1 # FRIENDICA Distributed Social Network
2 # Copyright (C) 2010, 2011 the Friendica Project
3 # This file is distributed under the same license as the Friendica package.
6 # <olivier@free-beer.ch>, 2012.
7 # Olivier <olivier+transifex@migeot.org>, 2011, 2012.
10 "Project-Id-Version: friendica\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.friendica.com/\n"
12 "POT-Creation-Date: 2012-09-25 10:00-0700\n"
13 "PO-Revision-Date: 2012-09-26 08:14+0000\n"
14 "Last-Translator: Olivier <olivier+transifex@migeot.org>\n"
15 "Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/friendica/language/fr/)\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
22 #: ../../mod/oexchange.php:25
23 msgid "Post successful."
24 msgstr "Publication réussie."
26 #: ../../mod/update_notes.php:41 ../../mod/update_community.php:18
27 #: ../../mod/update_network.php:22 ../../mod/update_profile.php:41
28 msgid "[Embedded content - reload page to view]"
29 msgstr "[contenu incorporé - rechargez la page pour le voir]"
31 #: ../../mod/crepair.php:102
32 msgid "Contact settings applied."
33 msgstr "Réglages du contact appliqués."
35 #: ../../mod/crepair.php:104
36 msgid "Contact update failed."
37 msgstr "Impossible d'appliquer les réglages."
39 #: ../../mod/crepair.php:115 ../../mod/wall_attach.php:55
40 #: ../../mod/fsuggest.php:78 ../../mod/events.php:140 ../../mod/api.php:26
41 #: ../../mod/api.php:31 ../../mod/photos.php:128 ../../mod/photos.php:972
42 #: ../../mod/editpost.php:10 ../../mod/install.php:151 ../../mod/poke.php:135
43 #: ../../mod/notifications.php:66 ../../mod/contacts.php:146
44 #: ../../mod/settings.php:86 ../../mod/settings.php:525
45 #: ../../mod/settings.php:530 ../../mod/manage.php:87 ../../mod/network.php:6
46 #: ../../mod/notes.php:20 ../../mod/wallmessage.php:9
47 #: ../../mod/wallmessage.php:33 ../../mod/wallmessage.php:79
48 #: ../../mod/wallmessage.php:103 ../../mod/attach.php:33
49 #: ../../mod/group.php:19 ../../mod/viewcontacts.php:22
50 #: ../../mod/register.php:38 ../../mod/regmod.php:116 ../../mod/item.php:126
51 #: ../../mod/item.php:142 ../../mod/mood.php:114
52 #: ../../mod/profile_photo.php:19 ../../mod/profile_photo.php:169
53 #: ../../mod/profile_photo.php:180 ../../mod/profile_photo.php:193
54 #: ../../mod/message.php:38 ../../mod/message.php:168
55 #: ../../mod/allfriends.php:9 ../../mod/nogroup.php:25
56 #: ../../mod/wall_upload.php:64 ../../mod/follow.php:9
57 #: ../../mod/display.php:141 ../../mod/profiles.php:7
58 #: ../../mod/profiles.php:413 ../../mod/delegate.php:6
59 #: ../../mod/suggest.php:28 ../../mod/invite.php:13 ../../mod/invite.php:81
60 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:53 ../../addon/facebook/facebook.php:510
61 #: ../../addon/facebook/facebook.php:516 ../../addon/fbpost/fbpost.php:159
62 #: ../../addon/fbpost/fbpost.php:165
63 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:354 ../../include/items.php:3908
64 #: ../../index.php:317
65 msgid "Permission denied."
66 msgstr "Permission refusée."
68 #: ../../mod/crepair.php:129 ../../mod/fsuggest.php:20
69 #: ../../mod/fsuggest.php:92 ../../mod/dfrn_confirm.php:118
70 msgid "Contact not found."
71 msgstr "Contact introuvable."
73 #: ../../mod/crepair.php:135
74 msgid "Repair Contact Settings"
75 msgstr "Réglages du réparateur de contacts"
77 #: ../../mod/crepair.php:137
79 "<strong>WARNING: This is highly advanced</strong> and if you enter incorrect"
80 " information your communications with this contact may stop working."
81 msgstr "<strong>ATTENTION: Manipulation réservée aux experts</strong>, toute information incorrecte pourrait empêcher la communication avec ce contact."
83 #: ../../mod/crepair.php:138
85 "Please use your browser 'Back' button <strong>now</strong> if you are "
86 "uncertain what to do on this page."
89 #: ../../mod/crepair.php:144
90 msgid "Return to contact editor"
91 msgstr "Retour à l'éditeur de contact"
93 #: ../../mod/crepair.php:148 ../../mod/settings.php:545
94 #: ../../mod/settings.php:571 ../../mod/admin.php:692 ../../mod/admin.php:702
98 #: ../../mod/crepair.php:149
99 msgid "Account Nickname"
100 msgstr "Pseudo du compte"
102 #: ../../mod/crepair.php:150
103 msgid "@Tagname - overrides Name/Nickname"
104 msgstr "@NomDuTag - prend le pas sur Nom/Pseudo"
106 #: ../../mod/crepair.php:151
108 msgstr "URL du compte"
110 #: ../../mod/crepair.php:152
111 msgid "Friend Request URL"
112 msgstr "Echec du téléversement de l'image."
114 #: ../../mod/crepair.php:153
115 msgid "Friend Confirm URL"
116 msgstr "Accès public refusé."
118 #: ../../mod/crepair.php:154
119 msgid "Notification Endpoint URL"
120 msgstr "Aucune photo sélectionnée"
122 #: ../../mod/crepair.php:155
123 msgid "Poll/Feed URL"
124 msgstr "Téléverser des photos"
126 #: ../../mod/crepair.php:156
127 msgid "New photo from this URL"
128 msgstr "Nouvelle photo depuis cette URL"
130 #: ../../mod/crepair.php:166 ../../mod/fsuggest.php:107
131 #: ../../mod/events.php:455 ../../mod/photos.php:1005
132 #: ../../mod/photos.php:1081 ../../mod/photos.php:1338
133 #: ../../mod/photos.php:1378 ../../mod/photos.php:1419
134 #: ../../mod/photos.php:1451 ../../mod/install.php:246
135 #: ../../mod/install.php:284 ../../mod/localtime.php:45 ../../mod/poke.php:199
136 #: ../../mod/content.php:693 ../../mod/contacts.php:348
137 #: ../../mod/settings.php:543 ../../mod/settings.php:697
138 #: ../../mod/settings.php:769 ../../mod/settings.php:976
139 #: ../../mod/group.php:85 ../../mod/mood.php:137 ../../mod/message.php:294
140 #: ../../mod/message.php:480 ../../mod/admin.php:443 ../../mod/admin.php:689
141 #: ../../mod/admin.php:826 ../../mod/admin.php:1025 ../../mod/admin.php:1112
142 #: ../../mod/profiles.php:583 ../../mod/invite.php:119
143 #: ../../addon/fromgplus/fromgplus.php:40
144 #: ../../addon/facebook/facebook.php:619
145 #: ../../addon/snautofollow/snautofollow.php:64 ../../addon/bg/bg.php:90
146 #: ../../addon/fbpost/fbpost.php:226 ../../addon/yourls/yourls.php:76
147 #: ../../addon/ljpost/ljpost.php:93 ../../addon/nsfw/nsfw.php:88
148 #: ../../addon/page/page.php:210 ../../addon/planets/planets.php:158
149 #: ../../addon/uhremotestorage/uhremotestorage.php:89
150 #: ../../addon/randplace/randplace.php:177 ../../addon/dwpost/dwpost.php:93
151 #: ../../addon/drpost/drpost.php:110 ../../addon/startpage/startpage.php:92
152 #: ../../addon/geonames/geonames.php:187 ../../addon/oembed.old/oembed.php:41
153 #: ../../addon/forumlist/forumlist.php:169
154 #: ../../addon/impressum/impressum.php:83
155 #: ../../addon/notimeline/notimeline.php:64 ../../addon/blockem/blockem.php:57
156 #: ../../addon/qcomment/qcomment.php:61
157 #: ../../addon/openstreetmap/openstreetmap.php:70
158 #: ../../addon/group_text/group_text.php:84
159 #: ../../addon/libravatar/libravatar.php:99
160 #: ../../addon/libertree/libertree.php:90 ../../addon/altpager/altpager.php:87
161 #: ../../addon/mathjax/mathjax.php:42 ../../addon/editplain/editplain.php:84
162 #: ../../addon/blackout/blackout.php:98 ../../addon/gravatar/gravatar.php:95
163 #: ../../addon/pageheader/pageheader.php:55 ../../addon/ijpost/ijpost.php:93
164 #: ../../addon/jappixmini/jappixmini.php:307
165 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:278
166 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:292
167 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:318
168 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:325
169 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:353
170 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:576 ../../addon/tumblr/tumblr.php:90
171 #: ../../addon/numfriends/numfriends.php:85 ../../addon/gnot/gnot.php:88
172 #: ../../addon/wppost/wppost.php:110 ../../addon/showmore/showmore.php:48
173 #: ../../addon/piwik/piwik.php:89 ../../addon/twitter/twitter.php:180
174 #: ../../addon/twitter/twitter.php:209 ../../addon/twitter/twitter.php:394
175 #: ../../addon/irc/irc.php:55 ../../addon/fromapp/fromapp.php:77
176 #: ../../addon/blogger/blogger.php:102 ../../addon/posterous/posterous.php:103
177 #: ../../view/theme/cleanzero/config.php:80
178 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:757
179 #: ../../view/theme/diabook/config.php:190
180 #: ../../view/theme/quattro/config.php:53 ../../view/theme/dispy/config.php:70
181 #: ../../include/conversation.php:607 ../../object/Item.php:559
185 #: ../../mod/help.php:30
189 #: ../../mod/help.php:34 ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:225
190 #: ../../include/nav.php:86
194 #: ../../mod/help.php:38 ../../index.php:226
198 #: ../../mod/help.php:41 ../../index.php:229
199 msgid "Page not found."
200 msgstr "Page introuvable."
202 #: ../../mod/wall_attach.php:69
204 msgid "File exceeds size limit of %d"
205 msgstr "La taille du fichier dépasse la limite de %d"
207 #: ../../mod/wall_attach.php:110 ../../mod/wall_attach.php:121
208 msgid "File upload failed."
209 msgstr "Le téléversement a échoué."
211 #: ../../mod/fsuggest.php:63
212 msgid "Friend suggestion sent."
213 msgstr "Suggestion d'amitié/contact envoyée."
215 #: ../../mod/fsuggest.php:97
216 msgid "Suggest Friends"
217 msgstr "Suggérer des amis/contacts"
219 #: ../../mod/fsuggest.php:99
221 msgid "Suggest a friend for %s"
222 msgstr "Suggérer un ami/contact pour %s"
224 #: ../../mod/events.php:66
225 msgid "Event title and start time are required."
226 msgstr "Vous devez donner un nom et un horaire de début à l'événement."
228 #: ../../mod/events.php:279
232 #: ../../mod/events.php:301
234 msgstr "Editer l'événement"
236 #: ../../mod/events.php:323 ../../include/text.php:1187
237 msgid "link to source"
238 msgstr "lien original"
240 #: ../../mod/events.php:347 ../../view/theme/diabook/theme.php:131
241 #: ../../include/nav.php:52 ../../boot.php:1689
245 #: ../../mod/events.php:348
246 msgid "Create New Event"
247 msgstr "Créer un nouvel événement"
249 #: ../../mod/events.php:349 ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:263
253 #: ../../mod/events.php:350 ../../mod/install.php:205
254 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:266
258 #: ../../mod/events.php:423
260 msgstr "heures:minutes"
262 #: ../../mod/events.php:433
263 msgid "Event details"
264 msgstr "Détails de l'événement"
266 #: ../../mod/events.php:434
268 msgid "Format is %s %s. Starting date and Title are required."
269 msgstr "Le format est %s %s. La date de début et le nom sont nécessaires."
271 #: ../../mod/events.php:436
272 msgid "Event Starts:"
273 msgstr "Début de l'événement:"
275 #: ../../mod/events.php:436 ../../mod/events.php:450
279 #: ../../mod/events.php:439
280 msgid "Finish date/time is not known or not relevant"
281 msgstr "Date/heure de fin inconnue ou sans objet"
283 #: ../../mod/events.php:441
284 msgid "Event Finishes:"
285 msgstr "Fin de l'événement:"
287 #: ../../mod/events.php:444
288 msgid "Adjust for viewer timezone"
289 msgstr "Ajuster à la zone horaire du visiteur"
291 #: ../../mod/events.php:446
293 msgstr "Description:"
295 #: ../../mod/events.php:448 ../../mod/directory.php:134
296 #: ../../include/event.php:40 ../../include/bb2diaspora.php:412
297 #: ../../boot.php:1226
299 msgstr "Localisation:"
301 #: ../../mod/events.php:450
305 #: ../../mod/events.php:452
306 msgid "Share this event"
307 msgstr "Partager cet événement"
309 #: ../../mod/tagrm.php:11 ../../mod/tagrm.php:94 ../../mod/editpost.php:136
310 #: ../../mod/dfrn_request.php:847 ../../mod/settings.php:544
311 #: ../../mod/settings.php:570 ../../addon/js_upload/js_upload.php:45
312 #: ../../include/conversation.php:1307
316 #: ../../mod/tagrm.php:41
318 msgstr "Étiquette enlevée"
320 #: ../../mod/tagrm.php:79
321 msgid "Remove Item Tag"
322 msgstr "Enlever l'étiquette de l'élément"
324 #: ../../mod/tagrm.php:81
325 msgid "Select a tag to remove: "
326 msgstr "Choisir une étiquette à enlever: "
328 #: ../../mod/tagrm.php:93 ../../mod/delegate.php:130
329 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:468
331 msgstr "Utiliser comme photo de profil"
333 #: ../../mod/dfrn_poll.php:99 ../../mod/dfrn_poll.php:530
335 msgid "%s welcomes %s"
336 msgstr "%s accueille %s"
338 #: ../../mod/api.php:76 ../../mod/api.php:102
339 msgid "Authorize application connection"
340 msgstr "Autoriser l'application à se connecter"
342 #: ../../mod/api.php:77
343 msgid "Return to your app and insert this Securty Code:"
344 msgstr "Retournez à votre application et saisissez ce Code de Sécurité : "
346 #: ../../mod/api.php:89
347 msgid "Please login to continue."
348 msgstr "Merci de vous connecter pour continuer."
350 #: ../../mod/api.php:104
352 "Do you want to authorize this application to access your posts and contacts,"
353 " and/or create new posts for you?"
354 msgstr "Voulez-vous autoriser cette application à accéder à vos notices et contacts, et/ou à créer des notices à votre place?"
356 #: ../../mod/api.php:105 ../../mod/dfrn_request.php:835
357 #: ../../mod/settings.php:892 ../../mod/settings.php:898
358 #: ../../mod/settings.php:906 ../../mod/settings.php:910
359 #: ../../mod/settings.php:915 ../../mod/settings.php:921
360 #: ../../mod/settings.php:927 ../../mod/settings.php:933
361 #: ../../mod/settings.php:963 ../../mod/settings.php:964
362 #: ../../mod/settings.php:965 ../../mod/settings.php:966
363 #: ../../mod/settings.php:967 ../../mod/register.php:236
364 #: ../../mod/profiles.php:563
368 #: ../../mod/api.php:106 ../../mod/dfrn_request.php:836
369 #: ../../mod/settings.php:892 ../../mod/settings.php:898
370 #: ../../mod/settings.php:906 ../../mod/settings.php:910
371 #: ../../mod/settings.php:915 ../../mod/settings.php:921
372 #: ../../mod/settings.php:927 ../../mod/settings.php:933
373 #: ../../mod/settings.php:963 ../../mod/settings.php:964
374 #: ../../mod/settings.php:965 ../../mod/settings.php:966
375 #: ../../mod/settings.php:967 ../../mod/register.php:237
376 #: ../../mod/profiles.php:564
380 #: ../../mod/photos.php:46 ../../boot.php:1682
382 msgstr "Albums photo"
384 #: ../../mod/photos.php:54 ../../mod/photos.php:149 ../../mod/photos.php:986
385 #: ../../mod/photos.php:1073 ../../mod/photos.php:1088
386 #: ../../mod/photos.php:1530 ../../mod/photos.php:1542
387 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:110
388 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:598
389 msgid "Contact Photos"
390 msgstr "Photos du contact"
392 #: ../../mod/photos.php:61 ../../mod/photos.php:1104 ../../mod/photos.php:1580
393 msgid "Upload New Photos"
394 msgstr "Téléverser de nouvelles photos"
396 #: ../../mod/photos.php:74 ../../mod/settings.php:23
398 msgstr "tout le monde"
400 #: ../../mod/photos.php:138
401 msgid "Contact information unavailable"
402 msgstr "Informations de contact indisponibles"
404 #: ../../mod/photos.php:149 ../../mod/photos.php:653 ../../mod/photos.php:1073
405 #: ../../mod/photos.php:1088 ../../mod/profile_photo.php:74
406 #: ../../mod/profile_photo.php:81 ../../mod/profile_photo.php:88
407 #: ../../mod/profile_photo.php:204 ../../mod/profile_photo.php:296
408 #: ../../mod/profile_photo.php:305
409 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:111
410 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:599 ../../include/user.php:324
411 #: ../../include/user.php:331 ../../include/user.php:338
412 msgid "Profile Photos"
413 msgstr "Photos du profil"
415 #: ../../mod/photos.php:159
416 msgid "Album not found."
417 msgstr "Album introuvable."
419 #: ../../mod/photos.php:177 ../../mod/photos.php:1082
421 msgstr "Effacer l'album"
423 #: ../../mod/photos.php:240 ../../mod/photos.php:1339
425 msgstr "Effacer la photo"
427 #: ../../mod/photos.php:584
428 msgid "was tagged in a"
429 msgstr "a été identifié dans"
431 #: ../../mod/photos.php:584 ../../mod/like.php:145 ../../mod/tagger.php:62
432 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:163
433 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:570 ../../include/text.php:1439
434 #: ../../include/diaspora.php:1824 ../../include/conversation.php:125
435 #: ../../include/conversation.php:253
439 #: ../../mod/photos.php:584
443 #: ../../mod/photos.php:689 ../../addon/js_upload/js_upload.php:315
444 msgid "Image exceeds size limit of "
445 msgstr "L'image dépasse la taille maximale de "
447 #: ../../mod/photos.php:697
448 msgid "Image file is empty."
449 msgstr "Fichier image vide."
451 #: ../../mod/photos.php:729 ../../mod/profile_photo.php:153
452 #: ../../mod/wall_upload.php:110
453 msgid "Unable to process image."
454 msgstr "Impossible de traiter l'image."
456 #: ../../mod/photos.php:756 ../../mod/profile_photo.php:301
457 #: ../../mod/wall_upload.php:136
458 msgid "Image upload failed."
459 msgstr "Le téléversement de l'image a échoué."
461 #: ../../mod/photos.php:842 ../../mod/community.php:18
462 #: ../../mod/dfrn_request.php:760 ../../mod/viewcontacts.php:17
463 #: ../../mod/display.php:7 ../../mod/search.php:73 ../../mod/directory.php:31
464 msgid "Public access denied."
465 msgstr "Accès public refusé."
467 #: ../../mod/photos.php:852
468 msgid "No photos selected"
469 msgstr "Aucune photo sélectionnée"
471 #: ../../mod/photos.php:953
472 msgid "Access to this item is restricted."
473 msgstr "Accès restreint à cet élément."
475 #: ../../mod/photos.php:1015
477 msgid "You have used %1$.2f Mbytes of %2$.2f Mbytes photo storage."
478 msgstr "Vous avez utilisé %1$.2f Mo sur %2$.2f d'espace de stockage pour les photos."
480 #: ../../mod/photos.php:1018
482 msgid "You have used %1$.2f Mbytes of photo storage."
483 msgstr "Vous avez utilisé %1$.2f Mo d'espace de stockage pour les photos."
485 #: ../../mod/photos.php:1024
486 msgid "Upload Photos"
487 msgstr "Téléverser des photos"
489 #: ../../mod/photos.php:1028 ../../mod/photos.php:1077
490 msgid "New album name: "
491 msgstr "Nom du nouvel album: "
493 #: ../../mod/photos.php:1029
494 msgid "or existing album name: "
495 msgstr "ou nom d'un album existant: "
497 #: ../../mod/photos.php:1030
498 msgid "Do not show a status post for this upload"
499 msgstr "Ne pas publier de notice pour cet envoi"
501 #: ../../mod/photos.php:1032 ../../mod/photos.php:1334
505 #: ../../mod/photos.php:1092
507 msgstr "Éditer l'album"
509 #: ../../mod/photos.php:1098
510 msgid "Show Newest First"
513 #: ../../mod/photos.php:1100
514 msgid "Show Oldest First"
517 #: ../../mod/photos.php:1124 ../../mod/photos.php:1563
519 msgstr "Voir la photo"
521 #: ../../mod/photos.php:1159
522 msgid "Permission denied. Access to this item may be restricted."
523 msgstr "Interdit. L'accès à cet élément peut avoir été restreint."
525 #: ../../mod/photos.php:1161
526 msgid "Photo not available"
527 msgstr "Photo indisponible"
529 #: ../../mod/photos.php:1217
533 #: ../../mod/photos.php:1217
535 msgstr "Éditer la photo"
537 #: ../../mod/photos.php:1218
538 msgid "Use as profile photo"
539 msgstr "Utiliser comme photo de profil"
541 #: ../../mod/photos.php:1224 ../../mod/content.php:603
542 #: ../../include/conversation.php:436 ../../object/Item.php:103
543 msgid "Private Message"
544 msgstr "Message privé"
546 #: ../../mod/photos.php:1243
547 msgid "View Full Size"
548 msgstr "Voir en taille réelle"
550 #: ../../mod/photos.php:1311
552 msgstr "Étiquettes: "
554 #: ../../mod/photos.php:1314
555 msgid "[Remove any tag]"
556 msgstr "[Retirer toutes les étiquettes]"
558 #: ../../mod/photos.php:1324
559 msgid "Rotate CW (right)"
560 msgstr "Tourner dans le sens des aiguilles d'une montre (vers la droite)"
562 #: ../../mod/photos.php:1325
563 msgid "Rotate CCW (left)"
564 msgstr "Tourner dans le sens contraire des aiguilles d'une montre (vers la gauche)"
566 #: ../../mod/photos.php:1327
567 msgid "New album name"
568 msgstr "Nom du nouvel album"
570 #: ../../mod/photos.php:1330
574 #: ../../mod/photos.php:1332
576 msgstr "Ajouter une étiquette"
578 #: ../../mod/photos.php:1336
580 "Example: @bob, @Barbara_Jensen, @jim@example.com, #California, #camping"
581 msgstr "Exemples: @bob, @Barbara_Jensen, @jim@example.com, #Californie, #vacances"
583 #: ../../mod/photos.php:1356 ../../mod/content.php:667
584 #: ../../include/conversation.php:581 ../../object/Item.php:195
585 msgid "I like this (toggle)"
586 msgstr "J'aime (bascule)"
588 #: ../../mod/photos.php:1357 ../../mod/content.php:668
589 #: ../../include/conversation.php:582 ../../object/Item.php:196
590 msgid "I don't like this (toggle)"
591 msgstr "Je n'aime pas (bascule)"
593 #: ../../mod/photos.php:1358 ../../include/conversation.php:1268
597 #: ../../mod/photos.php:1359 ../../mod/editpost.php:112
598 #: ../../mod/content.php:482 ../../mod/content.php:845
599 #: ../../mod/wallmessage.php:152 ../../mod/message.php:293
600 #: ../../mod/message.php:481 ../../include/conversation.php:686
601 #: ../../include/conversation.php:944 ../../include/conversation.php:1287
602 #: ../../object/Item.php:257
606 #: ../../mod/photos.php:1375 ../../mod/photos.php:1416
607 #: ../../mod/photos.php:1448 ../../mod/content.php:690
608 #: ../../include/conversation.php:604 ../../object/Item.php:556
612 #: ../../mod/photos.php:1377 ../../mod/photos.php:1418
613 #: ../../mod/photos.php:1450 ../../mod/content.php:692
614 #: ../../include/conversation.php:606 ../../boot.php:574
615 #: ../../object/Item.php:558
619 #: ../../mod/photos.php:1379 ../../mod/editpost.php:133
620 #: ../../mod/content.php:702 ../../include/conversation.php:616
621 #: ../../include/conversation.php:1305 ../../object/Item.php:568
625 #: ../../mod/photos.php:1479 ../../mod/content.php:439
626 #: ../../mod/content.php:723 ../../mod/settings.php:606
627 #: ../../mod/settings.php:695 ../../mod/group.php:168 ../../mod/admin.php:696
628 #: ../../include/conversation.php:448 ../../include/conversation.php:889
629 #: ../../object/Item.php:116
633 #: ../../mod/photos.php:1569
635 msgstr "Voir l'album"
637 #: ../../mod/photos.php:1578
638 msgid "Recent Photos"
639 msgstr "Photos récentes"
641 #: ../../mod/community.php:23
642 msgid "Not available."
643 msgstr "Indisponible."
645 #: ../../mod/community.php:32 ../../view/theme/diabook/theme.php:133
646 #: ../../include/nav.php:101
650 #: ../../mod/community.php:63 ../../mod/community.php:88
651 #: ../../mod/search.php:148 ../../mod/search.php:174
653 msgstr "Aucun résultat."
655 #: ../../mod/friendica.php:55
656 msgid "This is Friendica, version"
657 msgstr "Motorisé par Friendica version"
659 #: ../../mod/friendica.php:56
660 msgid "running at web location"
663 #: ../../mod/friendica.php:58
665 "Please visit <a href=\"http://friendica.com\">Friendica.com</a> to learn "
666 "more about the Friendica project."
667 msgstr "Merci de vous rendre sur <a href=\"http://friendica.com\">Friendica.com</a> si vous souhaitez en savoir plus sur le projet Friendica."
669 #: ../../mod/friendica.php:60
670 msgid "Bug reports and issues: please visit"
671 msgstr "Pour les rapports de bugs: rendez vous sur"
673 #: ../../mod/friendica.php:61
675 "Suggestions, praise, donations, etc. - please email \"Info\" at Friendica - "
677 msgstr "Suggestions, remerciements, donations, etc. - écrivez à \"Info\" arob. Friendica - point com"
679 #: ../../mod/friendica.php:75
680 msgid "Installed plugins/addons/apps:"
681 msgstr "Extensions/applications installées:"
683 #: ../../mod/friendica.php:88
684 msgid "No installed plugins/addons/apps"
685 msgstr "Aucune extension/greffon/application installée"
687 #: ../../mod/editpost.php:17 ../../mod/editpost.php:27
688 msgid "Item not found"
689 msgstr "Élément introuvable"
691 #: ../../mod/editpost.php:36
693 msgstr "Éditer la publication"
695 #: ../../mod/editpost.php:88 ../../include/conversation.php:1254
696 msgid "Post to Email"
697 msgstr "Publier aussi par courriel"
699 #: ../../mod/editpost.php:103 ../../mod/content.php:710
700 #: ../../mod/settings.php:605 ../../include/conversation.php:441
701 #: ../../object/Item.php:107
705 #: ../../mod/editpost.php:104 ../../mod/wallmessage.php:150
706 #: ../../mod/message.php:291 ../../mod/message.php:478
707 #: ../../include/conversation.php:1269
709 msgstr "Joindre photo"
711 #: ../../mod/editpost.php:105 ../../include/conversation.php:1271
713 msgstr "Joindre fichier"
715 #: ../../mod/editpost.php:106 ../../mod/wallmessage.php:151
716 #: ../../mod/message.php:292 ../../mod/message.php:479
717 #: ../../include/conversation.php:1273
718 msgid "Insert web link"
719 msgstr "Insérer lien web"
721 #: ../../mod/editpost.php:107
722 msgid "Insert YouTube video"
723 msgstr "Insérer une vidéo Youtube"
725 #: ../../mod/editpost.php:108
726 msgid "Insert Vorbis [.ogg] video"
727 msgstr "Insérer un lien vidéo Vorbis [.ogg]"
729 #: ../../mod/editpost.php:109
730 msgid "Insert Vorbis [.ogg] audio"
731 msgstr "Insérer un lien audio Vorbis [.ogg]"
733 #: ../../mod/editpost.php:110 ../../include/conversation.php:1279
734 msgid "Set your location"
735 msgstr "Définir votre localisation"
737 #: ../../mod/editpost.php:111 ../../include/conversation.php:1281
738 msgid "Clear browser location"
739 msgstr "Effacer la localisation du navigateur"
741 #: ../../mod/editpost.php:113 ../../include/conversation.php:1288
742 msgid "Permission settings"
743 msgstr "Réglages des permissions"
745 #: ../../mod/editpost.php:121 ../../include/conversation.php:1297
746 msgid "CC: email addresses"
747 msgstr "CC: adresses de courriel"
749 #: ../../mod/editpost.php:122 ../../include/conversation.php:1298
751 msgstr "Notice publique"
753 #: ../../mod/editpost.php:125 ../../include/conversation.php:1284
755 msgstr "Définir un titre"
757 #: ../../mod/editpost.php:127 ../../include/conversation.php:1286
758 msgid "Categories (comma-separated list)"
759 msgstr "Catégories (séparées par des virgules)"
761 #: ../../mod/editpost.php:128 ../../include/conversation.php:1300
762 msgid "Example: bob@example.com, mary@example.com"
763 msgstr "Exemple: bob@exemple.com, mary@exemple.com"
765 #: ../../mod/dfrn_request.php:93
766 msgid "This introduction has already been accepted."
767 msgstr "Cette introduction a déjà été acceptée."
769 #: ../../mod/dfrn_request.php:118 ../../mod/dfrn_request.php:512
770 msgid "Profile location is not valid or does not contain profile information."
771 msgstr "L'emplacement du profil est invalide ou ne contient pas de profil valide."
773 #: ../../mod/dfrn_request.php:123 ../../mod/dfrn_request.php:517
774 msgid "Warning: profile location has no identifiable owner name."
775 msgstr "Attention: l'emplacement du profil n'a pas de nom identifiable."
777 #: ../../mod/dfrn_request.php:125 ../../mod/dfrn_request.php:519
778 msgid "Warning: profile location has no profile photo."
779 msgstr "Attention: l'emplacement du profil n'a pas de photo de profil."
781 #: ../../mod/dfrn_request.php:128 ../../mod/dfrn_request.php:522
783 msgid "%d required parameter was not found at the given location"
784 msgid_plural "%d required parameters were not found at the given location"
785 msgstr[0] "%d paramètre requis n'a pas été trouvé à l'endroit indiqué"
786 msgstr[1] "%d paramètres requis n'ont pas été trouvés à l'endroit indiqué"
788 #: ../../mod/dfrn_request.php:170
789 msgid "Introduction complete."
790 msgstr "Phase d'introduction achevée."
792 #: ../../mod/dfrn_request.php:209
793 msgid "Unrecoverable protocol error."
794 msgstr "Erreur de protocole non-récupérable."
796 #: ../../mod/dfrn_request.php:237
797 msgid "Profile unavailable."
798 msgstr "Profil indisponible."
800 #: ../../mod/dfrn_request.php:262
802 msgid "%s has received too many connection requests today."
803 msgstr "%s a reçu trop de demandes d'introduction aujourd'hui."
805 #: ../../mod/dfrn_request.php:263
806 msgid "Spam protection measures have been invoked."
807 msgstr "Des mesures de protection contre le spam ont été déclenchées."
809 #: ../../mod/dfrn_request.php:264
810 msgid "Friends are advised to please try again in 24 hours."
811 msgstr "Les relations sont encouragées à attendre 24 heures pour recommencer."
813 #: ../../mod/dfrn_request.php:326
814 msgid "Invalid locator"
815 msgstr "Localisateur invalide"
817 #: ../../mod/dfrn_request.php:335
818 msgid "Invalid email address."
819 msgstr "Adresse courriel invalide."
821 #: ../../mod/dfrn_request.php:361
822 msgid "This account has not been configured for email. Request failed."
823 msgstr "Ce compte n'a pas été configuré pour les échanges de courriel. Requête avortée."
825 #: ../../mod/dfrn_request.php:457
826 msgid "Unable to resolve your name at the provided location."
827 msgstr "Impossible de résoudre votre nom à l'emplacement fourni."
829 #: ../../mod/dfrn_request.php:470
830 msgid "You have already introduced yourself here."
831 msgstr "Vous vous êtes déjà présenté ici."
833 #: ../../mod/dfrn_request.php:474
835 msgid "Apparently you are already friends with %s."
836 msgstr "Il semblerait que vous soyez déjà ami avec %s."
838 #: ../../mod/dfrn_request.php:495
839 msgid "Invalid profile URL."
840 msgstr "URL de profil invalide."
842 #: ../../mod/dfrn_request.php:501 ../../include/follow.php:27
843 msgid "Disallowed profile URL."
844 msgstr "URL de profil interdite."
846 #: ../../mod/dfrn_request.php:570 ../../mod/contacts.php:123
847 msgid "Failed to update contact record."
848 msgstr "Échec de mise-à-jour du contact."
850 #: ../../mod/dfrn_request.php:591
851 msgid "Your introduction has been sent."
852 msgstr "Votre introduction a été envoyée."
854 #: ../../mod/dfrn_request.php:644
855 msgid "Please login to confirm introduction."
856 msgstr "Connectez-vous pour confirmer l'introduction."
858 #: ../../mod/dfrn_request.php:658
860 "Incorrect identity currently logged in. Please login to "
861 "<strong>this</strong> profile."
862 msgstr "Identité incorrecte actuellement connectée. Merci de vous connecter à <strong>ce</strong> profil."
864 #: ../../mod/dfrn_request.php:669
865 msgid "Hide this contact"
866 msgstr "Cacher ce contact"
868 #: ../../mod/dfrn_request.php:672
870 msgid "Welcome home %s."
871 msgstr "Bienvenue chez vous, %s."
873 #: ../../mod/dfrn_request.php:673
875 msgid "Please confirm your introduction/connection request to %s."
876 msgstr "Merci de confirmer votre demande d'introduction auprès de %s."
878 #: ../../mod/dfrn_request.php:674
882 #: ../../mod/dfrn_request.php:715 ../../include/items.php:3287
883 msgid "[Name Withheld]"
884 msgstr "[Nom non-publié]"
886 #: ../../mod/dfrn_request.php:810
888 "Please enter your 'Identity Address' from one of the following supported "
889 "communications networks:"
890 msgstr "Merci d'entrer votre \"adresse d'identité\" de l'un des réseaux de communication suivant:"
892 #: ../../mod/dfrn_request.php:826
893 msgid "<strike>Connect as an email follower</strike> (Coming soon)"
894 msgstr "<strike>Connecter un utilisateur de courriel</strike> (bientôt)"
896 #: ../../mod/dfrn_request.php:828
898 "If you are not yet a member of the free social web, <a "
899 "href=\"http://dir.friendica.com/siteinfo\">follow this link to find a public"
900 " Friendica site and join us today</a>."
901 msgstr "Si vous n'êtes pas encore membre du web social libre, <a href=\"http://dir.friendica.com/siteinfo\"> suivez ce lien pour trouver un site Friendica ouvert au public et nous rejoindre dès aujourd'hui</a>."
903 #: ../../mod/dfrn_request.php:831
904 msgid "Friend/Connection Request"
905 msgstr "Requête de relation/amitié"
907 #: ../../mod/dfrn_request.php:832
909 "Examples: jojo@demo.friendica.com, http://demo.friendica.com/profile/jojo, "
911 msgstr "Exemples : jojo@demo.friendica.com, http://demo.friendica.com/profile/jojo, testuser@identi.ca"
913 #: ../../mod/dfrn_request.php:833
914 msgid "Please answer the following:"
915 msgstr "Merci de répondre à ce qui suit:"
917 #: ../../mod/dfrn_request.php:834
919 msgid "Does %s know you?"
920 msgstr "Est-ce que %s vous connaît?"
922 #: ../../mod/dfrn_request.php:837
923 msgid "Add a personal note:"
924 msgstr "Ajouter une note personnelle:"
926 #: ../../mod/dfrn_request.php:839 ../../include/contact_selectors.php:76
930 #: ../../mod/dfrn_request.php:840
931 msgid "StatusNet/Federated Social Web"
932 msgstr "StatusNet/Federated Social Web"
934 #: ../../mod/dfrn_request.php:841 ../../mod/settings.php:640
935 #: ../../include/contact_selectors.php:80
939 #: ../../mod/dfrn_request.php:842
942 " - please do not use this form. Instead, enter %s into your Diaspora search"
944 msgstr " - merci de ne pas utiliser ce formulaire. Entrez plutôt %s dans votre barre de rechercher Diaspora."
946 #: ../../mod/dfrn_request.php:843
947 msgid "Your Identity Address:"
948 msgstr "Votre adresse d'identité:"
950 #: ../../mod/dfrn_request.php:846
951 msgid "Submit Request"
952 msgstr "Envoyer la requête"
954 #: ../../mod/install.php:117
955 msgid "Friendica Social Communications Server - Setup"
956 msgstr "Serveur de communications sociales Friendica - Installation"
958 #: ../../mod/install.php:123
959 msgid "Could not connect to database."
960 msgstr "Impossible de se connecter à la base."
962 #: ../../mod/install.php:127
963 msgid "Could not create table."
964 msgstr "Impossible de créer une table."
966 #: ../../mod/install.php:133
967 msgid "Your Friendica site database has been installed."
968 msgstr "La base de données de votre site Friendica a bien été installée."
970 #: ../../mod/install.php:138
972 "You may need to import the file \"database.sql\" manually using phpmyadmin "
974 msgstr "Vous pourriez avoir besoin d'importer le fichier \"database.sql\" manuellement au moyen de phpmyadmin ou de la commande mysql."
976 #: ../../mod/install.php:139 ../../mod/install.php:204
977 #: ../../mod/install.php:488
978 msgid "Please see the file \"INSTALL.txt\"."
979 msgstr "Référez-vous au fichier \"INSTALL.txt\"."
981 #: ../../mod/install.php:201
983 msgstr "Vérifications système"
985 #: ../../mod/install.php:206
987 msgstr "Vérifier à nouveau"
989 #: ../../mod/install.php:225
990 msgid "Database connection"
991 msgstr "Connexion à la base de données"
993 #: ../../mod/install.php:226
995 "In order to install Friendica we need to know how to connect to your "
997 msgstr "Pour installer Friendica, nous avons besoin de savoir comment contacter votre base de données."
999 #: ../../mod/install.php:227
1001 "Please contact your hosting provider or site administrator if you have "
1002 "questions about these settings."
1003 msgstr "Merci de vous tourner vers votre hébergeur et/ou administrateur pour toute question concernant ces réglages."
1005 #: ../../mod/install.php:228
1007 "The database you specify below should already exist. If it does not, please "
1008 "create it before continuing."
1009 msgstr "La base de données que vous spécifierez doit exister. Si ce n'est pas encore le cas, merci de la créer avant de continuer."
1011 #: ../../mod/install.php:232
1012 msgid "Database Server Name"
1013 msgstr "Serveur de base de données"
1015 #: ../../mod/install.php:233
1016 msgid "Database Login Name"
1017 msgstr "Nom d'utilisateur de la base"
1019 #: ../../mod/install.php:234
1020 msgid "Database Login Password"
1021 msgstr "Mot de passe de la base"
1023 #: ../../mod/install.php:235
1024 msgid "Database Name"
1025 msgstr "Nom de la base"
1027 #: ../../mod/install.php:236 ../../mod/install.php:275
1028 msgid "Site administrator email address"
1029 msgstr "Adresse électronique de l'administrateur du site"
1031 #: ../../mod/install.php:236 ../../mod/install.php:275
1033 "Your account email address must match this in order to use the web admin "
1035 msgstr "Votre adresse électronique doit correspondre à celle-ci pour pouvoir utiliser l'interface d'administration."
1037 #: ../../mod/install.php:240 ../../mod/install.php:278
1038 msgid "Please select a default timezone for your website"
1039 msgstr "Sélectionner un fuseau horaire par défaut pour votre site"
1041 #: ../../mod/install.php:265
1042 msgid "Site settings"
1043 msgstr "Réglages du site"
1045 #: ../../mod/install.php:318
1046 msgid "Could not find a command line version of PHP in the web server PATH."
1047 msgstr "Impossible de trouver la version \"ligne de commande\" de PHP dans le PATH du serveur web."
1049 #: ../../mod/install.php:319
1051 "If you don't have a command line version of PHP installed on server, you "
1052 "will not be able to run background polling via cron. See <a "
1053 "href='http://friendica.com/node/27'>'Activating scheduled tasks'</a>"
1054 msgstr "Si vous n'avez pas de version \"ligne de commande\" de PHP sur votre serveur, vous ne pourrez pas utiliser le 'poller' en tâche de fond via cron. Voir <a href='http://friendica.com/node/27'>'Activating scheduled tasks'</a>"
1056 #: ../../mod/install.php:323
1057 msgid "PHP executable path"
1058 msgstr "Chemin vers l'exécutable de PHP"
1060 #: ../../mod/install.php:323
1062 "Enter full path to php executable. You can leave this blank to continue the "
1064 msgstr "Entrez le chemin (absolu) vers l'exécutable 'php'. Vous pouvez laisser cette ligne vide pour continuer l'installation."
1066 #: ../../mod/install.php:328
1067 msgid "Command line PHP"
1068 msgstr "Version \"ligne de commande\" de PHP"
1070 #: ../../mod/install.php:337
1072 "The command line version of PHP on your system does not have "
1073 "\"register_argc_argv\" enabled."
1074 msgstr "La version \"ligne de commande\" de PHP de votre système n'a pas \"register_argc_argv\" d'activé."
1076 #: ../../mod/install.php:338
1077 msgid "This is required for message delivery to work."
1078 msgstr "Ceci est requis pour que la livraison des messages fonctionne."
1080 #: ../../mod/install.php:340
1081 msgid "PHP register_argc_argv"
1082 msgstr "PHP register_argc_argv"
1084 #: ../../mod/install.php:361
1086 "Error: the \"openssl_pkey_new\" function on this system is not able to "
1087 "generate encryption keys"
1088 msgstr "Erreur: la fonction \"openssl_pkey_new\" de ce système ne permet pas de générer des clés de chiffrement"
1090 #: ../../mod/install.php:362
1092 "If running under Windows, please see "
1093 "\"http://www.php.net/manual/en/openssl.installation.php\"."
1094 msgstr "Si vous utilisez Windows, merci de vous réferer à \"http://www.php.net/manual/en/openssl.installation.php\"."
1096 #: ../../mod/install.php:364
1097 msgid "Generate encryption keys"
1098 msgstr "Générer les clés de chiffrement"
1100 #: ../../mod/install.php:371
1101 msgid "libCurl PHP module"
1102 msgstr "Module libCurl de PHP"
1104 #: ../../mod/install.php:372
1105 msgid "GD graphics PHP module"
1106 msgstr "Module GD (graphiques) de PHP"
1108 #: ../../mod/install.php:373
1109 msgid "OpenSSL PHP module"
1110 msgstr "Module OpenSSL de PHP"
1112 #: ../../mod/install.php:374
1113 msgid "mysqli PHP module"
1114 msgstr "Module Mysqli de PHP"
1116 #: ../../mod/install.php:375
1117 msgid "mb_string PHP module"
1118 msgstr "Module mb_string de PHP"
1120 #: ../../mod/install.php:380 ../../mod/install.php:382
1121 msgid "Apache mod_rewrite module"
1122 msgstr "Module mod_rewrite Apache"
1124 #: ../../mod/install.php:380
1126 "Error: Apache webserver mod-rewrite module is required but not installed."
1127 msgstr "Erreur: Le module \"rewrite\" du serveur web Apache est requis mais pas installé."
1129 #: ../../mod/install.php:388
1130 msgid "Error: libCURL PHP module required but not installed."
1131 msgstr "Erreur: Le module PHP \"libCURL\" est requis mais pas installé."
1133 #: ../../mod/install.php:392
1135 "Error: GD graphics PHP module with JPEG support required but not installed."
1136 msgstr "Erreur: Le module PHP \"GD\" disposant du support JPEG est requis mais pas installé."
1138 #: ../../mod/install.php:396
1139 msgid "Error: openssl PHP module required but not installed."
1140 msgstr "Erreur: Le module PHP \"openssl\" est requis mais pas installé."
1142 #: ../../mod/install.php:400
1143 msgid "Error: mysqli PHP module required but not installed."
1144 msgstr "Erreur: Le module PHP \"mysqli\" est requis mais pas installé."
1146 #: ../../mod/install.php:404
1147 msgid "Error: mb_string PHP module required but not installed."
1148 msgstr "Erreur: le module PHP mb_string est requis mais pas installé."
1150 #: ../../mod/install.php:421
1152 "The web installer needs to be able to create a file called \".htconfig.php\""
1153 " in the top folder of your web server and it is unable to do so."
1154 msgstr "L'installeur web doit être en mesure de créer un fichier \".htconfig.php\" à la racine de votre serveur web, mais il en est incapable."
1156 #: ../../mod/install.php:422
1158 "This is most often a permission setting, as the web server may not be able "
1159 "to write files in your folder - even if you can."
1160 msgstr "Le plus souvent, il s'agit d'un problème de permission. Le serveur web peut ne pas être capable d'écrire dans votre répertoire - alors que vous-même le pouvez."
1162 #: ../../mod/install.php:423
1164 "At the end of this procedure, we will give you a text to save in a file "
1165 "named .htconfig.php in your Friendica top folder."
1166 msgstr "A la fin de cette étape, nous vous fournirons un texte à sauvegarder dans un fichier nommé .htconfig.php à la racine de votre répertoire Friendica."
1168 #: ../../mod/install.php:424
1170 "You can alternatively skip this procedure and perform a manual installation."
1171 " Please see the file \"INSTALL.txt\" for instructions."
1172 msgstr "Vous pouvez également sauter cette étape et procéder à une installation manuelle. Pour cela, merci de lire le fichier \"INSTALL.txt\"."
1174 #: ../../mod/install.php:427
1175 msgid ".htconfig.php is writable"
1176 msgstr "Fichier .htconfig.php accessible en écriture"
1178 #: ../../mod/install.php:439
1180 "Url rewrite in .htaccess is not working. Check your server configuration."
1181 msgstr "La réécriture d'URL dans le fichier .htaccess ne fonctionne pas. Vérifiez la configuration de votre serveur."
1183 #: ../../mod/install.php:441
1184 msgid "Url rewrite is working"
1185 msgstr "La réécriture d'URL fonctionne."
1187 #: ../../mod/install.php:451
1189 "The database configuration file \".htconfig.php\" could not be written. "
1190 "Please use the enclosed text to create a configuration file in your web "
1192 msgstr "Le fichier de configuration de la base (\".htconfig.php\") ne peut être créé. Merci d'utiliser le texte ci-joint pour créer ce fichier à la racine de votre hébergement."
1194 #: ../../mod/install.php:475
1195 msgid "Errors encountered creating database tables."
1196 msgstr "Des erreurs ont été signalées lors de la création des tables."
1198 #: ../../mod/install.php:486
1199 msgid "<h1>What next</h1>"
1200 msgstr "<h1>Ensuite</h1>"
1202 #: ../../mod/install.php:487
1204 "IMPORTANT: You will need to [manually] setup a scheduled task for the "
1206 msgstr "IMPORTANT: Vous devez configurer [manuellement] une tâche programmée pour le 'poller'."
1208 #: ../../mod/localtime.php:12 ../../include/event.php:11
1209 #: ../../include/bb2diaspora.php:390
1210 msgid "l F d, Y \\@ g:i A"
1211 msgstr "l F d, Y \\@ g:i A"
1213 #: ../../mod/localtime.php:24
1214 msgid "Time Conversion"
1215 msgstr "Conversion temporelle"
1217 #: ../../mod/localtime.php:26
1219 "Friendika provides this service for sharing events with other networks and "
1220 "friends in unknown timezones."
1221 msgstr "Friendica fournit ce service pour partager des événements avec d'autres réseaux et amis indépendament de leur fuseau horaire."
1223 #: ../../mod/localtime.php:30
1225 msgid "UTC time: %s"
1226 msgstr "Temps UTC : %s"
1228 #: ../../mod/localtime.php:33
1230 msgid "Current timezone: %s"
1231 msgstr "Zone de temps courante : %s"
1233 #: ../../mod/localtime.php:36
1235 msgid "Converted localtime: %s"
1236 msgstr "Temps local converti : %s"
1238 #: ../../mod/localtime.php:41
1239 msgid "Please select your timezone:"
1240 msgstr "Sélectionner votre zone :"
1242 #: ../../mod/poke.php:192
1246 #: ../../mod/poke.php:193
1247 msgid "poke, prod or do other things to somebody"
1248 msgstr "solliciter (poke/...) quelqu'un"
1250 #: ../../mod/poke.php:194
1252 msgstr "Destinataire"
1254 #: ../../mod/poke.php:195
1255 msgid "Choose what you wish to do to recipient"
1256 msgstr "Choisissez ce que vous voulez faire au destinataire"
1258 #: ../../mod/poke.php:198
1259 msgid "Make this post private"
1260 msgstr "Rendez ce message privé"
1262 #: ../../mod/match.php:12
1263 msgid "Profile Match"
1264 msgstr "Correpondance de profils"
1266 #: ../../mod/match.php:20
1267 msgid "No keywords to match. Please add keywords to your default profile."
1268 msgstr "Aucun mot-clé en correspondance. Merci d'ajouter des mots-clés à votre profil par défaut."
1270 #: ../../mod/match.php:57
1271 msgid "is interested in:"
1272 msgstr "s'intéresse à:"
1274 #: ../../mod/match.php:58 ../../mod/suggest.php:59
1275 #: ../../include/contact_widgets.php:9 ../../boot.php:1164
1279 #: ../../mod/match.php:65 ../../mod/dirfind.php:60
1281 msgstr "Aucune correspondance"
1283 #: ../../mod/lockview.php:39
1284 msgid "Remote privacy information not available."
1285 msgstr "Informations de confidentialité indisponibles."
1287 #: ../../mod/lockview.php:43
1289 msgstr "Visible par:"
1291 #: ../../mod/content.php:119 ../../mod/network.php:436
1292 msgid "No such group"
1293 msgstr "Groupe inexistant"
1295 #: ../../mod/content.php:130 ../../mod/network.php:447
1296 msgid "Group is empty"
1297 msgstr "Groupe vide"
1299 #: ../../mod/content.php:134 ../../mod/network.php:451
1303 #: ../../mod/content.php:438 ../../mod/content.php:722
1304 #: ../../include/conversation.php:447 ../../include/conversation.php:888
1305 #: ../../object/Item.php:115
1307 msgstr "Sélectionner"
1309 #: ../../mod/content.php:455 ../../mod/content.php:815
1310 #: ../../mod/content.php:816 ../../include/conversation.php:654
1311 #: ../../include/conversation.php:655 ../../include/conversation.php:907
1312 #: ../../object/Item.php:226 ../../object/Item.php:227
1314 msgid "View %s's profile @ %s"
1315 msgstr "Voir le profil de %s @ %s"
1317 #: ../../mod/content.php:465 ../../mod/content.php:827
1318 #: ../../include/conversation.php:668 ../../include/conversation.php:927
1319 #: ../../object/Item.php:239
1324 #: ../../mod/content.php:480 ../../include/conversation.php:942
1325 msgid "View in context"
1326 msgstr "Voir dans le contexte"
1328 #: ../../mod/content.php:586 ../../include/conversation.php:695
1329 #: ../../object/Item.php:276
1332 msgid_plural "%d comments"
1333 msgstr[0] "%d commentaire"
1334 msgstr[1] "%d commentaires"
1336 #: ../../mod/content.php:588 ../../include/text.php:1443
1337 #: ../../include/conversation.php:697 ../../object/Item.php:278
1338 #: ../../object/Item.php:291
1340 msgid_plural "comments"
1342 msgstr[1] "commentaire"
1344 #: ../../mod/content.php:589 ../../addon/page/page.php:76
1345 #: ../../addon/page/page.php:110 ../../addon/showmore/showmore.php:119
1346 #: ../../include/contact_widgets.php:195 ../../include/conversation.php:698
1347 #: ../../boot.php:575 ../../object/Item.php:279
1349 msgstr "montrer plus"
1351 #: ../../mod/content.php:667 ../../include/conversation.php:581
1352 #: ../../object/Item.php:195
1356 #: ../../mod/content.php:668 ../../include/conversation.php:582
1357 #: ../../object/Item.php:196
1361 #: ../../mod/content.php:670 ../../include/conversation.php:584
1362 #: ../../object/Item.php:198
1366 #: ../../mod/content.php:670 ../../include/conversation.php:584
1367 #: ../../object/Item.php:198
1371 #: ../../mod/content.php:694 ../../include/conversation.php:608
1372 #: ../../object/Item.php:560
1376 #: ../../mod/content.php:695 ../../include/conversation.php:609
1377 #: ../../object/Item.php:561
1381 #: ../../mod/content.php:696 ../../include/conversation.php:610
1382 #: ../../object/Item.php:562
1386 #: ../../mod/content.php:697 ../../include/conversation.php:611
1387 #: ../../object/Item.php:563
1391 #: ../../mod/content.php:698 ../../include/conversation.php:612
1392 #: ../../object/Item.php:564
1396 #: ../../mod/content.php:699 ../../include/conversation.php:613
1397 #: ../../object/Item.php:565
1401 #: ../../mod/content.php:700 ../../include/conversation.php:614
1402 #: ../../object/Item.php:566
1406 #: ../../mod/content.php:701 ../../include/conversation.php:615
1407 #: ../../object/Item.php:567
1411 #: ../../mod/content.php:735 ../../include/conversation.php:545
1412 #: ../../object/Item.php:179
1414 msgstr "mett en avant"
1416 #: ../../mod/content.php:736 ../../include/conversation.php:546
1417 #: ../../object/Item.php:180
1419 msgstr "ne plus mettre en avant"
1421 #: ../../mod/content.php:737 ../../include/conversation.php:547
1422 #: ../../object/Item.php:181
1423 msgid "toggle star status"
1424 msgstr "mettre en avant"
1426 #: ../../mod/content.php:740 ../../include/conversation.php:550
1427 #: ../../object/Item.php:184
1429 msgstr "mis en avant"
1431 #: ../../mod/content.php:741 ../../include/conversation.php:551
1432 #: ../../object/Item.php:185
1434 msgstr "ajouter un tag"
1436 #: ../../mod/content.php:745 ../../include/conversation.php:451
1437 #: ../../object/Item.php:119
1438 msgid "save to folder"
1439 msgstr "sauver vers dossier"
1441 #: ../../mod/content.php:817 ../../include/conversation.php:656
1442 #: ../../object/Item.php:228
1446 #: ../../mod/content.php:818 ../../include/conversation.php:657
1447 #: ../../object/Item.php:229
1448 msgid "Wall-to-Wall"
1451 #: ../../mod/content.php:819 ../../include/conversation.php:658
1452 #: ../../object/Item.php:230
1453 msgid "via Wall-To-Wall:"
1454 msgstr "en Inter-mur:"
1456 #: ../../mod/home.php:28 ../../addon/communityhome/communityhome.php:179
1458 msgid "Welcome to %s"
1459 msgstr "Bienvenue sur %s"
1461 #: ../../mod/notifications.php:26
1462 msgid "Invalid request identifier."
1463 msgstr "Identifiant de demande invalide."
1465 #: ../../mod/notifications.php:35 ../../mod/notifications.php:161
1466 #: ../../mod/notifications.php:207
1470 #: ../../mod/notifications.php:51 ../../mod/notifications.php:160
1471 #: ../../mod/notifications.php:206 ../../mod/contacts.php:321
1472 #: ../../mod/contacts.php:375
1476 #: ../../mod/notifications.php:75
1480 #: ../../mod/notifications.php:80 ../../include/nav.php:113
1484 #: ../../mod/notifications.php:85 ../../mod/network.php:300
1488 #: ../../mod/notifications.php:90 ../../view/theme/diabook/theme.php:127
1489 #: ../../include/nav.php:77 ../../include/nav.php:115
1493 #: ../../mod/notifications.php:95 ../../include/nav.php:121
1494 msgid "Introductions"
1495 msgstr "Introductions"
1497 #: ../../mod/notifications.php:100 ../../mod/message.php:176
1498 #: ../../include/nav.php:128
1502 #: ../../mod/notifications.php:119
1503 msgid "Show Ignored Requests"
1504 msgstr "Voir les demandes ignorées"
1506 #: ../../mod/notifications.php:119
1507 msgid "Hide Ignored Requests"
1508 msgstr "Cacher les demandes ignorées"
1510 #: ../../mod/notifications.php:145 ../../mod/notifications.php:191
1511 msgid "Notification type: "
1512 msgstr "Type de notification: "
1514 #: ../../mod/notifications.php:146
1515 msgid "Friend Suggestion"
1516 msgstr "Suggestion d'amitié/contact"
1518 #: ../../mod/notifications.php:148
1520 msgid "suggested by %s"
1521 msgstr "suggéré(e) par %s"
1523 #: ../../mod/notifications.php:153 ../../mod/notifications.php:200
1524 #: ../../mod/contacts.php:381
1525 msgid "Hide this contact from others"
1526 msgstr "Cacher ce contact aux autres"
1528 #: ../../mod/notifications.php:154 ../../mod/notifications.php:201
1529 msgid "Post a new friend activity"
1530 msgstr "Poster concernant les nouvelles amitiés"
1532 #: ../../mod/notifications.php:154 ../../mod/notifications.php:201
1533 msgid "if applicable"
1534 msgstr "si possible"
1536 #: ../../mod/notifications.php:157 ../../mod/notifications.php:204
1537 #: ../../mod/admin.php:694
1541 #: ../../mod/notifications.php:177
1542 msgid "Claims to be known to you: "
1543 msgstr "Prétend que vous le connaissez: "
1545 #: ../../mod/notifications.php:177
1549 #: ../../mod/notifications.php:177
1553 #: ../../mod/notifications.php:184
1554 msgid "Approve as: "
1555 msgstr "Approuver en tant que: "
1557 #: ../../mod/notifications.php:185
1561 #: ../../mod/notifications.php:186
1563 msgstr "Initiateur du partage"
1565 #: ../../mod/notifications.php:186
1567 msgstr "Fan/Admirateur"
1569 #: ../../mod/notifications.php:192
1570 msgid "Friend/Connect Request"
1571 msgstr "Demande de connexion/relation"
1573 #: ../../mod/notifications.php:192
1574 msgid "New Follower"
1575 msgstr "Nouvel abonné"
1577 #: ../../mod/notifications.php:213
1578 msgid "No introductions."
1579 msgstr "Aucune demande d'introduction."
1581 #: ../../mod/notifications.php:216 ../../include/nav.php:122
1582 msgid "Notifications"
1583 msgstr "Notifications"
1585 #: ../../mod/notifications.php:253 ../../mod/notifications.php:378
1586 #: ../../mod/notifications.php:465
1588 msgid "%s liked %s's post"
1589 msgstr "%s a aimé la notice de %s"
1591 #: ../../mod/notifications.php:262 ../../mod/notifications.php:387
1592 #: ../../mod/notifications.php:474
1594 msgid "%s disliked %s's post"
1595 msgstr "%s n'a pas aimé la notice de %s"
1597 #: ../../mod/notifications.php:276 ../../mod/notifications.php:401
1598 #: ../../mod/notifications.php:488
1600 msgid "%s is now friends with %s"
1601 msgstr "%s est désormais ami(e) avec %s"
1603 #: ../../mod/notifications.php:283 ../../mod/notifications.php:408
1605 msgid "%s created a new post"
1606 msgstr "%s a publié une notice"
1608 #: ../../mod/notifications.php:284 ../../mod/notifications.php:409
1609 #: ../../mod/notifications.php:497
1611 msgid "%s commented on %s's post"
1612 msgstr "%s a commenté une notice de %s"
1614 #: ../../mod/notifications.php:298
1615 msgid "No more network notifications."
1616 msgstr "Aucune notification du réseau."
1618 #: ../../mod/notifications.php:302
1619 msgid "Network Notifications"
1620 msgstr "Notifications du réseau"
1622 #: ../../mod/notifications.php:328 ../../mod/notify.php:61
1623 msgid "No more system notifications."
1624 msgstr "Pas plus de notifications système."
1626 #: ../../mod/notifications.php:332 ../../mod/notify.php:65
1627 msgid "System Notifications"
1628 msgstr "Notifications du système"
1630 #: ../../mod/notifications.php:423
1631 msgid "No more personal notifications."
1632 msgstr "Aucun notification personnelle."
1634 #: ../../mod/notifications.php:427
1635 msgid "Personal Notifications"
1636 msgstr "Notifications personnelles"
1638 #: ../../mod/notifications.php:504
1639 msgid "No more home notifications."
1640 msgstr "Aucune notification de la page d'accueil."
1642 #: ../../mod/notifications.php:508
1643 msgid "Home Notifications"
1644 msgstr "Notifications de page d'accueil"
1646 #: ../../mod/contacts.php:84 ../../mod/contacts.php:164
1647 msgid "Could not access contact record."
1648 msgstr "Impossible d'accéder à l'enregistrement du contact."
1650 #: ../../mod/contacts.php:98
1651 msgid "Could not locate selected profile."
1652 msgstr "Impossible de localiser le profil séléctionné."
1654 #: ../../mod/contacts.php:121
1655 msgid "Contact updated."
1656 msgstr "Contact mis-à-jour."
1658 #: ../../mod/contacts.php:186
1659 msgid "Contact has been blocked"
1660 msgstr "Le contact a été bloqué"
1662 #: ../../mod/contacts.php:186
1663 msgid "Contact has been unblocked"
1664 msgstr "Le contact n'est plus bloqué"
1666 #: ../../mod/contacts.php:200
1667 msgid "Contact has been ignored"
1668 msgstr "Le contact a été ignoré"
1670 #: ../../mod/contacts.php:200
1671 msgid "Contact has been unignored"
1672 msgstr "Le contact n'est plus ignoré"
1674 #: ../../mod/contacts.php:216
1675 msgid "Contact has been archived"
1676 msgstr "Contact archivé"
1678 #: ../../mod/contacts.php:216
1679 msgid "Contact has been unarchived"
1680 msgstr "Contact désarchivé"
1682 #: ../../mod/contacts.php:229
1683 msgid "Contact has been removed."
1684 msgstr "Ce contact a été retiré."
1686 #: ../../mod/contacts.php:263
1688 msgid "You are mutual friends with %s"
1689 msgstr "Vous êtes ami (et réciproquement) avec %s"
1691 #: ../../mod/contacts.php:267
1693 msgid "You are sharing with %s"
1694 msgstr "Vous partagez avec %s"
1696 #: ../../mod/contacts.php:272
1698 msgid "%s is sharing with you"
1699 msgstr "%s partage avec vous"
1701 #: ../../mod/contacts.php:289
1702 msgid "Private communications are not available for this contact."
1703 msgstr "Les communications privées ne sont pas disponibles pour ce contact."
1705 #: ../../mod/contacts.php:292
1709 #: ../../mod/contacts.php:296
1710 msgid "(Update was successful)"
1711 msgstr "(Mise à jour effectuée avec succès)"
1713 #: ../../mod/contacts.php:296
1714 msgid "(Update was not successful)"
1715 msgstr "(Mise à jour échouée)"
1717 #: ../../mod/contacts.php:298
1718 msgid "Suggest friends"
1719 msgstr "Suggérer amitié/contact"
1721 #: ../../mod/contacts.php:302
1723 msgid "Network type: %s"
1724 msgstr "Type de réseau %s"
1726 #: ../../mod/contacts.php:305 ../../include/contact_widgets.php:190
1728 msgid "%d contact in common"
1729 msgid_plural "%d contacts in common"
1730 msgstr[0] "%d contact en commun"
1731 msgstr[1] "%d contacts en commun"
1733 #: ../../mod/contacts.php:310
1734 msgid "View all contacts"
1735 msgstr "Voir tous les contacts"
1737 #: ../../mod/contacts.php:315 ../../mod/contacts.php:374
1738 #: ../../mod/admin.php:698
1742 #: ../../mod/contacts.php:315 ../../mod/contacts.php:374
1743 #: ../../mod/admin.php:697
1747 #: ../../mod/contacts.php:318
1748 msgid "Toggle Blocked status"
1749 msgstr "(dés)activer l'état \"bloqué\""
1751 #: ../../mod/contacts.php:321 ../../mod/contacts.php:375
1753 msgstr "Ne plus ignorer"
1755 #: ../../mod/contacts.php:324
1756 msgid "Toggle Ignored status"
1757 msgstr "(dés)activer l'état \"ignoré\""
1759 #: ../../mod/contacts.php:328
1761 msgstr "Désarchiver"
1763 #: ../../mod/contacts.php:328
1767 #: ../../mod/contacts.php:331
1768 msgid "Toggle Archive status"
1769 msgstr "(dés)activer l'état \"archivé\""
1771 #: ../../mod/contacts.php:334
1775 #: ../../mod/contacts.php:337
1776 msgid "Advanced Contact Settings"
1777 msgstr "Réglages avancés du contact"
1779 #: ../../mod/contacts.php:343
1780 msgid "Communications lost with this contact!"
1781 msgstr "Communications perdues avec ce contact !"
1783 #: ../../mod/contacts.php:346
1784 msgid "Contact Editor"
1785 msgstr "Éditeur de contact"
1787 #: ../../mod/contacts.php:349
1788 msgid "Profile Visibility"
1789 msgstr "Visibilité du profil"
1791 #: ../../mod/contacts.php:350
1794 "Please choose the profile you would like to display to %s when viewing your "
1796 msgstr "Merci de choisir le profil que vous souhaitez montrer à %s lorsqu'il vous rend visite de manière sécurisée."
1798 #: ../../mod/contacts.php:351
1799 msgid "Contact Information / Notes"
1800 msgstr "Informations de contact / Notes"
1802 #: ../../mod/contacts.php:352
1803 msgid "Edit contact notes"
1804 msgstr "Éditer les notes des contacts"
1806 #: ../../mod/contacts.php:357 ../../mod/contacts.php:549
1807 #: ../../mod/viewcontacts.php:62 ../../mod/nogroup.php:40
1809 msgid "Visit %s's profile [%s]"
1810 msgstr "Visiter le profil de %s [%s]"
1812 #: ../../mod/contacts.php:358
1813 msgid "Block/Unblock contact"
1814 msgstr "Bloquer/débloquer ce contact"
1816 #: ../../mod/contacts.php:359
1817 msgid "Ignore contact"
1818 msgstr "Ignorer ce contact"
1820 #: ../../mod/contacts.php:360
1821 msgid "Repair URL settings"
1822 msgstr "Réparer les réglages d'URL"
1824 #: ../../mod/contacts.php:361
1825 msgid "View conversations"
1826 msgstr "Voir les conversations"
1828 #: ../../mod/contacts.php:363
1829 msgid "Delete contact"
1830 msgstr "Effacer ce contact"
1832 #: ../../mod/contacts.php:367
1833 msgid "Last update:"
1834 msgstr "Dernière mise-à-jour :"
1836 #: ../../mod/contacts.php:369
1837 msgid "Update public posts"
1838 msgstr "Met ses entrées publiques à jour: "
1840 #: ../../mod/contacts.php:371 ../../mod/admin.php:1170
1842 msgstr "Mettre à jour"
1844 #: ../../mod/contacts.php:378
1845 msgid "Currently blocked"
1846 msgstr "Actuellement bloqué"
1848 #: ../../mod/contacts.php:379
1849 msgid "Currently ignored"
1850 msgstr "Actuellement ignoré"
1852 #: ../../mod/contacts.php:380
1853 msgid "Currently archived"
1854 msgstr "Actuellement archivé"
1856 #: ../../mod/contacts.php:381
1858 "Replies/likes to your public posts <strong>may</strong> still be visible"
1859 msgstr "Les réponses et \"j'aime\" à vos contenus publics <strong>peuvent</strong> être toujours visibles"
1861 #: ../../mod/contacts.php:434
1863 msgstr "Suggestions"
1865 #: ../../mod/contacts.php:437
1866 msgid "Suggest potential friends"
1867 msgstr "Suggérer des amis potentiels"
1869 #: ../../mod/contacts.php:440 ../../mod/group.php:191
1870 msgid "All Contacts"
1871 msgstr "Tous les contacts"
1873 #: ../../mod/contacts.php:443
1874 msgid "Show all contacts"
1875 msgstr "Montrer tous les contacts"
1877 #: ../../mod/contacts.php:446
1879 msgstr "Non-bloqués"
1881 #: ../../mod/contacts.php:449
1882 msgid "Only show unblocked contacts"
1883 msgstr "Ne montrer que les contacts non-bloqués"
1885 #: ../../mod/contacts.php:453
1889 #: ../../mod/contacts.php:456
1890 msgid "Only show blocked contacts"
1891 msgstr "Ne montrer que les contacts bloqués"
1893 #: ../../mod/contacts.php:460
1897 #: ../../mod/contacts.php:463
1898 msgid "Only show ignored contacts"
1899 msgstr "Ne montrer que les contacts ignorés"
1901 #: ../../mod/contacts.php:467
1905 #: ../../mod/contacts.php:470
1906 msgid "Only show archived contacts"
1907 msgstr "Ne montrer que les contacts archivés"
1909 #: ../../mod/contacts.php:474
1913 #: ../../mod/contacts.php:477
1914 msgid "Only show hidden contacts"
1915 msgstr "Ne montrer que les contacts masqués"
1917 #: ../../mod/contacts.php:525
1918 msgid "Mutual Friendship"
1919 msgstr "Relation réciproque"
1921 #: ../../mod/contacts.php:529
1922 msgid "is a fan of yours"
1925 #: ../../mod/contacts.php:533
1926 msgid "you are a fan of"
1927 msgstr "Vous le/la suivez"
1929 #: ../../mod/contacts.php:550 ../../mod/nogroup.php:41
1930 msgid "Edit contact"
1931 msgstr "Éditer le contact"
1933 #: ../../mod/contacts.php:571 ../../view/theme/diabook/theme.php:129
1934 #: ../../include/nav.php:139
1938 #: ../../mod/contacts.php:575
1939 msgid "Search your contacts"
1940 msgstr "Rechercher dans vos contacts"
1942 #: ../../mod/contacts.php:576 ../../mod/directory.php:59
1946 #: ../../mod/contacts.php:577 ../../mod/directory.php:61
1947 #: ../../include/contact_widgets.php:33
1951 #: ../../mod/lostpass.php:16
1952 msgid "No valid account found."
1953 msgstr "Impossible de trouver un compte valide."
1955 #: ../../mod/lostpass.php:32
1956 msgid "Password reset request issued. Check your email."
1957 msgstr "Réinitialisation du mot de passe en cours. Vérifiez votre courriel."
1959 #: ../../mod/lostpass.php:43
1961 msgid "Password reset requested at %s"
1962 msgstr "Requête de réinitialisation de mot de passe à %s"
1964 #: ../../mod/lostpass.php:45 ../../mod/lostpass.php:107
1965 #: ../../mod/register.php:90 ../../mod/register.php:144
1966 #: ../../mod/regmod.php:54 ../../mod/dfrn_confirm.php:752
1967 #: ../../addon/facebook/facebook.php:702
1968 #: ../../addon/facebook/facebook.php:1200 ../../addon/fbpost/fbpost.php:661
1969 #: ../../addon/public_server/public_server.php:62
1970 #: ../../addon/testdrive/testdrive.php:67 ../../include/items.php:3296
1971 #: ../../boot.php:788
1972 msgid "Administrator"
1973 msgstr "Administrateur"
1975 #: ../../mod/lostpass.php:65
1977 "Request could not be verified. (You may have previously submitted it.) "
1978 "Password reset failed."
1979 msgstr "Impossible d'honorer cette demande. (Vous l'avez peut-être déjà utilisée par le passé.) La réinitialisation a échoué."
1981 #: ../../mod/lostpass.php:83 ../../boot.php:925
1982 msgid "Password Reset"
1983 msgstr "Réinitialiser le mot de passe"
1985 #: ../../mod/lostpass.php:84
1986 msgid "Your password has been reset as requested."
1987 msgstr "Votre mot de passe a bien été réinitialisé."
1989 #: ../../mod/lostpass.php:85
1990 msgid "Your new password is"
1991 msgstr "Votre nouveau mot de passe est "
1993 #: ../../mod/lostpass.php:86
1994 msgid "Save or copy your new password - and then"
1995 msgstr "Sauvez ou copiez ce nouveau mot de passe - puis"
1997 #: ../../mod/lostpass.php:87
1998 msgid "click here to login"
1999 msgstr "cliquez ici pour vous connecter"
2001 #: ../../mod/lostpass.php:88
2003 "Your password may be changed from the <em>Settings</em> page after "
2005 msgstr "Votre mot de passe peut être changé depuis la page <em>Réglages</em>, une fois que vous serez connecté."
2007 #: ../../mod/lostpass.php:119
2008 msgid "Forgot your Password?"
2009 msgstr "Mot de passe oublié?"
2011 #: ../../mod/lostpass.php:120
2013 "Enter your email address and submit to have your password reset. Then check "
2014 "your email for further instructions."
2015 msgstr "Entrez votre adresse de courriel et validez pour réinitialiser votre mot de passe. Vous recevrez la suite des instructions par courriel."
2017 #: ../../mod/lostpass.php:121
2018 msgid "Nickname or Email: "
2019 msgstr "Pseudo ou Courriel: "
2021 #: ../../mod/lostpass.php:122
2023 msgstr "Réinitialiser"
2025 #: ../../mod/settings.php:30 ../../include/nav.php:137
2026 msgid "Account settings"
2029 #: ../../mod/settings.php:35
2030 msgid "Display settings"
2033 #: ../../mod/settings.php:41
2034 msgid "Connector settings"
2035 msgstr "Connecteurs"
2037 #: ../../mod/settings.php:46
2038 msgid "Plugin settings"
2041 #: ../../mod/settings.php:51
2042 msgid "Connected apps"
2043 msgstr "Applications connectées"
2045 #: ../../mod/settings.php:56
2046 msgid "Export personal data"
2049 #: ../../mod/settings.php:61
2050 msgid "Remove account"
2051 msgstr "Supprimer le compte"
2053 #: ../../mod/settings.php:69 ../../mod/newmember.php:22
2054 #: ../../mod/admin.php:785 ../../mod/admin.php:990
2055 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:225
2056 #: ../../addon/mathjax/mathjax.php:36 ../../view/theme/diabook/theme.php:643
2057 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:773 ../../include/nav.php:137
2061 #: ../../mod/settings.php:113
2062 msgid "Missing some important data!"
2063 msgstr "Il manque certaines informations importantes!"
2065 #: ../../mod/settings.php:116 ../../mod/settings.php:569
2067 msgstr "Mises-à-jour"
2069 #: ../../mod/settings.php:221
2070 msgid "Failed to connect with email account using the settings provided."
2071 msgstr "Impossible de se connecter au compte courriel configuré."
2073 #: ../../mod/settings.php:226
2074 msgid "Email settings updated."
2075 msgstr "Réglages de courriel mis-à-jour."
2077 #: ../../mod/settings.php:290
2078 msgid "Passwords do not match. Password unchanged."
2079 msgstr "Les mots de passe ne correspondent pas. Aucun changement appliqué."
2081 #: ../../mod/settings.php:295
2082 msgid "Empty passwords are not allowed. Password unchanged."
2083 msgstr "Les mots de passe vides sont interdits. Aucun changement appliqué."
2085 #: ../../mod/settings.php:306
2086 msgid "Password changed."
2087 msgstr "Mots de passe changés."
2089 #: ../../mod/settings.php:308
2090 msgid "Password update failed. Please try again."
2091 msgstr "Le changement de mot de passe a échoué. Merci de recommencer."
2093 #: ../../mod/settings.php:373
2094 msgid " Please use a shorter name."
2095 msgstr " Merci d'utiliser un nom plus court."
2097 #: ../../mod/settings.php:375
2098 msgid " Name too short."
2099 msgstr " Nom trop court."
2101 #: ../../mod/settings.php:381
2102 msgid " Not valid email."
2103 msgstr " Email invalide."
2105 #: ../../mod/settings.php:383
2106 msgid " Cannot change to that email."
2107 msgstr " Impossible de changer pour cet email."
2109 #: ../../mod/settings.php:437
2110 msgid "Private forum has no privacy permissions. Using default privacy group."
2111 msgstr "Ce forum privé n'a pas de paramètres de vie privée. Utilisation des paramètres de confidentialité par défaut."
2113 #: ../../mod/settings.php:441
2114 msgid "Private forum has no privacy permissions and no default privacy group."
2115 msgstr "Ce forum privé n'a pas de paramètres de vie privée ni de paramètres de confidentialité par défaut."
2117 #: ../../mod/settings.php:471 ../../addon/facebook/facebook.php:495
2118 #: ../../addon/fbpost/fbpost.php:144 ../../addon/impressum/impressum.php:78
2119 #: ../../addon/openstreetmap/openstreetmap.php:80
2120 #: ../../addon/mathjax/mathjax.php:66 ../../addon/piwik/piwik.php:105
2121 #: ../../addon/twitter/twitter.php:389
2122 msgid "Settings updated."
2123 msgstr "Réglages mis à jour."
2125 #: ../../mod/settings.php:542 ../../mod/settings.php:568
2126 #: ../../mod/settings.php:604
2127 msgid "Add application"
2128 msgstr "Ajouter une application"
2130 #: ../../mod/settings.php:546 ../../mod/settings.php:572
2131 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:570
2132 msgid "Consumer Key"
2133 msgstr "Clé utilisateur"
2135 #: ../../mod/settings.php:547 ../../mod/settings.php:573
2136 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:569
2137 msgid "Consumer Secret"
2138 msgstr "Secret utilisateur"
2140 #: ../../mod/settings.php:548 ../../mod/settings.php:574
2144 #: ../../mod/settings.php:549 ../../mod/settings.php:575
2146 msgstr "URL de l'icône"
2148 #: ../../mod/settings.php:560
2149 msgid "You can't edit this application."
2150 msgstr "Vous ne pouvez pas éditer cette application."
2152 #: ../../mod/settings.php:603
2153 msgid "Connected Apps"
2154 msgstr "Applications connectées"
2156 #: ../../mod/settings.php:607
2157 msgid "Client key starts with"
2158 msgstr "La clé cliente commence par"
2160 #: ../../mod/settings.php:608
2164 #: ../../mod/settings.php:609
2165 msgid "Remove authorization"
2166 msgstr "Révoquer l'autorisation"
2168 #: ../../mod/settings.php:620
2169 msgid "No Plugin settings configured"
2170 msgstr "Pas de réglages d'extensions configurés"
2172 #: ../../mod/settings.php:628 ../../addon/widgets/widgets.php:123
2173 msgid "Plugin Settings"
2176 #: ../../mod/settings.php:640 ../../mod/settings.php:641
2178 msgid "Built-in support for %s connectivity is %s"
2179 msgstr "Le support natif pour la connectivité %s est %s"
2181 #: ../../mod/settings.php:640 ../../mod/settings.php:641
2185 #: ../../mod/settings.php:640 ../../mod/settings.php:641
2189 #: ../../mod/settings.php:641
2193 #: ../../mod/settings.php:673
2194 msgid "Email access is disabled on this site."
2195 msgstr "L'accès courriel est désactivé sur ce site."
2197 #: ../../mod/settings.php:679
2198 msgid "Connector Settings"
2199 msgstr "Connecteurs"
2201 #: ../../mod/settings.php:684
2202 msgid "Email/Mailbox Setup"
2203 msgstr "Réglages de courriel/boîte à lettre"
2205 #: ../../mod/settings.php:685
2207 "If you wish to communicate with email contacts using this service "
2208 "(optional), please specify how to connect to your mailbox."
2209 msgstr "Si vous souhaitez communiquer avec vos contacts \"courriel\" (facultatif), merci de nous indiquer comment vous connecter à votre boîte."
2211 #: ../../mod/settings.php:686
2212 msgid "Last successful email check:"
2213 msgstr "Dernière vérification réussie des courriels:"
2215 #: ../../mod/settings.php:688
2216 msgid "IMAP server name:"
2217 msgstr "Nom du serveur IMAP:"
2219 #: ../../mod/settings.php:689
2223 #: ../../mod/settings.php:690
2227 #: ../../mod/settings.php:690 ../../mod/settings.php:695
2228 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:191
2232 #: ../../mod/settings.php:691
2233 msgid "Email login name:"
2234 msgstr "Nom de connexion:"
2236 #: ../../mod/settings.php:692
2237 msgid "Email password:"
2238 msgstr "Mot de passe:"
2240 #: ../../mod/settings.php:693
2241 msgid "Reply-to address:"
2242 msgstr "Adresse de réponse:"
2244 #: ../../mod/settings.php:694
2245 msgid "Send public posts to all email contacts:"
2246 msgstr "Les notices publiques vont à tous les contacts courriel:"
2248 #: ../../mod/settings.php:695
2249 msgid "Action after import:"
2250 msgstr "Action après import:"
2252 #: ../../mod/settings.php:695
2253 msgid "Mark as seen"
2254 msgstr "Marquer comme vu"
2256 #: ../../mod/settings.php:695
2257 msgid "Move to folder"
2258 msgstr "Déplacer vers"
2260 #: ../../mod/settings.php:696
2261 msgid "Move to folder:"
2262 msgstr "Déplacer vers:"
2264 #: ../../mod/settings.php:727 ../../mod/admin.php:402
2265 msgid "No special theme for mobile devices"
2268 #: ../../mod/settings.php:767
2269 msgid "Display Settings"
2272 #: ../../mod/settings.php:773 ../../mod/settings.php:784
2273 msgid "Display Theme:"
2274 msgstr "Thème d'affichage:"
2276 #: ../../mod/settings.php:774
2277 msgid "Mobile Theme:"
2280 #: ../../mod/settings.php:775
2281 msgid "Update browser every xx seconds"
2282 msgstr "Mettre-à-jour l'affichage toutes les xx secondes"
2284 #: ../../mod/settings.php:775
2285 msgid "Minimum of 10 seconds, no maximum"
2286 msgstr "Délai minimum de 10 secondes, pas de maximum"
2288 #: ../../mod/settings.php:776
2289 msgid "Number of items to display per page:"
2292 #: ../../mod/settings.php:776
2293 msgid "Maximum of 100 items"
2294 msgstr "Maximum de 100 éléments"
2296 #: ../../mod/settings.php:777
2297 msgid "Don't show emoticons"
2298 msgstr "Ne pas afficher les émoticônes (smileys grahiques)"
2300 #: ../../mod/settings.php:853
2301 msgid "Normal Account Page"
2302 msgstr "Compte normal"
2304 #: ../../mod/settings.php:854
2305 msgid "This account is a normal personal profile"
2306 msgstr "Ce compte correspond à un profil normal, pour une seule personne (physique, généralement)"
2308 #: ../../mod/settings.php:857
2309 msgid "Soapbox Page"
2310 msgstr "Compte \"boîte à savon\""
2312 #: ../../mod/settings.php:858
2313 msgid "Automatically approve all connection/friend requests as read-only fans"
2314 msgstr "Accepter automatiquement toutes les demandes d'amitié/connexion comme étant des fans 'en lecture seule'"
2316 #: ../../mod/settings.php:861
2317 msgid "Community Forum/Celebrity Account"
2318 msgstr "Compte de communauté/célébrité"
2320 #: ../../mod/settings.php:862
2322 "Automatically approve all connection/friend requests as read-write fans"
2323 msgstr "Accepter automatiquement toutes les demandes d'amitié/connexion comme étant des fans en 'lecture/écriture'"
2325 #: ../../mod/settings.php:865
2326 msgid "Automatic Friend Page"
2327 msgstr "Compte d'\"amitié automatique\""
2329 #: ../../mod/settings.php:866
2330 msgid "Automatically approve all connection/friend requests as friends"
2331 msgstr "Accepter automatiquement toutes les demandes d'amitié/connexion comme étant des amis"
2333 #: ../../mod/settings.php:869
2334 msgid "Private Forum [Experimental]"
2335 msgstr "Forum privé [expérimental]"
2337 #: ../../mod/settings.php:870
2338 msgid "Private forum - approved members only"
2339 msgstr "Forum privé - modéré en inscription"
2341 #: ../../mod/settings.php:882
2345 #: ../../mod/settings.php:882
2346 msgid "(Optional) Allow this OpenID to login to this account."
2347 msgstr "&nbsp;(Facultatif) Autoriser cet OpenID à se connecter à ce compte."
2349 #: ../../mod/settings.php:892
2350 msgid "Publish your default profile in your local site directory?"
2351 msgstr "Publier votre profil par défaut sur l'annuaire local de ce site?"
2353 #: ../../mod/settings.php:898
2354 msgid "Publish your default profile in the global social directory?"
2355 msgstr "Publier votre profil par défaut sur l'annuaire social global?"
2357 #: ../../mod/settings.php:906
2358 msgid "Hide your contact/friend list from viewers of your default profile?"
2359 msgstr "Cacher votre liste de contacts/amis des visiteurs de votre profil par défaut?"
2361 #: ../../mod/settings.php:910
2362 msgid "Hide your profile details from unknown viewers?"
2363 msgstr "Cacher les détails du profil aux visiteurs inconnus?"
2365 #: ../../mod/settings.php:915
2366 msgid "Allow friends to post to your profile page?"
2367 msgstr "Autoriser vos amis à publier sur votre profil?"
2369 #: ../../mod/settings.php:921
2370 msgid "Allow friends to tag your posts?"
2371 msgstr "Autoriser vos amis à tagguer vos notices?"
2373 #: ../../mod/settings.php:927
2374 msgid "Allow us to suggest you as a potential friend to new members?"
2375 msgstr "Autoriser les suggestions d'amis potentiels aux nouveaux arrivants?"
2377 #: ../../mod/settings.php:933
2378 msgid "Permit unknown people to send you private mail?"
2379 msgstr "Autoriser les messages privés d'inconnus?"
2381 #: ../../mod/settings.php:941
2382 msgid "Profile is <strong>not published</strong>."
2383 msgstr "Ce profil n'est <strong>pas publié</strong>."
2385 #: ../../mod/settings.php:944 ../../mod/profile_photo.php:248
2389 #: ../../mod/settings.php:949
2390 msgid "Your Identity Address is"
2391 msgstr "L'adresse de votre identité est"
2393 #: ../../mod/settings.php:960
2394 msgid "Automatically expire posts after this many days:"
2395 msgstr "Les publications expirent automatiquement après (en jours) :"
2397 #: ../../mod/settings.php:960
2398 msgid "If empty, posts will not expire. Expired posts will be deleted"
2399 msgstr "Si ce champ est vide, les notices n'expireront pas. Les notices expirées seront supprimées"
2401 #: ../../mod/settings.php:961
2402 msgid "Advanced expiration settings"
2403 msgstr "Réglages avancés de l'expiration"
2405 #: ../../mod/settings.php:962
2406 msgid "Advanced Expiration"
2407 msgstr "Expiration (avancé)"
2409 #: ../../mod/settings.php:963
2410 msgid "Expire posts:"
2411 msgstr "Faire expirer les contenus:"
2413 #: ../../mod/settings.php:964
2414 msgid "Expire personal notes:"
2415 msgstr "Faire expirer les notes personnelles:"
2417 #: ../../mod/settings.php:965
2418 msgid "Expire starred posts:"
2419 msgstr "Faire expirer les contenus marqués:"
2421 #: ../../mod/settings.php:966
2422 msgid "Expire photos:"
2423 msgstr "Faire expirer les photos:"
2425 #: ../../mod/settings.php:967
2426 msgid "Only expire posts by others:"
2427 msgstr "Faire expirer seulement les messages des autres :"
2429 #: ../../mod/settings.php:974
2430 msgid "Account Settings"
2433 #: ../../mod/settings.php:982
2434 msgid "Password Settings"
2435 msgstr "Réglages de mot de passe"
2437 #: ../../mod/settings.php:983
2438 msgid "New Password:"
2439 msgstr "Nouveau mot de passe:"
2441 #: ../../mod/settings.php:984
2445 #: ../../mod/settings.php:984
2446 msgid "Leave password fields blank unless changing"
2447 msgstr "Laissez les champs de mot de passe vierges, sauf si vous désirez les changer"
2449 #: ../../mod/settings.php:988
2450 msgid "Basic Settings"
2451 msgstr "Réglages basiques"
2453 #: ../../mod/settings.php:989 ../../include/profile_advanced.php:15
2455 msgstr "Nom complet:"
2457 #: ../../mod/settings.php:990
2458 msgid "Email Address:"
2459 msgstr "Adresse courriel:"
2461 #: ../../mod/settings.php:991
2462 msgid "Your Timezone:"
2463 msgstr "Votre fuseau horaire:"
2465 #: ../../mod/settings.php:992
2466 msgid "Default Post Location:"
2467 msgstr "Publication par défaut depuis :"
2469 #: ../../mod/settings.php:993
2470 msgid "Use Browser Location:"
2471 msgstr "Utiliser la localisation géographique du navigateur:"
2473 #: ../../mod/settings.php:996
2474 msgid "Security and Privacy Settings"
2475 msgstr "Réglages de sécurité et vie privée"
2477 #: ../../mod/settings.php:998
2478 msgid "Maximum Friend Requests/Day:"
2479 msgstr "Nombre maximal de requêtes d'amitié/jour:"
2481 #: ../../mod/settings.php:998 ../../mod/settings.php:1017
2482 msgid "(to prevent spam abuse)"
2483 msgstr "(pour limiter l'impact du spam)"
2485 #: ../../mod/settings.php:999
2486 msgid "Default Post Permissions"
2487 msgstr "Permissions par défaut sur les articles"
2489 #: ../../mod/settings.php:1000
2490 msgid "(click to open/close)"
2491 msgstr "(cliquer pour ouvrir/fermer)"
2493 #: ../../mod/settings.php:1017
2494 msgid "Maximum private messages per day from unknown people:"
2495 msgstr "Maximum de messages privés d'inconnus par jour:"
2497 #: ../../mod/settings.php:1020
2498 msgid "Notification Settings"
2499 msgstr "Réglages de notification"
2501 #: ../../mod/settings.php:1021
2502 msgid "By default post a status message when:"
2503 msgstr "Par défaut, poster un statut quand:"
2505 #: ../../mod/settings.php:1022
2506 msgid "accepting a friend request"
2507 msgstr "j'accepte un ami"
2509 #: ../../mod/settings.php:1023
2510 msgid "joining a forum/community"
2511 msgstr "joignant un forum/une communauté"
2513 #: ../../mod/settings.php:1024
2514 msgid "making an <em>interesting</em> profile change"
2515 msgstr "je fais une modification <em>intéressante</em> de mon profil"
2517 #: ../../mod/settings.php:1025
2518 msgid "Send a notification email when:"
2519 msgstr "Envoyer un courriel de notification quand:"
2521 #: ../../mod/settings.php:1026
2522 msgid "You receive an introduction"
2523 msgstr "Vous recevez une introduction"
2525 #: ../../mod/settings.php:1027
2526 msgid "Your introductions are confirmed"
2527 msgstr "Vos introductions sont confirmées"
2529 #: ../../mod/settings.php:1028
2530 msgid "Someone writes on your profile wall"
2531 msgstr "Quelqu'un écrit sur votre mur"
2533 #: ../../mod/settings.php:1029
2534 msgid "Someone writes a followup comment"
2535 msgstr "Quelqu'un vous commente"
2537 #: ../../mod/settings.php:1030
2538 msgid "You receive a private message"
2539 msgstr "Vous recevez un message privé"
2541 #: ../../mod/settings.php:1031
2542 msgid "You receive a friend suggestion"
2543 msgstr "Vous avez reçu une suggestion d'ami"
2545 #: ../../mod/settings.php:1032
2546 msgid "You are tagged in a post"
2547 msgstr "Vous avez été repéré dans une publication"
2549 #: ../../mod/settings.php:1033
2550 msgid "You are poked/prodded/etc. in a post"
2551 msgstr "Vous avez été sollicité dans une publication"
2553 #: ../../mod/settings.php:1036
2554 msgid "Advanced Account/Page Type Settings"
2555 msgstr "Paramètres avancés de compte/page"
2557 #: ../../mod/settings.php:1037
2558 msgid "Change the behaviour of this account for special situations"
2559 msgstr "Modifier le comportement de ce compte dans certaines situations"
2561 #: ../../mod/manage.php:91
2562 msgid "Manage Identities and/or Pages"
2563 msgstr "Gérer les identités et/ou les pages"
2565 #: ../../mod/manage.php:94
2567 "Toggle between different identities or community/group pages which share "
2568 "your account details or which you have been granted \"manage\" permissions"
2569 msgstr "Basculez entre les différentes identités ou pages (groupes/communautés) qui se partagent votre compte ou que vous avez été autorisé à gérer."
2571 #: ../../mod/manage.php:96
2572 msgid "Select an identity to manage: "
2573 msgstr "Choisir une identité à gérer: "
2575 #: ../../mod/network.php:97
2576 msgid "Search Results For:"
2577 msgstr "Résultats pour:"
2579 #: ../../mod/network.php:137 ../../mod/search.php:16
2581 msgstr "Retirer le terme"
2583 #: ../../mod/network.php:146 ../../mod/search.php:13
2584 msgid "Saved Searches"
2585 msgstr "Recherches sauvées"
2587 #: ../../mod/network.php:147 ../../include/group.php:244
2591 #: ../../mod/network.php:287
2592 msgid "Commented Order"
2593 msgstr "Dans l'ordre des commentaires"
2595 #: ../../mod/network.php:290
2596 msgid "Sort by Comment Date"
2597 msgstr "Trier par date de commentaire"
2599 #: ../../mod/network.php:293
2600 msgid "Posted Order"
2601 msgstr "Dans l'ordre des notices"
2603 #: ../../mod/network.php:296
2604 msgid "Sort by Post Date"
2605 msgstr "Trier par date de publication"
2607 #: ../../mod/network.php:303
2608 msgid "Posts that mention or involve you"
2609 msgstr "Publications qui vous concernent"
2611 #: ../../mod/network.php:306
2615 #: ../../mod/network.php:309
2616 msgid "Activity Stream - by date"
2617 msgstr "Flux d'activités - par date"
2619 #: ../../mod/network.php:312
2621 msgstr "Mis en avant"
2623 #: ../../mod/network.php:315
2624 msgid "Favourite Posts"
2625 msgstr "Publications favorites"
2627 #: ../../mod/network.php:318
2628 msgid "Shared Links"
2629 msgstr "Liens partagés"
2631 #: ../../mod/network.php:321
2632 msgid "Interesting Links"
2633 msgstr "Liens intéressants"
2635 #: ../../mod/network.php:388
2637 msgid "Warning: This group contains %s member from an insecure network."
2639 "Warning: This group contains %s members from an insecure network."
2640 msgstr[0] "Attention: Ce groupe contient %s membre d'un réseau non-sûr."
2641 msgstr[1] "Attention: Ce groupe contient %s membres d'un réseau non-sûr."
2643 #: ../../mod/network.php:391
2644 msgid "Private messages to this group are at risk of public disclosure."
2645 msgstr "Les messages privés envoyés à ce groupe s'exposent à une diffusion incontrôlée."
2647 #: ../../mod/network.php:461
2651 #: ../../mod/network.php:463
2652 msgid "Private messages to this person are at risk of public disclosure."
2653 msgstr "Les messages privés envoyés à ce contact s'exposent à une diffusion incontrôlée."
2655 #: ../../mod/network.php:468
2656 msgid "Invalid contact."
2657 msgstr "Contact invalide."
2659 #: ../../mod/notes.php:44 ../../boot.php:1696
2660 msgid "Personal Notes"
2661 msgstr "Notes personnelles"
2663 #: ../../mod/notes.php:63 ../../mod/filer.php:30
2664 #: ../../addon/facebook/facebook.php:770
2665 #: ../../addon/privacy_image_cache/privacy_image_cache.php:263
2666 #: ../../addon/fbpost/fbpost.php:267
2667 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:441
2668 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:488 ../../include/text.php:681
2672 #: ../../mod/wallmessage.php:42 ../../mod/wallmessage.php:112
2674 msgid "Number of daily wall messages for %s exceeded. Message failed."
2675 msgstr "Nombre de messages de mur quotidiens pour %s dépassé. Échec du message."
2677 #: ../../mod/wallmessage.php:56 ../../mod/message.php:59
2678 msgid "No recipient selected."
2679 msgstr "Pas de destinataire sélectionné."
2681 #: ../../mod/wallmessage.php:59
2682 msgid "Unable to check your home location."
2683 msgstr "Impossible de vérifier votre localisation."
2685 #: ../../mod/wallmessage.php:62 ../../mod/message.php:66
2686 msgid "Message could not be sent."
2687 msgstr "Impossible d'envoyer le message."
2689 #: ../../mod/wallmessage.php:65 ../../mod/message.php:69
2690 msgid "Message collection failure."
2691 msgstr "Récupération des messages infructueuse."
2693 #: ../../mod/wallmessage.php:68 ../../mod/message.php:72
2694 msgid "Message sent."
2695 msgstr "Message envoyé."
2697 #: ../../mod/wallmessage.php:86 ../../mod/wallmessage.php:95
2698 msgid "No recipient."
2699 msgstr "Pas de destinataire."
2701 #: ../../mod/wallmessage.php:123 ../../mod/wallmessage.php:131
2702 #: ../../mod/message.php:242 ../../mod/message.php:250
2703 #: ../../include/conversation.php:1205 ../../include/conversation.php:1222
2704 msgid "Please enter a link URL:"
2705 msgstr "Entrez un lien web:"
2707 #: ../../mod/wallmessage.php:138 ../../mod/message.php:278
2708 msgid "Send Private Message"
2709 msgstr "Envoyer un message privé"
2711 #: ../../mod/wallmessage.php:139
2714 "If you wish for %s to respond, please check that the privacy settings on "
2715 "your site allow private mail from unknown senders."
2716 msgstr "Si vous souhaitez que %s réponde, merci de vérifier vos réglages pour autoriser les messages privés venant d'inconnus."
2718 #: ../../mod/wallmessage.php:140 ../../mod/message.php:279
2719 #: ../../mod/message.php:469
2723 #: ../../mod/wallmessage.php:141 ../../mod/message.php:284
2724 #: ../../mod/message.php:471
2728 #: ../../mod/wallmessage.php:147 ../../mod/message.php:288
2729 #: ../../mod/message.php:474 ../../mod/invite.php:113
2730 msgid "Your message:"
2731 msgstr "Votre message:"
2733 #: ../../mod/newmember.php:6
2734 msgid "Welcome to Friendica"
2735 msgstr "Bienvenue sur Friendica"
2737 #: ../../mod/newmember.php:8
2738 msgid "New Member Checklist"
2739 msgstr "Checklist du nouvel utilisateur"
2741 #: ../../mod/newmember.php:12
2743 "We would like to offer some tips and links to help make your experience "
2744 "enjoyable. Click any item to visit the relevant page. A link to this page "
2745 "will be visible from your home page for two weeks after your initial "
2746 "registration and then will quietly disappear."
2747 msgstr "Nous souhaiterions vous donner quelques astuces et ressources pour rendre votre expérience la plus agréable possible. Cliquez sur n'importe lequel de ces éléments pour visiter la page correspondante. Un lien vers cette page restera visible sur votre page d'accueil pendant les deux semaines qui suivent votre inscription initiale, puis disparaîtra silencieusement."
2749 #: ../../mod/newmember.php:14
2750 msgid "Getting Started"
2753 #: ../../mod/newmember.php:18
2754 msgid "Friendica Walk-Through"
2757 #: ../../mod/newmember.php:18
2759 "On your <em>Quick Start</em> page - find a brief introduction to your "
2760 "profile and network tabs, make some new connections, and find some groups to"
2764 #: ../../mod/newmember.php:26
2765 msgid "Go to Your Settings"
2768 #: ../../mod/newmember.php:26
2770 "On your <em>Settings</em> page - change your initial password. Also make a "
2771 "note of your Identity Address. This looks just like an email address - and "
2772 "will be useful in making friends on the free social web."
2773 msgstr "Sur la page des <em>Réglages</em> - changez votre mot de passe initial. Notez bien votre Identité. Elle ressemble à une adresse de courriel - et vous sera utile pour vous faire des amis dans le web social libre."
2775 #: ../../mod/newmember.php:28
2777 "Review the other settings, particularly the privacy settings. An unpublished"
2778 " directory listing is like having an unlisted phone number. In general, you "
2779 "should probably publish your listing - unless all of your friends and "
2780 "potential friends know exactly how to find you."
2781 msgstr "Vérifiez les autres réglages, tout particulièrement ceux liés à la vie privée. Un profil non listé, c'est un peu comme un numéro sur liste rouge. En général, vous devriez probablement publier votre profil - à moins que tous vos amis (potentiels) sachent déjà comment vous trouver."
2783 #: ../../mod/newmember.php:32 ../../mod/profperm.php:103
2784 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:128 ../../include/profile_advanced.php:7
2785 #: ../../include/profile_advanced.php:84 ../../include/nav.php:50
2786 #: ../../boot.php:1672
2790 #: ../../mod/newmember.php:36 ../../mod/profile_photo.php:244
2791 msgid "Upload Profile Photo"
2792 msgstr "Téléverser une photo de profil"
2794 #: ../../mod/newmember.php:36
2796 "Upload a profile photo if you have not done so already. Studies have shown "
2797 "that people with real photos of themselves are ten times more likely to make"
2798 " friends than people who do not."
2799 msgstr "Téléversez (envoyez) une photo de profil si vous n'en avez pas déjà une. Les études montrent que les gens qui affichent de vraies photos d'eux sont dix fois plus susceptibles de se faire des amis."
2801 #: ../../mod/newmember.php:38
2802 msgid "Edit Your Profile"
2805 #: ../../mod/newmember.php:38
2807 "Edit your <strong>default</strong> profile to your liking. Review the "
2808 "settings for hiding your list of friends and hiding the profile from unknown"
2810 msgstr "Éditez votre profil <strong>par défaut</strong> à votre convenance. Vérifiez les réglages concernant la visibilité de votre liste d'amis par les visiteurs inconnus."
2812 #: ../../mod/newmember.php:40
2813 msgid "Profile Keywords"
2816 #: ../../mod/newmember.php:40
2818 "Set some public keywords for your default profile which describe your "
2819 "interests. We may be able to find other people with similar interests and "
2820 "suggest friendships."
2821 msgstr "Choisissez quelques mots-clé publics pour votre profil par défaut. Ils pourront ainsi décrire vos centres d'intérêt, et nous pourrons vous proposer des contacts qui les partagent."
2823 #: ../../mod/newmember.php:44
2827 #: ../../mod/newmember.php:49 ../../mod/newmember.php:51
2828 #: ../../addon/facebook/facebook.php:728 ../../addon/fbpost/fbpost.php:239
2829 #: ../../include/contact_selectors.php:81
2833 #: ../../mod/newmember.php:49
2835 "Authorise the Facebook Connector if you currently have a Facebook account "
2836 "and we will (optionally) import all your Facebook friends and conversations."
2837 msgstr "Activez et paramétrez le connecteur Facebook si vous avez un compte Facebook et nous pourrons (de manière facultative) importer tous vos amis et conversations Facebook."
2839 #: ../../mod/newmember.php:51
2841 "<em>If</em> this is your own personal server, installing the Facebook addon "
2842 "may ease your transition to the free social web."
2843 msgstr "<em>Si</em> ceci est votre propre serveur, installer le connecteur Facebook peut adoucir votre transition vers le web social libre."
2845 #: ../../mod/newmember.php:56
2846 msgid "Importing Emails"
2849 #: ../../mod/newmember.php:56
2851 "Enter your email access information on your Connector Settings page if you "
2852 "wish to import and interact with friends or mailing lists from your email "
2854 msgstr "Entrez vos paramètres de courriel dans les Réglages des connecteurs si vous souhaitez importer et interagir avec des amis ou des listes venant de votre Boîte de Réception."
2856 #: ../../mod/newmember.php:58
2857 msgid "Go to Your Contacts Page"
2860 #: ../../mod/newmember.php:58
2862 "Your Contacts page is your gateway to managing friendships and connecting "
2863 "with friends on other networks. Typically you enter their address or site "
2864 "URL in the <em>Add New Contact</em> dialog."
2865 msgstr "Votre page Contacts est le point d'entrée vers la gestion de vos amitiés/relations et la connexion à des amis venant d'autres réseaux. Typiquement, vous pourrez y rentrer leur adresse d'Identité ou l'URL de leur site dans le formulaire <em>Ajouter un nouveau contact</em>."
2867 #: ../../mod/newmember.php:60
2868 msgid "Go to Your Site's Directory"
2871 #: ../../mod/newmember.php:60
2873 "The Directory page lets you find other people in this network or other "
2874 "federated sites. Look for a <em>Connect</em> or <em>Follow</em> link on "
2875 "their profile page. Provide your own Identity Address if requested."
2876 msgstr "La page Annuaire vous permet de trouver d'autres personnes au sein de ce réseaux ou parmi d'autres sites fédérés. Cherchez un lien <em>Relier</em> ou <em>Suivre</em> sur leur profil. Vous pourrez avoir besoin d'indiquer votre adresse d'identité."
2878 #: ../../mod/newmember.php:62
2879 msgid "Finding New People"
2882 #: ../../mod/newmember.php:62
2884 "On the side panel of the Contacts page are several tools to find new "
2885 "friends. We can match people by interest, look up people by name or "
2886 "interest, and provide suggestions based on network relationships. On a brand"
2887 " new site, friend suggestions will usually begin to be populated within 24 "
2889 msgstr "Sur le panneau latéral de la page Contacts, il y a plusieurs moyens de trouver de nouveaux amis. Nous pouvons mettre les gens en relation selon leurs intérêts, rechercher des amis par nom ou intérêt, et fournir des suggestions en fonction de la topologie du réseau. Sur un site tout neuf, les suggestions d'amitié devraient commencer à apparaître au bout de 24 heures."
2891 #: ../../mod/newmember.php:66 ../../include/group.php:239
2895 #: ../../mod/newmember.php:70
2896 msgid "Group Your Contacts"
2899 #: ../../mod/newmember.php:70
2901 "Once you have made some friends, organize them into private conversation "
2902 "groups from the sidebar of your Contacts page and then you can interact with"
2903 " each group privately on your Network page."
2904 msgstr "Une fois que vous avez trouvé quelques amis, organisez-les en groupes de conversation privés depuis le panneau latéral de la page Contacts. Vous pourrez ensuite interagir avec chaque groupe de manière privée depuis la page Réseau."
2906 #: ../../mod/newmember.php:73
2907 msgid "Why Aren't My Posts Public?"
2910 #: ../../mod/newmember.php:73
2912 "Friendica respects your privacy. By default, your posts will only show up to"
2913 " people you've added as friends. For more information, see the help section "
2914 "from the link above."
2917 #: ../../mod/newmember.php:78
2918 msgid "Getting Help"
2921 #: ../../mod/newmember.php:82
2922 msgid "Go to the Help Section"
2925 #: ../../mod/newmember.php:82
2927 "Our <strong>help</strong> pages may be consulted for detail on other program"
2928 " features and resources."
2929 msgstr "Nos pages d'<strong>aide</strong> peuvent être consultées pour davantage de détails sur les fonctionnalités ou les ressources."
2931 #: ../../mod/attach.php:8
2932 msgid "Item not available."
2933 msgstr "Elément non disponible."
2935 #: ../../mod/attach.php:20
2936 msgid "Item was not found."
2937 msgstr "Element introuvable."
2939 #: ../../mod/group.php:29
2940 msgid "Group created."
2941 msgstr "Groupe créé."
2943 #: ../../mod/group.php:35
2944 msgid "Could not create group."
2945 msgstr "Impossible de créer le groupe."
2947 #: ../../mod/group.php:47 ../../mod/group.php:137
2948 msgid "Group not found."
2949 msgstr "Groupe introuvable."
2951 #: ../../mod/group.php:60
2952 msgid "Group name changed."
2953 msgstr "Groupe renommé."
2955 #: ../../mod/group.php:72 ../../mod/profperm.php:19 ../../index.php:316
2956 msgid "Permission denied"
2957 msgstr "Permission refusée"
2959 #: ../../mod/group.php:90
2960 msgid "Create a group of contacts/friends."
2961 msgstr "Créez un groupe de contacts/amis."
2963 #: ../../mod/group.php:91 ../../mod/group.php:177
2964 msgid "Group Name: "
2965 msgstr "Nom du groupe: "
2967 #: ../../mod/group.php:110
2968 msgid "Group removed."
2969 msgstr "Groupe enlevé."
2971 #: ../../mod/group.php:112
2972 msgid "Unable to remove group."
2973 msgstr "Impossible d'enlever le groupe."
2975 #: ../../mod/group.php:176
2976 msgid "Group Editor"
2977 msgstr "Éditeur de groupe"
2979 #: ../../mod/group.php:189
2983 #: ../../mod/group.php:221 ../../mod/profperm.php:105
2984 msgid "Click on a contact to add or remove."
2985 msgstr "Cliquez sur un contact pour l'ajouter ou le supprimer."
2987 #: ../../mod/profperm.php:25 ../../mod/profperm.php:55
2988 msgid "Invalid profile identifier."
2989 msgstr "Identifiant de profil invalide."
2991 #: ../../mod/profperm.php:101
2992 msgid "Profile Visibility Editor"
2993 msgstr "Éditer la visibilité du profil"
2995 #: ../../mod/profperm.php:114
2997 msgstr "Visible par"
2999 #: ../../mod/profperm.php:130
3000 msgid "All Contacts (with secure profile access)"
3001 msgstr "Tous les contacts (ayant un accès sécurisé)"
3003 #: ../../mod/viewcontacts.php:39
3004 msgid "No contacts."
3005 msgstr "Aucun contact."
3007 #: ../../mod/viewcontacts.php:76 ../../include/text.php:618
3008 msgid "View Contacts"
3009 msgstr "Voir les contacts"
3011 #: ../../mod/register.php:88 ../../mod/regmod.php:52
3013 msgid "Registration details for %s"
3014 msgstr "Détails d'inscription pour %s"
3016 #: ../../mod/register.php:96
3018 "Registration successful. Please check your email for further instructions."
3019 msgstr "Inscription réussie. Vérifiez vos emails pour la suite des instructions."
3021 #: ../../mod/register.php:100
3022 msgid "Failed to send email message. Here is the message that failed."
3023 msgstr "Impossible d'envoyer un email. Voici le message qui a échoué."
3025 #: ../../mod/register.php:105
3026 msgid "Your registration can not be processed."
3027 msgstr "Votre inscription ne peut être traitée."
3029 #: ../../mod/register.php:142
3031 msgid "Registration request at %s"
3032 msgstr "Demande d'inscription à %s"
3034 #: ../../mod/register.php:151
3035 msgid "Your registration is pending approval by the site owner."
3036 msgstr "Votre inscription attend une validation du propriétaire du site."
3038 #: ../../mod/register.php:189
3040 "This site has exceeded the number of allowed daily account registrations. "
3041 "Please try again tomorrow."
3042 msgstr "Le nombre d'inscriptions quotidiennes pour ce site a été dépassé. Merci de réessayer demain."
3044 #: ../../mod/register.php:217
3046 "You may (optionally) fill in this form via OpenID by supplying your OpenID "
3047 "and clicking 'Register'."
3048 msgstr "Vous pouvez (si vous le souhaitez) remplir ce formulaire via OpenID. Fournissez votre OpenID et cliquez \"S'inscrire\"."
3050 #: ../../mod/register.php:218
3052 "If you are not familiar with OpenID, please leave that field blank and fill "
3053 "in the rest of the items."
3054 msgstr "Si vous n'êtes pas familier avec OpenID, laissez ce champ vide et remplissez le reste."
3056 #: ../../mod/register.php:219
3057 msgid "Your OpenID (optional): "
3058 msgstr "Votre OpenID (facultatif): "
3060 #: ../../mod/register.php:233
3061 msgid "Include your profile in member directory?"
3062 msgstr "Inclure votre profil dans l'annuaire des membres?"
3064 #: ../../mod/register.php:255
3065 msgid "Membership on this site is by invitation only."
3066 msgstr "L'inscription à ce site se fait uniquement sur invitation."
3068 #: ../../mod/register.php:256
3069 msgid "Your invitation ID: "
3070 msgstr "Votre ID d'invitation: "
3072 #: ../../mod/register.php:259 ../../mod/admin.php:444
3073 msgid "Registration"
3074 msgstr "Inscription"
3076 #: ../../mod/register.php:267
3077 msgid "Your Full Name (e.g. Joe Smith): "
3078 msgstr "Votre nom complet (p.ex. Michel Dupont): "
3080 #: ../../mod/register.php:268
3081 msgid "Your Email Address: "
3082 msgstr "Votre adresse courriel: "
3084 #: ../../mod/register.php:269
3086 "Choose a profile nickname. This must begin with a text character. Your "
3087 "profile address on this site will then be "
3088 "'<strong>nickname@$sitename</strong>'."
3089 msgstr "Choisissez un pseudo. Celui devra commencer par une lettre. L'adresse de votre profil en découlera sous la forme '<strong>pseudo@$sitename</strong>'."
3091 #: ../../mod/register.php:270
3092 msgid "Choose a nickname: "
3093 msgstr "Choisir un pseudo: "
3095 #: ../../mod/register.php:273 ../../include/nav.php:81 ../../boot.php:887
3099 #: ../../mod/dirfind.php:26
3100 msgid "People Search"
3101 msgstr "Recherche de personnes"
3103 #: ../../mod/like.php:145 ../../mod/like.php:298 ../../mod/tagger.php:62
3104 #: ../../addon/facebook/facebook.php:1598
3105 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:158
3106 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:167
3107 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:565
3108 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:574 ../../include/diaspora.php:1824
3109 #: ../../include/conversation.php:120 ../../include/conversation.php:129
3110 #: ../../include/conversation.php:248 ../../include/conversation.php:257
3114 #: ../../mod/like.php:162 ../../addon/facebook/facebook.php:1602
3115 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:172
3116 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:579 ../../include/diaspora.php:1840
3117 #: ../../include/conversation.php:136
3119 msgid "%1$s likes %2$s's %3$s"
3120 msgstr "%1$s aime %3$s de %2$s"
3122 #: ../../mod/like.php:164 ../../include/conversation.php:139
3124 msgid "%1$s doesn't like %2$s's %3$s"
3125 msgstr "%1$s n'aime pas %3$s de %2$s"
3127 #: ../../mod/notice.php:15 ../../mod/viewsrc.php:15 ../../mod/admin.php:159
3128 #: ../../mod/admin.php:734 ../../mod/admin.php:933 ../../mod/display.php:29
3129 #: ../../mod/display.php:145 ../../include/items.php:3774
3130 msgid "Item not found."
3131 msgstr "Élément introuvable."
3133 #: ../../mod/viewsrc.php:7
3134 msgid "Access denied."
3135 msgstr "Accès refusé."
3137 #: ../../mod/fbrowser.php:25 ../../view/theme/diabook/theme.php:130
3138 #: ../../include/nav.php:51 ../../boot.php:1679
3142 #: ../../mod/fbrowser.php:96
3146 #: ../../mod/regmod.php:61
3147 msgid "Account approved."
3148 msgstr "Inscription validée."
3150 #: ../../mod/regmod.php:98
3152 msgid "Registration revoked for %s"
3153 msgstr "Inscription révoquée pour %s"
3155 #: ../../mod/regmod.php:110
3156 msgid "Please login."
3157 msgstr "Merci de vous connecter."
3159 #: ../../mod/item.php:91
3160 msgid "Unable to locate original post."
3161 msgstr "Impossible de localiser l'article original."
3163 #: ../../mod/item.php:275
3164 msgid "Empty post discarded."
3165 msgstr "Article vide défaussé."
3167 #: ../../mod/item.php:407 ../../mod/wall_upload.php:133
3168 #: ../../mod/wall_upload.php:142 ../../mod/wall_upload.php:149
3169 #: ../../include/message.php:144
3171 msgstr "Photos du mur"
3173 #: ../../mod/item.php:820
3174 msgid "System error. Post not saved."
3175 msgstr "Erreur système. Publication non sauvée."
3177 #: ../../mod/item.php:845
3180 "This message was sent to you by %s, a member of the Friendica social "
3182 msgstr "Ce message vous a été envoyé par %s, membre du réseau social Friendica."
3184 #: ../../mod/item.php:847
3186 msgid "You may visit them online at %s"
3187 msgstr "Vous pouvez leur rendre visite sur %s"
3189 #: ../../mod/item.php:848
3191 "Please contact the sender by replying to this post if you do not wish to "
3192 "receive these messages."
3193 msgstr "Merci de contacter l’émetteur en répondant à cette publication si vous ne souhaitez pas recevoir ces messages."
3195 #: ../../mod/item.php:850
3197 msgid "%s posted an update."
3198 msgstr "%s a publié une mise à jour."
3200 #: ../../mod/mood.php:62 ../../include/conversation.php:226
3202 msgid "%1$s is currently %2$s"
3205 #: ../../mod/mood.php:133
3209 #: ../../mod/mood.php:134
3210 msgid "Set your current mood and tell your friends"
3213 #: ../../mod/profile_photo.php:44
3214 msgid "Image uploaded but image cropping failed."
3215 msgstr "Image envoyée, mais impossible de la retailler."
3217 #: ../../mod/profile_photo.php:77 ../../mod/profile_photo.php:84
3218 #: ../../mod/profile_photo.php:91 ../../mod/profile_photo.php:308
3220 msgid "Image size reduction [%s] failed."
3221 msgstr "Réduction de la taille de l'image [%s] échouée."
3223 #: ../../mod/profile_photo.php:118
3225 "Shift-reload the page or clear browser cache if the new photo does not "
3226 "display immediately."
3227 msgstr "Rechargez la page avec la touche Maj pressée, ou bien effacez le cache du navigateur, si d'aventure la nouvelle photo n'apparaissait pas immédiatement."
3229 #: ../../mod/profile_photo.php:128
3230 msgid "Unable to process image"
3231 msgstr "Impossible de traiter l'image"
3233 #: ../../mod/profile_photo.php:144 ../../mod/wall_upload.php:88
3235 msgid "Image exceeds size limit of %d"
3236 msgstr "L'image dépasse la taille limite de %d"
3238 #: ../../mod/profile_photo.php:242
3239 msgid "Upload File:"
3240 msgstr "Fichier à téléverser:"
3242 #: ../../mod/profile_photo.php:243
3243 msgid "Select a profile:"
3246 #: ../../mod/profile_photo.php:245
3247 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:152
3251 #: ../../mod/profile_photo.php:248
3252 msgid "skip this step"
3253 msgstr "ignorer cette étape"
3255 #: ../../mod/profile_photo.php:248
3256 msgid "select a photo from your photo albums"
3257 msgstr "choisissez une photo depuis vos albums"
3259 #: ../../mod/profile_photo.php:262
3261 msgstr "(Re)cadrer l'image"
3263 #: ../../mod/profile_photo.php:263
3264 msgid "Please adjust the image cropping for optimum viewing."
3265 msgstr "Ajustez le cadre de l'image pour une visualisation optimale."
3267 #: ../../mod/profile_photo.php:265
3268 msgid "Done Editing"
3269 msgstr "Édition terminée"
3271 #: ../../mod/profile_photo.php:299
3272 msgid "Image uploaded successfully."
3273 msgstr "Image téléversée avec succès."
3275 #: ../../mod/hcard.php:10
3277 msgstr "Aucun profil"
3279 #: ../../mod/removeme.php:45 ../../mod/removeme.php:48
3280 msgid "Remove My Account"
3281 msgstr "Supprimer mon compte"
3283 #: ../../mod/removeme.php:46
3285 "This will completely remove your account. Once this has been done it is not "
3287 msgstr "Ceci supprimera totalement votre compte. Cette opération est irréversible."
3289 #: ../../mod/removeme.php:47
3290 msgid "Please enter your password for verification:"
3291 msgstr "Merci de saisir votre mot de passe pour vérification:"
3293 #: ../../mod/message.php:9 ../../include/nav.php:131
3295 msgstr "Nouveau message"
3297 #: ../../mod/message.php:63
3298 msgid "Unable to locate contact information."
3299 msgstr "Impossible de localiser les informations du contact."
3301 #: ../../mod/message.php:191
3302 msgid "Message deleted."
3303 msgstr "Message supprimé."
3305 #: ../../mod/message.php:221
3306 msgid "Conversation removed."
3307 msgstr "Conversation supprimée."
3309 #: ../../mod/message.php:327
3310 msgid "No messages."
3311 msgstr "Aucun message."
3313 #: ../../mod/message.php:334
3315 msgid "Unknown sender - %s"
3316 msgstr "Émetteur inconnu - %s"
3318 #: ../../mod/message.php:337
3323 #: ../../mod/message.php:340
3328 #: ../../mod/message.php:350 ../../mod/message.php:462
3329 msgid "Delete conversation"
3330 msgstr "Effacer conversation"
3332 #: ../../mod/message.php:353
3333 msgid "D, d M Y - g:i A"
3334 msgstr "D, d M Y - g:i A"
3336 #: ../../mod/message.php:356
3339 msgid_plural "%d messages"
3340 msgstr[0] "%d message"
3341 msgstr[1] "%d messages"
3343 #: ../../mod/message.php:391
3344 msgid "Message not available."
3345 msgstr "Message indisponible."
3347 #: ../../mod/message.php:444
3348 msgid "Delete message"
3349 msgstr "Effacer message"
3351 #: ../../mod/message.php:464
3353 "No secure communications available. You <strong>may</strong> be able to "
3354 "respond from the sender's profile page."
3355 msgstr "Pas de communications sécurisées possibles. Vous serez <strong>peut-être</strong> en mesure de répondre depuis la page de profil de l'émetteur."
3357 #: ../../mod/message.php:468
3361 #: ../../mod/allfriends.php:34
3363 msgid "Friends of %s"
3366 #: ../../mod/allfriends.php:40
3367 msgid "No friends to display."
3368 msgstr "Pas d'amis à afficher."
3370 #: ../../mod/admin.php:55
3371 msgid "Theme settings updated."
3372 msgstr "Réglages du thème sauvés."
3374 #: ../../mod/admin.php:96 ../../mod/admin.php:442
3378 #: ../../mod/admin.php:97 ../../mod/admin.php:688 ../../mod/admin.php:701
3380 msgstr "Utilisateurs"
3382 #: ../../mod/admin.php:98 ../../mod/admin.php:783 ../../mod/admin.php:825
3386 #: ../../mod/admin.php:99 ../../mod/admin.php:988 ../../mod/admin.php:1024
3390 #: ../../mod/admin.php:100
3392 msgstr "Mise-à-jour de la base"
3394 #: ../../mod/admin.php:115 ../../mod/admin.php:122 ../../mod/admin.php:1111
3398 #: ../../mod/admin.php:120 ../../include/nav.php:146
3402 #: ../../mod/admin.php:121
3403 msgid "Plugin Features"
3404 msgstr "Propriétés des extensions"
3406 #: ../../mod/admin.php:123
3407 msgid "User registrations waiting for confirmation"
3408 msgstr "Inscriptions en attente de confirmation"
3410 #: ../../mod/admin.php:183 ../../mod/admin.php:669
3411 msgid "Normal Account"
3412 msgstr "Compte normal"
3414 #: ../../mod/admin.php:184 ../../mod/admin.php:670
3415 msgid "Soapbox Account"
3416 msgstr "Compte \"boîte à savon\""
3418 #: ../../mod/admin.php:185 ../../mod/admin.php:671
3419 msgid "Community/Celebrity Account"
3420 msgstr "Compte de communauté/célébrité"
3422 #: ../../mod/admin.php:186 ../../mod/admin.php:672
3423 msgid "Automatic Friend Account"
3424 msgstr "Compte auto-amical"
3426 #: ../../mod/admin.php:187
3427 msgid "Blog Account"
3428 msgstr "Compte de blog"
3430 #: ../../mod/admin.php:188
3431 msgid "Private Forum"
3432 msgstr "Forum privé"
3434 #: ../../mod/admin.php:207
3435 msgid "Message queues"
3436 msgstr "Files d'attente des messages"
3438 #: ../../mod/admin.php:212 ../../mod/admin.php:441 ../../mod/admin.php:687
3439 #: ../../mod/admin.php:782 ../../mod/admin.php:824 ../../mod/admin.php:987
3440 #: ../../mod/admin.php:1023 ../../mod/admin.php:1110
3441 msgid "Administration"
3442 msgstr "Administration"
3444 #: ../../mod/admin.php:213
3448 #: ../../mod/admin.php:215
3449 msgid "Registered users"
3450 msgstr "Utilisateurs inscrits"
3452 #: ../../mod/admin.php:217
3453 msgid "Pending registrations"
3454 msgstr "Inscriptions en attente"
3456 #: ../../mod/admin.php:218
3460 #: ../../mod/admin.php:220
3461 msgid "Active plugins"
3462 msgstr "Extensions activés"
3464 #: ../../mod/admin.php:373
3465 msgid "Site settings updated."
3466 msgstr "Réglages du site mis-à-jour."
3468 #: ../../mod/admin.php:428
3472 #: ../../mod/admin.php:429
3473 msgid "Requires approval"
3474 msgstr "Demande une apptrobation"
3476 #: ../../mod/admin.php:430
3480 #: ../../mod/admin.php:434
3481 msgid "No SSL policy, links will track page SSL state"
3482 msgstr "Pas de politique SSL, le liens conserveront l'état SSL de la page"
3484 #: ../../mod/admin.php:435
3485 msgid "Force all links to use SSL"
3486 msgstr "Forcer tous les liens à utiliser SSL"
3488 #: ../../mod/admin.php:436
3489 msgid "Self-signed certificate, use SSL for local links only (discouraged)"
3490 msgstr "Certificat auto-signé, n'utiliser SSL que pour les liens locaux (non recommandé)"
3492 #: ../../mod/admin.php:445
3494 msgstr "Téléversement de fichier"
3496 #: ../../mod/admin.php:446
3500 #: ../../mod/admin.php:447
3504 #: ../../mod/admin.php:451 ../../addon/statusnet/statusnet.php:567
3506 msgstr "Nom du site"
3508 #: ../../mod/admin.php:452
3510 msgstr "Bannière/Logo"
3512 #: ../../mod/admin.php:453
3513 msgid "System language"
3514 msgstr "Langue du système"
3516 #: ../../mod/admin.php:454
3517 msgid "System theme"
3518 msgstr "Thème du système"
3520 #: ../../mod/admin.php:454
3522 "Default system theme - may be over-ridden by user profiles - <a href='#' "
3523 "id='cnftheme'>change theme settings</a>"
3524 msgstr "Thème par défaut sur ce site - peut être changé en fonction des profils - <a href='#' id='cnftheme'>changer les réglages du thème</a>"
3526 #: ../../mod/admin.php:455
3527 msgid "Mobile system theme"
3528 msgstr "Thème mobile"
3530 #: ../../mod/admin.php:455
3531 msgid "Theme for mobile devices"
3532 msgstr "Thème pour les terminaux mobiles"
3534 #: ../../mod/admin.php:456
3535 msgid "SSL link policy"
3536 msgstr "Politique SSL pour les liens"
3538 #: ../../mod/admin.php:456
3539 msgid "Determines whether generated links should be forced to use SSL"
3540 msgstr "Détermine si les liens générés doivent forcer l'usage de SSL"
3542 #: ../../mod/admin.php:457
3543 msgid "Maximum image size"
3544 msgstr "Taille maximale des images"
3546 #: ../../mod/admin.php:457
3548 "Maximum size in bytes of uploaded images. Default is 0, which means no "
3550 msgstr "Taille maximale des images envoyées (en octets). 0 par défaut, c'est à dire \"aucune limite\"."
3552 #: ../../mod/admin.php:458
3553 msgid "Maximum image length"
3556 #: ../../mod/admin.php:458
3558 "Maximum length in pixels of the longest side of uploaded images. Default is "
3559 "-1, which means no limits."
3562 #: ../../mod/admin.php:459
3563 msgid "JPEG image quality"
3566 #: ../../mod/admin.php:459
3568 "Uploaded JPEGS will be saved at this quality setting [0-100]. Default is "
3569 "100, which is full quality."
3572 #: ../../mod/admin.php:461
3573 msgid "Register policy"
3574 msgstr "Politique d'inscription"
3576 #: ../../mod/admin.php:462
3577 msgid "Register text"
3578 msgstr "Texte d'inscription"
3580 #: ../../mod/admin.php:462
3581 msgid "Will be displayed prominently on the registration page."
3582 msgstr "Sera affiché de manière bien visible sur la page d'accueil."
3584 #: ../../mod/admin.php:463
3585 msgid "Accounts abandoned after x days"
3586 msgstr "Les comptes sont abandonnés après x jours"
3588 #: ../../mod/admin.php:463
3590 "Will not waste system resources polling external sites for abandonded "
3591 "accounts. Enter 0 for no time limit."
3592 msgstr "Pour ne pas gaspiller les ressources système, on cesse d'interroger les sites distants pour les comptes abandonnés. Mettre 0 pour désactiver cette fonction."
3594 #: ../../mod/admin.php:464
3595 msgid "Allowed friend domains"
3596 msgstr "Domaines autorisés"
3598 #: ../../mod/admin.php:464
3600 "Comma separated list of domains which are allowed to establish friendships "
3601 "with this site. Wildcards are accepted. Empty to allow any domains"
3602 msgstr "Une liste de domaines, séparés par des virgules, autorisés à établir des relations avec les utilisateurs de ce site. Les '*' sont acceptés. Laissez vide pour autoriser tous les domaines"
3604 #: ../../mod/admin.php:465
3605 msgid "Allowed email domains"
3606 msgstr "Domaines courriel autorisés"
3608 #: ../../mod/admin.php:465
3610 "Comma separated list of domains which are allowed in email addresses for "
3611 "registrations to this site. Wildcards are accepted. Empty to allow any "
3613 msgstr "Liste de domaines - séparés par des virgules - dont les adresses e-mail sont autorisées à s'inscrire sur ce site. Les '*' sont acceptées. Laissez vide pour autoriser tous les domaines"
3615 #: ../../mod/admin.php:466
3616 msgid "Block public"
3617 msgstr "Interdire la publication globale"
3619 #: ../../mod/admin.php:466
3621 "Check to block public access to all otherwise public personal pages on this "
3622 "site unless you are currently logged in."
3623 msgstr "Cocher pour bloquer les accès anonymes (non-connectés) à tout sauf aux pages personnelles publiques."
3625 #: ../../mod/admin.php:467
3626 msgid "Force publish"
3627 msgstr "Forcer la publication globale"
3629 #: ../../mod/admin.php:467
3631 "Check to force all profiles on this site to be listed in the site directory."
3632 msgstr "Cocher pour publier obligatoirement tous les profils locaux dans l'annuaire du site."
3634 #: ../../mod/admin.php:468
3635 msgid "Global directory update URL"
3636 msgstr "URL de mise-à-jour de l'annuaire global"
3638 #: ../../mod/admin.php:468
3640 "URL to update the global directory. If this is not set, the global directory"
3641 " is completely unavailable to the application."
3642 msgstr "URL de mise-à-jour de l'annuaire global. Si vide, l'annuaire global sera complètement indisponible."
3644 #: ../../mod/admin.php:469
3645 msgid "Allow threaded items"
3646 msgstr "Activer les commentaires imbriqués"
3648 #: ../../mod/admin.php:469
3649 msgid "Allow infinite level threading for items on this site."
3650 msgstr "Permettre une imbrication infinie des commentaires."
3652 #: ../../mod/admin.php:470
3653 msgid "Private posts by default for new users"
3656 #: ../../mod/admin.php:470
3658 "Set default post permissions for all new members to the default privacy "
3659 "group rather than public."
3662 #: ../../mod/admin.php:472
3663 msgid "Block multiple registrations"
3664 msgstr "Interdire les inscriptions multiples"
3666 #: ../../mod/admin.php:472
3667 msgid "Disallow users to register additional accounts for use as pages."
3668 msgstr "Ne pas permettre l'inscription de comptes multiples comme des pages."
3670 #: ../../mod/admin.php:473
3671 msgid "OpenID support"
3672 msgstr "Support OpenID"
3674 #: ../../mod/admin.php:473
3675 msgid "OpenID support for registration and logins."
3676 msgstr "Supporter OpenID pour les inscriptions et connexions."
3678 #: ../../mod/admin.php:474
3679 msgid "Fullname check"
3680 msgstr "Vérification du \"Prénom Nom\""
3682 #: ../../mod/admin.php:474
3684 "Force users to register with a space between firstname and lastname in Full "
3685 "name, as an antispam measure"
3686 msgstr "Imposer l'utilisation d'un espace entre le prénom et le nom (dans le Nom complet), pour limiter les abus"
3688 #: ../../mod/admin.php:475
3689 msgid "UTF-8 Regular expressions"
3690 msgstr "Regex UTF-8"
3692 #: ../../mod/admin.php:475
3693 msgid "Use PHP UTF8 regular expressions"
3694 msgstr "Utiliser les expressions rationnelles de PHP en UTF8"
3696 #: ../../mod/admin.php:476
3697 msgid "Show Community Page"
3698 msgstr "Montrer la \"Place publique\""
3700 #: ../../mod/admin.php:476
3702 "Display a Community page showing all recent public postings on this site."
3703 msgstr "Afficher une page Communauté avec toutes les publications publiques récentes du site."
3705 #: ../../mod/admin.php:477
3706 msgid "Enable OStatus support"
3707 msgstr "Activer le support d'OStatus"
3709 #: ../../mod/admin.php:477
3711 "Provide built-in OStatus (identi.ca, status.net, etc.) compatibility. All "
3712 "communications in OStatus are public, so privacy warnings will be "
3713 "occasionally displayed."
3714 msgstr "Fournir une compatibilité OStatus (identi.ca, status.net, etc.). Toutes les communications d'OStatus sont publiques, des avertissements liés à la vie privée seront affichés si utile."
3716 #: ../../mod/admin.php:478
3717 msgid "Enable Diaspora support"
3718 msgstr "Activer le support de Diaspora"
3720 #: ../../mod/admin.php:478
3721 msgid "Provide built-in Diaspora network compatibility."
3722 msgstr "Fournir une compatibilité Diaspora intégrée."
3724 #: ../../mod/admin.php:479
3725 msgid "Only allow Friendica contacts"
3726 msgstr "N'autoriser que les contacts Friendica"
3728 #: ../../mod/admin.php:479
3730 "All contacts must use Friendica protocols. All other built-in communication "
3731 "protocols disabled."
3732 msgstr "Tous les contacts doivent utiliser les protocoles de Friendica. Tous les autres protocoles de communication intégrés sont désactivés."
3734 #: ../../mod/admin.php:480
3736 msgstr "Vérifier SSL"
3738 #: ../../mod/admin.php:480
3740 "If you wish, you can turn on strict certificate checking. This will mean you"
3741 " cannot connect (at all) to self-signed SSL sites."
3742 msgstr "Si vous le souhaitez, vous pouvez activier la vérification stricte des certificats. Cela signifie que vous ne pourrez pas vous connecter (du tout) aux sites SSL munis d'un certificat auto-signé."
3744 #: ../../mod/admin.php:481
3746 msgstr "Utilisateur du proxy"
3748 #: ../../mod/admin.php:482
3750 msgstr "URL du proxy"
3752 #: ../../mod/admin.php:483
3753 msgid "Network timeout"
3754 msgstr "Dépassement du délai d'attente du réseau"
3756 #: ../../mod/admin.php:483
3757 msgid "Value is in seconds. Set to 0 for unlimited (not recommended)."
3758 msgstr "Valeur en secondes. Mettre à 0 pour 'illimité' (pas recommandé)."
3760 #: ../../mod/admin.php:484
3761 msgid "Delivery interval"
3762 msgstr "Intervalle de transmission"
3764 #: ../../mod/admin.php:484
3766 "Delay background delivery processes by this many seconds to reduce system "
3767 "load. Recommend: 4-5 for shared hosts, 2-3 for virtual private servers. 0-1 "
3768 "for large dedicated servers."
3769 msgstr "Rallonge le processus de transmissions pour réduire la charge système (en secondes). Valeurs recommandées : 4-5 pour les serveurs mutualisés, 2-3 pour les VPS, 0-1 pour les gros servers dédiés."
3771 #: ../../mod/admin.php:485
3772 msgid "Poll interval"
3773 msgstr "Intervalle de réception"
3775 #: ../../mod/admin.php:485
3777 "Delay background polling processes by this many seconds to reduce system "
3778 "load. If 0, use delivery interval."
3779 msgstr "Rajouter un délai - en secondes - au processus de 'polling', afin de réduire la charge système. Mettre à 0 pour utiliser l'intervalle d'émission."
3781 #: ../../mod/admin.php:486
3782 msgid "Maximum Load Average"
3783 msgstr "Plafond de la charge moyenne"
3785 #: ../../mod/admin.php:486
3787 "Maximum system load before delivery and poll processes are deferred - "
3789 msgstr "Charge système maximale à partir de laquelle l'émission et la réception seront soumises à un délai supplémentaire. Par défaut, 50."
3791 #: ../../mod/admin.php:503
3792 msgid "Update has been marked successful"
3793 msgstr "Mise-à-jour validée comme 'réussie'"
3795 #: ../../mod/admin.php:513
3797 msgid "Executing %s failed. Check system logs."
3798 msgstr "L'éxecution de %s a échoué. Vérifiez les journaux du système."
3800 #: ../../mod/admin.php:516
3802 msgid "Update %s was successfully applied."
3803 msgstr "Mise-à-jour %s appliquée avec succès."
3805 #: ../../mod/admin.php:520
3807 msgid "Update %s did not return a status. Unknown if it succeeded."
3808 msgstr "La mise-à-jour %s n'a pas retourné de détails. Impossible de savoir si elle a réussi."
3810 #: ../../mod/admin.php:523
3812 msgid "Update function %s could not be found."
3813 msgstr "La fonction %s de la mise-à-jour n'a pu être trouvée."
3815 #: ../../mod/admin.php:538
3816 msgid "No failed updates."
3817 msgstr "Pas de mises-à-jour échouées."
3819 #: ../../mod/admin.php:542
3820 msgid "Failed Updates"
3821 msgstr "Mises-à-jour échouées"
3823 #: ../../mod/admin.php:543
3825 "This does not include updates prior to 1139, which did not return a status."
3826 msgstr "Ceci n'inclut pas les versions antérieures à la 1139, qui ne retournaient jamais de détails."
3828 #: ../../mod/admin.php:544
3829 msgid "Mark success (if update was manually applied)"
3830 msgstr "Marquer comme 'réussie' (dans le cas d'une mise-à-jour manuelle)"
3832 #: ../../mod/admin.php:545
3833 msgid "Attempt to execute this update step automatically"
3834 msgstr "Tenter d'éxecuter cette étape automatiquement"
3836 #: ../../mod/admin.php:570
3838 msgid "%s user blocked/unblocked"
3839 msgid_plural "%s users blocked/unblocked"
3840 msgstr[0] "%s utilisateur a (dé)bloqué"
3841 msgstr[1] "%s utilisateurs ont (dé)bloqué"
3843 #: ../../mod/admin.php:577
3845 msgid "%s user deleted"
3846 msgid_plural "%s users deleted"
3847 msgstr[0] "%s utilisateur supprimé"
3848 msgstr[1] "%s utilisateurs supprimés"
3850 #: ../../mod/admin.php:616
3852 msgid "User '%s' deleted"
3853 msgstr "Utilisateur '%s' supprimé"
3855 #: ../../mod/admin.php:624
3857 msgid "User '%s' unblocked"
3858 msgstr "Utilisateur '%s' débloqué"
3860 #: ../../mod/admin.php:624
3862 msgid "User '%s' blocked"
3863 msgstr "Utilisateur '%s' bloqué"
3865 #: ../../mod/admin.php:690
3867 msgstr "tout sélectionner"
3869 #: ../../mod/admin.php:691
3870 msgid "User registrations waiting for confirm"
3871 msgstr "Inscriptions d'utilisateurs en attente de confirmation"
3873 #: ../../mod/admin.php:692
3874 msgid "Request date"
3875 msgstr "Date de la demande"
3877 #: ../../mod/admin.php:692 ../../mod/admin.php:702
3878 #: ../../include/contact_selectors.php:79
3882 #: ../../mod/admin.php:693
3883 msgid "No registrations."
3884 msgstr "Pas d'inscriptions."
3886 #: ../../mod/admin.php:695
3890 #: ../../mod/admin.php:699
3894 #: ../../mod/admin.php:702
3895 msgid "Register date"
3896 msgstr "Date d'inscription"
3898 #: ../../mod/admin.php:702
3900 msgstr "Dernière connexion"
3902 #: ../../mod/admin.php:702
3904 msgstr "Dernier élément"
3906 #: ../../mod/admin.php:702
3910 #: ../../mod/admin.php:704
3912 "Selected users will be deleted!\\n\\nEverything these users had posted on "
3913 "this site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?"
3914 msgstr "Les utilisateurs sélectionnés vont être supprimés!\\n\\nTout ce qu'ils ont posté sur ce site sera définitivement perdu!\\n\\nÊtes-vous certain?"
3916 #: ../../mod/admin.php:705
3918 "The user {0} will be deleted!\\n\\nEverything this user has posted on this "
3919 "site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?"
3920 msgstr "L'utilisateur {0} va être supprimé!\\n\\nTout ce qu'il a posté sur ce site sera définitivement perdu!\\n\\nÊtes-vous certain?"
3922 #: ../../mod/admin.php:746
3924 msgid "Plugin %s disabled."
3925 msgstr "Extension %s désactivée."
3927 #: ../../mod/admin.php:750
3929 msgid "Plugin %s enabled."
3930 msgstr "Extension %s activée."
3932 #: ../../mod/admin.php:760 ../../mod/admin.php:958
3936 #: ../../mod/admin.php:762 ../../mod/admin.php:960
3940 #: ../../mod/admin.php:784 ../../mod/admin.php:989
3942 msgstr "Activer/Désactiver"
3944 #: ../../mod/admin.php:792 ../../mod/admin.php:999
3948 #: ../../mod/admin.php:793 ../../mod/admin.php:1000
3949 msgid "Maintainer: "
3950 msgstr "Mainteneur: "
3952 #: ../../mod/admin.php:922
3953 msgid "No themes found."
3954 msgstr "Aucun thème trouvé."
3956 #: ../../mod/admin.php:981
3958 msgstr "Capture d'écran"
3960 #: ../../mod/admin.php:1029
3961 msgid "[Experimental]"
3962 msgstr "[Expérimental]"
3964 #: ../../mod/admin.php:1030
3965 msgid "[Unsupported]"
3966 msgstr "[Non supporté]"
3968 #: ../../mod/admin.php:1057
3969 msgid "Log settings updated."
3970 msgstr "Réglages des journaux mis-à-jour."
3972 #: ../../mod/admin.php:1113
3976 #: ../../mod/admin.php:1119
3980 #: ../../mod/admin.php:1120
3982 msgstr "Fichier de journaux"
3984 #: ../../mod/admin.php:1120
3986 "Must be writable by web server. Relative to your Friendica top-level "
3988 msgstr "Accès en écriture par le serveur web requis. Relatif à la racine de votre installation de Friendica."
3990 #: ../../mod/admin.php:1121
3992 msgstr "Niveau de journalisaton"
3994 #: ../../mod/admin.php:1171
3998 #: ../../mod/admin.php:1177
4002 #: ../../mod/admin.php:1178
4006 #: ../../mod/admin.php:1179
4008 msgstr "Utilisateur FTP"
4010 #: ../../mod/admin.php:1180
4011 msgid "FTP Password"
4012 msgstr "Mot de passe FTP"
4014 #: ../../mod/profile.php:22 ../../boot.php:1074
4015 msgid "Requested profile is not available."
4016 msgstr "Le profil demandé n'est pas disponible."
4018 #: ../../mod/profile.php:152 ../../mod/display.php:77
4019 msgid "Access to this profile has been restricted."
4020 msgstr "L'accès au profil a été restreint."
4022 #: ../../mod/profile.php:177
4023 msgid "Tips for New Members"
4024 msgstr "Conseils aux nouveaux venus"
4026 #: ../../mod/ping.php:235
4027 msgid "{0} wants to be your friend"
4028 msgstr "{0} souhaite être votre ami(e)"
4030 #: ../../mod/ping.php:240
4031 msgid "{0} sent you a message"
4032 msgstr "{0} vous a envoyé un message"
4034 #: ../../mod/ping.php:245
4035 msgid "{0} requested registration"
4036 msgstr "{0} a demandé à s'inscrire"
4038 #: ../../mod/ping.php:251
4040 msgid "{0} commented %s's post"
4041 msgstr "{0} a commenté une notice de %s"
4043 #: ../../mod/ping.php:256
4045 msgid "{0} liked %s's post"
4046 msgstr "{0} a aimé une notice de %s"
4048 #: ../../mod/ping.php:261
4050 msgid "{0} disliked %s's post"
4051 msgstr "{0} n'a pas aimé une notice de %s"
4053 #: ../../mod/ping.php:266
4055 msgid "{0} is now friends with %s"
4056 msgstr "{0} est désormais ami(e) avec %s"
4058 #: ../../mod/ping.php:271
4060 msgstr "{0} a posté"
4062 #: ../../mod/ping.php:276
4064 msgid "{0} tagged %s's post with #%s"
4065 msgstr "{0} a taggué la notice de %s avec #%s"
4067 #: ../../mod/ping.php:282
4068 msgid "{0} mentioned you in a post"
4069 msgstr "{0} vous a mentionné dans une publication"
4071 #: ../../mod/nogroup.php:58
4072 msgid "Contacts who are not members of a group"
4073 msgstr "Contacts qui n’appartiennent à aucun groupe"
4075 #: ../../mod/openid.php:24
4076 msgid "OpenID protocol error. No ID returned."
4077 msgstr "Erreur de protocole OpenID. Pas d'ID en retour."
4079 #: ../../mod/openid.php:53
4081 "Account not found and OpenID registration is not permitted on this site."
4082 msgstr "Compte introuvable, et l'inscription OpenID n'est pas autorisée sur ce site."
4084 #: ../../mod/openid.php:93 ../../include/auth.php:98
4085 #: ../../include/auth.php:161
4086 msgid "Login failed."
4087 msgstr "Échec de connexion."
4089 #: ../../mod/follow.php:27
4090 msgid "Contact added"
4091 msgstr "Contact ajouté"
4093 #: ../../mod/common.php:42
4094 msgid "Common Friends"
4095 msgstr "Amis communs"
4097 #: ../../mod/common.php:78
4098 msgid "No contacts in common."
4099 msgstr "Pas de contacts en commun."
4101 #: ../../mod/share.php:28
4105 #: ../../mod/display.php:138
4106 msgid "Item has been removed."
4107 msgstr "Cet élément a été enlevé."
4109 #: ../../mod/apps.php:4
4110 msgid "Applications"
4111 msgstr "Applications"
4113 #: ../../mod/apps.php:7
4114 msgid "No installed applications."
4115 msgstr "Pas d'application installée."
4117 #: ../../mod/search.php:85 ../../include/text.php:678
4118 #: ../../include/text.php:679 ../../include/nav.php:91
4122 #: ../../mod/profiles.php:21 ../../mod/profiles.php:423
4123 #: ../../mod/profiles.php:537 ../../mod/dfrn_confirm.php:62
4124 msgid "Profile not found."
4125 msgstr "Profil introuvable."
4127 #: ../../mod/profiles.php:31
4128 msgid "Profile Name is required."
4129 msgstr "Le nom du profil est requis."
4131 #: ../../mod/profiles.php:160
4132 msgid "Marital Status"
4133 msgstr "Statut marital"
4135 #: ../../mod/profiles.php:164
4136 msgid "Romantic Partner"
4137 msgstr "Partenaire/conjoint"
4139 #: ../../mod/profiles.php:168
4141 msgstr "Derniers \"J'aime\""
4143 #: ../../mod/profiles.php:172
4145 msgstr "Derniers \"Je n'aime pas\""
4147 #: ../../mod/profiles.php:176
4148 msgid "Work/Employment"
4149 msgstr "Travail/Occupation"
4151 #: ../../mod/profiles.php:179
4155 #: ../../mod/profiles.php:183
4156 msgid "Political Views"
4157 msgstr "Tendance politique"
4159 #: ../../mod/profiles.php:187
4163 #: ../../mod/profiles.php:191
4164 msgid "Sexual Preference"
4165 msgstr "Préférence sexuelle"
4167 #: ../../mod/profiles.php:195
4169 msgstr "Site internet"
4171 #: ../../mod/profiles.php:199
4173 msgstr "Centres d'intérêt"
4175 #: ../../mod/profiles.php:203
4179 #: ../../mod/profiles.php:210 ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:183
4181 msgstr "Localisation"
4183 #: ../../mod/profiles.php:293
4184 msgid "Profile updated."
4185 msgstr "Profil mis à jour."
4187 #: ../../mod/profiles.php:360
4191 #: ../../mod/profiles.php:368
4192 msgid "public profile"
4193 msgstr "profil public"
4195 #: ../../mod/profiles.php:371
4197 msgid "%1$s changed %2$s to “%3$s”"
4198 msgstr "%1$s a changé %2$s en “%3$s”"
4200 #: ../../mod/profiles.php:372
4202 msgid " - Visit %1$s's %2$s"
4203 msgstr "Visiter le %2$s de %1$s"
4205 #: ../../mod/profiles.php:375
4207 msgid "%1$s has an updated %2$s, changing %3$s."
4208 msgstr "%1$s a mis à jour son %2$s, en modifiant %3$s."
4210 #: ../../mod/profiles.php:442
4211 msgid "Profile deleted."
4212 msgstr "Profil supprimé."
4214 #: ../../mod/profiles.php:460 ../../mod/profiles.php:494
4218 #: ../../mod/profiles.php:479 ../../mod/profiles.php:521
4219 msgid "New profile created."
4220 msgstr "Nouveau profil créé."
4222 #: ../../mod/profiles.php:500
4223 msgid "Profile unavailable to clone."
4224 msgstr "Ce profil ne peut être cloné."
4226 #: ../../mod/profiles.php:562
4227 msgid "Hide your contact/friend list from viewers of this profile?"
4228 msgstr "Cacher ma liste d'amis/contacts des visiteurs de ce profil?"
4230 #: ../../mod/profiles.php:582
4231 msgid "Edit Profile Details"
4232 msgstr "Éditer les détails du profil"
4234 #: ../../mod/profiles.php:584
4235 msgid "View this profile"
4236 msgstr "Voir ce profil"
4238 #: ../../mod/profiles.php:585
4239 msgid "Create a new profile using these settings"
4240 msgstr "Créer un nouveau profil en utilisant ces réglages"
4242 #: ../../mod/profiles.php:586
4243 msgid "Clone this profile"
4244 msgstr "Cloner ce profil"
4246 #: ../../mod/profiles.php:587
4247 msgid "Delete this profile"
4248 msgstr "Supprimer ce profil"
4250 #: ../../mod/profiles.php:588
4251 msgid "Profile Name:"
4252 msgstr "Nom du profil:"
4254 #: ../../mod/profiles.php:589
4255 msgid "Your Full Name:"
4256 msgstr "Votre nom complet:"
4258 #: ../../mod/profiles.php:590
4259 msgid "Title/Description:"
4260 msgstr "Titre/Description:"
4262 #: ../../mod/profiles.php:591
4263 msgid "Your Gender:"
4264 msgstr "Votre genre:"
4266 #: ../../mod/profiles.php:592
4268 msgid "Birthday (%s):"
4269 msgstr "Anniversaire (%s):"
4271 #: ../../mod/profiles.php:593
4272 msgid "Street Address:"
4273 msgstr "Adresse postale:"
4275 #: ../../mod/profiles.php:594
4276 msgid "Locality/City:"
4277 msgstr "Ville/Localité:"
4279 #: ../../mod/profiles.php:595
4280 msgid "Postal/Zip Code:"
4281 msgstr "Code postal:"
4283 #: ../../mod/profiles.php:596
4287 #: ../../mod/profiles.php:597
4288 msgid "Region/State:"
4289 msgstr "Région/État:"
4291 #: ../../mod/profiles.php:598
4292 msgid "<span class=\"heart\">♥</span> Marital Status:"
4293 msgstr "<span class=\"heart\">♥</span> Statut marital:"
4295 #: ../../mod/profiles.php:599
4296 msgid "Who: (if applicable)"
4297 msgstr "Qui: (si pertinent)"
4299 #: ../../mod/profiles.php:600
4300 msgid "Examples: cathy123, Cathy Williams, cathy@example.com"
4301 msgstr "Exemples: cathy123, Cathy Williams, cathy@example.com"
4303 #: ../../mod/profiles.php:601
4304 msgid "Since [date]:"
4305 msgstr "Depuis [date] :"
4307 #: ../../mod/profiles.php:602 ../../include/profile_advanced.php:46
4308 msgid "Sexual Preference:"
4309 msgstr "Préférence sexuelle:"
4311 #: ../../mod/profiles.php:603
4312 msgid "Homepage URL:"
4313 msgstr "Page personnelle:"
4315 #: ../../mod/profiles.php:604 ../../include/profile_advanced.php:50
4317 msgstr " Ville d'origine:"
4319 #: ../../mod/profiles.php:605 ../../include/profile_advanced.php:54
4320 msgid "Political Views:"
4321 msgstr "Opinions politiques:"
4323 #: ../../mod/profiles.php:606
4324 msgid "Religious Views:"
4325 msgstr "Opinions religieuses:"
4327 #: ../../mod/profiles.php:607
4328 msgid "Public Keywords:"
4329 msgstr "Mots-clés publics:"
4331 #: ../../mod/profiles.php:608
4332 msgid "Private Keywords:"
4333 msgstr "Mots-clés privés:"
4335 #: ../../mod/profiles.php:609 ../../include/profile_advanced.php:62
4339 #: ../../mod/profiles.php:610 ../../include/profile_advanced.php:64
4341 msgstr "Je n'aime pas :"
4343 #: ../../mod/profiles.php:611
4344 msgid "Example: fishing photography software"
4345 msgstr "Exemple: football dessin programmation"
4347 #: ../../mod/profiles.php:612
4348 msgid "(Used for suggesting potential friends, can be seen by others)"
4349 msgstr "(Utilisés pour vous suggérer des amis potentiels, peuvent être vus par autrui)"
4351 #: ../../mod/profiles.php:613
4352 msgid "(Used for searching profiles, never shown to others)"
4353 msgstr "(Utilisés pour rechercher dans les profils, ne seront jamais montrés à autrui)"
4355 #: ../../mod/profiles.php:614
4356 msgid "Tell us about yourself..."
4357 msgstr "Parlez-nous de vous..."
4359 #: ../../mod/profiles.php:615
4360 msgid "Hobbies/Interests"
4361 msgstr "Passe-temps/Centres d'intérêt"
4363 #: ../../mod/profiles.php:616
4364 msgid "Contact information and Social Networks"
4365 msgstr "Coordonnées/Réseaux sociaux"
4367 #: ../../mod/profiles.php:617
4368 msgid "Musical interests"
4369 msgstr "Goûts musicaux"
4371 #: ../../mod/profiles.php:618
4372 msgid "Books, literature"
4375 #: ../../mod/profiles.php:619
4379 #: ../../mod/profiles.php:620
4380 msgid "Film/dance/culture/entertainment"
4381 msgstr "Cinéma/Danse/Culture/Divertissement"
4383 #: ../../mod/profiles.php:621
4384 msgid "Love/romance"
4385 msgstr "Amour/Romance"
4387 #: ../../mod/profiles.php:622
4388 msgid "Work/employment"
4389 msgstr "Activité professionnelle/Occupation"
4391 #: ../../mod/profiles.php:623
4392 msgid "School/education"
4393 msgstr "Études/Formation"
4395 #: ../../mod/profiles.php:628
4397 "This is your <strong>public</strong> profile.<br />It <strong>may</strong> "
4398 "be visible to anybody using the internet."
4399 msgstr "Ceci est votre profil <strong>public</strong>.<br />Il <strong>peut</strong> être visible par n'importe quel utilisateur d'Internet."
4401 #: ../../mod/profiles.php:638 ../../mod/directory.php:111
4405 #: ../../mod/profiles.php:677
4406 msgid "Edit/Manage Profiles"
4407 msgstr "Editer/gérer les profils"
4409 #: ../../mod/profiles.php:678 ../../boot.php:1192
4410 msgid "Change profile photo"
4411 msgstr "Changer de photo de profil"
4413 #: ../../mod/profiles.php:679 ../../boot.php:1193
4414 msgid "Create New Profile"
4415 msgstr "Créer un nouveau profil"
4417 #: ../../mod/profiles.php:690 ../../boot.php:1203
4418 msgid "Profile Image"
4419 msgstr "Image du profil"
4421 #: ../../mod/profiles.php:692 ../../boot.php:1206
4422 msgid "visible to everybody"
4423 msgstr "visible par tous"
4425 #: ../../mod/profiles.php:693 ../../boot.php:1207
4426 msgid "Edit visibility"
4427 msgstr "Changer la visibilité"
4429 #: ../../mod/filer.php:29 ../../include/conversation.php:1209
4430 #: ../../include/conversation.php:1226
4431 msgid "Save to Folder:"
4432 msgstr "Sauver dans le Dossier:"
4434 #: ../../mod/filer.php:29
4436 msgstr "- choisir -"
4438 #: ../../mod/tagger.php:95 ../../include/conversation.php:265
4440 msgid "%1$s tagged %2$s's %3$s with %4$s"
4441 msgstr "%1$s a taggué %3$s de %2$s avec %4$s"
4443 #: ../../mod/delegate.php:95
4444 msgid "No potential page delegates located."
4445 msgstr "Pas de délégataire potentiel."
4447 #: ../../mod/delegate.php:121
4448 msgid "Delegate Page Management"
4449 msgstr "Déléguer la gestion de la page"
4451 #: ../../mod/delegate.php:123
4453 "Delegates are able to manage all aspects of this account/page except for "
4454 "basic account settings. Please do not delegate your personal account to "
4455 "anybody that you do not trust completely."
4456 msgstr "Les délégataires seront capables de gérer tous les aspects de ce compte ou de cette page, à l'exception des réglages de compte. Merci de ne pas déléguer votre compte principal à quelqu'un en qui vous n'avez pas une confiance absolue."
4458 #: ../../mod/delegate.php:124
4459 msgid "Existing Page Managers"
4460 msgstr "Gestionnaires existants"
4462 #: ../../mod/delegate.php:126
4463 msgid "Existing Page Delegates"
4464 msgstr "Délégataires existants"
4466 #: ../../mod/delegate.php:128
4467 msgid "Potential Delegates"
4468 msgstr "Délégataires potentiels"
4470 #: ../../mod/delegate.php:131
4474 #: ../../mod/delegate.php:132
4476 msgstr "Aucune entrée."
4478 #: ../../mod/babel.php:17
4479 msgid "Source (bbcode) text:"
4480 msgstr "Texte source (bbcode) :"
4482 #: ../../mod/babel.php:23
4483 msgid "Source (Diaspora) text to convert to BBcode:"
4484 msgstr "Texte source (Diaspora) à convertir en BBcode :"
4486 #: ../../mod/babel.php:31
4487 msgid "Source input: "
4488 msgstr "Source input: "
4490 #: ../../mod/babel.php:35
4494 #: ../../mod/babel.php:39
4495 msgid "bb2html2bb: "
4496 msgstr "bb2html2bb: "
4498 #: ../../mod/babel.php:43
4502 #: ../../mod/babel.php:47
4503 msgid "bb2md2html: "
4504 msgstr "bb2md2html: "
4506 #: ../../mod/babel.php:51
4508 msgstr "bb2dia2bb: "
4510 #: ../../mod/babel.php:55
4511 msgid "bb2md2html2bb: "
4512 msgstr "bb2md2html2bb: "
4514 #: ../../mod/babel.php:65
4515 msgid "Source input (Diaspora format): "
4516 msgstr "Texte source (format Diaspora) :"
4518 #: ../../mod/babel.php:70
4519 msgid "diaspora2bb: "
4520 msgstr "diaspora2bb :"
4522 #: ../../mod/suggest.php:38 ../../view/theme/diabook/theme.php:626
4523 #: ../../include/contact_widgets.php:34
4524 msgid "Friend Suggestions"
4525 msgstr "Suggestions d'amitiés/contacts"
4527 #: ../../mod/suggest.php:44
4529 "No suggestions available. If this is a new site, please try again in 24 "
4531 msgstr "Aucune suggestion. Si ce site est récent, merci de recommencer dans 24h."
4533 #: ../../mod/suggest.php:61
4535 msgstr "Ignorer/cacher"
4537 #: ../../mod/directory.php:49 ../../view/theme/diabook/theme.php:624
4538 msgid "Global Directory"
4539 msgstr "Annuaire global"
4541 #: ../../mod/directory.php:57
4542 msgid "Find on this site"
4543 msgstr "Trouver sur ce site"
4545 #: ../../mod/directory.php:60
4546 msgid "Site Directory"
4547 msgstr "Annuaire local"
4549 #: ../../mod/directory.php:114
4553 #: ../../mod/directory.php:136 ../../include/profile_advanced.php:17
4554 #: ../../boot.php:1228
4558 #: ../../mod/directory.php:138 ../../include/profile_advanced.php:37
4559 #: ../../boot.php:1231
4563 #: ../../mod/directory.php:140 ../../include/profile_advanced.php:48
4564 #: ../../boot.php:1233
4566 msgstr "Page personnelle:"
4568 #: ../../mod/directory.php:142 ../../include/profile_advanced.php:58
4572 #: ../../mod/directory.php:180
4573 msgid "No entries (some entries may be hidden)."
4574 msgstr "Aucune entrée (certaines peuvent être cachées)."
4576 #: ../../mod/invite.php:35
4578 msgid "%s : Not a valid email address."
4579 msgstr "%s : Adresse de courriel invalide."
4581 #: ../../mod/invite.php:59
4582 msgid "Please join us on Friendica"
4583 msgstr "Rejoignez-nous sur Friendica"
4585 #: ../../mod/invite.php:69
4587 msgid "%s : Message delivery failed."
4588 msgstr "%s : L'envoi du message a échoué."
4590 #: ../../mod/invite.php:73
4592 msgid "%d message sent."
4593 msgid_plural "%d messages sent."
4594 msgstr[0] "%d message envoyé."
4595 msgstr[1] "%d messages envoyés."
4597 #: ../../mod/invite.php:92
4598 msgid "You have no more invitations available"
4599 msgstr "Vous n'avez plus d'invitations disponibles"
4601 #: ../../mod/invite.php:100
4604 "Visit %s for a list of public sites that you can join. Friendica members on "
4605 "other sites can all connect with each other, as well as with members of many"
4606 " other social networks."
4607 msgstr "Visitez %s pour une liste des sites publics que vous pouvez rejoindre. Les membres de Friendica appartenant à d'autres sites peuvent s'interconnecter, ainsi qu'avec les membres de plusieurs autres réseaux sociaux."
4609 #: ../../mod/invite.php:102
4612 "To accept this invitation, please visit and register at %s or any other "
4613 "public Friendica website."
4614 msgstr "Pour accepter cette invitation, merci d'aller vous inscrire sur %s, ou n'importe quel autre site Friendica public."
4616 #: ../../mod/invite.php:103
4619 "Friendica sites all inter-connect to create a huge privacy-enhanced social "
4620 "web that is owned and controlled by its members. They can also connect with "
4621 "many traditional social networks. See %s for a list of alternate Friendica "
4622 "sites you can join."
4623 msgstr "Les sites Friendica sont tous interconnectés pour créer un immense réseau social respectueux de la vie privée, possédé et contrôllé par ses membres. Ils peuvent également interagir avec plusieurs réseaux sociaux traditionnels. Voir %s pour une liste d'autres sites Friendica que vous pourriez rejoindre."
4625 #: ../../mod/invite.php:106
4627 "Our apologies. This system is not currently configured to connect with other"
4628 " public sites or invite members."
4629 msgstr "Toutes nos excuses. Ce système n'est pas configuré pour se connecter à d'autres sites publics ou inviter de nouveaux membres."
4631 #: ../../mod/invite.php:111
4632 msgid "Send invitations"
4633 msgstr "Envoyer des invitations"
4635 #: ../../mod/invite.php:112
4636 msgid "Enter email addresses, one per line:"
4637 msgstr "Entrez les adresses email, une par ligne:"
4639 #: ../../mod/invite.php:114
4641 "You are cordially invited to join me and other close friends on Friendica - "
4642 "and help us to create a better social web."
4643 msgstr "Vous êtes cordialement invité à me rejoindre sur Friendica, et nous aider ainsi à créer un meilleur web social."
4645 #: ../../mod/invite.php:116
4646 msgid "You will need to supply this invitation code: $invite_code"
4647 msgstr "Vous devrez fournir ce code d'invitation: $invite_code"
4649 #: ../../mod/invite.php:116
4651 "Once you have registered, please connect with me via my profile page at:"
4652 msgstr "Une fois inscrit, connectez-vous à la page de mon profil sur:"
4654 #: ../../mod/invite.php:118
4656 "For more information about the Friendica project and why we feel it is "
4657 "important, please visit http://friendica.com"
4658 msgstr "Pour plus d'information sur le projet Friendica, et pourquoi nous croyons qu'il est important, merci de visiter http://friendica.com"
4660 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:119
4662 "This may occasionally happen if contact was requested by both persons and it"
4663 " has already been approved."
4664 msgstr "Ceci peut se produire lorsque le contact a été requis par les deux personnes et a déjà été approuvé."
4666 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:237
4667 msgid "Response from remote site was not understood."
4668 msgstr "Réponse du site distant incomprise."
4670 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:246
4671 msgid "Unexpected response from remote site: "
4672 msgstr "Réponse inattendue du site distant: "
4674 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:254
4675 msgid "Confirmation completed successfully."
4676 msgstr "Confirmation achevée avec succès."
4678 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:256 ../../mod/dfrn_confirm.php:270
4679 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:277
4680 msgid "Remote site reported: "
4681 msgstr "Alerte du site distant: "
4683 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:268
4684 msgid "Temporary failure. Please wait and try again."
4685 msgstr "Échec temporaire. Merci de recommencer ultérieurement."
4687 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:275
4688 msgid "Introduction failed or was revoked."
4689 msgstr "Introduction échouée ou annulée."
4691 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:420
4692 msgid "Unable to set contact photo."
4693 msgstr "Impossible de définir la photo du contact."
4695 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:477 ../../include/diaspora.php:608
4696 #: ../../include/conversation.php:171
4698 msgid "%1$s is now friends with %2$s"
4699 msgstr "%1$s est désormais lié à %2$s"
4701 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:562
4703 msgid "No user record found for '%s' "
4704 msgstr "Pas d'utilisateur trouvé pour '%s' "
4706 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:572
4707 msgid "Our site encryption key is apparently messed up."
4708 msgstr "Notre clé de chiffrement de site est apparemment corrompue."
4710 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:583
4711 msgid "Empty site URL was provided or URL could not be decrypted by us."
4712 msgstr "URL de site absente ou indéchiffrable."
4714 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:604
4715 msgid "Contact record was not found for you on our site."
4716 msgstr "Pas d'entrée pour ce contact sur notre site."
4718 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:618
4720 msgid "Site public key not available in contact record for URL %s."
4721 msgstr "La clé publique du site ne se trouve pas dans l'enregistrement du contact pour l'URL %s."
4723 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:638
4725 "The ID provided by your system is a duplicate on our system. It should work "
4727 msgstr "L'identifiant fourni par votre système fait doublon sur le notre. Cela peut fonctionner si vous réessayez."
4729 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:649
4730 msgid "Unable to set your contact credentials on our system."
4731 msgstr "Impossible de vous définir des permissions sur notre système."
4733 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:716
4734 msgid "Unable to update your contact profile details on our system"
4735 msgstr "Impossible de mettre les détails de votre profil à jour sur notre système"
4737 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:750
4739 msgid "Connection accepted at %s"
4740 msgstr "Connexion acceptée chez %s"
4742 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:799
4744 msgid "%1$s has joined %2$s"
4745 msgstr "%1$s a rejoint %2$s"
4747 #: ../../addon/fromgplus/fromgplus.php:29
4748 msgid "Google+ Import Settings"
4749 msgstr "Réglages G+"
4751 #: ../../addon/fromgplus/fromgplus.php:32
4752 msgid "Enable Google+ Import"
4753 msgstr "Activer l'import G+"
4755 #: ../../addon/fromgplus/fromgplus.php:35
4756 msgid "Google Account ID"
4757 msgstr "ID du compte Google"
4759 #: ../../addon/fromgplus/fromgplus.php:55
4760 msgid "Google+ Import Settings saved."
4761 msgstr "Réglages G+ sauvés."
4763 #: ../../addon/facebook/facebook.php:523
4764 msgid "Facebook disabled"
4765 msgstr "Connecteur Facebook désactivé"
4767 #: ../../addon/facebook/facebook.php:528
4768 msgid "Updating contacts"
4769 msgstr "Mise-à-jour des contacts"
4771 #: ../../addon/facebook/facebook.php:551 ../../addon/fbpost/fbpost.php:192
4772 msgid "Facebook API key is missing."
4773 msgstr "Clé d'API Facebook manquante."
4775 #: ../../addon/facebook/facebook.php:558
4776 msgid "Facebook Connect"
4777 msgstr "Connecteur Facebook"
4779 #: ../../addon/facebook/facebook.php:564
4780 msgid "Install Facebook connector for this account."
4781 msgstr "Installer le connecteur Facebook sur ce compte."
4783 #: ../../addon/facebook/facebook.php:571
4784 msgid "Remove Facebook connector"
4785 msgstr "Désinstaller le connecteur Facebook"
4787 #: ../../addon/facebook/facebook.php:576 ../../addon/fbpost/fbpost.php:217
4789 "Re-authenticate [This is necessary whenever your Facebook password is "
4791 msgstr "Se ré-authentifier [nécessaire chaque fois que vous changez votre mot de passe Facebook.]"
4793 #: ../../addon/facebook/facebook.php:583 ../../addon/fbpost/fbpost.php:224
4794 msgid "Post to Facebook by default"
4795 msgstr "Poster sur Facebook par défaut"
4797 #: ../../addon/facebook/facebook.php:589
4799 "Facebook friend linking has been disabled on this site. The following "
4800 "settings will have no effect."
4801 msgstr "L'ajout d'amis Facebook a été désactivé sur ce site. Les réglages suivants seront sans effet."
4803 #: ../../addon/facebook/facebook.php:593
4805 "Facebook friend linking has been disabled on this site. If you disable it, "
4806 "you will be unable to re-enable it."
4807 msgstr "L'ajout d'amis Facebook a été désactivé sur ce site. Si vous désactivez ce réglage, vous ne pourrez le ré-activer."
4809 #: ../../addon/facebook/facebook.php:596
4810 msgid "Link all your Facebook friends and conversations on this website"
4811 msgstr "Lier tous vos amis et conversations Facebook sur ce site"
4813 #: ../../addon/facebook/facebook.php:598
4815 "Facebook conversations consist of your <em>profile wall</em> and your friend"
4817 msgstr "Les conversations Facebook se composent du <em>mur du profil</em> et des <em>flux</em> de vos amis."
4819 #: ../../addon/facebook/facebook.php:599
4820 msgid "On this website, your Facebook friend stream is only visible to you."
4821 msgstr "Sur ce site, les flux de vos amis Facebook ne sont visibles que par vous."
4823 #: ../../addon/facebook/facebook.php:600
4825 "The following settings determine the privacy of your Facebook profile wall "
4827 msgstr "Les réglages suivants déterminent le niveau de vie privée de votre mur Facebook depuis ce site."
4829 #: ../../addon/facebook/facebook.php:604
4831 "On this website your Facebook profile wall conversations will only be "
4833 msgstr "Sur ce site, les conversations de votre mur Facebook ne sont visibles que par vous."
4835 #: ../../addon/facebook/facebook.php:609
4836 msgid "Do not import your Facebook profile wall conversations"
4837 msgstr "Ne pas importer les conversations de votre mur Facebook."
4839 #: ../../addon/facebook/facebook.php:611
4841 "If you choose to link conversations and leave both of these boxes unchecked,"
4842 " your Facebook profile wall will be merged with your profile wall on this "
4843 "website and your privacy settings on this website will be used to determine "
4844 "who may see the conversations."
4845 msgstr "Si vous choisissez de lier les conversations et de laisser ces deux cases non-cochées, votre mur Facebook sera fusionné avec votre mur de profil (sur ce site). Vos réglages (locaux) de vie privée serviront à en déterminer la visibilité."
4847 #: ../../addon/facebook/facebook.php:616
4848 msgid "Comma separated applications to ignore"
4849 msgstr "Liste (séparée par des virgules) des applications à ignorer"
4851 #: ../../addon/facebook/facebook.php:700
4852 msgid "Problems with Facebook Real-Time Updates"
4853 msgstr "Problème avec les mises-à-jour en temps réel de Facebook"
4855 #: ../../addon/facebook/facebook.php:729
4856 msgid "Facebook Connector Settings"
4857 msgstr "Réglages du connecteur Facebook"
4859 #: ../../addon/facebook/facebook.php:744 ../../addon/fbpost/fbpost.php:255
4860 msgid "Facebook API Key"
4861 msgstr "Clé d'API Facebook"
4863 #: ../../addon/facebook/facebook.php:754 ../../addon/fbpost/fbpost.php:262
4865 "Error: it appears that you have specified the App-ID and -Secret in your "
4866 ".htconfig.php file. As long as they are specified there, they cannot be set "
4867 "using this form.<br><br>"
4868 msgstr "Erreur: il semble que vous ayez spécifié un App-ID et un Secret dans votre fichier .htconfig.php. Tant qu'ils y seront, vous ne pourrez les configurer avec ce formulaire.<br /><br />"
4870 #: ../../addon/facebook/facebook.php:759
4872 "Error: the given API Key seems to be incorrect (the application access token"
4873 " could not be retrieved)."
4874 msgstr "Erreur: la clé d'API semble incorrecte (le jeton d'accès d'application n'a pu être recupéré)"
4876 #: ../../addon/facebook/facebook.php:761
4877 msgid "The given API Key seems to work correctly."
4878 msgstr "La clé d'API semble fonctionner correctement."
4880 #: ../../addon/facebook/facebook.php:763
4882 "The correctness of the API Key could not be detected. Something strange's "
4884 msgstr "La validité de la clé d'API ne peut être vérifiée. Quelque-chose d'étrange se passe."
4886 #: ../../addon/facebook/facebook.php:766 ../../addon/fbpost/fbpost.php:264
4887 msgid "App-ID / API-Key"
4888 msgstr "App-ID / Clé d'API"
4890 #: ../../addon/facebook/facebook.php:767 ../../addon/fbpost/fbpost.php:265
4891 msgid "Application secret"
4892 msgstr "Secret de l'application"
4894 #: ../../addon/facebook/facebook.php:768
4896 msgid "Polling Interval in minutes (minimum %1$s minutes)"
4897 msgstr "Intervalle de 'polling' en minutes (minimum %1$s minutes)"
4899 #: ../../addon/facebook/facebook.php:769
4901 "Synchronize comments (no comments on Facebook are missed, at the cost of "
4902 "increased system load)"
4903 msgstr "Synchroniser les commentaires (aucun commentaire de Facebook ne devrait être oublié, au prix d'une charge système accrue)"
4905 #: ../../addon/facebook/facebook.php:773
4906 msgid "Real-Time Updates"
4907 msgstr "Mises-à-jour en temps réel"
4909 #: ../../addon/facebook/facebook.php:777
4910 msgid "Real-Time Updates are activated."
4911 msgstr "Mises-à-jour en temps réel activées."
4913 #: ../../addon/facebook/facebook.php:778
4914 msgid "Deactivate Real-Time Updates"
4915 msgstr "Désactiver les mises-à-jour en temps réel"
4917 #: ../../addon/facebook/facebook.php:780
4918 msgid "Real-Time Updates not activated."
4919 msgstr "Mises-à-jour en temps réel désactivées."
4921 #: ../../addon/facebook/facebook.php:780
4922 msgid "Activate Real-Time Updates"
4923 msgstr "Activer les mises-à-jour en temps réel"
4925 #: ../../addon/facebook/facebook.php:799 ../../addon/fbpost/fbpost.php:282
4926 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:361
4927 msgid "The new values have been saved."
4928 msgstr "Les nouvelles valeurs ont été sauvées."
4930 #: ../../addon/facebook/facebook.php:823 ../../addon/fbpost/fbpost.php:301
4931 msgid "Post to Facebook"
4932 msgstr "Poster sur Facebook"
4934 #: ../../addon/facebook/facebook.php:921 ../../addon/fbpost/fbpost.php:399
4936 "Post to Facebook cancelled because of multi-network access permission "
4938 msgstr "Publication sur Facebook annulée pour cause de conflit de permissions inter-réseaux."
4940 #: ../../addon/facebook/facebook.php:1149 ../../addon/fbpost/fbpost.php:610
4941 msgid "View on Friendica"
4942 msgstr "Voir sur Friendica"
4944 #: ../../addon/facebook/facebook.php:1182 ../../addon/fbpost/fbpost.php:643
4945 msgid "Facebook post failed. Queued for retry."
4946 msgstr "Publication sur Facebook échouée. En attente pour re-tentative."
4948 #: ../../addon/facebook/facebook.php:1222 ../../addon/fbpost/fbpost.php:683
4949 msgid "Your Facebook connection became invalid. Please Re-authenticate."
4950 msgstr "Votre connexion à Facebook est devenue invalide. Merci de vous ré-authentifier."
4952 #: ../../addon/facebook/facebook.php:1223 ../../addon/fbpost/fbpost.php:684
4953 msgid "Facebook connection became invalid"
4954 msgstr "La connexion Facebook est devenue invalide"
4956 #: ../../addon/facebook/facebook.php:1224 ../../addon/fbpost/fbpost.php:685
4961 "The connection between your accounts on %2$s and Facebook became invalid. This usually happens after you change your Facebook-password. To enable the connection again, you have to %3$sre-authenticate the Facebook-connector%4$s."
4962 msgstr "Bonjour %1$s,\n\nLa connexion entre vos comptes sur %2$s et Facebook est devenue invalide. Ceci arrive généralement lorsque vous changez de mot de passe Facebook. Pour réactiver cette connexion, vous devrez %3$sré-authentifier le connecteur Facebook%4$s."
4964 #: ../../addon/snautofollow/snautofollow.php:32
4965 msgid "StatusNet AutoFollow settings updated."
4966 msgstr "Réglages de suivi automatique sur StatusNet mis à jour."
4968 #: ../../addon/snautofollow/snautofollow.php:56
4969 msgid "StatusNet AutoFollow Settings"
4970 msgstr "Réglages de suivi automatique sur StatusNet"
4972 #: ../../addon/snautofollow/snautofollow.php:58
4973 msgid "Automatically follow any StatusNet followers/mentioners"
4974 msgstr "Suivre automatiquement les personnes qui vous suivent ou vous mentionnent sur Statusnet"
4976 #: ../../addon/bg/bg.php:51
4977 msgid "Bg settings updated."
4978 msgstr "Réglages d'arrière-plan mis à jour."
4980 #: ../../addon/bg/bg.php:82
4982 msgstr "Réglages d'arrière-plan"
4984 #: ../../addon/bg/bg.php:84 ../../addon/numfriends/numfriends.php:79
4985 msgid "How many contacts to display on profile sidebar"
4986 msgstr "Nombre de contacts à montrer sur le panneau latéral du profil"
4988 #: ../../addon/privacy_image_cache/privacy_image_cache.php:260
4989 msgid "Lifetime of the cache (in hours)"
4990 msgstr "Durée de vie du cache (en heures)"
4992 #: ../../addon/privacy_image_cache/privacy_image_cache.php:265
4993 msgid "Cache Statistics"
4994 msgstr "Statistiques du cache"
4996 #: ../../addon/privacy_image_cache/privacy_image_cache.php:268
4997 msgid "Number of items"
4998 msgstr "Nombre d'éléments"
5000 #: ../../addon/privacy_image_cache/privacy_image_cache.php:270
5001 msgid "Size of the cache"
5002 msgstr "Taille du cache"
5004 #: ../../addon/privacy_image_cache/privacy_image_cache.php:272
5005 msgid "Delete the whole cache"
5006 msgstr "Vider le cache"
5008 #: ../../addon/fbpost/fbpost.php:172
5009 msgid "Facebook Post disabled"
5012 #: ../../addon/fbpost/fbpost.php:199
5013 msgid "Facebook Post"
5016 #: ../../addon/fbpost/fbpost.php:205
5017 msgid "Install Facebook Post connector for this account."
5020 #: ../../addon/fbpost/fbpost.php:212
5021 msgid "Remove Facebook Post connector"
5024 #: ../../addon/fbpost/fbpost.php:240
5025 msgid "Facebook Post Settings"
5028 #: ../../addon/widgets/widget_like.php:58
5030 msgid "%d person likes this"
5031 msgid_plural "%d people like this"
5032 msgstr[0] "%d personne aime ça"
5033 msgstr[1] "%d personnes aiment ça"
5035 #: ../../addon/widgets/widget_like.php:61
5037 msgid "%d person doesn't like this"
5038 msgid_plural "%d people don't like this"
5039 msgstr[0] "%d personne n'aime pas ça"
5040 msgstr[1] "%d personnes n'aiment pas ça"
5042 #: ../../addon/widgets/widget_friendheader.php:40
5043 msgid "Get added to this list!"
5044 msgstr "Ajoutez-vous à cette liste!"
5046 #: ../../addon/widgets/widgets.php:56
5047 msgid "Generate new key"
5048 msgstr "Générer une nouvelle clé"
5050 #: ../../addon/widgets/widgets.php:59
5052 msgstr "Clé des widgets"
5054 #: ../../addon/widgets/widgets.php:61
5055 msgid "Widgets available"
5056 msgstr "Widgets disponibles"
5058 #: ../../addon/widgets/widget_friends.php:40
5059 msgid "Connect on Friendica!"
5060 msgstr "Se connecter sur Friendica!"
5062 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:19
5066 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:19
5067 msgid "bitchslapped"
5070 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:20
5074 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:20
5078 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:21
5079 msgid "do something obscenely biological to"
5082 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:21
5083 msgid "did something obscenely biological to"
5086 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:22
5087 msgid "point out the poke feature to"
5090 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:22
5091 msgid "pointed out the poke feature to"
5094 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:23
5095 msgid "declare undying love for"
5098 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:23
5099 msgid "declared undying love for"
5102 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:24
5106 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:24
5110 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:25
5111 msgid "stroke beard"
5114 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:25
5115 msgid "stroked their beard at"
5118 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:26
5120 "bemoan the declining standards of modern secondary and tertiary education to"
5123 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:26
5125 "bemoans the declining standards of modern secondary and tertiary education "
5129 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:27
5133 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:27
5137 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:28
5141 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:28
5145 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:29
5146 msgid "raise eyebrows at"
5149 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:29
5150 msgid "raised their eyebrows at"
5153 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:30
5157 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:30
5161 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:31
5165 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:31
5169 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:32
5170 msgid "be dubious of"
5173 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:32
5174 msgid "was dubious of"
5177 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:33
5181 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:33
5185 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:34
5186 msgid "giggle and fawn at"
5189 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:34
5190 msgid "giggled and fawned at"
5193 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:35
5197 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:35
5201 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:36
5205 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:36
5209 #: ../../addon/yourls/yourls.php:55
5210 msgid "YourLS Settings"
5211 msgstr "Réglages de YourLS"
5213 #: ../../addon/yourls/yourls.php:57
5214 msgid "URL: http://"
5215 msgstr "URL: http://"
5217 #: ../../addon/yourls/yourls.php:62
5219 msgstr "Nom d'utilisateur"
5221 #: ../../addon/yourls/yourls.php:67
5223 msgstr "Mot de passe :"
5225 #: ../../addon/yourls/yourls.php:72
5227 msgstr "Utiliser SSL "
5229 #: ../../addon/yourls/yourls.php:92
5230 msgid "yourls Settings saved."
5231 msgstr "Réglages yourls sauvés."
5233 #: ../../addon/ljpost/ljpost.php:39
5234 msgid "Post to LiveJournal"
5235 msgstr "Poster vers LiveJournal"
5237 #: ../../addon/ljpost/ljpost.php:70
5238 msgid "LiveJournal Post Settings"
5239 msgstr "Réglages LiveJournal"
5241 #: ../../addon/ljpost/ljpost.php:72
5242 msgid "Enable LiveJournal Post Plugin"
5243 msgstr "Activer \"Poster vers LiveJournal\""
5245 #: ../../addon/ljpost/ljpost.php:77
5246 msgid "LiveJournal username"
5247 msgstr "Nom d'utilisateur LiveJournal"
5249 #: ../../addon/ljpost/ljpost.php:82
5250 msgid "LiveJournal password"
5251 msgstr "Mot de passe"
5253 #: ../../addon/ljpost/ljpost.php:87
5254 msgid "Post to LiveJournal by default"
5255 msgstr "Poster vers LiveJournal par défaut"
5257 #: ../../addon/nsfw/nsfw.php:78
5258 msgid "Not Safe For Work (General Purpose Content Filter) settings"
5259 msgstr "Réglages de \"NSFW\" (filtrage de contenu)"
5261 #: ../../addon/nsfw/nsfw.php:80
5263 "This plugin looks in posts for the words/text you specify below, and "
5264 "collapses any content containing those keywords so it is not displayed at "
5265 "inappropriate times, such as sexual innuendo that may be improper in a work "
5266 "setting. It is polite and recommended to tag any content containing nudity "
5267 "with #NSFW. This filter can also match any other word/text you specify, and"
5268 " can thereby be used as a general purpose content filter."
5269 msgstr "Cette extension va parcourir les publications à la recherche des mots (ou phrases) que vous spécifierez ci-dessous, et repliera automatiquement tout contenu qui les contiendrait, afin de ne pas risquer de les afficher à un moment inopportun. Comme par exemple des messages à caractère sexuel dans un contexte professionnel. Il est globalement considéré comme correct et poli de \"tagguer\" toute publication contenant de la nudité avec #NSFW (Not Safe For Work - pas pour le boulot). Ce filtre peut également fonctionner pour tout autre texte que vous spécifierez, et pourra ainsi être utilisé comme filtre de contenu générique."
5271 #: ../../addon/nsfw/nsfw.php:81
5272 msgid "Enable Content filter"
5273 msgstr "Activer le filtrage de contenu"
5275 #: ../../addon/nsfw/nsfw.php:84
5276 msgid "Comma separated list of keywords to hide"
5277 msgstr "Liste de mots-clés - séparés par des virgules - à cacher"
5279 #: ../../addon/nsfw/nsfw.php:89
5280 msgid "Use /expression/ to provide regular expressions"
5281 msgstr "Utilisez /expression/ pour les expressions rationnelles"
5283 #: ../../addon/nsfw/nsfw.php:105
5284 msgid "NSFW Settings saved."
5285 msgstr "Réglages NSFW sauvegardés."
5287 #: ../../addon/nsfw/nsfw.php:157
5289 msgid "%s - Click to open/close"
5290 msgstr "%s - cliquer pour ouvrir/fermer"
5292 #: ../../addon/page/page.php:61 ../../addon/page/page.php:91
5293 #: ../../addon/forumlist/forumlist.php:54
5297 #: ../../addon/page/page.php:129 ../../addon/forumlist/forumlist.php:88
5301 #: ../../addon/page/page.php:165
5302 msgid "Page settings updated."
5303 msgstr "Paramètres des pages mis à jour."
5305 #: ../../addon/page/page.php:194
5306 msgid "Page Settings"
5307 msgstr "Paramètres des pages"
5309 #: ../../addon/page/page.php:196 ../../addon/forumlist/forumlist.php:155
5310 msgid "How many forums to display on sidebar without paging"
5311 msgstr "Nombre de forums à afficher sur la barre de côté sans changer de page"
5313 #: ../../addon/page/page.php:199
5314 msgid "Randomise Page/Forum list"
5315 msgstr "Rendre aléatoire la liste des pages/forums"
5317 #: ../../addon/page/page.php:202
5318 msgid "Show pages/forums on profile page"
5319 msgstr "Montrer les forums sur le profil"
5321 #: ../../addon/planets/planets.php:150
5322 msgid "Planets Settings"
5323 msgstr "Réglages des Planets"
5325 #: ../../addon/planets/planets.php:152
5326 msgid "Enable Planets Plugin"
5327 msgstr "Activer Planets"
5329 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:28
5330 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:34
5331 #: ../../addon/communityhome/twillingham/communityhome.php:28
5332 #: ../../addon/communityhome/twillingham/communityhome.php:34
5333 #: ../../include/nav.php:64 ../../boot.php:912
5337 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:29
5338 #: ../../addon/communityhome/twillingham/communityhome.php:29
5342 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:38
5343 #: ../../addon/communityhome/twillingham/communityhome.php:38
5344 msgid "Latest users"
5345 msgstr "Derniers utilisateurs"
5347 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:81
5348 #: ../../addon/communityhome/twillingham/communityhome.php:81
5349 msgid "Most active users"
5350 msgstr "Utilisateurs les plus actifs"
5352 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:98
5353 msgid "Latest photos"
5354 msgstr "Dernières photos"
5356 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:133
5357 msgid "Latest likes"
5358 msgstr "Dernières approbations"
5360 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:155
5361 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:562 ../../include/text.php:1437
5362 #: ../../include/conversation.php:117 ../../include/conversation.php:245
5366 #: ../../addon/dav/common/wdcal_backend.inc.php:92
5367 #: ../../addon/dav/common/wdcal_backend.inc.php:166
5368 #: ../../addon/dav/common/wdcal_backend.inc.php:178
5369 #: ../../addon/dav/common/wdcal_backend.inc.php:206
5370 #: ../../addon/dav/common/wdcal_backend.inc.php:214
5371 #: ../../addon/dav/common/wdcal_backend.inc.php:229
5373 msgstr "Pas d'accès"
5375 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:30
5376 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:738
5377 msgid "Could not open component for editing"
5380 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:140
5381 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:143
5382 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:422
5383 msgid "Go back to the calendar"
5384 msgstr "Revenir au calendrier"
5386 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:144
5390 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:146
5391 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:239
5395 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:163
5396 msgid "Special color"
5399 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:169
5403 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:173
5407 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:178
5411 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:185
5413 msgstr "Description"
5415 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:188
5419 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:190
5423 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:194
5424 #: ../../include/contact_selectors.php:59
5426 msgstr "Chaque jour"
5428 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:197
5429 #: ../../include/contact_selectors.php:60
5431 msgstr "Chaque semaine"
5433 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:200
5434 #: ../../include/contact_selectors.php:61
5436 msgstr "Chaque mois"
5438 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:203
5442 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:214
5443 #: ../../include/datetime.php:288
5447 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:215
5448 #: ../../include/datetime.php:287
5452 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:216
5453 #: ../../include/datetime.php:286
5457 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:217
5458 #: ../../include/datetime.php:285
5462 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:218
5466 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:218
5467 msgid "All %select% %time%"
5470 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:222
5471 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:260
5472 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:481
5476 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:231
5477 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:254
5478 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:270
5479 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:293
5480 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:305 ../../include/text.php:917
5484 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:235
5485 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:274
5486 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:308 ../../include/text.php:917
5490 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:238
5491 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:277 ../../include/text.php:917
5495 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:241
5496 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:280 ../../include/text.php:917
5500 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:244
5501 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:283 ../../include/text.php:917
5505 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:247
5506 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:286 ../../include/text.php:917
5510 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:250
5511 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:289 ../../include/text.php:917
5515 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:297
5516 msgid "First day of week:"
5517 msgstr "Premier jour de la semaine :"
5519 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:350
5520 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:373
5521 msgid "Day of month"
5522 msgstr "Jour du mois"
5524 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:354
5525 msgid "#num#th of each month"
5526 msgstr "Le #num# de chaque mois"
5528 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:357
5529 msgid "#num#th-last of each month"
5532 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:360
5533 msgid "#num#th #wkday# of each month"
5536 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:363
5537 msgid "#num#th-last #wkday# of each month"
5540 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:372
5541 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:255
5545 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:377
5546 msgid "#num#th of the given month"
5549 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:380
5550 msgid "#num#th-last of the given month"
5553 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:383
5554 msgid "#num#th #wkday# of the given month"
5557 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:386
5558 msgid "#num#th-last #wkday# of the given month"
5561 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:413
5562 msgid "Repeat until"
5563 msgstr "Répéter jusqu'à"
5565 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:417
5569 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:420
5570 msgid "Until the following date"
5571 msgstr "Jusqu'à cette date"
5573 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:423
5574 msgid "Number of times"
5575 msgstr "Nombre de fois"
5577 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:429
5581 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:432
5585 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:449
5586 msgid "Notification"
5587 msgstr "Notification"
5589 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:466
5593 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:469
5597 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:470
5598 msgid "On Friendica / Display"
5601 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:474
5605 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:478
5609 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:479
5613 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:480
5617 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:482
5621 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:485
5625 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:486
5626 msgid "start of the event"
5627 msgstr "début de l'événement"
5629 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:487
5630 msgid "end of the event"
5631 msgstr "fin de l'événement"
5633 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:492
5634 msgid "Add a notification"
5635 msgstr "Ajouter une notification"
5637 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:687
5638 msgid "The event #name# will start at #date"
5639 msgstr "L'événement #name# commencera le #date#"
5641 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:696
5642 msgid "#name# is about to begin."
5643 msgstr "#name# va commencer"
5645 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:769
5649 #: ../../addon/dav/common/wdcal_configuration.php:148
5650 msgid "U.S. Time Format (mm/dd/YYYY)"
5651 msgstr "Date au format américain (mm/jj/AAAA)"
5653 #: ../../addon/dav/common/wdcal_configuration.php:243
5654 msgid "German Time Format (dd.mm.YYYY)"
5655 msgstr "Date au format européen (jj.mm.AAAA)"
5657 #: ../../addon/dav/common/dav_caldav_backend_private.inc.php:39
5658 msgid "Private Events"
5659 msgstr "Événements privés."
5661 #: ../../addon/dav/common/dav_carddav_backend_private.inc.php:46
5662 msgid "Private Addressbooks"
5663 msgstr "Carnets d'adresses privés"
5665 #: ../../addon/dav/friendica/dav_caldav_backend_virtual_friendica.inc.php:36
5666 msgid "Friendica-Native events"
5667 msgstr "Événements natifs de Friendica"
5669 #: ../../addon/dav/friendica/dav_carddav_backend_virtual_friendica.inc.php:36
5670 #: ../../addon/dav/friendica/dav_carddav_backend_virtual_friendica.inc.php:59
5671 msgid "Friendica-Contacts"
5672 msgstr "Contacts Friendica"
5674 #: ../../addon/dav/friendica/dav_carddav_backend_virtual_friendica.inc.php:60
5675 msgid "Your Friendica-Contacts"
5676 msgstr "Vos contacts Friendica"
5678 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:99
5679 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:136
5681 "Something went wrong when trying to import the file. Sorry. Maybe some "
5682 "events were imported anyway."
5683 msgstr "Désolé, l'importation du fichier s'est mal passée. Toutefois, il se peut que certains événements aient tout de même été importés."
5685 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:131
5686 msgid "Something went wrong when trying to import the file. Sorry."
5687 msgstr "Désolé, l'importation du fichier s'est mal passée."
5689 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:134
5690 msgid "The ICS-File has been imported."
5691 msgstr "Le fichier ICS a été importé."
5693 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:138
5694 msgid "No file was uploaded."
5695 msgstr "Aucun fichier n'a été téléchargé."
5697 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:147
5698 msgid "Import a ICS-file"
5699 msgstr "Importer un fichier ICS"
5701 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:150
5703 msgstr "Fichier ICS"
5705 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:151
5706 msgid "Overwrite all #num# existing events"
5707 msgstr "Écraser les #num# événements existants"
5709 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:228
5711 msgstr "Nouvel événement"
5713 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:232
5715 msgstr "Aujourd'hui"
5717 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:241
5721 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:248
5725 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:260
5729 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:271
5733 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:313
5737 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:380
5738 msgid "The calendar has been updated."
5739 msgstr "Le calendrier a été mis à jour."
5741 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:393
5742 msgid "The new calendar has been created."
5743 msgstr "Le nouveau calendrier a été créé."
5745 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:417
5746 msgid "The calendar has been deleted."
5747 msgstr "Le calendrier a été détruit."
5749 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:424
5750 msgid "Calendar Settings"
5751 msgstr "Paramètres du calendrier"
5753 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:430
5755 msgstr "Format de la date"
5757 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:439
5759 msgstr "Fuseau horaire"
5761 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:445
5763 msgstr "Calendriers."
5765 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:487
5766 msgid "Create a new calendar"
5767 msgstr "Créer un nouveau calendrier."
5769 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:496
5771 msgstr "Limitations"
5773 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:500
5774 #: ../../addon/libravatar/libravatar.php:82
5776 msgstr "Avertissement"
5778 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:504
5779 msgid "Synchronization (iPhone, Thunderbird Lightning, Android, ...)"
5780 msgstr "Synchronisation (Iphone, Thunderbird Lightning, Android, ...)"
5782 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:511
5783 msgid "Synchronizing this calendar with the iPhone"
5784 msgstr "Synchronisation avec l'Iphone en cours"
5786 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:522
5787 msgid "Synchronizing your Friendica-Contacts with the iPhone"
5788 msgstr "Synchronisation de vos contacts Friendica avec l'Iphone en cours"
5790 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:202
5792 "The current version of this plugin has not been set up correctly. Please "
5793 "contact the system administrator of your installation of friendica to fix "
5795 msgstr "La version actuelle de cette extension n'a pas été configurée correctement. Merci de contacter votre administrateur Friendica pour régler ce problème. "
5797 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:242
5798 msgid "Extended calendar with CalDAV-support"
5799 msgstr "Calendrier étendu avec support CalDAV"
5801 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:279
5802 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:280 ../../include/delivery.php:464
5803 #: ../../include/enotify.php:28 ../../include/notifier.php:710
5807 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:282
5808 msgid "Notification: "
5809 msgstr "Notification :"
5811 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:309
5812 msgid "The database tables have been installed."
5813 msgstr "Les tables de la base de données ont été installées."
5815 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:310
5816 msgid "An error occurred during the installation."
5817 msgstr "Une erreur est survenue lors de l'installation."
5819 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:316
5820 msgid "The database tables have been updated."
5821 msgstr "Les tables de la base de données ont été mises à jour."
5823 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:317
5824 msgid "An error occurred during the update."
5825 msgstr "Une erreur est survenue lors de la mise à jour."
5827 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:333
5828 msgid "No system-wide settings yet."
5829 msgstr "Pas de paramètres globaux pour l'instant."
5831 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:336
5832 msgid "Database status"
5833 msgstr "Etat de la base de données"
5835 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:339
5839 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:343
5840 msgid "Upgrade needed"
5841 msgstr "Mise à jour nécessaire"
5843 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:343
5845 "Please back up all calendar data (the tables beginning with dav_*) before "
5846 "proceeding. While all calendar events <i>should</i> be converted to the new "
5847 "database structure, it's always safe to have a backup. Below, you can have a"
5848 " look at the database-queries that will be made when pressing the "
5852 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:343
5854 msgstr "Mettre à jour"
5856 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:346
5857 msgid "Not installed"
5858 msgstr "Non installé"
5860 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:346
5864 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:350
5868 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:350
5870 "Something really went wrong. I cannot recover from this state automatically,"
5871 " sorry. Please go to the database backend, back up the data, and delete all "
5872 "tables beginning with 'dav_' manually. Afterwards, this installation routine"
5873 " should be able to reinitialize the tables automatically."
5876 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:355
5877 msgid "Troubleshooting"
5880 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:356
5881 msgid "Manual creation of the database tables:"
5882 msgstr "Création manuelle des tables de la base de données :"
5884 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:357
5885 msgid "Show SQL-statements"
5886 msgstr "Montrer les requêtes SQL"
5888 #: ../../addon/dav/friendica/calendar.friendica.fnk.php:206
5889 msgid "Private Calendar"
5890 msgstr "Calendrier privé"
5892 #: ../../addon/dav/friendica/calendar.friendica.fnk.php:207
5893 msgid "Friendica Events: Mine"
5894 msgstr "Evénements Friendica : Personnels"
5896 #: ../../addon/dav/friendica/calendar.friendica.fnk.php:208
5897 msgid "Friendica Events: Contacts"
5898 msgstr "Evénements Friendica : Contacts"
5900 #: ../../addon/dav/friendica/calendar.friendica.fnk.php:248
5901 msgid "Private Addresses"
5902 msgstr "Adresses privées"
5904 #: ../../addon/dav/friendica/calendar.friendica.fnk.php:249
5905 msgid "Friendica Contacts"
5906 msgstr "Contacts Friendica"
5908 #: ../../addon/uhremotestorage/uhremotestorage.php:84
5911 "Allow to use your friendica id (%s) to connecto to external unhosted-enabled"
5912 " storage (like ownCloud). See <a "
5913 "href=\"http://www.w3.org/community/unhosted/wiki/RemoteStorage#WebFinger\">RemoteStorage"
5915 msgstr "Permet l'utilisation de votre ID Friendica (%s) pour vous connecter à des sites compatibles \"unhosted\" (comme ownCloud). Voyez <a href=\"http://www.w3.org/community/unhosted/wiki/RemoteStorage#WebFinger\">RemoteStorage WebFinger</a>"
5917 #: ../../addon/uhremotestorage/uhremotestorage.php:85
5918 msgid "Template URL (with {category})"
5919 msgstr "Modèle d'URL (avec {catégorie})"
5921 #: ../../addon/uhremotestorage/uhremotestorage.php:86
5922 msgid "OAuth end-point"
5925 #: ../../addon/uhremotestorage/uhremotestorage.php:87
5929 #: ../../addon/membersince/membersince.php:18
5930 msgid "Member since:"
5931 msgstr "Membre depuis:"
5933 #: ../../addon/tictac/tictac.php:20
5934 msgid "Three Dimensional Tic-Tac-Toe"
5935 msgstr "Morpion en trois dimensions"
5937 #: ../../addon/tictac/tictac.php:53
5938 msgid "3D Tic-Tac-Toe"
5941 #: ../../addon/tictac/tictac.php:58
5943 msgstr "Nouvelle partie"
5945 #: ../../addon/tictac/tictac.php:59
5946 msgid "New game with handicap"
5947 msgstr "Nouvelle partie avec handicap"
5949 #: ../../addon/tictac/tictac.php:60
5951 "Three dimensional tic-tac-toe is just like the traditional game except that "
5952 "it is played on multiple levels simultaneously. "
5953 msgstr "Le morpion 3D, c'est comme la version traditionnelle. Sauf qu'on joue sur plusieurs étages en même temps."
5955 #: ../../addon/tictac/tictac.php:61
5957 "In this case there are three levels. You win by getting three in a row on "
5958 "any level, as well as up, down, and diagonally across the different levels."
5959 msgstr "Dans le cas qui nous concerne, il y a trois étages. Vous gagnez en alignant trois coups dans n'importe quel étage, ainsi que verticalement ou en diagonale entre les étages."
5961 #: ../../addon/tictac/tictac.php:63
5963 "The handicap game disables the center position on the middle level because "
5964 "the player claiming this square often has an unfair advantage."
5965 msgstr "Le handicap interdit la position centrale de l'étage du milieu, parce que le joueur qui prend cette case obtient souvent un avantage."
5967 #: ../../addon/tictac/tictac.php:182
5968 msgid "You go first..."
5969 msgstr "À vous de jouer..."
5971 #: ../../addon/tictac/tictac.php:187
5972 msgid "I'm going first this time..."
5973 msgstr "Je commence..."
5975 #: ../../addon/tictac/tictac.php:193
5977 msgstr "Vous avez gagné!"
5979 #: ../../addon/tictac/tictac.php:199 ../../addon/tictac/tictac.php:224
5980 msgid "\"Cat\" game!"
5983 #: ../../addon/tictac/tictac.php:222
5985 msgstr "J'ai gagné!"
5987 #: ../../addon/randplace/randplace.php:169
5988 msgid "Randplace Settings"
5989 msgstr "Réglages de Randplace"
5991 #: ../../addon/randplace/randplace.php:171
5992 msgid "Enable Randplace Plugin"
5993 msgstr "Activer l'extension Randplace"
5995 #: ../../addon/dwpost/dwpost.php:39
5996 msgid "Post to Dreamwidth"
5997 msgstr "Poster vers Dreamwidth"
5999 #: ../../addon/dwpost/dwpost.php:70
6000 msgid "Dreamwidth Post Settings"
6001 msgstr "Réglages Dreamwidth"
6003 #: ../../addon/dwpost/dwpost.php:72
6004 msgid "Enable dreamwidth Post Plugin"
6005 msgstr "Activer \"Poster vers Dreamwidth\""
6007 #: ../../addon/dwpost/dwpost.php:77
6008 msgid "dreamwidth username"
6009 msgstr "Nom d'utilisateur Dreamwidth"
6011 #: ../../addon/dwpost/dwpost.php:82
6012 msgid "dreamwidth password"
6013 msgstr "Mot de passe"
6015 #: ../../addon/dwpost/dwpost.php:87
6016 msgid "Post to dreamwidth by default"
6017 msgstr "Poster vers Dreamwidth par défaut"
6019 #: ../../addon/drpost/drpost.php:35
6020 msgid "Post to Drupal"
6021 msgstr "Poster vers Drupal"
6023 #: ../../addon/drpost/drpost.php:72
6024 msgid "Drupal Post Settings"
6025 msgstr "Réglages Drupal"
6027 #: ../../addon/drpost/drpost.php:74
6028 msgid "Enable Drupal Post Plugin"
6029 msgstr "Activer \"Poster vers Drupal\""
6031 #: ../../addon/drpost/drpost.php:79
6032 msgid "Drupal username"
6033 msgstr "Nom d'utilisateur Drupal"
6035 #: ../../addon/drpost/drpost.php:84
6036 msgid "Drupal password"
6037 msgstr "Mot de passe Drupal"
6039 #: ../../addon/drpost/drpost.php:89
6040 msgid "Post Type - article,page,or blog"
6041 msgstr "Type de publication - article, page ou blog"
6043 #: ../../addon/drpost/drpost.php:94
6044 msgid "Drupal site URL"
6045 msgstr "URL du site Drupal"
6047 #: ../../addon/drpost/drpost.php:99
6048 msgid "Drupal site uses clean URLS"
6049 msgstr "Ce site utilise des URLs propres"
6051 #: ../../addon/drpost/drpost.php:104
6052 msgid "Post to Drupal by default"
6053 msgstr "Poster vers Drupal par défaut"
6055 #: ../../addon/drpost/drpost.php:184 ../../addon/wppost/wppost.php:201
6056 #: ../../addon/blogger/blogger.php:172 ../../addon/posterous/posterous.php:189
6057 msgid "Post from Friendica"
6058 msgstr "Publier depuis Friendica"
6060 #: ../../addon/startpage/startpage.php:83
6061 msgid "Startpage Settings"
6062 msgstr "Paramètres de la page d'accueil"
6064 #: ../../addon/startpage/startpage.php:85
6065 msgid "Home page to load after login - leave blank for profile wall"
6066 msgstr "Page d'accueil à charger après authentification - laisser ce champ vide pour charger votre mur"
6068 #: ../../addon/startpage/startpage.php:88
6069 msgid "Examples: "network" or "notifications/system""
6070 msgstr "Exemples : "network" ou "notifications/system""
6072 #: ../../addon/geonames/geonames.php:143
6073 msgid "Geonames settings updated."
6074 msgstr "Réglages Geonames sauvés."
6076 #: ../../addon/geonames/geonames.php:179
6077 msgid "Geonames Settings"
6078 msgstr "Réglages Geonames"
6080 #: ../../addon/geonames/geonames.php:181
6081 msgid "Enable Geonames Plugin"
6082 msgstr "Activer Geonames"
6084 #: ../../addon/public_server/public_server.php:126
6085 #: ../../addon/testdrive/testdrive.php:94
6087 msgid "Your account on %s will expire in a few days."
6088 msgstr "Votre compte chez %s va expirer dans quelques jours."
6090 #: ../../addon/public_server/public_server.php:127
6091 msgid "Your Friendica account is about to expire."
6092 msgstr "Votre compte sur Friendica est sur le point d'expirer."
6094 #: ../../addon/public_server/public_server.php:128
6099 "Your account on %2$s will expire in less than five days. You may keep your account by logging in at least once every 30 days"
6100 msgstr "Bonjour %1$s,\n\nVotre compte sur %2$s expirera dans moins de cinq jours. Vous pouvez conserver ce compte en vous y connectant au moins une fois par mois."
6102 #: ../../addon/js_upload/js_upload.php:43
6103 msgid "Upload a file"
6104 msgstr "Téléverser un fichier"
6106 #: ../../addon/js_upload/js_upload.php:44
6107 msgid "Drop files here to upload"
6108 msgstr "Déposer des fichiers ici pour les téléverser"
6110 #: ../../addon/js_upload/js_upload.php:46
6114 #: ../../addon/js_upload/js_upload.php:297
6115 msgid "No files were uploaded."
6116 msgstr "Aucun fichier n'a été téléversé."
6118 #: ../../addon/js_upload/js_upload.php:303
6119 msgid "Uploaded file is empty"
6120 msgstr "Le fichier téléversé est vide"
6122 #: ../../addon/js_upload/js_upload.php:326
6123 msgid "File has an invalid extension, it should be one of "
6124 msgstr "Le fichier a une extension invalide, elle devrait être parmi "
6126 #: ../../addon/js_upload/js_upload.php:337
6127 msgid "Upload was cancelled, or server error encountered"
6128 msgstr "Téléversement annulé, ou erreur de serveur"
6130 #: ../../addon/oembed.old/oembed.php:30
6131 msgid "OEmbed settings updated"
6132 msgstr "Réglage OEmbed mis-à-jour"
6134 #: ../../addon/oembed.old/oembed.php:43
6135 msgid "Use OEmbed for YouTube videos"
6136 msgstr "Utiliser OEmbed pour les vidéos Youtube"
6138 #: ../../addon/oembed.old/oembed.php:71
6139 msgid "URL to embed:"
6140 msgstr "URL à incorporer:"
6142 #: ../../addon/forumlist/forumlist.php:57
6144 msgstr "Montrer/cacher"
6146 #: ../../addon/forumlist/forumlist.php:72
6147 msgid "No forum subscriptions"
6148 msgstr "Pas d'abonnement au forum"
6150 #: ../../addon/forumlist/forumlist.php:124
6151 msgid "Forumlist settings updated."
6152 msgstr "Paramètres de la liste des forums mis à jour."
6154 #: ../../addon/forumlist/forumlist.php:153
6155 msgid "Forumlist Settings"
6156 msgstr "Paramètres de la liste des forums"
6158 #: ../../addon/forumlist/forumlist.php:158
6159 msgid "Randomise Forumlist/Forum list"
6162 #: ../../addon/forumlist/forumlist.php:161
6163 msgid "Show forumlists/forums on profile forumlist"
6166 #: ../../addon/impressum/impressum.php:37
6170 #: ../../addon/impressum/impressum.php:50
6171 #: ../../addon/impressum/impressum.php:52
6172 #: ../../addon/impressum/impressum.php:84
6174 msgstr "Propriétaire du site"
6176 #: ../../addon/impressum/impressum.php:50
6177 #: ../../addon/impressum/impressum.php:88
6178 msgid "Email Address"
6179 msgstr "Adresse courriel"
6181 #: ../../addon/impressum/impressum.php:55
6182 #: ../../addon/impressum/impressum.php:86
6183 msgid "Postal Address"
6184 msgstr "Adresse postale"
6186 #: ../../addon/impressum/impressum.php:61
6188 "The impressum addon needs to be configured!<br />Please add at least the "
6189 "<tt>owner</tt> variable to your config file. For other variables please "
6190 "refer to the README file of the addon."
6191 msgstr "L'extension \"Impressum\" (ou <em>ours</em>) n'est pas configuré!<br />Merci d'ajouter au moins la variable <tt>owner</tt> à votre fichier de configuration. Pour les autres variables, reportez-vous au fichier README accompagnant l'extension."
6193 #: ../../addon/impressum/impressum.php:84
6194 msgid "The page operators name."
6195 msgstr "Le nom de l'administrateur de la page."
6197 #: ../../addon/impressum/impressum.php:85
6198 msgid "Site Owners Profile"
6199 msgstr "Profil des propriétaires du site"
6201 #: ../../addon/impressum/impressum.php:85
6202 msgid "Profile address of the operator."
6203 msgstr "L'adresse de profil de l'administrateur."
6205 #: ../../addon/impressum/impressum.php:86
6206 msgid "How to contact the operator via snail mail. You can use BBCode here."
6207 msgstr "Comment contacter l'administrateur par courrier postal. Vous pouvez utiliser du BBCode."
6209 #: ../../addon/impressum/impressum.php:87
6213 #: ../../addon/impressum/impressum.php:87
6215 "Additional notes that are displayed beneath the contact information. You can"
6217 msgstr "Notes additionnelles à afficher sous les informations de contact. Vous pouvez utiliser du BBCode."
6219 #: ../../addon/impressum/impressum.php:88
6220 msgid "How to contact the operator via email. (will be displayed obfuscated)"
6221 msgstr "Comment contacter l'administrateur par courriel. (sera camouflée)"
6223 #: ../../addon/impressum/impressum.php:89
6225 msgstr "Note de bas de page"
6227 #: ../../addon/impressum/impressum.php:89
6228 msgid "Text for the footer. You can use BBCode here."
6229 msgstr "Texte du pied de page. Vous pouvez utiliser du BBCode."
6231 #: ../../addon/buglink/buglink.php:15
6233 msgstr "Signaler un bug"
6235 #: ../../addon/notimeline/notimeline.php:32
6236 msgid "No Timeline settings updated."
6237 msgstr "Pas de mise à jour de paramètres du calendrier."
6239 #: ../../addon/notimeline/notimeline.php:56
6240 msgid "No Timeline Settings"
6241 msgstr "Pas de paramètres de calendrier"
6243 #: ../../addon/notimeline/notimeline.php:58
6244 msgid "Disable Archive selector on profile wall"
6245 msgstr "Désactiver le sélecteur d'archives sur le mur"
6247 #: ../../addon/blockem/blockem.php:51
6248 msgid "\"Blockem\" Settings"
6249 msgstr "Réglages de Blockem"
6251 #: ../../addon/blockem/blockem.php:53
6252 msgid "Comma separated profile URLS to block"
6253 msgstr "Liste d'URLS de profils à bloquer, séparés par des virgules"
6255 #: ../../addon/blockem/blockem.php:70
6256 msgid "BLOCKEM Settings saved."
6257 msgstr "Réglages Blockem sauvés."
6259 #: ../../addon/blockem/blockem.php:105
6261 msgid "Blocked %s - Click to open/close"
6262 msgstr "Bloqué %s - Cliquez pour ouvrir/fermer"
6264 #: ../../addon/blockem/blockem.php:160
6265 msgid "Unblock Author"
6266 msgstr "Débloquer l'auteur"
6268 #: ../../addon/blockem/blockem.php:162
6269 msgid "Block Author"
6270 msgstr "Bloquer l'auteur"
6272 #: ../../addon/blockem/blockem.php:194
6273 msgid "blockem settings updated"
6274 msgstr "Réglages blockem sauvés"
6276 #: ../../addon/qcomment/qcomment.php:51
6280 #: ../../addon/qcomment/qcomment.php:51
6284 #: ../../addon/qcomment/qcomment.php:51
6288 #: ../../addon/qcomment/qcomment.php:54
6289 msgid "Quick Comment Settings"
6290 msgstr "Réglages de Quick Comment"
6292 #: ../../addon/qcomment/qcomment.php:56
6294 "Quick comments are found near comment boxes, sometimes hidden. Click them to"
6295 " provide simple replies."
6296 msgstr "Les commentaires rapides peuvent être trouvés à proximité des boîtes de commentaire, parfois cachés. Cliquez dessus pour fournir des réponses simples et lapidaires."
6298 #: ../../addon/qcomment/qcomment.php:57
6299 msgid "Enter quick comments, one per line"
6300 msgstr "Entrez les réponses rapides, une par ligne"
6302 #: ../../addon/qcomment/qcomment.php:75
6303 msgid "Quick Comment settings saved."
6304 msgstr "Réglages de Quick Comment sauvés."
6306 #: ../../addon/openstreetmap/openstreetmap.php:71
6307 msgid "Tile Server URL"
6308 msgstr "URL du serveur de tuiles"
6310 #: ../../addon/openstreetmap/openstreetmap.php:71
6312 "A list of <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/TMS\" "
6313 "target=\"_blank\">public tile servers</a>"
6314 msgstr "Une liste de <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/TMS\" target=\"_blank\">serveurs de tuiles publics</a>"
6316 #: ../../addon/openstreetmap/openstreetmap.php:72
6317 msgid "Default zoom"
6318 msgstr "Zoom par défaut"
6320 #: ../../addon/openstreetmap/openstreetmap.php:72
6321 msgid "The default zoom level. (1:world, 18:highest)"
6322 msgstr "Le niveau de zoom affiché par défaut. (1: monde entier, 18: détail maximum)"
6324 #: ../../addon/group_text/group_text.php:46
6325 #: ../../addon/editplain/editplain.php:46
6326 msgid "Editplain settings updated."
6327 msgstr "Réglages editplain sauvés."
6329 #: ../../addon/group_text/group_text.php:76
6333 #: ../../addon/group_text/group_text.php:78
6334 msgid "Use a text only (non-image) group selector in the \"group edit\" menu"
6337 #: ../../addon/libravatar/libravatar.php:14
6338 msgid "Could NOT install Libravatar successfully.<br>It requires PHP >= 5.3"
6339 msgstr "Libravatar n'a PAS pu être installé. <br>Il nécessite PHP >= 5.3"
6341 #: ../../addon/libravatar/libravatar.php:73
6342 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:71
6343 msgid "generic profile image"
6344 msgstr "image de profil générique"
6346 #: ../../addon/libravatar/libravatar.php:74
6347 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:72
6348 msgid "random geometric pattern"
6349 msgstr "motif géométrique aléatoire"
6351 #: ../../addon/libravatar/libravatar.php:75
6352 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:73
6353 msgid "monster face"
6356 #: ../../addon/libravatar/libravatar.php:76
6357 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:74
6358 msgid "computer generated face"
6359 msgstr "généré par ordinateur"
6361 #: ../../addon/libravatar/libravatar.php:77
6362 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:75
6363 msgid "retro arcade style face"
6364 msgstr "vieux jeu d'arcade"
6366 #: ../../addon/libravatar/libravatar.php:83
6368 msgid "Your PHP version %s is lower than the required PHP >= 5.3."
6369 msgstr "La version de PHP doit être >= 5.3 ; la votre, %s, est antérieure. "
6371 #: ../../addon/libravatar/libravatar.php:84
6372 msgid "This addon is not functional on your server."
6373 msgstr "Cette extension ne fonctionne pas sur votre serveur."
6375 #: ../../addon/libravatar/libravatar.php:93
6376 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:89
6378 msgstr "Information"
6380 #: ../../addon/libravatar/libravatar.php:93
6382 "Gravatar addon is installed. Please disable the Gravatar addon.<br>The "
6383 "Libravatar addon will fall back to Gravatar if nothing was found at "
6385 msgstr "L'extension Gravatar est installée ; veuillez la désactiver. <br>L'extension Libravatar sera remplacée par Gravatar si rien n'a été trouvé."
6387 #: ../../addon/libravatar/libravatar.php:100
6388 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:96
6389 msgid "Default avatar image"
6390 msgstr "Avatar par défaut"
6392 #: ../../addon/libravatar/libravatar.php:100
6393 msgid "Select default avatar image if none was found. See README"
6394 msgstr "Sélectionner une image d'avatar par défaut si aucune n'a été trouvée. Voir le fichier README"
6396 #: ../../addon/libravatar/libravatar.php:112
6397 msgid "Libravatar settings updated."
6398 msgstr "Paramètres de Libravatar mis à jour."
6400 #: ../../addon/libertree/libertree.php:36
6401 msgid "Post to libertree"
6402 msgstr "Publier sur libertree"
6404 #: ../../addon/libertree/libertree.php:67
6405 msgid "libertree Post Settings"
6406 msgstr "Réglages des messages sur libertree"
6408 #: ../../addon/libertree/libertree.php:69
6409 msgid "Enable Libertree Post Plugin"
6410 msgstr "Activer le plugin de publication sur libertree"
6412 #: ../../addon/libertree/libertree.php:74
6413 msgid "Libertree API token"
6414 msgstr "Clé de l'API libertree"
6416 #: ../../addon/libertree/libertree.php:79
6417 msgid "Libertree site URL"
6418 msgstr "URL du site libertree"
6420 #: ../../addon/libertree/libertree.php:84
6421 msgid "Post to Libertree by default"
6422 msgstr "Publier sur libertree par défaut"
6424 #: ../../addon/altpager/altpager.php:46
6425 msgid "Altpager settings updated."
6426 msgstr "Paramètres d'Altpager mis à jour."
6428 #: ../../addon/altpager/altpager.php:79
6429 msgid "Alternate Pagination Setting"
6430 msgstr "Paramètres de numérotation des pages"
6432 #: ../../addon/altpager/altpager.php:81
6433 msgid "Use links to \"newer\" and \"older\" pages in place of page numbers?"
6434 msgstr "Utiliser des liens vers \"plus récents\" et \"plus anciens\" au lieu de numéros de pages ?"
6436 #: ../../addon/mathjax/mathjax.php:37
6438 "The MathJax addon renders mathematical formulae written using the LaTeX "
6439 "syntax surrounded by the usual $$ or an eqnarray block in the postings of "
6440 "your wall,network tab and private mail."
6441 msgstr "L'extension MathJax affiche les formules mathématiques écrites suivant la syntaxe LaTeX lorsqu'elles sont encadrés par les $$ habituels, ou dans un un bloc eqnarray. Ceci sur le mur, le Réseau et dans les messages privés."
6443 #: ../../addon/mathjax/mathjax.php:38
6444 msgid "Use the MathJax renderer"
6445 msgstr "Utiliser le rendu MathJax"
6447 #: ../../addon/mathjax/mathjax.php:74
6448 msgid "MathJax Base URL"
6449 msgstr "URL de base de MathJax"
6451 #: ../../addon/mathjax/mathjax.php:74
6453 "The URL for the javascript file that should be included to use MathJax. Can "
6454 "be either the MathJax CDN or another installation of MathJax."
6455 msgstr "L'URL du fichier Javascript qui doit être inclus pour utiliser MathJax. Ce peut être celle du CDN MathJax, ou bien de toute autre installation de MathJax."
6457 #: ../../addon/editplain/editplain.php:76
6458 msgid "Editplain Settings"
6459 msgstr "Réglages de editplain"
6461 #: ../../addon/editplain/editplain.php:78
6462 msgid "Disable richtext status editor"
6463 msgstr "Désactiver l'édition \"riche\""
6465 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:89
6467 "Libravatar addon is installed, too. Please disable Libravatar addon or this "
6468 "Gravatar addon.<br>The Libravatar addon will fall back to Gravatar if "
6469 "nothing was found at Libravatar."
6470 msgstr "L'extension Libravatar est également installée. Veuillez désactiver celle-ci ou l'extension Gravatar. <br>L'extension Libravatar sera remplacée par Gravatar si rien n'a été trouvé."
6472 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:96
6473 msgid "Select default avatar image if none was found at Gravatar. See README"
6474 msgstr "Choisissez l'image de l'avatar par défaut si aucun n'est trouvé via Gravatar. Voir README"
6476 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:97
6477 msgid "Rating of images"
6478 msgstr "Classe des avatars"
6480 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:97
6481 msgid "Select the appropriate avatar rating for your site. See README"
6482 msgstr "Choisissez la classe des avatars appropriée pour votre site. Voir README"
6484 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:111
6485 msgid "Gravatar settings updated."
6486 msgstr "Réglages Gravatar sauvés."
6488 #: ../../addon/testdrive/testdrive.php:95
6489 msgid "Your Friendica test account is about to expire."
6490 msgstr "Votre compte de test Friendica est sur le point d'expirer."
6492 #: ../../addon/testdrive/testdrive.php:96
6497 "Your test account on %2$s will expire in less than five days. We hope you enjoyed this test drive and use this opportunity to find a permanent Friendica website for your integrated social communications. A list of public sites is available at http://dir.friendica.com/siteinfo - and for more information on setting up your own Friendica server please see the Friendica project website at http://friendica.com."
6498 msgstr "Bonjour %1$s,\n\nVotre compte de test sur %2$s va expirer dans moins de cinq jours. Nous espérons que vous avez apprécié cette période d'essais, et que vous profiterez de l'occasion pour vous créer un compte permanent sur un serveur Friendica de votre choix. Une liste des serveurs Friendica ouverts au public peut être consultée sur http://dir.friendica.com/siteinfo - et pour plus d'information sur la meilleure manière de monter votre propre service Friendica, vous pouvez aller directement sur le site du projet http://friendica.com."
6500 #: ../../addon/pageheader/pageheader.php:50
6501 msgid "\"pageheader\" Settings"
6502 msgstr "Réglages de pageheader"
6504 #: ../../addon/pageheader/pageheader.php:68
6505 msgid "pageheader Settings saved."
6506 msgstr "Réglages pageheader sauvés."
6508 #: ../../addon/ijpost/ijpost.php:39
6509 msgid "Post to Insanejournal"
6510 msgstr "Publier vers InsaneJournal"
6512 #: ../../addon/ijpost/ijpost.php:70
6513 msgid "InsaneJournal Post Settings"
6514 msgstr "Réglages InsaneJournal"
6516 #: ../../addon/ijpost/ijpost.php:72
6517 msgid "Enable InsaneJournal Post Plugin"
6518 msgstr "Activer le connecteur InsaneJournal"
6520 #: ../../addon/ijpost/ijpost.php:77
6521 msgid "InsaneJournal username"
6522 msgstr "Utilisateur InsaneJournal"
6524 #: ../../addon/ijpost/ijpost.php:82
6525 msgid "InsaneJournal password"
6526 msgstr "Mot de passe InsaneJournal"
6528 #: ../../addon/ijpost/ijpost.php:87
6529 msgid "Post to InsaneJournal by default"
6530 msgstr "Publier sur InsaneJournal par défaut"
6532 #: ../../addon/jappixmini/jappixmini.php:266
6533 msgid "Jappix Mini addon settings"
6536 #: ../../addon/jappixmini/jappixmini.php:268
6537 msgid "Activate addon"
6540 #: ../../addon/jappixmini/jappixmini.php:271
6542 "Do <em>not</em> insert the Jappixmini Chat-Widget into the webinterface"
6545 #: ../../addon/jappixmini/jappixmini.php:274
6546 msgid "Jabber username"
6549 #: ../../addon/jappixmini/jappixmini.php:277
6550 msgid "Jabber server"
6553 #: ../../addon/jappixmini/jappixmini.php:281
6554 msgid "Jabber BOSH host"
6557 #: ../../addon/jappixmini/jappixmini.php:285
6558 msgid "Jabber password"
6561 #: ../../addon/jappixmini/jappixmini.php:290
6562 msgid "Encrypt Jabber password with Friendica password (recommended)"
6565 #: ../../addon/jappixmini/jappixmini.php:293
6566 msgid "Friendica password"
6569 #: ../../addon/jappixmini/jappixmini.php:296
6570 msgid "Approve subscription requests from Friendica contacts automatically"
6573 #: ../../addon/jappixmini/jappixmini.php:299
6574 msgid "Subscribe to Friendica contacts automatically"
6577 #: ../../addon/jappixmini/jappixmini.php:302
6578 msgid "Purge internal list of jabber addresses of contacts"
6581 #: ../../addon/jappixmini/jappixmini.php:308
6585 #: ../../addon/viewsrc/viewsrc.php:37
6587 msgstr "Voir la source"
6589 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:134
6590 msgid "Post to StatusNet"
6591 msgstr "Poster sur StatusNet"
6593 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:176
6595 "Please contact your site administrator.<br />The provided API URL is not "
6597 msgstr "Merci de contacter l'administrateur du site.<br />L'URL d'API fournie est invalide."
6599 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:204
6600 msgid "We could not contact the StatusNet API with the Path you entered."
6601 msgstr "Nous n'avons pas pu contacter l'API StatusNet avec le chemin saisi."
6603 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:232
6604 msgid "StatusNet settings updated."
6605 msgstr "Réglages StatusNet mis-à-jour."
6607 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:257
6608 msgid "StatusNet Posting Settings"
6609 msgstr "Réglages du connecteur StatusNet"
6611 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:271
6612 msgid "Globally Available StatusNet OAuthKeys"
6613 msgstr "Clés OAuth StatusNet universelles"
6615 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:272
6617 "There are preconfigured OAuth key pairs for some StatusNet servers "
6618 "available. If you are useing one of them, please use these credentials. If "
6619 "not feel free to connect to any other StatusNet instance (see below)."
6620 msgstr "Ce sont des paires de clés OAuth préconfigurées pour certains serveurs StatusNet courants. Si vous utilisez l'un d'entre eux, merci de vous servir de ces clés. Autrement, vous pouvez vous connecter à n'importer quelle autre instance de StatusNet (voir ci-dessous)."
6622 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:280
6623 msgid "Provide your own OAuth Credentials"
6624 msgstr "Fournissez vos propres paramètres OAuth"
6626 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:281
6628 "No consumer key pair for StatusNet found. Register your Friendica Account as"
6629 " an desktop client on your StatusNet account, copy the consumer key pair "
6630 "here and enter the API base root.<br />Before you register your own OAuth "
6631 "key pair ask the administrator if there is already a key pair for this "
6632 "Friendica installation at your favorited StatusNet installation."
6633 msgstr "Pas de paire de clé trouvée pour StatusNet. Enregistrez votre compte Friendica comme un client \"desktop\" sur votre compte StatusNet, copiez la paire de clé ici et entrez la racine de l'API.<br />Avant d'enregistrer votre propre paire de clé, assurez-vous auprès de l'administrateur qu'il n'y a pas déjà une paire de clé pour cette instance de Friendica chez votre fournisseur StatusNet préféré."
6635 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:283
6636 msgid "OAuth Consumer Key"
6637 msgstr "Clé de consommateur OAuth"
6639 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:286
6640 msgid "OAuth Consumer Secret"
6641 msgstr "Secret d'utilisateur OAuth"
6643 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:289
6644 msgid "Base API Path (remember the trailing /)"
6645 msgstr "Chemin de base de l'API (n'oubliez pas le / final)"
6647 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:310
6649 "To connect to your StatusNet account click the button below to get a "
6650 "security code from StatusNet which you have to copy into the input box below"
6651 " and submit the form. Only your <strong>public</strong> posts will be posted"
6653 msgstr "Pour vous connecter à votre compte StatusNet, cliquez sur le bouton ci-dessous pour obtenir un code de sécurité de StatusNet, que vous aurez à coller dans la boîte ci-dessous. Ensuite, validez le formulaire. Seuls vos articles <strong>publics</strong> seront postés sur StatusNet."
6655 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:311
6656 msgid "Log in with StatusNet"
6657 msgstr "Se connecter à StatusNet"
6659 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:313
6660 msgid "Copy the security code from StatusNet here"
6661 msgstr "Coller le code de sécurité de StatusNet ici"
6663 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:319
6664 msgid "Cancel Connection Process"
6665 msgstr "Annuler le processus de connexion"
6667 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:321
6668 msgid "Current StatusNet API is"
6669 msgstr "L'API StatusNet courante est"
6671 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:322
6672 msgid "Cancel StatusNet Connection"
6673 msgstr "Annuler la connexion à StatusNet"
6675 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:333 ../../addon/twitter/twitter.php:189
6676 msgid "Currently connected to: "
6677 msgstr "Actuellement connecté à: "
6679 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:334
6681 "If enabled all your <strong>public</strong> postings can be posted to the "
6682 "associated StatusNet account. You can choose to do so by default (here) or "
6683 "for every posting separately in the posting options when writing the entry."
6684 msgstr "En cas d'activation, toutes vos notices <strong>publiques</strong> seront transmises au compte StatusNet associé. Vous pourrez choisir de le faire par défaut (ici), ou bien pour chaque notice séparément lors de sa rédaction."
6686 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:336
6688 "<strong>Note</strong>: Due your privacy settings (<em>Hide your profile "
6689 "details from unknown viewers?</em>) the link potentially included in public "
6690 "postings relayed to StatusNet will lead the visitor to a blank page "
6691 "informing the visitor that the access to your profile has been restricted."
6692 msgstr "<strong>Note</strong>: Du fait de vos réglages de vie privée (<em>Cacher les détails de votre profil des visiteurs inconnus?</em>), le lien potentiellement inclus dans les messages publics relayés vers StatusNet conduira les visiteurs vers une page blanche les informant que leur accès à votre profil a été restreint."
6694 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:339
6695 msgid "Allow posting to StatusNet"
6696 msgstr "Autoriser la publication sur StatusNet"
6698 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:342
6699 msgid "Send public postings to StatusNet by default"
6700 msgstr "Par défaut, envoyer les notices publiques à StatusNet"
6702 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:345
6703 msgid "Send linked #-tags and @-names to StatusNet"
6704 msgstr "Envoyer les liens vers les #-tags et les @-noms sur StatusNet"
6706 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:350 ../../addon/twitter/twitter.php:206
6707 msgid "Clear OAuth configuration"
6708 msgstr "Effacer la configuration OAuth"
6710 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:568
6712 msgstr "URL de l'API"
6714 #: ../../addon/infiniteimprobabilitydrive/infiniteimprobabilitydrive.php:19
6715 msgid "Infinite Improbability Drive"
6716 msgstr "Générateur d'improbabilté infinie"
6718 #: ../../addon/tumblr/tumblr.php:36
6719 msgid "Post to Tumblr"
6720 msgstr "Publier sur Tumblr"
6722 #: ../../addon/tumblr/tumblr.php:67
6723 msgid "Tumblr Post Settings"
6724 msgstr "Réglages de Tumblr"
6726 #: ../../addon/tumblr/tumblr.php:69
6727 msgid "Enable Tumblr Post Plugin"
6728 msgstr "Activer l'extension Tumblr"
6730 #: ../../addon/tumblr/tumblr.php:74
6731 msgid "Tumblr login"
6732 msgstr "Login Tumblr"
6734 #: ../../addon/tumblr/tumblr.php:79
6735 msgid "Tumblr password"
6736 msgstr "Mot de passe Tumblr"
6738 #: ../../addon/tumblr/tumblr.php:84
6739 msgid "Post to Tumblr by default"
6740 msgstr "Publier sur Tumblr par défaut"
6742 #: ../../addon/numfriends/numfriends.php:46
6743 msgid "Numfriends settings updated."
6744 msgstr "Réglages numfriends sauvés."
6746 #: ../../addon/numfriends/numfriends.php:77
6747 msgid "Numfriends Settings"
6748 msgstr "Réglages de numfriends"
6750 #: ../../addon/gnot/gnot.php:48
6751 msgid "Gnot settings updated."
6752 msgstr "Réglages Gnot sauvés."
6754 #: ../../addon/gnot/gnot.php:79
6755 msgid "Gnot Settings"
6756 msgstr "Réglages Gnot"
6758 #: ../../addon/gnot/gnot.php:81
6760 "Allows threading of email comment notifications on Gmail and anonymising the"
6762 msgstr "Autorise l'arborescence des notifications de commentaires sur GMail, et rend la ligne 'Sujet' anonyme."
6764 #: ../../addon/gnot/gnot.php:82
6765 msgid "Enable this plugin/addon?"
6766 msgstr "Activer cette extension?"
6768 #: ../../addon/gnot/gnot.php:97
6770 msgid "[Friendica:Notify] Comment to conversation #%d"
6771 msgstr "[Friendica:Notification] Commentaire sur la conversation #%d"
6773 #: ../../addon/wppost/wppost.php:42
6774 msgid "Post to Wordpress"
6775 msgstr "Poster sur WordPress"
6777 #: ../../addon/wppost/wppost.php:76
6778 msgid "WordPress Post Settings"
6779 msgstr "Réglages WordPress"
6781 #: ../../addon/wppost/wppost.php:78
6782 msgid "Enable WordPress Post Plugin"
6783 msgstr "Activer l'extension WordPress"
6785 #: ../../addon/wppost/wppost.php:83
6786 msgid "WordPress username"
6787 msgstr "Utilisateur WordPress"
6789 #: ../../addon/wppost/wppost.php:88
6790 msgid "WordPress password"
6791 msgstr "Mot de passe WordPress"
6793 #: ../../addon/wppost/wppost.php:93
6794 msgid "WordPress API URL"
6795 msgstr "URL de l'API WordPress"
6797 #: ../../addon/wppost/wppost.php:98
6798 msgid "Post to WordPress by default"
6799 msgstr "Publier sur WordPress par défaut"
6801 #: ../../addon/wppost/wppost.php:103
6802 msgid "Provide a backlink to the Friendica post"
6803 msgstr "Fournir un rétrolien vers le message sur Friendica"
6805 #: ../../addon/wppost/wppost.php:207
6806 msgid "Read the original post and comment stream on Friendica"
6807 msgstr "Lire le message d'origine et le flux des commentaires sur Friendica"
6809 #: ../../addon/showmore/showmore.php:38
6810 msgid "\"Show more\" Settings"
6811 msgstr "Réglages de \"Show more\""
6813 #: ../../addon/showmore/showmore.php:41
6814 msgid "Enable Show More"
6815 msgstr "Activer \"Show more\""
6817 #: ../../addon/showmore/showmore.php:44
6818 msgid "Cutting posts after how much characters"
6819 msgstr "Coupure après combien de caractères"
6821 #: ../../addon/showmore/showmore.php:65
6822 msgid "Show More Settings saved."
6823 msgstr "Réglages \"Show more\" sauvés."
6825 #: ../../addon/piwik/piwik.php:79
6827 "This website is tracked using the <a href='http://www.piwik.org'>Piwik</a> "
6829 msgstr "Ce site collecte ses statistiques grâce à <a href='http://www.piwik.org'>Piwik</a>."
6831 #: ../../addon/piwik/piwik.php:82
6834 "If you do not want that your visits are logged this way you <a href='%s'>can"
6835 " set a cookie to prevent Piwik from tracking further visits of the site</a> "
6837 msgstr "Si vous ne voulez pas que vos visites soient collectées par ce biais, vous <a href='%s'>pouvez activer un cookie qui empêchera Piwik de tenir compte de vos visites ultérieures</a> (opt-out)."
6839 #: ../../addon/piwik/piwik.php:90
6840 msgid "Piwik Base URL"
6841 msgstr "URL de base de Piwik"
6843 #: ../../addon/piwik/piwik.php:90
6845 "Absolute path to your Piwik installation. (without protocol (http/s), with "
6847 msgstr "Chemin absolu vers votre installation Piwik. (sans protocole (http/s), avec un / terminal)"
6849 #: ../../addon/piwik/piwik.php:91
6853 #: ../../addon/piwik/piwik.php:92
6854 msgid "Show opt-out cookie link?"
6855 msgstr "Montrer le lien d'opt-out?"
6857 #: ../../addon/piwik/piwik.php:93
6858 msgid "Asynchronous tracking"
6859 msgstr "Suivi asynchrone"
6861 #: ../../addon/twitter/twitter.php:73
6862 msgid "Post to Twitter"
6863 msgstr "Poster sur Twitter"
6865 #: ../../addon/twitter/twitter.php:122
6866 msgid "Twitter settings updated."
6867 msgstr "Réglages de Twitter mis-à-jour."
6869 #: ../../addon/twitter/twitter.php:146
6870 msgid "Twitter Posting Settings"
6871 msgstr "Réglages du connecteur Twitter"
6873 #: ../../addon/twitter/twitter.php:153
6875 "No consumer key pair for Twitter found. Please contact your site "
6877 msgstr "Pas de paire de clés pour Twitter. Merci de contacter l'administrateur du site."
6879 #: ../../addon/twitter/twitter.php:172
6881 "At this Friendica instance the Twitter plugin was enabled but you have not "
6882 "yet connected your account to your Twitter account. To do so click the "
6883 "button below to get a PIN from Twitter which you have to copy into the input"
6884 " box below and submit the form. Only your <strong>public</strong> posts will"
6885 " be posted to Twitter."
6886 msgstr "Sur cette instance de Friendica, le connecteur Twitter a été activé, mais vous n'avez pas encore connecté votre compte local à votre compte Twitter. Pour ce faire, cliquer sur le bouton ci-dessous. Vous obtiendrez alors un 'PIN' de Twitter, que vous devrez copier dans le champ ci-dessous, puis soumettre le formulaire. Seuls vos messages <strong>publics</strong> seront transmis à Twitter."
6888 #: ../../addon/twitter/twitter.php:173
6889 msgid "Log in with Twitter"
6890 msgstr "Se connecter à Twitter"
6892 #: ../../addon/twitter/twitter.php:175
6893 msgid "Copy the PIN from Twitter here"
6894 msgstr "Copier le PIN de Twitter ici"
6896 #: ../../addon/twitter/twitter.php:190
6898 "If enabled all your <strong>public</strong> postings can be posted to the "
6899 "associated Twitter account. You can choose to do so by default (here) or for"
6900 " every posting separately in the posting options when writing the entry."
6901 msgstr "En cas d'activation, toutes vos notices <strong>publiques</strong> seront transmises au compte Twitter associé. Vous pourrez choisir de le faire par défaut (ici), ou bien pour chaque notice séparément lors de sa rédaction."
6903 #: ../../addon/twitter/twitter.php:192
6905 "<strong>Note</strong>: Due your privacy settings (<em>Hide your profile "
6906 "details from unknown viewers?</em>) the link potentially included in public "
6907 "postings relayed to Twitter will lead the visitor to a blank page informing "
6908 "the visitor that the access to your profile has been restricted."
6909 msgstr "<strong>Note</strong>: Du fait de vos réglages de vie privée (<em>Cacher les détails de votre profil des visiteurs inconnus?</em>), le lien potentiellement inclus dans les messages publics relayés vers Twitter conduira les visiteurs vers une page blanche les informant que leur accès à votre profil a été restreint."
6911 #: ../../addon/twitter/twitter.php:195
6912 msgid "Allow posting to Twitter"
6913 msgstr "Autoriser la publication sur Twitter"
6915 #: ../../addon/twitter/twitter.php:198
6916 msgid "Send public postings to Twitter by default"
6917 msgstr "Envoyer les éléments publics sur Twitter par défaut"
6919 #: ../../addon/twitter/twitter.php:201
6920 msgid "Send linked #-tags and @-names to Twitter"
6921 msgstr "Envoyer les liens vers les #-tags et les @-noms sur Twitter"
6923 #: ../../addon/twitter/twitter.php:396
6924 msgid "Consumer key"
6925 msgstr "Clé utilisateur"
6927 #: ../../addon/twitter/twitter.php:397
6928 msgid "Consumer secret"
6929 msgstr "Secret utilisateur"
6931 #: ../../addon/irc/irc.php:44
6932 msgid "IRC Settings"
6933 msgstr "Réglages IRC"
6935 #: ../../addon/irc/irc.php:46
6936 msgid "Channel(s) to auto connect (comma separated)"
6937 msgstr "Canaux à rejoindre automatiquement (séparés par des virgules)"
6939 #: ../../addon/irc/irc.php:51
6940 msgid "Popular Channels (comma separated)"
6941 msgstr "Canaux populaires (séparés par des virgules)"
6943 #: ../../addon/irc/irc.php:69
6944 msgid "IRC settings saved."
6945 msgstr "Réglages IRC sauvés."
6947 #: ../../addon/irc/irc.php:74
6948 msgid "IRC Chatroom"
6951 #: ../../addon/irc/irc.php:96
6952 msgid "Popular Channels"
6953 msgstr "Canaux populaires"
6955 #: ../../addon/fromapp/fromapp.php:38
6956 msgid "Fromapp settings updated."
6959 #: ../../addon/fromapp/fromapp.php:64
6960 msgid "FromApp Settings"
6963 #: ../../addon/fromapp/fromapp.php:66
6965 "The application name you would like to show your posts originating from."
6968 #: ../../addon/fromapp/fromapp.php:70
6969 msgid "Use this application name even if another application was used."
6972 #: ../../addon/blogger/blogger.php:42
6973 msgid "Post to blogger"
6974 msgstr "Poster vers Blogger"
6976 #: ../../addon/blogger/blogger.php:74
6977 msgid "Blogger Post Settings"
6978 msgstr "Réglages Blogger"
6980 #: ../../addon/blogger/blogger.php:76
6981 msgid "Enable Blogger Post Plugin"
6982 msgstr "Activer le connecteur Blogger"
6984 #: ../../addon/blogger/blogger.php:81
6985 msgid "Blogger username"
6986 msgstr "Utilisateur Blogger"
6988 #: ../../addon/blogger/blogger.php:86
6989 msgid "Blogger password"
6990 msgstr "Mot de passe Blogger"
6992 #: ../../addon/blogger/blogger.php:91
6993 msgid "Blogger API URL"
6994 msgstr "URL de l'API Blogger"
6996 #: ../../addon/blogger/blogger.php:96
6997 msgid "Post to Blogger by default"
6998 msgstr "Poster vers Blogger par défaut"
7000 #: ../../addon/posterous/posterous.php:37
7001 msgid "Post to Posterous"
7002 msgstr "Envoyer à Posterous"
7004 #: ../../addon/posterous/posterous.php:70
7005 msgid "Posterous Post Settings"
7006 msgstr "Réglages de l'envoi à Posterous"
7008 #: ../../addon/posterous/posterous.php:72
7009 msgid "Enable Posterous Post Plugin"
7010 msgstr "Activer l'envoi à Posterous"
7012 #: ../../addon/posterous/posterous.php:77
7013 msgid "Posterous login"
7014 msgstr "Login Posterous"
7016 #: ../../addon/posterous/posterous.php:82
7017 msgid "Posterous password"
7018 msgstr "Mot de passe"
7020 #: ../../addon/posterous/posterous.php:87
7021 msgid "Posterous site ID"
7022 msgstr "ID du site Posterous"
7024 #: ../../addon/posterous/posterous.php:92
7025 msgid "Posterous API token"
7026 msgstr "Clé d'API Posterous"
7028 #: ../../addon/posterous/posterous.php:97
7029 msgid "Post to Posterous by default"
7030 msgstr "Envoyer à Posterous par défaut"
7032 #: ../../view/theme/cleanzero/config.php:82
7033 #: ../../view/theme/diabook/config.php:192
7034 #: ../../view/theme/quattro/config.php:55 ../../view/theme/dispy/config.php:72
7035 msgid "Theme settings"
7036 msgstr "Réglages du thème graphique"
7038 #: ../../view/theme/cleanzero/config.php:83
7039 msgid "Set resize level for images in posts and comments (width and height)"
7040 msgstr "Choisir une taille pour les images dans les publications et commentaires (largeur et hauteur)"
7042 #: ../../view/theme/cleanzero/config.php:84
7043 #: ../../view/theme/diabook/config.php:193
7044 #: ../../view/theme/dispy/config.php:73
7045 msgid "Set font-size for posts and comments"
7046 msgstr "Réglez 'font-size' (taille de police) pour publications et commentaires"
7048 #: ../../view/theme/cleanzero/config.php:85
7049 msgid "Set theme width"
7050 msgstr "Largeur du thème"
7052 #: ../../view/theme/cleanzero/config.php:86
7053 #: ../../view/theme/quattro/config.php:57
7054 msgid "Color scheme"
7055 msgstr "Palette de couleurs"
7057 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:127 ../../include/nav.php:49
7058 #: ../../include/nav.php:115
7059 msgid "Your posts and conversations"
7060 msgstr "Vos notices et conversations"
7062 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:128 ../../include/nav.php:50
7063 msgid "Your profile page"
7064 msgstr "Votre page de profil"
7066 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:129
7067 msgid "Your contacts"
7068 msgstr "Vos contacts"
7070 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:130 ../../include/nav.php:51
7074 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:131 ../../include/nav.php:52
7076 msgstr "Vos événements"
7078 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:132 ../../include/nav.php:53
7079 msgid "Personal notes"
7080 msgstr "Notes personnelles"
7082 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:132 ../../include/nav.php:53
7083 msgid "Your personal photos"
7084 msgstr "Vos photos personnelles"
7086 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:134
7087 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:643
7088 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:747
7089 #: ../../view/theme/diabook/config.php:201
7090 msgid "Community Pages"
7091 msgstr "Pages de Communauté"
7093 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:490
7094 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:749
7095 #: ../../view/theme/diabook/config.php:203
7096 msgid "Community Profiles"
7097 msgstr "Profils communautaires"
7099 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:511
7100 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:754
7101 #: ../../view/theme/diabook/config.php:208
7103 msgstr "Derniers utilisateurs"
7105 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:540
7106 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:756
7107 #: ../../view/theme/diabook/config.php:210
7109 msgstr "Dernièrement aimé"
7111 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:585
7112 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:755
7113 #: ../../view/theme/diabook/config.php:209
7115 msgstr "Dernières photos"
7117 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:622
7118 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:752
7119 #: ../../view/theme/diabook/config.php:206
7120 msgid "Find Friends"
7121 msgstr "Trouver des amis"
7123 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:623
7124 msgid "Local Directory"
7125 msgstr "Annuaire local"
7127 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:625 ../../include/contact_widgets.php:35
7128 msgid "Similar Interests"
7129 msgstr "Intérêts similaires"
7131 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:627 ../../include/contact_widgets.php:37
7132 msgid "Invite Friends"
7133 msgstr "Inviter des amis"
7135 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:678
7136 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:748
7137 #: ../../view/theme/diabook/config.php:202
7138 msgid "Earth Layers"
7139 msgstr "Géolocalisation"
7141 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:683
7142 msgid "Set zoomfactor for Earth Layers"
7143 msgstr "Régler le niveau de zoom pour la géolocalisation"
7145 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:684
7146 #: ../../view/theme/diabook/config.php:199
7147 msgid "Set longitude (X) for Earth Layers"
7148 msgstr "Régler la longitude (X) pour la géolocalisation"
7150 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:685
7151 #: ../../view/theme/diabook/config.php:200
7152 msgid "Set latitude (Y) for Earth Layers"
7153 msgstr "Régler la latitude (Y) pour la géolocalisation"
7155 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:698
7156 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:750
7157 #: ../../view/theme/diabook/config.php:204
7158 msgid "Help or @NewHere ?"
7159 msgstr "Aide ou @NewHere?"
7161 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:705
7162 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:751
7163 #: ../../view/theme/diabook/config.php:205
7164 msgid "Connect Services"
7165 msgstr "Connecter des services"
7167 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:712
7168 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:753
7170 msgstr "Derniers tweets"
7172 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:715
7173 #: ../../view/theme/diabook/config.php:197
7174 msgid "Set twitter search term"
7175 msgstr "Rechercher un terme twitter"
7177 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:735
7178 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:736
7179 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:737
7180 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:738
7181 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:739
7182 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:740
7183 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:741
7184 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:742
7185 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:743
7186 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:744 ../../include/acl_selectors.php:288
7190 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:735
7191 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:736
7192 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:737
7193 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:738
7194 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:739
7195 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:740
7196 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:741
7197 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:742
7198 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:743
7199 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:744 ../../include/acl_selectors.php:287
7203 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:745
7204 msgid "Show/hide boxes at right-hand column:"
7205 msgstr "Montrer/cacher les boîtes dans la colonne de droite :"
7207 #: ../../view/theme/diabook/config.php:194
7208 #: ../../view/theme/dispy/config.php:74
7209 msgid "Set line-height for posts and comments"
7210 msgstr "Réglez 'line-height' (hauteur de police) pour publications et commentaires"
7212 #: ../../view/theme/diabook/config.php:195
7213 msgid "Set resolution for middle column"
7214 msgstr "Réglez la résolution de la colonne centrale"
7216 #: ../../view/theme/diabook/config.php:196
7217 msgid "Set color scheme"
7218 msgstr "Choisir le schéma de couleurs"
7220 #: ../../view/theme/diabook/config.php:198
7221 msgid "Set zoomfactor for Earth Layer"
7222 msgstr "Niveau de zoom"
7224 #: ../../view/theme/diabook/config.php:207
7226 msgstr "Derniers tweets"
7228 #: ../../view/theme/quattro/config.php:56
7232 #: ../../view/theme/quattro/config.php:56
7236 #: ../../view/theme/quattro/config.php:56
7240 #: ../../view/theme/dispy/config.php:75
7241 msgid "Set colour scheme"
7242 msgstr "Choisir le schéma de couleurs"
7244 #: ../../include/profile_advanced.php:22
7248 #: ../../include/profile_advanced.php:23
7252 #: ../../include/profile_advanced.php:30
7254 msgstr "Anniversaire:"
7256 #: ../../include/profile_advanced.php:34
7260 #: ../../include/profile_advanced.php:43
7262 msgid "for %1$d %2$s"
7263 msgstr "depuis %1$d %2$s"
7265 #: ../../include/profile_advanced.php:52
7269 #: ../../include/profile_advanced.php:56
7273 #: ../../include/profile_advanced.php:60
7274 msgid "Hobbies/Interests:"
7275 msgstr "Passe-temps/Centres d'intérêt:"
7277 #: ../../include/profile_advanced.php:67
7278 msgid "Contact information and Social Networks:"
7279 msgstr "Coordonnées/Réseaux sociaux:"
7281 #: ../../include/profile_advanced.php:69
7282 msgid "Musical interests:"
7283 msgstr "Goûts musicaux:"
7285 #: ../../include/profile_advanced.php:71
7286 msgid "Books, literature:"
7289 #: ../../include/profile_advanced.php:73
7291 msgstr "Télévision:"
7293 #: ../../include/profile_advanced.php:75
7294 msgid "Film/dance/culture/entertainment:"
7295 msgstr "Cinéma/Danse/Culture/Divertissement:"
7297 #: ../../include/profile_advanced.php:77
7298 msgid "Love/Romance:"
7299 msgstr "Amour/Romance:"
7301 #: ../../include/profile_advanced.php:79
7302 msgid "Work/employment:"
7303 msgstr "Activité professionnelle/Occupation:"
7305 #: ../../include/profile_advanced.php:81
7306 msgid "School/education:"
7307 msgstr "Études/Formation:"
7309 #: ../../include/contact_selectors.php:32
7310 msgid "Unknown | Not categorised"
7311 msgstr "Inconnu | Non-classé"
7313 #: ../../include/contact_selectors.php:33
7314 msgid "Block immediately"
7315 msgstr "Bloquer immédiatement"
7317 #: ../../include/contact_selectors.php:34
7318 msgid "Shady, spammer, self-marketer"
7319 msgstr "Douteux, spammeur, accro à l'auto-promotion"
7321 #: ../../include/contact_selectors.php:35
7322 msgid "Known to me, but no opinion"
7323 msgstr "Connu de moi, mais sans opinion"
7325 #: ../../include/contact_selectors.php:36
7326 msgid "OK, probably harmless"
7327 msgstr "OK, probablement inoffensif"
7329 #: ../../include/contact_selectors.php:37
7330 msgid "Reputable, has my trust"
7331 msgstr "Réputé, a toute ma confiance"
7333 #: ../../include/contact_selectors.php:56
7335 msgstr "Fréquemment"
7337 #: ../../include/contact_selectors.php:57
7339 msgstr "Toutes les heures"
7341 #: ../../include/contact_selectors.php:58
7343 msgstr "Deux fois par jour"
7345 #: ../../include/contact_selectors.php:77
7349 #: ../../include/contact_selectors.php:78
7353 #: ../../include/contact_selectors.php:82
7357 #: ../../include/contact_selectors.php:83
7361 #: ../../include/contact_selectors.php:84
7365 #: ../../include/contact_selectors.php:85
7369 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7373 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7377 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7378 msgid "Currently Male"
7379 msgstr "Actuellement masculin"
7381 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7382 msgid "Currently Female"
7383 msgstr "Actuellement féminin"
7385 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7387 msgstr "Principalement masculin"
7389 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7390 msgid "Mostly Female"
7391 msgstr "Principalement féminin"
7393 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7397 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7401 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7403 msgstr "Transsexuel"
7405 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7406 msgid "Hermaphrodite"
7407 msgstr "Hermaphrodite"
7409 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7413 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7414 msgid "Non-specific"
7415 msgstr "Non-spécifique"
7417 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7421 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7425 #: ../../include/profile_selectors.php:23
7429 #: ../../include/profile_selectors.php:23
7433 #: ../../include/profile_selectors.php:23
7437 #: ../../include/profile_selectors.php:23
7441 #: ../../include/profile_selectors.php:23
7442 msgid "No Preference"
7443 msgstr "Sans préférence"
7445 #: ../../include/profile_selectors.php:23
7449 #: ../../include/profile_selectors.php:23
7451 msgstr "Auto-sexuel"
7453 #: ../../include/profile_selectors.php:23
7457 #: ../../include/profile_selectors.php:23
7461 #: ../../include/profile_selectors.php:23
7465 #: ../../include/profile_selectors.php:23
7469 #: ../../include/profile_selectors.php:23
7473 #: ../../include/profile_selectors.php:23
7477 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7479 msgstr "Célibataire"
7481 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7485 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7489 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7491 msgstr "Indisponible"
7493 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7495 msgstr "Attiré par quelqu'un"
7497 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7501 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7503 msgstr "Dans une relation"
7505 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7509 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7511 msgstr "Accro au sexe"
7513 #: ../../include/profile_selectors.php:42 ../../include/user.php:278
7514 #: ../../include/user.php:282
7518 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7519 msgid "Friends/Benefits"
7520 msgstr "Amis par intérêt"
7522 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7526 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7530 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7534 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7535 msgid "Imaginarily married"
7536 msgstr "Se croit marié"
7538 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7542 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7544 msgstr "En cohabitation"
7546 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7548 msgstr "Marié \"de fait\"/\"sui juris\" (concubin)"
7550 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7554 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7556 msgstr "Pas intéressé"
7558 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7562 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7566 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7570 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7574 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7578 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7579 msgid "Imaginarily divorced"
7580 msgstr "Se croit divorcé"
7582 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7586 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7590 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7591 msgid "It's complicated"
7592 msgstr "C'est compliqué"
7594 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7596 msgstr "S'en désintéresse"
7598 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7600 msgstr "Me demander"
7602 #: ../../include/event.php:20 ../../include/bb2diaspora.php:396
7606 #: ../../include/event.php:30 ../../include/bb2diaspora.php:404
7610 #: ../../include/delivery.php:457 ../../include/notifier.php:703
7611 msgid "(no subject)"
7612 msgstr "(sans titre)"
7614 #: ../../include/Scrape.php:576
7616 msgstr "sur Last.fm"
7618 #: ../../include/text.php:243
7622 #: ../../include/text.php:245
7626 #: ../../include/text.php:274
7630 #: ../../include/text.php:277
7634 #: ../../include/text.php:295
7636 msgstr "Plus récent"
7638 #: ../../include/text.php:299
7640 msgstr "Plus ancient"
7642 #: ../../include/text.php:597
7644 msgstr "Aucun contact"
7646 #: ../../include/text.php:606
7649 msgid_plural "%d Contacts"
7650 msgstr[0] "%d contact"
7651 msgstr[1] "%d contacts"
7653 #: ../../include/text.php:719
7657 #: ../../include/text.php:719 ../../include/conversation.php:210
7661 #: ../../include/text.php:720
7665 #: ../../include/text.php:720
7669 #: ../../include/text.php:721
7673 #: ../../include/text.php:721
7677 #: ../../include/text.php:722
7681 #: ../../include/text.php:722
7685 #: ../../include/text.php:723
7689 #: ../../include/text.php:723
7693 #: ../../include/text.php:724
7697 #: ../../include/text.php:724
7701 #: ../../include/text.php:736
7705 #: ../../include/text.php:737
7709 #: ../../include/text.php:738
7713 #: ../../include/text.php:739
7717 #: ../../include/text.php:740
7721 #: ../../include/text.php:741
7725 #: ../../include/text.php:742
7729 #: ../../include/text.php:743
7733 #: ../../include/text.php:744
7737 #: ../../include/text.php:745
7741 #: ../../include/text.php:746
7745 #: ../../include/text.php:747
7749 #: ../../include/text.php:748
7753 #: ../../include/text.php:749
7757 #: ../../include/text.php:750
7761 #: ../../include/text.php:751
7765 #: ../../include/text.php:752
7769 #: ../../include/text.php:753
7773 #: ../../include/text.php:754
7777 #: ../../include/text.php:755
7781 #: ../../include/text.php:921
7785 #: ../../include/text.php:921
7789 #: ../../include/text.php:921
7793 #: ../../include/text.php:921
7797 #: ../../include/text.php:921
7801 #: ../../include/text.php:921
7805 #: ../../include/text.php:921
7809 #: ../../include/text.php:921
7813 #: ../../include/text.php:921
7817 #: ../../include/text.php:921
7821 #: ../../include/text.php:921
7825 #: ../../include/text.php:921
7829 #: ../../include/text.php:1007
7833 #: ../../include/text.php:1034 ../../include/text.php:1046
7834 msgid "Click to open/close"
7835 msgstr "Cliquer pour ouvrir/fermer"
7837 #: ../../include/text.php:1219 ../../include/user.php:236
7841 #: ../../include/text.php:1231
7842 msgid "Select an alternate language"
7843 msgstr "Choisir une langue alternative"
7845 #: ../../include/text.php:1441
7849 #: ../../include/text.php:1444
7851 msgstr "publication"
7853 #: ../../include/text.php:1599
7855 msgstr "Élément classé"
7857 #: ../../include/diaspora.php:691
7858 msgid "Sharing notification from Diaspora network"
7859 msgstr "Notification de partage du réseau Diaspora"
7861 #: ../../include/diaspora.php:2211
7862 msgid "Attachments:"
7863 msgstr "Pièces jointes : "
7865 #: ../../include/network.php:849
7866 msgid "view full size"
7867 msgstr "voir en pleine taille"
7869 #: ../../include/oembed.php:137
7870 msgid "Embedded content"
7871 msgstr "Contenu incorporé"
7873 #: ../../include/oembed.php:146
7874 msgid "Embedding disabled"
7875 msgstr "Incorporation désactivée"
7877 #: ../../include/group.php:25
7879 "A deleted group with this name was revived. Existing item permissions "
7880 "<strong>may</strong> apply to this group and any future members. If this is "
7881 "not what you intended, please create another group with a different name."
7882 msgstr "Un groupe supprimé a été recréé. Les permissions existantes <strong>pourraient</strong> s'appliquer à ce groupe et aux futurs membres. Si ce n'est pas le comportement attendu, merci de re-créer un autre groupe sous un autre nom."
7884 #: ../../include/group.php:176
7885 msgid "Default privacy group for new contacts"
7886 msgstr "Paramètres de confidentialité par défaut pour les nouveaux contacts"
7888 #: ../../include/group.php:195
7890 msgstr "Tout le monde"
7892 #: ../../include/group.php:218
7896 #: ../../include/group.php:240
7898 msgstr "Editer groupe"
7900 #: ../../include/group.php:241
7901 msgid "Create a new group"
7902 msgstr "Créer un nouveau groupe"
7904 #: ../../include/group.php:242
7905 msgid "Contacts not in any group"
7906 msgstr "Contacts n'appartenant à aucun groupe"
7908 #: ../../include/nav.php:46 ../../boot.php:911
7910 msgstr "Se déconnecter"
7912 #: ../../include/nav.php:46
7913 msgid "End this session"
7914 msgstr "Mettre fin à cette session"
7916 #: ../../include/nav.php:49 ../../boot.php:1665
7920 #: ../../include/nav.php:64
7922 msgstr "Se connecter"
7924 #: ../../include/nav.php:77
7926 msgstr "Page d'accueil"
7928 #: ../../include/nav.php:81
7929 msgid "Create an account"
7930 msgstr "Créer un compte"
7932 #: ../../include/nav.php:86
7933 msgid "Help and documentation"
7934 msgstr "Aide et documentation"
7936 #: ../../include/nav.php:89
7938 msgstr "Applications"
7940 #: ../../include/nav.php:89
7941 msgid "Addon applications, utilities, games"
7942 msgstr "Applications supplémentaires, utilitaires, jeux"
7944 #: ../../include/nav.php:91
7945 msgid "Search site content"
7946 msgstr "Rechercher dans le contenu du site"
7948 #: ../../include/nav.php:101
7949 msgid "Conversations on this site"
7950 msgstr "Conversations ayant cours sur ce site"
7952 #: ../../include/nav.php:103
7956 #: ../../include/nav.php:103
7957 msgid "People directory"
7958 msgstr "Annuaire des utilisateurs"
7960 #: ../../include/nav.php:113
7961 msgid "Conversations from your friends"
7962 msgstr "Conversations de vos amis"
7964 #: ../../include/nav.php:121
7965 msgid "Friend Requests"
7966 msgstr "Demande d'amitié"
7968 #: ../../include/nav.php:123
7969 msgid "See all notifications"
7970 msgstr "Voir toute notification"
7972 #: ../../include/nav.php:124
7973 msgid "Mark all system notifications seen"
7974 msgstr "Marquer toutes les notifications système comme 'vues'"
7976 #: ../../include/nav.php:128
7977 msgid "Private mail"
7978 msgstr "Messages privés"
7980 #: ../../include/nav.php:129
7982 msgstr "Messages entrants"
7984 #: ../../include/nav.php:130
7986 msgstr "Messages sortants"
7988 #: ../../include/nav.php:134
7992 #: ../../include/nav.php:134
7993 msgid "Manage other pages"
7994 msgstr "Gérer les autres pages"
7996 #: ../../include/nav.php:138 ../../boot.php:1186
8000 #: ../../include/nav.php:138 ../../boot.php:1186
8001 msgid "Manage/edit profiles"
8002 msgstr "Gérer/éditer les profils"
8004 #: ../../include/nav.php:139
8005 msgid "Manage/edit friends and contacts"
8006 msgstr "Gérer/éditer les amitiés et contacts"
8008 #: ../../include/nav.php:146
8009 msgid "Site setup and configuration"
8010 msgstr "Démarrage et configuration du site"
8012 #: ../../include/nav.php:170
8013 msgid "Nothing new here"
8014 msgstr "Rien de neuf ici"
8016 #: ../../include/contact_widgets.php:6
8017 msgid "Add New Contact"
8018 msgstr "Ajouter un nouveau contact"
8020 #: ../../include/contact_widgets.php:7
8021 msgid "Enter address or web location"
8022 msgstr "Entrez son adresse ou sa localisation web"
8024 #: ../../include/contact_widgets.php:8
8025 msgid "Example: bob@example.com, http://example.com/barbara"
8026 msgstr "Exemple: bob@example.com, http://example.com/barbara"
8028 #: ../../include/contact_widgets.php:23
8030 msgid "%d invitation available"
8031 msgid_plural "%d invitations available"
8032 msgstr[0] "%d invitation disponible"
8033 msgstr[1] "%d invitations disponibles"
8035 #: ../../include/contact_widgets.php:29
8037 msgstr "Trouver des personnes"
8039 #: ../../include/contact_widgets.php:30
8040 msgid "Enter name or interest"
8041 msgstr "Entrez un nom ou un centre d'intérêt"
8043 #: ../../include/contact_widgets.php:31
8044 msgid "Connect/Follow"
8045 msgstr "Connecter/Suivre"
8047 #: ../../include/contact_widgets.php:32
8048 msgid "Examples: Robert Morgenstein, Fishing"
8049 msgstr "Exemples: Robert Morgenstein, Pêche"
8051 #: ../../include/contact_widgets.php:36
8052 msgid "Random Profile"
8053 msgstr "Profil au hasard"
8055 #: ../../include/contact_widgets.php:68
8059 #: ../../include/contact_widgets.php:71
8060 msgid "All Networks"
8061 msgstr "Tous réseaux"
8063 #: ../../include/contact_widgets.php:98
8064 msgid "Saved Folders"
8065 msgstr "Dossiers sauvegardés"
8067 #: ../../include/contact_widgets.php:101 ../../include/contact_widgets.php:129
8071 #: ../../include/contact_widgets.php:126
8075 #: ../../include/auth.php:35
8077 msgstr "Déconnecté."
8079 #: ../../include/auth.php:114
8081 "We encountered a problem while logging in with the OpenID you provided. "
8082 "Please check the correct spelling of the ID."
8083 msgstr "Nous avons eu un souci avec l'OpenID que vous avez fourni. merci de vérifier l'orthographe correcte de ce dernier."
8085 #: ../../include/auth.php:114
8086 msgid "The error message was:"
8087 msgstr "Le message d'erreur était :"
8089 #: ../../include/datetime.php:43 ../../include/datetime.php:45
8090 msgid "Miscellaneous"
8093 #: ../../include/datetime.php:153 ../../include/datetime.php:285
8097 #: ../../include/datetime.php:158 ../../include/datetime.php:286
8101 #: ../../include/datetime.php:163 ../../include/datetime.php:288
8105 #: ../../include/datetime.php:276
8109 #: ../../include/datetime.php:282
8110 msgid "less than a second ago"
8111 msgstr "il y a moins d'une seconde"
8113 #: ../../include/datetime.php:287
8117 #: ../../include/datetime.php:289
8121 #: ../../include/datetime.php:289
8125 #: ../../include/datetime.php:290
8129 #: ../../include/datetime.php:290
8133 #: ../../include/datetime.php:291
8137 #: ../../include/datetime.php:291
8141 #: ../../include/datetime.php:300
8143 msgid "%1$d %2$s ago"
8144 msgstr "%1$d %2$s auparavant"
8146 #: ../../include/datetime.php:472 ../../include/items.php:1683
8148 msgid "%s's birthday"
8149 msgstr "Anniversaire de %s's"
8151 #: ../../include/datetime.php:473 ../../include/items.php:1684
8153 msgid "Happy Birthday %s"
8154 msgstr "Joyeux anniversaire, %s !"
8156 #: ../../include/onepoll.php:399
8160 #: ../../include/bbcode.php:185 ../../include/bbcode.php:406
8162 msgstr "Image/photo"
8164 #: ../../include/bbcode.php:371 ../../include/bbcode.php:391
8166 msgstr "$1 a écrit:"
8168 #: ../../include/bbcode.php:410 ../../include/bbcode.php:411
8169 msgid "Encrypted content"
8170 msgstr "Contenu chiffré"
8172 #: ../../include/dba.php:41
8174 msgid "Cannot locate DNS info for database server '%s'"
8175 msgstr "Impossible de localiser les informations DNS pour le serveur de base de données '%s'"
8177 #: ../../include/message.php:15 ../../include/message.php:171
8178 msgid "[no subject]"
8179 msgstr "[pas de sujet]"
8181 #: ../../include/acl_selectors.php:286
8182 msgid "Visible to everybody"
8183 msgstr "Visible par tout le monde"
8185 #: ../../include/enotify.php:16
8186 msgid "Friendica Notification"
8187 msgstr "Notification Friendica"
8189 #: ../../include/enotify.php:19
8193 #: ../../include/enotify.php:21
8195 msgid "%s Administrator"
8196 msgstr "L'administrateur de %s"
8198 #: ../../include/enotify.php:40
8200 msgid "%s <!item_type!>"
8201 msgstr "%s <!item_type!>"
8203 #: ../../include/enotify.php:44
8205 msgid "[Friendica:Notify] New mail received at %s"
8206 msgstr "[Friendica:Notification] Nouveau courriel reçu sur %s"
8208 #: ../../include/enotify.php:46
8210 msgid "%1$s sent you a new private message at %2$s."
8211 msgstr "%1$s vous a envoyé un nouveau message privé sur %2$s."
8213 #: ../../include/enotify.php:47
8215 msgid "%1$s sent you %2$s."
8216 msgstr "%1$s vous a envoyé %2$s."
8218 #: ../../include/enotify.php:47
8219 msgid "a private message"
8220 msgstr "un message privé"
8222 #: ../../include/enotify.php:48
8224 msgid "Please visit %s to view and/or reply to your private messages."
8225 msgstr "Merci de visiter %s pour voir vos messages privés et/ou y répondre."
8227 #: ../../include/enotify.php:89
8229 msgid "%1$s commented on [url=%2$s]a %3$s[/url]"
8230 msgstr "%1$s a commenté sur [url=%2$s]un %3$s[/url]"
8232 #: ../../include/enotify.php:96
8234 msgid "%1$s commented on [url=%2$s]%3$s's %4$s[/url]"
8235 msgstr "%1$s a commenté sur [url=%2$s]le %4$s de %3$s[/url]"
8237 #: ../../include/enotify.php:104
8239 msgid "%1$s commented on [url=%2$s]your %3$s[/url]"
8240 msgstr "%1$s commented on [url=%2$s]your %3$s[/url]"
8242 #: ../../include/enotify.php:114
8244 msgid "[Friendica:Notify] Comment to conversation #%1$d by %2$s"
8245 msgstr "[Friendica:Notification] Commentaire de %2$s sur la conversation #%1$d"
8247 #: ../../include/enotify.php:115
8249 msgid "%s commented on an item/conversation you have been following."
8250 msgstr "%s a commenté un élément que vous suivez."
8252 #: ../../include/enotify.php:118 ../../include/enotify.php:133
8253 #: ../../include/enotify.php:146 ../../include/enotify.php:164
8254 #: ../../include/enotify.php:177
8256 msgid "Please visit %s to view and/or reply to the conversation."
8257 msgstr "Merci de visiter %s pour voir la conversation et/ou y répondre."
8259 #: ../../include/enotify.php:125
8261 msgid "[Friendica:Notify] %s posted to your profile wall"
8262 msgstr "[Friendica:Notification] %s a posté sur votre mur de profil"
8264 #: ../../include/enotify.php:127
8266 msgid "%1$s posted to your profile wall at %2$s"
8267 msgstr "%1$s a publié sur votre mur à %2$s"
8269 #: ../../include/enotify.php:129
8271 msgid "%1$s posted to [url=%2$s]your wall[/url]"
8272 msgstr "%1$s a posté sur [url=%2$s]votre mur[/url]"
8274 #: ../../include/enotify.php:140
8276 msgid "[Friendica:Notify] %s tagged you"
8277 msgstr "[Friendica:Notification] %s vous a repéré"
8279 #: ../../include/enotify.php:141
8281 msgid "%1$s tagged you at %2$s"
8282 msgstr "%1$s vous parle sur %2$s"
8284 #: ../../include/enotify.php:142
8286 msgid "%1$s [url=%2$s]tagged you[/url]."
8287 msgstr "%1$s [url=%2$s]vous a taggé[/url]."
8289 #: ../../include/enotify.php:154
8291 msgid "[Friendica:Notify] %1$s poked you"
8294 #: ../../include/enotify.php:155
8296 msgid "%1$s poked you at %2$s"
8299 #: ../../include/enotify.php:156
8301 msgid "%1$s [url=%2$s]poked you[/url]."
8304 #: ../../include/enotify.php:171
8306 msgid "[Friendica:Notify] %s tagged your post"
8307 msgstr "[Friendica:Notification] %s a repéré votre publication"
8309 #: ../../include/enotify.php:172
8311 msgid "%1$s tagged your post at %2$s"
8312 msgstr "%1$s a tagué votre contenu sur %2$s"
8314 #: ../../include/enotify.php:173
8316 msgid "%1$s tagged [url=%2$s]your post[/url]"
8317 msgstr "%1$s a tagué [url=%2$s]votre contenu[/url]"
8319 #: ../../include/enotify.php:184
8320 msgid "[Friendica:Notify] Introduction received"
8321 msgstr "[Friendica:Notification] Introduction reçue"
8323 #: ../../include/enotify.php:185
8325 msgid "You've received an introduction from '%1$s' at %2$s"
8326 msgstr "Vous avez reçu une introduction de '%1$s' sur %2$s"
8328 #: ../../include/enotify.php:186
8330 msgid "You've received [url=%1$s]an introduction[/url] from %2$s."
8331 msgstr "Vous avez reçu [url=%1$s]une introduction[/url] de %2$s."
8333 #: ../../include/enotify.php:189 ../../include/enotify.php:207
8335 msgid "You may visit their profile at %s"
8336 msgstr "Vous pouvez visiter son profil sur %s"
8338 #: ../../include/enotify.php:191
8340 msgid "Please visit %s to approve or reject the introduction."
8341 msgstr "Merci de visiter %s pour approuver ou rejeter l'introduction."
8343 #: ../../include/enotify.php:198
8344 msgid "[Friendica:Notify] Friend suggestion received"
8345 msgstr "[Friendica:Notification] Nouvelle suggestion d'amitié"
8347 #: ../../include/enotify.php:199
8349 msgid "You've received a friend suggestion from '%1$s' at %2$s"
8350 msgstr "Vous avez reçu une suggestion de '%1$s' sur %2$s"
8352 #: ../../include/enotify.php:200
8355 "You've received [url=%1$s]a friend suggestion[/url] for %2$s from %3$s."
8356 msgstr "Vous avez reçu [url=%1$s]une suggestion[/url] de %3$s pour %2$s."
8358 #: ../../include/enotify.php:205
8362 #: ../../include/enotify.php:206
8366 #: ../../include/enotify.php:209
8368 msgid "Please visit %s to approve or reject the suggestion."
8369 msgstr "Merci de visiter %s pour approuver ou rejeter la suggestion."
8371 #: ../../include/follow.php:32
8372 msgid "Connect URL missing."
8373 msgstr "URL de connexion manquante."
8375 #: ../../include/follow.php:59
8377 "This site is not configured to allow communications with other networks."
8378 msgstr "Ce site n'est pas configuré pour dialoguer avec d'autres réseaux."
8380 #: ../../include/follow.php:60 ../../include/follow.php:80
8381 msgid "No compatible communication protocols or feeds were discovered."
8382 msgstr "Aucun protocole de communication ni aucun flux n'a pu être découvert."
8384 #: ../../include/follow.php:78
8385 msgid "The profile address specified does not provide adequate information."
8386 msgstr "L'adresse de profil indiquée ne fournit par les informations adéquates."
8388 #: ../../include/follow.php:82
8389 msgid "An author or name was not found."
8390 msgstr "Aucun auteur ou nom d'auteur n'a pu être trouvé."
8392 #: ../../include/follow.php:84
8393 msgid "No browser URL could be matched to this address."
8394 msgstr "Aucune URL de navigation ne correspond à cette adresse."
8396 #: ../../include/follow.php:86
8398 "Unable to match @-style Identity Address with a known protocol or email "
8400 msgstr "Impossible de faire correspondre l'adresse d'identité en \"@\" avec un protocole connu ou un contact courriel."
8402 #: ../../include/follow.php:87
8403 msgid "Use mailto: in front of address to force email check."
8404 msgstr "Utilisez mailto: en face d'une adresse pour l'obliger à être reconnue comme courriel."
8406 #: ../../include/follow.php:93
8408 "The profile address specified belongs to a network which has been disabled "
8410 msgstr "L'adresse de profil spécifiée correspond à un réseau qui a été désactivé sur ce site."
8412 #: ../../include/follow.php:103
8414 "Limited profile. This person will be unable to receive direct/personal "
8415 "notifications from you."
8416 msgstr "Profil limité. Cette personne ne sera pas capable de recevoir des notifications directes/personnelles de votre part."
8418 #: ../../include/follow.php:205
8419 msgid "Unable to retrieve contact information."
8420 msgstr "Impossible de récupérer les informations du contact."
8422 #: ../../include/follow.php:259
8426 #: ../../include/items.php:3294
8427 msgid "A new person is sharing with you at "
8428 msgstr "Une nouvelle personne partage avec vous à "
8430 #: ../../include/items.php:3294
8431 msgid "You have a new follower at "
8432 msgstr "Vous avez un nouvel abonné à "
8434 #: ../../include/items.php:3975
8438 #: ../../include/user.php:38
8439 msgid "An invitation is required."
8440 msgstr "Une invitation est requise."
8442 #: ../../include/user.php:43
8443 msgid "Invitation could not be verified."
8444 msgstr "L'invitation fournie n'a pu être validée."
8446 #: ../../include/user.php:51
8447 msgid "Invalid OpenID url"
8448 msgstr "Adresse OpenID invalide"
8450 #: ../../include/user.php:66
8451 msgid "Please enter the required information."
8452 msgstr "Entrez les informations requises."
8454 #: ../../include/user.php:80
8455 msgid "Please use a shorter name."
8456 msgstr "Utilisez un nom plus court."
8458 #: ../../include/user.php:82
8459 msgid "Name too short."
8460 msgstr "Nom trop court."
8462 #: ../../include/user.php:97
8463 msgid "That doesn't appear to be your full (First Last) name."
8464 msgstr "Ceci ne semble pas être votre nom complet (Prénom Nom)."
8466 #: ../../include/user.php:102
8467 msgid "Your email domain is not among those allowed on this site."
8468 msgstr "Votre domaine de courriel n'est pas autorisé sur ce site."
8470 #: ../../include/user.php:105
8471 msgid "Not a valid email address."
8472 msgstr "Ceci n'est pas une adresse courriel valide."
8474 #: ../../include/user.php:115
8475 msgid "Cannot use that email."
8476 msgstr "Impossible d'utiliser ce courriel."
8478 #: ../../include/user.php:121
8480 "Your \"nickname\" can only contain \"a-z\", \"0-9\", \"-\", and \"_\", and "
8481 "must also begin with a letter."
8482 msgstr "Votre \"pseudo\" peut seulement contenir les caractères \"a-z\", \"0-9\", \"-\", and \"_\", et doit commencer par une lettre."
8484 #: ../../include/user.php:127 ../../include/user.php:225
8485 msgid "Nickname is already registered. Please choose another."
8486 msgstr "Pseudo déjà utilisé. Merci d'en choisir un autre."
8488 #: ../../include/user.php:137
8490 "Nickname was once registered here and may not be re-used. Please choose "
8492 msgstr "Ce surnom a déjà été utilisé ici, et ne peut re-servir. Merci d'en choisir un autre."
8494 #: ../../include/user.php:153
8495 msgid "SERIOUS ERROR: Generation of security keys failed."
8496 msgstr "ERREUR SÉRIEUSE: La génération des clés de sécurité a échoué."
8498 #: ../../include/user.php:211
8499 msgid "An error occurred during registration. Please try again."
8500 msgstr "Une erreur est survenue lors de l'inscription. Merci de recommencer."
8502 #: ../../include/user.php:246
8503 msgid "An error occurred creating your default profile. Please try again."
8504 msgstr "Une erreur est survenue lors de la création de votre profil par défaut. Merci de recommencer."
8506 #: ../../include/security.php:22
8510 #: ../../include/security.php:23
8511 msgid "Please upload a profile photo."
8512 msgstr "Merci d'illustrer votre profil d'une image."
8514 #: ../../include/security.php:26
8515 msgid "Welcome back "
8516 msgstr "Bienvenue à nouveau, "
8518 #: ../../include/security.php:344
8520 "The form security token was not correct. This probably happened because the "
8521 "form has been opened for too long (>3 hours) before submitting it."
8522 msgstr "Le jeton de sécurité du formulaire n'est pas correct. Ceci veut probablement dire que le formulaire est resté ouvert trop longtemps (plus de 3 heures) avant d'être validé."
8524 #: ../../include/Contact.php:111
8525 msgid "stopped following"
8526 msgstr "retiré de la liste de suivi"
8528 #: ../../include/Contact.php:220 ../../include/conversation.php:1106
8532 #: ../../include/Contact.php:221 ../../include/conversation.php:1100
8534 msgstr "Voir les statuts"
8536 #: ../../include/Contact.php:222 ../../include/conversation.php:1101
8537 msgid "View Profile"
8538 msgstr "Voir le profil"
8540 #: ../../include/Contact.php:223 ../../include/conversation.php:1102
8542 msgstr "Voir les photos"
8544 #: ../../include/Contact.php:224 ../../include/Contact.php:237
8545 #: ../../include/conversation.php:1103
8546 msgid "Network Posts"
8547 msgstr "Posts du Réseau"
8549 #: ../../include/Contact.php:225 ../../include/Contact.php:237
8550 #: ../../include/conversation.php:1104
8551 msgid "Edit Contact"
8552 msgstr "Éditer le contact"
8554 #: ../../include/Contact.php:226 ../../include/Contact.php:237
8555 #: ../../include/conversation.php:1105
8557 msgstr "Message privé"
8559 #: ../../include/conversation.php:206
8561 msgid "%1$s poked %2$s"
8564 #: ../../include/conversation.php:290
8566 msgstr "publication/élément"
8568 #: ../../include/conversation.php:291
8570 msgid "%1$s marked %2$s's %3$s as favorite"
8571 msgstr "%1$s a marqué le %3$s de %2$s comme favori"
8573 #: ../../include/conversation.php:645 ../../include/conversation.php:919
8574 #: ../../object/Item.php:217
8578 #: ../../include/conversation.php:646 ../../include/conversation.php:920
8579 #: ../../object/Item.php:218
8580 msgid "Filed under:"
8583 #: ../../include/conversation.php:1002
8587 #: ../../include/conversation.php:1006
8588 msgid "Delete Selected Items"
8589 msgstr "Supprimer les éléments sélectionnés"
8591 #: ../../include/conversation.php:1164
8593 msgid "%s likes this."
8594 msgstr "%s aime ça."
8596 #: ../../include/conversation.php:1164
8598 msgid "%s doesn't like this."
8599 msgstr "%s n'aime pas ça."
8601 #: ../../include/conversation.php:1168
8603 msgid "<span %1$s>%2$d people</span> like this."
8604 msgstr "<span %1$s>%2$d personnes</span> aiment ça."
8606 #: ../../include/conversation.php:1170
8608 msgid "<span %1$s>%2$d people</span> don't like this."
8609 msgstr "<span %1$s>%2$d personnes</span> n'aiment pas ça."
8611 #: ../../include/conversation.php:1176
8615 #: ../../include/conversation.php:1179
8617 msgid ", and %d other people"
8618 msgstr ", et %d autres personnes"
8620 #: ../../include/conversation.php:1180
8622 msgid "%s like this."
8623 msgstr "%s aiment ça."
8625 #: ../../include/conversation.php:1180
8627 msgid "%s don't like this."
8628 msgstr "%s n'aiment pas ça."
8630 #: ../../include/conversation.php:1204 ../../include/conversation.php:1221
8631 msgid "Visible to <strong>everybody</strong>"
8632 msgstr "Visible par <strong>tout le monde</strong>"
8634 #: ../../include/conversation.php:1206 ../../include/conversation.php:1223
8635 msgid "Please enter a video link/URL:"
8636 msgstr "Entrez un lien/URL video :"
8638 #: ../../include/conversation.php:1207 ../../include/conversation.php:1224
8639 msgid "Please enter an audio link/URL:"
8640 msgstr "Entrez un lien/URL audio :"
8642 #: ../../include/conversation.php:1208 ../../include/conversation.php:1225
8646 #: ../../include/conversation.php:1210 ../../include/conversation.php:1227
8647 msgid "Where are you right now?"
8648 msgstr "Où êtes-vous présentemment?"
8650 #: ../../include/conversation.php:1270
8651 msgid "upload photo"
8652 msgstr "envoi image"
8654 #: ../../include/conversation.php:1272
8656 msgstr "ajout fichier"
8658 #: ../../include/conversation.php:1274
8662 #: ../../include/conversation.php:1275
8663 msgid "Insert video link"
8664 msgstr "Insérer un lien video"
8666 #: ../../include/conversation.php:1276
8670 #: ../../include/conversation.php:1277
8671 msgid "Insert audio link"
8672 msgstr "Insérer un lien audio"
8674 #: ../../include/conversation.php:1278
8678 #: ../../include/conversation.php:1280
8679 msgid "set location"
8680 msgstr "spéc. localisation"
8682 #: ../../include/conversation.php:1282
8683 msgid "clear location"
8684 msgstr "supp. localisation"
8686 #: ../../include/conversation.php:1289
8688 msgstr "permissions"
8690 #: ../../include/plugin.php:389 ../../include/plugin.php:391
8691 msgid "Click here to upgrade."
8692 msgstr "Cliquez ici pour mettre à jour."
8694 #: ../../include/plugin.php:397
8695 msgid "This action exceeds the limits set by your subscription plan."
8696 msgstr "Cette action dépasse les limites définies par votre abonnement."
8698 #: ../../include/plugin.php:402
8699 msgid "This action is not available under your subscription plan."
8700 msgstr "Cette action n'est pas disponible avec votre abonnement."
8702 #: ../../boot.php:573
8703 msgid "Delete this item?"
8704 msgstr "Effacer cet élément?"
8706 #: ../../boot.php:576
8708 msgstr "montrer moins"
8710 #: ../../boot.php:783
8712 msgid "Update %s failed. See error logs."
8713 msgstr "Mise-à-jour %s échouée. Voir les journaux d'erreur."
8715 #: ../../boot.php:785
8717 msgid "Update Error at %s"
8718 msgstr "Erreur de mise-à-jour à %s"
8720 #: ../../boot.php:886
8721 msgid "Create a New Account"
8722 msgstr "Créer un nouveau compte"
8724 #: ../../boot.php:914
8725 msgid "Nickname or Email address: "
8726 msgstr "Pseudo ou courriel: "
8728 #: ../../boot.php:915
8730 msgstr "Mot de passe: "
8732 #: ../../boot.php:918
8733 msgid "Or login using OpenID: "
8734 msgstr "Ou connectez-vous via OpenID: "
8736 #: ../../boot.php:924
8737 msgid "Forgot your password?"
8738 msgstr "Mot de passe oublié?"
8740 #: ../../boot.php:1035
8741 msgid "Requested account is not available."
8744 #: ../../boot.php:1112
8745 msgid "Edit profile"
8746 msgstr "Editer le profil"
8748 #: ../../boot.php:1178
8752 #: ../../boot.php:1300 ../../boot.php:1386
8756 #: ../../boot.php:1301 ../../boot.php:1387
8760 #: ../../boot.php:1346 ../../boot.php:1427
8762 msgstr "[aujourd'hui]"
8764 #: ../../boot.php:1358
8765 msgid "Birthday Reminders"
8766 msgstr "Rappels d'anniversaires"
8768 #: ../../boot.php:1359
8769 msgid "Birthdays this week:"
8770 msgstr "Anniversaires cette semaine:"
8772 #: ../../boot.php:1420
8773 msgid "[No description]"
8774 msgstr "[Sans description]"
8776 #: ../../boot.php:1438
8777 msgid "Event Reminders"
8778 msgstr "Rappels d'événements"
8780 #: ../../boot.php:1439
8781 msgid "Events this week:"
8782 msgstr "Evénements cette semaine:"
8784 #: ../../boot.php:1668
8785 msgid "Status Messages and Posts"
8786 msgstr "Messages d'état et publications"
8788 #: ../../boot.php:1675
8789 msgid "Profile Details"
8790 msgstr "Détails du profil"
8792 #: ../../boot.php:1692
8793 msgid "Events and Calendar"
8794 msgstr "Événements et agenda"
8796 #: ../../boot.php:1699
8797 msgid "Only You Can See This"
8798 msgstr "Vous seul pouvez voir ça"