]> git.mxchange.org Git - friendica.git/blob - view/fr/messages.po
Merge pull request #498 from fermionic/more-robust-tag-conversion
[friendica.git] / view / fr / messages.po
1 # FRIENDICA Distributed Social Network
2 # Copyright (C) 2010, 2011 the Friendica Project
3 # This file is distributed under the same license as the Friendica package.
4
5 # Translators:
6 #   <olivier@free-beer.ch>, 2012.
7 # Olivier  <olivier+transifex@migeot.org>, 2011-2012.
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: friendica\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.friendica.com/\n"
12 "POT-Creation-Date: 2012-09-27 10:00-0700\n"
13 "PO-Revision-Date: 2012-09-28 14:23+0000\n"
14 "Last-Translator: Olivier <olivier+transifex@migeot.org>\n"
15 "Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/friendica/language/fr/)\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Language: fr\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
21
22 #: ../../mod/oexchange.php:25
23 msgid "Post successful."
24 msgstr "Publication réussie."
25
26 #: ../../mod/update_notes.php:41 ../../mod/update_community.php:18
27 #: ../../mod/update_network.php:22 ../../mod/update_profile.php:41
28 msgid "[Embedded content - reload page to view]"
29 msgstr "[contenu incorporé - rechargez la page pour le voir]"
30
31 #: ../../mod/crepair.php:102
32 msgid "Contact settings applied."
33 msgstr "Réglages du contact appliqués."
34
35 #: ../../mod/crepair.php:104
36 msgid "Contact update failed."
37 msgstr "Impossible d'appliquer les réglages."
38
39 #: ../../mod/crepair.php:115 ../../mod/wall_attach.php:55
40 #: ../../mod/fsuggest.php:78 ../../mod/events.php:140 ../../mod/api.php:26
41 #: ../../mod/api.php:31 ../../mod/photos.php:128 ../../mod/photos.php:972
42 #: ../../mod/editpost.php:10 ../../mod/install.php:151 ../../mod/poke.php:135
43 #: ../../mod/notifications.php:66 ../../mod/contacts.php:146
44 #: ../../mod/settings.php:86 ../../mod/settings.php:525
45 #: ../../mod/settings.php:530 ../../mod/manage.php:87 ../../mod/network.php:6
46 #: ../../mod/notes.php:20 ../../mod/wallmessage.php:9
47 #: ../../mod/wallmessage.php:33 ../../mod/wallmessage.php:79
48 #: ../../mod/wallmessage.php:103 ../../mod/attach.php:33
49 #: ../../mod/group.php:19 ../../mod/viewcontacts.php:22
50 #: ../../mod/register.php:38 ../../mod/regmod.php:116 ../../mod/item.php:126
51 #: ../../mod/item.php:142 ../../mod/mood.php:114
52 #: ../../mod/profile_photo.php:19 ../../mod/profile_photo.php:169
53 #: ../../mod/profile_photo.php:180 ../../mod/profile_photo.php:193
54 #: ../../mod/message.php:38 ../../mod/message.php:168
55 #: ../../mod/allfriends.php:9 ../../mod/nogroup.php:25
56 #: ../../mod/wall_upload.php:64 ../../mod/follow.php:9
57 #: ../../mod/display.php:141 ../../mod/profiles.php:7
58 #: ../../mod/profiles.php:413 ../../mod/delegate.php:6
59 #: ../../mod/suggest.php:28 ../../mod/invite.php:13 ../../mod/invite.php:81
60 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:53 ../../addon/facebook/facebook.php:510
61 #: ../../addon/facebook/facebook.php:516 ../../addon/fbpost/fbpost.php:159
62 #: ../../addon/fbpost/fbpost.php:165
63 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:354 ../../include/items.php:3913
64 #: ../../index.php:317
65 msgid "Permission denied."
66 msgstr "Permission refusée."
67
68 #: ../../mod/crepair.php:129 ../../mod/fsuggest.php:20
69 #: ../../mod/fsuggest.php:92 ../../mod/dfrn_confirm.php:118
70 msgid "Contact not found."
71 msgstr "Contact introuvable."
72
73 #: ../../mod/crepair.php:135
74 msgid "Repair Contact Settings"
75 msgstr "Réglages du réparateur de contacts"
76
77 #: ../../mod/crepair.php:137
78 msgid ""
79 "<strong>WARNING: This is highly advanced</strong> and if you enter incorrect"
80 " information your communications with this contact may stop working."
81 msgstr "<strong>ATTENTION: Manipulation réservée aux experts</strong>, toute information incorrecte pourrait empêcher la communication avec ce contact."
82
83 #: ../../mod/crepair.php:138
84 msgid ""
85 "Please use your browser 'Back' button <strong>now</strong> if you are "
86 "uncertain what to do on this page."
87 msgstr "une photo"
88
89 #: ../../mod/crepair.php:144
90 msgid "Return to contact editor"
91 msgstr "Retour à l'éditeur de contact"
92
93 #: ../../mod/crepair.php:148 ../../mod/settings.php:545
94 #: ../../mod/settings.php:571 ../../mod/admin.php:692 ../../mod/admin.php:702
95 msgid "Name"
96 msgstr "Nom"
97
98 #: ../../mod/crepair.php:149
99 msgid "Account Nickname"
100 msgstr "Pseudo du compte"
101
102 #: ../../mod/crepair.php:150
103 msgid "@Tagname - overrides Name/Nickname"
104 msgstr "@NomDuTag - prend le pas sur Nom/Pseudo"
105
106 #: ../../mod/crepair.php:151
107 msgid "Account URL"
108 msgstr "URL du compte"
109
110 #: ../../mod/crepair.php:152
111 msgid "Friend Request URL"
112 msgstr "Echec du téléversement de l'image."
113
114 #: ../../mod/crepair.php:153
115 msgid "Friend Confirm URL"
116 msgstr "Accès public refusé."
117
118 #: ../../mod/crepair.php:154
119 msgid "Notification Endpoint URL"
120 msgstr "Aucune photo sélectionnée"
121
122 #: ../../mod/crepair.php:155
123 msgid "Poll/Feed URL"
124 msgstr "Téléverser des photos"
125
126 #: ../../mod/crepair.php:156
127 msgid "New photo from this URL"
128 msgstr "Nouvelle photo depuis cette URL"
129
130 #: ../../mod/crepair.php:166 ../../mod/fsuggest.php:107
131 #: ../../mod/events.php:455 ../../mod/photos.php:1005
132 #: ../../mod/photos.php:1081 ../../mod/photos.php:1338
133 #: ../../mod/photos.php:1378 ../../mod/photos.php:1419
134 #: ../../mod/photos.php:1451 ../../mod/install.php:246
135 #: ../../mod/install.php:284 ../../mod/localtime.php:45 ../../mod/poke.php:199
136 #: ../../mod/content.php:693 ../../mod/contacts.php:348
137 #: ../../mod/settings.php:543 ../../mod/settings.php:697
138 #: ../../mod/settings.php:769 ../../mod/settings.php:976
139 #: ../../mod/group.php:85 ../../mod/mood.php:137 ../../mod/message.php:294
140 #: ../../mod/message.php:480 ../../mod/admin.php:443 ../../mod/admin.php:689
141 #: ../../mod/admin.php:826 ../../mod/admin.php:1025 ../../mod/admin.php:1112
142 #: ../../mod/profiles.php:583 ../../mod/invite.php:119
143 #: ../../addon/fromgplus/fromgplus.php:40
144 #: ../../addon/facebook/facebook.php:619
145 #: ../../addon/snautofollow/snautofollow.php:64 ../../addon/bg/bg.php:90
146 #: ../../addon/fbpost/fbpost.php:226 ../../addon/yourls/yourls.php:76
147 #: ../../addon/ljpost/ljpost.php:93 ../../addon/nsfw/nsfw.php:88
148 #: ../../addon/page/page.php:210 ../../addon/planets/planets.php:158
149 #: ../../addon/uhremotestorage/uhremotestorage.php:89
150 #: ../../addon/randplace/randplace.php:177 ../../addon/dwpost/dwpost.php:93
151 #: ../../addon/drpost/drpost.php:110 ../../addon/startpage/startpage.php:92
152 #: ../../addon/geonames/geonames.php:187 ../../addon/oembed.old/oembed.php:41
153 #: ../../addon/forumlist/forumlist.php:163
154 #: ../../addon/impressum/impressum.php:83
155 #: ../../addon/notimeline/notimeline.php:64 ../../addon/blockem/blockem.php:57
156 #: ../../addon/qcomment/qcomment.php:61
157 #: ../../addon/openstreetmap/openstreetmap.php:70
158 #: ../../addon/group_text/group_text.php:84
159 #: ../../addon/libravatar/libravatar.php:99
160 #: ../../addon/libertree/libertree.php:90 ../../addon/altpager/altpager.php:87
161 #: ../../addon/mathjax/mathjax.php:42 ../../addon/editplain/editplain.php:84
162 #: ../../addon/blackout/blackout.php:98 ../../addon/gravatar/gravatar.php:95
163 #: ../../addon/pageheader/pageheader.php:55 ../../addon/ijpost/ijpost.php:93
164 #: ../../addon/jappixmini/jappixmini.php:307
165 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:278
166 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:292
167 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:318
168 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:325
169 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:353
170 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:576 ../../addon/tumblr/tumblr.php:90
171 #: ../../addon/numfriends/numfriends.php:85 ../../addon/gnot/gnot.php:88
172 #: ../../addon/wppost/wppost.php:110 ../../addon/showmore/showmore.php:48
173 #: ../../addon/piwik/piwik.php:89 ../../addon/twitter/twitter.php:180
174 #: ../../addon/twitter/twitter.php:209 ../../addon/twitter/twitter.php:394
175 #: ../../addon/irc/irc.php:55 ../../addon/fromapp/fromapp.php:77
176 #: ../../addon/blogger/blogger.php:102 ../../addon/posterous/posterous.php:103
177 #: ../../view/theme/cleanzero/config.php:80
178 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:757
179 #: ../../view/theme/diabook/config.php:190
180 #: ../../view/theme/quattro/config.php:53 ../../view/theme/dispy/config.php:70
181 #: ../../object/Item.php:560
182 msgid "Submit"
183 msgstr "Envoyer"
184
185 #: ../../mod/help.php:30
186 msgid "Help:"
187 msgstr "Aide:"
188
189 #: ../../mod/help.php:34 ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:225
190 #: ../../include/nav.php:86
191 msgid "Help"
192 msgstr "Aide"
193
194 #: ../../mod/help.php:38 ../../index.php:226
195 msgid "Not Found"
196 msgstr "Non trouvé"
197
198 #: ../../mod/help.php:41 ../../index.php:229
199 msgid "Page not found."
200 msgstr "Page introuvable."
201
202 #: ../../mod/wall_attach.php:69
203 #, php-format
204 msgid "File exceeds size limit of %d"
205 msgstr "La taille du fichier dépasse la limite de %d"
206
207 #: ../../mod/wall_attach.php:110 ../../mod/wall_attach.php:121
208 msgid "File upload failed."
209 msgstr "Le téléversement a échoué."
210
211 #: ../../mod/fsuggest.php:63
212 msgid "Friend suggestion sent."
213 msgstr "Suggestion d'amitié/contact envoyée."
214
215 #: ../../mod/fsuggest.php:97
216 msgid "Suggest Friends"
217 msgstr "Suggérer des amis/contacts"
218
219 #: ../../mod/fsuggest.php:99
220 #, php-format
221 msgid "Suggest a friend for %s"
222 msgstr "Suggérer un ami/contact pour %s"
223
224 #: ../../mod/events.php:66
225 msgid "Event title and start time are required."
226 msgstr "Vous devez donner un nom et un horaire de début à l'événement."
227
228 #: ../../mod/events.php:279
229 msgid "l, F j"
230 msgstr "l, F j"
231
232 #: ../../mod/events.php:301
233 msgid "Edit event"
234 msgstr "Editer l'événement"
235
236 #: ../../mod/events.php:323 ../../include/text.php:1187
237 msgid "link to source"
238 msgstr "lien original"
239
240 #: ../../mod/events.php:347 ../../view/theme/diabook/theme.php:131
241 #: ../../include/nav.php:52 ../../boot.php:1689
242 msgid "Events"
243 msgstr "Événements"
244
245 #: ../../mod/events.php:348
246 msgid "Create New Event"
247 msgstr "Créer un nouvel événement"
248
249 #: ../../mod/events.php:349 ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:263
250 msgid "Previous"
251 msgstr "Précédent"
252
253 #: ../../mod/events.php:350 ../../mod/install.php:205
254 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:266
255 msgid "Next"
256 msgstr "Suivant"
257
258 #: ../../mod/events.php:423
259 msgid "hour:minute"
260 msgstr "heures:minutes"
261
262 #: ../../mod/events.php:433
263 msgid "Event details"
264 msgstr "Détails de l'événement"
265
266 #: ../../mod/events.php:434
267 #, php-format
268 msgid "Format is %s %s. Starting date and Title are required."
269 msgstr "Le format est %s %s. La date de début et le nom sont nécessaires."
270
271 #: ../../mod/events.php:436
272 msgid "Event Starts:"
273 msgstr "Début de l'événement:"
274
275 #: ../../mod/events.php:436 ../../mod/events.php:450
276 msgid "Required"
277 msgstr "Requis"
278
279 #: ../../mod/events.php:439
280 msgid "Finish date/time is not known or not relevant"
281 msgstr "Date/heure de fin inconnue ou sans objet"
282
283 #: ../../mod/events.php:441
284 msgid "Event Finishes:"
285 msgstr "Fin de l'événement:"
286
287 #: ../../mod/events.php:444
288 msgid "Adjust for viewer timezone"
289 msgstr "Ajuster à la zone horaire du visiteur"
290
291 #: ../../mod/events.php:446
292 msgid "Description:"
293 msgstr "Description:"
294
295 #: ../../mod/events.php:448 ../../mod/directory.php:134
296 #: ../../include/event.php:40 ../../include/bb2diaspora.php:412
297 #: ../../boot.php:1226
298 msgid "Location:"
299 msgstr "Localisation:"
300
301 #: ../../mod/events.php:450
302 msgid "Title:"
303 msgstr "Titre :"
304
305 #: ../../mod/events.php:452
306 msgid "Share this event"
307 msgstr "Partager cet événement"
308
309 #: ../../mod/tagrm.php:11 ../../mod/tagrm.php:94 ../../mod/editpost.php:136
310 #: ../../mod/dfrn_request.php:847 ../../mod/settings.php:544
311 #: ../../mod/settings.php:570 ../../addon/js_upload/js_upload.php:45
312 #: ../../include/conversation.php:935
313 msgid "Cancel"
314 msgstr "Annuler"
315
316 #: ../../mod/tagrm.php:41
317 msgid "Tag removed"
318 msgstr "Étiquette enlevée"
319
320 #: ../../mod/tagrm.php:79
321 msgid "Remove Item Tag"
322 msgstr "Enlever l'étiquette de l'élément"
323
324 #: ../../mod/tagrm.php:81
325 msgid "Select a tag to remove: "
326 msgstr "Choisir une étiquette à enlever: "
327
328 #: ../../mod/tagrm.php:93 ../../mod/delegate.php:130
329 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:468
330 msgid "Remove"
331 msgstr "Utiliser comme photo de profil"
332
333 #: ../../mod/dfrn_poll.php:99 ../../mod/dfrn_poll.php:530
334 #, php-format
335 msgid "%s welcomes %s"
336 msgstr "%s accueille %s"
337
338 #: ../../mod/api.php:76 ../../mod/api.php:102
339 msgid "Authorize application connection"
340 msgstr "Autoriser l'application à se connecter"
341
342 #: ../../mod/api.php:77
343 msgid "Return to your app and insert this Securty Code:"
344 msgstr "Retournez à votre application et saisissez ce Code de Sécurité : "
345
346 #: ../../mod/api.php:89
347 msgid "Please login to continue."
348 msgstr "Merci de vous connecter pour continuer."
349
350 #: ../../mod/api.php:104
351 msgid ""
352 "Do you want to authorize this application to access your posts and contacts,"
353 " and/or create new posts for you?"
354 msgstr "Voulez-vous autoriser cette application à accéder à vos notices et contacts, et/ou à créer des notices à votre place?"
355
356 #: ../../mod/api.php:105 ../../mod/dfrn_request.php:835
357 #: ../../mod/settings.php:892 ../../mod/settings.php:898
358 #: ../../mod/settings.php:906 ../../mod/settings.php:910
359 #: ../../mod/settings.php:915 ../../mod/settings.php:921
360 #: ../../mod/settings.php:927 ../../mod/settings.php:933
361 #: ../../mod/settings.php:963 ../../mod/settings.php:964
362 #: ../../mod/settings.php:965 ../../mod/settings.php:966
363 #: ../../mod/settings.php:967 ../../mod/register.php:236
364 #: ../../mod/profiles.php:563
365 msgid "Yes"
366 msgstr "Oui"
367
368 #: ../../mod/api.php:106 ../../mod/dfrn_request.php:836
369 #: ../../mod/settings.php:892 ../../mod/settings.php:898
370 #: ../../mod/settings.php:906 ../../mod/settings.php:910
371 #: ../../mod/settings.php:915 ../../mod/settings.php:921
372 #: ../../mod/settings.php:927 ../../mod/settings.php:933
373 #: ../../mod/settings.php:963 ../../mod/settings.php:964
374 #: ../../mod/settings.php:965 ../../mod/settings.php:966
375 #: ../../mod/settings.php:967 ../../mod/register.php:237
376 #: ../../mod/profiles.php:564
377 msgid "No"
378 msgstr "Non"
379
380 #: ../../mod/photos.php:46 ../../boot.php:1682
381 msgid "Photo Albums"
382 msgstr "Albums photo"
383
384 #: ../../mod/photos.php:54 ../../mod/photos.php:149 ../../mod/photos.php:986
385 #: ../../mod/photos.php:1073 ../../mod/photos.php:1088
386 #: ../../mod/photos.php:1530 ../../mod/photos.php:1542
387 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:110
388 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:598
389 msgid "Contact Photos"
390 msgstr "Photos du contact"
391
392 #: ../../mod/photos.php:61 ../../mod/photos.php:1104 ../../mod/photos.php:1580
393 msgid "Upload New Photos"
394 msgstr "Téléverser de nouvelles photos"
395
396 #: ../../mod/photos.php:74 ../../mod/settings.php:23
397 msgid "everybody"
398 msgstr "tout le monde"
399
400 #: ../../mod/photos.php:138
401 msgid "Contact information unavailable"
402 msgstr "Informations de contact indisponibles"
403
404 #: ../../mod/photos.php:149 ../../mod/photos.php:653 ../../mod/photos.php:1073
405 #: ../../mod/photos.php:1088 ../../mod/profile_photo.php:74
406 #: ../../mod/profile_photo.php:81 ../../mod/profile_photo.php:88
407 #: ../../mod/profile_photo.php:204 ../../mod/profile_photo.php:296
408 #: ../../mod/profile_photo.php:305
409 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:111
410 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:599 ../../include/user.php:324
411 #: ../../include/user.php:331 ../../include/user.php:338
412 msgid "Profile Photos"
413 msgstr "Photos du profil"
414
415 #: ../../mod/photos.php:159
416 msgid "Album not found."
417 msgstr "Album introuvable."
418
419 #: ../../mod/photos.php:177 ../../mod/photos.php:1082
420 msgid "Delete Album"
421 msgstr "Effacer l'album"
422
423 #: ../../mod/photos.php:240 ../../mod/photos.php:1339
424 msgid "Delete Photo"
425 msgstr "Effacer la photo"
426
427 #: ../../mod/photos.php:584
428 msgid "was tagged in a"
429 msgstr "a été identifié dans"
430
431 #: ../../mod/photos.php:584 ../../mod/like.php:145 ../../mod/tagger.php:62
432 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:163
433 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:570 ../../include/text.php:1439
434 #: ../../include/diaspora.php:1824 ../../include/conversation.php:125
435 #: ../../include/conversation.php:253
436 msgid "photo"
437 msgstr "photo"
438
439 #: ../../mod/photos.php:584
440 msgid "by"
441 msgstr "par"
442
443 #: ../../mod/photos.php:689 ../../addon/js_upload/js_upload.php:315
444 msgid "Image exceeds size limit of "
445 msgstr "L'image dépasse la taille maximale de  "
446
447 #: ../../mod/photos.php:697
448 msgid "Image file is empty."
449 msgstr "Fichier image vide."
450
451 #: ../../mod/photos.php:729 ../../mod/profile_photo.php:153
452 #: ../../mod/wall_upload.php:110
453 msgid "Unable to process image."
454 msgstr "Impossible de traiter l'image."
455
456 #: ../../mod/photos.php:756 ../../mod/profile_photo.php:301
457 #: ../../mod/wall_upload.php:136
458 msgid "Image upload failed."
459 msgstr "Le téléversement de l'image a échoué."
460
461 #: ../../mod/photos.php:842 ../../mod/community.php:18
462 #: ../../mod/dfrn_request.php:760 ../../mod/viewcontacts.php:17
463 #: ../../mod/display.php:7 ../../mod/search.php:73 ../../mod/directory.php:31
464 msgid "Public access denied."
465 msgstr "Accès public refusé."
466
467 #: ../../mod/photos.php:852
468 msgid "No photos selected"
469 msgstr "Aucune photo sélectionnée"
470
471 #: ../../mod/photos.php:953
472 msgid "Access to this item is restricted."
473 msgstr "Accès restreint à cet élément."
474
475 #: ../../mod/photos.php:1015
476 #, php-format
477 msgid "You have used %1$.2f Mbytes of %2$.2f Mbytes photo storage."
478 msgstr "Vous avez utilisé %1$.2f Mo sur %2$.2f d'espace de stockage pour les photos."
479
480 #: ../../mod/photos.php:1018
481 #, php-format
482 msgid "You have used %1$.2f Mbytes of photo storage."
483 msgstr "Vous avez utilisé %1$.2f Mo d'espace de stockage pour les photos."
484
485 #: ../../mod/photos.php:1024
486 msgid "Upload Photos"
487 msgstr "Téléverser des photos"
488
489 #: ../../mod/photos.php:1028 ../../mod/photos.php:1077
490 msgid "New album name: "
491 msgstr "Nom du nouvel album: "
492
493 #: ../../mod/photos.php:1029
494 msgid "or existing album name: "
495 msgstr "ou nom d'un album existant: "
496
497 #: ../../mod/photos.php:1030
498 msgid "Do not show a status post for this upload"
499 msgstr "Ne pas publier de notice pour cet envoi"
500
501 #: ../../mod/photos.php:1032 ../../mod/photos.php:1334
502 msgid "Permissions"
503 msgstr "Permissions"
504
505 #: ../../mod/photos.php:1092
506 msgid "Edit Album"
507 msgstr "Éditer l'album"
508
509 #: ../../mod/photos.php:1098
510 msgid "Show Newest First"
511 msgstr "Plus récent d'abord"
512
513 #: ../../mod/photos.php:1100
514 msgid "Show Oldest First"
515 msgstr "Plus ancien d'abord"
516
517 #: ../../mod/photos.php:1124 ../../mod/photos.php:1563
518 msgid "View Photo"
519 msgstr "Voir la photo"
520
521 #: ../../mod/photos.php:1159
522 msgid "Permission denied. Access to this item may be restricted."
523 msgstr "Interdit. L'accès à cet élément peut avoir été restreint."
524
525 #: ../../mod/photos.php:1161
526 msgid "Photo not available"
527 msgstr "Photo indisponible"
528
529 #: ../../mod/photos.php:1217
530 msgid "View photo"
531 msgstr "Voir photo"
532
533 #: ../../mod/photos.php:1217
534 msgid "Edit photo"
535 msgstr "Éditer la photo"
536
537 #: ../../mod/photos.php:1218
538 msgid "Use as profile photo"
539 msgstr "Utiliser comme photo de profil"
540
541 #: ../../mod/photos.php:1224 ../../mod/content.php:603
542 #: ../../object/Item.php:103
543 msgid "Private Message"
544 msgstr "Message privé"
545
546 #: ../../mod/photos.php:1243
547 msgid "View Full Size"
548 msgstr "Voir en taille réelle"
549
550 #: ../../mod/photos.php:1311
551 msgid "Tags: "
552 msgstr "Étiquettes: "
553
554 #: ../../mod/photos.php:1314
555 msgid "[Remove any tag]"
556 msgstr "[Retirer toutes les étiquettes]"
557
558 #: ../../mod/photos.php:1324
559 msgid "Rotate CW (right)"
560 msgstr "Tourner dans le sens des aiguilles d'une montre (vers la droite)"
561
562 #: ../../mod/photos.php:1325
563 msgid "Rotate CCW (left)"
564 msgstr "Tourner dans le sens contraire des aiguilles d'une montre (vers la gauche)"
565
566 #: ../../mod/photos.php:1327
567 msgid "New album name"
568 msgstr "Nom du nouvel album"
569
570 #: ../../mod/photos.php:1330
571 msgid "Caption"
572 msgstr "Titre"
573
574 #: ../../mod/photos.php:1332
575 msgid "Add a Tag"
576 msgstr "Ajouter une étiquette"
577
578 #: ../../mod/photos.php:1336
579 msgid ""
580 "Example: @bob, @Barbara_Jensen, @jim@example.com, #California, #camping"
581 msgstr "Exemples: @bob, @Barbara_Jensen, @jim@example.com, #Californie, #vacances"
582
583 #: ../../mod/photos.php:1356 ../../mod/content.php:667
584 #: ../../object/Item.php:196
585 msgid "I like this (toggle)"
586 msgstr "J'aime (bascule)"
587
588 #: ../../mod/photos.php:1357 ../../mod/content.php:668
589 #: ../../object/Item.php:197
590 msgid "I don't like this (toggle)"
591 msgstr "Je n'aime pas (bascule)"
592
593 #: ../../mod/photos.php:1358 ../../include/conversation.php:896
594 msgid "Share"
595 msgstr "Partager"
596
597 #: ../../mod/photos.php:1359 ../../mod/editpost.php:112
598 #: ../../mod/content.php:482 ../../mod/content.php:845
599 #: ../../mod/wallmessage.php:152 ../../mod/message.php:293
600 #: ../../mod/message.php:481 ../../include/conversation.php:570
601 #: ../../include/conversation.php:915 ../../object/Item.php:258
602 msgid "Please wait"
603 msgstr "Patientez"
604
605 #: ../../mod/photos.php:1375 ../../mod/photos.php:1416
606 #: ../../mod/photos.php:1448 ../../mod/content.php:690
607 #: ../../object/Item.php:557
608 msgid "This is you"
609 msgstr "C'est vous"
610
611 #: ../../mod/photos.php:1377 ../../mod/photos.php:1418
612 #: ../../mod/photos.php:1450 ../../mod/content.php:692 ../../boot.php:574
613 #: ../../object/Item.php:559
614 msgid "Comment"
615 msgstr "Commenter"
616
617 #: ../../mod/photos.php:1379 ../../mod/editpost.php:133
618 #: ../../mod/content.php:702 ../../include/conversation.php:933
619 #: ../../object/Item.php:569
620 msgid "Preview"
621 msgstr "Aperçu"
622
623 #: ../../mod/photos.php:1479 ../../mod/content.php:439
624 #: ../../mod/content.php:723 ../../mod/settings.php:606
625 #: ../../mod/settings.php:695 ../../mod/group.php:168 ../../mod/admin.php:696
626 #: ../../include/conversation.php:515 ../../object/Item.php:117
627 msgid "Delete"
628 msgstr "Supprimer"
629
630 #: ../../mod/photos.php:1569
631 msgid "View Album"
632 msgstr "Voir l'album"
633
634 #: ../../mod/photos.php:1578
635 msgid "Recent Photos"
636 msgstr "Photos récentes"
637
638 #: ../../mod/community.php:23
639 msgid "Not available."
640 msgstr "Indisponible."
641
642 #: ../../mod/community.php:32 ../../view/theme/diabook/theme.php:133
643 #: ../../include/nav.php:101
644 msgid "Community"
645 msgstr "Communauté"
646
647 #: ../../mod/community.php:63 ../../mod/community.php:88
648 #: ../../mod/search.php:148 ../../mod/search.php:174
649 msgid "No results."
650 msgstr "Aucun résultat."
651
652 #: ../../mod/friendica.php:55
653 msgid "This is Friendica, version"
654 msgstr "Motorisé par Friendica version"
655
656 #: ../../mod/friendica.php:56
657 msgid "running at web location"
658 msgstr "hébergé sur"
659
660 #: ../../mod/friendica.php:58
661 msgid ""
662 "Please visit <a href=\"http://friendica.com\">Friendica.com</a> to learn "
663 "more about the Friendica project."
664 msgstr "Merci de vous rendre sur <a href=\"http://friendica.com\">Friendica.com</a> si vous souhaitez en savoir plus sur le projet Friendica."
665
666 #: ../../mod/friendica.php:60
667 msgid "Bug reports and issues: please visit"
668 msgstr "Pour les rapports de bugs: rendez vous sur"
669
670 #: ../../mod/friendica.php:61
671 msgid ""
672 "Suggestions, praise, donations, etc. - please email \"Info\" at Friendica - "
673 "dot com"
674 msgstr "Suggestions, remerciements, donations, etc. - écrivez à \"Info\" arob. Friendica - point com"
675
676 #: ../../mod/friendica.php:75
677 msgid "Installed plugins/addons/apps:"
678 msgstr "Extensions/applications installées:"
679
680 #: ../../mod/friendica.php:88
681 msgid "No installed plugins/addons/apps"
682 msgstr "Aucune extension/greffon/application installée"
683
684 #: ../../mod/editpost.php:17 ../../mod/editpost.php:27
685 msgid "Item not found"
686 msgstr "Élément introuvable"
687
688 #: ../../mod/editpost.php:36
689 msgid "Edit post"
690 msgstr "Éditer la publication"
691
692 #: ../../mod/editpost.php:88 ../../include/conversation.php:882
693 msgid "Post to Email"
694 msgstr "Publier aussi par courriel"
695
696 #: ../../mod/editpost.php:103 ../../mod/content.php:710
697 #: ../../mod/settings.php:605 ../../object/Item.php:107
698 msgid "Edit"
699 msgstr "Éditer"
700
701 #: ../../mod/editpost.php:104 ../../mod/wallmessage.php:150
702 #: ../../mod/message.php:291 ../../mod/message.php:478
703 #: ../../include/conversation.php:897
704 msgid "Upload photo"
705 msgstr "Joindre photo"
706
707 #: ../../mod/editpost.php:105 ../../include/conversation.php:899
708 msgid "Attach file"
709 msgstr "Joindre fichier"
710
711 #: ../../mod/editpost.php:106 ../../mod/wallmessage.php:151
712 #: ../../mod/message.php:292 ../../mod/message.php:479
713 #: ../../include/conversation.php:901
714 msgid "Insert web link"
715 msgstr "Insérer lien web"
716
717 #: ../../mod/editpost.php:107
718 msgid "Insert YouTube video"
719 msgstr "Insérer une vidéo Youtube"
720
721 #: ../../mod/editpost.php:108
722 msgid "Insert Vorbis [.ogg] video"
723 msgstr "Insérer un lien vidéo Vorbis [.ogg]"
724
725 #: ../../mod/editpost.php:109
726 msgid "Insert Vorbis [.ogg] audio"
727 msgstr "Insérer un lien audio Vorbis [.ogg]"
728
729 #: ../../mod/editpost.php:110 ../../include/conversation.php:907
730 msgid "Set your location"
731 msgstr "Définir votre localisation"
732
733 #: ../../mod/editpost.php:111 ../../include/conversation.php:909
734 msgid "Clear browser location"
735 msgstr "Effacer la localisation du navigateur"
736
737 #: ../../mod/editpost.php:113 ../../include/conversation.php:916
738 msgid "Permission settings"
739 msgstr "Réglages des permissions"
740
741 #: ../../mod/editpost.php:121 ../../include/conversation.php:925
742 msgid "CC: email addresses"
743 msgstr "CC: adresses de courriel"
744
745 #: ../../mod/editpost.php:122 ../../include/conversation.php:926
746 msgid "Public post"
747 msgstr "Notice publique"
748
749 #: ../../mod/editpost.php:125 ../../include/conversation.php:912
750 msgid "Set title"
751 msgstr "Définir un titre"
752
753 #: ../../mod/editpost.php:127 ../../include/conversation.php:914
754 msgid "Categories (comma-separated list)"
755 msgstr "Catégories (séparées par des virgules)"
756
757 #: ../../mod/editpost.php:128 ../../include/conversation.php:928
758 msgid "Example: bob@example.com, mary@example.com"
759 msgstr "Exemple: bob@exemple.com, mary@exemple.com"
760
761 #: ../../mod/dfrn_request.php:93
762 msgid "This introduction has already been accepted."
763 msgstr "Cette introduction a déjà été acceptée."
764
765 #: ../../mod/dfrn_request.php:118 ../../mod/dfrn_request.php:512
766 msgid "Profile location is not valid or does not contain profile information."
767 msgstr "L'emplacement du profil est invalide ou ne contient pas de profil valide."
768
769 #: ../../mod/dfrn_request.php:123 ../../mod/dfrn_request.php:517
770 msgid "Warning: profile location has no identifiable owner name."
771 msgstr "Attention: l'emplacement du profil n'a pas de nom identifiable."
772
773 #: ../../mod/dfrn_request.php:125 ../../mod/dfrn_request.php:519
774 msgid "Warning: profile location has no profile photo."
775 msgstr "Attention: l'emplacement du profil n'a pas de photo de profil."
776
777 #: ../../mod/dfrn_request.php:128 ../../mod/dfrn_request.php:522
778 #, php-format
779 msgid "%d required parameter was not found at the given location"
780 msgid_plural "%d required parameters were not found at the given location"
781 msgstr[0] "%d paramètre requis n'a pas été trouvé à l'endroit indiqué"
782 msgstr[1] "%d paramètres requis n'ont pas été trouvés à l'endroit indiqué"
783
784 #: ../../mod/dfrn_request.php:170
785 msgid "Introduction complete."
786 msgstr "Phase d'introduction achevée."
787
788 #: ../../mod/dfrn_request.php:209
789 msgid "Unrecoverable protocol error."
790 msgstr "Erreur de protocole non-récupérable."
791
792 #: ../../mod/dfrn_request.php:237
793 msgid "Profile unavailable."
794 msgstr "Profil indisponible."
795
796 #: ../../mod/dfrn_request.php:262
797 #, php-format
798 msgid "%s has received too many connection requests today."
799 msgstr "%s a reçu trop de demandes d'introduction aujourd'hui."
800
801 #: ../../mod/dfrn_request.php:263
802 msgid "Spam protection measures have been invoked."
803 msgstr "Des mesures de protection contre le spam ont été déclenchées."
804
805 #: ../../mod/dfrn_request.php:264
806 msgid "Friends are advised to please try again in 24 hours."
807 msgstr "Les relations sont encouragées à attendre 24 heures pour recommencer."
808
809 #: ../../mod/dfrn_request.php:326
810 msgid "Invalid locator"
811 msgstr "Localisateur invalide"
812
813 #: ../../mod/dfrn_request.php:335
814 msgid "Invalid email address."
815 msgstr "Adresse courriel invalide."
816
817 #: ../../mod/dfrn_request.php:361
818 msgid "This account has not been configured for email. Request failed."
819 msgstr "Ce compte n'a pas été configuré pour les échanges de courriel. Requête avortée."
820
821 #: ../../mod/dfrn_request.php:457
822 msgid "Unable to resolve your name at the provided location."
823 msgstr "Impossible de résoudre votre nom à l'emplacement fourni."
824
825 #: ../../mod/dfrn_request.php:470
826 msgid "You have already introduced yourself here."
827 msgstr "Vous vous êtes déjà présenté ici."
828
829 #: ../../mod/dfrn_request.php:474
830 #, php-format
831 msgid "Apparently you are already friends with %s."
832 msgstr "Il semblerait que vous soyez déjà ami avec %s."
833
834 #: ../../mod/dfrn_request.php:495
835 msgid "Invalid profile URL."
836 msgstr "URL de profil invalide."
837
838 #: ../../mod/dfrn_request.php:501 ../../include/follow.php:27
839 msgid "Disallowed profile URL."
840 msgstr "URL de profil interdite."
841
842 #: ../../mod/dfrn_request.php:570 ../../mod/contacts.php:123
843 msgid "Failed to update contact record."
844 msgstr "Échec de mise-à-jour du contact."
845
846 #: ../../mod/dfrn_request.php:591
847 msgid "Your introduction has been sent."
848 msgstr "Votre introduction a été envoyée."
849
850 #: ../../mod/dfrn_request.php:644
851 msgid "Please login to confirm introduction."
852 msgstr "Connectez-vous pour confirmer l'introduction."
853
854 #: ../../mod/dfrn_request.php:658
855 msgid ""
856 "Incorrect identity currently logged in. Please login to "
857 "<strong>this</strong> profile."
858 msgstr "Identité incorrecte actuellement connectée. Merci de vous connecter à <strong>ce</strong> profil."
859
860 #: ../../mod/dfrn_request.php:669
861 msgid "Hide this contact"
862 msgstr "Cacher ce contact"
863
864 #: ../../mod/dfrn_request.php:672
865 #, php-format
866 msgid "Welcome home %s."
867 msgstr "Bienvenue chez vous, %s."
868
869 #: ../../mod/dfrn_request.php:673
870 #, php-format
871 msgid "Please confirm your introduction/connection request to %s."
872 msgstr "Merci de confirmer votre demande d'introduction auprès de %s."
873
874 #: ../../mod/dfrn_request.php:674
875 msgid "Confirm"
876 msgstr "Confirmer"
877
878 #: ../../mod/dfrn_request.php:715 ../../include/items.php:3292
879 msgid "[Name Withheld]"
880 msgstr "[Nom non-publié]"
881
882 #: ../../mod/dfrn_request.php:810
883 msgid ""
884 "Please enter your 'Identity Address' from one of the following supported "
885 "communications networks:"
886 msgstr "Merci d'entrer votre \"adresse d'identité\" de l'un des réseaux de communication suivant:"
887
888 #: ../../mod/dfrn_request.php:826
889 msgid "<strike>Connect as an email follower</strike> (Coming soon)"
890 msgstr "<strike>Connecter un utilisateur de courriel</strike> (bientôt)"
891
892 #: ../../mod/dfrn_request.php:828
893 msgid ""
894 "If you are not yet a member of the free social web, <a "
895 "href=\"http://dir.friendica.com/siteinfo\">follow this link to find a public"
896 " Friendica site and join us today</a>."
897 msgstr "Si vous n'êtes pas encore membre du web social libre, <a href=\"http://dir.friendica.com/siteinfo\"> suivez ce lien pour trouver un site Friendica ouvert au public et nous rejoindre dès aujourd'hui</a>."
898
899 #: ../../mod/dfrn_request.php:831
900 msgid "Friend/Connection Request"
901 msgstr "Requête de relation/amitié"
902
903 #: ../../mod/dfrn_request.php:832
904 msgid ""
905 "Examples: jojo@demo.friendica.com, http://demo.friendica.com/profile/jojo, "
906 "testuser@identi.ca"
907 msgstr "Exemples : jojo@demo.friendica.com, http://demo.friendica.com/profile/jojo, testuser@identi.ca"
908
909 #: ../../mod/dfrn_request.php:833
910 msgid "Please answer the following:"
911 msgstr "Merci de répondre à ce qui suit:"
912
913 #: ../../mod/dfrn_request.php:834
914 #, php-format
915 msgid "Does %s know you?"
916 msgstr "Est-ce que %s vous connaît?"
917
918 #: ../../mod/dfrn_request.php:837
919 msgid "Add a personal note:"
920 msgstr "Ajouter une note personnelle:"
921
922 #: ../../mod/dfrn_request.php:839 ../../include/contact_selectors.php:76
923 msgid "Friendica"
924 msgstr "Friendica"
925
926 #: ../../mod/dfrn_request.php:840
927 msgid "StatusNet/Federated Social Web"
928 msgstr "StatusNet/Federated Social Web"
929
930 #: ../../mod/dfrn_request.php:841 ../../mod/settings.php:640
931 #: ../../include/contact_selectors.php:80
932 msgid "Diaspora"
933 msgstr "Diaspora"
934
935 #: ../../mod/dfrn_request.php:842
936 #, php-format
937 msgid ""
938 " - please do not use this form.  Instead, enter %s into your Diaspora search"
939 " bar."
940 msgstr " - merci de ne pas utiliser ce formulaire.   Entrez plutôt %s dans votre barre de recherche Diaspora."
941
942 #: ../../mod/dfrn_request.php:843
943 msgid "Your Identity Address:"
944 msgstr "Votre adresse d'identité:"
945
946 #: ../../mod/dfrn_request.php:846
947 msgid "Submit Request"
948 msgstr "Envoyer la requête"
949
950 #: ../../mod/install.php:117
951 msgid "Friendica Social Communications Server - Setup"
952 msgstr "Serveur de communications sociales Friendica - Installation"
953
954 #: ../../mod/install.php:123
955 msgid "Could not connect to database."
956 msgstr "Impossible de se connecter à la base."
957
958 #: ../../mod/install.php:127
959 msgid "Could not create table."
960 msgstr "Impossible de créer une table."
961
962 #: ../../mod/install.php:133
963 msgid "Your Friendica site database has been installed."
964 msgstr "La base de données de votre site Friendica a bien été installée."
965
966 #: ../../mod/install.php:138
967 msgid ""
968 "You may need to import the file \"database.sql\" manually using phpmyadmin "
969 "or mysql."
970 msgstr "Vous pourriez avoir besoin d'importer le fichier \"database.sql\" manuellement au moyen de phpmyadmin ou de la commande mysql."
971
972 #: ../../mod/install.php:139 ../../mod/install.php:204
973 #: ../../mod/install.php:488
974 msgid "Please see the file \"INSTALL.txt\"."
975 msgstr "Référez-vous au fichier \"INSTALL.txt\"."
976
977 #: ../../mod/install.php:201
978 msgid "System check"
979 msgstr "Vérifications système"
980
981 #: ../../mod/install.php:206
982 msgid "Check again"
983 msgstr "Vérifier à nouveau"
984
985 #: ../../mod/install.php:225
986 msgid "Database connection"
987 msgstr "Connexion à la base de données"
988
989 #: ../../mod/install.php:226
990 msgid ""
991 "In order to install Friendica we need to know how to connect to your "
992 "database."
993 msgstr "Pour installer Friendica, nous avons besoin de savoir comment contacter votre base de données."
994
995 #: ../../mod/install.php:227
996 msgid ""
997 "Please contact your hosting provider or site administrator if you have "
998 "questions about these settings."
999 msgstr "Merci de vous tourner vers votre hébergeur et/ou administrateur pour toute question concernant ces réglages."
1000
1001 #: ../../mod/install.php:228
1002 msgid ""
1003 "The database you specify below should already exist. If it does not, please "
1004 "create it before continuing."
1005 msgstr "La base de données que vous spécifierez doit exister. Si ce n'est pas encore le cas, merci de la créer avant de continuer."
1006
1007 #: ../../mod/install.php:232
1008 msgid "Database Server Name"
1009 msgstr "Serveur de base de données"
1010
1011 #: ../../mod/install.php:233
1012 msgid "Database Login Name"
1013 msgstr "Nom d'utilisateur de la base"
1014
1015 #: ../../mod/install.php:234
1016 msgid "Database Login Password"
1017 msgstr "Mot de passe de la base"
1018
1019 #: ../../mod/install.php:235
1020 msgid "Database Name"
1021 msgstr "Nom de la base"
1022
1023 #: ../../mod/install.php:236 ../../mod/install.php:275
1024 msgid "Site administrator email address"
1025 msgstr "Adresse électronique de l'administrateur du site"
1026
1027 #: ../../mod/install.php:236 ../../mod/install.php:275
1028 msgid ""
1029 "Your account email address must match this in order to use the web admin "
1030 "panel."
1031 msgstr "Votre adresse électronique doit correspondre à celle-ci pour pouvoir utiliser l'interface d'administration."
1032
1033 #: ../../mod/install.php:240 ../../mod/install.php:278
1034 msgid "Please select a default timezone for your website"
1035 msgstr "Sélectionner un fuseau horaire par défaut pour votre site"
1036
1037 #: ../../mod/install.php:265
1038 msgid "Site settings"
1039 msgstr "Réglages du site"
1040
1041 #: ../../mod/install.php:318
1042 msgid "Could not find a command line version of PHP in the web server PATH."
1043 msgstr "Impossible de trouver la version \"ligne de commande\" de PHP dans le PATH du serveur web."
1044
1045 #: ../../mod/install.php:319
1046 msgid ""
1047 "If you don't have a command line version of PHP installed on server, you "
1048 "will not be able to run background polling via cron. See <a "
1049 "href='http://friendica.com/node/27'>'Activating scheduled tasks'</a>"
1050 msgstr "Si vous n'avez pas de version \"ligne de commande\" de PHP sur votre serveur, vous ne pourrez pas utiliser le 'poller' en tâche de fond via cron. Voir <a href='http://friendica.com/node/27'>'Activating scheduled tasks'</a>"
1051
1052 #: ../../mod/install.php:323
1053 msgid "PHP executable path"
1054 msgstr "Chemin vers l'exécutable de PHP"
1055
1056 #: ../../mod/install.php:323
1057 msgid ""
1058 "Enter full path to php executable. You can leave this blank to continue the "
1059 "installation."
1060 msgstr "Entrez le chemin (absolu) vers l'exécutable 'php'. Vous pouvez laisser cette ligne vide pour continuer l'installation."
1061
1062 #: ../../mod/install.php:328
1063 msgid "Command line PHP"
1064 msgstr "Version \"ligne de commande\" de PHP"
1065
1066 #: ../../mod/install.php:337
1067 msgid ""
1068 "The command line version of PHP on your system does not have "
1069 "\"register_argc_argv\" enabled."
1070 msgstr "La version \"ligne de commande\" de PHP de votre système n'a pas \"register_argc_argv\" d'activé."
1071
1072 #: ../../mod/install.php:338
1073 msgid "This is required for message delivery to work."
1074 msgstr "Ceci est requis pour que la livraison des messages fonctionne."
1075
1076 #: ../../mod/install.php:340
1077 msgid "PHP register_argc_argv"
1078 msgstr "PHP register_argc_argv"
1079
1080 #: ../../mod/install.php:361
1081 msgid ""
1082 "Error: the \"openssl_pkey_new\" function on this system is not able to "
1083 "generate encryption keys"
1084 msgstr "Erreur: la fonction \"openssl_pkey_new\" de ce système ne permet pas de générer des clés de chiffrement"
1085
1086 #: ../../mod/install.php:362
1087 msgid ""
1088 "If running under Windows, please see "
1089 "\"http://www.php.net/manual/en/openssl.installation.php\"."
1090 msgstr "Si vous utilisez Windows, merci de vous réferer à \"http://www.php.net/manual/en/openssl.installation.php\"."
1091
1092 #: ../../mod/install.php:364
1093 msgid "Generate encryption keys"
1094 msgstr "Générer les clés de chiffrement"
1095
1096 #: ../../mod/install.php:371
1097 msgid "libCurl PHP module"
1098 msgstr "Module libCurl de PHP"
1099
1100 #: ../../mod/install.php:372
1101 msgid "GD graphics PHP module"
1102 msgstr "Module GD (graphiques) de PHP"
1103
1104 #: ../../mod/install.php:373
1105 msgid "OpenSSL PHP module"
1106 msgstr "Module OpenSSL de PHP"
1107
1108 #: ../../mod/install.php:374
1109 msgid "mysqli PHP module"
1110 msgstr "Module Mysqli de PHP"
1111
1112 #: ../../mod/install.php:375
1113 msgid "mb_string PHP module"
1114 msgstr "Module mb_string de PHP"
1115
1116 #: ../../mod/install.php:380 ../../mod/install.php:382
1117 msgid "Apache mod_rewrite module"
1118 msgstr "Module mod_rewrite Apache"
1119
1120 #: ../../mod/install.php:380
1121 msgid ""
1122 "Error: Apache webserver mod-rewrite module is required but not installed."
1123 msgstr "Erreur: Le module \"rewrite\" du serveur web Apache est requis mais pas installé."
1124
1125 #: ../../mod/install.php:388
1126 msgid "Error: libCURL PHP module required but not installed."
1127 msgstr "Erreur: Le module PHP \"libCURL\" est requis mais pas installé."
1128
1129 #: ../../mod/install.php:392
1130 msgid ""
1131 "Error: GD graphics PHP module with JPEG support required but not installed."
1132 msgstr "Erreur: Le module PHP \"GD\" disposant du support JPEG est requis mais pas installé."
1133
1134 #: ../../mod/install.php:396
1135 msgid "Error: openssl PHP module required but not installed."
1136 msgstr "Erreur: Le module PHP \"openssl\" est requis mais pas installé."
1137
1138 #: ../../mod/install.php:400
1139 msgid "Error: mysqli PHP module required but not installed."
1140 msgstr "Erreur: Le module PHP \"mysqli\" est requis mais pas installé."
1141
1142 #: ../../mod/install.php:404
1143 msgid "Error: mb_string PHP module required but not installed."
1144 msgstr "Erreur: le module PHP mb_string est requis mais pas installé."
1145
1146 #: ../../mod/install.php:421
1147 msgid ""
1148 "The web installer needs to be able to create a file called \".htconfig.php\""
1149 " in the top folder of your web server and it is unable to do so."
1150 msgstr "L'installeur web doit être en mesure de créer un fichier \".htconfig.php\" à la racine de votre serveur web, mais il en est incapable."
1151
1152 #: ../../mod/install.php:422
1153 msgid ""
1154 "This is most often a permission setting, as the web server may not be able "
1155 "to write files in your folder - even if you can."
1156 msgstr "Le plus souvent, il s'agit d'un problème de permission. Le serveur web peut ne pas être capable d'écrire dans votre répertoire - alors que vous-même le pouvez."
1157
1158 #: ../../mod/install.php:423
1159 msgid ""
1160 "At the end of this procedure, we will give you a text to save in a file "
1161 "named .htconfig.php in your Friendica top folder."
1162 msgstr "A la fin de cette étape, nous vous fournirons un texte à sauvegarder dans un fichier nommé .htconfig.php à la racine de votre répertoire Friendica."
1163
1164 #: ../../mod/install.php:424
1165 msgid ""
1166 "You can alternatively skip this procedure and perform a manual installation."
1167 " Please see the file \"INSTALL.txt\" for instructions."
1168 msgstr "Vous pouvez également sauter cette étape et procéder à une installation manuelle. Pour cela, merci de lire le fichier \"INSTALL.txt\"."
1169
1170 #: ../../mod/install.php:427
1171 msgid ".htconfig.php is writable"
1172 msgstr "Fichier .htconfig.php accessible en écriture"
1173
1174 #: ../../mod/install.php:439
1175 msgid ""
1176 "Url rewrite in .htaccess is not working. Check your server configuration."
1177 msgstr "La réécriture d'URL dans le fichier .htaccess ne fonctionne pas. Vérifiez la configuration de votre serveur."
1178
1179 #: ../../mod/install.php:441
1180 msgid "Url rewrite is working"
1181 msgstr "La réécriture d'URL fonctionne."
1182
1183 #: ../../mod/install.php:451
1184 msgid ""
1185 "The database configuration file \".htconfig.php\" could not be written. "
1186 "Please use the enclosed text to create a configuration file in your web "
1187 "server root."
1188 msgstr "Le fichier de configuration de la base (\".htconfig.php\") ne peut être créé. Merci d'utiliser le texte ci-joint pour créer ce fichier à la racine de votre hébergement."
1189
1190 #: ../../mod/install.php:475
1191 msgid "Errors encountered creating database tables."
1192 msgstr "Des erreurs ont été signalées lors de la création des tables."
1193
1194 #: ../../mod/install.php:486
1195 msgid "<h1>What next</h1>"
1196 msgstr "<h1>Ensuite</h1>"
1197
1198 #: ../../mod/install.php:487
1199 msgid ""
1200 "IMPORTANT: You will need to [manually] setup a scheduled task for the "
1201 "poller."
1202 msgstr "IMPORTANT: Vous devez configurer [manuellement] une tâche programmée pour le 'poller'."
1203
1204 #: ../../mod/localtime.php:12 ../../include/event.php:11
1205 #: ../../include/bb2diaspora.php:390
1206 msgid "l F d, Y \\@ g:i A"
1207 msgstr "l F d, Y \\@ g:i A"
1208
1209 #: ../../mod/localtime.php:24
1210 msgid "Time Conversion"
1211 msgstr "Conversion temporelle"
1212
1213 #: ../../mod/localtime.php:26
1214 msgid ""
1215 "Friendika provides this service for sharing events with other networks and "
1216 "friends in unknown timezones."
1217 msgstr "Friendica fournit ce service pour partager des événements avec d'autres réseaux et amis indépendament de leur fuseau horaire."
1218
1219 #: ../../mod/localtime.php:30
1220 #, php-format
1221 msgid "UTC time: %s"
1222 msgstr "Temps UTC : %s"
1223
1224 #: ../../mod/localtime.php:33
1225 #, php-format
1226 msgid "Current timezone: %s"
1227 msgstr "Zone de temps courante : %s"
1228
1229 #: ../../mod/localtime.php:36
1230 #, php-format
1231 msgid "Converted localtime: %s"
1232 msgstr "Temps local converti : %s"
1233
1234 #: ../../mod/localtime.php:41
1235 msgid "Please select your timezone:"
1236 msgstr "Sélectionner votre zone :"
1237
1238 #: ../../mod/poke.php:192
1239 msgid "Poke/Prod"
1240 msgstr "Solliciter"
1241
1242 #: ../../mod/poke.php:193
1243 msgid "poke, prod or do other things to somebody"
1244 msgstr "solliciter (poke/...) quelqu'un"
1245
1246 #: ../../mod/poke.php:194
1247 msgid "Recipient"
1248 msgstr "Destinataire"
1249
1250 #: ../../mod/poke.php:195
1251 msgid "Choose what you wish to do to recipient"
1252 msgstr "Choisissez ce que vous voulez faire au destinataire"
1253
1254 #: ../../mod/poke.php:198
1255 msgid "Make this post private"
1256 msgstr "Rendez ce message privé"
1257
1258 #: ../../mod/match.php:12
1259 msgid "Profile Match"
1260 msgstr "Correpondance de profils"
1261
1262 #: ../../mod/match.php:20
1263 msgid "No keywords to match. Please add keywords to your default profile."
1264 msgstr "Aucun mot-clé en correspondance. Merci d'ajouter des mots-clés à votre profil par défaut."
1265
1266 #: ../../mod/match.php:57
1267 msgid "is interested in:"
1268 msgstr "s'intéresse à:"
1269
1270 #: ../../mod/match.php:58 ../../mod/suggest.php:59
1271 #: ../../include/contact_widgets.php:9 ../../boot.php:1164
1272 msgid "Connect"
1273 msgstr "Relier"
1274
1275 #: ../../mod/match.php:65 ../../mod/dirfind.php:60
1276 msgid "No matches"
1277 msgstr "Aucune correspondance"
1278
1279 #: ../../mod/lockview.php:39
1280 msgid "Remote privacy information not available."
1281 msgstr "Informations de confidentialité indisponibles."
1282
1283 #: ../../mod/lockview.php:43
1284 msgid "Visible to:"
1285 msgstr "Visible par:"
1286
1287 #: ../../mod/content.php:119 ../../mod/network.php:436
1288 msgid "No such group"
1289 msgstr "Groupe inexistant"
1290
1291 #: ../../mod/content.php:130 ../../mod/network.php:447
1292 msgid "Group is empty"
1293 msgstr "Groupe vide"
1294
1295 #: ../../mod/content.php:134 ../../mod/network.php:451
1296 msgid "Group: "
1297 msgstr "Groupe: "
1298
1299 #: ../../mod/content.php:438 ../../mod/content.php:722
1300 #: ../../include/conversation.php:514 ../../object/Item.php:116
1301 msgid "Select"
1302 msgstr "Sélectionner"
1303
1304 #: ../../mod/content.php:455 ../../mod/content.php:815
1305 #: ../../mod/content.php:816 ../../include/conversation.php:533
1306 #: ../../object/Item.php:227 ../../object/Item.php:228
1307 #, php-format
1308 msgid "View %s's profile @ %s"
1309 msgstr "Voir le profil de %s @ %s"
1310
1311 #: ../../mod/content.php:465 ../../mod/content.php:827
1312 #: ../../include/conversation.php:553 ../../object/Item.php:240
1313 #, php-format
1314 msgid "%s from %s"
1315 msgstr "%s de %s"
1316
1317 #: ../../mod/content.php:480 ../../include/conversation.php:568
1318 msgid "View in context"
1319 msgstr "Voir dans le contexte"
1320
1321 #: ../../mod/content.php:586 ../../object/Item.php:277
1322 #, php-format
1323 msgid "%d comment"
1324 msgid_plural "%d comments"
1325 msgstr[0] "%d commentaire"
1326 msgstr[1] "%d commentaires"
1327
1328 #: ../../mod/content.php:588 ../../include/text.php:1443
1329 #: ../../object/Item.php:279 ../../object/Item.php:292
1330 msgid "comment"
1331 msgid_plural "comments"
1332 msgstr[0] ""
1333 msgstr[1] "commentaire"
1334
1335 #: ../../mod/content.php:589 ../../addon/page/page.php:76
1336 #: ../../addon/page/page.php:110 ../../addon/showmore/showmore.php:119
1337 #: ../../include/contact_widgets.php:195 ../../boot.php:575
1338 #: ../../object/Item.php:280
1339 msgid "show more"
1340 msgstr "montrer plus"
1341
1342 #: ../../mod/content.php:667 ../../object/Item.php:196
1343 msgid "like"
1344 msgstr "aime"
1345
1346 #: ../../mod/content.php:668 ../../object/Item.php:197
1347 msgid "dislike"
1348 msgstr "n'aime pas"
1349
1350 #: ../../mod/content.php:670 ../../object/Item.php:199
1351 msgid "Share this"
1352 msgstr "Partager"
1353
1354 #: ../../mod/content.php:670 ../../object/Item.php:199
1355 msgid "share"
1356 msgstr "partager"
1357
1358 #: ../../mod/content.php:694 ../../object/Item.php:561
1359 msgid "Bold"
1360 msgstr "Gras"
1361
1362 #: ../../mod/content.php:695 ../../object/Item.php:562
1363 msgid "Italic"
1364 msgstr "Italique"
1365
1366 #: ../../mod/content.php:696 ../../object/Item.php:563
1367 msgid "Underline"
1368 msgstr "Souligné"
1369
1370 #: ../../mod/content.php:697 ../../object/Item.php:564
1371 msgid "Quote"
1372 msgstr "Citation"
1373
1374 #: ../../mod/content.php:698 ../../object/Item.php:565
1375 msgid "Code"
1376 msgstr "Code"
1377
1378 #: ../../mod/content.php:699 ../../object/Item.php:566
1379 msgid "Image"
1380 msgstr "Image"
1381
1382 #: ../../mod/content.php:700 ../../object/Item.php:567
1383 msgid "Link"
1384 msgstr "Lien"
1385
1386 #: ../../mod/content.php:701 ../../object/Item.php:568
1387 msgid "Video"
1388 msgstr "Vidéo"
1389
1390 #: ../../mod/content.php:735 ../../object/Item.php:180
1391 msgid "add star"
1392 msgstr "mett en avant"
1393
1394 #: ../../mod/content.php:736 ../../object/Item.php:181
1395 msgid "remove star"
1396 msgstr "ne plus mettre en avant"
1397
1398 #: ../../mod/content.php:737 ../../object/Item.php:182
1399 msgid "toggle star status"
1400 msgstr "mettre en avant"
1401
1402 #: ../../mod/content.php:740 ../../object/Item.php:185
1403 msgid "starred"
1404 msgstr "mis en avant"
1405
1406 #: ../../mod/content.php:741 ../../object/Item.php:186
1407 msgid "add tag"
1408 msgstr "ajouter un tag"
1409
1410 #: ../../mod/content.php:745 ../../object/Item.php:120
1411 msgid "save to folder"
1412 msgstr "sauver vers dossier"
1413
1414 #: ../../mod/content.php:817 ../../object/Item.php:229
1415 msgid "to"
1416 msgstr "à"
1417
1418 #: ../../mod/content.php:818 ../../object/Item.php:230
1419 msgid "Wall-to-Wall"
1420 msgstr "Inter-mur"
1421
1422 #: ../../mod/content.php:819 ../../object/Item.php:231
1423 msgid "via Wall-To-Wall:"
1424 msgstr "en Inter-mur:"
1425
1426 #: ../../mod/home.php:28 ../../addon/communityhome/communityhome.php:179
1427 #, php-format
1428 msgid "Welcome to %s"
1429 msgstr "Bienvenue sur %s"
1430
1431 #: ../../mod/notifications.php:26
1432 msgid "Invalid request identifier."
1433 msgstr "Identifiant de demande invalide."
1434
1435 #: ../../mod/notifications.php:35 ../../mod/notifications.php:161
1436 #: ../../mod/notifications.php:207
1437 msgid "Discard"
1438 msgstr "Rejeter"
1439
1440 #: ../../mod/notifications.php:51 ../../mod/notifications.php:160
1441 #: ../../mod/notifications.php:206 ../../mod/contacts.php:321
1442 #: ../../mod/contacts.php:375
1443 msgid "Ignore"
1444 msgstr "Ignorer"
1445
1446 #: ../../mod/notifications.php:75
1447 msgid "System"
1448 msgstr "Système"
1449
1450 #: ../../mod/notifications.php:80 ../../include/nav.php:113
1451 msgid "Network"
1452 msgstr "Réseau"
1453
1454 #: ../../mod/notifications.php:85 ../../mod/network.php:300
1455 msgid "Personal"
1456 msgstr "Personnel"
1457
1458 #: ../../mod/notifications.php:90 ../../view/theme/diabook/theme.php:127
1459 #: ../../include/nav.php:77 ../../include/nav.php:115
1460 msgid "Home"
1461 msgstr "Accueil"
1462
1463 #: ../../mod/notifications.php:95 ../../include/nav.php:121
1464 msgid "Introductions"
1465 msgstr "Introductions"
1466
1467 #: ../../mod/notifications.php:100 ../../mod/message.php:176
1468 #: ../../include/nav.php:128
1469 msgid "Messages"
1470 msgstr "Messages"
1471
1472 #: ../../mod/notifications.php:119
1473 msgid "Show Ignored Requests"
1474 msgstr "Voir les demandes ignorées"
1475
1476 #: ../../mod/notifications.php:119
1477 msgid "Hide Ignored Requests"
1478 msgstr "Cacher les demandes ignorées"
1479
1480 #: ../../mod/notifications.php:145 ../../mod/notifications.php:191
1481 msgid "Notification type: "
1482 msgstr "Type de notification: "
1483
1484 #: ../../mod/notifications.php:146
1485 msgid "Friend Suggestion"
1486 msgstr "Suggestion d'amitié/contact"
1487
1488 #: ../../mod/notifications.php:148
1489 #, php-format
1490 msgid "suggested by %s"
1491 msgstr "suggéré(e) par %s"
1492
1493 #: ../../mod/notifications.php:153 ../../mod/notifications.php:200
1494 #: ../../mod/contacts.php:381
1495 msgid "Hide this contact from others"
1496 msgstr "Cacher ce contact aux autres"
1497
1498 #: ../../mod/notifications.php:154 ../../mod/notifications.php:201
1499 msgid "Post a new friend activity"
1500 msgstr "Poster concernant les nouvelles amitiés"
1501
1502 #: ../../mod/notifications.php:154 ../../mod/notifications.php:201
1503 msgid "if applicable"
1504 msgstr "si possible"
1505
1506 #: ../../mod/notifications.php:157 ../../mod/notifications.php:204
1507 #: ../../mod/admin.php:694
1508 msgid "Approve"
1509 msgstr "Approuver"
1510
1511 #: ../../mod/notifications.php:177
1512 msgid "Claims to be known to you: "
1513 msgstr "Prétend que vous le connaissez: "
1514
1515 #: ../../mod/notifications.php:177
1516 msgid "yes"
1517 msgstr "oui"
1518
1519 #: ../../mod/notifications.php:177
1520 msgid "no"
1521 msgstr "non"
1522
1523 #: ../../mod/notifications.php:184
1524 msgid "Approve as: "
1525 msgstr "Approuver en tant que: "
1526
1527 #: ../../mod/notifications.php:185
1528 msgid "Friend"
1529 msgstr "Ami"
1530
1531 #: ../../mod/notifications.php:186
1532 msgid "Sharer"
1533 msgstr "Initiateur du partage"
1534
1535 #: ../../mod/notifications.php:186
1536 msgid "Fan/Admirer"
1537 msgstr "Fan/Admirateur"
1538
1539 #: ../../mod/notifications.php:192
1540 msgid "Friend/Connect Request"
1541 msgstr "Demande de connexion/relation"
1542
1543 #: ../../mod/notifications.php:192
1544 msgid "New Follower"
1545 msgstr "Nouvel abonné"
1546
1547 #: ../../mod/notifications.php:213
1548 msgid "No introductions."
1549 msgstr "Aucune demande d'introduction."
1550
1551 #: ../../mod/notifications.php:216 ../../include/nav.php:122
1552 msgid "Notifications"
1553 msgstr "Notifications"
1554
1555 #: ../../mod/notifications.php:253 ../../mod/notifications.php:378
1556 #: ../../mod/notifications.php:465
1557 #, php-format
1558 msgid "%s liked %s's post"
1559 msgstr "%s a aimé la notice de %s"
1560
1561 #: ../../mod/notifications.php:262 ../../mod/notifications.php:387
1562 #: ../../mod/notifications.php:474
1563 #, php-format
1564 msgid "%s disliked %s's post"
1565 msgstr "%s n'a pas aimé la notice de %s"
1566
1567 #: ../../mod/notifications.php:276 ../../mod/notifications.php:401
1568 #: ../../mod/notifications.php:488
1569 #, php-format
1570 msgid "%s is now friends with %s"
1571 msgstr "%s est désormais ami(e) avec %s"
1572
1573 #: ../../mod/notifications.php:283 ../../mod/notifications.php:408
1574 #, php-format
1575 msgid "%s created a new post"
1576 msgstr "%s a publié une notice"
1577
1578 #: ../../mod/notifications.php:284 ../../mod/notifications.php:409
1579 #: ../../mod/notifications.php:497
1580 #, php-format
1581 msgid "%s commented on %s's post"
1582 msgstr "%s a commenté une notice de %s"
1583
1584 #: ../../mod/notifications.php:298
1585 msgid "No more network notifications."
1586 msgstr "Aucune notification du réseau."
1587
1588 #: ../../mod/notifications.php:302
1589 msgid "Network Notifications"
1590 msgstr "Notifications du réseau"
1591
1592 #: ../../mod/notifications.php:328 ../../mod/notify.php:61
1593 msgid "No more system notifications."
1594 msgstr "Pas plus de notifications système."
1595
1596 #: ../../mod/notifications.php:332 ../../mod/notify.php:65
1597 msgid "System Notifications"
1598 msgstr "Notifications du système"
1599
1600 #: ../../mod/notifications.php:423
1601 msgid "No more personal notifications."
1602 msgstr "Aucun notification personnelle."
1603
1604 #: ../../mod/notifications.php:427
1605 msgid "Personal Notifications"
1606 msgstr "Notifications personnelles"
1607
1608 #: ../../mod/notifications.php:504
1609 msgid "No more home notifications."
1610 msgstr "Aucune notification de la page d'accueil."
1611
1612 #: ../../mod/notifications.php:508
1613 msgid "Home Notifications"
1614 msgstr "Notifications de page d'accueil"
1615
1616 #: ../../mod/contacts.php:84 ../../mod/contacts.php:164
1617 msgid "Could not access contact record."
1618 msgstr "Impossible d'accéder à l'enregistrement du contact."
1619
1620 #: ../../mod/contacts.php:98
1621 msgid "Could not locate selected profile."
1622 msgstr "Impossible de localiser le profil séléctionné."
1623
1624 #: ../../mod/contacts.php:121
1625 msgid "Contact updated."
1626 msgstr "Contact mis-à-jour."
1627
1628 #: ../../mod/contacts.php:186
1629 msgid "Contact has been blocked"
1630 msgstr "Le contact a été bloqué"
1631
1632 #: ../../mod/contacts.php:186
1633 msgid "Contact has been unblocked"
1634 msgstr "Le contact n'est plus bloqué"
1635
1636 #: ../../mod/contacts.php:200
1637 msgid "Contact has been ignored"
1638 msgstr "Le contact a été ignoré"
1639
1640 #: ../../mod/contacts.php:200
1641 msgid "Contact has been unignored"
1642 msgstr "Le contact n'est plus ignoré"
1643
1644 #: ../../mod/contacts.php:216
1645 msgid "Contact has been archived"
1646 msgstr "Contact archivé"
1647
1648 #: ../../mod/contacts.php:216
1649 msgid "Contact has been unarchived"
1650 msgstr "Contact désarchivé"
1651
1652 #: ../../mod/contacts.php:229
1653 msgid "Contact has been removed."
1654 msgstr "Ce contact a été retiré."
1655
1656 #: ../../mod/contacts.php:263
1657 #, php-format
1658 msgid "You are mutual friends with %s"
1659 msgstr "Vous êtes ami (et réciproquement) avec %s"
1660
1661 #: ../../mod/contacts.php:267
1662 #, php-format
1663 msgid "You are sharing with %s"
1664 msgstr "Vous partagez avec %s"
1665
1666 #: ../../mod/contacts.php:272
1667 #, php-format
1668 msgid "%s is sharing with you"
1669 msgstr "%s partage avec vous"
1670
1671 #: ../../mod/contacts.php:289
1672 msgid "Private communications are not available for this contact."
1673 msgstr "Les communications privées ne sont pas disponibles pour ce contact."
1674
1675 #: ../../mod/contacts.php:292
1676 msgid "Never"
1677 msgstr "Jamais"
1678
1679 #: ../../mod/contacts.php:296
1680 msgid "(Update was successful)"
1681 msgstr "(Mise à jour effectuée avec succès)"
1682
1683 #: ../../mod/contacts.php:296
1684 msgid "(Update was not successful)"
1685 msgstr "(Mise à jour échouée)"
1686
1687 #: ../../mod/contacts.php:298
1688 msgid "Suggest friends"
1689 msgstr "Suggérer amitié/contact"
1690
1691 #: ../../mod/contacts.php:302
1692 #, php-format
1693 msgid "Network type: %s"
1694 msgstr "Type de réseau %s"
1695
1696 #: ../../mod/contacts.php:305 ../../include/contact_widgets.php:190
1697 #, php-format
1698 msgid "%d contact in common"
1699 msgid_plural "%d contacts in common"
1700 msgstr[0] "%d contact en commun"
1701 msgstr[1] "%d contacts en commun"
1702
1703 #: ../../mod/contacts.php:310
1704 msgid "View all contacts"
1705 msgstr "Voir tous les contacts"
1706
1707 #: ../../mod/contacts.php:315 ../../mod/contacts.php:374
1708 #: ../../mod/admin.php:698
1709 msgid "Unblock"
1710 msgstr "Débloquer"
1711
1712 #: ../../mod/contacts.php:315 ../../mod/contacts.php:374
1713 #: ../../mod/admin.php:697
1714 msgid "Block"
1715 msgstr "Bloquer"
1716
1717 #: ../../mod/contacts.php:318
1718 msgid "Toggle Blocked status"
1719 msgstr "(dés)activer l'état \"bloqué\""
1720
1721 #: ../../mod/contacts.php:321 ../../mod/contacts.php:375
1722 msgid "Unignore"
1723 msgstr "Ne plus ignorer"
1724
1725 #: ../../mod/contacts.php:324
1726 msgid "Toggle Ignored status"
1727 msgstr "(dés)activer l'état \"ignoré\""
1728
1729 #: ../../mod/contacts.php:328
1730 msgid "Unarchive"
1731 msgstr "Désarchiver"
1732
1733 #: ../../mod/contacts.php:328
1734 msgid "Archive"
1735 msgstr "Archiver"
1736
1737 #: ../../mod/contacts.php:331
1738 msgid "Toggle Archive status"
1739 msgstr "(dés)activer l'état \"archivé\""
1740
1741 #: ../../mod/contacts.php:334
1742 msgid "Repair"
1743 msgstr "Réparer"
1744
1745 #: ../../mod/contacts.php:337
1746 msgid "Advanced Contact Settings"
1747 msgstr "Réglages avancés du contact"
1748
1749 #: ../../mod/contacts.php:343
1750 msgid "Communications lost with this contact!"
1751 msgstr "Communications perdues avec ce contact !"
1752
1753 #: ../../mod/contacts.php:346
1754 msgid "Contact Editor"
1755 msgstr "Éditeur de contact"
1756
1757 #: ../../mod/contacts.php:349
1758 msgid "Profile Visibility"
1759 msgstr "Visibilité du profil"
1760
1761 #: ../../mod/contacts.php:350
1762 #, php-format
1763 msgid ""
1764 "Please choose the profile you would like to display to %s when viewing your "
1765 "profile securely."
1766 msgstr "Merci de choisir le profil que vous souhaitez montrer à %s lorsqu'il vous rend visite de manière sécurisée."
1767
1768 #: ../../mod/contacts.php:351
1769 msgid "Contact Information / Notes"
1770 msgstr "Informations de contact / Notes"
1771
1772 #: ../../mod/contacts.php:352
1773 msgid "Edit contact notes"
1774 msgstr "Éditer les notes des contacts"
1775
1776 #: ../../mod/contacts.php:357 ../../mod/contacts.php:549
1777 #: ../../mod/viewcontacts.php:62 ../../mod/nogroup.php:40
1778 #, php-format
1779 msgid "Visit %s's profile [%s]"
1780 msgstr "Visiter le profil de %s [%s]"
1781
1782 #: ../../mod/contacts.php:358
1783 msgid "Block/Unblock contact"
1784 msgstr "Bloquer/débloquer ce contact"
1785
1786 #: ../../mod/contacts.php:359
1787 msgid "Ignore contact"
1788 msgstr "Ignorer ce contact"
1789
1790 #: ../../mod/contacts.php:360
1791 msgid "Repair URL settings"
1792 msgstr "Réparer les réglages d'URL"
1793
1794 #: ../../mod/contacts.php:361
1795 msgid "View conversations"
1796 msgstr "Voir les conversations"
1797
1798 #: ../../mod/contacts.php:363
1799 msgid "Delete contact"
1800 msgstr "Effacer ce contact"
1801
1802 #: ../../mod/contacts.php:367
1803 msgid "Last update:"
1804 msgstr "Dernière mise-à-jour :"
1805
1806 #: ../../mod/contacts.php:369
1807 msgid "Update public posts"
1808 msgstr "Met ses entrées publiques à jour: "
1809
1810 #: ../../mod/contacts.php:371 ../../mod/admin.php:1170
1811 msgid "Update now"
1812 msgstr "Mettre à jour"
1813
1814 #: ../../mod/contacts.php:378
1815 msgid "Currently blocked"
1816 msgstr "Actuellement bloqué"
1817
1818 #: ../../mod/contacts.php:379
1819 msgid "Currently ignored"
1820 msgstr "Actuellement ignoré"
1821
1822 #: ../../mod/contacts.php:380
1823 msgid "Currently archived"
1824 msgstr "Actuellement archivé"
1825
1826 #: ../../mod/contacts.php:381
1827 msgid ""
1828 "Replies/likes to your public posts <strong>may</strong> still be visible"
1829 msgstr "Les réponses et \"j'aime\" à vos contenus publics <strong>peuvent</strong> être toujours visibles"
1830
1831 #: ../../mod/contacts.php:434
1832 msgid "Suggestions"
1833 msgstr "Suggestions"
1834
1835 #: ../../mod/contacts.php:437
1836 msgid "Suggest potential friends"
1837 msgstr "Suggérer des amis potentiels"
1838
1839 #: ../../mod/contacts.php:440 ../../mod/group.php:191
1840 msgid "All Contacts"
1841 msgstr "Tous les contacts"
1842
1843 #: ../../mod/contacts.php:443
1844 msgid "Show all contacts"
1845 msgstr "Montrer tous les contacts"
1846
1847 #: ../../mod/contacts.php:446
1848 msgid "Unblocked"
1849 msgstr "Non-bloqués"
1850
1851 #: ../../mod/contacts.php:449
1852 msgid "Only show unblocked contacts"
1853 msgstr "Ne montrer que les contacts non-bloqués"
1854
1855 #: ../../mod/contacts.php:453
1856 msgid "Blocked"
1857 msgstr "Bloqués"
1858
1859 #: ../../mod/contacts.php:456
1860 msgid "Only show blocked contacts"
1861 msgstr "Ne montrer que les contacts bloqués"
1862
1863 #: ../../mod/contacts.php:460
1864 msgid "Ignored"
1865 msgstr "Ignorés"
1866
1867 #: ../../mod/contacts.php:463
1868 msgid "Only show ignored contacts"
1869 msgstr "Ne montrer que les contacts ignorés"
1870
1871 #: ../../mod/contacts.php:467
1872 msgid "Archived"
1873 msgstr "Archivés"
1874
1875 #: ../../mod/contacts.php:470
1876 msgid "Only show archived contacts"
1877 msgstr "Ne montrer que les contacts archivés"
1878
1879 #: ../../mod/contacts.php:474
1880 msgid "Hidden"
1881 msgstr "Cachés"
1882
1883 #: ../../mod/contacts.php:477
1884 msgid "Only show hidden contacts"
1885 msgstr "Ne montrer que les contacts masqués"
1886
1887 #: ../../mod/contacts.php:525
1888 msgid "Mutual Friendship"
1889 msgstr "Relation réciproque"
1890
1891 #: ../../mod/contacts.php:529
1892 msgid "is a fan of yours"
1893 msgstr "Vous suit"
1894
1895 #: ../../mod/contacts.php:533
1896 msgid "you are a fan of"
1897 msgstr "Vous le/la suivez"
1898
1899 #: ../../mod/contacts.php:550 ../../mod/nogroup.php:41
1900 msgid "Edit contact"
1901 msgstr "Éditer le contact"
1902
1903 #: ../../mod/contacts.php:571 ../../view/theme/diabook/theme.php:129
1904 #: ../../include/nav.php:139
1905 msgid "Contacts"
1906 msgstr "Contacts"
1907
1908 #: ../../mod/contacts.php:575
1909 msgid "Search your contacts"
1910 msgstr "Rechercher dans vos contacts"
1911
1912 #: ../../mod/contacts.php:576 ../../mod/directory.php:59
1913 msgid "Finding: "
1914 msgstr "Trouvé: "
1915
1916 #: ../../mod/contacts.php:577 ../../mod/directory.php:61
1917 #: ../../include/contact_widgets.php:33
1918 msgid "Find"
1919 msgstr "Trouver"
1920
1921 #: ../../mod/lostpass.php:16
1922 msgid "No valid account found."
1923 msgstr "Impossible de trouver un compte valide."
1924
1925 #: ../../mod/lostpass.php:32
1926 msgid "Password reset request issued. Check your email."
1927 msgstr "Réinitialisation du mot de passe en cours. Vérifiez votre courriel."
1928
1929 #: ../../mod/lostpass.php:43
1930 #, php-format
1931 msgid "Password reset requested at %s"
1932 msgstr "Requête de réinitialisation de mot de passe à %s"
1933
1934 #: ../../mod/lostpass.php:45 ../../mod/lostpass.php:107
1935 #: ../../mod/register.php:90 ../../mod/register.php:144
1936 #: ../../mod/regmod.php:54 ../../mod/dfrn_confirm.php:752
1937 #: ../../addon/facebook/facebook.php:702
1938 #: ../../addon/facebook/facebook.php:1200 ../../addon/fbpost/fbpost.php:661
1939 #: ../../addon/public_server/public_server.php:62
1940 #: ../../addon/testdrive/testdrive.php:67 ../../include/items.php:3301
1941 #: ../../boot.php:788
1942 msgid "Administrator"
1943 msgstr "Administrateur"
1944
1945 #: ../../mod/lostpass.php:65
1946 msgid ""
1947 "Request could not be verified. (You may have previously submitted it.) "
1948 "Password reset failed."
1949 msgstr "Impossible d'honorer cette demande. (Vous l'avez peut-être déjà utilisée par le passé.) La réinitialisation a échoué."
1950
1951 #: ../../mod/lostpass.php:83 ../../boot.php:925
1952 msgid "Password Reset"
1953 msgstr "Réinitialiser le mot de passe"
1954
1955 #: ../../mod/lostpass.php:84
1956 msgid "Your password has been reset as requested."
1957 msgstr "Votre mot de passe a bien été réinitialisé."
1958
1959 #: ../../mod/lostpass.php:85
1960 msgid "Your new password is"
1961 msgstr "Votre nouveau mot de passe est "
1962
1963 #: ../../mod/lostpass.php:86
1964 msgid "Save or copy your new password - and then"
1965 msgstr "Sauvez ou copiez ce nouveau mot de passe - puis"
1966
1967 #: ../../mod/lostpass.php:87
1968 msgid "click here to login"
1969 msgstr "cliquez ici pour vous connecter"
1970
1971 #: ../../mod/lostpass.php:88
1972 msgid ""
1973 "Your password may be changed from the <em>Settings</em> page after "
1974 "successful login."
1975 msgstr "Votre mot de passe peut être changé depuis la page &lt;em&gt;Réglages&lt;/em&gt;, une fois que vous serez connecté."
1976
1977 #: ../../mod/lostpass.php:119
1978 msgid "Forgot your Password?"
1979 msgstr "Mot de passe oublié?"
1980
1981 #: ../../mod/lostpass.php:120
1982 msgid ""
1983 "Enter your email address and submit to have your password reset. Then check "
1984 "your email for further instructions."
1985 msgstr "Entrez votre adresse de courriel et validez pour réinitialiser votre mot de passe. Vous recevrez la suite des instructions par courriel."
1986
1987 #: ../../mod/lostpass.php:121
1988 msgid "Nickname or Email: "
1989 msgstr "Pseudo ou Courriel: "
1990
1991 #: ../../mod/lostpass.php:122
1992 msgid "Reset"
1993 msgstr "Réinitialiser"
1994
1995 #: ../../mod/settings.php:30 ../../include/nav.php:137
1996 msgid "Account settings"
1997 msgstr "Compte"
1998
1999 #: ../../mod/settings.php:35
2000 msgid "Display settings"
2001 msgstr "Affichage"
2002
2003 #: ../../mod/settings.php:41
2004 msgid "Connector settings"
2005 msgstr "Connecteurs"
2006
2007 #: ../../mod/settings.php:46
2008 msgid "Plugin settings"
2009 msgstr "Extensions"
2010
2011 #: ../../mod/settings.php:51
2012 msgid "Connected apps"
2013 msgstr "Applications connectées"
2014
2015 #: ../../mod/settings.php:56
2016 msgid "Export personal data"
2017 msgstr "Exporter"
2018
2019 #: ../../mod/settings.php:61
2020 msgid "Remove account"
2021 msgstr "Supprimer le compte"
2022
2023 #: ../../mod/settings.php:69 ../../mod/newmember.php:22
2024 #: ../../mod/admin.php:785 ../../mod/admin.php:990
2025 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:225
2026 #: ../../addon/mathjax/mathjax.php:36 ../../view/theme/diabook/theme.php:643
2027 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:773 ../../include/nav.php:137
2028 msgid "Settings"
2029 msgstr "Réglages"
2030
2031 #: ../../mod/settings.php:113
2032 msgid "Missing some important data!"
2033 msgstr "Il manque certaines informations importantes!"
2034
2035 #: ../../mod/settings.php:116 ../../mod/settings.php:569
2036 msgid "Update"
2037 msgstr "Mises-à-jour"
2038
2039 #: ../../mod/settings.php:221
2040 msgid "Failed to connect with email account using the settings provided."
2041 msgstr "Impossible de se connecter au compte courriel configuré."
2042
2043 #: ../../mod/settings.php:226
2044 msgid "Email settings updated."
2045 msgstr "Réglages de courriel mis-à-jour."
2046
2047 #: ../../mod/settings.php:290
2048 msgid "Passwords do not match. Password unchanged."
2049 msgstr "Les mots de passe ne correspondent pas. Aucun changement appliqué."
2050
2051 #: ../../mod/settings.php:295
2052 msgid "Empty passwords are not allowed. Password unchanged."
2053 msgstr "Les mots de passe vides sont interdits. Aucun changement appliqué."
2054
2055 #: ../../mod/settings.php:306
2056 msgid "Password changed."
2057 msgstr "Mots de passe changés."
2058
2059 #: ../../mod/settings.php:308
2060 msgid "Password update failed. Please try again."
2061 msgstr "Le changement de mot de passe a échoué. Merci de recommencer."
2062
2063 #: ../../mod/settings.php:373
2064 msgid " Please use a shorter name."
2065 msgstr " Merci d'utiliser un nom plus court."
2066
2067 #: ../../mod/settings.php:375
2068 msgid " Name too short."
2069 msgstr " Nom trop court."
2070
2071 #: ../../mod/settings.php:381
2072 msgid " Not valid email."
2073 msgstr " Email invalide."
2074
2075 #: ../../mod/settings.php:383
2076 msgid " Cannot change to that email."
2077 msgstr " Impossible de changer pour cet email."
2078
2079 #: ../../mod/settings.php:437
2080 msgid "Private forum has no privacy permissions. Using default privacy group."
2081 msgstr "Ce forum privé n'a pas de paramètres de vie privée. Utilisation des paramètres de confidentialité par défaut."
2082
2083 #: ../../mod/settings.php:441
2084 msgid "Private forum has no privacy permissions and no default privacy group."
2085 msgstr "Ce forum privé n'a pas de paramètres de vie privée ni de paramètres de confidentialité par défaut."
2086
2087 #: ../../mod/settings.php:471 ../../addon/facebook/facebook.php:495
2088 #: ../../addon/fbpost/fbpost.php:144 ../../addon/impressum/impressum.php:78
2089 #: ../../addon/openstreetmap/openstreetmap.php:80
2090 #: ../../addon/mathjax/mathjax.php:66 ../../addon/piwik/piwik.php:105
2091 #: ../../addon/twitter/twitter.php:389
2092 msgid "Settings updated."
2093 msgstr "Réglages mis à jour."
2094
2095 #: ../../mod/settings.php:542 ../../mod/settings.php:568
2096 #: ../../mod/settings.php:604
2097 msgid "Add application"
2098 msgstr "Ajouter une application"
2099
2100 #: ../../mod/settings.php:546 ../../mod/settings.php:572
2101 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:570
2102 msgid "Consumer Key"
2103 msgstr "Clé utilisateur"
2104
2105 #: ../../mod/settings.php:547 ../../mod/settings.php:573
2106 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:569
2107 msgid "Consumer Secret"
2108 msgstr "Secret utilisateur"
2109
2110 #: ../../mod/settings.php:548 ../../mod/settings.php:574
2111 msgid "Redirect"
2112 msgstr "Rediriger"
2113
2114 #: ../../mod/settings.php:549 ../../mod/settings.php:575
2115 msgid "Icon url"
2116 msgstr "URL de l'icône"
2117
2118 #: ../../mod/settings.php:560
2119 msgid "You can't edit this application."
2120 msgstr "Vous ne pouvez pas éditer cette application."
2121
2122 #: ../../mod/settings.php:603
2123 msgid "Connected Apps"
2124 msgstr "Applications connectées"
2125
2126 #: ../../mod/settings.php:607
2127 msgid "Client key starts with"
2128 msgstr "La clé cliente commence par"
2129
2130 #: ../../mod/settings.php:608
2131 msgid "No name"
2132 msgstr "Sans nom"
2133
2134 #: ../../mod/settings.php:609
2135 msgid "Remove authorization"
2136 msgstr "Révoquer l'autorisation"
2137
2138 #: ../../mod/settings.php:620
2139 msgid "No Plugin settings configured"
2140 msgstr "Pas de réglages d'extensions configurés"
2141
2142 #: ../../mod/settings.php:628 ../../addon/widgets/widgets.php:123
2143 msgid "Plugin Settings"
2144 msgstr "Extensions"
2145
2146 #: ../../mod/settings.php:640 ../../mod/settings.php:641
2147 #, php-format
2148 msgid "Built-in support for %s connectivity is %s"
2149 msgstr "Le support natif pour la connectivité %s est %s"
2150
2151 #: ../../mod/settings.php:640 ../../mod/settings.php:641
2152 msgid "enabled"
2153 msgstr "activé"
2154
2155 #: ../../mod/settings.php:640 ../../mod/settings.php:641
2156 msgid "disabled"
2157 msgstr "désactivé"
2158
2159 #: ../../mod/settings.php:641
2160 msgid "StatusNet"
2161 msgstr "StatusNet"
2162
2163 #: ../../mod/settings.php:673
2164 msgid "Email access is disabled on this site."
2165 msgstr "L'accès courriel est désactivé sur ce site."
2166
2167 #: ../../mod/settings.php:679
2168 msgid "Connector Settings"
2169 msgstr "Connecteurs"
2170
2171 #: ../../mod/settings.php:684
2172 msgid "Email/Mailbox Setup"
2173 msgstr "Réglages de courriel/boîte à lettre"
2174
2175 #: ../../mod/settings.php:685
2176 msgid ""
2177 "If you wish to communicate with email contacts using this service "
2178 "(optional), please specify how to connect to your mailbox."
2179 msgstr "Si vous souhaitez communiquer avec vos contacts \"courriel\" (facultatif), merci de nous indiquer comment vous connecter à votre boîte."
2180
2181 #: ../../mod/settings.php:686
2182 msgid "Last successful email check:"
2183 msgstr "Dernière vérification réussie des courriels:"
2184
2185 #: ../../mod/settings.php:688
2186 msgid "IMAP server name:"
2187 msgstr "Nom du serveur IMAP:"
2188
2189 #: ../../mod/settings.php:689
2190 msgid "IMAP port:"
2191 msgstr "Port IMAP:"
2192
2193 #: ../../mod/settings.php:690
2194 msgid "Security:"
2195 msgstr "Sécurité:"
2196
2197 #: ../../mod/settings.php:690 ../../mod/settings.php:695
2198 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:191
2199 msgid "None"
2200 msgstr "Aucun(e)"
2201
2202 #: ../../mod/settings.php:691
2203 msgid "Email login name:"
2204 msgstr "Nom de connexion:"
2205
2206 #: ../../mod/settings.php:692
2207 msgid "Email password:"
2208 msgstr "Mot de passe:"
2209
2210 #: ../../mod/settings.php:693
2211 msgid "Reply-to address:"
2212 msgstr "Adresse de réponse:"
2213
2214 #: ../../mod/settings.php:694
2215 msgid "Send public posts to all email contacts:"
2216 msgstr "Les notices publiques vont à tous les contacts courriel:"
2217
2218 #: ../../mod/settings.php:695
2219 msgid "Action after import:"
2220 msgstr "Action après import:"
2221
2222 #: ../../mod/settings.php:695
2223 msgid "Mark as seen"
2224 msgstr "Marquer comme vu"
2225
2226 #: ../../mod/settings.php:695
2227 msgid "Move to folder"
2228 msgstr "Déplacer vers"
2229
2230 #: ../../mod/settings.php:696
2231 msgid "Move to folder:"
2232 msgstr "Déplacer vers:"
2233
2234 #: ../../mod/settings.php:727 ../../mod/admin.php:402
2235 msgid "No special theme for mobile devices"
2236 msgstr "Pas de thème particulier pour les terminaux mobiles"
2237
2238 #: ../../mod/settings.php:767
2239 msgid "Display Settings"
2240 msgstr "Affichage"
2241
2242 #: ../../mod/settings.php:773 ../../mod/settings.php:784
2243 msgid "Display Theme:"
2244 msgstr "Thème d'affichage:"
2245
2246 #: ../../mod/settings.php:774
2247 msgid "Mobile Theme:"
2248 msgstr "Thème mobile:"
2249
2250 #: ../../mod/settings.php:775
2251 msgid "Update browser every xx seconds"
2252 msgstr "Mettre-à-jour l'affichage toutes les xx secondes"
2253
2254 #: ../../mod/settings.php:775
2255 msgid "Minimum of 10 seconds, no maximum"
2256 msgstr "Délai minimum de 10 secondes, pas de maximum"
2257
2258 #: ../../mod/settings.php:776
2259 msgid "Number of items to display per page:"
2260 msgstr "Nombre d’éléments par page:"
2261
2262 #: ../../mod/settings.php:776
2263 msgid "Maximum of 100 items"
2264 msgstr "Maximum de 100 éléments"
2265
2266 #: ../../mod/settings.php:777
2267 msgid "Don't show emoticons"
2268 msgstr "Ne pas afficher les émoticônes (smileys grahiques)"
2269
2270 #: ../../mod/settings.php:853
2271 msgid "Normal Account Page"
2272 msgstr "Compte normal"
2273
2274 #: ../../mod/settings.php:854
2275 msgid "This account is a normal personal profile"
2276 msgstr "Ce compte correspond à un profil normal, pour une seule personne (physique, généralement)"
2277
2278 #: ../../mod/settings.php:857
2279 msgid "Soapbox Page"
2280 msgstr "Compte \"boîte à savon\""
2281
2282 #: ../../mod/settings.php:858
2283 msgid "Automatically approve all connection/friend requests as read-only fans"
2284 msgstr "Accepter automatiquement toutes les demandes d'amitié/connexion comme étant des fans 'en lecture seule'"
2285
2286 #: ../../mod/settings.php:861
2287 msgid "Community Forum/Celebrity Account"
2288 msgstr "Compte de communauté/célébrité"
2289
2290 #: ../../mod/settings.php:862
2291 msgid ""
2292 "Automatically approve all connection/friend requests as read-write fans"
2293 msgstr "Accepter automatiquement toutes les demandes d'amitié/connexion comme étant des fans en 'lecture/écriture'"
2294
2295 #: ../../mod/settings.php:865
2296 msgid "Automatic Friend Page"
2297 msgstr "Compte d'\"amitié automatique\""
2298
2299 #: ../../mod/settings.php:866
2300 msgid "Automatically approve all connection/friend requests as friends"
2301 msgstr "Accepter automatiquement toutes les demandes d'amitié/connexion comme étant des amis"
2302
2303 #: ../../mod/settings.php:869
2304 msgid "Private Forum [Experimental]"
2305 msgstr "Forum privé [expérimental]"
2306
2307 #: ../../mod/settings.php:870
2308 msgid "Private forum - approved members only"
2309 msgstr "Forum privé - modéré en inscription"
2310
2311 #: ../../mod/settings.php:882
2312 msgid "OpenID:"
2313 msgstr "OpenID:"
2314
2315 #: ../../mod/settings.php:882
2316 msgid "(Optional) Allow this OpenID to login to this account."
2317 msgstr "&amp;nbsp;(Facultatif) Autoriser cet OpenID à se connecter à ce compte."
2318
2319 #: ../../mod/settings.php:892
2320 msgid "Publish your default profile in your local site directory?"
2321 msgstr "Publier votre profil par défaut sur l'annuaire local de ce site?"
2322
2323 #: ../../mod/settings.php:898
2324 msgid "Publish your default profile in the global social directory?"
2325 msgstr "Publier votre profil par défaut sur l'annuaire social global?"
2326
2327 #: ../../mod/settings.php:906
2328 msgid "Hide your contact/friend list from viewers of your default profile?"
2329 msgstr "Cacher votre liste de contacts/amis des visiteurs de votre profil par défaut?"
2330
2331 #: ../../mod/settings.php:910
2332 msgid "Hide your profile details from unknown viewers?"
2333 msgstr "Cacher les détails du profil aux visiteurs inconnus?"
2334
2335 #: ../../mod/settings.php:915
2336 msgid "Allow friends to post to your profile page?"
2337 msgstr "Autoriser vos amis à publier sur votre profil?"
2338
2339 #: ../../mod/settings.php:921
2340 msgid "Allow friends to tag your posts?"
2341 msgstr "Autoriser vos amis à tagguer vos notices?"
2342
2343 #: ../../mod/settings.php:927
2344 msgid "Allow us to suggest you as a potential friend to new members?"
2345 msgstr "Autoriser les suggestions d'amis potentiels aux nouveaux arrivants?"
2346
2347 #: ../../mod/settings.php:933
2348 msgid "Permit unknown people to send you private mail?"
2349 msgstr "Autoriser les messages privés d'inconnus?"
2350
2351 #: ../../mod/settings.php:941
2352 msgid "Profile is <strong>not published</strong>."
2353 msgstr "Ce profil n'est <strong>pas publié</strong>."
2354
2355 #: ../../mod/settings.php:944 ../../mod/profile_photo.php:248
2356 msgid "or"
2357 msgstr "ou"
2358
2359 #: ../../mod/settings.php:949
2360 msgid "Your Identity Address is"
2361 msgstr "L'adresse de votre identité est"
2362
2363 #: ../../mod/settings.php:960
2364 msgid "Automatically expire posts after this many days:"
2365 msgstr "Les publications expirent automatiquement après (en jours) :"
2366
2367 #: ../../mod/settings.php:960
2368 msgid "If empty, posts will not expire. Expired posts will be deleted"
2369 msgstr "Si ce champ est vide, les notices n'expireront pas. Les notices expirées seront supprimées"
2370
2371 #: ../../mod/settings.php:961
2372 msgid "Advanced expiration settings"
2373 msgstr "Réglages avancés de l'expiration"
2374
2375 #: ../../mod/settings.php:962
2376 msgid "Advanced Expiration"
2377 msgstr "Expiration (avancé)"
2378
2379 #: ../../mod/settings.php:963
2380 msgid "Expire posts:"
2381 msgstr "Faire expirer les contenus:"
2382
2383 #: ../../mod/settings.php:964
2384 msgid "Expire personal notes:"
2385 msgstr "Faire expirer les notes personnelles:"
2386
2387 #: ../../mod/settings.php:965
2388 msgid "Expire starred posts:"
2389 msgstr "Faire expirer les contenus marqués:"
2390
2391 #: ../../mod/settings.php:966
2392 msgid "Expire photos:"
2393 msgstr "Faire expirer les photos:"
2394
2395 #: ../../mod/settings.php:967
2396 msgid "Only expire posts by others:"
2397 msgstr "Faire expirer seulement les messages des autres :"
2398
2399 #: ../../mod/settings.php:974
2400 msgid "Account Settings"
2401 msgstr "Compte"
2402
2403 #: ../../mod/settings.php:982
2404 msgid "Password Settings"
2405 msgstr "Réglages de mot de passe"
2406
2407 #: ../../mod/settings.php:983
2408 msgid "New Password:"
2409 msgstr "Nouveau mot de passe:"
2410
2411 #: ../../mod/settings.php:984
2412 msgid "Confirm:"
2413 msgstr "Confirmer:"
2414
2415 #: ../../mod/settings.php:984
2416 msgid "Leave password fields blank unless changing"
2417 msgstr "Laissez les champs de mot de passe vierges, sauf si vous désirez les changer"
2418
2419 #: ../../mod/settings.php:988
2420 msgid "Basic Settings"
2421 msgstr "Réglages basiques"
2422
2423 #: ../../mod/settings.php:989 ../../include/profile_advanced.php:15
2424 msgid "Full Name:"
2425 msgstr "Nom complet:"
2426
2427 #: ../../mod/settings.php:990
2428 msgid "Email Address:"
2429 msgstr "Adresse courriel:"
2430
2431 #: ../../mod/settings.php:991
2432 msgid "Your Timezone:"
2433 msgstr "Votre fuseau horaire:"
2434
2435 #: ../../mod/settings.php:992
2436 msgid "Default Post Location:"
2437 msgstr "Publication par défaut depuis :"
2438
2439 #: ../../mod/settings.php:993
2440 msgid "Use Browser Location:"
2441 msgstr "Utiliser la localisation géographique du navigateur:"
2442
2443 #: ../../mod/settings.php:996
2444 msgid "Security and Privacy Settings"
2445 msgstr "Réglages de sécurité et vie privée"
2446
2447 #: ../../mod/settings.php:998
2448 msgid "Maximum Friend Requests/Day:"
2449 msgstr "Nombre maximal de requêtes d'amitié/jour:"
2450
2451 #: ../../mod/settings.php:998 ../../mod/settings.php:1017
2452 msgid "(to prevent spam abuse)"
2453 msgstr "(pour limiter l'impact du spam)"
2454
2455 #: ../../mod/settings.php:999
2456 msgid "Default Post Permissions"
2457 msgstr "Permissions par défaut sur les articles"
2458
2459 #: ../../mod/settings.php:1000
2460 msgid "(click to open/close)"
2461 msgstr "(cliquer pour ouvrir/fermer)"
2462
2463 #: ../../mod/settings.php:1017
2464 msgid "Maximum private messages per day from unknown people:"
2465 msgstr "Maximum de messages privés d'inconnus par jour:"
2466
2467 #: ../../mod/settings.php:1020
2468 msgid "Notification Settings"
2469 msgstr "Réglages de notification"
2470
2471 #: ../../mod/settings.php:1021
2472 msgid "By default post a status message when:"
2473 msgstr "Par défaut, poster un statut quand:"
2474
2475 #: ../../mod/settings.php:1022
2476 msgid "accepting a friend request"
2477 msgstr "j'accepte un ami"
2478
2479 #: ../../mod/settings.php:1023
2480 msgid "joining a forum/community"
2481 msgstr "joignant un forum/une communauté"
2482
2483 #: ../../mod/settings.php:1024
2484 msgid "making an <em>interesting</em> profile change"
2485 msgstr "je fais une modification <em>intéressante</em> de mon profil"
2486
2487 #: ../../mod/settings.php:1025
2488 msgid "Send a notification email when:"
2489 msgstr "Envoyer un courriel de notification quand:"
2490
2491 #: ../../mod/settings.php:1026
2492 msgid "You receive an introduction"
2493 msgstr "Vous recevez une introduction"
2494
2495 #: ../../mod/settings.php:1027
2496 msgid "Your introductions are confirmed"
2497 msgstr "Vos introductions sont confirmées"
2498
2499 #: ../../mod/settings.php:1028
2500 msgid "Someone writes on your profile wall"
2501 msgstr "Quelqu'un écrit sur votre mur"
2502
2503 #: ../../mod/settings.php:1029
2504 msgid "Someone writes a followup comment"
2505 msgstr "Quelqu'un vous commente"
2506
2507 #: ../../mod/settings.php:1030
2508 msgid "You receive a private message"
2509 msgstr "Vous recevez un message privé"
2510
2511 #: ../../mod/settings.php:1031
2512 msgid "You receive a friend suggestion"
2513 msgstr "Vous avez reçu une suggestion d'ami"
2514
2515 #: ../../mod/settings.php:1032
2516 msgid "You are tagged in a post"
2517 msgstr "Vous avez été repéré dans une publication"
2518
2519 #: ../../mod/settings.php:1033
2520 msgid "You are poked/prodded/etc. in a post"
2521 msgstr "Vous avez été sollicité dans une publication"
2522
2523 #: ../../mod/settings.php:1036
2524 msgid "Advanced Account/Page Type Settings"
2525 msgstr "Paramètres avancés de compte/page"
2526
2527 #: ../../mod/settings.php:1037
2528 msgid "Change the behaviour of this account for special situations"
2529 msgstr "Modifier le comportement de ce compte dans certaines situations"
2530
2531 #: ../../mod/manage.php:91
2532 msgid "Manage Identities and/or Pages"
2533 msgstr "Gérer les identités et/ou les pages"
2534
2535 #: ../../mod/manage.php:94
2536 msgid ""
2537 "Toggle between different identities or community/group pages which share "
2538 "your account details or which you have been granted \"manage\" permissions"
2539 msgstr "Basculez entre les différentes identités ou pages (groupes/communautés) qui se partagent votre compte ou que vous avez été autorisé à gérer."
2540
2541 #: ../../mod/manage.php:96
2542 msgid "Select an identity to manage: "
2543 msgstr "Choisir une identité à gérer: "
2544
2545 #: ../../mod/network.php:97
2546 msgid "Search Results For:"
2547 msgstr "Résultats pour:"
2548
2549 #: ../../mod/network.php:137 ../../mod/search.php:16
2550 msgid "Remove term"
2551 msgstr "Retirer le terme"
2552
2553 #: ../../mod/network.php:146 ../../mod/search.php:13
2554 msgid "Saved Searches"
2555 msgstr "Recherches"
2556
2557 #: ../../mod/network.php:147 ../../include/group.php:244
2558 msgid "add"
2559 msgstr "ajouter"
2560
2561 #: ../../mod/network.php:287
2562 msgid "Commented Order"
2563 msgstr "Dans l'ordre des commentaires"
2564
2565 #: ../../mod/network.php:290
2566 msgid "Sort by Comment Date"
2567 msgstr "Trier par date de commentaire"
2568
2569 #: ../../mod/network.php:293
2570 msgid "Posted Order"
2571 msgstr "Dans l'ordre des notices"
2572
2573 #: ../../mod/network.php:296
2574 msgid "Sort by Post Date"
2575 msgstr "Trier par date de publication"
2576
2577 #: ../../mod/network.php:303
2578 msgid "Posts that mention or involve you"
2579 msgstr "Publications qui vous concernent"
2580
2581 #: ../../mod/network.php:306
2582 msgid "New"
2583 msgstr "Nouveau"
2584
2585 #: ../../mod/network.php:309
2586 msgid "Activity Stream - by date"
2587 msgstr "Flux d'activités - par date"
2588
2589 #: ../../mod/network.php:312
2590 msgid "Starred"
2591 msgstr "Mis en avant"
2592
2593 #: ../../mod/network.php:315
2594 msgid "Favourite Posts"
2595 msgstr "Publications favorites"
2596
2597 #: ../../mod/network.php:318
2598 msgid "Shared Links"
2599 msgstr "Liens partagés"
2600
2601 #: ../../mod/network.php:321
2602 msgid "Interesting Links"
2603 msgstr "Liens intéressants"
2604
2605 #: ../../mod/network.php:388
2606 #, php-format
2607 msgid "Warning: This group contains %s member from an insecure network."
2608 msgid_plural ""
2609 "Warning: This group contains %s members from an insecure network."
2610 msgstr[0] "Attention: Ce groupe contient %s membre d'un réseau non-sûr."
2611 msgstr[1] "Attention: Ce groupe contient %s membres d'un réseau non-sûr."
2612
2613 #: ../../mod/network.php:391
2614 msgid "Private messages to this group are at risk of public disclosure."
2615 msgstr "Les messages privés envoyés à ce groupe s'exposent à une diffusion incontrôlée."
2616
2617 #: ../../mod/network.php:461
2618 msgid "Contact: "
2619 msgstr "Contact: "
2620
2621 #: ../../mod/network.php:463
2622 msgid "Private messages to this person are at risk of public disclosure."
2623 msgstr "Les messages privés envoyés à ce contact s'exposent à une diffusion incontrôlée."
2624
2625 #: ../../mod/network.php:468
2626 msgid "Invalid contact."
2627 msgstr "Contact invalide."
2628
2629 #: ../../mod/notes.php:44 ../../boot.php:1696
2630 msgid "Personal Notes"
2631 msgstr "Notes personnelles"
2632
2633 #: ../../mod/notes.php:63 ../../mod/filer.php:30
2634 #: ../../addon/facebook/facebook.php:770
2635 #: ../../addon/privacy_image_cache/privacy_image_cache.php:263
2636 #: ../../addon/fbpost/fbpost.php:267
2637 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:441
2638 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:488 ../../include/text.php:681
2639 msgid "Save"
2640 msgstr "Sauver"
2641
2642 #: ../../mod/wallmessage.php:42 ../../mod/wallmessage.php:112
2643 #, php-format
2644 msgid "Number of daily wall messages for %s exceeded. Message failed."
2645 msgstr "Nombre de messages de mur quotidiens pour %s dépassé. Échec du message."
2646
2647 #: ../../mod/wallmessage.php:56 ../../mod/message.php:59
2648 msgid "No recipient selected."
2649 msgstr "Pas de destinataire sélectionné."
2650
2651 #: ../../mod/wallmessage.php:59
2652 msgid "Unable to check your home location."
2653 msgstr "Impossible de vérifier votre localisation."
2654
2655 #: ../../mod/wallmessage.php:62 ../../mod/message.php:66
2656 msgid "Message could not be sent."
2657 msgstr "Impossible d'envoyer le message."
2658
2659 #: ../../mod/wallmessage.php:65 ../../mod/message.php:69
2660 msgid "Message collection failure."
2661 msgstr "Récupération des messages infructueuse."
2662
2663 #: ../../mod/wallmessage.php:68 ../../mod/message.php:72
2664 msgid "Message sent."
2665 msgstr "Message envoyé."
2666
2667 #: ../../mod/wallmessage.php:86 ../../mod/wallmessage.php:95
2668 msgid "No recipient."
2669 msgstr "Pas de destinataire."
2670
2671 #: ../../mod/wallmessage.php:123 ../../mod/wallmessage.php:131
2672 #: ../../mod/message.php:242 ../../mod/message.php:250
2673 #: ../../include/conversation.php:833 ../../include/conversation.php:850
2674 msgid "Please enter a link URL:"
2675 msgstr "Entrez un lien web:"
2676
2677 #: ../../mod/wallmessage.php:138 ../../mod/message.php:278
2678 msgid "Send Private Message"
2679 msgstr "Envoyer un message privé"
2680
2681 #: ../../mod/wallmessage.php:139
2682 #, php-format
2683 msgid ""
2684 "If you wish for %s to respond, please check that the privacy settings on "
2685 "your site allow private mail from unknown senders."
2686 msgstr "Si vous souhaitez que %s réponde, merci de vérifier vos réglages pour autoriser les messages privés venant d'inconnus."
2687
2688 #: ../../mod/wallmessage.php:140 ../../mod/message.php:279
2689 #: ../../mod/message.php:469
2690 msgid "To:"
2691 msgstr "À:"
2692
2693 #: ../../mod/wallmessage.php:141 ../../mod/message.php:284
2694 #: ../../mod/message.php:471
2695 msgid "Subject:"
2696 msgstr "Sujet:"
2697
2698 #: ../../mod/wallmessage.php:147 ../../mod/message.php:288
2699 #: ../../mod/message.php:474 ../../mod/invite.php:113
2700 msgid "Your message:"
2701 msgstr "Votre message:"
2702
2703 #: ../../mod/newmember.php:6
2704 msgid "Welcome to Friendica"
2705 msgstr "Bienvenue sur Friendica"
2706
2707 #: ../../mod/newmember.php:8
2708 msgid "New Member Checklist"
2709 msgstr "Checklist du nouvel utilisateur"
2710
2711 #: ../../mod/newmember.php:12
2712 msgid ""
2713 "We would like to offer some tips and links to help make your experience "
2714 "enjoyable. Click any item to visit the relevant page. A link to this page "
2715 "will be visible from your home page for two weeks after your initial "
2716 "registration and then will quietly disappear."
2717 msgstr "Nous souhaiterions vous donner quelques astuces et ressources pour rendre votre expérience la plus agréable possible. Cliquez sur n'importe lequel de ces éléments pour visiter la page correspondante. Un lien vers cette page restera visible sur votre page d'accueil pendant les deux semaines qui suivent votre inscription initiale, puis disparaîtra silencieusement."
2718
2719 #: ../../mod/newmember.php:14
2720 msgid "Getting Started"
2721 msgstr "Bien démarrer"
2722
2723 #: ../../mod/newmember.php:18
2724 msgid "Friendica Walk-Through"
2725 msgstr "Friendica pas-à-pas"
2726
2727 #: ../../mod/newmember.php:18
2728 msgid ""
2729 "On your <em>Quick Start</em> page - find a brief introduction to your "
2730 "profile and network tabs, make some new connections, and find some groups to"
2731 " join."
2732 msgstr ""
2733
2734 #: ../../mod/newmember.php:26
2735 msgid "Go to Your Settings"
2736 msgstr "Éditer vos Réglages"
2737
2738 #: ../../mod/newmember.php:26
2739 msgid ""
2740 "On your <em>Settings</em> page -  change your initial password. Also make a "
2741 "note of your Identity Address. This looks just like an email address - and "
2742 "will be useful in making friends on the free social web."
2743 msgstr "Sur la page des <em>Réglages</em> -     changez votre mot de passe initial. Notez bien votre Identité. Elle ressemble à une adresse de courriel - et vous sera utile pour vous faire des amis dans le web social libre."
2744
2745 #: ../../mod/newmember.php:28
2746 msgid ""
2747 "Review the other settings, particularly the privacy settings. An unpublished"
2748 " directory listing is like having an unlisted phone number. In general, you "
2749 "should probably publish your listing - unless all of your friends and "
2750 "potential friends know exactly how to find you."
2751 msgstr "Vérifiez les autres réglages, tout particulièrement ceux liés à la vie privée. Un profil non listé, c'est un peu comme un numéro sur liste rouge. En général, vous devriez probablement publier votre profil - à moins que tous vos amis (potentiels) sachent déjà comment vous trouver."
2752
2753 #: ../../mod/newmember.php:32 ../../mod/profperm.php:103
2754 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:128 ../../include/profile_advanced.php:7
2755 #: ../../include/profile_advanced.php:84 ../../include/nav.php:50
2756 #: ../../boot.php:1672
2757 msgid "Profile"
2758 msgstr "Profil"
2759
2760 #: ../../mod/newmember.php:36 ../../mod/profile_photo.php:244
2761 msgid "Upload Profile Photo"
2762 msgstr "Téléverser une photo de profil"
2763
2764 #: ../../mod/newmember.php:36
2765 msgid ""
2766 "Upload a profile photo if you have not done so already. Studies have shown "
2767 "that people with real photos of themselves are ten times more likely to make"
2768 " friends than people who do not."
2769 msgstr "Téléversez (envoyez) une photo de profil si vous n'en avez pas déjà une. Les études montrent que les gens qui affichent de vraies photos d'eux sont dix fois plus susceptibles de se faire des amis."
2770
2771 #: ../../mod/newmember.php:38
2772 msgid "Edit Your Profile"
2773 msgstr "Éditer votre Profil"
2774
2775 #: ../../mod/newmember.php:38
2776 msgid ""
2777 "Edit your <strong>default</strong> profile to your liking. Review the "
2778 "settings for hiding your list of friends and hiding the profile from unknown"
2779 " visitors."
2780 msgstr "Éditez votre profil <strong>par défaut</strong> à votre convenance. Vérifiez les réglages concernant la visibilité de votre liste d'amis par les visiteurs inconnus."
2781
2782 #: ../../mod/newmember.php:40
2783 msgid "Profile Keywords"
2784 msgstr "Mots-clés du profil"
2785
2786 #: ../../mod/newmember.php:40
2787 msgid ""
2788 "Set some public keywords for your default profile which describe your "
2789 "interests. We may be able to find other people with similar interests and "
2790 "suggest friendships."
2791 msgstr "Choisissez quelques mots-clé publics pour votre profil par défaut. Ils pourront ainsi décrire vos centres d'intérêt, et nous pourrons vous proposer des contacts qui les partagent."
2792
2793 #: ../../mod/newmember.php:44
2794 msgid "Connecting"
2795 msgstr ""
2796
2797 #: ../../mod/newmember.php:49 ../../mod/newmember.php:51
2798 #: ../../addon/facebook/facebook.php:728 ../../addon/fbpost/fbpost.php:239
2799 #: ../../include/contact_selectors.php:81
2800 msgid "Facebook"
2801 msgstr "Facebook"
2802
2803 #: ../../mod/newmember.php:49
2804 msgid ""
2805 "Authorise the Facebook Connector if you currently have a Facebook account "
2806 "and we will (optionally) import all your Facebook friends and conversations."
2807 msgstr "Activez et paramétrez le connecteur Facebook si vous avez un compte Facebook et nous pourrons (de manière facultative) importer tous vos amis et conversations Facebook."
2808
2809 #: ../../mod/newmember.php:51
2810 msgid ""
2811 "<em>If</em> this is your own personal server, installing the Facebook addon "
2812 "may ease your transition to the free social web."
2813 msgstr "<em>Si</em> ceci est votre propre serveur, installer le connecteur Facebook peut adoucir votre transition vers le web social libre."
2814
2815 #: ../../mod/newmember.php:56
2816 msgid "Importing Emails"
2817 msgstr ""
2818
2819 #: ../../mod/newmember.php:56
2820 msgid ""
2821 "Enter your email access information on your Connector Settings page if you "
2822 "wish to import and interact with friends or mailing lists from your email "
2823 "INBOX"
2824 msgstr "Entrez vos paramètres de courriel dans les Réglages des connecteurs si vous souhaitez importer et interagir avec des amis ou des listes venant de votre Boîte de Réception."
2825
2826 #: ../../mod/newmember.php:58
2827 msgid "Go to Your Contacts Page"
2828 msgstr "Consulter vos Contacts"
2829
2830 #: ../../mod/newmember.php:58
2831 msgid ""
2832 "Your Contacts page is your gateway to managing friendships and connecting "
2833 "with friends on other networks. Typically you enter their address or site "
2834 "URL in the <em>Add New Contact</em> dialog."
2835 msgstr "Votre page Contacts est le point d'entrée vers la gestion de vos amitiés/relations et la connexion à des amis venant d'autres réseaux. Typiquement, vous pourrez y rentrer leur adresse d'Identité ou l'URL de leur site dans le formulaire <em>Ajouter un nouveau contact</em>."
2836
2837 #: ../../mod/newmember.php:60
2838 msgid "Go to Your Site's Directory"
2839 msgstr "Consulter l'Annuaire de votre Site"
2840
2841 #: ../../mod/newmember.php:60
2842 msgid ""
2843 "The Directory page lets you find other people in this network or other "
2844 "federated sites. Look for a <em>Connect</em> or <em>Follow</em> link on "
2845 "their profile page. Provide your own Identity Address if requested."
2846 msgstr "La page Annuaire vous permet de trouver d'autres personnes au sein de ce réseaux ou parmi d'autres sites fédérés. Cherchez un lien <em>Relier</em> ou <em>Suivre</em> sur leur profil. Vous pourrez avoir besoin d'indiquer votre adresse d'identité."
2847
2848 #: ../../mod/newmember.php:62
2849 msgid "Finding New People"
2850 msgstr "Trouver de nouvelles personnes"
2851
2852 #: ../../mod/newmember.php:62
2853 msgid ""
2854 "On the side panel of the Contacts page are several tools to find new "
2855 "friends. We can match people by interest, look up people by name or "
2856 "interest, and provide suggestions based on network relationships. On a brand"
2857 " new site, friend suggestions will usually begin to be populated within 24 "
2858 "hours."
2859 msgstr "Sur le panneau latéral de la page Contacts, il y a plusieurs moyens de trouver de nouveaux amis. Nous pouvons mettre les gens en relation selon leurs intérêts, rechercher des amis par nom ou intérêt, et fournir des suggestions en fonction de la topologie du réseau. Sur un site tout neuf, les suggestions d'amitié devraient commencer à apparaître au bout de 24 heures."
2860
2861 #: ../../mod/newmember.php:66 ../../include/group.php:239
2862 msgid "Groups"
2863 msgstr "Groupes"
2864
2865 #: ../../mod/newmember.php:70
2866 msgid "Group Your Contacts"
2867 msgstr "Grouper vos contacts"
2868
2869 #: ../../mod/newmember.php:70
2870 msgid ""
2871 "Once you have made some friends, organize them into private conversation "
2872 "groups from the sidebar of your Contacts page and then you can interact with"
2873 " each group privately on your Network page."
2874 msgstr "Une fois que vous avez trouvé quelques amis, organisez-les en groupes de conversation privés depuis le panneau latéral de la page Contacts. Vous pourrez ensuite interagir avec chaque groupe de manière privée depuis la page Réseau."
2875
2876 #: ../../mod/newmember.php:73
2877 msgid "Why Aren't My Posts Public?"
2878 msgstr "Pourquoi mes éléments ne sont pas publics?"
2879
2880 #: ../../mod/newmember.php:73
2881 msgid ""
2882 "Friendica respects your privacy. By default, your posts will only show up to"
2883 " people you've added as friends. For more information, see the help section "
2884 "from the link above."
2885 msgstr "Friendica respecte votre vie privée. Par défaut, tous vos éléments seront seulement montrés à vos amis. Pour plus d'information, consultez la section \"aide\" du lien ci-dessus."
2886
2887 #: ../../mod/newmember.php:78
2888 msgid "Getting Help"
2889 msgstr "Obtenir de l'aide"
2890
2891 #: ../../mod/newmember.php:82
2892 msgid "Go to the Help Section"
2893 msgstr "Aller à la section Aide"
2894
2895 #: ../../mod/newmember.php:82
2896 msgid ""
2897 "Our <strong>help</strong> pages may be consulted for detail on other program"
2898 " features and resources."
2899 msgstr "Nos pages d'<strong>aide</strong> peuvent être consultées pour davantage de détails sur les fonctionnalités ou les ressources."
2900
2901 #: ../../mod/attach.php:8
2902 msgid "Item not available."
2903 msgstr "Elément non disponible."
2904
2905 #: ../../mod/attach.php:20
2906 msgid "Item was not found."
2907 msgstr "Element introuvable."
2908
2909 #: ../../mod/group.php:29
2910 msgid "Group created."
2911 msgstr "Groupe créé."
2912
2913 #: ../../mod/group.php:35
2914 msgid "Could not create group."
2915 msgstr "Impossible de créer le groupe."
2916
2917 #: ../../mod/group.php:47 ../../mod/group.php:137
2918 msgid "Group not found."
2919 msgstr "Groupe introuvable."
2920
2921 #: ../../mod/group.php:60
2922 msgid "Group name changed."
2923 msgstr "Groupe renommé."
2924
2925 #: ../../mod/group.php:72 ../../mod/profperm.php:19 ../../index.php:316
2926 msgid "Permission denied"
2927 msgstr "Permission refusée"
2928
2929 #: ../../mod/group.php:90
2930 msgid "Create a group of contacts/friends."
2931 msgstr "Créez un groupe de contacts/amis."
2932
2933 #: ../../mod/group.php:91 ../../mod/group.php:177
2934 msgid "Group Name: "
2935 msgstr "Nom du groupe: "
2936
2937 #: ../../mod/group.php:110
2938 msgid "Group removed."
2939 msgstr "Groupe enlevé."
2940
2941 #: ../../mod/group.php:112
2942 msgid "Unable to remove group."
2943 msgstr "Impossible d'enlever le groupe."
2944
2945 #: ../../mod/group.php:176
2946 msgid "Group Editor"
2947 msgstr "Éditeur de groupe"
2948
2949 #: ../../mod/group.php:189
2950 msgid "Members"
2951 msgstr "Membres"
2952
2953 #: ../../mod/group.php:221 ../../mod/profperm.php:105
2954 msgid "Click on a contact to add or remove."
2955 msgstr "Cliquez sur un contact pour l'ajouter ou le supprimer."
2956
2957 #: ../../mod/profperm.php:25 ../../mod/profperm.php:55
2958 msgid "Invalid profile identifier."
2959 msgstr "Identifiant de profil invalide."
2960
2961 #: ../../mod/profperm.php:101
2962 msgid "Profile Visibility Editor"
2963 msgstr "Éditer la visibilité du profil"
2964
2965 #: ../../mod/profperm.php:114
2966 msgid "Visible To"
2967 msgstr "Visible par"
2968
2969 #: ../../mod/profperm.php:130
2970 msgid "All Contacts (with secure profile access)"
2971 msgstr "Tous les contacts (ayant un accès sécurisé)"
2972
2973 #: ../../mod/viewcontacts.php:39
2974 msgid "No contacts."
2975 msgstr "Aucun contact."
2976
2977 #: ../../mod/viewcontacts.php:76 ../../include/text.php:618
2978 msgid "View Contacts"
2979 msgstr "Voir les contacts"
2980
2981 #: ../../mod/register.php:88 ../../mod/regmod.php:52
2982 #, php-format
2983 msgid "Registration details for %s"
2984 msgstr "Détails d'inscription pour %s"
2985
2986 #: ../../mod/register.php:96
2987 msgid ""
2988 "Registration successful. Please check your email for further instructions."
2989 msgstr "Inscription réussie. Vérifiez vos emails pour la suite des instructions."
2990
2991 #: ../../mod/register.php:100
2992 msgid "Failed to send email message. Here is the message that failed."
2993 msgstr "Impossible d'envoyer un email. Voici le message qui a échoué."
2994
2995 #: ../../mod/register.php:105
2996 msgid "Your registration can not be processed."
2997 msgstr "Votre inscription ne peut être traitée."
2998
2999 #: ../../mod/register.php:142
3000 #, php-format
3001 msgid "Registration request at %s"
3002 msgstr "Demande d'inscription à %s"
3003
3004 #: ../../mod/register.php:151
3005 msgid "Your registration is pending approval by the site owner."
3006 msgstr "Votre inscription attend une validation du propriétaire du site."
3007
3008 #: ../../mod/register.php:189
3009 msgid ""
3010 "This site has exceeded the number of allowed daily account registrations. "
3011 "Please try again tomorrow."
3012 msgstr "Le nombre d'inscriptions quotidiennes pour ce site a été dépassé. Merci de réessayer demain."
3013
3014 #: ../../mod/register.php:217
3015 msgid ""
3016 "You may (optionally) fill in this form via OpenID by supplying your OpenID "
3017 "and clicking 'Register'."
3018 msgstr "Vous pouvez (si vous le souhaitez) remplir ce formulaire via OpenID. Fournissez votre OpenID et cliquez \"S'inscrire\"."
3019
3020 #: ../../mod/register.php:218
3021 msgid ""
3022 "If you are not familiar with OpenID, please leave that field blank and fill "
3023 "in the rest of the items."
3024 msgstr "Si vous n'êtes pas familier avec OpenID, laissez ce champ vide et remplissez le reste."
3025
3026 #: ../../mod/register.php:219
3027 msgid "Your OpenID (optional): "
3028 msgstr "Votre OpenID (facultatif): "
3029
3030 #: ../../mod/register.php:233
3031 msgid "Include your profile in member directory?"
3032 msgstr "Inclure votre profil dans l'annuaire des membres?"
3033
3034 #: ../../mod/register.php:255
3035 msgid "Membership on this site is by invitation only."
3036 msgstr "L'inscription à ce site se fait uniquement sur invitation."
3037
3038 #: ../../mod/register.php:256
3039 msgid "Your invitation ID: "
3040 msgstr "Votre ID d'invitation: "
3041
3042 #: ../../mod/register.php:259 ../../mod/admin.php:444
3043 msgid "Registration"
3044 msgstr "Inscription"
3045
3046 #: ../../mod/register.php:267
3047 msgid "Your Full Name (e.g. Joe Smith): "
3048 msgstr "Votre nom complet (p.ex. Michel Dupont): "
3049
3050 #: ../../mod/register.php:268
3051 msgid "Your Email Address: "
3052 msgstr "Votre adresse courriel: "
3053
3054 #: ../../mod/register.php:269
3055 msgid ""
3056 "Choose a profile nickname. This must begin with a text character. Your "
3057 "profile address on this site will then be "
3058 "'<strong>nickname@$sitename</strong>'."
3059 msgstr "Choisissez un pseudo. Celui devra commencer par une lettre. L'adresse de votre profil en découlera sous la forme '&lt;strong&gt;pseudo@$sitename&lt;/strong&gt;'."
3060
3061 #: ../../mod/register.php:270
3062 msgid "Choose a nickname: "
3063 msgstr "Choisir un pseudo: "
3064
3065 #: ../../mod/register.php:273 ../../include/nav.php:81 ../../boot.php:887
3066 msgid "Register"
3067 msgstr "S'inscrire"
3068
3069 #: ../../mod/dirfind.php:26
3070 msgid "People Search"
3071 msgstr "Recherche de personnes"
3072
3073 #: ../../mod/like.php:145 ../../mod/like.php:298 ../../mod/tagger.php:62
3074 #: ../../addon/facebook/facebook.php:1598
3075 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:158
3076 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:167
3077 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:565
3078 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:574 ../../include/diaspora.php:1824
3079 #: ../../include/conversation.php:120 ../../include/conversation.php:129
3080 #: ../../include/conversation.php:248 ../../include/conversation.php:257
3081 msgid "status"
3082 msgstr "le statut"
3083
3084 #: ../../mod/like.php:162 ../../addon/facebook/facebook.php:1602
3085 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:172
3086 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:579 ../../include/diaspora.php:1840
3087 #: ../../include/conversation.php:136
3088 #, php-format
3089 msgid "%1$s likes %2$s's %3$s"
3090 msgstr "%1$s aime %3$s de %2$s"
3091
3092 #: ../../mod/like.php:164 ../../include/conversation.php:139
3093 #, php-format
3094 msgid "%1$s doesn't like %2$s's %3$s"
3095 msgstr "%1$s n'aime pas %3$s de %2$s"
3096
3097 #: ../../mod/notice.php:15 ../../mod/viewsrc.php:15 ../../mod/admin.php:159
3098 #: ../../mod/admin.php:734 ../../mod/admin.php:933 ../../mod/display.php:29
3099 #: ../../mod/display.php:145 ../../include/items.php:3779
3100 msgid "Item not found."
3101 msgstr "Élément introuvable."
3102
3103 #: ../../mod/viewsrc.php:7
3104 msgid "Access denied."
3105 msgstr "Accès refusé."
3106
3107 #: ../../mod/fbrowser.php:25 ../../view/theme/diabook/theme.php:130
3108 #: ../../include/nav.php:51 ../../boot.php:1679
3109 msgid "Photos"
3110 msgstr "Photos"
3111
3112 #: ../../mod/fbrowser.php:96
3113 msgid "Files"
3114 msgstr "Fichiers"
3115
3116 #: ../../mod/regmod.php:61
3117 msgid "Account approved."
3118 msgstr "Inscription validée."
3119
3120 #: ../../mod/regmod.php:98
3121 #, php-format
3122 msgid "Registration revoked for %s"
3123 msgstr "Inscription révoquée pour %s"
3124
3125 #: ../../mod/regmod.php:110
3126 msgid "Please login."
3127 msgstr "Merci de vous connecter."
3128
3129 #: ../../mod/item.php:91
3130 msgid "Unable to locate original post."
3131 msgstr "Impossible de localiser l'article original."
3132
3133 #: ../../mod/item.php:275
3134 msgid "Empty post discarded."
3135 msgstr "Article vide défaussé."
3136
3137 #: ../../mod/item.php:407 ../../mod/wall_upload.php:133
3138 #: ../../mod/wall_upload.php:142 ../../mod/wall_upload.php:149
3139 #: ../../include/message.php:144
3140 msgid "Wall Photos"
3141 msgstr "Photos du mur"
3142
3143 #: ../../mod/item.php:820
3144 msgid "System error. Post not saved."
3145 msgstr "Erreur système. Publication non sauvée."
3146
3147 #: ../../mod/item.php:845
3148 #, php-format
3149 msgid ""
3150 "This message was sent to you by %s, a member of the Friendica social "
3151 "network."
3152 msgstr "Ce message vous a été envoyé par %s, membre du réseau social Friendica."
3153
3154 #: ../../mod/item.php:847
3155 #, php-format
3156 msgid "You may visit them online at %s"
3157 msgstr "Vous pouvez leur rendre visite sur %s"
3158
3159 #: ../../mod/item.php:848
3160 msgid ""
3161 "Please contact the sender by replying to this post if you do not wish to "
3162 "receive these messages."
3163 msgstr "Merci de contacter l’émetteur en répondant à cette publication si vous ne souhaitez pas recevoir ces messages."
3164
3165 #: ../../mod/item.php:850
3166 #, php-format
3167 msgid "%s posted an update."
3168 msgstr "%s a publié une mise à jour."
3169
3170 #: ../../mod/mood.php:62 ../../include/conversation.php:226
3171 #, php-format
3172 msgid "%1$s is currently %2$s"
3173 msgstr "%1$s est d'humeur %2$s"
3174
3175 #: ../../mod/mood.php:133
3176 msgid "Mood"
3177 msgstr "Humeur"
3178
3179 #: ../../mod/mood.php:134
3180 msgid "Set your current mood and tell your friends"
3181 msgstr "Spécifiez votre humeur du moment, et informez vos amis"
3182
3183 #: ../../mod/profile_photo.php:44
3184 msgid "Image uploaded but image cropping failed."
3185 msgstr "Image envoyée, mais impossible de la retailler."
3186
3187 #: ../../mod/profile_photo.php:77 ../../mod/profile_photo.php:84
3188 #: ../../mod/profile_photo.php:91 ../../mod/profile_photo.php:308
3189 #, php-format
3190 msgid "Image size reduction [%s] failed."
3191 msgstr "Réduction de la taille de l'image [%s] échouée."
3192
3193 #: ../../mod/profile_photo.php:118
3194 msgid ""
3195 "Shift-reload the page or clear browser cache if the new photo does not "
3196 "display immediately."
3197 msgstr "Rechargez la page avec la touche Maj pressée, ou bien effacez le cache du navigateur, si d'aventure la nouvelle photo n'apparaissait pas immédiatement."
3198
3199 #: ../../mod/profile_photo.php:128
3200 msgid "Unable to process image"
3201 msgstr "Impossible de traiter l'image"
3202
3203 #: ../../mod/profile_photo.php:144 ../../mod/wall_upload.php:88
3204 #, php-format
3205 msgid "Image exceeds size limit of %d"
3206 msgstr "L'image dépasse la taille limite de %d"
3207
3208 #: ../../mod/profile_photo.php:242
3209 msgid "Upload File:"
3210 msgstr "Fichier à téléverser:"
3211
3212 #: ../../mod/profile_photo.php:243
3213 msgid "Select a profile:"
3214 msgstr "Choisir un profil:"
3215
3216 #: ../../mod/profile_photo.php:245
3217 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:152
3218 msgid "Upload"
3219 msgstr "Téléverser"
3220
3221 #: ../../mod/profile_photo.php:248
3222 msgid "skip this step"
3223 msgstr "ignorer cette étape"
3224
3225 #: ../../mod/profile_photo.php:248
3226 msgid "select a photo from your photo albums"
3227 msgstr "choisissez une photo depuis vos albums"
3228
3229 #: ../../mod/profile_photo.php:262
3230 msgid "Crop Image"
3231 msgstr "(Re)cadrer l'image"
3232
3233 #: ../../mod/profile_photo.php:263
3234 msgid "Please adjust the image cropping for optimum viewing."
3235 msgstr "Ajustez le cadre de l'image pour une visualisation optimale."
3236
3237 #: ../../mod/profile_photo.php:265
3238 msgid "Done Editing"
3239 msgstr "Édition terminée"
3240
3241 #: ../../mod/profile_photo.php:299
3242 msgid "Image uploaded successfully."
3243 msgstr "Image téléversée avec succès."
3244
3245 #: ../../mod/hcard.php:10
3246 msgid "No profile"
3247 msgstr "Aucun profil"
3248
3249 #: ../../mod/removeme.php:45 ../../mod/removeme.php:48
3250 msgid "Remove My Account"
3251 msgstr "Supprimer mon compte"
3252
3253 #: ../../mod/removeme.php:46
3254 msgid ""
3255 "This will completely remove your account. Once this has been done it is not "
3256 "recoverable."
3257 msgstr "Ceci supprimera totalement votre compte. Cette opération est irréversible."
3258
3259 #: ../../mod/removeme.php:47
3260 msgid "Please enter your password for verification:"
3261 msgstr "Merci de saisir votre mot de passe pour vérification:"
3262
3263 #: ../../mod/message.php:9 ../../include/nav.php:131
3264 msgid "New Message"
3265 msgstr "Nouveau message"
3266
3267 #: ../../mod/message.php:63
3268 msgid "Unable to locate contact information."
3269 msgstr "Impossible de localiser les informations du contact."
3270
3271 #: ../../mod/message.php:191
3272 msgid "Message deleted."
3273 msgstr "Message supprimé."
3274
3275 #: ../../mod/message.php:221
3276 msgid "Conversation removed."
3277 msgstr "Conversation supprimée."
3278
3279 #: ../../mod/message.php:327
3280 msgid "No messages."
3281 msgstr "Aucun message."
3282
3283 #: ../../mod/message.php:334
3284 #, php-format
3285 msgid "Unknown sender - %s"
3286 msgstr "Émetteur inconnu - %s"
3287
3288 #: ../../mod/message.php:337
3289 #, php-format
3290 msgid "You and %s"
3291 msgstr "Vous et %s"
3292
3293 #: ../../mod/message.php:340
3294 #, php-format
3295 msgid "%s and You"
3296 msgstr "%s et vous"
3297
3298 #: ../../mod/message.php:350 ../../mod/message.php:462
3299 msgid "Delete conversation"
3300 msgstr "Effacer conversation"
3301
3302 #: ../../mod/message.php:353
3303 msgid "D, d M Y - g:i A"
3304 msgstr "D, d M Y - g:i A"
3305
3306 #: ../../mod/message.php:356
3307 #, php-format
3308 msgid "%d message"
3309 msgid_plural "%d messages"
3310 msgstr[0] "%d message"
3311 msgstr[1] "%d messages"
3312
3313 #: ../../mod/message.php:391
3314 msgid "Message not available."
3315 msgstr "Message indisponible."
3316
3317 #: ../../mod/message.php:444
3318 msgid "Delete message"
3319 msgstr "Effacer message"
3320
3321 #: ../../mod/message.php:464
3322 msgid ""
3323 "No secure communications available. You <strong>may</strong> be able to "
3324 "respond from the sender's profile page."
3325 msgstr "Pas de communications sécurisées possibles. Vous serez <strong>peut-être</strong> en mesure de répondre depuis la page de profil de l'émetteur."
3326
3327 #: ../../mod/message.php:468
3328 msgid "Send Reply"
3329 msgstr "Répondre"
3330
3331 #: ../../mod/allfriends.php:34
3332 #, php-format
3333 msgid "Friends of %s"
3334 msgstr "Amis de %s"
3335
3336 #: ../../mod/allfriends.php:40
3337 msgid "No friends to display."
3338 msgstr "Pas d'amis à afficher."
3339
3340 #: ../../mod/admin.php:55
3341 msgid "Theme settings updated."
3342 msgstr "Réglages du thème sauvés."
3343
3344 #: ../../mod/admin.php:96 ../../mod/admin.php:442
3345 msgid "Site"
3346 msgstr "Site"
3347
3348 #: ../../mod/admin.php:97 ../../mod/admin.php:688 ../../mod/admin.php:701
3349 msgid "Users"
3350 msgstr "Utilisateurs"
3351
3352 #: ../../mod/admin.php:98 ../../mod/admin.php:783 ../../mod/admin.php:825
3353 msgid "Plugins"
3354 msgstr "Extensions"
3355
3356 #: ../../mod/admin.php:99 ../../mod/admin.php:988 ../../mod/admin.php:1024
3357 msgid "Themes"
3358 msgstr "Thèmes"
3359
3360 #: ../../mod/admin.php:100
3361 msgid "DB updates"
3362 msgstr "Mise-à-jour de la base"
3363
3364 #: ../../mod/admin.php:115 ../../mod/admin.php:122 ../../mod/admin.php:1111
3365 msgid "Logs"
3366 msgstr "Journaux"
3367
3368 #: ../../mod/admin.php:120 ../../include/nav.php:146
3369 msgid "Admin"
3370 msgstr "Admin"
3371
3372 #: ../../mod/admin.php:121
3373 msgid "Plugin Features"
3374 msgstr "Propriétés des extensions"
3375
3376 #: ../../mod/admin.php:123
3377 msgid "User registrations waiting for confirmation"
3378 msgstr "Inscriptions en attente de confirmation"
3379
3380 #: ../../mod/admin.php:183 ../../mod/admin.php:669
3381 msgid "Normal Account"
3382 msgstr "Compte normal"
3383
3384 #: ../../mod/admin.php:184 ../../mod/admin.php:670
3385 msgid "Soapbox Account"
3386 msgstr "Compte \"boîte à savon\""
3387
3388 #: ../../mod/admin.php:185 ../../mod/admin.php:671
3389 msgid "Community/Celebrity Account"
3390 msgstr "Compte de communauté/célébrité"
3391
3392 #: ../../mod/admin.php:186 ../../mod/admin.php:672
3393 msgid "Automatic Friend Account"
3394 msgstr "Compte auto-amical"
3395
3396 #: ../../mod/admin.php:187
3397 msgid "Blog Account"
3398 msgstr "Compte de blog"
3399
3400 #: ../../mod/admin.php:188
3401 msgid "Private Forum"
3402 msgstr "Forum privé"
3403
3404 #: ../../mod/admin.php:207
3405 msgid "Message queues"
3406 msgstr "Files d'attente des messages"
3407
3408 #: ../../mod/admin.php:212 ../../mod/admin.php:441 ../../mod/admin.php:687
3409 #: ../../mod/admin.php:782 ../../mod/admin.php:824 ../../mod/admin.php:987
3410 #: ../../mod/admin.php:1023 ../../mod/admin.php:1110
3411 msgid "Administration"
3412 msgstr "Administration"
3413
3414 #: ../../mod/admin.php:213
3415 msgid "Summary"
3416 msgstr "Résumé"
3417
3418 #: ../../mod/admin.php:215
3419 msgid "Registered users"
3420 msgstr "Utilisateurs inscrits"
3421
3422 #: ../../mod/admin.php:217
3423 msgid "Pending registrations"
3424 msgstr "Inscriptions en attente"
3425
3426 #: ../../mod/admin.php:218
3427 msgid "Version"
3428 msgstr "Versio"
3429
3430 #: ../../mod/admin.php:220
3431 msgid "Active plugins"
3432 msgstr "Extensions activés"
3433
3434 #: ../../mod/admin.php:373
3435 msgid "Site settings updated."
3436 msgstr "Réglages du site mis-à-jour."
3437
3438 #: ../../mod/admin.php:428
3439 msgid "Closed"
3440 msgstr "Fermé"
3441
3442 #: ../../mod/admin.php:429
3443 msgid "Requires approval"
3444 msgstr "Demande une apptrobation"
3445
3446 #: ../../mod/admin.php:430
3447 msgid "Open"
3448 msgstr "Ouvert"
3449
3450 #: ../../mod/admin.php:434
3451 msgid "No SSL policy, links will track page SSL state"
3452 msgstr "Pas de politique SSL, le liens conserveront l'état SSL de la page"
3453
3454 #: ../../mod/admin.php:435
3455 msgid "Force all links to use SSL"
3456 msgstr "Forcer tous les liens à utiliser SSL"
3457
3458 #: ../../mod/admin.php:436
3459 msgid "Self-signed certificate, use SSL for local links only (discouraged)"
3460 msgstr "Certificat auto-signé, n'utiliser SSL que pour les liens locaux (non recommandé)"
3461
3462 #: ../../mod/admin.php:445
3463 msgid "File upload"
3464 msgstr "Téléversement de fichier"
3465
3466 #: ../../mod/admin.php:446
3467 msgid "Policies"
3468 msgstr "Politiques"
3469
3470 #: ../../mod/admin.php:447
3471 msgid "Advanced"
3472 msgstr "Avancé"
3473
3474 #: ../../mod/admin.php:451 ../../addon/statusnet/statusnet.php:567
3475 msgid "Site name"
3476 msgstr "Nom du site"
3477
3478 #: ../../mod/admin.php:452
3479 msgid "Banner/Logo"
3480 msgstr "Bannière/Logo"
3481
3482 #: ../../mod/admin.php:453
3483 msgid "System language"
3484 msgstr "Langue du système"
3485
3486 #: ../../mod/admin.php:454
3487 msgid "System theme"
3488 msgstr "Thème du système"
3489
3490 #: ../../mod/admin.php:454
3491 msgid ""
3492 "Default system theme - may be over-ridden by user profiles - <a href='#' "
3493 "id='cnftheme'>change theme settings</a>"
3494 msgstr "Thème par défaut sur ce site - peut être changé en fonction des profils - <a href='#' id='cnftheme'>changer les réglages du thème</a>"
3495
3496 #: ../../mod/admin.php:455
3497 msgid "Mobile system theme"
3498 msgstr "Thème mobile"
3499
3500 #: ../../mod/admin.php:455
3501 msgid "Theme for mobile devices"
3502 msgstr "Thème pour les terminaux mobiles"
3503
3504 #: ../../mod/admin.php:456
3505 msgid "SSL link policy"
3506 msgstr "Politique SSL pour les liens"
3507
3508 #: ../../mod/admin.php:456
3509 msgid "Determines whether generated links should be forced to use SSL"
3510 msgstr "Détermine si les liens générés doivent forcer l'usage de SSL"
3511
3512 #: ../../mod/admin.php:457
3513 msgid "Maximum image size"
3514 msgstr "Taille maximale des images"
3515
3516 #: ../../mod/admin.php:457
3517 msgid ""
3518 "Maximum size in bytes of uploaded images. Default is 0, which means no "
3519 "limits."
3520 msgstr "Taille maximale des images envoyées (en octets). 0 par défaut, c'est à dire \"aucune limite\"."
3521
3522 #: ../../mod/admin.php:458
3523 msgid "Maximum image length"
3524 msgstr "Longueur maximale des images"
3525
3526 #: ../../mod/admin.php:458
3527 msgid ""
3528 "Maximum length in pixels of the longest side of uploaded images. Default is "
3529 "-1, which means no limits."
3530 msgstr "Longueur maximale (en pixels) du plus long côté des images téléversées. La valeur par défaut est -1, soit une absence de limite."
3531
3532 #: ../../mod/admin.php:459
3533 msgid "JPEG image quality"
3534 msgstr "Qualité JPEG des images"
3535
3536 #: ../../mod/admin.php:459
3537 msgid ""
3538 "Uploaded JPEGS will be saved at this quality setting [0-100]. Default is "
3539 "100, which is full quality."
3540 msgstr "Les JPEGs téléversés seront sauvegardés avec ce niveau de qualité [0-100]. La valeur par défaut est 100, soit la qualité maximale."
3541
3542 #: ../../mod/admin.php:461
3543 msgid "Register policy"
3544 msgstr "Politique d'inscription"
3545
3546 #: ../../mod/admin.php:462
3547 msgid "Register text"
3548 msgstr "Texte d'inscription"
3549
3550 #: ../../mod/admin.php:462
3551 msgid "Will be displayed prominently on the registration page."
3552 msgstr "Sera affiché de manière bien visible sur la page d'accueil."
3553
3554 #: ../../mod/admin.php:463
3555 msgid "Accounts abandoned after x days"
3556 msgstr "Les comptes sont abandonnés après x jours"
3557
3558 #: ../../mod/admin.php:463
3559 msgid ""
3560 "Will not waste system resources polling external sites for abandonded "
3561 "accounts. Enter 0 for no time limit."
3562 msgstr "Pour ne pas gaspiller les ressources système, on cesse d'interroger les sites distants pour les comptes abandonnés. Mettre 0 pour désactiver cette fonction."
3563
3564 #: ../../mod/admin.php:464
3565 msgid "Allowed friend domains"
3566 msgstr "Domaines autorisés"
3567
3568 #: ../../mod/admin.php:464
3569 msgid ""
3570 "Comma separated list of domains which are allowed to establish friendships "
3571 "with this site. Wildcards are accepted. Empty to allow any domains"
3572 msgstr "Une liste de domaines, séparés par des virgules, autorisés à établir des relations avec les utilisateurs de ce site. Les '*' sont acceptés. Laissez vide pour autoriser tous les domaines"
3573
3574 #: ../../mod/admin.php:465
3575 msgid "Allowed email domains"
3576 msgstr "Domaines courriel autorisés"
3577
3578 #: ../../mod/admin.php:465
3579 msgid ""
3580 "Comma separated list of domains which are allowed in email addresses for "
3581 "registrations to this site. Wildcards are accepted. Empty to allow any "
3582 "domains"
3583 msgstr "Liste de domaines - séparés par des virgules - dont les adresses e-mail sont autorisées à s'inscrire sur ce site. Les '*' sont acceptées. Laissez vide pour autoriser tous les domaines"
3584
3585 #: ../../mod/admin.php:466
3586 msgid "Block public"
3587 msgstr "Interdire la publication globale"
3588
3589 #: ../../mod/admin.php:466
3590 msgid ""
3591 "Check to block public access to all otherwise public personal pages on this "
3592 "site unless you are currently logged in."
3593 msgstr "Cocher pour bloquer les accès anonymes (non-connectés) à tout sauf aux pages personnelles publiques."
3594
3595 #: ../../mod/admin.php:467
3596 msgid "Force publish"
3597 msgstr "Forcer la publication globale"
3598
3599 #: ../../mod/admin.php:467
3600 msgid ""
3601 "Check to force all profiles on this site to be listed in the site directory."
3602 msgstr "Cocher pour publier obligatoirement tous les profils locaux dans l'annuaire du site."
3603
3604 #: ../../mod/admin.php:468
3605 msgid "Global directory update URL"
3606 msgstr "URL de mise-à-jour de l'annuaire global"
3607
3608 #: ../../mod/admin.php:468
3609 msgid ""
3610 "URL to update the global directory. If this is not set, the global directory"
3611 " is completely unavailable to the application."
3612 msgstr "URL de mise-à-jour de l'annuaire global. Si vide, l'annuaire global sera complètement indisponible."
3613
3614 #: ../../mod/admin.php:469
3615 msgid "Allow threaded items"
3616 msgstr "Activer les commentaires imbriqués"
3617
3618 #: ../../mod/admin.php:469
3619 msgid "Allow infinite level threading for items on this site."
3620 msgstr "Permettre une imbrication infinie des commentaires."
3621
3622 #: ../../mod/admin.php:470
3623 msgid "Private posts by default for new users"
3624 msgstr ""
3625
3626 #: ../../mod/admin.php:470
3627 msgid ""
3628 "Set default post permissions for all new members to the default privacy "
3629 "group rather than public."
3630 msgstr ""
3631
3632 #: ../../mod/admin.php:472
3633 msgid "Block multiple registrations"
3634 msgstr "Interdire les inscriptions multiples"
3635
3636 #: ../../mod/admin.php:472
3637 msgid "Disallow users to register additional accounts for use as pages."
3638 msgstr "Ne pas permettre l'inscription de comptes multiples comme des pages."
3639
3640 #: ../../mod/admin.php:473
3641 msgid "OpenID support"
3642 msgstr "Support OpenID"
3643
3644 #: ../../mod/admin.php:473
3645 msgid "OpenID support for registration and logins."
3646 msgstr "Supporter OpenID pour les inscriptions et connexions."
3647
3648 #: ../../mod/admin.php:474
3649 msgid "Fullname check"
3650 msgstr "Vérification du \"Prénom Nom\""
3651
3652 #: ../../mod/admin.php:474
3653 msgid ""
3654 "Force users to register with a space between firstname and lastname in Full "
3655 "name, as an antispam measure"
3656 msgstr "Imposer l'utilisation d'un espace entre le prénom et le nom (dans le Nom complet), pour limiter les abus"
3657
3658 #: ../../mod/admin.php:475
3659 msgid "UTF-8 Regular expressions"
3660 msgstr "Regex UTF-8"
3661
3662 #: ../../mod/admin.php:475
3663 msgid "Use PHP UTF8 regular expressions"
3664 msgstr "Utiliser les expressions rationnelles de PHP en UTF8"
3665
3666 #: ../../mod/admin.php:476
3667 msgid "Show Community Page"
3668 msgstr "Montrer la \"Place publique\""
3669
3670 #: ../../mod/admin.php:476
3671 msgid ""
3672 "Display a Community page showing all recent public postings on this site."
3673 msgstr "Afficher une page Communauté avec toutes les publications publiques récentes du site."
3674
3675 #: ../../mod/admin.php:477
3676 msgid "Enable OStatus support"
3677 msgstr "Activer le support d'OStatus"
3678
3679 #: ../../mod/admin.php:477
3680 msgid ""
3681 "Provide built-in OStatus (identi.ca, status.net, etc.) compatibility. All "
3682 "communications in OStatus are public, so privacy warnings will be "
3683 "occasionally displayed."
3684 msgstr "Fournir une compatibilité OStatus (identi.ca, status.net, etc.). Toutes les communications d'OStatus sont publiques, des avertissements liés à la vie privée seront affichés si utile."
3685
3686 #: ../../mod/admin.php:478
3687 msgid "Enable Diaspora support"
3688 msgstr "Activer le support de Diaspora"
3689
3690 #: ../../mod/admin.php:478
3691 msgid "Provide built-in Diaspora network compatibility."
3692 msgstr "Fournir une compatibilité Diaspora intégrée."
3693
3694 #: ../../mod/admin.php:479
3695 msgid "Only allow Friendica contacts"
3696 msgstr "N'autoriser que les contacts Friendica"
3697
3698 #: ../../mod/admin.php:479
3699 msgid ""
3700 "All contacts must use Friendica protocols. All other built-in communication "
3701 "protocols disabled."
3702 msgstr "Tous les contacts doivent utiliser les protocoles de Friendica. Tous les autres protocoles de communication intégrés sont désactivés."
3703
3704 #: ../../mod/admin.php:480
3705 msgid "Verify SSL"
3706 msgstr "Vérifier SSL"
3707
3708 #: ../../mod/admin.php:480
3709 msgid ""
3710 "If you wish, you can turn on strict certificate checking. This will mean you"
3711 " cannot connect (at all) to self-signed SSL sites."
3712 msgstr "Si vous le souhaitez, vous pouvez activier la vérification stricte des certificats. Cela signifie que vous ne pourrez pas vous connecter (du tout) aux sites SSL munis d'un certificat auto-signé."
3713
3714 #: ../../mod/admin.php:481
3715 msgid "Proxy user"
3716 msgstr "Utilisateur du proxy"
3717
3718 #: ../../mod/admin.php:482
3719 msgid "Proxy URL"
3720 msgstr "URL du proxy"
3721
3722 #: ../../mod/admin.php:483
3723 msgid "Network timeout"
3724 msgstr "Dépassement du délai d'attente du réseau"
3725
3726 #: ../../mod/admin.php:483
3727 msgid "Value is in seconds. Set to 0 for unlimited (not recommended)."
3728 msgstr "Valeur en secondes. Mettre à 0 pour 'illimité' (pas recommandé)."
3729
3730 #: ../../mod/admin.php:484
3731 msgid "Delivery interval"
3732 msgstr "Intervalle de transmission"
3733
3734 #: ../../mod/admin.php:484
3735 msgid ""
3736 "Delay background delivery processes by this many seconds to reduce system "
3737 "load. Recommend: 4-5 for shared hosts, 2-3 for virtual private servers. 0-1 "
3738 "for large dedicated servers."
3739 msgstr "Rallonge le processus de transmissions pour réduire la charge système (en secondes). Valeurs recommandées : 4-5 pour les serveurs mutualisés, 2-3 pour les VPS, 0-1 pour les gros servers dédiés."
3740
3741 #: ../../mod/admin.php:485
3742 msgid "Poll interval"
3743 msgstr "Intervalle de réception"
3744
3745 #: ../../mod/admin.php:485
3746 msgid ""
3747 "Delay background polling processes by this many seconds to reduce system "
3748 "load. If 0, use delivery interval."
3749 msgstr "Rajouter un délai - en secondes - au processus de 'polling', afin de réduire la charge système. Mettre à 0 pour utiliser l'intervalle d'émission."
3750
3751 #: ../../mod/admin.php:486
3752 msgid "Maximum Load Average"
3753 msgstr "Plafond de la charge moyenne"
3754
3755 #: ../../mod/admin.php:486
3756 msgid ""
3757 "Maximum system load before delivery and poll processes are deferred - "
3758 "default 50."
3759 msgstr "Charge système maximale à partir de laquelle l'émission et la réception seront soumises à un délai supplémentaire. Par défaut, 50."
3760
3761 #: ../../mod/admin.php:503
3762 msgid "Update has been marked successful"
3763 msgstr "Mise-à-jour validée comme 'réussie'"
3764
3765 #: ../../mod/admin.php:513
3766 #, php-format
3767 msgid "Executing %s failed. Check system logs."
3768 msgstr "L'éxecution de %s a échoué. Vérifiez les journaux du système."
3769
3770 #: ../../mod/admin.php:516
3771 #, php-format
3772 msgid "Update %s was successfully applied."
3773 msgstr "Mise-à-jour %s appliquée avec succès."
3774
3775 #: ../../mod/admin.php:520
3776 #, php-format
3777 msgid "Update %s did not return a status. Unknown if it succeeded."
3778 msgstr "La mise-à-jour %s n'a pas retourné de détails. Impossible de savoir si elle a réussi."
3779
3780 #: ../../mod/admin.php:523
3781 #, php-format
3782 msgid "Update function %s could not be found."
3783 msgstr "La fonction %s de la mise-à-jour n'a pu être trouvée."
3784
3785 #: ../../mod/admin.php:538
3786 msgid "No failed updates."
3787 msgstr "Pas de mises-à-jour échouées."
3788
3789 #: ../../mod/admin.php:542
3790 msgid "Failed Updates"
3791 msgstr "Mises-à-jour échouées"
3792
3793 #: ../../mod/admin.php:543
3794 msgid ""
3795 "This does not include updates prior to 1139, which did not return a status."
3796 msgstr "Ceci n'inclut pas les versions antérieures à la 1139, qui ne retournaient jamais de détails."
3797
3798 #: ../../mod/admin.php:544
3799 msgid "Mark success (if update was manually applied)"
3800 msgstr "Marquer comme 'réussie' (dans le cas d'une mise-à-jour manuelle)"
3801
3802 #: ../../mod/admin.php:545
3803 msgid "Attempt to execute this update step automatically"
3804 msgstr "Tenter d'éxecuter cette étape automatiquement"
3805
3806 #: ../../mod/admin.php:570
3807 #, php-format
3808 msgid "%s user blocked/unblocked"
3809 msgid_plural "%s users blocked/unblocked"
3810 msgstr[0] "%s utilisateur a (dé)bloqué"
3811 msgstr[1] "%s utilisateurs ont (dé)bloqué"
3812
3813 #: ../../mod/admin.php:577
3814 #, php-format
3815 msgid "%s user deleted"
3816 msgid_plural "%s users deleted"
3817 msgstr[0] "%s utilisateur supprimé"
3818 msgstr[1] "%s utilisateurs supprimés"
3819
3820 #: ../../mod/admin.php:616
3821 #, php-format
3822 msgid "User '%s' deleted"
3823 msgstr "Utilisateur '%s' supprimé"
3824
3825 #: ../../mod/admin.php:624
3826 #, php-format
3827 msgid "User '%s' unblocked"
3828 msgstr "Utilisateur '%s' débloqué"
3829
3830 #: ../../mod/admin.php:624
3831 #, php-format
3832 msgid "User '%s' blocked"
3833 msgstr "Utilisateur '%s' bloqué"
3834
3835 #: ../../mod/admin.php:690
3836 msgid "select all"
3837 msgstr "tout sélectionner"
3838
3839 #: ../../mod/admin.php:691
3840 msgid "User registrations waiting for confirm"
3841 msgstr "Inscriptions d'utilisateurs en attente de confirmation"
3842
3843 #: ../../mod/admin.php:692
3844 msgid "Request date"
3845 msgstr "Date de la demande"
3846
3847 #: ../../mod/admin.php:692 ../../mod/admin.php:702
3848 #: ../../include/contact_selectors.php:79
3849 msgid "Email"
3850 msgstr "Courriel"
3851
3852 #: ../../mod/admin.php:693
3853 msgid "No registrations."
3854 msgstr "Pas d'inscriptions."
3855
3856 #: ../../mod/admin.php:695
3857 msgid "Deny"
3858 msgstr "Rejetter"
3859
3860 #: ../../mod/admin.php:699
3861 msgid "Site admin"
3862 msgstr ""
3863
3864 #: ../../mod/admin.php:702
3865 msgid "Register date"
3866 msgstr "Date d'inscription"
3867
3868 #: ../../mod/admin.php:702
3869 msgid "Last login"
3870 msgstr "Dernière connexion"
3871
3872 #: ../../mod/admin.php:702
3873 msgid "Last item"
3874 msgstr "Dernier élément"
3875
3876 #: ../../mod/admin.php:702
3877 msgid "Account"
3878 msgstr "Compte"
3879
3880 #: ../../mod/admin.php:704
3881 msgid ""
3882 "Selected users will be deleted!\\n\\nEverything these users had posted on "
3883 "this site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?"
3884 msgstr "Les utilisateurs sélectionnés vont être supprimés!\\n\\nTout ce qu'ils ont posté sur ce site sera définitivement perdu!\\n\\nÊtes-vous certain?"
3885
3886 #: ../../mod/admin.php:705
3887 msgid ""
3888 "The user {0} will be deleted!\\n\\nEverything this user has posted on this "
3889 "site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?"
3890 msgstr "L'utilisateur {0} va être supprimé!\\n\\nTout ce qu'il a posté sur ce site sera définitivement perdu!\\n\\nÊtes-vous certain?"
3891
3892 #: ../../mod/admin.php:746
3893 #, php-format
3894 msgid "Plugin %s disabled."
3895 msgstr "Extension %s désactivée."
3896
3897 #: ../../mod/admin.php:750
3898 #, php-format
3899 msgid "Plugin %s enabled."
3900 msgstr "Extension %s activée."
3901
3902 #: ../../mod/admin.php:760 ../../mod/admin.php:958
3903 msgid "Disable"
3904 msgstr "Désactiver"
3905
3906 #: ../../mod/admin.php:762 ../../mod/admin.php:960
3907 msgid "Enable"
3908 msgstr "Activer"
3909
3910 #: ../../mod/admin.php:784 ../../mod/admin.php:989
3911 msgid "Toggle"
3912 msgstr "Activer/Désactiver"
3913
3914 #: ../../mod/admin.php:792 ../../mod/admin.php:999
3915 msgid "Author: "
3916 msgstr "Auteur: "
3917
3918 #: ../../mod/admin.php:793 ../../mod/admin.php:1000
3919 msgid "Maintainer: "
3920 msgstr "Mainteneur: "
3921
3922 #: ../../mod/admin.php:922
3923 msgid "No themes found."
3924 msgstr "Aucun thème trouvé."
3925
3926 #: ../../mod/admin.php:981
3927 msgid "Screenshot"
3928 msgstr "Capture d'écran"
3929
3930 #: ../../mod/admin.php:1029
3931 msgid "[Experimental]"
3932 msgstr "[Expérimental]"
3933
3934 #: ../../mod/admin.php:1030
3935 msgid "[Unsupported]"
3936 msgstr "[Non supporté]"
3937
3938 #: ../../mod/admin.php:1057
3939 msgid "Log settings updated."
3940 msgstr "Réglages des journaux mis-à-jour."
3941
3942 #: ../../mod/admin.php:1113
3943 msgid "Clear"
3944 msgstr "Effacer"
3945
3946 #: ../../mod/admin.php:1119
3947 msgid "Debugging"
3948 msgstr "Déboguage"
3949
3950 #: ../../mod/admin.php:1120
3951 msgid "Log file"
3952 msgstr "Fichier de journaux"
3953
3954 #: ../../mod/admin.php:1120
3955 msgid ""
3956 "Must be writable by web server. Relative to your Friendica top-level "
3957 "directory."
3958 msgstr "Accès en écriture par le serveur web requis. Relatif à la racine de votre installation de Friendica."
3959
3960 #: ../../mod/admin.php:1121
3961 msgid "Log level"
3962 msgstr "Niveau de journalisaton"
3963
3964 #: ../../mod/admin.php:1171
3965 msgid "Close"
3966 msgstr "Fermer"
3967
3968 #: ../../mod/admin.php:1177
3969 msgid "FTP Host"
3970 msgstr "Hôte FTP"
3971
3972 #: ../../mod/admin.php:1178
3973 msgid "FTP Path"
3974 msgstr "Chemin FTP"
3975
3976 #: ../../mod/admin.php:1179
3977 msgid "FTP User"
3978 msgstr "Utilisateur FTP"
3979
3980 #: ../../mod/admin.php:1180
3981 msgid "FTP Password"
3982 msgstr "Mot de passe FTP"
3983
3984 #: ../../mod/profile.php:22 ../../boot.php:1074
3985 msgid "Requested profile is not available."
3986 msgstr "Le profil demandé n'est pas disponible."
3987
3988 #: ../../mod/profile.php:152 ../../mod/display.php:77
3989 msgid "Access to this profile has been restricted."
3990 msgstr "L'accès au profil a été restreint."
3991
3992 #: ../../mod/profile.php:177
3993 msgid "Tips for New Members"
3994 msgstr "Conseils aux nouveaux venus"
3995
3996 #: ../../mod/ping.php:238
3997 msgid "{0} wants to be your friend"
3998 msgstr "{0} souhaite être votre ami(e)"
3999
4000 #: ../../mod/ping.php:243
4001 msgid "{0} sent you a message"
4002 msgstr "{0} vous a envoyé un message"
4003
4004 #: ../../mod/ping.php:248
4005 msgid "{0} requested registration"
4006 msgstr "{0} a demandé à s'inscrire"
4007
4008 #: ../../mod/ping.php:254
4009 #, php-format
4010 msgid "{0} commented %s's post"
4011 msgstr "{0} a commenté une notice de %s"
4012
4013 #: ../../mod/ping.php:259
4014 #, php-format
4015 msgid "{0} liked %s's post"
4016 msgstr "{0} a aimé une notice de %s"
4017
4018 #: ../../mod/ping.php:264
4019 #, php-format
4020 msgid "{0} disliked %s's post"
4021 msgstr "{0} n'a pas aimé une notice de %s"
4022
4023 #: ../../mod/ping.php:269
4024 #, php-format
4025 msgid "{0} is now friends with %s"
4026 msgstr "{0} est désormais ami(e) avec %s"
4027
4028 #: ../../mod/ping.php:274
4029 msgid "{0} posted"
4030 msgstr "{0} a posté"
4031
4032 #: ../../mod/ping.php:279
4033 #, php-format
4034 msgid "{0} tagged %s's post with #%s"
4035 msgstr "{0} a taggué la notice de %s avec #%s"
4036
4037 #: ../../mod/ping.php:285
4038 msgid "{0} mentioned you in a post"
4039 msgstr "{0} vous a mentionné dans une publication"
4040
4041 #: ../../mod/nogroup.php:58
4042 msgid "Contacts who are not members of a group"
4043 msgstr "Contacts qui n’appartiennent à aucun groupe"
4044
4045 #: ../../mod/openid.php:24
4046 msgid "OpenID protocol error. No ID returned."
4047 msgstr "Erreur de protocole OpenID. Pas d'ID en retour."
4048
4049 #: ../../mod/openid.php:53
4050 msgid ""
4051 "Account not found and OpenID registration is not permitted on this site."
4052 msgstr "Compte introuvable, et l'inscription OpenID n'est pas autorisée sur ce site."
4053
4054 #: ../../mod/openid.php:93 ../../include/auth.php:98
4055 #: ../../include/auth.php:161
4056 msgid "Login failed."
4057 msgstr "Échec de connexion."
4058
4059 #: ../../mod/follow.php:27
4060 msgid "Contact added"
4061 msgstr "Contact ajouté"
4062
4063 #: ../../mod/common.php:42
4064 msgid "Common Friends"
4065 msgstr "Amis communs"
4066
4067 #: ../../mod/common.php:78
4068 msgid "No contacts in common."
4069 msgstr "Pas de contacts en commun."
4070
4071 #: ../../mod/share.php:28
4072 msgid "link"
4073 msgstr "lien"
4074
4075 #: ../../mod/display.php:138
4076 msgid "Item has been removed."
4077 msgstr "Cet élément a été enlevé."
4078
4079 #: ../../mod/apps.php:4
4080 msgid "Applications"
4081 msgstr "Applications"
4082
4083 #: ../../mod/apps.php:7
4084 msgid "No installed applications."
4085 msgstr "Pas d'application installée."
4086
4087 #: ../../mod/search.php:85 ../../include/text.php:678
4088 #: ../../include/text.php:679 ../../include/nav.php:91
4089 msgid "Search"
4090 msgstr "Recherche"
4091
4092 #: ../../mod/profiles.php:21 ../../mod/profiles.php:423
4093 #: ../../mod/profiles.php:537 ../../mod/dfrn_confirm.php:62
4094 msgid "Profile not found."
4095 msgstr "Profil introuvable."
4096
4097 #: ../../mod/profiles.php:31
4098 msgid "Profile Name is required."
4099 msgstr "Le nom du profil est requis."
4100
4101 #: ../../mod/profiles.php:160
4102 msgid "Marital Status"
4103 msgstr "Statut marital"
4104
4105 #: ../../mod/profiles.php:164
4106 msgid "Romantic Partner"
4107 msgstr "Partenaire/conjoint"
4108
4109 #: ../../mod/profiles.php:168
4110 msgid "Likes"
4111 msgstr "Derniers \"J'aime\""
4112
4113 #: ../../mod/profiles.php:172
4114 msgid "Dislikes"
4115 msgstr "Derniers \"Je n'aime pas\""
4116
4117 #: ../../mod/profiles.php:176
4118 msgid "Work/Employment"
4119 msgstr "Travail/Occupation"
4120
4121 #: ../../mod/profiles.php:179
4122 msgid "Religion"
4123 msgstr "Religion"
4124
4125 #: ../../mod/profiles.php:183
4126 msgid "Political Views"
4127 msgstr "Tendance politique"
4128
4129 #: ../../mod/profiles.php:187
4130 msgid "Gender"
4131 msgstr "Sexe"
4132
4133 #: ../../mod/profiles.php:191
4134 msgid "Sexual Preference"
4135 msgstr "Préférence sexuelle"
4136
4137 #: ../../mod/profiles.php:195
4138 msgid "Homepage"
4139 msgstr "Site internet"
4140
4141 #: ../../mod/profiles.php:199
4142 msgid "Interests"
4143 msgstr "Centres d'intérêt"
4144
4145 #: ../../mod/profiles.php:203
4146 msgid "Address"
4147 msgstr "Adresse"
4148
4149 #: ../../mod/profiles.php:210 ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:183
4150 msgid "Location"
4151 msgstr "Localisation"
4152
4153 #: ../../mod/profiles.php:293
4154 msgid "Profile updated."
4155 msgstr "Profil mis à jour."
4156
4157 #: ../../mod/profiles.php:360
4158 msgid " and "
4159 msgstr " et "
4160
4161 #: ../../mod/profiles.php:368
4162 msgid "public profile"
4163 msgstr "profil public"
4164
4165 #: ../../mod/profiles.php:371
4166 #, php-format
4167 msgid "%1$s changed %2$s to &ldquo;%3$s&rdquo;"
4168 msgstr "%1$s a changé %2$s en &ldquo;%3$s&rdquo;"
4169
4170 #: ../../mod/profiles.php:372
4171 #, php-format
4172 msgid " - Visit %1$s's %2$s"
4173 msgstr "Visiter le %2$s de %1$s"
4174
4175 #: ../../mod/profiles.php:375
4176 #, php-format
4177 msgid "%1$s has an updated %2$s, changing %3$s."
4178 msgstr "%1$s a mis à jour son %2$s, en modifiant %3$s."
4179
4180 #: ../../mod/profiles.php:442
4181 msgid "Profile deleted."
4182 msgstr "Profil supprimé."
4183
4184 #: ../../mod/profiles.php:460 ../../mod/profiles.php:494
4185 msgid "Profile-"
4186 msgstr "Profil-"
4187
4188 #: ../../mod/profiles.php:479 ../../mod/profiles.php:521
4189 msgid "New profile created."
4190 msgstr "Nouveau profil créé."
4191
4192 #: ../../mod/profiles.php:500
4193 msgid "Profile unavailable to clone."
4194 msgstr "Ce profil ne peut être cloné."
4195
4196 #: ../../mod/profiles.php:562
4197 msgid "Hide your contact/friend list from viewers of this profile?"
4198 msgstr "Cacher ma liste d'amis/contacts des visiteurs de ce profil?"
4199
4200 #: ../../mod/profiles.php:582
4201 msgid "Edit Profile Details"
4202 msgstr "Éditer les détails du profil"
4203
4204 #: ../../mod/profiles.php:584
4205 msgid "View this profile"
4206 msgstr "Voir ce profil"
4207
4208 #: ../../mod/profiles.php:585
4209 msgid "Create a new profile using these settings"
4210 msgstr "Créer un nouveau profil en utilisant ces réglages"
4211
4212 #: ../../mod/profiles.php:586
4213 msgid "Clone this profile"
4214 msgstr "Cloner ce profil"
4215
4216 #: ../../mod/profiles.php:587
4217 msgid "Delete this profile"
4218 msgstr "Supprimer ce profil"
4219
4220 #: ../../mod/profiles.php:588
4221 msgid "Profile Name:"
4222 msgstr "Nom du profil:"
4223
4224 #: ../../mod/profiles.php:589
4225 msgid "Your Full Name:"
4226 msgstr "Votre nom complet:"
4227
4228 #: ../../mod/profiles.php:590
4229 msgid "Title/Description:"
4230 msgstr "Titre/Description:"
4231
4232 #: ../../mod/profiles.php:591
4233 msgid "Your Gender:"
4234 msgstr "Votre genre:"
4235
4236 #: ../../mod/profiles.php:592
4237 #, php-format
4238 msgid "Birthday (%s):"
4239 msgstr "Anniversaire (%s):"
4240
4241 #: ../../mod/profiles.php:593
4242 msgid "Street Address:"
4243 msgstr "Adresse postale:"
4244
4245 #: ../../mod/profiles.php:594
4246 msgid "Locality/City:"
4247 msgstr "Ville/Localité:"
4248
4249 #: ../../mod/profiles.php:595
4250 msgid "Postal/Zip Code:"
4251 msgstr "Code postal:"
4252
4253 #: ../../mod/profiles.php:596
4254 msgid "Country:"
4255 msgstr "Pays:"
4256
4257 #: ../../mod/profiles.php:597
4258 msgid "Region/State:"
4259 msgstr "Région/État:"
4260
4261 #: ../../mod/profiles.php:598
4262 msgid "<span class=\"heart\">&hearts;</span> Marital Status:"
4263 msgstr "<span class=\"heart\">&hearts;</span> Statut marital:"
4264
4265 #: ../../mod/profiles.php:599
4266 msgid "Who: (if applicable)"
4267 msgstr "Qui: (si pertinent)"
4268
4269 #: ../../mod/profiles.php:600
4270 msgid "Examples: cathy123, Cathy Williams, cathy@example.com"
4271 msgstr "Exemples: cathy123, Cathy Williams, cathy@example.com"
4272
4273 #: ../../mod/profiles.php:601
4274 msgid "Since [date]:"
4275 msgstr "Depuis [date] :"
4276
4277 #: ../../mod/profiles.php:602 ../../include/profile_advanced.php:46
4278 msgid "Sexual Preference:"
4279 msgstr "Préférence sexuelle:"
4280
4281 #: ../../mod/profiles.php:603
4282 msgid "Homepage URL:"
4283 msgstr "Page personnelle:"
4284
4285 #: ../../mod/profiles.php:604 ../../include/profile_advanced.php:50
4286 msgid "Hometown:"
4287 msgstr " Ville d'origine:"
4288
4289 #: ../../mod/profiles.php:605 ../../include/profile_advanced.php:54
4290 msgid "Political Views:"
4291 msgstr "Opinions politiques:"
4292
4293 #: ../../mod/profiles.php:606
4294 msgid "Religious Views:"
4295 msgstr "Opinions religieuses:"
4296
4297 #: ../../mod/profiles.php:607
4298 msgid "Public Keywords:"
4299 msgstr "Mots-clés publics:"
4300
4301 #: ../../mod/profiles.php:608
4302 msgid "Private Keywords:"
4303 msgstr "Mots-clés privés:"
4304
4305 #: ../../mod/profiles.php:609 ../../include/profile_advanced.php:62
4306 msgid "Likes:"
4307 msgstr "J'aime :"
4308
4309 #: ../../mod/profiles.php:610 ../../include/profile_advanced.php:64
4310 msgid "Dislikes:"
4311 msgstr "Je n'aime pas :"
4312
4313 #: ../../mod/profiles.php:611
4314 msgid "Example: fishing photography software"
4315 msgstr "Exemple: football dessin programmation"
4316
4317 #: ../../mod/profiles.php:612
4318 msgid "(Used for suggesting potential friends, can be seen by others)"
4319 msgstr "(Utilisés pour vous suggérer des amis potentiels, peuvent être vus par autrui)"
4320
4321 #: ../../mod/profiles.php:613
4322 msgid "(Used for searching profiles, never shown to others)"
4323 msgstr "(Utilisés pour rechercher dans les profils, ne seront jamais montrés à autrui)"
4324
4325 #: ../../mod/profiles.php:614
4326 msgid "Tell us about yourself..."
4327 msgstr "Parlez-nous de vous..."
4328
4329 #: ../../mod/profiles.php:615
4330 msgid "Hobbies/Interests"
4331 msgstr "Passe-temps/Centres d'intérêt"
4332
4333 #: ../../mod/profiles.php:616
4334 msgid "Contact information and Social Networks"
4335 msgstr "Coordonnées/Réseaux sociaux"
4336
4337 #: ../../mod/profiles.php:617
4338 msgid "Musical interests"
4339 msgstr "Goûts musicaux"
4340
4341 #: ../../mod/profiles.php:618
4342 msgid "Books, literature"
4343 msgstr "Lectures"
4344
4345 #: ../../mod/profiles.php:619
4346 msgid "Television"
4347 msgstr "Télévision"
4348
4349 #: ../../mod/profiles.php:620
4350 msgid "Film/dance/culture/entertainment"
4351 msgstr "Cinéma/Danse/Culture/Divertissement"
4352
4353 #: ../../mod/profiles.php:621
4354 msgid "Love/romance"
4355 msgstr "Amour/Romance"
4356
4357 #: ../../mod/profiles.php:622
4358 msgid "Work/employment"
4359 msgstr "Activité professionnelle/Occupation"
4360
4361 #: ../../mod/profiles.php:623
4362 msgid "School/education"
4363 msgstr "Études/Formation"
4364
4365 #: ../../mod/profiles.php:628
4366 msgid ""
4367 "This is your <strong>public</strong> profile.<br />It <strong>may</strong> "
4368 "be visible to anybody using the internet."
4369 msgstr "Ceci est votre profil <strong>public</strong>.<br />Il <strong>peut</strong> être visible par n'importe quel utilisateur d'Internet."
4370
4371 #: ../../mod/profiles.php:638 ../../mod/directory.php:111
4372 msgid "Age: "
4373 msgstr "Age: "
4374
4375 #: ../../mod/profiles.php:677
4376 msgid "Edit/Manage Profiles"
4377 msgstr "Editer/gérer les profils"
4378
4379 #: ../../mod/profiles.php:678 ../../boot.php:1192
4380 msgid "Change profile photo"
4381 msgstr "Changer de photo de profil"
4382
4383 #: ../../mod/profiles.php:679 ../../boot.php:1193
4384 msgid "Create New Profile"
4385 msgstr "Créer un nouveau profil"
4386
4387 #: ../../mod/profiles.php:690 ../../boot.php:1203
4388 msgid "Profile Image"
4389 msgstr "Image du profil"
4390
4391 #: ../../mod/profiles.php:692 ../../boot.php:1206
4392 msgid "visible to everybody"
4393 msgstr "visible par tous"
4394
4395 #: ../../mod/profiles.php:693 ../../boot.php:1207
4396 msgid "Edit visibility"
4397 msgstr "Changer la visibilité"
4398
4399 #: ../../mod/filer.php:29 ../../include/conversation.php:837
4400 #: ../../include/conversation.php:854
4401 msgid "Save to Folder:"
4402 msgstr "Sauver dans le Dossier:"
4403
4404 #: ../../mod/filer.php:29
4405 msgid "- select -"
4406 msgstr "- choisir -"
4407
4408 #: ../../mod/tagger.php:95 ../../include/conversation.php:265
4409 #, php-format
4410 msgid "%1$s tagged %2$s's %3$s with %4$s"
4411 msgstr "%1$s a taggué %3$s de %2$s avec %4$s"
4412
4413 #: ../../mod/delegate.php:95
4414 msgid "No potential page delegates located."
4415 msgstr "Pas de délégataire potentiel."
4416
4417 #: ../../mod/delegate.php:121
4418 msgid "Delegate Page Management"
4419 msgstr "Déléguer la gestion de la page"
4420
4421 #: ../../mod/delegate.php:123
4422 msgid ""
4423 "Delegates are able to manage all aspects of this account/page except for "
4424 "basic account settings. Please do not delegate your personal account to "
4425 "anybody that you do not trust completely."
4426 msgstr "Les délégataires seront capables de gérer tous les aspects de ce compte ou de cette page, à l'exception des réglages de compte. Merci de ne pas déléguer votre compte principal à quelqu'un en qui vous n'avez pas une confiance absolue."
4427
4428 #: ../../mod/delegate.php:124
4429 msgid "Existing Page Managers"
4430 msgstr "Gestionnaires existants"
4431
4432 #: ../../mod/delegate.php:126
4433 msgid "Existing Page Delegates"
4434 msgstr "Délégataires existants"
4435
4436 #: ../../mod/delegate.php:128
4437 msgid "Potential Delegates"
4438 msgstr "Délégataires potentiels"
4439
4440 #: ../../mod/delegate.php:131
4441 msgid "Add"
4442 msgstr "Ajouter"
4443
4444 #: ../../mod/delegate.php:132
4445 msgid "No entries."
4446 msgstr "Aucune entrée."
4447
4448 #: ../../mod/babel.php:17
4449 msgid "Source (bbcode) text:"
4450 msgstr "Texte source (bbcode) :"
4451
4452 #: ../../mod/babel.php:23
4453 msgid "Source (Diaspora) text to convert to BBcode:"
4454 msgstr "Texte source (Diaspora) à convertir en BBcode :"
4455
4456 #: ../../mod/babel.php:31
4457 msgid "Source input: "
4458 msgstr "Source input: "
4459
4460 #: ../../mod/babel.php:35
4461 msgid "bb2html: "
4462 msgstr "bb2html: "
4463
4464 #: ../../mod/babel.php:39
4465 msgid "bb2html2bb: "
4466 msgstr "bb2html2bb: "
4467
4468 #: ../../mod/babel.php:43
4469 msgid "bb2md: "
4470 msgstr "bb2md: "
4471
4472 #: ../../mod/babel.php:47
4473 msgid "bb2md2html: "
4474 msgstr "bb2md2html: "
4475
4476 #: ../../mod/babel.php:51
4477 msgid "bb2dia2bb: "
4478 msgstr "bb2dia2bb: "
4479
4480 #: ../../mod/babel.php:55
4481 msgid "bb2md2html2bb: "
4482 msgstr "bb2md2html2bb: "
4483
4484 #: ../../mod/babel.php:65
4485 msgid "Source input (Diaspora format): "
4486 msgstr "Texte source (format Diaspora) :"
4487
4488 #: ../../mod/babel.php:70
4489 msgid "diaspora2bb: "
4490 msgstr "diaspora2bb :"
4491
4492 #: ../../mod/suggest.php:38 ../../view/theme/diabook/theme.php:626
4493 #: ../../include/contact_widgets.php:34
4494 msgid "Friend Suggestions"
4495 msgstr "Suggestions d'amitiés/contacts"
4496
4497 #: ../../mod/suggest.php:44
4498 msgid ""
4499 "No suggestions available. If this is a new site, please try again in 24 "
4500 "hours."
4501 msgstr "Aucune suggestion. Si ce site est récent, merci de recommencer dans 24h."
4502
4503 #: ../../mod/suggest.php:61
4504 msgid "Ignore/Hide"
4505 msgstr "Ignorer/cacher"
4506
4507 #: ../../mod/directory.php:49 ../../view/theme/diabook/theme.php:624
4508 msgid "Global Directory"
4509 msgstr "Annuaire global"
4510
4511 #: ../../mod/directory.php:57
4512 msgid "Find on this site"
4513 msgstr "Trouver sur ce site"
4514
4515 #: ../../mod/directory.php:60
4516 msgid "Site Directory"
4517 msgstr "Annuaire local"
4518
4519 #: ../../mod/directory.php:114
4520 msgid "Gender: "
4521 msgstr "Genre: "
4522
4523 #: ../../mod/directory.php:136 ../../include/profile_advanced.php:17
4524 #: ../../boot.php:1228
4525 msgid "Gender:"
4526 msgstr "Genre:"
4527
4528 #: ../../mod/directory.php:138 ../../include/profile_advanced.php:37
4529 #: ../../boot.php:1231
4530 msgid "Status:"
4531 msgstr "Statut:"
4532
4533 #: ../../mod/directory.php:140 ../../include/profile_advanced.php:48
4534 #: ../../boot.php:1233
4535 msgid "Homepage:"
4536 msgstr "Page personnelle:"
4537
4538 #: ../../mod/directory.php:142 ../../include/profile_advanced.php:58
4539 msgid "About:"
4540 msgstr "À propos:"
4541
4542 #: ../../mod/directory.php:180
4543 msgid "No entries (some entries may be hidden)."
4544 msgstr "Aucune entrée (certaines peuvent être cachées)."
4545
4546 #: ../../mod/invite.php:35
4547 #, php-format
4548 msgid "%s : Not a valid email address."
4549 msgstr "%s : Adresse de courriel invalide."
4550
4551 #: ../../mod/invite.php:59
4552 msgid "Please join us on Friendica"
4553 msgstr "Rejoignez-nous sur Friendica"
4554
4555 #: ../../mod/invite.php:69
4556 #, php-format
4557 msgid "%s : Message delivery failed."
4558 msgstr "%s : L'envoi du message a échoué."
4559
4560 #: ../../mod/invite.php:73
4561 #, php-format
4562 msgid "%d message sent."
4563 msgid_plural "%d messages sent."
4564 msgstr[0] "%d message envoyé."
4565 msgstr[1] "%d messages envoyés."
4566
4567 #: ../../mod/invite.php:92
4568 msgid "You have no more invitations available"
4569 msgstr "Vous n'avez plus d'invitations disponibles"
4570
4571 #: ../../mod/invite.php:100
4572 #, php-format
4573 msgid ""
4574 "Visit %s for a list of public sites that you can join. Friendica members on "
4575 "other sites can all connect with each other, as well as with members of many"
4576 " other social networks."
4577 msgstr "Visitez %s pour une liste des sites publics que vous pouvez rejoindre. Les membres de Friendica appartenant à d'autres sites peuvent s'interconnecter, ainsi qu'avec les membres de plusieurs autres réseaux sociaux."
4578
4579 #: ../../mod/invite.php:102
4580 #, php-format
4581 msgid ""
4582 "To accept this invitation, please visit and register at %s or any other "
4583 "public Friendica website."
4584 msgstr "Pour accepter cette invitation, merci d'aller vous inscrire sur %s, ou n'importe quel autre site Friendica public."
4585
4586 #: ../../mod/invite.php:103
4587 #, php-format
4588 msgid ""
4589 "Friendica sites all inter-connect to create a huge privacy-enhanced social "
4590 "web that is owned and controlled by its members. They can also connect with "
4591 "many traditional social networks. See %s for a list of alternate Friendica "
4592 "sites you can join."
4593 msgstr "Les sites Friendica sont tous interconnectés pour créer un immense réseau social respectueux de la vie privée, possédé et contrôllé par ses membres. Ils peuvent également interagir avec plusieurs réseaux sociaux traditionnels. Voir %s pour une liste d'autres sites Friendica que vous pourriez rejoindre."
4594
4595 #: ../../mod/invite.php:106
4596 msgid ""
4597 "Our apologies. This system is not currently configured to connect with other"
4598 " public sites or invite members."
4599 msgstr "Toutes nos excuses. Ce système n'est pas configuré pour se connecter à d'autres sites publics ou inviter de nouveaux membres."
4600
4601 #: ../../mod/invite.php:111
4602 msgid "Send invitations"
4603 msgstr "Envoyer des invitations"
4604
4605 #: ../../mod/invite.php:112
4606 msgid "Enter email addresses, one per line:"
4607 msgstr "Entrez les adresses email, une par ligne:"
4608
4609 #: ../../mod/invite.php:114
4610 msgid ""
4611 "You are cordially invited to join me and other close friends on Friendica - "
4612 "and help us to create a better social web."
4613 msgstr "Vous êtes cordialement invité à me rejoindre sur Friendica, et nous aider ainsi à créer un meilleur web social."
4614
4615 #: ../../mod/invite.php:116
4616 msgid "You will need to supply this invitation code: $invite_code"
4617 msgstr "Vous devrez fournir ce code d'invitation: $invite_code"
4618
4619 #: ../../mod/invite.php:116
4620 msgid ""
4621 "Once you have registered, please connect with me via my profile page at:"
4622 msgstr "Une fois inscrit, connectez-vous à la page de mon profil sur:"
4623
4624 #: ../../mod/invite.php:118
4625 msgid ""
4626 "For more information about the Friendica project and why we feel it is "
4627 "important, please visit http://friendica.com"
4628 msgstr "Pour plus d'information sur le projet Friendica, et pourquoi nous croyons qu'il est important, merci de visiter http://friendica.com"
4629
4630 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:119
4631 msgid ""
4632 "This may occasionally happen if contact was requested by both persons and it"
4633 " has already been approved."
4634 msgstr "Ceci peut se produire lorsque le contact a été requis par les deux personnes et a déjà été approuvé."
4635
4636 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:237
4637 msgid "Response from remote site was not understood."
4638 msgstr "Réponse du site distant incomprise."
4639
4640 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:246
4641 msgid "Unexpected response from remote site: "
4642 msgstr "Réponse inattendue du site distant: "
4643
4644 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:254
4645 msgid "Confirmation completed successfully."
4646 msgstr "Confirmation achevée avec succès."
4647
4648 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:256 ../../mod/dfrn_confirm.php:270
4649 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:277
4650 msgid "Remote site reported: "
4651 msgstr "Alerte du site distant: "
4652
4653 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:268
4654 msgid "Temporary failure. Please wait and try again."
4655 msgstr "Échec temporaire. Merci de recommencer ultérieurement."
4656
4657 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:275
4658 msgid "Introduction failed or was revoked."
4659 msgstr "Introduction échouée ou annulée."
4660
4661 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:420
4662 msgid "Unable to set contact photo."
4663 msgstr "Impossible de définir la photo du contact."
4664
4665 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:477 ../../include/diaspora.php:608
4666 #: ../../include/conversation.php:171
4667 #, php-format
4668 msgid "%1$s is now friends with %2$s"
4669 msgstr "%1$s est désormais lié à %2$s"
4670
4671 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:562
4672 #, php-format
4673 msgid "No user record found for '%s' "
4674 msgstr "Pas d'utilisateur trouvé pour '%s' "
4675
4676 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:572
4677 msgid "Our site encryption key is apparently messed up."
4678 msgstr "Notre clé de chiffrement de site est apparemment corrompue."
4679
4680 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:583
4681 msgid "Empty site URL was provided or URL could not be decrypted by us."
4682 msgstr "URL de site absente ou indéchiffrable."
4683
4684 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:604
4685 msgid "Contact record was not found for you on our site."
4686 msgstr "Pas d'entrée pour ce contact sur notre site."
4687
4688 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:618
4689 #, php-format
4690 msgid "Site public key not available in contact record for URL %s."
4691 msgstr "La clé publique du site ne se trouve pas dans l'enregistrement du contact pour l'URL %s."
4692
4693 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:638
4694 msgid ""
4695 "The ID provided by your system is a duplicate on our system. It should work "
4696 "if you try again."
4697 msgstr "L'identifiant fourni par votre système fait doublon sur le notre. Cela peut fonctionner si vous réessayez."
4698
4699 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:649
4700 msgid "Unable to set your contact credentials on our system."
4701 msgstr "Impossible de vous définir des permissions sur notre système."
4702
4703 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:716
4704 msgid "Unable to update your contact profile details on our system"
4705 msgstr "Impossible de mettre les détails de votre profil à jour sur notre système"
4706
4707 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:750
4708 #, php-format
4709 msgid "Connection accepted at %s"
4710 msgstr "Connexion acceptée chez %s"
4711
4712 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:799
4713 #, php-format
4714 msgid "%1$s has joined %2$s"
4715 msgstr "%1$s a rejoint %2$s"
4716
4717 #: ../../addon/fromgplus/fromgplus.php:29
4718 msgid "Google+ Import Settings"
4719 msgstr "Réglages G+"
4720
4721 #: ../../addon/fromgplus/fromgplus.php:32
4722 msgid "Enable Google+ Import"
4723 msgstr "Activer l'import G+"
4724
4725 #: ../../addon/fromgplus/fromgplus.php:35
4726 msgid "Google Account ID"
4727 msgstr "ID du compte Google"
4728
4729 #: ../../addon/fromgplus/fromgplus.php:55
4730 msgid "Google+ Import Settings saved."
4731 msgstr "Réglages G+ sauvés."
4732
4733 #: ../../addon/facebook/facebook.php:523
4734 msgid "Facebook disabled"
4735 msgstr "Connecteur Facebook désactivé"
4736
4737 #: ../../addon/facebook/facebook.php:528
4738 msgid "Updating contacts"
4739 msgstr "Mise-à-jour des contacts"
4740
4741 #: ../../addon/facebook/facebook.php:551 ../../addon/fbpost/fbpost.php:192
4742 msgid "Facebook API key is missing."
4743 msgstr "Clé d'API Facebook manquante."
4744
4745 #: ../../addon/facebook/facebook.php:558
4746 msgid "Facebook Connect"
4747 msgstr "Connecteur Facebook"
4748
4749 #: ../../addon/facebook/facebook.php:564
4750 msgid "Install Facebook connector for this account."
4751 msgstr "Installer le connecteur Facebook sur ce compte."
4752
4753 #: ../../addon/facebook/facebook.php:571
4754 msgid "Remove Facebook connector"
4755 msgstr "Désinstaller le connecteur Facebook"
4756
4757 #: ../../addon/facebook/facebook.php:576 ../../addon/fbpost/fbpost.php:217
4758 msgid ""
4759 "Re-authenticate [This is necessary whenever your Facebook password is "
4760 "changed.]"
4761 msgstr "Se ré-authentifier [nécessaire chaque fois que vous changez votre mot de passe Facebook.]"
4762
4763 #: ../../addon/facebook/facebook.php:583 ../../addon/fbpost/fbpost.php:224
4764 msgid "Post to Facebook by default"
4765 msgstr "Poster sur Facebook par défaut"
4766
4767 #: ../../addon/facebook/facebook.php:589
4768 msgid ""
4769 "Facebook friend linking has been disabled on this site. The following "
4770 "settings will have no effect."
4771 msgstr "L'ajout d'amis Facebook a été désactivé sur ce site. Les réglages suivants seront sans effet."
4772
4773 #: ../../addon/facebook/facebook.php:593
4774 msgid ""
4775 "Facebook friend linking has been disabled on this site. If you disable it, "
4776 "you will be unable to re-enable it."
4777 msgstr "L'ajout d'amis Facebook a été désactivé sur ce site. Si vous désactivez ce réglage, vous ne pourrez le ré-activer."
4778
4779 #: ../../addon/facebook/facebook.php:596
4780 msgid "Link all your Facebook friends and conversations on this website"
4781 msgstr "Lier tous vos amis et conversations Facebook sur ce site"
4782
4783 #: ../../addon/facebook/facebook.php:598
4784 msgid ""
4785 "Facebook conversations consist of your <em>profile wall</em> and your friend"
4786 " <em>stream</em>."
4787 msgstr "Les conversations Facebook se composent du <em>mur du profil</em> et des <em>flux</em> de vos amis."
4788
4789 #: ../../addon/facebook/facebook.php:599
4790 msgid "On this website, your Facebook friend stream is only visible to you."
4791 msgstr "Sur ce site, les flux de vos amis Facebook ne sont visibles que par vous."
4792
4793 #: ../../addon/facebook/facebook.php:600
4794 msgid ""
4795 "The following settings determine the privacy of your Facebook profile wall "
4796 "on this website."
4797 msgstr "Les réglages suivants déterminent le niveau de vie privée de votre mur Facebook depuis ce site."
4798
4799 #: ../../addon/facebook/facebook.php:604
4800 msgid ""
4801 "On this website your Facebook profile wall conversations will only be "
4802 "visible to you"
4803 msgstr "Sur ce site, les conversations de votre mur Facebook ne sont visibles que par vous."
4804
4805 #: ../../addon/facebook/facebook.php:609
4806 msgid "Do not import your Facebook profile wall conversations"
4807 msgstr "Ne pas importer les conversations de votre mur Facebook."
4808
4809 #: ../../addon/facebook/facebook.php:611
4810 msgid ""
4811 "If you choose to link conversations and leave both of these boxes unchecked,"
4812 " your Facebook profile wall will be merged with your profile wall on this "
4813 "website and your privacy settings on this website will be used to determine "
4814 "who may see the conversations."
4815 msgstr "Si vous choisissez de lier les conversations et de laisser ces deux cases non-cochées, votre mur Facebook sera fusionné avec votre mur de profil (sur ce site). Vos réglages (locaux) de vie privée serviront à en déterminer la visibilité."
4816
4817 #: ../../addon/facebook/facebook.php:616
4818 msgid "Comma separated applications to ignore"
4819 msgstr "Liste (séparée par des virgules) des applications à ignorer"
4820
4821 #: ../../addon/facebook/facebook.php:700
4822 msgid "Problems with Facebook Real-Time Updates"
4823 msgstr "Problème avec les mises-à-jour en temps réel de Facebook"
4824
4825 #: ../../addon/facebook/facebook.php:729
4826 msgid "Facebook Connector Settings"
4827 msgstr "Réglages du connecteur Facebook"
4828
4829 #: ../../addon/facebook/facebook.php:744 ../../addon/fbpost/fbpost.php:255
4830 msgid "Facebook API Key"
4831 msgstr "Clé d'API Facebook"
4832
4833 #: ../../addon/facebook/facebook.php:754 ../../addon/fbpost/fbpost.php:262
4834 msgid ""
4835 "Error: it appears that you have specified the App-ID and -Secret in your "
4836 ".htconfig.php file. As long as they are specified there, they cannot be set "
4837 "using this form.<br><br>"
4838 msgstr "Erreur: il semble que vous ayez spécifié un App-ID et un Secret dans votre fichier .htconfig.php. Tant qu'ils y seront, vous ne pourrez les configurer avec ce formulaire.<br /><br />"
4839
4840 #: ../../addon/facebook/facebook.php:759
4841 msgid ""
4842 "Error: the given API Key seems to be incorrect (the application access token"
4843 " could not be retrieved)."
4844 msgstr "Erreur: la clé d'API semble incorrecte (le jeton d'accès d'application n'a pu être recupéré)"
4845
4846 #: ../../addon/facebook/facebook.php:761
4847 msgid "The given API Key seems to work correctly."
4848 msgstr "La clé d'API semble fonctionner correctement."
4849
4850 #: ../../addon/facebook/facebook.php:763
4851 msgid ""
4852 "The correctness of the API Key could not be detected. Something strange's "
4853 "going on."
4854 msgstr "La validité de la clé d'API ne peut être vérifiée. Quelque-chose d'étrange se passe."
4855
4856 #: ../../addon/facebook/facebook.php:766 ../../addon/fbpost/fbpost.php:264
4857 msgid "App-ID / API-Key"
4858 msgstr "App-ID / Clé d'API"
4859
4860 #: ../../addon/facebook/facebook.php:767 ../../addon/fbpost/fbpost.php:265
4861 msgid "Application secret"
4862 msgstr "Secret de l'application"
4863
4864 #: ../../addon/facebook/facebook.php:768
4865 #, php-format
4866 msgid "Polling Interval in minutes (minimum %1$s minutes)"
4867 msgstr "Intervalle de 'polling' en minutes (minimum %1$s minutes)"
4868
4869 #: ../../addon/facebook/facebook.php:769
4870 msgid ""
4871 "Synchronize comments (no comments on Facebook are missed, at the cost of "
4872 "increased system load)"
4873 msgstr "Synchroniser les commentaires (aucun commentaire de Facebook ne devrait être oublié, au prix d'une charge système accrue)"
4874
4875 #: ../../addon/facebook/facebook.php:773
4876 msgid "Real-Time Updates"
4877 msgstr "Mises-à-jour en temps réel"
4878
4879 #: ../../addon/facebook/facebook.php:777
4880 msgid "Real-Time Updates are activated."
4881 msgstr "Mises-à-jour en temps réel activées."
4882
4883 #: ../../addon/facebook/facebook.php:778
4884 msgid "Deactivate Real-Time Updates"
4885 msgstr "Désactiver les mises-à-jour en temps réel"
4886
4887 #: ../../addon/facebook/facebook.php:780
4888 msgid "Real-Time Updates not activated."
4889 msgstr "Mises-à-jour en temps réel désactivées."
4890
4891 #: ../../addon/facebook/facebook.php:780
4892 msgid "Activate Real-Time Updates"
4893 msgstr "Activer les mises-à-jour en temps réel"
4894
4895 #: ../../addon/facebook/facebook.php:799 ../../addon/fbpost/fbpost.php:282
4896 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:361
4897 msgid "The new values have been saved."
4898 msgstr "Les nouvelles valeurs ont été sauvées."
4899
4900 #: ../../addon/facebook/facebook.php:823 ../../addon/fbpost/fbpost.php:301
4901 msgid "Post to Facebook"
4902 msgstr "Poster sur Facebook"
4903
4904 #: ../../addon/facebook/facebook.php:921 ../../addon/fbpost/fbpost.php:399
4905 msgid ""
4906 "Post to Facebook cancelled because of multi-network access permission "
4907 "conflict."
4908 msgstr "Publication sur Facebook annulée pour cause de conflit de permissions inter-réseaux."
4909
4910 #: ../../addon/facebook/facebook.php:1149 ../../addon/fbpost/fbpost.php:610
4911 msgid "View on Friendica"
4912 msgstr "Voir sur Friendica"
4913
4914 #: ../../addon/facebook/facebook.php:1182 ../../addon/fbpost/fbpost.php:643
4915 msgid "Facebook post failed. Queued for retry."
4916 msgstr "Publication sur Facebook échouée. En attente pour re-tentative."
4917
4918 #: ../../addon/facebook/facebook.php:1222 ../../addon/fbpost/fbpost.php:683
4919 msgid "Your Facebook connection became invalid. Please Re-authenticate."
4920 msgstr "Votre connexion à Facebook est devenue invalide. Merci de vous ré-authentifier."
4921
4922 #: ../../addon/facebook/facebook.php:1223 ../../addon/fbpost/fbpost.php:684
4923 msgid "Facebook connection became invalid"
4924 msgstr "La connexion Facebook est devenue invalide"
4925
4926 #: ../../addon/facebook/facebook.php:1224 ../../addon/fbpost/fbpost.php:685
4927 #, php-format
4928 msgid ""
4929 "Hi %1$s,\n"
4930 "\n"
4931 "The connection between your accounts on %2$s and Facebook became invalid. This usually happens after you change your Facebook-password. To enable the connection again, you have to %3$sre-authenticate the Facebook-connector%4$s."
4932 msgstr "Bonjour %1$s,\n\nLa connexion entre vos comptes sur %2$s et Facebook est devenue invalide. Ceci arrive généralement lorsque vous changez de mot de passe Facebook. Pour réactiver cette connexion, vous devrez %3$sré-authentifier le connecteur Facebook%4$s."
4933
4934 #: ../../addon/snautofollow/snautofollow.php:32
4935 msgid "StatusNet AutoFollow settings updated."
4936 msgstr "Réglages de suivi automatique sur StatusNet mis à jour."
4937
4938 #: ../../addon/snautofollow/snautofollow.php:56
4939 msgid "StatusNet AutoFollow Settings"
4940 msgstr "Réglages de suivi automatique sur StatusNet"
4941
4942 #: ../../addon/snautofollow/snautofollow.php:58
4943 msgid "Automatically follow any StatusNet followers/mentioners"
4944 msgstr "Suivre automatiquement les personnes qui vous suivent ou vous mentionnent sur Statusnet"
4945
4946 #: ../../addon/bg/bg.php:51
4947 msgid "Bg settings updated."
4948 msgstr "Réglages d'arrière-plan mis à jour."
4949
4950 #: ../../addon/bg/bg.php:82
4951 msgid "Bg Settings"
4952 msgstr "Réglages d'arrière-plan"
4953
4954 #: ../../addon/bg/bg.php:84 ../../addon/numfriends/numfriends.php:79
4955 msgid "How many contacts to display on profile sidebar"
4956 msgstr "Nombre de contacts à montrer sur le panneau latéral du profil"
4957
4958 #: ../../addon/privacy_image_cache/privacy_image_cache.php:260
4959 msgid "Lifetime of the cache (in hours)"
4960 msgstr "Durée de vie du cache (en heures)"
4961
4962 #: ../../addon/privacy_image_cache/privacy_image_cache.php:265
4963 msgid "Cache Statistics"
4964 msgstr "Statistiques du cache"
4965
4966 #: ../../addon/privacy_image_cache/privacy_image_cache.php:268
4967 msgid "Number of items"
4968 msgstr "Nombre d'éléments"
4969
4970 #: ../../addon/privacy_image_cache/privacy_image_cache.php:270
4971 msgid "Size of the cache"
4972 msgstr "Taille du cache"
4973
4974 #: ../../addon/privacy_image_cache/privacy_image_cache.php:272
4975 msgid "Delete the whole cache"
4976 msgstr "Vider le cache"
4977
4978 #: ../../addon/fbpost/fbpost.php:172
4979 msgid "Facebook Post disabled"
4980 msgstr ""
4981
4982 #: ../../addon/fbpost/fbpost.php:199
4983 msgid "Facebook Post"
4984 msgstr ""
4985
4986 #: ../../addon/fbpost/fbpost.php:205
4987 msgid "Install Facebook Post connector for this account."
4988 msgstr ""
4989
4990 #: ../../addon/fbpost/fbpost.php:212
4991 msgid "Remove Facebook Post connector"
4992 msgstr ""
4993
4994 #: ../../addon/fbpost/fbpost.php:240
4995 msgid "Facebook Post Settings"
4996 msgstr ""
4997
4998 #: ../../addon/widgets/widget_like.php:58
4999 #, php-format
5000 msgid "%d person likes this"
5001 msgid_plural "%d people like this"
5002 msgstr[0] "%d personne aime ça"
5003 msgstr[1] "%d personnes aiment ça"
5004
5005 #: ../../addon/widgets/widget_like.php:61
5006 #, php-format
5007 msgid "%d person doesn't like this"
5008 msgid_plural "%d people don't like this"
5009 msgstr[0] "%d personne n'aime pas ça"
5010 msgstr[1] "%d personnes n'aiment pas ça"
5011
5012 #: ../../addon/widgets/widget_friendheader.php:40
5013 msgid "Get added to this list!"
5014 msgstr "Ajoutez-vous à cette liste!"
5015
5016 #: ../../addon/widgets/widgets.php:56
5017 msgid "Generate new key"
5018 msgstr "Générer une nouvelle clé"
5019
5020 #: ../../addon/widgets/widgets.php:59
5021 msgid "Widgets key"
5022 msgstr "Clé des widgets"
5023
5024 #: ../../addon/widgets/widgets.php:61
5025 msgid "Widgets available"
5026 msgstr "Widgets disponibles"
5027
5028 #: ../../addon/widgets/widget_friends.php:40
5029 msgid "Connect on Friendica!"
5030 msgstr "Se connecter sur Friendica!"
5031
5032 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:19
5033 msgid "bitchslap"
5034 msgstr ""
5035
5036 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:19
5037 msgid "bitchslapped"
5038 msgstr ""
5039
5040 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:20
5041 msgid "shag"
5042 msgstr ""
5043
5044 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:20
5045 msgid "shagged"
5046 msgstr ""
5047
5048 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:21
5049 msgid "do something obscenely biological to"
5050 msgstr ""
5051
5052 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:21
5053 msgid "did something obscenely biological to"
5054 msgstr ""
5055
5056 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:22
5057 msgid "point out the poke feature to"
5058 msgstr ""
5059
5060 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:22
5061 msgid "pointed out the poke feature to"
5062 msgstr ""
5063
5064 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:23
5065 msgid "declare undying love for"
5066 msgstr ""
5067
5068 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:23
5069 msgid "declared undying love for"
5070 msgstr ""
5071
5072 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:24
5073 msgid "patent"
5074 msgstr ""
5075
5076 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:24
5077 msgid "patented"
5078 msgstr ""
5079
5080 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:25
5081 msgid "stroke beard"
5082 msgstr ""
5083
5084 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:25
5085 msgid "stroked their beard at"
5086 msgstr ""
5087
5088 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:26
5089 msgid ""
5090 "bemoan the declining standards of modern secondary and tertiary education to"
5091 msgstr ""
5092
5093 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:26
5094 msgid ""
5095 "bemoans the declining standards of modern secondary and tertiary education "
5096 "to"
5097 msgstr ""
5098
5099 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:27
5100 msgid "hug"
5101 msgstr ""
5102
5103 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:27
5104 msgid "hugged"
5105 msgstr ""
5106
5107 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:28
5108 msgid "kiss"
5109 msgstr ""
5110
5111 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:28
5112 msgid "kissed"
5113 msgstr ""
5114
5115 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:29
5116 msgid "raise eyebrows at"
5117 msgstr ""
5118
5119 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:29
5120 msgid "raised their eyebrows at"
5121 msgstr ""
5122
5123 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:30
5124 msgid "insult"
5125 msgstr ""
5126
5127 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:30
5128 msgid "insulted"
5129 msgstr ""
5130
5131 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:31
5132 msgid "praise"
5133 msgstr ""
5134
5135 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:31
5136 msgid "praised"
5137 msgstr ""
5138
5139 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:32
5140 msgid "be dubious of"
5141 msgstr ""
5142
5143 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:32
5144 msgid "was dubious of"
5145 msgstr ""
5146
5147 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:33
5148 msgid "eat"
5149 msgstr ""
5150
5151 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:33
5152 msgid "ate"
5153 msgstr ""
5154
5155 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:34
5156 msgid "giggle and fawn at"
5157 msgstr ""
5158
5159 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:34
5160 msgid "giggled and fawned at"
5161 msgstr ""
5162
5163 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:35
5164 msgid "doubt"
5165 msgstr ""
5166
5167 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:35
5168 msgid "doubted"
5169 msgstr ""
5170
5171 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:36
5172 msgid "glare"
5173 msgstr ""
5174
5175 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:36
5176 msgid "glared at"
5177 msgstr ""
5178
5179 #: ../../addon/yourls/yourls.php:55
5180 msgid "YourLS Settings"
5181 msgstr "Réglages de YourLS"
5182
5183 #: ../../addon/yourls/yourls.php:57
5184 msgid "URL: http://"
5185 msgstr "URL: http://"
5186
5187 #: ../../addon/yourls/yourls.php:62
5188 msgid "Username:"
5189 msgstr "Nom d'utilisateur"
5190
5191 #: ../../addon/yourls/yourls.php:67
5192 msgid "Password:"
5193 msgstr "Mot de passe :"
5194
5195 #: ../../addon/yourls/yourls.php:72
5196 msgid "Use SSL "
5197 msgstr "Utiliser SSL "
5198
5199 #: ../../addon/yourls/yourls.php:92
5200 msgid "yourls Settings saved."
5201 msgstr "Réglages yourls sauvés."
5202
5203 #: ../../addon/ljpost/ljpost.php:39
5204 msgid "Post to LiveJournal"
5205 msgstr "Poster vers LiveJournal"
5206
5207 #: ../../addon/ljpost/ljpost.php:70
5208 msgid "LiveJournal Post Settings"
5209 msgstr "Réglages LiveJournal"
5210
5211 #: ../../addon/ljpost/ljpost.php:72
5212 msgid "Enable LiveJournal Post Plugin"
5213 msgstr "Activer \"Poster vers LiveJournal\""
5214
5215 #: ../../addon/ljpost/ljpost.php:77
5216 msgid "LiveJournal username"
5217 msgstr "Nom d'utilisateur LiveJournal"
5218
5219 #: ../../addon/ljpost/ljpost.php:82
5220 msgid "LiveJournal password"
5221 msgstr "Mot de passe"
5222
5223 #: ../../addon/ljpost/ljpost.php:87
5224 msgid "Post to LiveJournal by default"
5225 msgstr "Poster vers LiveJournal par défaut"
5226
5227 #: ../../addon/nsfw/nsfw.php:78
5228 msgid "Not Safe For Work (General Purpose Content Filter) settings"
5229 msgstr "Réglages de \"NSFW\" (filtrage de contenu)"
5230
5231 #: ../../addon/nsfw/nsfw.php:80
5232 msgid ""
5233 "This plugin looks in posts for the words/text you specify below, and "
5234 "collapses any content containing those keywords so it is not displayed at "
5235 "inappropriate times, such as sexual innuendo that may be improper in a work "
5236 "setting. It is polite and recommended to tag any content containing nudity "
5237 "with #NSFW.  This filter can also match any other word/text you specify, and"
5238 " can thereby be used as a general purpose content filter."
5239 msgstr "Cette extension va parcourir les publications à la recherche des mots (ou phrases) que vous spécifierez ci-dessous, et repliera automatiquement tout contenu qui les contiendrait, afin de ne pas risquer de les afficher à un moment inopportun. Comme par exemple des messages à caractère sexuel dans un contexte professionnel. Il est globalement considéré comme correct et poli de \"tagguer\" toute publication contenant de la nudité avec #NSFW (Not Safe For Work - pas pour le boulot).    Ce filtre peut également fonctionner pour tout autre texte que vous spécifierez, et pourra ainsi être utilisé comme filtre de contenu générique."
5240
5241 #: ../../addon/nsfw/nsfw.php:81
5242 msgid "Enable Content filter"
5243 msgstr "Activer le filtrage de contenu"
5244
5245 #: ../../addon/nsfw/nsfw.php:84
5246 msgid "Comma separated list of keywords to hide"
5247 msgstr "Liste de mots-clés - séparés par des virgules - à cacher"
5248
5249 #: ../../addon/nsfw/nsfw.php:89
5250 msgid "Use /expression/ to provide regular expressions"
5251 msgstr "Utilisez /expression/ pour les expressions rationnelles"
5252
5253 #: ../../addon/nsfw/nsfw.php:105
5254 msgid "NSFW Settings saved."
5255 msgstr "Réglages NSFW sauvegardés."
5256
5257 #: ../../addon/nsfw/nsfw.php:157
5258 #, php-format
5259 msgid "%s - Click to open/close"
5260 msgstr "%s - cliquer pour ouvrir/fermer"
5261
5262 #: ../../addon/page/page.php:61 ../../addon/page/page.php:91
5263 #: ../../addon/forumlist/forumlist.php:55
5264 msgid "Forums"
5265 msgstr "Forums"
5266
5267 #: ../../addon/page/page.php:129 ../../addon/forumlist/forumlist.php:89
5268 msgid "Forums:"
5269 msgstr "Forums:"
5270
5271 #: ../../addon/page/page.php:165
5272 msgid "Page settings updated."
5273 msgstr "Paramètres des pages mis à jour."
5274
5275 #: ../../addon/page/page.php:194
5276 msgid "Page Settings"
5277 msgstr "Paramètres des pages"
5278
5279 #: ../../addon/page/page.php:196
5280 msgid "How many forums to display on sidebar without paging"
5281 msgstr "Nombre de forums à afficher sur la barre de côté sans changer de page"
5282
5283 #: ../../addon/page/page.php:199
5284 msgid "Randomise Page/Forum list"
5285 msgstr "Rendre aléatoire la liste des pages/forums"
5286
5287 #: ../../addon/page/page.php:202
5288 msgid "Show pages/forums on profile page"
5289 msgstr "Montrer les forums sur le profil"
5290
5291 #: ../../addon/planets/planets.php:150
5292 msgid "Planets Settings"
5293 msgstr "Réglages des Planets"
5294
5295 #: ../../addon/planets/planets.php:152
5296 msgid "Enable Planets Plugin"
5297 msgstr "Activer Planets"
5298
5299 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:28
5300 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:34
5301 #: ../../addon/communityhome/twillingham/communityhome.php:28
5302 #: ../../addon/communityhome/twillingham/communityhome.php:34
5303 #: ../../include/nav.php:64 ../../boot.php:912
5304 msgid "Login"
5305 msgstr "Connexion"
5306
5307 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:29
5308 #: ../../addon/communityhome/twillingham/communityhome.php:29
5309 msgid "OpenID"
5310 msgstr "OpenID"
5311
5312 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:38
5313 #: ../../addon/communityhome/twillingham/communityhome.php:38
5314 msgid "Latest users"
5315 msgstr "Derniers utilisateurs"
5316
5317 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:81
5318 #: ../../addon/communityhome/twillingham/communityhome.php:81
5319 msgid "Most active users"
5320 msgstr "Utilisateurs les plus actifs"
5321
5322 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:98
5323 msgid "Latest photos"
5324 msgstr "Dernières photos"
5325
5326 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:133
5327 msgid "Latest likes"
5328 msgstr "Dernières approbations"
5329
5330 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:155
5331 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:562 ../../include/text.php:1437
5332 #: ../../include/conversation.php:117 ../../include/conversation.php:245
5333 msgid "event"
5334 msgstr "évènement"
5335
5336 #: ../../addon/dav/common/wdcal_backend.inc.php:92
5337 #: ../../addon/dav/common/wdcal_backend.inc.php:166
5338 #: ../../addon/dav/common/wdcal_backend.inc.php:178
5339 #: ../../addon/dav/common/wdcal_backend.inc.php:206
5340 #: ../../addon/dav/common/wdcal_backend.inc.php:214
5341 #: ../../addon/dav/common/wdcal_backend.inc.php:229
5342 msgid "No access"
5343 msgstr "Pas d'accès"
5344
5345 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:30
5346 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:738
5347 msgid "Could not open component for editing"
5348 msgstr ""
5349
5350 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:140
5351 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:143
5352 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:422
5353 msgid "Go back to the calendar"
5354 msgstr "Revenir au calendrier"
5355
5356 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:144
5357 msgid "Event data"
5358 msgstr "Données de l'évènement"
5359
5360 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:146
5361 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:239
5362 msgid "Calendar"
5363 msgstr "Calendrier"
5364
5365 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:163
5366 msgid "Special color"
5367 msgstr "Couleur spéciale"
5368
5369 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:169
5370 msgid "Subject"
5371 msgstr "Sujet"
5372
5373 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:173
5374 msgid "Starts"
5375 msgstr "Début"
5376
5377 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:178
5378 msgid "Ends"
5379 msgstr "Fin"
5380
5381 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:185
5382 msgid "Description"
5383 msgstr "Description"
5384
5385 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:188
5386 msgid "Recurrence"
5387 msgstr "Récurrence"
5388
5389 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:190
5390 msgid "Frequency"
5391 msgstr "Fréquence"
5392
5393 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:194
5394 #: ../../include/contact_selectors.php:59
5395 msgid "Daily"
5396 msgstr "Chaque jour"
5397
5398 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:197
5399 #: ../../include/contact_selectors.php:60
5400 msgid "Weekly"
5401 msgstr "Chaque semaine"
5402
5403 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:200
5404 #: ../../include/contact_selectors.php:61
5405 msgid "Monthly"
5406 msgstr "Chaque mois"
5407
5408 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:203
5409 msgid "Yearly"
5410 msgstr "Par an"
5411
5412 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:214
5413 #: ../../include/datetime.php:288
5414 msgid "days"
5415 msgstr "jours"
5416
5417 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:215
5418 #: ../../include/datetime.php:287
5419 msgid "weeks"
5420 msgstr "semaines"
5421
5422 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:216
5423 #: ../../include/datetime.php:286
5424 msgid "months"
5425 msgstr "mois"
5426
5427 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:217
5428 #: ../../include/datetime.php:285
5429 msgid "years"
5430 msgstr "ans"
5431
5432 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:218
5433 msgid "Interval"
5434 msgstr "Intervalle"
5435
5436 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:218
5437 msgid "All %select% %time%"
5438 msgstr ""
5439
5440 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:222
5441 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:260
5442 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:481
5443 msgid "Days"
5444 msgstr "Jours"
5445
5446 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:231
5447 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:254
5448 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:270
5449 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:293
5450 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:305 ../../include/text.php:917
5451 msgid "Sunday"
5452 msgstr "Dimanche"
5453
5454 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:235
5455 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:274
5456 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:308 ../../include/text.php:917
5457 msgid "Monday"
5458 msgstr "Lundi"
5459
5460 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:238
5461 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:277 ../../include/text.php:917
5462 msgid "Tuesday"
5463 msgstr "Mardi"
5464
5465 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:241
5466 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:280 ../../include/text.php:917
5467 msgid "Wednesday"
5468 msgstr "Mercredi"
5469
5470 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:244
5471 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:283 ../../include/text.php:917
5472 msgid "Thursday"
5473 msgstr "Jeudi"
5474
5475 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:247
5476 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:286 ../../include/text.php:917
5477 msgid "Friday"
5478 msgstr "Vendredi"
5479
5480 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:250
5481 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:289 ../../include/text.php:917
5482 msgid "Saturday"
5483 msgstr "Samedi"
5484
5485 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:297
5486 msgid "First day of week:"
5487 msgstr "Premier jour de la semaine :"
5488
5489 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:350
5490 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:373
5491 msgid "Day of month"
5492 msgstr "Jour du mois"
5493
5494 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:354
5495 msgid "#num#th of each month"
5496 msgstr "Le #num# de chaque mois"
5497
5498 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:357
5499 msgid "#num#th-last of each month"
5500 msgstr ""
5501
5502 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:360
5503 msgid "#num#th #wkday# of each month"
5504 msgstr ""
5505
5506 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:363
5507 msgid "#num#th-last #wkday# of each month"
5508 msgstr ""
5509
5510 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:372
5511 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:255
5512 msgid "Month"
5513 msgstr "Mois"
5514
5515 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:377
5516 msgid "#num#th of the given month"
5517 msgstr ""
5518
5519 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:380
5520 msgid "#num#th-last of the given month"
5521 msgstr ""
5522
5523 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:383
5524 msgid "#num#th #wkday# of the given month"
5525 msgstr ""
5526
5527 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:386
5528 msgid "#num#th-last #wkday# of the given month"
5529 msgstr ""
5530
5531 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:413
5532 msgid "Repeat until"
5533 msgstr "Répéter jusqu'à"
5534
5535 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:417
5536 msgid "Infinite"
5537 msgstr "Infini"
5538
5539 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:420
5540 msgid "Until the following date"
5541 msgstr "Jusqu'à cette date"
5542
5543 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:423
5544 msgid "Number of times"
5545 msgstr "Nombre de fois"
5546
5547 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:429
5548 msgid "Exceptions"
5549 msgstr "Exceptions"
5550
5551 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:432
5552 msgid "none"
5553 msgstr "aucun"
5554
5555 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:449
5556 msgid "Notification"
5557 msgstr "Notification"
5558
5559 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:466
5560 msgid "Notify by"
5561 msgstr ""
5562
5563 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:469
5564 msgid "E-Mail"
5565 msgstr "Courriel"
5566
5567 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:470
5568 msgid "On Friendica / Display"
5569 msgstr "Sur Friendica / Afficher"
5570
5571 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:474
5572 msgid "Time"
5573 msgstr "Heure"
5574
5575 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:478
5576 msgid "Hours"
5577 msgstr "Heures"
5578
5579 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:479
5580 msgid "Minutes"
5581 msgstr "Minutes"
5582
5583 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:480
5584 msgid "Seconds"
5585 msgstr "Secondes"
5586
5587 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:482
5588 msgid "Weeks"
5589 msgstr "Semaines"
5590
5591 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:485
5592 msgid "before the"
5593 msgstr "avant le"
5594
5595 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:486
5596 msgid "start of the event"
5597 msgstr "début de l'événement"
5598
5599 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:487
5600 msgid "end of the event"
5601 msgstr "fin de l'événement"
5602
5603 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:492
5604 msgid "Add a notification"
5605 msgstr "Ajouter une notification"
5606
5607 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:687
5608 msgid "The event #name# will start at #date"
5609 msgstr "L'événement #name# commencera le #date#"
5610
5611 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:696
5612 msgid "#name# is about to begin."
5613 msgstr "#name# va commencer"
5614
5615 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:769
5616 msgid "Saved"
5617 msgstr "Sauvegardé"
5618
5619 #: ../../addon/dav/common/wdcal_configuration.php:148
5620 msgid "U.S. Time Format (mm/dd/YYYY)"
5621 msgstr "Date au format américain (mm/jj/AAAA)"
5622
5623 #: ../../addon/dav/common/wdcal_configuration.php:243
5624 msgid "German Time Format (dd.mm.YYYY)"
5625 msgstr "Date au format européen (jj.mm.AAAA)"
5626
5627 #: ../../addon/dav/common/dav_caldav_backend_private.inc.php:39
5628 msgid "Private Events"
5629 msgstr "Événements privés."
5630
5631 #: ../../addon/dav/common/dav_carddav_backend_private.inc.php:46
5632 msgid "Private Addressbooks"
5633 msgstr "Carnets d'adresses privés"
5634
5635 #: ../../addon/dav/friendica/dav_caldav_backend_virtual_friendica.inc.php:36
5636 msgid "Friendica-Native events"
5637 msgstr "Événements natifs de Friendica"
5638
5639 #: ../../addon/dav/friendica/dav_carddav_backend_virtual_friendica.inc.php:36
5640 #: ../../addon/dav/friendica/dav_carddav_backend_virtual_friendica.inc.php:59
5641 msgid "Friendica-Contacts"
5642 msgstr "Contacts Friendica"
5643
5644 #: ../../addon/dav/friendica/dav_carddav_backend_virtual_friendica.inc.php:60
5645 msgid "Your Friendica-Contacts"
5646 msgstr "Vos contacts Friendica"
5647
5648 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:99
5649 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:136
5650 msgid ""
5651 "Something went wrong when trying to import the file. Sorry. Maybe some "
5652 "events were imported anyway."
5653 msgstr "Désolé, l'importation du fichier s'est mal passée. Toutefois, il se peut que certains événements aient tout de même été importés."
5654
5655 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:131
5656 msgid "Something went wrong when trying to import the file. Sorry."
5657 msgstr "Désolé, l'importation du fichier s'est mal passée."
5658
5659 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:134
5660 msgid "The ICS-File has been imported."
5661 msgstr "Le fichier ICS a été importé."
5662
5663 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:138
5664 msgid "No file was uploaded."
5665 msgstr "Aucun fichier n'a été téléchargé."
5666
5667 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:147
5668 msgid "Import a ICS-file"
5669 msgstr "Importer un fichier ICS"
5670
5671 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:150
5672 msgid "ICS-File"
5673 msgstr "Fichier ICS"
5674
5675 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:151
5676 msgid "Overwrite all #num# existing events"
5677 msgstr "Écraser les #num# événements existants"
5678
5679 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:228
5680 msgid "New event"
5681 msgstr "Nouvel événement"
5682
5683 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:232
5684 msgid "Today"
5685 msgstr "Aujourd'hui"
5686
5687 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:241
5688 msgid "Day"
5689 msgstr "Jour"
5690
5691 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:248
5692 msgid "Week"
5693 msgstr "Semaine"
5694
5695 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:260
5696 msgid "Reload"
5697 msgstr "Recharger"
5698
5699 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:271
5700 msgid "Date"
5701 msgstr "Date"
5702
5703 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:313
5704 msgid "Error"
5705 msgstr "Erreur"
5706
5707 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:380
5708 msgid "The calendar has been updated."
5709 msgstr "Le calendrier a été mis à jour."
5710
5711 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:393
5712 msgid "The new calendar has been created."
5713 msgstr "Le nouveau calendrier a été créé."
5714
5715 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:417
5716 msgid "The calendar has been deleted."
5717 msgstr "Le calendrier a été détruit."
5718
5719 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:424
5720 msgid "Calendar Settings"
5721 msgstr "Paramètres du calendrier"
5722
5723 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:430
5724 msgid "Date format"
5725 msgstr "Format de la date"
5726
5727 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:439
5728 msgid "Time zone"
5729 msgstr "Fuseau horaire"
5730
5731 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:445
5732 msgid "Calendars"
5733 msgstr "Calendriers."
5734
5735 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:487
5736 msgid "Create a new calendar"
5737 msgstr "Créer un nouveau calendrier."
5738
5739 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:496
5740 msgid "Limitations"
5741 msgstr "Limitations"
5742
5743 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:500
5744 #: ../../addon/libravatar/libravatar.php:82
5745 msgid "Warning"
5746 msgstr "Avertissement"
5747
5748 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:504
5749 msgid "Synchronization (iPhone, Thunderbird Lightning, Android, ...)"
5750 msgstr "Synchronisation (Iphone, Thunderbird Lightning, Android, ...)"
5751
5752 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:511
5753 msgid "Synchronizing this calendar with the iPhone"
5754 msgstr "Synchronisation avec l'Iphone en cours"
5755
5756 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:522
5757 msgid "Synchronizing your Friendica-Contacts with the iPhone"
5758 msgstr "Synchronisation de vos contacts Friendica avec l'Iphone en cours"
5759
5760 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:202
5761 msgid ""
5762 "The current version of this plugin has not been set up correctly. Please "
5763 "contact the system administrator of your installation of friendica to fix "
5764 "this."
5765 msgstr "La version actuelle de cette extension n'a pas été configurée correctement. Merci de contacter votre administrateur Friendica pour régler ce problème. "
5766
5767 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:242
5768 msgid "Extended calendar with CalDAV-support"
5769 msgstr "Calendrier étendu avec support CalDAV"
5770
5771 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:279
5772 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:280 ../../include/delivery.php:464
5773 #: ../../include/enotify.php:28 ../../include/notifier.php:710
5774 msgid "noreply"
5775 msgstr "noreply"
5776
5777 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:282
5778 msgid "Notification: "
5779 msgstr "Notification :"
5780
5781 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:309
5782 msgid "The database tables have been installed."
5783 msgstr "Les tables de la base de données ont été installées."
5784
5785 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:310
5786 msgid "An error occurred during the installation."
5787 msgstr "Une erreur est survenue lors de l'installation."
5788
5789 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:316
5790 msgid "The database tables have been updated."
5791 msgstr "Les tables de la base de données ont été mises à jour."
5792
5793 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:317
5794 msgid "An error occurred during the update."
5795 msgstr "Une erreur est survenue lors de la mise à jour."
5796
5797 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:333
5798 msgid "No system-wide settings yet."
5799 msgstr "Pas de paramètres globaux pour l'instant."
5800
5801 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:336
5802 msgid "Database status"
5803 msgstr "Etat de la base de données"
5804
5805 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:339
5806 msgid "Installed"
5807 msgstr "Installé"
5808
5809 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:343
5810 msgid "Upgrade needed"
5811 msgstr "Mise à jour nécessaire"
5812
5813 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:343
5814 msgid ""
5815 "Please back up all calendar data (the tables beginning with dav_*) before "
5816 "proceeding. While all calendar events <i>should</i> be converted to the new "
5817 "database structure, it's always safe to have a backup. Below, you can have a"
5818 " look at the database-queries that will be made when pressing the "
5819 "'update'-button."
5820 msgstr "Merci de sauvegarder toutes les données calendaires (les tables commençant par dav_*) avant de continuer. Bien que les évènements du calendrier <i>doivent</i> tous être convertis à la nouvelle structure, ça ne fait pas de mal d'avoir une sauvegarder. Ci-dessous, vous pouvez voir les requêtes qui seront faites lorsque vous lancerez la mise-à-jour."
5821
5822 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:343
5823 msgid "Upgrade"
5824 msgstr "Mettre à jour"
5825
5826 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:346
5827 msgid "Not installed"
5828 msgstr "Non installé"
5829
5830 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:346
5831 msgid "Install"
5832 msgstr "Installer"
5833
5834 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:350
5835 msgid "Unknown"
5836 msgstr "Inconnu"
5837
5838 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:350
5839 msgid ""
5840 "Something really went wrong. I cannot recover from this state automatically,"
5841 " sorry. Please go to the database backend, back up the data, and delete all "
5842 "tables beginning with 'dav_' manually. Afterwards, this installation routine"
5843 " should be able to reinitialize the tables automatically."
5844 msgstr "Quelque-chose a vraiment déconné. Je ne vais pas pouvoir me rétablir automatiquement, désolé. Merci de contacter directement votre base de données, de sauvegarder les données, et de supprimer toutes les tables qui commencent par 'dav_' à l main. Puis, la routine d'installation devrait être en mesure de réinitialiser ces tables automatiquement."
5845
5846 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:355
5847 msgid "Troubleshooting"
5848 msgstr "Dépannage"
5849
5850 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:356
5851 msgid "Manual creation of the database tables:"
5852 msgstr "Création manuelle des tables de la base de données :"
5853
5854 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:357
5855 msgid "Show SQL-statements"
5856 msgstr "Montrer les requêtes SQL"
5857
5858 #: ../../addon/dav/friendica/calendar.friendica.fnk.php:206
5859 msgid "Private Calendar"
5860 msgstr "Calendrier privé"
5861
5862 #: ../../addon/dav/friendica/calendar.friendica.fnk.php:207
5863 msgid "Friendica Events: Mine"
5864 msgstr "Evénements Friendica : Personnels"
5865
5866 #: ../../addon/dav/friendica/calendar.friendica.fnk.php:208
5867 msgid "Friendica Events: Contacts"
5868 msgstr "Evénements Friendica : Contacts"
5869
5870 #: ../../addon/dav/friendica/calendar.friendica.fnk.php:248
5871 msgid "Private Addresses"
5872 msgstr "Adresses privées"
5873
5874 #: ../../addon/dav/friendica/calendar.friendica.fnk.php:249
5875 msgid "Friendica Contacts"
5876 msgstr "Contacts Friendica"
5877
5878 #: ../../addon/uhremotestorage/uhremotestorage.php:84
5879 #, php-format
5880 msgid ""
5881 "Allow to use your friendica id (%s) to connecto to external unhosted-enabled"
5882 " storage (like ownCloud). See <a "
5883 "href=\"http://www.w3.org/community/unhosted/wiki/RemoteStorage#WebFinger\">RemoteStorage"
5884 " WebFinger</a>"
5885 msgstr "Permet l'utilisation de votre ID Friendica (%s) pour vous connecter à des sites compatibles \"unhosted\" (comme ownCloud). Voyez <a href=\"http://www.w3.org/community/unhosted/wiki/RemoteStorage#WebFinger\">RemoteStorage WebFinger</a>"
5886
5887 #: ../../addon/uhremotestorage/uhremotestorage.php:85
5888 msgid "Template URL (with {category})"
5889 msgstr "Modèle d'URL (avec {catégorie})"
5890
5891 #: ../../addon/uhremotestorage/uhremotestorage.php:86
5892 msgid "OAuth end-point"
5893 msgstr "URL OAuth"
5894
5895 #: ../../addon/uhremotestorage/uhremotestorage.php:87
5896 msgid "Api"
5897 msgstr "Type d'API"
5898
5899 #: ../../addon/membersince/membersince.php:18
5900 msgid "Member since:"
5901 msgstr "Membre depuis:"
5902
5903 #: ../../addon/tictac/tictac.php:20
5904 msgid "Three Dimensional Tic-Tac-Toe"
5905 msgstr "Morpion en trois dimensions"
5906
5907 #: ../../addon/tictac/tictac.php:53
5908 msgid "3D Tic-Tac-Toe"
5909 msgstr "Morpion 3D"
5910
5911 #: ../../addon/tictac/tictac.php:58
5912 msgid "New game"
5913 msgstr "Nouvelle partie"
5914
5915 #: ../../addon/tictac/tictac.php:59
5916 msgid "New game with handicap"
5917 msgstr "Nouvelle partie avec handicap"
5918
5919 #: ../../addon/tictac/tictac.php:60
5920 msgid ""
5921 "Three dimensional tic-tac-toe is just like the traditional game except that "
5922 "it is played on multiple levels simultaneously. "
5923 msgstr "Le morpion 3D, c'est comme la version traditionnelle. Sauf qu'on joue sur plusieurs étages en même temps."
5924
5925 #: ../../addon/tictac/tictac.php:61
5926 msgid ""
5927 "In this case there are three levels. You win by getting three in a row on "
5928 "any level, as well as up, down, and diagonally across the different levels."
5929 msgstr "Dans le cas qui nous concerne, il y a trois étages. Vous gagnez en alignant trois coups dans n'importe quel étage, ainsi que verticalement ou en diagonale entre les étages."
5930
5931 #: ../../addon/tictac/tictac.php:63
5932 msgid ""
5933 "The handicap game disables the center position on the middle level because "
5934 "the player claiming this square often has an unfair advantage."
5935 msgstr "Le handicap interdit la position centrale de l'étage du milieu, parce que le joueur qui prend cette case obtient souvent un avantage."
5936
5937 #: ../../addon/tictac/tictac.php:182
5938 msgid "You go first..."
5939 msgstr "À vous de jouer..."
5940
5941 #: ../../addon/tictac/tictac.php:187
5942 msgid "I'm going first this time..."
5943 msgstr "Je commence..."
5944
5945 #: ../../addon/tictac/tictac.php:193
5946 msgid "You won!"
5947 msgstr "Vous avez gagné!"
5948
5949 #: ../../addon/tictac/tictac.php:199 ../../addon/tictac/tictac.php:224
5950 msgid "\"Cat\" game!"
5951 msgstr "Match nul!"
5952
5953 #: ../../addon/tictac/tictac.php:222
5954 msgid "I won!"
5955 msgstr "J'ai gagné!"
5956
5957 #: ../../addon/randplace/randplace.php:169
5958 msgid "Randplace Settings"
5959 msgstr "Réglages de Randplace"
5960
5961 #: ../../addon/randplace/randplace.php:171
5962 msgid "Enable Randplace Plugin"
5963 msgstr "Activer l'extension Randplace"
5964
5965 #: ../../addon/dwpost/dwpost.php:39
5966 msgid "Post to Dreamwidth"
5967 msgstr "Poster vers Dreamwidth"
5968
5969 #: ../../addon/dwpost/dwpost.php:70
5970 msgid "Dreamwidth Post Settings"
5971 msgstr "Réglages Dreamwidth"
5972
5973 #: ../../addon/dwpost/dwpost.php:72
5974 msgid "Enable dreamwidth Post Plugin"
5975 msgstr "Activer \"Poster vers Dreamwidth\""
5976
5977 #: ../../addon/dwpost/dwpost.php:77
5978 msgid "dreamwidth username"
5979 msgstr "Nom d'utilisateur Dreamwidth"
5980
5981 #: ../../addon/dwpost/dwpost.php:82
5982 msgid "dreamwidth password"
5983 msgstr "Mot de passe"
5984
5985 #: ../../addon/dwpost/dwpost.php:87
5986 msgid "Post to dreamwidth by default"
5987 msgstr "Poster vers Dreamwidth par défaut"
5988
5989 #: ../../addon/drpost/drpost.php:35
5990 msgid "Post to Drupal"
5991 msgstr "Poster vers Drupal"
5992
5993 #: ../../addon/drpost/drpost.php:72
5994 msgid "Drupal Post Settings"
5995 msgstr "Réglages Drupal"
5996
5997 #: ../../addon/drpost/drpost.php:74
5998 msgid "Enable Drupal Post Plugin"
5999 msgstr "Activer \"Poster vers Drupal\""
6000
6001 #: ../../addon/drpost/drpost.php:79
6002 msgid "Drupal username"
6003 msgstr "Nom d'utilisateur Drupal"
6004
6005 #: ../../addon/drpost/drpost.php:84
6006 msgid "Drupal password"
6007 msgstr "Mot de passe Drupal"
6008
6009 #: ../../addon/drpost/drpost.php:89
6010 msgid "Post Type - article,page,or blog"
6011 msgstr "Type de publication - article, page ou blog"
6012
6013 #: ../../addon/drpost/drpost.php:94
6014 msgid "Drupal site URL"
6015 msgstr "URL du site Drupal"
6016
6017 #: ../../addon/drpost/drpost.php:99
6018 msgid "Drupal site uses clean URLS"
6019 msgstr "Ce site utilise des URLs propres"
6020
6021 #: ../../addon/drpost/drpost.php:104
6022 msgid "Post to Drupal by default"
6023 msgstr "Poster vers Drupal par défaut"
6024
6025 #: ../../addon/drpost/drpost.php:184 ../../addon/wppost/wppost.php:201
6026 #: ../../addon/blogger/blogger.php:172 ../../addon/posterous/posterous.php:189
6027 msgid "Post from Friendica"
6028 msgstr "Publier depuis Friendica"
6029
6030 #: ../../addon/startpage/startpage.php:83
6031 msgid "Startpage Settings"
6032 msgstr "Paramètres de la page d'accueil"
6033
6034 #: ../../addon/startpage/startpage.php:85
6035 msgid "Home page to load after login  - leave blank for profile wall"
6036 msgstr "Page d'accueil à charger après authentification - laisser ce champ vide pour charger votre mur"
6037
6038 #: ../../addon/startpage/startpage.php:88
6039 msgid "Examples: &quot;network&quot; or &quot;notifications/system&quot;"
6040 msgstr "Exemples : &quot;network&quot; ou &quot;notifications/system&quot;"
6041
6042 #: ../../addon/geonames/geonames.php:143
6043 msgid "Geonames settings updated."
6044 msgstr "Réglages Geonames sauvés."
6045
6046 #: ../../addon/geonames/geonames.php:179
6047 msgid "Geonames Settings"
6048 msgstr "Réglages Geonames"
6049
6050 #: ../../addon/geonames/geonames.php:181
6051 msgid "Enable Geonames Plugin"
6052 msgstr "Activer Geonames"
6053
6054 #: ../../addon/public_server/public_server.php:126
6055 #: ../../addon/testdrive/testdrive.php:94
6056 #, php-format
6057 msgid "Your account on %s will expire in a few days."
6058 msgstr "Votre compte chez %s va expirer dans quelques jours."
6059
6060 #: ../../addon/public_server/public_server.php:127
6061 msgid "Your Friendica account is about to expire."
6062 msgstr "Votre compte sur Friendica est sur le point d'expirer."
6063
6064 #: ../../addon/public_server/public_server.php:128
6065 #, php-format
6066 msgid ""
6067 "Hi %1$s,\n"
6068 "\n"
6069 "Your account on %2$s will expire in less than five days. You may keep your account by logging in at least once every 30 days"
6070 msgstr "Bonjour %1$s,\n\nVotre compte sur %2$s expirera dans moins de cinq jours. Vous pouvez conserver ce compte en vous y connectant au moins une fois par mois."
6071
6072 #: ../../addon/js_upload/js_upload.php:43
6073 msgid "Upload a file"
6074 msgstr "Téléverser un fichier"
6075
6076 #: ../../addon/js_upload/js_upload.php:44
6077 msgid "Drop files here to upload"
6078 msgstr "Déposer des fichiers ici pour les téléverser"
6079
6080 #: ../../addon/js_upload/js_upload.php:46
6081 msgid "Failed"
6082 msgstr "Échec"
6083
6084 #: ../../addon/js_upload/js_upload.php:297
6085 msgid "No files were uploaded."
6086 msgstr "Aucun fichier n'a été téléversé."
6087
6088 #: ../../addon/js_upload/js_upload.php:303
6089 msgid "Uploaded file is empty"
6090 msgstr "Le fichier téléversé est vide"
6091
6092 #: ../../addon/js_upload/js_upload.php:326
6093 msgid "File has an invalid extension, it should be one of "
6094 msgstr "Le fichier a une extension invalide, elle devrait être parmi "
6095
6096 #: ../../addon/js_upload/js_upload.php:337
6097 msgid "Upload was cancelled, or server error encountered"
6098 msgstr "Téléversement annulé, ou erreur de serveur"
6099
6100 #: ../../addon/oembed.old/oembed.php:30
6101 msgid "OEmbed settings updated"
6102 msgstr "Réglage OEmbed mis-à-jour"
6103
6104 #: ../../addon/oembed.old/oembed.php:43
6105 msgid "Use OEmbed for YouTube videos"
6106 msgstr "Utiliser OEmbed pour les vidéos Youtube"
6107
6108 #: ../../addon/oembed.old/oembed.php:71
6109 msgid "URL to embed:"
6110 msgstr "URL à incorporer:"
6111
6112 #: ../../addon/forumlist/forumlist.php:58
6113 msgid "show/hide"
6114 msgstr "Montrer/cacher"
6115
6116 #: ../../addon/forumlist/forumlist.php:72
6117 msgid "No forum subscriptions"
6118 msgstr "Pas d'abonnement au forum"
6119
6120 #: ../../addon/forumlist/forumlist.php:125
6121 msgid "Forumlist settings updated."
6122 msgstr "Paramètres de la liste des forums mis à jour."
6123
6124 #: ../../addon/forumlist/forumlist.php:150
6125 msgid "Forumlist Settings"
6126 msgstr "Paramètres de la liste des forums"
6127
6128 #: ../../addon/forumlist/forumlist.php:152
6129 msgid "Randomise forum list"
6130 msgstr ""
6131
6132 #: ../../addon/forumlist/forumlist.php:155
6133 msgid "Show forums on profile page"
6134 msgstr ""
6135
6136 #: ../../addon/impressum/impressum.php:37
6137 msgid "Impressum"
6138 msgstr "Impressum"
6139
6140 #: ../../addon/impressum/impressum.php:50
6141 #: ../../addon/impressum/impressum.php:52
6142 #: ../../addon/impressum/impressum.php:84
6143 msgid "Site Owner"
6144 msgstr "Propriétaire du site"
6145
6146 #: ../../addon/impressum/impressum.php:50
6147 #: ../../addon/impressum/impressum.php:88
6148 msgid "Email Address"
6149 msgstr "Adresse courriel"
6150
6151 #: ../../addon/impressum/impressum.php:55
6152 #: ../../addon/impressum/impressum.php:86
6153 msgid "Postal Address"
6154 msgstr "Adresse postale"
6155
6156 #: ../../addon/impressum/impressum.php:61
6157 msgid ""
6158 "The impressum addon needs to be configured!<br />Please add at least the "
6159 "<tt>owner</tt> variable to your config file. For other variables please "
6160 "refer to the README file of the addon."
6161 msgstr "L'extension \"Impressum\" (ou <em>ours</em>) n'est pas configuré!<br />Merci d'ajouter au moins la variable <tt>owner</tt> à votre fichier de configuration. Pour les autres variables, reportez-vous au fichier README accompagnant l'extension."
6162
6163 #: ../../addon/impressum/impressum.php:84
6164 msgid "The page operators name."
6165 msgstr "Le nom de l'administrateur de la page."
6166
6167 #: ../../addon/impressum/impressum.php:85
6168 msgid "Site Owners Profile"
6169 msgstr "Profil des propriétaires du site"
6170
6171 #: ../../addon/impressum/impressum.php:85
6172 msgid "Profile address of the operator."
6173 msgstr "L'adresse de profil de l'administrateur."
6174
6175 #: ../../addon/impressum/impressum.php:86
6176 msgid "How to contact the operator via snail mail. You can use BBCode here."
6177 msgstr "Comment contacter l'administrateur par courrier postal. Vous pouvez utiliser du BBCode."
6178
6179 #: ../../addon/impressum/impressum.php:87
6180 msgid "Notes"
6181 msgstr "Notes"
6182
6183 #: ../../addon/impressum/impressum.php:87
6184 msgid ""
6185 "Additional notes that are displayed beneath the contact information. You can"
6186 " use BBCode here."
6187 msgstr "Notes additionnelles à afficher sous les informations de contact. Vous pouvez utiliser du BBCode."
6188
6189 #: ../../addon/impressum/impressum.php:88
6190 msgid "How to contact the operator via email. (will be displayed obfuscated)"
6191 msgstr "Comment contacter l'administrateur par courriel. (sera camouflée)"
6192
6193 #: ../../addon/impressum/impressum.php:89
6194 msgid "Footer note"
6195 msgstr "Note de bas de page"
6196
6197 #: ../../addon/impressum/impressum.php:89
6198 msgid "Text for the footer. You can use BBCode here."
6199 msgstr "Texte du pied de page. Vous pouvez utiliser du BBCode."
6200
6201 #: ../../addon/buglink/buglink.php:15
6202 msgid "Report Bug"
6203 msgstr "Signaler un bug"
6204
6205 #: ../../addon/notimeline/notimeline.php:32
6206 msgid "No Timeline settings updated."
6207 msgstr "Pas de mise à jour de paramètres du calendrier."
6208
6209 #: ../../addon/notimeline/notimeline.php:56
6210 msgid "No Timeline Settings"
6211 msgstr "Pas de paramètres de calendrier"
6212
6213 #: ../../addon/notimeline/notimeline.php:58
6214 msgid "Disable Archive selector on profile wall"
6215 msgstr "Désactiver le sélecteur d'archives sur le mur"
6216
6217 #: ../../addon/blockem/blockem.php:51
6218 msgid "\"Blockem\" Settings"
6219 msgstr "Réglages de Blockem"
6220
6221 #: ../../addon/blockem/blockem.php:53
6222 msgid "Comma separated profile URLS to block"
6223 msgstr "Liste d'URLS de profils à bloquer, séparés par des virgules"
6224
6225 #: ../../addon/blockem/blockem.php:70
6226 msgid "BLOCKEM Settings saved."
6227 msgstr "Réglages Blockem sauvés."
6228
6229 #: ../../addon/blockem/blockem.php:105
6230 #, php-format
6231 msgid "Blocked %s - Click to open/close"
6232 msgstr "Bloqué %s - Cliquez pour ouvrir/fermer"
6233
6234 #: ../../addon/blockem/blockem.php:160
6235 msgid "Unblock Author"
6236 msgstr "Débloquer l'auteur"
6237
6238 #: ../../addon/blockem/blockem.php:162
6239 msgid "Block Author"
6240 msgstr "Bloquer l'auteur"
6241
6242 #: ../../addon/blockem/blockem.php:194
6243 msgid "blockem settings updated"
6244 msgstr "Réglages blockem sauvés"
6245
6246 #: ../../addon/qcomment/qcomment.php:51
6247 msgid ":-)"
6248 msgstr ":-)"
6249
6250 #: ../../addon/qcomment/qcomment.php:51
6251 msgid ":-("
6252 msgstr ":-("
6253
6254 #: ../../addon/qcomment/qcomment.php:51
6255 msgid "lol"
6256 msgstr "mdr"
6257
6258 #: ../../addon/qcomment/qcomment.php:54
6259 msgid "Quick Comment Settings"
6260 msgstr "Réglages de Quick Comment"
6261
6262 #: ../../addon/qcomment/qcomment.php:56
6263 msgid ""
6264 "Quick comments are found near comment boxes, sometimes hidden. Click them to"
6265 " provide simple replies."
6266 msgstr "Les commentaires rapides peuvent être trouvés à proximité des boîtes de commentaire, parfois cachés. Cliquez dessus pour fournir des réponses simples et lapidaires."
6267
6268 #: ../../addon/qcomment/qcomment.php:57
6269 msgid "Enter quick comments, one per line"
6270 msgstr "Entrez les réponses rapides, une par ligne"
6271
6272 #: ../../addon/qcomment/qcomment.php:75
6273 msgid "Quick Comment settings saved."
6274 msgstr "Réglages de Quick Comment sauvés."
6275
6276 #: ../../addon/openstreetmap/openstreetmap.php:71
6277 msgid "Tile Server URL"
6278 msgstr "URL du serveur de tuiles"
6279
6280 #: ../../addon/openstreetmap/openstreetmap.php:71
6281 msgid ""
6282 "A list of <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/TMS\" "
6283 "target=\"_blank\">public tile servers</a>"
6284 msgstr "Une liste de <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/TMS\" target=\"_blank\">serveurs de tuiles publics</a>"
6285
6286 #: ../../addon/openstreetmap/openstreetmap.php:72
6287 msgid "Default zoom"
6288 msgstr "Zoom par défaut"
6289
6290 #: ../../addon/openstreetmap/openstreetmap.php:72
6291 msgid "The default zoom level. (1:world, 18:highest)"
6292 msgstr "Le niveau de zoom affiché par défaut. (1: monde entier, 18: détail maximum)"
6293
6294 #: ../../addon/group_text/group_text.php:46
6295 #: ../../addon/editplain/editplain.php:46
6296 msgid "Editplain settings updated."
6297 msgstr "Réglages editplain sauvés."
6298
6299 #: ../../addon/group_text/group_text.php:76
6300 msgid "Group Text"
6301 msgstr ""
6302
6303 #: ../../addon/group_text/group_text.php:78
6304 msgid "Use a text only (non-image) group selector in the \"group edit\" menu"
6305 msgstr ""
6306
6307 #: ../../addon/libravatar/libravatar.php:14
6308 msgid "Could NOT install Libravatar successfully.<br>It requires PHP >= 5.3"
6309 msgstr "Libravatar n'a PAS pu être installé. <br>Il nécessite PHP >= 5.3"
6310
6311 #: ../../addon/libravatar/libravatar.php:73
6312 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:71
6313 msgid "generic profile image"
6314 msgstr "image de profil générique"
6315
6316 #: ../../addon/libravatar/libravatar.php:74
6317 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:72
6318 msgid "random geometric pattern"
6319 msgstr "motif géométrique aléatoire"
6320
6321 #: ../../addon/libravatar/libravatar.php:75
6322 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:73
6323 msgid "monster face"
6324 msgstr "monstre"
6325
6326 #: ../../addon/libravatar/libravatar.php:76
6327 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:74
6328 msgid "computer generated face"
6329 msgstr "généré par ordinateur"
6330
6331 #: ../../addon/libravatar/libravatar.php:77
6332 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:75
6333 msgid "retro arcade style face"
6334 msgstr "vieux jeu d'arcade"
6335
6336 #: ../../addon/libravatar/libravatar.php:83
6337 #, php-format
6338 msgid "Your PHP version %s is lower than the required PHP >= 5.3."
6339 msgstr "La version de PHP doit être >= 5.3 ; la votre, %s, est antérieure. "
6340
6341 #: ../../addon/libravatar/libravatar.php:84
6342 msgid "This addon is not functional on your server."
6343 msgstr "Cette extension ne fonctionne pas sur votre serveur."
6344
6345 #: ../../addon/libravatar/libravatar.php:93
6346 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:89
6347 msgid "Information"
6348 msgstr "Information"
6349
6350 #: ../../addon/libravatar/libravatar.php:93
6351 msgid ""
6352 "Gravatar addon is installed. Please disable the Gravatar addon.<br>The "
6353 "Libravatar addon will fall back to Gravatar if nothing was found at "
6354 "Libravatar."
6355 msgstr "L'extension Gravatar est installée ; veuillez la désactiver. <br>L'extension Libravatar sera remplacée par Gravatar si rien n'a été trouvé."
6356
6357 #: ../../addon/libravatar/libravatar.php:100
6358 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:96
6359 msgid "Default avatar image"
6360 msgstr "Avatar par défaut"
6361
6362 #: ../../addon/libravatar/libravatar.php:100
6363 msgid "Select default avatar image if none was found. See README"
6364 msgstr "Sélectionner une image d'avatar par défaut si aucune n'a été trouvée. Voir le fichier README"
6365
6366 #: ../../addon/libravatar/libravatar.php:112
6367 msgid "Libravatar settings updated."
6368 msgstr "Paramètres de Libravatar mis à jour."
6369
6370 #: ../../addon/libertree/libertree.php:36
6371 msgid "Post to libertree"
6372 msgstr "Publier sur libertree"
6373
6374 #: ../../addon/libertree/libertree.php:67
6375 msgid "libertree Post Settings"
6376 msgstr "Réglages des messages sur libertree"
6377
6378 #: ../../addon/libertree/libertree.php:69
6379 msgid "Enable Libertree Post Plugin"
6380 msgstr "Activer le plugin de publication sur libertree"
6381
6382 #: ../../addon/libertree/libertree.php:74
6383 msgid "Libertree API token"
6384 msgstr "Clé de l'API libertree"
6385
6386 #: ../../addon/libertree/libertree.php:79
6387 msgid "Libertree site URL"
6388 msgstr "URL du site libertree"
6389
6390 #: ../../addon/libertree/libertree.php:84
6391 msgid "Post to Libertree by default"
6392 msgstr "Publier sur libertree par défaut"
6393
6394 #: ../../addon/altpager/altpager.php:46
6395 msgid "Altpager settings updated."
6396 msgstr "Paramètres d'Altpager mis à jour."
6397
6398 #: ../../addon/altpager/altpager.php:79
6399 msgid "Alternate Pagination Setting"
6400 msgstr "Paramètres de numérotation des pages"
6401
6402 #: ../../addon/altpager/altpager.php:81
6403 msgid "Use links to \"newer\" and \"older\" pages in place of page numbers?"
6404 msgstr "Utiliser des liens vers \"plus récents\" et \"plus anciens\" au lieu de numéros de pages ?"
6405
6406 #: ../../addon/mathjax/mathjax.php:37
6407 msgid ""
6408 "The MathJax addon renders mathematical formulae written using the LaTeX "
6409 "syntax surrounded by the usual $$ or an eqnarray block in the postings of "
6410 "your wall,network tab and private mail."
6411 msgstr "L'extension MathJax affiche les formules mathématiques écrites suivant la syntaxe LaTeX lorsqu'elles sont encadrés par les $$ habituels, ou dans un un bloc eqnarray. Ceci sur le mur, le Réseau et dans les messages privés."
6412
6413 #: ../../addon/mathjax/mathjax.php:38
6414 msgid "Use the MathJax renderer"
6415 msgstr "Utiliser le rendu MathJax"
6416
6417 #: ../../addon/mathjax/mathjax.php:74
6418 msgid "MathJax Base URL"
6419 msgstr "URL de base de MathJax"
6420
6421 #: ../../addon/mathjax/mathjax.php:74
6422 msgid ""
6423 "The URL for the javascript file that should be included to use MathJax. Can "
6424 "be either the MathJax CDN or another installation of MathJax."
6425 msgstr "L'URL du fichier Javascript qui doit être inclus pour utiliser MathJax. Ce peut être celle du CDN MathJax, ou bien de toute autre installation de MathJax."
6426
6427 #: ../../addon/editplain/editplain.php:76
6428 msgid "Editplain Settings"
6429 msgstr "Réglages de editplain"
6430
6431 #: ../../addon/editplain/editplain.php:78
6432 msgid "Disable richtext status editor"
6433 msgstr "Désactiver l'édition \"riche\""
6434
6435 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:89
6436 msgid ""
6437 "Libravatar addon is installed, too. Please disable Libravatar addon or this "
6438 "Gravatar addon.<br>The Libravatar addon will fall back to Gravatar if "
6439 "nothing was found at Libravatar."
6440 msgstr "L'extension Libravatar est également installée. Veuillez désactiver celle-ci ou l'extension Gravatar. <br>L'extension Libravatar sera remplacée par Gravatar si rien n'a été trouvé."
6441
6442 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:96
6443 msgid "Select default avatar image if none was found at Gravatar. See README"
6444 msgstr "Choisissez l'image de l'avatar par défaut si aucun n'est trouvé via Gravatar. Voir README"
6445
6446 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:97
6447 msgid "Rating of images"
6448 msgstr "Classe des avatars"
6449
6450 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:97
6451 msgid "Select the appropriate avatar rating for your site. See README"
6452 msgstr "Choisissez la classe des avatars appropriée pour votre site. Voir README"
6453
6454 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:111
6455 msgid "Gravatar settings updated."
6456 msgstr "Réglages Gravatar sauvés."
6457
6458 #: ../../addon/testdrive/testdrive.php:95
6459 msgid "Your Friendica test account is about to expire."
6460 msgstr "Votre compte de test Friendica est sur le point d'expirer."
6461
6462 #: ../../addon/testdrive/testdrive.php:96
6463 #, php-format
6464 msgid ""
6465 "Hi %1$s,\n"
6466 "\n"
6467 "Your test account on %2$s will expire in less than five days. We hope you enjoyed this test drive and use this opportunity to find a permanent Friendica website for your integrated social communications. A list of public sites is available at http://dir.friendica.com/siteinfo - and for more information on setting up your own Friendica server please see the Friendica project website at http://friendica.com."
6468 msgstr "Bonjour %1$s,\n\nVotre compte de test sur %2$s va expirer dans moins de cinq jours. Nous espérons que vous avez apprécié cette période d'essais, et que vous profiterez de l'occasion pour vous créer un compte permanent sur un serveur Friendica de votre choix. Une liste des serveurs Friendica ouverts au public peut être consultée sur http://dir.friendica.com/siteinfo - et pour plus d'information sur la meilleure manière de monter votre propre service Friendica, vous pouvez aller directement sur le site du projet http://friendica.com."
6469
6470 #: ../../addon/pageheader/pageheader.php:50
6471 msgid "\"pageheader\" Settings"
6472 msgstr "Réglages de pageheader"
6473
6474 #: ../../addon/pageheader/pageheader.php:68
6475 msgid "pageheader Settings saved."
6476 msgstr "Réglages pageheader sauvés."
6477
6478 #: ../../addon/ijpost/ijpost.php:39
6479 msgid "Post to Insanejournal"
6480 msgstr "Publier vers InsaneJournal"
6481
6482 #: ../../addon/ijpost/ijpost.php:70
6483 msgid "InsaneJournal Post Settings"
6484 msgstr "Réglages InsaneJournal"
6485
6486 #: ../../addon/ijpost/ijpost.php:72
6487 msgid "Enable InsaneJournal Post Plugin"
6488 msgstr "Activer le connecteur InsaneJournal"
6489
6490 #: ../../addon/ijpost/ijpost.php:77
6491 msgid "InsaneJournal username"
6492 msgstr "Utilisateur InsaneJournal"
6493
6494 #: ../../addon/ijpost/ijpost.php:82
6495 msgid "InsaneJournal password"
6496 msgstr "Mot de passe InsaneJournal"
6497
6498 #: ../../addon/ijpost/ijpost.php:87
6499 msgid "Post to InsaneJournal by default"
6500 msgstr "Publier sur InsaneJournal par défaut"
6501
6502 #: ../../addon/jappixmini/jappixmini.php:266
6503 msgid "Jappix Mini addon settings"
6504 msgstr "Jappix Mini"
6505
6506 #: ../../addon/jappixmini/jappixmini.php:268
6507 msgid "Activate addon"
6508 msgstr "Activer"
6509
6510 #: ../../addon/jappixmini/jappixmini.php:271
6511 msgid ""
6512 "Do <em>not</em> insert the Jappixmini Chat-Widget into the webinterface"
6513 msgstr "Ne <em>pas</em> insérer le widget JappixMini dans l'interface web"
6514
6515 #: ../../addon/jappixmini/jappixmini.php:274
6516 msgid "Jabber username"
6517 msgstr "Utilisateur Jabber"
6518
6519 #: ../../addon/jappixmini/jappixmini.php:277
6520 msgid "Jabber server"
6521 msgstr "Serveur Jabber"
6522
6523 #: ../../addon/jappixmini/jappixmini.php:281
6524 msgid "Jabber BOSH host"
6525 msgstr "Hôte BOSH (proxy) Jabber"
6526
6527 #: ../../addon/jappixmini/jappixmini.php:285
6528 msgid "Jabber password"
6529 msgstr "Mot de passe Jabber"
6530
6531 #: ../../addon/jappixmini/jappixmini.php:290
6532 msgid "Encrypt Jabber password with Friendica password (recommended)"
6533 msgstr "Chiffrer le mot de passe Jabber avec le mot de passe Friendica (recommandé)"
6534
6535 #: ../../addon/jappixmini/jappixmini.php:293
6536 msgid "Friendica password"
6537 msgstr "Mot de passe Friendica"
6538
6539 #: ../../addon/jappixmini/jappixmini.php:296
6540 msgid "Approve subscription requests from Friendica contacts automatically"
6541 msgstr "Approuver les contacts Friendica automatiquement"
6542
6543 #: ../../addon/jappixmini/jappixmini.php:299
6544 msgid "Subscribe to Friendica contacts automatically"
6545 msgstr "S'inscrire aux contacts Friendica automatiquement"
6546
6547 #: ../../addon/jappixmini/jappixmini.php:302
6548 msgid "Purge internal list of jabber addresses of contacts"
6549 msgstr "Purger la liste interne d'adresses Jabber"
6550
6551 #: ../../addon/jappixmini/jappixmini.php:308
6552 msgid "Add contact"
6553 msgstr "Ajouter un contact"
6554
6555 #: ../../addon/viewsrc/viewsrc.php:37
6556 msgid "View Source"
6557 msgstr "Voir la source"
6558
6559 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:134
6560 msgid "Post to StatusNet"
6561 msgstr "Poster sur StatusNet"
6562
6563 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:176
6564 msgid ""
6565 "Please contact your site administrator.<br />The provided API URL is not "
6566 "valid."
6567 msgstr "Merci de contacter l'administrateur du site.<br />L'URL d'API fournie est invalide."
6568
6569 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:204
6570 msgid "We could not contact the StatusNet API with the Path you entered."
6571 msgstr "Nous n'avons pas pu contacter l'API StatusNet avec le chemin saisi."
6572
6573 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:232
6574 msgid "StatusNet settings updated."
6575 msgstr "Réglages StatusNet mis-à-jour."
6576
6577 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:257
6578 msgid "StatusNet Posting Settings"
6579 msgstr "Réglages du connecteur StatusNet"
6580
6581 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:271
6582 msgid "Globally Available StatusNet OAuthKeys"
6583 msgstr "Clés OAuth StatusNet universelles"
6584
6585 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:272
6586 msgid ""
6587 "There are preconfigured OAuth key pairs for some StatusNet servers "
6588 "available. If you are useing one of them, please use these credentials. If "
6589 "not feel free to connect to any other StatusNet instance (see below)."
6590 msgstr "Ce sont des paires de clés OAuth préconfigurées pour certains serveurs StatusNet courants. Si vous utilisez l'un d'entre eux, merci de vous servir de ces clés. Autrement, vous pouvez vous connecter à n'importer quelle autre instance de StatusNet (voir ci-dessous)."
6591
6592 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:280
6593 msgid "Provide your own OAuth Credentials"
6594 msgstr "Fournissez vos propres paramètres OAuth"
6595
6596 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:281
6597 msgid ""
6598 "No consumer key pair for StatusNet found. Register your Friendica Account as"
6599 " an desktop client on your StatusNet account, copy the consumer key pair "
6600 "here and enter the API base root.<br />Before you register your own OAuth "
6601 "key pair ask the administrator if there is already a key pair for this "
6602 "Friendica installation at your favorited StatusNet installation."
6603 msgstr "Pas de paire de clé trouvée pour StatusNet. Enregistrez votre compte Friendica comme un client \"desktop\" sur votre compte StatusNet, copiez la paire de clé ici et entrez la racine de l'API.<br />Avant d'enregistrer votre propre paire de clé, assurez-vous auprès de l'administrateur qu'il n'y a pas déjà une paire de clé pour cette instance de Friendica chez votre fournisseur StatusNet préféré."
6604
6605 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:283
6606 msgid "OAuth Consumer Key"
6607 msgstr "Clé de consommateur OAuth"
6608
6609 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:286
6610 msgid "OAuth Consumer Secret"
6611 msgstr "Secret d'utilisateur OAuth"
6612
6613 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:289
6614 msgid "Base API Path (remember the trailing /)"
6615 msgstr "Chemin de base de l'API (n'oubliez pas le / final)"
6616
6617 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:310
6618 msgid ""
6619 "To connect to your StatusNet account click the button below to get a "
6620 "security code from StatusNet which you have to copy into the input box below"
6621 " and submit the form. Only your <strong>public</strong> posts will be posted"
6622 " to StatusNet."
6623 msgstr "Pour vous connecter à votre compte StatusNet, cliquez sur le bouton ci-dessous pour obtenir un code de sécurité de StatusNet, que vous aurez à coller dans la boîte ci-dessous. Ensuite, validez le formulaire. Seuls vos articles &lt;strong&gt;publics&lt;/strong&gt; seront postés sur StatusNet."
6624
6625 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:311
6626 msgid "Log in with StatusNet"
6627 msgstr "Se connecter à StatusNet"
6628
6629 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:313
6630 msgid "Copy the security code from StatusNet here"
6631 msgstr "Coller le code de sécurité de StatusNet ici"
6632
6633 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:319
6634 msgid "Cancel Connection Process"
6635 msgstr "Annuler le processus de connexion"
6636
6637 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:321
6638 msgid "Current StatusNet API is"
6639 msgstr "L'API StatusNet courante est"
6640
6641 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:322
6642 msgid "Cancel StatusNet Connection"
6643 msgstr "Annuler la connexion à StatusNet"
6644
6645 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:333 ../../addon/twitter/twitter.php:189
6646 msgid "Currently connected to: "
6647 msgstr "Actuellement connecté à: "
6648
6649 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:334
6650 msgid ""
6651 "If enabled all your <strong>public</strong> postings can be posted to the "
6652 "associated StatusNet account. You can choose to do so by default (here) or "
6653 "for every posting separately in the posting options when writing the entry."
6654 msgstr "En cas d'activation, toutes vos notices <strong>publiques</strong> seront transmises au compte StatusNet associé. Vous pourrez choisir de le faire par défaut (ici), ou bien pour chaque notice séparément lors de sa rédaction."
6655
6656 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:336
6657 msgid ""
6658 "<strong>Note</strong>: Due your privacy settings (<em>Hide your profile "
6659 "details from unknown viewers?</em>) the link potentially included in public "
6660 "postings relayed to StatusNet will lead the visitor to a blank page "
6661 "informing the visitor that the access to your profile has been restricted."
6662 msgstr "<strong>Note</strong>: Du fait de vos réglages de vie privée (<em>Cacher les détails de votre profil des visiteurs inconnus?</em>), le lien potentiellement inclus dans les messages publics relayés vers StatusNet conduira les visiteurs vers une page blanche les informant que leur accès à votre profil a été restreint."
6663
6664 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:339
6665 msgid "Allow posting to StatusNet"
6666 msgstr "Autoriser la publication sur StatusNet"
6667
6668 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:342
6669 msgid "Send public postings to StatusNet by default"
6670 msgstr "Par défaut, envoyer les notices publiques à StatusNet"
6671
6672 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:345
6673 msgid "Send linked #-tags and @-names to StatusNet"
6674 msgstr "Envoyer les liens vers les #-tags et les @-noms sur StatusNet"
6675
6676 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:350 ../../addon/twitter/twitter.php:206
6677 msgid "Clear OAuth configuration"
6678 msgstr "Effacer la configuration OAuth"
6679
6680 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:568
6681 msgid "API URL"
6682 msgstr "URL de l'API"
6683
6684 #: ../../addon/infiniteimprobabilitydrive/infiniteimprobabilitydrive.php:19
6685 msgid "Infinite Improbability Drive"
6686 msgstr "Générateur d'improbabilté infinie"
6687
6688 #: ../../addon/tumblr/tumblr.php:36
6689 msgid "Post to Tumblr"
6690 msgstr "Publier sur Tumblr"
6691
6692 #: ../../addon/tumblr/tumblr.php:67
6693 msgid "Tumblr Post Settings"
6694 msgstr "Réglages de Tumblr"
6695
6696 #: ../../addon/tumblr/tumblr.php:69
6697 msgid "Enable Tumblr Post Plugin"
6698 msgstr "Activer l'extension Tumblr"
6699
6700 #: ../../addon/tumblr/tumblr.php:74
6701 msgid "Tumblr login"
6702 msgstr "Login Tumblr"
6703
6704 #: ../../addon/tumblr/tumblr.php:79
6705 msgid "Tumblr password"
6706 msgstr "Mot de passe Tumblr"
6707
6708 #: ../../addon/tumblr/tumblr.php:84
6709 msgid "Post to Tumblr by default"
6710 msgstr "Publier sur Tumblr par défaut"
6711
6712 #: ../../addon/numfriends/numfriends.php:46
6713 msgid "Numfriends settings updated."
6714 msgstr "Réglages numfriends sauvés."
6715
6716 #: ../../addon/numfriends/numfriends.php:77
6717 msgid "Numfriends Settings"
6718 msgstr "Réglages de numfriends"
6719
6720 #: ../../addon/gnot/gnot.php:48
6721 msgid "Gnot settings updated."
6722 msgstr "Réglages Gnot sauvés."
6723
6724 #: ../../addon/gnot/gnot.php:79
6725 msgid "Gnot Settings"
6726 msgstr "Réglages Gnot"
6727
6728 #: ../../addon/gnot/gnot.php:81
6729 msgid ""
6730 "Allows threading of email comment notifications on Gmail and anonymising the"
6731 " subject line."
6732 msgstr "Autorise l'arborescence des notifications de commentaires sur GMail, et rend la ligne 'Sujet' anonyme."
6733
6734 #: ../../addon/gnot/gnot.php:82
6735 msgid "Enable this plugin/addon?"
6736 msgstr "Activer cette extension?"
6737
6738 #: ../../addon/gnot/gnot.php:97
6739 #, php-format
6740 msgid "[Friendica:Notify] Comment to conversation #%d"
6741 msgstr "[Friendica:Notification] Commentaire sur la conversation #%d"
6742
6743 #: ../../addon/wppost/wppost.php:42
6744 msgid "Post to Wordpress"
6745 msgstr "Poster sur WordPress"
6746
6747 #: ../../addon/wppost/wppost.php:76
6748 msgid "WordPress Post Settings"
6749 msgstr "Réglages WordPress"
6750
6751 #: ../../addon/wppost/wppost.php:78
6752 msgid "Enable WordPress Post Plugin"
6753 msgstr "Activer l'extension WordPress"
6754
6755 #: ../../addon/wppost/wppost.php:83
6756 msgid "WordPress username"
6757 msgstr "Utilisateur WordPress"
6758
6759 #: ../../addon/wppost/wppost.php:88
6760 msgid "WordPress password"
6761 msgstr "Mot de passe WordPress"
6762
6763 #: ../../addon/wppost/wppost.php:93
6764 msgid "WordPress API URL"
6765 msgstr "URL de l'API WordPress"
6766
6767 #: ../../addon/wppost/wppost.php:98
6768 msgid "Post to WordPress by default"
6769 msgstr "Publier sur WordPress par défaut"
6770
6771 #: ../../addon/wppost/wppost.php:103
6772 msgid "Provide a backlink to the Friendica post"
6773 msgstr "Fournir un rétrolien vers le message sur Friendica"
6774
6775 #: ../../addon/wppost/wppost.php:207
6776 msgid "Read the original post and comment stream on Friendica"
6777 msgstr "Lire le message d'origine et le flux des commentaires sur Friendica"
6778
6779 #: ../../addon/showmore/showmore.php:38
6780 msgid "\"Show more\" Settings"
6781 msgstr "Réglages de \"Show more\""
6782
6783 #: ../../addon/showmore/showmore.php:41
6784 msgid "Enable Show More"
6785 msgstr "Activer \"Show more\""
6786
6787 #: ../../addon/showmore/showmore.php:44
6788 msgid "Cutting posts after how much characters"
6789 msgstr "Coupure après combien de caractères"
6790
6791 #: ../../addon/showmore/showmore.php:65
6792 msgid "Show More Settings saved."
6793 msgstr "Réglages \"Show more\" sauvés."
6794
6795 #: ../../addon/piwik/piwik.php:79
6796 msgid ""
6797 "This website is tracked using the <a href='http://www.piwik.org'>Piwik</a> "
6798 "analytics tool."
6799 msgstr "Ce site collecte ses statistiques grâce à <a href='http://www.piwik.org'>Piwik</a>."
6800
6801 #: ../../addon/piwik/piwik.php:82
6802 #, php-format
6803 msgid ""
6804 "If you do not want that your visits are logged this way you <a href='%s'>can"
6805 " set a cookie to prevent Piwik from tracking further visits of the site</a> "
6806 "(opt-out)."
6807 msgstr "Si vous ne voulez pas que vos visites soient collectées par ce biais, vous <a href='%s'>pouvez activer un cookie qui empêchera Piwik de tenir compte de vos visites ultérieures</a> (opt-out)."
6808
6809 #: ../../addon/piwik/piwik.php:90
6810 msgid "Piwik Base URL"
6811 msgstr "URL de base de Piwik"
6812
6813 #: ../../addon/piwik/piwik.php:90
6814 msgid ""
6815 "Absolute path to your Piwik installation. (without protocol (http/s), with "
6816 "trailing slash)"
6817 msgstr "Chemin absolu vers votre installation Piwik. (sans protocole (http/s), avec un / terminal)"
6818
6819 #: ../../addon/piwik/piwik.php:91
6820 msgid "Site ID"
6821 msgstr "ID du site"
6822
6823 #: ../../addon/piwik/piwik.php:92
6824 msgid "Show opt-out cookie link?"
6825 msgstr "Montrer le lien d'opt-out?"
6826
6827 #: ../../addon/piwik/piwik.php:93
6828 msgid "Asynchronous tracking"
6829 msgstr "Suivi asynchrone"
6830
6831 #: ../../addon/twitter/twitter.php:73
6832 msgid "Post to Twitter"
6833 msgstr "Poster sur Twitter"
6834
6835 #: ../../addon/twitter/twitter.php:122
6836 msgid "Twitter settings updated."
6837 msgstr "Réglages de Twitter mis-à-jour."
6838
6839 #: ../../addon/twitter/twitter.php:146
6840 msgid "Twitter Posting Settings"
6841 msgstr "Réglages du connecteur Twitter"
6842
6843 #: ../../addon/twitter/twitter.php:153
6844 msgid ""
6845 "No consumer key pair for Twitter found. Please contact your site "
6846 "administrator."
6847 msgstr "Pas de paire de clés pour Twitter. Merci de contacter l'administrateur du site."
6848
6849 #: ../../addon/twitter/twitter.php:172
6850 msgid ""
6851 "At this Friendica instance the Twitter plugin was enabled but you have not "
6852 "yet connected your account to your Twitter account. To do so click the "
6853 "button below to get a PIN from Twitter which you have to copy into the input"
6854 " box below and submit the form. Only your <strong>public</strong> posts will"
6855 " be posted to Twitter."
6856 msgstr "Sur cette instance de Friendica, le connecteur Twitter a été activé, mais vous n'avez pas encore connecté votre compte local à votre compte Twitter. Pour ce faire, cliquer sur le bouton ci-dessous. Vous obtiendrez alors un 'PIN' de Twitter, que vous devrez copier dans le champ ci-dessous, puis soumettre le formulaire. Seuls vos messages <strong>publics</strong> seront transmis à Twitter."
6857
6858 #: ../../addon/twitter/twitter.php:173
6859 msgid "Log in with Twitter"
6860 msgstr "Se connecter à Twitter"
6861
6862 #: ../../addon/twitter/twitter.php:175
6863 msgid "Copy the PIN from Twitter here"
6864 msgstr "Copier le PIN de Twitter ici"
6865
6866 #: ../../addon/twitter/twitter.php:190
6867 msgid ""
6868 "If enabled all your <strong>public</strong> postings can be posted to the "
6869 "associated Twitter account. You can choose to do so by default (here) or for"
6870 " every posting separately in the posting options when writing the entry."
6871 msgstr "En cas d'activation, toutes vos notices <strong>publiques</strong> seront transmises au compte Twitter associé. Vous pourrez choisir de le faire par défaut (ici), ou bien pour chaque notice séparément lors de sa rédaction."
6872
6873 #: ../../addon/twitter/twitter.php:192
6874 msgid ""
6875 "<strong>Note</strong>: Due your privacy settings (<em>Hide your profile "
6876 "details from unknown viewers?</em>) the link potentially included in public "
6877 "postings relayed to Twitter will lead the visitor to a blank page informing "
6878 "the visitor that the access to your profile has been restricted."
6879 msgstr "<strong>Note</strong>: Du fait de vos réglages de vie privée (<em>Cacher les détails de votre profil des visiteurs inconnus?</em>), le lien potentiellement inclus dans les messages publics relayés vers Twitter conduira les visiteurs vers une page blanche les informant que leur accès à votre profil a été restreint."
6880
6881 #: ../../addon/twitter/twitter.php:195
6882 msgid "Allow posting to Twitter"
6883 msgstr "Autoriser la publication sur Twitter"
6884
6885 #: ../../addon/twitter/twitter.php:198
6886 msgid "Send public postings to Twitter by default"
6887 msgstr "Envoyer les éléments publics sur Twitter par défaut"
6888
6889 #: ../../addon/twitter/twitter.php:201
6890 msgid "Send linked #-tags and @-names to Twitter"
6891 msgstr "Envoyer les liens vers les #-tags et les @-noms sur Twitter"
6892
6893 #: ../../addon/twitter/twitter.php:396
6894 msgid "Consumer key"
6895 msgstr "Clé utilisateur"
6896
6897 #: ../../addon/twitter/twitter.php:397
6898 msgid "Consumer secret"
6899 msgstr "Secret utilisateur"
6900
6901 #: ../../addon/irc/irc.php:44
6902 msgid "IRC Settings"
6903 msgstr "Réglages IRC"
6904
6905 #: ../../addon/irc/irc.php:46
6906 msgid "Channel(s) to auto connect (comma separated)"
6907 msgstr "Canaux à rejoindre automatiquement (séparés par des virgules)"
6908
6909 #: ../../addon/irc/irc.php:51
6910 msgid "Popular Channels (comma separated)"
6911 msgstr "Canaux populaires (séparés par des virgules)"
6912
6913 #: ../../addon/irc/irc.php:69
6914 msgid "IRC settings saved."
6915 msgstr "Réglages IRC sauvés."
6916
6917 #: ../../addon/irc/irc.php:74
6918 msgid "IRC Chatroom"
6919 msgstr "Salon IRC"
6920
6921 #: ../../addon/irc/irc.php:96
6922 msgid "Popular Channels"
6923 msgstr "Canaux populaires"
6924
6925 #: ../../addon/fromapp/fromapp.php:38
6926 msgid "Fromapp settings updated."
6927 msgstr "Réglages FromApp mis-à-jour"
6928
6929 #: ../../addon/fromapp/fromapp.php:64
6930 msgid "FromApp Settings"
6931 msgstr "FromApp"
6932
6933 #: ../../addon/fromapp/fromapp.php:66
6934 msgid ""
6935 "The application name you would like to show your posts originating from."
6936 msgstr "Le nom d'application que vous souhaiteriez que vos publications affichent comme source."
6937
6938 #: ../../addon/fromapp/fromapp.php:70
6939 msgid "Use this application name even if another application was used."
6940 msgstr "Afficher ce nom d'application même si une autre a été utilisée."
6941
6942 #: ../../addon/blogger/blogger.php:42
6943 msgid "Post to blogger"
6944 msgstr "Poster vers Blogger"
6945
6946 #: ../../addon/blogger/blogger.php:74
6947 msgid "Blogger Post Settings"
6948 msgstr "Réglages Blogger"
6949
6950 #: ../../addon/blogger/blogger.php:76
6951 msgid "Enable Blogger Post Plugin"
6952 msgstr "Activer le connecteur Blogger"
6953
6954 #: ../../addon/blogger/blogger.php:81
6955 msgid "Blogger username"
6956 msgstr "Utilisateur Blogger"
6957
6958 #: ../../addon/blogger/blogger.php:86
6959 msgid "Blogger password"
6960 msgstr "Mot de passe Blogger"
6961
6962 #: ../../addon/blogger/blogger.php:91
6963 msgid "Blogger API URL"
6964 msgstr "URL de l'API Blogger"
6965
6966 #: ../../addon/blogger/blogger.php:96
6967 msgid "Post to Blogger by default"
6968 msgstr "Poster vers Blogger par défaut"
6969
6970 #: ../../addon/posterous/posterous.php:37
6971 msgid "Post to Posterous"
6972 msgstr "Envoyer à Posterous"
6973
6974 #: ../../addon/posterous/posterous.php:70
6975 msgid "Posterous Post Settings"
6976 msgstr "Réglages de l'envoi à Posterous"
6977
6978 #: ../../addon/posterous/posterous.php:72
6979 msgid "Enable Posterous Post Plugin"
6980 msgstr "Activer l'envoi à Posterous"
6981
6982 #: ../../addon/posterous/posterous.php:77
6983 msgid "Posterous login"
6984 msgstr "Login Posterous"
6985
6986 #: ../../addon/posterous/posterous.php:82
6987 msgid "Posterous password"
6988 msgstr "Mot de passe"
6989
6990 #: ../../addon/posterous/posterous.php:87
6991 msgid "Posterous site ID"
6992 msgstr "ID du site Posterous"
6993
6994 #: ../../addon/posterous/posterous.php:92
6995 msgid "Posterous API token"
6996 msgstr "Clé d'API Posterous"
6997
6998 #: ../../addon/posterous/posterous.php:97
6999 msgid "Post to Posterous by default"
7000 msgstr "Envoyer à Posterous par défaut"
7001
7002 #: ../../view/theme/cleanzero/config.php:82
7003 #: ../../view/theme/diabook/config.php:192
7004 #: ../../view/theme/quattro/config.php:55 ../../view/theme/dispy/config.php:72
7005 msgid "Theme settings"
7006 msgstr "Réglages du thème graphique"
7007
7008 #: ../../view/theme/cleanzero/config.php:83
7009 msgid "Set resize level for images in posts and comments (width and height)"
7010 msgstr "Choisir une taille pour les images dans les publications et commentaires (largeur et hauteur)"
7011
7012 #: ../../view/theme/cleanzero/config.php:84
7013 #: ../../view/theme/diabook/config.php:193
7014 #: ../../view/theme/dispy/config.php:73
7015 msgid "Set font-size for posts and comments"
7016 msgstr "Réglez 'font-size' (taille de police) pour publications et commentaires"
7017
7018 #: ../../view/theme/cleanzero/config.php:85
7019 msgid "Set theme width"
7020 msgstr "Largeur du thème"
7021
7022 #: ../../view/theme/cleanzero/config.php:86
7023 #: ../../view/theme/quattro/config.php:57
7024 msgid "Color scheme"
7025 msgstr "Palette de couleurs"
7026
7027 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:127 ../../include/nav.php:49
7028 #: ../../include/nav.php:115
7029 msgid "Your posts and conversations"
7030 msgstr "Vos notices et conversations"
7031
7032 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:128 ../../include/nav.php:50
7033 msgid "Your profile page"
7034 msgstr "Votre page de profil"
7035
7036 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:129
7037 msgid "Your contacts"
7038 msgstr "Vos contacts"
7039
7040 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:130 ../../include/nav.php:51
7041 msgid "Your photos"
7042 msgstr "Vos photos"
7043
7044 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:131 ../../include/nav.php:52
7045 msgid "Your events"
7046 msgstr "Vos événements"
7047
7048 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:132 ../../include/nav.php:53
7049 msgid "Personal notes"
7050 msgstr "Notes personnelles"
7051
7052 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:132 ../../include/nav.php:53
7053 msgid "Your personal photos"
7054 msgstr "Vos photos personnelles"
7055
7056 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:134
7057 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:643
7058 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:747
7059 #: ../../view/theme/diabook/config.php:201
7060 msgid "Community Pages"
7061 msgstr "Pages de Communauté"
7062
7063 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:490
7064 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:749
7065 #: ../../view/theme/diabook/config.php:203
7066 msgid "Community Profiles"
7067 msgstr "Profils communautaires"
7068
7069 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:511
7070 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:754
7071 #: ../../view/theme/diabook/config.php:208
7072 msgid "Last users"
7073 msgstr "Derniers utilisateurs"
7074
7075 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:540
7076 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:756
7077 #: ../../view/theme/diabook/config.php:210
7078 msgid "Last likes"
7079 msgstr "Dernièrement aimé"
7080
7081 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:585
7082 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:755
7083 #: ../../view/theme/diabook/config.php:209
7084 msgid "Last photos"
7085 msgstr "Dernières photos"
7086
7087 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:622
7088 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:752
7089 #: ../../view/theme/diabook/config.php:206
7090 msgid "Find Friends"
7091 msgstr "Trouver des amis"
7092
7093 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:623
7094 msgid "Local Directory"
7095 msgstr "Annuaire local"
7096
7097 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:625 ../../include/contact_widgets.php:35
7098 msgid "Similar Interests"
7099 msgstr "Intérêts similaires"
7100
7101 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:627 ../../include/contact_widgets.php:37
7102 msgid "Invite Friends"
7103 msgstr "Inviter des amis"
7104
7105 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:678
7106 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:748
7107 #: ../../view/theme/diabook/config.php:202
7108 msgid "Earth Layers"
7109 msgstr "Géolocalisation"
7110
7111 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:683
7112 msgid "Set zoomfactor for Earth Layers"
7113 msgstr "Régler le niveau de zoom pour la géolocalisation"
7114
7115 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:684
7116 #: ../../view/theme/diabook/config.php:199
7117 msgid "Set longitude (X) for Earth Layers"
7118 msgstr "Régler la longitude (X) pour la géolocalisation"
7119
7120 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:685
7121 #: ../../view/theme/diabook/config.php:200
7122 msgid "Set latitude (Y) for Earth Layers"
7123 msgstr "Régler la latitude (Y) pour la géolocalisation"
7124
7125 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:698
7126 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:750
7127 #: ../../view/theme/diabook/config.php:204
7128 msgid "Help or @NewHere ?"
7129 msgstr "Aide ou @NewHere?"
7130
7131 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:705
7132 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:751
7133 #: ../../view/theme/diabook/config.php:205
7134 msgid "Connect Services"
7135 msgstr "Connecter des services"
7136
7137 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:712
7138 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:753
7139 msgid "Last Tweets"
7140 msgstr "Derniers tweets"
7141
7142 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:715
7143 #: ../../view/theme/diabook/config.php:197
7144 msgid "Set twitter search term"
7145 msgstr "Rechercher un terme twitter"
7146
7147 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:735
7148 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:736
7149 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:737
7150 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:738
7151 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:739
7152 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:740
7153 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:741
7154 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:742
7155 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:743
7156 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:744 ../../include/acl_selectors.php:288
7157 msgid "don't show"
7158 msgstr "cacher"
7159
7160 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:735
7161 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:736
7162 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:737
7163 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:738
7164 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:739
7165 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:740
7166 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:741
7167 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:742
7168 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:743
7169 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:744 ../../include/acl_selectors.php:287
7170 msgid "show"
7171 msgstr "montrer"
7172
7173 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:745
7174 msgid "Show/hide boxes at right-hand column:"
7175 msgstr "Montrer/cacher les boîtes dans la colonne de droite :"
7176
7177 #: ../../view/theme/diabook/config.php:194
7178 #: ../../view/theme/dispy/config.php:74
7179 msgid "Set line-height for posts and comments"
7180 msgstr "Réglez 'line-height' (hauteur de police) pour publications et commentaires"
7181
7182 #: ../../view/theme/diabook/config.php:195
7183 msgid "Set resolution for middle column"
7184 msgstr "Réglez la résolution de la colonne centrale"
7185
7186 #: ../../view/theme/diabook/config.php:196
7187 msgid "Set color scheme"
7188 msgstr "Choisir le schéma de couleurs"
7189
7190 #: ../../view/theme/diabook/config.php:198
7191 msgid "Set zoomfactor for Earth Layer"
7192 msgstr "Niveau de zoom"
7193
7194 #: ../../view/theme/diabook/config.php:207
7195 msgid "Last tweets"
7196 msgstr "Derniers tweets"
7197
7198 #: ../../view/theme/quattro/config.php:56
7199 msgid "Alignment"
7200 msgstr "Alignement"
7201
7202 #: ../../view/theme/quattro/config.php:56
7203 msgid "Left"
7204 msgstr "Gauche"
7205
7206 #: ../../view/theme/quattro/config.php:56
7207 msgid "Center"
7208 msgstr "Centre"
7209
7210 #: ../../view/theme/dispy/config.php:75
7211 msgid "Set colour scheme"
7212 msgstr "Choisir le schéma de couleurs"
7213
7214 #: ../../include/profile_advanced.php:22
7215 msgid "j F, Y"
7216 msgstr "j F, Y"
7217
7218 #: ../../include/profile_advanced.php:23
7219 msgid "j F"
7220 msgstr "j F"
7221
7222 #: ../../include/profile_advanced.php:30
7223 msgid "Birthday:"
7224 msgstr "Anniversaire:"
7225
7226 #: ../../include/profile_advanced.php:34
7227 msgid "Age:"
7228 msgstr "Age:"
7229
7230 #: ../../include/profile_advanced.php:43
7231 #, php-format
7232 msgid "for %1$d %2$s"
7233 msgstr "depuis %1$d %2$s"
7234
7235 #: ../../include/profile_advanced.php:52
7236 msgid "Tags:"
7237 msgstr "Tags :"
7238
7239 #: ../../include/profile_advanced.php:56
7240 msgid "Religion:"
7241 msgstr "Religion:"
7242
7243 #: ../../include/profile_advanced.php:60
7244 msgid "Hobbies/Interests:"
7245 msgstr "Passe-temps/Centres d'intérêt:"
7246
7247 #: ../../include/profile_advanced.php:67
7248 msgid "Contact information and Social Networks:"
7249 msgstr "Coordonnées/Réseaux sociaux:"
7250
7251 #: ../../include/profile_advanced.php:69
7252 msgid "Musical interests:"
7253 msgstr "Goûts musicaux:"
7254
7255 #: ../../include/profile_advanced.php:71
7256 msgid "Books, literature:"
7257 msgstr "Lectures:"
7258
7259 #: ../../include/profile_advanced.php:73
7260 msgid "Television:"
7261 msgstr "Télévision:"
7262
7263 #: ../../include/profile_advanced.php:75
7264 msgid "Film/dance/culture/entertainment:"
7265 msgstr "Cinéma/Danse/Culture/Divertissement:"
7266
7267 #: ../../include/profile_advanced.php:77
7268 msgid "Love/Romance:"
7269 msgstr "Amour/Romance:"
7270
7271 #: ../../include/profile_advanced.php:79
7272 msgid "Work/employment:"
7273 msgstr "Activité professionnelle/Occupation:"
7274
7275 #: ../../include/profile_advanced.php:81
7276 msgid "School/education:"
7277 msgstr "Études/Formation:"
7278
7279 #: ../../include/contact_selectors.php:32
7280 msgid "Unknown | Not categorised"
7281 msgstr "Inconnu | Non-classé"
7282
7283 #: ../../include/contact_selectors.php:33
7284 msgid "Block immediately"
7285 msgstr "Bloquer immédiatement"
7286
7287 #: ../../include/contact_selectors.php:34
7288 msgid "Shady, spammer, self-marketer"
7289 msgstr "Douteux, spammeur, accro à l'auto-promotion"
7290
7291 #: ../../include/contact_selectors.php:35
7292 msgid "Known to me, but no opinion"
7293 msgstr "Connu de moi, mais sans opinion"
7294
7295 #: ../../include/contact_selectors.php:36
7296 msgid "OK, probably harmless"
7297 msgstr "OK, probablement inoffensif"
7298
7299 #: ../../include/contact_selectors.php:37
7300 msgid "Reputable, has my trust"
7301 msgstr "Réputé, a toute ma confiance"
7302
7303 #: ../../include/contact_selectors.php:56
7304 msgid "Frequently"
7305 msgstr "Fréquemment"
7306
7307 #: ../../include/contact_selectors.php:57
7308 msgid "Hourly"
7309 msgstr "Toutes les heures"
7310
7311 #: ../../include/contact_selectors.php:58
7312 msgid "Twice daily"
7313 msgstr "Deux fois par jour"
7314
7315 #: ../../include/contact_selectors.php:77
7316 msgid "OStatus"
7317 msgstr "OStatus"
7318
7319 #: ../../include/contact_selectors.php:78
7320 msgid "RSS/Atom"
7321 msgstr "RSS/Atom"
7322
7323 #: ../../include/contact_selectors.php:82
7324 msgid "Zot!"
7325 msgstr "Zot!"
7326
7327 #: ../../include/contact_selectors.php:83
7328 msgid "LinkedIn"
7329 msgstr "LinkedIn"
7330
7331 #: ../../include/contact_selectors.php:84
7332 msgid "XMPP/IM"
7333 msgstr "XMPP/IM"
7334
7335 #: ../../include/contact_selectors.php:85
7336 msgid "MySpace"
7337 msgstr "MySpace"
7338
7339 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7340 msgid "Male"
7341 msgstr "Masculin"
7342
7343 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7344 msgid "Female"
7345 msgstr "Féminin"
7346
7347 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7348 msgid "Currently Male"
7349 msgstr "Actuellement masculin"
7350
7351 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7352 msgid "Currently Female"
7353 msgstr "Actuellement féminin"
7354
7355 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7356 msgid "Mostly Male"
7357 msgstr "Principalement masculin"
7358
7359 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7360 msgid "Mostly Female"
7361 msgstr "Principalement féminin"
7362
7363 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7364 msgid "Transgender"
7365 msgstr "Transgenre"
7366
7367 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7368 msgid "Intersex"
7369 msgstr "Inter-sexe"
7370
7371 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7372 msgid "Transsexual"
7373 msgstr "Transsexuel"
7374
7375 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7376 msgid "Hermaphrodite"
7377 msgstr "Hermaphrodite"
7378
7379 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7380 msgid "Neuter"
7381 msgstr "Neutre"
7382
7383 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7384 msgid "Non-specific"
7385 msgstr "Non-spécifique"
7386
7387 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7388 msgid "Other"
7389 msgstr "Autre"
7390
7391 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7392 msgid "Undecided"
7393 msgstr "Indécis"
7394
7395 #: ../../include/profile_selectors.php:23
7396 msgid "Males"
7397 msgstr "Hommes"
7398
7399 #: ../../include/profile_selectors.php:23
7400 msgid "Females"
7401 msgstr "Femmes"
7402
7403 #: ../../include/profile_selectors.php:23
7404 msgid "Gay"
7405 msgstr "Gay"
7406
7407 #: ../../include/profile_selectors.php:23
7408 msgid "Lesbian"
7409 msgstr "Lesbienne"
7410
7411 #: ../../include/profile_selectors.php:23
7412 msgid "No Preference"
7413 msgstr "Sans préférence"
7414
7415 #: ../../include/profile_selectors.php:23
7416 msgid "Bisexual"
7417 msgstr "Bisexuel"
7418
7419 #: ../../include/profile_selectors.php:23
7420 msgid "Autosexual"
7421 msgstr "Auto-sexuel"
7422
7423 #: ../../include/profile_selectors.php:23
7424 msgid "Abstinent"
7425 msgstr "Abstinent"
7426
7427 #: ../../include/profile_selectors.php:23
7428 msgid "Virgin"
7429 msgstr "Vierge"
7430
7431 #: ../../include/profile_selectors.php:23
7432 msgid "Deviant"
7433 msgstr "Déviant"
7434
7435 #: ../../include/profile_selectors.php:23
7436 msgid "Fetish"
7437 msgstr "Fétichiste"
7438
7439 #: ../../include/profile_selectors.php:23
7440 msgid "Oodles"
7441 msgstr "Oodles"
7442
7443 #: ../../include/profile_selectors.php:23
7444 msgid "Nonsexual"
7445 msgstr "Non-sexuel"
7446
7447 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7448 msgid "Single"
7449 msgstr "Célibataire"
7450
7451 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7452 msgid "Lonely"
7453 msgstr "Esseulé"
7454
7455 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7456 msgid "Available"
7457 msgstr "Disponible"
7458
7459 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7460 msgid "Unavailable"
7461 msgstr "Indisponible"
7462
7463 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7464 msgid "Has crush"
7465 msgstr "Attiré par quelqu'un"
7466
7467 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7468 msgid "Infatuated"
7469 msgstr "Entiché"
7470
7471 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7472 msgid "Dating"
7473 msgstr "Dans une relation"
7474
7475 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7476 msgid "Unfaithful"
7477 msgstr "Infidèle"
7478
7479 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7480 msgid "Sex Addict"
7481 msgstr "Accro au sexe"
7482
7483 #: ../../include/profile_selectors.php:42 ../../include/user.php:278
7484 #: ../../include/user.php:282
7485 msgid "Friends"
7486 msgstr "Amis"
7487
7488 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7489 msgid "Friends/Benefits"
7490 msgstr "Amis par intérêt"
7491
7492 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7493 msgid "Casual"
7494 msgstr "Casual"
7495
7496 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7497 msgid "Engaged"
7498 msgstr "Fiancé"
7499
7500 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7501 msgid "Married"
7502 msgstr "Marié"
7503
7504 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7505 msgid "Imaginarily married"
7506 msgstr "Se croit marié"
7507
7508 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7509 msgid "Partners"
7510 msgstr "Partenaire"
7511
7512 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7513 msgid "Cohabiting"
7514 msgstr "En cohabitation"
7515
7516 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7517 msgid "Common law"
7518 msgstr "Marié \"de fait\"/\"sui juris\" (concubin)"
7519
7520 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7521 msgid "Happy"
7522 msgstr "Heureux"
7523
7524 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7525 msgid "Not looking"
7526 msgstr "Pas intéressé"
7527
7528 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7529 msgid "Swinger"
7530 msgstr "Échangiste"
7531
7532 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7533 msgid "Betrayed"
7534 msgstr "Trahi(e)"
7535
7536 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7537 msgid "Separated"
7538 msgstr "Séparé"
7539
7540 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7541 msgid "Unstable"
7542 msgstr "Instable"
7543
7544 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7545 msgid "Divorced"
7546 msgstr "Divorcé"
7547
7548 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7549 msgid "Imaginarily divorced"
7550 msgstr "Se croit divorcé"
7551
7552 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7553 msgid "Widowed"
7554 msgstr "Veuf/Veuve"
7555
7556 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7557 msgid "Uncertain"
7558 msgstr "Incertain"
7559
7560 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7561 msgid "It's complicated"
7562 msgstr "C'est compliqué"
7563
7564 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7565 msgid "Don't care"
7566 msgstr "S'en désintéresse"
7567
7568 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7569 msgid "Ask me"
7570 msgstr "Me demander"
7571
7572 #: ../../include/event.php:20 ../../include/bb2diaspora.php:396
7573 msgid "Starts:"
7574 msgstr "Débute:"
7575
7576 #: ../../include/event.php:30 ../../include/bb2diaspora.php:404
7577 msgid "Finishes:"
7578 msgstr "Finit:"
7579
7580 #: ../../include/delivery.php:457 ../../include/notifier.php:703
7581 msgid "(no subject)"
7582 msgstr "(sans titre)"
7583
7584 #: ../../include/Scrape.php:576
7585 msgid " on Last.fm"
7586 msgstr "sur Last.fm"
7587
7588 #: ../../include/text.php:243
7589 msgid "prev"
7590 msgstr "précédent"
7591
7592 #: ../../include/text.php:245
7593 msgid "first"
7594 msgstr "premier"
7595
7596 #: ../../include/text.php:274
7597 msgid "last"
7598 msgstr "dernier"
7599
7600 #: ../../include/text.php:277
7601 msgid "next"
7602 msgstr "suivant"
7603
7604 #: ../../include/text.php:295
7605 msgid "newer"
7606 msgstr "Plus récent"
7607
7608 #: ../../include/text.php:299
7609 msgid "older"
7610 msgstr "Plus ancien"
7611
7612 #: ../../include/text.php:597
7613 msgid "No contacts"
7614 msgstr "Aucun contact"
7615
7616 #: ../../include/text.php:606
7617 #, php-format
7618 msgid "%d Contact"
7619 msgid_plural "%d Contacts"
7620 msgstr[0] "%d contact"
7621 msgstr[1] "%d contacts"
7622
7623 #: ../../include/text.php:719
7624 msgid "poke"
7625 msgstr ""
7626
7627 #: ../../include/text.php:719 ../../include/conversation.php:210
7628 msgid "poked"
7629 msgstr ""
7630
7631 #: ../../include/text.php:720
7632 msgid "ping"
7633 msgstr ""
7634
7635 #: ../../include/text.php:720
7636 msgid "pinged"
7637 msgstr ""
7638
7639 #: ../../include/text.php:721
7640 msgid "prod"
7641 msgstr ""
7642
7643 #: ../../include/text.php:721
7644 msgid "prodded"
7645 msgstr ""
7646
7647 #: ../../include/text.php:722
7648 msgid "slap"
7649 msgstr ""
7650
7651 #: ../../include/text.php:722
7652 msgid "slapped"
7653 msgstr ""
7654
7655 #: ../../include/text.php:723
7656 msgid "finger"
7657 msgstr ""
7658
7659 #: ../../include/text.php:723
7660 msgid "fingered"
7661 msgstr ""
7662
7663 #: ../../include/text.php:724
7664 msgid "rebuff"
7665 msgstr ""
7666
7667 #: ../../include/text.php:724
7668 msgid "rebuffed"
7669 msgstr ""
7670
7671 #: ../../include/text.php:736
7672 msgid "happy"
7673 msgstr "heureuse"
7674
7675 #: ../../include/text.php:737
7676 msgid "sad"
7677 msgstr "triste"
7678
7679 #: ../../include/text.php:738
7680 msgid "mellow"
7681 msgstr "suave"
7682
7683 #: ../../include/text.php:739
7684 msgid "tired"
7685 msgstr "fatiguée"
7686
7687 #: ../../include/text.php:740
7688 msgid "perky"
7689 msgstr "guillerette"
7690
7691 #: ../../include/text.php:741
7692 msgid "angry"
7693 msgstr "colérique"
7694
7695 #: ../../include/text.php:742
7696 msgid "stupified"
7697 msgstr "stupéfaite"
7698
7699 #: ../../include/text.php:743
7700 msgid "puzzled"
7701 msgstr "perplexe"
7702
7703 #: ../../include/text.php:744
7704 msgid "interested"
7705 msgstr "intéressée"
7706
7707 #: ../../include/text.php:745
7708 msgid "bitter"
7709 msgstr "amère"
7710
7711 #: ../../include/text.php:746
7712 msgid "cheerful"
7713 msgstr "entraînante"
7714
7715 #: ../../include/text.php:747
7716 msgid "alive"
7717 msgstr "vivante"
7718
7719 #: ../../include/text.php:748
7720 msgid "annoyed"
7721 msgstr "ennuyée"
7722
7723 #: ../../include/text.php:749
7724 msgid "anxious"
7725 msgstr "anxieuse"
7726
7727 #: ../../include/text.php:750
7728 msgid "cranky"
7729 msgstr "excentrique"
7730
7731 #: ../../include/text.php:751
7732 msgid "disturbed"
7733 msgstr "dérangée"
7734
7735 #: ../../include/text.php:752
7736 msgid "frustrated"
7737 msgstr "frustrée"
7738
7739 #: ../../include/text.php:753
7740 msgid "motivated"
7741 msgstr "motivée"
7742
7743 #: ../../include/text.php:754
7744 msgid "relaxed"
7745 msgstr "détendue"
7746
7747 #: ../../include/text.php:755
7748 msgid "surprised"
7749 msgstr "surprise"
7750
7751 #: ../../include/text.php:921
7752 msgid "January"
7753 msgstr "Janvier"
7754
7755 #: ../../include/text.php:921
7756 msgid "February"
7757 msgstr "Février"
7758
7759 #: ../../include/text.php:921
7760 msgid "March"
7761 msgstr "Mars"
7762
7763 #: ../../include/text.php:921
7764 msgid "April"
7765 msgstr "Avril"
7766
7767 #: ../../include/text.php:921
7768 msgid "May"
7769 msgstr "Mai"
7770
7771 #: ../../include/text.php:921
7772 msgid "June"
7773 msgstr "Juin"
7774
7775 #: ../../include/text.php:921
7776 msgid "July"
7777 msgstr "Juillet"
7778
7779 #: ../../include/text.php:921
7780 msgid "August"
7781 msgstr "Août"
7782
7783 #: ../../include/text.php:921
7784 msgid "September"
7785 msgstr "Septembre"
7786
7787 #: ../../include/text.php:921
7788 msgid "October"
7789 msgstr "Octobre"
7790
7791 #: ../../include/text.php:921
7792 msgid "November"
7793 msgstr "Novembre"
7794
7795 #: ../../include/text.php:921
7796 msgid "December"
7797 msgstr "Décembre"
7798
7799 #: ../../include/text.php:1007
7800 msgid "bytes"
7801 msgstr "octets"
7802
7803 #: ../../include/text.php:1034 ../../include/text.php:1046
7804 msgid "Click to open/close"
7805 msgstr "Cliquer pour ouvrir/fermer"
7806
7807 #: ../../include/text.php:1219 ../../include/user.php:236
7808 msgid "default"
7809 msgstr "défaut"
7810
7811 #: ../../include/text.php:1231
7812 msgid "Select an alternate language"
7813 msgstr "Choisir une langue alternative"
7814
7815 #: ../../include/text.php:1441
7816 msgid "activity"
7817 msgstr "activité"
7818
7819 #: ../../include/text.php:1444
7820 msgid "post"
7821 msgstr "publication"
7822
7823 #: ../../include/text.php:1599
7824 msgid "Item filed"
7825 msgstr "Élément classé"
7826
7827 #: ../../include/diaspora.php:691
7828 msgid "Sharing notification from Diaspora network"
7829 msgstr "Notification de partage du réseau Diaspora"
7830
7831 #: ../../include/diaspora.php:2211
7832 msgid "Attachments:"
7833 msgstr "Pièces jointes : "
7834
7835 #: ../../include/network.php:849
7836 msgid "view full size"
7837 msgstr "voir en pleine taille"
7838
7839 #: ../../include/oembed.php:137
7840 msgid "Embedded content"
7841 msgstr "Contenu incorporé"
7842
7843 #: ../../include/oembed.php:146
7844 msgid "Embedding disabled"
7845 msgstr "Incorporation désactivée"
7846
7847 #: ../../include/group.php:25
7848 msgid ""
7849 "A deleted group with this name was revived. Existing item permissions "
7850 "<strong>may</strong> apply to this group and any future members. If this is "
7851 "not what you intended, please create another group with a different name."
7852 msgstr "Un groupe supprimé a été recréé. Les permissions existantes <strong>pourraient</strong> s'appliquer à ce groupe et aux futurs membres. Si ce n'est pas le comportement attendu, merci de re-créer un autre groupe sous un autre nom."
7853
7854 #: ../../include/group.php:176
7855 msgid "Default privacy group for new contacts"
7856 msgstr "Paramètres de confidentialité par défaut pour les nouveaux contacts"
7857
7858 #: ../../include/group.php:195
7859 msgid "Everybody"
7860 msgstr "Tout le monde"
7861
7862 #: ../../include/group.php:218
7863 msgid "edit"
7864 msgstr "éditer"
7865
7866 #: ../../include/group.php:240
7867 msgid "Edit group"
7868 msgstr "Editer groupe"
7869
7870 #: ../../include/group.php:241
7871 msgid "Create a new group"
7872 msgstr "Créer un nouveau groupe"
7873
7874 #: ../../include/group.php:242
7875 msgid "Contacts not in any group"
7876 msgstr "Contacts n'appartenant à aucun groupe"
7877
7878 #: ../../include/nav.php:46 ../../boot.php:911
7879 msgid "Logout"
7880 msgstr "Se déconnecter"
7881
7882 #: ../../include/nav.php:46
7883 msgid "End this session"
7884 msgstr "Mettre fin à cette session"
7885
7886 #: ../../include/nav.php:49 ../../boot.php:1665
7887 msgid "Status"
7888 msgstr "Statut"
7889
7890 #: ../../include/nav.php:64
7891 msgid "Sign in"
7892 msgstr "Se connecter"
7893
7894 #: ../../include/nav.php:77
7895 msgid "Home Page"
7896 msgstr "Page d'accueil"
7897
7898 #: ../../include/nav.php:81
7899 msgid "Create an account"
7900 msgstr "Créer un compte"
7901
7902 #: ../../include/nav.php:86
7903 msgid "Help and documentation"
7904 msgstr "Aide et documentation"
7905
7906 #: ../../include/nav.php:89
7907 msgid "Apps"
7908 msgstr "Applications"
7909
7910 #: ../../include/nav.php:89
7911 msgid "Addon applications, utilities, games"
7912 msgstr "Applications supplémentaires, utilitaires, jeux"
7913
7914 #: ../../include/nav.php:91
7915 msgid "Search site content"
7916 msgstr "Rechercher dans le contenu du site"
7917
7918 #: ../../include/nav.php:101
7919 msgid "Conversations on this site"
7920 msgstr "Conversations ayant cours sur ce site"
7921
7922 #: ../../include/nav.php:103
7923 msgid "Directory"
7924 msgstr "Annuaire"
7925
7926 #: ../../include/nav.php:103
7927 msgid "People directory"
7928 msgstr "Annuaire des utilisateurs"
7929
7930 #: ../../include/nav.php:113
7931 msgid "Conversations from your friends"
7932 msgstr "Conversations de vos amis"
7933
7934 #: ../../include/nav.php:121
7935 msgid "Friend Requests"
7936 msgstr "Demande d'amitié"
7937
7938 #: ../../include/nav.php:123
7939 msgid "See all notifications"
7940 msgstr "Voir toute notification"
7941
7942 #: ../../include/nav.php:124
7943 msgid "Mark all system notifications seen"
7944 msgstr "Marquer toutes les notifications système comme 'vues'"
7945
7946 #: ../../include/nav.php:128
7947 msgid "Private mail"
7948 msgstr "Messages privés"
7949
7950 #: ../../include/nav.php:129
7951 msgid "Inbox"
7952 msgstr "Messages entrants"
7953
7954 #: ../../include/nav.php:130
7955 msgid "Outbox"
7956 msgstr "Messages sortants"
7957
7958 #: ../../include/nav.php:134
7959 msgid "Manage"
7960 msgstr "Gérer"
7961
7962 #: ../../include/nav.php:134
7963 msgid "Manage other pages"
7964 msgstr "Gérer les autres pages"
7965
7966 #: ../../include/nav.php:138 ../../boot.php:1186
7967 msgid "Profiles"
7968 msgstr "Profils"
7969
7970 #: ../../include/nav.php:138 ../../boot.php:1186
7971 msgid "Manage/edit profiles"
7972 msgstr "Gérer/éditer les profils"
7973
7974 #: ../../include/nav.php:139
7975 msgid "Manage/edit friends and contacts"
7976 msgstr "Gérer/éditer les amitiés et contacts"
7977
7978 #: ../../include/nav.php:146
7979 msgid "Site setup and configuration"
7980 msgstr "Démarrage et configuration du site"
7981
7982 #: ../../include/nav.php:170
7983 msgid "Nothing new here"
7984 msgstr "Rien de neuf ici"
7985
7986 #: ../../include/contact_widgets.php:6
7987 msgid "Add New Contact"
7988 msgstr "Ajouter un nouveau contact"
7989
7990 #: ../../include/contact_widgets.php:7
7991 msgid "Enter address or web location"
7992 msgstr "Entrez son adresse ou sa localisation web"
7993
7994 #: ../../include/contact_widgets.php:8
7995 msgid "Example: bob@example.com, http://example.com/barbara"
7996 msgstr "Exemple: bob@example.com, http://example.com/barbara"
7997
7998 #: ../../include/contact_widgets.php:23
7999 #, php-format
8000 msgid "%d invitation available"
8001 msgid_plural "%d invitations available"
8002 msgstr[0] "%d invitation disponible"
8003 msgstr[1] "%d invitations disponibles"
8004
8005 #: ../../include/contact_widgets.php:29
8006 msgid "Find People"
8007 msgstr "Trouver des personnes"
8008
8009 #: ../../include/contact_widgets.php:30
8010 msgid "Enter name or interest"
8011 msgstr "Entrez un nom ou un centre d'intérêt"
8012
8013 #: ../../include/contact_widgets.php:31
8014 msgid "Connect/Follow"
8015 msgstr "Connecter/Suivre"
8016
8017 #: ../../include/contact_widgets.php:32
8018 msgid "Examples: Robert Morgenstein, Fishing"
8019 msgstr "Exemples: Robert Morgenstein, Pêche"
8020
8021 #: ../../include/contact_widgets.php:36
8022 msgid "Random Profile"
8023 msgstr "Profil au hasard"
8024
8025 #: ../../include/contact_widgets.php:68
8026 msgid "Networks"
8027 msgstr "Réseaux"
8028
8029 #: ../../include/contact_widgets.php:71
8030 msgid "All Networks"
8031 msgstr "Tous réseaux"
8032
8033 #: ../../include/contact_widgets.php:98
8034 msgid "Saved Folders"
8035 msgstr "Dossiers sauvegardés"
8036
8037 #: ../../include/contact_widgets.php:101 ../../include/contact_widgets.php:129
8038 msgid "Everything"
8039 msgstr "Tout"
8040
8041 #: ../../include/contact_widgets.php:126
8042 msgid "Categories"
8043 msgstr "Catégories"
8044
8045 #: ../../include/auth.php:35
8046 msgid "Logged out."
8047 msgstr "Déconnecté."
8048
8049 #: ../../include/auth.php:114
8050 msgid ""
8051 "We encountered a problem while logging in with the OpenID you provided. "
8052 "Please check the correct spelling of the ID."
8053 msgstr "Nous avons eu un souci avec l'OpenID que vous avez fourni. merci de vérifier l'orthographe correcte de ce dernier."
8054
8055 #: ../../include/auth.php:114
8056 msgid "The error message was:"
8057 msgstr "Le message d'erreur était :"
8058
8059 #: ../../include/datetime.php:43 ../../include/datetime.php:45
8060 msgid "Miscellaneous"
8061 msgstr "Divers"
8062
8063 #: ../../include/datetime.php:153 ../../include/datetime.php:285
8064 msgid "year"
8065 msgstr "an"
8066
8067 #: ../../include/datetime.php:158 ../../include/datetime.php:286
8068 msgid "month"
8069 msgstr "mois"
8070
8071 #: ../../include/datetime.php:163 ../../include/datetime.php:288
8072 msgid "day"
8073 msgstr "jour"
8074
8075 #: ../../include/datetime.php:276
8076 msgid "never"
8077 msgstr "jamais"
8078
8079 #: ../../include/datetime.php:282
8080 msgid "less than a second ago"
8081 msgstr "il y a moins d'une seconde"
8082
8083 #: ../../include/datetime.php:287
8084 msgid "week"
8085 msgstr "semaine"
8086
8087 #: ../../include/datetime.php:289
8088 msgid "hour"
8089 msgstr "heure"
8090
8091 #: ../../include/datetime.php:289
8092 msgid "hours"
8093 msgstr "heures"
8094
8095 #: ../../include/datetime.php:290
8096 msgid "minute"
8097 msgstr "minute"
8098
8099 #: ../../include/datetime.php:290
8100 msgid "minutes"
8101 msgstr "minutes"
8102
8103 #: ../../include/datetime.php:291
8104 msgid "second"
8105 msgstr "seconde"
8106
8107 #: ../../include/datetime.php:291
8108 msgid "seconds"
8109 msgstr "secondes"
8110
8111 #: ../../include/datetime.php:300
8112 #, php-format
8113 msgid "%1$d %2$s ago"
8114 msgstr "%1$d %2$s auparavant"
8115
8116 #: ../../include/datetime.php:472 ../../include/items.php:1688
8117 #, php-format
8118 msgid "%s's birthday"
8119 msgstr "Anniversaire de %s's"
8120
8121 #: ../../include/datetime.php:473 ../../include/items.php:1689
8122 #, php-format
8123 msgid "Happy Birthday %s"
8124 msgstr "Joyeux anniversaire, %s !"
8125
8126 #: ../../include/onepoll.php:399
8127 msgid "From: "
8128 msgstr "De: "
8129
8130 #: ../../include/bbcode.php:185 ../../include/bbcode.php:406
8131 msgid "Image/photo"
8132 msgstr "Image/photo"
8133
8134 #: ../../include/bbcode.php:371 ../../include/bbcode.php:391
8135 msgid "$1 wrote:"
8136 msgstr "$1 a écrit:"
8137
8138 #: ../../include/bbcode.php:410 ../../include/bbcode.php:411
8139 msgid "Encrypted content"
8140 msgstr "Contenu chiffré"
8141
8142 #: ../../include/dba.php:41
8143 #, php-format
8144 msgid "Cannot locate DNS info for database server '%s'"
8145 msgstr "Impossible de localiser les informations DNS pour le serveur de base de données '%s'"
8146
8147 #: ../../include/message.php:15 ../../include/message.php:171
8148 msgid "[no subject]"
8149 msgstr "[pas de sujet]"
8150
8151 #: ../../include/acl_selectors.php:286
8152 msgid "Visible to everybody"
8153 msgstr "Visible par tout le monde"
8154
8155 #: ../../include/enotify.php:16
8156 msgid "Friendica Notification"
8157 msgstr "Notification Friendica"
8158
8159 #: ../../include/enotify.php:19
8160 msgid "Thank You,"
8161 msgstr "Merci, "
8162
8163 #: ../../include/enotify.php:21
8164 #, php-format
8165 msgid "%s Administrator"
8166 msgstr "L'administrateur de %s"
8167
8168 #: ../../include/enotify.php:40
8169 #, php-format
8170 msgid "%s <!item_type!>"
8171 msgstr "%s <!item_type!>"
8172
8173 #: ../../include/enotify.php:44
8174 #, php-format
8175 msgid "[Friendica:Notify] New mail received at %s"
8176 msgstr "[Friendica:Notification] Nouveau courriel reçu sur %s"
8177
8178 #: ../../include/enotify.php:46
8179 #, php-format
8180 msgid "%1$s sent you a new private message at %2$s."
8181 msgstr "%1$s vous a envoyé un nouveau message privé sur %2$s."
8182
8183 #: ../../include/enotify.php:47
8184 #, php-format
8185 msgid "%1$s sent you %2$s."
8186 msgstr "%1$s vous a envoyé %2$s."
8187
8188 #: ../../include/enotify.php:47
8189 msgid "a private message"
8190 msgstr "un message privé"
8191
8192 #: ../../include/enotify.php:48
8193 #, php-format
8194 msgid "Please visit %s to view and/or reply to your private messages."
8195 msgstr "Merci de visiter %s pour voir vos messages privés et/ou y répondre."
8196
8197 #: ../../include/enotify.php:89
8198 #, php-format
8199 msgid "%1$s commented on [url=%2$s]a %3$s[/url]"
8200 msgstr "%1$s a commenté sur [url=%2$s]un %3$s[/url]"
8201
8202 #: ../../include/enotify.php:96
8203 #, php-format
8204 msgid "%1$s commented on [url=%2$s]%3$s's %4$s[/url]"
8205 msgstr "%1$s a commenté sur [url=%2$s]le %4$s de %3$s[/url]"
8206
8207 #: ../../include/enotify.php:104
8208 #, php-format
8209 msgid "%1$s commented on [url=%2$s]your %3$s[/url]"
8210 msgstr "%1$s commented on [url=%2$s]your %3$s[/url]"
8211
8212 #: ../../include/enotify.php:114
8213 #, php-format
8214 msgid "[Friendica:Notify] Comment to conversation #%1$d by %2$s"
8215 msgstr "[Friendica:Notification] Commentaire de %2$s sur la conversation #%1$d"
8216
8217 #: ../../include/enotify.php:115
8218 #, php-format
8219 msgid "%s commented on an item/conversation you have been following."
8220 msgstr "%s a commenté un élément que vous suivez."
8221
8222 #: ../../include/enotify.php:118 ../../include/enotify.php:133
8223 #: ../../include/enotify.php:146 ../../include/enotify.php:164
8224 #: ../../include/enotify.php:177
8225 #, php-format
8226 msgid "Please visit %s to view and/or reply to the conversation."
8227 msgstr "Merci de visiter %s pour voir la conversation et/ou y répondre."
8228
8229 #: ../../include/enotify.php:125
8230 #, php-format
8231 msgid "[Friendica:Notify] %s posted to your profile wall"
8232 msgstr "[Friendica:Notification] %s a posté sur votre mur de profil"
8233
8234 #: ../../include/enotify.php:127
8235 #, php-format
8236 msgid "%1$s posted to your profile wall at %2$s"
8237 msgstr "%1$s a publié sur votre mur à %2$s"
8238
8239 #: ../../include/enotify.php:129
8240 #, php-format
8241 msgid "%1$s posted to [url=%2$s]your wall[/url]"
8242 msgstr "%1$s a posté sur [url=%2$s]votre mur[/url]"
8243
8244 #: ../../include/enotify.php:140
8245 #, php-format
8246 msgid "[Friendica:Notify] %s tagged you"
8247 msgstr "[Friendica:Notification] %s vous a repéré"
8248
8249 #: ../../include/enotify.php:141
8250 #, php-format
8251 msgid "%1$s tagged you at %2$s"
8252 msgstr "%1$s vous parle sur %2$s"
8253
8254 #: ../../include/enotify.php:142
8255 #, php-format
8256 msgid "%1$s [url=%2$s]tagged you[/url]."
8257 msgstr "%1$s [url=%2$s]vous a taggé[/url]."
8258
8259 #: ../../include/enotify.php:154
8260 #, php-format
8261 msgid "[Friendica:Notify] %1$s poked you"
8262 msgstr ""
8263
8264 #: ../../include/enotify.php:155
8265 #, php-format
8266 msgid "%1$s poked you at %2$s"
8267 msgstr ""
8268
8269 #: ../../include/enotify.php:156
8270 #, php-format
8271 msgid "%1$s [url=%2$s]poked you[/url]."
8272 msgstr ""
8273
8274 #: ../../include/enotify.php:171
8275 #, php-format
8276 msgid "[Friendica:Notify] %s tagged your post"
8277 msgstr "[Friendica:Notification] %s a repéré votre publication"
8278
8279 #: ../../include/enotify.php:172
8280 #, php-format
8281 msgid "%1$s tagged your post at %2$s"
8282 msgstr "%1$s a tagué votre contenu sur %2$s"
8283
8284 #: ../../include/enotify.php:173
8285 #, php-format
8286 msgid "%1$s tagged [url=%2$s]your post[/url]"
8287 msgstr "%1$s a tagué [url=%2$s]votre contenu[/url]"
8288
8289 #: ../../include/enotify.php:184
8290 msgid "[Friendica:Notify] Introduction received"
8291 msgstr "[Friendica:Notification] Introduction reçue"
8292
8293 #: ../../include/enotify.php:185
8294 #, php-format
8295 msgid "You've received an introduction from '%1$s' at %2$s"
8296 msgstr "Vous avez reçu une introduction de '%1$s' sur %2$s"
8297
8298 #: ../../include/enotify.php:186
8299 #, php-format
8300 msgid "You've received [url=%1$s]an introduction[/url] from %2$s."
8301 msgstr "Vous avez reçu [url=%1$s]une introduction[/url] de %2$s."
8302
8303 #: ../../include/enotify.php:189 ../../include/enotify.php:207
8304 #, php-format
8305 msgid "You may visit their profile at %s"
8306 msgstr "Vous pouvez visiter son profil sur %s"
8307
8308 #: ../../include/enotify.php:191
8309 #, php-format
8310 msgid "Please visit %s to approve or reject the introduction."
8311 msgstr "Merci de visiter %s pour approuver ou rejeter l'introduction."
8312
8313 #: ../../include/enotify.php:198
8314 msgid "[Friendica:Notify] Friend suggestion received"
8315 msgstr "[Friendica:Notification] Nouvelle suggestion d'amitié"
8316
8317 #: ../../include/enotify.php:199
8318 #, php-format
8319 msgid "You've received a friend suggestion from '%1$s' at %2$s"
8320 msgstr "Vous avez reçu une suggestion de '%1$s' sur %2$s"
8321
8322 #: ../../include/enotify.php:200
8323 #, php-format
8324 msgid ""
8325 "You've received [url=%1$s]a friend suggestion[/url] for %2$s from %3$s."
8326 msgstr "Vous avez reçu [url=%1$s]une suggestion[/url] de %3$s pour %2$s."
8327
8328 #: ../../include/enotify.php:205
8329 msgid "Name:"
8330 msgstr "Nom :"
8331
8332 #: ../../include/enotify.php:206
8333 msgid "Photo:"
8334 msgstr "Photo :"
8335
8336 #: ../../include/enotify.php:209
8337 #, php-format
8338 msgid "Please visit %s to approve or reject the suggestion."
8339 msgstr "Merci de visiter %s pour approuver ou rejeter la suggestion."
8340
8341 #: ../../include/follow.php:32
8342 msgid "Connect URL missing."
8343 msgstr "URL de connexion manquante."
8344
8345 #: ../../include/follow.php:59
8346 msgid ""
8347 "This site is not configured to allow communications with other networks."
8348 msgstr "Ce site n'est pas configuré pour dialoguer avec d'autres réseaux."
8349
8350 #: ../../include/follow.php:60 ../../include/follow.php:80
8351 msgid "No compatible communication protocols or feeds were discovered."
8352 msgstr "Aucun protocole de communication ni aucun flux n'a pu être découvert."
8353
8354 #: ../../include/follow.php:78
8355 msgid "The profile address specified does not provide adequate information."
8356 msgstr "L'adresse de profil indiquée ne fournit par les informations adéquates."
8357
8358 #: ../../include/follow.php:82
8359 msgid "An author or name was not found."
8360 msgstr "Aucun auteur ou nom d'auteur n'a pu être trouvé."
8361
8362 #: ../../include/follow.php:84
8363 msgid "No browser URL could be matched to this address."
8364 msgstr "Aucune URL de navigation ne correspond à cette adresse."
8365
8366 #: ../../include/follow.php:86
8367 msgid ""
8368 "Unable to match @-style Identity Address with a known protocol or email "
8369 "contact."
8370 msgstr "Impossible de faire correspondre l'adresse d'identité en \"@\" avec un protocole connu ou un contact courriel."
8371
8372 #: ../../include/follow.php:87
8373 msgid "Use mailto: in front of address to force email check."
8374 msgstr "Utilisez mailto: en face d'une adresse pour l'obliger à être reconnue comme courriel."
8375
8376 #: ../../include/follow.php:93
8377 msgid ""
8378 "The profile address specified belongs to a network which has been disabled "
8379 "on this site."
8380 msgstr "L'adresse de profil spécifiée correspond à un réseau qui a été désactivé sur ce site."
8381
8382 #: ../../include/follow.php:103
8383 msgid ""
8384 "Limited profile. This person will be unable to receive direct/personal "
8385 "notifications from you."
8386 msgstr "Profil limité. Cette personne ne sera pas capable de recevoir des notifications directes/personnelles de votre part."
8387
8388 #: ../../include/follow.php:205
8389 msgid "Unable to retrieve contact information."
8390 msgstr "Impossible de récupérer les informations du contact."
8391
8392 #: ../../include/follow.php:259
8393 msgid "following"
8394 msgstr "following"
8395
8396 #: ../../include/items.php:3299
8397 msgid "A new person is sharing with you at "
8398 msgstr "Une nouvelle personne partage avec vous à "
8399
8400 #: ../../include/items.php:3299
8401 msgid "You have a new follower at "
8402 msgstr "Vous avez un nouvel abonné à "
8403
8404 #: ../../include/items.php:3980
8405 msgid "Archives"
8406 msgstr "Archives"
8407
8408 #: ../../include/user.php:38
8409 msgid "An invitation is required."
8410 msgstr "Une invitation est requise."
8411
8412 #: ../../include/user.php:43
8413 msgid "Invitation could not be verified."
8414 msgstr "L'invitation fournie n'a pu être validée."
8415
8416 #: ../../include/user.php:51
8417 msgid "Invalid OpenID url"
8418 msgstr "Adresse OpenID invalide"
8419
8420 #: ../../include/user.php:66
8421 msgid "Please enter the required information."
8422 msgstr "Entrez les informations requises."
8423
8424 #: ../../include/user.php:80
8425 msgid "Please use a shorter name."
8426 msgstr "Utilisez un nom plus court."
8427
8428 #: ../../include/user.php:82
8429 msgid "Name too short."
8430 msgstr "Nom trop court."
8431
8432 #: ../../include/user.php:97
8433 msgid "That doesn't appear to be your full (First Last) name."
8434 msgstr "Ceci ne semble pas être votre nom complet (Prénom Nom)."
8435
8436 #: ../../include/user.php:102
8437 msgid "Your email domain is not among those allowed on this site."
8438 msgstr "Votre domaine de courriel n'est pas autorisé sur ce site."
8439
8440 #: ../../include/user.php:105
8441 msgid "Not a valid email address."
8442 msgstr "Ceci n'est pas une adresse courriel valide."
8443
8444 #: ../../include/user.php:115
8445 msgid "Cannot use that email."
8446 msgstr "Impossible d'utiliser ce courriel."
8447
8448 #: ../../include/user.php:121
8449 msgid ""
8450 "Your \"nickname\" can only contain \"a-z\", \"0-9\", \"-\", and \"_\", and "
8451 "must also begin with a letter."
8452 msgstr "Votre \"pseudo\" peut seulement contenir les caractères \"a-z\", \"0-9\", \"-\", and \"_\", et doit commencer par une lettre."
8453
8454 #: ../../include/user.php:127 ../../include/user.php:225
8455 msgid "Nickname is already registered. Please choose another."
8456 msgstr "Pseudo déjà utilisé. Merci d'en choisir un autre."
8457
8458 #: ../../include/user.php:137
8459 msgid ""
8460 "Nickname was once registered here and may not be re-used. Please choose "
8461 "another."
8462 msgstr "Ce surnom a déjà été utilisé ici, et ne peut re-servir. Merci d'en choisir un autre."
8463
8464 #: ../../include/user.php:153
8465 msgid "SERIOUS ERROR: Generation of security keys failed."
8466 msgstr "ERREUR SÉRIEUSE: La génération des clés de sécurité a échoué."
8467
8468 #: ../../include/user.php:211
8469 msgid "An error occurred during registration. Please try again."
8470 msgstr "Une erreur est survenue lors de l'inscription. Merci de recommencer."
8471
8472 #: ../../include/user.php:246
8473 msgid "An error occurred creating your default profile. Please try again."
8474 msgstr "Une erreur est survenue lors de la création de votre profil par défaut. Merci de recommencer."
8475
8476 #: ../../include/security.php:22
8477 msgid "Welcome "
8478 msgstr "Bienvenue "
8479
8480 #: ../../include/security.php:23
8481 msgid "Please upload a profile photo."
8482 msgstr "Merci d'illustrer votre profil d'une image."
8483
8484 #: ../../include/security.php:26
8485 msgid "Welcome back "
8486 msgstr "Bienvenue à nouveau, "
8487
8488 #: ../../include/security.php:344
8489 msgid ""
8490 "The form security token was not correct. This probably happened because the "
8491 "form has been opened for too long (>3 hours) before submitting it."
8492 msgstr "Le jeton de sécurité du formulaire n'est pas correct. Ceci veut probablement dire que le formulaire est resté ouvert trop longtemps (plus de 3 heures) avant d'être validé."
8493
8494 #: ../../include/Contact.php:111
8495 msgid "stopped following"
8496 msgstr "retiré de la liste de suivi"
8497
8498 #: ../../include/Contact.php:220 ../../include/conversation.php:734
8499 msgid "Poke"
8500 msgstr ""
8501
8502 #: ../../include/Contact.php:221 ../../include/conversation.php:728
8503 msgid "View Status"
8504 msgstr "Voir les statuts"
8505
8506 #: ../../include/Contact.php:222 ../../include/conversation.php:729
8507 msgid "View Profile"
8508 msgstr "Voir le profil"
8509
8510 #: ../../include/Contact.php:223 ../../include/conversation.php:730
8511 msgid "View Photos"
8512 msgstr "Voir les photos"
8513
8514 #: ../../include/Contact.php:224 ../../include/Contact.php:237
8515 #: ../../include/conversation.php:731
8516 msgid "Network Posts"
8517 msgstr "Posts du Réseau"
8518
8519 #: ../../include/Contact.php:225 ../../include/Contact.php:237
8520 #: ../../include/conversation.php:732
8521 msgid "Edit Contact"
8522 msgstr "Éditer le contact"
8523
8524 #: ../../include/Contact.php:226 ../../include/Contact.php:237
8525 #: ../../include/conversation.php:733
8526 msgid "Send PM"
8527 msgstr "Message privé"
8528
8529 #: ../../include/conversation.php:206
8530 #, php-format
8531 msgid "%1$s poked %2$s"
8532 msgstr ""
8533
8534 #: ../../include/conversation.php:290
8535 msgid "post/item"
8536 msgstr "publication/élément"
8537
8538 #: ../../include/conversation.php:291
8539 #, php-format
8540 msgid "%1$s marked %2$s's %3$s as favorite"
8541 msgstr "%1$s a marqué le %3$s de %2$s comme favori"
8542
8543 #: ../../include/conversation.php:545 ../../object/Item.php:218
8544 msgid "Categories:"
8545 msgstr "Catégories:"
8546
8547 #: ../../include/conversation.php:546 ../../object/Item.php:219
8548 msgid "Filed under:"
8549 msgstr "Rangé sous:"
8550
8551 #: ../../include/conversation.php:630
8552 msgid "remove"
8553 msgstr "enlever"
8554
8555 #: ../../include/conversation.php:634
8556 msgid "Delete Selected Items"
8557 msgstr "Supprimer les éléments sélectionnés"
8558
8559 #: ../../include/conversation.php:792
8560 #, php-format
8561 msgid "%s likes this."
8562 msgstr "%s aime ça."
8563
8564 #: ../../include/conversation.php:792
8565 #, php-format
8566 msgid "%s doesn't like this."
8567 msgstr "%s n'aime pas ça."
8568
8569 #: ../../include/conversation.php:796
8570 #, php-format
8571 msgid "<span  %1$s>%2$d people</span> like this."
8572 msgstr "<span  %1$s>%2$d personnes</span> aiment ça."
8573
8574 #: ../../include/conversation.php:798
8575 #, php-format
8576 msgid "<span  %1$s>%2$d people</span> don't like this."
8577 msgstr "<span  %1$s>%2$d personnes</span> n'aiment pas ça."
8578
8579 #: ../../include/conversation.php:804
8580 msgid "and"
8581 msgstr "et"
8582
8583 #: ../../include/conversation.php:807
8584 #, php-format
8585 msgid ", and %d other people"
8586 msgstr ", et %d autres personnes"
8587
8588 #: ../../include/conversation.php:808
8589 #, php-format
8590 msgid "%s like this."
8591 msgstr "%s aiment ça."
8592
8593 #: ../../include/conversation.php:808
8594 #, php-format
8595 msgid "%s don't like this."
8596 msgstr "%s n'aiment pas ça."
8597
8598 #: ../../include/conversation.php:832 ../../include/conversation.php:849
8599 msgid "Visible to <strong>everybody</strong>"
8600 msgstr "Visible par <strong>tout le monde</strong>"
8601
8602 #: ../../include/conversation.php:834 ../../include/conversation.php:851
8603 msgid "Please enter a video link/URL:"
8604 msgstr "Entrez un lien/URL video :"
8605
8606 #: ../../include/conversation.php:835 ../../include/conversation.php:852
8607 msgid "Please enter an audio link/URL:"
8608 msgstr "Entrez un lien/URL audio :"
8609
8610 #: ../../include/conversation.php:836 ../../include/conversation.php:853
8611 msgid "Tag term:"
8612 msgstr "Tag : "
8613
8614 #: ../../include/conversation.php:838 ../../include/conversation.php:855
8615 msgid "Where are you right now?"
8616 msgstr "Où êtes-vous présentemment?"
8617
8618 #: ../../include/conversation.php:898
8619 msgid "upload photo"
8620 msgstr "envoi image"
8621
8622 #: ../../include/conversation.php:900
8623 msgid "attach file"
8624 msgstr "ajout fichier"
8625
8626 #: ../../include/conversation.php:902
8627 msgid "web link"
8628 msgstr "lien web"
8629
8630 #: ../../include/conversation.php:903
8631 msgid "Insert video link"
8632 msgstr "Insérer un lien video"
8633
8634 #: ../../include/conversation.php:904
8635 msgid "video link"
8636 msgstr "lien vidéo"
8637
8638 #: ../../include/conversation.php:905
8639 msgid "Insert audio link"
8640 msgstr "Insérer un lien audio"
8641
8642 #: ../../include/conversation.php:906
8643 msgid "audio link"
8644 msgstr "lien audio"
8645
8646 #: ../../include/conversation.php:908
8647 msgid "set location"
8648 msgstr "spéc. localisation"
8649
8650 #: ../../include/conversation.php:910
8651 msgid "clear location"
8652 msgstr "supp. localisation"
8653
8654 #: ../../include/conversation.php:917
8655 msgid "permissions"
8656 msgstr "permissions"
8657
8658 #: ../../include/plugin.php:389 ../../include/plugin.php:391
8659 msgid "Click here to upgrade."
8660 msgstr "Cliquez ici pour mettre à jour."
8661
8662 #: ../../include/plugin.php:397
8663 msgid "This action exceeds the limits set by your subscription plan."
8664 msgstr "Cette action dépasse les limites définies par votre abonnement."
8665
8666 #: ../../include/plugin.php:402
8667 msgid "This action is not available under your subscription plan."
8668 msgstr "Cette action n'est pas disponible avec votre abonnement."
8669
8670 #: ../../boot.php:573
8671 msgid "Delete this item?"
8672 msgstr "Effacer cet élément?"
8673
8674 #: ../../boot.php:576
8675 msgid "show fewer"
8676 msgstr "montrer moins"
8677
8678 #: ../../boot.php:783
8679 #, php-format
8680 msgid "Update %s failed. See error logs."
8681 msgstr "Mise-à-jour %s échouée. Voir les journaux d'erreur."
8682
8683 #: ../../boot.php:785
8684 #, php-format
8685 msgid "Update Error at %s"
8686 msgstr "Erreur de mise-à-jour à %s"
8687
8688 #: ../../boot.php:886
8689 msgid "Create a New Account"
8690 msgstr "Créer un nouveau compte"
8691
8692 #: ../../boot.php:914
8693 msgid "Nickname or Email address: "
8694 msgstr "Pseudo ou courriel: "
8695
8696 #: ../../boot.php:915
8697 msgid "Password: "
8698 msgstr "Mot de passe: "
8699
8700 #: ../../boot.php:918
8701 msgid "Or login using OpenID: "
8702 msgstr "Ou connectez-vous via OpenID: "
8703
8704 #: ../../boot.php:924
8705 msgid "Forgot your password?"
8706 msgstr "Mot de passe oublié?"
8707
8708 #: ../../boot.php:1035
8709 msgid "Requested account is not available."
8710 msgstr "Le compte demandé n'est pas disponible."
8711
8712 #: ../../boot.php:1112
8713 msgid "Edit profile"
8714 msgstr "Editer le profil"
8715
8716 #: ../../boot.php:1178
8717 msgid "Message"
8718 msgstr "Message"
8719
8720 #: ../../boot.php:1300 ../../boot.php:1386
8721 msgid "g A l F d"
8722 msgstr "g A | F d"
8723
8724 #: ../../boot.php:1301 ../../boot.php:1387
8725 msgid "F d"
8726 msgstr "F d"
8727
8728 #: ../../boot.php:1346 ../../boot.php:1427
8729 msgid "[today]"
8730 msgstr "[aujourd'hui]"
8731
8732 #: ../../boot.php:1358
8733 msgid "Birthday Reminders"
8734 msgstr "Rappels d'anniversaires"
8735
8736 #: ../../boot.php:1359
8737 msgid "Birthdays this week:"
8738 msgstr "Anniversaires cette semaine:"
8739
8740 #: ../../boot.php:1420
8741 msgid "[No description]"
8742 msgstr "[Sans description]"
8743
8744 #: ../../boot.php:1438
8745 msgid "Event Reminders"
8746 msgstr "Rappels d'événements"
8747
8748 #: ../../boot.php:1439
8749 msgid "Events this week:"
8750 msgstr "Evénements cette semaine:"
8751
8752 #: ../../boot.php:1668
8753 msgid "Status Messages and Posts"
8754 msgstr "Messages d'état et publications"
8755
8756 #: ../../boot.php:1675
8757 msgid "Profile Details"
8758 msgstr "Détails du profil"
8759
8760 #: ../../boot.php:1692
8761 msgid "Events and Calendar"
8762 msgstr "Événements et agenda"
8763
8764 #: ../../boot.php:1699
8765 msgid "Only You Can See This"
8766 msgstr "Vous seul pouvez voir ça"