]> git.mxchange.org Git - friendica.git/blob - view/fr/messages.po
Merge pull request #735 from fabrixxm/bug712
[friendica.git] / view / fr / messages.po
1 # FRIENDICA Distributed Social Network
2 # Copyright (C) 2010, 2011, 2012, 2013 the Friendica Project
3 # This file is distributed under the same license as the Friendica package.
4
5 # Translators:
6 # Domovoy <domovoy@errlock.org>, 2012
7 # ltriay <zapimax38@free.fr>, 2013
8 # Marquis_de_Carabas <olivier@free-beer.ch>, 2012
9 # Olivier <olivier+transifex@migeot.org>, 2011-2012
10 msgid ""
11 msgstr ""
12 "Project-Id-Version: friendica\n"
13 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.friendica.com/\n"
14 "POT-Creation-Date: 2013-06-26 00:01-0700\n"
15 "PO-Revision-Date: 2013-07-01 15:26+0000\n"
16 "Last-Translator: ltriay <zapimax38@free.fr>\n"
17 "Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/friendica/language/fr/)\n"
18 "MIME-Version: 1.0\n"
19 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21 "Language: fr\n"
22 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
23
24 #: ../../include/profile_advanced.php:7 ../../include/profile_advanced.php:84
25 #: ../../include/nav.php:77 ../../mod/profperm.php:103
26 #: ../../mod/newmember.php:32 ../../view/theme/diabook/theme.php:88
27 #: ../../boot.php:1951
28 msgid "Profile"
29 msgstr "Profil"
30
31 #: ../../include/profile_advanced.php:15 ../../mod/settings.php:1079
32 msgid "Full Name:"
33 msgstr "Nom complet:"
34
35 #: ../../include/profile_advanced.php:17 ../../mod/directory.php:136
36 #: ../../boot.php:1491
37 msgid "Gender:"
38 msgstr "Genre:"
39
40 #: ../../include/profile_advanced.php:22
41 msgid "j F, Y"
42 msgstr "j F, Y"
43
44 #: ../../include/profile_advanced.php:23
45 msgid "j F"
46 msgstr "j F"
47
48 #: ../../include/profile_advanced.php:30
49 msgid "Birthday:"
50 msgstr "Anniversaire:"
51
52 #: ../../include/profile_advanced.php:34
53 msgid "Age:"
54 msgstr "Age:"
55
56 #: ../../include/profile_advanced.php:37 ../../mod/directory.php:138
57 #: ../../boot.php:1494
58 msgid "Status:"
59 msgstr "Statut:"
60
61 #: ../../include/profile_advanced.php:43
62 #, php-format
63 msgid "for %1$d %2$s"
64 msgstr "depuis %1$d %2$s"
65
66 #: ../../include/profile_advanced.php:46 ../../mod/profiles.php:650
67 msgid "Sexual Preference:"
68 msgstr "Préférence sexuelle:"
69
70 #: ../../include/profile_advanced.php:48 ../../mod/directory.php:140
71 #: ../../boot.php:1496
72 msgid "Homepage:"
73 msgstr "Page personnelle:"
74
75 #: ../../include/profile_advanced.php:50 ../../mod/profiles.php:652
76 msgid "Hometown:"
77 msgstr " Ville d'origine:"
78
79 #: ../../include/profile_advanced.php:52
80 msgid "Tags:"
81 msgstr "Tags :"
82
83 #: ../../include/profile_advanced.php:54 ../../mod/profiles.php:653
84 msgid "Political Views:"
85 msgstr "Opinions politiques:"
86
87 #: ../../include/profile_advanced.php:56
88 msgid "Religion:"
89 msgstr "Religion:"
90
91 #: ../../include/profile_advanced.php:58 ../../mod/directory.php:142
92 msgid "About:"
93 msgstr "À propos:"
94
95 #: ../../include/profile_advanced.php:60
96 msgid "Hobbies/Interests:"
97 msgstr "Passe-temps/Centres d'intérêt:"
98
99 #: ../../include/profile_advanced.php:62 ../../mod/profiles.php:657
100 msgid "Likes:"
101 msgstr "J'aime :"
102
103 #: ../../include/profile_advanced.php:64 ../../mod/profiles.php:658
104 msgid "Dislikes:"
105 msgstr "Je n'aime pas :"
106
107 #: ../../include/profile_advanced.php:67
108 msgid "Contact information and Social Networks:"
109 msgstr "Coordonnées/Réseaux sociaux:"
110
111 #: ../../include/profile_advanced.php:69
112 msgid "Musical interests:"
113 msgstr "Goûts musicaux:"
114
115 #: ../../include/profile_advanced.php:71
116 msgid "Books, literature:"
117 msgstr "Lectures:"
118
119 #: ../../include/profile_advanced.php:73
120 msgid "Television:"
121 msgstr "Télévision:"
122
123 #: ../../include/profile_advanced.php:75
124 msgid "Film/dance/culture/entertainment:"
125 msgstr "Cinéma/Danse/Culture/Divertissement:"
126
127 #: ../../include/profile_advanced.php:77
128 msgid "Love/Romance:"
129 msgstr "Amour/Romance:"
130
131 #: ../../include/profile_advanced.php:79
132 msgid "Work/employment:"
133 msgstr "Activité professionnelle/Occupation:"
134
135 #: ../../include/profile_advanced.php:81
136 msgid "School/education:"
137 msgstr "Études/Formation:"
138
139 #: ../../include/profile_selectors.php:6
140 msgid "Male"
141 msgstr "Masculin"
142
143 #: ../../include/profile_selectors.php:6
144 msgid "Female"
145 msgstr "Féminin"
146
147 #: ../../include/profile_selectors.php:6
148 msgid "Currently Male"
149 msgstr "Actuellement masculin"
150
151 #: ../../include/profile_selectors.php:6
152 msgid "Currently Female"
153 msgstr "Actuellement féminin"
154
155 #: ../../include/profile_selectors.php:6
156 msgid "Mostly Male"
157 msgstr "Principalement masculin"
158
159 #: ../../include/profile_selectors.php:6
160 msgid "Mostly Female"
161 msgstr "Principalement féminin"
162
163 #: ../../include/profile_selectors.php:6
164 msgid "Transgender"
165 msgstr "Transgenre"
166
167 #: ../../include/profile_selectors.php:6
168 msgid "Intersex"
169 msgstr "Inter-sexe"
170
171 #: ../../include/profile_selectors.php:6
172 msgid "Transsexual"
173 msgstr "Transsexuel"
174
175 #: ../../include/profile_selectors.php:6
176 msgid "Hermaphrodite"
177 msgstr "Hermaphrodite"
178
179 #: ../../include/profile_selectors.php:6
180 msgid "Neuter"
181 msgstr "Neutre"
182
183 #: ../../include/profile_selectors.php:6
184 msgid "Non-specific"
185 msgstr "Non-spécifique"
186
187 #: ../../include/profile_selectors.php:6
188 msgid "Other"
189 msgstr "Autre"
190
191 #: ../../include/profile_selectors.php:6
192 msgid "Undecided"
193 msgstr "Indécis"
194
195 #: ../../include/profile_selectors.php:23
196 msgid "Males"
197 msgstr "Hommes"
198
199 #: ../../include/profile_selectors.php:23
200 msgid "Females"
201 msgstr "Femmes"
202
203 #: ../../include/profile_selectors.php:23
204 msgid "Gay"
205 msgstr "Gay"
206
207 #: ../../include/profile_selectors.php:23
208 msgid "Lesbian"
209 msgstr "Lesbienne"
210
211 #: ../../include/profile_selectors.php:23
212 msgid "No Preference"
213 msgstr "Sans préférence"
214
215 #: ../../include/profile_selectors.php:23
216 msgid "Bisexual"
217 msgstr "Bisexuel"
218
219 #: ../../include/profile_selectors.php:23
220 msgid "Autosexual"
221 msgstr "Auto-sexuel"
222
223 #: ../../include/profile_selectors.php:23
224 msgid "Abstinent"
225 msgstr "Abstinent"
226
227 #: ../../include/profile_selectors.php:23
228 msgid "Virgin"
229 msgstr "Vierge"
230
231 #: ../../include/profile_selectors.php:23
232 msgid "Deviant"
233 msgstr "Déviant"
234
235 #: ../../include/profile_selectors.php:23
236 msgid "Fetish"
237 msgstr "Fétichiste"
238
239 #: ../../include/profile_selectors.php:23
240 msgid "Oodles"
241 msgstr "Oodles"
242
243 #: ../../include/profile_selectors.php:23
244 msgid "Nonsexual"
245 msgstr "Non-sexuel"
246
247 #: ../../include/profile_selectors.php:42
248 msgid "Single"
249 msgstr "Célibataire"
250
251 #: ../../include/profile_selectors.php:42
252 msgid "Lonely"
253 msgstr "Esseulé"
254
255 #: ../../include/profile_selectors.php:42
256 msgid "Available"
257 msgstr "Disponible"
258
259 #: ../../include/profile_selectors.php:42
260 msgid "Unavailable"
261 msgstr "Indisponible"
262
263 #: ../../include/profile_selectors.php:42
264 msgid "Has crush"
265 msgstr "Attiré par quelqu'un"
266
267 #: ../../include/profile_selectors.php:42
268 msgid "Infatuated"
269 msgstr "Entiché"
270
271 #: ../../include/profile_selectors.php:42
272 msgid "Dating"
273 msgstr "Dans une relation"
274
275 #: ../../include/profile_selectors.php:42
276 msgid "Unfaithful"
277 msgstr "Infidèle"
278
279 #: ../../include/profile_selectors.php:42
280 msgid "Sex Addict"
281 msgstr "Accro au sexe"
282
283 #: ../../include/profile_selectors.php:42 ../../include/user.php:279
284 #: ../../include/user.php:283
285 msgid "Friends"
286 msgstr "Amis"
287
288 #: ../../include/profile_selectors.php:42
289 msgid "Friends/Benefits"
290 msgstr "Amis par intérêt"
291
292 #: ../../include/profile_selectors.php:42
293 msgid "Casual"
294 msgstr "Casual"
295
296 #: ../../include/profile_selectors.php:42
297 msgid "Engaged"
298 msgstr "Fiancé"
299
300 #: ../../include/profile_selectors.php:42
301 msgid "Married"
302 msgstr "Marié"
303
304 #: ../../include/profile_selectors.php:42
305 msgid "Imaginarily married"
306 msgstr "Se croit marié"
307
308 #: ../../include/profile_selectors.php:42
309 msgid "Partners"
310 msgstr "Partenaire"
311
312 #: ../../include/profile_selectors.php:42
313 msgid "Cohabiting"
314 msgstr "En cohabitation"
315
316 #: ../../include/profile_selectors.php:42
317 msgid "Common law"
318 msgstr "Marié \"de fait\"/\"sui juris\" (concubin)"
319
320 #: ../../include/profile_selectors.php:42
321 msgid "Happy"
322 msgstr "Heureux"
323
324 #: ../../include/profile_selectors.php:42
325 msgid "Not looking"
326 msgstr "Pas intéressé"
327
328 #: ../../include/profile_selectors.php:42
329 msgid "Swinger"
330 msgstr "Échangiste"
331
332 #: ../../include/profile_selectors.php:42
333 msgid "Betrayed"
334 msgstr "Trahi(e)"
335
336 #: ../../include/profile_selectors.php:42
337 msgid "Separated"
338 msgstr "Séparé"
339
340 #: ../../include/profile_selectors.php:42
341 msgid "Unstable"
342 msgstr "Instable"
343
344 #: ../../include/profile_selectors.php:42
345 msgid "Divorced"
346 msgstr "Divorcé"
347
348 #: ../../include/profile_selectors.php:42
349 msgid "Imaginarily divorced"
350 msgstr "Se croit divorcé"
351
352 #: ../../include/profile_selectors.php:42
353 msgid "Widowed"
354 msgstr "Veuf/Veuve"
355
356 #: ../../include/profile_selectors.php:42
357 msgid "Uncertain"
358 msgstr "Incertain"
359
360 #: ../../include/profile_selectors.php:42
361 msgid "It's complicated"
362 msgstr "C'est compliqué"
363
364 #: ../../include/profile_selectors.php:42
365 msgid "Don't care"
366 msgstr "S'en désintéresse"
367
368 #: ../../include/profile_selectors.php:42
369 msgid "Ask me"
370 msgstr "Me demander"
371
372 #: ../../include/Contact.php:115
373 msgid "stopped following"
374 msgstr "retiré de la liste de suivi"
375
376 #: ../../include/Contact.php:225 ../../include/conversation.php:878
377 msgid "Poke"
378 msgstr "Sollicitations (pokes)"
379
380 #: ../../include/Contact.php:226 ../../include/conversation.php:872
381 msgid "View Status"
382 msgstr "Voir les statuts"
383
384 #: ../../include/Contact.php:227 ../../include/conversation.php:873
385 msgid "View Profile"
386 msgstr "Voir le profil"
387
388 #: ../../include/Contact.php:228 ../../include/conversation.php:874
389 msgid "View Photos"
390 msgstr "Voir les photos"
391
392 #: ../../include/Contact.php:229 ../../include/Contact.php:251
393 #: ../../include/conversation.php:875
394 msgid "Network Posts"
395 msgstr "Posts du Réseau"
396
397 #: ../../include/Contact.php:230 ../../include/Contact.php:251
398 #: ../../include/conversation.php:876
399 msgid "Edit Contact"
400 msgstr "Éditer le contact"
401
402 #: ../../include/Contact.php:231 ../../include/Contact.php:251
403 #: ../../include/conversation.php:877
404 msgid "Send PM"
405 msgstr "Message privé"
406
407 #: ../../include/bbcode.php:210 ../../include/bbcode.php:550
408 #: ../../include/bbcode.php:551
409 msgid "Image/photo"
410 msgstr "Image/photo"
411
412 #: ../../include/bbcode.php:272
413 #, php-format
414 msgid ""
415 "<span><a href=\"%s\" target=\"external-link\">%s</a> wrote the following <a "
416 "href=\"%s\" target=\"external-link\">post</a>"
417 msgstr "<span><a href=\"%s\" target=\"external-link\">%s</a> a écris le <a href=\"%s\" target=\"external-link\">post</a> suivant"
418
419 #: ../../include/bbcode.php:514 ../../include/bbcode.php:534
420 msgid "$1 wrote:"
421 msgstr "$1 a écrit:"
422
423 #: ../../include/bbcode.php:559 ../../include/bbcode.php:560
424 msgid "Encrypted content"
425 msgstr "Contenu chiffré"
426
427 #: ../../include/acl_selectors.php:325
428 msgid "Visible to everybody"
429 msgstr "Visible par tout le monde"
430
431 #: ../../include/acl_selectors.php:326 ../../view/theme/diabook/config.php:146
432 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:629
433 msgid "show"
434 msgstr "montrer"
435
436 #: ../../include/acl_selectors.php:327 ../../view/theme/diabook/config.php:146
437 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:629
438 msgid "don't show"
439 msgstr "cacher"
440
441 #: ../../include/auth.php:38
442 msgid "Logged out."
443 msgstr "Déconnecté."
444
445 #: ../../include/auth.php:112 ../../include/auth.php:175
446 #: ../../mod/openid.php:93
447 msgid "Login failed."
448 msgstr "Échec de connexion."
449
450 #: ../../include/auth.php:128
451 msgid ""
452 "We encountered a problem while logging in with the OpenID you provided. "
453 "Please check the correct spelling of the ID."
454 msgstr "Nous avons eu un souci avec l'OpenID que vous avez fourni. merci de vérifier l'orthographe correcte de ce dernier."
455
456 #: ../../include/auth.php:128
457 msgid "The error message was:"
458 msgstr "Le message d'erreur était :"
459
460 #: ../../include/bb2diaspora.php:393 ../../include/event.php:11
461 #: ../../mod/localtime.php:12
462 msgid "l F d, Y \\@ g:i A"
463 msgstr "l F d, Y \\@ g:i A"
464
465 #: ../../include/bb2diaspora.php:399 ../../include/event.php:20
466 msgid "Starts:"
467 msgstr "Débute:"
468
469 #: ../../include/bb2diaspora.php:407 ../../include/event.php:30
470 msgid "Finishes:"
471 msgstr "Finit:"
472
473 #: ../../include/bb2diaspora.php:415 ../../include/event.php:40
474 #: ../../mod/directory.php:134 ../../mod/events.php:471 ../../boot.php:1489
475 msgid "Location:"
476 msgstr "Localisation:"
477
478 #: ../../include/follow.php:27 ../../mod/dfrn_request.php:502
479 msgid "Disallowed profile URL."
480 msgstr "URL de profil interdite."
481
482 #: ../../include/follow.php:32
483 msgid "Connect URL missing."
484 msgstr "URL de connexion manquante."
485
486 #: ../../include/follow.php:59
487 msgid ""
488 "This site is not configured to allow communications with other networks."
489 msgstr "Ce site n'est pas configuré pour dialoguer avec d'autres réseaux."
490
491 #: ../../include/follow.php:60 ../../include/follow.php:80
492 msgid "No compatible communication protocols or feeds were discovered."
493 msgstr "Aucun protocole de communication ni aucun flux n'a pu être découvert."
494
495 #: ../../include/follow.php:78
496 msgid "The profile address specified does not provide adequate information."
497 msgstr "L'adresse de profil indiquée ne fournit par les informations adéquates."
498
499 #: ../../include/follow.php:82
500 msgid "An author or name was not found."
501 msgstr "Aucun auteur ou nom d'auteur n'a pu être trouvé."
502
503 #: ../../include/follow.php:84
504 msgid "No browser URL could be matched to this address."
505 msgstr "Aucune URL de navigation ne correspond à cette adresse."
506
507 #: ../../include/follow.php:86
508 msgid ""
509 "Unable to match @-style Identity Address with a known protocol or email "
510 "contact."
511 msgstr "Impossible de faire correspondre l'adresse d'identité en \"@\" avec un protocole connu ou un contact courriel."
512
513 #: ../../include/follow.php:87
514 msgid "Use mailto: in front of address to force email check."
515 msgstr "Utilisez mailto: en face d'une adresse pour l'obliger à être reconnue comme courriel."
516
517 #: ../../include/follow.php:93
518 msgid ""
519 "The profile address specified belongs to a network which has been disabled "
520 "on this site."
521 msgstr "L'adresse de profil spécifiée correspond à un réseau qui a été désactivé sur ce site."
522
523 #: ../../include/follow.php:103
524 msgid ""
525 "Limited profile. This person will be unable to receive direct/personal "
526 "notifications from you."
527 msgstr "Profil limité. Cette personne ne sera pas capable de recevoir des notifications directes/personnelles de votre part."
528
529 #: ../../include/follow.php:205
530 msgid "Unable to retrieve contact information."
531 msgstr "Impossible de récupérer les informations du contact."
532
533 #: ../../include/follow.php:259
534 msgid "following"
535 msgstr "following"
536
537 #: ../../include/user.php:39
538 msgid "An invitation is required."
539 msgstr "Une invitation est requise."
540
541 #: ../../include/user.php:44
542 msgid "Invitation could not be verified."
543 msgstr "L'invitation fournie n'a pu être validée."
544
545 #: ../../include/user.php:52
546 msgid "Invalid OpenID url"
547 msgstr "Adresse OpenID invalide"
548
549 #: ../../include/user.php:67
550 msgid "Please enter the required information."
551 msgstr "Entrez les informations requises."
552
553 #: ../../include/user.php:81
554 msgid "Please use a shorter name."
555 msgstr "Utilisez un nom plus court."
556
557 #: ../../include/user.php:83
558 msgid "Name too short."
559 msgstr "Nom trop court."
560
561 #: ../../include/user.php:98
562 msgid "That doesn't appear to be your full (First Last) name."
563 msgstr "Ceci ne semble pas être votre nom complet (Prénom Nom)."
564
565 #: ../../include/user.php:103
566 msgid "Your email domain is not among those allowed on this site."
567 msgstr "Votre domaine de courriel n'est pas autorisé sur ce site."
568
569 #: ../../include/user.php:106
570 msgid "Not a valid email address."
571 msgstr "Ceci n'est pas une adresse courriel valide."
572
573 #: ../../include/user.php:116
574 msgid "Cannot use that email."
575 msgstr "Impossible d'utiliser ce courriel."
576
577 #: ../../include/user.php:122
578 msgid ""
579 "Your \"nickname\" can only contain \"a-z\", \"0-9\", \"-\", and \"_\", and "
580 "must also begin with a letter."
581 msgstr "Votre \"pseudo\" peut seulement contenir les caractères \"a-z\", \"0-9\", \"-\", and \"_\", et doit commencer par une lettre."
582
583 #: ../../include/user.php:128 ../../include/user.php:226
584 msgid "Nickname is already registered. Please choose another."
585 msgstr "Pseudo déjà utilisé. Merci d'en choisir un autre."
586
587 #: ../../include/user.php:138
588 msgid ""
589 "Nickname was once registered here and may not be re-used. Please choose "
590 "another."
591 msgstr "Ce surnom a déjà été utilisé ici, et ne peut re-servir. Merci d'en choisir un autre."
592
593 #: ../../include/user.php:154
594 msgid "SERIOUS ERROR: Generation of security keys failed."
595 msgstr "ERREUR SÉRIEUSE: La génération des clés de sécurité a échoué."
596
597 #: ../../include/user.php:212
598 msgid "An error occurred during registration. Please try again."
599 msgstr "Une erreur est survenue lors de l'inscription. Merci de recommencer."
600
601 #: ../../include/user.php:237 ../../include/text.php:1618
602 msgid "default"
603 msgstr "défaut"
604
605 #: ../../include/user.php:247
606 msgid "An error occurred creating your default profile. Please try again."
607 msgstr "Une erreur est survenue lors de la création de votre profil par défaut. Merci de recommencer."
608
609 #: ../../include/user.php:325 ../../include/user.php:332
610 #: ../../include/user.php:339 ../../mod/photos.php:154
611 #: ../../mod/photos.php:725 ../../mod/photos.php:1183
612 #: ../../mod/photos.php:1206 ../../mod/profile_photo.php:74
613 #: ../../mod/profile_photo.php:81 ../../mod/profile_photo.php:88
614 #: ../../mod/profile_photo.php:204 ../../mod/profile_photo.php:296
615 #: ../../mod/profile_photo.php:305 ../../view/theme/diabook/theme.php:493
616 msgid "Profile Photos"
617 msgstr "Photos du profil"
618
619 #: ../../include/contact_selectors.php:32
620 msgid "Unknown | Not categorised"
621 msgstr "Inconnu | Non-classé"
622
623 #: ../../include/contact_selectors.php:33
624 msgid "Block immediately"
625 msgstr "Bloquer immédiatement"
626
627 #: ../../include/contact_selectors.php:34
628 msgid "Shady, spammer, self-marketer"
629 msgstr "Douteux, spammeur, accro à l'auto-promotion"
630
631 #: ../../include/contact_selectors.php:35
632 msgid "Known to me, but no opinion"
633 msgstr "Connu de moi, mais sans opinion"
634
635 #: ../../include/contact_selectors.php:36
636 msgid "OK, probably harmless"
637 msgstr "OK, probablement inoffensif"
638
639 #: ../../include/contact_selectors.php:37
640 msgid "Reputable, has my trust"
641 msgstr "Réputé, a toute ma confiance"
642
643 #: ../../include/contact_selectors.php:56 ../../mod/admin.php:452
644 msgid "Frequently"
645 msgstr "Fréquemment"
646
647 #: ../../include/contact_selectors.php:57 ../../mod/admin.php:453
648 msgid "Hourly"
649 msgstr "Toutes les heures"
650
651 #: ../../include/contact_selectors.php:58 ../../mod/admin.php:454
652 msgid "Twice daily"
653 msgstr "Deux fois par jour"
654
655 #: ../../include/contact_selectors.php:59 ../../mod/admin.php:455
656 msgid "Daily"
657 msgstr "Chaque jour"
658
659 #: ../../include/contact_selectors.php:60
660 msgid "Weekly"
661 msgstr "Chaque semaine"
662
663 #: ../../include/contact_selectors.php:61
664 msgid "Monthly"
665 msgstr "Chaque mois"
666
667 #: ../../include/contact_selectors.php:76 ../../mod/dfrn_request.php:840
668 msgid "Friendica"
669 msgstr "Friendica"
670
671 #: ../../include/contact_selectors.php:77
672 msgid "OStatus"
673 msgstr "OStatus"
674
675 #: ../../include/contact_selectors.php:78
676 msgid "RSS/Atom"
677 msgstr "RSS/Atom"
678
679 #: ../../include/contact_selectors.php:79
680 #: ../../include/contact_selectors.php:86 ../../mod/admin.php:766
681 #: ../../mod/admin.php:777
682 msgid "Email"
683 msgstr "Courriel"
684
685 #: ../../include/contact_selectors.php:80 ../../mod/settings.php:705
686 #: ../../mod/dfrn_request.php:842
687 msgid "Diaspora"
688 msgstr "Diaspora"
689
690 #: ../../include/contact_selectors.php:81 ../../mod/newmember.php:49
691 #: ../../mod/newmember.php:51
692 msgid "Facebook"
693 msgstr "Facebook"
694
695 #: ../../include/contact_selectors.php:82
696 msgid "Zot!"
697 msgstr "Zot!"
698
699 #: ../../include/contact_selectors.php:83
700 msgid "LinkedIn"
701 msgstr "LinkedIn"
702
703 #: ../../include/contact_selectors.php:84
704 msgid "XMPP/IM"
705 msgstr "XMPP/IM"
706
707 #: ../../include/contact_selectors.php:85
708 msgid "MySpace"
709 msgstr "MySpace"
710
711 #: ../../include/contact_selectors.php:87
712 msgid "Google+"
713 msgstr "Google+"
714
715 #: ../../include/contact_widgets.php:6
716 msgid "Add New Contact"
717 msgstr "Ajouter un nouveau contact"
718
719 #: ../../include/contact_widgets.php:7
720 msgid "Enter address or web location"
721 msgstr "Entrez son adresse ou sa localisation web"
722
723 #: ../../include/contact_widgets.php:8
724 msgid "Example: bob@example.com, http://example.com/barbara"
725 msgstr "Exemple: bob@example.com, http://example.com/barbara"
726
727 #: ../../include/contact_widgets.php:9 ../../mod/suggest.php:88
728 #: ../../mod/match.php:58 ../../boot.php:1421
729 msgid "Connect"
730 msgstr "Relier"
731
732 #: ../../include/contact_widgets.php:23
733 #, php-format
734 msgid "%d invitation available"
735 msgid_plural "%d invitations available"
736 msgstr[0] "%d invitation disponible"
737 msgstr[1] "%d invitations disponibles"
738
739 #: ../../include/contact_widgets.php:29
740 msgid "Find People"
741 msgstr "Trouver des personnes"
742
743 #: ../../include/contact_widgets.php:30
744 msgid "Enter name or interest"
745 msgstr "Entrez un nom ou un centre d'intérêt"
746
747 #: ../../include/contact_widgets.php:31
748 msgid "Connect/Follow"
749 msgstr "Connecter/Suivre"
750
751 #: ../../include/contact_widgets.php:32
752 msgid "Examples: Robert Morgenstein, Fishing"
753 msgstr "Exemples: Robert Morgenstein, Pêche"
754
755 #: ../../include/contact_widgets.php:33 ../../mod/directory.php:61
756 #: ../../mod/contacts.php:613
757 msgid "Find"
758 msgstr "Trouver"
759
760 #: ../../include/contact_widgets.php:34 ../../mod/suggest.php:66
761 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:520
762 msgid "Friend Suggestions"
763 msgstr "Suggestions d'amitiés/contacts"
764
765 #: ../../include/contact_widgets.php:35 ../../view/theme/diabook/theme.php:519
766 msgid "Similar Interests"
767 msgstr "Intérêts similaires"
768
769 #: ../../include/contact_widgets.php:36
770 msgid "Random Profile"
771 msgstr "Profil au hasard"
772
773 #: ../../include/contact_widgets.php:37 ../../view/theme/diabook/theme.php:521
774 msgid "Invite Friends"
775 msgstr "Inviter des amis"
776
777 #: ../../include/contact_widgets.php:70
778 msgid "Networks"
779 msgstr "Réseaux"
780
781 #: ../../include/contact_widgets.php:73
782 msgid "All Networks"
783 msgstr "Tous réseaux"
784
785 #: ../../include/contact_widgets.php:103 ../../include/features.php:59
786 msgid "Saved Folders"
787 msgstr "Dossiers sauvegardés"
788
789 #: ../../include/contact_widgets.php:106 ../../include/contact_widgets.php:138
790 msgid "Everything"
791 msgstr "Tout"
792
793 #: ../../include/contact_widgets.php:135
794 msgid "Categories"
795 msgstr "Catégories"
796
797 #: ../../include/contact_widgets.php:199 ../../mod/contacts.php:343
798 #, php-format
799 msgid "%d contact in common"
800 msgid_plural "%d contacts in common"
801 msgstr[0] "%d contact en commun"
802 msgstr[1] "%d contacts en commun"
803
804 #: ../../include/contact_widgets.php:204 ../../mod/content.php:629
805 #: ../../object/Item.php:365 ../../boot.php:675
806 msgid "show more"
807 msgstr "montrer plus"
808
809 #: ../../include/Scrape.php:583
810 msgid " on Last.fm"
811 msgstr "sur Last.fm"
812
813 #: ../../include/network.php:877
814 msgid "view full size"
815 msgstr "voir en pleine taille"
816
817 #: ../../include/datetime.php:43 ../../include/datetime.php:45
818 msgid "Miscellaneous"
819 msgstr "Divers"
820
821 #: ../../include/datetime.php:153 ../../include/datetime.php:285
822 msgid "year"
823 msgstr "an"
824
825 #: ../../include/datetime.php:158 ../../include/datetime.php:286
826 msgid "month"
827 msgstr "mois"
828
829 #: ../../include/datetime.php:163 ../../include/datetime.php:288
830 msgid "day"
831 msgstr "jour"
832
833 #: ../../include/datetime.php:276
834 msgid "never"
835 msgstr "jamais"
836
837 #: ../../include/datetime.php:282
838 msgid "less than a second ago"
839 msgstr "il y a moins d'une seconde"
840
841 #: ../../include/datetime.php:285
842 msgid "years"
843 msgstr "ans"
844
845 #: ../../include/datetime.php:286
846 msgid "months"
847 msgstr "mois"
848
849 #: ../../include/datetime.php:287
850 msgid "week"
851 msgstr "semaine"
852
853 #: ../../include/datetime.php:287
854 msgid "weeks"
855 msgstr "semaines"
856
857 #: ../../include/datetime.php:288
858 msgid "days"
859 msgstr "jours"
860
861 #: ../../include/datetime.php:289
862 msgid "hour"
863 msgstr "heure"
864
865 #: ../../include/datetime.php:289
866 msgid "hours"
867 msgstr "heures"
868
869 #: ../../include/datetime.php:290
870 msgid "minute"
871 msgstr "minute"
872
873 #: ../../include/datetime.php:290
874 msgid "minutes"
875 msgstr "minutes"
876
877 #: ../../include/datetime.php:291
878 msgid "second"
879 msgstr "seconde"
880
881 #: ../../include/datetime.php:291
882 msgid "seconds"
883 msgstr "secondes"
884
885 #: ../../include/datetime.php:300
886 #, php-format
887 msgid "%1$d %2$s ago"
888 msgstr "%1$d %2$s auparavant"
889
890 #: ../../include/datetime.php:472 ../../include/items.php:1813
891 #, php-format
892 msgid "%s's birthday"
893 msgstr "Anniversaire de %s's"
894
895 #: ../../include/datetime.php:473 ../../include/items.php:1814
896 #, php-format
897 msgid "Happy Birthday %s"
898 msgstr "Joyeux anniversaire, %s !"
899
900 #: ../../include/plugin.php:439 ../../include/plugin.php:441
901 msgid "Click here to upgrade."
902 msgstr "Cliquez ici pour mettre à jour."
903
904 #: ../../include/plugin.php:447
905 msgid "This action exceeds the limits set by your subscription plan."
906 msgstr "Cette action dépasse les limites définies par votre abonnement."
907
908 #: ../../include/plugin.php:452
909 msgid "This action is not available under your subscription plan."
910 msgstr "Cette action n'est pas disponible avec votre abonnement."
911
912 #: ../../include/delivery.php:457 ../../include/notifier.php:775
913 msgid "(no subject)"
914 msgstr "(sans titre)"
915
916 #: ../../include/delivery.php:468 ../../include/enotify.php:28
917 #: ../../include/notifier.php:785
918 msgid "noreply"
919 msgstr "noreply"
920
921 #: ../../include/diaspora.php:621 ../../include/conversation.php:172
922 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:477
923 #, php-format
924 msgid "%1$s is now friends with %2$s"
925 msgstr "%1$s est désormais lié à %2$s"
926
927 #: ../../include/diaspora.php:704
928 msgid "Sharing notification from Diaspora network"
929 msgstr "Notification de partage du réseau Diaspora"
930
931 #: ../../include/diaspora.php:1874 ../../include/text.php:1884
932 #: ../../include/conversation.php:126 ../../include/conversation.php:254
933 #: ../../mod/subthread.php:87 ../../mod/tagger.php:62 ../../mod/like.php:151
934 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:464
935 msgid "photo"
936 msgstr "photo"
937
938 #: ../../include/diaspora.php:1874 ../../include/conversation.php:121
939 #: ../../include/conversation.php:130 ../../include/conversation.php:249
940 #: ../../include/conversation.php:258 ../../mod/subthread.php:87
941 #: ../../mod/tagger.php:62 ../../mod/like.php:151 ../../mod/like.php:322
942 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:459
943 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:468
944 msgid "status"
945 msgstr "le statut"
946
947 #: ../../include/diaspora.php:1890 ../../include/conversation.php:137
948 #: ../../mod/like.php:168 ../../view/theme/diabook/theme.php:473
949 #, php-format
950 msgid "%1$s likes %2$s's %3$s"
951 msgstr "%1$s aime %3$s de %2$s"
952
953 #: ../../include/diaspora.php:2262
954 msgid "Attachments:"
955 msgstr "Pièces jointes : "
956
957 #: ../../include/items.php:3488 ../../mod/dfrn_request.php:716
958 msgid "[Name Withheld]"
959 msgstr "[Nom non-publié]"
960
961 #: ../../include/items.php:3495
962 msgid "A new person is sharing with you at "
963 msgstr "Une nouvelle personne partage avec vous à "
964
965 #: ../../include/items.php:3495
966 msgid "You have a new follower at "
967 msgstr "Vous avez un nouvel abonné à "
968
969 #: ../../include/items.php:3979 ../../mod/display.php:51
970 #: ../../mod/display.php:246 ../../mod/admin.php:158 ../../mod/admin.php:809
971 #: ../../mod/admin.php:1009 ../../mod/viewsrc.php:15 ../../mod/notice.php:15
972 msgid "Item not found."
973 msgstr "Élément introuvable."
974
975 #: ../../include/items.php:4018
976 msgid "Do you really want to delete this item?"
977 msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer cet élément ?"
978
979 #: ../../include/items.php:4020 ../../mod/profiles.php:610
980 #: ../../mod/api.php:105 ../../mod/register.php:239 ../../mod/settings.php:961
981 #: ../../mod/settings.php:967 ../../mod/settings.php:975
982 #: ../../mod/settings.php:979 ../../mod/settings.php:984
983 #: ../../mod/settings.php:990 ../../mod/settings.php:996
984 #: ../../mod/settings.php:1002 ../../mod/settings.php:1032
985 #: ../../mod/settings.php:1033 ../../mod/settings.php:1034
986 #: ../../mod/settings.php:1035 ../../mod/settings.php:1036
987 #: ../../mod/dfrn_request.php:836 ../../mod/suggest.php:29
988 #: ../../mod/message.php:209 ../../mod/contacts.php:246
989 msgid "Yes"
990 msgstr "Oui"
991
992 #: ../../include/items.php:4023 ../../include/conversation.php:1120
993 #: ../../mod/settings.php:585 ../../mod/settings.php:611
994 #: ../../mod/dfrn_request.php:848 ../../mod/suggest.php:32
995 #: ../../mod/tagrm.php:11 ../../mod/tagrm.php:94 ../../mod/editpost.php:148
996 #: ../../mod/fbrowser.php:81 ../../mod/fbrowser.php:116
997 #: ../../mod/message.php:212 ../../mod/photos.php:202 ../../mod/photos.php:290
998 #: ../../mod/contacts.php:249
999 msgid "Cancel"
1000 msgstr "Annuler"
1001
1002 #: ../../include/items.php:4143 ../../mod/profiles.php:146
1003 #: ../../mod/profiles.php:571 ../../mod/notes.php:20 ../../mod/display.php:242
1004 #: ../../mod/nogroup.php:25 ../../mod/item.php:143 ../../mod/item.php:159
1005 #: ../../mod/allfriends.php:9 ../../mod/api.php:26 ../../mod/api.php:31
1006 #: ../../mod/register.php:40 ../../mod/regmod.php:118 ../../mod/attach.php:33
1007 #: ../../mod/uimport.php:23 ../../mod/settings.php:91
1008 #: ../../mod/settings.php:566 ../../mod/settings.php:571
1009 #: ../../mod/crepair.php:115 ../../mod/delegate.php:6 ../../mod/poke.php:135
1010 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:53 ../../mod/suggest.php:56
1011 #: ../../mod/editpost.php:10 ../../mod/events.php:140 ../../mod/follow.php:9
1012 #: ../../mod/fsuggest.php:78 ../../mod/group.php:19
1013 #: ../../mod/viewcontacts.php:22 ../../mod/wall_attach.php:55
1014 #: ../../mod/wall_upload.php:66 ../../mod/invite.php:15
1015 #: ../../mod/invite.php:101 ../../mod/wallmessage.php:9
1016 #: ../../mod/wallmessage.php:33 ../../mod/wallmessage.php:79
1017 #: ../../mod/wallmessage.php:103 ../../mod/manage.php:96
1018 #: ../../mod/message.php:38 ../../mod/message.php:174 ../../mod/mood.php:114
1019 #: ../../mod/network.php:6 ../../mod/notifications.php:66
1020 #: ../../mod/photos.php:133 ../../mod/photos.php:1044
1021 #: ../../mod/install.php:151 ../../mod/contacts.php:147
1022 #: ../../mod/profile_photo.php:19 ../../mod/profile_photo.php:169
1023 #: ../../mod/profile_photo.php:180 ../../mod/profile_photo.php:193
1024 #: ../../index.php:346
1025 msgid "Permission denied."
1026 msgstr "Permission refusée."
1027
1028 #: ../../include/items.php:4213
1029 msgid "Archives"
1030 msgstr "Archives"
1031
1032 #: ../../include/features.php:23
1033 msgid "General Features"
1034 msgstr ""
1035
1036 #: ../../include/features.php:25
1037 msgid "Multiple Profiles"
1038 msgstr ""
1039
1040 #: ../../include/features.php:25
1041 msgid "Ability to create multiple profiles"
1042 msgstr ""
1043
1044 #: ../../include/features.php:30
1045 msgid "Post Composition Features"
1046 msgstr ""
1047
1048 #: ../../include/features.php:31
1049 msgid "Richtext Editor"
1050 msgstr ""
1051
1052 #: ../../include/features.php:31
1053 msgid "Enable richtext editor"
1054 msgstr ""
1055
1056 #: ../../include/features.php:32
1057 msgid "Post Preview"
1058 msgstr ""
1059
1060 #: ../../include/features.php:32
1061 msgid "Allow previewing posts and comments before publishing them"
1062 msgstr ""
1063
1064 #: ../../include/features.php:37
1065 msgid "Network Sidebar Widgets"
1066 msgstr ""
1067
1068 #: ../../include/features.php:38
1069 msgid "Search by Date"
1070 msgstr "Rechercher par Date"
1071
1072 #: ../../include/features.php:38
1073 msgid "Ability to select posts by date ranges"
1074 msgstr ""
1075
1076 #: ../../include/features.php:39
1077 msgid "Group Filter"
1078 msgstr ""
1079
1080 #: ../../include/features.php:39
1081 msgid "Enable widget to display Network posts only from selected group"
1082 msgstr ""
1083
1084 #: ../../include/features.php:40
1085 msgid "Network Filter"
1086 msgstr ""
1087
1088 #: ../../include/features.php:40
1089 msgid "Enable widget to display Network posts only from selected network"
1090 msgstr ""
1091
1092 #: ../../include/features.php:41 ../../mod/search.php:30
1093 #: ../../mod/network.php:233
1094 msgid "Saved Searches"
1095 msgstr "Recherches"
1096
1097 #: ../../include/features.php:41
1098 msgid "Save search terms for re-use"
1099 msgstr ""
1100
1101 #: ../../include/features.php:46
1102 msgid "Network Tabs"
1103 msgstr ""
1104
1105 #: ../../include/features.php:47
1106 msgid "Network Personal Tab"
1107 msgstr ""
1108
1109 #: ../../include/features.php:47
1110 msgid "Enable tab to display only Network posts that you've interacted on"
1111 msgstr ""
1112
1113 #: ../../include/features.php:48
1114 msgid "Network New Tab"
1115 msgstr ""
1116
1117 #: ../../include/features.php:48
1118 msgid "Enable tab to display only new Network posts (from the last 12 hours)"
1119 msgstr ""
1120
1121 #: ../../include/features.php:49
1122 msgid "Network Shared Links Tab"
1123 msgstr ""
1124
1125 #: ../../include/features.php:49
1126 msgid "Enable tab to display only Network posts with links in them"
1127 msgstr ""
1128
1129 #: ../../include/features.php:54
1130 msgid "Post/Comment Tools"
1131 msgstr ""
1132
1133 #: ../../include/features.php:55
1134 msgid "Multiple Deletion"
1135 msgstr ""
1136
1137 #: ../../include/features.php:55
1138 msgid "Select and delete multiple posts/comments at once"
1139 msgstr ""
1140
1141 #: ../../include/features.php:56
1142 msgid "Edit Sent Posts"
1143 msgstr ""
1144
1145 #: ../../include/features.php:56
1146 msgid "Edit and correct posts and comments after sending"
1147 msgstr ""
1148
1149 #: ../../include/features.php:57
1150 msgid "Tagging"
1151 msgstr ""
1152
1153 #: ../../include/features.php:57
1154 msgid "Ability to tag existing posts"
1155 msgstr ""
1156
1157 #: ../../include/features.php:58
1158 msgid "Post Categories"
1159 msgstr ""
1160
1161 #: ../../include/features.php:58
1162 msgid "Add categories to your posts"
1163 msgstr ""
1164
1165 #: ../../include/features.php:59
1166 msgid "Ability to file posts under folders"
1167 msgstr ""
1168
1169 #: ../../include/features.php:60
1170 msgid "Dislike Posts"
1171 msgstr ""
1172
1173 #: ../../include/features.php:60
1174 msgid "Ability to dislike posts/comments"
1175 msgstr ""
1176
1177 #: ../../include/features.php:61
1178 msgid "Star Posts"
1179 msgstr ""
1180
1181 #: ../../include/features.php:61
1182 msgid "Ability to mark special posts with a star indicator"
1183 msgstr ""
1184
1185 #: ../../include/dba.php:44
1186 #, php-format
1187 msgid "Cannot locate DNS info for database server '%s'"
1188 msgstr "Impossible de localiser les informations DNS pour le serveur de base de données '%s'"
1189
1190 #: ../../include/text.php:293
1191 msgid "newer"
1192 msgstr "Plus récent"
1193
1194 #: ../../include/text.php:295
1195 msgid "older"
1196 msgstr "Plus ancien"
1197
1198 #: ../../include/text.php:300
1199 msgid "prev"
1200 msgstr "précédent"
1201
1202 #: ../../include/text.php:302
1203 msgid "first"
1204 msgstr "premier"
1205
1206 #: ../../include/text.php:334
1207 msgid "last"
1208 msgstr "dernier"
1209
1210 #: ../../include/text.php:337
1211 msgid "next"
1212 msgstr "suivant"
1213
1214 #: ../../include/text.php:829
1215 msgid "No contacts"
1216 msgstr "Aucun contact"
1217
1218 #: ../../include/text.php:838
1219 #, php-format
1220 msgid "%d Contact"
1221 msgid_plural "%d Contacts"
1222 msgstr[0] "%d contact"
1223 msgstr[1] "%d contacts"
1224
1225 #: ../../include/text.php:850 ../../mod/viewcontacts.php:76
1226 msgid "View Contacts"
1227 msgstr "Voir les contacts"
1228
1229 #: ../../include/text.php:927 ../../include/text.php:928
1230 #: ../../include/nav.php:118 ../../mod/search.php:99
1231 msgid "Search"
1232 msgstr "Recherche"
1233
1234 #: ../../include/text.php:930 ../../mod/notes.php:63 ../../mod/filer.php:31
1235 msgid "Save"
1236 msgstr "Sauver"
1237
1238 #: ../../include/text.php:979
1239 msgid "poke"
1240 msgstr "titiller"
1241
1242 #: ../../include/text.php:979 ../../include/conversation.php:211
1243 msgid "poked"
1244 msgstr "a titillé"
1245
1246 #: ../../include/text.php:980
1247 msgid "ping"
1248 msgstr "attirer l'attention"
1249
1250 #: ../../include/text.php:980
1251 msgid "pinged"
1252 msgstr "a attiré l'attention de"
1253
1254 #: ../../include/text.php:981
1255 msgid "prod"
1256 msgstr "aiguillonner"
1257
1258 #: ../../include/text.php:981
1259 msgid "prodded"
1260 msgstr "a aiguillonné"
1261
1262 #: ../../include/text.php:982
1263 msgid "slap"
1264 msgstr "gifler"
1265
1266 #: ../../include/text.php:982
1267 msgid "slapped"
1268 msgstr "a giflé"
1269
1270 #: ../../include/text.php:983
1271 msgid "finger"
1272 msgstr "tripoter"
1273
1274 #: ../../include/text.php:983
1275 msgid "fingered"
1276 msgstr "a tripoté"
1277
1278 #: ../../include/text.php:984
1279 msgid "rebuff"
1280 msgstr "rabrouer"
1281
1282 #: ../../include/text.php:984
1283 msgid "rebuffed"
1284 msgstr "a rabroué"
1285
1286 #: ../../include/text.php:998
1287 msgid "happy"
1288 msgstr "heureuse"
1289
1290 #: ../../include/text.php:999
1291 msgid "sad"
1292 msgstr "triste"
1293
1294 #: ../../include/text.php:1000
1295 msgid "mellow"
1296 msgstr "suave"
1297
1298 #: ../../include/text.php:1001
1299 msgid "tired"
1300 msgstr "fatiguée"
1301
1302 #: ../../include/text.php:1002
1303 msgid "perky"
1304 msgstr "guillerette"
1305
1306 #: ../../include/text.php:1003
1307 msgid "angry"
1308 msgstr "colérique"
1309
1310 #: ../../include/text.php:1004
1311 msgid "stupified"
1312 msgstr "stupéfaite"
1313
1314 #: ../../include/text.php:1005
1315 msgid "puzzled"
1316 msgstr "perplexe"
1317
1318 #: ../../include/text.php:1006
1319 msgid "interested"
1320 msgstr "intéressée"
1321
1322 #: ../../include/text.php:1007
1323 msgid "bitter"
1324 msgstr "amère"
1325
1326 #: ../../include/text.php:1008
1327 msgid "cheerful"
1328 msgstr "entraînante"
1329
1330 #: ../../include/text.php:1009
1331 msgid "alive"
1332 msgstr "vivante"
1333
1334 #: ../../include/text.php:1010
1335 msgid "annoyed"
1336 msgstr "ennuyée"
1337
1338 #: ../../include/text.php:1011
1339 msgid "anxious"
1340 msgstr "anxieuse"
1341
1342 #: ../../include/text.php:1012
1343 msgid "cranky"
1344 msgstr "excentrique"
1345
1346 #: ../../include/text.php:1013
1347 msgid "disturbed"
1348 msgstr "dérangée"
1349
1350 #: ../../include/text.php:1014
1351 msgid "frustrated"
1352 msgstr "frustrée"
1353
1354 #: ../../include/text.php:1015
1355 msgid "motivated"
1356 msgstr "motivée"
1357
1358 #: ../../include/text.php:1016
1359 msgid "relaxed"
1360 msgstr "détendue"
1361
1362 #: ../../include/text.php:1017
1363 msgid "surprised"
1364 msgstr "surprise"
1365
1366 #: ../../include/text.php:1185
1367 msgid "Monday"
1368 msgstr "Lundi"
1369
1370 #: ../../include/text.php:1185
1371 msgid "Tuesday"
1372 msgstr "Mardi"
1373
1374 #: ../../include/text.php:1185
1375 msgid "Wednesday"
1376 msgstr "Mercredi"
1377
1378 #: ../../include/text.php:1185
1379 msgid "Thursday"
1380 msgstr "Jeudi"
1381
1382 #: ../../include/text.php:1185
1383 msgid "Friday"
1384 msgstr "Vendredi"
1385
1386 #: ../../include/text.php:1185
1387 msgid "Saturday"
1388 msgstr "Samedi"
1389
1390 #: ../../include/text.php:1185
1391 msgid "Sunday"
1392 msgstr "Dimanche"
1393
1394 #: ../../include/text.php:1189
1395 msgid "January"
1396 msgstr "Janvier"
1397
1398 #: ../../include/text.php:1189
1399 msgid "February"
1400 msgstr "Février"
1401
1402 #: ../../include/text.php:1189
1403 msgid "March"
1404 msgstr "Mars"
1405
1406 #: ../../include/text.php:1189
1407 msgid "April"
1408 msgstr "Avril"
1409
1410 #: ../../include/text.php:1189
1411 msgid "May"
1412 msgstr "Mai"
1413
1414 #: ../../include/text.php:1189
1415 msgid "June"
1416 msgstr "Juin"
1417
1418 #: ../../include/text.php:1189
1419 msgid "July"
1420 msgstr "Juillet"
1421
1422 #: ../../include/text.php:1189
1423 msgid "August"
1424 msgstr "Août"
1425
1426 #: ../../include/text.php:1189
1427 msgid "September"
1428 msgstr "Septembre"
1429
1430 #: ../../include/text.php:1189
1431 msgid "October"
1432 msgstr "Octobre"
1433
1434 #: ../../include/text.php:1189
1435 msgid "November"
1436 msgstr "Novembre"
1437
1438 #: ../../include/text.php:1189
1439 msgid "December"
1440 msgstr "Décembre"
1441
1442 #: ../../include/text.php:1345 ../../mod/videos.php:301
1443 msgid "View Video"
1444 msgstr ""
1445
1446 #: ../../include/text.php:1377
1447 msgid "bytes"
1448 msgstr "octets"
1449
1450 #: ../../include/text.php:1401 ../../include/text.php:1413
1451 msgid "Click to open/close"
1452 msgstr "Cliquer pour ouvrir/fermer"
1453
1454 #: ../../include/text.php:1575 ../../mod/events.php:335
1455 msgid "link to source"
1456 msgstr "lien original"
1457
1458 #: ../../include/text.php:1630
1459 msgid "Select an alternate language"
1460 msgstr "Choisir une langue alternative"
1461
1462 #: ../../include/text.php:1882 ../../include/conversation.php:118
1463 #: ../../include/conversation.php:246 ../../view/theme/diabook/theme.php:456
1464 msgid "event"
1465 msgstr "évènement"
1466
1467 #: ../../include/text.php:1886
1468 msgid "activity"
1469 msgstr "activité"
1470
1471 #: ../../include/text.php:1888 ../../mod/content.php:628
1472 #: ../../object/Item.php:364 ../../object/Item.php:377
1473 msgid "comment"
1474 msgid_plural "comments"
1475 msgstr[0] ""
1476 msgstr[1] "commentaire"
1477
1478 #: ../../include/text.php:1889
1479 msgid "post"
1480 msgstr "publication"
1481
1482 #: ../../include/text.php:2044
1483 msgid "Item filed"
1484 msgstr "Élément classé"
1485
1486 #: ../../include/group.php:25
1487 msgid ""
1488 "A deleted group with this name was revived. Existing item permissions "
1489 "<strong>may</strong> apply to this group and any future members. If this is "
1490 "not what you intended, please create another group with a different name."
1491 msgstr "Un groupe supprimé a été recréé. Les permissions existantes <strong>pourraient</strong> s'appliquer à ce groupe et aux futurs membres. Si ce n'est pas le comportement attendu, merci de re-créer un autre groupe sous un autre nom."
1492
1493 #: ../../include/group.php:207
1494 msgid "Default privacy group for new contacts"
1495 msgstr "Paramètres de confidentialité par défaut pour les nouveaux contacts"
1496
1497 #: ../../include/group.php:226
1498 msgid "Everybody"
1499 msgstr "Tout le monde"
1500
1501 #: ../../include/group.php:249
1502 msgid "edit"
1503 msgstr "éditer"
1504
1505 #: ../../include/group.php:270 ../../mod/newmember.php:66
1506 msgid "Groups"
1507 msgstr "Groupes"
1508
1509 #: ../../include/group.php:271
1510 msgid "Edit group"
1511 msgstr "Editer groupe"
1512
1513 #: ../../include/group.php:272
1514 msgid "Create a new group"
1515 msgstr "Créer un nouveau groupe"
1516
1517 #: ../../include/group.php:273
1518 msgid "Contacts not in any group"
1519 msgstr "Contacts n'appartenant à aucun groupe"
1520
1521 #: ../../include/group.php:275 ../../mod/network.php:234
1522 msgid "add"
1523 msgstr "ajouter"
1524
1525 #: ../../include/conversation.php:140 ../../mod/like.php:170
1526 #, php-format
1527 msgid "%1$s doesn't like %2$s's %3$s"
1528 msgstr "%1$s n'aime pas %3$s de %2$s"
1529
1530 #: ../../include/conversation.php:207
1531 #, php-format
1532 msgid "%1$s poked %2$s"
1533 msgstr "%1$s a sollicité %2$s"
1534
1535 #: ../../include/conversation.php:227 ../../mod/mood.php:62
1536 #, php-format
1537 msgid "%1$s is currently %2$s"
1538 msgstr "%1$s est d'humeur %2$s"
1539
1540 #: ../../include/conversation.php:266 ../../mod/tagger.php:95
1541 #, php-format
1542 msgid "%1$s tagged %2$s's %3$s with %4$s"
1543 msgstr "%1$s a taggué %3$s de %2$s avec %4$s"
1544
1545 #: ../../include/conversation.php:291
1546 msgid "post/item"
1547 msgstr "publication/élément"
1548
1549 #: ../../include/conversation.php:292
1550 #, php-format
1551 msgid "%1$s marked %2$s's %3$s as favorite"
1552 msgstr "%1$s a marqué le %3$s de %2$s comme favori"
1553
1554 #: ../../include/conversation.php:612 ../../mod/content.php:461
1555 #: ../../mod/content.php:763 ../../object/Item.php:126
1556 msgid "Select"
1557 msgstr "Sélectionner"
1558
1559 #: ../../include/conversation.php:613 ../../mod/admin.php:770
1560 #: ../../mod/settings.php:647 ../../mod/group.php:171
1561 #: ../../mod/photos.php:1637 ../../mod/content.php:462
1562 #: ../../mod/content.php:764 ../../object/Item.php:127
1563 msgid "Delete"
1564 msgstr "Supprimer"
1565
1566 #: ../../include/conversation.php:652 ../../mod/content.php:495
1567 #: ../../mod/content.php:875 ../../mod/content.php:876
1568 #: ../../object/Item.php:306 ../../object/Item.php:307
1569 #, php-format
1570 msgid "View %s's profile @ %s"
1571 msgstr "Voir le profil de %s @ %s"
1572
1573 #: ../../include/conversation.php:664 ../../object/Item.php:297
1574 msgid "Categories:"
1575 msgstr "Catégories:"
1576
1577 #: ../../include/conversation.php:665 ../../object/Item.php:298
1578 msgid "Filed under:"
1579 msgstr "Rangé sous:"
1580
1581 #: ../../include/conversation.php:672 ../../mod/content.php:505
1582 #: ../../mod/content.php:887 ../../object/Item.php:320
1583 #, php-format
1584 msgid "%s from %s"
1585 msgstr "%s de %s"
1586
1587 #: ../../include/conversation.php:687 ../../mod/content.php:520
1588 msgid "View in context"
1589 msgstr "Voir dans le contexte"
1590
1591 #: ../../include/conversation.php:689 ../../include/conversation.php:1100
1592 #: ../../mod/editpost.php:124 ../../mod/wallmessage.php:156
1593 #: ../../mod/message.php:334 ../../mod/message.php:565
1594 #: ../../mod/photos.php:1532 ../../mod/content.php:522
1595 #: ../../mod/content.php:906 ../../object/Item.php:341
1596 msgid "Please wait"
1597 msgstr "Patientez"
1598
1599 #: ../../include/conversation.php:768
1600 msgid "remove"
1601 msgstr "enlever"
1602
1603 #: ../../include/conversation.php:772
1604 msgid "Delete Selected Items"
1605 msgstr "Supprimer les éléments sélectionnés"
1606
1607 #: ../../include/conversation.php:871
1608 msgid "Follow Thread"
1609 msgstr "Suivre le fil"
1610
1611 #: ../../include/conversation.php:940
1612 #, php-format
1613 msgid "%s likes this."
1614 msgstr "%s aime ça."
1615
1616 #: ../../include/conversation.php:940
1617 #, php-format
1618 msgid "%s doesn't like this."
1619 msgstr "%s n'aime pas ça."
1620
1621 #: ../../include/conversation.php:945
1622 #, php-format
1623 msgid "<span  %1$s>%2$d people</span> like this"
1624 msgstr ""
1625
1626 #: ../../include/conversation.php:948
1627 #, php-format
1628 msgid "<span  %1$s>%2$d people</span> don't like this"
1629 msgstr ""
1630
1631 #: ../../include/conversation.php:962
1632 msgid "and"
1633 msgstr "et"
1634
1635 #: ../../include/conversation.php:968
1636 #, php-format
1637 msgid ", and %d other people"
1638 msgstr ", et %d autres personnes"
1639
1640 #: ../../include/conversation.php:970
1641 #, php-format
1642 msgid "%s like this."
1643 msgstr "%s aiment ça."
1644
1645 #: ../../include/conversation.php:970
1646 #, php-format
1647 msgid "%s don't like this."
1648 msgstr "%s n'aiment pas ça."
1649
1650 #: ../../include/conversation.php:997 ../../include/conversation.php:1015
1651 msgid "Visible to <strong>everybody</strong>"
1652 msgstr "Visible par <strong>tout le monde</strong>"
1653
1654 #: ../../include/conversation.php:998 ../../include/conversation.php:1016
1655 #: ../../mod/wallmessage.php:127 ../../mod/wallmessage.php:135
1656 #: ../../mod/message.php:283 ../../mod/message.php:291
1657 #: ../../mod/message.php:466 ../../mod/message.php:474
1658 msgid "Please enter a link URL:"
1659 msgstr "Entrez un lien web:"
1660
1661 #: ../../include/conversation.php:999 ../../include/conversation.php:1017
1662 msgid "Please enter a video link/URL:"
1663 msgstr "Entrez un lien/URL video :"
1664
1665 #: ../../include/conversation.php:1000 ../../include/conversation.php:1018
1666 msgid "Please enter an audio link/URL:"
1667 msgstr "Entrez un lien/URL audio :"
1668
1669 #: ../../include/conversation.php:1001 ../../include/conversation.php:1019
1670 msgid "Tag term:"
1671 msgstr "Tag : "
1672
1673 #: ../../include/conversation.php:1002 ../../include/conversation.php:1020
1674 #: ../../mod/filer.php:30
1675 msgid "Save to Folder:"
1676 msgstr "Sauver dans le Dossier:"
1677
1678 #: ../../include/conversation.php:1003 ../../include/conversation.php:1021
1679 msgid "Where are you right now?"
1680 msgstr "Où êtes-vous présentemment?"
1681
1682 #: ../../include/conversation.php:1004
1683 msgid "Delete item(s)?"
1684 msgstr "Supprimer les élément(s) ?"
1685
1686 #: ../../include/conversation.php:1046
1687 msgid "Post to Email"
1688 msgstr "Publier aussi par courriel"
1689
1690 #: ../../include/conversation.php:1081 ../../mod/photos.php:1531
1691 msgid "Share"
1692 msgstr "Partager"
1693
1694 #: ../../include/conversation.php:1082 ../../mod/editpost.php:110
1695 #: ../../mod/wallmessage.php:154 ../../mod/message.php:332
1696 #: ../../mod/message.php:562
1697 msgid "Upload photo"
1698 msgstr "Joindre photo"
1699
1700 #: ../../include/conversation.php:1083 ../../mod/editpost.php:111
1701 msgid "upload photo"
1702 msgstr "envoi image"
1703
1704 #: ../../include/conversation.php:1084 ../../mod/editpost.php:112
1705 msgid "Attach file"
1706 msgstr "Joindre fichier"
1707
1708 #: ../../include/conversation.php:1085 ../../mod/editpost.php:113
1709 msgid "attach file"
1710 msgstr "ajout fichier"
1711
1712 #: ../../include/conversation.php:1086 ../../mod/editpost.php:114
1713 #: ../../mod/wallmessage.php:155 ../../mod/message.php:333
1714 #: ../../mod/message.php:563
1715 msgid "Insert web link"
1716 msgstr "Insérer lien web"
1717
1718 #: ../../include/conversation.php:1087 ../../mod/editpost.php:115
1719 msgid "web link"
1720 msgstr "lien web"
1721
1722 #: ../../include/conversation.php:1088 ../../mod/editpost.php:116
1723 msgid "Insert video link"
1724 msgstr "Insérer un lien video"
1725
1726 #: ../../include/conversation.php:1089 ../../mod/editpost.php:117
1727 msgid "video link"
1728 msgstr "lien vidéo"
1729
1730 #: ../../include/conversation.php:1090 ../../mod/editpost.php:118
1731 msgid "Insert audio link"
1732 msgstr "Insérer un lien audio"
1733
1734 #: ../../include/conversation.php:1091 ../../mod/editpost.php:119
1735 msgid "audio link"
1736 msgstr "lien audio"
1737
1738 #: ../../include/conversation.php:1092 ../../mod/editpost.php:120
1739 msgid "Set your location"
1740 msgstr "Définir votre localisation"
1741
1742 #: ../../include/conversation.php:1093 ../../mod/editpost.php:121
1743 msgid "set location"
1744 msgstr "spéc. localisation"
1745
1746 #: ../../include/conversation.php:1094 ../../mod/editpost.php:122
1747 msgid "Clear browser location"
1748 msgstr "Effacer la localisation du navigateur"
1749
1750 #: ../../include/conversation.php:1095 ../../mod/editpost.php:123
1751 msgid "clear location"
1752 msgstr "supp. localisation"
1753
1754 #: ../../include/conversation.php:1097 ../../mod/editpost.php:137
1755 msgid "Set title"
1756 msgstr "Définir un titre"
1757
1758 #: ../../include/conversation.php:1099 ../../mod/editpost.php:139
1759 msgid "Categories (comma-separated list)"
1760 msgstr "Catégories (séparées par des virgules)"
1761
1762 #: ../../include/conversation.php:1101 ../../mod/editpost.php:125
1763 msgid "Permission settings"
1764 msgstr "Réglages des permissions"
1765
1766 #: ../../include/conversation.php:1102
1767 msgid "permissions"
1768 msgstr "permissions"
1769
1770 #: ../../include/conversation.php:1110 ../../mod/editpost.php:133
1771 msgid "CC: email addresses"
1772 msgstr "CC: adresses de courriel"
1773
1774 #: ../../include/conversation.php:1111 ../../mod/editpost.php:134
1775 msgid "Public post"
1776 msgstr "Notice publique"
1777
1778 #: ../../include/conversation.php:1113 ../../mod/editpost.php:140
1779 msgid "Example: bob@example.com, mary@example.com"
1780 msgstr "Exemple: bob@exemple.com, mary@exemple.com"
1781
1782 #: ../../include/conversation.php:1117 ../../mod/editpost.php:145
1783 #: ../../mod/photos.php:1553 ../../mod/photos.php:1597
1784 #: ../../mod/photos.php:1680 ../../mod/content.php:742
1785 #: ../../object/Item.php:662
1786 msgid "Preview"
1787 msgstr "Aperçu"
1788
1789 #: ../../include/conversation.php:1126
1790 msgid "Post to Groups"
1791 msgstr ""
1792
1793 #: ../../include/conversation.php:1127
1794 msgid "Post to Contacts"
1795 msgstr ""
1796
1797 #: ../../include/conversation.php:1128
1798 msgid "Private post"
1799 msgstr "Message privé"
1800
1801 #: ../../include/enotify.php:16
1802 msgid "Friendica Notification"
1803 msgstr "Notification Friendica"
1804
1805 #: ../../include/enotify.php:19
1806 msgid "Thank You,"
1807 msgstr "Merci, "
1808
1809 #: ../../include/enotify.php:21
1810 #, php-format
1811 msgid "%s Administrator"
1812 msgstr "L'administrateur de %s"
1813
1814 #: ../../include/enotify.php:40
1815 #, php-format
1816 msgid "%s <!item_type!>"
1817 msgstr "%s <!item_type!>"
1818
1819 #: ../../include/enotify.php:44
1820 #, php-format
1821 msgid "[Friendica:Notify] New mail received at %s"
1822 msgstr "[Friendica:Notification] Nouveau courriel reçu sur %s"
1823
1824 #: ../../include/enotify.php:46
1825 #, php-format
1826 msgid "%1$s sent you a new private message at %2$s."
1827 msgstr "%1$s vous a envoyé un nouveau message privé sur %2$s."
1828
1829 #: ../../include/enotify.php:47
1830 #, php-format
1831 msgid "%1$s sent you %2$s."
1832 msgstr "%1$s vous a envoyé %2$s."
1833
1834 #: ../../include/enotify.php:47
1835 msgid "a private message"
1836 msgstr "un message privé"
1837
1838 #: ../../include/enotify.php:48
1839 #, php-format
1840 msgid "Please visit %s to view and/or reply to your private messages."
1841 msgstr "Merci de visiter %s pour voir vos messages privés et/ou y répondre."
1842
1843 #: ../../include/enotify.php:90
1844 #, php-format
1845 msgid "%1$s commented on [url=%2$s]a %3$s[/url]"
1846 msgstr "%1$s a commenté sur [url=%2$s]un %3$s[/url]"
1847
1848 #: ../../include/enotify.php:97
1849 #, php-format
1850 msgid "%1$s commented on [url=%2$s]%3$s's %4$s[/url]"
1851 msgstr "%1$s a commenté sur [url=%2$s]le %4$s de %3$s[/url]"
1852
1853 #: ../../include/enotify.php:105
1854 #, php-format
1855 msgid "%1$s commented on [url=%2$s]your %3$s[/url]"
1856 msgstr "%1$s commented on [url=%2$s]your %3$s[/url]"
1857
1858 #: ../../include/enotify.php:115
1859 #, php-format
1860 msgid "[Friendica:Notify] Comment to conversation #%1$d by %2$s"
1861 msgstr "[Friendica:Notification] Commentaire de %2$s sur la conversation #%1$d"
1862
1863 #: ../../include/enotify.php:116
1864 #, php-format
1865 msgid "%s commented on an item/conversation you have been following."
1866 msgstr "%s a commenté un élément que vous suivez."
1867
1868 #: ../../include/enotify.php:119 ../../include/enotify.php:134
1869 #: ../../include/enotify.php:147 ../../include/enotify.php:165
1870 #: ../../include/enotify.php:178
1871 #, php-format
1872 msgid "Please visit %s to view and/or reply to the conversation."
1873 msgstr "Merci de visiter %s pour voir la conversation et/ou y répondre."
1874
1875 #: ../../include/enotify.php:126
1876 #, php-format
1877 msgid "[Friendica:Notify] %s posted to your profile wall"
1878 msgstr "[Friendica:Notification] %s a posté sur votre mur de profil"
1879
1880 #: ../../include/enotify.php:128
1881 #, php-format
1882 msgid "%1$s posted to your profile wall at %2$s"
1883 msgstr "%1$s a publié sur votre mur à %2$s"
1884
1885 #: ../../include/enotify.php:130
1886 #, php-format
1887 msgid "%1$s posted to [url=%2$s]your wall[/url]"
1888 msgstr "%1$s a posté sur [url=%2$s]votre mur[/url]"
1889
1890 #: ../../include/enotify.php:141
1891 #, php-format
1892 msgid "[Friendica:Notify] %s tagged you"
1893 msgstr "[Friendica:Notification] %s vous a repéré"
1894
1895 #: ../../include/enotify.php:142
1896 #, php-format
1897 msgid "%1$s tagged you at %2$s"
1898 msgstr "%1$s vous parle sur %2$s"
1899
1900 #: ../../include/enotify.php:143
1901 #, php-format
1902 msgid "%1$s [url=%2$s]tagged you[/url]."
1903 msgstr "%1$s [url=%2$s]vous a taggé[/url]."
1904
1905 #: ../../include/enotify.php:155
1906 #, php-format
1907 msgid "[Friendica:Notify] %1$s poked you"
1908 msgstr "[Friendica:Notify] %1$s vous a sollicité"
1909
1910 #: ../../include/enotify.php:156
1911 #, php-format
1912 msgid "%1$s poked you at %2$s"
1913 msgstr "%1$s vous a sollicité via %2$s"
1914
1915 #: ../../include/enotify.php:157
1916 #, php-format
1917 msgid "%1$s [url=%2$s]poked you[/url]."
1918 msgstr "%1$s vous a [url=%2$s]sollicité[/url]."
1919
1920 #: ../../include/enotify.php:172
1921 #, php-format
1922 msgid "[Friendica:Notify] %s tagged your post"
1923 msgstr "[Friendica:Notification] %s a repéré votre publication"
1924
1925 #: ../../include/enotify.php:173
1926 #, php-format
1927 msgid "%1$s tagged your post at %2$s"
1928 msgstr "%1$s a tagué votre contenu sur %2$s"
1929
1930 #: ../../include/enotify.php:174
1931 #, php-format
1932 msgid "%1$s tagged [url=%2$s]your post[/url]"
1933 msgstr "%1$s a tagué [url=%2$s]votre contenu[/url]"
1934
1935 #: ../../include/enotify.php:185
1936 msgid "[Friendica:Notify] Introduction received"
1937 msgstr "[Friendica:Notification] Introduction reçue"
1938
1939 #: ../../include/enotify.php:186
1940 #, php-format
1941 msgid "You've received an introduction from '%1$s' at %2$s"
1942 msgstr "Vous avez reçu une introduction de '%1$s' sur %2$s"
1943
1944 #: ../../include/enotify.php:187
1945 #, php-format
1946 msgid "You've received [url=%1$s]an introduction[/url] from %2$s."
1947 msgstr "Vous avez reçu [url=%1$s]une introduction[/url] de %2$s."
1948
1949 #: ../../include/enotify.php:190 ../../include/enotify.php:208
1950 #, php-format
1951 msgid "You may visit their profile at %s"
1952 msgstr "Vous pouvez visiter son profil sur %s"
1953
1954 #: ../../include/enotify.php:192
1955 #, php-format
1956 msgid "Please visit %s to approve or reject the introduction."
1957 msgstr "Merci de visiter %s pour approuver ou rejeter l'introduction."
1958
1959 #: ../../include/enotify.php:199
1960 msgid "[Friendica:Notify] Friend suggestion received"
1961 msgstr "[Friendica:Notification] Nouvelle suggestion d'amitié"
1962
1963 #: ../../include/enotify.php:200
1964 #, php-format
1965 msgid "You've received a friend suggestion from '%1$s' at %2$s"
1966 msgstr "Vous avez reçu une suggestion de '%1$s' sur %2$s"
1967
1968 #: ../../include/enotify.php:201
1969 #, php-format
1970 msgid ""
1971 "You've received [url=%1$s]a friend suggestion[/url] for %2$s from %3$s."
1972 msgstr "Vous avez reçu [url=%1$s]une suggestion[/url] de %3$s pour %2$s."
1973
1974 #: ../../include/enotify.php:206
1975 msgid "Name:"
1976 msgstr "Nom :"
1977
1978 #: ../../include/enotify.php:207
1979 msgid "Photo:"
1980 msgstr "Photo :"
1981
1982 #: ../../include/enotify.php:210
1983 #, php-format
1984 msgid "Please visit %s to approve or reject the suggestion."
1985 msgstr "Merci de visiter %s pour approuver ou rejeter la suggestion."
1986
1987 #: ../../include/message.php:15 ../../include/message.php:172
1988 msgid "[no subject]"
1989 msgstr "[pas de sujet]"
1990
1991 #: ../../include/message.php:144 ../../mod/item.php:446
1992 #: ../../mod/wall_upload.php:135 ../../mod/wall_upload.php:144
1993 #: ../../mod/wall_upload.php:151
1994 msgid "Wall Photos"
1995 msgstr "Photos du mur"
1996
1997 #: ../../include/nav.php:34 ../../mod/navigation.php:20
1998 msgid "Nothing new here"
1999 msgstr "Rien de neuf ici"
2000
2001 #: ../../include/nav.php:38 ../../mod/navigation.php:24
2002 msgid "Clear notifications"
2003 msgstr "Effacer les notifications"
2004
2005 #: ../../include/nav.php:73 ../../boot.php:1140
2006 msgid "Logout"
2007 msgstr "Se déconnecter"
2008
2009 #: ../../include/nav.php:73
2010 msgid "End this session"
2011 msgstr "Mettre fin à cette session"
2012
2013 #: ../../include/nav.php:76 ../../boot.php:1944
2014 msgid "Status"
2015 msgstr "Statut"
2016
2017 #: ../../include/nav.php:76 ../../include/nav.php:143
2018 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:87
2019 msgid "Your posts and conversations"
2020 msgstr "Vos notices et conversations"
2021
2022 #: ../../include/nav.php:77 ../../view/theme/diabook/theme.php:88
2023 msgid "Your profile page"
2024 msgstr "Votre page de profil"
2025
2026 #: ../../include/nav.php:78 ../../mod/fbrowser.php:25
2027 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:90 ../../boot.php:1958
2028 msgid "Photos"
2029 msgstr "Photos"
2030
2031 #: ../../include/nav.php:78 ../../view/theme/diabook/theme.php:90
2032 msgid "Your photos"
2033 msgstr "Vos photos"
2034
2035 #: ../../include/nav.php:79 ../../mod/events.php:370
2036 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:91 ../../boot.php:1975
2037 msgid "Events"
2038 msgstr "Événements"
2039
2040 #: ../../include/nav.php:79 ../../view/theme/diabook/theme.php:91
2041 msgid "Your events"
2042 msgstr "Vos événements"
2043
2044 #: ../../include/nav.php:80 ../../view/theme/diabook/theme.php:92
2045 msgid "Personal notes"
2046 msgstr "Notes personnelles"
2047
2048 #: ../../include/nav.php:80 ../../view/theme/diabook/theme.php:92
2049 msgid "Your personal photos"
2050 msgstr "Vos photos personnelles"
2051
2052 #: ../../include/nav.php:91 ../../boot.php:1141
2053 msgid "Login"
2054 msgstr "Connexion"
2055
2056 #: ../../include/nav.php:91
2057 msgid "Sign in"
2058 msgstr "Se connecter"
2059
2060 #: ../../include/nav.php:104 ../../include/nav.php:143
2061 #: ../../mod/notifications.php:93 ../../view/theme/diabook/theme.php:87
2062 msgid "Home"
2063 msgstr "Profil"
2064
2065 #: ../../include/nav.php:104
2066 msgid "Home Page"
2067 msgstr "Page d'accueil"
2068
2069 #: ../../include/nav.php:108 ../../mod/register.php:275 ../../boot.php:1116
2070 msgid "Register"
2071 msgstr "S'inscrire"
2072
2073 #: ../../include/nav.php:108
2074 msgid "Create an account"
2075 msgstr "Créer un compte"
2076
2077 #: ../../include/nav.php:113 ../../mod/help.php:84
2078 msgid "Help"
2079 msgstr "Aide"
2080
2081 #: ../../include/nav.php:113
2082 msgid "Help and documentation"
2083 msgstr "Aide et documentation"
2084
2085 #: ../../include/nav.php:116
2086 msgid "Apps"
2087 msgstr "Applications"
2088
2089 #: ../../include/nav.php:116
2090 msgid "Addon applications, utilities, games"
2091 msgstr "Applications supplémentaires, utilitaires, jeux"
2092
2093 #: ../../include/nav.php:118
2094 msgid "Search site content"
2095 msgstr "Rechercher dans le contenu du site"
2096
2097 #: ../../include/nav.php:128 ../../mod/community.php:32
2098 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:93
2099 msgid "Community"
2100 msgstr "Communauté"
2101
2102 #: ../../include/nav.php:128
2103 msgid "Conversations on this site"
2104 msgstr "Conversations ayant cours sur ce site"
2105
2106 #: ../../include/nav.php:130
2107 msgid "Directory"
2108 msgstr "Annuaire"
2109
2110 #: ../../include/nav.php:130
2111 msgid "People directory"
2112 msgstr "Annuaire des utilisateurs"
2113
2114 #: ../../include/nav.php:140 ../../mod/notifications.php:83
2115 msgid "Network"
2116 msgstr "Réseau"
2117
2118 #: ../../include/nav.php:140
2119 msgid "Conversations from your friends"
2120 msgstr "Conversations de vos amis"
2121
2122 #: ../../include/nav.php:141
2123 msgid "Network Reset"
2124 msgstr ""
2125
2126 #: ../../include/nav.php:141
2127 msgid "Load Network page with no filters"
2128 msgstr ""
2129
2130 #: ../../include/nav.php:149 ../../mod/notifications.php:98
2131 msgid "Introductions"
2132 msgstr "Introductions"
2133
2134 #: ../../include/nav.php:149
2135 msgid "Friend Requests"
2136 msgstr "Demande d'amitié"
2137
2138 #: ../../include/nav.php:150 ../../mod/notifications.php:220
2139 msgid "Notifications"
2140 msgstr "Notifications"
2141
2142 #: ../../include/nav.php:151
2143 msgid "See all notifications"
2144 msgstr "Voir toute notification"
2145
2146 #: ../../include/nav.php:152
2147 msgid "Mark all system notifications seen"
2148 msgstr "Marquer toutes les notifications système comme 'vues'"
2149
2150 #: ../../include/nav.php:156 ../../mod/message.php:182
2151 #: ../../mod/notifications.php:103
2152 msgid "Messages"
2153 msgstr "Messages"
2154
2155 #: ../../include/nav.php:156
2156 msgid "Private mail"
2157 msgstr "Messages privés"
2158
2159 #: ../../include/nav.php:157
2160 msgid "Inbox"
2161 msgstr "Messages entrants"
2162
2163 #: ../../include/nav.php:158
2164 msgid "Outbox"
2165 msgstr "Messages sortants"
2166
2167 #: ../../include/nav.php:159 ../../mod/message.php:9
2168 msgid "New Message"
2169 msgstr "Nouveau message"
2170
2171 #: ../../include/nav.php:162
2172 msgid "Manage"
2173 msgstr "Gérer"
2174
2175 #: ../../include/nav.php:162
2176 msgid "Manage other pages"
2177 msgstr "Gérer les autres pages"
2178
2179 #: ../../include/nav.php:165
2180 msgid "Delegations"
2181 msgstr "Délégations"
2182
2183 #: ../../include/nav.php:165 ../../mod/delegate.php:121
2184 msgid "Delegate Page Management"
2185 msgstr "Déléguer la gestion de la page"
2186
2187 #: ../../include/nav.php:167 ../../mod/admin.php:861 ../../mod/admin.php:1069
2188 #: ../../mod/settings.php:74 ../../mod/uexport.php:48
2189 #: ../../mod/newmember.php:22 ../../view/theme/diabook/theme.php:537
2190 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:658
2191 msgid "Settings"
2192 msgstr "Réglages"
2193
2194 #: ../../include/nav.php:167 ../../mod/settings.php:30 ../../mod/uexport.php:9
2195 msgid "Account settings"
2196 msgstr "Compte"
2197
2198 #: ../../include/nav.php:169 ../../boot.php:1443
2199 msgid "Profiles"
2200 msgstr "Profils"
2201
2202 #: ../../include/nav.php:169
2203 msgid "Manage/Edit Profiles"
2204 msgstr "Gérer/Éditer les profiles"
2205
2206 #: ../../include/nav.php:171 ../../mod/contacts.php:607
2207 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:89
2208 msgid "Contacts"
2209 msgstr "Contacts"
2210
2211 #: ../../include/nav.php:171
2212 msgid "Manage/edit friends and contacts"
2213 msgstr "Gérer/éditer les amitiés et contacts"
2214
2215 #: ../../include/nav.php:178 ../../mod/admin.php:120
2216 msgid "Admin"
2217 msgstr "Admin"
2218
2219 #: ../../include/nav.php:178
2220 msgid "Site setup and configuration"
2221 msgstr "Démarrage et configuration du site"
2222
2223 #: ../../include/nav.php:182
2224 msgid "Navigation"
2225 msgstr "Navigation"
2226
2227 #: ../../include/nav.php:182
2228 msgid "Site map"
2229 msgstr "Carte du site"
2230
2231 #: ../../include/oembed.php:138
2232 msgid "Embedded content"
2233 msgstr "Contenu incorporé"
2234
2235 #: ../../include/oembed.php:147
2236 msgid "Embedding disabled"
2237 msgstr "Incorporation désactivée"
2238
2239 #: ../../include/uimport.php:94
2240 msgid "Error decoding account file"
2241 msgstr ""
2242
2243 #: ../../include/uimport.php:100
2244 msgid "Error! No version data in file! This is not a Friendica account file?"
2245 msgstr ""
2246
2247 #: ../../include/uimport.php:116
2248 msgid "Error! Cannot check nickname"
2249 msgstr ""
2250
2251 #: ../../include/uimport.php:120
2252 #, php-format
2253 msgid "User '%s' already exists on this server!"
2254 msgstr ""
2255
2256 #: ../../include/uimport.php:139
2257 msgid "User creation error"
2258 msgstr "Erreur de création d'utilisateur"
2259
2260 #: ../../include/uimport.php:157
2261 msgid "User profile creation error"
2262 msgstr "Erreur de création du profil utilisateur"
2263
2264 #: ../../include/uimport.php:206
2265 #, php-format
2266 msgid "%d contact not imported"
2267 msgid_plural "%d contacts not imported"
2268 msgstr[0] "%d contacts non importés"
2269 msgstr[1] "%d contacts non importés"
2270
2271 #: ../../include/uimport.php:276
2272 msgid "Done. You can now login with your username and password"
2273 msgstr ""
2274
2275 #: ../../include/security.php:22
2276 msgid "Welcome "
2277 msgstr "Bienvenue "
2278
2279 #: ../../include/security.php:23
2280 msgid "Please upload a profile photo."
2281 msgstr "Merci d'illustrer votre profil d'une image."
2282
2283 #: ../../include/security.php:26
2284 msgid "Welcome back "
2285 msgstr "Bienvenue à nouveau, "
2286
2287 #: ../../include/security.php:366
2288 msgid ""
2289 "The form security token was not correct. This probably happened because the "
2290 "form has been opened for too long (>3 hours) before submitting it."
2291 msgstr "Le jeton de sécurité du formulaire n'est pas correct. Ceci veut probablement dire que le formulaire est resté ouvert trop longtemps (plus de 3 heures) avant d'être validé."
2292
2293 #: ../../mod/profiles.php:18 ../../mod/profiles.php:133
2294 #: ../../mod/profiles.php:160 ../../mod/profiles.php:583
2295 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:62
2296 msgid "Profile not found."
2297 msgstr "Profil introuvable."
2298
2299 #: ../../mod/profiles.php:37
2300 msgid "Profile deleted."
2301 msgstr "Profil supprimé."
2302
2303 #: ../../mod/profiles.php:55 ../../mod/profiles.php:89
2304 msgid "Profile-"
2305 msgstr "Profil-"
2306
2307 #: ../../mod/profiles.php:74 ../../mod/profiles.php:117
2308 msgid "New profile created."
2309 msgstr "Nouveau profil créé."
2310
2311 #: ../../mod/profiles.php:95
2312 msgid "Profile unavailable to clone."
2313 msgstr "Ce profil ne peut être cloné."
2314
2315 #: ../../mod/profiles.php:170
2316 msgid "Profile Name is required."
2317 msgstr "Le nom du profil est requis."
2318
2319 #: ../../mod/profiles.php:317
2320 msgid "Marital Status"
2321 msgstr "Statut marital"
2322
2323 #: ../../mod/profiles.php:321
2324 msgid "Romantic Partner"
2325 msgstr "Partenaire/conjoint"
2326
2327 #: ../../mod/profiles.php:325
2328 msgid "Likes"
2329 msgstr "Derniers \"J'aime\""
2330
2331 #: ../../mod/profiles.php:329
2332 msgid "Dislikes"
2333 msgstr "Derniers \"Je n'aime pas\""
2334
2335 #: ../../mod/profiles.php:333
2336 msgid "Work/Employment"
2337 msgstr "Travail/Occupation"
2338
2339 #: ../../mod/profiles.php:336
2340 msgid "Religion"
2341 msgstr "Religion"
2342
2343 #: ../../mod/profiles.php:340
2344 msgid "Political Views"
2345 msgstr "Tendance politique"
2346
2347 #: ../../mod/profiles.php:344
2348 msgid "Gender"
2349 msgstr "Sexe"
2350
2351 #: ../../mod/profiles.php:348
2352 msgid "Sexual Preference"
2353 msgstr "Préférence sexuelle"
2354
2355 #: ../../mod/profiles.php:352
2356 msgid "Homepage"
2357 msgstr "Site internet"
2358
2359 #: ../../mod/profiles.php:356
2360 msgid "Interests"
2361 msgstr "Centres d'intérêt"
2362
2363 #: ../../mod/profiles.php:360
2364 msgid "Address"
2365 msgstr "Adresse"
2366
2367 #: ../../mod/profiles.php:367
2368 msgid "Location"
2369 msgstr "Localisation"
2370
2371 #: ../../mod/profiles.php:450
2372 msgid "Profile updated."
2373 msgstr "Profil mis à jour."
2374
2375 #: ../../mod/profiles.php:521
2376 msgid " and "
2377 msgstr " et "
2378
2379 #: ../../mod/profiles.php:529
2380 msgid "public profile"
2381 msgstr "profil public"
2382
2383 #: ../../mod/profiles.php:532
2384 #, php-format
2385 msgid "%1$s changed %2$s to &ldquo;%3$s&rdquo;"
2386 msgstr "%1$s a changé %2$s en &ldquo;%3$s&rdquo;"
2387
2388 #: ../../mod/profiles.php:533
2389 #, php-format
2390 msgid " - Visit %1$s's %2$s"
2391 msgstr "Visiter le %2$s de %1$s"
2392
2393 #: ../../mod/profiles.php:536
2394 #, php-format
2395 msgid "%1$s has an updated %2$s, changing %3$s."
2396 msgstr "%1$s a mis à jour son %2$s, en modifiant %3$s."
2397
2398 #: ../../mod/profiles.php:609
2399 msgid "Hide your contact/friend list from viewers of this profile?"
2400 msgstr "Cacher ma liste d'amis/contacts des visiteurs de ce profil?"
2401
2402 #: ../../mod/profiles.php:611 ../../mod/api.php:106 ../../mod/register.php:240
2403 #: ../../mod/settings.php:961 ../../mod/settings.php:967
2404 #: ../../mod/settings.php:975 ../../mod/settings.php:979
2405 #: ../../mod/settings.php:984 ../../mod/settings.php:990
2406 #: ../../mod/settings.php:996 ../../mod/settings.php:1002
2407 #: ../../mod/settings.php:1032 ../../mod/settings.php:1033
2408 #: ../../mod/settings.php:1034 ../../mod/settings.php:1035
2409 #: ../../mod/settings.php:1036 ../../mod/dfrn_request.php:837
2410 msgid "No"
2411 msgstr "Non"
2412
2413 #: ../../mod/profiles.php:629
2414 msgid "Edit Profile Details"
2415 msgstr "Éditer les détails du profil"
2416
2417 #: ../../mod/profiles.php:630 ../../mod/admin.php:491 ../../mod/admin.php:763
2418 #: ../../mod/admin.php:902 ../../mod/admin.php:1102 ../../mod/admin.php:1189
2419 #: ../../mod/settings.php:584 ../../mod/settings.php:694
2420 #: ../../mod/settings.php:763 ../../mod/settings.php:837
2421 #: ../../mod/settings.php:1064 ../../mod/crepair.php:166
2422 #: ../../mod/poke.php:199 ../../mod/events.php:478 ../../mod/fsuggest.php:107
2423 #: ../../mod/group.php:87 ../../mod/invite.php:140 ../../mod/localtime.php:45
2424 #: ../../mod/manage.php:110 ../../mod/message.php:335
2425 #: ../../mod/message.php:564 ../../mod/mood.php:137 ../../mod/photos.php:1078
2426 #: ../../mod/photos.php:1199 ../../mod/photos.php:1501
2427 #: ../../mod/photos.php:1552 ../../mod/photos.php:1596
2428 #: ../../mod/photos.php:1679 ../../mod/install.php:248
2429 #: ../../mod/install.php:286 ../../mod/contacts.php:386
2430 #: ../../mod/content.php:733 ../../object/Item.php:653
2431 #: ../../view/theme/cleanzero/config.php:80
2432 #: ../../view/theme/diabook/config.php:152
2433 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:642 ../../view/theme/dispy/config.php:70
2434 #: ../../view/theme/quattro/config.php:64
2435 msgid "Submit"
2436 msgstr "Envoyer"
2437
2438 #: ../../mod/profiles.php:631
2439 msgid "Change Profile Photo"
2440 msgstr ""
2441
2442 #: ../../mod/profiles.php:632
2443 msgid "View this profile"
2444 msgstr "Voir ce profil"
2445
2446 #: ../../mod/profiles.php:633
2447 msgid "Create a new profile using these settings"
2448 msgstr "Créer un nouveau profil en utilisant ces réglages"
2449
2450 #: ../../mod/profiles.php:634
2451 msgid "Clone this profile"
2452 msgstr "Cloner ce profil"
2453
2454 #: ../../mod/profiles.php:635
2455 msgid "Delete this profile"
2456 msgstr "Supprimer ce profil"
2457
2458 #: ../../mod/profiles.php:636
2459 msgid "Profile Name:"
2460 msgstr "Nom du profil:"
2461
2462 #: ../../mod/profiles.php:637
2463 msgid "Your Full Name:"
2464 msgstr "Votre nom complet:"
2465
2466 #: ../../mod/profiles.php:638
2467 msgid "Title/Description:"
2468 msgstr "Titre/Description:"
2469
2470 #: ../../mod/profiles.php:639
2471 msgid "Your Gender:"
2472 msgstr "Votre genre:"
2473
2474 #: ../../mod/profiles.php:640
2475 #, php-format
2476 msgid "Birthday (%s):"
2477 msgstr "Anniversaire (%s):"
2478
2479 #: ../../mod/profiles.php:641
2480 msgid "Street Address:"
2481 msgstr "Adresse postale:"
2482
2483 #: ../../mod/profiles.php:642
2484 msgid "Locality/City:"
2485 msgstr "Ville/Localité:"
2486
2487 #: ../../mod/profiles.php:643
2488 msgid "Postal/Zip Code:"
2489 msgstr "Code postal:"
2490
2491 #: ../../mod/profiles.php:644
2492 msgid "Country:"
2493 msgstr "Pays:"
2494
2495 #: ../../mod/profiles.php:645
2496 msgid "Region/State:"
2497 msgstr "Région/État:"
2498
2499 #: ../../mod/profiles.php:646
2500 msgid "<span class=\"heart\">&hearts;</span> Marital Status:"
2501 msgstr "<span class=\"heart\">&hearts;</span> Statut marital:"
2502
2503 #: ../../mod/profiles.php:647
2504 msgid "Who: (if applicable)"
2505 msgstr "Qui: (si pertinent)"
2506
2507 #: ../../mod/profiles.php:648
2508 msgid "Examples: cathy123, Cathy Williams, cathy@example.com"
2509 msgstr "Exemples: cathy123, Cathy Williams, cathy@example.com"
2510
2511 #: ../../mod/profiles.php:649
2512 msgid "Since [date]:"
2513 msgstr "Depuis [date] :"
2514
2515 #: ../../mod/profiles.php:651
2516 msgid "Homepage URL:"
2517 msgstr "Page personnelle:"
2518
2519 #: ../../mod/profiles.php:654
2520 msgid "Religious Views:"
2521 msgstr "Opinions religieuses:"
2522
2523 #: ../../mod/profiles.php:655
2524 msgid "Public Keywords:"
2525 msgstr "Mots-clés publics:"
2526
2527 #: ../../mod/profiles.php:656
2528 msgid "Private Keywords:"
2529 msgstr "Mots-clés privés:"
2530
2531 #: ../../mod/profiles.php:659
2532 msgid "Example: fishing photography software"
2533 msgstr "Exemple: football dessin programmation"
2534
2535 #: ../../mod/profiles.php:660
2536 msgid "(Used for suggesting potential friends, can be seen by others)"
2537 msgstr "(Utilisés pour vous suggérer des amis potentiels, peuvent être vus par autrui)"
2538
2539 #: ../../mod/profiles.php:661
2540 msgid "(Used for searching profiles, never shown to others)"
2541 msgstr "(Utilisés pour rechercher dans les profils, ne seront jamais montrés à autrui)"
2542
2543 #: ../../mod/profiles.php:662
2544 msgid "Tell us about yourself..."
2545 msgstr "Parlez-nous de vous..."
2546
2547 #: ../../mod/profiles.php:663
2548 msgid "Hobbies/Interests"
2549 msgstr "Passe-temps/Centres d'intérêt"
2550
2551 #: ../../mod/profiles.php:664
2552 msgid "Contact information and Social Networks"
2553 msgstr "Coordonnées/Réseaux sociaux"
2554
2555 #: ../../mod/profiles.php:665
2556 msgid "Musical interests"
2557 msgstr "Goûts musicaux"
2558
2559 #: ../../mod/profiles.php:666
2560 msgid "Books, literature"
2561 msgstr "Lectures"
2562
2563 #: ../../mod/profiles.php:667
2564 msgid "Television"
2565 msgstr "Télévision"
2566
2567 #: ../../mod/profiles.php:668
2568 msgid "Film/dance/culture/entertainment"
2569 msgstr "Cinéma/Danse/Culture/Divertissement"
2570
2571 #: ../../mod/profiles.php:669
2572 msgid "Love/romance"
2573 msgstr "Amour/Romance"
2574
2575 #: ../../mod/profiles.php:670
2576 msgid "Work/employment"
2577 msgstr "Activité professionnelle/Occupation"
2578
2579 #: ../../mod/profiles.php:671
2580 msgid "School/education"
2581 msgstr "Études/Formation"
2582
2583 #: ../../mod/profiles.php:676
2584 msgid ""
2585 "This is your <strong>public</strong> profile.<br />It <strong>may</strong> "
2586 "be visible to anybody using the internet."
2587 msgstr "Ceci est votre profil <strong>public</strong>.<br />Il <strong>peut</strong> être visible par n'importe quel utilisateur d'Internet."
2588
2589 #: ../../mod/profiles.php:686 ../../mod/directory.php:111
2590 msgid "Age: "
2591 msgstr "Age: "
2592
2593 #: ../../mod/profiles.php:725
2594 msgid "Edit/Manage Profiles"
2595 msgstr "Editer/gérer les profils"
2596
2597 #: ../../mod/profiles.php:726 ../../boot.php:1449 ../../boot.php:1475
2598 msgid "Change profile photo"
2599 msgstr "Changer de photo de profil"
2600
2601 #: ../../mod/profiles.php:727 ../../boot.php:1450
2602 msgid "Create New Profile"
2603 msgstr "Créer un nouveau profil"
2604
2605 #: ../../mod/profiles.php:738 ../../boot.php:1460
2606 msgid "Profile Image"
2607 msgstr "Image du profil"
2608
2609 #: ../../mod/profiles.php:740 ../../boot.php:1463
2610 msgid "visible to everybody"
2611 msgstr "visible par tous"
2612
2613 #: ../../mod/profiles.php:741 ../../boot.php:1464
2614 msgid "Edit visibility"
2615 msgstr "Changer la visibilité"
2616
2617 #: ../../mod/profperm.php:19 ../../mod/group.php:72 ../../index.php:345
2618 msgid "Permission denied"
2619 msgstr "Permission refusée"
2620
2621 #: ../../mod/profperm.php:25 ../../mod/profperm.php:55
2622 msgid "Invalid profile identifier."
2623 msgstr "Identifiant de profil invalide."
2624
2625 #: ../../mod/profperm.php:101
2626 msgid "Profile Visibility Editor"
2627 msgstr "Éditer la visibilité du profil"
2628
2629 #: ../../mod/profperm.php:105 ../../mod/group.php:224
2630 msgid "Click on a contact to add or remove."
2631 msgstr "Cliquez sur un contact pour l'ajouter ou le supprimer."
2632
2633 #: ../../mod/profperm.php:114
2634 msgid "Visible To"
2635 msgstr "Visible par"
2636
2637 #: ../../mod/profperm.php:130
2638 msgid "All Contacts (with secure profile access)"
2639 msgstr "Tous les contacts (ayant un accès sécurisé)"
2640
2641 #: ../../mod/notes.php:44 ../../boot.php:1982
2642 msgid "Personal Notes"
2643 msgstr "Notes personnelles"
2644
2645 #: ../../mod/display.php:19 ../../mod/search.php:89
2646 #: ../../mod/dfrn_request.php:761 ../../mod/directory.php:31
2647 #: ../../mod/videos.php:115 ../../mod/viewcontacts.php:17
2648 #: ../../mod/photos.php:914 ../../mod/community.php:18
2649 msgid "Public access denied."
2650 msgstr "Accès public refusé."
2651
2652 #: ../../mod/display.php:99 ../../mod/profile.php:155
2653 msgid "Access to this profile has been restricted."
2654 msgstr "L'accès au profil a été restreint."
2655
2656 #: ../../mod/display.php:239
2657 msgid "Item has been removed."
2658 msgstr "Cet élément a été enlevé."
2659
2660 #: ../../mod/nogroup.php:40 ../../mod/viewcontacts.php:62
2661 #: ../../mod/contacts.php:395 ../../mod/contacts.php:585
2662 #, php-format
2663 msgid "Visit %s's profile [%s]"
2664 msgstr "Visiter le profil de %s [%s]"
2665
2666 #: ../../mod/nogroup.php:41 ../../mod/contacts.php:586
2667 msgid "Edit contact"
2668 msgstr "Éditer le contact"
2669
2670 #: ../../mod/nogroup.php:59
2671 msgid "Contacts who are not members of a group"
2672 msgstr "Contacts qui n’appartiennent à aucun groupe"
2673
2674 #: ../../mod/ping.php:238
2675 msgid "{0} wants to be your friend"
2676 msgstr "{0} souhaite être votre ami(e)"
2677
2678 #: ../../mod/ping.php:243
2679 msgid "{0} sent you a message"
2680 msgstr "{0} vous a envoyé un message"
2681
2682 #: ../../mod/ping.php:248
2683 msgid "{0} requested registration"
2684 msgstr "{0} a demandé à s'inscrire"
2685
2686 #: ../../mod/ping.php:254
2687 #, php-format
2688 msgid "{0} commented %s's post"
2689 msgstr "{0} a commenté une notice de %s"
2690
2691 #: ../../mod/ping.php:259
2692 #, php-format
2693 msgid "{0} liked %s's post"
2694 msgstr "{0} a aimé une notice de %s"
2695
2696 #: ../../mod/ping.php:264
2697 #, php-format
2698 msgid "{0} disliked %s's post"
2699 msgstr "{0} n'a pas aimé une notice de %s"
2700
2701 #: ../../mod/ping.php:269
2702 #, php-format
2703 msgid "{0} is now friends with %s"
2704 msgstr "{0} est désormais ami(e) avec %s"
2705
2706 #: ../../mod/ping.php:274
2707 msgid "{0} posted"
2708 msgstr "{0} a posté"
2709
2710 #: ../../mod/ping.php:279
2711 #, php-format
2712 msgid "{0} tagged %s's post with #%s"
2713 msgstr "{0} a taggué la notice de %s avec #%s"
2714
2715 #: ../../mod/ping.php:285
2716 msgid "{0} mentioned you in a post"
2717 msgstr "{0} vous a mentionné dans une publication"
2718
2719 #: ../../mod/admin.php:55
2720 msgid "Theme settings updated."
2721 msgstr "Réglages du thème sauvés."
2722
2723 #: ../../mod/admin.php:96 ../../mod/admin.php:490
2724 msgid "Site"
2725 msgstr "Site"
2726
2727 #: ../../mod/admin.php:97 ../../mod/admin.php:762 ../../mod/admin.php:776
2728 msgid "Users"
2729 msgstr "Utilisateurs"
2730
2731 #: ../../mod/admin.php:98 ../../mod/admin.php:859 ../../mod/admin.php:901
2732 msgid "Plugins"
2733 msgstr "Extensions"
2734
2735 #: ../../mod/admin.php:99 ../../mod/admin.php:1067 ../../mod/admin.php:1101
2736 msgid "Themes"
2737 msgstr "Thèmes"
2738
2739 #: ../../mod/admin.php:100
2740 msgid "DB updates"
2741 msgstr "Mise-à-jour de la base"
2742
2743 #: ../../mod/admin.php:115 ../../mod/admin.php:122 ../../mod/admin.php:1188
2744 msgid "Logs"
2745 msgstr "Journaux"
2746
2747 #: ../../mod/admin.php:121
2748 msgid "Plugin Features"
2749 msgstr "Propriétés des extensions"
2750
2751 #: ../../mod/admin.php:123
2752 msgid "User registrations waiting for confirmation"
2753 msgstr "Inscriptions en attente de confirmation"
2754
2755 #: ../../mod/admin.php:182 ../../mod/admin.php:733
2756 msgid "Normal Account"
2757 msgstr "Compte normal"
2758
2759 #: ../../mod/admin.php:183 ../../mod/admin.php:734
2760 msgid "Soapbox Account"
2761 msgstr "Compte \"boîte à savon\""
2762
2763 #: ../../mod/admin.php:184 ../../mod/admin.php:735
2764 msgid "Community/Celebrity Account"
2765 msgstr "Compte de communauté/célébrité"
2766
2767 #: ../../mod/admin.php:185 ../../mod/admin.php:736
2768 msgid "Automatic Friend Account"
2769 msgstr "Compte auto-amical"
2770
2771 #: ../../mod/admin.php:186
2772 msgid "Blog Account"
2773 msgstr "Compte de blog"
2774
2775 #: ../../mod/admin.php:187
2776 msgid "Private Forum"
2777 msgstr "Forum privé"
2778
2779 #: ../../mod/admin.php:206
2780 msgid "Message queues"
2781 msgstr "Files d'attente des messages"
2782
2783 #: ../../mod/admin.php:211 ../../mod/admin.php:489 ../../mod/admin.php:761
2784 #: ../../mod/admin.php:858 ../../mod/admin.php:900 ../../mod/admin.php:1066
2785 #: ../../mod/admin.php:1100 ../../mod/admin.php:1187
2786 msgid "Administration"
2787 msgstr "Administration"
2788
2789 #: ../../mod/admin.php:212
2790 msgid "Summary"
2791 msgstr "Résumé"
2792
2793 #: ../../mod/admin.php:214
2794 msgid "Registered users"
2795 msgstr "Utilisateurs inscrits"
2796
2797 #: ../../mod/admin.php:216
2798 msgid "Pending registrations"
2799 msgstr "Inscriptions en attente"
2800
2801 #: ../../mod/admin.php:217
2802 msgid "Version"
2803 msgstr "Versio"
2804
2805 #: ../../mod/admin.php:219
2806 msgid "Active plugins"
2807 msgstr "Extensions activés"
2808
2809 #: ../../mod/admin.php:405
2810 msgid "Site settings updated."
2811 msgstr "Réglages du site mis-à-jour."
2812
2813 #: ../../mod/admin.php:434 ../../mod/settings.php:793
2814 msgid "No special theme for mobile devices"
2815 msgstr "Pas de thème particulier pour les terminaux mobiles"
2816
2817 #: ../../mod/admin.php:451 ../../mod/contacts.php:330
2818 msgid "Never"
2819 msgstr "Jamais"
2820
2821 #: ../../mod/admin.php:460
2822 msgid "Multi user instance"
2823 msgstr "Instance multi-utilisateurs"
2824
2825 #: ../../mod/admin.php:476
2826 msgid "Closed"
2827 msgstr "Fermé"
2828
2829 #: ../../mod/admin.php:477
2830 msgid "Requires approval"
2831 msgstr "Demande une apptrobation"
2832
2833 #: ../../mod/admin.php:478
2834 msgid "Open"
2835 msgstr "Ouvert"
2836
2837 #: ../../mod/admin.php:482
2838 msgid "No SSL policy, links will track page SSL state"
2839 msgstr "Pas de politique SSL, le liens conserveront l'état SSL de la page"
2840
2841 #: ../../mod/admin.php:483
2842 msgid "Force all links to use SSL"
2843 msgstr "Forcer tous les liens à utiliser SSL"
2844
2845 #: ../../mod/admin.php:484
2846 msgid "Self-signed certificate, use SSL for local links only (discouraged)"
2847 msgstr "Certificat auto-signé, n'utiliser SSL que pour les liens locaux (non recommandé)"
2848
2849 #: ../../mod/admin.php:492 ../../mod/register.php:261
2850 msgid "Registration"
2851 msgstr "Inscription"
2852
2853 #: ../../mod/admin.php:493
2854 msgid "File upload"
2855 msgstr "Téléversement de fichier"
2856
2857 #: ../../mod/admin.php:494
2858 msgid "Policies"
2859 msgstr "Politiques"
2860
2861 #: ../../mod/admin.php:495
2862 msgid "Advanced"
2863 msgstr "Avancé"
2864
2865 #: ../../mod/admin.php:496
2866 msgid "Performance"
2867 msgstr "Performance"
2868
2869 #: ../../mod/admin.php:500
2870 msgid "Site name"
2871 msgstr "Nom du site"
2872
2873 #: ../../mod/admin.php:501
2874 msgid "Banner/Logo"
2875 msgstr "Bannière/Logo"
2876
2877 #: ../../mod/admin.php:502
2878 msgid "System language"
2879 msgstr "Langue du système"
2880
2881 #: ../../mod/admin.php:503
2882 msgid "System theme"
2883 msgstr "Thème du système"
2884
2885 #: ../../mod/admin.php:503
2886 msgid ""
2887 "Default system theme - may be over-ridden by user profiles - <a href='#' "
2888 "id='cnftheme'>change theme settings</a>"
2889 msgstr "Thème par défaut sur ce site - peut être changé en fonction des profils - <a href='#' id='cnftheme'>changer les réglages du thème</a>"
2890
2891 #: ../../mod/admin.php:504
2892 msgid "Mobile system theme"
2893 msgstr "Thème mobile"
2894
2895 #: ../../mod/admin.php:504
2896 msgid "Theme for mobile devices"
2897 msgstr "Thème pour les terminaux mobiles"
2898
2899 #: ../../mod/admin.php:505
2900 msgid "SSL link policy"
2901 msgstr "Politique SSL pour les liens"
2902
2903 #: ../../mod/admin.php:505
2904 msgid "Determines whether generated links should be forced to use SSL"
2905 msgstr "Détermine si les liens générés doivent forcer l'usage de SSL"
2906
2907 #: ../../mod/admin.php:506
2908 msgid "'Share' element"
2909 msgstr ""
2910
2911 #: ../../mod/admin.php:506
2912 msgid "Activates the bbcode element 'share' for repeating items."
2913 msgstr ""
2914
2915 #: ../../mod/admin.php:507
2916 msgid "Hide help entry from navigation menu"
2917 msgstr "Cacher l'aide du menu de navigation"
2918
2919 #: ../../mod/admin.php:507
2920 msgid ""
2921 "Hides the menu entry for the Help pages from the navigation menu. You can "
2922 "still access it calling /help directly."
2923 msgstr "Cacher l'entrée du menu pour les pages d'Aide dans le menu de navigation. Vous pouvez toujours y accéder en tapant /help directement."
2924
2925 #: ../../mod/admin.php:508
2926 msgid "Single user instance"
2927 msgstr "Instance mono-utilisateur"
2928
2929 #: ../../mod/admin.php:508
2930 msgid "Make this instance multi-user or single-user for the named user"
2931 msgstr "Transformer cette en instance en multi-utilisateur ou mono-utilisateur pour cet l'utilisateur."
2932
2933 #: ../../mod/admin.php:509
2934 msgid "Maximum image size"
2935 msgstr "Taille maximale des images"
2936
2937 #: ../../mod/admin.php:509
2938 msgid ""
2939 "Maximum size in bytes of uploaded images. Default is 0, which means no "
2940 "limits."
2941 msgstr "Taille maximale des images envoyées (en octets). 0 par défaut, c'est à dire \"aucune limite\"."
2942
2943 #: ../../mod/admin.php:510
2944 msgid "Maximum image length"
2945 msgstr "Longueur maximale des images"
2946
2947 #: ../../mod/admin.php:510
2948 msgid ""
2949 "Maximum length in pixels of the longest side of uploaded images. Default is "
2950 "-1, which means no limits."
2951 msgstr "Longueur maximale (en pixels) du plus long côté des images téléversées. La valeur par défaut est -1, soit une absence de limite."
2952
2953 #: ../../mod/admin.php:511
2954 msgid "JPEG image quality"
2955 msgstr "Qualité JPEG des images"
2956
2957 #: ../../mod/admin.php:511
2958 msgid ""
2959 "Uploaded JPEGS will be saved at this quality setting [0-100]. Default is "
2960 "100, which is full quality."
2961 msgstr "Les JPEGs téléversés seront sauvegardés avec ce niveau de qualité [0-100]. La valeur par défaut est 100, soit la qualité maximale."
2962
2963 #: ../../mod/admin.php:513
2964 msgid "Register policy"
2965 msgstr "Politique d'inscription"
2966
2967 #: ../../mod/admin.php:514
2968 msgid "Maximum Daily Registrations"
2969 msgstr ""
2970
2971 #: ../../mod/admin.php:514
2972 msgid ""
2973 "If registration is permitted above, this sets the maximum number of new user"
2974 " registrations to accept per day.  If register is set to closed, this "
2975 "setting has no effect."
2976 msgstr ""
2977
2978 #: ../../mod/admin.php:515
2979 msgid "Register text"
2980 msgstr "Texte d'inscription"
2981
2982 #: ../../mod/admin.php:515
2983 msgid "Will be displayed prominently on the registration page."
2984 msgstr "Sera affiché de manière bien visible sur la page d'accueil."
2985
2986 #: ../../mod/admin.php:516
2987 msgid "Accounts abandoned after x days"
2988 msgstr "Les comptes sont abandonnés après x jours"
2989
2990 #: ../../mod/admin.php:516
2991 msgid ""
2992 "Will not waste system resources polling external sites for abandonded "
2993 "accounts. Enter 0 for no time limit."
2994 msgstr "Pour ne pas gaspiller les ressources système, on cesse d'interroger les sites distants pour les comptes abandonnés. Mettre 0 pour désactiver cette fonction."
2995
2996 #: ../../mod/admin.php:517
2997 msgid "Allowed friend domains"
2998 msgstr "Domaines autorisés"
2999
3000 #: ../../mod/admin.php:517
3001 msgid ""
3002 "Comma separated list of domains which are allowed to establish friendships "
3003 "with this site. Wildcards are accepted. Empty to allow any domains"
3004 msgstr "Une liste de domaines, séparés par des virgules, autorisés à établir des relations avec les utilisateurs de ce site. Les '*' sont acceptés. Laissez vide pour autoriser tous les domaines"
3005
3006 #: ../../mod/admin.php:518
3007 msgid "Allowed email domains"
3008 msgstr "Domaines courriel autorisés"
3009
3010 #: ../../mod/admin.php:518
3011 msgid ""
3012 "Comma separated list of domains which are allowed in email addresses for "
3013 "registrations to this site. Wildcards are accepted. Empty to allow any "
3014 "domains"
3015 msgstr "Liste de domaines - séparés par des virgules - dont les adresses e-mail sont autorisées à s'inscrire sur ce site. Les '*' sont acceptées. Laissez vide pour autoriser tous les domaines"
3016
3017 #: ../../mod/admin.php:519
3018 msgid "Block public"
3019 msgstr "Interdire la publication globale"
3020
3021 #: ../../mod/admin.php:519
3022 msgid ""
3023 "Check to block public access to all otherwise public personal pages on this "
3024 "site unless you are currently logged in."
3025 msgstr "Cocher pour bloquer les accès anonymes (non-connectés) à tout sauf aux pages personnelles publiques."
3026
3027 #: ../../mod/admin.php:520
3028 msgid "Force publish"
3029 msgstr "Forcer la publication globale"
3030
3031 #: ../../mod/admin.php:520
3032 msgid ""
3033 "Check to force all profiles on this site to be listed in the site directory."
3034 msgstr "Cocher pour publier obligatoirement tous les profils locaux dans l'annuaire du site."
3035
3036 #: ../../mod/admin.php:521
3037 msgid "Global directory update URL"
3038 msgstr "URL de mise-à-jour de l'annuaire global"
3039
3040 #: ../../mod/admin.php:521
3041 msgid ""
3042 "URL to update the global directory. If this is not set, the global directory"
3043 " is completely unavailable to the application."
3044 msgstr "URL de mise-à-jour de l'annuaire global. Si vide, l'annuaire global sera complètement indisponible."
3045
3046 #: ../../mod/admin.php:522
3047 msgid "Allow threaded items"
3048 msgstr "Activer les commentaires imbriqués"
3049
3050 #: ../../mod/admin.php:522
3051 msgid "Allow infinite level threading for items on this site."
3052 msgstr "Permettre une imbrication infinie des commentaires."
3053
3054 #: ../../mod/admin.php:523
3055 msgid "Private posts by default for new users"
3056 msgstr "Publications privées par défaut pour les nouveaux utilisateurs"
3057
3058 #: ../../mod/admin.php:523
3059 msgid ""
3060 "Set default post permissions for all new members to the default privacy "
3061 "group rather than public."
3062 msgstr "Rendre les posts de tous les nouveaux utilisateurs accessibles seulement par le groupe de contacts par défaut, et non par tout le monde."
3063
3064 #: ../../mod/admin.php:524
3065 msgid "Don't include post content in email notifications"
3066 msgstr ""
3067
3068 #: ../../mod/admin.php:524
3069 msgid ""
3070 "Don't include the content of a post/comment/private message/etc. in the "
3071 "email notifications that are sent out from this site, as a privacy measure."
3072 msgstr ""
3073
3074 #: ../../mod/admin.php:525
3075 msgid "Disallow public access to addons listed in the apps menu."
3076 msgstr ""
3077
3078 #: ../../mod/admin.php:525
3079 msgid ""
3080 "Checking this box will restrict addons listed in the apps menu to members "
3081 "only."
3082 msgstr ""
3083
3084 #: ../../mod/admin.php:526
3085 msgid "Don't embed private images in posts"
3086 msgstr ""
3087
3088 #: ../../mod/admin.php:526
3089 msgid ""
3090 "Don't replace locally-hosted private photos in posts with an embedded copy "
3091 "of the image. This means that contacts who receive posts containing private "
3092 "photos will have to authenticate and load each image, which may take a "
3093 "while."
3094 msgstr ""
3095
3096 #: ../../mod/admin.php:528
3097 msgid "Block multiple registrations"
3098 msgstr "Interdire les inscriptions multiples"
3099
3100 #: ../../mod/admin.php:528
3101 msgid "Disallow users to register additional accounts for use as pages."
3102 msgstr "Ne pas permettre l'inscription de comptes multiples comme des pages."
3103
3104 #: ../../mod/admin.php:529
3105 msgid "OpenID support"
3106 msgstr "Support OpenID"
3107
3108 #: ../../mod/admin.php:529
3109 msgid "OpenID support for registration and logins."
3110 msgstr "Supporter OpenID pour les inscriptions et connexions."
3111
3112 #: ../../mod/admin.php:530
3113 msgid "Fullname check"
3114 msgstr "Vérification du \"Prénom Nom\""
3115
3116 #: ../../mod/admin.php:530
3117 msgid ""
3118 "Force users to register with a space between firstname and lastname in Full "
3119 "name, as an antispam measure"
3120 msgstr "Imposer l'utilisation d'un espace entre le prénom et le nom (dans le Nom complet), pour limiter les abus"
3121
3122 #: ../../mod/admin.php:531
3123 msgid "UTF-8 Regular expressions"
3124 msgstr "Regex UTF-8"
3125
3126 #: ../../mod/admin.php:531
3127 msgid "Use PHP UTF8 regular expressions"
3128 msgstr "Utiliser les expressions rationnelles de PHP en UTF8"
3129
3130 #: ../../mod/admin.php:532
3131 msgid "Show Community Page"
3132 msgstr "Montrer la \"Place publique\""
3133
3134 #: ../../mod/admin.php:532
3135 msgid ""
3136 "Display a Community page showing all recent public postings on this site."
3137 msgstr "Afficher une page Communauté avec toutes les publications publiques récentes du site."
3138
3139 #: ../../mod/admin.php:533
3140 msgid "Enable OStatus support"
3141 msgstr "Activer le support d'OStatus"
3142
3143 #: ../../mod/admin.php:533
3144 msgid ""
3145 "Provide built-in OStatus (identi.ca, status.net, etc.) compatibility. All "
3146 "communications in OStatus are public, so privacy warnings will be "
3147 "occasionally displayed."
3148 msgstr "Fournir une compatibilité OStatus (identi.ca, status.net, etc.). Toutes les communications d'OStatus sont publiques, des avertissements liés à la vie privée seront affichés si utile."
3149
3150 #: ../../mod/admin.php:534
3151 msgid "OStatus conversation completion interval"
3152 msgstr ""
3153
3154 #: ../../mod/admin.php:534
3155 msgid ""
3156 "How often shall the poller check for new entries in OStatus conversations? "
3157 "This can be a very ressource task."
3158 msgstr ""
3159
3160 #: ../../mod/admin.php:535
3161 msgid "Enable Diaspora support"
3162 msgstr "Activer le support de Diaspora"
3163
3164 #: ../../mod/admin.php:535
3165 msgid "Provide built-in Diaspora network compatibility."
3166 msgstr "Fournir une compatibilité Diaspora intégrée."
3167
3168 #: ../../mod/admin.php:536
3169 msgid "Only allow Friendica contacts"
3170 msgstr "N'autoriser que les contacts Friendica"
3171
3172 #: ../../mod/admin.php:536
3173 msgid ""
3174 "All contacts must use Friendica protocols. All other built-in communication "
3175 "protocols disabled."
3176 msgstr "Tous les contacts doivent utiliser les protocoles de Friendica. Tous les autres protocoles de communication intégrés sont désactivés."
3177
3178 #: ../../mod/admin.php:537
3179 msgid "Verify SSL"
3180 msgstr "Vérifier SSL"
3181
3182 #: ../../mod/admin.php:537
3183 msgid ""
3184 "If you wish, you can turn on strict certificate checking. This will mean you"
3185 " cannot connect (at all) to self-signed SSL sites."
3186 msgstr "Si vous le souhaitez, vous pouvez activier la vérification stricte des certificats. Cela signifie que vous ne pourrez pas vous connecter (du tout) aux sites SSL munis d'un certificat auto-signé."
3187
3188 #: ../../mod/admin.php:538
3189 msgid "Proxy user"
3190 msgstr "Utilisateur du proxy"
3191
3192 #: ../../mod/admin.php:539
3193 msgid "Proxy URL"
3194 msgstr "URL du proxy"
3195
3196 #: ../../mod/admin.php:540
3197 msgid "Network timeout"
3198 msgstr "Dépassement du délai d'attente du réseau"
3199
3200 #: ../../mod/admin.php:540
3201 msgid "Value is in seconds. Set to 0 for unlimited (not recommended)."
3202 msgstr "Valeur en secondes. Mettre à 0 pour 'illimité' (pas recommandé)."
3203
3204 #: ../../mod/admin.php:541
3205 msgid "Delivery interval"
3206 msgstr "Intervalle de transmission"
3207
3208 #: ../../mod/admin.php:541
3209 msgid ""
3210 "Delay background delivery processes by this many seconds to reduce system "
3211 "load. Recommend: 4-5 for shared hosts, 2-3 for virtual private servers. 0-1 "
3212 "for large dedicated servers."
3213 msgstr "Rallonge le processus de transmissions pour réduire la charge système (en secondes). Valeurs recommandées : 4-5 pour les serveurs mutualisés, 2-3 pour les VPS, 0-1 pour les gros servers dédiés."
3214
3215 #: ../../mod/admin.php:542
3216 msgid "Poll interval"
3217 msgstr "Intervalle de réception"
3218
3219 #: ../../mod/admin.php:542
3220 msgid ""
3221 "Delay background polling processes by this many seconds to reduce system "
3222 "load. If 0, use delivery interval."
3223 msgstr "Rajouter un délai - en secondes - au processus de 'polling', afin de réduire la charge système. Mettre à 0 pour utiliser l'intervalle d'émission."
3224
3225 #: ../../mod/admin.php:543
3226 msgid "Maximum Load Average"
3227 msgstr "Plafond de la charge moyenne"
3228
3229 #: ../../mod/admin.php:543
3230 msgid ""
3231 "Maximum system load before delivery and poll processes are deferred - "
3232 "default 50."
3233 msgstr "Charge système maximale à partir de laquelle l'émission et la réception seront soumises à un délai supplémentaire. Par défaut, 50."
3234
3235 #: ../../mod/admin.php:545
3236 msgid "Use MySQL full text engine"
3237 msgstr "Utiliser le moteur de recherche plein texte de MySQL"
3238
3239 #: ../../mod/admin.php:545
3240 msgid ""
3241 "Activates the full text engine. Speeds up search - but can only search for "
3242 "four and more characters."
3243 msgstr "Activer le moteur de recherche plein texte. Accélère la recherche mais peut seulement rechercher quatre lettres ou plus."
3244
3245 #: ../../mod/admin.php:546
3246 msgid "Path to item cache"
3247 msgstr "Chemin vers le cache des objets."
3248
3249 #: ../../mod/admin.php:547
3250 msgid "Cache duration in seconds"
3251 msgstr "Durée du cache en secondes"
3252
3253 #: ../../mod/admin.php:547
3254 msgid ""
3255 "How long should the cache files be hold? Default value is 86400 seconds (One"
3256 " day)."
3257 msgstr ""
3258
3259 #: ../../mod/admin.php:548
3260 msgid "Path for lock file"
3261 msgstr "Chemin vers le ficher de verrouillage"
3262
3263 #: ../../mod/admin.php:549
3264 msgid "Temp path"
3265 msgstr "Chemin des fichiers temporaires"
3266
3267 #: ../../mod/admin.php:550
3268 msgid "Base path to installation"
3269 msgstr "Chemin de base de l'installation"
3270
3271 #: ../../mod/admin.php:567
3272 msgid "Update has been marked successful"
3273 msgstr "Mise-à-jour validée comme 'réussie'"
3274
3275 #: ../../mod/admin.php:577
3276 #, php-format
3277 msgid "Executing %s failed. Check system logs."
3278 msgstr "L'éxecution de %s a échoué. Vérifiez les journaux du système."
3279
3280 #: ../../mod/admin.php:580
3281 #, php-format
3282 msgid "Update %s was successfully applied."
3283 msgstr "Mise-à-jour %s appliquée avec succès."
3284
3285 #: ../../mod/admin.php:584
3286 #, php-format
3287 msgid "Update %s did not return a status. Unknown if it succeeded."
3288 msgstr "La mise-à-jour %s n'a pas retourné de détails. Impossible de savoir si elle a réussi."
3289
3290 #: ../../mod/admin.php:587
3291 #, php-format
3292 msgid "Update function %s could not be found."
3293 msgstr "La fonction %s de la mise-à-jour n'a pu être trouvée."
3294
3295 #: ../../mod/admin.php:602
3296 msgid "No failed updates."
3297 msgstr "Pas de mises-à-jour échouées."
3298
3299 #: ../../mod/admin.php:606
3300 msgid "Failed Updates"
3301 msgstr "Mises-à-jour échouées"
3302
3303 #: ../../mod/admin.php:607
3304 msgid ""
3305 "This does not include updates prior to 1139, which did not return a status."
3306 msgstr "Ceci n'inclut pas les versions antérieures à la 1139, qui ne retournaient jamais de détails."
3307
3308 #: ../../mod/admin.php:608
3309 msgid "Mark success (if update was manually applied)"
3310 msgstr "Marquer comme 'réussie' (dans le cas d'une mise-à-jour manuelle)"
3311
3312 #: ../../mod/admin.php:609
3313 msgid "Attempt to execute this update step automatically"
3314 msgstr "Tenter d'éxecuter cette étape automatiquement"
3315
3316 #: ../../mod/admin.php:634
3317 #, php-format
3318 msgid "%s user blocked/unblocked"
3319 msgid_plural "%s users blocked/unblocked"
3320 msgstr[0] "%s utilisateur a (dé)bloqué"
3321 msgstr[1] "%s utilisateurs ont (dé)bloqué"
3322
3323 #: ../../mod/admin.php:641
3324 #, php-format
3325 msgid "%s user deleted"
3326 msgid_plural "%s users deleted"
3327 msgstr[0] "%s utilisateur supprimé"
3328 msgstr[1] "%s utilisateurs supprimés"
3329
3330 #: ../../mod/admin.php:680
3331 #, php-format
3332 msgid "User '%s' deleted"
3333 msgstr "Utilisateur '%s' supprimé"
3334
3335 #: ../../mod/admin.php:688
3336 #, php-format
3337 msgid "User '%s' unblocked"
3338 msgstr "Utilisateur '%s' débloqué"
3339
3340 #: ../../mod/admin.php:688
3341 #, php-format
3342 msgid "User '%s' blocked"
3343 msgstr "Utilisateur '%s' bloqué"
3344
3345 #: ../../mod/admin.php:764
3346 msgid "select all"
3347 msgstr "tout sélectionner"
3348
3349 #: ../../mod/admin.php:765
3350 msgid "User registrations waiting for confirm"
3351 msgstr "Inscriptions d'utilisateurs en attente de confirmation"
3352
3353 #: ../../mod/admin.php:766
3354 msgid "Request date"
3355 msgstr "Date de la demande"
3356
3357 #: ../../mod/admin.php:766 ../../mod/admin.php:777 ../../mod/settings.php:586
3358 #: ../../mod/settings.php:612 ../../mod/crepair.php:148
3359 msgid "Name"
3360 msgstr "Nom"
3361
3362 #: ../../mod/admin.php:767
3363 msgid "No registrations."
3364 msgstr "Pas d'inscriptions."
3365
3366 #: ../../mod/admin.php:768 ../../mod/notifications.php:161
3367 #: ../../mod/notifications.php:208
3368 msgid "Approve"
3369 msgstr "Approuver"
3370
3371 #: ../../mod/admin.php:769
3372 msgid "Deny"
3373 msgstr "Rejetter"
3374
3375 #: ../../mod/admin.php:771 ../../mod/contacts.php:353
3376 #: ../../mod/contacts.php:412
3377 msgid "Block"
3378 msgstr "Bloquer"
3379
3380 #: ../../mod/admin.php:772 ../../mod/contacts.php:353
3381 #: ../../mod/contacts.php:412
3382 msgid "Unblock"
3383 msgstr "Débloquer"
3384
3385 #: ../../mod/admin.php:773
3386 msgid "Site admin"
3387 msgstr "Administration du Site"
3388
3389 #: ../../mod/admin.php:774
3390 msgid "Account expired"
3391 msgstr "Compte expiré"
3392
3393 #: ../../mod/admin.php:777
3394 msgid "Register date"
3395 msgstr "Date d'inscription"
3396
3397 #: ../../mod/admin.php:777
3398 msgid "Last login"
3399 msgstr "Dernière connexion"
3400
3401 #: ../../mod/admin.php:777
3402 msgid "Last item"
3403 msgstr "Dernier élément"
3404
3405 #: ../../mod/admin.php:777
3406 msgid "Account"
3407 msgstr "Compte"
3408
3409 #: ../../mod/admin.php:779
3410 msgid ""
3411 "Selected users will be deleted!\\n\\nEverything these users had posted on "
3412 "this site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?"
3413 msgstr "Les utilisateurs sélectionnés vont être supprimés!\\n\\nTout ce qu'ils ont posté sur ce site sera définitivement perdu!\\n\\nÊtes-vous certain?"
3414
3415 #: ../../mod/admin.php:780
3416 msgid ""
3417 "The user {0} will be deleted!\\n\\nEverything this user has posted on this "
3418 "site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?"
3419 msgstr "L'utilisateur {0} va être supprimé!\\n\\nTout ce qu'il a posté sur ce site sera définitivement perdu!\\n\\nÊtes-vous certain?"
3420
3421 #: ../../mod/admin.php:821
3422 #, php-format
3423 msgid "Plugin %s disabled."
3424 msgstr "Extension %s désactivée."
3425
3426 #: ../../mod/admin.php:825
3427 #, php-format
3428 msgid "Plugin %s enabled."
3429 msgstr "Extension %s activée."
3430
3431 #: ../../mod/admin.php:835 ../../mod/admin.php:1038
3432 msgid "Disable"
3433 msgstr "Désactiver"
3434
3435 #: ../../mod/admin.php:837 ../../mod/admin.php:1040
3436 msgid "Enable"
3437 msgstr "Activer"
3438
3439 #: ../../mod/admin.php:860 ../../mod/admin.php:1068
3440 msgid "Toggle"
3441 msgstr "Activer/Désactiver"
3442
3443 #: ../../mod/admin.php:868 ../../mod/admin.php:1078
3444 msgid "Author: "
3445 msgstr "Auteur: "
3446
3447 #: ../../mod/admin.php:869 ../../mod/admin.php:1079
3448 msgid "Maintainer: "
3449 msgstr "Mainteneur: "
3450
3451 #: ../../mod/admin.php:998
3452 msgid "No themes found."
3453 msgstr "Aucun thème trouvé."
3454
3455 #: ../../mod/admin.php:1060
3456 msgid "Screenshot"
3457 msgstr "Capture d'écran"
3458
3459 #: ../../mod/admin.php:1106
3460 msgid "[Experimental]"
3461 msgstr "[Expérimental]"
3462
3463 #: ../../mod/admin.php:1107
3464 msgid "[Unsupported]"
3465 msgstr "[Non supporté]"
3466
3467 #: ../../mod/admin.php:1134
3468 msgid "Log settings updated."
3469 msgstr "Réglages des journaux mis-à-jour."
3470
3471 #: ../../mod/admin.php:1190
3472 msgid "Clear"
3473 msgstr "Effacer"
3474
3475 #: ../../mod/admin.php:1196
3476 msgid "Enable Debugging"
3477 msgstr ""
3478
3479 #: ../../mod/admin.php:1197
3480 msgid "Log file"
3481 msgstr "Fichier de journaux"
3482
3483 #: ../../mod/admin.php:1197
3484 msgid ""
3485 "Must be writable by web server. Relative to your Friendica top-level "
3486 "directory."
3487 msgstr "Accès en écriture par le serveur web requis. Relatif à la racine de votre installation de Friendica."
3488
3489 #: ../../mod/admin.php:1198
3490 msgid "Log level"
3491 msgstr "Niveau de journalisaton"
3492
3493 #: ../../mod/admin.php:1247 ../../mod/contacts.php:409
3494 msgid "Update now"
3495 msgstr "Mettre à jour"
3496
3497 #: ../../mod/admin.php:1248
3498 msgid "Close"
3499 msgstr "Fermer"
3500
3501 #: ../../mod/admin.php:1254
3502 msgid "FTP Host"
3503 msgstr "Hôte FTP"
3504
3505 #: ../../mod/admin.php:1255
3506 msgid "FTP Path"
3507 msgstr "Chemin FTP"
3508
3509 #: ../../mod/admin.php:1256
3510 msgid "FTP User"
3511 msgstr "Utilisateur FTP"
3512
3513 #: ../../mod/admin.php:1257
3514 msgid "FTP Password"
3515 msgstr "Mot de passe FTP"
3516
3517 #: ../../mod/item.php:108
3518 msgid "Unable to locate original post."
3519 msgstr "Impossible de localiser l'article original."
3520
3521 #: ../../mod/item.php:310
3522 msgid "Empty post discarded."
3523 msgstr "Article vide défaussé."
3524
3525 #: ../../mod/item.php:872
3526 msgid "System error. Post not saved."
3527 msgstr "Erreur système. Publication non sauvée."
3528
3529 #: ../../mod/item.php:897
3530 #, php-format
3531 msgid ""
3532 "This message was sent to you by %s, a member of the Friendica social "
3533 "network."
3534 msgstr "Ce message vous a été envoyé par %s, membre du réseau social Friendica."
3535
3536 #: ../../mod/item.php:899
3537 #, php-format
3538 msgid "You may visit them online at %s"
3539 msgstr "Vous pouvez leur rendre visite sur %s"
3540
3541 #: ../../mod/item.php:900
3542 msgid ""
3543 "Please contact the sender by replying to this post if you do not wish to "
3544 "receive these messages."
3545 msgstr "Merci de contacter l’émetteur en répondant à cette publication si vous ne souhaitez pas recevoir ces messages."
3546
3547 #: ../../mod/item.php:904
3548 #, php-format
3549 msgid "%s posted an update."
3550 msgstr "%s a publié une mise à jour."
3551
3552 #: ../../mod/allfriends.php:34
3553 #, php-format
3554 msgid "Friends of %s"
3555 msgstr "Amis de %s"
3556
3557 #: ../../mod/allfriends.php:40
3558 msgid "No friends to display."
3559 msgstr "Pas d'amis à afficher."
3560
3561 #: ../../mod/search.php:21 ../../mod/network.php:224
3562 msgid "Remove term"
3563 msgstr "Retirer le terme"
3564
3565 #: ../../mod/search.php:180 ../../mod/search.php:206
3566 #: ../../mod/community.php:61 ../../mod/community.php:89
3567 msgid "No results."
3568 msgstr "Aucun résultat."
3569
3570 #: ../../mod/api.php:76 ../../mod/api.php:102
3571 msgid "Authorize application connection"
3572 msgstr "Autoriser l'application à se connecter"
3573
3574 #: ../../mod/api.php:77
3575 msgid "Return to your app and insert this Securty Code:"
3576 msgstr "Retournez à votre application et saisissez ce Code de Sécurité : "
3577
3578 #: ../../mod/api.php:89
3579 msgid "Please login to continue."
3580 msgstr "Merci de vous connecter pour continuer."
3581
3582 #: ../../mod/api.php:104
3583 msgid ""
3584 "Do you want to authorize this application to access your posts and contacts,"
3585 " and/or create new posts for you?"
3586 msgstr "Voulez-vous autoriser cette application à accéder à vos notices et contacts, et/ou à créer des notices à votre place?"
3587
3588 #: ../../mod/register.php:91 ../../mod/regmod.php:54
3589 #, php-format
3590 msgid "Registration details for %s"
3591 msgstr "Détails d'inscription pour %s"
3592
3593 #: ../../mod/register.php:99
3594 msgid ""
3595 "Registration successful. Please check your email for further instructions."
3596 msgstr "Inscription réussie. Vérifiez vos emails pour la suite des instructions."
3597
3598 #: ../../mod/register.php:103
3599 msgid "Failed to send email message. Here is the message that failed."
3600 msgstr "Impossible d'envoyer un email. Voici le message qui a échoué."
3601
3602 #: ../../mod/register.php:108
3603 msgid "Your registration can not be processed."
3604 msgstr "Votre inscription ne peut être traitée."
3605
3606 #: ../../mod/register.php:145
3607 #, php-format
3608 msgid "Registration request at %s"
3609 msgstr "Demande d'inscription à %s"
3610
3611 #: ../../mod/register.php:154
3612 msgid "Your registration is pending approval by the site owner."
3613 msgstr "Votre inscription attend une validation du propriétaire du site."
3614
3615 #: ../../mod/register.php:192 ../../mod/uimport.php:50
3616 msgid ""
3617 "This site has exceeded the number of allowed daily account registrations. "
3618 "Please try again tomorrow."
3619 msgstr "Le nombre d'inscriptions quotidiennes pour ce site a été dépassé. Merci de réessayer demain."
3620
3621 #: ../../mod/register.php:220
3622 msgid ""
3623 "You may (optionally) fill in this form via OpenID by supplying your OpenID "
3624 "and clicking 'Register'."
3625 msgstr "Vous pouvez (si vous le souhaitez) remplir ce formulaire via OpenID. Fournissez votre OpenID et cliquez \"S'inscrire\"."
3626
3627 #: ../../mod/register.php:221
3628 msgid ""
3629 "If you are not familiar with OpenID, please leave that field blank and fill "
3630 "in the rest of the items."
3631 msgstr "Si vous n'êtes pas familier avec OpenID, laissez ce champ vide et remplissez le reste."
3632
3633 #: ../../mod/register.php:222
3634 msgid "Your OpenID (optional): "
3635 msgstr "Votre OpenID (facultatif): "
3636
3637 #: ../../mod/register.php:236
3638 msgid "Include your profile in member directory?"
3639 msgstr "Inclure votre profil dans l'annuaire des membres?"
3640
3641 #: ../../mod/register.php:257
3642 msgid "Membership on this site is by invitation only."
3643 msgstr "L'inscription à ce site se fait uniquement sur invitation."
3644
3645 #: ../../mod/register.php:258
3646 msgid "Your invitation ID: "
3647 msgstr "Votre ID d'invitation: "
3648
3649 #: ../../mod/register.php:269
3650 msgid "Your Full Name (e.g. Joe Smith): "
3651 msgstr "Votre nom complet (p.ex. Michel Dupont): "
3652
3653 #: ../../mod/register.php:270
3654 msgid "Your Email Address: "
3655 msgstr "Votre adresse courriel: "
3656
3657 #: ../../mod/register.php:271
3658 msgid ""
3659 "Choose a profile nickname. This must begin with a text character. Your "
3660 "profile address on this site will then be "
3661 "'<strong>nickname@$sitename</strong>'."
3662 msgstr "Choisissez un pseudo. Celui devra commencer par une lettre. L'adresse de votre profil en découlera sous la forme '&lt;strong&gt;pseudo@$sitename&lt;/strong&gt;'."
3663
3664 #: ../../mod/register.php:272
3665 msgid "Choose a nickname: "
3666 msgstr "Choisir un pseudo: "
3667
3668 #: ../../mod/regmod.php:63
3669 msgid "Account approved."
3670 msgstr "Inscription validée."
3671
3672 #: ../../mod/regmod.php:100
3673 #, php-format
3674 msgid "Registration revoked for %s"
3675 msgstr "Inscription révoquée pour %s"
3676
3677 #: ../../mod/regmod.php:112
3678 msgid "Please login."
3679 msgstr "Merci de vous connecter."
3680
3681 #: ../../mod/attach.php:8
3682 msgid "Item not available."
3683 msgstr "Elément non disponible."
3684
3685 #: ../../mod/attach.php:20
3686 msgid "Item was not found."
3687 msgstr "Element introuvable."
3688
3689 #: ../../mod/removeme.php:45 ../../mod/removeme.php:48
3690 msgid "Remove My Account"
3691 msgstr "Supprimer mon compte"
3692
3693 #: ../../mod/removeme.php:46
3694 msgid ""
3695 "This will completely remove your account. Once this has been done it is not "
3696 "recoverable."
3697 msgstr "Ceci supprimera totalement votre compte. Cette opération est irréversible."
3698
3699 #: ../../mod/removeme.php:47
3700 msgid "Please enter your password for verification:"
3701 msgstr "Merci de saisir votre mot de passe pour vérification:"
3702
3703 #: ../../mod/babel.php:17
3704 msgid "Source (bbcode) text:"
3705 msgstr "Texte source (bbcode) :"
3706
3707 #: ../../mod/babel.php:23
3708 msgid "Source (Diaspora) text to convert to BBcode:"
3709 msgstr "Texte source (Diaspora) à convertir en BBcode :"
3710
3711 #: ../../mod/babel.php:31
3712 msgid "Source input: "
3713 msgstr "Source input: "
3714
3715 #: ../../mod/babel.php:35
3716 msgid "bb2html (raw HTML): "
3717 msgstr "bb2html (HTML brut)"
3718
3719 #: ../../mod/babel.php:39
3720 msgid "bb2html: "
3721 msgstr "bb2html: "
3722
3723 #: ../../mod/babel.php:43
3724 msgid "bb2html2bb: "
3725 msgstr "bb2html2bb: "
3726
3727 #: ../../mod/babel.php:47
3728 msgid "bb2md: "
3729 msgstr "bb2md: "
3730
3731 #: ../../mod/babel.php:51
3732 msgid "bb2md2html: "
3733 msgstr "bb2md2html: "
3734
3735 #: ../../mod/babel.php:55
3736 msgid "bb2dia2bb: "
3737 msgstr "bb2dia2bb: "
3738
3739 #: ../../mod/babel.php:59
3740 msgid "bb2md2html2bb: "
3741 msgstr "bb2md2html2bb: "
3742
3743 #: ../../mod/babel.php:69
3744 msgid "Source input (Diaspora format): "
3745 msgstr "Texte source (format Diaspora) :"
3746
3747 #: ../../mod/babel.php:74
3748 msgid "diaspora2bb: "
3749 msgstr "diaspora2bb :"
3750
3751 #: ../../mod/common.php:42
3752 msgid "Common Friends"
3753 msgstr "Amis communs"
3754
3755 #: ../../mod/common.php:78
3756 msgid "No contacts in common."
3757 msgstr "Pas de contacts en commun."
3758
3759 #: ../../mod/apps.php:7
3760 msgid "You must be logged in to use addons. "
3761 msgstr "Vous devez être connecté pour utiliser les addons."
3762
3763 #: ../../mod/apps.php:11
3764 msgid "Applications"
3765 msgstr "Applications"
3766
3767 #: ../../mod/apps.php:14
3768 msgid "No installed applications."
3769 msgstr "Pas d'application installée."
3770
3771 #: ../../mod/uimport.php:64
3772 msgid "Import"
3773 msgstr "Importer"
3774
3775 #: ../../mod/uimport.php:66
3776 msgid "Move account"
3777 msgstr "Migrer le compte"
3778
3779 #: ../../mod/uimport.php:67
3780 msgid "You can import an account from another Friendica server."
3781 msgstr ""
3782
3783 #: ../../mod/uimport.php:68
3784 msgid ""
3785 "You need to export your account from the old server and upload it here. We "
3786 "will recreate your old account here with all your contacts. We will try also"
3787 " to inform your friends that you moved here."
3788 msgstr ""
3789
3790 #: ../../mod/uimport.php:69
3791 msgid ""
3792 "This feature is experimental. We can't import contacts from the OStatus "
3793 "network (statusnet/identi.ca) or from Diaspora"
3794 msgstr ""
3795
3796 #: ../../mod/uimport.php:70
3797 msgid "Account file"
3798 msgstr "Fichier du compte"
3799
3800 #: ../../mod/uimport.php:70
3801 msgid ""
3802 "To export your account, go to \"Settings->Export your personal data\" and "
3803 "select \"Export account\""
3804 msgstr ""
3805
3806 #: ../../mod/settings.php:23 ../../mod/photos.php:79
3807 msgid "everybody"
3808 msgstr "tout le monde"
3809
3810 #: ../../mod/settings.php:35
3811 msgid "Additional features"
3812 msgstr ""
3813
3814 #: ../../mod/settings.php:40 ../../mod/uexport.php:14
3815 msgid "Display settings"
3816 msgstr "Affichage"
3817
3818 #: ../../mod/settings.php:46 ../../mod/uexport.php:20
3819 msgid "Connector settings"
3820 msgstr "Connecteurs"
3821
3822 #: ../../mod/settings.php:51 ../../mod/uexport.php:25
3823 msgid "Plugin settings"
3824 msgstr "Extensions"
3825
3826 #: ../../mod/settings.php:56 ../../mod/uexport.php:30
3827 msgid "Connected apps"
3828 msgstr "Applications connectées"
3829
3830 #: ../../mod/settings.php:61 ../../mod/uexport.php:35 ../../mod/uexport.php:80
3831 msgid "Export personal data"
3832 msgstr "Exporter"
3833
3834 #: ../../mod/settings.php:66 ../../mod/uexport.php:40
3835 msgid "Remove account"
3836 msgstr "Supprimer le compte"
3837
3838 #: ../../mod/settings.php:118
3839 msgid "Missing some important data!"
3840 msgstr "Il manque certaines informations importantes!"
3841
3842 #: ../../mod/settings.php:121 ../../mod/settings.php:610
3843 msgid "Update"
3844 msgstr "Mises-à-jour"
3845
3846 #: ../../mod/settings.php:227
3847 msgid "Failed to connect with email account using the settings provided."
3848 msgstr "Impossible de se connecter au compte courriel configuré."
3849
3850 #: ../../mod/settings.php:232
3851 msgid "Email settings updated."
3852 msgstr "Réglages de courriel mis-à-jour."
3853
3854 #: ../../mod/settings.php:247
3855 msgid "Features updated"
3856 msgstr ""
3857
3858 #: ../../mod/settings.php:312
3859 msgid "Passwords do not match. Password unchanged."
3860 msgstr "Les mots de passe ne correspondent pas. Aucun changement appliqué."
3861
3862 #: ../../mod/settings.php:317
3863 msgid "Empty passwords are not allowed. Password unchanged."
3864 msgstr "Les mots de passe vides sont interdits. Aucun changement appliqué."
3865
3866 #: ../../mod/settings.php:325
3867 msgid "Wrong password."
3868 msgstr ""
3869
3870 #: ../../mod/settings.php:336
3871 msgid "Password changed."
3872 msgstr "Mots de passe changés."
3873
3874 #: ../../mod/settings.php:338
3875 msgid "Password update failed. Please try again."
3876 msgstr "Le changement de mot de passe a échoué. Merci de recommencer."
3877
3878 #: ../../mod/settings.php:403
3879 msgid " Please use a shorter name."
3880 msgstr " Merci d'utiliser un nom plus court."
3881
3882 #: ../../mod/settings.php:405
3883 msgid " Name too short."
3884 msgstr " Nom trop court."
3885
3886 #: ../../mod/settings.php:414
3887 msgid "Wrong Password"
3888 msgstr ""
3889
3890 #: ../../mod/settings.php:419
3891 msgid " Not valid email."
3892 msgstr " Email invalide."
3893
3894 #: ../../mod/settings.php:422
3895 msgid " Cannot change to that email."
3896 msgstr " Impossible de changer pour cet email."
3897
3898 #: ../../mod/settings.php:476
3899 msgid "Private forum has no privacy permissions. Using default privacy group."
3900 msgstr "Ce forum privé n'a pas de paramètres de vie privée. Utilisation des paramètres de confidentialité par défaut."
3901
3902 #: ../../mod/settings.php:480
3903 msgid "Private forum has no privacy permissions and no default privacy group."
3904 msgstr "Ce forum privé n'a pas de paramètres de vie privée ni de paramètres de confidentialité par défaut."
3905
3906 #: ../../mod/settings.php:510
3907 msgid "Settings updated."
3908 msgstr "Réglages mis à jour."
3909
3910 #: ../../mod/settings.php:583 ../../mod/settings.php:609
3911 #: ../../mod/settings.php:645
3912 msgid "Add application"
3913 msgstr "Ajouter une application"
3914
3915 #: ../../mod/settings.php:587 ../../mod/settings.php:613
3916 msgid "Consumer Key"
3917 msgstr "Clé utilisateur"
3918
3919 #: ../../mod/settings.php:588 ../../mod/settings.php:614
3920 msgid "Consumer Secret"
3921 msgstr "Secret utilisateur"
3922
3923 #: ../../mod/settings.php:589 ../../mod/settings.php:615
3924 msgid "Redirect"
3925 msgstr "Rediriger"
3926
3927 #: ../../mod/settings.php:590 ../../mod/settings.php:616
3928 msgid "Icon url"
3929 msgstr "URL de l'icône"
3930
3931 #: ../../mod/settings.php:601
3932 msgid "You can't edit this application."
3933 msgstr "Vous ne pouvez pas éditer cette application."
3934
3935 #: ../../mod/settings.php:644
3936 msgid "Connected Apps"
3937 msgstr "Applications connectées"
3938
3939 #: ../../mod/settings.php:646 ../../mod/editpost.php:109
3940 #: ../../mod/content.php:751 ../../object/Item.php:117
3941 msgid "Edit"
3942 msgstr "Éditer"
3943
3944 #: ../../mod/settings.php:648
3945 msgid "Client key starts with"
3946 msgstr "La clé cliente commence par"
3947
3948 #: ../../mod/settings.php:649
3949 msgid "No name"
3950 msgstr "Sans nom"
3951
3952 #: ../../mod/settings.php:650
3953 msgid "Remove authorization"
3954 msgstr "Révoquer l'autorisation"
3955
3956 #: ../../mod/settings.php:662
3957 msgid "No Plugin settings configured"
3958 msgstr "Pas de réglages d'extensions configurés"
3959
3960 #: ../../mod/settings.php:670
3961 msgid "Plugin Settings"
3962 msgstr "Extensions"
3963
3964 #: ../../mod/settings.php:684
3965 msgid "Off"
3966 msgstr ""
3967
3968 #: ../../mod/settings.php:684
3969 msgid "On"
3970 msgstr ""
3971
3972 #: ../../mod/settings.php:692
3973 msgid "Additional Features"
3974 msgstr ""
3975
3976 #: ../../mod/settings.php:705 ../../mod/settings.php:706
3977 #, php-format
3978 msgid "Built-in support for %s connectivity is %s"
3979 msgstr "Le support natif pour la connectivité %s est %s"
3980
3981 #: ../../mod/settings.php:705 ../../mod/settings.php:706
3982 msgid "enabled"
3983 msgstr "activé"
3984
3985 #: ../../mod/settings.php:705 ../../mod/settings.php:706
3986 msgid "disabled"
3987 msgstr "désactivé"
3988
3989 #: ../../mod/settings.php:706
3990 msgid "StatusNet"
3991 msgstr "StatusNet"
3992
3993 #: ../../mod/settings.php:738
3994 msgid "Email access is disabled on this site."
3995 msgstr "L'accès courriel est désactivé sur ce site."
3996
3997 #: ../../mod/settings.php:745
3998 msgid "Connector Settings"
3999 msgstr "Connecteurs"
4000
4001 #: ../../mod/settings.php:750
4002 msgid "Email/Mailbox Setup"
4003 msgstr "Réglages de courriel/boîte à lettre"
4004
4005 #: ../../mod/settings.php:751
4006 msgid ""
4007 "If you wish to communicate with email contacts using this service "
4008 "(optional), please specify how to connect to your mailbox."
4009 msgstr "Si vous souhaitez communiquer avec vos contacts \"courriel\" (facultatif), merci de nous indiquer comment vous connecter à votre boîte."
4010
4011 #: ../../mod/settings.php:752
4012 msgid "Last successful email check:"
4013 msgstr "Dernière vérification réussie des courriels:"
4014
4015 #: ../../mod/settings.php:754
4016 msgid "IMAP server name:"
4017 msgstr "Nom du serveur IMAP:"
4018
4019 #: ../../mod/settings.php:755
4020 msgid "IMAP port:"
4021 msgstr "Port IMAP:"
4022
4023 #: ../../mod/settings.php:756
4024 msgid "Security:"
4025 msgstr "Sécurité:"
4026
4027 #: ../../mod/settings.php:756 ../../mod/settings.php:761
4028 msgid "None"
4029 msgstr "Aucun(e)"
4030
4031 #: ../../mod/settings.php:757
4032 msgid "Email login name:"
4033 msgstr "Nom de connexion:"
4034
4035 #: ../../mod/settings.php:758
4036 msgid "Email password:"
4037 msgstr "Mot de passe:"
4038
4039 #: ../../mod/settings.php:759
4040 msgid "Reply-to address:"
4041 msgstr "Adresse de réponse:"
4042
4043 #: ../../mod/settings.php:760
4044 msgid "Send public posts to all email contacts:"
4045 msgstr "Les notices publiques vont à tous les contacts courriel:"
4046
4047 #: ../../mod/settings.php:761
4048 msgid "Action after import:"
4049 msgstr "Action après import:"
4050
4051 #: ../../mod/settings.php:761
4052 msgid "Mark as seen"
4053 msgstr "Marquer comme vu"
4054
4055 #: ../../mod/settings.php:761
4056 msgid "Move to folder"
4057 msgstr "Déplacer vers"
4058
4059 #: ../../mod/settings.php:762
4060 msgid "Move to folder:"
4061 msgstr "Déplacer vers:"
4062
4063 #: ../../mod/settings.php:835
4064 msgid "Display Settings"
4065 msgstr "Affichage"
4066
4067 #: ../../mod/settings.php:841 ../../mod/settings.php:853
4068 msgid "Display Theme:"
4069 msgstr "Thème d'affichage:"
4070
4071 #: ../../mod/settings.php:842
4072 msgid "Mobile Theme:"
4073 msgstr "Thème mobile:"
4074
4075 #: ../../mod/settings.php:843
4076 msgid "Update browser every xx seconds"
4077 msgstr "Mettre-à-jour l'affichage toutes les xx secondes"
4078
4079 #: ../../mod/settings.php:843
4080 msgid "Minimum of 10 seconds, no maximum"
4081 msgstr "Délai minimum de 10 secondes, pas de maximum"
4082
4083 #: ../../mod/settings.php:844
4084 msgid "Number of items to display per page:"
4085 msgstr "Nombre d’éléments par page:"
4086
4087 #: ../../mod/settings.php:844 ../../mod/settings.php:845
4088 msgid "Maximum of 100 items"
4089 msgstr "Maximum de 100 éléments"
4090
4091 #: ../../mod/settings.php:845
4092 msgid "Number of items to display per page when viewed from mobile device:"
4093 msgstr ""
4094
4095 #: ../../mod/settings.php:846
4096 msgid "Don't show emoticons"
4097 msgstr "Ne pas afficher les émoticônes (smileys grahiques)"
4098
4099 #: ../../mod/settings.php:922
4100 msgid "Normal Account Page"
4101 msgstr "Compte normal"
4102
4103 #: ../../mod/settings.php:923
4104 msgid "This account is a normal personal profile"
4105 msgstr "Ce compte correspond à un profil normal, pour une seule personne (physique, généralement)"
4106
4107 #: ../../mod/settings.php:926
4108 msgid "Soapbox Page"
4109 msgstr "Compte \"boîte à savon\""
4110
4111 #: ../../mod/settings.php:927
4112 msgid "Automatically approve all connection/friend requests as read-only fans"
4113 msgstr "Accepter automatiquement toutes les demandes d'amitié/connexion comme étant des fans 'en lecture seule'"
4114
4115 #: ../../mod/settings.php:930
4116 msgid "Community Forum/Celebrity Account"
4117 msgstr "Compte de communauté/célébrité"
4118
4119 #: ../../mod/settings.php:931
4120 msgid ""
4121 "Automatically approve all connection/friend requests as read-write fans"
4122 msgstr "Accepter automatiquement toutes les demandes d'amitié/connexion comme étant des fans en 'lecture/écriture'"
4123
4124 #: ../../mod/settings.php:934
4125 msgid "Automatic Friend Page"
4126 msgstr "Compte d'\"amitié automatique\""
4127
4128 #: ../../mod/settings.php:935
4129 msgid "Automatically approve all connection/friend requests as friends"
4130 msgstr "Accepter automatiquement toutes les demandes d'amitié/connexion comme étant des amis"
4131
4132 #: ../../mod/settings.php:938
4133 msgid "Private Forum [Experimental]"
4134 msgstr "Forum privé [expérimental]"
4135
4136 #: ../../mod/settings.php:939
4137 msgid "Private forum - approved members only"
4138 msgstr "Forum privé - modéré en inscription"
4139
4140 #: ../../mod/settings.php:951
4141 msgid "OpenID:"
4142 msgstr "OpenID:"
4143
4144 #: ../../mod/settings.php:951
4145 msgid "(Optional) Allow this OpenID to login to this account."
4146 msgstr "&amp;nbsp;(Facultatif) Autoriser cet OpenID à se connecter à ce compte."
4147
4148 #: ../../mod/settings.php:961
4149 msgid "Publish your default profile in your local site directory?"
4150 msgstr "Publier votre profil par défaut sur l'annuaire local de ce site?"
4151
4152 #: ../../mod/settings.php:967
4153 msgid "Publish your default profile in the global social directory?"
4154 msgstr "Publier votre profil par défaut sur l'annuaire social global?"
4155
4156 #: ../../mod/settings.php:975
4157 msgid "Hide your contact/friend list from viewers of your default profile?"
4158 msgstr "Cacher votre liste de contacts/amis des visiteurs de votre profil par défaut?"
4159
4160 #: ../../mod/settings.php:979
4161 msgid "Hide your profile details from unknown viewers?"
4162 msgstr "Cacher les détails du profil aux visiteurs inconnus?"
4163
4164 #: ../../mod/settings.php:984
4165 msgid "Allow friends to post to your profile page?"
4166 msgstr "Autoriser vos amis à publier sur votre profil?"
4167
4168 #: ../../mod/settings.php:990
4169 msgid "Allow friends to tag your posts?"
4170 msgstr "Autoriser vos amis à tagguer vos notices?"
4171
4172 #: ../../mod/settings.php:996
4173 msgid "Allow us to suggest you as a potential friend to new members?"
4174 msgstr "Autoriser les suggestions d'amis potentiels aux nouveaux arrivants?"
4175
4176 #: ../../mod/settings.php:1002
4177 msgid "Permit unknown people to send you private mail?"
4178 msgstr "Autoriser les messages privés d'inconnus?"
4179
4180 #: ../../mod/settings.php:1010
4181 msgid "Profile is <strong>not published</strong>."
4182 msgstr "Ce profil n'est <strong>pas publié</strong>."
4183
4184 #: ../../mod/settings.php:1013 ../../mod/profile_photo.php:248
4185 msgid "or"
4186 msgstr "ou"
4187
4188 #: ../../mod/settings.php:1018
4189 msgid "Your Identity Address is"
4190 msgstr "L'adresse de votre identité est"
4191
4192 #: ../../mod/settings.php:1029
4193 msgid "Automatically expire posts after this many days:"
4194 msgstr "Les publications expirent automatiquement après (en jours) :"
4195
4196 #: ../../mod/settings.php:1029
4197 msgid "If empty, posts will not expire. Expired posts will be deleted"
4198 msgstr "Si ce champ est vide, les notices n'expireront pas. Les notices expirées seront supprimées"
4199
4200 #: ../../mod/settings.php:1030
4201 msgid "Advanced expiration settings"
4202 msgstr "Réglages avancés de l'expiration"
4203
4204 #: ../../mod/settings.php:1031
4205 msgid "Advanced Expiration"
4206 msgstr "Expiration (avancé)"
4207
4208 #: ../../mod/settings.php:1032
4209 msgid "Expire posts:"
4210 msgstr "Faire expirer les contenus:"
4211
4212 #: ../../mod/settings.php:1033
4213 msgid "Expire personal notes:"
4214 msgstr "Faire expirer les notes personnelles:"
4215
4216 #: ../../mod/settings.php:1034
4217 msgid "Expire starred posts:"
4218 msgstr "Faire expirer les contenus marqués:"
4219
4220 #: ../../mod/settings.php:1035
4221 msgid "Expire photos:"
4222 msgstr "Faire expirer les photos:"
4223
4224 #: ../../mod/settings.php:1036
4225 msgid "Only expire posts by others:"
4226 msgstr "Faire expirer seulement les messages des autres :"
4227
4228 #: ../../mod/settings.php:1062
4229 msgid "Account Settings"
4230 msgstr "Compte"
4231
4232 #: ../../mod/settings.php:1070
4233 msgid "Password Settings"
4234 msgstr "Réglages de mot de passe"
4235
4236 #: ../../mod/settings.php:1071
4237 msgid "New Password:"
4238 msgstr "Nouveau mot de passe:"
4239
4240 #: ../../mod/settings.php:1072
4241 msgid "Confirm:"
4242 msgstr "Confirmer:"
4243
4244 #: ../../mod/settings.php:1072
4245 msgid "Leave password fields blank unless changing"
4246 msgstr "Laissez les champs de mot de passe vierges, sauf si vous désirez les changer"
4247
4248 #: ../../mod/settings.php:1073
4249 msgid "Current Password:"
4250 msgstr ""
4251
4252 #: ../../mod/settings.php:1073 ../../mod/settings.php:1074
4253 msgid "Your current password to confirm the changes"
4254 msgstr ""
4255
4256 #: ../../mod/settings.php:1074
4257 msgid "Password:"
4258 msgstr ""
4259
4260 #: ../../mod/settings.php:1078
4261 msgid "Basic Settings"
4262 msgstr "Réglages basiques"
4263
4264 #: ../../mod/settings.php:1080
4265 msgid "Email Address:"
4266 msgstr "Adresse courriel:"
4267
4268 #: ../../mod/settings.php:1081
4269 msgid "Your Timezone:"
4270 msgstr "Votre fuseau horaire:"
4271
4272 #: ../../mod/settings.php:1082
4273 msgid "Default Post Location:"
4274 msgstr "Publication par défaut depuis :"
4275
4276 #: ../../mod/settings.php:1083
4277 msgid "Use Browser Location:"
4278 msgstr "Utiliser la localisation géographique du navigateur:"
4279
4280 #: ../../mod/settings.php:1086
4281 msgid "Security and Privacy Settings"
4282 msgstr "Réglages de sécurité et vie privée"
4283
4284 #: ../../mod/settings.php:1088
4285 msgid "Maximum Friend Requests/Day:"
4286 msgstr "Nombre maximal de requêtes d'amitié/jour:"
4287
4288 #: ../../mod/settings.php:1088 ../../mod/settings.php:1118
4289 msgid "(to prevent spam abuse)"
4290 msgstr "(pour limiter l'impact du spam)"
4291
4292 #: ../../mod/settings.php:1089
4293 msgid "Default Post Permissions"
4294 msgstr "Permissions par défaut sur les articles"
4295
4296 #: ../../mod/settings.php:1090
4297 msgid "(click to open/close)"
4298 msgstr "(cliquer pour ouvrir/fermer)"
4299
4300 #: ../../mod/settings.php:1099 ../../mod/photos.php:1140
4301 #: ../../mod/photos.php:1506
4302 msgid "Show to Groups"
4303 msgstr "Montrer aux groupes"
4304
4305 #: ../../mod/settings.php:1100 ../../mod/photos.php:1141
4306 #: ../../mod/photos.php:1507
4307 msgid "Show to Contacts"
4308 msgstr "Montrer aux Contacts"
4309
4310 #: ../../mod/settings.php:1101
4311 msgid "Default Private Post"
4312 msgstr ""
4313
4314 #: ../../mod/settings.php:1102
4315 msgid "Default Public Post"
4316 msgstr ""
4317
4318 #: ../../mod/settings.php:1106
4319 msgid "Default Permissions for New Posts"
4320 msgstr ""
4321
4322 #: ../../mod/settings.php:1118
4323 msgid "Maximum private messages per day from unknown people:"
4324 msgstr "Maximum de messages privés d'inconnus par jour:"
4325
4326 #: ../../mod/settings.php:1121
4327 msgid "Notification Settings"
4328 msgstr "Réglages de notification"
4329
4330 #: ../../mod/settings.php:1122
4331 msgid "By default post a status message when:"
4332 msgstr "Par défaut, poster un statut quand:"
4333
4334 #: ../../mod/settings.php:1123
4335 msgid "accepting a friend request"
4336 msgstr "j'accepte un ami"
4337
4338 #: ../../mod/settings.php:1124
4339 msgid "joining a forum/community"
4340 msgstr "joignant un forum/une communauté"
4341
4342 #: ../../mod/settings.php:1125
4343 msgid "making an <em>interesting</em> profile change"
4344 msgstr "je fais une modification <em>intéressante</em> de mon profil"
4345
4346 #: ../../mod/settings.php:1126
4347 msgid "Send a notification email when:"
4348 msgstr "Envoyer un courriel de notification quand:"
4349
4350 #: ../../mod/settings.php:1127
4351 msgid "You receive an introduction"
4352 msgstr "Vous recevez une introduction"
4353
4354 #: ../../mod/settings.php:1128
4355 msgid "Your introductions are confirmed"
4356 msgstr "Vos introductions sont confirmées"
4357
4358 #: ../../mod/settings.php:1129
4359 msgid "Someone writes on your profile wall"
4360 msgstr "Quelqu'un écrit sur votre mur"
4361
4362 #: ../../mod/settings.php:1130
4363 msgid "Someone writes a followup comment"
4364 msgstr "Quelqu'un vous commente"
4365
4366 #: ../../mod/settings.php:1131
4367 msgid "You receive a private message"
4368 msgstr "Vous recevez un message privé"
4369
4370 #: ../../mod/settings.php:1132
4371 msgid "You receive a friend suggestion"
4372 msgstr "Vous avez reçu une suggestion d'ami"
4373
4374 #: ../../mod/settings.php:1133
4375 msgid "You are tagged in a post"
4376 msgstr "Vous avez été repéré dans une publication"
4377
4378 #: ../../mod/settings.php:1134
4379 msgid "You are poked/prodded/etc. in a post"
4380 msgstr "Vous avez été sollicité dans une publication"
4381
4382 #: ../../mod/settings.php:1137
4383 msgid "Advanced Account/Page Type Settings"
4384 msgstr "Paramètres avancés de compte/page"
4385
4386 #: ../../mod/settings.php:1138
4387 msgid "Change the behaviour of this account for special situations"
4388 msgstr "Modifier le comportement de ce compte dans certaines situations"
4389
4390 #: ../../mod/share.php:44
4391 msgid "link"
4392 msgstr "lien"
4393
4394 #: ../../mod/crepair.php:102
4395 msgid "Contact settings applied."
4396 msgstr "Réglages du contact appliqués."
4397
4398 #: ../../mod/crepair.php:104
4399 msgid "Contact update failed."
4400 msgstr "Impossible d'appliquer les réglages."
4401
4402 #: ../../mod/crepair.php:129 ../../mod/dfrn_confirm.php:118
4403 #: ../../mod/fsuggest.php:20 ../../mod/fsuggest.php:92
4404 msgid "Contact not found."
4405 msgstr "Contact introuvable."
4406
4407 #: ../../mod/crepair.php:135
4408 msgid "Repair Contact Settings"
4409 msgstr "Réglages du réparateur de contacts"
4410
4411 #: ../../mod/crepair.php:137
4412 msgid ""
4413 "<strong>WARNING: This is highly advanced</strong> and if you enter incorrect"
4414 " information your communications with this contact may stop working."
4415 msgstr "<strong>ATTENTION: Manipulation réservée aux experts</strong>, toute information incorrecte pourrait empêcher la communication avec ce contact."
4416
4417 #: ../../mod/crepair.php:138
4418 msgid ""
4419 "Please use your browser 'Back' button <strong>now</strong> if you are "
4420 "uncertain what to do on this page."
4421 msgstr "une photo"
4422
4423 #: ../../mod/crepair.php:144
4424 msgid "Return to contact editor"
4425 msgstr "Retour à l'éditeur de contact"
4426
4427 #: ../../mod/crepair.php:149
4428 msgid "Account Nickname"
4429 msgstr "Pseudo du compte"
4430
4431 #: ../../mod/crepair.php:150
4432 msgid "@Tagname - overrides Name/Nickname"
4433 msgstr "@NomDuTag - prend le pas sur Nom/Pseudo"
4434
4435 #: ../../mod/crepair.php:151
4436 msgid "Account URL"
4437 msgstr "URL du compte"
4438
4439 #: ../../mod/crepair.php:152
4440 msgid "Friend Request URL"
4441 msgstr "Echec du téléversement de l'image."
4442
4443 #: ../../mod/crepair.php:153
4444 msgid "Friend Confirm URL"
4445 msgstr "Accès public refusé."
4446
4447 #: ../../mod/crepair.php:154
4448 msgid "Notification Endpoint URL"
4449 msgstr "Aucune photo sélectionnée"
4450
4451 #: ../../mod/crepair.php:155
4452 msgid "Poll/Feed URL"
4453 msgstr "Téléverser des photos"
4454
4455 #: ../../mod/crepair.php:156
4456 msgid "New photo from this URL"
4457 msgstr "Nouvelle photo depuis cette URL"
4458
4459 #: ../../mod/delegate.php:95
4460 msgid "No potential page delegates located."
4461 msgstr "Pas de délégataire potentiel."
4462
4463 #: ../../mod/delegate.php:123
4464 msgid ""
4465 "Delegates are able to manage all aspects of this account/page except for "
4466 "basic account settings. Please do not delegate your personal account to "
4467 "anybody that you do not trust completely."
4468 msgstr "Les délégataires seront capables de gérer tous les aspects de ce compte ou de cette page, à l'exception des réglages de compte. Merci de ne pas déléguer votre compte principal à quelqu'un en qui vous n'avez pas une confiance absolue."
4469
4470 #: ../../mod/delegate.php:124
4471 msgid "Existing Page Managers"
4472 msgstr "Gestionnaires existants"
4473
4474 #: ../../mod/delegate.php:126
4475 msgid "Existing Page Delegates"
4476 msgstr "Délégataires existants"
4477
4478 #: ../../mod/delegate.php:128
4479 msgid "Potential Delegates"
4480 msgstr "Délégataires potentiels"
4481
4482 #: ../../mod/delegate.php:130 ../../mod/tagrm.php:93
4483 msgid "Remove"
4484 msgstr "Utiliser comme photo de profil"
4485
4486 #: ../../mod/delegate.php:131
4487 msgid "Add"
4488 msgstr "Ajouter"
4489
4490 #: ../../mod/delegate.php:132
4491 msgid "No entries."
4492 msgstr "Aucune entrée."
4493
4494 #: ../../mod/poke.php:192
4495 msgid "Poke/Prod"
4496 msgstr "Solliciter"
4497
4498 #: ../../mod/poke.php:193
4499 msgid "poke, prod or do other things to somebody"
4500 msgstr "solliciter (poke/...) quelqu'un"
4501
4502 #: ../../mod/poke.php:194
4503 msgid "Recipient"
4504 msgstr "Destinataire"
4505
4506 #: ../../mod/poke.php:195
4507 msgid "Choose what you wish to do to recipient"
4508 msgstr "Choisissez ce que vous voulez faire au destinataire"
4509
4510 #: ../../mod/poke.php:198
4511 msgid "Make this post private"
4512 msgstr "Rendez ce message privé"
4513
4514 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:119
4515 msgid ""
4516 "This may occasionally happen if contact was requested by both persons and it"
4517 " has already been approved."
4518 msgstr "Ceci peut se produire lorsque le contact a été requis par les deux personnes et a déjà été approuvé."
4519
4520 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:237
4521 msgid "Response from remote site was not understood."
4522 msgstr "Réponse du site distant incomprise."
4523
4524 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:246
4525 msgid "Unexpected response from remote site: "
4526 msgstr "Réponse inattendue du site distant: "
4527
4528 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:254
4529 msgid "Confirmation completed successfully."
4530 msgstr "Confirmation achevée avec succès."
4531
4532 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:256 ../../mod/dfrn_confirm.php:270
4533 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:277
4534 msgid "Remote site reported: "
4535 msgstr "Alerte du site distant: "
4536
4537 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:268
4538 msgid "Temporary failure. Please wait and try again."
4539 msgstr "Échec temporaire. Merci de recommencer ultérieurement."
4540
4541 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:275
4542 msgid "Introduction failed or was revoked."
4543 msgstr "Introduction échouée ou annulée."
4544
4545 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:420
4546 msgid "Unable to set contact photo."
4547 msgstr "Impossible de définir la photo du contact."
4548
4549 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:562
4550 #, php-format
4551 msgid "No user record found for '%s' "
4552 msgstr "Pas d'utilisateur trouvé pour '%s' "
4553
4554 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:572
4555 msgid "Our site encryption key is apparently messed up."
4556 msgstr "Notre clé de chiffrement de site est apparemment corrompue."
4557
4558 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:583
4559 msgid "Empty site URL was provided or URL could not be decrypted by us."
4560 msgstr "URL de site absente ou indéchiffrable."
4561
4562 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:604
4563 msgid "Contact record was not found for you on our site."
4564 msgstr "Pas d'entrée pour ce contact sur notre site."
4565
4566 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:618
4567 #, php-format
4568 msgid "Site public key not available in contact record for URL %s."
4569 msgstr "La clé publique du site ne se trouve pas dans l'enregistrement du contact pour l'URL %s."
4570
4571 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:638
4572 msgid ""
4573 "The ID provided by your system is a duplicate on our system. It should work "
4574 "if you try again."
4575 msgstr "L'identifiant fourni par votre système fait doublon sur le notre. Cela peut fonctionner si vous réessayez."
4576
4577 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:649
4578 msgid "Unable to set your contact credentials on our system."
4579 msgstr "Impossible de vous définir des permissions sur notre système."
4580
4581 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:716
4582 msgid "Unable to update your contact profile details on our system"
4583 msgstr "Impossible de mettre les détails de votre profil à jour sur notre système"
4584
4585 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:751
4586 #, php-format
4587 msgid "Connection accepted at %s"
4588 msgstr "Connexion acceptée chez %s"
4589
4590 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:800
4591 #, php-format
4592 msgid "%1$s has joined %2$s"
4593 msgstr "%1$s a rejoint %2$s"
4594
4595 #: ../../mod/dfrn_poll.php:103 ../../mod/dfrn_poll.php:536
4596 #, php-format
4597 msgid "%1$s welcomes %2$s"
4598 msgstr ""
4599
4600 #: ../../mod/dfrn_request.php:93
4601 msgid "This introduction has already been accepted."
4602 msgstr "Cette introduction a déjà été acceptée."
4603
4604 #: ../../mod/dfrn_request.php:118 ../../mod/dfrn_request.php:513
4605 msgid "Profile location is not valid or does not contain profile information."
4606 msgstr "L'emplacement du profil est invalide ou ne contient pas de profil valide."
4607
4608 #: ../../mod/dfrn_request.php:123 ../../mod/dfrn_request.php:518
4609 msgid "Warning: profile location has no identifiable owner name."
4610 msgstr "Attention: l'emplacement du profil n'a pas de nom identifiable."
4611
4612 #: ../../mod/dfrn_request.php:125 ../../mod/dfrn_request.php:520
4613 msgid "Warning: profile location has no profile photo."
4614 msgstr "Attention: l'emplacement du profil n'a pas de photo de profil."
4615
4616 #: ../../mod/dfrn_request.php:128 ../../mod/dfrn_request.php:523
4617 #, php-format
4618 msgid "%d required parameter was not found at the given location"
4619 msgid_plural "%d required parameters were not found at the given location"
4620 msgstr[0] "%d paramètre requis n'a pas été trouvé à l'endroit indiqué"
4621 msgstr[1] "%d paramètres requis n'ont pas été trouvés à l'endroit indiqué"
4622
4623 #: ../../mod/dfrn_request.php:170
4624 msgid "Introduction complete."
4625 msgstr "Phase d'introduction achevée."
4626
4627 #: ../../mod/dfrn_request.php:209
4628 msgid "Unrecoverable protocol error."
4629 msgstr "Erreur de protocole non-récupérable."
4630
4631 #: ../../mod/dfrn_request.php:237
4632 msgid "Profile unavailable."
4633 msgstr "Profil indisponible."
4634
4635 #: ../../mod/dfrn_request.php:262
4636 #, php-format
4637 msgid "%s has received too many connection requests today."
4638 msgstr "%s a reçu trop de demandes d'introduction aujourd'hui."
4639
4640 #: ../../mod/dfrn_request.php:263
4641 msgid "Spam protection measures have been invoked."
4642 msgstr "Des mesures de protection contre le spam ont été déclenchées."
4643
4644 #: ../../mod/dfrn_request.php:264
4645 msgid "Friends are advised to please try again in 24 hours."
4646 msgstr "Les relations sont encouragées à attendre 24 heures pour recommencer."
4647
4648 #: ../../mod/dfrn_request.php:326
4649 msgid "Invalid locator"
4650 msgstr "Localisateur invalide"
4651
4652 #: ../../mod/dfrn_request.php:335
4653 msgid "Invalid email address."
4654 msgstr "Adresse courriel invalide."
4655
4656 #: ../../mod/dfrn_request.php:362
4657 msgid "This account has not been configured for email. Request failed."
4658 msgstr "Ce compte n'a pas été configuré pour les échanges de courriel. Requête avortée."
4659
4660 #: ../../mod/dfrn_request.php:458
4661 msgid "Unable to resolve your name at the provided location."
4662 msgstr "Impossible de résoudre votre nom à l'emplacement fourni."
4663
4664 #: ../../mod/dfrn_request.php:471
4665 msgid "You have already introduced yourself here."
4666 msgstr "Vous vous êtes déjà présenté ici."
4667
4668 #: ../../mod/dfrn_request.php:475
4669 #, php-format
4670 msgid "Apparently you are already friends with %s."
4671 msgstr "Il semblerait que vous soyez déjà ami avec %s."
4672
4673 #: ../../mod/dfrn_request.php:496
4674 msgid "Invalid profile URL."
4675 msgstr "URL de profil invalide."
4676
4677 #: ../../mod/dfrn_request.php:571 ../../mod/contacts.php:124
4678 msgid "Failed to update contact record."
4679 msgstr "Échec de mise-à-jour du contact."
4680
4681 #: ../../mod/dfrn_request.php:592
4682 msgid "Your introduction has been sent."
4683 msgstr "Votre introduction a été envoyée."
4684
4685 #: ../../mod/dfrn_request.php:645
4686 msgid "Please login to confirm introduction."
4687 msgstr "Connectez-vous pour confirmer l'introduction."
4688
4689 #: ../../mod/dfrn_request.php:659
4690 msgid ""
4691 "Incorrect identity currently logged in. Please login to "
4692 "<strong>this</strong> profile."
4693 msgstr "Identité incorrecte actuellement connectée. Merci de vous connecter à <strong>ce</strong> profil."
4694
4695 #: ../../mod/dfrn_request.php:670
4696 msgid "Hide this contact"
4697 msgstr "Cacher ce contact"
4698
4699 #: ../../mod/dfrn_request.php:673
4700 #, php-format
4701 msgid "Welcome home %s."
4702 msgstr "Bienvenue chez vous, %s."
4703
4704 #: ../../mod/dfrn_request.php:674
4705 #, php-format
4706 msgid "Please confirm your introduction/connection request to %s."
4707 msgstr "Merci de confirmer votre demande d'introduction auprès de %s."
4708
4709 #: ../../mod/dfrn_request.php:675
4710 msgid "Confirm"
4711 msgstr "Confirmer"
4712
4713 #: ../../mod/dfrn_request.php:811
4714 msgid ""
4715 "Please enter your 'Identity Address' from one of the following supported "
4716 "communications networks:"
4717 msgstr "Merci d'entrer votre \"adresse d'identité\" de l'un des réseaux de communication suivant:"
4718
4719 #: ../../mod/dfrn_request.php:827
4720 msgid "<strike>Connect as an email follower</strike> (Coming soon)"
4721 msgstr "<strike>Connecter un utilisateur de courriel</strike> (bientôt)"
4722
4723 #: ../../mod/dfrn_request.php:829
4724 msgid ""
4725 "If you are not yet a member of the free social web, <a "
4726 "href=\"http://dir.friendica.com/siteinfo\">follow this link to find a public"
4727 " Friendica site and join us today</a>."
4728 msgstr "Si vous n'êtes pas encore membre du web social libre, <a href=\"http://dir.friendica.com/siteinfo\"> suivez ce lien pour trouver un site Friendica ouvert au public et nous rejoindre dès aujourd'hui</a>."
4729
4730 #: ../../mod/dfrn_request.php:832
4731 msgid "Friend/Connection Request"
4732 msgstr "Requête de relation/amitié"
4733
4734 #: ../../mod/dfrn_request.php:833
4735 msgid ""
4736 "Examples: jojo@demo.friendica.com, http://demo.friendica.com/profile/jojo, "
4737 "testuser@identi.ca"
4738 msgstr "Exemples : jojo@demo.friendica.com, http://demo.friendica.com/profile/jojo, testuser@identi.ca"
4739
4740 #: ../../mod/dfrn_request.php:834
4741 msgid "Please answer the following:"
4742 msgstr "Merci de répondre à ce qui suit:"
4743
4744 #: ../../mod/dfrn_request.php:835
4745 #, php-format
4746 msgid "Does %s know you?"
4747 msgstr "Est-ce que %s vous connaît?"
4748
4749 #: ../../mod/dfrn_request.php:838
4750 msgid "Add a personal note:"
4751 msgstr "Ajouter une note personnelle:"
4752
4753 #: ../../mod/dfrn_request.php:841
4754 msgid "StatusNet/Federated Social Web"
4755 msgstr "StatusNet/Federated Social Web"
4756
4757 #: ../../mod/dfrn_request.php:843
4758 #, php-format
4759 msgid ""
4760 " - please do not use this form.  Instead, enter %s into your Diaspora search"
4761 " bar."
4762 msgstr " - merci de ne pas utiliser ce formulaire.   Entrez plutôt %s dans votre barre de recherche Diaspora."
4763
4764 #: ../../mod/dfrn_request.php:844
4765 msgid "Your Identity Address:"
4766 msgstr "Votre adresse d'identité:"
4767
4768 #: ../../mod/dfrn_request.php:847
4769 msgid "Submit Request"
4770 msgstr "Envoyer la requête"
4771
4772 #: ../../mod/subthread.php:103
4773 #, php-format
4774 msgid "%1$s is following %2$s's %3$s"
4775 msgstr ""
4776
4777 #: ../../mod/directory.php:49 ../../view/theme/diabook/theme.php:518
4778 msgid "Global Directory"
4779 msgstr "Annuaire global"
4780
4781 #: ../../mod/directory.php:57
4782 msgid "Find on this site"
4783 msgstr "Trouver sur ce site"
4784
4785 #: ../../mod/directory.php:59 ../../mod/contacts.php:612
4786 msgid "Finding: "
4787 msgstr "Trouvé: "
4788
4789 #: ../../mod/directory.php:60
4790 msgid "Site Directory"
4791 msgstr "Annuaire local"
4792
4793 #: ../../mod/directory.php:114
4794 msgid "Gender: "
4795 msgstr "Genre: "
4796
4797 #: ../../mod/directory.php:187
4798 msgid "No entries (some entries may be hidden)."
4799 msgstr "Aucune entrée (certaines peuvent être cachées)."
4800
4801 #: ../../mod/suggest.php:27
4802 msgid "Do you really want to delete this suggestion?"
4803 msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer cette suggestion ?"
4804
4805 #: ../../mod/suggest.php:72
4806 msgid ""
4807 "No suggestions available. If this is a new site, please try again in 24 "
4808 "hours."
4809 msgstr "Aucune suggestion. Si ce site est récent, merci de recommencer dans 24h."
4810
4811 #: ../../mod/suggest.php:90
4812 msgid "Ignore/Hide"
4813 msgstr "Ignorer/cacher"
4814
4815 #: ../../mod/dirfind.php:26
4816 msgid "People Search"
4817 msgstr "Recherche de personnes"
4818
4819 #: ../../mod/dirfind.php:60 ../../mod/match.php:65
4820 msgid "No matches"
4821 msgstr "Aucune correspondance"
4822
4823 #: ../../mod/videos.php:125
4824 msgid "No videos selected"
4825 msgstr ""
4826
4827 #: ../../mod/videos.php:226 ../../mod/photos.php:1025
4828 msgid "Access to this item is restricted."
4829 msgstr "Accès restreint à cet élément."
4830
4831 #: ../../mod/videos.php:308 ../../mod/photos.php:1784
4832 msgid "View Album"
4833 msgstr "Voir l'album"
4834
4835 #: ../../mod/videos.php:317
4836 msgid "Recent Videos"
4837 msgstr ""
4838
4839 #: ../../mod/videos.php:319
4840 msgid "Upload New Videos"
4841 msgstr ""
4842
4843 #: ../../mod/tagrm.php:41
4844 msgid "Tag removed"
4845 msgstr "Étiquette enlevée"
4846
4847 #: ../../mod/tagrm.php:79
4848 msgid "Remove Item Tag"
4849 msgstr "Enlever l'étiquette de l'élément"
4850
4851 #: ../../mod/tagrm.php:81
4852 msgid "Select a tag to remove: "
4853 msgstr "Choisir une étiquette à enlever: "
4854
4855 #: ../../mod/editpost.php:17 ../../mod/editpost.php:27
4856 msgid "Item not found"
4857 msgstr "Élément introuvable"
4858
4859 #: ../../mod/editpost.php:39
4860 msgid "Edit post"
4861 msgstr "Éditer la publication"
4862
4863 #: ../../mod/events.php:66
4864 msgid "Event title and start time are required."
4865 msgstr "Vous devez donner un nom et un horaire de début à l'événement."
4866
4867 #: ../../mod/events.php:291
4868 msgid "l, F j"
4869 msgstr "l, F j"
4870
4871 #: ../../mod/events.php:313
4872 msgid "Edit event"
4873 msgstr "Editer l'événement"
4874
4875 #: ../../mod/events.php:371
4876 msgid "Create New Event"
4877 msgstr "Créer un nouvel événement"
4878
4879 #: ../../mod/events.php:372
4880 msgid "Previous"
4881 msgstr "Précédent"
4882
4883 #: ../../mod/events.php:373 ../../mod/install.php:207
4884 msgid "Next"
4885 msgstr "Suivant"
4886
4887 #: ../../mod/events.php:446
4888 msgid "hour:minute"
4889 msgstr "heures:minutes"
4890
4891 #: ../../mod/events.php:456
4892 msgid "Event details"
4893 msgstr "Détails de l'événement"
4894
4895 #: ../../mod/events.php:457
4896 #, php-format
4897 msgid "Format is %s %s. Starting date and Title are required."
4898 msgstr "Le format est %s %s. La date de début et le nom sont nécessaires."
4899
4900 #: ../../mod/events.php:459
4901 msgid "Event Starts:"
4902 msgstr "Début de l'événement:"
4903
4904 #: ../../mod/events.php:459 ../../mod/events.php:473
4905 msgid "Required"
4906 msgstr "Requis"
4907
4908 #: ../../mod/events.php:462
4909 msgid "Finish date/time is not known or not relevant"
4910 msgstr "Date/heure de fin inconnue ou sans objet"
4911
4912 #: ../../mod/events.php:464
4913 msgid "Event Finishes:"
4914 msgstr "Fin de l'événement:"
4915
4916 #: ../../mod/events.php:467
4917 msgid "Adjust for viewer timezone"
4918 msgstr "Ajuster à la zone horaire du visiteur"
4919
4920 #: ../../mod/events.php:469
4921 msgid "Description:"
4922 msgstr "Description:"
4923
4924 #: ../../mod/events.php:473
4925 msgid "Title:"
4926 msgstr "Titre :"
4927
4928 #: ../../mod/events.php:475
4929 msgid "Share this event"
4930 msgstr "Partager cet événement"
4931
4932 #: ../../mod/fbrowser.php:113
4933 msgid "Files"
4934 msgstr "Fichiers"
4935
4936 #: ../../mod/uexport.php:72
4937 msgid "Export account"
4938 msgstr "Exporter le compte"
4939
4940 #: ../../mod/uexport.php:72
4941 msgid ""
4942 "Export your account info and contacts. Use this to make a backup of your "
4943 "account and/or to move it to another server."
4944 msgstr "Exportez votre compte, vos infos et vos contacts. Vous pourrez utiliser le résultat comme sauvegarde et/ou pour le ré-importer sur un autre serveur."
4945
4946 #: ../../mod/uexport.php:73
4947 msgid "Export all"
4948 msgstr "Tout exporter"
4949
4950 #: ../../mod/uexport.php:73
4951 msgid ""
4952 "Export your accout info, contacts and all your items as json. Could be a "
4953 "very big file, and could take a lot of time. Use this to make a full backup "
4954 "of your account (photos are not exported)"
4955 msgstr "Exportez votre compte, vos infos, vos contacts et toutes vos publications (en JSON). Le fichier résultant peut être extrêmement volumineux, et sa production peut durer longtemps. Vous pourrez l'utiliser pour faire une sauvegarde complète (à part les photos)."
4956
4957 #: ../../mod/filer.php:30
4958 msgid "- select -"
4959 msgstr "- choisir -"
4960
4961 #: ../../mod/update_community.php:18 ../../mod/update_display.php:22
4962 #: ../../mod/update_network.php:22 ../../mod/update_notes.php:41
4963 #: ../../mod/update_profile.php:41
4964 msgid "[Embedded content - reload page to view]"
4965 msgstr "[contenu incorporé - rechargez la page pour le voir]"
4966
4967 #: ../../mod/follow.php:27
4968 msgid "Contact added"
4969 msgstr "Contact ajouté"
4970
4971 #: ../../mod/friendica.php:55
4972 msgid "This is Friendica, version"
4973 msgstr "Motorisé par Friendica version"
4974
4975 #: ../../mod/friendica.php:56
4976 msgid "running at web location"
4977 msgstr "hébergé sur"
4978
4979 #: ../../mod/friendica.php:58
4980 msgid ""
4981 "Please visit <a href=\"http://friendica.com\">Friendica.com</a> to learn "
4982 "more about the Friendica project."
4983 msgstr "Merci de vous rendre sur <a href=\"http://friendica.com\">Friendica.com</a> si vous souhaitez en savoir plus sur le projet Friendica."
4984
4985 #: ../../mod/friendica.php:60
4986 msgid "Bug reports and issues: please visit"
4987 msgstr "Pour les rapports de bugs: rendez vous sur"
4988
4989 #: ../../mod/friendica.php:61
4990 msgid ""
4991 "Suggestions, praise, donations, etc. - please email \"Info\" at Friendica - "
4992 "dot com"
4993 msgstr "Suggestions, remerciements, donations, etc. - écrivez à \"Info\" arob. Friendica - point com"
4994
4995 #: ../../mod/friendica.php:75
4996 msgid "Installed plugins/addons/apps:"
4997 msgstr "Extensions/applications installées:"
4998
4999 #: ../../mod/friendica.php:88
5000 msgid "No installed plugins/addons/apps"
5001 msgstr "Aucune extension/greffon/application installée"
5002
5003 #: ../../mod/fsuggest.php:63
5004 msgid "Friend suggestion sent."
5005 msgstr "Suggestion d'amitié/contact envoyée."
5006
5007 #: ../../mod/fsuggest.php:97
5008 msgid "Suggest Friends"
5009 msgstr "Suggérer des amis/contacts"
5010
5011 #: ../../mod/fsuggest.php:99
5012 #, php-format
5013 msgid "Suggest a friend for %s"
5014 msgstr "Suggérer un ami/contact pour %s"
5015
5016 #: ../../mod/group.php:29
5017 msgid "Group created."
5018 msgstr "Groupe créé."
5019
5020 #: ../../mod/group.php:35
5021 msgid "Could not create group."
5022 msgstr "Impossible de créer le groupe."
5023
5024 #: ../../mod/group.php:47 ../../mod/group.php:140
5025 msgid "Group not found."
5026 msgstr "Groupe introuvable."
5027
5028 #: ../../mod/group.php:60
5029 msgid "Group name changed."
5030 msgstr "Groupe renommé."
5031
5032 #: ../../mod/group.php:93
5033 msgid "Create a group of contacts/friends."
5034 msgstr "Créez un groupe de contacts/amis."
5035
5036 #: ../../mod/group.php:94 ../../mod/group.php:180
5037 msgid "Group Name: "
5038 msgstr "Nom du groupe: "
5039
5040 #: ../../mod/group.php:113
5041 msgid "Group removed."
5042 msgstr "Groupe enlevé."
5043
5044 #: ../../mod/group.php:115
5045 msgid "Unable to remove group."
5046 msgstr "Impossible d'enlever le groupe."
5047
5048 #: ../../mod/group.php:179
5049 msgid "Group Editor"
5050 msgstr "Éditeur de groupe"
5051
5052 #: ../../mod/group.php:192
5053 msgid "Members"
5054 msgstr "Membres"
5055
5056 #: ../../mod/group.php:194 ../../mod/contacts.php:476
5057 msgid "All Contacts"
5058 msgstr "Tous les contacts"
5059
5060 #: ../../mod/hcard.php:10
5061 msgid "No profile"
5062 msgstr "Aucun profil"
5063
5064 #: ../../mod/help.php:79
5065 msgid "Help:"
5066 msgstr "Aide:"
5067
5068 #: ../../mod/help.php:90 ../../index.php:231
5069 msgid "Not Found"
5070 msgstr "Non trouvé"
5071
5072 #: ../../mod/help.php:93 ../../index.php:234
5073 msgid "Page not found."
5074 msgstr "Page introuvable."
5075
5076 #: ../../mod/viewcontacts.php:39
5077 msgid "No contacts."
5078 msgstr "Aucun contact."
5079
5080 #: ../../mod/home.php:34
5081 #, php-format
5082 msgid "Welcome to %s"
5083 msgstr "Bienvenue sur %s"
5084
5085 #: ../../mod/viewsrc.php:7
5086 msgid "Access denied."
5087 msgstr "Accès refusé."
5088
5089 #: ../../mod/wall_attach.php:69
5090 #, php-format
5091 msgid "File exceeds size limit of %d"
5092 msgstr "La taille du fichier dépasse la limite de %d"
5093
5094 #: ../../mod/wall_attach.php:110 ../../mod/wall_attach.php:121
5095 msgid "File upload failed."
5096 msgstr "Le téléversement a échoué."
5097
5098 #: ../../mod/wall_upload.php:90 ../../mod/profile_photo.php:144
5099 #, php-format
5100 msgid "Image exceeds size limit of %d"
5101 msgstr "L'image dépasse la taille limite de %d"
5102
5103 #: ../../mod/wall_upload.php:112 ../../mod/photos.php:801
5104 #: ../../mod/profile_photo.php:153
5105 msgid "Unable to process image."
5106 msgstr "Impossible de traiter l'image."
5107
5108 #: ../../mod/wall_upload.php:138 ../../mod/photos.php:828
5109 #: ../../mod/profile_photo.php:301
5110 msgid "Image upload failed."
5111 msgstr "Le téléversement de l'image a échoué."
5112
5113 #: ../../mod/invite.php:27
5114 msgid "Total invitation limit exceeded."
5115 msgstr ""
5116
5117 #: ../../mod/invite.php:49
5118 #, php-format
5119 msgid "%s : Not a valid email address."
5120 msgstr "%s : Adresse de courriel invalide."
5121
5122 #: ../../mod/invite.php:73
5123 msgid "Please join us on Friendica"
5124 msgstr "Rejoignez-nous sur Friendica"
5125
5126 #: ../../mod/invite.php:84
5127 msgid "Invitation limit exceeded. Please contact your site administrator."
5128 msgstr ""
5129
5130 #: ../../mod/invite.php:89
5131 #, php-format
5132 msgid "%s : Message delivery failed."
5133 msgstr "%s : L'envoi du message a échoué."
5134
5135 #: ../../mod/invite.php:93
5136 #, php-format
5137 msgid "%d message sent."
5138 msgid_plural "%d messages sent."
5139 msgstr[0] "%d message envoyé."
5140 msgstr[1] "%d messages envoyés."
5141
5142 #: ../../mod/invite.php:112
5143 msgid "You have no more invitations available"
5144 msgstr "Vous n'avez plus d'invitations disponibles"
5145
5146 #: ../../mod/invite.php:120
5147 #, php-format
5148 msgid ""
5149 "Visit %s for a list of public sites that you can join. Friendica members on "
5150 "other sites can all connect with each other, as well as with members of many"
5151 " other social networks."
5152 msgstr "Visitez %s pour une liste des sites publics que vous pouvez rejoindre. Les membres de Friendica appartenant à d'autres sites peuvent s'interconnecter, ainsi qu'avec les membres de plusieurs autres réseaux sociaux."
5153
5154 #: ../../mod/invite.php:122
5155 #, php-format
5156 msgid ""
5157 "To accept this invitation, please visit and register at %s or any other "
5158 "public Friendica website."
5159 msgstr "Pour accepter cette invitation, merci d'aller vous inscrire sur %s, ou n'importe quel autre site Friendica public."
5160
5161 #: ../../mod/invite.php:123
5162 #, php-format
5163 msgid ""
5164 "Friendica sites all inter-connect to create a huge privacy-enhanced social "
5165 "web that is owned and controlled by its members. They can also connect with "
5166 "many traditional social networks. See %s for a list of alternate Friendica "
5167 "sites you can join."
5168 msgstr "Les sites Friendica sont tous interconnectés pour créer un immense réseau social respectueux de la vie privée, possédé et contrôllé par ses membres. Ils peuvent également interagir avec plusieurs réseaux sociaux traditionnels. Voir %s pour une liste d'autres sites Friendica que vous pourriez rejoindre."
5169
5170 #: ../../mod/invite.php:126
5171 msgid ""
5172 "Our apologies. This system is not currently configured to connect with other"
5173 " public sites or invite members."
5174 msgstr "Toutes nos excuses. Ce système n'est pas configuré pour se connecter à d'autres sites publics ou inviter de nouveaux membres."
5175
5176 #: ../../mod/invite.php:132
5177 msgid "Send invitations"
5178 msgstr "Envoyer des invitations"
5179
5180 #: ../../mod/invite.php:133
5181 msgid "Enter email addresses, one per line:"
5182 msgstr "Entrez les adresses email, une par ligne:"
5183
5184 #: ../../mod/invite.php:134 ../../mod/wallmessage.php:151
5185 #: ../../mod/message.php:329 ../../mod/message.php:558
5186 msgid "Your message:"
5187 msgstr "Votre message:"
5188
5189 #: ../../mod/invite.php:135
5190 msgid ""
5191 "You are cordially invited to join me and other close friends on Friendica - "
5192 "and help us to create a better social web."
5193 msgstr "Vous êtes cordialement invité à me rejoindre sur Friendica, et nous aider ainsi à créer un meilleur web social."
5194
5195 #: ../../mod/invite.php:137
5196 msgid "You will need to supply this invitation code: $invite_code"
5197 msgstr "Vous devrez fournir ce code d'invitation: $invite_code"
5198
5199 #: ../../mod/invite.php:137
5200 msgid ""
5201 "Once you have registered, please connect with me via my profile page at:"
5202 msgstr "Une fois inscrit, connectez-vous à la page de mon profil sur:"
5203
5204 #: ../../mod/invite.php:139
5205 msgid ""
5206 "For more information about the Friendica project and why we feel it is "
5207 "important, please visit http://friendica.com"
5208 msgstr "Pour plus d'information sur le projet Friendica, et pourquoi nous croyons qu'il est important, merci de visiter http://friendica.com"
5209
5210 #: ../../mod/wallmessage.php:42 ../../mod/wallmessage.php:112
5211 #, php-format
5212 msgid "Number of daily wall messages for %s exceeded. Message failed."
5213 msgstr "Nombre de messages de mur quotidiens pour %s dépassé. Échec du message."
5214
5215 #: ../../mod/wallmessage.php:56 ../../mod/message.php:63
5216 msgid "No recipient selected."
5217 msgstr "Pas de destinataire sélectionné."
5218
5219 #: ../../mod/wallmessage.php:59
5220 msgid "Unable to check your home location."
5221 msgstr "Impossible de vérifier votre localisation."
5222
5223 #: ../../mod/wallmessage.php:62 ../../mod/message.php:70
5224 msgid "Message could not be sent."
5225 msgstr "Impossible d'envoyer le message."
5226
5227 #: ../../mod/wallmessage.php:65 ../../mod/message.php:73
5228 msgid "Message collection failure."
5229 msgstr "Récupération des messages infructueuse."
5230
5231 #: ../../mod/wallmessage.php:68 ../../mod/message.php:76
5232 msgid "Message sent."
5233 msgstr "Message envoyé."
5234
5235 #: ../../mod/wallmessage.php:86 ../../mod/wallmessage.php:95
5236 msgid "No recipient."
5237 msgstr "Pas de destinataire."
5238
5239 #: ../../mod/wallmessage.php:142 ../../mod/message.php:319
5240 msgid "Send Private Message"
5241 msgstr "Envoyer un message privé"
5242
5243 #: ../../mod/wallmessage.php:143
5244 #, php-format
5245 msgid ""
5246 "If you wish for %s to respond, please check that the privacy settings on "
5247 "your site allow private mail from unknown senders."
5248 msgstr "Si vous souhaitez que %s réponde, merci de vérifier vos réglages pour autoriser les messages privés venant d'inconnus."
5249
5250 #: ../../mod/wallmessage.php:144 ../../mod/message.php:320
5251 #: ../../mod/message.php:553
5252 msgid "To:"
5253 msgstr "À:"
5254
5255 #: ../../mod/wallmessage.php:145 ../../mod/message.php:325
5256 #: ../../mod/message.php:555
5257 msgid "Subject:"
5258 msgstr "Sujet:"
5259
5260 #: ../../mod/localtime.php:24
5261 msgid "Time Conversion"
5262 msgstr "Conversion temporelle"
5263
5264 #: ../../mod/localtime.php:26
5265 msgid ""
5266 "Friendica provides this service for sharing events with other networks and "
5267 "friends in unknown timezones."
5268 msgstr "Friendica fournit ce service pour partager des événements avec d'autres réseaux et amis indépendament de leur fuseau horaire."
5269
5270 #: ../../mod/localtime.php:30
5271 #, php-format
5272 msgid "UTC time: %s"
5273 msgstr "Temps UTC : %s"
5274
5275 #: ../../mod/localtime.php:33
5276 #, php-format
5277 msgid "Current timezone: %s"
5278 msgstr "Zone de temps courante : %s"
5279
5280 #: ../../mod/localtime.php:36
5281 #, php-format
5282 msgid "Converted localtime: %s"
5283 msgstr "Temps local converti : %s"
5284
5285 #: ../../mod/localtime.php:41
5286 msgid "Please select your timezone:"
5287 msgstr "Sélectionner votre zone :"
5288
5289 #: ../../mod/lockview.php:31 ../../mod/lockview.php:39
5290 msgid "Remote privacy information not available."
5291 msgstr "Informations de confidentialité indisponibles."
5292
5293 #: ../../mod/lockview.php:48
5294 msgid "Visible to:"
5295 msgstr "Visible par:"
5296
5297 #: ../../mod/lostpass.php:17
5298 msgid "No valid account found."
5299 msgstr "Impossible de trouver un compte valide."
5300
5301 #: ../../mod/lostpass.php:33
5302 msgid "Password reset request issued. Check your email."
5303 msgstr "Réinitialisation du mot de passe en cours. Vérifiez votre courriel."
5304
5305 #: ../../mod/lostpass.php:44
5306 #, php-format
5307 msgid "Password reset requested at %s"
5308 msgstr "Requête de réinitialisation de mot de passe à %s"
5309
5310 #: ../../mod/lostpass.php:66
5311 msgid ""
5312 "Request could not be verified. (You may have previously submitted it.) "
5313 "Password reset failed."
5314 msgstr "Impossible d'honorer cette demande. (Vous l'avez peut-être déjà utilisée par le passé.) La réinitialisation a échoué."
5315
5316 #: ../../mod/lostpass.php:84 ../../boot.php:1155
5317 msgid "Password Reset"
5318 msgstr "Réinitialiser le mot de passe"
5319
5320 #: ../../mod/lostpass.php:85
5321 msgid "Your password has been reset as requested."
5322 msgstr "Votre mot de passe a bien été réinitialisé."
5323
5324 #: ../../mod/lostpass.php:86
5325 msgid "Your new password is"
5326 msgstr "Votre nouveau mot de passe est "
5327
5328 #: ../../mod/lostpass.php:87
5329 msgid "Save or copy your new password - and then"
5330 msgstr "Sauvez ou copiez ce nouveau mot de passe - puis"
5331
5332 #: ../../mod/lostpass.php:88
5333 msgid "click here to login"
5334 msgstr "cliquez ici pour vous connecter"
5335
5336 #: ../../mod/lostpass.php:89
5337 msgid ""
5338 "Your password may be changed from the <em>Settings</em> page after "
5339 "successful login."
5340 msgstr "Votre mot de passe peut être changé depuis la page &lt;em&gt;Réglages&lt;/em&gt;, une fois que vous serez connecté."
5341
5342 #: ../../mod/lostpass.php:107
5343 #, php-format
5344 msgid "Your password has been changed at %s"
5345 msgstr ""
5346
5347 #: ../../mod/lostpass.php:122
5348 msgid "Forgot your Password?"
5349 msgstr "Mot de passe oublié?"
5350
5351 #: ../../mod/lostpass.php:123
5352 msgid ""
5353 "Enter your email address and submit to have your password reset. Then check "
5354 "your email for further instructions."
5355 msgstr "Entrez votre adresse de courriel et validez pour réinitialiser votre mot de passe. Vous recevrez la suite des instructions par courriel."
5356
5357 #: ../../mod/lostpass.php:124
5358 msgid "Nickname or Email: "
5359 msgstr "Pseudo ou Courriel: "
5360
5361 #: ../../mod/lostpass.php:125
5362 msgid "Reset"
5363 msgstr "Réinitialiser"
5364
5365 #: ../../mod/maintenance.php:5
5366 msgid "System down for maintenance"
5367 msgstr ""
5368
5369 #: ../../mod/manage.php:106
5370 msgid "Manage Identities and/or Pages"
5371 msgstr "Gérer les identités et/ou les pages"
5372
5373 #: ../../mod/manage.php:107
5374 msgid ""
5375 "Toggle between different identities or community/group pages which share "
5376 "your account details or which you have been granted \"manage\" permissions"
5377 msgstr "Basculez entre les différentes identités ou pages (groupes/communautés) qui se partagent votre compte ou que vous avez été autorisé à gérer."
5378
5379 #: ../../mod/manage.php:108
5380 msgid "Select an identity to manage: "
5381 msgstr "Choisir une identité à gérer: "
5382
5383 #: ../../mod/match.php:12
5384 msgid "Profile Match"
5385 msgstr "Correpondance de profils"
5386
5387 #: ../../mod/match.php:20
5388 msgid "No keywords to match. Please add keywords to your default profile."
5389 msgstr "Aucun mot-clé en correspondance. Merci d'ajouter des mots-clés à votre profil par défaut."
5390
5391 #: ../../mod/match.php:57
5392 msgid "is interested in:"
5393 msgstr "s'intéresse à:"
5394
5395 #: ../../mod/message.php:67
5396 msgid "Unable to locate contact information."
5397 msgstr "Impossible de localiser les informations du contact."
5398
5399 #: ../../mod/message.php:207
5400 msgid "Do you really want to delete this message?"
5401 msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer ce message ?"
5402
5403 #: ../../mod/message.php:227
5404 msgid "Message deleted."
5405 msgstr "Message supprimé."
5406
5407 #: ../../mod/message.php:258
5408 msgid "Conversation removed."
5409 msgstr "Conversation supprimée."
5410
5411 #: ../../mod/message.php:371
5412 msgid "No messages."
5413 msgstr "Aucun message."
5414
5415 #: ../../mod/message.php:378
5416 #, php-format
5417 msgid "Unknown sender - %s"
5418 msgstr "Émetteur inconnu - %s"
5419
5420 #: ../../mod/message.php:381
5421 #, php-format
5422 msgid "You and %s"
5423 msgstr "Vous et %s"
5424
5425 #: ../../mod/message.php:384
5426 #, php-format
5427 msgid "%s and You"
5428 msgstr "%s et vous"
5429
5430 #: ../../mod/message.php:405 ../../mod/message.php:546
5431 msgid "Delete conversation"
5432 msgstr "Effacer conversation"
5433
5434 #: ../../mod/message.php:408
5435 msgid "D, d M Y - g:i A"
5436 msgstr "D, d M Y - g:i A"
5437
5438 #: ../../mod/message.php:411
5439 #, php-format
5440 msgid "%d message"
5441 msgid_plural "%d messages"
5442 msgstr[0] "%d message"
5443 msgstr[1] "%d messages"
5444
5445 #: ../../mod/message.php:450
5446 msgid "Message not available."
5447 msgstr "Message indisponible."
5448
5449 #: ../../mod/message.php:520
5450 msgid "Delete message"
5451 msgstr "Effacer message"
5452
5453 #: ../../mod/message.php:548
5454 msgid ""
5455 "No secure communications available. You <strong>may</strong> be able to "
5456 "respond from the sender's profile page."
5457 msgstr "Pas de communications sécurisées possibles. Vous serez <strong>peut-être</strong> en mesure de répondre depuis la page de profil de l'émetteur."
5458
5459 #: ../../mod/message.php:552
5460 msgid "Send Reply"
5461 msgstr "Répondre"
5462
5463 #: ../../mod/mood.php:133
5464 msgid "Mood"
5465 msgstr "Humeur"
5466
5467 #: ../../mod/mood.php:134
5468 msgid "Set your current mood and tell your friends"
5469 msgstr "Spécifiez votre humeur du moment, et informez vos amis"
5470
5471 #: ../../mod/network.php:181
5472 msgid "Search Results For:"
5473 msgstr "Résultats pour:"
5474
5475 #: ../../mod/network.php:397
5476 msgid "Commented Order"
5477 msgstr "Tri par commentaires"
5478
5479 #: ../../mod/network.php:400
5480 msgid "Sort by Comment Date"
5481 msgstr "Trier par date de commentaire"
5482
5483 #: ../../mod/network.php:403
5484 msgid "Posted Order"
5485 msgstr "Tri par publications"
5486
5487 #: ../../mod/network.php:406
5488 msgid "Sort by Post Date"
5489 msgstr "Trier par date de publication"
5490
5491 #: ../../mod/network.php:444 ../../mod/notifications.php:88
5492 msgid "Personal"
5493 msgstr "Personnel"
5494
5495 #: ../../mod/network.php:447
5496 msgid "Posts that mention or involve you"
5497 msgstr "Publications qui vous concernent"
5498
5499 #: ../../mod/network.php:453
5500 msgid "New"
5501 msgstr "Nouveau"
5502
5503 #: ../../mod/network.php:456
5504 msgid "Activity Stream - by date"
5505 msgstr "Flux d'activités - par date"
5506
5507 #: ../../mod/network.php:462
5508 msgid "Shared Links"
5509 msgstr "Liens partagés"
5510
5511 #: ../../mod/network.php:465
5512 msgid "Interesting Links"
5513 msgstr "Liens intéressants"
5514
5515 #: ../../mod/network.php:471
5516 msgid "Starred"
5517 msgstr "Mis en avant"
5518
5519 #: ../../mod/network.php:474
5520 msgid "Favourite Posts"
5521 msgstr "Publications favorites"
5522
5523 #: ../../mod/network.php:546
5524 #, php-format
5525 msgid "Warning: This group contains %s member from an insecure network."
5526 msgid_plural ""
5527 "Warning: This group contains %s members from an insecure network."
5528 msgstr[0] "Attention: Ce groupe contient %s membre d'un réseau non-sûr."
5529 msgstr[1] "Attention: Ce groupe contient %s membres d'un réseau non-sûr."
5530
5531 #: ../../mod/network.php:549
5532 msgid "Private messages to this group are at risk of public disclosure."
5533 msgstr "Les messages privés envoyés à ce groupe s'exposent à une diffusion incontrôlée."
5534
5535 #: ../../mod/network.php:596 ../../mod/content.php:119
5536 msgid "No such group"
5537 msgstr "Groupe inexistant"
5538
5539 #: ../../mod/network.php:607 ../../mod/content.php:130
5540 msgid "Group is empty"
5541 msgstr "Groupe vide"
5542
5543 #: ../../mod/network.php:611 ../../mod/content.php:134
5544 msgid "Group: "
5545 msgstr "Groupe: "
5546
5547 #: ../../mod/network.php:621
5548 msgid "Contact: "
5549 msgstr "Contact: "
5550
5551 #: ../../mod/network.php:623
5552 msgid "Private messages to this person are at risk of public disclosure."
5553 msgstr "Les messages privés envoyés à ce contact s'exposent à une diffusion incontrôlée."
5554
5555 #: ../../mod/network.php:628
5556 msgid "Invalid contact."
5557 msgstr "Contact invalide."
5558
5559 #: ../../mod/notifications.php:26
5560 msgid "Invalid request identifier."
5561 msgstr "Identifiant de demande invalide."
5562
5563 #: ../../mod/notifications.php:35 ../../mod/notifications.php:165
5564 #: ../../mod/notifications.php:211
5565 msgid "Discard"
5566 msgstr "Rejeter"
5567
5568 #: ../../mod/notifications.php:51 ../../mod/notifications.php:164
5569 #: ../../mod/notifications.php:210 ../../mod/contacts.php:359
5570 #: ../../mod/contacts.php:413
5571 msgid "Ignore"
5572 msgstr "Ignorer"
5573
5574 #: ../../mod/notifications.php:78
5575 msgid "System"
5576 msgstr "Système"
5577
5578 #: ../../mod/notifications.php:122
5579 msgid "Show Ignored Requests"
5580 msgstr "Voir les demandes ignorées"
5581
5582 #: ../../mod/notifications.php:122
5583 msgid "Hide Ignored Requests"
5584 msgstr "Cacher les demandes ignorées"
5585
5586 #: ../../mod/notifications.php:149 ../../mod/notifications.php:195
5587 msgid "Notification type: "
5588 msgstr "Type de notification: "
5589
5590 #: ../../mod/notifications.php:150
5591 msgid "Friend Suggestion"
5592 msgstr "Suggestion d'amitié/contact"
5593
5594 #: ../../mod/notifications.php:152
5595 #, php-format
5596 msgid "suggested by %s"
5597 msgstr "suggéré(e) par %s"
5598
5599 #: ../../mod/notifications.php:157 ../../mod/notifications.php:204
5600 #: ../../mod/contacts.php:419
5601 msgid "Hide this contact from others"
5602 msgstr "Cacher ce contact aux autres"
5603
5604 #: ../../mod/notifications.php:158 ../../mod/notifications.php:205
5605 msgid "Post a new friend activity"
5606 msgstr "Poster concernant les nouvelles amitiés"
5607
5608 #: ../../mod/notifications.php:158 ../../mod/notifications.php:205
5609 msgid "if applicable"
5610 msgstr "si possible"
5611
5612 #: ../../mod/notifications.php:181
5613 msgid "Claims to be known to you: "
5614 msgstr "Prétend que vous le connaissez: "
5615
5616 #: ../../mod/notifications.php:181
5617 msgid "yes"
5618 msgstr "oui"
5619
5620 #: ../../mod/notifications.php:181
5621 msgid "no"
5622 msgstr "non"
5623
5624 #: ../../mod/notifications.php:188
5625 msgid "Approve as: "
5626 msgstr "Approuver en tant que: "
5627
5628 #: ../../mod/notifications.php:189
5629 msgid "Friend"
5630 msgstr "Ami"
5631
5632 #: ../../mod/notifications.php:190
5633 msgid "Sharer"
5634 msgstr "Initiateur du partage"
5635
5636 #: ../../mod/notifications.php:190
5637 msgid "Fan/Admirer"
5638 msgstr "Fan/Admirateur"
5639
5640 #: ../../mod/notifications.php:196
5641 msgid "Friend/Connect Request"
5642 msgstr "Demande de connexion/relation"
5643
5644 #: ../../mod/notifications.php:196
5645 msgid "New Follower"
5646 msgstr "Nouvel abonné"
5647
5648 #: ../../mod/notifications.php:217
5649 msgid "No introductions."
5650 msgstr "Aucune demande d'introduction."
5651
5652 #: ../../mod/notifications.php:257 ../../mod/notifications.php:382
5653 #: ../../mod/notifications.php:469
5654 #, php-format
5655 msgid "%s liked %s's post"
5656 msgstr "%s a aimé la notice de %s"
5657
5658 #: ../../mod/notifications.php:266 ../../mod/notifications.php:391
5659 #: ../../mod/notifications.php:478
5660 #, php-format
5661 msgid "%s disliked %s's post"
5662 msgstr "%s n'a pas aimé la notice de %s"
5663
5664 #: ../../mod/notifications.php:280 ../../mod/notifications.php:405
5665 #: ../../mod/notifications.php:492
5666 #, php-format
5667 msgid "%s is now friends with %s"
5668 msgstr "%s est désormais ami(e) avec %s"
5669
5670 #: ../../mod/notifications.php:287 ../../mod/notifications.php:412
5671 #, php-format
5672 msgid "%s created a new post"
5673 msgstr "%s a publié une notice"
5674
5675 #: ../../mod/notifications.php:288 ../../mod/notifications.php:413
5676 #: ../../mod/notifications.php:501
5677 #, php-format
5678 msgid "%s commented on %s's post"
5679 msgstr "%s a commenté une notice de %s"
5680
5681 #: ../../mod/notifications.php:302
5682 msgid "No more network notifications."
5683 msgstr "Aucune notification du réseau."
5684
5685 #: ../../mod/notifications.php:306
5686 msgid "Network Notifications"
5687 msgstr "Notifications du réseau"
5688
5689 #: ../../mod/notifications.php:332 ../../mod/notify.php:61
5690 msgid "No more system notifications."
5691 msgstr "Pas plus de notifications système."
5692
5693 #: ../../mod/notifications.php:336 ../../mod/notify.php:65
5694 msgid "System Notifications"
5695 msgstr "Notifications du système"
5696
5697 #: ../../mod/notifications.php:427
5698 msgid "No more personal notifications."
5699 msgstr "Aucun notification personnelle."
5700
5701 #: ../../mod/notifications.php:431
5702 msgid "Personal Notifications"
5703 msgstr "Notifications personnelles"
5704
5705 #: ../../mod/notifications.php:508
5706 msgid "No more home notifications."
5707 msgstr "Aucune notification de la page d'accueil."
5708
5709 #: ../../mod/notifications.php:512
5710 msgid "Home Notifications"
5711 msgstr "Notifications de page d'accueil"
5712
5713 #: ../../mod/photos.php:51 ../../boot.php:1961
5714 msgid "Photo Albums"
5715 msgstr "Albums photo"
5716
5717 #: ../../mod/photos.php:59 ../../mod/photos.php:154 ../../mod/photos.php:1058
5718 #: ../../mod/photos.php:1183 ../../mod/photos.php:1206
5719 #: ../../mod/photos.php:1736 ../../mod/photos.php:1748
5720 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:492
5721 msgid "Contact Photos"
5722 msgstr "Photos du contact"
5723
5724 #: ../../mod/photos.php:66 ../../mod/photos.php:1222 ../../mod/photos.php:1795
5725 msgid "Upload New Photos"
5726 msgstr "Téléverser de nouvelles photos"
5727
5728 #: ../../mod/photos.php:143
5729 msgid "Contact information unavailable"
5730 msgstr "Informations de contact indisponibles"
5731
5732 #: ../../mod/photos.php:164
5733 msgid "Album not found."
5734 msgstr "Album introuvable."
5735
5736 #: ../../mod/photos.php:187 ../../mod/photos.php:199 ../../mod/photos.php:1200
5737 msgid "Delete Album"
5738 msgstr "Effacer l'album"
5739
5740 #: ../../mod/photos.php:197
5741 msgid "Do you really want to delete this photo album and all its photos?"
5742 msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer cet album photo et toutes ses photos ?"
5743
5744 #: ../../mod/photos.php:276 ../../mod/photos.php:287 ../../mod/photos.php:1502
5745 msgid "Delete Photo"
5746 msgstr "Effacer la photo"
5747
5748 #: ../../mod/photos.php:285
5749 msgid "Do you really want to delete this photo?"
5750 msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer cette photo ?"
5751
5752 #: ../../mod/photos.php:656
5753 #, php-format
5754 msgid "%1$s was tagged in %2$s by %3$s"
5755 msgstr ""
5756
5757 #: ../../mod/photos.php:656
5758 msgid "a photo"
5759 msgstr "une photo"
5760
5761 #: ../../mod/photos.php:761
5762 msgid "Image exceeds size limit of "
5763 msgstr "L'image dépasse la taille maximale de  "
5764
5765 #: ../../mod/photos.php:769
5766 msgid "Image file is empty."
5767 msgstr "Fichier image vide."
5768
5769 #: ../../mod/photos.php:924
5770 msgid "No photos selected"
5771 msgstr "Aucune photo sélectionnée"
5772
5773 #: ../../mod/photos.php:1088
5774 #, php-format
5775 msgid "You have used %1$.2f Mbytes of %2$.2f Mbytes photo storage."
5776 msgstr "Vous avez utilisé %1$.2f Mo sur %2$.2f d'espace de stockage pour les photos."
5777
5778 #: ../../mod/photos.php:1123
5779 msgid "Upload Photos"
5780 msgstr "Téléverser des photos"
5781
5782 #: ../../mod/photos.php:1127 ../../mod/photos.php:1195
5783 msgid "New album name: "
5784 msgstr "Nom du nouvel album: "
5785
5786 #: ../../mod/photos.php:1128
5787 msgid "or existing album name: "
5788 msgstr "ou nom d'un album existant: "
5789
5790 #: ../../mod/photos.php:1129
5791 msgid "Do not show a status post for this upload"
5792 msgstr "Ne pas publier de notice pour cet envoi"
5793
5794 #: ../../mod/photos.php:1131 ../../mod/photos.php:1497
5795 msgid "Permissions"
5796 msgstr "Permissions"
5797
5798 #: ../../mod/photos.php:1142
5799 msgid "Private Photo"
5800 msgstr "Photo privée"
5801
5802 #: ../../mod/photos.php:1143
5803 msgid "Public Photo"
5804 msgstr ""
5805
5806 #: ../../mod/photos.php:1210
5807 msgid "Edit Album"
5808 msgstr "Éditer l'album"
5809
5810 #: ../../mod/photos.php:1216
5811 msgid "Show Newest First"
5812 msgstr "Plus récent d'abord"
5813
5814 #: ../../mod/photos.php:1218
5815 msgid "Show Oldest First"
5816 msgstr "Plus ancien d'abord"
5817
5818 #: ../../mod/photos.php:1251 ../../mod/photos.php:1778
5819 msgid "View Photo"
5820 msgstr "Voir la photo"
5821
5822 #: ../../mod/photos.php:1286
5823 msgid "Permission denied. Access to this item may be restricted."
5824 msgstr "Interdit. L'accès à cet élément peut avoir été restreint."
5825
5826 #: ../../mod/photos.php:1288
5827 msgid "Photo not available"
5828 msgstr "Photo indisponible"
5829
5830 #: ../../mod/photos.php:1344
5831 msgid "View photo"
5832 msgstr "Voir photo"
5833
5834 #: ../../mod/photos.php:1344
5835 msgid "Edit photo"
5836 msgstr "Éditer la photo"
5837
5838 #: ../../mod/photos.php:1345
5839 msgid "Use as profile photo"
5840 msgstr "Utiliser comme photo de profil"
5841
5842 #: ../../mod/photos.php:1351 ../../mod/content.php:643
5843 #: ../../object/Item.php:113
5844 msgid "Private Message"
5845 msgstr "Message privé"
5846
5847 #: ../../mod/photos.php:1370
5848 msgid "View Full Size"
5849 msgstr "Voir en taille réelle"
5850
5851 #: ../../mod/photos.php:1444
5852 msgid "Tags: "
5853 msgstr "Étiquettes: "
5854
5855 #: ../../mod/photos.php:1447
5856 msgid "[Remove any tag]"
5857 msgstr "[Retirer toutes les étiquettes]"
5858
5859 #: ../../mod/photos.php:1487
5860 msgid "Rotate CW (right)"
5861 msgstr "Tourner dans le sens des aiguilles d'une montre (vers la droite)"
5862
5863 #: ../../mod/photos.php:1488
5864 msgid "Rotate CCW (left)"
5865 msgstr "Tourner dans le sens contraire des aiguilles d'une montre (vers la gauche)"
5866
5867 #: ../../mod/photos.php:1490
5868 msgid "New album name"
5869 msgstr "Nom du nouvel album"
5870
5871 #: ../../mod/photos.php:1493
5872 msgid "Caption"
5873 msgstr "Titre"
5874
5875 #: ../../mod/photos.php:1495
5876 msgid "Add a Tag"
5877 msgstr "Ajouter une étiquette"
5878
5879 #: ../../mod/photos.php:1499
5880 msgid ""
5881 "Example: @bob, @Barbara_Jensen, @jim@example.com, #California, #camping"
5882 msgstr "Exemples: @bob, @Barbara_Jensen, @jim@example.com, #Californie, #vacances"
5883
5884 #: ../../mod/photos.php:1508
5885 msgid "Private photo"
5886 msgstr ""
5887
5888 #: ../../mod/photos.php:1509
5889 msgid "Public photo"
5890 msgstr ""
5891
5892 #: ../../mod/photos.php:1529 ../../mod/content.php:707
5893 #: ../../object/Item.php:232
5894 msgid "I like this (toggle)"
5895 msgstr "J'aime (bascule)"
5896
5897 #: ../../mod/photos.php:1530 ../../mod/content.php:708
5898 #: ../../object/Item.php:233
5899 msgid "I don't like this (toggle)"
5900 msgstr "Je n'aime pas (bascule)"
5901
5902 #: ../../mod/photos.php:1549 ../../mod/photos.php:1593
5903 #: ../../mod/photos.php:1676 ../../mod/content.php:730
5904 #: ../../object/Item.php:650
5905 msgid "This is you"
5906 msgstr "C'est vous"
5907
5908 #: ../../mod/photos.php:1551 ../../mod/photos.php:1595
5909 #: ../../mod/photos.php:1678 ../../mod/content.php:732
5910 #: ../../object/Item.php:338 ../../object/Item.php:652 ../../boot.php:674
5911 msgid "Comment"
5912 msgstr "Commenter"
5913
5914 #: ../../mod/photos.php:1793
5915 msgid "Recent Photos"
5916 msgstr "Photos récentes"
5917
5918 #: ../../mod/newmember.php:6
5919 msgid "Welcome to Friendica"
5920 msgstr "Bienvenue sur Friendica"
5921
5922 #: ../../mod/newmember.php:8
5923 msgid "New Member Checklist"
5924 msgstr "Checklist du nouvel utilisateur"
5925
5926 #: ../../mod/newmember.php:12
5927 msgid ""
5928 "We would like to offer some tips and links to help make your experience "
5929 "enjoyable. Click any item to visit the relevant page. A link to this page "
5930 "will be visible from your home page for two weeks after your initial "
5931 "registration and then will quietly disappear."
5932 msgstr "Nous souhaiterions vous donner quelques astuces et ressources pour rendre votre expérience la plus agréable possible. Cliquez sur n'importe lequel de ces éléments pour visiter la page correspondante. Un lien vers cette page restera visible sur votre page d'accueil pendant les deux semaines qui suivent votre inscription initiale, puis disparaîtra silencieusement."
5933
5934 #: ../../mod/newmember.php:14
5935 msgid "Getting Started"
5936 msgstr "Bien démarrer"
5937
5938 #: ../../mod/newmember.php:18
5939 msgid "Friendica Walk-Through"
5940 msgstr "Friendica pas-à-pas"
5941
5942 #: ../../mod/newmember.php:18
5943 msgid ""
5944 "On your <em>Quick Start</em> page - find a brief introduction to your "
5945 "profile and network tabs, make some new connections, and find some groups to"
5946 " join."
5947 msgstr "Sur votre page d'accueil, dans <em>Conseils aux nouveaux venus</em> - vous trouverez une rapide introduction aux onglets Profil et Réseau, pourrez vous connecter à Facebook, établir de nouvelles relations, et choisir des groupes à rejoindre."
5948
5949 #: ../../mod/newmember.php:26
5950 msgid "Go to Your Settings"
5951 msgstr "Éditer vos Réglages"
5952
5953 #: ../../mod/newmember.php:26
5954 msgid ""
5955 "On your <em>Settings</em> page -  change your initial password. Also make a "
5956 "note of your Identity Address. This looks just like an email address - and "
5957 "will be useful in making friends on the free social web."
5958 msgstr "Sur la page des <em>Réglages</em> -     changez votre mot de passe initial. Notez bien votre Identité. Elle ressemble à une adresse de courriel - et vous sera utile pour vous faire des amis dans le web social libre."
5959
5960 #: ../../mod/newmember.php:28
5961 msgid ""
5962 "Review the other settings, particularly the privacy settings. An unpublished"
5963 " directory listing is like having an unlisted phone number. In general, you "
5964 "should probably publish your listing - unless all of your friends and "
5965 "potential friends know exactly how to find you."
5966 msgstr "Vérifiez les autres réglages, tout particulièrement ceux liés à la vie privée. Un profil non listé, c'est un peu comme un numéro sur liste rouge. En général, vous devriez probablement publier votre profil - à moins que tous vos amis (potentiels) sachent déjà comment vous trouver."
5967
5968 #: ../../mod/newmember.php:36 ../../mod/profile_photo.php:244
5969 msgid "Upload Profile Photo"
5970 msgstr "Téléverser une photo de profil"
5971
5972 #: ../../mod/newmember.php:36
5973 msgid ""
5974 "Upload a profile photo if you have not done so already. Studies have shown "
5975 "that people with real photos of themselves are ten times more likely to make"
5976 " friends than people who do not."
5977 msgstr "Téléversez (envoyez) une photo de profil si vous n'en avez pas déjà une. Les études montrent que les gens qui affichent de vraies photos d'eux sont dix fois plus susceptibles de se faire des amis."
5978
5979 #: ../../mod/newmember.php:38
5980 msgid "Edit Your Profile"
5981 msgstr "Éditer votre Profil"
5982
5983 #: ../../mod/newmember.php:38
5984 msgid ""
5985 "Edit your <strong>default</strong> profile to your liking. Review the "
5986 "settings for hiding your list of friends and hiding the profile from unknown"
5987 " visitors."
5988 msgstr "Éditez votre profil <strong>par défaut</strong> à votre convenance. Vérifiez les réglages concernant la visibilité de votre liste d'amis par les visiteurs inconnus."
5989
5990 #: ../../mod/newmember.php:40
5991 msgid "Profile Keywords"
5992 msgstr "Mots-clés du profil"
5993
5994 #: ../../mod/newmember.php:40
5995 msgid ""
5996 "Set some public keywords for your default profile which describe your "
5997 "interests. We may be able to find other people with similar interests and "
5998 "suggest friendships."
5999 msgstr "Choisissez quelques mots-clé publics pour votre profil par défaut. Ils pourront ainsi décrire vos centres d'intérêt, et nous pourrons vous proposer des contacts qui les partagent."
6000
6001 #: ../../mod/newmember.php:44
6002 msgid "Connecting"
6003 msgstr "Connexions"
6004
6005 #: ../../mod/newmember.php:49
6006 msgid ""
6007 "Authorise the Facebook Connector if you currently have a Facebook account "
6008 "and we will (optionally) import all your Facebook friends and conversations."
6009 msgstr "Activez et paramétrez le connecteur Facebook si vous avez un compte Facebook et nous pourrons (de manière facultative) importer tous vos amis et conversations Facebook."
6010
6011 #: ../../mod/newmember.php:51
6012 msgid ""
6013 "<em>If</em> this is your own personal server, installing the Facebook addon "
6014 "may ease your transition to the free social web."
6015 msgstr "<em>Si</em> ceci est votre propre serveur, installer le connecteur Facebook peut adoucir votre transition vers le web social libre."
6016
6017 #: ../../mod/newmember.php:56
6018 msgid "Importing Emails"
6019 msgstr "Importer courriels"
6020
6021 #: ../../mod/newmember.php:56
6022 msgid ""
6023 "Enter your email access information on your Connector Settings page if you "
6024 "wish to import and interact with friends or mailing lists from your email "
6025 "INBOX"
6026 msgstr "Entrez vos paramètres de courriel dans les Réglages des connecteurs si vous souhaitez importer et interagir avec des amis ou des listes venant de votre Boîte de Réception."
6027
6028 #: ../../mod/newmember.php:58
6029 msgid "Go to Your Contacts Page"
6030 msgstr "Consulter vos Contacts"
6031
6032 #: ../../mod/newmember.php:58
6033 msgid ""
6034 "Your Contacts page is your gateway to managing friendships and connecting "
6035 "with friends on other networks. Typically you enter their address or site "
6036 "URL in the <em>Add New Contact</em> dialog."
6037 msgstr "Votre page Contacts est le point d'entrée vers la gestion de vos amitiés/relations et la connexion à des amis venant d'autres réseaux. Typiquement, vous pourrez y rentrer leur adresse d'Identité ou l'URL de leur site dans le formulaire <em>Ajouter un nouveau contact</em>."
6038
6039 #: ../../mod/newmember.php:60
6040 msgid "Go to Your Site's Directory"
6041 msgstr "Consulter l'Annuaire de votre Site"
6042
6043 #: ../../mod/newmember.php:60
6044 msgid ""
6045 "The Directory page lets you find other people in this network or other "
6046 "federated sites. Look for a <em>Connect</em> or <em>Follow</em> link on "
6047 "their profile page. Provide your own Identity Address if requested."
6048 msgstr "La page Annuaire vous permet de trouver d'autres personnes au sein de ce réseaux ou parmi d'autres sites fédérés. Cherchez un lien <em>Relier</em> ou <em>Suivre</em> sur leur profil. Vous pourrez avoir besoin d'indiquer votre adresse d'identité."
6049
6050 #: ../../mod/newmember.php:62
6051 msgid "Finding New People"
6052 msgstr "Trouver de nouvelles personnes"
6053
6054 #: ../../mod/newmember.php:62
6055 msgid ""
6056 "On the side panel of the Contacts page are several tools to find new "
6057 "friends. We can match people by interest, look up people by name or "
6058 "interest, and provide suggestions based on network relationships. On a brand"
6059 " new site, friend suggestions will usually begin to be populated within 24 "
6060 "hours."
6061 msgstr "Sur le panneau latéral de la page Contacts, il y a plusieurs moyens de trouver de nouveaux amis. Nous pouvons mettre les gens en relation selon leurs intérêts, rechercher des amis par nom ou intérêt, et fournir des suggestions en fonction de la topologie du réseau. Sur un site tout neuf, les suggestions d'amitié devraient commencer à apparaître au bout de 24 heures."
6062
6063 #: ../../mod/newmember.php:70
6064 msgid "Group Your Contacts"
6065 msgstr "Grouper vos contacts"
6066
6067 #: ../../mod/newmember.php:70
6068 msgid ""
6069 "Once you have made some friends, organize them into private conversation "
6070 "groups from the sidebar of your Contacts page and then you can interact with"
6071 " each group privately on your Network page."
6072 msgstr "Une fois que vous avez trouvé quelques amis, organisez-les en groupes de conversation privés depuis le panneau latéral de la page Contacts. Vous pourrez ensuite interagir avec chaque groupe de manière privée depuis la page Réseau."
6073
6074 #: ../../mod/newmember.php:73
6075 msgid "Why Aren't My Posts Public?"
6076 msgstr "Pourquoi mes éléments ne sont pas publics?"
6077
6078 #: ../../mod/newmember.php:73
6079 msgid ""
6080 "Friendica respects your privacy. By default, your posts will only show up to"
6081 " people you've added as friends. For more information, see the help section "
6082 "from the link above."
6083 msgstr "Friendica respecte votre vie privée. Par défaut, tous vos éléments seront seulement montrés à vos amis. Pour plus d'information, consultez la section \"aide\" du lien ci-dessus."
6084
6085 #: ../../mod/newmember.php:78
6086 msgid "Getting Help"
6087 msgstr "Obtenir de l'aide"
6088
6089 #: ../../mod/newmember.php:82
6090 msgid "Go to the Help Section"
6091 msgstr "Aller à la section Aide"
6092
6093 #: ../../mod/newmember.php:82
6094 msgid ""
6095 "Our <strong>help</strong> pages may be consulted for detail on other program"
6096 " features and resources."
6097 msgstr "Nos pages d'<strong>aide</strong> peuvent être consultées pour davantage de détails sur les fonctionnalités ou les ressources."
6098
6099 #: ../../mod/profile.php:21 ../../boot.php:1329
6100 msgid "Requested profile is not available."
6101 msgstr "Le profil demandé n'est pas disponible."
6102
6103 #: ../../mod/profile.php:180
6104 msgid "Tips for New Members"
6105 msgstr "Conseils aux nouveaux venus"
6106
6107 #: ../../mod/install.php:117
6108 msgid "Friendica Communications Server - Setup"
6109 msgstr ""
6110
6111 #: ../../mod/install.php:123
6112 msgid "Could not connect to database."
6113 msgstr "Impossible de se connecter à la base."
6114
6115 #: ../../mod/install.php:127
6116 msgid "Could not create table."
6117 msgstr "Impossible de créer une table."
6118
6119 #: ../../mod/install.php:133
6120 msgid "Your Friendica site database has been installed."
6121 msgstr "La base de données de votre site Friendica a bien été installée."
6122
6123 #: ../../mod/install.php:138
6124 msgid ""
6125 "You may need to import the file \"database.sql\" manually using phpmyadmin "
6126 "or mysql."
6127 msgstr "Vous pourriez avoir besoin d'importer le fichier \"database.sql\" manuellement au moyen de phpmyadmin ou de la commande mysql."
6128
6129 #: ../../mod/install.php:139 ../../mod/install.php:206
6130 #: ../../mod/install.php:521
6131 msgid "Please see the file \"INSTALL.txt\"."
6132 msgstr "Référez-vous au fichier \"INSTALL.txt\"."
6133
6134 #: ../../mod/install.php:203
6135 msgid "System check"
6136 msgstr "Vérifications système"
6137
6138 #: ../../mod/install.php:208
6139 msgid "Check again"
6140 msgstr "Vérifier à nouveau"
6141
6142 #: ../../mod/install.php:227
6143 msgid "Database connection"
6144 msgstr "Connexion à la base de données"
6145
6146 #: ../../mod/install.php:228
6147 msgid ""
6148 "In order to install Friendica we need to know how to connect to your "
6149 "database."
6150 msgstr "Pour installer Friendica, nous avons besoin de savoir comment contacter votre base de données."
6151
6152 #: ../../mod/install.php:229
6153 msgid ""
6154 "Please contact your hosting provider or site administrator if you have "
6155 "questions about these settings."
6156 msgstr "Merci de vous tourner vers votre hébergeur et/ou administrateur pour toute question concernant ces réglages."
6157
6158 #: ../../mod/install.php:230
6159 msgid ""
6160 "The database you specify below should already exist. If it does not, please "
6161 "create it before continuing."
6162 msgstr "La base de données que vous spécifierez doit exister. Si ce n'est pas encore le cas, merci de la créer avant de continuer."
6163
6164 #: ../../mod/install.php:234
6165 msgid "Database Server Name"
6166 msgstr "Serveur de base de données"
6167
6168 #: ../../mod/install.php:235
6169 msgid "Database Login Name"
6170 msgstr "Nom d'utilisateur de la base"
6171
6172 #: ../../mod/install.php:236
6173 msgid "Database Login Password"
6174 msgstr "Mot de passe de la base"
6175
6176 #: ../../mod/install.php:237
6177 msgid "Database Name"
6178 msgstr "Nom de la base"
6179
6180 #: ../../mod/install.php:238 ../../mod/install.php:277
6181 msgid "Site administrator email address"
6182 msgstr "Adresse électronique de l'administrateur du site"
6183
6184 #: ../../mod/install.php:238 ../../mod/install.php:277
6185 msgid ""
6186 "Your account email address must match this in order to use the web admin "
6187 "panel."
6188 msgstr "Votre adresse électronique doit correspondre à celle-ci pour pouvoir utiliser l'interface d'administration."
6189
6190 #: ../../mod/install.php:242 ../../mod/install.php:280
6191 msgid "Please select a default timezone for your website"
6192 msgstr "Sélectionner un fuseau horaire par défaut pour votre site"
6193
6194 #: ../../mod/install.php:267
6195 msgid "Site settings"
6196 msgstr "Réglages du site"
6197
6198 #: ../../mod/install.php:321
6199 msgid "Could not find a command line version of PHP in the web server PATH."
6200 msgstr "Impossible de trouver la version \"ligne de commande\" de PHP dans le PATH du serveur web."
6201
6202 #: ../../mod/install.php:322
6203 msgid ""
6204 "If you don't have a command line version of PHP installed on server, you "
6205 "will not be able to run background polling via cron. See <a "
6206 "href='http://friendica.com/node/27'>'Activating scheduled tasks'</a>"
6207 msgstr "Si vous n'avez pas de version \"ligne de commande\" de PHP sur votre serveur, vous ne pourrez pas utiliser le 'poller' en tâche de fond via cron. Voir <a href='http://friendica.com/node/27'>'Activating scheduled tasks'</a>"
6208
6209 #: ../../mod/install.php:326
6210 msgid "PHP executable path"
6211 msgstr "Chemin vers l'exécutable de PHP"
6212
6213 #: ../../mod/install.php:326
6214 msgid ""
6215 "Enter full path to php executable. You can leave this blank to continue the "
6216 "installation."
6217 msgstr "Entrez le chemin (absolu) vers l'exécutable 'php'. Vous pouvez laisser cette ligne vide pour continuer l'installation."
6218
6219 #: ../../mod/install.php:331
6220 msgid "Command line PHP"
6221 msgstr "Version \"ligne de commande\" de PHP"
6222
6223 #: ../../mod/install.php:340
6224 msgid "PHP executable is not the php cli binary (could be cgi-fgci version)"
6225 msgstr ""
6226
6227 #: ../../mod/install.php:341
6228 msgid "Found PHP version: "
6229 msgstr ""
6230
6231 #: ../../mod/install.php:343
6232 msgid "PHP cli binary"
6233 msgstr ""
6234
6235 #: ../../mod/install.php:354
6236 msgid ""
6237 "The command line version of PHP on your system does not have "
6238 "\"register_argc_argv\" enabled."
6239 msgstr "La version \"ligne de commande\" de PHP de votre système n'a pas \"register_argc_argv\" d'activé."
6240
6241 #: ../../mod/install.php:355
6242 msgid "This is required for message delivery to work."
6243 msgstr "Ceci est requis pour que la livraison des messages fonctionne."
6244
6245 #: ../../mod/install.php:357
6246 msgid "PHP register_argc_argv"
6247 msgstr "PHP register_argc_argv"
6248
6249 #: ../../mod/install.php:378
6250 msgid ""
6251 "Error: the \"openssl_pkey_new\" function on this system is not able to "
6252 "generate encryption keys"
6253 msgstr "Erreur: la fonction \"openssl_pkey_new\" de ce système ne permet pas de générer des clés de chiffrement"
6254
6255 #: ../../mod/install.php:379
6256 msgid ""
6257 "If running under Windows, please see "
6258 "\"http://www.php.net/manual/en/openssl.installation.php\"."
6259 msgstr "Si vous utilisez Windows, merci de vous réferer à \"http://www.php.net/manual/en/openssl.installation.php\"."
6260
6261 #: ../../mod/install.php:381
6262 msgid "Generate encryption keys"
6263 msgstr "Générer les clés de chiffrement"
6264
6265 #: ../../mod/install.php:388
6266 msgid "libCurl PHP module"
6267 msgstr "Module libCurl de PHP"
6268
6269 #: ../../mod/install.php:389
6270 msgid "GD graphics PHP module"
6271 msgstr "Module GD (graphiques) de PHP"
6272
6273 #: ../../mod/install.php:390
6274 msgid "OpenSSL PHP module"
6275 msgstr "Module OpenSSL de PHP"
6276
6277 #: ../../mod/install.php:391
6278 msgid "mysqli PHP module"
6279 msgstr "Module Mysqli de PHP"
6280
6281 #: ../../mod/install.php:392
6282 msgid "mb_string PHP module"
6283 msgstr "Module mb_string de PHP"
6284
6285 #: ../../mod/install.php:397 ../../mod/install.php:399
6286 msgid "Apache mod_rewrite module"
6287 msgstr "Module mod_rewrite Apache"
6288
6289 #: ../../mod/install.php:397
6290 msgid ""
6291 "Error: Apache webserver mod-rewrite module is required but not installed."
6292 msgstr "Erreur: Le module \"rewrite\" du serveur web Apache est requis mais pas installé."
6293
6294 #: ../../mod/install.php:405
6295 msgid "Error: libCURL PHP module required but not installed."
6296 msgstr "Erreur: Le module PHP \"libCURL\" est requis mais pas installé."
6297
6298 #: ../../mod/install.php:409
6299 msgid ""
6300 "Error: GD graphics PHP module with JPEG support required but not installed."
6301 msgstr "Erreur: Le module PHP \"GD\" disposant du support JPEG est requis mais pas installé."
6302
6303 #: ../../mod/install.php:413
6304 msgid "Error: openssl PHP module required but not installed."
6305 msgstr "Erreur: Le module PHP \"openssl\" est requis mais pas installé."
6306
6307 #: ../../mod/install.php:417
6308 msgid "Error: mysqli PHP module required but not installed."
6309 msgstr "Erreur: Le module PHP \"mysqli\" est requis mais pas installé."
6310
6311 #: ../../mod/install.php:421
6312 msgid "Error: mb_string PHP module required but not installed."
6313 msgstr "Erreur: le module PHP mb_string est requis mais pas installé."
6314
6315 #: ../../mod/install.php:438
6316 msgid ""
6317 "The web installer needs to be able to create a file called \".htconfig.php\""
6318 " in the top folder of your web server and it is unable to do so."
6319 msgstr "L'installeur web doit être en mesure de créer un fichier \".htconfig.php\" à la racine de votre serveur web, mais il en est incapable."
6320
6321 #: ../../mod/install.php:439
6322 msgid ""
6323 "This is most often a permission setting, as the web server may not be able "
6324 "to write files in your folder - even if you can."
6325 msgstr "Le plus souvent, il s'agit d'un problème de permission. Le serveur web peut ne pas être capable d'écrire dans votre répertoire - alors que vous-même le pouvez."
6326
6327 #: ../../mod/install.php:440
6328 msgid ""
6329 "At the end of this procedure, we will give you a text to save in a file "
6330 "named .htconfig.php in your Friendica top folder."
6331 msgstr "A la fin de cette étape, nous vous fournirons un texte à sauvegarder dans un fichier nommé .htconfig.php à la racine de votre répertoire Friendica."
6332
6333 #: ../../mod/install.php:441
6334 msgid ""
6335 "You can alternatively skip this procedure and perform a manual installation."
6336 " Please see the file \"INSTALL.txt\" for instructions."
6337 msgstr "Vous pouvez également sauter cette étape et procéder à une installation manuelle. Pour cela, merci de lire le fichier \"INSTALL.txt\"."
6338
6339 #: ../../mod/install.php:444
6340 msgid ".htconfig.php is writable"
6341 msgstr "Fichier .htconfig.php accessible en écriture"
6342
6343 #: ../../mod/install.php:454
6344 msgid ""
6345 "Friendica uses the Smarty3 template engine to render its web views. Smarty3 "
6346 "compiles templates to PHP to speed up rendering."
6347 msgstr ""
6348
6349 #: ../../mod/install.php:455
6350 msgid ""
6351 "In order to store these compiled templates, the web server needs to have "
6352 "write access to the directory view/smarty3/ under the Friendica top level "
6353 "folder."
6354 msgstr ""
6355
6356 #: ../../mod/install.php:456
6357 msgid ""
6358 "Please ensure that the user that your web server runs as (e.g. www-data) has"
6359 " write access to this folder."
6360 msgstr ""
6361
6362 #: ../../mod/install.php:457
6363 msgid ""
6364 "Note: as a security measure, you should give the web server write access to "
6365 "view/smarty3/ only--not the template files (.tpl) that it contains."
6366 msgstr ""
6367
6368 #: ../../mod/install.php:460
6369 msgid "view/smarty3 is writable"
6370 msgstr ""
6371
6372 #: ../../mod/install.php:472
6373 msgid ""
6374 "Url rewrite in .htaccess is not working. Check your server configuration."
6375 msgstr "La réécriture d'URL dans le fichier .htaccess ne fonctionne pas. Vérifiez la configuration de votre serveur."
6376
6377 #: ../../mod/install.php:474
6378 msgid "Url rewrite is working"
6379 msgstr "La réécriture d'URL fonctionne."
6380
6381 #: ../../mod/install.php:484
6382 msgid ""
6383 "The database configuration file \".htconfig.php\" could not be written. "
6384 "Please use the enclosed text to create a configuration file in your web "
6385 "server root."
6386 msgstr "Le fichier de configuration de la base (\".htconfig.php\") ne peut être créé. Merci d'utiliser le texte ci-joint pour créer ce fichier à la racine de votre hébergement."
6387
6388 #: ../../mod/install.php:508
6389 msgid "Errors encountered creating database tables."
6390 msgstr "Des erreurs ont été signalées lors de la création des tables."
6391
6392 #: ../../mod/install.php:519
6393 msgid "<h1>What next</h1>"
6394 msgstr "<h1>Ensuite</h1>"
6395
6396 #: ../../mod/install.php:520
6397 msgid ""
6398 "IMPORTANT: You will need to [manually] setup a scheduled task for the "
6399 "poller."
6400 msgstr "IMPORTANT: Vous devez configurer [manuellement] une tâche programmée pour le 'poller'."
6401
6402 #: ../../mod/contacts.php:85 ../../mod/contacts.php:165
6403 msgid "Could not access contact record."
6404 msgstr "Impossible d'accéder à l'enregistrement du contact."
6405
6406 #: ../../mod/contacts.php:99
6407 msgid "Could not locate selected profile."
6408 msgstr "Impossible de localiser le profil séléctionné."
6409
6410 #: ../../mod/contacts.php:122
6411 msgid "Contact updated."
6412 msgstr "Contact mis-à-jour."
6413
6414 #: ../../mod/contacts.php:187
6415 msgid "Contact has been blocked"
6416 msgstr "Le contact a été bloqué"
6417
6418 #: ../../mod/contacts.php:187
6419 msgid "Contact has been unblocked"
6420 msgstr "Le contact n'est plus bloqué"
6421
6422 #: ../../mod/contacts.php:201
6423 msgid "Contact has been ignored"
6424 msgstr "Le contact a été ignoré"
6425
6426 #: ../../mod/contacts.php:201
6427 msgid "Contact has been unignored"
6428 msgstr "Le contact n'est plus ignoré"
6429
6430 #: ../../mod/contacts.php:220
6431 msgid "Contact has been archived"
6432 msgstr "Contact archivé"
6433
6434 #: ../../mod/contacts.php:220
6435 msgid "Contact has been unarchived"
6436 msgstr "Contact désarchivé"
6437
6438 #: ../../mod/contacts.php:244
6439 msgid "Do you really want to delete this contact?"
6440 msgstr ""
6441
6442 #: ../../mod/contacts.php:263
6443 msgid "Contact has been removed."
6444 msgstr "Ce contact a été retiré."
6445
6446 #: ../../mod/contacts.php:301
6447 #, php-format
6448 msgid "You are mutual friends with %s"
6449 msgstr "Vous êtes ami (et réciproquement) avec %s"
6450
6451 #: ../../mod/contacts.php:305
6452 #, php-format
6453 msgid "You are sharing with %s"
6454 msgstr "Vous partagez avec %s"
6455
6456 #: ../../mod/contacts.php:310
6457 #, php-format
6458 msgid "%s is sharing with you"
6459 msgstr "%s partage avec vous"
6460
6461 #: ../../mod/contacts.php:327
6462 msgid "Private communications are not available for this contact."
6463 msgstr "Les communications privées ne sont pas disponibles pour ce contact."
6464
6465 #: ../../mod/contacts.php:334
6466 msgid "(Update was successful)"
6467 msgstr "(Mise à jour effectuée avec succès)"
6468
6469 #: ../../mod/contacts.php:334
6470 msgid "(Update was not successful)"
6471 msgstr "(Mise à jour échouée)"
6472
6473 #: ../../mod/contacts.php:336
6474 msgid "Suggest friends"
6475 msgstr "Suggérer amitié/contact"
6476
6477 #: ../../mod/contacts.php:340
6478 #, php-format
6479 msgid "Network type: %s"
6480 msgstr "Type de réseau %s"
6481
6482 #: ../../mod/contacts.php:348
6483 msgid "View all contacts"
6484 msgstr "Voir tous les contacts"
6485
6486 #: ../../mod/contacts.php:356
6487 msgid "Toggle Blocked status"
6488 msgstr "(dés)activer l'état \"bloqué\""
6489
6490 #: ../../mod/contacts.php:359 ../../mod/contacts.php:413
6491 msgid "Unignore"
6492 msgstr "Ne plus ignorer"
6493
6494 #: ../../mod/contacts.php:362
6495 msgid "Toggle Ignored status"
6496 msgstr "(dés)activer l'état \"ignoré\""
6497
6498 #: ../../mod/contacts.php:366
6499 msgid "Unarchive"
6500 msgstr "Désarchiver"
6501
6502 #: ../../mod/contacts.php:366
6503 msgid "Archive"
6504 msgstr "Archiver"
6505
6506 #: ../../mod/contacts.php:369
6507 msgid "Toggle Archive status"
6508 msgstr "(dés)activer l'état \"archivé\""
6509
6510 #: ../../mod/contacts.php:372
6511 msgid "Repair"
6512 msgstr "Réparer"
6513
6514 #: ../../mod/contacts.php:375
6515 msgid "Advanced Contact Settings"
6516 msgstr "Réglages avancés du contact"
6517
6518 #: ../../mod/contacts.php:381
6519 msgid "Communications lost with this contact!"
6520 msgstr "Communications perdues avec ce contact !"
6521
6522 #: ../../mod/contacts.php:384
6523 msgid "Contact Editor"
6524 msgstr "Éditeur de contact"
6525
6526 #: ../../mod/contacts.php:387
6527 msgid "Profile Visibility"
6528 msgstr "Visibilité du profil"
6529
6530 #: ../../mod/contacts.php:388
6531 #, php-format
6532 msgid ""
6533 "Please choose the profile you would like to display to %s when viewing your "
6534 "profile securely."
6535 msgstr "Merci de choisir le profil que vous souhaitez montrer à %s lorsqu'il vous rend visite de manière sécurisée."
6536
6537 #: ../../mod/contacts.php:389
6538 msgid "Contact Information / Notes"
6539 msgstr "Informations de contact / Notes"
6540
6541 #: ../../mod/contacts.php:390
6542 msgid "Edit contact notes"
6543 msgstr "Éditer les notes des contacts"
6544
6545 #: ../../mod/contacts.php:396
6546 msgid "Block/Unblock contact"
6547 msgstr "Bloquer/débloquer ce contact"
6548
6549 #: ../../mod/contacts.php:397
6550 msgid "Ignore contact"
6551 msgstr "Ignorer ce contact"
6552
6553 #: ../../mod/contacts.php:398
6554 msgid "Repair URL settings"
6555 msgstr "Réparer les réglages d'URL"
6556
6557 #: ../../mod/contacts.php:399
6558 msgid "View conversations"
6559 msgstr "Voir les conversations"
6560
6561 #: ../../mod/contacts.php:401
6562 msgid "Delete contact"
6563 msgstr "Effacer ce contact"
6564
6565 #: ../../mod/contacts.php:405
6566 msgid "Last update:"
6567 msgstr "Dernière mise-à-jour :"
6568
6569 #: ../../mod/contacts.php:407
6570 msgid "Update public posts"
6571 msgstr "Met ses entrées publiques à jour: "
6572
6573 #: ../../mod/contacts.php:416
6574 msgid "Currently blocked"
6575 msgstr "Actuellement bloqué"
6576
6577 #: ../../mod/contacts.php:417
6578 msgid "Currently ignored"
6579 msgstr "Actuellement ignoré"
6580
6581 #: ../../mod/contacts.php:418
6582 msgid "Currently archived"
6583 msgstr "Actuellement archivé"
6584
6585 #: ../../mod/contacts.php:419
6586 msgid ""
6587 "Replies/likes to your public posts <strong>may</strong> still be visible"
6588 msgstr "Les réponses et \"j'aime\" à vos contenus publics <strong>peuvent</strong> être toujours visibles"
6589
6590 #: ../../mod/contacts.php:470
6591 msgid "Suggestions"
6592 msgstr "Suggestions"
6593
6594 #: ../../mod/contacts.php:473
6595 msgid "Suggest potential friends"
6596 msgstr "Suggérer des amis potentiels"
6597
6598 #: ../../mod/contacts.php:479
6599 msgid "Show all contacts"
6600 msgstr "Montrer tous les contacts"
6601
6602 #: ../../mod/contacts.php:482
6603 msgid "Unblocked"
6604 msgstr "Non-bloqués"
6605
6606 #: ../../mod/contacts.php:485
6607 msgid "Only show unblocked contacts"
6608 msgstr "Ne montrer que les contacts non-bloqués"
6609
6610 #: ../../mod/contacts.php:489
6611 msgid "Blocked"
6612 msgstr "Bloqués"
6613
6614 #: ../../mod/contacts.php:492
6615 msgid "Only show blocked contacts"
6616 msgstr "Ne montrer que les contacts bloqués"
6617
6618 #: ../../mod/contacts.php:496
6619 msgid "Ignored"
6620 msgstr "Ignorés"
6621
6622 #: ../../mod/contacts.php:499
6623 msgid "Only show ignored contacts"
6624 msgstr "Ne montrer que les contacts ignorés"
6625
6626 #: ../../mod/contacts.php:503
6627 msgid "Archived"
6628 msgstr "Archivés"
6629
6630 #: ../../mod/contacts.php:506
6631 msgid "Only show archived contacts"
6632 msgstr "Ne montrer que les contacts archivés"
6633
6634 #: ../../mod/contacts.php:510
6635 msgid "Hidden"
6636 msgstr "Cachés"
6637
6638 #: ../../mod/contacts.php:513
6639 msgid "Only show hidden contacts"
6640 msgstr "Ne montrer que les contacts masqués"
6641
6642 #: ../../mod/contacts.php:561
6643 msgid "Mutual Friendship"
6644 msgstr "Relation réciproque"
6645
6646 #: ../../mod/contacts.php:565
6647 msgid "is a fan of yours"
6648 msgstr "Vous suit"
6649
6650 #: ../../mod/contacts.php:569
6651 msgid "you are a fan of"
6652 msgstr "Vous le/la suivez"
6653
6654 #: ../../mod/contacts.php:611
6655 msgid "Search your contacts"
6656 msgstr "Rechercher dans vos contacts"
6657
6658 #: ../../mod/oexchange.php:25
6659 msgid "Post successful."
6660 msgstr "Publication réussie."
6661
6662 #: ../../mod/openid.php:24
6663 msgid "OpenID protocol error. No ID returned."
6664 msgstr "Erreur de protocole OpenID. Pas d'ID en retour."
6665
6666 #: ../../mod/openid.php:53
6667 msgid ""
6668 "Account not found and OpenID registration is not permitted on this site."
6669 msgstr "Compte introuvable, et l'inscription OpenID n'est pas autorisée sur ce site."
6670
6671 #: ../../mod/profile_photo.php:44
6672 msgid "Image uploaded but image cropping failed."
6673 msgstr "Image envoyée, mais impossible de la retailler."
6674
6675 #: ../../mod/profile_photo.php:77 ../../mod/profile_photo.php:84
6676 #: ../../mod/profile_photo.php:91 ../../mod/profile_photo.php:308
6677 #, php-format
6678 msgid "Image size reduction [%s] failed."
6679 msgstr "Réduction de la taille de l'image [%s] échouée."
6680
6681 #: ../../mod/profile_photo.php:118
6682 msgid ""
6683 "Shift-reload the page or clear browser cache if the new photo does not "
6684 "display immediately."
6685 msgstr "Rechargez la page avec la touche Maj pressée, ou bien effacez le cache du navigateur, si d'aventure la nouvelle photo n'apparaissait pas immédiatement."
6686
6687 #: ../../mod/profile_photo.php:128
6688 msgid "Unable to process image"
6689 msgstr "Impossible de traiter l'image"
6690
6691 #: ../../mod/profile_photo.php:242
6692 msgid "Upload File:"
6693 msgstr "Fichier à téléverser:"
6694
6695 #: ../../mod/profile_photo.php:243
6696 msgid "Select a profile:"
6697 msgstr "Choisir un profil:"
6698
6699 #: ../../mod/profile_photo.php:245
6700 msgid "Upload"
6701 msgstr "Téléverser"
6702
6703 #: ../../mod/profile_photo.php:248
6704 msgid "skip this step"
6705 msgstr "ignorer cette étape"
6706
6707 #: ../../mod/profile_photo.php:248
6708 msgid "select a photo from your photo albums"
6709 msgstr "choisissez une photo depuis vos albums"
6710
6711 #: ../../mod/profile_photo.php:262
6712 msgid "Crop Image"
6713 msgstr "(Re)cadrer l'image"
6714
6715 #: ../../mod/profile_photo.php:263
6716 msgid "Please adjust the image cropping for optimum viewing."
6717 msgstr "Ajustez le cadre de l'image pour une visualisation optimale."
6718
6719 #: ../../mod/profile_photo.php:265
6720 msgid "Done Editing"
6721 msgstr "Édition terminée"
6722
6723 #: ../../mod/profile_photo.php:299
6724 msgid "Image uploaded successfully."
6725 msgstr "Image téléversée avec succès."
6726
6727 #: ../../mod/community.php:23
6728 msgid "Not available."
6729 msgstr "Indisponible."
6730
6731 #: ../../mod/content.php:626 ../../object/Item.php:362
6732 #, php-format
6733 msgid "%d comment"
6734 msgid_plural "%d comments"
6735 msgstr[0] "%d commentaire"
6736 msgstr[1] "%d commentaires"
6737
6738 #: ../../mod/content.php:707 ../../object/Item.php:232
6739 msgid "like"
6740 msgstr "aime"
6741
6742 #: ../../mod/content.php:708 ../../object/Item.php:233
6743 msgid "dislike"
6744 msgstr "n'aime pas"
6745
6746 #: ../../mod/content.php:710 ../../object/Item.php:235
6747 msgid "Share this"
6748 msgstr "Partager"
6749
6750 #: ../../mod/content.php:710 ../../object/Item.php:235
6751 msgid "share"
6752 msgstr "partager"
6753
6754 #: ../../mod/content.php:734 ../../object/Item.php:654
6755 msgid "Bold"
6756 msgstr "Gras"
6757
6758 #: ../../mod/content.php:735 ../../object/Item.php:655
6759 msgid "Italic"
6760 msgstr "Italique"
6761
6762 #: ../../mod/content.php:736 ../../object/Item.php:656
6763 msgid "Underline"
6764 msgstr "Souligné"
6765
6766 #: ../../mod/content.php:737 ../../object/Item.php:657
6767 msgid "Quote"
6768 msgstr "Citation"
6769
6770 #: ../../mod/content.php:738 ../../object/Item.php:658
6771 msgid "Code"
6772 msgstr "Code"
6773
6774 #: ../../mod/content.php:739 ../../object/Item.php:659
6775 msgid "Image"
6776 msgstr "Image"
6777
6778 #: ../../mod/content.php:740 ../../object/Item.php:660
6779 msgid "Link"
6780 msgstr "Lien"
6781
6782 #: ../../mod/content.php:741 ../../object/Item.php:661
6783 msgid "Video"
6784 msgstr "Vidéo"
6785
6786 #: ../../mod/content.php:776 ../../object/Item.php:211
6787 msgid "add star"
6788 msgstr "mett en avant"
6789
6790 #: ../../mod/content.php:777 ../../object/Item.php:212
6791 msgid "remove star"
6792 msgstr "ne plus mettre en avant"
6793
6794 #: ../../mod/content.php:778 ../../object/Item.php:213
6795 msgid "toggle star status"
6796 msgstr "mettre en avant"
6797
6798 #: ../../mod/content.php:781 ../../object/Item.php:216
6799 msgid "starred"
6800 msgstr "mis en avant"
6801
6802 #: ../../mod/content.php:782 ../../object/Item.php:221
6803 msgid "add tag"
6804 msgstr "ajouter un tag"
6805
6806 #: ../../mod/content.php:786 ../../object/Item.php:130
6807 msgid "save to folder"
6808 msgstr "sauver vers dossier"
6809
6810 #: ../../mod/content.php:877 ../../object/Item.php:308
6811 msgid "to"
6812 msgstr "à"
6813
6814 #: ../../mod/content.php:878 ../../object/Item.php:310
6815 msgid "Wall-to-Wall"
6816 msgstr "Inter-mur"
6817
6818 #: ../../mod/content.php:879 ../../object/Item.php:311
6819 msgid "via Wall-To-Wall:"
6820 msgstr "en Inter-mur:"
6821
6822 #: ../../object/Item.php:92
6823 msgid "This entry was edited"
6824 msgstr ""
6825
6826 #: ../../object/Item.php:309
6827 msgid "via"
6828 msgstr "via"
6829
6830 #: ../../view/theme/cleanzero/config.php:82
6831 #: ../../view/theme/diabook/config.php:154
6832 #: ../../view/theme/dispy/config.php:72 ../../view/theme/quattro/config.php:66
6833 msgid "Theme settings"
6834 msgstr "Réglages du thème graphique"
6835
6836 #: ../../view/theme/cleanzero/config.php:83
6837 msgid "Set resize level for images in posts and comments (width and height)"
6838 msgstr "Choisir une taille pour les images dans les publications et commentaires (largeur et hauteur)"
6839
6840 #: ../../view/theme/cleanzero/config.php:84
6841 #: ../../view/theme/diabook/config.php:155
6842 #: ../../view/theme/dispy/config.php:73
6843 msgid "Set font-size for posts and comments"
6844 msgstr "Réglez 'font-size' (taille de police) pour publications et commentaires"
6845
6846 #: ../../view/theme/cleanzero/config.php:85
6847 msgid "Set theme width"
6848 msgstr "Largeur du thème"
6849
6850 #: ../../view/theme/cleanzero/config.php:86
6851 #: ../../view/theme/quattro/config.php:68
6852 msgid "Color scheme"
6853 msgstr "Palette de couleurs"
6854
6855 #: ../../view/theme/diabook/config.php:156
6856 #: ../../view/theme/dispy/config.php:74
6857 msgid "Set line-height for posts and comments"
6858 msgstr "Réglez 'line-height' (hauteur de police) pour publications et commentaires"
6859
6860 #: ../../view/theme/diabook/config.php:157
6861 msgid "Set resolution for middle column"
6862 msgstr "Réglez la résolution de la colonne centrale"
6863
6864 #: ../../view/theme/diabook/config.php:158
6865 msgid "Set color scheme"
6866 msgstr "Choisir le schéma de couleurs"
6867
6868 #: ../../view/theme/diabook/config.php:159
6869 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:609
6870 msgid "Set twitter search term"
6871 msgstr "Rechercher un terme twitter"
6872
6873 #: ../../view/theme/diabook/config.php:160
6874 msgid "Set zoomfactor for Earth Layer"
6875 msgstr "Niveau de zoom"
6876
6877 #: ../../view/theme/diabook/config.php:161
6878 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:578
6879 msgid "Set longitude (X) for Earth Layers"
6880 msgstr "Régler la longitude (X) pour la géolocalisation"
6881
6882 #: ../../view/theme/diabook/config.php:162
6883 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:579
6884 msgid "Set latitude (Y) for Earth Layers"
6885 msgstr "Régler la latitude (Y) pour la géolocalisation"
6886
6887 #: ../../view/theme/diabook/config.php:163
6888 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:94
6889 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:537
6890 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:632
6891 msgid "Community Pages"
6892 msgstr "Pages de Communauté"
6893
6894 #: ../../view/theme/diabook/config.php:164
6895 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:572
6896 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:633
6897 msgid "Earth Layers"
6898 msgstr "Géolocalisation"
6899
6900 #: ../../view/theme/diabook/config.php:165
6901 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:384
6902 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:634
6903 msgid "Community Profiles"
6904 msgstr "Profils communautaires"
6905
6906 #: ../../view/theme/diabook/config.php:166
6907 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:592
6908 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:635
6909 msgid "Help or @NewHere ?"
6910 msgstr "Aide ou @NewHere?"
6911
6912 #: ../../view/theme/diabook/config.php:167
6913 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:599
6914 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:636
6915 msgid "Connect Services"
6916 msgstr "Connecter des services"
6917
6918 #: ../../view/theme/diabook/config.php:168
6919 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:516
6920 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:637
6921 msgid "Find Friends"
6922 msgstr "Trouver des amis"
6923
6924 #: ../../view/theme/diabook/config.php:169
6925 msgid "Last tweets"
6926 msgstr "Derniers tweets"
6927
6928 #: ../../view/theme/diabook/config.php:170
6929 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:405
6930 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:639
6931 msgid "Last users"
6932 msgstr "Derniers utilisateurs"
6933
6934 #: ../../view/theme/diabook/config.php:171
6935 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:479
6936 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:640
6937 msgid "Last photos"
6938 msgstr "Dernières photos"
6939
6940 #: ../../view/theme/diabook/config.php:172
6941 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:434
6942 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:641
6943 msgid "Last likes"
6944 msgstr "Dernièrement aimé"
6945
6946 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:89
6947 msgid "Your contacts"
6948 msgstr "Vos contacts"
6949
6950 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:517
6951 msgid "Local Directory"
6952 msgstr "Annuaire local"
6953
6954 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:577
6955 msgid "Set zoomfactor for Earth Layers"
6956 msgstr "Régler le niveau de zoom pour la géolocalisation"
6957
6958 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:606
6959 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:638
6960 msgid "Last Tweets"
6961 msgstr "Derniers tweets"
6962
6963 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:630
6964 msgid "Show/hide boxes at right-hand column:"
6965 msgstr "Montrer/cacher les boîtes dans la colonne de droite :"
6966
6967 #: ../../view/theme/dispy/config.php:75
6968 msgid "Set colour scheme"
6969 msgstr "Choisir le schéma de couleurs"
6970
6971 #: ../../view/theme/quattro/config.php:67
6972 msgid "Alignment"
6973 msgstr "Alignement"
6974
6975 #: ../../view/theme/quattro/config.php:67
6976 msgid "Left"
6977 msgstr "Gauche"
6978
6979 #: ../../view/theme/quattro/config.php:67
6980 msgid "Center"
6981 msgstr "Centre"
6982
6983 #: ../../view/theme/quattro/config.php:69
6984 msgid "Posts font size"
6985 msgstr "Taille de texte des messages"
6986
6987 #: ../../view/theme/quattro/config.php:70
6988 msgid "Textareas font size"
6989 msgstr ""
6990
6991 #: ../../index.php:405
6992 msgid "toggle mobile"
6993 msgstr "activ. mobile"
6994
6995 #: ../../boot.php:673
6996 msgid "Delete this item?"
6997 msgstr "Effacer cet élément?"
6998
6999 #: ../../boot.php:676
7000 msgid "show fewer"
7001 msgstr "montrer moins"
7002
7003 #: ../../boot.php:1003
7004 #, php-format
7005 msgid "Update %s failed. See error logs."
7006 msgstr "Mise-à-jour %s échouée. Voir les journaux d'erreur."
7007
7008 #: ../../boot.php:1005
7009 #, php-format
7010 msgid "Update Error at %s"
7011 msgstr "Erreur de mise-à-jour à %s"
7012
7013 #: ../../boot.php:1115
7014 msgid "Create a New Account"
7015 msgstr "Créer un nouveau compte"
7016
7017 #: ../../boot.php:1143
7018 msgid "Nickname or Email address: "
7019 msgstr "Pseudo ou courriel: "
7020
7021 #: ../../boot.php:1144
7022 msgid "Password: "
7023 msgstr "Mot de passe: "
7024
7025 #: ../../boot.php:1145
7026 msgid "Remember me"
7027 msgstr ""
7028
7029 #: ../../boot.php:1148
7030 msgid "Or login using OpenID: "
7031 msgstr "Ou connectez-vous via OpenID: "
7032
7033 #: ../../boot.php:1154
7034 msgid "Forgot your password?"
7035 msgstr "Mot de passe oublié?"
7036
7037 #: ../../boot.php:1157
7038 msgid "Website Terms of Service"
7039 msgstr ""
7040
7041 #: ../../boot.php:1158
7042 msgid "terms of service"
7043 msgstr ""
7044
7045 #: ../../boot.php:1160
7046 msgid "Website Privacy Policy"
7047 msgstr ""
7048
7049 #: ../../boot.php:1161
7050 msgid "privacy policy"
7051 msgstr ""
7052
7053 #: ../../boot.php:1290
7054 msgid "Requested account is not available."
7055 msgstr "Le compte demandé n'est pas disponible."
7056
7057 #: ../../boot.php:1369 ../../boot.php:1473
7058 msgid "Edit profile"
7059 msgstr "Editer le profil"
7060
7061 #: ../../boot.php:1435
7062 msgid "Message"
7063 msgstr "Message"
7064
7065 #: ../../boot.php:1443
7066 msgid "Manage/edit profiles"
7067 msgstr "Gérer/éditer les profils"
7068
7069 #: ../../boot.php:1572 ../../boot.php:1658
7070 msgid "g A l F d"
7071 msgstr "g A | F d"
7072
7073 #: ../../boot.php:1573 ../../boot.php:1659
7074 msgid "F d"
7075 msgstr "F d"
7076
7077 #: ../../boot.php:1618 ../../boot.php:1699
7078 msgid "[today]"
7079 msgstr "[aujourd'hui]"
7080
7081 #: ../../boot.php:1630
7082 msgid "Birthday Reminders"
7083 msgstr "Rappels d'anniversaires"
7084
7085 #: ../../boot.php:1631
7086 msgid "Birthdays this week:"
7087 msgstr "Anniversaires cette semaine:"
7088
7089 #: ../../boot.php:1692
7090 msgid "[No description]"
7091 msgstr "[Sans description]"
7092
7093 #: ../../boot.php:1710
7094 msgid "Event Reminders"
7095 msgstr "Rappels d'événements"
7096
7097 #: ../../boot.php:1711
7098 msgid "Events this week:"
7099 msgstr "Evénements cette semaine:"
7100
7101 #: ../../boot.php:1947
7102 msgid "Status Messages and Posts"
7103 msgstr "Messages d'état et publications"
7104
7105 #: ../../boot.php:1954
7106 msgid "Profile Details"
7107 msgstr "Détails du profil"
7108
7109 #: ../../boot.php:1965 ../../boot.php:1968
7110 msgid "Videos"
7111 msgstr ""
7112
7113 #: ../../boot.php:1978
7114 msgid "Events and Calendar"
7115 msgstr "Événements et agenda"
7116
7117 #: ../../boot.php:1985
7118 msgid "Only You Can See This"
7119 msgstr "Vous seul pouvez voir ça"