]> git.mxchange.org Git - friendica.git/blob - view/fr/messages.po
FR: update to the strings
[friendica.git] / view / fr / messages.po
1 # FRIENDICA Distributed Social Network
2 # Copyright (C) 2010, 2011, 2012, 2013 the Friendica Project
3 # This file is distributed under the same license as the Friendica package.
4
5 # Translators:
6 # Domovoy <domovoy@errlock.org>, 2012
7 # ltriay <zapimax38@free.fr>, 2013
8 # Marquis_de_Carabas <olivier@free-beer.ch>, 2012
9 # Olivier <olivier+transifex@migeot.org>, 2011-2012
10 # Tubuntu, 2013
11 msgid ""
12 msgstr ""
13 "Project-Id-Version: friendica\n"
14 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.friendica.com/\n"
15 "POT-Creation-Date: 2013-06-26 00:01-0700\n"
16 "PO-Revision-Date: 2013-10-06 20:44+0000\n"
17 "Last-Translator: Tubuntu\n"
18 "Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/friendica/language/fr/)\n"
19 "MIME-Version: 1.0\n"
20 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
21 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22 "Language: fr\n"
23 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
24
25 #: ../../include/profile_advanced.php:7 ../../include/profile_advanced.php:84
26 #: ../../include/nav.php:77 ../../mod/profperm.php:103
27 #: ../../mod/newmember.php:32 ../../view/theme/diabook/theme.php:88
28 #: ../../boot.php:1951
29 msgid "Profile"
30 msgstr "Profil"
31
32 #: ../../include/profile_advanced.php:15 ../../mod/settings.php:1079
33 msgid "Full Name:"
34 msgstr "Nom complet:"
35
36 #: ../../include/profile_advanced.php:17 ../../mod/directory.php:136
37 #: ../../boot.php:1491
38 msgid "Gender:"
39 msgstr "Genre:"
40
41 #: ../../include/profile_advanced.php:22
42 msgid "j F, Y"
43 msgstr "j F, Y"
44
45 #: ../../include/profile_advanced.php:23
46 msgid "j F"
47 msgstr "j F"
48
49 #: ../../include/profile_advanced.php:30
50 msgid "Birthday:"
51 msgstr "Anniversaire:"
52
53 #: ../../include/profile_advanced.php:34
54 msgid "Age:"
55 msgstr "Age:"
56
57 #: ../../include/profile_advanced.php:37 ../../mod/directory.php:138
58 #: ../../boot.php:1494
59 msgid "Status:"
60 msgstr "Statut:"
61
62 #: ../../include/profile_advanced.php:43
63 #, php-format
64 msgid "for %1$d %2$s"
65 msgstr "depuis %1$d %2$s"
66
67 #: ../../include/profile_advanced.php:46 ../../mod/profiles.php:650
68 msgid "Sexual Preference:"
69 msgstr "Préférence sexuelle:"
70
71 #: ../../include/profile_advanced.php:48 ../../mod/directory.php:140
72 #: ../../boot.php:1496
73 msgid "Homepage:"
74 msgstr "Page personnelle:"
75
76 #: ../../include/profile_advanced.php:50 ../../mod/profiles.php:652
77 msgid "Hometown:"
78 msgstr " Ville d'origine:"
79
80 #: ../../include/profile_advanced.php:52
81 msgid "Tags:"
82 msgstr "Tags :"
83
84 #: ../../include/profile_advanced.php:54 ../../mod/profiles.php:653
85 msgid "Political Views:"
86 msgstr "Opinions politiques:"
87
88 #: ../../include/profile_advanced.php:56
89 msgid "Religion:"
90 msgstr "Religion:"
91
92 #: ../../include/profile_advanced.php:58 ../../mod/directory.php:142
93 msgid "About:"
94 msgstr "À propos:"
95
96 #: ../../include/profile_advanced.php:60
97 msgid "Hobbies/Interests:"
98 msgstr "Passe-temps/Centres d'intérêt:"
99
100 #: ../../include/profile_advanced.php:62 ../../mod/profiles.php:657
101 msgid "Likes:"
102 msgstr "J'aime :"
103
104 #: ../../include/profile_advanced.php:64 ../../mod/profiles.php:658
105 msgid "Dislikes:"
106 msgstr "Je n'aime pas :"
107
108 #: ../../include/profile_advanced.php:67
109 msgid "Contact information and Social Networks:"
110 msgstr "Coordonnées/Réseaux sociaux:"
111
112 #: ../../include/profile_advanced.php:69
113 msgid "Musical interests:"
114 msgstr "Goûts musicaux:"
115
116 #: ../../include/profile_advanced.php:71
117 msgid "Books, literature:"
118 msgstr "Lectures:"
119
120 #: ../../include/profile_advanced.php:73
121 msgid "Television:"
122 msgstr "Télévision:"
123
124 #: ../../include/profile_advanced.php:75
125 msgid "Film/dance/culture/entertainment:"
126 msgstr "Cinéma/Danse/Culture/Divertissement:"
127
128 #: ../../include/profile_advanced.php:77
129 msgid "Love/Romance:"
130 msgstr "Amour/Romance:"
131
132 #: ../../include/profile_advanced.php:79
133 msgid "Work/employment:"
134 msgstr "Activité professionnelle/Occupation:"
135
136 #: ../../include/profile_advanced.php:81
137 msgid "School/education:"
138 msgstr "Études/Formation:"
139
140 #: ../../include/profile_selectors.php:6
141 msgid "Male"
142 msgstr "Masculin"
143
144 #: ../../include/profile_selectors.php:6
145 msgid "Female"
146 msgstr "Féminin"
147
148 #: ../../include/profile_selectors.php:6
149 msgid "Currently Male"
150 msgstr "Actuellement masculin"
151
152 #: ../../include/profile_selectors.php:6
153 msgid "Currently Female"
154 msgstr "Actuellement féminin"
155
156 #: ../../include/profile_selectors.php:6
157 msgid "Mostly Male"
158 msgstr "Principalement masculin"
159
160 #: ../../include/profile_selectors.php:6
161 msgid "Mostly Female"
162 msgstr "Principalement féminin"
163
164 #: ../../include/profile_selectors.php:6
165 msgid "Transgender"
166 msgstr "Transgenre"
167
168 #: ../../include/profile_selectors.php:6
169 msgid "Intersex"
170 msgstr "Inter-sexe"
171
172 #: ../../include/profile_selectors.php:6
173 msgid "Transsexual"
174 msgstr "Transsexuel"
175
176 #: ../../include/profile_selectors.php:6
177 msgid "Hermaphrodite"
178 msgstr "Hermaphrodite"
179
180 #: ../../include/profile_selectors.php:6
181 msgid "Neuter"
182 msgstr "Neutre"
183
184 #: ../../include/profile_selectors.php:6
185 msgid "Non-specific"
186 msgstr "Non-spécifique"
187
188 #: ../../include/profile_selectors.php:6
189 msgid "Other"
190 msgstr "Autre"
191
192 #: ../../include/profile_selectors.php:6
193 msgid "Undecided"
194 msgstr "Indécis"
195
196 #: ../../include/profile_selectors.php:23
197 msgid "Males"
198 msgstr "Hommes"
199
200 #: ../../include/profile_selectors.php:23
201 msgid "Females"
202 msgstr "Femmes"
203
204 #: ../../include/profile_selectors.php:23
205 msgid "Gay"
206 msgstr "Gay"
207
208 #: ../../include/profile_selectors.php:23
209 msgid "Lesbian"
210 msgstr "Lesbienne"
211
212 #: ../../include/profile_selectors.php:23
213 msgid "No Preference"
214 msgstr "Sans préférence"
215
216 #: ../../include/profile_selectors.php:23
217 msgid "Bisexual"
218 msgstr "Bisexuel"
219
220 #: ../../include/profile_selectors.php:23
221 msgid "Autosexual"
222 msgstr "Auto-sexuel"
223
224 #: ../../include/profile_selectors.php:23
225 msgid "Abstinent"
226 msgstr "Abstinent"
227
228 #: ../../include/profile_selectors.php:23
229 msgid "Virgin"
230 msgstr "Vierge"
231
232 #: ../../include/profile_selectors.php:23
233 msgid "Deviant"
234 msgstr "Déviant"
235
236 #: ../../include/profile_selectors.php:23
237 msgid "Fetish"
238 msgstr "Fétichiste"
239
240 #: ../../include/profile_selectors.php:23
241 msgid "Oodles"
242 msgstr "Oodles"
243
244 #: ../../include/profile_selectors.php:23
245 msgid "Nonsexual"
246 msgstr "Non-sexuel"
247
248 #: ../../include/profile_selectors.php:42
249 msgid "Single"
250 msgstr "Célibataire"
251
252 #: ../../include/profile_selectors.php:42
253 msgid "Lonely"
254 msgstr "Esseulé"
255
256 #: ../../include/profile_selectors.php:42
257 msgid "Available"
258 msgstr "Disponible"
259
260 #: ../../include/profile_selectors.php:42
261 msgid "Unavailable"
262 msgstr "Indisponible"
263
264 #: ../../include/profile_selectors.php:42
265 msgid "Has crush"
266 msgstr "Attiré par quelqu'un"
267
268 #: ../../include/profile_selectors.php:42
269 msgid "Infatuated"
270 msgstr "Entiché"
271
272 #: ../../include/profile_selectors.php:42
273 msgid "Dating"
274 msgstr "Dans une relation"
275
276 #: ../../include/profile_selectors.php:42
277 msgid "Unfaithful"
278 msgstr "Infidèle"
279
280 #: ../../include/profile_selectors.php:42
281 msgid "Sex Addict"
282 msgstr "Accro au sexe"
283
284 #: ../../include/profile_selectors.php:42 ../../include/user.php:279
285 #: ../../include/user.php:283
286 msgid "Friends"
287 msgstr "Amis"
288
289 #: ../../include/profile_selectors.php:42
290 msgid "Friends/Benefits"
291 msgstr "Amis par intérêt"
292
293 #: ../../include/profile_selectors.php:42
294 msgid "Casual"
295 msgstr "Casual"
296
297 #: ../../include/profile_selectors.php:42
298 msgid "Engaged"
299 msgstr "Fiancé"
300
301 #: ../../include/profile_selectors.php:42
302 msgid "Married"
303 msgstr "Marié"
304
305 #: ../../include/profile_selectors.php:42
306 msgid "Imaginarily married"
307 msgstr "Se croit marié"
308
309 #: ../../include/profile_selectors.php:42
310 msgid "Partners"
311 msgstr "Partenaire"
312
313 #: ../../include/profile_selectors.php:42
314 msgid "Cohabiting"
315 msgstr "En cohabitation"
316
317 #: ../../include/profile_selectors.php:42
318 msgid "Common law"
319 msgstr "Marié \"de fait\"/\"sui juris\" (concubin)"
320
321 #: ../../include/profile_selectors.php:42
322 msgid "Happy"
323 msgstr "Heureux"
324
325 #: ../../include/profile_selectors.php:42
326 msgid "Not looking"
327 msgstr "Pas intéressé"
328
329 #: ../../include/profile_selectors.php:42
330 msgid "Swinger"
331 msgstr "Échangiste"
332
333 #: ../../include/profile_selectors.php:42
334 msgid "Betrayed"
335 msgstr "Trahi(e)"
336
337 #: ../../include/profile_selectors.php:42
338 msgid "Separated"
339 msgstr "Séparé"
340
341 #: ../../include/profile_selectors.php:42
342 msgid "Unstable"
343 msgstr "Instable"
344
345 #: ../../include/profile_selectors.php:42
346 msgid "Divorced"
347 msgstr "Divorcé"
348
349 #: ../../include/profile_selectors.php:42
350 msgid "Imaginarily divorced"
351 msgstr "Se croit divorcé"
352
353 #: ../../include/profile_selectors.php:42
354 msgid "Widowed"
355 msgstr "Veuf/Veuve"
356
357 #: ../../include/profile_selectors.php:42
358 msgid "Uncertain"
359 msgstr "Incertain"
360
361 #: ../../include/profile_selectors.php:42
362 msgid "It's complicated"
363 msgstr "C'est compliqué"
364
365 #: ../../include/profile_selectors.php:42
366 msgid "Don't care"
367 msgstr "S'en désintéresse"
368
369 #: ../../include/profile_selectors.php:42
370 msgid "Ask me"
371 msgstr "Me demander"
372
373 #: ../../include/Contact.php:115
374 msgid "stopped following"
375 msgstr "retiré de la liste de suivi"
376
377 #: ../../include/Contact.php:225 ../../include/conversation.php:878
378 msgid "Poke"
379 msgstr "Sollicitations (pokes)"
380
381 #: ../../include/Contact.php:226 ../../include/conversation.php:872
382 msgid "View Status"
383 msgstr "Voir les statuts"
384
385 #: ../../include/Contact.php:227 ../../include/conversation.php:873
386 msgid "View Profile"
387 msgstr "Voir le profil"
388
389 #: ../../include/Contact.php:228 ../../include/conversation.php:874
390 msgid "View Photos"
391 msgstr "Voir les photos"
392
393 #: ../../include/Contact.php:229 ../../include/Contact.php:251
394 #: ../../include/conversation.php:875
395 msgid "Network Posts"
396 msgstr "Posts du Réseau"
397
398 #: ../../include/Contact.php:230 ../../include/Contact.php:251
399 #: ../../include/conversation.php:876
400 msgid "Edit Contact"
401 msgstr "Éditer le contact"
402
403 #: ../../include/Contact.php:231 ../../include/Contact.php:251
404 #: ../../include/conversation.php:877
405 msgid "Send PM"
406 msgstr "Message privé"
407
408 #: ../../include/bbcode.php:210 ../../include/bbcode.php:550
409 #: ../../include/bbcode.php:551
410 msgid "Image/photo"
411 msgstr "Image/photo"
412
413 #: ../../include/bbcode.php:272
414 #, php-format
415 msgid ""
416 "<span><a href=\"%s\" target=\"external-link\">%s</a> wrote the following <a "
417 "href=\"%s\" target=\"external-link\">post</a>"
418 msgstr "<span><a href=\"%s\" target=\"external-link\">%s</a> a écris le <a href=\"%s\" target=\"external-link\">post</a> suivant"
419
420 #: ../../include/bbcode.php:514 ../../include/bbcode.php:534
421 msgid "$1 wrote:"
422 msgstr "$1 a écrit:"
423
424 #: ../../include/bbcode.php:559 ../../include/bbcode.php:560
425 msgid "Encrypted content"
426 msgstr "Contenu chiffré"
427
428 #: ../../include/acl_selectors.php:325
429 msgid "Visible to everybody"
430 msgstr "Visible par tout le monde"
431
432 #: ../../include/acl_selectors.php:326 ../../view/theme/diabook/config.php:146
433 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:629
434 msgid "show"
435 msgstr "montrer"
436
437 #: ../../include/acl_selectors.php:327 ../../view/theme/diabook/config.php:146
438 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:629
439 msgid "don't show"
440 msgstr "cacher"
441
442 #: ../../include/auth.php:38
443 msgid "Logged out."
444 msgstr "Déconnecté."
445
446 #: ../../include/auth.php:112 ../../include/auth.php:175
447 #: ../../mod/openid.php:93
448 msgid "Login failed."
449 msgstr "Échec de connexion."
450
451 #: ../../include/auth.php:128
452 msgid ""
453 "We encountered a problem while logging in with the OpenID you provided. "
454 "Please check the correct spelling of the ID."
455 msgstr "Nous avons eu un souci avec l'OpenID que vous avez fourni. merci de vérifier l'orthographe correcte de ce dernier."
456
457 #: ../../include/auth.php:128
458 msgid "The error message was:"
459 msgstr "Le message d'erreur était :"
460
461 #: ../../include/bb2diaspora.php:393 ../../include/event.php:11
462 #: ../../mod/localtime.php:12
463 msgid "l F d, Y \\@ g:i A"
464 msgstr "l F d, Y \\@ g:i A"
465
466 #: ../../include/bb2diaspora.php:399 ../../include/event.php:20
467 msgid "Starts:"
468 msgstr "Débute:"
469
470 #: ../../include/bb2diaspora.php:407 ../../include/event.php:30
471 msgid "Finishes:"
472 msgstr "Finit:"
473
474 #: ../../include/bb2diaspora.php:415 ../../include/event.php:40
475 #: ../../mod/directory.php:134 ../../mod/events.php:471 ../../boot.php:1489
476 msgid "Location:"
477 msgstr "Localisation:"
478
479 #: ../../include/follow.php:27 ../../mod/dfrn_request.php:502
480 msgid "Disallowed profile URL."
481 msgstr "URL de profil interdite."
482
483 #: ../../include/follow.php:32
484 msgid "Connect URL missing."
485 msgstr "URL de connexion manquante."
486
487 #: ../../include/follow.php:59
488 msgid ""
489 "This site is not configured to allow communications with other networks."
490 msgstr "Ce site n'est pas configuré pour dialoguer avec d'autres réseaux."
491
492 #: ../../include/follow.php:60 ../../include/follow.php:80
493 msgid "No compatible communication protocols or feeds were discovered."
494 msgstr "Aucun protocole de communication ni aucun flux n'a pu être découvert."
495
496 #: ../../include/follow.php:78
497 msgid "The profile address specified does not provide adequate information."
498 msgstr "L'adresse de profil indiquée ne fournit par les informations adéquates."
499
500 #: ../../include/follow.php:82
501 msgid "An author or name was not found."
502 msgstr "Aucun auteur ou nom d'auteur n'a pu être trouvé."
503
504 #: ../../include/follow.php:84
505 msgid "No browser URL could be matched to this address."
506 msgstr "Aucune URL de navigation ne correspond à cette adresse."
507
508 #: ../../include/follow.php:86
509 msgid ""
510 "Unable to match @-style Identity Address with a known protocol or email "
511 "contact."
512 msgstr "Impossible de faire correspondre l'adresse d'identité en \"@\" avec un protocole connu ou un contact courriel."
513
514 #: ../../include/follow.php:87
515 msgid "Use mailto: in front of address to force email check."
516 msgstr "Utilisez mailto: en face d'une adresse pour l'obliger à être reconnue comme courriel."
517
518 #: ../../include/follow.php:93
519 msgid ""
520 "The profile address specified belongs to a network which has been disabled "
521 "on this site."
522 msgstr "L'adresse de profil spécifiée correspond à un réseau qui a été désactivé sur ce site."
523
524 #: ../../include/follow.php:103
525 msgid ""
526 "Limited profile. This person will be unable to receive direct/personal "
527 "notifications from you."
528 msgstr "Profil limité. Cette personne ne sera pas capable de recevoir des notifications directes/personnelles de votre part."
529
530 #: ../../include/follow.php:205
531 msgid "Unable to retrieve contact information."
532 msgstr "Impossible de récupérer les informations du contact."
533
534 #: ../../include/follow.php:259
535 msgid "following"
536 msgstr "following"
537
538 #: ../../include/user.php:39
539 msgid "An invitation is required."
540 msgstr "Une invitation est requise."
541
542 #: ../../include/user.php:44
543 msgid "Invitation could not be verified."
544 msgstr "L'invitation fournie n'a pu être validée."
545
546 #: ../../include/user.php:52
547 msgid "Invalid OpenID url"
548 msgstr "Adresse OpenID invalide"
549
550 #: ../../include/user.php:67
551 msgid "Please enter the required information."
552 msgstr "Entrez les informations requises."
553
554 #: ../../include/user.php:81
555 msgid "Please use a shorter name."
556 msgstr "Utilisez un nom plus court."
557
558 #: ../../include/user.php:83
559 msgid "Name too short."
560 msgstr "Nom trop court."
561
562 #: ../../include/user.php:98
563 msgid "That doesn't appear to be your full (First Last) name."
564 msgstr "Ceci ne semble pas être votre nom complet (Prénom Nom)."
565
566 #: ../../include/user.php:103
567 msgid "Your email domain is not among those allowed on this site."
568 msgstr "Votre domaine de courriel n'est pas autorisé sur ce site."
569
570 #: ../../include/user.php:106
571 msgid "Not a valid email address."
572 msgstr "Ceci n'est pas une adresse courriel valide."
573
574 #: ../../include/user.php:116
575 msgid "Cannot use that email."
576 msgstr "Impossible d'utiliser ce courriel."
577
578 #: ../../include/user.php:122
579 msgid ""
580 "Your \"nickname\" can only contain \"a-z\", \"0-9\", \"-\", and \"_\", and "
581 "must also begin with a letter."
582 msgstr "Votre \"pseudo\" peut seulement contenir les caractères \"a-z\", \"0-9\", \"-\", and \"_\", et doit commencer par une lettre."
583
584 #: ../../include/user.php:128 ../../include/user.php:226
585 msgid "Nickname is already registered. Please choose another."
586 msgstr "Pseudo déjà utilisé. Merci d'en choisir un autre."
587
588 #: ../../include/user.php:138
589 msgid ""
590 "Nickname was once registered here and may not be re-used. Please choose "
591 "another."
592 msgstr "Ce surnom a déjà été utilisé ici, et ne peut re-servir. Merci d'en choisir un autre."
593
594 #: ../../include/user.php:154
595 msgid "SERIOUS ERROR: Generation of security keys failed."
596 msgstr "ERREUR SÉRIEUSE: La génération des clés de sécurité a échoué."
597
598 #: ../../include/user.php:212
599 msgid "An error occurred during registration. Please try again."
600 msgstr "Une erreur est survenue lors de l'inscription. Merci de recommencer."
601
602 #: ../../include/user.php:237 ../../include/text.php:1618
603 msgid "default"
604 msgstr "défaut"
605
606 #: ../../include/user.php:247
607 msgid "An error occurred creating your default profile. Please try again."
608 msgstr "Une erreur est survenue lors de la création de votre profil par défaut. Merci de recommencer."
609
610 #: ../../include/user.php:325 ../../include/user.php:332
611 #: ../../include/user.php:339 ../../mod/photos.php:154
612 #: ../../mod/photos.php:725 ../../mod/photos.php:1183
613 #: ../../mod/photos.php:1206 ../../mod/profile_photo.php:74
614 #: ../../mod/profile_photo.php:81 ../../mod/profile_photo.php:88
615 #: ../../mod/profile_photo.php:204 ../../mod/profile_photo.php:296
616 #: ../../mod/profile_photo.php:305 ../../view/theme/diabook/theme.php:493
617 msgid "Profile Photos"
618 msgstr "Photos du profil"
619
620 #: ../../include/contact_selectors.php:32
621 msgid "Unknown | Not categorised"
622 msgstr "Inconnu | Non-classé"
623
624 #: ../../include/contact_selectors.php:33
625 msgid "Block immediately"
626 msgstr "Bloquer immédiatement"
627
628 #: ../../include/contact_selectors.php:34
629 msgid "Shady, spammer, self-marketer"
630 msgstr "Douteux, spammeur, accro à l'auto-promotion"
631
632 #: ../../include/contact_selectors.php:35
633 msgid "Known to me, but no opinion"
634 msgstr "Connu de moi, mais sans opinion"
635
636 #: ../../include/contact_selectors.php:36
637 msgid "OK, probably harmless"
638 msgstr "OK, probablement inoffensif"
639
640 #: ../../include/contact_selectors.php:37
641 msgid "Reputable, has my trust"
642 msgstr "Réputé, a toute ma confiance"
643
644 #: ../../include/contact_selectors.php:56 ../../mod/admin.php:452
645 msgid "Frequently"
646 msgstr "Fréquemment"
647
648 #: ../../include/contact_selectors.php:57 ../../mod/admin.php:453
649 msgid "Hourly"
650 msgstr "Toutes les heures"
651
652 #: ../../include/contact_selectors.php:58 ../../mod/admin.php:454
653 msgid "Twice daily"
654 msgstr "Deux fois par jour"
655
656 #: ../../include/contact_selectors.php:59 ../../mod/admin.php:455
657 msgid "Daily"
658 msgstr "Chaque jour"
659
660 #: ../../include/contact_selectors.php:60
661 msgid "Weekly"
662 msgstr "Chaque semaine"
663
664 #: ../../include/contact_selectors.php:61
665 msgid "Monthly"
666 msgstr "Chaque mois"
667
668 #: ../../include/contact_selectors.php:76 ../../mod/dfrn_request.php:840
669 msgid "Friendica"
670 msgstr "Friendica"
671
672 #: ../../include/contact_selectors.php:77
673 msgid "OStatus"
674 msgstr "OStatus"
675
676 #: ../../include/contact_selectors.php:78
677 msgid "RSS/Atom"
678 msgstr "RSS/Atom"
679
680 #: ../../include/contact_selectors.php:79
681 #: ../../include/contact_selectors.php:86 ../../mod/admin.php:766
682 #: ../../mod/admin.php:777
683 msgid "Email"
684 msgstr "Courriel"
685
686 #: ../../include/contact_selectors.php:80 ../../mod/settings.php:705
687 #: ../../mod/dfrn_request.php:842
688 msgid "Diaspora"
689 msgstr "Diaspora"
690
691 #: ../../include/contact_selectors.php:81 ../../mod/newmember.php:49
692 #: ../../mod/newmember.php:51
693 msgid "Facebook"
694 msgstr "Facebook"
695
696 #: ../../include/contact_selectors.php:82
697 msgid "Zot!"
698 msgstr "Zot!"
699
700 #: ../../include/contact_selectors.php:83
701 msgid "LinkedIn"
702 msgstr "LinkedIn"
703
704 #: ../../include/contact_selectors.php:84
705 msgid "XMPP/IM"
706 msgstr "XMPP/IM"
707
708 #: ../../include/contact_selectors.php:85
709 msgid "MySpace"
710 msgstr "MySpace"
711
712 #: ../../include/contact_selectors.php:87
713 msgid "Google+"
714 msgstr "Google+"
715
716 #: ../../include/contact_widgets.php:6
717 msgid "Add New Contact"
718 msgstr "Ajouter un nouveau contact"
719
720 #: ../../include/contact_widgets.php:7
721 msgid "Enter address or web location"
722 msgstr "Entrez son adresse ou sa localisation web"
723
724 #: ../../include/contact_widgets.php:8
725 msgid "Example: bob@example.com, http://example.com/barbara"
726 msgstr "Exemple: bob@example.com, http://example.com/barbara"
727
728 #: ../../include/contact_widgets.php:9 ../../mod/suggest.php:88
729 #: ../../mod/match.php:58 ../../boot.php:1421
730 msgid "Connect"
731 msgstr "Relier"
732
733 #: ../../include/contact_widgets.php:23
734 #, php-format
735 msgid "%d invitation available"
736 msgid_plural "%d invitations available"
737 msgstr[0] "%d invitation disponible"
738 msgstr[1] "%d invitations disponibles"
739
740 #: ../../include/contact_widgets.php:29
741 msgid "Find People"
742 msgstr "Trouver des personnes"
743
744 #: ../../include/contact_widgets.php:30
745 msgid "Enter name or interest"
746 msgstr "Entrez un nom ou un centre d'intérêt"
747
748 #: ../../include/contact_widgets.php:31
749 msgid "Connect/Follow"
750 msgstr "Connecter/Suivre"
751
752 #: ../../include/contact_widgets.php:32
753 msgid "Examples: Robert Morgenstein, Fishing"
754 msgstr "Exemples: Robert Morgenstein, Pêche"
755
756 #: ../../include/contact_widgets.php:33 ../../mod/directory.php:61
757 #: ../../mod/contacts.php:613
758 msgid "Find"
759 msgstr "Trouver"
760
761 #: ../../include/contact_widgets.php:34 ../../mod/suggest.php:66
762 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:520
763 msgid "Friend Suggestions"
764 msgstr "Suggestions d'amitiés/contacts"
765
766 #: ../../include/contact_widgets.php:35 ../../view/theme/diabook/theme.php:519
767 msgid "Similar Interests"
768 msgstr "Intérêts similaires"
769
770 #: ../../include/contact_widgets.php:36
771 msgid "Random Profile"
772 msgstr "Profil au hasard"
773
774 #: ../../include/contact_widgets.php:37 ../../view/theme/diabook/theme.php:521
775 msgid "Invite Friends"
776 msgstr "Inviter des amis"
777
778 #: ../../include/contact_widgets.php:70
779 msgid "Networks"
780 msgstr "Réseaux"
781
782 #: ../../include/contact_widgets.php:73
783 msgid "All Networks"
784 msgstr "Tous réseaux"
785
786 #: ../../include/contact_widgets.php:103 ../../include/features.php:59
787 msgid "Saved Folders"
788 msgstr "Dossiers sauvegardés"
789
790 #: ../../include/contact_widgets.php:106 ../../include/contact_widgets.php:138
791 msgid "Everything"
792 msgstr "Tout"
793
794 #: ../../include/contact_widgets.php:135
795 msgid "Categories"
796 msgstr "Catégories"
797
798 #: ../../include/contact_widgets.php:199 ../../mod/contacts.php:343
799 #, php-format
800 msgid "%d contact in common"
801 msgid_plural "%d contacts in common"
802 msgstr[0] "%d contact en commun"
803 msgstr[1] "%d contacts en commun"
804
805 #: ../../include/contact_widgets.php:204 ../../mod/content.php:629
806 #: ../../object/Item.php:365 ../../boot.php:675
807 msgid "show more"
808 msgstr "montrer plus"
809
810 #: ../../include/Scrape.php:583
811 msgid " on Last.fm"
812 msgstr "sur Last.fm"
813
814 #: ../../include/network.php:877
815 msgid "view full size"
816 msgstr "voir en pleine taille"
817
818 #: ../../include/datetime.php:43 ../../include/datetime.php:45
819 msgid "Miscellaneous"
820 msgstr "Divers"
821
822 #: ../../include/datetime.php:153 ../../include/datetime.php:285
823 msgid "year"
824 msgstr "an"
825
826 #: ../../include/datetime.php:158 ../../include/datetime.php:286
827 msgid "month"
828 msgstr "mois"
829
830 #: ../../include/datetime.php:163 ../../include/datetime.php:288
831 msgid "day"
832 msgstr "jour"
833
834 #: ../../include/datetime.php:276
835 msgid "never"
836 msgstr "jamais"
837
838 #: ../../include/datetime.php:282
839 msgid "less than a second ago"
840 msgstr "il y a moins d'une seconde"
841
842 #: ../../include/datetime.php:285
843 msgid "years"
844 msgstr "ans"
845
846 #: ../../include/datetime.php:286
847 msgid "months"
848 msgstr "mois"
849
850 #: ../../include/datetime.php:287
851 msgid "week"
852 msgstr "semaine"
853
854 #: ../../include/datetime.php:287
855 msgid "weeks"
856 msgstr "semaines"
857
858 #: ../../include/datetime.php:288
859 msgid "days"
860 msgstr "jours"
861
862 #: ../../include/datetime.php:289
863 msgid "hour"
864 msgstr "heure"
865
866 #: ../../include/datetime.php:289
867 msgid "hours"
868 msgstr "heures"
869
870 #: ../../include/datetime.php:290
871 msgid "minute"
872 msgstr "minute"
873
874 #: ../../include/datetime.php:290
875 msgid "minutes"
876 msgstr "minutes"
877
878 #: ../../include/datetime.php:291
879 msgid "second"
880 msgstr "seconde"
881
882 #: ../../include/datetime.php:291
883 msgid "seconds"
884 msgstr "secondes"
885
886 #: ../../include/datetime.php:300
887 #, php-format
888 msgid "%1$d %2$s ago"
889 msgstr "%1$d %2$s auparavant"
890
891 #: ../../include/datetime.php:472 ../../include/items.php:1813
892 #, php-format
893 msgid "%s's birthday"
894 msgstr "Anniversaire de %s's"
895
896 #: ../../include/datetime.php:473 ../../include/items.php:1814
897 #, php-format
898 msgid "Happy Birthday %s"
899 msgstr "Joyeux anniversaire, %s !"
900
901 #: ../../include/plugin.php:439 ../../include/plugin.php:441
902 msgid "Click here to upgrade."
903 msgstr "Cliquez ici pour mettre à jour."
904
905 #: ../../include/plugin.php:447
906 msgid "This action exceeds the limits set by your subscription plan."
907 msgstr "Cette action dépasse les limites définies par votre abonnement."
908
909 #: ../../include/plugin.php:452
910 msgid "This action is not available under your subscription plan."
911 msgstr "Cette action n'est pas disponible avec votre abonnement."
912
913 #: ../../include/delivery.php:457 ../../include/notifier.php:775
914 msgid "(no subject)"
915 msgstr "(sans titre)"
916
917 #: ../../include/delivery.php:468 ../../include/enotify.php:28
918 #: ../../include/notifier.php:785
919 msgid "noreply"
920 msgstr "noreply"
921
922 #: ../../include/diaspora.php:621 ../../include/conversation.php:172
923 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:477
924 #, php-format
925 msgid "%1$s is now friends with %2$s"
926 msgstr "%1$s est désormais lié à %2$s"
927
928 #: ../../include/diaspora.php:704
929 msgid "Sharing notification from Diaspora network"
930 msgstr "Notification de partage du réseau Diaspora"
931
932 #: ../../include/diaspora.php:1874 ../../include/text.php:1884
933 #: ../../include/conversation.php:126 ../../include/conversation.php:254
934 #: ../../mod/subthread.php:87 ../../mod/tagger.php:62 ../../mod/like.php:151
935 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:464
936 msgid "photo"
937 msgstr "photo"
938
939 #: ../../include/diaspora.php:1874 ../../include/conversation.php:121
940 #: ../../include/conversation.php:130 ../../include/conversation.php:249
941 #: ../../include/conversation.php:258 ../../mod/subthread.php:87
942 #: ../../mod/tagger.php:62 ../../mod/like.php:151 ../../mod/like.php:322
943 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:459
944 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:468
945 msgid "status"
946 msgstr "le statut"
947
948 #: ../../include/diaspora.php:1890 ../../include/conversation.php:137
949 #: ../../mod/like.php:168 ../../view/theme/diabook/theme.php:473
950 #, php-format
951 msgid "%1$s likes %2$s's %3$s"
952 msgstr "%1$s aime %3$s de %2$s"
953
954 #: ../../include/diaspora.php:2262
955 msgid "Attachments:"
956 msgstr "Pièces jointes : "
957
958 #: ../../include/items.php:3488 ../../mod/dfrn_request.php:716
959 msgid "[Name Withheld]"
960 msgstr "[Nom non-publié]"
961
962 #: ../../include/items.php:3495
963 msgid "A new person is sharing with you at "
964 msgstr "Une nouvelle personne partage avec vous à "
965
966 #: ../../include/items.php:3495
967 msgid "You have a new follower at "
968 msgstr "Vous avez un nouvel abonné à "
969
970 #: ../../include/items.php:3979 ../../mod/display.php:51
971 #: ../../mod/display.php:246 ../../mod/admin.php:158 ../../mod/admin.php:809
972 #: ../../mod/admin.php:1009 ../../mod/viewsrc.php:15 ../../mod/notice.php:15
973 msgid "Item not found."
974 msgstr "Élément introuvable."
975
976 #: ../../include/items.php:4018
977 msgid "Do you really want to delete this item?"
978 msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer cet élément ?"
979
980 #: ../../include/items.php:4020 ../../mod/profiles.php:610
981 #: ../../mod/api.php:105 ../../mod/register.php:239 ../../mod/settings.php:961
982 #: ../../mod/settings.php:967 ../../mod/settings.php:975
983 #: ../../mod/settings.php:979 ../../mod/settings.php:984
984 #: ../../mod/settings.php:990 ../../mod/settings.php:996
985 #: ../../mod/settings.php:1002 ../../mod/settings.php:1032
986 #: ../../mod/settings.php:1033 ../../mod/settings.php:1034
987 #: ../../mod/settings.php:1035 ../../mod/settings.php:1036
988 #: ../../mod/dfrn_request.php:836 ../../mod/suggest.php:29
989 #: ../../mod/message.php:209 ../../mod/contacts.php:246
990 msgid "Yes"
991 msgstr "Oui"
992
993 #: ../../include/items.php:4023 ../../include/conversation.php:1120
994 #: ../../mod/settings.php:585 ../../mod/settings.php:611
995 #: ../../mod/dfrn_request.php:848 ../../mod/suggest.php:32
996 #: ../../mod/tagrm.php:11 ../../mod/tagrm.php:94 ../../mod/editpost.php:148
997 #: ../../mod/fbrowser.php:81 ../../mod/fbrowser.php:116
998 #: ../../mod/message.php:212 ../../mod/photos.php:202 ../../mod/photos.php:290
999 #: ../../mod/contacts.php:249
1000 msgid "Cancel"
1001 msgstr "Annuler"
1002
1003 #: ../../include/items.php:4143 ../../mod/profiles.php:146
1004 #: ../../mod/profiles.php:571 ../../mod/notes.php:20 ../../mod/display.php:242
1005 #: ../../mod/nogroup.php:25 ../../mod/item.php:143 ../../mod/item.php:159
1006 #: ../../mod/allfriends.php:9 ../../mod/api.php:26 ../../mod/api.php:31
1007 #: ../../mod/register.php:40 ../../mod/regmod.php:118 ../../mod/attach.php:33
1008 #: ../../mod/uimport.php:23 ../../mod/settings.php:91
1009 #: ../../mod/settings.php:566 ../../mod/settings.php:571
1010 #: ../../mod/crepair.php:115 ../../mod/delegate.php:6 ../../mod/poke.php:135
1011 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:53 ../../mod/suggest.php:56
1012 #: ../../mod/editpost.php:10 ../../mod/events.php:140 ../../mod/follow.php:9
1013 #: ../../mod/fsuggest.php:78 ../../mod/group.php:19
1014 #: ../../mod/viewcontacts.php:22 ../../mod/wall_attach.php:55
1015 #: ../../mod/wall_upload.php:66 ../../mod/invite.php:15
1016 #: ../../mod/invite.php:101 ../../mod/wallmessage.php:9
1017 #: ../../mod/wallmessage.php:33 ../../mod/wallmessage.php:79
1018 #: ../../mod/wallmessage.php:103 ../../mod/manage.php:96
1019 #: ../../mod/message.php:38 ../../mod/message.php:174 ../../mod/mood.php:114
1020 #: ../../mod/network.php:6 ../../mod/notifications.php:66
1021 #: ../../mod/photos.php:133 ../../mod/photos.php:1044
1022 #: ../../mod/install.php:151 ../../mod/contacts.php:147
1023 #: ../../mod/profile_photo.php:19 ../../mod/profile_photo.php:169
1024 #: ../../mod/profile_photo.php:180 ../../mod/profile_photo.php:193
1025 #: ../../index.php:346
1026 msgid "Permission denied."
1027 msgstr "Permission refusée."
1028
1029 #: ../../include/items.php:4213
1030 msgid "Archives"
1031 msgstr "Archives"
1032
1033 #: ../../include/features.php:23
1034 msgid "General Features"
1035 msgstr ""
1036
1037 #: ../../include/features.php:25
1038 msgid "Multiple Profiles"
1039 msgstr ""
1040
1041 #: ../../include/features.php:25
1042 msgid "Ability to create multiple profiles"
1043 msgstr ""
1044
1045 #: ../../include/features.php:30
1046 msgid "Post Composition Features"
1047 msgstr ""
1048
1049 #: ../../include/features.php:31
1050 msgid "Richtext Editor"
1051 msgstr ""
1052
1053 #: ../../include/features.php:31
1054 msgid "Enable richtext editor"
1055 msgstr ""
1056
1057 #: ../../include/features.php:32
1058 msgid "Post Preview"
1059 msgstr ""
1060
1061 #: ../../include/features.php:32
1062 msgid "Allow previewing posts and comments before publishing them"
1063 msgstr ""
1064
1065 #: ../../include/features.php:37
1066 msgid "Network Sidebar Widgets"
1067 msgstr ""
1068
1069 #: ../../include/features.php:38
1070 msgid "Search by Date"
1071 msgstr "Rechercher par Date"
1072
1073 #: ../../include/features.php:38
1074 msgid "Ability to select posts by date ranges"
1075 msgstr ""
1076
1077 #: ../../include/features.php:39
1078 msgid "Group Filter"
1079 msgstr ""
1080
1081 #: ../../include/features.php:39
1082 msgid "Enable widget to display Network posts only from selected group"
1083 msgstr ""
1084
1085 #: ../../include/features.php:40
1086 msgid "Network Filter"
1087 msgstr ""
1088
1089 #: ../../include/features.php:40
1090 msgid "Enable widget to display Network posts only from selected network"
1091 msgstr ""
1092
1093 #: ../../include/features.php:41 ../../mod/search.php:30
1094 #: ../../mod/network.php:233
1095 msgid "Saved Searches"
1096 msgstr "Recherches"
1097
1098 #: ../../include/features.php:41
1099 msgid "Save search terms for re-use"
1100 msgstr ""
1101
1102 #: ../../include/features.php:46
1103 msgid "Network Tabs"
1104 msgstr ""
1105
1106 #: ../../include/features.php:47
1107 msgid "Network Personal Tab"
1108 msgstr ""
1109
1110 #: ../../include/features.php:47
1111 msgid "Enable tab to display only Network posts that you've interacted on"
1112 msgstr ""
1113
1114 #: ../../include/features.php:48
1115 msgid "Network New Tab"
1116 msgstr ""
1117
1118 #: ../../include/features.php:48
1119 msgid "Enable tab to display only new Network posts (from the last 12 hours)"
1120 msgstr ""
1121
1122 #: ../../include/features.php:49
1123 msgid "Network Shared Links Tab"
1124 msgstr ""
1125
1126 #: ../../include/features.php:49
1127 msgid "Enable tab to display only Network posts with links in them"
1128 msgstr ""
1129
1130 #: ../../include/features.php:54
1131 msgid "Post/Comment Tools"
1132 msgstr ""
1133
1134 #: ../../include/features.php:55
1135 msgid "Multiple Deletion"
1136 msgstr ""
1137
1138 #: ../../include/features.php:55
1139 msgid "Select and delete multiple posts/comments at once"
1140 msgstr ""
1141
1142 #: ../../include/features.php:56
1143 msgid "Edit Sent Posts"
1144 msgstr ""
1145
1146 #: ../../include/features.php:56
1147 msgid "Edit and correct posts and comments after sending"
1148 msgstr ""
1149
1150 #: ../../include/features.php:57
1151 msgid "Tagging"
1152 msgstr ""
1153
1154 #: ../../include/features.php:57
1155 msgid "Ability to tag existing posts"
1156 msgstr ""
1157
1158 #: ../../include/features.php:58
1159 msgid "Post Categories"
1160 msgstr ""
1161
1162 #: ../../include/features.php:58
1163 msgid "Add categories to your posts"
1164 msgstr ""
1165
1166 #: ../../include/features.php:59
1167 msgid "Ability to file posts under folders"
1168 msgstr ""
1169
1170 #: ../../include/features.php:60
1171 msgid "Dislike Posts"
1172 msgstr ""
1173
1174 #: ../../include/features.php:60
1175 msgid "Ability to dislike posts/comments"
1176 msgstr ""
1177
1178 #: ../../include/features.php:61
1179 msgid "Star Posts"
1180 msgstr ""
1181
1182 #: ../../include/features.php:61
1183 msgid "Ability to mark special posts with a star indicator"
1184 msgstr ""
1185
1186 #: ../../include/dba.php:44
1187 #, php-format
1188 msgid "Cannot locate DNS info for database server '%s'"
1189 msgstr "Impossible de localiser les informations DNS pour le serveur de base de données '%s'"
1190
1191 #: ../../include/text.php:293
1192 msgid "newer"
1193 msgstr "Plus récent"
1194
1195 #: ../../include/text.php:295
1196 msgid "older"
1197 msgstr "Plus ancien"
1198
1199 #: ../../include/text.php:300
1200 msgid "prev"
1201 msgstr "précédent"
1202
1203 #: ../../include/text.php:302
1204 msgid "first"
1205 msgstr "premier"
1206
1207 #: ../../include/text.php:334
1208 msgid "last"
1209 msgstr "dernier"
1210
1211 #: ../../include/text.php:337
1212 msgid "next"
1213 msgstr "suivant"
1214
1215 #: ../../include/text.php:829
1216 msgid "No contacts"
1217 msgstr "Aucun contact"
1218
1219 #: ../../include/text.php:838
1220 #, php-format
1221 msgid "%d Contact"
1222 msgid_plural "%d Contacts"
1223 msgstr[0] "%d contact"
1224 msgstr[1] "%d contacts"
1225
1226 #: ../../include/text.php:850 ../../mod/viewcontacts.php:76
1227 msgid "View Contacts"
1228 msgstr "Voir les contacts"
1229
1230 #: ../../include/text.php:927 ../../include/text.php:928
1231 #: ../../include/nav.php:118 ../../mod/search.php:99
1232 msgid "Search"
1233 msgstr "Recherche"
1234
1235 #: ../../include/text.php:930 ../../mod/notes.php:63 ../../mod/filer.php:31
1236 msgid "Save"
1237 msgstr "Sauver"
1238
1239 #: ../../include/text.php:979
1240 msgid "poke"
1241 msgstr "titiller"
1242
1243 #: ../../include/text.php:979 ../../include/conversation.php:211
1244 msgid "poked"
1245 msgstr "a titillé"
1246
1247 #: ../../include/text.php:980
1248 msgid "ping"
1249 msgstr "attirer l'attention"
1250
1251 #: ../../include/text.php:980
1252 msgid "pinged"
1253 msgstr "a attiré l'attention de"
1254
1255 #: ../../include/text.php:981
1256 msgid "prod"
1257 msgstr "aiguillonner"
1258
1259 #: ../../include/text.php:981
1260 msgid "prodded"
1261 msgstr "a aiguillonné"
1262
1263 #: ../../include/text.php:982
1264 msgid "slap"
1265 msgstr "gifler"
1266
1267 #: ../../include/text.php:982
1268 msgid "slapped"
1269 msgstr "a giflé"
1270
1271 #: ../../include/text.php:983
1272 msgid "finger"
1273 msgstr "tripoter"
1274
1275 #: ../../include/text.php:983
1276 msgid "fingered"
1277 msgstr "a tripoté"
1278
1279 #: ../../include/text.php:984
1280 msgid "rebuff"
1281 msgstr "rabrouer"
1282
1283 #: ../../include/text.php:984
1284 msgid "rebuffed"
1285 msgstr "a rabroué"
1286
1287 #: ../../include/text.php:998
1288 msgid "happy"
1289 msgstr "heureuse"
1290
1291 #: ../../include/text.php:999
1292 msgid "sad"
1293 msgstr "triste"
1294
1295 #: ../../include/text.php:1000
1296 msgid "mellow"
1297 msgstr "suave"
1298
1299 #: ../../include/text.php:1001
1300 msgid "tired"
1301 msgstr "fatiguée"
1302
1303 #: ../../include/text.php:1002
1304 msgid "perky"
1305 msgstr "guillerette"
1306
1307 #: ../../include/text.php:1003
1308 msgid "angry"
1309 msgstr "colérique"
1310
1311 #: ../../include/text.php:1004
1312 msgid "stupified"
1313 msgstr "stupéfaite"
1314
1315 #: ../../include/text.php:1005
1316 msgid "puzzled"
1317 msgstr "perplexe"
1318
1319 #: ../../include/text.php:1006
1320 msgid "interested"
1321 msgstr "intéressée"
1322
1323 #: ../../include/text.php:1007
1324 msgid "bitter"
1325 msgstr "amère"
1326
1327 #: ../../include/text.php:1008
1328 msgid "cheerful"
1329 msgstr "entraînante"
1330
1331 #: ../../include/text.php:1009
1332 msgid "alive"
1333 msgstr "vivante"
1334
1335 #: ../../include/text.php:1010
1336 msgid "annoyed"
1337 msgstr "ennuyée"
1338
1339 #: ../../include/text.php:1011
1340 msgid "anxious"
1341 msgstr "anxieuse"
1342
1343 #: ../../include/text.php:1012
1344 msgid "cranky"
1345 msgstr "excentrique"
1346
1347 #: ../../include/text.php:1013
1348 msgid "disturbed"
1349 msgstr "dérangée"
1350
1351 #: ../../include/text.php:1014
1352 msgid "frustrated"
1353 msgstr "frustrée"
1354
1355 #: ../../include/text.php:1015
1356 msgid "motivated"
1357 msgstr "motivée"
1358
1359 #: ../../include/text.php:1016
1360 msgid "relaxed"
1361 msgstr "détendue"
1362
1363 #: ../../include/text.php:1017
1364 msgid "surprised"
1365 msgstr "surprise"
1366
1367 #: ../../include/text.php:1185
1368 msgid "Monday"
1369 msgstr "Lundi"
1370
1371 #: ../../include/text.php:1185
1372 msgid "Tuesday"
1373 msgstr "Mardi"
1374
1375 #: ../../include/text.php:1185
1376 msgid "Wednesday"
1377 msgstr "Mercredi"
1378
1379 #: ../../include/text.php:1185
1380 msgid "Thursday"
1381 msgstr "Jeudi"
1382
1383 #: ../../include/text.php:1185
1384 msgid "Friday"
1385 msgstr "Vendredi"
1386
1387 #: ../../include/text.php:1185
1388 msgid "Saturday"
1389 msgstr "Samedi"
1390
1391 #: ../../include/text.php:1185
1392 msgid "Sunday"
1393 msgstr "Dimanche"
1394
1395 #: ../../include/text.php:1189
1396 msgid "January"
1397 msgstr "Janvier"
1398
1399 #: ../../include/text.php:1189
1400 msgid "February"
1401 msgstr "Février"
1402
1403 #: ../../include/text.php:1189
1404 msgid "March"
1405 msgstr "Mars"
1406
1407 #: ../../include/text.php:1189
1408 msgid "April"
1409 msgstr "Avril"
1410
1411 #: ../../include/text.php:1189
1412 msgid "May"
1413 msgstr "Mai"
1414
1415 #: ../../include/text.php:1189
1416 msgid "June"
1417 msgstr "Juin"
1418
1419 #: ../../include/text.php:1189
1420 msgid "July"
1421 msgstr "Juillet"
1422
1423 #: ../../include/text.php:1189
1424 msgid "August"
1425 msgstr "Août"
1426
1427 #: ../../include/text.php:1189
1428 msgid "September"
1429 msgstr "Septembre"
1430
1431 #: ../../include/text.php:1189
1432 msgid "October"
1433 msgstr "Octobre"
1434
1435 #: ../../include/text.php:1189
1436 msgid "November"
1437 msgstr "Novembre"
1438
1439 #: ../../include/text.php:1189
1440 msgid "December"
1441 msgstr "Décembre"
1442
1443 #: ../../include/text.php:1345 ../../mod/videos.php:301
1444 msgid "View Video"
1445 msgstr ""
1446
1447 #: ../../include/text.php:1377
1448 msgid "bytes"
1449 msgstr "octets"
1450
1451 #: ../../include/text.php:1401 ../../include/text.php:1413
1452 msgid "Click to open/close"
1453 msgstr "Cliquer pour ouvrir/fermer"
1454
1455 #: ../../include/text.php:1575 ../../mod/events.php:335
1456 msgid "link to source"
1457 msgstr "lien original"
1458
1459 #: ../../include/text.php:1630
1460 msgid "Select an alternate language"
1461 msgstr "Choisir une langue alternative"
1462
1463 #: ../../include/text.php:1882 ../../include/conversation.php:118
1464 #: ../../include/conversation.php:246 ../../view/theme/diabook/theme.php:456
1465 msgid "event"
1466 msgstr "évènement"
1467
1468 #: ../../include/text.php:1886
1469 msgid "activity"
1470 msgstr "activité"
1471
1472 #: ../../include/text.php:1888 ../../mod/content.php:628
1473 #: ../../object/Item.php:364 ../../object/Item.php:377
1474 msgid "comment"
1475 msgid_plural "comments"
1476 msgstr[0] ""
1477 msgstr[1] "commentaire"
1478
1479 #: ../../include/text.php:1889
1480 msgid "post"
1481 msgstr "publication"
1482
1483 #: ../../include/text.php:2044
1484 msgid "Item filed"
1485 msgstr "Élément classé"
1486
1487 #: ../../include/group.php:25
1488 msgid ""
1489 "A deleted group with this name was revived. Existing item permissions "
1490 "<strong>may</strong> apply to this group and any future members. If this is "
1491 "not what you intended, please create another group with a different name."
1492 msgstr "Un groupe supprimé a été recréé. Les permissions existantes <strong>pourraient</strong> s'appliquer à ce groupe et aux futurs membres. Si ce n'est pas le comportement attendu, merci de re-créer un autre groupe sous un autre nom."
1493
1494 #: ../../include/group.php:207
1495 msgid "Default privacy group for new contacts"
1496 msgstr "Paramètres de confidentialité par défaut pour les nouveaux contacts"
1497
1498 #: ../../include/group.php:226
1499 msgid "Everybody"
1500 msgstr "Tout le monde"
1501
1502 #: ../../include/group.php:249
1503 msgid "edit"
1504 msgstr "éditer"
1505
1506 #: ../../include/group.php:270 ../../mod/newmember.php:66
1507 msgid "Groups"
1508 msgstr "Groupes"
1509
1510 #: ../../include/group.php:271
1511 msgid "Edit group"
1512 msgstr "Editer groupe"
1513
1514 #: ../../include/group.php:272
1515 msgid "Create a new group"
1516 msgstr "Créer un nouveau groupe"
1517
1518 #: ../../include/group.php:273
1519 msgid "Contacts not in any group"
1520 msgstr "Contacts n'appartenant à aucun groupe"
1521
1522 #: ../../include/group.php:275 ../../mod/network.php:234
1523 msgid "add"
1524 msgstr "ajouter"
1525
1526 #: ../../include/conversation.php:140 ../../mod/like.php:170
1527 #, php-format
1528 msgid "%1$s doesn't like %2$s's %3$s"
1529 msgstr "%1$s n'aime pas %3$s de %2$s"
1530
1531 #: ../../include/conversation.php:207
1532 #, php-format
1533 msgid "%1$s poked %2$s"
1534 msgstr "%1$s a sollicité %2$s"
1535
1536 #: ../../include/conversation.php:227 ../../mod/mood.php:62
1537 #, php-format
1538 msgid "%1$s is currently %2$s"
1539 msgstr "%1$s est d'humeur %2$s"
1540
1541 #: ../../include/conversation.php:266 ../../mod/tagger.php:95
1542 #, php-format
1543 msgid "%1$s tagged %2$s's %3$s with %4$s"
1544 msgstr "%1$s a taggué %3$s de %2$s avec %4$s"
1545
1546 #: ../../include/conversation.php:291
1547 msgid "post/item"
1548 msgstr "publication/élément"
1549
1550 #: ../../include/conversation.php:292
1551 #, php-format
1552 msgid "%1$s marked %2$s's %3$s as favorite"
1553 msgstr "%1$s a marqué le %3$s de %2$s comme favori"
1554
1555 #: ../../include/conversation.php:612 ../../mod/content.php:461
1556 #: ../../mod/content.php:763 ../../object/Item.php:126
1557 msgid "Select"
1558 msgstr "Sélectionner"
1559
1560 #: ../../include/conversation.php:613 ../../mod/admin.php:770
1561 #: ../../mod/settings.php:647 ../../mod/group.php:171
1562 #: ../../mod/photos.php:1637 ../../mod/content.php:462
1563 #: ../../mod/content.php:764 ../../object/Item.php:127
1564 msgid "Delete"
1565 msgstr "Supprimer"
1566
1567 #: ../../include/conversation.php:652 ../../mod/content.php:495
1568 #: ../../mod/content.php:875 ../../mod/content.php:876
1569 #: ../../object/Item.php:306 ../../object/Item.php:307
1570 #, php-format
1571 msgid "View %s's profile @ %s"
1572 msgstr "Voir le profil de %s @ %s"
1573
1574 #: ../../include/conversation.php:664 ../../object/Item.php:297
1575 msgid "Categories:"
1576 msgstr "Catégories:"
1577
1578 #: ../../include/conversation.php:665 ../../object/Item.php:298
1579 msgid "Filed under:"
1580 msgstr "Rangé sous:"
1581
1582 #: ../../include/conversation.php:672 ../../mod/content.php:505
1583 #: ../../mod/content.php:887 ../../object/Item.php:320
1584 #, php-format
1585 msgid "%s from %s"
1586 msgstr "%s de %s"
1587
1588 #: ../../include/conversation.php:687 ../../mod/content.php:520
1589 msgid "View in context"
1590 msgstr "Voir dans le contexte"
1591
1592 #: ../../include/conversation.php:689 ../../include/conversation.php:1100
1593 #: ../../mod/editpost.php:124 ../../mod/wallmessage.php:156
1594 #: ../../mod/message.php:334 ../../mod/message.php:565
1595 #: ../../mod/photos.php:1532 ../../mod/content.php:522
1596 #: ../../mod/content.php:906 ../../object/Item.php:341
1597 msgid "Please wait"
1598 msgstr "Patientez"
1599
1600 #: ../../include/conversation.php:768
1601 msgid "remove"
1602 msgstr "enlever"
1603
1604 #: ../../include/conversation.php:772
1605 msgid "Delete Selected Items"
1606 msgstr "Supprimer les éléments sélectionnés"
1607
1608 #: ../../include/conversation.php:871
1609 msgid "Follow Thread"
1610 msgstr "Suivre le fil"
1611
1612 #: ../../include/conversation.php:940
1613 #, php-format
1614 msgid "%s likes this."
1615 msgstr "%s aime ça."
1616
1617 #: ../../include/conversation.php:940
1618 #, php-format
1619 msgid "%s doesn't like this."
1620 msgstr "%s n'aime pas ça."
1621
1622 #: ../../include/conversation.php:945
1623 #, php-format
1624 msgid "<span  %1$s>%2$d people</span> like this"
1625 msgstr ""
1626
1627 #: ../../include/conversation.php:948
1628 #, php-format
1629 msgid "<span  %1$s>%2$d people</span> don't like this"
1630 msgstr ""
1631
1632 #: ../../include/conversation.php:962
1633 msgid "and"
1634 msgstr "et"
1635
1636 #: ../../include/conversation.php:968
1637 #, php-format
1638 msgid ", and %d other people"
1639 msgstr ", et %d autres personnes"
1640
1641 #: ../../include/conversation.php:970
1642 #, php-format
1643 msgid "%s like this."
1644 msgstr "%s aiment ça."
1645
1646 #: ../../include/conversation.php:970
1647 #, php-format
1648 msgid "%s don't like this."
1649 msgstr "%s n'aiment pas ça."
1650
1651 #: ../../include/conversation.php:997 ../../include/conversation.php:1015
1652 msgid "Visible to <strong>everybody</strong>"
1653 msgstr "Visible par <strong>tout le monde</strong>"
1654
1655 #: ../../include/conversation.php:998 ../../include/conversation.php:1016
1656 #: ../../mod/wallmessage.php:127 ../../mod/wallmessage.php:135
1657 #: ../../mod/message.php:283 ../../mod/message.php:291
1658 #: ../../mod/message.php:466 ../../mod/message.php:474
1659 msgid "Please enter a link URL:"
1660 msgstr "Entrez un lien web:"
1661
1662 #: ../../include/conversation.php:999 ../../include/conversation.php:1017
1663 msgid "Please enter a video link/URL:"
1664 msgstr "Entrez un lien/URL video :"
1665
1666 #: ../../include/conversation.php:1000 ../../include/conversation.php:1018
1667 msgid "Please enter an audio link/URL:"
1668 msgstr "Entrez un lien/URL audio :"
1669
1670 #: ../../include/conversation.php:1001 ../../include/conversation.php:1019
1671 msgid "Tag term:"
1672 msgstr "Tag : "
1673
1674 #: ../../include/conversation.php:1002 ../../include/conversation.php:1020
1675 #: ../../mod/filer.php:30
1676 msgid "Save to Folder:"
1677 msgstr "Sauver dans le Dossier:"
1678
1679 #: ../../include/conversation.php:1003 ../../include/conversation.php:1021
1680 msgid "Where are you right now?"
1681 msgstr "Où êtes-vous présentemment?"
1682
1683 #: ../../include/conversation.php:1004
1684 msgid "Delete item(s)?"
1685 msgstr "Supprimer les élément(s) ?"
1686
1687 #: ../../include/conversation.php:1046
1688 msgid "Post to Email"
1689 msgstr "Publier aussi par courriel"
1690
1691 #: ../../include/conversation.php:1081 ../../mod/photos.php:1531
1692 msgid "Share"
1693 msgstr "Partager"
1694
1695 #: ../../include/conversation.php:1082 ../../mod/editpost.php:110
1696 #: ../../mod/wallmessage.php:154 ../../mod/message.php:332
1697 #: ../../mod/message.php:562
1698 msgid "Upload photo"
1699 msgstr "Joindre photo"
1700
1701 #: ../../include/conversation.php:1083 ../../mod/editpost.php:111
1702 msgid "upload photo"
1703 msgstr "envoi image"
1704
1705 #: ../../include/conversation.php:1084 ../../mod/editpost.php:112
1706 msgid "Attach file"
1707 msgstr "Joindre fichier"
1708
1709 #: ../../include/conversation.php:1085 ../../mod/editpost.php:113
1710 msgid "attach file"
1711 msgstr "ajout fichier"
1712
1713 #: ../../include/conversation.php:1086 ../../mod/editpost.php:114
1714 #: ../../mod/wallmessage.php:155 ../../mod/message.php:333
1715 #: ../../mod/message.php:563
1716 msgid "Insert web link"
1717 msgstr "Insérer lien web"
1718
1719 #: ../../include/conversation.php:1087 ../../mod/editpost.php:115
1720 msgid "web link"
1721 msgstr "lien web"
1722
1723 #: ../../include/conversation.php:1088 ../../mod/editpost.php:116
1724 msgid "Insert video link"
1725 msgstr "Insérer un lien video"
1726
1727 #: ../../include/conversation.php:1089 ../../mod/editpost.php:117
1728 msgid "video link"
1729 msgstr "lien vidéo"
1730
1731 #: ../../include/conversation.php:1090 ../../mod/editpost.php:118
1732 msgid "Insert audio link"
1733 msgstr "Insérer un lien audio"
1734
1735 #: ../../include/conversation.php:1091 ../../mod/editpost.php:119
1736 msgid "audio link"
1737 msgstr "lien audio"
1738
1739 #: ../../include/conversation.php:1092 ../../mod/editpost.php:120
1740 msgid "Set your location"
1741 msgstr "Définir votre localisation"
1742
1743 #: ../../include/conversation.php:1093 ../../mod/editpost.php:121
1744 msgid "set location"
1745 msgstr "spéc. localisation"
1746
1747 #: ../../include/conversation.php:1094 ../../mod/editpost.php:122
1748 msgid "Clear browser location"
1749 msgstr "Effacer la localisation du navigateur"
1750
1751 #: ../../include/conversation.php:1095 ../../mod/editpost.php:123
1752 msgid "clear location"
1753 msgstr "supp. localisation"
1754
1755 #: ../../include/conversation.php:1097 ../../mod/editpost.php:137
1756 msgid "Set title"
1757 msgstr "Définir un titre"
1758
1759 #: ../../include/conversation.php:1099 ../../mod/editpost.php:139
1760 msgid "Categories (comma-separated list)"
1761 msgstr "Catégories (séparées par des virgules)"
1762
1763 #: ../../include/conversation.php:1101 ../../mod/editpost.php:125
1764 msgid "Permission settings"
1765 msgstr "Réglages des permissions"
1766
1767 #: ../../include/conversation.php:1102
1768 msgid "permissions"
1769 msgstr "permissions"
1770
1771 #: ../../include/conversation.php:1110 ../../mod/editpost.php:133
1772 msgid "CC: email addresses"
1773 msgstr "CC: adresses de courriel"
1774
1775 #: ../../include/conversation.php:1111 ../../mod/editpost.php:134
1776 msgid "Public post"
1777 msgstr "Notice publique"
1778
1779 #: ../../include/conversation.php:1113 ../../mod/editpost.php:140
1780 msgid "Example: bob@example.com, mary@example.com"
1781 msgstr "Exemple: bob@exemple.com, mary@exemple.com"
1782
1783 #: ../../include/conversation.php:1117 ../../mod/editpost.php:145
1784 #: ../../mod/photos.php:1553 ../../mod/photos.php:1597
1785 #: ../../mod/photos.php:1680 ../../mod/content.php:742
1786 #: ../../object/Item.php:662
1787 msgid "Preview"
1788 msgstr "Aperçu"
1789
1790 #: ../../include/conversation.php:1126
1791 msgid "Post to Groups"
1792 msgstr ""
1793
1794 #: ../../include/conversation.php:1127
1795 msgid "Post to Contacts"
1796 msgstr ""
1797
1798 #: ../../include/conversation.php:1128
1799 msgid "Private post"
1800 msgstr "Message privé"
1801
1802 #: ../../include/enotify.php:16
1803 msgid "Friendica Notification"
1804 msgstr "Notification Friendica"
1805
1806 #: ../../include/enotify.php:19
1807 msgid "Thank You,"
1808 msgstr "Merci, "
1809
1810 #: ../../include/enotify.php:21
1811 #, php-format
1812 msgid "%s Administrator"
1813 msgstr "L'administrateur de %s"
1814
1815 #: ../../include/enotify.php:40
1816 #, php-format
1817 msgid "%s <!item_type!>"
1818 msgstr "%s <!item_type!>"
1819
1820 #: ../../include/enotify.php:44
1821 #, php-format
1822 msgid "[Friendica:Notify] New mail received at %s"
1823 msgstr "[Friendica:Notification] Nouveau courriel reçu sur %s"
1824
1825 #: ../../include/enotify.php:46
1826 #, php-format
1827 msgid "%1$s sent you a new private message at %2$s."
1828 msgstr "%1$s vous a envoyé un nouveau message privé sur %2$s."
1829
1830 #: ../../include/enotify.php:47
1831 #, php-format
1832 msgid "%1$s sent you %2$s."
1833 msgstr "%1$s vous a envoyé %2$s."
1834
1835 #: ../../include/enotify.php:47
1836 msgid "a private message"
1837 msgstr "un message privé"
1838
1839 #: ../../include/enotify.php:48
1840 #, php-format
1841 msgid "Please visit %s to view and/or reply to your private messages."
1842 msgstr "Merci de visiter %s pour voir vos messages privés et/ou y répondre."
1843
1844 #: ../../include/enotify.php:90
1845 #, php-format
1846 msgid "%1$s commented on [url=%2$s]a %3$s[/url]"
1847 msgstr "%1$s a commenté sur [url=%2$s]un %3$s[/url]"
1848
1849 #: ../../include/enotify.php:97
1850 #, php-format
1851 msgid "%1$s commented on [url=%2$s]%3$s's %4$s[/url]"
1852 msgstr "%1$s a commenté sur [url=%2$s]le %4$s de %3$s[/url]"
1853
1854 #: ../../include/enotify.php:105
1855 #, php-format
1856 msgid "%1$s commented on [url=%2$s]your %3$s[/url]"
1857 msgstr "%1$s commented on [url=%2$s]your %3$s[/url]"
1858
1859 #: ../../include/enotify.php:115
1860 #, php-format
1861 msgid "[Friendica:Notify] Comment to conversation #%1$d by %2$s"
1862 msgstr "[Friendica:Notification] Commentaire de %2$s sur la conversation #%1$d"
1863
1864 #: ../../include/enotify.php:116
1865 #, php-format
1866 msgid "%s commented on an item/conversation you have been following."
1867 msgstr "%s a commenté un élément que vous suivez."
1868
1869 #: ../../include/enotify.php:119 ../../include/enotify.php:134
1870 #: ../../include/enotify.php:147 ../../include/enotify.php:165
1871 #: ../../include/enotify.php:178
1872 #, php-format
1873 msgid "Please visit %s to view and/or reply to the conversation."
1874 msgstr "Merci de visiter %s pour voir la conversation et/ou y répondre."
1875
1876 #: ../../include/enotify.php:126
1877 #, php-format
1878 msgid "[Friendica:Notify] %s posted to your profile wall"
1879 msgstr "[Friendica:Notification] %s a posté sur votre mur de profil"
1880
1881 #: ../../include/enotify.php:128
1882 #, php-format
1883 msgid "%1$s posted to your profile wall at %2$s"
1884 msgstr "%1$s a publié sur votre mur à %2$s"
1885
1886 #: ../../include/enotify.php:130
1887 #, php-format
1888 msgid "%1$s posted to [url=%2$s]your wall[/url]"
1889 msgstr "%1$s a posté sur [url=%2$s]votre mur[/url]"
1890
1891 #: ../../include/enotify.php:141
1892 #, php-format
1893 msgid "[Friendica:Notify] %s tagged you"
1894 msgstr "[Friendica:Notification] %s vous a repéré"
1895
1896 #: ../../include/enotify.php:142
1897 #, php-format
1898 msgid "%1$s tagged you at %2$s"
1899 msgstr "%1$s vous parle sur %2$s"
1900
1901 #: ../../include/enotify.php:143
1902 #, php-format
1903 msgid "%1$s [url=%2$s]tagged you[/url]."
1904 msgstr "%1$s [url=%2$s]vous a taggé[/url]."
1905
1906 #: ../../include/enotify.php:155
1907 #, php-format
1908 msgid "[Friendica:Notify] %1$s poked you"
1909 msgstr "[Friendica:Notify] %1$s vous a sollicité"
1910
1911 #: ../../include/enotify.php:156
1912 #, php-format
1913 msgid "%1$s poked you at %2$s"
1914 msgstr "%1$s vous a sollicité via %2$s"
1915
1916 #: ../../include/enotify.php:157
1917 #, php-format
1918 msgid "%1$s [url=%2$s]poked you[/url]."
1919 msgstr "%1$s vous a [url=%2$s]sollicité[/url]."
1920
1921 #: ../../include/enotify.php:172
1922 #, php-format
1923 msgid "[Friendica:Notify] %s tagged your post"
1924 msgstr "[Friendica:Notification] %s a repéré votre publication"
1925
1926 #: ../../include/enotify.php:173
1927 #, php-format
1928 msgid "%1$s tagged your post at %2$s"
1929 msgstr "%1$s a tagué votre contenu sur %2$s"
1930
1931 #: ../../include/enotify.php:174
1932 #, php-format
1933 msgid "%1$s tagged [url=%2$s]your post[/url]"
1934 msgstr "%1$s a tagué [url=%2$s]votre contenu[/url]"
1935
1936 #: ../../include/enotify.php:185
1937 msgid "[Friendica:Notify] Introduction received"
1938 msgstr "[Friendica:Notification] Introduction reçue"
1939
1940 #: ../../include/enotify.php:186
1941 #, php-format
1942 msgid "You've received an introduction from '%1$s' at %2$s"
1943 msgstr "Vous avez reçu une introduction de '%1$s' sur %2$s"
1944
1945 #: ../../include/enotify.php:187
1946 #, php-format
1947 msgid "You've received [url=%1$s]an introduction[/url] from %2$s."
1948 msgstr "Vous avez reçu [url=%1$s]une introduction[/url] de %2$s."
1949
1950 #: ../../include/enotify.php:190 ../../include/enotify.php:208
1951 #, php-format
1952 msgid "You may visit their profile at %s"
1953 msgstr "Vous pouvez visiter son profil sur %s"
1954
1955 #: ../../include/enotify.php:192
1956 #, php-format
1957 msgid "Please visit %s to approve or reject the introduction."
1958 msgstr "Merci de visiter %s pour approuver ou rejeter l'introduction."
1959
1960 #: ../../include/enotify.php:199
1961 msgid "[Friendica:Notify] Friend suggestion received"
1962 msgstr "[Friendica:Notification] Nouvelle suggestion d'amitié"
1963
1964 #: ../../include/enotify.php:200
1965 #, php-format
1966 msgid "You've received a friend suggestion from '%1$s' at %2$s"
1967 msgstr "Vous avez reçu une suggestion de '%1$s' sur %2$s"
1968
1969 #: ../../include/enotify.php:201
1970 #, php-format
1971 msgid ""
1972 "You've received [url=%1$s]a friend suggestion[/url] for %2$s from %3$s."
1973 msgstr "Vous avez reçu [url=%1$s]une suggestion[/url] de %3$s pour %2$s."
1974
1975 #: ../../include/enotify.php:206
1976 msgid "Name:"
1977 msgstr "Nom :"
1978
1979 #: ../../include/enotify.php:207
1980 msgid "Photo:"
1981 msgstr "Photo :"
1982
1983 #: ../../include/enotify.php:210
1984 #, php-format
1985 msgid "Please visit %s to approve or reject the suggestion."
1986 msgstr "Merci de visiter %s pour approuver ou rejeter la suggestion."
1987
1988 #: ../../include/message.php:15 ../../include/message.php:172
1989 msgid "[no subject]"
1990 msgstr "[pas de sujet]"
1991
1992 #: ../../include/message.php:144 ../../mod/item.php:446
1993 #: ../../mod/wall_upload.php:135 ../../mod/wall_upload.php:144
1994 #: ../../mod/wall_upload.php:151
1995 msgid "Wall Photos"
1996 msgstr "Photos du mur"
1997
1998 #: ../../include/nav.php:34 ../../mod/navigation.php:20
1999 msgid "Nothing new here"
2000 msgstr "Rien de neuf ici"
2001
2002 #: ../../include/nav.php:38 ../../mod/navigation.php:24
2003 msgid "Clear notifications"
2004 msgstr "Effacer les notifications"
2005
2006 #: ../../include/nav.php:73 ../../boot.php:1140
2007 msgid "Logout"
2008 msgstr "Se déconnecter"
2009
2010 #: ../../include/nav.php:73
2011 msgid "End this session"
2012 msgstr "Mettre fin à cette session"
2013
2014 #: ../../include/nav.php:76 ../../boot.php:1944
2015 msgid "Status"
2016 msgstr "Statut"
2017
2018 #: ../../include/nav.php:76 ../../include/nav.php:143
2019 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:87
2020 msgid "Your posts and conversations"
2021 msgstr "Vos notices et conversations"
2022
2023 #: ../../include/nav.php:77 ../../view/theme/diabook/theme.php:88
2024 msgid "Your profile page"
2025 msgstr "Votre page de profil"
2026
2027 #: ../../include/nav.php:78 ../../mod/fbrowser.php:25
2028 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:90 ../../boot.php:1958
2029 msgid "Photos"
2030 msgstr "Photos"
2031
2032 #: ../../include/nav.php:78 ../../view/theme/diabook/theme.php:90
2033 msgid "Your photos"
2034 msgstr "Vos photos"
2035
2036 #: ../../include/nav.php:79 ../../mod/events.php:370
2037 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:91 ../../boot.php:1975
2038 msgid "Events"
2039 msgstr "Événements"
2040
2041 #: ../../include/nav.php:79 ../../view/theme/diabook/theme.php:91
2042 msgid "Your events"
2043 msgstr "Vos événements"
2044
2045 #: ../../include/nav.php:80 ../../view/theme/diabook/theme.php:92
2046 msgid "Personal notes"
2047 msgstr "Notes personnelles"
2048
2049 #: ../../include/nav.php:80 ../../view/theme/diabook/theme.php:92
2050 msgid "Your personal photos"
2051 msgstr "Vos photos personnelles"
2052
2053 #: ../../include/nav.php:91 ../../boot.php:1141
2054 msgid "Login"
2055 msgstr "Connexion"
2056
2057 #: ../../include/nav.php:91
2058 msgid "Sign in"
2059 msgstr "Se connecter"
2060
2061 #: ../../include/nav.php:104 ../../include/nav.php:143
2062 #: ../../mod/notifications.php:93 ../../view/theme/diabook/theme.php:87
2063 msgid "Home"
2064 msgstr "Profil"
2065
2066 #: ../../include/nav.php:104
2067 msgid "Home Page"
2068 msgstr "Page d'accueil"
2069
2070 #: ../../include/nav.php:108 ../../mod/register.php:275 ../../boot.php:1116
2071 msgid "Register"
2072 msgstr "S'inscrire"
2073
2074 #: ../../include/nav.php:108
2075 msgid "Create an account"
2076 msgstr "Créer un compte"
2077
2078 #: ../../include/nav.php:113 ../../mod/help.php:84
2079 msgid "Help"
2080 msgstr "Aide"
2081
2082 #: ../../include/nav.php:113
2083 msgid "Help and documentation"
2084 msgstr "Aide et documentation"
2085
2086 #: ../../include/nav.php:116
2087 msgid "Apps"
2088 msgstr "Applications"
2089
2090 #: ../../include/nav.php:116
2091 msgid "Addon applications, utilities, games"
2092 msgstr "Applications supplémentaires, utilitaires, jeux"
2093
2094 #: ../../include/nav.php:118
2095 msgid "Search site content"
2096 msgstr "Rechercher dans le contenu du site"
2097
2098 #: ../../include/nav.php:128 ../../mod/community.php:32
2099 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:93
2100 msgid "Community"
2101 msgstr "Communauté"
2102
2103 #: ../../include/nav.php:128
2104 msgid "Conversations on this site"
2105 msgstr "Conversations ayant cours sur ce site"
2106
2107 #: ../../include/nav.php:130
2108 msgid "Directory"
2109 msgstr "Annuaire"
2110
2111 #: ../../include/nav.php:130
2112 msgid "People directory"
2113 msgstr "Annuaire des utilisateurs"
2114
2115 #: ../../include/nav.php:140 ../../mod/notifications.php:83
2116 msgid "Network"
2117 msgstr "Réseau"
2118
2119 #: ../../include/nav.php:140
2120 msgid "Conversations from your friends"
2121 msgstr "Conversations de vos amis"
2122
2123 #: ../../include/nav.php:141
2124 msgid "Network Reset"
2125 msgstr ""
2126
2127 #: ../../include/nav.php:141
2128 msgid "Load Network page with no filters"
2129 msgstr ""
2130
2131 #: ../../include/nav.php:149 ../../mod/notifications.php:98
2132 msgid "Introductions"
2133 msgstr "Introductions"
2134
2135 #: ../../include/nav.php:149
2136 msgid "Friend Requests"
2137 msgstr "Demande d'amitié"
2138
2139 #: ../../include/nav.php:150 ../../mod/notifications.php:220
2140 msgid "Notifications"
2141 msgstr "Notifications"
2142
2143 #: ../../include/nav.php:151
2144 msgid "See all notifications"
2145 msgstr "Voir toute notification"
2146
2147 #: ../../include/nav.php:152
2148 msgid "Mark all system notifications seen"
2149 msgstr "Marquer toutes les notifications système comme 'vues'"
2150
2151 #: ../../include/nav.php:156 ../../mod/message.php:182
2152 #: ../../mod/notifications.php:103
2153 msgid "Messages"
2154 msgstr "Messages"
2155
2156 #: ../../include/nav.php:156
2157 msgid "Private mail"
2158 msgstr "Messages privés"
2159
2160 #: ../../include/nav.php:157
2161 msgid "Inbox"
2162 msgstr "Messages entrants"
2163
2164 #: ../../include/nav.php:158
2165 msgid "Outbox"
2166 msgstr "Messages sortants"
2167
2168 #: ../../include/nav.php:159 ../../mod/message.php:9
2169 msgid "New Message"
2170 msgstr "Nouveau message"
2171
2172 #: ../../include/nav.php:162
2173 msgid "Manage"
2174 msgstr "Gérer"
2175
2176 #: ../../include/nav.php:162
2177 msgid "Manage other pages"
2178 msgstr "Gérer les autres pages"
2179
2180 #: ../../include/nav.php:165
2181 msgid "Delegations"
2182 msgstr "Délégations"
2183
2184 #: ../../include/nav.php:165 ../../mod/delegate.php:121
2185 msgid "Delegate Page Management"
2186 msgstr "Déléguer la gestion de la page"
2187
2188 #: ../../include/nav.php:167 ../../mod/admin.php:861 ../../mod/admin.php:1069
2189 #: ../../mod/settings.php:74 ../../mod/uexport.php:48
2190 #: ../../mod/newmember.php:22 ../../view/theme/diabook/theme.php:537
2191 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:658
2192 msgid "Settings"
2193 msgstr "Réglages"
2194
2195 #: ../../include/nav.php:167 ../../mod/settings.php:30 ../../mod/uexport.php:9
2196 msgid "Account settings"
2197 msgstr "Compte"
2198
2199 #: ../../include/nav.php:169 ../../boot.php:1443
2200 msgid "Profiles"
2201 msgstr "Profils"
2202
2203 #: ../../include/nav.php:169
2204 msgid "Manage/Edit Profiles"
2205 msgstr "Gérer/Éditer les profiles"
2206
2207 #: ../../include/nav.php:171 ../../mod/contacts.php:607
2208 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:89
2209 msgid "Contacts"
2210 msgstr "Contacts"
2211
2212 #: ../../include/nav.php:171
2213 msgid "Manage/edit friends and contacts"
2214 msgstr "Gérer/éditer les amitiés et contacts"
2215
2216 #: ../../include/nav.php:178 ../../mod/admin.php:120
2217 msgid "Admin"
2218 msgstr "Admin"
2219
2220 #: ../../include/nav.php:178
2221 msgid "Site setup and configuration"
2222 msgstr "Démarrage et configuration du site"
2223
2224 #: ../../include/nav.php:182
2225 msgid "Navigation"
2226 msgstr "Navigation"
2227
2228 #: ../../include/nav.php:182
2229 msgid "Site map"
2230 msgstr "Carte du site"
2231
2232 #: ../../include/oembed.php:138
2233 msgid "Embedded content"
2234 msgstr "Contenu incorporé"
2235
2236 #: ../../include/oembed.php:147
2237 msgid "Embedding disabled"
2238 msgstr "Incorporation désactivée"
2239
2240 #: ../../include/uimport.php:94
2241 msgid "Error decoding account file"
2242 msgstr ""
2243
2244 #: ../../include/uimport.php:100
2245 msgid "Error! No version data in file! This is not a Friendica account file?"
2246 msgstr ""
2247
2248 #: ../../include/uimport.php:116
2249 msgid "Error! Cannot check nickname"
2250 msgstr ""
2251
2252 #: ../../include/uimport.php:120
2253 #, php-format
2254 msgid "User '%s' already exists on this server!"
2255 msgstr ""
2256
2257 #: ../../include/uimport.php:139
2258 msgid "User creation error"
2259 msgstr "Erreur de création d'utilisateur"
2260
2261 #: ../../include/uimport.php:157
2262 msgid "User profile creation error"
2263 msgstr "Erreur de création du profil utilisateur"
2264
2265 #: ../../include/uimport.php:206
2266 #, php-format
2267 msgid "%d contact not imported"
2268 msgid_plural "%d contacts not imported"
2269 msgstr[0] "%d contacts non importés"
2270 msgstr[1] "%d contacts non importés"
2271
2272 #: ../../include/uimport.php:276
2273 msgid "Done. You can now login with your username and password"
2274 msgstr ""
2275
2276 #: ../../include/security.php:22
2277 msgid "Welcome "
2278 msgstr "Bienvenue "
2279
2280 #: ../../include/security.php:23
2281 msgid "Please upload a profile photo."
2282 msgstr "Merci d'illustrer votre profil d'une image."
2283
2284 #: ../../include/security.php:26
2285 msgid "Welcome back "
2286 msgstr "Bienvenue à nouveau, "
2287
2288 #: ../../include/security.php:366
2289 msgid ""
2290 "The form security token was not correct. This probably happened because the "
2291 "form has been opened for too long (>3 hours) before submitting it."
2292 msgstr "Le jeton de sécurité du formulaire n'est pas correct. Ceci veut probablement dire que le formulaire est resté ouvert trop longtemps (plus de 3 heures) avant d'être validé."
2293
2294 #: ../../mod/profiles.php:18 ../../mod/profiles.php:133
2295 #: ../../mod/profiles.php:160 ../../mod/profiles.php:583
2296 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:62
2297 msgid "Profile not found."
2298 msgstr "Profil introuvable."
2299
2300 #: ../../mod/profiles.php:37
2301 msgid "Profile deleted."
2302 msgstr "Profil supprimé."
2303
2304 #: ../../mod/profiles.php:55 ../../mod/profiles.php:89
2305 msgid "Profile-"
2306 msgstr "Profil-"
2307
2308 #: ../../mod/profiles.php:74 ../../mod/profiles.php:117
2309 msgid "New profile created."
2310 msgstr "Nouveau profil créé."
2311
2312 #: ../../mod/profiles.php:95
2313 msgid "Profile unavailable to clone."
2314 msgstr "Ce profil ne peut être cloné."
2315
2316 #: ../../mod/profiles.php:170
2317 msgid "Profile Name is required."
2318 msgstr "Le nom du profil est requis."
2319
2320 #: ../../mod/profiles.php:317
2321 msgid "Marital Status"
2322 msgstr "Statut marital"
2323
2324 #: ../../mod/profiles.php:321
2325 msgid "Romantic Partner"
2326 msgstr "Partenaire/conjoint"
2327
2328 #: ../../mod/profiles.php:325
2329 msgid "Likes"
2330 msgstr "Derniers \"J'aime\""
2331
2332 #: ../../mod/profiles.php:329
2333 msgid "Dislikes"
2334 msgstr "Derniers \"Je n'aime pas\""
2335
2336 #: ../../mod/profiles.php:333
2337 msgid "Work/Employment"
2338 msgstr "Travail/Occupation"
2339
2340 #: ../../mod/profiles.php:336
2341 msgid "Religion"
2342 msgstr "Religion"
2343
2344 #: ../../mod/profiles.php:340
2345 msgid "Political Views"
2346 msgstr "Tendance politique"
2347
2348 #: ../../mod/profiles.php:344
2349 msgid "Gender"
2350 msgstr "Sexe"
2351
2352 #: ../../mod/profiles.php:348
2353 msgid "Sexual Preference"
2354 msgstr "Préférence sexuelle"
2355
2356 #: ../../mod/profiles.php:352
2357 msgid "Homepage"
2358 msgstr "Site internet"
2359
2360 #: ../../mod/profiles.php:356
2361 msgid "Interests"
2362 msgstr "Centres d'intérêt"
2363
2364 #: ../../mod/profiles.php:360
2365 msgid "Address"
2366 msgstr "Adresse"
2367
2368 #: ../../mod/profiles.php:367
2369 msgid "Location"
2370 msgstr "Localisation"
2371
2372 #: ../../mod/profiles.php:450
2373 msgid "Profile updated."
2374 msgstr "Profil mis à jour."
2375
2376 #: ../../mod/profiles.php:521
2377 msgid " and "
2378 msgstr " et "
2379
2380 #: ../../mod/profiles.php:529
2381 msgid "public profile"
2382 msgstr "profil public"
2383
2384 #: ../../mod/profiles.php:532
2385 #, php-format
2386 msgid "%1$s changed %2$s to &ldquo;%3$s&rdquo;"
2387 msgstr "%1$s a changé %2$s en &ldquo;%3$s&rdquo;"
2388
2389 #: ../../mod/profiles.php:533
2390 #, php-format
2391 msgid " - Visit %1$s's %2$s"
2392 msgstr "Visiter le %2$s de %1$s"
2393
2394 #: ../../mod/profiles.php:536
2395 #, php-format
2396 msgid "%1$s has an updated %2$s, changing %3$s."
2397 msgstr "%1$s a mis à jour son %2$s, en modifiant %3$s."
2398
2399 #: ../../mod/profiles.php:609
2400 msgid "Hide your contact/friend list from viewers of this profile?"
2401 msgstr "Cacher ma liste d'amis/contacts des visiteurs de ce profil?"
2402
2403 #: ../../mod/profiles.php:611 ../../mod/api.php:106 ../../mod/register.php:240
2404 #: ../../mod/settings.php:961 ../../mod/settings.php:967
2405 #: ../../mod/settings.php:975 ../../mod/settings.php:979
2406 #: ../../mod/settings.php:984 ../../mod/settings.php:990
2407 #: ../../mod/settings.php:996 ../../mod/settings.php:1002
2408 #: ../../mod/settings.php:1032 ../../mod/settings.php:1033
2409 #: ../../mod/settings.php:1034 ../../mod/settings.php:1035
2410 #: ../../mod/settings.php:1036 ../../mod/dfrn_request.php:837
2411 msgid "No"
2412 msgstr "Non"
2413
2414 #: ../../mod/profiles.php:629
2415 msgid "Edit Profile Details"
2416 msgstr "Éditer les détails du profil"
2417
2418 #: ../../mod/profiles.php:630 ../../mod/admin.php:491 ../../mod/admin.php:763
2419 #: ../../mod/admin.php:902 ../../mod/admin.php:1102 ../../mod/admin.php:1189
2420 #: ../../mod/settings.php:584 ../../mod/settings.php:694
2421 #: ../../mod/settings.php:763 ../../mod/settings.php:837
2422 #: ../../mod/settings.php:1064 ../../mod/crepair.php:166
2423 #: ../../mod/poke.php:199 ../../mod/events.php:478 ../../mod/fsuggest.php:107
2424 #: ../../mod/group.php:87 ../../mod/invite.php:140 ../../mod/localtime.php:45
2425 #: ../../mod/manage.php:110 ../../mod/message.php:335
2426 #: ../../mod/message.php:564 ../../mod/mood.php:137 ../../mod/photos.php:1078
2427 #: ../../mod/photos.php:1199 ../../mod/photos.php:1501
2428 #: ../../mod/photos.php:1552 ../../mod/photos.php:1596
2429 #: ../../mod/photos.php:1679 ../../mod/install.php:248
2430 #: ../../mod/install.php:286 ../../mod/contacts.php:386
2431 #: ../../mod/content.php:733 ../../object/Item.php:653
2432 #: ../../view/theme/cleanzero/config.php:80
2433 #: ../../view/theme/diabook/config.php:152
2434 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:642 ../../view/theme/dispy/config.php:70
2435 #: ../../view/theme/quattro/config.php:64
2436 msgid "Submit"
2437 msgstr "Envoyer"
2438
2439 #: ../../mod/profiles.php:631
2440 msgid "Change Profile Photo"
2441 msgstr ""
2442
2443 #: ../../mod/profiles.php:632
2444 msgid "View this profile"
2445 msgstr "Voir ce profil"
2446
2447 #: ../../mod/profiles.php:633
2448 msgid "Create a new profile using these settings"
2449 msgstr "Créer un nouveau profil en utilisant ces réglages"
2450
2451 #: ../../mod/profiles.php:634
2452 msgid "Clone this profile"
2453 msgstr "Cloner ce profil"
2454
2455 #: ../../mod/profiles.php:635
2456 msgid "Delete this profile"
2457 msgstr "Supprimer ce profil"
2458
2459 #: ../../mod/profiles.php:636
2460 msgid "Profile Name:"
2461 msgstr "Nom du profil:"
2462
2463 #: ../../mod/profiles.php:637
2464 msgid "Your Full Name:"
2465 msgstr "Votre nom complet:"
2466
2467 #: ../../mod/profiles.php:638
2468 msgid "Title/Description:"
2469 msgstr "Titre/Description:"
2470
2471 #: ../../mod/profiles.php:639
2472 msgid "Your Gender:"
2473 msgstr "Votre genre:"
2474
2475 #: ../../mod/profiles.php:640
2476 #, php-format
2477 msgid "Birthday (%s):"
2478 msgstr "Anniversaire (%s):"
2479
2480 #: ../../mod/profiles.php:641
2481 msgid "Street Address:"
2482 msgstr "Adresse postale:"
2483
2484 #: ../../mod/profiles.php:642
2485 msgid "Locality/City:"
2486 msgstr "Ville/Localité:"
2487
2488 #: ../../mod/profiles.php:643
2489 msgid "Postal/Zip Code:"
2490 msgstr "Code postal:"
2491
2492 #: ../../mod/profiles.php:644
2493 msgid "Country:"
2494 msgstr "Pays:"
2495
2496 #: ../../mod/profiles.php:645
2497 msgid "Region/State:"
2498 msgstr "Région/État:"
2499
2500 #: ../../mod/profiles.php:646
2501 msgid "<span class=\"heart\">&hearts;</span> Marital Status:"
2502 msgstr "<span class=\"heart\">&hearts;</span> Statut marital:"
2503
2504 #: ../../mod/profiles.php:647
2505 msgid "Who: (if applicable)"
2506 msgstr "Qui: (si pertinent)"
2507
2508 #: ../../mod/profiles.php:648
2509 msgid "Examples: cathy123, Cathy Williams, cathy@example.com"
2510 msgstr "Exemples: cathy123, Cathy Williams, cathy@example.com"
2511
2512 #: ../../mod/profiles.php:649
2513 msgid "Since [date]:"
2514 msgstr "Depuis [date] :"
2515
2516 #: ../../mod/profiles.php:651
2517 msgid "Homepage URL:"
2518 msgstr "Page personnelle:"
2519
2520 #: ../../mod/profiles.php:654
2521 msgid "Religious Views:"
2522 msgstr "Opinions religieuses:"
2523
2524 #: ../../mod/profiles.php:655
2525 msgid "Public Keywords:"
2526 msgstr "Mots-clés publics:"
2527
2528 #: ../../mod/profiles.php:656
2529 msgid "Private Keywords:"
2530 msgstr "Mots-clés privés:"
2531
2532 #: ../../mod/profiles.php:659
2533 msgid "Example: fishing photography software"
2534 msgstr "Exemple: football dessin programmation"
2535
2536 #: ../../mod/profiles.php:660
2537 msgid "(Used for suggesting potential friends, can be seen by others)"
2538 msgstr "(Utilisés pour vous suggérer des amis potentiels, peuvent être vus par autrui)"
2539
2540 #: ../../mod/profiles.php:661
2541 msgid "(Used for searching profiles, never shown to others)"
2542 msgstr "(Utilisés pour rechercher dans les profils, ne seront jamais montrés à autrui)"
2543
2544 #: ../../mod/profiles.php:662
2545 msgid "Tell us about yourself..."
2546 msgstr "Parlez-nous de vous..."
2547
2548 #: ../../mod/profiles.php:663
2549 msgid "Hobbies/Interests"
2550 msgstr "Passe-temps/Centres d'intérêt"
2551
2552 #: ../../mod/profiles.php:664
2553 msgid "Contact information and Social Networks"
2554 msgstr "Coordonnées/Réseaux sociaux"
2555
2556 #: ../../mod/profiles.php:665
2557 msgid "Musical interests"
2558 msgstr "Goûts musicaux"
2559
2560 #: ../../mod/profiles.php:666
2561 msgid "Books, literature"
2562 msgstr "Lectures"
2563
2564 #: ../../mod/profiles.php:667
2565 msgid "Television"
2566 msgstr "Télévision"
2567
2568 #: ../../mod/profiles.php:668
2569 msgid "Film/dance/culture/entertainment"
2570 msgstr "Cinéma/Danse/Culture/Divertissement"
2571
2572 #: ../../mod/profiles.php:669
2573 msgid "Love/romance"
2574 msgstr "Amour/Romance"
2575
2576 #: ../../mod/profiles.php:670
2577 msgid "Work/employment"
2578 msgstr "Activité professionnelle/Occupation"
2579
2580 #: ../../mod/profiles.php:671
2581 msgid "School/education"
2582 msgstr "Études/Formation"
2583
2584 #: ../../mod/profiles.php:676
2585 msgid ""
2586 "This is your <strong>public</strong> profile.<br />It <strong>may</strong> "
2587 "be visible to anybody using the internet."
2588 msgstr "Ceci est votre profil <strong>public</strong>.<br />Il <strong>peut</strong> être visible par n'importe quel utilisateur d'Internet."
2589
2590 #: ../../mod/profiles.php:686 ../../mod/directory.php:111
2591 msgid "Age: "
2592 msgstr "Age: "
2593
2594 #: ../../mod/profiles.php:725
2595 msgid "Edit/Manage Profiles"
2596 msgstr "Editer/gérer les profils"
2597
2598 #: ../../mod/profiles.php:726 ../../boot.php:1449 ../../boot.php:1475
2599 msgid "Change profile photo"
2600 msgstr "Changer de photo de profil"
2601
2602 #: ../../mod/profiles.php:727 ../../boot.php:1450
2603 msgid "Create New Profile"
2604 msgstr "Créer un nouveau profil"
2605
2606 #: ../../mod/profiles.php:738 ../../boot.php:1460
2607 msgid "Profile Image"
2608 msgstr "Image du profil"
2609
2610 #: ../../mod/profiles.php:740 ../../boot.php:1463
2611 msgid "visible to everybody"
2612 msgstr "visible par tous"
2613
2614 #: ../../mod/profiles.php:741 ../../boot.php:1464
2615 msgid "Edit visibility"
2616 msgstr "Changer la visibilité"
2617
2618 #: ../../mod/profperm.php:19 ../../mod/group.php:72 ../../index.php:345
2619 msgid "Permission denied"
2620 msgstr "Permission refusée"
2621
2622 #: ../../mod/profperm.php:25 ../../mod/profperm.php:55
2623 msgid "Invalid profile identifier."
2624 msgstr "Identifiant de profil invalide."
2625
2626 #: ../../mod/profperm.php:101
2627 msgid "Profile Visibility Editor"
2628 msgstr "Éditer la visibilité du profil"
2629
2630 #: ../../mod/profperm.php:105 ../../mod/group.php:224
2631 msgid "Click on a contact to add or remove."
2632 msgstr "Cliquez sur un contact pour l'ajouter ou le supprimer."
2633
2634 #: ../../mod/profperm.php:114
2635 msgid "Visible To"
2636 msgstr "Visible par"
2637
2638 #: ../../mod/profperm.php:130
2639 msgid "All Contacts (with secure profile access)"
2640 msgstr "Tous les contacts (ayant un accès sécurisé)"
2641
2642 #: ../../mod/notes.php:44 ../../boot.php:1982
2643 msgid "Personal Notes"
2644 msgstr "Notes personnelles"
2645
2646 #: ../../mod/display.php:19 ../../mod/search.php:89
2647 #: ../../mod/dfrn_request.php:761 ../../mod/directory.php:31
2648 #: ../../mod/videos.php:115 ../../mod/viewcontacts.php:17
2649 #: ../../mod/photos.php:914 ../../mod/community.php:18
2650 msgid "Public access denied."
2651 msgstr "Accès public refusé."
2652
2653 #: ../../mod/display.php:99 ../../mod/profile.php:155
2654 msgid "Access to this profile has been restricted."
2655 msgstr "L'accès au profil a été restreint."
2656
2657 #: ../../mod/display.php:239
2658 msgid "Item has been removed."
2659 msgstr "Cet élément a été enlevé."
2660
2661 #: ../../mod/nogroup.php:40 ../../mod/viewcontacts.php:62
2662 #: ../../mod/contacts.php:395 ../../mod/contacts.php:585
2663 #, php-format
2664 msgid "Visit %s's profile [%s]"
2665 msgstr "Visiter le profil de %s [%s]"
2666
2667 #: ../../mod/nogroup.php:41 ../../mod/contacts.php:586
2668 msgid "Edit contact"
2669 msgstr "Éditer le contact"
2670
2671 #: ../../mod/nogroup.php:59
2672 msgid "Contacts who are not members of a group"
2673 msgstr "Contacts qui n’appartiennent à aucun groupe"
2674
2675 #: ../../mod/ping.php:238
2676 msgid "{0} wants to be your friend"
2677 msgstr "{0} souhaite être votre ami(e)"
2678
2679 #: ../../mod/ping.php:243
2680 msgid "{0} sent you a message"
2681 msgstr "{0} vous a envoyé un message"
2682
2683 #: ../../mod/ping.php:248
2684 msgid "{0} requested registration"
2685 msgstr "{0} a demandé à s'inscrire"
2686
2687 #: ../../mod/ping.php:254
2688 #, php-format
2689 msgid "{0} commented %s's post"
2690 msgstr "{0} a commenté une notice de %s"
2691
2692 #: ../../mod/ping.php:259
2693 #, php-format
2694 msgid "{0} liked %s's post"
2695 msgstr "{0} a aimé une notice de %s"
2696
2697 #: ../../mod/ping.php:264
2698 #, php-format
2699 msgid "{0} disliked %s's post"
2700 msgstr "{0} n'a pas aimé une notice de %s"
2701
2702 #: ../../mod/ping.php:269
2703 #, php-format
2704 msgid "{0} is now friends with %s"
2705 msgstr "{0} est désormais ami(e) avec %s"
2706
2707 #: ../../mod/ping.php:274
2708 msgid "{0} posted"
2709 msgstr "{0} a posté"
2710
2711 #: ../../mod/ping.php:279
2712 #, php-format
2713 msgid "{0} tagged %s's post with #%s"
2714 msgstr "{0} a taggué la notice de %s avec #%s"
2715
2716 #: ../../mod/ping.php:285
2717 msgid "{0} mentioned you in a post"
2718 msgstr "{0} vous a mentionné dans une publication"
2719
2720 #: ../../mod/admin.php:55
2721 msgid "Theme settings updated."
2722 msgstr "Réglages du thème sauvés."
2723
2724 #: ../../mod/admin.php:96 ../../mod/admin.php:490
2725 msgid "Site"
2726 msgstr "Site"
2727
2728 #: ../../mod/admin.php:97 ../../mod/admin.php:762 ../../mod/admin.php:776
2729 msgid "Users"
2730 msgstr "Utilisateurs"
2731
2732 #: ../../mod/admin.php:98 ../../mod/admin.php:859 ../../mod/admin.php:901
2733 msgid "Plugins"
2734 msgstr "Extensions"
2735
2736 #: ../../mod/admin.php:99 ../../mod/admin.php:1067 ../../mod/admin.php:1101
2737 msgid "Themes"
2738 msgstr "Thèmes"
2739
2740 #: ../../mod/admin.php:100
2741 msgid "DB updates"
2742 msgstr "Mise-à-jour de la base"
2743
2744 #: ../../mod/admin.php:115 ../../mod/admin.php:122 ../../mod/admin.php:1188
2745 msgid "Logs"
2746 msgstr "Journaux"
2747
2748 #: ../../mod/admin.php:121
2749 msgid "Plugin Features"
2750 msgstr "Propriétés des extensions"
2751
2752 #: ../../mod/admin.php:123
2753 msgid "User registrations waiting for confirmation"
2754 msgstr "Inscriptions en attente de confirmation"
2755
2756 #: ../../mod/admin.php:182 ../../mod/admin.php:733
2757 msgid "Normal Account"
2758 msgstr "Compte normal"
2759
2760 #: ../../mod/admin.php:183 ../../mod/admin.php:734
2761 msgid "Soapbox Account"
2762 msgstr "Compte \"boîte à savon\""
2763
2764 #: ../../mod/admin.php:184 ../../mod/admin.php:735
2765 msgid "Community/Celebrity Account"
2766 msgstr "Compte de communauté/célébrité"
2767
2768 #: ../../mod/admin.php:185 ../../mod/admin.php:736
2769 msgid "Automatic Friend Account"
2770 msgstr "Compte auto-amical"
2771
2772 #: ../../mod/admin.php:186
2773 msgid "Blog Account"
2774 msgstr "Compte de blog"
2775
2776 #: ../../mod/admin.php:187
2777 msgid "Private Forum"
2778 msgstr "Forum privé"
2779
2780 #: ../../mod/admin.php:206
2781 msgid "Message queues"
2782 msgstr "Files d'attente des messages"
2783
2784 #: ../../mod/admin.php:211 ../../mod/admin.php:489 ../../mod/admin.php:761
2785 #: ../../mod/admin.php:858 ../../mod/admin.php:900 ../../mod/admin.php:1066
2786 #: ../../mod/admin.php:1100 ../../mod/admin.php:1187
2787 msgid "Administration"
2788 msgstr "Administration"
2789
2790 #: ../../mod/admin.php:212
2791 msgid "Summary"
2792 msgstr "Résumé"
2793
2794 #: ../../mod/admin.php:214
2795 msgid "Registered users"
2796 msgstr "Utilisateurs inscrits"
2797
2798 #: ../../mod/admin.php:216
2799 msgid "Pending registrations"
2800 msgstr "Inscriptions en attente"
2801
2802 #: ../../mod/admin.php:217
2803 msgid "Version"
2804 msgstr "Versio"
2805
2806 #: ../../mod/admin.php:219
2807 msgid "Active plugins"
2808 msgstr "Extensions activés"
2809
2810 #: ../../mod/admin.php:405
2811 msgid "Site settings updated."
2812 msgstr "Réglages du site mis-à-jour."
2813
2814 #: ../../mod/admin.php:434 ../../mod/settings.php:793
2815 msgid "No special theme for mobile devices"
2816 msgstr "Pas de thème particulier pour les terminaux mobiles"
2817
2818 #: ../../mod/admin.php:451 ../../mod/contacts.php:330
2819 msgid "Never"
2820 msgstr "Jamais"
2821
2822 #: ../../mod/admin.php:460
2823 msgid "Multi user instance"
2824 msgstr "Instance multi-utilisateurs"
2825
2826 #: ../../mod/admin.php:476
2827 msgid "Closed"
2828 msgstr "Fermé"
2829
2830 #: ../../mod/admin.php:477
2831 msgid "Requires approval"
2832 msgstr "Demande une apptrobation"
2833
2834 #: ../../mod/admin.php:478
2835 msgid "Open"
2836 msgstr "Ouvert"
2837
2838 #: ../../mod/admin.php:482
2839 msgid "No SSL policy, links will track page SSL state"
2840 msgstr "Pas de politique SSL, le liens conserveront l'état SSL de la page"
2841
2842 #: ../../mod/admin.php:483
2843 msgid "Force all links to use SSL"
2844 msgstr "Forcer tous les liens à utiliser SSL"
2845
2846 #: ../../mod/admin.php:484
2847 msgid "Self-signed certificate, use SSL for local links only (discouraged)"
2848 msgstr "Certificat auto-signé, n'utiliser SSL que pour les liens locaux (non recommandé)"
2849
2850 #: ../../mod/admin.php:492 ../../mod/register.php:261
2851 msgid "Registration"
2852 msgstr "Inscription"
2853
2854 #: ../../mod/admin.php:493
2855 msgid "File upload"
2856 msgstr "Téléversement de fichier"
2857
2858 #: ../../mod/admin.php:494
2859 msgid "Policies"
2860 msgstr "Politiques"
2861
2862 #: ../../mod/admin.php:495
2863 msgid "Advanced"
2864 msgstr "Avancé"
2865
2866 #: ../../mod/admin.php:496
2867 msgid "Performance"
2868 msgstr "Performance"
2869
2870 #: ../../mod/admin.php:500
2871 msgid "Site name"
2872 msgstr "Nom du site"
2873
2874 #: ../../mod/admin.php:501
2875 msgid "Banner/Logo"
2876 msgstr "Bannière/Logo"
2877
2878 #: ../../mod/admin.php:502
2879 msgid "System language"
2880 msgstr "Langue du système"
2881
2882 #: ../../mod/admin.php:503
2883 msgid "System theme"
2884 msgstr "Thème du système"
2885
2886 #: ../../mod/admin.php:503
2887 msgid ""
2888 "Default system theme - may be over-ridden by user profiles - <a href='#' "
2889 "id='cnftheme'>change theme settings</a>"
2890 msgstr "Thème par défaut sur ce site - peut être changé en fonction des profils - <a href='#' id='cnftheme'>changer les réglages du thème</a>"
2891
2892 #: ../../mod/admin.php:504
2893 msgid "Mobile system theme"
2894 msgstr "Thème mobile"
2895
2896 #: ../../mod/admin.php:504
2897 msgid "Theme for mobile devices"
2898 msgstr "Thème pour les terminaux mobiles"
2899
2900 #: ../../mod/admin.php:505
2901 msgid "SSL link policy"
2902 msgstr "Politique SSL pour les liens"
2903
2904 #: ../../mod/admin.php:505
2905 msgid "Determines whether generated links should be forced to use SSL"
2906 msgstr "Détermine si les liens générés doivent forcer l'usage de SSL"
2907
2908 #: ../../mod/admin.php:506
2909 msgid "'Share' element"
2910 msgstr "Élément 'partage'"
2911
2912 #: ../../mod/admin.php:506
2913 msgid "Activates the bbcode element 'share' for repeating items."
2914 msgstr "Active l'élément bbcode 'partage' pour la répétition d'éléments."
2915
2916 #: ../../mod/admin.php:507
2917 msgid "Hide help entry from navigation menu"
2918 msgstr "Cacher l'aide du menu de navigation"
2919
2920 #: ../../mod/admin.php:507
2921 msgid ""
2922 "Hides the menu entry for the Help pages from the navigation menu. You can "
2923 "still access it calling /help directly."
2924 msgstr "Cacher l'entrée du menu pour les pages d'Aide dans le menu de navigation. Vous pouvez toujours y accéder en tapant /help directement."
2925
2926 #: ../../mod/admin.php:508
2927 msgid "Single user instance"
2928 msgstr "Instance mono-utilisateur"
2929
2930 #: ../../mod/admin.php:508
2931 msgid "Make this instance multi-user or single-user for the named user"
2932 msgstr "Transformer cette en instance en multi-utilisateur ou mono-utilisateur pour cet l'utilisateur."
2933
2934 #: ../../mod/admin.php:509
2935 msgid "Maximum image size"
2936 msgstr "Taille maximale des images"
2937
2938 #: ../../mod/admin.php:509
2939 msgid ""
2940 "Maximum size in bytes of uploaded images. Default is 0, which means no "
2941 "limits."
2942 msgstr "Taille maximale des images envoyées (en octets). 0 par défaut, c'est à dire \"aucune limite\"."
2943
2944 #: ../../mod/admin.php:510
2945 msgid "Maximum image length"
2946 msgstr "Longueur maximale des images"
2947
2948 #: ../../mod/admin.php:510
2949 msgid ""
2950 "Maximum length in pixels of the longest side of uploaded images. Default is "
2951 "-1, which means no limits."
2952 msgstr "Longueur maximale (en pixels) du plus long côté des images téléversées. La valeur par défaut est -1, soit une absence de limite."
2953
2954 #: ../../mod/admin.php:511
2955 msgid "JPEG image quality"
2956 msgstr "Qualité JPEG des images"
2957
2958 #: ../../mod/admin.php:511
2959 msgid ""
2960 "Uploaded JPEGS will be saved at this quality setting [0-100]. Default is "
2961 "100, which is full quality."
2962 msgstr "Les JPEGs téléversés seront sauvegardés avec ce niveau de qualité [0-100]. La valeur par défaut est 100, soit la qualité maximale."
2963
2964 #: ../../mod/admin.php:513
2965 msgid "Register policy"
2966 msgstr "Politique d'inscription"
2967
2968 #: ../../mod/admin.php:514
2969 msgid "Maximum Daily Registrations"
2970 msgstr "Inscriptions maximum par jour"
2971
2972 #: ../../mod/admin.php:514
2973 msgid ""
2974 "If registration is permitted above, this sets the maximum number of new user"
2975 " registrations to accept per day.  If register is set to closed, this "
2976 "setting has no effect."
2977 msgstr "Si les inscriptions sont permises ci-dessus, ceci fixe le nombre maximum d'inscriptions de nouveaux utilisateurs acceptées par jour. Si les inscriptions ne sont pas ouvertes, ce paramètre n'a aucun effet."
2978
2979 #: ../../mod/admin.php:515
2980 msgid "Register text"
2981 msgstr "Texte d'inscription"
2982
2983 #: ../../mod/admin.php:515
2984 msgid "Will be displayed prominently on the registration page."
2985 msgstr "Sera affiché de manière bien visible sur la page d'accueil."
2986
2987 #: ../../mod/admin.php:516
2988 msgid "Accounts abandoned after x days"
2989 msgstr "Les comptes sont abandonnés après x jours"
2990
2991 #: ../../mod/admin.php:516
2992 msgid ""
2993 "Will not waste system resources polling external sites for abandonded "
2994 "accounts. Enter 0 for no time limit."
2995 msgstr "Pour ne pas gaspiller les ressources système, on cesse d'interroger les sites distants pour les comptes abandonnés. Mettre 0 pour désactiver cette fonction."
2996
2997 #: ../../mod/admin.php:517
2998 msgid "Allowed friend domains"
2999 msgstr "Domaines autorisés"
3000
3001 #: ../../mod/admin.php:517
3002 msgid ""
3003 "Comma separated list of domains which are allowed to establish friendships "
3004 "with this site. Wildcards are accepted. Empty to allow any domains"
3005 msgstr "Une liste de domaines, séparés par des virgules, autorisés à établir des relations avec les utilisateurs de ce site. Les '*' sont acceptés. Laissez vide pour autoriser tous les domaines"
3006
3007 #: ../../mod/admin.php:518
3008 msgid "Allowed email domains"
3009 msgstr "Domaines courriel autorisés"
3010
3011 #: ../../mod/admin.php:518
3012 msgid ""
3013 "Comma separated list of domains which are allowed in email addresses for "
3014 "registrations to this site. Wildcards are accepted. Empty to allow any "
3015 "domains"
3016 msgstr "Liste de domaines - séparés par des virgules - dont les adresses e-mail sont autorisées à s'inscrire sur ce site. Les '*' sont acceptées. Laissez vide pour autoriser tous les domaines"
3017
3018 #: ../../mod/admin.php:519
3019 msgid "Block public"
3020 msgstr "Interdire la publication globale"
3021
3022 #: ../../mod/admin.php:519
3023 msgid ""
3024 "Check to block public access to all otherwise public personal pages on this "
3025 "site unless you are currently logged in."
3026 msgstr "Cocher pour bloquer les accès anonymes (non-connectés) à tout sauf aux pages personnelles publiques."
3027
3028 #: ../../mod/admin.php:520
3029 msgid "Force publish"
3030 msgstr "Forcer la publication globale"
3031
3032 #: ../../mod/admin.php:520
3033 msgid ""
3034 "Check to force all profiles on this site to be listed in the site directory."
3035 msgstr "Cocher pour publier obligatoirement tous les profils locaux dans l'annuaire du site."
3036
3037 #: ../../mod/admin.php:521
3038 msgid "Global directory update URL"
3039 msgstr "URL de mise-à-jour de l'annuaire global"
3040
3041 #: ../../mod/admin.php:521
3042 msgid ""
3043 "URL to update the global directory. If this is not set, the global directory"
3044 " is completely unavailable to the application."
3045 msgstr "URL de mise-à-jour de l'annuaire global. Si vide, l'annuaire global sera complètement indisponible."
3046
3047 #: ../../mod/admin.php:522
3048 msgid "Allow threaded items"
3049 msgstr "Activer les commentaires imbriqués"
3050
3051 #: ../../mod/admin.php:522
3052 msgid "Allow infinite level threading for items on this site."
3053 msgstr "Permettre une imbrication infinie des commentaires."
3054
3055 #: ../../mod/admin.php:523
3056 msgid "Private posts by default for new users"
3057 msgstr "Publications privées par défaut pour les nouveaux utilisateurs"
3058
3059 #: ../../mod/admin.php:523
3060 msgid ""
3061 "Set default post permissions for all new members to the default privacy "
3062 "group rather than public."
3063 msgstr "Rendre les posts de tous les nouveaux utilisateurs accessibles seulement par le groupe de contacts par défaut, et non par tout le monde."
3064
3065 #: ../../mod/admin.php:524
3066 msgid "Don't include post content in email notifications"
3067 msgstr "Ne pas inclure le contenu posté dans l'e-mail de notification"
3068
3069 #: ../../mod/admin.php:524
3070 msgid ""
3071 "Don't include the content of a post/comment/private message/etc. in the "
3072 "email notifications that are sent out from this site, as a privacy measure."
3073 msgstr "Ne pas inclure le contenu d'un postage/commentaire/message privé/etc dans l'e-mail de notification qui est envoyé à partir du site, par mesure de confidentialité."
3074
3075 #: ../../mod/admin.php:525
3076 msgid "Disallow public access to addons listed in the apps menu."
3077 msgstr ""
3078
3079 #: ../../mod/admin.php:525
3080 msgid ""
3081 "Checking this box will restrict addons listed in the apps menu to members "
3082 "only."
3083 msgstr ""
3084
3085 #: ../../mod/admin.php:526
3086 msgid "Don't embed private images in posts"
3087 msgstr ""
3088
3089 #: ../../mod/admin.php:526
3090 msgid ""
3091 "Don't replace locally-hosted private photos in posts with an embedded copy "
3092 "of the image. This means that contacts who receive posts containing private "
3093 "photos will have to authenticate and load each image, which may take a "
3094 "while."
3095 msgstr ""
3096
3097 #: ../../mod/admin.php:528
3098 msgid "Block multiple registrations"
3099 msgstr "Interdire les inscriptions multiples"
3100
3101 #: ../../mod/admin.php:528
3102 msgid "Disallow users to register additional accounts for use as pages."
3103 msgstr "Ne pas permettre l'inscription de comptes multiples comme des pages."
3104
3105 #: ../../mod/admin.php:529
3106 msgid "OpenID support"
3107 msgstr "Support OpenID"
3108
3109 #: ../../mod/admin.php:529
3110 msgid "OpenID support for registration and logins."
3111 msgstr "Supporter OpenID pour les inscriptions et connexions."
3112
3113 #: ../../mod/admin.php:530
3114 msgid "Fullname check"
3115 msgstr "Vérification du \"Prénom Nom\""
3116
3117 #: ../../mod/admin.php:530
3118 msgid ""
3119 "Force users to register with a space between firstname and lastname in Full "
3120 "name, as an antispam measure"
3121 msgstr "Imposer l'utilisation d'un espace entre le prénom et le nom (dans le Nom complet), pour limiter les abus"
3122
3123 #: ../../mod/admin.php:531
3124 msgid "UTF-8 Regular expressions"
3125 msgstr "Regex UTF-8"
3126
3127 #: ../../mod/admin.php:531
3128 msgid "Use PHP UTF8 regular expressions"
3129 msgstr "Utiliser les expressions rationnelles de PHP en UTF8"
3130
3131 #: ../../mod/admin.php:532
3132 msgid "Show Community Page"
3133 msgstr "Montrer la \"Place publique\""
3134
3135 #: ../../mod/admin.php:532
3136 msgid ""
3137 "Display a Community page showing all recent public postings on this site."
3138 msgstr "Afficher une page Communauté avec toutes les publications publiques récentes du site."
3139
3140 #: ../../mod/admin.php:533
3141 msgid "Enable OStatus support"
3142 msgstr "Activer le support d'OStatus"
3143
3144 #: ../../mod/admin.php:533
3145 msgid ""
3146 "Provide built-in OStatus (identi.ca, status.net, etc.) compatibility. All "
3147 "communications in OStatus are public, so privacy warnings will be "
3148 "occasionally displayed."
3149 msgstr "Fournir une compatibilité OStatus (identi.ca, status.net, etc.). Toutes les communications d'OStatus sont publiques, des avertissements liés à la vie privée seront affichés si utile."
3150
3151 #: ../../mod/admin.php:534
3152 msgid "OStatus conversation completion interval"
3153 msgstr ""
3154
3155 #: ../../mod/admin.php:534
3156 msgid ""
3157 "How often shall the poller check for new entries in OStatus conversations? "
3158 "This can be a very ressource task."
3159 msgstr ""
3160
3161 #: ../../mod/admin.php:535
3162 msgid "Enable Diaspora support"
3163 msgstr "Activer le support de Diaspora"
3164
3165 #: ../../mod/admin.php:535
3166 msgid "Provide built-in Diaspora network compatibility."
3167 msgstr "Fournir une compatibilité Diaspora intégrée."
3168
3169 #: ../../mod/admin.php:536
3170 msgid "Only allow Friendica contacts"
3171 msgstr "N'autoriser que les contacts Friendica"
3172
3173 #: ../../mod/admin.php:536
3174 msgid ""
3175 "All contacts must use Friendica protocols. All other built-in communication "
3176 "protocols disabled."
3177 msgstr "Tous les contacts doivent utiliser les protocoles de Friendica. Tous les autres protocoles de communication intégrés sont désactivés."
3178
3179 #: ../../mod/admin.php:537
3180 msgid "Verify SSL"
3181 msgstr "Vérifier SSL"
3182
3183 #: ../../mod/admin.php:537
3184 msgid ""
3185 "If you wish, you can turn on strict certificate checking. This will mean you"
3186 " cannot connect (at all) to self-signed SSL sites."
3187 msgstr "Si vous le souhaitez, vous pouvez activier la vérification stricte des certificats. Cela signifie que vous ne pourrez pas vous connecter (du tout) aux sites SSL munis d'un certificat auto-signé."
3188
3189 #: ../../mod/admin.php:538
3190 msgid "Proxy user"
3191 msgstr "Utilisateur du proxy"
3192
3193 #: ../../mod/admin.php:539
3194 msgid "Proxy URL"
3195 msgstr "URL du proxy"
3196
3197 #: ../../mod/admin.php:540
3198 msgid "Network timeout"
3199 msgstr "Dépassement du délai d'attente du réseau"
3200
3201 #: ../../mod/admin.php:540
3202 msgid "Value is in seconds. Set to 0 for unlimited (not recommended)."
3203 msgstr "Valeur en secondes. Mettre à 0 pour 'illimité' (pas recommandé)."
3204
3205 #: ../../mod/admin.php:541
3206 msgid "Delivery interval"
3207 msgstr "Intervalle de transmission"
3208
3209 #: ../../mod/admin.php:541
3210 msgid ""
3211 "Delay background delivery processes by this many seconds to reduce system "
3212 "load. Recommend: 4-5 for shared hosts, 2-3 for virtual private servers. 0-1 "
3213 "for large dedicated servers."
3214 msgstr "Rallonge le processus de transmissions pour réduire la charge système (en secondes). Valeurs recommandées : 4-5 pour les serveurs mutualisés, 2-3 pour les VPS, 0-1 pour les gros servers dédiés."
3215
3216 #: ../../mod/admin.php:542
3217 msgid "Poll interval"
3218 msgstr "Intervalle de réception"
3219
3220 #: ../../mod/admin.php:542
3221 msgid ""
3222 "Delay background polling processes by this many seconds to reduce system "
3223 "load. If 0, use delivery interval."
3224 msgstr "Rajouter un délai - en secondes - au processus de 'polling', afin de réduire la charge système. Mettre à 0 pour utiliser l'intervalle d'émission."
3225
3226 #: ../../mod/admin.php:543
3227 msgid "Maximum Load Average"
3228 msgstr "Plafond de la charge moyenne"
3229
3230 #: ../../mod/admin.php:543
3231 msgid ""
3232 "Maximum system load before delivery and poll processes are deferred - "
3233 "default 50."
3234 msgstr "Charge système maximale à partir de laquelle l'émission et la réception seront soumises à un délai supplémentaire. Par défaut, 50."
3235
3236 #: ../../mod/admin.php:545
3237 msgid "Use MySQL full text engine"
3238 msgstr "Utiliser le moteur de recherche plein texte de MySQL"
3239
3240 #: ../../mod/admin.php:545
3241 msgid ""
3242 "Activates the full text engine. Speeds up search - but can only search for "
3243 "four and more characters."
3244 msgstr "Activer le moteur de recherche plein texte. Accélère la recherche mais peut seulement rechercher quatre lettres ou plus."
3245
3246 #: ../../mod/admin.php:546
3247 msgid "Path to item cache"
3248 msgstr "Chemin vers le cache des objets."
3249
3250 #: ../../mod/admin.php:547
3251 msgid "Cache duration in seconds"
3252 msgstr "Durée du cache en secondes"
3253
3254 #: ../../mod/admin.php:547
3255 msgid ""
3256 "How long should the cache files be hold? Default value is 86400 seconds (One"
3257 " day)."
3258 msgstr "Combien de temps faut-il garder les fichiers du cache? La valeur par défaut est de 86400 secondes (un jour)."
3259
3260 #: ../../mod/admin.php:548
3261 msgid "Path for lock file"
3262 msgstr "Chemin vers le ficher de verrouillage"
3263
3264 #: ../../mod/admin.php:549
3265 msgid "Temp path"
3266 msgstr "Chemin des fichiers temporaires"
3267
3268 #: ../../mod/admin.php:550
3269 msgid "Base path to installation"
3270 msgstr "Chemin de base de l'installation"
3271
3272 #: ../../mod/admin.php:567
3273 msgid "Update has been marked successful"
3274 msgstr "Mise-à-jour validée comme 'réussie'"
3275
3276 #: ../../mod/admin.php:577
3277 #, php-format
3278 msgid "Executing %s failed. Check system logs."
3279 msgstr "L'éxecution de %s a échoué. Vérifiez les journaux du système."
3280
3281 #: ../../mod/admin.php:580
3282 #, php-format
3283 msgid "Update %s was successfully applied."
3284 msgstr "Mise-à-jour %s appliquée avec succès."
3285
3286 #: ../../mod/admin.php:584
3287 #, php-format
3288 msgid "Update %s did not return a status. Unknown if it succeeded."
3289 msgstr "La mise-à-jour %s n'a pas retourné de détails. Impossible de savoir si elle a réussi."
3290
3291 #: ../../mod/admin.php:587
3292 #, php-format
3293 msgid "Update function %s could not be found."
3294 msgstr "La fonction %s de la mise-à-jour n'a pu être trouvée."
3295
3296 #: ../../mod/admin.php:602
3297 msgid "No failed updates."
3298 msgstr "Pas de mises-à-jour échouées."
3299
3300 #: ../../mod/admin.php:606
3301 msgid "Failed Updates"
3302 msgstr "Mises-à-jour échouées"
3303
3304 #: ../../mod/admin.php:607
3305 msgid ""
3306 "This does not include updates prior to 1139, which did not return a status."
3307 msgstr "Ceci n'inclut pas les versions antérieures à la 1139, qui ne retournaient jamais de détails."
3308
3309 #: ../../mod/admin.php:608
3310 msgid "Mark success (if update was manually applied)"
3311 msgstr "Marquer comme 'réussie' (dans le cas d'une mise-à-jour manuelle)"
3312
3313 #: ../../mod/admin.php:609
3314 msgid "Attempt to execute this update step automatically"
3315 msgstr "Tenter d'éxecuter cette étape automatiquement"
3316
3317 #: ../../mod/admin.php:634
3318 #, php-format
3319 msgid "%s user blocked/unblocked"
3320 msgid_plural "%s users blocked/unblocked"
3321 msgstr[0] "%s utilisateur a (dé)bloqué"
3322 msgstr[1] "%s utilisateurs ont (dé)bloqué"
3323
3324 #: ../../mod/admin.php:641
3325 #, php-format
3326 msgid "%s user deleted"
3327 msgid_plural "%s users deleted"
3328 msgstr[0] "%s utilisateur supprimé"
3329 msgstr[1] "%s utilisateurs supprimés"
3330
3331 #: ../../mod/admin.php:680
3332 #, php-format
3333 msgid "User '%s' deleted"
3334 msgstr "Utilisateur '%s' supprimé"
3335
3336 #: ../../mod/admin.php:688
3337 #, php-format
3338 msgid "User '%s' unblocked"
3339 msgstr "Utilisateur '%s' débloqué"
3340
3341 #: ../../mod/admin.php:688
3342 #, php-format
3343 msgid "User '%s' blocked"
3344 msgstr "Utilisateur '%s' bloqué"
3345
3346 #: ../../mod/admin.php:764
3347 msgid "select all"
3348 msgstr "tout sélectionner"
3349
3350 #: ../../mod/admin.php:765
3351 msgid "User registrations waiting for confirm"
3352 msgstr "Inscriptions d'utilisateurs en attente de confirmation"
3353
3354 #: ../../mod/admin.php:766
3355 msgid "Request date"
3356 msgstr "Date de la demande"
3357
3358 #: ../../mod/admin.php:766 ../../mod/admin.php:777 ../../mod/settings.php:586
3359 #: ../../mod/settings.php:612 ../../mod/crepair.php:148
3360 msgid "Name"
3361 msgstr "Nom"
3362
3363 #: ../../mod/admin.php:767
3364 msgid "No registrations."
3365 msgstr "Pas d'inscriptions."
3366
3367 #: ../../mod/admin.php:768 ../../mod/notifications.php:161
3368 #: ../../mod/notifications.php:208
3369 msgid "Approve"
3370 msgstr "Approuver"
3371
3372 #: ../../mod/admin.php:769
3373 msgid "Deny"
3374 msgstr "Rejetter"
3375
3376 #: ../../mod/admin.php:771 ../../mod/contacts.php:353
3377 #: ../../mod/contacts.php:412
3378 msgid "Block"
3379 msgstr "Bloquer"
3380
3381 #: ../../mod/admin.php:772 ../../mod/contacts.php:353
3382 #: ../../mod/contacts.php:412
3383 msgid "Unblock"
3384 msgstr "Débloquer"
3385
3386 #: ../../mod/admin.php:773
3387 msgid "Site admin"
3388 msgstr "Administration du Site"
3389
3390 #: ../../mod/admin.php:774
3391 msgid "Account expired"
3392 msgstr "Compte expiré"
3393
3394 #: ../../mod/admin.php:777
3395 msgid "Register date"
3396 msgstr "Date d'inscription"
3397
3398 #: ../../mod/admin.php:777
3399 msgid "Last login"
3400 msgstr "Dernière connexion"
3401
3402 #: ../../mod/admin.php:777
3403 msgid "Last item"
3404 msgstr "Dernier élément"
3405
3406 #: ../../mod/admin.php:777
3407 msgid "Account"
3408 msgstr "Compte"
3409
3410 #: ../../mod/admin.php:779
3411 msgid ""
3412 "Selected users will be deleted!\\n\\nEverything these users had posted on "
3413 "this site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?"
3414 msgstr "Les utilisateurs sélectionnés vont être supprimés!\\n\\nTout ce qu'ils ont posté sur ce site sera définitivement perdu!\\n\\nÊtes-vous certain?"
3415
3416 #: ../../mod/admin.php:780
3417 msgid ""
3418 "The user {0} will be deleted!\\n\\nEverything this user has posted on this "
3419 "site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?"
3420 msgstr "L'utilisateur {0} va être supprimé!\\n\\nTout ce qu'il a posté sur ce site sera définitivement perdu!\\n\\nÊtes-vous certain?"
3421
3422 #: ../../mod/admin.php:821
3423 #, php-format
3424 msgid "Plugin %s disabled."
3425 msgstr "Extension %s désactivée."
3426
3427 #: ../../mod/admin.php:825
3428 #, php-format
3429 msgid "Plugin %s enabled."
3430 msgstr "Extension %s activée."
3431
3432 #: ../../mod/admin.php:835 ../../mod/admin.php:1038
3433 msgid "Disable"
3434 msgstr "Désactiver"
3435
3436 #: ../../mod/admin.php:837 ../../mod/admin.php:1040
3437 msgid "Enable"
3438 msgstr "Activer"
3439
3440 #: ../../mod/admin.php:860 ../../mod/admin.php:1068
3441 msgid "Toggle"
3442 msgstr "Activer/Désactiver"
3443
3444 #: ../../mod/admin.php:868 ../../mod/admin.php:1078
3445 msgid "Author: "
3446 msgstr "Auteur: "
3447
3448 #: ../../mod/admin.php:869 ../../mod/admin.php:1079
3449 msgid "Maintainer: "
3450 msgstr "Mainteneur: "
3451
3452 #: ../../mod/admin.php:998
3453 msgid "No themes found."
3454 msgstr "Aucun thème trouvé."
3455
3456 #: ../../mod/admin.php:1060
3457 msgid "Screenshot"
3458 msgstr "Capture d'écran"
3459
3460 #: ../../mod/admin.php:1106
3461 msgid "[Experimental]"
3462 msgstr "[Expérimental]"
3463
3464 #: ../../mod/admin.php:1107
3465 msgid "[Unsupported]"
3466 msgstr "[Non supporté]"
3467
3468 #: ../../mod/admin.php:1134
3469 msgid "Log settings updated."
3470 msgstr "Réglages des journaux mis-à-jour."
3471
3472 #: ../../mod/admin.php:1190
3473 msgid "Clear"
3474 msgstr "Effacer"
3475
3476 #: ../../mod/admin.php:1196
3477 msgid "Enable Debugging"
3478 msgstr ""
3479
3480 #: ../../mod/admin.php:1197
3481 msgid "Log file"
3482 msgstr "Fichier de journaux"
3483
3484 #: ../../mod/admin.php:1197
3485 msgid ""
3486 "Must be writable by web server. Relative to your Friendica top-level "
3487 "directory."
3488 msgstr "Accès en écriture par le serveur web requis. Relatif à la racine de votre installation de Friendica."
3489
3490 #: ../../mod/admin.php:1198
3491 msgid "Log level"
3492 msgstr "Niveau de journalisaton"
3493
3494 #: ../../mod/admin.php:1247 ../../mod/contacts.php:409
3495 msgid "Update now"
3496 msgstr "Mettre à jour"
3497
3498 #: ../../mod/admin.php:1248
3499 msgid "Close"
3500 msgstr "Fermer"
3501
3502 #: ../../mod/admin.php:1254
3503 msgid "FTP Host"
3504 msgstr "Hôte FTP"
3505
3506 #: ../../mod/admin.php:1255
3507 msgid "FTP Path"
3508 msgstr "Chemin FTP"
3509
3510 #: ../../mod/admin.php:1256
3511 msgid "FTP User"
3512 msgstr "Utilisateur FTP"
3513
3514 #: ../../mod/admin.php:1257
3515 msgid "FTP Password"
3516 msgstr "Mot de passe FTP"
3517
3518 #: ../../mod/item.php:108
3519 msgid "Unable to locate original post."
3520 msgstr "Impossible de localiser l'article original."
3521
3522 #: ../../mod/item.php:310
3523 msgid "Empty post discarded."
3524 msgstr "Article vide défaussé."
3525
3526 #: ../../mod/item.php:872
3527 msgid "System error. Post not saved."
3528 msgstr "Erreur système. Publication non sauvée."
3529
3530 #: ../../mod/item.php:897
3531 #, php-format
3532 msgid ""
3533 "This message was sent to you by %s, a member of the Friendica social "
3534 "network."
3535 msgstr "Ce message vous a été envoyé par %s, membre du réseau social Friendica."
3536
3537 #: ../../mod/item.php:899
3538 #, php-format
3539 msgid "You may visit them online at %s"
3540 msgstr "Vous pouvez leur rendre visite sur %s"
3541
3542 #: ../../mod/item.php:900
3543 msgid ""
3544 "Please contact the sender by replying to this post if you do not wish to "
3545 "receive these messages."
3546 msgstr "Merci de contacter l’émetteur en répondant à cette publication si vous ne souhaitez pas recevoir ces messages."
3547
3548 #: ../../mod/item.php:904
3549 #, php-format
3550 msgid "%s posted an update."
3551 msgstr "%s a publié une mise à jour."
3552
3553 #: ../../mod/allfriends.php:34
3554 #, php-format
3555 msgid "Friends of %s"
3556 msgstr "Amis de %s"
3557
3558 #: ../../mod/allfriends.php:40
3559 msgid "No friends to display."
3560 msgstr "Pas d'amis à afficher."
3561
3562 #: ../../mod/search.php:21 ../../mod/network.php:224
3563 msgid "Remove term"
3564 msgstr "Retirer le terme"
3565
3566 #: ../../mod/search.php:180 ../../mod/search.php:206
3567 #: ../../mod/community.php:61 ../../mod/community.php:89
3568 msgid "No results."
3569 msgstr "Aucun résultat."
3570
3571 #: ../../mod/api.php:76 ../../mod/api.php:102
3572 msgid "Authorize application connection"
3573 msgstr "Autoriser l'application à se connecter"
3574
3575 #: ../../mod/api.php:77
3576 msgid "Return to your app and insert this Securty Code:"
3577 msgstr "Retournez à votre application et saisissez ce Code de Sécurité : "
3578
3579 #: ../../mod/api.php:89
3580 msgid "Please login to continue."
3581 msgstr "Merci de vous connecter pour continuer."
3582
3583 #: ../../mod/api.php:104
3584 msgid ""
3585 "Do you want to authorize this application to access your posts and contacts,"
3586 " and/or create new posts for you?"
3587 msgstr "Voulez-vous autoriser cette application à accéder à vos notices et contacts, et/ou à créer des notices à votre place?"
3588
3589 #: ../../mod/register.php:91 ../../mod/regmod.php:54
3590 #, php-format
3591 msgid "Registration details for %s"
3592 msgstr "Détails d'inscription pour %s"
3593
3594 #: ../../mod/register.php:99
3595 msgid ""
3596 "Registration successful. Please check your email for further instructions."
3597 msgstr "Inscription réussie. Vérifiez vos emails pour la suite des instructions."
3598
3599 #: ../../mod/register.php:103
3600 msgid "Failed to send email message. Here is the message that failed."
3601 msgstr "Impossible d'envoyer un email. Voici le message qui a échoué."
3602
3603 #: ../../mod/register.php:108
3604 msgid "Your registration can not be processed."
3605 msgstr "Votre inscription ne peut être traitée."
3606
3607 #: ../../mod/register.php:145
3608 #, php-format
3609 msgid "Registration request at %s"
3610 msgstr "Demande d'inscription à %s"
3611
3612 #: ../../mod/register.php:154
3613 msgid "Your registration is pending approval by the site owner."
3614 msgstr "Votre inscription attend une validation du propriétaire du site."
3615
3616 #: ../../mod/register.php:192 ../../mod/uimport.php:50
3617 msgid ""
3618 "This site has exceeded the number of allowed daily account registrations. "
3619 "Please try again tomorrow."
3620 msgstr "Le nombre d'inscriptions quotidiennes pour ce site a été dépassé. Merci de réessayer demain."
3621
3622 #: ../../mod/register.php:220
3623 msgid ""
3624 "You may (optionally) fill in this form via OpenID by supplying your OpenID "
3625 "and clicking 'Register'."
3626 msgstr "Vous pouvez (si vous le souhaitez) remplir ce formulaire via OpenID. Fournissez votre OpenID et cliquez \"S'inscrire\"."
3627
3628 #: ../../mod/register.php:221
3629 msgid ""
3630 "If you are not familiar with OpenID, please leave that field blank and fill "
3631 "in the rest of the items."
3632 msgstr "Si vous n'êtes pas familier avec OpenID, laissez ce champ vide et remplissez le reste."
3633
3634 #: ../../mod/register.php:222
3635 msgid "Your OpenID (optional): "
3636 msgstr "Votre OpenID (facultatif): "
3637
3638 #: ../../mod/register.php:236
3639 msgid "Include your profile in member directory?"
3640 msgstr "Inclure votre profil dans l'annuaire des membres?"
3641
3642 #: ../../mod/register.php:257
3643 msgid "Membership on this site is by invitation only."
3644 msgstr "L'inscription à ce site se fait uniquement sur invitation."
3645
3646 #: ../../mod/register.php:258
3647 msgid "Your invitation ID: "
3648 msgstr "Votre ID d'invitation: "
3649
3650 #: ../../mod/register.php:269
3651 msgid "Your Full Name (e.g. Joe Smith): "
3652 msgstr "Votre nom complet (p.ex. Michel Dupont): "
3653
3654 #: ../../mod/register.php:270
3655 msgid "Your Email Address: "
3656 msgstr "Votre adresse courriel: "
3657
3658 #: ../../mod/register.php:271
3659 msgid ""
3660 "Choose a profile nickname. This must begin with a text character. Your "
3661 "profile address on this site will then be "
3662 "'<strong>nickname@$sitename</strong>'."
3663 msgstr "Choisissez un pseudo. Celui devra commencer par une lettre. L'adresse de votre profil en découlera sous la forme '&lt;strong&gt;pseudo@$sitename&lt;/strong&gt;'."
3664
3665 #: ../../mod/register.php:272
3666 msgid "Choose a nickname: "
3667 msgstr "Choisir un pseudo: "
3668
3669 #: ../../mod/regmod.php:63
3670 msgid "Account approved."
3671 msgstr "Inscription validée."
3672
3673 #: ../../mod/regmod.php:100
3674 #, php-format
3675 msgid "Registration revoked for %s"
3676 msgstr "Inscription révoquée pour %s"
3677
3678 #: ../../mod/regmod.php:112
3679 msgid "Please login."
3680 msgstr "Merci de vous connecter."
3681
3682 #: ../../mod/attach.php:8
3683 msgid "Item not available."
3684 msgstr "Elément non disponible."
3685
3686 #: ../../mod/attach.php:20
3687 msgid "Item was not found."
3688 msgstr "Element introuvable."
3689
3690 #: ../../mod/removeme.php:45 ../../mod/removeme.php:48
3691 msgid "Remove My Account"
3692 msgstr "Supprimer mon compte"
3693
3694 #: ../../mod/removeme.php:46
3695 msgid ""
3696 "This will completely remove your account. Once this has been done it is not "
3697 "recoverable."
3698 msgstr "Ceci supprimera totalement votre compte. Cette opération est irréversible."
3699
3700 #: ../../mod/removeme.php:47
3701 msgid "Please enter your password for verification:"
3702 msgstr "Merci de saisir votre mot de passe pour vérification:"
3703
3704 #: ../../mod/babel.php:17
3705 msgid "Source (bbcode) text:"
3706 msgstr "Texte source (bbcode) :"
3707
3708 #: ../../mod/babel.php:23
3709 msgid "Source (Diaspora) text to convert to BBcode:"
3710 msgstr "Texte source (Diaspora) à convertir en BBcode :"
3711
3712 #: ../../mod/babel.php:31
3713 msgid "Source input: "
3714 msgstr "Source input: "
3715
3716 #: ../../mod/babel.php:35
3717 msgid "bb2html (raw HTML): "
3718 msgstr "bb2html (HTML brut)"
3719
3720 #: ../../mod/babel.php:39
3721 msgid "bb2html: "
3722 msgstr "bb2html: "
3723
3724 #: ../../mod/babel.php:43
3725 msgid "bb2html2bb: "
3726 msgstr "bb2html2bb: "
3727
3728 #: ../../mod/babel.php:47
3729 msgid "bb2md: "
3730 msgstr "bb2md: "
3731
3732 #: ../../mod/babel.php:51
3733 msgid "bb2md2html: "
3734 msgstr "bb2md2html: "
3735
3736 #: ../../mod/babel.php:55
3737 msgid "bb2dia2bb: "
3738 msgstr "bb2dia2bb: "
3739
3740 #: ../../mod/babel.php:59
3741 msgid "bb2md2html2bb: "
3742 msgstr "bb2md2html2bb: "
3743
3744 #: ../../mod/babel.php:69
3745 msgid "Source input (Diaspora format): "
3746 msgstr "Texte source (format Diaspora) :"
3747
3748 #: ../../mod/babel.php:74
3749 msgid "diaspora2bb: "
3750 msgstr "diaspora2bb :"
3751
3752 #: ../../mod/common.php:42
3753 msgid "Common Friends"
3754 msgstr "Amis communs"
3755
3756 #: ../../mod/common.php:78
3757 msgid "No contacts in common."
3758 msgstr "Pas de contacts en commun."
3759
3760 #: ../../mod/apps.php:7
3761 msgid "You must be logged in to use addons. "
3762 msgstr "Vous devez être connecté pour utiliser les addons."
3763
3764 #: ../../mod/apps.php:11
3765 msgid "Applications"
3766 msgstr "Applications"
3767
3768 #: ../../mod/apps.php:14
3769 msgid "No installed applications."
3770 msgstr "Pas d'application installée."
3771
3772 #: ../../mod/uimport.php:64
3773 msgid "Import"
3774 msgstr "Importer"
3775
3776 #: ../../mod/uimport.php:66
3777 msgid "Move account"
3778 msgstr "Migrer le compte"
3779
3780 #: ../../mod/uimport.php:67
3781 msgid "You can import an account from another Friendica server."
3782 msgstr "Vous pouvez importer un compte d'un autre serveur Friendica."
3783
3784 #: ../../mod/uimport.php:68
3785 msgid ""
3786 "You need to export your account from the old server and upload it here. We "
3787 "will recreate your old account here with all your contacts. We will try also"
3788 " to inform your friends that you moved here."
3789 msgstr "Vous devez exporter votre compte à partir de l'ancien serveur et le téléverser ici. Nous recréerons votre ancien compte ici avec tous vos contacts. Nous tenterons également d'informer vos amis que vous avez déménagé ici."
3790
3791 #: ../../mod/uimport.php:69
3792 msgid ""
3793 "This feature is experimental. We can't import contacts from the OStatus "
3794 "network (statusnet/identi.ca) or from Diaspora"
3795 msgstr "Cette fonctionnalité est expérimentale. Nous ne pouvons importer les contacts des réseaux OStatus (statusnet/identi.ca) ou Diaspora"
3796
3797 #: ../../mod/uimport.php:70
3798 msgid "Account file"
3799 msgstr "Fichier du compte"
3800
3801 #: ../../mod/uimport.php:70
3802 msgid ""
3803 "To export your account, go to \"Settings->Export your personal data\" and "
3804 "select \"Export account\""
3805 msgstr ""
3806
3807 #: ../../mod/settings.php:23 ../../mod/photos.php:79
3808 msgid "everybody"
3809 msgstr "tout le monde"
3810
3811 #: ../../mod/settings.php:35
3812 msgid "Additional features"
3813 msgstr "Fonctions supplémentaires"
3814
3815 #: ../../mod/settings.php:40 ../../mod/uexport.php:14
3816 msgid "Display settings"
3817 msgstr "Affichage"
3818
3819 #: ../../mod/settings.php:46 ../../mod/uexport.php:20
3820 msgid "Connector settings"
3821 msgstr "Connecteurs"
3822
3823 #: ../../mod/settings.php:51 ../../mod/uexport.php:25
3824 msgid "Plugin settings"
3825 msgstr "Extensions"
3826
3827 #: ../../mod/settings.php:56 ../../mod/uexport.php:30
3828 msgid "Connected apps"
3829 msgstr "Applications connectées"
3830
3831 #: ../../mod/settings.php:61 ../../mod/uexport.php:35 ../../mod/uexport.php:80
3832 msgid "Export personal data"
3833 msgstr "Exporter"
3834
3835 #: ../../mod/settings.php:66 ../../mod/uexport.php:40
3836 msgid "Remove account"
3837 msgstr "Supprimer le compte"
3838
3839 #: ../../mod/settings.php:118
3840 msgid "Missing some important data!"
3841 msgstr "Il manque certaines informations importantes!"
3842
3843 #: ../../mod/settings.php:121 ../../mod/settings.php:610
3844 msgid "Update"
3845 msgstr "Mises-à-jour"
3846
3847 #: ../../mod/settings.php:227
3848 msgid "Failed to connect with email account using the settings provided."
3849 msgstr "Impossible de se connecter au compte courriel configuré."
3850
3851 #: ../../mod/settings.php:232
3852 msgid "Email settings updated."
3853 msgstr "Réglages de courriel mis-à-jour."
3854
3855 #: ../../mod/settings.php:247
3856 msgid "Features updated"
3857 msgstr "Fonctionnalités mises à jour"
3858
3859 #: ../../mod/settings.php:312
3860 msgid "Passwords do not match. Password unchanged."
3861 msgstr "Les mots de passe ne correspondent pas. Aucun changement appliqué."
3862
3863 #: ../../mod/settings.php:317
3864 msgid "Empty passwords are not allowed. Password unchanged."
3865 msgstr "Les mots de passe vides sont interdits. Aucun changement appliqué."
3866
3867 #: ../../mod/settings.php:325
3868 msgid "Wrong password."
3869 msgstr ""
3870
3871 #: ../../mod/settings.php:336
3872 msgid "Password changed."
3873 msgstr "Mots de passe changés."
3874
3875 #: ../../mod/settings.php:338
3876 msgid "Password update failed. Please try again."
3877 msgstr "Le changement de mot de passe a échoué. Merci de recommencer."
3878
3879 #: ../../mod/settings.php:403
3880 msgid " Please use a shorter name."
3881 msgstr " Merci d'utiliser un nom plus court."
3882
3883 #: ../../mod/settings.php:405
3884 msgid " Name too short."
3885 msgstr " Nom trop court."
3886
3887 #: ../../mod/settings.php:414
3888 msgid "Wrong Password"
3889 msgstr ""
3890
3891 #: ../../mod/settings.php:419
3892 msgid " Not valid email."
3893 msgstr " Email invalide."
3894
3895 #: ../../mod/settings.php:422
3896 msgid " Cannot change to that email."
3897 msgstr " Impossible de changer pour cet email."
3898
3899 #: ../../mod/settings.php:476
3900 msgid "Private forum has no privacy permissions. Using default privacy group."
3901 msgstr "Ce forum privé n'a pas de paramètres de vie privée. Utilisation des paramètres de confidentialité par défaut."
3902
3903 #: ../../mod/settings.php:480
3904 msgid "Private forum has no privacy permissions and no default privacy group."
3905 msgstr "Ce forum privé n'a pas de paramètres de vie privée ni de paramètres de confidentialité par défaut."
3906
3907 #: ../../mod/settings.php:510
3908 msgid "Settings updated."
3909 msgstr "Réglages mis à jour."
3910
3911 #: ../../mod/settings.php:583 ../../mod/settings.php:609
3912 #: ../../mod/settings.php:645
3913 msgid "Add application"
3914 msgstr "Ajouter une application"
3915
3916 #: ../../mod/settings.php:587 ../../mod/settings.php:613
3917 msgid "Consumer Key"
3918 msgstr "Clé utilisateur"
3919
3920 #: ../../mod/settings.php:588 ../../mod/settings.php:614
3921 msgid "Consumer Secret"
3922 msgstr "Secret utilisateur"
3923
3924 #: ../../mod/settings.php:589 ../../mod/settings.php:615
3925 msgid "Redirect"
3926 msgstr "Rediriger"
3927
3928 #: ../../mod/settings.php:590 ../../mod/settings.php:616
3929 msgid "Icon url"
3930 msgstr "URL de l'icône"
3931
3932 #: ../../mod/settings.php:601
3933 msgid "You can't edit this application."
3934 msgstr "Vous ne pouvez pas éditer cette application."
3935
3936 #: ../../mod/settings.php:644
3937 msgid "Connected Apps"
3938 msgstr "Applications connectées"
3939
3940 #: ../../mod/settings.php:646 ../../mod/editpost.php:109
3941 #: ../../mod/content.php:751 ../../object/Item.php:117
3942 msgid "Edit"
3943 msgstr "Éditer"
3944
3945 #: ../../mod/settings.php:648
3946 msgid "Client key starts with"
3947 msgstr "La clé cliente commence par"
3948
3949 #: ../../mod/settings.php:649
3950 msgid "No name"
3951 msgstr "Sans nom"
3952
3953 #: ../../mod/settings.php:650
3954 msgid "Remove authorization"
3955 msgstr "Révoquer l'autorisation"
3956
3957 #: ../../mod/settings.php:662
3958 msgid "No Plugin settings configured"
3959 msgstr "Pas de réglages d'extensions configurés"
3960
3961 #: ../../mod/settings.php:670
3962 msgid "Plugin Settings"
3963 msgstr "Extensions"
3964
3965 #: ../../mod/settings.php:684
3966 msgid "Off"
3967 msgstr "Éteint"
3968
3969 #: ../../mod/settings.php:684
3970 msgid "On"
3971 msgstr "Allumé"
3972
3973 #: ../../mod/settings.php:692
3974 msgid "Additional Features"
3975 msgstr "Fonctions supplémentaires"
3976
3977 #: ../../mod/settings.php:705 ../../mod/settings.php:706
3978 #, php-format
3979 msgid "Built-in support for %s connectivity is %s"
3980 msgstr "Le support natif pour la connectivité %s est %s"
3981
3982 #: ../../mod/settings.php:705 ../../mod/settings.php:706
3983 msgid "enabled"
3984 msgstr "activé"
3985
3986 #: ../../mod/settings.php:705 ../../mod/settings.php:706
3987 msgid "disabled"
3988 msgstr "désactivé"
3989
3990 #: ../../mod/settings.php:706
3991 msgid "StatusNet"
3992 msgstr "StatusNet"
3993
3994 #: ../../mod/settings.php:738
3995 msgid "Email access is disabled on this site."
3996 msgstr "L'accès courriel est désactivé sur ce site."
3997
3998 #: ../../mod/settings.php:745
3999 msgid "Connector Settings"
4000 msgstr "Connecteurs"
4001
4002 #: ../../mod/settings.php:750
4003 msgid "Email/Mailbox Setup"
4004 msgstr "Réglages de courriel/boîte à lettre"
4005
4006 #: ../../mod/settings.php:751
4007 msgid ""
4008 "If you wish to communicate with email contacts using this service "
4009 "(optional), please specify how to connect to your mailbox."
4010 msgstr "Si vous souhaitez communiquer avec vos contacts \"courriel\" (facultatif), merci de nous indiquer comment vous connecter à votre boîte."
4011
4012 #: ../../mod/settings.php:752
4013 msgid "Last successful email check:"
4014 msgstr "Dernière vérification réussie des courriels:"
4015
4016 #: ../../mod/settings.php:754
4017 msgid "IMAP server name:"
4018 msgstr "Nom du serveur IMAP:"
4019
4020 #: ../../mod/settings.php:755
4021 msgid "IMAP port:"
4022 msgstr "Port IMAP:"
4023
4024 #: ../../mod/settings.php:756
4025 msgid "Security:"
4026 msgstr "Sécurité:"
4027
4028 #: ../../mod/settings.php:756 ../../mod/settings.php:761
4029 msgid "None"
4030 msgstr "Aucun(e)"
4031
4032 #: ../../mod/settings.php:757
4033 msgid "Email login name:"
4034 msgstr "Nom de connexion:"
4035
4036 #: ../../mod/settings.php:758
4037 msgid "Email password:"
4038 msgstr "Mot de passe:"
4039
4040 #: ../../mod/settings.php:759
4041 msgid "Reply-to address:"
4042 msgstr "Adresse de réponse:"
4043
4044 #: ../../mod/settings.php:760
4045 msgid "Send public posts to all email contacts:"
4046 msgstr "Les notices publiques vont à tous les contacts courriel:"
4047
4048 #: ../../mod/settings.php:761
4049 msgid "Action after import:"
4050 msgstr "Action après import:"
4051
4052 #: ../../mod/settings.php:761
4053 msgid "Mark as seen"
4054 msgstr "Marquer comme vu"
4055
4056 #: ../../mod/settings.php:761
4057 msgid "Move to folder"
4058 msgstr "Déplacer vers"
4059
4060 #: ../../mod/settings.php:762
4061 msgid "Move to folder:"
4062 msgstr "Déplacer vers:"
4063
4064 #: ../../mod/settings.php:835
4065 msgid "Display Settings"
4066 msgstr "Affichage"
4067
4068 #: ../../mod/settings.php:841 ../../mod/settings.php:853
4069 msgid "Display Theme:"
4070 msgstr "Thème d'affichage:"
4071
4072 #: ../../mod/settings.php:842
4073 msgid "Mobile Theme:"
4074 msgstr "Thème mobile:"
4075
4076 #: ../../mod/settings.php:843
4077 msgid "Update browser every xx seconds"
4078 msgstr "Mettre-à-jour l'affichage toutes les xx secondes"
4079
4080 #: ../../mod/settings.php:843
4081 msgid "Minimum of 10 seconds, no maximum"
4082 msgstr "Délai minimum de 10 secondes, pas de maximum"
4083
4084 #: ../../mod/settings.php:844
4085 msgid "Number of items to display per page:"
4086 msgstr "Nombre d’éléments par page:"
4087
4088 #: ../../mod/settings.php:844 ../../mod/settings.php:845
4089 msgid "Maximum of 100 items"
4090 msgstr "Maximum de 100 éléments"
4091
4092 #: ../../mod/settings.php:845
4093 msgid "Number of items to display per page when viewed from mobile device:"
4094 msgstr ""
4095
4096 #: ../../mod/settings.php:846
4097 msgid "Don't show emoticons"
4098 msgstr "Ne pas afficher les émoticônes (smileys grahiques)"
4099
4100 #: ../../mod/settings.php:922
4101 msgid "Normal Account Page"
4102 msgstr "Compte normal"
4103
4104 #: ../../mod/settings.php:923
4105 msgid "This account is a normal personal profile"
4106 msgstr "Ce compte correspond à un profil normal, pour une seule personne (physique, généralement)"
4107
4108 #: ../../mod/settings.php:926
4109 msgid "Soapbox Page"
4110 msgstr "Compte \"boîte à savon\""
4111
4112 #: ../../mod/settings.php:927
4113 msgid "Automatically approve all connection/friend requests as read-only fans"
4114 msgstr "Accepter automatiquement toutes les demandes d'amitié/connexion comme étant des fans 'en lecture seule'"
4115
4116 #: ../../mod/settings.php:930
4117 msgid "Community Forum/Celebrity Account"
4118 msgstr "Compte de communauté/célébrité"
4119
4120 #: ../../mod/settings.php:931
4121 msgid ""
4122 "Automatically approve all connection/friend requests as read-write fans"
4123 msgstr "Accepter automatiquement toutes les demandes d'amitié/connexion comme étant des fans en 'lecture/écriture'"
4124
4125 #: ../../mod/settings.php:934
4126 msgid "Automatic Friend Page"
4127 msgstr "Compte d'\"amitié automatique\""
4128
4129 #: ../../mod/settings.php:935
4130 msgid "Automatically approve all connection/friend requests as friends"
4131 msgstr "Accepter automatiquement toutes les demandes d'amitié/connexion comme étant des amis"
4132
4133 #: ../../mod/settings.php:938
4134 msgid "Private Forum [Experimental]"
4135 msgstr "Forum privé [expérimental]"
4136
4137 #: ../../mod/settings.php:939
4138 msgid "Private forum - approved members only"
4139 msgstr "Forum privé - modéré en inscription"
4140
4141 #: ../../mod/settings.php:951
4142 msgid "OpenID:"
4143 msgstr "OpenID:"
4144
4145 #: ../../mod/settings.php:951
4146 msgid "(Optional) Allow this OpenID to login to this account."
4147 msgstr "&amp;nbsp;(Facultatif) Autoriser cet OpenID à se connecter à ce compte."
4148
4149 #: ../../mod/settings.php:961
4150 msgid "Publish your default profile in your local site directory?"
4151 msgstr "Publier votre profil par défaut sur l'annuaire local de ce site?"
4152
4153 #: ../../mod/settings.php:967
4154 msgid "Publish your default profile in the global social directory?"
4155 msgstr "Publier votre profil par défaut sur l'annuaire social global?"
4156
4157 #: ../../mod/settings.php:975
4158 msgid "Hide your contact/friend list from viewers of your default profile?"
4159 msgstr "Cacher votre liste de contacts/amis des visiteurs de votre profil par défaut?"
4160
4161 #: ../../mod/settings.php:979
4162 msgid "Hide your profile details from unknown viewers?"
4163 msgstr "Cacher les détails du profil aux visiteurs inconnus?"
4164
4165 #: ../../mod/settings.php:984
4166 msgid "Allow friends to post to your profile page?"
4167 msgstr "Autoriser vos amis à publier sur votre profil?"
4168
4169 #: ../../mod/settings.php:990
4170 msgid "Allow friends to tag your posts?"
4171 msgstr "Autoriser vos amis à tagguer vos notices?"
4172
4173 #: ../../mod/settings.php:996
4174 msgid "Allow us to suggest you as a potential friend to new members?"
4175 msgstr "Autoriser les suggestions d'amis potentiels aux nouveaux arrivants?"
4176
4177 #: ../../mod/settings.php:1002
4178 msgid "Permit unknown people to send you private mail?"
4179 msgstr "Autoriser les messages privés d'inconnus?"
4180
4181 #: ../../mod/settings.php:1010
4182 msgid "Profile is <strong>not published</strong>."
4183 msgstr "Ce profil n'est <strong>pas publié</strong>."
4184
4185 #: ../../mod/settings.php:1013 ../../mod/profile_photo.php:248
4186 msgid "or"
4187 msgstr "ou"
4188
4189 #: ../../mod/settings.php:1018
4190 msgid "Your Identity Address is"
4191 msgstr "L'adresse de votre identité est"
4192
4193 #: ../../mod/settings.php:1029
4194 msgid "Automatically expire posts after this many days:"
4195 msgstr "Les publications expirent automatiquement après (en jours) :"
4196
4197 #: ../../mod/settings.php:1029
4198 msgid "If empty, posts will not expire. Expired posts will be deleted"
4199 msgstr "Si ce champ est vide, les notices n'expireront pas. Les notices expirées seront supprimées"
4200
4201 #: ../../mod/settings.php:1030
4202 msgid "Advanced expiration settings"
4203 msgstr "Réglages avancés de l'expiration"
4204
4205 #: ../../mod/settings.php:1031
4206 msgid "Advanced Expiration"
4207 msgstr "Expiration (avancé)"
4208
4209 #: ../../mod/settings.php:1032
4210 msgid "Expire posts:"
4211 msgstr "Faire expirer les contenus:"
4212
4213 #: ../../mod/settings.php:1033
4214 msgid "Expire personal notes:"
4215 msgstr "Faire expirer les notes personnelles:"
4216
4217 #: ../../mod/settings.php:1034
4218 msgid "Expire starred posts:"
4219 msgstr "Faire expirer les contenus marqués:"
4220
4221 #: ../../mod/settings.php:1035
4222 msgid "Expire photos:"
4223 msgstr "Faire expirer les photos:"
4224
4225 #: ../../mod/settings.php:1036
4226 msgid "Only expire posts by others:"
4227 msgstr "Faire expirer seulement les messages des autres :"
4228
4229 #: ../../mod/settings.php:1062
4230 msgid "Account Settings"
4231 msgstr "Compte"
4232
4233 #: ../../mod/settings.php:1070
4234 msgid "Password Settings"
4235 msgstr "Réglages de mot de passe"
4236
4237 #: ../../mod/settings.php:1071
4238 msgid "New Password:"
4239 msgstr "Nouveau mot de passe:"
4240
4241 #: ../../mod/settings.php:1072
4242 msgid "Confirm:"
4243 msgstr "Confirmer:"
4244
4245 #: ../../mod/settings.php:1072
4246 msgid "Leave password fields blank unless changing"
4247 msgstr "Laissez les champs de mot de passe vierges, sauf si vous désirez les changer"
4248
4249 #: ../../mod/settings.php:1073
4250 msgid "Current Password:"
4251 msgstr ""
4252
4253 #: ../../mod/settings.php:1073 ../../mod/settings.php:1074
4254 msgid "Your current password to confirm the changes"
4255 msgstr ""
4256
4257 #: ../../mod/settings.php:1074
4258 msgid "Password:"
4259 msgstr ""
4260
4261 #: ../../mod/settings.php:1078
4262 msgid "Basic Settings"
4263 msgstr "Réglages basiques"
4264
4265 #: ../../mod/settings.php:1080
4266 msgid "Email Address:"
4267 msgstr "Adresse courriel:"
4268
4269 #: ../../mod/settings.php:1081
4270 msgid "Your Timezone:"
4271 msgstr "Votre fuseau horaire:"
4272
4273 #: ../../mod/settings.php:1082
4274 msgid "Default Post Location:"
4275 msgstr "Publication par défaut depuis :"
4276
4277 #: ../../mod/settings.php:1083
4278 msgid "Use Browser Location:"
4279 msgstr "Utiliser la localisation géographique du navigateur:"
4280
4281 #: ../../mod/settings.php:1086
4282 msgid "Security and Privacy Settings"
4283 msgstr "Réglages de sécurité et vie privée"
4284
4285 #: ../../mod/settings.php:1088
4286 msgid "Maximum Friend Requests/Day:"
4287 msgstr "Nombre maximal de requêtes d'amitié/jour:"
4288
4289 #: ../../mod/settings.php:1088 ../../mod/settings.php:1118
4290 msgid "(to prevent spam abuse)"
4291 msgstr "(pour limiter l'impact du spam)"
4292
4293 #: ../../mod/settings.php:1089
4294 msgid "Default Post Permissions"
4295 msgstr "Permissions par défaut sur les articles"
4296
4297 #: ../../mod/settings.php:1090
4298 msgid "(click to open/close)"
4299 msgstr "(cliquer pour ouvrir/fermer)"
4300
4301 #: ../../mod/settings.php:1099 ../../mod/photos.php:1140
4302 #: ../../mod/photos.php:1506
4303 msgid "Show to Groups"
4304 msgstr "Montrer aux groupes"
4305
4306 #: ../../mod/settings.php:1100 ../../mod/photos.php:1141
4307 #: ../../mod/photos.php:1507
4308 msgid "Show to Contacts"
4309 msgstr "Montrer aux Contacts"
4310
4311 #: ../../mod/settings.php:1101
4312 msgid "Default Private Post"
4313 msgstr "Message privé par défaut"
4314
4315 #: ../../mod/settings.php:1102
4316 msgid "Default Public Post"
4317 msgstr "Message publique par défaut"
4318
4319 #: ../../mod/settings.php:1106
4320 msgid "Default Permissions for New Posts"
4321 msgstr ""
4322
4323 #: ../../mod/settings.php:1118
4324 msgid "Maximum private messages per day from unknown people:"
4325 msgstr "Maximum de messages privés d'inconnus par jour:"
4326
4327 #: ../../mod/settings.php:1121
4328 msgid "Notification Settings"
4329 msgstr "Réglages de notification"
4330
4331 #: ../../mod/settings.php:1122
4332 msgid "By default post a status message when:"
4333 msgstr "Par défaut, poster un statut quand:"
4334
4335 #: ../../mod/settings.php:1123
4336 msgid "accepting a friend request"
4337 msgstr "j'accepte un ami"
4338
4339 #: ../../mod/settings.php:1124
4340 msgid "joining a forum/community"
4341 msgstr "joignant un forum/une communauté"
4342
4343 #: ../../mod/settings.php:1125
4344 msgid "making an <em>interesting</em> profile change"
4345 msgstr "je fais une modification <em>intéressante</em> de mon profil"
4346
4347 #: ../../mod/settings.php:1126
4348 msgid "Send a notification email when:"
4349 msgstr "Envoyer un courriel de notification quand:"
4350
4351 #: ../../mod/settings.php:1127
4352 msgid "You receive an introduction"
4353 msgstr "Vous recevez une introduction"
4354
4355 #: ../../mod/settings.php:1128
4356 msgid "Your introductions are confirmed"
4357 msgstr "Vos introductions sont confirmées"
4358
4359 #: ../../mod/settings.php:1129
4360 msgid "Someone writes on your profile wall"
4361 msgstr "Quelqu'un écrit sur votre mur"
4362
4363 #: ../../mod/settings.php:1130
4364 msgid "Someone writes a followup comment"
4365 msgstr "Quelqu'un vous commente"
4366
4367 #: ../../mod/settings.php:1131
4368 msgid "You receive a private message"
4369 msgstr "Vous recevez un message privé"
4370
4371 #: ../../mod/settings.php:1132
4372 msgid "You receive a friend suggestion"
4373 msgstr "Vous avez reçu une suggestion d'ami"
4374
4375 #: ../../mod/settings.php:1133
4376 msgid "You are tagged in a post"
4377 msgstr "Vous avez été repéré dans une publication"
4378
4379 #: ../../mod/settings.php:1134
4380 msgid "You are poked/prodded/etc. in a post"
4381 msgstr "Vous avez été sollicité dans une publication"
4382
4383 #: ../../mod/settings.php:1137
4384 msgid "Advanced Account/Page Type Settings"
4385 msgstr "Paramètres avancés de compte/page"
4386
4387 #: ../../mod/settings.php:1138
4388 msgid "Change the behaviour of this account for special situations"
4389 msgstr "Modifier le comportement de ce compte dans certaines situations"
4390
4391 #: ../../mod/share.php:44
4392 msgid "link"
4393 msgstr "lien"
4394
4395 #: ../../mod/crepair.php:102
4396 msgid "Contact settings applied."
4397 msgstr "Réglages du contact appliqués."
4398
4399 #: ../../mod/crepair.php:104
4400 msgid "Contact update failed."
4401 msgstr "Impossible d'appliquer les réglages."
4402
4403 #: ../../mod/crepair.php:129 ../../mod/dfrn_confirm.php:118
4404 #: ../../mod/fsuggest.php:20 ../../mod/fsuggest.php:92
4405 msgid "Contact not found."
4406 msgstr "Contact introuvable."
4407
4408 #: ../../mod/crepair.php:135
4409 msgid "Repair Contact Settings"
4410 msgstr "Réglages du réparateur de contacts"
4411
4412 #: ../../mod/crepair.php:137
4413 msgid ""
4414 "<strong>WARNING: This is highly advanced</strong> and if you enter incorrect"
4415 " information your communications with this contact may stop working."
4416 msgstr "<strong>ATTENTION: Manipulation réservée aux experts</strong>, toute information incorrecte pourrait empêcher la communication avec ce contact."
4417
4418 #: ../../mod/crepair.php:138
4419 msgid ""
4420 "Please use your browser 'Back' button <strong>now</strong> if you are "
4421 "uncertain what to do on this page."
4422 msgstr "une photo"
4423
4424 #: ../../mod/crepair.php:144
4425 msgid "Return to contact editor"
4426 msgstr "Retour à l'éditeur de contact"
4427
4428 #: ../../mod/crepair.php:149
4429 msgid "Account Nickname"
4430 msgstr "Pseudo du compte"
4431
4432 #: ../../mod/crepair.php:150
4433 msgid "@Tagname - overrides Name/Nickname"
4434 msgstr "@NomDuTag - prend le pas sur Nom/Pseudo"
4435
4436 #: ../../mod/crepair.php:151
4437 msgid "Account URL"
4438 msgstr "URL du compte"
4439
4440 #: ../../mod/crepair.php:152
4441 msgid "Friend Request URL"
4442 msgstr "Echec du téléversement de l'image."
4443
4444 #: ../../mod/crepair.php:153
4445 msgid "Friend Confirm URL"
4446 msgstr "Accès public refusé."
4447
4448 #: ../../mod/crepair.php:154
4449 msgid "Notification Endpoint URL"
4450 msgstr "Aucune photo sélectionnée"
4451
4452 #: ../../mod/crepair.php:155
4453 msgid "Poll/Feed URL"
4454 msgstr "Téléverser des photos"
4455
4456 #: ../../mod/crepair.php:156
4457 msgid "New photo from this URL"
4458 msgstr "Nouvelle photo depuis cette URL"
4459
4460 #: ../../mod/delegate.php:95
4461 msgid "No potential page delegates located."
4462 msgstr "Pas de délégataire potentiel."
4463
4464 #: ../../mod/delegate.php:123
4465 msgid ""
4466 "Delegates are able to manage all aspects of this account/page except for "
4467 "basic account settings. Please do not delegate your personal account to "
4468 "anybody that you do not trust completely."
4469 msgstr "Les délégataires seront capables de gérer tous les aspects de ce compte ou de cette page, à l'exception des réglages de compte. Merci de ne pas déléguer votre compte principal à quelqu'un en qui vous n'avez pas une confiance absolue."
4470
4471 #: ../../mod/delegate.php:124
4472 msgid "Existing Page Managers"
4473 msgstr "Gestionnaires existants"
4474
4475 #: ../../mod/delegate.php:126
4476 msgid "Existing Page Delegates"
4477 msgstr "Délégataires existants"
4478
4479 #: ../../mod/delegate.php:128
4480 msgid "Potential Delegates"
4481 msgstr "Délégataires potentiels"
4482
4483 #: ../../mod/delegate.php:130 ../../mod/tagrm.php:93
4484 msgid "Remove"
4485 msgstr "Utiliser comme photo de profil"
4486
4487 #: ../../mod/delegate.php:131
4488 msgid "Add"
4489 msgstr "Ajouter"
4490
4491 #: ../../mod/delegate.php:132
4492 msgid "No entries."
4493 msgstr "Aucune entrée."
4494
4495 #: ../../mod/poke.php:192
4496 msgid "Poke/Prod"
4497 msgstr "Solliciter"
4498
4499 #: ../../mod/poke.php:193
4500 msgid "poke, prod or do other things to somebody"
4501 msgstr "solliciter (poke/...) quelqu'un"
4502
4503 #: ../../mod/poke.php:194
4504 msgid "Recipient"
4505 msgstr "Destinataire"
4506
4507 #: ../../mod/poke.php:195
4508 msgid "Choose what you wish to do to recipient"
4509 msgstr "Choisissez ce que vous voulez faire au destinataire"
4510
4511 #: ../../mod/poke.php:198
4512 msgid "Make this post private"
4513 msgstr "Rendez ce message privé"
4514
4515 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:119
4516 msgid ""
4517 "This may occasionally happen if contact was requested by both persons and it"
4518 " has already been approved."
4519 msgstr "Ceci peut se produire lorsque le contact a été requis par les deux personnes et a déjà été approuvé."
4520
4521 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:237
4522 msgid "Response from remote site was not understood."
4523 msgstr "Réponse du site distant incomprise."
4524
4525 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:246
4526 msgid "Unexpected response from remote site: "
4527 msgstr "Réponse inattendue du site distant: "
4528
4529 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:254
4530 msgid "Confirmation completed successfully."
4531 msgstr "Confirmation achevée avec succès."
4532
4533 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:256 ../../mod/dfrn_confirm.php:270
4534 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:277
4535 msgid "Remote site reported: "
4536 msgstr "Alerte du site distant: "
4537
4538 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:268
4539 msgid "Temporary failure. Please wait and try again."
4540 msgstr "Échec temporaire. Merci de recommencer ultérieurement."
4541
4542 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:275
4543 msgid "Introduction failed or was revoked."
4544 msgstr "Introduction échouée ou annulée."
4545
4546 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:420
4547 msgid "Unable to set contact photo."
4548 msgstr "Impossible de définir la photo du contact."
4549
4550 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:562
4551 #, php-format
4552 msgid "No user record found for '%s' "
4553 msgstr "Pas d'utilisateur trouvé pour '%s' "
4554
4555 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:572
4556 msgid "Our site encryption key is apparently messed up."
4557 msgstr "Notre clé de chiffrement de site est apparemment corrompue."
4558
4559 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:583
4560 msgid "Empty site URL was provided or URL could not be decrypted by us."
4561 msgstr "URL de site absente ou indéchiffrable."
4562
4563 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:604
4564 msgid "Contact record was not found for you on our site."
4565 msgstr "Pas d'entrée pour ce contact sur notre site."
4566
4567 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:618
4568 #, php-format
4569 msgid "Site public key not available in contact record for URL %s."
4570 msgstr "La clé publique du site ne se trouve pas dans l'enregistrement du contact pour l'URL %s."
4571
4572 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:638
4573 msgid ""
4574 "The ID provided by your system is a duplicate on our system. It should work "
4575 "if you try again."
4576 msgstr "L'identifiant fourni par votre système fait doublon sur le notre. Cela peut fonctionner si vous réessayez."
4577
4578 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:649
4579 msgid "Unable to set your contact credentials on our system."
4580 msgstr "Impossible de vous définir des permissions sur notre système."
4581
4582 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:716
4583 msgid "Unable to update your contact profile details on our system"
4584 msgstr "Impossible de mettre les détails de votre profil à jour sur notre système"
4585
4586 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:751
4587 #, php-format
4588 msgid "Connection accepted at %s"
4589 msgstr "Connexion acceptée chez %s"
4590
4591 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:800
4592 #, php-format
4593 msgid "%1$s has joined %2$s"
4594 msgstr "%1$s a rejoint %2$s"
4595
4596 #: ../../mod/dfrn_poll.php:103 ../../mod/dfrn_poll.php:536
4597 #, php-format
4598 msgid "%1$s welcomes %2$s"
4599 msgstr ""
4600
4601 #: ../../mod/dfrn_request.php:93
4602 msgid "This introduction has already been accepted."
4603 msgstr "Cette introduction a déjà été acceptée."
4604
4605 #: ../../mod/dfrn_request.php:118 ../../mod/dfrn_request.php:513
4606 msgid "Profile location is not valid or does not contain profile information."
4607 msgstr "L'emplacement du profil est invalide ou ne contient pas de profil valide."
4608
4609 #: ../../mod/dfrn_request.php:123 ../../mod/dfrn_request.php:518
4610 msgid "Warning: profile location has no identifiable owner name."
4611 msgstr "Attention: l'emplacement du profil n'a pas de nom identifiable."
4612
4613 #: ../../mod/dfrn_request.php:125 ../../mod/dfrn_request.php:520
4614 msgid "Warning: profile location has no profile photo."
4615 msgstr "Attention: l'emplacement du profil n'a pas de photo de profil."
4616
4617 #: ../../mod/dfrn_request.php:128 ../../mod/dfrn_request.php:523
4618 #, php-format
4619 msgid "%d required parameter was not found at the given location"
4620 msgid_plural "%d required parameters were not found at the given location"
4621 msgstr[0] "%d paramètre requis n'a pas été trouvé à l'endroit indiqué"
4622 msgstr[1] "%d paramètres requis n'ont pas été trouvés à l'endroit indiqué"
4623
4624 #: ../../mod/dfrn_request.php:170
4625 msgid "Introduction complete."
4626 msgstr "Phase d'introduction achevée."
4627
4628 #: ../../mod/dfrn_request.php:209
4629 msgid "Unrecoverable protocol error."
4630 msgstr "Erreur de protocole non-récupérable."
4631
4632 #: ../../mod/dfrn_request.php:237
4633 msgid "Profile unavailable."
4634 msgstr "Profil indisponible."
4635
4636 #: ../../mod/dfrn_request.php:262
4637 #, php-format
4638 msgid "%s has received too many connection requests today."
4639 msgstr "%s a reçu trop de demandes d'introduction aujourd'hui."
4640
4641 #: ../../mod/dfrn_request.php:263
4642 msgid "Spam protection measures have been invoked."
4643 msgstr "Des mesures de protection contre le spam ont été déclenchées."
4644
4645 #: ../../mod/dfrn_request.php:264
4646 msgid "Friends are advised to please try again in 24 hours."
4647 msgstr "Les relations sont encouragées à attendre 24 heures pour recommencer."
4648
4649 #: ../../mod/dfrn_request.php:326
4650 msgid "Invalid locator"
4651 msgstr "Localisateur invalide"
4652
4653 #: ../../mod/dfrn_request.php:335
4654 msgid "Invalid email address."
4655 msgstr "Adresse courriel invalide."
4656
4657 #: ../../mod/dfrn_request.php:362
4658 msgid "This account has not been configured for email. Request failed."
4659 msgstr "Ce compte n'a pas été configuré pour les échanges de courriel. Requête avortée."
4660
4661 #: ../../mod/dfrn_request.php:458
4662 msgid "Unable to resolve your name at the provided location."
4663 msgstr "Impossible de résoudre votre nom à l'emplacement fourni."
4664
4665 #: ../../mod/dfrn_request.php:471
4666 msgid "You have already introduced yourself here."
4667 msgstr "Vous vous êtes déjà présenté ici."
4668
4669 #: ../../mod/dfrn_request.php:475
4670 #, php-format
4671 msgid "Apparently you are already friends with %s."
4672 msgstr "Il semblerait que vous soyez déjà ami avec %s."
4673
4674 #: ../../mod/dfrn_request.php:496
4675 msgid "Invalid profile URL."
4676 msgstr "URL de profil invalide."
4677
4678 #: ../../mod/dfrn_request.php:571 ../../mod/contacts.php:124
4679 msgid "Failed to update contact record."
4680 msgstr "Échec de mise-à-jour du contact."
4681
4682 #: ../../mod/dfrn_request.php:592
4683 msgid "Your introduction has been sent."
4684 msgstr "Votre introduction a été envoyée."
4685
4686 #: ../../mod/dfrn_request.php:645
4687 msgid "Please login to confirm introduction."
4688 msgstr "Connectez-vous pour confirmer l'introduction."
4689
4690 #: ../../mod/dfrn_request.php:659
4691 msgid ""
4692 "Incorrect identity currently logged in. Please login to "
4693 "<strong>this</strong> profile."
4694 msgstr "Identité incorrecte actuellement connectée. Merci de vous connecter à <strong>ce</strong> profil."
4695
4696 #: ../../mod/dfrn_request.php:670
4697 msgid "Hide this contact"
4698 msgstr "Cacher ce contact"
4699
4700 #: ../../mod/dfrn_request.php:673
4701 #, php-format
4702 msgid "Welcome home %s."
4703 msgstr "Bienvenue chez vous, %s."
4704
4705 #: ../../mod/dfrn_request.php:674
4706 #, php-format
4707 msgid "Please confirm your introduction/connection request to %s."
4708 msgstr "Merci de confirmer votre demande d'introduction auprès de %s."
4709
4710 #: ../../mod/dfrn_request.php:675
4711 msgid "Confirm"
4712 msgstr "Confirmer"
4713
4714 #: ../../mod/dfrn_request.php:811
4715 msgid ""
4716 "Please enter your 'Identity Address' from one of the following supported "
4717 "communications networks:"
4718 msgstr "Merci d'entrer votre \"adresse d'identité\" de l'un des réseaux de communication suivant:"
4719
4720 #: ../../mod/dfrn_request.php:827
4721 msgid "<strike>Connect as an email follower</strike> (Coming soon)"
4722 msgstr "<strike>Connecter un utilisateur de courriel</strike> (bientôt)"
4723
4724 #: ../../mod/dfrn_request.php:829
4725 msgid ""
4726 "If you are not yet a member of the free social web, <a "
4727 "href=\"http://dir.friendica.com/siteinfo\">follow this link to find a public"
4728 " Friendica site and join us today</a>."
4729 msgstr "Si vous n'êtes pas encore membre du web social libre, <a href=\"http://dir.friendica.com/siteinfo\"> suivez ce lien pour trouver un site Friendica ouvert au public et nous rejoindre dès aujourd'hui</a>."
4730
4731 #: ../../mod/dfrn_request.php:832
4732 msgid "Friend/Connection Request"
4733 msgstr "Requête de relation/amitié"
4734
4735 #: ../../mod/dfrn_request.php:833
4736 msgid ""
4737 "Examples: jojo@demo.friendica.com, http://demo.friendica.com/profile/jojo, "
4738 "testuser@identi.ca"
4739 msgstr "Exemples : jojo@demo.friendica.com, http://demo.friendica.com/profile/jojo, testuser@identi.ca"
4740
4741 #: ../../mod/dfrn_request.php:834
4742 msgid "Please answer the following:"
4743 msgstr "Merci de répondre à ce qui suit:"
4744
4745 #: ../../mod/dfrn_request.php:835
4746 #, php-format
4747 msgid "Does %s know you?"
4748 msgstr "Est-ce que %s vous connaît?"
4749
4750 #: ../../mod/dfrn_request.php:838
4751 msgid "Add a personal note:"
4752 msgstr "Ajouter une note personnelle:"
4753
4754 #: ../../mod/dfrn_request.php:841
4755 msgid "StatusNet/Federated Social Web"
4756 msgstr "StatusNet/Federated Social Web"
4757
4758 #: ../../mod/dfrn_request.php:843
4759 #, php-format
4760 msgid ""
4761 " - please do not use this form.  Instead, enter %s into your Diaspora search"
4762 " bar."
4763 msgstr " - merci de ne pas utiliser ce formulaire.   Entrez plutôt %s dans votre barre de recherche Diaspora."
4764
4765 #: ../../mod/dfrn_request.php:844
4766 msgid "Your Identity Address:"
4767 msgstr "Votre adresse d'identité:"
4768
4769 #: ../../mod/dfrn_request.php:847
4770 msgid "Submit Request"
4771 msgstr "Envoyer la requête"
4772
4773 #: ../../mod/subthread.php:103
4774 #, php-format
4775 msgid "%1$s is following %2$s's %3$s"
4776 msgstr "%1$s suit les %3$s de %2$s"
4777
4778 #: ../../mod/directory.php:49 ../../view/theme/diabook/theme.php:518
4779 msgid "Global Directory"
4780 msgstr "Annuaire global"
4781
4782 #: ../../mod/directory.php:57
4783 msgid "Find on this site"
4784 msgstr "Trouver sur ce site"
4785
4786 #: ../../mod/directory.php:59 ../../mod/contacts.php:612
4787 msgid "Finding: "
4788 msgstr "Trouvé: "
4789
4790 #: ../../mod/directory.php:60
4791 msgid "Site Directory"
4792 msgstr "Annuaire local"
4793
4794 #: ../../mod/directory.php:114
4795 msgid "Gender: "
4796 msgstr "Genre: "
4797
4798 #: ../../mod/directory.php:187
4799 msgid "No entries (some entries may be hidden)."
4800 msgstr "Aucune entrée (certaines peuvent être cachées)."
4801
4802 #: ../../mod/suggest.php:27
4803 msgid "Do you really want to delete this suggestion?"
4804 msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer cette suggestion ?"
4805
4806 #: ../../mod/suggest.php:72
4807 msgid ""
4808 "No suggestions available. If this is a new site, please try again in 24 "
4809 "hours."
4810 msgstr "Aucune suggestion. Si ce site est récent, merci de recommencer dans 24h."
4811
4812 #: ../../mod/suggest.php:90
4813 msgid "Ignore/Hide"
4814 msgstr "Ignorer/cacher"
4815
4816 #: ../../mod/dirfind.php:26
4817 msgid "People Search"
4818 msgstr "Recherche de personnes"
4819
4820 #: ../../mod/dirfind.php:60 ../../mod/match.php:65
4821 msgid "No matches"
4822 msgstr "Aucune correspondance"
4823
4824 #: ../../mod/videos.php:125
4825 msgid "No videos selected"
4826 msgstr ""
4827
4828 #: ../../mod/videos.php:226 ../../mod/photos.php:1025
4829 msgid "Access to this item is restricted."
4830 msgstr "Accès restreint à cet élément."
4831
4832 #: ../../mod/videos.php:308 ../../mod/photos.php:1784
4833 msgid "View Album"
4834 msgstr "Voir l'album"
4835
4836 #: ../../mod/videos.php:317
4837 msgid "Recent Videos"
4838 msgstr ""
4839
4840 #: ../../mod/videos.php:319
4841 msgid "Upload New Videos"
4842 msgstr ""
4843
4844 #: ../../mod/tagrm.php:41
4845 msgid "Tag removed"
4846 msgstr "Étiquette enlevée"
4847
4848 #: ../../mod/tagrm.php:79
4849 msgid "Remove Item Tag"
4850 msgstr "Enlever l'étiquette de l'élément"
4851
4852 #: ../../mod/tagrm.php:81
4853 msgid "Select a tag to remove: "
4854 msgstr "Choisir une étiquette à enlever: "
4855
4856 #: ../../mod/editpost.php:17 ../../mod/editpost.php:27
4857 msgid "Item not found"
4858 msgstr "Élément introuvable"
4859
4860 #: ../../mod/editpost.php:39
4861 msgid "Edit post"
4862 msgstr "Éditer la publication"
4863
4864 #: ../../mod/events.php:66
4865 msgid "Event title and start time are required."
4866 msgstr "Vous devez donner un nom et un horaire de début à l'événement."
4867
4868 #: ../../mod/events.php:291
4869 msgid "l, F j"
4870 msgstr "l, F j"
4871
4872 #: ../../mod/events.php:313
4873 msgid "Edit event"
4874 msgstr "Editer l'événement"
4875
4876 #: ../../mod/events.php:371
4877 msgid "Create New Event"
4878 msgstr "Créer un nouvel événement"
4879
4880 #: ../../mod/events.php:372
4881 msgid "Previous"
4882 msgstr "Précédent"
4883
4884 #: ../../mod/events.php:373 ../../mod/install.php:207
4885 msgid "Next"
4886 msgstr "Suivant"
4887
4888 #: ../../mod/events.php:446
4889 msgid "hour:minute"
4890 msgstr "heures:minutes"
4891
4892 #: ../../mod/events.php:456
4893 msgid "Event details"
4894 msgstr "Détails de l'événement"
4895
4896 #: ../../mod/events.php:457
4897 #, php-format
4898 msgid "Format is %s %s. Starting date and Title are required."
4899 msgstr "Le format est %s %s. La date de début et le nom sont nécessaires."
4900
4901 #: ../../mod/events.php:459
4902 msgid "Event Starts:"
4903 msgstr "Début de l'événement:"
4904
4905 #: ../../mod/events.php:459 ../../mod/events.php:473
4906 msgid "Required"
4907 msgstr "Requis"
4908
4909 #: ../../mod/events.php:462
4910 msgid "Finish date/time is not known or not relevant"
4911 msgstr "Date/heure de fin inconnue ou sans objet"
4912
4913 #: ../../mod/events.php:464
4914 msgid "Event Finishes:"
4915 msgstr "Fin de l'événement:"
4916
4917 #: ../../mod/events.php:467
4918 msgid "Adjust for viewer timezone"
4919 msgstr "Ajuster à la zone horaire du visiteur"
4920
4921 #: ../../mod/events.php:469
4922 msgid "Description:"
4923 msgstr "Description:"
4924
4925 #: ../../mod/events.php:473
4926 msgid "Title:"
4927 msgstr "Titre :"
4928
4929 #: ../../mod/events.php:475
4930 msgid "Share this event"
4931 msgstr "Partager cet événement"
4932
4933 #: ../../mod/fbrowser.php:113
4934 msgid "Files"
4935 msgstr "Fichiers"
4936
4937 #: ../../mod/uexport.php:72
4938 msgid "Export account"
4939 msgstr "Exporter le compte"
4940
4941 #: ../../mod/uexport.php:72
4942 msgid ""
4943 "Export your account info and contacts. Use this to make a backup of your "
4944 "account and/or to move it to another server."
4945 msgstr "Exportez votre compte, vos infos et vos contacts. Vous pourrez utiliser le résultat comme sauvegarde et/ou pour le ré-importer sur un autre serveur."
4946
4947 #: ../../mod/uexport.php:73
4948 msgid "Export all"
4949 msgstr "Tout exporter"
4950
4951 #: ../../mod/uexport.php:73
4952 msgid ""
4953 "Export your accout info, contacts and all your items as json. Could be a "
4954 "very big file, and could take a lot of time. Use this to make a full backup "
4955 "of your account (photos are not exported)"
4956 msgstr "Exportez votre compte, vos infos, vos contacts et toutes vos publications (en JSON). Le fichier résultant peut être extrêmement volumineux, et sa production peut durer longtemps. Vous pourrez l'utiliser pour faire une sauvegarde complète (à part les photos)."
4957
4958 #: ../../mod/filer.php:30
4959 msgid "- select -"
4960 msgstr "- choisir -"
4961
4962 #: ../../mod/update_community.php:18 ../../mod/update_display.php:22
4963 #: ../../mod/update_network.php:22 ../../mod/update_notes.php:41
4964 #: ../../mod/update_profile.php:41
4965 msgid "[Embedded content - reload page to view]"
4966 msgstr "[contenu incorporé - rechargez la page pour le voir]"
4967
4968 #: ../../mod/follow.php:27
4969 msgid "Contact added"
4970 msgstr "Contact ajouté"
4971
4972 #: ../../mod/friendica.php:55
4973 msgid "This is Friendica, version"
4974 msgstr "Motorisé par Friendica version"
4975
4976 #: ../../mod/friendica.php:56
4977 msgid "running at web location"
4978 msgstr "hébergé sur"
4979
4980 #: ../../mod/friendica.php:58
4981 msgid ""
4982 "Please visit <a href=\"http://friendica.com\">Friendica.com</a> to learn "
4983 "more about the Friendica project."
4984 msgstr "Merci de vous rendre sur <a href=\"http://friendica.com\">Friendica.com</a> si vous souhaitez en savoir plus sur le projet Friendica."
4985
4986 #: ../../mod/friendica.php:60
4987 msgid "Bug reports and issues: please visit"
4988 msgstr "Pour les rapports de bugs: rendez vous sur"
4989
4990 #: ../../mod/friendica.php:61
4991 msgid ""
4992 "Suggestions, praise, donations, etc. - please email \"Info\" at Friendica - "
4993 "dot com"
4994 msgstr "Suggestions, remerciements, donations, etc. - écrivez à \"Info\" arob. Friendica - point com"
4995
4996 #: ../../mod/friendica.php:75
4997 msgid "Installed plugins/addons/apps:"
4998 msgstr "Extensions/applications installées:"
4999
5000 #: ../../mod/friendica.php:88
5001 msgid "No installed plugins/addons/apps"
5002 msgstr "Aucune extension/greffon/application installée"
5003
5004 #: ../../mod/fsuggest.php:63
5005 msgid "Friend suggestion sent."
5006 msgstr "Suggestion d'amitié/contact envoyée."
5007
5008 #: ../../mod/fsuggest.php:97
5009 msgid "Suggest Friends"
5010 msgstr "Suggérer des amis/contacts"
5011
5012 #: ../../mod/fsuggest.php:99
5013 #, php-format
5014 msgid "Suggest a friend for %s"
5015 msgstr "Suggérer un ami/contact pour %s"
5016
5017 #: ../../mod/group.php:29
5018 msgid "Group created."
5019 msgstr "Groupe créé."
5020
5021 #: ../../mod/group.php:35
5022 msgid "Could not create group."
5023 msgstr "Impossible de créer le groupe."
5024
5025 #: ../../mod/group.php:47 ../../mod/group.php:140
5026 msgid "Group not found."
5027 msgstr "Groupe introuvable."
5028
5029 #: ../../mod/group.php:60
5030 msgid "Group name changed."
5031 msgstr "Groupe renommé."
5032
5033 #: ../../mod/group.php:93
5034 msgid "Create a group of contacts/friends."
5035 msgstr "Créez un groupe de contacts/amis."
5036
5037 #: ../../mod/group.php:94 ../../mod/group.php:180
5038 msgid "Group Name: "
5039 msgstr "Nom du groupe: "
5040
5041 #: ../../mod/group.php:113
5042 msgid "Group removed."
5043 msgstr "Groupe enlevé."
5044
5045 #: ../../mod/group.php:115
5046 msgid "Unable to remove group."
5047 msgstr "Impossible d'enlever le groupe."
5048
5049 #: ../../mod/group.php:179
5050 msgid "Group Editor"
5051 msgstr "Éditeur de groupe"
5052
5053 #: ../../mod/group.php:192
5054 msgid "Members"
5055 msgstr "Membres"
5056
5057 #: ../../mod/group.php:194 ../../mod/contacts.php:476
5058 msgid "All Contacts"
5059 msgstr "Tous les contacts"
5060
5061 #: ../../mod/hcard.php:10
5062 msgid "No profile"
5063 msgstr "Aucun profil"
5064
5065 #: ../../mod/help.php:79
5066 msgid "Help:"
5067 msgstr "Aide:"
5068
5069 #: ../../mod/help.php:90 ../../index.php:231
5070 msgid "Not Found"
5071 msgstr "Non trouvé"
5072
5073 #: ../../mod/help.php:93 ../../index.php:234
5074 msgid "Page not found."
5075 msgstr "Page introuvable."
5076
5077 #: ../../mod/viewcontacts.php:39
5078 msgid "No contacts."
5079 msgstr "Aucun contact."
5080
5081 #: ../../mod/home.php:34
5082 #, php-format
5083 msgid "Welcome to %s"
5084 msgstr "Bienvenue sur %s"
5085
5086 #: ../../mod/viewsrc.php:7
5087 msgid "Access denied."
5088 msgstr "Accès refusé."
5089
5090 #: ../../mod/wall_attach.php:69
5091 #, php-format
5092 msgid "File exceeds size limit of %d"
5093 msgstr "La taille du fichier dépasse la limite de %d"
5094
5095 #: ../../mod/wall_attach.php:110 ../../mod/wall_attach.php:121
5096 msgid "File upload failed."
5097 msgstr "Le téléversement a échoué."
5098
5099 #: ../../mod/wall_upload.php:90 ../../mod/profile_photo.php:144
5100 #, php-format
5101 msgid "Image exceeds size limit of %d"
5102 msgstr "L'image dépasse la taille limite de %d"
5103
5104 #: ../../mod/wall_upload.php:112 ../../mod/photos.php:801
5105 #: ../../mod/profile_photo.php:153
5106 msgid "Unable to process image."
5107 msgstr "Impossible de traiter l'image."
5108
5109 #: ../../mod/wall_upload.php:138 ../../mod/photos.php:828
5110 #: ../../mod/profile_photo.php:301
5111 msgid "Image upload failed."
5112 msgstr "Le téléversement de l'image a échoué."
5113
5114 #: ../../mod/invite.php:27
5115 msgid "Total invitation limit exceeded."
5116 msgstr "La limite d'invitation totale est éxédée."
5117
5118 #: ../../mod/invite.php:49
5119 #, php-format
5120 msgid "%s : Not a valid email address."
5121 msgstr "%s : Adresse de courriel invalide."
5122
5123 #: ../../mod/invite.php:73
5124 msgid "Please join us on Friendica"
5125 msgstr "Rejoignez-nous sur Friendica"
5126
5127 #: ../../mod/invite.php:84
5128 msgid "Invitation limit exceeded. Please contact your site administrator."
5129 msgstr "Limite d'invitation exédée. Veuillez contacter l'administrateur de votre site."
5130
5131 #: ../../mod/invite.php:89
5132 #, php-format
5133 msgid "%s : Message delivery failed."
5134 msgstr "%s : L'envoi du message a échoué."
5135
5136 #: ../../mod/invite.php:93
5137 #, php-format
5138 msgid "%d message sent."
5139 msgid_plural "%d messages sent."
5140 msgstr[0] "%d message envoyé."
5141 msgstr[1] "%d messages envoyés."
5142
5143 #: ../../mod/invite.php:112
5144 msgid "You have no more invitations available"
5145 msgstr "Vous n'avez plus d'invitations disponibles"
5146
5147 #: ../../mod/invite.php:120
5148 #, php-format
5149 msgid ""
5150 "Visit %s for a list of public sites that you can join. Friendica members on "
5151 "other sites can all connect with each other, as well as with members of many"
5152 " other social networks."
5153 msgstr "Visitez %s pour une liste des sites publics que vous pouvez rejoindre. Les membres de Friendica appartenant à d'autres sites peuvent s'interconnecter, ainsi qu'avec les membres de plusieurs autres réseaux sociaux."
5154
5155 #: ../../mod/invite.php:122
5156 #, php-format
5157 msgid ""
5158 "To accept this invitation, please visit and register at %s or any other "
5159 "public Friendica website."
5160 msgstr "Pour accepter cette invitation, merci d'aller vous inscrire sur %s, ou n'importe quel autre site Friendica public."
5161
5162 #: ../../mod/invite.php:123
5163 #, php-format
5164 msgid ""
5165 "Friendica sites all inter-connect to create a huge privacy-enhanced social "
5166 "web that is owned and controlled by its members. They can also connect with "
5167 "many traditional social networks. See %s for a list of alternate Friendica "
5168 "sites you can join."
5169 msgstr "Les sites Friendica sont tous interconnectés pour créer un immense réseau social respectueux de la vie privée, possédé et contrôllé par ses membres. Ils peuvent également interagir avec plusieurs réseaux sociaux traditionnels. Voir %s pour une liste d'autres sites Friendica que vous pourriez rejoindre."
5170
5171 #: ../../mod/invite.php:126
5172 msgid ""
5173 "Our apologies. This system is not currently configured to connect with other"
5174 " public sites or invite members."
5175 msgstr "Toutes nos excuses. Ce système n'est pas configuré pour se connecter à d'autres sites publics ou inviter de nouveaux membres."
5176
5177 #: ../../mod/invite.php:132
5178 msgid "Send invitations"
5179 msgstr "Envoyer des invitations"
5180
5181 #: ../../mod/invite.php:133
5182 msgid "Enter email addresses, one per line:"
5183 msgstr "Entrez les adresses email, une par ligne:"
5184
5185 #: ../../mod/invite.php:134 ../../mod/wallmessage.php:151
5186 #: ../../mod/message.php:329 ../../mod/message.php:558
5187 msgid "Your message:"
5188 msgstr "Votre message:"
5189
5190 #: ../../mod/invite.php:135
5191 msgid ""
5192 "You are cordially invited to join me and other close friends on Friendica - "
5193 "and help us to create a better social web."
5194 msgstr "Vous êtes cordialement invité à me rejoindre sur Friendica, et nous aider ainsi à créer un meilleur web social."
5195
5196 #: ../../mod/invite.php:137
5197 msgid "You will need to supply this invitation code: $invite_code"
5198 msgstr "Vous devrez fournir ce code d'invitation: $invite_code"
5199
5200 #: ../../mod/invite.php:137
5201 msgid ""
5202 "Once you have registered, please connect with me via my profile page at:"
5203 msgstr "Une fois inscrit, connectez-vous à la page de mon profil sur:"
5204
5205 #: ../../mod/invite.php:139
5206 msgid ""
5207 "For more information about the Friendica project and why we feel it is "
5208 "important, please visit http://friendica.com"
5209 msgstr "Pour plus d'information sur le projet Friendica, et pourquoi nous croyons qu'il est important, merci de visiter http://friendica.com"
5210
5211 #: ../../mod/wallmessage.php:42 ../../mod/wallmessage.php:112
5212 #, php-format
5213 msgid "Number of daily wall messages for %s exceeded. Message failed."
5214 msgstr "Nombre de messages de mur quotidiens pour %s dépassé. Échec du message."
5215
5216 #: ../../mod/wallmessage.php:56 ../../mod/message.php:63
5217 msgid "No recipient selected."
5218 msgstr "Pas de destinataire sélectionné."
5219
5220 #: ../../mod/wallmessage.php:59
5221 msgid "Unable to check your home location."
5222 msgstr "Impossible de vérifier votre localisation."
5223
5224 #: ../../mod/wallmessage.php:62 ../../mod/message.php:70
5225 msgid "Message could not be sent."
5226 msgstr "Impossible d'envoyer le message."
5227
5228 #: ../../mod/wallmessage.php:65 ../../mod/message.php:73
5229 msgid "Message collection failure."
5230 msgstr "Récupération des messages infructueuse."
5231
5232 #: ../../mod/wallmessage.php:68 ../../mod/message.php:76
5233 msgid "Message sent."
5234 msgstr "Message envoyé."
5235
5236 #: ../../mod/wallmessage.php:86 ../../mod/wallmessage.php:95
5237 msgid "No recipient."
5238 msgstr "Pas de destinataire."
5239
5240 #: ../../mod/wallmessage.php:142 ../../mod/message.php:319
5241 msgid "Send Private Message"
5242 msgstr "Envoyer un message privé"
5243
5244 #: ../../mod/wallmessage.php:143
5245 #, php-format
5246 msgid ""
5247 "If you wish for %s to respond, please check that the privacy settings on "
5248 "your site allow private mail from unknown senders."
5249 msgstr "Si vous souhaitez que %s réponde, merci de vérifier vos réglages pour autoriser les messages privés venant d'inconnus."
5250
5251 #: ../../mod/wallmessage.php:144 ../../mod/message.php:320
5252 #: ../../mod/message.php:553
5253 msgid "To:"
5254 msgstr "À:"
5255
5256 #: ../../mod/wallmessage.php:145 ../../mod/message.php:325
5257 #: ../../mod/message.php:555
5258 msgid "Subject:"
5259 msgstr "Sujet:"
5260
5261 #: ../../mod/localtime.php:24
5262 msgid "Time Conversion"
5263 msgstr "Conversion temporelle"
5264
5265 #: ../../mod/localtime.php:26
5266 msgid ""
5267 "Friendica provides this service for sharing events with other networks and "
5268 "friends in unknown timezones."
5269 msgstr "Friendica fournit ce service pour partager des événements avec d'autres réseaux et amis indépendament de leur fuseau horaire."
5270
5271 #: ../../mod/localtime.php:30
5272 #, php-format
5273 msgid "UTC time: %s"
5274 msgstr "Temps UTC : %s"
5275
5276 #: ../../mod/localtime.php:33
5277 #, php-format
5278 msgid "Current timezone: %s"
5279 msgstr "Zone de temps courante : %s"
5280
5281 #: ../../mod/localtime.php:36
5282 #, php-format
5283 msgid "Converted localtime: %s"
5284 msgstr "Temps local converti : %s"
5285
5286 #: ../../mod/localtime.php:41
5287 msgid "Please select your timezone:"
5288 msgstr "Sélectionner votre zone :"
5289
5290 #: ../../mod/lockview.php:31 ../../mod/lockview.php:39
5291 msgid "Remote privacy information not available."
5292 msgstr "Informations de confidentialité indisponibles."
5293
5294 #: ../../mod/lockview.php:48
5295 msgid "Visible to:"
5296 msgstr "Visible par:"
5297
5298 #: ../../mod/lostpass.php:17
5299 msgid "No valid account found."
5300 msgstr "Impossible de trouver un compte valide."
5301
5302 #: ../../mod/lostpass.php:33
5303 msgid "Password reset request issued. Check your email."
5304 msgstr "Réinitialisation du mot de passe en cours. Vérifiez votre courriel."
5305
5306 #: ../../mod/lostpass.php:44
5307 #, php-format
5308 msgid "Password reset requested at %s"
5309 msgstr "Requête de réinitialisation de mot de passe à %s"
5310
5311 #: ../../mod/lostpass.php:66
5312 msgid ""
5313 "Request could not be verified. (You may have previously submitted it.) "
5314 "Password reset failed."
5315 msgstr "Impossible d'honorer cette demande. (Vous l'avez peut-être déjà utilisée par le passé.) La réinitialisation a échoué."
5316
5317 #: ../../mod/lostpass.php:84 ../../boot.php:1155
5318 msgid "Password Reset"
5319 msgstr "Réinitialiser le mot de passe"
5320
5321 #: ../../mod/lostpass.php:85
5322 msgid "Your password has been reset as requested."
5323 msgstr "Votre mot de passe a bien été réinitialisé."
5324
5325 #: ../../mod/lostpass.php:86
5326 msgid "Your new password is"
5327 msgstr "Votre nouveau mot de passe est "
5328
5329 #: ../../mod/lostpass.php:87
5330 msgid "Save or copy your new password - and then"
5331 msgstr "Sauvez ou copiez ce nouveau mot de passe - puis"
5332
5333 #: ../../mod/lostpass.php:88
5334 msgid "click here to login"
5335 msgstr "cliquez ici pour vous connecter"
5336
5337 #: ../../mod/lostpass.php:89
5338 msgid ""
5339 "Your password may be changed from the <em>Settings</em> page after "
5340 "successful login."
5341 msgstr "Votre mot de passe peut être changé depuis la page &lt;em&gt;Réglages&lt;/em&gt;, une fois que vous serez connecté."
5342
5343 #: ../../mod/lostpass.php:107
5344 #, php-format
5345 msgid "Your password has been changed at %s"
5346 msgstr "Votre mot de passe a été modifié à %s"
5347
5348 #: ../../mod/lostpass.php:122
5349 msgid "Forgot your Password?"
5350 msgstr "Mot de passe oublié?"
5351
5352 #: ../../mod/lostpass.php:123
5353 msgid ""
5354 "Enter your email address and submit to have your password reset. Then check "
5355 "your email for further instructions."
5356 msgstr "Entrez votre adresse de courriel et validez pour réinitialiser votre mot de passe. Vous recevrez la suite des instructions par courriel."
5357
5358 #: ../../mod/lostpass.php:124
5359 msgid "Nickname or Email: "
5360 msgstr "Pseudo ou Courriel: "
5361
5362 #: ../../mod/lostpass.php:125
5363 msgid "Reset"
5364 msgstr "Réinitialiser"
5365
5366 #: ../../mod/maintenance.php:5
5367 msgid "System down for maintenance"
5368 msgstr "Système indisponible pour cause de maintenance"
5369
5370 #: ../../mod/manage.php:106
5371 msgid "Manage Identities and/or Pages"
5372 msgstr "Gérer les identités et/ou les pages"
5373
5374 #: ../../mod/manage.php:107
5375 msgid ""
5376 "Toggle between different identities or community/group pages which share "
5377 "your account details or which you have been granted \"manage\" permissions"
5378 msgstr "Basculez entre les différentes identités ou pages (groupes/communautés) qui se partagent votre compte ou que vous avez été autorisé à gérer."
5379
5380 #: ../../mod/manage.php:108
5381 msgid "Select an identity to manage: "
5382 msgstr "Choisir une identité à gérer: "
5383
5384 #: ../../mod/match.php:12
5385 msgid "Profile Match"
5386 msgstr "Correpondance de profils"
5387
5388 #: ../../mod/match.php:20
5389 msgid "No keywords to match. Please add keywords to your default profile."
5390 msgstr "Aucun mot-clé en correspondance. Merci d'ajouter des mots-clés à votre profil par défaut."
5391
5392 #: ../../mod/match.php:57
5393 msgid "is interested in:"
5394 msgstr "s'intéresse à:"
5395
5396 #: ../../mod/message.php:67
5397 msgid "Unable to locate contact information."
5398 msgstr "Impossible de localiser les informations du contact."
5399
5400 #: ../../mod/message.php:207
5401 msgid "Do you really want to delete this message?"
5402 msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer ce message ?"
5403
5404 #: ../../mod/message.php:227
5405 msgid "Message deleted."
5406 msgstr "Message supprimé."
5407
5408 #: ../../mod/message.php:258
5409 msgid "Conversation removed."
5410 msgstr "Conversation supprimée."
5411
5412 #: ../../mod/message.php:371
5413 msgid "No messages."
5414 msgstr "Aucun message."
5415
5416 #: ../../mod/message.php:378
5417 #, php-format
5418 msgid "Unknown sender - %s"
5419 msgstr "Émetteur inconnu - %s"
5420
5421 #: ../../mod/message.php:381
5422 #, php-format
5423 msgid "You and %s"
5424 msgstr "Vous et %s"
5425
5426 #: ../../mod/message.php:384
5427 #, php-format
5428 msgid "%s and You"
5429 msgstr "%s et vous"
5430
5431 #: ../../mod/message.php:405 ../../mod/message.php:546
5432 msgid "Delete conversation"
5433 msgstr "Effacer conversation"
5434
5435 #: ../../mod/message.php:408
5436 msgid "D, d M Y - g:i A"
5437 msgstr "D, d M Y - g:i A"
5438
5439 #: ../../mod/message.php:411
5440 #, php-format
5441 msgid "%d message"
5442 msgid_plural "%d messages"
5443 msgstr[0] "%d message"
5444 msgstr[1] "%d messages"
5445
5446 #: ../../mod/message.php:450
5447 msgid "Message not available."
5448 msgstr "Message indisponible."
5449
5450 #: ../../mod/message.php:520
5451 msgid "Delete message"
5452 msgstr "Effacer message"
5453
5454 #: ../../mod/message.php:548
5455 msgid ""
5456 "No secure communications available. You <strong>may</strong> be able to "
5457 "respond from the sender's profile page."
5458 msgstr "Pas de communications sécurisées possibles. Vous serez <strong>peut-être</strong> en mesure de répondre depuis la page de profil de l'émetteur."
5459
5460 #: ../../mod/message.php:552
5461 msgid "Send Reply"
5462 msgstr "Répondre"
5463
5464 #: ../../mod/mood.php:133
5465 msgid "Mood"
5466 msgstr "Humeur"
5467
5468 #: ../../mod/mood.php:134
5469 msgid "Set your current mood and tell your friends"
5470 msgstr "Spécifiez votre humeur du moment, et informez vos amis"
5471
5472 #: ../../mod/network.php:181
5473 msgid "Search Results For:"
5474 msgstr "Résultats pour:"
5475
5476 #: ../../mod/network.php:397
5477 msgid "Commented Order"
5478 msgstr "Tri par commentaires"
5479
5480 #: ../../mod/network.php:400
5481 msgid "Sort by Comment Date"
5482 msgstr "Trier par date de commentaire"
5483
5484 #: ../../mod/network.php:403
5485 msgid "Posted Order"
5486 msgstr "Tri par publications"
5487
5488 #: ../../mod/network.php:406
5489 msgid "Sort by Post Date"
5490 msgstr "Trier par date de publication"
5491
5492 #: ../../mod/network.php:444 ../../mod/notifications.php:88
5493 msgid "Personal"
5494 msgstr "Personnel"
5495
5496 #: ../../mod/network.php:447
5497 msgid "Posts that mention or involve you"
5498 msgstr "Publications qui vous concernent"
5499
5500 #: ../../mod/network.php:453
5501 msgid "New"
5502 msgstr "Nouveau"
5503
5504 #: ../../mod/network.php:456
5505 msgid "Activity Stream - by date"
5506 msgstr "Flux d'activités - par date"
5507
5508 #: ../../mod/network.php:462
5509 msgid "Shared Links"
5510 msgstr "Liens partagés"
5511
5512 #: ../../mod/network.php:465
5513 msgid "Interesting Links"
5514 msgstr "Liens intéressants"
5515
5516 #: ../../mod/network.php:471
5517 msgid "Starred"
5518 msgstr "Mis en avant"
5519
5520 #: ../../mod/network.php:474
5521 msgid "Favourite Posts"
5522 msgstr "Publications favorites"
5523
5524 #: ../../mod/network.php:546
5525 #, php-format
5526 msgid "Warning: This group contains %s member from an insecure network."
5527 msgid_plural ""
5528 "Warning: This group contains %s members from an insecure network."
5529 msgstr[0] "Attention: Ce groupe contient %s membre d'un réseau non-sûr."
5530 msgstr[1] "Attention: Ce groupe contient %s membres d'un réseau non-sûr."
5531
5532 #: ../../mod/network.php:549
5533 msgid "Private messages to this group are at risk of public disclosure."
5534 msgstr "Les messages privés envoyés à ce groupe s'exposent à une diffusion incontrôlée."
5535
5536 #: ../../mod/network.php:596 ../../mod/content.php:119
5537 msgid "No such group"
5538 msgstr "Groupe inexistant"
5539
5540 #: ../../mod/network.php:607 ../../mod/content.php:130
5541 msgid "Group is empty"
5542 msgstr "Groupe vide"
5543
5544 #: ../../mod/network.php:611 ../../mod/content.php:134
5545 msgid "Group: "
5546 msgstr "Groupe: "
5547
5548 #: ../../mod/network.php:621
5549 msgid "Contact: "
5550 msgstr "Contact: "
5551
5552 #: ../../mod/network.php:623
5553 msgid "Private messages to this person are at risk of public disclosure."
5554 msgstr "Les messages privés envoyés à ce contact s'exposent à une diffusion incontrôlée."
5555
5556 #: ../../mod/network.php:628
5557 msgid "Invalid contact."
5558 msgstr "Contact invalide."
5559
5560 #: ../../mod/notifications.php:26
5561 msgid "Invalid request identifier."
5562 msgstr "Identifiant de demande invalide."
5563
5564 #: ../../mod/notifications.php:35 ../../mod/notifications.php:165
5565 #: ../../mod/notifications.php:211
5566 msgid "Discard"
5567 msgstr "Rejeter"
5568
5569 #: ../../mod/notifications.php:51 ../../mod/notifications.php:164
5570 #: ../../mod/notifications.php:210 ../../mod/contacts.php:359
5571 #: ../../mod/contacts.php:413
5572 msgid "Ignore"
5573 msgstr "Ignorer"
5574
5575 #: ../../mod/notifications.php:78
5576 msgid "System"
5577 msgstr "Système"
5578
5579 #: ../../mod/notifications.php:122
5580 msgid "Show Ignored Requests"
5581 msgstr "Voir les demandes ignorées"
5582
5583 #: ../../mod/notifications.php:122
5584 msgid "Hide Ignored Requests"
5585 msgstr "Cacher les demandes ignorées"
5586
5587 #: ../../mod/notifications.php:149 ../../mod/notifications.php:195
5588 msgid "Notification type: "
5589 msgstr "Type de notification: "
5590
5591 #: ../../mod/notifications.php:150
5592 msgid "Friend Suggestion"
5593 msgstr "Suggestion d'amitié/contact"
5594
5595 #: ../../mod/notifications.php:152
5596 #, php-format
5597 msgid "suggested by %s"
5598 msgstr "suggéré(e) par %s"
5599
5600 #: ../../mod/notifications.php:157 ../../mod/notifications.php:204
5601 #: ../../mod/contacts.php:419
5602 msgid "Hide this contact from others"
5603 msgstr "Cacher ce contact aux autres"
5604
5605 #: ../../mod/notifications.php:158 ../../mod/notifications.php:205
5606 msgid "Post a new friend activity"
5607 msgstr "Poster concernant les nouvelles amitiés"
5608
5609 #: ../../mod/notifications.php:158 ../../mod/notifications.php:205
5610 msgid "if applicable"
5611 msgstr "si possible"
5612
5613 #: ../../mod/notifications.php:181
5614 msgid "Claims to be known to you: "
5615 msgstr "Prétend que vous le connaissez: "
5616
5617 #: ../../mod/notifications.php:181
5618 msgid "yes"
5619 msgstr "oui"
5620
5621 #: ../../mod/notifications.php:181
5622 msgid "no"
5623 msgstr "non"
5624
5625 #: ../../mod/notifications.php:188
5626 msgid "Approve as: "
5627 msgstr "Approuver en tant que: "
5628
5629 #: ../../mod/notifications.php:189
5630 msgid "Friend"
5631 msgstr "Ami"
5632
5633 #: ../../mod/notifications.php:190
5634 msgid "Sharer"
5635 msgstr "Initiateur du partage"
5636
5637 #: ../../mod/notifications.php:190
5638 msgid "Fan/Admirer"
5639 msgstr "Fan/Admirateur"
5640
5641 #: ../../mod/notifications.php:196
5642 msgid "Friend/Connect Request"
5643 msgstr "Demande de connexion/relation"
5644
5645 #: ../../mod/notifications.php:196
5646 msgid "New Follower"
5647 msgstr "Nouvel abonné"
5648
5649 #: ../../mod/notifications.php:217
5650 msgid "No introductions."
5651 msgstr "Aucune demande d'introduction."
5652
5653 #: ../../mod/notifications.php:257 ../../mod/notifications.php:382
5654 #: ../../mod/notifications.php:469
5655 #, php-format
5656 msgid "%s liked %s's post"
5657 msgstr "%s a aimé la notice de %s"
5658
5659 #: ../../mod/notifications.php:266 ../../mod/notifications.php:391
5660 #: ../../mod/notifications.php:478
5661 #, php-format
5662 msgid "%s disliked %s's post"
5663 msgstr "%s n'a pas aimé la notice de %s"
5664
5665 #: ../../mod/notifications.php:280 ../../mod/notifications.php:405
5666 #: ../../mod/notifications.php:492
5667 #, php-format
5668 msgid "%s is now friends with %s"
5669 msgstr "%s est désormais ami(e) avec %s"
5670
5671 #: ../../mod/notifications.php:287 ../../mod/notifications.php:412
5672 #, php-format
5673 msgid "%s created a new post"
5674 msgstr "%s a publié une notice"
5675
5676 #: ../../mod/notifications.php:288 ../../mod/notifications.php:413
5677 #: ../../mod/notifications.php:501
5678 #, php-format
5679 msgid "%s commented on %s's post"
5680 msgstr "%s a commenté une notice de %s"
5681
5682 #: ../../mod/notifications.php:302
5683 msgid "No more network notifications."
5684 msgstr "Aucune notification du réseau."
5685
5686 #: ../../mod/notifications.php:306
5687 msgid "Network Notifications"
5688 msgstr "Notifications du réseau"
5689
5690 #: ../../mod/notifications.php:332 ../../mod/notify.php:61
5691 msgid "No more system notifications."
5692 msgstr "Pas plus de notifications système."
5693
5694 #: ../../mod/notifications.php:336 ../../mod/notify.php:65
5695 msgid "System Notifications"
5696 msgstr "Notifications du système"
5697
5698 #: ../../mod/notifications.php:427
5699 msgid "No more personal notifications."
5700 msgstr "Aucun notification personnelle."
5701
5702 #: ../../mod/notifications.php:431
5703 msgid "Personal Notifications"
5704 msgstr "Notifications personnelles"
5705
5706 #: ../../mod/notifications.php:508
5707 msgid "No more home notifications."
5708 msgstr "Aucune notification de la page d'accueil."
5709
5710 #: ../../mod/notifications.php:512
5711 msgid "Home Notifications"
5712 msgstr "Notifications de page d'accueil"
5713
5714 #: ../../mod/photos.php:51 ../../boot.php:1961
5715 msgid "Photo Albums"
5716 msgstr "Albums photo"
5717
5718 #: ../../mod/photos.php:59 ../../mod/photos.php:154 ../../mod/photos.php:1058
5719 #: ../../mod/photos.php:1183 ../../mod/photos.php:1206
5720 #: ../../mod/photos.php:1736 ../../mod/photos.php:1748
5721 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:492
5722 msgid "Contact Photos"
5723 msgstr "Photos du contact"
5724
5725 #: ../../mod/photos.php:66 ../../mod/photos.php:1222 ../../mod/photos.php:1795
5726 msgid "Upload New Photos"
5727 msgstr "Téléverser de nouvelles photos"
5728
5729 #: ../../mod/photos.php:143
5730 msgid "Contact information unavailable"
5731 msgstr "Informations de contact indisponibles"
5732
5733 #: ../../mod/photos.php:164
5734 msgid "Album not found."
5735 msgstr "Album introuvable."
5736
5737 #: ../../mod/photos.php:187 ../../mod/photos.php:199 ../../mod/photos.php:1200
5738 msgid "Delete Album"
5739 msgstr "Effacer l'album"
5740
5741 #: ../../mod/photos.php:197
5742 msgid "Do you really want to delete this photo album and all its photos?"
5743 msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer cet album photo et toutes ses photos ?"
5744
5745 #: ../../mod/photos.php:276 ../../mod/photos.php:287 ../../mod/photos.php:1502
5746 msgid "Delete Photo"
5747 msgstr "Effacer la photo"
5748
5749 #: ../../mod/photos.php:285
5750 msgid "Do you really want to delete this photo?"
5751 msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer cette photo ?"
5752
5753 #: ../../mod/photos.php:656
5754 #, php-format
5755 msgid "%1$s was tagged in %2$s by %3$s"
5756 msgstr "%1$s a été identifié %2$s par %3$s"
5757
5758 #: ../../mod/photos.php:656
5759 msgid "a photo"
5760 msgstr "une photo"
5761
5762 #: ../../mod/photos.php:761
5763 msgid "Image exceeds size limit of "
5764 msgstr "L'image dépasse la taille maximale de  "
5765
5766 #: ../../mod/photos.php:769
5767 msgid "Image file is empty."
5768 msgstr "Fichier image vide."
5769
5770 #: ../../mod/photos.php:924
5771 msgid "No photos selected"
5772 msgstr "Aucune photo sélectionnée"
5773
5774 #: ../../mod/photos.php:1088
5775 #, php-format
5776 msgid "You have used %1$.2f Mbytes of %2$.2f Mbytes photo storage."
5777 msgstr "Vous avez utilisé %1$.2f Mo sur %2$.2f d'espace de stockage pour les photos."
5778
5779 #: ../../mod/photos.php:1123
5780 msgid "Upload Photos"
5781 msgstr "Téléverser des photos"
5782
5783 #: ../../mod/photos.php:1127 ../../mod/photos.php:1195
5784 msgid "New album name: "
5785 msgstr "Nom du nouvel album: "
5786
5787 #: ../../mod/photos.php:1128
5788 msgid "or existing album name: "
5789 msgstr "ou nom d'un album existant: "
5790
5791 #: ../../mod/photos.php:1129
5792 msgid "Do not show a status post for this upload"
5793 msgstr "Ne pas publier de notice pour cet envoi"
5794
5795 #: ../../mod/photos.php:1131 ../../mod/photos.php:1497
5796 msgid "Permissions"
5797 msgstr "Permissions"
5798
5799 #: ../../mod/photos.php:1142
5800 msgid "Private Photo"
5801 msgstr "Photo privée"
5802
5803 #: ../../mod/photos.php:1143
5804 msgid "Public Photo"
5805 msgstr "Photo publique"
5806
5807 #: ../../mod/photos.php:1210
5808 msgid "Edit Album"
5809 msgstr "Éditer l'album"
5810
5811 #: ../../mod/photos.php:1216
5812 msgid "Show Newest First"
5813 msgstr "Plus récent d'abord"
5814
5815 #: ../../mod/photos.php:1218
5816 msgid "Show Oldest First"
5817 msgstr "Plus ancien d'abord"
5818
5819 #: ../../mod/photos.php:1251 ../../mod/photos.php:1778
5820 msgid "View Photo"
5821 msgstr "Voir la photo"
5822
5823 #: ../../mod/photos.php:1286
5824 msgid "Permission denied. Access to this item may be restricted."
5825 msgstr "Interdit. L'accès à cet élément peut avoir été restreint."
5826
5827 #: ../../mod/photos.php:1288
5828 msgid "Photo not available"
5829 msgstr "Photo indisponible"
5830
5831 #: ../../mod/photos.php:1344
5832 msgid "View photo"
5833 msgstr "Voir photo"
5834
5835 #: ../../mod/photos.php:1344
5836 msgid "Edit photo"
5837 msgstr "Éditer la photo"
5838
5839 #: ../../mod/photos.php:1345
5840 msgid "Use as profile photo"
5841 msgstr "Utiliser comme photo de profil"
5842
5843 #: ../../mod/photos.php:1351 ../../mod/content.php:643
5844 #: ../../object/Item.php:113
5845 msgid "Private Message"
5846 msgstr "Message privé"
5847
5848 #: ../../mod/photos.php:1370
5849 msgid "View Full Size"
5850 msgstr "Voir en taille réelle"
5851
5852 #: ../../mod/photos.php:1444
5853 msgid "Tags: "
5854 msgstr "Étiquettes: "
5855
5856 #: ../../mod/photos.php:1447
5857 msgid "[Remove any tag]"
5858 msgstr "[Retirer toutes les étiquettes]"
5859
5860 #: ../../mod/photos.php:1487
5861 msgid "Rotate CW (right)"
5862 msgstr "Tourner dans le sens des aiguilles d'une montre (vers la droite)"
5863
5864 #: ../../mod/photos.php:1488
5865 msgid "Rotate CCW (left)"
5866 msgstr "Tourner dans le sens contraire des aiguilles d'une montre (vers la gauche)"
5867
5868 #: ../../mod/photos.php:1490
5869 msgid "New album name"
5870 msgstr "Nom du nouvel album"
5871
5872 #: ../../mod/photos.php:1493
5873 msgid "Caption"
5874 msgstr "Titre"
5875
5876 #: ../../mod/photos.php:1495
5877 msgid "Add a Tag"
5878 msgstr "Ajouter une étiquette"
5879
5880 #: ../../mod/photos.php:1499
5881 msgid ""
5882 "Example: @bob, @Barbara_Jensen, @jim@example.com, #California, #camping"
5883 msgstr "Exemples: @bob, @Barbara_Jensen, @jim@example.com, #Californie, #vacances"
5884
5885 #: ../../mod/photos.php:1508
5886 msgid "Private photo"
5887 msgstr "Photo privée"
5888
5889 #: ../../mod/photos.php:1509
5890 msgid "Public photo"
5891 msgstr "Photo publique"
5892
5893 #: ../../mod/photos.php:1529 ../../mod/content.php:707
5894 #: ../../object/Item.php:232
5895 msgid "I like this (toggle)"
5896 msgstr "J'aime (bascule)"
5897
5898 #: ../../mod/photos.php:1530 ../../mod/content.php:708
5899 #: ../../object/Item.php:233
5900 msgid "I don't like this (toggle)"
5901 msgstr "Je n'aime pas (bascule)"
5902
5903 #: ../../mod/photos.php:1549 ../../mod/photos.php:1593
5904 #: ../../mod/photos.php:1676 ../../mod/content.php:730
5905 #: ../../object/Item.php:650
5906 msgid "This is you"
5907 msgstr "C'est vous"
5908
5909 #: ../../mod/photos.php:1551 ../../mod/photos.php:1595
5910 #: ../../mod/photos.php:1678 ../../mod/content.php:732
5911 #: ../../object/Item.php:338 ../../object/Item.php:652 ../../boot.php:674
5912 msgid "Comment"
5913 msgstr "Commenter"
5914
5915 #: ../../mod/photos.php:1793
5916 msgid "Recent Photos"
5917 msgstr "Photos récentes"
5918
5919 #: ../../mod/newmember.php:6
5920 msgid "Welcome to Friendica"
5921 msgstr "Bienvenue sur Friendica"
5922
5923 #: ../../mod/newmember.php:8
5924 msgid "New Member Checklist"
5925 msgstr "Checklist du nouvel utilisateur"
5926
5927 #: ../../mod/newmember.php:12
5928 msgid ""
5929 "We would like to offer some tips and links to help make your experience "
5930 "enjoyable. Click any item to visit the relevant page. A link to this page "
5931 "will be visible from your home page for two weeks after your initial "
5932 "registration and then will quietly disappear."
5933 msgstr "Nous souhaiterions vous donner quelques astuces et ressources pour rendre votre expérience la plus agréable possible. Cliquez sur n'importe lequel de ces éléments pour visiter la page correspondante. Un lien vers cette page restera visible sur votre page d'accueil pendant les deux semaines qui suivent votre inscription initiale, puis disparaîtra silencieusement."
5934
5935 #: ../../mod/newmember.php:14
5936 msgid "Getting Started"
5937 msgstr "Bien démarrer"
5938
5939 #: ../../mod/newmember.php:18
5940 msgid "Friendica Walk-Through"
5941 msgstr "Friendica pas-à-pas"
5942
5943 #: ../../mod/newmember.php:18
5944 msgid ""
5945 "On your <em>Quick Start</em> page - find a brief introduction to your "
5946 "profile and network tabs, make some new connections, and find some groups to"
5947 " join."
5948 msgstr "Sur votre page d'accueil, dans <em>Conseils aux nouveaux venus</em> - vous trouverez une rapide introduction aux onglets Profil et Réseau, pourrez vous connecter à Facebook, établir de nouvelles relations, et choisir des groupes à rejoindre."
5949
5950 #: ../../mod/newmember.php:26
5951 msgid "Go to Your Settings"
5952 msgstr "Éditer vos Réglages"
5953
5954 #: ../../mod/newmember.php:26
5955 msgid ""
5956 "On your <em>Settings</em> page -  change your initial password. Also make a "
5957 "note of your Identity Address. This looks just like an email address - and "
5958 "will be useful in making friends on the free social web."
5959 msgstr "Sur la page des <em>Réglages</em> -     changez votre mot de passe initial. Notez bien votre Identité. Elle ressemble à une adresse de courriel - et vous sera utile pour vous faire des amis dans le web social libre."
5960
5961 #: ../../mod/newmember.php:28
5962 msgid ""
5963 "Review the other settings, particularly the privacy settings. An unpublished"
5964 " directory listing is like having an unlisted phone number. In general, you "
5965 "should probably publish your listing - unless all of your friends and "
5966 "potential friends know exactly how to find you."
5967 msgstr "Vérifiez les autres réglages, tout particulièrement ceux liés à la vie privée. Un profil non listé, c'est un peu comme un numéro sur liste rouge. En général, vous devriez probablement publier votre profil - à moins que tous vos amis (potentiels) sachent déjà comment vous trouver."
5968
5969 #: ../../mod/newmember.php:36 ../../mod/profile_photo.php:244
5970 msgid "Upload Profile Photo"
5971 msgstr "Téléverser une photo de profil"
5972
5973 #: ../../mod/newmember.php:36
5974 msgid ""
5975 "Upload a profile photo if you have not done so already. Studies have shown "
5976 "that people with real photos of themselves are ten times more likely to make"
5977 " friends than people who do not."
5978 msgstr "Téléversez (envoyez) une photo de profil si vous n'en avez pas déjà une. Les études montrent que les gens qui affichent de vraies photos d'eux sont dix fois plus susceptibles de se faire des amis."
5979
5980 #: ../../mod/newmember.php:38
5981 msgid "Edit Your Profile"
5982 msgstr "Éditer votre Profil"
5983
5984 #: ../../mod/newmember.php:38
5985 msgid ""
5986 "Edit your <strong>default</strong> profile to your liking. Review the "
5987 "settings for hiding your list of friends and hiding the profile from unknown"
5988 " visitors."
5989 msgstr "Éditez votre profil <strong>par défaut</strong> à votre convenance. Vérifiez les réglages concernant la visibilité de votre liste d'amis par les visiteurs inconnus."
5990
5991 #: ../../mod/newmember.php:40
5992 msgid "Profile Keywords"
5993 msgstr "Mots-clés du profil"
5994
5995 #: ../../mod/newmember.php:40
5996 msgid ""
5997 "Set some public keywords for your default profile which describe your "
5998 "interests. We may be able to find other people with similar interests and "
5999 "suggest friendships."
6000 msgstr "Choisissez quelques mots-clé publics pour votre profil par défaut. Ils pourront ainsi décrire vos centres d'intérêt, et nous pourrons vous proposer des contacts qui les partagent."
6001
6002 #: ../../mod/newmember.php:44
6003 msgid "Connecting"
6004 msgstr "Connexions"
6005
6006 #: ../../mod/newmember.php:49
6007 msgid ""
6008 "Authorise the Facebook Connector if you currently have a Facebook account "
6009 "and we will (optionally) import all your Facebook friends and conversations."
6010 msgstr "Activez et paramétrez le connecteur Facebook si vous avez un compte Facebook et nous pourrons (de manière facultative) importer tous vos amis et conversations Facebook."
6011
6012 #: ../../mod/newmember.php:51
6013 msgid ""
6014 "<em>If</em> this is your own personal server, installing the Facebook addon "
6015 "may ease your transition to the free social web."
6016 msgstr "<em>Si</em> ceci est votre propre serveur, installer le connecteur Facebook peut adoucir votre transition vers le web social libre."
6017
6018 #: ../../mod/newmember.php:56
6019 msgid "Importing Emails"
6020 msgstr "Importer courriels"
6021
6022 #: ../../mod/newmember.php:56
6023 msgid ""
6024 "Enter your email access information on your Connector Settings page if you "
6025 "wish to import and interact with friends or mailing lists from your email "
6026 "INBOX"
6027 msgstr "Entrez vos paramètres de courriel dans les Réglages des connecteurs si vous souhaitez importer et interagir avec des amis ou des listes venant de votre Boîte de Réception."
6028
6029 #: ../../mod/newmember.php:58
6030 msgid "Go to Your Contacts Page"
6031 msgstr "Consulter vos Contacts"
6032
6033 #: ../../mod/newmember.php:58
6034 msgid ""
6035 "Your Contacts page is your gateway to managing friendships and connecting "
6036 "with friends on other networks. Typically you enter their address or site "
6037 "URL in the <em>Add New Contact</em> dialog."
6038 msgstr "Votre page Contacts est le point d'entrée vers la gestion de vos amitiés/relations et la connexion à des amis venant d'autres réseaux. Typiquement, vous pourrez y rentrer leur adresse d'Identité ou l'URL de leur site dans le formulaire <em>Ajouter un nouveau contact</em>."
6039
6040 #: ../../mod/newmember.php:60
6041 msgid "Go to Your Site's Directory"
6042 msgstr "Consulter l'Annuaire de votre Site"
6043
6044 #: ../../mod/newmember.php:60
6045 msgid ""
6046 "The Directory page lets you find other people in this network or other "
6047 "federated sites. Look for a <em>Connect</em> or <em>Follow</em> link on "
6048 "their profile page. Provide your own Identity Address if requested."
6049 msgstr "La page Annuaire vous permet de trouver d'autres personnes au sein de ce réseaux ou parmi d'autres sites fédérés. Cherchez un lien <em>Relier</em> ou <em>Suivre</em> sur leur profil. Vous pourrez avoir besoin d'indiquer votre adresse d'identité."
6050
6051 #: ../../mod/newmember.php:62
6052 msgid "Finding New People"
6053 msgstr "Trouver de nouvelles personnes"
6054
6055 #: ../../mod/newmember.php:62
6056 msgid ""
6057 "On the side panel of the Contacts page are several tools to find new "
6058 "friends. We can match people by interest, look up people by name or "
6059 "interest, and provide suggestions based on network relationships. On a brand"
6060 " new site, friend suggestions will usually begin to be populated within 24 "
6061 "hours."
6062 msgstr "Sur le panneau latéral de la page Contacts, il y a plusieurs moyens de trouver de nouveaux amis. Nous pouvons mettre les gens en relation selon leurs intérêts, rechercher des amis par nom ou intérêt, et fournir des suggestions en fonction de la topologie du réseau. Sur un site tout neuf, les suggestions d'amitié devraient commencer à apparaître au bout de 24 heures."
6063
6064 #: ../../mod/newmember.php:70
6065 msgid "Group Your Contacts"
6066 msgstr "Grouper vos contacts"
6067
6068 #: ../../mod/newmember.php:70
6069 msgid ""
6070 "Once you have made some friends, organize them into private conversation "
6071 "groups from the sidebar of your Contacts page and then you can interact with"
6072 " each group privately on your Network page."
6073 msgstr "Une fois que vous avez trouvé quelques amis, organisez-les en groupes de conversation privés depuis le panneau latéral de la page Contacts. Vous pourrez ensuite interagir avec chaque groupe de manière privée depuis la page Réseau."
6074
6075 #: ../../mod/newmember.php:73
6076 msgid "Why Aren't My Posts Public?"
6077 msgstr "Pourquoi mes éléments ne sont pas publics?"
6078
6079 #: ../../mod/newmember.php:73
6080 msgid ""
6081 "Friendica respects your privacy. By default, your posts will only show up to"
6082 " people you've added as friends. For more information, see the help section "
6083 "from the link above."
6084 msgstr "Friendica respecte votre vie privée. Par défaut, tous vos éléments seront seulement montrés à vos amis. Pour plus d'information, consultez la section \"aide\" du lien ci-dessus."
6085
6086 #: ../../mod/newmember.php:78
6087 msgid "Getting Help"
6088 msgstr "Obtenir de l'aide"
6089
6090 #: ../../mod/newmember.php:82
6091 msgid "Go to the Help Section"
6092 msgstr "Aller à la section Aide"
6093
6094 #: ../../mod/newmember.php:82
6095 msgid ""
6096 "Our <strong>help</strong> pages may be consulted for detail on other program"
6097 " features and resources."
6098 msgstr "Nos pages d'<strong>aide</strong> peuvent être consultées pour davantage de détails sur les fonctionnalités ou les ressources."
6099
6100 #: ../../mod/profile.php:21 ../../boot.php:1329
6101 msgid "Requested profile is not available."
6102 msgstr "Le profil demandé n'est pas disponible."
6103
6104 #: ../../mod/profile.php:180
6105 msgid "Tips for New Members"
6106 msgstr "Conseils aux nouveaux venus"
6107
6108 #: ../../mod/install.php:117
6109 msgid "Friendica Communications Server - Setup"
6110 msgstr ""
6111
6112 #: ../../mod/install.php:123
6113 msgid "Could not connect to database."
6114 msgstr "Impossible de se connecter à la base."
6115
6116 #: ../../mod/install.php:127
6117 msgid "Could not create table."
6118 msgstr "Impossible de créer une table."
6119
6120 #: ../../mod/install.php:133
6121 msgid "Your Friendica site database has been installed."
6122 msgstr "La base de données de votre site Friendica a bien été installée."
6123
6124 #: ../../mod/install.php:138
6125 msgid ""
6126 "You may need to import the file \"database.sql\" manually using phpmyadmin "
6127 "or mysql."
6128 msgstr "Vous pourriez avoir besoin d'importer le fichier \"database.sql\" manuellement au moyen de phpmyadmin ou de la commande mysql."
6129
6130 #: ../../mod/install.php:139 ../../mod/install.php:206
6131 #: ../../mod/install.php:521
6132 msgid "Please see the file \"INSTALL.txt\"."
6133 msgstr "Référez-vous au fichier \"INSTALL.txt\"."
6134
6135 #: ../../mod/install.php:203
6136 msgid "System check"
6137 msgstr "Vérifications système"
6138
6139 #: ../../mod/install.php:208
6140 msgid "Check again"
6141 msgstr "Vérifier à nouveau"
6142
6143 #: ../../mod/install.php:227
6144 msgid "Database connection"
6145 msgstr "Connexion à la base de données"
6146
6147 #: ../../mod/install.php:228
6148 msgid ""
6149 "In order to install Friendica we need to know how to connect to your "
6150 "database."
6151 msgstr "Pour installer Friendica, nous avons besoin de savoir comment contacter votre base de données."
6152
6153 #: ../../mod/install.php:229
6154 msgid ""
6155 "Please contact your hosting provider or site administrator if you have "
6156 "questions about these settings."
6157 msgstr "Merci de vous tourner vers votre hébergeur et/ou administrateur pour toute question concernant ces réglages."
6158
6159 #: ../../mod/install.php:230
6160 msgid ""
6161 "The database you specify below should already exist. If it does not, please "
6162 "create it before continuing."
6163 msgstr "La base de données que vous spécifierez doit exister. Si ce n'est pas encore le cas, merci de la créer avant de continuer."
6164
6165 #: ../../mod/install.php:234
6166 msgid "Database Server Name"
6167 msgstr "Serveur de base de données"
6168
6169 #: ../../mod/install.php:235
6170 msgid "Database Login Name"
6171 msgstr "Nom d'utilisateur de la base"
6172
6173 #: ../../mod/install.php:236
6174 msgid "Database Login Password"
6175 msgstr "Mot de passe de la base"
6176
6177 #: ../../mod/install.php:237
6178 msgid "Database Name"
6179 msgstr "Nom de la base"
6180
6181 #: ../../mod/install.php:238 ../../mod/install.php:277
6182 msgid "Site administrator email address"
6183 msgstr "Adresse électronique de l'administrateur du site"
6184
6185 #: ../../mod/install.php:238 ../../mod/install.php:277
6186 msgid ""
6187 "Your account email address must match this in order to use the web admin "
6188 "panel."
6189 msgstr "Votre adresse électronique doit correspondre à celle-ci pour pouvoir utiliser l'interface d'administration."
6190
6191 #: ../../mod/install.php:242 ../../mod/install.php:280
6192 msgid "Please select a default timezone for your website"
6193 msgstr "Sélectionner un fuseau horaire par défaut pour votre site"
6194
6195 #: ../../mod/install.php:267
6196 msgid "Site settings"
6197 msgstr "Réglages du site"
6198
6199 #: ../../mod/install.php:321
6200 msgid "Could not find a command line version of PHP in the web server PATH."
6201 msgstr "Impossible de trouver la version \"ligne de commande\" de PHP dans le PATH du serveur web."
6202
6203 #: ../../mod/install.php:322
6204 msgid ""
6205 "If you don't have a command line version of PHP installed on server, you "
6206 "will not be able to run background polling via cron. See <a "
6207 "href='http://friendica.com/node/27'>'Activating scheduled tasks'</a>"
6208 msgstr "Si vous n'avez pas de version \"ligne de commande\" de PHP sur votre serveur, vous ne pourrez pas utiliser le 'poller' en tâche de fond via cron. Voir <a href='http://friendica.com/node/27'>'Activating scheduled tasks'</a>"
6209
6210 #: ../../mod/install.php:326
6211 msgid "PHP executable path"
6212 msgstr "Chemin vers l'exécutable de PHP"
6213
6214 #: ../../mod/install.php:326
6215 msgid ""
6216 "Enter full path to php executable. You can leave this blank to continue the "
6217 "installation."
6218 msgstr "Entrez le chemin (absolu) vers l'exécutable 'php'. Vous pouvez laisser cette ligne vide pour continuer l'installation."
6219
6220 #: ../../mod/install.php:331
6221 msgid "Command line PHP"
6222 msgstr "Version \"ligne de commande\" de PHP"
6223
6224 #: ../../mod/install.php:340
6225 msgid "PHP executable is not the php cli binary (could be cgi-fgci version)"
6226 msgstr ""
6227
6228 #: ../../mod/install.php:341
6229 msgid "Found PHP version: "
6230 msgstr ""
6231
6232 #: ../../mod/install.php:343
6233 msgid "PHP cli binary"
6234 msgstr ""
6235
6236 #: ../../mod/install.php:354
6237 msgid ""
6238 "The command line version of PHP on your system does not have "
6239 "\"register_argc_argv\" enabled."
6240 msgstr "La version \"ligne de commande\" de PHP de votre système n'a pas \"register_argc_argv\" d'activé."
6241
6242 #: ../../mod/install.php:355
6243 msgid "This is required for message delivery to work."
6244 msgstr "Ceci est requis pour que la livraison des messages fonctionne."
6245
6246 #: ../../mod/install.php:357
6247 msgid "PHP register_argc_argv"
6248 msgstr "PHP register_argc_argv"
6249
6250 #: ../../mod/install.php:378
6251 msgid ""
6252 "Error: the \"openssl_pkey_new\" function on this system is not able to "
6253 "generate encryption keys"
6254 msgstr "Erreur: la fonction \"openssl_pkey_new\" de ce système ne permet pas de générer des clés de chiffrement"
6255
6256 #: ../../mod/install.php:379
6257 msgid ""
6258 "If running under Windows, please see "
6259 "\"http://www.php.net/manual/en/openssl.installation.php\"."
6260 msgstr "Si vous utilisez Windows, merci de vous réferer à \"http://www.php.net/manual/en/openssl.installation.php\"."
6261
6262 #: ../../mod/install.php:381
6263 msgid "Generate encryption keys"
6264 msgstr "Générer les clés de chiffrement"
6265
6266 #: ../../mod/install.php:388
6267 msgid "libCurl PHP module"
6268 msgstr "Module libCurl de PHP"
6269
6270 #: ../../mod/install.php:389
6271 msgid "GD graphics PHP module"
6272 msgstr "Module GD (graphiques) de PHP"
6273
6274 #: ../../mod/install.php:390
6275 msgid "OpenSSL PHP module"
6276 msgstr "Module OpenSSL de PHP"
6277
6278 #: ../../mod/install.php:391
6279 msgid "mysqli PHP module"
6280 msgstr "Module Mysqli de PHP"
6281
6282 #: ../../mod/install.php:392
6283 msgid "mb_string PHP module"
6284 msgstr "Module mb_string de PHP"
6285
6286 #: ../../mod/install.php:397 ../../mod/install.php:399
6287 msgid "Apache mod_rewrite module"
6288 msgstr "Module mod_rewrite Apache"
6289
6290 #: ../../mod/install.php:397
6291 msgid ""
6292 "Error: Apache webserver mod-rewrite module is required but not installed."
6293 msgstr "Erreur: Le module \"rewrite\" du serveur web Apache est requis mais pas installé."
6294
6295 #: ../../mod/install.php:405
6296 msgid "Error: libCURL PHP module required but not installed."
6297 msgstr "Erreur: Le module PHP \"libCURL\" est requis mais pas installé."
6298
6299 #: ../../mod/install.php:409
6300 msgid ""
6301 "Error: GD graphics PHP module with JPEG support required but not installed."
6302 msgstr "Erreur: Le module PHP \"GD\" disposant du support JPEG est requis mais pas installé."
6303
6304 #: ../../mod/install.php:413
6305 msgid "Error: openssl PHP module required but not installed."
6306 msgstr "Erreur: Le module PHP \"openssl\" est requis mais pas installé."
6307
6308 #: ../../mod/install.php:417
6309 msgid "Error: mysqli PHP module required but not installed."
6310 msgstr "Erreur: Le module PHP \"mysqli\" est requis mais pas installé."
6311
6312 #: ../../mod/install.php:421
6313 msgid "Error: mb_string PHP module required but not installed."
6314 msgstr "Erreur: le module PHP mb_string est requis mais pas installé."
6315
6316 #: ../../mod/install.php:438
6317 msgid ""
6318 "The web installer needs to be able to create a file called \".htconfig.php\""
6319 " in the top folder of your web server and it is unable to do so."
6320 msgstr "L'installeur web doit être en mesure de créer un fichier \".htconfig.php\" à la racine de votre serveur web, mais il en est incapable."
6321
6322 #: ../../mod/install.php:439
6323 msgid ""
6324 "This is most often a permission setting, as the web server may not be able "
6325 "to write files in your folder - even if you can."
6326 msgstr "Le plus souvent, il s'agit d'un problème de permission. Le serveur web peut ne pas être capable d'écrire dans votre répertoire - alors que vous-même le pouvez."
6327
6328 #: ../../mod/install.php:440
6329 msgid ""
6330 "At the end of this procedure, we will give you a text to save in a file "
6331 "named .htconfig.php in your Friendica top folder."
6332 msgstr "A la fin de cette étape, nous vous fournirons un texte à sauvegarder dans un fichier nommé .htconfig.php à la racine de votre répertoire Friendica."
6333
6334 #: ../../mod/install.php:441
6335 msgid ""
6336 "You can alternatively skip this procedure and perform a manual installation."
6337 " Please see the file \"INSTALL.txt\" for instructions."
6338 msgstr "Vous pouvez également sauter cette étape et procéder à une installation manuelle. Pour cela, merci de lire le fichier \"INSTALL.txt\"."
6339
6340 #: ../../mod/install.php:444
6341 msgid ".htconfig.php is writable"
6342 msgstr "Fichier .htconfig.php accessible en écriture"
6343
6344 #: ../../mod/install.php:454
6345 msgid ""
6346 "Friendica uses the Smarty3 template engine to render its web views. Smarty3 "
6347 "compiles templates to PHP to speed up rendering."
6348 msgstr ""
6349
6350 #: ../../mod/install.php:455
6351 msgid ""
6352 "In order to store these compiled templates, the web server needs to have "
6353 "write access to the directory view/smarty3/ under the Friendica top level "
6354 "folder."
6355 msgstr ""
6356
6357 #: ../../mod/install.php:456
6358 msgid ""
6359 "Please ensure that the user that your web server runs as (e.g. www-data) has"
6360 " write access to this folder."
6361 msgstr ""
6362
6363 #: ../../mod/install.php:457
6364 msgid ""
6365 "Note: as a security measure, you should give the web server write access to "
6366 "view/smarty3/ only--not the template files (.tpl) that it contains."
6367 msgstr ""
6368
6369 #: ../../mod/install.php:460
6370 msgid "view/smarty3 is writable"
6371 msgstr ""
6372
6373 #: ../../mod/install.php:472
6374 msgid ""
6375 "Url rewrite in .htaccess is not working. Check your server configuration."
6376 msgstr "La réécriture d'URL dans le fichier .htaccess ne fonctionne pas. Vérifiez la configuration de votre serveur."
6377
6378 #: ../../mod/install.php:474
6379 msgid "Url rewrite is working"
6380 msgstr "La réécriture d'URL fonctionne."
6381
6382 #: ../../mod/install.php:484
6383 msgid ""
6384 "The database configuration file \".htconfig.php\" could not be written. "
6385 "Please use the enclosed text to create a configuration file in your web "
6386 "server root."
6387 msgstr "Le fichier de configuration de la base (\".htconfig.php\") ne peut être créé. Merci d'utiliser le texte ci-joint pour créer ce fichier à la racine de votre hébergement."
6388
6389 #: ../../mod/install.php:508
6390 msgid "Errors encountered creating database tables."
6391 msgstr "Des erreurs ont été signalées lors de la création des tables."
6392
6393 #: ../../mod/install.php:519
6394 msgid "<h1>What next</h1>"
6395 msgstr "<h1>Ensuite</h1>"
6396
6397 #: ../../mod/install.php:520
6398 msgid ""
6399 "IMPORTANT: You will need to [manually] setup a scheduled task for the "
6400 "poller."
6401 msgstr "IMPORTANT: Vous devez configurer [manuellement] une tâche programmée pour le 'poller'."
6402
6403 #: ../../mod/contacts.php:85 ../../mod/contacts.php:165
6404 msgid "Could not access contact record."
6405 msgstr "Impossible d'accéder à l'enregistrement du contact."
6406
6407 #: ../../mod/contacts.php:99
6408 msgid "Could not locate selected profile."
6409 msgstr "Impossible de localiser le profil séléctionné."
6410
6411 #: ../../mod/contacts.php:122
6412 msgid "Contact updated."
6413 msgstr "Contact mis-à-jour."
6414
6415 #: ../../mod/contacts.php:187
6416 msgid "Contact has been blocked"
6417 msgstr "Le contact a été bloqué"
6418
6419 #: ../../mod/contacts.php:187
6420 msgid "Contact has been unblocked"
6421 msgstr "Le contact n'est plus bloqué"
6422
6423 #: ../../mod/contacts.php:201
6424 msgid "Contact has been ignored"
6425 msgstr "Le contact a été ignoré"
6426
6427 #: ../../mod/contacts.php:201
6428 msgid "Contact has been unignored"
6429 msgstr "Le contact n'est plus ignoré"
6430
6431 #: ../../mod/contacts.php:220
6432 msgid "Contact has been archived"
6433 msgstr "Contact archivé"
6434
6435 #: ../../mod/contacts.php:220
6436 msgid "Contact has been unarchived"
6437 msgstr "Contact désarchivé"
6438
6439 #: ../../mod/contacts.php:244
6440 msgid "Do you really want to delete this contact?"
6441 msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer ce contact?"
6442
6443 #: ../../mod/contacts.php:263
6444 msgid "Contact has been removed."
6445 msgstr "Ce contact a été retiré."
6446
6447 #: ../../mod/contacts.php:301
6448 #, php-format
6449 msgid "You are mutual friends with %s"
6450 msgstr "Vous êtes ami (et réciproquement) avec %s"
6451
6452 #: ../../mod/contacts.php:305
6453 #, php-format
6454 msgid "You are sharing with %s"
6455 msgstr "Vous partagez avec %s"
6456
6457 #: ../../mod/contacts.php:310
6458 #, php-format
6459 msgid "%s is sharing with you"
6460 msgstr "%s partage avec vous"
6461
6462 #: ../../mod/contacts.php:327
6463 msgid "Private communications are not available for this contact."
6464 msgstr "Les communications privées ne sont pas disponibles pour ce contact."
6465
6466 #: ../../mod/contacts.php:334
6467 msgid "(Update was successful)"
6468 msgstr "(Mise à jour effectuée avec succès)"
6469
6470 #: ../../mod/contacts.php:334
6471 msgid "(Update was not successful)"
6472 msgstr "(Mise à jour échouée)"
6473
6474 #: ../../mod/contacts.php:336
6475 msgid "Suggest friends"
6476 msgstr "Suggérer amitié/contact"
6477
6478 #: ../../mod/contacts.php:340
6479 #, php-format
6480 msgid "Network type: %s"
6481 msgstr "Type de réseau %s"
6482
6483 #: ../../mod/contacts.php:348
6484 msgid "View all contacts"
6485 msgstr "Voir tous les contacts"
6486
6487 #: ../../mod/contacts.php:356
6488 msgid "Toggle Blocked status"
6489 msgstr "(dés)activer l'état \"bloqué\""
6490
6491 #: ../../mod/contacts.php:359 ../../mod/contacts.php:413
6492 msgid "Unignore"
6493 msgstr "Ne plus ignorer"
6494
6495 #: ../../mod/contacts.php:362
6496 msgid "Toggle Ignored status"
6497 msgstr "(dés)activer l'état \"ignoré\""
6498
6499 #: ../../mod/contacts.php:366
6500 msgid "Unarchive"
6501 msgstr "Désarchiver"
6502
6503 #: ../../mod/contacts.php:366
6504 msgid "Archive"
6505 msgstr "Archiver"
6506
6507 #: ../../mod/contacts.php:369
6508 msgid "Toggle Archive status"
6509 msgstr "(dés)activer l'état \"archivé\""
6510
6511 #: ../../mod/contacts.php:372
6512 msgid "Repair"
6513 msgstr "Réparer"
6514
6515 #: ../../mod/contacts.php:375
6516 msgid "Advanced Contact Settings"
6517 msgstr "Réglages avancés du contact"
6518
6519 #: ../../mod/contacts.php:381
6520 msgid "Communications lost with this contact!"
6521 msgstr "Communications perdues avec ce contact !"
6522
6523 #: ../../mod/contacts.php:384
6524 msgid "Contact Editor"
6525 msgstr "Éditeur de contact"
6526
6527 #: ../../mod/contacts.php:387
6528 msgid "Profile Visibility"
6529 msgstr "Visibilité du profil"
6530
6531 #: ../../mod/contacts.php:388
6532 #, php-format
6533 msgid ""
6534 "Please choose the profile you would like to display to %s when viewing your "
6535 "profile securely."
6536 msgstr "Merci de choisir le profil que vous souhaitez montrer à %s lorsqu'il vous rend visite de manière sécurisée."
6537
6538 #: ../../mod/contacts.php:389
6539 msgid "Contact Information / Notes"
6540 msgstr "Informations de contact / Notes"
6541
6542 #: ../../mod/contacts.php:390
6543 msgid "Edit contact notes"
6544 msgstr "Éditer les notes des contacts"
6545
6546 #: ../../mod/contacts.php:396
6547 msgid "Block/Unblock contact"
6548 msgstr "Bloquer/débloquer ce contact"
6549
6550 #: ../../mod/contacts.php:397
6551 msgid "Ignore contact"
6552 msgstr "Ignorer ce contact"
6553
6554 #: ../../mod/contacts.php:398
6555 msgid "Repair URL settings"
6556 msgstr "Réparer les réglages d'URL"
6557
6558 #: ../../mod/contacts.php:399
6559 msgid "View conversations"
6560 msgstr "Voir les conversations"
6561
6562 #: ../../mod/contacts.php:401
6563 msgid "Delete contact"
6564 msgstr "Effacer ce contact"
6565
6566 #: ../../mod/contacts.php:405
6567 msgid "Last update:"
6568 msgstr "Dernière mise-à-jour :"
6569
6570 #: ../../mod/contacts.php:407
6571 msgid "Update public posts"
6572 msgstr "Met ses entrées publiques à jour: "
6573
6574 #: ../../mod/contacts.php:416
6575 msgid "Currently blocked"
6576 msgstr "Actuellement bloqué"
6577
6578 #: ../../mod/contacts.php:417
6579 msgid "Currently ignored"
6580 msgstr "Actuellement ignoré"
6581
6582 #: ../../mod/contacts.php:418
6583 msgid "Currently archived"
6584 msgstr "Actuellement archivé"
6585
6586 #: ../../mod/contacts.php:419
6587 msgid ""
6588 "Replies/likes to your public posts <strong>may</strong> still be visible"
6589 msgstr "Les réponses et \"j'aime\" à vos contenus publics <strong>peuvent</strong> être toujours visibles"
6590
6591 #: ../../mod/contacts.php:470
6592 msgid "Suggestions"
6593 msgstr "Suggestions"
6594
6595 #: ../../mod/contacts.php:473
6596 msgid "Suggest potential friends"
6597 msgstr "Suggérer des amis potentiels"
6598
6599 #: ../../mod/contacts.php:479
6600 msgid "Show all contacts"
6601 msgstr "Montrer tous les contacts"
6602
6603 #: ../../mod/contacts.php:482
6604 msgid "Unblocked"
6605 msgstr "Non-bloqués"
6606
6607 #: ../../mod/contacts.php:485
6608 msgid "Only show unblocked contacts"
6609 msgstr "Ne montrer que les contacts non-bloqués"
6610
6611 #: ../../mod/contacts.php:489
6612 msgid "Blocked"
6613 msgstr "Bloqués"
6614
6615 #: ../../mod/contacts.php:492
6616 msgid "Only show blocked contacts"
6617 msgstr "Ne montrer que les contacts bloqués"
6618
6619 #: ../../mod/contacts.php:496
6620 msgid "Ignored"
6621 msgstr "Ignorés"
6622
6623 #: ../../mod/contacts.php:499
6624 msgid "Only show ignored contacts"
6625 msgstr "Ne montrer que les contacts ignorés"
6626
6627 #: ../../mod/contacts.php:503
6628 msgid "Archived"
6629 msgstr "Archivés"
6630
6631 #: ../../mod/contacts.php:506
6632 msgid "Only show archived contacts"
6633 msgstr "Ne montrer que les contacts archivés"
6634
6635 #: ../../mod/contacts.php:510
6636 msgid "Hidden"
6637 msgstr "Cachés"
6638
6639 #: ../../mod/contacts.php:513
6640 msgid "Only show hidden contacts"
6641 msgstr "Ne montrer que les contacts masqués"
6642
6643 #: ../../mod/contacts.php:561
6644 msgid "Mutual Friendship"
6645 msgstr "Relation réciproque"
6646
6647 #: ../../mod/contacts.php:565
6648 msgid "is a fan of yours"
6649 msgstr "Vous suit"
6650
6651 #: ../../mod/contacts.php:569
6652 msgid "you are a fan of"
6653 msgstr "Vous le/la suivez"
6654
6655 #: ../../mod/contacts.php:611
6656 msgid "Search your contacts"
6657 msgstr "Rechercher dans vos contacts"
6658
6659 #: ../../mod/oexchange.php:25
6660 msgid "Post successful."
6661 msgstr "Publication réussie."
6662
6663 #: ../../mod/openid.php:24
6664 msgid "OpenID protocol error. No ID returned."
6665 msgstr "Erreur de protocole OpenID. Pas d'ID en retour."
6666
6667 #: ../../mod/openid.php:53
6668 msgid ""
6669 "Account not found and OpenID registration is not permitted on this site."
6670 msgstr "Compte introuvable, et l'inscription OpenID n'est pas autorisée sur ce site."
6671
6672 #: ../../mod/profile_photo.php:44
6673 msgid "Image uploaded but image cropping failed."
6674 msgstr "Image envoyée, mais impossible de la retailler."
6675
6676 #: ../../mod/profile_photo.php:77 ../../mod/profile_photo.php:84
6677 #: ../../mod/profile_photo.php:91 ../../mod/profile_photo.php:308
6678 #, php-format
6679 msgid "Image size reduction [%s] failed."
6680 msgstr "Réduction de la taille de l'image [%s] échouée."
6681
6682 #: ../../mod/profile_photo.php:118
6683 msgid ""
6684 "Shift-reload the page or clear browser cache if the new photo does not "
6685 "display immediately."
6686 msgstr "Rechargez la page avec la touche Maj pressée, ou bien effacez le cache du navigateur, si d'aventure la nouvelle photo n'apparaissait pas immédiatement."
6687
6688 #: ../../mod/profile_photo.php:128
6689 msgid "Unable to process image"
6690 msgstr "Impossible de traiter l'image"
6691
6692 #: ../../mod/profile_photo.php:242
6693 msgid "Upload File:"
6694 msgstr "Fichier à téléverser:"
6695
6696 #: ../../mod/profile_photo.php:243
6697 msgid "Select a profile:"
6698 msgstr "Choisir un profil:"
6699
6700 #: ../../mod/profile_photo.php:245
6701 msgid "Upload"
6702 msgstr "Téléverser"
6703
6704 #: ../../mod/profile_photo.php:248
6705 msgid "skip this step"
6706 msgstr "ignorer cette étape"
6707
6708 #: ../../mod/profile_photo.php:248
6709 msgid "select a photo from your photo albums"
6710 msgstr "choisissez une photo depuis vos albums"
6711
6712 #: ../../mod/profile_photo.php:262
6713 msgid "Crop Image"
6714 msgstr "(Re)cadrer l'image"
6715
6716 #: ../../mod/profile_photo.php:263
6717 msgid "Please adjust the image cropping for optimum viewing."
6718 msgstr "Ajustez le cadre de l'image pour une visualisation optimale."
6719
6720 #: ../../mod/profile_photo.php:265
6721 msgid "Done Editing"
6722 msgstr "Édition terminée"
6723
6724 #: ../../mod/profile_photo.php:299
6725 msgid "Image uploaded successfully."
6726 msgstr "Image téléversée avec succès."
6727
6728 #: ../../mod/community.php:23
6729 msgid "Not available."
6730 msgstr "Indisponible."
6731
6732 #: ../../mod/content.php:626 ../../object/Item.php:362
6733 #, php-format
6734 msgid "%d comment"
6735 msgid_plural "%d comments"
6736 msgstr[0] "%d commentaire"
6737 msgstr[1] "%d commentaires"
6738
6739 #: ../../mod/content.php:707 ../../object/Item.php:232
6740 msgid "like"
6741 msgstr "aime"
6742
6743 #: ../../mod/content.php:708 ../../object/Item.php:233
6744 msgid "dislike"
6745 msgstr "n'aime pas"
6746
6747 #: ../../mod/content.php:710 ../../object/Item.php:235
6748 msgid "Share this"
6749 msgstr "Partager"
6750
6751 #: ../../mod/content.php:710 ../../object/Item.php:235
6752 msgid "share"
6753 msgstr "partager"
6754
6755 #: ../../mod/content.php:734 ../../object/Item.php:654
6756 msgid "Bold"
6757 msgstr "Gras"
6758
6759 #: ../../mod/content.php:735 ../../object/Item.php:655
6760 msgid "Italic"
6761 msgstr "Italique"
6762
6763 #: ../../mod/content.php:736 ../../object/Item.php:656
6764 msgid "Underline"
6765 msgstr "Souligné"
6766
6767 #: ../../mod/content.php:737 ../../object/Item.php:657
6768 msgid "Quote"
6769 msgstr "Citation"
6770
6771 #: ../../mod/content.php:738 ../../object/Item.php:658
6772 msgid "Code"
6773 msgstr "Code"
6774
6775 #: ../../mod/content.php:739 ../../object/Item.php:659
6776 msgid "Image"
6777 msgstr "Image"
6778
6779 #: ../../mod/content.php:740 ../../object/Item.php:660
6780 msgid "Link"
6781 msgstr "Lien"
6782
6783 #: ../../mod/content.php:741 ../../object/Item.php:661
6784 msgid "Video"
6785 msgstr "Vidéo"
6786
6787 #: ../../mod/content.php:776 ../../object/Item.php:211
6788 msgid "add star"
6789 msgstr "mett en avant"
6790
6791 #: ../../mod/content.php:777 ../../object/Item.php:212
6792 msgid "remove star"
6793 msgstr "ne plus mettre en avant"
6794
6795 #: ../../mod/content.php:778 ../../object/Item.php:213
6796 msgid "toggle star status"
6797 msgstr "mettre en avant"
6798
6799 #: ../../mod/content.php:781 ../../object/Item.php:216
6800 msgid "starred"
6801 msgstr "mis en avant"
6802
6803 #: ../../mod/content.php:782 ../../object/Item.php:221
6804 msgid "add tag"
6805 msgstr "ajouter un tag"
6806
6807 #: ../../mod/content.php:786 ../../object/Item.php:130
6808 msgid "save to folder"
6809 msgstr "sauver vers dossier"
6810
6811 #: ../../mod/content.php:877 ../../object/Item.php:308
6812 msgid "to"
6813 msgstr "à"
6814
6815 #: ../../mod/content.php:878 ../../object/Item.php:310
6816 msgid "Wall-to-Wall"
6817 msgstr "Inter-mur"
6818
6819 #: ../../mod/content.php:879 ../../object/Item.php:311
6820 msgid "via Wall-To-Wall:"
6821 msgstr "en Inter-mur:"
6822
6823 #: ../../object/Item.php:92
6824 msgid "This entry was edited"
6825 msgstr ""
6826
6827 #: ../../object/Item.php:309
6828 msgid "via"
6829 msgstr "via"
6830
6831 #: ../../view/theme/cleanzero/config.php:82
6832 #: ../../view/theme/diabook/config.php:154
6833 #: ../../view/theme/dispy/config.php:72 ../../view/theme/quattro/config.php:66
6834 msgid "Theme settings"
6835 msgstr "Réglages du thème graphique"
6836
6837 #: ../../view/theme/cleanzero/config.php:83
6838 msgid "Set resize level for images in posts and comments (width and height)"
6839 msgstr "Choisir une taille pour les images dans les publications et commentaires (largeur et hauteur)"
6840
6841 #: ../../view/theme/cleanzero/config.php:84
6842 #: ../../view/theme/diabook/config.php:155
6843 #: ../../view/theme/dispy/config.php:73
6844 msgid "Set font-size for posts and comments"
6845 msgstr "Réglez 'font-size' (taille de police) pour publications et commentaires"
6846
6847 #: ../../view/theme/cleanzero/config.php:85
6848 msgid "Set theme width"
6849 msgstr "Largeur du thème"
6850
6851 #: ../../view/theme/cleanzero/config.php:86
6852 #: ../../view/theme/quattro/config.php:68
6853 msgid "Color scheme"
6854 msgstr "Palette de couleurs"
6855
6856 #: ../../view/theme/diabook/config.php:156
6857 #: ../../view/theme/dispy/config.php:74
6858 msgid "Set line-height for posts and comments"
6859 msgstr "Réglez 'line-height' (hauteur de police) pour publications et commentaires"
6860
6861 #: ../../view/theme/diabook/config.php:157
6862 msgid "Set resolution for middle column"
6863 msgstr "Réglez la résolution de la colonne centrale"
6864
6865 #: ../../view/theme/diabook/config.php:158
6866 msgid "Set color scheme"
6867 msgstr "Choisir le schéma de couleurs"
6868
6869 #: ../../view/theme/diabook/config.php:159
6870 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:609
6871 msgid "Set twitter search term"
6872 msgstr "Rechercher un terme twitter"
6873
6874 #: ../../view/theme/diabook/config.php:160
6875 msgid "Set zoomfactor for Earth Layer"
6876 msgstr "Niveau de zoom"
6877
6878 #: ../../view/theme/diabook/config.php:161
6879 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:578
6880 msgid "Set longitude (X) for Earth Layers"
6881 msgstr "Régler la longitude (X) pour la géolocalisation"
6882
6883 #: ../../view/theme/diabook/config.php:162
6884 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:579
6885 msgid "Set latitude (Y) for Earth Layers"
6886 msgstr "Régler la latitude (Y) pour la géolocalisation"
6887
6888 #: ../../view/theme/diabook/config.php:163
6889 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:94
6890 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:537
6891 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:632
6892 msgid "Community Pages"
6893 msgstr "Pages de Communauté"
6894
6895 #: ../../view/theme/diabook/config.php:164
6896 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:572
6897 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:633
6898 msgid "Earth Layers"
6899 msgstr "Géolocalisation"
6900
6901 #: ../../view/theme/diabook/config.php:165
6902 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:384
6903 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:634
6904 msgid "Community Profiles"
6905 msgstr "Profils communautaires"
6906
6907 #: ../../view/theme/diabook/config.php:166
6908 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:592
6909 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:635
6910 msgid "Help or @NewHere ?"
6911 msgstr "Aide ou @NewHere?"
6912
6913 #: ../../view/theme/diabook/config.php:167
6914 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:599
6915 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:636
6916 msgid "Connect Services"
6917 msgstr "Connecter des services"
6918
6919 #: ../../view/theme/diabook/config.php:168
6920 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:516
6921 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:637
6922 msgid "Find Friends"
6923 msgstr "Trouver des amis"
6924
6925 #: ../../view/theme/diabook/config.php:169
6926 msgid "Last tweets"
6927 msgstr "Derniers tweets"
6928
6929 #: ../../view/theme/diabook/config.php:170
6930 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:405
6931 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:639
6932 msgid "Last users"
6933 msgstr "Derniers utilisateurs"
6934
6935 #: ../../view/theme/diabook/config.php:171
6936 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:479
6937 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:640
6938 msgid "Last photos"
6939 msgstr "Dernières photos"
6940
6941 #: ../../view/theme/diabook/config.php:172
6942 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:434
6943 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:641
6944 msgid "Last likes"
6945 msgstr "Dernièrement aimé"
6946
6947 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:89
6948 msgid "Your contacts"
6949 msgstr "Vos contacts"
6950
6951 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:517
6952 msgid "Local Directory"
6953 msgstr "Annuaire local"
6954
6955 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:577
6956 msgid "Set zoomfactor for Earth Layers"
6957 msgstr "Régler le niveau de zoom pour la géolocalisation"
6958
6959 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:606
6960 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:638
6961 msgid "Last Tweets"
6962 msgstr "Derniers tweets"
6963
6964 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:630
6965 msgid "Show/hide boxes at right-hand column:"
6966 msgstr "Montrer/cacher les boîtes dans la colonne de droite :"
6967
6968 #: ../../view/theme/dispy/config.php:75
6969 msgid "Set colour scheme"
6970 msgstr "Choisir le schéma de couleurs"
6971
6972 #: ../../view/theme/quattro/config.php:67
6973 msgid "Alignment"
6974 msgstr "Alignement"
6975
6976 #: ../../view/theme/quattro/config.php:67
6977 msgid "Left"
6978 msgstr "Gauche"
6979
6980 #: ../../view/theme/quattro/config.php:67
6981 msgid "Center"
6982 msgstr "Centre"
6983
6984 #: ../../view/theme/quattro/config.php:69
6985 msgid "Posts font size"
6986 msgstr "Taille de texte des messages"
6987
6988 #: ../../view/theme/quattro/config.php:70
6989 msgid "Textareas font size"
6990 msgstr ""
6991
6992 #: ../../index.php:405
6993 msgid "toggle mobile"
6994 msgstr "activ. mobile"
6995
6996 #: ../../boot.php:673
6997 msgid "Delete this item?"
6998 msgstr "Effacer cet élément?"
6999
7000 #: ../../boot.php:676
7001 msgid "show fewer"
7002 msgstr "montrer moins"
7003
7004 #: ../../boot.php:1003
7005 #, php-format
7006 msgid "Update %s failed. See error logs."
7007 msgstr "Mise-à-jour %s échouée. Voir les journaux d'erreur."
7008
7009 #: ../../boot.php:1005
7010 #, php-format
7011 msgid "Update Error at %s"
7012 msgstr "Erreur de mise-à-jour à %s"
7013
7014 #: ../../boot.php:1115
7015 msgid "Create a New Account"
7016 msgstr "Créer un nouveau compte"
7017
7018 #: ../../boot.php:1143
7019 msgid "Nickname or Email address: "
7020 msgstr "Pseudo ou courriel: "
7021
7022 #: ../../boot.php:1144
7023 msgid "Password: "
7024 msgstr "Mot de passe: "
7025
7026 #: ../../boot.php:1145
7027 msgid "Remember me"
7028 msgstr ""
7029
7030 #: ../../boot.php:1148
7031 msgid "Or login using OpenID: "
7032 msgstr "Ou connectez-vous via OpenID: "
7033
7034 #: ../../boot.php:1154
7035 msgid "Forgot your password?"
7036 msgstr "Mot de passe oublié?"
7037
7038 #: ../../boot.php:1157
7039 msgid "Website Terms of Service"
7040 msgstr ""
7041
7042 #: ../../boot.php:1158
7043 msgid "terms of service"
7044 msgstr ""
7045
7046 #: ../../boot.php:1160
7047 msgid "Website Privacy Policy"
7048 msgstr ""
7049
7050 #: ../../boot.php:1161
7051 msgid "privacy policy"
7052 msgstr ""
7053
7054 #: ../../boot.php:1290
7055 msgid "Requested account is not available."
7056 msgstr "Le compte demandé n'est pas disponible."
7057
7058 #: ../../boot.php:1369 ../../boot.php:1473
7059 msgid "Edit profile"
7060 msgstr "Editer le profil"
7061
7062 #: ../../boot.php:1435
7063 msgid "Message"
7064 msgstr "Message"
7065
7066 #: ../../boot.php:1443
7067 msgid "Manage/edit profiles"
7068 msgstr "Gérer/éditer les profils"
7069
7070 #: ../../boot.php:1572 ../../boot.php:1658
7071 msgid "g A l F d"
7072 msgstr "g A | F d"
7073
7074 #: ../../boot.php:1573 ../../boot.php:1659
7075 msgid "F d"
7076 msgstr "F d"
7077
7078 #: ../../boot.php:1618 ../../boot.php:1699
7079 msgid "[today]"
7080 msgstr "[aujourd'hui]"
7081
7082 #: ../../boot.php:1630
7083 msgid "Birthday Reminders"
7084 msgstr "Rappels d'anniversaires"
7085
7086 #: ../../boot.php:1631
7087 msgid "Birthdays this week:"
7088 msgstr "Anniversaires cette semaine:"
7089
7090 #: ../../boot.php:1692
7091 msgid "[No description]"
7092 msgstr "[Sans description]"
7093
7094 #: ../../boot.php:1710
7095 msgid "Event Reminders"
7096 msgstr "Rappels d'événements"
7097
7098 #: ../../boot.php:1711
7099 msgid "Events this week:"
7100 msgstr "Evénements cette semaine:"
7101
7102 #: ../../boot.php:1947
7103 msgid "Status Messages and Posts"
7104 msgstr "Messages d'état et publications"
7105
7106 #: ../../boot.php:1954
7107 msgid "Profile Details"
7108 msgstr "Détails du profil"
7109
7110 #: ../../boot.php:1965 ../../boot.php:1968
7111 msgid "Videos"
7112 msgstr ""
7113
7114 #: ../../boot.php:1978
7115 msgid "Events and Calendar"
7116 msgstr "Événements et agenda"
7117
7118 #: ../../boot.php:1985
7119 msgid "Only You Can See This"
7120 msgstr "Vous seul pouvez voir ça"