1 # FRIENDICA Distributed Social Network
2 # Copyright (C) 2010, 2011 the Friendica Project
3 # This file is distributed under the same license as the Friendica package.
6 # <olivier@free-beer.ch>, 2012.
7 # Olivier <olivier+transifex@migeot.org>, 2011-2012.
10 "Project-Id-Version: friendica\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.friendica.com/\n"
12 "POT-Creation-Date: 2012-09-27 10:00-0700\n"
13 "PO-Revision-Date: 2012-09-28 14:23+0000\n"
14 "Last-Translator: Olivier <olivier+transifex@migeot.org>\n"
15 "Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/friendica/language/fr/)\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
22 #: ../../mod/oexchange.php:25
23 msgid "Post successful."
24 msgstr "Publication réussie."
26 #: ../../mod/update_notes.php:41 ../../mod/update_community.php:18
27 #: ../../mod/update_network.php:22 ../../mod/update_profile.php:41
28 msgid "[Embedded content - reload page to view]"
29 msgstr "[contenu incorporé - rechargez la page pour le voir]"
31 #: ../../mod/crepair.php:102
32 msgid "Contact settings applied."
33 msgstr "Réglages du contact appliqués."
35 #: ../../mod/crepair.php:104
36 msgid "Contact update failed."
37 msgstr "Impossible d'appliquer les réglages."
39 #: ../../mod/crepair.php:115 ../../mod/wall_attach.php:55
40 #: ../../mod/fsuggest.php:78 ../../mod/events.php:140 ../../mod/api.php:26
41 #: ../../mod/api.php:31 ../../mod/photos.php:128 ../../mod/photos.php:972
42 #: ../../mod/editpost.php:10 ../../mod/install.php:151 ../../mod/poke.php:135
43 #: ../../mod/notifications.php:66 ../../mod/contacts.php:146
44 #: ../../mod/settings.php:86 ../../mod/settings.php:525
45 #: ../../mod/settings.php:530 ../../mod/manage.php:87 ../../mod/network.php:6
46 #: ../../mod/notes.php:20 ../../mod/wallmessage.php:9
47 #: ../../mod/wallmessage.php:33 ../../mod/wallmessage.php:79
48 #: ../../mod/wallmessage.php:103 ../../mod/attach.php:33
49 #: ../../mod/group.php:19 ../../mod/viewcontacts.php:22
50 #: ../../mod/register.php:38 ../../mod/regmod.php:116 ../../mod/item.php:126
51 #: ../../mod/item.php:142 ../../mod/mood.php:114
52 #: ../../mod/profile_photo.php:19 ../../mod/profile_photo.php:169
53 #: ../../mod/profile_photo.php:180 ../../mod/profile_photo.php:193
54 #: ../../mod/message.php:38 ../../mod/message.php:168
55 #: ../../mod/allfriends.php:9 ../../mod/nogroup.php:25
56 #: ../../mod/wall_upload.php:64 ../../mod/follow.php:9
57 #: ../../mod/display.php:141 ../../mod/profiles.php:7
58 #: ../../mod/profiles.php:413 ../../mod/delegate.php:6
59 #: ../../mod/suggest.php:28 ../../mod/invite.php:13 ../../mod/invite.php:81
60 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:53 ../../addon/facebook/facebook.php:510
61 #: ../../addon/facebook/facebook.php:516 ../../addon/fbpost/fbpost.php:159
62 #: ../../addon/fbpost/fbpost.php:165
63 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:354 ../../include/items.php:3913
64 #: ../../index.php:317
65 msgid "Permission denied."
66 msgstr "Permission refusée."
68 #: ../../mod/crepair.php:129 ../../mod/fsuggest.php:20
69 #: ../../mod/fsuggest.php:92 ../../mod/dfrn_confirm.php:118
70 msgid "Contact not found."
71 msgstr "Contact introuvable."
73 #: ../../mod/crepair.php:135
74 msgid "Repair Contact Settings"
75 msgstr "Réglages du réparateur de contacts"
77 #: ../../mod/crepair.php:137
79 "<strong>WARNING: This is highly advanced</strong> and if you enter incorrect"
80 " information your communications with this contact may stop working."
81 msgstr "<strong>ATTENTION: Manipulation réservée aux experts</strong>, toute information incorrecte pourrait empêcher la communication avec ce contact."
83 #: ../../mod/crepair.php:138
85 "Please use your browser 'Back' button <strong>now</strong> if you are "
86 "uncertain what to do on this page."
89 #: ../../mod/crepair.php:144
90 msgid "Return to contact editor"
91 msgstr "Retour à l'éditeur de contact"
93 #: ../../mod/crepair.php:148 ../../mod/settings.php:545
94 #: ../../mod/settings.php:571 ../../mod/admin.php:692 ../../mod/admin.php:702
98 #: ../../mod/crepair.php:149
99 msgid "Account Nickname"
100 msgstr "Pseudo du compte"
102 #: ../../mod/crepair.php:150
103 msgid "@Tagname - overrides Name/Nickname"
104 msgstr "@NomDuTag - prend le pas sur Nom/Pseudo"
106 #: ../../mod/crepair.php:151
108 msgstr "URL du compte"
110 #: ../../mod/crepair.php:152
111 msgid "Friend Request URL"
112 msgstr "Echec du téléversement de l'image."
114 #: ../../mod/crepair.php:153
115 msgid "Friend Confirm URL"
116 msgstr "Accès public refusé."
118 #: ../../mod/crepair.php:154
119 msgid "Notification Endpoint URL"
120 msgstr "Aucune photo sélectionnée"
122 #: ../../mod/crepair.php:155
123 msgid "Poll/Feed URL"
124 msgstr "Téléverser des photos"
126 #: ../../mod/crepair.php:156
127 msgid "New photo from this URL"
128 msgstr "Nouvelle photo depuis cette URL"
130 #: ../../mod/crepair.php:166 ../../mod/fsuggest.php:107
131 #: ../../mod/events.php:455 ../../mod/photos.php:1005
132 #: ../../mod/photos.php:1081 ../../mod/photos.php:1338
133 #: ../../mod/photos.php:1378 ../../mod/photos.php:1419
134 #: ../../mod/photos.php:1451 ../../mod/install.php:246
135 #: ../../mod/install.php:284 ../../mod/localtime.php:45 ../../mod/poke.php:199
136 #: ../../mod/content.php:693 ../../mod/contacts.php:348
137 #: ../../mod/settings.php:543 ../../mod/settings.php:697
138 #: ../../mod/settings.php:769 ../../mod/settings.php:976
139 #: ../../mod/group.php:85 ../../mod/mood.php:137 ../../mod/message.php:294
140 #: ../../mod/message.php:480 ../../mod/admin.php:443 ../../mod/admin.php:689
141 #: ../../mod/admin.php:826 ../../mod/admin.php:1025 ../../mod/admin.php:1112
142 #: ../../mod/profiles.php:583 ../../mod/invite.php:119
143 #: ../../addon/fromgplus/fromgplus.php:40
144 #: ../../addon/facebook/facebook.php:619
145 #: ../../addon/snautofollow/snautofollow.php:64 ../../addon/bg/bg.php:90
146 #: ../../addon/fbpost/fbpost.php:226 ../../addon/yourls/yourls.php:76
147 #: ../../addon/ljpost/ljpost.php:93 ../../addon/nsfw/nsfw.php:88
148 #: ../../addon/page/page.php:210 ../../addon/planets/planets.php:158
149 #: ../../addon/uhremotestorage/uhremotestorage.php:89
150 #: ../../addon/randplace/randplace.php:177 ../../addon/dwpost/dwpost.php:93
151 #: ../../addon/drpost/drpost.php:110 ../../addon/startpage/startpage.php:92
152 #: ../../addon/geonames/geonames.php:187 ../../addon/oembed.old/oembed.php:41
153 #: ../../addon/forumlist/forumlist.php:163
154 #: ../../addon/impressum/impressum.php:83
155 #: ../../addon/notimeline/notimeline.php:64 ../../addon/blockem/blockem.php:57
156 #: ../../addon/qcomment/qcomment.php:61
157 #: ../../addon/openstreetmap/openstreetmap.php:70
158 #: ../../addon/group_text/group_text.php:84
159 #: ../../addon/libravatar/libravatar.php:99
160 #: ../../addon/libertree/libertree.php:90 ../../addon/altpager/altpager.php:87
161 #: ../../addon/mathjax/mathjax.php:42 ../../addon/editplain/editplain.php:84
162 #: ../../addon/blackout/blackout.php:98 ../../addon/gravatar/gravatar.php:95
163 #: ../../addon/pageheader/pageheader.php:55 ../../addon/ijpost/ijpost.php:93
164 #: ../../addon/jappixmini/jappixmini.php:307
165 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:278
166 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:292
167 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:318
168 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:325
169 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:353
170 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:576 ../../addon/tumblr/tumblr.php:90
171 #: ../../addon/numfriends/numfriends.php:85 ../../addon/gnot/gnot.php:88
172 #: ../../addon/wppost/wppost.php:110 ../../addon/showmore/showmore.php:48
173 #: ../../addon/piwik/piwik.php:89 ../../addon/twitter/twitter.php:180
174 #: ../../addon/twitter/twitter.php:209 ../../addon/twitter/twitter.php:394
175 #: ../../addon/irc/irc.php:55 ../../addon/fromapp/fromapp.php:77
176 #: ../../addon/blogger/blogger.php:102 ../../addon/posterous/posterous.php:103
177 #: ../../view/theme/cleanzero/config.php:80
178 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:757
179 #: ../../view/theme/diabook/config.php:190
180 #: ../../view/theme/quattro/config.php:53 ../../view/theme/dispy/config.php:70
181 #: ../../object/Item.php:560
185 #: ../../mod/help.php:30
189 #: ../../mod/help.php:34 ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:225
190 #: ../../include/nav.php:86
194 #: ../../mod/help.php:38 ../../index.php:226
198 #: ../../mod/help.php:41 ../../index.php:229
199 msgid "Page not found."
200 msgstr "Page introuvable."
202 #: ../../mod/wall_attach.php:69
204 msgid "File exceeds size limit of %d"
205 msgstr "La taille du fichier dépasse la limite de %d"
207 #: ../../mod/wall_attach.php:110 ../../mod/wall_attach.php:121
208 msgid "File upload failed."
209 msgstr "Le téléversement a échoué."
211 #: ../../mod/fsuggest.php:63
212 msgid "Friend suggestion sent."
213 msgstr "Suggestion d'amitié/contact envoyée."
215 #: ../../mod/fsuggest.php:97
216 msgid "Suggest Friends"
217 msgstr "Suggérer des amis/contacts"
219 #: ../../mod/fsuggest.php:99
221 msgid "Suggest a friend for %s"
222 msgstr "Suggérer un ami/contact pour %s"
224 #: ../../mod/events.php:66
225 msgid "Event title and start time are required."
226 msgstr "Vous devez donner un nom et un horaire de début à l'événement."
228 #: ../../mod/events.php:279
232 #: ../../mod/events.php:301
234 msgstr "Editer l'événement"
236 #: ../../mod/events.php:323 ../../include/text.php:1187
237 msgid "link to source"
238 msgstr "lien original"
240 #: ../../mod/events.php:347 ../../view/theme/diabook/theme.php:131
241 #: ../../include/nav.php:52 ../../boot.php:1689
245 #: ../../mod/events.php:348
246 msgid "Create New Event"
247 msgstr "Créer un nouvel événement"
249 #: ../../mod/events.php:349 ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:263
253 #: ../../mod/events.php:350 ../../mod/install.php:205
254 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:266
258 #: ../../mod/events.php:423
260 msgstr "heures:minutes"
262 #: ../../mod/events.php:433
263 msgid "Event details"
264 msgstr "Détails de l'événement"
266 #: ../../mod/events.php:434
268 msgid "Format is %s %s. Starting date and Title are required."
269 msgstr "Le format est %s %s. La date de début et le nom sont nécessaires."
271 #: ../../mod/events.php:436
272 msgid "Event Starts:"
273 msgstr "Début de l'événement:"
275 #: ../../mod/events.php:436 ../../mod/events.php:450
279 #: ../../mod/events.php:439
280 msgid "Finish date/time is not known or not relevant"
281 msgstr "Date/heure de fin inconnue ou sans objet"
283 #: ../../mod/events.php:441
284 msgid "Event Finishes:"
285 msgstr "Fin de l'événement:"
287 #: ../../mod/events.php:444
288 msgid "Adjust for viewer timezone"
289 msgstr "Ajuster à la zone horaire du visiteur"
291 #: ../../mod/events.php:446
293 msgstr "Description:"
295 #: ../../mod/events.php:448 ../../mod/directory.php:134
296 #: ../../include/event.php:40 ../../include/bb2diaspora.php:412
297 #: ../../boot.php:1226
299 msgstr "Localisation:"
301 #: ../../mod/events.php:450
305 #: ../../mod/events.php:452
306 msgid "Share this event"
307 msgstr "Partager cet événement"
309 #: ../../mod/tagrm.php:11 ../../mod/tagrm.php:94 ../../mod/editpost.php:136
310 #: ../../mod/dfrn_request.php:847 ../../mod/settings.php:544
311 #: ../../mod/settings.php:570 ../../addon/js_upload/js_upload.php:45
312 #: ../../include/conversation.php:935
316 #: ../../mod/tagrm.php:41
318 msgstr "Étiquette enlevée"
320 #: ../../mod/tagrm.php:79
321 msgid "Remove Item Tag"
322 msgstr "Enlever l'étiquette de l'élément"
324 #: ../../mod/tagrm.php:81
325 msgid "Select a tag to remove: "
326 msgstr "Choisir une étiquette à enlever: "
328 #: ../../mod/tagrm.php:93 ../../mod/delegate.php:130
329 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:468
331 msgstr "Utiliser comme photo de profil"
333 #: ../../mod/dfrn_poll.php:99 ../../mod/dfrn_poll.php:530
335 msgid "%s welcomes %s"
336 msgstr "%s accueille %s"
338 #: ../../mod/api.php:76 ../../mod/api.php:102
339 msgid "Authorize application connection"
340 msgstr "Autoriser l'application à se connecter"
342 #: ../../mod/api.php:77
343 msgid "Return to your app and insert this Securty Code:"
344 msgstr "Retournez à votre application et saisissez ce Code de Sécurité : "
346 #: ../../mod/api.php:89
347 msgid "Please login to continue."
348 msgstr "Merci de vous connecter pour continuer."
350 #: ../../mod/api.php:104
352 "Do you want to authorize this application to access your posts and contacts,"
353 " and/or create new posts for you?"
354 msgstr "Voulez-vous autoriser cette application à accéder à vos notices et contacts, et/ou à créer des notices à votre place?"
356 #: ../../mod/api.php:105 ../../mod/dfrn_request.php:835
357 #: ../../mod/settings.php:892 ../../mod/settings.php:898
358 #: ../../mod/settings.php:906 ../../mod/settings.php:910
359 #: ../../mod/settings.php:915 ../../mod/settings.php:921
360 #: ../../mod/settings.php:927 ../../mod/settings.php:933
361 #: ../../mod/settings.php:963 ../../mod/settings.php:964
362 #: ../../mod/settings.php:965 ../../mod/settings.php:966
363 #: ../../mod/settings.php:967 ../../mod/register.php:236
364 #: ../../mod/profiles.php:563
368 #: ../../mod/api.php:106 ../../mod/dfrn_request.php:836
369 #: ../../mod/settings.php:892 ../../mod/settings.php:898
370 #: ../../mod/settings.php:906 ../../mod/settings.php:910
371 #: ../../mod/settings.php:915 ../../mod/settings.php:921
372 #: ../../mod/settings.php:927 ../../mod/settings.php:933
373 #: ../../mod/settings.php:963 ../../mod/settings.php:964
374 #: ../../mod/settings.php:965 ../../mod/settings.php:966
375 #: ../../mod/settings.php:967 ../../mod/register.php:237
376 #: ../../mod/profiles.php:564
380 #: ../../mod/photos.php:46 ../../boot.php:1682
382 msgstr "Albums photo"
384 #: ../../mod/photos.php:54 ../../mod/photos.php:149 ../../mod/photos.php:986
385 #: ../../mod/photos.php:1073 ../../mod/photos.php:1088
386 #: ../../mod/photos.php:1530 ../../mod/photos.php:1542
387 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:110
388 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:598
389 msgid "Contact Photos"
390 msgstr "Photos du contact"
392 #: ../../mod/photos.php:61 ../../mod/photos.php:1104 ../../mod/photos.php:1580
393 msgid "Upload New Photos"
394 msgstr "Téléverser de nouvelles photos"
396 #: ../../mod/photos.php:74 ../../mod/settings.php:23
398 msgstr "tout le monde"
400 #: ../../mod/photos.php:138
401 msgid "Contact information unavailable"
402 msgstr "Informations de contact indisponibles"
404 #: ../../mod/photos.php:149 ../../mod/photos.php:653 ../../mod/photos.php:1073
405 #: ../../mod/photos.php:1088 ../../mod/profile_photo.php:74
406 #: ../../mod/profile_photo.php:81 ../../mod/profile_photo.php:88
407 #: ../../mod/profile_photo.php:204 ../../mod/profile_photo.php:296
408 #: ../../mod/profile_photo.php:305
409 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:111
410 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:599 ../../include/user.php:324
411 #: ../../include/user.php:331 ../../include/user.php:338
412 msgid "Profile Photos"
413 msgstr "Photos du profil"
415 #: ../../mod/photos.php:159
416 msgid "Album not found."
417 msgstr "Album introuvable."
419 #: ../../mod/photos.php:177 ../../mod/photos.php:1082
421 msgstr "Effacer l'album"
423 #: ../../mod/photos.php:240 ../../mod/photos.php:1339
425 msgstr "Effacer la photo"
427 #: ../../mod/photos.php:584
428 msgid "was tagged in a"
429 msgstr "a été identifié dans"
431 #: ../../mod/photos.php:584 ../../mod/like.php:145 ../../mod/tagger.php:62
432 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:163
433 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:570 ../../include/text.php:1439
434 #: ../../include/diaspora.php:1824 ../../include/conversation.php:125
435 #: ../../include/conversation.php:253
439 #: ../../mod/photos.php:584
443 #: ../../mod/photos.php:689 ../../addon/js_upload/js_upload.php:315
444 msgid "Image exceeds size limit of "
445 msgstr "L'image dépasse la taille maximale de "
447 #: ../../mod/photos.php:697
448 msgid "Image file is empty."
449 msgstr "Fichier image vide."
451 #: ../../mod/photos.php:729 ../../mod/profile_photo.php:153
452 #: ../../mod/wall_upload.php:110
453 msgid "Unable to process image."
454 msgstr "Impossible de traiter l'image."
456 #: ../../mod/photos.php:756 ../../mod/profile_photo.php:301
457 #: ../../mod/wall_upload.php:136
458 msgid "Image upload failed."
459 msgstr "Le téléversement de l'image a échoué."
461 #: ../../mod/photos.php:842 ../../mod/community.php:18
462 #: ../../mod/dfrn_request.php:760 ../../mod/viewcontacts.php:17
463 #: ../../mod/display.php:7 ../../mod/search.php:73 ../../mod/directory.php:31
464 msgid "Public access denied."
465 msgstr "Accès public refusé."
467 #: ../../mod/photos.php:852
468 msgid "No photos selected"
469 msgstr "Aucune photo sélectionnée"
471 #: ../../mod/photos.php:953
472 msgid "Access to this item is restricted."
473 msgstr "Accès restreint à cet élément."
475 #: ../../mod/photos.php:1015
477 msgid "You have used %1$.2f Mbytes of %2$.2f Mbytes photo storage."
478 msgstr "Vous avez utilisé %1$.2f Mo sur %2$.2f d'espace de stockage pour les photos."
480 #: ../../mod/photos.php:1018
482 msgid "You have used %1$.2f Mbytes of photo storage."
483 msgstr "Vous avez utilisé %1$.2f Mo d'espace de stockage pour les photos."
485 #: ../../mod/photos.php:1024
486 msgid "Upload Photos"
487 msgstr "Téléverser des photos"
489 #: ../../mod/photos.php:1028 ../../mod/photos.php:1077
490 msgid "New album name: "
491 msgstr "Nom du nouvel album: "
493 #: ../../mod/photos.php:1029
494 msgid "or existing album name: "
495 msgstr "ou nom d'un album existant: "
497 #: ../../mod/photos.php:1030
498 msgid "Do not show a status post for this upload"
499 msgstr "Ne pas publier de notice pour cet envoi"
501 #: ../../mod/photos.php:1032 ../../mod/photos.php:1334
505 #: ../../mod/photos.php:1092
507 msgstr "Éditer l'album"
509 #: ../../mod/photos.php:1098
510 msgid "Show Newest First"
511 msgstr "Plus récent d'abord"
513 #: ../../mod/photos.php:1100
514 msgid "Show Oldest First"
515 msgstr "Plus ancien d'abord"
517 #: ../../mod/photos.php:1124 ../../mod/photos.php:1563
519 msgstr "Voir la photo"
521 #: ../../mod/photos.php:1159
522 msgid "Permission denied. Access to this item may be restricted."
523 msgstr "Interdit. L'accès à cet élément peut avoir été restreint."
525 #: ../../mod/photos.php:1161
526 msgid "Photo not available"
527 msgstr "Photo indisponible"
529 #: ../../mod/photos.php:1217
533 #: ../../mod/photos.php:1217
535 msgstr "Éditer la photo"
537 #: ../../mod/photos.php:1218
538 msgid "Use as profile photo"
539 msgstr "Utiliser comme photo de profil"
541 #: ../../mod/photos.php:1224 ../../mod/content.php:603
542 #: ../../object/Item.php:103
543 msgid "Private Message"
544 msgstr "Message privé"
546 #: ../../mod/photos.php:1243
547 msgid "View Full Size"
548 msgstr "Voir en taille réelle"
550 #: ../../mod/photos.php:1311
552 msgstr "Étiquettes: "
554 #: ../../mod/photos.php:1314
555 msgid "[Remove any tag]"
556 msgstr "[Retirer toutes les étiquettes]"
558 #: ../../mod/photos.php:1324
559 msgid "Rotate CW (right)"
560 msgstr "Tourner dans le sens des aiguilles d'une montre (vers la droite)"
562 #: ../../mod/photos.php:1325
563 msgid "Rotate CCW (left)"
564 msgstr "Tourner dans le sens contraire des aiguilles d'une montre (vers la gauche)"
566 #: ../../mod/photos.php:1327
567 msgid "New album name"
568 msgstr "Nom du nouvel album"
570 #: ../../mod/photos.php:1330
574 #: ../../mod/photos.php:1332
576 msgstr "Ajouter une étiquette"
578 #: ../../mod/photos.php:1336
580 "Example: @bob, @Barbara_Jensen, @jim@example.com, #California, #camping"
581 msgstr "Exemples: @bob, @Barbara_Jensen, @jim@example.com, #Californie, #vacances"
583 #: ../../mod/photos.php:1356 ../../mod/content.php:667
584 #: ../../object/Item.php:196
585 msgid "I like this (toggle)"
586 msgstr "J'aime (bascule)"
588 #: ../../mod/photos.php:1357 ../../mod/content.php:668
589 #: ../../object/Item.php:197
590 msgid "I don't like this (toggle)"
591 msgstr "Je n'aime pas (bascule)"
593 #: ../../mod/photos.php:1358 ../../include/conversation.php:896
597 #: ../../mod/photos.php:1359 ../../mod/editpost.php:112
598 #: ../../mod/content.php:482 ../../mod/content.php:845
599 #: ../../mod/wallmessage.php:152 ../../mod/message.php:293
600 #: ../../mod/message.php:481 ../../include/conversation.php:570
601 #: ../../include/conversation.php:915 ../../object/Item.php:258
605 #: ../../mod/photos.php:1375 ../../mod/photos.php:1416
606 #: ../../mod/photos.php:1448 ../../mod/content.php:690
607 #: ../../object/Item.php:557
611 #: ../../mod/photos.php:1377 ../../mod/photos.php:1418
612 #: ../../mod/photos.php:1450 ../../mod/content.php:692 ../../boot.php:574
613 #: ../../object/Item.php:559
617 #: ../../mod/photos.php:1379 ../../mod/editpost.php:133
618 #: ../../mod/content.php:702 ../../include/conversation.php:933
619 #: ../../object/Item.php:569
623 #: ../../mod/photos.php:1479 ../../mod/content.php:439
624 #: ../../mod/content.php:723 ../../mod/settings.php:606
625 #: ../../mod/settings.php:695 ../../mod/group.php:168 ../../mod/admin.php:696
626 #: ../../include/conversation.php:515 ../../object/Item.php:117
630 #: ../../mod/photos.php:1569
632 msgstr "Voir l'album"
634 #: ../../mod/photos.php:1578
635 msgid "Recent Photos"
636 msgstr "Photos récentes"
638 #: ../../mod/community.php:23
639 msgid "Not available."
640 msgstr "Indisponible."
642 #: ../../mod/community.php:32 ../../view/theme/diabook/theme.php:133
643 #: ../../include/nav.php:101
647 #: ../../mod/community.php:63 ../../mod/community.php:88
648 #: ../../mod/search.php:148 ../../mod/search.php:174
650 msgstr "Aucun résultat."
652 #: ../../mod/friendica.php:55
653 msgid "This is Friendica, version"
654 msgstr "Motorisé par Friendica version"
656 #: ../../mod/friendica.php:56
657 msgid "running at web location"
660 #: ../../mod/friendica.php:58
662 "Please visit <a href=\"http://friendica.com\">Friendica.com</a> to learn "
663 "more about the Friendica project."
664 msgstr "Merci de vous rendre sur <a href=\"http://friendica.com\">Friendica.com</a> si vous souhaitez en savoir plus sur le projet Friendica."
666 #: ../../mod/friendica.php:60
667 msgid "Bug reports and issues: please visit"
668 msgstr "Pour les rapports de bugs: rendez vous sur"
670 #: ../../mod/friendica.php:61
672 "Suggestions, praise, donations, etc. - please email \"Info\" at Friendica - "
674 msgstr "Suggestions, remerciements, donations, etc. - écrivez à \"Info\" arob. Friendica - point com"
676 #: ../../mod/friendica.php:75
677 msgid "Installed plugins/addons/apps:"
678 msgstr "Extensions/applications installées:"
680 #: ../../mod/friendica.php:88
681 msgid "No installed plugins/addons/apps"
682 msgstr "Aucune extension/greffon/application installée"
684 #: ../../mod/editpost.php:17 ../../mod/editpost.php:27
685 msgid "Item not found"
686 msgstr "Élément introuvable"
688 #: ../../mod/editpost.php:36
690 msgstr "Éditer la publication"
692 #: ../../mod/editpost.php:88 ../../include/conversation.php:882
693 msgid "Post to Email"
694 msgstr "Publier aussi par courriel"
696 #: ../../mod/editpost.php:103 ../../mod/content.php:710
697 #: ../../mod/settings.php:605 ../../object/Item.php:107
701 #: ../../mod/editpost.php:104 ../../mod/wallmessage.php:150
702 #: ../../mod/message.php:291 ../../mod/message.php:478
703 #: ../../include/conversation.php:897
705 msgstr "Joindre photo"
707 #: ../../mod/editpost.php:105 ../../include/conversation.php:899
709 msgstr "Joindre fichier"
711 #: ../../mod/editpost.php:106 ../../mod/wallmessage.php:151
712 #: ../../mod/message.php:292 ../../mod/message.php:479
713 #: ../../include/conversation.php:901
714 msgid "Insert web link"
715 msgstr "Insérer lien web"
717 #: ../../mod/editpost.php:107
718 msgid "Insert YouTube video"
719 msgstr "Insérer une vidéo Youtube"
721 #: ../../mod/editpost.php:108
722 msgid "Insert Vorbis [.ogg] video"
723 msgstr "Insérer un lien vidéo Vorbis [.ogg]"
725 #: ../../mod/editpost.php:109
726 msgid "Insert Vorbis [.ogg] audio"
727 msgstr "Insérer un lien audio Vorbis [.ogg]"
729 #: ../../mod/editpost.php:110 ../../include/conversation.php:907
730 msgid "Set your location"
731 msgstr "Définir votre localisation"
733 #: ../../mod/editpost.php:111 ../../include/conversation.php:909
734 msgid "Clear browser location"
735 msgstr "Effacer la localisation du navigateur"
737 #: ../../mod/editpost.php:113 ../../include/conversation.php:916
738 msgid "Permission settings"
739 msgstr "Réglages des permissions"
741 #: ../../mod/editpost.php:121 ../../include/conversation.php:925
742 msgid "CC: email addresses"
743 msgstr "CC: adresses de courriel"
745 #: ../../mod/editpost.php:122 ../../include/conversation.php:926
747 msgstr "Notice publique"
749 #: ../../mod/editpost.php:125 ../../include/conversation.php:912
751 msgstr "Définir un titre"
753 #: ../../mod/editpost.php:127 ../../include/conversation.php:914
754 msgid "Categories (comma-separated list)"
755 msgstr "Catégories (séparées par des virgules)"
757 #: ../../mod/editpost.php:128 ../../include/conversation.php:928
758 msgid "Example: bob@example.com, mary@example.com"
759 msgstr "Exemple: bob@exemple.com, mary@exemple.com"
761 #: ../../mod/dfrn_request.php:93
762 msgid "This introduction has already been accepted."
763 msgstr "Cette introduction a déjà été acceptée."
765 #: ../../mod/dfrn_request.php:118 ../../mod/dfrn_request.php:512
766 msgid "Profile location is not valid or does not contain profile information."
767 msgstr "L'emplacement du profil est invalide ou ne contient pas de profil valide."
769 #: ../../mod/dfrn_request.php:123 ../../mod/dfrn_request.php:517
770 msgid "Warning: profile location has no identifiable owner name."
771 msgstr "Attention: l'emplacement du profil n'a pas de nom identifiable."
773 #: ../../mod/dfrn_request.php:125 ../../mod/dfrn_request.php:519
774 msgid "Warning: profile location has no profile photo."
775 msgstr "Attention: l'emplacement du profil n'a pas de photo de profil."
777 #: ../../mod/dfrn_request.php:128 ../../mod/dfrn_request.php:522
779 msgid "%d required parameter was not found at the given location"
780 msgid_plural "%d required parameters were not found at the given location"
781 msgstr[0] "%d paramètre requis n'a pas été trouvé à l'endroit indiqué"
782 msgstr[1] "%d paramètres requis n'ont pas été trouvés à l'endroit indiqué"
784 #: ../../mod/dfrn_request.php:170
785 msgid "Introduction complete."
786 msgstr "Phase d'introduction achevée."
788 #: ../../mod/dfrn_request.php:209
789 msgid "Unrecoverable protocol error."
790 msgstr "Erreur de protocole non-récupérable."
792 #: ../../mod/dfrn_request.php:237
793 msgid "Profile unavailable."
794 msgstr "Profil indisponible."
796 #: ../../mod/dfrn_request.php:262
798 msgid "%s has received too many connection requests today."
799 msgstr "%s a reçu trop de demandes d'introduction aujourd'hui."
801 #: ../../mod/dfrn_request.php:263
802 msgid "Spam protection measures have been invoked."
803 msgstr "Des mesures de protection contre le spam ont été déclenchées."
805 #: ../../mod/dfrn_request.php:264
806 msgid "Friends are advised to please try again in 24 hours."
807 msgstr "Les relations sont encouragées à attendre 24 heures pour recommencer."
809 #: ../../mod/dfrn_request.php:326
810 msgid "Invalid locator"
811 msgstr "Localisateur invalide"
813 #: ../../mod/dfrn_request.php:335
814 msgid "Invalid email address."
815 msgstr "Adresse courriel invalide."
817 #: ../../mod/dfrn_request.php:361
818 msgid "This account has not been configured for email. Request failed."
819 msgstr "Ce compte n'a pas été configuré pour les échanges de courriel. Requête avortée."
821 #: ../../mod/dfrn_request.php:457
822 msgid "Unable to resolve your name at the provided location."
823 msgstr "Impossible de résoudre votre nom à l'emplacement fourni."
825 #: ../../mod/dfrn_request.php:470
826 msgid "You have already introduced yourself here."
827 msgstr "Vous vous êtes déjà présenté ici."
829 #: ../../mod/dfrn_request.php:474
831 msgid "Apparently you are already friends with %s."
832 msgstr "Il semblerait que vous soyez déjà ami avec %s."
834 #: ../../mod/dfrn_request.php:495
835 msgid "Invalid profile URL."
836 msgstr "URL de profil invalide."
838 #: ../../mod/dfrn_request.php:501 ../../include/follow.php:27
839 msgid "Disallowed profile URL."
840 msgstr "URL de profil interdite."
842 #: ../../mod/dfrn_request.php:570 ../../mod/contacts.php:123
843 msgid "Failed to update contact record."
844 msgstr "Échec de mise-à-jour du contact."
846 #: ../../mod/dfrn_request.php:591
847 msgid "Your introduction has been sent."
848 msgstr "Votre introduction a été envoyée."
850 #: ../../mod/dfrn_request.php:644
851 msgid "Please login to confirm introduction."
852 msgstr "Connectez-vous pour confirmer l'introduction."
854 #: ../../mod/dfrn_request.php:658
856 "Incorrect identity currently logged in. Please login to "
857 "<strong>this</strong> profile."
858 msgstr "Identité incorrecte actuellement connectée. Merci de vous connecter à <strong>ce</strong> profil."
860 #: ../../mod/dfrn_request.php:669
861 msgid "Hide this contact"
862 msgstr "Cacher ce contact"
864 #: ../../mod/dfrn_request.php:672
866 msgid "Welcome home %s."
867 msgstr "Bienvenue chez vous, %s."
869 #: ../../mod/dfrn_request.php:673
871 msgid "Please confirm your introduction/connection request to %s."
872 msgstr "Merci de confirmer votre demande d'introduction auprès de %s."
874 #: ../../mod/dfrn_request.php:674
878 #: ../../mod/dfrn_request.php:715 ../../include/items.php:3292
879 msgid "[Name Withheld]"
880 msgstr "[Nom non-publié]"
882 #: ../../mod/dfrn_request.php:810
884 "Please enter your 'Identity Address' from one of the following supported "
885 "communications networks:"
886 msgstr "Merci d'entrer votre \"adresse d'identité\" de l'un des réseaux de communication suivant:"
888 #: ../../mod/dfrn_request.php:826
889 msgid "<strike>Connect as an email follower</strike> (Coming soon)"
890 msgstr "<strike>Connecter un utilisateur de courriel</strike> (bientôt)"
892 #: ../../mod/dfrn_request.php:828
894 "If you are not yet a member of the free social web, <a "
895 "href=\"http://dir.friendica.com/siteinfo\">follow this link to find a public"
896 " Friendica site and join us today</a>."
897 msgstr "Si vous n'êtes pas encore membre du web social libre, <a href=\"http://dir.friendica.com/siteinfo\"> suivez ce lien pour trouver un site Friendica ouvert au public et nous rejoindre dès aujourd'hui</a>."
899 #: ../../mod/dfrn_request.php:831
900 msgid "Friend/Connection Request"
901 msgstr "Requête de relation/amitié"
903 #: ../../mod/dfrn_request.php:832
905 "Examples: jojo@demo.friendica.com, http://demo.friendica.com/profile/jojo, "
907 msgstr "Exemples : jojo@demo.friendica.com, http://demo.friendica.com/profile/jojo, testuser@identi.ca"
909 #: ../../mod/dfrn_request.php:833
910 msgid "Please answer the following:"
911 msgstr "Merci de répondre à ce qui suit:"
913 #: ../../mod/dfrn_request.php:834
915 msgid "Does %s know you?"
916 msgstr "Est-ce que %s vous connaît?"
918 #: ../../mod/dfrn_request.php:837
919 msgid "Add a personal note:"
920 msgstr "Ajouter une note personnelle:"
922 #: ../../mod/dfrn_request.php:839 ../../include/contact_selectors.php:76
926 #: ../../mod/dfrn_request.php:840
927 msgid "StatusNet/Federated Social Web"
928 msgstr "StatusNet/Federated Social Web"
930 #: ../../mod/dfrn_request.php:841 ../../mod/settings.php:640
931 #: ../../include/contact_selectors.php:80
935 #: ../../mod/dfrn_request.php:842
938 " - please do not use this form. Instead, enter %s into your Diaspora search"
940 msgstr " - merci de ne pas utiliser ce formulaire. Entrez plutôt %s dans votre barre de recherche Diaspora."
942 #: ../../mod/dfrn_request.php:843
943 msgid "Your Identity Address:"
944 msgstr "Votre adresse d'identité:"
946 #: ../../mod/dfrn_request.php:846
947 msgid "Submit Request"
948 msgstr "Envoyer la requête"
950 #: ../../mod/install.php:117
951 msgid "Friendica Social Communications Server - Setup"
952 msgstr "Serveur de communications sociales Friendica - Installation"
954 #: ../../mod/install.php:123
955 msgid "Could not connect to database."
956 msgstr "Impossible de se connecter à la base."
958 #: ../../mod/install.php:127
959 msgid "Could not create table."
960 msgstr "Impossible de créer une table."
962 #: ../../mod/install.php:133
963 msgid "Your Friendica site database has been installed."
964 msgstr "La base de données de votre site Friendica a bien été installée."
966 #: ../../mod/install.php:138
968 "You may need to import the file \"database.sql\" manually using phpmyadmin "
970 msgstr "Vous pourriez avoir besoin d'importer le fichier \"database.sql\" manuellement au moyen de phpmyadmin ou de la commande mysql."
972 #: ../../mod/install.php:139 ../../mod/install.php:204
973 #: ../../mod/install.php:488
974 msgid "Please see the file \"INSTALL.txt\"."
975 msgstr "Référez-vous au fichier \"INSTALL.txt\"."
977 #: ../../mod/install.php:201
979 msgstr "Vérifications système"
981 #: ../../mod/install.php:206
983 msgstr "Vérifier à nouveau"
985 #: ../../mod/install.php:225
986 msgid "Database connection"
987 msgstr "Connexion à la base de données"
989 #: ../../mod/install.php:226
991 "In order to install Friendica we need to know how to connect to your "
993 msgstr "Pour installer Friendica, nous avons besoin de savoir comment contacter votre base de données."
995 #: ../../mod/install.php:227
997 "Please contact your hosting provider or site administrator if you have "
998 "questions about these settings."
999 msgstr "Merci de vous tourner vers votre hébergeur et/ou administrateur pour toute question concernant ces réglages."
1001 #: ../../mod/install.php:228
1003 "The database you specify below should already exist. If it does not, please "
1004 "create it before continuing."
1005 msgstr "La base de données que vous spécifierez doit exister. Si ce n'est pas encore le cas, merci de la créer avant de continuer."
1007 #: ../../mod/install.php:232
1008 msgid "Database Server Name"
1009 msgstr "Serveur de base de données"
1011 #: ../../mod/install.php:233
1012 msgid "Database Login Name"
1013 msgstr "Nom d'utilisateur de la base"
1015 #: ../../mod/install.php:234
1016 msgid "Database Login Password"
1017 msgstr "Mot de passe de la base"
1019 #: ../../mod/install.php:235
1020 msgid "Database Name"
1021 msgstr "Nom de la base"
1023 #: ../../mod/install.php:236 ../../mod/install.php:275
1024 msgid "Site administrator email address"
1025 msgstr "Adresse électronique de l'administrateur du site"
1027 #: ../../mod/install.php:236 ../../mod/install.php:275
1029 "Your account email address must match this in order to use the web admin "
1031 msgstr "Votre adresse électronique doit correspondre à celle-ci pour pouvoir utiliser l'interface d'administration."
1033 #: ../../mod/install.php:240 ../../mod/install.php:278
1034 msgid "Please select a default timezone for your website"
1035 msgstr "Sélectionner un fuseau horaire par défaut pour votre site"
1037 #: ../../mod/install.php:265
1038 msgid "Site settings"
1039 msgstr "Réglages du site"
1041 #: ../../mod/install.php:318
1042 msgid "Could not find a command line version of PHP in the web server PATH."
1043 msgstr "Impossible de trouver la version \"ligne de commande\" de PHP dans le PATH du serveur web."
1045 #: ../../mod/install.php:319
1047 "If you don't have a command line version of PHP installed on server, you "
1048 "will not be able to run background polling via cron. See <a "
1049 "href='http://friendica.com/node/27'>'Activating scheduled tasks'</a>"
1050 msgstr "Si vous n'avez pas de version \"ligne de commande\" de PHP sur votre serveur, vous ne pourrez pas utiliser le 'poller' en tâche de fond via cron. Voir <a href='http://friendica.com/node/27'>'Activating scheduled tasks'</a>"
1052 #: ../../mod/install.php:323
1053 msgid "PHP executable path"
1054 msgstr "Chemin vers l'exécutable de PHP"
1056 #: ../../mod/install.php:323
1058 "Enter full path to php executable. You can leave this blank to continue the "
1060 msgstr "Entrez le chemin (absolu) vers l'exécutable 'php'. Vous pouvez laisser cette ligne vide pour continuer l'installation."
1062 #: ../../mod/install.php:328
1063 msgid "Command line PHP"
1064 msgstr "Version \"ligne de commande\" de PHP"
1066 #: ../../mod/install.php:337
1068 "The command line version of PHP on your system does not have "
1069 "\"register_argc_argv\" enabled."
1070 msgstr "La version \"ligne de commande\" de PHP de votre système n'a pas \"register_argc_argv\" d'activé."
1072 #: ../../mod/install.php:338
1073 msgid "This is required for message delivery to work."
1074 msgstr "Ceci est requis pour que la livraison des messages fonctionne."
1076 #: ../../mod/install.php:340
1077 msgid "PHP register_argc_argv"
1078 msgstr "PHP register_argc_argv"
1080 #: ../../mod/install.php:361
1082 "Error: the \"openssl_pkey_new\" function on this system is not able to "
1083 "generate encryption keys"
1084 msgstr "Erreur: la fonction \"openssl_pkey_new\" de ce système ne permet pas de générer des clés de chiffrement"
1086 #: ../../mod/install.php:362
1088 "If running under Windows, please see "
1089 "\"http://www.php.net/manual/en/openssl.installation.php\"."
1090 msgstr "Si vous utilisez Windows, merci de vous réferer à \"http://www.php.net/manual/en/openssl.installation.php\"."
1092 #: ../../mod/install.php:364
1093 msgid "Generate encryption keys"
1094 msgstr "Générer les clés de chiffrement"
1096 #: ../../mod/install.php:371
1097 msgid "libCurl PHP module"
1098 msgstr "Module libCurl de PHP"
1100 #: ../../mod/install.php:372
1101 msgid "GD graphics PHP module"
1102 msgstr "Module GD (graphiques) de PHP"
1104 #: ../../mod/install.php:373
1105 msgid "OpenSSL PHP module"
1106 msgstr "Module OpenSSL de PHP"
1108 #: ../../mod/install.php:374
1109 msgid "mysqli PHP module"
1110 msgstr "Module Mysqli de PHP"
1112 #: ../../mod/install.php:375
1113 msgid "mb_string PHP module"
1114 msgstr "Module mb_string de PHP"
1116 #: ../../mod/install.php:380 ../../mod/install.php:382
1117 msgid "Apache mod_rewrite module"
1118 msgstr "Module mod_rewrite Apache"
1120 #: ../../mod/install.php:380
1122 "Error: Apache webserver mod-rewrite module is required but not installed."
1123 msgstr "Erreur: Le module \"rewrite\" du serveur web Apache est requis mais pas installé."
1125 #: ../../mod/install.php:388
1126 msgid "Error: libCURL PHP module required but not installed."
1127 msgstr "Erreur: Le module PHP \"libCURL\" est requis mais pas installé."
1129 #: ../../mod/install.php:392
1131 "Error: GD graphics PHP module with JPEG support required but not installed."
1132 msgstr "Erreur: Le module PHP \"GD\" disposant du support JPEG est requis mais pas installé."
1134 #: ../../mod/install.php:396
1135 msgid "Error: openssl PHP module required but not installed."
1136 msgstr "Erreur: Le module PHP \"openssl\" est requis mais pas installé."
1138 #: ../../mod/install.php:400
1139 msgid "Error: mysqli PHP module required but not installed."
1140 msgstr "Erreur: Le module PHP \"mysqli\" est requis mais pas installé."
1142 #: ../../mod/install.php:404
1143 msgid "Error: mb_string PHP module required but not installed."
1144 msgstr "Erreur: le module PHP mb_string est requis mais pas installé."
1146 #: ../../mod/install.php:421
1148 "The web installer needs to be able to create a file called \".htconfig.php\""
1149 " in the top folder of your web server and it is unable to do so."
1150 msgstr "L'installeur web doit être en mesure de créer un fichier \".htconfig.php\" à la racine de votre serveur web, mais il en est incapable."
1152 #: ../../mod/install.php:422
1154 "This is most often a permission setting, as the web server may not be able "
1155 "to write files in your folder - even if you can."
1156 msgstr "Le plus souvent, il s'agit d'un problème de permission. Le serveur web peut ne pas être capable d'écrire dans votre répertoire - alors que vous-même le pouvez."
1158 #: ../../mod/install.php:423
1160 "At the end of this procedure, we will give you a text to save in a file "
1161 "named .htconfig.php in your Friendica top folder."
1162 msgstr "A la fin de cette étape, nous vous fournirons un texte à sauvegarder dans un fichier nommé .htconfig.php à la racine de votre répertoire Friendica."
1164 #: ../../mod/install.php:424
1166 "You can alternatively skip this procedure and perform a manual installation."
1167 " Please see the file \"INSTALL.txt\" for instructions."
1168 msgstr "Vous pouvez également sauter cette étape et procéder à une installation manuelle. Pour cela, merci de lire le fichier \"INSTALL.txt\"."
1170 #: ../../mod/install.php:427
1171 msgid ".htconfig.php is writable"
1172 msgstr "Fichier .htconfig.php accessible en écriture"
1174 #: ../../mod/install.php:439
1176 "Url rewrite in .htaccess is not working. Check your server configuration."
1177 msgstr "La réécriture d'URL dans le fichier .htaccess ne fonctionne pas. Vérifiez la configuration de votre serveur."
1179 #: ../../mod/install.php:441
1180 msgid "Url rewrite is working"
1181 msgstr "La réécriture d'URL fonctionne."
1183 #: ../../mod/install.php:451
1185 "The database configuration file \".htconfig.php\" could not be written. "
1186 "Please use the enclosed text to create a configuration file in your web "
1188 msgstr "Le fichier de configuration de la base (\".htconfig.php\") ne peut être créé. Merci d'utiliser le texte ci-joint pour créer ce fichier à la racine de votre hébergement."
1190 #: ../../mod/install.php:475
1191 msgid "Errors encountered creating database tables."
1192 msgstr "Des erreurs ont été signalées lors de la création des tables."
1194 #: ../../mod/install.php:486
1195 msgid "<h1>What next</h1>"
1196 msgstr "<h1>Ensuite</h1>"
1198 #: ../../mod/install.php:487
1200 "IMPORTANT: You will need to [manually] setup a scheduled task for the "
1202 msgstr "IMPORTANT: Vous devez configurer [manuellement] une tâche programmée pour le 'poller'."
1204 #: ../../mod/localtime.php:12 ../../include/event.php:11
1205 #: ../../include/bb2diaspora.php:390
1206 msgid "l F d, Y \\@ g:i A"
1207 msgstr "l F d, Y \\@ g:i A"
1209 #: ../../mod/localtime.php:24
1210 msgid "Time Conversion"
1211 msgstr "Conversion temporelle"
1213 #: ../../mod/localtime.php:26
1215 "Friendika provides this service for sharing events with other networks and "
1216 "friends in unknown timezones."
1217 msgstr "Friendica fournit ce service pour partager des événements avec d'autres réseaux et amis indépendament de leur fuseau horaire."
1219 #: ../../mod/localtime.php:30
1221 msgid "UTC time: %s"
1222 msgstr "Temps UTC : %s"
1224 #: ../../mod/localtime.php:33
1226 msgid "Current timezone: %s"
1227 msgstr "Zone de temps courante : %s"
1229 #: ../../mod/localtime.php:36
1231 msgid "Converted localtime: %s"
1232 msgstr "Temps local converti : %s"
1234 #: ../../mod/localtime.php:41
1235 msgid "Please select your timezone:"
1236 msgstr "Sélectionner votre zone :"
1238 #: ../../mod/poke.php:192
1242 #: ../../mod/poke.php:193
1243 msgid "poke, prod or do other things to somebody"
1244 msgstr "solliciter (poke/...) quelqu'un"
1246 #: ../../mod/poke.php:194
1248 msgstr "Destinataire"
1250 #: ../../mod/poke.php:195
1251 msgid "Choose what you wish to do to recipient"
1252 msgstr "Choisissez ce que vous voulez faire au destinataire"
1254 #: ../../mod/poke.php:198
1255 msgid "Make this post private"
1256 msgstr "Rendez ce message privé"
1258 #: ../../mod/match.php:12
1259 msgid "Profile Match"
1260 msgstr "Correpondance de profils"
1262 #: ../../mod/match.php:20
1263 msgid "No keywords to match. Please add keywords to your default profile."
1264 msgstr "Aucun mot-clé en correspondance. Merci d'ajouter des mots-clés à votre profil par défaut."
1266 #: ../../mod/match.php:57
1267 msgid "is interested in:"
1268 msgstr "s'intéresse à:"
1270 #: ../../mod/match.php:58 ../../mod/suggest.php:59
1271 #: ../../include/contact_widgets.php:9 ../../boot.php:1164
1275 #: ../../mod/match.php:65 ../../mod/dirfind.php:60
1277 msgstr "Aucune correspondance"
1279 #: ../../mod/lockview.php:39
1280 msgid "Remote privacy information not available."
1281 msgstr "Informations de confidentialité indisponibles."
1283 #: ../../mod/lockview.php:43
1285 msgstr "Visible par:"
1287 #: ../../mod/content.php:119 ../../mod/network.php:436
1288 msgid "No such group"
1289 msgstr "Groupe inexistant"
1291 #: ../../mod/content.php:130 ../../mod/network.php:447
1292 msgid "Group is empty"
1293 msgstr "Groupe vide"
1295 #: ../../mod/content.php:134 ../../mod/network.php:451
1299 #: ../../mod/content.php:438 ../../mod/content.php:722
1300 #: ../../include/conversation.php:514 ../../object/Item.php:116
1302 msgstr "Sélectionner"
1304 #: ../../mod/content.php:455 ../../mod/content.php:815
1305 #: ../../mod/content.php:816 ../../include/conversation.php:533
1306 #: ../../object/Item.php:227 ../../object/Item.php:228
1308 msgid "View %s's profile @ %s"
1309 msgstr "Voir le profil de %s @ %s"
1311 #: ../../mod/content.php:465 ../../mod/content.php:827
1312 #: ../../include/conversation.php:553 ../../object/Item.php:240
1317 #: ../../mod/content.php:480 ../../include/conversation.php:568
1318 msgid "View in context"
1319 msgstr "Voir dans le contexte"
1321 #: ../../mod/content.php:586 ../../object/Item.php:277
1324 msgid_plural "%d comments"
1325 msgstr[0] "%d commentaire"
1326 msgstr[1] "%d commentaires"
1328 #: ../../mod/content.php:588 ../../include/text.php:1443
1329 #: ../../object/Item.php:279 ../../object/Item.php:292
1331 msgid_plural "comments"
1333 msgstr[1] "commentaire"
1335 #: ../../mod/content.php:589 ../../addon/page/page.php:76
1336 #: ../../addon/page/page.php:110 ../../addon/showmore/showmore.php:119
1337 #: ../../include/contact_widgets.php:195 ../../boot.php:575
1338 #: ../../object/Item.php:280
1340 msgstr "montrer plus"
1342 #: ../../mod/content.php:667 ../../object/Item.php:196
1346 #: ../../mod/content.php:668 ../../object/Item.php:197
1350 #: ../../mod/content.php:670 ../../object/Item.php:199
1354 #: ../../mod/content.php:670 ../../object/Item.php:199
1358 #: ../../mod/content.php:694 ../../object/Item.php:561
1362 #: ../../mod/content.php:695 ../../object/Item.php:562
1366 #: ../../mod/content.php:696 ../../object/Item.php:563
1370 #: ../../mod/content.php:697 ../../object/Item.php:564
1374 #: ../../mod/content.php:698 ../../object/Item.php:565
1378 #: ../../mod/content.php:699 ../../object/Item.php:566
1382 #: ../../mod/content.php:700 ../../object/Item.php:567
1386 #: ../../mod/content.php:701 ../../object/Item.php:568
1390 #: ../../mod/content.php:735 ../../object/Item.php:180
1392 msgstr "mett en avant"
1394 #: ../../mod/content.php:736 ../../object/Item.php:181
1396 msgstr "ne plus mettre en avant"
1398 #: ../../mod/content.php:737 ../../object/Item.php:182
1399 msgid "toggle star status"
1400 msgstr "mettre en avant"
1402 #: ../../mod/content.php:740 ../../object/Item.php:185
1404 msgstr "mis en avant"
1406 #: ../../mod/content.php:741 ../../object/Item.php:186
1408 msgstr "ajouter un tag"
1410 #: ../../mod/content.php:745 ../../object/Item.php:120
1411 msgid "save to folder"
1412 msgstr "sauver vers dossier"
1414 #: ../../mod/content.php:817 ../../object/Item.php:229
1418 #: ../../mod/content.php:818 ../../object/Item.php:230
1419 msgid "Wall-to-Wall"
1422 #: ../../mod/content.php:819 ../../object/Item.php:231
1423 msgid "via Wall-To-Wall:"
1424 msgstr "en Inter-mur:"
1426 #: ../../mod/home.php:28 ../../addon/communityhome/communityhome.php:179
1428 msgid "Welcome to %s"
1429 msgstr "Bienvenue sur %s"
1431 #: ../../mod/notifications.php:26
1432 msgid "Invalid request identifier."
1433 msgstr "Identifiant de demande invalide."
1435 #: ../../mod/notifications.php:35 ../../mod/notifications.php:161
1436 #: ../../mod/notifications.php:207
1440 #: ../../mod/notifications.php:51 ../../mod/notifications.php:160
1441 #: ../../mod/notifications.php:206 ../../mod/contacts.php:321
1442 #: ../../mod/contacts.php:375
1446 #: ../../mod/notifications.php:75
1450 #: ../../mod/notifications.php:80 ../../include/nav.php:113
1454 #: ../../mod/notifications.php:85 ../../mod/network.php:300
1458 #: ../../mod/notifications.php:90 ../../view/theme/diabook/theme.php:127
1459 #: ../../include/nav.php:77 ../../include/nav.php:115
1463 #: ../../mod/notifications.php:95 ../../include/nav.php:121
1464 msgid "Introductions"
1465 msgstr "Introductions"
1467 #: ../../mod/notifications.php:100 ../../mod/message.php:176
1468 #: ../../include/nav.php:128
1472 #: ../../mod/notifications.php:119
1473 msgid "Show Ignored Requests"
1474 msgstr "Voir les demandes ignorées"
1476 #: ../../mod/notifications.php:119
1477 msgid "Hide Ignored Requests"
1478 msgstr "Cacher les demandes ignorées"
1480 #: ../../mod/notifications.php:145 ../../mod/notifications.php:191
1481 msgid "Notification type: "
1482 msgstr "Type de notification: "
1484 #: ../../mod/notifications.php:146
1485 msgid "Friend Suggestion"
1486 msgstr "Suggestion d'amitié/contact"
1488 #: ../../mod/notifications.php:148
1490 msgid "suggested by %s"
1491 msgstr "suggéré(e) par %s"
1493 #: ../../mod/notifications.php:153 ../../mod/notifications.php:200
1494 #: ../../mod/contacts.php:381
1495 msgid "Hide this contact from others"
1496 msgstr "Cacher ce contact aux autres"
1498 #: ../../mod/notifications.php:154 ../../mod/notifications.php:201
1499 msgid "Post a new friend activity"
1500 msgstr "Poster concernant les nouvelles amitiés"
1502 #: ../../mod/notifications.php:154 ../../mod/notifications.php:201
1503 msgid "if applicable"
1504 msgstr "si possible"
1506 #: ../../mod/notifications.php:157 ../../mod/notifications.php:204
1507 #: ../../mod/admin.php:694
1511 #: ../../mod/notifications.php:177
1512 msgid "Claims to be known to you: "
1513 msgstr "Prétend que vous le connaissez: "
1515 #: ../../mod/notifications.php:177
1519 #: ../../mod/notifications.php:177
1523 #: ../../mod/notifications.php:184
1524 msgid "Approve as: "
1525 msgstr "Approuver en tant que: "
1527 #: ../../mod/notifications.php:185
1531 #: ../../mod/notifications.php:186
1533 msgstr "Initiateur du partage"
1535 #: ../../mod/notifications.php:186
1537 msgstr "Fan/Admirateur"
1539 #: ../../mod/notifications.php:192
1540 msgid "Friend/Connect Request"
1541 msgstr "Demande de connexion/relation"
1543 #: ../../mod/notifications.php:192
1544 msgid "New Follower"
1545 msgstr "Nouvel abonné"
1547 #: ../../mod/notifications.php:213
1548 msgid "No introductions."
1549 msgstr "Aucune demande d'introduction."
1551 #: ../../mod/notifications.php:216 ../../include/nav.php:122
1552 msgid "Notifications"
1553 msgstr "Notifications"
1555 #: ../../mod/notifications.php:253 ../../mod/notifications.php:378
1556 #: ../../mod/notifications.php:465
1558 msgid "%s liked %s's post"
1559 msgstr "%s a aimé la notice de %s"
1561 #: ../../mod/notifications.php:262 ../../mod/notifications.php:387
1562 #: ../../mod/notifications.php:474
1564 msgid "%s disliked %s's post"
1565 msgstr "%s n'a pas aimé la notice de %s"
1567 #: ../../mod/notifications.php:276 ../../mod/notifications.php:401
1568 #: ../../mod/notifications.php:488
1570 msgid "%s is now friends with %s"
1571 msgstr "%s est désormais ami(e) avec %s"
1573 #: ../../mod/notifications.php:283 ../../mod/notifications.php:408
1575 msgid "%s created a new post"
1576 msgstr "%s a publié une notice"
1578 #: ../../mod/notifications.php:284 ../../mod/notifications.php:409
1579 #: ../../mod/notifications.php:497
1581 msgid "%s commented on %s's post"
1582 msgstr "%s a commenté une notice de %s"
1584 #: ../../mod/notifications.php:298
1585 msgid "No more network notifications."
1586 msgstr "Aucune notification du réseau."
1588 #: ../../mod/notifications.php:302
1589 msgid "Network Notifications"
1590 msgstr "Notifications du réseau"
1592 #: ../../mod/notifications.php:328 ../../mod/notify.php:61
1593 msgid "No more system notifications."
1594 msgstr "Pas plus de notifications système."
1596 #: ../../mod/notifications.php:332 ../../mod/notify.php:65
1597 msgid "System Notifications"
1598 msgstr "Notifications du système"
1600 #: ../../mod/notifications.php:423
1601 msgid "No more personal notifications."
1602 msgstr "Aucun notification personnelle."
1604 #: ../../mod/notifications.php:427
1605 msgid "Personal Notifications"
1606 msgstr "Notifications personnelles"
1608 #: ../../mod/notifications.php:504
1609 msgid "No more home notifications."
1610 msgstr "Aucune notification de la page d'accueil."
1612 #: ../../mod/notifications.php:508
1613 msgid "Home Notifications"
1614 msgstr "Notifications de page d'accueil"
1616 #: ../../mod/contacts.php:84 ../../mod/contacts.php:164
1617 msgid "Could not access contact record."
1618 msgstr "Impossible d'accéder à l'enregistrement du contact."
1620 #: ../../mod/contacts.php:98
1621 msgid "Could not locate selected profile."
1622 msgstr "Impossible de localiser le profil séléctionné."
1624 #: ../../mod/contacts.php:121
1625 msgid "Contact updated."
1626 msgstr "Contact mis-à-jour."
1628 #: ../../mod/contacts.php:186
1629 msgid "Contact has been blocked"
1630 msgstr "Le contact a été bloqué"
1632 #: ../../mod/contacts.php:186
1633 msgid "Contact has been unblocked"
1634 msgstr "Le contact n'est plus bloqué"
1636 #: ../../mod/contacts.php:200
1637 msgid "Contact has been ignored"
1638 msgstr "Le contact a été ignoré"
1640 #: ../../mod/contacts.php:200
1641 msgid "Contact has been unignored"
1642 msgstr "Le contact n'est plus ignoré"
1644 #: ../../mod/contacts.php:216
1645 msgid "Contact has been archived"
1646 msgstr "Contact archivé"
1648 #: ../../mod/contacts.php:216
1649 msgid "Contact has been unarchived"
1650 msgstr "Contact désarchivé"
1652 #: ../../mod/contacts.php:229
1653 msgid "Contact has been removed."
1654 msgstr "Ce contact a été retiré."
1656 #: ../../mod/contacts.php:263
1658 msgid "You are mutual friends with %s"
1659 msgstr "Vous êtes ami (et réciproquement) avec %s"
1661 #: ../../mod/contacts.php:267
1663 msgid "You are sharing with %s"
1664 msgstr "Vous partagez avec %s"
1666 #: ../../mod/contacts.php:272
1668 msgid "%s is sharing with you"
1669 msgstr "%s partage avec vous"
1671 #: ../../mod/contacts.php:289
1672 msgid "Private communications are not available for this contact."
1673 msgstr "Les communications privées ne sont pas disponibles pour ce contact."
1675 #: ../../mod/contacts.php:292
1679 #: ../../mod/contacts.php:296
1680 msgid "(Update was successful)"
1681 msgstr "(Mise à jour effectuée avec succès)"
1683 #: ../../mod/contacts.php:296
1684 msgid "(Update was not successful)"
1685 msgstr "(Mise à jour échouée)"
1687 #: ../../mod/contacts.php:298
1688 msgid "Suggest friends"
1689 msgstr "Suggérer amitié/contact"
1691 #: ../../mod/contacts.php:302
1693 msgid "Network type: %s"
1694 msgstr "Type de réseau %s"
1696 #: ../../mod/contacts.php:305 ../../include/contact_widgets.php:190
1698 msgid "%d contact in common"
1699 msgid_plural "%d contacts in common"
1700 msgstr[0] "%d contact en commun"
1701 msgstr[1] "%d contacts en commun"
1703 #: ../../mod/contacts.php:310
1704 msgid "View all contacts"
1705 msgstr "Voir tous les contacts"
1707 #: ../../mod/contacts.php:315 ../../mod/contacts.php:374
1708 #: ../../mod/admin.php:698
1712 #: ../../mod/contacts.php:315 ../../mod/contacts.php:374
1713 #: ../../mod/admin.php:697
1717 #: ../../mod/contacts.php:318
1718 msgid "Toggle Blocked status"
1719 msgstr "(dés)activer l'état \"bloqué\""
1721 #: ../../mod/contacts.php:321 ../../mod/contacts.php:375
1723 msgstr "Ne plus ignorer"
1725 #: ../../mod/contacts.php:324
1726 msgid "Toggle Ignored status"
1727 msgstr "(dés)activer l'état \"ignoré\""
1729 #: ../../mod/contacts.php:328
1731 msgstr "Désarchiver"
1733 #: ../../mod/contacts.php:328
1737 #: ../../mod/contacts.php:331
1738 msgid "Toggle Archive status"
1739 msgstr "(dés)activer l'état \"archivé\""
1741 #: ../../mod/contacts.php:334
1745 #: ../../mod/contacts.php:337
1746 msgid "Advanced Contact Settings"
1747 msgstr "Réglages avancés du contact"
1749 #: ../../mod/contacts.php:343
1750 msgid "Communications lost with this contact!"
1751 msgstr "Communications perdues avec ce contact !"
1753 #: ../../mod/contacts.php:346
1754 msgid "Contact Editor"
1755 msgstr "Éditeur de contact"
1757 #: ../../mod/contacts.php:349
1758 msgid "Profile Visibility"
1759 msgstr "Visibilité du profil"
1761 #: ../../mod/contacts.php:350
1764 "Please choose the profile you would like to display to %s when viewing your "
1766 msgstr "Merci de choisir le profil que vous souhaitez montrer à %s lorsqu'il vous rend visite de manière sécurisée."
1768 #: ../../mod/contacts.php:351
1769 msgid "Contact Information / Notes"
1770 msgstr "Informations de contact / Notes"
1772 #: ../../mod/contacts.php:352
1773 msgid "Edit contact notes"
1774 msgstr "Éditer les notes des contacts"
1776 #: ../../mod/contacts.php:357 ../../mod/contacts.php:549
1777 #: ../../mod/viewcontacts.php:62 ../../mod/nogroup.php:40
1779 msgid "Visit %s's profile [%s]"
1780 msgstr "Visiter le profil de %s [%s]"
1782 #: ../../mod/contacts.php:358
1783 msgid "Block/Unblock contact"
1784 msgstr "Bloquer/débloquer ce contact"
1786 #: ../../mod/contacts.php:359
1787 msgid "Ignore contact"
1788 msgstr "Ignorer ce contact"
1790 #: ../../mod/contacts.php:360
1791 msgid "Repair URL settings"
1792 msgstr "Réparer les réglages d'URL"
1794 #: ../../mod/contacts.php:361
1795 msgid "View conversations"
1796 msgstr "Voir les conversations"
1798 #: ../../mod/contacts.php:363
1799 msgid "Delete contact"
1800 msgstr "Effacer ce contact"
1802 #: ../../mod/contacts.php:367
1803 msgid "Last update:"
1804 msgstr "Dernière mise-à-jour :"
1806 #: ../../mod/contacts.php:369
1807 msgid "Update public posts"
1808 msgstr "Met ses entrées publiques à jour: "
1810 #: ../../mod/contacts.php:371 ../../mod/admin.php:1170
1812 msgstr "Mettre à jour"
1814 #: ../../mod/contacts.php:378
1815 msgid "Currently blocked"
1816 msgstr "Actuellement bloqué"
1818 #: ../../mod/contacts.php:379
1819 msgid "Currently ignored"
1820 msgstr "Actuellement ignoré"
1822 #: ../../mod/contacts.php:380
1823 msgid "Currently archived"
1824 msgstr "Actuellement archivé"
1826 #: ../../mod/contacts.php:381
1828 "Replies/likes to your public posts <strong>may</strong> still be visible"
1829 msgstr "Les réponses et \"j'aime\" à vos contenus publics <strong>peuvent</strong> être toujours visibles"
1831 #: ../../mod/contacts.php:434
1833 msgstr "Suggestions"
1835 #: ../../mod/contacts.php:437
1836 msgid "Suggest potential friends"
1837 msgstr "Suggérer des amis potentiels"
1839 #: ../../mod/contacts.php:440 ../../mod/group.php:191
1840 msgid "All Contacts"
1841 msgstr "Tous les contacts"
1843 #: ../../mod/contacts.php:443
1844 msgid "Show all contacts"
1845 msgstr "Montrer tous les contacts"
1847 #: ../../mod/contacts.php:446
1849 msgstr "Non-bloqués"
1851 #: ../../mod/contacts.php:449
1852 msgid "Only show unblocked contacts"
1853 msgstr "Ne montrer que les contacts non-bloqués"
1855 #: ../../mod/contacts.php:453
1859 #: ../../mod/contacts.php:456
1860 msgid "Only show blocked contacts"
1861 msgstr "Ne montrer que les contacts bloqués"
1863 #: ../../mod/contacts.php:460
1867 #: ../../mod/contacts.php:463
1868 msgid "Only show ignored contacts"
1869 msgstr "Ne montrer que les contacts ignorés"
1871 #: ../../mod/contacts.php:467
1875 #: ../../mod/contacts.php:470
1876 msgid "Only show archived contacts"
1877 msgstr "Ne montrer que les contacts archivés"
1879 #: ../../mod/contacts.php:474
1883 #: ../../mod/contacts.php:477
1884 msgid "Only show hidden contacts"
1885 msgstr "Ne montrer que les contacts masqués"
1887 #: ../../mod/contacts.php:525
1888 msgid "Mutual Friendship"
1889 msgstr "Relation réciproque"
1891 #: ../../mod/contacts.php:529
1892 msgid "is a fan of yours"
1895 #: ../../mod/contacts.php:533
1896 msgid "you are a fan of"
1897 msgstr "Vous le/la suivez"
1899 #: ../../mod/contacts.php:550 ../../mod/nogroup.php:41
1900 msgid "Edit contact"
1901 msgstr "Éditer le contact"
1903 #: ../../mod/contacts.php:571 ../../view/theme/diabook/theme.php:129
1904 #: ../../include/nav.php:139
1908 #: ../../mod/contacts.php:575
1909 msgid "Search your contacts"
1910 msgstr "Rechercher dans vos contacts"
1912 #: ../../mod/contacts.php:576 ../../mod/directory.php:59
1916 #: ../../mod/contacts.php:577 ../../mod/directory.php:61
1917 #: ../../include/contact_widgets.php:33
1921 #: ../../mod/lostpass.php:16
1922 msgid "No valid account found."
1923 msgstr "Impossible de trouver un compte valide."
1925 #: ../../mod/lostpass.php:32
1926 msgid "Password reset request issued. Check your email."
1927 msgstr "Réinitialisation du mot de passe en cours. Vérifiez votre courriel."
1929 #: ../../mod/lostpass.php:43
1931 msgid "Password reset requested at %s"
1932 msgstr "Requête de réinitialisation de mot de passe à %s"
1934 #: ../../mod/lostpass.php:45 ../../mod/lostpass.php:107
1935 #: ../../mod/register.php:90 ../../mod/register.php:144
1936 #: ../../mod/regmod.php:54 ../../mod/dfrn_confirm.php:752
1937 #: ../../addon/facebook/facebook.php:702
1938 #: ../../addon/facebook/facebook.php:1200 ../../addon/fbpost/fbpost.php:661
1939 #: ../../addon/public_server/public_server.php:62
1940 #: ../../addon/testdrive/testdrive.php:67 ../../include/items.php:3301
1941 #: ../../boot.php:788
1942 msgid "Administrator"
1943 msgstr "Administrateur"
1945 #: ../../mod/lostpass.php:65
1947 "Request could not be verified. (You may have previously submitted it.) "
1948 "Password reset failed."
1949 msgstr "Impossible d'honorer cette demande. (Vous l'avez peut-être déjà utilisée par le passé.) La réinitialisation a échoué."
1951 #: ../../mod/lostpass.php:83 ../../boot.php:925
1952 msgid "Password Reset"
1953 msgstr "Réinitialiser le mot de passe"
1955 #: ../../mod/lostpass.php:84
1956 msgid "Your password has been reset as requested."
1957 msgstr "Votre mot de passe a bien été réinitialisé."
1959 #: ../../mod/lostpass.php:85
1960 msgid "Your new password is"
1961 msgstr "Votre nouveau mot de passe est "
1963 #: ../../mod/lostpass.php:86
1964 msgid "Save or copy your new password - and then"
1965 msgstr "Sauvez ou copiez ce nouveau mot de passe - puis"
1967 #: ../../mod/lostpass.php:87
1968 msgid "click here to login"
1969 msgstr "cliquez ici pour vous connecter"
1971 #: ../../mod/lostpass.php:88
1973 "Your password may be changed from the <em>Settings</em> page after "
1975 msgstr "Votre mot de passe peut être changé depuis la page <em>Réglages</em>, une fois que vous serez connecté."
1977 #: ../../mod/lostpass.php:119
1978 msgid "Forgot your Password?"
1979 msgstr "Mot de passe oublié?"
1981 #: ../../mod/lostpass.php:120
1983 "Enter your email address and submit to have your password reset. Then check "
1984 "your email for further instructions."
1985 msgstr "Entrez votre adresse de courriel et validez pour réinitialiser votre mot de passe. Vous recevrez la suite des instructions par courriel."
1987 #: ../../mod/lostpass.php:121
1988 msgid "Nickname or Email: "
1989 msgstr "Pseudo ou Courriel: "
1991 #: ../../mod/lostpass.php:122
1993 msgstr "Réinitialiser"
1995 #: ../../mod/settings.php:30 ../../include/nav.php:137
1996 msgid "Account settings"
1999 #: ../../mod/settings.php:35
2000 msgid "Display settings"
2003 #: ../../mod/settings.php:41
2004 msgid "Connector settings"
2005 msgstr "Connecteurs"
2007 #: ../../mod/settings.php:46
2008 msgid "Plugin settings"
2011 #: ../../mod/settings.php:51
2012 msgid "Connected apps"
2013 msgstr "Applications connectées"
2015 #: ../../mod/settings.php:56
2016 msgid "Export personal data"
2019 #: ../../mod/settings.php:61
2020 msgid "Remove account"
2021 msgstr "Supprimer le compte"
2023 #: ../../mod/settings.php:69 ../../mod/newmember.php:22
2024 #: ../../mod/admin.php:785 ../../mod/admin.php:990
2025 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:225
2026 #: ../../addon/mathjax/mathjax.php:36 ../../view/theme/diabook/theme.php:643
2027 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:773 ../../include/nav.php:137
2031 #: ../../mod/settings.php:113
2032 msgid "Missing some important data!"
2033 msgstr "Il manque certaines informations importantes!"
2035 #: ../../mod/settings.php:116 ../../mod/settings.php:569
2037 msgstr "Mises-à-jour"
2039 #: ../../mod/settings.php:221
2040 msgid "Failed to connect with email account using the settings provided."
2041 msgstr "Impossible de se connecter au compte courriel configuré."
2043 #: ../../mod/settings.php:226
2044 msgid "Email settings updated."
2045 msgstr "Réglages de courriel mis-à-jour."
2047 #: ../../mod/settings.php:290
2048 msgid "Passwords do not match. Password unchanged."
2049 msgstr "Les mots de passe ne correspondent pas. Aucun changement appliqué."
2051 #: ../../mod/settings.php:295
2052 msgid "Empty passwords are not allowed. Password unchanged."
2053 msgstr "Les mots de passe vides sont interdits. Aucun changement appliqué."
2055 #: ../../mod/settings.php:306
2056 msgid "Password changed."
2057 msgstr "Mots de passe changés."
2059 #: ../../mod/settings.php:308
2060 msgid "Password update failed. Please try again."
2061 msgstr "Le changement de mot de passe a échoué. Merci de recommencer."
2063 #: ../../mod/settings.php:373
2064 msgid " Please use a shorter name."
2065 msgstr " Merci d'utiliser un nom plus court."
2067 #: ../../mod/settings.php:375
2068 msgid " Name too short."
2069 msgstr " Nom trop court."
2071 #: ../../mod/settings.php:381
2072 msgid " Not valid email."
2073 msgstr " Email invalide."
2075 #: ../../mod/settings.php:383
2076 msgid " Cannot change to that email."
2077 msgstr " Impossible de changer pour cet email."
2079 #: ../../mod/settings.php:437
2080 msgid "Private forum has no privacy permissions. Using default privacy group."
2081 msgstr "Ce forum privé n'a pas de paramètres de vie privée. Utilisation des paramètres de confidentialité par défaut."
2083 #: ../../mod/settings.php:441
2084 msgid "Private forum has no privacy permissions and no default privacy group."
2085 msgstr "Ce forum privé n'a pas de paramètres de vie privée ni de paramètres de confidentialité par défaut."
2087 #: ../../mod/settings.php:471 ../../addon/facebook/facebook.php:495
2088 #: ../../addon/fbpost/fbpost.php:144 ../../addon/impressum/impressum.php:78
2089 #: ../../addon/openstreetmap/openstreetmap.php:80
2090 #: ../../addon/mathjax/mathjax.php:66 ../../addon/piwik/piwik.php:105
2091 #: ../../addon/twitter/twitter.php:389
2092 msgid "Settings updated."
2093 msgstr "Réglages mis à jour."
2095 #: ../../mod/settings.php:542 ../../mod/settings.php:568
2096 #: ../../mod/settings.php:604
2097 msgid "Add application"
2098 msgstr "Ajouter une application"
2100 #: ../../mod/settings.php:546 ../../mod/settings.php:572
2101 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:570
2102 msgid "Consumer Key"
2103 msgstr "Clé utilisateur"
2105 #: ../../mod/settings.php:547 ../../mod/settings.php:573
2106 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:569
2107 msgid "Consumer Secret"
2108 msgstr "Secret utilisateur"
2110 #: ../../mod/settings.php:548 ../../mod/settings.php:574
2114 #: ../../mod/settings.php:549 ../../mod/settings.php:575
2116 msgstr "URL de l'icône"
2118 #: ../../mod/settings.php:560
2119 msgid "You can't edit this application."
2120 msgstr "Vous ne pouvez pas éditer cette application."
2122 #: ../../mod/settings.php:603
2123 msgid "Connected Apps"
2124 msgstr "Applications connectées"
2126 #: ../../mod/settings.php:607
2127 msgid "Client key starts with"
2128 msgstr "La clé cliente commence par"
2130 #: ../../mod/settings.php:608
2134 #: ../../mod/settings.php:609
2135 msgid "Remove authorization"
2136 msgstr "Révoquer l'autorisation"
2138 #: ../../mod/settings.php:620
2139 msgid "No Plugin settings configured"
2140 msgstr "Pas de réglages d'extensions configurés"
2142 #: ../../mod/settings.php:628 ../../addon/widgets/widgets.php:123
2143 msgid "Plugin Settings"
2146 #: ../../mod/settings.php:640 ../../mod/settings.php:641
2148 msgid "Built-in support for %s connectivity is %s"
2149 msgstr "Le support natif pour la connectivité %s est %s"
2151 #: ../../mod/settings.php:640 ../../mod/settings.php:641
2155 #: ../../mod/settings.php:640 ../../mod/settings.php:641
2159 #: ../../mod/settings.php:641
2163 #: ../../mod/settings.php:673
2164 msgid "Email access is disabled on this site."
2165 msgstr "L'accès courriel est désactivé sur ce site."
2167 #: ../../mod/settings.php:679
2168 msgid "Connector Settings"
2169 msgstr "Connecteurs"
2171 #: ../../mod/settings.php:684
2172 msgid "Email/Mailbox Setup"
2173 msgstr "Réglages de courriel/boîte à lettre"
2175 #: ../../mod/settings.php:685
2177 "If you wish to communicate with email contacts using this service "
2178 "(optional), please specify how to connect to your mailbox."
2179 msgstr "Si vous souhaitez communiquer avec vos contacts \"courriel\" (facultatif), merci de nous indiquer comment vous connecter à votre boîte."
2181 #: ../../mod/settings.php:686
2182 msgid "Last successful email check:"
2183 msgstr "Dernière vérification réussie des courriels:"
2185 #: ../../mod/settings.php:688
2186 msgid "IMAP server name:"
2187 msgstr "Nom du serveur IMAP:"
2189 #: ../../mod/settings.php:689
2193 #: ../../mod/settings.php:690
2197 #: ../../mod/settings.php:690 ../../mod/settings.php:695
2198 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:191
2202 #: ../../mod/settings.php:691
2203 msgid "Email login name:"
2204 msgstr "Nom de connexion:"
2206 #: ../../mod/settings.php:692
2207 msgid "Email password:"
2208 msgstr "Mot de passe:"
2210 #: ../../mod/settings.php:693
2211 msgid "Reply-to address:"
2212 msgstr "Adresse de réponse:"
2214 #: ../../mod/settings.php:694
2215 msgid "Send public posts to all email contacts:"
2216 msgstr "Les notices publiques vont à tous les contacts courriel:"
2218 #: ../../mod/settings.php:695
2219 msgid "Action after import:"
2220 msgstr "Action après import:"
2222 #: ../../mod/settings.php:695
2223 msgid "Mark as seen"
2224 msgstr "Marquer comme vu"
2226 #: ../../mod/settings.php:695
2227 msgid "Move to folder"
2228 msgstr "Déplacer vers"
2230 #: ../../mod/settings.php:696
2231 msgid "Move to folder:"
2232 msgstr "Déplacer vers:"
2234 #: ../../mod/settings.php:727 ../../mod/admin.php:402
2235 msgid "No special theme for mobile devices"
2236 msgstr "Pas de thème particulier pour les terminaux mobiles"
2238 #: ../../mod/settings.php:767
2239 msgid "Display Settings"
2242 #: ../../mod/settings.php:773 ../../mod/settings.php:784
2243 msgid "Display Theme:"
2244 msgstr "Thème d'affichage:"
2246 #: ../../mod/settings.php:774
2247 msgid "Mobile Theme:"
2248 msgstr "Thème mobile:"
2250 #: ../../mod/settings.php:775
2251 msgid "Update browser every xx seconds"
2252 msgstr "Mettre-à-jour l'affichage toutes les xx secondes"
2254 #: ../../mod/settings.php:775
2255 msgid "Minimum of 10 seconds, no maximum"
2256 msgstr "Délai minimum de 10 secondes, pas de maximum"
2258 #: ../../mod/settings.php:776
2259 msgid "Number of items to display per page:"
2260 msgstr "Nombre d’éléments par page:"
2262 #: ../../mod/settings.php:776
2263 msgid "Maximum of 100 items"
2264 msgstr "Maximum de 100 éléments"
2266 #: ../../mod/settings.php:777
2267 msgid "Don't show emoticons"
2268 msgstr "Ne pas afficher les émoticônes (smileys grahiques)"
2270 #: ../../mod/settings.php:853
2271 msgid "Normal Account Page"
2272 msgstr "Compte normal"
2274 #: ../../mod/settings.php:854
2275 msgid "This account is a normal personal profile"
2276 msgstr "Ce compte correspond à un profil normal, pour une seule personne (physique, généralement)"
2278 #: ../../mod/settings.php:857
2279 msgid "Soapbox Page"
2280 msgstr "Compte \"boîte à savon\""
2282 #: ../../mod/settings.php:858
2283 msgid "Automatically approve all connection/friend requests as read-only fans"
2284 msgstr "Accepter automatiquement toutes les demandes d'amitié/connexion comme étant des fans 'en lecture seule'"
2286 #: ../../mod/settings.php:861
2287 msgid "Community Forum/Celebrity Account"
2288 msgstr "Compte de communauté/célébrité"
2290 #: ../../mod/settings.php:862
2292 "Automatically approve all connection/friend requests as read-write fans"
2293 msgstr "Accepter automatiquement toutes les demandes d'amitié/connexion comme étant des fans en 'lecture/écriture'"
2295 #: ../../mod/settings.php:865
2296 msgid "Automatic Friend Page"
2297 msgstr "Compte d'\"amitié automatique\""
2299 #: ../../mod/settings.php:866
2300 msgid "Automatically approve all connection/friend requests as friends"
2301 msgstr "Accepter automatiquement toutes les demandes d'amitié/connexion comme étant des amis"
2303 #: ../../mod/settings.php:869
2304 msgid "Private Forum [Experimental]"
2305 msgstr "Forum privé [expérimental]"
2307 #: ../../mod/settings.php:870
2308 msgid "Private forum - approved members only"
2309 msgstr "Forum privé - modéré en inscription"
2311 #: ../../mod/settings.php:882
2315 #: ../../mod/settings.php:882
2316 msgid "(Optional) Allow this OpenID to login to this account."
2317 msgstr "&nbsp;(Facultatif) Autoriser cet OpenID à se connecter à ce compte."
2319 #: ../../mod/settings.php:892
2320 msgid "Publish your default profile in your local site directory?"
2321 msgstr "Publier votre profil par défaut sur l'annuaire local de ce site?"
2323 #: ../../mod/settings.php:898
2324 msgid "Publish your default profile in the global social directory?"
2325 msgstr "Publier votre profil par défaut sur l'annuaire social global?"
2327 #: ../../mod/settings.php:906
2328 msgid "Hide your contact/friend list from viewers of your default profile?"
2329 msgstr "Cacher votre liste de contacts/amis des visiteurs de votre profil par défaut?"
2331 #: ../../mod/settings.php:910
2332 msgid "Hide your profile details from unknown viewers?"
2333 msgstr "Cacher les détails du profil aux visiteurs inconnus?"
2335 #: ../../mod/settings.php:915
2336 msgid "Allow friends to post to your profile page?"
2337 msgstr "Autoriser vos amis à publier sur votre profil?"
2339 #: ../../mod/settings.php:921
2340 msgid "Allow friends to tag your posts?"
2341 msgstr "Autoriser vos amis à tagguer vos notices?"
2343 #: ../../mod/settings.php:927
2344 msgid "Allow us to suggest you as a potential friend to new members?"
2345 msgstr "Autoriser les suggestions d'amis potentiels aux nouveaux arrivants?"
2347 #: ../../mod/settings.php:933
2348 msgid "Permit unknown people to send you private mail?"
2349 msgstr "Autoriser les messages privés d'inconnus?"
2351 #: ../../mod/settings.php:941
2352 msgid "Profile is <strong>not published</strong>."
2353 msgstr "Ce profil n'est <strong>pas publié</strong>."
2355 #: ../../mod/settings.php:944 ../../mod/profile_photo.php:248
2359 #: ../../mod/settings.php:949
2360 msgid "Your Identity Address is"
2361 msgstr "L'adresse de votre identité est"
2363 #: ../../mod/settings.php:960
2364 msgid "Automatically expire posts after this many days:"
2365 msgstr "Les publications expirent automatiquement après (en jours) :"
2367 #: ../../mod/settings.php:960
2368 msgid "If empty, posts will not expire. Expired posts will be deleted"
2369 msgstr "Si ce champ est vide, les notices n'expireront pas. Les notices expirées seront supprimées"
2371 #: ../../mod/settings.php:961
2372 msgid "Advanced expiration settings"
2373 msgstr "Réglages avancés de l'expiration"
2375 #: ../../mod/settings.php:962
2376 msgid "Advanced Expiration"
2377 msgstr "Expiration (avancé)"
2379 #: ../../mod/settings.php:963
2380 msgid "Expire posts:"
2381 msgstr "Faire expirer les contenus:"
2383 #: ../../mod/settings.php:964
2384 msgid "Expire personal notes:"
2385 msgstr "Faire expirer les notes personnelles:"
2387 #: ../../mod/settings.php:965
2388 msgid "Expire starred posts:"
2389 msgstr "Faire expirer les contenus marqués:"
2391 #: ../../mod/settings.php:966
2392 msgid "Expire photos:"
2393 msgstr "Faire expirer les photos:"
2395 #: ../../mod/settings.php:967
2396 msgid "Only expire posts by others:"
2397 msgstr "Faire expirer seulement les messages des autres :"
2399 #: ../../mod/settings.php:974
2400 msgid "Account Settings"
2403 #: ../../mod/settings.php:982
2404 msgid "Password Settings"
2405 msgstr "Réglages de mot de passe"
2407 #: ../../mod/settings.php:983
2408 msgid "New Password:"
2409 msgstr "Nouveau mot de passe:"
2411 #: ../../mod/settings.php:984
2415 #: ../../mod/settings.php:984
2416 msgid "Leave password fields blank unless changing"
2417 msgstr "Laissez les champs de mot de passe vierges, sauf si vous désirez les changer"
2419 #: ../../mod/settings.php:988
2420 msgid "Basic Settings"
2421 msgstr "Réglages basiques"
2423 #: ../../mod/settings.php:989 ../../include/profile_advanced.php:15
2425 msgstr "Nom complet:"
2427 #: ../../mod/settings.php:990
2428 msgid "Email Address:"
2429 msgstr "Adresse courriel:"
2431 #: ../../mod/settings.php:991
2432 msgid "Your Timezone:"
2433 msgstr "Votre fuseau horaire:"
2435 #: ../../mod/settings.php:992
2436 msgid "Default Post Location:"
2437 msgstr "Publication par défaut depuis :"
2439 #: ../../mod/settings.php:993
2440 msgid "Use Browser Location:"
2441 msgstr "Utiliser la localisation géographique du navigateur:"
2443 #: ../../mod/settings.php:996
2444 msgid "Security and Privacy Settings"
2445 msgstr "Réglages de sécurité et vie privée"
2447 #: ../../mod/settings.php:998
2448 msgid "Maximum Friend Requests/Day:"
2449 msgstr "Nombre maximal de requêtes d'amitié/jour:"
2451 #: ../../mod/settings.php:998 ../../mod/settings.php:1017
2452 msgid "(to prevent spam abuse)"
2453 msgstr "(pour limiter l'impact du spam)"
2455 #: ../../mod/settings.php:999
2456 msgid "Default Post Permissions"
2457 msgstr "Permissions par défaut sur les articles"
2459 #: ../../mod/settings.php:1000
2460 msgid "(click to open/close)"
2461 msgstr "(cliquer pour ouvrir/fermer)"
2463 #: ../../mod/settings.php:1017
2464 msgid "Maximum private messages per day from unknown people:"
2465 msgstr "Maximum de messages privés d'inconnus par jour:"
2467 #: ../../mod/settings.php:1020
2468 msgid "Notification Settings"
2469 msgstr "Réglages de notification"
2471 #: ../../mod/settings.php:1021
2472 msgid "By default post a status message when:"
2473 msgstr "Par défaut, poster un statut quand:"
2475 #: ../../mod/settings.php:1022
2476 msgid "accepting a friend request"
2477 msgstr "j'accepte un ami"
2479 #: ../../mod/settings.php:1023
2480 msgid "joining a forum/community"
2481 msgstr "joignant un forum/une communauté"
2483 #: ../../mod/settings.php:1024
2484 msgid "making an <em>interesting</em> profile change"
2485 msgstr "je fais une modification <em>intéressante</em> de mon profil"
2487 #: ../../mod/settings.php:1025
2488 msgid "Send a notification email when:"
2489 msgstr "Envoyer un courriel de notification quand:"
2491 #: ../../mod/settings.php:1026
2492 msgid "You receive an introduction"
2493 msgstr "Vous recevez une introduction"
2495 #: ../../mod/settings.php:1027
2496 msgid "Your introductions are confirmed"
2497 msgstr "Vos introductions sont confirmées"
2499 #: ../../mod/settings.php:1028
2500 msgid "Someone writes on your profile wall"
2501 msgstr "Quelqu'un écrit sur votre mur"
2503 #: ../../mod/settings.php:1029
2504 msgid "Someone writes a followup comment"
2505 msgstr "Quelqu'un vous commente"
2507 #: ../../mod/settings.php:1030
2508 msgid "You receive a private message"
2509 msgstr "Vous recevez un message privé"
2511 #: ../../mod/settings.php:1031
2512 msgid "You receive a friend suggestion"
2513 msgstr "Vous avez reçu une suggestion d'ami"
2515 #: ../../mod/settings.php:1032
2516 msgid "You are tagged in a post"
2517 msgstr "Vous avez été repéré dans une publication"
2519 #: ../../mod/settings.php:1033
2520 msgid "You are poked/prodded/etc. in a post"
2521 msgstr "Vous avez été sollicité dans une publication"
2523 #: ../../mod/settings.php:1036
2524 msgid "Advanced Account/Page Type Settings"
2525 msgstr "Paramètres avancés de compte/page"
2527 #: ../../mod/settings.php:1037
2528 msgid "Change the behaviour of this account for special situations"
2529 msgstr "Modifier le comportement de ce compte dans certaines situations"
2531 #: ../../mod/manage.php:91
2532 msgid "Manage Identities and/or Pages"
2533 msgstr "Gérer les identités et/ou les pages"
2535 #: ../../mod/manage.php:94
2537 "Toggle between different identities or community/group pages which share "
2538 "your account details or which you have been granted \"manage\" permissions"
2539 msgstr "Basculez entre les différentes identités ou pages (groupes/communautés) qui se partagent votre compte ou que vous avez été autorisé à gérer."
2541 #: ../../mod/manage.php:96
2542 msgid "Select an identity to manage: "
2543 msgstr "Choisir une identité à gérer: "
2545 #: ../../mod/network.php:97
2546 msgid "Search Results For:"
2547 msgstr "Résultats pour:"
2549 #: ../../mod/network.php:137 ../../mod/search.php:16
2551 msgstr "Retirer le terme"
2553 #: ../../mod/network.php:146 ../../mod/search.php:13
2554 msgid "Saved Searches"
2557 #: ../../mod/network.php:147 ../../include/group.php:244
2561 #: ../../mod/network.php:287
2562 msgid "Commented Order"
2563 msgstr "Dans l'ordre des commentaires"
2565 #: ../../mod/network.php:290
2566 msgid "Sort by Comment Date"
2567 msgstr "Trier par date de commentaire"
2569 #: ../../mod/network.php:293
2570 msgid "Posted Order"
2571 msgstr "Dans l'ordre des notices"
2573 #: ../../mod/network.php:296
2574 msgid "Sort by Post Date"
2575 msgstr "Trier par date de publication"
2577 #: ../../mod/network.php:303
2578 msgid "Posts that mention or involve you"
2579 msgstr "Publications qui vous concernent"
2581 #: ../../mod/network.php:306
2585 #: ../../mod/network.php:309
2586 msgid "Activity Stream - by date"
2587 msgstr "Flux d'activités - par date"
2589 #: ../../mod/network.php:312
2591 msgstr "Mis en avant"
2593 #: ../../mod/network.php:315
2594 msgid "Favourite Posts"
2595 msgstr "Publications favorites"
2597 #: ../../mod/network.php:318
2598 msgid "Shared Links"
2599 msgstr "Liens partagés"
2601 #: ../../mod/network.php:321
2602 msgid "Interesting Links"
2603 msgstr "Liens intéressants"
2605 #: ../../mod/network.php:388
2607 msgid "Warning: This group contains %s member from an insecure network."
2609 "Warning: This group contains %s members from an insecure network."
2610 msgstr[0] "Attention: Ce groupe contient %s membre d'un réseau non-sûr."
2611 msgstr[1] "Attention: Ce groupe contient %s membres d'un réseau non-sûr."
2613 #: ../../mod/network.php:391
2614 msgid "Private messages to this group are at risk of public disclosure."
2615 msgstr "Les messages privés envoyés à ce groupe s'exposent à une diffusion incontrôlée."
2617 #: ../../mod/network.php:461
2621 #: ../../mod/network.php:463
2622 msgid "Private messages to this person are at risk of public disclosure."
2623 msgstr "Les messages privés envoyés à ce contact s'exposent à une diffusion incontrôlée."
2625 #: ../../mod/network.php:468
2626 msgid "Invalid contact."
2627 msgstr "Contact invalide."
2629 #: ../../mod/notes.php:44 ../../boot.php:1696
2630 msgid "Personal Notes"
2631 msgstr "Notes personnelles"
2633 #: ../../mod/notes.php:63 ../../mod/filer.php:30
2634 #: ../../addon/facebook/facebook.php:770
2635 #: ../../addon/privacy_image_cache/privacy_image_cache.php:263
2636 #: ../../addon/fbpost/fbpost.php:267
2637 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:441
2638 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:488 ../../include/text.php:681
2642 #: ../../mod/wallmessage.php:42 ../../mod/wallmessage.php:112
2644 msgid "Number of daily wall messages for %s exceeded. Message failed."
2645 msgstr "Nombre de messages de mur quotidiens pour %s dépassé. Échec du message."
2647 #: ../../mod/wallmessage.php:56 ../../mod/message.php:59
2648 msgid "No recipient selected."
2649 msgstr "Pas de destinataire sélectionné."
2651 #: ../../mod/wallmessage.php:59
2652 msgid "Unable to check your home location."
2653 msgstr "Impossible de vérifier votre localisation."
2655 #: ../../mod/wallmessage.php:62 ../../mod/message.php:66
2656 msgid "Message could not be sent."
2657 msgstr "Impossible d'envoyer le message."
2659 #: ../../mod/wallmessage.php:65 ../../mod/message.php:69
2660 msgid "Message collection failure."
2661 msgstr "Récupération des messages infructueuse."
2663 #: ../../mod/wallmessage.php:68 ../../mod/message.php:72
2664 msgid "Message sent."
2665 msgstr "Message envoyé."
2667 #: ../../mod/wallmessage.php:86 ../../mod/wallmessage.php:95
2668 msgid "No recipient."
2669 msgstr "Pas de destinataire."
2671 #: ../../mod/wallmessage.php:123 ../../mod/wallmessage.php:131
2672 #: ../../mod/message.php:242 ../../mod/message.php:250
2673 #: ../../include/conversation.php:833 ../../include/conversation.php:850
2674 msgid "Please enter a link URL:"
2675 msgstr "Entrez un lien web:"
2677 #: ../../mod/wallmessage.php:138 ../../mod/message.php:278
2678 msgid "Send Private Message"
2679 msgstr "Envoyer un message privé"
2681 #: ../../mod/wallmessage.php:139
2684 "If you wish for %s to respond, please check that the privacy settings on "
2685 "your site allow private mail from unknown senders."
2686 msgstr "Si vous souhaitez que %s réponde, merci de vérifier vos réglages pour autoriser les messages privés venant d'inconnus."
2688 #: ../../mod/wallmessage.php:140 ../../mod/message.php:279
2689 #: ../../mod/message.php:469
2693 #: ../../mod/wallmessage.php:141 ../../mod/message.php:284
2694 #: ../../mod/message.php:471
2698 #: ../../mod/wallmessage.php:147 ../../mod/message.php:288
2699 #: ../../mod/message.php:474 ../../mod/invite.php:113
2700 msgid "Your message:"
2701 msgstr "Votre message:"
2703 #: ../../mod/newmember.php:6
2704 msgid "Welcome to Friendica"
2705 msgstr "Bienvenue sur Friendica"
2707 #: ../../mod/newmember.php:8
2708 msgid "New Member Checklist"
2709 msgstr "Checklist du nouvel utilisateur"
2711 #: ../../mod/newmember.php:12
2713 "We would like to offer some tips and links to help make your experience "
2714 "enjoyable. Click any item to visit the relevant page. A link to this page "
2715 "will be visible from your home page for two weeks after your initial "
2716 "registration and then will quietly disappear."
2717 msgstr "Nous souhaiterions vous donner quelques astuces et ressources pour rendre votre expérience la plus agréable possible. Cliquez sur n'importe lequel de ces éléments pour visiter la page correspondante. Un lien vers cette page restera visible sur votre page d'accueil pendant les deux semaines qui suivent votre inscription initiale, puis disparaîtra silencieusement."
2719 #: ../../mod/newmember.php:14
2720 msgid "Getting Started"
2721 msgstr "Bien démarrer"
2723 #: ../../mod/newmember.php:18
2724 msgid "Friendica Walk-Through"
2725 msgstr "Friendica pas-à-pas"
2727 #: ../../mod/newmember.php:18
2729 "On your <em>Quick Start</em> page - find a brief introduction to your "
2730 "profile and network tabs, make some new connections, and find some groups to"
2734 #: ../../mod/newmember.php:26
2735 msgid "Go to Your Settings"
2736 msgstr "Éditer vos Réglages"
2738 #: ../../mod/newmember.php:26
2740 "On your <em>Settings</em> page - change your initial password. Also make a "
2741 "note of your Identity Address. This looks just like an email address - and "
2742 "will be useful in making friends on the free social web."
2743 msgstr "Sur la page des <em>Réglages</em> - changez votre mot de passe initial. Notez bien votre Identité. Elle ressemble à une adresse de courriel - et vous sera utile pour vous faire des amis dans le web social libre."
2745 #: ../../mod/newmember.php:28
2747 "Review the other settings, particularly the privacy settings. An unpublished"
2748 " directory listing is like having an unlisted phone number. In general, you "
2749 "should probably publish your listing - unless all of your friends and "
2750 "potential friends know exactly how to find you."
2751 msgstr "Vérifiez les autres réglages, tout particulièrement ceux liés à la vie privée. Un profil non listé, c'est un peu comme un numéro sur liste rouge. En général, vous devriez probablement publier votre profil - à moins que tous vos amis (potentiels) sachent déjà comment vous trouver."
2753 #: ../../mod/newmember.php:32 ../../mod/profperm.php:103
2754 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:128 ../../include/profile_advanced.php:7
2755 #: ../../include/profile_advanced.php:84 ../../include/nav.php:50
2756 #: ../../boot.php:1672
2760 #: ../../mod/newmember.php:36 ../../mod/profile_photo.php:244
2761 msgid "Upload Profile Photo"
2762 msgstr "Téléverser une photo de profil"
2764 #: ../../mod/newmember.php:36
2766 "Upload a profile photo if you have not done so already. Studies have shown "
2767 "that people with real photos of themselves are ten times more likely to make"
2768 " friends than people who do not."
2769 msgstr "Téléversez (envoyez) une photo de profil si vous n'en avez pas déjà une. Les études montrent que les gens qui affichent de vraies photos d'eux sont dix fois plus susceptibles de se faire des amis."
2771 #: ../../mod/newmember.php:38
2772 msgid "Edit Your Profile"
2773 msgstr "Éditer votre Profil"
2775 #: ../../mod/newmember.php:38
2777 "Edit your <strong>default</strong> profile to your liking. Review the "
2778 "settings for hiding your list of friends and hiding the profile from unknown"
2780 msgstr "Éditez votre profil <strong>par défaut</strong> à votre convenance. Vérifiez les réglages concernant la visibilité de votre liste d'amis par les visiteurs inconnus."
2782 #: ../../mod/newmember.php:40
2783 msgid "Profile Keywords"
2784 msgstr "Mots-clés du profil"
2786 #: ../../mod/newmember.php:40
2788 "Set some public keywords for your default profile which describe your "
2789 "interests. We may be able to find other people with similar interests and "
2790 "suggest friendships."
2791 msgstr "Choisissez quelques mots-clé publics pour votre profil par défaut. Ils pourront ainsi décrire vos centres d'intérêt, et nous pourrons vous proposer des contacts qui les partagent."
2793 #: ../../mod/newmember.php:44
2797 #: ../../mod/newmember.php:49 ../../mod/newmember.php:51
2798 #: ../../addon/facebook/facebook.php:728 ../../addon/fbpost/fbpost.php:239
2799 #: ../../include/contact_selectors.php:81
2803 #: ../../mod/newmember.php:49
2805 "Authorise the Facebook Connector if you currently have a Facebook account "
2806 "and we will (optionally) import all your Facebook friends and conversations."
2807 msgstr "Activez et paramétrez le connecteur Facebook si vous avez un compte Facebook et nous pourrons (de manière facultative) importer tous vos amis et conversations Facebook."
2809 #: ../../mod/newmember.php:51
2811 "<em>If</em> this is your own personal server, installing the Facebook addon "
2812 "may ease your transition to the free social web."
2813 msgstr "<em>Si</em> ceci est votre propre serveur, installer le connecteur Facebook peut adoucir votre transition vers le web social libre."
2815 #: ../../mod/newmember.php:56
2816 msgid "Importing Emails"
2819 #: ../../mod/newmember.php:56
2821 "Enter your email access information on your Connector Settings page if you "
2822 "wish to import and interact with friends or mailing lists from your email "
2824 msgstr "Entrez vos paramètres de courriel dans les Réglages des connecteurs si vous souhaitez importer et interagir avec des amis ou des listes venant de votre Boîte de Réception."
2826 #: ../../mod/newmember.php:58
2827 msgid "Go to Your Contacts Page"
2828 msgstr "Consulter vos Contacts"
2830 #: ../../mod/newmember.php:58
2832 "Your Contacts page is your gateway to managing friendships and connecting "
2833 "with friends on other networks. Typically you enter their address or site "
2834 "URL in the <em>Add New Contact</em> dialog."
2835 msgstr "Votre page Contacts est le point d'entrée vers la gestion de vos amitiés/relations et la connexion à des amis venant d'autres réseaux. Typiquement, vous pourrez y rentrer leur adresse d'Identité ou l'URL de leur site dans le formulaire <em>Ajouter un nouveau contact</em>."
2837 #: ../../mod/newmember.php:60
2838 msgid "Go to Your Site's Directory"
2839 msgstr "Consulter l'Annuaire de votre Site"
2841 #: ../../mod/newmember.php:60
2843 "The Directory page lets you find other people in this network or other "
2844 "federated sites. Look for a <em>Connect</em> or <em>Follow</em> link on "
2845 "their profile page. Provide your own Identity Address if requested."
2846 msgstr "La page Annuaire vous permet de trouver d'autres personnes au sein de ce réseaux ou parmi d'autres sites fédérés. Cherchez un lien <em>Relier</em> ou <em>Suivre</em> sur leur profil. Vous pourrez avoir besoin d'indiquer votre adresse d'identité."
2848 #: ../../mod/newmember.php:62
2849 msgid "Finding New People"
2850 msgstr "Trouver de nouvelles personnes"
2852 #: ../../mod/newmember.php:62
2854 "On the side panel of the Contacts page are several tools to find new "
2855 "friends. We can match people by interest, look up people by name or "
2856 "interest, and provide suggestions based on network relationships. On a brand"
2857 " new site, friend suggestions will usually begin to be populated within 24 "
2859 msgstr "Sur le panneau latéral de la page Contacts, il y a plusieurs moyens de trouver de nouveaux amis. Nous pouvons mettre les gens en relation selon leurs intérêts, rechercher des amis par nom ou intérêt, et fournir des suggestions en fonction de la topologie du réseau. Sur un site tout neuf, les suggestions d'amitié devraient commencer à apparaître au bout de 24 heures."
2861 #: ../../mod/newmember.php:66 ../../include/group.php:239
2865 #: ../../mod/newmember.php:70
2866 msgid "Group Your Contacts"
2867 msgstr "Grouper vos contacts"
2869 #: ../../mod/newmember.php:70
2871 "Once you have made some friends, organize them into private conversation "
2872 "groups from the sidebar of your Contacts page and then you can interact with"
2873 " each group privately on your Network page."
2874 msgstr "Une fois que vous avez trouvé quelques amis, organisez-les en groupes de conversation privés depuis le panneau latéral de la page Contacts. Vous pourrez ensuite interagir avec chaque groupe de manière privée depuis la page Réseau."
2876 #: ../../mod/newmember.php:73
2877 msgid "Why Aren't My Posts Public?"
2878 msgstr "Pourquoi mes éléments ne sont pas publics?"
2880 #: ../../mod/newmember.php:73
2882 "Friendica respects your privacy. By default, your posts will only show up to"
2883 " people you've added as friends. For more information, see the help section "
2884 "from the link above."
2885 msgstr "Friendica respecte votre vie privée. Par défaut, tous vos éléments seront seulement montrés à vos amis. Pour plus d'information, consultez la section \"aide\" du lien ci-dessus."
2887 #: ../../mod/newmember.php:78
2888 msgid "Getting Help"
2889 msgstr "Obtenir de l'aide"
2891 #: ../../mod/newmember.php:82
2892 msgid "Go to the Help Section"
2893 msgstr "Aller à la section Aide"
2895 #: ../../mod/newmember.php:82
2897 "Our <strong>help</strong> pages may be consulted for detail on other program"
2898 " features and resources."
2899 msgstr "Nos pages d'<strong>aide</strong> peuvent être consultées pour davantage de détails sur les fonctionnalités ou les ressources."
2901 #: ../../mod/attach.php:8
2902 msgid "Item not available."
2903 msgstr "Elément non disponible."
2905 #: ../../mod/attach.php:20
2906 msgid "Item was not found."
2907 msgstr "Element introuvable."
2909 #: ../../mod/group.php:29
2910 msgid "Group created."
2911 msgstr "Groupe créé."
2913 #: ../../mod/group.php:35
2914 msgid "Could not create group."
2915 msgstr "Impossible de créer le groupe."
2917 #: ../../mod/group.php:47 ../../mod/group.php:137
2918 msgid "Group not found."
2919 msgstr "Groupe introuvable."
2921 #: ../../mod/group.php:60
2922 msgid "Group name changed."
2923 msgstr "Groupe renommé."
2925 #: ../../mod/group.php:72 ../../mod/profperm.php:19 ../../index.php:316
2926 msgid "Permission denied"
2927 msgstr "Permission refusée"
2929 #: ../../mod/group.php:90
2930 msgid "Create a group of contacts/friends."
2931 msgstr "Créez un groupe de contacts/amis."
2933 #: ../../mod/group.php:91 ../../mod/group.php:177
2934 msgid "Group Name: "
2935 msgstr "Nom du groupe: "
2937 #: ../../mod/group.php:110
2938 msgid "Group removed."
2939 msgstr "Groupe enlevé."
2941 #: ../../mod/group.php:112
2942 msgid "Unable to remove group."
2943 msgstr "Impossible d'enlever le groupe."
2945 #: ../../mod/group.php:176
2946 msgid "Group Editor"
2947 msgstr "Éditeur de groupe"
2949 #: ../../mod/group.php:189
2953 #: ../../mod/group.php:221 ../../mod/profperm.php:105
2954 msgid "Click on a contact to add or remove."
2955 msgstr "Cliquez sur un contact pour l'ajouter ou le supprimer."
2957 #: ../../mod/profperm.php:25 ../../mod/profperm.php:55
2958 msgid "Invalid profile identifier."
2959 msgstr "Identifiant de profil invalide."
2961 #: ../../mod/profperm.php:101
2962 msgid "Profile Visibility Editor"
2963 msgstr "Éditer la visibilité du profil"
2965 #: ../../mod/profperm.php:114
2967 msgstr "Visible par"
2969 #: ../../mod/profperm.php:130
2970 msgid "All Contacts (with secure profile access)"
2971 msgstr "Tous les contacts (ayant un accès sécurisé)"
2973 #: ../../mod/viewcontacts.php:39
2974 msgid "No contacts."
2975 msgstr "Aucun contact."
2977 #: ../../mod/viewcontacts.php:76 ../../include/text.php:618
2978 msgid "View Contacts"
2979 msgstr "Voir les contacts"
2981 #: ../../mod/register.php:88 ../../mod/regmod.php:52
2983 msgid "Registration details for %s"
2984 msgstr "Détails d'inscription pour %s"
2986 #: ../../mod/register.php:96
2988 "Registration successful. Please check your email for further instructions."
2989 msgstr "Inscription réussie. Vérifiez vos emails pour la suite des instructions."
2991 #: ../../mod/register.php:100
2992 msgid "Failed to send email message. Here is the message that failed."
2993 msgstr "Impossible d'envoyer un email. Voici le message qui a échoué."
2995 #: ../../mod/register.php:105
2996 msgid "Your registration can not be processed."
2997 msgstr "Votre inscription ne peut être traitée."
2999 #: ../../mod/register.php:142
3001 msgid "Registration request at %s"
3002 msgstr "Demande d'inscription à %s"
3004 #: ../../mod/register.php:151
3005 msgid "Your registration is pending approval by the site owner."
3006 msgstr "Votre inscription attend une validation du propriétaire du site."
3008 #: ../../mod/register.php:189
3010 "This site has exceeded the number of allowed daily account registrations. "
3011 "Please try again tomorrow."
3012 msgstr "Le nombre d'inscriptions quotidiennes pour ce site a été dépassé. Merci de réessayer demain."
3014 #: ../../mod/register.php:217
3016 "You may (optionally) fill in this form via OpenID by supplying your OpenID "
3017 "and clicking 'Register'."
3018 msgstr "Vous pouvez (si vous le souhaitez) remplir ce formulaire via OpenID. Fournissez votre OpenID et cliquez \"S'inscrire\"."
3020 #: ../../mod/register.php:218
3022 "If you are not familiar with OpenID, please leave that field blank and fill "
3023 "in the rest of the items."
3024 msgstr "Si vous n'êtes pas familier avec OpenID, laissez ce champ vide et remplissez le reste."
3026 #: ../../mod/register.php:219
3027 msgid "Your OpenID (optional): "
3028 msgstr "Votre OpenID (facultatif): "
3030 #: ../../mod/register.php:233
3031 msgid "Include your profile in member directory?"
3032 msgstr "Inclure votre profil dans l'annuaire des membres?"
3034 #: ../../mod/register.php:255
3035 msgid "Membership on this site is by invitation only."
3036 msgstr "L'inscription à ce site se fait uniquement sur invitation."
3038 #: ../../mod/register.php:256
3039 msgid "Your invitation ID: "
3040 msgstr "Votre ID d'invitation: "
3042 #: ../../mod/register.php:259 ../../mod/admin.php:444
3043 msgid "Registration"
3044 msgstr "Inscription"
3046 #: ../../mod/register.php:267
3047 msgid "Your Full Name (e.g. Joe Smith): "
3048 msgstr "Votre nom complet (p.ex. Michel Dupont): "
3050 #: ../../mod/register.php:268
3051 msgid "Your Email Address: "
3052 msgstr "Votre adresse courriel: "
3054 #: ../../mod/register.php:269
3056 "Choose a profile nickname. This must begin with a text character. Your "
3057 "profile address on this site will then be "
3058 "'<strong>nickname@$sitename</strong>'."
3059 msgstr "Choisissez un pseudo. Celui devra commencer par une lettre. L'adresse de votre profil en découlera sous la forme '<strong>pseudo@$sitename</strong>'."
3061 #: ../../mod/register.php:270
3062 msgid "Choose a nickname: "
3063 msgstr "Choisir un pseudo: "
3065 #: ../../mod/register.php:273 ../../include/nav.php:81 ../../boot.php:887
3069 #: ../../mod/dirfind.php:26
3070 msgid "People Search"
3071 msgstr "Recherche de personnes"
3073 #: ../../mod/like.php:145 ../../mod/like.php:298 ../../mod/tagger.php:62
3074 #: ../../addon/facebook/facebook.php:1598
3075 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:158
3076 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:167
3077 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:565
3078 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:574 ../../include/diaspora.php:1824
3079 #: ../../include/conversation.php:120 ../../include/conversation.php:129
3080 #: ../../include/conversation.php:248 ../../include/conversation.php:257
3084 #: ../../mod/like.php:162 ../../addon/facebook/facebook.php:1602
3085 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:172
3086 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:579 ../../include/diaspora.php:1840
3087 #: ../../include/conversation.php:136
3089 msgid "%1$s likes %2$s's %3$s"
3090 msgstr "%1$s aime %3$s de %2$s"
3092 #: ../../mod/like.php:164 ../../include/conversation.php:139
3094 msgid "%1$s doesn't like %2$s's %3$s"
3095 msgstr "%1$s n'aime pas %3$s de %2$s"
3097 #: ../../mod/notice.php:15 ../../mod/viewsrc.php:15 ../../mod/admin.php:159
3098 #: ../../mod/admin.php:734 ../../mod/admin.php:933 ../../mod/display.php:29
3099 #: ../../mod/display.php:145 ../../include/items.php:3779
3100 msgid "Item not found."
3101 msgstr "Élément introuvable."
3103 #: ../../mod/viewsrc.php:7
3104 msgid "Access denied."
3105 msgstr "Accès refusé."
3107 #: ../../mod/fbrowser.php:25 ../../view/theme/diabook/theme.php:130
3108 #: ../../include/nav.php:51 ../../boot.php:1679
3112 #: ../../mod/fbrowser.php:96
3116 #: ../../mod/regmod.php:61
3117 msgid "Account approved."
3118 msgstr "Inscription validée."
3120 #: ../../mod/regmod.php:98
3122 msgid "Registration revoked for %s"
3123 msgstr "Inscription révoquée pour %s"
3125 #: ../../mod/regmod.php:110
3126 msgid "Please login."
3127 msgstr "Merci de vous connecter."
3129 #: ../../mod/item.php:91
3130 msgid "Unable to locate original post."
3131 msgstr "Impossible de localiser l'article original."
3133 #: ../../mod/item.php:275
3134 msgid "Empty post discarded."
3135 msgstr "Article vide défaussé."
3137 #: ../../mod/item.php:407 ../../mod/wall_upload.php:133
3138 #: ../../mod/wall_upload.php:142 ../../mod/wall_upload.php:149
3139 #: ../../include/message.php:144
3141 msgstr "Photos du mur"
3143 #: ../../mod/item.php:820
3144 msgid "System error. Post not saved."
3145 msgstr "Erreur système. Publication non sauvée."
3147 #: ../../mod/item.php:845
3150 "This message was sent to you by %s, a member of the Friendica social "
3152 msgstr "Ce message vous a été envoyé par %s, membre du réseau social Friendica."
3154 #: ../../mod/item.php:847
3156 msgid "You may visit them online at %s"
3157 msgstr "Vous pouvez leur rendre visite sur %s"
3159 #: ../../mod/item.php:848
3161 "Please contact the sender by replying to this post if you do not wish to "
3162 "receive these messages."
3163 msgstr "Merci de contacter l’émetteur en répondant à cette publication si vous ne souhaitez pas recevoir ces messages."
3165 #: ../../mod/item.php:850
3167 msgid "%s posted an update."
3168 msgstr "%s a publié une mise à jour."
3170 #: ../../mod/mood.php:62 ../../include/conversation.php:226
3172 msgid "%1$s is currently %2$s"
3173 msgstr "%1$s est d'humeur %2$s"
3175 #: ../../mod/mood.php:133
3179 #: ../../mod/mood.php:134
3180 msgid "Set your current mood and tell your friends"
3181 msgstr "Spécifiez votre humeur du moment, et informez vos amis"
3183 #: ../../mod/profile_photo.php:44
3184 msgid "Image uploaded but image cropping failed."
3185 msgstr "Image envoyée, mais impossible de la retailler."
3187 #: ../../mod/profile_photo.php:77 ../../mod/profile_photo.php:84
3188 #: ../../mod/profile_photo.php:91 ../../mod/profile_photo.php:308
3190 msgid "Image size reduction [%s] failed."
3191 msgstr "Réduction de la taille de l'image [%s] échouée."
3193 #: ../../mod/profile_photo.php:118
3195 "Shift-reload the page or clear browser cache if the new photo does not "
3196 "display immediately."
3197 msgstr "Rechargez la page avec la touche Maj pressée, ou bien effacez le cache du navigateur, si d'aventure la nouvelle photo n'apparaissait pas immédiatement."
3199 #: ../../mod/profile_photo.php:128
3200 msgid "Unable to process image"
3201 msgstr "Impossible de traiter l'image"
3203 #: ../../mod/profile_photo.php:144 ../../mod/wall_upload.php:88
3205 msgid "Image exceeds size limit of %d"
3206 msgstr "L'image dépasse la taille limite de %d"
3208 #: ../../mod/profile_photo.php:242
3209 msgid "Upload File:"
3210 msgstr "Fichier à téléverser:"
3212 #: ../../mod/profile_photo.php:243
3213 msgid "Select a profile:"
3214 msgstr "Choisir un profil:"
3216 #: ../../mod/profile_photo.php:245
3217 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:152
3221 #: ../../mod/profile_photo.php:248
3222 msgid "skip this step"
3223 msgstr "ignorer cette étape"
3225 #: ../../mod/profile_photo.php:248
3226 msgid "select a photo from your photo albums"
3227 msgstr "choisissez une photo depuis vos albums"
3229 #: ../../mod/profile_photo.php:262
3231 msgstr "(Re)cadrer l'image"
3233 #: ../../mod/profile_photo.php:263
3234 msgid "Please adjust the image cropping for optimum viewing."
3235 msgstr "Ajustez le cadre de l'image pour une visualisation optimale."
3237 #: ../../mod/profile_photo.php:265
3238 msgid "Done Editing"
3239 msgstr "Édition terminée"
3241 #: ../../mod/profile_photo.php:299
3242 msgid "Image uploaded successfully."
3243 msgstr "Image téléversée avec succès."
3245 #: ../../mod/hcard.php:10
3247 msgstr "Aucun profil"
3249 #: ../../mod/removeme.php:45 ../../mod/removeme.php:48
3250 msgid "Remove My Account"
3251 msgstr "Supprimer mon compte"
3253 #: ../../mod/removeme.php:46
3255 "This will completely remove your account. Once this has been done it is not "
3257 msgstr "Ceci supprimera totalement votre compte. Cette opération est irréversible."
3259 #: ../../mod/removeme.php:47
3260 msgid "Please enter your password for verification:"
3261 msgstr "Merci de saisir votre mot de passe pour vérification:"
3263 #: ../../mod/message.php:9 ../../include/nav.php:131
3265 msgstr "Nouveau message"
3267 #: ../../mod/message.php:63
3268 msgid "Unable to locate contact information."
3269 msgstr "Impossible de localiser les informations du contact."
3271 #: ../../mod/message.php:191
3272 msgid "Message deleted."
3273 msgstr "Message supprimé."
3275 #: ../../mod/message.php:221
3276 msgid "Conversation removed."
3277 msgstr "Conversation supprimée."
3279 #: ../../mod/message.php:327
3280 msgid "No messages."
3281 msgstr "Aucun message."
3283 #: ../../mod/message.php:334
3285 msgid "Unknown sender - %s"
3286 msgstr "Émetteur inconnu - %s"
3288 #: ../../mod/message.php:337
3293 #: ../../mod/message.php:340
3298 #: ../../mod/message.php:350 ../../mod/message.php:462
3299 msgid "Delete conversation"
3300 msgstr "Effacer conversation"
3302 #: ../../mod/message.php:353
3303 msgid "D, d M Y - g:i A"
3304 msgstr "D, d M Y - g:i A"
3306 #: ../../mod/message.php:356
3309 msgid_plural "%d messages"
3310 msgstr[0] "%d message"
3311 msgstr[1] "%d messages"
3313 #: ../../mod/message.php:391
3314 msgid "Message not available."
3315 msgstr "Message indisponible."
3317 #: ../../mod/message.php:444
3318 msgid "Delete message"
3319 msgstr "Effacer message"
3321 #: ../../mod/message.php:464
3323 "No secure communications available. You <strong>may</strong> be able to "
3324 "respond from the sender's profile page."
3325 msgstr "Pas de communications sécurisées possibles. Vous serez <strong>peut-être</strong> en mesure de répondre depuis la page de profil de l'émetteur."
3327 #: ../../mod/message.php:468
3331 #: ../../mod/allfriends.php:34
3333 msgid "Friends of %s"
3336 #: ../../mod/allfriends.php:40
3337 msgid "No friends to display."
3338 msgstr "Pas d'amis à afficher."
3340 #: ../../mod/admin.php:55
3341 msgid "Theme settings updated."
3342 msgstr "Réglages du thème sauvés."
3344 #: ../../mod/admin.php:96 ../../mod/admin.php:442
3348 #: ../../mod/admin.php:97 ../../mod/admin.php:688 ../../mod/admin.php:701
3350 msgstr "Utilisateurs"
3352 #: ../../mod/admin.php:98 ../../mod/admin.php:783 ../../mod/admin.php:825
3356 #: ../../mod/admin.php:99 ../../mod/admin.php:988 ../../mod/admin.php:1024
3360 #: ../../mod/admin.php:100
3362 msgstr "Mise-à-jour de la base"
3364 #: ../../mod/admin.php:115 ../../mod/admin.php:122 ../../mod/admin.php:1111
3368 #: ../../mod/admin.php:120 ../../include/nav.php:146
3372 #: ../../mod/admin.php:121
3373 msgid "Plugin Features"
3374 msgstr "Propriétés des extensions"
3376 #: ../../mod/admin.php:123
3377 msgid "User registrations waiting for confirmation"
3378 msgstr "Inscriptions en attente de confirmation"
3380 #: ../../mod/admin.php:183 ../../mod/admin.php:669
3381 msgid "Normal Account"
3382 msgstr "Compte normal"
3384 #: ../../mod/admin.php:184 ../../mod/admin.php:670
3385 msgid "Soapbox Account"
3386 msgstr "Compte \"boîte à savon\""
3388 #: ../../mod/admin.php:185 ../../mod/admin.php:671
3389 msgid "Community/Celebrity Account"
3390 msgstr "Compte de communauté/célébrité"
3392 #: ../../mod/admin.php:186 ../../mod/admin.php:672
3393 msgid "Automatic Friend Account"
3394 msgstr "Compte auto-amical"
3396 #: ../../mod/admin.php:187
3397 msgid "Blog Account"
3398 msgstr "Compte de blog"
3400 #: ../../mod/admin.php:188
3401 msgid "Private Forum"
3402 msgstr "Forum privé"
3404 #: ../../mod/admin.php:207
3405 msgid "Message queues"
3406 msgstr "Files d'attente des messages"
3408 #: ../../mod/admin.php:212 ../../mod/admin.php:441 ../../mod/admin.php:687
3409 #: ../../mod/admin.php:782 ../../mod/admin.php:824 ../../mod/admin.php:987
3410 #: ../../mod/admin.php:1023 ../../mod/admin.php:1110
3411 msgid "Administration"
3412 msgstr "Administration"
3414 #: ../../mod/admin.php:213
3418 #: ../../mod/admin.php:215
3419 msgid "Registered users"
3420 msgstr "Utilisateurs inscrits"
3422 #: ../../mod/admin.php:217
3423 msgid "Pending registrations"
3424 msgstr "Inscriptions en attente"
3426 #: ../../mod/admin.php:218
3430 #: ../../mod/admin.php:220
3431 msgid "Active plugins"
3432 msgstr "Extensions activés"
3434 #: ../../mod/admin.php:373
3435 msgid "Site settings updated."
3436 msgstr "Réglages du site mis-à-jour."
3438 #: ../../mod/admin.php:428
3442 #: ../../mod/admin.php:429
3443 msgid "Requires approval"
3444 msgstr "Demande une apptrobation"
3446 #: ../../mod/admin.php:430
3450 #: ../../mod/admin.php:434
3451 msgid "No SSL policy, links will track page SSL state"
3452 msgstr "Pas de politique SSL, le liens conserveront l'état SSL de la page"
3454 #: ../../mod/admin.php:435
3455 msgid "Force all links to use SSL"
3456 msgstr "Forcer tous les liens à utiliser SSL"
3458 #: ../../mod/admin.php:436
3459 msgid "Self-signed certificate, use SSL for local links only (discouraged)"
3460 msgstr "Certificat auto-signé, n'utiliser SSL que pour les liens locaux (non recommandé)"
3462 #: ../../mod/admin.php:445
3464 msgstr "Téléversement de fichier"
3466 #: ../../mod/admin.php:446
3470 #: ../../mod/admin.php:447
3474 #: ../../mod/admin.php:451 ../../addon/statusnet/statusnet.php:567
3476 msgstr "Nom du site"
3478 #: ../../mod/admin.php:452
3480 msgstr "Bannière/Logo"
3482 #: ../../mod/admin.php:453
3483 msgid "System language"
3484 msgstr "Langue du système"
3486 #: ../../mod/admin.php:454
3487 msgid "System theme"
3488 msgstr "Thème du système"
3490 #: ../../mod/admin.php:454
3492 "Default system theme - may be over-ridden by user profiles - <a href='#' "
3493 "id='cnftheme'>change theme settings</a>"
3494 msgstr "Thème par défaut sur ce site - peut être changé en fonction des profils - <a href='#' id='cnftheme'>changer les réglages du thème</a>"
3496 #: ../../mod/admin.php:455
3497 msgid "Mobile system theme"
3498 msgstr "Thème mobile"
3500 #: ../../mod/admin.php:455
3501 msgid "Theme for mobile devices"
3502 msgstr "Thème pour les terminaux mobiles"
3504 #: ../../mod/admin.php:456
3505 msgid "SSL link policy"
3506 msgstr "Politique SSL pour les liens"
3508 #: ../../mod/admin.php:456
3509 msgid "Determines whether generated links should be forced to use SSL"
3510 msgstr "Détermine si les liens générés doivent forcer l'usage de SSL"
3512 #: ../../mod/admin.php:457
3513 msgid "Maximum image size"
3514 msgstr "Taille maximale des images"
3516 #: ../../mod/admin.php:457
3518 "Maximum size in bytes of uploaded images. Default is 0, which means no "
3520 msgstr "Taille maximale des images envoyées (en octets). 0 par défaut, c'est à dire \"aucune limite\"."
3522 #: ../../mod/admin.php:458
3523 msgid "Maximum image length"
3524 msgstr "Longueur maximale des images"
3526 #: ../../mod/admin.php:458
3528 "Maximum length in pixels of the longest side of uploaded images. Default is "
3529 "-1, which means no limits."
3530 msgstr "Longueur maximale (en pixels) du plus long côté des images téléversées. La valeur par défaut est -1, soit une absence de limite."
3532 #: ../../mod/admin.php:459
3533 msgid "JPEG image quality"
3534 msgstr "Qualité JPEG des images"
3536 #: ../../mod/admin.php:459
3538 "Uploaded JPEGS will be saved at this quality setting [0-100]. Default is "
3539 "100, which is full quality."
3540 msgstr "Les JPEGs téléversés seront sauvegardés avec ce niveau de qualité [0-100]. La valeur par défaut est 100, soit la qualité maximale."
3542 #: ../../mod/admin.php:461
3543 msgid "Register policy"
3544 msgstr "Politique d'inscription"
3546 #: ../../mod/admin.php:462
3547 msgid "Register text"
3548 msgstr "Texte d'inscription"
3550 #: ../../mod/admin.php:462
3551 msgid "Will be displayed prominently on the registration page."
3552 msgstr "Sera affiché de manière bien visible sur la page d'accueil."
3554 #: ../../mod/admin.php:463
3555 msgid "Accounts abandoned after x days"
3556 msgstr "Les comptes sont abandonnés après x jours"
3558 #: ../../mod/admin.php:463
3560 "Will not waste system resources polling external sites for abandonded "
3561 "accounts. Enter 0 for no time limit."
3562 msgstr "Pour ne pas gaspiller les ressources système, on cesse d'interroger les sites distants pour les comptes abandonnés. Mettre 0 pour désactiver cette fonction."
3564 #: ../../mod/admin.php:464
3565 msgid "Allowed friend domains"
3566 msgstr "Domaines autorisés"
3568 #: ../../mod/admin.php:464
3570 "Comma separated list of domains which are allowed to establish friendships "
3571 "with this site. Wildcards are accepted. Empty to allow any domains"
3572 msgstr "Une liste de domaines, séparés par des virgules, autorisés à établir des relations avec les utilisateurs de ce site. Les '*' sont acceptés. Laissez vide pour autoriser tous les domaines"
3574 #: ../../mod/admin.php:465
3575 msgid "Allowed email domains"
3576 msgstr "Domaines courriel autorisés"
3578 #: ../../mod/admin.php:465
3580 "Comma separated list of domains which are allowed in email addresses for "
3581 "registrations to this site. Wildcards are accepted. Empty to allow any "
3583 msgstr "Liste de domaines - séparés par des virgules - dont les adresses e-mail sont autorisées à s'inscrire sur ce site. Les '*' sont acceptées. Laissez vide pour autoriser tous les domaines"
3585 #: ../../mod/admin.php:466
3586 msgid "Block public"
3587 msgstr "Interdire la publication globale"
3589 #: ../../mod/admin.php:466
3591 "Check to block public access to all otherwise public personal pages on this "
3592 "site unless you are currently logged in."
3593 msgstr "Cocher pour bloquer les accès anonymes (non-connectés) à tout sauf aux pages personnelles publiques."
3595 #: ../../mod/admin.php:467
3596 msgid "Force publish"
3597 msgstr "Forcer la publication globale"
3599 #: ../../mod/admin.php:467
3601 "Check to force all profiles on this site to be listed in the site directory."
3602 msgstr "Cocher pour publier obligatoirement tous les profils locaux dans l'annuaire du site."
3604 #: ../../mod/admin.php:468
3605 msgid "Global directory update URL"
3606 msgstr "URL de mise-à-jour de l'annuaire global"
3608 #: ../../mod/admin.php:468
3610 "URL to update the global directory. If this is not set, the global directory"
3611 " is completely unavailable to the application."
3612 msgstr "URL de mise-à-jour de l'annuaire global. Si vide, l'annuaire global sera complètement indisponible."
3614 #: ../../mod/admin.php:469
3615 msgid "Allow threaded items"
3616 msgstr "Activer les commentaires imbriqués"
3618 #: ../../mod/admin.php:469
3619 msgid "Allow infinite level threading for items on this site."
3620 msgstr "Permettre une imbrication infinie des commentaires."
3622 #: ../../mod/admin.php:470
3623 msgid "Private posts by default for new users"
3626 #: ../../mod/admin.php:470
3628 "Set default post permissions for all new members to the default privacy "
3629 "group rather than public."
3632 #: ../../mod/admin.php:472
3633 msgid "Block multiple registrations"
3634 msgstr "Interdire les inscriptions multiples"
3636 #: ../../mod/admin.php:472
3637 msgid "Disallow users to register additional accounts for use as pages."
3638 msgstr "Ne pas permettre l'inscription de comptes multiples comme des pages."
3640 #: ../../mod/admin.php:473
3641 msgid "OpenID support"
3642 msgstr "Support OpenID"
3644 #: ../../mod/admin.php:473
3645 msgid "OpenID support for registration and logins."
3646 msgstr "Supporter OpenID pour les inscriptions et connexions."
3648 #: ../../mod/admin.php:474
3649 msgid "Fullname check"
3650 msgstr "Vérification du \"Prénom Nom\""
3652 #: ../../mod/admin.php:474
3654 "Force users to register with a space between firstname and lastname in Full "
3655 "name, as an antispam measure"
3656 msgstr "Imposer l'utilisation d'un espace entre le prénom et le nom (dans le Nom complet), pour limiter les abus"
3658 #: ../../mod/admin.php:475
3659 msgid "UTF-8 Regular expressions"
3660 msgstr "Regex UTF-8"
3662 #: ../../mod/admin.php:475
3663 msgid "Use PHP UTF8 regular expressions"
3664 msgstr "Utiliser les expressions rationnelles de PHP en UTF8"
3666 #: ../../mod/admin.php:476
3667 msgid "Show Community Page"
3668 msgstr "Montrer la \"Place publique\""
3670 #: ../../mod/admin.php:476
3672 "Display a Community page showing all recent public postings on this site."
3673 msgstr "Afficher une page Communauté avec toutes les publications publiques récentes du site."
3675 #: ../../mod/admin.php:477
3676 msgid "Enable OStatus support"
3677 msgstr "Activer le support d'OStatus"
3679 #: ../../mod/admin.php:477
3681 "Provide built-in OStatus (identi.ca, status.net, etc.) compatibility. All "
3682 "communications in OStatus are public, so privacy warnings will be "
3683 "occasionally displayed."
3684 msgstr "Fournir une compatibilité OStatus (identi.ca, status.net, etc.). Toutes les communications d'OStatus sont publiques, des avertissements liés à la vie privée seront affichés si utile."
3686 #: ../../mod/admin.php:478
3687 msgid "Enable Diaspora support"
3688 msgstr "Activer le support de Diaspora"
3690 #: ../../mod/admin.php:478
3691 msgid "Provide built-in Diaspora network compatibility."
3692 msgstr "Fournir une compatibilité Diaspora intégrée."
3694 #: ../../mod/admin.php:479
3695 msgid "Only allow Friendica contacts"
3696 msgstr "N'autoriser que les contacts Friendica"
3698 #: ../../mod/admin.php:479
3700 "All contacts must use Friendica protocols. All other built-in communication "
3701 "protocols disabled."
3702 msgstr "Tous les contacts doivent utiliser les protocoles de Friendica. Tous les autres protocoles de communication intégrés sont désactivés."
3704 #: ../../mod/admin.php:480
3706 msgstr "Vérifier SSL"
3708 #: ../../mod/admin.php:480
3710 "If you wish, you can turn on strict certificate checking. This will mean you"
3711 " cannot connect (at all) to self-signed SSL sites."
3712 msgstr "Si vous le souhaitez, vous pouvez activier la vérification stricte des certificats. Cela signifie que vous ne pourrez pas vous connecter (du tout) aux sites SSL munis d'un certificat auto-signé."
3714 #: ../../mod/admin.php:481
3716 msgstr "Utilisateur du proxy"
3718 #: ../../mod/admin.php:482
3720 msgstr "URL du proxy"
3722 #: ../../mod/admin.php:483
3723 msgid "Network timeout"
3724 msgstr "Dépassement du délai d'attente du réseau"
3726 #: ../../mod/admin.php:483
3727 msgid "Value is in seconds. Set to 0 for unlimited (not recommended)."
3728 msgstr "Valeur en secondes. Mettre à 0 pour 'illimité' (pas recommandé)."
3730 #: ../../mod/admin.php:484
3731 msgid "Delivery interval"
3732 msgstr "Intervalle de transmission"
3734 #: ../../mod/admin.php:484
3736 "Delay background delivery processes by this many seconds to reduce system "
3737 "load. Recommend: 4-5 for shared hosts, 2-3 for virtual private servers. 0-1 "
3738 "for large dedicated servers."
3739 msgstr "Rallonge le processus de transmissions pour réduire la charge système (en secondes). Valeurs recommandées : 4-5 pour les serveurs mutualisés, 2-3 pour les VPS, 0-1 pour les gros servers dédiés."
3741 #: ../../mod/admin.php:485
3742 msgid "Poll interval"
3743 msgstr "Intervalle de réception"
3745 #: ../../mod/admin.php:485
3747 "Delay background polling processes by this many seconds to reduce system "
3748 "load. If 0, use delivery interval."
3749 msgstr "Rajouter un délai - en secondes - au processus de 'polling', afin de réduire la charge système. Mettre à 0 pour utiliser l'intervalle d'émission."
3751 #: ../../mod/admin.php:486
3752 msgid "Maximum Load Average"
3753 msgstr "Plafond de la charge moyenne"
3755 #: ../../mod/admin.php:486
3757 "Maximum system load before delivery and poll processes are deferred - "
3759 msgstr "Charge système maximale à partir de laquelle l'émission et la réception seront soumises à un délai supplémentaire. Par défaut, 50."
3761 #: ../../mod/admin.php:503
3762 msgid "Update has been marked successful"
3763 msgstr "Mise-à-jour validée comme 'réussie'"
3765 #: ../../mod/admin.php:513
3767 msgid "Executing %s failed. Check system logs."
3768 msgstr "L'éxecution de %s a échoué. Vérifiez les journaux du système."
3770 #: ../../mod/admin.php:516
3772 msgid "Update %s was successfully applied."
3773 msgstr "Mise-à-jour %s appliquée avec succès."
3775 #: ../../mod/admin.php:520
3777 msgid "Update %s did not return a status. Unknown if it succeeded."
3778 msgstr "La mise-à-jour %s n'a pas retourné de détails. Impossible de savoir si elle a réussi."
3780 #: ../../mod/admin.php:523
3782 msgid "Update function %s could not be found."
3783 msgstr "La fonction %s de la mise-à-jour n'a pu être trouvée."
3785 #: ../../mod/admin.php:538
3786 msgid "No failed updates."
3787 msgstr "Pas de mises-à-jour échouées."
3789 #: ../../mod/admin.php:542
3790 msgid "Failed Updates"
3791 msgstr "Mises-à-jour échouées"
3793 #: ../../mod/admin.php:543
3795 "This does not include updates prior to 1139, which did not return a status."
3796 msgstr "Ceci n'inclut pas les versions antérieures à la 1139, qui ne retournaient jamais de détails."
3798 #: ../../mod/admin.php:544
3799 msgid "Mark success (if update was manually applied)"
3800 msgstr "Marquer comme 'réussie' (dans le cas d'une mise-à-jour manuelle)"
3802 #: ../../mod/admin.php:545
3803 msgid "Attempt to execute this update step automatically"
3804 msgstr "Tenter d'éxecuter cette étape automatiquement"
3806 #: ../../mod/admin.php:570
3808 msgid "%s user blocked/unblocked"
3809 msgid_plural "%s users blocked/unblocked"
3810 msgstr[0] "%s utilisateur a (dé)bloqué"
3811 msgstr[1] "%s utilisateurs ont (dé)bloqué"
3813 #: ../../mod/admin.php:577
3815 msgid "%s user deleted"
3816 msgid_plural "%s users deleted"
3817 msgstr[0] "%s utilisateur supprimé"
3818 msgstr[1] "%s utilisateurs supprimés"
3820 #: ../../mod/admin.php:616
3822 msgid "User '%s' deleted"
3823 msgstr "Utilisateur '%s' supprimé"
3825 #: ../../mod/admin.php:624
3827 msgid "User '%s' unblocked"
3828 msgstr "Utilisateur '%s' débloqué"
3830 #: ../../mod/admin.php:624
3832 msgid "User '%s' blocked"
3833 msgstr "Utilisateur '%s' bloqué"
3835 #: ../../mod/admin.php:690
3837 msgstr "tout sélectionner"
3839 #: ../../mod/admin.php:691
3840 msgid "User registrations waiting for confirm"
3841 msgstr "Inscriptions d'utilisateurs en attente de confirmation"
3843 #: ../../mod/admin.php:692
3844 msgid "Request date"
3845 msgstr "Date de la demande"
3847 #: ../../mod/admin.php:692 ../../mod/admin.php:702
3848 #: ../../include/contact_selectors.php:79
3852 #: ../../mod/admin.php:693
3853 msgid "No registrations."
3854 msgstr "Pas d'inscriptions."
3856 #: ../../mod/admin.php:695
3860 #: ../../mod/admin.php:699
3864 #: ../../mod/admin.php:702
3865 msgid "Register date"
3866 msgstr "Date d'inscription"
3868 #: ../../mod/admin.php:702
3870 msgstr "Dernière connexion"
3872 #: ../../mod/admin.php:702
3874 msgstr "Dernier élément"
3876 #: ../../mod/admin.php:702
3880 #: ../../mod/admin.php:704
3882 "Selected users will be deleted!\\n\\nEverything these users had posted on "
3883 "this site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?"
3884 msgstr "Les utilisateurs sélectionnés vont être supprimés!\\n\\nTout ce qu'ils ont posté sur ce site sera définitivement perdu!\\n\\nÊtes-vous certain?"
3886 #: ../../mod/admin.php:705
3888 "The user {0} will be deleted!\\n\\nEverything this user has posted on this "
3889 "site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?"
3890 msgstr "L'utilisateur {0} va être supprimé!\\n\\nTout ce qu'il a posté sur ce site sera définitivement perdu!\\n\\nÊtes-vous certain?"
3892 #: ../../mod/admin.php:746
3894 msgid "Plugin %s disabled."
3895 msgstr "Extension %s désactivée."
3897 #: ../../mod/admin.php:750
3899 msgid "Plugin %s enabled."
3900 msgstr "Extension %s activée."
3902 #: ../../mod/admin.php:760 ../../mod/admin.php:958
3906 #: ../../mod/admin.php:762 ../../mod/admin.php:960
3910 #: ../../mod/admin.php:784 ../../mod/admin.php:989
3912 msgstr "Activer/Désactiver"
3914 #: ../../mod/admin.php:792 ../../mod/admin.php:999
3918 #: ../../mod/admin.php:793 ../../mod/admin.php:1000
3919 msgid "Maintainer: "
3920 msgstr "Mainteneur: "
3922 #: ../../mod/admin.php:922
3923 msgid "No themes found."
3924 msgstr "Aucun thème trouvé."
3926 #: ../../mod/admin.php:981
3928 msgstr "Capture d'écran"
3930 #: ../../mod/admin.php:1029
3931 msgid "[Experimental]"
3932 msgstr "[Expérimental]"
3934 #: ../../mod/admin.php:1030
3935 msgid "[Unsupported]"
3936 msgstr "[Non supporté]"
3938 #: ../../mod/admin.php:1057
3939 msgid "Log settings updated."
3940 msgstr "Réglages des journaux mis-à-jour."
3942 #: ../../mod/admin.php:1113
3946 #: ../../mod/admin.php:1119
3950 #: ../../mod/admin.php:1120
3952 msgstr "Fichier de journaux"
3954 #: ../../mod/admin.php:1120
3956 "Must be writable by web server. Relative to your Friendica top-level "
3958 msgstr "Accès en écriture par le serveur web requis. Relatif à la racine de votre installation de Friendica."
3960 #: ../../mod/admin.php:1121
3962 msgstr "Niveau de journalisaton"
3964 #: ../../mod/admin.php:1171
3968 #: ../../mod/admin.php:1177
3972 #: ../../mod/admin.php:1178
3976 #: ../../mod/admin.php:1179
3978 msgstr "Utilisateur FTP"
3980 #: ../../mod/admin.php:1180
3981 msgid "FTP Password"
3982 msgstr "Mot de passe FTP"
3984 #: ../../mod/profile.php:22 ../../boot.php:1074
3985 msgid "Requested profile is not available."
3986 msgstr "Le profil demandé n'est pas disponible."
3988 #: ../../mod/profile.php:152 ../../mod/display.php:77
3989 msgid "Access to this profile has been restricted."
3990 msgstr "L'accès au profil a été restreint."
3992 #: ../../mod/profile.php:177
3993 msgid "Tips for New Members"
3994 msgstr "Conseils aux nouveaux venus"
3996 #: ../../mod/ping.php:238
3997 msgid "{0} wants to be your friend"
3998 msgstr "{0} souhaite être votre ami(e)"
4000 #: ../../mod/ping.php:243
4001 msgid "{0} sent you a message"
4002 msgstr "{0} vous a envoyé un message"
4004 #: ../../mod/ping.php:248
4005 msgid "{0} requested registration"
4006 msgstr "{0} a demandé à s'inscrire"
4008 #: ../../mod/ping.php:254
4010 msgid "{0} commented %s's post"
4011 msgstr "{0} a commenté une notice de %s"
4013 #: ../../mod/ping.php:259
4015 msgid "{0} liked %s's post"
4016 msgstr "{0} a aimé une notice de %s"
4018 #: ../../mod/ping.php:264
4020 msgid "{0} disliked %s's post"
4021 msgstr "{0} n'a pas aimé une notice de %s"
4023 #: ../../mod/ping.php:269
4025 msgid "{0} is now friends with %s"
4026 msgstr "{0} est désormais ami(e) avec %s"
4028 #: ../../mod/ping.php:274
4030 msgstr "{0} a posté"
4032 #: ../../mod/ping.php:279
4034 msgid "{0} tagged %s's post with #%s"
4035 msgstr "{0} a taggué la notice de %s avec #%s"
4037 #: ../../mod/ping.php:285
4038 msgid "{0} mentioned you in a post"
4039 msgstr "{0} vous a mentionné dans une publication"
4041 #: ../../mod/nogroup.php:58
4042 msgid "Contacts who are not members of a group"
4043 msgstr "Contacts qui n’appartiennent à aucun groupe"
4045 #: ../../mod/openid.php:24
4046 msgid "OpenID protocol error. No ID returned."
4047 msgstr "Erreur de protocole OpenID. Pas d'ID en retour."
4049 #: ../../mod/openid.php:53
4051 "Account not found and OpenID registration is not permitted on this site."
4052 msgstr "Compte introuvable, et l'inscription OpenID n'est pas autorisée sur ce site."
4054 #: ../../mod/openid.php:93 ../../include/auth.php:98
4055 #: ../../include/auth.php:161
4056 msgid "Login failed."
4057 msgstr "Échec de connexion."
4059 #: ../../mod/follow.php:27
4060 msgid "Contact added"
4061 msgstr "Contact ajouté"
4063 #: ../../mod/common.php:42
4064 msgid "Common Friends"
4065 msgstr "Amis communs"
4067 #: ../../mod/common.php:78
4068 msgid "No contacts in common."
4069 msgstr "Pas de contacts en commun."
4071 #: ../../mod/share.php:28
4075 #: ../../mod/display.php:138
4076 msgid "Item has been removed."
4077 msgstr "Cet élément a été enlevé."
4079 #: ../../mod/apps.php:4
4080 msgid "Applications"
4081 msgstr "Applications"
4083 #: ../../mod/apps.php:7
4084 msgid "No installed applications."
4085 msgstr "Pas d'application installée."
4087 #: ../../mod/search.php:85 ../../include/text.php:678
4088 #: ../../include/text.php:679 ../../include/nav.php:91
4092 #: ../../mod/profiles.php:21 ../../mod/profiles.php:423
4093 #: ../../mod/profiles.php:537 ../../mod/dfrn_confirm.php:62
4094 msgid "Profile not found."
4095 msgstr "Profil introuvable."
4097 #: ../../mod/profiles.php:31
4098 msgid "Profile Name is required."
4099 msgstr "Le nom du profil est requis."
4101 #: ../../mod/profiles.php:160
4102 msgid "Marital Status"
4103 msgstr "Statut marital"
4105 #: ../../mod/profiles.php:164
4106 msgid "Romantic Partner"
4107 msgstr "Partenaire/conjoint"
4109 #: ../../mod/profiles.php:168
4111 msgstr "Derniers \"J'aime\""
4113 #: ../../mod/profiles.php:172
4115 msgstr "Derniers \"Je n'aime pas\""
4117 #: ../../mod/profiles.php:176
4118 msgid "Work/Employment"
4119 msgstr "Travail/Occupation"
4121 #: ../../mod/profiles.php:179
4125 #: ../../mod/profiles.php:183
4126 msgid "Political Views"
4127 msgstr "Tendance politique"
4129 #: ../../mod/profiles.php:187
4133 #: ../../mod/profiles.php:191
4134 msgid "Sexual Preference"
4135 msgstr "Préférence sexuelle"
4137 #: ../../mod/profiles.php:195
4139 msgstr "Site internet"
4141 #: ../../mod/profiles.php:199
4143 msgstr "Centres d'intérêt"
4145 #: ../../mod/profiles.php:203
4149 #: ../../mod/profiles.php:210 ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:183
4151 msgstr "Localisation"
4153 #: ../../mod/profiles.php:293
4154 msgid "Profile updated."
4155 msgstr "Profil mis à jour."
4157 #: ../../mod/profiles.php:360
4161 #: ../../mod/profiles.php:368
4162 msgid "public profile"
4163 msgstr "profil public"
4165 #: ../../mod/profiles.php:371
4167 msgid "%1$s changed %2$s to “%3$s”"
4168 msgstr "%1$s a changé %2$s en “%3$s”"
4170 #: ../../mod/profiles.php:372
4172 msgid " - Visit %1$s's %2$s"
4173 msgstr "Visiter le %2$s de %1$s"
4175 #: ../../mod/profiles.php:375
4177 msgid "%1$s has an updated %2$s, changing %3$s."
4178 msgstr "%1$s a mis à jour son %2$s, en modifiant %3$s."
4180 #: ../../mod/profiles.php:442
4181 msgid "Profile deleted."
4182 msgstr "Profil supprimé."
4184 #: ../../mod/profiles.php:460 ../../mod/profiles.php:494
4188 #: ../../mod/profiles.php:479 ../../mod/profiles.php:521
4189 msgid "New profile created."
4190 msgstr "Nouveau profil créé."
4192 #: ../../mod/profiles.php:500
4193 msgid "Profile unavailable to clone."
4194 msgstr "Ce profil ne peut être cloné."
4196 #: ../../mod/profiles.php:562
4197 msgid "Hide your contact/friend list from viewers of this profile?"
4198 msgstr "Cacher ma liste d'amis/contacts des visiteurs de ce profil?"
4200 #: ../../mod/profiles.php:582
4201 msgid "Edit Profile Details"
4202 msgstr "Éditer les détails du profil"
4204 #: ../../mod/profiles.php:584
4205 msgid "View this profile"
4206 msgstr "Voir ce profil"
4208 #: ../../mod/profiles.php:585
4209 msgid "Create a new profile using these settings"
4210 msgstr "Créer un nouveau profil en utilisant ces réglages"
4212 #: ../../mod/profiles.php:586
4213 msgid "Clone this profile"
4214 msgstr "Cloner ce profil"
4216 #: ../../mod/profiles.php:587
4217 msgid "Delete this profile"
4218 msgstr "Supprimer ce profil"
4220 #: ../../mod/profiles.php:588
4221 msgid "Profile Name:"
4222 msgstr "Nom du profil:"
4224 #: ../../mod/profiles.php:589
4225 msgid "Your Full Name:"
4226 msgstr "Votre nom complet:"
4228 #: ../../mod/profiles.php:590
4229 msgid "Title/Description:"
4230 msgstr "Titre/Description:"
4232 #: ../../mod/profiles.php:591
4233 msgid "Your Gender:"
4234 msgstr "Votre genre:"
4236 #: ../../mod/profiles.php:592
4238 msgid "Birthday (%s):"
4239 msgstr "Anniversaire (%s):"
4241 #: ../../mod/profiles.php:593
4242 msgid "Street Address:"
4243 msgstr "Adresse postale:"
4245 #: ../../mod/profiles.php:594
4246 msgid "Locality/City:"
4247 msgstr "Ville/Localité:"
4249 #: ../../mod/profiles.php:595
4250 msgid "Postal/Zip Code:"
4251 msgstr "Code postal:"
4253 #: ../../mod/profiles.php:596
4257 #: ../../mod/profiles.php:597
4258 msgid "Region/State:"
4259 msgstr "Région/État:"
4261 #: ../../mod/profiles.php:598
4262 msgid "<span class=\"heart\">♥</span> Marital Status:"
4263 msgstr "<span class=\"heart\">♥</span> Statut marital:"
4265 #: ../../mod/profiles.php:599
4266 msgid "Who: (if applicable)"
4267 msgstr "Qui: (si pertinent)"
4269 #: ../../mod/profiles.php:600
4270 msgid "Examples: cathy123, Cathy Williams, cathy@example.com"
4271 msgstr "Exemples: cathy123, Cathy Williams, cathy@example.com"
4273 #: ../../mod/profiles.php:601
4274 msgid "Since [date]:"
4275 msgstr "Depuis [date] :"
4277 #: ../../mod/profiles.php:602 ../../include/profile_advanced.php:46
4278 msgid "Sexual Preference:"
4279 msgstr "Préférence sexuelle:"
4281 #: ../../mod/profiles.php:603
4282 msgid "Homepage URL:"
4283 msgstr "Page personnelle:"
4285 #: ../../mod/profiles.php:604 ../../include/profile_advanced.php:50
4287 msgstr " Ville d'origine:"
4289 #: ../../mod/profiles.php:605 ../../include/profile_advanced.php:54
4290 msgid "Political Views:"
4291 msgstr "Opinions politiques:"
4293 #: ../../mod/profiles.php:606
4294 msgid "Religious Views:"
4295 msgstr "Opinions religieuses:"
4297 #: ../../mod/profiles.php:607
4298 msgid "Public Keywords:"
4299 msgstr "Mots-clés publics:"
4301 #: ../../mod/profiles.php:608
4302 msgid "Private Keywords:"
4303 msgstr "Mots-clés privés:"
4305 #: ../../mod/profiles.php:609 ../../include/profile_advanced.php:62
4309 #: ../../mod/profiles.php:610 ../../include/profile_advanced.php:64
4311 msgstr "Je n'aime pas :"
4313 #: ../../mod/profiles.php:611
4314 msgid "Example: fishing photography software"
4315 msgstr "Exemple: football dessin programmation"
4317 #: ../../mod/profiles.php:612
4318 msgid "(Used for suggesting potential friends, can be seen by others)"
4319 msgstr "(Utilisés pour vous suggérer des amis potentiels, peuvent être vus par autrui)"
4321 #: ../../mod/profiles.php:613
4322 msgid "(Used for searching profiles, never shown to others)"
4323 msgstr "(Utilisés pour rechercher dans les profils, ne seront jamais montrés à autrui)"
4325 #: ../../mod/profiles.php:614
4326 msgid "Tell us about yourself..."
4327 msgstr "Parlez-nous de vous..."
4329 #: ../../mod/profiles.php:615
4330 msgid "Hobbies/Interests"
4331 msgstr "Passe-temps/Centres d'intérêt"
4333 #: ../../mod/profiles.php:616
4334 msgid "Contact information and Social Networks"
4335 msgstr "Coordonnées/Réseaux sociaux"
4337 #: ../../mod/profiles.php:617
4338 msgid "Musical interests"
4339 msgstr "Goûts musicaux"
4341 #: ../../mod/profiles.php:618
4342 msgid "Books, literature"
4345 #: ../../mod/profiles.php:619
4349 #: ../../mod/profiles.php:620
4350 msgid "Film/dance/culture/entertainment"
4351 msgstr "Cinéma/Danse/Culture/Divertissement"
4353 #: ../../mod/profiles.php:621
4354 msgid "Love/romance"
4355 msgstr "Amour/Romance"
4357 #: ../../mod/profiles.php:622
4358 msgid "Work/employment"
4359 msgstr "Activité professionnelle/Occupation"
4361 #: ../../mod/profiles.php:623
4362 msgid "School/education"
4363 msgstr "Études/Formation"
4365 #: ../../mod/profiles.php:628
4367 "This is your <strong>public</strong> profile.<br />It <strong>may</strong> "
4368 "be visible to anybody using the internet."
4369 msgstr "Ceci est votre profil <strong>public</strong>.<br />Il <strong>peut</strong> être visible par n'importe quel utilisateur d'Internet."
4371 #: ../../mod/profiles.php:638 ../../mod/directory.php:111
4375 #: ../../mod/profiles.php:677
4376 msgid "Edit/Manage Profiles"
4377 msgstr "Editer/gérer les profils"
4379 #: ../../mod/profiles.php:678 ../../boot.php:1192
4380 msgid "Change profile photo"
4381 msgstr "Changer de photo de profil"
4383 #: ../../mod/profiles.php:679 ../../boot.php:1193
4384 msgid "Create New Profile"
4385 msgstr "Créer un nouveau profil"
4387 #: ../../mod/profiles.php:690 ../../boot.php:1203
4388 msgid "Profile Image"
4389 msgstr "Image du profil"
4391 #: ../../mod/profiles.php:692 ../../boot.php:1206
4392 msgid "visible to everybody"
4393 msgstr "visible par tous"
4395 #: ../../mod/profiles.php:693 ../../boot.php:1207
4396 msgid "Edit visibility"
4397 msgstr "Changer la visibilité"
4399 #: ../../mod/filer.php:29 ../../include/conversation.php:837
4400 #: ../../include/conversation.php:854
4401 msgid "Save to Folder:"
4402 msgstr "Sauver dans le Dossier:"
4404 #: ../../mod/filer.php:29
4406 msgstr "- choisir -"
4408 #: ../../mod/tagger.php:95 ../../include/conversation.php:265
4410 msgid "%1$s tagged %2$s's %3$s with %4$s"
4411 msgstr "%1$s a taggué %3$s de %2$s avec %4$s"
4413 #: ../../mod/delegate.php:95
4414 msgid "No potential page delegates located."
4415 msgstr "Pas de délégataire potentiel."
4417 #: ../../mod/delegate.php:121
4418 msgid "Delegate Page Management"
4419 msgstr "Déléguer la gestion de la page"
4421 #: ../../mod/delegate.php:123
4423 "Delegates are able to manage all aspects of this account/page except for "
4424 "basic account settings. Please do not delegate your personal account to "
4425 "anybody that you do not trust completely."
4426 msgstr "Les délégataires seront capables de gérer tous les aspects de ce compte ou de cette page, à l'exception des réglages de compte. Merci de ne pas déléguer votre compte principal à quelqu'un en qui vous n'avez pas une confiance absolue."
4428 #: ../../mod/delegate.php:124
4429 msgid "Existing Page Managers"
4430 msgstr "Gestionnaires existants"
4432 #: ../../mod/delegate.php:126
4433 msgid "Existing Page Delegates"
4434 msgstr "Délégataires existants"
4436 #: ../../mod/delegate.php:128
4437 msgid "Potential Delegates"
4438 msgstr "Délégataires potentiels"
4440 #: ../../mod/delegate.php:131
4444 #: ../../mod/delegate.php:132
4446 msgstr "Aucune entrée."
4448 #: ../../mod/babel.php:17
4449 msgid "Source (bbcode) text:"
4450 msgstr "Texte source (bbcode) :"
4452 #: ../../mod/babel.php:23
4453 msgid "Source (Diaspora) text to convert to BBcode:"
4454 msgstr "Texte source (Diaspora) à convertir en BBcode :"
4456 #: ../../mod/babel.php:31
4457 msgid "Source input: "
4458 msgstr "Source input: "
4460 #: ../../mod/babel.php:35
4464 #: ../../mod/babel.php:39
4465 msgid "bb2html2bb: "
4466 msgstr "bb2html2bb: "
4468 #: ../../mod/babel.php:43
4472 #: ../../mod/babel.php:47
4473 msgid "bb2md2html: "
4474 msgstr "bb2md2html: "
4476 #: ../../mod/babel.php:51
4478 msgstr "bb2dia2bb: "
4480 #: ../../mod/babel.php:55
4481 msgid "bb2md2html2bb: "
4482 msgstr "bb2md2html2bb: "
4484 #: ../../mod/babel.php:65
4485 msgid "Source input (Diaspora format): "
4486 msgstr "Texte source (format Diaspora) :"
4488 #: ../../mod/babel.php:70
4489 msgid "diaspora2bb: "
4490 msgstr "diaspora2bb :"
4492 #: ../../mod/suggest.php:38 ../../view/theme/diabook/theme.php:626
4493 #: ../../include/contact_widgets.php:34
4494 msgid "Friend Suggestions"
4495 msgstr "Suggestions d'amitiés/contacts"
4497 #: ../../mod/suggest.php:44
4499 "No suggestions available. If this is a new site, please try again in 24 "
4501 msgstr "Aucune suggestion. Si ce site est récent, merci de recommencer dans 24h."
4503 #: ../../mod/suggest.php:61
4505 msgstr "Ignorer/cacher"
4507 #: ../../mod/directory.php:49 ../../view/theme/diabook/theme.php:624
4508 msgid "Global Directory"
4509 msgstr "Annuaire global"
4511 #: ../../mod/directory.php:57
4512 msgid "Find on this site"
4513 msgstr "Trouver sur ce site"
4515 #: ../../mod/directory.php:60
4516 msgid "Site Directory"
4517 msgstr "Annuaire local"
4519 #: ../../mod/directory.php:114
4523 #: ../../mod/directory.php:136 ../../include/profile_advanced.php:17
4524 #: ../../boot.php:1228
4528 #: ../../mod/directory.php:138 ../../include/profile_advanced.php:37
4529 #: ../../boot.php:1231
4533 #: ../../mod/directory.php:140 ../../include/profile_advanced.php:48
4534 #: ../../boot.php:1233
4536 msgstr "Page personnelle:"
4538 #: ../../mod/directory.php:142 ../../include/profile_advanced.php:58
4542 #: ../../mod/directory.php:180
4543 msgid "No entries (some entries may be hidden)."
4544 msgstr "Aucune entrée (certaines peuvent être cachées)."
4546 #: ../../mod/invite.php:35
4548 msgid "%s : Not a valid email address."
4549 msgstr "%s : Adresse de courriel invalide."
4551 #: ../../mod/invite.php:59
4552 msgid "Please join us on Friendica"
4553 msgstr "Rejoignez-nous sur Friendica"
4555 #: ../../mod/invite.php:69
4557 msgid "%s : Message delivery failed."
4558 msgstr "%s : L'envoi du message a échoué."
4560 #: ../../mod/invite.php:73
4562 msgid "%d message sent."
4563 msgid_plural "%d messages sent."
4564 msgstr[0] "%d message envoyé."
4565 msgstr[1] "%d messages envoyés."
4567 #: ../../mod/invite.php:92
4568 msgid "You have no more invitations available"
4569 msgstr "Vous n'avez plus d'invitations disponibles"
4571 #: ../../mod/invite.php:100
4574 "Visit %s for a list of public sites that you can join. Friendica members on "
4575 "other sites can all connect with each other, as well as with members of many"
4576 " other social networks."
4577 msgstr "Visitez %s pour une liste des sites publics que vous pouvez rejoindre. Les membres de Friendica appartenant à d'autres sites peuvent s'interconnecter, ainsi qu'avec les membres de plusieurs autres réseaux sociaux."
4579 #: ../../mod/invite.php:102
4582 "To accept this invitation, please visit and register at %s or any other "
4583 "public Friendica website."
4584 msgstr "Pour accepter cette invitation, merci d'aller vous inscrire sur %s, ou n'importe quel autre site Friendica public."
4586 #: ../../mod/invite.php:103
4589 "Friendica sites all inter-connect to create a huge privacy-enhanced social "
4590 "web that is owned and controlled by its members. They can also connect with "
4591 "many traditional social networks. See %s for a list of alternate Friendica "
4592 "sites you can join."
4593 msgstr "Les sites Friendica sont tous interconnectés pour créer un immense réseau social respectueux de la vie privée, possédé et contrôllé par ses membres. Ils peuvent également interagir avec plusieurs réseaux sociaux traditionnels. Voir %s pour une liste d'autres sites Friendica que vous pourriez rejoindre."
4595 #: ../../mod/invite.php:106
4597 "Our apologies. This system is not currently configured to connect with other"
4598 " public sites or invite members."
4599 msgstr "Toutes nos excuses. Ce système n'est pas configuré pour se connecter à d'autres sites publics ou inviter de nouveaux membres."
4601 #: ../../mod/invite.php:111
4602 msgid "Send invitations"
4603 msgstr "Envoyer des invitations"
4605 #: ../../mod/invite.php:112
4606 msgid "Enter email addresses, one per line:"
4607 msgstr "Entrez les adresses email, une par ligne:"
4609 #: ../../mod/invite.php:114
4611 "You are cordially invited to join me and other close friends on Friendica - "
4612 "and help us to create a better social web."
4613 msgstr "Vous êtes cordialement invité à me rejoindre sur Friendica, et nous aider ainsi à créer un meilleur web social."
4615 #: ../../mod/invite.php:116
4616 msgid "You will need to supply this invitation code: $invite_code"
4617 msgstr "Vous devrez fournir ce code d'invitation: $invite_code"
4619 #: ../../mod/invite.php:116
4621 "Once you have registered, please connect with me via my profile page at:"
4622 msgstr "Une fois inscrit, connectez-vous à la page de mon profil sur:"
4624 #: ../../mod/invite.php:118
4626 "For more information about the Friendica project and why we feel it is "
4627 "important, please visit http://friendica.com"
4628 msgstr "Pour plus d'information sur le projet Friendica, et pourquoi nous croyons qu'il est important, merci de visiter http://friendica.com"
4630 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:119
4632 "This may occasionally happen if contact was requested by both persons and it"
4633 " has already been approved."
4634 msgstr "Ceci peut se produire lorsque le contact a été requis par les deux personnes et a déjà été approuvé."
4636 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:237
4637 msgid "Response from remote site was not understood."
4638 msgstr "Réponse du site distant incomprise."
4640 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:246
4641 msgid "Unexpected response from remote site: "
4642 msgstr "Réponse inattendue du site distant: "
4644 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:254
4645 msgid "Confirmation completed successfully."
4646 msgstr "Confirmation achevée avec succès."
4648 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:256 ../../mod/dfrn_confirm.php:270
4649 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:277
4650 msgid "Remote site reported: "
4651 msgstr "Alerte du site distant: "
4653 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:268
4654 msgid "Temporary failure. Please wait and try again."
4655 msgstr "Échec temporaire. Merci de recommencer ultérieurement."
4657 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:275
4658 msgid "Introduction failed or was revoked."
4659 msgstr "Introduction échouée ou annulée."
4661 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:420
4662 msgid "Unable to set contact photo."
4663 msgstr "Impossible de définir la photo du contact."
4665 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:477 ../../include/diaspora.php:608
4666 #: ../../include/conversation.php:171
4668 msgid "%1$s is now friends with %2$s"
4669 msgstr "%1$s est désormais lié à %2$s"
4671 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:562
4673 msgid "No user record found for '%s' "
4674 msgstr "Pas d'utilisateur trouvé pour '%s' "
4676 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:572
4677 msgid "Our site encryption key is apparently messed up."
4678 msgstr "Notre clé de chiffrement de site est apparemment corrompue."
4680 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:583
4681 msgid "Empty site URL was provided or URL could not be decrypted by us."
4682 msgstr "URL de site absente ou indéchiffrable."
4684 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:604
4685 msgid "Contact record was not found for you on our site."
4686 msgstr "Pas d'entrée pour ce contact sur notre site."
4688 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:618
4690 msgid "Site public key not available in contact record for URL %s."
4691 msgstr "La clé publique du site ne se trouve pas dans l'enregistrement du contact pour l'URL %s."
4693 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:638
4695 "The ID provided by your system is a duplicate on our system. It should work "
4697 msgstr "L'identifiant fourni par votre système fait doublon sur le notre. Cela peut fonctionner si vous réessayez."
4699 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:649
4700 msgid "Unable to set your contact credentials on our system."
4701 msgstr "Impossible de vous définir des permissions sur notre système."
4703 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:716
4704 msgid "Unable to update your contact profile details on our system"
4705 msgstr "Impossible de mettre les détails de votre profil à jour sur notre système"
4707 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:750
4709 msgid "Connection accepted at %s"
4710 msgstr "Connexion acceptée chez %s"
4712 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:799
4714 msgid "%1$s has joined %2$s"
4715 msgstr "%1$s a rejoint %2$s"
4717 #: ../../addon/fromgplus/fromgplus.php:29
4718 msgid "Google+ Import Settings"
4719 msgstr "Réglages G+"
4721 #: ../../addon/fromgplus/fromgplus.php:32
4722 msgid "Enable Google+ Import"
4723 msgstr "Activer l'import G+"
4725 #: ../../addon/fromgplus/fromgplus.php:35
4726 msgid "Google Account ID"
4727 msgstr "ID du compte Google"
4729 #: ../../addon/fromgplus/fromgplus.php:55
4730 msgid "Google+ Import Settings saved."
4731 msgstr "Réglages G+ sauvés."
4733 #: ../../addon/facebook/facebook.php:523
4734 msgid "Facebook disabled"
4735 msgstr "Connecteur Facebook désactivé"
4737 #: ../../addon/facebook/facebook.php:528
4738 msgid "Updating contacts"
4739 msgstr "Mise-à-jour des contacts"
4741 #: ../../addon/facebook/facebook.php:551 ../../addon/fbpost/fbpost.php:192
4742 msgid "Facebook API key is missing."
4743 msgstr "Clé d'API Facebook manquante."
4745 #: ../../addon/facebook/facebook.php:558
4746 msgid "Facebook Connect"
4747 msgstr "Connecteur Facebook"
4749 #: ../../addon/facebook/facebook.php:564
4750 msgid "Install Facebook connector for this account."
4751 msgstr "Installer le connecteur Facebook sur ce compte."
4753 #: ../../addon/facebook/facebook.php:571
4754 msgid "Remove Facebook connector"
4755 msgstr "Désinstaller le connecteur Facebook"
4757 #: ../../addon/facebook/facebook.php:576 ../../addon/fbpost/fbpost.php:217
4759 "Re-authenticate [This is necessary whenever your Facebook password is "
4761 msgstr "Se ré-authentifier [nécessaire chaque fois que vous changez votre mot de passe Facebook.]"
4763 #: ../../addon/facebook/facebook.php:583 ../../addon/fbpost/fbpost.php:224
4764 msgid "Post to Facebook by default"
4765 msgstr "Poster sur Facebook par défaut"
4767 #: ../../addon/facebook/facebook.php:589
4769 "Facebook friend linking has been disabled on this site. The following "
4770 "settings will have no effect."
4771 msgstr "L'ajout d'amis Facebook a été désactivé sur ce site. Les réglages suivants seront sans effet."
4773 #: ../../addon/facebook/facebook.php:593
4775 "Facebook friend linking has been disabled on this site. If you disable it, "
4776 "you will be unable to re-enable it."
4777 msgstr "L'ajout d'amis Facebook a été désactivé sur ce site. Si vous désactivez ce réglage, vous ne pourrez le ré-activer."
4779 #: ../../addon/facebook/facebook.php:596
4780 msgid "Link all your Facebook friends and conversations on this website"
4781 msgstr "Lier tous vos amis et conversations Facebook sur ce site"
4783 #: ../../addon/facebook/facebook.php:598
4785 "Facebook conversations consist of your <em>profile wall</em> and your friend"
4787 msgstr "Les conversations Facebook se composent du <em>mur du profil</em> et des <em>flux</em> de vos amis."
4789 #: ../../addon/facebook/facebook.php:599
4790 msgid "On this website, your Facebook friend stream is only visible to you."
4791 msgstr "Sur ce site, les flux de vos amis Facebook ne sont visibles que par vous."
4793 #: ../../addon/facebook/facebook.php:600
4795 "The following settings determine the privacy of your Facebook profile wall "
4797 msgstr "Les réglages suivants déterminent le niveau de vie privée de votre mur Facebook depuis ce site."
4799 #: ../../addon/facebook/facebook.php:604
4801 "On this website your Facebook profile wall conversations will only be "
4803 msgstr "Sur ce site, les conversations de votre mur Facebook ne sont visibles que par vous."
4805 #: ../../addon/facebook/facebook.php:609
4806 msgid "Do not import your Facebook profile wall conversations"
4807 msgstr "Ne pas importer les conversations de votre mur Facebook."
4809 #: ../../addon/facebook/facebook.php:611
4811 "If you choose to link conversations and leave both of these boxes unchecked,"
4812 " your Facebook profile wall will be merged with your profile wall on this "
4813 "website and your privacy settings on this website will be used to determine "
4814 "who may see the conversations."
4815 msgstr "Si vous choisissez de lier les conversations et de laisser ces deux cases non-cochées, votre mur Facebook sera fusionné avec votre mur de profil (sur ce site). Vos réglages (locaux) de vie privée serviront à en déterminer la visibilité."
4817 #: ../../addon/facebook/facebook.php:616
4818 msgid "Comma separated applications to ignore"
4819 msgstr "Liste (séparée par des virgules) des applications à ignorer"
4821 #: ../../addon/facebook/facebook.php:700
4822 msgid "Problems with Facebook Real-Time Updates"
4823 msgstr "Problème avec les mises-à-jour en temps réel de Facebook"
4825 #: ../../addon/facebook/facebook.php:729
4826 msgid "Facebook Connector Settings"
4827 msgstr "Réglages du connecteur Facebook"
4829 #: ../../addon/facebook/facebook.php:744 ../../addon/fbpost/fbpost.php:255
4830 msgid "Facebook API Key"
4831 msgstr "Clé d'API Facebook"
4833 #: ../../addon/facebook/facebook.php:754 ../../addon/fbpost/fbpost.php:262
4835 "Error: it appears that you have specified the App-ID and -Secret in your "
4836 ".htconfig.php file. As long as they are specified there, they cannot be set "
4837 "using this form.<br><br>"
4838 msgstr "Erreur: il semble que vous ayez spécifié un App-ID et un Secret dans votre fichier .htconfig.php. Tant qu'ils y seront, vous ne pourrez les configurer avec ce formulaire.<br /><br />"
4840 #: ../../addon/facebook/facebook.php:759
4842 "Error: the given API Key seems to be incorrect (the application access token"
4843 " could not be retrieved)."
4844 msgstr "Erreur: la clé d'API semble incorrecte (le jeton d'accès d'application n'a pu être recupéré)"
4846 #: ../../addon/facebook/facebook.php:761
4847 msgid "The given API Key seems to work correctly."
4848 msgstr "La clé d'API semble fonctionner correctement."
4850 #: ../../addon/facebook/facebook.php:763
4852 "The correctness of the API Key could not be detected. Something strange's "
4854 msgstr "La validité de la clé d'API ne peut être vérifiée. Quelque-chose d'étrange se passe."
4856 #: ../../addon/facebook/facebook.php:766 ../../addon/fbpost/fbpost.php:264
4857 msgid "App-ID / API-Key"
4858 msgstr "App-ID / Clé d'API"
4860 #: ../../addon/facebook/facebook.php:767 ../../addon/fbpost/fbpost.php:265
4861 msgid "Application secret"
4862 msgstr "Secret de l'application"
4864 #: ../../addon/facebook/facebook.php:768
4866 msgid "Polling Interval in minutes (minimum %1$s minutes)"
4867 msgstr "Intervalle de 'polling' en minutes (minimum %1$s minutes)"
4869 #: ../../addon/facebook/facebook.php:769
4871 "Synchronize comments (no comments on Facebook are missed, at the cost of "
4872 "increased system load)"
4873 msgstr "Synchroniser les commentaires (aucun commentaire de Facebook ne devrait être oublié, au prix d'une charge système accrue)"
4875 #: ../../addon/facebook/facebook.php:773
4876 msgid "Real-Time Updates"
4877 msgstr "Mises-à-jour en temps réel"
4879 #: ../../addon/facebook/facebook.php:777
4880 msgid "Real-Time Updates are activated."
4881 msgstr "Mises-à-jour en temps réel activées."
4883 #: ../../addon/facebook/facebook.php:778
4884 msgid "Deactivate Real-Time Updates"
4885 msgstr "Désactiver les mises-à-jour en temps réel"
4887 #: ../../addon/facebook/facebook.php:780
4888 msgid "Real-Time Updates not activated."
4889 msgstr "Mises-à-jour en temps réel désactivées."
4891 #: ../../addon/facebook/facebook.php:780
4892 msgid "Activate Real-Time Updates"
4893 msgstr "Activer les mises-à-jour en temps réel"
4895 #: ../../addon/facebook/facebook.php:799 ../../addon/fbpost/fbpost.php:282
4896 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:361
4897 msgid "The new values have been saved."
4898 msgstr "Les nouvelles valeurs ont été sauvées."
4900 #: ../../addon/facebook/facebook.php:823 ../../addon/fbpost/fbpost.php:301
4901 msgid "Post to Facebook"
4902 msgstr "Poster sur Facebook"
4904 #: ../../addon/facebook/facebook.php:921 ../../addon/fbpost/fbpost.php:399
4906 "Post to Facebook cancelled because of multi-network access permission "
4908 msgstr "Publication sur Facebook annulée pour cause de conflit de permissions inter-réseaux."
4910 #: ../../addon/facebook/facebook.php:1149 ../../addon/fbpost/fbpost.php:610
4911 msgid "View on Friendica"
4912 msgstr "Voir sur Friendica"
4914 #: ../../addon/facebook/facebook.php:1182 ../../addon/fbpost/fbpost.php:643
4915 msgid "Facebook post failed. Queued for retry."
4916 msgstr "Publication sur Facebook échouée. En attente pour re-tentative."
4918 #: ../../addon/facebook/facebook.php:1222 ../../addon/fbpost/fbpost.php:683
4919 msgid "Your Facebook connection became invalid. Please Re-authenticate."
4920 msgstr "Votre connexion à Facebook est devenue invalide. Merci de vous ré-authentifier."
4922 #: ../../addon/facebook/facebook.php:1223 ../../addon/fbpost/fbpost.php:684
4923 msgid "Facebook connection became invalid"
4924 msgstr "La connexion Facebook est devenue invalide"
4926 #: ../../addon/facebook/facebook.php:1224 ../../addon/fbpost/fbpost.php:685
4931 "The connection between your accounts on %2$s and Facebook became invalid. This usually happens after you change your Facebook-password. To enable the connection again, you have to %3$sre-authenticate the Facebook-connector%4$s."
4932 msgstr "Bonjour %1$s,\n\nLa connexion entre vos comptes sur %2$s et Facebook est devenue invalide. Ceci arrive généralement lorsque vous changez de mot de passe Facebook. Pour réactiver cette connexion, vous devrez %3$sré-authentifier le connecteur Facebook%4$s."
4934 #: ../../addon/snautofollow/snautofollow.php:32
4935 msgid "StatusNet AutoFollow settings updated."
4936 msgstr "Réglages de suivi automatique sur StatusNet mis à jour."
4938 #: ../../addon/snautofollow/snautofollow.php:56
4939 msgid "StatusNet AutoFollow Settings"
4940 msgstr "Réglages de suivi automatique sur StatusNet"
4942 #: ../../addon/snautofollow/snautofollow.php:58
4943 msgid "Automatically follow any StatusNet followers/mentioners"
4944 msgstr "Suivre automatiquement les personnes qui vous suivent ou vous mentionnent sur Statusnet"
4946 #: ../../addon/bg/bg.php:51
4947 msgid "Bg settings updated."
4948 msgstr "Réglages d'arrière-plan mis à jour."
4950 #: ../../addon/bg/bg.php:82
4952 msgstr "Réglages d'arrière-plan"
4954 #: ../../addon/bg/bg.php:84 ../../addon/numfriends/numfriends.php:79
4955 msgid "How many contacts to display on profile sidebar"
4956 msgstr "Nombre de contacts à montrer sur le panneau latéral du profil"
4958 #: ../../addon/privacy_image_cache/privacy_image_cache.php:260
4959 msgid "Lifetime of the cache (in hours)"
4960 msgstr "Durée de vie du cache (en heures)"
4962 #: ../../addon/privacy_image_cache/privacy_image_cache.php:265
4963 msgid "Cache Statistics"
4964 msgstr "Statistiques du cache"
4966 #: ../../addon/privacy_image_cache/privacy_image_cache.php:268
4967 msgid "Number of items"
4968 msgstr "Nombre d'éléments"
4970 #: ../../addon/privacy_image_cache/privacy_image_cache.php:270
4971 msgid "Size of the cache"
4972 msgstr "Taille du cache"
4974 #: ../../addon/privacy_image_cache/privacy_image_cache.php:272
4975 msgid "Delete the whole cache"
4976 msgstr "Vider le cache"
4978 #: ../../addon/fbpost/fbpost.php:172
4979 msgid "Facebook Post disabled"
4982 #: ../../addon/fbpost/fbpost.php:199
4983 msgid "Facebook Post"
4986 #: ../../addon/fbpost/fbpost.php:205
4987 msgid "Install Facebook Post connector for this account."
4990 #: ../../addon/fbpost/fbpost.php:212
4991 msgid "Remove Facebook Post connector"
4994 #: ../../addon/fbpost/fbpost.php:240
4995 msgid "Facebook Post Settings"
4998 #: ../../addon/widgets/widget_like.php:58
5000 msgid "%d person likes this"
5001 msgid_plural "%d people like this"
5002 msgstr[0] "%d personne aime ça"
5003 msgstr[1] "%d personnes aiment ça"
5005 #: ../../addon/widgets/widget_like.php:61
5007 msgid "%d person doesn't like this"
5008 msgid_plural "%d people don't like this"
5009 msgstr[0] "%d personne n'aime pas ça"
5010 msgstr[1] "%d personnes n'aiment pas ça"
5012 #: ../../addon/widgets/widget_friendheader.php:40
5013 msgid "Get added to this list!"
5014 msgstr "Ajoutez-vous à cette liste!"
5016 #: ../../addon/widgets/widgets.php:56
5017 msgid "Generate new key"
5018 msgstr "Générer une nouvelle clé"
5020 #: ../../addon/widgets/widgets.php:59
5022 msgstr "Clé des widgets"
5024 #: ../../addon/widgets/widgets.php:61
5025 msgid "Widgets available"
5026 msgstr "Widgets disponibles"
5028 #: ../../addon/widgets/widget_friends.php:40
5029 msgid "Connect on Friendica!"
5030 msgstr "Se connecter sur Friendica!"
5032 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:19
5036 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:19
5037 msgid "bitchslapped"
5040 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:20
5044 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:20
5048 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:21
5049 msgid "do something obscenely biological to"
5052 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:21
5053 msgid "did something obscenely biological to"
5056 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:22
5057 msgid "point out the poke feature to"
5060 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:22
5061 msgid "pointed out the poke feature to"
5064 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:23
5065 msgid "declare undying love for"
5068 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:23
5069 msgid "declared undying love for"
5072 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:24
5076 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:24
5080 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:25
5081 msgid "stroke beard"
5084 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:25
5085 msgid "stroked their beard at"
5088 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:26
5090 "bemoan the declining standards of modern secondary and tertiary education to"
5093 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:26
5095 "bemoans the declining standards of modern secondary and tertiary education "
5099 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:27
5103 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:27
5107 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:28
5111 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:28
5115 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:29
5116 msgid "raise eyebrows at"
5119 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:29
5120 msgid "raised their eyebrows at"
5123 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:30
5127 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:30
5131 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:31
5135 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:31
5139 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:32
5140 msgid "be dubious of"
5143 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:32
5144 msgid "was dubious of"
5147 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:33
5151 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:33
5155 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:34
5156 msgid "giggle and fawn at"
5159 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:34
5160 msgid "giggled and fawned at"
5163 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:35
5167 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:35
5171 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:36
5175 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:36
5179 #: ../../addon/yourls/yourls.php:55
5180 msgid "YourLS Settings"
5181 msgstr "Réglages de YourLS"
5183 #: ../../addon/yourls/yourls.php:57
5184 msgid "URL: http://"
5185 msgstr "URL: http://"
5187 #: ../../addon/yourls/yourls.php:62
5189 msgstr "Nom d'utilisateur"
5191 #: ../../addon/yourls/yourls.php:67
5193 msgstr "Mot de passe :"
5195 #: ../../addon/yourls/yourls.php:72
5197 msgstr "Utiliser SSL "
5199 #: ../../addon/yourls/yourls.php:92
5200 msgid "yourls Settings saved."
5201 msgstr "Réglages yourls sauvés."
5203 #: ../../addon/ljpost/ljpost.php:39
5204 msgid "Post to LiveJournal"
5205 msgstr "Poster vers LiveJournal"
5207 #: ../../addon/ljpost/ljpost.php:70
5208 msgid "LiveJournal Post Settings"
5209 msgstr "Réglages LiveJournal"
5211 #: ../../addon/ljpost/ljpost.php:72
5212 msgid "Enable LiveJournal Post Plugin"
5213 msgstr "Activer \"Poster vers LiveJournal\""
5215 #: ../../addon/ljpost/ljpost.php:77
5216 msgid "LiveJournal username"
5217 msgstr "Nom d'utilisateur LiveJournal"
5219 #: ../../addon/ljpost/ljpost.php:82
5220 msgid "LiveJournal password"
5221 msgstr "Mot de passe"
5223 #: ../../addon/ljpost/ljpost.php:87
5224 msgid "Post to LiveJournal by default"
5225 msgstr "Poster vers LiveJournal par défaut"
5227 #: ../../addon/nsfw/nsfw.php:78
5228 msgid "Not Safe For Work (General Purpose Content Filter) settings"
5229 msgstr "Réglages de \"NSFW\" (filtrage de contenu)"
5231 #: ../../addon/nsfw/nsfw.php:80
5233 "This plugin looks in posts for the words/text you specify below, and "
5234 "collapses any content containing those keywords so it is not displayed at "
5235 "inappropriate times, such as sexual innuendo that may be improper in a work "
5236 "setting. It is polite and recommended to tag any content containing nudity "
5237 "with #NSFW. This filter can also match any other word/text you specify, and"
5238 " can thereby be used as a general purpose content filter."
5239 msgstr "Cette extension va parcourir les publications à la recherche des mots (ou phrases) que vous spécifierez ci-dessous, et repliera automatiquement tout contenu qui les contiendrait, afin de ne pas risquer de les afficher à un moment inopportun. Comme par exemple des messages à caractère sexuel dans un contexte professionnel. Il est globalement considéré comme correct et poli de \"tagguer\" toute publication contenant de la nudité avec #NSFW (Not Safe For Work - pas pour le boulot). Ce filtre peut également fonctionner pour tout autre texte que vous spécifierez, et pourra ainsi être utilisé comme filtre de contenu générique."
5241 #: ../../addon/nsfw/nsfw.php:81
5242 msgid "Enable Content filter"
5243 msgstr "Activer le filtrage de contenu"
5245 #: ../../addon/nsfw/nsfw.php:84
5246 msgid "Comma separated list of keywords to hide"
5247 msgstr "Liste de mots-clés - séparés par des virgules - à cacher"
5249 #: ../../addon/nsfw/nsfw.php:89
5250 msgid "Use /expression/ to provide regular expressions"
5251 msgstr "Utilisez /expression/ pour les expressions rationnelles"
5253 #: ../../addon/nsfw/nsfw.php:105
5254 msgid "NSFW Settings saved."
5255 msgstr "Réglages NSFW sauvegardés."
5257 #: ../../addon/nsfw/nsfw.php:157
5259 msgid "%s - Click to open/close"
5260 msgstr "%s - cliquer pour ouvrir/fermer"
5262 #: ../../addon/page/page.php:61 ../../addon/page/page.php:91
5263 #: ../../addon/forumlist/forumlist.php:55
5267 #: ../../addon/page/page.php:129 ../../addon/forumlist/forumlist.php:89
5271 #: ../../addon/page/page.php:165
5272 msgid "Page settings updated."
5273 msgstr "Paramètres des pages mis à jour."
5275 #: ../../addon/page/page.php:194
5276 msgid "Page Settings"
5277 msgstr "Paramètres des pages"
5279 #: ../../addon/page/page.php:196
5280 msgid "How many forums to display on sidebar without paging"
5281 msgstr "Nombre de forums à afficher sur la barre de côté sans changer de page"
5283 #: ../../addon/page/page.php:199
5284 msgid "Randomise Page/Forum list"
5285 msgstr "Rendre aléatoire la liste des pages/forums"
5287 #: ../../addon/page/page.php:202
5288 msgid "Show pages/forums on profile page"
5289 msgstr "Montrer les forums sur le profil"
5291 #: ../../addon/planets/planets.php:150
5292 msgid "Planets Settings"
5293 msgstr "Réglages des Planets"
5295 #: ../../addon/planets/planets.php:152
5296 msgid "Enable Planets Plugin"
5297 msgstr "Activer Planets"
5299 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:28
5300 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:34
5301 #: ../../addon/communityhome/twillingham/communityhome.php:28
5302 #: ../../addon/communityhome/twillingham/communityhome.php:34
5303 #: ../../include/nav.php:64 ../../boot.php:912
5307 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:29
5308 #: ../../addon/communityhome/twillingham/communityhome.php:29
5312 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:38
5313 #: ../../addon/communityhome/twillingham/communityhome.php:38
5314 msgid "Latest users"
5315 msgstr "Derniers utilisateurs"
5317 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:81
5318 #: ../../addon/communityhome/twillingham/communityhome.php:81
5319 msgid "Most active users"
5320 msgstr "Utilisateurs les plus actifs"
5322 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:98
5323 msgid "Latest photos"
5324 msgstr "Dernières photos"
5326 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:133
5327 msgid "Latest likes"
5328 msgstr "Dernières approbations"
5330 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:155
5331 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:562 ../../include/text.php:1437
5332 #: ../../include/conversation.php:117 ../../include/conversation.php:245
5336 #: ../../addon/dav/common/wdcal_backend.inc.php:92
5337 #: ../../addon/dav/common/wdcal_backend.inc.php:166
5338 #: ../../addon/dav/common/wdcal_backend.inc.php:178
5339 #: ../../addon/dav/common/wdcal_backend.inc.php:206
5340 #: ../../addon/dav/common/wdcal_backend.inc.php:214
5341 #: ../../addon/dav/common/wdcal_backend.inc.php:229
5343 msgstr "Pas d'accès"
5345 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:30
5346 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:738
5347 msgid "Could not open component for editing"
5350 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:140
5351 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:143
5352 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:422
5353 msgid "Go back to the calendar"
5354 msgstr "Revenir au calendrier"
5356 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:144
5358 msgstr "Données de l'évènement"
5360 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:146
5361 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:239
5365 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:163
5366 msgid "Special color"
5367 msgstr "Couleur spéciale"
5369 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:169
5373 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:173
5377 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:178
5381 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:185
5383 msgstr "Description"
5385 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:188
5389 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:190
5393 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:194
5394 #: ../../include/contact_selectors.php:59
5396 msgstr "Chaque jour"
5398 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:197
5399 #: ../../include/contact_selectors.php:60
5401 msgstr "Chaque semaine"
5403 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:200
5404 #: ../../include/contact_selectors.php:61
5406 msgstr "Chaque mois"
5408 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:203
5412 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:214
5413 #: ../../include/datetime.php:288
5417 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:215
5418 #: ../../include/datetime.php:287
5422 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:216
5423 #: ../../include/datetime.php:286
5427 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:217
5428 #: ../../include/datetime.php:285
5432 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:218
5436 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:218
5437 msgid "All %select% %time%"
5440 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:222
5441 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:260
5442 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:481
5446 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:231
5447 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:254
5448 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:270
5449 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:293
5450 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:305 ../../include/text.php:917
5454 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:235
5455 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:274
5456 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:308 ../../include/text.php:917
5460 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:238
5461 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:277 ../../include/text.php:917
5465 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:241
5466 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:280 ../../include/text.php:917
5470 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:244
5471 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:283 ../../include/text.php:917
5475 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:247
5476 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:286 ../../include/text.php:917
5480 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:250
5481 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:289 ../../include/text.php:917
5485 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:297
5486 msgid "First day of week:"
5487 msgstr "Premier jour de la semaine :"
5489 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:350
5490 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:373
5491 msgid "Day of month"
5492 msgstr "Jour du mois"
5494 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:354
5495 msgid "#num#th of each month"
5496 msgstr "Le #num# de chaque mois"
5498 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:357
5499 msgid "#num#th-last of each month"
5502 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:360
5503 msgid "#num#th #wkday# of each month"
5506 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:363
5507 msgid "#num#th-last #wkday# of each month"
5510 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:372
5511 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:255
5515 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:377
5516 msgid "#num#th of the given month"
5519 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:380
5520 msgid "#num#th-last of the given month"
5523 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:383
5524 msgid "#num#th #wkday# of the given month"
5527 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:386
5528 msgid "#num#th-last #wkday# of the given month"
5531 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:413
5532 msgid "Repeat until"
5533 msgstr "Répéter jusqu'à"
5535 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:417
5539 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:420
5540 msgid "Until the following date"
5541 msgstr "Jusqu'à cette date"
5543 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:423
5544 msgid "Number of times"
5545 msgstr "Nombre de fois"
5547 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:429
5551 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:432
5555 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:449
5556 msgid "Notification"
5557 msgstr "Notification"
5559 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:466
5563 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:469
5567 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:470
5568 msgid "On Friendica / Display"
5569 msgstr "Sur Friendica / Afficher"
5571 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:474
5575 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:478
5579 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:479
5583 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:480
5587 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:482
5591 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:485
5595 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:486
5596 msgid "start of the event"
5597 msgstr "début de l'événement"
5599 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:487
5600 msgid "end of the event"
5601 msgstr "fin de l'événement"
5603 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:492
5604 msgid "Add a notification"
5605 msgstr "Ajouter une notification"
5607 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:687
5608 msgid "The event #name# will start at #date"
5609 msgstr "L'événement #name# commencera le #date#"
5611 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:696
5612 msgid "#name# is about to begin."
5613 msgstr "#name# va commencer"
5615 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:769
5619 #: ../../addon/dav/common/wdcal_configuration.php:148
5620 msgid "U.S. Time Format (mm/dd/YYYY)"
5621 msgstr "Date au format américain (mm/jj/AAAA)"
5623 #: ../../addon/dav/common/wdcal_configuration.php:243
5624 msgid "German Time Format (dd.mm.YYYY)"
5625 msgstr "Date au format européen (jj.mm.AAAA)"
5627 #: ../../addon/dav/common/dav_caldav_backend_private.inc.php:39
5628 msgid "Private Events"
5629 msgstr "Événements privés."
5631 #: ../../addon/dav/common/dav_carddav_backend_private.inc.php:46
5632 msgid "Private Addressbooks"
5633 msgstr "Carnets d'adresses privés"
5635 #: ../../addon/dav/friendica/dav_caldav_backend_virtual_friendica.inc.php:36
5636 msgid "Friendica-Native events"
5637 msgstr "Événements natifs de Friendica"
5639 #: ../../addon/dav/friendica/dav_carddav_backend_virtual_friendica.inc.php:36
5640 #: ../../addon/dav/friendica/dav_carddav_backend_virtual_friendica.inc.php:59
5641 msgid "Friendica-Contacts"
5642 msgstr "Contacts Friendica"
5644 #: ../../addon/dav/friendica/dav_carddav_backend_virtual_friendica.inc.php:60
5645 msgid "Your Friendica-Contacts"
5646 msgstr "Vos contacts Friendica"
5648 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:99
5649 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:136
5651 "Something went wrong when trying to import the file. Sorry. Maybe some "
5652 "events were imported anyway."
5653 msgstr "Désolé, l'importation du fichier s'est mal passée. Toutefois, il se peut que certains événements aient tout de même été importés."
5655 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:131
5656 msgid "Something went wrong when trying to import the file. Sorry."
5657 msgstr "Désolé, l'importation du fichier s'est mal passée."
5659 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:134
5660 msgid "The ICS-File has been imported."
5661 msgstr "Le fichier ICS a été importé."
5663 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:138
5664 msgid "No file was uploaded."
5665 msgstr "Aucun fichier n'a été téléchargé."
5667 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:147
5668 msgid "Import a ICS-file"
5669 msgstr "Importer un fichier ICS"
5671 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:150
5673 msgstr "Fichier ICS"
5675 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:151
5676 msgid "Overwrite all #num# existing events"
5677 msgstr "Écraser les #num# événements existants"
5679 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:228
5681 msgstr "Nouvel événement"
5683 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:232
5685 msgstr "Aujourd'hui"
5687 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:241
5691 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:248
5695 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:260
5699 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:271
5703 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:313
5707 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:380
5708 msgid "The calendar has been updated."
5709 msgstr "Le calendrier a été mis à jour."
5711 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:393
5712 msgid "The new calendar has been created."
5713 msgstr "Le nouveau calendrier a été créé."
5715 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:417
5716 msgid "The calendar has been deleted."
5717 msgstr "Le calendrier a été détruit."
5719 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:424
5720 msgid "Calendar Settings"
5721 msgstr "Paramètres du calendrier"
5723 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:430
5725 msgstr "Format de la date"
5727 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:439
5729 msgstr "Fuseau horaire"
5731 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:445
5733 msgstr "Calendriers."
5735 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:487
5736 msgid "Create a new calendar"
5737 msgstr "Créer un nouveau calendrier."
5739 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:496
5741 msgstr "Limitations"
5743 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:500
5744 #: ../../addon/libravatar/libravatar.php:82
5746 msgstr "Avertissement"
5748 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:504
5749 msgid "Synchronization (iPhone, Thunderbird Lightning, Android, ...)"
5750 msgstr "Synchronisation (Iphone, Thunderbird Lightning, Android, ...)"
5752 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:511
5753 msgid "Synchronizing this calendar with the iPhone"
5754 msgstr "Synchronisation avec l'Iphone en cours"
5756 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:522
5757 msgid "Synchronizing your Friendica-Contacts with the iPhone"
5758 msgstr "Synchronisation de vos contacts Friendica avec l'Iphone en cours"
5760 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:202
5762 "The current version of this plugin has not been set up correctly. Please "
5763 "contact the system administrator of your installation of friendica to fix "
5765 msgstr "La version actuelle de cette extension n'a pas été configurée correctement. Merci de contacter votre administrateur Friendica pour régler ce problème. "
5767 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:242
5768 msgid "Extended calendar with CalDAV-support"
5769 msgstr "Calendrier étendu avec support CalDAV"
5771 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:279
5772 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:280 ../../include/delivery.php:464
5773 #: ../../include/enotify.php:28 ../../include/notifier.php:710
5777 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:282
5778 msgid "Notification: "
5779 msgstr "Notification :"
5781 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:309
5782 msgid "The database tables have been installed."
5783 msgstr "Les tables de la base de données ont été installées."
5785 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:310
5786 msgid "An error occurred during the installation."
5787 msgstr "Une erreur est survenue lors de l'installation."
5789 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:316
5790 msgid "The database tables have been updated."
5791 msgstr "Les tables de la base de données ont été mises à jour."
5793 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:317
5794 msgid "An error occurred during the update."
5795 msgstr "Une erreur est survenue lors de la mise à jour."
5797 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:333
5798 msgid "No system-wide settings yet."
5799 msgstr "Pas de paramètres globaux pour l'instant."
5801 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:336
5802 msgid "Database status"
5803 msgstr "Etat de la base de données"
5805 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:339
5809 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:343
5810 msgid "Upgrade needed"
5811 msgstr "Mise à jour nécessaire"
5813 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:343
5815 "Please back up all calendar data (the tables beginning with dav_*) before "
5816 "proceeding. While all calendar events <i>should</i> be converted to the new "
5817 "database structure, it's always safe to have a backup. Below, you can have a"
5818 " look at the database-queries that will be made when pressing the "
5820 msgstr "Merci de sauvegarder toutes les données calendaires (les tables commençant par dav_*) avant de continuer. Bien que les évènements du calendrier <i>doivent</i> tous être convertis à la nouvelle structure, ça ne fait pas de mal d'avoir une sauvegarder. Ci-dessous, vous pouvez voir les requêtes qui seront faites lorsque vous lancerez la mise-à-jour."
5822 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:343
5824 msgstr "Mettre à jour"
5826 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:346
5827 msgid "Not installed"
5828 msgstr "Non installé"
5830 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:346
5834 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:350
5838 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:350
5840 "Something really went wrong. I cannot recover from this state automatically,"
5841 " sorry. Please go to the database backend, back up the data, and delete all "
5842 "tables beginning with 'dav_' manually. Afterwards, this installation routine"
5843 " should be able to reinitialize the tables automatically."
5844 msgstr "Quelque-chose a vraiment déconné. Je ne vais pas pouvoir me rétablir automatiquement, désolé. Merci de contacter directement votre base de données, de sauvegarder les données, et de supprimer toutes les tables qui commencent par 'dav_' à l main. Puis, la routine d'installation devrait être en mesure de réinitialiser ces tables automatiquement."
5846 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:355
5847 msgid "Troubleshooting"
5850 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:356
5851 msgid "Manual creation of the database tables:"
5852 msgstr "Création manuelle des tables de la base de données :"
5854 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:357
5855 msgid "Show SQL-statements"
5856 msgstr "Montrer les requêtes SQL"
5858 #: ../../addon/dav/friendica/calendar.friendica.fnk.php:206
5859 msgid "Private Calendar"
5860 msgstr "Calendrier privé"
5862 #: ../../addon/dav/friendica/calendar.friendica.fnk.php:207
5863 msgid "Friendica Events: Mine"
5864 msgstr "Evénements Friendica : Personnels"
5866 #: ../../addon/dav/friendica/calendar.friendica.fnk.php:208
5867 msgid "Friendica Events: Contacts"
5868 msgstr "Evénements Friendica : Contacts"
5870 #: ../../addon/dav/friendica/calendar.friendica.fnk.php:248
5871 msgid "Private Addresses"
5872 msgstr "Adresses privées"
5874 #: ../../addon/dav/friendica/calendar.friendica.fnk.php:249
5875 msgid "Friendica Contacts"
5876 msgstr "Contacts Friendica"
5878 #: ../../addon/uhremotestorage/uhremotestorage.php:84
5881 "Allow to use your friendica id (%s) to connecto to external unhosted-enabled"
5882 " storage (like ownCloud). See <a "
5883 "href=\"http://www.w3.org/community/unhosted/wiki/RemoteStorage#WebFinger\">RemoteStorage"
5885 msgstr "Permet l'utilisation de votre ID Friendica (%s) pour vous connecter à des sites compatibles \"unhosted\" (comme ownCloud). Voyez <a href=\"http://www.w3.org/community/unhosted/wiki/RemoteStorage#WebFinger\">RemoteStorage WebFinger</a>"
5887 #: ../../addon/uhremotestorage/uhremotestorage.php:85
5888 msgid "Template URL (with {category})"
5889 msgstr "Modèle d'URL (avec {catégorie})"
5891 #: ../../addon/uhremotestorage/uhremotestorage.php:86
5892 msgid "OAuth end-point"
5895 #: ../../addon/uhremotestorage/uhremotestorage.php:87
5899 #: ../../addon/membersince/membersince.php:18
5900 msgid "Member since:"
5901 msgstr "Membre depuis:"
5903 #: ../../addon/tictac/tictac.php:20
5904 msgid "Three Dimensional Tic-Tac-Toe"
5905 msgstr "Morpion en trois dimensions"
5907 #: ../../addon/tictac/tictac.php:53
5908 msgid "3D Tic-Tac-Toe"
5911 #: ../../addon/tictac/tictac.php:58
5913 msgstr "Nouvelle partie"
5915 #: ../../addon/tictac/tictac.php:59
5916 msgid "New game with handicap"
5917 msgstr "Nouvelle partie avec handicap"
5919 #: ../../addon/tictac/tictac.php:60
5921 "Three dimensional tic-tac-toe is just like the traditional game except that "
5922 "it is played on multiple levels simultaneously. "
5923 msgstr "Le morpion 3D, c'est comme la version traditionnelle. Sauf qu'on joue sur plusieurs étages en même temps."
5925 #: ../../addon/tictac/tictac.php:61
5927 "In this case there are three levels. You win by getting three in a row on "
5928 "any level, as well as up, down, and diagonally across the different levels."
5929 msgstr "Dans le cas qui nous concerne, il y a trois étages. Vous gagnez en alignant trois coups dans n'importe quel étage, ainsi que verticalement ou en diagonale entre les étages."
5931 #: ../../addon/tictac/tictac.php:63
5933 "The handicap game disables the center position on the middle level because "
5934 "the player claiming this square often has an unfair advantage."
5935 msgstr "Le handicap interdit la position centrale de l'étage du milieu, parce que le joueur qui prend cette case obtient souvent un avantage."
5937 #: ../../addon/tictac/tictac.php:182
5938 msgid "You go first..."
5939 msgstr "À vous de jouer..."
5941 #: ../../addon/tictac/tictac.php:187
5942 msgid "I'm going first this time..."
5943 msgstr "Je commence..."
5945 #: ../../addon/tictac/tictac.php:193
5947 msgstr "Vous avez gagné!"
5949 #: ../../addon/tictac/tictac.php:199 ../../addon/tictac/tictac.php:224
5950 msgid "\"Cat\" game!"
5953 #: ../../addon/tictac/tictac.php:222
5955 msgstr "J'ai gagné!"
5957 #: ../../addon/randplace/randplace.php:169
5958 msgid "Randplace Settings"
5959 msgstr "Réglages de Randplace"
5961 #: ../../addon/randplace/randplace.php:171
5962 msgid "Enable Randplace Plugin"
5963 msgstr "Activer l'extension Randplace"
5965 #: ../../addon/dwpost/dwpost.php:39
5966 msgid "Post to Dreamwidth"
5967 msgstr "Poster vers Dreamwidth"
5969 #: ../../addon/dwpost/dwpost.php:70
5970 msgid "Dreamwidth Post Settings"
5971 msgstr "Réglages Dreamwidth"
5973 #: ../../addon/dwpost/dwpost.php:72
5974 msgid "Enable dreamwidth Post Plugin"
5975 msgstr "Activer \"Poster vers Dreamwidth\""
5977 #: ../../addon/dwpost/dwpost.php:77
5978 msgid "dreamwidth username"
5979 msgstr "Nom d'utilisateur Dreamwidth"
5981 #: ../../addon/dwpost/dwpost.php:82
5982 msgid "dreamwidth password"
5983 msgstr "Mot de passe"
5985 #: ../../addon/dwpost/dwpost.php:87
5986 msgid "Post to dreamwidth by default"
5987 msgstr "Poster vers Dreamwidth par défaut"
5989 #: ../../addon/drpost/drpost.php:35
5990 msgid "Post to Drupal"
5991 msgstr "Poster vers Drupal"
5993 #: ../../addon/drpost/drpost.php:72
5994 msgid "Drupal Post Settings"
5995 msgstr "Réglages Drupal"
5997 #: ../../addon/drpost/drpost.php:74
5998 msgid "Enable Drupal Post Plugin"
5999 msgstr "Activer \"Poster vers Drupal\""
6001 #: ../../addon/drpost/drpost.php:79
6002 msgid "Drupal username"
6003 msgstr "Nom d'utilisateur Drupal"
6005 #: ../../addon/drpost/drpost.php:84
6006 msgid "Drupal password"
6007 msgstr "Mot de passe Drupal"
6009 #: ../../addon/drpost/drpost.php:89
6010 msgid "Post Type - article,page,or blog"
6011 msgstr "Type de publication - article, page ou blog"
6013 #: ../../addon/drpost/drpost.php:94
6014 msgid "Drupal site URL"
6015 msgstr "URL du site Drupal"
6017 #: ../../addon/drpost/drpost.php:99
6018 msgid "Drupal site uses clean URLS"
6019 msgstr "Ce site utilise des URLs propres"
6021 #: ../../addon/drpost/drpost.php:104
6022 msgid "Post to Drupal by default"
6023 msgstr "Poster vers Drupal par défaut"
6025 #: ../../addon/drpost/drpost.php:184 ../../addon/wppost/wppost.php:201
6026 #: ../../addon/blogger/blogger.php:172 ../../addon/posterous/posterous.php:189
6027 msgid "Post from Friendica"
6028 msgstr "Publier depuis Friendica"
6030 #: ../../addon/startpage/startpage.php:83
6031 msgid "Startpage Settings"
6032 msgstr "Paramètres de la page d'accueil"
6034 #: ../../addon/startpage/startpage.php:85
6035 msgid "Home page to load after login - leave blank for profile wall"
6036 msgstr "Page d'accueil à charger après authentification - laisser ce champ vide pour charger votre mur"
6038 #: ../../addon/startpage/startpage.php:88
6039 msgid "Examples: "network" or "notifications/system""
6040 msgstr "Exemples : "network" ou "notifications/system""
6042 #: ../../addon/geonames/geonames.php:143
6043 msgid "Geonames settings updated."
6044 msgstr "Réglages Geonames sauvés."
6046 #: ../../addon/geonames/geonames.php:179
6047 msgid "Geonames Settings"
6048 msgstr "Réglages Geonames"
6050 #: ../../addon/geonames/geonames.php:181
6051 msgid "Enable Geonames Plugin"
6052 msgstr "Activer Geonames"
6054 #: ../../addon/public_server/public_server.php:126
6055 #: ../../addon/testdrive/testdrive.php:94
6057 msgid "Your account on %s will expire in a few days."
6058 msgstr "Votre compte chez %s va expirer dans quelques jours."
6060 #: ../../addon/public_server/public_server.php:127
6061 msgid "Your Friendica account is about to expire."
6062 msgstr "Votre compte sur Friendica est sur le point d'expirer."
6064 #: ../../addon/public_server/public_server.php:128
6069 "Your account on %2$s will expire in less than five days. You may keep your account by logging in at least once every 30 days"
6070 msgstr "Bonjour %1$s,\n\nVotre compte sur %2$s expirera dans moins de cinq jours. Vous pouvez conserver ce compte en vous y connectant au moins une fois par mois."
6072 #: ../../addon/js_upload/js_upload.php:43
6073 msgid "Upload a file"
6074 msgstr "Téléverser un fichier"
6076 #: ../../addon/js_upload/js_upload.php:44
6077 msgid "Drop files here to upload"
6078 msgstr "Déposer des fichiers ici pour les téléverser"
6080 #: ../../addon/js_upload/js_upload.php:46
6084 #: ../../addon/js_upload/js_upload.php:297
6085 msgid "No files were uploaded."
6086 msgstr "Aucun fichier n'a été téléversé."
6088 #: ../../addon/js_upload/js_upload.php:303
6089 msgid "Uploaded file is empty"
6090 msgstr "Le fichier téléversé est vide"
6092 #: ../../addon/js_upload/js_upload.php:326
6093 msgid "File has an invalid extension, it should be one of "
6094 msgstr "Le fichier a une extension invalide, elle devrait être parmi "
6096 #: ../../addon/js_upload/js_upload.php:337
6097 msgid "Upload was cancelled, or server error encountered"
6098 msgstr "Téléversement annulé, ou erreur de serveur"
6100 #: ../../addon/oembed.old/oembed.php:30
6101 msgid "OEmbed settings updated"
6102 msgstr "Réglage OEmbed mis-à-jour"
6104 #: ../../addon/oembed.old/oembed.php:43
6105 msgid "Use OEmbed for YouTube videos"
6106 msgstr "Utiliser OEmbed pour les vidéos Youtube"
6108 #: ../../addon/oembed.old/oembed.php:71
6109 msgid "URL to embed:"
6110 msgstr "URL à incorporer:"
6112 #: ../../addon/forumlist/forumlist.php:58
6114 msgstr "Montrer/cacher"
6116 #: ../../addon/forumlist/forumlist.php:72
6117 msgid "No forum subscriptions"
6118 msgstr "Pas d'abonnement au forum"
6120 #: ../../addon/forumlist/forumlist.php:125
6121 msgid "Forumlist settings updated."
6122 msgstr "Paramètres de la liste des forums mis à jour."
6124 #: ../../addon/forumlist/forumlist.php:150
6125 msgid "Forumlist Settings"
6126 msgstr "Paramètres de la liste des forums"
6128 #: ../../addon/forumlist/forumlist.php:152
6129 msgid "Randomise forum list"
6132 #: ../../addon/forumlist/forumlist.php:155
6133 msgid "Show forums on profile page"
6136 #: ../../addon/impressum/impressum.php:37
6140 #: ../../addon/impressum/impressum.php:50
6141 #: ../../addon/impressum/impressum.php:52
6142 #: ../../addon/impressum/impressum.php:84
6144 msgstr "Propriétaire du site"
6146 #: ../../addon/impressum/impressum.php:50
6147 #: ../../addon/impressum/impressum.php:88
6148 msgid "Email Address"
6149 msgstr "Adresse courriel"
6151 #: ../../addon/impressum/impressum.php:55
6152 #: ../../addon/impressum/impressum.php:86
6153 msgid "Postal Address"
6154 msgstr "Adresse postale"
6156 #: ../../addon/impressum/impressum.php:61
6158 "The impressum addon needs to be configured!<br />Please add at least the "
6159 "<tt>owner</tt> variable to your config file. For other variables please "
6160 "refer to the README file of the addon."
6161 msgstr "L'extension \"Impressum\" (ou <em>ours</em>) n'est pas configuré!<br />Merci d'ajouter au moins la variable <tt>owner</tt> à votre fichier de configuration. Pour les autres variables, reportez-vous au fichier README accompagnant l'extension."
6163 #: ../../addon/impressum/impressum.php:84
6164 msgid "The page operators name."
6165 msgstr "Le nom de l'administrateur de la page."
6167 #: ../../addon/impressum/impressum.php:85
6168 msgid "Site Owners Profile"
6169 msgstr "Profil des propriétaires du site"
6171 #: ../../addon/impressum/impressum.php:85
6172 msgid "Profile address of the operator."
6173 msgstr "L'adresse de profil de l'administrateur."
6175 #: ../../addon/impressum/impressum.php:86
6176 msgid "How to contact the operator via snail mail. You can use BBCode here."
6177 msgstr "Comment contacter l'administrateur par courrier postal. Vous pouvez utiliser du BBCode."
6179 #: ../../addon/impressum/impressum.php:87
6183 #: ../../addon/impressum/impressum.php:87
6185 "Additional notes that are displayed beneath the contact information. You can"
6187 msgstr "Notes additionnelles à afficher sous les informations de contact. Vous pouvez utiliser du BBCode."
6189 #: ../../addon/impressum/impressum.php:88
6190 msgid "How to contact the operator via email. (will be displayed obfuscated)"
6191 msgstr "Comment contacter l'administrateur par courriel. (sera camouflée)"
6193 #: ../../addon/impressum/impressum.php:89
6195 msgstr "Note de bas de page"
6197 #: ../../addon/impressum/impressum.php:89
6198 msgid "Text for the footer. You can use BBCode here."
6199 msgstr "Texte du pied de page. Vous pouvez utiliser du BBCode."
6201 #: ../../addon/buglink/buglink.php:15
6203 msgstr "Signaler un bug"
6205 #: ../../addon/notimeline/notimeline.php:32
6206 msgid "No Timeline settings updated."
6207 msgstr "Pas de mise à jour de paramètres du calendrier."
6209 #: ../../addon/notimeline/notimeline.php:56
6210 msgid "No Timeline Settings"
6211 msgstr "Pas de paramètres de calendrier"
6213 #: ../../addon/notimeline/notimeline.php:58
6214 msgid "Disable Archive selector on profile wall"
6215 msgstr "Désactiver le sélecteur d'archives sur le mur"
6217 #: ../../addon/blockem/blockem.php:51
6218 msgid "\"Blockem\" Settings"
6219 msgstr "Réglages de Blockem"
6221 #: ../../addon/blockem/blockem.php:53
6222 msgid "Comma separated profile URLS to block"
6223 msgstr "Liste d'URLS de profils à bloquer, séparés par des virgules"
6225 #: ../../addon/blockem/blockem.php:70
6226 msgid "BLOCKEM Settings saved."
6227 msgstr "Réglages Blockem sauvés."
6229 #: ../../addon/blockem/blockem.php:105
6231 msgid "Blocked %s - Click to open/close"
6232 msgstr "Bloqué %s - Cliquez pour ouvrir/fermer"
6234 #: ../../addon/blockem/blockem.php:160
6235 msgid "Unblock Author"
6236 msgstr "Débloquer l'auteur"
6238 #: ../../addon/blockem/blockem.php:162
6239 msgid "Block Author"
6240 msgstr "Bloquer l'auteur"
6242 #: ../../addon/blockem/blockem.php:194
6243 msgid "blockem settings updated"
6244 msgstr "Réglages blockem sauvés"
6246 #: ../../addon/qcomment/qcomment.php:51
6250 #: ../../addon/qcomment/qcomment.php:51
6254 #: ../../addon/qcomment/qcomment.php:51
6258 #: ../../addon/qcomment/qcomment.php:54
6259 msgid "Quick Comment Settings"
6260 msgstr "Réglages de Quick Comment"
6262 #: ../../addon/qcomment/qcomment.php:56
6264 "Quick comments are found near comment boxes, sometimes hidden. Click them to"
6265 " provide simple replies."
6266 msgstr "Les commentaires rapides peuvent être trouvés à proximité des boîtes de commentaire, parfois cachés. Cliquez dessus pour fournir des réponses simples et lapidaires."
6268 #: ../../addon/qcomment/qcomment.php:57
6269 msgid "Enter quick comments, one per line"
6270 msgstr "Entrez les réponses rapides, une par ligne"
6272 #: ../../addon/qcomment/qcomment.php:75
6273 msgid "Quick Comment settings saved."
6274 msgstr "Réglages de Quick Comment sauvés."
6276 #: ../../addon/openstreetmap/openstreetmap.php:71
6277 msgid "Tile Server URL"
6278 msgstr "URL du serveur de tuiles"
6280 #: ../../addon/openstreetmap/openstreetmap.php:71
6282 "A list of <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/TMS\" "
6283 "target=\"_blank\">public tile servers</a>"
6284 msgstr "Une liste de <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/TMS\" target=\"_blank\">serveurs de tuiles publics</a>"
6286 #: ../../addon/openstreetmap/openstreetmap.php:72
6287 msgid "Default zoom"
6288 msgstr "Zoom par défaut"
6290 #: ../../addon/openstreetmap/openstreetmap.php:72
6291 msgid "The default zoom level. (1:world, 18:highest)"
6292 msgstr "Le niveau de zoom affiché par défaut. (1: monde entier, 18: détail maximum)"
6294 #: ../../addon/group_text/group_text.php:46
6295 #: ../../addon/editplain/editplain.php:46
6296 msgid "Editplain settings updated."
6297 msgstr "Réglages editplain sauvés."
6299 #: ../../addon/group_text/group_text.php:76
6303 #: ../../addon/group_text/group_text.php:78
6304 msgid "Use a text only (non-image) group selector in the \"group edit\" menu"
6307 #: ../../addon/libravatar/libravatar.php:14
6308 msgid "Could NOT install Libravatar successfully.<br>It requires PHP >= 5.3"
6309 msgstr "Libravatar n'a PAS pu être installé. <br>Il nécessite PHP >= 5.3"
6311 #: ../../addon/libravatar/libravatar.php:73
6312 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:71
6313 msgid "generic profile image"
6314 msgstr "image de profil générique"
6316 #: ../../addon/libravatar/libravatar.php:74
6317 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:72
6318 msgid "random geometric pattern"
6319 msgstr "motif géométrique aléatoire"
6321 #: ../../addon/libravatar/libravatar.php:75
6322 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:73
6323 msgid "monster face"
6326 #: ../../addon/libravatar/libravatar.php:76
6327 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:74
6328 msgid "computer generated face"
6329 msgstr "généré par ordinateur"
6331 #: ../../addon/libravatar/libravatar.php:77
6332 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:75
6333 msgid "retro arcade style face"
6334 msgstr "vieux jeu d'arcade"
6336 #: ../../addon/libravatar/libravatar.php:83
6338 msgid "Your PHP version %s is lower than the required PHP >= 5.3."
6339 msgstr "La version de PHP doit être >= 5.3 ; la votre, %s, est antérieure. "
6341 #: ../../addon/libravatar/libravatar.php:84
6342 msgid "This addon is not functional on your server."
6343 msgstr "Cette extension ne fonctionne pas sur votre serveur."
6345 #: ../../addon/libravatar/libravatar.php:93
6346 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:89
6348 msgstr "Information"
6350 #: ../../addon/libravatar/libravatar.php:93
6352 "Gravatar addon is installed. Please disable the Gravatar addon.<br>The "
6353 "Libravatar addon will fall back to Gravatar if nothing was found at "
6355 msgstr "L'extension Gravatar est installée ; veuillez la désactiver. <br>L'extension Libravatar sera remplacée par Gravatar si rien n'a été trouvé."
6357 #: ../../addon/libravatar/libravatar.php:100
6358 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:96
6359 msgid "Default avatar image"
6360 msgstr "Avatar par défaut"
6362 #: ../../addon/libravatar/libravatar.php:100
6363 msgid "Select default avatar image if none was found. See README"
6364 msgstr "Sélectionner une image d'avatar par défaut si aucune n'a été trouvée. Voir le fichier README"
6366 #: ../../addon/libravatar/libravatar.php:112
6367 msgid "Libravatar settings updated."
6368 msgstr "Paramètres de Libravatar mis à jour."
6370 #: ../../addon/libertree/libertree.php:36
6371 msgid "Post to libertree"
6372 msgstr "Publier sur libertree"
6374 #: ../../addon/libertree/libertree.php:67
6375 msgid "libertree Post Settings"
6376 msgstr "Réglages des messages sur libertree"
6378 #: ../../addon/libertree/libertree.php:69
6379 msgid "Enable Libertree Post Plugin"
6380 msgstr "Activer le plugin de publication sur libertree"
6382 #: ../../addon/libertree/libertree.php:74
6383 msgid "Libertree API token"
6384 msgstr "Clé de l'API libertree"
6386 #: ../../addon/libertree/libertree.php:79
6387 msgid "Libertree site URL"
6388 msgstr "URL du site libertree"
6390 #: ../../addon/libertree/libertree.php:84
6391 msgid "Post to Libertree by default"
6392 msgstr "Publier sur libertree par défaut"
6394 #: ../../addon/altpager/altpager.php:46
6395 msgid "Altpager settings updated."
6396 msgstr "Paramètres d'Altpager mis à jour."
6398 #: ../../addon/altpager/altpager.php:79
6399 msgid "Alternate Pagination Setting"
6400 msgstr "Paramètres de numérotation des pages"
6402 #: ../../addon/altpager/altpager.php:81
6403 msgid "Use links to \"newer\" and \"older\" pages in place of page numbers?"
6404 msgstr "Utiliser des liens vers \"plus récents\" et \"plus anciens\" au lieu de numéros de pages ?"
6406 #: ../../addon/mathjax/mathjax.php:37
6408 "The MathJax addon renders mathematical formulae written using the LaTeX "
6409 "syntax surrounded by the usual $$ or an eqnarray block in the postings of "
6410 "your wall,network tab and private mail."
6411 msgstr "L'extension MathJax affiche les formules mathématiques écrites suivant la syntaxe LaTeX lorsqu'elles sont encadrés par les $$ habituels, ou dans un un bloc eqnarray. Ceci sur le mur, le Réseau et dans les messages privés."
6413 #: ../../addon/mathjax/mathjax.php:38
6414 msgid "Use the MathJax renderer"
6415 msgstr "Utiliser le rendu MathJax"
6417 #: ../../addon/mathjax/mathjax.php:74
6418 msgid "MathJax Base URL"
6419 msgstr "URL de base de MathJax"
6421 #: ../../addon/mathjax/mathjax.php:74
6423 "The URL for the javascript file that should be included to use MathJax. Can "
6424 "be either the MathJax CDN or another installation of MathJax."
6425 msgstr "L'URL du fichier Javascript qui doit être inclus pour utiliser MathJax. Ce peut être celle du CDN MathJax, ou bien de toute autre installation de MathJax."
6427 #: ../../addon/editplain/editplain.php:76
6428 msgid "Editplain Settings"
6429 msgstr "Réglages de editplain"
6431 #: ../../addon/editplain/editplain.php:78
6432 msgid "Disable richtext status editor"
6433 msgstr "Désactiver l'édition \"riche\""
6435 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:89
6437 "Libravatar addon is installed, too. Please disable Libravatar addon or this "
6438 "Gravatar addon.<br>The Libravatar addon will fall back to Gravatar if "
6439 "nothing was found at Libravatar."
6440 msgstr "L'extension Libravatar est également installée. Veuillez désactiver celle-ci ou l'extension Gravatar. <br>L'extension Libravatar sera remplacée par Gravatar si rien n'a été trouvé."
6442 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:96
6443 msgid "Select default avatar image if none was found at Gravatar. See README"
6444 msgstr "Choisissez l'image de l'avatar par défaut si aucun n'est trouvé via Gravatar. Voir README"
6446 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:97
6447 msgid "Rating of images"
6448 msgstr "Classe des avatars"
6450 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:97
6451 msgid "Select the appropriate avatar rating for your site. See README"
6452 msgstr "Choisissez la classe des avatars appropriée pour votre site. Voir README"
6454 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:111
6455 msgid "Gravatar settings updated."
6456 msgstr "Réglages Gravatar sauvés."
6458 #: ../../addon/testdrive/testdrive.php:95
6459 msgid "Your Friendica test account is about to expire."
6460 msgstr "Votre compte de test Friendica est sur le point d'expirer."
6462 #: ../../addon/testdrive/testdrive.php:96
6467 "Your test account on %2$s will expire in less than five days. We hope you enjoyed this test drive and use this opportunity to find a permanent Friendica website for your integrated social communications. A list of public sites is available at http://dir.friendica.com/siteinfo - and for more information on setting up your own Friendica server please see the Friendica project website at http://friendica.com."
6468 msgstr "Bonjour %1$s,\n\nVotre compte de test sur %2$s va expirer dans moins de cinq jours. Nous espérons que vous avez apprécié cette période d'essais, et que vous profiterez de l'occasion pour vous créer un compte permanent sur un serveur Friendica de votre choix. Une liste des serveurs Friendica ouverts au public peut être consultée sur http://dir.friendica.com/siteinfo - et pour plus d'information sur la meilleure manière de monter votre propre service Friendica, vous pouvez aller directement sur le site du projet http://friendica.com."
6470 #: ../../addon/pageheader/pageheader.php:50
6471 msgid "\"pageheader\" Settings"
6472 msgstr "Réglages de pageheader"
6474 #: ../../addon/pageheader/pageheader.php:68
6475 msgid "pageheader Settings saved."
6476 msgstr "Réglages pageheader sauvés."
6478 #: ../../addon/ijpost/ijpost.php:39
6479 msgid "Post to Insanejournal"
6480 msgstr "Publier vers InsaneJournal"
6482 #: ../../addon/ijpost/ijpost.php:70
6483 msgid "InsaneJournal Post Settings"
6484 msgstr "Réglages InsaneJournal"
6486 #: ../../addon/ijpost/ijpost.php:72
6487 msgid "Enable InsaneJournal Post Plugin"
6488 msgstr "Activer le connecteur InsaneJournal"
6490 #: ../../addon/ijpost/ijpost.php:77
6491 msgid "InsaneJournal username"
6492 msgstr "Utilisateur InsaneJournal"
6494 #: ../../addon/ijpost/ijpost.php:82
6495 msgid "InsaneJournal password"
6496 msgstr "Mot de passe InsaneJournal"
6498 #: ../../addon/ijpost/ijpost.php:87
6499 msgid "Post to InsaneJournal by default"
6500 msgstr "Publier sur InsaneJournal par défaut"
6502 #: ../../addon/jappixmini/jappixmini.php:266
6503 msgid "Jappix Mini addon settings"
6504 msgstr "Jappix Mini"
6506 #: ../../addon/jappixmini/jappixmini.php:268
6507 msgid "Activate addon"
6510 #: ../../addon/jappixmini/jappixmini.php:271
6512 "Do <em>not</em> insert the Jappixmini Chat-Widget into the webinterface"
6513 msgstr "Ne <em>pas</em> insérer le widget JappixMini dans l'interface web"
6515 #: ../../addon/jappixmini/jappixmini.php:274
6516 msgid "Jabber username"
6517 msgstr "Utilisateur Jabber"
6519 #: ../../addon/jappixmini/jappixmini.php:277
6520 msgid "Jabber server"
6521 msgstr "Serveur Jabber"
6523 #: ../../addon/jappixmini/jappixmini.php:281
6524 msgid "Jabber BOSH host"
6525 msgstr "Hôte BOSH (proxy) Jabber"
6527 #: ../../addon/jappixmini/jappixmini.php:285
6528 msgid "Jabber password"
6529 msgstr "Mot de passe Jabber"
6531 #: ../../addon/jappixmini/jappixmini.php:290
6532 msgid "Encrypt Jabber password with Friendica password (recommended)"
6533 msgstr "Chiffrer le mot de passe Jabber avec le mot de passe Friendica (recommandé)"
6535 #: ../../addon/jappixmini/jappixmini.php:293
6536 msgid "Friendica password"
6537 msgstr "Mot de passe Friendica"
6539 #: ../../addon/jappixmini/jappixmini.php:296
6540 msgid "Approve subscription requests from Friendica contacts automatically"
6541 msgstr "Approuver les contacts Friendica automatiquement"
6543 #: ../../addon/jappixmini/jappixmini.php:299
6544 msgid "Subscribe to Friendica contacts automatically"
6545 msgstr "S'inscrire aux contacts Friendica automatiquement"
6547 #: ../../addon/jappixmini/jappixmini.php:302
6548 msgid "Purge internal list of jabber addresses of contacts"
6549 msgstr "Purger la liste interne d'adresses Jabber"
6551 #: ../../addon/jappixmini/jappixmini.php:308
6553 msgstr "Ajouter un contact"
6555 #: ../../addon/viewsrc/viewsrc.php:37
6557 msgstr "Voir la source"
6559 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:134
6560 msgid "Post to StatusNet"
6561 msgstr "Poster sur StatusNet"
6563 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:176
6565 "Please contact your site administrator.<br />The provided API URL is not "
6567 msgstr "Merci de contacter l'administrateur du site.<br />L'URL d'API fournie est invalide."
6569 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:204
6570 msgid "We could not contact the StatusNet API with the Path you entered."
6571 msgstr "Nous n'avons pas pu contacter l'API StatusNet avec le chemin saisi."
6573 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:232
6574 msgid "StatusNet settings updated."
6575 msgstr "Réglages StatusNet mis-à-jour."
6577 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:257
6578 msgid "StatusNet Posting Settings"
6579 msgstr "Réglages du connecteur StatusNet"
6581 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:271
6582 msgid "Globally Available StatusNet OAuthKeys"
6583 msgstr "Clés OAuth StatusNet universelles"
6585 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:272
6587 "There are preconfigured OAuth key pairs for some StatusNet servers "
6588 "available. If you are useing one of them, please use these credentials. If "
6589 "not feel free to connect to any other StatusNet instance (see below)."
6590 msgstr "Ce sont des paires de clés OAuth préconfigurées pour certains serveurs StatusNet courants. Si vous utilisez l'un d'entre eux, merci de vous servir de ces clés. Autrement, vous pouvez vous connecter à n'importer quelle autre instance de StatusNet (voir ci-dessous)."
6592 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:280
6593 msgid "Provide your own OAuth Credentials"
6594 msgstr "Fournissez vos propres paramètres OAuth"
6596 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:281
6598 "No consumer key pair for StatusNet found. Register your Friendica Account as"
6599 " an desktop client on your StatusNet account, copy the consumer key pair "
6600 "here and enter the API base root.<br />Before you register your own OAuth "
6601 "key pair ask the administrator if there is already a key pair for this "
6602 "Friendica installation at your favorited StatusNet installation."
6603 msgstr "Pas de paire de clé trouvée pour StatusNet. Enregistrez votre compte Friendica comme un client \"desktop\" sur votre compte StatusNet, copiez la paire de clé ici et entrez la racine de l'API.<br />Avant d'enregistrer votre propre paire de clé, assurez-vous auprès de l'administrateur qu'il n'y a pas déjà une paire de clé pour cette instance de Friendica chez votre fournisseur StatusNet préféré."
6605 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:283
6606 msgid "OAuth Consumer Key"
6607 msgstr "Clé de consommateur OAuth"
6609 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:286
6610 msgid "OAuth Consumer Secret"
6611 msgstr "Secret d'utilisateur OAuth"
6613 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:289
6614 msgid "Base API Path (remember the trailing /)"
6615 msgstr "Chemin de base de l'API (n'oubliez pas le / final)"
6617 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:310
6619 "To connect to your StatusNet account click the button below to get a "
6620 "security code from StatusNet which you have to copy into the input box below"
6621 " and submit the form. Only your <strong>public</strong> posts will be posted"
6623 msgstr "Pour vous connecter à votre compte StatusNet, cliquez sur le bouton ci-dessous pour obtenir un code de sécurité de StatusNet, que vous aurez à coller dans la boîte ci-dessous. Ensuite, validez le formulaire. Seuls vos articles <strong>publics</strong> seront postés sur StatusNet."
6625 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:311
6626 msgid "Log in with StatusNet"
6627 msgstr "Se connecter à StatusNet"
6629 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:313
6630 msgid "Copy the security code from StatusNet here"
6631 msgstr "Coller le code de sécurité de StatusNet ici"
6633 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:319
6634 msgid "Cancel Connection Process"
6635 msgstr "Annuler le processus de connexion"
6637 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:321
6638 msgid "Current StatusNet API is"
6639 msgstr "L'API StatusNet courante est"
6641 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:322
6642 msgid "Cancel StatusNet Connection"
6643 msgstr "Annuler la connexion à StatusNet"
6645 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:333 ../../addon/twitter/twitter.php:189
6646 msgid "Currently connected to: "
6647 msgstr "Actuellement connecté à: "
6649 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:334
6651 "If enabled all your <strong>public</strong> postings can be posted to the "
6652 "associated StatusNet account. You can choose to do so by default (here) or "
6653 "for every posting separately in the posting options when writing the entry."
6654 msgstr "En cas d'activation, toutes vos notices <strong>publiques</strong> seront transmises au compte StatusNet associé. Vous pourrez choisir de le faire par défaut (ici), ou bien pour chaque notice séparément lors de sa rédaction."
6656 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:336
6658 "<strong>Note</strong>: Due your privacy settings (<em>Hide your profile "
6659 "details from unknown viewers?</em>) the link potentially included in public "
6660 "postings relayed to StatusNet will lead the visitor to a blank page "
6661 "informing the visitor that the access to your profile has been restricted."
6662 msgstr "<strong>Note</strong>: Du fait de vos réglages de vie privée (<em>Cacher les détails de votre profil des visiteurs inconnus?</em>), le lien potentiellement inclus dans les messages publics relayés vers StatusNet conduira les visiteurs vers une page blanche les informant que leur accès à votre profil a été restreint."
6664 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:339
6665 msgid "Allow posting to StatusNet"
6666 msgstr "Autoriser la publication sur StatusNet"
6668 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:342
6669 msgid "Send public postings to StatusNet by default"
6670 msgstr "Par défaut, envoyer les notices publiques à StatusNet"
6672 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:345
6673 msgid "Send linked #-tags and @-names to StatusNet"
6674 msgstr "Envoyer les liens vers les #-tags et les @-noms sur StatusNet"
6676 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:350 ../../addon/twitter/twitter.php:206
6677 msgid "Clear OAuth configuration"
6678 msgstr "Effacer la configuration OAuth"
6680 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:568
6682 msgstr "URL de l'API"
6684 #: ../../addon/infiniteimprobabilitydrive/infiniteimprobabilitydrive.php:19
6685 msgid "Infinite Improbability Drive"
6686 msgstr "Générateur d'improbabilté infinie"
6688 #: ../../addon/tumblr/tumblr.php:36
6689 msgid "Post to Tumblr"
6690 msgstr "Publier sur Tumblr"
6692 #: ../../addon/tumblr/tumblr.php:67
6693 msgid "Tumblr Post Settings"
6694 msgstr "Réglages de Tumblr"
6696 #: ../../addon/tumblr/tumblr.php:69
6697 msgid "Enable Tumblr Post Plugin"
6698 msgstr "Activer l'extension Tumblr"
6700 #: ../../addon/tumblr/tumblr.php:74
6701 msgid "Tumblr login"
6702 msgstr "Login Tumblr"
6704 #: ../../addon/tumblr/tumblr.php:79
6705 msgid "Tumblr password"
6706 msgstr "Mot de passe Tumblr"
6708 #: ../../addon/tumblr/tumblr.php:84
6709 msgid "Post to Tumblr by default"
6710 msgstr "Publier sur Tumblr par défaut"
6712 #: ../../addon/numfriends/numfriends.php:46
6713 msgid "Numfriends settings updated."
6714 msgstr "Réglages numfriends sauvés."
6716 #: ../../addon/numfriends/numfriends.php:77
6717 msgid "Numfriends Settings"
6718 msgstr "Réglages de numfriends"
6720 #: ../../addon/gnot/gnot.php:48
6721 msgid "Gnot settings updated."
6722 msgstr "Réglages Gnot sauvés."
6724 #: ../../addon/gnot/gnot.php:79
6725 msgid "Gnot Settings"
6726 msgstr "Réglages Gnot"
6728 #: ../../addon/gnot/gnot.php:81
6730 "Allows threading of email comment notifications on Gmail and anonymising the"
6732 msgstr "Autorise l'arborescence des notifications de commentaires sur GMail, et rend la ligne 'Sujet' anonyme."
6734 #: ../../addon/gnot/gnot.php:82
6735 msgid "Enable this plugin/addon?"
6736 msgstr "Activer cette extension?"
6738 #: ../../addon/gnot/gnot.php:97
6740 msgid "[Friendica:Notify] Comment to conversation #%d"
6741 msgstr "[Friendica:Notification] Commentaire sur la conversation #%d"
6743 #: ../../addon/wppost/wppost.php:42
6744 msgid "Post to Wordpress"
6745 msgstr "Poster sur WordPress"
6747 #: ../../addon/wppost/wppost.php:76
6748 msgid "WordPress Post Settings"
6749 msgstr "Réglages WordPress"
6751 #: ../../addon/wppost/wppost.php:78
6752 msgid "Enable WordPress Post Plugin"
6753 msgstr "Activer l'extension WordPress"
6755 #: ../../addon/wppost/wppost.php:83
6756 msgid "WordPress username"
6757 msgstr "Utilisateur WordPress"
6759 #: ../../addon/wppost/wppost.php:88
6760 msgid "WordPress password"
6761 msgstr "Mot de passe WordPress"
6763 #: ../../addon/wppost/wppost.php:93
6764 msgid "WordPress API URL"
6765 msgstr "URL de l'API WordPress"
6767 #: ../../addon/wppost/wppost.php:98
6768 msgid "Post to WordPress by default"
6769 msgstr "Publier sur WordPress par défaut"
6771 #: ../../addon/wppost/wppost.php:103
6772 msgid "Provide a backlink to the Friendica post"
6773 msgstr "Fournir un rétrolien vers le message sur Friendica"
6775 #: ../../addon/wppost/wppost.php:207
6776 msgid "Read the original post and comment stream on Friendica"
6777 msgstr "Lire le message d'origine et le flux des commentaires sur Friendica"
6779 #: ../../addon/showmore/showmore.php:38
6780 msgid "\"Show more\" Settings"
6781 msgstr "Réglages de \"Show more\""
6783 #: ../../addon/showmore/showmore.php:41
6784 msgid "Enable Show More"
6785 msgstr "Activer \"Show more\""
6787 #: ../../addon/showmore/showmore.php:44
6788 msgid "Cutting posts after how much characters"
6789 msgstr "Coupure après combien de caractères"
6791 #: ../../addon/showmore/showmore.php:65
6792 msgid "Show More Settings saved."
6793 msgstr "Réglages \"Show more\" sauvés."
6795 #: ../../addon/piwik/piwik.php:79
6797 "This website is tracked using the <a href='http://www.piwik.org'>Piwik</a> "
6799 msgstr "Ce site collecte ses statistiques grâce à <a href='http://www.piwik.org'>Piwik</a>."
6801 #: ../../addon/piwik/piwik.php:82
6804 "If you do not want that your visits are logged this way you <a href='%s'>can"
6805 " set a cookie to prevent Piwik from tracking further visits of the site</a> "
6807 msgstr "Si vous ne voulez pas que vos visites soient collectées par ce biais, vous <a href='%s'>pouvez activer un cookie qui empêchera Piwik de tenir compte de vos visites ultérieures</a> (opt-out)."
6809 #: ../../addon/piwik/piwik.php:90
6810 msgid "Piwik Base URL"
6811 msgstr "URL de base de Piwik"
6813 #: ../../addon/piwik/piwik.php:90
6815 "Absolute path to your Piwik installation. (without protocol (http/s), with "
6817 msgstr "Chemin absolu vers votre installation Piwik. (sans protocole (http/s), avec un / terminal)"
6819 #: ../../addon/piwik/piwik.php:91
6823 #: ../../addon/piwik/piwik.php:92
6824 msgid "Show opt-out cookie link?"
6825 msgstr "Montrer le lien d'opt-out?"
6827 #: ../../addon/piwik/piwik.php:93
6828 msgid "Asynchronous tracking"
6829 msgstr "Suivi asynchrone"
6831 #: ../../addon/twitter/twitter.php:73
6832 msgid "Post to Twitter"
6833 msgstr "Poster sur Twitter"
6835 #: ../../addon/twitter/twitter.php:122
6836 msgid "Twitter settings updated."
6837 msgstr "Réglages de Twitter mis-à-jour."
6839 #: ../../addon/twitter/twitter.php:146
6840 msgid "Twitter Posting Settings"
6841 msgstr "Réglages du connecteur Twitter"
6843 #: ../../addon/twitter/twitter.php:153
6845 "No consumer key pair for Twitter found. Please contact your site "
6847 msgstr "Pas de paire de clés pour Twitter. Merci de contacter l'administrateur du site."
6849 #: ../../addon/twitter/twitter.php:172
6851 "At this Friendica instance the Twitter plugin was enabled but you have not "
6852 "yet connected your account to your Twitter account. To do so click the "
6853 "button below to get a PIN from Twitter which you have to copy into the input"
6854 " box below and submit the form. Only your <strong>public</strong> posts will"
6855 " be posted to Twitter."
6856 msgstr "Sur cette instance de Friendica, le connecteur Twitter a été activé, mais vous n'avez pas encore connecté votre compte local à votre compte Twitter. Pour ce faire, cliquer sur le bouton ci-dessous. Vous obtiendrez alors un 'PIN' de Twitter, que vous devrez copier dans le champ ci-dessous, puis soumettre le formulaire. Seuls vos messages <strong>publics</strong> seront transmis à Twitter."
6858 #: ../../addon/twitter/twitter.php:173
6859 msgid "Log in with Twitter"
6860 msgstr "Se connecter à Twitter"
6862 #: ../../addon/twitter/twitter.php:175
6863 msgid "Copy the PIN from Twitter here"
6864 msgstr "Copier le PIN de Twitter ici"
6866 #: ../../addon/twitter/twitter.php:190
6868 "If enabled all your <strong>public</strong> postings can be posted to the "
6869 "associated Twitter account. You can choose to do so by default (here) or for"
6870 " every posting separately in the posting options when writing the entry."
6871 msgstr "En cas d'activation, toutes vos notices <strong>publiques</strong> seront transmises au compte Twitter associé. Vous pourrez choisir de le faire par défaut (ici), ou bien pour chaque notice séparément lors de sa rédaction."
6873 #: ../../addon/twitter/twitter.php:192
6875 "<strong>Note</strong>: Due your privacy settings (<em>Hide your profile "
6876 "details from unknown viewers?</em>) the link potentially included in public "
6877 "postings relayed to Twitter will lead the visitor to a blank page informing "
6878 "the visitor that the access to your profile has been restricted."
6879 msgstr "<strong>Note</strong>: Du fait de vos réglages de vie privée (<em>Cacher les détails de votre profil des visiteurs inconnus?</em>), le lien potentiellement inclus dans les messages publics relayés vers Twitter conduira les visiteurs vers une page blanche les informant que leur accès à votre profil a été restreint."
6881 #: ../../addon/twitter/twitter.php:195
6882 msgid "Allow posting to Twitter"
6883 msgstr "Autoriser la publication sur Twitter"
6885 #: ../../addon/twitter/twitter.php:198
6886 msgid "Send public postings to Twitter by default"
6887 msgstr "Envoyer les éléments publics sur Twitter par défaut"
6889 #: ../../addon/twitter/twitter.php:201
6890 msgid "Send linked #-tags and @-names to Twitter"
6891 msgstr "Envoyer les liens vers les #-tags et les @-noms sur Twitter"
6893 #: ../../addon/twitter/twitter.php:396
6894 msgid "Consumer key"
6895 msgstr "Clé utilisateur"
6897 #: ../../addon/twitter/twitter.php:397
6898 msgid "Consumer secret"
6899 msgstr "Secret utilisateur"
6901 #: ../../addon/irc/irc.php:44
6902 msgid "IRC Settings"
6903 msgstr "Réglages IRC"
6905 #: ../../addon/irc/irc.php:46
6906 msgid "Channel(s) to auto connect (comma separated)"
6907 msgstr "Canaux à rejoindre automatiquement (séparés par des virgules)"
6909 #: ../../addon/irc/irc.php:51
6910 msgid "Popular Channels (comma separated)"
6911 msgstr "Canaux populaires (séparés par des virgules)"
6913 #: ../../addon/irc/irc.php:69
6914 msgid "IRC settings saved."
6915 msgstr "Réglages IRC sauvés."
6917 #: ../../addon/irc/irc.php:74
6918 msgid "IRC Chatroom"
6921 #: ../../addon/irc/irc.php:96
6922 msgid "Popular Channels"
6923 msgstr "Canaux populaires"
6925 #: ../../addon/fromapp/fromapp.php:38
6926 msgid "Fromapp settings updated."
6927 msgstr "Réglages FromApp mis-à-jour"
6929 #: ../../addon/fromapp/fromapp.php:64
6930 msgid "FromApp Settings"
6933 #: ../../addon/fromapp/fromapp.php:66
6935 "The application name you would like to show your posts originating from."
6936 msgstr "Le nom d'application que vous souhaiteriez que vos publications affichent comme source."
6938 #: ../../addon/fromapp/fromapp.php:70
6939 msgid "Use this application name even if another application was used."
6940 msgstr "Afficher ce nom d'application même si une autre a été utilisée."
6942 #: ../../addon/blogger/blogger.php:42
6943 msgid "Post to blogger"
6944 msgstr "Poster vers Blogger"
6946 #: ../../addon/blogger/blogger.php:74
6947 msgid "Blogger Post Settings"
6948 msgstr "Réglages Blogger"
6950 #: ../../addon/blogger/blogger.php:76
6951 msgid "Enable Blogger Post Plugin"
6952 msgstr "Activer le connecteur Blogger"
6954 #: ../../addon/blogger/blogger.php:81
6955 msgid "Blogger username"
6956 msgstr "Utilisateur Blogger"
6958 #: ../../addon/blogger/blogger.php:86
6959 msgid "Blogger password"
6960 msgstr "Mot de passe Blogger"
6962 #: ../../addon/blogger/blogger.php:91
6963 msgid "Blogger API URL"
6964 msgstr "URL de l'API Blogger"
6966 #: ../../addon/blogger/blogger.php:96
6967 msgid "Post to Blogger by default"
6968 msgstr "Poster vers Blogger par défaut"
6970 #: ../../addon/posterous/posterous.php:37
6971 msgid "Post to Posterous"
6972 msgstr "Envoyer à Posterous"
6974 #: ../../addon/posterous/posterous.php:70
6975 msgid "Posterous Post Settings"
6976 msgstr "Réglages de l'envoi à Posterous"
6978 #: ../../addon/posterous/posterous.php:72
6979 msgid "Enable Posterous Post Plugin"
6980 msgstr "Activer l'envoi à Posterous"
6982 #: ../../addon/posterous/posterous.php:77
6983 msgid "Posterous login"
6984 msgstr "Login Posterous"
6986 #: ../../addon/posterous/posterous.php:82
6987 msgid "Posterous password"
6988 msgstr "Mot de passe"
6990 #: ../../addon/posterous/posterous.php:87
6991 msgid "Posterous site ID"
6992 msgstr "ID du site Posterous"
6994 #: ../../addon/posterous/posterous.php:92
6995 msgid "Posterous API token"
6996 msgstr "Clé d'API Posterous"
6998 #: ../../addon/posterous/posterous.php:97
6999 msgid "Post to Posterous by default"
7000 msgstr "Envoyer à Posterous par défaut"
7002 #: ../../view/theme/cleanzero/config.php:82
7003 #: ../../view/theme/diabook/config.php:192
7004 #: ../../view/theme/quattro/config.php:55 ../../view/theme/dispy/config.php:72
7005 msgid "Theme settings"
7006 msgstr "Réglages du thème graphique"
7008 #: ../../view/theme/cleanzero/config.php:83
7009 msgid "Set resize level for images in posts and comments (width and height)"
7010 msgstr "Choisir une taille pour les images dans les publications et commentaires (largeur et hauteur)"
7012 #: ../../view/theme/cleanzero/config.php:84
7013 #: ../../view/theme/diabook/config.php:193
7014 #: ../../view/theme/dispy/config.php:73
7015 msgid "Set font-size for posts and comments"
7016 msgstr "Réglez 'font-size' (taille de police) pour publications et commentaires"
7018 #: ../../view/theme/cleanzero/config.php:85
7019 msgid "Set theme width"
7020 msgstr "Largeur du thème"
7022 #: ../../view/theme/cleanzero/config.php:86
7023 #: ../../view/theme/quattro/config.php:57
7024 msgid "Color scheme"
7025 msgstr "Palette de couleurs"
7027 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:127 ../../include/nav.php:49
7028 #: ../../include/nav.php:115
7029 msgid "Your posts and conversations"
7030 msgstr "Vos notices et conversations"
7032 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:128 ../../include/nav.php:50
7033 msgid "Your profile page"
7034 msgstr "Votre page de profil"
7036 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:129
7037 msgid "Your contacts"
7038 msgstr "Vos contacts"
7040 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:130 ../../include/nav.php:51
7044 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:131 ../../include/nav.php:52
7046 msgstr "Vos événements"
7048 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:132 ../../include/nav.php:53
7049 msgid "Personal notes"
7050 msgstr "Notes personnelles"
7052 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:132 ../../include/nav.php:53
7053 msgid "Your personal photos"
7054 msgstr "Vos photos personnelles"
7056 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:134
7057 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:643
7058 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:747
7059 #: ../../view/theme/diabook/config.php:201
7060 msgid "Community Pages"
7061 msgstr "Pages de Communauté"
7063 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:490
7064 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:749
7065 #: ../../view/theme/diabook/config.php:203
7066 msgid "Community Profiles"
7067 msgstr "Profils communautaires"
7069 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:511
7070 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:754
7071 #: ../../view/theme/diabook/config.php:208
7073 msgstr "Derniers utilisateurs"
7075 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:540
7076 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:756
7077 #: ../../view/theme/diabook/config.php:210
7079 msgstr "Dernièrement aimé"
7081 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:585
7082 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:755
7083 #: ../../view/theme/diabook/config.php:209
7085 msgstr "Dernières photos"
7087 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:622
7088 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:752
7089 #: ../../view/theme/diabook/config.php:206
7090 msgid "Find Friends"
7091 msgstr "Trouver des amis"
7093 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:623
7094 msgid "Local Directory"
7095 msgstr "Annuaire local"
7097 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:625 ../../include/contact_widgets.php:35
7098 msgid "Similar Interests"
7099 msgstr "Intérêts similaires"
7101 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:627 ../../include/contact_widgets.php:37
7102 msgid "Invite Friends"
7103 msgstr "Inviter des amis"
7105 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:678
7106 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:748
7107 #: ../../view/theme/diabook/config.php:202
7108 msgid "Earth Layers"
7109 msgstr "Géolocalisation"
7111 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:683
7112 msgid "Set zoomfactor for Earth Layers"
7113 msgstr "Régler le niveau de zoom pour la géolocalisation"
7115 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:684
7116 #: ../../view/theme/diabook/config.php:199
7117 msgid "Set longitude (X) for Earth Layers"
7118 msgstr "Régler la longitude (X) pour la géolocalisation"
7120 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:685
7121 #: ../../view/theme/diabook/config.php:200
7122 msgid "Set latitude (Y) for Earth Layers"
7123 msgstr "Régler la latitude (Y) pour la géolocalisation"
7125 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:698
7126 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:750
7127 #: ../../view/theme/diabook/config.php:204
7128 msgid "Help or @NewHere ?"
7129 msgstr "Aide ou @NewHere?"
7131 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:705
7132 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:751
7133 #: ../../view/theme/diabook/config.php:205
7134 msgid "Connect Services"
7135 msgstr "Connecter des services"
7137 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:712
7138 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:753
7140 msgstr "Derniers tweets"
7142 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:715
7143 #: ../../view/theme/diabook/config.php:197
7144 msgid "Set twitter search term"
7145 msgstr "Rechercher un terme twitter"
7147 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:735
7148 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:736
7149 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:737
7150 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:738
7151 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:739
7152 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:740
7153 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:741
7154 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:742
7155 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:743
7156 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:744 ../../include/acl_selectors.php:288
7160 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:735
7161 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:736
7162 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:737
7163 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:738
7164 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:739
7165 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:740
7166 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:741
7167 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:742
7168 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:743
7169 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:744 ../../include/acl_selectors.php:287
7173 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:745
7174 msgid "Show/hide boxes at right-hand column:"
7175 msgstr "Montrer/cacher les boîtes dans la colonne de droite :"
7177 #: ../../view/theme/diabook/config.php:194
7178 #: ../../view/theme/dispy/config.php:74
7179 msgid "Set line-height for posts and comments"
7180 msgstr "Réglez 'line-height' (hauteur de police) pour publications et commentaires"
7182 #: ../../view/theme/diabook/config.php:195
7183 msgid "Set resolution for middle column"
7184 msgstr "Réglez la résolution de la colonne centrale"
7186 #: ../../view/theme/diabook/config.php:196
7187 msgid "Set color scheme"
7188 msgstr "Choisir le schéma de couleurs"
7190 #: ../../view/theme/diabook/config.php:198
7191 msgid "Set zoomfactor for Earth Layer"
7192 msgstr "Niveau de zoom"
7194 #: ../../view/theme/diabook/config.php:207
7196 msgstr "Derniers tweets"
7198 #: ../../view/theme/quattro/config.php:56
7202 #: ../../view/theme/quattro/config.php:56
7206 #: ../../view/theme/quattro/config.php:56
7210 #: ../../view/theme/dispy/config.php:75
7211 msgid "Set colour scheme"
7212 msgstr "Choisir le schéma de couleurs"
7214 #: ../../include/profile_advanced.php:22
7218 #: ../../include/profile_advanced.php:23
7222 #: ../../include/profile_advanced.php:30
7224 msgstr "Anniversaire:"
7226 #: ../../include/profile_advanced.php:34
7230 #: ../../include/profile_advanced.php:43
7232 msgid "for %1$d %2$s"
7233 msgstr "depuis %1$d %2$s"
7235 #: ../../include/profile_advanced.php:52
7239 #: ../../include/profile_advanced.php:56
7243 #: ../../include/profile_advanced.php:60
7244 msgid "Hobbies/Interests:"
7245 msgstr "Passe-temps/Centres d'intérêt:"
7247 #: ../../include/profile_advanced.php:67
7248 msgid "Contact information and Social Networks:"
7249 msgstr "Coordonnées/Réseaux sociaux:"
7251 #: ../../include/profile_advanced.php:69
7252 msgid "Musical interests:"
7253 msgstr "Goûts musicaux:"
7255 #: ../../include/profile_advanced.php:71
7256 msgid "Books, literature:"
7259 #: ../../include/profile_advanced.php:73
7261 msgstr "Télévision:"
7263 #: ../../include/profile_advanced.php:75
7264 msgid "Film/dance/culture/entertainment:"
7265 msgstr "Cinéma/Danse/Culture/Divertissement:"
7267 #: ../../include/profile_advanced.php:77
7268 msgid "Love/Romance:"
7269 msgstr "Amour/Romance:"
7271 #: ../../include/profile_advanced.php:79
7272 msgid "Work/employment:"
7273 msgstr "Activité professionnelle/Occupation:"
7275 #: ../../include/profile_advanced.php:81
7276 msgid "School/education:"
7277 msgstr "Études/Formation:"
7279 #: ../../include/contact_selectors.php:32
7280 msgid "Unknown | Not categorised"
7281 msgstr "Inconnu | Non-classé"
7283 #: ../../include/contact_selectors.php:33
7284 msgid "Block immediately"
7285 msgstr "Bloquer immédiatement"
7287 #: ../../include/contact_selectors.php:34
7288 msgid "Shady, spammer, self-marketer"
7289 msgstr "Douteux, spammeur, accro à l'auto-promotion"
7291 #: ../../include/contact_selectors.php:35
7292 msgid "Known to me, but no opinion"
7293 msgstr "Connu de moi, mais sans opinion"
7295 #: ../../include/contact_selectors.php:36
7296 msgid "OK, probably harmless"
7297 msgstr "OK, probablement inoffensif"
7299 #: ../../include/contact_selectors.php:37
7300 msgid "Reputable, has my trust"
7301 msgstr "Réputé, a toute ma confiance"
7303 #: ../../include/contact_selectors.php:56
7305 msgstr "Fréquemment"
7307 #: ../../include/contact_selectors.php:57
7309 msgstr "Toutes les heures"
7311 #: ../../include/contact_selectors.php:58
7313 msgstr "Deux fois par jour"
7315 #: ../../include/contact_selectors.php:77
7319 #: ../../include/contact_selectors.php:78
7323 #: ../../include/contact_selectors.php:82
7327 #: ../../include/contact_selectors.php:83
7331 #: ../../include/contact_selectors.php:84
7335 #: ../../include/contact_selectors.php:85
7339 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7343 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7347 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7348 msgid "Currently Male"
7349 msgstr "Actuellement masculin"
7351 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7352 msgid "Currently Female"
7353 msgstr "Actuellement féminin"
7355 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7357 msgstr "Principalement masculin"
7359 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7360 msgid "Mostly Female"
7361 msgstr "Principalement féminin"
7363 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7367 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7371 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7373 msgstr "Transsexuel"
7375 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7376 msgid "Hermaphrodite"
7377 msgstr "Hermaphrodite"
7379 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7383 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7384 msgid "Non-specific"
7385 msgstr "Non-spécifique"
7387 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7391 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7395 #: ../../include/profile_selectors.php:23
7399 #: ../../include/profile_selectors.php:23
7403 #: ../../include/profile_selectors.php:23
7407 #: ../../include/profile_selectors.php:23
7411 #: ../../include/profile_selectors.php:23
7412 msgid "No Preference"
7413 msgstr "Sans préférence"
7415 #: ../../include/profile_selectors.php:23
7419 #: ../../include/profile_selectors.php:23
7421 msgstr "Auto-sexuel"
7423 #: ../../include/profile_selectors.php:23
7427 #: ../../include/profile_selectors.php:23
7431 #: ../../include/profile_selectors.php:23
7435 #: ../../include/profile_selectors.php:23
7439 #: ../../include/profile_selectors.php:23
7443 #: ../../include/profile_selectors.php:23
7447 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7449 msgstr "Célibataire"
7451 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7455 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7459 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7461 msgstr "Indisponible"
7463 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7465 msgstr "Attiré par quelqu'un"
7467 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7471 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7473 msgstr "Dans une relation"
7475 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7479 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7481 msgstr "Accro au sexe"
7483 #: ../../include/profile_selectors.php:42 ../../include/user.php:278
7484 #: ../../include/user.php:282
7488 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7489 msgid "Friends/Benefits"
7490 msgstr "Amis par intérêt"
7492 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7496 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7500 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7504 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7505 msgid "Imaginarily married"
7506 msgstr "Se croit marié"
7508 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7512 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7514 msgstr "En cohabitation"
7516 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7518 msgstr "Marié \"de fait\"/\"sui juris\" (concubin)"
7520 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7524 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7526 msgstr "Pas intéressé"
7528 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7532 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7536 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7540 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7544 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7548 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7549 msgid "Imaginarily divorced"
7550 msgstr "Se croit divorcé"
7552 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7556 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7560 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7561 msgid "It's complicated"
7562 msgstr "C'est compliqué"
7564 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7566 msgstr "S'en désintéresse"
7568 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7570 msgstr "Me demander"
7572 #: ../../include/event.php:20 ../../include/bb2diaspora.php:396
7576 #: ../../include/event.php:30 ../../include/bb2diaspora.php:404
7580 #: ../../include/delivery.php:457 ../../include/notifier.php:703
7581 msgid "(no subject)"
7582 msgstr "(sans titre)"
7584 #: ../../include/Scrape.php:576
7586 msgstr "sur Last.fm"
7588 #: ../../include/text.php:243
7592 #: ../../include/text.php:245
7596 #: ../../include/text.php:274
7600 #: ../../include/text.php:277
7604 #: ../../include/text.php:295
7606 msgstr "Plus récent"
7608 #: ../../include/text.php:299
7610 msgstr "Plus ancien"
7612 #: ../../include/text.php:597
7614 msgstr "Aucun contact"
7616 #: ../../include/text.php:606
7619 msgid_plural "%d Contacts"
7620 msgstr[0] "%d contact"
7621 msgstr[1] "%d contacts"
7623 #: ../../include/text.php:719
7627 #: ../../include/text.php:719 ../../include/conversation.php:210
7631 #: ../../include/text.php:720
7635 #: ../../include/text.php:720
7639 #: ../../include/text.php:721
7643 #: ../../include/text.php:721
7647 #: ../../include/text.php:722
7651 #: ../../include/text.php:722
7655 #: ../../include/text.php:723
7659 #: ../../include/text.php:723
7663 #: ../../include/text.php:724
7667 #: ../../include/text.php:724
7671 #: ../../include/text.php:736
7675 #: ../../include/text.php:737
7679 #: ../../include/text.php:738
7683 #: ../../include/text.php:739
7687 #: ../../include/text.php:740
7689 msgstr "guillerette"
7691 #: ../../include/text.php:741
7695 #: ../../include/text.php:742
7699 #: ../../include/text.php:743
7703 #: ../../include/text.php:744
7707 #: ../../include/text.php:745
7711 #: ../../include/text.php:746
7713 msgstr "entraînante"
7715 #: ../../include/text.php:747
7719 #: ../../include/text.php:748
7723 #: ../../include/text.php:749
7727 #: ../../include/text.php:750
7729 msgstr "excentrique"
7731 #: ../../include/text.php:751
7735 #: ../../include/text.php:752
7739 #: ../../include/text.php:753
7743 #: ../../include/text.php:754
7747 #: ../../include/text.php:755
7751 #: ../../include/text.php:921
7755 #: ../../include/text.php:921
7759 #: ../../include/text.php:921
7763 #: ../../include/text.php:921
7767 #: ../../include/text.php:921
7771 #: ../../include/text.php:921
7775 #: ../../include/text.php:921
7779 #: ../../include/text.php:921
7783 #: ../../include/text.php:921
7787 #: ../../include/text.php:921
7791 #: ../../include/text.php:921
7795 #: ../../include/text.php:921
7799 #: ../../include/text.php:1007
7803 #: ../../include/text.php:1034 ../../include/text.php:1046
7804 msgid "Click to open/close"
7805 msgstr "Cliquer pour ouvrir/fermer"
7807 #: ../../include/text.php:1219 ../../include/user.php:236
7811 #: ../../include/text.php:1231
7812 msgid "Select an alternate language"
7813 msgstr "Choisir une langue alternative"
7815 #: ../../include/text.php:1441
7819 #: ../../include/text.php:1444
7821 msgstr "publication"
7823 #: ../../include/text.php:1599
7825 msgstr "Élément classé"
7827 #: ../../include/diaspora.php:691
7828 msgid "Sharing notification from Diaspora network"
7829 msgstr "Notification de partage du réseau Diaspora"
7831 #: ../../include/diaspora.php:2211
7832 msgid "Attachments:"
7833 msgstr "Pièces jointes : "
7835 #: ../../include/network.php:849
7836 msgid "view full size"
7837 msgstr "voir en pleine taille"
7839 #: ../../include/oembed.php:137
7840 msgid "Embedded content"
7841 msgstr "Contenu incorporé"
7843 #: ../../include/oembed.php:146
7844 msgid "Embedding disabled"
7845 msgstr "Incorporation désactivée"
7847 #: ../../include/group.php:25
7849 "A deleted group with this name was revived. Existing item permissions "
7850 "<strong>may</strong> apply to this group and any future members. If this is "
7851 "not what you intended, please create another group with a different name."
7852 msgstr "Un groupe supprimé a été recréé. Les permissions existantes <strong>pourraient</strong> s'appliquer à ce groupe et aux futurs membres. Si ce n'est pas le comportement attendu, merci de re-créer un autre groupe sous un autre nom."
7854 #: ../../include/group.php:176
7855 msgid "Default privacy group for new contacts"
7856 msgstr "Paramètres de confidentialité par défaut pour les nouveaux contacts"
7858 #: ../../include/group.php:195
7860 msgstr "Tout le monde"
7862 #: ../../include/group.php:218
7866 #: ../../include/group.php:240
7868 msgstr "Editer groupe"
7870 #: ../../include/group.php:241
7871 msgid "Create a new group"
7872 msgstr "Créer un nouveau groupe"
7874 #: ../../include/group.php:242
7875 msgid "Contacts not in any group"
7876 msgstr "Contacts n'appartenant à aucun groupe"
7878 #: ../../include/nav.php:46 ../../boot.php:911
7880 msgstr "Se déconnecter"
7882 #: ../../include/nav.php:46
7883 msgid "End this session"
7884 msgstr "Mettre fin à cette session"
7886 #: ../../include/nav.php:49 ../../boot.php:1665
7890 #: ../../include/nav.php:64
7892 msgstr "Se connecter"
7894 #: ../../include/nav.php:77
7896 msgstr "Page d'accueil"
7898 #: ../../include/nav.php:81
7899 msgid "Create an account"
7900 msgstr "Créer un compte"
7902 #: ../../include/nav.php:86
7903 msgid "Help and documentation"
7904 msgstr "Aide et documentation"
7906 #: ../../include/nav.php:89
7908 msgstr "Applications"
7910 #: ../../include/nav.php:89
7911 msgid "Addon applications, utilities, games"
7912 msgstr "Applications supplémentaires, utilitaires, jeux"
7914 #: ../../include/nav.php:91
7915 msgid "Search site content"
7916 msgstr "Rechercher dans le contenu du site"
7918 #: ../../include/nav.php:101
7919 msgid "Conversations on this site"
7920 msgstr "Conversations ayant cours sur ce site"
7922 #: ../../include/nav.php:103
7926 #: ../../include/nav.php:103
7927 msgid "People directory"
7928 msgstr "Annuaire des utilisateurs"
7930 #: ../../include/nav.php:113
7931 msgid "Conversations from your friends"
7932 msgstr "Conversations de vos amis"
7934 #: ../../include/nav.php:121
7935 msgid "Friend Requests"
7936 msgstr "Demande d'amitié"
7938 #: ../../include/nav.php:123
7939 msgid "See all notifications"
7940 msgstr "Voir toute notification"
7942 #: ../../include/nav.php:124
7943 msgid "Mark all system notifications seen"
7944 msgstr "Marquer toutes les notifications système comme 'vues'"
7946 #: ../../include/nav.php:128
7947 msgid "Private mail"
7948 msgstr "Messages privés"
7950 #: ../../include/nav.php:129
7952 msgstr "Messages entrants"
7954 #: ../../include/nav.php:130
7956 msgstr "Messages sortants"
7958 #: ../../include/nav.php:134
7962 #: ../../include/nav.php:134
7963 msgid "Manage other pages"
7964 msgstr "Gérer les autres pages"
7966 #: ../../include/nav.php:138 ../../boot.php:1186
7970 #: ../../include/nav.php:138 ../../boot.php:1186
7971 msgid "Manage/edit profiles"
7972 msgstr "Gérer/éditer les profils"
7974 #: ../../include/nav.php:139
7975 msgid "Manage/edit friends and contacts"
7976 msgstr "Gérer/éditer les amitiés et contacts"
7978 #: ../../include/nav.php:146
7979 msgid "Site setup and configuration"
7980 msgstr "Démarrage et configuration du site"
7982 #: ../../include/nav.php:170
7983 msgid "Nothing new here"
7984 msgstr "Rien de neuf ici"
7986 #: ../../include/contact_widgets.php:6
7987 msgid "Add New Contact"
7988 msgstr "Ajouter un nouveau contact"
7990 #: ../../include/contact_widgets.php:7
7991 msgid "Enter address or web location"
7992 msgstr "Entrez son adresse ou sa localisation web"
7994 #: ../../include/contact_widgets.php:8
7995 msgid "Example: bob@example.com, http://example.com/barbara"
7996 msgstr "Exemple: bob@example.com, http://example.com/barbara"
7998 #: ../../include/contact_widgets.php:23
8000 msgid "%d invitation available"
8001 msgid_plural "%d invitations available"
8002 msgstr[0] "%d invitation disponible"
8003 msgstr[1] "%d invitations disponibles"
8005 #: ../../include/contact_widgets.php:29
8007 msgstr "Trouver des personnes"
8009 #: ../../include/contact_widgets.php:30
8010 msgid "Enter name or interest"
8011 msgstr "Entrez un nom ou un centre d'intérêt"
8013 #: ../../include/contact_widgets.php:31
8014 msgid "Connect/Follow"
8015 msgstr "Connecter/Suivre"
8017 #: ../../include/contact_widgets.php:32
8018 msgid "Examples: Robert Morgenstein, Fishing"
8019 msgstr "Exemples: Robert Morgenstein, Pêche"
8021 #: ../../include/contact_widgets.php:36
8022 msgid "Random Profile"
8023 msgstr "Profil au hasard"
8025 #: ../../include/contact_widgets.php:68
8029 #: ../../include/contact_widgets.php:71
8030 msgid "All Networks"
8031 msgstr "Tous réseaux"
8033 #: ../../include/contact_widgets.php:98
8034 msgid "Saved Folders"
8035 msgstr "Dossiers sauvegardés"
8037 #: ../../include/contact_widgets.php:101 ../../include/contact_widgets.php:129
8041 #: ../../include/contact_widgets.php:126
8045 #: ../../include/auth.php:35
8047 msgstr "Déconnecté."
8049 #: ../../include/auth.php:114
8051 "We encountered a problem while logging in with the OpenID you provided. "
8052 "Please check the correct spelling of the ID."
8053 msgstr "Nous avons eu un souci avec l'OpenID que vous avez fourni. merci de vérifier l'orthographe correcte de ce dernier."
8055 #: ../../include/auth.php:114
8056 msgid "The error message was:"
8057 msgstr "Le message d'erreur était :"
8059 #: ../../include/datetime.php:43 ../../include/datetime.php:45
8060 msgid "Miscellaneous"
8063 #: ../../include/datetime.php:153 ../../include/datetime.php:285
8067 #: ../../include/datetime.php:158 ../../include/datetime.php:286
8071 #: ../../include/datetime.php:163 ../../include/datetime.php:288
8075 #: ../../include/datetime.php:276
8079 #: ../../include/datetime.php:282
8080 msgid "less than a second ago"
8081 msgstr "il y a moins d'une seconde"
8083 #: ../../include/datetime.php:287
8087 #: ../../include/datetime.php:289
8091 #: ../../include/datetime.php:289
8095 #: ../../include/datetime.php:290
8099 #: ../../include/datetime.php:290
8103 #: ../../include/datetime.php:291
8107 #: ../../include/datetime.php:291
8111 #: ../../include/datetime.php:300
8113 msgid "%1$d %2$s ago"
8114 msgstr "%1$d %2$s auparavant"
8116 #: ../../include/datetime.php:472 ../../include/items.php:1688
8118 msgid "%s's birthday"
8119 msgstr "Anniversaire de %s's"
8121 #: ../../include/datetime.php:473 ../../include/items.php:1689
8123 msgid "Happy Birthday %s"
8124 msgstr "Joyeux anniversaire, %s !"
8126 #: ../../include/onepoll.php:399
8130 #: ../../include/bbcode.php:185 ../../include/bbcode.php:406
8132 msgstr "Image/photo"
8134 #: ../../include/bbcode.php:371 ../../include/bbcode.php:391
8136 msgstr "$1 a écrit:"
8138 #: ../../include/bbcode.php:410 ../../include/bbcode.php:411
8139 msgid "Encrypted content"
8140 msgstr "Contenu chiffré"
8142 #: ../../include/dba.php:41
8144 msgid "Cannot locate DNS info for database server '%s'"
8145 msgstr "Impossible de localiser les informations DNS pour le serveur de base de données '%s'"
8147 #: ../../include/message.php:15 ../../include/message.php:171
8148 msgid "[no subject]"
8149 msgstr "[pas de sujet]"
8151 #: ../../include/acl_selectors.php:286
8152 msgid "Visible to everybody"
8153 msgstr "Visible par tout le monde"
8155 #: ../../include/enotify.php:16
8156 msgid "Friendica Notification"
8157 msgstr "Notification Friendica"
8159 #: ../../include/enotify.php:19
8163 #: ../../include/enotify.php:21
8165 msgid "%s Administrator"
8166 msgstr "L'administrateur de %s"
8168 #: ../../include/enotify.php:40
8170 msgid "%s <!item_type!>"
8171 msgstr "%s <!item_type!>"
8173 #: ../../include/enotify.php:44
8175 msgid "[Friendica:Notify] New mail received at %s"
8176 msgstr "[Friendica:Notification] Nouveau courriel reçu sur %s"
8178 #: ../../include/enotify.php:46
8180 msgid "%1$s sent you a new private message at %2$s."
8181 msgstr "%1$s vous a envoyé un nouveau message privé sur %2$s."
8183 #: ../../include/enotify.php:47
8185 msgid "%1$s sent you %2$s."
8186 msgstr "%1$s vous a envoyé %2$s."
8188 #: ../../include/enotify.php:47
8189 msgid "a private message"
8190 msgstr "un message privé"
8192 #: ../../include/enotify.php:48
8194 msgid "Please visit %s to view and/or reply to your private messages."
8195 msgstr "Merci de visiter %s pour voir vos messages privés et/ou y répondre."
8197 #: ../../include/enotify.php:89
8199 msgid "%1$s commented on [url=%2$s]a %3$s[/url]"
8200 msgstr "%1$s a commenté sur [url=%2$s]un %3$s[/url]"
8202 #: ../../include/enotify.php:96
8204 msgid "%1$s commented on [url=%2$s]%3$s's %4$s[/url]"
8205 msgstr "%1$s a commenté sur [url=%2$s]le %4$s de %3$s[/url]"
8207 #: ../../include/enotify.php:104
8209 msgid "%1$s commented on [url=%2$s]your %3$s[/url]"
8210 msgstr "%1$s commented on [url=%2$s]your %3$s[/url]"
8212 #: ../../include/enotify.php:114
8214 msgid "[Friendica:Notify] Comment to conversation #%1$d by %2$s"
8215 msgstr "[Friendica:Notification] Commentaire de %2$s sur la conversation #%1$d"
8217 #: ../../include/enotify.php:115
8219 msgid "%s commented on an item/conversation you have been following."
8220 msgstr "%s a commenté un élément que vous suivez."
8222 #: ../../include/enotify.php:118 ../../include/enotify.php:133
8223 #: ../../include/enotify.php:146 ../../include/enotify.php:164
8224 #: ../../include/enotify.php:177
8226 msgid "Please visit %s to view and/or reply to the conversation."
8227 msgstr "Merci de visiter %s pour voir la conversation et/ou y répondre."
8229 #: ../../include/enotify.php:125
8231 msgid "[Friendica:Notify] %s posted to your profile wall"
8232 msgstr "[Friendica:Notification] %s a posté sur votre mur de profil"
8234 #: ../../include/enotify.php:127
8236 msgid "%1$s posted to your profile wall at %2$s"
8237 msgstr "%1$s a publié sur votre mur à %2$s"
8239 #: ../../include/enotify.php:129
8241 msgid "%1$s posted to [url=%2$s]your wall[/url]"
8242 msgstr "%1$s a posté sur [url=%2$s]votre mur[/url]"
8244 #: ../../include/enotify.php:140
8246 msgid "[Friendica:Notify] %s tagged you"
8247 msgstr "[Friendica:Notification] %s vous a repéré"
8249 #: ../../include/enotify.php:141
8251 msgid "%1$s tagged you at %2$s"
8252 msgstr "%1$s vous parle sur %2$s"
8254 #: ../../include/enotify.php:142
8256 msgid "%1$s [url=%2$s]tagged you[/url]."
8257 msgstr "%1$s [url=%2$s]vous a taggé[/url]."
8259 #: ../../include/enotify.php:154
8261 msgid "[Friendica:Notify] %1$s poked you"
8264 #: ../../include/enotify.php:155
8266 msgid "%1$s poked you at %2$s"
8269 #: ../../include/enotify.php:156
8271 msgid "%1$s [url=%2$s]poked you[/url]."
8274 #: ../../include/enotify.php:171
8276 msgid "[Friendica:Notify] %s tagged your post"
8277 msgstr "[Friendica:Notification] %s a repéré votre publication"
8279 #: ../../include/enotify.php:172
8281 msgid "%1$s tagged your post at %2$s"
8282 msgstr "%1$s a tagué votre contenu sur %2$s"
8284 #: ../../include/enotify.php:173
8286 msgid "%1$s tagged [url=%2$s]your post[/url]"
8287 msgstr "%1$s a tagué [url=%2$s]votre contenu[/url]"
8289 #: ../../include/enotify.php:184
8290 msgid "[Friendica:Notify] Introduction received"
8291 msgstr "[Friendica:Notification] Introduction reçue"
8293 #: ../../include/enotify.php:185
8295 msgid "You've received an introduction from '%1$s' at %2$s"
8296 msgstr "Vous avez reçu une introduction de '%1$s' sur %2$s"
8298 #: ../../include/enotify.php:186
8300 msgid "You've received [url=%1$s]an introduction[/url] from %2$s."
8301 msgstr "Vous avez reçu [url=%1$s]une introduction[/url] de %2$s."
8303 #: ../../include/enotify.php:189 ../../include/enotify.php:207
8305 msgid "You may visit their profile at %s"
8306 msgstr "Vous pouvez visiter son profil sur %s"
8308 #: ../../include/enotify.php:191
8310 msgid "Please visit %s to approve or reject the introduction."
8311 msgstr "Merci de visiter %s pour approuver ou rejeter l'introduction."
8313 #: ../../include/enotify.php:198
8314 msgid "[Friendica:Notify] Friend suggestion received"
8315 msgstr "[Friendica:Notification] Nouvelle suggestion d'amitié"
8317 #: ../../include/enotify.php:199
8319 msgid "You've received a friend suggestion from '%1$s' at %2$s"
8320 msgstr "Vous avez reçu une suggestion de '%1$s' sur %2$s"
8322 #: ../../include/enotify.php:200
8325 "You've received [url=%1$s]a friend suggestion[/url] for %2$s from %3$s."
8326 msgstr "Vous avez reçu [url=%1$s]une suggestion[/url] de %3$s pour %2$s."
8328 #: ../../include/enotify.php:205
8332 #: ../../include/enotify.php:206
8336 #: ../../include/enotify.php:209
8338 msgid "Please visit %s to approve or reject the suggestion."
8339 msgstr "Merci de visiter %s pour approuver ou rejeter la suggestion."
8341 #: ../../include/follow.php:32
8342 msgid "Connect URL missing."
8343 msgstr "URL de connexion manquante."
8345 #: ../../include/follow.php:59
8347 "This site is not configured to allow communications with other networks."
8348 msgstr "Ce site n'est pas configuré pour dialoguer avec d'autres réseaux."
8350 #: ../../include/follow.php:60 ../../include/follow.php:80
8351 msgid "No compatible communication protocols or feeds were discovered."
8352 msgstr "Aucun protocole de communication ni aucun flux n'a pu être découvert."
8354 #: ../../include/follow.php:78
8355 msgid "The profile address specified does not provide adequate information."
8356 msgstr "L'adresse de profil indiquée ne fournit par les informations adéquates."
8358 #: ../../include/follow.php:82
8359 msgid "An author or name was not found."
8360 msgstr "Aucun auteur ou nom d'auteur n'a pu être trouvé."
8362 #: ../../include/follow.php:84
8363 msgid "No browser URL could be matched to this address."
8364 msgstr "Aucune URL de navigation ne correspond à cette adresse."
8366 #: ../../include/follow.php:86
8368 "Unable to match @-style Identity Address with a known protocol or email "
8370 msgstr "Impossible de faire correspondre l'adresse d'identité en \"@\" avec un protocole connu ou un contact courriel."
8372 #: ../../include/follow.php:87
8373 msgid "Use mailto: in front of address to force email check."
8374 msgstr "Utilisez mailto: en face d'une adresse pour l'obliger à être reconnue comme courriel."
8376 #: ../../include/follow.php:93
8378 "The profile address specified belongs to a network which has been disabled "
8380 msgstr "L'adresse de profil spécifiée correspond à un réseau qui a été désactivé sur ce site."
8382 #: ../../include/follow.php:103
8384 "Limited profile. This person will be unable to receive direct/personal "
8385 "notifications from you."
8386 msgstr "Profil limité. Cette personne ne sera pas capable de recevoir des notifications directes/personnelles de votre part."
8388 #: ../../include/follow.php:205
8389 msgid "Unable to retrieve contact information."
8390 msgstr "Impossible de récupérer les informations du contact."
8392 #: ../../include/follow.php:259
8396 #: ../../include/items.php:3299
8397 msgid "A new person is sharing with you at "
8398 msgstr "Une nouvelle personne partage avec vous à "
8400 #: ../../include/items.php:3299
8401 msgid "You have a new follower at "
8402 msgstr "Vous avez un nouvel abonné à "
8404 #: ../../include/items.php:3980
8408 #: ../../include/user.php:38
8409 msgid "An invitation is required."
8410 msgstr "Une invitation est requise."
8412 #: ../../include/user.php:43
8413 msgid "Invitation could not be verified."
8414 msgstr "L'invitation fournie n'a pu être validée."
8416 #: ../../include/user.php:51
8417 msgid "Invalid OpenID url"
8418 msgstr "Adresse OpenID invalide"
8420 #: ../../include/user.php:66
8421 msgid "Please enter the required information."
8422 msgstr "Entrez les informations requises."
8424 #: ../../include/user.php:80
8425 msgid "Please use a shorter name."
8426 msgstr "Utilisez un nom plus court."
8428 #: ../../include/user.php:82
8429 msgid "Name too short."
8430 msgstr "Nom trop court."
8432 #: ../../include/user.php:97
8433 msgid "That doesn't appear to be your full (First Last) name."
8434 msgstr "Ceci ne semble pas être votre nom complet (Prénom Nom)."
8436 #: ../../include/user.php:102
8437 msgid "Your email domain is not among those allowed on this site."
8438 msgstr "Votre domaine de courriel n'est pas autorisé sur ce site."
8440 #: ../../include/user.php:105
8441 msgid "Not a valid email address."
8442 msgstr "Ceci n'est pas une adresse courriel valide."
8444 #: ../../include/user.php:115
8445 msgid "Cannot use that email."
8446 msgstr "Impossible d'utiliser ce courriel."
8448 #: ../../include/user.php:121
8450 "Your \"nickname\" can only contain \"a-z\", \"0-9\", \"-\", and \"_\", and "
8451 "must also begin with a letter."
8452 msgstr "Votre \"pseudo\" peut seulement contenir les caractères \"a-z\", \"0-9\", \"-\", and \"_\", et doit commencer par une lettre."
8454 #: ../../include/user.php:127 ../../include/user.php:225
8455 msgid "Nickname is already registered. Please choose another."
8456 msgstr "Pseudo déjà utilisé. Merci d'en choisir un autre."
8458 #: ../../include/user.php:137
8460 "Nickname was once registered here and may not be re-used. Please choose "
8462 msgstr "Ce surnom a déjà été utilisé ici, et ne peut re-servir. Merci d'en choisir un autre."
8464 #: ../../include/user.php:153
8465 msgid "SERIOUS ERROR: Generation of security keys failed."
8466 msgstr "ERREUR SÉRIEUSE: La génération des clés de sécurité a échoué."
8468 #: ../../include/user.php:211
8469 msgid "An error occurred during registration. Please try again."
8470 msgstr "Une erreur est survenue lors de l'inscription. Merci de recommencer."
8472 #: ../../include/user.php:246
8473 msgid "An error occurred creating your default profile. Please try again."
8474 msgstr "Une erreur est survenue lors de la création de votre profil par défaut. Merci de recommencer."
8476 #: ../../include/security.php:22
8480 #: ../../include/security.php:23
8481 msgid "Please upload a profile photo."
8482 msgstr "Merci d'illustrer votre profil d'une image."
8484 #: ../../include/security.php:26
8485 msgid "Welcome back "
8486 msgstr "Bienvenue à nouveau, "
8488 #: ../../include/security.php:344
8490 "The form security token was not correct. This probably happened because the "
8491 "form has been opened for too long (>3 hours) before submitting it."
8492 msgstr "Le jeton de sécurité du formulaire n'est pas correct. Ceci veut probablement dire que le formulaire est resté ouvert trop longtemps (plus de 3 heures) avant d'être validé."
8494 #: ../../include/Contact.php:111
8495 msgid "stopped following"
8496 msgstr "retiré de la liste de suivi"
8498 #: ../../include/Contact.php:220 ../../include/conversation.php:734
8502 #: ../../include/Contact.php:221 ../../include/conversation.php:728
8504 msgstr "Voir les statuts"
8506 #: ../../include/Contact.php:222 ../../include/conversation.php:729
8507 msgid "View Profile"
8508 msgstr "Voir le profil"
8510 #: ../../include/Contact.php:223 ../../include/conversation.php:730
8512 msgstr "Voir les photos"
8514 #: ../../include/Contact.php:224 ../../include/Contact.php:237
8515 #: ../../include/conversation.php:731
8516 msgid "Network Posts"
8517 msgstr "Posts du Réseau"
8519 #: ../../include/Contact.php:225 ../../include/Contact.php:237
8520 #: ../../include/conversation.php:732
8521 msgid "Edit Contact"
8522 msgstr "Éditer le contact"
8524 #: ../../include/Contact.php:226 ../../include/Contact.php:237
8525 #: ../../include/conversation.php:733
8527 msgstr "Message privé"
8529 #: ../../include/conversation.php:206
8531 msgid "%1$s poked %2$s"
8534 #: ../../include/conversation.php:290
8536 msgstr "publication/élément"
8538 #: ../../include/conversation.php:291
8540 msgid "%1$s marked %2$s's %3$s as favorite"
8541 msgstr "%1$s a marqué le %3$s de %2$s comme favori"
8543 #: ../../include/conversation.php:545 ../../object/Item.php:218
8545 msgstr "Catégories:"
8547 #: ../../include/conversation.php:546 ../../object/Item.php:219
8548 msgid "Filed under:"
8549 msgstr "Rangé sous:"
8551 #: ../../include/conversation.php:630
8555 #: ../../include/conversation.php:634
8556 msgid "Delete Selected Items"
8557 msgstr "Supprimer les éléments sélectionnés"
8559 #: ../../include/conversation.php:792
8561 msgid "%s likes this."
8562 msgstr "%s aime ça."
8564 #: ../../include/conversation.php:792
8566 msgid "%s doesn't like this."
8567 msgstr "%s n'aime pas ça."
8569 #: ../../include/conversation.php:796
8571 msgid "<span %1$s>%2$d people</span> like this."
8572 msgstr "<span %1$s>%2$d personnes</span> aiment ça."
8574 #: ../../include/conversation.php:798
8576 msgid "<span %1$s>%2$d people</span> don't like this."
8577 msgstr "<span %1$s>%2$d personnes</span> n'aiment pas ça."
8579 #: ../../include/conversation.php:804
8583 #: ../../include/conversation.php:807
8585 msgid ", and %d other people"
8586 msgstr ", et %d autres personnes"
8588 #: ../../include/conversation.php:808
8590 msgid "%s like this."
8591 msgstr "%s aiment ça."
8593 #: ../../include/conversation.php:808
8595 msgid "%s don't like this."
8596 msgstr "%s n'aiment pas ça."
8598 #: ../../include/conversation.php:832 ../../include/conversation.php:849
8599 msgid "Visible to <strong>everybody</strong>"
8600 msgstr "Visible par <strong>tout le monde</strong>"
8602 #: ../../include/conversation.php:834 ../../include/conversation.php:851
8603 msgid "Please enter a video link/URL:"
8604 msgstr "Entrez un lien/URL video :"
8606 #: ../../include/conversation.php:835 ../../include/conversation.php:852
8607 msgid "Please enter an audio link/URL:"
8608 msgstr "Entrez un lien/URL audio :"
8610 #: ../../include/conversation.php:836 ../../include/conversation.php:853
8614 #: ../../include/conversation.php:838 ../../include/conversation.php:855
8615 msgid "Where are you right now?"
8616 msgstr "Où êtes-vous présentemment?"
8618 #: ../../include/conversation.php:898
8619 msgid "upload photo"
8620 msgstr "envoi image"
8622 #: ../../include/conversation.php:900
8624 msgstr "ajout fichier"
8626 #: ../../include/conversation.php:902
8630 #: ../../include/conversation.php:903
8631 msgid "Insert video link"
8632 msgstr "Insérer un lien video"
8634 #: ../../include/conversation.php:904
8638 #: ../../include/conversation.php:905
8639 msgid "Insert audio link"
8640 msgstr "Insérer un lien audio"
8642 #: ../../include/conversation.php:906
8646 #: ../../include/conversation.php:908
8647 msgid "set location"
8648 msgstr "spéc. localisation"
8650 #: ../../include/conversation.php:910
8651 msgid "clear location"
8652 msgstr "supp. localisation"
8654 #: ../../include/conversation.php:917
8656 msgstr "permissions"
8658 #: ../../include/plugin.php:389 ../../include/plugin.php:391
8659 msgid "Click here to upgrade."
8660 msgstr "Cliquez ici pour mettre à jour."
8662 #: ../../include/plugin.php:397
8663 msgid "This action exceeds the limits set by your subscription plan."
8664 msgstr "Cette action dépasse les limites définies par votre abonnement."
8666 #: ../../include/plugin.php:402
8667 msgid "This action is not available under your subscription plan."
8668 msgstr "Cette action n'est pas disponible avec votre abonnement."
8670 #: ../../boot.php:573
8671 msgid "Delete this item?"
8672 msgstr "Effacer cet élément?"
8674 #: ../../boot.php:576
8676 msgstr "montrer moins"
8678 #: ../../boot.php:783
8680 msgid "Update %s failed. See error logs."
8681 msgstr "Mise-à-jour %s échouée. Voir les journaux d'erreur."
8683 #: ../../boot.php:785
8685 msgid "Update Error at %s"
8686 msgstr "Erreur de mise-à-jour à %s"
8688 #: ../../boot.php:886
8689 msgid "Create a New Account"
8690 msgstr "Créer un nouveau compte"
8692 #: ../../boot.php:914
8693 msgid "Nickname or Email address: "
8694 msgstr "Pseudo ou courriel: "
8696 #: ../../boot.php:915
8698 msgstr "Mot de passe: "
8700 #: ../../boot.php:918
8701 msgid "Or login using OpenID: "
8702 msgstr "Ou connectez-vous via OpenID: "
8704 #: ../../boot.php:924
8705 msgid "Forgot your password?"
8706 msgstr "Mot de passe oublié?"
8708 #: ../../boot.php:1035
8709 msgid "Requested account is not available."
8710 msgstr "Le compte demandé n'est pas disponible."
8712 #: ../../boot.php:1112
8713 msgid "Edit profile"
8714 msgstr "Editer le profil"
8716 #: ../../boot.php:1178
8720 #: ../../boot.php:1300 ../../boot.php:1386
8724 #: ../../boot.php:1301 ../../boot.php:1387
8728 #: ../../boot.php:1346 ../../boot.php:1427
8730 msgstr "[aujourd'hui]"
8732 #: ../../boot.php:1358
8733 msgid "Birthday Reminders"
8734 msgstr "Rappels d'anniversaires"
8736 #: ../../boot.php:1359
8737 msgid "Birthdays this week:"
8738 msgstr "Anniversaires cette semaine:"
8740 #: ../../boot.php:1420
8741 msgid "[No description]"
8742 msgstr "[Sans description]"
8744 #: ../../boot.php:1438
8745 msgid "Event Reminders"
8746 msgstr "Rappels d'événements"
8748 #: ../../boot.php:1439
8749 msgid "Events this week:"
8750 msgstr "Evénements cette semaine:"
8752 #: ../../boot.php:1668
8753 msgid "Status Messages and Posts"
8754 msgstr "Messages d'état et publications"
8756 #: ../../boot.php:1675
8757 msgid "Profile Details"
8758 msgstr "Détails du profil"
8760 #: ../../boot.php:1692
8761 msgid "Events and Calendar"
8762 msgstr "Événements et agenda"
8764 #: ../../boot.php:1699
8765 msgid "Only You Can See This"
8766 msgstr "Vous seul pouvez voir ça"