1 # FRIENDICA Distributed Social Network
2 # Copyright (C) 2010, 2011, 2012, 2013 the Friendica Project
3 # This file is distributed under the same license as the Friendica package.
6 # Domovoy <domovoy@errlock.org>, 2012
7 # ltriay <zapimax38@free.fr>, 2013
8 # Marquis_de_Carabas <olivier@free-beer.ch>, 2012
9 # Olivier <olivier+transifex@migeot.org>, 2011-2012
10 # Tubuntu <tubuntu@testimonium.be>, 2013-2014
13 "Project-Id-Version: friendica\n"
14 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
15 "POT-Creation-Date: 2014-04-26 09:22+0200\n"
16 "PO-Revision-Date: 2014-04-26 12:36+0000\n"
17 "Last-Translator: Tubuntu <tubuntu@testimonium.be>\n"
18 "Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/friendica/language/fr/)\n"
20 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
21 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
23 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
25 #: ../../object/Item.php:92
26 msgid "This entry was edited"
29 #: ../../object/Item.php:113 ../../mod/content.php:619
30 #: ../../mod/photos.php:1355
31 msgid "Private Message"
32 msgstr "Message privé"
34 #: ../../object/Item.php:117 ../../mod/editpost.php:109
35 #: ../../mod/content.php:727 ../../mod/settings.php:670
39 #: ../../object/Item.php:126 ../../mod/content.php:437
40 #: ../../mod/content.php:739 ../../include/conversation.php:612
44 #: ../../object/Item.php:127 ../../mod/admin.php:908 ../../mod/content.php:438
45 #: ../../mod/content.php:740 ../../mod/contacts.php:703
46 #: ../../mod/settings.php:671 ../../mod/group.php:171
47 #: ../../mod/photos.php:1646 ../../include/conversation.php:613
51 #: ../../object/Item.php:130 ../../mod/content.php:762
52 msgid "save to folder"
53 msgstr "sauver vers dossier"
55 #: ../../object/Item.php:192 ../../mod/content.php:752
57 msgstr "mett en avant"
59 #: ../../object/Item.php:193 ../../mod/content.php:753
61 msgstr "ne plus mettre en avant"
63 #: ../../object/Item.php:194 ../../mod/content.php:754
64 msgid "toggle star status"
65 msgstr "mettre en avant"
67 #: ../../object/Item.php:197 ../../mod/content.php:757
71 #: ../../object/Item.php:202 ../../mod/content.php:758
73 msgstr "ajouter un tag"
75 #: ../../object/Item.php:213 ../../mod/content.php:683
76 #: ../../mod/photos.php:1538
77 msgid "I like this (toggle)"
78 msgstr "J'aime (bascule)"
80 #: ../../object/Item.php:213 ../../mod/content.php:683
84 #: ../../object/Item.php:214 ../../mod/content.php:684
85 #: ../../mod/photos.php:1539
86 msgid "I don't like this (toggle)"
87 msgstr "Je n'aime pas (bascule)"
89 #: ../../object/Item.php:214 ../../mod/content.php:684
93 #: ../../object/Item.php:216 ../../mod/content.php:686
97 #: ../../object/Item.php:216 ../../mod/content.php:686
101 #: ../../object/Item.php:298 ../../include/conversation.php:665
105 #: ../../object/Item.php:299 ../../include/conversation.php:666
109 #: ../../object/Item.php:307 ../../object/Item.php:308
110 #: ../../mod/content.php:471 ../../mod/content.php:851
111 #: ../../mod/content.php:852 ../../include/conversation.php:653
113 msgid "View %s's profile @ %s"
114 msgstr "Voir le profil de %s @ %s"
116 #: ../../object/Item.php:309 ../../mod/content.php:853
120 #: ../../object/Item.php:310
124 #: ../../object/Item.php:311 ../../mod/content.php:854
128 #: ../../object/Item.php:312 ../../mod/content.php:855
129 msgid "via Wall-To-Wall:"
130 msgstr "en Inter-mur:"
132 #: ../../object/Item.php:321 ../../mod/content.php:481
133 #: ../../mod/content.php:863 ../../include/conversation.php:673
138 #: ../../object/Item.php:341 ../../object/Item.php:657 ../../boot.php:693
139 #: ../../mod/content.php:708 ../../mod/photos.php:1560
140 #: ../../mod/photos.php:1604 ../../mod/photos.php:1687
144 #: ../../object/Item.php:344 ../../mod/wallmessage.php:156
145 #: ../../mod/editpost.php:124 ../../mod/content.php:498
146 #: ../../mod/content.php:882 ../../mod/message.php:334
147 #: ../../mod/message.php:565 ../../mod/photos.php:1541
148 #: ../../include/conversation.php:690 ../../include/conversation.php:1102
152 #: ../../object/Item.php:367 ../../mod/content.php:602
155 msgid_plural "%d comments"
156 msgstr[0] "%d commentaire"
157 msgstr[1] "%d commentaires"
159 #: ../../object/Item.php:369 ../../object/Item.php:382
160 #: ../../mod/content.php:604 ../../include/text.php:1946
162 msgid_plural "comments"
164 msgstr[1] "commentaire"
166 #: ../../object/Item.php:370 ../../boot.php:694 ../../mod/content.php:605
167 #: ../../include/contact_widgets.php:204
169 msgstr "montrer plus"
171 #: ../../object/Item.php:655 ../../mod/content.php:706
172 #: ../../mod/photos.php:1558 ../../mod/photos.php:1602
173 #: ../../mod/photos.php:1685
177 #: ../../object/Item.php:658 ../../view/theme/perihel/config.php:95
178 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:633
179 #: ../../view/theme/diabook/config.php:148
180 #: ../../view/theme/quattro/config.php:64 ../../view/theme/dispy/config.php:70
181 #: ../../view/theme/clean/config.php:71
182 #: ../../view/theme/cleanzero/config.php:80
183 #: ../../view/theme/vier/config.php:47 ../../mod/mood.php:137
184 #: ../../mod/install.php:248 ../../mod/install.php:286
185 #: ../../mod/crepair.php:171 ../../mod/content.php:709
186 #: ../../mod/contacts.php:464 ../../mod/profiles.php:634
187 #: ../../mod/message.php:335 ../../mod/message.php:564
188 #: ../../mod/localtime.php:45 ../../mod/photos.php:1082
189 #: ../../mod/photos.php:1203 ../../mod/photos.php:1510
190 #: ../../mod/photos.php:1561 ../../mod/photos.php:1605
191 #: ../../mod/photos.php:1688 ../../mod/poke.php:199 ../../mod/events.php:478
192 #: ../../mod/fsuggest.php:107 ../../mod/invite.php:140
193 #: ../../mod/manage.php:110
197 #: ../../object/Item.php:659 ../../mod/content.php:710
201 #: ../../object/Item.php:660 ../../mod/content.php:711
205 #: ../../object/Item.php:661 ../../mod/content.php:712
209 #: ../../object/Item.php:662 ../../mod/content.php:713
213 #: ../../object/Item.php:663 ../../mod/content.php:714
217 #: ../../object/Item.php:664 ../../mod/content.php:715
221 #: ../../object/Item.php:665 ../../mod/content.php:716
225 #: ../../object/Item.php:666 ../../mod/content.php:717
229 #: ../../object/Item.php:667 ../../mod/editpost.php:145
230 #: ../../mod/content.php:718 ../../mod/photos.php:1562
231 #: ../../mod/photos.php:1606 ../../mod/photos.php:1689
232 #: ../../include/conversation.php:1119
236 #: ../../index.php:203 ../../mod/apps.php:7
237 msgid "You must be logged in to use addons. "
238 msgstr "Vous devez être connecté pour utiliser les addons."
240 #: ../../index.php:247 ../../mod/help.php:90
244 #: ../../index.php:250 ../../mod/help.php:93
245 msgid "Page not found."
246 msgstr "Page introuvable."
248 #: ../../index.php:359 ../../mod/group.php:72 ../../mod/profperm.php:19
249 msgid "Permission denied"
250 msgstr "Permission refusée"
252 #: ../../index.php:360 ../../mod/mood.php:114 ../../mod/display.php:266
253 #: ../../mod/register.php:41 ../../mod/dfrn_confirm.php:53
254 #: ../../mod/api.php:26 ../../mod/api.php:31 ../../mod/wallmessage.php:9
255 #: ../../mod/wallmessage.php:33 ../../mod/wallmessage.php:79
256 #: ../../mod/wallmessage.php:103 ../../mod/suggest.php:56
257 #: ../../mod/network.php:4 ../../mod/install.php:151 ../../mod/editpost.php:10
258 #: ../../mod/attach.php:33 ../../mod/regmod.php:118 ../../mod/crepair.php:117
259 #: ../../mod/uimport.php:23 ../../mod/notes.php:20 ../../mod/contacts.php:246
260 #: ../../mod/settings.php:101 ../../mod/settings.php:590
261 #: ../../mod/settings.php:595 ../../mod/profiles.php:146
262 #: ../../mod/profiles.php:575 ../../mod/group.php:19 ../../mod/follow.php:9
263 #: ../../mod/message.php:38 ../../mod/message.php:174
264 #: ../../mod/viewcontacts.php:22 ../../mod/photos.php:134
265 #: ../../mod/photos.php:1048 ../../mod/wall_attach.php:55
266 #: ../../mod/poke.php:135 ../../mod/wall_upload.php:66
267 #: ../../mod/profile_photo.php:19 ../../mod/profile_photo.php:169
268 #: ../../mod/profile_photo.php:180 ../../mod/profile_photo.php:193
269 #: ../../mod/events.php:140 ../../mod/delegate.php:6 ../../mod/nogroup.php:25
270 #: ../../mod/fsuggest.php:78 ../../mod/item.php:145 ../../mod/item.php:161
271 #: ../../mod/notifications.php:66 ../../mod/invite.php:15
272 #: ../../mod/invite.php:101 ../../mod/manage.php:96 ../../mod/allfriends.php:9
273 #: ../../wall_attach.php:55 ../../include/items.php:4373
274 msgid "Permission denied."
275 msgstr "Permission refusée."
277 #: ../../index.php:419
278 msgid "toggle mobile"
279 msgstr "activ. mobile"
281 #: ../../view/theme/perihel/theme.php:33
282 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:123 ../../mod/notifications.php:93
283 #: ../../include/nav.php:104 ../../include/nav.php:145
287 #: ../../view/theme/perihel/theme.php:33
288 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:123 ../../include/nav.php:76
289 #: ../../include/nav.php:145
290 msgid "Your posts and conversations"
291 msgstr "Vos notices et conversations"
293 #: ../../view/theme/perihel/theme.php:34
294 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:124 ../../boot.php:1979
295 #: ../../mod/newmember.php:32 ../../mod/profperm.php:103
296 #: ../../include/nav.php:77 ../../include/profile_advanced.php:7
297 #: ../../include/profile_advanced.php:84
301 #: ../../view/theme/perihel/theme.php:34
302 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:124 ../../include/nav.php:77
303 msgid "Your profile page"
304 msgstr "Votre page de profil"
306 #: ../../view/theme/perihel/theme.php:35
307 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:126 ../../boot.php:1986
308 #: ../../mod/fbrowser.php:25 ../../include/nav.php:78
312 #: ../../view/theme/perihel/theme.php:35
313 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:126 ../../include/nav.php:78
317 #: ../../view/theme/perihel/theme.php:36
318 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:127 ../../boot.php:2003
319 #: ../../mod/events.php:370 ../../include/nav.php:79
323 #: ../../view/theme/perihel/theme.php:36
324 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:127 ../../include/nav.php:79
326 msgstr "Vos événements"
328 #: ../../view/theme/perihel/theme.php:37
329 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:128 ../../include/nav.php:80
330 msgid "Personal notes"
331 msgstr "Notes personnelles"
333 #: ../../view/theme/perihel/theme.php:37
334 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:128 ../../include/nav.php:80
335 msgid "Your personal photos"
336 msgstr "Vos photos personnelles"
338 #: ../../view/theme/perihel/theme.php:38
339 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:129 ../../mod/community.php:32
340 #: ../../include/nav.php:128
344 #: ../../view/theme/perihel/config.php:89
345 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:621
346 #: ../../view/theme/diabook/config.php:142 ../../include/acl_selectors.php:328
350 #: ../../view/theme/perihel/config.php:89
351 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:621
352 #: ../../view/theme/diabook/config.php:142 ../../include/acl_selectors.php:327
356 #: ../../view/theme/perihel/config.php:97
357 #: ../../view/theme/diabook/config.php:150
358 #: ../../view/theme/quattro/config.php:66 ../../view/theme/dispy/config.php:72
359 #: ../../view/theme/clean/config.php:73
360 #: ../../view/theme/cleanzero/config.php:82
361 #: ../../view/theme/vier/config.php:49
362 msgid "Theme settings"
363 msgstr "Réglages du thème graphique"
365 #: ../../view/theme/perihel/config.php:98
366 #: ../../view/theme/diabook/config.php:151
367 #: ../../view/theme/dispy/config.php:73
368 #: ../../view/theme/cleanzero/config.php:84
369 msgid "Set font-size for posts and comments"
370 msgstr "Réglez 'font-size' (taille de police) pour publications et commentaires"
372 #: ../../view/theme/perihel/config.php:99
373 #: ../../view/theme/diabook/config.php:152
374 #: ../../view/theme/dispy/config.php:74
375 msgid "Set line-height for posts and comments"
376 msgstr "Réglez 'line-height' (hauteur de police) pour publications et commentaires"
378 #: ../../view/theme/perihel/config.php:100
379 #: ../../view/theme/diabook/config.php:153
380 msgid "Set resolution for middle column"
381 msgstr "Réglez la résolution de la colonne centrale"
383 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:125 ../../mod/contacts.php:688
384 #: ../../include/nav.php:173
388 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:125
389 msgid "Your contacts"
390 msgstr "Vos contacts"
392 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:130
393 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:544
394 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:624
395 #: ../../view/theme/diabook/config.php:158
396 msgid "Community Pages"
397 msgstr "Pages de Communauté"
399 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:391
400 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:626
401 #: ../../view/theme/diabook/config.php:160
402 msgid "Community Profiles"
403 msgstr "Profils communautaires"
405 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:412
406 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:630
407 #: ../../view/theme/diabook/config.php:164
409 msgstr "Derniers utilisateurs"
411 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:441
412 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:632
413 #: ../../view/theme/diabook/config.php:166
415 msgstr "Dernièrement aimé"
417 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:463 ../../include/conversation.php:118
418 #: ../../include/conversation.php:246 ../../include/text.php:1940
422 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:466
423 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:475 ../../mod/tagger.php:62
424 #: ../../mod/like.php:150 ../../mod/like.php:321 ../../mod/subthread.php:87
425 #: ../../include/conversation.php:121 ../../include/conversation.php:130
426 #: ../../include/conversation.php:249 ../../include/conversation.php:258
427 #: ../../include/diaspora.php:1908
431 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:471 ../../mod/tagger.php:62
432 #: ../../mod/like.php:150 ../../mod/subthread.php:87
433 #: ../../include/conversation.php:126 ../../include/conversation.php:254
434 #: ../../include/text.php:1942 ../../include/diaspora.php:1908
438 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:480 ../../mod/like.php:167
439 #: ../../include/conversation.php:137 ../../include/diaspora.php:1924
441 msgid "%1$s likes %2$s's %3$s"
442 msgstr "%1$s aime %3$s de %2$s"
444 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:486
445 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:631
446 #: ../../view/theme/diabook/config.php:165
448 msgstr "Dernières photos"
450 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:499 ../../mod/photos.php:60
451 #: ../../mod/photos.php:155 ../../mod/photos.php:1062
452 #: ../../mod/photos.php:1187 ../../mod/photos.php:1210
453 #: ../../mod/photos.php:1751 ../../mod/photos.php:1763
454 msgid "Contact Photos"
455 msgstr "Photos du contact"
457 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:500 ../../mod/photos.php:155
458 #: ../../mod/photos.php:729 ../../mod/photos.php:1187
459 #: ../../mod/photos.php:1210 ../../mod/profile_photo.php:74
460 #: ../../mod/profile_photo.php:81 ../../mod/profile_photo.php:88
461 #: ../../mod/profile_photo.php:204 ../../mod/profile_photo.php:296
462 #: ../../mod/profile_photo.php:305 ../../include/user.php:334
463 #: ../../include/user.php:341 ../../include/user.php:348
464 msgid "Profile Photos"
465 msgstr "Photos du profil"
467 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:523
468 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:629
469 #: ../../view/theme/diabook/config.php:163
471 msgstr "Trouver des amis"
473 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:524
474 msgid "Local Directory"
475 msgstr "Annuaire local"
477 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:525 ../../mod/directory.php:49
478 msgid "Global Directory"
479 msgstr "Annuaire global"
481 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:526 ../../include/contact_widgets.php:35
482 msgid "Similar Interests"
483 msgstr "Intérêts similaires"
485 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:527 ../../mod/suggest.php:66
486 #: ../../include/contact_widgets.php:34
487 msgid "Friend Suggestions"
488 msgstr "Suggestions d'amitiés/contacts"
490 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:528 ../../include/contact_widgets.php:37
491 msgid "Invite Friends"
492 msgstr "Inviter des amis"
494 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:544
495 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:648 ../../mod/newmember.php:22
496 #: ../../mod/admin.php:1005 ../../mod/admin.php:1213 ../../mod/settings.php:84
497 #: ../../include/nav.php:169
501 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:579
502 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:625
503 #: ../../view/theme/diabook/config.php:159
505 msgstr "Géolocalisation"
507 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:584
508 msgid "Set zoomfactor for Earth Layers"
509 msgstr "Régler le niveau de zoom pour la géolocalisation"
511 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:585
512 #: ../../view/theme/diabook/config.php:156
513 msgid "Set longitude (X) for Earth Layers"
514 msgstr "Régler la longitude (X) pour la géolocalisation"
516 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:586
517 #: ../../view/theme/diabook/config.php:157
518 msgid "Set latitude (Y) for Earth Layers"
519 msgstr "Régler la latitude (Y) pour la géolocalisation"
521 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:599
522 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:627
523 #: ../../view/theme/diabook/config.php:161
524 msgid "Help or @NewHere ?"
525 msgstr "Aide ou @NewHere?"
527 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:606
528 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:628
529 #: ../../view/theme/diabook/config.php:162
530 msgid "Connect Services"
531 msgstr "Connecter des services"
533 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:622
534 msgid "Show/hide boxes at right-hand column:"
535 msgstr "Montrer/cacher les boîtes dans la colonne de droite :"
537 #: ../../view/theme/diabook/config.php:154
538 msgid "Set color scheme"
539 msgstr "Choisir le schéma de couleurs"
541 #: ../../view/theme/diabook/config.php:155
542 msgid "Set zoomfactor for Earth Layer"
543 msgstr "Niveau de zoom"
545 #: ../../view/theme/quattro/config.php:67
549 #: ../../view/theme/quattro/config.php:67
553 #: ../../view/theme/quattro/config.php:67
557 #: ../../view/theme/quattro/config.php:68 ../../view/theme/clean/config.php:76
558 #: ../../view/theme/cleanzero/config.php:86
560 msgstr "Palette de couleurs"
562 #: ../../view/theme/quattro/config.php:69
563 msgid "Posts font size"
564 msgstr "Taille de texte des messages"
566 #: ../../view/theme/quattro/config.php:70
567 msgid "Textareas font size"
568 msgstr "Taille de police des zones de texte"
570 #: ../../view/theme/dispy/config.php:75
571 msgid "Set colour scheme"
572 msgstr "Choisir le schéma de couleurs"
574 #: ../../view/theme/clean/config.php:54 ../../include/user.php:246
575 #: ../../include/text.php:1676
579 #: ../../view/theme/clean/config.php:74
580 msgid "Background Image"
583 #: ../../view/theme/clean/config.php:74
585 "The URL to a picture (e.g. from your photo album) that should be used as "
589 #: ../../view/theme/clean/config.php:75
590 msgid "Background Color"
593 #: ../../view/theme/clean/config.php:75
594 msgid "HEX value for the background color. Don't include the #"
597 #: ../../view/theme/clean/config.php:77
601 #: ../../view/theme/clean/config.php:77
602 msgid "base font size for your interface"
605 #: ../../view/theme/cleanzero/config.php:83
606 msgid "Set resize level for images in posts and comments (width and height)"
607 msgstr "Choisir une taille pour les images dans les publications et commentaires (largeur et hauteur)"
609 #: ../../view/theme/cleanzero/config.php:85
610 msgid "Set theme width"
611 msgstr "Largeur du thème"
613 #: ../../view/theme/vier/config.php:50
617 #: ../../boot.php:692
618 msgid "Delete this item?"
619 msgstr "Effacer cet élément?"
621 #: ../../boot.php:695
623 msgstr "montrer moins"
625 #: ../../boot.php:1023
627 msgid "Update %s failed. See error logs."
628 msgstr "Mise-à-jour %s échouée. Voir les journaux d'erreur."
630 #: ../../boot.php:1025
632 msgid "Update Error at %s"
633 msgstr "Erreur de mise-à-jour à %s"
635 #: ../../boot.php:1135
636 msgid "Create a New Account"
637 msgstr "Créer un nouveau compte"
639 #: ../../boot.php:1136 ../../mod/register.php:279 ../../include/nav.php:108
643 #: ../../boot.php:1160 ../../include/nav.php:73
645 msgstr "Se déconnecter"
647 #: ../../boot.php:1161 ../../include/nav.php:91
651 #: ../../boot.php:1163
652 msgid "Nickname or Email address: "
653 msgstr "Pseudo ou courriel: "
655 #: ../../boot.php:1164
657 msgstr "Mot de passe: "
659 #: ../../boot.php:1165
661 msgstr "Se souvenir de moi"
663 #: ../../boot.php:1168
664 msgid "Or login using OpenID: "
665 msgstr "Ou connectez-vous via OpenID: "
667 #: ../../boot.php:1174
668 msgid "Forgot your password?"
669 msgstr "Mot de passe oublié?"
671 #: ../../boot.php:1175 ../../mod/lostpass.php:84
672 msgid "Password Reset"
673 msgstr "Réinitialiser le mot de passe"
675 #: ../../boot.php:1177
676 msgid "Website Terms of Service"
677 msgstr "Conditions d'utilisation du site internet"
679 #: ../../boot.php:1178
680 msgid "terms of service"
681 msgstr "conditions d'utilisation"
683 #: ../../boot.php:1180
684 msgid "Website Privacy Policy"
685 msgstr "Politique de confidentialité du site internet"
687 #: ../../boot.php:1181
688 msgid "privacy policy"
689 msgstr "politique de confidentialité"
691 #: ../../boot.php:1314
692 msgid "Requested account is not available."
693 msgstr "Le compte demandé n'est pas disponible."
695 #: ../../boot.php:1353 ../../mod/profile.php:21
696 msgid "Requested profile is not available."
697 msgstr "Le profil demandé n'est pas disponible."
699 #: ../../boot.php:1393 ../../boot.php:1497
701 msgstr "Editer le profil"
703 #: ../../boot.php:1445 ../../mod/suggest.php:88 ../../mod/match.php:58
704 #: ../../include/contact_widgets.php:9
708 #: ../../boot.php:1459
712 #: ../../boot.php:1467 ../../include/nav.php:171
716 #: ../../boot.php:1467
717 msgid "Manage/edit profiles"
718 msgstr "Gérer/éditer les profils"
720 #: ../../boot.php:1473 ../../boot.php:1499 ../../mod/profiles.php:730
721 msgid "Change profile photo"
722 msgstr "Changer de photo de profil"
724 #: ../../boot.php:1474 ../../mod/profiles.php:731
725 msgid "Create New Profile"
726 msgstr "Créer un nouveau profil"
728 #: ../../boot.php:1484 ../../mod/profiles.php:742
729 msgid "Profile Image"
730 msgstr "Image du profil"
732 #: ../../boot.php:1487 ../../mod/profiles.php:744
733 msgid "visible to everybody"
734 msgstr "visible par tous"
736 #: ../../boot.php:1488 ../../mod/profiles.php:745
737 msgid "Edit visibility"
738 msgstr "Changer la visibilité"
740 #: ../../boot.php:1513 ../../mod/directory.php:134 ../../mod/events.php:471
741 #: ../../include/event.php:40 ../../include/bb2diaspora.php:155
743 msgstr "Localisation:"
745 #: ../../boot.php:1515 ../../mod/directory.php:136
746 #: ../../include/profile_advanced.php:17
750 #: ../../boot.php:1518 ../../mod/directory.php:138
751 #: ../../include/profile_advanced.php:37
755 #: ../../boot.php:1520 ../../mod/directory.php:140
756 #: ../../include/profile_advanced.php:48
758 msgstr "Page personnelle:"
760 #: ../../boot.php:1596 ../../boot.php:1682
764 #: ../../boot.php:1597 ../../boot.php:1683
768 #: ../../boot.php:1642 ../../boot.php:1723
770 msgstr "[aujourd'hui]"
772 #: ../../boot.php:1654
773 msgid "Birthday Reminders"
774 msgstr "Rappels d'anniversaires"
776 #: ../../boot.php:1655
777 msgid "Birthdays this week:"
778 msgstr "Anniversaires cette semaine:"
780 #: ../../boot.php:1716
781 msgid "[No description]"
782 msgstr "[Sans description]"
784 #: ../../boot.php:1734
785 msgid "Event Reminders"
786 msgstr "Rappels d'événements"
788 #: ../../boot.php:1735
789 msgid "Events this week:"
790 msgstr "Evénements cette semaine:"
792 #: ../../boot.php:1972 ../../include/nav.php:76
796 #: ../../boot.php:1975
797 msgid "Status Messages and Posts"
798 msgstr "Messages d'état et publications"
800 #: ../../boot.php:1982
801 msgid "Profile Details"
802 msgstr "Détails du profil"
804 #: ../../boot.php:1989 ../../mod/photos.php:52
806 msgstr "Albums photo"
808 #: ../../boot.php:1993 ../../boot.php:1996
812 #: ../../boot.php:2006
813 msgid "Events and Calendar"
814 msgstr "Événements et agenda"
816 #: ../../boot.php:2010 ../../mod/notes.php:44
817 msgid "Personal Notes"
818 msgstr "Notes personnelles"
820 #: ../../boot.php:2013
821 msgid "Only You Can See This"
822 msgstr "Vous seul pouvez voir ça"
824 #: ../../mod/mood.php:62 ../../include/conversation.php:227
826 msgid "%1$s is currently %2$s"
827 msgstr "%1$s est d'humeur %2$s"
829 #: ../../mod/mood.php:133
833 #: ../../mod/mood.php:134
834 msgid "Set your current mood and tell your friends"
835 msgstr "Spécifiez votre humeur du moment, et informez vos amis"
837 #: ../../mod/display.php:19 ../../mod/_search.php:89
838 #: ../../mod/directory.php:31 ../../mod/search.php:89
839 #: ../../mod/dfrn_request.php:761 ../../mod/community.php:18
840 #: ../../mod/viewcontacts.php:17 ../../mod/photos.php:918
841 #: ../../mod/videos.php:115
842 msgid "Public access denied."
843 msgstr "Accès public refusé."
845 #: ../../mod/display.php:51 ../../mod/display.php:270 ../../mod/decrypt.php:15
846 #: ../../mod/admin.php:163 ../../mod/admin.php:953 ../../mod/admin.php:1153
847 #: ../../mod/notice.php:15 ../../mod/viewsrc.php:15
848 #: ../../include/items.php:4177
849 msgid "Item not found."
850 msgstr "Élément introuvable."
852 #: ../../mod/display.php:99 ../../mod/profile.php:155
853 msgid "Access to this profile has been restricted."
854 msgstr "L'accès au profil a été restreint."
856 #: ../../mod/display.php:263
857 msgid "Item has been removed."
858 msgstr "Cet élément a été enlevé."
860 #: ../../mod/decrypt.php:9 ../../mod/viewsrc.php:7
861 msgid "Access denied."
862 msgstr "Accès refusé."
864 #: ../../mod/friendica.php:58
865 msgid "This is Friendica, version"
866 msgstr "Motorisé par Friendica version"
868 #: ../../mod/friendica.php:59
869 msgid "running at web location"
872 #: ../../mod/friendica.php:61
874 "Please visit <a href=\"http://friendica.com\">Friendica.com</a> to learn "
875 "more about the Friendica project."
876 msgstr "Merci de vous rendre sur <a href=\"http://friendica.com\">Friendica.com</a> si vous souhaitez en savoir plus sur le projet Friendica."
878 #: ../../mod/friendica.php:63
879 msgid "Bug reports and issues: please visit"
880 msgstr "Pour les rapports de bugs: rendez vous sur"
882 #: ../../mod/friendica.php:64
884 "Suggestions, praise, donations, etc. - please email \"Info\" at Friendica - "
886 msgstr "Suggestions, remerciements, donations, etc. - écrivez à \"Info\" arob. Friendica - point com"
888 #: ../../mod/friendica.php:78
889 msgid "Installed plugins/addons/apps:"
890 msgstr "Extensions/applications installées:"
892 #: ../../mod/friendica.php:91
893 msgid "No installed plugins/addons/apps"
894 msgstr "Aucune extension/greffon/application installée"
896 #: ../../mod/dfrn_poll.php:103 ../../mod/dfrn_poll.php:536
898 msgid "%1$s welcomes %2$s"
899 msgstr "%1$s accueille %2$s"
901 #: ../../mod/register.php:92 ../../mod/admin.php:735 ../../mod/regmod.php:54
903 msgid "Registration details for %s"
904 msgstr "Détails d'inscription pour %s"
906 #: ../../mod/register.php:100
908 "Registration successful. Please check your email for further instructions."
909 msgstr "Inscription réussie. Vérifiez vos emails pour la suite des instructions."
911 #: ../../mod/register.php:104
912 msgid "Failed to send email message. Here is the message that failed."
913 msgstr "Impossible d'envoyer un email. Voici le message qui a échoué."
915 #: ../../mod/register.php:109
916 msgid "Your registration can not be processed."
917 msgstr "Votre inscription ne peut être traitée."
919 #: ../../mod/register.php:149
921 msgid "Registration request at %s"
922 msgstr "Demande d'inscription à %s"
924 #: ../../mod/register.php:158
925 msgid "Your registration is pending approval by the site owner."
926 msgstr "Votre inscription attend une validation du propriétaire du site."
928 #: ../../mod/register.php:196 ../../mod/uimport.php:50
930 "This site has exceeded the number of allowed daily account registrations. "
931 "Please try again tomorrow."
932 msgstr "Le nombre d'inscriptions quotidiennes pour ce site a été dépassé. Merci de réessayer demain."
934 #: ../../mod/register.php:224
936 "You may (optionally) fill in this form via OpenID by supplying your OpenID "
937 "and clicking 'Register'."
938 msgstr "Vous pouvez (si vous le souhaitez) remplir ce formulaire via OpenID. Fournissez votre OpenID et cliquez \"S'inscrire\"."
940 #: ../../mod/register.php:225
942 "If you are not familiar with OpenID, please leave that field blank and fill "
943 "in the rest of the items."
944 msgstr "Si vous n'êtes pas familier avec OpenID, laissez ce champ vide et remplissez le reste."
946 #: ../../mod/register.php:226
947 msgid "Your OpenID (optional): "
948 msgstr "Votre OpenID (facultatif): "
950 #: ../../mod/register.php:240
951 msgid "Include your profile in member directory?"
952 msgstr "Inclure votre profil dans l'annuaire des membres?"
954 #: ../../mod/register.php:243 ../../mod/api.php:105 ../../mod/suggest.php:29
955 #: ../../mod/dfrn_request.php:836 ../../mod/contacts.php:326
956 #: ../../mod/settings.php:998 ../../mod/settings.php:1004
957 #: ../../mod/settings.php:1012 ../../mod/settings.php:1016
958 #: ../../mod/settings.php:1021 ../../mod/settings.php:1027
959 #: ../../mod/settings.php:1033 ../../mod/settings.php:1039
960 #: ../../mod/settings.php:1069 ../../mod/settings.php:1070
961 #: ../../mod/settings.php:1071 ../../mod/settings.php:1072
962 #: ../../mod/settings.php:1073 ../../mod/profiles.php:614
963 #: ../../mod/message.php:209 ../../include/items.php:4218
967 #: ../../mod/register.php:244 ../../mod/api.php:106
968 #: ../../mod/dfrn_request.php:837 ../../mod/settings.php:998
969 #: ../../mod/settings.php:1004 ../../mod/settings.php:1012
970 #: ../../mod/settings.php:1016 ../../mod/settings.php:1021
971 #: ../../mod/settings.php:1027 ../../mod/settings.php:1033
972 #: ../../mod/settings.php:1039 ../../mod/settings.php:1069
973 #: ../../mod/settings.php:1070 ../../mod/settings.php:1071
974 #: ../../mod/settings.php:1072 ../../mod/settings.php:1073
975 #: ../../mod/profiles.php:615
979 #: ../../mod/register.php:261
980 msgid "Membership on this site is by invitation only."
981 msgstr "L'inscription à ce site se fait uniquement sur invitation."
983 #: ../../mod/register.php:262
984 msgid "Your invitation ID: "
985 msgstr "Votre ID d'invitation: "
987 #: ../../mod/register.php:265 ../../mod/admin.php:573
991 #: ../../mod/register.php:273
992 msgid "Your Full Name (e.g. Joe Smith): "
993 msgstr "Votre nom complet (p.ex. Michel Dupont): "
995 #: ../../mod/register.php:274
996 msgid "Your Email Address: "
997 msgstr "Votre adresse courriel: "
999 #: ../../mod/register.php:275
1001 "Choose a profile nickname. This must begin with a text character. Your "
1002 "profile address on this site will then be "
1003 "'<strong>nickname@$sitename</strong>'."
1004 msgstr "Choisissez un pseudo. Celui devra commencer par une lettre. L'adresse de votre profil en découlera sous la forme '<strong>pseudo@$sitename</strong>'."
1006 #: ../../mod/register.php:276
1007 msgid "Choose a nickname: "
1008 msgstr "Choisir un pseudo: "
1010 #: ../../mod/register.php:285 ../../mod/uimport.php:64
1014 #: ../../mod/register.php:286
1015 msgid "Import your profile to this friendica instance"
1018 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:62 ../../mod/profiles.php:18
1019 #: ../../mod/profiles.php:133 ../../mod/profiles.php:160
1020 #: ../../mod/profiles.php:587
1021 msgid "Profile not found."
1022 msgstr "Profil introuvable."
1024 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:118 ../../mod/crepair.php:131
1025 #: ../../mod/fsuggest.php:20 ../../mod/fsuggest.php:92
1026 msgid "Contact not found."
1027 msgstr "Contact introuvable."
1029 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:119
1031 "This may occasionally happen if contact was requested by both persons and it"
1032 " has already been approved."
1033 msgstr "Ceci peut se produire lorsque le contact a été requis par les deux personnes et a déjà été approuvé."
1035 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:237
1036 msgid "Response from remote site was not understood."
1037 msgstr "Réponse du site distant incomprise."
1039 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:246
1040 msgid "Unexpected response from remote site: "
1041 msgstr "Réponse inattendue du site distant: "
1043 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:254
1044 msgid "Confirmation completed successfully."
1045 msgstr "Confirmation achevée avec succès."
1047 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:256 ../../mod/dfrn_confirm.php:270
1048 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:277
1049 msgid "Remote site reported: "
1050 msgstr "Alerte du site distant: "
1052 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:268
1053 msgid "Temporary failure. Please wait and try again."
1054 msgstr "Échec temporaire. Merci de recommencer ultérieurement."
1056 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:275
1057 msgid "Introduction failed or was revoked."
1058 msgstr "Introduction échouée ou annulée."
1060 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:420
1061 msgid "Unable to set contact photo."
1062 msgstr "Impossible de définir la photo du contact."
1064 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:477 ../../include/conversation.php:172
1065 #: ../../include/diaspora.php:620
1067 msgid "%1$s is now friends with %2$s"
1068 msgstr "%1$s est désormais lié à %2$s"
1070 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:562
1072 msgid "No user record found for '%s' "
1073 msgstr "Pas d'utilisateur trouvé pour '%s' "
1075 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:572
1076 msgid "Our site encryption key is apparently messed up."
1077 msgstr "Notre clé de chiffrement de site est apparemment corrompue."
1079 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:583
1080 msgid "Empty site URL was provided or URL could not be decrypted by us."
1081 msgstr "URL de site absente ou indéchiffrable."
1083 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:604
1084 msgid "Contact record was not found for you on our site."
1085 msgstr "Pas d'entrée pour ce contact sur notre site."
1087 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:618
1089 msgid "Site public key not available in contact record for URL %s."
1090 msgstr "La clé publique du site ne se trouve pas dans l'enregistrement du contact pour l'URL %s."
1092 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:638
1094 "The ID provided by your system is a duplicate on our system. It should work "
1096 msgstr "L'identifiant fourni par votre système fait doublon sur le notre. Cela peut fonctionner si vous réessayez."
1098 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:649
1099 msgid "Unable to set your contact credentials on our system."
1100 msgstr "Impossible de vous définir des permissions sur notre système."
1102 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:716
1103 msgid "Unable to update your contact profile details on our system"
1104 msgstr "Impossible de mettre les détails de votre profil à jour sur notre système"
1106 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:751
1108 msgid "Connection accepted at %s"
1109 msgstr "Connexion acceptée chez %s"
1111 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:800
1113 msgid "%1$s has joined %2$s"
1114 msgstr "%1$s a rejoint %2$s"
1116 #: ../../mod/api.php:76 ../../mod/api.php:102
1117 msgid "Authorize application connection"
1118 msgstr "Autoriser l'application à se connecter"
1120 #: ../../mod/api.php:77
1121 msgid "Return to your app and insert this Securty Code:"
1122 msgstr "Retournez à votre application et saisissez ce Code de Sécurité : "
1124 #: ../../mod/api.php:89
1125 msgid "Please login to continue."
1126 msgstr "Merci de vous connecter pour continuer."
1128 #: ../../mod/api.php:104
1130 "Do you want to authorize this application to access your posts and contacts,"
1131 " and/or create new posts for you?"
1132 msgstr "Voulez-vous autoriser cette application à accéder à vos billets et contacts, et/ou à créer des billets à votre place?"
1134 #: ../../mod/lostpass.php:17
1135 msgid "No valid account found."
1136 msgstr "Impossible de trouver un compte valide."
1138 #: ../../mod/lostpass.php:33
1139 msgid "Password reset request issued. Check your email."
1140 msgstr "Réinitialisation du mot de passe en cours. Vérifiez votre courriel."
1142 #: ../../mod/lostpass.php:44
1144 msgid "Password reset requested at %s"
1145 msgstr "Requête de réinitialisation de mot de passe à %s"
1147 #: ../../mod/lostpass.php:66
1149 "Request could not be verified. (You may have previously submitted it.) "
1150 "Password reset failed."
1151 msgstr "Impossible d'honorer cette demande. (Vous l'avez peut-être déjà utilisée par le passé.) La réinitialisation a échoué."
1153 #: ../../mod/lostpass.php:85
1154 msgid "Your password has been reset as requested."
1155 msgstr "Votre mot de passe a bien été réinitialisé."
1157 #: ../../mod/lostpass.php:86
1158 msgid "Your new password is"
1159 msgstr "Votre nouveau mot de passe est "
1161 #: ../../mod/lostpass.php:87
1162 msgid "Save or copy your new password - and then"
1163 msgstr "Sauvez ou copiez ce nouveau mot de passe - puis"
1165 #: ../../mod/lostpass.php:88
1166 msgid "click here to login"
1167 msgstr "cliquez ici pour vous connecter"
1169 #: ../../mod/lostpass.php:89
1171 "Your password may be changed from the <em>Settings</em> page after "
1173 msgstr "Votre mot de passe peut être changé depuis la page <em>Réglages</em>, une fois que vous serez connecté."
1175 #: ../../mod/lostpass.php:107
1177 msgid "Your password has been changed at %s"
1178 msgstr "Votre mot de passe a été modifié à %s"
1180 #: ../../mod/lostpass.php:122
1181 msgid "Forgot your Password?"
1182 msgstr "Mot de passe oublié?"
1184 #: ../../mod/lostpass.php:123
1186 "Enter your email address and submit to have your password reset. Then check "
1187 "your email for further instructions."
1188 msgstr "Entrez votre adresse de courriel et validez pour réinitialiser votre mot de passe. Vous recevrez la suite des instructions par courriel."
1190 #: ../../mod/lostpass.php:124
1191 msgid "Nickname or Email: "
1192 msgstr "Pseudo ou Courriel: "
1194 #: ../../mod/lostpass.php:125
1196 msgstr "Réinitialiser"
1198 #: ../../mod/wallmessage.php:42 ../../mod/wallmessage.php:112
1200 msgid "Number of daily wall messages for %s exceeded. Message failed."
1201 msgstr "Nombre de messages de mur quotidiens pour %s dépassé. Échec du message."
1203 #: ../../mod/wallmessage.php:56 ../../mod/message.php:63
1204 msgid "No recipient selected."
1205 msgstr "Pas de destinataire sélectionné."
1207 #: ../../mod/wallmessage.php:59
1208 msgid "Unable to check your home location."
1209 msgstr "Impossible de vérifier votre localisation."
1211 #: ../../mod/wallmessage.php:62 ../../mod/message.php:70
1212 msgid "Message could not be sent."
1213 msgstr "Impossible d'envoyer le message."
1215 #: ../../mod/wallmessage.php:65 ../../mod/message.php:73
1216 msgid "Message collection failure."
1217 msgstr "Récupération des messages infructueuse."
1219 #: ../../mod/wallmessage.php:68 ../../mod/message.php:76
1220 msgid "Message sent."
1221 msgstr "Message envoyé."
1223 #: ../../mod/wallmessage.php:86 ../../mod/wallmessage.php:95
1224 msgid "No recipient."
1225 msgstr "Pas de destinataire."
1227 #: ../../mod/wallmessage.php:127 ../../mod/wallmessage.php:135
1228 #: ../../mod/message.php:283 ../../mod/message.php:291
1229 #: ../../mod/message.php:466 ../../mod/message.php:474
1230 #: ../../include/conversation.php:1000 ../../include/conversation.php:1018
1231 msgid "Please enter a link URL:"
1232 msgstr "Entrez un lien web:"
1234 #: ../../mod/wallmessage.php:142 ../../mod/message.php:319
1235 msgid "Send Private Message"
1236 msgstr "Envoyer un message privé"
1238 #: ../../mod/wallmessage.php:143
1241 "If you wish for %s to respond, please check that the privacy settings on "
1242 "your site allow private mail from unknown senders."
1243 msgstr "Si vous souhaitez que %s réponde, merci de vérifier vos réglages pour autoriser les messages privés venant d'inconnus."
1245 #: ../../mod/wallmessage.php:144 ../../mod/message.php:320
1246 #: ../../mod/message.php:553
1250 #: ../../mod/wallmessage.php:145 ../../mod/message.php:325
1251 #: ../../mod/message.php:555
1255 #: ../../mod/wallmessage.php:151 ../../mod/message.php:329
1256 #: ../../mod/message.php:558 ../../mod/invite.php:134
1257 msgid "Your message:"
1258 msgstr "Votre message:"
1260 #: ../../mod/wallmessage.php:154 ../../mod/editpost.php:110
1261 #: ../../mod/message.php:332 ../../mod/message.php:562
1262 #: ../../include/conversation.php:1084
1263 msgid "Upload photo"
1264 msgstr "Joindre photo"
1266 #: ../../mod/wallmessage.php:155 ../../mod/editpost.php:114
1267 #: ../../mod/message.php:333 ../../mod/message.php:563
1268 #: ../../include/conversation.php:1088
1269 msgid "Insert web link"
1270 msgstr "Insérer lien web"
1272 #: ../../mod/newmember.php:6
1273 msgid "Welcome to Friendica"
1274 msgstr "Bienvenue sur Friendica"
1276 #: ../../mod/newmember.php:8
1277 msgid "New Member Checklist"
1278 msgstr "Checklist du nouvel utilisateur"
1280 #: ../../mod/newmember.php:12
1282 "We would like to offer some tips and links to help make your experience "
1283 "enjoyable. Click any item to visit the relevant page. A link to this page "
1284 "will be visible from your home page for two weeks after your initial "
1285 "registration and then will quietly disappear."
1286 msgstr "Nous souhaiterions vous donner quelques astuces et ressources pour rendre votre expérience la plus agréable possible. Cliquez sur n'importe lequel de ces éléments pour visiter la page correspondante. Un lien vers cette page restera visible sur votre page d'accueil pendant les deux semaines qui suivent votre inscription initiale, puis disparaîtra silencieusement."
1288 #: ../../mod/newmember.php:14
1289 msgid "Getting Started"
1290 msgstr "Bien démarrer"
1292 #: ../../mod/newmember.php:18
1293 msgid "Friendica Walk-Through"
1294 msgstr "Friendica pas-à-pas"
1296 #: ../../mod/newmember.php:18
1298 "On your <em>Quick Start</em> page - find a brief introduction to your "
1299 "profile and network tabs, make some new connections, and find some groups to"
1301 msgstr "Sur votre page d'accueil, dans <em>Conseils aux nouveaux venus</em> - vous trouverez une rapide introduction aux onglets Profil et Réseau, pourrez vous connecter à Facebook, établir de nouvelles relations, et choisir des groupes à rejoindre."
1303 #: ../../mod/newmember.php:26
1304 msgid "Go to Your Settings"
1305 msgstr "Éditer vos Réglages"
1307 #: ../../mod/newmember.php:26
1309 "On your <em>Settings</em> page - change your initial password. Also make a "
1310 "note of your Identity Address. This looks just like an email address - and "
1311 "will be useful in making friends on the free social web."
1312 msgstr "Sur la page des <em>Réglages</em> - changez votre mot de passe initial. Notez bien votre Identité. Elle ressemble à une adresse de courriel - et vous sera utile pour vous faire des amis dans le web social libre."
1314 #: ../../mod/newmember.php:28
1316 "Review the other settings, particularly the privacy settings. An unpublished"
1317 " directory listing is like having an unlisted phone number. In general, you "
1318 "should probably publish your listing - unless all of your friends and "
1319 "potential friends know exactly how to find you."
1320 msgstr "Vérifiez les autres réglages, tout particulièrement ceux liés à la vie privée. Un profil non listé, c'est un peu comme un numéro sur liste rouge. En général, vous devriez probablement publier votre profil - à moins que tous vos amis (potentiels) sachent déjà comment vous trouver."
1322 #: ../../mod/newmember.php:36 ../../mod/profile_photo.php:244
1323 msgid "Upload Profile Photo"
1324 msgstr "Téléverser une photo de profil"
1326 #: ../../mod/newmember.php:36
1328 "Upload a profile photo if you have not done so already. Studies have shown "
1329 "that people with real photos of themselves are ten times more likely to make"
1330 " friends than people who do not."
1331 msgstr "Téléversez (envoyez) une photo de profil si vous n'en avez pas déjà une. Les études montrent que les gens qui affichent de vraies photos d'eux sont dix fois plus susceptibles de se faire des amis."
1333 #: ../../mod/newmember.php:38
1334 msgid "Edit Your Profile"
1335 msgstr "Éditer votre Profil"
1337 #: ../../mod/newmember.php:38
1339 "Edit your <strong>default</strong> profile to your liking. Review the "
1340 "settings for hiding your list of friends and hiding the profile from unknown"
1342 msgstr "Éditez votre profil <strong>par défaut</strong> à votre convenance. Vérifiez les réglages concernant la visibilité de votre liste d'amis par les visiteurs inconnus."
1344 #: ../../mod/newmember.php:40
1345 msgid "Profile Keywords"
1346 msgstr "Mots-clés du profil"
1348 #: ../../mod/newmember.php:40
1350 "Set some public keywords for your default profile which describe your "
1351 "interests. We may be able to find other people with similar interests and "
1352 "suggest friendships."
1353 msgstr "Choisissez quelques mots-clé publics pour votre profil par défaut. Ils pourront ainsi décrire vos centres d'intérêt, et nous pourrons vous proposer des contacts qui les partagent."
1355 #: ../../mod/newmember.php:44
1359 #: ../../mod/newmember.php:49 ../../mod/newmember.php:51
1360 #: ../../include/contact_selectors.php:81
1364 #: ../../mod/newmember.php:49
1366 "Authorise the Facebook Connector if you currently have a Facebook account "
1367 "and we will (optionally) import all your Facebook friends and conversations."
1368 msgstr "Activez et paramétrez le connecteur Facebook si vous avez un compte Facebook et nous pourrons (de manière facultative) importer tous vos amis et conversations Facebook."
1370 #: ../../mod/newmember.php:51
1372 "<em>If</em> this is your own personal server, installing the Facebook addon "
1373 "may ease your transition to the free social web."
1374 msgstr "<em>Si</em> ceci est votre propre serveur, installer le connecteur Facebook peut adoucir votre transition vers le web social libre."
1376 #: ../../mod/newmember.php:56
1377 msgid "Importing Emails"
1378 msgstr "Importer courriels"
1380 #: ../../mod/newmember.php:56
1382 "Enter your email access information on your Connector Settings page if you "
1383 "wish to import and interact with friends or mailing lists from your email "
1385 msgstr "Entrez vos paramètres de courriel dans les Réglages des connecteurs si vous souhaitez importer et interagir avec des amis ou des listes venant de votre Boîte de Réception."
1387 #: ../../mod/newmember.php:58
1388 msgid "Go to Your Contacts Page"
1389 msgstr "Consulter vos Contacts"
1391 #: ../../mod/newmember.php:58
1393 "Your Contacts page is your gateway to managing friendships and connecting "
1394 "with friends on other networks. Typically you enter their address or site "
1395 "URL in the <em>Add New Contact</em> dialog."
1396 msgstr "Votre page Contacts est le point d'entrée vers la gestion de vos amitiés/relations et la connexion à des amis venant d'autres réseaux. Typiquement, vous pourrez y rentrer leur adresse d'Identité ou l'URL de leur site dans le formulaire <em>Ajouter un nouveau contact</em>."
1398 #: ../../mod/newmember.php:60
1399 msgid "Go to Your Site's Directory"
1400 msgstr "Consulter l'Annuaire de votre Site"
1402 #: ../../mod/newmember.php:60
1404 "The Directory page lets you find other people in this network or other "
1405 "federated sites. Look for a <em>Connect</em> or <em>Follow</em> link on "
1406 "their profile page. Provide your own Identity Address if requested."
1407 msgstr "La page Annuaire vous permet de trouver d'autres personnes au sein de ce réseaux ou parmi d'autres sites fédérés. Cherchez un lien <em>Relier</em> ou <em>Suivre</em> sur leur profil. Vous pourrez avoir besoin d'indiquer votre adresse d'identité."
1409 #: ../../mod/newmember.php:62
1410 msgid "Finding New People"
1411 msgstr "Trouver de nouvelles personnes"
1413 #: ../../mod/newmember.php:62
1415 "On the side panel of the Contacts page are several tools to find new "
1416 "friends. We can match people by interest, look up people by name or "
1417 "interest, and provide suggestions based on network relationships. On a brand"
1418 " new site, friend suggestions will usually begin to be populated within 24 "
1420 msgstr "Sur le panneau latéral de la page Contacts, il y a plusieurs moyens de trouver de nouveaux amis. Nous pouvons mettre les gens en relation selon leurs intérêts, rechercher des amis par nom ou intérêt, et fournir des suggestions en fonction de la topologie du réseau. Sur un site tout neuf, les suggestions d'amitié devraient commencer à apparaître au bout de 24 heures."
1422 #: ../../mod/newmember.php:66 ../../include/group.php:270
1426 #: ../../mod/newmember.php:70
1427 msgid "Group Your Contacts"
1428 msgstr "Grouper vos contacts"
1430 #: ../../mod/newmember.php:70
1432 "Once you have made some friends, organize them into private conversation "
1433 "groups from the sidebar of your Contacts page and then you can interact with"
1434 " each group privately on your Network page."
1435 msgstr "Une fois que vous avez trouvé quelques amis, organisez-les en groupes de conversation privés depuis le panneau latéral de la page Contacts. Vous pourrez ensuite interagir avec chaque groupe de manière privée depuis la page Réseau."
1437 #: ../../mod/newmember.php:73
1438 msgid "Why Aren't My Posts Public?"
1439 msgstr "Pourquoi mes éléments ne sont pas publics?"
1441 #: ../../mod/newmember.php:73
1443 "Friendica respects your privacy. By default, your posts will only show up to"
1444 " people you've added as friends. For more information, see the help section "
1445 "from the link above."
1446 msgstr "Friendica respecte votre vie privée. Par défaut, tous vos éléments seront seulement montrés à vos amis. Pour plus d'information, consultez la section \"aide\" du lien ci-dessus."
1448 #: ../../mod/newmember.php:78
1449 msgid "Getting Help"
1450 msgstr "Obtenir de l'aide"
1452 #: ../../mod/newmember.php:82
1453 msgid "Go to the Help Section"
1454 msgstr "Aller à la section Aide"
1456 #: ../../mod/newmember.php:82
1458 "Our <strong>help</strong> pages may be consulted for detail on other program"
1459 " features and resources."
1460 msgstr "Nos pages d'<strong>aide</strong> peuvent être consultées pour davantage de détails sur les fonctionnalités ou les ressources."
1462 #: ../../mod/suggest.php:27
1463 msgid "Do you really want to delete this suggestion?"
1464 msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer cette suggestion ?"
1466 #: ../../mod/suggest.php:32 ../../mod/editpost.php:148
1467 #: ../../mod/dfrn_request.php:848 ../../mod/contacts.php:329
1468 #: ../../mod/settings.php:609 ../../mod/settings.php:635
1469 #: ../../mod/message.php:212 ../../mod/photos.php:203 ../../mod/photos.php:292
1470 #: ../../mod/tagrm.php:11 ../../mod/tagrm.php:94 ../../mod/fbrowser.php:81
1471 #: ../../mod/fbrowser.php:116 ../../include/conversation.php:1122
1472 #: ../../include/items.php:4221
1476 #: ../../mod/suggest.php:72
1478 "No suggestions available. If this is a new site, please try again in 24 "
1480 msgstr "Aucune suggestion. Si ce site est récent, merci de recommencer dans 24h."
1482 #: ../../mod/suggest.php:90
1484 msgstr "Ignorer/cacher"
1486 #: ../../mod/network.php:136
1487 msgid "Search Results For:"
1488 msgstr "Résultats pour:"
1490 #: ../../mod/network.php:179 ../../mod/_search.php:21 ../../mod/search.php:21
1492 msgstr "Retirer le terme"
1494 #: ../../mod/network.php:188 ../../mod/_search.php:30 ../../mod/search.php:30
1495 #: ../../include/features.php:42
1496 msgid "Saved Searches"
1499 #: ../../mod/network.php:189 ../../include/group.php:275
1503 #: ../../mod/network.php:350
1504 msgid "Commented Order"
1505 msgstr "Tri par commentaires"
1507 #: ../../mod/network.php:353
1508 msgid "Sort by Comment Date"
1509 msgstr "Trier par date de commentaire"
1511 #: ../../mod/network.php:356
1512 msgid "Posted Order"
1513 msgstr "Tri par publications"
1515 #: ../../mod/network.php:359
1516 msgid "Sort by Post Date"
1517 msgstr "Trier par date de publication"
1519 #: ../../mod/network.php:365 ../../mod/notifications.php:88
1523 #: ../../mod/network.php:368
1524 msgid "Posts that mention or involve you"
1525 msgstr "Publications qui vous concernent"
1527 #: ../../mod/network.php:374
1531 #: ../../mod/network.php:377
1532 msgid "Activity Stream - by date"
1533 msgstr "Flux d'activités - par date"
1535 #: ../../mod/network.php:383
1536 msgid "Shared Links"
1537 msgstr "Liens partagés"
1539 #: ../../mod/network.php:386
1540 msgid "Interesting Links"
1541 msgstr "Liens intéressants"
1543 #: ../../mod/network.php:392
1545 msgstr "Mis en avant"
1547 #: ../../mod/network.php:395
1548 msgid "Favourite Posts"
1549 msgstr "Publications favorites"
1551 #: ../../mod/network.php:457
1553 msgid "Warning: This group contains %s member from an insecure network."
1555 "Warning: This group contains %s members from an insecure network."
1556 msgstr[0] "Attention: Ce groupe contient %s membre d'un réseau non-sûr."
1557 msgstr[1] "Attention: Ce groupe contient %s membres d'un réseau non-sûr."
1559 #: ../../mod/network.php:460
1560 msgid "Private messages to this group are at risk of public disclosure."
1561 msgstr "Les messages privés envoyés à ce groupe s'exposent à une diffusion incontrôlée."
1563 #: ../../mod/network.php:514 ../../mod/content.php:119
1564 msgid "No such group"
1565 msgstr "Groupe inexistant"
1567 #: ../../mod/network.php:531 ../../mod/content.php:130
1568 msgid "Group is empty"
1569 msgstr "Groupe vide"
1571 #: ../../mod/network.php:538 ../../mod/content.php:134
1575 #: ../../mod/network.php:548
1579 #: ../../mod/network.php:550
1580 msgid "Private messages to this person are at risk of public disclosure."
1581 msgstr "Les messages privés envoyés à ce contact s'exposent à une diffusion incontrôlée."
1583 #: ../../mod/network.php:555
1584 msgid "Invalid contact."
1585 msgstr "Contact invalide."
1587 #: ../../mod/install.php:117
1588 msgid "Friendica Communications Server - Setup"
1591 #: ../../mod/install.php:123
1592 msgid "Could not connect to database."
1593 msgstr "Impossible de se connecter à la base."
1595 #: ../../mod/install.php:127
1596 msgid "Could not create table."
1597 msgstr "Impossible de créer une table."
1599 #: ../../mod/install.php:133
1600 msgid "Your Friendica site database has been installed."
1601 msgstr "La base de données de votre site Friendica a bien été installée."
1603 #: ../../mod/install.php:138
1605 "You may need to import the file \"database.sql\" manually using phpmyadmin "
1607 msgstr "Vous pourriez avoir besoin d'importer le fichier \"database.sql\" manuellement au moyen de phpmyadmin ou de la commande mysql."
1609 #: ../../mod/install.php:139 ../../mod/install.php:206
1610 #: ../../mod/install.php:521
1611 msgid "Please see the file \"INSTALL.txt\"."
1612 msgstr "Référez-vous au fichier \"INSTALL.txt\"."
1614 #: ../../mod/install.php:203
1615 msgid "System check"
1616 msgstr "Vérifications système"
1618 #: ../../mod/install.php:207 ../../mod/events.php:373
1622 #: ../../mod/install.php:208
1624 msgstr "Vérifier à nouveau"
1626 #: ../../mod/install.php:227
1627 msgid "Database connection"
1628 msgstr "Connexion à la base de données"
1630 #: ../../mod/install.php:228
1632 "In order to install Friendica we need to know how to connect to your "
1634 msgstr "Pour installer Friendica, nous avons besoin de savoir comment contacter votre base de données."
1636 #: ../../mod/install.php:229
1638 "Please contact your hosting provider or site administrator if you have "
1639 "questions about these settings."
1640 msgstr "Merci de vous tourner vers votre hébergeur et/ou administrateur pour toute question concernant ces réglages."
1642 #: ../../mod/install.php:230
1644 "The database you specify below should already exist. If it does not, please "
1645 "create it before continuing."
1646 msgstr "La base de données que vous spécifierez doit exister. Si ce n'est pas encore le cas, merci de la créer avant de continuer."
1648 #: ../../mod/install.php:234
1649 msgid "Database Server Name"
1650 msgstr "Serveur de base de données"
1652 #: ../../mod/install.php:235
1653 msgid "Database Login Name"
1654 msgstr "Nom d'utilisateur de la base"
1656 #: ../../mod/install.php:236
1657 msgid "Database Login Password"
1658 msgstr "Mot de passe de la base"
1660 #: ../../mod/install.php:237
1661 msgid "Database Name"
1662 msgstr "Nom de la base"
1664 #: ../../mod/install.php:238 ../../mod/install.php:277
1665 msgid "Site administrator email address"
1666 msgstr "Adresse électronique de l'administrateur du site"
1668 #: ../../mod/install.php:238 ../../mod/install.php:277
1670 "Your account email address must match this in order to use the web admin "
1672 msgstr "Votre adresse électronique doit correspondre à celle-ci pour pouvoir utiliser l'interface d'administration."
1674 #: ../../mod/install.php:242 ../../mod/install.php:280
1675 msgid "Please select a default timezone for your website"
1676 msgstr "Sélectionner un fuseau horaire par défaut pour votre site"
1678 #: ../../mod/install.php:267
1679 msgid "Site settings"
1680 msgstr "Réglages du site"
1682 #: ../../mod/install.php:321
1683 msgid "Could not find a command line version of PHP in the web server PATH."
1684 msgstr "Impossible de trouver la version \"ligne de commande\" de PHP dans le PATH du serveur web."
1686 #: ../../mod/install.php:322
1688 "If you don't have a command line version of PHP installed on server, you "
1689 "will not be able to run background polling via cron. See <a "
1690 "href='http://friendica.com/node/27'>'Activating scheduled tasks'</a>"
1691 msgstr "Si vous n'avez pas de version \"ligne de commande\" de PHP sur votre serveur, vous ne pourrez pas utiliser le 'poller' en tâche de fond via cron. Voir <a href='http://friendica.com/node/27'>'Activating scheduled tasks'</a>"
1693 #: ../../mod/install.php:326
1694 msgid "PHP executable path"
1695 msgstr "Chemin vers l'exécutable de PHP"
1697 #: ../../mod/install.php:326
1699 "Enter full path to php executable. You can leave this blank to continue the "
1701 msgstr "Entrez le chemin (absolu) vers l'exécutable 'php'. Vous pouvez laisser cette ligne vide pour continuer l'installation."
1703 #: ../../mod/install.php:331
1704 msgid "Command line PHP"
1705 msgstr "Version \"ligne de commande\" de PHP"
1707 #: ../../mod/install.php:340
1708 msgid "PHP executable is not the php cli binary (could be cgi-fgci version)"
1711 #: ../../mod/install.php:341
1712 msgid "Found PHP version: "
1715 #: ../../mod/install.php:343
1716 msgid "PHP cli binary"
1719 #: ../../mod/install.php:354
1721 "The command line version of PHP on your system does not have "
1722 "\"register_argc_argv\" enabled."
1723 msgstr "La version \"ligne de commande\" de PHP de votre système n'a pas \"register_argc_argv\" d'activé."
1725 #: ../../mod/install.php:355
1726 msgid "This is required for message delivery to work."
1727 msgstr "Ceci est requis pour que la livraison des messages fonctionne."
1729 #: ../../mod/install.php:357
1730 msgid "PHP register_argc_argv"
1731 msgstr "PHP register_argc_argv"
1733 #: ../../mod/install.php:378
1735 "Error: the \"openssl_pkey_new\" function on this system is not able to "
1736 "generate encryption keys"
1737 msgstr "Erreur: la fonction \"openssl_pkey_new\" de ce système ne permet pas de générer des clés de chiffrement"
1739 #: ../../mod/install.php:379
1741 "If running under Windows, please see "
1742 "\"http://www.php.net/manual/en/openssl.installation.php\"."
1743 msgstr "Si vous utilisez Windows, merci de vous réferer à \"http://www.php.net/manual/en/openssl.installation.php\"."
1745 #: ../../mod/install.php:381
1746 msgid "Generate encryption keys"
1747 msgstr "Générer les clés de chiffrement"
1749 #: ../../mod/install.php:388
1750 msgid "libCurl PHP module"
1751 msgstr "Module libCurl de PHP"
1753 #: ../../mod/install.php:389
1754 msgid "GD graphics PHP module"
1755 msgstr "Module GD (graphiques) de PHP"
1757 #: ../../mod/install.php:390
1758 msgid "OpenSSL PHP module"
1759 msgstr "Module OpenSSL de PHP"
1761 #: ../../mod/install.php:391
1762 msgid "mysqli PHP module"
1763 msgstr "Module Mysqli de PHP"
1765 #: ../../mod/install.php:392
1766 msgid "mb_string PHP module"
1767 msgstr "Module mb_string de PHP"
1769 #: ../../mod/install.php:397 ../../mod/install.php:399
1770 msgid "Apache mod_rewrite module"
1771 msgstr "Module mod_rewrite Apache"
1773 #: ../../mod/install.php:397
1775 "Error: Apache webserver mod-rewrite module is required but not installed."
1776 msgstr "Erreur: Le module \"rewrite\" du serveur web Apache est requis mais pas installé."
1778 #: ../../mod/install.php:405
1779 msgid "Error: libCURL PHP module required but not installed."
1780 msgstr "Erreur: Le module PHP \"libCURL\" est requis mais pas installé."
1782 #: ../../mod/install.php:409
1784 "Error: GD graphics PHP module with JPEG support required but not installed."
1785 msgstr "Erreur: Le module PHP \"GD\" disposant du support JPEG est requis mais pas installé."
1787 #: ../../mod/install.php:413
1788 msgid "Error: openssl PHP module required but not installed."
1789 msgstr "Erreur: Le module PHP \"openssl\" est requis mais pas installé."
1791 #: ../../mod/install.php:417
1792 msgid "Error: mysqli PHP module required but not installed."
1793 msgstr "Erreur: Le module PHP \"mysqli\" est requis mais pas installé."
1795 #: ../../mod/install.php:421
1796 msgid "Error: mb_string PHP module required but not installed."
1797 msgstr "Erreur: le module PHP mb_string est requis mais pas installé."
1799 #: ../../mod/install.php:438
1801 "The web installer needs to be able to create a file called \".htconfig.php\""
1802 " in the top folder of your web server and it is unable to do so."
1803 msgstr "L'installeur web doit être en mesure de créer un fichier \".htconfig.php\" à la racine de votre serveur web, mais il en est incapable."
1805 #: ../../mod/install.php:439
1807 "This is most often a permission setting, as the web server may not be able "
1808 "to write files in your folder - even if you can."
1809 msgstr "Le plus souvent, il s'agit d'un problème de permission. Le serveur web peut ne pas être capable d'écrire dans votre répertoire - alors que vous-même le pouvez."
1811 #: ../../mod/install.php:440
1813 "At the end of this procedure, we will give you a text to save in a file "
1814 "named .htconfig.php in your Friendica top folder."
1815 msgstr "A la fin de cette étape, nous vous fournirons un texte à sauvegarder dans un fichier nommé .htconfig.php à la racine de votre répertoire Friendica."
1817 #: ../../mod/install.php:441
1819 "You can alternatively skip this procedure and perform a manual installation."
1820 " Please see the file \"INSTALL.txt\" for instructions."
1821 msgstr "Vous pouvez également sauter cette étape et procéder à une installation manuelle. Pour cela, merci de lire le fichier \"INSTALL.txt\"."
1823 #: ../../mod/install.php:444
1824 msgid ".htconfig.php is writable"
1825 msgstr "Fichier .htconfig.php accessible en écriture"
1827 #: ../../mod/install.php:454
1829 "Friendica uses the Smarty3 template engine to render its web views. Smarty3 "
1830 "compiles templates to PHP to speed up rendering."
1831 msgstr "Friendica utilise le moteur de modèles Smarty3 pour le rendu d'affichage web. Smarty3 compile les modèles en PHP pour accélérer le rendu."
1833 #: ../../mod/install.php:455
1835 "In order to store these compiled templates, the web server needs to have "
1836 "write access to the directory view/smarty3/ under the Friendica top level "
1838 msgstr "Pour pouvoir stocker ces modèles compilés, le serveur internet doit avoir accès au droit d'écriture pour le répertoire view/smarty3/ sous le dossier racine de Friendica."
1840 #: ../../mod/install.php:456
1842 "Please ensure that the user that your web server runs as (e.g. www-data) has"
1843 " write access to this folder."
1844 msgstr "Veuillez vous assurer que l'utilisateur qui exécute votre serveur internet (p. ex. www-data) détient le droit d'accès en écriture sur ce dossier."
1846 #: ../../mod/install.php:457
1848 "Note: as a security measure, you should give the web server write access to "
1849 "view/smarty3/ only--not the template files (.tpl) that it contains."
1850 msgstr "Note: pour plus de sécurité, vous devriez ne donner le droit d'accès en écriture qu'à view/smarty3/ et pas aux fichiers modèles (.tpl) qu'il contient."
1852 #: ../../mod/install.php:460
1853 msgid "view/smarty3 is writable"
1854 msgstr "view/smarty3 est autorisé à l écriture"
1856 #: ../../mod/install.php:472
1858 "Url rewrite in .htaccess is not working. Check your server configuration."
1859 msgstr "La réécriture d'URL dans le fichier .htaccess ne fonctionne pas. Vérifiez la configuration de votre serveur."
1861 #: ../../mod/install.php:474
1862 msgid "Url rewrite is working"
1863 msgstr "La réécriture d'URL fonctionne."
1865 #: ../../mod/install.php:484
1867 "The database configuration file \".htconfig.php\" could not be written. "
1868 "Please use the enclosed text to create a configuration file in your web "
1870 msgstr "Le fichier de configuration de la base (\".htconfig.php\") ne peut être créé. Merci d'utiliser le texte ci-joint pour créer ce fichier à la racine de votre hébergement."
1872 #: ../../mod/install.php:508
1873 msgid "Errors encountered creating database tables."
1874 msgstr "Des erreurs ont été signalées lors de la création des tables."
1876 #: ../../mod/install.php:519
1877 msgid "<h1>What next</h1>"
1878 msgstr "<h1>Ensuite</h1>"
1880 #: ../../mod/install.php:520
1882 "IMPORTANT: You will need to [manually] setup a scheduled task for the "
1884 msgstr "IMPORTANT: Vous devez configurer [manuellement] une tâche programmée pour le 'poller'."
1886 #: ../../mod/admin.php:55
1887 msgid "Theme settings updated."
1888 msgstr "Réglages du thème sauvés."
1890 #: ../../mod/admin.php:101 ../../mod/admin.php:571
1894 #: ../../mod/admin.php:102 ../../mod/admin.php:899 ../../mod/admin.php:914
1896 msgstr "Utilisateurs"
1898 #: ../../mod/admin.php:103 ../../mod/admin.php:1003 ../../mod/admin.php:1045
1899 #: ../../mod/settings.php:56
1903 #: ../../mod/admin.php:104 ../../mod/admin.php:1211 ../../mod/admin.php:1245
1907 #: ../../mod/admin.php:105
1909 msgstr "Mise-à-jour de la base"
1911 #: ../../mod/admin.php:120 ../../mod/admin.php:127 ../../mod/admin.php:1332
1915 #: ../../mod/admin.php:125 ../../include/nav.php:180
1919 #: ../../mod/admin.php:126
1920 msgid "Plugin Features"
1921 msgstr "Propriétés des extensions"
1923 #: ../../mod/admin.php:128
1924 msgid "User registrations waiting for confirmation"
1925 msgstr "Inscriptions en attente de confirmation"
1927 #: ../../mod/admin.php:187 ../../mod/admin.php:853
1928 msgid "Normal Account"
1929 msgstr "Compte normal"
1931 #: ../../mod/admin.php:188 ../../mod/admin.php:854
1932 msgid "Soapbox Account"
1933 msgstr "Compte \"boîte à savon\""
1935 #: ../../mod/admin.php:189 ../../mod/admin.php:855
1936 msgid "Community/Celebrity Account"
1937 msgstr "Compte de communauté/célébrité"
1939 #: ../../mod/admin.php:190 ../../mod/admin.php:856
1940 msgid "Automatic Friend Account"
1941 msgstr "Compte auto-amical"
1943 #: ../../mod/admin.php:191
1944 msgid "Blog Account"
1945 msgstr "Compte de blog"
1947 #: ../../mod/admin.php:192
1948 msgid "Private Forum"
1949 msgstr "Forum privé"
1951 #: ../../mod/admin.php:211
1952 msgid "Message queues"
1953 msgstr "Files d'attente des messages"
1955 #: ../../mod/admin.php:216 ../../mod/admin.php:570 ../../mod/admin.php:898
1956 #: ../../mod/admin.php:1002 ../../mod/admin.php:1044 ../../mod/admin.php:1210
1957 #: ../../mod/admin.php:1244 ../../mod/admin.php:1331
1958 msgid "Administration"
1959 msgstr "Administration"
1961 #: ../../mod/admin.php:217
1965 #: ../../mod/admin.php:219
1966 msgid "Registered users"
1967 msgstr "Utilisateurs inscrits"
1969 #: ../../mod/admin.php:221
1970 msgid "Pending registrations"
1971 msgstr "Inscriptions en attente"
1973 #: ../../mod/admin.php:222
1977 #: ../../mod/admin.php:224
1978 msgid "Active plugins"
1979 msgstr "Extensions activés"
1981 #: ../../mod/admin.php:247
1982 msgid "Can not parse base url. Must have at least <scheme>://<domain>"
1985 #: ../../mod/admin.php:483
1986 msgid "Site settings updated."
1987 msgstr "Réglages du site mis-à-jour."
1989 #: ../../mod/admin.php:512 ../../mod/settings.php:822
1990 msgid "No special theme for mobile devices"
1991 msgstr "Pas de thème particulier pour les terminaux mobiles"
1993 #: ../../mod/admin.php:529 ../../mod/contacts.php:408
1997 #: ../../mod/admin.php:530
1998 msgid "At post arrival"
2001 #: ../../mod/admin.php:531 ../../include/contact_selectors.php:56
2003 msgstr "Fréquemment"
2005 #: ../../mod/admin.php:532 ../../include/contact_selectors.php:57
2007 msgstr "Toutes les heures"
2009 #: ../../mod/admin.php:533 ../../include/contact_selectors.php:58
2011 msgstr "Deux fois par jour"
2013 #: ../../mod/admin.php:534 ../../include/contact_selectors.php:59
2015 msgstr "Chaque jour"
2017 #: ../../mod/admin.php:539
2018 msgid "Multi user instance"
2019 msgstr "Instance multi-utilisateurs"
2021 #: ../../mod/admin.php:557
2025 #: ../../mod/admin.php:558
2026 msgid "Requires approval"
2027 msgstr "Demande une apptrobation"
2029 #: ../../mod/admin.php:559
2033 #: ../../mod/admin.php:563
2034 msgid "No SSL policy, links will track page SSL state"
2035 msgstr "Pas de politique SSL, le liens conserveront l'état SSL de la page"
2037 #: ../../mod/admin.php:564
2038 msgid "Force all links to use SSL"
2039 msgstr "Forcer tous les liens à utiliser SSL"
2041 #: ../../mod/admin.php:565
2042 msgid "Self-signed certificate, use SSL for local links only (discouraged)"
2043 msgstr "Certificat auto-signé, n'utiliser SSL que pour les liens locaux (non recommandé)"
2045 #: ../../mod/admin.php:572 ../../mod/admin.php:1046 ../../mod/admin.php:1246
2046 #: ../../mod/admin.php:1333 ../../mod/settings.php:608
2047 #: ../../mod/settings.php:718 ../../mod/settings.php:792
2048 #: ../../mod/settings.php:871 ../../mod/settings.php:1101
2049 msgid "Save Settings"
2052 #: ../../mod/admin.php:574
2054 msgstr "Téléversement de fichier"
2056 #: ../../mod/admin.php:575
2060 #: ../../mod/admin.php:576
2064 #: ../../mod/admin.php:577
2066 msgstr "Performance"
2068 #: ../../mod/admin.php:578
2070 "Relocate - WARNING: advanced function. Could make this server unreachable."
2073 #: ../../mod/admin.php:581
2075 msgstr "Nom du site"
2077 #: ../../mod/admin.php:582
2079 msgstr "Bannière/Logo"
2081 #: ../../mod/admin.php:583
2082 msgid "Additional Info"
2085 #: ../../mod/admin.php:583
2087 "For public servers: you can add additional information here that will be "
2088 "listed at dir.friendica.com/siteinfo."
2091 #: ../../mod/admin.php:584
2092 msgid "System language"
2093 msgstr "Langue du système"
2095 #: ../../mod/admin.php:585
2096 msgid "System theme"
2097 msgstr "Thème du système"
2099 #: ../../mod/admin.php:585
2101 "Default system theme - may be over-ridden by user profiles - <a href='#' "
2102 "id='cnftheme'>change theme settings</a>"
2103 msgstr "Thème par défaut sur ce site - peut être changé en fonction des profils - <a href='#' id='cnftheme'>changer les réglages du thème</a>"
2105 #: ../../mod/admin.php:586
2106 msgid "Mobile system theme"
2107 msgstr "Thème mobile"
2109 #: ../../mod/admin.php:586
2110 msgid "Theme for mobile devices"
2111 msgstr "Thème pour les terminaux mobiles"
2113 #: ../../mod/admin.php:587
2114 msgid "SSL link policy"
2115 msgstr "Politique SSL pour les liens"
2117 #: ../../mod/admin.php:587
2118 msgid "Determines whether generated links should be forced to use SSL"
2119 msgstr "Détermine si les liens générés doivent forcer l'usage de SSL"
2121 #: ../../mod/admin.php:588
2122 msgid "Old style 'Share'"
2125 #: ../../mod/admin.php:588
2126 msgid "Deactivates the bbcode element 'share' for repeating items."
2129 #: ../../mod/admin.php:589
2130 msgid "Hide help entry from navigation menu"
2131 msgstr "Cacher l'aide du menu de navigation"
2133 #: ../../mod/admin.php:589
2135 "Hides the menu entry for the Help pages from the navigation menu. You can "
2136 "still access it calling /help directly."
2137 msgstr "Cacher l'entrée du menu pour les pages d'Aide dans le menu de navigation. Vous pouvez toujours y accéder en tapant /help directement."
2139 #: ../../mod/admin.php:590
2140 msgid "Single user instance"
2141 msgstr "Instance mono-utilisateur"
2143 #: ../../mod/admin.php:590
2144 msgid "Make this instance multi-user or single-user for the named user"
2145 msgstr "Transformer cette en instance en multi-utilisateur ou mono-utilisateur pour cet l'utilisateur."
2147 #: ../../mod/admin.php:591
2148 msgid "Maximum image size"
2149 msgstr "Taille maximale des images"
2151 #: ../../mod/admin.php:591
2153 "Maximum size in bytes of uploaded images. Default is 0, which means no "
2155 msgstr "Taille maximale des images envoyées (en octets). 0 par défaut, c'est à dire \"aucune limite\"."
2157 #: ../../mod/admin.php:592
2158 msgid "Maximum image length"
2159 msgstr "Longueur maximale des images"
2161 #: ../../mod/admin.php:592
2163 "Maximum length in pixels of the longest side of uploaded images. Default is "
2164 "-1, which means no limits."
2165 msgstr "Longueur maximale (en pixels) du plus long côté des images téléversées. La valeur par défaut est -1, soit une absence de limite."
2167 #: ../../mod/admin.php:593
2168 msgid "JPEG image quality"
2169 msgstr "Qualité JPEG des images"
2171 #: ../../mod/admin.php:593
2173 "Uploaded JPEGS will be saved at this quality setting [0-100]. Default is "
2174 "100, which is full quality."
2175 msgstr "Les JPEGs téléversés seront sauvegardés avec ce niveau de qualité [0-100]. La valeur par défaut est 100, soit la qualité maximale."
2177 #: ../../mod/admin.php:595
2178 msgid "Register policy"
2179 msgstr "Politique d'inscription"
2181 #: ../../mod/admin.php:596
2182 msgid "Maximum Daily Registrations"
2183 msgstr "Inscriptions maximum par jour"
2185 #: ../../mod/admin.php:596
2187 "If registration is permitted above, this sets the maximum number of new user"
2188 " registrations to accept per day. If register is set to closed, this "
2189 "setting has no effect."
2190 msgstr "Si les inscriptions sont permises ci-dessus, ceci fixe le nombre maximum d'inscriptions de nouveaux utilisateurs acceptées par jour. Si les inscriptions ne sont pas ouvertes, ce paramètre n'a aucun effet."
2192 #: ../../mod/admin.php:597
2193 msgid "Register text"
2194 msgstr "Texte d'inscription"
2196 #: ../../mod/admin.php:597
2197 msgid "Will be displayed prominently on the registration page."
2198 msgstr "Sera affiché de manière bien visible sur la page d'accueil."
2200 #: ../../mod/admin.php:598
2201 msgid "Accounts abandoned after x days"
2202 msgstr "Les comptes sont abandonnés après x jours"
2204 #: ../../mod/admin.php:598
2206 "Will not waste system resources polling external sites for abandonded "
2207 "accounts. Enter 0 for no time limit."
2208 msgstr "Pour ne pas gaspiller les ressources système, on cesse d'interroger les sites distants pour les comptes abandonnés. Mettre 0 pour désactiver cette fonction."
2210 #: ../../mod/admin.php:599
2211 msgid "Allowed friend domains"
2212 msgstr "Domaines autorisés"
2214 #: ../../mod/admin.php:599
2216 "Comma separated list of domains which are allowed to establish friendships "
2217 "with this site. Wildcards are accepted. Empty to allow any domains"
2218 msgstr "Une liste de domaines, séparés par des virgules, autorisés à établir des relations avec les utilisateurs de ce site. Les '*' sont acceptés. Laissez vide pour autoriser tous les domaines"
2220 #: ../../mod/admin.php:600
2221 msgid "Allowed email domains"
2222 msgstr "Domaines courriel autorisés"
2224 #: ../../mod/admin.php:600
2226 "Comma separated list of domains which are allowed in email addresses for "
2227 "registrations to this site. Wildcards are accepted. Empty to allow any "
2229 msgstr "Liste de domaines - séparés par des virgules - dont les adresses e-mail sont autorisées à s'inscrire sur ce site. Les '*' sont acceptées. Laissez vide pour autoriser tous les domaines"
2231 #: ../../mod/admin.php:601
2232 msgid "Block public"
2233 msgstr "Interdire la publication globale"
2235 #: ../../mod/admin.php:601
2237 "Check to block public access to all otherwise public personal pages on this "
2238 "site unless you are currently logged in."
2239 msgstr "Cocher pour bloquer les accès anonymes (non-connectés) à tout sauf aux pages personnelles publiques."
2241 #: ../../mod/admin.php:602
2242 msgid "Force publish"
2243 msgstr "Forcer la publication globale"
2245 #: ../../mod/admin.php:602
2247 "Check to force all profiles on this site to be listed in the site directory."
2248 msgstr "Cocher pour publier obligatoirement tous les profils locaux dans l'annuaire du site."
2250 #: ../../mod/admin.php:603
2251 msgid "Global directory update URL"
2252 msgstr "URL de mise-à-jour de l'annuaire global"
2254 #: ../../mod/admin.php:603
2256 "URL to update the global directory. If this is not set, the global directory"
2257 " is completely unavailable to the application."
2258 msgstr "URL de mise-à-jour de l'annuaire global. Si vide, l'annuaire global sera complètement indisponible."
2260 #: ../../mod/admin.php:604
2261 msgid "Allow threaded items"
2262 msgstr "Activer les commentaires imbriqués"
2264 #: ../../mod/admin.php:604
2265 msgid "Allow infinite level threading for items on this site."
2266 msgstr "Permettre une imbrication infinie des commentaires."
2268 #: ../../mod/admin.php:605
2269 msgid "Private posts by default for new users"
2270 msgstr "Publications privées par défaut pour les nouveaux utilisateurs"
2272 #: ../../mod/admin.php:605
2274 "Set default post permissions for all new members to the default privacy "
2275 "group rather than public."
2276 msgstr "Rendre les publications de tous les nouveaux utilisateurs accessibles seulement par le groupe de contacts par défaut, et non par tout le monde."
2278 #: ../../mod/admin.php:606
2279 msgid "Don't include post content in email notifications"
2280 msgstr "Ne pas inclure le contenu posté dans l'e-mail de notification"
2282 #: ../../mod/admin.php:606
2284 "Don't include the content of a post/comment/private message/etc. in the "
2285 "email notifications that are sent out from this site, as a privacy measure."
2286 msgstr "Ne pas inclure le contenu d'un billet/commentaire/message privé/etc dans l'e-mail de notification qui est envoyé à partir du site, par mesure de confidentialité."
2288 #: ../../mod/admin.php:607
2289 msgid "Disallow public access to addons listed in the apps menu."
2292 #: ../../mod/admin.php:607
2294 "Checking this box will restrict addons listed in the apps menu to members "
2298 #: ../../mod/admin.php:608
2299 msgid "Don't embed private images in posts"
2302 #: ../../mod/admin.php:608
2304 "Don't replace locally-hosted private photos in posts with an embedded copy "
2305 "of the image. This means that contacts who receive posts containing private "
2306 "photos will have to authenticate and load each image, which may take a "
2310 #: ../../mod/admin.php:609
2311 msgid "Allow Users to set remote_self"
2314 #: ../../mod/admin.php:609
2316 "With checking this, every user is allowed to mark every contact as a "
2317 "remote_self in the repair contact dialog. Setting this flag on a contact "
2318 "causes mirroring every posting of that contact in the users stream."
2321 #: ../../mod/admin.php:610
2322 msgid "Block multiple registrations"
2323 msgstr "Interdire les inscriptions multiples"
2325 #: ../../mod/admin.php:610
2326 msgid "Disallow users to register additional accounts for use as pages."
2327 msgstr "Ne pas permettre l'inscription de comptes multiples comme des pages."
2329 #: ../../mod/admin.php:611
2330 msgid "OpenID support"
2331 msgstr "Support OpenID"
2333 #: ../../mod/admin.php:611
2334 msgid "OpenID support for registration and logins."
2335 msgstr "Supporter OpenID pour les inscriptions et connexions."
2337 #: ../../mod/admin.php:612
2338 msgid "Fullname check"
2339 msgstr "Vérification du \"Prénom Nom\""
2341 #: ../../mod/admin.php:612
2343 "Force users to register with a space between firstname and lastname in Full "
2344 "name, as an antispam measure"
2345 msgstr "Imposer l'utilisation d'un espace entre le prénom et le nom (dans le Nom complet), pour limiter les abus"
2347 #: ../../mod/admin.php:613
2348 msgid "UTF-8 Regular expressions"
2349 msgstr "Regex UTF-8"
2351 #: ../../mod/admin.php:613
2352 msgid "Use PHP UTF8 regular expressions"
2353 msgstr "Utiliser les expressions rationnelles de PHP en UTF8"
2355 #: ../../mod/admin.php:614
2356 msgid "Show Community Page"
2357 msgstr "Montrer la \"Place publique\""
2359 #: ../../mod/admin.php:614
2361 "Display a Community page showing all recent public postings on this site."
2362 msgstr "Afficher une page Communauté avec toutes les publications publiques récentes du site."
2364 #: ../../mod/admin.php:615
2365 msgid "Enable OStatus support"
2366 msgstr "Activer le support d'OStatus"
2368 #: ../../mod/admin.php:615
2370 "Provide built-in OStatus (StatusNet, GNU Social etc.) compatibility. All "
2371 "communications in OStatus are public, so privacy warnings will be "
2372 "occasionally displayed."
2375 #: ../../mod/admin.php:616
2376 msgid "OStatus conversation completion interval"
2379 #: ../../mod/admin.php:616
2381 "How often shall the poller check for new entries in OStatus conversations? "
2382 "This can be a very ressource task."
2385 #: ../../mod/admin.php:617
2386 msgid "Enable Diaspora support"
2387 msgstr "Activer le support de Diaspora"
2389 #: ../../mod/admin.php:617
2390 msgid "Provide built-in Diaspora network compatibility."
2391 msgstr "Fournir une compatibilité Diaspora intégrée."
2393 #: ../../mod/admin.php:618
2394 msgid "Only allow Friendica contacts"
2395 msgstr "N'autoriser que les contacts Friendica"
2397 #: ../../mod/admin.php:618
2399 "All contacts must use Friendica protocols. All other built-in communication "
2400 "protocols disabled."
2401 msgstr "Tous les contacts doivent utiliser les protocoles de Friendica. Tous les autres protocoles de communication intégrés sont désactivés."
2403 #: ../../mod/admin.php:619
2405 msgstr "Vérifier SSL"
2407 #: ../../mod/admin.php:619
2409 "If you wish, you can turn on strict certificate checking. This will mean you"
2410 " cannot connect (at all) to self-signed SSL sites."
2411 msgstr "Si vous le souhaitez, vous pouvez activier la vérification stricte des certificats. Cela signifie que vous ne pourrez pas vous connecter (du tout) aux sites SSL munis d'un certificat auto-signé."
2413 #: ../../mod/admin.php:620
2415 msgstr "Utilisateur du proxy"
2417 #: ../../mod/admin.php:621
2419 msgstr "URL du proxy"
2421 #: ../../mod/admin.php:622
2422 msgid "Network timeout"
2423 msgstr "Dépassement du délai d'attente du réseau"
2425 #: ../../mod/admin.php:622
2426 msgid "Value is in seconds. Set to 0 for unlimited (not recommended)."
2427 msgstr "Valeur en secondes. Mettre à 0 pour 'illimité' (pas recommandé)."
2429 #: ../../mod/admin.php:623
2430 msgid "Delivery interval"
2431 msgstr "Intervalle de transmission"
2433 #: ../../mod/admin.php:623
2435 "Delay background delivery processes by this many seconds to reduce system "
2436 "load. Recommend: 4-5 for shared hosts, 2-3 for virtual private servers. 0-1 "
2437 "for large dedicated servers."
2438 msgstr "Rallonge le processus de transmissions pour réduire la charge système (en secondes). Valeurs recommandées : 4-5 pour les serveurs mutualisés, 2-3 pour les VPS, 0-1 pour les gros servers dédiés."
2440 #: ../../mod/admin.php:624
2441 msgid "Poll interval"
2442 msgstr "Intervalle de réception"
2444 #: ../../mod/admin.php:624
2446 "Delay background polling processes by this many seconds to reduce system "
2447 "load. If 0, use delivery interval."
2448 msgstr "Rajouter un délai - en secondes - au processus de 'polling', afin de réduire la charge système. Mettre à 0 pour utiliser l'intervalle d'émission."
2450 #: ../../mod/admin.php:625
2451 msgid "Maximum Load Average"
2452 msgstr "Plafond de la charge moyenne"
2454 #: ../../mod/admin.php:625
2456 "Maximum system load before delivery and poll processes are deferred - "
2458 msgstr "Charge système maximale à partir de laquelle l'émission et la réception seront soumises à un délai supplémentaire. Par défaut, 50."
2460 #: ../../mod/admin.php:627
2461 msgid "Use MySQL full text engine"
2462 msgstr "Utiliser le moteur de recherche plein texte de MySQL"
2464 #: ../../mod/admin.php:627
2466 "Activates the full text engine. Speeds up search - but can only search for "
2467 "four and more characters."
2468 msgstr "Activer le moteur de recherche plein texte. Accélère la recherche mais peut seulement rechercher quatre lettres ou plus."
2470 #: ../../mod/admin.php:628
2471 msgid "Suppress Language"
2474 #: ../../mod/admin.php:628
2475 msgid "Suppress language information in meta information about a posting."
2478 #: ../../mod/admin.php:629
2479 msgid "Path to item cache"
2480 msgstr "Chemin vers le cache des objets."
2482 #: ../../mod/admin.php:630
2483 msgid "Cache duration in seconds"
2484 msgstr "Durée du cache en secondes"
2486 #: ../../mod/admin.php:630
2488 "How long should the cache files be hold? Default value is 86400 seconds (One"
2490 msgstr "Combien de temps faut-il garder les fichiers du cache? La valeur par défaut est de 86400 secondes (un jour)."
2492 #: ../../mod/admin.php:631
2493 msgid "Path for lock file"
2494 msgstr "Chemin vers le ficher de verrouillage"
2496 #: ../../mod/admin.php:632
2498 msgstr "Chemin des fichiers temporaires"
2500 #: ../../mod/admin.php:633
2501 msgid "Base path to installation"
2502 msgstr "Chemin de base de l'installation"
2504 #: ../../mod/admin.php:635
2505 msgid "New base url"
2508 #: ../../mod/admin.php:653
2509 msgid "Update has been marked successful"
2510 msgstr "Mise-à-jour validée comme 'réussie'"
2512 #: ../../mod/admin.php:663
2514 msgid "Executing %s failed. Check system logs."
2515 msgstr "L'éxecution de %s a échoué. Vérifiez les journaux du système."
2517 #: ../../mod/admin.php:666
2519 msgid "Update %s was successfully applied."
2520 msgstr "Mise-à-jour %s appliquée avec succès."
2522 #: ../../mod/admin.php:670
2524 msgid "Update %s did not return a status. Unknown if it succeeded."
2525 msgstr "La mise-à-jour %s n'a pas retourné de détails. Impossible de savoir si elle a réussi."
2527 #: ../../mod/admin.php:673
2529 msgid "Update function %s could not be found."
2530 msgstr "La fonction %s de la mise-à-jour n'a pu être trouvée."
2532 #: ../../mod/admin.php:688
2533 msgid "No failed updates."
2534 msgstr "Pas de mises-à-jour échouées."
2536 #: ../../mod/admin.php:692
2537 msgid "Failed Updates"
2538 msgstr "Mises-à-jour échouées"
2540 #: ../../mod/admin.php:693
2542 "This does not include updates prior to 1139, which did not return a status."
2543 msgstr "Ceci n'inclut pas les versions antérieures à la 1139, qui ne retournaient jamais de détails."
2545 #: ../../mod/admin.php:694
2546 msgid "Mark success (if update was manually applied)"
2547 msgstr "Marquer comme 'réussie' (dans le cas d'une mise-à-jour manuelle)"
2549 #: ../../mod/admin.php:695
2550 msgid "Attempt to execute this update step automatically"
2551 msgstr "Tenter d'éxecuter cette étape automatiquement"
2553 #: ../../mod/admin.php:741
2554 msgid "Registration successful. Email send to user"
2557 #: ../../mod/admin.php:751
2559 msgid "%s user blocked/unblocked"
2560 msgid_plural "%s users blocked/unblocked"
2561 msgstr[0] "%s utilisateur a (dé)bloqué"
2562 msgstr[1] "%s utilisateurs ont (dé)bloqué"
2564 #: ../../mod/admin.php:758
2566 msgid "%s user deleted"
2567 msgid_plural "%s users deleted"
2568 msgstr[0] "%s utilisateur supprimé"
2569 msgstr[1] "%s utilisateurs supprimés"
2571 #: ../../mod/admin.php:797
2573 msgid "User '%s' deleted"
2574 msgstr "Utilisateur '%s' supprimé"
2576 #: ../../mod/admin.php:805
2578 msgid "User '%s' unblocked"
2579 msgstr "Utilisateur '%s' débloqué"
2581 #: ../../mod/admin.php:805
2583 msgid "User '%s' blocked"
2584 msgstr "Utilisateur '%s' bloqué"
2586 #: ../../mod/admin.php:900
2590 #: ../../mod/admin.php:901
2592 msgstr "tout sélectionner"
2594 #: ../../mod/admin.php:902
2595 msgid "User registrations waiting for confirm"
2596 msgstr "Inscriptions d'utilisateurs en attente de confirmation"
2598 #: ../../mod/admin.php:903
2599 msgid "User waiting for permanent deletion"
2602 #: ../../mod/admin.php:904
2603 msgid "Request date"
2604 msgstr "Date de la demande"
2606 #: ../../mod/admin.php:904 ../../mod/admin.php:916 ../../mod/admin.php:917
2607 #: ../../mod/admin.php:930 ../../mod/crepair.php:150
2608 #: ../../mod/settings.php:610 ../../mod/settings.php:636
2612 #: ../../mod/admin.php:904 ../../mod/admin.php:916 ../../mod/admin.php:917
2613 #: ../../mod/admin.php:932 ../../include/contact_selectors.php:79
2614 #: ../../include/contact_selectors.php:86
2618 #: ../../mod/admin.php:905
2619 msgid "No registrations."
2620 msgstr "Pas d'inscriptions."
2622 #: ../../mod/admin.php:906 ../../mod/notifications.php:161
2623 #: ../../mod/notifications.php:208
2627 #: ../../mod/admin.php:907
2631 #: ../../mod/admin.php:909 ../../mod/contacts.php:431
2632 #: ../../mod/contacts.php:490 ../../mod/contacts.php:700
2636 #: ../../mod/admin.php:910 ../../mod/contacts.php:431
2637 #: ../../mod/contacts.php:490 ../../mod/contacts.php:700
2641 #: ../../mod/admin.php:911
2643 msgstr "Administration du Site"
2645 #: ../../mod/admin.php:912
2646 msgid "Account expired"
2647 msgstr "Compte expiré"
2649 #: ../../mod/admin.php:915
2653 #: ../../mod/admin.php:916 ../../mod/admin.php:917
2654 msgid "Register date"
2655 msgstr "Date d'inscription"
2657 #: ../../mod/admin.php:916 ../../mod/admin.php:917
2659 msgstr "Dernière connexion"
2661 #: ../../mod/admin.php:916 ../../mod/admin.php:917
2663 msgstr "Dernier élément"
2665 #: ../../mod/admin.php:916
2666 msgid "Deleted since"
2669 #: ../../mod/admin.php:917 ../../mod/settings.php:35
2673 #: ../../mod/admin.php:919
2675 "Selected users will be deleted!\\n\\nEverything these users had posted on "
2676 "this site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?"
2677 msgstr "Les utilisateurs sélectionnés vont être supprimés!\\n\\nTout ce qu'ils ont posté sur ce site sera définitivement perdu!\\n\\nÊtes-vous certain?"
2679 #: ../../mod/admin.php:920
2681 "The user {0} will be deleted!\\n\\nEverything this user has posted on this "
2682 "site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?"
2683 msgstr "L'utilisateur {0} va être supprimé!\\n\\nTout ce qu'il a posté sur ce site sera définitivement perdu!\\n\\nÊtes-vous certain?"
2685 #: ../../mod/admin.php:930
2686 msgid "Name of the new user."
2689 #: ../../mod/admin.php:931
2693 #: ../../mod/admin.php:931
2694 msgid "Nickname of the new user."
2697 #: ../../mod/admin.php:932
2698 msgid "Email address of the new user."
2701 #: ../../mod/admin.php:965
2703 msgid "Plugin %s disabled."
2704 msgstr "Extension %s désactivée."
2706 #: ../../mod/admin.php:969
2708 msgid "Plugin %s enabled."
2709 msgstr "Extension %s activée."
2711 #: ../../mod/admin.php:979 ../../mod/admin.php:1182
2715 #: ../../mod/admin.php:981 ../../mod/admin.php:1184
2719 #: ../../mod/admin.php:1004 ../../mod/admin.php:1212
2721 msgstr "Activer/Désactiver"
2723 #: ../../mod/admin.php:1012 ../../mod/admin.php:1222
2727 #: ../../mod/admin.php:1013 ../../mod/admin.php:1223
2728 msgid "Maintainer: "
2729 msgstr "Mainteneur: "
2731 #: ../../mod/admin.php:1142
2732 msgid "No themes found."
2733 msgstr "Aucun thème trouvé."
2735 #: ../../mod/admin.php:1204
2737 msgstr "Capture d'écran"
2739 #: ../../mod/admin.php:1250
2740 msgid "[Experimental]"
2741 msgstr "[Expérimental]"
2743 #: ../../mod/admin.php:1251
2744 msgid "[Unsupported]"
2745 msgstr "[Non supporté]"
2747 #: ../../mod/admin.php:1278
2748 msgid "Log settings updated."
2749 msgstr "Réglages des journaux mis-à-jour."
2751 #: ../../mod/admin.php:1334
2755 #: ../../mod/admin.php:1340
2756 msgid "Enable Debugging"
2759 #: ../../mod/admin.php:1341
2761 msgstr "Fichier de journaux"
2763 #: ../../mod/admin.php:1341
2765 "Must be writable by web server. Relative to your Friendica top-level "
2767 msgstr "Accès en écriture par le serveur web requis. Relatif à la racine de votre installation de Friendica."
2769 #: ../../mod/admin.php:1342
2771 msgstr "Niveau de journalisaton"
2773 #: ../../mod/admin.php:1391 ../../mod/contacts.php:487
2775 msgstr "Mettre à jour"
2777 #: ../../mod/admin.php:1392
2781 #: ../../mod/admin.php:1398
2785 #: ../../mod/admin.php:1399
2789 #: ../../mod/admin.php:1400
2791 msgstr "Utilisateur FTP"
2793 #: ../../mod/admin.php:1401
2794 msgid "FTP Password"
2795 msgstr "Mot de passe FTP"
2797 #: ../../mod/_search.php:99 ../../mod/search.php:99 ../../include/text.php:938
2798 #: ../../include/text.php:939 ../../include/nav.php:118
2802 #: ../../mod/_search.php:180 ../../mod/_search.php:206
2803 #: ../../mod/search.php:170 ../../mod/search.php:196
2804 #: ../../mod/community.php:62 ../../mod/community.php:89
2806 msgstr "Aucun résultat."
2808 #: ../../mod/profile.php:180
2809 msgid "Tips for New Members"
2810 msgstr "Conseils aux nouveaux venus"
2812 #: ../../mod/share.php:44
2816 #: ../../mod/tagger.php:95 ../../include/conversation.php:266
2818 msgid "%1$s tagged %2$s's %3$s with %4$s"
2819 msgstr "%1$s a taggué %3$s de %2$s avec %4$s"
2821 #: ../../mod/editpost.php:17 ../../mod/editpost.php:27
2822 msgid "Item not found"
2823 msgstr "Élément introuvable"
2825 #: ../../mod/editpost.php:39
2827 msgstr "Éditer le billet"
2829 #: ../../mod/editpost.php:111 ../../include/conversation.php:1085
2830 msgid "upload photo"
2831 msgstr "envoi image"
2833 #: ../../mod/editpost.php:112 ../../include/conversation.php:1086
2835 msgstr "Joindre fichier"
2837 #: ../../mod/editpost.php:113 ../../include/conversation.php:1087
2839 msgstr "ajout fichier"
2841 #: ../../mod/editpost.php:115 ../../include/conversation.php:1089
2845 #: ../../mod/editpost.php:116 ../../include/conversation.php:1090
2846 msgid "Insert video link"
2847 msgstr "Insérer un lien video"
2849 #: ../../mod/editpost.php:117 ../../include/conversation.php:1091
2853 #: ../../mod/editpost.php:118 ../../include/conversation.php:1092
2854 msgid "Insert audio link"
2855 msgstr "Insérer un lien audio"
2857 #: ../../mod/editpost.php:119 ../../include/conversation.php:1093
2861 #: ../../mod/editpost.php:120 ../../include/conversation.php:1094
2862 msgid "Set your location"
2863 msgstr "Définir votre localisation"
2865 #: ../../mod/editpost.php:121 ../../include/conversation.php:1095
2866 msgid "set location"
2867 msgstr "spéc. localisation"
2869 #: ../../mod/editpost.php:122 ../../include/conversation.php:1096
2870 msgid "Clear browser location"
2871 msgstr "Effacer la localisation du navigateur"
2873 #: ../../mod/editpost.php:123 ../../include/conversation.php:1097
2874 msgid "clear location"
2875 msgstr "supp. localisation"
2877 #: ../../mod/editpost.php:125 ../../include/conversation.php:1103
2878 msgid "Permission settings"
2879 msgstr "Réglages des permissions"
2881 #: ../../mod/editpost.php:133 ../../include/conversation.php:1112
2882 msgid "CC: email addresses"
2883 msgstr "CC: adresses de courriel"
2885 #: ../../mod/editpost.php:134 ../../include/conversation.php:1113
2887 msgstr "Billet publique"
2889 #: ../../mod/editpost.php:137 ../../include/conversation.php:1099
2891 msgstr "Définir un titre"
2893 #: ../../mod/editpost.php:139 ../../include/conversation.php:1101
2894 msgid "Categories (comma-separated list)"
2895 msgstr "Catégories (séparées par des virgules)"
2897 #: ../../mod/editpost.php:140 ../../include/conversation.php:1115
2898 msgid "Example: bob@example.com, mary@example.com"
2899 msgstr "Exemple: bob@exemple.com, mary@exemple.com"
2901 #: ../../mod/attach.php:8
2902 msgid "Item not available."
2903 msgstr "Elément non disponible."
2905 #: ../../mod/attach.php:20
2906 msgid "Item was not found."
2907 msgstr "Element introuvable."
2909 #: ../../mod/regmod.php:63
2910 msgid "Account approved."
2911 msgstr "Inscription validée."
2913 #: ../../mod/regmod.php:100
2915 msgid "Registration revoked for %s"
2916 msgstr "Inscription révoquée pour %s"
2918 #: ../../mod/regmod.php:112
2919 msgid "Please login."
2920 msgstr "Merci de vous connecter."
2922 #: ../../mod/directory.php:57
2923 msgid "Find on this site"
2924 msgstr "Trouver sur ce site"
2926 #: ../../mod/directory.php:59 ../../mod/contacts.php:693
2930 #: ../../mod/directory.php:60
2931 msgid "Site Directory"
2932 msgstr "Annuaire local"
2934 #: ../../mod/directory.php:61 ../../mod/contacts.php:694
2935 #: ../../include/contact_widgets.php:33
2939 #: ../../mod/directory.php:111 ../../mod/profiles.php:690
2943 #: ../../mod/directory.php:114
2947 #: ../../mod/directory.php:142 ../../include/profile_advanced.php:58
2951 #: ../../mod/directory.php:187
2952 msgid "No entries (some entries may be hidden)."
2953 msgstr "Aucune entrée (certaines peuvent être cachées)."
2955 #: ../../mod/crepair.php:104
2956 msgid "Contact settings applied."
2957 msgstr "Réglages du contact appliqués."
2959 #: ../../mod/crepair.php:106
2960 msgid "Contact update failed."
2961 msgstr "Impossible d'appliquer les réglages."
2963 #: ../../mod/crepair.php:137
2964 msgid "Repair Contact Settings"
2965 msgstr "Réglages du réparateur de contacts"
2967 #: ../../mod/crepair.php:139
2969 "<strong>WARNING: This is highly advanced</strong> and if you enter incorrect"
2970 " information your communications with this contact may stop working."
2971 msgstr "<strong>ATTENTION: Manipulation réservée aux experts</strong>, toute information incorrecte pourrait empêcher la communication avec ce contact."
2973 #: ../../mod/crepair.php:140
2975 "Please use your browser 'Back' button <strong>now</strong> if you are "
2976 "uncertain what to do on this page."
2979 #: ../../mod/crepair.php:146
2980 msgid "Return to contact editor"
2981 msgstr "Retour à l'éditeur de contact"
2983 #: ../../mod/crepair.php:151
2984 msgid "Account Nickname"
2985 msgstr "Pseudo du compte"
2987 #: ../../mod/crepair.php:152
2988 msgid "@Tagname - overrides Name/Nickname"
2989 msgstr "@NomDuTag - prend le pas sur Nom/Pseudo"
2991 #: ../../mod/crepair.php:153
2993 msgstr "URL du compte"
2995 #: ../../mod/crepair.php:154
2996 msgid "Friend Request URL"
2997 msgstr "Echec du téléversement de l'image."
2999 #: ../../mod/crepair.php:155
3000 msgid "Friend Confirm URL"
3001 msgstr "Accès public refusé."
3003 #: ../../mod/crepair.php:156
3004 msgid "Notification Endpoint URL"
3005 msgstr "Aucune photo sélectionnée"
3007 #: ../../mod/crepair.php:157
3008 msgid "Poll/Feed URL"
3009 msgstr "Téléverser des photos"
3011 #: ../../mod/crepair.php:158
3012 msgid "New photo from this URL"
3013 msgstr "Nouvelle photo depuis cette URL"
3015 #: ../../mod/crepair.php:159
3019 #: ../../mod/crepair.php:161
3020 msgid "Mirror postings from this contact"
3023 #: ../../mod/crepair.php:161
3025 "Mark this contact as remote_self, this will cause friendica to repost new "
3026 "entries from this contact."
3029 #: ../../mod/uimport.php:66
3030 msgid "Move account"
3031 msgstr "Migrer le compte"
3033 #: ../../mod/uimport.php:67
3034 msgid "You can import an account from another Friendica server."
3035 msgstr "Vous pouvez importer un compte d'un autre serveur Friendica."
3037 #: ../../mod/uimport.php:68
3039 "You need to export your account from the old server and upload it here. We "
3040 "will recreate your old account here with all your contacts. We will try also"
3041 " to inform your friends that you moved here."
3042 msgstr "Vous devez exporter votre compte à partir de l'ancien serveur et le téléverser ici. Nous recréerons votre ancien compte ici avec tous vos contacts. Nous tenterons également d'informer vos amis que vous avez déménagé ici."
3044 #: ../../mod/uimport.php:69
3046 "This feature is experimental. We can't import contacts from the OStatus "
3047 "network (statusnet/identi.ca) or from Diaspora"
3048 msgstr "Cette fonctionnalité est expérimentale. Nous ne pouvons importer les contacts des réseaux OStatus (statusnet/identi.ca) ou Diaspora"
3050 #: ../../mod/uimport.php:70
3051 msgid "Account file"
3052 msgstr "Fichier du compte"
3054 #: ../../mod/uimport.php:70
3056 "To export your account, go to \"Settings->Export your personal data\" and "
3057 "select \"Export account\""
3060 #: ../../mod/lockview.php:31 ../../mod/lockview.php:39
3061 msgid "Remote privacy information not available."
3062 msgstr "Informations de confidentialité indisponibles."
3064 #: ../../mod/lockview.php:48
3066 msgstr "Visible par:"
3068 #: ../../mod/notes.php:63 ../../mod/filer.php:31 ../../include/text.php:941
3072 #: ../../mod/help.php:79
3076 #: ../../mod/help.php:84 ../../include/nav.php:113
3080 #: ../../mod/hcard.php:10
3082 msgstr "Aucun profil"
3084 #: ../../mod/dfrn_request.php:93
3085 msgid "This introduction has already been accepted."
3086 msgstr "Cette introduction a déjà été acceptée."
3088 #: ../../mod/dfrn_request.php:118 ../../mod/dfrn_request.php:513
3089 msgid "Profile location is not valid or does not contain profile information."
3090 msgstr "L'emplacement du profil est invalide ou ne contient pas de profil valide."
3092 #: ../../mod/dfrn_request.php:123 ../../mod/dfrn_request.php:518
3093 msgid "Warning: profile location has no identifiable owner name."
3094 msgstr "Attention: l'emplacement du profil n'a pas de nom identifiable."
3096 #: ../../mod/dfrn_request.php:125 ../../mod/dfrn_request.php:520
3097 msgid "Warning: profile location has no profile photo."
3098 msgstr "Attention: l'emplacement du profil n'a pas de photo de profil."
3100 #: ../../mod/dfrn_request.php:128 ../../mod/dfrn_request.php:523
3102 msgid "%d required parameter was not found at the given location"
3103 msgid_plural "%d required parameters were not found at the given location"
3104 msgstr[0] "%d paramètre requis n'a pas été trouvé à l'endroit indiqué"
3105 msgstr[1] "%d paramètres requis n'ont pas été trouvés à l'endroit indiqué"
3107 #: ../../mod/dfrn_request.php:170
3108 msgid "Introduction complete."
3109 msgstr "Phase d'introduction achevée."
3111 #: ../../mod/dfrn_request.php:209
3112 msgid "Unrecoverable protocol error."
3113 msgstr "Erreur de protocole non-récupérable."
3115 #: ../../mod/dfrn_request.php:237
3116 msgid "Profile unavailable."
3117 msgstr "Profil indisponible."
3119 #: ../../mod/dfrn_request.php:262
3121 msgid "%s has received too many connection requests today."
3122 msgstr "%s a reçu trop de demandes d'introduction aujourd'hui."
3124 #: ../../mod/dfrn_request.php:263
3125 msgid "Spam protection measures have been invoked."
3126 msgstr "Des mesures de protection contre le spam ont été déclenchées."
3128 #: ../../mod/dfrn_request.php:264
3129 msgid "Friends are advised to please try again in 24 hours."
3130 msgstr "Les relations sont encouragées à attendre 24 heures pour recommencer."
3132 #: ../../mod/dfrn_request.php:326
3133 msgid "Invalid locator"
3134 msgstr "Localisateur invalide"
3136 #: ../../mod/dfrn_request.php:335
3137 msgid "Invalid email address."
3138 msgstr "Adresse courriel invalide."
3140 #: ../../mod/dfrn_request.php:362
3141 msgid "This account has not been configured for email. Request failed."
3142 msgstr "Ce compte n'a pas été configuré pour les échanges de courriel. Requête avortée."
3144 #: ../../mod/dfrn_request.php:458
3145 msgid "Unable to resolve your name at the provided location."
3146 msgstr "Impossible de résoudre votre nom à l'emplacement fourni."
3148 #: ../../mod/dfrn_request.php:471
3149 msgid "You have already introduced yourself here."
3150 msgstr "Vous vous êtes déjà présenté ici."
3152 #: ../../mod/dfrn_request.php:475
3154 msgid "Apparently you are already friends with %s."
3155 msgstr "Il semblerait que vous soyez déjà ami avec %s."
3157 #: ../../mod/dfrn_request.php:496
3158 msgid "Invalid profile URL."
3159 msgstr "URL de profil invalide."
3161 #: ../../mod/dfrn_request.php:502 ../../include/follow.php:27
3162 msgid "Disallowed profile URL."
3163 msgstr "URL de profil interdite."
3165 #: ../../mod/dfrn_request.php:571 ../../mod/contacts.php:180
3166 msgid "Failed to update contact record."
3167 msgstr "Échec de mise-à-jour du contact."
3169 #: ../../mod/dfrn_request.php:592
3170 msgid "Your introduction has been sent."
3171 msgstr "Votre introduction a été envoyée."
3173 #: ../../mod/dfrn_request.php:645
3174 msgid "Please login to confirm introduction."
3175 msgstr "Connectez-vous pour confirmer l'introduction."
3177 #: ../../mod/dfrn_request.php:659
3179 "Incorrect identity currently logged in. Please login to "
3180 "<strong>this</strong> profile."
3181 msgstr "Identité incorrecte actuellement connectée. Merci de vous connecter à <strong>ce</strong> profil."
3183 #: ../../mod/dfrn_request.php:670
3184 msgid "Hide this contact"
3185 msgstr "Cacher ce contact"
3187 #: ../../mod/dfrn_request.php:673
3189 msgid "Welcome home %s."
3190 msgstr "Bienvenue chez vous, %s."
3192 #: ../../mod/dfrn_request.php:674
3194 msgid "Please confirm your introduction/connection request to %s."
3195 msgstr "Merci de confirmer votre demande d'introduction auprès de %s."
3197 #: ../../mod/dfrn_request.php:675
3201 #: ../../mod/dfrn_request.php:716 ../../include/items.php:3686
3202 msgid "[Name Withheld]"
3203 msgstr "[Nom non-publié]"
3205 #: ../../mod/dfrn_request.php:811
3207 "Please enter your 'Identity Address' from one of the following supported "
3208 "communications networks:"
3209 msgstr "Merci d'entrer votre \"adresse d'identité\" de l'un des réseaux de communication suivant:"
3211 #: ../../mod/dfrn_request.php:827
3212 msgid "<strike>Connect as an email follower</strike> (Coming soon)"
3213 msgstr "<strike>Connecter un utilisateur de courriel</strike> (bientôt)"
3215 #: ../../mod/dfrn_request.php:829
3217 "If you are not yet a member of the free social web, <a "
3218 "href=\"http://dir.friendica.com/siteinfo\">follow this link to find a public"
3219 " Friendica site and join us today</a>."
3220 msgstr "Si vous n'êtes pas encore membre du web social libre, <a href=\"http://dir.friendica.com/siteinfo\"> suivez ce lien pour trouver un site Friendica ouvert au public et nous rejoindre dès aujourd'hui</a>."
3222 #: ../../mod/dfrn_request.php:832
3223 msgid "Friend/Connection Request"
3224 msgstr "Requête de relation/amitié"
3226 #: ../../mod/dfrn_request.php:833
3228 "Examples: jojo@demo.friendica.com, http://demo.friendica.com/profile/jojo, "
3229 "testuser@identi.ca"
3230 msgstr "Exemples : jojo@demo.friendica.com, http://demo.friendica.com/profile/jojo, testuser@identi.ca"
3232 #: ../../mod/dfrn_request.php:834
3233 msgid "Please answer the following:"
3234 msgstr "Merci de répondre à ce qui suit:"
3236 #: ../../mod/dfrn_request.php:835
3238 msgid "Does %s know you?"
3239 msgstr "Est-ce que %s vous connaît?"
3241 #: ../../mod/dfrn_request.php:838
3242 msgid "Add a personal note:"
3243 msgstr "Ajouter une note personnelle:"
3245 #: ../../mod/dfrn_request.php:840 ../../include/contact_selectors.php:76
3249 #: ../../mod/dfrn_request.php:841
3250 msgid "StatusNet/Federated Social Web"
3251 msgstr "StatusNet/Federated Social Web"
3253 #: ../../mod/dfrn_request.php:842 ../../mod/settings.php:730
3254 #: ../../include/contact_selectors.php:80
3258 #: ../../mod/dfrn_request.php:843
3261 " - please do not use this form. Instead, enter %s into your Diaspora search"
3263 msgstr " - merci de ne pas utiliser ce formulaire. Entrez plutôt %s dans votre barre de recherche Diaspora."
3265 #: ../../mod/dfrn_request.php:844
3266 msgid "Your Identity Address:"
3267 msgstr "Votre adresse d'identité:"
3269 #: ../../mod/dfrn_request.php:847
3270 msgid "Submit Request"
3271 msgstr "Envoyer la requête"
3273 #: ../../mod/update_profile.php:41 ../../mod/update_network.php:22
3274 #: ../../mod/update_display.php:22 ../../mod/update_community.php:18
3275 #: ../../mod/update_notes.php:41
3276 msgid "[Embedded content - reload page to view]"
3277 msgstr "[contenu incorporé - rechargez la page pour le voir]"
3279 #: ../../mod/content.php:496 ../../include/conversation.php:688
3280 msgid "View in context"
3281 msgstr "Voir dans le contexte"
3283 #: ../../mod/contacts.php:104
3285 msgid "%d contact edited."
3286 msgid_plural "%d contacts edited"
3290 #: ../../mod/contacts.php:135 ../../mod/contacts.php:264
3291 msgid "Could not access contact record."
3292 msgstr "Impossible d'accéder à l'enregistrement du contact."
3294 #: ../../mod/contacts.php:149
3295 msgid "Could not locate selected profile."
3296 msgstr "Impossible de localiser le profil séléctionné."
3298 #: ../../mod/contacts.php:178
3299 msgid "Contact updated."
3300 msgstr "Contact mis-à-jour."
3302 #: ../../mod/contacts.php:278
3303 msgid "Contact has been blocked"
3304 msgstr "Le contact a été bloqué"
3306 #: ../../mod/contacts.php:278
3307 msgid "Contact has been unblocked"
3308 msgstr "Le contact n'est plus bloqué"
3310 #: ../../mod/contacts.php:288
3311 msgid "Contact has been ignored"
3312 msgstr "Le contact a été ignoré"
3314 #: ../../mod/contacts.php:288
3315 msgid "Contact has been unignored"
3316 msgstr "Le contact n'est plus ignoré"
3318 #: ../../mod/contacts.php:299
3319 msgid "Contact has been archived"
3320 msgstr "Contact archivé"
3322 #: ../../mod/contacts.php:299
3323 msgid "Contact has been unarchived"
3324 msgstr "Contact désarchivé"
3326 #: ../../mod/contacts.php:324 ../../mod/contacts.php:697
3327 msgid "Do you really want to delete this contact?"
3328 msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer ce contact?"
3330 #: ../../mod/contacts.php:341
3331 msgid "Contact has been removed."
3332 msgstr "Ce contact a été retiré."
3334 #: ../../mod/contacts.php:379
3336 msgid "You are mutual friends with %s"
3337 msgstr "Vous êtes ami (et réciproquement) avec %s"
3339 #: ../../mod/contacts.php:383
3341 msgid "You are sharing with %s"
3342 msgstr "Vous partagez avec %s"
3344 #: ../../mod/contacts.php:388
3346 msgid "%s is sharing with you"
3347 msgstr "%s partage avec vous"
3349 #: ../../mod/contacts.php:405
3350 msgid "Private communications are not available for this contact."
3351 msgstr "Les communications privées ne sont pas disponibles pour ce contact."
3353 #: ../../mod/contacts.php:412
3354 msgid "(Update was successful)"
3355 msgstr "(Mise à jour effectuée avec succès)"
3357 #: ../../mod/contacts.php:412
3358 msgid "(Update was not successful)"
3359 msgstr "(Mise à jour échouée)"
3361 #: ../../mod/contacts.php:414
3362 msgid "Suggest friends"
3363 msgstr "Suggérer amitié/contact"
3365 #: ../../mod/contacts.php:418
3367 msgid "Network type: %s"
3368 msgstr "Type de réseau %s"
3370 #: ../../mod/contacts.php:421 ../../include/contact_widgets.php:199
3372 msgid "%d contact in common"
3373 msgid_plural "%d contacts in common"
3374 msgstr[0] "%d contact en commun"
3375 msgstr[1] "%d contacts en commun"
3377 #: ../../mod/contacts.php:426
3378 msgid "View all contacts"
3379 msgstr "Voir tous les contacts"
3381 #: ../../mod/contacts.php:434
3382 msgid "Toggle Blocked status"
3383 msgstr "(dés)activer l'état \"bloqué\""
3385 #: ../../mod/contacts.php:437 ../../mod/contacts.php:491
3386 #: ../../mod/contacts.php:701
3388 msgstr "Ne plus ignorer"
3390 #: ../../mod/contacts.php:437 ../../mod/contacts.php:491
3391 #: ../../mod/contacts.php:701 ../../mod/notifications.php:51
3392 #: ../../mod/notifications.php:164 ../../mod/notifications.php:210
3396 #: ../../mod/contacts.php:440
3397 msgid "Toggle Ignored status"
3398 msgstr "(dés)activer l'état \"ignoré\""
3400 #: ../../mod/contacts.php:444 ../../mod/contacts.php:702
3402 msgstr "Désarchiver"
3404 #: ../../mod/contacts.php:444 ../../mod/contacts.php:702
3408 #: ../../mod/contacts.php:447
3409 msgid "Toggle Archive status"
3410 msgstr "(dés)activer l'état \"archivé\""
3412 #: ../../mod/contacts.php:450
3416 #: ../../mod/contacts.php:453
3417 msgid "Advanced Contact Settings"
3418 msgstr "Réglages avancés du contact"
3420 #: ../../mod/contacts.php:459
3421 msgid "Communications lost with this contact!"
3422 msgstr "Communications perdues avec ce contact !"
3424 #: ../../mod/contacts.php:462
3425 msgid "Contact Editor"
3426 msgstr "Éditeur de contact"
3428 #: ../../mod/contacts.php:465
3429 msgid "Profile Visibility"
3430 msgstr "Visibilité du profil"
3432 #: ../../mod/contacts.php:466
3435 "Please choose the profile you would like to display to %s when viewing your "
3437 msgstr "Merci de choisir le profil que vous souhaitez montrer à %s lorsqu'il vous rend visite de manière sécurisée."
3439 #: ../../mod/contacts.php:467
3440 msgid "Contact Information / Notes"
3441 msgstr "Informations de contact / Notes"
3443 #: ../../mod/contacts.php:468
3444 msgid "Edit contact notes"
3445 msgstr "Éditer les notes des contacts"
3447 #: ../../mod/contacts.php:473 ../../mod/contacts.php:665
3448 #: ../../mod/viewcontacts.php:62 ../../mod/nogroup.php:40
3450 msgid "Visit %s's profile [%s]"
3451 msgstr "Visiter le profil de %s [%s]"
3453 #: ../../mod/contacts.php:474
3454 msgid "Block/Unblock contact"
3455 msgstr "Bloquer/débloquer ce contact"
3457 #: ../../mod/contacts.php:475
3458 msgid "Ignore contact"
3459 msgstr "Ignorer ce contact"
3461 #: ../../mod/contacts.php:476
3462 msgid "Repair URL settings"
3463 msgstr "Réparer les réglages d'URL"
3465 #: ../../mod/contacts.php:477
3466 msgid "View conversations"
3467 msgstr "Voir les conversations"
3469 #: ../../mod/contacts.php:479
3470 msgid "Delete contact"
3471 msgstr "Effacer ce contact"
3473 #: ../../mod/contacts.php:483
3474 msgid "Last update:"
3475 msgstr "Dernière mise-à-jour :"
3477 #: ../../mod/contacts.php:485
3478 msgid "Update public posts"
3479 msgstr "Met ses entrées publiques à jour: "
3481 #: ../../mod/contacts.php:494
3482 msgid "Currently blocked"
3483 msgstr "Actuellement bloqué"
3485 #: ../../mod/contacts.php:495
3486 msgid "Currently ignored"
3487 msgstr "Actuellement ignoré"
3489 #: ../../mod/contacts.php:496
3490 msgid "Currently archived"
3491 msgstr "Actuellement archivé"
3493 #: ../../mod/contacts.php:497 ../../mod/notifications.php:157
3494 #: ../../mod/notifications.php:204
3495 msgid "Hide this contact from others"
3496 msgstr "Cacher ce contact aux autres"
3498 #: ../../mod/contacts.php:497
3500 "Replies/likes to your public posts <strong>may</strong> still be visible"
3501 msgstr "Les réponses et \"j'aime\" à vos contenus publics <strong>peuvent</strong> être toujours visibles"
3503 #: ../../mod/contacts.php:498
3504 msgid "Notification for new posts"
3507 #: ../../mod/contacts.php:498
3508 msgid "Send a notification of every new post of this contact"
3511 #: ../../mod/contacts.php:499
3512 msgid "Fetch further information for feeds"
3515 #: ../../mod/contacts.php:550
3517 msgstr "Suggestions"
3519 #: ../../mod/contacts.php:553
3520 msgid "Suggest potential friends"
3521 msgstr "Suggérer des amis potentiels"
3523 #: ../../mod/contacts.php:556 ../../mod/group.php:194
3524 msgid "All Contacts"
3525 msgstr "Tous les contacts"
3527 #: ../../mod/contacts.php:559
3528 msgid "Show all contacts"
3529 msgstr "Montrer tous les contacts"
3531 #: ../../mod/contacts.php:562
3533 msgstr "Non-bloqués"
3535 #: ../../mod/contacts.php:565
3536 msgid "Only show unblocked contacts"
3537 msgstr "Ne montrer que les contacts non-bloqués"
3539 #: ../../mod/contacts.php:569
3543 #: ../../mod/contacts.php:572
3544 msgid "Only show blocked contacts"
3545 msgstr "Ne montrer que les contacts bloqués"
3547 #: ../../mod/contacts.php:576
3551 #: ../../mod/contacts.php:579
3552 msgid "Only show ignored contacts"
3553 msgstr "Ne montrer que les contacts ignorés"
3555 #: ../../mod/contacts.php:583
3559 #: ../../mod/contacts.php:586
3560 msgid "Only show archived contacts"
3561 msgstr "Ne montrer que les contacts archivés"
3563 #: ../../mod/contacts.php:590
3567 #: ../../mod/contacts.php:593
3568 msgid "Only show hidden contacts"
3569 msgstr "Ne montrer que les contacts masqués"
3571 #: ../../mod/contacts.php:641
3572 msgid "Mutual Friendship"
3573 msgstr "Relation réciproque"
3575 #: ../../mod/contacts.php:645
3576 msgid "is a fan of yours"
3579 #: ../../mod/contacts.php:649
3580 msgid "you are a fan of"
3581 msgstr "Vous le/la suivez"
3583 #: ../../mod/contacts.php:666 ../../mod/nogroup.php:41
3584 msgid "Edit contact"
3585 msgstr "Éditer le contact"
3587 #: ../../mod/contacts.php:692
3588 msgid "Search your contacts"
3589 msgstr "Rechercher dans vos contacts"
3591 #: ../../mod/contacts.php:699 ../../mod/settings.php:131
3592 #: ../../mod/settings.php:634
3594 msgstr "Mises-à-jour"
3596 #: ../../mod/settings.php:28 ../../mod/photos.php:80
3598 msgstr "tout le monde"
3600 #: ../../mod/settings.php:40
3601 msgid "Additional features"
3602 msgstr "Fonctions supplémentaires"
3604 #: ../../mod/settings.php:45
3608 #: ../../mod/settings.php:51 ../../mod/settings.php:774
3609 msgid "Social Networks"
3612 #: ../../mod/settings.php:61 ../../include/nav.php:167
3614 msgstr "Délégations"
3616 #: ../../mod/settings.php:66
3617 msgid "Connected apps"
3618 msgstr "Applications connectées"
3620 #: ../../mod/settings.php:71 ../../mod/uexport.php:85
3621 msgid "Export personal data"
3624 #: ../../mod/settings.php:76
3625 msgid "Remove account"
3626 msgstr "Supprimer le compte"
3628 #: ../../mod/settings.php:128
3629 msgid "Missing some important data!"
3630 msgstr "Il manque certaines informations importantes!"
3632 #: ../../mod/settings.php:237
3633 msgid "Failed to connect with email account using the settings provided."
3634 msgstr "Impossible de se connecter au compte courriel configuré."
3636 #: ../../mod/settings.php:242
3637 msgid "Email settings updated."
3638 msgstr "Réglages de courriel mis-à-jour."
3640 #: ../../mod/settings.php:257
3641 msgid "Features updated"
3642 msgstr "Fonctionnalités mises à jour"
3644 #: ../../mod/settings.php:318
3645 msgid "Relocate message has been send to your contacts"
3648 #: ../../mod/settings.php:332
3649 msgid "Passwords do not match. Password unchanged."
3650 msgstr "Les mots de passe ne correspondent pas. Aucun changement appliqué."
3652 #: ../../mod/settings.php:337
3653 msgid "Empty passwords are not allowed. Password unchanged."
3654 msgstr "Les mots de passe vides sont interdits. Aucun changement appliqué."
3656 #: ../../mod/settings.php:345
3657 msgid "Wrong password."
3660 #: ../../mod/settings.php:356
3661 msgid "Password changed."
3662 msgstr "Mots de passe changés."
3664 #: ../../mod/settings.php:358
3665 msgid "Password update failed. Please try again."
3666 msgstr "Le changement de mot de passe a échoué. Merci de recommencer."
3668 #: ../../mod/settings.php:423
3669 msgid " Please use a shorter name."
3670 msgstr " Merci d'utiliser un nom plus court."
3672 #: ../../mod/settings.php:425
3673 msgid " Name too short."
3674 msgstr " Nom trop court."
3676 #: ../../mod/settings.php:434
3677 msgid "Wrong Password"
3680 #: ../../mod/settings.php:439
3681 msgid " Not valid email."
3682 msgstr " Email invalide."
3684 #: ../../mod/settings.php:445
3685 msgid " Cannot change to that email."
3686 msgstr " Impossible de changer pour cet email."
3688 #: ../../mod/settings.php:500
3689 msgid "Private forum has no privacy permissions. Using default privacy group."
3690 msgstr "Ce forum privé n'a pas de paramètres de vie privée. Utilisation des paramètres de confidentialité par défaut."
3692 #: ../../mod/settings.php:504
3693 msgid "Private forum has no privacy permissions and no default privacy group."
3694 msgstr "Ce forum privé n'a pas de paramètres de vie privée ni de paramètres de confidentialité par défaut."
3696 #: ../../mod/settings.php:534
3697 msgid "Settings updated."
3698 msgstr "Réglages mis à jour."
3700 #: ../../mod/settings.php:607 ../../mod/settings.php:633
3701 #: ../../mod/settings.php:669
3702 msgid "Add application"
3703 msgstr "Ajouter une application"
3705 #: ../../mod/settings.php:611 ../../mod/settings.php:637
3706 msgid "Consumer Key"
3707 msgstr "Clé utilisateur"
3709 #: ../../mod/settings.php:612 ../../mod/settings.php:638
3710 msgid "Consumer Secret"
3711 msgstr "Secret utilisateur"
3713 #: ../../mod/settings.php:613 ../../mod/settings.php:639
3717 #: ../../mod/settings.php:614 ../../mod/settings.php:640
3719 msgstr "URL de l'icône"
3721 #: ../../mod/settings.php:625
3722 msgid "You can't edit this application."
3723 msgstr "Vous ne pouvez pas éditer cette application."
3725 #: ../../mod/settings.php:668
3726 msgid "Connected Apps"
3727 msgstr "Applications connectées"
3729 #: ../../mod/settings.php:672
3730 msgid "Client key starts with"
3731 msgstr "La clé cliente commence par"
3733 #: ../../mod/settings.php:673
3737 #: ../../mod/settings.php:674
3738 msgid "Remove authorization"
3739 msgstr "Révoquer l'autorisation"
3741 #: ../../mod/settings.php:686
3742 msgid "No Plugin settings configured"
3743 msgstr "Pas de réglages d'extensions configurés"
3745 #: ../../mod/settings.php:694
3746 msgid "Plugin Settings"
3749 #: ../../mod/settings.php:708
3753 #: ../../mod/settings.php:708
3757 #: ../../mod/settings.php:716
3758 msgid "Additional Features"
3759 msgstr "Fonctions supplémentaires"
3761 #: ../../mod/settings.php:730 ../../mod/settings.php:731
3763 msgid "Built-in support for %s connectivity is %s"
3764 msgstr "Le support natif pour la connectivité %s est %s"
3766 #: ../../mod/settings.php:730 ../../mod/settings.php:731
3770 #: ../../mod/settings.php:730 ../../mod/settings.php:731
3774 #: ../../mod/settings.php:731
3778 #: ../../mod/settings.php:767
3779 msgid "Email access is disabled on this site."
3780 msgstr "L'accès courriel est désactivé sur ce site."
3782 #: ../../mod/settings.php:779
3783 msgid "Email/Mailbox Setup"
3784 msgstr "Réglages de courriel/boîte à lettre"
3786 #: ../../mod/settings.php:780
3788 "If you wish to communicate with email contacts using this service "
3789 "(optional), please specify how to connect to your mailbox."
3790 msgstr "Si vous souhaitez communiquer avec vos contacts \"courriel\" (facultatif), merci de nous indiquer comment vous connecter à votre boîte."
3792 #: ../../mod/settings.php:781
3793 msgid "Last successful email check:"
3794 msgstr "Dernière vérification réussie des courriels:"
3796 #: ../../mod/settings.php:783
3797 msgid "IMAP server name:"
3798 msgstr "Nom du serveur IMAP:"
3800 #: ../../mod/settings.php:784
3804 #: ../../mod/settings.php:785
3808 #: ../../mod/settings.php:785 ../../mod/settings.php:790
3812 #: ../../mod/settings.php:786
3813 msgid "Email login name:"
3814 msgstr "Nom de connexion:"
3816 #: ../../mod/settings.php:787
3817 msgid "Email password:"
3818 msgstr "Mot de passe:"
3820 #: ../../mod/settings.php:788
3821 msgid "Reply-to address:"
3822 msgstr "Adresse de réponse:"
3824 #: ../../mod/settings.php:789
3825 msgid "Send public posts to all email contacts:"
3826 msgstr "Les notices publiques vont à tous les contacts courriel:"
3828 #: ../../mod/settings.php:790
3829 msgid "Action after import:"
3830 msgstr "Action après import:"
3832 #: ../../mod/settings.php:790
3833 msgid "Mark as seen"
3834 msgstr "Marquer comme vu"
3836 #: ../../mod/settings.php:790
3837 msgid "Move to folder"
3838 msgstr "Déplacer vers"
3840 #: ../../mod/settings.php:791
3841 msgid "Move to folder:"
3842 msgstr "Déplacer vers:"
3844 #: ../../mod/settings.php:869
3845 msgid "Display Settings"
3848 #: ../../mod/settings.php:875 ../../mod/settings.php:889
3849 msgid "Display Theme:"
3850 msgstr "Thème d'affichage:"
3852 #: ../../mod/settings.php:876
3853 msgid "Mobile Theme:"
3854 msgstr "Thème mobile:"
3856 #: ../../mod/settings.php:877
3857 msgid "Update browser every xx seconds"
3858 msgstr "Mettre-à-jour l'affichage toutes les xx secondes"
3860 #: ../../mod/settings.php:877
3861 msgid "Minimum of 10 seconds, no maximum"
3862 msgstr "Délai minimum de 10 secondes, pas de maximum"
3864 #: ../../mod/settings.php:878
3865 msgid "Number of items to display per page:"
3866 msgstr "Nombre d’éléments par page:"
3868 #: ../../mod/settings.php:878 ../../mod/settings.php:879
3869 msgid "Maximum of 100 items"
3870 msgstr "Maximum de 100 éléments"
3872 #: ../../mod/settings.php:879
3873 msgid "Number of items to display per page when viewed from mobile device:"
3876 #: ../../mod/settings.php:880
3877 msgid "Don't show emoticons"
3878 msgstr "Ne pas afficher les émoticônes (smileys grahiques)"
3880 #: ../../mod/settings.php:881
3881 msgid "Don't show notices"
3884 #: ../../mod/settings.php:882
3885 msgid "Infinite scroll"
3888 #: ../../mod/settings.php:959
3889 msgid "Normal Account Page"
3890 msgstr "Compte normal"
3892 #: ../../mod/settings.php:960
3893 msgid "This account is a normal personal profile"
3894 msgstr "Ce compte correspond à un profil normal, pour une seule personne (physique, généralement)"
3896 #: ../../mod/settings.php:963
3897 msgid "Soapbox Page"
3898 msgstr "Compte \"boîte à savon\""
3900 #: ../../mod/settings.php:964
3901 msgid "Automatically approve all connection/friend requests as read-only fans"
3902 msgstr "Accepter automatiquement toutes les demandes d'amitié/connexion comme étant des fans 'en lecture seule'"
3904 #: ../../mod/settings.php:967
3905 msgid "Community Forum/Celebrity Account"
3906 msgstr "Compte de communauté/célébrité"
3908 #: ../../mod/settings.php:968
3910 "Automatically approve all connection/friend requests as read-write fans"
3911 msgstr "Accepter automatiquement toutes les demandes d'amitié/connexion comme étant des fans en 'lecture/écriture'"
3913 #: ../../mod/settings.php:971
3914 msgid "Automatic Friend Page"
3915 msgstr "Compte d'\"amitié automatique\""
3917 #: ../../mod/settings.php:972
3918 msgid "Automatically approve all connection/friend requests as friends"
3919 msgstr "Accepter automatiquement toutes les demandes d'amitié/connexion comme étant des amis"
3921 #: ../../mod/settings.php:975
3922 msgid "Private Forum [Experimental]"
3923 msgstr "Forum privé [expérimental]"
3925 #: ../../mod/settings.php:976
3926 msgid "Private forum - approved members only"
3927 msgstr "Forum privé - modéré en inscription"
3929 #: ../../mod/settings.php:988
3933 #: ../../mod/settings.php:988
3934 msgid "(Optional) Allow this OpenID to login to this account."
3935 msgstr "&nbsp;(Facultatif) Autoriser cet OpenID à se connecter à ce compte."
3937 #: ../../mod/settings.php:998
3938 msgid "Publish your default profile in your local site directory?"
3939 msgstr "Publier votre profil par défaut sur l'annuaire local de ce site?"
3941 #: ../../mod/settings.php:1004
3942 msgid "Publish your default profile in the global social directory?"
3943 msgstr "Publier votre profil par défaut sur l'annuaire social global?"
3945 #: ../../mod/settings.php:1012
3946 msgid "Hide your contact/friend list from viewers of your default profile?"
3947 msgstr "Cacher votre liste de contacts/amis des visiteurs de votre profil par défaut?"
3949 #: ../../mod/settings.php:1016
3950 msgid "Hide your profile details from unknown viewers?"
3951 msgstr "Cacher les détails du profil aux visiteurs inconnus?"
3953 #: ../../mod/settings.php:1021
3954 msgid "Allow friends to post to your profile page?"
3955 msgstr "Autoriser vos amis à publier sur votre profil?"
3957 #: ../../mod/settings.php:1027
3958 msgid "Allow friends to tag your posts?"
3959 msgstr "Autoriser vos amis à tagguer vos notices?"
3961 #: ../../mod/settings.php:1033
3962 msgid "Allow us to suggest you as a potential friend to new members?"
3963 msgstr "Autoriser les suggestions d'amis potentiels aux nouveaux arrivants?"
3965 #: ../../mod/settings.php:1039
3966 msgid "Permit unknown people to send you private mail?"
3967 msgstr "Autoriser les messages privés d'inconnus?"
3969 #: ../../mod/settings.php:1047
3970 msgid "Profile is <strong>not published</strong>."
3971 msgstr "Ce profil n'est <strong>pas publié</strong>."
3973 #: ../../mod/settings.php:1050 ../../mod/profile_photo.php:248
3977 #: ../../mod/settings.php:1055
3978 msgid "Your Identity Address is"
3979 msgstr "L'adresse de votre identité est"
3981 #: ../../mod/settings.php:1066
3982 msgid "Automatically expire posts after this many days:"
3983 msgstr "Les publications expirent automatiquement après (en jours) :"
3985 #: ../../mod/settings.php:1066
3986 msgid "If empty, posts will not expire. Expired posts will be deleted"
3987 msgstr "Si ce champ est vide, les notices n'expireront pas. Les notices expirées seront supprimées"
3989 #: ../../mod/settings.php:1067
3990 msgid "Advanced expiration settings"
3991 msgstr "Réglages avancés de l'expiration"
3993 #: ../../mod/settings.php:1068
3994 msgid "Advanced Expiration"
3995 msgstr "Expiration (avancé)"
3997 #: ../../mod/settings.php:1069
3998 msgid "Expire posts:"
3999 msgstr "Faire expirer les contenus:"
4001 #: ../../mod/settings.php:1070
4002 msgid "Expire personal notes:"
4003 msgstr "Faire expirer les notes personnelles:"
4005 #: ../../mod/settings.php:1071
4006 msgid "Expire starred posts:"
4007 msgstr "Faire expirer les contenus marqués:"
4009 #: ../../mod/settings.php:1072
4010 msgid "Expire photos:"
4011 msgstr "Faire expirer les photos:"
4013 #: ../../mod/settings.php:1073
4014 msgid "Only expire posts by others:"
4015 msgstr "Faire expirer seulement les messages des autres :"
4017 #: ../../mod/settings.php:1099
4018 msgid "Account Settings"
4021 #: ../../mod/settings.php:1107
4022 msgid "Password Settings"
4023 msgstr "Réglages de mot de passe"
4025 #: ../../mod/settings.php:1108
4026 msgid "New Password:"
4027 msgstr "Nouveau mot de passe:"
4029 #: ../../mod/settings.php:1109
4033 #: ../../mod/settings.php:1109
4034 msgid "Leave password fields blank unless changing"
4035 msgstr "Laissez les champs de mot de passe vierges, sauf si vous désirez les changer"
4037 #: ../../mod/settings.php:1110
4038 msgid "Current Password:"
4041 #: ../../mod/settings.php:1110 ../../mod/settings.php:1111
4042 msgid "Your current password to confirm the changes"
4045 #: ../../mod/settings.php:1111
4049 #: ../../mod/settings.php:1115
4050 msgid "Basic Settings"
4051 msgstr "Réglages basiques"
4053 #: ../../mod/settings.php:1116 ../../include/profile_advanced.php:15
4055 msgstr "Nom complet:"
4057 #: ../../mod/settings.php:1117
4058 msgid "Email Address:"
4059 msgstr "Adresse courriel:"
4061 #: ../../mod/settings.php:1118
4062 msgid "Your Timezone:"
4063 msgstr "Votre fuseau horaire:"
4065 #: ../../mod/settings.php:1119
4066 msgid "Default Post Location:"
4067 msgstr "Publication par défaut depuis :"
4069 #: ../../mod/settings.php:1120
4070 msgid "Use Browser Location:"
4071 msgstr "Utiliser la localisation géographique du navigateur:"
4073 #: ../../mod/settings.php:1123
4074 msgid "Security and Privacy Settings"
4075 msgstr "Réglages de sécurité et vie privée"
4077 #: ../../mod/settings.php:1125
4078 msgid "Maximum Friend Requests/Day:"
4079 msgstr "Nombre maximal de requêtes d'amitié/jour:"
4081 #: ../../mod/settings.php:1125 ../../mod/settings.php:1155
4082 msgid "(to prevent spam abuse)"
4083 msgstr "(pour limiter l'impact du spam)"
4085 #: ../../mod/settings.php:1126
4086 msgid "Default Post Permissions"
4087 msgstr "Permissions par défaut sur les articles"
4089 #: ../../mod/settings.php:1127
4090 msgid "(click to open/close)"
4091 msgstr "(cliquer pour ouvrir/fermer)"
4093 #: ../../mod/settings.php:1136 ../../mod/photos.php:1144
4094 #: ../../mod/photos.php:1515
4095 msgid "Show to Groups"
4096 msgstr "Montrer aux groupes"
4098 #: ../../mod/settings.php:1137 ../../mod/photos.php:1145
4099 #: ../../mod/photos.php:1516
4100 msgid "Show to Contacts"
4101 msgstr "Montrer aux Contacts"
4103 #: ../../mod/settings.php:1138
4104 msgid "Default Private Post"
4105 msgstr "Message privé par défaut"
4107 #: ../../mod/settings.php:1139
4108 msgid "Default Public Post"
4109 msgstr "Message publique par défaut"
4111 #: ../../mod/settings.php:1143
4112 msgid "Default Permissions for New Posts"
4113 msgstr "Permissions par défaut sur les nouveaux articles"
4115 #: ../../mod/settings.php:1155
4116 msgid "Maximum private messages per day from unknown people:"
4117 msgstr "Maximum de messages privés d'inconnus par jour:"
4119 #: ../../mod/settings.php:1158
4120 msgid "Notification Settings"
4121 msgstr "Réglages de notification"
4123 #: ../../mod/settings.php:1159
4124 msgid "By default post a status message when:"
4125 msgstr "Par défaut, poster un statut quand:"
4127 #: ../../mod/settings.php:1160
4128 msgid "accepting a friend request"
4129 msgstr "j'accepte un ami"
4131 #: ../../mod/settings.php:1161
4132 msgid "joining a forum/community"
4133 msgstr "joignant un forum/une communauté"
4135 #: ../../mod/settings.php:1162
4136 msgid "making an <em>interesting</em> profile change"
4137 msgstr "je fais une modification <em>intéressante</em> de mon profil"
4139 #: ../../mod/settings.php:1163
4140 msgid "Send a notification email when:"
4141 msgstr "Envoyer un courriel de notification quand:"
4143 #: ../../mod/settings.php:1164
4144 msgid "You receive an introduction"
4145 msgstr "Vous recevez une introduction"
4147 #: ../../mod/settings.php:1165
4148 msgid "Your introductions are confirmed"
4149 msgstr "Vos introductions sont confirmées"
4151 #: ../../mod/settings.php:1166
4152 msgid "Someone writes on your profile wall"
4153 msgstr "Quelqu'un écrit sur votre mur"
4155 #: ../../mod/settings.php:1167
4156 msgid "Someone writes a followup comment"
4157 msgstr "Quelqu'un vous commente"
4159 #: ../../mod/settings.php:1168
4160 msgid "You receive a private message"
4161 msgstr "Vous recevez un message privé"
4163 #: ../../mod/settings.php:1169
4164 msgid "You receive a friend suggestion"
4165 msgstr "Vous avez reçu une suggestion d'ami"
4167 #: ../../mod/settings.php:1170
4168 msgid "You are tagged in a post"
4169 msgstr "Vous avez été repéré dans une publication"
4171 #: ../../mod/settings.php:1171
4172 msgid "You are poked/prodded/etc. in a post"
4173 msgstr "Vous avez été sollicité dans une publication"
4175 #: ../../mod/settings.php:1174
4176 msgid "Advanced Account/Page Type Settings"
4177 msgstr "Paramètres avancés de compte/page"
4179 #: ../../mod/settings.php:1175
4180 msgid "Change the behaviour of this account for special situations"
4181 msgstr "Modifier le comportement de ce compte dans certaines situations"
4183 #: ../../mod/settings.php:1178
4187 #: ../../mod/settings.php:1179
4189 "If you have moved this profile from another server, and some of your "
4190 "contacts don't receive your updates, try pushing this button."
4193 #: ../../mod/settings.php:1180
4194 msgid "Resend relocate message to contacts"
4197 #: ../../mod/profiles.php:37
4198 msgid "Profile deleted."
4199 msgstr "Profil supprimé."
4201 #: ../../mod/profiles.php:55 ../../mod/profiles.php:89
4205 #: ../../mod/profiles.php:74 ../../mod/profiles.php:117
4206 msgid "New profile created."
4207 msgstr "Nouveau profil créé."
4209 #: ../../mod/profiles.php:95
4210 msgid "Profile unavailable to clone."
4211 msgstr "Ce profil ne peut être cloné."
4213 #: ../../mod/profiles.php:170
4214 msgid "Profile Name is required."
4215 msgstr "Le nom du profil est requis."
4217 #: ../../mod/profiles.php:321
4218 msgid "Marital Status"
4219 msgstr "Statut marital"
4221 #: ../../mod/profiles.php:325
4222 msgid "Romantic Partner"
4223 msgstr "Partenaire/conjoint"
4225 #: ../../mod/profiles.php:329
4227 msgstr "Derniers \"J'aime\""
4229 #: ../../mod/profiles.php:333
4231 msgstr "Derniers \"Je n'aime pas\""
4233 #: ../../mod/profiles.php:337
4234 msgid "Work/Employment"
4235 msgstr "Travail/Occupation"
4237 #: ../../mod/profiles.php:340
4241 #: ../../mod/profiles.php:344
4242 msgid "Political Views"
4243 msgstr "Tendance politique"
4245 #: ../../mod/profiles.php:348
4249 #: ../../mod/profiles.php:352
4250 msgid "Sexual Preference"
4251 msgstr "Préférence sexuelle"
4253 #: ../../mod/profiles.php:356
4255 msgstr "Site internet"
4257 #: ../../mod/profiles.php:360
4259 msgstr "Centres d'intérêt"
4261 #: ../../mod/profiles.php:364
4265 #: ../../mod/profiles.php:371
4267 msgstr "Localisation"
4269 #: ../../mod/profiles.php:454
4270 msgid "Profile updated."
4271 msgstr "Profil mis à jour."
4273 #: ../../mod/profiles.php:525
4277 #: ../../mod/profiles.php:533
4278 msgid "public profile"
4279 msgstr "profil public"
4281 #: ../../mod/profiles.php:536
4283 msgid "%1$s changed %2$s to “%3$s”"
4284 msgstr "%1$s a changé %2$s en “%3$s”"
4286 #: ../../mod/profiles.php:537
4288 msgid " - Visit %1$s's %2$s"
4289 msgstr "Visiter le %2$s de %1$s"
4291 #: ../../mod/profiles.php:540
4293 msgid "%1$s has an updated %2$s, changing %3$s."
4294 msgstr "%1$s a mis à jour son %2$s, en modifiant %3$s."
4296 #: ../../mod/profiles.php:613
4297 msgid "Hide your contact/friend list from viewers of this profile?"
4298 msgstr "Cacher ma liste d'amis/contacts des visiteurs de ce profil?"
4300 #: ../../mod/profiles.php:633
4301 msgid "Edit Profile Details"
4302 msgstr "Éditer les détails du profil"
4304 #: ../../mod/profiles.php:635
4305 msgid "Change Profile Photo"
4306 msgstr "Changer la photo du profil"
4308 #: ../../mod/profiles.php:636
4309 msgid "View this profile"
4310 msgstr "Voir ce profil"
4312 #: ../../mod/profiles.php:637
4313 msgid "Create a new profile using these settings"
4314 msgstr "Créer un nouveau profil en utilisant ces réglages"
4316 #: ../../mod/profiles.php:638
4317 msgid "Clone this profile"
4318 msgstr "Cloner ce profil"
4320 #: ../../mod/profiles.php:639
4321 msgid "Delete this profile"
4322 msgstr "Supprimer ce profil"
4324 #: ../../mod/profiles.php:640
4325 msgid "Profile Name:"
4326 msgstr "Nom du profil:"
4328 #: ../../mod/profiles.php:641
4329 msgid "Your Full Name:"
4330 msgstr "Votre nom complet:"
4332 #: ../../mod/profiles.php:642
4333 msgid "Title/Description:"
4334 msgstr "Titre/Description:"
4336 #: ../../mod/profiles.php:643
4337 msgid "Your Gender:"
4338 msgstr "Votre genre:"
4340 #: ../../mod/profiles.php:644
4342 msgid "Birthday (%s):"
4343 msgstr "Anniversaire (%s):"
4345 #: ../../mod/profiles.php:645
4346 msgid "Street Address:"
4347 msgstr "Adresse postale:"
4349 #: ../../mod/profiles.php:646
4350 msgid "Locality/City:"
4351 msgstr "Ville/Localité:"
4353 #: ../../mod/profiles.php:647
4354 msgid "Postal/Zip Code:"
4355 msgstr "Code postal:"
4357 #: ../../mod/profiles.php:648
4361 #: ../../mod/profiles.php:649
4362 msgid "Region/State:"
4363 msgstr "Région/État:"
4365 #: ../../mod/profiles.php:650
4366 msgid "<span class=\"heart\">♥</span> Marital Status:"
4367 msgstr "<span class=\"heart\">♥</span> Statut marital:"
4369 #: ../../mod/profiles.php:651
4370 msgid "Who: (if applicable)"
4371 msgstr "Qui: (si pertinent)"
4373 #: ../../mod/profiles.php:652
4374 msgid "Examples: cathy123, Cathy Williams, cathy@example.com"
4375 msgstr "Exemples: cathy123, Cathy Williams, cathy@example.com"
4377 #: ../../mod/profiles.php:653
4378 msgid "Since [date]:"
4379 msgstr "Depuis [date] :"
4381 #: ../../mod/profiles.php:654 ../../include/profile_advanced.php:46
4382 msgid "Sexual Preference:"
4383 msgstr "Préférence sexuelle:"
4385 #: ../../mod/profiles.php:655
4386 msgid "Homepage URL:"
4387 msgstr "Page personnelle:"
4389 #: ../../mod/profiles.php:656 ../../include/profile_advanced.php:50
4391 msgstr " Ville d'origine:"
4393 #: ../../mod/profiles.php:657 ../../include/profile_advanced.php:54
4394 msgid "Political Views:"
4395 msgstr "Opinions politiques:"
4397 #: ../../mod/profiles.php:658
4398 msgid "Religious Views:"
4399 msgstr "Opinions religieuses:"
4401 #: ../../mod/profiles.php:659
4402 msgid "Public Keywords:"
4403 msgstr "Mots-clés publics:"
4405 #: ../../mod/profiles.php:660
4406 msgid "Private Keywords:"
4407 msgstr "Mots-clés privés:"
4409 #: ../../mod/profiles.php:661 ../../include/profile_advanced.php:62
4413 #: ../../mod/profiles.php:662 ../../include/profile_advanced.php:64
4415 msgstr "Je n'aime pas :"
4417 #: ../../mod/profiles.php:663
4418 msgid "Example: fishing photography software"
4419 msgstr "Exemple: football dessin programmation"
4421 #: ../../mod/profiles.php:664
4422 msgid "(Used for suggesting potential friends, can be seen by others)"
4423 msgstr "(Utilisés pour vous suggérer des amis potentiels, peuvent être vus par autrui)"
4425 #: ../../mod/profiles.php:665
4426 msgid "(Used for searching profiles, never shown to others)"
4427 msgstr "(Utilisés pour rechercher dans les profils, ne seront jamais montrés à autrui)"
4429 #: ../../mod/profiles.php:666
4430 msgid "Tell us about yourself..."
4431 msgstr "Parlez-nous de vous..."
4433 #: ../../mod/profiles.php:667
4434 msgid "Hobbies/Interests"
4435 msgstr "Passe-temps/Centres d'intérêt"
4437 #: ../../mod/profiles.php:668
4438 msgid "Contact information and Social Networks"
4439 msgstr "Coordonnées/Réseaux sociaux"
4441 #: ../../mod/profiles.php:669
4442 msgid "Musical interests"
4443 msgstr "Goûts musicaux"
4445 #: ../../mod/profiles.php:670
4446 msgid "Books, literature"
4449 #: ../../mod/profiles.php:671
4453 #: ../../mod/profiles.php:672
4454 msgid "Film/dance/culture/entertainment"
4455 msgstr "Cinéma/Danse/Culture/Divertissement"
4457 #: ../../mod/profiles.php:673
4458 msgid "Love/romance"
4459 msgstr "Amour/Romance"
4461 #: ../../mod/profiles.php:674
4462 msgid "Work/employment"
4463 msgstr "Activité professionnelle/Occupation"
4465 #: ../../mod/profiles.php:675
4466 msgid "School/education"
4467 msgstr "Études/Formation"
4469 #: ../../mod/profiles.php:680
4471 "This is your <strong>public</strong> profile.<br />It <strong>may</strong> "
4472 "be visible to anybody using the internet."
4473 msgstr "Ceci est votre profil <strong>public</strong>.<br />Il <strong>peut</strong> être visible par n'importe quel utilisateur d'Internet."
4475 #: ../../mod/profiles.php:729
4476 msgid "Edit/Manage Profiles"
4477 msgstr "Editer/gérer les profils"
4479 #: ../../mod/group.php:29
4480 msgid "Group created."
4481 msgstr "Groupe créé."
4483 #: ../../mod/group.php:35
4484 msgid "Could not create group."
4485 msgstr "Impossible de créer le groupe."
4487 #: ../../mod/group.php:47 ../../mod/group.php:140
4488 msgid "Group not found."
4489 msgstr "Groupe introuvable."
4491 #: ../../mod/group.php:60
4492 msgid "Group name changed."
4493 msgstr "Groupe renommé."
4495 #: ../../mod/group.php:87
4499 #: ../../mod/group.php:93
4500 msgid "Create a group of contacts/friends."
4501 msgstr "Créez un groupe de contacts/amis."
4503 #: ../../mod/group.php:94 ../../mod/group.php:180
4504 msgid "Group Name: "
4505 msgstr "Nom du groupe: "
4507 #: ../../mod/group.php:113
4508 msgid "Group removed."
4509 msgstr "Groupe enlevé."
4511 #: ../../mod/group.php:115
4512 msgid "Unable to remove group."
4513 msgstr "Impossible d'enlever le groupe."
4515 #: ../../mod/group.php:179
4516 msgid "Group Editor"
4517 msgstr "Éditeur de groupe"
4519 #: ../../mod/group.php:192
4523 #: ../../mod/group.php:224 ../../mod/profperm.php:105
4524 msgid "Click on a contact to add or remove."
4525 msgstr "Cliquez sur un contact pour l'ajouter ou le supprimer."
4527 #: ../../mod/babel.php:17
4528 msgid "Source (bbcode) text:"
4529 msgstr "Texte source (bbcode) :"
4531 #: ../../mod/babel.php:23
4532 msgid "Source (Diaspora) text to convert to BBcode:"
4533 msgstr "Texte source (Diaspora) à convertir en BBcode :"
4535 #: ../../mod/babel.php:31
4536 msgid "Source input: "
4537 msgstr "Source input: "
4539 #: ../../mod/babel.php:35
4540 msgid "bb2html (raw HTML): "
4541 msgstr "bb2html (HTML brut)"
4543 #: ../../mod/babel.php:39
4547 #: ../../mod/babel.php:43
4548 msgid "bb2html2bb: "
4549 msgstr "bb2html2bb: "
4551 #: ../../mod/babel.php:47
4555 #: ../../mod/babel.php:51
4556 msgid "bb2md2html: "
4557 msgstr "bb2md2html: "
4559 #: ../../mod/babel.php:55
4561 msgstr "bb2dia2bb: "
4563 #: ../../mod/babel.php:59
4564 msgid "bb2md2html2bb: "
4565 msgstr "bb2md2html2bb: "
4567 #: ../../mod/babel.php:69
4568 msgid "Source input (Diaspora format): "
4569 msgstr "Texte source (format Diaspora) :"
4571 #: ../../mod/babel.php:74
4572 msgid "diaspora2bb: "
4573 msgstr "diaspora2bb :"
4575 #: ../../mod/community.php:23
4576 msgid "Not available."
4577 msgstr "Indisponible."
4579 #: ../../mod/follow.php:27
4580 msgid "Contact added"
4581 msgstr "Contact ajouté"
4583 #: ../../mod/notify.php:61 ../../mod/notifications.php:332
4584 msgid "No more system notifications."
4585 msgstr "Pas plus de notifications système."
4587 #: ../../mod/notify.php:65 ../../mod/notifications.php:336
4588 msgid "System Notifications"
4589 msgstr "Notifications du système"
4591 #: ../../mod/message.php:9 ../../include/nav.php:161
4593 msgstr "Nouveau message"
4595 #: ../../mod/message.php:67
4596 msgid "Unable to locate contact information."
4597 msgstr "Impossible de localiser les informations du contact."
4599 #: ../../mod/message.php:182 ../../mod/notifications.php:103
4600 #: ../../include/nav.php:158
4604 #: ../../mod/message.php:207
4605 msgid "Do you really want to delete this message?"
4606 msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer ce message ?"
4608 #: ../../mod/message.php:227
4609 msgid "Message deleted."
4610 msgstr "Message supprimé."
4612 #: ../../mod/message.php:258
4613 msgid "Conversation removed."
4614 msgstr "Conversation supprimée."
4616 #: ../../mod/message.php:371
4617 msgid "No messages."
4618 msgstr "Aucun message."
4620 #: ../../mod/message.php:378
4622 msgid "Unknown sender - %s"
4623 msgstr "Émetteur inconnu - %s"
4625 #: ../../mod/message.php:381
4630 #: ../../mod/message.php:384
4635 #: ../../mod/message.php:405 ../../mod/message.php:546
4636 msgid "Delete conversation"
4637 msgstr "Effacer conversation"
4639 #: ../../mod/message.php:408
4640 msgid "D, d M Y - g:i A"
4641 msgstr "D, d M Y - g:i A"
4643 #: ../../mod/message.php:411
4646 msgid_plural "%d messages"
4647 msgstr[0] "%d message"
4648 msgstr[1] "%d messages"
4650 #: ../../mod/message.php:450
4651 msgid "Message not available."
4652 msgstr "Message indisponible."
4654 #: ../../mod/message.php:520
4655 msgid "Delete message"
4656 msgstr "Effacer message"
4658 #: ../../mod/message.php:548
4660 "No secure communications available. You <strong>may</strong> be able to "
4661 "respond from the sender's profile page."
4662 msgstr "Pas de communications sécurisées possibles. Vous serez <strong>peut-être</strong> en mesure de répondre depuis la page de profil de l'émetteur."
4664 #: ../../mod/message.php:552
4668 #: ../../mod/like.php:169 ../../include/conversation.php:140
4670 msgid "%1$s doesn't like %2$s's %3$s"
4671 msgstr "%1$s n'aime pas %3$s de %2$s"
4673 #: ../../mod/oexchange.php:25
4674 msgid "Post successful."
4675 msgstr "Publication réussie."
4677 #: ../../mod/localtime.php:12 ../../include/event.php:11
4678 #: ../../include/bb2diaspora.php:133
4679 msgid "l F d, Y \\@ g:i A"
4680 msgstr "l F d, Y \\@ g:i A"
4682 #: ../../mod/localtime.php:24
4683 msgid "Time Conversion"
4684 msgstr "Conversion temporelle"
4686 #: ../../mod/localtime.php:26
4688 "Friendica provides this service for sharing events with other networks and "
4689 "friends in unknown timezones."
4690 msgstr "Friendica fournit ce service pour partager des événements avec d'autres réseaux et amis indépendament de leur fuseau horaire."
4692 #: ../../mod/localtime.php:30
4694 msgid "UTC time: %s"
4695 msgstr "Temps UTC : %s"
4697 #: ../../mod/localtime.php:33
4699 msgid "Current timezone: %s"
4700 msgstr "Zone de temps courante : %s"
4702 #: ../../mod/localtime.php:36
4704 msgid "Converted localtime: %s"
4705 msgstr "Temps local converti : %s"
4707 #: ../../mod/localtime.php:41
4708 msgid "Please select your timezone:"
4709 msgstr "Sélectionner votre zone :"
4711 #: ../../mod/filer.php:30 ../../include/conversation.php:1004
4712 #: ../../include/conversation.php:1022
4713 msgid "Save to Folder:"
4714 msgstr "Sauver dans le Dossier:"
4716 #: ../../mod/filer.php:30
4718 msgstr "- choisir -"
4720 #: ../../mod/profperm.php:25 ../../mod/profperm.php:55
4721 msgid "Invalid profile identifier."
4722 msgstr "Identifiant de profil invalide."
4724 #: ../../mod/profperm.php:101
4725 msgid "Profile Visibility Editor"
4726 msgstr "Éditer la visibilité du profil"
4728 #: ../../mod/profperm.php:114
4730 msgstr "Visible par"
4732 #: ../../mod/profperm.php:130
4733 msgid "All Contacts (with secure profile access)"
4734 msgstr "Tous les contacts (ayant un accès sécurisé)"
4736 #: ../../mod/viewcontacts.php:39
4737 msgid "No contacts."
4738 msgstr "Aucun contact."
4740 #: ../../mod/viewcontacts.php:76 ../../include/text.php:861
4741 msgid "View Contacts"
4742 msgstr "Voir les contacts"
4744 #: ../../mod/dirfind.php:26
4745 msgid "People Search"
4746 msgstr "Recherche de personnes"
4748 #: ../../mod/dirfind.php:60 ../../mod/match.php:65
4750 msgstr "Aucune correspondance"
4752 #: ../../mod/photos.php:67 ../../mod/photos.php:1226 ../../mod/photos.php:1810
4753 msgid "Upload New Photos"
4754 msgstr "Téléverser de nouvelles photos"
4756 #: ../../mod/photos.php:144
4757 msgid "Contact information unavailable"
4758 msgstr "Informations de contact indisponibles"
4760 #: ../../mod/photos.php:165
4761 msgid "Album not found."
4762 msgstr "Album introuvable."
4764 #: ../../mod/photos.php:188 ../../mod/photos.php:200 ../../mod/photos.php:1204
4765 msgid "Delete Album"
4766 msgstr "Effacer l'album"
4768 #: ../../mod/photos.php:198
4769 msgid "Do you really want to delete this photo album and all its photos?"
4770 msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer cet album photo et toutes ses photos ?"
4772 #: ../../mod/photos.php:278 ../../mod/photos.php:289 ../../mod/photos.php:1511
4773 msgid "Delete Photo"
4774 msgstr "Effacer la photo"
4776 #: ../../mod/photos.php:287
4777 msgid "Do you really want to delete this photo?"
4778 msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer cette photo ?"
4780 #: ../../mod/photos.php:660
4782 msgid "%1$s was tagged in %2$s by %3$s"
4783 msgstr "%1$s a été identifié %2$s par %3$s"
4785 #: ../../mod/photos.php:660
4789 #: ../../mod/photos.php:765
4790 msgid "Image exceeds size limit of "
4791 msgstr "L'image dépasse la taille maximale de "
4793 #: ../../mod/photos.php:773
4794 msgid "Image file is empty."
4795 msgstr "Fichier image vide."
4797 #: ../../mod/photos.php:805 ../../mod/wall_upload.php:112
4798 #: ../../mod/profile_photo.php:153
4799 msgid "Unable to process image."
4800 msgstr "Impossible de traiter l'image."
4802 #: ../../mod/photos.php:832 ../../mod/wall_upload.php:138
4803 #: ../../mod/profile_photo.php:301
4804 msgid "Image upload failed."
4805 msgstr "Le téléversement de l'image a échoué."
4807 #: ../../mod/photos.php:928
4808 msgid "No photos selected"
4809 msgstr "Aucune photo sélectionnée"
4811 #: ../../mod/photos.php:1029 ../../mod/videos.php:226
4812 msgid "Access to this item is restricted."
4813 msgstr "Accès restreint à cet élément."
4815 #: ../../mod/photos.php:1092
4817 msgid "You have used %1$.2f Mbytes of %2$.2f Mbytes photo storage."
4818 msgstr "Vous avez utilisé %1$.2f Mo sur %2$.2f d'espace de stockage pour les photos."
4820 #: ../../mod/photos.php:1127
4821 msgid "Upload Photos"
4822 msgstr "Téléverser des photos"
4824 #: ../../mod/photos.php:1131 ../../mod/photos.php:1199
4825 msgid "New album name: "
4826 msgstr "Nom du nouvel album: "
4828 #: ../../mod/photos.php:1132
4829 msgid "or existing album name: "
4830 msgstr "ou nom d'un album existant: "
4832 #: ../../mod/photos.php:1133
4833 msgid "Do not show a status post for this upload"
4834 msgstr "Ne pas publier de notice de statut pour cet envoi"
4836 #: ../../mod/photos.php:1135 ../../mod/photos.php:1506
4838 msgstr "Permissions"
4840 #: ../../mod/photos.php:1146
4841 msgid "Private Photo"
4842 msgstr "Photo privée"
4844 #: ../../mod/photos.php:1147
4845 msgid "Public Photo"
4846 msgstr "Photo publique"
4848 #: ../../mod/photos.php:1214
4850 msgstr "Éditer l'album"
4852 #: ../../mod/photos.php:1220
4853 msgid "Show Newest First"
4854 msgstr "Plus récent d'abord"
4856 #: ../../mod/photos.php:1222
4857 msgid "Show Oldest First"
4858 msgstr "Plus ancien d'abord"
4860 #: ../../mod/photos.php:1255 ../../mod/photos.php:1793
4862 msgstr "Voir la photo"
4864 #: ../../mod/photos.php:1290
4865 msgid "Permission denied. Access to this item may be restricted."
4866 msgstr "Interdit. L'accès à cet élément peut avoir été restreint."
4868 #: ../../mod/photos.php:1292
4869 msgid "Photo not available"
4870 msgstr "Photo indisponible"
4872 #: ../../mod/photos.php:1348
4876 #: ../../mod/photos.php:1348
4878 msgstr "Éditer la photo"
4880 #: ../../mod/photos.php:1349
4881 msgid "Use as profile photo"
4882 msgstr "Utiliser comme photo de profil"
4884 #: ../../mod/photos.php:1374
4885 msgid "View Full Size"
4886 msgstr "Voir en taille réelle"
4888 #: ../../mod/photos.php:1453
4890 msgstr "Étiquettes: "
4892 #: ../../mod/photos.php:1456
4893 msgid "[Remove any tag]"
4894 msgstr "[Retirer toutes les étiquettes]"
4896 #: ../../mod/photos.php:1496
4897 msgid "Rotate CW (right)"
4898 msgstr "Tourner dans le sens des aiguilles d'une montre (vers la droite)"
4900 #: ../../mod/photos.php:1497
4901 msgid "Rotate CCW (left)"
4902 msgstr "Tourner dans le sens contraire des aiguilles d'une montre (vers la gauche)"
4904 #: ../../mod/photos.php:1499
4905 msgid "New album name"
4906 msgstr "Nom du nouvel album"
4908 #: ../../mod/photos.php:1502
4912 #: ../../mod/photos.php:1504
4914 msgstr "Ajouter une étiquette"
4916 #: ../../mod/photos.php:1508
4918 "Example: @bob, @Barbara_Jensen, @jim@example.com, #California, #camping"
4919 msgstr "Exemples: @bob, @Barbara_Jensen, @jim@example.com, #Californie, #vacances"
4921 #: ../../mod/photos.php:1517
4922 msgid "Private photo"
4923 msgstr "Photo privée"
4925 #: ../../mod/photos.php:1518
4926 msgid "Public photo"
4927 msgstr "Photo publique"
4929 #: ../../mod/photos.php:1540 ../../include/conversation.php:1083
4933 #: ../../mod/photos.php:1799 ../../mod/videos.php:308
4935 msgstr "Voir l'album"
4937 #: ../../mod/photos.php:1808
4938 msgid "Recent Photos"
4939 msgstr "Photos récentes"
4941 #: ../../mod/wall_attach.php:75 ../../wall_attach.php:75
4942 msgid "Sorry, maybe your upload is bigger than the PHP configuration allows"
4945 #: ../../mod/wall_attach.php:75 ../../wall_attach.php:75
4946 msgid "Or - did you try to upload an empty file?"
4949 #: ../../mod/wall_attach.php:81 ../../wall_attach.php:81
4951 msgid "File exceeds size limit of %d"
4952 msgstr "La taille du fichier dépasse la limite de %d"
4954 #: ../../mod/wall_attach.php:122 ../../mod/wall_attach.php:133
4955 #: ../../wall_attach.php:122 ../../wall_attach.php:133
4956 msgid "File upload failed."
4957 msgstr "Le téléversement a échoué."
4959 #: ../../mod/videos.php:125
4960 msgid "No videos selected"
4963 #: ../../mod/videos.php:301 ../../include/text.php:1387
4967 #: ../../mod/videos.php:317
4968 msgid "Recent Videos"
4971 #: ../../mod/videos.php:319
4972 msgid "Upload New Videos"
4975 #: ../../mod/poke.php:192
4979 #: ../../mod/poke.php:193
4980 msgid "poke, prod or do other things to somebody"
4981 msgstr "solliciter (poke/...) quelqu'un"
4983 #: ../../mod/poke.php:194
4985 msgstr "Destinataire"
4987 #: ../../mod/poke.php:195
4988 msgid "Choose what you wish to do to recipient"
4989 msgstr "Choisissez ce que vous voulez faire au destinataire"
4991 #: ../../mod/poke.php:198
4992 msgid "Make this post private"
4993 msgstr "Rendez ce message privé"
4995 #: ../../mod/subthread.php:103
4997 msgid "%1$s is following %2$s's %3$s"
4998 msgstr "%1$s suit les %3$s de %2$s"
5000 #: ../../mod/uexport.php:77
5001 msgid "Export account"
5002 msgstr "Exporter le compte"
5004 #: ../../mod/uexport.php:77
5006 "Export your account info and contacts. Use this to make a backup of your "
5007 "account and/or to move it to another server."
5008 msgstr "Exportez votre compte, vos infos et vos contacts. Vous pourrez utiliser le résultat comme sauvegarde et/ou pour le ré-importer sur un autre serveur."
5010 #: ../../mod/uexport.php:78
5012 msgstr "Tout exporter"
5014 #: ../../mod/uexport.php:78
5016 "Export your accout info, contacts and all your items as json. Could be a "
5017 "very big file, and could take a lot of time. Use this to make a full backup "
5018 "of your account (photos are not exported)"
5019 msgstr "Exportez votre compte, vos infos, vos contacts et toutes vos publications (en JSON). Le fichier résultant peut être extrêmement volumineux, et sa production peut durer longtemps. Vous pourrez l'utiliser pour faire une sauvegarde complète (à part les photos)."
5021 #: ../../mod/common.php:42
5022 msgid "Common Friends"
5023 msgstr "Amis communs"
5025 #: ../../mod/common.php:78
5026 msgid "No contacts in common."
5027 msgstr "Pas de contacts en commun."
5029 #: ../../mod/wall_upload.php:90 ../../mod/profile_photo.php:144
5031 msgid "Image exceeds size limit of %d"
5032 msgstr "L'image dépasse la taille limite de %d"
5034 #: ../../mod/wall_upload.php:135 ../../mod/wall_upload.php:144
5035 #: ../../mod/wall_upload.php:151 ../../mod/item.php:455
5036 #: ../../include/message.php:144
5038 msgstr "Photos du mur"
5040 #: ../../mod/profile_photo.php:44
5041 msgid "Image uploaded but image cropping failed."
5042 msgstr "Image envoyée, mais impossible de la retailler."
5044 #: ../../mod/profile_photo.php:77 ../../mod/profile_photo.php:84
5045 #: ../../mod/profile_photo.php:91 ../../mod/profile_photo.php:308
5047 msgid "Image size reduction [%s] failed."
5048 msgstr "Réduction de la taille de l'image [%s] échouée."
5050 #: ../../mod/profile_photo.php:118
5052 "Shift-reload the page or clear browser cache if the new photo does not "
5053 "display immediately."
5054 msgstr "Rechargez la page avec la touche Maj pressée, ou bien effacez le cache du navigateur, si d'aventure la nouvelle photo n'apparaissait pas immédiatement."
5056 #: ../../mod/profile_photo.php:128
5057 msgid "Unable to process image"
5058 msgstr "Impossible de traiter l'image"
5060 #: ../../mod/profile_photo.php:242
5061 msgid "Upload File:"
5062 msgstr "Fichier à téléverser:"
5064 #: ../../mod/profile_photo.php:243
5065 msgid "Select a profile:"
5066 msgstr "Choisir un profil:"
5068 #: ../../mod/profile_photo.php:245
5072 #: ../../mod/profile_photo.php:248
5073 msgid "skip this step"
5074 msgstr "ignorer cette étape"
5076 #: ../../mod/profile_photo.php:248
5077 msgid "select a photo from your photo albums"
5078 msgstr "choisissez une photo depuis vos albums"
5080 #: ../../mod/profile_photo.php:262
5082 msgstr "(Re)cadrer l'image"
5084 #: ../../mod/profile_photo.php:263
5085 msgid "Please adjust the image cropping for optimum viewing."
5086 msgstr "Ajustez le cadre de l'image pour une visualisation optimale."
5088 #: ../../mod/profile_photo.php:265
5089 msgid "Done Editing"
5090 msgstr "Édition terminée"
5092 #: ../../mod/profile_photo.php:299
5093 msgid "Image uploaded successfully."
5094 msgstr "Image téléversée avec succès."
5096 #: ../../mod/apps.php:11
5097 msgid "Applications"
5098 msgstr "Applications"
5100 #: ../../mod/apps.php:14
5101 msgid "No installed applications."
5102 msgstr "Pas d'application installée."
5104 #: ../../mod/navigation.php:20 ../../include/nav.php:34
5105 msgid "Nothing new here"
5106 msgstr "Rien de neuf ici"
5108 #: ../../mod/navigation.php:24 ../../include/nav.php:38
5109 msgid "Clear notifications"
5110 msgstr "Effacer les notifications"
5112 #: ../../mod/match.php:12
5113 msgid "Profile Match"
5114 msgstr "Correpondance de profils"
5116 #: ../../mod/match.php:20
5117 msgid "No keywords to match. Please add keywords to your default profile."
5118 msgstr "Aucun mot-clé en correspondance. Merci d'ajouter des mots-clés à votre profil par défaut."
5120 #: ../../mod/match.php:57
5121 msgid "is interested in:"
5122 msgstr "s'intéresse à:"
5124 #: ../../mod/tagrm.php:41
5126 msgstr "Étiquette enlevée"
5128 #: ../../mod/tagrm.php:79
5129 msgid "Remove Item Tag"
5130 msgstr "Enlever l'étiquette de l'élément"
5132 #: ../../mod/tagrm.php:81
5133 msgid "Select a tag to remove: "
5134 msgstr "Choisir une étiquette à enlever: "
5136 #: ../../mod/tagrm.php:93 ../../mod/delegate.php:133
5138 msgstr "Utiliser comme photo de profil"
5140 #: ../../mod/events.php:66
5141 msgid "Event title and start time are required."
5142 msgstr "Vous devez donner un nom et un horaire de début à l'événement."
5144 #: ../../mod/events.php:291
5148 #: ../../mod/events.php:313
5150 msgstr "Editer l'événement"
5152 #: ../../mod/events.php:335 ../../include/text.php:1620
5153 #: ../../include/text.php:1631
5154 msgid "link to source"
5155 msgstr "lien original"
5157 #: ../../mod/events.php:371
5158 msgid "Create New Event"
5159 msgstr "Créer un nouvel événement"
5161 #: ../../mod/events.php:372
5165 #: ../../mod/events.php:446
5167 msgstr "heures:minutes"
5169 #: ../../mod/events.php:456
5170 msgid "Event details"
5171 msgstr "Détails de l'événement"
5173 #: ../../mod/events.php:457
5175 msgid "Format is %s %s. Starting date and Title are required."
5176 msgstr "Le format est %s %s. La date de début et le nom sont nécessaires."
5178 #: ../../mod/events.php:459
5179 msgid "Event Starts:"
5180 msgstr "Début de l'événement:"
5182 #: ../../mod/events.php:459 ../../mod/events.php:473
5186 #: ../../mod/events.php:462
5187 msgid "Finish date/time is not known or not relevant"
5188 msgstr "Date/heure de fin inconnue ou sans objet"
5190 #: ../../mod/events.php:464
5191 msgid "Event Finishes:"
5192 msgstr "Fin de l'événement:"
5194 #: ../../mod/events.php:467
5195 msgid "Adjust for viewer timezone"
5196 msgstr "Ajuster à la zone horaire du visiteur"
5198 #: ../../mod/events.php:469
5199 msgid "Description:"
5200 msgstr "Description:"
5202 #: ../../mod/events.php:473
5206 #: ../../mod/events.php:475
5207 msgid "Share this event"
5208 msgstr "Partager cet événement"
5210 #: ../../mod/delegate.php:95
5211 msgid "No potential page delegates located."
5212 msgstr "Pas de délégataire potentiel."
5214 #: ../../mod/delegate.php:124 ../../include/nav.php:167
5215 msgid "Delegate Page Management"
5216 msgstr "Déléguer la gestion de la page"
5218 #: ../../mod/delegate.php:126
5220 "Delegates are able to manage all aspects of this account/page except for "
5221 "basic account settings. Please do not delegate your personal account to "
5222 "anybody that you do not trust completely."
5223 msgstr "Les délégataires seront capables de gérer tous les aspects de ce compte ou de cette page, à l'exception des réglages de compte. Merci de ne pas déléguer votre compte principal à quelqu'un en qui vous n'avez pas une confiance absolue."
5225 #: ../../mod/delegate.php:127
5226 msgid "Existing Page Managers"
5227 msgstr "Gestionnaires existants"
5229 #: ../../mod/delegate.php:129
5230 msgid "Existing Page Delegates"
5231 msgstr "Délégataires existants"
5233 #: ../../mod/delegate.php:131
5234 msgid "Potential Delegates"
5235 msgstr "Délégataires potentiels"
5237 #: ../../mod/delegate.php:134
5241 #: ../../mod/delegate.php:135
5243 msgstr "Aucune entrée."
5245 #: ../../mod/nogroup.php:59
5246 msgid "Contacts who are not members of a group"
5247 msgstr "Contacts qui n’appartiennent à aucun groupe"
5249 #: ../../mod/fbrowser.php:113
5253 #: ../../mod/maintenance.php:5
5254 msgid "System down for maintenance"
5255 msgstr "Système indisponible pour cause de maintenance"
5257 #: ../../mod/removeme.php:45 ../../mod/removeme.php:48
5258 msgid "Remove My Account"
5259 msgstr "Supprimer mon compte"
5261 #: ../../mod/removeme.php:46
5263 "This will completely remove your account. Once this has been done it is not "
5265 msgstr "Ceci supprimera totalement votre compte. Cette opération est irréversible."
5267 #: ../../mod/removeme.php:47
5268 msgid "Please enter your password for verification:"
5269 msgstr "Merci de saisir votre mot de passe pour vérification:"
5271 #: ../../mod/fsuggest.php:63
5272 msgid "Friend suggestion sent."
5273 msgstr "Suggestion d'amitié/contact envoyée."
5275 #: ../../mod/fsuggest.php:97
5276 msgid "Suggest Friends"
5277 msgstr "Suggérer des amis/contacts"
5279 #: ../../mod/fsuggest.php:99
5281 msgid "Suggest a friend for %s"
5282 msgstr "Suggérer un ami/contact pour %s"
5284 #: ../../mod/item.php:110
5285 msgid "Unable to locate original post."
5286 msgstr "Impossible de localiser l'article original."
5288 #: ../../mod/item.php:319
5289 msgid "Empty post discarded."
5290 msgstr "Article vide défaussé."
5292 #: ../../mod/item.php:891
5293 msgid "System error. Post not saved."
5294 msgstr "Erreur système. Publication non sauvée."
5296 #: ../../mod/item.php:917
5299 "This message was sent to you by %s, a member of the Friendica social "
5301 msgstr "Ce message vous a été envoyé par %s, membre du réseau social Friendica."
5303 #: ../../mod/item.php:919
5305 msgid "You may visit them online at %s"
5306 msgstr "Vous pouvez leur rendre visite sur %s"
5308 #: ../../mod/item.php:920
5310 "Please contact the sender by replying to this post if you do not wish to "
5311 "receive these messages."
5312 msgstr "Merci de contacter l’émetteur en répondant à cette publication si vous ne souhaitez pas recevoir ces messages."
5314 #: ../../mod/item.php:924
5316 msgid "%s posted an update."
5317 msgstr "%s a publié une mise à jour."
5319 #: ../../mod/ping.php:238
5320 msgid "{0} wants to be your friend"
5321 msgstr "{0} souhaite être votre ami(e)"
5323 #: ../../mod/ping.php:243
5324 msgid "{0} sent you a message"
5325 msgstr "{0} vous a envoyé un message"
5327 #: ../../mod/ping.php:248
5328 msgid "{0} requested registration"
5329 msgstr "{0} a demandé à s'inscrire"
5331 #: ../../mod/ping.php:254
5333 msgid "{0} commented %s's post"
5334 msgstr "{0} a commenté une notice de %s"
5336 #: ../../mod/ping.php:259
5338 msgid "{0} liked %s's post"
5339 msgstr "{0} a aimé une notice de %s"
5341 #: ../../mod/ping.php:264
5343 msgid "{0} disliked %s's post"
5344 msgstr "{0} n'a pas aimé une notice de %s"
5346 #: ../../mod/ping.php:269
5348 msgid "{0} is now friends with %s"
5349 msgstr "{0} est désormais ami(e) avec %s"
5351 #: ../../mod/ping.php:274
5353 msgstr "{0} a posté"
5355 #: ../../mod/ping.php:279
5357 msgid "{0} tagged %s's post with #%s"
5358 msgstr "{0} a taggué la notice de %s avec #%s"
5360 #: ../../mod/ping.php:285
5361 msgid "{0} mentioned you in a post"
5362 msgstr "{0} vous a mentionné dans une publication"
5364 #: ../../mod/openid.php:24
5365 msgid "OpenID protocol error. No ID returned."
5366 msgstr "Erreur de protocole OpenID. Pas d'ID en retour."
5368 #: ../../mod/openid.php:53
5370 "Account not found and OpenID registration is not permitted on this site."
5371 msgstr "Compte introuvable, et l'inscription OpenID n'est pas autorisée sur ce site."
5373 #: ../../mod/openid.php:93 ../../include/auth.php:112
5374 #: ../../include/auth.php:175
5375 msgid "Login failed."
5376 msgstr "Échec de connexion."
5378 #: ../../mod/notifications.php:26
5379 msgid "Invalid request identifier."
5380 msgstr "Identifiant de demande invalide."
5382 #: ../../mod/notifications.php:35 ../../mod/notifications.php:165
5383 #: ../../mod/notifications.php:211
5387 #: ../../mod/notifications.php:78
5391 #: ../../mod/notifications.php:83 ../../include/nav.php:142
5395 #: ../../mod/notifications.php:98 ../../include/nav.php:151
5396 msgid "Introductions"
5397 msgstr "Introductions"
5399 #: ../../mod/notifications.php:122
5400 msgid "Show Ignored Requests"
5401 msgstr "Voir les demandes ignorées"
5403 #: ../../mod/notifications.php:122
5404 msgid "Hide Ignored Requests"
5405 msgstr "Cacher les demandes ignorées"
5407 #: ../../mod/notifications.php:149 ../../mod/notifications.php:195
5408 msgid "Notification type: "
5409 msgstr "Type de notification: "
5411 #: ../../mod/notifications.php:150
5412 msgid "Friend Suggestion"
5413 msgstr "Suggestion d'amitié/contact"
5415 #: ../../mod/notifications.php:152
5417 msgid "suggested by %s"
5418 msgstr "suggéré(e) par %s"
5420 #: ../../mod/notifications.php:158 ../../mod/notifications.php:205
5421 msgid "Post a new friend activity"
5422 msgstr "Poster concernant les nouvelles amitiés"
5424 #: ../../mod/notifications.php:158 ../../mod/notifications.php:205
5425 msgid "if applicable"
5426 msgstr "si possible"
5428 #: ../../mod/notifications.php:181
5429 msgid "Claims to be known to you: "
5430 msgstr "Prétend que vous le connaissez: "
5432 #: ../../mod/notifications.php:181
5436 #: ../../mod/notifications.php:181
5440 #: ../../mod/notifications.php:188
5441 msgid "Approve as: "
5442 msgstr "Approuver en tant que: "
5444 #: ../../mod/notifications.php:189
5448 #: ../../mod/notifications.php:190
5450 msgstr "Initiateur du partage"
5452 #: ../../mod/notifications.php:190
5454 msgstr "Fan/Admirateur"
5456 #: ../../mod/notifications.php:196
5457 msgid "Friend/Connect Request"
5458 msgstr "Demande de connexion/relation"
5460 #: ../../mod/notifications.php:196
5461 msgid "New Follower"
5462 msgstr "Nouvel abonné"
5464 #: ../../mod/notifications.php:217
5465 msgid "No introductions."
5466 msgstr "Aucune demande d'introduction."
5468 #: ../../mod/notifications.php:220 ../../include/nav.php:152
5469 msgid "Notifications"
5470 msgstr "Notifications"
5472 #: ../../mod/notifications.php:257 ../../mod/notifications.php:382
5473 #: ../../mod/notifications.php:469
5475 msgid "%s liked %s's post"
5476 msgstr "%s a aimé le billet de %s"
5478 #: ../../mod/notifications.php:266 ../../mod/notifications.php:391
5479 #: ../../mod/notifications.php:478
5481 msgid "%s disliked %s's post"
5482 msgstr "%s n'a pas aimé le billet de %s"
5484 #: ../../mod/notifications.php:280 ../../mod/notifications.php:405
5485 #: ../../mod/notifications.php:492
5487 msgid "%s is now friends with %s"
5488 msgstr "%s est désormais ami(e) avec %s"
5490 #: ../../mod/notifications.php:287 ../../mod/notifications.php:412
5492 msgid "%s created a new post"
5493 msgstr "%s a publié un billet"
5495 #: ../../mod/notifications.php:288 ../../mod/notifications.php:413
5496 #: ../../mod/notifications.php:501
5498 msgid "%s commented on %s's post"
5499 msgstr "%s a commenté le billet de %s"
5501 #: ../../mod/notifications.php:302
5502 msgid "No more network notifications."
5503 msgstr "Aucune notification du réseau."
5505 #: ../../mod/notifications.php:306
5506 msgid "Network Notifications"
5507 msgstr "Notifications du réseau"
5509 #: ../../mod/notifications.php:427
5510 msgid "No more personal notifications."
5511 msgstr "Aucun notification personnelle."
5513 #: ../../mod/notifications.php:431
5514 msgid "Personal Notifications"
5515 msgstr "Notifications personnelles"
5517 #: ../../mod/notifications.php:508
5518 msgid "No more home notifications."
5519 msgstr "Aucune notification de la page d'accueil."
5521 #: ../../mod/notifications.php:512
5522 msgid "Home Notifications"
5523 msgstr "Notifications de page d'accueil"
5525 #: ../../mod/invite.php:27
5526 msgid "Total invitation limit exceeded."
5527 msgstr "La limite d'invitation totale est éxédée."
5529 #: ../../mod/invite.php:49
5531 msgid "%s : Not a valid email address."
5532 msgstr "%s : Adresse de courriel invalide."
5534 #: ../../mod/invite.php:73
5535 msgid "Please join us on Friendica"
5536 msgstr "Rejoignez-nous sur Friendica"
5538 #: ../../mod/invite.php:84
5539 msgid "Invitation limit exceeded. Please contact your site administrator."
5540 msgstr "Limite d'invitation exédée. Veuillez contacter l'administrateur de votre site."
5542 #: ../../mod/invite.php:89
5544 msgid "%s : Message delivery failed."
5545 msgstr "%s : L'envoi du message a échoué."
5547 #: ../../mod/invite.php:93
5549 msgid "%d message sent."
5550 msgid_plural "%d messages sent."
5551 msgstr[0] "%d message envoyé."
5552 msgstr[1] "%d messages envoyés."
5554 #: ../../mod/invite.php:112
5555 msgid "You have no more invitations available"
5556 msgstr "Vous n'avez plus d'invitations disponibles"
5558 #: ../../mod/invite.php:120
5561 "Visit %s for a list of public sites that you can join. Friendica members on "
5562 "other sites can all connect with each other, as well as with members of many"
5563 " other social networks."
5564 msgstr "Visitez %s pour une liste des sites publics que vous pouvez rejoindre. Les membres de Friendica appartenant à d'autres sites peuvent s'interconnecter, ainsi qu'avec les membres de plusieurs autres réseaux sociaux."
5566 #: ../../mod/invite.php:122
5569 "To accept this invitation, please visit and register at %s or any other "
5570 "public Friendica website."
5571 msgstr "Pour accepter cette invitation, merci d'aller vous inscrire sur %s, ou n'importe quel autre site Friendica public."
5573 #: ../../mod/invite.php:123
5576 "Friendica sites all inter-connect to create a huge privacy-enhanced social "
5577 "web that is owned and controlled by its members. They can also connect with "
5578 "many traditional social networks. See %s for a list of alternate Friendica "
5579 "sites you can join."
5580 msgstr "Les sites Friendica sont tous interconnectés pour créer un immense réseau social respectueux de la vie privée, possédé et contrôllé par ses membres. Ils peuvent également interagir avec plusieurs réseaux sociaux traditionnels. Voir %s pour une liste d'autres sites Friendica que vous pourriez rejoindre."
5582 #: ../../mod/invite.php:126
5584 "Our apologies. This system is not currently configured to connect with other"
5585 " public sites or invite members."
5586 msgstr "Toutes nos excuses. Ce système n'est pas configuré pour se connecter à d'autres sites publics ou inviter de nouveaux membres."
5588 #: ../../mod/invite.php:132
5589 msgid "Send invitations"
5590 msgstr "Envoyer des invitations"
5592 #: ../../mod/invite.php:133
5593 msgid "Enter email addresses, one per line:"
5594 msgstr "Entrez les adresses email, une par ligne:"
5596 #: ../../mod/invite.php:135
5598 "You are cordially invited to join me and other close friends on Friendica - "
5599 "and help us to create a better social web."
5600 msgstr "Vous êtes cordialement invité à me rejoindre sur Friendica, et nous aider ainsi à créer un meilleur web social."
5602 #: ../../mod/invite.php:137
5603 msgid "You will need to supply this invitation code: $invite_code"
5604 msgstr "Vous devrez fournir ce code d'invitation: $invite_code"
5606 #: ../../mod/invite.php:137
5608 "Once you have registered, please connect with me via my profile page at:"
5609 msgstr "Une fois inscrit, connectez-vous à la page de mon profil sur:"
5611 #: ../../mod/invite.php:139
5613 "For more information about the Friendica project and why we feel it is "
5614 "important, please visit http://friendica.com"
5615 msgstr "Pour plus d'information sur le projet Friendica, et pourquoi nous croyons qu'il est important, merci de visiter http://friendica.com"
5617 #: ../../mod/manage.php:106
5618 msgid "Manage Identities and/or Pages"
5619 msgstr "Gérer les identités et/ou les pages"
5621 #: ../../mod/manage.php:107
5623 "Toggle between different identities or community/group pages which share "
5624 "your account details or which you have been granted \"manage\" permissions"
5625 msgstr "Basculez entre les différentes identités ou pages (groupes/communautés) qui se partagent votre compte ou que vous avez été autorisé à gérer."
5627 #: ../../mod/manage.php:108
5628 msgid "Select an identity to manage: "
5629 msgstr "Choisir une identité à gérer: "
5631 #: ../../mod/home.php:34
5633 msgid "Welcome to %s"
5634 msgstr "Bienvenue sur %s"
5636 #: ../../mod/allfriends.php:34
5638 msgid "Friends of %s"
5641 #: ../../mod/allfriends.php:40
5642 msgid "No friends to display."
5643 msgstr "Pas d'amis à afficher."
5645 #: ../../include/contact_widgets.php:6
5646 msgid "Add New Contact"
5647 msgstr "Ajouter un nouveau contact"
5649 #: ../../include/contact_widgets.php:7
5650 msgid "Enter address or web location"
5651 msgstr "Entrez son adresse ou sa localisation web"
5653 #: ../../include/contact_widgets.php:8
5654 msgid "Example: bob@example.com, http://example.com/barbara"
5655 msgstr "Exemple: bob@example.com, http://example.com/barbara"
5657 #: ../../include/contact_widgets.php:23
5659 msgid "%d invitation available"
5660 msgid_plural "%d invitations available"
5661 msgstr[0] "%d invitation disponible"
5662 msgstr[1] "%d invitations disponibles"
5664 #: ../../include/contact_widgets.php:29
5666 msgstr "Trouver des personnes"
5668 #: ../../include/contact_widgets.php:30
5669 msgid "Enter name or interest"
5670 msgstr "Entrez un nom ou un centre d'intérêt"
5672 #: ../../include/contact_widgets.php:31
5673 msgid "Connect/Follow"
5674 msgstr "Connecter/Suivre"
5676 #: ../../include/contact_widgets.php:32
5677 msgid "Examples: Robert Morgenstein, Fishing"
5678 msgstr "Exemples: Robert Morgenstein, Pêche"
5680 #: ../../include/contact_widgets.php:36
5681 msgid "Random Profile"
5682 msgstr "Profil au hasard"
5684 #: ../../include/contact_widgets.php:70
5688 #: ../../include/contact_widgets.php:73
5689 msgid "All Networks"
5690 msgstr "Tous réseaux"
5692 #: ../../include/contact_widgets.php:103 ../../include/features.php:60
5693 msgid "Saved Folders"
5694 msgstr "Dossiers sauvegardés"
5696 #: ../../include/contact_widgets.php:106 ../../include/contact_widgets.php:138
5700 #: ../../include/contact_widgets.php:135
5704 #: ../../include/plugin.php:454 ../../include/plugin.php:456
5705 msgid "Click here to upgrade."
5706 msgstr "Cliquez ici pour mettre à jour."
5708 #: ../../include/plugin.php:462
5709 msgid "This action exceeds the limits set by your subscription plan."
5710 msgstr "Cette action dépasse les limites définies par votre abonnement."
5712 #: ../../include/plugin.php:467
5713 msgid "This action is not available under your subscription plan."
5714 msgstr "Cette action n'est pas disponible avec votre abonnement."
5716 #: ../../include/api.php:263 ../../include/api.php:274
5717 #: ../../include/api.php:375
5718 msgid "User not found."
5721 #: ../../include/api.php:1123
5722 msgid "There is no status with this id."
5725 #: ../../include/api.php:1193
5726 msgid "There is no conversation with this id."
5729 #: ../../include/network.php:886
5730 msgid "view full size"
5731 msgstr "voir en pleine taille"
5733 #: ../../include/event.php:20 ../../include/bb2diaspora.php:139
5737 #: ../../include/event.php:30 ../../include/bb2diaspora.php:147
5741 #: ../../include/notifier.php:774 ../../include/delivery.php:456
5742 msgid "(no subject)"
5743 msgstr "(sans titre)"
5745 #: ../../include/notifier.php:784 ../../include/enotify.php:28
5746 #: ../../include/delivery.php:467
5750 #: ../../include/user.php:39
5751 msgid "An invitation is required."
5752 msgstr "Une invitation est requise."
5754 #: ../../include/user.php:44
5755 msgid "Invitation could not be verified."
5756 msgstr "L'invitation fournie n'a pu être validée."
5758 #: ../../include/user.php:52
5759 msgid "Invalid OpenID url"
5760 msgstr "Adresse OpenID invalide"
5762 #: ../../include/user.php:66 ../../include/auth.php:128
5764 "We encountered a problem while logging in with the OpenID you provided. "
5765 "Please check the correct spelling of the ID."
5766 msgstr "Nous avons eu un souci avec l'OpenID que vous avez fourni. merci de vérifier l'orthographe correcte de ce dernier."
5768 #: ../../include/user.php:66 ../../include/auth.php:128
5769 msgid "The error message was:"
5770 msgstr "Le message d'erreur était :"
5772 #: ../../include/user.php:73
5773 msgid "Please enter the required information."
5774 msgstr "Entrez les informations requises."
5776 #: ../../include/user.php:87
5777 msgid "Please use a shorter name."
5778 msgstr "Utilisez un nom plus court."
5780 #: ../../include/user.php:89
5781 msgid "Name too short."
5782 msgstr "Nom trop court."
5784 #: ../../include/user.php:104
5785 msgid "That doesn't appear to be your full (First Last) name."
5786 msgstr "Ceci ne semble pas être votre nom complet (Prénom Nom)."
5788 #: ../../include/user.php:109
5789 msgid "Your email domain is not among those allowed on this site."
5790 msgstr "Votre domaine de courriel n'est pas autorisé sur ce site."
5792 #: ../../include/user.php:112
5793 msgid "Not a valid email address."
5794 msgstr "Ceci n'est pas une adresse courriel valide."
5796 #: ../../include/user.php:125
5797 msgid "Cannot use that email."
5798 msgstr "Impossible d'utiliser ce courriel."
5800 #: ../../include/user.php:131
5802 "Your \"nickname\" can only contain \"a-z\", \"0-9\", \"-\", and \"_\", and "
5803 "must also begin with a letter."
5804 msgstr "Votre \"pseudo\" peut seulement contenir les caractères \"a-z\", \"0-9\", \"-\", and \"_\", et doit commencer par une lettre."
5806 #: ../../include/user.php:137 ../../include/user.php:235
5807 msgid "Nickname is already registered. Please choose another."
5808 msgstr "Pseudo déjà utilisé. Merci d'en choisir un autre."
5810 #: ../../include/user.php:147
5812 "Nickname was once registered here and may not be re-used. Please choose "
5814 msgstr "Ce surnom a déjà été utilisé ici, et ne peut re-servir. Merci d'en choisir un autre."
5816 #: ../../include/user.php:163
5817 msgid "SERIOUS ERROR: Generation of security keys failed."
5818 msgstr "ERREUR SÉRIEUSE: La génération des clés de sécurité a échoué."
5820 #: ../../include/user.php:221
5821 msgid "An error occurred during registration. Please try again."
5822 msgstr "Une erreur est survenue lors de l'inscription. Merci de recommencer."
5824 #: ../../include/user.php:256
5825 msgid "An error occurred creating your default profile. Please try again."
5826 msgstr "Une erreur est survenue lors de la création de votre profil par défaut. Merci de recommencer."
5828 #: ../../include/user.php:288 ../../include/user.php:292
5829 #: ../../include/profile_selectors.php:42
5833 #: ../../include/conversation.php:207
5835 msgid "%1$s poked %2$s"
5836 msgstr "%1$s a sollicité %2$s"
5838 #: ../../include/conversation.php:211 ../../include/text.php:990
5842 #: ../../include/conversation.php:291
5844 msgstr "publication/élément"
5846 #: ../../include/conversation.php:292
5848 msgid "%1$s marked %2$s's %3$s as favorite"
5849 msgstr "%1$s a marqué le %3$s de %2$s comme favori"
5851 #: ../../include/conversation.php:770
5855 #: ../../include/conversation.php:774
5856 msgid "Delete Selected Items"
5857 msgstr "Supprimer les éléments sélectionnés"
5859 #: ../../include/conversation.php:873
5860 msgid "Follow Thread"
5861 msgstr "Suivre le fil"
5863 #: ../../include/conversation.php:874 ../../include/Contact.php:229
5865 msgstr "Voir les statuts"
5867 #: ../../include/conversation.php:875 ../../include/Contact.php:230
5868 msgid "View Profile"
5869 msgstr "Voir le profil"
5871 #: ../../include/conversation.php:876 ../../include/Contact.php:231
5873 msgstr "Voir les photos"
5875 #: ../../include/conversation.php:877 ../../include/Contact.php:232
5876 #: ../../include/Contact.php:255
5877 msgid "Network Posts"
5878 msgstr "Posts du Réseau"
5880 #: ../../include/conversation.php:878 ../../include/Contact.php:233
5881 #: ../../include/Contact.php:255
5882 msgid "Edit Contact"
5883 msgstr "Éditer le contact"
5885 #: ../../include/conversation.php:879 ../../include/Contact.php:235
5886 #: ../../include/Contact.php:255
5888 msgstr "Message privé"
5890 #: ../../include/conversation.php:880 ../../include/Contact.php:228
5892 msgstr "Sollicitations (pokes)"
5894 #: ../../include/conversation.php:942
5896 msgid "%s likes this."
5897 msgstr "%s aime ça."
5899 #: ../../include/conversation.php:942
5901 msgid "%s doesn't like this."
5902 msgstr "%s n'aime pas ça."
5904 #: ../../include/conversation.php:947
5906 msgid "<span %1$s>%2$d people</span> like this"
5909 #: ../../include/conversation.php:950
5911 msgid "<span %1$s>%2$d people</span> don't like this"
5914 #: ../../include/conversation.php:964
5918 #: ../../include/conversation.php:970
5920 msgid ", and %d other people"
5921 msgstr ", et %d autres personnes"
5923 #: ../../include/conversation.php:972
5925 msgid "%s like this."
5926 msgstr "%s aiment ça."
5928 #: ../../include/conversation.php:972
5930 msgid "%s don't like this."
5931 msgstr "%s n'aiment pas ça."
5933 #: ../../include/conversation.php:999 ../../include/conversation.php:1017
5934 msgid "Visible to <strong>everybody</strong>"
5935 msgstr "Visible par <strong>tout le monde</strong>"
5937 #: ../../include/conversation.php:1001 ../../include/conversation.php:1019
5938 msgid "Please enter a video link/URL:"
5939 msgstr "Entrez un lien/URL video :"
5941 #: ../../include/conversation.php:1002 ../../include/conversation.php:1020
5942 msgid "Please enter an audio link/URL:"
5943 msgstr "Entrez un lien/URL audio :"
5945 #: ../../include/conversation.php:1003 ../../include/conversation.php:1021
5949 #: ../../include/conversation.php:1005 ../../include/conversation.php:1023
5950 msgid "Where are you right now?"
5951 msgstr "Où êtes-vous présentemment?"
5953 #: ../../include/conversation.php:1006
5954 msgid "Delete item(s)?"
5955 msgstr "Supprimer les élément(s) ?"
5957 #: ../../include/conversation.php:1048
5958 msgid "Post to Email"
5959 msgstr "Publier aussi par courriel"
5961 #: ../../include/conversation.php:1104
5963 msgstr "permissions"
5965 #: ../../include/conversation.php:1128
5966 msgid "Post to Groups"
5969 #: ../../include/conversation.php:1129
5970 msgid "Post to Contacts"
5973 #: ../../include/conversation.php:1130
5974 msgid "Private post"
5975 msgstr "Message privé"
5977 #: ../../include/auth.php:38
5979 msgstr "Déconnecté."
5981 #: ../../include/uimport.php:94
5982 msgid "Error decoding account file"
5985 #: ../../include/uimport.php:100
5986 msgid "Error! No version data in file! This is not a Friendica account file?"
5989 #: ../../include/uimport.php:116 ../../include/uimport.php:127
5990 msgid "Error! Cannot check nickname"
5993 #: ../../include/uimport.php:120 ../../include/uimport.php:131
5995 msgid "User '%s' already exists on this server!"
5998 #: ../../include/uimport.php:153
5999 msgid "User creation error"
6000 msgstr "Erreur de création d'utilisateur"
6002 #: ../../include/uimport.php:171
6003 msgid "User profile creation error"
6004 msgstr "Erreur de création du profil utilisateur"
6006 #: ../../include/uimport.php:220
6008 msgid "%d contact not imported"
6009 msgid_plural "%d contacts not imported"
6010 msgstr[0] "%d contacts non importés"
6011 msgstr[1] "%d contacts non importés"
6013 #: ../../include/uimport.php:290
6014 msgid "Done. You can now login with your username and password"
6017 #: ../../include/text.php:304
6019 msgstr "Plus récent"
6021 #: ../../include/text.php:306
6023 msgstr "Plus ancien"
6025 #: ../../include/text.php:311
6029 #: ../../include/text.php:313
6033 #: ../../include/text.php:345
6037 #: ../../include/text.php:348
6041 #: ../../include/text.php:840
6043 msgstr "Aucun contact"
6045 #: ../../include/text.php:849
6048 msgid_plural "%d Contacts"
6049 msgstr[0] "%d contact"
6050 msgstr[1] "%d contacts"
6052 #: ../../include/text.php:990
6056 #: ../../include/text.php:991
6058 msgstr "attirer l'attention"
6060 #: ../../include/text.php:991
6062 msgstr "a attiré l'attention de"
6064 #: ../../include/text.php:992
6066 msgstr "aiguillonner"
6068 #: ../../include/text.php:992
6070 msgstr "a aiguillonné"
6072 #: ../../include/text.php:993
6076 #: ../../include/text.php:993
6080 #: ../../include/text.php:994
6084 #: ../../include/text.php:994
6088 #: ../../include/text.php:995
6092 #: ../../include/text.php:995
6096 #: ../../include/text.php:1009
6100 #: ../../include/text.php:1010
6104 #: ../../include/text.php:1011
6108 #: ../../include/text.php:1012
6112 #: ../../include/text.php:1013
6114 msgstr "guillerette"
6116 #: ../../include/text.php:1014
6120 #: ../../include/text.php:1015
6124 #: ../../include/text.php:1016
6128 #: ../../include/text.php:1017
6132 #: ../../include/text.php:1018
6136 #: ../../include/text.php:1019
6138 msgstr "entraînante"
6140 #: ../../include/text.php:1020
6144 #: ../../include/text.php:1021
6148 #: ../../include/text.php:1022
6152 #: ../../include/text.php:1023
6154 msgstr "excentrique"
6156 #: ../../include/text.php:1024
6160 #: ../../include/text.php:1025
6164 #: ../../include/text.php:1026
6168 #: ../../include/text.php:1027
6172 #: ../../include/text.php:1028
6176 #: ../../include/text.php:1196
6180 #: ../../include/text.php:1196
6184 #: ../../include/text.php:1196
6188 #: ../../include/text.php:1196
6192 #: ../../include/text.php:1196
6196 #: ../../include/text.php:1196
6200 #: ../../include/text.php:1196
6204 #: ../../include/text.php:1200
6208 #: ../../include/text.php:1200
6212 #: ../../include/text.php:1200
6216 #: ../../include/text.php:1200
6220 #: ../../include/text.php:1200
6224 #: ../../include/text.php:1200
6228 #: ../../include/text.php:1200
6232 #: ../../include/text.php:1200
6236 #: ../../include/text.php:1200
6240 #: ../../include/text.php:1200
6244 #: ../../include/text.php:1200
6248 #: ../../include/text.php:1200
6252 #: ../../include/text.php:1419
6256 #: ../../include/text.php:1443 ../../include/text.php:1455
6257 msgid "Click to open/close"
6258 msgstr "Cliquer pour ouvrir/fermer"
6260 #: ../../include/text.php:1688
6261 msgid "Select an alternate language"
6262 msgstr "Choisir une langue alternative"
6264 #: ../../include/text.php:1944
6268 #: ../../include/text.php:1947
6270 msgstr "publication"
6272 #: ../../include/text.php:2115
6274 msgstr "Élément classé"
6276 #: ../../include/enotify.php:16
6277 msgid "Friendica Notification"
6278 msgstr "Notification Friendica"
6280 #: ../../include/enotify.php:19
6284 #: ../../include/enotify.php:21
6286 msgid "%s Administrator"
6287 msgstr "L'administrateur de %s"
6289 #: ../../include/enotify.php:40
6291 msgid "%s <!item_type!>"
6292 msgstr "%s <!item_type!>"
6294 #: ../../include/enotify.php:44
6296 msgid "[Friendica:Notify] New mail received at %s"
6297 msgstr "[Friendica:Notification] Nouveau courriel reçu sur %s"
6299 #: ../../include/enotify.php:46
6301 msgid "%1$s sent you a new private message at %2$s."
6302 msgstr "%1$s vous a envoyé un nouveau message privé sur %2$s."
6304 #: ../../include/enotify.php:47
6306 msgid "%1$s sent you %2$s."
6307 msgstr "%1$s vous a envoyé %2$s."
6309 #: ../../include/enotify.php:47
6310 msgid "a private message"
6311 msgstr "un message privé"
6313 #: ../../include/enotify.php:48
6315 msgid "Please visit %s to view and/or reply to your private messages."
6316 msgstr "Merci de visiter %s pour voir vos messages privés et/ou y répondre."
6318 #: ../../include/enotify.php:91
6320 msgid "%1$s commented on [url=%2$s]a %3$s[/url]"
6321 msgstr "%1$s a commenté sur [url=%2$s]un %3$s[/url]"
6323 #: ../../include/enotify.php:98
6325 msgid "%1$s commented on [url=%2$s]%3$s's %4$s[/url]"
6326 msgstr "%1$s a commenté sur [url=%2$s]le %4$s de %3$s[/url]"
6328 #: ../../include/enotify.php:106
6330 msgid "%1$s commented on [url=%2$s]your %3$s[/url]"
6331 msgstr "%1$s commented on [url=%2$s]your %3$s[/url]"
6333 #: ../../include/enotify.php:116
6335 msgid "[Friendica:Notify] Comment to conversation #%1$d by %2$s"
6336 msgstr "[Friendica:Notification] Commentaire de %2$s sur la conversation #%1$d"
6338 #: ../../include/enotify.php:117
6340 msgid "%s commented on an item/conversation you have been following."
6341 msgstr "%s a commenté un élément que vous suivez."
6343 #: ../../include/enotify.php:120 ../../include/enotify.php:135
6344 #: ../../include/enotify.php:148 ../../include/enotify.php:161
6345 #: ../../include/enotify.php:179 ../../include/enotify.php:192
6347 msgid "Please visit %s to view and/or reply to the conversation."
6348 msgstr "Merci de visiter %s pour voir la conversation et/ou y répondre."
6350 #: ../../include/enotify.php:127
6352 msgid "[Friendica:Notify] %s posted to your profile wall"
6353 msgstr "[Friendica:Notification] %s a posté sur votre mur de profil"
6355 #: ../../include/enotify.php:129
6357 msgid "%1$s posted to your profile wall at %2$s"
6358 msgstr "%1$s a publié sur votre mur à %2$s"
6360 #: ../../include/enotify.php:131
6362 msgid "%1$s posted to [url=%2$s]your wall[/url]"
6363 msgstr "%1$s a posté sur [url=%2$s]votre mur[/url]"
6365 #: ../../include/enotify.php:142
6367 msgid "[Friendica:Notify] %s tagged you"
6368 msgstr "[Friendica:Notification] %s vous a repéré"
6370 #: ../../include/enotify.php:143
6372 msgid "%1$s tagged you at %2$s"
6373 msgstr "%1$s vous parle sur %2$s"
6375 #: ../../include/enotify.php:144
6377 msgid "%1$s [url=%2$s]tagged you[/url]."
6378 msgstr "%1$s [url=%2$s]vous a taggé[/url]."
6380 #: ../../include/enotify.php:155
6382 msgid "[Friendica:Notify] %s shared a new post"
6385 #: ../../include/enotify.php:156
6387 msgid "%1$s shared a new post at %2$s"
6390 #: ../../include/enotify.php:157
6392 msgid "%1$s [url=%2$s]shared a post[/url]."
6395 #: ../../include/enotify.php:169
6397 msgid "[Friendica:Notify] %1$s poked you"
6398 msgstr "[Friendica:Notify] %1$s vous a sollicité"
6400 #: ../../include/enotify.php:170
6402 msgid "%1$s poked you at %2$s"
6403 msgstr "%1$s vous a sollicité via %2$s"
6405 #: ../../include/enotify.php:171
6407 msgid "%1$s [url=%2$s]poked you[/url]."
6408 msgstr "%1$s vous a [url=%2$s]sollicité[/url]."
6410 #: ../../include/enotify.php:186
6412 msgid "[Friendica:Notify] %s tagged your post"
6413 msgstr "[Friendica:Notification] %s a repéré votre publication"
6415 #: ../../include/enotify.php:187
6417 msgid "%1$s tagged your post at %2$s"
6418 msgstr "%1$s a tagué votre contenu sur %2$s"
6420 #: ../../include/enotify.php:188
6422 msgid "%1$s tagged [url=%2$s]your post[/url]"
6423 msgstr "%1$s a tagué [url=%2$s]votre contenu[/url]"
6425 #: ../../include/enotify.php:199
6426 msgid "[Friendica:Notify] Introduction received"
6427 msgstr "[Friendica:Notification] Introduction reçue"
6429 #: ../../include/enotify.php:200
6431 msgid "You've received an introduction from '%1$s' at %2$s"
6432 msgstr "Vous avez reçu une introduction de '%1$s' sur %2$s"
6434 #: ../../include/enotify.php:201
6436 msgid "You've received [url=%1$s]an introduction[/url] from %2$s."
6437 msgstr "Vous avez reçu [url=%1$s]une introduction[/url] de %2$s."
6439 #: ../../include/enotify.php:204 ../../include/enotify.php:222
6441 msgid "You may visit their profile at %s"
6442 msgstr "Vous pouvez visiter son profil sur %s"
6444 #: ../../include/enotify.php:206
6446 msgid "Please visit %s to approve or reject the introduction."
6447 msgstr "Merci de visiter %s pour approuver ou rejeter l'introduction."
6449 #: ../../include/enotify.php:213
6450 msgid "[Friendica:Notify] Friend suggestion received"
6451 msgstr "[Friendica:Notification] Nouvelle suggestion d'amitié"
6453 #: ../../include/enotify.php:214
6455 msgid "You've received a friend suggestion from '%1$s' at %2$s"
6456 msgstr "Vous avez reçu une suggestion de '%1$s' sur %2$s"
6458 #: ../../include/enotify.php:215
6461 "You've received [url=%1$s]a friend suggestion[/url] for %2$s from %3$s."
6462 msgstr "Vous avez reçu [url=%1$s]une suggestion[/url] de %3$s pour %2$s."
6464 #: ../../include/enotify.php:220
6468 #: ../../include/enotify.php:221
6472 #: ../../include/enotify.php:224
6474 msgid "Please visit %s to approve or reject the suggestion."
6475 msgstr "Merci de visiter %s pour approuver ou rejeter la suggestion."
6477 #: ../../include/Scrape.php:584
6479 msgstr "sur Last.fm"
6481 #: ../../include/group.php:25
6483 "A deleted group with this name was revived. Existing item permissions "
6484 "<strong>may</strong> apply to this group and any future members. If this is "
6485 "not what you intended, please create another group with a different name."
6486 msgstr "Un groupe supprimé a été recréé. Les permissions existantes <strong>pourraient</strong> s'appliquer à ce groupe et aux futurs membres. Si ce n'est pas le comportement attendu, merci de re-créer un autre groupe sous un autre nom."
6488 #: ../../include/group.php:207
6489 msgid "Default privacy group for new contacts"
6490 msgstr "Paramètres de confidentialité par défaut pour les nouveaux contacts"
6492 #: ../../include/group.php:226
6494 msgstr "Tout le monde"
6496 #: ../../include/group.php:249
6500 #: ../../include/group.php:271
6502 msgstr "Editer groupe"
6504 #: ../../include/group.php:272
6505 msgid "Create a new group"
6506 msgstr "Créer un nouveau groupe"
6508 #: ../../include/group.php:273
6509 msgid "Contacts not in any group"
6510 msgstr "Contacts n'appartenant à aucun groupe"
6512 #: ../../include/follow.php:32
6513 msgid "Connect URL missing."
6514 msgstr "URL de connexion manquante."
6516 #: ../../include/follow.php:59
6518 "This site is not configured to allow communications with other networks."
6519 msgstr "Ce site n'est pas configuré pour dialoguer avec d'autres réseaux."
6521 #: ../../include/follow.php:60 ../../include/follow.php:80
6522 msgid "No compatible communication protocols or feeds were discovered."
6523 msgstr "Aucun protocole de communication ni aucun flux n'a pu être découvert."
6525 #: ../../include/follow.php:78
6526 msgid "The profile address specified does not provide adequate information."
6527 msgstr "L'adresse de profil indiquée ne fournit par les informations adéquates."
6529 #: ../../include/follow.php:82
6530 msgid "An author or name was not found."
6531 msgstr "Aucun auteur ou nom d'auteur n'a pu être trouvé."
6533 #: ../../include/follow.php:84
6534 msgid "No browser URL could be matched to this address."
6535 msgstr "Aucune URL de navigation ne correspond à cette adresse."
6537 #: ../../include/follow.php:86
6539 "Unable to match @-style Identity Address with a known protocol or email "
6541 msgstr "Impossible de faire correspondre l'adresse d'identité en \"@\" avec un protocole connu ou un contact courriel."
6543 #: ../../include/follow.php:87
6544 msgid "Use mailto: in front of address to force email check."
6545 msgstr "Utilisez mailto: en face d'une adresse pour l'obliger à être reconnue comme courriel."
6547 #: ../../include/follow.php:93
6549 "The profile address specified belongs to a network which has been disabled "
6551 msgstr "L'adresse de profil spécifiée correspond à un réseau qui a été désactivé sur ce site."
6553 #: ../../include/follow.php:103
6555 "Limited profile. This person will be unable to receive direct/personal "
6556 "notifications from you."
6557 msgstr "Profil limité. Cette personne ne sera pas capable de recevoir des notifications directes/personnelles de votre part."
6559 #: ../../include/follow.php:205
6560 msgid "Unable to retrieve contact information."
6561 msgstr "Impossible de récupérer les informations du contact."
6563 #: ../../include/follow.php:259
6567 #: ../../include/message.php:15 ../../include/message.php:172
6568 msgid "[no subject]"
6569 msgstr "[pas de sujet]"
6571 #: ../../include/nav.php:73
6572 msgid "End this session"
6573 msgstr "Mettre fin à cette session"
6575 #: ../../include/nav.php:91
6577 msgstr "Se connecter"
6579 #: ../../include/nav.php:104
6581 msgstr "Page d'accueil"
6583 #: ../../include/nav.php:108
6584 msgid "Create an account"
6585 msgstr "Créer un compte"
6587 #: ../../include/nav.php:113
6588 msgid "Help and documentation"
6589 msgstr "Aide et documentation"
6591 #: ../../include/nav.php:116
6593 msgstr "Applications"
6595 #: ../../include/nav.php:116
6596 msgid "Addon applications, utilities, games"
6597 msgstr "Applications supplémentaires, utilitaires, jeux"
6599 #: ../../include/nav.php:118
6600 msgid "Search site content"
6601 msgstr "Rechercher dans le contenu du site"
6603 #: ../../include/nav.php:128
6604 msgid "Conversations on this site"
6605 msgstr "Conversations ayant cours sur ce site"
6607 #: ../../include/nav.php:130
6611 #: ../../include/nav.php:130
6612 msgid "People directory"
6613 msgstr "Annuaire des utilisateurs"
6615 #: ../../include/nav.php:132
6619 #: ../../include/nav.php:132
6620 msgid "Information about this friendica instance"
6623 #: ../../include/nav.php:142
6624 msgid "Conversations from your friends"
6625 msgstr "Conversations de vos amis"
6627 #: ../../include/nav.php:143
6628 msgid "Network Reset"
6631 #: ../../include/nav.php:143
6632 msgid "Load Network page with no filters"
6635 #: ../../include/nav.php:151
6636 msgid "Friend Requests"
6637 msgstr "Demande d'amitié"
6639 #: ../../include/nav.php:153
6640 msgid "See all notifications"
6641 msgstr "Voir toute notification"
6643 #: ../../include/nav.php:154
6644 msgid "Mark all system notifications seen"
6645 msgstr "Marquer toutes les notifications système comme 'vues'"
6647 #: ../../include/nav.php:158
6648 msgid "Private mail"
6649 msgstr "Messages privés"
6651 #: ../../include/nav.php:159
6653 msgstr "Messages entrants"
6655 #: ../../include/nav.php:160
6657 msgstr "Messages sortants"
6659 #: ../../include/nav.php:164
6663 #: ../../include/nav.php:164
6664 msgid "Manage other pages"
6665 msgstr "Gérer les autres pages"
6667 #: ../../include/nav.php:169
6668 msgid "Account settings"
6671 #: ../../include/nav.php:171
6672 msgid "Manage/Edit Profiles"
6673 msgstr "Gérer/Éditer les profiles"
6675 #: ../../include/nav.php:173
6676 msgid "Manage/edit friends and contacts"
6677 msgstr "Gérer/éditer les amitiés et contacts"
6679 #: ../../include/nav.php:180
6680 msgid "Site setup and configuration"
6681 msgstr "Démarrage et configuration du site"
6683 #: ../../include/nav.php:184
6687 #: ../../include/nav.php:184
6689 msgstr "Carte du site"
6691 #: ../../include/profile_advanced.php:22
6695 #: ../../include/profile_advanced.php:23
6699 #: ../../include/profile_advanced.php:30
6701 msgstr "Anniversaire:"
6703 #: ../../include/profile_advanced.php:34
6707 #: ../../include/profile_advanced.php:43
6709 msgid "for %1$d %2$s"
6710 msgstr "depuis %1$d %2$s"
6712 #: ../../include/profile_advanced.php:52
6716 #: ../../include/profile_advanced.php:56
6720 #: ../../include/profile_advanced.php:60
6721 msgid "Hobbies/Interests:"
6722 msgstr "Passe-temps/Centres d'intérêt:"
6724 #: ../../include/profile_advanced.php:67
6725 msgid "Contact information and Social Networks:"
6726 msgstr "Coordonnées/Réseaux sociaux:"
6728 #: ../../include/profile_advanced.php:69
6729 msgid "Musical interests:"
6730 msgstr "Goûts musicaux:"
6732 #: ../../include/profile_advanced.php:71
6733 msgid "Books, literature:"
6736 #: ../../include/profile_advanced.php:73
6738 msgstr "Télévision:"
6740 #: ../../include/profile_advanced.php:75
6741 msgid "Film/dance/culture/entertainment:"
6742 msgstr "Cinéma/Danse/Culture/Divertissement:"
6744 #: ../../include/profile_advanced.php:77
6745 msgid "Love/Romance:"
6746 msgstr "Amour/Romance:"
6748 #: ../../include/profile_advanced.php:79
6749 msgid "Work/employment:"
6750 msgstr "Activité professionnelle/Occupation:"
6752 #: ../../include/profile_advanced.php:81
6753 msgid "School/education:"
6754 msgstr "Études/Formation:"
6756 #: ../../include/bbcode.php:284 ../../include/bbcode.php:917
6757 #: ../../include/bbcode.php:918
6759 msgstr "Image/photo"
6761 #: ../../include/bbcode.php:354
6764 "<span><a href=\"%s\" target=\"_blank\">%s</a> wrote the following <a "
6765 "href=\"%s\" target=\"_blank\">post</a>"
6768 #: ../../include/bbcode.php:453
6772 #: ../../include/bbcode.php:881 ../../include/bbcode.php:901
6774 msgstr "$1 a écrit:"
6776 #: ../../include/bbcode.php:932 ../../include/bbcode.php:933
6777 msgid "Encrypted content"
6778 msgstr "Contenu chiffré"
6780 #: ../../include/contact_selectors.php:32
6781 msgid "Unknown | Not categorised"
6782 msgstr "Inconnu | Non-classé"
6784 #: ../../include/contact_selectors.php:33
6785 msgid "Block immediately"
6786 msgstr "Bloquer immédiatement"
6788 #: ../../include/contact_selectors.php:34
6789 msgid "Shady, spammer, self-marketer"
6790 msgstr "Douteux, spammeur, accro à l'auto-promotion"
6792 #: ../../include/contact_selectors.php:35
6793 msgid "Known to me, but no opinion"
6794 msgstr "Connu de moi, mais sans opinion"
6796 #: ../../include/contact_selectors.php:36
6797 msgid "OK, probably harmless"
6798 msgstr "OK, probablement inoffensif"
6800 #: ../../include/contact_selectors.php:37
6801 msgid "Reputable, has my trust"
6802 msgstr "Réputé, a toute ma confiance"
6804 #: ../../include/contact_selectors.php:60
6806 msgstr "Chaque semaine"
6808 #: ../../include/contact_selectors.php:61
6810 msgstr "Chaque mois"
6812 #: ../../include/contact_selectors.php:77
6816 #: ../../include/contact_selectors.php:78
6820 #: ../../include/contact_selectors.php:82
6824 #: ../../include/contact_selectors.php:83
6828 #: ../../include/contact_selectors.php:84
6832 #: ../../include/contact_selectors.php:85
6836 #: ../../include/contact_selectors.php:87
6840 #: ../../include/contact_selectors.php:88
6844 #: ../../include/contact_selectors.php:89
6848 #: ../../include/contact_selectors.php:90
6849 msgid "Diaspora Connector"
6852 #: ../../include/contact_selectors.php:91
6856 #: ../../include/datetime.php:43 ../../include/datetime.php:45
6857 msgid "Miscellaneous"
6860 #: ../../include/datetime.php:153 ../../include/datetime.php:285
6864 #: ../../include/datetime.php:158 ../../include/datetime.php:286
6868 #: ../../include/datetime.php:163 ../../include/datetime.php:288
6872 #: ../../include/datetime.php:276
6876 #: ../../include/datetime.php:282
6877 msgid "less than a second ago"
6878 msgstr "il y a moins d'une seconde"
6880 #: ../../include/datetime.php:285
6884 #: ../../include/datetime.php:286
6888 #: ../../include/datetime.php:287
6892 #: ../../include/datetime.php:287
6896 #: ../../include/datetime.php:288
6900 #: ../../include/datetime.php:289
6904 #: ../../include/datetime.php:289
6908 #: ../../include/datetime.php:290
6912 #: ../../include/datetime.php:290
6916 #: ../../include/datetime.php:291
6920 #: ../../include/datetime.php:291
6924 #: ../../include/datetime.php:300
6926 msgid "%1$d %2$s ago"
6927 msgstr "%1$d %2$s auparavant"
6929 #: ../../include/datetime.php:472 ../../include/items.php:1964
6931 msgid "%s's birthday"
6932 msgstr "Anniversaire de %s's"
6934 #: ../../include/datetime.php:473 ../../include/items.php:1965
6936 msgid "Happy Birthday %s"
6937 msgstr "Joyeux anniversaire, %s !"
6939 #: ../../include/features.php:23
6940 msgid "General Features"
6941 msgstr "Fonctions générales"
6943 #: ../../include/features.php:25
6944 msgid "Multiple Profiles"
6945 msgstr "Profils multiples"
6947 #: ../../include/features.php:25
6948 msgid "Ability to create multiple profiles"
6949 msgstr "Possibilité de créer plusieurs profils"
6951 #: ../../include/features.php:30
6952 msgid "Post Composition Features"
6953 msgstr "Caractéristiques de composition de publication"
6955 #: ../../include/features.php:31
6956 msgid "Richtext Editor"
6957 msgstr "Éditeur de texte enrichi"
6959 #: ../../include/features.php:31
6960 msgid "Enable richtext editor"
6961 msgstr "Activer l'éditeur de texte enrichi"
6963 #: ../../include/features.php:32
6964 msgid "Post Preview"
6965 msgstr "Aperçu du billet"
6967 #: ../../include/features.php:32
6968 msgid "Allow previewing posts and comments before publishing them"
6969 msgstr "Permet la prévisualisation des billets et commentaires avant de les publier"
6971 #: ../../include/features.php:33
6972 msgid "Auto-mention Forums"
6975 #: ../../include/features.php:33
6977 "Add/remove mention when a fourm page is selected/deselected in ACL window."
6980 #: ../../include/features.php:38
6981 msgid "Network Sidebar Widgets"
6982 msgstr "Widgets réseau pour barre latérale"
6984 #: ../../include/features.php:39
6985 msgid "Search by Date"
6986 msgstr "Rechercher par Date"
6988 #: ../../include/features.php:39
6989 msgid "Ability to select posts by date ranges"
6990 msgstr "Capacité de sélectionner les billets par intervalles de dates"
6992 #: ../../include/features.php:40
6993 msgid "Group Filter"
6994 msgstr "Filtre de groupe"
6996 #: ../../include/features.php:40
6997 msgid "Enable widget to display Network posts only from selected group"
7000 #: ../../include/features.php:41
7001 msgid "Network Filter"
7002 msgstr "Filtre de réseau"
7004 #: ../../include/features.php:41
7005 msgid "Enable widget to display Network posts only from selected network"
7008 #: ../../include/features.php:42
7009 msgid "Save search terms for re-use"
7012 #: ../../include/features.php:47
7013 msgid "Network Tabs"
7016 #: ../../include/features.php:48
7017 msgid "Network Personal Tab"
7020 #: ../../include/features.php:48
7021 msgid "Enable tab to display only Network posts that you've interacted on"
7024 #: ../../include/features.php:49
7025 msgid "Network New Tab"
7028 #: ../../include/features.php:49
7029 msgid "Enable tab to display only new Network posts (from the last 12 hours)"
7032 #: ../../include/features.php:50
7033 msgid "Network Shared Links Tab"
7036 #: ../../include/features.php:50
7037 msgid "Enable tab to display only Network posts with links in them"
7040 #: ../../include/features.php:55
7041 msgid "Post/Comment Tools"
7044 #: ../../include/features.php:56
7045 msgid "Multiple Deletion"
7048 #: ../../include/features.php:56
7049 msgid "Select and delete multiple posts/comments at once"
7052 #: ../../include/features.php:57
7053 msgid "Edit Sent Posts"
7056 #: ../../include/features.php:57
7057 msgid "Edit and correct posts and comments after sending"
7060 #: ../../include/features.php:58
7064 #: ../../include/features.php:58
7065 msgid "Ability to tag existing posts"
7068 #: ../../include/features.php:59
7069 msgid "Post Categories"
7072 #: ../../include/features.php:59
7073 msgid "Add categories to your posts"
7076 #: ../../include/features.php:60
7077 msgid "Ability to file posts under folders"
7080 #: ../../include/features.php:61
7081 msgid "Dislike Posts"
7084 #: ../../include/features.php:61
7085 msgid "Ability to dislike posts/comments"
7088 #: ../../include/features.php:62
7092 #: ../../include/features.php:62
7093 msgid "Ability to mark special posts with a star indicator"
7096 #: ../../include/diaspora.php:703
7097 msgid "Sharing notification from Diaspora network"
7098 msgstr "Notification de partage du réseau Diaspora"
7100 #: ../../include/diaspora.php:2299
7101 msgid "Attachments:"
7102 msgstr "Pièces jointes : "
7104 #: ../../include/acl_selectors.php:326
7105 msgid "Visible to everybody"
7106 msgstr "Visible par tout le monde"
7108 #: ../../include/items.php:3693
7109 msgid "A new person is sharing with you at "
7110 msgstr "Une nouvelle personne partage avec vous à "
7112 #: ../../include/items.php:3693
7113 msgid "You have a new follower at "
7114 msgstr "Vous avez un nouvel abonné à "
7116 #: ../../include/items.php:4216
7117 msgid "Do you really want to delete this item?"
7118 msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer cet élément ?"
7120 #: ../../include/items.php:4443
7124 #: ../../include/oembed.php:174
7125 msgid "Embedded content"
7126 msgstr "Contenu incorporé"
7128 #: ../../include/oembed.php:183
7129 msgid "Embedding disabled"
7130 msgstr "Incorporation désactivée"
7132 #: ../../include/security.php:22
7136 #: ../../include/security.php:23
7137 msgid "Please upload a profile photo."
7138 msgstr "Merci d'illustrer votre profil d'une image."
7140 #: ../../include/security.php:26
7141 msgid "Welcome back "
7142 msgstr "Bienvenue à nouveau, "
7144 #: ../../include/security.php:366
7146 "The form security token was not correct. This probably happened because the "
7147 "form has been opened for too long (>3 hours) before submitting it."
7148 msgstr "Le jeton de sécurité du formulaire n'est pas correct. Ceci veut probablement dire que le formulaire est resté ouvert trop longtemps (plus de 3 heures) avant d'être validé."
7150 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7154 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7158 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7159 msgid "Currently Male"
7160 msgstr "Actuellement masculin"
7162 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7163 msgid "Currently Female"
7164 msgstr "Actuellement féminin"
7166 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7168 msgstr "Principalement masculin"
7170 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7171 msgid "Mostly Female"
7172 msgstr "Principalement féminin"
7174 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7178 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7182 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7184 msgstr "Transsexuel"
7186 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7187 msgid "Hermaphrodite"
7188 msgstr "Hermaphrodite"
7190 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7194 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7195 msgid "Non-specific"
7196 msgstr "Non-spécifique"
7198 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7202 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7206 #: ../../include/profile_selectors.php:23
7210 #: ../../include/profile_selectors.php:23
7214 #: ../../include/profile_selectors.php:23
7218 #: ../../include/profile_selectors.php:23
7222 #: ../../include/profile_selectors.php:23
7223 msgid "No Preference"
7224 msgstr "Sans préférence"
7226 #: ../../include/profile_selectors.php:23
7230 #: ../../include/profile_selectors.php:23
7232 msgstr "Auto-sexuel"
7234 #: ../../include/profile_selectors.php:23
7238 #: ../../include/profile_selectors.php:23
7242 #: ../../include/profile_selectors.php:23
7246 #: ../../include/profile_selectors.php:23
7250 #: ../../include/profile_selectors.php:23
7254 #: ../../include/profile_selectors.php:23
7258 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7260 msgstr "Célibataire"
7262 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7266 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7270 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7272 msgstr "Indisponible"
7274 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7276 msgstr "Attiré par quelqu'un"
7278 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7282 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7284 msgstr "Dans une relation"
7286 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7290 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7292 msgstr "Accro au sexe"
7294 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7295 msgid "Friends/Benefits"
7296 msgstr "Amis par intérêt"
7298 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7302 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7306 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7310 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7311 msgid "Imaginarily married"
7312 msgstr "Se croit marié"
7314 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7318 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7320 msgstr "En cohabitation"
7322 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7324 msgstr "Marié \"de fait\"/\"sui juris\" (concubin)"
7326 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7330 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7332 msgstr "Pas intéressé"
7334 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7338 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7342 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7346 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7350 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7354 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7355 msgid "Imaginarily divorced"
7356 msgstr "Se croit divorcé"
7358 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7362 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7366 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7367 msgid "It's complicated"
7368 msgstr "C'est compliqué"
7370 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7372 msgstr "S'en désintéresse"
7374 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7376 msgstr "Me demander"
7378 #: ../../include/Contact.php:115
7379 msgid "stopped following"
7380 msgstr "retiré de la liste de suivi"
7382 #: ../../include/Contact.php:234
7383 msgid "Drop Contact"
7386 #: ../../include/dba.php:45
7388 msgid "Cannot locate DNS info for database server '%s'"
7389 msgstr "Impossible de localiser les informations DNS pour le serveur de base de données '%s'"