1 # FRIENDIKA Distributed Social Network
2 # Copyright (C) 2010, 2011 Mike Macgirvin
3 # This file is distributed under the same license as the Friendika package.
9 "Project-Id-Version: 2.1.933\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2011-03-30 14:40+0000\n"
12 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
13 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
14 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n"
21 #: ../../include/auth.php:27
25 #: ../../include/auth.php:105 ../../include/auth.php:130
26 #: ../../include/auth.php:183 ../../mod/openid.php:62 ../../mod/openid.php:109
28 msgstr "Échec de connexion."
30 #: ../../include/auth.php:194 ../../mod/openid.php:73
32 msgstr "Bienvenue à nouveau, "
34 #: ../../include/Photo.php:225 ../../include/Photo.php:232
35 #: ../../include/Photo.php:239 ../../include/items.php:982
36 #: ../../include/items.php:985 ../../include/items.php:988
37 #: ../../mod/photos.php:34 ../../mod/photos.php:106 ../../mod/photos.php:781
38 #: ../../mod/photos.php:850 ../../mod/photos.php:865 ../../mod/photos.php:1233
39 #: ../../mod/photos.php:1244
40 msgid "Contact Photos"
41 msgstr "Photos du contact"
43 #: ../../include/acl_selectors.php:132
47 #: ../../include/acl_selectors.php:136 ../../include/acl_selectors.php:151
51 #: ../../include/acl_selectors.php:140 ../../include/acl_selectors.php:155
52 #: ../../include/nav.php:111 ../../mod/contacts.php:306 ../../boot.php:2022
53 #: ../../mod/contacts.php:311
57 #: ../../include/acl_selectors.php:147
61 #: ../../include/profile_selectors.php:6
65 #: ../../include/profile_selectors.php:6
69 #: ../../include/profile_selectors.php:6
70 msgid "Currently Male"
71 msgstr "Actuellement masculin"
73 #: ../../include/profile_selectors.php:6
74 msgid "Currently Female"
75 msgstr "Actuellement féminin"
77 #: ../../include/profile_selectors.php:6
79 msgstr "Principalement masculin"
81 #: ../../include/profile_selectors.php:6
83 msgstr "Principalement féminin"
85 #: ../../include/profile_selectors.php:6
89 #: ../../include/profile_selectors.php:6
93 #: ../../include/profile_selectors.php:6
97 #: ../../include/profile_selectors.php:6
99 msgstr "Hermaphrodite"
101 #: ../../include/profile_selectors.php:6
105 #: ../../include/profile_selectors.php:6
107 msgstr "Non-spécifique"
109 #: ../../include/profile_selectors.php:6
113 #: ../../include/profile_selectors.php:6
117 #: ../../include/profile_selectors.php:19
121 #: ../../include/profile_selectors.php:19
125 #: ../../include/profile_selectors.php:19
129 #: ../../include/profile_selectors.php:19
133 #: ../../include/profile_selectors.php:19
134 msgid "No Preference"
135 msgstr "Sans préférence"
137 #: ../../include/profile_selectors.php:19
141 #: ../../include/profile_selectors.php:19
145 #: ../../include/profile_selectors.php:19
149 #: ../../include/profile_selectors.php:19
153 #: ../../include/profile_selectors.php:19
157 #: ../../include/profile_selectors.php:19
161 #: ../../include/profile_selectors.php:19
165 #: ../../include/profile_selectors.php:19
169 #: ../../include/profile_selectors.php:33
173 #: ../../include/profile_selectors.php:33
177 #: ../../include/profile_selectors.php:33
181 #: ../../include/profile_selectors.php:33
183 msgstr "Indisponible"
185 #: ../../include/profile_selectors.php:33
187 msgstr "Dans une relation"
189 #: ../../include/profile_selectors.php:33
193 #: ../../include/profile_selectors.php:33
195 msgstr "Accro au sexe"
197 #: ../../include/profile_selectors.php:33
201 #: ../../include/profile_selectors.php:33
202 msgid "Friends/Benefits"
203 msgstr "Amis par intérêt"
205 #: ../../include/profile_selectors.php:33
209 #: ../../include/profile_selectors.php:33
213 #: ../../include/profile_selectors.php:33
217 #: ../../include/profile_selectors.php:33
221 #: ../../include/profile_selectors.php:33
223 msgstr "En cohabitation"
225 #: ../../include/profile_selectors.php:33
229 #: ../../include/profile_selectors.php:33
231 msgstr "Sans recherche"
233 #: ../../include/profile_selectors.php:33
237 #: ../../include/profile_selectors.php:33
241 #: ../../include/profile_selectors.php:33
245 #: ../../include/profile_selectors.php:33
249 #: ../../include/profile_selectors.php:33
253 #: ../../include/profile_selectors.php:33
257 #: ../../include/profile_selectors.php:33
261 #: ../../include/profile_selectors.php:33
265 #: ../../include/profile_selectors.php:33
267 msgstr "S'en désintéresse"
269 #: ../../include/profile_selectors.php:33
273 #: ../../include/contact_selectors.php:32
274 msgid "Unknown | Not categorised"
275 msgstr "Inconnu | Non-classé"
277 #: ../../include/contact_selectors.php:33
278 msgid "Block immediately"
279 msgstr "Bloquer immédiatement"
281 #: ../../include/contact_selectors.php:34
282 msgid "Shady, spammer, self-marketer"
283 msgstr "Douteux, spammeur, accro à l'auto-promotion"
285 #: ../../include/contact_selectors.php:35
286 msgid "Known to me, but no opinion"
287 msgstr "Connu de moi, mais sans opinion"
289 #: ../../include/contact_selectors.php:36
290 msgid "OK, probably harmless"
291 msgstr "OK, probablement inoffensif"
293 #: ../../include/contact_selectors.php:37
294 msgid "Reputable, has my trust"
295 msgstr "Réputé, a toute ma confiance"
297 #: ../../include/contact_selectors.php:55
301 #: ../../include/contact_selectors.php:56
303 msgstr "Toutes les heures"
305 #: ../../include/contact_selectors.php:57
307 msgstr "Deux fois par jour"
309 #: ../../include/contact_selectors.php:58
313 #: ../../include/contact_selectors.php:59
315 msgstr "Chaque semaine"
317 #: ../../include/contact_selectors.php:60
321 #: ../../include/group.php:130
322 msgid "Create a new group"
323 msgstr "Créer un nouveau groupe"
325 #: ../../include/group.php:131
327 msgstr "Tout le monde"
329 #: ../../include/oembed.php:57
331 msgid "Embedding disabled"
332 msgstr "Incorporation désactivée"
334 #: ../../include/datetime.php:44 ../../include/datetime.php:46
335 msgid "Miscellaneous"
338 #: ../../include/datetime.php:148
339 msgid "less than a second ago"
340 msgstr "il y a moins d'une seconde"
342 #: ../../include/datetime.php:151
346 #: ../../include/datetime.php:151
350 #: ../../include/datetime.php:152
354 #: ../../include/datetime.php:152
358 #: ../../include/datetime.php:153
362 #: ../../include/datetime.php:153
366 #: ../../include/datetime.php:154
370 #: ../../include/datetime.php:154
374 #: ../../include/datetime.php:155
378 #: ../../include/datetime.php:155
382 #: ../../include/datetime.php:156
386 #: ../../include/datetime.php:156
390 #: ../../include/datetime.php:157
394 #: ../../include/datetime.php:157
398 #: ../../include/datetime.php:164
402 #: ../../include/items.php:1027
404 msgstr "Anniversaire:"
406 #: ../../include/items.php:1364 ../../mod/dfrn_request.php:536
407 msgid "[Name Withheld]"
408 msgstr "[Nom non publié]"
410 #: ../../include/items.php:1371
412 msgid "You have a new follower at "
413 msgstr "Vous avez un nouvel abonné à "
415 #: ../../include/items.php:1373 ../../mod/register.php:311
416 #: ../../mod/register.php:348 ../../mod/dfrn_confirm.php:649
417 #: ../../mod/lostpass.php:39 ../../mod/item.php:475 ../../mod/item.php:498
418 #: ../../mod/regmod.php:93 ../../mod/dfrn_notify.php:177
419 #: ../../mod/dfrn_notify.php:389 ../../mod/dfrn_notify.php:475
420 #: ../../mod/dfrn_request.php:545 ../../mod/register.php:329
421 #: ../../mod/register.php:366
422 msgid "Administrator"
423 msgstr "Administrateur"
425 #: ../../include/dba.php:31
427 msgid "Cannot locate DNS info for database server '%s'"
429 "Impossible de localiser les informations DNS pour le serveur de base de "
432 #: ../../include/nav.php:38 ../../boot.php:837 ../../boot.php:839
434 msgstr "Se déconnecter"
436 #: ../../include/nav.php:44 ../../boot.php:817 ../../boot.php:823
437 #: ../../boot.php:819 ../../boot.php:825
441 #: ../../include/nav.php:56 ../../include/nav.php:91
445 #: ../../include/nav.php:61 ../../mod/register.php:445 ../../boot.php:809
446 #: ../../mod/register.php:463 ../../boot.php:811
450 #: ../../include/nav.php:64
453 msgstr "Applications"
455 #: ../../include/nav.php:67 ../../mod/search.php:17 ../../boot.php:2055
456 #: ../../boot.php:2056 ../../boot.php:2058
460 #: ../../include/nav.php:77
464 #: ../../include/nav.php:87
468 #: ../../include/nav.php:96
469 msgid "Notifications"
470 msgstr "Notifications"
472 #: ../../include/nav.php:100 ../../mod/message.php:125
476 #: ../../include/nav.php:104
481 #: ../../include/nav.php:107
485 #: ../../include/nav.php:109
489 #: ../../addon/java_upload/java_upload.php:33
490 msgid "Select files to upload: "
491 msgstr "Choisir les fichiers à envoyer: "
493 #: ../../addon/java_upload/java_upload.php:35
495 "Use the following controls only if the Java uploader [above] fails to launch."
497 "Utilisez le formulaire suivant uniquement si l'applet Java [ci-dessus] ne "
498 "parvient pas à se lancer."
500 #: ../../addon/facebook/facebook.php:110 ../../mod/profiles.php:7
501 #: ../../mod/profiles.php:227 ../../mod/wall_upload.php:42
502 #: ../../mod/register.php:25 ../../mod/network.php:6
503 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:53 ../../mod/display.php:308
504 #: ../../mod/message.php:8 ../../mod/message.php:116 ../../mod/settings.php:14
505 #: ../../mod/settings.php:19 ../../mod/settings.php:210 ../../mod/item.php:57
506 #: ../../mod/item.php:668 ../../mod/group.php:19
507 #: ../../mod/profile_photo.php:19 ../../mod/profile_photo.php:133
508 #: ../../mod/profile_photo.php:139 ../../mod/profile_photo.php:150
509 #: ../../mod/viewcontacts.php:13 ../../mod/regmod.php:16
510 #: ../../mod/invite.php:13 ../../mod/invite.php:50 ../../mod/manage.php:75
511 #: ../../mod/follow.php:8 ../../mod/photos.php:85 ../../mod/photos.php:773
512 #: ../../mod/notifications.php:56 ../../mod/contacts.php:101
513 #: ../../mod/editpost.php:10 ../../index.php:251 ../../mod/install.php:93
514 #: ../../mod/settings.php:15 ../../mod/settings.php:20
515 #: ../../mod/settings.php:211 ../../mod/contacts.php:106
516 msgid "Permission denied."
517 msgstr "Permission refusée."
519 #: ../../addon/facebook/facebook.php:116
521 msgid "Facebook disabled"
522 msgstr "Connecteur Facebook désactivé"
524 #: ../../addon/facebook/facebook.php:124
526 msgid "Facebook API key is missing."
527 msgstr "Clé d'API Facebook manquante."
529 #: ../../addon/facebook/facebook.php:131
531 msgid "Facebook Connect"
532 msgstr "Connecteur Facebook"
534 #: ../../addon/facebook/facebook.php:137
536 msgid "Install Facebook post connector"
537 msgstr "Installer le connecteur Facebook"
539 #: ../../addon/facebook/facebook.php:144
541 msgid "Remove Facebook post connector"
542 msgstr "Retirer le connecteur Facebook"
544 #: ../../addon/facebook/facebook.php:150
546 msgid "Post to Facebook by default"
547 msgstr "Poster sur Facebook par défaut"
549 #: ../../addon/facebook/facebook.php:151
550 #: ../../addon/randplace/randplace.php:179 ../../addon/twitter/twitter.php:156
551 #: ../../addon/twitter/twitter.php:175 ../../addon/statusnet/statusnet.php:163
552 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:189
553 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:207 ../../mod/install.php:109
554 #: ../../mod/invite.php:64 ../../mod/manage.php:106 ../../mod/photos.php:801
555 #: ../../mod/photos.php:858 ../../mod/photos.php:1066
556 #: ../../mod/install.php:123
560 #: ../../addon/facebook/facebook.php:174
565 #: ../../addon/facebook/facebook.php:175
567 msgid "Facebook Connector Settings"
568 msgstr "Réglages du connecteur Facebook"
570 #: ../../addon/facebook/facebook.php:189
572 msgid "Post to Facebook"
573 msgstr "Poster sur Facebook"
575 #: ../../addon/facebook/facebook.php:230
580 #: ../../addon/randplace/randplace.php:171
582 msgid "Randplace Settings"
583 msgstr "Réglages de Randplace"
585 #: ../../addon/randplace/randplace.php:173
587 msgid "Enable Randplace Plugin"
588 msgstr "Activer l'extension Randplace"
590 #: ../../addon/twitter/twitter.php:64
592 msgid "Post to Twitter"
593 msgstr "Poster sur Twitter"
595 #: ../../addon/twitter/twitter.php:122
597 msgid "Twitter Posting Settings"
598 msgstr "Réglages du connecteur Twitter"
600 #: ../../addon/twitter/twitter.php:129
603 "No consumer key pair for Twitter found. Please contact your site "
606 "Pas de paire de clés pour Twitter. Merci de contacter l'administrateur du "
609 #: ../../addon/twitter/twitter.php:148
612 "At this Friendika instance the Twitter plugin was enabled but you have not "
613 "yet connected your account to your Twitter account. To do so click the "
614 "button below to get a PIN from Twitter which you have to copy into the input "
615 "box below and submit the form. Only your <strong>public</strong> posts will "
616 "be posted to Twitter."
618 "Sur cette instance de Friendika, le connecteur Twitter a été activé, mais "
619 "vous n'avez pas encore connecté votre compte à Twitter. Pour ce faire, "
620 "cliquez sur le bouton ci-dessous pour obtenir un PIN de Twitter, que vous "
621 "aurez à coller dans la boîte ci-dessous. Ensuite, validez le formulaire. "
622 "Seuls vos articles <strong>publics</strong> seront postés sur Twitter."
624 #: ../../addon/twitter/twitter.php:149
626 msgid "Log in with Twitter"
627 msgstr "Se connecter à Twitter"
629 #: ../../addon/twitter/twitter.php:151
631 msgid "Copy the PIN from Twitter here"
632 msgstr "Copiez le PIN de Twitter ici"
634 #: ../../addon/twitter/twitter.php:165 ../../addon/statusnet/statusnet.php:197
636 msgid "Currently connected to: "
637 msgstr "Actuellement connecté à: "
639 #: ../../addon/twitter/twitter.php:166
642 "If enabled all your <strong>public</strong> postings will be posted to the "
643 "associated Twitter account as well."
645 "Si activé, tous vos articles <strong>publics</strong> seront également "
646 "postés au compte Twitter associé."
648 #: ../../addon/twitter/twitter.php:168
650 msgid "Send public postings to Twitter"
651 msgstr "Envoyer les articles publics à Twitter"
653 #: ../../addon/twitter/twitter.php:172 ../../addon/statusnet/statusnet.php:204
655 msgid "Clear OAuth configuration"
656 msgstr "Effacer la configuration OAuth"
658 #: ../../addon/tictac/tictac.php:14
660 msgid "Three Dimensional Tic-Tac-Toe"
661 msgstr "Morpion en trois dimensions"
663 #: ../../addon/tictac/tictac.php:47
665 msgid "3D Tic-Tac-Toe"
668 #: ../../addon/tictac/tictac.php:52
671 msgstr "Nouvelle partie"
673 #: ../../addon/tictac/tictac.php:53
675 msgid "New game with handicap"
676 msgstr "Nouvelle partie avec handicap"
678 #: ../../addon/tictac/tictac.php:54
681 "Three dimensional tic-tac-toe is just like the traditional game except that "
682 "it is played on multiple levels simultaneously. "
684 "Le morpion 3D, c'est comme la version traditionnelle. Sauf qu'on joue sur "
685 "plusieurs étages en même temps."
687 #: ../../addon/tictac/tictac.php:55
690 "In this case there are three levels. You win by getting three in a row on "
691 "any level, as well as up, down, and diagonally across the different levels."
693 "Dans le cas qui nous concerne, il y a trois étages. Vous gagnez en alignant "
694 "trois coups dans n'importe quel étage, ainsi que verticalement ou en "
695 "diagonale entre les étages."
697 #: ../../addon/tictac/tictac.php:57
700 "The handicap game disables the center position on the middle level because "
701 "the player claiming this square often has an unfair advantage."
703 "Le handicap interdit la position centrale de l'étage du milieu, parce que le "
704 "joueur qui prend cette case obtient souvent un avantage."
706 #: ../../addon/tictac/tictac.php:176
708 msgid "You go first..."
709 msgstr "À vous de jouer..."
711 #: ../../addon/tictac/tictac.php:181
713 msgid "I'm going first this time..."
714 msgstr "Je commence..."
716 #: ../../addon/tictac/tictac.php:187
719 msgstr "Vous avez gagné!"
721 #: ../../addon/tictac/tictac.php:193 ../../addon/tictac/tictac.php:218
723 msgid "\"Cat\" game!"
726 #: ../../addon/tictac/tictac.php:216
731 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:78
733 msgid "Post to StatusNet"
734 msgstr "Poster sur StatusNet"
736 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:146
738 msgid "StatusNet Posting Settings"
739 msgstr "Réglages du connecteur StatusNet"
741 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:152
744 "No consumer key pair for StatusNet found. Register your Friendika Account as "
745 "an desktop client on your StatusNet account, copy the consumer key pair here "
746 "and enter the API base root.<br />Before you register your own OAuth key "
747 "pair ask the administrator if there is already a key pair for this Friendika "
748 "installation at your favorited StatusNet installation."
750 "Aucune paire de clé n'a été trouvée pour StatusNet. Inscrivez votre compte "
751 "Friendika comme client bureautique sur votre compte StatusNet, puis copiez "
752 "la paire de clés de consommateur ici et renseignez le chemin de base de "
753 "l'API.<br />Avant d'enregistrer votre propre paire de clés OAuth, merci de "
754 "vérifier auprès de l'administrateur qu'il en existe pas déjà une pour votre "
755 "fournisseur StatusNet."
757 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:154
759 msgid "OAuth Consumer Key"
760 msgstr "Clé de consommateur OAuth"
762 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:157
764 msgid "OAuth Consumer Secret"
765 msgstr "Secret de consommateur OAuth"
767 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:160
769 msgid "Base API Path (remember the trailing /)"
770 msgstr "Chemin de base de l'API (n'oubliez pas le / final)"
772 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:181
775 "To connect to your StatusNet account click the button below to get a "
776 "security code from StatusNet which you have to copy into the input box below "
777 "and submit the form. Only your <strong>public</strong> posts will be posted "
780 "Pour vous connecter à votre compte StatusNet, cliquez sur le bouton ci-"
781 "dessous pour obtenir un code de sécurité de StatusNet, que vous aurez à "
782 "coller dans la boîte ci-dessous. Ensuite, validez le formulaire. Seuls vos "
783 "articles <strong>publics</strong> seront postés sur StatusNet."
785 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:182
787 msgid "Log in with StatusNet"
788 msgstr "Se connecter à StatusNet"
790 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:184
792 msgid "Copy the security code from StatusNet here"
793 msgstr "Collez le code de sécurité de StatusNet ici"
795 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:198
798 "If enabled all your <strong>public</strong> postings will be posted to the "
799 "associated StatusNet account as well."
801 "Si actif, toutes vos publications <strong>publiques</strong> seront "
802 "également postées au compte StatusNet associé."
804 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:200
806 msgid "Send public postings to StatusNet"
807 msgstr "Envoyer les contenus publics à StatusNet"
809 #: ../../addon/js_upload/js_upload.php:39
811 msgid "Upload a file"
812 msgstr "Téléverser un fichier"
814 #: ../../addon/js_upload/js_upload.php:40
816 msgid "Drop files here to upload"
817 msgstr "Déposer des fichiers ici pour les téléverser"
819 #: ../../addon/js_upload/js_upload.php:41 ../../mod/tagrm.php:11
820 #: ../../mod/tagrm.php:94 ../../mod/dfrn_request.php:628
824 #: ../../addon/js_upload/js_upload.php:42
829 #: ../../addon/js_upload/js_upload.php:288
831 msgid "No files were uploaded."
832 msgstr "Aucun fichier n'a été téléversé."
834 #: ../../addon/js_upload/js_upload.php:294
836 msgid "Uploaded file is empty"
837 msgstr "Le fichier téléversé est vide"
839 #: ../../addon/js_upload/js_upload.php:299
841 msgid "Uploaded file is too large"
842 msgstr "Le fichier téléversé est trop volumineux"
844 #: ../../addon/js_upload/js_upload.php:306 ../../mod/photos.php:559
845 msgid "Image exceeds size limit of "
846 msgstr "L'image dépasse la taille maximale de "
848 #: ../../addon/js_upload/js_upload.php:317
850 msgid "File has an invalid extension, it should be one of "
851 msgstr "Le fichier a une extension invalide, elle devrait être parmi "
853 #: ../../addon/js_upload/js_upload.php:328
855 msgid "Upload was cancelled, or server error encountered"
856 msgstr "Téléversement annulé, ou erreur de serveur"
858 #: ../../mod/profiles.php:21 ../../mod/profiles.php:237
859 #: ../../mod/profiles.php:342 ../../mod/dfrn_confirm.php:62
860 msgid "Profile not found."
861 msgstr "Profil introuvable."
863 #: ../../mod/profiles.php:28
864 msgid "Profile Name is required."
865 msgstr "Le nom du profil est requis."
867 #: ../../mod/profiles.php:199
868 msgid "Profile updated."
869 msgstr "Profil mis à jour."
871 #: ../../mod/profiles.php:254
872 msgid "Profile deleted."
873 msgstr "Profil supprimé."
875 #: ../../mod/profiles.php:270 ../../mod/profiles.php:301
879 #: ../../mod/profiles.php:289 ../../mod/profiles.php:328
880 msgid "New profile created."
881 msgstr "Nouveau profil créé."
883 #: ../../mod/profiles.php:307
884 msgid "Profile unavailable to clone."
885 msgstr "Ce profil ne peut être cloné."
887 #: ../../mod/profiles.php:370
889 "This is your <strong>public</strong> profile.<br />It <strong>may</strong> "
890 "be visible to anybody using the internet."
892 "Ceci est votre profil <strong>public</strong>.<br />Il <strong>peut</strong> "
893 "être visible par n'importe quel utilisateur d'Internet."
895 #: ../../mod/profiles.php:380 ../../mod/directory.php:89
899 #: ../../mod/profiles.php:422
900 msgid "Profile Image"
901 msgstr "Image du profil"
903 #: ../../mod/wall_upload.php:56 ../../mod/profile_photo.php:109
905 msgid "Image exceeds size limit of %d"
906 msgstr "L'image excède la taille limite de %d"
908 #: ../../mod/wall_upload.php:65 ../../mod/profile_photo.php:118
909 #: ../../mod/photos.php:571
910 msgid "Unable to process image."
911 msgstr "Impossible de traiter l'image."
913 #: ../../mod/wall_upload.php:79 ../../mod/wall_upload.php:88
914 #: ../../mod/wall_upload.php:95 ../../mod/message.php:93
915 #: ../../mod/item.php:212
917 msgstr "Photos du mur"
919 #: ../../mod/wall_upload.php:82 ../../mod/profile_photo.php:230
920 #: ../../mod/photos.php:589 ../../mod/profile_photo.php:232
922 msgid "Image upload failed."
923 msgstr "Le téléversement de l'image a échoué."
925 #: ../../mod/register.php:47
926 msgid "Invalid OpenID url"
927 msgstr "Adresse OpenID invalide"
929 #: ../../mod/register.php:62
930 msgid "Please enter the required information."
931 msgstr "Entrez les informations requises."
933 #: ../../mod/register.php:74
934 msgid "Please use a shorter name."
935 msgstr "Utilisez un nom plus court."
937 #: ../../mod/register.php:76
938 msgid "Name too short."
939 msgstr "Nom trop court."
941 #: ../../mod/register.php:89
943 msgid "That doesn't appear to be your full (First Last) name."
944 msgstr "Ceci ne semble pas être votre nom complet (Prénom Nom)."
946 #: ../../mod/register.php:92
948 msgid "Your email domain is not among those allowed on this site."
949 msgstr "Votre domaine de courriel n'est pas autorisé sur ce site."
951 #: ../../mod/register.php:95
953 msgid "Not a valid email address."
954 msgstr "Ceci n'est pas une adresse courriel valide."
956 #: ../../mod/register.php:101
958 msgid "Cannot use that email."
959 msgstr "Impossible d'utiliser ce courriel."
961 #: ../../mod/register.php:106
963 "Your \"nickname\" can only contain \"a-z\", \"0-9\", \"-\", and \"_\", and "
964 "must also begin with a letter."
966 "Votre \"pseudo\" peut seulement contenir les caractères \"a-z\", \"0-9\", \"-"
967 "\", and \"_\", et doit commencer par une lettre."
969 #: ../../mod/register.php:112 ../../mod/register.php:212
970 msgid "Nickname is already registered. Please choose another."
971 msgstr "Pseudo déjà utilisé. Merci d'en choisir un autre."
973 #: ../../mod/register.php:131
974 msgid "SERIOUS ERROR: Generation of security keys failed."
975 msgstr "ERREUR SÉRIEUSE: La génération des clés de sécurité a échoué."
977 #: ../../mod/register.php:198
978 msgid "An error occurred during registration. Please try again."
979 msgstr "Une erreur est survenue lors de l'inscription. Merci de recommencer."
981 #: ../../mod/register.php:216 ../../mod/register.php:234
982 msgid "An error occurred creating your default profile. Please try again."
984 "Une erreur est survenue lors de la création de votre profil par défaut. "
985 "Merci de recommencer."
987 #: ../../mod/register.php:267 ../../mod/register.php:274
988 #: ../../mod/register.php:281 ../../mod/profile_photo.php:58
989 #: ../../mod/profile_photo.php:65 ../../mod/profile_photo.php:72
990 #: ../../mod/profile_photo.php:155 ../../mod/profile_photo.php:225
991 #: ../../mod/profile_photo.php:234 ../../mod/photos.php:106
992 #: ../../mod/photos.php:531 ../../mod/photos.php:850 ../../mod/photos.php:865
993 #: ../../mod/register.php:285 ../../mod/register.php:292
994 #: ../../mod/register.php:299 ../../mod/profile_photo.php:227
995 #: ../../mod/profile_photo.php:236
996 msgid "Profile Photos"
997 msgstr "Photos du profil"
999 #: ../../mod/register.php:310 ../../mod/regmod.php:92
1000 #: ../../mod/register.php:328
1001 #, fuzzy, php-format
1002 msgid "Registration details for %s"
1003 msgstr "Détails d'inscription pour %s"
1005 #: ../../mod/register.php:315 ../../mod/register.php:333
1007 "Registration successful. Please check your email for further instructions."
1009 "Inscription réussie. Vérifiez vos emails pour la suite des instructions."
1011 #: ../../mod/register.php:319 ../../mod/register.php:337
1012 msgid "Failed to send email message. Here is the message that failed."
1013 msgstr "Impossible d'envoyer un email. Voici le message qui a échoué."
1015 #: ../../mod/register.php:324 ../../mod/register.php:342
1016 msgid "Your registration can not be processed."
1017 msgstr "Votre inscription ne peut être traitée."
1019 #: ../../mod/register.php:347 ../../mod/register.php:365
1020 #, fuzzy, php-format
1021 msgid "Registration request at %s"
1022 msgstr "Demande d'inscription à %s"
1024 #: ../../mod/register.php:351 ../../mod/register.php:369
1025 msgid "Your registration is pending approval by the site owner."
1026 msgstr "Votre inscription attend une validation du propriétaire du site."
1028 #: ../../mod/register.php:399 ../../mod/register.php:417
1031 "You may (optionally) fill in this form via OpenID by supplying your OpenID "
1032 "and clicking 'Register'."
1034 "Vous pouvez (si vous le souhaitez) remplir ce formulaire via OpenID. "
1035 "Fournissez votre OpenID et cliquez \"S'inscrire\"."
1037 #: ../../mod/register.php:400 ../../mod/register.php:418
1039 "If you are not familiar with OpenID, please leave that field blank and fill "
1040 "in the rest of the items."
1042 "Si vous n'êtes pas familier avec OpenID, laissez ce champ vide et remplissez "
1045 #: ../../mod/register.php:401 ../../mod/register.php:419
1046 msgid "Your OpenID (optional): "
1047 msgstr "Votre OpenID (facultatif): "
1049 #: ../../mod/register.php:415 ../../mod/register.php:433
1051 msgid "Include your profile in member directory?"
1052 msgstr "Inclure votre profil dans l'annuaire des membres?"
1054 #: ../../mod/register.php:418 ../../mod/dfrn_request.php:618
1055 #: ../../mod/register.php:436
1059 #: ../../mod/register.php:419 ../../mod/dfrn_request.php:619
1060 #: ../../mod/register.php:437
1064 #: ../../mod/register.php:424 ../../mod/network.php:484
1065 #: ../../mod/display.php:317 ../../mod/profile.php:435
1066 #: ../../mod/register.php:442 ../../mod/network.php:554
1067 #: ../../mod/profile.php:490 ../../mod/network.php:595
1068 #: ../../mod/mprofile.php:283 ../../mod/profile.php:492
1070 "Shared content is covered by the <a href=\"http://creativecommons.org/"
1071 "licenses/by/3.0/\">Creative Commons Attribution 3.0</a> license."
1073 "Le contenu est partagé suivant les termes de la licence <a href=\"http://"
1074 "creativecommons.org/licenses/by/3.0/\">Creative Commons Attribution 3.0</a>."
1076 #: ../../mod/register.php:431 ../../mod/register.php:449
1077 msgid "Registration"
1078 msgstr "Inscription"
1080 #: ../../mod/register.php:439 ../../mod/register.php:457
1082 msgid "Your Full Name (e.g. Joe Smith): "
1083 msgstr "Votre nom complet (p.ex. Michel Dupont): "
1085 #: ../../mod/register.php:440 ../../mod/register.php:458
1087 msgid "Your Email Address: "
1088 msgstr "Votre adresse courriel: "
1090 #: ../../mod/register.php:441 ../../mod/register.php:459
1093 "Choose a profile nickname. This must begin with a text character. Your "
1094 "profile address on this site will then be '<strong>nickname@$sitename</"
1097 "Choisissez un pseudo. Celui devra commencer par une lettre. L'adresse de "
1098 "votre profil en découlera sous la forme '<strong>pseudo@$sitename</strong>'."
1100 #: ../../mod/register.php:442 ../../mod/register.php:460
1101 msgid "Choose a nickname: "
1102 msgstr "Choisir un pseudo: "
1104 #: ../../mod/apps.php:6
1106 msgid "Applications"
1107 msgstr "Applications"
1109 #: ../../mod/network.php:18
1111 msgstr "Vue normale"
1113 #: ../../mod/network.php:20
1114 msgid "New Item View"
1115 msgstr "Vue des nouveautés"
1117 #: ../../mod/network.php:69 ../../mod/message.php:172
1118 #: ../../mod/profile.php:134 ../../mod/profile.php:137
1119 #: ../../mod/mprofile.php:136
1121 msgid "Please enter a link URL:"
1122 msgstr "Entrez un lien web:"
1124 #: ../../mod/network.php:70 ../../mod/profile.php:135
1125 #: ../../mod/profile.php:138 ../../mod/mprofile.php:137
1127 msgid "Please enter a YouTube link:"
1128 msgstr "Entrez un lien Youtube:"
1130 #: ../../mod/network.php:71 ../../mod/profile.php:136
1131 #: ../../mod/profile.php:139 ../../mod/mprofile.php:138
1133 msgid "Please enter a video(.ogg) link/URL:"
1134 msgstr "Entrez un lien vidéo (.ogg):"
1136 #: ../../mod/network.php:72 ../../mod/profile.php:137
1137 #: ../../mod/profile.php:140 ../../mod/mprofile.php:139
1139 msgid "Please enter an audio(.ogg) link/URL:"
1140 msgstr "Entrez un lien audio (.ogg):"
1142 #: ../../mod/network.php:73 ../../mod/profile.php:138
1143 #: ../../mod/profile.php:141 ../../mod/mprofile.php:140
1145 msgid "Where are you right now?"
1146 msgstr "Où êtes-vous présentemment?"
1148 #: ../../mod/network.php:96 ../../mod/network.php:375
1149 #: ../../mod/display.php:158 ../../mod/profile.php:161
1150 #: ../../mod/profile.php:322 ../../mod/photos.php:1086
1151 #: ../../mod/network.php:441 ../../mod/profile.php:164
1152 #: ../../mod/profile.php:377 ../../mod/network.php:97
1153 #: ../../mod/network.php:479 ../../mod/mprofile.php:163
1154 #: ../../mod/profile.php:165 ../../mod/profile.php:379
1159 #: ../../mod/network.php:97 ../../mod/message.php:186
1160 #: ../../mod/message.php:320 ../../mod/profile.php:162
1161 #: ../../mod/editpost.php:63 ../../mod/profile.php:165
1162 #: ../../mod/network.php:98 ../../mod/mprofile.php:164
1163 #: ../../mod/profile.php:166
1164 msgid "Upload photo"
1165 msgstr "Joindre photo"
1167 #: ../../mod/network.php:98 ../../mod/message.php:187
1168 #: ../../mod/message.php:321 ../../mod/profile.php:163
1169 #: ../../mod/editpost.php:64 ../../mod/profile.php:166
1170 #: ../../mod/network.php:99 ../../mod/mprofile.php:165
1171 #: ../../mod/profile.php:167
1172 msgid "Insert web link"
1173 msgstr "Insérer lien web"
1175 #: ../../mod/network.php:99 ../../mod/profile.php:164
1176 #: ../../mod/editpost.php:65 ../../mod/profile.php:167
1177 #: ../../mod/network.php:100 ../../mod/mprofile.php:166
1178 #: ../../mod/profile.php:168
1180 msgid "Insert YouTube video"
1181 msgstr "Insérer une vidéo Youtube"
1183 #: ../../mod/network.php:100 ../../mod/profile.php:165
1184 #: ../../mod/editpost.php:66 ../../mod/profile.php:168
1185 #: ../../mod/network.php:101 ../../mod/mprofile.php:167
1186 #: ../../mod/profile.php:169
1188 msgid "Insert Vorbis [.ogg] video"
1189 msgstr "Insérer un lien vidéo Vorbis [.ogg]"
1191 #: ../../mod/network.php:101 ../../mod/profile.php:166
1192 #: ../../mod/editpost.php:67 ../../mod/profile.php:169
1193 #: ../../mod/network.php:102 ../../mod/mprofile.php:168
1194 #: ../../mod/profile.php:170
1196 msgid "Insert Vorbis [.ogg] audio"
1197 msgstr "Insérer un lien audio Vorbis [.ogg]"
1199 #: ../../mod/network.php:102 ../../mod/profile.php:167
1200 #: ../../mod/editpost.php:68 ../../mod/profile.php:170
1201 #: ../../mod/network.php:103 ../../mod/mprofile.php:169
1202 #: ../../mod/profile.php:171
1204 msgid "Set your location"
1205 msgstr "Définir votre localisation"
1207 #: ../../mod/network.php:103 ../../mod/profile.php:168
1208 #: ../../mod/editpost.php:69 ../../mod/profile.php:171
1209 #: ../../mod/network.php:104 ../../mod/mprofile.php:170
1210 #: ../../mod/profile.php:172
1212 msgid "Clear browser location"
1213 msgstr "Effacer la localisation du navigateur"
1215 #: ../../mod/network.php:104 ../../mod/network.php:376
1216 #: ../../mod/display.php:159 ../../mod/message.php:188
1217 #: ../../mod/message.php:322 ../../mod/profile.php:169
1218 #: ../../mod/profile.php:323 ../../mod/photos.php:1087
1219 #: ../../mod/editpost.php:70 ../../mod/network.php:442
1220 #: ../../mod/profile.php:172 ../../mod/profile.php:378
1221 #: ../../mod/network.php:106 ../../mod/network.php:480
1222 #: ../../mod/mprofile.php:171 ../../mod/profile.php:174
1223 #: ../../mod/profile.php:380
1227 #: ../../mod/network.php:105 ../../mod/profile.php:170
1228 #: ../../mod/editpost.php:71 ../../mod/profile.php:173
1229 #: ../../mod/network.php:107 ../../mod/mprofile.php:172
1230 #: ../../mod/profile.php:175
1232 msgid "Permission settings"
1233 msgstr "Réglages des permissions"
1235 #: ../../mod/network.php:111 ../../mod/profile.php:177
1236 #: ../../mod/editpost.php:77 ../../mod/profile.php:180
1237 #: ../../mod/network.php:113 ../../mod/mprofile.php:179
1238 #: ../../mod/profile.php:182
1240 msgid "CC: email addresses"
1241 msgstr "CC: adresse de courriel"
1243 #: ../../mod/network.php:113 ../../mod/profile.php:179
1244 #: ../../mod/editpost.php:79 ../../mod/profile.php:182
1245 #: ../../mod/network.php:115 ../../mod/mprofile.php:181
1246 #: ../../mod/profile.php:184
1248 msgid "Example: bob@example.com, mary@example.com"
1249 msgstr "Exemple: bob@exemple.com, mary@exemple.com"
1251 #: ../../mod/network.php:156 ../../mod/network.php:158
1252 msgid "No such group"
1253 msgstr "Groupe inexistant"
1255 #: ../../mod/network.php:167 ../../mod/network.php:169
1256 msgid "Group is empty"
1257 msgstr "Groupe vide"
1259 #: ../../mod/network.php:171 ../../mod/network.php:173
1263 #: ../../mod/network.php:280 ../../mod/network.php:446
1264 #: ../../mod/display.php:262 ../../mod/profile.php:402
1265 #: ../../mod/search.php:116 ../../mod/network.php:303
1266 #: ../../mod/network.php:512 ../../mod/profile.php:457
1267 #: ../../mod/network.php:321 ../../mod/network.php:550
1268 #: ../../mod/profile.php:459
1269 msgid "View $name's profile"
1270 msgstr "Voir le profil de $name"
1272 #: ../../mod/network.php:295 ../../mod/search.php:131
1273 #: ../../mod/network.php:318 ../../mod/network.php:336
1274 msgid "View in context"
1275 msgstr "Voir dans le contexte"
1277 #: ../../mod/network.php:329 ../../mod/display.php:149
1278 #: ../../mod/profile.php:313 ../../mod/photos.php:962
1279 #: ../../mod/network.php:395 ../../mod/profile.php:368
1280 #: ../../mod/network.php:433 ../../mod/profile.php:370
1281 msgid "Private Message"
1282 msgstr "Message privé"
1284 #: ../../mod/network.php:373 ../../mod/display.php:156
1285 #: ../../mod/profile.php:320 ../../mod/photos.php:1084
1286 #: ../../mod/network.php:439 ../../mod/profile.php:375
1287 #: ../../mod/network.php:477 ../../mod/profile.php:377
1289 msgid "I like this (toggle)"
1290 msgstr "I like this (bascule)"
1292 #: ../../mod/network.php:374 ../../mod/display.php:157
1293 #: ../../mod/profile.php:321 ../../mod/photos.php:1085
1294 #: ../../mod/network.php:440 ../../mod/profile.php:376
1295 #: ../../mod/network.php:478 ../../mod/profile.php:378
1297 msgid "I don't like this (toggle)"
1298 msgstr "I don't like this (bascule)"
1300 #: ../../mod/network.php:389 ../../mod/display.php:171
1301 #: ../../mod/profile.php:335 ../../mod/photos.php:1106
1302 #: ../../mod/photos.php:1146 ../../mod/photos.php:1175
1303 #: ../../mod/network.php:455 ../../mod/profile.php:390
1304 #: ../../mod/network.php:493 ../../mod/profile.php:392
1308 #: ../../mod/network.php:397 ../../mod/display.php:222
1309 #: ../../mod/profile.php:359 ../../mod/editpost.php:62
1310 #: ../../mod/network.php:463 ../../mod/profile.php:414
1311 #: ../../mod/network.php:501 ../../mod/profile.php:416
1316 #: ../../mod/network.php:398 ../../mod/display.php:238 ../../mod/group.php:137
1317 #: ../../mod/profile.php:381 ../../mod/photos.php:1203
1318 #: ../../mod/network.php:464 ../../mod/profile.php:436
1319 #: ../../mod/network.php:502 ../../mod/profile.php:438
1324 #: ../../mod/network.php:447 ../../mod/display.php:263
1325 #: ../../mod/network.php:513 ../../mod/network.php:551
1327 msgid "View $owner_name's profile"
1328 msgstr "Voir le profil de $owner_name"
1330 #: ../../mod/network.php:448 ../../mod/display.php:264
1331 #: ../../mod/network.php:514 ../../mod/network.php:552
1336 #: ../../mod/network.php:449 ../../mod/display.php:265
1337 #: ../../mod/network.php:515 ../../mod/network.php:553
1339 msgid "Wall-to-Wall"
1342 #: ../../mod/network.php:450 ../../mod/display.php:266
1343 #: ../../mod/network.php:516 ../../mod/network.php:554
1345 msgid "via Wall-To-Wall:"
1346 msgstr "en Inter-mur:"
1348 #: ../../mod/like.php:110 ../../mod/photos.php:469
1353 #: ../../mod/like.php:110
1358 #: ../../mod/like.php:127
1359 #, fuzzy, php-format
1360 msgid "%1$s likes %2$s's %3$s"
1361 msgstr "%1$s aime %3$s de %2$s"
1363 #: ../../mod/like.php:129
1364 #, fuzzy, php-format
1365 msgid "%1$s doesn't like %2$s's %3$s"
1366 msgstr "%1$s n'aime pas %3$s de %2$s"
1368 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:114 ../../mod/contacts.php:209
1369 #: ../../mod/contacts.php:214
1370 msgid "Contact not found."
1371 msgstr "Contact introuvable."
1373 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:231
1374 msgid "Response from remote site was not understood."
1375 msgstr "Réponse du site distant incomprise."
1377 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:240
1378 msgid "Unexpected response from remote site: "
1379 msgstr "Réponse inattendue du site distant: "
1381 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:248
1382 msgid "Confirmation completed successfully."
1383 msgstr "Confirmation achevée avec succès."
1385 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:250 ../../mod/dfrn_confirm.php:264
1386 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:271
1387 msgid "Remote site reported: "
1388 msgstr "Alerte du site distant: "
1390 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:262
1391 msgid "Temporary failure. Please wait and try again."
1392 msgstr "Échec temporaire. Merci de recommencer ultérieurement."
1394 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:269
1395 msgid "Introduction failed or was revoked."
1396 msgstr "Introduction échouée ou annulée."
1398 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:387
1399 msgid "Unable to set contact photo."
1400 msgstr "Impossible de définir la photo du contact."
1402 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:426
1403 msgid "is now friends with"
1404 msgstr "est désormais relié à"
1406 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:494
1407 #, fuzzy, php-format
1408 msgid "No user record found for '%s' "
1409 msgstr "Pas d'utilisateur trouvé pour '%s' "
1411 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:504
1412 msgid "Our site encryption key is apparently messed up."
1413 msgstr "Notre clé de chiffrement de site est apparemment corrompue."
1415 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:515
1416 msgid "Empty site URL was provided or URL could not be decrypted by us."
1417 msgstr "URL de site absente ou indéchiffrable."
1419 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:527
1420 msgid "Contact record was not found for you on our site."
1421 msgstr "Pas d'entrée pour ce contact sur notre site."
1423 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:555
1425 "The ID provided by your system is a duplicate on our system. It should work "
1428 "L'identifiant fourni par votre système fait doublon sur le notre. Cela peut "
1429 "fonctionner si vous réessayez."
1431 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:566
1432 msgid "Unable to set your contact credentials on our system."
1433 msgstr "Impossible de vous définir des permissions sur notre système."
1435 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:619
1436 msgid "Unable to update your contact profile details on our system"
1438 "Impossible de mettre les détails de votre profil à jour sur notre système"
1440 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:648
1441 #, fuzzy, php-format
1442 msgid "Connection accepted at %s"
1443 msgstr "Connexion acceptée avec %s"
1445 #: ../../mod/display.php:15 ../../mod/display.php:312 ../../mod/item.php:598
1446 msgid "Item not found."
1447 msgstr "Élément introuvable."
1449 #: ../../mod/display.php:305
1450 msgid "Item has been removed."
1451 msgstr "Cet élément a été enlevé."
1453 #: ../../mod/message.php:18
1454 msgid "No recipient selected."
1455 msgstr "Pas de destinataire sélectionné."
1457 #: ../../mod/message.php:23
1458 msgid "[no subject]"
1459 msgstr "[pas de sujet]"
1461 #: ../../mod/message.php:34
1462 msgid "Unable to locate contact information."
1463 msgstr "Impossible de localiser les informations du contact."
1465 #: ../../mod/message.php:102
1466 msgid "Message sent."
1467 msgstr "Message envoyé."
1469 #: ../../mod/message.php:105
1470 msgid "Message could not be sent."
1471 msgstr "Impossible d'envoyer le message."
1473 #: ../../mod/message.php:126
1475 msgstr "Messages entrants"
1477 #: ../../mod/message.php:127
1479 msgstr "Messages sortants"
1481 #: ../../mod/message.php:128
1483 msgstr "Nouveau message"
1485 #: ../../mod/message.php:142
1486 msgid "Message deleted."
1487 msgstr "Message supprimé."
1489 #: ../../mod/message.php:158
1490 msgid "Conversation removed."
1491 msgstr "Conversation supprimée."
1493 #: ../../mod/message.php:178
1494 msgid "Send Private Message"
1495 msgstr "Envoyer un message privé"
1497 #: ../../mod/message.php:179 ../../mod/message.php:313
1501 #: ../../mod/message.php:180 ../../mod/message.php:314
1505 #: ../../mod/message.php:183 ../../mod/message.php:317 ../../mod/invite.php:59
1506 msgid "Your message:"
1507 msgstr "Votre message:"
1509 #: ../../mod/message.php:222
1510 msgid "No messages."
1511 msgstr "Aucun message."
1513 #: ../../mod/message.php:235
1514 msgid "Delete conversation"
1515 msgstr "Effacer conversation"
1517 #: ../../mod/message.php:265
1518 msgid "Message not available."
1519 msgstr "Message indisponible."
1521 #: ../../mod/message.php:302
1522 msgid "Delete message"
1523 msgstr "Effacer message"
1525 #: ../../mod/message.php:312
1529 #: ../../mod/install.php:30 ../../mod/install.php:33
1530 msgid "Could not create/connect to database."
1531 msgstr "Impossible de créer/atteindre la base de données."
1533 #: ../../mod/install.php:35 ../../mod/install.php:38
1534 msgid "Connected to database."
1535 msgstr "Connecté à la base de données."
1537 #: ../../mod/install.php:66
1538 msgid "Database import succeeded."
1539 msgstr "Import de base achevé avec succès."
1541 #: ../../mod/install.php:67 ../../mod/install.php:75
1543 "IMPORTANT: You will need to [manually] setup a scheduled task for the poller."
1545 "IMPORTANT: Vous devez configurer [manuellement] une tâche programmée pour le "
1548 #: ../../mod/install.php:68 ../../mod/install.php:75 ../../mod/install.php:175
1549 #: ../../mod/install.php:76 ../../mod/install.php:86 ../../mod/install.php:189
1550 msgid "Please see the file \"INSTALL.txt\"."
1551 msgstr "Référez-vous au fichier \"INSTALL.txt\"."
1553 #: ../../mod/install.php:73 ../../mod/install.php:84
1554 msgid "Database import failed."
1555 msgstr "Import de base échoué."
1557 #: ../../mod/install.php:74 ../../mod/install.php:85
1559 "You may need to import the file \"database.sql\" manually using phpmyadmin "
1562 "Vous pourriez avoir besoin d'importer le fichier \"database.sql\" "
1563 "manuellement au moyen de phpmyadmin ou de la commande mysql."
1565 #: ../../mod/install.php:84 ../../mod/install.php:98
1566 msgid "Welcome to Friendika."
1567 msgstr "Bienvenue sur Friendika."
1569 #: ../../mod/install.php:124 ../../mod/install.php:138
1570 msgid "Could not find a command line version of PHP in the web server PATH."
1572 "Impossible de trouver la version \"ligne de commande\" de PHP dans le PATH "
1575 #: ../../mod/install.php:125 ../../mod/install.php:139
1577 "This is required. Please adjust the configuration file .htconfig.php "
1580 "Ceci est requis. Merci d'ajuster la configuration dans le fichier .htconfig."
1581 "php en conséquence."
1583 #: ../../mod/install.php:132 ../../mod/install.php:146
1585 "The command line version of PHP on your system does not have "
1586 "\"register_argc_argv\" enabled."
1588 "La version \"ligne de commande\" de PHP de votre système n'a pas "
1589 "\"register_argc_argv\" d'activé."
1591 #: ../../mod/install.php:133 ../../mod/install.php:147
1592 msgid "This is required for message delivery to work."
1593 msgstr "Ceci est requis pour que la livraison des messages fonctionne."
1595 #: ../../mod/install.php:155 ../../mod/install.php:169
1597 "Error: the \"openssl_pkey_new\" function on this system is not able to "
1598 "generate encryption keys"
1600 "Erreur: la fonction \"openssl_pkey_new\" de ce système ne permet pas de "
1601 "générer des clés de chiffrement"
1603 #: ../../mod/install.php:156 ../../mod/install.php:170
1605 "If running under Windows, please see \"http://www.php.net/manual/en/openssl."
1606 "installation.php\"."
1608 "Si vous utilisez Windows, merci de vous réferer à \"http://www.php.net/"
1609 "manual/en/openssl.installation.php\"."
1611 #: ../../mod/install.php:165 ../../mod/install.php:179
1613 "Error: Apache webserver mod-rewrite module is required but not installed."
1615 "Erreur: Le module \"rewrite\" du serveur web Apache est requis mais pas "
1618 #: ../../mod/install.php:167 ../../mod/install.php:181
1619 msgid "Error: libCURL PHP module required but not installed."
1620 msgstr "Erreur: Le module PHP \"libCURL\" est requis mais pas installé."
1622 #: ../../mod/install.php:169 ../../mod/install.php:183
1624 "Error: GD graphics PHP module with JPEG support required but not installed."
1626 "Erreur: Le module PHP \"GD\" disposant du support JPEG est requis mais pas "
1629 #: ../../mod/install.php:171 ../../mod/install.php:185
1630 msgid "Error: openssl PHP module required but not installed."
1631 msgstr "Erreur: Le module PHP \"openssl\" est requis mais pas installé."
1633 #: ../../mod/install.php:173 ../../mod/install.php:187
1634 msgid "Error: mysqli PHP module required but not installed."
1635 msgstr "Erreur: Le module PHP \"mysqli\" est requis mais pas installé."
1637 #: ../../mod/install.php:184 ../../mod/install.php:198
1639 "The web installer needs to be able to create a file called \".htconfig.php\" "
1640 "in the top folder of your web server and it is unable to do so."
1642 "L'installeur web doit être en mesure de créer un fichier \".htconfig.php\" à "
1643 "la racine de votre serveur web, mais il en est incapable."
1645 #: ../../mod/install.php:185 ../../mod/install.php:199
1647 "This is most often a permission setting, as the web server may not be able "
1648 "to write files in your folder - even if you can."
1650 "Le plus souvent, il s'agit d'un problème de permission. Le serveur web peut "
1651 "ne pas être capable d'écrire dans votre répertoire - alors que vous-même le "
1654 #: ../../mod/install.php:186 ../../mod/install.php:200
1656 "Please check with your site documentation or support people to see if this "
1657 "situation can be corrected."
1659 "Merci de vérifier - avec la documentation ou le support de votre hébergement "
1660 "- que la situation peut être corrigée."
1662 #: ../../mod/install.php:187 ../../mod/install.php:201
1664 "If not, you may be required to perform a manual installation. Please see the "
1665 "file \"INSTALL.txt\" for instructions."
1667 "Dans le cas contraire, vous pouvez pratiquer une installation manuelle. "
1668 "Référez-vous au fichier \"INSTALL.txt\" pour les instructions."
1670 #: ../../mod/install.php:196 ../../mod/install.php:210
1672 "The database configuration file \".htconfig.php\" could not be written. "
1673 "Please use the enclosed text to create a configuration file in your web "
1676 "Le fichier de configuration de la base (\".htconfig.php\") ne peut être "
1677 "créé. Merci d'utiliser le texte ci-joint pour créer ce fichier à la racine "
1678 "de votre hébergement."
1680 #: ../../mod/install.php:211 ../../mod/install.php:225
1681 msgid "Errors encountered creating database tables."
1682 msgstr "Des erreurs ont été signalées lors de la création des tables."
1684 #: ../../mod/settings.php:37 ../../mod/settings.php:38
1685 msgid "Passwords do not match. Password unchanged."
1686 msgstr "Les mots de passe ne correspondent pas. Aucun changement appliqué."
1688 #: ../../mod/settings.php:42 ../../mod/settings.php:43
1689 msgid "Empty passwords are not allowed. Password unchanged."
1690 msgstr "Les mots de passe vides sont interdits. Aucun changement appliqué."
1692 #: ../../mod/settings.php:53 ../../mod/settings.php:54
1693 msgid "Password changed."
1694 msgstr "Mots de passe changés."
1696 #: ../../mod/settings.php:55 ../../mod/settings.php:56
1697 msgid "Password update failed. Please try again."
1698 msgstr "Le changement de mot de passe a échoué. Merci de recommencer."
1700 #: ../../mod/settings.php:97 ../../mod/settings.php:98
1701 msgid " Please use a shorter name."
1702 msgstr " Merci d'utiliser un nom plus court."
1704 #: ../../mod/settings.php:99 ../../mod/settings.php:100
1705 msgid " Name too short."
1706 msgstr " Nom trop court."
1708 #: ../../mod/settings.php:105 ../../mod/settings.php:106
1709 msgid " Not valid email."
1710 msgstr " Email invalide."
1712 #: ../../mod/settings.php:107 ../../mod/settings.php:108
1713 msgid " Cannot change to that email."
1714 msgstr " Impossible de changer pour cet email."
1716 #: ../../mod/settings.php:165 ../../mod/settings.php:166
1717 msgid "Settings updated."
1718 msgstr "Réglages mis à jour."
1720 #: ../../mod/settings.php:215 ../../mod/settings.php:216
1721 msgid "Plugin Settings"
1722 msgstr "Réglages des extensions"
1724 #: ../../mod/settings.php:216 ../../mod/settings.php:217
1725 msgid "Account Settings"
1726 msgstr "Réglages du compte"
1728 #: ../../mod/settings.php:222 ../../mod/settings.php:223
1729 msgid "No Plugin settings configured"
1730 msgstr "Pas de réglages d'extensions configurés"
1732 #: ../../mod/settings.php:269 ../../mod/settings.php:270
1736 #: ../../mod/settings.php:269 ../../mod/settings.php:270
1737 msgid " (Optional) Allow this OpenID to login to this account."
1738 msgstr " (Facultatif) Autoriser cet OpenID à se connecter à ce compte."
1740 #: ../../mod/settings.php:301 ../../mod/settings.php:302
1741 msgid "Profile is <strong>not published</strong>."
1742 msgstr "Ce profil n'est <strong>pas publié</strong>."
1744 #: ../../mod/settings.php:358 ../../mod/settings.php:363
1745 msgid "Default Post Permissions"
1746 msgstr "Permissions par défaut sur les articles"
1748 #: ../../mod/lostpass.php:38
1749 #, fuzzy, php-format
1750 msgid "Password reset requested at %s"
1751 msgstr "Requête de réinitialisation de mot de passe à %s"
1753 #: ../../mod/lockview.php:39
1754 msgid "Remote privacy information not available."
1755 msgstr "Informations de confidentialité indisponibles."
1757 #: ../../mod/lockview.php:43
1759 msgstr "Visible par:"
1761 #: ../../mod/home.php:23
1762 #, fuzzy, php-format
1763 msgid "Welcome to %s"
1764 msgstr "Bienvenue sur %s"
1766 #: ../../mod/item.php:37
1767 msgid "Unable to locate original post."
1768 msgstr "Impossible de localiser l'article original."
1770 #: ../../mod/item.php:126
1771 msgid "Empty post discarded."
1772 msgstr "Article vide défaussé."
1774 #: ../../mod/item.php:474
1775 #, fuzzy, php-format
1776 msgid "%s commented on your item at %s"
1777 msgstr "%s a commenté votre publication : %s"
1779 #: ../../mod/item.php:497
1780 #, fuzzy, php-format
1781 msgid "%s posted on your profile wall at %s"
1782 msgstr "%s a posté sur votre mur : %s"
1784 #: ../../mod/item.php:523
1786 msgid "System error. Post not saved."
1787 msgstr "Erreur système.Publication non sauvée."
1789 #: ../../mod/item.php:541
1790 #, fuzzy, php-format
1792 "This message was sent to you by %s, a member of the Friendika social network."
1794 "The message vous a été envoyé par %s, un membre du réseau social Friendika."
1796 #: ../../mod/item.php:543
1798 msgid "You may visit them online at"
1799 msgstr "Vous pouvez leur faire une visite sur"
1801 #: ../../mod/item.php:545
1804 "Please contact the sender by replying to this post if you do not wish to "
1805 "receive these messages."
1807 "Merci de contacter l'émeteur en répondant à cette publication si vous ne "
1808 "souhaitez pas recevoir ces messages."
1810 #: ../../mod/item.php:547
1811 #, fuzzy, php-format
1812 msgid "%s posted an update."
1813 msgstr "%s a publié une mise à jour."
1815 #: ../../mod/group.php:27
1816 msgid "Group created."
1817 msgstr "Groupe créé."
1819 #: ../../mod/group.php:33
1820 msgid "Could not create group."
1821 msgstr "Impossible de créer le groupe."
1823 #: ../../mod/group.php:43 ../../mod/group.php:123
1824 msgid "Group not found."
1825 msgstr "Groupe introuvable."
1827 #: ../../mod/group.php:56
1828 msgid "Group name changed."
1829 msgstr "Groupe renommé."
1831 #: ../../mod/group.php:79
1832 msgid "Membership list updated."
1833 msgstr "Liste des membres mise à jour."
1835 #: ../../mod/group.php:88 ../../index.php:250
1836 msgid "Permission denied"
1837 msgstr "Permission refusée"
1839 #: ../../mod/group.php:107
1840 msgid "Group removed."
1841 msgstr "Groupe enlevé."
1843 #: ../../mod/group.php:109
1845 msgid "Unable to remove group."
1846 msgstr "Impossible d'enlever le groupe."
1848 #: ../../mod/profile_photo.php:28
1849 msgid "Image uploaded but image cropping failed."
1850 msgstr "Image envoyée, mais impossible de la retailler."
1852 #: ../../mod/profile_photo.php:61 ../../mod/profile_photo.php:68
1853 #: ../../mod/profile_photo.php:75 ../../mod/profile_photo.php:237
1854 #: ../../mod/profile_photo.php:239
1855 #, fuzzy, php-format
1856 msgid "Image size reduction [%s] failed."
1857 msgstr "Réduction de la taille de l'image [%s] échouée."
1859 #: ../../mod/profile_photo.php:95
1860 msgid "Unable to process image"
1861 msgstr "Impossible de traiter l'image"
1863 #: ../../mod/profile_photo.php:228 ../../mod/profile_photo.php:230
1865 msgid "Image uploaded successfully."
1866 msgstr "Image téléversée avec succès."
1868 #: ../../mod/directory.php:32
1869 msgid "Global Directory"
1870 msgstr "Annuaire global"
1872 #: ../../mod/directory.php:38 ../../mod/contacts.php:310
1873 #: ../../mod/contacts.php:315
1877 #: ../../mod/viewcontacts.php:17 ../../boot.php:2038 ../../boot.php:2039
1878 #: ../../boot.php:2041
1879 msgid "View Contacts"
1880 msgstr "Voir les contacts"
1882 #: ../../mod/viewcontacts.php:32
1883 msgid "No contacts."
1884 msgstr "Aucun contact."
1886 #: ../../mod/viewcontacts.php:44 ../../mod/contacts.php:371
1887 #: ../../mod/contacts.php:376
1889 msgid "Visit $username's profile"
1890 msgstr "Visiter le profil de %s"
1892 #: ../../mod/profile.php:8 ../../boot.php:2210 ../../boot.php:2211
1893 #: ../../mod/mprofile.php:8 ../../boot.php:2213
1895 msgstr "Aucun profil"
1897 #: ../../mod/tagrm.php:41
1899 msgstr "Étiquette enlevée"
1901 #: ../../mod/tagrm.php:79
1902 msgid "Remove Item Tag"
1903 msgstr "Enlever l'étiquette de l'élément"
1905 #: ../../mod/tagrm.php:81
1906 msgid "Select a tag to remove: "
1907 msgstr "Choisir une étiquette à enlever: "
1909 #: ../../mod/tagrm.php:93
1913 #: ../../mod/regmod.php:10
1914 msgid "Please login."
1915 msgstr "Merci de vous connecter."
1917 #: ../../mod/regmod.php:54
1918 #, fuzzy, php-format
1919 msgid "Registration revoked for %s"
1920 msgstr "Inscription révoquée pour %s"
1922 #: ../../mod/regmod.php:96
1923 msgid "Account approved."
1924 msgstr "Inscription validée."
1926 #: ../../mod/invite.php:28
1927 #, fuzzy, php-format
1928 msgid "%s : Not a valid email address."
1929 msgstr "%s : Adresse de courriel invalide."
1931 #: ../../mod/invite.php:32
1932 #, fuzzy, php-format
1933 msgid "Please join my network on %s"
1934 msgstr "Vous pouvez rejoindre mon réseau sur %s"
1936 #: ../../mod/invite.php:38
1937 #, fuzzy, php-format
1938 msgid "%s : Message delivery failed."
1939 msgstr "%s : L'envoi du message a échoué."
1941 #: ../../mod/invite.php:42
1943 msgid "%d message sent."
1944 msgid_plural "%d messages sent."
1945 msgstr[0] "%d message envoyé."
1946 msgstr[1] "%d messages envoyés."
1948 #: ../../mod/invite.php:57
1949 msgid "Send invitations"
1950 msgstr "Envoyer des invitations"
1952 #: ../../mod/invite.php:58
1953 msgid "Enter email addresses, one per line:"
1954 msgstr "Entrez les adresses email, une par ligne:"
1956 #: ../../mod/invite.php:60
1957 #, fuzzy, php-format
1958 msgid "Please join my social network on %s"
1959 msgstr "Vous pouvez rejoindre mon réseau social sur %s"
1961 #: ../../mod/invite.php:61
1962 msgid "To accept this invitation, please visit:"
1963 msgstr "Pour accepter cette invitation, rendez vous sur:"
1965 #: ../../mod/invite.php:62
1967 "Once you have registered, please connect with me via my profile page at:"
1968 msgstr "Une fois inscrit, connectez-vous à la page de mon profil sur:"
1970 #: ../../mod/manage.php:37
1971 #, fuzzy, php-format
1972 msgid "Welcome back %s"
1973 msgstr "Bon retour parmi nous, %s"
1975 #: ../../mod/manage.php:87
1977 msgid "Manage Identities and/or Pages"
1978 msgstr "Gérer les identités et/ou les pages"
1980 #: ../../mod/manage.php:90
1983 "(Toggle between different identities or community/group pages which share "
1984 "your account details.)"
1986 "(Bascule entre les différentes identités ou pages qui se partagent votre "
1989 #: ../../mod/manage.php:92
1991 msgid "Select an identity to manage: "
1992 msgstr "Choisir une identité à gérer: "
1994 #: ../../mod/dfrn_notify.php:179
1999 #: ../../mod/dfrn_notify.php:237
2000 msgid "New mail received at "
2001 msgstr "Nouvel email reçu à "
2003 #: ../../mod/dfrn_notify.php:388 ../../mod/dfrn_notify.php:474
2004 #, fuzzy, php-format
2005 msgid "%s commented on an item at %s"
2006 msgstr "%s a commanté sur une publication : %s"
2008 #: ../../mod/dfrn_poll.php:78 ../../mod/dfrn_poll.php:392
2009 #: ../../mod/dfrn_poll.php:77 ../../mod/dfrn_poll.php:391
2010 #, fuzzy, php-format
2011 msgid "%s welcomes %s"
2012 msgstr "%s accueille %s"
2014 #: ../../mod/dfrn_request.php:92
2015 msgid "This introduction has already been accepted."
2016 msgstr "Cette introduction a déjà été acceptée."
2018 #: ../../mod/dfrn_request.php:116 ../../mod/dfrn_request.php:347
2019 msgid "Profile location is not valid or does not contain profile information."
2021 "L'emplacement du profil est invalide ou ne contient pas de profil valide."
2023 #: ../../mod/dfrn_request.php:121 ../../mod/dfrn_request.php:352
2024 msgid "Warning: profile location has no identifiable owner name."
2025 msgstr "Attention: l'emplacement du profil n'a pas de nom identifiable."
2027 #: ../../mod/dfrn_request.php:123 ../../mod/dfrn_request.php:354
2028 msgid "Warning: profile location has no profile photo."
2029 msgstr "Attention: l'emplacement du profil n'a pas de photo de profil."
2031 #: ../../mod/dfrn_request.php:126 ../../mod/dfrn_request.php:357
2033 msgid "%d required parameter was not found at the given location"
2034 msgid_plural "%d required parameters were not found at the given location"
2035 msgstr[0] "%d paramètre requis n'a pas été trouvé à l'endroit indiqué"
2036 msgstr[1] "%d paramètres requis n'ont pas été trouvés à l'endroit indiqué"
2038 #: ../../mod/dfrn_request.php:164
2039 msgid "Introduction complete."
2040 msgstr "Phase de présentation achevée."
2042 #: ../../mod/dfrn_request.php:188
2043 msgid "Unrecoverable protocol error."
2044 msgstr "Erreur de protocole non-récupérable."
2046 #: ../../mod/dfrn_request.php:216
2047 msgid "Profile unavailable."
2048 msgstr "Profil indisponible."
2050 #: ../../mod/dfrn_request.php:241
2051 #, fuzzy, php-format
2052 msgid "%s has received too many connection requests today."
2053 msgstr "%s a reçu trop de demande d'introduction de votre part aujourd'hui."
2055 #: ../../mod/dfrn_request.php:242
2056 msgid "Spam protection measures have been invoked."
2057 msgstr "Des mesures de protection contre le spam ont été déclenchées."
2059 #: ../../mod/dfrn_request.php:243
2060 msgid "Friends are advised to please try again in 24 hours."
2061 msgstr "Les relations sont encouragées à attendre 24 heures pour recommencer."
2063 #: ../../mod/dfrn_request.php:273
2064 msgid "Invalid locator"
2065 msgstr "Localisateur invalide"
2067 #: ../../mod/dfrn_request.php:292
2068 msgid "Unable to resolve your name at the provided location."
2069 msgstr "Impossible de résoudre votre nom à l'emplacement fourni."
2071 #: ../../mod/dfrn_request.php:305
2072 msgid "You have already introduced yourself here."
2073 msgstr "Vous vous êtes déjà présenté ici."
2075 #: ../../mod/dfrn_request.php:309
2076 #, fuzzy, php-format
2077 msgid "Apparently you are already friends with %s."
2078 msgstr "Il semblerait que vous soyez déjà ami avec %s."
2080 #: ../../mod/dfrn_request.php:330
2081 msgid "Invalid profile URL."
2082 msgstr "URL de profil invalide."
2084 #: ../../mod/dfrn_request.php:336
2085 msgid "Disallowed profile URL."
2086 msgstr "URL de profil interdite."
2088 #: ../../mod/dfrn_request.php:402 ../../mod/contacts.php:85
2089 #: ../../mod/contacts.php:90
2090 msgid "Failed to update contact record."
2091 msgstr "Échec de mise-à-jour du contact."
2093 #: ../../mod/dfrn_request.php:423
2094 msgid "Your introduction has been sent."
2095 msgstr "Votre présentation a été envoyée."
2097 #: ../../mod/dfrn_request.php:477
2098 msgid "Please login to confirm introduction."
2099 msgstr "Connectez-vous pour confirmer l'introduction."
2101 #: ../../mod/dfrn_request.php:491
2103 "Incorrect identity currently logged in. Please login to <strong>this</"
2106 "Identité incorrecte actuellement connectée. Merci de vous connecter à "
2107 "<strong>ce</strong> profil."
2109 #: ../../mod/dfrn_request.php:543
2111 msgid "Introduction received at "
2112 msgstr "Introduction reçue sur "
2114 #: ../../mod/dfrn_request.php:615
2115 msgid "Friend/Connection Request"
2116 msgstr "Requête de relation/amitié"
2118 #: ../../mod/dfrn_request.php:616
2119 msgid "Please answer the following:"
2120 msgstr "Merci de répondre à ce qui suit:"
2122 #: ../../mod/dfrn_request.php:617
2123 msgid "Does $name know you?"
2124 msgstr "Est-ce que $name vous connaît?"
2126 #: ../../mod/dfrn_request.php:620
2127 msgid "Add a personal note:"
2128 msgstr "Ajouter une note personnelle:"
2130 #: ../../mod/dfrn_request.php:621
2132 "Please enter your profile address from one of the following supported social "
2135 "Merci d'entrer l'adresse de votre profil sur l'une de ces réseaux sociaux:"
2137 #: ../../mod/dfrn_request.php:622
2141 #: ../../mod/dfrn_request.php:623
2142 msgid "StatusNet/Federated Social Web"
2143 msgstr "StatusNet/Federated Social Web"
2145 #: ../../mod/dfrn_request.php:624
2146 msgid "Private (secure) network"
2147 msgstr "Réseau privé (sécurisé)"
2149 #: ../../mod/dfrn_request.php:625
2150 msgid "Public (insecure) network"
2151 msgstr "Réseau public (non-sécurisé)"
2153 #: ../../mod/dfrn_request.php:626
2154 msgid "Your profile address:"
2155 msgstr "Votre adresse de profil:"
2157 #: ../../mod/dfrn_request.php:627
2158 msgid "Submit Request"
2159 msgstr "Envoyer la requête"
2161 #: ../../mod/follow.php:173
2162 msgid "The profile address specified does not provide adequate information."
2164 "L'adresse de profil indiquée ne fournit par les informations adéquates."
2166 #: ../../mod/follow.php:179
2168 "Limited profile. This person will be unable to receive direct/personal "
2169 "notifications from you."
2171 "Profil limité. Cette personne ne sera pas capable de recevoir des "
2172 "notifications directes/personnelles de votre part."
2174 #: ../../mod/follow.php:230
2175 msgid "Unable to retrieve contact information."
2176 msgstr "Impossible de récupérer les informations du contact."
2178 #: ../../mod/follow.php:276
2182 #: ../../mod/photos.php:30
2183 msgid "Photo Albums"
2184 msgstr "Albums photo"
2186 #: ../../mod/photos.php:95
2187 msgid "Contact information unavailable"
2188 msgstr "Informations de contact indisponibles"
2190 #: ../../mod/photos.php:116
2191 msgid "Album not found."
2192 msgstr "Album introuvable."
2194 #: ../../mod/photos.php:134 ../../mod/photos.php:859
2195 msgid "Delete Album"
2196 msgstr "Effacer l'album"
2198 #: ../../mod/photos.php:197 ../../mod/photos.php:1067
2199 msgid "Delete Photo"
2200 msgstr "Effacer la photo"
2202 #: ../../mod/photos.php:469
2203 msgid "was tagged in a"
2204 msgstr "a été identifié dans"
2206 #: ../../mod/photos.php:469
2210 #: ../../mod/photos.php:661
2211 msgid "No photos selected"
2212 msgstr "Aucune photo sélectionnée"
2214 #: ../../mod/photos.php:808
2216 msgid "Upload Photos"
2217 msgstr "Téléverser des photos"
2219 #: ../../mod/photos.php:811 ../../mod/photos.php:854
2220 msgid "New album name: "
2221 msgstr "Nom du nouvel album: "
2223 #: ../../mod/photos.php:812
2224 msgid "or existing album name: "
2225 msgstr "ou nom d'un album existant: "
2227 #: ../../mod/photos.php:814 ../../mod/photos.php:1062
2229 msgstr "Permissions"
2231 #: ../../mod/photos.php:869
2233 msgstr "Éditer l'album"
2235 #: ../../mod/photos.php:879 ../../mod/photos.php:1263
2237 msgstr "Voir la photo"
2239 #: ../../mod/photos.php:909
2240 msgid "Photo not available"
2241 msgstr "Photo indisponible"
2243 #: ../../mod/photos.php:956
2245 msgstr "Éditer la photo"
2247 #: ../../mod/photos.php:958
2249 msgid "Use as profile photo"
2250 msgstr "Utiliser comme photo de profil"
2252 #: ../../mod/photos.php:969
2255 msgstr "<< Précédent"
2257 #: ../../mod/photos.php:973
2258 msgid "View Full Size"
2259 msgstr "Voir en taille réelle"
2261 #: ../../mod/photos.php:977
2266 #: ../../mod/photos.php:1036
2268 msgstr "Étiquettes: "
2270 #: ../../mod/photos.php:1046
2271 msgid "[Remove any tag]"
2272 msgstr "[Retirer toutes les étiquettes]"
2274 #: ../../mod/photos.php:1055
2275 msgid "New album name"
2276 msgstr "Nom du nouvel album"
2278 #: ../../mod/photos.php:1058
2282 #: ../../mod/photos.php:1060
2284 msgstr "Ajouter une étiquette"
2286 #: ../../mod/photos.php:1064
2287 msgid "Example: @bob, @Barbara_Jensen, @jim@example.com, #California, #camping"
2289 "Exemples: @bob, @Barbara_Jensen, @jim@example.com, #Californie, #vacances"
2291 #: ../../mod/photos.php:1249
2292 msgid "Recent Photos"
2293 msgstr "Photos récentes"
2295 #: ../../mod/photos.php:1253
2297 msgid "Upload New Photos"
2298 msgstr "Téléverser de nouvelles photos"
2300 #: ../../mod/photos.php:1269
2302 msgstr "Voir l'album"
2304 #: ../../mod/notifications.php:28
2305 msgid "Invalid request identifier."
2306 msgstr "Identifiant de demande invalide."
2308 #: ../../mod/notifications.php:31 ../../mod/notifications.php:134
2309 #: ../../mod/notifications.php:133
2313 #: ../../mod/notifications.php:41 ../../mod/notifications.php:133
2314 #: ../../mod/notifications.php:132
2318 #: ../../mod/notifications.php:72
2319 msgid "Show Ignored Requests"
2320 msgstr "Voir les demandes ignorées"
2322 #: ../../mod/notifications.php:72
2323 msgid "Hide Ignored Requests"
2324 msgstr "Cacher les demandes ignorées"
2326 #: ../../mod/notifications.php:105 ../../mod/notifications.php:104
2327 msgid "Claims to be known to you: "
2328 msgstr "Prétend que vous le connaissez: "
2330 #: ../../mod/notifications.php:105 ../../mod/notifications.php:104
2334 #: ../../mod/notifications.php:105 ../../mod/notifications.php:104
2338 #: ../../mod/notifications.php:111 ../../mod/notifications.php:110
2339 msgid "Approve as: "
2340 msgstr "Approuver en tant que: "
2342 #: ../../mod/notifications.php:112 ../../mod/notifications.php:111
2346 #: ../../mod/notifications.php:113 ../../mod/notifications.php:112
2348 msgstr "Fan/Admirateur"
2350 #: ../../mod/notifications.php:120 ../../mod/notifications.php:119
2351 msgid "Notification type: "
2352 msgstr "Type de notification: "
2354 #: ../../mod/notifications.php:121 ../../mod/notifications.php:120
2355 msgid "Friend/Connect Request"
2356 msgstr "Demande de connexion/relation"
2358 #: ../../mod/notifications.php:121 ../../mod/notifications.php:120
2359 msgid "New Follower"
2360 msgstr "Nouvel abonné"
2362 #: ../../mod/notifications.php:131 ../../mod/notifications.php:130
2366 #: ../../mod/notifications.php:140 ../../mod/notifications.php:139
2367 msgid "No notifications."
2368 msgstr "Pas de notification."
2370 #: ../../mod/notifications.php:164 ../../mod/notifications.php:163
2371 msgid "No registrations."
2372 msgstr "Pas d'inscriptions."
2374 #: ../../mod/contacts.php:12
2375 msgid "Invite Friends"
2376 msgstr "Inviter des amis"
2378 #: ../../mod/contacts.php:16 ../../mod/contacts.php:19
2380 msgid "Connect/Follow"
2381 msgstr "Connecter/Suivre"
2383 #: ../../mod/contacts.php:17 ../../mod/contacts.php:20
2384 msgid "Example: bob@example.com, http://example.com/barbara"
2385 msgstr "Exemple: bob@example.com, http://example.com/barbara"
2387 #: ../../mod/contacts.php:18 ../../mod/contacts.php:21
2391 #: ../../mod/contacts.php:38 ../../mod/contacts.php:119
2392 #: ../../mod/contacts.php:43 ../../mod/contacts.php:124
2393 msgid "Could not access contact record."
2394 msgstr "Impossible d'accéder à l'enregistrement du contact."
2396 #: ../../mod/contacts.php:52 ../../mod/contacts.php:57
2397 msgid "Could not locate selected profile."
2398 msgstr "Impossible de localiser le profil séléctionné."
2400 #: ../../mod/contacts.php:83 ../../mod/contacts.php:88
2401 msgid "Contact updated."
2402 msgstr "Contact mis-à-jour."
2404 #: ../../mod/contacts.php:141 ../../mod/contacts.php:146
2405 msgid "Contact has been blocked"
2406 msgstr "Le contact a été bloqué"
2408 #: ../../mod/contacts.php:141 ../../mod/contacts.php:146
2409 msgid "Contact has been unblocked"
2410 msgstr "Le contact n'est plus bloqué"
2412 #: ../../mod/contacts.php:155 ../../mod/contacts.php:160
2414 msgid "Contact has been ignored"
2415 msgstr "Le contact a été ignoré"
2417 #: ../../mod/contacts.php:155 ../../mod/contacts.php:160
2419 msgid "Contact has been unignored"
2420 msgstr "Le contact n'est plus ignoré"
2422 #: ../../mod/contacts.php:176 ../../mod/contacts.php:181
2423 msgid "stopped following"
2424 msgstr "retiré de la liste de suivi"
2426 #: ../../mod/contacts.php:195 ../../mod/contacts.php:200
2427 msgid "Contact has been removed."
2428 msgstr "Ce contact a été retiré."
2430 #: ../../mod/contacts.php:223 ../../mod/contacts.php:347
2431 #: ../../mod/contacts.php:228 ../../mod/contacts.php:352
2432 msgid "Mutual Friendship"
2433 msgstr "Relation réciproque"
2435 #: ../../mod/contacts.php:227 ../../mod/contacts.php:351
2436 #: ../../mod/contacts.php:232 ../../mod/contacts.php:356
2437 msgid "is a fan of yours"
2438 msgstr "est un fan de vous"
2440 #: ../../mod/contacts.php:232 ../../mod/contacts.php:355
2441 #: ../../mod/contacts.php:237 ../../mod/contacts.php:360
2442 msgid "you are a fan of"
2443 msgstr "vous êtes un fan de"
2445 #: ../../mod/contacts.php:247 ../../mod/contacts.php:252
2447 msgid "Privacy Unavailable"
2448 msgstr "Protection de la vie privée indisponible"
2450 #: ../../mod/contacts.php:248 ../../mod/contacts.php:253
2452 msgid "Private communications are not available for this contact."
2453 msgstr "Les communications privées ne sont pas disponibles pour ce contact."
2455 #: ../../mod/contacts.php:251 ../../mod/contacts.php:256
2459 #: ../../mod/contacts.php:255 ../../mod/contacts.php:260
2461 msgid "(Update was successful)"
2462 msgstr "(Mise à jour effectuée avec succès)"
2464 #: ../../mod/contacts.php:255 ../../mod/contacts.php:260
2466 msgid "(Update was not successful)"
2467 msgstr "(Mise à jour échouée)"
2469 #: ../../mod/contacts.php:258 ../../mod/contacts.php:263
2470 msgid "Contact Editor"
2471 msgstr "Éditeur de contact"
2473 #: ../../mod/contacts.php:259 ../../mod/contacts.php:264
2474 msgid "Visit $name's profile"
2475 msgstr "Visiter le profil de $name"
2477 #: ../../mod/contacts.php:260 ../../mod/contacts.php:265
2478 msgid "Block/Unblock contact"
2479 msgstr "Bloquer/débloquer ce contact"
2481 #: ../../mod/contacts.php:261 ../../mod/contacts.php:266
2482 msgid "Ignore contact"
2483 msgstr "Ignorer ce contact"
2485 #: ../../mod/contacts.php:262 ../../mod/contacts.php:267
2486 msgid "Delete contact"
2487 msgstr "Effacer ce contact"
2489 #: ../../mod/contacts.php:264 ../../mod/contacts.php:269
2490 msgid "Last updated: "
2491 msgstr "Dernière mise-à-jour: "
2493 #: ../../mod/contacts.php:265 ../../mod/contacts.php:270
2494 msgid "Update public posts: "
2495 msgstr "Met ses entrées publiques à jour: "
2497 #: ../../mod/contacts.php:267 ../../mod/contacts.php:272
2500 msgstr "Mettre-à-jour immédiatement"
2502 #: ../../mod/contacts.php:270 ../../mod/contacts.php:275
2503 msgid "Unblock this contact"
2504 msgstr "Débloquer ce contact"
2506 #: ../../mod/contacts.php:270 ../../mod/contacts.php:275
2507 msgid "Block this contact"
2508 msgstr "Bloquer ce contact"
2510 #: ../../mod/contacts.php:271 ../../mod/contacts.php:276
2511 msgid "Unignore this contact"
2512 msgstr "Cesser d'ignorer ce contact"
2514 #: ../../mod/contacts.php:271 ../../mod/contacts.php:276
2515 msgid "Ignore this contact"
2516 msgstr "Ignorer ce contact"
2518 #: ../../mod/contacts.php:274 ../../mod/contacts.php:279
2519 msgid "Currently blocked"
2520 msgstr "Actuellement bloqué"
2522 #: ../../mod/contacts.php:275 ../../mod/contacts.php:280
2523 msgid "Currently ignored"
2524 msgstr "Actuellement ignoré"
2526 #: ../../mod/contacts.php:308 ../../mod/contacts.php:313
2527 msgid "Show Blocked Connections"
2528 msgstr "Montrer les connexions bloquées"
2530 #: ../../mod/contacts.php:308 ../../mod/contacts.php:313
2531 msgid "Hide Blocked Connections"
2532 msgstr "Cacher les connexion bloquées"
2534 #: ../../mod/contacts.php:311 ../../mod/contacts.php:316
2538 #: ../../mod/contacts.php:372 ../../mod/contacts.php:377
2539 msgid "Edit contact"
2540 msgstr "Éditer le contact"
2542 #: ../../mod/search.php:54
2545 msgstr "Aucun résultat."
2547 #: ../../mod/editpost.php:17 ../../mod/editpost.php:27
2549 msgid "Item not found"
2550 msgstr "Élément introuvable"
2552 #: ../../mod/editpost.php:32
2555 msgstr "Éditer la publication"
2557 #: ../../mod/removeme.php:42 ../../mod/removeme.php:45
2559 msgid "Remove My Account"
2560 msgstr "Supprimer mon compte"
2562 #: ../../mod/removeme.php:43
2565 "This will completely remove your account. Once this has been done it is not "
2568 "Ceci supprimera totalement votre compte. Cette opération est irréversible."
2570 #: ../../mod/removeme.php:44
2572 msgid "Please enter your password for verification:"
2573 msgstr "Merci de saisir votre mot de passe pour vérification:"
2575 #: ../../boot.php:808 ../../boot.php:810
2577 msgid "Create a New Account"
2578 msgstr "Créer un nouveau compte"
2580 #: ../../boot.php:815 ../../boot.php:817
2582 msgid "Nickname or Email address: "
2583 msgstr "Pseudo ou courriel: "
2585 #: ../../boot.php:816 ../../boot.php:818
2587 msgstr "Mot de passe: "
2589 #: ../../boot.php:821 ../../boot.php:823
2591 msgid "Nickname/Email/OpenID: "
2592 msgstr "Pseudo/Courriel/OpenID: "
2594 #: ../../boot.php:822 ../../boot.php:824
2595 msgid "Password (if not OpenID): "
2596 msgstr "Mot de passe (sauf pour OpenID): "
2598 #: ../../boot.php:825 ../../boot.php:827
2599 msgid "Forgot your password?"
2600 msgstr "Mot de passe oublié?"
2602 #: ../../boot.php:826 ../../boot.php:828
2603 msgid "Password Reset"
2604 msgstr "Réinitialiser le mot de passe"
2606 #: ../../boot.php:1077 ../../boot.php:1078 ../../boot.php:1080
2611 #: ../../boot.php:1079 ../../boot.php:1080 ../../boot.php:1082
2616 #: ../../boot.php:1108 ../../boot.php:1109 ../../boot.php:1111
2621 #: ../../boot.php:1111 ../../boot.php:1112 ../../boot.php:1114
2626 #: ../../boot.php:1837 ../../boot.php:1838 ../../boot.php:1840
2627 #, fuzzy, php-format
2628 msgid "%s likes this."
2629 msgstr "%s aime ça."
2631 #: ../../boot.php:1837 ../../boot.php:1838 ../../boot.php:1840
2632 #, fuzzy, php-format
2633 msgid "%s doesn't like this."
2634 msgstr "%s n'aime pas ça."
2636 #: ../../boot.php:1841 ../../boot.php:1842 ../../boot.php:1844
2637 #, fuzzy, php-format
2638 msgid "<span %1$s>%2$d people</span> like this."
2639 msgstr "<span %1$s>%2$d personnes</span> aiment ça."
2641 #: ../../boot.php:1843 ../../boot.php:1844 ../../boot.php:1846
2642 #, fuzzy, php-format
2643 msgid "<span %1$s>%2$d people</span> don't like this."
2644 msgstr "<span %1$s>%2$d personnes</span> ,n'aiment pas ça."
2646 #: ../../boot.php:1849 ../../boot.php:1850 ../../boot.php:1852
2650 #: ../../boot.php:1852 ../../boot.php:1853 ../../boot.php:1855
2651 #, fuzzy, php-format
2652 msgid ", and %d other people"
2653 msgstr ", et %d autres personnes"
2655 #: ../../boot.php:1853 ../../boot.php:1854 ../../boot.php:1856
2656 #, fuzzy, php-format
2657 msgid "%s like this."
2658 msgstr "%s aiment ça."
2660 #: ../../boot.php:1853 ../../boot.php:1854 ../../boot.php:1856
2661 #, fuzzy, php-format
2662 msgid "%s don't like this."
2663 msgstr "%s n'aiment pas ça."
2665 #: ../../boot.php:2014 ../../boot.php:2015 ../../boot.php:2017
2667 msgstr "Aucun contact"
2669 #: ../../boot.php:2267 ../../boot.php:2268 ../../boot.php:2270
2673 #: ../../boot.php:2277 ../../boot.php:2278 ../../boot.php:2280
2675 msgstr "Localisation:"
2677 #: ../../boot.php:2281 ../../boot.php:2282 ../../boot.php:2284
2681 #: ../../boot.php:2289 ../../boot.php:2290 ../../boot.php:2292
2685 #: ../../boot.php:2293 ../../boot.php:2294 ../../boot.php:2296
2689 #: ../../boot.php:2295 ../../boot.php:2296 ../../boot.php:2298
2691 msgstr "Page personnelle:"
2693 #: ../../boot.php:2386 ../../boot.php:2387 ../../boot.php:2389
2697 #: ../../boot.php:2386 ../../boot.php:2387 ../../boot.php:2389
2701 #: ../../boot.php:2386 ../../boot.php:2387 ../../boot.php:2389
2705 #: ../../boot.php:2386 ../../boot.php:2387 ../../boot.php:2389
2709 #: ../../boot.php:2386 ../../boot.php:2387 ../../boot.php:2389
2713 #: ../../boot.php:2386 ../../boot.php:2387 ../../boot.php:2389
2717 #: ../../boot.php:2386 ../../boot.php:2387 ../../boot.php:2389
2721 #: ../../boot.php:2390 ../../boot.php:2391 ../../boot.php:2393
2725 #: ../../boot.php:2390 ../../boot.php:2391 ../../boot.php:2393
2729 #: ../../boot.php:2390 ../../boot.php:2391 ../../boot.php:2393
2733 #: ../../boot.php:2390 ../../boot.php:2391 ../../boot.php:2393
2737 #: ../../boot.php:2390 ../../boot.php:2391 ../../boot.php:2393
2741 #: ../../boot.php:2390 ../../boot.php:2391 ../../boot.php:2393
2745 #: ../../boot.php:2390 ../../boot.php:2391 ../../boot.php:2393
2749 #: ../../boot.php:2390 ../../boot.php:2391 ../../boot.php:2393
2753 #: ../../boot.php:2390 ../../boot.php:2391 ../../boot.php:2393
2757 #: ../../boot.php:2390 ../../boot.php:2391 ../../boot.php:2393
2761 #: ../../boot.php:2390 ../../boot.php:2391 ../../boot.php:2393
2765 #: ../../boot.php:2390 ../../boot.php:2391 ../../boot.php:2393
2769 #: ../../boot.php:2424 ../../boot.php:2425 ../../boot.php:2427
2771 msgid "Birthday Reminders"
2772 msgstr "Rappels d'anniversaires"
2774 #: ../../boot.php:2425 ../../boot.php:2426 ../../boot.php:2428
2775 msgid "Birthdays this week:"
2776 msgstr "Anniversaires cette semaine:"
2778 #: ../../boot.php:2426 ../../boot.php:2427 ../../boot.php:2429
2779 msgid "(Adjusted for local time)"
2780 msgstr "(Ajustés pour le fuseau horaire local)"
2782 #: ../../boot.php:2437 ../../boot.php:2438 ../../boot.php:2440
2784 msgstr "[aujourd'hui]"
2786 #: ../../boot.php:2634 ../../boot.php:2635 ../../boot.php:2637
2788 msgid "link to source"
2789 msgstr "lien original"
2791 #: ../../index.php:194
2795 #: ../../index.php:195
2796 msgid "Page not found."
2797 msgstr "Page introuvable."
2799 #: ../../mod/friendika.php:12
2800 msgid "This is Friendika version"
2801 msgstr "Motorisé par Friendika version"
2803 #: ../../mod/friendika.php:13
2804 msgid "running at web location"
2805 msgstr "hébergé sur"
2807 #: ../../mod/friendika.php:15
2809 "Shared content within the Friendika network is provided under the <a href="
2810 "\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/\">Creative Commons Attribution "
2813 "Les contenus partagés au sein du réseau Friendika le sont sous la licence <a "
2814 "href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/\">Creative Commons "
2815 "Attribution 3.0</a>"
2817 #: ../../mod/friendika.php:17
2819 "Please visit <a href=\"http://project.friendika.com\">Project.Friendika.com</"
2820 "a> to learn more about the Friendika project."
2822 "Pour en savoir plus, vous pouvez nous rendre visite sur <a href=\"http://"
2823 "project.friendika.com\">Project.Friendika.com</a>"
2825 #: ../../mod/friendika.php:19
2826 msgid "Bug reports and issues: please visit"
2827 msgstr "Pour les rapports de bugs: rendez vous sur"
2829 #: ../../mod/friendika.php:20
2831 "Suggestions, praise, donations, etc. - please email \"Info\" at Friendika - "
2834 "Suggestions, remerciements, donations, etc. - écrivez à \"Info\" arob. "
2835 "Friendika - point com"
2837 #: ../../mod/friendika.php:25
2838 msgid "Installed plugins/addons/apps"
2839 msgstr "Extensions/greffons/applications installées"
2841 #: ../../mod/friendika.php:33
2842 msgid "No installed plugins/addons/apps"
2843 msgstr "Aucune extension/greffon/application installée"
2845 #: ../../mod/match.php:10
2846 msgid "Profile Match"
2847 msgstr "Correpondance de profils"
2849 #: ../../mod/match.php:50
2851 msgstr "Aucune correspondance"
2853 #: ../../mod/network.php:363 ../../mod/network.php:399
2854 msgid "See more posts like this"
2855 msgstr "Davantage de publications similaires"
2857 #: ../../mod/network.php:382 ../../mod/profile.php:357
2858 #: ../../mod/network.php:418 ../../mod/profile.php:359
2860 msgid "See all %d comments"
2861 msgstr "Voir les %d commentaires"
2863 #: ../../mod/install.php:72
2864 msgid "Proceed with Installation"
2865 msgstr "Commencer l'installation"
2867 #: ../../mod/install.php:74
2868 msgid "Your Friendika site database has been installed."
2869 msgstr "La base de données de votre site Friendika a été installée."
2871 #: ../../mod/install.php:78
2872 msgid "Proceed to registration"
2873 msgstr "Commencer l'inscription"
2875 #: ../../mod/settings.php:345
2876 msgid "Export Personal Data"
2877 msgstr "Exporter les données personnelles"
2879 #: ../../mod/directory.php:92
2883 #: ../../mod/directory.php:118
2884 msgid "No entries (some entries may be hidden)."
2885 msgstr "Aucune entrée (certaines peuvent être cachées)."
2887 #: ../../mod/profile.php:102 ../../mod/mprofile.php:101
2891 #: ../../mod/profile.php:103 ../../mod/mprofile.php:102
2895 #: ../../mod/profile.php:104 ../../mod/mprofile.php:103
2899 #: ../../mod/contacts.php:15
2900 msgid "Find People With Shared Interests"
2901 msgstr "Trouver des gens d'intérêts communs"
2903 #: ../../boot.php:2023 ../../boot.php:2025
2906 msgid_plural "%d Contacts"
2907 msgstr[0] "%d contact"
2908 msgstr[1] "%d contacts"
2910 #: ../../mod/oexchange.php:27
2911 msgid "Post successful."
2912 msgstr "Publication réussie."
2914 #: ../../mod/network.php:74 ../../mod/profile.php:142
2915 msgid "Enter a title for this item"
2916 msgstr "Saisissez un titre pour cet élément"
2918 #: ../../mod/network.php:105 ../../mod/profile.php:173
2920 msgstr "Définir un titre"
2922 #: ../../mod/profile_photo.php:200
2924 msgstr "(Re)cadrer l'image"
2926 #: ../../mod/profile_photo.php:201
2927 msgid "Please adjust the image cropping for optimum viewing."
2928 msgstr "Ajustez le cadre de l'image pour une visualisation optimale."
2930 #: ../../mod/profile_photo.php:202
2931 msgid "Done Editing"
2932 msgstr "Édition terminée"
2934 #: ../../mod/notifications.php:68
2935 msgid "Pending Friend/Connect Notifications"
2936 msgstr "Notifications de relation/amitié enattente"
2938 #: ../../mod/notifications.php:143
2939 msgid "User registrations waiting for confirm"
2940 msgstr "Inscriptions d'utilisateurs en attente de confirmation"
2942 #: ../../boot.php:359
2943 msgid "Delete this item?"
2944 msgstr "Effacer cet élément?"
2946 #: ../../boot.php:360