1 # FRIENDICA Distributed Social Network
2 # Copyright (C) 2010, 2011, 2012, 2013 the Friendica Project
3 # This file is distributed under the same license as the Friendica package.
6 # Anthronaut <mail@anthronaut.net>, 2015
7 # Cyboulette <cyboulette58@hotmail.fr>, 2014
8 # Damien Goutte-Gattat <damien+transifex@incenp.org>, 2015
9 # Damien Goutte-Gattat <damien+transifex@incenp.org>, 2015
10 # Domovoy <domovoy@errlock.org>, 2012
11 # Jak <jacques@riseup.net>, 2014
12 # Lionel Triay <zapimax38@free.fr>, 2013
13 # Marquis_de_Carabas <olivier@free-beer.ch>, 2012
14 # Olivier <olivier+transifex@migeot.org>, 2011-2012
15 # Perig Gouanvic <pierre.alain.gouanvic@gmail.com>, 2015
16 # StefOfficiel <pichard.stephane@free.fr>, 2015
17 # Sylvain Lagacé, 2014-2015
18 # tomamplius <thomas@lgy.fr>, 2014
19 # Tubuntu <tubuntu@testimonium.be>, 2013-2015
22 "Project-Id-Version: friendica\n"
23 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
24 "POT-Creation-Date: 2015-12-14 07:48+0100\n"
25 "PO-Revision-Date: 2015-12-16 08:20+0000\n"
26 "Last-Translator: Perig Gouanvic <pierre.alain.gouanvic@gmail.com>\n"
27 "Language-Team: French (http://www.transifex.com/Friendica/friendica/language/fr/)\n"
29 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
30 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
32 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
34 #: mod/contacts.php:50 include/identity.php:380
38 #: mod/contacts.php:51 mod/contacts.php:986 mod/videos.php:37
39 #: mod/viewcontacts.php:105 mod/dirfind.php:208 mod/network.php:596
40 #: mod/allfriends.php:72 mod/match.php:82 mod/directory.php:172
41 #: mod/common.php:124 mod/suggest.php:95 mod/photos.php:41
42 #: include/identity.php:295
46 #: mod/contacts.php:128
48 msgid "%d contact edited."
49 msgid_plural "%d contacts edited"
50 msgstr[0] "%d contact édité"
51 msgstr[1] "%d contacts édités."
53 #: mod/contacts.php:159 mod/contacts.php:382
54 msgid "Could not access contact record."
55 msgstr "Impossible d'accéder à l'enregistrement du contact."
57 #: mod/contacts.php:173
58 msgid "Could not locate selected profile."
59 msgstr "Impossible de localiser le profil séléctionné."
61 #: mod/contacts.php:206
62 msgid "Contact updated."
63 msgstr "Contact mis à jour."
65 #: mod/contacts.php:208 mod/dfrn_request.php:578
66 msgid "Failed to update contact record."
67 msgstr "Échec de mise à jour du contact."
69 #: mod/contacts.php:364 mod/manage.php:96 mod/display.php:496
70 #: mod/profile_photo.php:19 mod/profile_photo.php:175
71 #: mod/profile_photo.php:186 mod/profile_photo.php:199
72 #: mod/ostatus_subscribe.php:9 mod/follow.php:10 mod/follow.php:72
73 #: mod/follow.php:137 mod/item.php:169 mod/item.php:185 mod/group.php:19
74 #: mod/dfrn_confirm.php:55 mod/fsuggest.php:78 mod/wall_upload.php:77
75 #: mod/wall_upload.php:80 mod/viewcontacts.php:40 mod/notifications.php:69
76 #: mod/message.php:45 mod/message.php:181 mod/crepair.php:117
77 #: mod/dirfind.php:11 mod/nogroup.php:25 mod/network.php:4
78 #: mod/allfriends.php:12 mod/events.php:165 mod/wallmessage.php:9
79 #: mod/wallmessage.php:33 mod/wallmessage.php:79 mod/wallmessage.php:103
80 #: mod/wall_attach.php:67 mod/wall_attach.php:70 mod/settings.php:20
81 #: mod/settings.php:116 mod/settings.php:637 mod/register.php:42
82 #: mod/delegate.php:12 mod/common.php:18 mod/mood.php:114 mod/suggest.php:58
83 #: mod/profiles.php:165 mod/profiles.php:615 mod/editpost.php:10
84 #: mod/api.php:26 mod/api.php:31 mod/notes.php:22 mod/poke.php:149
85 #: mod/repair_ostatus.php:9 mod/invite.php:15 mod/invite.php:101
86 #: mod/photos.php:171 mod/photos.php:1105 mod/regmod.php:110
87 #: mod/uimport.php:23 mod/attach.php:33 include/items.php:5067 index.php:382
88 msgid "Permission denied."
89 msgstr "Permission refusée."
91 #: mod/contacts.php:403
92 msgid "Contact has been blocked"
93 msgstr "Le contact a été bloqué"
95 #: mod/contacts.php:403
96 msgid "Contact has been unblocked"
97 msgstr "Le contact n'est plus bloqué"
99 #: mod/contacts.php:414
100 msgid "Contact has been ignored"
101 msgstr "Le contact a été ignoré"
103 #: mod/contacts.php:414
104 msgid "Contact has been unignored"
105 msgstr "Le contact n'est plus ignoré"
107 #: mod/contacts.php:426
108 msgid "Contact has been archived"
109 msgstr "Contact archivé"
111 #: mod/contacts.php:426
112 msgid "Contact has been unarchived"
113 msgstr "Contact désarchivé"
115 #: mod/contacts.php:453 mod/contacts.php:801
116 msgid "Do you really want to delete this contact?"
117 msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer ce contact?"
119 #: mod/contacts.php:455 mod/follow.php:105 mod/message.php:216
120 #: mod/settings.php:1094 mod/settings.php:1100 mod/settings.php:1108
121 #: mod/settings.php:1112 mod/settings.php:1117 mod/settings.php:1123
122 #: mod/settings.php:1129 mod/settings.php:1135 mod/settings.php:1161
123 #: mod/settings.php:1162 mod/settings.php:1163 mod/settings.php:1164
124 #: mod/settings.php:1165 mod/dfrn_request.php:850 mod/register.php:238
125 #: mod/suggest.php:29 mod/profiles.php:658 mod/profiles.php:661
126 #: mod/profiles.php:687 mod/api.php:105 include/items.php:4899
130 #: mod/contacts.php:458 mod/tagrm.php:11 mod/tagrm.php:94 mod/follow.php:116
131 #: mod/videos.php:131 mod/message.php:219 mod/fbrowser.php:93
132 #: mod/fbrowser.php:128 mod/settings.php:651 mod/settings.php:677
133 #: mod/dfrn_request.php:864 mod/suggest.php:32 mod/editpost.php:148
134 #: mod/photos.php:247 mod/photos.php:336 include/conversation.php:1221
135 #: include/items.php:4902
139 #: mod/contacts.php:470
140 msgid "Contact has been removed."
141 msgstr "Ce contact a été retiré."
143 #: mod/contacts.php:511
145 msgid "You are mutual friends with %s"
146 msgstr "Vous êtes ami (et réciproquement) avec %s"
148 #: mod/contacts.php:515
150 msgid "You are sharing with %s"
151 msgstr "Vous partagez avec %s"
153 #: mod/contacts.php:520
155 msgid "%s is sharing with you"
156 msgstr "%s partage avec vous"
158 #: mod/contacts.php:540
159 msgid "Private communications are not available for this contact."
160 msgstr "Les communications privées ne sont pas disponibles pour ce contact."
162 #: mod/contacts.php:543 mod/admin.php:645
166 #: mod/contacts.php:547
167 msgid "(Update was successful)"
168 msgstr "(Mise à jour effectuée avec succès)"
170 #: mod/contacts.php:547
171 msgid "(Update was not successful)"
172 msgstr "(Échec de la mise à jour)"
174 #: mod/contacts.php:549
175 msgid "Suggest friends"
176 msgstr "Suggérer amitié/contact"
178 #: mod/contacts.php:553
180 msgid "Network type: %s"
181 msgstr "Type de réseau %s"
183 #: mod/contacts.php:566
184 msgid "Communications lost with this contact!"
185 msgstr "Communications perdues avec ce contact !"
187 #: mod/contacts.php:569
188 msgid "Fetch further information for feeds"
189 msgstr "Chercher plus d'informations pour les flux"
191 #: mod/contacts.php:570 mod/admin.php:654
195 #: mod/contacts.php:570
196 msgid "Fetch information"
197 msgstr "Récupérer informations"
199 #: mod/contacts.php:570
200 msgid "Fetch information and keywords"
201 msgstr "Récupérer informations"
203 #: mod/contacts.php:586 mod/manage.php:143 mod/fsuggest.php:107
204 #: mod/message.php:342 mod/message.php:525 mod/crepair.php:196
205 #: mod/events.php:574 mod/content.php:712 mod/install.php:261
206 #: mod/install.php:299 mod/mood.php:137 mod/profiles.php:696
207 #: mod/localtime.php:45 mod/poke.php:198 mod/invite.php:140
208 #: mod/photos.php:1137 mod/photos.php:1261 mod/photos.php:1579
209 #: mod/photos.php:1630 mod/photos.php:1678 mod/photos.php:1766
210 #: object/Item.php:710 view/theme/cleanzero/config.php:80
211 #: view/theme/dispy/config.php:70 view/theme/quattro/config.php:64
212 #: view/theme/diabook/config.php:148 view/theme/diabook/theme.php:633
213 #: view/theme/clean/config.php:83 view/theme/vier/config.php:107
214 #: view/theme/duepuntozero/config.php:59
218 #: mod/contacts.php:587
219 msgid "Profile Visibility"
220 msgstr "Visibilité du profil"
222 #: mod/contacts.php:588
225 "Please choose the profile you would like to display to %s when viewing your "
227 msgstr "Merci de choisir le profil que vous souhaitez montrer à %s lorsqu'il vous rend visite de manière sécurisée."
229 #: mod/contacts.php:589
230 msgid "Contact Information / Notes"
231 msgstr "Informations de contact / Notes"
233 #: mod/contacts.php:590
234 msgid "Edit contact notes"
235 msgstr "Éditer les notes des contacts"
237 #: mod/contacts.php:595 mod/contacts.php:977 mod/viewcontacts.php:97
238 #: mod/nogroup.php:41
240 msgid "Visit %s's profile [%s]"
241 msgstr "Visiter le profil de %s [%s]"
243 #: mod/contacts.php:596
244 msgid "Block/Unblock contact"
245 msgstr "Bloquer/débloquer ce contact"
247 #: mod/contacts.php:597
248 msgid "Ignore contact"
249 msgstr "Ignorer ce contact"
251 #: mod/contacts.php:598
252 msgid "Repair URL settings"
253 msgstr "Réglages de réparation des URL"
255 #: mod/contacts.php:599
256 msgid "View conversations"
257 msgstr "Voir les conversations"
259 #: mod/contacts.php:601
260 msgid "Delete contact"
261 msgstr "Effacer ce contact"
263 #: mod/contacts.php:605
265 msgstr "Dernière mise-à-jour :"
267 #: mod/contacts.php:607
268 msgid "Update public posts"
269 msgstr "Mettre à jour les publications publiques:"
271 #: mod/contacts.php:609 mod/admin.php:1653
273 msgstr "Mettre à jour"
275 #: mod/contacts.php:611 mod/dirfind.php:190 mod/allfriends.php:60
276 #: mod/match.php:71 mod/suggest.php:82 include/contact_widgets.php:32
277 #: include/Contact.php:321 include/conversation.php:924
278 msgid "Connect/Follow"
279 msgstr "Connecter/Suivre"
281 #: mod/contacts.php:614 mod/contacts.php:805 mod/contacts.php:864
282 #: mod/admin.php:1117
286 #: mod/contacts.php:614 mod/contacts.php:805 mod/contacts.php:864
287 #: mod/admin.php:1116
291 #: mod/contacts.php:615 mod/contacts.php:806 mod/contacts.php:871
293 msgstr "Ne plus ignorer"
295 #: mod/contacts.php:615 mod/contacts.php:806 mod/contacts.php:871
296 #: mod/notifications.php:54 mod/notifications.php:179
297 #: mod/notifications.php:259
301 #: mod/contacts.php:618
302 msgid "Currently blocked"
303 msgstr "Actuellement bloqué"
305 #: mod/contacts.php:619
306 msgid "Currently ignored"
307 msgstr "Actuellement ignoré"
309 #: mod/contacts.php:620
310 msgid "Currently archived"
311 msgstr "Actuellement archivé"
313 #: mod/contacts.php:621 mod/notifications.php:172 mod/notifications.php:251
314 msgid "Hide this contact from others"
315 msgstr "Cacher ce contact aux autres"
317 #: mod/contacts.php:621
319 "Replies/likes to your public posts <strong>may</strong> still be visible"
320 msgstr "Les réponses et \"j'aime\" à vos publications publiques <strong>peuvent</strong> être toujours visibles"
322 #: mod/contacts.php:622
323 msgid "Notification for new posts"
324 msgstr "Notification des nouvelles publications"
326 #: mod/contacts.php:622
327 msgid "Send a notification of every new post of this contact"
328 msgstr "Envoyer une notification de chaque nouveau message en provenance de ce contact"
330 #: mod/contacts.php:625
331 msgid "Blacklisted keywords"
332 msgstr "Mots-clés sur la liste noire"
334 #: mod/contacts.php:625
336 "Comma separated list of keywords that should not be converted to hashtags, "
337 "when \"Fetch information and keywords\" is selected"
338 msgstr "Liste de mots-clés separés par des virgules qui ne doivent pas être converti en mots-dièse quand « Récupérer informations et mots-clés » est sélectionné."
340 #: mod/contacts.php:632 mod/follow.php:121 mod/notifications.php:255
342 msgstr "URL du Profil"
344 #: mod/contacts.php:635 mod/follow.php:125 mod/notifications.php:244
345 #: mod/events.php:566 mod/directory.php:145 include/identity.php:304
346 #: include/bb2diaspora.php:170 include/event.php:36 include/event.php:60
348 msgstr "Localisation:"
350 #: mod/contacts.php:637 mod/follow.php:127 mod/notifications.php:246
351 #: mod/directory.php:153 include/identity.php:313 include/identity.php:621
355 #: mod/contacts.php:639 mod/follow.php:129 mod/notifications.php:248
356 #: include/identity.php:615
360 #: mod/contacts.php:684
364 #: mod/contacts.php:687
365 msgid "Suggest potential friends"
366 msgstr "Suggérer des amis potentiels"
368 #: mod/contacts.php:692 mod/group.php:192
370 msgstr "Tous les contacts"
372 #: mod/contacts.php:695
373 msgid "Show all contacts"
374 msgstr "Montrer tous les contacts"
376 #: mod/contacts.php:700
380 #: mod/contacts.php:703
381 msgid "Only show unblocked contacts"
382 msgstr "Ne montrer que les contacts non-bloqués"
384 #: mod/contacts.php:709
388 #: mod/contacts.php:712
389 msgid "Only show blocked contacts"
390 msgstr "Ne montrer que les contacts bloqués"
392 #: mod/contacts.php:718
396 #: mod/contacts.php:721
397 msgid "Only show ignored contacts"
398 msgstr "Ne montrer que les contacts ignorés"
400 #: mod/contacts.php:727
404 #: mod/contacts.php:730
405 msgid "Only show archived contacts"
406 msgstr "Ne montrer que les contacts archivés"
408 #: mod/contacts.php:736
412 #: mod/contacts.php:739
413 msgid "Only show hidden contacts"
414 msgstr "Ne montrer que les contacts masqués"
416 #: mod/contacts.php:792 mod/contacts.php:840 mod/viewcontacts.php:116
417 #: include/identity.php:732 include/identity.php:735 include/text.php:1012
418 #: include/nav.php:123 include/nav.php:187 view/theme/diabook/theme.php:125
422 #: mod/contacts.php:796
423 msgid "Search your contacts"
424 msgstr "Rechercher dans vos contacts"
426 #: mod/contacts.php:797
430 #: mod/contacts.php:798 mod/directory.php:210 include/contact_widgets.php:34
434 #: mod/contacts.php:804 mod/settings.php:146 mod/settings.php:676
436 msgstr "Mises-à-jour"
438 #: mod/contacts.php:807 mod/contacts.php:878
442 #: mod/contacts.php:807 mod/contacts.php:878
446 #: mod/contacts.php:808 mod/group.php:171 mod/admin.php:1115
447 #: mod/content.php:440 mod/content.php:743 mod/settings.php:713
448 #: mod/photos.php:1723 object/Item.php:134 include/conversation.php:635
452 #: mod/contacts.php:821 include/identity.php:677 include/nav.php:75
456 #: mod/contacts.php:824 include/identity.php:680
457 msgid "Status Messages and Posts"
458 msgstr "Messages d'état et publications"
460 #: mod/contacts.php:829 mod/profperm.php:104 mod/newmember.php:32
461 #: include/identity.php:569 include/identity.php:655 include/identity.php:685
462 #: include/nav.php:76 view/theme/diabook/theme.php:124
466 #: mod/contacts.php:832 include/identity.php:688
467 msgid "Profile Details"
468 msgstr "Détails du profil"
470 #: mod/contacts.php:843
471 msgid "View all contacts"
472 msgstr "Voir tous les contacts"
474 #: mod/contacts.php:849 mod/common.php:135
475 msgid "Common Friends"
476 msgstr "Amis communs"
478 #: mod/contacts.php:852
479 msgid "View all common friends"
480 msgstr "Voir tous les amis communs"
482 #: mod/contacts.php:856
486 #: mod/contacts.php:859
487 msgid "Advanced Contact Settings"
488 msgstr "Réglages avancés du contact"
490 #: mod/contacts.php:867
491 msgid "Toggle Blocked status"
492 msgstr "(dés)activer l'état \"bloqué\""
494 #: mod/contacts.php:874
495 msgid "Toggle Ignored status"
496 msgstr "(dés)activer l'état \"ignoré\""
498 #: mod/contacts.php:881
499 msgid "Toggle Archive status"
500 msgstr "(dés)activer l'état \"archivé\""
502 #: mod/contacts.php:949
503 msgid "Mutual Friendship"
504 msgstr "Relation réciproque"
506 #: mod/contacts.php:953
507 msgid "is a fan of yours"
510 #: mod/contacts.php:957
511 msgid "you are a fan of"
512 msgstr "Vous le/la suivez"
514 #: mod/contacts.php:978 mod/nogroup.php:42
516 msgstr "Éditer le contact"
520 msgstr "Aucun profil"
522 #: mod/manage.php:139
523 msgid "Manage Identities and/or Pages"
524 msgstr "Gérer les identités et/ou les pages"
526 #: mod/manage.php:140
528 "Toggle between different identities or community/group pages which share "
529 "your account details or which you have been granted \"manage\" permissions"
530 msgstr "Basculez entre les différentes identités ou pages (groupes/communautés) qui se partagent votre compte ou que vous avez été autorisé à gérer."
532 #: mod/manage.php:141
533 msgid "Select an identity to manage: "
534 msgstr "Choisir une identité à gérer: "
536 #: mod/oexchange.php:25
537 msgid "Post successful."
538 msgstr "Publication réussie."
540 #: mod/profperm.php:19 mod/group.php:72 index.php:381
541 msgid "Permission denied"
542 msgstr "Permission refusée"
544 #: mod/profperm.php:25 mod/profperm.php:56
545 msgid "Invalid profile identifier."
546 msgstr "Identifiant de profil invalide."
548 #: mod/profperm.php:102
549 msgid "Profile Visibility Editor"
550 msgstr "Éditer la visibilité du profil"
552 #: mod/profperm.php:106 mod/group.php:223
553 msgid "Click on a contact to add or remove."
554 msgstr "Cliquez sur un contact pour l'ajouter ou le supprimer."
556 #: mod/profperm.php:115
560 #: mod/profperm.php:131
561 msgid "All Contacts (with secure profile access)"
562 msgstr "Tous les contacts (ayant un accès sécurisé)"
564 #: mod/display.php:82 mod/display.php:283 mod/display.php:500
565 #: mod/viewsrc.php:15 mod/admin.php:196 mod/admin.php:1160 mod/admin.php:1381
566 #: mod/notice.php:15 include/items.php:4858
567 msgid "Item not found."
568 msgstr "Élément introuvable."
570 #: mod/display.php:211 mod/videos.php:197 mod/viewcontacts.php:35
571 #: mod/community.php:18 mod/dfrn_request.php:779 mod/search.php:93
572 #: mod/search.php:99 mod/directory.php:37 mod/photos.php:976
573 msgid "Public access denied."
574 msgstr "Accès public refusé."
576 #: mod/display.php:331 mod/profile.php:155
577 msgid "Access to this profile has been restricted."
578 msgstr "L'accès au profil a été restreint."
580 #: mod/display.php:493
581 msgid "Item has been removed."
582 msgstr "Cet élément a été enlevé."
584 #: mod/newmember.php:6
585 msgid "Welcome to Friendica"
586 msgstr "Bienvenue sur Friendica"
588 #: mod/newmember.php:8
589 msgid "New Member Checklist"
590 msgstr "Checklist du nouvel utilisateur"
592 #: mod/newmember.php:12
594 "We would like to offer some tips and links to help make your experience "
595 "enjoyable. Click any item to visit the relevant page. A link to this page "
596 "will be visible from your home page for two weeks after your initial "
597 "registration and then will quietly disappear."
598 msgstr "Nous souhaiterions vous donner quelques astuces et ressources pour rendre votre expérience la plus agréable possible. Cliquez sur n'importe lequel de ces éléments pour visiter la page correspondante. Un lien vers cette page restera visible sur votre page d'accueil pendant les deux semaines qui suivent votre inscription initiale, puis disparaîtra silencieusement."
600 #: mod/newmember.php:14
601 msgid "Getting Started"
602 msgstr "Bien démarrer"
604 #: mod/newmember.php:18
605 msgid "Friendica Walk-Through"
606 msgstr "Friendica pas-à-pas"
608 #: mod/newmember.php:18
610 "On your <em>Quick Start</em> page - find a brief introduction to your "
611 "profile and network tabs, make some new connections, and find some groups to"
613 msgstr "Sur votre page d'accueil, dans <em>Conseils aux nouveaux venus</em> - vous trouverez une rapide introduction aux onglets Profil et Réseau, pourrez vous connecter à Facebook, établir de nouvelles relations, et choisir des groupes à rejoindre."
615 #: mod/newmember.php:22 mod/admin.php:1212 mod/admin.php:1457
616 #: mod/settings.php:99 include/nav.php:182 view/theme/diabook/theme.php:544
617 #: view/theme/diabook/theme.php:648
621 #: mod/newmember.php:26
622 msgid "Go to Your Settings"
623 msgstr "Éditer vos Réglages"
625 #: mod/newmember.php:26
627 "On your <em>Settings</em> page - change your initial password. Also make a "
628 "note of your Identity Address. This looks just like an email address - and "
629 "will be useful in making friends on the free social web."
630 msgstr "Sur la page des <em>Réglages</em> - changez votre mot de passe initial. Notez bien votre Identité. Elle ressemble à une adresse de courriel - et vous sera utile pour vous faire des amis dans le web social libre."
632 #: mod/newmember.php:28
634 "Review the other settings, particularly the privacy settings. An unpublished"
635 " directory listing is like having an unlisted phone number. In general, you "
636 "should probably publish your listing - unless all of your friends and "
637 "potential friends know exactly how to find you."
638 msgstr "Vérifiez les autres réglages, tout particulièrement ceux liés à la vie privée. Un profil non listé, c'est un peu comme un numéro sur liste rouge. En général, vous devriez probablement publier votre profil - à moins que tous vos amis (potentiels) sachent déjà comment vous trouver."
640 #: mod/newmember.php:36 mod/profile_photo.php:250 mod/profiles.php:709
641 msgid "Upload Profile Photo"
642 msgstr "Téléverser une photo de profil"
644 #: mod/newmember.php:36
646 "Upload a profile photo if you have not done so already. Studies have shown "
647 "that people with real photos of themselves are ten times more likely to make"
648 " friends than people who do not."
649 msgstr "Téléversez (envoyez) une photo de profil si vous n'en avez pas déjà une. Les études montrent que les gens qui affichent de vraies photos d'eux sont dix fois plus susceptibles de se faire des amis."
651 #: mod/newmember.php:38
652 msgid "Edit Your Profile"
653 msgstr "Éditer votre Profil"
655 #: mod/newmember.php:38
657 "Edit your <strong>default</strong> profile to your liking. Review the "
658 "settings for hiding your list of friends and hiding the profile from unknown"
660 msgstr "Éditez votre profil <strong>par défaut</strong> à votre convenance. Vérifiez les réglages concernant la visibilité de votre liste d'amis par les visiteurs inconnus."
662 #: mod/newmember.php:40
663 msgid "Profile Keywords"
664 msgstr "Mots-clés du profil"
666 #: mod/newmember.php:40
668 "Set some public keywords for your default profile which describe your "
669 "interests. We may be able to find other people with similar interests and "
670 "suggest friendships."
671 msgstr "Choisissez quelques mots-clé publics pour votre profil par défaut. Ils pourront ainsi décrire vos centres d'intérêt, et nous pourrons vous proposer des contacts qui les partagent."
673 #: mod/newmember.php:44
677 #: mod/newmember.php:49 mod/newmember.php:51 include/contact_selectors.php:81
681 #: mod/newmember.php:49
683 "Authorise the Facebook Connector if you currently have a Facebook account "
684 "and we will (optionally) import all your Facebook friends and conversations."
685 msgstr "Activez et paramétrez le connecteur Facebook si vous avez un compte Facebook et nous pourrons (de manière facultative) importer tous vos amis et conversations Facebook."
687 #: mod/newmember.php:51
689 "<em>If</em> this is your own personal server, installing the Facebook addon "
690 "may ease your transition to the free social web."
691 msgstr "<em>Si</em> ceci est votre propre serveur, installer le connecteur Facebook peut adoucir votre transition vers le web social libre."
693 #: mod/newmember.php:56
694 msgid "Importing Emails"
695 msgstr "Importer courriels"
697 #: mod/newmember.php:56
699 "Enter your email access information on your Connector Settings page if you "
700 "wish to import and interact with friends or mailing lists from your email "
702 msgstr "Entrez vos paramètres de courriel dans les Réglages des connecteurs si vous souhaitez importer et interagir avec des amis ou des listes venant de votre Boîte de Réception."
704 #: mod/newmember.php:58
705 msgid "Go to Your Contacts Page"
706 msgstr "Consulter vos Contacts"
708 #: mod/newmember.php:58
710 "Your Contacts page is your gateway to managing friendships and connecting "
711 "with friends on other networks. Typically you enter their address or site "
712 "URL in the <em>Add New Contact</em> dialog."
713 msgstr "Votre page Contacts est le point d'entrée vers la gestion de vos amitiés/relations et la connexion à des amis venant d'autres réseaux. Typiquement, vous pourrez y rentrer leur adresse d'Identité ou l'URL de leur site dans le formulaire <em>Ajouter un nouveau contact</em>."
715 #: mod/newmember.php:60
716 msgid "Go to Your Site's Directory"
717 msgstr "Consulter l'Annuaire de votre Site"
719 #: mod/newmember.php:60
721 "The Directory page lets you find other people in this network or other "
722 "federated sites. Look for a <em>Connect</em> or <em>Follow</em> link on "
723 "their profile page. Provide your own Identity Address if requested."
724 msgstr "La page Annuaire vous permet de trouver d'autres personnes au sein de ce réseaux ou parmi d'autres sites fédérés. Cherchez un lien <em>Relier</em> ou <em>Suivre</em> sur leur profil. Vous pourrez avoir besoin d'indiquer votre adresse d'identité."
726 #: mod/newmember.php:62
727 msgid "Finding New People"
728 msgstr "Trouver de nouvelles personnes"
730 #: mod/newmember.php:62
732 "On the side panel of the Contacts page are several tools to find new "
733 "friends. We can match people by interest, look up people by name or "
734 "interest, and provide suggestions based on network relationships. On a brand"
735 " new site, friend suggestions will usually begin to be populated within 24 "
737 msgstr "Sur le panneau latéral de la page Contacts, il y a plusieurs moyens de trouver de nouveaux amis. Nous pouvons mettre les gens en relation selon leurs intérêts, rechercher des amis par nom ou intérêt, et fournir des suggestions en fonction de la topologie du réseau. Sur un site tout neuf, les suggestions d'amitié devraient commencer à apparaître au bout de 24 heures."
739 #: mod/newmember.php:66 include/group.php:283
743 #: mod/newmember.php:70
744 msgid "Group Your Contacts"
745 msgstr "Grouper vos contacts"
747 #: mod/newmember.php:70
749 "Once you have made some friends, organize them into private conversation "
750 "groups from the sidebar of your Contacts page and then you can interact with"
751 " each group privately on your Network page."
752 msgstr "Une fois que vous avez trouvé quelques amis, organisez-les en groupes de conversation privés depuis le panneau latéral de la page Contacts. Vous pourrez ensuite interagir avec chaque groupe de manière privée depuis la page Réseau."
754 #: mod/newmember.php:73
755 msgid "Why Aren't My Posts Public?"
756 msgstr "Pourquoi mes éléments ne sont pas publics ?"
758 #: mod/newmember.php:73
760 "Friendica respects your privacy. By default, your posts will only show up to"
761 " people you've added as friends. For more information, see the help section "
762 "from the link above."
763 msgstr "Friendica respecte votre vie privée. Par défaut, toutes vos publications seront seulement montrés à vos amis. Pour plus d'information, consultez la section \"aide\" du lien ci-dessus."
765 #: mod/newmember.php:78
767 msgstr "Obtenir de l'aide"
769 #: mod/newmember.php:82
770 msgid "Go to the Help Section"
771 msgstr "Aller à la section Aide"
773 #: mod/newmember.php:82
775 "Our <strong>help</strong> pages may be consulted for detail on other program"
776 " features and resources."
777 msgstr "Nos pages d'<strong>aide</strong> peuvent être consultées pour davantage de détails sur les fonctionnalités ou les ressources."
780 msgid "OpenID protocol error. No ID returned."
781 msgstr "Erreur de protocole OpenID. Pas d'ID en retour."
785 "Account not found and OpenID registration is not permitted on this site."
786 msgstr "Compte introuvable, et l'inscription OpenID n'est pas autorisée sur ce site."
788 #: mod/openid.php:93 include/auth.php:112 include/auth.php:175
789 msgid "Login failed."
790 msgstr "Échec de connexion."
792 #: mod/profile_photo.php:44
793 msgid "Image uploaded but image cropping failed."
794 msgstr "Image envoyée, mais impossible de la retailler."
796 #: mod/profile_photo.php:74 mod/profile_photo.php:81 mod/profile_photo.php:88
797 #: mod/profile_photo.php:210 mod/profile_photo.php:302
798 #: mod/profile_photo.php:311 mod/photos.php:78 mod/photos.php:192
799 #: mod/photos.php:775 mod/photos.php:1245 mod/photos.php:1268
800 #: mod/photos.php:1862 include/user.php:345 include/user.php:352
801 #: include/user.php:359 view/theme/diabook/theme.php:500
802 msgid "Profile Photos"
803 msgstr "Photos du profil"
805 #: mod/profile_photo.php:77 mod/profile_photo.php:84 mod/profile_photo.php:91
806 #: mod/profile_photo.php:314
808 msgid "Image size reduction [%s] failed."
809 msgstr "Réduction de la taille de l'image [%s] échouée."
811 #: mod/profile_photo.php:124
813 "Shift-reload the page or clear browser cache if the new photo does not "
814 "display immediately."
815 msgstr "Rechargez la page avec la touche Maj pressée, ou bien effacez le cache du navigateur, si d'aventure la nouvelle photo n'apparaissait pas immédiatement."
817 #: mod/profile_photo.php:134
818 msgid "Unable to process image"
819 msgstr "Impossible de traiter l'image"
821 #: mod/profile_photo.php:150 mod/wall_upload.php:151 mod/photos.php:811
823 msgid "Image exceeds size limit of %s"
824 msgstr "L'image dépasse la taille limite de %s"
826 #: mod/profile_photo.php:159 mod/wall_upload.php:183 mod/photos.php:851
827 msgid "Unable to process image."
828 msgstr "Impossible de traiter l'image."
830 #: mod/profile_photo.php:248
832 msgstr "Fichier à téléverser:"
834 #: mod/profile_photo.php:249
835 msgid "Select a profile:"
836 msgstr "Choisir un profil:"
838 #: mod/profile_photo.php:251
842 #: mod/profile_photo.php:254
846 #: mod/profile_photo.php:254
847 msgid "skip this step"
848 msgstr "ignorer cette étape"
850 #: mod/profile_photo.php:254
851 msgid "select a photo from your photo albums"
852 msgstr "choisissez une photo depuis vos albums"
854 #: mod/profile_photo.php:268
856 msgstr "(Re)cadrer l'image"
858 #: mod/profile_photo.php:269
859 msgid "Please adjust the image cropping for optimum viewing."
860 msgstr "Ajustez le cadre de l'image pour une visualisation optimale."
862 #: mod/profile_photo.php:271
864 msgstr "Édition terminée"
866 #: mod/profile_photo.php:305
867 msgid "Image uploaded successfully."
868 msgstr "Image téléversée avec succès."
870 #: mod/profile_photo.php:307 mod/wall_upload.php:216 mod/photos.php:878
871 msgid "Image upload failed."
872 msgstr "Le téléversement de l'image a échoué."
874 #: mod/subthread.php:87 mod/tagger.php:62 mod/like.php:168
875 #: include/conversation.php:130 include/conversation.php:266
876 #: include/text.php:1993 include/diaspora.php:2146
877 #: view/theme/diabook/theme.php:471
881 #: mod/subthread.php:87 mod/tagger.php:62 mod/like.php:168 mod/like.php:346
882 #: include/conversation.php:125 include/conversation.php:134
883 #: include/conversation.php:261 include/conversation.php:270
884 #: include/diaspora.php:2146 view/theme/diabook/theme.php:466
885 #: view/theme/diabook/theme.php:475
889 #: mod/subthread.php:103
891 msgid "%1$s is following %2$s's %3$s"
892 msgstr "%1$s suit les %3$s de %2$s"
896 msgstr "Étiquette supprimée"
899 msgid "Remove Item Tag"
900 msgstr "Enlever l'étiquette de l'élément"
903 msgid "Select a tag to remove: "
904 msgstr "Sélectionner une étiquette à supprimer: "
906 #: mod/tagrm.php:93 mod/delegate.php:139
908 msgstr "Utiliser comme photo de profil"
910 #: mod/ostatus_subscribe.php:14
911 msgid "Subsribing to OStatus contacts"
912 msgstr "Inscription aux contacts OStatus"
914 #: mod/ostatus_subscribe.php:25
915 msgid "No contact provided."
916 msgstr "Pas de contact fourni."
918 #: mod/ostatus_subscribe.php:30
919 msgid "Couldn't fetch information for contact."
920 msgstr "Impossible de récupérer les informations pour ce contact."
922 #: mod/ostatus_subscribe.php:38
923 msgid "Couldn't fetch friends for contact."
924 msgstr "Impossible de récupérer les amis de ce contact."
926 #: mod/ostatus_subscribe.php:51 mod/repair_ostatus.php:44
930 #: mod/ostatus_subscribe.php:65
934 #: mod/ostatus_subscribe.php:67
938 #: mod/ostatus_subscribe.php:69 object/Item.php:235
942 #: mod/ostatus_subscribe.php:73 mod/repair_ostatus.php:50
943 msgid "Keep this window open until done."
944 msgstr "Veuillez garder cette fenêtre ouverte jusqu'à la fin."
946 #: mod/filer.php:30 include/conversation.php:1133
947 #: include/conversation.php:1151
948 msgid "Save to Folder:"
949 msgstr "Sauver dans le Dossier:"
955 #: mod/filer.php:31 mod/editpost.php:109 mod/notes.php:61
956 #: include/text.php:1004
960 #: mod/follow.php:18 mod/dfrn_request.php:863
961 msgid "Submit Request"
962 msgstr "Envoyer la requête"
965 msgid "You already added this contact."
966 msgstr "Vous avez déjà ajouté ce contact."
969 msgid "Diaspora support isn't enabled. Contact can't be added."
970 msgstr "Le support de Diaspora est désactivé. Le contact ne peut pas être ajouté."
973 msgid "OStatus support is disabled. Contact can't be added."
974 msgstr "Le support d'OStatus est désactivé. Le contact ne peut pas être ajouté."
977 msgid "The network type couldn't be detected. Contact can't be added."
978 msgstr "Impossible de détecter le type de réseau. Le contact ne peut pas être ajouté."
980 #: mod/follow.php:104 mod/dfrn_request.php:849
981 msgid "Please answer the following:"
982 msgstr "Merci de répondre à ce qui suit:"
984 #: mod/follow.php:105 mod/dfrn_request.php:850
986 msgid "Does %s know you?"
987 msgstr "Est-ce que %s vous connaît?"
989 #: mod/follow.php:105 mod/settings.php:1094 mod/settings.php:1100
990 #: mod/settings.php:1108 mod/settings.php:1112 mod/settings.php:1117
991 #: mod/settings.php:1123 mod/settings.php:1129 mod/settings.php:1135
992 #: mod/settings.php:1161 mod/settings.php:1162 mod/settings.php:1163
993 #: mod/settings.php:1164 mod/settings.php:1165 mod/dfrn_request.php:850
994 #: mod/register.php:239 mod/profiles.php:658 mod/profiles.php:662
995 #: mod/profiles.php:687 mod/api.php:106
999 #: mod/follow.php:106 mod/dfrn_request.php:854
1000 msgid "Add a personal note:"
1001 msgstr "Ajouter une note personnelle:"
1003 #: mod/follow.php:112 mod/dfrn_request.php:860
1004 msgid "Your Identity Address:"
1005 msgstr "Votre adresse d'identité:"
1007 #: mod/follow.php:162
1008 msgid "Contact added"
1009 msgstr "Contact ajouté"
1012 msgid "Unable to locate original post."
1013 msgstr "Impossible de localiser la publication originale."
1016 msgid "Empty post discarded."
1017 msgstr "Publication vide rejetée."
1019 #: mod/item.php:460 mod/wall_upload.php:213 mod/wall_upload.php:227
1020 #: mod/wall_upload.php:234 include/Photo.php:954 include/Photo.php:969
1021 #: include/Photo.php:976 include/Photo.php:998 include/message.php:145
1023 msgstr "Photos du mur"
1026 msgid "System error. Post not saved."
1027 msgstr "Erreur système. Publication non sauvée."
1032 "This message was sent to you by %s, a member of the Friendica social "
1034 msgstr "Ce message vous a été envoyé par %s, membre du réseau social Friendica."
1038 msgid "You may visit them online at %s"
1039 msgstr "Vous pouvez leur rendre visite sur %s"
1043 "Please contact the sender by replying to this post if you do not wish to "
1044 "receive these messages."
1045 msgstr "Merci de contacter l’émetteur en répondant à cette publication si vous ne souhaitez pas recevoir ces messages."
1049 msgid "%s posted an update."
1050 msgstr "%s a publié une mise à jour."
1053 msgid "Group created."
1054 msgstr "Groupe créé."
1057 msgid "Could not create group."
1058 msgstr "Impossible de créer le groupe."
1060 #: mod/group.php:47 mod/group.php:140
1061 msgid "Group not found."
1062 msgstr "Groupe introuvable."
1065 msgid "Group name changed."
1066 msgstr "Groupe renommé."
1070 msgstr "Sauvegarder le groupe"
1073 msgid "Create a group of contacts/friends."
1074 msgstr "Créez un groupe de contacts/amis."
1076 #: mod/group.php:94 mod/group.php:178 include/group.php:289
1077 msgid "Group Name: "
1078 msgstr "Nom du groupe: "
1080 #: mod/group.php:113
1081 msgid "Group removed."
1082 msgstr "Groupe enlevé."
1084 #: mod/group.php:115
1085 msgid "Unable to remove group."
1086 msgstr "Impossible d'enlever le groupe."
1088 #: mod/group.php:177
1089 msgid "Group Editor"
1090 msgstr "Éditeur de groupe"
1092 #: mod/group.php:190
1096 #: mod/group.php:193 mod/network.php:563 mod/content.php:130
1097 msgid "Group is empty"
1098 msgstr "Groupe vide"
1100 #: mod/apps.php:7 index.php:225
1101 msgid "You must be logged in to use addons. "
1102 msgstr "Vous devez être connecté pour utiliser les greffons."
1105 msgid "Applications"
1106 msgstr "Applications"
1109 msgid "No installed applications."
1110 msgstr "Pas d'application installée."
1112 #: mod/dfrn_confirm.php:64 mod/profiles.php:18 mod/profiles.php:133
1113 #: mod/profiles.php:179 mod/profiles.php:627
1114 msgid "Profile not found."
1115 msgstr "Profil introuvable."
1117 #: mod/dfrn_confirm.php:120 mod/fsuggest.php:20 mod/fsuggest.php:92
1118 #: mod/crepair.php:131
1119 msgid "Contact not found."
1120 msgstr "Contact introuvable."
1122 #: mod/dfrn_confirm.php:121
1124 "This may occasionally happen if contact was requested by both persons and it"
1125 " has already been approved."
1126 msgstr "Ceci peut se produire lorsque le contact a été requis par les deux personnes et a déjà été approuvé."
1128 #: mod/dfrn_confirm.php:240
1129 msgid "Response from remote site was not understood."
1130 msgstr "Réponse du site distant incomprise."
1132 #: mod/dfrn_confirm.php:249 mod/dfrn_confirm.php:254
1133 msgid "Unexpected response from remote site: "
1134 msgstr "Réponse inattendue du site distant : "
1136 #: mod/dfrn_confirm.php:263
1137 msgid "Confirmation completed successfully."
1138 msgstr "Confirmation achevée avec succès."
1140 #: mod/dfrn_confirm.php:265 mod/dfrn_confirm.php:279 mod/dfrn_confirm.php:286
1141 msgid "Remote site reported: "
1142 msgstr "Alerte du site distant : "
1144 #: mod/dfrn_confirm.php:277
1145 msgid "Temporary failure. Please wait and try again."
1146 msgstr "Échec temporaire. Merci de recommencer ultérieurement."
1148 #: mod/dfrn_confirm.php:284
1149 msgid "Introduction failed or was revoked."
1150 msgstr "Introduction échouée ou annulée."
1152 #: mod/dfrn_confirm.php:430
1153 msgid "Unable to set contact photo."
1154 msgstr "Impossible de définir la photo du contact."
1156 #: mod/dfrn_confirm.php:487 include/conversation.php:185
1157 #: include/diaspora.php:636
1159 msgid "%1$s is now friends with %2$s"
1160 msgstr "%1$s est désormais lié à %2$s"
1162 #: mod/dfrn_confirm.php:572
1164 msgid "No user record found for '%s' "
1165 msgstr "Pas d'utilisateur trouvé pour '%s' "
1167 #: mod/dfrn_confirm.php:582
1168 msgid "Our site encryption key is apparently messed up."
1169 msgstr "Notre clé de chiffrement de site est apparemment corrompue."
1171 #: mod/dfrn_confirm.php:593
1172 msgid "Empty site URL was provided or URL could not be decrypted by us."
1173 msgstr "URL de site absente ou indéchiffrable."
1175 #: mod/dfrn_confirm.php:614
1176 msgid "Contact record was not found for you on our site."
1177 msgstr "Pas d'entrée pour ce contact sur notre site."
1179 #: mod/dfrn_confirm.php:628
1181 msgid "Site public key not available in contact record for URL %s."
1182 msgstr "La clé publique du site ne se trouve pas dans l'enregistrement du contact pour l'URL %s."
1184 #: mod/dfrn_confirm.php:648
1186 "The ID provided by your system is a duplicate on our system. It should work "
1188 msgstr "L'identifiant fourni par votre système fait doublon sur le notre. Cela peut fonctionner si vous réessayez."
1190 #: mod/dfrn_confirm.php:659
1191 msgid "Unable to set your contact credentials on our system."
1192 msgstr "Impossible de vous définir des permissions sur notre système."
1194 #: mod/dfrn_confirm.php:726
1195 msgid "Unable to update your contact profile details on our system"
1196 msgstr "Impossible de mettre les détails de votre profil à jour sur notre système"
1198 #: mod/dfrn_confirm.php:753 mod/dfrn_request.php:734 include/items.php:4270
1199 msgid "[Name Withheld]"
1200 msgstr "[Nom non-publié]"
1202 #: mod/dfrn_confirm.php:798
1204 msgid "%1$s has joined %2$s"
1205 msgstr "%1$s a rejoint %2$s"
1207 #: mod/profile.php:21 include/identity.php:52
1208 msgid "Requested profile is not available."
1209 msgstr "Le profil demandé n'est pas disponible."
1211 #: mod/profile.php:179
1212 msgid "Tips for New Members"
1213 msgstr "Conseils aux nouveaux venus"
1215 #: mod/videos.php:123
1216 msgid "Do you really want to delete this video?"
1217 msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer cette vidéo?"
1219 #: mod/videos.php:128
1220 msgid "Delete Video"
1221 msgstr "Supprimer la vidéo"
1223 #: mod/videos.php:207
1224 msgid "No videos selected"
1225 msgstr "Pas de vidéo sélectionné"
1227 #: mod/videos.php:308 mod/photos.php:1087
1228 msgid "Access to this item is restricted."
1229 msgstr "Accès restreint à cet élément."
1231 #: mod/videos.php:383 include/text.php:1465
1233 msgstr "Regarder la vidéo"
1235 #: mod/videos.php:390 mod/photos.php:1890
1237 msgstr "Voir l'album"
1239 #: mod/videos.php:399
1240 msgid "Recent Videos"
1241 msgstr "Vidéos récente"
1243 #: mod/videos.php:401
1244 msgid "Upload New Videos"
1245 msgstr "Téléversé une nouvelle vidéo"
1247 #: mod/tagger.php:95 include/conversation.php:278
1249 msgid "%1$s tagged %2$s's %3$s with %4$s"
1250 msgstr "%1$s a étiqueté %3$s de %2$s avec %4$s"
1252 #: mod/fsuggest.php:63
1253 msgid "Friend suggestion sent."
1254 msgstr "Suggestion d'amitié/contact envoyée."
1256 #: mod/fsuggest.php:97
1257 msgid "Suggest Friends"
1258 msgstr "Suggérer des amis/contacts"
1260 #: mod/fsuggest.php:99
1262 msgid "Suggest a friend for %s"
1263 msgstr "Suggérer un ami/contact pour %s"
1265 #: mod/wall_upload.php:20 mod/wall_upload.php:33 mod/wall_upload.php:86
1266 #: mod/wall_upload.php:122 mod/wall_upload.php:125 mod/wall_attach.php:17
1267 #: mod/wall_attach.php:25 mod/wall_attach.php:76 include/api.php:1733
1268 msgid "Invalid request."
1269 msgstr "Requête invalide."
1271 #: mod/lostpass.php:19
1272 msgid "No valid account found."
1273 msgstr "Impossible de trouver un compte valide."
1275 #: mod/lostpass.php:35
1276 msgid "Password reset request issued. Check your email."
1277 msgstr "Réinitialisation du mot de passe en cours. Vérifiez votre courriel."
1279 #: mod/lostpass.php:42
1284 "\t\t\tA request was recently received at \"%2$s\" to reset your account\n"
1285 "\t\tpassword. In order to confirm this request, please select the verification link\n"
1286 "\t\tbelow or paste it into your web browser address bar.\n"
1288 "\t\tIf you did NOT request this change, please DO NOT follow the link\n"
1289 "\t\tprovided and ignore and/or delete this email.\n"
1291 "\t\tYour password will not be changed unless we can verify that you\n"
1292 "\t\tissued this request."
1293 msgstr "\n\t\tChère/Cher %1$s,\n\t\t\tNous avons reçu une demande de ré-initialisation du mot de passe de votre compte sur \"%2$s\". Pour confirmer cette demande, veuillez cliquer sur le lien de vérification ci-dessous ou le coller dans la barre d’adresse de votre navigateur.\n\n\t\tSi vous n’êtes PAS à l’origine de cette demande, NE suivez PAS le lien—ignorez et/ou supprimez ce message.\n\n\t\tVotre mot de passe ne sera pas modifié si nous n’avons pas de confirmation que la demande émane de vous."
1295 #: mod/lostpass.php:53
1299 "\t\tFollow this link to verify your identity:\n"
1303 "\t\tYou will then receive a follow-up message containing the new password.\n"
1304 "\t\tYou may change that password from your account settings page after logging in.\n"
1306 "\t\tThe login details are as follows:\n"
1308 "\t\tSite Location:\t%2$s\n"
1309 "\t\tLogin Name:\t%3$s"
1310 msgstr "\n\t\tSuivez ce lien pour confirmer votre identité :\n\n\t\t%1$s\n\n\t\tVous recevrez alors a message contenant votre nouveau mot de passe.\n\t\tVous pourrez changer ce mot de passe depuis les paramètres de votre compte une fois connecté.\n\n\t\tInformations de connexion :\n\n\t\tAdresse :\t%2$s\n\t\tIdentifiant :\t%3$s"
1312 #: mod/lostpass.php:72
1314 msgid "Password reset requested at %s"
1315 msgstr "Requête de réinitialisation de mot de passe à %s"
1317 #: mod/lostpass.php:92
1319 "Request could not be verified. (You may have previously submitted it.) "
1320 "Password reset failed."
1321 msgstr "Impossible d'honorer cette demande. (Vous l'avez peut-être déjà utilisée par le passé.) La réinitialisation a échoué."
1323 #: mod/lostpass.php:109 boot.php:1307
1324 msgid "Password Reset"
1325 msgstr "Réinitialiser le mot de passe"
1327 #: mod/lostpass.php:110
1328 msgid "Your password has been reset as requested."
1329 msgstr "Votre mot de passe a bien été réinitialisé."
1331 #: mod/lostpass.php:111
1332 msgid "Your new password is"
1333 msgstr "Votre nouveau mot de passe est "
1335 #: mod/lostpass.php:112
1336 msgid "Save or copy your new password - and then"
1337 msgstr "Sauvez ou copiez ce nouveau mot de passe - puis"
1339 #: mod/lostpass.php:113
1340 msgid "click here to login"
1341 msgstr "cliquez ici pour vous connecter"
1343 #: mod/lostpass.php:114
1345 "Your password may be changed from the <em>Settings</em> page after "
1347 msgstr "Votre mot de passe peut être changé depuis la page <em>Réglages</em>, une fois que vous serez connecté."
1349 #: mod/lostpass.php:125
1353 "\t\t\t\tDear %1$s,\n"
1354 "\t\t\t\t\tYour password has been changed as requested. Please retain this\n"
1355 "\t\t\t\tinformation for your records (or change your password immediately to\n"
1356 "\t\t\t\tsomething that you will remember).\n"
1358 msgstr "\n\t\t\t\tChère/Cher %1$s,\n\t\t\t\t\tVotre mot de passe a été changé ainsi que vous l’avez demandé. Veuillez conserver cette informations dans vos archives (ou changer immédiatement votre mot de passe pour un autre dont vous vous souviendrez).\n\t\t\t"
1360 #: mod/lostpass.php:131
1364 "\t\t\t\tYour login details are as follows:\n"
1366 "\t\t\t\tSite Location:\t%1$s\n"
1367 "\t\t\t\tLogin Name:\t%2$s\n"
1368 "\t\t\t\tPassword:\t%3$s\n"
1370 "\t\t\t\tYou may change that password from your account settings page after logging in.\n"
1372 msgstr "\n\t\t\t\tVoici vos informations de connexion :\n\n\t\t\t\tAdresse :\t%1$s\n\t\t\t\tIdentifiant :\t%2$s\n\t\t\t\tMot de passe :\t%3$s\n\n\t\t\t\tVous pourrez changer votre mot de passe dans les paramètres de votre compte une fois connecté.\n\t\t\t"
1374 #: mod/lostpass.php:147
1376 msgid "Your password has been changed at %s"
1377 msgstr "Votre mot de passe a été modifié à %s"
1379 #: mod/lostpass.php:159
1380 msgid "Forgot your Password?"
1381 msgstr "Mot de passe oublié ?"
1383 #: mod/lostpass.php:160
1385 "Enter your email address and submit to have your password reset. Then check "
1386 "your email for further instructions."
1387 msgstr "Entrez votre adresse de courriel et validez pour réinitialiser votre mot de passe. Vous recevrez la suite des instructions par courriel."
1389 #: mod/lostpass.php:161
1390 msgid "Nickname or Email: "
1391 msgstr "Pseudo ou eMail : "
1393 #: mod/lostpass.php:162
1395 msgstr "Réinitialiser"
1397 #: mod/like.php:170 include/conversation.php:122 include/conversation.php:258
1398 #: include/text.php:1991 view/theme/diabook/theme.php:463
1402 #: mod/like.php:187 include/conversation.php:141 include/diaspora.php:2162
1403 #: view/theme/diabook/theme.php:480
1405 msgid "%1$s likes %2$s's %3$s"
1406 msgstr "%1$s aime %3$s de %2$s"
1408 #: mod/like.php:189 include/conversation.php:144
1410 msgid "%1$s doesn't like %2$s's %3$s"
1411 msgstr "%1$s n'aime pas %3$s de %2$s"
1415 msgid "%1$s is attending %2$s's %3$s"
1416 msgstr "%1$s participe à %3$s de %2$s"
1420 msgid "%1$s is not attending %2$s's %3$s"
1421 msgstr "%1$s ne participe pas à %3$s de %2$s"
1425 msgid "%1$s may attend %2$s's %3$s"
1426 msgstr "%1$s participera peut-être à %3$s de %2$s"
1429 msgid "{0} wants to be your friend"
1430 msgstr "{0} souhaite être votre ami(e)"
1433 msgid "{0} sent you a message"
1434 msgstr "{0} vous a envoyé un message"
1437 msgid "{0} requested registration"
1438 msgstr "{0} a demandé à s'inscrire"
1440 #: mod/viewcontacts.php:72
1441 msgid "No contacts."
1442 msgstr "Aucun contact."
1444 #: mod/notifications.php:29
1445 msgid "Invalid request identifier."
1446 msgstr "Identifiant de demande invalide."
1448 #: mod/notifications.php:38 mod/notifications.php:180
1449 #: mod/notifications.php:260
1453 #: mod/notifications.php:81
1457 #: mod/notifications.php:87 mod/admin.php:228 include/nav.php:154
1461 #: mod/notifications.php:93 mod/network.php:381
1465 #: mod/notifications.php:99 include/nav.php:104 include/nav.php:157
1466 #: view/theme/diabook/theme.php:123
1470 #: mod/notifications.php:105 include/nav.php:162
1471 msgid "Introductions"
1472 msgstr "Introductions"
1474 #: mod/notifications.php:130
1475 msgid "Show Ignored Requests"
1476 msgstr "Voir les demandes ignorées"
1478 #: mod/notifications.php:130
1479 msgid "Hide Ignored Requests"
1480 msgstr "Cacher les demandes ignorées"
1482 #: mod/notifications.php:164 mod/notifications.php:234
1483 msgid "Notification type: "
1484 msgstr "Type de notification: "
1486 #: mod/notifications.php:165
1487 msgid "Friend Suggestion"
1488 msgstr "Suggestion d'amitié/contact"
1490 #: mod/notifications.php:167
1492 msgid "suggested by %s"
1493 msgstr "suggéré(e) par %s"
1495 #: mod/notifications.php:173 mod/notifications.php:252
1496 msgid "Post a new friend activity"
1497 msgstr "Poster une nouvelle avtivité d'ami"
1499 #: mod/notifications.php:173 mod/notifications.php:252
1500 msgid "if applicable"
1501 msgstr "si possible"
1503 #: mod/notifications.php:176 mod/notifications.php:257 mod/admin.php:1113
1507 #: mod/notifications.php:196
1508 msgid "Claims to be known to you: "
1509 msgstr "Prétend que vous le connaissez: "
1511 #: mod/notifications.php:196
1515 #: mod/notifications.php:196
1519 #: mod/notifications.php:197
1521 "Shall your connection be bidirectional or not? \"Friend\" implies that you "
1522 "allow to read and you subscribe to their posts. \"Fan/Admirer\" means that "
1523 "you allow to read but you do not want to read theirs. Approve as: "
1524 msgstr "Doit être votre connexion bidirectionnelle ou non? \"Ami\" implique que vous autorisiez à lire et vous vous abonnez à leurs postes. \"Fan / Admirateur\" signifie que vous permettez de lire, mais vous ne voulez pas lire les leurs. Approuver en:"
1526 #: mod/notifications.php:200
1528 "Shall your connection be bidirectional or not? \"Friend\" implies that you "
1529 "allow to read and you subscribe to their posts. \"Sharer\" means that you "
1530 "allow to read but you do not want to read theirs. Approve as: "
1531 msgstr "Doit être votre connexion bidirectionnelle ou non? \"Ami\" implique que vous autorisiez à lire et vous vous abonnez à leurs postes. \"Fan / Admirateur\" signifie que vous permettez de lire, mais vous ne voulez pas lire les leurs. Approuver en:"
1533 #: mod/notifications.php:208
1537 #: mod/notifications.php:209
1539 msgstr "Initiateur du partage"
1541 #: mod/notifications.php:209
1543 msgstr "Fan/Admirateur"
1545 #: mod/notifications.php:235
1546 msgid "Friend/Connect Request"
1547 msgstr "Demande de connexion/relation"
1549 #: mod/notifications.php:235
1550 msgid "New Follower"
1551 msgstr "Nouvel abonné"
1553 #: mod/notifications.php:250 mod/directory.php:147 include/identity.php:306
1554 #: include/identity.php:580
1558 #: mod/notifications.php:266
1559 msgid "No introductions."
1560 msgstr "Aucune demande d'introduction."
1562 #: mod/notifications.php:269 include/nav.php:165
1563 msgid "Notifications"
1564 msgstr "Notifications"
1566 #: mod/notifications.php:307 mod/notifications.php:436
1567 #: mod/notifications.php:527
1569 msgid "%s liked %s's post"
1570 msgstr "%s a aimé la publication de %s"
1572 #: mod/notifications.php:317 mod/notifications.php:446
1573 #: mod/notifications.php:537
1575 msgid "%s disliked %s's post"
1576 msgstr "%s n'a pas aimé la publication de %s"
1578 #: mod/notifications.php:332 mod/notifications.php:461
1579 #: mod/notifications.php:552
1581 msgid "%s is now friends with %s"
1582 msgstr "%s est désormais ami(e) avec %s"
1584 #: mod/notifications.php:339 mod/notifications.php:468
1586 msgid "%s created a new post"
1587 msgstr "%s a créé une nouvelle publication"
1589 #: mod/notifications.php:340 mod/notifications.php:469
1590 #: mod/notifications.php:562
1592 msgid "%s commented on %s's post"
1593 msgstr "%s a commenté la publication de %s"
1595 #: mod/notifications.php:355
1596 msgid "No more network notifications."
1597 msgstr "Aucune notification du réseau."
1599 #: mod/notifications.php:359
1600 msgid "Network Notifications"
1601 msgstr "Notifications du réseau"
1603 #: mod/notifications.php:385 mod/notify.php:72
1604 msgid "No more system notifications."
1605 msgstr "Pas plus de notifications système."
1607 #: mod/notifications.php:389 mod/notify.php:76
1608 msgid "System Notifications"
1609 msgstr "Notifications du système"
1611 #: mod/notifications.php:484
1612 msgid "No more personal notifications."
1613 msgstr "Aucun notification personnelle."
1615 #: mod/notifications.php:488
1616 msgid "Personal Notifications"
1617 msgstr "Notifications personnelles"
1619 #: mod/notifications.php:569
1620 msgid "No more home notifications."
1621 msgstr "Aucune notification de la page d'accueil."
1623 #: mod/notifications.php:573
1624 msgid "Home Notifications"
1625 msgstr "Notifications de page d'accueil"
1628 msgid "Source (bbcode) text:"
1629 msgstr "Texte source (bbcode) :"
1632 msgid "Source (Diaspora) text to convert to BBcode:"
1633 msgstr "Texte source (Diaspora) à convertir en BBcode :"
1636 msgid "Source input: "
1637 msgstr "Source input : "
1640 msgid "bb2html (raw HTML): "
1641 msgstr "bb2html (HTML brut)"
1648 msgid "bb2html2bb: "
1649 msgstr "bb2html2bb : "
1656 msgid "bb2md2html: "
1657 msgstr "bb2md2html : "
1661 msgstr "bb2dia2bb : "
1664 msgid "bb2md2html2bb: "
1665 msgstr "bb2md2html2bb : "
1668 msgid "Source input (Diaspora format): "
1669 msgstr "Texte source (format Diaspora) :"
1672 msgid "diaspora2bb: "
1673 msgstr "diaspora2bb :"
1675 #: mod/navigation.php:19 include/nav.php:33
1676 msgid "Nothing new here"
1677 msgstr "Rien de neuf ici"
1679 #: mod/navigation.php:23 include/nav.php:37
1680 msgid "Clear notifications"
1681 msgstr "Effacer les notifications"
1683 #: mod/message.php:15 include/nav.php:174
1685 msgstr "Nouveau message"
1687 #: mod/message.php:70 mod/wallmessage.php:56
1688 msgid "No recipient selected."
1689 msgstr "Pas de destinataire sélectionné."
1691 #: mod/message.php:74
1692 msgid "Unable to locate contact information."
1693 msgstr "Impossible de localiser les informations du contact."
1695 #: mod/message.php:77 mod/wallmessage.php:62
1696 msgid "Message could not be sent."
1697 msgstr "Impossible d'envoyer le message."
1699 #: mod/message.php:80 mod/wallmessage.php:65
1700 msgid "Message collection failure."
1701 msgstr "Récupération des messages infructueuse."
1703 #: mod/message.php:83 mod/wallmessage.php:68
1704 msgid "Message sent."
1705 msgstr "Message envoyé."
1707 #: mod/message.php:189 include/nav.php:171
1711 #: mod/message.php:214
1712 msgid "Do you really want to delete this message?"
1713 msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer ce message ?"
1715 #: mod/message.php:234
1716 msgid "Message deleted."
1717 msgstr "Message supprimé."
1719 #: mod/message.php:265
1720 msgid "Conversation removed."
1721 msgstr "Conversation supprimée."
1723 #: mod/message.php:290 mod/message.php:298 mod/message.php:427
1724 #: mod/message.php:435 mod/wallmessage.php:127 mod/wallmessage.php:135
1725 #: include/conversation.php:1129 include/conversation.php:1147
1726 msgid "Please enter a link URL:"
1727 msgstr "Entrez un lien web:"
1729 #: mod/message.php:326 mod/wallmessage.php:142
1730 msgid "Send Private Message"
1731 msgstr "Envoyer un message privé"
1733 #: mod/message.php:327 mod/message.php:514 mod/wallmessage.php:144
1737 #: mod/message.php:332 mod/message.php:516 mod/wallmessage.php:145
1741 #: mod/message.php:336 mod/message.php:519 mod/wallmessage.php:151
1742 #: mod/invite.php:134
1743 msgid "Your message:"
1744 msgstr "Votre message:"
1746 #: mod/message.php:339 mod/message.php:523 mod/wallmessage.php:154
1747 #: mod/editpost.php:110 include/conversation.php:1184
1748 msgid "Upload photo"
1749 msgstr "Joindre photo"
1751 #: mod/message.php:340 mod/message.php:524 mod/wallmessage.php:155
1752 #: mod/editpost.php:114 include/conversation.php:1188
1753 msgid "Insert web link"
1754 msgstr "Insérer lien web"
1756 #: mod/message.php:341 mod/message.php:526 mod/content.php:501
1757 #: mod/content.php:885 mod/wallmessage.php:156 mod/editpost.php:124
1758 #: mod/photos.php:1610 object/Item.php:396 include/conversation.php:713
1759 #: include/conversation.php:1202
1763 #: mod/message.php:368
1764 msgid "No messages."
1765 msgstr "Aucun message."
1767 #: mod/message.php:411
1768 msgid "Message not available."
1769 msgstr "Message indisponible."
1771 #: mod/message.php:481
1772 msgid "Delete message"
1773 msgstr "Effacer message"
1775 #: mod/message.php:507 mod/message.php:582
1776 msgid "Delete conversation"
1777 msgstr "Effacer conversation"
1779 #: mod/message.php:509
1781 "No secure communications available. You <strong>may</strong> be able to "
1782 "respond from the sender's profile page."
1783 msgstr "Pas de communications sécurisées possibles. Vous serez <strong>peut-être</strong> en mesure de répondre depuis la page de profil de l'émetteur."
1785 #: mod/message.php:513
1789 #: mod/message.php:555
1791 msgid "Unknown sender - %s"
1792 msgstr "Émetteur inconnu - %s"
1794 #: mod/message.php:558
1799 #: mod/message.php:561
1804 #: mod/message.php:585
1805 msgid "D, d M Y - g:i A"
1806 msgstr "D, d M Y - g:i A"
1808 #: mod/message.php:588
1811 msgid_plural "%d messages"
1812 msgstr[0] "%d message"
1813 msgstr[1] "%d messages"
1815 #: mod/update_display.php:22 mod/update_community.php:18
1816 #: mod/update_notes.php:37 mod/update_profile.php:41 mod/update_network.php:25
1817 msgid "[Embedded content - reload page to view]"
1818 msgstr "[contenu incorporé - rechargez la page pour le voir]"
1820 #: mod/crepair.php:104
1821 msgid "Contact settings applied."
1822 msgstr "Réglages du contact appliqués."
1824 #: mod/crepair.php:106
1825 msgid "Contact update failed."
1826 msgstr "Impossible d'appliquer les réglages."
1828 #: mod/crepair.php:137
1830 "<strong>WARNING: This is highly advanced</strong> and if you enter incorrect"
1831 " information your communications with this contact may stop working."
1832 msgstr "<strong>ATTENTION: Manipulation réservée aux experts</strong>, toute information incorrecte pourrait empêcher la communication avec ce contact."
1834 #: mod/crepair.php:138
1836 "Please use your browser 'Back' button <strong>now</strong> if you are "
1837 "uncertain what to do on this page."
1840 #: mod/crepair.php:151 mod/crepair.php:153
1841 msgid "No mirroring"
1842 msgstr "Pas de miroir"
1844 #: mod/crepair.php:151
1845 msgid "Mirror as forwarded posting"
1848 #: mod/crepair.php:151 mod/crepair.php:153
1849 msgid "Mirror as my own posting"
1852 #: mod/crepair.php:167
1853 msgid "Return to contact editor"
1854 msgstr "Retour à l'éditeur de contact"
1856 #: mod/crepair.php:169
1857 msgid "Refetch contact data"
1858 msgstr "Récupérer à nouveau les données de contact"
1860 #: mod/crepair.php:170 mod/admin.php:1111 mod/admin.php:1123
1861 #: mod/admin.php:1124 mod/admin.php:1137 mod/settings.php:652
1862 #: mod/settings.php:678
1866 #: mod/crepair.php:171
1867 msgid "Account Nickname"
1868 msgstr "Pseudo du compte"
1870 #: mod/crepair.php:172
1871 msgid "@Tagname - overrides Name/Nickname"
1872 msgstr "@NomEtiquette - prend le pas sur Nom/Pseudo"
1874 #: mod/crepair.php:173
1876 msgstr "URL du compte"
1878 #: mod/crepair.php:174
1879 msgid "Friend Request URL"
1880 msgstr "Echec du téléversement de l'image."
1882 #: mod/crepair.php:175
1883 msgid "Friend Confirm URL"
1884 msgstr "Accès public refusé."
1886 #: mod/crepair.php:176
1887 msgid "Notification Endpoint URL"
1888 msgstr "Aucune photo sélectionnée"
1890 #: mod/crepair.php:177
1891 msgid "Poll/Feed URL"
1892 msgstr "Téléverser des photos"
1894 #: mod/crepair.php:178
1895 msgid "New photo from this URL"
1896 msgstr "Nouvelle photo depuis cette URL"
1898 #: mod/crepair.php:179
1900 msgstr "Identité à distance"
1902 #: mod/crepair.php:182
1903 msgid "Mirror postings from this contact"
1906 #: mod/crepair.php:184
1908 "Mark this contact as remote_self, this will cause friendica to repost new "
1909 "entries from this contact."
1910 msgstr "Marquer ce contact comme étant remote_self, friendica republiera alors les nouvelles entrées de ce contact."
1912 #: mod/bookmarklet.php:12 boot.php:1293 include/nav.php:91
1916 #: mod/bookmarklet.php:41
1917 msgid "The post was created"
1918 msgstr "La publication a été créée"
1920 #: mod/viewsrc.php:7
1921 msgid "Access denied."
1922 msgstr "Accès refusé."
1924 #: mod/dirfind.php:188 mod/allfriends.php:75 mod/match.php:85
1925 #: mod/suggest.php:98 include/contact_widgets.php:10 include/identity.php:209
1929 #: mod/dirfind.php:189 mod/allfriends.php:59 mod/match.php:70
1930 #: mod/directory.php:162 mod/suggest.php:81 include/Contact.php:307
1931 #: include/Contact.php:320 include/Contact.php:362
1932 #: include/conversation.php:912 include/conversation.php:926
1933 msgid "View Profile"
1934 msgstr "Voir le profil"
1936 #: mod/dirfind.php:218
1938 msgid "People Search - %s"
1939 msgstr "Recherche de personne - %s"
1941 #: mod/dirfind.php:225 mod/match.php:105
1943 msgstr "Aucune correspondance"
1945 #: mod/fbrowser.php:32 include/identity.php:693 include/nav.php:77
1946 #: view/theme/diabook/theme.php:126
1950 #: mod/fbrowser.php:41 mod/fbrowser.php:62 mod/photos.php:62
1951 #: mod/photos.php:192 mod/photos.php:1119 mod/photos.php:1245
1952 #: mod/photos.php:1268 mod/photos.php:1838 mod/photos.php:1850
1953 #: view/theme/diabook/theme.php:499
1954 msgid "Contact Photos"
1955 msgstr "Photos du contact"
1957 #: mod/fbrowser.php:125
1961 #: mod/nogroup.php:63
1962 msgid "Contacts who are not members of a group"
1963 msgstr "Contacts qui n’appartiennent à aucun groupe"
1966 msgid "Theme settings updated."
1967 msgstr "Réglages du thème sauvés."
1969 #: mod/admin.php:127 mod/admin.php:711
1973 #: mod/admin.php:128 mod/admin.php:655 mod/admin.php:1106 mod/admin.php:1121
1975 msgstr "Utilisateurs"
1977 #: mod/admin.php:129 mod/admin.php:1210 mod/admin.php:1270 mod/settings.php:66
1981 #: mod/admin.php:130 mod/admin.php:1455 mod/admin.php:1506
1985 #: mod/admin.php:131
1987 msgstr "Mise-à-jour de la base"
1989 #: mod/admin.php:132 mod/admin.php:223
1990 msgid "Inspect Queue"
1991 msgstr "Inspecter la file d'attente"
1993 #: mod/admin.php:147 mod/admin.php:156 mod/admin.php:1594
1997 #: mod/admin.php:148
1998 msgid "probe address"
1999 msgstr "Tester une adresse"
2001 #: mod/admin.php:149
2002 msgid "check webfinger"
2003 msgstr "vérification de webfinger"
2005 #: mod/admin.php:154 include/nav.php:194
2009 #: mod/admin.php:155
2010 msgid "Plugin Features"
2011 msgstr "Propriétés des extensions"
2013 #: mod/admin.php:157
2017 #: mod/admin.php:158
2018 msgid "User registrations waiting for confirmation"
2019 msgstr "Inscriptions en attente de confirmation"
2021 #: mod/admin.php:222 mod/admin.php:272 mod/admin.php:710 mod/admin.php:1105
2022 #: mod/admin.php:1209 mod/admin.php:1269 mod/admin.php:1454 mod/admin.php:1505
2023 #: mod/admin.php:1593
2024 msgid "Administration"
2025 msgstr "Administration"
2027 #: mod/admin.php:225
2031 #: mod/admin.php:226
2032 msgid "Recipient Name"
2033 msgstr "Nom du destinataire"
2035 #: mod/admin.php:227
2036 msgid "Recipient Profile"
2037 msgstr "Profil du destinataire"
2039 #: mod/admin.php:229
2043 #: mod/admin.php:230
2045 msgstr "Dernier essai"
2047 #: mod/admin.php:231
2049 "This page lists the content of the queue for outgoing postings. These are "
2050 "postings the initial delivery failed for. They will be resend later and "
2051 "eventually deleted if the delivery fails permanently."
2052 msgstr "Cette page présente le contenu de la file d'attente pour les publications sortantes. Ce sont des messages dont la première livraison a échoué. Ils seront réenvoyés plus tard et éventuellement supprimés si l'envoi échoue de façon permanente."
2054 #: mod/admin.php:243 mod/admin.php:1059
2055 msgid "Normal Account"
2056 msgstr "Compte normal"
2058 #: mod/admin.php:244 mod/admin.php:1060
2059 msgid "Soapbox Account"
2060 msgstr "Compte \"boîte à savon\""
2062 #: mod/admin.php:245 mod/admin.php:1061
2063 msgid "Community/Celebrity Account"
2064 msgstr "Compte de communauté/célébrité"
2066 #: mod/admin.php:246 mod/admin.php:1062
2067 msgid "Automatic Friend Account"
2068 msgstr "Compte auto-amical"
2070 #: mod/admin.php:247
2071 msgid "Blog Account"
2072 msgstr "Compte de blog"
2074 #: mod/admin.php:248
2075 msgid "Private Forum"
2076 msgstr "Forum privé"
2078 #: mod/admin.php:267
2079 msgid "Message queues"
2080 msgstr "Files d'attente des messages"
2082 #: mod/admin.php:273
2086 #: mod/admin.php:275
2087 msgid "Registered users"
2088 msgstr "Utilisateurs inscrits"
2090 #: mod/admin.php:277
2091 msgid "Pending registrations"
2092 msgstr "Inscriptions en attente"
2094 #: mod/admin.php:278
2098 #: mod/admin.php:283
2099 msgid "Active plugins"
2100 msgstr "Extensions activés"
2102 #: mod/admin.php:306
2103 msgid "Can not parse base url. Must have at least <scheme>://<domain>"
2104 msgstr "Impossible d'analyser l'URL de base. Doit contenir au moins <scheme>://<domain>"
2106 #: mod/admin.php:587
2107 msgid "RINO2 needs mcrypt php extension to work."
2108 msgstr "RINO2 a besoin du module php mcrypt pour fonctionner."
2110 #: mod/admin.php:595
2111 msgid "Site settings updated."
2112 msgstr "Réglages du site mis-à-jour."
2114 #: mod/admin.php:619 mod/settings.php:903
2115 msgid "No special theme for mobile devices"
2116 msgstr "Pas de thème particulier pour les terminaux mobiles"
2118 #: mod/admin.php:638
2119 msgid "No community page"
2120 msgstr "Aucune page de communauté"
2122 #: mod/admin.php:639
2123 msgid "Public postings from users of this site"
2124 msgstr "Publications publiques des utilisateurs de ce site"
2126 #: mod/admin.php:640
2127 msgid "Global community page"
2128 msgstr "Page de la communauté globale"
2130 #: mod/admin.php:646
2131 msgid "At post arrival"
2132 msgstr "A l'arrivé d'une publication"
2134 #: mod/admin.php:647 include/contact_selectors.php:56
2136 msgstr "Fréquemment"
2138 #: mod/admin.php:648 include/contact_selectors.php:57
2140 msgstr "Toutes les heures"
2142 #: mod/admin.php:649 include/contact_selectors.php:58
2144 msgstr "Deux fois par jour"
2146 #: mod/admin.php:650 include/contact_selectors.php:59
2148 msgstr "Chaque jour"
2150 #: mod/admin.php:656
2151 msgid "Users, Global Contacts"
2154 #: mod/admin.php:657
2155 msgid "Users, Global Contacts/fallback"
2158 #: mod/admin.php:661
2162 #: mod/admin.php:662
2163 msgid "Three months"
2166 #: mod/admin.php:663
2170 #: mod/admin.php:664
2174 #: mod/admin.php:669
2175 msgid "Multi user instance"
2176 msgstr "Instance multi-utilisateurs"
2178 #: mod/admin.php:692
2182 #: mod/admin.php:693
2183 msgid "Requires approval"
2184 msgstr "Demande une apptrobation"
2186 #: mod/admin.php:694
2190 #: mod/admin.php:698
2191 msgid "No SSL policy, links will track page SSL state"
2192 msgstr "Pas de politique SSL, le liens conserveront l'état SSL de la page"
2194 #: mod/admin.php:699
2195 msgid "Force all links to use SSL"
2196 msgstr "Forcer tous les liens à utiliser SSL"
2198 #: mod/admin.php:700
2199 msgid "Self-signed certificate, use SSL for local links only (discouraged)"
2200 msgstr "Certificat auto-signé, n'utiliser SSL que pour les liens locaux (non recommandé)"
2202 #: mod/admin.php:712 mod/admin.php:1271 mod/admin.php:1507 mod/admin.php:1595
2203 #: mod/settings.php:650 mod/settings.php:760 mod/settings.php:804
2204 #: mod/settings.php:873 mod/settings.php:960 mod/settings.php:1195
2205 msgid "Save Settings"
2206 msgstr "Sauvegarder les paramétres"
2208 #: mod/admin.php:713 mod/register.php:263
2209 msgid "Registration"
2210 msgstr "Inscription"
2212 #: mod/admin.php:714
2214 msgstr "Téléversement de fichier"
2216 #: mod/admin.php:715
2220 #: mod/admin.php:716
2224 #: mod/admin.php:717
2225 msgid "Auto Discovered Contact Directory"
2228 #: mod/admin.php:718
2230 msgstr "Performance"
2232 #: mod/admin.php:719
2234 "Relocate - WARNING: advanced function. Could make this server unreachable."
2235 msgstr "Relocalisation - ATTENTION: fonction avancée. Peut rendre ce serveur inaccessible."
2237 #: mod/admin.php:722
2239 msgstr "Nom du site"
2241 #: mod/admin.php:723
2243 msgstr "Nom de la machine hôte"
2245 #: mod/admin.php:724
2246 msgid "Sender Email"
2247 msgstr "Courriel de l'émetteur"
2249 #: mod/admin.php:724
2251 "The email address your server shall use to send notification emails from."
2252 msgstr "L'adresse courriel à partir de laquelle votre serveur enverra des courriels."
2254 #: mod/admin.php:725
2256 msgstr "Bannière/Logo"
2258 #: mod/admin.php:726
2259 msgid "Shortcut icon"
2260 msgstr "Icône de raccourci"
2262 #: mod/admin.php:726
2263 msgid "Link to an icon that will be used for browsers."
2264 msgstr "Lien vers une icône qui sera utilisée pour les navigateurs."
2266 #: mod/admin.php:727
2268 msgstr "Icône pour systèmes tactiles"
2270 #: mod/admin.php:727
2271 msgid "Link to an icon that will be used for tablets and mobiles."
2272 msgstr "Lien vers une icône qui sera utilisée pour les tablettes et les mobiles."
2274 #: mod/admin.php:728
2275 msgid "Additional Info"
2276 msgstr "Informations supplémentaires"
2278 #: mod/admin.php:728
2281 "For public servers: you can add additional information here that will be "
2282 "listed at %s/siteinfo."
2283 msgstr "Pour les serveurs publics : vous pouvez ajouter des informations supplémentaires ici, qui figureront dans %s/siteinfo."
2285 #: mod/admin.php:729
2286 msgid "System language"
2287 msgstr "Langue du système"
2289 #: mod/admin.php:730
2290 msgid "System theme"
2291 msgstr "Thème du système"
2293 #: mod/admin.php:730
2295 "Default system theme - may be over-ridden by user profiles - <a href='#' "
2296 "id='cnftheme'>change theme settings</a>"
2297 msgstr "Thème par défaut sur ce site - peut être changé au niveau du profile utilisateur - <a href='#' id='cnftheme'>changer les réglages du thème</a>"
2299 #: mod/admin.php:731
2300 msgid "Mobile system theme"
2301 msgstr "Thème mobile"
2303 #: mod/admin.php:731
2304 msgid "Theme for mobile devices"
2305 msgstr "Thème pour les terminaux mobiles"
2307 #: mod/admin.php:732
2308 msgid "SSL link policy"
2309 msgstr "Politique SSL pour les liens"
2311 #: mod/admin.php:732
2312 msgid "Determines whether generated links should be forced to use SSL"
2313 msgstr "Détermine si les liens générés doivent forcer l'utilisation de SSL"
2315 #: mod/admin.php:733
2317 msgstr "SSL obligatoire"
2319 #: mod/admin.php:733
2321 "Force all Non-SSL requests to SSL - Attention: on some systems it could lead"
2322 " to endless loops."
2323 msgstr "Redirige toutes les requêtes en clair vers des requêtes SSL. Attention : sur certains systèmes cela peut conduire à des boucles de redirection infinies."
2325 #: mod/admin.php:734
2326 msgid "Old style 'Share'"
2327 msgstr "Anciens style 'Partage'"
2329 #: mod/admin.php:734
2330 msgid "Deactivates the bbcode element 'share' for repeating items."
2331 msgstr "Désactive l'élément 'partage' de bbcode pour répéter les articles."
2333 #: mod/admin.php:735
2334 msgid "Hide help entry from navigation menu"
2335 msgstr "Cacher l'aide du menu de navigation"
2337 #: mod/admin.php:735
2339 "Hides the menu entry for the Help pages from the navigation menu. You can "
2340 "still access it calling /help directly."
2341 msgstr "Cacher du menu de navigation le l'entrée des vers les pages d'aide. Vous pouvez toujours y accéder en tapant directement /help."
2343 #: mod/admin.php:736
2344 msgid "Single user instance"
2345 msgstr "Instance mono-utilisateur"
2347 #: mod/admin.php:736
2348 msgid "Make this instance multi-user or single-user for the named user"
2349 msgstr "Transformer cette en instance en multi-utilisateur ou mono-utilisateur pour cet l'utilisateur."
2351 #: mod/admin.php:737
2352 msgid "Maximum image size"
2353 msgstr "Taille maximale des images"
2355 #: mod/admin.php:737
2357 "Maximum size in bytes of uploaded images. Default is 0, which means no "
2359 msgstr "Taille maximale des images envoyées (en octets). 0 par défaut, c'est à dire \"aucune limite\"."
2361 #: mod/admin.php:738
2362 msgid "Maximum image length"
2363 msgstr "Longueur maximale des images"
2365 #: mod/admin.php:738
2367 "Maximum length in pixels of the longest side of uploaded images. Default is "
2368 "-1, which means no limits."
2369 msgstr "Longueur maximale (en pixels) du plus long côté des images téléversées. La valeur par défaut est -1, soit une absence de limite."
2371 #: mod/admin.php:739
2372 msgid "JPEG image quality"
2373 msgstr "Qualité JPEG des images"
2375 #: mod/admin.php:739
2377 "Uploaded JPEGS will be saved at this quality setting [0-100]. Default is "
2378 "100, which is full quality."
2379 msgstr "Les JPEGs téléversés seront sauvegardés avec ce niveau de qualité [0-100]. La valeur par défaut est 100, soit la qualité maximale."
2381 #: mod/admin.php:741
2382 msgid "Register policy"
2383 msgstr "Politique d'inscription"
2385 #: mod/admin.php:742
2386 msgid "Maximum Daily Registrations"
2387 msgstr "Inscriptions maximum par jour"
2389 #: mod/admin.php:742
2391 "If registration is permitted above, this sets the maximum number of new user"
2392 " registrations to accept per day. If register is set to closed, this "
2393 "setting has no effect."
2394 msgstr "Si les inscriptions sont permises ci-dessus, ceci fixe le nombre maximum d'inscriptions de nouveaux utilisateurs acceptées par jour. Si les inscriptions ne sont pas ouvertes, ce paramètre n'a aucun effet."
2396 #: mod/admin.php:743
2397 msgid "Register text"
2398 msgstr "Texte d'inscription"
2400 #: mod/admin.php:743
2401 msgid "Will be displayed prominently on the registration page."
2402 msgstr "Sera affiché de manière bien visible sur la page d'accueil."
2404 #: mod/admin.php:744
2405 msgid "Accounts abandoned after x days"
2406 msgstr "Les comptes sont abandonnés après x jours"
2408 #: mod/admin.php:744
2410 "Will not waste system resources polling external sites for abandonded "
2411 "accounts. Enter 0 for no time limit."
2412 msgstr "Pour ne pas gaspiller les ressources système, on cesse d'interroger les sites distants pour les comptes abandonnés. Mettre 0 pour désactiver cette fonction."
2414 #: mod/admin.php:745
2415 msgid "Allowed friend domains"
2416 msgstr "Domaines autorisés"
2418 #: mod/admin.php:745
2420 "Comma separated list of domains which are allowed to establish friendships "
2421 "with this site. Wildcards are accepted. Empty to allow any domains"
2422 msgstr "Une liste de domaines, séparés par des virgules, autorisés à établir des relations avec les utilisateurs de ce site. Les '*' sont acceptés. Laissez vide pour autoriser tous les domaines"
2424 #: mod/admin.php:746
2425 msgid "Allowed email domains"
2426 msgstr "Domaines courriel autorisés"
2428 #: mod/admin.php:746
2430 "Comma separated list of domains which are allowed in email addresses for "
2431 "registrations to this site. Wildcards are accepted. Empty to allow any "
2433 msgstr "Liste de domaines - séparés par des virgules - dont les adresses e-mail sont autorisées à s'inscrire sur ce site. Les '*' sont acceptées. Laissez vide pour autoriser tous les domaines"
2435 #: mod/admin.php:747
2436 msgid "Block public"
2437 msgstr "Interdire la publication globale"
2439 #: mod/admin.php:747
2441 "Check to block public access to all otherwise public personal pages on this "
2442 "site unless you are currently logged in."
2443 msgstr "Cocher pour bloquer les accès anonymes (non-connectés) à tout sauf aux pages personnelles publiques."
2445 #: mod/admin.php:748
2446 msgid "Force publish"
2447 msgstr "Forcer la publication globale"
2449 #: mod/admin.php:748
2451 "Check to force all profiles on this site to be listed in the site directory."
2452 msgstr "Cocher pour publier obligatoirement tous les profils locaux dans l'annuaire du site."
2454 #: mod/admin.php:749
2455 msgid "Global directory URL"
2456 msgstr "URL de l'annuaire global"
2458 #: mod/admin.php:749
2460 "URL to the global directory. If this is not set, the global directory is "
2461 "completely unavailable to the application."
2462 msgstr "URL de l'annuaire global. Si ce champ n'est pas défini, l'annuaire global sera complètement indisponible pour l'application."
2464 #: mod/admin.php:750
2465 msgid "Allow threaded items"
2466 msgstr "autoriser le suivi des éléments par fil conducteur"
2468 #: mod/admin.php:750
2469 msgid "Allow infinite level threading for items on this site."
2470 msgstr "Permettre une imbrication infinie des commentaires."
2472 #: mod/admin.php:751
2473 msgid "Private posts by default for new users"
2474 msgstr "Publications privées par défaut pour les nouveaux utilisateurs"
2476 #: mod/admin.php:751
2478 "Set default post permissions for all new members to the default privacy "
2479 "group rather than public."
2480 msgstr "Rendre les publications de tous les nouveaux utilisateurs accessibles seulement par le groupe de contacts par défaut, et non par tout le monde."
2482 #: mod/admin.php:752
2483 msgid "Don't include post content in email notifications"
2484 msgstr "Ne pas inclure le contenu posté dans l'e-mail de notification"
2486 #: mod/admin.php:752
2488 "Don't include the content of a post/comment/private message/etc. in the "
2489 "email notifications that are sent out from this site, as a privacy measure."
2490 msgstr "Ne pas inclure le contenu de publication/commentaire/message privé/etc dans l'e-mail de notification qui est envoyé à partir du site, par mesure de confidentialité."
2492 #: mod/admin.php:753
2493 msgid "Disallow public access to addons listed in the apps menu."
2494 msgstr "Interdire l’accès public pour les greffons listées dans le menu apps."
2496 #: mod/admin.php:753
2498 "Checking this box will restrict addons listed in the apps menu to members "
2500 msgstr "Cocher cette case restreint la liste des greffons dans le menu des applications seulement aux membres."
2502 #: mod/admin.php:754
2503 msgid "Don't embed private images in posts"
2504 msgstr "Ne pas miniaturiser les images privées dans les publications"
2506 #: mod/admin.php:754
2508 "Don't replace locally-hosted private photos in posts with an embedded copy "
2509 "of the image. This means that contacts who receive posts containing private "
2510 "photos will have to authenticate and load each image, which may take a "
2512 msgstr "Ne remplacez pas les images privées hébergées localement dans les publications avec une image attaché en copie, car cela signifie que le contact qui reçoit les publications contenant ces photos privées devra s’authentifier pour charger chaque image, ce qui peut prendre du temps."
2514 #: mod/admin.php:755
2515 msgid "Allow Users to set remote_self"
2516 msgstr "Autoriser les utilisateurs à définir remote_self"
2518 #: mod/admin.php:755
2520 "With checking this, every user is allowed to mark every contact as a "
2521 "remote_self in the repair contact dialog. Setting this flag on a contact "
2522 "causes mirroring every posting of that contact in the users stream."
2523 msgstr "Cocher cette case, permet à chaque utilisateur de marquer chaque contact comme un remote_self dans la boîte de dialogue de réparation des contacts. Activer cette fonction à un contact engendre la réplique de toutes les publications d'un contact dans le flux d'activités des utilisateurs."
2525 #: mod/admin.php:756
2526 msgid "Block multiple registrations"
2527 msgstr "Interdire les inscriptions multiples"
2529 #: mod/admin.php:756
2530 msgid "Disallow users to register additional accounts for use as pages."
2531 msgstr "Ne pas permettre l'inscription de comptes multiples comme des pages."
2533 #: mod/admin.php:757
2534 msgid "OpenID support"
2535 msgstr "Support OpenID"
2537 #: mod/admin.php:757
2538 msgid "OpenID support for registration and logins."
2539 msgstr "Supporter OpenID pour les inscriptions et connexions."
2541 #: mod/admin.php:758
2542 msgid "Fullname check"
2543 msgstr "Vérification du \"Prénom Nom\""
2545 #: mod/admin.php:758
2547 "Force users to register with a space between firstname and lastname in Full "
2548 "name, as an antispam measure"
2549 msgstr "Imposer l'utilisation d'un espace entre le prénom et le nom (dans le Nom complet), pour limiter les abus"
2551 #: mod/admin.php:759
2552 msgid "UTF-8 Regular expressions"
2553 msgstr "Regex UTF-8"
2555 #: mod/admin.php:759
2556 msgid "Use PHP UTF8 regular expressions"
2557 msgstr "Utiliser les expressions rationnelles de PHP en UTF8"
2559 #: mod/admin.php:760
2560 msgid "Community Page Style"
2561 msgstr "Style de la page de communauté"
2563 #: mod/admin.php:760
2565 "Type of community page to show. 'Global community' shows every public "
2566 "posting from an open distributed network that arrived on this server."
2567 msgstr "Type de page de la communauté à afficher. « Communauté globale » montre toutes les publications publiques des réseaux distribués ouverts qui arrivent sur ce serveur."
2569 #: mod/admin.php:761
2570 msgid "Posts per user on community page"
2571 msgstr "Nombre de publications par utilisateur sur la page de la communauté (n'est pas valide pour "
2573 #: mod/admin.php:761
2575 "The maximum number of posts per user on the community page. (Not valid for "
2576 "'Global Community')"
2577 msgstr "Nombre maximal de publications par utilisateurs sur la page de la communauté (ne s'applique pas pour « Communauté globale »)."
2579 #: mod/admin.php:762
2580 msgid "Enable OStatus support"
2581 msgstr "Activer le support d'OStatus"
2583 #: mod/admin.php:762
2585 "Provide built-in OStatus (StatusNet, GNU Social etc.) compatibility. All "
2586 "communications in OStatus are public, so privacy warnings will be "
2587 "occasionally displayed."
2588 msgstr "Fourni nativement la compatibilité avec OStatus (StatusNet, GNU Social etc.). Touts les communications utilisant OStatus sont public, des avertissements liés à la vie privée seront affichés si utile."
2590 #: mod/admin.php:763
2591 msgid "OStatus conversation completion interval"
2592 msgstr "Achèvement de l'intervalle de conversation OStatus "
2594 #: mod/admin.php:763
2596 "How often shall the poller check for new entries in OStatus conversations? "
2597 "This can be a very ressource task."
2598 msgstr "Combien de fois le poller devra vérifier les nouvelles entrées dans les conversations OStatus? Cela peut utilisé beaucoup de ressources."
2600 #: mod/admin.php:764
2601 msgid "OStatus support can only be enabled if threading is enabled."
2602 msgstr "Le support OStatus ne peut être activé que si l'imbrication des commentaires est activée."
2604 #: mod/admin.php:766
2606 "Diaspora support can't be enabled because Friendica was installed into a sub"
2608 msgstr "Le support de Diaspora ne peut pas être activé parce que Friendica a été installé dans un sous-répertoire."
2610 #: mod/admin.php:767
2611 msgid "Enable Diaspora support"
2612 msgstr "Activer le support de Diaspora"
2614 #: mod/admin.php:767
2615 msgid "Provide built-in Diaspora network compatibility."
2616 msgstr "Fournir une compatibilité Diaspora intégrée."
2618 #: mod/admin.php:768
2619 msgid "Only allow Friendica contacts"
2620 msgstr "N'autoriser que les contacts Friendica"
2622 #: mod/admin.php:768
2624 "All contacts must use Friendica protocols. All other built-in communication "
2625 "protocols disabled."
2626 msgstr "Tous les contacts doivent utiliser les protocoles de Friendica. Tous les autres protocoles de communication intégrés sont désactivés."
2628 #: mod/admin.php:769
2630 msgstr "Vérifier SSL"
2632 #: mod/admin.php:769
2634 "If you wish, you can turn on strict certificate checking. This will mean you"
2635 " cannot connect (at all) to self-signed SSL sites."
2636 msgstr "Si vous le souhaitez, vous pouvez activier la vérification stricte des certificats. Cela signifie que vous ne pourrez pas vous connecter (du tout) aux sites SSL munis d'un certificat auto-signé."
2638 #: mod/admin.php:770
2640 msgstr "Utilisateur du proxy"
2642 #: mod/admin.php:771
2644 msgstr "URL du proxy"
2646 #: mod/admin.php:772
2647 msgid "Network timeout"
2648 msgstr "Dépassement du délai d'attente du réseau"
2650 #: mod/admin.php:772
2651 msgid "Value is in seconds. Set to 0 for unlimited (not recommended)."
2652 msgstr "Valeur en secondes. Mettre à 0 pour 'illimité' (pas recommandé)."
2654 #: mod/admin.php:773
2655 msgid "Delivery interval"
2656 msgstr "Intervalle de transmission"
2658 #: mod/admin.php:773
2660 "Delay background delivery processes by this many seconds to reduce system "
2661 "load. Recommend: 4-5 for shared hosts, 2-3 for virtual private servers. 0-1 "
2662 "for large dedicated servers."
2663 msgstr "Rallonge le processus de transmissions pour réduire la charge système (en secondes). Valeurs recommandées : 4-5 pour les serveurs mutualisés, 2-3 pour les VPS, 0-1 pour les gros servers dédiés."
2665 #: mod/admin.php:774
2666 msgid "Poll interval"
2667 msgstr "Intervalle de réception"
2669 #: mod/admin.php:774
2671 "Delay background polling processes by this many seconds to reduce system "
2672 "load. If 0, use delivery interval."
2673 msgstr "Rajouter un délai - en secondes - au processus de 'polling', afin de réduire la charge système. Mettre à 0 pour utiliser l'intervalle d'émission."
2675 #: mod/admin.php:775
2676 msgid "Maximum Load Average"
2677 msgstr "Plafond de la charge moyenne"
2679 #: mod/admin.php:775
2681 "Maximum system load before delivery and poll processes are deferred - "
2683 msgstr "Charge système maximale à partir de laquelle l'émission et la réception seront soumises à un délai supplémentaire. Par défaut, 50."
2685 #: mod/admin.php:776
2686 msgid "Maximum Load Average (Frontend)"
2687 msgstr "Plafond de la charge moyenne (frontale)"
2689 #: mod/admin.php:776
2690 msgid "Maximum system load before the frontend quits service - default 50."
2693 #: mod/admin.php:777
2694 msgid "Maximum table size for optimization"
2697 #: mod/admin.php:777
2699 "Maximum table size (in MB) for the automatic optimization - default 100 MB. "
2700 "Enter -1 to disable it."
2703 #: mod/admin.php:779
2704 msgid "Periodical check of global contacts"
2705 msgstr "Vérification périodique des contacts globaux"
2707 #: mod/admin.php:779
2709 "If enabled, the global contacts are checked periodically for missing or "
2710 "outdated data and the vitality of the contacts and servers."
2711 msgstr "Si activé, les données manquantes et obsolètes et la vitalité des contacts et des serveurs seront vérifiées périodiquement dans les contacts globaux."
2713 #: mod/admin.php:780
2714 msgid "Days between requery"
2715 msgstr "Nombre de jours entre les requêtes"
2717 #: mod/admin.php:780
2718 msgid "Number of days after which a server is requeried for his contacts."
2719 msgstr "Nombre de jours avant qu'une requête de contacts soient envoyée à nouveau à un serveur."
2721 #: mod/admin.php:781
2722 msgid "Discover contacts from other servers"
2723 msgstr "Découvrir des contacts des autres serveurs"
2725 #: mod/admin.php:781
2727 "Periodically query other servers for contacts. You can choose between "
2728 "'users': the users on the remote system, 'Global Contacts': active contacts "
2729 "that are known on the system. The fallback is meant for Redmatrix servers "
2730 "and older friendica servers, where global contacts weren't available. The "
2731 "fallback increases the server load, so the recommened setting is 'Users, "
2735 #: mod/admin.php:782
2736 msgid "Timeframe for fetching global contacts"
2739 #: mod/admin.php:782
2741 "When the discovery is activated, this value defines the timeframe for the "
2742 "activity of the global contacts that are fetched from other servers."
2745 #: mod/admin.php:783
2746 msgid "Search the local directory"
2749 #: mod/admin.php:783
2751 "Search the local directory instead of the global directory. When searching "
2752 "locally, every search will be executed on the global directory in the "
2753 "background. This improves the search results when the search is repeated."
2756 #: mod/admin.php:785
2757 msgid "Publish server information"
2758 msgstr "Publier les informations du serveur"
2760 #: mod/admin.php:785
2762 "If enabled, general server and usage data will be published. The data "
2763 "contains the name and version of the server, number of users with public "
2764 "profiles, number of posts and the activated protocols and connectors. See <a"
2765 " href='http://the-federation.info/'>the-federation.info</a> for details."
2766 msgstr "Si cette option est activée, des informations sur le serveur et son utilisation seront publiées. Ces informations incluent le nom et la version du serveur, le nombre d’utilisateurs avec des profils publics, le nombre de messages, les protocoles supportés et les connecteurs disponibles. Plus de détails sur <a href='http://the-federation.info/'>the-federation.info</a>."
2768 #: mod/admin.php:787
2769 msgid "Use MySQL full text engine"
2770 msgstr "Utiliser le moteur de recherche plein texte de MySQL"
2772 #: mod/admin.php:787
2774 "Activates the full text engine. Speeds up search - but can only search for "
2775 "four and more characters."
2776 msgstr "Activer le moteur de recherche plein texte. Accélère la recherche mais peut seulement rechercher quatre lettres ou plus."
2778 #: mod/admin.php:788
2779 msgid "Suppress Language"
2780 msgstr "Supprimer un langage"
2782 #: mod/admin.php:788
2783 msgid "Suppress language information in meta information about a posting."
2784 msgstr "Supprimer les informations de langue dans les métadonnées des publications."
2786 #: mod/admin.php:789
2787 msgid "Suppress Tags"
2788 msgstr "Masquer les tags"
2790 #: mod/admin.php:789
2791 msgid "Suppress showing a list of hashtags at the end of the posting."
2792 msgstr "Ne pas afficher la liste des hashtags à la fin d’un message."
2794 #: mod/admin.php:790
2795 msgid "Path to item cache"
2796 msgstr "Chemin vers le cache des objets."
2798 #: mod/admin.php:790
2799 msgid "The item caches buffers generated bbcode and external images."
2802 #: mod/admin.php:791
2803 msgid "Cache duration in seconds"
2804 msgstr "Durée du cache en secondes"
2806 #: mod/admin.php:791
2808 "How long should the cache files be hold? Default value is 86400 seconds (One"
2809 " day). To disable the item cache, set the value to -1."
2810 msgstr "Combien de temps les fichiers de cache doivent être maintenu? La valeur par défaut est 86400 secondes (une journée). Pour désactiver le cache de l'item, définissez la valeur à -1."
2812 #: mod/admin.php:792
2813 msgid "Maximum numbers of comments per post"
2814 msgstr "Nombre maximum de commentaires par publication"
2816 #: mod/admin.php:792
2817 msgid "How much comments should be shown for each post? Default value is 100."
2818 msgstr "Combien de commentaires doivent être affichés pour chaque publication? Valeur par défaut: 100."
2820 #: mod/admin.php:793
2821 msgid "Path for lock file"
2822 msgstr "Chemin vers le ficher de verrouillage"
2824 #: mod/admin.php:793
2826 "The lock file is used to avoid multiple pollers at one time. Only define a "
2830 #: mod/admin.php:794
2832 msgstr "Chemin des fichiers temporaires"
2834 #: mod/admin.php:794
2836 "If you have a restricted system where the webserver can't access the system "
2837 "temp path, enter another path here."
2840 #: mod/admin.php:795
2841 msgid "Base path to installation"
2842 msgstr "Chemin de base de l'installation"
2844 #: mod/admin.php:795
2846 "If the system cannot detect the correct path to your installation, enter the"
2847 " correct path here. This setting should only be set if you are using a "
2848 "restricted system and symbolic links to your webroot."
2851 #: mod/admin.php:796
2852 msgid "Disable picture proxy"
2853 msgstr "Désactiver le proxy image "
2855 #: mod/admin.php:796
2857 "The picture proxy increases performance and privacy. It shouldn't be used on"
2858 " systems with very low bandwith."
2859 msgstr "Le proxy d'image augmente les performances et l'intimité. Il ne devrait pas être utilisé sur des systèmes avec une très faible bande passante."
2861 #: mod/admin.php:797
2862 msgid "Enable old style pager"
2865 #: mod/admin.php:797
2867 "The old style pager has page numbers but slows down massively the page "
2871 #: mod/admin.php:798
2872 msgid "Only search in tags"
2873 msgstr "Rechercher seulement dans les étiquettes"
2875 #: mod/admin.php:798
2876 msgid "On large systems the text search can slow down the system extremely."
2877 msgstr "La recherche textuelle peut ralentir considérablement les systèmes de grande taille."
2879 #: mod/admin.php:800
2880 msgid "New base url"
2881 msgstr "Nouvelle URL de base"
2883 #: mod/admin.php:800
2885 "Change base url for this server. Sends relocate message to all DFRN contacts"
2887 msgstr "Changer d'URL de base pour ce serveur. Envoie un message de relocalisation à tous les contacts des réseaux distribués d'amis et de relations (DFRN) de tous les utilisateurs."
2889 #: mod/admin.php:802
2890 msgid "RINO Encryption"
2891 msgstr "Chiffrement RINO"
2893 #: mod/admin.php:802
2894 msgid "Encryption layer between nodes."
2895 msgstr "Couche de chiffrement entre les nœuds du réseau."
2897 #: mod/admin.php:803
2898 msgid "Embedly API key"
2899 msgstr "Clé API d'Embedly"
2901 #: mod/admin.php:803
2903 "<a href='http://embed.ly'>Embedly</a> is used to fetch additional data for "
2904 "web pages. This is an optional parameter."
2907 #: mod/admin.php:821
2908 msgid "Update has been marked successful"
2909 msgstr "Mise-à-jour validée comme 'réussie'"
2911 #: mod/admin.php:829
2913 msgid "Database structure update %s was successfully applied."
2914 msgstr "La structure de base de données pour la mise à jour %s a été appliquée avec succès."
2916 #: mod/admin.php:832
2918 msgid "Executing of database structure update %s failed with error: %s"
2919 msgstr "L'exécution de la mise à jour %s pour la structure de base de données a échoué avec l'erreur: %s"
2921 #: mod/admin.php:844
2923 msgid "Executing %s failed with error: %s"
2924 msgstr "L'exécution %s a échoué avec l'erreur: %s"
2926 #: mod/admin.php:847
2928 msgid "Update %s was successfully applied."
2929 msgstr "Mise-à-jour %s appliquée avec succès."
2931 #: mod/admin.php:851
2933 msgid "Update %s did not return a status. Unknown if it succeeded."
2934 msgstr "La mise-à-jour %s n'a pas retourné de détails. Impossible de savoir si elle a réussi."
2936 #: mod/admin.php:853
2938 msgid "There was no additional update function %s that needed to be called."
2939 msgstr "Il n'y avait aucune fonction supplémentaire de mise à jour %s qui devait être appelé"
2941 #: mod/admin.php:872
2942 msgid "No failed updates."
2943 msgstr "Pas de mises-à-jour échouées."
2945 #: mod/admin.php:873
2946 msgid "Check database structure"
2947 msgstr "Vérifier la structure de la base de données"
2949 #: mod/admin.php:878
2950 msgid "Failed Updates"
2951 msgstr "Mises-à-jour échouées"
2953 #: mod/admin.php:879
2955 "This does not include updates prior to 1139, which did not return a status."
2956 msgstr "Ceci n'inclut pas les versions antérieures à la 1139, qui ne retournaient jamais de détails."
2958 #: mod/admin.php:880
2959 msgid "Mark success (if update was manually applied)"
2960 msgstr "Marquer comme 'réussie' (dans le cas d'une mise-à-jour manuelle)"
2962 #: mod/admin.php:881
2963 msgid "Attempt to execute this update step automatically"
2964 msgstr "Tenter d'éxecuter cette étape automatiquement"
2966 #: mod/admin.php:913
2970 "\t\t\tDear %1$s,\n"
2971 "\t\t\t\tthe administrator of %2$s has set up an account for you."
2972 msgstr "\n\t\t\tChère/Cher %1$s,\n\t\t\t\tL’administrateur de %2$s vous a ouvert un compte."
2974 #: mod/admin.php:916
2978 "\t\t\tThe login details are as follows:\n"
2980 "\t\t\tSite Location:\t%1$s\n"
2981 "\t\t\tLogin Name:\t\t%2$s\n"
2982 "\t\t\tPassword:\t\t%3$s\n"
2984 "\t\t\tYou may change your password from your account \"Settings\" page after logging\n"
2987 "\t\t\tPlease take a few moments to review the other account settings on that page.\n"
2989 "\t\t\tYou may also wish to add some basic information to your default profile\n"
2990 "\t\t\t(on the \"Profiles\" page) so that other people can easily find you.\n"
2992 "\t\t\tWe recommend setting your full name, adding a profile photo,\n"
2993 "\t\t\tadding some profile \"keywords\" (very useful in making new friends) - and\n"
2994 "\t\t\tperhaps what country you live in; if you do not wish to be more specific\n"
2995 "\t\t\tthan that.\n"
2997 "\t\t\tWe fully respect your right to privacy, and none of these items are necessary.\n"
2998 "\t\t\tIf you are new and do not know anybody here, they may help\n"
2999 "\t\t\tyou to make some new and interesting friends.\n"
3001 "\t\t\tThank you and welcome to %4$s."
3002 msgstr "\n\t\t\tVoici vos informations de connexion :\n\n\t\t\tAdresse :\t%1$s\n\t\t\tIdentifiant :\t\t%2$s\n\t\t\tMot de passe :\t\t%3$s\n\n\t\t\tVous pourrez changer votre mot de passe dans les paramètres de votre compte une fois connecté.\n\n\t\t\tProfitez-en pour prendre le temps de passer en revue les autres paramètres de votre compte.\n\n\t\t\tVous pourrez aussi ajouter quelques informations élémentaires à votre profil par défaut (sur la page « Profils ») pour permettre à d’autres personnes de vous trouver facilement.\n\n\t\t\tNous recommandons de préciser votre nom complet, d’ajouter une photo et quelques mots-clefs (c’est très utile pour découvrir de nouveaux amis), et peut-être aussi d’indiquer au moins le pays dans lequel vous vivez, à défaut d’être plus précis.\n\n\t\t\tNous respectons pleinement votre droit à une vie privée, et vous n’avez aucune obligation de donner toutes ces informations. Mais si vous êtes nouveau et ne connaissez encore personne ici, cela peut vous aider à vous faire de nouveaux amis intéressants.\n\n\t\t\tMerci et bienvenu sur %4$s."
3004 #: mod/admin.php:948 include/user.php:423
3006 msgid "Registration details for %s"
3007 msgstr "Détails d'inscription pour %s"
3009 #: mod/admin.php:960
3011 msgid "%s user blocked/unblocked"
3012 msgid_plural "%s users blocked/unblocked"
3013 msgstr[0] "%s utilisateur a (dé)bloqué"
3014 msgstr[1] "%s utilisateurs ont (dé)bloqué"
3016 #: mod/admin.php:967
3018 msgid "%s user deleted"
3019 msgid_plural "%s users deleted"
3020 msgstr[0] "%s utilisateur supprimé"
3021 msgstr[1] "%s utilisateurs supprimés"
3023 #: mod/admin.php:1006
3025 msgid "User '%s' deleted"
3026 msgstr "Utilisateur '%s' supprimé"
3028 #: mod/admin.php:1014
3030 msgid "User '%s' unblocked"
3031 msgstr "Utilisateur '%s' débloqué"
3033 #: mod/admin.php:1014
3035 msgid "User '%s' blocked"
3036 msgstr "Utilisateur '%s' bloqué"
3038 #: mod/admin.php:1107
3040 msgstr "Ajouter l'utilisateur"
3042 #: mod/admin.php:1108
3044 msgstr "tout sélectionner"
3046 #: mod/admin.php:1109
3047 msgid "User registrations waiting for confirm"
3048 msgstr "Inscriptions d'utilisateurs en attente de confirmation"
3050 #: mod/admin.php:1110
3051 msgid "User waiting for permanent deletion"
3052 msgstr "Utilisateur en attente de suppression définitive"
3054 #: mod/admin.php:1111
3055 msgid "Request date"
3056 msgstr "Date de la demande"
3058 #: mod/admin.php:1111 mod/admin.php:1123 mod/admin.php:1124 mod/admin.php:1139
3059 #: include/contact_selectors.php:79 include/contact_selectors.php:86
3063 #: mod/admin.php:1112
3064 msgid "No registrations."
3065 msgstr "Pas d'inscriptions."
3067 #: mod/admin.php:1114
3071 #: mod/admin.php:1118
3073 msgstr "Administration du Site"
3075 #: mod/admin.php:1119
3076 msgid "Account expired"
3077 msgstr "Compte expiré"
3079 #: mod/admin.php:1122
3081 msgstr "Nouvel utilisateur"
3083 #: mod/admin.php:1123 mod/admin.php:1124
3084 msgid "Register date"
3085 msgstr "Date d'inscription"
3087 #: mod/admin.php:1123 mod/admin.php:1124
3089 msgstr "Dernière connexion"
3091 #: mod/admin.php:1123 mod/admin.php:1124
3093 msgstr "Dernier élément"
3095 #: mod/admin.php:1123
3096 msgid "Deleted since"
3097 msgstr "Supprimé depuis"
3099 #: mod/admin.php:1124 mod/settings.php:41
3103 #: mod/admin.php:1126
3105 "Selected users will be deleted!\\n\\nEverything these users had posted on "
3106 "this site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?"
3107 msgstr "Les utilisateurs sélectionnés vont être supprimés!\\n\\nTout ce qu'ils ont posté sur ce site sera définitivement effacé!\\n\\nÊtes-vous certain?"
3109 #: mod/admin.php:1127
3111 "The user {0} will be deleted!\\n\\nEverything this user has posted on this "
3112 "site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?"
3113 msgstr "L'utilisateur {0} va être supprimé!\\n\\nTout ce qu'il a posté sur ce site sera définitivement perdu!\\n\\nÊtes-vous certain?"
3115 #: mod/admin.php:1137
3116 msgid "Name of the new user."
3117 msgstr "Nom du nouvel utilisateur."
3119 #: mod/admin.php:1138
3123 #: mod/admin.php:1138
3124 msgid "Nickname of the new user."
3125 msgstr "Pseudo du nouvel utilisateur."
3127 #: mod/admin.php:1139
3128 msgid "Email address of the new user."
3129 msgstr "Adresse mail du nouvel utilisateur."
3131 #: mod/admin.php:1172
3133 msgid "Plugin %s disabled."
3134 msgstr "Extension %s désactivée."
3136 #: mod/admin.php:1176
3138 msgid "Plugin %s enabled."
3139 msgstr "Extension %s activée."
3141 #: mod/admin.php:1186 mod/admin.php:1410
3145 #: mod/admin.php:1188 mod/admin.php:1412
3149 #: mod/admin.php:1211 mod/admin.php:1456
3151 msgstr "Activer/Désactiver"
3153 #: mod/admin.php:1219 mod/admin.php:1466
3157 #: mod/admin.php:1220 mod/admin.php:1467
3158 msgid "Maintainer: "
3159 msgstr "Mainteneur: "
3161 #: mod/admin.php:1272
3162 #: view/smarty3/compiled/f835364006028b1061f37be121c9bd9db5fa50a9.file.admin_plugins.tpl.php:42
3163 msgid "Reload active plugins"
3164 msgstr "Recharger les extensions actives"
3166 #: mod/admin.php:1370
3167 msgid "No themes found."
3168 msgstr "Aucun thème trouvé."
3170 #: mod/admin.php:1448
3172 msgstr "Capture d'écran"
3174 #: mod/admin.php:1508
3175 msgid "Reload active themes"
3176 msgstr "Recharger les thèmes actifs"
3178 #: mod/admin.php:1512
3179 msgid "[Experimental]"
3180 msgstr "[Expérimental]"
3182 #: mod/admin.php:1513
3183 msgid "[Unsupported]"
3184 msgstr "[Non supporté]"
3186 #: mod/admin.php:1540
3187 msgid "Log settings updated."
3188 msgstr "Réglages des journaux mis-à-jour."
3190 #: mod/admin.php:1596
3194 #: mod/admin.php:1602
3195 msgid "Enable Debugging"
3196 msgstr "Activer le déboggage"
3198 #: mod/admin.php:1603
3200 msgstr "Fichier de journaux"
3202 #: mod/admin.php:1603
3204 "Must be writable by web server. Relative to your Friendica top-level "
3206 msgstr "Accès en écriture par le serveur web requis. Relatif à la racine de votre installation de Friendica."
3208 #: mod/admin.php:1604
3210 msgstr "Niveau de journalisaton"
3212 #: mod/admin.php:1654 include/acl_selectors.php:348
3216 #: mod/admin.php:1660
3220 #: mod/admin.php:1661
3224 #: mod/admin.php:1662
3226 msgstr "Utilisateur FTP"
3228 #: mod/admin.php:1663
3229 msgid "FTP Password"
3230 msgstr "Mot de passe FTP"
3232 #: mod/network.php:146
3234 msgid "Search Results For: %s"
3235 msgstr "Résultats de la recherche pour %s"
3237 #: mod/network.php:191 mod/search.php:25
3239 msgstr "Retirer le terme"
3241 #: mod/network.php:200 mod/search.php:34 include/features.php:79
3242 msgid "Saved Searches"
3245 #: mod/network.php:201 include/group.php:293
3249 #: mod/network.php:362
3250 msgid "Commented Order"
3251 msgstr "Tri par commentaires"
3253 #: mod/network.php:365
3254 msgid "Sort by Comment Date"
3255 msgstr "Trier par date de commentaire"
3257 #: mod/network.php:370
3258 msgid "Posted Order"
3259 msgstr "Tri des publications"
3261 #: mod/network.php:373
3262 msgid "Sort by Post Date"
3263 msgstr "Trier par date de publication"
3265 #: mod/network.php:384
3266 msgid "Posts that mention or involve you"
3267 msgstr "Publications qui vous concernent"
3269 #: mod/network.php:392
3273 #: mod/network.php:395
3274 msgid "Activity Stream - by date"
3275 msgstr "Flux d'activités - par date"
3277 #: mod/network.php:403
3278 msgid "Shared Links"
3279 msgstr "Liens partagés"
3281 #: mod/network.php:406
3282 msgid "Interesting Links"
3283 msgstr "Liens intéressants"
3285 #: mod/network.php:414
3287 msgstr "Mis en avant"
3289 #: mod/network.php:417
3290 msgid "Favourite Posts"
3291 msgstr "Publications favorites"
3293 #: mod/network.php:476
3295 msgid "Warning: This group contains %s member from an insecure network."
3297 "Warning: This group contains %s members from an insecure network."
3298 msgstr[0] "Attention: Ce groupe contient %s membre d'un réseau non-sûr."
3299 msgstr[1] "Attention: Ce groupe contient %s membres d'un réseau non-sûr."
3301 #: mod/network.php:479
3302 msgid "Private messages to this group are at risk of public disclosure."
3303 msgstr "Les messages privés envoyés à ce groupe s'exposent à une diffusion incontrôlée."
3305 #: mod/network.php:546 mod/content.php:119
3306 msgid "No such group"
3307 msgstr "Groupe inexistant"
3309 #: mod/network.php:574 mod/content.php:135
3314 #: mod/network.php:606
3315 msgid "Private messages to this person are at risk of public disclosure."
3316 msgstr "Les messages privés envoyés à ce contact s'exposent à une diffusion incontrôlée."
3318 #: mod/network.php:611
3319 msgid "Invalid contact."
3320 msgstr "Contact invalide."
3322 #: mod/allfriends.php:38
3323 msgid "No friends to display."
3324 msgstr "Pas d'amis à afficher."
3326 #: mod/events.php:71 mod/events.php:73
3327 msgid "Event can not end before it has started."
3328 msgstr "L'événement ne peut pas se terminer avant d'avoir commencé."
3330 #: mod/events.php:80 mod/events.php:82
3331 msgid "Event title and start time are required."
3332 msgstr "Vous devez donner un nom et un horaire de début à l'événement."
3334 #: mod/events.php:201
3338 #: mod/events.php:202
3342 #: mod/events.php:203
3346 #: mod/events.php:204
3350 #: mod/events.php:205
3354 #: mod/events.php:206
3358 #: mod/events.php:207
3362 #: mod/events.php:208 mod/settings.php:939 include/text.php:1274
3366 #: mod/events.php:209 mod/settings.php:939 include/text.php:1274
3370 #: mod/events.php:210 include/text.php:1274
3374 #: mod/events.php:211 include/text.php:1274
3378 #: mod/events.php:212 include/text.php:1274
3382 #: mod/events.php:213 include/text.php:1274
3386 #: mod/events.php:214 include/text.php:1274
3390 #: mod/events.php:215
3394 #: mod/events.php:216
3398 #: mod/events.php:217
3402 #: mod/events.php:218
3406 #: mod/events.php:219 mod/events.php:231 include/text.php:1278
3410 #: mod/events.php:220
3414 #: mod/events.php:221
3418 #: mod/events.php:222
3422 #: mod/events.php:223
3426 #: mod/events.php:224
3430 #: mod/events.php:225
3434 #: mod/events.php:226
3438 #: mod/events.php:227 include/text.php:1278
3442 #: mod/events.php:228 include/text.php:1278
3446 #: mod/events.php:229 include/text.php:1278
3450 #: mod/events.php:230 include/text.php:1278
3454 #: mod/events.php:232 include/text.php:1278
3458 #: mod/events.php:233 include/text.php:1278
3462 #: mod/events.php:234 include/text.php:1278
3466 #: mod/events.php:235 include/text.php:1278
3470 #: mod/events.php:236 include/text.php:1278
3474 #: mod/events.php:237 include/text.php:1278
3478 #: mod/events.php:238 include/text.php:1278
3482 #: mod/events.php:239
3484 msgstr "aujourd'hui"
3486 #: mod/events.php:240 include/datetime.php:288
3490 #: mod/events.php:241 include/datetime.php:289
3494 #: mod/events.php:242 include/datetime.php:290
3498 #: mod/events.php:377
3502 #: mod/events.php:399
3504 msgstr "Editer l'événement"
3506 #: mod/events.php:421 include/text.php:1721 include/text.php:1728
3507 msgid "link to source"
3508 msgstr "lien original"
3510 #: mod/events.php:456 include/identity.php:713 include/nav.php:79
3511 #: include/nav.php:140 view/theme/diabook/theme.php:127
3515 #: mod/events.php:457
3516 msgid "Create New Event"
3517 msgstr "Créer un nouvel événement"
3519 #: mod/events.php:458
3523 #: mod/events.php:459 mod/install.php:220
3527 #: mod/events.php:554
3528 msgid "Event details"
3529 msgstr "Détails de l'événement"
3531 #: mod/events.php:555
3532 msgid "Starting date and Title are required."
3533 msgstr "La date de début et le titre sont requis."
3535 #: mod/events.php:556
3536 msgid "Event Starts:"
3537 msgstr "Début de l'événement :"
3539 #: mod/events.php:556 mod/events.php:568
3543 #: mod/events.php:558
3544 msgid "Finish date/time is not known or not relevant"
3545 msgstr "Date / heure de fin inconnue ou sans objet"
3547 #: mod/events.php:560
3548 msgid "Event Finishes:"
3549 msgstr "Fin de l'événement:"
3551 #: mod/events.php:562
3552 msgid "Adjust for viewer timezone"
3553 msgstr "Ajuster à la zone horaire du visiteur"
3555 #: mod/events.php:564
3556 msgid "Description:"
3557 msgstr "Description:"
3559 #: mod/events.php:568
3563 #: mod/events.php:570
3564 msgid "Share this event"
3565 msgstr "Partager cet événement"
3567 #: mod/events.php:572 mod/content.php:721 mod/editpost.php:145
3568 #: mod/photos.php:1631 mod/photos.php:1679 mod/photos.php:1767
3569 #: object/Item.php:719 include/conversation.php:1217
3573 #: mod/credits.php:16
3575 msgstr "Remerciements"
3577 #: mod/credits.php:17
3579 "Friendica is a community project, that would not be possible without the "
3580 "help of many people. Here is a list of those who have contributed to the "
3581 "code or the translation of Friendica. Thank you all!"
3582 msgstr "Friendica est un projet communautaire, qui ne serait pas possible sans l'aide de beaucoup de gens. Voici une liste de ceux qui ont contribué au code ou à la traduction de Friendica. Merci à tous!"
3584 #: mod/content.php:439 mod/content.php:742 mod/photos.php:1722
3585 #: object/Item.php:133 include/conversation.php:634
3587 msgstr "Sélectionner"
3589 #: mod/content.php:473 mod/content.php:854 mod/content.php:855
3590 #: object/Item.php:357 object/Item.php:358 include/conversation.php:675
3592 msgid "View %s's profile @ %s"
3593 msgstr "Voir le profil de %s @ %s"
3595 #: mod/content.php:483 mod/content.php:866 object/Item.php:371
3596 #: include/conversation.php:695
3601 #: mod/content.php:499 include/conversation.php:711
3602 msgid "View in context"
3603 msgstr "Voir dans le contexte"
3605 #: mod/content.php:605 object/Item.php:419
3608 msgid_plural "%d comments"
3609 msgstr[0] "%d commentaire"
3610 msgstr[1] "%d commentaires"
3612 #: mod/content.php:607 object/Item.php:421 object/Item.php:434
3613 #: include/text.php:1997
3615 msgid_plural "comments"
3617 msgstr[1] "commentaire"
3619 #: mod/content.php:608 boot.php:785 object/Item.php:422
3620 #: include/contact_widgets.php:242 include/forums.php:110
3621 #: include/items.php:5178 view/theme/vier/theme.php:264
3623 msgstr "montrer plus"
3625 #: mod/content.php:622 mod/photos.php:1418 object/Item.php:117
3626 msgid "Private Message"
3627 msgstr "Message privé"
3629 #: mod/content.php:686 mod/photos.php:1607 object/Item.php:253
3630 msgid "I like this (toggle)"
3633 #: mod/content.php:686 object/Item.php:253
3637 #: mod/content.php:687 mod/photos.php:1608 object/Item.php:254
3638 msgid "I don't like this (toggle)"
3639 msgstr "Je n'aime pas"
3641 #: mod/content.php:687 object/Item.php:254
3645 #: mod/content.php:689 object/Item.php:256
3649 #: mod/content.php:689 object/Item.php:256
3653 #: mod/content.php:709 mod/photos.php:1627 mod/photos.php:1675
3654 #: mod/photos.php:1763 object/Item.php:707
3658 #: mod/content.php:711 mod/photos.php:1629 mod/photos.php:1677
3659 #: mod/photos.php:1765 boot.php:784 object/Item.php:393 object/Item.php:709
3663 #: mod/content.php:713 object/Item.php:711
3667 #: mod/content.php:714 object/Item.php:712
3671 #: mod/content.php:715 object/Item.php:713
3675 #: mod/content.php:716 object/Item.php:714
3679 #: mod/content.php:717 object/Item.php:715
3683 #: mod/content.php:718 object/Item.php:716
3687 #: mod/content.php:719 object/Item.php:717
3691 #: mod/content.php:720 object/Item.php:718
3695 #: mod/content.php:730 mod/settings.php:712 object/Item.php:122
3696 #: object/Item.php:124
3700 #: mod/content.php:755 object/Item.php:217
3702 msgstr "mett en avant"
3704 #: mod/content.php:756 object/Item.php:218
3706 msgstr "ne plus mettre en avant"
3708 #: mod/content.php:757 object/Item.php:219
3709 msgid "toggle star status"
3710 msgstr "mettre en avant"
3712 #: mod/content.php:760 object/Item.php:222
3714 msgstr "mis en avant"
3716 #: mod/content.php:761 object/Item.php:242
3718 msgstr "ajouter une étiquette"
3720 #: mod/content.php:765 object/Item.php:137
3721 msgid "save to folder"
3722 msgstr "sauver vers dossier"
3724 #: mod/content.php:856 object/Item.php:359
3728 #: mod/content.php:857 object/Item.php:361
3729 msgid "Wall-to-Wall"
3732 #: mod/content.php:858 object/Item.php:362
3733 msgid "via Wall-To-Wall:"
3734 msgstr "en Inter-mur:"
3736 #: mod/removeme.php:46 mod/removeme.php:49
3737 msgid "Remove My Account"
3738 msgstr "Supprimer mon compte"
3740 #: mod/removeme.php:47
3742 "This will completely remove your account. Once this has been done it is not "
3744 msgstr "Ceci supprimera totalement votre compte. Cette opération est irréversible."
3746 #: mod/removeme.php:48
3747 msgid "Please enter your password for verification:"
3748 msgstr "Merci de saisir votre mot de passe pour vérification :"
3750 #: mod/install.php:128
3751 msgid "Friendica Communications Server - Setup"
3752 msgstr "Serveur de communications Friendica - Configuration"
3754 #: mod/install.php:134
3755 msgid "Could not connect to database."
3756 msgstr "Impossible de se connecter à la base."
3758 #: mod/install.php:138
3759 msgid "Could not create table."
3760 msgstr "Impossible de créer une table."
3762 #: mod/install.php:144
3763 msgid "Your Friendica site database has been installed."
3764 msgstr "La base de données de votre site Friendica a bien été installée."
3766 #: mod/install.php:149
3768 "You may need to import the file \"database.sql\" manually using phpmyadmin "
3770 msgstr "Vous pourriez avoir besoin d'importer le fichier \"database.sql\" manuellement au moyen de phpmyadmin ou de la commande mysql."
3772 #: mod/install.php:150 mod/install.php:219 mod/install.php:577
3773 msgid "Please see the file \"INSTALL.txt\"."
3774 msgstr "Référez-vous au fichier \"INSTALL.txt\"."
3776 #: mod/install.php:162
3777 msgid "Database already in use."
3778 msgstr "Base de données déjà en cours d'utilisation."
3780 #: mod/install.php:216
3781 msgid "System check"
3782 msgstr "Vérifications système"
3784 #: mod/install.php:221
3786 msgstr "Vérifier à nouveau"
3788 #: mod/install.php:240
3789 msgid "Database connection"
3790 msgstr "Connexion à la base de données"
3792 #: mod/install.php:241
3794 "In order to install Friendica we need to know how to connect to your "
3796 msgstr "Pour installer Friendica, nous avons besoin de savoir comment contacter votre base de données."
3798 #: mod/install.php:242
3800 "Please contact your hosting provider or site administrator if you have "
3801 "questions about these settings."
3802 msgstr "Merci de vous tourner vers votre hébergeur et/ou administrateur pour toute question concernant ces réglages."
3804 #: mod/install.php:243
3806 "The database you specify below should already exist. If it does not, please "
3807 "create it before continuing."
3808 msgstr "La base de données que vous spécifierez doit exister. Si ce n'est pas encore le cas, merci de la créer avant de continuer."
3810 #: mod/install.php:247
3811 msgid "Database Server Name"
3812 msgstr "Serveur de base de données"
3814 #: mod/install.php:248
3815 msgid "Database Login Name"
3816 msgstr "Nom d'utilisateur de la base"
3818 #: mod/install.php:249
3819 msgid "Database Login Password"
3820 msgstr "Mot de passe de la base"
3822 #: mod/install.php:250
3823 msgid "Database Name"
3824 msgstr "Nom de la base"
3826 #: mod/install.php:251 mod/install.php:290
3827 msgid "Site administrator email address"
3828 msgstr "Adresse électronique de l'administrateur du site"
3830 #: mod/install.php:251 mod/install.php:290
3832 "Your account email address must match this in order to use the web admin "
3834 msgstr "Votre adresse électronique doit correspondre à celle-ci pour pouvoir utiliser l'interface d'administration."
3836 #: mod/install.php:255 mod/install.php:293
3837 msgid "Please select a default timezone for your website"
3838 msgstr "Sélectionner un fuseau horaire par défaut pour votre site"
3840 #: mod/install.php:280
3841 msgid "Site settings"
3842 msgstr "Réglages du site"
3844 #: mod/install.php:334
3845 msgid "Could not find a command line version of PHP in the web server PATH."
3846 msgstr "Impossible de trouver la version \"ligne de commande\" de PHP dans le PATH du serveur web."
3848 #: mod/install.php:335
3850 "If you don't have a command line version of PHP installed on server, you "
3851 "will not be able to run background polling via cron. See <a "
3852 "href='https://github.com/friendica/friendica/blob/master/doc/Install.md#set-"
3853 "up-the-poller'>'Setup the poller'</a>"
3854 msgstr "Si vous n'avez pas une version en ligne de commande de PHP sur votre serveur, vous ne pourrez pas exécuter l'attente active ou « polling » en arrière-plan via cron. Voir <a href='https://github.com/friendica/friendica/blob/master/doc/Install.md#set-up-the-poller'>'Setup the poller'</a>."
3856 #: mod/install.php:339
3857 msgid "PHP executable path"
3858 msgstr "Chemin vers l'exécutable de PHP"
3860 #: mod/install.php:339
3862 "Enter full path to php executable. You can leave this blank to continue the "
3864 msgstr "Entrez le chemin (absolu) vers l'exécutable 'php'. Vous pouvez laisser cette ligne vide pour continuer l'installation."
3866 #: mod/install.php:344
3867 msgid "Command line PHP"
3868 msgstr "Version \"ligne de commande\" de PHP"
3870 #: mod/install.php:353
3871 msgid "PHP executable is not the php cli binary (could be cgi-fgci version)"
3872 msgstr "L'executable PHP n'est pas le binaire php client (c'est peut être la version cgi-fcgi)"
3874 #: mod/install.php:354
3875 msgid "Found PHP version: "
3876 msgstr "Version de PHP:"
3878 #: mod/install.php:356
3879 msgid "PHP cli binary"
3880 msgstr "PHP cli binary"
3882 #: mod/install.php:367
3884 "The command line version of PHP on your system does not have "
3885 "\"register_argc_argv\" enabled."
3886 msgstr "La version \"ligne de commande\" de PHP de votre système n'a pas \"register_argc_argv\" d'activé."
3888 #: mod/install.php:368
3889 msgid "This is required for message delivery to work."
3890 msgstr "Ceci est requis pour que la livraison des messages fonctionne."
3892 #: mod/install.php:370
3893 msgid "PHP register_argc_argv"
3894 msgstr "PHP register_argc_argv"
3896 #: mod/install.php:391
3898 "Error: the \"openssl_pkey_new\" function on this system is not able to "
3899 "generate encryption keys"
3900 msgstr "Erreur: la fonction \"openssl_pkey_new\" de ce système ne permet pas de générer des clés de chiffrement"
3902 #: mod/install.php:392
3904 "If running under Windows, please see "
3905 "\"http://www.php.net/manual/en/openssl.installation.php\"."
3906 msgstr "Si vous utilisez Windows, merci de vous réferer à \"http://www.php.net/manual/en/openssl.installation.php\"."
3908 #: mod/install.php:394
3909 msgid "Generate encryption keys"
3910 msgstr "Générer les clés de chiffrement"
3912 #: mod/install.php:401
3913 msgid "libCurl PHP module"
3914 msgstr "Module libCurl de PHP"
3916 #: mod/install.php:402
3917 msgid "GD graphics PHP module"
3918 msgstr "Module GD (graphiques) de PHP"
3920 #: mod/install.php:403
3921 msgid "OpenSSL PHP module"
3922 msgstr "Module OpenSSL de PHP"
3924 #: mod/install.php:404
3925 msgid "mysqli PHP module"
3926 msgstr "Module Mysqli de PHP"
3928 #: mod/install.php:405
3929 msgid "mb_string PHP module"
3930 msgstr "Module mb_string de PHP"
3932 #: mod/install.php:406
3933 msgid "mcrypt PHP module"
3934 msgstr "Module PHP mcrypt"
3936 #: mod/install.php:411 mod/install.php:413
3937 msgid "Apache mod_rewrite module"
3938 msgstr "Module mod_rewrite Apache"
3940 #: mod/install.php:411
3942 "Error: Apache webserver mod-rewrite module is required but not installed."
3943 msgstr "Erreur : Le module \"rewrite\" du serveur web Apache est requis mais pas installé."
3945 #: mod/install.php:419
3946 msgid "Error: libCURL PHP module required but not installed."
3947 msgstr "Erreur : Le module PHP \"libCURL\" est requis mais pas installé."
3949 #: mod/install.php:423
3951 "Error: GD graphics PHP module with JPEG support required but not installed."
3952 msgstr "Erreur : Le module PHP \"GD\" disposant du support JPEG est requis mais pas installé."
3954 #: mod/install.php:427
3955 msgid "Error: openssl PHP module required but not installed."
3956 msgstr "Erreur : Le module PHP \"openssl\" est requis mais pas installé."
3958 #: mod/install.php:431
3959 msgid "Error: mysqli PHP module required but not installed."
3960 msgstr "Erreur : Le module PHP \"mysqli\" est requis mais pas installé."
3962 #: mod/install.php:435
3963 msgid "Error: mb_string PHP module required but not installed."
3964 msgstr "Erreur : le module PHP mb_string est requis mais pas installé."
3966 #: mod/install.php:439
3967 msgid "Error: mcrypt PHP module required but not installed."
3968 msgstr "Erreur : le module PHP mcrypt est nécessaire, mais n'es pas installé."
3970 #: mod/install.php:451
3972 "Function mcrypt_create_iv() is not defined. This is needed to enable RINO2 "
3976 #: mod/install.php:453
3977 msgid "mcrypt_create_iv() function"
3980 #: mod/install.php:469
3982 "The web installer needs to be able to create a file called \".htconfig.php\""
3983 " in the top folder of your web server and it is unable to do so."
3984 msgstr "L'installeur web doit être en mesure de créer un fichier \".htconfig.php\" à la racine de votre serveur web, mais il en est incapable."
3986 #: mod/install.php:470
3988 "This is most often a permission setting, as the web server may not be able "
3989 "to write files in your folder - even if you can."
3990 msgstr "Le plus souvent, il s'agit d'un problème de permission. Le serveur web peut ne pas être capable d'écrire dans votre répertoire - alors que vous-même le pouvez."
3992 #: mod/install.php:471
3994 "At the end of this procedure, we will give you a text to save in a file "
3995 "named .htconfig.php in your Friendica top folder."
3996 msgstr "A la fin de cette étape, nous vous fournirons un texte à sauvegarder dans un fichier nommé .htconfig.php à la racine de votre répertoire Friendica."
3998 #: mod/install.php:472
4000 "You can alternatively skip this procedure and perform a manual installation."
4001 " Please see the file \"INSTALL.txt\" for instructions."
4002 msgstr "Vous pouvez également sauter cette étape et procéder à une installation manuelle. Pour cela, merci de lire le fichier \"INSTALL.txt\"."
4004 #: mod/install.php:475
4005 msgid ".htconfig.php is writable"
4006 msgstr "Fichier .htconfig.php accessible en écriture"
4008 #: mod/install.php:485
4010 "Friendica uses the Smarty3 template engine to render its web views. Smarty3 "
4011 "compiles templates to PHP to speed up rendering."
4012 msgstr "Friendica utilise le moteur de modèles Smarty3 pour le rendu d'affichage web. Smarty3 compile les modèles en PHP pour accélérer le rendu."
4014 #: mod/install.php:486
4016 "In order to store these compiled templates, the web server needs to have "
4017 "write access to the directory view/smarty3/ under the Friendica top level "
4019 msgstr "Pour pouvoir stocker ces modèles compilés, le serveur internet doit avoir accès au droit d'écriture pour le répertoire view/smarty3/ sous le dossier racine de Friendica."
4021 #: mod/install.php:487
4023 "Please ensure that the user that your web server runs as (e.g. www-data) has"
4024 " write access to this folder."
4025 msgstr "Veuillez vous assurer que l'utilisateur qui exécute votre serveur internet (p. ex. www-data) détient le droit d'accès en écriture sur ce dossier."
4027 #: mod/install.php:488
4029 "Note: as a security measure, you should give the web server write access to "
4030 "view/smarty3/ only--not the template files (.tpl) that it contains."
4031 msgstr "Note: pour plus de sécurité, vous devriez ne donner le droit d'accès en écriture qu'à view/smarty3/ et pas aux fichiers modèles (.tpl) qu'il contient."
4033 #: mod/install.php:491
4034 msgid "view/smarty3 is writable"
4035 msgstr "view/smarty3 est autorisé à l écriture"
4037 #: mod/install.php:507
4039 "Url rewrite in .htaccess is not working. Check your server configuration."
4040 msgstr "La réécriture d'URL dans le fichier .htaccess ne fonctionne pas. Vérifiez la configuration de votre serveur."
4042 #: mod/install.php:509
4043 msgid "Url rewrite is working"
4044 msgstr "La réécriture d'URL fonctionne."
4046 #: mod/install.php:526
4047 msgid "ImageMagick PHP extension is installed"
4048 msgstr "L’extension PHP ImageMagick est installée"
4050 #: mod/install.php:528
4051 msgid "ImageMagick supports GIF"
4052 msgstr "ImageMagick supporte le format GIF"
4054 #: mod/install.php:536
4056 "The database configuration file \".htconfig.php\" could not be written. "
4057 "Please use the enclosed text to create a configuration file in your web "
4059 msgstr "Le fichier de configuration de la base (\".htconfig.php\") ne peut être créé. Merci d'utiliser le texte ci-joint pour créer ce fichier à la racine de votre hébergement."
4061 #: mod/install.php:575
4062 msgid "<h1>What next</h1>"
4063 msgstr "<h1>Ensuite</h1>"
4065 #: mod/install.php:576
4067 "IMPORTANT: You will need to [manually] setup a scheduled task for the "
4069 msgstr "IMPORTANT: Vous devez configurer [manuellement] une tâche programmée pour le \"poller\"."
4071 #: mod/wallmessage.php:42 mod/wallmessage.php:112
4073 msgid "Number of daily wall messages for %s exceeded. Message failed."
4074 msgstr "Nombre de messages de mur quotidiens pour %s dépassé. Échec du message."
4076 #: mod/wallmessage.php:59
4077 msgid "Unable to check your home location."
4078 msgstr "Impossible de vérifier votre localisation."
4080 #: mod/wallmessage.php:86 mod/wallmessage.php:95
4081 msgid "No recipient."
4082 msgstr "Pas de destinataire."
4084 #: mod/wallmessage.php:143
4087 "If you wish for %s to respond, please check that the privacy settings on "
4088 "your site allow private mail from unknown senders."
4089 msgstr "Si vous souhaitez que %s réponde, merci de vérifier vos réglages pour autoriser les messages privés venant d'inconnus."
4095 #: mod/help.php:36 include/nav.php:113 view/theme/vier/theme.php:302
4099 #: mod/help.php:42 mod/p.php:16 mod/p.php:25 index.php:269
4103 #: mod/help.php:45 index.php:272
4104 msgid "Page not found."
4105 msgstr "Page introuvable."
4107 #: mod/dfrn_poll.php:103 mod/dfrn_poll.php:536
4109 msgid "%1$s welcomes %2$s"
4110 msgstr "%1$s accueille %2$s"
4114 msgid "Welcome to %s"
4115 msgstr "Bienvenue sur %s"
4117 #: mod/wall_attach.php:94
4118 msgid "Sorry, maybe your upload is bigger than the PHP configuration allows"
4119 msgstr "Désolé, il semble que votre fichier est plus important que ce que la configuration de PHP autorise"
4121 #: mod/wall_attach.php:94
4122 msgid "Or - did you try to upload an empty file?"
4123 msgstr "Ou — auriez-vous essayé de télécharger un fichier vide ?"
4125 #: mod/wall_attach.php:105
4127 msgid "File exceeds size limit of %s"
4128 msgstr "La taille du fichier dépasse la limite de %s"
4130 #: mod/wall_attach.php:156 mod/wall_attach.php:172
4131 msgid "File upload failed."
4132 msgstr "Le téléversement a échoué."
4135 msgid "No keywords to match. Please add keywords to your default profile."
4136 msgstr "Aucun mot-clé en correspondance. Merci d'ajouter des mots-clés à votre profil par défaut."
4139 msgid "is interested in:"
4140 msgstr "s'intéresse à :"
4143 msgid "Profile Match"
4144 msgstr "Correpondance de profils"
4150 #: mod/community.php:23
4151 msgid "Not available."
4152 msgstr "Indisponible."
4154 #: mod/community.php:32 include/nav.php:136 include/nav.php:138
4155 #: view/theme/diabook/theme.php:129
4159 #: mod/community.php:62 mod/community.php:71 mod/search.php:228
4161 msgstr "Aucun résultat."
4163 #: mod/settings.php:34 mod/photos.php:117
4165 msgstr "tout le monde"
4167 #: mod/settings.php:47
4168 msgid "Additional features"
4169 msgstr "Fonctions supplémentaires"
4171 #: mod/settings.php:53
4175 #: mod/settings.php:60 mod/settings.php:855
4176 msgid "Social Networks"
4177 msgstr "Réseaux sociaux"
4179 #: mod/settings.php:72 include/nav.php:180
4181 msgstr "Délégations"
4183 #: mod/settings.php:78
4184 msgid "Connected apps"
4185 msgstr "Applications connectées"
4187 #: mod/settings.php:84 mod/uexport.php:85
4188 msgid "Export personal data"
4191 #: mod/settings.php:90
4192 msgid "Remove account"
4193 msgstr "Supprimer le compte"
4195 #: mod/settings.php:143
4196 msgid "Missing some important data!"
4197 msgstr "Il manque certaines informations importantes!"
4199 #: mod/settings.php:256
4200 msgid "Failed to connect with email account using the settings provided."
4201 msgstr "Impossible de se connecter au compte courriel configuré."
4203 #: mod/settings.php:261
4204 msgid "Email settings updated."
4205 msgstr "Réglages de courriel mis-à-jour."
4207 #: mod/settings.php:276
4208 msgid "Features updated"
4209 msgstr "Fonctionnalités mises à jour"
4211 #: mod/settings.php:343
4212 msgid "Relocate message has been send to your contacts"
4213 msgstr "Un message de relocalisation a été envoyé à vos contacts."
4215 #: mod/settings.php:357 include/user.php:39
4216 msgid "Passwords do not match. Password unchanged."
4217 msgstr "Les mots de passe ne correspondent pas. Aucun changement appliqué."
4219 #: mod/settings.php:362
4220 msgid "Empty passwords are not allowed. Password unchanged."
4221 msgstr "Les mots de passe vides sont interdits. Aucun changement appliqué."
4223 #: mod/settings.php:370
4224 msgid "Wrong password."
4225 msgstr "Mauvais mot de passe."
4227 #: mod/settings.php:381
4228 msgid "Password changed."
4229 msgstr "Mots de passe changés."
4231 #: mod/settings.php:383
4232 msgid "Password update failed. Please try again."
4233 msgstr "Le changement de mot de passe a échoué. Merci de recommencer."
4235 #: mod/settings.php:452
4236 msgid " Please use a shorter name."
4237 msgstr " Merci d'utiliser un nom plus court."
4239 #: mod/settings.php:454
4240 msgid " Name too short."
4241 msgstr " Nom trop court."
4243 #: mod/settings.php:463
4244 msgid "Wrong Password"
4245 msgstr "Mauvais mot de passe"
4247 #: mod/settings.php:468
4248 msgid " Not valid email."
4249 msgstr " Email invalide."
4251 #: mod/settings.php:474
4252 msgid " Cannot change to that email."
4253 msgstr " Impossible de changer pour cet email."
4255 #: mod/settings.php:530
4256 msgid "Private forum has no privacy permissions. Using default privacy group."
4257 msgstr "Ce forum privé n'a pas de paramètres de vie privée. Utilisation des paramètres de confidentialité par défaut."
4259 #: mod/settings.php:534
4260 msgid "Private forum has no privacy permissions and no default privacy group."
4261 msgstr "Ce forum privé n'a pas de paramètres de vie privée ni de paramètres de confidentialité par défaut."
4263 #: mod/settings.php:573
4264 msgid "Settings updated."
4265 msgstr "Réglages mis à jour."
4267 #: mod/settings.php:649 mod/settings.php:675 mod/settings.php:711
4268 msgid "Add application"
4269 msgstr "Ajouter une application"
4271 #: mod/settings.php:653 mod/settings.php:679
4272 msgid "Consumer Key"
4273 msgstr "Clé utilisateur"
4275 #: mod/settings.php:654 mod/settings.php:680
4276 msgid "Consumer Secret"
4277 msgstr "Secret utilisateur"
4279 #: mod/settings.php:655 mod/settings.php:681
4283 #: mod/settings.php:656 mod/settings.php:682
4285 msgstr "URL de l'icône"
4287 #: mod/settings.php:667
4288 msgid "You can't edit this application."
4289 msgstr "Vous ne pouvez pas éditer cette application."
4291 #: mod/settings.php:710
4292 msgid "Connected Apps"
4293 msgstr "Applications connectées"
4295 #: mod/settings.php:714
4296 msgid "Client key starts with"
4297 msgstr "La clé cliente commence par"
4299 #: mod/settings.php:715
4303 #: mod/settings.php:716
4304 msgid "Remove authorization"
4305 msgstr "Révoquer l'autorisation"
4307 #: mod/settings.php:728
4308 msgid "No Plugin settings configured"
4309 msgstr "Pas de réglages d'extensions configurés"
4311 #: mod/settings.php:736
4312 msgid "Plugin Settings"
4315 #: mod/settings.php:750
4319 #: mod/settings.php:750
4323 #: mod/settings.php:758
4324 msgid "Additional Features"
4325 msgstr "Fonctions supplémentaires"
4327 #: mod/settings.php:768 mod/settings.php:772
4328 msgid "General Social Media Settings"
4329 msgstr "Paramètres généraux des réseaux sociaux"
4331 #: mod/settings.php:778
4332 msgid "Disable intelligent shortening"
4333 msgstr "Désactiver la réduction d'URL"
4335 #: mod/settings.php:780
4337 "Normally the system tries to find the best link to add to shortened posts. "
4338 "If this option is enabled then every shortened post will always point to the"
4339 " original friendica post."
4340 msgstr "Normalement, le système tente de trouver le meilleur lien à ajouter aux publications raccourcies. Si cette option est activée, les publications raccourcies dirigeront toujours vers leur publication d'origine sur Friendica."
4342 #: mod/settings.php:786
4343 msgid "Automatically follow any GNU Social (OStatus) followers/mentioners"
4344 msgstr "Suivre automatiquement ceux qui me suivent ou me mentionnent sur GNU Social (OStatus)"
4346 #: mod/settings.php:788
4348 "If you receive a message from an unknown OStatus user, this option decides "
4349 "what to do. If it is checked, a new contact will be created for every "
4351 msgstr "Si vous recevez un message d'un utilisateur OStatus inconnu, cette option détermine ce qui sera fait. Si elle est cochée, un nouveau contact sera créé pour chaque utilisateur inconnu."
4353 #: mod/settings.php:797
4354 msgid "Your legacy GNU Social account"
4355 msgstr "Le compte GNU Social que vous avez déjà"
4357 #: mod/settings.php:799
4359 "If you enter your old GNU Social/Statusnet account name here (in the format "
4360 "user@domain.tld), your contacts will be added automatically. The field will "
4361 "be emptied when done."
4362 msgstr "Si vous entrez votre le nom de votre ancien compte GNU Social / StatusNet ici (utiliser le format utilisateur@domaine.tld), vos contacts seront ajoutés automatiquement. Le champ sera vidé lorsque ce sera terminé."
4364 #: mod/settings.php:802
4365 msgid "Repair OStatus subscriptions"
4366 msgstr "Réparer les abonnements OStatus"
4368 #: mod/settings.php:811 mod/settings.php:812
4370 msgid "Built-in support for %s connectivity is %s"
4371 msgstr "Le support natif pour la connectivité %s est %s"
4373 #: mod/settings.php:811 mod/dfrn_request.php:858
4374 #: include/contact_selectors.php:80
4378 #: mod/settings.php:811 mod/settings.php:812
4382 #: mod/settings.php:811 mod/settings.php:812
4386 #: mod/settings.php:812
4387 msgid "GNU Social (OStatus)"
4388 msgstr "GNU Social (OStatus)"
4390 #: mod/settings.php:848
4391 msgid "Email access is disabled on this site."
4392 msgstr "L'accès courriel est désactivé sur ce site."
4394 #: mod/settings.php:860
4395 msgid "Email/Mailbox Setup"
4396 msgstr "Réglages de courriel/boîte à lettre"
4398 #: mod/settings.php:861
4400 "If you wish to communicate with email contacts using this service "
4401 "(optional), please specify how to connect to your mailbox."
4402 msgstr "Si vous souhaitez communiquer avec vos contacts \"courriel\" (facultatif), merci de nous indiquer comment vous connecter à votre boîte."
4404 #: mod/settings.php:862
4405 msgid "Last successful email check:"
4406 msgstr "Dernière vérification réussie des courriels:"
4408 #: mod/settings.php:864
4409 msgid "IMAP server name:"
4410 msgstr "Nom du serveur IMAP:"
4412 #: mod/settings.php:865
4416 #: mod/settings.php:866
4420 #: mod/settings.php:866 mod/settings.php:871
4424 #: mod/settings.php:867
4425 msgid "Email login name:"
4426 msgstr "Nom de connexion:"
4428 #: mod/settings.php:868
4429 msgid "Email password:"
4430 msgstr "Mot de passe:"
4432 #: mod/settings.php:869
4433 msgid "Reply-to address:"
4434 msgstr "Adresse de réponse:"
4436 #: mod/settings.php:870
4437 msgid "Send public posts to all email contacts:"
4438 msgstr "Envoyer les publications publiques à tous les contacts courriels:"
4440 #: mod/settings.php:871
4441 msgid "Action after import:"
4442 msgstr "Action après import:"
4444 #: mod/settings.php:871
4445 msgid "Mark as seen"
4446 msgstr "Marquer comme vu"
4448 #: mod/settings.php:871
4449 msgid "Move to folder"
4450 msgstr "Déplacer vers"
4452 #: mod/settings.php:872
4453 msgid "Move to folder:"
4454 msgstr "Déplacer vers:"
4456 #: mod/settings.php:958
4457 msgid "Display Settings"
4460 #: mod/settings.php:964 mod/settings.php:982
4461 msgid "Display Theme:"
4462 msgstr "Thème d'affichage:"
4464 #: mod/settings.php:965
4465 msgid "Mobile Theme:"
4466 msgstr "Thème mobile:"
4468 #: mod/settings.php:966
4469 msgid "Update browser every xx seconds"
4470 msgstr "Mettre-à-jour l'affichage toutes les xx secondes"
4472 #: mod/settings.php:966
4473 msgid "Minimum of 10 seconds. Enter -1 to disable it."
4474 msgstr "Minimum de 10 secondes. Saisir -1 pour désactiver."
4476 #: mod/settings.php:967
4477 msgid "Number of items to display per page:"
4478 msgstr "Nombre d’éléments par page:"
4480 #: mod/settings.php:967 mod/settings.php:968
4481 msgid "Maximum of 100 items"
4482 msgstr "Maximum de 100 éléments"
4484 #: mod/settings.php:968
4485 msgid "Number of items to display per page when viewed from mobile device:"
4486 msgstr "Nombre d'éléments a afficher par page pour un appareil mobile"
4488 #: mod/settings.php:969
4489 msgid "Don't show emoticons"
4490 msgstr "Ne pas afficher les émoticônes (smileys grahiques)"
4492 #: mod/settings.php:970
4496 #: mod/settings.php:971
4497 msgid "Beginning of week:"
4498 msgstr "Début de la semaine :"
4500 #: mod/settings.php:972
4501 msgid "Don't show notices"
4502 msgstr "Ne plus afficher les avis"
4504 #: mod/settings.php:973
4505 msgid "Infinite scroll"
4506 msgstr "Défilement infini"
4508 #: mod/settings.php:974
4509 msgid "Automatic updates only at the top of the network page"
4510 msgstr "Mises à jour automatiques seulement en haut de la page du réseau."
4512 #: mod/settings.php:976 view/theme/cleanzero/config.php:82
4513 #: view/theme/dispy/config.php:72 view/theme/quattro/config.php:66
4514 #: view/theme/diabook/config.php:150 view/theme/clean/config.php:85
4515 #: view/theme/vier/config.php:109 view/theme/duepuntozero/config.php:61
4516 msgid "Theme settings"
4517 msgstr "Réglages du thème graphique"
4519 #: mod/settings.php:1053
4521 msgstr "Types d'utilisateurs"
4523 #: mod/settings.php:1054
4524 msgid "Community Types"
4525 msgstr "Genre de communautés"
4527 #: mod/settings.php:1055
4528 msgid "Normal Account Page"
4529 msgstr "Compte normal"
4531 #: mod/settings.php:1056
4532 msgid "This account is a normal personal profile"
4533 msgstr "Ce compte correspond à un profil normal, pour une seule personne (physique, généralement)"
4535 #: mod/settings.php:1059
4536 msgid "Soapbox Page"
4537 msgstr "Compte \"boîte à savon\""
4539 #: mod/settings.php:1060
4540 msgid "Automatically approve all connection/friend requests as read-only fans"
4541 msgstr "Accepter automatiquement toutes les demandes d'amitié/connexion comme étant des fans 'en lecture seule'"
4543 #: mod/settings.php:1063
4544 msgid "Community Forum/Celebrity Account"
4545 msgstr "Compte de communauté/célébrité"
4547 #: mod/settings.php:1064
4549 "Automatically approve all connection/friend requests as read-write fans"
4550 msgstr "Accepter automatiquement toutes les demandes d'amitié/connexion comme étant des fans en 'lecture/écriture'"
4552 #: mod/settings.php:1067
4553 msgid "Automatic Friend Page"
4554 msgstr "Compte d'\"amitié automatique\""
4556 #: mod/settings.php:1068
4557 msgid "Automatically approve all connection/friend requests as friends"
4558 msgstr "Accepter automatiquement toutes les demandes d'amitié/connexion comme étant des amis"
4560 #: mod/settings.php:1071
4561 msgid "Private Forum [Experimental]"
4562 msgstr "Forum privé [expérimental]"
4564 #: mod/settings.php:1072
4565 msgid "Private forum - approved members only"
4566 msgstr "Forum privé - modéré en inscription"
4568 #: mod/settings.php:1084
4572 #: mod/settings.php:1084
4573 msgid "(Optional) Allow this OpenID to login to this account."
4574 msgstr "&nbsp;(Facultatif) Autoriser cet OpenID à se connecter à ce compte."
4576 #: mod/settings.php:1094
4577 msgid "Publish your default profile in your local site directory?"
4578 msgstr "Publier votre profil par défaut sur l'annuaire local de ce site?"
4580 #: mod/settings.php:1100
4581 msgid "Publish your default profile in the global social directory?"
4582 msgstr "Publier votre profil par défaut sur l'annuaire social global?"
4584 #: mod/settings.php:1108
4585 msgid "Hide your contact/friend list from viewers of your default profile?"
4586 msgstr "Cacher votre liste de contacts/amis des visiteurs de votre profil par défaut?"
4588 #: mod/settings.php:1112 include/acl_selectors.php:331
4589 msgid "Hide your profile details from unknown viewers?"
4590 msgstr "Cacher les détails du profil aux visiteurs inconnus?"
4592 #: mod/settings.php:1112
4594 "If enabled, posting public messages to Diaspora and other networks isn't "
4598 #: mod/settings.php:1117
4599 msgid "Allow friends to post to your profile page?"
4600 msgstr "Autoriser vos amis à publier sur votre profil?"
4602 #: mod/settings.php:1123
4603 msgid "Allow friends to tag your posts?"
4604 msgstr "Autoriser vos amis à étiqueter vos publications?"
4606 #: mod/settings.php:1129
4607 msgid "Allow us to suggest you as a potential friend to new members?"
4608 msgstr "Autoriser les suggestions d'amis potentiels aux nouveaux arrivants?"
4610 #: mod/settings.php:1135
4611 msgid "Permit unknown people to send you private mail?"
4612 msgstr "Autoriser les messages privés d'inconnus?"
4614 #: mod/settings.php:1143
4615 msgid "Profile is <strong>not published</strong>."
4616 msgstr "Ce profil n'est <strong>pas publié</strong>."
4618 #: mod/settings.php:1151
4620 msgid "Your Identity Address is <strong>'%s'</strong> or '%s'."
4621 msgstr "L’adresse de votre identité est <strong>'%s'</strong> or '%s'."
4623 #: mod/settings.php:1158
4624 msgid "Automatically expire posts after this many days:"
4625 msgstr "Les publications expirent automatiquement après (en jours) :"
4627 #: mod/settings.php:1158
4628 msgid "If empty, posts will not expire. Expired posts will be deleted"
4629 msgstr "Si ce champ est vide, les publications n'expireront pas. Les publications expirées seront supprimées"
4631 #: mod/settings.php:1159
4632 msgid "Advanced expiration settings"
4633 msgstr "Réglages avancés de l'expiration"
4635 #: mod/settings.php:1160
4636 msgid "Advanced Expiration"
4637 msgstr "Expiration (avancé)"
4639 #: mod/settings.php:1161
4640 msgid "Expire posts:"
4641 msgstr "Faire expirer les publications:"
4643 #: mod/settings.php:1162
4644 msgid "Expire personal notes:"
4645 msgstr "Faire expirer les notes personnelles:"
4647 #: mod/settings.php:1163
4648 msgid "Expire starred posts:"
4649 msgstr "Faire expirer les publications marqués:"
4651 #: mod/settings.php:1164
4652 msgid "Expire photos:"
4653 msgstr "Faire expirer les photos:"
4655 #: mod/settings.php:1165
4656 msgid "Only expire posts by others:"
4657 msgstr "Faire expirer seulement les publications des autres:"
4659 #: mod/settings.php:1193
4660 msgid "Account Settings"
4663 #: mod/settings.php:1201
4664 msgid "Password Settings"
4665 msgstr "Réglages de mot de passe"
4667 #: mod/settings.php:1202 mod/register.php:274
4668 msgid "New Password:"
4669 msgstr "Nouveau mot de passe:"
4671 #: mod/settings.php:1203 mod/register.php:275
4675 #: mod/settings.php:1203
4676 msgid "Leave password fields blank unless changing"
4677 msgstr "Laissez les champs de mot de passe vierges, sauf si vous désirez les changer"
4679 #: mod/settings.php:1204
4680 msgid "Current Password:"
4681 msgstr "Mot de passe actuel:"
4683 #: mod/settings.php:1204 mod/settings.php:1205
4684 msgid "Your current password to confirm the changes"
4685 msgstr "Votre mot de passe actuel pour confirmer les modifications"
4687 #: mod/settings.php:1205
4689 msgstr "Mot de passe:"
4691 #: mod/settings.php:1209
4692 msgid "Basic Settings"
4693 msgstr "Réglages basiques"
4695 #: mod/settings.php:1210 include/identity.php:578
4697 msgstr "Nom complet:"
4699 #: mod/settings.php:1211
4700 msgid "Email Address:"
4701 msgstr "Adresse courriel:"
4703 #: mod/settings.php:1212
4704 msgid "Your Timezone:"
4705 msgstr "Votre fuseau horaire:"
4707 #: mod/settings.php:1213
4708 msgid "Your Language:"
4709 msgstr "Votre langue :"
4711 #: mod/settings.php:1213
4713 "Set the language we use to show you friendica interface and to send you "
4715 msgstr "Détermine la langue que nous utilisons pour afficher votre interface Friendica et pour vous envoyer des courriels"
4717 #: mod/settings.php:1214
4718 msgid "Default Post Location:"
4719 msgstr "Emplacement de publication par défaut:"
4721 #: mod/settings.php:1215
4722 msgid "Use Browser Location:"
4723 msgstr "Utiliser la localisation géographique du navigateur:"
4725 #: mod/settings.php:1218
4726 msgid "Security and Privacy Settings"
4727 msgstr "Réglages de sécurité et vie privée"
4729 #: mod/settings.php:1220
4730 msgid "Maximum Friend Requests/Day:"
4731 msgstr "Nombre maximal de requêtes d'amitié/jour:"
4733 #: mod/settings.php:1220 mod/settings.php:1250
4734 msgid "(to prevent spam abuse)"
4735 msgstr "(pour limiter l'impact du spam)"
4737 #: mod/settings.php:1221
4738 msgid "Default Post Permissions"
4739 msgstr "Permissions de publication par défaut"
4741 #: mod/settings.php:1222
4742 msgid "(click to open/close)"
4743 msgstr "(cliquer pour ouvrir/fermer)"
4745 #: mod/settings.php:1231 mod/photos.php:1199 mod/photos.php:1584
4746 msgid "Show to Groups"
4747 msgstr "Montrer aux groupes"
4749 #: mod/settings.php:1232 mod/photos.php:1200 mod/photos.php:1585
4750 msgid "Show to Contacts"
4751 msgstr "Montrer aux Contacts"
4753 #: mod/settings.php:1233
4754 msgid "Default Private Post"
4755 msgstr "Message privé par défaut"
4757 #: mod/settings.php:1234
4758 msgid "Default Public Post"
4759 msgstr "Message publique par défaut"
4761 #: mod/settings.php:1238
4762 msgid "Default Permissions for New Posts"
4763 msgstr "Permissions par défaut pour les nouvelles publications"
4765 #: mod/settings.php:1250
4766 msgid "Maximum private messages per day from unknown people:"
4767 msgstr "Maximum de messages privés d'inconnus par jour:"
4769 #: mod/settings.php:1253
4770 msgid "Notification Settings"
4771 msgstr "Réglages de notification"
4773 #: mod/settings.php:1254
4774 msgid "By default post a status message when:"
4775 msgstr "Par défaut, poster un statut quand:"
4777 #: mod/settings.php:1255
4778 msgid "accepting a friend request"
4779 msgstr "j'accepte un ami"
4781 #: mod/settings.php:1256
4782 msgid "joining a forum/community"
4783 msgstr "joignant un forum/une communauté"
4785 #: mod/settings.php:1257
4786 msgid "making an <em>interesting</em> profile change"
4787 msgstr "je fais une modification <em>intéressante</em> de mon profil"
4789 #: mod/settings.php:1258
4790 msgid "Send a notification email when:"
4791 msgstr "Envoyer un courriel de notification quand:"
4793 #: mod/settings.php:1259
4794 msgid "You receive an introduction"
4795 msgstr "Vous recevez une introduction"
4797 #: mod/settings.php:1260
4798 msgid "Your introductions are confirmed"
4799 msgstr "Vos introductions sont confirmées"
4801 #: mod/settings.php:1261
4802 msgid "Someone writes on your profile wall"
4803 msgstr "Quelqu'un écrit sur votre mur"
4805 #: mod/settings.php:1262
4806 msgid "Someone writes a followup comment"
4807 msgstr "Quelqu'un vous commente"
4809 #: mod/settings.php:1263
4810 msgid "You receive a private message"
4811 msgstr "Vous recevez un message privé"
4813 #: mod/settings.php:1264
4814 msgid "You receive a friend suggestion"
4815 msgstr "Vous avez reçu une suggestion d'ami"
4817 #: mod/settings.php:1265
4818 msgid "You are tagged in a post"
4819 msgstr "Vous avez été étiquetté dans une publication"
4821 #: mod/settings.php:1266
4822 msgid "You are poked/prodded/etc. in a post"
4823 msgstr "Vous avez été sollicité dans une publication"
4825 #: mod/settings.php:1268
4826 msgid "Activate desktop notifications"
4827 msgstr "Activer les notifications de bureau"
4829 #: mod/settings.php:1268
4830 msgid "Show desktop popup on new notifications"
4831 msgstr "Afficher dans des pops-ups les nouvelles notifications"
4833 #: mod/settings.php:1270
4834 msgid "Text-only notification emails"
4835 msgstr "Courriels de notification en format texte"
4837 #: mod/settings.php:1272
4838 msgid "Send text only notification emails, without the html part"
4839 msgstr "Envoyer le texte des courriels de notification, sans la composante html"
4841 #: mod/settings.php:1274
4842 msgid "Advanced Account/Page Type Settings"
4843 msgstr "Paramètres avancés de compte/page"
4845 #: mod/settings.php:1275
4846 msgid "Change the behaviour of this account for special situations"
4847 msgstr "Modifier le comportement de ce compte dans certaines situations"
4849 #: mod/settings.php:1278
4851 msgstr "Relocaliser"
4853 #: mod/settings.php:1279
4855 "If you have moved this profile from another server, and some of your "
4856 "contacts don't receive your updates, try pushing this button."
4857 msgstr "Si vous avez migré ce profil depuis un autre serveur et que vos contacts ne reçoivent plus vos mises à jour, essayez ce bouton."
4859 #: mod/settings.php:1280
4860 msgid "Resend relocate message to contacts"
4861 msgstr "Renvoyer un message de relocalisation aux contacts."
4863 #: mod/dfrn_request.php:95
4864 msgid "This introduction has already been accepted."
4865 msgstr "Cette introduction a déjà été acceptée."
4867 #: mod/dfrn_request.php:120 mod/dfrn_request.php:519
4868 msgid "Profile location is not valid or does not contain profile information."
4869 msgstr "L'emplacement du profil est invalide ou ne contient pas de profil valide."
4871 #: mod/dfrn_request.php:125 mod/dfrn_request.php:524
4872 msgid "Warning: profile location has no identifiable owner name."
4873 msgstr "Attention: l'emplacement du profil n'a pas de nom identifiable."
4875 #: mod/dfrn_request.php:127 mod/dfrn_request.php:526
4876 msgid "Warning: profile location has no profile photo."
4877 msgstr "Attention: l'emplacement du profil n'a pas de photo de profil."
4879 #: mod/dfrn_request.php:130 mod/dfrn_request.php:529
4881 msgid "%d required parameter was not found at the given location"
4882 msgid_plural "%d required parameters were not found at the given location"
4883 msgstr[0] "%d paramètre requis n'a pas été trouvé à l'endroit indiqué"
4884 msgstr[1] "%d paramètres requis n'ont pas été trouvés à l'endroit indiqué"
4886 #: mod/dfrn_request.php:173
4887 msgid "Introduction complete."
4888 msgstr "Phase d'introduction achevée."
4890 #: mod/dfrn_request.php:215
4891 msgid "Unrecoverable protocol error."
4892 msgstr "Erreur de protocole non-récupérable."
4894 #: mod/dfrn_request.php:243
4895 msgid "Profile unavailable."
4896 msgstr "Profil indisponible."
4898 #: mod/dfrn_request.php:268
4900 msgid "%s has received too many connection requests today."
4901 msgstr "%s a reçu trop de demandes d'introduction aujourd'hui."
4903 #: mod/dfrn_request.php:269
4904 msgid "Spam protection measures have been invoked."
4905 msgstr "Des mesures de protection contre le spam ont été déclenchées."
4907 #: mod/dfrn_request.php:270
4908 msgid "Friends are advised to please try again in 24 hours."
4909 msgstr "Les relations sont encouragées à attendre 24 heures pour recommencer."
4911 #: mod/dfrn_request.php:332
4912 msgid "Invalid locator"
4913 msgstr "Localisateur invalide"
4915 #: mod/dfrn_request.php:341
4916 msgid "Invalid email address."
4917 msgstr "Adresse courriel invalide."
4919 #: mod/dfrn_request.php:368
4920 msgid "This account has not been configured for email. Request failed."
4921 msgstr "Ce compte n'a pas été configuré pour les échanges de courriel. Requête avortée."
4923 #: mod/dfrn_request.php:464
4924 msgid "Unable to resolve your name at the provided location."
4925 msgstr "Impossible de résoudre votre nom à l'emplacement fourni."
4927 #: mod/dfrn_request.php:477
4928 msgid "You have already introduced yourself here."
4929 msgstr "Vous vous êtes déjà présenté ici."
4931 #: mod/dfrn_request.php:481
4933 msgid "Apparently you are already friends with %s."
4934 msgstr "Il semblerait que vous soyez déjà ami avec %s."
4936 #: mod/dfrn_request.php:502
4937 msgid "Invalid profile URL."
4938 msgstr "URL de profil invalide."
4940 #: mod/dfrn_request.php:508 include/follow.php:72
4941 msgid "Disallowed profile URL."
4942 msgstr "URL de profil interdite."
4944 #: mod/dfrn_request.php:599
4945 msgid "Your introduction has been sent."
4946 msgstr "Votre introduction a été envoyée."
4948 #: mod/dfrn_request.php:652
4949 msgid "Please login to confirm introduction."
4950 msgstr "Connectez-vous pour confirmer l'introduction."
4952 #: mod/dfrn_request.php:662
4954 "Incorrect identity currently logged in. Please login to "
4955 "<strong>this</strong> profile."
4956 msgstr "Identité incorrecte actuellement connectée. Merci de vous connecter à <strong>ce</strong> profil."
4958 #: mod/dfrn_request.php:676 mod/dfrn_request.php:693
4962 #: mod/dfrn_request.php:688
4963 msgid "Hide this contact"
4964 msgstr "Cacher ce contact"
4966 #: mod/dfrn_request.php:691
4968 msgid "Welcome home %s."
4969 msgstr "Bienvenue chez vous, %s."
4971 #: mod/dfrn_request.php:692
4973 msgid "Please confirm your introduction/connection request to %s."
4974 msgstr "Merci de confirmer votre demande d'introduction auprès de %s."
4976 #: mod/dfrn_request.php:821
4978 "Please enter your 'Identity Address' from one of the following supported "
4979 "communications networks:"
4980 msgstr "Merci d'entrer votre \"adresse d'identité\" de l'un des réseaux de communication suivant:"
4982 #: mod/dfrn_request.php:842
4985 "If you are not yet a member of the free social web, <a "
4986 "href=\"%s/siteinfo\">follow this link to find a public Friendica site and "
4987 "join us today</a>."
4988 msgstr "Si vous n’êtes pas encore membre du web social libre, <a href=\"%s/siteinfo\">suivez ce lien pour trouver un site Friendica ouvert au public et nous rejoindre dès aujourd’hui</a>."
4990 #: mod/dfrn_request.php:847
4991 msgid "Friend/Connection Request"
4992 msgstr "Requête de relation/amitié"
4994 #: mod/dfrn_request.php:848
4996 "Examples: jojo@demo.friendica.com, http://demo.friendica.com/profile/jojo, "
4997 "testuser@identi.ca"
4998 msgstr "Exemples : jojo@demo.friendica.com, http://demo.friendica.com/profile/jojo, testuser@identi.ca"
5000 #: mod/dfrn_request.php:856 include/contact_selectors.php:76
5004 #: mod/dfrn_request.php:857
5005 msgid "StatusNet/Federated Social Web"
5006 msgstr "StatusNet/Federated Social Web"
5008 #: mod/dfrn_request.php:859
5011 " - please do not use this form. Instead, enter %s into your Diaspora search"
5013 msgstr " - merci de ne pas utiliser ce formulaire. Entrez plutôt %s dans votre barre de recherche Diaspora."
5015 #: mod/register.php:92
5017 "Registration successful. Please check your email for further instructions."
5018 msgstr "Inscription réussie. Vérifiez vos emails pour la suite des instructions."
5020 #: mod/register.php:97
5023 "Failed to send email message. Here your accout details:<br> login: %s<br> "
5024 "password: %s<br><br>You can change your password after login."
5025 msgstr "Impossible d’envoyer le courriel de confirmation. Voici vos informations de connexion:<br> identifiant : %s<br> mot de passe : %s<br><br>Vous pourrez changer votre mot de passe une fois connecté."
5027 #: mod/register.php:104
5028 msgid "Registration successful."
5029 msgstr "Inscription réussie."
5031 #: mod/register.php:110
5032 msgid "Your registration can not be processed."
5033 msgstr "Votre inscription ne peut être traitée."
5035 #: mod/register.php:153
5036 msgid "Your registration is pending approval by the site owner."
5037 msgstr "Votre inscription attend une validation du propriétaire du site."
5039 #: mod/register.php:191 mod/uimport.php:50
5041 "This site has exceeded the number of allowed daily account registrations. "
5042 "Please try again tomorrow."
5043 msgstr "Le nombre d'inscriptions quotidiennes pour ce site a été dépassé. Merci de réessayer demain."
5045 #: mod/register.php:219
5047 "You may (optionally) fill in this form via OpenID by supplying your OpenID "
5048 "and clicking 'Register'."
5049 msgstr "Vous pouvez (si vous le souhaitez) remplir ce formulaire via OpenID. Fournissez votre OpenID et cliquez \"S'inscrire\"."
5051 #: mod/register.php:220
5053 "If you are not familiar with OpenID, please leave that field blank and fill "
5054 "in the rest of the items."
5055 msgstr "Si vous n'êtes pas familier avec OpenID, laissez ce champ vide et remplissez le reste."
5057 #: mod/register.php:221
5058 msgid "Your OpenID (optional): "
5059 msgstr "Votre OpenID (facultatif): "
5061 #: mod/register.php:235
5062 msgid "Include your profile in member directory?"
5063 msgstr "Inclure votre profil dans l'annuaire des membres?"
5065 #: mod/register.php:259
5066 msgid "Membership on this site is by invitation only."
5067 msgstr "L'inscription à ce site se fait uniquement sur invitation."
5069 #: mod/register.php:260
5070 msgid "Your invitation ID: "
5071 msgstr "Votre ID d'invitation: "
5073 #: mod/register.php:271
5074 msgid "Your Full Name (e.g. Joe Smith, real or real-looking): "
5075 msgstr "Votre nom complet (p. ex. Michel Dupont):"
5077 #: mod/register.php:272
5078 msgid "Your Email Address: "
5079 msgstr "Votre adresse courriel: "
5081 #: mod/register.php:274
5082 msgid "Leave empty for an auto generated password."
5083 msgstr "Laisser ce champ libre pour obtenir un mot de passe généré automatiquement."
5085 #: mod/register.php:276
5087 "Choose a profile nickname. This must begin with a text character. Your "
5088 "profile address on this site will then be "
5089 "'<strong>nickname@$sitename</strong>'."
5090 msgstr "Choisissez un pseudo. Celui devra commencer par une lettre. L'adresse de votre profil en découlera sous la forme '<strong>pseudo@$sitename</strong>'."
5092 #: mod/register.php:277
5093 msgid "Choose a nickname: "
5094 msgstr "Choisir un pseudo: "
5096 #: mod/register.php:280 boot.php:1268 include/nav.php:108
5100 #: mod/register.php:286 mod/uimport.php:64
5104 #: mod/register.php:287
5105 msgid "Import your profile to this friendica instance"
5106 msgstr "Importer votre profile dans cette instance de friendica"
5108 #: mod/maintenance.php:5
5109 msgid "System down for maintenance"
5110 msgstr "Système indisponible pour cause de maintenance"
5112 #: mod/search.php:100
5113 msgid "Only logged in users are permitted to perform a search."
5114 msgstr "Seuls les utilisateurs inscrits sont autorisés à lancer une recherche."
5116 #: mod/search.php:124
5117 msgid "Too Many Requests"
5118 msgstr "Trop de requêtes"
5120 #: mod/search.php:125
5121 msgid "Only one search per minute is permitted for not logged in users."
5122 msgstr "Une seule recherche par minute pour les utilisateurs qui ne sont pas connectés."
5124 #: mod/search.php:136 include/text.php:1003 include/nav.php:118
5128 #: mod/search.php:234
5130 msgid "Items tagged with: %s"
5133 #: mod/search.php:236
5135 msgid "Search results for: %s"
5138 #: mod/directory.php:149 include/identity.php:309 include/identity.php:600
5142 #: mod/directory.php:151 include/identity.php:311 include/identity.php:611
5144 msgstr "Page personnelle:"
5146 #: mod/directory.php:203 view/theme/diabook/theme.php:525
5147 #: view/theme/vier/theme.php:205
5148 msgid "Global Directory"
5149 msgstr "Annuaire global"
5151 #: mod/directory.php:205
5152 msgid "Find on this site"
5153 msgstr "Trouver sur ce site"
5155 #: mod/directory.php:207
5159 #: mod/directory.php:209
5160 msgid "Site Directory"
5161 msgstr "Annuaire local"
5163 #: mod/directory.php:216
5164 msgid "No entries (some entries may be hidden)."
5165 msgstr "Aucune entrée (certaines peuvent être cachées)."
5167 #: mod/delegate.php:101
5168 msgid "No potential page delegates located."
5169 msgstr "Pas de délégataire potentiel."
5171 #: mod/delegate.php:130 include/nav.php:180
5172 msgid "Delegate Page Management"
5173 msgstr "Déléguer la gestion de la page"
5175 #: mod/delegate.php:132
5177 "Delegates are able to manage all aspects of this account/page except for "
5178 "basic account settings. Please do not delegate your personal account to "
5179 "anybody that you do not trust completely."
5180 msgstr "Les délégataires seront capables de gérer tous les aspects de ce compte ou de cette page, à l'exception des réglages de compte. Merci de ne pas déléguer votre compte principal à quelqu'un en qui vous n'avez pas une confiance absolue."
5182 #: mod/delegate.php:133
5183 msgid "Existing Page Managers"
5184 msgstr "Gestionnaires existants"
5186 #: mod/delegate.php:135
5187 msgid "Existing Page Delegates"
5188 msgstr "Délégataires existants"
5190 #: mod/delegate.php:137
5191 msgid "Potential Delegates"
5192 msgstr "Délégataires potentiels"
5194 #: mod/delegate.php:140
5198 #: mod/delegate.php:141
5200 msgstr "Aucune entrée."
5202 #: mod/common.php:87
5203 msgid "No contacts in common."
5204 msgstr "Pas de contacts en commun."
5206 #: mod/uexport.php:77
5207 msgid "Export account"
5208 msgstr "Exporter le compte"
5210 #: mod/uexport.php:77
5212 "Export your account info and contacts. Use this to make a backup of your "
5213 "account and/or to move it to another server."
5214 msgstr "Exportez votre compte, vos infos et vos contacts. Vous pourrez utiliser le résultat comme sauvegarde et/ou pour le ré-importer sur un autre serveur."
5216 #: mod/uexport.php:78
5218 msgstr "Tout exporter"
5220 #: mod/uexport.php:78
5222 "Export your accout info, contacts and all your items as json. Could be a "
5223 "very big file, and could take a lot of time. Use this to make a full backup "
5224 "of your account (photos are not exported)"
5225 msgstr "Exportez votre compte, vos infos, vos contacts et toutes vos publications (en JSON). Le fichier résultant peut être extrêmement volumineux, et sa production peut durer longtemps. Vous pourrez l'utiliser pour faire une sauvegarde complète (à part les photos)."
5227 #: mod/mood.php:62 include/conversation.php:239
5229 msgid "%1$s is currently %2$s"
5230 msgstr "%1$s est d'humeur %2$s"
5237 msgid "Set your current mood and tell your friends"
5238 msgstr "Spécifiez votre humeur du moment, et informez vos amis"
5240 #: mod/suggest.php:27
5241 msgid "Do you really want to delete this suggestion?"
5242 msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer cette suggestion ?"
5244 #: mod/suggest.php:71
5246 "No suggestions available. If this is a new site, please try again in 24 "
5248 msgstr "Aucune suggestion. Si ce site est récent, merci de recommencer dans 24h."
5250 #: mod/suggest.php:83 mod/suggest.php:101
5252 msgstr "Ignorer/cacher"
5254 #: mod/suggest.php:111 include/contact_widgets.php:35
5255 #: view/theme/diabook/theme.php:527 view/theme/vier/theme.php:207
5256 msgid "Friend Suggestions"
5257 msgstr "Suggestions d'amitiés/contacts"
5259 #: mod/profiles.php:37
5260 msgid "Profile deleted."
5261 msgstr "Profil supprimé."
5263 #: mod/profiles.php:55 mod/profiles.php:89
5267 #: mod/profiles.php:74 mod/profiles.php:117
5268 msgid "New profile created."
5269 msgstr "Nouveau profil créé."
5271 #: mod/profiles.php:95
5272 msgid "Profile unavailable to clone."
5273 msgstr "Ce profil ne peut être cloné."
5275 #: mod/profiles.php:189
5276 msgid "Profile Name is required."
5277 msgstr "Le nom du profil est requis."
5279 #: mod/profiles.php:336
5280 msgid "Marital Status"
5281 msgstr "Statut marital"
5283 #: mod/profiles.php:340
5284 msgid "Romantic Partner"
5285 msgstr "Partenaire / conjoint"
5287 #: mod/profiles.php:344 mod/photos.php:1647 include/conversation.php:508
5289 msgstr "Derniers \"J'aime\""
5291 #: mod/profiles.php:348 mod/photos.php:1647 include/conversation.php:508
5293 msgstr "Derniers \"Je n'aime pas\""
5295 #: mod/profiles.php:352
5296 msgid "Work/Employment"
5297 msgstr "Travail / Occupation"
5299 #: mod/profiles.php:355
5303 #: mod/profiles.php:359
5304 msgid "Political Views"
5305 msgstr "Tendance politique"
5307 #: mod/profiles.php:363
5311 #: mod/profiles.php:367
5312 msgid "Sexual Preference"
5313 msgstr "Préférence sexuelle"
5315 #: mod/profiles.php:371
5317 msgstr "Site internet"
5319 #: mod/profiles.php:375 mod/profiles.php:708
5321 msgstr "Centres d'intérêt"
5323 #: mod/profiles.php:379
5327 #: mod/profiles.php:386 mod/profiles.php:704
5329 msgstr "Localisation"
5331 #: mod/profiles.php:469
5332 msgid "Profile updated."
5333 msgstr "Profil mis à jour."
5335 #: mod/profiles.php:565
5339 #: mod/profiles.php:573
5340 msgid "public profile"
5341 msgstr "profil public"
5343 #: mod/profiles.php:576
5345 msgid "%1$s changed %2$s to “%3$s”"
5346 msgstr "%1$s a changé %2$s en “%3$s”"
5348 #: mod/profiles.php:577
5350 msgid " - Visit %1$s's %2$s"
5351 msgstr "Visiter le %2$s de %1$s"
5353 #: mod/profiles.php:580
5355 msgid "%1$s has an updated %2$s, changing %3$s."
5356 msgstr "%1$s a mis à jour son %2$s, en modifiant %3$s."
5358 #: mod/profiles.php:655
5359 msgid "Hide contacts and friends:"
5360 msgstr "Cacher mes contacts et amis :"
5362 #: mod/profiles.php:660
5363 msgid "Hide your contact/friend list from viewers of this profile?"
5364 msgstr "Cacher ma liste d'amis / contacts des visiteurs de ce profil ?"
5366 #: mod/profiles.php:684
5367 msgid "Show more profile fields:"
5370 #: mod/profiles.php:695
5371 msgid "Edit Profile Details"
5372 msgstr "Éditer les détails du profil"
5374 #: mod/profiles.php:697
5375 msgid "Change Profile Photo"
5376 msgstr "Changer la photo du profil"
5378 #: mod/profiles.php:698
5379 msgid "View this profile"
5380 msgstr "Voir ce profil"
5382 #: mod/profiles.php:699
5383 msgid "Create a new profile using these settings"
5384 msgstr "Créer un nouveau profil en utilisant ces réglages"
5386 #: mod/profiles.php:700
5387 msgid "Clone this profile"
5388 msgstr "Cloner ce profil"
5390 #: mod/profiles.php:701
5391 msgid "Delete this profile"
5392 msgstr "Supprimer ce profil"
5394 #: mod/profiles.php:702
5395 msgid "Basic information"
5396 msgstr "Information de base"
5398 #: mod/profiles.php:703
5399 msgid "Profile picture"
5400 msgstr "Image de profil"
5402 #: mod/profiles.php:705
5404 msgstr "Préférences"
5406 #: mod/profiles.php:706
5407 msgid "Status information"
5408 msgstr "Information sur le statut"
5410 #: mod/profiles.php:707
5411 msgid "Additional information"
5412 msgstr "Information additionnelle"
5414 #: mod/profiles.php:710
5415 msgid "Profile Name:"
5416 msgstr "Nom du profil :"
5418 #: mod/profiles.php:711
5419 msgid "Your Full Name:"
5420 msgstr "Votre nom complet :"
5422 #: mod/profiles.php:712
5423 msgid "Title/Description:"
5424 msgstr "Titre / Description :"
5426 #: mod/profiles.php:713
5427 msgid "Your Gender:"
5428 msgstr "Votre genre :"
5430 #: mod/profiles.php:714
5432 msgstr "Anniversaire :"
5434 #: mod/profiles.php:715
5435 msgid "Street Address:"
5436 msgstr "Adresse postale :"
5438 #: mod/profiles.php:716
5439 msgid "Locality/City:"
5440 msgstr "Ville / Localité :"
5442 #: mod/profiles.php:717
5443 msgid "Postal/Zip Code:"
5444 msgstr "Code postal :"
5446 #: mod/profiles.php:718
5450 #: mod/profiles.php:719
5451 msgid "Region/State:"
5452 msgstr "Région / État :"
5454 #: mod/profiles.php:720
5455 msgid "<span class=\"heart\">♥</span> Marital Status:"
5456 msgstr "<span class=\"heart\">♥</span> Statut marital :"
5458 #: mod/profiles.php:721
5459 msgid "Who: (if applicable)"
5460 msgstr "Qui : (si pertinent)"
5462 #: mod/profiles.php:722
5463 msgid "Examples: cathy123, Cathy Williams, cathy@example.com"
5464 msgstr "Exemples: cathy123, Cathy Williams, cathy@example.com"
5466 #: mod/profiles.php:723
5467 msgid "Since [date]:"
5468 msgstr "Depuis [date] :"
5470 #: mod/profiles.php:724 include/identity.php:609
5471 msgid "Sexual Preference:"
5472 msgstr "Préférence sexuelle:"
5474 #: mod/profiles.php:725
5475 msgid "Homepage URL:"
5476 msgstr "Page personnelle :"
5478 #: mod/profiles.php:726 include/identity.php:613
5480 msgstr " Ville d'origine:"
5482 #: mod/profiles.php:727 include/identity.php:617
5483 msgid "Political Views:"
5484 msgstr "Opinions politiques:"
5486 #: mod/profiles.php:728
5487 msgid "Religious Views:"
5488 msgstr "Opinions religieuses :"
5490 #: mod/profiles.php:729
5491 msgid "Public Keywords:"
5492 msgstr "Mots-clés publics :"
5494 #: mod/profiles.php:730
5495 msgid "Private Keywords:"
5496 msgstr "Mots-clés privés :"
5498 #: mod/profiles.php:731 include/identity.php:625
5502 #: mod/profiles.php:732 include/identity.php:627
5504 msgstr "Je n'aime pas :"
5506 #: mod/profiles.php:733
5507 msgid "Example: fishing photography software"
5508 msgstr "Exemple : football dessin programmation"
5510 #: mod/profiles.php:734
5511 msgid "(Used for suggesting potential friends, can be seen by others)"
5512 msgstr "(Utilisés pour vous suggérer des amis potentiels, peuvent être vus par autrui)"
5514 #: mod/profiles.php:735
5515 msgid "(Used for searching profiles, never shown to others)"
5516 msgstr "(Utilisés pour rechercher dans les profils, ne seront jamais montrés à autrui)"
5518 #: mod/profiles.php:736
5519 msgid "Tell us about yourself..."
5520 msgstr "Parlez-nous de vous..."
5522 #: mod/profiles.php:737
5523 msgid "Hobbies/Interests"
5524 msgstr "Passe-temps / Centres d'intérêt"
5526 #: mod/profiles.php:738
5527 msgid "Contact information and Social Networks"
5528 msgstr "Coordonnées / Réseaux sociaux"
5530 #: mod/profiles.php:739
5531 msgid "Musical interests"
5532 msgstr "Goûts musicaux"
5534 #: mod/profiles.php:740
5535 msgid "Books, literature"
5538 #: mod/profiles.php:741
5542 #: mod/profiles.php:742
5543 msgid "Film/dance/culture/entertainment"
5544 msgstr "Cinéma / Danse / Culture / Divertissement"
5546 #: mod/profiles.php:743
5547 msgid "Love/romance"
5548 msgstr "Amour / Romance"
5550 #: mod/profiles.php:744
5551 msgid "Work/employment"
5552 msgstr "Activité professionnelle / Occupation"
5554 #: mod/profiles.php:745
5555 msgid "School/education"
5556 msgstr "Études / Formation"
5558 #: mod/profiles.php:750
5560 "This is your <strong>public</strong> profile.<br />It <strong>may</strong> "
5561 "be visible to anybody using the internet."
5562 msgstr "Ceci est votre profil <strong>public</strong>.<br />Il <strong>peut</strong> être visible par n'importe quel utilisateur d'Internet."
5564 #: mod/profiles.php:760
5568 #: mod/profiles.php:813
5569 msgid "Edit/Manage Profiles"
5570 msgstr "Editer / gérer les profils"
5572 #: mod/profiles.php:814 include/identity.php:257 include/identity.php:283
5573 msgid "Change profile photo"
5574 msgstr "Changer de photo de profil"
5576 #: mod/profiles.php:815 include/identity.php:258
5577 msgid "Create New Profile"
5578 msgstr "Créer un nouveau profil"
5580 #: mod/profiles.php:826 include/identity.php:268
5581 msgid "Profile Image"
5582 msgstr "Image du profil"
5584 #: mod/profiles.php:828 include/identity.php:271
5585 msgid "visible to everybody"
5586 msgstr "visible par tous"
5588 #: mod/profiles.php:829 include/identity.php:272
5589 msgid "Edit visibility"
5590 msgstr "Changer la visibilité"
5592 #: mod/editpost.php:17 mod/editpost.php:27
5593 msgid "Item not found"
5594 msgstr "Élément introuvable"
5596 #: mod/editpost.php:40
5598 msgstr "Éditer la publication"
5600 #: mod/editpost.php:111 include/conversation.php:1185
5601 msgid "upload photo"
5602 msgstr "envoi image"
5604 #: mod/editpost.php:112 include/conversation.php:1186
5606 msgstr "Joindre fichier"
5608 #: mod/editpost.php:113 include/conversation.php:1187
5610 msgstr "ajout fichier"
5612 #: mod/editpost.php:115 include/conversation.php:1189
5616 #: mod/editpost.php:116 include/conversation.php:1190
5617 msgid "Insert video link"
5618 msgstr "Insérer un lien video"
5620 #: mod/editpost.php:117 include/conversation.php:1191
5624 #: mod/editpost.php:118 include/conversation.php:1192
5625 msgid "Insert audio link"
5626 msgstr "Insérer un lien audio"
5628 #: mod/editpost.php:119 include/conversation.php:1193
5632 #: mod/editpost.php:120 include/conversation.php:1194
5633 msgid "Set your location"
5634 msgstr "Définir votre localisation"
5636 #: mod/editpost.php:121 include/conversation.php:1195
5637 msgid "set location"
5638 msgstr "spéc. localisation"
5640 #: mod/editpost.php:122 include/conversation.php:1196
5641 msgid "Clear browser location"
5642 msgstr "Effacer la localisation du navigateur"
5644 #: mod/editpost.php:123 include/conversation.php:1197
5645 msgid "clear location"
5646 msgstr "supp. localisation"
5648 #: mod/editpost.php:125 include/conversation.php:1203
5649 msgid "Permission settings"
5650 msgstr "Réglages des permissions"
5652 #: mod/editpost.php:133 include/acl_selectors.php:344
5653 msgid "CC: email addresses"
5654 msgstr "CC: adresses de courriel"
5656 #: mod/editpost.php:134 include/conversation.php:1212
5658 msgstr "Publication publique"
5660 #: mod/editpost.php:137 include/conversation.php:1199
5662 msgstr "Définir un titre"
5664 #: mod/editpost.php:139 include/conversation.php:1201
5665 msgid "Categories (comma-separated list)"
5666 msgstr "Catégories (séparées par des virgules)"
5668 #: mod/editpost.php:140 include/acl_selectors.php:345
5669 msgid "Example: bob@example.com, mary@example.com"
5670 msgstr "Exemple: bob@exemple.com, mary@exemple.com"
5672 #: mod/friendica.php:59
5673 msgid "This is Friendica, version"
5674 msgstr "Motorisé par Friendica version"
5676 #: mod/friendica.php:60
5677 msgid "running at web location"
5678 msgstr "hébergé sur"
5680 #: mod/friendica.php:62
5682 "Please visit <a href=\"http://friendica.com\">Friendica.com</a> to learn "
5683 "more about the Friendica project."
5684 msgstr "Merci de vous rendre sur <a href=\"http://friendica.com\">Friendica.com</a> si vous souhaitez en savoir plus sur le projet Friendica."
5686 #: mod/friendica.php:64
5687 msgid "Bug reports and issues: please visit"
5688 msgstr "Pour les rapports de bugs: rendez vous sur"
5690 #: mod/friendica.php:64
5691 msgid "the bugtracker at github"
5694 #: mod/friendica.php:65
5696 "Suggestions, praise, donations, etc. - please email \"Info\" at Friendica - "
5698 msgstr "Suggestions, remerciements, donations, etc. - écrivez à \"Info\" arob. Friendica - point com"
5700 #: mod/friendica.php:79
5701 msgid "Installed plugins/addons/apps:"
5702 msgstr "Extensions/greffons/applications installées:"
5704 #: mod/friendica.php:92
5705 msgid "No installed plugins/addons/apps"
5706 msgstr "Extensions/greffons/applications non installées:"
5708 #: mod/api.php:76 mod/api.php:102
5709 msgid "Authorize application connection"
5710 msgstr "Autoriser l'application à se connecter"
5713 msgid "Return to your app and insert this Securty Code:"
5714 msgstr "Retournez à votre application et saisissez ce Code de Sécurité : "
5717 msgid "Please login to continue."
5718 msgstr "Merci de vous connecter pour continuer."
5722 "Do you want to authorize this application to access your posts and contacts,"
5723 " and/or create new posts for you?"
5724 msgstr "Voulez-vous autoriser cette application à accéder à vos publications et contacts, et/ou à créer des billets à votre place?"
5726 #: mod/lockview.php:31 mod/lockview.php:39
5727 msgid "Remote privacy information not available."
5728 msgstr "Informations de confidentialité indisponibles."
5730 #: mod/lockview.php:48
5732 msgstr "Visible par:"
5734 #: mod/notes.php:46 include/identity.php:721
5735 msgid "Personal Notes"
5736 msgstr "Notes personnelles"
5738 #: mod/localtime.php:12 include/bb2diaspora.php:148 include/event.php:13
5739 msgid "l F d, Y \\@ g:i A"
5740 msgstr "l F d, Y \\@ g:i A"
5742 #: mod/localtime.php:24
5743 msgid "Time Conversion"
5744 msgstr "Conversion temporelle"
5746 #: mod/localtime.php:26
5748 "Friendica provides this service for sharing events with other networks and "
5749 "friends in unknown timezones."
5750 msgstr "Friendica fournit ce service pour partager des événements avec d'autres réseaux et amis indépendament de leur fuseau horaire."
5752 #: mod/localtime.php:30
5754 msgid "UTC time: %s"
5755 msgstr "Temps UTC : %s"
5757 #: mod/localtime.php:33
5759 msgid "Current timezone: %s"
5760 msgstr "Zone de temps courante : %s"
5762 #: mod/localtime.php:36
5764 msgid "Converted localtime: %s"
5765 msgstr "Temps local converti : %s"
5767 #: mod/localtime.php:41
5768 msgid "Please select your timezone:"
5769 msgstr "Sélectionner votre zone :"
5776 msgid "poke, prod or do other things to somebody"
5777 msgstr "solliciter (poke/...) quelqu'un"
5781 msgstr "Destinataire"
5784 msgid "Choose what you wish to do to recipient"
5785 msgstr "Choisissez ce que vous voulez faire au destinataire"
5788 msgid "Make this post private"
5789 msgstr "Rendez ce message privé"
5791 #: mod/repair_ostatus.php:14
5792 msgid "Resubsribing to OStatus contacts"
5795 #: mod/repair_ostatus.php:30
5799 #: mod/invite.php:27
5800 msgid "Total invitation limit exceeded."
5801 msgstr "La limite d'invitation totale est éxédée."
5803 #: mod/invite.php:49
5805 msgid "%s : Not a valid email address."
5806 msgstr "%s : Adresse de courriel invalide."
5808 #: mod/invite.php:73
5809 msgid "Please join us on Friendica"
5810 msgstr "Rejoignez-nous sur Friendica"
5812 #: mod/invite.php:84
5813 msgid "Invitation limit exceeded. Please contact your site administrator."
5814 msgstr "Limite d'invitation exédée. Veuillez contacter l'administrateur de votre site."
5816 #: mod/invite.php:89
5818 msgid "%s : Message delivery failed."
5819 msgstr "%s : L'envoi du message a échoué."
5821 #: mod/invite.php:93
5823 msgid "%d message sent."
5824 msgid_plural "%d messages sent."
5825 msgstr[0] "%d message envoyé."
5826 msgstr[1] "%d messages envoyés."
5828 #: mod/invite.php:112
5829 msgid "You have no more invitations available"
5830 msgstr "Vous n'avez plus d'invitations disponibles"
5832 #: mod/invite.php:120
5835 "Visit %s for a list of public sites that you can join. Friendica members on "
5836 "other sites can all connect with each other, as well as with members of many"
5837 " other social networks."
5838 msgstr "Visitez %s pour une liste des sites publics que vous pouvez rejoindre. Les membres de Friendica appartenant à d'autres sites peuvent s'interconnecter, ainsi qu'avec les membres de plusieurs autres réseaux sociaux."
5840 #: mod/invite.php:122
5843 "To accept this invitation, please visit and register at %s or any other "
5844 "public Friendica website."
5845 msgstr "Pour accepter cette invitation, merci d'aller vous inscrire sur %s, ou n'importe quel autre site Friendica public."
5847 #: mod/invite.php:123
5850 "Friendica sites all inter-connect to create a huge privacy-enhanced social "
5851 "web that is owned and controlled by its members. They can also connect with "
5852 "many traditional social networks. See %s for a list of alternate Friendica "
5853 "sites you can join."
5854 msgstr "Les sites Friendica sont tous interconnectés pour créer un immense réseau social respectueux de la vie privée, possédé et contrôllé par ses membres. Ils peuvent également interagir avec plusieurs réseaux sociaux traditionnels. Voir %s pour une liste d'autres sites Friendica que vous pourriez rejoindre."
5856 #: mod/invite.php:126
5858 "Our apologies. This system is not currently configured to connect with other"
5859 " public sites or invite members."
5860 msgstr "Toutes nos excuses. Ce système n'est pas configuré pour se connecter à d'autres sites publics ou inviter de nouveaux membres."
5862 #: mod/invite.php:132
5863 msgid "Send invitations"
5864 msgstr "Envoyer des invitations"
5866 #: mod/invite.php:133
5867 msgid "Enter email addresses, one per line:"
5868 msgstr "Entrez les adresses email, une par ligne :"
5870 #: mod/invite.php:135
5872 "You are cordially invited to join me and other close friends on Friendica - "
5873 "and help us to create a better social web."
5874 msgstr "Vous êtes cordialement invité à me rejoindre sur Friendica, et nous aider ainsi à créer un meilleur web social."
5876 #: mod/invite.php:137
5877 msgid "You will need to supply this invitation code: $invite_code"
5878 msgstr "Vous devrez fournir ce code d'invitation : $invite_code"
5880 #: mod/invite.php:137
5882 "Once you have registered, please connect with me via my profile page at:"
5883 msgstr "Une fois inscrit, connectez-vous à la page de mon profil sur :"
5885 #: mod/invite.php:139
5887 "For more information about the Friendica project and why we feel it is "
5888 "important, please visit http://friendica.com"
5889 msgstr "Pour plus d'information sur le projet Friendica, et pourquoi nous croyons qu'il est important, merci de visiter http://friendica.com"
5891 #: mod/photos.php:99 include/identity.php:696
5892 msgid "Photo Albums"
5893 msgstr "Albums photo"
5895 #: mod/photos.php:100 mod/photos.php:1899
5896 msgid "Recent Photos"
5897 msgstr "Photos récentes"
5899 #: mod/photos.php:103 mod/photos.php:1320 mod/photos.php:1901
5900 msgid "Upload New Photos"
5901 msgstr "Téléverser de nouvelles photos"
5903 #: mod/photos.php:181
5904 msgid "Contact information unavailable"
5905 msgstr "Informations de contact indisponibles"
5907 #: mod/photos.php:202
5908 msgid "Album not found."
5909 msgstr "Album introuvable."
5911 #: mod/photos.php:232 mod/photos.php:244 mod/photos.php:1262
5912 msgid "Delete Album"
5913 msgstr "Effacer l'album"
5915 #: mod/photos.php:242
5916 msgid "Do you really want to delete this photo album and all its photos?"
5917 msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer cet album photo et toutes ses photos ?"
5919 #: mod/photos.php:322 mod/photos.php:333 mod/photos.php:1580
5920 msgid "Delete Photo"
5921 msgstr "Effacer la photo"
5923 #: mod/photos.php:331
5924 msgid "Do you really want to delete this photo?"
5925 msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer cette photo ?"
5927 #: mod/photos.php:706
5929 msgid "%1$s was tagged in %2$s by %3$s"
5930 msgstr "%1$s a été étiqueté dans %2$s par %3$s"
5932 #: mod/photos.php:706
5936 #: mod/photos.php:819
5937 msgid "Image file is empty."
5938 msgstr "Fichier image vide."
5940 #: mod/photos.php:986
5941 msgid "No photos selected"
5942 msgstr "Aucune photo sélectionnée"
5944 #: mod/photos.php:1147
5946 msgid "You have used %1$.2f Mbytes of %2$.2f Mbytes photo storage."
5947 msgstr "Vous avez utilisé %1$.2f Mo sur %2$.2f d'espace de stockage pour les photos."
5949 #: mod/photos.php:1182
5950 msgid "Upload Photos"
5951 msgstr "Téléverser des photos"
5953 #: mod/photos.php:1186 mod/photos.php:1257
5954 msgid "New album name: "
5955 msgstr "Nom du nouvel album: "
5957 #: mod/photos.php:1187
5958 msgid "or existing album name: "
5959 msgstr "ou nom d'un album existant: "
5961 #: mod/photos.php:1188
5962 msgid "Do not show a status post for this upload"
5963 msgstr "Ne pas publier de notice de statut pour cet envoi"
5965 #: mod/photos.php:1190 mod/photos.php:1575 include/acl_selectors.php:347
5967 msgstr "Permissions"
5969 #: mod/photos.php:1201
5970 msgid "Private Photo"
5971 msgstr "Photo privée"
5973 #: mod/photos.php:1202
5974 msgid "Public Photo"
5975 msgstr "Photo publique"
5977 #: mod/photos.php:1270
5979 msgstr "Éditer l'album"
5981 #: mod/photos.php:1276
5982 msgid "Show Newest First"
5983 msgstr "Plus récent d'abord"
5985 #: mod/photos.php:1278
5986 msgid "Show Oldest First"
5987 msgstr "Plus ancien d'abord"
5989 #: mod/photos.php:1306 mod/photos.php:1884
5991 msgstr "Voir la photo"
5993 #: mod/photos.php:1353
5994 msgid "Permission denied. Access to this item may be restricted."
5995 msgstr "Interdit. L'accès à cet élément peut avoir été restreint."
5997 #: mod/photos.php:1355
5998 msgid "Photo not available"
5999 msgstr "Photo indisponible"
6001 #: mod/photos.php:1411
6005 #: mod/photos.php:1411
6007 msgstr "Éditer la photo"
6009 #: mod/photos.php:1412
6010 msgid "Use as profile photo"
6011 msgstr "Utiliser comme photo de profil"
6013 #: mod/photos.php:1437
6014 msgid "View Full Size"
6015 msgstr "Voir en taille réelle"
6017 #: mod/photos.php:1523
6019 msgstr "Étiquettes:"
6021 #: mod/photos.php:1526
6022 msgid "[Remove any tag]"
6023 msgstr "[Retirer toutes les étiquettes]"
6025 #: mod/photos.php:1566
6026 msgid "New album name"
6027 msgstr "Nom du nouvel album"
6029 #: mod/photos.php:1567
6033 #: mod/photos.php:1568
6035 msgstr "Ajouter une étiquette"
6037 #: mod/photos.php:1568
6039 "Example: @bob, @Barbara_Jensen, @jim@example.com, #California, #camping"
6040 msgstr "Exemples: @bob, @Barbara_Jensen, @jim@example.com, #Californie, #vacances"
6042 #: mod/photos.php:1569
6043 msgid "Do not rotate"
6044 msgstr "Pas de rotation"
6046 #: mod/photos.php:1570
6047 msgid "Rotate CW (right)"
6048 msgstr "Tourner dans le sens des aiguilles d'une montre (vers la droite)"
6050 #: mod/photos.php:1571
6051 msgid "Rotate CCW (left)"
6052 msgstr "Tourner dans le sens contraire des aiguilles d'une montre (vers la gauche)"
6054 #: mod/photos.php:1586
6055 msgid "Private photo"
6056 msgstr "Photo privée"
6058 #: mod/photos.php:1587
6059 msgid "Public photo"
6060 msgstr "Photo publique"
6062 #: mod/photos.php:1609 include/conversation.php:1183
6066 #: mod/photos.php:1648 include/conversation.php:509
6067 #: include/conversation.php:1414
6069 msgid_plural "Attending"
6073 #: mod/photos.php:1648 include/conversation.php:509
6074 msgid "Not attending"
6075 msgstr "Ne participe pas"
6077 #: mod/photos.php:1648 include/conversation.php:509
6078 msgid "Might attend"
6079 msgstr "Participera peut-être"
6081 #: mod/photos.php:1813
6086 msgid "Not Extended"
6089 #: mod/regmod.php:55
6090 msgid "Account approved."
6091 msgstr "Inscription validée."
6093 #: mod/regmod.php:92
6095 msgid "Registration revoked for %s"
6096 msgstr "Inscription révoquée pour %s"
6098 #: mod/regmod.php:104
6099 msgid "Please login."
6100 msgstr "Merci de vous connecter."
6102 #: mod/uimport.php:66
6103 msgid "Move account"
6104 msgstr "Migrer le compte"
6106 #: mod/uimport.php:67
6107 msgid "You can import an account from another Friendica server."
6108 msgstr "Vous pouvez importer un compte d'un autre serveur Friendica."
6110 #: mod/uimport.php:68
6112 "You need to export your account from the old server and upload it here. We "
6113 "will recreate your old account here with all your contacts. We will try also"
6114 " to inform your friends that you moved here."
6115 msgstr "Vous devez exporter votre compte à partir de l'ancien serveur et le téléverser ici. Nous recréerons votre ancien compte ici avec tous vos contacts. Nous tenterons également d'informer vos amis que vous avez déménagé ici."
6117 #: mod/uimport.php:69
6119 "This feature is experimental. We can't import contacts from the OStatus "
6120 "network (GNU Social/Statusnet) or from Diaspora"
6123 #: mod/uimport.php:70
6124 msgid "Account file"
6125 msgstr "Fichier du compte"
6127 #: mod/uimport.php:70
6129 "To export your account, go to \"Settings->Export your personal data\" and "
6130 "select \"Export account\""
6131 msgstr "Pour exporter votre compte, allez dans \"Paramètres> Exporter vos données personnelles\" et sélectionnez \"exportation de compte\""
6134 msgid "Item not available."
6135 msgstr "Elément non disponible."
6137 #: mod/attach.php:20
6138 msgid "Item was not found."
6139 msgstr "Element introuvable."
6142 msgid "Delete this item?"
6143 msgstr "Effacer cet élément?"
6147 msgstr "montrer moins"
6151 msgid "Update %s failed. See error logs."
6152 msgstr "Mise-à-jour %s échouée. Voir les journaux d'erreur."
6155 msgid "Create a New Account"
6156 msgstr "Créer un nouveau compte"
6158 #: boot.php:1292 include/nav.php:72
6160 msgstr "Se déconnecter"
6163 msgid "Nickname or Email address: "
6164 msgstr "Pseudo ou courriel: "
6168 msgstr "Mot de passe: "
6172 msgstr "Se souvenir de moi"
6175 msgid "Or login using OpenID: "
6176 msgstr "Ou connectez-vous via OpenID: "
6179 msgid "Forgot your password?"
6180 msgstr "Mot de passe oublié?"
6183 msgid "Website Terms of Service"
6184 msgstr "Conditions d'utilisation du site internet"
6187 msgid "terms of service"
6188 msgstr "conditions d'utilisation"
6191 msgid "Website Privacy Policy"
6192 msgstr "Politique de confidentialité du site internet"
6195 msgid "privacy policy"
6196 msgstr "politique de confidentialité"
6198 #: object/Item.php:95
6199 msgid "This entry was edited"
6200 msgstr "Cette entrée à été édité"
6202 #: object/Item.php:191
6203 msgid "I will attend"
6204 msgstr "Je vais participer"
6206 #: object/Item.php:191
6207 msgid "I will not attend"
6208 msgstr "Je ne vais pas participer"
6210 #: object/Item.php:191
6211 msgid "I might attend"
6212 msgstr "Je vais peut-être participer"
6214 #: object/Item.php:230
6215 msgid "ignore thread"
6216 msgstr "ignorer le fil"
6218 #: object/Item.php:231
6219 msgid "unignore thread"
6220 msgstr "Ne plus ignorer le fil"
6222 #: object/Item.php:232
6223 msgid "toggle ignore status"
6224 msgstr "Ignorer le statut"
6226 #: object/Item.php:345 include/conversation.php:687
6228 msgstr "Catégories:"
6230 #: object/Item.php:346 include/conversation.php:688
6231 msgid "Filed under:"
6232 msgstr "Rangé sous:"
6234 #: object/Item.php:360
6238 #: include/dbstructure.php:26
6242 "\t\t\tThe friendica developers released update %s recently,\n"
6243 "\t\t\tbut when I tried to install it, something went terribly wrong.\n"
6244 "\t\t\tThis needs to be fixed soon and I can't do it alone. Please contact a\n"
6245 "\t\t\tfriendica developer if you can not help me on your own. My database might be invalid."
6246 msgstr "\nLes développeurs de Friendica ont récemment publié la mise à jour %s, mais en tentant de l’installer, quelque chose s’est terriblement mal passé. Une réparation s’impose et je ne peux pas la faire tout seul. Contactez un développeur Friendica si vous ne pouvez pas corriger le problème vous-même. Il est possible que ma base de données soit corrompue."
6248 #: include/dbstructure.php:31
6251 "The error message is\n"
6253 msgstr "Le message d’erreur est\n[pre]%s[/pre]"
6255 #: include/dbstructure.php:151
6256 msgid "Errors encountered creating database tables."
6257 msgstr "Des erreurs ont été signalées lors de la création des tables."
6259 #: include/dbstructure.php:209
6260 msgid "Errors encountered performing database changes."
6261 msgstr "Des erreurs sont survenues lors de la mise à jour de la base de données."
6263 #: include/auth.php:38
6265 msgstr "Déconnecté."
6267 #: include/auth.php:128 include/user.php:75
6269 "We encountered a problem while logging in with the OpenID you provided. "
6270 "Please check the correct spelling of the ID."
6271 msgstr "Nous avons eu un souci avec l'OpenID que vous avez fourni. merci de vérifier l'orthographe correcte de ce dernier."
6273 #: include/auth.php:128 include/user.php:75
6274 msgid "The error message was:"
6275 msgstr "Le message d'erreur était :"
6277 #: include/contact_widgets.php:6
6278 msgid "Add New Contact"
6279 msgstr "Ajouter un nouveau contact"
6281 #: include/contact_widgets.php:7
6282 msgid "Enter address or web location"
6283 msgstr "Entrez son adresse ou sa localisation web"
6285 #: include/contact_widgets.php:8
6286 msgid "Example: bob@example.com, http://example.com/barbara"
6287 msgstr "Exemple: bob@example.com, http://example.com/barbara"
6289 #: include/contact_widgets.php:24
6291 msgid "%d invitation available"
6292 msgid_plural "%d invitations available"
6293 msgstr[0] "%d invitation disponible"
6294 msgstr[1] "%d invitations disponibles"
6296 #: include/contact_widgets.php:30
6298 msgstr "Trouver des personnes"
6300 #: include/contact_widgets.php:31
6301 msgid "Enter name or interest"
6302 msgstr "Entrez un nom ou un centre d'intérêt"
6304 #: include/contact_widgets.php:33
6305 msgid "Examples: Robert Morgenstein, Fishing"
6306 msgstr "Exemples: Robert Morgenstein, Pêche"
6308 #: include/contact_widgets.php:36 view/theme/diabook/theme.php:526
6309 #: view/theme/vier/theme.php:206
6310 msgid "Similar Interests"
6311 msgstr "Intérêts similaires"
6313 #: include/contact_widgets.php:37
6314 msgid "Random Profile"
6315 msgstr "Profil au hasard"
6317 #: include/contact_widgets.php:38 view/theme/diabook/theme.php:528
6318 #: view/theme/vier/theme.php:208
6319 msgid "Invite Friends"
6320 msgstr "Inviter des amis"
6322 #: include/contact_widgets.php:108
6326 #: include/contact_widgets.php:111
6327 msgid "All Networks"
6328 msgstr "Tous réseaux"
6330 #: include/contact_widgets.php:141 include/features.php:97
6331 msgid "Saved Folders"
6332 msgstr "Dossiers sauvegardés"
6334 #: include/contact_widgets.php:144 include/contact_widgets.php:176
6338 #: include/contact_widgets.php:173
6342 #: include/contact_widgets.php:237
6344 msgid "%d contact in common"
6345 msgid_plural "%d contacts in common"
6346 msgstr[0] "%d contact en commun"
6347 msgstr[1] "%d contacts en commun"
6349 #: include/features.php:58
6350 msgid "General Features"
6351 msgstr "Fonctions générales"
6353 #: include/features.php:60
6354 msgid "Multiple Profiles"
6355 msgstr "Profils multiples"
6357 #: include/features.php:60
6358 msgid "Ability to create multiple profiles"
6359 msgstr "Possibilité de créer plusieurs profils"
6361 #: include/features.php:61
6362 msgid "Photo Location"
6363 msgstr "Lieu de prise de la photo"
6365 #: include/features.php:61
6367 "Photo metadata is normally stripped. This extracts the location (if present)"
6368 " prior to stripping metadata and links it to a map."
6371 #: include/features.php:66
6372 msgid "Post Composition Features"
6373 msgstr "Caractéristiques de composition de publication"
6375 #: include/features.php:67
6376 msgid "Richtext Editor"
6377 msgstr "Éditeur de texte enrichi"
6379 #: include/features.php:67
6380 msgid "Enable richtext editor"
6381 msgstr "Activer l'éditeur de texte enrichi"
6383 #: include/features.php:68
6384 msgid "Post Preview"
6385 msgstr "Aperçu de la publication"
6387 #: include/features.php:68
6388 msgid "Allow previewing posts and comments before publishing them"
6389 msgstr "Permet la prévisualisation des publications et commentaires avant de les publier"
6391 #: include/features.php:69
6392 msgid "Auto-mention Forums"
6395 #: include/features.php:69
6397 "Add/remove mention when a fourm page is selected/deselected in ACL window."
6400 #: include/features.php:74
6401 msgid "Network Sidebar Widgets"
6402 msgstr "Widgets réseau pour barre latérale"
6404 #: include/features.php:75
6405 msgid "Search by Date"
6406 msgstr "Rechercher par Date"
6408 #: include/features.php:75
6409 msgid "Ability to select posts by date ranges"
6410 msgstr "Capacité de sélectionner les publications par intervalles de dates"
6412 #: include/features.php:76 include/features.php:106
6416 #: include/features.php:76
6417 msgid "Enable widget to display the forums your are connected with"
6420 #: include/features.php:77
6421 msgid "Group Filter"
6422 msgstr "Filtre de groupe"
6424 #: include/features.php:77
6425 msgid "Enable widget to display Network posts only from selected group"
6426 msgstr "Activer le widget d’affichage des publications du réseau seulement pour le groupe sélectionné"
6428 #: include/features.php:78
6429 msgid "Network Filter"
6430 msgstr "Filtre de réseau"
6432 #: include/features.php:78
6433 msgid "Enable widget to display Network posts only from selected network"
6434 msgstr "Activer le widget d’affichage des publications du réseau seulement pour le réseau sélectionné"
6436 #: include/features.php:79
6437 msgid "Save search terms for re-use"
6438 msgstr "Sauvegarder la recherche pour une utilisation ultérieure"
6440 #: include/features.php:84
6441 msgid "Network Tabs"
6442 msgstr "Onglets Réseau"
6444 #: include/features.php:85
6445 msgid "Network Personal Tab"
6446 msgstr "Onglet Réseau Personnel"
6448 #: include/features.php:85
6449 msgid "Enable tab to display only Network posts that you've interacted on"
6450 msgstr "Activer l'onglet pour afficher seulement les publications du réseau où vous avez interagit"
6452 #: include/features.php:86
6453 msgid "Network New Tab"
6454 msgstr "Nouvel onglet réseaux"
6456 #: include/features.php:86
6457 msgid "Enable tab to display only new Network posts (from the last 12 hours)"
6458 msgstr "Activer l'onglet pour afficher seulement les publications du réseau (dans les 12 dernières heures)"
6460 #: include/features.php:87
6461 msgid "Network Shared Links Tab"
6462 msgstr "Onglet réseau partagé"
6464 #: include/features.php:87
6465 msgid "Enable tab to display only Network posts with links in them"
6466 msgstr "Activer l'onglet pour afficher seulement les publications du réseau contenant des liens"
6468 #: include/features.php:92
6469 msgid "Post/Comment Tools"
6470 msgstr "outils de publication/commentaire"
6472 #: include/features.php:93
6473 msgid "Multiple Deletion"
6474 msgstr "Suppression multiple"
6476 #: include/features.php:93
6477 msgid "Select and delete multiple posts/comments at once"
6478 msgstr "Sélectionner et supprimer plusieurs publications/commentaires à la fois"
6480 #: include/features.php:94
6481 msgid "Edit Sent Posts"
6482 msgstr "Éditer les publications envoyées"
6484 #: include/features.php:94
6485 msgid "Edit and correct posts and comments after sending"
6486 msgstr "Éditer et corriger les publications et commentaires après l'envoi"
6488 #: include/features.php:95
6490 msgstr "Étiquettage"
6492 #: include/features.php:95
6493 msgid "Ability to tag existing posts"
6494 msgstr "Possibilité d'étiqueter les publications existantes"
6496 #: include/features.php:96
6497 msgid "Post Categories"
6498 msgstr "Catégories des publications"
6500 #: include/features.php:96
6501 msgid "Add categories to your posts"
6502 msgstr "Ajouter des catégories à vos publications"
6504 #: include/features.php:97
6505 msgid "Ability to file posts under folders"
6506 msgstr "Possibilité d'afficher les publications sous les répertoires"
6508 #: include/features.php:98
6509 msgid "Dislike Posts"
6510 msgstr "Publications non aimées"
6512 #: include/features.php:98
6513 msgid "Ability to dislike posts/comments"
6514 msgstr "Possibilité de ne pas aimer les publications/commentaires"
6516 #: include/features.php:99
6518 msgstr "Publications spéciales"
6520 #: include/features.php:99
6521 msgid "Ability to mark special posts with a star indicator"
6522 msgstr "Possibilité de marquer les publications spéciales d'une étoile"
6524 #: include/features.php:100
6525 msgid "Mute Post Notifications"
6528 #: include/features.php:100
6529 msgid "Ability to mute notifications for a thread"
6532 #: include/features.php:105
6533 msgid "Advanced Profile Settings"
6536 #: include/features.php:106
6537 msgid "Show visitors public community forums at the Advanced Profile Page"
6540 #: include/follow.php:77
6541 msgid "Connect URL missing."
6542 msgstr "URL de connexion manquante."
6544 #: include/follow.php:104
6546 "This site is not configured to allow communications with other networks."
6547 msgstr "Ce site n'est pas configuré pour dialoguer avec d'autres réseaux."
6549 #: include/follow.php:105 include/follow.php:125
6550 msgid "No compatible communication protocols or feeds were discovered."
6551 msgstr "Aucun protocole de communication ni aucun flux n'a pu être découvert."
6553 #: include/follow.php:123
6554 msgid "The profile address specified does not provide adequate information."
6555 msgstr "L'adresse de profil indiquée ne fournit par les informations adéquates."
6557 #: include/follow.php:127
6558 msgid "An author or name was not found."
6559 msgstr "Aucun auteur ou nom d'auteur n'a pu être trouvé."
6561 #: include/follow.php:129
6562 msgid "No browser URL could be matched to this address."
6563 msgstr "Aucune URL de navigation ne correspond à cette adresse."
6565 #: include/follow.php:131
6567 "Unable to match @-style Identity Address with a known protocol or email "
6569 msgstr "Impossible de faire correspondre l'adresse d'identité en \"@\" avec un protocole connu ou un contact courriel."
6571 #: include/follow.php:132
6572 msgid "Use mailto: in front of address to force email check."
6573 msgstr "Utilisez mailto: en face d'une adresse pour l'obliger à être reconnue comme courriel."
6575 #: include/follow.php:138
6577 "The profile address specified belongs to a network which has been disabled "
6579 msgstr "L'adresse de profil spécifiée correspond à un réseau qui a été désactivé sur ce site."
6581 #: include/follow.php:148
6583 "Limited profile. This person will be unable to receive direct/personal "
6584 "notifications from you."
6585 msgstr "Profil limité. Cette personne ne sera pas capable de recevoir des notifications directes/personnelles de votre part."
6587 #: include/follow.php:249
6588 msgid "Unable to retrieve contact information."
6589 msgstr "Impossible de récupérer les informations du contact."
6591 #: include/follow.php:302
6595 #: include/group.php:25
6597 "A deleted group with this name was revived. Existing item permissions "
6598 "<strong>may</strong> apply to this group and any future members. If this is "
6599 "not what you intended, please create another group with a different name."
6600 msgstr "Un groupe supprimé a été recréé. Les permissions existantes <strong>pourraient</strong> s'appliquer à ce groupe et aux futurs membres. Si ce n'est pas le comportement attendu, merci de re-créer un autre groupe sous un autre nom."
6602 #: include/group.php:209
6603 msgid "Default privacy group for new contacts"
6604 msgstr "Paramètres de confidentialité par défaut pour les nouveaux contacts"
6606 #: include/group.php:239
6608 msgstr "Tout le monde"
6610 #: include/group.php:262
6614 #: include/group.php:285
6616 msgstr "Modifier les groupes"
6618 #: include/group.php:287
6620 msgstr "Editer groupe"
6622 #: include/group.php:288
6623 msgid "Create a new group"
6624 msgstr "Créer un nouveau groupe"
6626 #: include/group.php:291
6627 msgid "Contacts not in any group"
6628 msgstr "Contacts n'appartenant à aucun groupe"
6630 #: include/datetime.php:43 include/datetime.php:45
6631 msgid "Miscellaneous"
6634 #: include/datetime.php:141
6635 msgid "YYYY-MM-DD or MM-DD"
6636 msgstr "AAAA-MM-JJ ou MM-JJ"
6638 #: include/datetime.php:271
6642 #: include/datetime.php:277
6643 msgid "less than a second ago"
6644 msgstr "il y a moins d'une seconde"
6646 #: include/datetime.php:287
6650 #: include/datetime.php:287
6654 #: include/datetime.php:288
6658 #: include/datetime.php:289
6662 #: include/datetime.php:290
6666 #: include/datetime.php:291
6670 #: include/datetime.php:291
6674 #: include/datetime.php:292
6678 #: include/datetime.php:292
6682 #: include/datetime.php:293
6686 #: include/datetime.php:293
6690 #: include/datetime.php:302
6692 msgid "%1$d %2$s ago"
6693 msgstr "%1$d %2$s auparavant"
6695 #: include/datetime.php:474 include/items.php:2470
6697 msgid "%s's birthday"
6698 msgstr "Anniversaire de %s's"
6700 #: include/datetime.php:475 include/items.php:2471
6702 msgid "Happy Birthday %s"
6703 msgstr "Joyeux anniversaire, %s !"
6705 #: include/identity.php:43
6706 msgid "Requested account is not available."
6707 msgstr "Le compte demandé n'est pas disponible."
6709 #: include/identity.php:96 include/identity.php:281 include/identity.php:652
6710 msgid "Edit profile"
6711 msgstr "Editer le profil"
6713 #: include/identity.php:241
6717 #: include/identity.php:246
6721 #: include/identity.php:252 include/nav.php:185
6725 #: include/identity.php:252
6726 msgid "Manage/edit profiles"
6727 msgstr "Gérer/éditer les profils"
6729 #: include/identity.php:412 include/identity.php:498
6733 #: include/identity.php:413 include/identity.php:499
6737 #: include/identity.php:458 include/identity.php:545
6739 msgstr "[aujourd'hui]"
6741 #: include/identity.php:470
6742 msgid "Birthday Reminders"
6743 msgstr "Rappels d'anniversaires"
6745 #: include/identity.php:471
6746 msgid "Birthdays this week:"
6747 msgstr "Anniversaires cette semaine:"
6749 #: include/identity.php:532
6750 msgid "[No description]"
6751 msgstr "[Sans description]"
6753 #: include/identity.php:556
6754 msgid "Event Reminders"
6755 msgstr "Rappels d'événements"
6757 #: include/identity.php:557
6758 msgid "Events this week:"
6759 msgstr "Evénements cette semaine :"
6761 #: include/identity.php:585
6765 #: include/identity.php:586
6769 #: include/identity.php:593
6771 msgstr "Anniversaire:"
6773 #: include/identity.php:597
6777 #: include/identity.php:606
6779 msgid "for %1$d %2$s"
6780 msgstr "depuis %1$d %2$s"
6782 #: include/identity.php:619
6786 #: include/identity.php:623
6787 msgid "Hobbies/Interests:"
6788 msgstr "Passe-temps/Centres d'intérêt:"
6790 #: include/identity.php:630
6791 msgid "Contact information and Social Networks:"
6792 msgstr "Coordonnées/Réseaux sociaux:"
6794 #: include/identity.php:632
6795 msgid "Musical interests:"
6796 msgstr "Goûts musicaux:"
6798 #: include/identity.php:634
6799 msgid "Books, literature:"
6802 #: include/identity.php:636
6804 msgstr "Télévision:"
6806 #: include/identity.php:638
6807 msgid "Film/dance/culture/entertainment:"
6808 msgstr "Cinéma/Danse/Culture/Divertissement:"
6810 #: include/identity.php:640
6811 msgid "Love/Romance:"
6812 msgstr "Amour/Romance:"
6814 #: include/identity.php:642
6815 msgid "Work/employment:"
6816 msgstr "Activité professionnelle/Occupation:"
6818 #: include/identity.php:644
6819 msgid "School/education:"
6820 msgstr "Études/Formation:"
6822 #: include/identity.php:648
6826 #: include/identity.php:701 include/identity.php:704 include/nav.php:78
6830 #: include/identity.php:716 include/nav.php:140
6831 msgid "Events and Calendar"
6832 msgstr "Événements et agenda"
6834 #: include/identity.php:724
6835 msgid "Only You Can See This"
6836 msgstr "Vous seul pouvez voir ça"
6838 #: include/acl_selectors.php:325
6839 msgid "Post to Email"
6840 msgstr "Publier aux courriels"
6842 #: include/acl_selectors.php:330
6844 msgid "Connectors disabled, since \"%s\" is enabled."
6845 msgstr "Les connecteurs sont désactivés parce que \"%s\" est activé."
6847 #: include/acl_selectors.php:336
6848 msgid "Visible to everybody"
6849 msgstr "Visible par tout le monde"
6851 #: include/acl_selectors.php:337 view/theme/diabook/config.php:142
6852 #: view/theme/diabook/theme.php:621 view/theme/vier/config.php:103
6856 #: include/acl_selectors.php:338 view/theme/diabook/config.php:142
6857 #: view/theme/diabook/theme.php:621 view/theme/vier/config.php:103
6861 #: include/message.php:15 include/message.php:173
6862 msgid "[no subject]"
6863 msgstr "[pas de sujet]"
6865 #: include/Contact.php:119
6866 msgid "stopped following"
6867 msgstr "retiré de la liste de suivi"
6869 #: include/Contact.php:361 include/conversation.php:911
6871 msgstr "Voir les statuts"
6873 #: include/Contact.php:363 include/conversation.php:913
6875 msgstr "Voir les photos"
6877 #: include/Contact.php:364 include/conversation.php:914
6878 msgid "Network Posts"
6879 msgstr "Publications du réseau"
6881 #: include/Contact.php:365 include/conversation.php:915
6882 msgid "Edit Contact"
6883 msgstr "Éditer le contact"
6885 #: include/Contact.php:366
6886 msgid "Drop Contact"
6887 msgstr "Supprimer le contact"
6889 #: include/Contact.php:367 include/conversation.php:916
6891 msgstr "Message privé"
6893 #: include/Contact.php:368 include/conversation.php:920
6895 msgstr "Sollicitations (pokes)"
6897 #: include/security.php:22
6901 #: include/security.php:23
6902 msgid "Please upload a profile photo."
6903 msgstr "Merci d'illustrer votre profil d'une image."
6905 #: include/security.php:26
6906 msgid "Welcome back "
6907 msgstr "Bienvenue à nouveau, "
6909 #: include/security.php:375
6911 "The form security token was not correct. This probably happened because the "
6912 "form has been opened for too long (>3 hours) before submitting it."
6913 msgstr "Le jeton de sécurité du formulaire n'est pas correct. Ceci veut probablement dire que le formulaire est resté ouvert trop longtemps (plus de 3 heures) avant d'être validé."
6915 #: include/conversation.php:147
6917 msgid "%1$s attends %2$s's %3$s"
6918 msgstr "%1$s participe à %3$s de %2$s"
6920 #: include/conversation.php:150
6922 msgid "%1$s doesn't attend %2$s's %3$s"
6923 msgstr "%1$s ne participe pas à %3$s de %2$s"
6925 #: include/conversation.php:153
6927 msgid "%1$s attends maybe %2$s's %3$s"
6928 msgstr "%1$s participe peut-être à %3$s de %2$s"
6930 #: include/conversation.php:219
6932 msgid "%1$s poked %2$s"
6933 msgstr "%1$s a sollicité %2$s"
6935 #: include/conversation.php:303
6937 msgstr "publication/élément"
6939 #: include/conversation.php:304
6941 msgid "%1$s marked %2$s's %3$s as favorite"
6942 msgstr "%1$s a marqué le %3$s de %2$s comme favori"
6944 #: include/conversation.php:792
6948 #: include/conversation.php:796
6949 msgid "Delete Selected Items"
6950 msgstr "Supprimer les éléments sélectionnés"
6952 #: include/conversation.php:910
6953 msgid "Follow Thread"
6954 msgstr "Suivre le fil"
6956 #: include/conversation.php:1035
6958 msgid "%s likes this."
6959 msgstr "%s aime ça."
6961 #: include/conversation.php:1038
6963 msgid "%s doesn't like this."
6964 msgstr "%s n'aime pas ça."
6966 #: include/conversation.php:1041
6969 msgstr "%s participe"
6971 #: include/conversation.php:1044
6973 msgid "%s doesn't attend."
6974 msgstr "%s ne participe pas"
6976 #: include/conversation.php:1047
6978 msgid "%s attends maybe."
6979 msgstr "%s participe peut-être"
6981 #: include/conversation.php:1057
6985 #: include/conversation.php:1063
6987 msgid ", and %d other people"
6988 msgstr ", et %d autres personnes"
6990 #: include/conversation.php:1072
6992 msgid "<span %1$s>%2$d people</span> like this"
6993 msgstr "<span %1$s>%2$d personnes</span> aiment ça"
6995 #: include/conversation.php:1073
6997 msgid "%s like this."
6998 msgstr "%s aime ça."
7000 #: include/conversation.php:1076
7002 msgid "<span %1$s>%2$d people</span> don't like this"
7003 msgstr "<span %1$s>%2$d personnes</span> n'aiment pas ça"
7005 #: include/conversation.php:1077
7007 msgid "%s don't like this."
7008 msgstr "%s n'aiment pas ça."
7010 #: include/conversation.php:1080
7012 msgid "<span %1$s>%2$d people</span> attend"
7015 #: include/conversation.php:1081
7018 msgstr "%s participent."
7020 #: include/conversation.php:1084
7022 msgid "<span %1$s>%2$d people</span> don't attend"
7025 #: include/conversation.php:1085
7027 msgid "%s don't attend."
7028 msgstr "%s ne participent pas."
7030 #: include/conversation.php:1088
7032 msgid "<span %1$s>%2$d people</span> anttend maybe"
7035 #: include/conversation.php:1089
7037 msgid "%s anttend maybe."
7038 msgstr "%s participent peut-être."
7040 #: include/conversation.php:1128 include/conversation.php:1146
7041 msgid "Visible to <strong>everybody</strong>"
7042 msgstr "Visible par <strong>tout le monde</strong>"
7044 #: include/conversation.php:1130 include/conversation.php:1148
7045 msgid "Please enter a video link/URL:"
7046 msgstr "Entrez un lien/URL video :"
7048 #: include/conversation.php:1131 include/conversation.php:1149
7049 msgid "Please enter an audio link/URL:"
7050 msgstr "Entrez un lien/URL audio :"
7052 #: include/conversation.php:1132 include/conversation.php:1150
7054 msgstr "Terme d'étiquette:"
7056 #: include/conversation.php:1134 include/conversation.php:1152
7057 msgid "Where are you right now?"
7058 msgstr "Où êtes-vous présentemment?"
7060 #: include/conversation.php:1135
7061 msgid "Delete item(s)?"
7062 msgstr "Supprimer les élément(s) ?"
7064 #: include/conversation.php:1204
7066 msgstr "permissions"
7068 #: include/conversation.php:1227
7069 msgid "Post to Groups"
7070 msgstr "Publier aux groupes"
7072 #: include/conversation.php:1228
7073 msgid "Post to Contacts"
7074 msgstr "Publier aux contacts"
7076 #: include/conversation.php:1229
7077 msgid "Private post"
7078 msgstr "Message privé"
7080 #: include/conversation.php:1386
7084 #: include/conversation.php:1408
7086 msgid_plural "Likes"
7090 #: include/conversation.php:1411
7092 msgid_plural "Dislikes"
7096 #: include/conversation.php:1417
7097 msgid "Not Attending"
7098 msgid_plural "Not Attending"
7102 #: include/conversation.php:1420 include/profile_selectors.php:6
7104 msgid_plural "Undecided"
7108 #: include/forums.php:105 include/text.php:1015 include/nav.php:126
7109 #: view/theme/vier/theme.php:259
7113 #: include/forums.php:107 view/theme/vier/theme.php:261
7114 msgid "External link to forum"
7117 #: include/network.php:967
7118 msgid "view full size"
7119 msgstr "voir en pleine taille"
7121 #: include/text.php:303
7123 msgstr "Plus récent"
7125 #: include/text.php:305
7127 msgstr "Plus ancien"
7129 #: include/text.php:310
7133 #: include/text.php:312
7137 #: include/text.php:344
7141 #: include/text.php:347
7145 #: include/text.php:402
7146 msgid "Loading more entries..."
7149 #: include/text.php:403
7153 #: include/text.php:894
7155 msgstr "Aucun contact"
7157 #: include/text.php:909
7160 msgid_plural "%d Contacts"
7161 msgstr[0] "%d contact"
7162 msgstr[1] "%d contacts"
7164 #: include/text.php:921
7165 msgid "View Contacts"
7166 msgstr "Voir les contacts"
7168 #: include/text.php:1010 include/nav.php:121
7172 #: include/text.php:1011 include/nav.php:122
7176 #: include/text.php:1066
7180 #: include/text.php:1066
7184 #: include/text.php:1067
7186 msgstr "attirer l'attention"
7188 #: include/text.php:1067
7190 msgstr "a attiré l'attention de"
7192 #: include/text.php:1068
7194 msgstr "aiguillonner"
7196 #: include/text.php:1068
7198 msgstr "a aiguillonné"
7200 #: include/text.php:1069
7204 #: include/text.php:1069
7208 #: include/text.php:1070
7212 #: include/text.php:1070
7216 #: include/text.php:1071
7220 #: include/text.php:1071
7224 #: include/text.php:1085
7228 #: include/text.php:1086
7232 #: include/text.php:1087
7236 #: include/text.php:1088
7240 #: include/text.php:1089
7242 msgstr "guillerette"
7244 #: include/text.php:1090
7248 #: include/text.php:1091
7252 #: include/text.php:1092
7256 #: include/text.php:1093
7260 #: include/text.php:1094
7264 #: include/text.php:1095
7266 msgstr "entraînante"
7268 #: include/text.php:1096
7272 #: include/text.php:1097
7276 #: include/text.php:1098
7280 #: include/text.php:1099
7282 msgstr "excentrique"
7284 #: include/text.php:1100
7288 #: include/text.php:1101
7292 #: include/text.php:1102
7296 #: include/text.php:1103
7300 #: include/text.php:1104
7304 #: include/text.php:1497
7308 #: include/text.php:1529 include/text.php:1541
7309 msgid "Click to open/close"
7310 msgstr "Cliquer pour ouvrir/fermer"
7312 #: include/text.php:1715
7313 msgid "View on separate page"
7316 #: include/text.php:1716
7317 msgid "view on separate page"
7320 #: include/text.php:1995
7324 #: include/text.php:1998
7326 msgstr "publication"
7328 #: include/text.php:2166
7330 msgstr "Élément classé"
7332 #: include/bbcode.php:483 include/bbcode.php:1143 include/bbcode.php:1144
7334 msgstr "Image/photo"
7336 #: include/bbcode.php:581
7338 msgid "<a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">%2$s</a> %3$s"
7341 #: include/bbcode.php:615
7344 "<span><a href=\"%s\" target=\"_blank\">%s</a> wrote the following <a "
7345 "href=\"%s\" target=\"_blank\">post</a>"
7348 #: include/bbcode.php:1103 include/bbcode.php:1123
7350 msgstr "$1 a écrit:"
7352 #: include/bbcode.php:1152 include/bbcode.php:1153
7353 msgid "Encrypted content"
7354 msgstr "Contenu chiffré"
7356 #: include/notifier.php:843 include/delivery.php:458
7357 msgid "(no subject)"
7358 msgstr "(sans titre)"
7360 #: include/notifier.php:853 include/delivery.php:469 include/enotify.php:37
7364 #: include/dba_pdo.php:72 include/dba.php:56
7366 msgid "Cannot locate DNS info for database server '%s'"
7367 msgstr "Impossible de localiser les informations DNS pour le serveur de base de données '%s'"
7369 #: include/contact_selectors.php:32
7370 msgid "Unknown | Not categorised"
7371 msgstr "Inconnu | Non-classé"
7373 #: include/contact_selectors.php:33
7374 msgid "Block immediately"
7375 msgstr "Bloquer immédiatement"
7377 #: include/contact_selectors.php:34
7378 msgid "Shady, spammer, self-marketer"
7379 msgstr "Douteux, spammeur, accro à l'auto-promotion"
7381 #: include/contact_selectors.php:35
7382 msgid "Known to me, but no opinion"
7383 msgstr "Connu de moi, mais sans opinion"
7385 #: include/contact_selectors.php:36
7386 msgid "OK, probably harmless"
7387 msgstr "OK, probablement inoffensif"
7389 #: include/contact_selectors.php:37
7390 msgid "Reputable, has my trust"
7391 msgstr "Réputé, a toute ma confiance"
7393 #: include/contact_selectors.php:60
7395 msgstr "Chaque semaine"
7397 #: include/contact_selectors.php:61
7399 msgstr "Chaque mois"
7401 #: include/contact_selectors.php:77
7405 #: include/contact_selectors.php:78
7409 #: include/contact_selectors.php:82
7413 #: include/contact_selectors.php:83
7417 #: include/contact_selectors.php:84
7421 #: include/contact_selectors.php:85
7425 #: include/contact_selectors.php:87
7429 #: include/contact_selectors.php:88
7433 #: include/contact_selectors.php:89
7437 #: include/contact_selectors.php:90
7438 msgid "Diaspora Connector"
7439 msgstr "Connecteur Diaspora"
7441 #: include/contact_selectors.php:91
7445 #: include/contact_selectors.php:92
7449 #: include/contact_selectors.php:103
7453 #: include/Scrape.php:610
7455 msgstr "sur Last.fm"
7457 #: include/bb2diaspora.php:154 include/event.php:30 include/event.php:48
7461 #: include/bb2diaspora.php:162 include/event.php:33 include/event.php:54
7465 #: include/plugin.php:522 include/plugin.php:524
7466 msgid "Click here to upgrade."
7467 msgstr "Cliquez ici pour mettre à jour."
7469 #: include/plugin.php:530
7470 msgid "This action exceeds the limits set by your subscription plan."
7471 msgstr "Cette action dépasse les limites définies par votre abonnement."
7473 #: include/plugin.php:535
7474 msgid "This action is not available under your subscription plan."
7475 msgstr "Cette action n'est pas disponible avec votre abonnement."
7477 #: include/nav.php:72
7478 msgid "End this session"
7479 msgstr "Mettre fin à cette session"
7481 #: include/nav.php:75 include/nav.php:157 view/theme/diabook/theme.php:123
7482 msgid "Your posts and conversations"
7483 msgstr "Vos publications et conversations"
7485 #: include/nav.php:76 view/theme/diabook/theme.php:124
7486 msgid "Your profile page"
7487 msgstr "Votre page de profil"
7489 #: include/nav.php:77 view/theme/diabook/theme.php:126
7493 #: include/nav.php:78
7497 #: include/nav.php:79 view/theme/diabook/theme.php:127
7499 msgstr "Vos événements"
7501 #: include/nav.php:80 view/theme/diabook/theme.php:128
7502 msgid "Personal notes"
7503 msgstr "Notes personnelles"
7505 #: include/nav.php:80
7506 msgid "Your personal notes"
7507 msgstr "Vos notes personnelles"
7509 #: include/nav.php:91
7511 msgstr "Se connecter"
7513 #: include/nav.php:104
7515 msgstr "Page d'accueil"
7517 #: include/nav.php:108
7518 msgid "Create an account"
7519 msgstr "Créer un compte"
7521 #: include/nav.php:113
7522 msgid "Help and documentation"
7523 msgstr "Aide et documentation"
7525 #: include/nav.php:116
7527 msgstr "Applications"
7529 #: include/nav.php:116
7530 msgid "Addon applications, utilities, games"
7531 msgstr "Applications supplémentaires, utilitaires, jeux"
7533 #: include/nav.php:118
7534 msgid "Search site content"
7535 msgstr "Rechercher dans le contenu du site"
7537 #: include/nav.php:136
7538 msgid "Conversations on this site"
7539 msgstr "Conversations ayant cours sur ce site"
7541 #: include/nav.php:138
7542 msgid "Conversations on the network"
7545 #: include/nav.php:142
7549 #: include/nav.php:142
7550 msgid "People directory"
7551 msgstr "Annuaire des utilisateurs"
7553 #: include/nav.php:144
7555 msgstr "Information"
7557 #: include/nav.php:144
7558 msgid "Information about this friendica instance"
7559 msgstr "Information au sujet de cette instance de friendica"
7561 #: include/nav.php:154
7562 msgid "Conversations from your friends"
7563 msgstr "Conversations de vos amis"
7565 #: include/nav.php:155
7566 msgid "Network Reset"
7567 msgstr "Réinitialiser le réseau"
7569 #: include/nav.php:155
7570 msgid "Load Network page with no filters"
7571 msgstr "Chargement des pages du réseau sans filtre"
7573 #: include/nav.php:162
7574 msgid "Friend Requests"
7575 msgstr "Demande d'amitié"
7577 #: include/nav.php:166
7578 msgid "See all notifications"
7579 msgstr "Voir toute notification"
7581 #: include/nav.php:167
7582 msgid "Mark all system notifications seen"
7583 msgstr "Marquer toutes les notifications système comme 'vues'"
7585 #: include/nav.php:171
7586 msgid "Private mail"
7587 msgstr "Messages privés"
7589 #: include/nav.php:172
7591 msgstr "Messages entrants"
7593 #: include/nav.php:173
7595 msgstr "Messages sortants"
7597 #: include/nav.php:177
7601 #: include/nav.php:177
7602 msgid "Manage other pages"
7603 msgstr "Gérer les autres pages"
7605 #: include/nav.php:182
7606 msgid "Account settings"
7609 #: include/nav.php:185
7610 msgid "Manage/Edit Profiles"
7611 msgstr "Gérer/Éditer les profiles"
7613 #: include/nav.php:187
7614 msgid "Manage/edit friends and contacts"
7615 msgstr "Gérer/éditer les amitiés et contacts"
7617 #: include/nav.php:194
7618 msgid "Site setup and configuration"
7619 msgstr "Démarrage et configuration du site"
7621 #: include/nav.php:198
7625 #: include/nav.php:198
7627 msgstr "Carte du site"
7629 #: include/api.php:343 include/api.php:354 include/api.php:463
7630 #: include/api.php:1182 include/api.php:1184
7631 msgid "User not found."
7632 msgstr "Utilisateur non trouvé"
7634 #: include/api.php:830
7636 msgid "Daily posting limit of %d posts reached. The post was rejected."
7637 msgstr "Le quota journalier de %d publications a été atteint. La publication a été rejetée."
7639 #: include/api.php:849
7641 msgid "Weekly posting limit of %d posts reached. The post was rejected."
7642 msgstr "Le quota hebdomadaire de %d publications a été atteint. La publication a été rejetée."
7644 #: include/api.php:868
7646 msgid "Monthly posting limit of %d posts reached. The post was rejected."
7647 msgstr "Le quota mensuel de %d publications a été atteint. La publication a été rejetée."
7649 #: include/api.php:1391
7650 msgid "There is no status with this id."
7651 msgstr "Il n'y a pas de statut avec cet id."
7653 #: include/api.php:1465
7654 msgid "There is no conversation with this id."
7655 msgstr "Il n'y a pas de conversation avec cet id."
7657 #: include/api.php:1744
7658 msgid "Invalid item."
7659 msgstr "Item invalide."
7661 #: include/api.php:1754
7662 msgid "Invalid action. "
7663 msgstr "Action invalide."
7665 #: include/api.php:1762
7669 #: include/user.php:48
7670 msgid "An invitation is required."
7671 msgstr "Une invitation est requise."
7673 #: include/user.php:53
7674 msgid "Invitation could not be verified."
7675 msgstr "L'invitation fournie n'a pu être validée."
7677 #: include/user.php:61
7678 msgid "Invalid OpenID url"
7679 msgstr "Adresse OpenID invalide"
7681 #: include/user.php:82
7682 msgid "Please enter the required information."
7683 msgstr "Entrez les informations requises."
7685 #: include/user.php:96
7686 msgid "Please use a shorter name."
7687 msgstr "Utilisez un nom plus court."
7689 #: include/user.php:98
7690 msgid "Name too short."
7691 msgstr "Nom trop court."
7693 #: include/user.php:113
7694 msgid "That doesn't appear to be your full (First Last) name."
7695 msgstr "Ceci ne semble pas être votre nom complet (Prénom Nom)."
7697 #: include/user.php:118
7698 msgid "Your email domain is not among those allowed on this site."
7699 msgstr "Votre domaine de courriel n'est pas autorisé sur ce site."
7701 #: include/user.php:121
7702 msgid "Not a valid email address."
7703 msgstr "Ceci n'est pas une adresse courriel valide."
7705 #: include/user.php:134
7706 msgid "Cannot use that email."
7707 msgstr "Impossible d'utiliser ce courriel."
7709 #: include/user.php:140
7710 msgid "Your \"nickname\" can only contain \"a-z\", \"0-9\" and \"_\"."
7713 #: include/user.php:147 include/user.php:245
7714 msgid "Nickname is already registered. Please choose another."
7715 msgstr "Pseudo déjà utilisé. Merci d'en choisir un autre."
7717 #: include/user.php:157
7719 "Nickname was once registered here and may not be re-used. Please choose "
7721 msgstr "Ce surnom a déjà été utilisé ici, et ne peut re-servir. Merci d'en choisir un autre."
7723 #: include/user.php:173
7724 msgid "SERIOUS ERROR: Generation of security keys failed."
7725 msgstr "ERREUR SÉRIEUSE: La génération des clés de sécurité a échoué."
7727 #: include/user.php:231
7728 msgid "An error occurred during registration. Please try again."
7729 msgstr "Une erreur est survenue lors de l'inscription. Merci de recommencer."
7731 #: include/user.php:256 view/theme/clean/config.php:56
7732 #: view/theme/duepuntozero/config.php:44
7736 #: include/user.php:266
7737 msgid "An error occurred creating your default profile. Please try again."
7738 msgstr "Une erreur est survenue lors de la création de votre profil par défaut. Merci de recommencer."
7740 #: include/user.php:299 include/user.php:303 include/profile_selectors.php:42
7744 #: include/user.php:387
7749 "\t\t\tThank you for registering at %2$s. Your account has been created.\n"
7751 msgstr "\n\t\tChère/Cher %1$s,\n\t\t\tMerci de vous être inscrit sur %2$s. Votre compte a bien été créé.\n\t"
7753 #: include/user.php:391
7757 "\t\tThe login details are as follows:\n"
7758 "\t\t\tSite Location:\t%3$s\n"
7759 "\t\t\tLogin Name:\t%1$s\n"
7760 "\t\t\tPassword:\t%5$s\n"
7762 "\t\tYou may change your password from your account \"Settings\" page after logging\n"
7765 "\t\tPlease take a few moments to review the other account settings on that page.\n"
7767 "\t\tYou may also wish to add some basic information to your default profile\n"
7768 "\t\t(on the \"Profiles\" page) so that other people can easily find you.\n"
7770 "\t\tWe recommend setting your full name, adding a profile photo,\n"
7771 "\t\tadding some profile \"keywords\" (very useful in making new friends) - and\n"
7772 "\t\tperhaps what country you live in; if you do not wish to be more specific\n"
7775 "\t\tWe fully respect your right to privacy, and none of these items are necessary.\n"
7776 "\t\tIf you are new and do not know anybody here, they may help\n"
7777 "\t\tyou to make some new and interesting friends.\n"
7780 "\t\tThank you and welcome to %2$s."
7781 msgstr "\n\t\tVoici vos informations de connexion :\n\t\t\tAdresse :\t%3$s\n\t\t\tIdentifiant :\t%1$s\n\t\t\tMot de passe :\t%5$s\n\n\t\tVous pourrez changer votre mot de passe dans les paramètres de votre compte une fois connecté.\n\n\t\tProfitez-en pour prendre le temps de passer en revue les autres paramètres de votre compte.\n\n\t\tVous pourrez aussi ajouter quelques informations élémentaires à votre profil par défaut (sur la page « Profils ») pour permettre à d’autres personnes de vous trouver facilement.\n\n\t\tNous recommandons de préciser votre nom complet, d’ajouter une photo et quelques mots-clefs (c’est très utile pour découvrir de nouveaux amis), et peut-être aussi d’indiquer au moins le pays dans lequel vous vivez, à défaut d’être plus précis.\n\n\t\tNous respectons pleinement votre droit à une vie privée, et vous n’avez aucune obligation de donner toutes ces informations. Mais si vous êtes nouveau et ne connaissez encore personne ici, cela peut vous aider à vous faire de nouveaux amis intéressants.\n\n\n\t\tMerci et bienvenu sur %2$s."
7783 #: include/diaspora.php:719
7784 msgid "Sharing notification from Diaspora network"
7785 msgstr "Notification de partage du réseau Diaspora"
7787 #: include/diaspora.php:2606
7788 msgid "Attachments:"
7789 msgstr "Pièces jointes : "
7791 #: include/items.php:4897
7792 msgid "Do you really want to delete this item?"
7793 msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer cet élément ?"
7795 #: include/items.php:5172
7799 #: include/profile_selectors.php:6
7803 #: include/profile_selectors.php:6
7807 #: include/profile_selectors.php:6
7808 msgid "Currently Male"
7809 msgstr "Actuellement masculin"
7811 #: include/profile_selectors.php:6
7812 msgid "Currently Female"
7813 msgstr "Actuellement féminin"
7815 #: include/profile_selectors.php:6
7817 msgstr "Principalement masculin"
7819 #: include/profile_selectors.php:6
7820 msgid "Mostly Female"
7821 msgstr "Principalement féminin"
7823 #: include/profile_selectors.php:6
7827 #: include/profile_selectors.php:6
7831 #: include/profile_selectors.php:6
7833 msgstr "Transsexuel"
7835 #: include/profile_selectors.php:6
7836 msgid "Hermaphrodite"
7837 msgstr "Hermaphrodite"
7839 #: include/profile_selectors.php:6
7843 #: include/profile_selectors.php:6
7844 msgid "Non-specific"
7845 msgstr "Non-spécifique"
7847 #: include/profile_selectors.php:6
7851 #: include/profile_selectors.php:23
7855 #: include/profile_selectors.php:23
7859 #: include/profile_selectors.php:23
7863 #: include/profile_selectors.php:23
7867 #: include/profile_selectors.php:23
7868 msgid "No Preference"
7869 msgstr "Sans préférence"
7871 #: include/profile_selectors.php:23
7875 #: include/profile_selectors.php:23
7877 msgstr "Auto-sexuel"
7879 #: include/profile_selectors.php:23
7883 #: include/profile_selectors.php:23
7887 #: include/profile_selectors.php:23
7891 #: include/profile_selectors.php:23
7895 #: include/profile_selectors.php:23
7899 #: include/profile_selectors.php:23
7903 #: include/profile_selectors.php:42
7905 msgstr "Célibataire"
7907 #: include/profile_selectors.php:42
7911 #: include/profile_selectors.php:42
7915 #: include/profile_selectors.php:42
7917 msgstr "Indisponible"
7919 #: include/profile_selectors.php:42
7921 msgstr "Attiré par quelqu'un"
7923 #: include/profile_selectors.php:42
7927 #: include/profile_selectors.php:42
7929 msgstr "Dans une relation"
7931 #: include/profile_selectors.php:42
7935 #: include/profile_selectors.php:42
7937 msgstr "Accro au sexe"
7939 #: include/profile_selectors.php:42
7940 msgid "Friends/Benefits"
7941 msgstr "Amis par intérêt"
7943 #: include/profile_selectors.php:42
7947 #: include/profile_selectors.php:42
7951 #: include/profile_selectors.php:42
7955 #: include/profile_selectors.php:42
7956 msgid "Imaginarily married"
7957 msgstr "Se croit marié"
7959 #: include/profile_selectors.php:42
7963 #: include/profile_selectors.php:42
7965 msgstr "En cohabitation"
7967 #: include/profile_selectors.php:42
7969 msgstr "Marié \"de fait\"/\"sui juris\" (concubin)"
7971 #: include/profile_selectors.php:42
7975 #: include/profile_selectors.php:42
7977 msgstr "Pas intéressé"
7979 #: include/profile_selectors.php:42
7983 #: include/profile_selectors.php:42
7987 #: include/profile_selectors.php:42
7991 #: include/profile_selectors.php:42
7995 #: include/profile_selectors.php:42
7999 #: include/profile_selectors.php:42
8000 msgid "Imaginarily divorced"
8001 msgstr "Se croit divorcé"
8003 #: include/profile_selectors.php:42
8007 #: include/profile_selectors.php:42
8011 #: include/profile_selectors.php:42
8012 msgid "It's complicated"
8013 msgstr "C'est compliqué"
8015 #: include/profile_selectors.php:42
8017 msgstr "S'en désintéresse"
8019 #: include/profile_selectors.php:42
8021 msgstr "Me demander"
8023 #: include/enotify.php:18
8024 msgid "Friendica Notification"
8025 msgstr "Notification Friendica"
8027 #: include/enotify.php:21
8031 #: include/enotify.php:24
8033 msgid "%s Administrator"
8034 msgstr "L'administrateur de %s"
8036 #: include/enotify.php:26
8038 msgid "%1$s, %2$s Administrator"
8041 #: include/enotify.php:68
8043 msgid "%s <!item_type!>"
8044 msgstr "%s <!item_type!>"
8046 #: include/enotify.php:82
8048 msgid "[Friendica:Notify] New mail received at %s"
8049 msgstr "[Friendica:Notification] Nouveau courriel reçu sur %s"
8051 #: include/enotify.php:84
8053 msgid "%1$s sent you a new private message at %2$s."
8054 msgstr "%1$s vous a envoyé un nouveau message privé sur %2$s."
8056 #: include/enotify.php:85
8058 msgid "%1$s sent you %2$s."
8059 msgstr "%1$s vous a envoyé %2$s."
8061 #: include/enotify.php:85
8062 msgid "a private message"
8063 msgstr "un message privé"
8065 #: include/enotify.php:86
8067 msgid "Please visit %s to view and/or reply to your private messages."
8068 msgstr "Merci de visiter %s pour voir vos messages privés et/ou y répondre."
8070 #: include/enotify.php:138
8072 msgid "%1$s commented on [url=%2$s]a %3$s[/url]"
8073 msgstr "%1$s a commenté sur [url=%2$s]un %3$s[/url]"
8075 #: include/enotify.php:145
8077 msgid "%1$s commented on [url=%2$s]%3$s's %4$s[/url]"
8078 msgstr "%1$s a commenté sur [url=%2$s]le %4$s de %3$s[/url]"
8080 #: include/enotify.php:153
8082 msgid "%1$s commented on [url=%2$s]your %3$s[/url]"
8083 msgstr "%1$s commented on [url=%2$s]your %3$s[/url]"
8085 #: include/enotify.php:163
8087 msgid "[Friendica:Notify] Comment to conversation #%1$d by %2$s"
8088 msgstr "[Friendica:Notification] Commentaire de %2$s sur la conversation #%1$d"
8090 #: include/enotify.php:164
8092 msgid "%s commented on an item/conversation you have been following."
8093 msgstr "%s a commenté un élément que vous suivez."
8095 #: include/enotify.php:167 include/enotify.php:182 include/enotify.php:195
8096 #: include/enotify.php:208 include/enotify.php:226 include/enotify.php:239
8098 msgid "Please visit %s to view and/or reply to the conversation."
8099 msgstr "Merci de visiter %s pour voir la conversation et/ou y répondre."
8101 #: include/enotify.php:174
8103 msgid "[Friendica:Notify] %s posted to your profile wall"
8104 msgstr "[Friendica:Notification] %s a posté sur votre mur de profil"
8106 #: include/enotify.php:176
8108 msgid "%1$s posted to your profile wall at %2$s"
8109 msgstr "%1$s a publié sur votre mur à %2$s"
8111 #: include/enotify.php:178
8113 msgid "%1$s posted to [url=%2$s]your wall[/url]"
8114 msgstr "%1$s a posté sur [url=%2$s]votre mur[/url]"
8116 #: include/enotify.php:189
8118 msgid "[Friendica:Notify] %s tagged you"
8119 msgstr "[Friendica:Notification] %s vous a étiqueté"
8121 #: include/enotify.php:190
8123 msgid "%1$s tagged you at %2$s"
8124 msgstr "%1$s vous a étiqueté sur %2$s"
8126 #: include/enotify.php:191
8128 msgid "%1$s [url=%2$s]tagged you[/url]."
8129 msgstr "%1$s [url=%2$s]vous a étiqueté[/url]."
8131 #: include/enotify.php:202
8133 msgid "[Friendica:Notify] %s shared a new post"
8134 msgstr "[Friendica:Notification] %s partage une nouvelle publication"
8136 #: include/enotify.php:203
8138 msgid "%1$s shared a new post at %2$s"
8139 msgstr "%1$s a partagé une nouvelle publication sur %2$s"
8141 #: include/enotify.php:204
8143 msgid "%1$s [url=%2$s]shared a post[/url]."
8144 msgstr "%1$s [url=%2$s]partage une publication[/url]."
8146 #: include/enotify.php:216
8148 msgid "[Friendica:Notify] %1$s poked you"
8149 msgstr "[Friendica:Notify] %1$s vous a sollicité"
8151 #: include/enotify.php:217
8153 msgid "%1$s poked you at %2$s"
8154 msgstr "%1$s vous a sollicité via %2$s"
8156 #: include/enotify.php:218
8158 msgid "%1$s [url=%2$s]poked you[/url]."
8159 msgstr "%1$s vous a [url=%2$s]sollicité[/url]."
8161 #: include/enotify.php:233
8163 msgid "[Friendica:Notify] %s tagged your post"
8164 msgstr "[Friendica:Notification] %s a étiqueté votre publication"
8166 #: include/enotify.php:234
8168 msgid "%1$s tagged your post at %2$s"
8169 msgstr "%1$s a étiqueté votre publication sur %2$s"
8171 #: include/enotify.php:235
8173 msgid "%1$s tagged [url=%2$s]your post[/url]"
8174 msgstr "%1$s a étiqueté [url=%2$s]votre publication[/url]"
8176 #: include/enotify.php:246
8177 msgid "[Friendica:Notify] Introduction received"
8178 msgstr "[Friendica:Notification] Introduction reçue"
8180 #: include/enotify.php:247
8182 msgid "You've received an introduction from '%1$s' at %2$s"
8183 msgstr "Vous avez reçu une introduction de '%1$s' sur %2$s"
8185 #: include/enotify.php:248
8187 msgid "You've received [url=%1$s]an introduction[/url] from %2$s."
8188 msgstr "Vous avez reçu [url=%1$s]une introduction[/url] de %2$s."
8190 #: include/enotify.php:251 include/enotify.php:293
8192 msgid "You may visit their profile at %s"
8193 msgstr "Vous pouvez visiter son profil sur %s"
8195 #: include/enotify.php:253
8197 msgid "Please visit %s to approve or reject the introduction."
8198 msgstr "Merci de visiter %s pour approuver ou rejeter l'introduction."
8200 #: include/enotify.php:261
8201 msgid "[Friendica:Notify] A new person is sharing with you"
8202 msgstr "[Notification Friendica] Une nouvelle personne partage avec vous"
8204 #: include/enotify.php:262 include/enotify.php:263
8206 msgid "%1$s is sharing with you at %2$s"
8209 #: include/enotify.php:269
8210 msgid "[Friendica:Notify] You have a new follower"
8213 #: include/enotify.php:270 include/enotify.php:271
8215 msgid "You have a new follower at %2$s : %1$s"
8218 #: include/enotify.php:284
8219 msgid "[Friendica:Notify] Friend suggestion received"
8220 msgstr "[Friendica:Notification] Nouvelle suggestion d'amitié"
8222 #: include/enotify.php:285
8224 msgid "You've received a friend suggestion from '%1$s' at %2$s"
8225 msgstr "Vous avez reçu une suggestion de '%1$s' sur %2$s"
8227 #: include/enotify.php:286
8230 "You've received [url=%1$s]a friend suggestion[/url] for %2$s from %3$s."
8231 msgstr "Vous avez reçu [url=%1$s]une suggestion[/url] de %3$s pour %2$s."
8233 #: include/enotify.php:291
8237 #: include/enotify.php:292
8241 #: include/enotify.php:295
8243 msgid "Please visit %s to approve or reject the suggestion."
8244 msgstr "Merci de visiter %s pour approuver ou rejeter la suggestion."
8246 #: include/enotify.php:303 include/enotify.php:316
8247 msgid "[Friendica:Notify] Connection accepted"
8250 #: include/enotify.php:304 include/enotify.php:317
8252 msgid "'%1$s' has accepted your connection request at %2$s"
8255 #: include/enotify.php:305 include/enotify.php:318
8257 msgid "%2$s has accepted your [url=%1$s]connection request[/url]."
8260 #: include/enotify.php:308
8262 "You are now mutual friends and may exchange status updates, photos, and email\n"
8263 "\twithout restriction."
8266 #: include/enotify.php:311 include/enotify.php:325
8268 msgid "Please visit %s if you wish to make any changes to this relationship."
8271 #: include/enotify.php:321
8274 "'%1$s' has chosen to accept you a \"fan\", which restricts some forms of "
8275 "communication - such as private messaging and some profile interactions. If "
8276 "this is a celebrity or community page, these settings were applied "
8280 #: include/enotify.php:323
8283 "'%1$s' may choose to extend this into a two-way or more permissive "
8284 "relationship in the future. "
8287 #: include/enotify.php:336
8288 msgid "[Friendica System:Notify] registration request"
8291 #: include/enotify.php:337
8293 msgid "You've received a registration request from '%1$s' at %2$s"
8296 #: include/enotify.php:338
8298 msgid "You've received a [url=%1$s]registration request[/url] from %2$s."
8299 msgstr "Vous avez reçu une [url=%1$s]demande de création de compte[/url] de %2$s."
8301 #: include/enotify.php:341
8303 msgid "Full Name:\t%1$s\\nSite Location:\t%2$s\\nLogin Name:\t%3$s (%4$s)"
8304 msgstr "Nom complet :\t%1$s\\nAdresse :\t%2$s\\nIdentifiant :\t%3$s (%4$s)"
8306 #: include/enotify.php:344
8308 msgid "Please visit %s to approve or reject the request."
8309 msgstr "Veuillez visiter %s pour approuver ou rejeter la demande."
8311 #: include/oembed.php:220
8312 msgid "Embedded content"
8313 msgstr "Contenu incorporé"
8315 #: include/oembed.php:229
8316 msgid "Embedding disabled"
8317 msgstr "Incorporation désactivée"
8319 #: include/uimport.php:94
8320 msgid "Error decoding account file"
8321 msgstr "Une erreur a été détecté en décodant un fichier utilisateur"
8323 #: include/uimport.php:100
8324 msgid "Error! No version data in file! This is not a Friendica account file?"
8325 msgstr "Erreur ! Pas de ficher de version existant ! Êtes vous sur un compte Friendica ?"
8327 #: include/uimport.php:116 include/uimport.php:127
8328 msgid "Error! Cannot check nickname"
8329 msgstr "Erreur! Pseudo invalide"
8331 #: include/uimport.php:120 include/uimport.php:131
8333 msgid "User '%s' already exists on this server!"
8334 msgstr "L'utilisateur '%s' existe déjà sur ce serveur!"
8336 #: include/uimport.php:153
8337 msgid "User creation error"
8338 msgstr "Erreur de création d'utilisateur"
8340 #: include/uimport.php:173
8341 msgid "User profile creation error"
8342 msgstr "Erreur de création du profil utilisateur"
8344 #: include/uimport.php:222
8346 msgid "%d contact not imported"
8347 msgid_plural "%d contacts not imported"
8348 msgstr[0] "%d contacts non importés"
8349 msgstr[1] "%d contacts non importés"
8351 #: include/uimport.php:292
8352 msgid "Done. You can now login with your username and password"
8353 msgstr "Action réalisé. Vous pouvez désormais vous connecter avec votre nom d'utilisateur et votre mot de passe"
8356 msgid "toggle mobile"
8357 msgstr "activ. mobile"
8359 #: view/theme/cleanzero/config.php:83
8360 msgid "Set resize level for images in posts and comments (width and height)"
8361 msgstr "Choisir une taille pour les images dans les publications et commentaires (largeur et hauteur)"
8363 #: view/theme/cleanzero/config.php:84 view/theme/dispy/config.php:73
8364 #: view/theme/diabook/config.php:151
8365 msgid "Set font-size for posts and comments"
8366 msgstr "Réglez 'font-size' (taille de police) pour publications et commentaires"
8368 #: view/theme/cleanzero/config.php:85
8369 msgid "Set theme width"
8370 msgstr "Largeur du thème"
8372 #: view/theme/cleanzero/config.php:86 view/theme/quattro/config.php:68
8373 #: view/theme/clean/config.php:88
8374 msgid "Color scheme"
8375 msgstr "Palette de couleurs"
8377 #: view/theme/dispy/config.php:74 view/theme/diabook/config.php:152
8378 msgid "Set line-height for posts and comments"
8379 msgstr "Réglez 'line-height' (hauteur de police) pour publications et commentaires"
8381 #: view/theme/dispy/config.php:75
8382 msgid "Set colour scheme"
8383 msgstr "Choisir le schéma de couleurs"
8385 #: view/theme/quattro/config.php:67
8389 #: view/theme/quattro/config.php:67
8393 #: view/theme/quattro/config.php:67
8397 #: view/theme/quattro/config.php:69
8398 msgid "Posts font size"
8399 msgstr "Taille de texte des publications"
8401 #: view/theme/quattro/config.php:70
8402 msgid "Textareas font size"
8403 msgstr "Taille de police des zones de texte"
8405 #: view/theme/diabook/config.php:153
8406 msgid "Set resolution for middle column"
8407 msgstr "Réglez la résolution de la colonne centrale"
8409 #: view/theme/diabook/config.php:154
8410 msgid "Set color scheme"
8411 msgstr "Choisir le schéma de couleurs"
8413 #: view/theme/diabook/config.php:155
8414 msgid "Set zoomfactor for Earth Layer"
8415 msgstr "Niveau de zoom"
8417 #: view/theme/diabook/config.php:156 view/theme/diabook/theme.php:585
8418 msgid "Set longitude (X) for Earth Layers"
8419 msgstr "Régler la longitude (X) pour la géolocalisation"
8421 #: view/theme/diabook/config.php:157 view/theme/diabook/theme.php:586
8422 msgid "Set latitude (Y) for Earth Layers"
8423 msgstr "Régler la latitude (Y) pour la géolocalisation"
8425 #: view/theme/diabook/config.php:158 view/theme/diabook/theme.php:130
8426 #: view/theme/diabook/theme.php:544 view/theme/diabook/theme.php:624
8427 #: view/theme/vier/config.php:111
8428 msgid "Community Pages"
8429 msgstr "Pages de Communauté"
8431 #: view/theme/diabook/config.php:159 view/theme/diabook/theme.php:579
8432 #: view/theme/diabook/theme.php:625
8433 msgid "Earth Layers"
8434 msgstr "Géolocalisation"
8436 #: view/theme/diabook/config.php:160 view/theme/diabook/theme.php:391
8437 #: view/theme/diabook/theme.php:626 view/theme/vier/config.php:112
8438 #: view/theme/vier/theme.php:156
8439 msgid "Community Profiles"
8440 msgstr "Profils communautaires"
8442 #: view/theme/diabook/config.php:161 view/theme/diabook/theme.php:599
8443 #: view/theme/diabook/theme.php:627 view/theme/vier/config.php:113
8444 msgid "Help or @NewHere ?"
8445 msgstr "Aide ou @NewHere?"
8447 #: view/theme/diabook/config.php:162 view/theme/diabook/theme.php:606
8448 #: view/theme/diabook/theme.php:628 view/theme/vier/config.php:114
8449 #: view/theme/vier/theme.php:377
8450 msgid "Connect Services"
8451 msgstr "Connecter des services"
8453 #: view/theme/diabook/config.php:163 view/theme/diabook/theme.php:523
8454 #: view/theme/diabook/theme.php:629 view/theme/vier/config.php:115
8455 #: view/theme/vier/theme.php:203
8456 msgid "Find Friends"
8457 msgstr "Trouver des amis"
8459 #: view/theme/diabook/config.php:164 view/theme/diabook/theme.php:412
8460 #: view/theme/diabook/theme.php:630 view/theme/vier/config.php:116
8461 #: view/theme/vier/theme.php:185
8463 msgstr "Derniers utilisateurs"
8465 #: view/theme/diabook/config.php:165 view/theme/diabook/theme.php:486
8466 #: view/theme/diabook/theme.php:631
8468 msgstr "Dernières photos"
8470 #: view/theme/diabook/config.php:166 view/theme/diabook/theme.php:441
8471 #: view/theme/diabook/theme.php:632
8473 msgstr "Dernièrement aimé"
8475 #: view/theme/diabook/theme.php:125
8476 msgid "Your contacts"
8477 msgstr "Vos contacts"
8479 #: view/theme/diabook/theme.php:128
8480 msgid "Your personal photos"
8481 msgstr "Vos photos personnelles"
8483 #: view/theme/diabook/theme.php:524 view/theme/vier/theme.php:204
8484 msgid "Local Directory"
8485 msgstr "Annuaire local"
8487 #: view/theme/diabook/theme.php:584
8488 msgid "Set zoomfactor for Earth Layers"
8489 msgstr "Régler le niveau de zoom pour la géolocalisation"
8491 #: view/theme/diabook/theme.php:622
8492 msgid "Show/hide boxes at right-hand column:"
8493 msgstr "Montrer/cacher les boîtes dans la colonne de droite :"
8495 #: view/theme/clean/config.php:57
8499 #: view/theme/clean/config.php:58
8503 #: view/theme/clean/config.php:59
8507 #: view/theme/clean/config.php:60
8508 msgid "Shades of Pink"
8511 #: view/theme/clean/config.php:61
8512 msgid "Lime and Orange"
8515 #: view/theme/clean/config.php:62
8516 msgid "GeoCities Retro"
8519 #: view/theme/clean/config.php:86
8520 msgid "Background Image"
8523 #: view/theme/clean/config.php:86
8525 "The URL to a picture (e.g. from your photo album) that should be used as "
8529 #: view/theme/clean/config.php:87
8530 msgid "Background Color"
8533 #: view/theme/clean/config.php:87
8534 msgid "HEX value for the background color. Don't include the #"
8537 #: view/theme/clean/config.php:89
8541 #: view/theme/clean/config.php:89
8542 msgid "base font size for your interface"
8545 #: view/theme/vier/config.php:64
8546 msgid "Comma separated list of helper forums"
8549 #: view/theme/vier/config.php:110
8551 msgstr "Définir le style"
8553 #: view/theme/vier/theme.php:295
8557 #: view/theme/duepuntozero/config.php:45
8561 #: view/theme/duepuntozero/config.php:46
8565 #: view/theme/duepuntozero/config.php:47
8569 #: view/theme/duepuntozero/config.php:48
8573 #: view/theme/duepuntozero/config.php:49
8577 #: view/theme/duepuntozero/config.php:50
8581 #: view/theme/duepuntozero/config.php:62