1 # FRIENDICA Distributed Social Network
2 # Copyright (C) 2010, 2011, 2012, 2013 the Friendica Project
3 # This file is distributed under the same license as the Friendica package.
6 # Anthronaut <mail@anthronaut.net>, 2015
7 # Cyboulette <cyboulette58@hotmail.fr>, 2014
8 # Damien Goutte-Gattat <damien+transifex@incenp.org>, 2015-2016
9 # Damien Goutte-Gattat <damien+transifex@incenp.org>, 2015
10 # Domovoy <domovoy@errlock.org>, 2012
11 # Jak <jacques@riseup.net>, 2014
12 # Lionel Triay <zapimax38@free.fr>, 2013
13 # Marquis_de_Carabas <olivier@free-beer.ch>, 2012
14 # Olivier <olivier+transifex@migeot.org>, 2011-2012
15 # Perig Gouanvic <pierre.alain.gouanvic@gmail.com>, 2015
16 # StefOfficiel <pichard.stephane@free.fr>, 2015
17 # Sylvain Lagacé, 2014-2015
18 # tomamplius <thomas@lgy.fr>, 2014
19 # Tubuntu <tubuntu@testimonium.be>, 2013-2015
22 "Project-Id-Version: friendica\n"
23 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
24 "POT-Creation-Date: 2016-08-09 18:10+0200\n"
25 "PO-Revision-Date: 2016-09-12 15:50+0000\n"
26 "Last-Translator: Damien Goutte-Gattat <damien+transifex@incenp.org>\n"
27 "Language-Team: French (http://www.transifex.com/Friendica/friendica/language/fr/)\n"
29 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
30 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
32 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
34 #: include/datetime.php:57 include/datetime.php:59 mod/profiles.php:698
38 #: include/datetime.php:183 include/identity.php:627
40 msgstr "Anniversaire:"
42 #: include/datetime.php:185 mod/profiles.php:721
46 #: include/datetime.php:187
47 msgid "YYYY-MM-DD or MM-DD"
48 msgstr "AAAA-MM-JJ ou MM-JJ"
50 #: include/datetime.php:341
54 #: include/datetime.php:347
55 msgid "less than a second ago"
56 msgstr "il y a moins d'une seconde"
58 #: include/datetime.php:357
62 #: include/datetime.php:357
66 #: include/datetime.php:358 include/event.php:480 mod/cal.php:287
71 #: include/datetime.php:358
75 #: include/datetime.php:359 include/event.php:481 mod/cal.php:288
80 #: include/datetime.php:359
84 #: include/datetime.php:360 include/event.php:482 mod/cal.php:289
89 #: include/datetime.php:360
93 #: include/datetime.php:361
97 #: include/datetime.php:361
101 #: include/datetime.php:362
105 #: include/datetime.php:362
109 #: include/datetime.php:363
113 #: include/datetime.php:363
117 #: include/datetime.php:372
119 msgid "%1$d %2$s ago"
120 msgstr "%1$d %2$s auparavant"
122 #: include/datetime.php:578
124 msgid "%s's birthday"
125 msgstr "Anniversaire de %s's"
127 #: include/datetime.php:579 include/dfrn.php:1111
129 msgid "Happy Birthday %s"
130 msgstr "Joyeux anniversaire, %s !"
132 #: include/contact_widgets.php:6
133 msgid "Add New Contact"
134 msgstr "Ajouter un nouveau contact"
136 #: include/contact_widgets.php:7
137 msgid "Enter address or web location"
138 msgstr "Entrez son adresse ou sa localisation web"
140 #: include/contact_widgets.php:8
141 msgid "Example: bob@example.com, http://example.com/barbara"
142 msgstr "Exemple: bob@example.com, http://example.com/barbara"
144 #: include/contact_widgets.php:10 include/identity.php:212 mod/match.php:87
145 #: mod/allfriends.php:82 mod/suggest.php:101 mod/dirfind.php:201
149 #: include/contact_widgets.php:24
151 msgid "%d invitation available"
152 msgid_plural "%d invitations available"
153 msgstr[0] "%d invitation disponible"
154 msgstr[1] "%d invitations disponibles"
156 #: include/contact_widgets.php:30
158 msgstr "Trouver des personnes"
160 #: include/contact_widgets.php:31
161 msgid "Enter name or interest"
162 msgstr "Entrez un nom ou un centre d'intérêt"
164 #: include/contact_widgets.php:32 include/conversation.php:978
165 #: include/Contact.php:324 mod/match.php:72 mod/allfriends.php:66
166 #: mod/follow.php:103 mod/suggest.php:83 mod/contacts.php:602
167 #: mod/dirfind.php:204
168 msgid "Connect/Follow"
169 msgstr "Connecter/Suivre"
171 #: include/contact_widgets.php:33
172 msgid "Examples: Robert Morgenstein, Fishing"
173 msgstr "Exemples: Robert Morgenstein, Pêche"
175 #: include/contact_widgets.php:34 mod/directory.php:212 mod/contacts.php:796
179 #: include/contact_widgets.php:35 mod/suggest.php:114
180 #: view/theme/vier/theme.php:203 view/theme/diabook/theme.php:527
181 msgid "Friend Suggestions"
182 msgstr "Suggestions d'amitiés/contacts"
184 #: include/contact_widgets.php:36 view/theme/vier/theme.php:202
185 #: view/theme/diabook/theme.php:526
186 msgid "Similar Interests"
187 msgstr "Intérêts similaires"
189 #: include/contact_widgets.php:37
190 msgid "Random Profile"
191 msgstr "Profil au hasard"
193 #: include/contact_widgets.php:38 view/theme/vier/theme.php:204
194 #: view/theme/diabook/theme.php:528
195 msgid "Invite Friends"
196 msgstr "Inviter des amis"
198 #: include/contact_widgets.php:108
202 #: include/contact_widgets.php:111
204 msgstr "Tous réseaux"
206 #: include/contact_widgets.php:141 include/features.php:103
207 msgid "Saved Folders"
208 msgstr "Dossiers sauvegardés"
210 #: include/contact_widgets.php:144 include/contact_widgets.php:176
214 #: include/contact_widgets.php:173
218 #: include/contact_widgets.php:237
220 msgid "%d contact in common"
221 msgid_plural "%d contacts in common"
222 msgstr[0] "%d contact en commun"
223 msgstr[1] "%d contacts en commun"
225 #: include/contact_widgets.php:242 include/ForumManager.php:119
226 #: include/items.php:2122 mod/content.php:624 object/Item.php:432
227 #: view/theme/vier/theme.php:260 boot.php:903
229 msgstr "montrer plus"
231 #: include/enotify.php:24
232 msgid "Friendica Notification"
233 msgstr "Notification Friendica"
235 #: include/enotify.php:27
239 #: include/enotify.php:30
241 msgid "%s Administrator"
242 msgstr "L'administrateur de %s"
244 #: include/enotify.php:32
246 msgid "%1$s, %2$s Administrator"
249 #: include/enotify.php:43 include/delivery.php:450
253 #: include/enotify.php:70
255 msgid "%s <!item_type!>"
256 msgstr "%s <!item_type!>"
258 #: include/enotify.php:83
260 msgid "[Friendica:Notify] New mail received at %s"
261 msgstr "[Friendica:Notification] Nouveau courriel reçu sur %s"
263 #: include/enotify.php:85
265 msgid "%1$s sent you a new private message at %2$s."
266 msgstr "%1$s vous a envoyé un nouveau message privé sur %2$s."
268 #: include/enotify.php:86
270 msgid "%1$s sent you %2$s."
271 msgstr "%1$s vous a envoyé %2$s."
273 #: include/enotify.php:86
274 msgid "a private message"
275 msgstr "un message privé"
277 #: include/enotify.php:88
279 msgid "Please visit %s to view and/or reply to your private messages."
280 msgstr "Merci de visiter %s pour voir vos messages privés et/ou y répondre."
282 #: include/enotify.php:134
284 msgid "%1$s commented on [url=%2$s]a %3$s[/url]"
285 msgstr "%1$s a commenté sur [url=%2$s]un %3$s[/url]"
287 #: include/enotify.php:141
289 msgid "%1$s commented on [url=%2$s]%3$s's %4$s[/url]"
290 msgstr "%1$s a commenté sur [url=%2$s]le %4$s de %3$s[/url]"
292 #: include/enotify.php:149
294 msgid "%1$s commented on [url=%2$s]your %3$s[/url]"
295 msgstr "%1$s commented on [url=%2$s]your %3$s[/url]"
297 #: include/enotify.php:159
299 msgid "[Friendica:Notify] Comment to conversation #%1$d by %2$s"
300 msgstr "[Friendica:Notification] Commentaire de %2$s sur la conversation #%1$d"
302 #: include/enotify.php:161
304 msgid "%s commented on an item/conversation you have been following."
305 msgstr "%s a commenté un élément que vous suivez."
307 #: include/enotify.php:164 include/enotify.php:178 include/enotify.php:192
308 #: include/enotify.php:206 include/enotify.php:224 include/enotify.php:238
310 msgid "Please visit %s to view and/or reply to the conversation."
311 msgstr "Merci de visiter %s pour voir la conversation et/ou y répondre."
313 #: include/enotify.php:171
315 msgid "[Friendica:Notify] %s posted to your profile wall"
316 msgstr "[Friendica:Notification] %s a posté sur votre mur de profil"
318 #: include/enotify.php:173
320 msgid "%1$s posted to your profile wall at %2$s"
321 msgstr "%1$s a publié sur votre mur à %2$s"
323 #: include/enotify.php:174
325 msgid "%1$s posted to [url=%2$s]your wall[/url]"
326 msgstr "%1$s a posté sur [url=%2$s]votre mur[/url]"
328 #: include/enotify.php:185
330 msgid "[Friendica:Notify] %s tagged you"
331 msgstr "[Friendica:Notification] %s vous a étiqueté"
333 #: include/enotify.php:187
335 msgid "%1$s tagged you at %2$s"
336 msgstr "%1$s vous a étiqueté sur %2$s"
338 #: include/enotify.php:188
340 msgid "%1$s [url=%2$s]tagged you[/url]."
341 msgstr "%1$s [url=%2$s]vous a étiqueté[/url]."
343 #: include/enotify.php:199
345 msgid "[Friendica:Notify] %s shared a new post"
346 msgstr "[Friendica:Notification] %s partage une nouvelle publication"
348 #: include/enotify.php:201
350 msgid "%1$s shared a new post at %2$s"
351 msgstr "%1$s a partagé une nouvelle publication sur %2$s"
353 #: include/enotify.php:202
355 msgid "%1$s [url=%2$s]shared a post[/url]."
356 msgstr "%1$s [url=%2$s]partage une publication[/url]."
358 #: include/enotify.php:213
360 msgid "[Friendica:Notify] %1$s poked you"
361 msgstr "[Friendica:Notify] %1$s vous a sollicité"
363 #: include/enotify.php:215
365 msgid "%1$s poked you at %2$s"
366 msgstr "%1$s vous a sollicité via %2$s"
368 #: include/enotify.php:216
370 msgid "%1$s [url=%2$s]poked you[/url]."
371 msgstr "%1$s vous a [url=%2$s]sollicité[/url]."
373 #: include/enotify.php:231
375 msgid "[Friendica:Notify] %s tagged your post"
376 msgstr "[Friendica:Notification] %s a étiqueté votre publication"
378 #: include/enotify.php:233
380 msgid "%1$s tagged your post at %2$s"
381 msgstr "%1$s a étiqueté votre publication sur %2$s"
383 #: include/enotify.php:234
385 msgid "%1$s tagged [url=%2$s]your post[/url]"
386 msgstr "%1$s a étiqueté [url=%2$s]votre publication[/url]"
388 #: include/enotify.php:245
389 msgid "[Friendica:Notify] Introduction received"
390 msgstr "[Friendica:Notification] Introduction reçue"
392 #: include/enotify.php:247
394 msgid "You've received an introduction from '%1$s' at %2$s"
395 msgstr "Vous avez reçu une introduction de '%1$s' sur %2$s"
397 #: include/enotify.php:248
399 msgid "You've received [url=%1$s]an introduction[/url] from %2$s."
400 msgstr "Vous avez reçu [url=%1$s]une introduction[/url] de %2$s."
402 #: include/enotify.php:252 include/enotify.php:295
404 msgid "You may visit their profile at %s"
405 msgstr "Vous pouvez visiter son profil sur %s"
407 #: include/enotify.php:254
409 msgid "Please visit %s to approve or reject the introduction."
410 msgstr "Merci de visiter %s pour approuver ou rejeter l'introduction."
412 #: include/enotify.php:262
413 msgid "[Friendica:Notify] A new person is sharing with you"
414 msgstr "[Notification Friendica] Une nouvelle personne partage avec vous"
416 #: include/enotify.php:264 include/enotify.php:265
418 msgid "%1$s is sharing with you at %2$s"
421 #: include/enotify.php:271
422 msgid "[Friendica:Notify] You have a new follower"
423 msgstr "[Friendica:Notification] Vous avez un nouvel abonné"
425 #: include/enotify.php:273 include/enotify.php:274
427 msgid "You have a new follower at %2$s : %1$s"
428 msgstr "Vous avez un nouvel abonné à %2$s : %1$s"
430 #: include/enotify.php:285
431 msgid "[Friendica:Notify] Friend suggestion received"
432 msgstr "[Friendica:Notification] Nouvelle suggestion d'amitié"
434 #: include/enotify.php:287
436 msgid "You've received a friend suggestion from '%1$s' at %2$s"
437 msgstr "Vous avez reçu une suggestion de '%1$s' sur %2$s"
439 #: include/enotify.php:288
442 "You've received [url=%1$s]a friend suggestion[/url] for %2$s from %3$s."
443 msgstr "Vous avez reçu [url=%1$s]une suggestion[/url] de %3$s pour %2$s."
445 #: include/enotify.php:293
449 #: include/enotify.php:294
453 #: include/enotify.php:297
455 msgid "Please visit %s to approve or reject the suggestion."
456 msgstr "Merci de visiter %s pour approuver ou rejeter la suggestion."
458 #: include/enotify.php:305 include/enotify.php:319
459 msgid "[Friendica:Notify] Connection accepted"
460 msgstr "[Friendica:Notification] Connexion acceptée"
462 #: include/enotify.php:307 include/enotify.php:321
464 msgid "'%1$s' has accepted your connection request at %2$s"
465 msgstr "'%1$s' a accepté votre demande de connexion à %2$s"
467 #: include/enotify.php:308 include/enotify.php:322
469 msgid "%2$s has accepted your [url=%1$s]connection request[/url]."
470 msgstr "%2$s a accepté votre [url=%1$s]demande de connexion[/url]."
472 #: include/enotify.php:312
474 "You are now mutual friends and may exchange status updates, photos, and "
475 "email without restriction."
476 msgstr "Vous êtes désormais mutuellement amis, et pouvez échanger des mises-à-jour d'état, des photos, et des messages sans restriction."
478 #: include/enotify.php:314
480 msgid "Please visit %s if you wish to make any changes to this relationship."
481 msgstr "Veuillez visiter %s si vous souhaitez modifier cette relation."
483 #: include/enotify.php:326
486 "'%1$s' has chosen to accept you a \"fan\", which restricts some forms of "
487 "communication - such as private messaging and some profile interactions. If "
488 "this is a celebrity or community page, these settings were applied "
492 #: include/enotify.php:328
495 "'%1$s' may choose to extend this into a two-way or more permissive "
496 "relationship in the future."
499 #: include/enotify.php:330
501 msgid "Please visit %s if you wish to make any changes to this relationship."
504 #: include/enotify.php:340
505 msgid "[Friendica System:Notify] registration request"
508 #: include/enotify.php:342
510 msgid "You've received a registration request from '%1$s' at %2$s"
513 #: include/enotify.php:343
515 msgid "You've received a [url=%1$s]registration request[/url] from %2$s."
516 msgstr "Vous avez reçu une [url=%1$s]demande de création de compte[/url] de %2$s."
518 #: include/enotify.php:347
520 msgid "Full Name:\t%1$s\\nSite Location:\t%2$s\\nLogin Name:\t%3$s (%4$s)"
521 msgstr "Nom complet :\t%1$s\\nAdresse :\t%2$s\\nIdentifiant :\t%3$s (%4$s)"
523 #: include/enotify.php:350
525 msgid "Please visit %s to approve or reject the request."
526 msgstr "Veuillez visiter %s pour approuver ou rejeter la demande."
528 #: include/ForumManager.php:114 include/nav.php:130 include/text.php:1007
529 #: view/theme/vier/theme.php:255
533 #: include/ForumManager.php:116 view/theme/vier/theme.php:257
534 msgid "External link to forum"
537 #: include/event.php:16 include/bb2diaspora.php:148 mod/localtime.php:12
538 msgid "l F d, Y \\@ g:i A"
539 msgstr "l F d, Y \\@ g:i A"
541 #: include/event.php:33 include/event.php:51 include/bb2diaspora.php:154
545 #: include/event.php:36 include/event.php:57 include/bb2diaspora.php:162
549 #: include/event.php:39 include/event.php:63 include/bb2diaspora.php:170
550 #: include/identity.php:329 mod/directory.php:145 mod/contacts.php:628
551 #: mod/events.php:495 mod/notifications.php:232
553 msgstr "Localisation:"
555 #: include/event.php:441
559 #: include/event.php:442
563 #: include/event.php:443
567 #: include/event.php:444
571 #: include/event.php:445
575 #: include/event.php:446
579 #: include/event.php:447
583 #: include/event.php:448 include/text.php:1112 mod/settings.php:955
587 #: include/event.php:449 include/text.php:1112 mod/settings.php:955
591 #: include/event.php:450 include/text.php:1112
595 #: include/event.php:451 include/text.php:1112
599 #: include/event.php:452 include/text.php:1112
603 #: include/event.php:453 include/text.php:1112
607 #: include/event.php:454 include/text.php:1112
611 #: include/event.php:455
615 #: include/event.php:456
619 #: include/event.php:457
623 #: include/event.php:458
627 #: include/event.php:459 include/event.php:471 include/text.php:1116
631 #: include/event.php:460
635 #: include/event.php:461
639 #: include/event.php:462
643 #: include/event.php:463
647 #: include/event.php:464
651 #: include/event.php:465
655 #: include/event.php:466
659 #: include/event.php:467 include/text.php:1116
663 #: include/event.php:468 include/text.php:1116
667 #: include/event.php:469 include/text.php:1116
671 #: include/event.php:470 include/text.php:1116
675 #: include/event.php:472 include/text.php:1116
679 #: include/event.php:473 include/text.php:1116
683 #: include/event.php:474 include/text.php:1116
687 #: include/event.php:475 include/text.php:1116
691 #: include/event.php:476 include/text.php:1116
695 #: include/event.php:477 include/text.php:1116
699 #: include/event.php:478 include/text.php:1116
703 #: include/event.php:479 mod/cal.php:286 mod/events.php:388
707 #: include/event.php:567
711 #: include/event.php:586
713 msgstr "Editer l'événement"
715 #: include/event.php:608 include/text.php:1518 include/text.php:1525
716 msgid "link to source"
717 msgstr "lien original"
719 #: include/event.php:843
723 #: include/event.php:844
724 msgid "Export calendar as ical"
727 #: include/event.php:845
728 msgid "Export calendar as csv"
731 #: include/security.php:22
735 #: include/security.php:23
736 msgid "Please upload a profile photo."
737 msgstr "Merci d'illustrer votre profil d'une image."
739 #: include/security.php:26
740 msgid "Welcome back "
741 msgstr "Bienvenue à nouveau, "
743 #: include/security.php:375
745 "The form security token was not correct. This probably happened because the "
746 "form has been opened for too long (>3 hours) before submitting it."
747 msgstr "Le jeton de sécurité du formulaire n'est pas correct. Ceci veut probablement dire que le formulaire est resté ouvert trop longtemps (plus de 3 heures) avant d'être validé."
749 #: include/profile_selectors.php:6
753 #: include/profile_selectors.php:6
757 #: include/profile_selectors.php:6
758 msgid "Currently Male"
759 msgstr "Actuellement masculin"
761 #: include/profile_selectors.php:6
762 msgid "Currently Female"
763 msgstr "Actuellement féminin"
765 #: include/profile_selectors.php:6
767 msgstr "Principalement masculin"
769 #: include/profile_selectors.php:6
770 msgid "Mostly Female"
771 msgstr "Principalement féminin"
773 #: include/profile_selectors.php:6
777 #: include/profile_selectors.php:6
781 #: include/profile_selectors.php:6
785 #: include/profile_selectors.php:6
786 msgid "Hermaphrodite"
787 msgstr "Hermaphrodite"
789 #: include/profile_selectors.php:6
793 #: include/profile_selectors.php:6
795 msgstr "Non-spécifique"
797 #: include/profile_selectors.php:6
801 #: include/profile_selectors.php:6 include/conversation.php:1477
803 msgid_plural "Undecided"
807 #: include/profile_selectors.php:23
811 #: include/profile_selectors.php:23
815 #: include/profile_selectors.php:23
819 #: include/profile_selectors.php:23
823 #: include/profile_selectors.php:23
824 msgid "No Preference"
825 msgstr "Sans préférence"
827 #: include/profile_selectors.php:23
831 #: include/profile_selectors.php:23
835 #: include/profile_selectors.php:23
839 #: include/profile_selectors.php:23
843 #: include/profile_selectors.php:23
847 #: include/profile_selectors.php:23
851 #: include/profile_selectors.php:23
855 #: include/profile_selectors.php:23
859 #: include/profile_selectors.php:42
863 #: include/profile_selectors.php:42
867 #: include/profile_selectors.php:42
871 #: include/profile_selectors.php:42
873 msgstr "Indisponible"
875 #: include/profile_selectors.php:42
877 msgstr "Attiré par quelqu'un"
879 #: include/profile_selectors.php:42
883 #: include/profile_selectors.php:42
885 msgstr "Dans une relation"
887 #: include/profile_selectors.php:42
891 #: include/profile_selectors.php:42
893 msgstr "Accro au sexe"
895 #: include/profile_selectors.php:42 include/user.php:299 include/user.php:303
899 #: include/profile_selectors.php:42
900 msgid "Friends/Benefits"
901 msgstr "Amis par intérêt"
903 #: include/profile_selectors.php:42
907 #: include/profile_selectors.php:42
911 #: include/profile_selectors.php:42
915 #: include/profile_selectors.php:42
916 msgid "Imaginarily married"
917 msgstr "Se croit marié"
919 #: include/profile_selectors.php:42
923 #: include/profile_selectors.php:42
925 msgstr "En cohabitation"
927 #: include/profile_selectors.php:42
929 msgstr "Marié \"de fait\"/\"sui juris\" (concubin)"
931 #: include/profile_selectors.php:42
935 #: include/profile_selectors.php:42
937 msgstr "Pas intéressé"
939 #: include/profile_selectors.php:42
943 #: include/profile_selectors.php:42
947 #: include/profile_selectors.php:42
951 #: include/profile_selectors.php:42
955 #: include/profile_selectors.php:42
959 #: include/profile_selectors.php:42
960 msgid "Imaginarily divorced"
961 msgstr "Se croit divorcé"
963 #: include/profile_selectors.php:42
967 #: include/profile_selectors.php:42
971 #: include/profile_selectors.php:42
972 msgid "It's complicated"
973 msgstr "C'est compliqué"
975 #: include/profile_selectors.php:42
977 msgstr "S'en désintéresse"
979 #: include/profile_selectors.php:42
983 #: include/oembed.php:229
984 msgid "Embedded content"
985 msgstr "Contenu incorporé"
987 #: include/oembed.php:238
988 msgid "Embedding disabled"
989 msgstr "Incorporation désactivée"
991 #: include/bbcode.php:349 include/bbcode.php:1054 include/bbcode.php:1055
995 #: include/bbcode.php:466
997 msgid "<a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">%2$s</a> %3$s"
1000 #: include/bbcode.php:1014 include/bbcode.php:1034
1002 msgstr "$1 a écrit:"
1004 #: include/bbcode.php:1063 include/bbcode.php:1064
1005 msgid "Encrypted content"
1006 msgstr "Contenu chiffré"
1008 #: include/dba_pdo.php:72 include/dba.php:56
1010 msgid "Cannot locate DNS info for database server '%s'"
1011 msgstr "Impossible de localiser les informations DNS pour le serveur de base de données '%s'"
1013 #: include/auth.php:45
1015 msgstr "Déconnecté."
1017 #: include/auth.php:116 include/auth.php:178 mod/openid.php:100
1018 msgid "Login failed."
1019 msgstr "Échec de connexion."
1021 #: include/auth.php:132 include/user.php:75
1023 "We encountered a problem while logging in with the OpenID you provided. "
1024 "Please check the correct spelling of the ID."
1025 msgstr "Nous avons eu un souci avec l'OpenID que vous avez fourni. merci de vérifier l'orthographe correcte de ce dernier."
1027 #: include/auth.php:132 include/user.php:75
1028 msgid "The error message was:"
1029 msgstr "Le message d'erreur était :"
1031 #: include/group.php:25
1033 "A deleted group with this name was revived. Existing item permissions "
1034 "<strong>may</strong> apply to this group and any future members. If this is "
1035 "not what you intended, please create another group with a different name."
1036 msgstr "Un groupe supprimé a été recréé. Les permissions existantes <strong>pourraient</strong> s'appliquer à ce groupe et aux futurs membres. Si ce n'est pas le comportement attendu, merci de re-créer un autre groupe sous un autre nom."
1038 #: include/group.php:209
1039 msgid "Default privacy group for new contacts"
1040 msgstr "Paramètres de confidentialité par défaut pour les nouveaux contacts"
1042 #: include/group.php:242
1044 msgstr "Tout le monde"
1046 #: include/group.php:265
1050 #: include/group.php:286 mod/newmember.php:61
1054 #: include/group.php:288
1056 msgstr "Modifier les groupes"
1058 #: include/group.php:290
1060 msgstr "Editer groupe"
1062 #: include/group.php:291
1063 msgid "Create a new group"
1064 msgstr "Créer un nouveau groupe"
1066 #: include/group.php:292 mod/group.php:94 mod/group.php:178
1067 msgid "Group Name: "
1068 msgstr "Nom du groupe: "
1070 #: include/group.php:294
1071 msgid "Contacts not in any group"
1072 msgstr "Contacts n'appartenant à aucun groupe"
1074 #: include/group.php:296 mod/network.php:201
1078 #: include/Photo.php:996 include/Photo.php:1011 include/Photo.php:1018
1079 #: include/Photo.php:1040 include/message.php:145 mod/wall_upload.php:218
1080 #: mod/wall_upload.php:232 mod/wall_upload.php:239 mod/item.php:472
1082 msgstr "Photos du mur"
1084 #: include/delivery.php:439
1085 msgid "(no subject)"
1086 msgstr "(sans titre)"
1088 #: include/user.php:39 mod/settings.php:370
1089 msgid "Passwords do not match. Password unchanged."
1090 msgstr "Les mots de passe ne correspondent pas. Aucun changement appliqué."
1092 #: include/user.php:48
1093 msgid "An invitation is required."
1094 msgstr "Une invitation est requise."
1096 #: include/user.php:53
1097 msgid "Invitation could not be verified."
1098 msgstr "L'invitation fournie n'a pu être validée."
1100 #: include/user.php:61
1101 msgid "Invalid OpenID url"
1102 msgstr "Adresse OpenID invalide"
1104 #: include/user.php:82
1105 msgid "Please enter the required information."
1106 msgstr "Entrez les informations requises."
1108 #: include/user.php:96
1109 msgid "Please use a shorter name."
1110 msgstr "Utilisez un nom plus court."
1112 #: include/user.php:98
1113 msgid "Name too short."
1114 msgstr "Nom trop court."
1116 #: include/user.php:113
1117 msgid "That doesn't appear to be your full (First Last) name."
1118 msgstr "Ceci ne semble pas être votre nom complet (Prénom Nom)."
1120 #: include/user.php:118
1121 msgid "Your email domain is not among those allowed on this site."
1122 msgstr "Votre domaine de courriel n'est pas autorisé sur ce site."
1124 #: include/user.php:121
1125 msgid "Not a valid email address."
1126 msgstr "Ceci n'est pas une adresse courriel valide."
1128 #: include/user.php:134
1129 msgid "Cannot use that email."
1130 msgstr "Impossible d'utiliser ce courriel."
1132 #: include/user.php:140
1133 msgid "Your \"nickname\" can only contain \"a-z\", \"0-9\" and \"_\"."
1136 #: include/user.php:147 include/user.php:245
1137 msgid "Nickname is already registered. Please choose another."
1138 msgstr "Pseudo déjà utilisé. Merci d'en choisir un autre."
1140 #: include/user.php:157
1142 "Nickname was once registered here and may not be re-used. Please choose "
1144 msgstr "Ce surnom a déjà été utilisé ici, et ne peut re-servir. Merci d'en choisir un autre."
1146 #: include/user.php:173
1147 msgid "SERIOUS ERROR: Generation of security keys failed."
1148 msgstr "ERREUR SÉRIEUSE: La génération des clés de sécurité a échoué."
1150 #: include/user.php:231
1151 msgid "An error occurred during registration. Please try again."
1152 msgstr "Une erreur est survenue lors de l'inscription. Merci de recommencer."
1154 #: include/user.php:256 view/theme/duepuntozero/config.php:44
1158 #: include/user.php:266
1159 msgid "An error occurred creating your default profile. Please try again."
1160 msgstr "Une erreur est survenue lors de la création de votre profil par défaut. Merci de recommencer."
1162 #: include/user.php:345 include/user.php:352 include/user.php:359
1163 #: mod/profile_photo.php:74 mod/profile_photo.php:81 mod/profile_photo.php:88
1164 #: mod/profile_photo.php:210 mod/profile_photo.php:302
1165 #: mod/profile_photo.php:311 mod/photos.php:79 mod/photos.php:193
1166 #: mod/photos.php:770 mod/photos.php:1233 mod/photos.php:1256
1167 #: mod/photos.php:1849 view/theme/diabook/theme.php:500
1168 msgid "Profile Photos"
1169 msgstr "Photos du profil"
1171 #: include/user.php:387
1176 "\t\t\tThank you for registering at %2$s. Your account has been created.\n"
1178 msgstr "\n\t\tChère/Cher %1$s,\n\t\t\tMerci de vous être inscrit sur %2$s. Votre compte a bien été créé.\n\t"
1180 #: include/user.php:391
1184 "\t\tThe login details are as follows:\n"
1185 "\t\t\tSite Location:\t%3$s\n"
1186 "\t\t\tLogin Name:\t%1$s\n"
1187 "\t\t\tPassword:\t%5$s\n"
1189 "\t\tYou may change your password from your account \"Settings\" page after logging\n"
1192 "\t\tPlease take a few moments to review the other account settings on that page.\n"
1194 "\t\tYou may also wish to add some basic information to your default profile\n"
1195 "\t\t(on the \"Profiles\" page) so that other people can easily find you.\n"
1197 "\t\tWe recommend setting your full name, adding a profile photo,\n"
1198 "\t\tadding some profile \"keywords\" (very useful in making new friends) - and\n"
1199 "\t\tperhaps what country you live in; if you do not wish to be more specific\n"
1202 "\t\tWe fully respect your right to privacy, and none of these items are necessary.\n"
1203 "\t\tIf you are new and do not know anybody here, they may help\n"
1204 "\t\tyou to make some new and interesting friends.\n"
1207 "\t\tThank you and welcome to %2$s."
1208 msgstr "\n\t\tVoici vos informations de connexion :\n\t\t\tAdresse :\t%3$s\n\t\t\tIdentifiant :\t%1$s\n\t\t\tMot de passe :\t%5$s\n\n\t\tVous pourrez changer votre mot de passe dans les paramètres de votre compte une fois connecté.\n\n\t\tProfitez-en pour prendre le temps de passer en revue les autres paramètres de votre compte.\n\n\t\tVous pourrez aussi ajouter quelques informations élémentaires à votre profil par défaut (sur la page « Profils ») pour permettre à d’autres personnes de vous trouver facilement.\n\n\t\tNous recommandons de préciser votre nom complet, d’ajouter une photo et quelques mots-clefs (c’est très utile pour découvrir de nouveaux amis), et peut-être aussi d’indiquer au moins le pays dans lequel vous vivez, à défaut d’être plus précis.\n\n\t\tNous respectons pleinement votre droit à une vie privée, et vous n’avez aucune obligation de donner toutes ces informations. Mais si vous êtes nouveau et ne connaissez encore personne ici, cela peut vous aider à vous faire de nouveaux amis intéressants.\n\n\n\t\tMerci et bienvenu sur %2$s."
1210 #: include/user.php:423 mod/admin.php:1181
1212 msgid "Registration details for %s"
1213 msgstr "Détails d'inscription pour %s"
1215 #: include/features.php:63
1216 msgid "General Features"
1217 msgstr "Fonctions générales"
1219 #: include/features.php:65
1220 msgid "Multiple Profiles"
1221 msgstr "Profils multiples"
1223 #: include/features.php:65
1224 msgid "Ability to create multiple profiles"
1225 msgstr "Possibilité de créer plusieurs profils"
1227 #: include/features.php:66
1228 msgid "Photo Location"
1229 msgstr "Lieu de prise de la photo"
1231 #: include/features.php:66
1233 "Photo metadata is normally stripped. This extracts the location (if present)"
1234 " prior to stripping metadata and links it to a map."
1237 #: include/features.php:67
1238 msgid "Export Public Calendar"
1241 #: include/features.php:67
1242 msgid "Ability for visitors to download the public calendar"
1245 #: include/features.php:72
1246 msgid "Post Composition Features"
1247 msgstr "Caractéristiques de composition de publication"
1249 #: include/features.php:73
1250 msgid "Richtext Editor"
1251 msgstr "Éditeur de texte enrichi"
1253 #: include/features.php:73
1254 msgid "Enable richtext editor"
1255 msgstr "Activer l'éditeur de texte enrichi"
1257 #: include/features.php:74
1258 msgid "Post Preview"
1259 msgstr "Aperçu de la publication"
1261 #: include/features.php:74
1262 msgid "Allow previewing posts and comments before publishing them"
1263 msgstr "Permet la prévisualisation des publications et commentaires avant de les publier"
1265 #: include/features.php:75
1266 msgid "Auto-mention Forums"
1269 #: include/features.php:75
1271 "Add/remove mention when a fourm page is selected/deselected in ACL window."
1274 #: include/features.php:80
1275 msgid "Network Sidebar Widgets"
1276 msgstr "Widgets réseau pour barre latérale"
1278 #: include/features.php:81
1279 msgid "Search by Date"
1280 msgstr "Rechercher par Date"
1282 #: include/features.php:81
1283 msgid "Ability to select posts by date ranges"
1284 msgstr "Capacité de sélectionner les publications par intervalles de dates"
1286 #: include/features.php:82 include/features.php:112
1290 #: include/features.php:82
1291 msgid "Enable widget to display the forums your are connected with"
1294 #: include/features.php:83
1295 msgid "Group Filter"
1296 msgstr "Filtre de groupe"
1298 #: include/features.php:83
1299 msgid "Enable widget to display Network posts only from selected group"
1300 msgstr "Activer le widget d’affichage des publications du réseau seulement pour le groupe sélectionné"
1302 #: include/features.php:84
1303 msgid "Network Filter"
1304 msgstr "Filtre de réseau"
1306 #: include/features.php:84
1307 msgid "Enable widget to display Network posts only from selected network"
1308 msgstr "Activer le widget d’affichage des publications du réseau seulement pour le réseau sélectionné"
1310 #: include/features.php:85 mod/search.php:34 mod/network.php:200
1311 msgid "Saved Searches"
1314 #: include/features.php:85
1315 msgid "Save search terms for re-use"
1316 msgstr "Sauvegarder la recherche pour une utilisation ultérieure"
1318 #: include/features.php:90
1319 msgid "Network Tabs"
1320 msgstr "Onglets Réseau"
1322 #: include/features.php:91
1323 msgid "Network Personal Tab"
1324 msgstr "Onglet Réseau Personnel"
1326 #: include/features.php:91
1327 msgid "Enable tab to display only Network posts that you've interacted on"
1328 msgstr "Activer l'onglet pour afficher seulement les publications du réseau où vous avez interagit"
1330 #: include/features.php:92
1331 msgid "Network New Tab"
1332 msgstr "Nouvel onglet réseaux"
1334 #: include/features.php:92
1335 msgid "Enable tab to display only new Network posts (from the last 12 hours)"
1336 msgstr "Activer l'onglet pour afficher seulement les publications du réseau (dans les 12 dernières heures)"
1338 #: include/features.php:93
1339 msgid "Network Shared Links Tab"
1340 msgstr "Onglet réseau partagé"
1342 #: include/features.php:93
1343 msgid "Enable tab to display only Network posts with links in them"
1344 msgstr "Activer l'onglet pour afficher seulement les publications du réseau contenant des liens"
1346 #: include/features.php:98
1347 msgid "Post/Comment Tools"
1348 msgstr "outils de publication/commentaire"
1350 #: include/features.php:99
1351 msgid "Multiple Deletion"
1352 msgstr "Suppression multiple"
1354 #: include/features.php:99
1355 msgid "Select and delete multiple posts/comments at once"
1356 msgstr "Sélectionner et supprimer plusieurs publications/commentaires à la fois"
1358 #: include/features.php:100
1359 msgid "Edit Sent Posts"
1360 msgstr "Éditer les publications envoyées"
1362 #: include/features.php:100
1363 msgid "Edit and correct posts and comments after sending"
1364 msgstr "Éditer et corriger les publications et commentaires après l'envoi"
1366 #: include/features.php:101
1368 msgstr "Étiquettage"
1370 #: include/features.php:101
1371 msgid "Ability to tag existing posts"
1372 msgstr "Possibilité d'étiqueter les publications existantes"
1374 #: include/features.php:102
1375 msgid "Post Categories"
1376 msgstr "Catégories des publications"
1378 #: include/features.php:102
1379 msgid "Add categories to your posts"
1380 msgstr "Ajouter des catégories à vos publications"
1382 #: include/features.php:103
1383 msgid "Ability to file posts under folders"
1384 msgstr "Possibilité d'afficher les publications sous les répertoires"
1386 #: include/features.php:104
1387 msgid "Dislike Posts"
1388 msgstr "Publications non aimées"
1390 #: include/features.php:104
1391 msgid "Ability to dislike posts/comments"
1392 msgstr "Possibilité de ne pas aimer les publications/commentaires"
1394 #: include/features.php:105
1396 msgstr "Publications spéciales"
1398 #: include/features.php:105
1399 msgid "Ability to mark special posts with a star indicator"
1400 msgstr "Possibilité de marquer les publications spéciales d'une étoile"
1402 #: include/features.php:106
1403 msgid "Mute Post Notifications"
1406 #: include/features.php:106
1407 msgid "Ability to mute notifications for a thread"
1410 #: include/features.php:111
1411 msgid "Advanced Profile Settings"
1414 #: include/features.php:112
1415 msgid "Show visitors public community forums at the Advanced Profile Page"
1418 #: include/nav.php:35 mod/navigation.php:19
1419 msgid "Nothing new here"
1420 msgstr "Rien de neuf ici"
1422 #: include/nav.php:39 mod/navigation.php:23
1423 msgid "Clear notifications"
1424 msgstr "Effacer les notifications"
1426 #: include/nav.php:40 include/text.php:997
1427 msgid "@name, !forum, #tags, content"
1430 #: include/nav.php:75 view/theme/frio/theme.php:243 boot.php:1655
1432 msgstr "Se déconnecter"
1434 #: include/nav.php:75 view/theme/frio/theme.php:243
1435 msgid "End this session"
1436 msgstr "Mettre fin à cette session"
1438 #: include/nav.php:78 include/identity.php:712 mod/contacts.php:635
1439 #: mod/contacts.php:831 view/theme/frio/theme.php:246
1443 #: include/nav.php:78 include/nav.php:163 view/theme/frio/theme.php:246
1444 #: view/theme/diabook/theme.php:123
1445 msgid "Your posts and conversations"
1446 msgstr "Vos publications et conversations"
1448 #: include/nav.php:79 include/identity.php:603 include/identity.php:689
1449 #: include/identity.php:720 mod/profperm.php:104 mod/newmember.php:32
1450 #: mod/contacts.php:637 mod/contacts.php:839 view/theme/frio/theme.php:247
1451 #: view/theme/diabook/theme.php:124
1455 #: include/nav.php:79 view/theme/frio/theme.php:247
1456 #: view/theme/diabook/theme.php:124
1457 msgid "Your profile page"
1458 msgstr "Votre page de profil"
1460 #: include/nav.php:80 include/identity.php:728 mod/fbrowser.php:32
1461 #: view/theme/frio/theme.php:248 view/theme/diabook/theme.php:126
1465 #: include/nav.php:80 view/theme/frio/theme.php:248
1466 #: view/theme/diabook/theme.php:126
1470 #: include/nav.php:81 include/identity.php:736 include/identity.php:739
1471 #: view/theme/frio/theme.php:249
1475 #: include/nav.php:81 view/theme/frio/theme.php:249
1479 #: include/nav.php:82 include/nav.php:146 include/identity.php:748
1480 #: include/identity.php:759 mod/cal.php:278 mod/events.php:379
1481 #: view/theme/frio/theme.php:250 view/theme/frio/theme.php:254
1482 #: view/theme/diabook/theme.php:127
1486 #: include/nav.php:82 view/theme/frio/theme.php:250
1487 #: view/theme/diabook/theme.php:127
1489 msgstr "Vos événements"
1491 #: include/nav.php:83 view/theme/diabook/theme.php:128
1492 msgid "Personal notes"
1493 msgstr "Notes personnelles"
1495 #: include/nav.php:83
1496 msgid "Your personal notes"
1497 msgstr "Vos notes personnelles"
1499 #: include/nav.php:94 mod/bookmarklet.php:12 boot.php:1656
1503 #: include/nav.php:94
1505 msgstr "Se connecter"
1507 #: include/nav.php:107 include/nav.php:163
1508 #: include/NotificationsManager.php:174 view/theme/diabook/theme.php:123
1512 #: include/nav.php:107
1514 msgstr "Page d'accueil"
1516 #: include/nav.php:111 mod/register.php:280 boot.php:1631
1520 #: include/nav.php:111
1521 msgid "Create an account"
1522 msgstr "Créer un compte"
1524 #: include/nav.php:116 mod/help.php:47 view/theme/vier/theme.php:298
1528 #: include/nav.php:116
1529 msgid "Help and documentation"
1530 msgstr "Aide et documentation"
1532 #: include/nav.php:119
1534 msgstr "Applications"
1536 #: include/nav.php:119
1537 msgid "Addon applications, utilities, games"
1538 msgstr "Applications supplémentaires, utilitaires, jeux"
1540 #: include/nav.php:122 include/text.php:994 mod/search.php:149
1544 #: include/nav.php:122
1545 msgid "Search site content"
1546 msgstr "Rechercher dans le contenu du site"
1548 #: include/nav.php:125 include/text.php:1002
1552 #: include/nav.php:126 include/text.php:1003
1556 #: include/nav.php:127 include/nav.php:193 include/identity.php:781
1557 #: include/identity.php:784 include/text.php:1004 mod/viewcontacts.php:116
1558 #: mod/contacts.php:790 mod/contacts.php:851 view/theme/frio/theme.php:257
1559 #: view/theme/diabook/theme.php:125
1563 #: include/nav.php:141 include/nav.php:143 mod/community.php:36
1564 #: view/theme/diabook/theme.php:129
1568 #: include/nav.php:141
1569 msgid "Conversations on this site"
1570 msgstr "Conversations ayant cours sur ce site"
1572 #: include/nav.php:143
1573 msgid "Conversations on the network"
1576 #: include/nav.php:146 include/identity.php:751 include/identity.php:762
1577 #: view/theme/frio/theme.php:254
1578 msgid "Events and Calendar"
1579 msgstr "Événements et agenda"
1581 #: include/nav.php:148
1585 #: include/nav.php:148
1586 msgid "People directory"
1587 msgstr "Annuaire des utilisateurs"
1589 #: include/nav.php:150
1591 msgstr "Information"
1593 #: include/nav.php:150
1594 msgid "Information about this friendica instance"
1595 msgstr "Information au sujet de cette instance de friendica"
1597 #: include/nav.php:160 include/NotificationsManager.php:160 mod/admin.php:402
1598 #: view/theme/frio/theme.php:253
1602 #: include/nav.php:160 view/theme/frio/theme.php:253
1603 msgid "Conversations from your friends"
1604 msgstr "Conversations de vos amis"
1606 #: include/nav.php:161
1607 msgid "Network Reset"
1608 msgstr "Réinitialiser le réseau"
1610 #: include/nav.php:161
1611 msgid "Load Network page with no filters"
1612 msgstr "Chargement des pages du réseau sans filtre"
1614 #: include/nav.php:168 include/NotificationsManager.php:181
1615 msgid "Introductions"
1616 msgstr "Introductions"
1618 #: include/nav.php:168
1619 msgid "Friend Requests"
1620 msgstr "Demande d'amitié"
1622 #: include/nav.php:171 mod/notifications.php:96
1623 msgid "Notifications"
1624 msgstr "Notifications"
1626 #: include/nav.php:172
1627 msgid "See all notifications"
1628 msgstr "Voir toute notification"
1630 #: include/nav.php:173 mod/settings.php:887
1631 msgid "Mark as seen"
1632 msgstr "Marquer comme vu"
1634 #: include/nav.php:173
1635 msgid "Mark all system notifications seen"
1636 msgstr "Marquer toutes les notifications système comme 'vues'"
1638 #: include/nav.php:177 mod/message.php:190 view/theme/frio/theme.php:255
1642 #: include/nav.php:177 view/theme/frio/theme.php:255
1643 msgid "Private mail"
1644 msgstr "Messages privés"
1646 #: include/nav.php:178
1648 msgstr "Messages entrants"
1650 #: include/nav.php:179
1652 msgstr "Messages sortants"
1654 #: include/nav.php:180 mod/message.php:16
1656 msgstr "Nouveau message"
1658 #: include/nav.php:183
1662 #: include/nav.php:183
1663 msgid "Manage other pages"
1664 msgstr "Gérer les autres pages"
1666 #: include/nav.php:186 mod/settings.php:81
1668 msgstr "Délégations"
1670 #: include/nav.php:186 mod/delegate.php:130
1671 msgid "Delegate Page Management"
1672 msgstr "Déléguer la gestion de la page"
1674 #: include/nav.php:188 mod/newmember.php:22 mod/admin.php:1501
1675 #: mod/admin.php:1759 mod/settings.php:111 view/theme/frio/theme.php:256
1676 #: view/theme/diabook/theme.php:544 view/theme/diabook/theme.php:648
1680 #: include/nav.php:188 view/theme/frio/theme.php:256
1681 msgid "Account settings"
1684 #: include/nav.php:191 include/identity.php:276
1688 #: include/nav.php:191
1689 msgid "Manage/Edit Profiles"
1690 msgstr "Gérer/Éditer les profiles"
1692 #: include/nav.php:193 view/theme/frio/theme.php:257
1693 msgid "Manage/edit friends and contacts"
1694 msgstr "Gérer/éditer les amitiés et contacts"
1696 #: include/nav.php:200 mod/admin.php:186
1700 #: include/nav.php:200
1701 msgid "Site setup and configuration"
1702 msgstr "Démarrage et configuration du site"
1704 #: include/nav.php:204
1708 #: include/nav.php:204
1710 msgstr "Carte du site"
1712 #: include/contact_selectors.php:32
1713 msgid "Unknown | Not categorised"
1714 msgstr "Inconnu | Non-classé"
1716 #: include/contact_selectors.php:33
1717 msgid "Block immediately"
1718 msgstr "Bloquer immédiatement"
1720 #: include/contact_selectors.php:34
1721 msgid "Shady, spammer, self-marketer"
1722 msgstr "Douteux, spammeur, accro à l'auto-promotion"
1724 #: include/contact_selectors.php:35
1725 msgid "Known to me, but no opinion"
1726 msgstr "Connu de moi, mais sans opinion"
1728 #: include/contact_selectors.php:36
1729 msgid "OK, probably harmless"
1730 msgstr "OK, probablement inoffensif"
1732 #: include/contact_selectors.php:37
1733 msgid "Reputable, has my trust"
1734 msgstr "Réputé, a toute ma confiance"
1736 #: include/contact_selectors.php:56 mod/admin.php:861
1738 msgstr "Fréquemment"
1740 #: include/contact_selectors.php:57 mod/admin.php:862
1742 msgstr "Toutes les heures"
1744 #: include/contact_selectors.php:58 mod/admin.php:863
1746 msgstr "Deux fois par jour"
1748 #: include/contact_selectors.php:59 mod/admin.php:864
1750 msgstr "Chaque jour"
1752 #: include/contact_selectors.php:60
1754 msgstr "Chaque semaine"
1756 #: include/contact_selectors.php:61
1758 msgstr "Chaque mois"
1760 #: include/contact_selectors.php:76 mod/dfrn_request.php:867
1764 #: include/contact_selectors.php:77
1768 #: include/contact_selectors.php:78
1772 #: include/contact_selectors.php:79 include/contact_selectors.php:86
1773 #: mod/admin.php:1374 mod/admin.php:1387 mod/admin.php:1399 mod/admin.php:1417
1777 #: include/contact_selectors.php:80 mod/dfrn_request.php:869
1778 #: mod/settings.php:827
1782 #: include/contact_selectors.php:81
1786 #: include/contact_selectors.php:82
1790 #: include/contact_selectors.php:83
1794 #: include/contact_selectors.php:84
1798 #: include/contact_selectors.php:85
1802 #: include/contact_selectors.php:87
1806 #: include/contact_selectors.php:88
1810 #: include/contact_selectors.php:89
1814 #: include/contact_selectors.php:90
1815 msgid "Diaspora Connector"
1816 msgstr "Connecteur Diaspora"
1818 #: include/contact_selectors.php:91
1822 #: include/contact_selectors.php:92
1826 #: include/contact_selectors.php:103
1827 msgid "Hubzilla/Redmatrix"
1830 #: include/conversation.php:122 include/conversation.php:258
1831 #: include/like.php:165 include/text.php:1788 view/theme/diabook/theme.php:463
1835 #: include/conversation.php:125 include/conversation.php:134
1836 #: include/conversation.php:261 include/conversation.php:270
1837 #: include/diaspora.php:1402 include/like.php:163 mod/subthread.php:87
1838 #: mod/tagger.php:62 view/theme/diabook/theme.php:466
1839 #: view/theme/diabook/theme.php:475
1843 #: include/conversation.php:130 include/conversation.php:266
1844 #: include/like.php:163 include/text.php:1790 mod/subthread.php:87
1845 #: mod/tagger.php:62 view/theme/diabook/theme.php:471
1849 #: include/conversation.php:141 include/diaspora.php:1398 include/like.php:182
1850 #: view/theme/diabook/theme.php:480
1852 msgid "%1$s likes %2$s's %3$s"
1853 msgstr "%1$s aime %3$s de %2$s"
1855 #: include/conversation.php:144 include/like.php:184
1857 msgid "%1$s doesn't like %2$s's %3$s"
1858 msgstr "%1$s n'aime pas %3$s de %2$s"
1860 #: include/conversation.php:147
1862 msgid "%1$s attends %2$s's %3$s"
1863 msgstr "%1$s participe à %3$s de %2$s"
1865 #: include/conversation.php:150
1867 msgid "%1$s doesn't attend %2$s's %3$s"
1868 msgstr "%1$s ne participe pas à %3$s de %2$s"
1870 #: include/conversation.php:153
1872 msgid "%1$s attends maybe %2$s's %3$s"
1873 msgstr "%1$s participe peut-être à %3$s de %2$s"
1875 #: include/conversation.php:185 mod/dfrn_confirm.php:473
1877 msgid "%1$s is now friends with %2$s"
1878 msgstr "%1$s est désormais lié à %2$s"
1880 #: include/conversation.php:219
1882 msgid "%1$s poked %2$s"
1883 msgstr "%1$s a sollicité %2$s"
1885 #: include/conversation.php:239 mod/mood.php:62
1887 msgid "%1$s is currently %2$s"
1888 msgstr "%1$s est d'humeur %2$s"
1890 #: include/conversation.php:278 mod/tagger.php:95
1892 msgid "%1$s tagged %2$s's %3$s with %4$s"
1893 msgstr "%1$s a étiqueté %3$s de %2$s avec %4$s"
1895 #: include/conversation.php:303
1897 msgstr "publication/élément"
1899 #: include/conversation.php:304
1901 msgid "%1$s marked %2$s's %3$s as favorite"
1902 msgstr "%1$s a marqué le %3$s de %2$s comme favori"
1904 #: include/conversation.php:587 mod/content.php:372 mod/profiles.php:345
1905 #: mod/photos.php:1634
1907 msgstr "Derniers \"J'aime\""
1909 #: include/conversation.php:587 mod/content.php:372 mod/profiles.php:349
1910 #: mod/photos.php:1634
1912 msgstr "Derniers \"Je n'aime pas\""
1914 #: include/conversation.php:588 include/conversation.php:1471
1915 #: mod/content.php:373 mod/photos.php:1635
1917 msgid_plural "Attending"
1921 #: include/conversation.php:588 mod/content.php:373 mod/photos.php:1635
1922 msgid "Not attending"
1923 msgstr "Ne participe pas"
1925 #: include/conversation.php:588 mod/content.php:373 mod/photos.php:1635
1926 msgid "Might attend"
1927 msgstr "Participera peut-être"
1929 #: include/conversation.php:710 mod/content.php:453 mod/content.php:758
1930 #: mod/photos.php:1709 object/Item.php:133
1932 msgstr "Sélectionner"
1934 #: include/conversation.php:711 mod/group.php:171 mod/content.php:454
1935 #: mod/content.php:759 mod/admin.php:1391 mod/contacts.php:806
1936 #: mod/contacts.php:1021 mod/settings.php:726 mod/photos.php:1710
1937 #: object/Item.php:134
1941 #: include/conversation.php:755 mod/content.php:487 mod/content.php:910
1942 #: mod/content.php:911 object/Item.php:367 object/Item.php:368
1944 msgid "View %s's profile @ %s"
1945 msgstr "Voir le profil de %s @ %s"
1947 #: include/conversation.php:767 object/Item.php:355
1949 msgstr "Catégories:"
1951 #: include/conversation.php:768 object/Item.php:356
1952 msgid "Filed under:"
1953 msgstr "Rangé sous:"
1955 #: include/conversation.php:775 mod/content.php:497 mod/content.php:923
1956 #: object/Item.php:381
1961 #: include/conversation.php:791 mod/content.php:513
1962 msgid "View in context"
1963 msgstr "Voir dans le contexte"
1965 #: include/conversation.php:793 include/conversation.php:1255
1966 #: mod/editpost.php:124 mod/wallmessage.php:156 mod/message.php:356
1967 #: mod/message.php:548 mod/content.php:515 mod/content.php:948
1968 #: mod/photos.php:1597 object/Item.php:406
1972 #: include/conversation.php:872
1976 #: include/conversation.php:876
1977 msgid "Delete Selected Items"
1978 msgstr "Supprimer les éléments sélectionnés"
1980 #: include/conversation.php:964
1981 msgid "Follow Thread"
1982 msgstr "Suivre le fil"
1984 #: include/conversation.php:965 include/Contact.php:364
1986 msgstr "Voir les statuts"
1988 #: include/conversation.php:966 include/conversation.php:980
1989 #: include/Contact.php:310 include/Contact.php:323 include/Contact.php:365
1990 #: mod/directory.php:163 mod/match.php:71 mod/allfriends.php:65
1991 #: mod/suggest.php:82 mod/dirfind.php:203
1992 msgid "View Profile"
1993 msgstr "Voir le profil"
1995 #: include/conversation.php:967 include/Contact.php:366
1997 msgstr "Voir les photos"
1999 #: include/conversation.php:968 include/Contact.php:367
2000 msgid "Network Posts"
2001 msgstr "Publications du réseau"
2003 #: include/conversation.php:969 include/Contact.php:368
2004 msgid "Edit Contact"
2005 msgstr "Éditer le contact"
2007 #: include/conversation.php:970 include/Contact.php:370
2009 msgstr "Message privé"
2011 #: include/conversation.php:974 include/Contact.php:371
2013 msgstr "Sollicitations (pokes)"
2015 #: include/conversation.php:1088
2017 msgid "%s likes this."
2018 msgstr "%s aime ça."
2020 #: include/conversation.php:1091
2022 msgid "%s doesn't like this."
2023 msgstr "%s n'aime pas ça."
2025 #: include/conversation.php:1094
2028 msgstr "%s participe"
2030 #: include/conversation.php:1097
2032 msgid "%s doesn't attend."
2033 msgstr "%s ne participe pas"
2035 #: include/conversation.php:1100
2037 msgid "%s attends maybe."
2038 msgstr "%s participe peut-être"
2040 #: include/conversation.php:1110
2044 #: include/conversation.php:1116
2046 msgid ", and %d other people"
2047 msgstr ", et %d autres personnes"
2049 #: include/conversation.php:1125
2051 msgid "<span %1$s>%2$d people</span> like this"
2052 msgstr "<span %1$s>%2$d personnes</span> aiment ça"
2054 #: include/conversation.php:1126
2056 msgid "%s like this."
2057 msgstr "%s aime ça."
2059 #: include/conversation.php:1129
2061 msgid "<span %1$s>%2$d people</span> don't like this"
2062 msgstr "<span %1$s>%2$d personnes</span> n'aiment pas ça"
2064 #: include/conversation.php:1130
2066 msgid "%s don't like this."
2067 msgstr "%s n'aiment pas ça."
2069 #: include/conversation.php:1133
2071 msgid "<span %1$s>%2$d people</span> attend"
2074 #: include/conversation.php:1134
2077 msgstr "%s participent."
2079 #: include/conversation.php:1137
2081 msgid "<span %1$s>%2$d people</span> don't attend"
2084 #: include/conversation.php:1138
2086 msgid "%s don't attend."
2087 msgstr "%s ne participent pas."
2089 #: include/conversation.php:1141
2091 msgid "<span %1$s>%2$d people</span> anttend maybe"
2094 #: include/conversation.php:1142
2096 msgid "%s anttend maybe."
2097 msgstr "%s participent peut-être."
2099 #: include/conversation.php:1181 include/conversation.php:1199
2100 msgid "Visible to <strong>everybody</strong>"
2101 msgstr "Visible par <strong>tout le monde</strong>"
2103 #: include/conversation.php:1182 include/conversation.php:1200
2104 #: mod/wallmessage.php:127 mod/wallmessage.php:135 mod/message.php:291
2105 #: mod/message.php:299 mod/message.php:442 mod/message.php:450
2106 msgid "Please enter a link URL:"
2107 msgstr "Entrez un lien web:"
2109 #: include/conversation.php:1183 include/conversation.php:1201
2110 msgid "Please enter a video link/URL:"
2111 msgstr "Entrez un lien/URL video :"
2113 #: include/conversation.php:1184 include/conversation.php:1202
2114 msgid "Please enter an audio link/URL:"
2115 msgstr "Entrez un lien/URL audio :"
2117 #: include/conversation.php:1185 include/conversation.php:1203
2119 msgstr "Terme d'étiquette:"
2121 #: include/conversation.php:1186 include/conversation.php:1204
2123 msgid "Save to Folder:"
2124 msgstr "Sauver dans le Dossier:"
2126 #: include/conversation.php:1187 include/conversation.php:1205
2127 msgid "Where are you right now?"
2128 msgstr "Où êtes-vous présentemment?"
2130 #: include/conversation.php:1188
2131 msgid "Delete item(s)?"
2132 msgstr "Supprimer les élément(s) ?"
2134 #: include/conversation.php:1236 mod/photos.php:1596
2138 #: include/conversation.php:1237 mod/editpost.php:110 mod/wallmessage.php:154
2139 #: mod/message.php:354 mod/message.php:545
2140 msgid "Upload photo"
2141 msgstr "Joindre photo"
2143 #: include/conversation.php:1238 mod/editpost.php:111
2144 msgid "upload photo"
2145 msgstr "envoi image"
2147 #: include/conversation.php:1239 mod/editpost.php:112
2149 msgstr "Joindre fichier"
2151 #: include/conversation.php:1240 mod/editpost.php:113
2153 msgstr "ajout fichier"
2155 #: include/conversation.php:1241 mod/editpost.php:114 mod/wallmessage.php:155
2156 #: mod/message.php:355 mod/message.php:546
2157 msgid "Insert web link"
2158 msgstr "Insérer lien web"
2160 #: include/conversation.php:1242 mod/editpost.php:115
2164 #: include/conversation.php:1243 mod/editpost.php:116
2165 msgid "Insert video link"
2166 msgstr "Insérer un lien video"
2168 #: include/conversation.php:1244 mod/editpost.php:117
2172 #: include/conversation.php:1245 mod/editpost.php:118
2173 msgid "Insert audio link"
2174 msgstr "Insérer un lien audio"
2176 #: include/conversation.php:1246 mod/editpost.php:119
2180 #: include/conversation.php:1247 mod/editpost.php:120
2181 msgid "Set your location"
2182 msgstr "Définir votre localisation"
2184 #: include/conversation.php:1248 mod/editpost.php:121
2185 msgid "set location"
2186 msgstr "spéc. localisation"
2188 #: include/conversation.php:1249 mod/editpost.php:122
2189 msgid "Clear browser location"
2190 msgstr "Effacer la localisation du navigateur"
2192 #: include/conversation.php:1250 mod/editpost.php:123
2193 msgid "clear location"
2194 msgstr "supp. localisation"
2196 #: include/conversation.php:1252 mod/editpost.php:137
2198 msgstr "Définir un titre"
2200 #: include/conversation.php:1254 mod/editpost.php:139
2201 msgid "Categories (comma-separated list)"
2202 msgstr "Catégories (séparées par des virgules)"
2204 #: include/conversation.php:1256 mod/editpost.php:125
2205 msgid "Permission settings"
2206 msgstr "Réglages des permissions"
2208 #: include/conversation.php:1257 mod/editpost.php:154
2210 msgstr "permissions"
2212 #: include/conversation.php:1265 mod/editpost.php:134
2214 msgstr "Publication publique"
2216 #: include/conversation.php:1270 mod/editpost.php:145 mod/content.php:737
2217 #: mod/events.php:505 mod/photos.php:1618 mod/photos.php:1666
2218 #: mod/photos.php:1754 object/Item.php:729
2222 #: include/conversation.php:1274 include/items.php:1849 mod/fbrowser.php:101
2223 #: mod/fbrowser.php:136 mod/tagrm.php:11 mod/tagrm.php:94 mod/follow.php:121
2224 #: mod/suggest.php:32 mod/editpost.php:148 mod/message.php:220
2225 #: mod/dfrn_request.php:875 mod/contacts.php:445 mod/settings.php:664
2226 #: mod/settings.php:690 mod/videos.php:131 mod/photos.php:248
2227 #: mod/photos.php:337
2231 #: include/conversation.php:1280
2232 msgid "Post to Groups"
2233 msgstr "Publier aux groupes"
2235 #: include/conversation.php:1281
2236 msgid "Post to Contacts"
2237 msgstr "Publier aux contacts"
2239 #: include/conversation.php:1282
2240 msgid "Private post"
2241 msgstr "Message privé"
2243 #: include/conversation.php:1287 include/identity.php:250 mod/editpost.php:152
2247 #: include/conversation.php:1288 mod/editpost.php:153
2251 #: include/conversation.php:1443
2255 #: include/conversation.php:1465
2257 msgid_plural "Likes"
2261 #: include/conversation.php:1468
2263 msgid_plural "Dislikes"
2267 #: include/conversation.php:1474
2268 msgid "Not Attending"
2269 msgid_plural "Not Attending"
2273 #: include/network.php:595
2274 msgid "view full size"
2275 msgstr "voir en pleine taille"
2277 #: include/dbstructure.php:26
2281 "\t\t\tThe friendica developers released update %s recently,\n"
2282 "\t\t\tbut when I tried to install it, something went terribly wrong.\n"
2283 "\t\t\tThis needs to be fixed soon and I can't do it alone. Please contact a\n"
2284 "\t\t\tfriendica developer if you can not help me on your own. My database might be invalid."
2285 msgstr "\nLes développeurs de Friendica ont récemment publié la mise à jour %s, mais en tentant de l’installer, quelque chose s’est terriblement mal passé. Une réparation s’impose et je ne peux pas la faire tout seul. Contactez un développeur Friendica si vous ne pouvez pas corriger le problème vous-même. Il est possible que ma base de données soit corrompue."
2287 #: include/dbstructure.php:31
2290 "The error message is\n"
2292 msgstr "Le message d’erreur est\n[pre]%s[/pre]"
2294 #: include/dbstructure.php:153
2295 msgid "Errors encountered creating database tables."
2296 msgstr "Des erreurs ont été signalées lors de la création des tables."
2298 #: include/dbstructure.php:230
2299 msgid "Errors encountered performing database changes."
2300 msgstr "Des erreurs sont survenues lors de la mise à jour de la base de données."
2302 #: include/Contact.php:119
2303 msgid "stopped following"
2304 msgstr "retiré de la liste de suivi"
2306 #: include/Contact.php:369
2307 msgid "Drop Contact"
2308 msgstr "Supprimer le contact"
2310 #: include/acl_selectors.php:327
2311 msgid "Post to Email"
2312 msgstr "Publier aux courriels"
2314 #: include/acl_selectors.php:332
2316 msgid "Connectors disabled, since \"%s\" is enabled."
2317 msgstr "Les connecteurs sont désactivés parce que \"%s\" est activé."
2319 #: include/acl_selectors.php:333 mod/settings.php:1131
2320 msgid "Hide your profile details from unknown viewers?"
2321 msgstr "Cacher les détails du profil aux visiteurs inconnus?"
2323 #: include/acl_selectors.php:338
2324 msgid "Visible to everybody"
2325 msgstr "Visible par tout le monde"
2327 #: include/acl_selectors.php:339 view/theme/vier/config.php:103
2328 #: view/theme/diabook/theme.php:621 view/theme/diabook/config.php:142
2332 #: include/acl_selectors.php:340 view/theme/vier/config.php:103
2333 #: view/theme/diabook/theme.php:621 view/theme/diabook/config.php:142
2337 #: include/acl_selectors.php:346 mod/editpost.php:133
2338 msgid "CC: email addresses"
2339 msgstr "CC: adresses de courriel"
2341 #: include/acl_selectors.php:347 mod/editpost.php:140
2342 msgid "Example: bob@example.com, mary@example.com"
2343 msgstr "Exemple: bob@exemple.com, mary@exemple.com"
2345 #: include/acl_selectors.php:349 mod/photos.php:1178 mod/photos.php:1562
2347 msgstr "Permissions"
2349 #: include/acl_selectors.php:350
2353 #: include/api.php:975
2355 msgid "Daily posting limit of %d posts reached. The post was rejected."
2356 msgstr "Le quota journalier de %d publications a été atteint. La publication a été rejetée."
2358 #: include/api.php:995
2360 msgid "Weekly posting limit of %d posts reached. The post was rejected."
2361 msgstr "Le quota hebdomadaire de %d publications a été atteint. La publication a été rejetée."
2363 #: include/api.php:1016
2365 msgid "Monthly posting limit of %d posts reached. The post was rejected."
2366 msgstr "Le quota mensuel de %d publications a été atteint. La publication a été rejetée."
2368 #: include/dfrn.php:1110
2370 msgid "%s\\'s birthday"
2373 #: include/diaspora.php:1954
2374 msgid "Sharing notification from Diaspora network"
2375 msgstr "Notification de partage du réseau Diaspora"
2377 #: include/diaspora.php:2854
2378 msgid "Attachments:"
2379 msgstr "Pièces jointes : "
2381 #: include/follow.php:77 mod/dfrn_request.php:507
2382 msgid "Disallowed profile URL."
2383 msgstr "URL de profil interdite."
2385 #: include/follow.php:82
2386 msgid "Connect URL missing."
2387 msgstr "URL de connexion manquante."
2389 #: include/follow.php:109
2391 "This site is not configured to allow communications with other networks."
2392 msgstr "Ce site n'est pas configuré pour dialoguer avec d'autres réseaux."
2394 #: include/follow.php:110 include/follow.php:130
2395 msgid "No compatible communication protocols or feeds were discovered."
2396 msgstr "Aucun protocole de communication ni aucun flux n'a pu être découvert."
2398 #: include/follow.php:128
2399 msgid "The profile address specified does not provide adequate information."
2400 msgstr "L'adresse de profil indiquée ne fournit par les informations adéquates."
2402 #: include/follow.php:132
2403 msgid "An author or name was not found."
2404 msgstr "Aucun auteur ou nom d'auteur n'a pu être trouvé."
2406 #: include/follow.php:134
2407 msgid "No browser URL could be matched to this address."
2408 msgstr "Aucune URL de navigation ne correspond à cette adresse."
2410 #: include/follow.php:136
2412 "Unable to match @-style Identity Address with a known protocol or email "
2414 msgstr "Impossible de faire correspondre l'adresse d'identité en \"@\" avec un protocole connu ou un contact courriel."
2416 #: include/follow.php:137
2417 msgid "Use mailto: in front of address to force email check."
2418 msgstr "Utilisez mailto: en face d'une adresse pour l'obliger à être reconnue comme courriel."
2420 #: include/follow.php:143
2422 "The profile address specified belongs to a network which has been disabled "
2424 msgstr "L'adresse de profil spécifiée correspond à un réseau qui a été désactivé sur ce site."
2426 #: include/follow.php:153
2428 "Limited profile. This person will be unable to receive direct/personal "
2429 "notifications from you."
2430 msgstr "Profil limité. Cette personne ne sera pas capable de recevoir des notifications directes/personnelles de votre part."
2432 #: include/follow.php:254
2433 msgid "Unable to retrieve contact information."
2434 msgstr "Impossible de récupérer les informations du contact."
2436 #: include/follow.php:287
2440 #: include/identity.php:42
2441 msgid "Requested account is not available."
2442 msgstr "Le compte demandé n'est pas disponible."
2444 #: include/identity.php:51 mod/profile.php:21
2445 msgid "Requested profile is not available."
2446 msgstr "Le profil demandé n'est pas disponible."
2448 #: include/identity.php:95 include/identity.php:305 include/identity.php:686
2449 msgid "Edit profile"
2450 msgstr "Editer le profil"
2452 #: include/identity.php:245
2456 #: include/identity.php:276
2457 msgid "Manage/edit profiles"
2458 msgstr "Gérer/éditer les profils"
2460 #: include/identity.php:281 include/identity.php:307 mod/profiles.php:787
2461 msgid "Change profile photo"
2462 msgstr "Changer de photo de profil"
2464 #: include/identity.php:282 mod/profiles.php:788
2465 msgid "Create New Profile"
2466 msgstr "Créer un nouveau profil"
2468 #: include/identity.php:292 mod/profiles.php:777
2469 msgid "Profile Image"
2470 msgstr "Image du profil"
2472 #: include/identity.php:295 mod/profiles.php:779
2473 msgid "visible to everybody"
2474 msgstr "visible par tous"
2476 #: include/identity.php:296 mod/profiles.php:684 mod/profiles.php:780
2477 msgid "Edit visibility"
2478 msgstr "Changer la visibilité"
2480 #: include/identity.php:319 mod/directory.php:174 mod/match.php:84
2481 #: mod/viewcontacts.php:105 mod/allfriends.php:79 mod/cal.php:44
2482 #: mod/suggest.php:98 mod/hovercard.php:80 mod/common.php:123
2483 #: mod/network.php:517 mod/contacts.php:51 mod/contacts.php:626
2484 #: mod/contacts.php:953 mod/dirfind.php:223 mod/videos.php:37
2485 #: mod/photos.php:42
2489 #: include/identity.php:331 include/identity.php:614 mod/directory.php:147
2490 #: mod/notifications.php:238
2494 #: include/identity.php:334 include/identity.php:634 mod/directory.php:149
2498 #: include/identity.php:336 include/identity.php:645 mod/directory.php:151
2500 msgstr "Page personnelle:"
2502 #: include/identity.php:338 include/identity.php:655 mod/directory.php:153
2503 #: mod/contacts.php:630 mod/notifications.php:234
2507 #: include/identity.php:420 mod/contacts.php:50 mod/notifications.php:246
2511 #: include/identity.php:449 include/identity.php:533
2515 #: include/identity.php:450 include/identity.php:534
2519 #: include/identity.php:495 include/identity.php:580
2521 msgstr "[aujourd'hui]"
2523 #: include/identity.php:507
2524 msgid "Birthday Reminders"
2525 msgstr "Rappels d'anniversaires"
2527 #: include/identity.php:508
2528 msgid "Birthdays this week:"
2529 msgstr "Anniversaires cette semaine:"
2531 #: include/identity.php:567
2532 msgid "[No description]"
2533 msgstr "[Sans description]"
2535 #: include/identity.php:591
2536 msgid "Event Reminders"
2537 msgstr "Rappels d'événements"
2539 #: include/identity.php:592
2540 msgid "Events this week:"
2541 msgstr "Evénements cette semaine :"
2543 #: include/identity.php:612 mod/settings.php:1229
2545 msgstr "Nom complet:"
2547 #: include/identity.php:619
2551 #: include/identity.php:620
2555 #: include/identity.php:631
2559 #: include/identity.php:640
2561 msgid "for %1$d %2$s"
2562 msgstr "depuis %1$d %2$s"
2564 #: include/identity.php:643 mod/profiles.php:703
2565 msgid "Sexual Preference:"
2566 msgstr "Préférence sexuelle:"
2568 #: include/identity.php:647 mod/profiles.php:729
2570 msgstr " Ville d'origine:"
2572 #: include/identity.php:649 mod/follow.php:134 mod/contacts.php:632
2573 #: mod/notifications.php:236
2577 #: include/identity.php:651 mod/profiles.php:730
2578 msgid "Political Views:"
2579 msgstr "Opinions politiques:"
2581 #: include/identity.php:653
2585 #: include/identity.php:657
2586 msgid "Hobbies/Interests:"
2587 msgstr "Passe-temps/Centres d'intérêt:"
2589 #: include/identity.php:659 mod/profiles.php:734
2593 #: include/identity.php:661 mod/profiles.php:735
2595 msgstr "Je n'aime pas :"
2597 #: include/identity.php:664
2598 msgid "Contact information and Social Networks:"
2599 msgstr "Coordonnées/Réseaux sociaux:"
2601 #: include/identity.php:666
2602 msgid "Musical interests:"
2603 msgstr "Goûts musicaux:"
2605 #: include/identity.php:668
2606 msgid "Books, literature:"
2609 #: include/identity.php:670
2611 msgstr "Télévision:"
2613 #: include/identity.php:672
2614 msgid "Film/dance/culture/entertainment:"
2615 msgstr "Cinéma/Danse/Culture/Divertissement:"
2617 #: include/identity.php:674
2618 msgid "Love/Romance:"
2619 msgstr "Amour/Romance:"
2621 #: include/identity.php:676
2622 msgid "Work/employment:"
2623 msgstr "Activité professionnelle/Occupation:"
2625 #: include/identity.php:678
2626 msgid "School/education:"
2627 msgstr "Études/Formation:"
2629 #: include/identity.php:682
2633 #: include/identity.php:690 mod/events.php:508
2637 #: include/identity.php:691 mod/admin.php:930 mod/contacts.php:868
2638 #: mod/events.php:509
2642 #: include/identity.php:715 mod/follow.php:143 mod/contacts.php:834
2643 msgid "Status Messages and Posts"
2644 msgstr "Messages d'état et publications"
2646 #: include/identity.php:723 mod/contacts.php:842
2647 msgid "Profile Details"
2648 msgstr "Détails du profil"
2650 #: include/identity.php:731 mod/photos.php:100
2651 msgid "Photo Albums"
2652 msgstr "Albums photo"
2654 #: include/identity.php:770 mod/notes.php:46
2655 msgid "Personal Notes"
2656 msgstr "Notes personnelles"
2658 #: include/identity.php:773
2659 msgid "Only You Can See This"
2660 msgstr "Vous seul pouvez voir ça"
2662 #: include/items.php:1447 mod/dfrn_request.php:745 mod/dfrn_confirm.php:726
2663 msgid "[Name Withheld]"
2664 msgstr "[Nom non-publié]"
2666 #: include/items.php:1805 mod/viewsrc.php:15 mod/display.php:104
2667 #: mod/display.php:279 mod/display.php:478 mod/notice.php:15 mod/admin.php:234
2668 #: mod/admin.php:1448 mod/admin.php:1682
2669 msgid "Item not found."
2670 msgstr "Élément introuvable."
2672 #: include/items.php:1844
2673 msgid "Do you really want to delete this item?"
2674 msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer cet élément ?"
2676 #: include/items.php:1846 mod/follow.php:110 mod/suggest.php:29
2677 #: mod/api.php:105 mod/message.php:217 mod/dfrn_request.php:861
2678 #: mod/contacts.php:442 mod/profiles.php:641 mod/profiles.php:644
2679 #: mod/profiles.php:670 mod/register.php:238 mod/settings.php:1113
2680 #: mod/settings.php:1119 mod/settings.php:1127 mod/settings.php:1131
2681 #: mod/settings.php:1136 mod/settings.php:1142 mod/settings.php:1148
2682 #: mod/settings.php:1154 mod/settings.php:1180 mod/settings.php:1181
2683 #: mod/settings.php:1182 mod/settings.php:1183 mod/settings.php:1184
2687 #: include/items.php:2011 mod/wall_upload.php:77 mod/wall_upload.php:80
2688 #: mod/notes.php:22 mod/uimport.php:23 mod/nogroup.php:25 mod/invite.php:15
2689 #: mod/invite.php:101 mod/viewcontacts.php:45 mod/wall_attach.php:67
2690 #: mod/wall_attach.php:70 mod/allfriends.php:12 mod/cal.php:308
2691 #: mod/repair_ostatus.php:9 mod/delegate.php:12 mod/attach.php:33
2692 #: mod/follow.php:11 mod/follow.php:73 mod/follow.php:155 mod/suggest.php:58
2693 #: mod/display.php:474 mod/common.php:18 mod/editpost.php:10 mod/network.php:4
2694 #: mod/group.php:19 mod/wallmessage.php:9 mod/wallmessage.php:33
2695 #: mod/wallmessage.php:79 mod/wallmessage.php:103 mod/api.php:26
2696 #: mod/api.php:31 mod/ostatus_subscribe.php:9 mod/message.php:46
2697 #: mod/message.php:182 mod/manage.php:96 mod/crepair.php:100
2698 #: mod/contacts.php:350 mod/dfrn_confirm.php:57 mod/dirfind.php:11
2699 #: mod/events.php:190 mod/fsuggest.php:78 mod/item.php:185 mod/item.php:197
2700 #: mod/mood.php:114 mod/poke.php:150 mod/profile_photo.php:19
2701 #: mod/profile_photo.php:175 mod/profile_photo.php:186
2702 #: mod/profile_photo.php:199 mod/profiles.php:166 mod/profiles.php:598
2703 #: mod/register.php:42 mod/regmod.php:110 mod/settings.php:22
2704 #: mod/settings.php:128 mod/settings.php:650 mod/notifications.php:71
2705 #: mod/photos.php:172 mod/photos.php:1093 index.php:397
2706 msgid "Permission denied."
2707 msgstr "Permission refusée."
2709 #: include/items.php:2116
2713 #: include/like.php:186
2715 msgid "%1$s is attending %2$s's %3$s"
2716 msgstr "%1$s participe à %3$s de %2$s"
2718 #: include/like.php:188
2720 msgid "%1$s is not attending %2$s's %3$s"
2721 msgstr "%1$s ne participe pas à %3$s de %2$s"
2723 #: include/like.php:190
2725 msgid "%1$s may attend %2$s's %3$s"
2726 msgstr "%1$s participera peut-être à %3$s de %2$s"
2728 #: include/message.php:15 include/message.php:173
2729 msgid "[no subject]"
2730 msgstr "[pas de sujet]"
2732 #: include/plugin.php:526 include/plugin.php:528
2733 msgid "Click here to upgrade."
2734 msgstr "Cliquez ici pour mettre à jour."
2736 #: include/plugin.php:534
2737 msgid "This action exceeds the limits set by your subscription plan."
2738 msgstr "Cette action dépasse les limites définies par votre abonnement."
2740 #: include/plugin.php:539
2741 msgid "This action is not available under your subscription plan."
2742 msgstr "Cette action n'est pas disponible avec votre abonnement."
2744 #: include/text.php:304
2746 msgstr "Plus récent"
2748 #: include/text.php:306
2750 msgstr "Plus ancien"
2752 #: include/text.php:311
2756 #: include/text.php:313
2760 #: include/text.php:345
2764 #: include/text.php:348
2768 #: include/text.php:403
2769 msgid "Loading more entries..."
2772 #: include/text.php:404
2776 #: include/text.php:871
2778 msgstr "Aucun contact"
2780 #: include/text.php:894
2783 msgid_plural "%d Contacts"
2784 msgstr[0] "%d contact"
2785 msgstr[1] "%d contacts"
2787 #: include/text.php:907
2788 msgid "View Contacts"
2789 msgstr "Voir les contacts"
2791 #: include/text.php:995 mod/notes.php:61 mod/filer.php:31 mod/editpost.php:109
2795 #: include/text.php:1058
2799 #: include/text.php:1058
2803 #: include/text.php:1059
2805 msgstr "attirer l'attention"
2807 #: include/text.php:1059
2809 msgstr "a attiré l'attention de"
2811 #: include/text.php:1060
2813 msgstr "aiguillonner"
2815 #: include/text.php:1060
2817 msgstr "a aiguillonné"
2819 #: include/text.php:1061
2823 #: include/text.php:1061
2827 #: include/text.php:1062
2831 #: include/text.php:1062
2835 #: include/text.php:1063
2839 #: include/text.php:1063
2843 #: include/text.php:1077
2847 #: include/text.php:1078
2851 #: include/text.php:1079
2855 #: include/text.php:1080
2859 #: include/text.php:1081
2861 msgstr "guillerette"
2863 #: include/text.php:1082
2867 #: include/text.php:1083
2871 #: include/text.php:1084
2875 #: include/text.php:1085
2879 #: include/text.php:1086
2883 #: include/text.php:1087
2885 msgstr "entraînante"
2887 #: include/text.php:1088
2891 #: include/text.php:1089
2895 #: include/text.php:1090
2899 #: include/text.php:1091
2901 msgstr "excentrique"
2903 #: include/text.php:1092
2907 #: include/text.php:1093
2911 #: include/text.php:1094
2915 #: include/text.php:1095
2919 #: include/text.php:1096
2923 #: include/text.php:1310 mod/videos.php:383
2925 msgstr "Regarder la vidéo"
2927 #: include/text.php:1342
2931 #: include/text.php:1374 include/text.php:1386
2932 msgid "Click to open/close"
2933 msgstr "Cliquer pour ouvrir/fermer"
2935 #: include/text.php:1512
2936 msgid "View on separate page"
2939 #: include/text.php:1513
2940 msgid "view on separate page"
2943 #: include/text.php:1792
2947 #: include/text.php:1794 mod/content.php:623 object/Item.php:431
2948 #: object/Item.php:444
2950 msgid_plural "comments"
2952 msgstr[1] "commentaire"
2954 #: include/text.php:1795
2956 msgstr "publication"
2958 #: include/text.php:1963
2960 msgstr "Élément classé"
2962 #: include/uimport.php:94
2963 msgid "Error decoding account file"
2964 msgstr "Une erreur a été détecté en décodant un fichier utilisateur"
2966 #: include/uimport.php:100
2967 msgid "Error! No version data in file! This is not a Friendica account file?"
2968 msgstr "Erreur ! Pas de ficher de version existant ! Êtes vous sur un compte Friendica ?"
2970 #: include/uimport.php:116 include/uimport.php:127
2971 msgid "Error! Cannot check nickname"
2972 msgstr "Erreur! Pseudo invalide"
2974 #: include/uimport.php:120 include/uimport.php:131
2976 msgid "User '%s' already exists on this server!"
2977 msgstr "L'utilisateur '%s' existe déjà sur ce serveur!"
2979 #: include/uimport.php:153
2980 msgid "User creation error"
2981 msgstr "Erreur de création d'utilisateur"
2983 #: include/uimport.php:173
2984 msgid "User profile creation error"
2985 msgstr "Erreur de création du profil utilisateur"
2987 #: include/uimport.php:222
2989 msgid "%d contact not imported"
2990 msgid_plural "%d contacts not imported"
2991 msgstr[0] "%d contacts non importés"
2992 msgstr[1] "%d contacts non importés"
2994 #: include/uimport.php:292
2995 msgid "Done. You can now login with your username and password"
2996 msgstr "Action réalisé. Vous pouvez désormais vous connecter avec votre nom d'utilisateur et votre mot de passe"
2998 #: include/NotificationsManager.php:153
3002 #: include/NotificationsManager.php:167 mod/network.php:844
3003 #: mod/profiles.php:696
3007 #: include/NotificationsManager.php:234 include/NotificationsManager.php:245
3009 msgid "%s commented on %s's post"
3010 msgstr "%s a commenté la publication de %s"
3012 #: include/NotificationsManager.php:244
3014 msgid "%s created a new post"
3015 msgstr "%s a créé une nouvelle publication"
3017 #: include/NotificationsManager.php:258
3019 msgid "%s liked %s's post"
3020 msgstr "%s a aimé la publication de %s"
3022 #: include/NotificationsManager.php:269
3024 msgid "%s disliked %s's post"
3025 msgstr "%s n'a pas aimé la publication de %s"
3027 #: include/NotificationsManager.php:280
3029 msgid "%s is attending %s's event"
3032 #: include/NotificationsManager.php:291
3034 msgid "%s is not attending %s's event"
3037 #: include/NotificationsManager.php:302
3039 msgid "%s may attend %s's event"
3042 #: include/NotificationsManager.php:317
3044 msgid "%s is now friends with %s"
3045 msgstr "%s est désormais ami(e) avec %s"
3047 #: include/NotificationsManager.php:750
3048 msgid "Friend Suggestion"
3049 msgstr "Suggestion d'amitié/contact"
3051 #: include/NotificationsManager.php:783
3052 msgid "Friend/Connect Request"
3053 msgstr "Demande de connexion/relation"
3055 #: include/NotificationsManager.php:783
3056 msgid "New Follower"
3057 msgstr "Nouvel abonné"
3059 #: mod/oexchange.php:25
3060 msgid "Post successful."
3061 msgstr "Publication réussie."
3063 #: mod/update_community.php:18 mod/update_notes.php:37
3064 #: mod/update_display.php:22 mod/update_profile.php:41
3065 #: mod/update_network.php:25
3066 msgid "[Embedded content - reload page to view]"
3067 msgstr "[contenu incorporé - rechargez la page pour le voir]"
3069 #: mod/viewsrc.php:7
3070 msgid "Access denied."
3071 msgstr "Accès refusé."
3075 msgid "Welcome to %s"
3076 msgstr "Bienvenue sur %s"
3078 #: mod/notify.php:60
3079 msgid "No more system notifications."
3080 msgstr "Pas plus de notifications système."
3082 #: mod/notify.php:64 mod/notifications.php:111
3083 msgid "System Notifications"
3084 msgstr "Notifications du système"
3086 #: mod/search.php:25 mod/network.php:191
3088 msgstr "Retirer le terme"
3090 #: mod/search.php:93 mod/search.php:99 mod/directory.php:37
3091 #: mod/viewcontacts.php:35 mod/display.php:199 mod/community.php:22
3092 #: mod/dfrn_request.php:790 mod/videos.php:197 mod/photos.php:964
3093 msgid "Public access denied."
3094 msgstr "Accès public refusé."
3096 #: mod/search.php:100
3097 msgid "Only logged in users are permitted to perform a search."
3098 msgstr "Seuls les utilisateurs inscrits sont autorisés à lancer une recherche."
3100 #: mod/search.php:124
3101 msgid "Too Many Requests"
3102 msgstr "Trop de requêtes"
3104 #: mod/search.php:125
3105 msgid "Only one search per minute is permitted for not logged in users."
3106 msgstr "Une seule recherche par minute pour les utilisateurs qui ne sont pas connectés."
3108 #: mod/search.php:224 mod/community.php:66 mod/community.php:75
3110 msgstr "Aucun résultat."
3112 #: mod/search.php:230
3114 msgid "Items tagged with: %s"
3117 #: mod/search.php:232 mod/network.php:146 mod/contacts.php:795
3119 msgid "Results for: %s"
3122 #: mod/friendica.php:70
3123 msgid "This is Friendica, version"
3124 msgstr "Motorisé par Friendica version"
3126 #: mod/friendica.php:71
3127 msgid "running at web location"
3128 msgstr "hébergé sur"
3130 #: mod/friendica.php:73
3132 "Please visit <a href=\"http://friendica.com\">Friendica.com</a> to learn "
3133 "more about the Friendica project."
3134 msgstr "Merci de vous rendre sur <a href=\"http://friendica.com\">Friendica.com</a> si vous souhaitez en savoir plus sur le projet Friendica."
3136 #: mod/friendica.php:75
3137 msgid "Bug reports and issues: please visit"
3138 msgstr "Pour les rapports de bugs: rendez vous sur"
3140 #: mod/friendica.php:75
3141 msgid "the bugtracker at github"
3144 #: mod/friendica.php:76
3146 "Suggestions, praise, donations, etc. - please email \"Info\" at Friendica - "
3148 msgstr "Suggestions, remerciements, donations, etc. - écrivez à \"Info\" arob. Friendica - point com"
3150 #: mod/friendica.php:90
3151 msgid "Installed plugins/addons/apps:"
3152 msgstr "Extensions/greffons/applications installées:"
3154 #: mod/friendica.php:103
3155 msgid "No installed plugins/addons/apps"
3156 msgstr "Extensions/greffons/applications non installées:"
3158 #: mod/lostpass.php:19
3159 msgid "No valid account found."
3160 msgstr "Impossible de trouver un compte valide."
3162 #: mod/lostpass.php:35
3163 msgid "Password reset request issued. Check your email."
3164 msgstr "Réinitialisation du mot de passe en cours. Vérifiez votre courriel."
3166 #: mod/lostpass.php:42
3171 "\t\t\tA request was recently received at \"%2$s\" to reset your account\n"
3172 "\t\tpassword. In order to confirm this request, please select the verification link\n"
3173 "\t\tbelow or paste it into your web browser address bar.\n"
3175 "\t\tIf you did NOT request this change, please DO NOT follow the link\n"
3176 "\t\tprovided and ignore and/or delete this email.\n"
3178 "\t\tYour password will not be changed unless we can verify that you\n"
3179 "\t\tissued this request."
3180 msgstr "\n\t\tChère/Cher %1$s,\n\t\t\tNous avons reçu une demande de ré-initialisation du mot de passe de votre compte sur \"%2$s\". Pour confirmer cette demande, veuillez cliquer sur le lien de vérification ci-dessous ou le coller dans la barre d’adresse de votre navigateur.\n\n\t\tSi vous n’êtes PAS à l’origine de cette demande, NE suivez PAS le lien—ignorez et/ou supprimez ce message.\n\n\t\tVotre mot de passe ne sera pas modifié si nous n’avons pas de confirmation que la demande émane de vous."
3182 #: mod/lostpass.php:53
3186 "\t\tFollow this link to verify your identity:\n"
3190 "\t\tYou will then receive a follow-up message containing the new password.\n"
3191 "\t\tYou may change that password from your account settings page after logging in.\n"
3193 "\t\tThe login details are as follows:\n"
3195 "\t\tSite Location:\t%2$s\n"
3196 "\t\tLogin Name:\t%3$s"
3197 msgstr "\n\t\tSuivez ce lien pour confirmer votre identité :\n\n\t\t%1$s\n\n\t\tVous recevrez alors a message contenant votre nouveau mot de passe.\n\t\tVous pourrez changer ce mot de passe depuis les paramètres de votre compte une fois connecté.\n\n\t\tInformations de connexion :\n\n\t\tAdresse :\t%2$s\n\t\tIdentifiant :\t%3$s"
3199 #: mod/lostpass.php:72
3201 msgid "Password reset requested at %s"
3202 msgstr "Requête de réinitialisation de mot de passe à %s"
3204 #: mod/lostpass.php:92
3206 "Request could not be verified. (You may have previously submitted it.) "
3207 "Password reset failed."
3208 msgstr "Impossible d'honorer cette demande. (Vous l'avez peut-être déjà utilisée par le passé.) La réinitialisation a échoué."
3210 #: mod/lostpass.php:109 boot.php:1670
3211 msgid "Password Reset"
3212 msgstr "Réinitialiser le mot de passe"
3214 #: mod/lostpass.php:110
3215 msgid "Your password has been reset as requested."
3216 msgstr "Votre mot de passe a bien été réinitialisé."
3218 #: mod/lostpass.php:111
3219 msgid "Your new password is"
3220 msgstr "Votre nouveau mot de passe est "
3222 #: mod/lostpass.php:112
3223 msgid "Save or copy your new password - and then"
3224 msgstr "Sauvez ou copiez ce nouveau mot de passe - puis"
3226 #: mod/lostpass.php:113
3227 msgid "click here to login"
3228 msgstr "cliquez ici pour vous connecter"
3230 #: mod/lostpass.php:114
3232 "Your password may be changed from the <em>Settings</em> page after "
3234 msgstr "Votre mot de passe peut être changé depuis la page <em>Réglages</em>, une fois que vous serez connecté."
3236 #: mod/lostpass.php:125
3240 "\t\t\t\tDear %1$s,\n"
3241 "\t\t\t\t\tYour password has been changed as requested. Please retain this\n"
3242 "\t\t\t\tinformation for your records (or change your password immediately to\n"
3243 "\t\t\t\tsomething that you will remember).\n"
3245 msgstr "\n\t\t\t\tChère/Cher %1$s,\n\t\t\t\t\tVotre mot de passe a été changé ainsi que vous l’avez demandé. Veuillez conserver cette informations dans vos archives (ou changer immédiatement votre mot de passe pour un autre dont vous vous souviendrez).\n\t\t\t"
3247 #: mod/lostpass.php:131
3251 "\t\t\t\tYour login details are as follows:\n"
3253 "\t\t\t\tSite Location:\t%1$s\n"
3254 "\t\t\t\tLogin Name:\t%2$s\n"
3255 "\t\t\t\tPassword:\t%3$s\n"
3257 "\t\t\t\tYou may change that password from your account settings page after logging in.\n"
3259 msgstr "\n\t\t\t\tVoici vos informations de connexion :\n\n\t\t\t\tAdresse :\t%1$s\n\t\t\t\tIdentifiant :\t%2$s\n\t\t\t\tMot de passe :\t%3$s\n\n\t\t\t\tVous pourrez changer votre mot de passe dans les paramètres de votre compte une fois connecté.\n\t\t\t"
3261 #: mod/lostpass.php:147
3263 msgid "Your password has been changed at %s"
3264 msgstr "Votre mot de passe a été modifié à %s"
3266 #: mod/lostpass.php:159
3267 msgid "Forgot your Password?"
3268 msgstr "Mot de passe oublié ?"
3270 #: mod/lostpass.php:160
3272 "Enter your email address and submit to have your password reset. Then check "
3273 "your email for further instructions."
3274 msgstr "Entrez votre adresse de courriel et validez pour réinitialiser votre mot de passe. Vous recevrez la suite des instructions par courriel."
3276 #: mod/lostpass.php:161 boot.php:1658
3277 msgid "Nickname or Email: "
3278 msgstr "Pseudo ou eMail : "
3280 #: mod/lostpass.php:162
3282 msgstr "Réinitialiser"
3286 msgstr "Aucun profil"
3292 #: mod/help.php:53 mod/p.php:16 mod/p.php:43 mod/p.php:52 mod/fetch.php:12
3293 #: mod/fetch.php:39 mod/fetch.php:48 index.php:284
3297 #: mod/help.php:56 index.php:287
3298 msgid "Page not found."
3299 msgstr "Page introuvable."
3301 #: mod/wall_upload.php:20 mod/wall_upload.php:33 mod/wall_upload.php:86
3302 #: mod/wall_upload.php:122 mod/wall_upload.php:125 mod/wall_attach.php:17
3303 #: mod/wall_attach.php:25 mod/wall_attach.php:76
3304 msgid "Invalid request."
3305 msgstr "Requête invalide."
3307 #: mod/wall_upload.php:151 mod/profile_photo.php:150 mod/photos.php:806
3309 msgid "Image exceeds size limit of %s"
3310 msgstr "L'image dépasse la taille limite de %s"
3312 #: mod/wall_upload.php:188 mod/profile_photo.php:159 mod/photos.php:846
3313 msgid "Unable to process image."
3314 msgstr "Impossible de traiter l'image."
3316 #: mod/wall_upload.php:221 mod/profile_photo.php:307 mod/photos.php:873
3317 msgid "Image upload failed."
3318 msgstr "Le téléversement de l'image a échoué."
3320 #: mod/lockview.php:31 mod/lockview.php:39
3321 msgid "Remote privacy information not available."
3322 msgstr "Informations de confidentialité indisponibles."
3324 #: mod/lockview.php:48
3326 msgstr "Visible par:"
3328 #: mod/directory.php:205 view/theme/vier/theme.php:201
3329 #: view/theme/diabook/theme.php:525
3330 msgid "Global Directory"
3331 msgstr "Annuaire global"
3333 #: mod/directory.php:207
3334 msgid "Find on this site"
3335 msgstr "Trouver sur ce site"
3337 #: mod/directory.php:209
3338 msgid "Results for:"
3341 #: mod/directory.php:211
3342 msgid "Site Directory"
3343 msgstr "Annuaire local"
3345 #: mod/directory.php:218
3346 msgid "No entries (some entries may be hidden)."
3347 msgstr "Aucune entrée (certaines peuvent être cachées)."
3349 #: mod/openid.php:24
3350 msgid "OpenID protocol error. No ID returned."
3351 msgstr "Erreur de protocole OpenID. Pas d'ID en retour."
3353 #: mod/openid.php:60
3355 "Account not found and OpenID registration is not permitted on this site."
3356 msgstr "Compte introuvable, et l'inscription OpenID n'est pas autorisée sur ce site."
3358 #: mod/uimport.php:50 mod/register.php:191
3360 "This site has exceeded the number of allowed daily account registrations. "
3361 "Please try again tomorrow."
3362 msgstr "Le nombre d'inscriptions quotidiennes pour ce site a été dépassé. Merci de réessayer demain."
3364 #: mod/uimport.php:64 mod/register.php:286
3368 #: mod/uimport.php:66
3369 msgid "Move account"
3370 msgstr "Migrer le compte"
3372 #: mod/uimport.php:67
3373 msgid "You can import an account from another Friendica server."
3374 msgstr "Vous pouvez importer un compte d'un autre serveur Friendica."
3376 #: mod/uimport.php:68
3378 "You need to export your account from the old server and upload it here. We "
3379 "will recreate your old account here with all your contacts. We will try also"
3380 " to inform your friends that you moved here."
3381 msgstr "Vous devez exporter votre compte à partir de l'ancien serveur et le téléverser ici. Nous recréerons votre ancien compte ici avec tous vos contacts. Nous tenterons également d'informer vos amis que vous avez déménagé ici."
3383 #: mod/uimport.php:69
3385 "This feature is experimental. We can't import contacts from the OStatus "
3386 "network (GNU Social/Statusnet) or from Diaspora"
3389 #: mod/uimport.php:70
3390 msgid "Account file"
3391 msgstr "Fichier du compte"
3393 #: mod/uimport.php:70
3395 "To export your account, go to \"Settings->Export your personal data\" and "
3396 "select \"Export account\""
3397 msgstr "Pour exporter votre compte, allez dans \"Paramètres> Exporter vos données personnelles\" et sélectionnez \"exportation de compte\""
3399 #: mod/nogroup.php:41 mod/viewcontacts.php:97 mod/contacts.php:586
3400 #: mod/contacts.php:944
3402 msgid "Visit %s's profile [%s]"
3403 msgstr "Visiter le profil de %s [%s]"
3405 #: mod/nogroup.php:42 mod/contacts.php:945
3406 msgid "Edit contact"
3407 msgstr "Éditer le contact"
3409 #: mod/nogroup.php:63
3410 msgid "Contacts who are not members of a group"
3411 msgstr "Contacts qui n’appartiennent à aucun groupe"
3414 msgid "No keywords to match. Please add keywords to your default profile."
3415 msgstr "Aucun mot-clé en correspondance. Merci d'ajouter des mots-clés à votre profil par défaut."
3418 msgid "is interested in:"
3419 msgstr "s'intéresse à :"
3421 #: mod/match.php:100
3422 msgid "Profile Match"
3423 msgstr "Correpondance de profils"
3425 #: mod/match.php:107 mod/dirfind.php:240
3427 msgstr "Aucune correspondance"
3429 #: mod/uexport.php:29
3430 msgid "Export account"
3431 msgstr "Exporter le compte"
3433 #: mod/uexport.php:29
3435 "Export your account info and contacts. Use this to make a backup of your "
3436 "account and/or to move it to another server."
3437 msgstr "Exportez votre compte, vos infos et vos contacts. Vous pourrez utiliser le résultat comme sauvegarde et/ou pour le ré-importer sur un autre serveur."
3439 #: mod/uexport.php:30
3441 msgstr "Tout exporter"
3443 #: mod/uexport.php:30
3445 "Export your accout info, contacts and all your items as json. Could be a "
3446 "very big file, and could take a lot of time. Use this to make a full backup "
3447 "of your account (photos are not exported)"
3448 msgstr "Exportez votre compte, vos infos, vos contacts et toutes vos publications (en JSON). Le fichier résultant peut être extrêmement volumineux, et sa production peut durer longtemps. Vous pourrez l'utiliser pour faire une sauvegarde complète (à part les photos)."
3450 #: mod/uexport.php:37 mod/settings.php:95
3451 msgid "Export personal data"
3454 #: mod/invite.php:27
3455 msgid "Total invitation limit exceeded."
3456 msgstr "La limite d'invitation totale est éxédée."
3458 #: mod/invite.php:49
3460 msgid "%s : Not a valid email address."
3461 msgstr "%s : Adresse de courriel invalide."
3463 #: mod/invite.php:73
3464 msgid "Please join us on Friendica"
3465 msgstr "Rejoignez-nous sur Friendica"
3467 #: mod/invite.php:84
3468 msgid "Invitation limit exceeded. Please contact your site administrator."
3469 msgstr "Limite d'invitation exédée. Veuillez contacter l'administrateur de votre site."
3471 #: mod/invite.php:89
3473 msgid "%s : Message delivery failed."
3474 msgstr "%s : L'envoi du message a échoué."
3476 #: mod/invite.php:93
3478 msgid "%d message sent."
3479 msgid_plural "%d messages sent."
3480 msgstr[0] "%d message envoyé."
3481 msgstr[1] "%d messages envoyés."
3483 #: mod/invite.php:112
3484 msgid "You have no more invitations available"
3485 msgstr "Vous n'avez plus d'invitations disponibles"
3487 #: mod/invite.php:120
3490 "Visit %s for a list of public sites that you can join. Friendica members on "
3491 "other sites can all connect with each other, as well as with members of many"
3492 " other social networks."
3493 msgstr "Visitez %s pour une liste des sites publics que vous pouvez rejoindre. Les membres de Friendica appartenant à d'autres sites peuvent s'interconnecter, ainsi qu'avec les membres de plusieurs autres réseaux sociaux."
3495 #: mod/invite.php:122
3498 "To accept this invitation, please visit and register at %s or any other "
3499 "public Friendica website."
3500 msgstr "Pour accepter cette invitation, merci d'aller vous inscrire sur %s, ou n'importe quel autre site Friendica public."
3502 #: mod/invite.php:123
3505 "Friendica sites all inter-connect to create a huge privacy-enhanced social "
3506 "web that is owned and controlled by its members. They can also connect with "
3507 "many traditional social networks. See %s for a list of alternate Friendica "
3508 "sites you can join."
3509 msgstr "Les sites Friendica sont tous interconnectés pour créer un immense réseau social respectueux de la vie privée, possédé et contrôllé par ses membres. Ils peuvent également interagir avec plusieurs réseaux sociaux traditionnels. Voir %s pour une liste d'autres sites Friendica que vous pourriez rejoindre."
3511 #: mod/invite.php:126
3513 "Our apologies. This system is not currently configured to connect with other"
3514 " public sites or invite members."
3515 msgstr "Toutes nos excuses. Ce système n'est pas configuré pour se connecter à d'autres sites publics ou inviter de nouveaux membres."
3517 #: mod/invite.php:132
3518 msgid "Send invitations"
3519 msgstr "Envoyer des invitations"
3521 #: mod/invite.php:133
3522 msgid "Enter email addresses, one per line:"
3523 msgstr "Entrez les adresses email, une par ligne :"
3525 #: mod/invite.php:134 mod/wallmessage.php:151 mod/message.php:351
3526 #: mod/message.php:541
3527 msgid "Your message:"
3528 msgstr "Votre message:"
3530 #: mod/invite.php:135
3532 "You are cordially invited to join me and other close friends on Friendica - "
3533 "and help us to create a better social web."
3534 msgstr "Vous êtes cordialement invité à me rejoindre sur Friendica, et nous aider ainsi à créer un meilleur web social."
3536 #: mod/invite.php:137
3537 msgid "You will need to supply this invitation code: $invite_code"
3538 msgstr "Vous devrez fournir ce code d'invitation : $invite_code"
3540 #: mod/invite.php:137
3542 "Once you have registered, please connect with me via my profile page at:"
3543 msgstr "Une fois inscrit, connectez-vous à la page de mon profil sur :"
3545 #: mod/invite.php:139
3547 "For more information about the Friendica project and why we feel it is "
3548 "important, please visit http://friendica.com"
3549 msgstr "Pour plus d'information sur le projet Friendica, et pourquoi nous croyons qu'il est important, merci de visiter http://friendica.com"
3551 #: mod/invite.php:140 mod/localtime.php:45 mod/message.php:357
3552 #: mod/message.php:547 mod/manage.php:143 mod/crepair.php:154
3553 #: mod/content.php:728 mod/contacts.php:577 mod/events.php:507
3554 #: mod/fsuggest.php:107 mod/mood.php:137 mod/poke.php:199 mod/profiles.php:681
3555 #: mod/install.php:272 mod/install.php:312 mod/photos.php:1125
3556 #: mod/photos.php:1249 mod/photos.php:1566 mod/photos.php:1617
3557 #: mod/photos.php:1665 mod/photos.php:1753 object/Item.php:720
3558 #: view/theme/frio/config.php:59 view/theme/cleanzero/config.php:80
3559 #: view/theme/quattro/config.php:64 view/theme/dispy/config.php:70
3560 #: view/theme/vier/config.php:107 view/theme/diabook/theme.php:633
3561 #: view/theme/diabook/config.php:148 view/theme/duepuntozero/config.php:59
3565 #: mod/fbrowser.php:41 mod/fbrowser.php:62 mod/photos.php:63
3566 #: mod/photos.php:193 mod/photos.php:1107 mod/photos.php:1233
3567 #: mod/photos.php:1256 mod/photos.php:1825 mod/photos.php:1837
3568 #: view/theme/diabook/theme.php:499
3569 msgid "Contact Photos"
3570 msgstr "Photos du contact"
3572 #: mod/fbrowser.php:133
3576 #: mod/maintenance.php:5
3577 msgid "System down for maintenance"
3578 msgstr "Système indisponible pour cause de maintenance"
3580 #: mod/profperm.php:19 mod/group.php:72 index.php:396
3581 msgid "Permission denied"
3582 msgstr "Permission refusée"
3584 #: mod/profperm.php:25 mod/profperm.php:56
3585 msgid "Invalid profile identifier."
3586 msgstr "Identifiant de profil invalide."
3588 #: mod/profperm.php:102
3589 msgid "Profile Visibility Editor"
3590 msgstr "Éditer la visibilité du profil"
3592 #: mod/profperm.php:106 mod/group.php:223
3593 msgid "Click on a contact to add or remove."
3594 msgstr "Cliquez sur un contact pour l'ajouter ou le supprimer."
3596 #: mod/profperm.php:115
3598 msgstr "Visible par"
3600 #: mod/profperm.php:131
3601 msgid "All Contacts (with secure profile access)"
3602 msgstr "Tous les contacts (ayant un accès sécurisé)"
3604 #: mod/viewcontacts.php:72
3605 msgid "No contacts."
3606 msgstr "Aucun contact."
3610 msgstr "Étiquette supprimée"
3613 msgid "Remove Item Tag"
3614 msgstr "Enlever l'étiquette de l'élément"
3617 msgid "Select a tag to remove: "
3618 msgstr "Sélectionner une étiquette à supprimer: "
3620 #: mod/tagrm.php:93 mod/delegate.php:139
3622 msgstr "Utiliser comme photo de profil"
3625 msgid "{0} wants to be your friend"
3626 msgstr "{0} souhaite être votre ami(e)"
3629 msgid "{0} sent you a message"
3630 msgstr "{0} vous a envoyé un message"
3633 msgid "{0} requested registration"
3634 msgstr "{0} a demandé à s'inscrire"
3636 #: mod/wall_attach.php:94
3637 msgid "Sorry, maybe your upload is bigger than the PHP configuration allows"
3638 msgstr "Désolé, il semble que votre fichier est plus important que ce que la configuration de PHP autorise"
3640 #: mod/wall_attach.php:94
3641 msgid "Or - did you try to upload an empty file?"
3642 msgstr "Ou — auriez-vous essayé de télécharger un fichier vide ?"
3644 #: mod/wall_attach.php:105
3646 msgid "File exceeds size limit of %s"
3647 msgstr "La taille du fichier dépasse la limite de %s"
3649 #: mod/wall_attach.php:156 mod/wall_attach.php:172
3650 msgid "File upload failed."
3651 msgstr "Le téléversement a échoué."
3653 #: mod/allfriends.php:43
3654 msgid "No friends to display."
3655 msgstr "Pas d'amis à afficher."
3657 #: mod/cal.php:152 mod/display.php:328 mod/profile.php:155
3658 msgid "Access to this profile has been restricted."
3659 msgstr "L'accès au profil a été restreint."
3661 #: mod/cal.php:279 mod/events.php:380
3665 #: mod/cal.php:280 mod/events.php:382
3669 #: mod/cal.php:281 mod/events.php:383 mod/install.php:231
3674 msgid "User not found"
3678 msgid "This calendar format is not supported"
3682 msgid "No exportable data found"
3689 #: mod/repair_ostatus.php:14
3690 msgid "Resubscribing to OStatus contacts"
3693 #: mod/repair_ostatus.php:30
3697 #: mod/repair_ostatus.php:44 mod/ostatus_subscribe.php:51
3701 #: mod/repair_ostatus.php:50 mod/ostatus_subscribe.php:73
3702 msgid "Keep this window open until done."
3703 msgstr "Veuillez garder cette fenêtre ouverte jusqu'à la fin."
3705 #: mod/delegate.php:101
3706 msgid "No potential page delegates located."
3707 msgstr "Pas de délégataire potentiel."
3709 #: mod/delegate.php:132
3711 "Delegates are able to manage all aspects of this account/page except for "
3712 "basic account settings. Please do not delegate your personal account to "
3713 "anybody that you do not trust completely."
3714 msgstr "Les délégataires seront capables de gérer tous les aspects de ce compte ou de cette page, à l'exception des réglages de compte. Merci de ne pas déléguer votre compte principal à quelqu'un en qui vous n'avez pas une confiance absolue."
3716 #: mod/delegate.php:133
3717 msgid "Existing Page Managers"
3718 msgstr "Gestionnaires existants"
3720 #: mod/delegate.php:135
3721 msgid "Existing Page Delegates"
3722 msgstr "Délégataires existants"
3724 #: mod/delegate.php:137
3725 msgid "Potential Delegates"
3726 msgstr "Délégataires potentiels"
3728 #: mod/delegate.php:140
3732 #: mod/delegate.php:141
3734 msgstr "Aucune entrée."
3736 #: mod/credits.php:16
3738 msgstr "Remerciements"
3740 #: mod/credits.php:17
3742 "Friendica is a community project, that would not be possible without the "
3743 "help of many people. Here is a list of those who have contributed to the "
3744 "code or the translation of Friendica. Thank you all!"
3745 msgstr "Friendica est un projet communautaire, qui ne serait pas possible sans l'aide de beaucoup de gens. Voici une liste de ceux qui ont contribué au code ou à la traduction de Friendica. Merci à tous!"
3749 msgstr "- choisir -"
3751 #: mod/subthread.php:103
3753 msgid "%1$s is following %2$s's %3$s"
3754 msgstr "%1$s suit les %3$s de %2$s"
3757 msgid "Item not available."
3758 msgstr "Elément non disponible."
3760 #: mod/attach.php:20
3761 msgid "Item was not found."
3762 msgstr "Element introuvable."
3764 #: mod/follow.php:19 mod/dfrn_request.php:874
3765 msgid "Submit Request"
3766 msgstr "Envoyer la requête"
3768 #: mod/follow.php:30
3769 msgid "You already added this contact."
3770 msgstr "Vous avez déjà ajouté ce contact."
3772 #: mod/follow.php:39
3773 msgid "Diaspora support isn't enabled. Contact can't be added."
3774 msgstr "Le support de Diaspora est désactivé. Le contact ne peut pas être ajouté."
3776 #: mod/follow.php:46
3777 msgid "OStatus support is disabled. Contact can't be added."
3778 msgstr "Le support d'OStatus est désactivé. Le contact ne peut pas être ajouté."
3780 #: mod/follow.php:53
3781 msgid "The network type couldn't be detected. Contact can't be added."
3782 msgstr "Impossible de détecter le type de réseau. Le contact ne peut pas être ajouté."
3784 #: mod/follow.php:109 mod/dfrn_request.php:860
3785 msgid "Please answer the following:"
3786 msgstr "Merci de répondre à ce qui suit:"
3788 #: mod/follow.php:110 mod/dfrn_request.php:861
3790 msgid "Does %s know you?"
3791 msgstr "Est-ce que %s vous connaît?"
3793 #: mod/follow.php:110 mod/api.php:106 mod/dfrn_request.php:861
3794 #: mod/profiles.php:641 mod/profiles.php:645 mod/profiles.php:670
3795 #: mod/register.php:239 mod/settings.php:1113 mod/settings.php:1119
3796 #: mod/settings.php:1127 mod/settings.php:1131 mod/settings.php:1136
3797 #: mod/settings.php:1142 mod/settings.php:1148 mod/settings.php:1154
3798 #: mod/settings.php:1180 mod/settings.php:1181 mod/settings.php:1182
3799 #: mod/settings.php:1183 mod/settings.php:1184
3803 #: mod/follow.php:111 mod/dfrn_request.php:865
3804 msgid "Add a personal note:"
3805 msgstr "Ajouter une note personnelle:"
3807 #: mod/follow.php:117 mod/dfrn_request.php:871
3808 msgid "Your Identity Address:"
3809 msgstr "Votre adresse d'identité:"
3811 #: mod/follow.php:126 mod/contacts.php:624 mod/notifications.php:243
3813 msgstr "URL du Profil"
3815 #: mod/follow.php:180
3816 msgid "Contact added"
3817 msgstr "Contact ajouté"
3819 #: mod/apps.php:7 index.php:240
3820 msgid "You must be logged in to use addons. "
3821 msgstr "Vous devez être connecté pour utiliser les greffons."
3824 msgid "Applications"
3825 msgstr "Applications"
3828 msgid "No installed applications."
3829 msgstr "Pas d'application installée."
3831 #: mod/suggest.php:27
3832 msgid "Do you really want to delete this suggestion?"
3833 msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer cette suggestion ?"
3835 #: mod/suggest.php:71
3837 "No suggestions available. If this is a new site, please try again in 24 "
3839 msgstr "Aucune suggestion. Si ce site est récent, merci de recommencer dans 24h."
3841 #: mod/suggest.php:84 mod/suggest.php:104
3843 msgstr "Ignorer/cacher"
3846 msgid "Not Extended"
3849 #: mod/display.php:471
3850 msgid "Item has been removed."
3851 msgstr "Cet élément a été enlevé."
3853 #: mod/common.php:86
3854 msgid "No contacts in common."
3855 msgstr "Pas de contacts en commun."
3857 #: mod/common.php:134 mod/contacts.php:861
3858 msgid "Common Friends"
3859 msgstr "Amis communs"
3861 #: mod/newmember.php:6
3862 msgid "Welcome to Friendica"
3863 msgstr "Bienvenue sur Friendica"
3865 #: mod/newmember.php:8
3866 msgid "New Member Checklist"
3867 msgstr "Checklist du nouvel utilisateur"
3869 #: mod/newmember.php:12
3871 "We would like to offer some tips and links to help make your experience "
3872 "enjoyable. Click any item to visit the relevant page. A link to this page "
3873 "will be visible from your home page for two weeks after your initial "
3874 "registration and then will quietly disappear."
3875 msgstr "Nous souhaiterions vous donner quelques astuces et ressources pour rendre votre expérience la plus agréable possible. Cliquez sur n'importe lequel de ces éléments pour visiter la page correspondante. Un lien vers cette page restera visible sur votre page d'accueil pendant les deux semaines qui suivent votre inscription initiale, puis disparaîtra silencieusement."
3877 #: mod/newmember.php:14
3878 msgid "Getting Started"
3879 msgstr "Bien démarrer"
3881 #: mod/newmember.php:18
3882 msgid "Friendica Walk-Through"
3883 msgstr "Friendica pas-à-pas"
3885 #: mod/newmember.php:18
3887 "On your <em>Quick Start</em> page - find a brief introduction to your "
3888 "profile and network tabs, make some new connections, and find some groups to"
3890 msgstr "Sur votre page d'accueil, dans <em>Conseils aux nouveaux venus</em> - vous trouverez une rapide introduction aux onglets Profil et Réseau, pourrez vous connecter à Facebook, établir de nouvelles relations, et choisir des groupes à rejoindre."
3892 #: mod/newmember.php:26
3893 msgid "Go to Your Settings"
3894 msgstr "Éditer vos Réglages"
3896 #: mod/newmember.php:26
3898 "On your <em>Settings</em> page - change your initial password. Also make a "
3899 "note of your Identity Address. This looks just like an email address - and "
3900 "will be useful in making friends on the free social web."
3901 msgstr "Sur la page des <em>Réglages</em> - changez votre mot de passe initial. Notez bien votre Identité. Elle ressemble à une adresse de courriel - et vous sera utile pour vous faire des amis dans le web social libre."
3903 #: mod/newmember.php:28
3905 "Review the other settings, particularly the privacy settings. An unpublished"
3906 " directory listing is like having an unlisted phone number. In general, you "
3907 "should probably publish your listing - unless all of your friends and "
3908 "potential friends know exactly how to find you."
3909 msgstr "Vérifiez les autres réglages, tout particulièrement ceux liés à la vie privée. Un profil non listé, c'est un peu comme un numéro sur liste rouge. En général, vous devriez probablement publier votre profil - à moins que tous vos amis (potentiels) sachent déjà comment vous trouver."
3911 #: mod/newmember.php:36 mod/profile_photo.php:250 mod/profiles.php:700
3912 msgid "Upload Profile Photo"
3913 msgstr "Téléverser une photo de profil"
3915 #: mod/newmember.php:36
3917 "Upload a profile photo if you have not done so already. Studies have shown "
3918 "that people with real photos of themselves are ten times more likely to make"
3919 " friends than people who do not."
3920 msgstr "Téléversez (envoyez) une photo de profil si vous n'en avez pas déjà une. Les études montrent que les gens qui affichent de vraies photos d'eux sont dix fois plus susceptibles de se faire des amis."
3922 #: mod/newmember.php:38
3923 msgid "Edit Your Profile"
3924 msgstr "Éditer votre Profil"
3926 #: mod/newmember.php:38
3928 "Edit your <strong>default</strong> profile to your liking. Review the "
3929 "settings for hiding your list of friends and hiding the profile from unknown"
3931 msgstr "Éditez votre profil <strong>par défaut</strong> à votre convenance. Vérifiez les réglages concernant la visibilité de votre liste d'amis par les visiteurs inconnus."
3933 #: mod/newmember.php:40
3934 msgid "Profile Keywords"
3935 msgstr "Mots-clés du profil"
3937 #: mod/newmember.php:40
3939 "Set some public keywords for your default profile which describe your "
3940 "interests. We may be able to find other people with similar interests and "
3941 "suggest friendships."
3942 msgstr "Choisissez quelques mots-clé publics pour votre profil par défaut. Ils pourront ainsi décrire vos centres d'intérêt, et nous pourrons vous proposer des contacts qui les partagent."
3944 #: mod/newmember.php:44
3948 #: mod/newmember.php:51
3949 msgid "Importing Emails"
3950 msgstr "Importer courriels"
3952 #: mod/newmember.php:51
3954 "Enter your email access information on your Connector Settings page if you "
3955 "wish to import and interact with friends or mailing lists from your email "
3957 msgstr "Entrez vos paramètres de courriel dans les Réglages des connecteurs si vous souhaitez importer et interagir avec des amis ou des listes venant de votre Boîte de Réception."
3959 #: mod/newmember.php:53
3960 msgid "Go to Your Contacts Page"
3961 msgstr "Consulter vos Contacts"
3963 #: mod/newmember.php:53
3965 "Your Contacts page is your gateway to managing friendships and connecting "
3966 "with friends on other networks. Typically you enter their address or site "
3967 "URL in the <em>Add New Contact</em> dialog."
3968 msgstr "Votre page Contacts est le point d'entrée vers la gestion de vos amitiés/relations et la connexion à des amis venant d'autres réseaux. Typiquement, vous pourrez y rentrer leur adresse d'Identité ou l'URL de leur site dans le formulaire <em>Ajouter un nouveau contact</em>."
3970 #: mod/newmember.php:55
3971 msgid "Go to Your Site's Directory"
3972 msgstr "Consulter l'Annuaire de votre Site"
3974 #: mod/newmember.php:55
3976 "The Directory page lets you find other people in this network or other "
3977 "federated sites. Look for a <em>Connect</em> or <em>Follow</em> link on "
3978 "their profile page. Provide your own Identity Address if requested."
3979 msgstr "La page Annuaire vous permet de trouver d'autres personnes au sein de ce réseaux ou parmi d'autres sites fédérés. Cherchez un lien <em>Relier</em> ou <em>Suivre</em> sur leur profil. Vous pourrez avoir besoin d'indiquer votre adresse d'identité."
3981 #: mod/newmember.php:57
3982 msgid "Finding New People"
3983 msgstr "Trouver de nouvelles personnes"
3985 #: mod/newmember.php:57
3987 "On the side panel of the Contacts page are several tools to find new "
3988 "friends. We can match people by interest, look up people by name or "
3989 "interest, and provide suggestions based on network relationships. On a brand"
3990 " new site, friend suggestions will usually begin to be populated within 24 "
3992 msgstr "Sur le panneau latéral de la page Contacts, il y a plusieurs moyens de trouver de nouveaux amis. Nous pouvons mettre les gens en relation selon leurs intérêts, rechercher des amis par nom ou intérêt, et fournir des suggestions en fonction de la topologie du réseau. Sur un site tout neuf, les suggestions d'amitié devraient commencer à apparaître au bout de 24 heures."
3994 #: mod/newmember.php:65
3995 msgid "Group Your Contacts"
3996 msgstr "Grouper vos contacts"
3998 #: mod/newmember.php:65
4000 "Once you have made some friends, organize them into private conversation "
4001 "groups from the sidebar of your Contacts page and then you can interact with"
4002 " each group privately on your Network page."
4003 msgstr "Une fois que vous avez trouvé quelques amis, organisez-les en groupes de conversation privés depuis le panneau latéral de la page Contacts. Vous pourrez ensuite interagir avec chaque groupe de manière privée depuis la page Réseau."
4005 #: mod/newmember.php:68
4006 msgid "Why Aren't My Posts Public?"
4007 msgstr "Pourquoi mes éléments ne sont pas publics ?"
4009 #: mod/newmember.php:68
4011 "Friendica respects your privacy. By default, your posts will only show up to"
4012 " people you've added as friends. For more information, see the help section "
4013 "from the link above."
4014 msgstr "Friendica respecte votre vie privée. Par défaut, toutes vos publications seront seulement montrés à vos amis. Pour plus d'information, consultez la section \"aide\" du lien ci-dessus."
4016 #: mod/newmember.php:73
4017 msgid "Getting Help"
4018 msgstr "Obtenir de l'aide"
4020 #: mod/newmember.php:77
4021 msgid "Go to the Help Section"
4022 msgstr "Aller à la section Aide"
4024 #: mod/newmember.php:77
4026 "Our <strong>help</strong> pages may be consulted for detail on other program"
4027 " features and resources."
4028 msgstr "Nos pages d'<strong>aide</strong> peuvent être consultées pour davantage de détails sur les fonctionnalités ou les ressources."
4030 #: mod/removeme.php:46 mod/removeme.php:49
4031 msgid "Remove My Account"
4032 msgstr "Supprimer mon compte"
4034 #: mod/removeme.php:47
4036 "This will completely remove your account. Once this has been done it is not "
4038 msgstr "Ceci supprimera totalement votre compte. Cette opération est irréversible."
4040 #: mod/removeme.php:48
4041 msgid "Please enter your password for verification:"
4042 msgstr "Merci de saisir votre mot de passe pour vérification :"
4044 #: mod/editpost.php:17 mod/editpost.php:27
4045 msgid "Item not found"
4046 msgstr "Élément introuvable"
4048 #: mod/editpost.php:40
4050 msgstr "Éditer la publication"
4052 #: mod/network.php:398
4054 msgid "Warning: This group contains %s member from an insecure network."
4056 "Warning: This group contains %s members from an insecure network."
4057 msgstr[0] "Attention: Ce groupe contient %s membre d'un réseau non-sûr."
4058 msgstr[1] "Attention: Ce groupe contient %s membres d'un réseau non-sûr."
4060 #: mod/network.php:401
4061 msgid "Private messages to this group are at risk of public disclosure."
4062 msgstr "Les messages privés envoyés à ce groupe s'exposent à une diffusion incontrôlée."
4064 #: mod/network.php:468 mod/content.php:119
4065 msgid "No such group"
4066 msgstr "Groupe inexistant"
4068 #: mod/network.php:495 mod/group.php:193 mod/content.php:130
4069 msgid "Group is empty"
4070 msgstr "Groupe vide"
4072 #: mod/network.php:499 mod/content.php:135
4077 #: mod/network.php:527
4078 msgid "Private messages to this person are at risk of public disclosure."
4079 msgstr "Les messages privés envoyés à ce contact s'exposent à une diffusion incontrôlée."
4081 #: mod/network.php:532
4082 msgid "Invalid contact."
4083 msgstr "Contact invalide."
4085 #: mod/network.php:825
4086 msgid "Commented Order"
4087 msgstr "Tri par commentaires"
4089 #: mod/network.php:828
4090 msgid "Sort by Comment Date"
4091 msgstr "Trier par date de commentaire"
4093 #: mod/network.php:833
4094 msgid "Posted Order"
4095 msgstr "Tri des publications"
4097 #: mod/network.php:836
4098 msgid "Sort by Post Date"
4099 msgstr "Trier par date de publication"
4101 #: mod/network.php:847
4102 msgid "Posts that mention or involve you"
4103 msgstr "Publications qui vous concernent"
4105 #: mod/network.php:855
4109 #: mod/network.php:858
4110 msgid "Activity Stream - by date"
4111 msgstr "Flux d'activités - par date"
4113 #: mod/network.php:866
4114 msgid "Shared Links"
4115 msgstr "Liens partagés"
4117 #: mod/network.php:869
4118 msgid "Interesting Links"
4119 msgstr "Liens intéressants"
4121 #: mod/network.php:877
4123 msgstr "Mis en avant"
4125 #: mod/network.php:880
4126 msgid "Favourite Posts"
4127 msgstr "Publications favorites"
4129 #: mod/community.php:27
4130 msgid "Not available."
4131 msgstr "Indisponible."
4133 #: mod/localtime.php:24
4134 msgid "Time Conversion"
4135 msgstr "Conversion temporelle"
4137 #: mod/localtime.php:26
4139 "Friendica provides this service for sharing events with other networks and "
4140 "friends in unknown timezones."
4141 msgstr "Friendica fournit ce service pour partager des événements avec d'autres réseaux et amis indépendament de leur fuseau horaire."
4143 #: mod/localtime.php:30
4145 msgid "UTC time: %s"
4146 msgstr "Temps UTC : %s"
4148 #: mod/localtime.php:33
4150 msgid "Current timezone: %s"
4151 msgstr "Zone de temps courante : %s"
4153 #: mod/localtime.php:36
4155 msgid "Converted localtime: %s"
4156 msgstr "Temps local converti : %s"
4158 #: mod/localtime.php:41
4159 msgid "Please select your timezone:"
4160 msgstr "Sélectionner votre zone :"
4162 #: mod/bookmarklet.php:41
4163 msgid "The post was created"
4164 msgstr "La publication a été créée"
4167 msgid "Group created."
4168 msgstr "Groupe créé."
4171 msgid "Could not create group."
4172 msgstr "Impossible de créer le groupe."
4174 #: mod/group.php:47 mod/group.php:140
4175 msgid "Group not found."
4176 msgstr "Groupe introuvable."
4179 msgid "Group name changed."
4180 msgstr "Groupe renommé."
4184 msgstr "Sauvegarder le groupe"
4187 msgid "Create a group of contacts/friends."
4188 msgstr "Créez un groupe de contacts/amis."
4190 #: mod/group.php:113
4191 msgid "Group removed."
4192 msgstr "Groupe enlevé."
4194 #: mod/group.php:115
4195 msgid "Unable to remove group."
4196 msgstr "Impossible d'enlever le groupe."
4198 #: mod/group.php:177
4199 msgid "Group Editor"
4200 msgstr "Éditeur de groupe"
4202 #: mod/group.php:190
4206 #: mod/group.php:192 mod/contacts.php:690
4207 msgid "All Contacts"
4208 msgstr "Tous les contacts"
4210 #: mod/wallmessage.php:42 mod/wallmessage.php:112
4212 msgid "Number of daily wall messages for %s exceeded. Message failed."
4213 msgstr "Nombre de messages de mur quotidiens pour %s dépassé. Échec du message."
4215 #: mod/wallmessage.php:56 mod/message.php:71
4216 msgid "No recipient selected."
4217 msgstr "Pas de destinataire sélectionné."
4219 #: mod/wallmessage.php:59
4220 msgid "Unable to check your home location."
4221 msgstr "Impossible de vérifier votre localisation."
4223 #: mod/wallmessage.php:62 mod/message.php:78
4224 msgid "Message could not be sent."
4225 msgstr "Impossible d'envoyer le message."
4227 #: mod/wallmessage.php:65 mod/message.php:81
4228 msgid "Message collection failure."
4229 msgstr "Récupération des messages infructueuse."
4231 #: mod/wallmessage.php:68 mod/message.php:84
4232 msgid "Message sent."
4233 msgstr "Message envoyé."
4235 #: mod/wallmessage.php:86 mod/wallmessage.php:95
4236 msgid "No recipient."
4237 msgstr "Pas de destinataire."
4239 #: mod/wallmessage.php:142 mod/message.php:341
4240 msgid "Send Private Message"
4241 msgstr "Envoyer un message privé"
4243 #: mod/wallmessage.php:143
4246 "If you wish for %s to respond, please check that the privacy settings on "
4247 "your site allow private mail from unknown senders."
4248 msgstr "Si vous souhaitez que %s réponde, merci de vérifier vos réglages pour autoriser les messages privés venant d'inconnus."
4250 #: mod/wallmessage.php:144 mod/message.php:342 mod/message.php:536
4254 #: mod/wallmessage.php:145 mod/message.php:347 mod/message.php:538
4262 #: mod/api.php:76 mod/api.php:102
4263 msgid "Authorize application connection"
4264 msgstr "Autoriser l'application à se connecter"
4267 msgid "Return to your app and insert this Securty Code:"
4268 msgstr "Retournez à votre application et saisissez ce Code de Sécurité : "
4271 msgid "Please login to continue."
4272 msgstr "Merci de vous connecter pour continuer."
4276 "Do you want to authorize this application to access your posts and contacts,"
4277 " and/or create new posts for you?"
4278 msgstr "Voulez-vous autoriser cette application à accéder à vos publications et contacts, et/ou à créer des billets à votre place?"
4281 msgid "Source (bbcode) text:"
4282 msgstr "Texte source (bbcode) :"
4285 msgid "Source (Diaspora) text to convert to BBcode:"
4286 msgstr "Texte source (Diaspora) à convertir en BBcode :"
4289 msgid "Source input: "
4290 msgstr "Source input : "
4293 msgid "bb2html (raw HTML): "
4294 msgstr "bb2html (HTML brut)"
4301 msgid "bb2html2bb: "
4302 msgstr "bb2html2bb : "
4309 msgid "bb2md2html: "
4310 msgstr "bb2md2html : "
4314 msgstr "bb2dia2bb : "
4317 msgid "bb2md2html2bb: "
4318 msgstr "bb2md2html2bb : "
4321 msgid "Source input (Diaspora format): "
4322 msgstr "Texte source (format Diaspora) :"
4325 msgid "diaspora2bb: "
4326 msgstr "diaspora2bb :"
4328 #: mod/ostatus_subscribe.php:14
4329 msgid "Subscribing to OStatus contacts"
4332 #: mod/ostatus_subscribe.php:25
4333 msgid "No contact provided."
4334 msgstr "Pas de contact fourni."
4336 #: mod/ostatus_subscribe.php:30
4337 msgid "Couldn't fetch information for contact."
4338 msgstr "Impossible de récupérer les informations pour ce contact."
4340 #: mod/ostatus_subscribe.php:38
4341 msgid "Couldn't fetch friends for contact."
4342 msgstr "Impossible de récupérer les amis de ce contact."
4344 #: mod/ostatus_subscribe.php:65
4348 #: mod/ostatus_subscribe.php:67
4352 #: mod/ostatus_subscribe.php:69 mod/content.php:792 object/Item.php:245
4356 #: mod/dfrn_poll.php:104 mod/dfrn_poll.php:537
4358 msgid "%1$s welcomes %2$s"
4359 msgstr "%1$s accueille %2$s"
4361 #: mod/profile.php:179
4362 msgid "Tips for New Members"
4363 msgstr "Conseils aux nouveaux venus"
4365 #: mod/message.php:75
4366 msgid "Unable to locate contact information."
4367 msgstr "Impossible de localiser les informations du contact."
4369 #: mod/message.php:215
4370 msgid "Do you really want to delete this message?"
4371 msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer ce message ?"
4373 #: mod/message.php:235
4374 msgid "Message deleted."
4375 msgstr "Message supprimé."
4377 #: mod/message.php:266
4378 msgid "Conversation removed."
4379 msgstr "Conversation supprimée."
4381 #: mod/message.php:383
4382 msgid "No messages."
4383 msgstr "Aucun message."
4385 #: mod/message.php:426
4386 msgid "Message not available."
4387 msgstr "Message indisponible."
4389 #: mod/message.php:503
4390 msgid "Delete message"
4391 msgstr "Effacer message"
4393 #: mod/message.php:529 mod/message.php:609
4394 msgid "Delete conversation"
4395 msgstr "Effacer conversation"
4397 #: mod/message.php:531
4399 "No secure communications available. You <strong>may</strong> be able to "
4400 "respond from the sender's profile page."
4401 msgstr "Pas de communications sécurisées possibles. Vous serez <strong>peut-être</strong> en mesure de répondre depuis la page de profil de l'émetteur."
4403 #: mod/message.php:535
4407 #: mod/message.php:579
4409 msgid "Unknown sender - %s"
4410 msgstr "Émetteur inconnu - %s"
4412 #: mod/message.php:581
4417 #: mod/message.php:583
4422 #: mod/message.php:612
4423 msgid "D, d M Y - g:i A"
4424 msgstr "D, d M Y - g:i A"
4426 #: mod/message.php:615
4429 msgid_plural "%d messages"
4430 msgstr[0] "%d message"
4431 msgstr[1] "%d messages"
4433 #: mod/manage.php:139
4434 msgid "Manage Identities and/or Pages"
4435 msgstr "Gérer les identités et/ou les pages"
4437 #: mod/manage.php:140
4439 "Toggle between different identities or community/group pages which share "
4440 "your account details or which you have been granted \"manage\" permissions"
4441 msgstr "Basculez entre les différentes identités ou pages (groupes/communautés) qui se partagent votre compte ou que vous avez été autorisé à gérer."
4443 #: mod/manage.php:141
4444 msgid "Select an identity to manage: "
4445 msgstr "Choisir une identité à gérer: "
4447 #: mod/crepair.php:87
4448 msgid "Contact settings applied."
4449 msgstr "Réglages du contact appliqués."
4451 #: mod/crepair.php:89
4452 msgid "Contact update failed."
4453 msgstr "Impossible d'appliquer les réglages."
4455 #: mod/crepair.php:114 mod/dfrn_confirm.php:122 mod/fsuggest.php:20
4456 #: mod/fsuggest.php:92
4457 msgid "Contact not found."
4458 msgstr "Contact introuvable."
4460 #: mod/crepair.php:120
4462 "<strong>WARNING: This is highly advanced</strong> and if you enter incorrect"
4463 " information your communications with this contact may stop working."
4464 msgstr "<strong>ATTENTION: Manipulation réservée aux experts</strong>, toute information incorrecte pourrait empêcher la communication avec ce contact."
4466 #: mod/crepair.php:121
4468 "Please use your browser 'Back' button <strong>now</strong> if you are "
4469 "uncertain what to do on this page."
4472 #: mod/crepair.php:134 mod/crepair.php:136
4473 msgid "No mirroring"
4474 msgstr "Pas de miroir"
4476 #: mod/crepair.php:134
4477 msgid "Mirror as forwarded posting"
4480 #: mod/crepair.php:134 mod/crepair.php:136
4481 msgid "Mirror as my own posting"
4484 #: mod/crepair.php:150
4485 msgid "Return to contact editor"
4486 msgstr "Retour à l'éditeur de contact"
4488 #: mod/crepair.php:152
4489 msgid "Refetch contact data"
4490 msgstr "Récupérer à nouveau les données de contact"
4492 #: mod/crepair.php:156
4494 msgstr "Identité à distance"
4496 #: mod/crepair.php:159
4497 msgid "Mirror postings from this contact"
4500 #: mod/crepair.php:161
4502 "Mark this contact as remote_self, this will cause friendica to repost new "
4503 "entries from this contact."
4504 msgstr "Marquer ce contact comme étant remote_self, friendica republiera alors les nouvelles entrées de ce contact."
4506 #: mod/crepair.php:165 mod/admin.php:1374 mod/admin.php:1387
4507 #: mod/admin.php:1399 mod/admin.php:1415 mod/settings.php:665
4508 #: mod/settings.php:691
4512 #: mod/crepair.php:166
4513 msgid "Account Nickname"
4514 msgstr "Pseudo du compte"
4516 #: mod/crepair.php:167
4517 msgid "@Tagname - overrides Name/Nickname"
4518 msgstr "@NomEtiquette - prend le pas sur Nom/Pseudo"
4520 #: mod/crepair.php:168
4522 msgstr "URL du compte"
4524 #: mod/crepair.php:169
4525 msgid "Friend Request URL"
4526 msgstr "Echec du téléversement de l'image."
4528 #: mod/crepair.php:170
4529 msgid "Friend Confirm URL"
4530 msgstr "Accès public refusé."
4532 #: mod/crepair.php:171
4533 msgid "Notification Endpoint URL"
4534 msgstr "Aucune photo sélectionnée"
4536 #: mod/crepair.php:172
4537 msgid "Poll/Feed URL"
4538 msgstr "Téléverser des photos"
4540 #: mod/crepair.php:173
4541 msgid "New photo from this URL"
4542 msgstr "Nouvelle photo depuis cette URL"
4544 #: mod/dfrn_request.php:100
4545 msgid "This introduction has already been accepted."
4546 msgstr "Cette introduction a déjà été acceptée."
4548 #: mod/dfrn_request.php:123 mod/dfrn_request.php:518
4549 msgid "Profile location is not valid or does not contain profile information."
4550 msgstr "L'emplacement du profil est invalide ou ne contient pas de profil valide."
4552 #: mod/dfrn_request.php:128 mod/dfrn_request.php:523
4553 msgid "Warning: profile location has no identifiable owner name."
4554 msgstr "Attention: l'emplacement du profil n'a pas de nom identifiable."
4556 #: mod/dfrn_request.php:130 mod/dfrn_request.php:525
4557 msgid "Warning: profile location has no profile photo."
4558 msgstr "Attention: l'emplacement du profil n'a pas de photo de profil."
4560 #: mod/dfrn_request.php:133 mod/dfrn_request.php:528
4562 msgid "%d required parameter was not found at the given location"
4563 msgid_plural "%d required parameters were not found at the given location"
4564 msgstr[0] "%d paramètre requis n'a pas été trouvé à l'endroit indiqué"
4565 msgstr[1] "%d paramètres requis n'ont pas été trouvés à l'endroit indiqué"
4567 #: mod/dfrn_request.php:178
4568 msgid "Introduction complete."
4569 msgstr "Phase d'introduction achevée."
4571 #: mod/dfrn_request.php:220
4572 msgid "Unrecoverable protocol error."
4573 msgstr "Erreur de protocole non-récupérable."
4575 #: mod/dfrn_request.php:248
4576 msgid "Profile unavailable."
4577 msgstr "Profil indisponible."
4579 #: mod/dfrn_request.php:273
4581 msgid "%s has received too many connection requests today."
4582 msgstr "%s a reçu trop de demandes d'introduction aujourd'hui."
4584 #: mod/dfrn_request.php:274
4585 msgid "Spam protection measures have been invoked."
4586 msgstr "Des mesures de protection contre le spam ont été déclenchées."
4588 #: mod/dfrn_request.php:275
4589 msgid "Friends are advised to please try again in 24 hours."
4590 msgstr "Les relations sont encouragées à attendre 24 heures pour recommencer."
4592 #: mod/dfrn_request.php:337
4593 msgid "Invalid locator"
4594 msgstr "Localisateur invalide"
4596 #: mod/dfrn_request.php:346
4597 msgid "Invalid email address."
4598 msgstr "Adresse courriel invalide."
4600 #: mod/dfrn_request.php:373
4601 msgid "This account has not been configured for email. Request failed."
4602 msgstr "Ce compte n'a pas été configuré pour les échanges de courriel. Requête avortée."
4604 #: mod/dfrn_request.php:476
4605 msgid "You have already introduced yourself here."
4606 msgstr "Vous vous êtes déjà présenté ici."
4608 #: mod/dfrn_request.php:480
4610 msgid "Apparently you are already friends with %s."
4611 msgstr "Il semblerait que vous soyez déjà ami avec %s."
4613 #: mod/dfrn_request.php:501
4614 msgid "Invalid profile URL."
4615 msgstr "URL de profil invalide."
4617 #: mod/dfrn_request.php:579 mod/contacts.php:208
4618 msgid "Failed to update contact record."
4619 msgstr "Échec de mise à jour du contact."
4621 #: mod/dfrn_request.php:600
4622 msgid "Your introduction has been sent."
4623 msgstr "Votre introduction a été envoyée."
4625 #: mod/dfrn_request.php:640
4627 "Remote subscription can't be done for your network. Please subscribe "
4628 "directly on your system."
4631 #: mod/dfrn_request.php:663
4632 msgid "Please login to confirm introduction."
4633 msgstr "Connectez-vous pour confirmer l'introduction."
4635 #: mod/dfrn_request.php:673
4637 "Incorrect identity currently logged in. Please login to "
4638 "<strong>this</strong> profile."
4639 msgstr "Identité incorrecte actuellement connectée. Merci de vous connecter à <strong>ce</strong> profil."
4641 #: mod/dfrn_request.php:687 mod/dfrn_request.php:704
4645 #: mod/dfrn_request.php:699
4646 msgid "Hide this contact"
4647 msgstr "Cacher ce contact"
4649 #: mod/dfrn_request.php:702
4651 msgid "Welcome home %s."
4652 msgstr "Bienvenue chez vous, %s."
4654 #: mod/dfrn_request.php:703
4656 msgid "Please confirm your introduction/connection request to %s."
4657 msgstr "Merci de confirmer votre demande d'introduction auprès de %s."
4659 #: mod/dfrn_request.php:832
4661 "Please enter your 'Identity Address' from one of the following supported "
4662 "communications networks:"
4663 msgstr "Merci d'entrer votre \"adresse d'identité\" de l'un des réseaux de communication suivant:"
4665 #: mod/dfrn_request.php:853
4668 "If you are not yet a member of the free social web, <a "
4669 "href=\"%s/siteinfo\">follow this link to find a public Friendica site and "
4670 "join us today</a>."
4671 msgstr "Si vous n’êtes pas encore membre du web social libre, <a href=\"%s/siteinfo\">suivez ce lien pour trouver un site Friendica ouvert au public et nous rejoindre dès aujourd’hui</a>."
4673 #: mod/dfrn_request.php:858
4674 msgid "Friend/Connection Request"
4675 msgstr "Requête de relation/amitié"
4677 #: mod/dfrn_request.php:859
4679 "Examples: jojo@demo.friendica.com, http://demo.friendica.com/profile/jojo, "
4680 "testuser@identi.ca"
4681 msgstr "Exemples : jojo@demo.friendica.com, http://demo.friendica.com/profile/jojo, testuser@identi.ca"
4683 #: mod/dfrn_request.php:868
4684 msgid "StatusNet/Federated Social Web"
4685 msgstr "StatusNet/Federated Social Web"
4687 #: mod/dfrn_request.php:870
4690 " - please do not use this form. Instead, enter %s into your Diaspora search"
4692 msgstr " - merci de ne pas utiliser ce formulaire. Entrez plutôt %s dans votre barre de recherche Diaspora."
4694 #: mod/content.php:325 object/Item.php:95
4695 msgid "This entry was edited"
4696 msgstr "Cette entrée à été édité"
4698 #: mod/content.php:621 object/Item.php:429
4701 msgid_plural "%d comments"
4702 msgstr[0] "%d commentaire"
4703 msgstr[1] "%d commentaires"
4705 #: mod/content.php:638 mod/photos.php:1405 object/Item.php:117
4706 msgid "Private Message"
4707 msgstr "Message privé"
4709 #: mod/content.php:702 mod/photos.php:1594 object/Item.php:263
4710 msgid "I like this (toggle)"
4713 #: mod/content.php:702 object/Item.php:263
4717 #: mod/content.php:703 mod/photos.php:1595 object/Item.php:264
4718 msgid "I don't like this (toggle)"
4719 msgstr "Je n'aime pas"
4721 #: mod/content.php:703 object/Item.php:264
4725 #: mod/content.php:705 object/Item.php:266
4729 #: mod/content.php:705 object/Item.php:266
4733 #: mod/content.php:725 mod/photos.php:1614 mod/photos.php:1662
4734 #: mod/photos.php:1750 object/Item.php:717
4738 #: mod/content.php:727 mod/content.php:945 mod/photos.php:1616
4739 #: mod/photos.php:1664 mod/photos.php:1752 object/Item.php:403
4740 #: object/Item.php:719 boot.php:902
4744 #: mod/content.php:729 object/Item.php:721
4748 #: mod/content.php:730 object/Item.php:722
4752 #: mod/content.php:731 object/Item.php:723
4756 #: mod/content.php:732 object/Item.php:724
4760 #: mod/content.php:733 object/Item.php:725
4764 #: mod/content.php:734 object/Item.php:726
4768 #: mod/content.php:735 object/Item.php:727
4772 #: mod/content.php:736 object/Item.php:728
4776 #: mod/content.php:746 mod/settings.php:725 object/Item.php:122
4777 #: object/Item.php:124
4781 #: mod/content.php:771 object/Item.php:227
4783 msgstr "mett en avant"
4785 #: mod/content.php:772 object/Item.php:228
4787 msgstr "ne plus mettre en avant"
4789 #: mod/content.php:773 object/Item.php:229
4790 msgid "toggle star status"
4791 msgstr "mettre en avant"
4793 #: mod/content.php:776 object/Item.php:232
4795 msgstr "mis en avant"
4797 #: mod/content.php:777 mod/content.php:798 object/Item.php:252
4799 msgstr "ajouter une étiquette"
4801 #: mod/content.php:787 object/Item.php:240
4802 msgid "ignore thread"
4803 msgstr "ignorer le fil"
4805 #: mod/content.php:788 object/Item.php:241
4806 msgid "unignore thread"
4807 msgstr "Ne plus ignorer le fil"
4809 #: mod/content.php:789 object/Item.php:242
4810 msgid "toggle ignore status"
4811 msgstr "Ignorer le statut"
4813 #: mod/content.php:803 object/Item.php:137
4814 msgid "save to folder"
4815 msgstr "sauver vers dossier"
4817 #: mod/content.php:848 object/Item.php:201
4818 msgid "I will attend"
4819 msgstr "Je vais participer"
4821 #: mod/content.php:848 object/Item.php:201
4822 msgid "I will not attend"
4823 msgstr "Je ne vais pas participer"
4825 #: mod/content.php:848 object/Item.php:201
4826 msgid "I might attend"
4827 msgstr "Je vais peut-être participer"
4829 #: mod/content.php:912 object/Item.php:369
4833 #: mod/content.php:913 object/Item.php:371
4834 msgid "Wall-to-Wall"
4837 #: mod/content.php:914 object/Item.php:372
4838 msgid "via Wall-To-Wall:"
4839 msgstr "en Inter-mur:"
4842 msgid "Theme settings updated."
4843 msgstr "Réglages du thème sauvés."
4845 #: mod/admin.php:156 mod/admin.php:925
4849 #: mod/admin.php:157 mod/admin.php:869 mod/admin.php:1382 mod/admin.php:1397
4851 msgstr "Utilisateurs"
4853 #: mod/admin.php:158 mod/admin.php:1499 mod/admin.php:1559 mod/settings.php:74
4857 #: mod/admin.php:159 mod/admin.php:1757 mod/admin.php:1807
4861 #: mod/admin.php:160 mod/settings.php:52
4862 msgid "Additional features"
4863 msgstr "Fonctions supplémentaires"
4865 #: mod/admin.php:161
4867 msgstr "Mise-à-jour de la base"
4869 #: mod/admin.php:162 mod/admin.php:397
4870 msgid "Inspect Queue"
4871 msgstr "Inspecter la file d'attente"
4873 #: mod/admin.php:163 mod/admin.php:363
4874 msgid "Federation Statistics"
4877 #: mod/admin.php:177 mod/admin.php:188 mod/admin.php:1875
4881 #: mod/admin.php:178 mod/admin.php:1942
4885 #: mod/admin.php:179
4886 msgid "probe address"
4887 msgstr "Tester une adresse"
4889 #: mod/admin.php:180
4890 msgid "check webfinger"
4891 msgstr "vérification de webfinger"
4893 #: mod/admin.php:187
4894 msgid "Plugin Features"
4895 msgstr "Propriétés des extensions"
4897 #: mod/admin.php:189
4901 #: mod/admin.php:190
4902 msgid "User registrations waiting for confirmation"
4903 msgstr "Inscriptions en attente de confirmation"
4905 #: mod/admin.php:356
4907 "This page offers you some numbers to the known part of the federated social "
4908 "network your Friendica node is part of. These numbers are not complete but "
4909 "only reflect the part of the network your node is aware of."
4912 #: mod/admin.php:357
4914 "The <em>Auto Discovered Contact Directory</em> feature is not enabled, it "
4915 "will improve the data displayed here."
4918 #: mod/admin.php:362 mod/admin.php:396 mod/admin.php:460 mod/admin.php:924
4919 #: mod/admin.php:1381 mod/admin.php:1498 mod/admin.php:1558 mod/admin.php:1756
4920 #: mod/admin.php:1806 mod/admin.php:1874 mod/admin.php:1941
4921 msgid "Administration"
4922 msgstr "Administration"
4924 #: mod/admin.php:369
4926 msgid "Currently this node is aware of %d nodes from the following platforms:"
4929 #: mod/admin.php:399
4933 #: mod/admin.php:400
4934 msgid "Recipient Name"
4935 msgstr "Nom du destinataire"
4937 #: mod/admin.php:401
4938 msgid "Recipient Profile"
4939 msgstr "Profil du destinataire"
4941 #: mod/admin.php:403
4945 #: mod/admin.php:404
4947 msgstr "Dernier essai"
4949 #: mod/admin.php:405
4951 "This page lists the content of the queue for outgoing postings. These are "
4952 "postings the initial delivery failed for. They will be resend later and "
4953 "eventually deleted if the delivery fails permanently."
4954 msgstr "Cette page présente le contenu de la file d'attente pour les publications sortantes. Ce sont des messages dont la première livraison a échoué. Ils seront réenvoyés plus tard et éventuellement supprimés si l'envoi échoue de façon permanente."
4956 #: mod/admin.php:424 mod/admin.php:1330
4957 msgid "Normal Account"
4958 msgstr "Compte normal"
4960 #: mod/admin.php:425 mod/admin.php:1331
4961 msgid "Soapbox Account"
4962 msgstr "Compte \"boîte à savon\""
4964 #: mod/admin.php:426 mod/admin.php:1332
4965 msgid "Community/Celebrity Account"
4966 msgstr "Compte de communauté/célébrité"
4968 #: mod/admin.php:427 mod/admin.php:1333
4969 msgid "Automatic Friend Account"
4970 msgstr "Compte auto-amical"
4972 #: mod/admin.php:428
4973 msgid "Blog Account"
4974 msgstr "Compte de blog"
4976 #: mod/admin.php:429
4977 msgid "Private Forum"
4978 msgstr "Forum privé"
4980 #: mod/admin.php:455
4981 msgid "Message queues"
4982 msgstr "Files d'attente des messages"
4984 #: mod/admin.php:461
4988 #: mod/admin.php:463
4989 msgid "Registered users"
4990 msgstr "Utilisateurs inscrits"
4992 #: mod/admin.php:465
4993 msgid "Pending registrations"
4994 msgstr "Inscriptions en attente"
4996 #: mod/admin.php:466
5000 #: mod/admin.php:471
5001 msgid "Active plugins"
5002 msgstr "Extensions activés"
5004 #: mod/admin.php:494
5005 msgid "Can not parse base url. Must have at least <scheme>://<domain>"
5006 msgstr "Impossible d'analyser l'URL de base. Doit contenir au moins <scheme>://<domain>"
5008 #: mod/admin.php:797
5009 msgid "RINO2 needs mcrypt php extension to work."
5010 msgstr "RINO2 a besoin du module php mcrypt pour fonctionner."
5012 #: mod/admin.php:805
5013 msgid "Site settings updated."
5014 msgstr "Réglages du site mis-à-jour."
5016 #: mod/admin.php:833 mod/settings.php:919
5017 msgid "No special theme for mobile devices"
5018 msgstr "Pas de thème particulier pour les terminaux mobiles"
5020 #: mod/admin.php:852
5021 msgid "No community page"
5022 msgstr "Aucune page de communauté"
5024 #: mod/admin.php:853
5025 msgid "Public postings from users of this site"
5026 msgstr "Publications publiques des utilisateurs de ce site"
5028 #: mod/admin.php:854
5029 msgid "Global community page"
5030 msgstr "Page de la communauté globale"
5032 #: mod/admin.php:859 mod/contacts.php:530
5036 #: mod/admin.php:860
5037 msgid "At post arrival"
5038 msgstr "A l'arrivé d'une publication"
5040 #: mod/admin.php:868 mod/contacts.php:557
5044 #: mod/admin.php:870
5045 msgid "Users, Global Contacts"
5048 #: mod/admin.php:871
5049 msgid "Users, Global Contacts/fallback"
5052 #: mod/admin.php:875
5056 #: mod/admin.php:876
5057 msgid "Three months"
5060 #: mod/admin.php:877
5064 #: mod/admin.php:878
5068 #: mod/admin.php:883
5069 msgid "Multi user instance"
5070 msgstr "Instance multi-utilisateurs"
5072 #: mod/admin.php:906
5076 #: mod/admin.php:907
5077 msgid "Requires approval"
5078 msgstr "Demande une apptrobation"
5080 #: mod/admin.php:908
5084 #: mod/admin.php:912
5085 msgid "No SSL policy, links will track page SSL state"
5086 msgstr "Pas de politique SSL, le liens conserveront l'état SSL de la page"
5088 #: mod/admin.php:913
5089 msgid "Force all links to use SSL"
5090 msgstr "Forcer tous les liens à utiliser SSL"
5092 #: mod/admin.php:914
5093 msgid "Self-signed certificate, use SSL for local links only (discouraged)"
5094 msgstr "Certificat auto-signé, n'utiliser SSL que pour les liens locaux (non recommandé)"
5096 #: mod/admin.php:926 mod/admin.php:1560 mod/admin.php:1808 mod/admin.php:1876
5097 #: mod/admin.php:2025 mod/settings.php:663 mod/settings.php:773
5098 #: mod/settings.php:820 mod/settings.php:889 mod/settings.php:976
5099 #: mod/settings.php:1214
5100 msgid "Save Settings"
5101 msgstr "Sauvegarder les paramétres"
5103 #: mod/admin.php:927 mod/register.php:263
5104 msgid "Registration"
5105 msgstr "Inscription"
5107 #: mod/admin.php:928
5109 msgstr "Téléversement de fichier"
5111 #: mod/admin.php:929
5115 #: mod/admin.php:931
5116 msgid "Auto Discovered Contact Directory"
5119 #: mod/admin.php:932
5121 msgstr "Performance"
5123 #: mod/admin.php:933
5127 #: mod/admin.php:934
5129 "Relocate - WARNING: advanced function. Could make this server unreachable."
5130 msgstr "Relocalisation - ATTENTION: fonction avancée. Peut rendre ce serveur inaccessible."
5132 #: mod/admin.php:937
5134 msgstr "Nom du site"
5136 #: mod/admin.php:938
5138 msgstr "Nom de la machine hôte"
5140 #: mod/admin.php:939
5141 msgid "Sender Email"
5142 msgstr "Courriel de l'émetteur"
5144 #: mod/admin.php:939
5146 "The email address your server shall use to send notification emails from."
5147 msgstr "L'adresse courriel à partir de laquelle votre serveur enverra des courriels."
5149 #: mod/admin.php:940
5151 msgstr "Bannière/Logo"
5153 #: mod/admin.php:941
5154 msgid "Shortcut icon"
5155 msgstr "Icône de raccourci"
5157 #: mod/admin.php:941
5158 msgid "Link to an icon that will be used for browsers."
5159 msgstr "Lien vers une icône qui sera utilisée pour les navigateurs."
5161 #: mod/admin.php:942
5163 msgstr "Icône pour systèmes tactiles"
5165 #: mod/admin.php:942
5166 msgid "Link to an icon that will be used for tablets and mobiles."
5167 msgstr "Lien vers une icône qui sera utilisée pour les tablettes et les mobiles."
5169 #: mod/admin.php:943
5170 msgid "Additional Info"
5171 msgstr "Informations supplémentaires"
5173 #: mod/admin.php:943
5176 "For public servers: you can add additional information here that will be "
5177 "listed at %s/siteinfo."
5178 msgstr "Pour les serveurs publics : vous pouvez ajouter des informations supplémentaires ici, qui figureront dans %s/siteinfo."
5180 #: mod/admin.php:944
5181 msgid "System language"
5182 msgstr "Langue du système"
5184 #: mod/admin.php:945
5185 msgid "System theme"
5186 msgstr "Thème du système"
5188 #: mod/admin.php:945
5190 "Default system theme - may be over-ridden by user profiles - <a href='#' "
5191 "id='cnftheme'>change theme settings</a>"
5192 msgstr "Thème par défaut sur ce site - peut être changé au niveau du profile utilisateur - <a href='#' id='cnftheme'>changer les réglages du thème</a>"
5194 #: mod/admin.php:946
5195 msgid "Mobile system theme"
5196 msgstr "Thème mobile"
5198 #: mod/admin.php:946
5199 msgid "Theme for mobile devices"
5200 msgstr "Thème pour les terminaux mobiles"
5202 #: mod/admin.php:947
5203 msgid "SSL link policy"
5204 msgstr "Politique SSL pour les liens"
5206 #: mod/admin.php:947
5207 msgid "Determines whether generated links should be forced to use SSL"
5208 msgstr "Détermine si les liens générés doivent forcer l'utilisation de SSL"
5210 #: mod/admin.php:948
5212 msgstr "SSL obligatoire"
5214 #: mod/admin.php:948
5216 "Force all Non-SSL requests to SSL - Attention: on some systems it could lead"
5217 " to endless loops."
5218 msgstr "Redirige toutes les requêtes en clair vers des requêtes SSL. Attention : sur certains systèmes cela peut conduire à des boucles de redirection infinies."
5220 #: mod/admin.php:949
5221 msgid "Old style 'Share'"
5222 msgstr "Anciens style 'Partage'"
5224 #: mod/admin.php:949
5225 msgid "Deactivates the bbcode element 'share' for repeating items."
5226 msgstr "Désactive l'élément 'partage' de bbcode pour répéter les articles."
5228 #: mod/admin.php:950
5229 msgid "Hide help entry from navigation menu"
5230 msgstr "Cacher l'aide du menu de navigation"
5232 #: mod/admin.php:950
5234 "Hides the menu entry for the Help pages from the navigation menu. You can "
5235 "still access it calling /help directly."
5236 msgstr "Cacher du menu de navigation le l'entrée des vers les pages d'aide. Vous pouvez toujours y accéder en tapant directement /help."
5238 #: mod/admin.php:951
5239 msgid "Single user instance"
5240 msgstr "Instance mono-utilisateur"
5242 #: mod/admin.php:951
5243 msgid "Make this instance multi-user or single-user for the named user"
5244 msgstr "Transformer cette en instance en multi-utilisateur ou mono-utilisateur pour cet l'utilisateur."
5246 #: mod/admin.php:952
5247 msgid "Maximum image size"
5248 msgstr "Taille maximale des images"
5250 #: mod/admin.php:952
5252 "Maximum size in bytes of uploaded images. Default is 0, which means no "
5254 msgstr "Taille maximale des images envoyées (en octets). 0 par défaut, c'est à dire \"aucune limite\"."
5256 #: mod/admin.php:953
5257 msgid "Maximum image length"
5258 msgstr "Longueur maximale des images"
5260 #: mod/admin.php:953
5262 "Maximum length in pixels of the longest side of uploaded images. Default is "
5263 "-1, which means no limits."
5264 msgstr "Longueur maximale (en pixels) du plus long côté des images téléversées. La valeur par défaut est -1, soit une absence de limite."
5266 #: mod/admin.php:954
5267 msgid "JPEG image quality"
5268 msgstr "Qualité JPEG des images"
5270 #: mod/admin.php:954
5272 "Uploaded JPEGS will be saved at this quality setting [0-100]. Default is "
5273 "100, which is full quality."
5274 msgstr "Les JPEGs téléversés seront sauvegardés avec ce niveau de qualité [0-100]. La valeur par défaut est 100, soit la qualité maximale."
5276 #: mod/admin.php:956
5277 msgid "Register policy"
5278 msgstr "Politique d'inscription"
5280 #: mod/admin.php:957
5281 msgid "Maximum Daily Registrations"
5282 msgstr "Inscriptions maximum par jour"
5284 #: mod/admin.php:957
5286 "If registration is permitted above, this sets the maximum number of new user"
5287 " registrations to accept per day. If register is set to closed, this "
5288 "setting has no effect."
5289 msgstr "Si les inscriptions sont permises ci-dessus, ceci fixe le nombre maximum d'inscriptions de nouveaux utilisateurs acceptées par jour. Si les inscriptions ne sont pas ouvertes, ce paramètre n'a aucun effet."
5291 #: mod/admin.php:958
5292 msgid "Register text"
5293 msgstr "Texte d'inscription"
5295 #: mod/admin.php:958
5296 msgid "Will be displayed prominently on the registration page."
5297 msgstr "Sera affiché de manière bien visible sur la page d'accueil."
5299 #: mod/admin.php:959
5300 msgid "Accounts abandoned after x days"
5301 msgstr "Les comptes sont abandonnés après x jours"
5303 #: mod/admin.php:959
5305 "Will not waste system resources polling external sites for abandonded "
5306 "accounts. Enter 0 for no time limit."
5307 msgstr "Pour ne pas gaspiller les ressources système, on cesse d'interroger les sites distants pour les comptes abandonnés. Mettre 0 pour désactiver cette fonction."
5309 #: mod/admin.php:960
5310 msgid "Allowed friend domains"
5311 msgstr "Domaines autorisés"
5313 #: mod/admin.php:960
5315 "Comma separated list of domains which are allowed to establish friendships "
5316 "with this site. Wildcards are accepted. Empty to allow any domains"
5317 msgstr "Une liste de domaines, séparés par des virgules, autorisés à établir des relations avec les utilisateurs de ce site. Les '*' sont acceptés. Laissez vide pour autoriser tous les domaines"
5319 #: mod/admin.php:961
5320 msgid "Allowed email domains"
5321 msgstr "Domaines courriel autorisés"
5323 #: mod/admin.php:961
5325 "Comma separated list of domains which are allowed in email addresses for "
5326 "registrations to this site. Wildcards are accepted. Empty to allow any "
5328 msgstr "Liste de domaines - séparés par des virgules - dont les adresses e-mail sont autorisées à s'inscrire sur ce site. Les '*' sont acceptées. Laissez vide pour autoriser tous les domaines"
5330 #: mod/admin.php:962
5331 msgid "Block public"
5332 msgstr "Interdire la publication globale"
5334 #: mod/admin.php:962
5336 "Check to block public access to all otherwise public personal pages on this "
5337 "site unless you are currently logged in."
5338 msgstr "Cocher pour bloquer les accès anonymes (non-connectés) à tout sauf aux pages personnelles publiques."
5340 #: mod/admin.php:963
5341 msgid "Force publish"
5342 msgstr "Forcer la publication globale"
5344 #: mod/admin.php:963
5346 "Check to force all profiles on this site to be listed in the site directory."
5347 msgstr "Cocher pour publier obligatoirement tous les profils locaux dans l'annuaire du site."
5349 #: mod/admin.php:964
5350 msgid "Global directory URL"
5351 msgstr "URL de l'annuaire global"
5353 #: mod/admin.php:964
5355 "URL to the global directory. If this is not set, the global directory is "
5356 "completely unavailable to the application."
5357 msgstr "URL de l'annuaire global. Si ce champ n'est pas défini, l'annuaire global sera complètement indisponible pour l'application."
5359 #: mod/admin.php:965
5360 msgid "Allow threaded items"
5361 msgstr "autoriser le suivi des éléments par fil conducteur"
5363 #: mod/admin.php:965
5364 msgid "Allow infinite level threading for items on this site."
5365 msgstr "Permettre une imbrication infinie des commentaires."
5367 #: mod/admin.php:966
5368 msgid "Private posts by default for new users"
5369 msgstr "Publications privées par défaut pour les nouveaux utilisateurs"
5371 #: mod/admin.php:966
5373 "Set default post permissions for all new members to the default privacy "
5374 "group rather than public."
5375 msgstr "Rendre les publications de tous les nouveaux utilisateurs accessibles seulement par le groupe de contacts par défaut, et non par tout le monde."
5377 #: mod/admin.php:967
5378 msgid "Don't include post content in email notifications"
5379 msgstr "Ne pas inclure le contenu posté dans l'e-mail de notification"
5381 #: mod/admin.php:967
5383 "Don't include the content of a post/comment/private message/etc. in the "
5384 "email notifications that are sent out from this site, as a privacy measure."
5385 msgstr "Ne pas inclure le contenu de publication/commentaire/message privé/etc dans l'e-mail de notification qui est envoyé à partir du site, par mesure de confidentialité."
5387 #: mod/admin.php:968
5388 msgid "Disallow public access to addons listed in the apps menu."
5389 msgstr "Interdire l’accès public pour les greffons listées dans le menu apps."
5391 #: mod/admin.php:968
5393 "Checking this box will restrict addons listed in the apps menu to members "
5395 msgstr "Cocher cette case restreint la liste des greffons dans le menu des applications seulement aux membres."
5397 #: mod/admin.php:969
5398 msgid "Don't embed private images in posts"
5399 msgstr "Ne pas miniaturiser les images privées dans les publications"
5401 #: mod/admin.php:969
5403 "Don't replace locally-hosted private photos in posts with an embedded copy "
5404 "of the image. This means that contacts who receive posts containing private "
5405 "photos will have to authenticate and load each image, which may take a "
5407 msgstr "Ne remplacez pas les images privées hébergées localement dans les publications avec une image attaché en copie, car cela signifie que le contact qui reçoit les publications contenant ces photos privées devra s’authentifier pour charger chaque image, ce qui peut prendre du temps."
5409 #: mod/admin.php:970
5410 msgid "Allow Users to set remote_self"
5411 msgstr "Autoriser les utilisateurs à définir remote_self"
5413 #: mod/admin.php:970
5415 "With checking this, every user is allowed to mark every contact as a "
5416 "remote_self in the repair contact dialog. Setting this flag on a contact "
5417 "causes mirroring every posting of that contact in the users stream."
5418 msgstr "Cocher cette case, permet à chaque utilisateur de marquer chaque contact comme un remote_self dans la boîte de dialogue de réparation des contacts. Activer cette fonction à un contact engendre la réplique de toutes les publications d'un contact dans le flux d'activités des utilisateurs."
5420 #: mod/admin.php:971
5421 msgid "Block multiple registrations"
5422 msgstr "Interdire les inscriptions multiples"
5424 #: mod/admin.php:971
5425 msgid "Disallow users to register additional accounts for use as pages."
5426 msgstr "Ne pas permettre l'inscription de comptes multiples comme des pages."
5428 #: mod/admin.php:972
5429 msgid "OpenID support"
5430 msgstr "Support OpenID"
5432 #: mod/admin.php:972
5433 msgid "OpenID support for registration and logins."
5434 msgstr "Supporter OpenID pour les inscriptions et connexions."
5436 #: mod/admin.php:973
5437 msgid "Fullname check"
5438 msgstr "Vérification du \"Prénom Nom\""
5440 #: mod/admin.php:973
5442 "Force users to register with a space between firstname and lastname in Full "
5443 "name, as an antispam measure"
5444 msgstr "Imposer l'utilisation d'un espace entre le prénom et le nom (dans le Nom complet), pour limiter les abus"
5446 #: mod/admin.php:974
5447 msgid "UTF-8 Regular expressions"
5448 msgstr "Regex UTF-8"
5450 #: mod/admin.php:974
5451 msgid "Use PHP UTF8 regular expressions"
5452 msgstr "Utiliser les expressions rationnelles de PHP en UTF8"
5454 #: mod/admin.php:975
5455 msgid "Community Page Style"
5456 msgstr "Style de la page de communauté"
5458 #: mod/admin.php:975
5460 "Type of community page to show. 'Global community' shows every public "
5461 "posting from an open distributed network that arrived on this server."
5462 msgstr "Type de page de la communauté à afficher. « Communauté globale » montre toutes les publications publiques des réseaux distribués ouverts qui arrivent sur ce serveur."
5464 #: mod/admin.php:976
5465 msgid "Posts per user on community page"
5466 msgstr "Nombre de publications par utilisateur sur la page de la communauté (n'est pas valide pour "
5468 #: mod/admin.php:976
5470 "The maximum number of posts per user on the community page. (Not valid for "
5471 "'Global Community')"
5472 msgstr "Nombre maximal de publications par utilisateurs sur la page de la communauté (ne s'applique pas pour « Communauté globale »)."
5474 #: mod/admin.php:977
5475 msgid "Enable OStatus support"
5476 msgstr "Activer le support d'OStatus"
5478 #: mod/admin.php:977
5480 "Provide built-in OStatus (StatusNet, GNU Social etc.) compatibility. All "
5481 "communications in OStatus are public, so privacy warnings will be "
5482 "occasionally displayed."
5483 msgstr "Fourni nativement la compatibilité avec OStatus (StatusNet, GNU Social etc.). Touts les communications utilisant OStatus sont public, des avertissements liés à la vie privée seront affichés si utile."
5485 #: mod/admin.php:978
5486 msgid "OStatus conversation completion interval"
5487 msgstr "Achèvement de l'intervalle de conversation OStatus "
5489 #: mod/admin.php:978
5491 "How often shall the poller check for new entries in OStatus conversations? "
5492 "This can be a very ressource task."
5493 msgstr "Combien de fois le poller devra vérifier les nouvelles entrées dans les conversations OStatus? Cela peut utilisé beaucoup de ressources."
5495 #: mod/admin.php:979
5496 msgid "Only import OStatus threads from our contacts"
5499 #: mod/admin.php:979
5501 "Normally we import every content from our OStatus contacts. With this option"
5502 " we only store threads that are started by a contact that is known on our "
5506 #: mod/admin.php:980
5507 msgid "OStatus support can only be enabled if threading is enabled."
5508 msgstr "Le support OStatus ne peut être activé que si l'imbrication des commentaires est activée."
5510 #: mod/admin.php:982
5512 "Diaspora support can't be enabled because Friendica was installed into a sub"
5514 msgstr "Le support de Diaspora ne peut pas être activé parce que Friendica a été installé dans un sous-répertoire."
5516 #: mod/admin.php:983
5517 msgid "Enable Diaspora support"
5518 msgstr "Activer le support de Diaspora"
5520 #: mod/admin.php:983
5521 msgid "Provide built-in Diaspora network compatibility."
5522 msgstr "Fournir une compatibilité Diaspora intégrée."
5524 #: mod/admin.php:984
5525 msgid "Only allow Friendica contacts"
5526 msgstr "N'autoriser que les contacts Friendica"
5528 #: mod/admin.php:984
5530 "All contacts must use Friendica protocols. All other built-in communication "
5531 "protocols disabled."
5532 msgstr "Tous les contacts doivent utiliser les protocoles de Friendica. Tous les autres protocoles de communication intégrés sont désactivés."
5534 #: mod/admin.php:985
5536 msgstr "Vérifier SSL"
5538 #: mod/admin.php:985
5540 "If you wish, you can turn on strict certificate checking. This will mean you"
5541 " cannot connect (at all) to self-signed SSL sites."
5542 msgstr "Si vous le souhaitez, vous pouvez activier la vérification stricte des certificats. Cela signifie que vous ne pourrez pas vous connecter (du tout) aux sites SSL munis d'un certificat auto-signé."
5544 #: mod/admin.php:986
5546 msgstr "Utilisateur du proxy"
5548 #: mod/admin.php:987
5550 msgstr "URL du proxy"
5552 #: mod/admin.php:988
5553 msgid "Network timeout"
5554 msgstr "Dépassement du délai d'attente du réseau"
5556 #: mod/admin.php:988
5557 msgid "Value is in seconds. Set to 0 for unlimited (not recommended)."
5558 msgstr "Valeur en secondes. Mettre à 0 pour 'illimité' (pas recommandé)."
5560 #: mod/admin.php:989
5561 msgid "Delivery interval"
5562 msgstr "Intervalle de transmission"
5564 #: mod/admin.php:989
5566 "Delay background delivery processes by this many seconds to reduce system "
5567 "load. Recommend: 4-5 for shared hosts, 2-3 for virtual private servers. 0-1 "
5568 "for large dedicated servers."
5569 msgstr "Rallonge le processus de transmissions pour réduire la charge système (en secondes). Valeurs recommandées : 4-5 pour les serveurs mutualisés, 2-3 pour les VPS, 0-1 pour les gros servers dédiés."
5571 #: mod/admin.php:990
5572 msgid "Poll interval"
5573 msgstr "Intervalle de réception"
5575 #: mod/admin.php:990
5577 "Delay background polling processes by this many seconds to reduce system "
5578 "load. If 0, use delivery interval."
5579 msgstr "Rajouter un délai - en secondes - au processus de 'polling', afin de réduire la charge système. Mettre à 0 pour utiliser l'intervalle d'émission."
5581 #: mod/admin.php:991
5582 msgid "Maximum Load Average"
5583 msgstr "Plafond de la charge moyenne"
5585 #: mod/admin.php:991
5587 "Maximum system load before delivery and poll processes are deferred - "
5589 msgstr "Charge système maximale à partir de laquelle l'émission et la réception seront soumises à un délai supplémentaire. Par défaut, 50."
5591 #: mod/admin.php:992
5592 msgid "Maximum Load Average (Frontend)"
5593 msgstr "Plafond de la charge moyenne (frontale)"
5595 #: mod/admin.php:992
5596 msgid "Maximum system load before the frontend quits service - default 50."
5599 #: mod/admin.php:993
5600 msgid "Maximum table size for optimization"
5603 #: mod/admin.php:993
5605 "Maximum table size (in MB) for the automatic optimization - default 100 MB. "
5606 "Enter -1 to disable it."
5609 #: mod/admin.php:994
5610 msgid "Minimum level of fragmentation"
5613 #: mod/admin.php:994
5615 "Minimum fragmenation level to start the automatic optimization - default "
5619 #: mod/admin.php:996
5620 msgid "Periodical check of global contacts"
5621 msgstr "Vérification périodique des contacts globaux"
5623 #: mod/admin.php:996
5625 "If enabled, the global contacts are checked periodically for missing or "
5626 "outdated data and the vitality of the contacts and servers."
5627 msgstr "Si activé, les données manquantes et obsolètes et la vitalité des contacts et des serveurs seront vérifiées périodiquement dans les contacts globaux."
5629 #: mod/admin.php:997
5630 msgid "Days between requery"
5631 msgstr "Nombre de jours entre les requêtes"
5633 #: mod/admin.php:997
5634 msgid "Number of days after which a server is requeried for his contacts."
5635 msgstr "Nombre de jours avant qu'une requête de contacts soient envoyée à nouveau à un serveur."
5637 #: mod/admin.php:998
5638 msgid "Discover contacts from other servers"
5639 msgstr "Découvrir des contacts des autres serveurs"
5641 #: mod/admin.php:998
5643 "Periodically query other servers for contacts. You can choose between "
5644 "'users': the users on the remote system, 'Global Contacts': active contacts "
5645 "that are known on the system. The fallback is meant for Redmatrix servers "
5646 "and older friendica servers, where global contacts weren't available. The "
5647 "fallback increases the server load, so the recommened setting is 'Users, "
5651 #: mod/admin.php:999
5652 msgid "Timeframe for fetching global contacts"
5655 #: mod/admin.php:999
5657 "When the discovery is activated, this value defines the timeframe for the "
5658 "activity of the global contacts that are fetched from other servers."
5661 #: mod/admin.php:1000
5662 msgid "Search the local directory"
5665 #: mod/admin.php:1000
5667 "Search the local directory instead of the global directory. When searching "
5668 "locally, every search will be executed on the global directory in the "
5669 "background. This improves the search results when the search is repeated."
5672 #: mod/admin.php:1002
5673 msgid "Publish server information"
5674 msgstr "Publier les informations du serveur"
5676 #: mod/admin.php:1002
5678 "If enabled, general server and usage data will be published. The data "
5679 "contains the name and version of the server, number of users with public "
5680 "profiles, number of posts and the activated protocols and connectors. See <a"
5681 " href='http://the-federation.info/'>the-federation.info</a> for details."
5682 msgstr "Si cette option est activée, des informations sur le serveur et son utilisation seront publiées. Ces informations incluent le nom et la version du serveur, le nombre d’utilisateurs avec des profils publics, le nombre de messages, les protocoles supportés et les connecteurs disponibles. Plus de détails sur <a href='http://the-federation.info/'>the-federation.info</a>."
5684 #: mod/admin.php:1004
5685 msgid "Use MySQL full text engine"
5686 msgstr "Utiliser le moteur de recherche plein texte de MySQL"
5688 #: mod/admin.php:1004
5690 "Activates the full text engine. Speeds up search - but can only search for "
5691 "four and more characters."
5692 msgstr "Activer le moteur de recherche plein texte. Accélère la recherche mais peut seulement rechercher quatre lettres ou plus."
5694 #: mod/admin.php:1005
5695 msgid "Suppress Language"
5696 msgstr "Supprimer un langage"
5698 #: mod/admin.php:1005
5699 msgid "Suppress language information in meta information about a posting."
5700 msgstr "Supprimer les informations de langue dans les métadonnées des publications."
5702 #: mod/admin.php:1006
5703 msgid "Suppress Tags"
5704 msgstr "Masquer les tags"
5706 #: mod/admin.php:1006
5707 msgid "Suppress showing a list of hashtags at the end of the posting."
5708 msgstr "Ne pas afficher la liste des hashtags à la fin d’un message."
5710 #: mod/admin.php:1007
5711 msgid "Path to item cache"
5712 msgstr "Chemin vers le cache des objets."
5714 #: mod/admin.php:1007
5715 msgid "The item caches buffers generated bbcode and external images."
5718 #: mod/admin.php:1008
5719 msgid "Cache duration in seconds"
5720 msgstr "Durée du cache en secondes"
5722 #: mod/admin.php:1008
5724 "How long should the cache files be hold? Default value is 86400 seconds (One"
5725 " day). To disable the item cache, set the value to -1."
5726 msgstr "Combien de temps les fichiers de cache doivent être maintenu? La valeur par défaut est 86400 secondes (une journée). Pour désactiver le cache de l'item, définissez la valeur à -1."
5728 #: mod/admin.php:1009
5729 msgid "Maximum numbers of comments per post"
5730 msgstr "Nombre maximum de commentaires par publication"
5732 #: mod/admin.php:1009
5733 msgid "How much comments should be shown for each post? Default value is 100."
5734 msgstr "Combien de commentaires doivent être affichés pour chaque publication? Valeur par défaut: 100."
5736 #: mod/admin.php:1010
5737 msgid "Path for lock file"
5738 msgstr "Chemin vers le ficher de verrouillage"
5740 #: mod/admin.php:1010
5742 "The lock file is used to avoid multiple pollers at one time. Only define a "
5746 #: mod/admin.php:1011
5748 msgstr "Chemin des fichiers temporaires"
5750 #: mod/admin.php:1011
5752 "If you have a restricted system where the webserver can't access the system "
5753 "temp path, enter another path here."
5756 #: mod/admin.php:1012
5757 msgid "Base path to installation"
5758 msgstr "Chemin de base de l'installation"
5760 #: mod/admin.php:1012
5762 "If the system cannot detect the correct path to your installation, enter the"
5763 " correct path here. This setting should only be set if you are using a "
5764 "restricted system and symbolic links to your webroot."
5767 #: mod/admin.php:1013
5768 msgid "Disable picture proxy"
5769 msgstr "Désactiver le proxy image "
5771 #: mod/admin.php:1013
5773 "The picture proxy increases performance and privacy. It shouldn't be used on"
5774 " systems with very low bandwith."
5775 msgstr "Le proxy d'image augmente les performances et l'intimité. Il ne devrait pas être utilisé sur des systèmes avec une très faible bande passante."
5777 #: mod/admin.php:1014
5778 msgid "Enable old style pager"
5781 #: mod/admin.php:1014
5783 "The old style pager has page numbers but slows down massively the page "
5787 #: mod/admin.php:1015
5788 msgid "Only search in tags"
5789 msgstr "Rechercher seulement dans les étiquettes"
5791 #: mod/admin.php:1015
5792 msgid "On large systems the text search can slow down the system extremely."
5793 msgstr "La recherche textuelle peut ralentir considérablement les systèmes de grande taille."
5795 #: mod/admin.php:1017
5796 msgid "New base url"
5797 msgstr "Nouvelle URL de base"
5799 #: mod/admin.php:1017
5801 "Change base url for this server. Sends relocate message to all DFRN contacts"
5803 msgstr "Changer d'URL de base pour ce serveur. Envoie un message de relocalisation à tous les contacts des réseaux distribués d'amis et de relations (DFRN) de tous les utilisateurs."
5805 #: mod/admin.php:1019
5806 msgid "RINO Encryption"
5807 msgstr "Chiffrement RINO"
5809 #: mod/admin.php:1019
5810 msgid "Encryption layer between nodes."
5811 msgstr "Couche de chiffrement entre les nœuds du réseau."
5813 #: mod/admin.php:1020
5814 msgid "Embedly API key"
5815 msgstr "Clé API d'Embedly"
5817 #: mod/admin.php:1020
5819 "<a href='http://embed.ly'>Embedly</a> is used to fetch additional data for "
5820 "web pages. This is an optional parameter."
5823 #: mod/admin.php:1022
5824 msgid "Enable 'worker' background processing"
5827 #: mod/admin.php:1022
5829 "The worker background processing limits the number of parallel background "
5830 "jobs to a maximum number and respects the system load."
5833 #: mod/admin.php:1023
5834 msgid "Maximum number of parallel workers"
5837 #: mod/admin.php:1023
5839 "On shared hosters set this to 2. On larger systems, values of 10 are great. "
5840 "Default value is 4."
5843 #: mod/admin.php:1024
5844 msgid "Don't use 'proc_open' with the worker"
5847 #: mod/admin.php:1024
5849 "Enable this if your system doesn't allow the use of 'proc_open'. This can "
5850 "happen on shared hosters. If this is enabled you should increase the "
5851 "frequency of poller calls in your crontab."
5854 #: mod/admin.php:1025
5855 msgid "Enable fastlane"
5858 #: mod/admin.php:1025
5860 "When enabed, the fastlane mechanism starts an additional worker if processes"
5861 " with higher priority are blocked by processes of lower priority."
5864 #: mod/admin.php:1054
5865 msgid "Update has been marked successful"
5866 msgstr "Mise-à-jour validée comme 'réussie'"
5868 #: mod/admin.php:1062
5870 msgid "Database structure update %s was successfully applied."
5871 msgstr "La structure de base de données pour la mise à jour %s a été appliquée avec succès."
5873 #: mod/admin.php:1065
5875 msgid "Executing of database structure update %s failed with error: %s"
5876 msgstr "L'exécution de la mise à jour %s pour la structure de base de données a échoué avec l'erreur: %s"
5878 #: mod/admin.php:1077
5880 msgid "Executing %s failed with error: %s"
5881 msgstr "L'exécution %s a échoué avec l'erreur: %s"
5883 #: mod/admin.php:1080
5885 msgid "Update %s was successfully applied."
5886 msgstr "Mise-à-jour %s appliquée avec succès."
5888 #: mod/admin.php:1084
5890 msgid "Update %s did not return a status. Unknown if it succeeded."
5891 msgstr "La mise-à-jour %s n'a pas retourné de détails. Impossible de savoir si elle a réussi."
5893 #: mod/admin.php:1086
5895 msgid "There was no additional update function %s that needed to be called."
5896 msgstr "Il n'y avait aucune fonction supplémentaire de mise à jour %s qui devait être appelé"
5898 #: mod/admin.php:1105
5899 msgid "No failed updates."
5900 msgstr "Pas de mises-à-jour échouées."
5902 #: mod/admin.php:1106
5903 msgid "Check database structure"
5904 msgstr "Vérifier la structure de la base de données"
5906 #: mod/admin.php:1111
5907 msgid "Failed Updates"
5908 msgstr "Mises-à-jour échouées"
5910 #: mod/admin.php:1112
5912 "This does not include updates prior to 1139, which did not return a status."
5913 msgstr "Ceci n'inclut pas les versions antérieures à la 1139, qui ne retournaient jamais de détails."
5915 #: mod/admin.php:1113
5916 msgid "Mark success (if update was manually applied)"
5917 msgstr "Marquer comme 'réussie' (dans le cas d'une mise-à-jour manuelle)"
5919 #: mod/admin.php:1114
5920 msgid "Attempt to execute this update step automatically"
5921 msgstr "Tenter d'éxecuter cette étape automatiquement"
5923 #: mod/admin.php:1146
5927 "\t\t\tDear %1$s,\n"
5928 "\t\t\t\tthe administrator of %2$s has set up an account for you."
5929 msgstr "\n\t\t\tChère/Cher %1$s,\n\t\t\t\tL’administrateur de %2$s vous a ouvert un compte."
5931 #: mod/admin.php:1149
5935 "\t\t\tThe login details are as follows:\n"
5937 "\t\t\tSite Location:\t%1$s\n"
5938 "\t\t\tLogin Name:\t\t%2$s\n"
5939 "\t\t\tPassword:\t\t%3$s\n"
5941 "\t\t\tYou may change your password from your account \"Settings\" page after logging\n"
5944 "\t\t\tPlease take a few moments to review the other account settings on that page.\n"
5946 "\t\t\tYou may also wish to add some basic information to your default profile\n"
5947 "\t\t\t(on the \"Profiles\" page) so that other people can easily find you.\n"
5949 "\t\t\tWe recommend setting your full name, adding a profile photo,\n"
5950 "\t\t\tadding some profile \"keywords\" (very useful in making new friends) - and\n"
5951 "\t\t\tperhaps what country you live in; if you do not wish to be more specific\n"
5952 "\t\t\tthan that.\n"
5954 "\t\t\tWe fully respect your right to privacy, and none of these items are necessary.\n"
5955 "\t\t\tIf you are new and do not know anybody here, they may help\n"
5956 "\t\t\tyou to make some new and interesting friends.\n"
5958 "\t\t\tThank you and welcome to %4$s."
5959 msgstr "\n\t\t\tVoici vos informations de connexion :\n\n\t\t\tAdresse :\t%1$s\n\t\t\tIdentifiant :\t\t%2$s\n\t\t\tMot de passe :\t\t%3$s\n\n\t\t\tVous pourrez changer votre mot de passe dans les paramètres de votre compte une fois connecté.\n\n\t\t\tProfitez-en pour prendre le temps de passer en revue les autres paramètres de votre compte.\n\n\t\t\tVous pourrez aussi ajouter quelques informations élémentaires à votre profil par défaut (sur la page « Profils ») pour permettre à d’autres personnes de vous trouver facilement.\n\n\t\t\tNous recommandons de préciser votre nom complet, d’ajouter une photo et quelques mots-clefs (c’est très utile pour découvrir de nouveaux amis), et peut-être aussi d’indiquer au moins le pays dans lequel vous vivez, à défaut d’être plus précis.\n\n\t\t\tNous respectons pleinement votre droit à une vie privée, et vous n’avez aucune obligation de donner toutes ces informations. Mais si vous êtes nouveau et ne connaissez encore personne ici, cela peut vous aider à vous faire de nouveaux amis intéressants.\n\n\t\t\tMerci et bienvenu sur %4$s."
5961 #: mod/admin.php:1193
5963 msgid "%s user blocked/unblocked"
5964 msgid_plural "%s users blocked/unblocked"
5965 msgstr[0] "%s utilisateur a (dé)bloqué"
5966 msgstr[1] "%s utilisateurs ont (dé)bloqué"
5968 #: mod/admin.php:1200
5970 msgid "%s user deleted"
5971 msgid_plural "%s users deleted"
5972 msgstr[0] "%s utilisateur supprimé"
5973 msgstr[1] "%s utilisateurs supprimés"
5975 #: mod/admin.php:1247
5977 msgid "User '%s' deleted"
5978 msgstr "Utilisateur '%s' supprimé"
5980 #: mod/admin.php:1255
5982 msgid "User '%s' unblocked"
5983 msgstr "Utilisateur '%s' débloqué"
5985 #: mod/admin.php:1255
5987 msgid "User '%s' blocked"
5988 msgstr "Utilisateur '%s' bloqué"
5990 #: mod/admin.php:1374 mod/admin.php:1399
5991 msgid "Register date"
5992 msgstr "Date d'inscription"
5994 #: mod/admin.php:1374 mod/admin.php:1399
5996 msgstr "Dernière connexion"
5998 #: mod/admin.php:1374 mod/admin.php:1399
6000 msgstr "Dernier élément"
6002 #: mod/admin.php:1374 mod/settings.php:43
6006 #: mod/admin.php:1383
6008 msgstr "Ajouter l'utilisateur"
6010 #: mod/admin.php:1384
6012 msgstr "tout sélectionner"
6014 #: mod/admin.php:1385
6015 msgid "User registrations waiting for confirm"
6016 msgstr "Inscriptions d'utilisateurs en attente de confirmation"
6018 #: mod/admin.php:1386
6019 msgid "User waiting for permanent deletion"
6020 msgstr "Utilisateur en attente de suppression définitive"
6022 #: mod/admin.php:1387
6023 msgid "Request date"
6024 msgstr "Date de la demande"
6026 #: mod/admin.php:1388
6027 msgid "No registrations."
6028 msgstr "Pas d'inscriptions."
6030 #: mod/admin.php:1389 mod/notifications.php:176 mod/notifications.php:249
6034 #: mod/admin.php:1390
6038 #: mod/admin.php:1392 mod/contacts.php:605 mod/contacts.php:803
6039 #: mod/contacts.php:997
6043 #: mod/admin.php:1393 mod/contacts.php:605 mod/contacts.php:803
6044 #: mod/contacts.php:997
6048 #: mod/admin.php:1394
6050 msgstr "Administration du Site"
6052 #: mod/admin.php:1395
6053 msgid "Account expired"
6054 msgstr "Compte expiré"
6056 #: mod/admin.php:1398
6058 msgstr "Nouvel utilisateur"
6060 #: mod/admin.php:1399
6061 msgid "Deleted since"
6062 msgstr "Supprimé depuis"
6064 #: mod/admin.php:1404
6066 "Selected users will be deleted!\\n\\nEverything these users had posted on "
6067 "this site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?"
6068 msgstr "Les utilisateurs sélectionnés vont être supprimés!\\n\\nTout ce qu'ils ont posté sur ce site sera définitivement effacé!\\n\\nÊtes-vous certain?"
6070 #: mod/admin.php:1405
6072 "The user {0} will be deleted!\\n\\nEverything this user has posted on this "
6073 "site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?"
6074 msgstr "L'utilisateur {0} va être supprimé!\\n\\nTout ce qu'il a posté sur ce site sera définitivement perdu!\\n\\nÊtes-vous certain?"
6076 #: mod/admin.php:1415
6077 msgid "Name of the new user."
6078 msgstr "Nom du nouvel utilisateur."
6080 #: mod/admin.php:1416
6084 #: mod/admin.php:1416
6085 msgid "Nickname of the new user."
6086 msgstr "Pseudo du nouvel utilisateur."
6088 #: mod/admin.php:1417
6089 msgid "Email address of the new user."
6090 msgstr "Adresse mail du nouvel utilisateur."
6092 #: mod/admin.php:1460
6094 msgid "Plugin %s disabled."
6095 msgstr "Extension %s désactivée."
6097 #: mod/admin.php:1464
6099 msgid "Plugin %s enabled."
6100 msgstr "Extension %s activée."
6102 #: mod/admin.php:1475 mod/admin.php:1711
6106 #: mod/admin.php:1477 mod/admin.php:1713
6110 #: mod/admin.php:1500 mod/admin.php:1758
6112 msgstr "Activer/Désactiver"
6114 #: mod/admin.php:1508 mod/admin.php:1767
6118 #: mod/admin.php:1509 mod/admin.php:1768
6119 msgid "Maintainer: "
6120 msgstr "Mainteneur: "
6122 #: mod/admin.php:1561
6123 msgid "Reload active plugins"
6124 msgstr "Recharger les extensions actives"
6126 #: mod/admin.php:1566
6129 "There are currently no plugins available on your node. You can find the "
6130 "official plugin repository at %1$s and might find other interesting plugins "
6131 "in the open plugin registry at %2$s"
6134 #: mod/admin.php:1671
6135 msgid "No themes found."
6136 msgstr "Aucun thème trouvé."
6138 #: mod/admin.php:1749
6140 msgstr "Capture d'écran"
6142 #: mod/admin.php:1809
6143 msgid "Reload active themes"
6144 msgstr "Recharger les thèmes actifs"
6146 #: mod/admin.php:1814
6148 msgid "No themes found on the system. They should be paced in %1$s"
6151 #: mod/admin.php:1815
6152 msgid "[Experimental]"
6153 msgstr "[Expérimental]"
6155 #: mod/admin.php:1816
6156 msgid "[Unsupported]"
6157 msgstr "[Non supporté]"
6159 #: mod/admin.php:1840
6160 msgid "Log settings updated."
6161 msgstr "Réglages des journaux mis-à-jour."
6163 #: mod/admin.php:1877
6167 #: mod/admin.php:1882
6168 msgid "Enable Debugging"
6169 msgstr "Activer le déboggage"
6171 #: mod/admin.php:1883
6173 msgstr "Fichier de journaux"
6175 #: mod/admin.php:1883
6177 "Must be writable by web server. Relative to your Friendica top-level "
6179 msgstr "Accès en écriture par le serveur web requis. Relatif à la racine de votre installation de Friendica."
6181 #: mod/admin.php:1884
6183 msgstr "Niveau de journalisaton"
6185 #: mod/admin.php:1887
6189 #: mod/admin.php:1888
6191 "To enable logging of PHP errors and warnings you can add the following to "
6192 "the .htconfig.php file of your installation. The filename set in the "
6193 "'error_log' line is relative to the friendica top-level directory and must "
6194 "be writeable by the web server. The option '1' for 'log_errors' and "
6195 "'display_errors' is to enable these options, set to '0' to disable them."
6198 #: mod/admin.php:2014 mod/admin.php:2015 mod/settings.php:763
6202 #: mod/admin.php:2014 mod/admin.php:2015 mod/settings.php:763
6206 #: mod/admin.php:2015
6208 msgid "Lock feature %s"
6211 #: mod/admin.php:2023
6212 msgid "Manage Additional Features"
6215 #: mod/contacts.php:128
6217 msgid "%d contact edited."
6218 msgid_plural "%d contacts edited."
6222 #: mod/contacts.php:159 mod/contacts.php:368
6223 msgid "Could not access contact record."
6224 msgstr "Impossible d'accéder à l'enregistrement du contact."
6226 #: mod/contacts.php:173
6227 msgid "Could not locate selected profile."
6228 msgstr "Impossible de localiser le profil séléctionné."
6230 #: mod/contacts.php:206
6231 msgid "Contact updated."
6232 msgstr "Contact mis à jour."
6234 #: mod/contacts.php:389
6235 msgid "Contact has been blocked"
6236 msgstr "Le contact a été bloqué"
6238 #: mod/contacts.php:389
6239 msgid "Contact has been unblocked"
6240 msgstr "Le contact n'est plus bloqué"
6242 #: mod/contacts.php:400
6243 msgid "Contact has been ignored"
6244 msgstr "Le contact a été ignoré"
6246 #: mod/contacts.php:400
6247 msgid "Contact has been unignored"
6248 msgstr "Le contact n'est plus ignoré"
6250 #: mod/contacts.php:412
6251 msgid "Contact has been archived"
6252 msgstr "Contact archivé"
6254 #: mod/contacts.php:412
6255 msgid "Contact has been unarchived"
6256 msgstr "Contact désarchivé"
6258 #: mod/contacts.php:437
6259 msgid "Drop contact"
6262 #: mod/contacts.php:440 mod/contacts.php:799
6263 msgid "Do you really want to delete this contact?"
6264 msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer ce contact?"
6266 #: mod/contacts.php:457
6267 msgid "Contact has been removed."
6268 msgstr "Ce contact a été retiré."
6270 #: mod/contacts.php:498
6272 msgid "You are mutual friends with %s"
6273 msgstr "Vous êtes ami (et réciproquement) avec %s"
6275 #: mod/contacts.php:502
6277 msgid "You are sharing with %s"
6278 msgstr "Vous partagez avec %s"
6280 #: mod/contacts.php:507
6282 msgid "%s is sharing with you"
6283 msgstr "%s partage avec vous"
6285 #: mod/contacts.php:527
6286 msgid "Private communications are not available for this contact."
6287 msgstr "Les communications privées ne sont pas disponibles pour ce contact."
6289 #: mod/contacts.php:534
6290 msgid "(Update was successful)"
6291 msgstr "(Mise à jour effectuée avec succès)"
6293 #: mod/contacts.php:534
6294 msgid "(Update was not successful)"
6295 msgstr "(Échec de la mise à jour)"
6297 #: mod/contacts.php:536 mod/contacts.php:978
6298 msgid "Suggest friends"
6299 msgstr "Suggérer amitié/contact"
6301 #: mod/contacts.php:540
6303 msgid "Network type: %s"
6304 msgstr "Type de réseau %s"
6306 #: mod/contacts.php:553
6307 msgid "Communications lost with this contact!"
6308 msgstr "Communications perdues avec ce contact !"
6310 #: mod/contacts.php:556
6311 msgid "Fetch further information for feeds"
6312 msgstr "Chercher plus d'informations pour les flux"
6314 #: mod/contacts.php:557
6315 msgid "Fetch information"
6316 msgstr "Récupérer informations"
6318 #: mod/contacts.php:557
6319 msgid "Fetch information and keywords"
6320 msgstr "Récupérer informations"
6322 #: mod/contacts.php:575
6326 #: mod/contacts.php:578
6327 msgid "Profile Visibility"
6328 msgstr "Visibilité du profil"
6330 #: mod/contacts.php:579
6333 "Please choose the profile you would like to display to %s when viewing your "
6335 msgstr "Merci de choisir le profil que vous souhaitez montrer à %s lorsqu'il vous rend visite de manière sécurisée."
6337 #: mod/contacts.php:580
6338 msgid "Contact Information / Notes"
6339 msgstr "Informations de contact / Notes"
6341 #: mod/contacts.php:581
6342 msgid "Edit contact notes"
6343 msgstr "Éditer les notes des contacts"
6345 #: mod/contacts.php:587
6346 msgid "Block/Unblock contact"
6347 msgstr "Bloquer/débloquer ce contact"
6349 #: mod/contacts.php:588
6350 msgid "Ignore contact"
6351 msgstr "Ignorer ce contact"
6353 #: mod/contacts.php:589
6354 msgid "Repair URL settings"
6355 msgstr "Réglages de réparation des URL"
6357 #: mod/contacts.php:590
6358 msgid "View conversations"
6359 msgstr "Voir les conversations"
6361 #: mod/contacts.php:596
6362 msgid "Last update:"
6363 msgstr "Dernière mise-à-jour :"
6365 #: mod/contacts.php:598
6366 msgid "Update public posts"
6367 msgstr "Mettre à jour les publications publiques:"
6369 #: mod/contacts.php:600 mod/contacts.php:988
6371 msgstr "Mettre à jour"
6373 #: mod/contacts.php:606 mod/contacts.php:804 mod/contacts.php:1005
6375 msgstr "Ne plus ignorer"
6377 #: mod/contacts.php:606 mod/contacts.php:804 mod/contacts.php:1005
6378 #: mod/notifications.php:60 mod/notifications.php:179
6379 #: mod/notifications.php:251
6383 #: mod/contacts.php:610
6384 msgid "Currently blocked"
6385 msgstr "Actuellement bloqué"
6387 #: mod/contacts.php:611
6388 msgid "Currently ignored"
6389 msgstr "Actuellement ignoré"
6391 #: mod/contacts.php:612
6392 msgid "Currently archived"
6393 msgstr "Actuellement archivé"
6395 #: mod/contacts.php:613 mod/notifications.php:172 mod/notifications.php:239
6396 msgid "Hide this contact from others"
6397 msgstr "Cacher ce contact aux autres"
6399 #: mod/contacts.php:613
6401 "Replies/likes to your public posts <strong>may</strong> still be visible"
6402 msgstr "Les réponses et \"j'aime\" à vos publications publiques <strong>peuvent</strong> être toujours visibles"
6404 #: mod/contacts.php:614
6405 msgid "Notification for new posts"
6406 msgstr "Notification des nouvelles publications"
6408 #: mod/contacts.php:614
6409 msgid "Send a notification of every new post of this contact"
6410 msgstr "Envoyer une notification de chaque nouveau message en provenance de ce contact"
6412 #: mod/contacts.php:617
6413 msgid "Blacklisted keywords"
6414 msgstr "Mots-clés sur la liste noire"
6416 #: mod/contacts.php:617
6418 "Comma separated list of keywords that should not be converted to hashtags, "
6419 "when \"Fetch information and keywords\" is selected"
6420 msgstr "Liste de mots-clés separés par des virgules qui ne doivent pas être converti en mots-dièse quand « Récupérer informations et mots-clés » est sélectionné."
6422 #: mod/contacts.php:633
6426 #: mod/contacts.php:636
6427 msgid "Contact Settings"
6430 #: mod/contacts.php:682
6432 msgstr "Suggestions"
6434 #: mod/contacts.php:685
6435 msgid "Suggest potential friends"
6436 msgstr "Suggérer des amis potentiels"
6438 #: mod/contacts.php:693
6439 msgid "Show all contacts"
6440 msgstr "Montrer tous les contacts"
6442 #: mod/contacts.php:698
6444 msgstr "Non-bloqués"
6446 #: mod/contacts.php:701
6447 msgid "Only show unblocked contacts"
6448 msgstr "Ne montrer que les contacts non-bloqués"
6450 #: mod/contacts.php:707
6454 #: mod/contacts.php:710
6455 msgid "Only show blocked contacts"
6456 msgstr "Ne montrer que les contacts bloqués"
6458 #: mod/contacts.php:716
6462 #: mod/contacts.php:719
6463 msgid "Only show ignored contacts"
6464 msgstr "Ne montrer que les contacts ignorés"
6466 #: mod/contacts.php:725
6470 #: mod/contacts.php:728
6471 msgid "Only show archived contacts"
6472 msgstr "Ne montrer que les contacts archivés"
6474 #: mod/contacts.php:734
6478 #: mod/contacts.php:737
6479 msgid "Only show hidden contacts"
6480 msgstr "Ne montrer que les contacts masqués"
6482 #: mod/contacts.php:794
6483 msgid "Search your contacts"
6484 msgstr "Rechercher dans vos contacts"
6486 #: mod/contacts.php:802 mod/settings.php:158 mod/settings.php:689
6488 msgstr "Mises-à-jour"
6490 #: mod/contacts.php:805 mod/contacts.php:1013
6494 #: mod/contacts.php:805 mod/contacts.php:1013
6496 msgstr "Désarchiver"
6498 #: mod/contacts.php:808
6499 msgid "Batch Actions"
6502 #: mod/contacts.php:854
6503 msgid "View all contacts"
6504 msgstr "Voir tous les contacts"
6506 #: mod/contacts.php:864
6507 msgid "View all common friends"
6508 msgstr "Voir tous les amis communs"
6510 #: mod/contacts.php:871
6511 msgid "Advanced Contact Settings"
6512 msgstr "Réglages avancés du contact"
6514 #: mod/contacts.php:916
6515 msgid "Mutual Friendship"
6516 msgstr "Relation réciproque"
6518 #: mod/contacts.php:920
6519 msgid "is a fan of yours"
6522 #: mod/contacts.php:924
6523 msgid "you are a fan of"
6524 msgstr "Vous le/la suivez"
6526 #: mod/contacts.php:999
6527 msgid "Toggle Blocked status"
6528 msgstr "(dés)activer l'état \"bloqué\""
6530 #: mod/contacts.php:1007
6531 msgid "Toggle Ignored status"
6532 msgstr "(dés)activer l'état \"ignoré\""
6534 #: mod/contacts.php:1015
6535 msgid "Toggle Archive status"
6536 msgstr "(dés)activer l'état \"archivé\""
6538 #: mod/contacts.php:1023
6539 msgid "Delete contact"
6540 msgstr "Effacer ce contact"
6542 #: mod/dfrn_confirm.php:66 mod/profiles.php:19 mod/profiles.php:134
6543 #: mod/profiles.php:180 mod/profiles.php:610
6544 msgid "Profile not found."
6545 msgstr "Profil introuvable."
6547 #: mod/dfrn_confirm.php:123
6549 "This may occasionally happen if contact was requested by both persons and it"
6550 " has already been approved."
6551 msgstr "Ceci peut se produire lorsque le contact a été requis par les deux personnes et a déjà été approuvé."
6553 #: mod/dfrn_confirm.php:242
6554 msgid "Response from remote site was not understood."
6555 msgstr "Réponse du site distant incomprise."
6557 #: mod/dfrn_confirm.php:251 mod/dfrn_confirm.php:256
6558 msgid "Unexpected response from remote site: "
6559 msgstr "Réponse inattendue du site distant : "
6561 #: mod/dfrn_confirm.php:265
6562 msgid "Confirmation completed successfully."
6563 msgstr "Confirmation achevée avec succès."
6565 #: mod/dfrn_confirm.php:267 mod/dfrn_confirm.php:281 mod/dfrn_confirm.php:288
6566 msgid "Remote site reported: "
6567 msgstr "Alerte du site distant : "
6569 #: mod/dfrn_confirm.php:279
6570 msgid "Temporary failure. Please wait and try again."
6571 msgstr "Échec temporaire. Merci de recommencer ultérieurement."
6573 #: mod/dfrn_confirm.php:286
6574 msgid "Introduction failed or was revoked."
6575 msgstr "Introduction échouée ou annulée."
6577 #: mod/dfrn_confirm.php:415
6578 msgid "Unable to set contact photo."
6579 msgstr "Impossible de définir la photo du contact."
6581 #: mod/dfrn_confirm.php:553
6583 msgid "No user record found for '%s' "
6584 msgstr "Pas d'utilisateur trouvé pour '%s' "
6586 #: mod/dfrn_confirm.php:563
6587 msgid "Our site encryption key is apparently messed up."
6588 msgstr "Notre clé de chiffrement de site est apparemment corrompue."
6590 #: mod/dfrn_confirm.php:574
6591 msgid "Empty site URL was provided or URL could not be decrypted by us."
6592 msgstr "URL de site absente ou indéchiffrable."
6594 #: mod/dfrn_confirm.php:595
6595 msgid "Contact record was not found for you on our site."
6596 msgstr "Pas d'entrée pour ce contact sur notre site."
6598 #: mod/dfrn_confirm.php:609
6600 msgid "Site public key not available in contact record for URL %s."
6601 msgstr "La clé publique du site ne se trouve pas dans l'enregistrement du contact pour l'URL %s."
6603 #: mod/dfrn_confirm.php:629
6605 "The ID provided by your system is a duplicate on our system. It should work "
6607 msgstr "L'identifiant fourni par votre système fait doublon sur le notre. Cela peut fonctionner si vous réessayez."
6609 #: mod/dfrn_confirm.php:640
6610 msgid "Unable to set your contact credentials on our system."
6611 msgstr "Impossible de vous définir des permissions sur notre système."
6613 #: mod/dfrn_confirm.php:699
6614 msgid "Unable to update your contact profile details on our system"
6615 msgstr "Impossible de mettre les détails de votre profil à jour sur notre système"
6617 #: mod/dfrn_confirm.php:771
6619 msgid "%1$s has joined %2$s"
6620 msgstr "%1$s a rejoint %2$s"
6622 #: mod/dirfind.php:36
6624 msgid "People Search - %s"
6625 msgstr "Recherche de personne - %s"
6627 #: mod/dirfind.php:47
6629 msgid "Forum Search - %s"
6632 #: mod/events.php:95 mod/events.php:97
6633 msgid "Event can not end before it has started."
6634 msgstr "L'événement ne peut pas se terminer avant d'avoir commencé."
6636 #: mod/events.php:104 mod/events.php:106
6637 msgid "Event title and start time are required."
6638 msgstr "Vous devez donner un nom et un horaire de début à l'événement."
6640 #: mod/events.php:381
6641 msgid "Create New Event"
6642 msgstr "Créer un nouvel événement"
6644 #: mod/events.php:483
6645 msgid "Event details"
6646 msgstr "Détails de l'événement"
6648 #: mod/events.php:484
6649 msgid "Starting date and Title are required."
6650 msgstr "La date de début et le titre sont requis."
6652 #: mod/events.php:485 mod/events.php:486
6653 msgid "Event Starts:"
6654 msgstr "Début de l'événement :"
6656 #: mod/events.php:485 mod/events.php:497 mod/profiles.php:709
6660 #: mod/events.php:487 mod/events.php:503
6661 msgid "Finish date/time is not known or not relevant"
6662 msgstr "Date / heure de fin inconnue ou sans objet"
6664 #: mod/events.php:489 mod/events.php:490
6665 msgid "Event Finishes:"
6666 msgstr "Fin de l'événement:"
6668 #: mod/events.php:491 mod/events.php:504
6669 msgid "Adjust for viewer timezone"
6670 msgstr "Ajuster à la zone horaire du visiteur"
6672 #: mod/events.php:493
6673 msgid "Description:"
6674 msgstr "Description:"
6676 #: mod/events.php:497 mod/events.php:499
6680 #: mod/events.php:500 mod/events.php:501
6681 msgid "Share this event"
6682 msgstr "Partager cet événement"
6684 #: mod/fsuggest.php:63
6685 msgid "Friend suggestion sent."
6686 msgstr "Suggestion d'amitié/contact envoyée."
6688 #: mod/fsuggest.php:97
6689 msgid "Suggest Friends"
6690 msgstr "Suggérer des amis/contacts"
6692 #: mod/fsuggest.php:99
6694 msgid "Suggest a friend for %s"
6695 msgstr "Suggérer un ami/contact pour %s"
6698 msgid "Unable to locate original post."
6699 msgstr "Impossible de localiser la publication originale."
6702 msgid "Empty post discarded."
6703 msgstr "Publication vide rejetée."
6706 msgid "System error. Post not saved."
6707 msgstr "Erreur système. Publication non sauvée."
6712 "This message was sent to you by %s, a member of the Friendica social "
6714 msgstr "Ce message vous a été envoyé par %s, membre du réseau social Friendica."
6718 msgid "You may visit them online at %s"
6719 msgstr "Vous pouvez leur rendre visite sur %s"
6723 "Please contact the sender by replying to this post if you do not wish to "
6724 "receive these messages."
6725 msgstr "Merci de contacter l’émetteur en répondant à cette publication si vous ne souhaitez pas recevoir ces messages."
6727 #: mod/item.php:1000
6729 msgid "%s posted an update."
6730 msgstr "%s a publié une mise à jour."
6737 msgid "Set your current mood and tell your friends"
6738 msgstr "Spécifiez votre humeur du moment, et informez vos amis"
6745 msgid "poke, prod or do other things to somebody"
6746 msgstr "solliciter (poke/...) quelqu'un"
6750 msgstr "Destinataire"
6753 msgid "Choose what you wish to do to recipient"
6754 msgstr "Choisissez ce que vous voulez faire au destinataire"
6757 msgid "Make this post private"
6758 msgstr "Rendez ce message privé"
6760 #: mod/profile_photo.php:44
6761 msgid "Image uploaded but image cropping failed."
6762 msgstr "Image envoyée, mais impossible de la retailler."
6764 #: mod/profile_photo.php:77 mod/profile_photo.php:84 mod/profile_photo.php:91
6765 #: mod/profile_photo.php:314
6767 msgid "Image size reduction [%s] failed."
6768 msgstr "Réduction de la taille de l'image [%s] échouée."
6770 #: mod/profile_photo.php:124
6772 "Shift-reload the page or clear browser cache if the new photo does not "
6773 "display immediately."
6774 msgstr "Rechargez la page avec la touche Maj pressée, ou bien effacez le cache du navigateur, si d'aventure la nouvelle photo n'apparaissait pas immédiatement."
6776 #: mod/profile_photo.php:134
6777 msgid "Unable to process image"
6778 msgstr "Impossible de traiter l'image"
6780 #: mod/profile_photo.php:248
6781 msgid "Upload File:"
6782 msgstr "Fichier à téléverser:"
6784 #: mod/profile_photo.php:249
6785 msgid "Select a profile:"
6786 msgstr "Choisir un profil:"
6788 #: mod/profile_photo.php:251
6792 #: mod/profile_photo.php:254
6796 #: mod/profile_photo.php:254
6797 msgid "skip this step"
6798 msgstr "ignorer cette étape"
6800 #: mod/profile_photo.php:254
6801 msgid "select a photo from your photo albums"
6802 msgstr "choisissez une photo depuis vos albums"
6804 #: mod/profile_photo.php:268
6806 msgstr "(Re)cadrer l'image"
6808 #: mod/profile_photo.php:269
6809 msgid "Please adjust the image cropping for optimum viewing."
6810 msgstr "Ajustez le cadre de l'image pour une visualisation optimale."
6812 #: mod/profile_photo.php:271
6813 msgid "Done Editing"
6814 msgstr "Édition terminée"
6816 #: mod/profile_photo.php:305
6817 msgid "Image uploaded successfully."
6818 msgstr "Image téléversée avec succès."
6820 #: mod/profiles.php:38
6821 msgid "Profile deleted."
6822 msgstr "Profil supprimé."
6824 #: mod/profiles.php:56 mod/profiles.php:90
6828 #: mod/profiles.php:75 mod/profiles.php:118
6829 msgid "New profile created."
6830 msgstr "Nouveau profil créé."
6832 #: mod/profiles.php:96
6833 msgid "Profile unavailable to clone."
6834 msgstr "Ce profil ne peut être cloné."
6836 #: mod/profiles.php:190
6837 msgid "Profile Name is required."
6838 msgstr "Le nom du profil est requis."
6840 #: mod/profiles.php:337
6841 msgid "Marital Status"
6842 msgstr "Statut marital"
6844 #: mod/profiles.php:341
6845 msgid "Romantic Partner"
6846 msgstr "Partenaire / conjoint"
6848 #: mod/profiles.php:353
6849 msgid "Work/Employment"
6850 msgstr "Travail / Occupation"
6852 #: mod/profiles.php:356
6856 #: mod/profiles.php:360
6857 msgid "Political Views"
6858 msgstr "Tendance politique"
6860 #: mod/profiles.php:364
6864 #: mod/profiles.php:368
6865 msgid "Sexual Preference"
6866 msgstr "Préférence sexuelle"
6868 #: mod/profiles.php:372
6870 msgstr "Site internet"
6872 #: mod/profiles.php:376 mod/profiles.php:695
6874 msgstr "Centres d'intérêt"
6876 #: mod/profiles.php:380
6880 #: mod/profiles.php:387 mod/profiles.php:691
6882 msgstr "Localisation"
6884 #: mod/profiles.php:470
6885 msgid "Profile updated."
6886 msgstr "Profil mis à jour."
6888 #: mod/profiles.php:557
6892 #: mod/profiles.php:565
6893 msgid "public profile"
6894 msgstr "profil public"
6896 #: mod/profiles.php:568
6898 msgid "%1$s changed %2$s to “%3$s”"
6899 msgstr "%1$s a changé %2$s en “%3$s”"
6901 #: mod/profiles.php:569
6903 msgid " - Visit %1$s's %2$s"
6904 msgstr "Visiter le %2$s de %1$s"
6906 #: mod/profiles.php:572
6908 msgid "%1$s has an updated %2$s, changing %3$s."
6909 msgstr "%1$s a mis à jour son %2$s, en modifiant %3$s."
6911 #: mod/profiles.php:638
6912 msgid "Hide contacts and friends:"
6913 msgstr "Cacher mes contacts et amis :"
6915 #: mod/profiles.php:643
6916 msgid "Hide your contact/friend list from viewers of this profile?"
6917 msgstr "Cacher ma liste d'amis / contacts des visiteurs de ce profil ?"
6919 #: mod/profiles.php:667
6920 msgid "Show more profile fields:"
6923 #: mod/profiles.php:679
6924 msgid "Profile Actions"
6927 #: mod/profiles.php:680
6928 msgid "Edit Profile Details"
6929 msgstr "Éditer les détails du profil"
6931 #: mod/profiles.php:682
6932 msgid "Change Profile Photo"
6933 msgstr "Changer la photo du profil"
6935 #: mod/profiles.php:683
6936 msgid "View this profile"
6937 msgstr "Voir ce profil"
6939 #: mod/profiles.php:685
6940 msgid "Create a new profile using these settings"
6941 msgstr "Créer un nouveau profil en utilisant ces réglages"
6943 #: mod/profiles.php:686
6944 msgid "Clone this profile"
6945 msgstr "Cloner ce profil"
6947 #: mod/profiles.php:687
6948 msgid "Delete this profile"
6949 msgstr "Supprimer ce profil"
6951 #: mod/profiles.php:689
6952 msgid "Basic information"
6953 msgstr "Information de base"
6955 #: mod/profiles.php:690
6956 msgid "Profile picture"
6957 msgstr "Image de profil"
6959 #: mod/profiles.php:692
6961 msgstr "Préférences"
6963 #: mod/profiles.php:693
6964 msgid "Status information"
6965 msgstr "Information sur le statut"
6967 #: mod/profiles.php:694
6968 msgid "Additional information"
6969 msgstr "Information additionnelle"
6971 #: mod/profiles.php:697
6975 #: mod/profiles.php:701
6976 msgid "Your Gender:"
6977 msgstr "Votre genre :"
6979 #: mod/profiles.php:702
6980 msgid "<span class=\"heart\">♥</span> Marital Status:"
6981 msgstr "<span class=\"heart\">♥</span> Statut marital :"
6983 #: mod/profiles.php:704
6984 msgid "Example: fishing photography software"
6985 msgstr "Exemple : football dessin programmation"
6987 #: mod/profiles.php:709
6988 msgid "Profile Name:"
6989 msgstr "Nom du profil :"
6991 #: mod/profiles.php:711
6993 "This is your <strong>public</strong> profile.<br />It <strong>may</strong> "
6994 "be visible to anybody using the internet."
6995 msgstr "Ceci est votre profil <strong>public</strong>.<br />Il <strong>peut</strong> être visible par n'importe quel utilisateur d'Internet."
6997 #: mod/profiles.php:712
6998 msgid "Your Full Name:"
6999 msgstr "Votre nom complet :"
7001 #: mod/profiles.php:713
7002 msgid "Title/Description:"
7003 msgstr "Titre / Description :"
7005 #: mod/profiles.php:716
7006 msgid "Street Address:"
7007 msgstr "Adresse postale :"
7009 #: mod/profiles.php:717
7010 msgid "Locality/City:"
7011 msgstr "Ville / Localité :"
7013 #: mod/profiles.php:718
7014 msgid "Region/State:"
7015 msgstr "Région / État :"
7017 #: mod/profiles.php:719
7018 msgid "Postal/Zip Code:"
7019 msgstr "Code postal :"
7021 #: mod/profiles.php:720
7025 #: mod/profiles.php:724
7026 msgid "Who: (if applicable)"
7027 msgstr "Qui : (si pertinent)"
7029 #: mod/profiles.php:724
7030 msgid "Examples: cathy123, Cathy Williams, cathy@example.com"
7031 msgstr "Exemples: cathy123, Cathy Williams, cathy@example.com"
7033 #: mod/profiles.php:725
7034 msgid "Since [date]:"
7035 msgstr "Depuis [date] :"
7037 #: mod/profiles.php:727
7038 msgid "Tell us about yourself..."
7039 msgstr "Parlez-nous de vous..."
7041 #: mod/profiles.php:728
7042 msgid "Homepage URL:"
7043 msgstr "Page personnelle :"
7045 #: mod/profiles.php:731
7046 msgid "Religious Views:"
7047 msgstr "Opinions religieuses :"
7049 #: mod/profiles.php:732
7050 msgid "Public Keywords:"
7051 msgstr "Mots-clés publics :"
7053 #: mod/profiles.php:732
7054 msgid "(Used for suggesting potential friends, can be seen by others)"
7055 msgstr "(Utilisés pour vous suggérer des amis potentiels, peuvent être vus par autrui)"
7057 #: mod/profiles.php:733
7058 msgid "Private Keywords:"
7059 msgstr "Mots-clés privés :"
7061 #: mod/profiles.php:733
7062 msgid "(Used for searching profiles, never shown to others)"
7063 msgstr "(Utilisés pour rechercher dans les profils, ne seront jamais montrés à autrui)"
7065 #: mod/profiles.php:736
7066 msgid "Musical interests"
7067 msgstr "Goûts musicaux"
7069 #: mod/profiles.php:737
7070 msgid "Books, literature"
7073 #: mod/profiles.php:738
7077 #: mod/profiles.php:739
7078 msgid "Film/dance/culture/entertainment"
7079 msgstr "Cinéma / Danse / Culture / Divertissement"
7081 #: mod/profiles.php:740
7082 msgid "Hobbies/Interests"
7083 msgstr "Passe-temps / Centres d'intérêt"
7085 #: mod/profiles.php:741
7086 msgid "Love/romance"
7087 msgstr "Amour / Romance"
7089 #: mod/profiles.php:742
7090 msgid "Work/employment"
7091 msgstr "Activité professionnelle / Occupation"
7093 #: mod/profiles.php:743
7094 msgid "School/education"
7095 msgstr "Études / Formation"
7097 #: mod/profiles.php:744
7098 msgid "Contact information and Social Networks"
7099 msgstr "Coordonnées / Réseaux sociaux"
7101 #: mod/profiles.php:786
7102 msgid "Edit/Manage Profiles"
7103 msgstr "Editer / gérer les profils"
7105 #: mod/register.php:92
7107 "Registration successful. Please check your email for further instructions."
7108 msgstr "Inscription réussie. Vérifiez vos emails pour la suite des instructions."
7110 #: mod/register.php:97
7113 "Failed to send email message. Here your accout details:<br> login: %s<br> "
7114 "password: %s<br><br>You can change your password after login."
7115 msgstr "Impossible d’envoyer le courriel de confirmation. Voici vos informations de connexion:<br> identifiant : %s<br> mot de passe : %s<br><br>Vous pourrez changer votre mot de passe une fois connecté."
7117 #: mod/register.php:104
7118 msgid "Registration successful."
7119 msgstr "Inscription réussie."
7121 #: mod/register.php:110
7122 msgid "Your registration can not be processed."
7123 msgstr "Votre inscription ne peut être traitée."
7125 #: mod/register.php:153
7126 msgid "Your registration is pending approval by the site owner."
7127 msgstr "Votre inscription attend une validation du propriétaire du site."
7129 #: mod/register.php:219
7131 "You may (optionally) fill in this form via OpenID by supplying your OpenID "
7132 "and clicking 'Register'."
7133 msgstr "Vous pouvez (si vous le souhaitez) remplir ce formulaire via OpenID. Fournissez votre OpenID et cliquez \"S'inscrire\"."
7135 #: mod/register.php:220
7137 "If you are not familiar with OpenID, please leave that field blank and fill "
7138 "in the rest of the items."
7139 msgstr "Si vous n'êtes pas familier avec OpenID, laissez ce champ vide et remplissez le reste."
7141 #: mod/register.php:221
7142 msgid "Your OpenID (optional): "
7143 msgstr "Votre OpenID (facultatif): "
7145 #: mod/register.php:235
7146 msgid "Include your profile in member directory?"
7147 msgstr "Inclure votre profil dans l'annuaire des membres?"
7149 #: mod/register.php:259
7150 msgid "Membership on this site is by invitation only."
7151 msgstr "L'inscription à ce site se fait uniquement sur invitation."
7153 #: mod/register.php:260
7154 msgid "Your invitation ID: "
7155 msgstr "Votre ID d'invitation: "
7157 #: mod/register.php:271
7158 msgid "Your Full Name (e.g. Joe Smith, real or real-looking): "
7159 msgstr "Votre nom complet (p. ex. Michel Dupont):"
7161 #: mod/register.php:272
7162 msgid "Your Email Address: "
7163 msgstr "Votre adresse courriel: "
7165 #: mod/register.php:274 mod/settings.php:1221
7166 msgid "New Password:"
7167 msgstr "Nouveau mot de passe:"
7169 #: mod/register.php:274
7170 msgid "Leave empty for an auto generated password."
7171 msgstr "Laisser ce champ libre pour obtenir un mot de passe généré automatiquement."
7173 #: mod/register.php:275 mod/settings.php:1222
7177 #: mod/register.php:276
7179 "Choose a profile nickname. This must begin with a text character. Your "
7180 "profile address on this site will then be "
7181 "'<strong>nickname@$sitename</strong>'."
7182 msgstr "Choisissez un pseudo. Celui devra commencer par une lettre. L'adresse de votre profil en découlera sous la forme '<strong>pseudo@$sitename</strong>'."
7184 #: mod/register.php:277
7185 msgid "Choose a nickname: "
7186 msgstr "Choisir un pseudo: "
7188 #: mod/register.php:287
7189 msgid "Import your profile to this friendica instance"
7190 msgstr "Importer votre profile dans cette instance de friendica"
7192 #: mod/regmod.php:55
7193 msgid "Account approved."
7194 msgstr "Inscription validée."
7196 #: mod/regmod.php:92
7198 msgid "Registration revoked for %s"
7199 msgstr "Inscription révoquée pour %s"
7201 #: mod/regmod.php:104
7202 msgid "Please login."
7203 msgstr "Merci de vous connecter."
7205 #: mod/settings.php:36 mod/photos.php:118
7207 msgstr "tout le monde"
7209 #: mod/settings.php:60
7213 #: mod/settings.php:67 mod/settings.php:871
7214 msgid "Social Networks"
7215 msgstr "Réseaux sociaux"
7217 #: mod/settings.php:88
7218 msgid "Connected apps"
7219 msgstr "Applications connectées"
7221 #: mod/settings.php:102
7222 msgid "Remove account"
7223 msgstr "Supprimer le compte"
7225 #: mod/settings.php:155
7226 msgid "Missing some important data!"
7227 msgstr "Il manque certaines informations importantes!"
7229 #: mod/settings.php:269
7230 msgid "Failed to connect with email account using the settings provided."
7231 msgstr "Impossible de se connecter au compte courriel configuré."
7233 #: mod/settings.php:274
7234 msgid "Email settings updated."
7235 msgstr "Réglages de courriel mis-à-jour."
7237 #: mod/settings.php:289
7238 msgid "Features updated"
7239 msgstr "Fonctionnalités mises à jour"
7241 #: mod/settings.php:356
7242 msgid "Relocate message has been send to your contacts"
7243 msgstr "Un message de relocalisation a été envoyé à vos contacts."
7245 #: mod/settings.php:375
7246 msgid "Empty passwords are not allowed. Password unchanged."
7247 msgstr "Les mots de passe vides sont interdits. Aucun changement appliqué."
7249 #: mod/settings.php:383
7250 msgid "Wrong password."
7251 msgstr "Mauvais mot de passe."
7253 #: mod/settings.php:394
7254 msgid "Password changed."
7255 msgstr "Mots de passe changés."
7257 #: mod/settings.php:396
7258 msgid "Password update failed. Please try again."
7259 msgstr "Le changement de mot de passe a échoué. Merci de recommencer."
7261 #: mod/settings.php:465
7262 msgid " Please use a shorter name."
7263 msgstr " Merci d'utiliser un nom plus court."
7265 #: mod/settings.php:467
7266 msgid " Name too short."
7267 msgstr " Nom trop court."
7269 #: mod/settings.php:476
7270 msgid "Wrong Password"
7271 msgstr "Mauvais mot de passe"
7273 #: mod/settings.php:481
7274 msgid " Not valid email."
7275 msgstr " Email invalide."
7277 #: mod/settings.php:487
7278 msgid " Cannot change to that email."
7279 msgstr " Impossible de changer pour cet email."
7281 #: mod/settings.php:543
7282 msgid "Private forum has no privacy permissions. Using default privacy group."
7283 msgstr "Ce forum privé n'a pas de paramètres de vie privée. Utilisation des paramètres de confidentialité par défaut."
7285 #: mod/settings.php:547
7286 msgid "Private forum has no privacy permissions and no default privacy group."
7287 msgstr "Ce forum privé n'a pas de paramètres de vie privée ni de paramètres de confidentialité par défaut."
7289 #: mod/settings.php:586
7290 msgid "Settings updated."
7291 msgstr "Réglages mis à jour."
7293 #: mod/settings.php:662 mod/settings.php:688 mod/settings.php:724
7294 msgid "Add application"
7295 msgstr "Ajouter une application"
7297 #: mod/settings.php:666 mod/settings.php:692
7298 msgid "Consumer Key"
7299 msgstr "Clé utilisateur"
7301 #: mod/settings.php:667 mod/settings.php:693
7302 msgid "Consumer Secret"
7303 msgstr "Secret utilisateur"
7305 #: mod/settings.php:668 mod/settings.php:694
7309 #: mod/settings.php:669 mod/settings.php:695
7311 msgstr "URL de l'icône"
7313 #: mod/settings.php:680
7314 msgid "You can't edit this application."
7315 msgstr "Vous ne pouvez pas éditer cette application."
7317 #: mod/settings.php:723
7318 msgid "Connected Apps"
7319 msgstr "Applications connectées"
7321 #: mod/settings.php:727
7322 msgid "Client key starts with"
7323 msgstr "La clé cliente commence par"
7325 #: mod/settings.php:728
7329 #: mod/settings.php:729
7330 msgid "Remove authorization"
7331 msgstr "Révoquer l'autorisation"
7333 #: mod/settings.php:741
7334 msgid "No Plugin settings configured"
7335 msgstr "Pas de réglages d'extensions configurés"
7337 #: mod/settings.php:749
7338 msgid "Plugin Settings"
7341 #: mod/settings.php:771
7342 msgid "Additional Features"
7343 msgstr "Fonctions supplémentaires"
7345 #: mod/settings.php:781 mod/settings.php:785
7346 msgid "General Social Media Settings"
7347 msgstr "Paramètres généraux des réseaux sociaux"
7349 #: mod/settings.php:791
7350 msgid "Disable intelligent shortening"
7351 msgstr "Désactiver la réduction d'URL"
7353 #: mod/settings.php:793
7355 "Normally the system tries to find the best link to add to shortened posts. "
7356 "If this option is enabled then every shortened post will always point to the"
7357 " original friendica post."
7358 msgstr "Normalement, le système tente de trouver le meilleur lien à ajouter aux publications raccourcies. Si cette option est activée, les publications raccourcies dirigeront toujours vers leur publication d'origine sur Friendica."
7360 #: mod/settings.php:799
7361 msgid "Automatically follow any GNU Social (OStatus) followers/mentioners"
7362 msgstr "Suivre automatiquement ceux qui me suivent ou me mentionnent sur GNU Social (OStatus)"
7364 #: mod/settings.php:801
7366 "If you receive a message from an unknown OStatus user, this option decides "
7367 "what to do. If it is checked, a new contact will be created for every "
7369 msgstr "Si vous recevez un message d'un utilisateur OStatus inconnu, cette option détermine ce qui sera fait. Si elle est cochée, un nouveau contact sera créé pour chaque utilisateur inconnu."
7371 #: mod/settings.php:807
7372 msgid "Default group for OStatus contacts"
7375 #: mod/settings.php:813
7376 msgid "Your legacy GNU Social account"
7377 msgstr "Le compte GNU Social que vous avez déjà"
7379 #: mod/settings.php:815
7381 "If you enter your old GNU Social/Statusnet account name here (in the format "
7382 "user@domain.tld), your contacts will be added automatically. The field will "
7383 "be emptied when done."
7384 msgstr "Si vous entrez le nom de votre ancien compte GNU Social / StatusNet ici (utiliser le format utilisateur@domaine.tld), vos contacts seront ajoutés automatiquement. Le champ sera vidé lorsque ce sera terminé."
7386 #: mod/settings.php:818
7387 msgid "Repair OStatus subscriptions"
7388 msgstr "Réparer les abonnements OStatus"
7390 #: mod/settings.php:827 mod/settings.php:828
7392 msgid "Built-in support for %s connectivity is %s"
7393 msgstr "Le support natif pour la connectivité %s est %s"
7395 #: mod/settings.php:827 mod/settings.php:828
7399 #: mod/settings.php:827 mod/settings.php:828
7403 #: mod/settings.php:828
7404 msgid "GNU Social (OStatus)"
7405 msgstr "GNU Social (OStatus)"
7407 #: mod/settings.php:864
7408 msgid "Email access is disabled on this site."
7409 msgstr "L'accès courriel est désactivé sur ce site."
7411 #: mod/settings.php:876
7412 msgid "Email/Mailbox Setup"
7413 msgstr "Réglages de courriel/boîte à lettre"
7415 #: mod/settings.php:877
7417 "If you wish to communicate with email contacts using this service "
7418 "(optional), please specify how to connect to your mailbox."
7419 msgstr "Si vous souhaitez communiquer avec vos contacts \"courriel\" (facultatif), merci de nous indiquer comment vous connecter à votre boîte."
7421 #: mod/settings.php:878
7422 msgid "Last successful email check:"
7423 msgstr "Dernière vérification réussie des courriels:"
7425 #: mod/settings.php:880
7426 msgid "IMAP server name:"
7427 msgstr "Nom du serveur IMAP:"
7429 #: mod/settings.php:881
7433 #: mod/settings.php:882
7437 #: mod/settings.php:882 mod/settings.php:887
7441 #: mod/settings.php:883
7442 msgid "Email login name:"
7443 msgstr "Nom de connexion:"
7445 #: mod/settings.php:884
7446 msgid "Email password:"
7447 msgstr "Mot de passe:"
7449 #: mod/settings.php:885
7450 msgid "Reply-to address:"
7451 msgstr "Adresse de réponse:"
7453 #: mod/settings.php:886
7454 msgid "Send public posts to all email contacts:"
7455 msgstr "Envoyer les publications publiques à tous les contacts courriels:"
7457 #: mod/settings.php:887
7458 msgid "Action after import:"
7459 msgstr "Action après import:"
7461 #: mod/settings.php:887
7462 msgid "Move to folder"
7463 msgstr "Déplacer vers"
7465 #: mod/settings.php:888
7466 msgid "Move to folder:"
7467 msgstr "Déplacer vers:"
7469 #: mod/settings.php:974
7470 msgid "Display Settings"
7473 #: mod/settings.php:980 mod/settings.php:1001
7474 msgid "Display Theme:"
7475 msgstr "Thème d'affichage:"
7477 #: mod/settings.php:981
7478 msgid "Mobile Theme:"
7479 msgstr "Thème mobile:"
7481 #: mod/settings.php:982
7482 msgid "Update browser every xx seconds"
7483 msgstr "Mettre-à-jour l'affichage toutes les xx secondes"
7485 #: mod/settings.php:982
7486 msgid "Minimum of 10 seconds. Enter -1 to disable it."
7487 msgstr "Minimum de 10 secondes. Saisir -1 pour désactiver."
7489 #: mod/settings.php:983
7490 msgid "Number of items to display per page:"
7491 msgstr "Nombre d’éléments par page:"
7493 #: mod/settings.php:983 mod/settings.php:984
7494 msgid "Maximum of 100 items"
7495 msgstr "Maximum de 100 éléments"
7497 #: mod/settings.php:984
7498 msgid "Number of items to display per page when viewed from mobile device:"
7499 msgstr "Nombre d'éléments a afficher par page pour un appareil mobile"
7501 #: mod/settings.php:985
7502 msgid "Don't show emoticons"
7503 msgstr "Ne pas afficher les émoticônes (smileys grahiques)"
7505 #: mod/settings.php:986
7509 #: mod/settings.php:987
7510 msgid "Beginning of week:"
7511 msgstr "Début de la semaine :"
7513 #: mod/settings.php:988
7514 msgid "Don't show notices"
7515 msgstr "Ne plus afficher les avis"
7517 #: mod/settings.php:989
7518 msgid "Infinite scroll"
7519 msgstr "Défilement infini"
7521 #: mod/settings.php:990
7522 msgid "Automatic updates only at the top of the network page"
7523 msgstr "Mises à jour automatiques seulement en haut de la page du réseau."
7525 #: mod/settings.php:992
7526 msgid "General Theme Settings"
7529 #: mod/settings.php:993
7530 msgid "Custom Theme Settings"
7533 #: mod/settings.php:994
7534 msgid "Content Settings"
7537 #: mod/settings.php:995 view/theme/frio/config.php:61
7538 #: view/theme/cleanzero/config.php:82 view/theme/quattro/config.php:66
7539 #: view/theme/dispy/config.php:72 view/theme/vier/config.php:109
7540 #: view/theme/diabook/config.php:150 view/theme/duepuntozero/config.php:61
7541 msgid "Theme settings"
7542 msgstr "Réglages du thème graphique"
7544 #: mod/settings.php:1072
7546 msgstr "Types d'utilisateurs"
7548 #: mod/settings.php:1073
7549 msgid "Community Types"
7550 msgstr "Genre de communautés"
7552 #: mod/settings.php:1074
7553 msgid "Normal Account Page"
7554 msgstr "Compte normal"
7556 #: mod/settings.php:1075
7557 msgid "This account is a normal personal profile"
7558 msgstr "Ce compte correspond à un profil normal, pour une seule personne (physique, généralement)"
7560 #: mod/settings.php:1078
7561 msgid "Soapbox Page"
7562 msgstr "Compte \"boîte à savon\""
7564 #: mod/settings.php:1079
7565 msgid "Automatically approve all connection/friend requests as read-only fans"
7566 msgstr "Accepter automatiquement toutes les demandes d'amitié/connexion comme étant des fans 'en lecture seule'"
7568 #: mod/settings.php:1082
7569 msgid "Community Forum/Celebrity Account"
7570 msgstr "Compte de communauté/célébrité"
7572 #: mod/settings.php:1083
7574 "Automatically approve all connection/friend requests as read-write fans"
7575 msgstr "Accepter automatiquement toutes les demandes d'amitié/connexion comme étant des fans en 'lecture/écriture'"
7577 #: mod/settings.php:1086
7578 msgid "Automatic Friend Page"
7579 msgstr "Compte d'\"amitié automatique\""
7581 #: mod/settings.php:1087
7582 msgid "Automatically approve all connection/friend requests as friends"
7583 msgstr "Accepter automatiquement toutes les demandes d'amitié/connexion comme étant des amis"
7585 #: mod/settings.php:1090
7586 msgid "Private Forum [Experimental]"
7587 msgstr "Forum privé [expérimental]"
7589 #: mod/settings.php:1091
7590 msgid "Private forum - approved members only"
7591 msgstr "Forum privé - modéré en inscription"
7593 #: mod/settings.php:1103
7597 #: mod/settings.php:1103
7598 msgid "(Optional) Allow this OpenID to login to this account."
7599 msgstr "&nbsp;(Facultatif) Autoriser cet OpenID à se connecter à ce compte."
7601 #: mod/settings.php:1113
7602 msgid "Publish your default profile in your local site directory?"
7603 msgstr "Publier votre profil par défaut sur l'annuaire local de ce site?"
7605 #: mod/settings.php:1119
7606 msgid "Publish your default profile in the global social directory?"
7607 msgstr "Publier votre profil par défaut sur l'annuaire social global?"
7609 #: mod/settings.php:1127
7610 msgid "Hide your contact/friend list from viewers of your default profile?"
7611 msgstr "Cacher votre liste de contacts/amis des visiteurs de votre profil par défaut?"
7613 #: mod/settings.php:1131
7615 "If enabled, posting public messages to Diaspora and other networks isn't "
7619 #: mod/settings.php:1136
7620 msgid "Allow friends to post to your profile page?"
7621 msgstr "Autoriser vos amis à publier sur votre profil?"
7623 #: mod/settings.php:1142
7624 msgid "Allow friends to tag your posts?"
7625 msgstr "Autoriser vos amis à étiqueter vos publications?"
7627 #: mod/settings.php:1148
7628 msgid "Allow us to suggest you as a potential friend to new members?"
7629 msgstr "Autoriser les suggestions d'amis potentiels aux nouveaux arrivants?"
7631 #: mod/settings.php:1154
7632 msgid "Permit unknown people to send you private mail?"
7633 msgstr "Autoriser les messages privés d'inconnus?"
7635 #: mod/settings.php:1162
7636 msgid "Profile is <strong>not published</strong>."
7637 msgstr "Ce profil n'est <strong>pas publié</strong>."
7639 #: mod/settings.php:1170
7641 msgid "Your Identity Address is <strong>'%s'</strong> or '%s'."
7642 msgstr "L’adresse de votre identité est <strong>'%s'</strong> or '%s'."
7644 #: mod/settings.php:1177
7645 msgid "Automatically expire posts after this many days:"
7646 msgstr "Les publications expirent automatiquement après (en jours) :"
7648 #: mod/settings.php:1177
7649 msgid "If empty, posts will not expire. Expired posts will be deleted"
7650 msgstr "Si ce champ est vide, les publications n'expireront pas. Les publications expirées seront supprimées"
7652 #: mod/settings.php:1178
7653 msgid "Advanced expiration settings"
7654 msgstr "Réglages avancés de l'expiration"
7656 #: mod/settings.php:1179
7657 msgid "Advanced Expiration"
7658 msgstr "Expiration (avancé)"
7660 #: mod/settings.php:1180
7661 msgid "Expire posts:"
7662 msgstr "Faire expirer les publications:"
7664 #: mod/settings.php:1181
7665 msgid "Expire personal notes:"
7666 msgstr "Faire expirer les notes personnelles:"
7668 #: mod/settings.php:1182
7669 msgid "Expire starred posts:"
7670 msgstr "Faire expirer les publications marqués:"
7672 #: mod/settings.php:1183
7673 msgid "Expire photos:"
7674 msgstr "Faire expirer les photos:"
7676 #: mod/settings.php:1184
7677 msgid "Only expire posts by others:"
7678 msgstr "Faire expirer seulement les publications des autres:"
7680 #: mod/settings.php:1212
7681 msgid "Account Settings"
7684 #: mod/settings.php:1220
7685 msgid "Password Settings"
7686 msgstr "Réglages de mot de passe"
7688 #: mod/settings.php:1222
7689 msgid "Leave password fields blank unless changing"
7690 msgstr "Laissez les champs de mot de passe vierges, sauf si vous désirez les changer"
7692 #: mod/settings.php:1223
7693 msgid "Current Password:"
7694 msgstr "Mot de passe actuel:"
7696 #: mod/settings.php:1223 mod/settings.php:1224
7697 msgid "Your current password to confirm the changes"
7698 msgstr "Votre mot de passe actuel pour confirmer les modifications"
7700 #: mod/settings.php:1224
7702 msgstr "Mot de passe:"
7704 #: mod/settings.php:1228
7705 msgid "Basic Settings"
7706 msgstr "Réglages basiques"
7708 #: mod/settings.php:1230
7709 msgid "Email Address:"
7710 msgstr "Adresse courriel:"
7712 #: mod/settings.php:1231
7713 msgid "Your Timezone:"
7714 msgstr "Votre fuseau horaire:"
7716 #: mod/settings.php:1232
7717 msgid "Your Language:"
7718 msgstr "Votre langue :"
7720 #: mod/settings.php:1232
7722 "Set the language we use to show you friendica interface and to send you "
7724 msgstr "Détermine la langue que nous utilisons pour afficher votre interface Friendica et pour vous envoyer des courriels"
7726 #: mod/settings.php:1233
7727 msgid "Default Post Location:"
7728 msgstr "Emplacement de publication par défaut:"
7730 #: mod/settings.php:1234
7731 msgid "Use Browser Location:"
7732 msgstr "Utiliser la localisation géographique du navigateur:"
7734 #: mod/settings.php:1237
7735 msgid "Security and Privacy Settings"
7736 msgstr "Réglages de sécurité et vie privée"
7738 #: mod/settings.php:1239
7739 msgid "Maximum Friend Requests/Day:"
7740 msgstr "Nombre maximal de requêtes d'amitié/jour:"
7742 #: mod/settings.php:1239 mod/settings.php:1269
7743 msgid "(to prevent spam abuse)"
7744 msgstr "(pour limiter l'impact du spam)"
7746 #: mod/settings.php:1240
7747 msgid "Default Post Permissions"
7748 msgstr "Permissions de publication par défaut"
7750 #: mod/settings.php:1241
7751 msgid "(click to open/close)"
7752 msgstr "(cliquer pour ouvrir/fermer)"
7754 #: mod/settings.php:1250 mod/photos.php:1187 mod/photos.php:1571
7755 msgid "Show to Groups"
7756 msgstr "Montrer aux groupes"
7758 #: mod/settings.php:1251 mod/photos.php:1188 mod/photos.php:1572
7759 msgid "Show to Contacts"
7760 msgstr "Montrer aux Contacts"
7762 #: mod/settings.php:1252
7763 msgid "Default Private Post"
7764 msgstr "Message privé par défaut"
7766 #: mod/settings.php:1253
7767 msgid "Default Public Post"
7768 msgstr "Message publique par défaut"
7770 #: mod/settings.php:1257
7771 msgid "Default Permissions for New Posts"
7772 msgstr "Permissions par défaut pour les nouvelles publications"
7774 #: mod/settings.php:1269
7775 msgid "Maximum private messages per day from unknown people:"
7776 msgstr "Maximum de messages privés d'inconnus par jour:"
7778 #: mod/settings.php:1272
7779 msgid "Notification Settings"
7780 msgstr "Réglages de notification"
7782 #: mod/settings.php:1273
7783 msgid "By default post a status message when:"
7784 msgstr "Par défaut, poster un statut quand:"
7786 #: mod/settings.php:1274
7787 msgid "accepting a friend request"
7788 msgstr "j'accepte un ami"
7790 #: mod/settings.php:1275
7791 msgid "joining a forum/community"
7792 msgstr "joignant un forum/une communauté"
7794 #: mod/settings.php:1276
7795 msgid "making an <em>interesting</em> profile change"
7796 msgstr "je fais une modification <em>intéressante</em> de mon profil"
7798 #: mod/settings.php:1277
7799 msgid "Send a notification email when:"
7800 msgstr "Envoyer un courriel de notification quand:"
7802 #: mod/settings.php:1278
7803 msgid "You receive an introduction"
7804 msgstr "Vous recevez une introduction"
7806 #: mod/settings.php:1279
7807 msgid "Your introductions are confirmed"
7808 msgstr "Vos introductions sont confirmées"
7810 #: mod/settings.php:1280
7811 msgid "Someone writes on your profile wall"
7812 msgstr "Quelqu'un écrit sur votre mur"
7814 #: mod/settings.php:1281
7815 msgid "Someone writes a followup comment"
7816 msgstr "Quelqu'un vous commente"
7818 #: mod/settings.php:1282
7819 msgid "You receive a private message"
7820 msgstr "Vous recevez un message privé"
7822 #: mod/settings.php:1283
7823 msgid "You receive a friend suggestion"
7824 msgstr "Vous avez reçu une suggestion d'ami"
7826 #: mod/settings.php:1284
7827 msgid "You are tagged in a post"
7828 msgstr "Vous avez été étiquetté dans une publication"
7830 #: mod/settings.php:1285
7831 msgid "You are poked/prodded/etc. in a post"
7832 msgstr "Vous avez été sollicité dans une publication"
7834 #: mod/settings.php:1287
7835 msgid "Activate desktop notifications"
7836 msgstr "Activer les notifications de bureau"
7838 #: mod/settings.php:1287
7839 msgid "Show desktop popup on new notifications"
7840 msgstr "Afficher dans des pops-ups les nouvelles notifications"
7842 #: mod/settings.php:1289
7843 msgid "Text-only notification emails"
7844 msgstr "Courriels de notification en format texte"
7846 #: mod/settings.php:1291
7847 msgid "Send text only notification emails, without the html part"
7848 msgstr "Envoyer le texte des courriels de notification, sans la composante html"
7850 #: mod/settings.php:1293
7851 msgid "Advanced Account/Page Type Settings"
7852 msgstr "Paramètres avancés de compte/page"
7854 #: mod/settings.php:1294
7855 msgid "Change the behaviour of this account for special situations"
7856 msgstr "Modifier le comportement de ce compte dans certaines situations"
7858 #: mod/settings.php:1297
7860 msgstr "Relocaliser"
7862 #: mod/settings.php:1298
7864 "If you have moved this profile from another server, and some of your "
7865 "contacts don't receive your updates, try pushing this button."
7866 msgstr "Si vous avez migré ce profil depuis un autre serveur et que vos contacts ne reçoivent plus vos mises à jour, essayez ce bouton."
7868 #: mod/settings.php:1299
7869 msgid "Resend relocate message to contacts"
7870 msgstr "Renvoyer un message de relocalisation aux contacts."
7872 #: mod/videos.php:123
7873 msgid "Do you really want to delete this video?"
7874 msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer cette vidéo?"
7876 #: mod/videos.php:128
7877 msgid "Delete Video"
7878 msgstr "Supprimer la vidéo"
7880 #: mod/videos.php:207
7881 msgid "No videos selected"
7882 msgstr "Pas de vidéo sélectionné"
7884 #: mod/videos.php:308 mod/photos.php:1075
7885 msgid "Access to this item is restricted."
7886 msgstr "Accès restreint à cet élément."
7888 #: mod/videos.php:390 mod/photos.php:1877
7890 msgstr "Voir l'album"
7892 #: mod/videos.php:399
7893 msgid "Recent Videos"
7894 msgstr "Vidéos récente"
7896 #: mod/videos.php:401
7897 msgid "Upload New Videos"
7898 msgstr "Téléversé une nouvelle vidéo"
7900 #: mod/install.php:139
7901 msgid "Friendica Communications Server - Setup"
7902 msgstr "Serveur de communications Friendica - Configuration"
7904 #: mod/install.php:145
7905 msgid "Could not connect to database."
7906 msgstr "Impossible de se connecter à la base."
7908 #: mod/install.php:149
7909 msgid "Could not create table."
7910 msgstr "Impossible de créer une table."
7912 #: mod/install.php:155
7913 msgid "Your Friendica site database has been installed."
7914 msgstr "La base de données de votre site Friendica a bien été installée."
7916 #: mod/install.php:160
7918 "You may need to import the file \"database.sql\" manually using phpmyadmin "
7920 msgstr "Vous pourriez avoir besoin d'importer le fichier \"database.sql\" manuellement au moyen de phpmyadmin ou de la commande mysql."
7922 #: mod/install.php:161 mod/install.php:230 mod/install.php:602
7923 msgid "Please see the file \"INSTALL.txt\"."
7924 msgstr "Référez-vous au fichier \"INSTALL.txt\"."
7926 #: mod/install.php:173
7927 msgid "Database already in use."
7928 msgstr "Base de données déjà en cours d'utilisation."
7930 #: mod/install.php:227
7931 msgid "System check"
7932 msgstr "Vérifications système"
7934 #: mod/install.php:232
7936 msgstr "Vérifier à nouveau"
7938 #: mod/install.php:251
7939 msgid "Database connection"
7940 msgstr "Connexion à la base de données"
7942 #: mod/install.php:252
7944 "In order to install Friendica we need to know how to connect to your "
7946 msgstr "Pour installer Friendica, nous avons besoin de savoir comment contacter votre base de données."
7948 #: mod/install.php:253
7950 "Please contact your hosting provider or site administrator if you have "
7951 "questions about these settings."
7952 msgstr "Merci de vous tourner vers votre hébergeur et/ou administrateur pour toute question concernant ces réglages."
7954 #: mod/install.php:254
7956 "The database you specify below should already exist. If it does not, please "
7957 "create it before continuing."
7958 msgstr "La base de données que vous spécifierez doit exister. Si ce n'est pas encore le cas, merci de la créer avant de continuer."
7960 #: mod/install.php:258
7961 msgid "Database Server Name"
7962 msgstr "Serveur de base de données"
7964 #: mod/install.php:259
7965 msgid "Database Login Name"
7966 msgstr "Nom d'utilisateur de la base"
7968 #: mod/install.php:260
7969 msgid "Database Login Password"
7970 msgstr "Mot de passe de la base"
7972 #: mod/install.php:261
7973 msgid "Database Name"
7974 msgstr "Nom de la base"
7976 #: mod/install.php:262 mod/install.php:303
7977 msgid "Site administrator email address"
7978 msgstr "Adresse électronique de l'administrateur du site"
7980 #: mod/install.php:262 mod/install.php:303
7982 "Your account email address must match this in order to use the web admin "
7984 msgstr "Votre adresse électronique doit correspondre à celle-ci pour pouvoir utiliser l'interface d'administration."
7986 #: mod/install.php:266 mod/install.php:306
7987 msgid "Please select a default timezone for your website"
7988 msgstr "Sélectionner un fuseau horaire par défaut pour votre site"
7990 #: mod/install.php:293
7991 msgid "Site settings"
7992 msgstr "Réglages du site"
7994 #: mod/install.php:307
7995 msgid "System Language:"
7998 #: mod/install.php:307
8000 "Set the default language for your Friendica installation interface and to "
8004 #: mod/install.php:347
8005 msgid "Could not find a command line version of PHP in the web server PATH."
8006 msgstr "Impossible de trouver la version \"ligne de commande\" de PHP dans le PATH du serveur web."
8008 #: mod/install.php:348
8010 "If you don't have a command line version of PHP installed on server, you "
8011 "will not be able to run background polling via cron. See <a "
8012 "href='https://github.com/friendica/friendica/blob/master/doc/Install.md#set-"
8013 "up-the-poller'>'Setup the poller'</a>"
8014 msgstr "Si vous n'avez pas une version en ligne de commande de PHP sur votre serveur, vous ne pourrez pas exécuter l'attente active ou « polling » en arrière-plan via cron. Voir <a href='https://github.com/friendica/friendica/blob/master/doc/Install.md#set-up-the-poller'>'Setup the poller'</a>."
8016 #: mod/install.php:352
8017 msgid "PHP executable path"
8018 msgstr "Chemin vers l'exécutable de PHP"
8020 #: mod/install.php:352
8022 "Enter full path to php executable. You can leave this blank to continue the "
8024 msgstr "Entrez le chemin (absolu) vers l'exécutable 'php'. Vous pouvez laisser cette ligne vide pour continuer l'installation."
8026 #: mod/install.php:357
8027 msgid "Command line PHP"
8028 msgstr "Version \"ligne de commande\" de PHP"
8030 #: mod/install.php:366
8031 msgid "PHP executable is not the php cli binary (could be cgi-fgci version)"
8032 msgstr "L'executable PHP n'est pas le binaire php client (c'est peut être la version cgi-fcgi)"
8034 #: mod/install.php:367
8035 msgid "Found PHP version: "
8036 msgstr "Version de PHP:"
8038 #: mod/install.php:369
8039 msgid "PHP cli binary"
8040 msgstr "PHP cli binary"
8042 #: mod/install.php:380
8044 "The command line version of PHP on your system does not have "
8045 "\"register_argc_argv\" enabled."
8046 msgstr "La version \"ligne de commande\" de PHP de votre système n'a pas \"register_argc_argv\" d'activé."
8048 #: mod/install.php:381
8049 msgid "This is required for message delivery to work."
8050 msgstr "Ceci est requis pour que la livraison des messages fonctionne."
8052 #: mod/install.php:383
8053 msgid "PHP register_argc_argv"
8054 msgstr "PHP register_argc_argv"
8056 #: mod/install.php:404
8058 "Error: the \"openssl_pkey_new\" function on this system is not able to "
8059 "generate encryption keys"
8060 msgstr "Erreur: la fonction \"openssl_pkey_new\" de ce système ne permet pas de générer des clés de chiffrement"
8062 #: mod/install.php:405
8064 "If running under Windows, please see "
8065 "\"http://www.php.net/manual/en/openssl.installation.php\"."
8066 msgstr "Si vous utilisez Windows, merci de vous réferer à \"http://www.php.net/manual/en/openssl.installation.php\"."
8068 #: mod/install.php:407
8069 msgid "Generate encryption keys"
8070 msgstr "Générer les clés de chiffrement"
8072 #: mod/install.php:414
8073 msgid "libCurl PHP module"
8074 msgstr "Module libCurl de PHP"
8076 #: mod/install.php:415
8077 msgid "GD graphics PHP module"
8078 msgstr "Module GD (graphiques) de PHP"
8080 #: mod/install.php:416
8081 msgid "OpenSSL PHP module"
8082 msgstr "Module OpenSSL de PHP"
8084 #: mod/install.php:417
8085 msgid "mysqli PHP module"
8086 msgstr "Module Mysqli de PHP"
8088 #: mod/install.php:418
8089 msgid "mb_string PHP module"
8090 msgstr "Module mb_string de PHP"
8092 #: mod/install.php:419
8093 msgid "mcrypt PHP module"
8094 msgstr "Module PHP mcrypt"
8096 #: mod/install.php:420
8097 msgid "XML PHP module"
8100 #: mod/install.php:421
8101 msgid "iconv module"
8104 #: mod/install.php:425 mod/install.php:427
8105 msgid "Apache mod_rewrite module"
8106 msgstr "Module mod_rewrite Apache"
8108 #: mod/install.php:425
8110 "Error: Apache webserver mod-rewrite module is required but not installed."
8111 msgstr "Erreur : Le module \"rewrite\" du serveur web Apache est requis mais pas installé."
8113 #: mod/install.php:433
8114 msgid "Error: libCURL PHP module required but not installed."
8115 msgstr "Erreur : Le module PHP \"libCURL\" est requis mais pas installé."
8117 #: mod/install.php:437
8119 "Error: GD graphics PHP module with JPEG support required but not installed."
8120 msgstr "Erreur : Le module PHP \"GD\" disposant du support JPEG est requis mais pas installé."
8122 #: mod/install.php:441
8123 msgid "Error: openssl PHP module required but not installed."
8124 msgstr "Erreur : Le module PHP \"openssl\" est requis mais pas installé."
8126 #: mod/install.php:445
8127 msgid "Error: mysqli PHP module required but not installed."
8128 msgstr "Erreur : Le module PHP \"mysqli\" est requis mais pas installé."
8130 #: mod/install.php:449
8131 msgid "Error: mb_string PHP module required but not installed."
8132 msgstr "Erreur : le module PHP mb_string est requis mais pas installé."
8134 #: mod/install.php:453
8135 msgid "Error: mcrypt PHP module required but not installed."
8136 msgstr "Erreur : le module PHP mcrypt est nécessaire, mais n'es pas installé."
8138 #: mod/install.php:457
8139 msgid "Error: iconv PHP module required but not installed."
8142 #: mod/install.php:466
8144 "If you are using php_cli, please make sure that mcrypt module is enabled in "
8148 #: mod/install.php:469
8150 "Function mcrypt_create_iv() is not defined. This is needed to enable RINO2 "
8154 #: mod/install.php:471
8155 msgid "mcrypt_create_iv() function"
8158 #: mod/install.php:479
8159 msgid "Error, XML PHP module required but not installed."
8162 #: mod/install.php:494
8164 "The web installer needs to be able to create a file called \".htconfig.php\""
8165 " in the top folder of your web server and it is unable to do so."
8166 msgstr "L'installeur web doit être en mesure de créer un fichier \".htconfig.php\" à la racine de votre serveur web, mais il en est incapable."
8168 #: mod/install.php:495
8170 "This is most often a permission setting, as the web server may not be able "
8171 "to write files in your folder - even if you can."
8172 msgstr "Le plus souvent, il s'agit d'un problème de permission. Le serveur web peut ne pas être capable d'écrire dans votre répertoire - alors que vous-même le pouvez."
8174 #: mod/install.php:496
8176 "At the end of this procedure, we will give you a text to save in a file "
8177 "named .htconfig.php in your Friendica top folder."
8178 msgstr "A la fin de cette étape, nous vous fournirons un texte à sauvegarder dans un fichier nommé .htconfig.php à la racine de votre répertoire Friendica."
8180 #: mod/install.php:497
8182 "You can alternatively skip this procedure and perform a manual installation."
8183 " Please see the file \"INSTALL.txt\" for instructions."
8184 msgstr "Vous pouvez également sauter cette étape et procéder à une installation manuelle. Pour cela, merci de lire le fichier \"INSTALL.txt\"."
8186 #: mod/install.php:500
8187 msgid ".htconfig.php is writable"
8188 msgstr "Fichier .htconfig.php accessible en écriture"
8190 #: mod/install.php:510
8192 "Friendica uses the Smarty3 template engine to render its web views. Smarty3 "
8193 "compiles templates to PHP to speed up rendering."
8194 msgstr "Friendica utilise le moteur de modèles Smarty3 pour le rendu d'affichage web. Smarty3 compile les modèles en PHP pour accélérer le rendu."
8196 #: mod/install.php:511
8198 "In order to store these compiled templates, the web server needs to have "
8199 "write access to the directory view/smarty3/ under the Friendica top level "
8201 msgstr "Pour pouvoir stocker ces modèles compilés, le serveur internet doit avoir accès au droit d'écriture pour le répertoire view/smarty3/ sous le dossier racine de Friendica."
8203 #: mod/install.php:512
8205 "Please ensure that the user that your web server runs as (e.g. www-data) has"
8206 " write access to this folder."
8207 msgstr "Veuillez vous assurer que l'utilisateur qui exécute votre serveur internet (p. ex. www-data) détient le droit d'accès en écriture sur ce dossier."
8209 #: mod/install.php:513
8211 "Note: as a security measure, you should give the web server write access to "
8212 "view/smarty3/ only--not the template files (.tpl) that it contains."
8213 msgstr "Note: pour plus de sécurité, vous devriez ne donner le droit d'accès en écriture qu'à view/smarty3/ et pas aux fichiers modèles (.tpl) qu'il contient."
8215 #: mod/install.php:516
8216 msgid "view/smarty3 is writable"
8217 msgstr "view/smarty3 est autorisé à l écriture"
8219 #: mod/install.php:532
8221 "Url rewrite in .htaccess is not working. Check your server configuration."
8222 msgstr "La réécriture d'URL dans le fichier .htaccess ne fonctionne pas. Vérifiez la configuration de votre serveur."
8224 #: mod/install.php:534
8225 msgid "Url rewrite is working"
8226 msgstr "La réécriture d'URL fonctionne."
8228 #: mod/install.php:551
8229 msgid "ImageMagick PHP extension is installed"
8230 msgstr "L’extension PHP ImageMagick est installée"
8232 #: mod/install.php:553
8233 msgid "ImageMagick supports GIF"
8234 msgstr "ImageMagick supporte le format GIF"
8236 #: mod/install.php:561
8238 "The database configuration file \".htconfig.php\" could not be written. "
8239 "Please use the enclosed text to create a configuration file in your web "
8241 msgstr "Le fichier de configuration de la base (\".htconfig.php\") ne peut être créé. Merci d'utiliser le texte ci-joint pour créer ce fichier à la racine de votre hébergement."
8243 #: mod/install.php:600
8244 msgid "<h1>What next</h1>"
8245 msgstr "<h1>Ensuite</h1>"
8247 #: mod/install.php:601
8249 "IMPORTANT: You will need to [manually] setup a scheduled task for the "
8251 msgstr "IMPORTANT: Vous devez configurer [manuellement] une tâche programmée pour le \"poller\"."
8253 #: mod/notifications.php:35
8254 msgid "Invalid request identifier."
8255 msgstr "Identifiant de demande invalide."
8257 #: mod/notifications.php:44 mod/notifications.php:180
8258 #: mod/notifications.php:252
8262 #: mod/notifications.php:105
8263 msgid "Network Notifications"
8264 msgstr "Notifications du réseau"
8266 #: mod/notifications.php:117
8267 msgid "Personal Notifications"
8268 msgstr "Notifications personnelles"
8270 #: mod/notifications.php:123
8271 msgid "Home Notifications"
8272 msgstr "Notifications de page d'accueil"
8274 #: mod/notifications.php:152
8275 msgid "Show Ignored Requests"
8276 msgstr "Voir les demandes ignorées"
8278 #: mod/notifications.php:152
8279 msgid "Hide Ignored Requests"
8280 msgstr "Cacher les demandes ignorées"
8282 #: mod/notifications.php:164 mod/notifications.php:222
8283 msgid "Notification type: "
8284 msgstr "Type de notification: "
8286 #: mod/notifications.php:167
8288 msgid "suggested by %s"
8289 msgstr "suggéré(e) par %s"
8291 #: mod/notifications.php:173 mod/notifications.php:240
8292 msgid "Post a new friend activity"
8293 msgstr "Poster une nouvelle avtivité d'ami"
8295 #: mod/notifications.php:173 mod/notifications.php:240
8296 msgid "if applicable"
8297 msgstr "si possible"
8299 #: mod/notifications.php:195
8300 msgid "Claims to be known to you: "
8301 msgstr "Prétend que vous le connaissez: "
8303 #: mod/notifications.php:196
8307 #: mod/notifications.php:196
8311 #: mod/notifications.php:197
8313 "Shall your connection be bidirectional or not? \"Friend\" implies that you "
8314 "allow to read and you subscribe to their posts. \"Fan/Admirer\" means that "
8315 "you allow to read but you do not want to read theirs. Approve as: "
8316 msgstr "Doit être votre connexion bidirectionnelle ou non? \"Ami\" implique que vous autorisiez à lire et vous vous abonnez à leurs postes. \"Fan / Admirateur\" signifie que vous permettez de lire, mais vous ne voulez pas lire les leurs. Approuver en:"
8318 #: mod/notifications.php:200
8320 "Shall your connection be bidirectional or not? \"Friend\" implies that you "
8321 "allow to read and you subscribe to their posts. \"Sharer\" means that you "
8322 "allow to read but you do not want to read theirs. Approve as: "
8323 msgstr "Doit être votre connexion bidirectionnelle ou non? \"Ami\" implique que vous autorisiez à lire et vous vous abonnez à leurs postes. \"Fan / Admirateur\" signifie que vous permettez de lire, mais vous ne voulez pas lire les leurs. Approuver en:"
8325 #: mod/notifications.php:209
8329 #: mod/notifications.php:210
8331 msgstr "Initiateur du partage"
8333 #: mod/notifications.php:210
8335 msgstr "Fan/Admirateur"
8337 #: mod/notifications.php:260
8338 msgid "No introductions."
8339 msgstr "Aucune demande d'introduction."
8341 #: mod/notifications.php:299
8345 #: mod/notifications.php:299
8349 #: mod/notifications.php:305
8351 msgid "No more %s notifications."
8354 #: mod/photos.php:101 mod/photos.php:1886
8355 msgid "Recent Photos"
8356 msgstr "Photos récentes"
8358 #: mod/photos.php:104 mod/photos.php:1308 mod/photos.php:1888
8359 msgid "Upload New Photos"
8360 msgstr "Téléverser de nouvelles photos"
8362 #: mod/photos.php:182
8363 msgid "Contact information unavailable"
8364 msgstr "Informations de contact indisponibles"
8366 #: mod/photos.php:203
8367 msgid "Album not found."
8368 msgstr "Album introuvable."
8370 #: mod/photos.php:233 mod/photos.php:245 mod/photos.php:1250
8371 msgid "Delete Album"
8372 msgstr "Effacer l'album"
8374 #: mod/photos.php:243
8375 msgid "Do you really want to delete this photo album and all its photos?"
8376 msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer cet album photo et toutes ses photos ?"
8378 #: mod/photos.php:323 mod/photos.php:334 mod/photos.php:1567
8379 msgid "Delete Photo"
8380 msgstr "Effacer la photo"
8382 #: mod/photos.php:332
8383 msgid "Do you really want to delete this photo?"
8384 msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer cette photo ?"
8386 #: mod/photos.php:707
8388 msgid "%1$s was tagged in %2$s by %3$s"
8389 msgstr "%1$s a été étiqueté dans %2$s par %3$s"
8391 #: mod/photos.php:707
8395 #: mod/photos.php:814
8396 msgid "Image file is empty."
8397 msgstr "Fichier image vide."
8399 #: mod/photos.php:974
8400 msgid "No photos selected"
8401 msgstr "Aucune photo sélectionnée"
8403 #: mod/photos.php:1135
8405 msgid "You have used %1$.2f Mbytes of %2$.2f Mbytes photo storage."
8406 msgstr "Vous avez utilisé %1$.2f Mo sur %2$.2f d'espace de stockage pour les photos."
8408 #: mod/photos.php:1170
8409 msgid "Upload Photos"
8410 msgstr "Téléverser des photos"
8412 #: mod/photos.php:1174 mod/photos.php:1245
8413 msgid "New album name: "
8414 msgstr "Nom du nouvel album: "
8416 #: mod/photos.php:1175
8417 msgid "or existing album name: "
8418 msgstr "ou nom d'un album existant: "
8420 #: mod/photos.php:1176
8421 msgid "Do not show a status post for this upload"
8422 msgstr "Ne pas publier de notice de statut pour cet envoi"
8424 #: mod/photos.php:1189
8425 msgid "Private Photo"
8426 msgstr "Photo privée"
8428 #: mod/photos.php:1190
8429 msgid "Public Photo"
8430 msgstr "Photo publique"
8432 #: mod/photos.php:1258
8434 msgstr "Éditer l'album"
8436 #: mod/photos.php:1264
8437 msgid "Show Newest First"
8438 msgstr "Plus récent d'abord"
8440 #: mod/photos.php:1266
8441 msgid "Show Oldest First"
8442 msgstr "Plus ancien d'abord"
8444 #: mod/photos.php:1294 mod/photos.php:1871
8446 msgstr "Voir la photo"
8448 #: mod/photos.php:1340
8449 msgid "Permission denied. Access to this item may be restricted."
8450 msgstr "Interdit. L'accès à cet élément peut avoir été restreint."
8452 #: mod/photos.php:1342
8453 msgid "Photo not available"
8454 msgstr "Photo indisponible"
8456 #: mod/photos.php:1398
8460 #: mod/photos.php:1398
8462 msgstr "Éditer la photo"
8464 #: mod/photos.php:1399
8465 msgid "Use as profile photo"
8466 msgstr "Utiliser comme photo de profil"
8468 #: mod/photos.php:1424
8469 msgid "View Full Size"
8470 msgstr "Voir en taille réelle"
8472 #: mod/photos.php:1510
8474 msgstr "Étiquettes:"
8476 #: mod/photos.php:1513
8477 msgid "[Remove any tag]"
8478 msgstr "[Retirer toutes les étiquettes]"
8480 #: mod/photos.php:1553
8481 msgid "New album name"
8482 msgstr "Nom du nouvel album"
8484 #: mod/photos.php:1554
8488 #: mod/photos.php:1555
8490 msgstr "Ajouter une étiquette"
8492 #: mod/photos.php:1555
8494 "Example: @bob, @Barbara_Jensen, @jim@example.com, #California, #camping"
8495 msgstr "Exemples: @bob, @Barbara_Jensen, @jim@example.com, #Californie, #vacances"
8497 #: mod/photos.php:1556
8498 msgid "Do not rotate"
8499 msgstr "Pas de rotation"
8501 #: mod/photos.php:1557
8502 msgid "Rotate CW (right)"
8503 msgstr "Tourner dans le sens des aiguilles d'une montre (vers la droite)"
8505 #: mod/photos.php:1558
8506 msgid "Rotate CCW (left)"
8507 msgstr "Tourner dans le sens contraire des aiguilles d'une montre (vers la gauche)"
8509 #: mod/photos.php:1573
8510 msgid "Private photo"
8511 msgstr "Photo privée"
8513 #: mod/photos.php:1574
8514 msgid "Public photo"
8515 msgstr "Photo publique"
8517 #: mod/photos.php:1800
8521 #: object/Item.php:370
8525 #: view/theme/frio/php/Image.php:23
8526 msgid "Repeat the image"
8529 #: view/theme/frio/php/Image.php:23
8530 msgid "Will repeat your image to fill the background."
8533 #: view/theme/frio/php/Image.php:25
8537 #: view/theme/frio/php/Image.php:25
8538 msgid "Will stretch to width/height of the image."
8541 #: view/theme/frio/php/Image.php:27
8542 msgid "Resize fill and-clip"
8545 #: view/theme/frio/php/Image.php:27
8546 msgid "Resize to fill and retain aspect ratio."
8549 #: view/theme/frio/php/Image.php:29
8550 msgid "Resize best fit"
8553 #: view/theme/frio/php/Image.php:29
8554 msgid "Resize to best fit and retain aspect ratio."
8557 #: view/theme/frio/config.php:42
8561 #: view/theme/frio/config.php:54
8565 #: view/theme/frio/config.php:54
8566 msgid "Check image permissions if all users are allowed to visit the image"
8569 #: view/theme/frio/config.php:62
8570 msgid "Select scheme"
8573 #: view/theme/frio/config.php:63
8574 msgid "Navigation bar background color"
8577 #: view/theme/frio/config.php:64
8578 msgid "Navigation bar icon color "
8581 #: view/theme/frio/config.php:65
8585 #: view/theme/frio/config.php:66
8586 msgid "Set the background color"
8589 #: view/theme/frio/config.php:67
8590 msgid "Content background transparency"
8593 #: view/theme/frio/config.php:68
8594 msgid "Set the background image"
8597 #: view/theme/frio/theme.php:226
8601 #: view/theme/frio/theme.php:232
8605 #: view/theme/cleanzero/config.php:83
8606 msgid "Set resize level for images in posts and comments (width and height)"
8607 msgstr "Choisir une taille pour les images dans les publications et commentaires (largeur et hauteur)"
8609 #: view/theme/cleanzero/config.php:84 view/theme/dispy/config.php:73
8610 #: view/theme/diabook/config.php:151
8611 msgid "Set font-size for posts and comments"
8612 msgstr "Réglez 'font-size' (taille de police) pour publications et commentaires"
8614 #: view/theme/cleanzero/config.php:85
8615 msgid "Set theme width"
8616 msgstr "Largeur du thème"
8618 #: view/theme/cleanzero/config.php:86 view/theme/quattro/config.php:68
8619 msgid "Color scheme"
8620 msgstr "Palette de couleurs"
8622 #: view/theme/quattro/config.php:67
8626 #: view/theme/quattro/config.php:67
8630 #: view/theme/quattro/config.php:67
8634 #: view/theme/quattro/config.php:69
8635 msgid "Posts font size"
8636 msgstr "Taille de texte des publications"
8638 #: view/theme/quattro/config.php:70
8639 msgid "Textareas font size"
8640 msgstr "Taille de police des zones de texte"
8642 #: view/theme/dispy/config.php:74 view/theme/diabook/config.php:152
8643 msgid "Set line-height for posts and comments"
8644 msgstr "Réglez 'line-height' (hauteur de police) pour publications et commentaires"
8646 #: view/theme/dispy/config.php:75
8647 msgid "Set colour scheme"
8648 msgstr "Choisir le schéma de couleurs"
8650 #: view/theme/vier/theme.php:152 view/theme/vier/config.php:112
8651 #: view/theme/diabook/theme.php:391 view/theme/diabook/theme.php:626
8652 #: view/theme/diabook/config.php:160
8653 msgid "Community Profiles"
8654 msgstr "Profils communautaires"
8656 #: view/theme/vier/theme.php:181 view/theme/vier/config.php:116
8657 #: view/theme/diabook/theme.php:412 view/theme/diabook/theme.php:630
8658 #: view/theme/diabook/config.php:164
8660 msgstr "Derniers utilisateurs"
8662 #: view/theme/vier/theme.php:199 view/theme/vier/config.php:115
8663 #: view/theme/diabook/theme.php:523 view/theme/diabook/theme.php:629
8664 #: view/theme/diabook/config.php:163
8665 msgid "Find Friends"
8666 msgstr "Trouver des amis"
8668 #: view/theme/vier/theme.php:200 view/theme/diabook/theme.php:524
8669 msgid "Local Directory"
8670 msgstr "Annuaire local"
8672 #: view/theme/vier/theme.php:291
8674 msgstr "Démarrage rapide"
8676 #: view/theme/vier/theme.php:373 view/theme/vier/config.php:114
8677 #: view/theme/diabook/theme.php:606 view/theme/diabook/theme.php:628
8678 #: view/theme/diabook/config.php:162
8679 msgid "Connect Services"
8680 msgstr "Connecter des services"
8682 #: view/theme/vier/config.php:64
8683 msgid "Comma separated list of helper forums"
8686 #: view/theme/vier/config.php:110
8688 msgstr "Définir le style"
8690 #: view/theme/vier/config.php:111 view/theme/diabook/theme.php:130
8691 #: view/theme/diabook/theme.php:544 view/theme/diabook/theme.php:624
8692 #: view/theme/diabook/config.php:158
8693 msgid "Community Pages"
8694 msgstr "Pages de Communauté"
8696 #: view/theme/vier/config.php:113 view/theme/diabook/theme.php:599
8697 #: view/theme/diabook/theme.php:627 view/theme/diabook/config.php:161
8698 msgid "Help or @NewHere ?"
8699 msgstr "Aide ou @NewHere?"
8701 #: view/theme/diabook/theme.php:125
8702 msgid "Your contacts"
8703 msgstr "Vos contacts"
8705 #: view/theme/diabook/theme.php:128
8706 msgid "Your personal photos"
8707 msgstr "Vos photos personnelles"
8709 #: view/theme/diabook/theme.php:441 view/theme/diabook/theme.php:632
8710 #: view/theme/diabook/config.php:166
8712 msgstr "Dernièrement aimé"
8714 #: view/theme/diabook/theme.php:486 view/theme/diabook/theme.php:631
8715 #: view/theme/diabook/config.php:165
8717 msgstr "Dernières photos"
8719 #: view/theme/diabook/theme.php:579 view/theme/diabook/theme.php:625
8720 #: view/theme/diabook/config.php:159
8721 msgid "Earth Layers"
8722 msgstr "Géolocalisation"
8724 #: view/theme/diabook/theme.php:584
8725 msgid "Set zoomfactor for Earth Layers"
8726 msgstr "Régler le niveau de zoom pour la géolocalisation"
8728 #: view/theme/diabook/theme.php:585 view/theme/diabook/config.php:156
8729 msgid "Set longitude (X) for Earth Layers"
8730 msgstr "Régler la longitude (X) pour la géolocalisation"
8732 #: view/theme/diabook/theme.php:586 view/theme/diabook/config.php:157
8733 msgid "Set latitude (Y) for Earth Layers"
8734 msgstr "Régler la latitude (Y) pour la géolocalisation"
8736 #: view/theme/diabook/theme.php:622
8737 msgid "Show/hide boxes at right-hand column:"
8738 msgstr "Montrer/cacher les boîtes dans la colonne de droite :"
8740 #: view/theme/diabook/config.php:153
8741 msgid "Set resolution for middle column"
8742 msgstr "Réglez la résolution de la colonne centrale"
8744 #: view/theme/diabook/config.php:154
8745 msgid "Set color scheme"
8746 msgstr "Choisir le schéma de couleurs"
8748 #: view/theme/diabook/config.php:155
8749 msgid "Set zoomfactor for Earth Layer"
8750 msgstr "Niveau de zoom"
8752 #: view/theme/duepuntozero/config.php:45
8756 #: view/theme/duepuntozero/config.php:46
8760 #: view/theme/duepuntozero/config.php:47
8764 #: view/theme/duepuntozero/config.php:48
8768 #: view/theme/duepuntozero/config.php:49
8772 #: view/theme/duepuntozero/config.php:50
8776 #: view/theme/duepuntozero/config.php:62
8781 msgid "toggle mobile"
8782 msgstr "activ. mobile"
8785 msgid "Delete this item?"
8786 msgstr "Effacer cet élément?"
8790 msgstr "montrer moins"
8794 msgid "Update %s failed. See error logs."
8795 msgstr "Mise-à-jour %s échouée. Voir les journaux d'erreur."
8798 msgid "Create a New Account"
8799 msgstr "Créer un nouveau compte"
8803 msgstr "Mot de passe: "
8807 msgstr "Se souvenir de moi"
8810 msgid "Or login using OpenID: "
8811 msgstr "Ou connectez-vous via OpenID: "
8814 msgid "Forgot your password?"
8815 msgstr "Mot de passe oublié?"
8818 msgid "Website Terms of Service"
8819 msgstr "Conditions d'utilisation du site internet"
8822 msgid "terms of service"
8823 msgstr "conditions d'utilisation"
8826 msgid "Website Privacy Policy"
8827 msgstr "Politique de confidentialité du site internet"
8830 msgid "privacy policy"
8831 msgstr "politique de confidentialité"