]> git.mxchange.org Git - friendica.git/blob - view/fr/messages.po
Merge remote branch 'upstream/master'
[friendica.git] / view / fr / messages.po
1 # FRIENDICA Distributed Social Network
2 # Copyright (C) 2010, 2011 the Friendica Project
3 # This file is distributed under the same license as the Friendica package.
4
5 # Translators:
6 #   <olivier@free-beer.ch>, 2012.
7 # Olivier  <olivier+transifex@migeot.org>, 2011-2012.
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: friendica\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.friendica.com/\n"
12 "POT-Creation-Date: 2012-10-10 10:00-0700\n"
13 "PO-Revision-Date: 2012-10-12 15:30+0000\n"
14 "Last-Translator: Olivier <olivier+transifex@migeot.org>\n"
15 "Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/friendica/language/fr/)\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Language: fr\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
21
22 #: ../../mod/oexchange.php:25
23 msgid "Post successful."
24 msgstr "Publication réussie."
25
26 #: ../../mod/update_notes.php:41 ../../mod/update_community.php:18
27 #: ../../mod/update_network.php:22 ../../mod/update_profile.php:41
28 msgid "[Embedded content - reload page to view]"
29 msgstr "[contenu incorporé - rechargez la page pour le voir]"
30
31 #: ../../mod/crepair.php:102
32 msgid "Contact settings applied."
33 msgstr "Réglages du contact appliqués."
34
35 #: ../../mod/crepair.php:104
36 msgid "Contact update failed."
37 msgstr "Impossible d'appliquer les réglages."
38
39 #: ../../mod/crepair.php:115 ../../mod/wall_attach.php:55
40 #: ../../mod/fsuggest.php:78 ../../mod/events.php:140 ../../mod/api.php:26
41 #: ../../mod/api.php:31 ../../mod/photos.php:128 ../../mod/photos.php:990
42 #: ../../mod/editpost.php:10 ../../mod/install.php:151 ../../mod/poke.php:135
43 #: ../../mod/notifications.php:66 ../../mod/contacts.php:146
44 #: ../../mod/settings.php:86 ../../mod/settings.php:525
45 #: ../../mod/settings.php:530 ../../mod/manage.php:87 ../../mod/network.php:6
46 #: ../../mod/notes.php:20 ../../mod/wallmessage.php:9
47 #: ../../mod/wallmessage.php:33 ../../mod/wallmessage.php:79
48 #: ../../mod/wallmessage.php:103 ../../mod/attach.php:33
49 #: ../../mod/group.php:19 ../../mod/viewcontacts.php:22
50 #: ../../mod/register.php:38 ../../mod/regmod.php:116 ../../mod/item.php:126
51 #: ../../mod/item.php:142 ../../mod/mood.php:114
52 #: ../../mod/profile_photo.php:19 ../../mod/profile_photo.php:169
53 #: ../../mod/profile_photo.php:180 ../../mod/profile_photo.php:193
54 #: ../../mod/message.php:38 ../../mod/message.php:168
55 #: ../../mod/allfriends.php:9 ../../mod/nogroup.php:25
56 #: ../../mod/wall_upload.php:64 ../../mod/follow.php:9
57 #: ../../mod/display.php:141 ../../mod/profiles.php:7
58 #: ../../mod/profiles.php:424 ../../mod/delegate.php:6
59 #: ../../mod/suggest.php:28 ../../mod/invite.php:13 ../../mod/invite.php:81
60 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:53 ../../addon/facebook/facebook.php:510
61 #: ../../addon/facebook/facebook.php:516 ../../addon/fbpost/fbpost.php:159
62 #: ../../addon/fbpost/fbpost.php:165
63 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:354 ../../include/items.php:3913
64 #: ../../index.php:317
65 msgid "Permission denied."
66 msgstr "Permission refusée."
67
68 #: ../../mod/crepair.php:129 ../../mod/fsuggest.php:20
69 #: ../../mod/fsuggest.php:92 ../../mod/dfrn_confirm.php:118
70 msgid "Contact not found."
71 msgstr "Contact introuvable."
72
73 #: ../../mod/crepair.php:135
74 msgid "Repair Contact Settings"
75 msgstr "Réglages du réparateur de contacts"
76
77 #: ../../mod/crepair.php:137
78 msgid ""
79 "<strong>WARNING: This is highly advanced</strong> and if you enter incorrect"
80 " information your communications with this contact may stop working."
81 msgstr "<strong>ATTENTION: Manipulation réservée aux experts</strong>, toute information incorrecte pourrait empêcher la communication avec ce contact."
82
83 #: ../../mod/crepair.php:138
84 msgid ""
85 "Please use your browser 'Back' button <strong>now</strong> if you are "
86 "uncertain what to do on this page."
87 msgstr "une photo"
88
89 #: ../../mod/crepair.php:144
90 msgid "Return to contact editor"
91 msgstr "Retour à l'éditeur de contact"
92
93 #: ../../mod/crepair.php:148 ../../mod/settings.php:545
94 #: ../../mod/settings.php:571 ../../mod/admin.php:692 ../../mod/admin.php:702
95 msgid "Name"
96 msgstr "Nom"
97
98 #: ../../mod/crepair.php:149
99 msgid "Account Nickname"
100 msgstr "Pseudo du compte"
101
102 #: ../../mod/crepair.php:150
103 msgid "@Tagname - overrides Name/Nickname"
104 msgstr "@NomDuTag - prend le pas sur Nom/Pseudo"
105
106 #: ../../mod/crepair.php:151
107 msgid "Account URL"
108 msgstr "URL du compte"
109
110 #: ../../mod/crepair.php:152
111 msgid "Friend Request URL"
112 msgstr "Echec du téléversement de l'image."
113
114 #: ../../mod/crepair.php:153
115 msgid "Friend Confirm URL"
116 msgstr "Accès public refusé."
117
118 #: ../../mod/crepair.php:154
119 msgid "Notification Endpoint URL"
120 msgstr "Aucune photo sélectionnée"
121
122 #: ../../mod/crepair.php:155
123 msgid "Poll/Feed URL"
124 msgstr "Téléverser des photos"
125
126 #: ../../mod/crepair.php:156
127 msgid "New photo from this URL"
128 msgstr "Nouvelle photo depuis cette URL"
129
130 #: ../../mod/crepair.php:166 ../../mod/fsuggest.php:107
131 #: ../../mod/events.php:455 ../../mod/photos.php:1023
132 #: ../../mod/photos.php:1099 ../../mod/photos.php:1362
133 #: ../../mod/photos.php:1402 ../../mod/photos.php:1445
134 #: ../../mod/photos.php:1477 ../../mod/install.php:246
135 #: ../../mod/install.php:284 ../../mod/localtime.php:45 ../../mod/poke.php:199
136 #: ../../mod/content.php:693 ../../mod/contacts.php:348
137 #: ../../mod/settings.php:543 ../../mod/settings.php:697
138 #: ../../mod/settings.php:769 ../../mod/settings.php:976
139 #: ../../mod/group.php:85 ../../mod/mood.php:137 ../../mod/message.php:294
140 #: ../../mod/message.php:480 ../../mod/admin.php:443 ../../mod/admin.php:689
141 #: ../../mod/admin.php:826 ../../mod/admin.php:1025 ../../mod/admin.php:1112
142 #: ../../mod/profiles.php:594 ../../mod/invite.php:119
143 #: ../../addon/fromgplus/fromgplus.php:40
144 #: ../../addon/facebook/facebook.php:619
145 #: ../../addon/snautofollow/snautofollow.php:64 ../../addon/bg/bg.php:90
146 #: ../../addon/fbpost/fbpost.php:226 ../../addon/yourls/yourls.php:76
147 #: ../../addon/ljpost/ljpost.php:93 ../../addon/nsfw/nsfw.php:88
148 #: ../../addon/page/page.php:211 ../../addon/planets/planets.php:158
149 #: ../../addon/uhremotestorage/uhremotestorage.php:89
150 #: ../../addon/randplace/randplace.php:177 ../../addon/dwpost/dwpost.php:93
151 #: ../../addon/drpost/drpost.php:110 ../../addon/startpage/startpage.php:92
152 #: ../../addon/geonames/geonames.php:187 ../../addon/oembed.old/oembed.php:41
153 #: ../../addon/forumlist/forumlist.php:175
154 #: ../../addon/impressum/impressum.php:83
155 #: ../../addon/notimeline/notimeline.php:64 ../../addon/blockem/blockem.php:57
156 #: ../../addon/qcomment/qcomment.php:61
157 #: ../../addon/openstreetmap/openstreetmap.php:70
158 #: ../../addon/group_text/group_text.php:84
159 #: ../../addon/libravatar/libravatar.php:99
160 #: ../../addon/libertree/libertree.php:90 ../../addon/altpager/altpager.php:87
161 #: ../../addon/mathjax/mathjax.php:42 ../../addon/editplain/editplain.php:84
162 #: ../../addon/blackout/blackout.php:98 ../../addon/gravatar/gravatar.php:95
163 #: ../../addon/pageheader/pageheader.php:55 ../../addon/ijpost/ijpost.php:93
164 #: ../../addon/jappixmini/jappixmini.php:307
165 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:278
166 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:292
167 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:318
168 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:325
169 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:353
170 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:576 ../../addon/tumblr/tumblr.php:90
171 #: ../../addon/numfriends/numfriends.php:85 ../../addon/gnot/gnot.php:88
172 #: ../../addon/wppost/wppost.php:110 ../../addon/showmore/showmore.php:48
173 #: ../../addon/piwik/piwik.php:89 ../../addon/twitter/twitter.php:180
174 #: ../../addon/twitter/twitter.php:209 ../../addon/twitter/twitter.php:394
175 #: ../../addon/irc/irc.php:55 ../../addon/fromapp/fromapp.php:77
176 #: ../../addon/blogger/blogger.php:102 ../../addon/posterous/posterous.php:103
177 #: ../../view/theme/cleanzero/config.php:80
178 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:757
179 #: ../../view/theme/diabook/config.php:190
180 #: ../../view/theme/quattro/config.php:64 ../../view/theme/dispy/config.php:70
181 #: ../../object/Item.php:558
182 msgid "Submit"
183 msgstr "Envoyer"
184
185 #: ../../mod/help.php:30
186 msgid "Help:"
187 msgstr "Aide:"
188
189 #: ../../mod/help.php:34 ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:225
190 #: ../../include/nav.php:86
191 msgid "Help"
192 msgstr "Aide"
193
194 #: ../../mod/help.php:38 ../../index.php:226
195 msgid "Not Found"
196 msgstr "Non trouvé"
197
198 #: ../../mod/help.php:41 ../../index.php:229
199 msgid "Page not found."
200 msgstr "Page introuvable."
201
202 #: ../../mod/wall_attach.php:69
203 #, php-format
204 msgid "File exceeds size limit of %d"
205 msgstr "La taille du fichier dépasse la limite de %d"
206
207 #: ../../mod/wall_attach.php:110 ../../mod/wall_attach.php:121
208 msgid "File upload failed."
209 msgstr "Le téléversement a échoué."
210
211 #: ../../mod/fsuggest.php:63
212 msgid "Friend suggestion sent."
213 msgstr "Suggestion d'amitié/contact envoyée."
214
215 #: ../../mod/fsuggest.php:97
216 msgid "Suggest Friends"
217 msgstr "Suggérer des amis/contacts"
218
219 #: ../../mod/fsuggest.php:99
220 #, php-format
221 msgid "Suggest a friend for %s"
222 msgstr "Suggérer un ami/contact pour %s"
223
224 #: ../../mod/events.php:66
225 msgid "Event title and start time are required."
226 msgstr "Vous devez donner un nom et un horaire de début à l'événement."
227
228 #: ../../mod/events.php:279
229 msgid "l, F j"
230 msgstr "l, F j"
231
232 #: ../../mod/events.php:301
233 msgid "Edit event"
234 msgstr "Editer l'événement"
235
236 #: ../../mod/events.php:323 ../../include/text.php:1187
237 msgid "link to source"
238 msgstr "lien original"
239
240 #: ../../mod/events.php:347 ../../view/theme/diabook/theme.php:131
241 #: ../../include/nav.php:52 ../../boot.php:1700
242 msgid "Events"
243 msgstr "Événements"
244
245 #: ../../mod/events.php:348
246 msgid "Create New Event"
247 msgstr "Créer un nouvel événement"
248
249 #: ../../mod/events.php:349 ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:263
250 msgid "Previous"
251 msgstr "Précédent"
252
253 #: ../../mod/events.php:350 ../../mod/install.php:205
254 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:266
255 msgid "Next"
256 msgstr "Suivant"
257
258 #: ../../mod/events.php:423
259 msgid "hour:minute"
260 msgstr "heures:minutes"
261
262 #: ../../mod/events.php:433
263 msgid "Event details"
264 msgstr "Détails de l'événement"
265
266 #: ../../mod/events.php:434
267 #, php-format
268 msgid "Format is %s %s. Starting date and Title are required."
269 msgstr "Le format est %s %s. La date de début et le nom sont nécessaires."
270
271 #: ../../mod/events.php:436
272 msgid "Event Starts:"
273 msgstr "Début de l'événement:"
274
275 #: ../../mod/events.php:436 ../../mod/events.php:450
276 msgid "Required"
277 msgstr "Requis"
278
279 #: ../../mod/events.php:439
280 msgid "Finish date/time is not known or not relevant"
281 msgstr "Date/heure de fin inconnue ou sans objet"
282
283 #: ../../mod/events.php:441
284 msgid "Event Finishes:"
285 msgstr "Fin de l'événement:"
286
287 #: ../../mod/events.php:444
288 msgid "Adjust for viewer timezone"
289 msgstr "Ajuster à la zone horaire du visiteur"
290
291 #: ../../mod/events.php:446
292 msgid "Description:"
293 msgstr "Description:"
294
295 #: ../../mod/events.php:448 ../../mod/directory.php:134
296 #: ../../include/event.php:40 ../../include/bb2diaspora.php:412
297 #: ../../boot.php:1236
298 msgid "Location:"
299 msgstr "Localisation:"
300
301 #: ../../mod/events.php:450
302 msgid "Title:"
303 msgstr "Titre :"
304
305 #: ../../mod/events.php:452
306 msgid "Share this event"
307 msgstr "Partager cet événement"
308
309 #: ../../mod/tagrm.php:11 ../../mod/tagrm.php:94 ../../mod/editpost.php:142
310 #: ../../mod/dfrn_request.php:847 ../../mod/settings.php:544
311 #: ../../mod/settings.php:570 ../../addon/js_upload/js_upload.php:45
312 #: ../../include/conversation.php:948
313 msgid "Cancel"
314 msgstr "Annuler"
315
316 #: ../../mod/tagrm.php:41
317 msgid "Tag removed"
318 msgstr "Étiquette enlevée"
319
320 #: ../../mod/tagrm.php:79
321 msgid "Remove Item Tag"
322 msgstr "Enlever l'étiquette de l'élément"
323
324 #: ../../mod/tagrm.php:81
325 msgid "Select a tag to remove: "
326 msgstr "Choisir une étiquette à enlever: "
327
328 #: ../../mod/tagrm.php:93 ../../mod/delegate.php:130
329 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:468
330 msgid "Remove"
331 msgstr "Utiliser comme photo de profil"
332
333 #: ../../mod/dfrn_poll.php:99 ../../mod/dfrn_poll.php:530
334 #, php-format
335 msgid "%s welcomes %s"
336 msgstr "%s accueille %s"
337
338 #: ../../mod/api.php:76 ../../mod/api.php:102
339 msgid "Authorize application connection"
340 msgstr "Autoriser l'application à se connecter"
341
342 #: ../../mod/api.php:77
343 msgid "Return to your app and insert this Securty Code:"
344 msgstr "Retournez à votre application et saisissez ce Code de Sécurité : "
345
346 #: ../../mod/api.php:89
347 msgid "Please login to continue."
348 msgstr "Merci de vous connecter pour continuer."
349
350 #: ../../mod/api.php:104
351 msgid ""
352 "Do you want to authorize this application to access your posts and contacts,"
353 " and/or create new posts for you?"
354 msgstr "Voulez-vous autoriser cette application à accéder à vos notices et contacts, et/ou à créer des notices à votre place?"
355
356 #: ../../mod/api.php:105 ../../mod/dfrn_request.php:835
357 #: ../../mod/settings.php:892 ../../mod/settings.php:898
358 #: ../../mod/settings.php:906 ../../mod/settings.php:910
359 #: ../../mod/settings.php:915 ../../mod/settings.php:921
360 #: ../../mod/settings.php:927 ../../mod/settings.php:933
361 #: ../../mod/settings.php:963 ../../mod/settings.php:964
362 #: ../../mod/settings.php:965 ../../mod/settings.php:966
363 #: ../../mod/settings.php:967 ../../mod/register.php:236
364 #: ../../mod/profiles.php:574
365 msgid "Yes"
366 msgstr "Oui"
367
368 #: ../../mod/api.php:106 ../../mod/dfrn_request.php:836
369 #: ../../mod/settings.php:892 ../../mod/settings.php:898
370 #: ../../mod/settings.php:906 ../../mod/settings.php:910
371 #: ../../mod/settings.php:915 ../../mod/settings.php:921
372 #: ../../mod/settings.php:927 ../../mod/settings.php:933
373 #: ../../mod/settings.php:963 ../../mod/settings.php:964
374 #: ../../mod/settings.php:965 ../../mod/settings.php:966
375 #: ../../mod/settings.php:967 ../../mod/register.php:237
376 #: ../../mod/profiles.php:575
377 msgid "No"
378 msgstr "Non"
379
380 #: ../../mod/photos.php:46 ../../boot.php:1693
381 msgid "Photo Albums"
382 msgstr "Albums photo"
383
384 #: ../../mod/photos.php:54 ../../mod/photos.php:149 ../../mod/photos.php:1004
385 #: ../../mod/photos.php:1091 ../../mod/photos.php:1106
386 #: ../../mod/photos.php:1556 ../../mod/photos.php:1568
387 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:110
388 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:598
389 msgid "Contact Photos"
390 msgstr "Photos du contact"
391
392 #: ../../mod/photos.php:61 ../../mod/photos.php:1122 ../../mod/photos.php:1606
393 msgid "Upload New Photos"
394 msgstr "Téléverser de nouvelles photos"
395
396 #: ../../mod/photos.php:74 ../../mod/settings.php:23
397 msgid "everybody"
398 msgstr "tout le monde"
399
400 #: ../../mod/photos.php:138
401 msgid "Contact information unavailable"
402 msgstr "Informations de contact indisponibles"
403
404 #: ../../mod/photos.php:149 ../../mod/photos.php:671 ../../mod/photos.php:1091
405 #: ../../mod/photos.php:1106 ../../mod/profile_photo.php:74
406 #: ../../mod/profile_photo.php:81 ../../mod/profile_photo.php:88
407 #: ../../mod/profile_photo.php:204 ../../mod/profile_photo.php:296
408 #: ../../mod/profile_photo.php:305
409 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:111
410 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:599 ../../include/user.php:324
411 #: ../../include/user.php:331 ../../include/user.php:338
412 msgid "Profile Photos"
413 msgstr "Photos du profil"
414
415 #: ../../mod/photos.php:159
416 msgid "Album not found."
417 msgstr "Album introuvable."
418
419 #: ../../mod/photos.php:177 ../../mod/photos.php:1100
420 msgid "Delete Album"
421 msgstr "Effacer l'album"
422
423 #: ../../mod/photos.php:240 ../../mod/photos.php:1363
424 msgid "Delete Photo"
425 msgstr "Effacer la photo"
426
427 #: ../../mod/photos.php:602
428 msgid "was tagged in a"
429 msgstr "a été identifié dans"
430
431 #: ../../mod/photos.php:602 ../../mod/like.php:145 ../../mod/subthread.php:87
432 #: ../../mod/tagger.php:62 ../../addon/communityhome/communityhome.php:163
433 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:570 ../../include/text.php:1439
434 #: ../../include/diaspora.php:1835 ../../include/conversation.php:125
435 #: ../../include/conversation.php:253
436 msgid "photo"
437 msgstr "photo"
438
439 #: ../../mod/photos.php:602
440 msgid "by"
441 msgstr "par"
442
443 #: ../../mod/photos.php:707 ../../addon/js_upload/js_upload.php:315
444 msgid "Image exceeds size limit of "
445 msgstr "L'image dépasse la taille maximale de  "
446
447 #: ../../mod/photos.php:715
448 msgid "Image file is empty."
449 msgstr "Fichier image vide."
450
451 #: ../../mod/photos.php:747 ../../mod/profile_photo.php:153
452 #: ../../mod/wall_upload.php:110
453 msgid "Unable to process image."
454 msgstr "Impossible de traiter l'image."
455
456 #: ../../mod/photos.php:774 ../../mod/profile_photo.php:301
457 #: ../../mod/wall_upload.php:136
458 msgid "Image upload failed."
459 msgstr "Le téléversement de l'image a échoué."
460
461 #: ../../mod/photos.php:860 ../../mod/community.php:18
462 #: ../../mod/dfrn_request.php:760 ../../mod/viewcontacts.php:17
463 #: ../../mod/display.php:7 ../../mod/search.php:86 ../../mod/directory.php:31
464 msgid "Public access denied."
465 msgstr "Accès public refusé."
466
467 #: ../../mod/photos.php:870
468 msgid "No photos selected"
469 msgstr "Aucune photo sélectionnée"
470
471 #: ../../mod/photos.php:971
472 msgid "Access to this item is restricted."
473 msgstr "Accès restreint à cet élément."
474
475 #: ../../mod/photos.php:1033
476 #, php-format
477 msgid "You have used %1$.2f Mbytes of %2$.2f Mbytes photo storage."
478 msgstr "Vous avez utilisé %1$.2f Mo sur %2$.2f d'espace de stockage pour les photos."
479
480 #: ../../mod/photos.php:1036
481 #, php-format
482 msgid "You have used %1$.2f Mbytes of photo storage."
483 msgstr "Vous avez utilisé %1$.2f Mo d'espace de stockage pour les photos."
484
485 #: ../../mod/photos.php:1042
486 msgid "Upload Photos"
487 msgstr "Téléverser des photos"
488
489 #: ../../mod/photos.php:1046 ../../mod/photos.php:1095
490 msgid "New album name: "
491 msgstr "Nom du nouvel album: "
492
493 #: ../../mod/photos.php:1047
494 msgid "or existing album name: "
495 msgstr "ou nom d'un album existant: "
496
497 #: ../../mod/photos.php:1048
498 msgid "Do not show a status post for this upload"
499 msgstr "Ne pas publier de notice pour cet envoi"
500
501 #: ../../mod/photos.php:1050 ../../mod/photos.php:1358
502 msgid "Permissions"
503 msgstr "Permissions"
504
505 #: ../../mod/photos.php:1110
506 msgid "Edit Album"
507 msgstr "Éditer l'album"
508
509 #: ../../mod/photos.php:1116
510 msgid "Show Newest First"
511 msgstr "Plus récent d'abord"
512
513 #: ../../mod/photos.php:1118
514 msgid "Show Oldest First"
515 msgstr "Plus ancien d'abord"
516
517 #: ../../mod/photos.php:1142 ../../mod/photos.php:1589
518 msgid "View Photo"
519 msgstr "Voir la photo"
520
521 #: ../../mod/photos.php:1177
522 msgid "Permission denied. Access to this item may be restricted."
523 msgstr "Interdit. L'accès à cet élément peut avoir été restreint."
524
525 #: ../../mod/photos.php:1179
526 msgid "Photo not available"
527 msgstr "Photo indisponible"
528
529 #: ../../mod/photos.php:1235
530 msgid "View photo"
531 msgstr "Voir photo"
532
533 #: ../../mod/photos.php:1235
534 msgid "Edit photo"
535 msgstr "Éditer la photo"
536
537 #: ../../mod/photos.php:1236
538 msgid "Use as profile photo"
539 msgstr "Utiliser comme photo de profil"
540
541 #: ../../mod/photos.php:1242 ../../mod/content.php:603
542 #: ../../object/Item.php:103
543 msgid "Private Message"
544 msgstr "Message privé"
545
546 #: ../../mod/photos.php:1261
547 msgid "View Full Size"
548 msgstr "Voir en taille réelle"
549
550 #: ../../mod/photos.php:1335
551 msgid "Tags: "
552 msgstr "Étiquettes: "
553
554 #: ../../mod/photos.php:1338
555 msgid "[Remove any tag]"
556 msgstr "[Retirer toutes les étiquettes]"
557
558 #: ../../mod/photos.php:1348
559 msgid "Rotate CW (right)"
560 msgstr "Tourner dans le sens des aiguilles d'une montre (vers la droite)"
561
562 #: ../../mod/photos.php:1349
563 msgid "Rotate CCW (left)"
564 msgstr "Tourner dans le sens contraire des aiguilles d'une montre (vers la gauche)"
565
566 #: ../../mod/photos.php:1351
567 msgid "New album name"
568 msgstr "Nom du nouvel album"
569
570 #: ../../mod/photos.php:1354
571 msgid "Caption"
572 msgstr "Titre"
573
574 #: ../../mod/photos.php:1356
575 msgid "Add a Tag"
576 msgstr "Ajouter une étiquette"
577
578 #: ../../mod/photos.php:1360
579 msgid ""
580 "Example: @bob, @Barbara_Jensen, @jim@example.com, #California, #camping"
581 msgstr "Exemples: @bob, @Barbara_Jensen, @jim@example.com, #Californie, #vacances"
582
583 #: ../../mod/photos.php:1380 ../../mod/content.php:667
584 #: ../../object/Item.php:196
585 msgid "I like this (toggle)"
586 msgstr "J'aime (bascule)"
587
588 #: ../../mod/photos.php:1381 ../../mod/content.php:668
589 #: ../../object/Item.php:197
590 msgid "I don't like this (toggle)"
591 msgstr "Je n'aime pas (bascule)"
592
593 #: ../../mod/photos.php:1382 ../../include/conversation.php:909
594 msgid "Share"
595 msgstr "Partager"
596
597 #: ../../mod/photos.php:1383 ../../mod/editpost.php:118
598 #: ../../mod/content.php:482 ../../mod/content.php:845
599 #: ../../mod/wallmessage.php:152 ../../mod/message.php:293
600 #: ../../mod/message.php:481 ../../include/conversation.php:573
601 #: ../../include/conversation.php:928 ../../object/Item.php:258
602 msgid "Please wait"
603 msgstr "Patientez"
604
605 #: ../../mod/photos.php:1399 ../../mod/photos.php:1442
606 #: ../../mod/photos.php:1474 ../../mod/content.php:690
607 #: ../../object/Item.php:555
608 msgid "This is you"
609 msgstr "C'est vous"
610
611 #: ../../mod/photos.php:1401 ../../mod/photos.php:1444
612 #: ../../mod/photos.php:1476 ../../mod/content.php:692 ../../boot.php:584
613 #: ../../object/Item.php:557
614 msgid "Comment"
615 msgstr "Commenter"
616
617 #: ../../mod/photos.php:1403 ../../mod/editpost.php:139
618 #: ../../mod/content.php:702 ../../include/conversation.php:946
619 #: ../../object/Item.php:567
620 msgid "Preview"
621 msgstr "Aperçu"
622
623 #: ../../mod/photos.php:1505 ../../mod/content.php:439
624 #: ../../mod/content.php:723 ../../mod/settings.php:606
625 #: ../../mod/group.php:168 ../../mod/admin.php:696
626 #: ../../include/conversation.php:518 ../../object/Item.php:117
627 msgid "Delete"
628 msgstr "Supprimer"
629
630 #: ../../mod/photos.php:1595
631 msgid "View Album"
632 msgstr "Voir l'album"
633
634 #: ../../mod/photos.php:1604
635 msgid "Recent Photos"
636 msgstr "Photos récentes"
637
638 #: ../../mod/community.php:23
639 msgid "Not available."
640 msgstr "Indisponible."
641
642 #: ../../mod/community.php:32 ../../view/theme/diabook/theme.php:133
643 #: ../../include/nav.php:101
644 msgid "Community"
645 msgstr "Communauté"
646
647 #: ../../mod/community.php:63 ../../mod/community.php:88
648 #: ../../mod/search.php:161 ../../mod/search.php:187
649 msgid "No results."
650 msgstr "Aucun résultat."
651
652 #: ../../mod/friendica.php:55
653 msgid "This is Friendica, version"
654 msgstr "Motorisé par Friendica version"
655
656 #: ../../mod/friendica.php:56
657 msgid "running at web location"
658 msgstr "hébergé sur"
659
660 #: ../../mod/friendica.php:58
661 msgid ""
662 "Please visit <a href=\"http://friendica.com\">Friendica.com</a> to learn "
663 "more about the Friendica project."
664 msgstr "Merci de vous rendre sur <a href=\"http://friendica.com\">Friendica.com</a> si vous souhaitez en savoir plus sur le projet Friendica."
665
666 #: ../../mod/friendica.php:60
667 msgid "Bug reports and issues: please visit"
668 msgstr "Pour les rapports de bugs: rendez vous sur"
669
670 #: ../../mod/friendica.php:61
671 msgid ""
672 "Suggestions, praise, donations, etc. - please email \"Info\" at Friendica - "
673 "dot com"
674 msgstr "Suggestions, remerciements, donations, etc. - écrivez à \"Info\" arob. Friendica - point com"
675
676 #: ../../mod/friendica.php:75
677 msgid "Installed plugins/addons/apps:"
678 msgstr "Extensions/applications installées:"
679
680 #: ../../mod/friendica.php:88
681 msgid "No installed plugins/addons/apps"
682 msgstr "Aucune extension/greffon/application installée"
683
684 #: ../../mod/editpost.php:17 ../../mod/editpost.php:27
685 msgid "Item not found"
686 msgstr "Élément introuvable"
687
688 #: ../../mod/editpost.php:36
689 msgid "Edit post"
690 msgstr "Éditer la publication"
691
692 #: ../../mod/editpost.php:88 ../../include/conversation.php:895
693 msgid "Post to Email"
694 msgstr "Publier aussi par courriel"
695
696 #: ../../mod/editpost.php:103 ../../mod/content.php:710
697 #: ../../mod/settings.php:605 ../../object/Item.php:107
698 msgid "Edit"
699 msgstr "Éditer"
700
701 #: ../../mod/editpost.php:104 ../../mod/wallmessage.php:150
702 #: ../../mod/message.php:291 ../../mod/message.php:478
703 #: ../../include/conversation.php:910
704 msgid "Upload photo"
705 msgstr "Joindre photo"
706
707 #: ../../mod/editpost.php:105 ../../include/conversation.php:911
708 msgid "upload photo"
709 msgstr "envoi image"
710
711 #: ../../mod/editpost.php:106 ../../include/conversation.php:912
712 msgid "Attach file"
713 msgstr "Joindre fichier"
714
715 #: ../../mod/editpost.php:107 ../../include/conversation.php:913
716 msgid "attach file"
717 msgstr "ajout fichier"
718
719 #: ../../mod/editpost.php:108 ../../mod/wallmessage.php:151
720 #: ../../mod/message.php:292 ../../mod/message.php:479
721 #: ../../include/conversation.php:914
722 msgid "Insert web link"
723 msgstr "Insérer lien web"
724
725 #: ../../mod/editpost.php:109 ../../include/conversation.php:915
726 msgid "web link"
727 msgstr "lien web"
728
729 #: ../../mod/editpost.php:110 ../../include/conversation.php:916
730 msgid "Insert video link"
731 msgstr "Insérer un lien video"
732
733 #: ../../mod/editpost.php:111 ../../include/conversation.php:917
734 msgid "video link"
735 msgstr "lien vidéo"
736
737 #: ../../mod/editpost.php:112 ../../include/conversation.php:918
738 msgid "Insert audio link"
739 msgstr "Insérer un lien audio"
740
741 #: ../../mod/editpost.php:113 ../../include/conversation.php:919
742 msgid "audio link"
743 msgstr "lien audio"
744
745 #: ../../mod/editpost.php:114 ../../include/conversation.php:920
746 msgid "Set your location"
747 msgstr "Définir votre localisation"
748
749 #: ../../mod/editpost.php:115 ../../include/conversation.php:921
750 msgid "set location"
751 msgstr "spéc. localisation"
752
753 #: ../../mod/editpost.php:116 ../../include/conversation.php:922
754 msgid "Clear browser location"
755 msgstr "Effacer la localisation du navigateur"
756
757 #: ../../mod/editpost.php:117 ../../include/conversation.php:923
758 msgid "clear location"
759 msgstr "supp. localisation"
760
761 #: ../../mod/editpost.php:119 ../../include/conversation.php:929
762 msgid "Permission settings"
763 msgstr "Réglages des permissions"
764
765 #: ../../mod/editpost.php:127 ../../include/conversation.php:938
766 msgid "CC: email addresses"
767 msgstr "CC: adresses de courriel"
768
769 #: ../../mod/editpost.php:128 ../../include/conversation.php:939
770 msgid "Public post"
771 msgstr "Notice publique"
772
773 #: ../../mod/editpost.php:131 ../../include/conversation.php:925
774 msgid "Set title"
775 msgstr "Définir un titre"
776
777 #: ../../mod/editpost.php:133 ../../include/conversation.php:927
778 msgid "Categories (comma-separated list)"
779 msgstr "Catégories (séparées par des virgules)"
780
781 #: ../../mod/editpost.php:134 ../../include/conversation.php:941
782 msgid "Example: bob@example.com, mary@example.com"
783 msgstr "Exemple: bob@exemple.com, mary@exemple.com"
784
785 #: ../../mod/dfrn_request.php:93
786 msgid "This introduction has already been accepted."
787 msgstr "Cette introduction a déjà été acceptée."
788
789 #: ../../mod/dfrn_request.php:118 ../../mod/dfrn_request.php:512
790 msgid "Profile location is not valid or does not contain profile information."
791 msgstr "L'emplacement du profil est invalide ou ne contient pas de profil valide."
792
793 #: ../../mod/dfrn_request.php:123 ../../mod/dfrn_request.php:517
794 msgid "Warning: profile location has no identifiable owner name."
795 msgstr "Attention: l'emplacement du profil n'a pas de nom identifiable."
796
797 #: ../../mod/dfrn_request.php:125 ../../mod/dfrn_request.php:519
798 msgid "Warning: profile location has no profile photo."
799 msgstr "Attention: l'emplacement du profil n'a pas de photo de profil."
800
801 #: ../../mod/dfrn_request.php:128 ../../mod/dfrn_request.php:522
802 #, php-format
803 msgid "%d required parameter was not found at the given location"
804 msgid_plural "%d required parameters were not found at the given location"
805 msgstr[0] "%d paramètre requis n'a pas été trouvé à l'endroit indiqué"
806 msgstr[1] "%d paramètres requis n'ont pas été trouvés à l'endroit indiqué"
807
808 #: ../../mod/dfrn_request.php:170
809 msgid "Introduction complete."
810 msgstr "Phase d'introduction achevée."
811
812 #: ../../mod/dfrn_request.php:209
813 msgid "Unrecoverable protocol error."
814 msgstr "Erreur de protocole non-récupérable."
815
816 #: ../../mod/dfrn_request.php:237
817 msgid "Profile unavailable."
818 msgstr "Profil indisponible."
819
820 #: ../../mod/dfrn_request.php:262
821 #, php-format
822 msgid "%s has received too many connection requests today."
823 msgstr "%s a reçu trop de demandes d'introduction aujourd'hui."
824
825 #: ../../mod/dfrn_request.php:263
826 msgid "Spam protection measures have been invoked."
827 msgstr "Des mesures de protection contre le spam ont été déclenchées."
828
829 #: ../../mod/dfrn_request.php:264
830 msgid "Friends are advised to please try again in 24 hours."
831 msgstr "Les relations sont encouragées à attendre 24 heures pour recommencer."
832
833 #: ../../mod/dfrn_request.php:326
834 msgid "Invalid locator"
835 msgstr "Localisateur invalide"
836
837 #: ../../mod/dfrn_request.php:335
838 msgid "Invalid email address."
839 msgstr "Adresse courriel invalide."
840
841 #: ../../mod/dfrn_request.php:361
842 msgid "This account has not been configured for email. Request failed."
843 msgstr "Ce compte n'a pas été configuré pour les échanges de courriel. Requête avortée."
844
845 #: ../../mod/dfrn_request.php:457
846 msgid "Unable to resolve your name at the provided location."
847 msgstr "Impossible de résoudre votre nom à l'emplacement fourni."
848
849 #: ../../mod/dfrn_request.php:470
850 msgid "You have already introduced yourself here."
851 msgstr "Vous vous êtes déjà présenté ici."
852
853 #: ../../mod/dfrn_request.php:474
854 #, php-format
855 msgid "Apparently you are already friends with %s."
856 msgstr "Il semblerait que vous soyez déjà ami avec %s."
857
858 #: ../../mod/dfrn_request.php:495
859 msgid "Invalid profile URL."
860 msgstr "URL de profil invalide."
861
862 #: ../../mod/dfrn_request.php:501 ../../include/follow.php:27
863 msgid "Disallowed profile URL."
864 msgstr "URL de profil interdite."
865
866 #: ../../mod/dfrn_request.php:570 ../../mod/contacts.php:123
867 msgid "Failed to update contact record."
868 msgstr "Échec de mise-à-jour du contact."
869
870 #: ../../mod/dfrn_request.php:591
871 msgid "Your introduction has been sent."
872 msgstr "Votre introduction a été envoyée."
873
874 #: ../../mod/dfrn_request.php:644
875 msgid "Please login to confirm introduction."
876 msgstr "Connectez-vous pour confirmer l'introduction."
877
878 #: ../../mod/dfrn_request.php:658
879 msgid ""
880 "Incorrect identity currently logged in. Please login to "
881 "<strong>this</strong> profile."
882 msgstr "Identité incorrecte actuellement connectée. Merci de vous connecter à <strong>ce</strong> profil."
883
884 #: ../../mod/dfrn_request.php:669
885 msgid "Hide this contact"
886 msgstr "Cacher ce contact"
887
888 #: ../../mod/dfrn_request.php:672
889 #, php-format
890 msgid "Welcome home %s."
891 msgstr "Bienvenue chez vous, %s."
892
893 #: ../../mod/dfrn_request.php:673
894 #, php-format
895 msgid "Please confirm your introduction/connection request to %s."
896 msgstr "Merci de confirmer votre demande d'introduction auprès de %s."
897
898 #: ../../mod/dfrn_request.php:674
899 msgid "Confirm"
900 msgstr "Confirmer"
901
902 #: ../../mod/dfrn_request.php:715 ../../include/items.php:3292
903 msgid "[Name Withheld]"
904 msgstr "[Nom non-publié]"
905
906 #: ../../mod/dfrn_request.php:810
907 msgid ""
908 "Please enter your 'Identity Address' from one of the following supported "
909 "communications networks:"
910 msgstr "Merci d'entrer votre \"adresse d'identité\" de l'un des réseaux de communication suivant:"
911
912 #: ../../mod/dfrn_request.php:826
913 msgid "<strike>Connect as an email follower</strike> (Coming soon)"
914 msgstr "<strike>Connecter un utilisateur de courriel</strike> (bientôt)"
915
916 #: ../../mod/dfrn_request.php:828
917 msgid ""
918 "If you are not yet a member of the free social web, <a "
919 "href=\"http://dir.friendica.com/siteinfo\">follow this link to find a public"
920 " Friendica site and join us today</a>."
921 msgstr "Si vous n'êtes pas encore membre du web social libre, <a href=\"http://dir.friendica.com/siteinfo\"> suivez ce lien pour trouver un site Friendica ouvert au public et nous rejoindre dès aujourd'hui</a>."
922
923 #: ../../mod/dfrn_request.php:831
924 msgid "Friend/Connection Request"
925 msgstr "Requête de relation/amitié"
926
927 #: ../../mod/dfrn_request.php:832
928 msgid ""
929 "Examples: jojo@demo.friendica.com, http://demo.friendica.com/profile/jojo, "
930 "testuser@identi.ca"
931 msgstr "Exemples : jojo@demo.friendica.com, http://demo.friendica.com/profile/jojo, testuser@identi.ca"
932
933 #: ../../mod/dfrn_request.php:833
934 msgid "Please answer the following:"
935 msgstr "Merci de répondre à ce qui suit:"
936
937 #: ../../mod/dfrn_request.php:834
938 #, php-format
939 msgid "Does %s know you?"
940 msgstr "Est-ce que %s vous connaît?"
941
942 #: ../../mod/dfrn_request.php:837
943 msgid "Add a personal note:"
944 msgstr "Ajouter une note personnelle:"
945
946 #: ../../mod/dfrn_request.php:839 ../../include/contact_selectors.php:76
947 msgid "Friendica"
948 msgstr "Friendica"
949
950 #: ../../mod/dfrn_request.php:840
951 msgid "StatusNet/Federated Social Web"
952 msgstr "StatusNet/Federated Social Web"
953
954 #: ../../mod/dfrn_request.php:841 ../../mod/settings.php:640
955 #: ../../include/contact_selectors.php:80
956 msgid "Diaspora"
957 msgstr "Diaspora"
958
959 #: ../../mod/dfrn_request.php:842
960 #, php-format
961 msgid ""
962 " - please do not use this form.  Instead, enter %s into your Diaspora search"
963 " bar."
964 msgstr " - merci de ne pas utiliser ce formulaire.   Entrez plutôt %s dans votre barre de recherche Diaspora."
965
966 #: ../../mod/dfrn_request.php:843
967 msgid "Your Identity Address:"
968 msgstr "Votre adresse d'identité:"
969
970 #: ../../mod/dfrn_request.php:846
971 msgid "Submit Request"
972 msgstr "Envoyer la requête"
973
974 #: ../../mod/install.php:117
975 msgid "Friendica Social Communications Server - Setup"
976 msgstr "Serveur de communications sociales Friendica - Installation"
977
978 #: ../../mod/install.php:123
979 msgid "Could not connect to database."
980 msgstr "Impossible de se connecter à la base."
981
982 #: ../../mod/install.php:127
983 msgid "Could not create table."
984 msgstr "Impossible de créer une table."
985
986 #: ../../mod/install.php:133
987 msgid "Your Friendica site database has been installed."
988 msgstr "La base de données de votre site Friendica a bien été installée."
989
990 #: ../../mod/install.php:138
991 msgid ""
992 "You may need to import the file \"database.sql\" manually using phpmyadmin "
993 "or mysql."
994 msgstr "Vous pourriez avoir besoin d'importer le fichier \"database.sql\" manuellement au moyen de phpmyadmin ou de la commande mysql."
995
996 #: ../../mod/install.php:139 ../../mod/install.php:204
997 #: ../../mod/install.php:488
998 msgid "Please see the file \"INSTALL.txt\"."
999 msgstr "Référez-vous au fichier \"INSTALL.txt\"."
1000
1001 #: ../../mod/install.php:201
1002 msgid "System check"
1003 msgstr "Vérifications système"
1004
1005 #: ../../mod/install.php:206
1006 msgid "Check again"
1007 msgstr "Vérifier à nouveau"
1008
1009 #: ../../mod/install.php:225
1010 msgid "Database connection"
1011 msgstr "Connexion à la base de données"
1012
1013 #: ../../mod/install.php:226
1014 msgid ""
1015 "In order to install Friendica we need to know how to connect to your "
1016 "database."
1017 msgstr "Pour installer Friendica, nous avons besoin de savoir comment contacter votre base de données."
1018
1019 #: ../../mod/install.php:227
1020 msgid ""
1021 "Please contact your hosting provider or site administrator if you have "
1022 "questions about these settings."
1023 msgstr "Merci de vous tourner vers votre hébergeur et/ou administrateur pour toute question concernant ces réglages."
1024
1025 #: ../../mod/install.php:228
1026 msgid ""
1027 "The database you specify below should already exist. If it does not, please "
1028 "create it before continuing."
1029 msgstr "La base de données que vous spécifierez doit exister. Si ce n'est pas encore le cas, merci de la créer avant de continuer."
1030
1031 #: ../../mod/install.php:232
1032 msgid "Database Server Name"
1033 msgstr "Serveur de base de données"
1034
1035 #: ../../mod/install.php:233
1036 msgid "Database Login Name"
1037 msgstr "Nom d'utilisateur de la base"
1038
1039 #: ../../mod/install.php:234
1040 msgid "Database Login Password"
1041 msgstr "Mot de passe de la base"
1042
1043 #: ../../mod/install.php:235
1044 msgid "Database Name"
1045 msgstr "Nom de la base"
1046
1047 #: ../../mod/install.php:236 ../../mod/install.php:275
1048 msgid "Site administrator email address"
1049 msgstr "Adresse électronique de l'administrateur du site"
1050
1051 #: ../../mod/install.php:236 ../../mod/install.php:275
1052 msgid ""
1053 "Your account email address must match this in order to use the web admin "
1054 "panel."
1055 msgstr "Votre adresse électronique doit correspondre à celle-ci pour pouvoir utiliser l'interface d'administration."
1056
1057 #: ../../mod/install.php:240 ../../mod/install.php:278
1058 msgid "Please select a default timezone for your website"
1059 msgstr "Sélectionner un fuseau horaire par défaut pour votre site"
1060
1061 #: ../../mod/install.php:265
1062 msgid "Site settings"
1063 msgstr "Réglages du site"
1064
1065 #: ../../mod/install.php:318
1066 msgid "Could not find a command line version of PHP in the web server PATH."
1067 msgstr "Impossible de trouver la version \"ligne de commande\" de PHP dans le PATH du serveur web."
1068
1069 #: ../../mod/install.php:319
1070 msgid ""
1071 "If you don't have a command line version of PHP installed on server, you "
1072 "will not be able to run background polling via cron. See <a "
1073 "href='http://friendica.com/node/27'>'Activating scheduled tasks'</a>"
1074 msgstr "Si vous n'avez pas de version \"ligne de commande\" de PHP sur votre serveur, vous ne pourrez pas utiliser le 'poller' en tâche de fond via cron. Voir <a href='http://friendica.com/node/27'>'Activating scheduled tasks'</a>"
1075
1076 #: ../../mod/install.php:323
1077 msgid "PHP executable path"
1078 msgstr "Chemin vers l'exécutable de PHP"
1079
1080 #: ../../mod/install.php:323
1081 msgid ""
1082 "Enter full path to php executable. You can leave this blank to continue the "
1083 "installation."
1084 msgstr "Entrez le chemin (absolu) vers l'exécutable 'php'. Vous pouvez laisser cette ligne vide pour continuer l'installation."
1085
1086 #: ../../mod/install.php:328
1087 msgid "Command line PHP"
1088 msgstr "Version \"ligne de commande\" de PHP"
1089
1090 #: ../../mod/install.php:337
1091 msgid ""
1092 "The command line version of PHP on your system does not have "
1093 "\"register_argc_argv\" enabled."
1094 msgstr "La version \"ligne de commande\" de PHP de votre système n'a pas \"register_argc_argv\" d'activé."
1095
1096 #: ../../mod/install.php:338
1097 msgid "This is required for message delivery to work."
1098 msgstr "Ceci est requis pour que la livraison des messages fonctionne."
1099
1100 #: ../../mod/install.php:340
1101 msgid "PHP register_argc_argv"
1102 msgstr "PHP register_argc_argv"
1103
1104 #: ../../mod/install.php:361
1105 msgid ""
1106 "Error: the \"openssl_pkey_new\" function on this system is not able to "
1107 "generate encryption keys"
1108 msgstr "Erreur: la fonction \"openssl_pkey_new\" de ce système ne permet pas de générer des clés de chiffrement"
1109
1110 #: ../../mod/install.php:362
1111 msgid ""
1112 "If running under Windows, please see "
1113 "\"http://www.php.net/manual/en/openssl.installation.php\"."
1114 msgstr "Si vous utilisez Windows, merci de vous réferer à \"http://www.php.net/manual/en/openssl.installation.php\"."
1115
1116 #: ../../mod/install.php:364
1117 msgid "Generate encryption keys"
1118 msgstr "Générer les clés de chiffrement"
1119
1120 #: ../../mod/install.php:371
1121 msgid "libCurl PHP module"
1122 msgstr "Module libCurl de PHP"
1123
1124 #: ../../mod/install.php:372
1125 msgid "GD graphics PHP module"
1126 msgstr "Module GD (graphiques) de PHP"
1127
1128 #: ../../mod/install.php:373
1129 msgid "OpenSSL PHP module"
1130 msgstr "Module OpenSSL de PHP"
1131
1132 #: ../../mod/install.php:374
1133 msgid "mysqli PHP module"
1134 msgstr "Module Mysqli de PHP"
1135
1136 #: ../../mod/install.php:375
1137 msgid "mb_string PHP module"
1138 msgstr "Module mb_string de PHP"
1139
1140 #: ../../mod/install.php:380 ../../mod/install.php:382
1141 msgid "Apache mod_rewrite module"
1142 msgstr "Module mod_rewrite Apache"
1143
1144 #: ../../mod/install.php:380
1145 msgid ""
1146 "Error: Apache webserver mod-rewrite module is required but not installed."
1147 msgstr "Erreur: Le module \"rewrite\" du serveur web Apache est requis mais pas installé."
1148
1149 #: ../../mod/install.php:388
1150 msgid "Error: libCURL PHP module required but not installed."
1151 msgstr "Erreur: Le module PHP \"libCURL\" est requis mais pas installé."
1152
1153 #: ../../mod/install.php:392
1154 msgid ""
1155 "Error: GD graphics PHP module with JPEG support required but not installed."
1156 msgstr "Erreur: Le module PHP \"GD\" disposant du support JPEG est requis mais pas installé."
1157
1158 #: ../../mod/install.php:396
1159 msgid "Error: openssl PHP module required but not installed."
1160 msgstr "Erreur: Le module PHP \"openssl\" est requis mais pas installé."
1161
1162 #: ../../mod/install.php:400
1163 msgid "Error: mysqli PHP module required but not installed."
1164 msgstr "Erreur: Le module PHP \"mysqli\" est requis mais pas installé."
1165
1166 #: ../../mod/install.php:404
1167 msgid "Error: mb_string PHP module required but not installed."
1168 msgstr "Erreur: le module PHP mb_string est requis mais pas installé."
1169
1170 #: ../../mod/install.php:421
1171 msgid ""
1172 "The web installer needs to be able to create a file called \".htconfig.php\""
1173 " in the top folder of your web server and it is unable to do so."
1174 msgstr "L'installeur web doit être en mesure de créer un fichier \".htconfig.php\" à la racine de votre serveur web, mais il en est incapable."
1175
1176 #: ../../mod/install.php:422
1177 msgid ""
1178 "This is most often a permission setting, as the web server may not be able "
1179 "to write files in your folder - even if you can."
1180 msgstr "Le plus souvent, il s'agit d'un problème de permission. Le serveur web peut ne pas être capable d'écrire dans votre répertoire - alors que vous-même le pouvez."
1181
1182 #: ../../mod/install.php:423
1183 msgid ""
1184 "At the end of this procedure, we will give you a text to save in a file "
1185 "named .htconfig.php in your Friendica top folder."
1186 msgstr "A la fin de cette étape, nous vous fournirons un texte à sauvegarder dans un fichier nommé .htconfig.php à la racine de votre répertoire Friendica."
1187
1188 #: ../../mod/install.php:424
1189 msgid ""
1190 "You can alternatively skip this procedure and perform a manual installation."
1191 " Please see the file \"INSTALL.txt\" for instructions."
1192 msgstr "Vous pouvez également sauter cette étape et procéder à une installation manuelle. Pour cela, merci de lire le fichier \"INSTALL.txt\"."
1193
1194 #: ../../mod/install.php:427
1195 msgid ".htconfig.php is writable"
1196 msgstr "Fichier .htconfig.php accessible en écriture"
1197
1198 #: ../../mod/install.php:439
1199 msgid ""
1200 "Url rewrite in .htaccess is not working. Check your server configuration."
1201 msgstr "La réécriture d'URL dans le fichier .htaccess ne fonctionne pas. Vérifiez la configuration de votre serveur."
1202
1203 #: ../../mod/install.php:441
1204 msgid "Url rewrite is working"
1205 msgstr "La réécriture d'URL fonctionne."
1206
1207 #: ../../mod/install.php:451
1208 msgid ""
1209 "The database configuration file \".htconfig.php\" could not be written. "
1210 "Please use the enclosed text to create a configuration file in your web "
1211 "server root."
1212 msgstr "Le fichier de configuration de la base (\".htconfig.php\") ne peut être créé. Merci d'utiliser le texte ci-joint pour créer ce fichier à la racine de votre hébergement."
1213
1214 #: ../../mod/install.php:475
1215 msgid "Errors encountered creating database tables."
1216 msgstr "Des erreurs ont été signalées lors de la création des tables."
1217
1218 #: ../../mod/install.php:486
1219 msgid "<h1>What next</h1>"
1220 msgstr "<h1>Ensuite</h1>"
1221
1222 #: ../../mod/install.php:487
1223 msgid ""
1224 "IMPORTANT: You will need to [manually] setup a scheduled task for the "
1225 "poller."
1226 msgstr "IMPORTANT: Vous devez configurer [manuellement] une tâche programmée pour le 'poller'."
1227
1228 #: ../../mod/localtime.php:12 ../../include/event.php:11
1229 #: ../../include/bb2diaspora.php:390
1230 msgid "l F d, Y \\@ g:i A"
1231 msgstr "l F d, Y \\@ g:i A"
1232
1233 #: ../../mod/localtime.php:24
1234 msgid "Time Conversion"
1235 msgstr "Conversion temporelle"
1236
1237 #: ../../mod/localtime.php:26
1238 msgid ""
1239 "Friendica provides this service for sharing events with other networks and "
1240 "friends in unknown timezones."
1241 msgstr "Friendica fournit ce service pour partager des événements avec d'autres réseaux et amis indépendament de leur fuseau horaire."
1242
1243 #: ../../mod/localtime.php:30
1244 #, php-format
1245 msgid "UTC time: %s"
1246 msgstr "Temps UTC : %s"
1247
1248 #: ../../mod/localtime.php:33
1249 #, php-format
1250 msgid "Current timezone: %s"
1251 msgstr "Zone de temps courante : %s"
1252
1253 #: ../../mod/localtime.php:36
1254 #, php-format
1255 msgid "Converted localtime: %s"
1256 msgstr "Temps local converti : %s"
1257
1258 #: ../../mod/localtime.php:41
1259 msgid "Please select your timezone:"
1260 msgstr "Sélectionner votre zone :"
1261
1262 #: ../../mod/poke.php:192
1263 msgid "Poke/Prod"
1264 msgstr "Solliciter"
1265
1266 #: ../../mod/poke.php:193
1267 msgid "poke, prod or do other things to somebody"
1268 msgstr "solliciter (poke/...) quelqu'un"
1269
1270 #: ../../mod/poke.php:194
1271 msgid "Recipient"
1272 msgstr "Destinataire"
1273
1274 #: ../../mod/poke.php:195
1275 msgid "Choose what you wish to do to recipient"
1276 msgstr "Choisissez ce que vous voulez faire au destinataire"
1277
1278 #: ../../mod/poke.php:198
1279 msgid "Make this post private"
1280 msgstr "Rendez ce message privé"
1281
1282 #: ../../mod/match.php:12
1283 msgid "Profile Match"
1284 msgstr "Correpondance de profils"
1285
1286 #: ../../mod/match.php:20
1287 msgid "No keywords to match. Please add keywords to your default profile."
1288 msgstr "Aucun mot-clé en correspondance. Merci d'ajouter des mots-clés à votre profil par défaut."
1289
1290 #: ../../mod/match.php:57
1291 msgid "is interested in:"
1292 msgstr "s'intéresse à:"
1293
1294 #: ../../mod/match.php:58 ../../mod/suggest.php:59
1295 #: ../../include/contact_widgets.php:9 ../../boot.php:1174
1296 msgid "Connect"
1297 msgstr "Relier"
1298
1299 #: ../../mod/match.php:65 ../../mod/dirfind.php:60
1300 msgid "No matches"
1301 msgstr "Aucune correspondance"
1302
1303 #: ../../mod/lockview.php:34
1304 msgid "Remote privacy information not available."
1305 msgstr "Informations de confidentialité indisponibles."
1306
1307 #: ../../mod/lockview.php:43
1308 msgid "Visible to:"
1309 msgstr "Visible par:"
1310
1311 #: ../../mod/content.php:119 ../../mod/network.php:544
1312 msgid "No such group"
1313 msgstr "Groupe inexistant"
1314
1315 #: ../../mod/content.php:130 ../../mod/network.php:555
1316 msgid "Group is empty"
1317 msgstr "Groupe vide"
1318
1319 #: ../../mod/content.php:134 ../../mod/network.php:559
1320 msgid "Group: "
1321 msgstr "Groupe: "
1322
1323 #: ../../mod/content.php:438 ../../mod/content.php:722
1324 #: ../../include/conversation.php:517 ../../object/Item.php:116
1325 msgid "Select"
1326 msgstr "Sélectionner"
1327
1328 #: ../../mod/content.php:455 ../../mod/content.php:815
1329 #: ../../mod/content.php:816 ../../include/conversation.php:536
1330 #: ../../object/Item.php:227 ../../object/Item.php:228
1331 #, php-format
1332 msgid "View %s's profile @ %s"
1333 msgstr "Voir le profil de %s @ %s"
1334
1335 #: ../../mod/content.php:465 ../../mod/content.php:827
1336 #: ../../include/conversation.php:556 ../../object/Item.php:240
1337 #, php-format
1338 msgid "%s from %s"
1339 msgstr "%s de %s"
1340
1341 #: ../../mod/content.php:480 ../../include/conversation.php:571
1342 msgid "View in context"
1343 msgstr "Voir dans le contexte"
1344
1345 #: ../../mod/content.php:586 ../../object/Item.php:277
1346 #, php-format
1347 msgid "%d comment"
1348 msgid_plural "%d comments"
1349 msgstr[0] "%d commentaire"
1350 msgstr[1] "%d commentaires"
1351
1352 #: ../../mod/content.php:588 ../../include/text.php:1443
1353 #: ../../object/Item.php:279 ../../object/Item.php:292
1354 msgid "comment"
1355 msgid_plural "comments"
1356 msgstr[0] ""
1357 msgstr[1] "commentaire"
1358
1359 #: ../../mod/content.php:589 ../../addon/page/page.php:77
1360 #: ../../addon/page/page.php:111 ../../addon/showmore/showmore.php:119
1361 #: ../../include/contact_widgets.php:195 ../../boot.php:585
1362 #: ../../object/Item.php:280
1363 msgid "show more"
1364 msgstr "montrer plus"
1365
1366 #: ../../mod/content.php:667 ../../object/Item.php:196
1367 msgid "like"
1368 msgstr "aime"
1369
1370 #: ../../mod/content.php:668 ../../object/Item.php:197
1371 msgid "dislike"
1372 msgstr "n'aime pas"
1373
1374 #: ../../mod/content.php:670 ../../object/Item.php:199
1375 msgid "Share this"
1376 msgstr "Partager"
1377
1378 #: ../../mod/content.php:670 ../../object/Item.php:199
1379 msgid "share"
1380 msgstr "partager"
1381
1382 #: ../../mod/content.php:694 ../../object/Item.php:559
1383 msgid "Bold"
1384 msgstr "Gras"
1385
1386 #: ../../mod/content.php:695 ../../object/Item.php:560
1387 msgid "Italic"
1388 msgstr "Italique"
1389
1390 #: ../../mod/content.php:696 ../../object/Item.php:561
1391 msgid "Underline"
1392 msgstr "Souligné"
1393
1394 #: ../../mod/content.php:697 ../../object/Item.php:562
1395 msgid "Quote"
1396 msgstr "Citation"
1397
1398 #: ../../mod/content.php:698 ../../object/Item.php:563
1399 msgid "Code"
1400 msgstr "Code"
1401
1402 #: ../../mod/content.php:699 ../../object/Item.php:564
1403 msgid "Image"
1404 msgstr "Image"
1405
1406 #: ../../mod/content.php:700 ../../object/Item.php:565
1407 msgid "Link"
1408 msgstr "Lien"
1409
1410 #: ../../mod/content.php:701 ../../object/Item.php:566
1411 msgid "Video"
1412 msgstr "Vidéo"
1413
1414 #: ../../mod/content.php:735 ../../object/Item.php:180
1415 msgid "add star"
1416 msgstr "mett en avant"
1417
1418 #: ../../mod/content.php:736 ../../object/Item.php:181
1419 msgid "remove star"
1420 msgstr "ne plus mettre en avant"
1421
1422 #: ../../mod/content.php:737 ../../object/Item.php:182
1423 msgid "toggle star status"
1424 msgstr "mettre en avant"
1425
1426 #: ../../mod/content.php:740 ../../object/Item.php:185
1427 msgid "starred"
1428 msgstr "mis en avant"
1429
1430 #: ../../mod/content.php:741 ../../object/Item.php:186
1431 msgid "add tag"
1432 msgstr "ajouter un tag"
1433
1434 #: ../../mod/content.php:745 ../../object/Item.php:120
1435 msgid "save to folder"
1436 msgstr "sauver vers dossier"
1437
1438 #: ../../mod/content.php:817 ../../object/Item.php:229
1439 msgid "to"
1440 msgstr "à"
1441
1442 #: ../../mod/content.php:818 ../../object/Item.php:230
1443 msgid "Wall-to-Wall"
1444 msgstr "Inter-mur"
1445
1446 #: ../../mod/content.php:819 ../../object/Item.php:231
1447 msgid "via Wall-To-Wall:"
1448 msgstr "en Inter-mur:"
1449
1450 #: ../../mod/home.php:28 ../../addon/communityhome/communityhome.php:179
1451 #, php-format
1452 msgid "Welcome to %s"
1453 msgstr "Bienvenue sur %s"
1454
1455 #: ../../mod/notifications.php:26
1456 msgid "Invalid request identifier."
1457 msgstr "Identifiant de demande invalide."
1458
1459 #: ../../mod/notifications.php:35 ../../mod/notifications.php:161
1460 #: ../../mod/notifications.php:207
1461 msgid "Discard"
1462 msgstr "Rejeter"
1463
1464 #: ../../mod/notifications.php:51 ../../mod/notifications.php:160
1465 #: ../../mod/notifications.php:206 ../../mod/contacts.php:321
1466 #: ../../mod/contacts.php:375
1467 msgid "Ignore"
1468 msgstr "Ignorer"
1469
1470 #: ../../mod/notifications.php:75
1471 msgid "System"
1472 msgstr "Système"
1473
1474 #: ../../mod/notifications.php:80 ../../include/nav.php:113
1475 msgid "Network"
1476 msgstr "Réseau"
1477
1478 #: ../../mod/notifications.php:85 ../../mod/network.php:407
1479 msgid "Personal"
1480 msgstr "Personnel"
1481
1482 #: ../../mod/notifications.php:90 ../../view/theme/diabook/theme.php:127
1483 #: ../../include/nav.php:77 ../../include/nav.php:115
1484 msgid "Home"
1485 msgstr "Accueil"
1486
1487 #: ../../mod/notifications.php:95 ../../include/nav.php:121
1488 msgid "Introductions"
1489 msgstr "Introductions"
1490
1491 #: ../../mod/notifications.php:100 ../../mod/message.php:176
1492 #: ../../include/nav.php:128
1493 msgid "Messages"
1494 msgstr "Messages"
1495
1496 #: ../../mod/notifications.php:119
1497 msgid "Show Ignored Requests"
1498 msgstr "Voir les demandes ignorées"
1499
1500 #: ../../mod/notifications.php:119
1501 msgid "Hide Ignored Requests"
1502 msgstr "Cacher les demandes ignorées"
1503
1504 #: ../../mod/notifications.php:145 ../../mod/notifications.php:191
1505 msgid "Notification type: "
1506 msgstr "Type de notification: "
1507
1508 #: ../../mod/notifications.php:146
1509 msgid "Friend Suggestion"
1510 msgstr "Suggestion d'amitié/contact"
1511
1512 #: ../../mod/notifications.php:148
1513 #, php-format
1514 msgid "suggested by %s"
1515 msgstr "suggéré(e) par %s"
1516
1517 #: ../../mod/notifications.php:153 ../../mod/notifications.php:200
1518 #: ../../mod/contacts.php:381
1519 msgid "Hide this contact from others"
1520 msgstr "Cacher ce contact aux autres"
1521
1522 #: ../../mod/notifications.php:154 ../../mod/notifications.php:201
1523 msgid "Post a new friend activity"
1524 msgstr "Poster concernant les nouvelles amitiés"
1525
1526 #: ../../mod/notifications.php:154 ../../mod/notifications.php:201
1527 msgid "if applicable"
1528 msgstr "si possible"
1529
1530 #: ../../mod/notifications.php:157 ../../mod/notifications.php:204
1531 #: ../../mod/admin.php:694
1532 msgid "Approve"
1533 msgstr "Approuver"
1534
1535 #: ../../mod/notifications.php:177
1536 msgid "Claims to be known to you: "
1537 msgstr "Prétend que vous le connaissez: "
1538
1539 #: ../../mod/notifications.php:177
1540 msgid "yes"
1541 msgstr "oui"
1542
1543 #: ../../mod/notifications.php:177
1544 msgid "no"
1545 msgstr "non"
1546
1547 #: ../../mod/notifications.php:184
1548 msgid "Approve as: "
1549 msgstr "Approuver en tant que: "
1550
1551 #: ../../mod/notifications.php:185
1552 msgid "Friend"
1553 msgstr "Ami"
1554
1555 #: ../../mod/notifications.php:186
1556 msgid "Sharer"
1557 msgstr "Initiateur du partage"
1558
1559 #: ../../mod/notifications.php:186
1560 msgid "Fan/Admirer"
1561 msgstr "Fan/Admirateur"
1562
1563 #: ../../mod/notifications.php:192
1564 msgid "Friend/Connect Request"
1565 msgstr "Demande de connexion/relation"
1566
1567 #: ../../mod/notifications.php:192
1568 msgid "New Follower"
1569 msgstr "Nouvel abonné"
1570
1571 #: ../../mod/notifications.php:213
1572 msgid "No introductions."
1573 msgstr "Aucune demande d'introduction."
1574
1575 #: ../../mod/notifications.php:216 ../../include/nav.php:122
1576 msgid "Notifications"
1577 msgstr "Notifications"
1578
1579 #: ../../mod/notifications.php:253 ../../mod/notifications.php:378
1580 #: ../../mod/notifications.php:465
1581 #, php-format
1582 msgid "%s liked %s's post"
1583 msgstr "%s a aimé la notice de %s"
1584
1585 #: ../../mod/notifications.php:262 ../../mod/notifications.php:387
1586 #: ../../mod/notifications.php:474
1587 #, php-format
1588 msgid "%s disliked %s's post"
1589 msgstr "%s n'a pas aimé la notice de %s"
1590
1591 #: ../../mod/notifications.php:276 ../../mod/notifications.php:401
1592 #: ../../mod/notifications.php:488
1593 #, php-format
1594 msgid "%s is now friends with %s"
1595 msgstr "%s est désormais ami(e) avec %s"
1596
1597 #: ../../mod/notifications.php:283 ../../mod/notifications.php:408
1598 #, php-format
1599 msgid "%s created a new post"
1600 msgstr "%s a publié une notice"
1601
1602 #: ../../mod/notifications.php:284 ../../mod/notifications.php:409
1603 #: ../../mod/notifications.php:497
1604 #, php-format
1605 msgid "%s commented on %s's post"
1606 msgstr "%s a commenté une notice de %s"
1607
1608 #: ../../mod/notifications.php:298
1609 msgid "No more network notifications."
1610 msgstr "Aucune notification du réseau."
1611
1612 #: ../../mod/notifications.php:302
1613 msgid "Network Notifications"
1614 msgstr "Notifications du réseau"
1615
1616 #: ../../mod/notifications.php:328 ../../mod/notify.php:61
1617 msgid "No more system notifications."
1618 msgstr "Pas plus de notifications système."
1619
1620 #: ../../mod/notifications.php:332 ../../mod/notify.php:65
1621 msgid "System Notifications"
1622 msgstr "Notifications du système"
1623
1624 #: ../../mod/notifications.php:423
1625 msgid "No more personal notifications."
1626 msgstr "Aucun notification personnelle."
1627
1628 #: ../../mod/notifications.php:427
1629 msgid "Personal Notifications"
1630 msgstr "Notifications personnelles"
1631
1632 #: ../../mod/notifications.php:504
1633 msgid "No more home notifications."
1634 msgstr "Aucune notification de la page d'accueil."
1635
1636 #: ../../mod/notifications.php:508
1637 msgid "Home Notifications"
1638 msgstr "Notifications de page d'accueil"
1639
1640 #: ../../mod/contacts.php:84 ../../mod/contacts.php:164
1641 msgid "Could not access contact record."
1642 msgstr "Impossible d'accéder à l'enregistrement du contact."
1643
1644 #: ../../mod/contacts.php:98
1645 msgid "Could not locate selected profile."
1646 msgstr "Impossible de localiser le profil séléctionné."
1647
1648 #: ../../mod/contacts.php:121
1649 msgid "Contact updated."
1650 msgstr "Contact mis-à-jour."
1651
1652 #: ../../mod/contacts.php:186
1653 msgid "Contact has been blocked"
1654 msgstr "Le contact a été bloqué"
1655
1656 #: ../../mod/contacts.php:186
1657 msgid "Contact has been unblocked"
1658 msgstr "Le contact n'est plus bloqué"
1659
1660 #: ../../mod/contacts.php:200
1661 msgid "Contact has been ignored"
1662 msgstr "Le contact a été ignoré"
1663
1664 #: ../../mod/contacts.php:200
1665 msgid "Contact has been unignored"
1666 msgstr "Le contact n'est plus ignoré"
1667
1668 #: ../../mod/contacts.php:216
1669 msgid "Contact has been archived"
1670 msgstr "Contact archivé"
1671
1672 #: ../../mod/contacts.php:216
1673 msgid "Contact has been unarchived"
1674 msgstr "Contact désarchivé"
1675
1676 #: ../../mod/contacts.php:229
1677 msgid "Contact has been removed."
1678 msgstr "Ce contact a été retiré."
1679
1680 #: ../../mod/contacts.php:263
1681 #, php-format
1682 msgid "You are mutual friends with %s"
1683 msgstr "Vous êtes ami (et réciproquement) avec %s"
1684
1685 #: ../../mod/contacts.php:267
1686 #, php-format
1687 msgid "You are sharing with %s"
1688 msgstr "Vous partagez avec %s"
1689
1690 #: ../../mod/contacts.php:272
1691 #, php-format
1692 msgid "%s is sharing with you"
1693 msgstr "%s partage avec vous"
1694
1695 #: ../../mod/contacts.php:289
1696 msgid "Private communications are not available for this contact."
1697 msgstr "Les communications privées ne sont pas disponibles pour ce contact."
1698
1699 #: ../../mod/contacts.php:292
1700 msgid "Never"
1701 msgstr "Jamais"
1702
1703 #: ../../mod/contacts.php:296
1704 msgid "(Update was successful)"
1705 msgstr "(Mise à jour effectuée avec succès)"
1706
1707 #: ../../mod/contacts.php:296
1708 msgid "(Update was not successful)"
1709 msgstr "(Mise à jour échouée)"
1710
1711 #: ../../mod/contacts.php:298
1712 msgid "Suggest friends"
1713 msgstr "Suggérer amitié/contact"
1714
1715 #: ../../mod/contacts.php:302
1716 #, php-format
1717 msgid "Network type: %s"
1718 msgstr "Type de réseau %s"
1719
1720 #: ../../mod/contacts.php:305 ../../include/contact_widgets.php:190
1721 #, php-format
1722 msgid "%d contact in common"
1723 msgid_plural "%d contacts in common"
1724 msgstr[0] "%d contact en commun"
1725 msgstr[1] "%d contacts en commun"
1726
1727 #: ../../mod/contacts.php:310
1728 msgid "View all contacts"
1729 msgstr "Voir tous les contacts"
1730
1731 #: ../../mod/contacts.php:315 ../../mod/contacts.php:374
1732 #: ../../mod/admin.php:698
1733 msgid "Unblock"
1734 msgstr "Débloquer"
1735
1736 #: ../../mod/contacts.php:315 ../../mod/contacts.php:374
1737 #: ../../mod/admin.php:697
1738 msgid "Block"
1739 msgstr "Bloquer"
1740
1741 #: ../../mod/contacts.php:318
1742 msgid "Toggle Blocked status"
1743 msgstr "(dés)activer l'état \"bloqué\""
1744
1745 #: ../../mod/contacts.php:321 ../../mod/contacts.php:375
1746 msgid "Unignore"
1747 msgstr "Ne plus ignorer"
1748
1749 #: ../../mod/contacts.php:324
1750 msgid "Toggle Ignored status"
1751 msgstr "(dés)activer l'état \"ignoré\""
1752
1753 #: ../../mod/contacts.php:328
1754 msgid "Unarchive"
1755 msgstr "Désarchiver"
1756
1757 #: ../../mod/contacts.php:328
1758 msgid "Archive"
1759 msgstr "Archiver"
1760
1761 #: ../../mod/contacts.php:331
1762 msgid "Toggle Archive status"
1763 msgstr "(dés)activer l'état \"archivé\""
1764
1765 #: ../../mod/contacts.php:334
1766 msgid "Repair"
1767 msgstr "Réparer"
1768
1769 #: ../../mod/contacts.php:337
1770 msgid "Advanced Contact Settings"
1771 msgstr "Réglages avancés du contact"
1772
1773 #: ../../mod/contacts.php:343
1774 msgid "Communications lost with this contact!"
1775 msgstr "Communications perdues avec ce contact !"
1776
1777 #: ../../mod/contacts.php:346
1778 msgid "Contact Editor"
1779 msgstr "Éditeur de contact"
1780
1781 #: ../../mod/contacts.php:349
1782 msgid "Profile Visibility"
1783 msgstr "Visibilité du profil"
1784
1785 #: ../../mod/contacts.php:350
1786 #, php-format
1787 msgid ""
1788 "Please choose the profile you would like to display to %s when viewing your "
1789 "profile securely."
1790 msgstr "Merci de choisir le profil que vous souhaitez montrer à %s lorsqu'il vous rend visite de manière sécurisée."
1791
1792 #: ../../mod/contacts.php:351
1793 msgid "Contact Information / Notes"
1794 msgstr "Informations de contact / Notes"
1795
1796 #: ../../mod/contacts.php:352
1797 msgid "Edit contact notes"
1798 msgstr "Éditer les notes des contacts"
1799
1800 #: ../../mod/contacts.php:357 ../../mod/contacts.php:549
1801 #: ../../mod/viewcontacts.php:62 ../../mod/nogroup.php:40
1802 #, php-format
1803 msgid "Visit %s's profile [%s]"
1804 msgstr "Visiter le profil de %s [%s]"
1805
1806 #: ../../mod/contacts.php:358
1807 msgid "Block/Unblock contact"
1808 msgstr "Bloquer/débloquer ce contact"
1809
1810 #: ../../mod/contacts.php:359
1811 msgid "Ignore contact"
1812 msgstr "Ignorer ce contact"
1813
1814 #: ../../mod/contacts.php:360
1815 msgid "Repair URL settings"
1816 msgstr "Réparer les réglages d'URL"
1817
1818 #: ../../mod/contacts.php:361
1819 msgid "View conversations"
1820 msgstr "Voir les conversations"
1821
1822 #: ../../mod/contacts.php:363
1823 msgid "Delete contact"
1824 msgstr "Effacer ce contact"
1825
1826 #: ../../mod/contacts.php:367
1827 msgid "Last update:"
1828 msgstr "Dernière mise-à-jour :"
1829
1830 #: ../../mod/contacts.php:369
1831 msgid "Update public posts"
1832 msgstr "Met ses entrées publiques à jour: "
1833
1834 #: ../../mod/contacts.php:371 ../../mod/admin.php:1170
1835 msgid "Update now"
1836 msgstr "Mettre à jour"
1837
1838 #: ../../mod/contacts.php:378
1839 msgid "Currently blocked"
1840 msgstr "Actuellement bloqué"
1841
1842 #: ../../mod/contacts.php:379
1843 msgid "Currently ignored"
1844 msgstr "Actuellement ignoré"
1845
1846 #: ../../mod/contacts.php:380
1847 msgid "Currently archived"
1848 msgstr "Actuellement archivé"
1849
1850 #: ../../mod/contacts.php:381
1851 msgid ""
1852 "Replies/likes to your public posts <strong>may</strong> still be visible"
1853 msgstr "Les réponses et \"j'aime\" à vos contenus publics <strong>peuvent</strong> être toujours visibles"
1854
1855 #: ../../mod/contacts.php:434
1856 msgid "Suggestions"
1857 msgstr "Suggestions"
1858
1859 #: ../../mod/contacts.php:437
1860 msgid "Suggest potential friends"
1861 msgstr "Suggérer des amis potentiels"
1862
1863 #: ../../mod/contacts.php:440 ../../mod/group.php:191
1864 msgid "All Contacts"
1865 msgstr "Tous les contacts"
1866
1867 #: ../../mod/contacts.php:443
1868 msgid "Show all contacts"
1869 msgstr "Montrer tous les contacts"
1870
1871 #: ../../mod/contacts.php:446
1872 msgid "Unblocked"
1873 msgstr "Non-bloqués"
1874
1875 #: ../../mod/contacts.php:449
1876 msgid "Only show unblocked contacts"
1877 msgstr "Ne montrer que les contacts non-bloqués"
1878
1879 #: ../../mod/contacts.php:453
1880 msgid "Blocked"
1881 msgstr "Bloqués"
1882
1883 #: ../../mod/contacts.php:456
1884 msgid "Only show blocked contacts"
1885 msgstr "Ne montrer que les contacts bloqués"
1886
1887 #: ../../mod/contacts.php:460
1888 msgid "Ignored"
1889 msgstr "Ignorés"
1890
1891 #: ../../mod/contacts.php:463
1892 msgid "Only show ignored contacts"
1893 msgstr "Ne montrer que les contacts ignorés"
1894
1895 #: ../../mod/contacts.php:467
1896 msgid "Archived"
1897 msgstr "Archivés"
1898
1899 #: ../../mod/contacts.php:470
1900 msgid "Only show archived contacts"
1901 msgstr "Ne montrer que les contacts archivés"
1902
1903 #: ../../mod/contacts.php:474
1904 msgid "Hidden"
1905 msgstr "Cachés"
1906
1907 #: ../../mod/contacts.php:477
1908 msgid "Only show hidden contacts"
1909 msgstr "Ne montrer que les contacts masqués"
1910
1911 #: ../../mod/contacts.php:525
1912 msgid "Mutual Friendship"
1913 msgstr "Relation réciproque"
1914
1915 #: ../../mod/contacts.php:529
1916 msgid "is a fan of yours"
1917 msgstr "Vous suit"
1918
1919 #: ../../mod/contacts.php:533
1920 msgid "you are a fan of"
1921 msgstr "Vous le/la suivez"
1922
1923 #: ../../mod/contacts.php:550 ../../mod/nogroup.php:41
1924 msgid "Edit contact"
1925 msgstr "Éditer le contact"
1926
1927 #: ../../mod/contacts.php:571 ../../view/theme/diabook/theme.php:129
1928 #: ../../include/nav.php:139
1929 msgid "Contacts"
1930 msgstr "Contacts"
1931
1932 #: ../../mod/contacts.php:575
1933 msgid "Search your contacts"
1934 msgstr "Rechercher dans vos contacts"
1935
1936 #: ../../mod/contacts.php:576 ../../mod/directory.php:59
1937 msgid "Finding: "
1938 msgstr "Trouvé: "
1939
1940 #: ../../mod/contacts.php:577 ../../mod/directory.php:61
1941 #: ../../include/contact_widgets.php:33
1942 msgid "Find"
1943 msgstr "Trouver"
1944
1945 #: ../../mod/lostpass.php:16
1946 msgid "No valid account found."
1947 msgstr "Impossible de trouver un compte valide."
1948
1949 #: ../../mod/lostpass.php:32
1950 msgid "Password reset request issued. Check your email."
1951 msgstr "Réinitialisation du mot de passe en cours. Vérifiez votre courriel."
1952
1953 #: ../../mod/lostpass.php:43
1954 #, php-format
1955 msgid "Password reset requested at %s"
1956 msgstr "Requête de réinitialisation de mot de passe à %s"
1957
1958 #: ../../mod/lostpass.php:45 ../../mod/lostpass.php:107
1959 #: ../../mod/register.php:90 ../../mod/register.php:144
1960 #: ../../mod/regmod.php:54 ../../mod/dfrn_confirm.php:752
1961 #: ../../addon/facebook/facebook.php:702
1962 #: ../../addon/facebook/facebook.php:1200 ../../addon/fbpost/fbpost.php:661
1963 #: ../../addon/public_server/public_server.php:62
1964 #: ../../addon/testdrive/testdrive.php:67 ../../include/items.php:3301
1965 #: ../../boot.php:798
1966 msgid "Administrator"
1967 msgstr "Administrateur"
1968
1969 #: ../../mod/lostpass.php:65
1970 msgid ""
1971 "Request could not be verified. (You may have previously submitted it.) "
1972 "Password reset failed."
1973 msgstr "Impossible d'honorer cette demande. (Vous l'avez peut-être déjà utilisée par le passé.) La réinitialisation a échoué."
1974
1975 #: ../../mod/lostpass.php:83 ../../boot.php:935
1976 msgid "Password Reset"
1977 msgstr "Réinitialiser le mot de passe"
1978
1979 #: ../../mod/lostpass.php:84
1980 msgid "Your password has been reset as requested."
1981 msgstr "Votre mot de passe a bien été réinitialisé."
1982
1983 #: ../../mod/lostpass.php:85
1984 msgid "Your new password is"
1985 msgstr "Votre nouveau mot de passe est "
1986
1987 #: ../../mod/lostpass.php:86
1988 msgid "Save or copy your new password - and then"
1989 msgstr "Sauvez ou copiez ce nouveau mot de passe - puis"
1990
1991 #: ../../mod/lostpass.php:87
1992 msgid "click here to login"
1993 msgstr "cliquez ici pour vous connecter"
1994
1995 #: ../../mod/lostpass.php:88
1996 msgid ""
1997 "Your password may be changed from the <em>Settings</em> page after "
1998 "successful login."
1999 msgstr "Votre mot de passe peut être changé depuis la page &lt;em&gt;Réglages&lt;/em&gt;, une fois que vous serez connecté."
2000
2001 #: ../../mod/lostpass.php:119
2002 msgid "Forgot your Password?"
2003 msgstr "Mot de passe oublié?"
2004
2005 #: ../../mod/lostpass.php:120
2006 msgid ""
2007 "Enter your email address and submit to have your password reset. Then check "
2008 "your email for further instructions."
2009 msgstr "Entrez votre adresse de courriel et validez pour réinitialiser votre mot de passe. Vous recevrez la suite des instructions par courriel."
2010
2011 #: ../../mod/lostpass.php:121
2012 msgid "Nickname or Email: "
2013 msgstr "Pseudo ou Courriel: "
2014
2015 #: ../../mod/lostpass.php:122
2016 msgid "Reset"
2017 msgstr "Réinitialiser"
2018
2019 #: ../../mod/settings.php:30 ../../include/nav.php:137
2020 msgid "Account settings"
2021 msgstr "Compte"
2022
2023 #: ../../mod/settings.php:35
2024 msgid "Display settings"
2025 msgstr "Affichage"
2026
2027 #: ../../mod/settings.php:41
2028 msgid "Connector settings"
2029 msgstr "Connecteurs"
2030
2031 #: ../../mod/settings.php:46
2032 msgid "Plugin settings"
2033 msgstr "Extensions"
2034
2035 #: ../../mod/settings.php:51
2036 msgid "Connected apps"
2037 msgstr "Applications connectées"
2038
2039 #: ../../mod/settings.php:56
2040 msgid "Export personal data"
2041 msgstr "Exporter"
2042
2043 #: ../../mod/settings.php:61
2044 msgid "Remove account"
2045 msgstr "Supprimer le compte"
2046
2047 #: ../../mod/settings.php:69 ../../mod/newmember.php:22
2048 #: ../../mod/admin.php:785 ../../mod/admin.php:990
2049 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:225
2050 #: ../../addon/mathjax/mathjax.php:36 ../../view/theme/diabook/theme.php:643
2051 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:773 ../../include/nav.php:137
2052 msgid "Settings"
2053 msgstr "Réglages"
2054
2055 #: ../../mod/settings.php:113
2056 msgid "Missing some important data!"
2057 msgstr "Il manque certaines informations importantes!"
2058
2059 #: ../../mod/settings.php:116 ../../mod/settings.php:569
2060 msgid "Update"
2061 msgstr "Mises-à-jour"
2062
2063 #: ../../mod/settings.php:221
2064 msgid "Failed to connect with email account using the settings provided."
2065 msgstr "Impossible de se connecter au compte courriel configuré."
2066
2067 #: ../../mod/settings.php:226
2068 msgid "Email settings updated."
2069 msgstr "Réglages de courriel mis-à-jour."
2070
2071 #: ../../mod/settings.php:290
2072 msgid "Passwords do not match. Password unchanged."
2073 msgstr "Les mots de passe ne correspondent pas. Aucun changement appliqué."
2074
2075 #: ../../mod/settings.php:295
2076 msgid "Empty passwords are not allowed. Password unchanged."
2077 msgstr "Les mots de passe vides sont interdits. Aucun changement appliqué."
2078
2079 #: ../../mod/settings.php:306
2080 msgid "Password changed."
2081 msgstr "Mots de passe changés."
2082
2083 #: ../../mod/settings.php:308
2084 msgid "Password update failed. Please try again."
2085 msgstr "Le changement de mot de passe a échoué. Merci de recommencer."
2086
2087 #: ../../mod/settings.php:373
2088 msgid " Please use a shorter name."
2089 msgstr " Merci d'utiliser un nom plus court."
2090
2091 #: ../../mod/settings.php:375
2092 msgid " Name too short."
2093 msgstr " Nom trop court."
2094
2095 #: ../../mod/settings.php:381
2096 msgid " Not valid email."
2097 msgstr " Email invalide."
2098
2099 #: ../../mod/settings.php:383
2100 msgid " Cannot change to that email."
2101 msgstr " Impossible de changer pour cet email."
2102
2103 #: ../../mod/settings.php:437
2104 msgid "Private forum has no privacy permissions. Using default privacy group."
2105 msgstr "Ce forum privé n'a pas de paramètres de vie privée. Utilisation des paramètres de confidentialité par défaut."
2106
2107 #: ../../mod/settings.php:441
2108 msgid "Private forum has no privacy permissions and no default privacy group."
2109 msgstr "Ce forum privé n'a pas de paramètres de vie privée ni de paramètres de confidentialité par défaut."
2110
2111 #: ../../mod/settings.php:471 ../../addon/facebook/facebook.php:495
2112 #: ../../addon/fbpost/fbpost.php:144 ../../addon/impressum/impressum.php:78
2113 #: ../../addon/openstreetmap/openstreetmap.php:80
2114 #: ../../addon/mathjax/mathjax.php:66 ../../addon/piwik/piwik.php:105
2115 #: ../../addon/twitter/twitter.php:389
2116 msgid "Settings updated."
2117 msgstr "Réglages mis à jour."
2118
2119 #: ../../mod/settings.php:542 ../../mod/settings.php:568
2120 #: ../../mod/settings.php:604
2121 msgid "Add application"
2122 msgstr "Ajouter une application"
2123
2124 #: ../../mod/settings.php:546 ../../mod/settings.php:572
2125 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:570
2126 msgid "Consumer Key"
2127 msgstr "Clé utilisateur"
2128
2129 #: ../../mod/settings.php:547 ../../mod/settings.php:573
2130 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:569
2131 msgid "Consumer Secret"
2132 msgstr "Secret utilisateur"
2133
2134 #: ../../mod/settings.php:548 ../../mod/settings.php:574
2135 msgid "Redirect"
2136 msgstr "Rediriger"
2137
2138 #: ../../mod/settings.php:549 ../../mod/settings.php:575
2139 msgid "Icon url"
2140 msgstr "URL de l'icône"
2141
2142 #: ../../mod/settings.php:560
2143 msgid "You can't edit this application."
2144 msgstr "Vous ne pouvez pas éditer cette application."
2145
2146 #: ../../mod/settings.php:603
2147 msgid "Connected Apps"
2148 msgstr "Applications connectées"
2149
2150 #: ../../mod/settings.php:607
2151 msgid "Client key starts with"
2152 msgstr "La clé cliente commence par"
2153
2154 #: ../../mod/settings.php:608
2155 msgid "No name"
2156 msgstr "Sans nom"
2157
2158 #: ../../mod/settings.php:609
2159 msgid "Remove authorization"
2160 msgstr "Révoquer l'autorisation"
2161
2162 #: ../../mod/settings.php:620
2163 msgid "No Plugin settings configured"
2164 msgstr "Pas de réglages d'extensions configurés"
2165
2166 #: ../../mod/settings.php:628 ../../addon/widgets/widgets.php:123
2167 msgid "Plugin Settings"
2168 msgstr "Extensions"
2169
2170 #: ../../mod/settings.php:640 ../../mod/settings.php:641
2171 #, php-format
2172 msgid "Built-in support for %s connectivity is %s"
2173 msgstr "Le support natif pour la connectivité %s est %s"
2174
2175 #: ../../mod/settings.php:640 ../../mod/settings.php:641
2176 msgid "enabled"
2177 msgstr "activé"
2178
2179 #: ../../mod/settings.php:640 ../../mod/settings.php:641
2180 msgid "disabled"
2181 msgstr "désactivé"
2182
2183 #: ../../mod/settings.php:641
2184 msgid "StatusNet"
2185 msgstr "StatusNet"
2186
2187 #: ../../mod/settings.php:673
2188 msgid "Email access is disabled on this site."
2189 msgstr "L'accès courriel est désactivé sur ce site."
2190
2191 #: ../../mod/settings.php:679
2192 msgid "Connector Settings"
2193 msgstr "Connecteurs"
2194
2195 #: ../../mod/settings.php:684
2196 msgid "Email/Mailbox Setup"
2197 msgstr "Réglages de courriel/boîte à lettre"
2198
2199 #: ../../mod/settings.php:685
2200 msgid ""
2201 "If you wish to communicate with email contacts using this service "
2202 "(optional), please specify how to connect to your mailbox."
2203 msgstr "Si vous souhaitez communiquer avec vos contacts \"courriel\" (facultatif), merci de nous indiquer comment vous connecter à votre boîte."
2204
2205 #: ../../mod/settings.php:686
2206 msgid "Last successful email check:"
2207 msgstr "Dernière vérification réussie des courriels:"
2208
2209 #: ../../mod/settings.php:688
2210 msgid "IMAP server name:"
2211 msgstr "Nom du serveur IMAP:"
2212
2213 #: ../../mod/settings.php:689
2214 msgid "IMAP port:"
2215 msgstr "Port IMAP:"
2216
2217 #: ../../mod/settings.php:690
2218 msgid "Security:"
2219 msgstr "Sécurité:"
2220
2221 #: ../../mod/settings.php:690 ../../mod/settings.php:695
2222 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:191
2223 msgid "None"
2224 msgstr "Aucun(e)"
2225
2226 #: ../../mod/settings.php:691
2227 msgid "Email login name:"
2228 msgstr "Nom de connexion:"
2229
2230 #: ../../mod/settings.php:692
2231 msgid "Email password:"
2232 msgstr "Mot de passe:"
2233
2234 #: ../../mod/settings.php:693
2235 msgid "Reply-to address:"
2236 msgstr "Adresse de réponse:"
2237
2238 #: ../../mod/settings.php:694
2239 msgid "Send public posts to all email contacts:"
2240 msgstr "Les notices publiques vont à tous les contacts courriel:"
2241
2242 #: ../../mod/settings.php:695
2243 msgid "Action after import:"
2244 msgstr "Action après import:"
2245
2246 #: ../../mod/settings.php:695
2247 msgid "Mark as seen"
2248 msgstr "Marquer comme vu"
2249
2250 #: ../../mod/settings.php:695
2251 msgid "Move to folder"
2252 msgstr "Déplacer vers"
2253
2254 #: ../../mod/settings.php:696
2255 msgid "Move to folder:"
2256 msgstr "Déplacer vers:"
2257
2258 #: ../../mod/settings.php:727 ../../mod/admin.php:402
2259 msgid "No special theme for mobile devices"
2260 msgstr "Pas de thème particulier pour les terminaux mobiles"
2261
2262 #: ../../mod/settings.php:767
2263 msgid "Display Settings"
2264 msgstr "Affichage"
2265
2266 #: ../../mod/settings.php:773 ../../mod/settings.php:784
2267 msgid "Display Theme:"
2268 msgstr "Thème d'affichage:"
2269
2270 #: ../../mod/settings.php:774
2271 msgid "Mobile Theme:"
2272 msgstr "Thème mobile:"
2273
2274 #: ../../mod/settings.php:775
2275 msgid "Update browser every xx seconds"
2276 msgstr "Mettre-à-jour l'affichage toutes les xx secondes"
2277
2278 #: ../../mod/settings.php:775
2279 msgid "Minimum of 10 seconds, no maximum"
2280 msgstr "Délai minimum de 10 secondes, pas de maximum"
2281
2282 #: ../../mod/settings.php:776
2283 msgid "Number of items to display per page:"
2284 msgstr "Nombre d’éléments par page:"
2285
2286 #: ../../mod/settings.php:776
2287 msgid "Maximum of 100 items"
2288 msgstr "Maximum de 100 éléments"
2289
2290 #: ../../mod/settings.php:777
2291 msgid "Don't show emoticons"
2292 msgstr "Ne pas afficher les émoticônes (smileys grahiques)"
2293
2294 #: ../../mod/settings.php:853
2295 msgid "Normal Account Page"
2296 msgstr "Compte normal"
2297
2298 #: ../../mod/settings.php:854
2299 msgid "This account is a normal personal profile"
2300 msgstr "Ce compte correspond à un profil normal, pour une seule personne (physique, généralement)"
2301
2302 #: ../../mod/settings.php:857
2303 msgid "Soapbox Page"
2304 msgstr "Compte \"boîte à savon\""
2305
2306 #: ../../mod/settings.php:858
2307 msgid "Automatically approve all connection/friend requests as read-only fans"
2308 msgstr "Accepter automatiquement toutes les demandes d'amitié/connexion comme étant des fans 'en lecture seule'"
2309
2310 #: ../../mod/settings.php:861
2311 msgid "Community Forum/Celebrity Account"
2312 msgstr "Compte de communauté/célébrité"
2313
2314 #: ../../mod/settings.php:862
2315 msgid ""
2316 "Automatically approve all connection/friend requests as read-write fans"
2317 msgstr "Accepter automatiquement toutes les demandes d'amitié/connexion comme étant des fans en 'lecture/écriture'"
2318
2319 #: ../../mod/settings.php:865
2320 msgid "Automatic Friend Page"
2321 msgstr "Compte d'\"amitié automatique\""
2322
2323 #: ../../mod/settings.php:866
2324 msgid "Automatically approve all connection/friend requests as friends"
2325 msgstr "Accepter automatiquement toutes les demandes d'amitié/connexion comme étant des amis"
2326
2327 #: ../../mod/settings.php:869
2328 msgid "Private Forum [Experimental]"
2329 msgstr "Forum privé [expérimental]"
2330
2331 #: ../../mod/settings.php:870
2332 msgid "Private forum - approved members only"
2333 msgstr "Forum privé - modéré en inscription"
2334
2335 #: ../../mod/settings.php:882
2336 msgid "OpenID:"
2337 msgstr "OpenID:"
2338
2339 #: ../../mod/settings.php:882
2340 msgid "(Optional) Allow this OpenID to login to this account."
2341 msgstr "&amp;nbsp;(Facultatif) Autoriser cet OpenID à se connecter à ce compte."
2342
2343 #: ../../mod/settings.php:892
2344 msgid "Publish your default profile in your local site directory?"
2345 msgstr "Publier votre profil par défaut sur l'annuaire local de ce site?"
2346
2347 #: ../../mod/settings.php:898
2348 msgid "Publish your default profile in the global social directory?"
2349 msgstr "Publier votre profil par défaut sur l'annuaire social global?"
2350
2351 #: ../../mod/settings.php:906
2352 msgid "Hide your contact/friend list from viewers of your default profile?"
2353 msgstr "Cacher votre liste de contacts/amis des visiteurs de votre profil par défaut?"
2354
2355 #: ../../mod/settings.php:910
2356 msgid "Hide your profile details from unknown viewers?"
2357 msgstr "Cacher les détails du profil aux visiteurs inconnus?"
2358
2359 #: ../../mod/settings.php:915
2360 msgid "Allow friends to post to your profile page?"
2361 msgstr "Autoriser vos amis à publier sur votre profil?"
2362
2363 #: ../../mod/settings.php:921
2364 msgid "Allow friends to tag your posts?"
2365 msgstr "Autoriser vos amis à tagguer vos notices?"
2366
2367 #: ../../mod/settings.php:927
2368 msgid "Allow us to suggest you as a potential friend to new members?"
2369 msgstr "Autoriser les suggestions d'amis potentiels aux nouveaux arrivants?"
2370
2371 #: ../../mod/settings.php:933
2372 msgid "Permit unknown people to send you private mail?"
2373 msgstr "Autoriser les messages privés d'inconnus?"
2374
2375 #: ../../mod/settings.php:941
2376 msgid "Profile is <strong>not published</strong>."
2377 msgstr "Ce profil n'est <strong>pas publié</strong>."
2378
2379 #: ../../mod/settings.php:944 ../../mod/profile_photo.php:248
2380 msgid "or"
2381 msgstr "ou"
2382
2383 #: ../../mod/settings.php:949
2384 msgid "Your Identity Address is"
2385 msgstr "L'adresse de votre identité est"
2386
2387 #: ../../mod/settings.php:960
2388 msgid "Automatically expire posts after this many days:"
2389 msgstr "Les publications expirent automatiquement après (en jours) :"
2390
2391 #: ../../mod/settings.php:960
2392 msgid "If empty, posts will not expire. Expired posts will be deleted"
2393 msgstr "Si ce champ est vide, les notices n'expireront pas. Les notices expirées seront supprimées"
2394
2395 #: ../../mod/settings.php:961
2396 msgid "Advanced expiration settings"
2397 msgstr "Réglages avancés de l'expiration"
2398
2399 #: ../../mod/settings.php:962
2400 msgid "Advanced Expiration"
2401 msgstr "Expiration (avancé)"
2402
2403 #: ../../mod/settings.php:963
2404 msgid "Expire posts:"
2405 msgstr "Faire expirer les contenus:"
2406
2407 #: ../../mod/settings.php:964
2408 msgid "Expire personal notes:"
2409 msgstr "Faire expirer les notes personnelles:"
2410
2411 #: ../../mod/settings.php:965
2412 msgid "Expire starred posts:"
2413 msgstr "Faire expirer les contenus marqués:"
2414
2415 #: ../../mod/settings.php:966
2416 msgid "Expire photos:"
2417 msgstr "Faire expirer les photos:"
2418
2419 #: ../../mod/settings.php:967
2420 msgid "Only expire posts by others:"
2421 msgstr "Faire expirer seulement les messages des autres :"
2422
2423 #: ../../mod/settings.php:974
2424 msgid "Account Settings"
2425 msgstr "Compte"
2426
2427 #: ../../mod/settings.php:982
2428 msgid "Password Settings"
2429 msgstr "Réglages de mot de passe"
2430
2431 #: ../../mod/settings.php:983
2432 msgid "New Password:"
2433 msgstr "Nouveau mot de passe:"
2434
2435 #: ../../mod/settings.php:984
2436 msgid "Confirm:"
2437 msgstr "Confirmer:"
2438
2439 #: ../../mod/settings.php:984
2440 msgid "Leave password fields blank unless changing"
2441 msgstr "Laissez les champs de mot de passe vierges, sauf si vous désirez les changer"
2442
2443 #: ../../mod/settings.php:988
2444 msgid "Basic Settings"
2445 msgstr "Réglages basiques"
2446
2447 #: ../../mod/settings.php:989 ../../include/profile_advanced.php:15
2448 msgid "Full Name:"
2449 msgstr "Nom complet:"
2450
2451 #: ../../mod/settings.php:990
2452 msgid "Email Address:"
2453 msgstr "Adresse courriel:"
2454
2455 #: ../../mod/settings.php:991
2456 msgid "Your Timezone:"
2457 msgstr "Votre fuseau horaire:"
2458
2459 #: ../../mod/settings.php:992
2460 msgid "Default Post Location:"
2461 msgstr "Publication par défaut depuis :"
2462
2463 #: ../../mod/settings.php:993
2464 msgid "Use Browser Location:"
2465 msgstr "Utiliser la localisation géographique du navigateur:"
2466
2467 #: ../../mod/settings.php:996
2468 msgid "Security and Privacy Settings"
2469 msgstr "Réglages de sécurité et vie privée"
2470
2471 #: ../../mod/settings.php:998
2472 msgid "Maximum Friend Requests/Day:"
2473 msgstr "Nombre maximal de requêtes d'amitié/jour:"
2474
2475 #: ../../mod/settings.php:998 ../../mod/settings.php:1017
2476 msgid "(to prevent spam abuse)"
2477 msgstr "(pour limiter l'impact du spam)"
2478
2479 #: ../../mod/settings.php:999
2480 msgid "Default Post Permissions"
2481 msgstr "Permissions par défaut sur les articles"
2482
2483 #: ../../mod/settings.php:1000
2484 msgid "(click to open/close)"
2485 msgstr "(cliquer pour ouvrir/fermer)"
2486
2487 #: ../../mod/settings.php:1017
2488 msgid "Maximum private messages per day from unknown people:"
2489 msgstr "Maximum de messages privés d'inconnus par jour:"
2490
2491 #: ../../mod/settings.php:1020
2492 msgid "Notification Settings"
2493 msgstr "Réglages de notification"
2494
2495 #: ../../mod/settings.php:1021
2496 msgid "By default post a status message when:"
2497 msgstr "Par défaut, poster un statut quand:"
2498
2499 #: ../../mod/settings.php:1022
2500 msgid "accepting a friend request"
2501 msgstr "j'accepte un ami"
2502
2503 #: ../../mod/settings.php:1023
2504 msgid "joining a forum/community"
2505 msgstr "joignant un forum/une communauté"
2506
2507 #: ../../mod/settings.php:1024
2508 msgid "making an <em>interesting</em> profile change"
2509 msgstr "je fais une modification <em>intéressante</em> de mon profil"
2510
2511 #: ../../mod/settings.php:1025
2512 msgid "Send a notification email when:"
2513 msgstr "Envoyer un courriel de notification quand:"
2514
2515 #: ../../mod/settings.php:1026
2516 msgid "You receive an introduction"
2517 msgstr "Vous recevez une introduction"
2518
2519 #: ../../mod/settings.php:1027
2520 msgid "Your introductions are confirmed"
2521 msgstr "Vos introductions sont confirmées"
2522
2523 #: ../../mod/settings.php:1028
2524 msgid "Someone writes on your profile wall"
2525 msgstr "Quelqu'un écrit sur votre mur"
2526
2527 #: ../../mod/settings.php:1029
2528 msgid "Someone writes a followup comment"
2529 msgstr "Quelqu'un vous commente"
2530
2531 #: ../../mod/settings.php:1030
2532 msgid "You receive a private message"
2533 msgstr "Vous recevez un message privé"
2534
2535 #: ../../mod/settings.php:1031
2536 msgid "You receive a friend suggestion"
2537 msgstr "Vous avez reçu une suggestion d'ami"
2538
2539 #: ../../mod/settings.php:1032
2540 msgid "You are tagged in a post"
2541 msgstr "Vous avez été repéré dans une publication"
2542
2543 #: ../../mod/settings.php:1033
2544 msgid "You are poked/prodded/etc. in a post"
2545 msgstr "Vous avez été sollicité dans une publication"
2546
2547 #: ../../mod/settings.php:1036
2548 msgid "Advanced Account/Page Type Settings"
2549 msgstr "Paramètres avancés de compte/page"
2550
2551 #: ../../mod/settings.php:1037
2552 msgid "Change the behaviour of this account for special situations"
2553 msgstr "Modifier le comportement de ce compte dans certaines situations"
2554
2555 #: ../../mod/manage.php:91
2556 msgid "Manage Identities and/or Pages"
2557 msgstr "Gérer les identités et/ou les pages"
2558
2559 #: ../../mod/manage.php:94
2560 msgid ""
2561 "Toggle between different identities or community/group pages which share "
2562 "your account details or which you have been granted \"manage\" permissions"
2563 msgstr "Basculez entre les différentes identités ou pages (groupes/communautés) qui se partagent votre compte ou que vous avez été autorisé à gérer."
2564
2565 #: ../../mod/manage.php:96
2566 msgid "Select an identity to manage: "
2567 msgstr "Choisir une identité à gérer: "
2568
2569 #: ../../mod/network.php:181
2570 msgid "Search Results For:"
2571 msgstr "Résultats pour:"
2572
2573 #: ../../mod/network.php:221 ../../mod/search.php:18
2574 msgid "Remove term"
2575 msgstr "Retirer le terme"
2576
2577 #: ../../mod/network.php:230 ../../mod/search.php:27
2578 msgid "Saved Searches"
2579 msgstr "Recherches"
2580
2581 #: ../../mod/network.php:231 ../../include/group.php:275
2582 msgid "add"
2583 msgstr "ajouter"
2584
2585 #: ../../mod/network.php:394
2586 msgid "Commented Order"
2587 msgstr "Tri par commentaires"
2588
2589 #: ../../mod/network.php:397
2590 msgid "Sort by Comment Date"
2591 msgstr "Trier par date de commentaire"
2592
2593 #: ../../mod/network.php:400
2594 msgid "Posted Order"
2595 msgstr "Tri par publications"
2596
2597 #: ../../mod/network.php:403
2598 msgid "Sort by Post Date"
2599 msgstr "Trier par date de publication"
2600
2601 #: ../../mod/network.php:410
2602 msgid "Posts that mention or involve you"
2603 msgstr "Publications qui vous concernent"
2604
2605 #: ../../mod/network.php:413
2606 msgid "New"
2607 msgstr "Nouveau"
2608
2609 #: ../../mod/network.php:416
2610 msgid "Activity Stream - by date"
2611 msgstr "Flux d'activités - par date"
2612
2613 #: ../../mod/network.php:419
2614 msgid "Starred"
2615 msgstr "Mis en avant"
2616
2617 #: ../../mod/network.php:422
2618 msgid "Favourite Posts"
2619 msgstr "Publications favorites"
2620
2621 #: ../../mod/network.php:425
2622 msgid "Shared Links"
2623 msgstr "Liens partagés"
2624
2625 #: ../../mod/network.php:428
2626 msgid "Interesting Links"
2627 msgstr "Liens intéressants"
2628
2629 #: ../../mod/network.php:496
2630 #, php-format
2631 msgid "Warning: This group contains %s member from an insecure network."
2632 msgid_plural ""
2633 "Warning: This group contains %s members from an insecure network."
2634 msgstr[0] "Attention: Ce groupe contient %s membre d'un réseau non-sûr."
2635 msgstr[1] "Attention: Ce groupe contient %s membres d'un réseau non-sûr."
2636
2637 #: ../../mod/network.php:499
2638 msgid "Private messages to this group are at risk of public disclosure."
2639 msgstr "Les messages privés envoyés à ce groupe s'exposent à une diffusion incontrôlée."
2640
2641 #: ../../mod/network.php:569
2642 msgid "Contact: "
2643 msgstr "Contact: "
2644
2645 #: ../../mod/network.php:571
2646 msgid "Private messages to this person are at risk of public disclosure."
2647 msgstr "Les messages privés envoyés à ce contact s'exposent à une diffusion incontrôlée."
2648
2649 #: ../../mod/network.php:576
2650 msgid "Invalid contact."
2651 msgstr "Contact invalide."
2652
2653 #: ../../mod/notes.php:44 ../../boot.php:1707
2654 msgid "Personal Notes"
2655 msgstr "Notes personnelles"
2656
2657 #: ../../mod/notes.php:63 ../../mod/filer.php:30
2658 #: ../../addon/facebook/facebook.php:770
2659 #: ../../addon/privacy_image_cache/privacy_image_cache.php:263
2660 #: ../../addon/fbpost/fbpost.php:267
2661 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:441
2662 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:488 ../../include/text.php:681
2663 msgid "Save"
2664 msgstr "Sauver"
2665
2666 #: ../../mod/wallmessage.php:42 ../../mod/wallmessage.php:112
2667 #, php-format
2668 msgid "Number of daily wall messages for %s exceeded. Message failed."
2669 msgstr "Nombre de messages de mur quotidiens pour %s dépassé. Échec du message."
2670
2671 #: ../../mod/wallmessage.php:56 ../../mod/message.php:59
2672 msgid "No recipient selected."
2673 msgstr "Pas de destinataire sélectionné."
2674
2675 #: ../../mod/wallmessage.php:59
2676 msgid "Unable to check your home location."
2677 msgstr "Impossible de vérifier votre localisation."
2678
2679 #: ../../mod/wallmessage.php:62 ../../mod/message.php:66
2680 msgid "Message could not be sent."
2681 msgstr "Impossible d'envoyer le message."
2682
2683 #: ../../mod/wallmessage.php:65 ../../mod/message.php:69
2684 msgid "Message collection failure."
2685 msgstr "Récupération des messages infructueuse."
2686
2687 #: ../../mod/wallmessage.php:68 ../../mod/message.php:72
2688 msgid "Message sent."
2689 msgstr "Message envoyé."
2690
2691 #: ../../mod/wallmessage.php:86 ../../mod/wallmessage.php:95
2692 msgid "No recipient."
2693 msgstr "Pas de destinataire."
2694
2695 #: ../../mod/wallmessage.php:123 ../../mod/wallmessage.php:131
2696 #: ../../mod/message.php:242 ../../mod/message.php:250
2697 #: ../../include/conversation.php:846 ../../include/conversation.php:863
2698 msgid "Please enter a link URL:"
2699 msgstr "Entrez un lien web:"
2700
2701 #: ../../mod/wallmessage.php:138 ../../mod/message.php:278
2702 msgid "Send Private Message"
2703 msgstr "Envoyer un message privé"
2704
2705 #: ../../mod/wallmessage.php:139
2706 #, php-format
2707 msgid ""
2708 "If you wish for %s to respond, please check that the privacy settings on "
2709 "your site allow private mail from unknown senders."
2710 msgstr "Si vous souhaitez que %s réponde, merci de vérifier vos réglages pour autoriser les messages privés venant d'inconnus."
2711
2712 #: ../../mod/wallmessage.php:140 ../../mod/message.php:279
2713 #: ../../mod/message.php:469
2714 msgid "To:"
2715 msgstr "À:"
2716
2717 #: ../../mod/wallmessage.php:141 ../../mod/message.php:284
2718 #: ../../mod/message.php:471
2719 msgid "Subject:"
2720 msgstr "Sujet:"
2721
2722 #: ../../mod/wallmessage.php:147 ../../mod/message.php:288
2723 #: ../../mod/message.php:474 ../../mod/invite.php:113
2724 msgid "Your message:"
2725 msgstr "Votre message:"
2726
2727 #: ../../mod/newmember.php:6
2728 msgid "Welcome to Friendica"
2729 msgstr "Bienvenue sur Friendica"
2730
2731 #: ../../mod/newmember.php:8
2732 msgid "New Member Checklist"
2733 msgstr "Checklist du nouvel utilisateur"
2734
2735 #: ../../mod/newmember.php:12
2736 msgid ""
2737 "We would like to offer some tips and links to help make your experience "
2738 "enjoyable. Click any item to visit the relevant page. A link to this page "
2739 "will be visible from your home page for two weeks after your initial "
2740 "registration and then will quietly disappear."
2741 msgstr "Nous souhaiterions vous donner quelques astuces et ressources pour rendre votre expérience la plus agréable possible. Cliquez sur n'importe lequel de ces éléments pour visiter la page correspondante. Un lien vers cette page restera visible sur votre page d'accueil pendant les deux semaines qui suivent votre inscription initiale, puis disparaîtra silencieusement."
2742
2743 #: ../../mod/newmember.php:14
2744 msgid "Getting Started"
2745 msgstr "Bien démarrer"
2746
2747 #: ../../mod/newmember.php:18
2748 msgid "Friendica Walk-Through"
2749 msgstr "Friendica pas-à-pas"
2750
2751 #: ../../mod/newmember.php:18
2752 msgid ""
2753 "On your <em>Quick Start</em> page - find a brief introduction to your "
2754 "profile and network tabs, make some new connections, and find some groups to"
2755 " join."
2756 msgstr ""
2757
2758 #: ../../mod/newmember.php:26
2759 msgid "Go to Your Settings"
2760 msgstr "Éditer vos Réglages"
2761
2762 #: ../../mod/newmember.php:26
2763 msgid ""
2764 "On your <em>Settings</em> page -  change your initial password. Also make a "
2765 "note of your Identity Address. This looks just like an email address - and "
2766 "will be useful in making friends on the free social web."
2767 msgstr "Sur la page des <em>Réglages</em> -     changez votre mot de passe initial. Notez bien votre Identité. Elle ressemble à une adresse de courriel - et vous sera utile pour vous faire des amis dans le web social libre."
2768
2769 #: ../../mod/newmember.php:28
2770 msgid ""
2771 "Review the other settings, particularly the privacy settings. An unpublished"
2772 " directory listing is like having an unlisted phone number. In general, you "
2773 "should probably publish your listing - unless all of your friends and "
2774 "potential friends know exactly how to find you."
2775 msgstr "Vérifiez les autres réglages, tout particulièrement ceux liés à la vie privée. Un profil non listé, c'est un peu comme un numéro sur liste rouge. En général, vous devriez probablement publier votre profil - à moins que tous vos amis (potentiels) sachent déjà comment vous trouver."
2776
2777 #: ../../mod/newmember.php:32 ../../mod/profperm.php:103
2778 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:128 ../../include/profile_advanced.php:7
2779 #: ../../include/profile_advanced.php:84 ../../include/nav.php:50
2780 #: ../../boot.php:1683
2781 msgid "Profile"
2782 msgstr "Profil"
2783
2784 #: ../../mod/newmember.php:36 ../../mod/profile_photo.php:244
2785 msgid "Upload Profile Photo"
2786 msgstr "Téléverser une photo de profil"
2787
2788 #: ../../mod/newmember.php:36
2789 msgid ""
2790 "Upload a profile photo if you have not done so already. Studies have shown "
2791 "that people with real photos of themselves are ten times more likely to make"
2792 " friends than people who do not."
2793 msgstr "Téléversez (envoyez) une photo de profil si vous n'en avez pas déjà une. Les études montrent que les gens qui affichent de vraies photos d'eux sont dix fois plus susceptibles de se faire des amis."
2794
2795 #: ../../mod/newmember.php:38
2796 msgid "Edit Your Profile"
2797 msgstr "Éditer votre Profil"
2798
2799 #: ../../mod/newmember.php:38
2800 msgid ""
2801 "Edit your <strong>default</strong> profile to your liking. Review the "
2802 "settings for hiding your list of friends and hiding the profile from unknown"
2803 " visitors."
2804 msgstr "Éditez votre profil <strong>par défaut</strong> à votre convenance. Vérifiez les réglages concernant la visibilité de votre liste d'amis par les visiteurs inconnus."
2805
2806 #: ../../mod/newmember.php:40
2807 msgid "Profile Keywords"
2808 msgstr "Mots-clés du profil"
2809
2810 #: ../../mod/newmember.php:40
2811 msgid ""
2812 "Set some public keywords for your default profile which describe your "
2813 "interests. We may be able to find other people with similar interests and "
2814 "suggest friendships."
2815 msgstr "Choisissez quelques mots-clé publics pour votre profil par défaut. Ils pourront ainsi décrire vos centres d'intérêt, et nous pourrons vous proposer des contacts qui les partagent."
2816
2817 #: ../../mod/newmember.php:44
2818 msgid "Connecting"
2819 msgstr ""
2820
2821 #: ../../mod/newmember.php:49 ../../mod/newmember.php:51
2822 #: ../../addon/facebook/facebook.php:728 ../../addon/fbpost/fbpost.php:239
2823 #: ../../include/contact_selectors.php:81
2824 msgid "Facebook"
2825 msgstr "Facebook"
2826
2827 #: ../../mod/newmember.php:49
2828 msgid ""
2829 "Authorise the Facebook Connector if you currently have a Facebook account "
2830 "and we will (optionally) import all your Facebook friends and conversations."
2831 msgstr "Activez et paramétrez le connecteur Facebook si vous avez un compte Facebook et nous pourrons (de manière facultative) importer tous vos amis et conversations Facebook."
2832
2833 #: ../../mod/newmember.php:51
2834 msgid ""
2835 "<em>If</em> this is your own personal server, installing the Facebook addon "
2836 "may ease your transition to the free social web."
2837 msgstr "<em>Si</em> ceci est votre propre serveur, installer le connecteur Facebook peut adoucir votre transition vers le web social libre."
2838
2839 #: ../../mod/newmember.php:56
2840 msgid "Importing Emails"
2841 msgstr ""
2842
2843 #: ../../mod/newmember.php:56
2844 msgid ""
2845 "Enter your email access information on your Connector Settings page if you "
2846 "wish to import and interact with friends or mailing lists from your email "
2847 "INBOX"
2848 msgstr "Entrez vos paramètres de courriel dans les Réglages des connecteurs si vous souhaitez importer et interagir avec des amis ou des listes venant de votre Boîte de Réception."
2849
2850 #: ../../mod/newmember.php:58
2851 msgid "Go to Your Contacts Page"
2852 msgstr "Consulter vos Contacts"
2853
2854 #: ../../mod/newmember.php:58
2855 msgid ""
2856 "Your Contacts page is your gateway to managing friendships and connecting "
2857 "with friends on other networks. Typically you enter their address or site "
2858 "URL in the <em>Add New Contact</em> dialog."
2859 msgstr "Votre page Contacts est le point d'entrée vers la gestion de vos amitiés/relations et la connexion à des amis venant d'autres réseaux. Typiquement, vous pourrez y rentrer leur adresse d'Identité ou l'URL de leur site dans le formulaire <em>Ajouter un nouveau contact</em>."
2860
2861 #: ../../mod/newmember.php:60
2862 msgid "Go to Your Site's Directory"
2863 msgstr "Consulter l'Annuaire de votre Site"
2864
2865 #: ../../mod/newmember.php:60
2866 msgid ""
2867 "The Directory page lets you find other people in this network or other "
2868 "federated sites. Look for a <em>Connect</em> or <em>Follow</em> link on "
2869 "their profile page. Provide your own Identity Address if requested."
2870 msgstr "La page Annuaire vous permet de trouver d'autres personnes au sein de ce réseaux ou parmi d'autres sites fédérés. Cherchez un lien <em>Relier</em> ou <em>Suivre</em> sur leur profil. Vous pourrez avoir besoin d'indiquer votre adresse d'identité."
2871
2872 #: ../../mod/newmember.php:62
2873 msgid "Finding New People"
2874 msgstr "Trouver de nouvelles personnes"
2875
2876 #: ../../mod/newmember.php:62
2877 msgid ""
2878 "On the side panel of the Contacts page are several tools to find new "
2879 "friends. We can match people by interest, look up people by name or "
2880 "interest, and provide suggestions based on network relationships. On a brand"
2881 " new site, friend suggestions will usually begin to be populated within 24 "
2882 "hours."
2883 msgstr "Sur le panneau latéral de la page Contacts, il y a plusieurs moyens de trouver de nouveaux amis. Nous pouvons mettre les gens en relation selon leurs intérêts, rechercher des amis par nom ou intérêt, et fournir des suggestions en fonction de la topologie du réseau. Sur un site tout neuf, les suggestions d'amitié devraient commencer à apparaître au bout de 24 heures."
2884
2885 #: ../../mod/newmember.php:66 ../../include/group.php:270
2886 msgid "Groups"
2887 msgstr "Groupes"
2888
2889 #: ../../mod/newmember.php:70
2890 msgid "Group Your Contacts"
2891 msgstr "Grouper vos contacts"
2892
2893 #: ../../mod/newmember.php:70
2894 msgid ""
2895 "Once you have made some friends, organize them into private conversation "
2896 "groups from the sidebar of your Contacts page and then you can interact with"
2897 " each group privately on your Network page."
2898 msgstr "Une fois que vous avez trouvé quelques amis, organisez-les en groupes de conversation privés depuis le panneau latéral de la page Contacts. Vous pourrez ensuite interagir avec chaque groupe de manière privée depuis la page Réseau."
2899
2900 #: ../../mod/newmember.php:73
2901 msgid "Why Aren't My Posts Public?"
2902 msgstr "Pourquoi mes éléments ne sont pas publics?"
2903
2904 #: ../../mod/newmember.php:73
2905 msgid ""
2906 "Friendica respects your privacy. By default, your posts will only show up to"
2907 " people you've added as friends. For more information, see the help section "
2908 "from the link above."
2909 msgstr "Friendica respecte votre vie privée. Par défaut, tous vos éléments seront seulement montrés à vos amis. Pour plus d'information, consultez la section \"aide\" du lien ci-dessus."
2910
2911 #: ../../mod/newmember.php:78
2912 msgid "Getting Help"
2913 msgstr "Obtenir de l'aide"
2914
2915 #: ../../mod/newmember.php:82
2916 msgid "Go to the Help Section"
2917 msgstr "Aller à la section Aide"
2918
2919 #: ../../mod/newmember.php:82
2920 msgid ""
2921 "Our <strong>help</strong> pages may be consulted for detail on other program"
2922 " features and resources."
2923 msgstr "Nos pages d'<strong>aide</strong> peuvent être consultées pour davantage de détails sur les fonctionnalités ou les ressources."
2924
2925 #: ../../mod/attach.php:8
2926 msgid "Item not available."
2927 msgstr "Elément non disponible."
2928
2929 #: ../../mod/attach.php:20
2930 msgid "Item was not found."
2931 msgstr "Element introuvable."
2932
2933 #: ../../mod/group.php:29
2934 msgid "Group created."
2935 msgstr "Groupe créé."
2936
2937 #: ../../mod/group.php:35
2938 msgid "Could not create group."
2939 msgstr "Impossible de créer le groupe."
2940
2941 #: ../../mod/group.php:47 ../../mod/group.php:137
2942 msgid "Group not found."
2943 msgstr "Groupe introuvable."
2944
2945 #: ../../mod/group.php:60
2946 msgid "Group name changed."
2947 msgstr "Groupe renommé."
2948
2949 #: ../../mod/group.php:72 ../../mod/profperm.php:19 ../../index.php:316
2950 msgid "Permission denied"
2951 msgstr "Permission refusée"
2952
2953 #: ../../mod/group.php:90
2954 msgid "Create a group of contacts/friends."
2955 msgstr "Créez un groupe de contacts/amis."
2956
2957 #: ../../mod/group.php:91 ../../mod/group.php:177
2958 msgid "Group Name: "
2959 msgstr "Nom du groupe: "
2960
2961 #: ../../mod/group.php:110
2962 msgid "Group removed."
2963 msgstr "Groupe enlevé."
2964
2965 #: ../../mod/group.php:112
2966 msgid "Unable to remove group."
2967 msgstr "Impossible d'enlever le groupe."
2968
2969 #: ../../mod/group.php:176
2970 msgid "Group Editor"
2971 msgstr "Éditeur de groupe"
2972
2973 #: ../../mod/group.php:189
2974 msgid "Members"
2975 msgstr "Membres"
2976
2977 #: ../../mod/group.php:221 ../../mod/profperm.php:105
2978 msgid "Click on a contact to add or remove."
2979 msgstr "Cliquez sur un contact pour l'ajouter ou le supprimer."
2980
2981 #: ../../mod/profperm.php:25 ../../mod/profperm.php:55
2982 msgid "Invalid profile identifier."
2983 msgstr "Identifiant de profil invalide."
2984
2985 #: ../../mod/profperm.php:101
2986 msgid "Profile Visibility Editor"
2987 msgstr "Éditer la visibilité du profil"
2988
2989 #: ../../mod/profperm.php:114
2990 msgid "Visible To"
2991 msgstr "Visible par"
2992
2993 #: ../../mod/profperm.php:130
2994 msgid "All Contacts (with secure profile access)"
2995 msgstr "Tous les contacts (ayant un accès sécurisé)"
2996
2997 #: ../../mod/viewcontacts.php:39
2998 msgid "No contacts."
2999 msgstr "Aucun contact."
3000
3001 #: ../../mod/viewcontacts.php:76 ../../include/text.php:618
3002 msgid "View Contacts"
3003 msgstr "Voir les contacts"
3004
3005 #: ../../mod/register.php:88 ../../mod/regmod.php:52
3006 #, php-format
3007 msgid "Registration details for %s"
3008 msgstr "Détails d'inscription pour %s"
3009
3010 #: ../../mod/register.php:96
3011 msgid ""
3012 "Registration successful. Please check your email for further instructions."
3013 msgstr "Inscription réussie. Vérifiez vos emails pour la suite des instructions."
3014
3015 #: ../../mod/register.php:100
3016 msgid "Failed to send email message. Here is the message that failed."
3017 msgstr "Impossible d'envoyer un email. Voici le message qui a échoué."
3018
3019 #: ../../mod/register.php:105
3020 msgid "Your registration can not be processed."
3021 msgstr "Votre inscription ne peut être traitée."
3022
3023 #: ../../mod/register.php:142
3024 #, php-format
3025 msgid "Registration request at %s"
3026 msgstr "Demande d'inscription à %s"
3027
3028 #: ../../mod/register.php:151
3029 msgid "Your registration is pending approval by the site owner."
3030 msgstr "Votre inscription attend une validation du propriétaire du site."
3031
3032 #: ../../mod/register.php:189
3033 msgid ""
3034 "This site has exceeded the number of allowed daily account registrations. "
3035 "Please try again tomorrow."
3036 msgstr "Le nombre d'inscriptions quotidiennes pour ce site a été dépassé. Merci de réessayer demain."
3037
3038 #: ../../mod/register.php:217
3039 msgid ""
3040 "You may (optionally) fill in this form via OpenID by supplying your OpenID "
3041 "and clicking 'Register'."
3042 msgstr "Vous pouvez (si vous le souhaitez) remplir ce formulaire via OpenID. Fournissez votre OpenID et cliquez \"S'inscrire\"."
3043
3044 #: ../../mod/register.php:218
3045 msgid ""
3046 "If you are not familiar with OpenID, please leave that field blank and fill "
3047 "in the rest of the items."
3048 msgstr "Si vous n'êtes pas familier avec OpenID, laissez ce champ vide et remplissez le reste."
3049
3050 #: ../../mod/register.php:219
3051 msgid "Your OpenID (optional): "
3052 msgstr "Votre OpenID (facultatif): "
3053
3054 #: ../../mod/register.php:233
3055 msgid "Include your profile in member directory?"
3056 msgstr "Inclure votre profil dans l'annuaire des membres?"
3057
3058 #: ../../mod/register.php:255
3059 msgid "Membership on this site is by invitation only."
3060 msgstr "L'inscription à ce site se fait uniquement sur invitation."
3061
3062 #: ../../mod/register.php:256
3063 msgid "Your invitation ID: "
3064 msgstr "Votre ID d'invitation: "
3065
3066 #: ../../mod/register.php:259 ../../mod/admin.php:444
3067 msgid "Registration"
3068 msgstr "Inscription"
3069
3070 #: ../../mod/register.php:267
3071 msgid "Your Full Name (e.g. Joe Smith): "
3072 msgstr "Votre nom complet (p.ex. Michel Dupont): "
3073
3074 #: ../../mod/register.php:268
3075 msgid "Your Email Address: "
3076 msgstr "Votre adresse courriel: "
3077
3078 #: ../../mod/register.php:269
3079 msgid ""
3080 "Choose a profile nickname. This must begin with a text character. Your "
3081 "profile address on this site will then be "
3082 "'<strong>nickname@$sitename</strong>'."
3083 msgstr "Choisissez un pseudo. Celui devra commencer par une lettre. L'adresse de votre profil en découlera sous la forme '&lt;strong&gt;pseudo@$sitename&lt;/strong&gt;'."
3084
3085 #: ../../mod/register.php:270
3086 msgid "Choose a nickname: "
3087 msgstr "Choisir un pseudo: "
3088
3089 #: ../../mod/register.php:273 ../../include/nav.php:81 ../../boot.php:897
3090 msgid "Register"
3091 msgstr "S'inscrire"
3092
3093 #: ../../mod/dirfind.php:26
3094 msgid "People Search"
3095 msgstr "Recherche de personnes"
3096
3097 #: ../../mod/like.php:145 ../../mod/like.php:298 ../../mod/subthread.php:87
3098 #: ../../mod/tagger.php:62 ../../addon/facebook/facebook.php:1598
3099 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:158
3100 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:167
3101 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:565
3102 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:574 ../../include/diaspora.php:1835
3103 #: ../../include/conversation.php:120 ../../include/conversation.php:129
3104 #: ../../include/conversation.php:248 ../../include/conversation.php:257
3105 msgid "status"
3106 msgstr "le statut"
3107
3108 #: ../../mod/like.php:162 ../../addon/facebook/facebook.php:1602
3109 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:172
3110 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:579 ../../include/diaspora.php:1851
3111 #: ../../include/conversation.php:136
3112 #, php-format
3113 msgid "%1$s likes %2$s's %3$s"
3114 msgstr "%1$s aime %3$s de %2$s"
3115
3116 #: ../../mod/like.php:164 ../../include/conversation.php:139
3117 #, php-format
3118 msgid "%1$s doesn't like %2$s's %3$s"
3119 msgstr "%1$s n'aime pas %3$s de %2$s"
3120
3121 #: ../../mod/notice.php:15 ../../mod/viewsrc.php:15 ../../mod/admin.php:159
3122 #: ../../mod/admin.php:734 ../../mod/admin.php:933 ../../mod/display.php:29
3123 #: ../../mod/display.php:145 ../../include/items.php:3779
3124 msgid "Item not found."
3125 msgstr "Élément introuvable."
3126
3127 #: ../../mod/viewsrc.php:7
3128 msgid "Access denied."
3129 msgstr "Accès refusé."
3130
3131 #: ../../mod/fbrowser.php:25 ../../view/theme/diabook/theme.php:130
3132 #: ../../include/nav.php:51 ../../boot.php:1690
3133 msgid "Photos"
3134 msgstr "Photos"
3135
3136 #: ../../mod/fbrowser.php:96
3137 msgid "Files"
3138 msgstr "Fichiers"
3139
3140 #: ../../mod/regmod.php:61
3141 msgid "Account approved."
3142 msgstr "Inscription validée."
3143
3144 #: ../../mod/regmod.php:98
3145 #, php-format
3146 msgid "Registration revoked for %s"
3147 msgstr "Inscription révoquée pour %s"
3148
3149 #: ../../mod/regmod.php:110
3150 msgid "Please login."
3151 msgstr "Merci de vous connecter."
3152
3153 #: ../../mod/item.php:91
3154 msgid "Unable to locate original post."
3155 msgstr "Impossible de localiser l'article original."
3156
3157 #: ../../mod/item.php:275
3158 msgid "Empty post discarded."
3159 msgstr "Article vide défaussé."
3160
3161 #: ../../mod/item.php:407 ../../mod/wall_upload.php:133
3162 #: ../../mod/wall_upload.php:142 ../../mod/wall_upload.php:149
3163 #: ../../include/message.php:144
3164 msgid "Wall Photos"
3165 msgstr "Photos du mur"
3166
3167 #: ../../mod/item.php:820
3168 msgid "System error. Post not saved."
3169 msgstr "Erreur système. Publication non sauvée."
3170
3171 #: ../../mod/item.php:845
3172 #, php-format
3173 msgid ""
3174 "This message was sent to you by %s, a member of the Friendica social "
3175 "network."
3176 msgstr "Ce message vous a été envoyé par %s, membre du réseau social Friendica."
3177
3178 #: ../../mod/item.php:847
3179 #, php-format
3180 msgid "You may visit them online at %s"
3181 msgstr "Vous pouvez leur rendre visite sur %s"
3182
3183 #: ../../mod/item.php:848
3184 msgid ""
3185 "Please contact the sender by replying to this post if you do not wish to "
3186 "receive these messages."
3187 msgstr "Merci de contacter l’émetteur en répondant à cette publication si vous ne souhaitez pas recevoir ces messages."
3188
3189 #: ../../mod/item.php:850
3190 #, php-format
3191 msgid "%s posted an update."
3192 msgstr "%s a publié une mise à jour."
3193
3194 #: ../../mod/mood.php:62 ../../include/conversation.php:226
3195 #, php-format
3196 msgid "%1$s is currently %2$s"
3197 msgstr "%1$s est d'humeur %2$s"
3198
3199 #: ../../mod/mood.php:133
3200 msgid "Mood"
3201 msgstr "Humeur"
3202
3203 #: ../../mod/mood.php:134
3204 msgid "Set your current mood and tell your friends"
3205 msgstr "Spécifiez votre humeur du moment, et informez vos amis"
3206
3207 #: ../../mod/profile_photo.php:44
3208 msgid "Image uploaded but image cropping failed."
3209 msgstr "Image envoyée, mais impossible de la retailler."
3210
3211 #: ../../mod/profile_photo.php:77 ../../mod/profile_photo.php:84
3212 #: ../../mod/profile_photo.php:91 ../../mod/profile_photo.php:308
3213 #, php-format
3214 msgid "Image size reduction [%s] failed."
3215 msgstr "Réduction de la taille de l'image [%s] échouée."
3216
3217 #: ../../mod/profile_photo.php:118
3218 msgid ""
3219 "Shift-reload the page or clear browser cache if the new photo does not "
3220 "display immediately."
3221 msgstr "Rechargez la page avec la touche Maj pressée, ou bien effacez le cache du navigateur, si d'aventure la nouvelle photo n'apparaissait pas immédiatement."
3222
3223 #: ../../mod/profile_photo.php:128
3224 msgid "Unable to process image"
3225 msgstr "Impossible de traiter l'image"
3226
3227 #: ../../mod/profile_photo.php:144 ../../mod/wall_upload.php:88
3228 #, php-format
3229 msgid "Image exceeds size limit of %d"
3230 msgstr "L'image dépasse la taille limite de %d"
3231
3232 #: ../../mod/profile_photo.php:242
3233 msgid "Upload File:"
3234 msgstr "Fichier à téléverser:"
3235
3236 #: ../../mod/profile_photo.php:243
3237 msgid "Select a profile:"
3238 msgstr "Choisir un profil:"
3239
3240 #: ../../mod/profile_photo.php:245
3241 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:152
3242 msgid "Upload"
3243 msgstr "Téléverser"
3244
3245 #: ../../mod/profile_photo.php:248
3246 msgid "skip this step"
3247 msgstr "ignorer cette étape"
3248
3249 #: ../../mod/profile_photo.php:248
3250 msgid "select a photo from your photo albums"
3251 msgstr "choisissez une photo depuis vos albums"
3252
3253 #: ../../mod/profile_photo.php:262
3254 msgid "Crop Image"
3255 msgstr "(Re)cadrer l'image"
3256
3257 #: ../../mod/profile_photo.php:263
3258 msgid "Please adjust the image cropping for optimum viewing."
3259 msgstr "Ajustez le cadre de l'image pour une visualisation optimale."
3260
3261 #: ../../mod/profile_photo.php:265
3262 msgid "Done Editing"
3263 msgstr "Édition terminée"
3264
3265 #: ../../mod/profile_photo.php:299
3266 msgid "Image uploaded successfully."
3267 msgstr "Image téléversée avec succès."
3268
3269 #: ../../mod/hcard.php:10
3270 msgid "No profile"
3271 msgstr "Aucun profil"
3272
3273 #: ../../mod/removeme.php:45 ../../mod/removeme.php:48
3274 msgid "Remove My Account"
3275 msgstr "Supprimer mon compte"
3276
3277 #: ../../mod/removeme.php:46
3278 msgid ""
3279 "This will completely remove your account. Once this has been done it is not "
3280 "recoverable."
3281 msgstr "Ceci supprimera totalement votre compte. Cette opération est irréversible."
3282
3283 #: ../../mod/removeme.php:47
3284 msgid "Please enter your password for verification:"
3285 msgstr "Merci de saisir votre mot de passe pour vérification:"
3286
3287 #: ../../mod/message.php:9 ../../include/nav.php:131
3288 msgid "New Message"
3289 msgstr "Nouveau message"
3290
3291 #: ../../mod/message.php:63
3292 msgid "Unable to locate contact information."
3293 msgstr "Impossible de localiser les informations du contact."
3294
3295 #: ../../mod/message.php:191
3296 msgid "Message deleted."
3297 msgstr "Message supprimé."
3298
3299 #: ../../mod/message.php:221
3300 msgid "Conversation removed."
3301 msgstr "Conversation supprimée."
3302
3303 #: ../../mod/message.php:327
3304 msgid "No messages."
3305 msgstr "Aucun message."
3306
3307 #: ../../mod/message.php:334
3308 #, php-format
3309 msgid "Unknown sender - %s"
3310 msgstr "Émetteur inconnu - %s"
3311
3312 #: ../../mod/message.php:337
3313 #, php-format
3314 msgid "You and %s"
3315 msgstr "Vous et %s"
3316
3317 #: ../../mod/message.php:340
3318 #, php-format
3319 msgid "%s and You"
3320 msgstr "%s et vous"
3321
3322 #: ../../mod/message.php:350 ../../mod/message.php:462
3323 msgid "Delete conversation"
3324 msgstr "Effacer conversation"
3325
3326 #: ../../mod/message.php:353
3327 msgid "D, d M Y - g:i A"
3328 msgstr "D, d M Y - g:i A"
3329
3330 #: ../../mod/message.php:356
3331 #, php-format
3332 msgid "%d message"
3333 msgid_plural "%d messages"
3334 msgstr[0] "%d message"
3335 msgstr[1] "%d messages"
3336
3337 #: ../../mod/message.php:391
3338 msgid "Message not available."
3339 msgstr "Message indisponible."
3340
3341 #: ../../mod/message.php:444
3342 msgid "Delete message"
3343 msgstr "Effacer message"
3344
3345 #: ../../mod/message.php:464
3346 msgid ""
3347 "No secure communications available. You <strong>may</strong> be able to "
3348 "respond from the sender's profile page."
3349 msgstr "Pas de communications sécurisées possibles. Vous serez <strong>peut-être</strong> en mesure de répondre depuis la page de profil de l'émetteur."
3350
3351 #: ../../mod/message.php:468
3352 msgid "Send Reply"
3353 msgstr "Répondre"
3354
3355 #: ../../mod/allfriends.php:34
3356 #, php-format
3357 msgid "Friends of %s"
3358 msgstr "Amis de %s"
3359
3360 #: ../../mod/allfriends.php:40
3361 msgid "No friends to display."
3362 msgstr "Pas d'amis à afficher."
3363
3364 #: ../../mod/admin.php:55
3365 msgid "Theme settings updated."
3366 msgstr "Réglages du thème sauvés."
3367
3368 #: ../../mod/admin.php:96 ../../mod/admin.php:442
3369 msgid "Site"
3370 msgstr "Site"
3371
3372 #: ../../mod/admin.php:97 ../../mod/admin.php:688 ../../mod/admin.php:701
3373 msgid "Users"
3374 msgstr "Utilisateurs"
3375
3376 #: ../../mod/admin.php:98 ../../mod/admin.php:783 ../../mod/admin.php:825
3377 msgid "Plugins"
3378 msgstr "Extensions"
3379
3380 #: ../../mod/admin.php:99 ../../mod/admin.php:988 ../../mod/admin.php:1024
3381 msgid "Themes"
3382 msgstr "Thèmes"
3383
3384 #: ../../mod/admin.php:100
3385 msgid "DB updates"
3386 msgstr "Mise-à-jour de la base"
3387
3388 #: ../../mod/admin.php:115 ../../mod/admin.php:122 ../../mod/admin.php:1111
3389 msgid "Logs"
3390 msgstr "Journaux"
3391
3392 #: ../../mod/admin.php:120 ../../include/nav.php:146
3393 msgid "Admin"
3394 msgstr "Admin"
3395
3396 #: ../../mod/admin.php:121
3397 msgid "Plugin Features"
3398 msgstr "Propriétés des extensions"
3399
3400 #: ../../mod/admin.php:123
3401 msgid "User registrations waiting for confirmation"
3402 msgstr "Inscriptions en attente de confirmation"
3403
3404 #: ../../mod/admin.php:183 ../../mod/admin.php:669
3405 msgid "Normal Account"
3406 msgstr "Compte normal"
3407
3408 #: ../../mod/admin.php:184 ../../mod/admin.php:670
3409 msgid "Soapbox Account"
3410 msgstr "Compte \"boîte à savon\""
3411
3412 #: ../../mod/admin.php:185 ../../mod/admin.php:671
3413 msgid "Community/Celebrity Account"
3414 msgstr "Compte de communauté/célébrité"
3415
3416 #: ../../mod/admin.php:186 ../../mod/admin.php:672
3417 msgid "Automatic Friend Account"
3418 msgstr "Compte auto-amical"
3419
3420 #: ../../mod/admin.php:187
3421 msgid "Blog Account"
3422 msgstr "Compte de blog"
3423
3424 #: ../../mod/admin.php:188
3425 msgid "Private Forum"
3426 msgstr "Forum privé"
3427
3428 #: ../../mod/admin.php:207
3429 msgid "Message queues"
3430 msgstr "Files d'attente des messages"
3431
3432 #: ../../mod/admin.php:212 ../../mod/admin.php:441 ../../mod/admin.php:687
3433 #: ../../mod/admin.php:782 ../../mod/admin.php:824 ../../mod/admin.php:987
3434 #: ../../mod/admin.php:1023 ../../mod/admin.php:1110
3435 msgid "Administration"
3436 msgstr "Administration"
3437
3438 #: ../../mod/admin.php:213
3439 msgid "Summary"
3440 msgstr "Résumé"
3441
3442 #: ../../mod/admin.php:215
3443 msgid "Registered users"
3444 msgstr "Utilisateurs inscrits"
3445
3446 #: ../../mod/admin.php:217
3447 msgid "Pending registrations"
3448 msgstr "Inscriptions en attente"
3449
3450 #: ../../mod/admin.php:218
3451 msgid "Version"
3452 msgstr "Versio"
3453
3454 #: ../../mod/admin.php:220
3455 msgid "Active plugins"
3456 msgstr "Extensions activés"
3457
3458 #: ../../mod/admin.php:373
3459 msgid "Site settings updated."
3460 msgstr "Réglages du site mis-à-jour."
3461
3462 #: ../../mod/admin.php:428
3463 msgid "Closed"
3464 msgstr "Fermé"
3465
3466 #: ../../mod/admin.php:429
3467 msgid "Requires approval"
3468 msgstr "Demande une apptrobation"
3469
3470 #: ../../mod/admin.php:430
3471 msgid "Open"
3472 msgstr "Ouvert"
3473
3474 #: ../../mod/admin.php:434
3475 msgid "No SSL policy, links will track page SSL state"
3476 msgstr "Pas de politique SSL, le liens conserveront l'état SSL de la page"
3477
3478 #: ../../mod/admin.php:435
3479 msgid "Force all links to use SSL"
3480 msgstr "Forcer tous les liens à utiliser SSL"
3481
3482 #: ../../mod/admin.php:436
3483 msgid "Self-signed certificate, use SSL for local links only (discouraged)"
3484 msgstr "Certificat auto-signé, n'utiliser SSL que pour les liens locaux (non recommandé)"
3485
3486 #: ../../mod/admin.php:445
3487 msgid "File upload"
3488 msgstr "Téléversement de fichier"
3489
3490 #: ../../mod/admin.php:446
3491 msgid "Policies"
3492 msgstr "Politiques"
3493
3494 #: ../../mod/admin.php:447
3495 msgid "Advanced"
3496 msgstr "Avancé"
3497
3498 #: ../../mod/admin.php:451 ../../addon/statusnet/statusnet.php:567
3499 msgid "Site name"
3500 msgstr "Nom du site"
3501
3502 #: ../../mod/admin.php:452
3503 msgid "Banner/Logo"
3504 msgstr "Bannière/Logo"
3505
3506 #: ../../mod/admin.php:453
3507 msgid "System language"
3508 msgstr "Langue du système"
3509
3510 #: ../../mod/admin.php:454
3511 msgid "System theme"
3512 msgstr "Thème du système"
3513
3514 #: ../../mod/admin.php:454
3515 msgid ""
3516 "Default system theme - may be over-ridden by user profiles - <a href='#' "
3517 "id='cnftheme'>change theme settings</a>"
3518 msgstr "Thème par défaut sur ce site - peut être changé en fonction des profils - <a href='#' id='cnftheme'>changer les réglages du thème</a>"
3519
3520 #: ../../mod/admin.php:455
3521 msgid "Mobile system theme"
3522 msgstr "Thème mobile"
3523
3524 #: ../../mod/admin.php:455
3525 msgid "Theme for mobile devices"
3526 msgstr "Thème pour les terminaux mobiles"
3527
3528 #: ../../mod/admin.php:456
3529 msgid "SSL link policy"
3530 msgstr "Politique SSL pour les liens"
3531
3532 #: ../../mod/admin.php:456
3533 msgid "Determines whether generated links should be forced to use SSL"
3534 msgstr "Détermine si les liens générés doivent forcer l'usage de SSL"
3535
3536 #: ../../mod/admin.php:457
3537 msgid "Maximum image size"
3538 msgstr "Taille maximale des images"
3539
3540 #: ../../mod/admin.php:457
3541 msgid ""
3542 "Maximum size in bytes of uploaded images. Default is 0, which means no "
3543 "limits."
3544 msgstr "Taille maximale des images envoyées (en octets). 0 par défaut, c'est à dire \"aucune limite\"."
3545
3546 #: ../../mod/admin.php:458
3547 msgid "Maximum image length"
3548 msgstr "Longueur maximale des images"
3549
3550 #: ../../mod/admin.php:458
3551 msgid ""
3552 "Maximum length in pixels of the longest side of uploaded images. Default is "
3553 "-1, which means no limits."
3554 msgstr "Longueur maximale (en pixels) du plus long côté des images téléversées. La valeur par défaut est -1, soit une absence de limite."
3555
3556 #: ../../mod/admin.php:459
3557 msgid "JPEG image quality"
3558 msgstr "Qualité JPEG des images"
3559
3560 #: ../../mod/admin.php:459
3561 msgid ""
3562 "Uploaded JPEGS will be saved at this quality setting [0-100]. Default is "
3563 "100, which is full quality."
3564 msgstr "Les JPEGs téléversés seront sauvegardés avec ce niveau de qualité [0-100]. La valeur par défaut est 100, soit la qualité maximale."
3565
3566 #: ../../mod/admin.php:461
3567 msgid "Register policy"
3568 msgstr "Politique d'inscription"
3569
3570 #: ../../mod/admin.php:462
3571 msgid "Register text"
3572 msgstr "Texte d'inscription"
3573
3574 #: ../../mod/admin.php:462
3575 msgid "Will be displayed prominently on the registration page."
3576 msgstr "Sera affiché de manière bien visible sur la page d'accueil."
3577
3578 #: ../../mod/admin.php:463
3579 msgid "Accounts abandoned after x days"
3580 msgstr "Les comptes sont abandonnés après x jours"
3581
3582 #: ../../mod/admin.php:463
3583 msgid ""
3584 "Will not waste system resources polling external sites for abandonded "
3585 "accounts. Enter 0 for no time limit."
3586 msgstr "Pour ne pas gaspiller les ressources système, on cesse d'interroger les sites distants pour les comptes abandonnés. Mettre 0 pour désactiver cette fonction."
3587
3588 #: ../../mod/admin.php:464
3589 msgid "Allowed friend domains"
3590 msgstr "Domaines autorisés"
3591
3592 #: ../../mod/admin.php:464
3593 msgid ""
3594 "Comma separated list of domains which are allowed to establish friendships "
3595 "with this site. Wildcards are accepted. Empty to allow any domains"
3596 msgstr "Une liste de domaines, séparés par des virgules, autorisés à établir des relations avec les utilisateurs de ce site. Les '*' sont acceptés. Laissez vide pour autoriser tous les domaines"
3597
3598 #: ../../mod/admin.php:465
3599 msgid "Allowed email domains"
3600 msgstr "Domaines courriel autorisés"
3601
3602 #: ../../mod/admin.php:465
3603 msgid ""
3604 "Comma separated list of domains which are allowed in email addresses for "
3605 "registrations to this site. Wildcards are accepted. Empty to allow any "
3606 "domains"
3607 msgstr "Liste de domaines - séparés par des virgules - dont les adresses e-mail sont autorisées à s'inscrire sur ce site. Les '*' sont acceptées. Laissez vide pour autoriser tous les domaines"
3608
3609 #: ../../mod/admin.php:466
3610 msgid "Block public"
3611 msgstr "Interdire la publication globale"
3612
3613 #: ../../mod/admin.php:466
3614 msgid ""
3615 "Check to block public access to all otherwise public personal pages on this "
3616 "site unless you are currently logged in."
3617 msgstr "Cocher pour bloquer les accès anonymes (non-connectés) à tout sauf aux pages personnelles publiques."
3618
3619 #: ../../mod/admin.php:467
3620 msgid "Force publish"
3621 msgstr "Forcer la publication globale"
3622
3623 #: ../../mod/admin.php:467
3624 msgid ""
3625 "Check to force all profiles on this site to be listed in the site directory."
3626 msgstr "Cocher pour publier obligatoirement tous les profils locaux dans l'annuaire du site."
3627
3628 #: ../../mod/admin.php:468
3629 msgid "Global directory update URL"
3630 msgstr "URL de mise-à-jour de l'annuaire global"
3631
3632 #: ../../mod/admin.php:468
3633 msgid ""
3634 "URL to update the global directory. If this is not set, the global directory"
3635 " is completely unavailable to the application."
3636 msgstr "URL de mise-à-jour de l'annuaire global. Si vide, l'annuaire global sera complètement indisponible."
3637
3638 #: ../../mod/admin.php:469
3639 msgid "Allow threaded items"
3640 msgstr "Activer les commentaires imbriqués"
3641
3642 #: ../../mod/admin.php:469
3643 msgid "Allow infinite level threading for items on this site."
3644 msgstr "Permettre une imbrication infinie des commentaires."
3645
3646 #: ../../mod/admin.php:470
3647 msgid "Private posts by default for new users"
3648 msgstr "Publications privées par défaut pour les nouveaux utilisateurs"
3649
3650 #: ../../mod/admin.php:470
3651 msgid ""
3652 "Set default post permissions for all new members to the default privacy "
3653 "group rather than public."
3654 msgstr "Rendre les posts de tous les nouveaux utilisateurs accessibles seulement par le groupe de contacts par défaut, et non par tout le monde."
3655
3656 #: ../../mod/admin.php:472
3657 msgid "Block multiple registrations"
3658 msgstr "Interdire les inscriptions multiples"
3659
3660 #: ../../mod/admin.php:472
3661 msgid "Disallow users to register additional accounts for use as pages."
3662 msgstr "Ne pas permettre l'inscription de comptes multiples comme des pages."
3663
3664 #: ../../mod/admin.php:473
3665 msgid "OpenID support"
3666 msgstr "Support OpenID"
3667
3668 #: ../../mod/admin.php:473
3669 msgid "OpenID support for registration and logins."
3670 msgstr "Supporter OpenID pour les inscriptions et connexions."
3671
3672 #: ../../mod/admin.php:474
3673 msgid "Fullname check"
3674 msgstr "Vérification du \"Prénom Nom\""
3675
3676 #: ../../mod/admin.php:474
3677 msgid ""
3678 "Force users to register with a space between firstname and lastname in Full "
3679 "name, as an antispam measure"
3680 msgstr "Imposer l'utilisation d'un espace entre le prénom et le nom (dans le Nom complet), pour limiter les abus"
3681
3682 #: ../../mod/admin.php:475
3683 msgid "UTF-8 Regular expressions"
3684 msgstr "Regex UTF-8"
3685
3686 #: ../../mod/admin.php:475
3687 msgid "Use PHP UTF8 regular expressions"
3688 msgstr "Utiliser les expressions rationnelles de PHP en UTF8"
3689
3690 #: ../../mod/admin.php:476
3691 msgid "Show Community Page"
3692 msgstr "Montrer la \"Place publique\""
3693
3694 #: ../../mod/admin.php:476
3695 msgid ""
3696 "Display a Community page showing all recent public postings on this site."
3697 msgstr "Afficher une page Communauté avec toutes les publications publiques récentes du site."
3698
3699 #: ../../mod/admin.php:477
3700 msgid "Enable OStatus support"
3701 msgstr "Activer le support d'OStatus"
3702
3703 #: ../../mod/admin.php:477
3704 msgid ""
3705 "Provide built-in OStatus (identi.ca, status.net, etc.) compatibility. All "
3706 "communications in OStatus are public, so privacy warnings will be "
3707 "occasionally displayed."
3708 msgstr "Fournir une compatibilité OStatus (identi.ca, status.net, etc.). Toutes les communications d'OStatus sont publiques, des avertissements liés à la vie privée seront affichés si utile."
3709
3710 #: ../../mod/admin.php:478
3711 msgid "Enable Diaspora support"
3712 msgstr "Activer le support de Diaspora"
3713
3714 #: ../../mod/admin.php:478
3715 msgid "Provide built-in Diaspora network compatibility."
3716 msgstr "Fournir une compatibilité Diaspora intégrée."
3717
3718 #: ../../mod/admin.php:479
3719 msgid "Only allow Friendica contacts"
3720 msgstr "N'autoriser que les contacts Friendica"
3721
3722 #: ../../mod/admin.php:479
3723 msgid ""
3724 "All contacts must use Friendica protocols. All other built-in communication "
3725 "protocols disabled."
3726 msgstr "Tous les contacts doivent utiliser les protocoles de Friendica. Tous les autres protocoles de communication intégrés sont désactivés."
3727
3728 #: ../../mod/admin.php:480
3729 msgid "Verify SSL"
3730 msgstr "Vérifier SSL"
3731
3732 #: ../../mod/admin.php:480
3733 msgid ""
3734 "If you wish, you can turn on strict certificate checking. This will mean you"
3735 " cannot connect (at all) to self-signed SSL sites."
3736 msgstr "Si vous le souhaitez, vous pouvez activier la vérification stricte des certificats. Cela signifie que vous ne pourrez pas vous connecter (du tout) aux sites SSL munis d'un certificat auto-signé."
3737
3738 #: ../../mod/admin.php:481
3739 msgid "Proxy user"
3740 msgstr "Utilisateur du proxy"
3741
3742 #: ../../mod/admin.php:482
3743 msgid "Proxy URL"
3744 msgstr "URL du proxy"
3745
3746 #: ../../mod/admin.php:483
3747 msgid "Network timeout"
3748 msgstr "Dépassement du délai d'attente du réseau"
3749
3750 #: ../../mod/admin.php:483
3751 msgid "Value is in seconds. Set to 0 for unlimited (not recommended)."
3752 msgstr "Valeur en secondes. Mettre à 0 pour 'illimité' (pas recommandé)."
3753
3754 #: ../../mod/admin.php:484
3755 msgid "Delivery interval"
3756 msgstr "Intervalle de transmission"
3757
3758 #: ../../mod/admin.php:484
3759 msgid ""
3760 "Delay background delivery processes by this many seconds to reduce system "
3761 "load. Recommend: 4-5 for shared hosts, 2-3 for virtual private servers. 0-1 "
3762 "for large dedicated servers."
3763 msgstr "Rallonge le processus de transmissions pour réduire la charge système (en secondes). Valeurs recommandées : 4-5 pour les serveurs mutualisés, 2-3 pour les VPS, 0-1 pour les gros servers dédiés."
3764
3765 #: ../../mod/admin.php:485
3766 msgid "Poll interval"
3767 msgstr "Intervalle de réception"
3768
3769 #: ../../mod/admin.php:485
3770 msgid ""
3771 "Delay background polling processes by this many seconds to reduce system "
3772 "load. If 0, use delivery interval."
3773 msgstr "Rajouter un délai - en secondes - au processus de 'polling', afin de réduire la charge système. Mettre à 0 pour utiliser l'intervalle d'émission."
3774
3775 #: ../../mod/admin.php:486
3776 msgid "Maximum Load Average"
3777 msgstr "Plafond de la charge moyenne"
3778
3779 #: ../../mod/admin.php:486
3780 msgid ""
3781 "Maximum system load before delivery and poll processes are deferred - "
3782 "default 50."
3783 msgstr "Charge système maximale à partir de laquelle l'émission et la réception seront soumises à un délai supplémentaire. Par défaut, 50."
3784
3785 #: ../../mod/admin.php:503
3786 msgid "Update has been marked successful"
3787 msgstr "Mise-à-jour validée comme 'réussie'"
3788
3789 #: ../../mod/admin.php:513
3790 #, php-format
3791 msgid "Executing %s failed. Check system logs."
3792 msgstr "L'éxecution de %s a échoué. Vérifiez les journaux du système."
3793
3794 #: ../../mod/admin.php:516
3795 #, php-format
3796 msgid "Update %s was successfully applied."
3797 msgstr "Mise-à-jour %s appliquée avec succès."
3798
3799 #: ../../mod/admin.php:520
3800 #, php-format
3801 msgid "Update %s did not return a status. Unknown if it succeeded."
3802 msgstr "La mise-à-jour %s n'a pas retourné de détails. Impossible de savoir si elle a réussi."
3803
3804 #: ../../mod/admin.php:523
3805 #, php-format
3806 msgid "Update function %s could not be found."
3807 msgstr "La fonction %s de la mise-à-jour n'a pu être trouvée."
3808
3809 #: ../../mod/admin.php:538
3810 msgid "No failed updates."
3811 msgstr "Pas de mises-à-jour échouées."
3812
3813 #: ../../mod/admin.php:542
3814 msgid "Failed Updates"
3815 msgstr "Mises-à-jour échouées"
3816
3817 #: ../../mod/admin.php:543
3818 msgid ""
3819 "This does not include updates prior to 1139, which did not return a status."
3820 msgstr "Ceci n'inclut pas les versions antérieures à la 1139, qui ne retournaient jamais de détails."
3821
3822 #: ../../mod/admin.php:544
3823 msgid "Mark success (if update was manually applied)"
3824 msgstr "Marquer comme 'réussie' (dans le cas d'une mise-à-jour manuelle)"
3825
3826 #: ../../mod/admin.php:545
3827 msgid "Attempt to execute this update step automatically"
3828 msgstr "Tenter d'éxecuter cette étape automatiquement"
3829
3830 #: ../../mod/admin.php:570
3831 #, php-format
3832 msgid "%s user blocked/unblocked"
3833 msgid_plural "%s users blocked/unblocked"
3834 msgstr[0] "%s utilisateur a (dé)bloqué"
3835 msgstr[1] "%s utilisateurs ont (dé)bloqué"
3836
3837 #: ../../mod/admin.php:577
3838 #, php-format
3839 msgid "%s user deleted"
3840 msgid_plural "%s users deleted"
3841 msgstr[0] "%s utilisateur supprimé"
3842 msgstr[1] "%s utilisateurs supprimés"
3843
3844 #: ../../mod/admin.php:616
3845 #, php-format
3846 msgid "User '%s' deleted"
3847 msgstr "Utilisateur '%s' supprimé"
3848
3849 #: ../../mod/admin.php:624
3850 #, php-format
3851 msgid "User '%s' unblocked"
3852 msgstr "Utilisateur '%s' débloqué"
3853
3854 #: ../../mod/admin.php:624
3855 #, php-format
3856 msgid "User '%s' blocked"
3857 msgstr "Utilisateur '%s' bloqué"
3858
3859 #: ../../mod/admin.php:690
3860 msgid "select all"
3861 msgstr "tout sélectionner"
3862
3863 #: ../../mod/admin.php:691
3864 msgid "User registrations waiting for confirm"
3865 msgstr "Inscriptions d'utilisateurs en attente de confirmation"
3866
3867 #: ../../mod/admin.php:692
3868 msgid "Request date"
3869 msgstr "Date de la demande"
3870
3871 #: ../../mod/admin.php:692 ../../mod/admin.php:702
3872 #: ../../include/contact_selectors.php:79
3873 msgid "Email"
3874 msgstr "Courriel"
3875
3876 #: ../../mod/admin.php:693
3877 msgid "No registrations."
3878 msgstr "Pas d'inscriptions."
3879
3880 #: ../../mod/admin.php:695
3881 msgid "Deny"
3882 msgstr "Rejetter"
3883
3884 #: ../../mod/admin.php:699
3885 msgid "Site admin"
3886 msgstr "Administration du Site"
3887
3888 #: ../../mod/admin.php:702
3889 msgid "Register date"
3890 msgstr "Date d'inscription"
3891
3892 #: ../../mod/admin.php:702
3893 msgid "Last login"
3894 msgstr "Dernière connexion"
3895
3896 #: ../../mod/admin.php:702
3897 msgid "Last item"
3898 msgstr "Dernier élément"
3899
3900 #: ../../mod/admin.php:702
3901 msgid "Account"
3902 msgstr "Compte"
3903
3904 #: ../../mod/admin.php:704
3905 msgid ""
3906 "Selected users will be deleted!\\n\\nEverything these users had posted on "
3907 "this site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?"
3908 msgstr "Les utilisateurs sélectionnés vont être supprimés!\\n\\nTout ce qu'ils ont posté sur ce site sera définitivement perdu!\\n\\nÊtes-vous certain?"
3909
3910 #: ../../mod/admin.php:705
3911 msgid ""
3912 "The user {0} will be deleted!\\n\\nEverything this user has posted on this "
3913 "site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?"
3914 msgstr "L'utilisateur {0} va être supprimé!\\n\\nTout ce qu'il a posté sur ce site sera définitivement perdu!\\n\\nÊtes-vous certain?"
3915
3916 #: ../../mod/admin.php:746
3917 #, php-format
3918 msgid "Plugin %s disabled."
3919 msgstr "Extension %s désactivée."
3920
3921 #: ../../mod/admin.php:750
3922 #, php-format
3923 msgid "Plugin %s enabled."
3924 msgstr "Extension %s activée."
3925
3926 #: ../../mod/admin.php:760 ../../mod/admin.php:958
3927 msgid "Disable"
3928 msgstr "Désactiver"
3929
3930 #: ../../mod/admin.php:762 ../../mod/admin.php:960
3931 msgid "Enable"
3932 msgstr "Activer"
3933
3934 #: ../../mod/admin.php:784 ../../mod/admin.php:989
3935 msgid "Toggle"
3936 msgstr "Activer/Désactiver"
3937
3938 #: ../../mod/admin.php:792 ../../mod/admin.php:999
3939 msgid "Author: "
3940 msgstr "Auteur: "
3941
3942 #: ../../mod/admin.php:793 ../../mod/admin.php:1000
3943 msgid "Maintainer: "
3944 msgstr "Mainteneur: "
3945
3946 #: ../../mod/admin.php:922
3947 msgid "No themes found."
3948 msgstr "Aucun thème trouvé."
3949
3950 #: ../../mod/admin.php:981
3951 msgid "Screenshot"
3952 msgstr "Capture d'écran"
3953
3954 #: ../../mod/admin.php:1029
3955 msgid "[Experimental]"
3956 msgstr "[Expérimental]"
3957
3958 #: ../../mod/admin.php:1030
3959 msgid "[Unsupported]"
3960 msgstr "[Non supporté]"
3961
3962 #: ../../mod/admin.php:1057
3963 msgid "Log settings updated."
3964 msgstr "Réglages des journaux mis-à-jour."
3965
3966 #: ../../mod/admin.php:1113
3967 msgid "Clear"
3968 msgstr "Effacer"
3969
3970 #: ../../mod/admin.php:1119
3971 msgid "Debugging"
3972 msgstr "Déboguage"
3973
3974 #: ../../mod/admin.php:1120
3975 msgid "Log file"
3976 msgstr "Fichier de journaux"
3977
3978 #: ../../mod/admin.php:1120
3979 msgid ""
3980 "Must be writable by web server. Relative to your Friendica top-level "
3981 "directory."
3982 msgstr "Accès en écriture par le serveur web requis. Relatif à la racine de votre installation de Friendica."
3983
3984 #: ../../mod/admin.php:1121
3985 msgid "Log level"
3986 msgstr "Niveau de journalisaton"
3987
3988 #: ../../mod/admin.php:1171
3989 msgid "Close"
3990 msgstr "Fermer"
3991
3992 #: ../../mod/admin.php:1177
3993 msgid "FTP Host"
3994 msgstr "Hôte FTP"
3995
3996 #: ../../mod/admin.php:1178
3997 msgid "FTP Path"
3998 msgstr "Chemin FTP"
3999
4000 #: ../../mod/admin.php:1179
4001 msgid "FTP User"
4002 msgstr "Utilisateur FTP"
4003
4004 #: ../../mod/admin.php:1180
4005 msgid "FTP Password"
4006 msgstr "Mot de passe FTP"
4007
4008 #: ../../mod/profile.php:22 ../../boot.php:1084
4009 msgid "Requested profile is not available."
4010 msgstr "Le profil demandé n'est pas disponible."
4011
4012 #: ../../mod/profile.php:152 ../../mod/display.php:77
4013 msgid "Access to this profile has been restricted."
4014 msgstr "L'accès au profil a été restreint."
4015
4016 #: ../../mod/profile.php:177
4017 msgid "Tips for New Members"
4018 msgstr "Conseils aux nouveaux venus"
4019
4020 #: ../../mod/ping.php:238
4021 msgid "{0} wants to be your friend"
4022 msgstr "{0} souhaite être votre ami(e)"
4023
4024 #: ../../mod/ping.php:243
4025 msgid "{0} sent you a message"
4026 msgstr "{0} vous a envoyé un message"
4027
4028 #: ../../mod/ping.php:248
4029 msgid "{0} requested registration"
4030 msgstr "{0} a demandé à s'inscrire"
4031
4032 #: ../../mod/ping.php:254
4033 #, php-format
4034 msgid "{0} commented %s's post"
4035 msgstr "{0} a commenté une notice de %s"
4036
4037 #: ../../mod/ping.php:259
4038 #, php-format
4039 msgid "{0} liked %s's post"
4040 msgstr "{0} a aimé une notice de %s"
4041
4042 #: ../../mod/ping.php:264
4043 #, php-format
4044 msgid "{0} disliked %s's post"
4045 msgstr "{0} n'a pas aimé une notice de %s"
4046
4047 #: ../../mod/ping.php:269
4048 #, php-format
4049 msgid "{0} is now friends with %s"
4050 msgstr "{0} est désormais ami(e) avec %s"
4051
4052 #: ../../mod/ping.php:274
4053 msgid "{0} posted"
4054 msgstr "{0} a posté"
4055
4056 #: ../../mod/ping.php:279
4057 #, php-format
4058 msgid "{0} tagged %s's post with #%s"
4059 msgstr "{0} a taggué la notice de %s avec #%s"
4060
4061 #: ../../mod/ping.php:285
4062 msgid "{0} mentioned you in a post"
4063 msgstr "{0} vous a mentionné dans une publication"
4064
4065 #: ../../mod/nogroup.php:58
4066 msgid "Contacts who are not members of a group"
4067 msgstr "Contacts qui n’appartiennent à aucun groupe"
4068
4069 #: ../../mod/openid.php:24
4070 msgid "OpenID protocol error. No ID returned."
4071 msgstr "Erreur de protocole OpenID. Pas d'ID en retour."
4072
4073 #: ../../mod/openid.php:53
4074 msgid ""
4075 "Account not found and OpenID registration is not permitted on this site."
4076 msgstr "Compte introuvable, et l'inscription OpenID n'est pas autorisée sur ce site."
4077
4078 #: ../../mod/openid.php:93 ../../include/auth.php:98
4079 #: ../../include/auth.php:161
4080 msgid "Login failed."
4081 msgstr "Échec de connexion."
4082
4083 #: ../../mod/follow.php:27
4084 msgid "Contact added"
4085 msgstr "Contact ajouté"
4086
4087 #: ../../mod/common.php:42
4088 msgid "Common Friends"
4089 msgstr "Amis communs"
4090
4091 #: ../../mod/common.php:78
4092 msgid "No contacts in common."
4093 msgstr "Pas de contacts en commun."
4094
4095 #: ../../mod/subthread.php:103
4096 #, php-format
4097 msgid "%1$s is following %2$s's %3$s"
4098 msgstr ""
4099
4100 #: ../../mod/share.php:28
4101 msgid "link"
4102 msgstr "lien"
4103
4104 #: ../../mod/display.php:138
4105 msgid "Item has been removed."
4106 msgstr "Cet élément a été enlevé."
4107
4108 #: ../../mod/apps.php:4
4109 msgid "Applications"
4110 msgstr "Applications"
4111
4112 #: ../../mod/apps.php:7
4113 msgid "No installed applications."
4114 msgstr "Pas d'application installée."
4115
4116 #: ../../mod/search.php:98 ../../include/text.php:678
4117 #: ../../include/text.php:679 ../../include/nav.php:91
4118 msgid "Search"
4119 msgstr "Recherche"
4120
4121 #: ../../mod/profiles.php:21 ../../mod/profiles.php:434
4122 #: ../../mod/profiles.php:548 ../../mod/dfrn_confirm.php:62
4123 msgid "Profile not found."
4124 msgstr "Profil introuvable."
4125
4126 #: ../../mod/profiles.php:31
4127 msgid "Profile Name is required."
4128 msgstr "Le nom du profil est requis."
4129
4130 #: ../../mod/profiles.php:171
4131 msgid "Marital Status"
4132 msgstr "Statut marital"
4133
4134 #: ../../mod/profiles.php:175
4135 msgid "Romantic Partner"
4136 msgstr "Partenaire/conjoint"
4137
4138 #: ../../mod/profiles.php:179
4139 msgid "Likes"
4140 msgstr "Derniers \"J'aime\""
4141
4142 #: ../../mod/profiles.php:183
4143 msgid "Dislikes"
4144 msgstr "Derniers \"Je n'aime pas\""
4145
4146 #: ../../mod/profiles.php:187
4147 msgid "Work/Employment"
4148 msgstr "Travail/Occupation"
4149
4150 #: ../../mod/profiles.php:190
4151 msgid "Religion"
4152 msgstr "Religion"
4153
4154 #: ../../mod/profiles.php:194
4155 msgid "Political Views"
4156 msgstr "Tendance politique"
4157
4158 #: ../../mod/profiles.php:198
4159 msgid "Gender"
4160 msgstr "Sexe"
4161
4162 #: ../../mod/profiles.php:202
4163 msgid "Sexual Preference"
4164 msgstr "Préférence sexuelle"
4165
4166 #: ../../mod/profiles.php:206
4167 msgid "Homepage"
4168 msgstr "Site internet"
4169
4170 #: ../../mod/profiles.php:210
4171 msgid "Interests"
4172 msgstr "Centres d'intérêt"
4173
4174 #: ../../mod/profiles.php:214
4175 msgid "Address"
4176 msgstr "Adresse"
4177
4178 #: ../../mod/profiles.php:221 ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:183
4179 msgid "Location"
4180 msgstr "Localisation"
4181
4182 #: ../../mod/profiles.php:304
4183 msgid "Profile updated."
4184 msgstr "Profil mis à jour."
4185
4186 #: ../../mod/profiles.php:371
4187 msgid " and "
4188 msgstr " et "
4189
4190 #: ../../mod/profiles.php:379
4191 msgid "public profile"
4192 msgstr "profil public"
4193
4194 #: ../../mod/profiles.php:382
4195 #, php-format
4196 msgid "%1$s changed %2$s to &ldquo;%3$s&rdquo;"
4197 msgstr "%1$s a changé %2$s en &ldquo;%3$s&rdquo;"
4198
4199 #: ../../mod/profiles.php:383
4200 #, php-format
4201 msgid " - Visit %1$s's %2$s"
4202 msgstr "Visiter le %2$s de %1$s"
4203
4204 #: ../../mod/profiles.php:386
4205 #, php-format
4206 msgid "%1$s has an updated %2$s, changing %3$s."
4207 msgstr "%1$s a mis à jour son %2$s, en modifiant %3$s."
4208
4209 #: ../../mod/profiles.php:453
4210 msgid "Profile deleted."
4211 msgstr "Profil supprimé."
4212
4213 #: ../../mod/profiles.php:471 ../../mod/profiles.php:505
4214 msgid "Profile-"
4215 msgstr "Profil-"
4216
4217 #: ../../mod/profiles.php:490 ../../mod/profiles.php:532
4218 msgid "New profile created."
4219 msgstr "Nouveau profil créé."
4220
4221 #: ../../mod/profiles.php:511
4222 msgid "Profile unavailable to clone."
4223 msgstr "Ce profil ne peut être cloné."
4224
4225 #: ../../mod/profiles.php:573
4226 msgid "Hide your contact/friend list from viewers of this profile?"
4227 msgstr "Cacher ma liste d'amis/contacts des visiteurs de ce profil?"
4228
4229 #: ../../mod/profiles.php:593
4230 msgid "Edit Profile Details"
4231 msgstr "Éditer les détails du profil"
4232
4233 #: ../../mod/profiles.php:595
4234 msgid "View this profile"
4235 msgstr "Voir ce profil"
4236
4237 #: ../../mod/profiles.php:596
4238 msgid "Create a new profile using these settings"
4239 msgstr "Créer un nouveau profil en utilisant ces réglages"
4240
4241 #: ../../mod/profiles.php:597
4242 msgid "Clone this profile"
4243 msgstr "Cloner ce profil"
4244
4245 #: ../../mod/profiles.php:598
4246 msgid "Delete this profile"
4247 msgstr "Supprimer ce profil"
4248
4249 #: ../../mod/profiles.php:599
4250 msgid "Profile Name:"
4251 msgstr "Nom du profil:"
4252
4253 #: ../../mod/profiles.php:600
4254 msgid "Your Full Name:"
4255 msgstr "Votre nom complet:"
4256
4257 #: ../../mod/profiles.php:601
4258 msgid "Title/Description:"
4259 msgstr "Titre/Description:"
4260
4261 #: ../../mod/profiles.php:602
4262 msgid "Your Gender:"
4263 msgstr "Votre genre:"
4264
4265 #: ../../mod/profiles.php:603
4266 #, php-format
4267 msgid "Birthday (%s):"
4268 msgstr "Anniversaire (%s):"
4269
4270 #: ../../mod/profiles.php:604
4271 msgid "Street Address:"
4272 msgstr "Adresse postale:"
4273
4274 #: ../../mod/profiles.php:605
4275 msgid "Locality/City:"
4276 msgstr "Ville/Localité:"
4277
4278 #: ../../mod/profiles.php:606
4279 msgid "Postal/Zip Code:"
4280 msgstr "Code postal:"
4281
4282 #: ../../mod/profiles.php:607
4283 msgid "Country:"
4284 msgstr "Pays:"
4285
4286 #: ../../mod/profiles.php:608
4287 msgid "Region/State:"
4288 msgstr "Région/État:"
4289
4290 #: ../../mod/profiles.php:609
4291 msgid "<span class=\"heart\">&hearts;</span> Marital Status:"
4292 msgstr "<span class=\"heart\">&hearts;</span> Statut marital:"
4293
4294 #: ../../mod/profiles.php:610
4295 msgid "Who: (if applicable)"
4296 msgstr "Qui: (si pertinent)"
4297
4298 #: ../../mod/profiles.php:611
4299 msgid "Examples: cathy123, Cathy Williams, cathy@example.com"
4300 msgstr "Exemples: cathy123, Cathy Williams, cathy@example.com"
4301
4302 #: ../../mod/profiles.php:612
4303 msgid "Since [date]:"
4304 msgstr "Depuis [date] :"
4305
4306 #: ../../mod/profiles.php:613 ../../include/profile_advanced.php:46
4307 msgid "Sexual Preference:"
4308 msgstr "Préférence sexuelle:"
4309
4310 #: ../../mod/profiles.php:614
4311 msgid "Homepage URL:"
4312 msgstr "Page personnelle:"
4313
4314 #: ../../mod/profiles.php:615 ../../include/profile_advanced.php:50
4315 msgid "Hometown:"
4316 msgstr " Ville d'origine:"
4317
4318 #: ../../mod/profiles.php:616 ../../include/profile_advanced.php:54
4319 msgid "Political Views:"
4320 msgstr "Opinions politiques:"
4321
4322 #: ../../mod/profiles.php:617
4323 msgid "Religious Views:"
4324 msgstr "Opinions religieuses:"
4325
4326 #: ../../mod/profiles.php:618
4327 msgid "Public Keywords:"
4328 msgstr "Mots-clés publics:"
4329
4330 #: ../../mod/profiles.php:619
4331 msgid "Private Keywords:"
4332 msgstr "Mots-clés privés:"
4333
4334 #: ../../mod/profiles.php:620 ../../include/profile_advanced.php:62
4335 msgid "Likes:"
4336 msgstr "J'aime :"
4337
4338 #: ../../mod/profiles.php:621 ../../include/profile_advanced.php:64
4339 msgid "Dislikes:"
4340 msgstr "Je n'aime pas :"
4341
4342 #: ../../mod/profiles.php:622
4343 msgid "Example: fishing photography software"
4344 msgstr "Exemple: football dessin programmation"
4345
4346 #: ../../mod/profiles.php:623
4347 msgid "(Used for suggesting potential friends, can be seen by others)"
4348 msgstr "(Utilisés pour vous suggérer des amis potentiels, peuvent être vus par autrui)"
4349
4350 #: ../../mod/profiles.php:624
4351 msgid "(Used for searching profiles, never shown to others)"
4352 msgstr "(Utilisés pour rechercher dans les profils, ne seront jamais montrés à autrui)"
4353
4354 #: ../../mod/profiles.php:625
4355 msgid "Tell us about yourself..."
4356 msgstr "Parlez-nous de vous..."
4357
4358 #: ../../mod/profiles.php:626
4359 msgid "Hobbies/Interests"
4360 msgstr "Passe-temps/Centres d'intérêt"
4361
4362 #: ../../mod/profiles.php:627
4363 msgid "Contact information and Social Networks"
4364 msgstr "Coordonnées/Réseaux sociaux"
4365
4366 #: ../../mod/profiles.php:628
4367 msgid "Musical interests"
4368 msgstr "Goûts musicaux"
4369
4370 #: ../../mod/profiles.php:629
4371 msgid "Books, literature"
4372 msgstr "Lectures"
4373
4374 #: ../../mod/profiles.php:630
4375 msgid "Television"
4376 msgstr "Télévision"
4377
4378 #: ../../mod/profiles.php:631
4379 msgid "Film/dance/culture/entertainment"
4380 msgstr "Cinéma/Danse/Culture/Divertissement"
4381
4382 #: ../../mod/profiles.php:632
4383 msgid "Love/romance"
4384 msgstr "Amour/Romance"
4385
4386 #: ../../mod/profiles.php:633
4387 msgid "Work/employment"
4388 msgstr "Activité professionnelle/Occupation"
4389
4390 #: ../../mod/profiles.php:634
4391 msgid "School/education"
4392 msgstr "Études/Formation"
4393
4394 #: ../../mod/profiles.php:639
4395 msgid ""
4396 "This is your <strong>public</strong> profile.<br />It <strong>may</strong> "
4397 "be visible to anybody using the internet."
4398 msgstr "Ceci est votre profil <strong>public</strong>.<br />Il <strong>peut</strong> être visible par n'importe quel utilisateur d'Internet."
4399
4400 #: ../../mod/profiles.php:649 ../../mod/directory.php:111
4401 msgid "Age: "
4402 msgstr "Age: "
4403
4404 #: ../../mod/profiles.php:688
4405 msgid "Edit/Manage Profiles"
4406 msgstr "Editer/gérer les profils"
4407
4408 #: ../../mod/profiles.php:689 ../../boot.php:1202
4409 msgid "Change profile photo"
4410 msgstr "Changer de photo de profil"
4411
4412 #: ../../mod/profiles.php:690 ../../boot.php:1203
4413 msgid "Create New Profile"
4414 msgstr "Créer un nouveau profil"
4415
4416 #: ../../mod/profiles.php:701 ../../boot.php:1213
4417 msgid "Profile Image"
4418 msgstr "Image du profil"
4419
4420 #: ../../mod/profiles.php:703 ../../boot.php:1216
4421 msgid "visible to everybody"
4422 msgstr "visible par tous"
4423
4424 #: ../../mod/profiles.php:704 ../../boot.php:1217
4425 msgid "Edit visibility"
4426 msgstr "Changer la visibilité"
4427
4428 #: ../../mod/filer.php:29 ../../include/conversation.php:850
4429 #: ../../include/conversation.php:867
4430 msgid "Save to Folder:"
4431 msgstr "Sauver dans le Dossier:"
4432
4433 #: ../../mod/filer.php:29
4434 msgid "- select -"
4435 msgstr "- choisir -"
4436
4437 #: ../../mod/tagger.php:95 ../../include/conversation.php:265
4438 #, php-format
4439 msgid "%1$s tagged %2$s's %3$s with %4$s"
4440 msgstr "%1$s a taggué %3$s de %2$s avec %4$s"
4441
4442 #: ../../mod/delegate.php:95
4443 msgid "No potential page delegates located."
4444 msgstr "Pas de délégataire potentiel."
4445
4446 #: ../../mod/delegate.php:121
4447 msgid "Delegate Page Management"
4448 msgstr "Déléguer la gestion de la page"
4449
4450 #: ../../mod/delegate.php:123
4451 msgid ""
4452 "Delegates are able to manage all aspects of this account/page except for "
4453 "basic account settings. Please do not delegate your personal account to "
4454 "anybody that you do not trust completely."
4455 msgstr "Les délégataires seront capables de gérer tous les aspects de ce compte ou de cette page, à l'exception des réglages de compte. Merci de ne pas déléguer votre compte principal à quelqu'un en qui vous n'avez pas une confiance absolue."
4456
4457 #: ../../mod/delegate.php:124
4458 msgid "Existing Page Managers"
4459 msgstr "Gestionnaires existants"
4460
4461 #: ../../mod/delegate.php:126
4462 msgid "Existing Page Delegates"
4463 msgstr "Délégataires existants"
4464
4465 #: ../../mod/delegate.php:128
4466 msgid "Potential Delegates"
4467 msgstr "Délégataires potentiels"
4468
4469 #: ../../mod/delegate.php:131
4470 msgid "Add"
4471 msgstr "Ajouter"
4472
4473 #: ../../mod/delegate.php:132
4474 msgid "No entries."
4475 msgstr "Aucune entrée."
4476
4477 #: ../../mod/babel.php:17
4478 msgid "Source (bbcode) text:"
4479 msgstr "Texte source (bbcode) :"
4480
4481 #: ../../mod/babel.php:23
4482 msgid "Source (Diaspora) text to convert to BBcode:"
4483 msgstr "Texte source (Diaspora) à convertir en BBcode :"
4484
4485 #: ../../mod/babel.php:31
4486 msgid "Source input: "
4487 msgstr "Source input: "
4488
4489 #: ../../mod/babel.php:35
4490 msgid "bb2html: "
4491 msgstr "bb2html: "
4492
4493 #: ../../mod/babel.php:39
4494 msgid "bb2html2bb: "
4495 msgstr "bb2html2bb: "
4496
4497 #: ../../mod/babel.php:43
4498 msgid "bb2md: "
4499 msgstr "bb2md: "
4500
4501 #: ../../mod/babel.php:47
4502 msgid "bb2md2html: "
4503 msgstr "bb2md2html: "
4504
4505 #: ../../mod/babel.php:51
4506 msgid "bb2dia2bb: "
4507 msgstr "bb2dia2bb: "
4508
4509 #: ../../mod/babel.php:55
4510 msgid "bb2md2html2bb: "
4511 msgstr "bb2md2html2bb: "
4512
4513 #: ../../mod/babel.php:65
4514 msgid "Source input (Diaspora format): "
4515 msgstr "Texte source (format Diaspora) :"
4516
4517 #: ../../mod/babel.php:70
4518 msgid "diaspora2bb: "
4519 msgstr "diaspora2bb :"
4520
4521 #: ../../mod/suggest.php:38 ../../view/theme/diabook/theme.php:626
4522 #: ../../include/contact_widgets.php:34
4523 msgid "Friend Suggestions"
4524 msgstr "Suggestions d'amitiés/contacts"
4525
4526 #: ../../mod/suggest.php:44
4527 msgid ""
4528 "No suggestions available. If this is a new site, please try again in 24 "
4529 "hours."
4530 msgstr "Aucune suggestion. Si ce site est récent, merci de recommencer dans 24h."
4531
4532 #: ../../mod/suggest.php:61
4533 msgid "Ignore/Hide"
4534 msgstr "Ignorer/cacher"
4535
4536 #: ../../mod/directory.php:49 ../../view/theme/diabook/theme.php:624
4537 msgid "Global Directory"
4538 msgstr "Annuaire global"
4539
4540 #: ../../mod/directory.php:57
4541 msgid "Find on this site"
4542 msgstr "Trouver sur ce site"
4543
4544 #: ../../mod/directory.php:60
4545 msgid "Site Directory"
4546 msgstr "Annuaire local"
4547
4548 #: ../../mod/directory.php:114
4549 msgid "Gender: "
4550 msgstr "Genre: "
4551
4552 #: ../../mod/directory.php:136 ../../include/profile_advanced.php:17
4553 #: ../../boot.php:1238
4554 msgid "Gender:"
4555 msgstr "Genre:"
4556
4557 #: ../../mod/directory.php:138 ../../include/profile_advanced.php:37
4558 #: ../../boot.php:1241
4559 msgid "Status:"
4560 msgstr "Statut:"
4561
4562 #: ../../mod/directory.php:140 ../../include/profile_advanced.php:48
4563 #: ../../boot.php:1243
4564 msgid "Homepage:"
4565 msgstr "Page personnelle:"
4566
4567 #: ../../mod/directory.php:142 ../../include/profile_advanced.php:58
4568 msgid "About:"
4569 msgstr "À propos:"
4570
4571 #: ../../mod/directory.php:180
4572 msgid "No entries (some entries may be hidden)."
4573 msgstr "Aucune entrée (certaines peuvent être cachées)."
4574
4575 #: ../../mod/invite.php:35
4576 #, php-format
4577 msgid "%s : Not a valid email address."
4578 msgstr "%s : Adresse de courriel invalide."
4579
4580 #: ../../mod/invite.php:59
4581 msgid "Please join us on Friendica"
4582 msgstr "Rejoignez-nous sur Friendica"
4583
4584 #: ../../mod/invite.php:69
4585 #, php-format
4586 msgid "%s : Message delivery failed."
4587 msgstr "%s : L'envoi du message a échoué."
4588
4589 #: ../../mod/invite.php:73
4590 #, php-format
4591 msgid "%d message sent."
4592 msgid_plural "%d messages sent."
4593 msgstr[0] "%d message envoyé."
4594 msgstr[1] "%d messages envoyés."
4595
4596 #: ../../mod/invite.php:92
4597 msgid "You have no more invitations available"
4598 msgstr "Vous n'avez plus d'invitations disponibles"
4599
4600 #: ../../mod/invite.php:100
4601 #, php-format
4602 msgid ""
4603 "Visit %s for a list of public sites that you can join. Friendica members on "
4604 "other sites can all connect with each other, as well as with members of many"
4605 " other social networks."
4606 msgstr "Visitez %s pour une liste des sites publics que vous pouvez rejoindre. Les membres de Friendica appartenant à d'autres sites peuvent s'interconnecter, ainsi qu'avec les membres de plusieurs autres réseaux sociaux."
4607
4608 #: ../../mod/invite.php:102
4609 #, php-format
4610 msgid ""
4611 "To accept this invitation, please visit and register at %s or any other "
4612 "public Friendica website."
4613 msgstr "Pour accepter cette invitation, merci d'aller vous inscrire sur %s, ou n'importe quel autre site Friendica public."
4614
4615 #: ../../mod/invite.php:103
4616 #, php-format
4617 msgid ""
4618 "Friendica sites all inter-connect to create a huge privacy-enhanced social "
4619 "web that is owned and controlled by its members. They can also connect with "
4620 "many traditional social networks. See %s for a list of alternate Friendica "
4621 "sites you can join."
4622 msgstr "Les sites Friendica sont tous interconnectés pour créer un immense réseau social respectueux de la vie privée, possédé et contrôllé par ses membres. Ils peuvent également interagir avec plusieurs réseaux sociaux traditionnels. Voir %s pour une liste d'autres sites Friendica que vous pourriez rejoindre."
4623
4624 #: ../../mod/invite.php:106
4625 msgid ""
4626 "Our apologies. This system is not currently configured to connect with other"
4627 " public sites or invite members."
4628 msgstr "Toutes nos excuses. Ce système n'est pas configuré pour se connecter à d'autres sites publics ou inviter de nouveaux membres."
4629
4630 #: ../../mod/invite.php:111
4631 msgid "Send invitations"
4632 msgstr "Envoyer des invitations"
4633
4634 #: ../../mod/invite.php:112
4635 msgid "Enter email addresses, one per line:"
4636 msgstr "Entrez les adresses email, une par ligne:"
4637
4638 #: ../../mod/invite.php:114
4639 msgid ""
4640 "You are cordially invited to join me and other close friends on Friendica - "
4641 "and help us to create a better social web."
4642 msgstr "Vous êtes cordialement invité à me rejoindre sur Friendica, et nous aider ainsi à créer un meilleur web social."
4643
4644 #: ../../mod/invite.php:116
4645 msgid "You will need to supply this invitation code: $invite_code"
4646 msgstr "Vous devrez fournir ce code d'invitation: $invite_code"
4647
4648 #: ../../mod/invite.php:116
4649 msgid ""
4650 "Once you have registered, please connect with me via my profile page at:"
4651 msgstr "Une fois inscrit, connectez-vous à la page de mon profil sur:"
4652
4653 #: ../../mod/invite.php:118
4654 msgid ""
4655 "For more information about the Friendica project and why we feel it is "
4656 "important, please visit http://friendica.com"
4657 msgstr "Pour plus d'information sur le projet Friendica, et pourquoi nous croyons qu'il est important, merci de visiter http://friendica.com"
4658
4659 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:119
4660 msgid ""
4661 "This may occasionally happen if contact was requested by both persons and it"
4662 " has already been approved."
4663 msgstr "Ceci peut se produire lorsque le contact a été requis par les deux personnes et a déjà été approuvé."
4664
4665 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:237
4666 msgid "Response from remote site was not understood."
4667 msgstr "Réponse du site distant incomprise."
4668
4669 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:246
4670 msgid "Unexpected response from remote site: "
4671 msgstr "Réponse inattendue du site distant: "
4672
4673 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:254
4674 msgid "Confirmation completed successfully."
4675 msgstr "Confirmation achevée avec succès."
4676
4677 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:256 ../../mod/dfrn_confirm.php:270
4678 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:277
4679 msgid "Remote site reported: "
4680 msgstr "Alerte du site distant: "
4681
4682 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:268
4683 msgid "Temporary failure. Please wait and try again."
4684 msgstr "Échec temporaire. Merci de recommencer ultérieurement."
4685
4686 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:275
4687 msgid "Introduction failed or was revoked."
4688 msgstr "Introduction échouée ou annulée."
4689
4690 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:420
4691 msgid "Unable to set contact photo."
4692 msgstr "Impossible de définir la photo du contact."
4693
4694 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:477 ../../include/diaspora.php:619
4695 #: ../../include/conversation.php:171
4696 #, php-format
4697 msgid "%1$s is now friends with %2$s"
4698 msgstr "%1$s est désormais lié à %2$s"
4699
4700 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:562
4701 #, php-format
4702 msgid "No user record found for '%s' "
4703 msgstr "Pas d'utilisateur trouvé pour '%s' "
4704
4705 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:572
4706 msgid "Our site encryption key is apparently messed up."
4707 msgstr "Notre clé de chiffrement de site est apparemment corrompue."
4708
4709 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:583
4710 msgid "Empty site URL was provided or URL could not be decrypted by us."
4711 msgstr "URL de site absente ou indéchiffrable."
4712
4713 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:604
4714 msgid "Contact record was not found for you on our site."
4715 msgstr "Pas d'entrée pour ce contact sur notre site."
4716
4717 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:618
4718 #, php-format
4719 msgid "Site public key not available in contact record for URL %s."
4720 msgstr "La clé publique du site ne se trouve pas dans l'enregistrement du contact pour l'URL %s."
4721
4722 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:638
4723 msgid ""
4724 "The ID provided by your system is a duplicate on our system. It should work "
4725 "if you try again."
4726 msgstr "L'identifiant fourni par votre système fait doublon sur le notre. Cela peut fonctionner si vous réessayez."
4727
4728 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:649
4729 msgid "Unable to set your contact credentials on our system."
4730 msgstr "Impossible de vous définir des permissions sur notre système."
4731
4732 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:716
4733 msgid "Unable to update your contact profile details on our system"
4734 msgstr "Impossible de mettre les détails de votre profil à jour sur notre système"
4735
4736 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:750
4737 #, php-format
4738 msgid "Connection accepted at %s"
4739 msgstr "Connexion acceptée chez %s"
4740
4741 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:799
4742 #, php-format
4743 msgid "%1$s has joined %2$s"
4744 msgstr "%1$s a rejoint %2$s"
4745
4746 #: ../../addon/fromgplus/fromgplus.php:29
4747 msgid "Google+ Import Settings"
4748 msgstr "Réglages G+"
4749
4750 #: ../../addon/fromgplus/fromgplus.php:32
4751 msgid "Enable Google+ Import"
4752 msgstr "Activer l'import G+"
4753
4754 #: ../../addon/fromgplus/fromgplus.php:35
4755 msgid "Google Account ID"
4756 msgstr "ID du compte Google"
4757
4758 #: ../../addon/fromgplus/fromgplus.php:55
4759 msgid "Google+ Import Settings saved."
4760 msgstr "Réglages G+ sauvés."
4761
4762 #: ../../addon/facebook/facebook.php:523
4763 msgid "Facebook disabled"
4764 msgstr "Connecteur Facebook désactivé"
4765
4766 #: ../../addon/facebook/facebook.php:528
4767 msgid "Updating contacts"
4768 msgstr "Mise-à-jour des contacts"
4769
4770 #: ../../addon/facebook/facebook.php:551 ../../addon/fbpost/fbpost.php:192
4771 msgid "Facebook API key is missing."
4772 msgstr "Clé d'API Facebook manquante."
4773
4774 #: ../../addon/facebook/facebook.php:558
4775 msgid "Facebook Connect"
4776 msgstr "Connecteur Facebook"
4777
4778 #: ../../addon/facebook/facebook.php:564
4779 msgid "Install Facebook connector for this account."
4780 msgstr "Installer le connecteur Facebook sur ce compte."
4781
4782 #: ../../addon/facebook/facebook.php:571
4783 msgid "Remove Facebook connector"
4784 msgstr "Désinstaller le connecteur Facebook"
4785
4786 #: ../../addon/facebook/facebook.php:576 ../../addon/fbpost/fbpost.php:217
4787 msgid ""
4788 "Re-authenticate [This is necessary whenever your Facebook password is "
4789 "changed.]"
4790 msgstr "Se ré-authentifier [nécessaire chaque fois que vous changez votre mot de passe Facebook.]"
4791
4792 #: ../../addon/facebook/facebook.php:583 ../../addon/fbpost/fbpost.php:224
4793 msgid "Post to Facebook by default"
4794 msgstr "Poster sur Facebook par défaut"
4795
4796 #: ../../addon/facebook/facebook.php:589
4797 msgid ""
4798 "Facebook friend linking has been disabled on this site. The following "
4799 "settings will have no effect."
4800 msgstr "L'ajout d'amis Facebook a été désactivé sur ce site. Les réglages suivants seront sans effet."
4801
4802 #: ../../addon/facebook/facebook.php:593
4803 msgid ""
4804 "Facebook friend linking has been disabled on this site. If you disable it, "
4805 "you will be unable to re-enable it."
4806 msgstr "L'ajout d'amis Facebook a été désactivé sur ce site. Si vous désactivez ce réglage, vous ne pourrez le ré-activer."
4807
4808 #: ../../addon/facebook/facebook.php:596
4809 msgid "Link all your Facebook friends and conversations on this website"
4810 msgstr "Lier tous vos amis et conversations Facebook sur ce site"
4811
4812 #: ../../addon/facebook/facebook.php:598
4813 msgid ""
4814 "Facebook conversations consist of your <em>profile wall</em> and your friend"
4815 " <em>stream</em>."
4816 msgstr "Les conversations Facebook se composent du <em>mur du profil</em> et des <em>flux</em> de vos amis."
4817
4818 #: ../../addon/facebook/facebook.php:599
4819 msgid "On this website, your Facebook friend stream is only visible to you."
4820 msgstr "Sur ce site, les flux de vos amis Facebook ne sont visibles que par vous."
4821
4822 #: ../../addon/facebook/facebook.php:600
4823 msgid ""
4824 "The following settings determine the privacy of your Facebook profile wall "
4825 "on this website."
4826 msgstr "Les réglages suivants déterminent le niveau de vie privée de votre mur Facebook depuis ce site."
4827
4828 #: ../../addon/facebook/facebook.php:604
4829 msgid ""
4830 "On this website your Facebook profile wall conversations will only be "
4831 "visible to you"
4832 msgstr "Sur ce site, les conversations de votre mur Facebook ne sont visibles que par vous."
4833
4834 #: ../../addon/facebook/facebook.php:609
4835 msgid "Do not import your Facebook profile wall conversations"
4836 msgstr "Ne pas importer les conversations de votre mur Facebook."
4837
4838 #: ../../addon/facebook/facebook.php:611
4839 msgid ""
4840 "If you choose to link conversations and leave both of these boxes unchecked,"
4841 " your Facebook profile wall will be merged with your profile wall on this "
4842 "website and your privacy settings on this website will be used to determine "
4843 "who may see the conversations."
4844 msgstr "Si vous choisissez de lier les conversations et de laisser ces deux cases non-cochées, votre mur Facebook sera fusionné avec votre mur de profil (sur ce site). Vos réglages (locaux) de vie privée serviront à en déterminer la visibilité."
4845
4846 #: ../../addon/facebook/facebook.php:616
4847 msgid "Comma separated applications to ignore"
4848 msgstr "Liste (séparée par des virgules) des applications à ignorer"
4849
4850 #: ../../addon/facebook/facebook.php:700
4851 msgid "Problems with Facebook Real-Time Updates"
4852 msgstr "Problème avec les mises-à-jour en temps réel de Facebook"
4853
4854 #: ../../addon/facebook/facebook.php:729
4855 msgid "Facebook Connector Settings"
4856 msgstr "Réglages du connecteur Facebook"
4857
4858 #: ../../addon/facebook/facebook.php:744 ../../addon/fbpost/fbpost.php:255
4859 msgid "Facebook API Key"
4860 msgstr "Clé d'API Facebook"
4861
4862 #: ../../addon/facebook/facebook.php:754 ../../addon/fbpost/fbpost.php:262
4863 msgid ""
4864 "Error: it appears that you have specified the App-ID and -Secret in your "
4865 ".htconfig.php file. As long as they are specified there, they cannot be set "
4866 "using this form.<br><br>"
4867 msgstr "Erreur: il semble que vous ayez spécifié un App-ID et un Secret dans votre fichier .htconfig.php. Tant qu'ils y seront, vous ne pourrez les configurer avec ce formulaire.<br /><br />"
4868
4869 #: ../../addon/facebook/facebook.php:759
4870 msgid ""
4871 "Error: the given API Key seems to be incorrect (the application access token"
4872 " could not be retrieved)."
4873 msgstr "Erreur: la clé d'API semble incorrecte (le jeton d'accès d'application n'a pu être recupéré)"
4874
4875 #: ../../addon/facebook/facebook.php:761
4876 msgid "The given API Key seems to work correctly."
4877 msgstr "La clé d'API semble fonctionner correctement."
4878
4879 #: ../../addon/facebook/facebook.php:763
4880 msgid ""
4881 "The correctness of the API Key could not be detected. Something strange's "
4882 "going on."
4883 msgstr "La validité de la clé d'API ne peut être vérifiée. Quelque-chose d'étrange se passe."
4884
4885 #: ../../addon/facebook/facebook.php:766 ../../addon/fbpost/fbpost.php:264
4886 msgid "App-ID / API-Key"
4887 msgstr "App-ID / Clé d'API"
4888
4889 #: ../../addon/facebook/facebook.php:767 ../../addon/fbpost/fbpost.php:265
4890 msgid "Application secret"
4891 msgstr "Secret de l'application"
4892
4893 #: ../../addon/facebook/facebook.php:768
4894 #, php-format
4895 msgid "Polling Interval in minutes (minimum %1$s minutes)"
4896 msgstr "Intervalle de 'polling' en minutes (minimum %1$s minutes)"
4897
4898 #: ../../addon/facebook/facebook.php:769
4899 msgid ""
4900 "Synchronize comments (no comments on Facebook are missed, at the cost of "
4901 "increased system load)"
4902 msgstr "Synchroniser les commentaires (aucun commentaire de Facebook ne devrait être oublié, au prix d'une charge système accrue)"
4903
4904 #: ../../addon/facebook/facebook.php:773
4905 msgid "Real-Time Updates"
4906 msgstr "Mises-à-jour en temps réel"
4907
4908 #: ../../addon/facebook/facebook.php:777
4909 msgid "Real-Time Updates are activated."
4910 msgstr "Mises-à-jour en temps réel activées."
4911
4912 #: ../../addon/facebook/facebook.php:778
4913 msgid "Deactivate Real-Time Updates"
4914 msgstr "Désactiver les mises-à-jour en temps réel"
4915
4916 #: ../../addon/facebook/facebook.php:780
4917 msgid "Real-Time Updates not activated."
4918 msgstr "Mises-à-jour en temps réel désactivées."
4919
4920 #: ../../addon/facebook/facebook.php:780
4921 msgid "Activate Real-Time Updates"
4922 msgstr "Activer les mises-à-jour en temps réel"
4923
4924 #: ../../addon/facebook/facebook.php:799 ../../addon/fbpost/fbpost.php:282
4925 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:361
4926 msgid "The new values have been saved."
4927 msgstr "Les nouvelles valeurs ont été sauvées."
4928
4929 #: ../../addon/facebook/facebook.php:823 ../../addon/fbpost/fbpost.php:301
4930 msgid "Post to Facebook"
4931 msgstr "Poster sur Facebook"
4932
4933 #: ../../addon/facebook/facebook.php:921 ../../addon/fbpost/fbpost.php:399
4934 msgid ""
4935 "Post to Facebook cancelled because of multi-network access permission "
4936 "conflict."
4937 msgstr "Publication sur Facebook annulée pour cause de conflit de permissions inter-réseaux."
4938
4939 #: ../../addon/facebook/facebook.php:1149 ../../addon/fbpost/fbpost.php:610
4940 msgid "View on Friendica"
4941 msgstr "Voir sur Friendica"
4942
4943 #: ../../addon/facebook/facebook.php:1182 ../../addon/fbpost/fbpost.php:643
4944 msgid "Facebook post failed. Queued for retry."
4945 msgstr "Publication sur Facebook échouée. En attente pour re-tentative."
4946
4947 #: ../../addon/facebook/facebook.php:1222 ../../addon/fbpost/fbpost.php:683
4948 msgid "Your Facebook connection became invalid. Please Re-authenticate."
4949 msgstr "Votre connexion à Facebook est devenue invalide. Merci de vous ré-authentifier."
4950
4951 #: ../../addon/facebook/facebook.php:1223 ../../addon/fbpost/fbpost.php:684
4952 msgid "Facebook connection became invalid"
4953 msgstr "La connexion Facebook est devenue invalide"
4954
4955 #: ../../addon/facebook/facebook.php:1224 ../../addon/fbpost/fbpost.php:685
4956 #, php-format
4957 msgid ""
4958 "Hi %1$s,\n"
4959 "\n"
4960 "The connection between your accounts on %2$s and Facebook became invalid. This usually happens after you change your Facebook-password. To enable the connection again, you have to %3$sre-authenticate the Facebook-connector%4$s."
4961 msgstr "Bonjour %1$s,\n\nLa connexion entre vos comptes sur %2$s et Facebook est devenue invalide. Ceci arrive généralement lorsque vous changez de mot de passe Facebook. Pour réactiver cette connexion, vous devrez %3$sré-authentifier le connecteur Facebook%4$s."
4962
4963 #: ../../addon/snautofollow/snautofollow.php:32
4964 msgid "StatusNet AutoFollow settings updated."
4965 msgstr "Réglages de suivi automatique sur StatusNet mis à jour."
4966
4967 #: ../../addon/snautofollow/snautofollow.php:56
4968 msgid "StatusNet AutoFollow Settings"
4969 msgstr "Réglages de suivi automatique sur StatusNet"
4970
4971 #: ../../addon/snautofollow/snautofollow.php:58
4972 msgid "Automatically follow any StatusNet followers/mentioners"
4973 msgstr "Suivre automatiquement les personnes qui vous suivent ou vous mentionnent sur Statusnet"
4974
4975 #: ../../addon/bg/bg.php:51
4976 msgid "Bg settings updated."
4977 msgstr "Réglages d'arrière-plan mis à jour."
4978
4979 #: ../../addon/bg/bg.php:82
4980 msgid "Bg Settings"
4981 msgstr "Réglages d'arrière-plan"
4982
4983 #: ../../addon/bg/bg.php:84 ../../addon/numfriends/numfriends.php:79
4984 msgid "How many contacts to display on profile sidebar"
4985 msgstr "Nombre de contacts à montrer sur le panneau latéral du profil"
4986
4987 #: ../../addon/privacy_image_cache/privacy_image_cache.php:260
4988 msgid "Lifetime of the cache (in hours)"
4989 msgstr "Durée de vie du cache (en heures)"
4990
4991 #: ../../addon/privacy_image_cache/privacy_image_cache.php:265
4992 msgid "Cache Statistics"
4993 msgstr "Statistiques du cache"
4994
4995 #: ../../addon/privacy_image_cache/privacy_image_cache.php:268
4996 msgid "Number of items"
4997 msgstr "Nombre d'éléments"
4998
4999 #: ../../addon/privacy_image_cache/privacy_image_cache.php:270
5000 msgid "Size of the cache"
5001 msgstr "Taille du cache"
5002
5003 #: ../../addon/privacy_image_cache/privacy_image_cache.php:272
5004 msgid "Delete the whole cache"
5005 msgstr "Vider le cache"
5006
5007 #: ../../addon/fbpost/fbpost.php:172
5008 msgid "Facebook Post disabled"
5009 msgstr ""
5010
5011 #: ../../addon/fbpost/fbpost.php:199
5012 msgid "Facebook Post"
5013 msgstr ""
5014
5015 #: ../../addon/fbpost/fbpost.php:205
5016 msgid "Install Facebook Post connector for this account."
5017 msgstr ""
5018
5019 #: ../../addon/fbpost/fbpost.php:212
5020 msgid "Remove Facebook Post connector"
5021 msgstr ""
5022
5023 #: ../../addon/fbpost/fbpost.php:240
5024 msgid "Facebook Post Settings"
5025 msgstr ""
5026
5027 #: ../../addon/widgets/widget_like.php:58
5028 #, php-format
5029 msgid "%d person likes this"
5030 msgid_plural "%d people like this"
5031 msgstr[0] "%d personne aime ça"
5032 msgstr[1] "%d personnes aiment ça"
5033
5034 #: ../../addon/widgets/widget_like.php:61
5035 #, php-format
5036 msgid "%d person doesn't like this"
5037 msgid_plural "%d people don't like this"
5038 msgstr[0] "%d personne n'aime pas ça"
5039 msgstr[1] "%d personnes n'aiment pas ça"
5040
5041 #: ../../addon/widgets/widget_friendheader.php:40
5042 msgid "Get added to this list!"
5043 msgstr "Ajoutez-vous à cette liste!"
5044
5045 #: ../../addon/widgets/widgets.php:56
5046 msgid "Generate new key"
5047 msgstr "Générer une nouvelle clé"
5048
5049 #: ../../addon/widgets/widgets.php:59
5050 msgid "Widgets key"
5051 msgstr "Clé des widgets"
5052
5053 #: ../../addon/widgets/widgets.php:61
5054 msgid "Widgets available"
5055 msgstr "Widgets disponibles"
5056
5057 #: ../../addon/widgets/widget_friends.php:40
5058 msgid "Connect on Friendica!"
5059 msgstr "Se connecter sur Friendica!"
5060
5061 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:19
5062 msgid "bitchslap"
5063 msgstr ""
5064
5065 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:19
5066 msgid "bitchslapped"
5067 msgstr ""
5068
5069 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:20
5070 msgid "shag"
5071 msgstr ""
5072
5073 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:20
5074 msgid "shagged"
5075 msgstr ""
5076
5077 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:21
5078 msgid "do something obscenely biological to"
5079 msgstr ""
5080
5081 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:21
5082 msgid "did something obscenely biological to"
5083 msgstr ""
5084
5085 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:22
5086 msgid "point out the poke feature to"
5087 msgstr ""
5088
5089 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:22
5090 msgid "pointed out the poke feature to"
5091 msgstr ""
5092
5093 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:23
5094 msgid "declare undying love for"
5095 msgstr ""
5096
5097 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:23
5098 msgid "declared undying love for"
5099 msgstr ""
5100
5101 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:24
5102 msgid "patent"
5103 msgstr ""
5104
5105 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:24
5106 msgid "patented"
5107 msgstr ""
5108
5109 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:25
5110 msgid "stroke beard"
5111 msgstr ""
5112
5113 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:25
5114 msgid "stroked their beard at"
5115 msgstr ""
5116
5117 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:26
5118 msgid ""
5119 "bemoan the declining standards of modern secondary and tertiary education to"
5120 msgstr ""
5121
5122 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:26
5123 msgid ""
5124 "bemoans the declining standards of modern secondary and tertiary education "
5125 "to"
5126 msgstr ""
5127
5128 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:27
5129 msgid "hug"
5130 msgstr ""
5131
5132 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:27
5133 msgid "hugged"
5134 msgstr ""
5135
5136 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:28
5137 msgid "kiss"
5138 msgstr ""
5139
5140 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:28
5141 msgid "kissed"
5142 msgstr ""
5143
5144 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:29
5145 msgid "raise eyebrows at"
5146 msgstr ""
5147
5148 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:29
5149 msgid "raised their eyebrows at"
5150 msgstr ""
5151
5152 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:30
5153 msgid "insult"
5154 msgstr ""
5155
5156 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:30
5157 msgid "insulted"
5158 msgstr ""
5159
5160 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:31
5161 msgid "praise"
5162 msgstr ""
5163
5164 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:31
5165 msgid "praised"
5166 msgstr ""
5167
5168 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:32
5169 msgid "be dubious of"
5170 msgstr ""
5171
5172 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:32
5173 msgid "was dubious of"
5174 msgstr ""
5175
5176 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:33
5177 msgid "eat"
5178 msgstr ""
5179
5180 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:33
5181 msgid "ate"
5182 msgstr ""
5183
5184 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:34
5185 msgid "giggle and fawn at"
5186 msgstr ""
5187
5188 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:34
5189 msgid "giggled and fawned at"
5190 msgstr ""
5191
5192 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:35
5193 msgid "doubt"
5194 msgstr ""
5195
5196 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:35
5197 msgid "doubted"
5198 msgstr ""
5199
5200 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:36
5201 msgid "glare"
5202 msgstr ""
5203
5204 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:36
5205 msgid "glared at"
5206 msgstr ""
5207
5208 #: ../../addon/yourls/yourls.php:55
5209 msgid "YourLS Settings"
5210 msgstr "Réglages de YourLS"
5211
5212 #: ../../addon/yourls/yourls.php:57
5213 msgid "URL: http://"
5214 msgstr "URL: http://"
5215
5216 #: ../../addon/yourls/yourls.php:62
5217 msgid "Username:"
5218 msgstr "Nom d'utilisateur"
5219
5220 #: ../../addon/yourls/yourls.php:67
5221 msgid "Password:"
5222 msgstr "Mot de passe :"
5223
5224 #: ../../addon/yourls/yourls.php:72
5225 msgid "Use SSL "
5226 msgstr "Utiliser SSL "
5227
5228 #: ../../addon/yourls/yourls.php:92
5229 msgid "yourls Settings saved."
5230 msgstr "Réglages yourls sauvés."
5231
5232 #: ../../addon/ljpost/ljpost.php:39
5233 msgid "Post to LiveJournal"
5234 msgstr "Poster vers LiveJournal"
5235
5236 #: ../../addon/ljpost/ljpost.php:70
5237 msgid "LiveJournal Post Settings"
5238 msgstr "Réglages LiveJournal"
5239
5240 #: ../../addon/ljpost/ljpost.php:72
5241 msgid "Enable LiveJournal Post Plugin"
5242 msgstr "Activer \"Poster vers LiveJournal\""
5243
5244 #: ../../addon/ljpost/ljpost.php:77
5245 msgid "LiveJournal username"
5246 msgstr "Nom d'utilisateur LiveJournal"
5247
5248 #: ../../addon/ljpost/ljpost.php:82
5249 msgid "LiveJournal password"
5250 msgstr "Mot de passe"
5251
5252 #: ../../addon/ljpost/ljpost.php:87
5253 msgid "Post to LiveJournal by default"
5254 msgstr "Poster vers LiveJournal par défaut"
5255
5256 #: ../../addon/nsfw/nsfw.php:78
5257 msgid "Not Safe For Work (General Purpose Content Filter) settings"
5258 msgstr "Réglages de \"NSFW\" (filtrage de contenu)"
5259
5260 #: ../../addon/nsfw/nsfw.php:80
5261 msgid ""
5262 "This plugin looks in posts for the words/text you specify below, and "
5263 "collapses any content containing those keywords so it is not displayed at "
5264 "inappropriate times, such as sexual innuendo that may be improper in a work "
5265 "setting. It is polite and recommended to tag any content containing nudity "
5266 "with #NSFW.  This filter can also match any other word/text you specify, and"
5267 " can thereby be used as a general purpose content filter."
5268 msgstr "Cette extension va parcourir les publications à la recherche des mots (ou phrases) que vous spécifierez ci-dessous, et repliera automatiquement tout contenu qui les contiendrait, afin de ne pas risquer de les afficher à un moment inopportun. Comme par exemple des messages à caractère sexuel dans un contexte professionnel. Il est globalement considéré comme correct et poli de \"tagguer\" toute publication contenant de la nudité avec #NSFW (Not Safe For Work - pas pour le boulot).    Ce filtre peut également fonctionner pour tout autre texte que vous spécifierez, et pourra ainsi être utilisé comme filtre de contenu générique."
5269
5270 #: ../../addon/nsfw/nsfw.php:81
5271 msgid "Enable Content filter"
5272 msgstr "Activer le filtrage de contenu"
5273
5274 #: ../../addon/nsfw/nsfw.php:84
5275 msgid "Comma separated list of keywords to hide"
5276 msgstr "Liste de mots-clés - séparés par des virgules - à cacher"
5277
5278 #: ../../addon/nsfw/nsfw.php:89
5279 msgid "Use /expression/ to provide regular expressions"
5280 msgstr "Utilisez /expression/ pour les expressions rationnelles"
5281
5282 #: ../../addon/nsfw/nsfw.php:105
5283 msgid "NSFW Settings saved."
5284 msgstr "Réglages NSFW sauvegardés."
5285
5286 #: ../../addon/nsfw/nsfw.php:157
5287 #, php-format
5288 msgid "%s - Click to open/close"
5289 msgstr "%s - cliquer pour ouvrir/fermer"
5290
5291 #: ../../addon/page/page.php:62 ../../addon/page/page.php:92
5292 #: ../../addon/forumlist/forumlist.php:60
5293 msgid "Forums"
5294 msgstr "Forums"
5295
5296 #: ../../addon/page/page.php:130 ../../addon/forumlist/forumlist.php:94
5297 msgid "Forums:"
5298 msgstr "Forums:"
5299
5300 #: ../../addon/page/page.php:166
5301 msgid "Page settings updated."
5302 msgstr "Paramètres des pages mis à jour."
5303
5304 #: ../../addon/page/page.php:195
5305 msgid "Page Settings"
5306 msgstr "Paramètres des pages"
5307
5308 #: ../../addon/page/page.php:197
5309 msgid "How many forums to display on sidebar without paging"
5310 msgstr "Nombre de forums à afficher sur la barre de côté sans changer de page"
5311
5312 #: ../../addon/page/page.php:200
5313 msgid "Randomise Page/Forum list"
5314 msgstr "Rendre aléatoire la liste des pages/forums"
5315
5316 #: ../../addon/page/page.php:203
5317 msgid "Show pages/forums on profile page"
5318 msgstr "Montrer les forums sur le profil"
5319
5320 #: ../../addon/planets/planets.php:150
5321 msgid "Planets Settings"
5322 msgstr "Réglages des Planets"
5323
5324 #: ../../addon/planets/planets.php:152
5325 msgid "Enable Planets Plugin"
5326 msgstr "Activer Planets"
5327
5328 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:28
5329 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:34
5330 #: ../../addon/communityhome/twillingham/communityhome.php:28
5331 #: ../../addon/communityhome/twillingham/communityhome.php:34
5332 #: ../../include/nav.php:64 ../../boot.php:922
5333 msgid "Login"
5334 msgstr "Connexion"
5335
5336 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:29
5337 #: ../../addon/communityhome/twillingham/communityhome.php:29
5338 msgid "OpenID"
5339 msgstr "OpenID"
5340
5341 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:38
5342 #: ../../addon/communityhome/twillingham/communityhome.php:38
5343 msgid "Latest users"
5344 msgstr "Derniers utilisateurs"
5345
5346 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:81
5347 #: ../../addon/communityhome/twillingham/communityhome.php:81
5348 msgid "Most active users"
5349 msgstr "Utilisateurs les plus actifs"
5350
5351 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:98
5352 msgid "Latest photos"
5353 msgstr "Dernières photos"
5354
5355 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:133
5356 msgid "Latest likes"
5357 msgstr "Dernières approbations"
5358
5359 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:155
5360 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:562 ../../include/text.php:1437
5361 #: ../../include/conversation.php:117 ../../include/conversation.php:245
5362 msgid "event"
5363 msgstr "évènement"
5364
5365 #: ../../addon/dav/common/wdcal_backend.inc.php:92
5366 #: ../../addon/dav/common/wdcal_backend.inc.php:166
5367 #: ../../addon/dav/common/wdcal_backend.inc.php:178
5368 #: ../../addon/dav/common/wdcal_backend.inc.php:206
5369 #: ../../addon/dav/common/wdcal_backend.inc.php:214
5370 #: ../../addon/dav/common/wdcal_backend.inc.php:229
5371 msgid "No access"
5372 msgstr "Pas d'accès"
5373
5374 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:30
5375 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:738
5376 msgid "Could not open component for editing"
5377 msgstr ""
5378
5379 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:140
5380 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:143
5381 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:422
5382 msgid "Go back to the calendar"
5383 msgstr "Revenir au calendrier"
5384
5385 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:144
5386 msgid "Event data"
5387 msgstr "Données de l'évènement"
5388
5389 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:146
5390 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:239
5391 msgid "Calendar"
5392 msgstr "Calendrier"
5393
5394 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:163
5395 msgid "Special color"
5396 msgstr "Couleur spéciale"
5397
5398 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:169
5399 msgid "Subject"
5400 msgstr "Sujet"
5401
5402 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:173
5403 msgid "Starts"
5404 msgstr "Début"
5405
5406 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:178
5407 msgid "Ends"
5408 msgstr "Fin"
5409
5410 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:185
5411 msgid "Description"
5412 msgstr "Description"
5413
5414 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:188
5415 msgid "Recurrence"
5416 msgstr "Récurrence"
5417
5418 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:190
5419 msgid "Frequency"
5420 msgstr "Fréquence"
5421
5422 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:194
5423 #: ../../include/contact_selectors.php:59
5424 msgid "Daily"
5425 msgstr "Chaque jour"
5426
5427 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:197
5428 #: ../../include/contact_selectors.php:60
5429 msgid "Weekly"
5430 msgstr "Chaque semaine"
5431
5432 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:200
5433 #: ../../include/contact_selectors.php:61
5434 msgid "Monthly"
5435 msgstr "Chaque mois"
5436
5437 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:203
5438 msgid "Yearly"
5439 msgstr "Par an"
5440
5441 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:214
5442 #: ../../include/datetime.php:288
5443 msgid "days"
5444 msgstr "jours"
5445
5446 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:215
5447 #: ../../include/datetime.php:287
5448 msgid "weeks"
5449 msgstr "semaines"
5450
5451 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:216
5452 #: ../../include/datetime.php:286
5453 msgid "months"
5454 msgstr "mois"
5455
5456 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:217
5457 #: ../../include/datetime.php:285
5458 msgid "years"
5459 msgstr "ans"
5460
5461 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:218
5462 msgid "Interval"
5463 msgstr "Intervalle"
5464
5465 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:218
5466 msgid "All %select% %time%"
5467 msgstr ""
5468
5469 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:222
5470 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:260
5471 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:481
5472 msgid "Days"
5473 msgstr "Jours"
5474
5475 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:231
5476 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:254
5477 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:270
5478 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:293
5479 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:305 ../../include/text.php:917
5480 msgid "Sunday"
5481 msgstr "Dimanche"
5482
5483 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:235
5484 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:274
5485 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:308 ../../include/text.php:917
5486 msgid "Monday"
5487 msgstr "Lundi"
5488
5489 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:238
5490 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:277 ../../include/text.php:917
5491 msgid "Tuesday"
5492 msgstr "Mardi"
5493
5494 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:241
5495 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:280 ../../include/text.php:917
5496 msgid "Wednesday"
5497 msgstr "Mercredi"
5498
5499 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:244
5500 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:283 ../../include/text.php:917
5501 msgid "Thursday"
5502 msgstr "Jeudi"
5503
5504 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:247
5505 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:286 ../../include/text.php:917
5506 msgid "Friday"
5507 msgstr "Vendredi"
5508
5509 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:250
5510 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:289 ../../include/text.php:917
5511 msgid "Saturday"
5512 msgstr "Samedi"
5513
5514 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:297
5515 msgid "First day of week:"
5516 msgstr "Premier jour de la semaine :"
5517
5518 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:350
5519 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:373
5520 msgid "Day of month"
5521 msgstr "Jour du mois"
5522
5523 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:354
5524 msgid "#num#th of each month"
5525 msgstr "Le #num# de chaque mois"
5526
5527 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:357
5528 msgid "#num#th-last of each month"
5529 msgstr ""
5530
5531 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:360
5532 msgid "#num#th #wkday# of each month"
5533 msgstr ""
5534
5535 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:363
5536 msgid "#num#th-last #wkday# of each month"
5537 msgstr ""
5538
5539 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:372
5540 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:255
5541 msgid "Month"
5542 msgstr "Mois"
5543
5544 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:377
5545 msgid "#num#th of the given month"
5546 msgstr ""
5547
5548 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:380
5549 msgid "#num#th-last of the given month"
5550 msgstr ""
5551
5552 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:383
5553 msgid "#num#th #wkday# of the given month"
5554 msgstr ""
5555
5556 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:386
5557 msgid "#num#th-last #wkday# of the given month"
5558 msgstr ""
5559
5560 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:413
5561 msgid "Repeat until"
5562 msgstr "Répéter jusqu'à"
5563
5564 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:417
5565 msgid "Infinite"
5566 msgstr "Infini"
5567
5568 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:420
5569 msgid "Until the following date"
5570 msgstr "Jusqu'à cette date"
5571
5572 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:423
5573 msgid "Number of times"
5574 msgstr "Nombre de fois"
5575
5576 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:429
5577 msgid "Exceptions"
5578 msgstr "Exceptions"
5579
5580 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:432
5581 msgid "none"
5582 msgstr "aucun"
5583
5584 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:449
5585 msgid "Notification"
5586 msgstr "Notification"
5587
5588 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:466
5589 msgid "Notify by"
5590 msgstr ""
5591
5592 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:469
5593 msgid "E-Mail"
5594 msgstr "Courriel"
5595
5596 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:470
5597 msgid "On Friendica / Display"
5598 msgstr "Sur Friendica / Afficher"
5599
5600 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:474
5601 msgid "Time"
5602 msgstr "Heure"
5603
5604 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:478
5605 msgid "Hours"
5606 msgstr "Heures"
5607
5608 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:479
5609 msgid "Minutes"
5610 msgstr "Minutes"
5611
5612 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:480
5613 msgid "Seconds"
5614 msgstr "Secondes"
5615
5616 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:482
5617 msgid "Weeks"
5618 msgstr "Semaines"
5619
5620 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:485
5621 msgid "before the"
5622 msgstr "avant le"
5623
5624 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:486
5625 msgid "start of the event"
5626 msgstr "début de l'événement"
5627
5628 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:487
5629 msgid "end of the event"
5630 msgstr "fin de l'événement"
5631
5632 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:492
5633 msgid "Add a notification"
5634 msgstr "Ajouter une notification"
5635
5636 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:687
5637 msgid "The event #name# will start at #date"
5638 msgstr "L'événement #name# commencera le #date#"
5639
5640 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:696
5641 msgid "#name# is about to begin."
5642 msgstr "#name# va commencer"
5643
5644 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:769
5645 msgid "Saved"
5646 msgstr "Sauvegardé"
5647
5648 #: ../../addon/dav/common/wdcal_configuration.php:148
5649 msgid "U.S. Time Format (mm/dd/YYYY)"
5650 msgstr "Date au format américain (mm/jj/AAAA)"
5651
5652 #: ../../addon/dav/common/wdcal_configuration.php:243
5653 msgid "German Time Format (dd.mm.YYYY)"
5654 msgstr "Date au format européen (jj.mm.AAAA)"
5655
5656 #: ../../addon/dav/common/dav_caldav_backend_private.inc.php:39
5657 msgid "Private Events"
5658 msgstr "Événements privés."
5659
5660 #: ../../addon/dav/common/dav_carddav_backend_private.inc.php:46
5661 msgid "Private Addressbooks"
5662 msgstr "Carnets d'adresses privés"
5663
5664 #: ../../addon/dav/friendica/dav_caldav_backend_virtual_friendica.inc.php:36
5665 msgid "Friendica-Native events"
5666 msgstr "Événements natifs de Friendica"
5667
5668 #: ../../addon/dav/friendica/dav_carddav_backend_virtual_friendica.inc.php:36
5669 #: ../../addon/dav/friendica/dav_carddav_backend_virtual_friendica.inc.php:59
5670 msgid "Friendica-Contacts"
5671 msgstr "Contacts Friendica"
5672
5673 #: ../../addon/dav/friendica/dav_carddav_backend_virtual_friendica.inc.php:60
5674 msgid "Your Friendica-Contacts"
5675 msgstr "Vos contacts Friendica"
5676
5677 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:99
5678 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:136
5679 msgid ""
5680 "Something went wrong when trying to import the file. Sorry. Maybe some "
5681 "events were imported anyway."
5682 msgstr "Désolé, l'importation du fichier s'est mal passée. Toutefois, il se peut que certains événements aient tout de même été importés."
5683
5684 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:131
5685 msgid "Something went wrong when trying to import the file. Sorry."
5686 msgstr "Désolé, l'importation du fichier s'est mal passée."
5687
5688 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:134
5689 msgid "The ICS-File has been imported."
5690 msgstr "Le fichier ICS a été importé."
5691
5692 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:138
5693 msgid "No file was uploaded."
5694 msgstr "Aucun fichier n'a été téléchargé."
5695
5696 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:147
5697 msgid "Import a ICS-file"
5698 msgstr "Importer un fichier ICS"
5699
5700 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:150
5701 msgid "ICS-File"
5702 msgstr "Fichier ICS"
5703
5704 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:151
5705 msgid "Overwrite all #num# existing events"
5706 msgstr "Écraser les #num# événements existants"
5707
5708 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:228
5709 msgid "New event"
5710 msgstr "Nouvel événement"
5711
5712 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:232
5713 msgid "Today"
5714 msgstr "Aujourd'hui"
5715
5716 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:241
5717 msgid "Day"
5718 msgstr "Jour"
5719
5720 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:248
5721 msgid "Week"
5722 msgstr "Semaine"
5723
5724 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:260
5725 msgid "Reload"
5726 msgstr "Recharger"
5727
5728 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:271
5729 msgid "Date"
5730 msgstr "Date"
5731
5732 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:313
5733 msgid "Error"
5734 msgstr "Erreur"
5735
5736 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:380
5737 msgid "The calendar has been updated."
5738 msgstr "Le calendrier a été mis à jour."
5739
5740 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:393
5741 msgid "The new calendar has been created."
5742 msgstr "Le nouveau calendrier a été créé."
5743
5744 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:417
5745 msgid "The calendar has been deleted."
5746 msgstr "Le calendrier a été détruit."
5747
5748 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:424
5749 msgid "Calendar Settings"
5750 msgstr "Paramètres du calendrier"
5751
5752 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:430
5753 msgid "Date format"
5754 msgstr "Format de la date"
5755
5756 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:439
5757 msgid "Time zone"
5758 msgstr "Fuseau horaire"
5759
5760 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:445
5761 msgid "Calendars"
5762 msgstr "Calendriers."
5763
5764 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:487
5765 msgid "Create a new calendar"
5766 msgstr "Créer un nouveau calendrier."
5767
5768 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:496
5769 msgid "Limitations"
5770 msgstr "Limitations"
5771
5772 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:500
5773 #: ../../addon/libravatar/libravatar.php:82
5774 msgid "Warning"
5775 msgstr "Avertissement"
5776
5777 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:504
5778 msgid "Synchronization (iPhone, Thunderbird Lightning, Android, ...)"
5779 msgstr "Synchronisation (Iphone, Thunderbird Lightning, Android, ...)"
5780
5781 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:511
5782 msgid "Synchronizing this calendar with the iPhone"
5783 msgstr "Synchronisation avec l'Iphone en cours"
5784
5785 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:522
5786 msgid "Synchronizing your Friendica-Contacts with the iPhone"
5787 msgstr "Synchronisation de vos contacts Friendica avec l'Iphone en cours"
5788
5789 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:202
5790 msgid ""
5791 "The current version of this plugin has not been set up correctly. Please "
5792 "contact the system administrator of your installation of friendica to fix "
5793 "this."
5794 msgstr "La version actuelle de cette extension n'a pas été configurée correctement. Merci de contacter votre administrateur Friendica pour régler ce problème. "
5795
5796 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:242
5797 msgid "Extended calendar with CalDAV-support"
5798 msgstr "Calendrier étendu avec support CalDAV"
5799
5800 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:279
5801 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:280 ../../include/delivery.php:464
5802 #: ../../include/enotify.php:28 ../../include/notifier.php:710
5803 msgid "noreply"
5804 msgstr "noreply"
5805
5806 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:282
5807 msgid "Notification: "
5808 msgstr "Notification :"
5809
5810 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:309
5811 msgid "The database tables have been installed."
5812 msgstr "Les tables de la base de données ont été installées."
5813
5814 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:310
5815 msgid "An error occurred during the installation."
5816 msgstr "Une erreur est survenue lors de l'installation."
5817
5818 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:316
5819 msgid "The database tables have been updated."
5820 msgstr "Les tables de la base de données ont été mises à jour."
5821
5822 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:317
5823 msgid "An error occurred during the update."
5824 msgstr "Une erreur est survenue lors de la mise à jour."
5825
5826 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:333
5827 msgid "No system-wide settings yet."
5828 msgstr "Pas de paramètres globaux pour l'instant."
5829
5830 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:336
5831 msgid "Database status"
5832 msgstr "Etat de la base de données"
5833
5834 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:339
5835 msgid "Installed"
5836 msgstr "Installé"
5837
5838 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:343
5839 msgid "Upgrade needed"
5840 msgstr "Mise à jour nécessaire"
5841
5842 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:343
5843 msgid ""
5844 "Please back up all calendar data (the tables beginning with dav_*) before "
5845 "proceeding. While all calendar events <i>should</i> be converted to the new "
5846 "database structure, it's always safe to have a backup. Below, you can have a"
5847 " look at the database-queries that will be made when pressing the "
5848 "'update'-button."
5849 msgstr "Merci de sauvegarder toutes les données calendaires (les tables commençant par dav_*) avant de continuer. Bien que les évènements du calendrier <i>doivent</i> tous être convertis à la nouvelle structure, ça ne fait pas de mal d'avoir une sauvegarder. Ci-dessous, vous pouvez voir les requêtes qui seront faites lorsque vous lancerez la mise-à-jour."
5850
5851 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:343
5852 msgid "Upgrade"
5853 msgstr "Mettre à jour"
5854
5855 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:346
5856 msgid "Not installed"
5857 msgstr "Non installé"
5858
5859 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:346
5860 msgid "Install"
5861 msgstr "Installer"
5862
5863 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:350
5864 msgid "Unknown"
5865 msgstr "Inconnu"
5866
5867 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:350
5868 msgid ""
5869 "Something really went wrong. I cannot recover from this state automatically,"
5870 " sorry. Please go to the database backend, back up the data, and delete all "
5871 "tables beginning with 'dav_' manually. Afterwards, this installation routine"
5872 " should be able to reinitialize the tables automatically."
5873 msgstr "Quelque-chose a vraiment déconné. Je ne vais pas pouvoir me rétablir automatiquement, désolé. Merci de contacter directement votre base de données, de sauvegarder les données, et de supprimer toutes les tables qui commencent par 'dav_' à l main. Puis, la routine d'installation devrait être en mesure de réinitialiser ces tables automatiquement."
5874
5875 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:355
5876 msgid "Troubleshooting"
5877 msgstr "Dépannage"
5878
5879 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:356
5880 msgid "Manual creation of the database tables:"
5881 msgstr "Création manuelle des tables de la base de données :"
5882
5883 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:357
5884 msgid "Show SQL-statements"
5885 msgstr "Montrer les requêtes SQL"
5886
5887 #: ../../addon/dav/friendica/calendar.friendica.fnk.php:206
5888 msgid "Private Calendar"
5889 msgstr "Calendrier privé"
5890
5891 #: ../../addon/dav/friendica/calendar.friendica.fnk.php:207
5892 msgid "Friendica Events: Mine"
5893 msgstr "Evénements Friendica : Personnels"
5894
5895 #: ../../addon/dav/friendica/calendar.friendica.fnk.php:208
5896 msgid "Friendica Events: Contacts"
5897 msgstr "Evénements Friendica : Contacts"
5898
5899 #: ../../addon/dav/friendica/calendar.friendica.fnk.php:248
5900 msgid "Private Addresses"
5901 msgstr "Adresses privées"
5902
5903 #: ../../addon/dav/friendica/calendar.friendica.fnk.php:249
5904 msgid "Friendica Contacts"
5905 msgstr "Contacts Friendica"
5906
5907 #: ../../addon/uhremotestorage/uhremotestorage.php:84
5908 #, php-format
5909 msgid ""
5910 "Allow to use your friendica id (%s) to connecto to external unhosted-enabled"
5911 " storage (like ownCloud). See <a "
5912 "href=\"http://www.w3.org/community/unhosted/wiki/RemoteStorage#WebFinger\">RemoteStorage"
5913 " WebFinger</a>"
5914 msgstr "Permet l'utilisation de votre ID Friendica (%s) pour vous connecter à des sites compatibles \"unhosted\" (comme ownCloud). Voyez <a href=\"http://www.w3.org/community/unhosted/wiki/RemoteStorage#WebFinger\">RemoteStorage WebFinger</a>"
5915
5916 #: ../../addon/uhremotestorage/uhremotestorage.php:85
5917 msgid "Template URL (with {category})"
5918 msgstr "Modèle d'URL (avec {catégorie})"
5919
5920 #: ../../addon/uhremotestorage/uhremotestorage.php:86
5921 msgid "OAuth end-point"
5922 msgstr "URL OAuth"
5923
5924 #: ../../addon/uhremotestorage/uhremotestorage.php:87
5925 msgid "Api"
5926 msgstr "Type d'API"
5927
5928 #: ../../addon/membersince/membersince.php:18
5929 msgid "Member since:"
5930 msgstr "Membre depuis:"
5931
5932 #: ../../addon/tictac/tictac.php:20
5933 msgid "Three Dimensional Tic-Tac-Toe"
5934 msgstr "Morpion en trois dimensions"
5935
5936 #: ../../addon/tictac/tictac.php:53
5937 msgid "3D Tic-Tac-Toe"
5938 msgstr "Morpion 3D"
5939
5940 #: ../../addon/tictac/tictac.php:58
5941 msgid "New game"
5942 msgstr "Nouvelle partie"
5943
5944 #: ../../addon/tictac/tictac.php:59
5945 msgid "New game with handicap"
5946 msgstr "Nouvelle partie avec handicap"
5947
5948 #: ../../addon/tictac/tictac.php:60
5949 msgid ""
5950 "Three dimensional tic-tac-toe is just like the traditional game except that "
5951 "it is played on multiple levels simultaneously. "
5952 msgstr "Le morpion 3D, c'est comme la version traditionnelle. Sauf qu'on joue sur plusieurs étages en même temps."
5953
5954 #: ../../addon/tictac/tictac.php:61
5955 msgid ""
5956 "In this case there are three levels. You win by getting three in a row on "
5957 "any level, as well as up, down, and diagonally across the different levels."
5958 msgstr "Dans le cas qui nous concerne, il y a trois étages. Vous gagnez en alignant trois coups dans n'importe quel étage, ainsi que verticalement ou en diagonale entre les étages."
5959
5960 #: ../../addon/tictac/tictac.php:63
5961 msgid ""
5962 "The handicap game disables the center position on the middle level because "
5963 "the player claiming this square often has an unfair advantage."
5964 msgstr "Le handicap interdit la position centrale de l'étage du milieu, parce que le joueur qui prend cette case obtient souvent un avantage."
5965
5966 #: ../../addon/tictac/tictac.php:182
5967 msgid "You go first..."
5968 msgstr "À vous de jouer..."
5969
5970 #: ../../addon/tictac/tictac.php:187
5971 msgid "I'm going first this time..."
5972 msgstr "Je commence..."
5973
5974 #: ../../addon/tictac/tictac.php:193
5975 msgid "You won!"
5976 msgstr "Vous avez gagné!"
5977
5978 #: ../../addon/tictac/tictac.php:199 ../../addon/tictac/tictac.php:224
5979 msgid "\"Cat\" game!"
5980 msgstr "Match nul!"
5981
5982 #: ../../addon/tictac/tictac.php:222
5983 msgid "I won!"
5984 msgstr "J'ai gagné!"
5985
5986 #: ../../addon/randplace/randplace.php:169
5987 msgid "Randplace Settings"
5988 msgstr "Réglages de Randplace"
5989
5990 #: ../../addon/randplace/randplace.php:171
5991 msgid "Enable Randplace Plugin"
5992 msgstr "Activer l'extension Randplace"
5993
5994 #: ../../addon/dwpost/dwpost.php:39
5995 msgid "Post to Dreamwidth"
5996 msgstr "Poster vers Dreamwidth"
5997
5998 #: ../../addon/dwpost/dwpost.php:70
5999 msgid "Dreamwidth Post Settings"
6000 msgstr "Réglages Dreamwidth"
6001
6002 #: ../../addon/dwpost/dwpost.php:72
6003 msgid "Enable dreamwidth Post Plugin"
6004 msgstr "Activer \"Poster vers Dreamwidth\""
6005
6006 #: ../../addon/dwpost/dwpost.php:77
6007 msgid "dreamwidth username"
6008 msgstr "Nom d'utilisateur Dreamwidth"
6009
6010 #: ../../addon/dwpost/dwpost.php:82
6011 msgid "dreamwidth password"
6012 msgstr "Mot de passe"
6013
6014 #: ../../addon/dwpost/dwpost.php:87
6015 msgid "Post to dreamwidth by default"
6016 msgstr "Poster vers Dreamwidth par défaut"
6017
6018 #: ../../addon/drpost/drpost.php:35
6019 msgid "Post to Drupal"
6020 msgstr "Poster vers Drupal"
6021
6022 #: ../../addon/drpost/drpost.php:72
6023 msgid "Drupal Post Settings"
6024 msgstr "Réglages Drupal"
6025
6026 #: ../../addon/drpost/drpost.php:74
6027 msgid "Enable Drupal Post Plugin"
6028 msgstr "Activer \"Poster vers Drupal\""
6029
6030 #: ../../addon/drpost/drpost.php:79
6031 msgid "Drupal username"
6032 msgstr "Nom d'utilisateur Drupal"
6033
6034 #: ../../addon/drpost/drpost.php:84
6035 msgid "Drupal password"
6036 msgstr "Mot de passe Drupal"
6037
6038 #: ../../addon/drpost/drpost.php:89
6039 msgid "Post Type - article,page,or blog"
6040 msgstr "Type de publication - article, page ou blog"
6041
6042 #: ../../addon/drpost/drpost.php:94
6043 msgid "Drupal site URL"
6044 msgstr "URL du site Drupal"
6045
6046 #: ../../addon/drpost/drpost.php:99
6047 msgid "Drupal site uses clean URLS"
6048 msgstr "Ce site utilise des URLs propres"
6049
6050 #: ../../addon/drpost/drpost.php:104
6051 msgid "Post to Drupal by default"
6052 msgstr "Poster vers Drupal par défaut"
6053
6054 #: ../../addon/drpost/drpost.php:184 ../../addon/wppost/wppost.php:201
6055 #: ../../addon/blogger/blogger.php:172 ../../addon/posterous/posterous.php:189
6056 msgid "Post from Friendica"
6057 msgstr "Publier depuis Friendica"
6058
6059 #: ../../addon/startpage/startpage.php:83
6060 msgid "Startpage Settings"
6061 msgstr "Paramètres de la page d'accueil"
6062
6063 #: ../../addon/startpage/startpage.php:85
6064 msgid "Home page to load after login  - leave blank for profile wall"
6065 msgstr "Page d'accueil à charger après authentification - laisser ce champ vide pour charger votre mur"
6066
6067 #: ../../addon/startpage/startpage.php:88
6068 msgid "Examples: &quot;network&quot; or &quot;notifications/system&quot;"
6069 msgstr "Exemples : &quot;network&quot; ou &quot;notifications/system&quot;"
6070
6071 #: ../../addon/geonames/geonames.php:143
6072 msgid "Geonames settings updated."
6073 msgstr "Réglages Geonames sauvés."
6074
6075 #: ../../addon/geonames/geonames.php:179
6076 msgid "Geonames Settings"
6077 msgstr "Réglages Geonames"
6078
6079 #: ../../addon/geonames/geonames.php:181
6080 msgid "Enable Geonames Plugin"
6081 msgstr "Activer Geonames"
6082
6083 #: ../../addon/public_server/public_server.php:126
6084 #: ../../addon/testdrive/testdrive.php:94
6085 #, php-format
6086 msgid "Your account on %s will expire in a few days."
6087 msgstr "Votre compte chez %s va expirer dans quelques jours."
6088
6089 #: ../../addon/public_server/public_server.php:127
6090 msgid "Your Friendica account is about to expire."
6091 msgstr "Votre compte sur Friendica est sur le point d'expirer."
6092
6093 #: ../../addon/public_server/public_server.php:128
6094 #, php-format
6095 msgid ""
6096 "Hi %1$s,\n"
6097 "\n"
6098 "Your account on %2$s will expire in less than five days. You may keep your account by logging in at least once every 30 days"
6099 msgstr "Bonjour %1$s,\n\nVotre compte sur %2$s expirera dans moins de cinq jours. Vous pouvez conserver ce compte en vous y connectant au moins une fois par mois."
6100
6101 #: ../../addon/js_upload/js_upload.php:43
6102 msgid "Upload a file"
6103 msgstr "Téléverser un fichier"
6104
6105 #: ../../addon/js_upload/js_upload.php:44
6106 msgid "Drop files here to upload"
6107 msgstr "Déposer des fichiers ici pour les téléverser"
6108
6109 #: ../../addon/js_upload/js_upload.php:46
6110 msgid "Failed"
6111 msgstr "Échec"
6112
6113 #: ../../addon/js_upload/js_upload.php:297
6114 msgid "No files were uploaded."
6115 msgstr "Aucun fichier n'a été téléversé."
6116
6117 #: ../../addon/js_upload/js_upload.php:303
6118 msgid "Uploaded file is empty"
6119 msgstr "Le fichier téléversé est vide"
6120
6121 #: ../../addon/js_upload/js_upload.php:326
6122 msgid "File has an invalid extension, it should be one of "
6123 msgstr "Le fichier a une extension invalide, elle devrait être parmi "
6124
6125 #: ../../addon/js_upload/js_upload.php:337
6126 msgid "Upload was cancelled, or server error encountered"
6127 msgstr "Téléversement annulé, ou erreur de serveur"
6128
6129 #: ../../addon/oembed.old/oembed.php:30
6130 msgid "OEmbed settings updated"
6131 msgstr "Réglage OEmbed mis-à-jour"
6132
6133 #: ../../addon/oembed.old/oembed.php:43
6134 msgid "Use OEmbed for YouTube videos"
6135 msgstr "Utiliser OEmbed pour les vidéos Youtube"
6136
6137 #: ../../addon/oembed.old/oembed.php:71
6138 msgid "URL to embed:"
6139 msgstr "URL à incorporer:"
6140
6141 #: ../../addon/forumlist/forumlist.php:63
6142 msgid "show/hide"
6143 msgstr "Montrer/cacher"
6144
6145 #: ../../addon/forumlist/forumlist.php:77
6146 msgid "No forum subscriptions"
6147 msgstr "Pas d'abonnement au forum"
6148
6149 #: ../../addon/forumlist/forumlist.php:131
6150 msgid "Forumlist settings updated."
6151 msgstr "Paramètres de la liste des forums mis à jour."
6152
6153 #: ../../addon/forumlist/forumlist.php:159
6154 msgid "Forumlist Settings"
6155 msgstr "Paramètres de la liste des forums"
6156
6157 #: ../../addon/forumlist/forumlist.php:161
6158 msgid "Randomise forum list"
6159 msgstr "Mélanger la liste de forums"
6160
6161 #: ../../addon/forumlist/forumlist.php:164
6162 msgid "Show forums on profile page"
6163 msgstr "Montrer les forums sur le profil"
6164
6165 #: ../../addon/forumlist/forumlist.php:167
6166 msgid "Show forums on network page"
6167 msgstr ""
6168
6169 #: ../../addon/impressum/impressum.php:37
6170 msgid "Impressum"
6171 msgstr "Impressum"
6172
6173 #: ../../addon/impressum/impressum.php:50
6174 #: ../../addon/impressum/impressum.php:52
6175 #: ../../addon/impressum/impressum.php:84
6176 msgid "Site Owner"
6177 msgstr "Propriétaire du site"
6178
6179 #: ../../addon/impressum/impressum.php:50
6180 #: ../../addon/impressum/impressum.php:88
6181 msgid "Email Address"
6182 msgstr "Adresse courriel"
6183
6184 #: ../../addon/impressum/impressum.php:55
6185 #: ../../addon/impressum/impressum.php:86
6186 msgid "Postal Address"
6187 msgstr "Adresse postale"
6188
6189 #: ../../addon/impressum/impressum.php:61
6190 msgid ""
6191 "The impressum addon needs to be configured!<br />Please add at least the "
6192 "<tt>owner</tt> variable to your config file. For other variables please "
6193 "refer to the README file of the addon."
6194 msgstr "L'extension \"Impressum\" (ou <em>ours</em>) n'est pas configuré!<br />Merci d'ajouter au moins la variable <tt>owner</tt> à votre fichier de configuration. Pour les autres variables, reportez-vous au fichier README accompagnant l'extension."
6195
6196 #: ../../addon/impressum/impressum.php:84
6197 msgid "The page operators name."
6198 msgstr "Le nom de l'administrateur de la page."
6199
6200 #: ../../addon/impressum/impressum.php:85
6201 msgid "Site Owners Profile"
6202 msgstr "Profil des propriétaires du site"
6203
6204 #: ../../addon/impressum/impressum.php:85
6205 msgid "Profile address of the operator."
6206 msgstr "L'adresse de profil de l'administrateur."
6207
6208 #: ../../addon/impressum/impressum.php:86
6209 msgid "How to contact the operator via snail mail. You can use BBCode here."
6210 msgstr "Comment contacter l'administrateur par courrier postal. Vous pouvez utiliser du BBCode."
6211
6212 #: ../../addon/impressum/impressum.php:87
6213 msgid "Notes"
6214 msgstr "Notes"
6215
6216 #: ../../addon/impressum/impressum.php:87
6217 msgid ""
6218 "Additional notes that are displayed beneath the contact information. You can"
6219 " use BBCode here."
6220 msgstr "Notes additionnelles à afficher sous les informations de contact. Vous pouvez utiliser du BBCode."
6221
6222 #: ../../addon/impressum/impressum.php:88
6223 msgid "How to contact the operator via email. (will be displayed obfuscated)"
6224 msgstr "Comment contacter l'administrateur par courriel. (sera camouflée)"
6225
6226 #: ../../addon/impressum/impressum.php:89
6227 msgid "Footer note"
6228 msgstr "Note de bas de page"
6229
6230 #: ../../addon/impressum/impressum.php:89
6231 msgid "Text for the footer. You can use BBCode here."
6232 msgstr "Texte du pied de page. Vous pouvez utiliser du BBCode."
6233
6234 #: ../../addon/buglink/buglink.php:15
6235 msgid "Report Bug"
6236 msgstr "Signaler un bug"
6237
6238 #: ../../addon/notimeline/notimeline.php:32
6239 msgid "No Timeline settings updated."
6240 msgstr "Pas de mise à jour de paramètres du calendrier."
6241
6242 #: ../../addon/notimeline/notimeline.php:56
6243 msgid "No Timeline Settings"
6244 msgstr "Pas de paramètres de calendrier"
6245
6246 #: ../../addon/notimeline/notimeline.php:58
6247 msgid "Disable Archive selector on profile wall"
6248 msgstr "Désactiver le sélecteur d'archives sur le mur"
6249
6250 #: ../../addon/blockem/blockem.php:51
6251 msgid "\"Blockem\" Settings"
6252 msgstr "Réglages de Blockem"
6253
6254 #: ../../addon/blockem/blockem.php:53
6255 msgid "Comma separated profile URLS to block"
6256 msgstr "Liste d'URLS de profils à bloquer, séparés par des virgules"
6257
6258 #: ../../addon/blockem/blockem.php:70
6259 msgid "BLOCKEM Settings saved."
6260 msgstr "Réglages Blockem sauvés."
6261
6262 #: ../../addon/blockem/blockem.php:105
6263 #, php-format
6264 msgid "Blocked %s - Click to open/close"
6265 msgstr "Bloqué %s - Cliquez pour ouvrir/fermer"
6266
6267 #: ../../addon/blockem/blockem.php:160
6268 msgid "Unblock Author"
6269 msgstr "Débloquer l'auteur"
6270
6271 #: ../../addon/blockem/blockem.php:162
6272 msgid "Block Author"
6273 msgstr "Bloquer l'auteur"
6274
6275 #: ../../addon/blockem/blockem.php:194
6276 msgid "blockem settings updated"
6277 msgstr "Réglages blockem sauvés"
6278
6279 #: ../../addon/qcomment/qcomment.php:51
6280 msgid ":-)"
6281 msgstr ":-)"
6282
6283 #: ../../addon/qcomment/qcomment.php:51
6284 msgid ":-("
6285 msgstr ":-("
6286
6287 #: ../../addon/qcomment/qcomment.php:51
6288 msgid "lol"
6289 msgstr "mdr"
6290
6291 #: ../../addon/qcomment/qcomment.php:54
6292 msgid "Quick Comment Settings"
6293 msgstr "Réglages de Quick Comment"
6294
6295 #: ../../addon/qcomment/qcomment.php:56
6296 msgid ""
6297 "Quick comments are found near comment boxes, sometimes hidden. Click them to"
6298 " provide simple replies."
6299 msgstr "Les commentaires rapides peuvent être trouvés à proximité des boîtes de commentaire, parfois cachés. Cliquez dessus pour fournir des réponses simples et lapidaires."
6300
6301 #: ../../addon/qcomment/qcomment.php:57
6302 msgid "Enter quick comments, one per line"
6303 msgstr "Entrez les réponses rapides, une par ligne"
6304
6305 #: ../../addon/qcomment/qcomment.php:75
6306 msgid "Quick Comment settings saved."
6307 msgstr "Réglages de Quick Comment sauvés."
6308
6309 #: ../../addon/openstreetmap/openstreetmap.php:71
6310 msgid "Tile Server URL"
6311 msgstr "URL du serveur de tuiles"
6312
6313 #: ../../addon/openstreetmap/openstreetmap.php:71
6314 msgid ""
6315 "A list of <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/TMS\" "
6316 "target=\"_blank\">public tile servers</a>"
6317 msgstr "Une liste de <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/TMS\" target=\"_blank\">serveurs de tuiles publics</a>"
6318
6319 #: ../../addon/openstreetmap/openstreetmap.php:72
6320 msgid "Default zoom"
6321 msgstr "Zoom par défaut"
6322
6323 #: ../../addon/openstreetmap/openstreetmap.php:72
6324 msgid "The default zoom level. (1:world, 18:highest)"
6325 msgstr "Le niveau de zoom affiché par défaut. (1: monde entier, 18: détail maximum)"
6326
6327 #: ../../addon/group_text/group_text.php:46
6328 #: ../../addon/editplain/editplain.php:46
6329 msgid "Editplain settings updated."
6330 msgstr "Réglages editplain sauvés."
6331
6332 #: ../../addon/group_text/group_text.php:76
6333 msgid "Group Text"
6334 msgstr ""
6335
6336 #: ../../addon/group_text/group_text.php:78
6337 msgid "Use a text only (non-image) group selector in the \"group edit\" menu"
6338 msgstr ""
6339
6340 #: ../../addon/libravatar/libravatar.php:14
6341 msgid "Could NOT install Libravatar successfully.<br>It requires PHP >= 5.3"
6342 msgstr "Libravatar n'a PAS pu être installé. <br>Il nécessite PHP >= 5.3"
6343
6344 #: ../../addon/libravatar/libravatar.php:73
6345 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:71
6346 msgid "generic profile image"
6347 msgstr "image de profil générique"
6348
6349 #: ../../addon/libravatar/libravatar.php:74
6350 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:72
6351 msgid "random geometric pattern"
6352 msgstr "motif géométrique aléatoire"
6353
6354 #: ../../addon/libravatar/libravatar.php:75
6355 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:73
6356 msgid "monster face"
6357 msgstr "monstre"
6358
6359 #: ../../addon/libravatar/libravatar.php:76
6360 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:74
6361 msgid "computer generated face"
6362 msgstr "généré par ordinateur"
6363
6364 #: ../../addon/libravatar/libravatar.php:77
6365 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:75
6366 msgid "retro arcade style face"
6367 msgstr "vieux jeu d'arcade"
6368
6369 #: ../../addon/libravatar/libravatar.php:83
6370 #, php-format
6371 msgid "Your PHP version %s is lower than the required PHP >= 5.3."
6372 msgstr "La version de PHP doit être >= 5.3 ; la votre, %s, est antérieure. "
6373
6374 #: ../../addon/libravatar/libravatar.php:84
6375 msgid "This addon is not functional on your server."
6376 msgstr "Cette extension ne fonctionne pas sur votre serveur."
6377
6378 #: ../../addon/libravatar/libravatar.php:93
6379 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:89
6380 msgid "Information"
6381 msgstr "Information"
6382
6383 #: ../../addon/libravatar/libravatar.php:93
6384 msgid ""
6385 "Gravatar addon is installed. Please disable the Gravatar addon.<br>The "
6386 "Libravatar addon will fall back to Gravatar if nothing was found at "
6387 "Libravatar."
6388 msgstr "L'extension Gravatar est installée ; veuillez la désactiver. <br>L'extension Libravatar sera remplacée par Gravatar si rien n'a été trouvé."
6389
6390 #: ../../addon/libravatar/libravatar.php:100
6391 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:96
6392 msgid "Default avatar image"
6393 msgstr "Avatar par défaut"
6394
6395 #: ../../addon/libravatar/libravatar.php:100
6396 msgid "Select default avatar image if none was found. See README"
6397 msgstr "Sélectionner une image d'avatar par défaut si aucune n'a été trouvée. Voir le fichier README"
6398
6399 #: ../../addon/libravatar/libravatar.php:112
6400 msgid "Libravatar settings updated."
6401 msgstr "Paramètres de Libravatar mis à jour."
6402
6403 #: ../../addon/libertree/libertree.php:36
6404 msgid "Post to libertree"
6405 msgstr "Publier sur libertree"
6406
6407 #: ../../addon/libertree/libertree.php:67
6408 msgid "libertree Post Settings"
6409 msgstr "Réglages des messages sur libertree"
6410
6411 #: ../../addon/libertree/libertree.php:69
6412 msgid "Enable Libertree Post Plugin"
6413 msgstr "Activer le plugin de publication sur libertree"
6414
6415 #: ../../addon/libertree/libertree.php:74
6416 msgid "Libertree API token"
6417 msgstr "Clé de l'API libertree"
6418
6419 #: ../../addon/libertree/libertree.php:79
6420 msgid "Libertree site URL"
6421 msgstr "URL du site libertree"
6422
6423 #: ../../addon/libertree/libertree.php:84
6424 msgid "Post to Libertree by default"
6425 msgstr "Publier sur libertree par défaut"
6426
6427 #: ../../addon/altpager/altpager.php:46
6428 msgid "Altpager settings updated."
6429 msgstr "Paramètres d'Altpager mis à jour."
6430
6431 #: ../../addon/altpager/altpager.php:79
6432 msgid "Alternate Pagination Setting"
6433 msgstr "Paramètres de numérotation des pages"
6434
6435 #: ../../addon/altpager/altpager.php:81
6436 msgid "Use links to \"newer\" and \"older\" pages in place of page numbers?"
6437 msgstr "Utiliser des liens vers \"plus récents\" et \"plus anciens\" au lieu de numéros de pages ?"
6438
6439 #: ../../addon/mathjax/mathjax.php:37
6440 msgid ""
6441 "The MathJax addon renders mathematical formulae written using the LaTeX "
6442 "syntax surrounded by the usual $$ or an eqnarray block in the postings of "
6443 "your wall,network tab and private mail."
6444 msgstr "L'extension MathJax affiche les formules mathématiques écrites suivant la syntaxe LaTeX lorsqu'elles sont encadrés par les $$ habituels, ou dans un un bloc eqnarray. Ceci sur le mur, le Réseau et dans les messages privés."
6445
6446 #: ../../addon/mathjax/mathjax.php:38
6447 msgid "Use the MathJax renderer"
6448 msgstr "Utiliser le rendu MathJax"
6449
6450 #: ../../addon/mathjax/mathjax.php:74
6451 msgid "MathJax Base URL"
6452 msgstr "URL de base de MathJax"
6453
6454 #: ../../addon/mathjax/mathjax.php:74
6455 msgid ""
6456 "The URL for the javascript file that should be included to use MathJax. Can "
6457 "be either the MathJax CDN or another installation of MathJax."
6458 msgstr "L'URL du fichier Javascript qui doit être inclus pour utiliser MathJax. Ce peut être celle du CDN MathJax, ou bien de toute autre installation de MathJax."
6459
6460 #: ../../addon/editplain/editplain.php:76
6461 msgid "Editplain Settings"
6462 msgstr "Réglages de editplain"
6463
6464 #: ../../addon/editplain/editplain.php:78
6465 msgid "Disable richtext status editor"
6466 msgstr "Désactiver l'édition \"riche\""
6467
6468 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:89
6469 msgid ""
6470 "Libravatar addon is installed, too. Please disable Libravatar addon or this "
6471 "Gravatar addon.<br>The Libravatar addon will fall back to Gravatar if "
6472 "nothing was found at Libravatar."
6473 msgstr "L'extension Libravatar est également installée. Veuillez désactiver celle-ci ou l'extension Gravatar. <br>L'extension Libravatar sera remplacée par Gravatar si rien n'a été trouvé."
6474
6475 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:96
6476 msgid "Select default avatar image if none was found at Gravatar. See README"
6477 msgstr "Choisissez l'image de l'avatar par défaut si aucun n'est trouvé via Gravatar. Voir README"
6478
6479 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:97
6480 msgid "Rating of images"
6481 msgstr "Classe des avatars"
6482
6483 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:97
6484 msgid "Select the appropriate avatar rating for your site. See README"
6485 msgstr "Choisissez la classe des avatars appropriée pour votre site. Voir README"
6486
6487 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:111
6488 msgid "Gravatar settings updated."
6489 msgstr "Réglages Gravatar sauvés."
6490
6491 #: ../../addon/testdrive/testdrive.php:95
6492 msgid "Your Friendica test account is about to expire."
6493 msgstr "Votre compte de test Friendica est sur le point d'expirer."
6494
6495 #: ../../addon/testdrive/testdrive.php:96
6496 #, php-format
6497 msgid ""
6498 "Hi %1$s,\n"
6499 "\n"
6500 "Your test account on %2$s will expire in less than five days. We hope you enjoyed this test drive and use this opportunity to find a permanent Friendica website for your integrated social communications. A list of public sites is available at http://dir.friendica.com/siteinfo - and for more information on setting up your own Friendica server please see the Friendica project website at http://friendica.com."
6501 msgstr "Bonjour %1$s,\n\nVotre compte de test sur %2$s va expirer dans moins de cinq jours. Nous espérons que vous avez apprécié cette période d'essais, et que vous profiterez de l'occasion pour vous créer un compte permanent sur un serveur Friendica de votre choix. Une liste des serveurs Friendica ouverts au public peut être consultée sur http://dir.friendica.com/siteinfo - et pour plus d'information sur la meilleure manière de monter votre propre service Friendica, vous pouvez aller directement sur le site du projet http://friendica.com."
6502
6503 #: ../../addon/pageheader/pageheader.php:50
6504 msgid "\"pageheader\" Settings"
6505 msgstr "Réglages de pageheader"
6506
6507 #: ../../addon/pageheader/pageheader.php:68
6508 msgid "pageheader Settings saved."
6509 msgstr "Réglages pageheader sauvés."
6510
6511 #: ../../addon/ijpost/ijpost.php:39
6512 msgid "Post to Insanejournal"
6513 msgstr "Publier vers InsaneJournal"
6514
6515 #: ../../addon/ijpost/ijpost.php:70
6516 msgid "InsaneJournal Post Settings"
6517 msgstr "Réglages InsaneJournal"
6518
6519 #: ../../addon/ijpost/ijpost.php:72
6520 msgid "Enable InsaneJournal Post Plugin"
6521 msgstr "Activer le connecteur InsaneJournal"
6522
6523 #: ../../addon/ijpost/ijpost.php:77
6524 msgid "InsaneJournal username"
6525 msgstr "Utilisateur InsaneJournal"
6526
6527 #: ../../addon/ijpost/ijpost.php:82
6528 msgid "InsaneJournal password"
6529 msgstr "Mot de passe InsaneJournal"
6530
6531 #: ../../addon/ijpost/ijpost.php:87
6532 msgid "Post to InsaneJournal by default"
6533 msgstr "Publier sur InsaneJournal par défaut"
6534
6535 #: ../../addon/jappixmini/jappixmini.php:266
6536 msgid "Jappix Mini addon settings"
6537 msgstr "Jappix Mini"
6538
6539 #: ../../addon/jappixmini/jappixmini.php:268
6540 msgid "Activate addon"
6541 msgstr "Activer"
6542
6543 #: ../../addon/jappixmini/jappixmini.php:271
6544 msgid ""
6545 "Do <em>not</em> insert the Jappixmini Chat-Widget into the webinterface"
6546 msgstr "Ne <em>pas</em> insérer le widget JappixMini dans l'interface web"
6547
6548 #: ../../addon/jappixmini/jappixmini.php:274
6549 msgid "Jabber username"
6550 msgstr "Utilisateur Jabber"
6551
6552 #: ../../addon/jappixmini/jappixmini.php:277
6553 msgid "Jabber server"
6554 msgstr "Serveur Jabber"
6555
6556 #: ../../addon/jappixmini/jappixmini.php:281
6557 msgid "Jabber BOSH host"
6558 msgstr "Hôte BOSH (proxy) Jabber"
6559
6560 #: ../../addon/jappixmini/jappixmini.php:285
6561 msgid "Jabber password"
6562 msgstr "Mot de passe Jabber"
6563
6564 #: ../../addon/jappixmini/jappixmini.php:290
6565 msgid "Encrypt Jabber password with Friendica password (recommended)"
6566 msgstr "Chiffrer le mot de passe Jabber avec le mot de passe Friendica (recommandé)"
6567
6568 #: ../../addon/jappixmini/jappixmini.php:293
6569 msgid "Friendica password"
6570 msgstr "Mot de passe Friendica"
6571
6572 #: ../../addon/jappixmini/jappixmini.php:296
6573 msgid "Approve subscription requests from Friendica contacts automatically"
6574 msgstr "Approuver les contacts Friendica automatiquement"
6575
6576 #: ../../addon/jappixmini/jappixmini.php:299
6577 msgid "Subscribe to Friendica contacts automatically"
6578 msgstr "S'inscrire aux contacts Friendica automatiquement"
6579
6580 #: ../../addon/jappixmini/jappixmini.php:302
6581 msgid "Purge internal list of jabber addresses of contacts"
6582 msgstr "Purger la liste interne d'adresses Jabber"
6583
6584 #: ../../addon/jappixmini/jappixmini.php:308
6585 msgid "Add contact"
6586 msgstr "Ajouter un contact"
6587
6588 #: ../../addon/viewsrc/viewsrc.php:37
6589 msgid "View Source"
6590 msgstr "Voir la source"
6591
6592 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:134
6593 msgid "Post to StatusNet"
6594 msgstr "Poster sur StatusNet"
6595
6596 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:176
6597 msgid ""
6598 "Please contact your site administrator.<br />The provided API URL is not "
6599 "valid."
6600 msgstr "Merci de contacter l'administrateur du site.<br />L'URL d'API fournie est invalide."
6601
6602 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:204
6603 msgid "We could not contact the StatusNet API with the Path you entered."
6604 msgstr "Nous n'avons pas pu contacter l'API StatusNet avec le chemin saisi."
6605
6606 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:232
6607 msgid "StatusNet settings updated."
6608 msgstr "Réglages StatusNet mis-à-jour."
6609
6610 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:257
6611 msgid "StatusNet Posting Settings"
6612 msgstr "Réglages du connecteur StatusNet"
6613
6614 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:271
6615 msgid "Globally Available StatusNet OAuthKeys"
6616 msgstr "Clés OAuth StatusNet universelles"
6617
6618 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:272
6619 msgid ""
6620 "There are preconfigured OAuth key pairs for some StatusNet servers "
6621 "available. If you are useing one of them, please use these credentials. If "
6622 "not feel free to connect to any other StatusNet instance (see below)."
6623 msgstr "Ce sont des paires de clés OAuth préconfigurées pour certains serveurs StatusNet courants. Si vous utilisez l'un d'entre eux, merci de vous servir de ces clés. Autrement, vous pouvez vous connecter à n'importer quelle autre instance de StatusNet (voir ci-dessous)."
6624
6625 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:280
6626 msgid "Provide your own OAuth Credentials"
6627 msgstr "Fournissez vos propres paramètres OAuth"
6628
6629 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:281
6630 msgid ""
6631 "No consumer key pair for StatusNet found. Register your Friendica Account as"
6632 " an desktop client on your StatusNet account, copy the consumer key pair "
6633 "here and enter the API base root.<br />Before you register your own OAuth "
6634 "key pair ask the administrator if there is already a key pair for this "
6635 "Friendica installation at your favorited StatusNet installation."
6636 msgstr "Pas de paire de clé trouvée pour StatusNet. Enregistrez votre compte Friendica comme un client \"desktop\" sur votre compte StatusNet, copiez la paire de clé ici et entrez la racine de l'API.<br />Avant d'enregistrer votre propre paire de clé, assurez-vous auprès de l'administrateur qu'il n'y a pas déjà une paire de clé pour cette instance de Friendica chez votre fournisseur StatusNet préféré."
6637
6638 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:283
6639 msgid "OAuth Consumer Key"
6640 msgstr "Clé de consommateur OAuth"
6641
6642 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:286
6643 msgid "OAuth Consumer Secret"
6644 msgstr "Secret d'utilisateur OAuth"
6645
6646 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:289
6647 msgid "Base API Path (remember the trailing /)"
6648 msgstr "Chemin de base de l'API (n'oubliez pas le / final)"
6649
6650 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:310
6651 msgid ""
6652 "To connect to your StatusNet account click the button below to get a "
6653 "security code from StatusNet which you have to copy into the input box below"
6654 " and submit the form. Only your <strong>public</strong> posts will be posted"
6655 " to StatusNet."
6656 msgstr "Pour vous connecter à votre compte StatusNet, cliquez sur le bouton ci-dessous pour obtenir un code de sécurité de StatusNet, que vous aurez à coller dans la boîte ci-dessous. Ensuite, validez le formulaire. Seuls vos articles &lt;strong&gt;publics&lt;/strong&gt; seront postés sur StatusNet."
6657
6658 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:311
6659 msgid "Log in with StatusNet"
6660 msgstr "Se connecter à StatusNet"
6661
6662 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:313
6663 msgid "Copy the security code from StatusNet here"
6664 msgstr "Coller le code de sécurité de StatusNet ici"
6665
6666 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:319
6667 msgid "Cancel Connection Process"
6668 msgstr "Annuler le processus de connexion"
6669
6670 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:321
6671 msgid "Current StatusNet API is"
6672 msgstr "L'API StatusNet courante est"
6673
6674 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:322
6675 msgid "Cancel StatusNet Connection"
6676 msgstr "Annuler la connexion à StatusNet"
6677
6678 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:333 ../../addon/twitter/twitter.php:189
6679 msgid "Currently connected to: "
6680 msgstr "Actuellement connecté à: "
6681
6682 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:334
6683 msgid ""
6684 "If enabled all your <strong>public</strong> postings can be posted to the "
6685 "associated StatusNet account. You can choose to do so by default (here) or "
6686 "for every posting separately in the posting options when writing the entry."
6687 msgstr "En cas d'activation, toutes vos notices <strong>publiques</strong> seront transmises au compte StatusNet associé. Vous pourrez choisir de le faire par défaut (ici), ou bien pour chaque notice séparément lors de sa rédaction."
6688
6689 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:336
6690 msgid ""
6691 "<strong>Note</strong>: Due your privacy settings (<em>Hide your profile "
6692 "details from unknown viewers?</em>) the link potentially included in public "
6693 "postings relayed to StatusNet will lead the visitor to a blank page "
6694 "informing the visitor that the access to your profile has been restricted."
6695 msgstr "<strong>Note</strong>: Du fait de vos réglages de vie privée (<em>Cacher les détails de votre profil des visiteurs inconnus?</em>), le lien potentiellement inclus dans les messages publics relayés vers StatusNet conduira les visiteurs vers une page blanche les informant que leur accès à votre profil a été restreint."
6696
6697 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:339
6698 msgid "Allow posting to StatusNet"
6699 msgstr "Autoriser la publication sur StatusNet"
6700
6701 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:342
6702 msgid "Send public postings to StatusNet by default"
6703 msgstr "Par défaut, envoyer les notices publiques à StatusNet"
6704
6705 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:345
6706 msgid "Send linked #-tags and @-names to StatusNet"
6707 msgstr "Envoyer les liens vers les #-tags et les @-noms sur StatusNet"
6708
6709 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:350 ../../addon/twitter/twitter.php:206
6710 msgid "Clear OAuth configuration"
6711 msgstr "Effacer la configuration OAuth"
6712
6713 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:568
6714 msgid "API URL"
6715 msgstr "URL de l'API"
6716
6717 #: ../../addon/infiniteimprobabilitydrive/infiniteimprobabilitydrive.php:19
6718 msgid "Infinite Improbability Drive"
6719 msgstr "Générateur d'improbabilté infinie"
6720
6721 #: ../../addon/tumblr/tumblr.php:36
6722 msgid "Post to Tumblr"
6723 msgstr "Publier sur Tumblr"
6724
6725 #: ../../addon/tumblr/tumblr.php:67
6726 msgid "Tumblr Post Settings"
6727 msgstr "Réglages de Tumblr"
6728
6729 #: ../../addon/tumblr/tumblr.php:69
6730 msgid "Enable Tumblr Post Plugin"
6731 msgstr "Activer l'extension Tumblr"
6732
6733 #: ../../addon/tumblr/tumblr.php:74
6734 msgid "Tumblr login"
6735 msgstr "Login Tumblr"
6736
6737 #: ../../addon/tumblr/tumblr.php:79
6738 msgid "Tumblr password"
6739 msgstr "Mot de passe Tumblr"
6740
6741 #: ../../addon/tumblr/tumblr.php:84
6742 msgid "Post to Tumblr by default"
6743 msgstr "Publier sur Tumblr par défaut"
6744
6745 #: ../../addon/numfriends/numfriends.php:46
6746 msgid "Numfriends settings updated."
6747 msgstr "Réglages numfriends sauvés."
6748
6749 #: ../../addon/numfriends/numfriends.php:77
6750 msgid "Numfriends Settings"
6751 msgstr "Réglages de numfriends"
6752
6753 #: ../../addon/gnot/gnot.php:48
6754 msgid "Gnot settings updated."
6755 msgstr "Réglages Gnot sauvés."
6756
6757 #: ../../addon/gnot/gnot.php:79
6758 msgid "Gnot Settings"
6759 msgstr "Réglages Gnot"
6760
6761 #: ../../addon/gnot/gnot.php:81
6762 msgid ""
6763 "Allows threading of email comment notifications on Gmail and anonymising the"
6764 " subject line."
6765 msgstr "Autorise l'arborescence des notifications de commentaires sur GMail, et rend la ligne 'Sujet' anonyme."
6766
6767 #: ../../addon/gnot/gnot.php:82
6768 msgid "Enable this plugin/addon?"
6769 msgstr "Activer cette extension?"
6770
6771 #: ../../addon/gnot/gnot.php:97
6772 #, php-format
6773 msgid "[Friendica:Notify] Comment to conversation #%d"
6774 msgstr "[Friendica:Notification] Commentaire sur la conversation #%d"
6775
6776 #: ../../addon/wppost/wppost.php:42
6777 msgid "Post to Wordpress"
6778 msgstr "Poster sur WordPress"
6779
6780 #: ../../addon/wppost/wppost.php:76
6781 msgid "WordPress Post Settings"
6782 msgstr "Réglages WordPress"
6783
6784 #: ../../addon/wppost/wppost.php:78
6785 msgid "Enable WordPress Post Plugin"
6786 msgstr "Activer l'extension WordPress"
6787
6788 #: ../../addon/wppost/wppost.php:83
6789 msgid "WordPress username"
6790 msgstr "Utilisateur WordPress"
6791
6792 #: ../../addon/wppost/wppost.php:88
6793 msgid "WordPress password"
6794 msgstr "Mot de passe WordPress"
6795
6796 #: ../../addon/wppost/wppost.php:93
6797 msgid "WordPress API URL"
6798 msgstr "URL de l'API WordPress"
6799
6800 #: ../../addon/wppost/wppost.php:98
6801 msgid "Post to WordPress by default"
6802 msgstr "Publier sur WordPress par défaut"
6803
6804 #: ../../addon/wppost/wppost.php:103
6805 msgid "Provide a backlink to the Friendica post"
6806 msgstr "Fournir un rétrolien vers le message sur Friendica"
6807
6808 #: ../../addon/wppost/wppost.php:207
6809 msgid "Read the original post and comment stream on Friendica"
6810 msgstr "Lire le message d'origine et le flux des commentaires sur Friendica"
6811
6812 #: ../../addon/showmore/showmore.php:38
6813 msgid "\"Show more\" Settings"
6814 msgstr "Réglages de \"Show more\""
6815
6816 #: ../../addon/showmore/showmore.php:41
6817 msgid "Enable Show More"
6818 msgstr "Activer \"Show more\""
6819
6820 #: ../../addon/showmore/showmore.php:44
6821 msgid "Cutting posts after how much characters"
6822 msgstr "Coupure après combien de caractères"
6823
6824 #: ../../addon/showmore/showmore.php:65
6825 msgid "Show More Settings saved."
6826 msgstr "Réglages \"Show more\" sauvés."
6827
6828 #: ../../addon/piwik/piwik.php:79
6829 msgid ""
6830 "This website is tracked using the <a href='http://www.piwik.org'>Piwik</a> "
6831 "analytics tool."
6832 msgstr "Ce site collecte ses statistiques grâce à <a href='http://www.piwik.org'>Piwik</a>."
6833
6834 #: ../../addon/piwik/piwik.php:82
6835 #, php-format
6836 msgid ""
6837 "If you do not want that your visits are logged this way you <a href='%s'>can"
6838 " set a cookie to prevent Piwik from tracking further visits of the site</a> "
6839 "(opt-out)."
6840 msgstr "Si vous ne voulez pas que vos visites soient collectées par ce biais, vous <a href='%s'>pouvez activer un cookie qui empêchera Piwik de tenir compte de vos visites ultérieures</a> (opt-out)."
6841
6842 #: ../../addon/piwik/piwik.php:90
6843 msgid "Piwik Base URL"
6844 msgstr "URL de base de Piwik"
6845
6846 #: ../../addon/piwik/piwik.php:90
6847 msgid ""
6848 "Absolute path to your Piwik installation. (without protocol (http/s), with "
6849 "trailing slash)"
6850 msgstr "Chemin absolu vers votre installation Piwik. (sans protocole (http/s), avec un / terminal)"
6851
6852 #: ../../addon/piwik/piwik.php:91
6853 msgid "Site ID"
6854 msgstr "ID du site"
6855
6856 #: ../../addon/piwik/piwik.php:92
6857 msgid "Show opt-out cookie link?"
6858 msgstr "Montrer le lien d'opt-out?"
6859
6860 #: ../../addon/piwik/piwik.php:93
6861 msgid "Asynchronous tracking"
6862 msgstr "Suivi asynchrone"
6863
6864 #: ../../addon/twitter/twitter.php:73
6865 msgid "Post to Twitter"
6866 msgstr "Poster sur Twitter"
6867
6868 #: ../../addon/twitter/twitter.php:122
6869 msgid "Twitter settings updated."
6870 msgstr "Réglages de Twitter mis-à-jour."
6871
6872 #: ../../addon/twitter/twitter.php:146
6873 msgid "Twitter Posting Settings"
6874 msgstr "Réglages du connecteur Twitter"
6875
6876 #: ../../addon/twitter/twitter.php:153
6877 msgid ""
6878 "No consumer key pair for Twitter found. Please contact your site "
6879 "administrator."
6880 msgstr "Pas de paire de clés pour Twitter. Merci de contacter l'administrateur du site."
6881
6882 #: ../../addon/twitter/twitter.php:172
6883 msgid ""
6884 "At this Friendica instance the Twitter plugin was enabled but you have not "
6885 "yet connected your account to your Twitter account. To do so click the "
6886 "button below to get a PIN from Twitter which you have to copy into the input"
6887 " box below and submit the form. Only your <strong>public</strong> posts will"
6888 " be posted to Twitter."
6889 msgstr "Sur cette instance de Friendica, le connecteur Twitter a été activé, mais vous n'avez pas encore connecté votre compte local à votre compte Twitter. Pour ce faire, cliquer sur le bouton ci-dessous. Vous obtiendrez alors un 'PIN' de Twitter, que vous devrez copier dans le champ ci-dessous, puis soumettre le formulaire. Seuls vos messages <strong>publics</strong> seront transmis à Twitter."
6890
6891 #: ../../addon/twitter/twitter.php:173
6892 msgid "Log in with Twitter"
6893 msgstr "Se connecter à Twitter"
6894
6895 #: ../../addon/twitter/twitter.php:175
6896 msgid "Copy the PIN from Twitter here"
6897 msgstr "Copier le PIN de Twitter ici"
6898
6899 #: ../../addon/twitter/twitter.php:190
6900 msgid ""
6901 "If enabled all your <strong>public</strong> postings can be posted to the "
6902 "associated Twitter account. You can choose to do so by default (here) or for"
6903 " every posting separately in the posting options when writing the entry."
6904 msgstr "En cas d'activation, toutes vos notices <strong>publiques</strong> seront transmises au compte Twitter associé. Vous pourrez choisir de le faire par défaut (ici), ou bien pour chaque notice séparément lors de sa rédaction."
6905
6906 #: ../../addon/twitter/twitter.php:192
6907 msgid ""
6908 "<strong>Note</strong>: Due your privacy settings (<em>Hide your profile "
6909 "details from unknown viewers?</em>) the link potentially included in public "
6910 "postings relayed to Twitter will lead the visitor to a blank page informing "
6911 "the visitor that the access to your profile has been restricted."
6912 msgstr "<strong>Note</strong>: Du fait de vos réglages de vie privée (<em>Cacher les détails de votre profil des visiteurs inconnus?</em>), le lien potentiellement inclus dans les messages publics relayés vers Twitter conduira les visiteurs vers une page blanche les informant que leur accès à votre profil a été restreint."
6913
6914 #: ../../addon/twitter/twitter.php:195
6915 msgid "Allow posting to Twitter"
6916 msgstr "Autoriser la publication sur Twitter"
6917
6918 #: ../../addon/twitter/twitter.php:198
6919 msgid "Send public postings to Twitter by default"
6920 msgstr "Envoyer les éléments publics sur Twitter par défaut"
6921
6922 #: ../../addon/twitter/twitter.php:201
6923 msgid "Send linked #-tags and @-names to Twitter"
6924 msgstr "Envoyer les liens vers les #-tags et les @-noms sur Twitter"
6925
6926 #: ../../addon/twitter/twitter.php:396
6927 msgid "Consumer key"
6928 msgstr "Clé utilisateur"
6929
6930 #: ../../addon/twitter/twitter.php:397
6931 msgid "Consumer secret"
6932 msgstr "Secret utilisateur"
6933
6934 #: ../../addon/irc/irc.php:44
6935 msgid "IRC Settings"
6936 msgstr "Réglages IRC"
6937
6938 #: ../../addon/irc/irc.php:46
6939 msgid "Channel(s) to auto connect (comma separated)"
6940 msgstr "Canaux à rejoindre automatiquement (séparés par des virgules)"
6941
6942 #: ../../addon/irc/irc.php:51
6943 msgid "Popular Channels (comma separated)"
6944 msgstr "Canaux populaires (séparés par des virgules)"
6945
6946 #: ../../addon/irc/irc.php:69
6947 msgid "IRC settings saved."
6948 msgstr "Réglages IRC sauvés."
6949
6950 #: ../../addon/irc/irc.php:74
6951 msgid "IRC Chatroom"
6952 msgstr "Salon IRC"
6953
6954 #: ../../addon/irc/irc.php:96
6955 msgid "Popular Channels"
6956 msgstr "Canaux populaires"
6957
6958 #: ../../addon/fromapp/fromapp.php:38
6959 msgid "Fromapp settings updated."
6960 msgstr "Réglages FromApp mis-à-jour"
6961
6962 #: ../../addon/fromapp/fromapp.php:64
6963 msgid "FromApp Settings"
6964 msgstr "FromApp"
6965
6966 #: ../../addon/fromapp/fromapp.php:66
6967 msgid ""
6968 "The application name you would like to show your posts originating from."
6969 msgstr "Le nom d'application que vous souhaiteriez que vos publications affichent comme source."
6970
6971 #: ../../addon/fromapp/fromapp.php:70
6972 msgid "Use this application name even if another application was used."
6973 msgstr "Afficher ce nom d'application même si une autre a été utilisée."
6974
6975 #: ../../addon/blogger/blogger.php:42
6976 msgid "Post to blogger"
6977 msgstr "Poster vers Blogger"
6978
6979 #: ../../addon/blogger/blogger.php:74
6980 msgid "Blogger Post Settings"
6981 msgstr "Réglages Blogger"
6982
6983 #: ../../addon/blogger/blogger.php:76
6984 msgid "Enable Blogger Post Plugin"
6985 msgstr "Activer le connecteur Blogger"
6986
6987 #: ../../addon/blogger/blogger.php:81
6988 msgid "Blogger username"
6989 msgstr "Utilisateur Blogger"
6990
6991 #: ../../addon/blogger/blogger.php:86
6992 msgid "Blogger password"
6993 msgstr "Mot de passe Blogger"
6994
6995 #: ../../addon/blogger/blogger.php:91
6996 msgid "Blogger API URL"
6997 msgstr "URL de l'API Blogger"
6998
6999 #: ../../addon/blogger/blogger.php:96
7000 msgid "Post to Blogger by default"
7001 msgstr "Poster vers Blogger par défaut"
7002
7003 #: ../../addon/posterous/posterous.php:37
7004 msgid "Post to Posterous"
7005 msgstr "Envoyer à Posterous"
7006
7007 #: ../../addon/posterous/posterous.php:70
7008 msgid "Posterous Post Settings"
7009 msgstr "Réglages de l'envoi à Posterous"
7010
7011 #: ../../addon/posterous/posterous.php:72
7012 msgid "Enable Posterous Post Plugin"
7013 msgstr "Activer l'envoi à Posterous"
7014
7015 #: ../../addon/posterous/posterous.php:77
7016 msgid "Posterous login"
7017 msgstr "Login Posterous"
7018
7019 #: ../../addon/posterous/posterous.php:82
7020 msgid "Posterous password"
7021 msgstr "Mot de passe"
7022
7023 #: ../../addon/posterous/posterous.php:87
7024 msgid "Posterous site ID"
7025 msgstr "ID du site Posterous"
7026
7027 #: ../../addon/posterous/posterous.php:92
7028 msgid "Posterous API token"
7029 msgstr "Clé d'API Posterous"
7030
7031 #: ../../addon/posterous/posterous.php:97
7032 msgid "Post to Posterous by default"
7033 msgstr "Envoyer à Posterous par défaut"
7034
7035 #: ../../view/theme/cleanzero/config.php:82
7036 #: ../../view/theme/diabook/config.php:192
7037 #: ../../view/theme/quattro/config.php:66 ../../view/theme/dispy/config.php:72
7038 msgid "Theme settings"
7039 msgstr "Réglages du thème graphique"
7040
7041 #: ../../view/theme/cleanzero/config.php:83
7042 msgid "Set resize level for images in posts and comments (width and height)"
7043 msgstr "Choisir une taille pour les images dans les publications et commentaires (largeur et hauteur)"
7044
7045 #: ../../view/theme/cleanzero/config.php:84
7046 #: ../../view/theme/diabook/config.php:193
7047 #: ../../view/theme/dispy/config.php:73
7048 msgid "Set font-size for posts and comments"
7049 msgstr "Réglez 'font-size' (taille de police) pour publications et commentaires"
7050
7051 #: ../../view/theme/cleanzero/config.php:85
7052 msgid "Set theme width"
7053 msgstr "Largeur du thème"
7054
7055 #: ../../view/theme/cleanzero/config.php:86
7056 #: ../../view/theme/quattro/config.php:68
7057 msgid "Color scheme"
7058 msgstr "Palette de couleurs"
7059
7060 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:127 ../../include/nav.php:49
7061 #: ../../include/nav.php:115
7062 msgid "Your posts and conversations"
7063 msgstr "Vos notices et conversations"
7064
7065 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:128 ../../include/nav.php:50
7066 msgid "Your profile page"
7067 msgstr "Votre page de profil"
7068
7069 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:129
7070 msgid "Your contacts"
7071 msgstr "Vos contacts"
7072
7073 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:130 ../../include/nav.php:51
7074 msgid "Your photos"
7075 msgstr "Vos photos"
7076
7077 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:131 ../../include/nav.php:52
7078 msgid "Your events"
7079 msgstr "Vos événements"
7080
7081 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:132 ../../include/nav.php:53
7082 msgid "Personal notes"
7083 msgstr "Notes personnelles"
7084
7085 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:132 ../../include/nav.php:53
7086 msgid "Your personal photos"
7087 msgstr "Vos photos personnelles"
7088
7089 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:134
7090 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:643
7091 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:747
7092 #: ../../view/theme/diabook/config.php:201
7093 msgid "Community Pages"
7094 msgstr "Pages de Communauté"
7095
7096 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:490
7097 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:749
7098 #: ../../view/theme/diabook/config.php:203
7099 msgid "Community Profiles"
7100 msgstr "Profils communautaires"
7101
7102 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:511
7103 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:754
7104 #: ../../view/theme/diabook/config.php:208
7105 msgid "Last users"
7106 msgstr "Derniers utilisateurs"
7107
7108 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:540
7109 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:756
7110 #: ../../view/theme/diabook/config.php:210
7111 msgid "Last likes"
7112 msgstr "Dernièrement aimé"
7113
7114 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:585
7115 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:755
7116 #: ../../view/theme/diabook/config.php:209
7117 msgid "Last photos"
7118 msgstr "Dernières photos"
7119
7120 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:622
7121 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:752
7122 #: ../../view/theme/diabook/config.php:206
7123 msgid "Find Friends"
7124 msgstr "Trouver des amis"
7125
7126 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:623
7127 msgid "Local Directory"
7128 msgstr "Annuaire local"
7129
7130 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:625 ../../include/contact_widgets.php:35
7131 msgid "Similar Interests"
7132 msgstr "Intérêts similaires"
7133
7134 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:627 ../../include/contact_widgets.php:37
7135 msgid "Invite Friends"
7136 msgstr "Inviter des amis"
7137
7138 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:678
7139 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:748
7140 #: ../../view/theme/diabook/config.php:202
7141 msgid "Earth Layers"
7142 msgstr "Géolocalisation"
7143
7144 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:683
7145 msgid "Set zoomfactor for Earth Layers"
7146 msgstr "Régler le niveau de zoom pour la géolocalisation"
7147
7148 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:684
7149 #: ../../view/theme/diabook/config.php:199
7150 msgid "Set longitude (X) for Earth Layers"
7151 msgstr "Régler la longitude (X) pour la géolocalisation"
7152
7153 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:685
7154 #: ../../view/theme/diabook/config.php:200
7155 msgid "Set latitude (Y) for Earth Layers"
7156 msgstr "Régler la latitude (Y) pour la géolocalisation"
7157
7158 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:698
7159 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:750
7160 #: ../../view/theme/diabook/config.php:204
7161 msgid "Help or @NewHere ?"
7162 msgstr "Aide ou @NewHere?"
7163
7164 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:705
7165 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:751
7166 #: ../../view/theme/diabook/config.php:205
7167 msgid "Connect Services"
7168 msgstr "Connecter des services"
7169
7170 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:712
7171 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:753
7172 msgid "Last Tweets"
7173 msgstr "Derniers tweets"
7174
7175 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:715
7176 #: ../../view/theme/diabook/config.php:197
7177 msgid "Set twitter search term"
7178 msgstr "Rechercher un terme twitter"
7179
7180 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:735
7181 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:736
7182 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:737
7183 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:738
7184 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:739
7185 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:740
7186 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:741
7187 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:742
7188 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:743
7189 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:744 ../../include/acl_selectors.php:288
7190 msgid "don't show"
7191 msgstr "cacher"
7192
7193 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:735
7194 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:736
7195 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:737
7196 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:738
7197 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:739
7198 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:740
7199 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:741
7200 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:742
7201 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:743
7202 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:744 ../../include/acl_selectors.php:287
7203 msgid "show"
7204 msgstr "montrer"
7205
7206 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:745
7207 msgid "Show/hide boxes at right-hand column:"
7208 msgstr "Montrer/cacher les boîtes dans la colonne de droite :"
7209
7210 #: ../../view/theme/diabook/config.php:194
7211 #: ../../view/theme/dispy/config.php:74
7212 msgid "Set line-height for posts and comments"
7213 msgstr "Réglez 'line-height' (hauteur de police) pour publications et commentaires"
7214
7215 #: ../../view/theme/diabook/config.php:195
7216 msgid "Set resolution for middle column"
7217 msgstr "Réglez la résolution de la colonne centrale"
7218
7219 #: ../../view/theme/diabook/config.php:196
7220 msgid "Set color scheme"
7221 msgstr "Choisir le schéma de couleurs"
7222
7223 #: ../../view/theme/diabook/config.php:198
7224 msgid "Set zoomfactor for Earth Layer"
7225 msgstr "Niveau de zoom"
7226
7227 #: ../../view/theme/diabook/config.php:207
7228 msgid "Last tweets"
7229 msgstr "Derniers tweets"
7230
7231 #: ../../view/theme/quattro/config.php:67
7232 msgid "Alignment"
7233 msgstr "Alignement"
7234
7235 #: ../../view/theme/quattro/config.php:67
7236 msgid "Left"
7237 msgstr "Gauche"
7238
7239 #: ../../view/theme/quattro/config.php:67
7240 msgid "Center"
7241 msgstr "Centre"
7242
7243 #: ../../view/theme/quattro/config.php:69
7244 msgid "Posts font size"
7245 msgstr ""
7246
7247 #: ../../view/theme/quattro/config.php:70
7248 msgid "Textareas font size"
7249 msgstr ""
7250
7251 #: ../../view/theme/dispy/config.php:75
7252 msgid "Set colour scheme"
7253 msgstr "Choisir le schéma de couleurs"
7254
7255 #: ../../include/profile_advanced.php:22
7256 msgid "j F, Y"
7257 msgstr "j F, Y"
7258
7259 #: ../../include/profile_advanced.php:23
7260 msgid "j F"
7261 msgstr "j F"
7262
7263 #: ../../include/profile_advanced.php:30
7264 msgid "Birthday:"
7265 msgstr "Anniversaire:"
7266
7267 #: ../../include/profile_advanced.php:34
7268 msgid "Age:"
7269 msgstr "Age:"
7270
7271 #: ../../include/profile_advanced.php:43
7272 #, php-format
7273 msgid "for %1$d %2$s"
7274 msgstr "depuis %1$d %2$s"
7275
7276 #: ../../include/profile_advanced.php:52
7277 msgid "Tags:"
7278 msgstr "Tags :"
7279
7280 #: ../../include/profile_advanced.php:56
7281 msgid "Religion:"
7282 msgstr "Religion:"
7283
7284 #: ../../include/profile_advanced.php:60
7285 msgid "Hobbies/Interests:"
7286 msgstr "Passe-temps/Centres d'intérêt:"
7287
7288 #: ../../include/profile_advanced.php:67
7289 msgid "Contact information and Social Networks:"
7290 msgstr "Coordonnées/Réseaux sociaux:"
7291
7292 #: ../../include/profile_advanced.php:69
7293 msgid "Musical interests:"
7294 msgstr "Goûts musicaux:"
7295
7296 #: ../../include/profile_advanced.php:71
7297 msgid "Books, literature:"
7298 msgstr "Lectures:"
7299
7300 #: ../../include/profile_advanced.php:73
7301 msgid "Television:"
7302 msgstr "Télévision:"
7303
7304 #: ../../include/profile_advanced.php:75
7305 msgid "Film/dance/culture/entertainment:"
7306 msgstr "Cinéma/Danse/Culture/Divertissement:"
7307
7308 #: ../../include/profile_advanced.php:77
7309 msgid "Love/Romance:"
7310 msgstr "Amour/Romance:"
7311
7312 #: ../../include/profile_advanced.php:79
7313 msgid "Work/employment:"
7314 msgstr "Activité professionnelle/Occupation:"
7315
7316 #: ../../include/profile_advanced.php:81
7317 msgid "School/education:"
7318 msgstr "Études/Formation:"
7319
7320 #: ../../include/contact_selectors.php:32
7321 msgid "Unknown | Not categorised"
7322 msgstr "Inconnu | Non-classé"
7323
7324 #: ../../include/contact_selectors.php:33
7325 msgid "Block immediately"
7326 msgstr "Bloquer immédiatement"
7327
7328 #: ../../include/contact_selectors.php:34
7329 msgid "Shady, spammer, self-marketer"
7330 msgstr "Douteux, spammeur, accro à l'auto-promotion"
7331
7332 #: ../../include/contact_selectors.php:35
7333 msgid "Known to me, but no opinion"
7334 msgstr "Connu de moi, mais sans opinion"
7335
7336 #: ../../include/contact_selectors.php:36
7337 msgid "OK, probably harmless"
7338 msgstr "OK, probablement inoffensif"
7339
7340 #: ../../include/contact_selectors.php:37
7341 msgid "Reputable, has my trust"
7342 msgstr "Réputé, a toute ma confiance"
7343
7344 #: ../../include/contact_selectors.php:56
7345 msgid "Frequently"
7346 msgstr "Fréquemment"
7347
7348 #: ../../include/contact_selectors.php:57
7349 msgid "Hourly"
7350 msgstr "Toutes les heures"
7351
7352 #: ../../include/contact_selectors.php:58
7353 msgid "Twice daily"
7354 msgstr "Deux fois par jour"
7355
7356 #: ../../include/contact_selectors.php:77
7357 msgid "OStatus"
7358 msgstr "OStatus"
7359
7360 #: ../../include/contact_selectors.php:78
7361 msgid "RSS/Atom"
7362 msgstr "RSS/Atom"
7363
7364 #: ../../include/contact_selectors.php:82
7365 msgid "Zot!"
7366 msgstr "Zot!"
7367
7368 #: ../../include/contact_selectors.php:83
7369 msgid "LinkedIn"
7370 msgstr "LinkedIn"
7371
7372 #: ../../include/contact_selectors.php:84
7373 msgid "XMPP/IM"
7374 msgstr "XMPP/IM"
7375
7376 #: ../../include/contact_selectors.php:85
7377 msgid "MySpace"
7378 msgstr "MySpace"
7379
7380 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7381 msgid "Male"
7382 msgstr "Masculin"
7383
7384 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7385 msgid "Female"
7386 msgstr "Féminin"
7387
7388 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7389 msgid "Currently Male"
7390 msgstr "Actuellement masculin"
7391
7392 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7393 msgid "Currently Female"
7394 msgstr "Actuellement féminin"
7395
7396 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7397 msgid "Mostly Male"
7398 msgstr "Principalement masculin"
7399
7400 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7401 msgid "Mostly Female"
7402 msgstr "Principalement féminin"
7403
7404 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7405 msgid "Transgender"
7406 msgstr "Transgenre"
7407
7408 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7409 msgid "Intersex"
7410 msgstr "Inter-sexe"
7411
7412 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7413 msgid "Transsexual"
7414 msgstr "Transsexuel"
7415
7416 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7417 msgid "Hermaphrodite"
7418 msgstr "Hermaphrodite"
7419
7420 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7421 msgid "Neuter"
7422 msgstr "Neutre"
7423
7424 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7425 msgid "Non-specific"
7426 msgstr "Non-spécifique"
7427
7428 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7429 msgid "Other"
7430 msgstr "Autre"
7431
7432 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7433 msgid "Undecided"
7434 msgstr "Indécis"
7435
7436 #: ../../include/profile_selectors.php:23
7437 msgid "Males"
7438 msgstr "Hommes"
7439
7440 #: ../../include/profile_selectors.php:23
7441 msgid "Females"
7442 msgstr "Femmes"
7443
7444 #: ../../include/profile_selectors.php:23
7445 msgid "Gay"
7446 msgstr "Gay"
7447
7448 #: ../../include/profile_selectors.php:23
7449 msgid "Lesbian"
7450 msgstr "Lesbienne"
7451
7452 #: ../../include/profile_selectors.php:23
7453 msgid "No Preference"
7454 msgstr "Sans préférence"
7455
7456 #: ../../include/profile_selectors.php:23
7457 msgid "Bisexual"
7458 msgstr "Bisexuel"
7459
7460 #: ../../include/profile_selectors.php:23
7461 msgid "Autosexual"
7462 msgstr "Auto-sexuel"
7463
7464 #: ../../include/profile_selectors.php:23
7465 msgid "Abstinent"
7466 msgstr "Abstinent"
7467
7468 #: ../../include/profile_selectors.php:23
7469 msgid "Virgin"
7470 msgstr "Vierge"
7471
7472 #: ../../include/profile_selectors.php:23
7473 msgid "Deviant"
7474 msgstr "Déviant"
7475
7476 #: ../../include/profile_selectors.php:23
7477 msgid "Fetish"
7478 msgstr "Fétichiste"
7479
7480 #: ../../include/profile_selectors.php:23
7481 msgid "Oodles"
7482 msgstr "Oodles"
7483
7484 #: ../../include/profile_selectors.php:23
7485 msgid "Nonsexual"
7486 msgstr "Non-sexuel"
7487
7488 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7489 msgid "Single"
7490 msgstr "Célibataire"
7491
7492 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7493 msgid "Lonely"
7494 msgstr "Esseulé"
7495
7496 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7497 msgid "Available"
7498 msgstr "Disponible"
7499
7500 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7501 msgid "Unavailable"
7502 msgstr "Indisponible"
7503
7504 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7505 msgid "Has crush"
7506 msgstr "Attiré par quelqu'un"
7507
7508 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7509 msgid "Infatuated"
7510 msgstr "Entiché"
7511
7512 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7513 msgid "Dating"
7514 msgstr "Dans une relation"
7515
7516 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7517 msgid "Unfaithful"
7518 msgstr "Infidèle"
7519
7520 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7521 msgid "Sex Addict"
7522 msgstr "Accro au sexe"
7523
7524 #: ../../include/profile_selectors.php:42 ../../include/user.php:278
7525 #: ../../include/user.php:282
7526 msgid "Friends"
7527 msgstr "Amis"
7528
7529 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7530 msgid "Friends/Benefits"
7531 msgstr "Amis par intérêt"
7532
7533 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7534 msgid "Casual"
7535 msgstr "Casual"
7536
7537 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7538 msgid "Engaged"
7539 msgstr "Fiancé"
7540
7541 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7542 msgid "Married"
7543 msgstr "Marié"
7544
7545 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7546 msgid "Imaginarily married"
7547 msgstr "Se croit marié"
7548
7549 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7550 msgid "Partners"
7551 msgstr "Partenaire"
7552
7553 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7554 msgid "Cohabiting"
7555 msgstr "En cohabitation"
7556
7557 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7558 msgid "Common law"
7559 msgstr "Marié \"de fait\"/\"sui juris\" (concubin)"
7560
7561 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7562 msgid "Happy"
7563 msgstr "Heureux"
7564
7565 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7566 msgid "Not looking"
7567 msgstr "Pas intéressé"
7568
7569 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7570 msgid "Swinger"
7571 msgstr "Échangiste"
7572
7573 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7574 msgid "Betrayed"
7575 msgstr "Trahi(e)"
7576
7577 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7578 msgid "Separated"
7579 msgstr "Séparé"
7580
7581 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7582 msgid "Unstable"
7583 msgstr "Instable"
7584
7585 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7586 msgid "Divorced"
7587 msgstr "Divorcé"
7588
7589 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7590 msgid "Imaginarily divorced"
7591 msgstr "Se croit divorcé"
7592
7593 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7594 msgid "Widowed"
7595 msgstr "Veuf/Veuve"
7596
7597 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7598 msgid "Uncertain"
7599 msgstr "Incertain"
7600
7601 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7602 msgid "It's complicated"
7603 msgstr "C'est compliqué"
7604
7605 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7606 msgid "Don't care"
7607 msgstr "S'en désintéresse"
7608
7609 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7610 msgid "Ask me"
7611 msgstr "Me demander"
7612
7613 #: ../../include/event.php:20 ../../include/bb2diaspora.php:396
7614 msgid "Starts:"
7615 msgstr "Débute:"
7616
7617 #: ../../include/event.php:30 ../../include/bb2diaspora.php:404
7618 msgid "Finishes:"
7619 msgstr "Finit:"
7620
7621 #: ../../include/delivery.php:457 ../../include/notifier.php:703
7622 msgid "(no subject)"
7623 msgstr "(sans titre)"
7624
7625 #: ../../include/Scrape.php:583
7626 msgid " on Last.fm"
7627 msgstr "sur Last.fm"
7628
7629 #: ../../include/text.php:243
7630 msgid "prev"
7631 msgstr "précédent"
7632
7633 #: ../../include/text.php:245
7634 msgid "first"
7635 msgstr "premier"
7636
7637 #: ../../include/text.php:274
7638 msgid "last"
7639 msgstr "dernier"
7640
7641 #: ../../include/text.php:277
7642 msgid "next"
7643 msgstr "suivant"
7644
7645 #: ../../include/text.php:295
7646 msgid "newer"
7647 msgstr "Plus récent"
7648
7649 #: ../../include/text.php:299
7650 msgid "older"
7651 msgstr "Plus ancien"
7652
7653 #: ../../include/text.php:597
7654 msgid "No contacts"
7655 msgstr "Aucun contact"
7656
7657 #: ../../include/text.php:606
7658 #, php-format
7659 msgid "%d Contact"
7660 msgid_plural "%d Contacts"
7661 msgstr[0] "%d contact"
7662 msgstr[1] "%d contacts"
7663
7664 #: ../../include/text.php:719
7665 msgid "poke"
7666 msgstr "titille"
7667
7668 #: ../../include/text.php:719 ../../include/conversation.php:210
7669 msgid "poked"
7670 msgstr "a titillé"
7671
7672 #: ../../include/text.php:720
7673 msgid "ping"
7674 msgstr ""
7675
7676 #: ../../include/text.php:720
7677 msgid "pinged"
7678 msgstr ""
7679
7680 #: ../../include/text.php:721
7681 msgid "prod"
7682 msgstr ""
7683
7684 #: ../../include/text.php:721
7685 msgid "prodded"
7686 msgstr ""
7687
7688 #: ../../include/text.php:722
7689 msgid "slap"
7690 msgstr ""
7691
7692 #: ../../include/text.php:722
7693 msgid "slapped"
7694 msgstr ""
7695
7696 #: ../../include/text.php:723
7697 msgid "finger"
7698 msgstr ""
7699
7700 #: ../../include/text.php:723
7701 msgid "fingered"
7702 msgstr ""
7703
7704 #: ../../include/text.php:724
7705 msgid "rebuff"
7706 msgstr ""
7707
7708 #: ../../include/text.php:724
7709 msgid "rebuffed"
7710 msgstr ""
7711
7712 #: ../../include/text.php:736
7713 msgid "happy"
7714 msgstr "heureuse"
7715
7716 #: ../../include/text.php:737
7717 msgid "sad"
7718 msgstr "triste"
7719
7720 #: ../../include/text.php:738
7721 msgid "mellow"
7722 msgstr "suave"
7723
7724 #: ../../include/text.php:739
7725 msgid "tired"
7726 msgstr "fatiguée"
7727
7728 #: ../../include/text.php:740
7729 msgid "perky"
7730 msgstr "guillerette"
7731
7732 #: ../../include/text.php:741
7733 msgid "angry"
7734 msgstr "colérique"
7735
7736 #: ../../include/text.php:742
7737 msgid "stupified"
7738 msgstr "stupéfaite"
7739
7740 #: ../../include/text.php:743
7741 msgid "puzzled"
7742 msgstr "perplexe"
7743
7744 #: ../../include/text.php:744
7745 msgid "interested"
7746 msgstr "intéressée"
7747
7748 #: ../../include/text.php:745
7749 msgid "bitter"
7750 msgstr "amère"
7751
7752 #: ../../include/text.php:746
7753 msgid "cheerful"
7754 msgstr "entraînante"
7755
7756 #: ../../include/text.php:747
7757 msgid "alive"
7758 msgstr "vivante"
7759
7760 #: ../../include/text.php:748
7761 msgid "annoyed"
7762 msgstr "ennuyée"
7763
7764 #: ../../include/text.php:749
7765 msgid "anxious"
7766 msgstr "anxieuse"
7767
7768 #: ../../include/text.php:750
7769 msgid "cranky"
7770 msgstr "excentrique"
7771
7772 #: ../../include/text.php:751
7773 msgid "disturbed"
7774 msgstr "dérangée"
7775
7776 #: ../../include/text.php:752
7777 msgid "frustrated"
7778 msgstr "frustrée"
7779
7780 #: ../../include/text.php:753
7781 msgid "motivated"
7782 msgstr "motivée"
7783
7784 #: ../../include/text.php:754
7785 msgid "relaxed"
7786 msgstr "détendue"
7787
7788 #: ../../include/text.php:755
7789 msgid "surprised"
7790 msgstr "surprise"
7791
7792 #: ../../include/text.php:921
7793 msgid "January"
7794 msgstr "Janvier"
7795
7796 #: ../../include/text.php:921
7797 msgid "February"
7798 msgstr "Février"
7799
7800 #: ../../include/text.php:921
7801 msgid "March"
7802 msgstr "Mars"
7803
7804 #: ../../include/text.php:921
7805 msgid "April"
7806 msgstr "Avril"
7807
7808 #: ../../include/text.php:921
7809 msgid "May"
7810 msgstr "Mai"
7811
7812 #: ../../include/text.php:921
7813 msgid "June"
7814 msgstr "Juin"
7815
7816 #: ../../include/text.php:921
7817 msgid "July"
7818 msgstr "Juillet"
7819
7820 #: ../../include/text.php:921
7821 msgid "August"
7822 msgstr "Août"
7823
7824 #: ../../include/text.php:921
7825 msgid "September"
7826 msgstr "Septembre"
7827
7828 #: ../../include/text.php:921
7829 msgid "October"
7830 msgstr "Octobre"
7831
7832 #: ../../include/text.php:921
7833 msgid "November"
7834 msgstr "Novembre"
7835
7836 #: ../../include/text.php:921
7837 msgid "December"
7838 msgstr "Décembre"
7839
7840 #: ../../include/text.php:1007
7841 msgid "bytes"
7842 msgstr "octets"
7843
7844 #: ../../include/text.php:1034 ../../include/text.php:1046
7845 msgid "Click to open/close"
7846 msgstr "Cliquer pour ouvrir/fermer"
7847
7848 #: ../../include/text.php:1219 ../../include/user.php:236
7849 msgid "default"
7850 msgstr "défaut"
7851
7852 #: ../../include/text.php:1231
7853 msgid "Select an alternate language"
7854 msgstr "Choisir une langue alternative"
7855
7856 #: ../../include/text.php:1441
7857 msgid "activity"
7858 msgstr "activité"
7859
7860 #: ../../include/text.php:1444
7861 msgid "post"
7862 msgstr "publication"
7863
7864 #: ../../include/text.php:1599
7865 msgid "Item filed"
7866 msgstr "Élément classé"
7867
7868 #: ../../include/diaspora.php:702
7869 msgid "Sharing notification from Diaspora network"
7870 msgstr "Notification de partage du réseau Diaspora"
7871
7872 #: ../../include/diaspora.php:2222
7873 msgid "Attachments:"
7874 msgstr "Pièces jointes : "
7875
7876 #: ../../include/network.php:849
7877 msgid "view full size"
7878 msgstr "voir en pleine taille"
7879
7880 #: ../../include/oembed.php:137
7881 msgid "Embedded content"
7882 msgstr "Contenu incorporé"
7883
7884 #: ../../include/oembed.php:146
7885 msgid "Embedding disabled"
7886 msgstr "Incorporation désactivée"
7887
7888 #: ../../include/group.php:25
7889 msgid ""
7890 "A deleted group with this name was revived. Existing item permissions "
7891 "<strong>may</strong> apply to this group and any future members. If this is "
7892 "not what you intended, please create another group with a different name."
7893 msgstr "Un groupe supprimé a été recréé. Les permissions existantes <strong>pourraient</strong> s'appliquer à ce groupe et aux futurs membres. Si ce n'est pas le comportement attendu, merci de re-créer un autre groupe sous un autre nom."
7894
7895 #: ../../include/group.php:207
7896 msgid "Default privacy group for new contacts"
7897 msgstr "Paramètres de confidentialité par défaut pour les nouveaux contacts"
7898
7899 #: ../../include/group.php:226
7900 msgid "Everybody"
7901 msgstr "Tout le monde"
7902
7903 #: ../../include/group.php:249
7904 msgid "edit"
7905 msgstr "éditer"
7906
7907 #: ../../include/group.php:271
7908 msgid "Edit group"
7909 msgstr "Editer groupe"
7910
7911 #: ../../include/group.php:272
7912 msgid "Create a new group"
7913 msgstr "Créer un nouveau groupe"
7914
7915 #: ../../include/group.php:273
7916 msgid "Contacts not in any group"
7917 msgstr "Contacts n'appartenant à aucun groupe"
7918
7919 #: ../../include/nav.php:46 ../../boot.php:921
7920 msgid "Logout"
7921 msgstr "Se déconnecter"
7922
7923 #: ../../include/nav.php:46
7924 msgid "End this session"
7925 msgstr "Mettre fin à cette session"
7926
7927 #: ../../include/nav.php:49 ../../boot.php:1676
7928 msgid "Status"
7929 msgstr "Statut"
7930
7931 #: ../../include/nav.php:64
7932 msgid "Sign in"
7933 msgstr "Se connecter"
7934
7935 #: ../../include/nav.php:77
7936 msgid "Home Page"
7937 msgstr "Page d'accueil"
7938
7939 #: ../../include/nav.php:81
7940 msgid "Create an account"
7941 msgstr "Créer un compte"
7942
7943 #: ../../include/nav.php:86
7944 msgid "Help and documentation"
7945 msgstr "Aide et documentation"
7946
7947 #: ../../include/nav.php:89
7948 msgid "Apps"
7949 msgstr "Applications"
7950
7951 #: ../../include/nav.php:89
7952 msgid "Addon applications, utilities, games"
7953 msgstr "Applications supplémentaires, utilitaires, jeux"
7954
7955 #: ../../include/nav.php:91
7956 msgid "Search site content"
7957 msgstr "Rechercher dans le contenu du site"
7958
7959 #: ../../include/nav.php:101
7960 msgid "Conversations on this site"
7961 msgstr "Conversations ayant cours sur ce site"
7962
7963 #: ../../include/nav.php:103
7964 msgid "Directory"
7965 msgstr "Annuaire"
7966
7967 #: ../../include/nav.php:103
7968 msgid "People directory"
7969 msgstr "Annuaire des utilisateurs"
7970
7971 #: ../../include/nav.php:113
7972 msgid "Conversations from your friends"
7973 msgstr "Conversations de vos amis"
7974
7975 #: ../../include/nav.php:121
7976 msgid "Friend Requests"
7977 msgstr "Demande d'amitié"
7978
7979 #: ../../include/nav.php:123
7980 msgid "See all notifications"
7981 msgstr "Voir toute notification"
7982
7983 #: ../../include/nav.php:124
7984 msgid "Mark all system notifications seen"
7985 msgstr "Marquer toutes les notifications système comme 'vues'"
7986
7987 #: ../../include/nav.php:128
7988 msgid "Private mail"
7989 msgstr "Messages privés"
7990
7991 #: ../../include/nav.php:129
7992 msgid "Inbox"
7993 msgstr "Messages entrants"
7994
7995 #: ../../include/nav.php:130
7996 msgid "Outbox"
7997 msgstr "Messages sortants"
7998
7999 #: ../../include/nav.php:134
8000 msgid "Manage"
8001 msgstr "Gérer"
8002
8003 #: ../../include/nav.php:134
8004 msgid "Manage other pages"
8005 msgstr "Gérer les autres pages"
8006
8007 #: ../../include/nav.php:138 ../../boot.php:1196
8008 msgid "Profiles"
8009 msgstr "Profils"
8010
8011 #: ../../include/nav.php:138 ../../boot.php:1196
8012 msgid "Manage/edit profiles"
8013 msgstr "Gérer/éditer les profils"
8014
8015 #: ../../include/nav.php:139
8016 msgid "Manage/edit friends and contacts"
8017 msgstr "Gérer/éditer les amitiés et contacts"
8018
8019 #: ../../include/nav.php:146
8020 msgid "Site setup and configuration"
8021 msgstr "Démarrage et configuration du site"
8022
8023 #: ../../include/nav.php:170
8024 msgid "Nothing new here"
8025 msgstr "Rien de neuf ici"
8026
8027 #: ../../include/contact_widgets.php:6
8028 msgid "Add New Contact"
8029 msgstr "Ajouter un nouveau contact"
8030
8031 #: ../../include/contact_widgets.php:7
8032 msgid "Enter address or web location"
8033 msgstr "Entrez son adresse ou sa localisation web"
8034
8035 #: ../../include/contact_widgets.php:8
8036 msgid "Example: bob@example.com, http://example.com/barbara"
8037 msgstr "Exemple: bob@example.com, http://example.com/barbara"
8038
8039 #: ../../include/contact_widgets.php:23
8040 #, php-format
8041 msgid "%d invitation available"
8042 msgid_plural "%d invitations available"
8043 msgstr[0] "%d invitation disponible"
8044 msgstr[1] "%d invitations disponibles"
8045
8046 #: ../../include/contact_widgets.php:29
8047 msgid "Find People"
8048 msgstr "Trouver des personnes"
8049
8050 #: ../../include/contact_widgets.php:30
8051 msgid "Enter name or interest"
8052 msgstr "Entrez un nom ou un centre d'intérêt"
8053
8054 #: ../../include/contact_widgets.php:31
8055 msgid "Connect/Follow"
8056 msgstr "Connecter/Suivre"
8057
8058 #: ../../include/contact_widgets.php:32
8059 msgid "Examples: Robert Morgenstein, Fishing"
8060 msgstr "Exemples: Robert Morgenstein, Pêche"
8061
8062 #: ../../include/contact_widgets.php:36
8063 msgid "Random Profile"
8064 msgstr "Profil au hasard"
8065
8066 #: ../../include/contact_widgets.php:68
8067 msgid "Networks"
8068 msgstr "Réseaux"
8069
8070 #: ../../include/contact_widgets.php:71
8071 msgid "All Networks"
8072 msgstr "Tous réseaux"
8073
8074 #: ../../include/contact_widgets.php:98
8075 msgid "Saved Folders"
8076 msgstr "Dossiers sauvegardés"
8077
8078 #: ../../include/contact_widgets.php:101 ../../include/contact_widgets.php:129
8079 msgid "Everything"
8080 msgstr "Tout"
8081
8082 #: ../../include/contact_widgets.php:126
8083 msgid "Categories"
8084 msgstr "Catégories"
8085
8086 #: ../../include/auth.php:35
8087 msgid "Logged out."
8088 msgstr "Déconnecté."
8089
8090 #: ../../include/auth.php:114
8091 msgid ""
8092 "We encountered a problem while logging in with the OpenID you provided. "
8093 "Please check the correct spelling of the ID."
8094 msgstr "Nous avons eu un souci avec l'OpenID que vous avez fourni. merci de vérifier l'orthographe correcte de ce dernier."
8095
8096 #: ../../include/auth.php:114
8097 msgid "The error message was:"
8098 msgstr "Le message d'erreur était :"
8099
8100 #: ../../include/datetime.php:43 ../../include/datetime.php:45
8101 msgid "Miscellaneous"
8102 msgstr "Divers"
8103
8104 #: ../../include/datetime.php:153 ../../include/datetime.php:285
8105 msgid "year"
8106 msgstr "an"
8107
8108 #: ../../include/datetime.php:158 ../../include/datetime.php:286
8109 msgid "month"
8110 msgstr "mois"
8111
8112 #: ../../include/datetime.php:163 ../../include/datetime.php:288
8113 msgid "day"
8114 msgstr "jour"
8115
8116 #: ../../include/datetime.php:276
8117 msgid "never"
8118 msgstr "jamais"
8119
8120 #: ../../include/datetime.php:282
8121 msgid "less than a second ago"
8122 msgstr "il y a moins d'une seconde"
8123
8124 #: ../../include/datetime.php:287
8125 msgid "week"
8126 msgstr "semaine"
8127
8128 #: ../../include/datetime.php:289
8129 msgid "hour"
8130 msgstr "heure"
8131
8132 #: ../../include/datetime.php:289
8133 msgid "hours"
8134 msgstr "heures"
8135
8136 #: ../../include/datetime.php:290
8137 msgid "minute"
8138 msgstr "minute"
8139
8140 #: ../../include/datetime.php:290
8141 msgid "minutes"
8142 msgstr "minutes"
8143
8144 #: ../../include/datetime.php:291
8145 msgid "second"
8146 msgstr "seconde"
8147
8148 #: ../../include/datetime.php:291
8149 msgid "seconds"
8150 msgstr "secondes"
8151
8152 #: ../../include/datetime.php:300
8153 #, php-format
8154 msgid "%1$d %2$s ago"
8155 msgstr "%1$d %2$s auparavant"
8156
8157 #: ../../include/datetime.php:472 ../../include/items.php:1688
8158 #, php-format
8159 msgid "%s's birthday"
8160 msgstr "Anniversaire de %s's"
8161
8162 #: ../../include/datetime.php:473 ../../include/items.php:1689
8163 #, php-format
8164 msgid "Happy Birthday %s"
8165 msgstr "Joyeux anniversaire, %s !"
8166
8167 #: ../../include/onepoll.php:409
8168 msgid "From: "
8169 msgstr "De: "
8170
8171 #: ../../include/bbcode.php:185 ../../include/bbcode.php:406
8172 msgid "Image/photo"
8173 msgstr "Image/photo"
8174
8175 #: ../../include/bbcode.php:371 ../../include/bbcode.php:391
8176 msgid "$1 wrote:"
8177 msgstr "$1 a écrit:"
8178
8179 #: ../../include/bbcode.php:410 ../../include/bbcode.php:411
8180 msgid "Encrypted content"
8181 msgstr "Contenu chiffré"
8182
8183 #: ../../include/dba.php:41
8184 #, php-format
8185 msgid "Cannot locate DNS info for database server '%s'"
8186 msgstr "Impossible de localiser les informations DNS pour le serveur de base de données '%s'"
8187
8188 #: ../../include/message.php:15 ../../include/message.php:171
8189 msgid "[no subject]"
8190 msgstr "[pas de sujet]"
8191
8192 #: ../../include/acl_selectors.php:286
8193 msgid "Visible to everybody"
8194 msgstr "Visible par tout le monde"
8195
8196 #: ../../include/enotify.php:16
8197 msgid "Friendica Notification"
8198 msgstr "Notification Friendica"
8199
8200 #: ../../include/enotify.php:19
8201 msgid "Thank You,"
8202 msgstr "Merci, "
8203
8204 #: ../../include/enotify.php:21
8205 #, php-format
8206 msgid "%s Administrator"
8207 msgstr "L'administrateur de %s"
8208
8209 #: ../../include/enotify.php:40
8210 #, php-format
8211 msgid "%s <!item_type!>"
8212 msgstr "%s <!item_type!>"
8213
8214 #: ../../include/enotify.php:44
8215 #, php-format
8216 msgid "[Friendica:Notify] New mail received at %s"
8217 msgstr "[Friendica:Notification] Nouveau courriel reçu sur %s"
8218
8219 #: ../../include/enotify.php:46
8220 #, php-format
8221 msgid "%1$s sent you a new private message at %2$s."
8222 msgstr "%1$s vous a envoyé un nouveau message privé sur %2$s."
8223
8224 #: ../../include/enotify.php:47
8225 #, php-format
8226 msgid "%1$s sent you %2$s."
8227 msgstr "%1$s vous a envoyé %2$s."
8228
8229 #: ../../include/enotify.php:47
8230 msgid "a private message"
8231 msgstr "un message privé"
8232
8233 #: ../../include/enotify.php:48
8234 #, php-format
8235 msgid "Please visit %s to view and/or reply to your private messages."
8236 msgstr "Merci de visiter %s pour voir vos messages privés et/ou y répondre."
8237
8238 #: ../../include/enotify.php:89
8239 #, php-format
8240 msgid "%1$s commented on [url=%2$s]a %3$s[/url]"
8241 msgstr "%1$s a commenté sur [url=%2$s]un %3$s[/url]"
8242
8243 #: ../../include/enotify.php:96
8244 #, php-format
8245 msgid "%1$s commented on [url=%2$s]%3$s's %4$s[/url]"
8246 msgstr "%1$s a commenté sur [url=%2$s]le %4$s de %3$s[/url]"
8247
8248 #: ../../include/enotify.php:104
8249 #, php-format
8250 msgid "%1$s commented on [url=%2$s]your %3$s[/url]"
8251 msgstr "%1$s commented on [url=%2$s]your %3$s[/url]"
8252
8253 #: ../../include/enotify.php:114
8254 #, php-format
8255 msgid "[Friendica:Notify] Comment to conversation #%1$d by %2$s"
8256 msgstr "[Friendica:Notification] Commentaire de %2$s sur la conversation #%1$d"
8257
8258 #: ../../include/enotify.php:115
8259 #, php-format
8260 msgid "%s commented on an item/conversation you have been following."
8261 msgstr "%s a commenté un élément que vous suivez."
8262
8263 #: ../../include/enotify.php:118 ../../include/enotify.php:133
8264 #: ../../include/enotify.php:146 ../../include/enotify.php:164
8265 #: ../../include/enotify.php:177
8266 #, php-format
8267 msgid "Please visit %s to view and/or reply to the conversation."
8268 msgstr "Merci de visiter %s pour voir la conversation et/ou y répondre."
8269
8270 #: ../../include/enotify.php:125
8271 #, php-format
8272 msgid "[Friendica:Notify] %s posted to your profile wall"
8273 msgstr "[Friendica:Notification] %s a posté sur votre mur de profil"
8274
8275 #: ../../include/enotify.php:127
8276 #, php-format
8277 msgid "%1$s posted to your profile wall at %2$s"
8278 msgstr "%1$s a publié sur votre mur à %2$s"
8279
8280 #: ../../include/enotify.php:129
8281 #, php-format
8282 msgid "%1$s posted to [url=%2$s]your wall[/url]"
8283 msgstr "%1$s a posté sur [url=%2$s]votre mur[/url]"
8284
8285 #: ../../include/enotify.php:140
8286 #, php-format
8287 msgid "[Friendica:Notify] %s tagged you"
8288 msgstr "[Friendica:Notification] %s vous a repéré"
8289
8290 #: ../../include/enotify.php:141
8291 #, php-format
8292 msgid "%1$s tagged you at %2$s"
8293 msgstr "%1$s vous parle sur %2$s"
8294
8295 #: ../../include/enotify.php:142
8296 #, php-format
8297 msgid "%1$s [url=%2$s]tagged you[/url]."
8298 msgstr "%1$s [url=%2$s]vous a taggé[/url]."
8299
8300 #: ../../include/enotify.php:154
8301 #, php-format
8302 msgid "[Friendica:Notify] %1$s poked you"
8303 msgstr ""
8304
8305 #: ../../include/enotify.php:155
8306 #, php-format
8307 msgid "%1$s poked you at %2$s"
8308 msgstr ""
8309
8310 #: ../../include/enotify.php:156
8311 #, php-format
8312 msgid "%1$s [url=%2$s]poked you[/url]."
8313 msgstr ""
8314
8315 #: ../../include/enotify.php:171
8316 #, php-format
8317 msgid "[Friendica:Notify] %s tagged your post"
8318 msgstr "[Friendica:Notification] %s a repéré votre publication"
8319
8320 #: ../../include/enotify.php:172
8321 #, php-format
8322 msgid "%1$s tagged your post at %2$s"
8323 msgstr "%1$s a tagué votre contenu sur %2$s"
8324
8325 #: ../../include/enotify.php:173
8326 #, php-format
8327 msgid "%1$s tagged [url=%2$s]your post[/url]"
8328 msgstr "%1$s a tagué [url=%2$s]votre contenu[/url]"
8329
8330 #: ../../include/enotify.php:184
8331 msgid "[Friendica:Notify] Introduction received"
8332 msgstr "[Friendica:Notification] Introduction reçue"
8333
8334 #: ../../include/enotify.php:185
8335 #, php-format
8336 msgid "You've received an introduction from '%1$s' at %2$s"
8337 msgstr "Vous avez reçu une introduction de '%1$s' sur %2$s"
8338
8339 #: ../../include/enotify.php:186
8340 #, php-format
8341 msgid "You've received [url=%1$s]an introduction[/url] from %2$s."
8342 msgstr "Vous avez reçu [url=%1$s]une introduction[/url] de %2$s."
8343
8344 #: ../../include/enotify.php:189 ../../include/enotify.php:207
8345 #, php-format
8346 msgid "You may visit their profile at %s"
8347 msgstr "Vous pouvez visiter son profil sur %s"
8348
8349 #: ../../include/enotify.php:191
8350 #, php-format
8351 msgid "Please visit %s to approve or reject the introduction."
8352 msgstr "Merci de visiter %s pour approuver ou rejeter l'introduction."
8353
8354 #: ../../include/enotify.php:198
8355 msgid "[Friendica:Notify] Friend suggestion received"
8356 msgstr "[Friendica:Notification] Nouvelle suggestion d'amitié"
8357
8358 #: ../../include/enotify.php:199
8359 #, php-format
8360 msgid "You've received a friend suggestion from '%1$s' at %2$s"
8361 msgstr "Vous avez reçu une suggestion de '%1$s' sur %2$s"
8362
8363 #: ../../include/enotify.php:200
8364 #, php-format
8365 msgid ""
8366 "You've received [url=%1$s]a friend suggestion[/url] for %2$s from %3$s."
8367 msgstr "Vous avez reçu [url=%1$s]une suggestion[/url] de %3$s pour %2$s."
8368
8369 #: ../../include/enotify.php:205
8370 msgid "Name:"
8371 msgstr "Nom :"
8372
8373 #: ../../include/enotify.php:206
8374 msgid "Photo:"
8375 msgstr "Photo :"
8376
8377 #: ../../include/enotify.php:209
8378 #, php-format
8379 msgid "Please visit %s to approve or reject the suggestion."
8380 msgstr "Merci de visiter %s pour approuver ou rejeter la suggestion."
8381
8382 #: ../../include/follow.php:32
8383 msgid "Connect URL missing."
8384 msgstr "URL de connexion manquante."
8385
8386 #: ../../include/follow.php:59
8387 msgid ""
8388 "This site is not configured to allow communications with other networks."
8389 msgstr "Ce site n'est pas configuré pour dialoguer avec d'autres réseaux."
8390
8391 #: ../../include/follow.php:60 ../../include/follow.php:80
8392 msgid "No compatible communication protocols or feeds were discovered."
8393 msgstr "Aucun protocole de communication ni aucun flux n'a pu être découvert."
8394
8395 #: ../../include/follow.php:78
8396 msgid "The profile address specified does not provide adequate information."
8397 msgstr "L'adresse de profil indiquée ne fournit par les informations adéquates."
8398
8399 #: ../../include/follow.php:82
8400 msgid "An author or name was not found."
8401 msgstr "Aucun auteur ou nom d'auteur n'a pu être trouvé."
8402
8403 #: ../../include/follow.php:84
8404 msgid "No browser URL could be matched to this address."
8405 msgstr "Aucune URL de navigation ne correspond à cette adresse."
8406
8407 #: ../../include/follow.php:86
8408 msgid ""
8409 "Unable to match @-style Identity Address with a known protocol or email "
8410 "contact."
8411 msgstr "Impossible de faire correspondre l'adresse d'identité en \"@\" avec un protocole connu ou un contact courriel."
8412
8413 #: ../../include/follow.php:87
8414 msgid "Use mailto: in front of address to force email check."
8415 msgstr "Utilisez mailto: en face d'une adresse pour l'obliger à être reconnue comme courriel."
8416
8417 #: ../../include/follow.php:93
8418 msgid ""
8419 "The profile address specified belongs to a network which has been disabled "
8420 "on this site."
8421 msgstr "L'adresse de profil spécifiée correspond à un réseau qui a été désactivé sur ce site."
8422
8423 #: ../../include/follow.php:103
8424 msgid ""
8425 "Limited profile. This person will be unable to receive direct/personal "
8426 "notifications from you."
8427 msgstr "Profil limité. Cette personne ne sera pas capable de recevoir des notifications directes/personnelles de votre part."
8428
8429 #: ../../include/follow.php:205
8430 msgid "Unable to retrieve contact information."
8431 msgstr "Impossible de récupérer les informations du contact."
8432
8433 #: ../../include/follow.php:259
8434 msgid "following"
8435 msgstr "following"
8436
8437 #: ../../include/items.php:3299
8438 msgid "A new person is sharing with you at "
8439 msgstr "Une nouvelle personne partage avec vous à "
8440
8441 #: ../../include/items.php:3299
8442 msgid "You have a new follower at "
8443 msgstr "Vous avez un nouvel abonné à "
8444
8445 #: ../../include/items.php:3980
8446 msgid "Archives"
8447 msgstr "Archives"
8448
8449 #: ../../include/user.php:38
8450 msgid "An invitation is required."
8451 msgstr "Une invitation est requise."
8452
8453 #: ../../include/user.php:43
8454 msgid "Invitation could not be verified."
8455 msgstr "L'invitation fournie n'a pu être validée."
8456
8457 #: ../../include/user.php:51
8458 msgid "Invalid OpenID url"
8459 msgstr "Adresse OpenID invalide"
8460
8461 #: ../../include/user.php:66
8462 msgid "Please enter the required information."
8463 msgstr "Entrez les informations requises."
8464
8465 #: ../../include/user.php:80
8466 msgid "Please use a shorter name."
8467 msgstr "Utilisez un nom plus court."
8468
8469 #: ../../include/user.php:82
8470 msgid "Name too short."
8471 msgstr "Nom trop court."
8472
8473 #: ../../include/user.php:97
8474 msgid "That doesn't appear to be your full (First Last) name."
8475 msgstr "Ceci ne semble pas être votre nom complet (Prénom Nom)."
8476
8477 #: ../../include/user.php:102
8478 msgid "Your email domain is not among those allowed on this site."
8479 msgstr "Votre domaine de courriel n'est pas autorisé sur ce site."
8480
8481 #: ../../include/user.php:105
8482 msgid "Not a valid email address."
8483 msgstr "Ceci n'est pas une adresse courriel valide."
8484
8485 #: ../../include/user.php:115
8486 msgid "Cannot use that email."
8487 msgstr "Impossible d'utiliser ce courriel."
8488
8489 #: ../../include/user.php:121
8490 msgid ""
8491 "Your \"nickname\" can only contain \"a-z\", \"0-9\", \"-\", and \"_\", and "
8492 "must also begin with a letter."
8493 msgstr "Votre \"pseudo\" peut seulement contenir les caractères \"a-z\", \"0-9\", \"-\", and \"_\", et doit commencer par une lettre."
8494
8495 #: ../../include/user.php:127 ../../include/user.php:225
8496 msgid "Nickname is already registered. Please choose another."
8497 msgstr "Pseudo déjà utilisé. Merci d'en choisir un autre."
8498
8499 #: ../../include/user.php:137
8500 msgid ""
8501 "Nickname was once registered here and may not be re-used. Please choose "
8502 "another."
8503 msgstr "Ce surnom a déjà été utilisé ici, et ne peut re-servir. Merci d'en choisir un autre."
8504
8505 #: ../../include/user.php:153
8506 msgid "SERIOUS ERROR: Generation of security keys failed."
8507 msgstr "ERREUR SÉRIEUSE: La génération des clés de sécurité a échoué."
8508
8509 #: ../../include/user.php:211
8510 msgid "An error occurred during registration. Please try again."
8511 msgstr "Une erreur est survenue lors de l'inscription. Merci de recommencer."
8512
8513 #: ../../include/user.php:246
8514 msgid "An error occurred creating your default profile. Please try again."
8515 msgstr "Une erreur est survenue lors de la création de votre profil par défaut. Merci de recommencer."
8516
8517 #: ../../include/security.php:22
8518 msgid "Welcome "
8519 msgstr "Bienvenue "
8520
8521 #: ../../include/security.php:23
8522 msgid "Please upload a profile photo."
8523 msgstr "Merci d'illustrer votre profil d'une image."
8524
8525 #: ../../include/security.php:26
8526 msgid "Welcome back "
8527 msgstr "Bienvenue à nouveau, "
8528
8529 #: ../../include/security.php:354
8530 msgid ""
8531 "The form security token was not correct. This probably happened because the "
8532 "form has been opened for too long (>3 hours) before submitting it."
8533 msgstr "Le jeton de sécurité du formulaire n'est pas correct. Ceci veut probablement dire que le formulaire est resté ouvert trop longtemps (plus de 3 heures) avant d'être validé."
8534
8535 #: ../../include/Contact.php:111
8536 msgid "stopped following"
8537 msgstr "retiré de la liste de suivi"
8538
8539 #: ../../include/Contact.php:220 ../../include/conversation.php:743
8540 msgid "Poke"
8541 msgstr ""
8542
8543 #: ../../include/Contact.php:221 ../../include/conversation.php:737
8544 msgid "View Status"
8545 msgstr "Voir les statuts"
8546
8547 #: ../../include/Contact.php:222 ../../include/conversation.php:738
8548 msgid "View Profile"
8549 msgstr "Voir le profil"
8550
8551 #: ../../include/Contact.php:223 ../../include/conversation.php:739
8552 msgid "View Photos"
8553 msgstr "Voir les photos"
8554
8555 #: ../../include/Contact.php:224 ../../include/Contact.php:237
8556 #: ../../include/conversation.php:740
8557 msgid "Network Posts"
8558 msgstr "Posts du Réseau"
8559
8560 #: ../../include/Contact.php:225 ../../include/Contact.php:237
8561 #: ../../include/conversation.php:741
8562 msgid "Edit Contact"
8563 msgstr "Éditer le contact"
8564
8565 #: ../../include/Contact.php:226 ../../include/Contact.php:237
8566 #: ../../include/conversation.php:742
8567 msgid "Send PM"
8568 msgstr "Message privé"
8569
8570 #: ../../include/conversation.php:206
8571 #, php-format
8572 msgid "%1$s poked %2$s"
8573 msgstr ""
8574
8575 #: ../../include/conversation.php:290
8576 msgid "post/item"
8577 msgstr "publication/élément"
8578
8579 #: ../../include/conversation.php:291
8580 #, php-format
8581 msgid "%1$s marked %2$s's %3$s as favorite"
8582 msgstr "%1$s a marqué le %3$s de %2$s comme favori"
8583
8584 #: ../../include/conversation.php:548 ../../object/Item.php:218
8585 msgid "Categories:"
8586 msgstr "Catégories:"
8587
8588 #: ../../include/conversation.php:549 ../../object/Item.php:219
8589 msgid "Filed under:"
8590 msgstr "Rangé sous:"
8591
8592 #: ../../include/conversation.php:633
8593 msgid "remove"
8594 msgstr "enlever"
8595
8596 #: ../../include/conversation.php:637
8597 msgid "Delete Selected Items"
8598 msgstr "Supprimer les éléments sélectionnés"
8599
8600 #: ../../include/conversation.php:736
8601 msgid "Follow Thread"
8602 msgstr "Suivre le fil"
8603
8604 #: ../../include/conversation.php:805
8605 #, php-format
8606 msgid "%s likes this."
8607 msgstr "%s aime ça."
8608
8609 #: ../../include/conversation.php:805
8610 #, php-format
8611 msgid "%s doesn't like this."
8612 msgstr "%s n'aime pas ça."
8613
8614 #: ../../include/conversation.php:809
8615 #, php-format
8616 msgid "<span  %1$s>%2$d people</span> like this."
8617 msgstr "<span  %1$s>%2$d personnes</span> aiment ça."
8618
8619 #: ../../include/conversation.php:811
8620 #, php-format
8621 msgid "<span  %1$s>%2$d people</span> don't like this."
8622 msgstr "<span  %1$s>%2$d personnes</span> n'aiment pas ça."
8623
8624 #: ../../include/conversation.php:817
8625 msgid "and"
8626 msgstr "et"
8627
8628 #: ../../include/conversation.php:820
8629 #, php-format
8630 msgid ", and %d other people"
8631 msgstr ", et %d autres personnes"
8632
8633 #: ../../include/conversation.php:821
8634 #, php-format
8635 msgid "%s like this."
8636 msgstr "%s aiment ça."
8637
8638 #: ../../include/conversation.php:821
8639 #, php-format
8640 msgid "%s don't like this."
8641 msgstr "%s n'aiment pas ça."
8642
8643 #: ../../include/conversation.php:845 ../../include/conversation.php:862
8644 msgid "Visible to <strong>everybody</strong>"
8645 msgstr "Visible par <strong>tout le monde</strong>"
8646
8647 #: ../../include/conversation.php:847 ../../include/conversation.php:864
8648 msgid "Please enter a video link/URL:"
8649 msgstr "Entrez un lien/URL video :"
8650
8651 #: ../../include/conversation.php:848 ../../include/conversation.php:865
8652 msgid "Please enter an audio link/URL:"
8653 msgstr "Entrez un lien/URL audio :"
8654
8655 #: ../../include/conversation.php:849 ../../include/conversation.php:866
8656 msgid "Tag term:"
8657 msgstr "Tag : "
8658
8659 #: ../../include/conversation.php:851 ../../include/conversation.php:868
8660 msgid "Where are you right now?"
8661 msgstr "Où êtes-vous présentemment?"
8662
8663 #: ../../include/conversation.php:930
8664 msgid "permissions"
8665 msgstr "permissions"
8666
8667 #: ../../include/plugin.php:389 ../../include/plugin.php:391
8668 msgid "Click here to upgrade."
8669 msgstr "Cliquez ici pour mettre à jour."
8670
8671 #: ../../include/plugin.php:397
8672 msgid "This action exceeds the limits set by your subscription plan."
8673 msgstr "Cette action dépasse les limites définies par votre abonnement."
8674
8675 #: ../../include/plugin.php:402
8676 msgid "This action is not available under your subscription plan."
8677 msgstr "Cette action n'est pas disponible avec votre abonnement."
8678
8679 #: ../../boot.php:583
8680 msgid "Delete this item?"
8681 msgstr "Effacer cet élément?"
8682
8683 #: ../../boot.php:586
8684 msgid "show fewer"
8685 msgstr "montrer moins"
8686
8687 #: ../../boot.php:793
8688 #, php-format
8689 msgid "Update %s failed. See error logs."
8690 msgstr "Mise-à-jour %s échouée. Voir les journaux d'erreur."
8691
8692 #: ../../boot.php:795
8693 #, php-format
8694 msgid "Update Error at %s"
8695 msgstr "Erreur de mise-à-jour à %s"
8696
8697 #: ../../boot.php:896
8698 msgid "Create a New Account"
8699 msgstr "Créer un nouveau compte"
8700
8701 #: ../../boot.php:924
8702 msgid "Nickname or Email address: "
8703 msgstr "Pseudo ou courriel: "
8704
8705 #: ../../boot.php:925
8706 msgid "Password: "
8707 msgstr "Mot de passe: "
8708
8709 #: ../../boot.php:928
8710 msgid "Or login using OpenID: "
8711 msgstr "Ou connectez-vous via OpenID: "
8712
8713 #: ../../boot.php:934
8714 msgid "Forgot your password?"
8715 msgstr "Mot de passe oublié?"
8716
8717 #: ../../boot.php:1045
8718 msgid "Requested account is not available."
8719 msgstr "Le compte demandé n'est pas disponible."
8720
8721 #: ../../boot.php:1122
8722 msgid "Edit profile"
8723 msgstr "Editer le profil"
8724
8725 #: ../../boot.php:1188
8726 msgid "Message"
8727 msgstr "Message"
8728
8729 #: ../../boot.php:1310 ../../boot.php:1396
8730 msgid "g A l F d"
8731 msgstr "g A | F d"
8732
8733 #: ../../boot.php:1311 ../../boot.php:1397
8734 msgid "F d"
8735 msgstr "F d"
8736
8737 #: ../../boot.php:1356 ../../boot.php:1437
8738 msgid "[today]"
8739 msgstr "[aujourd'hui]"
8740
8741 #: ../../boot.php:1368
8742 msgid "Birthday Reminders"
8743 msgstr "Rappels d'anniversaires"
8744
8745 #: ../../boot.php:1369
8746 msgid "Birthdays this week:"
8747 msgstr "Anniversaires cette semaine:"
8748
8749 #: ../../boot.php:1430
8750 msgid "[No description]"
8751 msgstr "[Sans description]"
8752
8753 #: ../../boot.php:1448
8754 msgid "Event Reminders"
8755 msgstr "Rappels d'événements"
8756
8757 #: ../../boot.php:1449
8758 msgid "Events this week:"
8759 msgstr "Evénements cette semaine:"
8760
8761 #: ../../boot.php:1679
8762 msgid "Status Messages and Posts"
8763 msgstr "Messages d'état et publications"
8764
8765 #: ../../boot.php:1686
8766 msgid "Profile Details"
8767 msgstr "Détails du profil"
8768
8769 #: ../../boot.php:1703
8770 msgid "Events and Calendar"
8771 msgstr "Événements et agenda"
8772
8773 #: ../../boot.php:1710
8774 msgid "Only You Can See This"
8775 msgstr "Vous seul pouvez voir ça"
8776
8777 #: ../../index.php:378
8778 msgid "toggle mobile"
8779 msgstr ""