1 # FRIENDICA Distributed Social Network
2 # Copyright (C) 2010, 2011, 2012, 2013 the Friendica Project
3 # This file is distributed under the same license as the Friendica package.
6 # Domovoy <domovoy@errlock.org>, 2012
7 # ltriay <zapimax38@free.fr>, 2013
8 # Marquis_de_Carabas <olivier@free-beer.ch>, 2012
9 # Olivier <olivier+transifex@migeot.org>, 2011-2012
13 "Project-Id-Version: friendica\n"
14 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
15 "POT-Creation-Date: 2013-12-31 18:07+0100\n"
16 "PO-Revision-Date: 2014-01-08 11:49+0000\n"
17 "Last-Translator: Tubuntu\n"
18 "Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/friendica/language/fr/)\n"
20 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
21 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
23 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
25 #: ../../object/Item.php:92
26 msgid "This entry was edited"
29 #: ../../object/Item.php:113 ../../mod/content.php:619
30 #: ../../mod/photos.php:1351
31 msgid "Private Message"
32 msgstr "Message privé"
34 #: ../../object/Item.php:117 ../../mod/editpost.php:109
35 #: ../../mod/content.php:727 ../../mod/settings.php:663
39 #: ../../object/Item.php:126 ../../mod/content.php:437
40 #: ../../mod/content.php:739 ../../include/conversation.php:611
44 #: ../../object/Item.php:127 ../../mod/admin.php:907 ../../mod/content.php:438
45 #: ../../mod/content.php:740 ../../mod/contacts.php:695
46 #: ../../mod/settings.php:664 ../../mod/group.php:171
47 #: ../../mod/photos.php:1637 ../../include/conversation.php:612
51 #: ../../object/Item.php:130 ../../mod/content.php:762
52 msgid "save to folder"
53 msgstr "sauver vers dossier"
55 #: ../../object/Item.php:192 ../../mod/content.php:752
57 msgstr "mett en avant"
59 #: ../../object/Item.php:193 ../../mod/content.php:753
61 msgstr "ne plus mettre en avant"
63 #: ../../object/Item.php:194 ../../mod/content.php:754
64 msgid "toggle star status"
65 msgstr "mettre en avant"
67 #: ../../object/Item.php:197 ../../mod/content.php:757
71 #: ../../object/Item.php:202 ../../mod/content.php:758
73 msgstr "ajouter un tag"
75 #: ../../object/Item.php:213 ../../mod/content.php:683
76 #: ../../mod/photos.php:1529
77 msgid "I like this (toggle)"
78 msgstr "J'aime (bascule)"
80 #: ../../object/Item.php:213 ../../mod/content.php:683
84 #: ../../object/Item.php:214 ../../mod/content.php:684
85 #: ../../mod/photos.php:1530
86 msgid "I don't like this (toggle)"
87 msgstr "Je n'aime pas (bascule)"
89 #: ../../object/Item.php:214 ../../mod/content.php:684
93 #: ../../object/Item.php:216 ../../mod/content.php:686
97 #: ../../object/Item.php:216 ../../mod/content.php:686
101 #: ../../object/Item.php:278 ../../include/conversation.php:663
105 #: ../../object/Item.php:279 ../../include/conversation.php:664
109 #: ../../object/Item.php:287 ../../object/Item.php:288
110 #: ../../mod/content.php:471 ../../mod/content.php:851
111 #: ../../mod/content.php:852 ../../include/conversation.php:651
113 msgid "View %s's profile @ %s"
114 msgstr "Voir le profil de %s @ %s"
116 #: ../../object/Item.php:289 ../../mod/content.php:853
120 #: ../../object/Item.php:290
124 #: ../../object/Item.php:291 ../../mod/content.php:854
128 #: ../../object/Item.php:292 ../../mod/content.php:855
129 msgid "via Wall-To-Wall:"
130 msgstr "en Inter-mur:"
132 #: ../../object/Item.php:301 ../../mod/content.php:481
133 #: ../../mod/content.php:863 ../../include/conversation.php:671
138 #: ../../object/Item.php:319 ../../object/Item.php:635 ../../boot.php:685
139 #: ../../mod/content.php:708 ../../mod/photos.php:1551
140 #: ../../mod/photos.php:1595 ../../mod/photos.php:1678
144 #: ../../object/Item.php:322 ../../mod/wallmessage.php:156
145 #: ../../mod/editpost.php:124 ../../mod/content.php:498
146 #: ../../mod/content.php:882 ../../mod/message.php:334
147 #: ../../mod/message.php:565 ../../mod/photos.php:1532
148 #: ../../include/conversation.php:688 ../../include/conversation.php:1099
152 #: ../../object/Item.php:345 ../../mod/content.php:602
155 msgid_plural "%d comments"
156 msgstr[0] "%d commentaire"
157 msgstr[1] "%d commentaires"
159 #: ../../object/Item.php:347 ../../object/Item.php:360
160 #: ../../mod/content.php:604 ../../include/text.php:1928
162 msgid_plural "comments"
164 msgstr[1] "commentaire"
166 #: ../../object/Item.php:348 ../../boot.php:686 ../../mod/content.php:605
167 #: ../../include/contact_widgets.php:204
169 msgstr "montrer plus"
171 #: ../../object/Item.php:633 ../../mod/content.php:706
172 #: ../../mod/photos.php:1549 ../../mod/photos.php:1593
173 #: ../../mod/photos.php:1676
177 #: ../../object/Item.php:636 ../../view/theme/perihel/config.php:95
178 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:633
179 #: ../../view/theme/diabook/config.php:148
180 #: ../../view/theme/quattro/config.php:64 ../../view/theme/dispy/config.php:70
181 #: ../../view/theme/clean/config.php:71
182 #: ../../view/theme/cleanzero/config.php:80 ../../mod/mood.php:137
183 #: ../../mod/install.php:248 ../../mod/install.php:286
184 #: ../../mod/crepair.php:171 ../../mod/content.php:709
185 #: ../../mod/contacts.php:458 ../../mod/profiles.php:630
186 #: ../../mod/message.php:335 ../../mod/message.php:564
187 #: ../../mod/localtime.php:45 ../../mod/photos.php:1078
188 #: ../../mod/photos.php:1199 ../../mod/photos.php:1501
189 #: ../../mod/photos.php:1552 ../../mod/photos.php:1596
190 #: ../../mod/photos.php:1679 ../../mod/poke.php:199 ../../mod/events.php:478
191 #: ../../mod/fsuggest.php:107 ../../mod/invite.php:140
192 #: ../../mod/manage.php:110
196 #: ../../object/Item.php:637 ../../mod/content.php:710
200 #: ../../object/Item.php:638 ../../mod/content.php:711
204 #: ../../object/Item.php:639 ../../mod/content.php:712
208 #: ../../object/Item.php:640 ../../mod/content.php:713
212 #: ../../object/Item.php:641 ../../mod/content.php:714
216 #: ../../object/Item.php:642 ../../mod/content.php:715
220 #: ../../object/Item.php:643 ../../mod/content.php:716
224 #: ../../object/Item.php:644 ../../mod/content.php:717
228 #: ../../object/Item.php:645 ../../mod/editpost.php:145
229 #: ../../mod/content.php:718 ../../mod/photos.php:1553
230 #: ../../mod/photos.php:1597 ../../mod/photos.php:1680
231 #: ../../include/conversation.php:1116
235 #: ../../index.php:199 ../../mod/apps.php:7
236 msgid "You must be logged in to use addons. "
237 msgstr "Vous devez être connecté pour utiliser les addons."
239 #: ../../index.php:243 ../../mod/help.php:90
243 #: ../../index.php:246 ../../mod/help.php:93
244 msgid "Page not found."
245 msgstr "Page introuvable."
247 #: ../../index.php:355 ../../mod/group.php:72 ../../mod/profperm.php:19
248 msgid "Permission denied"
249 msgstr "Permission refusée"
251 #: ../../index.php:356 ../../mod/mood.php:114 ../../mod/display.php:242
252 #: ../../mod/register.php:40 ../../mod/dfrn_confirm.php:53
253 #: ../../mod/api.php:26 ../../mod/api.php:31 ../../mod/wallmessage.php:9
254 #: ../../mod/wallmessage.php:33 ../../mod/wallmessage.php:79
255 #: ../../mod/wallmessage.php:103 ../../mod/suggest.php:56
256 #: ../../mod/network.php:6 ../../mod/install.php:151 ../../mod/editpost.php:10
257 #: ../../mod/attach.php:33 ../../mod/regmod.php:118 ../../mod/crepair.php:117
258 #: ../../mod/uimport.php:23 ../../mod/notes.php:20 ../../mod/contacts.php:240
259 #: ../../mod/settings.php:96 ../../mod/settings.php:583
260 #: ../../mod/settings.php:588 ../../mod/profiles.php:146
261 #: ../../mod/profiles.php:571 ../../mod/group.php:19 ../../mod/follow.php:9
262 #: ../../mod/message.php:38 ../../mod/message.php:174
263 #: ../../mod/viewcontacts.php:22 ../../mod/photos.php:133
264 #: ../../mod/photos.php:1044 ../../mod/wall_attach.php:55
265 #: ../../mod/poke.php:135 ../../mod/wall_upload.php:66
266 #: ../../mod/profile_photo.php:19 ../../mod/profile_photo.php:169
267 #: ../../mod/profile_photo.php:180 ../../mod/profile_photo.php:193
268 #: ../../mod/events.php:140 ../../mod/delegate.php:6 ../../mod/nogroup.php:25
269 #: ../../mod/fsuggest.php:78 ../../mod/item.php:143 ../../mod/item.php:159
270 #: ../../mod/notifications.php:66 ../../mod/invite.php:15
271 #: ../../mod/invite.php:101 ../../mod/manage.php:96 ../../mod/allfriends.php:9
272 #: ../../include/items.php:4215
273 msgid "Permission denied."
274 msgstr "Permission refusée."
276 #: ../../index.php:415
277 msgid "toggle mobile"
278 msgstr "activ. mobile"
280 #: ../../view/theme/perihel/theme.php:33
281 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:123 ../../mod/notifications.php:93
282 #: ../../include/nav.php:104 ../../include/nav.php:143
286 #: ../../view/theme/perihel/theme.php:33
287 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:123 ../../include/nav.php:76
288 #: ../../include/nav.php:143
289 msgid "Your posts and conversations"
290 msgstr "Vos notices et conversations"
292 #: ../../view/theme/perihel/theme.php:34
293 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:124 ../../boot.php:1967
294 #: ../../mod/newmember.php:32 ../../mod/profperm.php:103
295 #: ../../include/nav.php:77 ../../include/profile_advanced.php:7
296 #: ../../include/profile_advanced.php:84
300 #: ../../view/theme/perihel/theme.php:34
301 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:124 ../../include/nav.php:77
302 msgid "Your profile page"
303 msgstr "Votre page de profil"
305 #: ../../view/theme/perihel/theme.php:35
306 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:126 ../../boot.php:1974
307 #: ../../mod/fbrowser.php:25 ../../include/nav.php:78
311 #: ../../view/theme/perihel/theme.php:35
312 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:126 ../../include/nav.php:78
316 #: ../../view/theme/perihel/theme.php:36
317 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:127 ../../boot.php:1991
318 #: ../../mod/events.php:370 ../../include/nav.php:79
322 #: ../../view/theme/perihel/theme.php:36
323 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:127 ../../include/nav.php:79
325 msgstr "Vos événements"
327 #: ../../view/theme/perihel/theme.php:37
328 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:128 ../../include/nav.php:80
329 msgid "Personal notes"
330 msgstr "Notes personnelles"
332 #: ../../view/theme/perihel/theme.php:37
333 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:128 ../../include/nav.php:80
334 msgid "Your personal photos"
335 msgstr "Vos photos personnelles"
337 #: ../../view/theme/perihel/theme.php:38
338 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:129 ../../mod/community.php:32
339 #: ../../include/nav.php:128
343 #: ../../view/theme/perihel/config.php:89
344 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:621
345 #: ../../view/theme/diabook/config.php:142 ../../include/acl_selectors.php:327
349 #: ../../view/theme/perihel/config.php:89
350 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:621
351 #: ../../view/theme/diabook/config.php:142 ../../include/acl_selectors.php:326
355 #: ../../view/theme/perihel/config.php:97
356 #: ../../view/theme/diabook/config.php:150
357 #: ../../view/theme/quattro/config.php:66 ../../view/theme/dispy/config.php:72
358 #: ../../view/theme/clean/config.php:73
359 #: ../../view/theme/cleanzero/config.php:82
360 msgid "Theme settings"
361 msgstr "Réglages du thème graphique"
363 #: ../../view/theme/perihel/config.php:98
364 #: ../../view/theme/diabook/config.php:151
365 #: ../../view/theme/dispy/config.php:73
366 #: ../../view/theme/cleanzero/config.php:84
367 msgid "Set font-size for posts and comments"
368 msgstr "Réglez 'font-size' (taille de police) pour publications et commentaires"
370 #: ../../view/theme/perihel/config.php:99
371 #: ../../view/theme/diabook/config.php:152
372 #: ../../view/theme/dispy/config.php:74
373 msgid "Set line-height for posts and comments"
374 msgstr "Réglez 'line-height' (hauteur de police) pour publications et commentaires"
376 #: ../../view/theme/perihel/config.php:100
377 #: ../../view/theme/diabook/config.php:153
378 msgid "Set resolution for middle column"
379 msgstr "Réglez la résolution de la colonne centrale"
381 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:125 ../../mod/contacts.php:680
382 #: ../../include/nav.php:171
386 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:125
387 msgid "Your contacts"
388 msgstr "Vos contacts"
390 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:130
391 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:544
392 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:624
393 #: ../../view/theme/diabook/config.php:158
394 msgid "Community Pages"
395 msgstr "Pages de Communauté"
397 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:391
398 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:626
399 #: ../../view/theme/diabook/config.php:160
400 msgid "Community Profiles"
401 msgstr "Profils communautaires"
403 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:412
404 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:630
405 #: ../../view/theme/diabook/config.php:164
407 msgstr "Derniers utilisateurs"
409 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:441
410 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:632
411 #: ../../view/theme/diabook/config.php:166
413 msgstr "Dernièrement aimé"
415 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:463 ../../include/conversation.php:118
416 #: ../../include/conversation.php:246 ../../include/text.php:1922
420 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:466
421 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:475 ../../mod/tagger.php:62
422 #: ../../mod/like.php:151 ../../mod/like.php:322 ../../mod/subthread.php:87
423 #: ../../include/conversation.php:121 ../../include/conversation.php:130
424 #: ../../include/conversation.php:249 ../../include/conversation.php:258
425 #: ../../include/diaspora.php:1878
429 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:471 ../../mod/tagger.php:62
430 #: ../../mod/like.php:151 ../../mod/subthread.php:87
431 #: ../../include/conversation.php:126 ../../include/conversation.php:254
432 #: ../../include/text.php:1924 ../../include/diaspora.php:1878
436 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:480 ../../mod/like.php:168
437 #: ../../include/conversation.php:137 ../../include/diaspora.php:1894
439 msgid "%1$s likes %2$s's %3$s"
440 msgstr "%1$s aime %3$s de %2$s"
442 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:486
443 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:631
444 #: ../../view/theme/diabook/config.php:165
446 msgstr "Dernières photos"
448 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:499 ../../mod/photos.php:59
449 #: ../../mod/photos.php:154 ../../mod/photos.php:1058
450 #: ../../mod/photos.php:1183 ../../mod/photos.php:1206
451 #: ../../mod/photos.php:1736 ../../mod/photos.php:1748
452 msgid "Contact Photos"
453 msgstr "Photos du contact"
455 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:500 ../../mod/photos.php:154
456 #: ../../mod/photos.php:725 ../../mod/photos.php:1183
457 #: ../../mod/photos.php:1206 ../../mod/profile_photo.php:74
458 #: ../../mod/profile_photo.php:81 ../../mod/profile_photo.php:88
459 #: ../../mod/profile_photo.php:204 ../../mod/profile_photo.php:296
460 #: ../../mod/profile_photo.php:305 ../../include/user.php:334
461 #: ../../include/user.php:341 ../../include/user.php:348
462 msgid "Profile Photos"
463 msgstr "Photos du profil"
465 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:523
466 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:629
467 #: ../../view/theme/diabook/config.php:163
469 msgstr "Trouver des amis"
471 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:524
472 msgid "Local Directory"
473 msgstr "Annuaire local"
475 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:525 ../../mod/directory.php:49
476 msgid "Global Directory"
477 msgstr "Annuaire global"
479 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:526 ../../include/contact_widgets.php:35
480 msgid "Similar Interests"
481 msgstr "Intérêts similaires"
483 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:527 ../../mod/suggest.php:66
484 #: ../../include/contact_widgets.php:34
485 msgid "Friend Suggestions"
486 msgstr "Suggestions d'amitiés/contacts"
488 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:528 ../../include/contact_widgets.php:37
489 msgid "Invite Friends"
490 msgstr "Inviter des amis"
492 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:544
493 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:648 ../../mod/newmember.php:22
494 #: ../../mod/admin.php:1004 ../../mod/admin.php:1212 ../../mod/settings.php:79
495 #: ../../mod/uexport.php:48 ../../include/nav.php:167
499 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:579
500 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:625
501 #: ../../view/theme/diabook/config.php:159
503 msgstr "Géolocalisation"
505 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:584
506 msgid "Set zoomfactor for Earth Layers"
507 msgstr "Régler le niveau de zoom pour la géolocalisation"
509 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:585
510 #: ../../view/theme/diabook/config.php:156
511 msgid "Set longitude (X) for Earth Layers"
512 msgstr "Régler la longitude (X) pour la géolocalisation"
514 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:586
515 #: ../../view/theme/diabook/config.php:157
516 msgid "Set latitude (Y) for Earth Layers"
517 msgstr "Régler la latitude (Y) pour la géolocalisation"
519 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:599
520 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:627
521 #: ../../view/theme/diabook/config.php:161
522 msgid "Help or @NewHere ?"
523 msgstr "Aide ou @NewHere?"
525 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:606
526 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:628
527 #: ../../view/theme/diabook/config.php:162
528 msgid "Connect Services"
529 msgstr "Connecter des services"
531 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:622
532 msgid "Show/hide boxes at right-hand column:"
533 msgstr "Montrer/cacher les boîtes dans la colonne de droite :"
535 #: ../../view/theme/diabook/config.php:154
536 msgid "Set color scheme"
537 msgstr "Choisir le schéma de couleurs"
539 #: ../../view/theme/diabook/config.php:155
540 msgid "Set zoomfactor for Earth Layer"
541 msgstr "Niveau de zoom"
543 #: ../../view/theme/quattro/config.php:67
547 #: ../../view/theme/quattro/config.php:67
551 #: ../../view/theme/quattro/config.php:67
555 #: ../../view/theme/quattro/config.php:68 ../../view/theme/clean/config.php:76
556 #: ../../view/theme/cleanzero/config.php:86
558 msgstr "Palette de couleurs"
560 #: ../../view/theme/quattro/config.php:69
561 msgid "Posts font size"
562 msgstr "Taille de texte des messages"
564 #: ../../view/theme/quattro/config.php:70
565 msgid "Textareas font size"
568 #: ../../view/theme/dispy/config.php:75
569 msgid "Set colour scheme"
570 msgstr "Choisir le schéma de couleurs"
572 #: ../../view/theme/clean/config.php:54 ../../include/user.php:246
573 #: ../../include/text.php:1658
577 #: ../../view/theme/clean/config.php:74
578 msgid "Background Image"
581 #: ../../view/theme/clean/config.php:74
583 "The URL to a picture (e.g. from your photo album) that should be used as "
587 #: ../../view/theme/clean/config.php:75
588 msgid "Background Color"
591 #: ../../view/theme/clean/config.php:75
592 msgid "HEX value for the background color. Don't include the #"
595 #: ../../view/theme/clean/config.php:77
599 #: ../../view/theme/clean/config.php:77
600 msgid "base font size for your interface"
603 #: ../../view/theme/cleanzero/config.php:83
604 msgid "Set resize level for images in posts and comments (width and height)"
605 msgstr "Choisir une taille pour les images dans les publications et commentaires (largeur et hauteur)"
607 #: ../../view/theme/cleanzero/config.php:85
608 msgid "Set theme width"
609 msgstr "Largeur du thème"
611 #: ../../boot.php:684
612 msgid "Delete this item?"
613 msgstr "Effacer cet élément?"
615 #: ../../boot.php:687
617 msgstr "montrer moins"
619 #: ../../boot.php:1015
621 msgid "Update %s failed. See error logs."
622 msgstr "Mise-à-jour %s échouée. Voir les journaux d'erreur."
624 #: ../../boot.php:1017
626 msgid "Update Error at %s"
627 msgstr "Erreur de mise-à-jour à %s"
629 #: ../../boot.php:1127
630 msgid "Create a New Account"
631 msgstr "Créer un nouveau compte"
633 #: ../../boot.php:1128 ../../mod/register.php:278 ../../include/nav.php:108
637 #: ../../boot.php:1152 ../../include/nav.php:73
639 msgstr "Se déconnecter"
641 #: ../../boot.php:1153 ../../include/nav.php:91
645 #: ../../boot.php:1155
646 msgid "Nickname or Email address: "
647 msgstr "Pseudo ou courriel: "
649 #: ../../boot.php:1156
651 msgstr "Mot de passe: "
653 #: ../../boot.php:1157
655 msgstr "Se souvenir de moi"
657 #: ../../boot.php:1160
658 msgid "Or login using OpenID: "
659 msgstr "Ou connectez-vous via OpenID: "
661 #: ../../boot.php:1166
662 msgid "Forgot your password?"
663 msgstr "Mot de passe oublié?"
665 #: ../../boot.php:1167 ../../mod/lostpass.php:84
666 msgid "Password Reset"
667 msgstr "Réinitialiser le mot de passe"
669 #: ../../boot.php:1169
670 msgid "Website Terms of Service"
673 #: ../../boot.php:1170
674 msgid "terms of service"
677 #: ../../boot.php:1172
678 msgid "Website Privacy Policy"
681 #: ../../boot.php:1173
682 msgid "privacy policy"
685 #: ../../boot.php:1302
686 msgid "Requested account is not available."
687 msgstr "Le compte demandé n'est pas disponible."
689 #: ../../boot.php:1341 ../../mod/profile.php:21
690 msgid "Requested profile is not available."
691 msgstr "Le profil demandé n'est pas disponible."
693 #: ../../boot.php:1381 ../../boot.php:1485
695 msgstr "Editer le profil"
697 #: ../../boot.php:1433 ../../mod/suggest.php:88 ../../mod/match.php:58
698 #: ../../include/contact_widgets.php:9
702 #: ../../boot.php:1447
706 #: ../../boot.php:1455 ../../include/nav.php:169
710 #: ../../boot.php:1455
711 msgid "Manage/edit profiles"
712 msgstr "Gérer/éditer les profils"
714 #: ../../boot.php:1461 ../../boot.php:1487 ../../mod/profiles.php:726
715 msgid "Change profile photo"
716 msgstr "Changer de photo de profil"
718 #: ../../boot.php:1462 ../../mod/profiles.php:727
719 msgid "Create New Profile"
720 msgstr "Créer un nouveau profil"
722 #: ../../boot.php:1472 ../../mod/profiles.php:738
723 msgid "Profile Image"
724 msgstr "Image du profil"
726 #: ../../boot.php:1475 ../../mod/profiles.php:740
727 msgid "visible to everybody"
728 msgstr "visible par tous"
730 #: ../../boot.php:1476 ../../mod/profiles.php:741
731 msgid "Edit visibility"
732 msgstr "Changer la visibilité"
734 #: ../../boot.php:1501 ../../mod/directory.php:134 ../../mod/events.php:471
735 #: ../../include/event.php:40 ../../include/bb2diaspora.php:415
737 msgstr "Localisation:"
739 #: ../../boot.php:1503 ../../mod/directory.php:136
740 #: ../../include/profile_advanced.php:17
744 #: ../../boot.php:1506 ../../mod/directory.php:138
745 #: ../../include/profile_advanced.php:37
749 #: ../../boot.php:1508 ../../mod/directory.php:140
750 #: ../../include/profile_advanced.php:48
752 msgstr "Page personnelle:"
754 #: ../../boot.php:1584 ../../boot.php:1670
758 #: ../../boot.php:1585 ../../boot.php:1671
762 #: ../../boot.php:1630 ../../boot.php:1711
764 msgstr "[aujourd'hui]"
766 #: ../../boot.php:1642
767 msgid "Birthday Reminders"
768 msgstr "Rappels d'anniversaires"
770 #: ../../boot.php:1643
771 msgid "Birthdays this week:"
772 msgstr "Anniversaires cette semaine:"
774 #: ../../boot.php:1704
775 msgid "[No description]"
776 msgstr "[Sans description]"
778 #: ../../boot.php:1722
779 msgid "Event Reminders"
780 msgstr "Rappels d'événements"
782 #: ../../boot.php:1723
783 msgid "Events this week:"
784 msgstr "Evénements cette semaine:"
786 #: ../../boot.php:1960 ../../include/nav.php:76
790 #: ../../boot.php:1963
791 msgid "Status Messages and Posts"
792 msgstr "Messages d'état et publications"
794 #: ../../boot.php:1970
795 msgid "Profile Details"
796 msgstr "Détails du profil"
798 #: ../../boot.php:1977 ../../mod/photos.php:51
800 msgstr "Albums photo"
802 #: ../../boot.php:1981 ../../boot.php:1984
806 #: ../../boot.php:1994
807 msgid "Events and Calendar"
808 msgstr "Événements et agenda"
810 #: ../../boot.php:1998 ../../mod/notes.php:44
811 msgid "Personal Notes"
812 msgstr "Notes personnelles"
814 #: ../../boot.php:2001
815 msgid "Only You Can See This"
816 msgstr "Vous seul pouvez voir ça"
818 #: ../../mod/mood.php:62 ../../include/conversation.php:227
820 msgid "%1$s is currently %2$s"
821 msgstr "%1$s est d'humeur %2$s"
823 #: ../../mod/mood.php:133
827 #: ../../mod/mood.php:134
828 msgid "Set your current mood and tell your friends"
829 msgstr "Spécifiez votre humeur du moment, et informez vos amis"
831 #: ../../mod/display.php:19 ../../mod/_search.php:89
832 #: ../../mod/directory.php:31 ../../mod/search.php:89
833 #: ../../mod/dfrn_request.php:761 ../../mod/community.php:18
834 #: ../../mod/viewcontacts.php:17 ../../mod/photos.php:914
835 #: ../../mod/videos.php:115
836 msgid "Public access denied."
837 msgstr "Accès public refusé."
839 #: ../../mod/display.php:51 ../../mod/display.php:246 ../../mod/decrypt.php:15
840 #: ../../mod/admin.php:163 ../../mod/admin.php:952 ../../mod/admin.php:1152
841 #: ../../mod/notice.php:15 ../../mod/viewsrc.php:15
842 #: ../../include/items.php:4023
843 msgid "Item not found."
844 msgstr "Élément introuvable."
846 #: ../../mod/display.php:99 ../../mod/profile.php:155
847 msgid "Access to this profile has been restricted."
848 msgstr "L'accès au profil a été restreint."
850 #: ../../mod/display.php:239
851 msgid "Item has been removed."
852 msgstr "Cet élément a été enlevé."
854 #: ../../mod/decrypt.php:9 ../../mod/viewsrc.php:7
855 msgid "Access denied."
856 msgstr "Accès refusé."
858 #: ../../mod/friendica.php:58
859 msgid "This is Friendica, version"
860 msgstr "Motorisé par Friendica version"
862 #: ../../mod/friendica.php:59
863 msgid "running at web location"
866 #: ../../mod/friendica.php:61
868 "Please visit <a href=\"http://friendica.com\">Friendica.com</a> to learn "
869 "more about the Friendica project."
870 msgstr "Merci de vous rendre sur <a href=\"http://friendica.com\">Friendica.com</a> si vous souhaitez en savoir plus sur le projet Friendica."
872 #: ../../mod/friendica.php:63
873 msgid "Bug reports and issues: please visit"
874 msgstr "Pour les rapports de bugs: rendez vous sur"
876 #: ../../mod/friendica.php:64
878 "Suggestions, praise, donations, etc. - please email \"Info\" at Friendica - "
880 msgstr "Suggestions, remerciements, donations, etc. - écrivez à \"Info\" arob. Friendica - point com"
882 #: ../../mod/friendica.php:78
883 msgid "Installed plugins/addons/apps:"
884 msgstr "Extensions/applications installées:"
886 #: ../../mod/friendica.php:91
887 msgid "No installed plugins/addons/apps"
888 msgstr "Aucune extension/greffon/application installée"
890 #: ../../mod/dfrn_poll.php:103 ../../mod/dfrn_poll.php:536
892 msgid "%1$s welcomes %2$s"
893 msgstr "%1$s accueille %2$s"
895 #: ../../mod/register.php:91 ../../mod/admin.php:734 ../../mod/regmod.php:54
897 msgid "Registration details for %s"
898 msgstr "Détails d'inscription pour %s"
900 #: ../../mod/register.php:99
902 "Registration successful. Please check your email for further instructions."
903 msgstr "Inscription réussie. Vérifiez vos emails pour la suite des instructions."
905 #: ../../mod/register.php:103
906 msgid "Failed to send email message. Here is the message that failed."
907 msgstr "Impossible d'envoyer un email. Voici le message qui a échoué."
909 #: ../../mod/register.php:108
910 msgid "Your registration can not be processed."
911 msgstr "Votre inscription ne peut être traitée."
913 #: ../../mod/register.php:148
915 msgid "Registration request at %s"
916 msgstr "Demande d'inscription à %s"
918 #: ../../mod/register.php:157
919 msgid "Your registration is pending approval by the site owner."
920 msgstr "Votre inscription attend une validation du propriétaire du site."
922 #: ../../mod/register.php:195 ../../mod/uimport.php:50
924 "This site has exceeded the number of allowed daily account registrations. "
925 "Please try again tomorrow."
926 msgstr "Le nombre d'inscriptions quotidiennes pour ce site a été dépassé. Merci de réessayer demain."
928 #: ../../mod/register.php:223
930 "You may (optionally) fill in this form via OpenID by supplying your OpenID "
931 "and clicking 'Register'."
932 msgstr "Vous pouvez (si vous le souhaitez) remplir ce formulaire via OpenID. Fournissez votre OpenID et cliquez \"S'inscrire\"."
934 #: ../../mod/register.php:224
936 "If you are not familiar with OpenID, please leave that field blank and fill "
937 "in the rest of the items."
938 msgstr "Si vous n'êtes pas familier avec OpenID, laissez ce champ vide et remplissez le reste."
940 #: ../../mod/register.php:225
941 msgid "Your OpenID (optional): "
942 msgstr "Votre OpenID (facultatif): "
944 #: ../../mod/register.php:239
945 msgid "Include your profile in member directory?"
946 msgstr "Inclure votre profil dans l'annuaire des membres?"
948 #: ../../mod/register.php:242 ../../mod/api.php:105 ../../mod/suggest.php:29
949 #: ../../mod/dfrn_request.php:836 ../../mod/contacts.php:320
950 #: ../../mod/settings.php:981 ../../mod/settings.php:987
951 #: ../../mod/settings.php:995 ../../mod/settings.php:999
952 #: ../../mod/settings.php:1004 ../../mod/settings.php:1010
953 #: ../../mod/settings.php:1016 ../../mod/settings.php:1022
954 #: ../../mod/settings.php:1052 ../../mod/settings.php:1053
955 #: ../../mod/settings.php:1054 ../../mod/settings.php:1055
956 #: ../../mod/settings.php:1056 ../../mod/profiles.php:610
957 #: ../../mod/message.php:209 ../../include/items.php:4064
961 #: ../../mod/register.php:243 ../../mod/api.php:106
962 #: ../../mod/dfrn_request.php:837 ../../mod/settings.php:981
963 #: ../../mod/settings.php:987 ../../mod/settings.php:995
964 #: ../../mod/settings.php:999 ../../mod/settings.php:1004
965 #: ../../mod/settings.php:1010 ../../mod/settings.php:1016
966 #: ../../mod/settings.php:1022 ../../mod/settings.php:1052
967 #: ../../mod/settings.php:1053 ../../mod/settings.php:1054
968 #: ../../mod/settings.php:1055 ../../mod/settings.php:1056
969 #: ../../mod/profiles.php:611
973 #: ../../mod/register.php:260
974 msgid "Membership on this site is by invitation only."
975 msgstr "L'inscription à ce site se fait uniquement sur invitation."
977 #: ../../mod/register.php:261
978 msgid "Your invitation ID: "
979 msgstr "Votre ID d'invitation: "
981 #: ../../mod/register.php:264 ../../mod/admin.php:572
985 #: ../../mod/register.php:272
986 msgid "Your Full Name (e.g. Joe Smith): "
987 msgstr "Votre nom complet (p.ex. Michel Dupont): "
989 #: ../../mod/register.php:273
990 msgid "Your Email Address: "
991 msgstr "Votre adresse courriel: "
993 #: ../../mod/register.php:274
995 "Choose a profile nickname. This must begin with a text character. Your "
996 "profile address on this site will then be "
997 "'<strong>nickname@$sitename</strong>'."
998 msgstr "Choisissez un pseudo. Celui devra commencer par une lettre. L'adresse de votre profil en découlera sous la forme '<strong>pseudo@$sitename</strong>'."
1000 #: ../../mod/register.php:275
1001 msgid "Choose a nickname: "
1002 msgstr "Choisir un pseudo: "
1004 #: ../../mod/register.php:284 ../../mod/uimport.php:64
1008 #: ../../mod/register.php:285
1009 msgid "Import your profile to this friendica instance"
1012 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:62 ../../mod/profiles.php:18
1013 #: ../../mod/profiles.php:133 ../../mod/profiles.php:160
1014 #: ../../mod/profiles.php:583
1015 msgid "Profile not found."
1016 msgstr "Profil introuvable."
1018 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:118 ../../mod/crepair.php:131
1019 #: ../../mod/fsuggest.php:20 ../../mod/fsuggest.php:92
1020 msgid "Contact not found."
1021 msgstr "Contact introuvable."
1023 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:119
1025 "This may occasionally happen if contact was requested by both persons and it"
1026 " has already been approved."
1027 msgstr "Ceci peut se produire lorsque le contact a été requis par les deux personnes et a déjà été approuvé."
1029 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:237
1030 msgid "Response from remote site was not understood."
1031 msgstr "Réponse du site distant incomprise."
1033 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:246
1034 msgid "Unexpected response from remote site: "
1035 msgstr "Réponse inattendue du site distant: "
1037 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:254
1038 msgid "Confirmation completed successfully."
1039 msgstr "Confirmation achevée avec succès."
1041 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:256 ../../mod/dfrn_confirm.php:270
1042 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:277
1043 msgid "Remote site reported: "
1044 msgstr "Alerte du site distant: "
1046 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:268
1047 msgid "Temporary failure. Please wait and try again."
1048 msgstr "Échec temporaire. Merci de recommencer ultérieurement."
1050 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:275
1051 msgid "Introduction failed or was revoked."
1052 msgstr "Introduction échouée ou annulée."
1054 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:420
1055 msgid "Unable to set contact photo."
1056 msgstr "Impossible de définir la photo du contact."
1058 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:477 ../../include/conversation.php:172
1059 #: ../../include/diaspora.php:621
1061 msgid "%1$s is now friends with %2$s"
1062 msgstr "%1$s est désormais lié à %2$s"
1064 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:562
1066 msgid "No user record found for '%s' "
1067 msgstr "Pas d'utilisateur trouvé pour '%s' "
1069 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:572
1070 msgid "Our site encryption key is apparently messed up."
1071 msgstr "Notre clé de chiffrement de site est apparemment corrompue."
1073 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:583
1074 msgid "Empty site URL was provided or URL could not be decrypted by us."
1075 msgstr "URL de site absente ou indéchiffrable."
1077 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:604
1078 msgid "Contact record was not found for you on our site."
1079 msgstr "Pas d'entrée pour ce contact sur notre site."
1081 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:618
1083 msgid "Site public key not available in contact record for URL %s."
1084 msgstr "La clé publique du site ne se trouve pas dans l'enregistrement du contact pour l'URL %s."
1086 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:638
1088 "The ID provided by your system is a duplicate on our system. It should work "
1090 msgstr "L'identifiant fourni par votre système fait doublon sur le notre. Cela peut fonctionner si vous réessayez."
1092 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:649
1093 msgid "Unable to set your contact credentials on our system."
1094 msgstr "Impossible de vous définir des permissions sur notre système."
1096 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:716
1097 msgid "Unable to update your contact profile details on our system"
1098 msgstr "Impossible de mettre les détails de votre profil à jour sur notre système"
1100 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:751
1102 msgid "Connection accepted at %s"
1103 msgstr "Connexion acceptée chez %s"
1105 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:800
1107 msgid "%1$s has joined %2$s"
1108 msgstr "%1$s a rejoint %2$s"
1110 #: ../../mod/api.php:76 ../../mod/api.php:102
1111 msgid "Authorize application connection"
1112 msgstr "Autoriser l'application à se connecter"
1114 #: ../../mod/api.php:77
1115 msgid "Return to your app and insert this Securty Code:"
1116 msgstr "Retournez à votre application et saisissez ce Code de Sécurité : "
1118 #: ../../mod/api.php:89
1119 msgid "Please login to continue."
1120 msgstr "Merci de vous connecter pour continuer."
1122 #: ../../mod/api.php:104
1124 "Do you want to authorize this application to access your posts and contacts,"
1125 " and/or create new posts for you?"
1126 msgstr "Voulez-vous autoriser cette application à accéder à vos notices et contacts, et/ou à créer des notices à votre place?"
1128 #: ../../mod/lostpass.php:17
1129 msgid "No valid account found."
1130 msgstr "Impossible de trouver un compte valide."
1132 #: ../../mod/lostpass.php:33
1133 msgid "Password reset request issued. Check your email."
1134 msgstr "Réinitialisation du mot de passe en cours. Vérifiez votre courriel."
1136 #: ../../mod/lostpass.php:44
1138 msgid "Password reset requested at %s"
1139 msgstr "Requête de réinitialisation de mot de passe à %s"
1141 #: ../../mod/lostpass.php:66
1143 "Request could not be verified. (You may have previously submitted it.) "
1144 "Password reset failed."
1145 msgstr "Impossible d'honorer cette demande. (Vous l'avez peut-être déjà utilisée par le passé.) La réinitialisation a échoué."
1147 #: ../../mod/lostpass.php:85
1148 msgid "Your password has been reset as requested."
1149 msgstr "Votre mot de passe a bien été réinitialisé."
1151 #: ../../mod/lostpass.php:86
1152 msgid "Your new password is"
1153 msgstr "Votre nouveau mot de passe est "
1155 #: ../../mod/lostpass.php:87
1156 msgid "Save or copy your new password - and then"
1157 msgstr "Sauvez ou copiez ce nouveau mot de passe - puis"
1159 #: ../../mod/lostpass.php:88
1160 msgid "click here to login"
1161 msgstr "cliquez ici pour vous connecter"
1163 #: ../../mod/lostpass.php:89
1165 "Your password may be changed from the <em>Settings</em> page after "
1167 msgstr "Votre mot de passe peut être changé depuis la page <em>Réglages</em>, une fois que vous serez connecté."
1169 #: ../../mod/lostpass.php:107
1171 msgid "Your password has been changed at %s"
1172 msgstr "Votre mot de passe a été modifié à %s"
1174 #: ../../mod/lostpass.php:122
1175 msgid "Forgot your Password?"
1176 msgstr "Mot de passe oublié?"
1178 #: ../../mod/lostpass.php:123
1180 "Enter your email address and submit to have your password reset. Then check "
1181 "your email for further instructions."
1182 msgstr "Entrez votre adresse de courriel et validez pour réinitialiser votre mot de passe. Vous recevrez la suite des instructions par courriel."
1184 #: ../../mod/lostpass.php:124
1185 msgid "Nickname or Email: "
1186 msgstr "Pseudo ou Courriel: "
1188 #: ../../mod/lostpass.php:125
1190 msgstr "Réinitialiser"
1192 #: ../../mod/wallmessage.php:42 ../../mod/wallmessage.php:112
1194 msgid "Number of daily wall messages for %s exceeded. Message failed."
1195 msgstr "Nombre de messages de mur quotidiens pour %s dépassé. Échec du message."
1197 #: ../../mod/wallmessage.php:56 ../../mod/message.php:63
1198 msgid "No recipient selected."
1199 msgstr "Pas de destinataire sélectionné."
1201 #: ../../mod/wallmessage.php:59
1202 msgid "Unable to check your home location."
1203 msgstr "Impossible de vérifier votre localisation."
1205 #: ../../mod/wallmessage.php:62 ../../mod/message.php:70
1206 msgid "Message could not be sent."
1207 msgstr "Impossible d'envoyer le message."
1209 #: ../../mod/wallmessage.php:65 ../../mod/message.php:73
1210 msgid "Message collection failure."
1211 msgstr "Récupération des messages infructueuse."
1213 #: ../../mod/wallmessage.php:68 ../../mod/message.php:76
1214 msgid "Message sent."
1215 msgstr "Message envoyé."
1217 #: ../../mod/wallmessage.php:86 ../../mod/wallmessage.php:95
1218 msgid "No recipient."
1219 msgstr "Pas de destinataire."
1221 #: ../../mod/wallmessage.php:127 ../../mod/wallmessage.php:135
1222 #: ../../mod/message.php:283 ../../mod/message.php:291
1223 #: ../../mod/message.php:466 ../../mod/message.php:474
1224 #: ../../include/conversation.php:997 ../../include/conversation.php:1015
1225 msgid "Please enter a link URL:"
1226 msgstr "Entrez un lien web:"
1228 #: ../../mod/wallmessage.php:142 ../../mod/message.php:319
1229 msgid "Send Private Message"
1230 msgstr "Envoyer un message privé"
1232 #: ../../mod/wallmessage.php:143
1235 "If you wish for %s to respond, please check that the privacy settings on "
1236 "your site allow private mail from unknown senders."
1237 msgstr "Si vous souhaitez que %s réponde, merci de vérifier vos réglages pour autoriser les messages privés venant d'inconnus."
1239 #: ../../mod/wallmessage.php:144 ../../mod/message.php:320
1240 #: ../../mod/message.php:553
1244 #: ../../mod/wallmessage.php:145 ../../mod/message.php:325
1245 #: ../../mod/message.php:555
1249 #: ../../mod/wallmessage.php:151 ../../mod/message.php:329
1250 #: ../../mod/message.php:558 ../../mod/invite.php:134
1251 msgid "Your message:"
1252 msgstr "Votre message:"
1254 #: ../../mod/wallmessage.php:154 ../../mod/editpost.php:110
1255 #: ../../mod/message.php:332 ../../mod/message.php:562
1256 #: ../../include/conversation.php:1081
1257 msgid "Upload photo"
1258 msgstr "Joindre photo"
1260 #: ../../mod/wallmessage.php:155 ../../mod/editpost.php:114
1261 #: ../../mod/message.php:333 ../../mod/message.php:563
1262 #: ../../include/conversation.php:1085
1263 msgid "Insert web link"
1264 msgstr "Insérer lien web"
1266 #: ../../mod/newmember.php:6
1267 msgid "Welcome to Friendica"
1268 msgstr "Bienvenue sur Friendica"
1270 #: ../../mod/newmember.php:8
1271 msgid "New Member Checklist"
1272 msgstr "Checklist du nouvel utilisateur"
1274 #: ../../mod/newmember.php:12
1276 "We would like to offer some tips and links to help make your experience "
1277 "enjoyable. Click any item to visit the relevant page. A link to this page "
1278 "will be visible from your home page for two weeks after your initial "
1279 "registration and then will quietly disappear."
1280 msgstr "Nous souhaiterions vous donner quelques astuces et ressources pour rendre votre expérience la plus agréable possible. Cliquez sur n'importe lequel de ces éléments pour visiter la page correspondante. Un lien vers cette page restera visible sur votre page d'accueil pendant les deux semaines qui suivent votre inscription initiale, puis disparaîtra silencieusement."
1282 #: ../../mod/newmember.php:14
1283 msgid "Getting Started"
1284 msgstr "Bien démarrer"
1286 #: ../../mod/newmember.php:18
1287 msgid "Friendica Walk-Through"
1288 msgstr "Friendica pas-à-pas"
1290 #: ../../mod/newmember.php:18
1292 "On your <em>Quick Start</em> page - find a brief introduction to your "
1293 "profile and network tabs, make some new connections, and find some groups to"
1295 msgstr "Sur votre page d'accueil, dans <em>Conseils aux nouveaux venus</em> - vous trouverez une rapide introduction aux onglets Profil et Réseau, pourrez vous connecter à Facebook, établir de nouvelles relations, et choisir des groupes à rejoindre."
1297 #: ../../mod/newmember.php:26
1298 msgid "Go to Your Settings"
1299 msgstr "Éditer vos Réglages"
1301 #: ../../mod/newmember.php:26
1303 "On your <em>Settings</em> page - change your initial password. Also make a "
1304 "note of your Identity Address. This looks just like an email address - and "
1305 "will be useful in making friends on the free social web."
1306 msgstr "Sur la page des <em>Réglages</em> - changez votre mot de passe initial. Notez bien votre Identité. Elle ressemble à une adresse de courriel - et vous sera utile pour vous faire des amis dans le web social libre."
1308 #: ../../mod/newmember.php:28
1310 "Review the other settings, particularly the privacy settings. An unpublished"
1311 " directory listing is like having an unlisted phone number. In general, you "
1312 "should probably publish your listing - unless all of your friends and "
1313 "potential friends know exactly how to find you."
1314 msgstr "Vérifiez les autres réglages, tout particulièrement ceux liés à la vie privée. Un profil non listé, c'est un peu comme un numéro sur liste rouge. En général, vous devriez probablement publier votre profil - à moins que tous vos amis (potentiels) sachent déjà comment vous trouver."
1316 #: ../../mod/newmember.php:36 ../../mod/profile_photo.php:244
1317 msgid "Upload Profile Photo"
1318 msgstr "Téléverser une photo de profil"
1320 #: ../../mod/newmember.php:36
1322 "Upload a profile photo if you have not done so already. Studies have shown "
1323 "that people with real photos of themselves are ten times more likely to make"
1324 " friends than people who do not."
1325 msgstr "Téléversez (envoyez) une photo de profil si vous n'en avez pas déjà une. Les études montrent que les gens qui affichent de vraies photos d'eux sont dix fois plus susceptibles de se faire des amis."
1327 #: ../../mod/newmember.php:38
1328 msgid "Edit Your Profile"
1329 msgstr "Éditer votre Profil"
1331 #: ../../mod/newmember.php:38
1333 "Edit your <strong>default</strong> profile to your liking. Review the "
1334 "settings for hiding your list of friends and hiding the profile from unknown"
1336 msgstr "Éditez votre profil <strong>par défaut</strong> à votre convenance. Vérifiez les réglages concernant la visibilité de votre liste d'amis par les visiteurs inconnus."
1338 #: ../../mod/newmember.php:40
1339 msgid "Profile Keywords"
1340 msgstr "Mots-clés du profil"
1342 #: ../../mod/newmember.php:40
1344 "Set some public keywords for your default profile which describe your "
1345 "interests. We may be able to find other people with similar interests and "
1346 "suggest friendships."
1347 msgstr "Choisissez quelques mots-clé publics pour votre profil par défaut. Ils pourront ainsi décrire vos centres d'intérêt, et nous pourrons vous proposer des contacts qui les partagent."
1349 #: ../../mod/newmember.php:44
1353 #: ../../mod/newmember.php:49 ../../mod/newmember.php:51
1354 #: ../../include/contact_selectors.php:81
1358 #: ../../mod/newmember.php:49
1360 "Authorise the Facebook Connector if you currently have a Facebook account "
1361 "and we will (optionally) import all your Facebook friends and conversations."
1362 msgstr "Activez et paramétrez le connecteur Facebook si vous avez un compte Facebook et nous pourrons (de manière facultative) importer tous vos amis et conversations Facebook."
1364 #: ../../mod/newmember.php:51
1366 "<em>If</em> this is your own personal server, installing the Facebook addon "
1367 "may ease your transition to the free social web."
1368 msgstr "<em>Si</em> ceci est votre propre serveur, installer le connecteur Facebook peut adoucir votre transition vers le web social libre."
1370 #: ../../mod/newmember.php:56
1371 msgid "Importing Emails"
1372 msgstr "Importer courriels"
1374 #: ../../mod/newmember.php:56
1376 "Enter your email access information on your Connector Settings page if you "
1377 "wish to import and interact with friends or mailing lists from your email "
1379 msgstr "Entrez vos paramètres de courriel dans les Réglages des connecteurs si vous souhaitez importer et interagir avec des amis ou des listes venant de votre Boîte de Réception."
1381 #: ../../mod/newmember.php:58
1382 msgid "Go to Your Contacts Page"
1383 msgstr "Consulter vos Contacts"
1385 #: ../../mod/newmember.php:58
1387 "Your Contacts page is your gateway to managing friendships and connecting "
1388 "with friends on other networks. Typically you enter their address or site "
1389 "URL in the <em>Add New Contact</em> dialog."
1390 msgstr "Votre page Contacts est le point d'entrée vers la gestion de vos amitiés/relations et la connexion à des amis venant d'autres réseaux. Typiquement, vous pourrez y rentrer leur adresse d'Identité ou l'URL de leur site dans le formulaire <em>Ajouter un nouveau contact</em>."
1392 #: ../../mod/newmember.php:60
1393 msgid "Go to Your Site's Directory"
1394 msgstr "Consulter l'Annuaire de votre Site"
1396 #: ../../mod/newmember.php:60
1398 "The Directory page lets you find other people in this network or other "
1399 "federated sites. Look for a <em>Connect</em> or <em>Follow</em> link on "
1400 "their profile page. Provide your own Identity Address if requested."
1401 msgstr "La page Annuaire vous permet de trouver d'autres personnes au sein de ce réseaux ou parmi d'autres sites fédérés. Cherchez un lien <em>Relier</em> ou <em>Suivre</em> sur leur profil. Vous pourrez avoir besoin d'indiquer votre adresse d'identité."
1403 #: ../../mod/newmember.php:62
1404 msgid "Finding New People"
1405 msgstr "Trouver de nouvelles personnes"
1407 #: ../../mod/newmember.php:62
1409 "On the side panel of the Contacts page are several tools to find new "
1410 "friends. We can match people by interest, look up people by name or "
1411 "interest, and provide suggestions based on network relationships. On a brand"
1412 " new site, friend suggestions will usually begin to be populated within 24 "
1414 msgstr "Sur le panneau latéral de la page Contacts, il y a plusieurs moyens de trouver de nouveaux amis. Nous pouvons mettre les gens en relation selon leurs intérêts, rechercher des amis par nom ou intérêt, et fournir des suggestions en fonction de la topologie du réseau. Sur un site tout neuf, les suggestions d'amitié devraient commencer à apparaître au bout de 24 heures."
1416 #: ../../mod/newmember.php:66 ../../include/group.php:270
1420 #: ../../mod/newmember.php:70
1421 msgid "Group Your Contacts"
1422 msgstr "Grouper vos contacts"
1424 #: ../../mod/newmember.php:70
1426 "Once you have made some friends, organize them into private conversation "
1427 "groups from the sidebar of your Contacts page and then you can interact with"
1428 " each group privately on your Network page."
1429 msgstr "Une fois que vous avez trouvé quelques amis, organisez-les en groupes de conversation privés depuis le panneau latéral de la page Contacts. Vous pourrez ensuite interagir avec chaque groupe de manière privée depuis la page Réseau."
1431 #: ../../mod/newmember.php:73
1432 msgid "Why Aren't My Posts Public?"
1433 msgstr "Pourquoi mes éléments ne sont pas publics?"
1435 #: ../../mod/newmember.php:73
1437 "Friendica respects your privacy. By default, your posts will only show up to"
1438 " people you've added as friends. For more information, see the help section "
1439 "from the link above."
1440 msgstr "Friendica respecte votre vie privée. Par défaut, tous vos éléments seront seulement montrés à vos amis. Pour plus d'information, consultez la section \"aide\" du lien ci-dessus."
1442 #: ../../mod/newmember.php:78
1443 msgid "Getting Help"
1444 msgstr "Obtenir de l'aide"
1446 #: ../../mod/newmember.php:82
1447 msgid "Go to the Help Section"
1448 msgstr "Aller à la section Aide"
1450 #: ../../mod/newmember.php:82
1452 "Our <strong>help</strong> pages may be consulted for detail on other program"
1453 " features and resources."
1454 msgstr "Nos pages d'<strong>aide</strong> peuvent être consultées pour davantage de détails sur les fonctionnalités ou les ressources."
1456 #: ../../mod/suggest.php:27
1457 msgid "Do you really want to delete this suggestion?"
1458 msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer cette suggestion ?"
1460 #: ../../mod/suggest.php:32 ../../mod/editpost.php:148
1461 #: ../../mod/dfrn_request.php:848 ../../mod/contacts.php:323
1462 #: ../../mod/settings.php:602 ../../mod/settings.php:628
1463 #: ../../mod/message.php:212 ../../mod/photos.php:202 ../../mod/photos.php:290
1464 #: ../../mod/tagrm.php:11 ../../mod/tagrm.php:94 ../../mod/fbrowser.php:81
1465 #: ../../mod/fbrowser.php:116 ../../include/conversation.php:1119
1466 #: ../../include/items.php:4067
1470 #: ../../mod/suggest.php:72
1472 "No suggestions available. If this is a new site, please try again in 24 "
1474 msgstr "Aucune suggestion. Si ce site est récent, merci de recommencer dans 24h."
1476 #: ../../mod/suggest.php:90
1478 msgstr "Ignorer/cacher"
1480 #: ../../mod/network.php:179
1481 msgid "Search Results For:"
1482 msgstr "Résultats pour:"
1484 #: ../../mod/network.php:222 ../../mod/_search.php:21 ../../mod/search.php:21
1486 msgstr "Retirer le terme"
1488 #: ../../mod/network.php:231 ../../mod/_search.php:30 ../../mod/search.php:30
1489 #: ../../include/features.php:41
1490 msgid "Saved Searches"
1493 #: ../../mod/network.php:232 ../../include/group.php:275
1497 #: ../../mod/network.php:394
1498 msgid "Commented Order"
1499 msgstr "Tri par commentaires"
1501 #: ../../mod/network.php:397
1502 msgid "Sort by Comment Date"
1503 msgstr "Trier par date de commentaire"
1505 #: ../../mod/network.php:400
1506 msgid "Posted Order"
1507 msgstr "Tri par publications"
1509 #: ../../mod/network.php:403
1510 msgid "Sort by Post Date"
1511 msgstr "Trier par date de publication"
1513 #: ../../mod/network.php:441 ../../mod/notifications.php:88
1517 #: ../../mod/network.php:444
1518 msgid "Posts that mention or involve you"
1519 msgstr "Publications qui vous concernent"
1521 #: ../../mod/network.php:450
1525 #: ../../mod/network.php:453
1526 msgid "Activity Stream - by date"
1527 msgstr "Flux d'activités - par date"
1529 #: ../../mod/network.php:459
1530 msgid "Shared Links"
1531 msgstr "Liens partagés"
1533 #: ../../mod/network.php:462
1534 msgid "Interesting Links"
1535 msgstr "Liens intéressants"
1537 #: ../../mod/network.php:468
1539 msgstr "Mis en avant"
1541 #: ../../mod/network.php:471
1542 msgid "Favourite Posts"
1543 msgstr "Publications favorites"
1545 #: ../../mod/network.php:539
1547 msgid "Warning: This group contains %s member from an insecure network."
1549 "Warning: This group contains %s members from an insecure network."
1550 msgstr[0] "Attention: Ce groupe contient %s membre d'un réseau non-sûr."
1551 msgstr[1] "Attention: Ce groupe contient %s membres d'un réseau non-sûr."
1553 #: ../../mod/network.php:542
1554 msgid "Private messages to this group are at risk of public disclosure."
1555 msgstr "Les messages privés envoyés à ce groupe s'exposent à une diffusion incontrôlée."
1557 #: ../../mod/network.php:588 ../../mod/content.php:119
1558 msgid "No such group"
1559 msgstr "Groupe inexistant"
1561 #: ../../mod/network.php:599 ../../mod/content.php:130
1562 msgid "Group is empty"
1563 msgstr "Groupe vide"
1565 #: ../../mod/network.php:605 ../../mod/content.php:134
1569 #: ../../mod/network.php:617
1573 #: ../../mod/network.php:619
1574 msgid "Private messages to this person are at risk of public disclosure."
1575 msgstr "Les messages privés envoyés à ce contact s'exposent à une diffusion incontrôlée."
1577 #: ../../mod/network.php:624
1578 msgid "Invalid contact."
1579 msgstr "Contact invalide."
1581 #: ../../mod/install.php:117
1582 msgid "Friendica Communications Server - Setup"
1585 #: ../../mod/install.php:123
1586 msgid "Could not connect to database."
1587 msgstr "Impossible de se connecter à la base."
1589 #: ../../mod/install.php:127
1590 msgid "Could not create table."
1591 msgstr "Impossible de créer une table."
1593 #: ../../mod/install.php:133
1594 msgid "Your Friendica site database has been installed."
1595 msgstr "La base de données de votre site Friendica a bien été installée."
1597 #: ../../mod/install.php:138
1599 "You may need to import the file \"database.sql\" manually using phpmyadmin "
1601 msgstr "Vous pourriez avoir besoin d'importer le fichier \"database.sql\" manuellement au moyen de phpmyadmin ou de la commande mysql."
1603 #: ../../mod/install.php:139 ../../mod/install.php:206
1604 #: ../../mod/install.php:521
1605 msgid "Please see the file \"INSTALL.txt\"."
1606 msgstr "Référez-vous au fichier \"INSTALL.txt\"."
1608 #: ../../mod/install.php:203
1609 msgid "System check"
1610 msgstr "Vérifications système"
1612 #: ../../mod/install.php:207 ../../mod/events.php:373
1616 #: ../../mod/install.php:208
1618 msgstr "Vérifier à nouveau"
1620 #: ../../mod/install.php:227
1621 msgid "Database connection"
1622 msgstr "Connexion à la base de données"
1624 #: ../../mod/install.php:228
1626 "In order to install Friendica we need to know how to connect to your "
1628 msgstr "Pour installer Friendica, nous avons besoin de savoir comment contacter votre base de données."
1630 #: ../../mod/install.php:229
1632 "Please contact your hosting provider or site administrator if you have "
1633 "questions about these settings."
1634 msgstr "Merci de vous tourner vers votre hébergeur et/ou administrateur pour toute question concernant ces réglages."
1636 #: ../../mod/install.php:230
1638 "The database you specify below should already exist. If it does not, please "
1639 "create it before continuing."
1640 msgstr "La base de données que vous spécifierez doit exister. Si ce n'est pas encore le cas, merci de la créer avant de continuer."
1642 #: ../../mod/install.php:234
1643 msgid "Database Server Name"
1644 msgstr "Serveur de base de données"
1646 #: ../../mod/install.php:235
1647 msgid "Database Login Name"
1648 msgstr "Nom d'utilisateur de la base"
1650 #: ../../mod/install.php:236
1651 msgid "Database Login Password"
1652 msgstr "Mot de passe de la base"
1654 #: ../../mod/install.php:237
1655 msgid "Database Name"
1656 msgstr "Nom de la base"
1658 #: ../../mod/install.php:238 ../../mod/install.php:277
1659 msgid "Site administrator email address"
1660 msgstr "Adresse électronique de l'administrateur du site"
1662 #: ../../mod/install.php:238 ../../mod/install.php:277
1664 "Your account email address must match this in order to use the web admin "
1666 msgstr "Votre adresse électronique doit correspondre à celle-ci pour pouvoir utiliser l'interface d'administration."
1668 #: ../../mod/install.php:242 ../../mod/install.php:280
1669 msgid "Please select a default timezone for your website"
1670 msgstr "Sélectionner un fuseau horaire par défaut pour votre site"
1672 #: ../../mod/install.php:267
1673 msgid "Site settings"
1674 msgstr "Réglages du site"
1676 #: ../../mod/install.php:321
1677 msgid "Could not find a command line version of PHP in the web server PATH."
1678 msgstr "Impossible de trouver la version \"ligne de commande\" de PHP dans le PATH du serveur web."
1680 #: ../../mod/install.php:322
1682 "If you don't have a command line version of PHP installed on server, you "
1683 "will not be able to run background polling via cron. See <a "
1684 "href='http://friendica.com/node/27'>'Activating scheduled tasks'</a>"
1685 msgstr "Si vous n'avez pas de version \"ligne de commande\" de PHP sur votre serveur, vous ne pourrez pas utiliser le 'poller' en tâche de fond via cron. Voir <a href='http://friendica.com/node/27'>'Activating scheduled tasks'</a>"
1687 #: ../../mod/install.php:326
1688 msgid "PHP executable path"
1689 msgstr "Chemin vers l'exécutable de PHP"
1691 #: ../../mod/install.php:326
1693 "Enter full path to php executable. You can leave this blank to continue the "
1695 msgstr "Entrez le chemin (absolu) vers l'exécutable 'php'. Vous pouvez laisser cette ligne vide pour continuer l'installation."
1697 #: ../../mod/install.php:331
1698 msgid "Command line PHP"
1699 msgstr "Version \"ligne de commande\" de PHP"
1701 #: ../../mod/install.php:340
1702 msgid "PHP executable is not the php cli binary (could be cgi-fgci version)"
1705 #: ../../mod/install.php:341
1706 msgid "Found PHP version: "
1709 #: ../../mod/install.php:343
1710 msgid "PHP cli binary"
1713 #: ../../mod/install.php:354
1715 "The command line version of PHP on your system does not have "
1716 "\"register_argc_argv\" enabled."
1717 msgstr "La version \"ligne de commande\" de PHP de votre système n'a pas \"register_argc_argv\" d'activé."
1719 #: ../../mod/install.php:355
1720 msgid "This is required for message delivery to work."
1721 msgstr "Ceci est requis pour que la livraison des messages fonctionne."
1723 #: ../../mod/install.php:357
1724 msgid "PHP register_argc_argv"
1725 msgstr "PHP register_argc_argv"
1727 #: ../../mod/install.php:378
1729 "Error: the \"openssl_pkey_new\" function on this system is not able to "
1730 "generate encryption keys"
1731 msgstr "Erreur: la fonction \"openssl_pkey_new\" de ce système ne permet pas de générer des clés de chiffrement"
1733 #: ../../mod/install.php:379
1735 "If running under Windows, please see "
1736 "\"http://www.php.net/manual/en/openssl.installation.php\"."
1737 msgstr "Si vous utilisez Windows, merci de vous réferer à \"http://www.php.net/manual/en/openssl.installation.php\"."
1739 #: ../../mod/install.php:381
1740 msgid "Generate encryption keys"
1741 msgstr "Générer les clés de chiffrement"
1743 #: ../../mod/install.php:388
1744 msgid "libCurl PHP module"
1745 msgstr "Module libCurl de PHP"
1747 #: ../../mod/install.php:389
1748 msgid "GD graphics PHP module"
1749 msgstr "Module GD (graphiques) de PHP"
1751 #: ../../mod/install.php:390
1752 msgid "OpenSSL PHP module"
1753 msgstr "Module OpenSSL de PHP"
1755 #: ../../mod/install.php:391
1756 msgid "mysqli PHP module"
1757 msgstr "Module Mysqli de PHP"
1759 #: ../../mod/install.php:392
1760 msgid "mb_string PHP module"
1761 msgstr "Module mb_string de PHP"
1763 #: ../../mod/install.php:397 ../../mod/install.php:399
1764 msgid "Apache mod_rewrite module"
1765 msgstr "Module mod_rewrite Apache"
1767 #: ../../mod/install.php:397
1769 "Error: Apache webserver mod-rewrite module is required but not installed."
1770 msgstr "Erreur: Le module \"rewrite\" du serveur web Apache est requis mais pas installé."
1772 #: ../../mod/install.php:405
1773 msgid "Error: libCURL PHP module required but not installed."
1774 msgstr "Erreur: Le module PHP \"libCURL\" est requis mais pas installé."
1776 #: ../../mod/install.php:409
1778 "Error: GD graphics PHP module with JPEG support required but not installed."
1779 msgstr "Erreur: Le module PHP \"GD\" disposant du support JPEG est requis mais pas installé."
1781 #: ../../mod/install.php:413
1782 msgid "Error: openssl PHP module required but not installed."
1783 msgstr "Erreur: Le module PHP \"openssl\" est requis mais pas installé."
1785 #: ../../mod/install.php:417
1786 msgid "Error: mysqli PHP module required but not installed."
1787 msgstr "Erreur: Le module PHP \"mysqli\" est requis mais pas installé."
1789 #: ../../mod/install.php:421
1790 msgid "Error: mb_string PHP module required but not installed."
1791 msgstr "Erreur: le module PHP mb_string est requis mais pas installé."
1793 #: ../../mod/install.php:438
1795 "The web installer needs to be able to create a file called \".htconfig.php\""
1796 " in the top folder of your web server and it is unable to do so."
1797 msgstr "L'installeur web doit être en mesure de créer un fichier \".htconfig.php\" à la racine de votre serveur web, mais il en est incapable."
1799 #: ../../mod/install.php:439
1801 "This is most often a permission setting, as the web server may not be able "
1802 "to write files in your folder - even if you can."
1803 msgstr "Le plus souvent, il s'agit d'un problème de permission. Le serveur web peut ne pas être capable d'écrire dans votre répertoire - alors que vous-même le pouvez."
1805 #: ../../mod/install.php:440
1807 "At the end of this procedure, we will give you a text to save in a file "
1808 "named .htconfig.php in your Friendica top folder."
1809 msgstr "A la fin de cette étape, nous vous fournirons un texte à sauvegarder dans un fichier nommé .htconfig.php à la racine de votre répertoire Friendica."
1811 #: ../../mod/install.php:441
1813 "You can alternatively skip this procedure and perform a manual installation."
1814 " Please see the file \"INSTALL.txt\" for instructions."
1815 msgstr "Vous pouvez également sauter cette étape et procéder à une installation manuelle. Pour cela, merci de lire le fichier \"INSTALL.txt\"."
1817 #: ../../mod/install.php:444
1818 msgid ".htconfig.php is writable"
1819 msgstr "Fichier .htconfig.php accessible en écriture"
1821 #: ../../mod/install.php:454
1823 "Friendica uses the Smarty3 template engine to render its web views. Smarty3 "
1824 "compiles templates to PHP to speed up rendering."
1827 #: ../../mod/install.php:455
1829 "In order to store these compiled templates, the web server needs to have "
1830 "write access to the directory view/smarty3/ under the Friendica top level "
1834 #: ../../mod/install.php:456
1836 "Please ensure that the user that your web server runs as (e.g. www-data) has"
1837 " write access to this folder."
1840 #: ../../mod/install.php:457
1842 "Note: as a security measure, you should give the web server write access to "
1843 "view/smarty3/ only--not the template files (.tpl) that it contains."
1846 #: ../../mod/install.php:460
1847 msgid "view/smarty3 is writable"
1850 #: ../../mod/install.php:472
1852 "Url rewrite in .htaccess is not working. Check your server configuration."
1853 msgstr "La réécriture d'URL dans le fichier .htaccess ne fonctionne pas. Vérifiez la configuration de votre serveur."
1855 #: ../../mod/install.php:474
1856 msgid "Url rewrite is working"
1857 msgstr "La réécriture d'URL fonctionne."
1859 #: ../../mod/install.php:484
1861 "The database configuration file \".htconfig.php\" could not be written. "
1862 "Please use the enclosed text to create a configuration file in your web "
1864 msgstr "Le fichier de configuration de la base (\".htconfig.php\") ne peut être créé. Merci d'utiliser le texte ci-joint pour créer ce fichier à la racine de votre hébergement."
1866 #: ../../mod/install.php:508
1867 msgid "Errors encountered creating database tables."
1868 msgstr "Des erreurs ont été signalées lors de la création des tables."
1870 #: ../../mod/install.php:519
1871 msgid "<h1>What next</h1>"
1872 msgstr "<h1>Ensuite</h1>"
1874 #: ../../mod/install.php:520
1876 "IMPORTANT: You will need to [manually] setup a scheduled task for the "
1878 msgstr "IMPORTANT: Vous devez configurer [manuellement] une tâche programmée pour le 'poller'."
1880 #: ../../mod/admin.php:55
1881 msgid "Theme settings updated."
1882 msgstr "Réglages du thème sauvés."
1884 #: ../../mod/admin.php:101 ../../mod/admin.php:570
1888 #: ../../mod/admin.php:102 ../../mod/admin.php:898 ../../mod/admin.php:913
1890 msgstr "Utilisateurs"
1892 #: ../../mod/admin.php:103 ../../mod/admin.php:1002 ../../mod/admin.php:1044
1896 #: ../../mod/admin.php:104 ../../mod/admin.php:1210 ../../mod/admin.php:1244
1900 #: ../../mod/admin.php:105
1902 msgstr "Mise-à-jour de la base"
1904 #: ../../mod/admin.php:120 ../../mod/admin.php:127 ../../mod/admin.php:1331
1908 #: ../../mod/admin.php:125 ../../include/nav.php:178
1912 #: ../../mod/admin.php:126
1913 msgid "Plugin Features"
1914 msgstr "Propriétés des extensions"
1916 #: ../../mod/admin.php:128
1917 msgid "User registrations waiting for confirmation"
1918 msgstr "Inscriptions en attente de confirmation"
1920 #: ../../mod/admin.php:187 ../../mod/admin.php:852
1921 msgid "Normal Account"
1922 msgstr "Compte normal"
1924 #: ../../mod/admin.php:188 ../../mod/admin.php:853
1925 msgid "Soapbox Account"
1926 msgstr "Compte \"boîte à savon\""
1928 #: ../../mod/admin.php:189 ../../mod/admin.php:854
1929 msgid "Community/Celebrity Account"
1930 msgstr "Compte de communauté/célébrité"
1932 #: ../../mod/admin.php:190 ../../mod/admin.php:855
1933 msgid "Automatic Friend Account"
1934 msgstr "Compte auto-amical"
1936 #: ../../mod/admin.php:191
1937 msgid "Blog Account"
1938 msgstr "Compte de blog"
1940 #: ../../mod/admin.php:192
1941 msgid "Private Forum"
1942 msgstr "Forum privé"
1944 #: ../../mod/admin.php:211
1945 msgid "Message queues"
1946 msgstr "Files d'attente des messages"
1948 #: ../../mod/admin.php:216 ../../mod/admin.php:569 ../../mod/admin.php:897
1949 #: ../../mod/admin.php:1001 ../../mod/admin.php:1043 ../../mod/admin.php:1209
1950 #: ../../mod/admin.php:1243 ../../mod/admin.php:1330
1951 msgid "Administration"
1952 msgstr "Administration"
1954 #: ../../mod/admin.php:217
1958 #: ../../mod/admin.php:219
1959 msgid "Registered users"
1960 msgstr "Utilisateurs inscrits"
1962 #: ../../mod/admin.php:221
1963 msgid "Pending registrations"
1964 msgstr "Inscriptions en attente"
1966 #: ../../mod/admin.php:222
1970 #: ../../mod/admin.php:224
1971 msgid "Active plugins"
1972 msgstr "Extensions activés"
1974 #: ../../mod/admin.php:247
1975 msgid "Can not parse base url. Must have at least <scheme>://<domain>"
1978 #: ../../mod/admin.php:483
1979 msgid "Site settings updated."
1980 msgstr "Réglages du site mis-à-jour."
1982 #: ../../mod/admin.php:512 ../../mod/settings.php:810
1983 msgid "No special theme for mobile devices"
1984 msgstr "Pas de thème particulier pour les terminaux mobiles"
1986 #: ../../mod/admin.php:529 ../../mod/contacts.php:402
1990 #: ../../mod/admin.php:530 ../../include/contact_selectors.php:56
1992 msgstr "Fréquemment"
1994 #: ../../mod/admin.php:531 ../../include/contact_selectors.php:57
1996 msgstr "Toutes les heures"
1998 #: ../../mod/admin.php:532 ../../include/contact_selectors.php:58
2000 msgstr "Deux fois par jour"
2002 #: ../../mod/admin.php:533 ../../include/contact_selectors.php:59
2004 msgstr "Chaque jour"
2006 #: ../../mod/admin.php:538
2007 msgid "Multi user instance"
2008 msgstr "Instance multi-utilisateurs"
2010 #: ../../mod/admin.php:556
2014 #: ../../mod/admin.php:557
2015 msgid "Requires approval"
2016 msgstr "Demande une apptrobation"
2018 #: ../../mod/admin.php:558
2022 #: ../../mod/admin.php:562
2023 msgid "No SSL policy, links will track page SSL state"
2024 msgstr "Pas de politique SSL, le liens conserveront l'état SSL de la page"
2026 #: ../../mod/admin.php:563
2027 msgid "Force all links to use SSL"
2028 msgstr "Forcer tous les liens à utiliser SSL"
2030 #: ../../mod/admin.php:564
2031 msgid "Self-signed certificate, use SSL for local links only (discouraged)"
2032 msgstr "Certificat auto-signé, n'utiliser SSL que pour les liens locaux (non recommandé)"
2034 #: ../../mod/admin.php:571 ../../mod/admin.php:1045 ../../mod/admin.php:1245
2035 #: ../../mod/admin.php:1332 ../../mod/settings.php:601
2036 #: ../../mod/settings.php:711 ../../mod/settings.php:780
2037 #: ../../mod/settings.php:856 ../../mod/settings.php:1084
2038 msgid "Save Settings"
2041 #: ../../mod/admin.php:573
2043 msgstr "Téléversement de fichier"
2045 #: ../../mod/admin.php:574
2049 #: ../../mod/admin.php:575
2053 #: ../../mod/admin.php:576
2055 msgstr "Performance"
2057 #: ../../mod/admin.php:577
2059 "Relocate - WARNING: advanced function. Could make this server unreachable."
2062 #: ../../mod/admin.php:580
2064 msgstr "Nom du site"
2066 #: ../../mod/admin.php:581
2068 msgstr "Bannière/Logo"
2070 #: ../../mod/admin.php:582
2071 msgid "Additional Info"
2074 #: ../../mod/admin.php:582
2076 "For public servers: you can add additional information here that will be "
2077 "listed at dir.friendica.com/siteinfo."
2080 #: ../../mod/admin.php:583
2081 msgid "System language"
2082 msgstr "Langue du système"
2084 #: ../../mod/admin.php:584
2085 msgid "System theme"
2086 msgstr "Thème du système"
2088 #: ../../mod/admin.php:584
2090 "Default system theme - may be over-ridden by user profiles - <a href='#' "
2091 "id='cnftheme'>change theme settings</a>"
2092 msgstr "Thème par défaut sur ce site - peut être changé en fonction des profils - <a href='#' id='cnftheme'>changer les réglages du thème</a>"
2094 #: ../../mod/admin.php:585
2095 msgid "Mobile system theme"
2096 msgstr "Thème mobile"
2098 #: ../../mod/admin.php:585
2099 msgid "Theme for mobile devices"
2100 msgstr "Thème pour les terminaux mobiles"
2102 #: ../../mod/admin.php:586
2103 msgid "SSL link policy"
2104 msgstr "Politique SSL pour les liens"
2106 #: ../../mod/admin.php:586
2107 msgid "Determines whether generated links should be forced to use SSL"
2108 msgstr "Détermine si les liens générés doivent forcer l'usage de SSL"
2110 #: ../../mod/admin.php:587
2111 msgid "Old style 'Share'"
2114 #: ../../mod/admin.php:587
2115 msgid "Deactivates the bbcode element 'share' for repeating items."
2118 #: ../../mod/admin.php:588
2119 msgid "Hide help entry from navigation menu"
2120 msgstr "Cacher l'aide du menu de navigation"
2122 #: ../../mod/admin.php:588
2124 "Hides the menu entry for the Help pages from the navigation menu. You can "
2125 "still access it calling /help directly."
2126 msgstr "Cacher l'entrée du menu pour les pages d'Aide dans le menu de navigation. Vous pouvez toujours y accéder en tapant /help directement."
2128 #: ../../mod/admin.php:589
2129 msgid "Single user instance"
2130 msgstr "Instance mono-utilisateur"
2132 #: ../../mod/admin.php:589
2133 msgid "Make this instance multi-user or single-user for the named user"
2134 msgstr "Transformer cette en instance en multi-utilisateur ou mono-utilisateur pour cet l'utilisateur."
2136 #: ../../mod/admin.php:590
2137 msgid "Maximum image size"
2138 msgstr "Taille maximale des images"
2140 #: ../../mod/admin.php:590
2142 "Maximum size in bytes of uploaded images. Default is 0, which means no "
2144 msgstr "Taille maximale des images envoyées (en octets). 0 par défaut, c'est à dire \"aucune limite\"."
2146 #: ../../mod/admin.php:591
2147 msgid "Maximum image length"
2148 msgstr "Longueur maximale des images"
2150 #: ../../mod/admin.php:591
2152 "Maximum length in pixels of the longest side of uploaded images. Default is "
2153 "-1, which means no limits."
2154 msgstr "Longueur maximale (en pixels) du plus long côté des images téléversées. La valeur par défaut est -1, soit une absence de limite."
2156 #: ../../mod/admin.php:592
2157 msgid "JPEG image quality"
2158 msgstr "Qualité JPEG des images"
2160 #: ../../mod/admin.php:592
2162 "Uploaded JPEGS will be saved at this quality setting [0-100]. Default is "
2163 "100, which is full quality."
2164 msgstr "Les JPEGs téléversés seront sauvegardés avec ce niveau de qualité [0-100]. La valeur par défaut est 100, soit la qualité maximale."
2166 #: ../../mod/admin.php:594
2167 msgid "Register policy"
2168 msgstr "Politique d'inscription"
2170 #: ../../mod/admin.php:595
2171 msgid "Maximum Daily Registrations"
2172 msgstr "Inscriptions maximum par jour"
2174 #: ../../mod/admin.php:595
2176 "If registration is permitted above, this sets the maximum number of new user"
2177 " registrations to accept per day. If register is set to closed, this "
2178 "setting has no effect."
2179 msgstr "Si les inscriptions sont permises ci-dessus, ceci fixe le nombre maximum d'inscriptions de nouveaux utilisateurs acceptées par jour. Si les inscriptions ne sont pas ouvertes, ce paramètre n'a aucun effet."
2181 #: ../../mod/admin.php:596
2182 msgid "Register text"
2183 msgstr "Texte d'inscription"
2185 #: ../../mod/admin.php:596
2186 msgid "Will be displayed prominently on the registration page."
2187 msgstr "Sera affiché de manière bien visible sur la page d'accueil."
2189 #: ../../mod/admin.php:597
2190 msgid "Accounts abandoned after x days"
2191 msgstr "Les comptes sont abandonnés après x jours"
2193 #: ../../mod/admin.php:597
2195 "Will not waste system resources polling external sites for abandonded "
2196 "accounts. Enter 0 for no time limit."
2197 msgstr "Pour ne pas gaspiller les ressources système, on cesse d'interroger les sites distants pour les comptes abandonnés. Mettre 0 pour désactiver cette fonction."
2199 #: ../../mod/admin.php:598
2200 msgid "Allowed friend domains"
2201 msgstr "Domaines autorisés"
2203 #: ../../mod/admin.php:598
2205 "Comma separated list of domains which are allowed to establish friendships "
2206 "with this site. Wildcards are accepted. Empty to allow any domains"
2207 msgstr "Une liste de domaines, séparés par des virgules, autorisés à établir des relations avec les utilisateurs de ce site. Les '*' sont acceptés. Laissez vide pour autoriser tous les domaines"
2209 #: ../../mod/admin.php:599
2210 msgid "Allowed email domains"
2211 msgstr "Domaines courriel autorisés"
2213 #: ../../mod/admin.php:599
2215 "Comma separated list of domains which are allowed in email addresses for "
2216 "registrations to this site. Wildcards are accepted. Empty to allow any "
2218 msgstr "Liste de domaines - séparés par des virgules - dont les adresses e-mail sont autorisées à s'inscrire sur ce site. Les '*' sont acceptées. Laissez vide pour autoriser tous les domaines"
2220 #: ../../mod/admin.php:600
2221 msgid "Block public"
2222 msgstr "Interdire la publication globale"
2224 #: ../../mod/admin.php:600
2226 "Check to block public access to all otherwise public personal pages on this "
2227 "site unless you are currently logged in."
2228 msgstr "Cocher pour bloquer les accès anonymes (non-connectés) à tout sauf aux pages personnelles publiques."
2230 #: ../../mod/admin.php:601
2231 msgid "Force publish"
2232 msgstr "Forcer la publication globale"
2234 #: ../../mod/admin.php:601
2236 "Check to force all profiles on this site to be listed in the site directory."
2237 msgstr "Cocher pour publier obligatoirement tous les profils locaux dans l'annuaire du site."
2239 #: ../../mod/admin.php:602
2240 msgid "Global directory update URL"
2241 msgstr "URL de mise-à-jour de l'annuaire global"
2243 #: ../../mod/admin.php:602
2245 "URL to update the global directory. If this is not set, the global directory"
2246 " is completely unavailable to the application."
2247 msgstr "URL de mise-à-jour de l'annuaire global. Si vide, l'annuaire global sera complètement indisponible."
2249 #: ../../mod/admin.php:603
2250 msgid "Allow threaded items"
2251 msgstr "Activer les commentaires imbriqués"
2253 #: ../../mod/admin.php:603
2254 msgid "Allow infinite level threading for items on this site."
2255 msgstr "Permettre une imbrication infinie des commentaires."
2257 #: ../../mod/admin.php:604
2258 msgid "Private posts by default for new users"
2259 msgstr "Publications privées par défaut pour les nouveaux utilisateurs"
2261 #: ../../mod/admin.php:604
2263 "Set default post permissions for all new members to the default privacy "
2264 "group rather than public."
2265 msgstr "Rendre les posts de tous les nouveaux utilisateurs accessibles seulement par le groupe de contacts par défaut, et non par tout le monde."
2267 #: ../../mod/admin.php:605
2268 msgid "Don't include post content in email notifications"
2269 msgstr "Ne pas inclure le contenu posté dans l'e-mail de notification"
2271 #: ../../mod/admin.php:605
2273 "Don't include the content of a post/comment/private message/etc. in the "
2274 "email notifications that are sent out from this site, as a privacy measure."
2275 msgstr "Ne pas inclure le contenu d'un postage/commentaire/message privé/etc dans l'e-mail de notification qui est envoyé à partir du site, par mesure de confidentialité."
2277 #: ../../mod/admin.php:606
2278 msgid "Disallow public access to addons listed in the apps menu."
2281 #: ../../mod/admin.php:606
2283 "Checking this box will restrict addons listed in the apps menu to members "
2287 #: ../../mod/admin.php:607
2288 msgid "Don't embed private images in posts"
2291 #: ../../mod/admin.php:607
2293 "Don't replace locally-hosted private photos in posts with an embedded copy "
2294 "of the image. This means that contacts who receive posts containing private "
2295 "photos will have to authenticate and load each image, which may take a "
2299 #: ../../mod/admin.php:608
2300 msgid "Allow Users to set remote_self"
2303 #: ../../mod/admin.php:608
2305 "With checking this, every user is allowed to mark every contact as a "
2306 "remote_self in the repair contact dialog. Setting this flag on a contact "
2307 "causes mirroring every posting of that contact in the users stream."
2310 #: ../../mod/admin.php:609
2311 msgid "Block multiple registrations"
2312 msgstr "Interdire les inscriptions multiples"
2314 #: ../../mod/admin.php:609
2315 msgid "Disallow users to register additional accounts for use as pages."
2316 msgstr "Ne pas permettre l'inscription de comptes multiples comme des pages."
2318 #: ../../mod/admin.php:610
2319 msgid "OpenID support"
2320 msgstr "Support OpenID"
2322 #: ../../mod/admin.php:610
2323 msgid "OpenID support for registration and logins."
2324 msgstr "Supporter OpenID pour les inscriptions et connexions."
2326 #: ../../mod/admin.php:611
2327 msgid "Fullname check"
2328 msgstr "Vérification du \"Prénom Nom\""
2330 #: ../../mod/admin.php:611
2332 "Force users to register with a space between firstname and lastname in Full "
2333 "name, as an antispam measure"
2334 msgstr "Imposer l'utilisation d'un espace entre le prénom et le nom (dans le Nom complet), pour limiter les abus"
2336 #: ../../mod/admin.php:612
2337 msgid "UTF-8 Regular expressions"
2338 msgstr "Regex UTF-8"
2340 #: ../../mod/admin.php:612
2341 msgid "Use PHP UTF8 regular expressions"
2342 msgstr "Utiliser les expressions rationnelles de PHP en UTF8"
2344 #: ../../mod/admin.php:613
2345 msgid "Show Community Page"
2346 msgstr "Montrer la \"Place publique\""
2348 #: ../../mod/admin.php:613
2350 "Display a Community page showing all recent public postings on this site."
2351 msgstr "Afficher une page Communauté avec toutes les publications publiques récentes du site."
2353 #: ../../mod/admin.php:614
2354 msgid "Enable OStatus support"
2355 msgstr "Activer le support d'OStatus"
2357 #: ../../mod/admin.php:614
2359 "Provide built-in OStatus (identi.ca, status.net, etc.) compatibility. All "
2360 "communications in OStatus are public, so privacy warnings will be "
2361 "occasionally displayed."
2362 msgstr "Fournir une compatibilité OStatus (identi.ca, status.net, etc.). Toutes les communications d'OStatus sont publiques, des avertissements liés à la vie privée seront affichés si utile."
2364 #: ../../mod/admin.php:615
2365 msgid "OStatus conversation completion interval"
2368 #: ../../mod/admin.php:615
2370 "How often shall the poller check for new entries in OStatus conversations? "
2371 "This can be a very ressource task."
2374 #: ../../mod/admin.php:616
2375 msgid "Enable Diaspora support"
2376 msgstr "Activer le support de Diaspora"
2378 #: ../../mod/admin.php:616
2379 msgid "Provide built-in Diaspora network compatibility."
2380 msgstr "Fournir une compatibilité Diaspora intégrée."
2382 #: ../../mod/admin.php:617
2383 msgid "Only allow Friendica contacts"
2384 msgstr "N'autoriser que les contacts Friendica"
2386 #: ../../mod/admin.php:617
2388 "All contacts must use Friendica protocols. All other built-in communication "
2389 "protocols disabled."
2390 msgstr "Tous les contacts doivent utiliser les protocoles de Friendica. Tous les autres protocoles de communication intégrés sont désactivés."
2392 #: ../../mod/admin.php:618
2394 msgstr "Vérifier SSL"
2396 #: ../../mod/admin.php:618
2398 "If you wish, you can turn on strict certificate checking. This will mean you"
2399 " cannot connect (at all) to self-signed SSL sites."
2400 msgstr "Si vous le souhaitez, vous pouvez activier la vérification stricte des certificats. Cela signifie que vous ne pourrez pas vous connecter (du tout) aux sites SSL munis d'un certificat auto-signé."
2402 #: ../../mod/admin.php:619
2404 msgstr "Utilisateur du proxy"
2406 #: ../../mod/admin.php:620
2408 msgstr "URL du proxy"
2410 #: ../../mod/admin.php:621
2411 msgid "Network timeout"
2412 msgstr "Dépassement du délai d'attente du réseau"
2414 #: ../../mod/admin.php:621
2415 msgid "Value is in seconds. Set to 0 for unlimited (not recommended)."
2416 msgstr "Valeur en secondes. Mettre à 0 pour 'illimité' (pas recommandé)."
2418 #: ../../mod/admin.php:622
2419 msgid "Delivery interval"
2420 msgstr "Intervalle de transmission"
2422 #: ../../mod/admin.php:622
2424 "Delay background delivery processes by this many seconds to reduce system "
2425 "load. Recommend: 4-5 for shared hosts, 2-3 for virtual private servers. 0-1 "
2426 "for large dedicated servers."
2427 msgstr "Rallonge le processus de transmissions pour réduire la charge système (en secondes). Valeurs recommandées : 4-5 pour les serveurs mutualisés, 2-3 pour les VPS, 0-1 pour les gros servers dédiés."
2429 #: ../../mod/admin.php:623
2430 msgid "Poll interval"
2431 msgstr "Intervalle de réception"
2433 #: ../../mod/admin.php:623
2435 "Delay background polling processes by this many seconds to reduce system "
2436 "load. If 0, use delivery interval."
2437 msgstr "Rajouter un délai - en secondes - au processus de 'polling', afin de réduire la charge système. Mettre à 0 pour utiliser l'intervalle d'émission."
2439 #: ../../mod/admin.php:624
2440 msgid "Maximum Load Average"
2441 msgstr "Plafond de la charge moyenne"
2443 #: ../../mod/admin.php:624
2445 "Maximum system load before delivery and poll processes are deferred - "
2447 msgstr "Charge système maximale à partir de laquelle l'émission et la réception seront soumises à un délai supplémentaire. Par défaut, 50."
2449 #: ../../mod/admin.php:626
2450 msgid "Use MySQL full text engine"
2451 msgstr "Utiliser le moteur de recherche plein texte de MySQL"
2453 #: ../../mod/admin.php:626
2455 "Activates the full text engine. Speeds up search - but can only search for "
2456 "four and more characters."
2457 msgstr "Activer le moteur de recherche plein texte. Accélère la recherche mais peut seulement rechercher quatre lettres ou plus."
2459 #: ../../mod/admin.php:627
2460 msgid "Suppress Language"
2463 #: ../../mod/admin.php:627
2464 msgid "Suppress language information in meta information about a posting."
2467 #: ../../mod/admin.php:628
2468 msgid "Path to item cache"
2469 msgstr "Chemin vers le cache des objets."
2471 #: ../../mod/admin.php:629
2472 msgid "Cache duration in seconds"
2473 msgstr "Durée du cache en secondes"
2475 #: ../../mod/admin.php:629
2477 "How long should the cache files be hold? Default value is 86400 seconds (One"
2479 msgstr "Combien de temps faut-il garder les fichiers du cache? La valeur par défaut est de 86400 secondes (un jour)."
2481 #: ../../mod/admin.php:630
2482 msgid "Path for lock file"
2483 msgstr "Chemin vers le ficher de verrouillage"
2485 #: ../../mod/admin.php:631
2487 msgstr "Chemin des fichiers temporaires"
2489 #: ../../mod/admin.php:632
2490 msgid "Base path to installation"
2491 msgstr "Chemin de base de l'installation"
2493 #: ../../mod/admin.php:634
2494 msgid "New base url"
2497 #: ../../mod/admin.php:652
2498 msgid "Update has been marked successful"
2499 msgstr "Mise-à-jour validée comme 'réussie'"
2501 #: ../../mod/admin.php:662
2503 msgid "Executing %s failed. Check system logs."
2504 msgstr "L'éxecution de %s a échoué. Vérifiez les journaux du système."
2506 #: ../../mod/admin.php:665
2508 msgid "Update %s was successfully applied."
2509 msgstr "Mise-à-jour %s appliquée avec succès."
2511 #: ../../mod/admin.php:669
2513 msgid "Update %s did not return a status. Unknown if it succeeded."
2514 msgstr "La mise-à-jour %s n'a pas retourné de détails. Impossible de savoir si elle a réussi."
2516 #: ../../mod/admin.php:672
2518 msgid "Update function %s could not be found."
2519 msgstr "La fonction %s de la mise-à-jour n'a pu être trouvée."
2521 #: ../../mod/admin.php:687
2522 msgid "No failed updates."
2523 msgstr "Pas de mises-à-jour échouées."
2525 #: ../../mod/admin.php:691
2526 msgid "Failed Updates"
2527 msgstr "Mises-à-jour échouées"
2529 #: ../../mod/admin.php:692
2531 "This does not include updates prior to 1139, which did not return a status."
2532 msgstr "Ceci n'inclut pas les versions antérieures à la 1139, qui ne retournaient jamais de détails."
2534 #: ../../mod/admin.php:693
2535 msgid "Mark success (if update was manually applied)"
2536 msgstr "Marquer comme 'réussie' (dans le cas d'une mise-à-jour manuelle)"
2538 #: ../../mod/admin.php:694
2539 msgid "Attempt to execute this update step automatically"
2540 msgstr "Tenter d'éxecuter cette étape automatiquement"
2542 #: ../../mod/admin.php:740
2543 msgid "Registration successful. Email send to user"
2546 #: ../../mod/admin.php:750
2548 msgid "%s user blocked/unblocked"
2549 msgid_plural "%s users blocked/unblocked"
2550 msgstr[0] "%s utilisateur a (dé)bloqué"
2551 msgstr[1] "%s utilisateurs ont (dé)bloqué"
2553 #: ../../mod/admin.php:757
2555 msgid "%s user deleted"
2556 msgid_plural "%s users deleted"
2557 msgstr[0] "%s utilisateur supprimé"
2558 msgstr[1] "%s utilisateurs supprimés"
2560 #: ../../mod/admin.php:796
2562 msgid "User '%s' deleted"
2563 msgstr "Utilisateur '%s' supprimé"
2565 #: ../../mod/admin.php:804
2567 msgid "User '%s' unblocked"
2568 msgstr "Utilisateur '%s' débloqué"
2570 #: ../../mod/admin.php:804
2572 msgid "User '%s' blocked"
2573 msgstr "Utilisateur '%s' bloqué"
2575 #: ../../mod/admin.php:899
2579 #: ../../mod/admin.php:900
2581 msgstr "tout sélectionner"
2583 #: ../../mod/admin.php:901
2584 msgid "User registrations waiting for confirm"
2585 msgstr "Inscriptions d'utilisateurs en attente de confirmation"
2587 #: ../../mod/admin.php:902
2588 msgid "User waiting for permanent deletion"
2591 #: ../../mod/admin.php:903
2592 msgid "Request date"
2593 msgstr "Date de la demande"
2595 #: ../../mod/admin.php:903 ../../mod/admin.php:915 ../../mod/admin.php:916
2596 #: ../../mod/admin.php:929 ../../mod/crepair.php:150
2597 #: ../../mod/settings.php:603 ../../mod/settings.php:629
2601 #: ../../mod/admin.php:903 ../../mod/admin.php:915 ../../mod/admin.php:916
2602 #: ../../mod/admin.php:931 ../../include/contact_selectors.php:79
2603 #: ../../include/contact_selectors.php:86
2607 #: ../../mod/admin.php:904
2608 msgid "No registrations."
2609 msgstr "Pas d'inscriptions."
2611 #: ../../mod/admin.php:905 ../../mod/notifications.php:161
2612 #: ../../mod/notifications.php:208
2616 #: ../../mod/admin.php:906
2620 #: ../../mod/admin.php:908 ../../mod/contacts.php:425
2621 #: ../../mod/contacts.php:484 ../../mod/contacts.php:692
2625 #: ../../mod/admin.php:909 ../../mod/contacts.php:425
2626 #: ../../mod/contacts.php:484 ../../mod/contacts.php:692
2630 #: ../../mod/admin.php:910
2632 msgstr "Administration du Site"
2634 #: ../../mod/admin.php:911
2635 msgid "Account expired"
2636 msgstr "Compte expiré"
2638 #: ../../mod/admin.php:914
2642 #: ../../mod/admin.php:915 ../../mod/admin.php:916
2643 msgid "Register date"
2644 msgstr "Date d'inscription"
2646 #: ../../mod/admin.php:915 ../../mod/admin.php:916
2648 msgstr "Dernière connexion"
2650 #: ../../mod/admin.php:915 ../../mod/admin.php:916
2652 msgstr "Dernier élément"
2654 #: ../../mod/admin.php:915
2655 msgid "Deleted since"
2658 #: ../../mod/admin.php:916
2662 #: ../../mod/admin.php:918
2664 "Selected users will be deleted!\\n\\nEverything these users had posted on "
2665 "this site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?"
2666 msgstr "Les utilisateurs sélectionnés vont être supprimés!\\n\\nTout ce qu'ils ont posté sur ce site sera définitivement perdu!\\n\\nÊtes-vous certain?"
2668 #: ../../mod/admin.php:919
2670 "The user {0} will be deleted!\\n\\nEverything this user has posted on this "
2671 "site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?"
2672 msgstr "L'utilisateur {0} va être supprimé!\\n\\nTout ce qu'il a posté sur ce site sera définitivement perdu!\\n\\nÊtes-vous certain?"
2674 #: ../../mod/admin.php:929
2675 msgid "Name of the new user."
2678 #: ../../mod/admin.php:930
2682 #: ../../mod/admin.php:930
2683 msgid "Nickname of the new user."
2686 #: ../../mod/admin.php:931
2687 msgid "Email address of the new user."
2690 #: ../../mod/admin.php:964
2692 msgid "Plugin %s disabled."
2693 msgstr "Extension %s désactivée."
2695 #: ../../mod/admin.php:968
2697 msgid "Plugin %s enabled."
2698 msgstr "Extension %s activée."
2700 #: ../../mod/admin.php:978 ../../mod/admin.php:1181
2704 #: ../../mod/admin.php:980 ../../mod/admin.php:1183
2708 #: ../../mod/admin.php:1003 ../../mod/admin.php:1211
2710 msgstr "Activer/Désactiver"
2712 #: ../../mod/admin.php:1011 ../../mod/admin.php:1221
2716 #: ../../mod/admin.php:1012 ../../mod/admin.php:1222
2717 msgid "Maintainer: "
2718 msgstr "Mainteneur: "
2720 #: ../../mod/admin.php:1141
2721 msgid "No themes found."
2722 msgstr "Aucun thème trouvé."
2724 #: ../../mod/admin.php:1203
2726 msgstr "Capture d'écran"
2728 #: ../../mod/admin.php:1249
2729 msgid "[Experimental]"
2730 msgstr "[Expérimental]"
2732 #: ../../mod/admin.php:1250
2733 msgid "[Unsupported]"
2734 msgstr "[Non supporté]"
2736 #: ../../mod/admin.php:1277
2737 msgid "Log settings updated."
2738 msgstr "Réglages des journaux mis-à-jour."
2740 #: ../../mod/admin.php:1333
2744 #: ../../mod/admin.php:1339
2745 msgid "Enable Debugging"
2748 #: ../../mod/admin.php:1340
2750 msgstr "Fichier de journaux"
2752 #: ../../mod/admin.php:1340
2754 "Must be writable by web server. Relative to your Friendica top-level "
2756 msgstr "Accès en écriture par le serveur web requis. Relatif à la racine de votre installation de Friendica."
2758 #: ../../mod/admin.php:1341
2760 msgstr "Niveau de journalisaton"
2762 #: ../../mod/admin.php:1390 ../../mod/contacts.php:481
2764 msgstr "Mettre à jour"
2766 #: ../../mod/admin.php:1391
2770 #: ../../mod/admin.php:1397
2774 #: ../../mod/admin.php:1398
2778 #: ../../mod/admin.php:1399
2780 msgstr "Utilisateur FTP"
2782 #: ../../mod/admin.php:1400
2783 msgid "FTP Password"
2784 msgstr "Mot de passe FTP"
2786 #: ../../mod/_search.php:99 ../../mod/search.php:99 ../../include/text.php:934
2787 #: ../../include/text.php:935 ../../include/nav.php:118
2791 #: ../../mod/_search.php:180 ../../mod/_search.php:206
2792 #: ../../mod/search.php:179 ../../mod/search.php:205
2793 #: ../../mod/community.php:61 ../../mod/community.php:91
2795 msgstr "Aucun résultat."
2797 #: ../../mod/profile.php:180
2798 msgid "Tips for New Members"
2799 msgstr "Conseils aux nouveaux venus"
2801 #: ../../mod/share.php:44
2805 #: ../../mod/tagger.php:95 ../../include/conversation.php:266
2807 msgid "%1$s tagged %2$s's %3$s with %4$s"
2808 msgstr "%1$s a taggué %3$s de %2$s avec %4$s"
2810 #: ../../mod/editpost.php:17 ../../mod/editpost.php:27
2811 msgid "Item not found"
2812 msgstr "Élément introuvable"
2814 #: ../../mod/editpost.php:39
2816 msgstr "Éditer la publication"
2818 #: ../../mod/editpost.php:111 ../../include/conversation.php:1082
2819 msgid "upload photo"
2820 msgstr "envoi image"
2822 #: ../../mod/editpost.php:112 ../../include/conversation.php:1083
2824 msgstr "Joindre fichier"
2826 #: ../../mod/editpost.php:113 ../../include/conversation.php:1084
2828 msgstr "ajout fichier"
2830 #: ../../mod/editpost.php:115 ../../include/conversation.php:1086
2834 #: ../../mod/editpost.php:116 ../../include/conversation.php:1087
2835 msgid "Insert video link"
2836 msgstr "Insérer un lien video"
2838 #: ../../mod/editpost.php:117 ../../include/conversation.php:1088
2842 #: ../../mod/editpost.php:118 ../../include/conversation.php:1089
2843 msgid "Insert audio link"
2844 msgstr "Insérer un lien audio"
2846 #: ../../mod/editpost.php:119 ../../include/conversation.php:1090
2850 #: ../../mod/editpost.php:120 ../../include/conversation.php:1091
2851 msgid "Set your location"
2852 msgstr "Définir votre localisation"
2854 #: ../../mod/editpost.php:121 ../../include/conversation.php:1092
2855 msgid "set location"
2856 msgstr "spéc. localisation"
2858 #: ../../mod/editpost.php:122 ../../include/conversation.php:1093
2859 msgid "Clear browser location"
2860 msgstr "Effacer la localisation du navigateur"
2862 #: ../../mod/editpost.php:123 ../../include/conversation.php:1094
2863 msgid "clear location"
2864 msgstr "supp. localisation"
2866 #: ../../mod/editpost.php:125 ../../include/conversation.php:1100
2867 msgid "Permission settings"
2868 msgstr "Réglages des permissions"
2870 #: ../../mod/editpost.php:133 ../../include/conversation.php:1109
2871 msgid "CC: email addresses"
2872 msgstr "CC: adresses de courriel"
2874 #: ../../mod/editpost.php:134 ../../include/conversation.php:1110
2876 msgstr "Notice publique"
2878 #: ../../mod/editpost.php:137 ../../include/conversation.php:1096
2880 msgstr "Définir un titre"
2882 #: ../../mod/editpost.php:139 ../../include/conversation.php:1098
2883 msgid "Categories (comma-separated list)"
2884 msgstr "Catégories (séparées par des virgules)"
2886 #: ../../mod/editpost.php:140 ../../include/conversation.php:1112
2887 msgid "Example: bob@example.com, mary@example.com"
2888 msgstr "Exemple: bob@exemple.com, mary@exemple.com"
2890 #: ../../mod/attach.php:8
2891 msgid "Item not available."
2892 msgstr "Elément non disponible."
2894 #: ../../mod/attach.php:20
2895 msgid "Item was not found."
2896 msgstr "Element introuvable."
2898 #: ../../mod/regmod.php:63
2899 msgid "Account approved."
2900 msgstr "Inscription validée."
2902 #: ../../mod/regmod.php:100
2904 msgid "Registration revoked for %s"
2905 msgstr "Inscription révoquée pour %s"
2907 #: ../../mod/regmod.php:112
2908 msgid "Please login."
2909 msgstr "Merci de vous connecter."
2911 #: ../../mod/directory.php:57
2912 msgid "Find on this site"
2913 msgstr "Trouver sur ce site"
2915 #: ../../mod/directory.php:59 ../../mod/contacts.php:685
2919 #: ../../mod/directory.php:60
2920 msgid "Site Directory"
2921 msgstr "Annuaire local"
2923 #: ../../mod/directory.php:61 ../../mod/contacts.php:686
2924 #: ../../include/contact_widgets.php:33
2928 #: ../../mod/directory.php:111 ../../mod/profiles.php:686
2932 #: ../../mod/directory.php:114
2936 #: ../../mod/directory.php:142 ../../include/profile_advanced.php:58
2940 #: ../../mod/directory.php:187
2941 msgid "No entries (some entries may be hidden)."
2942 msgstr "Aucune entrée (certaines peuvent être cachées)."
2944 #: ../../mod/crepair.php:104
2945 msgid "Contact settings applied."
2946 msgstr "Réglages du contact appliqués."
2948 #: ../../mod/crepair.php:106
2949 msgid "Contact update failed."
2950 msgstr "Impossible d'appliquer les réglages."
2952 #: ../../mod/crepair.php:137
2953 msgid "Repair Contact Settings"
2954 msgstr "Réglages du réparateur de contacts"
2956 #: ../../mod/crepair.php:139
2958 "<strong>WARNING: This is highly advanced</strong> and if you enter incorrect"
2959 " information your communications with this contact may stop working."
2960 msgstr "<strong>ATTENTION: Manipulation réservée aux experts</strong>, toute information incorrecte pourrait empêcher la communication avec ce contact."
2962 #: ../../mod/crepair.php:140
2964 "Please use your browser 'Back' button <strong>now</strong> if you are "
2965 "uncertain what to do on this page."
2968 #: ../../mod/crepair.php:146
2969 msgid "Return to contact editor"
2970 msgstr "Retour à l'éditeur de contact"
2972 #: ../../mod/crepair.php:151
2973 msgid "Account Nickname"
2974 msgstr "Pseudo du compte"
2976 #: ../../mod/crepair.php:152
2977 msgid "@Tagname - overrides Name/Nickname"
2978 msgstr "@NomDuTag - prend le pas sur Nom/Pseudo"
2980 #: ../../mod/crepair.php:153
2982 msgstr "URL du compte"
2984 #: ../../mod/crepair.php:154
2985 msgid "Friend Request URL"
2986 msgstr "Echec du téléversement de l'image."
2988 #: ../../mod/crepair.php:155
2989 msgid "Friend Confirm URL"
2990 msgstr "Accès public refusé."
2992 #: ../../mod/crepair.php:156
2993 msgid "Notification Endpoint URL"
2994 msgstr "Aucune photo sélectionnée"
2996 #: ../../mod/crepair.php:157
2997 msgid "Poll/Feed URL"
2998 msgstr "Téléverser des photos"
3000 #: ../../mod/crepair.php:158
3001 msgid "New photo from this URL"
3002 msgstr "Nouvelle photo depuis cette URL"
3004 #: ../../mod/crepair.php:159
3008 #: ../../mod/crepair.php:161
3009 msgid "Mirror postings from this contact"
3012 #: ../../mod/crepair.php:161
3014 "Mark this contact as remote_self, this will cause friendica to repost new "
3015 "entries from this contact."
3018 #: ../../mod/uimport.php:66
3019 msgid "Move account"
3020 msgstr "Migrer le compte"
3022 #: ../../mod/uimport.php:67
3023 msgid "You can import an account from another Friendica server."
3024 msgstr "Vous pouvez importer un compte d'un autre serveur Friendica."
3026 #: ../../mod/uimport.php:68
3028 "You need to export your account from the old server and upload it here. We "
3029 "will recreate your old account here with all your contacts. We will try also"
3030 " to inform your friends that you moved here."
3031 msgstr "Vous devez exporter votre compte à partir de l'ancien serveur et le téléverser ici. Nous recréerons votre ancien compte ici avec tous vos contacts. Nous tenterons également d'informer vos amis que vous avez déménagé ici."
3033 #: ../../mod/uimport.php:69
3035 "This feature is experimental. We can't import contacts from the OStatus "
3036 "network (statusnet/identi.ca) or from Diaspora"
3037 msgstr "Cette fonctionnalité est expérimentale. Nous ne pouvons importer les contacts des réseaux OStatus (statusnet/identi.ca) ou Diaspora"
3039 #: ../../mod/uimport.php:70
3040 msgid "Account file"
3041 msgstr "Fichier du compte"
3043 #: ../../mod/uimport.php:70
3045 "To export your account, go to \"Settings->Export your personal data\" and "
3046 "select \"Export account\""
3049 #: ../../mod/lockview.php:31 ../../mod/lockview.php:39
3050 msgid "Remote privacy information not available."
3051 msgstr "Informations de confidentialité indisponibles."
3053 #: ../../mod/lockview.php:48
3055 msgstr "Visible par:"
3057 #: ../../mod/notes.php:63 ../../mod/filer.php:31 ../../include/text.php:937
3061 #: ../../mod/help.php:79
3065 #: ../../mod/help.php:84 ../../include/nav.php:113
3069 #: ../../mod/hcard.php:10
3071 msgstr "Aucun profil"
3073 #: ../../mod/dfrn_request.php:93
3074 msgid "This introduction has already been accepted."
3075 msgstr "Cette introduction a déjà été acceptée."
3077 #: ../../mod/dfrn_request.php:118 ../../mod/dfrn_request.php:513
3078 msgid "Profile location is not valid or does not contain profile information."
3079 msgstr "L'emplacement du profil est invalide ou ne contient pas de profil valide."
3081 #: ../../mod/dfrn_request.php:123 ../../mod/dfrn_request.php:518
3082 msgid "Warning: profile location has no identifiable owner name."
3083 msgstr "Attention: l'emplacement du profil n'a pas de nom identifiable."
3085 #: ../../mod/dfrn_request.php:125 ../../mod/dfrn_request.php:520
3086 msgid "Warning: profile location has no profile photo."
3087 msgstr "Attention: l'emplacement du profil n'a pas de photo de profil."
3089 #: ../../mod/dfrn_request.php:128 ../../mod/dfrn_request.php:523
3091 msgid "%d required parameter was not found at the given location"
3092 msgid_plural "%d required parameters were not found at the given location"
3093 msgstr[0] "%d paramètre requis n'a pas été trouvé à l'endroit indiqué"
3094 msgstr[1] "%d paramètres requis n'ont pas été trouvés à l'endroit indiqué"
3096 #: ../../mod/dfrn_request.php:170
3097 msgid "Introduction complete."
3098 msgstr "Phase d'introduction achevée."
3100 #: ../../mod/dfrn_request.php:209
3101 msgid "Unrecoverable protocol error."
3102 msgstr "Erreur de protocole non-récupérable."
3104 #: ../../mod/dfrn_request.php:237
3105 msgid "Profile unavailable."
3106 msgstr "Profil indisponible."
3108 #: ../../mod/dfrn_request.php:262
3110 msgid "%s has received too many connection requests today."
3111 msgstr "%s a reçu trop de demandes d'introduction aujourd'hui."
3113 #: ../../mod/dfrn_request.php:263
3114 msgid "Spam protection measures have been invoked."
3115 msgstr "Des mesures de protection contre le spam ont été déclenchées."
3117 #: ../../mod/dfrn_request.php:264
3118 msgid "Friends are advised to please try again in 24 hours."
3119 msgstr "Les relations sont encouragées à attendre 24 heures pour recommencer."
3121 #: ../../mod/dfrn_request.php:326
3122 msgid "Invalid locator"
3123 msgstr "Localisateur invalide"
3125 #: ../../mod/dfrn_request.php:335
3126 msgid "Invalid email address."
3127 msgstr "Adresse courriel invalide."
3129 #: ../../mod/dfrn_request.php:362
3130 msgid "This account has not been configured for email. Request failed."
3131 msgstr "Ce compte n'a pas été configuré pour les échanges de courriel. Requête avortée."
3133 #: ../../mod/dfrn_request.php:458
3134 msgid "Unable to resolve your name at the provided location."
3135 msgstr "Impossible de résoudre votre nom à l'emplacement fourni."
3137 #: ../../mod/dfrn_request.php:471
3138 msgid "You have already introduced yourself here."
3139 msgstr "Vous vous êtes déjà présenté ici."
3141 #: ../../mod/dfrn_request.php:475
3143 msgid "Apparently you are already friends with %s."
3144 msgstr "Il semblerait que vous soyez déjà ami avec %s."
3146 #: ../../mod/dfrn_request.php:496
3147 msgid "Invalid profile URL."
3148 msgstr "URL de profil invalide."
3150 #: ../../mod/dfrn_request.php:502 ../../include/follow.php:27
3151 msgid "Disallowed profile URL."
3152 msgstr "URL de profil interdite."
3154 #: ../../mod/dfrn_request.php:571 ../../mod/contacts.php:174
3155 msgid "Failed to update contact record."
3156 msgstr "Échec de mise-à-jour du contact."
3158 #: ../../mod/dfrn_request.php:592
3159 msgid "Your introduction has been sent."
3160 msgstr "Votre introduction a été envoyée."
3162 #: ../../mod/dfrn_request.php:645
3163 msgid "Please login to confirm introduction."
3164 msgstr "Connectez-vous pour confirmer l'introduction."
3166 #: ../../mod/dfrn_request.php:659
3168 "Incorrect identity currently logged in. Please login to "
3169 "<strong>this</strong> profile."
3170 msgstr "Identité incorrecte actuellement connectée. Merci de vous connecter à <strong>ce</strong> profil."
3172 #: ../../mod/dfrn_request.php:670
3173 msgid "Hide this contact"
3174 msgstr "Cacher ce contact"
3176 #: ../../mod/dfrn_request.php:673
3178 msgid "Welcome home %s."
3179 msgstr "Bienvenue chez vous, %s."
3181 #: ../../mod/dfrn_request.php:674
3183 msgid "Please confirm your introduction/connection request to %s."
3184 msgstr "Merci de confirmer votre demande d'introduction auprès de %s."
3186 #: ../../mod/dfrn_request.php:675
3190 #: ../../mod/dfrn_request.php:716 ../../include/items.php:3532
3191 msgid "[Name Withheld]"
3192 msgstr "[Nom non-publié]"
3194 #: ../../mod/dfrn_request.php:811
3196 "Please enter your 'Identity Address' from one of the following supported "
3197 "communications networks:"
3198 msgstr "Merci d'entrer votre \"adresse d'identité\" de l'un des réseaux de communication suivant:"
3200 #: ../../mod/dfrn_request.php:827
3201 msgid "<strike>Connect as an email follower</strike> (Coming soon)"
3202 msgstr "<strike>Connecter un utilisateur de courriel</strike> (bientôt)"
3204 #: ../../mod/dfrn_request.php:829
3206 "If you are not yet a member of the free social web, <a "
3207 "href=\"http://dir.friendica.com/siteinfo\">follow this link to find a public"
3208 " Friendica site and join us today</a>."
3209 msgstr "Si vous n'êtes pas encore membre du web social libre, <a href=\"http://dir.friendica.com/siteinfo\"> suivez ce lien pour trouver un site Friendica ouvert au public et nous rejoindre dès aujourd'hui</a>."
3211 #: ../../mod/dfrn_request.php:832
3212 msgid "Friend/Connection Request"
3213 msgstr "Requête de relation/amitié"
3215 #: ../../mod/dfrn_request.php:833
3217 "Examples: jojo@demo.friendica.com, http://demo.friendica.com/profile/jojo, "
3218 "testuser@identi.ca"
3219 msgstr "Exemples : jojo@demo.friendica.com, http://demo.friendica.com/profile/jojo, testuser@identi.ca"
3221 #: ../../mod/dfrn_request.php:834
3222 msgid "Please answer the following:"
3223 msgstr "Merci de répondre à ce qui suit:"
3225 #: ../../mod/dfrn_request.php:835
3227 msgid "Does %s know you?"
3228 msgstr "Est-ce que %s vous connaît?"
3230 #: ../../mod/dfrn_request.php:838
3231 msgid "Add a personal note:"
3232 msgstr "Ajouter une note personnelle:"
3234 #: ../../mod/dfrn_request.php:840 ../../include/contact_selectors.php:76
3238 #: ../../mod/dfrn_request.php:841
3239 msgid "StatusNet/Federated Social Web"
3240 msgstr "StatusNet/Federated Social Web"
3242 #: ../../mod/dfrn_request.php:842 ../../mod/settings.php:722
3243 #: ../../include/contact_selectors.php:80
3247 #: ../../mod/dfrn_request.php:843
3250 " - please do not use this form. Instead, enter %s into your Diaspora search"
3252 msgstr " - merci de ne pas utiliser ce formulaire. Entrez plutôt %s dans votre barre de recherche Diaspora."
3254 #: ../../mod/dfrn_request.php:844
3255 msgid "Your Identity Address:"
3256 msgstr "Votre adresse d'identité:"
3258 #: ../../mod/dfrn_request.php:847
3259 msgid "Submit Request"
3260 msgstr "Envoyer la requête"
3262 #: ../../mod/update_profile.php:41 ../../mod/update_network.php:22
3263 #: ../../mod/update_display.php:22 ../../mod/update_community.php:18
3264 #: ../../mod/update_notes.php:41
3265 msgid "[Embedded content - reload page to view]"
3266 msgstr "[contenu incorporé - rechargez la page pour le voir]"
3268 #: ../../mod/content.php:496 ../../include/conversation.php:686
3269 msgid "View in context"
3270 msgstr "Voir dans le contexte"
3272 #: ../../mod/contacts.php:104
3274 msgid "%d contact edited."
3275 msgid_plural "%d contacts edited"
3279 #: ../../mod/contacts.php:135 ../../mod/contacts.php:258
3280 msgid "Could not access contact record."
3281 msgstr "Impossible d'accéder à l'enregistrement du contact."
3283 #: ../../mod/contacts.php:149
3284 msgid "Could not locate selected profile."
3285 msgstr "Impossible de localiser le profil séléctionné."
3287 #: ../../mod/contacts.php:172
3288 msgid "Contact updated."
3289 msgstr "Contact mis-à-jour."
3291 #: ../../mod/contacts.php:272
3292 msgid "Contact has been blocked"
3293 msgstr "Le contact a été bloqué"
3295 #: ../../mod/contacts.php:272
3296 msgid "Contact has been unblocked"
3297 msgstr "Le contact n'est plus bloqué"
3299 #: ../../mod/contacts.php:282
3300 msgid "Contact has been ignored"
3301 msgstr "Le contact a été ignoré"
3303 #: ../../mod/contacts.php:282
3304 msgid "Contact has been unignored"
3305 msgstr "Le contact n'est plus ignoré"
3307 #: ../../mod/contacts.php:293
3308 msgid "Contact has been archived"
3309 msgstr "Contact archivé"
3311 #: ../../mod/contacts.php:293
3312 msgid "Contact has been unarchived"
3313 msgstr "Contact désarchivé"
3315 #: ../../mod/contacts.php:318 ../../mod/contacts.php:689
3316 msgid "Do you really want to delete this contact?"
3317 msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer ce contact?"
3319 #: ../../mod/contacts.php:335
3320 msgid "Contact has been removed."
3321 msgstr "Ce contact a été retiré."
3323 #: ../../mod/contacts.php:373
3325 msgid "You are mutual friends with %s"
3326 msgstr "Vous êtes ami (et réciproquement) avec %s"
3328 #: ../../mod/contacts.php:377
3330 msgid "You are sharing with %s"
3331 msgstr "Vous partagez avec %s"
3333 #: ../../mod/contacts.php:382
3335 msgid "%s is sharing with you"
3336 msgstr "%s partage avec vous"
3338 #: ../../mod/contacts.php:399
3339 msgid "Private communications are not available for this contact."
3340 msgstr "Les communications privées ne sont pas disponibles pour ce contact."
3342 #: ../../mod/contacts.php:406
3343 msgid "(Update was successful)"
3344 msgstr "(Mise à jour effectuée avec succès)"
3346 #: ../../mod/contacts.php:406
3347 msgid "(Update was not successful)"
3348 msgstr "(Mise à jour échouée)"
3350 #: ../../mod/contacts.php:408
3351 msgid "Suggest friends"
3352 msgstr "Suggérer amitié/contact"
3354 #: ../../mod/contacts.php:412
3356 msgid "Network type: %s"
3357 msgstr "Type de réseau %s"
3359 #: ../../mod/contacts.php:415 ../../include/contact_widgets.php:199
3361 msgid "%d contact in common"
3362 msgid_plural "%d contacts in common"
3363 msgstr[0] "%d contact en commun"
3364 msgstr[1] "%d contacts en commun"
3366 #: ../../mod/contacts.php:420
3367 msgid "View all contacts"
3368 msgstr "Voir tous les contacts"
3370 #: ../../mod/contacts.php:428
3371 msgid "Toggle Blocked status"
3372 msgstr "(dés)activer l'état \"bloqué\""
3374 #: ../../mod/contacts.php:431 ../../mod/contacts.php:485
3375 #: ../../mod/contacts.php:693
3377 msgstr "Ne plus ignorer"
3379 #: ../../mod/contacts.php:431 ../../mod/contacts.php:485
3380 #: ../../mod/contacts.php:693 ../../mod/notifications.php:51
3381 #: ../../mod/notifications.php:164 ../../mod/notifications.php:210
3385 #: ../../mod/contacts.php:434
3386 msgid "Toggle Ignored status"
3387 msgstr "(dés)activer l'état \"ignoré\""
3389 #: ../../mod/contacts.php:438 ../../mod/contacts.php:694
3391 msgstr "Désarchiver"
3393 #: ../../mod/contacts.php:438 ../../mod/contacts.php:694
3397 #: ../../mod/contacts.php:441
3398 msgid "Toggle Archive status"
3399 msgstr "(dés)activer l'état \"archivé\""
3401 #: ../../mod/contacts.php:444
3405 #: ../../mod/contacts.php:447
3406 msgid "Advanced Contact Settings"
3407 msgstr "Réglages avancés du contact"
3409 #: ../../mod/contacts.php:453
3410 msgid "Communications lost with this contact!"
3411 msgstr "Communications perdues avec ce contact !"
3413 #: ../../mod/contacts.php:456
3414 msgid "Contact Editor"
3415 msgstr "Éditeur de contact"
3417 #: ../../mod/contacts.php:459
3418 msgid "Profile Visibility"
3419 msgstr "Visibilité du profil"
3421 #: ../../mod/contacts.php:460
3424 "Please choose the profile you would like to display to %s when viewing your "
3426 msgstr "Merci de choisir le profil que vous souhaitez montrer à %s lorsqu'il vous rend visite de manière sécurisée."
3428 #: ../../mod/contacts.php:461
3429 msgid "Contact Information / Notes"
3430 msgstr "Informations de contact / Notes"
3432 #: ../../mod/contacts.php:462
3433 msgid "Edit contact notes"
3434 msgstr "Éditer les notes des contacts"
3436 #: ../../mod/contacts.php:467 ../../mod/contacts.php:657
3437 #: ../../mod/viewcontacts.php:62 ../../mod/nogroup.php:40
3439 msgid "Visit %s's profile [%s]"
3440 msgstr "Visiter le profil de %s [%s]"
3442 #: ../../mod/contacts.php:468
3443 msgid "Block/Unblock contact"
3444 msgstr "Bloquer/débloquer ce contact"
3446 #: ../../mod/contacts.php:469
3447 msgid "Ignore contact"
3448 msgstr "Ignorer ce contact"
3450 #: ../../mod/contacts.php:470
3451 msgid "Repair URL settings"
3452 msgstr "Réparer les réglages d'URL"
3454 #: ../../mod/contacts.php:471
3455 msgid "View conversations"
3456 msgstr "Voir les conversations"
3458 #: ../../mod/contacts.php:473
3459 msgid "Delete contact"
3460 msgstr "Effacer ce contact"
3462 #: ../../mod/contacts.php:477
3463 msgid "Last update:"
3464 msgstr "Dernière mise-à-jour :"
3466 #: ../../mod/contacts.php:479
3467 msgid "Update public posts"
3468 msgstr "Met ses entrées publiques à jour: "
3470 #: ../../mod/contacts.php:488
3471 msgid "Currently blocked"
3472 msgstr "Actuellement bloqué"
3474 #: ../../mod/contacts.php:489
3475 msgid "Currently ignored"
3476 msgstr "Actuellement ignoré"
3478 #: ../../mod/contacts.php:490
3479 msgid "Currently archived"
3480 msgstr "Actuellement archivé"
3482 #: ../../mod/contacts.php:491 ../../mod/notifications.php:157
3483 #: ../../mod/notifications.php:204
3484 msgid "Hide this contact from others"
3485 msgstr "Cacher ce contact aux autres"
3487 #: ../../mod/contacts.php:491
3489 "Replies/likes to your public posts <strong>may</strong> still be visible"
3490 msgstr "Les réponses et \"j'aime\" à vos contenus publics <strong>peuvent</strong> être toujours visibles"
3492 #: ../../mod/contacts.php:542
3494 msgstr "Suggestions"
3496 #: ../../mod/contacts.php:545
3497 msgid "Suggest potential friends"
3498 msgstr "Suggérer des amis potentiels"
3500 #: ../../mod/contacts.php:548 ../../mod/group.php:194
3501 msgid "All Contacts"
3502 msgstr "Tous les contacts"
3504 #: ../../mod/contacts.php:551
3505 msgid "Show all contacts"
3506 msgstr "Montrer tous les contacts"
3508 #: ../../mod/contacts.php:554
3510 msgstr "Non-bloqués"
3512 #: ../../mod/contacts.php:557
3513 msgid "Only show unblocked contacts"
3514 msgstr "Ne montrer que les contacts non-bloqués"
3516 #: ../../mod/contacts.php:561
3520 #: ../../mod/contacts.php:564
3521 msgid "Only show blocked contacts"
3522 msgstr "Ne montrer que les contacts bloqués"
3524 #: ../../mod/contacts.php:568
3528 #: ../../mod/contacts.php:571
3529 msgid "Only show ignored contacts"
3530 msgstr "Ne montrer que les contacts ignorés"
3532 #: ../../mod/contacts.php:575
3536 #: ../../mod/contacts.php:578
3537 msgid "Only show archived contacts"
3538 msgstr "Ne montrer que les contacts archivés"
3540 #: ../../mod/contacts.php:582
3544 #: ../../mod/contacts.php:585
3545 msgid "Only show hidden contacts"
3546 msgstr "Ne montrer que les contacts masqués"
3548 #: ../../mod/contacts.php:633
3549 msgid "Mutual Friendship"
3550 msgstr "Relation réciproque"
3552 #: ../../mod/contacts.php:637
3553 msgid "is a fan of yours"
3556 #: ../../mod/contacts.php:641
3557 msgid "you are a fan of"
3558 msgstr "Vous le/la suivez"
3560 #: ../../mod/contacts.php:658 ../../mod/nogroup.php:41
3561 msgid "Edit contact"
3562 msgstr "Éditer le contact"
3564 #: ../../mod/contacts.php:684
3565 msgid "Search your contacts"
3566 msgstr "Rechercher dans vos contacts"
3568 #: ../../mod/contacts.php:691 ../../mod/settings.php:126
3569 #: ../../mod/settings.php:627
3571 msgstr "Mises-à-jour"
3573 #: ../../mod/settings.php:28 ../../mod/photos.php:79
3575 msgstr "tout le monde"
3577 #: ../../mod/settings.php:35 ../../mod/uexport.php:9 ../../include/nav.php:167
3578 msgid "Account settings"
3581 #: ../../mod/settings.php:40
3582 msgid "Additional features"
3583 msgstr "Fonctions supplémentaires"
3585 #: ../../mod/settings.php:45 ../../mod/uexport.php:14
3586 msgid "Display settings"
3589 #: ../../mod/settings.php:51 ../../mod/uexport.php:20
3590 msgid "Connector settings"
3591 msgstr "Connecteurs"
3593 #: ../../mod/settings.php:56 ../../mod/uexport.php:25
3594 msgid "Plugin settings"
3597 #: ../../mod/settings.php:61 ../../mod/uexport.php:30
3598 msgid "Connected apps"
3599 msgstr "Applications connectées"
3601 #: ../../mod/settings.php:66 ../../mod/uexport.php:35 ../../mod/uexport.php:80
3602 msgid "Export personal data"
3605 #: ../../mod/settings.php:71 ../../mod/uexport.php:40
3606 msgid "Remove account"
3607 msgstr "Supprimer le compte"
3609 #: ../../mod/settings.php:123
3610 msgid "Missing some important data!"
3611 msgstr "Il manque certaines informations importantes!"
3613 #: ../../mod/settings.php:232
3614 msgid "Failed to connect with email account using the settings provided."
3615 msgstr "Impossible de se connecter au compte courriel configuré."
3617 #: ../../mod/settings.php:237
3618 msgid "Email settings updated."
3619 msgstr "Réglages de courriel mis-à-jour."
3621 #: ../../mod/settings.php:252
3622 msgid "Features updated"
3623 msgstr "Fonctionnalités mises à jour"
3625 #: ../../mod/settings.php:311
3626 msgid "Relocate message has been send to your contacts"
3629 #: ../../mod/settings.php:325
3630 msgid "Passwords do not match. Password unchanged."
3631 msgstr "Les mots de passe ne correspondent pas. Aucun changement appliqué."
3633 #: ../../mod/settings.php:330
3634 msgid "Empty passwords are not allowed. Password unchanged."
3635 msgstr "Les mots de passe vides sont interdits. Aucun changement appliqué."
3637 #: ../../mod/settings.php:338
3638 msgid "Wrong password."
3641 #: ../../mod/settings.php:349
3642 msgid "Password changed."
3643 msgstr "Mots de passe changés."
3645 #: ../../mod/settings.php:351
3646 msgid "Password update failed. Please try again."
3647 msgstr "Le changement de mot de passe a échoué. Merci de recommencer."
3649 #: ../../mod/settings.php:416
3650 msgid " Please use a shorter name."
3651 msgstr " Merci d'utiliser un nom plus court."
3653 #: ../../mod/settings.php:418
3654 msgid " Name too short."
3655 msgstr " Nom trop court."
3657 #: ../../mod/settings.php:427
3658 msgid "Wrong Password"
3661 #: ../../mod/settings.php:432
3662 msgid " Not valid email."
3663 msgstr " Email invalide."
3665 #: ../../mod/settings.php:438
3666 msgid " Cannot change to that email."
3667 msgstr " Impossible de changer pour cet email."
3669 #: ../../mod/settings.php:493
3670 msgid "Private forum has no privacy permissions. Using default privacy group."
3671 msgstr "Ce forum privé n'a pas de paramètres de vie privée. Utilisation des paramètres de confidentialité par défaut."
3673 #: ../../mod/settings.php:497
3674 msgid "Private forum has no privacy permissions and no default privacy group."
3675 msgstr "Ce forum privé n'a pas de paramètres de vie privée ni de paramètres de confidentialité par défaut."
3677 #: ../../mod/settings.php:527
3678 msgid "Settings updated."
3679 msgstr "Réglages mis à jour."
3681 #: ../../mod/settings.php:600 ../../mod/settings.php:626
3682 #: ../../mod/settings.php:662
3683 msgid "Add application"
3684 msgstr "Ajouter une application"
3686 #: ../../mod/settings.php:604 ../../mod/settings.php:630
3687 msgid "Consumer Key"
3688 msgstr "Clé utilisateur"
3690 #: ../../mod/settings.php:605 ../../mod/settings.php:631
3691 msgid "Consumer Secret"
3692 msgstr "Secret utilisateur"
3694 #: ../../mod/settings.php:606 ../../mod/settings.php:632
3698 #: ../../mod/settings.php:607 ../../mod/settings.php:633
3700 msgstr "URL de l'icône"
3702 #: ../../mod/settings.php:618
3703 msgid "You can't edit this application."
3704 msgstr "Vous ne pouvez pas éditer cette application."
3706 #: ../../mod/settings.php:661
3707 msgid "Connected Apps"
3708 msgstr "Applications connectées"
3710 #: ../../mod/settings.php:665
3711 msgid "Client key starts with"
3712 msgstr "La clé cliente commence par"
3714 #: ../../mod/settings.php:666
3718 #: ../../mod/settings.php:667
3719 msgid "Remove authorization"
3720 msgstr "Révoquer l'autorisation"
3722 #: ../../mod/settings.php:679
3723 msgid "No Plugin settings configured"
3724 msgstr "Pas de réglages d'extensions configurés"
3726 #: ../../mod/settings.php:687
3727 msgid "Plugin Settings"
3730 #: ../../mod/settings.php:701
3734 #: ../../mod/settings.php:701
3738 #: ../../mod/settings.php:709
3739 msgid "Additional Features"
3740 msgstr "Fonctions supplémentaires"
3742 #: ../../mod/settings.php:722 ../../mod/settings.php:723
3744 msgid "Built-in support for %s connectivity is %s"
3745 msgstr "Le support natif pour la connectivité %s est %s"
3747 #: ../../mod/settings.php:722 ../../mod/settings.php:723
3751 #: ../../mod/settings.php:722 ../../mod/settings.php:723
3755 #: ../../mod/settings.php:723
3759 #: ../../mod/settings.php:755
3760 msgid "Email access is disabled on this site."
3761 msgstr "L'accès courriel est désactivé sur ce site."
3763 #: ../../mod/settings.php:762
3764 msgid "Connector Settings"
3765 msgstr "Connecteurs"
3767 #: ../../mod/settings.php:767
3768 msgid "Email/Mailbox Setup"
3769 msgstr "Réglages de courriel/boîte à lettre"
3771 #: ../../mod/settings.php:768
3773 "If you wish to communicate with email contacts using this service "
3774 "(optional), please specify how to connect to your mailbox."
3775 msgstr "Si vous souhaitez communiquer avec vos contacts \"courriel\" (facultatif), merci de nous indiquer comment vous connecter à votre boîte."
3777 #: ../../mod/settings.php:769
3778 msgid "Last successful email check:"
3779 msgstr "Dernière vérification réussie des courriels:"
3781 #: ../../mod/settings.php:771
3782 msgid "IMAP server name:"
3783 msgstr "Nom du serveur IMAP:"
3785 #: ../../mod/settings.php:772
3789 #: ../../mod/settings.php:773
3793 #: ../../mod/settings.php:773 ../../mod/settings.php:778
3797 #: ../../mod/settings.php:774
3798 msgid "Email login name:"
3799 msgstr "Nom de connexion:"
3801 #: ../../mod/settings.php:775
3802 msgid "Email password:"
3803 msgstr "Mot de passe:"
3805 #: ../../mod/settings.php:776
3806 msgid "Reply-to address:"
3807 msgstr "Adresse de réponse:"
3809 #: ../../mod/settings.php:777
3810 msgid "Send public posts to all email contacts:"
3811 msgstr "Les notices publiques vont à tous les contacts courriel:"
3813 #: ../../mod/settings.php:778
3814 msgid "Action after import:"
3815 msgstr "Action après import:"
3817 #: ../../mod/settings.php:778
3818 msgid "Mark as seen"
3819 msgstr "Marquer comme vu"
3821 #: ../../mod/settings.php:778
3822 msgid "Move to folder"
3823 msgstr "Déplacer vers"
3825 #: ../../mod/settings.php:779
3826 msgid "Move to folder:"
3827 msgstr "Déplacer vers:"
3829 #: ../../mod/settings.php:854
3830 msgid "Display Settings"
3833 #: ../../mod/settings.php:860 ../../mod/settings.php:873
3834 msgid "Display Theme:"
3835 msgstr "Thème d'affichage:"
3837 #: ../../mod/settings.php:861
3838 msgid "Mobile Theme:"
3839 msgstr "Thème mobile:"
3841 #: ../../mod/settings.php:862
3842 msgid "Update browser every xx seconds"
3843 msgstr "Mettre-à-jour l'affichage toutes les xx secondes"
3845 #: ../../mod/settings.php:862
3846 msgid "Minimum of 10 seconds, no maximum"
3847 msgstr "Délai minimum de 10 secondes, pas de maximum"
3849 #: ../../mod/settings.php:863
3850 msgid "Number of items to display per page:"
3851 msgstr "Nombre d’éléments par page:"
3853 #: ../../mod/settings.php:863 ../../mod/settings.php:864
3854 msgid "Maximum of 100 items"
3855 msgstr "Maximum de 100 éléments"
3857 #: ../../mod/settings.php:864
3858 msgid "Number of items to display per page when viewed from mobile device:"
3861 #: ../../mod/settings.php:865
3862 msgid "Don't show emoticons"
3863 msgstr "Ne pas afficher les émoticônes (smileys grahiques)"
3865 #: ../../mod/settings.php:866
3866 msgid "Infinite scroll"
3869 #: ../../mod/settings.php:942
3870 msgid "Normal Account Page"
3871 msgstr "Compte normal"
3873 #: ../../mod/settings.php:943
3874 msgid "This account is a normal personal profile"
3875 msgstr "Ce compte correspond à un profil normal, pour une seule personne (physique, généralement)"
3877 #: ../../mod/settings.php:946
3878 msgid "Soapbox Page"
3879 msgstr "Compte \"boîte à savon\""
3881 #: ../../mod/settings.php:947
3882 msgid "Automatically approve all connection/friend requests as read-only fans"
3883 msgstr "Accepter automatiquement toutes les demandes d'amitié/connexion comme étant des fans 'en lecture seule'"
3885 #: ../../mod/settings.php:950
3886 msgid "Community Forum/Celebrity Account"
3887 msgstr "Compte de communauté/célébrité"
3889 #: ../../mod/settings.php:951
3891 "Automatically approve all connection/friend requests as read-write fans"
3892 msgstr "Accepter automatiquement toutes les demandes d'amitié/connexion comme étant des fans en 'lecture/écriture'"
3894 #: ../../mod/settings.php:954
3895 msgid "Automatic Friend Page"
3896 msgstr "Compte d'\"amitié automatique\""
3898 #: ../../mod/settings.php:955
3899 msgid "Automatically approve all connection/friend requests as friends"
3900 msgstr "Accepter automatiquement toutes les demandes d'amitié/connexion comme étant des amis"
3902 #: ../../mod/settings.php:958
3903 msgid "Private Forum [Experimental]"
3904 msgstr "Forum privé [expérimental]"
3906 #: ../../mod/settings.php:959
3907 msgid "Private forum - approved members only"
3908 msgstr "Forum privé - modéré en inscription"
3910 #: ../../mod/settings.php:971
3914 #: ../../mod/settings.php:971
3915 msgid "(Optional) Allow this OpenID to login to this account."
3916 msgstr "&nbsp;(Facultatif) Autoriser cet OpenID à se connecter à ce compte."
3918 #: ../../mod/settings.php:981
3919 msgid "Publish your default profile in your local site directory?"
3920 msgstr "Publier votre profil par défaut sur l'annuaire local de ce site?"
3922 #: ../../mod/settings.php:987
3923 msgid "Publish your default profile in the global social directory?"
3924 msgstr "Publier votre profil par défaut sur l'annuaire social global?"
3926 #: ../../mod/settings.php:995
3927 msgid "Hide your contact/friend list from viewers of your default profile?"
3928 msgstr "Cacher votre liste de contacts/amis des visiteurs de votre profil par défaut?"
3930 #: ../../mod/settings.php:999
3931 msgid "Hide your profile details from unknown viewers?"
3932 msgstr "Cacher les détails du profil aux visiteurs inconnus?"
3934 #: ../../mod/settings.php:1004
3935 msgid "Allow friends to post to your profile page?"
3936 msgstr "Autoriser vos amis à publier sur votre profil?"
3938 #: ../../mod/settings.php:1010
3939 msgid "Allow friends to tag your posts?"
3940 msgstr "Autoriser vos amis à tagguer vos notices?"
3942 #: ../../mod/settings.php:1016
3943 msgid "Allow us to suggest you as a potential friend to new members?"
3944 msgstr "Autoriser les suggestions d'amis potentiels aux nouveaux arrivants?"
3946 #: ../../mod/settings.php:1022
3947 msgid "Permit unknown people to send you private mail?"
3948 msgstr "Autoriser les messages privés d'inconnus?"
3950 #: ../../mod/settings.php:1030
3951 msgid "Profile is <strong>not published</strong>."
3952 msgstr "Ce profil n'est <strong>pas publié</strong>."
3954 #: ../../mod/settings.php:1033 ../../mod/profile_photo.php:248
3958 #: ../../mod/settings.php:1038
3959 msgid "Your Identity Address is"
3960 msgstr "L'adresse de votre identité est"
3962 #: ../../mod/settings.php:1049
3963 msgid "Automatically expire posts after this many days:"
3964 msgstr "Les publications expirent automatiquement après (en jours) :"
3966 #: ../../mod/settings.php:1049
3967 msgid "If empty, posts will not expire. Expired posts will be deleted"
3968 msgstr "Si ce champ est vide, les notices n'expireront pas. Les notices expirées seront supprimées"
3970 #: ../../mod/settings.php:1050
3971 msgid "Advanced expiration settings"
3972 msgstr "Réglages avancés de l'expiration"
3974 #: ../../mod/settings.php:1051
3975 msgid "Advanced Expiration"
3976 msgstr "Expiration (avancé)"
3978 #: ../../mod/settings.php:1052
3979 msgid "Expire posts:"
3980 msgstr "Faire expirer les contenus:"
3982 #: ../../mod/settings.php:1053
3983 msgid "Expire personal notes:"
3984 msgstr "Faire expirer les notes personnelles:"
3986 #: ../../mod/settings.php:1054
3987 msgid "Expire starred posts:"
3988 msgstr "Faire expirer les contenus marqués:"
3990 #: ../../mod/settings.php:1055
3991 msgid "Expire photos:"
3992 msgstr "Faire expirer les photos:"
3994 #: ../../mod/settings.php:1056
3995 msgid "Only expire posts by others:"
3996 msgstr "Faire expirer seulement les messages des autres :"
3998 #: ../../mod/settings.php:1082
3999 msgid "Account Settings"
4002 #: ../../mod/settings.php:1090
4003 msgid "Password Settings"
4004 msgstr "Réglages de mot de passe"
4006 #: ../../mod/settings.php:1091
4007 msgid "New Password:"
4008 msgstr "Nouveau mot de passe:"
4010 #: ../../mod/settings.php:1092
4014 #: ../../mod/settings.php:1092
4015 msgid "Leave password fields blank unless changing"
4016 msgstr "Laissez les champs de mot de passe vierges, sauf si vous désirez les changer"
4018 #: ../../mod/settings.php:1093
4019 msgid "Current Password:"
4022 #: ../../mod/settings.php:1093 ../../mod/settings.php:1094
4023 msgid "Your current password to confirm the changes"
4026 #: ../../mod/settings.php:1094
4030 #: ../../mod/settings.php:1098
4031 msgid "Basic Settings"
4032 msgstr "Réglages basiques"
4034 #: ../../mod/settings.php:1099 ../../include/profile_advanced.php:15
4036 msgstr "Nom complet:"
4038 #: ../../mod/settings.php:1100
4039 msgid "Email Address:"
4040 msgstr "Adresse courriel:"
4042 #: ../../mod/settings.php:1101
4043 msgid "Your Timezone:"
4044 msgstr "Votre fuseau horaire:"
4046 #: ../../mod/settings.php:1102
4047 msgid "Default Post Location:"
4048 msgstr "Publication par défaut depuis :"
4050 #: ../../mod/settings.php:1103
4051 msgid "Use Browser Location:"
4052 msgstr "Utiliser la localisation géographique du navigateur:"
4054 #: ../../mod/settings.php:1106
4055 msgid "Security and Privacy Settings"
4056 msgstr "Réglages de sécurité et vie privée"
4058 #: ../../mod/settings.php:1108
4059 msgid "Maximum Friend Requests/Day:"
4060 msgstr "Nombre maximal de requêtes d'amitié/jour:"
4062 #: ../../mod/settings.php:1108 ../../mod/settings.php:1138
4063 msgid "(to prevent spam abuse)"
4064 msgstr "(pour limiter l'impact du spam)"
4066 #: ../../mod/settings.php:1109
4067 msgid "Default Post Permissions"
4068 msgstr "Permissions par défaut sur les articles"
4070 #: ../../mod/settings.php:1110
4071 msgid "(click to open/close)"
4072 msgstr "(cliquer pour ouvrir/fermer)"
4074 #: ../../mod/settings.php:1119 ../../mod/photos.php:1140
4075 #: ../../mod/photos.php:1506
4076 msgid "Show to Groups"
4077 msgstr "Montrer aux groupes"
4079 #: ../../mod/settings.php:1120 ../../mod/photos.php:1141
4080 #: ../../mod/photos.php:1507
4081 msgid "Show to Contacts"
4082 msgstr "Montrer aux Contacts"
4084 #: ../../mod/settings.php:1121
4085 msgid "Default Private Post"
4086 msgstr "Message privé par défaut"
4088 #: ../../mod/settings.php:1122
4089 msgid "Default Public Post"
4090 msgstr "Message publique par défaut"
4092 #: ../../mod/settings.php:1126
4093 msgid "Default Permissions for New Posts"
4094 msgstr "Permissions par défaut sur les nouveaux articles"
4096 #: ../../mod/settings.php:1138
4097 msgid "Maximum private messages per day from unknown people:"
4098 msgstr "Maximum de messages privés d'inconnus par jour:"
4100 #: ../../mod/settings.php:1141
4101 msgid "Notification Settings"
4102 msgstr "Réglages de notification"
4104 #: ../../mod/settings.php:1142
4105 msgid "By default post a status message when:"
4106 msgstr "Par défaut, poster un statut quand:"
4108 #: ../../mod/settings.php:1143
4109 msgid "accepting a friend request"
4110 msgstr "j'accepte un ami"
4112 #: ../../mod/settings.php:1144
4113 msgid "joining a forum/community"
4114 msgstr "joignant un forum/une communauté"
4116 #: ../../mod/settings.php:1145
4117 msgid "making an <em>interesting</em> profile change"
4118 msgstr "je fais une modification <em>intéressante</em> de mon profil"
4120 #: ../../mod/settings.php:1146
4121 msgid "Send a notification email when:"
4122 msgstr "Envoyer un courriel de notification quand:"
4124 #: ../../mod/settings.php:1147
4125 msgid "You receive an introduction"
4126 msgstr "Vous recevez une introduction"
4128 #: ../../mod/settings.php:1148
4129 msgid "Your introductions are confirmed"
4130 msgstr "Vos introductions sont confirmées"
4132 #: ../../mod/settings.php:1149
4133 msgid "Someone writes on your profile wall"
4134 msgstr "Quelqu'un écrit sur votre mur"
4136 #: ../../mod/settings.php:1150
4137 msgid "Someone writes a followup comment"
4138 msgstr "Quelqu'un vous commente"
4140 #: ../../mod/settings.php:1151
4141 msgid "You receive a private message"
4142 msgstr "Vous recevez un message privé"
4144 #: ../../mod/settings.php:1152
4145 msgid "You receive a friend suggestion"
4146 msgstr "Vous avez reçu une suggestion d'ami"
4148 #: ../../mod/settings.php:1153
4149 msgid "You are tagged in a post"
4150 msgstr "Vous avez été repéré dans une publication"
4152 #: ../../mod/settings.php:1154
4153 msgid "You are poked/prodded/etc. in a post"
4154 msgstr "Vous avez été sollicité dans une publication"
4156 #: ../../mod/settings.php:1157
4157 msgid "Advanced Account/Page Type Settings"
4158 msgstr "Paramètres avancés de compte/page"
4160 #: ../../mod/settings.php:1158
4161 msgid "Change the behaviour of this account for special situations"
4162 msgstr "Modifier le comportement de ce compte dans certaines situations"
4164 #: ../../mod/settings.php:1161
4168 #: ../../mod/settings.php:1162
4170 "If you have moved this profile from another server, and some of your "
4171 "contacts don't receive your updates, try pushing this button."
4174 #: ../../mod/settings.php:1163
4175 msgid "Resend relocate message to contacts"
4178 #: ../../mod/profiles.php:37
4179 msgid "Profile deleted."
4180 msgstr "Profil supprimé."
4182 #: ../../mod/profiles.php:55 ../../mod/profiles.php:89
4186 #: ../../mod/profiles.php:74 ../../mod/profiles.php:117
4187 msgid "New profile created."
4188 msgstr "Nouveau profil créé."
4190 #: ../../mod/profiles.php:95
4191 msgid "Profile unavailable to clone."
4192 msgstr "Ce profil ne peut être cloné."
4194 #: ../../mod/profiles.php:170
4195 msgid "Profile Name is required."
4196 msgstr "Le nom du profil est requis."
4198 #: ../../mod/profiles.php:317
4199 msgid "Marital Status"
4200 msgstr "Statut marital"
4202 #: ../../mod/profiles.php:321
4203 msgid "Romantic Partner"
4204 msgstr "Partenaire/conjoint"
4206 #: ../../mod/profiles.php:325
4208 msgstr "Derniers \"J'aime\""
4210 #: ../../mod/profiles.php:329
4212 msgstr "Derniers \"Je n'aime pas\""
4214 #: ../../mod/profiles.php:333
4215 msgid "Work/Employment"
4216 msgstr "Travail/Occupation"
4218 #: ../../mod/profiles.php:336
4222 #: ../../mod/profiles.php:340
4223 msgid "Political Views"
4224 msgstr "Tendance politique"
4226 #: ../../mod/profiles.php:344
4230 #: ../../mod/profiles.php:348
4231 msgid "Sexual Preference"
4232 msgstr "Préférence sexuelle"
4234 #: ../../mod/profiles.php:352
4236 msgstr "Site internet"
4238 #: ../../mod/profiles.php:356
4240 msgstr "Centres d'intérêt"
4242 #: ../../mod/profiles.php:360
4246 #: ../../mod/profiles.php:367
4248 msgstr "Localisation"
4250 #: ../../mod/profiles.php:450
4251 msgid "Profile updated."
4252 msgstr "Profil mis à jour."
4254 #: ../../mod/profiles.php:521
4258 #: ../../mod/profiles.php:529
4259 msgid "public profile"
4260 msgstr "profil public"
4262 #: ../../mod/profiles.php:532
4264 msgid "%1$s changed %2$s to “%3$s”"
4265 msgstr "%1$s a changé %2$s en “%3$s”"
4267 #: ../../mod/profiles.php:533
4269 msgid " - Visit %1$s's %2$s"
4270 msgstr "Visiter le %2$s de %1$s"
4272 #: ../../mod/profiles.php:536
4274 msgid "%1$s has an updated %2$s, changing %3$s."
4275 msgstr "%1$s a mis à jour son %2$s, en modifiant %3$s."
4277 #: ../../mod/profiles.php:609
4278 msgid "Hide your contact/friend list from viewers of this profile?"
4279 msgstr "Cacher ma liste d'amis/contacts des visiteurs de ce profil?"
4281 #: ../../mod/profiles.php:629
4282 msgid "Edit Profile Details"
4283 msgstr "Éditer les détails du profil"
4285 #: ../../mod/profiles.php:631
4286 msgid "Change Profile Photo"
4287 msgstr "Changer la photo du profil"
4289 #: ../../mod/profiles.php:632
4290 msgid "View this profile"
4291 msgstr "Voir ce profil"
4293 #: ../../mod/profiles.php:633
4294 msgid "Create a new profile using these settings"
4295 msgstr "Créer un nouveau profil en utilisant ces réglages"
4297 #: ../../mod/profiles.php:634
4298 msgid "Clone this profile"
4299 msgstr "Cloner ce profil"
4301 #: ../../mod/profiles.php:635
4302 msgid "Delete this profile"
4303 msgstr "Supprimer ce profil"
4305 #: ../../mod/profiles.php:636
4306 msgid "Profile Name:"
4307 msgstr "Nom du profil:"
4309 #: ../../mod/profiles.php:637
4310 msgid "Your Full Name:"
4311 msgstr "Votre nom complet:"
4313 #: ../../mod/profiles.php:638
4314 msgid "Title/Description:"
4315 msgstr "Titre/Description:"
4317 #: ../../mod/profiles.php:639
4318 msgid "Your Gender:"
4319 msgstr "Votre genre:"
4321 #: ../../mod/profiles.php:640
4323 msgid "Birthday (%s):"
4324 msgstr "Anniversaire (%s):"
4326 #: ../../mod/profiles.php:641
4327 msgid "Street Address:"
4328 msgstr "Adresse postale:"
4330 #: ../../mod/profiles.php:642
4331 msgid "Locality/City:"
4332 msgstr "Ville/Localité:"
4334 #: ../../mod/profiles.php:643
4335 msgid "Postal/Zip Code:"
4336 msgstr "Code postal:"
4338 #: ../../mod/profiles.php:644
4342 #: ../../mod/profiles.php:645
4343 msgid "Region/State:"
4344 msgstr "Région/État:"
4346 #: ../../mod/profiles.php:646
4347 msgid "<span class=\"heart\">♥</span> Marital Status:"
4348 msgstr "<span class=\"heart\">♥</span> Statut marital:"
4350 #: ../../mod/profiles.php:647
4351 msgid "Who: (if applicable)"
4352 msgstr "Qui: (si pertinent)"
4354 #: ../../mod/profiles.php:648
4355 msgid "Examples: cathy123, Cathy Williams, cathy@example.com"
4356 msgstr "Exemples: cathy123, Cathy Williams, cathy@example.com"
4358 #: ../../mod/profiles.php:649
4359 msgid "Since [date]:"
4360 msgstr "Depuis [date] :"
4362 #: ../../mod/profiles.php:650 ../../include/profile_advanced.php:46
4363 msgid "Sexual Preference:"
4364 msgstr "Préférence sexuelle:"
4366 #: ../../mod/profiles.php:651
4367 msgid "Homepage URL:"
4368 msgstr "Page personnelle:"
4370 #: ../../mod/profiles.php:652 ../../include/profile_advanced.php:50
4372 msgstr " Ville d'origine:"
4374 #: ../../mod/profiles.php:653 ../../include/profile_advanced.php:54
4375 msgid "Political Views:"
4376 msgstr "Opinions politiques:"
4378 #: ../../mod/profiles.php:654
4379 msgid "Religious Views:"
4380 msgstr "Opinions religieuses:"
4382 #: ../../mod/profiles.php:655
4383 msgid "Public Keywords:"
4384 msgstr "Mots-clés publics:"
4386 #: ../../mod/profiles.php:656
4387 msgid "Private Keywords:"
4388 msgstr "Mots-clés privés:"
4390 #: ../../mod/profiles.php:657 ../../include/profile_advanced.php:62
4394 #: ../../mod/profiles.php:658 ../../include/profile_advanced.php:64
4396 msgstr "Je n'aime pas :"
4398 #: ../../mod/profiles.php:659
4399 msgid "Example: fishing photography software"
4400 msgstr "Exemple: football dessin programmation"
4402 #: ../../mod/profiles.php:660
4403 msgid "(Used for suggesting potential friends, can be seen by others)"
4404 msgstr "(Utilisés pour vous suggérer des amis potentiels, peuvent être vus par autrui)"
4406 #: ../../mod/profiles.php:661
4407 msgid "(Used for searching profiles, never shown to others)"
4408 msgstr "(Utilisés pour rechercher dans les profils, ne seront jamais montrés à autrui)"
4410 #: ../../mod/profiles.php:662
4411 msgid "Tell us about yourself..."
4412 msgstr "Parlez-nous de vous..."
4414 #: ../../mod/profiles.php:663
4415 msgid "Hobbies/Interests"
4416 msgstr "Passe-temps/Centres d'intérêt"
4418 #: ../../mod/profiles.php:664
4419 msgid "Contact information and Social Networks"
4420 msgstr "Coordonnées/Réseaux sociaux"
4422 #: ../../mod/profiles.php:665
4423 msgid "Musical interests"
4424 msgstr "Goûts musicaux"
4426 #: ../../mod/profiles.php:666
4427 msgid "Books, literature"
4430 #: ../../mod/profiles.php:667
4434 #: ../../mod/profiles.php:668
4435 msgid "Film/dance/culture/entertainment"
4436 msgstr "Cinéma/Danse/Culture/Divertissement"
4438 #: ../../mod/profiles.php:669
4439 msgid "Love/romance"
4440 msgstr "Amour/Romance"
4442 #: ../../mod/profiles.php:670
4443 msgid "Work/employment"
4444 msgstr "Activité professionnelle/Occupation"
4446 #: ../../mod/profiles.php:671
4447 msgid "School/education"
4448 msgstr "Études/Formation"
4450 #: ../../mod/profiles.php:676
4452 "This is your <strong>public</strong> profile.<br />It <strong>may</strong> "
4453 "be visible to anybody using the internet."
4454 msgstr "Ceci est votre profil <strong>public</strong>.<br />Il <strong>peut</strong> être visible par n'importe quel utilisateur d'Internet."
4456 #: ../../mod/profiles.php:725
4457 msgid "Edit/Manage Profiles"
4458 msgstr "Editer/gérer les profils"
4460 #: ../../mod/group.php:29
4461 msgid "Group created."
4462 msgstr "Groupe créé."
4464 #: ../../mod/group.php:35
4465 msgid "Could not create group."
4466 msgstr "Impossible de créer le groupe."
4468 #: ../../mod/group.php:47 ../../mod/group.php:140
4469 msgid "Group not found."
4470 msgstr "Groupe introuvable."
4472 #: ../../mod/group.php:60
4473 msgid "Group name changed."
4474 msgstr "Groupe renommé."
4476 #: ../../mod/group.php:87
4480 #: ../../mod/group.php:93
4481 msgid "Create a group of contacts/friends."
4482 msgstr "Créez un groupe de contacts/amis."
4484 #: ../../mod/group.php:94 ../../mod/group.php:180
4485 msgid "Group Name: "
4486 msgstr "Nom du groupe: "
4488 #: ../../mod/group.php:113
4489 msgid "Group removed."
4490 msgstr "Groupe enlevé."
4492 #: ../../mod/group.php:115
4493 msgid "Unable to remove group."
4494 msgstr "Impossible d'enlever le groupe."
4496 #: ../../mod/group.php:179
4497 msgid "Group Editor"
4498 msgstr "Éditeur de groupe"
4500 #: ../../mod/group.php:192
4504 #: ../../mod/group.php:224 ../../mod/profperm.php:105
4505 msgid "Click on a contact to add or remove."
4506 msgstr "Cliquez sur un contact pour l'ajouter ou le supprimer."
4508 #: ../../mod/babel.php:17
4509 msgid "Source (bbcode) text:"
4510 msgstr "Texte source (bbcode) :"
4512 #: ../../mod/babel.php:23
4513 msgid "Source (Diaspora) text to convert to BBcode:"
4514 msgstr "Texte source (Diaspora) à convertir en BBcode :"
4516 #: ../../mod/babel.php:31
4517 msgid "Source input: "
4518 msgstr "Source input: "
4520 #: ../../mod/babel.php:35
4521 msgid "bb2html (raw HTML): "
4522 msgstr "bb2html (HTML brut)"
4524 #: ../../mod/babel.php:39
4528 #: ../../mod/babel.php:43
4529 msgid "bb2html2bb: "
4530 msgstr "bb2html2bb: "
4532 #: ../../mod/babel.php:47
4536 #: ../../mod/babel.php:51
4537 msgid "bb2md2html: "
4538 msgstr "bb2md2html: "
4540 #: ../../mod/babel.php:55
4542 msgstr "bb2dia2bb: "
4544 #: ../../mod/babel.php:59
4545 msgid "bb2md2html2bb: "
4546 msgstr "bb2md2html2bb: "
4548 #: ../../mod/babel.php:69
4549 msgid "Source input (Diaspora format): "
4550 msgstr "Texte source (format Diaspora) :"
4552 #: ../../mod/babel.php:74
4553 msgid "diaspora2bb: "
4554 msgstr "diaspora2bb :"
4556 #: ../../mod/community.php:23
4557 msgid "Not available."
4558 msgstr "Indisponible."
4560 #: ../../mod/follow.php:27
4561 msgid "Contact added"
4562 msgstr "Contact ajouté"
4564 #: ../../mod/notify.php:61 ../../mod/notifications.php:332
4565 msgid "No more system notifications."
4566 msgstr "Pas plus de notifications système."
4568 #: ../../mod/notify.php:65 ../../mod/notifications.php:336
4569 msgid "System Notifications"
4570 msgstr "Notifications du système"
4572 #: ../../mod/message.php:9 ../../include/nav.php:159
4574 msgstr "Nouveau message"
4576 #: ../../mod/message.php:67
4577 msgid "Unable to locate contact information."
4578 msgstr "Impossible de localiser les informations du contact."
4580 #: ../../mod/message.php:182 ../../mod/notifications.php:103
4581 #: ../../include/nav.php:156
4585 #: ../../mod/message.php:207
4586 msgid "Do you really want to delete this message?"
4587 msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer ce message ?"
4589 #: ../../mod/message.php:227
4590 msgid "Message deleted."
4591 msgstr "Message supprimé."
4593 #: ../../mod/message.php:258
4594 msgid "Conversation removed."
4595 msgstr "Conversation supprimée."
4597 #: ../../mod/message.php:371
4598 msgid "No messages."
4599 msgstr "Aucun message."
4601 #: ../../mod/message.php:378
4603 msgid "Unknown sender - %s"
4604 msgstr "Émetteur inconnu - %s"
4606 #: ../../mod/message.php:381
4611 #: ../../mod/message.php:384
4616 #: ../../mod/message.php:405 ../../mod/message.php:546
4617 msgid "Delete conversation"
4618 msgstr "Effacer conversation"
4620 #: ../../mod/message.php:408
4621 msgid "D, d M Y - g:i A"
4622 msgstr "D, d M Y - g:i A"
4624 #: ../../mod/message.php:411
4627 msgid_plural "%d messages"
4628 msgstr[0] "%d message"
4629 msgstr[1] "%d messages"
4631 #: ../../mod/message.php:450
4632 msgid "Message not available."
4633 msgstr "Message indisponible."
4635 #: ../../mod/message.php:520
4636 msgid "Delete message"
4637 msgstr "Effacer message"
4639 #: ../../mod/message.php:548
4641 "No secure communications available. You <strong>may</strong> be able to "
4642 "respond from the sender's profile page."
4643 msgstr "Pas de communications sécurisées possibles. Vous serez <strong>peut-être</strong> en mesure de répondre depuis la page de profil de l'émetteur."
4645 #: ../../mod/message.php:552
4649 #: ../../mod/like.php:170 ../../include/conversation.php:140
4651 msgid "%1$s doesn't like %2$s's %3$s"
4652 msgstr "%1$s n'aime pas %3$s de %2$s"
4654 #: ../../mod/oexchange.php:25
4655 msgid "Post successful."
4656 msgstr "Publication réussie."
4658 #: ../../mod/localtime.php:12 ../../include/event.php:11
4659 #: ../../include/bb2diaspora.php:393
4660 msgid "l F d, Y \\@ g:i A"
4661 msgstr "l F d, Y \\@ g:i A"
4663 #: ../../mod/localtime.php:24
4664 msgid "Time Conversion"
4665 msgstr "Conversion temporelle"
4667 #: ../../mod/localtime.php:26
4669 "Friendica provides this service for sharing events with other networks and "
4670 "friends in unknown timezones."
4671 msgstr "Friendica fournit ce service pour partager des événements avec d'autres réseaux et amis indépendament de leur fuseau horaire."
4673 #: ../../mod/localtime.php:30
4675 msgid "UTC time: %s"
4676 msgstr "Temps UTC : %s"
4678 #: ../../mod/localtime.php:33
4680 msgid "Current timezone: %s"
4681 msgstr "Zone de temps courante : %s"
4683 #: ../../mod/localtime.php:36
4685 msgid "Converted localtime: %s"
4686 msgstr "Temps local converti : %s"
4688 #: ../../mod/localtime.php:41
4689 msgid "Please select your timezone:"
4690 msgstr "Sélectionner votre zone :"
4692 #: ../../mod/filer.php:30 ../../include/conversation.php:1001
4693 #: ../../include/conversation.php:1019
4694 msgid "Save to Folder:"
4695 msgstr "Sauver dans le Dossier:"
4697 #: ../../mod/filer.php:30
4699 msgstr "- choisir -"
4701 #: ../../mod/profperm.php:25 ../../mod/profperm.php:55
4702 msgid "Invalid profile identifier."
4703 msgstr "Identifiant de profil invalide."
4705 #: ../../mod/profperm.php:101
4706 msgid "Profile Visibility Editor"
4707 msgstr "Éditer la visibilité du profil"
4709 #: ../../mod/profperm.php:114
4711 msgstr "Visible par"
4713 #: ../../mod/profperm.php:130
4714 msgid "All Contacts (with secure profile access)"
4715 msgstr "Tous les contacts (ayant un accès sécurisé)"
4717 #: ../../mod/viewcontacts.php:39
4718 msgid "No contacts."
4719 msgstr "Aucun contact."
4721 #: ../../mod/viewcontacts.php:76 ../../include/text.php:857
4722 msgid "View Contacts"
4723 msgstr "Voir les contacts"
4725 #: ../../mod/dirfind.php:26
4726 msgid "People Search"
4727 msgstr "Recherche de personnes"
4729 #: ../../mod/dirfind.php:60 ../../mod/match.php:65
4731 msgstr "Aucune correspondance"
4733 #: ../../mod/photos.php:66 ../../mod/photos.php:1222 ../../mod/photos.php:1795
4734 msgid "Upload New Photos"
4735 msgstr "Téléverser de nouvelles photos"
4737 #: ../../mod/photos.php:143
4738 msgid "Contact information unavailable"
4739 msgstr "Informations de contact indisponibles"
4741 #: ../../mod/photos.php:164
4742 msgid "Album not found."
4743 msgstr "Album introuvable."
4745 #: ../../mod/photos.php:187 ../../mod/photos.php:199 ../../mod/photos.php:1200
4746 msgid "Delete Album"
4747 msgstr "Effacer l'album"
4749 #: ../../mod/photos.php:197
4750 msgid "Do you really want to delete this photo album and all its photos?"
4751 msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer cet album photo et toutes ses photos ?"
4753 #: ../../mod/photos.php:276 ../../mod/photos.php:287 ../../mod/photos.php:1502
4754 msgid "Delete Photo"
4755 msgstr "Effacer la photo"
4757 #: ../../mod/photos.php:285
4758 msgid "Do you really want to delete this photo?"
4759 msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer cette photo ?"
4761 #: ../../mod/photos.php:656
4763 msgid "%1$s was tagged in %2$s by %3$s"
4764 msgstr "%1$s a été identifié %2$s par %3$s"
4766 #: ../../mod/photos.php:656
4770 #: ../../mod/photos.php:761
4771 msgid "Image exceeds size limit of "
4772 msgstr "L'image dépasse la taille maximale de "
4774 #: ../../mod/photos.php:769
4775 msgid "Image file is empty."
4776 msgstr "Fichier image vide."
4778 #: ../../mod/photos.php:801 ../../mod/wall_upload.php:112
4779 #: ../../mod/profile_photo.php:153
4780 msgid "Unable to process image."
4781 msgstr "Impossible de traiter l'image."
4783 #: ../../mod/photos.php:828 ../../mod/wall_upload.php:138
4784 #: ../../mod/profile_photo.php:301
4785 msgid "Image upload failed."
4786 msgstr "Le téléversement de l'image a échoué."
4788 #: ../../mod/photos.php:924
4789 msgid "No photos selected"
4790 msgstr "Aucune photo sélectionnée"
4792 #: ../../mod/photos.php:1025 ../../mod/videos.php:226
4793 msgid "Access to this item is restricted."
4794 msgstr "Accès restreint à cet élément."
4796 #: ../../mod/photos.php:1088
4798 msgid "You have used %1$.2f Mbytes of %2$.2f Mbytes photo storage."
4799 msgstr "Vous avez utilisé %1$.2f Mo sur %2$.2f d'espace de stockage pour les photos."
4801 #: ../../mod/photos.php:1123
4802 msgid "Upload Photos"
4803 msgstr "Téléverser des photos"
4805 #: ../../mod/photos.php:1127 ../../mod/photos.php:1195
4806 msgid "New album name: "
4807 msgstr "Nom du nouvel album: "
4809 #: ../../mod/photos.php:1128
4810 msgid "or existing album name: "
4811 msgstr "ou nom d'un album existant: "
4813 #: ../../mod/photos.php:1129
4814 msgid "Do not show a status post for this upload"
4815 msgstr "Ne pas publier de notice pour cet envoi"
4817 #: ../../mod/photos.php:1131 ../../mod/photos.php:1497
4819 msgstr "Permissions"
4821 #: ../../mod/photos.php:1142
4822 msgid "Private Photo"
4823 msgstr "Photo privée"
4825 #: ../../mod/photos.php:1143
4826 msgid "Public Photo"
4827 msgstr "Photo publique"
4829 #: ../../mod/photos.php:1210
4831 msgstr "Éditer l'album"
4833 #: ../../mod/photos.php:1216
4834 msgid "Show Newest First"
4835 msgstr "Plus récent d'abord"
4837 #: ../../mod/photos.php:1218
4838 msgid "Show Oldest First"
4839 msgstr "Plus ancien d'abord"
4841 #: ../../mod/photos.php:1251 ../../mod/photos.php:1778
4843 msgstr "Voir la photo"
4845 #: ../../mod/photos.php:1286
4846 msgid "Permission denied. Access to this item may be restricted."
4847 msgstr "Interdit. L'accès à cet élément peut avoir été restreint."
4849 #: ../../mod/photos.php:1288
4850 msgid "Photo not available"
4851 msgstr "Photo indisponible"
4853 #: ../../mod/photos.php:1344
4857 #: ../../mod/photos.php:1344
4859 msgstr "Éditer la photo"
4861 #: ../../mod/photos.php:1345
4862 msgid "Use as profile photo"
4863 msgstr "Utiliser comme photo de profil"
4865 #: ../../mod/photos.php:1370
4866 msgid "View Full Size"
4867 msgstr "Voir en taille réelle"
4869 #: ../../mod/photos.php:1444
4871 msgstr "Étiquettes: "
4873 #: ../../mod/photos.php:1447
4874 msgid "[Remove any tag]"
4875 msgstr "[Retirer toutes les étiquettes]"
4877 #: ../../mod/photos.php:1487
4878 msgid "Rotate CW (right)"
4879 msgstr "Tourner dans le sens des aiguilles d'une montre (vers la droite)"
4881 #: ../../mod/photos.php:1488
4882 msgid "Rotate CCW (left)"
4883 msgstr "Tourner dans le sens contraire des aiguilles d'une montre (vers la gauche)"
4885 #: ../../mod/photos.php:1490
4886 msgid "New album name"
4887 msgstr "Nom du nouvel album"
4889 #: ../../mod/photos.php:1493
4893 #: ../../mod/photos.php:1495
4895 msgstr "Ajouter une étiquette"
4897 #: ../../mod/photos.php:1499
4899 "Example: @bob, @Barbara_Jensen, @jim@example.com, #California, #camping"
4900 msgstr "Exemples: @bob, @Barbara_Jensen, @jim@example.com, #Californie, #vacances"
4902 #: ../../mod/photos.php:1508
4903 msgid "Private photo"
4904 msgstr "Photo privée"
4906 #: ../../mod/photos.php:1509
4907 msgid "Public photo"
4908 msgstr "Photo publique"
4910 #: ../../mod/photos.php:1531 ../../include/conversation.php:1080
4914 #: ../../mod/photos.php:1784 ../../mod/videos.php:308
4916 msgstr "Voir l'album"
4918 #: ../../mod/photos.php:1793
4919 msgid "Recent Photos"
4920 msgstr "Photos récentes"
4922 #: ../../mod/wall_attach.php:69
4924 msgid "File exceeds size limit of %d"
4925 msgstr "La taille du fichier dépasse la limite de %d"
4927 #: ../../mod/wall_attach.php:110 ../../mod/wall_attach.php:121
4928 msgid "File upload failed."
4929 msgstr "Le téléversement a échoué."
4931 #: ../../mod/videos.php:125
4932 msgid "No videos selected"
4935 #: ../../mod/videos.php:301 ../../include/text.php:1383
4939 #: ../../mod/videos.php:317
4940 msgid "Recent Videos"
4943 #: ../../mod/videos.php:319
4944 msgid "Upload New Videos"
4947 #: ../../mod/poke.php:192
4951 #: ../../mod/poke.php:193
4952 msgid "poke, prod or do other things to somebody"
4953 msgstr "solliciter (poke/...) quelqu'un"
4955 #: ../../mod/poke.php:194
4957 msgstr "Destinataire"
4959 #: ../../mod/poke.php:195
4960 msgid "Choose what you wish to do to recipient"
4961 msgstr "Choisissez ce que vous voulez faire au destinataire"
4963 #: ../../mod/poke.php:198
4964 msgid "Make this post private"
4965 msgstr "Rendez ce message privé"
4967 #: ../../mod/subthread.php:103
4969 msgid "%1$s is following %2$s's %3$s"
4970 msgstr "%1$s suit les %3$s de %2$s"
4972 #: ../../mod/uexport.php:72
4973 msgid "Export account"
4974 msgstr "Exporter le compte"
4976 #: ../../mod/uexport.php:72
4978 "Export your account info and contacts. Use this to make a backup of your "
4979 "account and/or to move it to another server."
4980 msgstr "Exportez votre compte, vos infos et vos contacts. Vous pourrez utiliser le résultat comme sauvegarde et/ou pour le ré-importer sur un autre serveur."
4982 #: ../../mod/uexport.php:73
4984 msgstr "Tout exporter"
4986 #: ../../mod/uexport.php:73
4988 "Export your accout info, contacts and all your items as json. Could be a "
4989 "very big file, and could take a lot of time. Use this to make a full backup "
4990 "of your account (photos are not exported)"
4991 msgstr "Exportez votre compte, vos infos, vos contacts et toutes vos publications (en JSON). Le fichier résultant peut être extrêmement volumineux, et sa production peut durer longtemps. Vous pourrez l'utiliser pour faire une sauvegarde complète (à part les photos)."
4993 #: ../../mod/common.php:42
4994 msgid "Common Friends"
4995 msgstr "Amis communs"
4997 #: ../../mod/common.php:78
4998 msgid "No contacts in common."
4999 msgstr "Pas de contacts en commun."
5001 #: ../../mod/wall_upload.php:90 ../../mod/profile_photo.php:144
5003 msgid "Image exceeds size limit of %d"
5004 msgstr "L'image dépasse la taille limite de %d"
5006 #: ../../mod/wall_upload.php:135 ../../mod/wall_upload.php:144
5007 #: ../../mod/wall_upload.php:151 ../../mod/item.php:453
5008 #: ../../include/message.php:144
5010 msgstr "Photos du mur"
5012 #: ../../mod/profile_photo.php:44
5013 msgid "Image uploaded but image cropping failed."
5014 msgstr "Image envoyée, mais impossible de la retailler."
5016 #: ../../mod/profile_photo.php:77 ../../mod/profile_photo.php:84
5017 #: ../../mod/profile_photo.php:91 ../../mod/profile_photo.php:308
5019 msgid "Image size reduction [%s] failed."
5020 msgstr "Réduction de la taille de l'image [%s] échouée."
5022 #: ../../mod/profile_photo.php:118
5024 "Shift-reload the page or clear browser cache if the new photo does not "
5025 "display immediately."
5026 msgstr "Rechargez la page avec la touche Maj pressée, ou bien effacez le cache du navigateur, si d'aventure la nouvelle photo n'apparaissait pas immédiatement."
5028 #: ../../mod/profile_photo.php:128
5029 msgid "Unable to process image"
5030 msgstr "Impossible de traiter l'image"
5032 #: ../../mod/profile_photo.php:242
5033 msgid "Upload File:"
5034 msgstr "Fichier à téléverser:"
5036 #: ../../mod/profile_photo.php:243
5037 msgid "Select a profile:"
5038 msgstr "Choisir un profil:"
5040 #: ../../mod/profile_photo.php:245
5044 #: ../../mod/profile_photo.php:248
5045 msgid "skip this step"
5046 msgstr "ignorer cette étape"
5048 #: ../../mod/profile_photo.php:248
5049 msgid "select a photo from your photo albums"
5050 msgstr "choisissez une photo depuis vos albums"
5052 #: ../../mod/profile_photo.php:262
5054 msgstr "(Re)cadrer l'image"
5056 #: ../../mod/profile_photo.php:263
5057 msgid "Please adjust the image cropping for optimum viewing."
5058 msgstr "Ajustez le cadre de l'image pour une visualisation optimale."
5060 #: ../../mod/profile_photo.php:265
5061 msgid "Done Editing"
5062 msgstr "Édition terminée"
5064 #: ../../mod/profile_photo.php:299
5065 msgid "Image uploaded successfully."
5066 msgstr "Image téléversée avec succès."
5068 #: ../../mod/apps.php:11
5069 msgid "Applications"
5070 msgstr "Applications"
5072 #: ../../mod/apps.php:14
5073 msgid "No installed applications."
5074 msgstr "Pas d'application installée."
5076 #: ../../mod/navigation.php:20 ../../include/nav.php:34
5077 msgid "Nothing new here"
5078 msgstr "Rien de neuf ici"
5080 #: ../../mod/navigation.php:24 ../../include/nav.php:38
5081 msgid "Clear notifications"
5082 msgstr "Effacer les notifications"
5084 #: ../../mod/match.php:12
5085 msgid "Profile Match"
5086 msgstr "Correpondance de profils"
5088 #: ../../mod/match.php:20
5089 msgid "No keywords to match. Please add keywords to your default profile."
5090 msgstr "Aucun mot-clé en correspondance. Merci d'ajouter des mots-clés à votre profil par défaut."
5092 #: ../../mod/match.php:57
5093 msgid "is interested in:"
5094 msgstr "s'intéresse à:"
5096 #: ../../mod/tagrm.php:41
5098 msgstr "Étiquette enlevée"
5100 #: ../../mod/tagrm.php:79
5101 msgid "Remove Item Tag"
5102 msgstr "Enlever l'étiquette de l'élément"
5104 #: ../../mod/tagrm.php:81
5105 msgid "Select a tag to remove: "
5106 msgstr "Choisir une étiquette à enlever: "
5108 #: ../../mod/tagrm.php:93 ../../mod/delegate.php:130
5110 msgstr "Utiliser comme photo de profil"
5112 #: ../../mod/events.php:66
5113 msgid "Event title and start time are required."
5114 msgstr "Vous devez donner un nom et un horaire de début à l'événement."
5116 #: ../../mod/events.php:291
5120 #: ../../mod/events.php:313
5122 msgstr "Editer l'événement"
5124 #: ../../mod/events.php:335 ../../include/text.php:1615
5125 msgid "link to source"
5126 msgstr "lien original"
5128 #: ../../mod/events.php:371
5129 msgid "Create New Event"
5130 msgstr "Créer un nouvel événement"
5132 #: ../../mod/events.php:372
5136 #: ../../mod/events.php:446
5138 msgstr "heures:minutes"
5140 #: ../../mod/events.php:456
5141 msgid "Event details"
5142 msgstr "Détails de l'événement"
5144 #: ../../mod/events.php:457
5146 msgid "Format is %s %s. Starting date and Title are required."
5147 msgstr "Le format est %s %s. La date de début et le nom sont nécessaires."
5149 #: ../../mod/events.php:459
5150 msgid "Event Starts:"
5151 msgstr "Début de l'événement:"
5153 #: ../../mod/events.php:459 ../../mod/events.php:473
5157 #: ../../mod/events.php:462
5158 msgid "Finish date/time is not known or not relevant"
5159 msgstr "Date/heure de fin inconnue ou sans objet"
5161 #: ../../mod/events.php:464
5162 msgid "Event Finishes:"
5163 msgstr "Fin de l'événement:"
5165 #: ../../mod/events.php:467
5166 msgid "Adjust for viewer timezone"
5167 msgstr "Ajuster à la zone horaire du visiteur"
5169 #: ../../mod/events.php:469
5170 msgid "Description:"
5171 msgstr "Description:"
5173 #: ../../mod/events.php:473
5177 #: ../../mod/events.php:475
5178 msgid "Share this event"
5179 msgstr "Partager cet événement"
5181 #: ../../mod/delegate.php:95
5182 msgid "No potential page delegates located."
5183 msgstr "Pas de délégataire potentiel."
5185 #: ../../mod/delegate.php:121 ../../include/nav.php:165
5186 msgid "Delegate Page Management"
5187 msgstr "Déléguer la gestion de la page"
5189 #: ../../mod/delegate.php:123
5191 "Delegates are able to manage all aspects of this account/page except for "
5192 "basic account settings. Please do not delegate your personal account to "
5193 "anybody that you do not trust completely."
5194 msgstr "Les délégataires seront capables de gérer tous les aspects de ce compte ou de cette page, à l'exception des réglages de compte. Merci de ne pas déléguer votre compte principal à quelqu'un en qui vous n'avez pas une confiance absolue."
5196 #: ../../mod/delegate.php:124
5197 msgid "Existing Page Managers"
5198 msgstr "Gestionnaires existants"
5200 #: ../../mod/delegate.php:126
5201 msgid "Existing Page Delegates"
5202 msgstr "Délégataires existants"
5204 #: ../../mod/delegate.php:128
5205 msgid "Potential Delegates"
5206 msgstr "Délégataires potentiels"
5208 #: ../../mod/delegate.php:131
5212 #: ../../mod/delegate.php:132
5214 msgstr "Aucune entrée."
5216 #: ../../mod/nogroup.php:59
5217 msgid "Contacts who are not members of a group"
5218 msgstr "Contacts qui n’appartiennent à aucun groupe"
5220 #: ../../mod/fbrowser.php:113
5224 #: ../../mod/maintenance.php:5
5225 msgid "System down for maintenance"
5226 msgstr "Système indisponible pour cause de maintenance"
5228 #: ../../mod/removeme.php:45 ../../mod/removeme.php:48
5229 msgid "Remove My Account"
5230 msgstr "Supprimer mon compte"
5232 #: ../../mod/removeme.php:46
5234 "This will completely remove your account. Once this has been done it is not "
5236 msgstr "Ceci supprimera totalement votre compte. Cette opération est irréversible."
5238 #: ../../mod/removeme.php:47
5239 msgid "Please enter your password for verification:"
5240 msgstr "Merci de saisir votre mot de passe pour vérification:"
5242 #: ../../mod/fsuggest.php:63
5243 msgid "Friend suggestion sent."
5244 msgstr "Suggestion d'amitié/contact envoyée."
5246 #: ../../mod/fsuggest.php:97
5247 msgid "Suggest Friends"
5248 msgstr "Suggérer des amis/contacts"
5250 #: ../../mod/fsuggest.php:99
5252 msgid "Suggest a friend for %s"
5253 msgstr "Suggérer un ami/contact pour %s"
5255 #: ../../mod/item.php:108
5256 msgid "Unable to locate original post."
5257 msgstr "Impossible de localiser l'article original."
5259 #: ../../mod/item.php:317
5260 msgid "Empty post discarded."
5261 msgstr "Article vide défaussé."
5263 #: ../../mod/item.php:884
5264 msgid "System error. Post not saved."
5265 msgstr "Erreur système. Publication non sauvée."
5267 #: ../../mod/item.php:909
5270 "This message was sent to you by %s, a member of the Friendica social "
5272 msgstr "Ce message vous a été envoyé par %s, membre du réseau social Friendica."
5274 #: ../../mod/item.php:911
5276 msgid "You may visit them online at %s"
5277 msgstr "Vous pouvez leur rendre visite sur %s"
5279 #: ../../mod/item.php:912
5281 "Please contact the sender by replying to this post if you do not wish to "
5282 "receive these messages."
5283 msgstr "Merci de contacter l’émetteur en répondant à cette publication si vous ne souhaitez pas recevoir ces messages."
5285 #: ../../mod/item.php:916
5287 msgid "%s posted an update."
5288 msgstr "%s a publié une mise à jour."
5290 #: ../../mod/ping.php:238
5291 msgid "{0} wants to be your friend"
5292 msgstr "{0} souhaite être votre ami(e)"
5294 #: ../../mod/ping.php:243
5295 msgid "{0} sent you a message"
5296 msgstr "{0} vous a envoyé un message"
5298 #: ../../mod/ping.php:248
5299 msgid "{0} requested registration"
5300 msgstr "{0} a demandé à s'inscrire"
5302 #: ../../mod/ping.php:254
5304 msgid "{0} commented %s's post"
5305 msgstr "{0} a commenté une notice de %s"
5307 #: ../../mod/ping.php:259
5309 msgid "{0} liked %s's post"
5310 msgstr "{0} a aimé une notice de %s"
5312 #: ../../mod/ping.php:264
5314 msgid "{0} disliked %s's post"
5315 msgstr "{0} n'a pas aimé une notice de %s"
5317 #: ../../mod/ping.php:269
5319 msgid "{0} is now friends with %s"
5320 msgstr "{0} est désormais ami(e) avec %s"
5322 #: ../../mod/ping.php:274
5324 msgstr "{0} a posté"
5326 #: ../../mod/ping.php:279
5328 msgid "{0} tagged %s's post with #%s"
5329 msgstr "{0} a taggué la notice de %s avec #%s"
5331 #: ../../mod/ping.php:285
5332 msgid "{0} mentioned you in a post"
5333 msgstr "{0} vous a mentionné dans une publication"
5335 #: ../../mod/openid.php:24
5336 msgid "OpenID protocol error. No ID returned."
5337 msgstr "Erreur de protocole OpenID. Pas d'ID en retour."
5339 #: ../../mod/openid.php:53
5341 "Account not found and OpenID registration is not permitted on this site."
5342 msgstr "Compte introuvable, et l'inscription OpenID n'est pas autorisée sur ce site."
5344 #: ../../mod/openid.php:93 ../../include/auth.php:112
5345 #: ../../include/auth.php:175
5346 msgid "Login failed."
5347 msgstr "Échec de connexion."
5349 #: ../../mod/notifications.php:26
5350 msgid "Invalid request identifier."
5351 msgstr "Identifiant de demande invalide."
5353 #: ../../mod/notifications.php:35 ../../mod/notifications.php:165
5354 #: ../../mod/notifications.php:211
5358 #: ../../mod/notifications.php:78
5362 #: ../../mod/notifications.php:83 ../../include/nav.php:140
5366 #: ../../mod/notifications.php:98 ../../include/nav.php:149
5367 msgid "Introductions"
5368 msgstr "Introductions"
5370 #: ../../mod/notifications.php:122
5371 msgid "Show Ignored Requests"
5372 msgstr "Voir les demandes ignorées"
5374 #: ../../mod/notifications.php:122
5375 msgid "Hide Ignored Requests"
5376 msgstr "Cacher les demandes ignorées"
5378 #: ../../mod/notifications.php:149 ../../mod/notifications.php:195
5379 msgid "Notification type: "
5380 msgstr "Type de notification: "
5382 #: ../../mod/notifications.php:150
5383 msgid "Friend Suggestion"
5384 msgstr "Suggestion d'amitié/contact"
5386 #: ../../mod/notifications.php:152
5388 msgid "suggested by %s"
5389 msgstr "suggéré(e) par %s"
5391 #: ../../mod/notifications.php:158 ../../mod/notifications.php:205
5392 msgid "Post a new friend activity"
5393 msgstr "Poster concernant les nouvelles amitiés"
5395 #: ../../mod/notifications.php:158 ../../mod/notifications.php:205
5396 msgid "if applicable"
5397 msgstr "si possible"
5399 #: ../../mod/notifications.php:181
5400 msgid "Claims to be known to you: "
5401 msgstr "Prétend que vous le connaissez: "
5403 #: ../../mod/notifications.php:181
5407 #: ../../mod/notifications.php:181
5411 #: ../../mod/notifications.php:188
5412 msgid "Approve as: "
5413 msgstr "Approuver en tant que: "
5415 #: ../../mod/notifications.php:189
5419 #: ../../mod/notifications.php:190
5421 msgstr "Initiateur du partage"
5423 #: ../../mod/notifications.php:190
5425 msgstr "Fan/Admirateur"
5427 #: ../../mod/notifications.php:196
5428 msgid "Friend/Connect Request"
5429 msgstr "Demande de connexion/relation"
5431 #: ../../mod/notifications.php:196
5432 msgid "New Follower"
5433 msgstr "Nouvel abonné"
5435 #: ../../mod/notifications.php:217
5436 msgid "No introductions."
5437 msgstr "Aucune demande d'introduction."
5439 #: ../../mod/notifications.php:220 ../../include/nav.php:150
5440 msgid "Notifications"
5441 msgstr "Notifications"
5443 #: ../../mod/notifications.php:257 ../../mod/notifications.php:382
5444 #: ../../mod/notifications.php:469
5446 msgid "%s liked %s's post"
5447 msgstr "%s a aimé la notice de %s"
5449 #: ../../mod/notifications.php:266 ../../mod/notifications.php:391
5450 #: ../../mod/notifications.php:478
5452 msgid "%s disliked %s's post"
5453 msgstr "%s n'a pas aimé la notice de %s"
5455 #: ../../mod/notifications.php:280 ../../mod/notifications.php:405
5456 #: ../../mod/notifications.php:492
5458 msgid "%s is now friends with %s"
5459 msgstr "%s est désormais ami(e) avec %s"
5461 #: ../../mod/notifications.php:287 ../../mod/notifications.php:412
5463 msgid "%s created a new post"
5464 msgstr "%s a publié une notice"
5466 #: ../../mod/notifications.php:288 ../../mod/notifications.php:413
5467 #: ../../mod/notifications.php:501
5469 msgid "%s commented on %s's post"
5470 msgstr "%s a commenté une notice de %s"
5472 #: ../../mod/notifications.php:302
5473 msgid "No more network notifications."
5474 msgstr "Aucune notification du réseau."
5476 #: ../../mod/notifications.php:306
5477 msgid "Network Notifications"
5478 msgstr "Notifications du réseau"
5480 #: ../../mod/notifications.php:427
5481 msgid "No more personal notifications."
5482 msgstr "Aucun notification personnelle."
5484 #: ../../mod/notifications.php:431
5485 msgid "Personal Notifications"
5486 msgstr "Notifications personnelles"
5488 #: ../../mod/notifications.php:508
5489 msgid "No more home notifications."
5490 msgstr "Aucune notification de la page d'accueil."
5492 #: ../../mod/notifications.php:512
5493 msgid "Home Notifications"
5494 msgstr "Notifications de page d'accueil"
5496 #: ../../mod/invite.php:27
5497 msgid "Total invitation limit exceeded."
5498 msgstr "La limite d'invitation totale est éxédée."
5500 #: ../../mod/invite.php:49
5502 msgid "%s : Not a valid email address."
5503 msgstr "%s : Adresse de courriel invalide."
5505 #: ../../mod/invite.php:73
5506 msgid "Please join us on Friendica"
5507 msgstr "Rejoignez-nous sur Friendica"
5509 #: ../../mod/invite.php:84
5510 msgid "Invitation limit exceeded. Please contact your site administrator."
5511 msgstr "Limite d'invitation exédée. Veuillez contacter l'administrateur de votre site."
5513 #: ../../mod/invite.php:89
5515 msgid "%s : Message delivery failed."
5516 msgstr "%s : L'envoi du message a échoué."
5518 #: ../../mod/invite.php:93
5520 msgid "%d message sent."
5521 msgid_plural "%d messages sent."
5522 msgstr[0] "%d message envoyé."
5523 msgstr[1] "%d messages envoyés."
5525 #: ../../mod/invite.php:112
5526 msgid "You have no more invitations available"
5527 msgstr "Vous n'avez plus d'invitations disponibles"
5529 #: ../../mod/invite.php:120
5532 "Visit %s for a list of public sites that you can join. Friendica members on "
5533 "other sites can all connect with each other, as well as with members of many"
5534 " other social networks."
5535 msgstr "Visitez %s pour une liste des sites publics que vous pouvez rejoindre. Les membres de Friendica appartenant à d'autres sites peuvent s'interconnecter, ainsi qu'avec les membres de plusieurs autres réseaux sociaux."
5537 #: ../../mod/invite.php:122
5540 "To accept this invitation, please visit and register at %s or any other "
5541 "public Friendica website."
5542 msgstr "Pour accepter cette invitation, merci d'aller vous inscrire sur %s, ou n'importe quel autre site Friendica public."
5544 #: ../../mod/invite.php:123
5547 "Friendica sites all inter-connect to create a huge privacy-enhanced social "
5548 "web that is owned and controlled by its members. They can also connect with "
5549 "many traditional social networks. See %s for a list of alternate Friendica "
5550 "sites you can join."
5551 msgstr "Les sites Friendica sont tous interconnectés pour créer un immense réseau social respectueux de la vie privée, possédé et contrôllé par ses membres. Ils peuvent également interagir avec plusieurs réseaux sociaux traditionnels. Voir %s pour une liste d'autres sites Friendica que vous pourriez rejoindre."
5553 #: ../../mod/invite.php:126
5555 "Our apologies. This system is not currently configured to connect with other"
5556 " public sites or invite members."
5557 msgstr "Toutes nos excuses. Ce système n'est pas configuré pour se connecter à d'autres sites publics ou inviter de nouveaux membres."
5559 #: ../../mod/invite.php:132
5560 msgid "Send invitations"
5561 msgstr "Envoyer des invitations"
5563 #: ../../mod/invite.php:133
5564 msgid "Enter email addresses, one per line:"
5565 msgstr "Entrez les adresses email, une par ligne:"
5567 #: ../../mod/invite.php:135
5569 "You are cordially invited to join me and other close friends on Friendica - "
5570 "and help us to create a better social web."
5571 msgstr "Vous êtes cordialement invité à me rejoindre sur Friendica, et nous aider ainsi à créer un meilleur web social."
5573 #: ../../mod/invite.php:137
5574 msgid "You will need to supply this invitation code: $invite_code"
5575 msgstr "Vous devrez fournir ce code d'invitation: $invite_code"
5577 #: ../../mod/invite.php:137
5579 "Once you have registered, please connect with me via my profile page at:"
5580 msgstr "Une fois inscrit, connectez-vous à la page de mon profil sur:"
5582 #: ../../mod/invite.php:139
5584 "For more information about the Friendica project and why we feel it is "
5585 "important, please visit http://friendica.com"
5586 msgstr "Pour plus d'information sur le projet Friendica, et pourquoi nous croyons qu'il est important, merci de visiter http://friendica.com"
5588 #: ../../mod/manage.php:106
5589 msgid "Manage Identities and/or Pages"
5590 msgstr "Gérer les identités et/ou les pages"
5592 #: ../../mod/manage.php:107
5594 "Toggle between different identities or community/group pages which share "
5595 "your account details or which you have been granted \"manage\" permissions"
5596 msgstr "Basculez entre les différentes identités ou pages (groupes/communautés) qui se partagent votre compte ou que vous avez été autorisé à gérer."
5598 #: ../../mod/manage.php:108
5599 msgid "Select an identity to manage: "
5600 msgstr "Choisir une identité à gérer: "
5602 #: ../../mod/home.php:34
5604 msgid "Welcome to %s"
5605 msgstr "Bienvenue sur %s"
5607 #: ../../mod/allfriends.php:34
5609 msgid "Friends of %s"
5612 #: ../../mod/allfriends.php:40
5613 msgid "No friends to display."
5614 msgstr "Pas d'amis à afficher."
5616 #: ../../include/contact_widgets.php:6
5617 msgid "Add New Contact"
5618 msgstr "Ajouter un nouveau contact"
5620 #: ../../include/contact_widgets.php:7
5621 msgid "Enter address or web location"
5622 msgstr "Entrez son adresse ou sa localisation web"
5624 #: ../../include/contact_widgets.php:8
5625 msgid "Example: bob@example.com, http://example.com/barbara"
5626 msgstr "Exemple: bob@example.com, http://example.com/barbara"
5628 #: ../../include/contact_widgets.php:23
5630 msgid "%d invitation available"
5631 msgid_plural "%d invitations available"
5632 msgstr[0] "%d invitation disponible"
5633 msgstr[1] "%d invitations disponibles"
5635 #: ../../include/contact_widgets.php:29
5637 msgstr "Trouver des personnes"
5639 #: ../../include/contact_widgets.php:30
5640 msgid "Enter name or interest"
5641 msgstr "Entrez un nom ou un centre d'intérêt"
5643 #: ../../include/contact_widgets.php:31
5644 msgid "Connect/Follow"
5645 msgstr "Connecter/Suivre"
5647 #: ../../include/contact_widgets.php:32
5648 msgid "Examples: Robert Morgenstein, Fishing"
5649 msgstr "Exemples: Robert Morgenstein, Pêche"
5651 #: ../../include/contact_widgets.php:36
5652 msgid "Random Profile"
5653 msgstr "Profil au hasard"
5655 #: ../../include/contact_widgets.php:70
5659 #: ../../include/contact_widgets.php:73
5660 msgid "All Networks"
5661 msgstr "Tous réseaux"
5663 #: ../../include/contact_widgets.php:103 ../../include/features.php:59
5664 msgid "Saved Folders"
5665 msgstr "Dossiers sauvegardés"
5667 #: ../../include/contact_widgets.php:106 ../../include/contact_widgets.php:138
5671 #: ../../include/contact_widgets.php:135
5675 #: ../../include/plugin.php:454 ../../include/plugin.php:456
5676 msgid "Click here to upgrade."
5677 msgstr "Cliquez ici pour mettre à jour."
5679 #: ../../include/plugin.php:462
5680 msgid "This action exceeds the limits set by your subscription plan."
5681 msgstr "Cette action dépasse les limites définies par votre abonnement."
5683 #: ../../include/plugin.php:467
5684 msgid "This action is not available under your subscription plan."
5685 msgstr "Cette action n'est pas disponible avec votre abonnement."
5687 #: ../../include/api.php:255 ../../include/api.php:266
5688 #: ../../include/api.php:356
5689 msgid "User not found."
5692 #: ../../include/api.php:1024
5693 msgid "There is no status with this id."
5696 #: ../../include/network.php:883
5697 msgid "view full size"
5698 msgstr "voir en pleine taille"
5700 #: ../../include/event.php:20 ../../include/bb2diaspora.php:399
5704 #: ../../include/event.php:30 ../../include/bb2diaspora.php:407
5708 #: ../../include/notifier.php:774 ../../include/delivery.php:457
5709 msgid "(no subject)"
5710 msgstr "(sans titre)"
5712 #: ../../include/notifier.php:784 ../../include/enotify.php:28
5713 #: ../../include/delivery.php:468
5717 #: ../../include/user.php:39
5718 msgid "An invitation is required."
5719 msgstr "Une invitation est requise."
5721 #: ../../include/user.php:44
5722 msgid "Invitation could not be verified."
5723 msgstr "L'invitation fournie n'a pu être validée."
5725 #: ../../include/user.php:52
5726 msgid "Invalid OpenID url"
5727 msgstr "Adresse OpenID invalide"
5729 #: ../../include/user.php:66 ../../include/auth.php:128
5731 "We encountered a problem while logging in with the OpenID you provided. "
5732 "Please check the correct spelling of the ID."
5733 msgstr "Nous avons eu un souci avec l'OpenID que vous avez fourni. merci de vérifier l'orthographe correcte de ce dernier."
5735 #: ../../include/user.php:66 ../../include/auth.php:128
5736 msgid "The error message was:"
5737 msgstr "Le message d'erreur était :"
5739 #: ../../include/user.php:73
5740 msgid "Please enter the required information."
5741 msgstr "Entrez les informations requises."
5743 #: ../../include/user.php:87
5744 msgid "Please use a shorter name."
5745 msgstr "Utilisez un nom plus court."
5747 #: ../../include/user.php:89
5748 msgid "Name too short."
5749 msgstr "Nom trop court."
5751 #: ../../include/user.php:104
5752 msgid "That doesn't appear to be your full (First Last) name."
5753 msgstr "Ceci ne semble pas être votre nom complet (Prénom Nom)."
5755 #: ../../include/user.php:109
5756 msgid "Your email domain is not among those allowed on this site."
5757 msgstr "Votre domaine de courriel n'est pas autorisé sur ce site."
5759 #: ../../include/user.php:112
5760 msgid "Not a valid email address."
5761 msgstr "Ceci n'est pas une adresse courriel valide."
5763 #: ../../include/user.php:125
5764 msgid "Cannot use that email."
5765 msgstr "Impossible d'utiliser ce courriel."
5767 #: ../../include/user.php:131
5769 "Your \"nickname\" can only contain \"a-z\", \"0-9\", \"-\", and \"_\", and "
5770 "must also begin with a letter."
5771 msgstr "Votre \"pseudo\" peut seulement contenir les caractères \"a-z\", \"0-9\", \"-\", and \"_\", et doit commencer par une lettre."
5773 #: ../../include/user.php:137 ../../include/user.php:235
5774 msgid "Nickname is already registered. Please choose another."
5775 msgstr "Pseudo déjà utilisé. Merci d'en choisir un autre."
5777 #: ../../include/user.php:147
5779 "Nickname was once registered here and may not be re-used. Please choose "
5781 msgstr "Ce surnom a déjà été utilisé ici, et ne peut re-servir. Merci d'en choisir un autre."
5783 #: ../../include/user.php:163
5784 msgid "SERIOUS ERROR: Generation of security keys failed."
5785 msgstr "ERREUR SÉRIEUSE: La génération des clés de sécurité a échoué."
5787 #: ../../include/user.php:221
5788 msgid "An error occurred during registration. Please try again."
5789 msgstr "Une erreur est survenue lors de l'inscription. Merci de recommencer."
5791 #: ../../include/user.php:256
5792 msgid "An error occurred creating your default profile. Please try again."
5793 msgstr "Une erreur est survenue lors de la création de votre profil par défaut. Merci de recommencer."
5795 #: ../../include/user.php:288 ../../include/user.php:292
5796 #: ../../include/profile_selectors.php:42
5800 #: ../../include/conversation.php:207
5802 msgid "%1$s poked %2$s"
5803 msgstr "%1$s a sollicité %2$s"
5805 #: ../../include/conversation.php:211 ../../include/text.php:986
5809 #: ../../include/conversation.php:291
5811 msgstr "publication/élément"
5813 #: ../../include/conversation.php:292
5815 msgid "%1$s marked %2$s's %3$s as favorite"
5816 msgstr "%1$s a marqué le %3$s de %2$s comme favori"
5818 #: ../../include/conversation.php:767
5822 #: ../../include/conversation.php:771
5823 msgid "Delete Selected Items"
5824 msgstr "Supprimer les éléments sélectionnés"
5826 #: ../../include/conversation.php:870
5827 msgid "Follow Thread"
5828 msgstr "Suivre le fil"
5830 #: ../../include/conversation.php:871 ../../include/Contact.php:229
5832 msgstr "Voir les statuts"
5834 #: ../../include/conversation.php:872 ../../include/Contact.php:230
5835 msgid "View Profile"
5836 msgstr "Voir le profil"
5838 #: ../../include/conversation.php:873 ../../include/Contact.php:231
5840 msgstr "Voir les photos"
5842 #: ../../include/conversation.php:874 ../../include/Contact.php:232
5843 #: ../../include/Contact.php:255
5844 msgid "Network Posts"
5845 msgstr "Posts du Réseau"
5847 #: ../../include/conversation.php:875 ../../include/Contact.php:233
5848 #: ../../include/Contact.php:255
5849 msgid "Edit Contact"
5850 msgstr "Éditer le contact"
5852 #: ../../include/conversation.php:876 ../../include/Contact.php:235
5853 #: ../../include/Contact.php:255
5855 msgstr "Message privé"
5857 #: ../../include/conversation.php:877 ../../include/Contact.php:228
5859 msgstr "Sollicitations (pokes)"
5861 #: ../../include/conversation.php:939
5863 msgid "%s likes this."
5864 msgstr "%s aime ça."
5866 #: ../../include/conversation.php:939
5868 msgid "%s doesn't like this."
5869 msgstr "%s n'aime pas ça."
5871 #: ../../include/conversation.php:944
5873 msgid "<span %1$s>%2$d people</span> like this"
5876 #: ../../include/conversation.php:947
5878 msgid "<span %1$s>%2$d people</span> don't like this"
5881 #: ../../include/conversation.php:961
5885 #: ../../include/conversation.php:967
5887 msgid ", and %d other people"
5888 msgstr ", et %d autres personnes"
5890 #: ../../include/conversation.php:969
5892 msgid "%s like this."
5893 msgstr "%s aiment ça."
5895 #: ../../include/conversation.php:969
5897 msgid "%s don't like this."
5898 msgstr "%s n'aiment pas ça."
5900 #: ../../include/conversation.php:996 ../../include/conversation.php:1014
5901 msgid "Visible to <strong>everybody</strong>"
5902 msgstr "Visible par <strong>tout le monde</strong>"
5904 #: ../../include/conversation.php:998 ../../include/conversation.php:1016
5905 msgid "Please enter a video link/URL:"
5906 msgstr "Entrez un lien/URL video :"
5908 #: ../../include/conversation.php:999 ../../include/conversation.php:1017
5909 msgid "Please enter an audio link/URL:"
5910 msgstr "Entrez un lien/URL audio :"
5912 #: ../../include/conversation.php:1000 ../../include/conversation.php:1018
5916 #: ../../include/conversation.php:1002 ../../include/conversation.php:1020
5917 msgid "Where are you right now?"
5918 msgstr "Où êtes-vous présentemment?"
5920 #: ../../include/conversation.php:1003
5921 msgid "Delete item(s)?"
5922 msgstr "Supprimer les élément(s) ?"
5924 #: ../../include/conversation.php:1045
5925 msgid "Post to Email"
5926 msgstr "Publier aussi par courriel"
5928 #: ../../include/conversation.php:1101
5930 msgstr "permissions"
5932 #: ../../include/conversation.php:1125
5933 msgid "Post to Groups"
5936 #: ../../include/conversation.php:1126
5937 msgid "Post to Contacts"
5940 #: ../../include/conversation.php:1127
5941 msgid "Private post"
5942 msgstr "Message privé"
5944 #: ../../include/auth.php:38
5946 msgstr "Déconnecté."
5948 #: ../../include/uimport.php:94
5949 msgid "Error decoding account file"
5952 #: ../../include/uimport.php:100
5953 msgid "Error! No version data in file! This is not a Friendica account file?"
5956 #: ../../include/uimport.php:116 ../../include/uimport.php:127
5957 msgid "Error! Cannot check nickname"
5960 #: ../../include/uimport.php:120 ../../include/uimport.php:131
5962 msgid "User '%s' already exists on this server!"
5965 #: ../../include/uimport.php:153
5966 msgid "User creation error"
5967 msgstr "Erreur de création d'utilisateur"
5969 #: ../../include/uimport.php:171
5970 msgid "User profile creation error"
5971 msgstr "Erreur de création du profil utilisateur"
5973 #: ../../include/uimport.php:220
5975 msgid "%d contact not imported"
5976 msgid_plural "%d contacts not imported"
5977 msgstr[0] "%d contacts non importés"
5978 msgstr[1] "%d contacts non importés"
5980 #: ../../include/uimport.php:290
5981 msgid "Done. You can now login with your username and password"
5984 #: ../../include/text.php:300
5986 msgstr "Plus récent"
5988 #: ../../include/text.php:302
5990 msgstr "Plus ancien"
5992 #: ../../include/text.php:307
5996 #: ../../include/text.php:309
6000 #: ../../include/text.php:341
6004 #: ../../include/text.php:344
6008 #: ../../include/text.php:836
6010 msgstr "Aucun contact"
6012 #: ../../include/text.php:845
6015 msgid_plural "%d Contacts"
6016 msgstr[0] "%d contact"
6017 msgstr[1] "%d contacts"
6019 #: ../../include/text.php:986
6023 #: ../../include/text.php:987
6025 msgstr "attirer l'attention"
6027 #: ../../include/text.php:987
6029 msgstr "a attiré l'attention de"
6031 #: ../../include/text.php:988
6033 msgstr "aiguillonner"
6035 #: ../../include/text.php:988
6037 msgstr "a aiguillonné"
6039 #: ../../include/text.php:989
6043 #: ../../include/text.php:989
6047 #: ../../include/text.php:990
6051 #: ../../include/text.php:990
6055 #: ../../include/text.php:991
6059 #: ../../include/text.php:991
6063 #: ../../include/text.php:1005
6067 #: ../../include/text.php:1006
6071 #: ../../include/text.php:1007
6075 #: ../../include/text.php:1008
6079 #: ../../include/text.php:1009
6081 msgstr "guillerette"
6083 #: ../../include/text.php:1010
6087 #: ../../include/text.php:1011
6091 #: ../../include/text.php:1012
6095 #: ../../include/text.php:1013
6099 #: ../../include/text.php:1014
6103 #: ../../include/text.php:1015
6105 msgstr "entraînante"
6107 #: ../../include/text.php:1016
6111 #: ../../include/text.php:1017
6115 #: ../../include/text.php:1018
6119 #: ../../include/text.php:1019
6121 msgstr "excentrique"
6123 #: ../../include/text.php:1020
6127 #: ../../include/text.php:1021
6131 #: ../../include/text.php:1022
6135 #: ../../include/text.php:1023
6139 #: ../../include/text.php:1024
6143 #: ../../include/text.php:1192
6147 #: ../../include/text.php:1192
6151 #: ../../include/text.php:1192
6155 #: ../../include/text.php:1192
6159 #: ../../include/text.php:1192
6163 #: ../../include/text.php:1192
6167 #: ../../include/text.php:1192
6171 #: ../../include/text.php:1196
6175 #: ../../include/text.php:1196
6179 #: ../../include/text.php:1196
6183 #: ../../include/text.php:1196
6187 #: ../../include/text.php:1196
6191 #: ../../include/text.php:1196
6195 #: ../../include/text.php:1196
6199 #: ../../include/text.php:1196
6203 #: ../../include/text.php:1196
6207 #: ../../include/text.php:1196
6211 #: ../../include/text.php:1196
6215 #: ../../include/text.php:1196
6219 #: ../../include/text.php:1415
6223 #: ../../include/text.php:1439 ../../include/text.php:1451
6224 msgid "Click to open/close"
6225 msgstr "Cliquer pour ouvrir/fermer"
6227 #: ../../include/text.php:1670
6228 msgid "Select an alternate language"
6229 msgstr "Choisir une langue alternative"
6231 #: ../../include/text.php:1926
6235 #: ../../include/text.php:1929
6237 msgstr "publication"
6239 #: ../../include/text.php:2084
6241 msgstr "Élément classé"
6243 #: ../../include/enotify.php:16
6244 msgid "Friendica Notification"
6245 msgstr "Notification Friendica"
6247 #: ../../include/enotify.php:19
6251 #: ../../include/enotify.php:21
6253 msgid "%s Administrator"
6254 msgstr "L'administrateur de %s"
6256 #: ../../include/enotify.php:40
6258 msgid "%s <!item_type!>"
6259 msgstr "%s <!item_type!>"
6261 #: ../../include/enotify.php:44
6263 msgid "[Friendica:Notify] New mail received at %s"
6264 msgstr "[Friendica:Notification] Nouveau courriel reçu sur %s"
6266 #: ../../include/enotify.php:46
6268 msgid "%1$s sent you a new private message at %2$s."
6269 msgstr "%1$s vous a envoyé un nouveau message privé sur %2$s."
6271 #: ../../include/enotify.php:47
6273 msgid "%1$s sent you %2$s."
6274 msgstr "%1$s vous a envoyé %2$s."
6276 #: ../../include/enotify.php:47
6277 msgid "a private message"
6278 msgstr "un message privé"
6280 #: ../../include/enotify.php:48
6282 msgid "Please visit %s to view and/or reply to your private messages."
6283 msgstr "Merci de visiter %s pour voir vos messages privés et/ou y répondre."
6285 #: ../../include/enotify.php:90
6287 msgid "%1$s commented on [url=%2$s]a %3$s[/url]"
6288 msgstr "%1$s a commenté sur [url=%2$s]un %3$s[/url]"
6290 #: ../../include/enotify.php:97
6292 msgid "%1$s commented on [url=%2$s]%3$s's %4$s[/url]"
6293 msgstr "%1$s a commenté sur [url=%2$s]le %4$s de %3$s[/url]"
6295 #: ../../include/enotify.php:105
6297 msgid "%1$s commented on [url=%2$s]your %3$s[/url]"
6298 msgstr "%1$s commented on [url=%2$s]your %3$s[/url]"
6300 #: ../../include/enotify.php:115
6302 msgid "[Friendica:Notify] Comment to conversation #%1$d by %2$s"
6303 msgstr "[Friendica:Notification] Commentaire de %2$s sur la conversation #%1$d"
6305 #: ../../include/enotify.php:116
6307 msgid "%s commented on an item/conversation you have been following."
6308 msgstr "%s a commenté un élément que vous suivez."
6310 #: ../../include/enotify.php:119 ../../include/enotify.php:134
6311 #: ../../include/enotify.php:147 ../../include/enotify.php:165
6312 #: ../../include/enotify.php:178
6314 msgid "Please visit %s to view and/or reply to the conversation."
6315 msgstr "Merci de visiter %s pour voir la conversation et/ou y répondre."
6317 #: ../../include/enotify.php:126
6319 msgid "[Friendica:Notify] %s posted to your profile wall"
6320 msgstr "[Friendica:Notification] %s a posté sur votre mur de profil"
6322 #: ../../include/enotify.php:128
6324 msgid "%1$s posted to your profile wall at %2$s"
6325 msgstr "%1$s a publié sur votre mur à %2$s"
6327 #: ../../include/enotify.php:130
6329 msgid "%1$s posted to [url=%2$s]your wall[/url]"
6330 msgstr "%1$s a posté sur [url=%2$s]votre mur[/url]"
6332 #: ../../include/enotify.php:141
6334 msgid "[Friendica:Notify] %s tagged you"
6335 msgstr "[Friendica:Notification] %s vous a repéré"
6337 #: ../../include/enotify.php:142
6339 msgid "%1$s tagged you at %2$s"
6340 msgstr "%1$s vous parle sur %2$s"
6342 #: ../../include/enotify.php:143
6344 msgid "%1$s [url=%2$s]tagged you[/url]."
6345 msgstr "%1$s [url=%2$s]vous a taggé[/url]."
6347 #: ../../include/enotify.php:155
6349 msgid "[Friendica:Notify] %1$s poked you"
6350 msgstr "[Friendica:Notify] %1$s vous a sollicité"
6352 #: ../../include/enotify.php:156
6354 msgid "%1$s poked you at %2$s"
6355 msgstr "%1$s vous a sollicité via %2$s"
6357 #: ../../include/enotify.php:157
6359 msgid "%1$s [url=%2$s]poked you[/url]."
6360 msgstr "%1$s vous a [url=%2$s]sollicité[/url]."
6362 #: ../../include/enotify.php:172
6364 msgid "[Friendica:Notify] %s tagged your post"
6365 msgstr "[Friendica:Notification] %s a repéré votre publication"
6367 #: ../../include/enotify.php:173
6369 msgid "%1$s tagged your post at %2$s"
6370 msgstr "%1$s a tagué votre contenu sur %2$s"
6372 #: ../../include/enotify.php:174
6374 msgid "%1$s tagged [url=%2$s]your post[/url]"
6375 msgstr "%1$s a tagué [url=%2$s]votre contenu[/url]"
6377 #: ../../include/enotify.php:185
6378 msgid "[Friendica:Notify] Introduction received"
6379 msgstr "[Friendica:Notification] Introduction reçue"
6381 #: ../../include/enotify.php:186
6383 msgid "You've received an introduction from '%1$s' at %2$s"
6384 msgstr "Vous avez reçu une introduction de '%1$s' sur %2$s"
6386 #: ../../include/enotify.php:187
6388 msgid "You've received [url=%1$s]an introduction[/url] from %2$s."
6389 msgstr "Vous avez reçu [url=%1$s]une introduction[/url] de %2$s."
6391 #: ../../include/enotify.php:190 ../../include/enotify.php:208
6393 msgid "You may visit their profile at %s"
6394 msgstr "Vous pouvez visiter son profil sur %s"
6396 #: ../../include/enotify.php:192
6398 msgid "Please visit %s to approve or reject the introduction."
6399 msgstr "Merci de visiter %s pour approuver ou rejeter l'introduction."
6401 #: ../../include/enotify.php:199
6402 msgid "[Friendica:Notify] Friend suggestion received"
6403 msgstr "[Friendica:Notification] Nouvelle suggestion d'amitié"
6405 #: ../../include/enotify.php:200
6407 msgid "You've received a friend suggestion from '%1$s' at %2$s"
6408 msgstr "Vous avez reçu une suggestion de '%1$s' sur %2$s"
6410 #: ../../include/enotify.php:201
6413 "You've received [url=%1$s]a friend suggestion[/url] for %2$s from %3$s."
6414 msgstr "Vous avez reçu [url=%1$s]une suggestion[/url] de %3$s pour %2$s."
6416 #: ../../include/enotify.php:206
6420 #: ../../include/enotify.php:207
6424 #: ../../include/enotify.php:210
6426 msgid "Please visit %s to approve or reject the suggestion."
6427 msgstr "Merci de visiter %s pour approuver ou rejeter la suggestion."
6429 #: ../../include/Scrape.php:583
6431 msgstr "sur Last.fm"
6433 #: ../../include/group.php:25
6435 "A deleted group with this name was revived. Existing item permissions "
6436 "<strong>may</strong> apply to this group and any future members. If this is "
6437 "not what you intended, please create another group with a different name."
6438 msgstr "Un groupe supprimé a été recréé. Les permissions existantes <strong>pourraient</strong> s'appliquer à ce groupe et aux futurs membres. Si ce n'est pas le comportement attendu, merci de re-créer un autre groupe sous un autre nom."
6440 #: ../../include/group.php:207
6441 msgid "Default privacy group for new contacts"
6442 msgstr "Paramètres de confidentialité par défaut pour les nouveaux contacts"
6444 #: ../../include/group.php:226
6446 msgstr "Tout le monde"
6448 #: ../../include/group.php:249
6452 #: ../../include/group.php:271
6454 msgstr "Editer groupe"
6456 #: ../../include/group.php:272
6457 msgid "Create a new group"
6458 msgstr "Créer un nouveau groupe"
6460 #: ../../include/group.php:273
6461 msgid "Contacts not in any group"
6462 msgstr "Contacts n'appartenant à aucun groupe"
6464 #: ../../include/follow.php:32
6465 msgid "Connect URL missing."
6466 msgstr "URL de connexion manquante."
6468 #: ../../include/follow.php:59
6470 "This site is not configured to allow communications with other networks."
6471 msgstr "Ce site n'est pas configuré pour dialoguer avec d'autres réseaux."
6473 #: ../../include/follow.php:60 ../../include/follow.php:80
6474 msgid "No compatible communication protocols or feeds were discovered."
6475 msgstr "Aucun protocole de communication ni aucun flux n'a pu être découvert."
6477 #: ../../include/follow.php:78
6478 msgid "The profile address specified does not provide adequate information."
6479 msgstr "L'adresse de profil indiquée ne fournit par les informations adéquates."
6481 #: ../../include/follow.php:82
6482 msgid "An author or name was not found."
6483 msgstr "Aucun auteur ou nom d'auteur n'a pu être trouvé."
6485 #: ../../include/follow.php:84
6486 msgid "No browser URL could be matched to this address."
6487 msgstr "Aucune URL de navigation ne correspond à cette adresse."
6489 #: ../../include/follow.php:86
6491 "Unable to match @-style Identity Address with a known protocol or email "
6493 msgstr "Impossible de faire correspondre l'adresse d'identité en \"@\" avec un protocole connu ou un contact courriel."
6495 #: ../../include/follow.php:87
6496 msgid "Use mailto: in front of address to force email check."
6497 msgstr "Utilisez mailto: en face d'une adresse pour l'obliger à être reconnue comme courriel."
6499 #: ../../include/follow.php:93
6501 "The profile address specified belongs to a network which has been disabled "
6503 msgstr "L'adresse de profil spécifiée correspond à un réseau qui a été désactivé sur ce site."
6505 #: ../../include/follow.php:103
6507 "Limited profile. This person will be unable to receive direct/personal "
6508 "notifications from you."
6509 msgstr "Profil limité. Cette personne ne sera pas capable de recevoir des notifications directes/personnelles de votre part."
6511 #: ../../include/follow.php:205
6512 msgid "Unable to retrieve contact information."
6513 msgstr "Impossible de récupérer les informations du contact."
6515 #: ../../include/follow.php:259
6519 #: ../../include/message.php:15 ../../include/message.php:172
6520 msgid "[no subject]"
6521 msgstr "[pas de sujet]"
6523 #: ../../include/nav.php:73
6524 msgid "End this session"
6525 msgstr "Mettre fin à cette session"
6527 #: ../../include/nav.php:91
6529 msgstr "Se connecter"
6531 #: ../../include/nav.php:104
6533 msgstr "Page d'accueil"
6535 #: ../../include/nav.php:108
6536 msgid "Create an account"
6537 msgstr "Créer un compte"
6539 #: ../../include/nav.php:113
6540 msgid "Help and documentation"
6541 msgstr "Aide et documentation"
6543 #: ../../include/nav.php:116
6545 msgstr "Applications"
6547 #: ../../include/nav.php:116
6548 msgid "Addon applications, utilities, games"
6549 msgstr "Applications supplémentaires, utilitaires, jeux"
6551 #: ../../include/nav.php:118
6552 msgid "Search site content"
6553 msgstr "Rechercher dans le contenu du site"
6555 #: ../../include/nav.php:128
6556 msgid "Conversations on this site"
6557 msgstr "Conversations ayant cours sur ce site"
6559 #: ../../include/nav.php:130
6563 #: ../../include/nav.php:130
6564 msgid "People directory"
6565 msgstr "Annuaire des utilisateurs"
6567 #: ../../include/nav.php:140
6568 msgid "Conversations from your friends"
6569 msgstr "Conversations de vos amis"
6571 #: ../../include/nav.php:141
6572 msgid "Network Reset"
6575 #: ../../include/nav.php:141
6576 msgid "Load Network page with no filters"
6579 #: ../../include/nav.php:149
6580 msgid "Friend Requests"
6581 msgstr "Demande d'amitié"
6583 #: ../../include/nav.php:151
6584 msgid "See all notifications"
6585 msgstr "Voir toute notification"
6587 #: ../../include/nav.php:152
6588 msgid "Mark all system notifications seen"
6589 msgstr "Marquer toutes les notifications système comme 'vues'"
6591 #: ../../include/nav.php:156
6592 msgid "Private mail"
6593 msgstr "Messages privés"
6595 #: ../../include/nav.php:157
6597 msgstr "Messages entrants"
6599 #: ../../include/nav.php:158
6601 msgstr "Messages sortants"
6603 #: ../../include/nav.php:162
6607 #: ../../include/nav.php:162
6608 msgid "Manage other pages"
6609 msgstr "Gérer les autres pages"
6611 #: ../../include/nav.php:165
6613 msgstr "Délégations"
6615 #: ../../include/nav.php:169
6616 msgid "Manage/Edit Profiles"
6617 msgstr "Gérer/Éditer les profiles"
6619 #: ../../include/nav.php:171
6620 msgid "Manage/edit friends and contacts"
6621 msgstr "Gérer/éditer les amitiés et contacts"
6623 #: ../../include/nav.php:178
6624 msgid "Site setup and configuration"
6625 msgstr "Démarrage et configuration du site"
6627 #: ../../include/nav.php:182
6631 #: ../../include/nav.php:182
6633 msgstr "Carte du site"
6635 #: ../../include/profile_advanced.php:22
6639 #: ../../include/profile_advanced.php:23
6643 #: ../../include/profile_advanced.php:30
6645 msgstr "Anniversaire:"
6647 #: ../../include/profile_advanced.php:34
6651 #: ../../include/profile_advanced.php:43
6653 msgid "for %1$d %2$s"
6654 msgstr "depuis %1$d %2$s"
6656 #: ../../include/profile_advanced.php:52
6660 #: ../../include/profile_advanced.php:56
6664 #: ../../include/profile_advanced.php:60
6665 msgid "Hobbies/Interests:"
6666 msgstr "Passe-temps/Centres d'intérêt:"
6668 #: ../../include/profile_advanced.php:67
6669 msgid "Contact information and Social Networks:"
6670 msgstr "Coordonnées/Réseaux sociaux:"
6672 #: ../../include/profile_advanced.php:69
6673 msgid "Musical interests:"
6674 msgstr "Goûts musicaux:"
6676 #: ../../include/profile_advanced.php:71
6677 msgid "Books, literature:"
6680 #: ../../include/profile_advanced.php:73
6682 msgstr "Télévision:"
6684 #: ../../include/profile_advanced.php:75
6685 msgid "Film/dance/culture/entertainment:"
6686 msgstr "Cinéma/Danse/Culture/Divertissement:"
6688 #: ../../include/profile_advanced.php:77
6689 msgid "Love/Romance:"
6690 msgstr "Amour/Romance:"
6692 #: ../../include/profile_advanced.php:79
6693 msgid "Work/employment:"
6694 msgstr "Activité professionnelle/Occupation:"
6696 #: ../../include/profile_advanced.php:81
6697 msgid "School/education:"
6698 msgstr "Études/Formation:"
6700 #: ../../include/bbcode.php:215 ../../include/bbcode.php:620
6701 #: ../../include/bbcode.php:621
6703 msgstr "Image/photo"
6705 #: ../../include/bbcode.php:285
6708 "<span><a href=\"%s\" target=\"external-link\">%s</a> wrote the following <a "
6709 "href=\"%s\" target=\"external-link\">post</a>"
6710 msgstr "<span><a href=\"%s\" target=\"external-link\">%s</a> a écris le <a href=\"%s\" target=\"external-link\">post</a> suivant"
6712 #: ../../include/bbcode.php:584 ../../include/bbcode.php:604
6714 msgstr "$1 a écrit:"
6716 #: ../../include/bbcode.php:631 ../../include/bbcode.php:632
6717 msgid "Encrypted content"
6718 msgstr "Contenu chiffré"
6720 #: ../../include/contact_selectors.php:32
6721 msgid "Unknown | Not categorised"
6722 msgstr "Inconnu | Non-classé"
6724 #: ../../include/contact_selectors.php:33
6725 msgid "Block immediately"
6726 msgstr "Bloquer immédiatement"
6728 #: ../../include/contact_selectors.php:34
6729 msgid "Shady, spammer, self-marketer"
6730 msgstr "Douteux, spammeur, accro à l'auto-promotion"
6732 #: ../../include/contact_selectors.php:35
6733 msgid "Known to me, but no opinion"
6734 msgstr "Connu de moi, mais sans opinion"
6736 #: ../../include/contact_selectors.php:36
6737 msgid "OK, probably harmless"
6738 msgstr "OK, probablement inoffensif"
6740 #: ../../include/contact_selectors.php:37
6741 msgid "Reputable, has my trust"
6742 msgstr "Réputé, a toute ma confiance"
6744 #: ../../include/contact_selectors.php:60
6746 msgstr "Chaque semaine"
6748 #: ../../include/contact_selectors.php:61
6750 msgstr "Chaque mois"
6752 #: ../../include/contact_selectors.php:77
6756 #: ../../include/contact_selectors.php:78
6760 #: ../../include/contact_selectors.php:82
6764 #: ../../include/contact_selectors.php:83
6768 #: ../../include/contact_selectors.php:84
6772 #: ../../include/contact_selectors.php:85
6776 #: ../../include/contact_selectors.php:87
6780 #: ../../include/contact_selectors.php:88
6784 #: ../../include/contact_selectors.php:89
6788 #: ../../include/datetime.php:43 ../../include/datetime.php:45
6789 msgid "Miscellaneous"
6792 #: ../../include/datetime.php:153 ../../include/datetime.php:285
6796 #: ../../include/datetime.php:158 ../../include/datetime.php:286
6800 #: ../../include/datetime.php:163 ../../include/datetime.php:288
6804 #: ../../include/datetime.php:276
6808 #: ../../include/datetime.php:282
6809 msgid "less than a second ago"
6810 msgstr "il y a moins d'une seconde"
6812 #: ../../include/datetime.php:285
6816 #: ../../include/datetime.php:286
6820 #: ../../include/datetime.php:287
6824 #: ../../include/datetime.php:287
6828 #: ../../include/datetime.php:288
6832 #: ../../include/datetime.php:289
6836 #: ../../include/datetime.php:289
6840 #: ../../include/datetime.php:290
6844 #: ../../include/datetime.php:290
6848 #: ../../include/datetime.php:291
6852 #: ../../include/datetime.php:291
6856 #: ../../include/datetime.php:300
6858 msgid "%1$d %2$s ago"
6859 msgstr "%1$d %2$s auparavant"
6861 #: ../../include/datetime.php:472 ../../include/items.php:1829
6863 msgid "%s's birthday"
6864 msgstr "Anniversaire de %s's"
6866 #: ../../include/datetime.php:473 ../../include/items.php:1830
6868 msgid "Happy Birthday %s"
6869 msgstr "Joyeux anniversaire, %s !"
6871 #: ../../include/features.php:23
6872 msgid "General Features"
6873 msgstr "Fonctions générales"
6875 #: ../../include/features.php:25
6876 msgid "Multiple Profiles"
6877 msgstr "Profils multiples"
6879 #: ../../include/features.php:25
6880 msgid "Ability to create multiple profiles"
6881 msgstr "Possibilité de créer plusieurs profils"
6883 #: ../../include/features.php:30
6884 msgid "Post Composition Features"
6887 #: ../../include/features.php:31
6888 msgid "Richtext Editor"
6889 msgstr "Éditeur de texte enrichi"
6891 #: ../../include/features.php:31
6892 msgid "Enable richtext editor"
6893 msgstr "Activer l'éditeur de texte enrichi"
6895 #: ../../include/features.php:32
6896 msgid "Post Preview"
6899 #: ../../include/features.php:32
6900 msgid "Allow previewing posts and comments before publishing them"
6903 #: ../../include/features.php:37
6904 msgid "Network Sidebar Widgets"
6907 #: ../../include/features.php:38
6908 msgid "Search by Date"
6909 msgstr "Rechercher par Date"
6911 #: ../../include/features.php:38
6912 msgid "Ability to select posts by date ranges"
6915 #: ../../include/features.php:39
6916 msgid "Group Filter"
6919 #: ../../include/features.php:39
6920 msgid "Enable widget to display Network posts only from selected group"
6923 #: ../../include/features.php:40
6924 msgid "Network Filter"
6927 #: ../../include/features.php:40
6928 msgid "Enable widget to display Network posts only from selected network"
6931 #: ../../include/features.php:41
6932 msgid "Save search terms for re-use"
6935 #: ../../include/features.php:46
6936 msgid "Network Tabs"
6939 #: ../../include/features.php:47
6940 msgid "Network Personal Tab"
6943 #: ../../include/features.php:47
6944 msgid "Enable tab to display only Network posts that you've interacted on"
6947 #: ../../include/features.php:48
6948 msgid "Network New Tab"
6951 #: ../../include/features.php:48
6952 msgid "Enable tab to display only new Network posts (from the last 12 hours)"
6955 #: ../../include/features.php:49
6956 msgid "Network Shared Links Tab"
6959 #: ../../include/features.php:49
6960 msgid "Enable tab to display only Network posts with links in them"
6963 #: ../../include/features.php:54
6964 msgid "Post/Comment Tools"
6967 #: ../../include/features.php:55
6968 msgid "Multiple Deletion"
6971 #: ../../include/features.php:55
6972 msgid "Select and delete multiple posts/comments at once"
6975 #: ../../include/features.php:56
6976 msgid "Edit Sent Posts"
6979 #: ../../include/features.php:56
6980 msgid "Edit and correct posts and comments after sending"
6983 #: ../../include/features.php:57
6987 #: ../../include/features.php:57
6988 msgid "Ability to tag existing posts"
6991 #: ../../include/features.php:58
6992 msgid "Post Categories"
6995 #: ../../include/features.php:58
6996 msgid "Add categories to your posts"
6999 #: ../../include/features.php:59
7000 msgid "Ability to file posts under folders"
7003 #: ../../include/features.php:60
7004 msgid "Dislike Posts"
7007 #: ../../include/features.php:60
7008 msgid "Ability to dislike posts/comments"
7011 #: ../../include/features.php:61
7015 #: ../../include/features.php:61
7016 msgid "Ability to mark special posts with a star indicator"
7019 #: ../../include/diaspora.php:704
7020 msgid "Sharing notification from Diaspora network"
7021 msgstr "Notification de partage du réseau Diaspora"
7023 #: ../../include/diaspora.php:2269
7024 msgid "Attachments:"
7025 msgstr "Pièces jointes : "
7027 #: ../../include/acl_selectors.php:325
7028 msgid "Visible to everybody"
7029 msgstr "Visible par tout le monde"
7031 #: ../../include/items.php:3539
7032 msgid "A new person is sharing with you at "
7033 msgstr "Une nouvelle personne partage avec vous à "
7035 #: ../../include/items.php:3539
7036 msgid "You have a new follower at "
7037 msgstr "Vous avez un nouvel abonné à "
7039 #: ../../include/items.php:4062
7040 msgid "Do you really want to delete this item?"
7041 msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer cet élément ?"
7043 #: ../../include/items.php:4285
7047 #: ../../include/oembed.php:140
7048 msgid "Embedded content"
7049 msgstr "Contenu incorporé"
7051 #: ../../include/oembed.php:149
7052 msgid "Embedding disabled"
7053 msgstr "Incorporation désactivée"
7055 #: ../../include/security.php:22
7059 #: ../../include/security.php:23
7060 msgid "Please upload a profile photo."
7061 msgstr "Merci d'illustrer votre profil d'une image."
7063 #: ../../include/security.php:26
7064 msgid "Welcome back "
7065 msgstr "Bienvenue à nouveau, "
7067 #: ../../include/security.php:366
7069 "The form security token was not correct. This probably happened because the "
7070 "form has been opened for too long (>3 hours) before submitting it."
7071 msgstr "Le jeton de sécurité du formulaire n'est pas correct. Ceci veut probablement dire que le formulaire est resté ouvert trop longtemps (plus de 3 heures) avant d'être validé."
7073 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7077 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7081 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7082 msgid "Currently Male"
7083 msgstr "Actuellement masculin"
7085 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7086 msgid "Currently Female"
7087 msgstr "Actuellement féminin"
7089 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7091 msgstr "Principalement masculin"
7093 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7094 msgid "Mostly Female"
7095 msgstr "Principalement féminin"
7097 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7101 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7105 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7107 msgstr "Transsexuel"
7109 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7110 msgid "Hermaphrodite"
7111 msgstr "Hermaphrodite"
7113 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7117 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7118 msgid "Non-specific"
7119 msgstr "Non-spécifique"
7121 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7125 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7129 #: ../../include/profile_selectors.php:23
7133 #: ../../include/profile_selectors.php:23
7137 #: ../../include/profile_selectors.php:23
7141 #: ../../include/profile_selectors.php:23
7145 #: ../../include/profile_selectors.php:23
7146 msgid "No Preference"
7147 msgstr "Sans préférence"
7149 #: ../../include/profile_selectors.php:23
7153 #: ../../include/profile_selectors.php:23
7155 msgstr "Auto-sexuel"
7157 #: ../../include/profile_selectors.php:23
7161 #: ../../include/profile_selectors.php:23
7165 #: ../../include/profile_selectors.php:23
7169 #: ../../include/profile_selectors.php:23
7173 #: ../../include/profile_selectors.php:23
7177 #: ../../include/profile_selectors.php:23
7181 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7183 msgstr "Célibataire"
7185 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7189 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7193 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7195 msgstr "Indisponible"
7197 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7199 msgstr "Attiré par quelqu'un"
7201 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7205 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7207 msgstr "Dans une relation"
7209 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7213 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7215 msgstr "Accro au sexe"
7217 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7218 msgid "Friends/Benefits"
7219 msgstr "Amis par intérêt"
7221 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7225 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7229 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7233 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7234 msgid "Imaginarily married"
7235 msgstr "Se croit marié"
7237 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7241 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7243 msgstr "En cohabitation"
7245 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7247 msgstr "Marié \"de fait\"/\"sui juris\" (concubin)"
7249 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7253 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7255 msgstr "Pas intéressé"
7257 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7261 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7265 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7269 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7273 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7277 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7278 msgid "Imaginarily divorced"
7279 msgstr "Se croit divorcé"
7281 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7285 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7289 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7290 msgid "It's complicated"
7291 msgstr "C'est compliqué"
7293 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7295 msgstr "S'en désintéresse"
7297 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7299 msgstr "Me demander"
7301 #: ../../include/Contact.php:115
7302 msgid "stopped following"
7303 msgstr "retiré de la liste de suivi"
7305 #: ../../include/Contact.php:234
7306 msgid "Drop Contact"
7309 #: ../../include/dba.php:44
7311 msgid "Cannot locate DNS info for database server '%s'"
7312 msgstr "Impossible de localiser les informations DNS pour le serveur de base de données '%s'"