1 # FRIENDICA Distributed Social Network
2 # Copyright (C) 2010, 2011 the Friendica Project
3 # This file is distributed under the same license as the Friendica package.
6 # <olivier@free-beer.ch>, 2012.
7 # Olivier <olivier+transifex@migeot.org>, 2011-2012.
10 "Project-Id-Version: friendica\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.friendica.com/\n"
12 "POT-Creation-Date: 2012-10-10 10:00-0700\n"
13 "PO-Revision-Date: 2012-10-12 15:30+0000\n"
14 "Last-Translator: Olivier <olivier+transifex@migeot.org>\n"
15 "Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/friendica/language/fr/)\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
22 #: ../../mod/oexchange.php:25
23 msgid "Post successful."
24 msgstr "Publication réussie."
26 #: ../../mod/update_notes.php:41 ../../mod/update_community.php:18
27 #: ../../mod/update_network.php:22 ../../mod/update_profile.php:41
28 msgid "[Embedded content - reload page to view]"
29 msgstr "[contenu incorporé - rechargez la page pour le voir]"
31 #: ../../mod/crepair.php:102
32 msgid "Contact settings applied."
33 msgstr "Réglages du contact appliqués."
35 #: ../../mod/crepair.php:104
36 msgid "Contact update failed."
37 msgstr "Impossible d'appliquer les réglages."
39 #: ../../mod/crepair.php:115 ../../mod/wall_attach.php:55
40 #: ../../mod/fsuggest.php:78 ../../mod/events.php:140 ../../mod/api.php:26
41 #: ../../mod/api.php:31 ../../mod/photos.php:128 ../../mod/photos.php:990
42 #: ../../mod/editpost.php:10 ../../mod/install.php:151 ../../mod/poke.php:135
43 #: ../../mod/notifications.php:66 ../../mod/contacts.php:146
44 #: ../../mod/settings.php:86 ../../mod/settings.php:525
45 #: ../../mod/settings.php:530 ../../mod/manage.php:87 ../../mod/network.php:6
46 #: ../../mod/notes.php:20 ../../mod/wallmessage.php:9
47 #: ../../mod/wallmessage.php:33 ../../mod/wallmessage.php:79
48 #: ../../mod/wallmessage.php:103 ../../mod/attach.php:33
49 #: ../../mod/group.php:19 ../../mod/viewcontacts.php:22
50 #: ../../mod/register.php:38 ../../mod/regmod.php:116 ../../mod/item.php:126
51 #: ../../mod/item.php:142 ../../mod/mood.php:114
52 #: ../../mod/profile_photo.php:19 ../../mod/profile_photo.php:169
53 #: ../../mod/profile_photo.php:180 ../../mod/profile_photo.php:193
54 #: ../../mod/message.php:38 ../../mod/message.php:168
55 #: ../../mod/allfriends.php:9 ../../mod/nogroup.php:25
56 #: ../../mod/wall_upload.php:64 ../../mod/follow.php:9
57 #: ../../mod/display.php:141 ../../mod/profiles.php:7
58 #: ../../mod/profiles.php:424 ../../mod/delegate.php:6
59 #: ../../mod/suggest.php:28 ../../mod/invite.php:13 ../../mod/invite.php:81
60 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:53 ../../addon/facebook/facebook.php:510
61 #: ../../addon/facebook/facebook.php:516 ../../addon/fbpost/fbpost.php:159
62 #: ../../addon/fbpost/fbpost.php:165
63 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:354 ../../include/items.php:3913
64 #: ../../index.php:317
65 msgid "Permission denied."
66 msgstr "Permission refusée."
68 #: ../../mod/crepair.php:129 ../../mod/fsuggest.php:20
69 #: ../../mod/fsuggest.php:92 ../../mod/dfrn_confirm.php:118
70 msgid "Contact not found."
71 msgstr "Contact introuvable."
73 #: ../../mod/crepair.php:135
74 msgid "Repair Contact Settings"
75 msgstr "Réglages du réparateur de contacts"
77 #: ../../mod/crepair.php:137
79 "<strong>WARNING: This is highly advanced</strong> and if you enter incorrect"
80 " information your communications with this contact may stop working."
81 msgstr "<strong>ATTENTION: Manipulation réservée aux experts</strong>, toute information incorrecte pourrait empêcher la communication avec ce contact."
83 #: ../../mod/crepair.php:138
85 "Please use your browser 'Back' button <strong>now</strong> if you are "
86 "uncertain what to do on this page."
89 #: ../../mod/crepair.php:144
90 msgid "Return to contact editor"
91 msgstr "Retour à l'éditeur de contact"
93 #: ../../mod/crepair.php:148 ../../mod/settings.php:545
94 #: ../../mod/settings.php:571 ../../mod/admin.php:692 ../../mod/admin.php:702
98 #: ../../mod/crepair.php:149
99 msgid "Account Nickname"
100 msgstr "Pseudo du compte"
102 #: ../../mod/crepair.php:150
103 msgid "@Tagname - overrides Name/Nickname"
104 msgstr "@NomDuTag - prend le pas sur Nom/Pseudo"
106 #: ../../mod/crepair.php:151
108 msgstr "URL du compte"
110 #: ../../mod/crepair.php:152
111 msgid "Friend Request URL"
112 msgstr "Echec du téléversement de l'image."
114 #: ../../mod/crepair.php:153
115 msgid "Friend Confirm URL"
116 msgstr "Accès public refusé."
118 #: ../../mod/crepair.php:154
119 msgid "Notification Endpoint URL"
120 msgstr "Aucune photo sélectionnée"
122 #: ../../mod/crepair.php:155
123 msgid "Poll/Feed URL"
124 msgstr "Téléverser des photos"
126 #: ../../mod/crepair.php:156
127 msgid "New photo from this URL"
128 msgstr "Nouvelle photo depuis cette URL"
130 #: ../../mod/crepair.php:166 ../../mod/fsuggest.php:107
131 #: ../../mod/events.php:455 ../../mod/photos.php:1023
132 #: ../../mod/photos.php:1099 ../../mod/photos.php:1362
133 #: ../../mod/photos.php:1402 ../../mod/photos.php:1445
134 #: ../../mod/photos.php:1477 ../../mod/install.php:246
135 #: ../../mod/install.php:284 ../../mod/localtime.php:45 ../../mod/poke.php:199
136 #: ../../mod/content.php:693 ../../mod/contacts.php:348
137 #: ../../mod/settings.php:543 ../../mod/settings.php:697
138 #: ../../mod/settings.php:769 ../../mod/settings.php:976
139 #: ../../mod/group.php:85 ../../mod/mood.php:137 ../../mod/message.php:294
140 #: ../../mod/message.php:480 ../../mod/admin.php:443 ../../mod/admin.php:689
141 #: ../../mod/admin.php:826 ../../mod/admin.php:1025 ../../mod/admin.php:1112
142 #: ../../mod/profiles.php:594 ../../mod/invite.php:119
143 #: ../../addon/fromgplus/fromgplus.php:40
144 #: ../../addon/facebook/facebook.php:619
145 #: ../../addon/snautofollow/snautofollow.php:64 ../../addon/bg/bg.php:90
146 #: ../../addon/fbpost/fbpost.php:226 ../../addon/yourls/yourls.php:76
147 #: ../../addon/ljpost/ljpost.php:93 ../../addon/nsfw/nsfw.php:88
148 #: ../../addon/page/page.php:211 ../../addon/planets/planets.php:158
149 #: ../../addon/uhremotestorage/uhremotestorage.php:89
150 #: ../../addon/randplace/randplace.php:177 ../../addon/dwpost/dwpost.php:93
151 #: ../../addon/drpost/drpost.php:110 ../../addon/startpage/startpage.php:92
152 #: ../../addon/geonames/geonames.php:187 ../../addon/oembed.old/oembed.php:41
153 #: ../../addon/forumlist/forumlist.php:175
154 #: ../../addon/impressum/impressum.php:83
155 #: ../../addon/notimeline/notimeline.php:64 ../../addon/blockem/blockem.php:57
156 #: ../../addon/qcomment/qcomment.php:61
157 #: ../../addon/openstreetmap/openstreetmap.php:70
158 #: ../../addon/group_text/group_text.php:84
159 #: ../../addon/libravatar/libravatar.php:99
160 #: ../../addon/libertree/libertree.php:90 ../../addon/altpager/altpager.php:87
161 #: ../../addon/mathjax/mathjax.php:42 ../../addon/editplain/editplain.php:84
162 #: ../../addon/blackout/blackout.php:98 ../../addon/gravatar/gravatar.php:95
163 #: ../../addon/pageheader/pageheader.php:55 ../../addon/ijpost/ijpost.php:93
164 #: ../../addon/jappixmini/jappixmini.php:307
165 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:278
166 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:292
167 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:318
168 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:325
169 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:353
170 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:576 ../../addon/tumblr/tumblr.php:90
171 #: ../../addon/numfriends/numfriends.php:85 ../../addon/gnot/gnot.php:88
172 #: ../../addon/wppost/wppost.php:110 ../../addon/showmore/showmore.php:48
173 #: ../../addon/piwik/piwik.php:89 ../../addon/twitter/twitter.php:180
174 #: ../../addon/twitter/twitter.php:209 ../../addon/twitter/twitter.php:394
175 #: ../../addon/irc/irc.php:55 ../../addon/fromapp/fromapp.php:77
176 #: ../../addon/blogger/blogger.php:102 ../../addon/posterous/posterous.php:103
177 #: ../../view/theme/cleanzero/config.php:80
178 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:757
179 #: ../../view/theme/diabook/config.php:190
180 #: ../../view/theme/quattro/config.php:64 ../../view/theme/dispy/config.php:70
181 #: ../../object/Item.php:558
185 #: ../../mod/help.php:30
189 #: ../../mod/help.php:34 ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:225
190 #: ../../include/nav.php:86
194 #: ../../mod/help.php:38 ../../index.php:226
198 #: ../../mod/help.php:41 ../../index.php:229
199 msgid "Page not found."
200 msgstr "Page introuvable."
202 #: ../../mod/wall_attach.php:69
204 msgid "File exceeds size limit of %d"
205 msgstr "La taille du fichier dépasse la limite de %d"
207 #: ../../mod/wall_attach.php:110 ../../mod/wall_attach.php:121
208 msgid "File upload failed."
209 msgstr "Le téléversement a échoué."
211 #: ../../mod/fsuggest.php:63
212 msgid "Friend suggestion sent."
213 msgstr "Suggestion d'amitié/contact envoyée."
215 #: ../../mod/fsuggest.php:97
216 msgid "Suggest Friends"
217 msgstr "Suggérer des amis/contacts"
219 #: ../../mod/fsuggest.php:99
221 msgid "Suggest a friend for %s"
222 msgstr "Suggérer un ami/contact pour %s"
224 #: ../../mod/events.php:66
225 msgid "Event title and start time are required."
226 msgstr "Vous devez donner un nom et un horaire de début à l'événement."
228 #: ../../mod/events.php:279
232 #: ../../mod/events.php:301
234 msgstr "Editer l'événement"
236 #: ../../mod/events.php:323 ../../include/text.php:1187
237 msgid "link to source"
238 msgstr "lien original"
240 #: ../../mod/events.php:347 ../../view/theme/diabook/theme.php:131
241 #: ../../include/nav.php:52 ../../boot.php:1700
245 #: ../../mod/events.php:348
246 msgid "Create New Event"
247 msgstr "Créer un nouvel événement"
249 #: ../../mod/events.php:349 ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:263
253 #: ../../mod/events.php:350 ../../mod/install.php:205
254 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:266
258 #: ../../mod/events.php:423
260 msgstr "heures:minutes"
262 #: ../../mod/events.php:433
263 msgid "Event details"
264 msgstr "Détails de l'événement"
266 #: ../../mod/events.php:434
268 msgid "Format is %s %s. Starting date and Title are required."
269 msgstr "Le format est %s %s. La date de début et le nom sont nécessaires."
271 #: ../../mod/events.php:436
272 msgid "Event Starts:"
273 msgstr "Début de l'événement:"
275 #: ../../mod/events.php:436 ../../mod/events.php:450
279 #: ../../mod/events.php:439
280 msgid "Finish date/time is not known or not relevant"
281 msgstr "Date/heure de fin inconnue ou sans objet"
283 #: ../../mod/events.php:441
284 msgid "Event Finishes:"
285 msgstr "Fin de l'événement:"
287 #: ../../mod/events.php:444
288 msgid "Adjust for viewer timezone"
289 msgstr "Ajuster à la zone horaire du visiteur"
291 #: ../../mod/events.php:446
293 msgstr "Description:"
295 #: ../../mod/events.php:448 ../../mod/directory.php:134
296 #: ../../include/event.php:40 ../../include/bb2diaspora.php:412
297 #: ../../boot.php:1236
299 msgstr "Localisation:"
301 #: ../../mod/events.php:450
305 #: ../../mod/events.php:452
306 msgid "Share this event"
307 msgstr "Partager cet événement"
309 #: ../../mod/tagrm.php:11 ../../mod/tagrm.php:94 ../../mod/editpost.php:142
310 #: ../../mod/dfrn_request.php:847 ../../mod/settings.php:544
311 #: ../../mod/settings.php:570 ../../addon/js_upload/js_upload.php:45
312 #: ../../include/conversation.php:948
316 #: ../../mod/tagrm.php:41
318 msgstr "Étiquette enlevée"
320 #: ../../mod/tagrm.php:79
321 msgid "Remove Item Tag"
322 msgstr "Enlever l'étiquette de l'élément"
324 #: ../../mod/tagrm.php:81
325 msgid "Select a tag to remove: "
326 msgstr "Choisir une étiquette à enlever: "
328 #: ../../mod/tagrm.php:93 ../../mod/delegate.php:130
329 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:468
331 msgstr "Utiliser comme photo de profil"
333 #: ../../mod/dfrn_poll.php:99 ../../mod/dfrn_poll.php:530
335 msgid "%s welcomes %s"
336 msgstr "%s accueille %s"
338 #: ../../mod/api.php:76 ../../mod/api.php:102
339 msgid "Authorize application connection"
340 msgstr "Autoriser l'application à se connecter"
342 #: ../../mod/api.php:77
343 msgid "Return to your app and insert this Securty Code:"
344 msgstr "Retournez à votre application et saisissez ce Code de Sécurité : "
346 #: ../../mod/api.php:89
347 msgid "Please login to continue."
348 msgstr "Merci de vous connecter pour continuer."
350 #: ../../mod/api.php:104
352 "Do you want to authorize this application to access your posts and contacts,"
353 " and/or create new posts for you?"
354 msgstr "Voulez-vous autoriser cette application à accéder à vos notices et contacts, et/ou à créer des notices à votre place?"
356 #: ../../mod/api.php:105 ../../mod/dfrn_request.php:835
357 #: ../../mod/settings.php:892 ../../mod/settings.php:898
358 #: ../../mod/settings.php:906 ../../mod/settings.php:910
359 #: ../../mod/settings.php:915 ../../mod/settings.php:921
360 #: ../../mod/settings.php:927 ../../mod/settings.php:933
361 #: ../../mod/settings.php:963 ../../mod/settings.php:964
362 #: ../../mod/settings.php:965 ../../mod/settings.php:966
363 #: ../../mod/settings.php:967 ../../mod/register.php:236
364 #: ../../mod/profiles.php:574
368 #: ../../mod/api.php:106 ../../mod/dfrn_request.php:836
369 #: ../../mod/settings.php:892 ../../mod/settings.php:898
370 #: ../../mod/settings.php:906 ../../mod/settings.php:910
371 #: ../../mod/settings.php:915 ../../mod/settings.php:921
372 #: ../../mod/settings.php:927 ../../mod/settings.php:933
373 #: ../../mod/settings.php:963 ../../mod/settings.php:964
374 #: ../../mod/settings.php:965 ../../mod/settings.php:966
375 #: ../../mod/settings.php:967 ../../mod/register.php:237
376 #: ../../mod/profiles.php:575
380 #: ../../mod/photos.php:46 ../../boot.php:1693
382 msgstr "Albums photo"
384 #: ../../mod/photos.php:54 ../../mod/photos.php:149 ../../mod/photos.php:1004
385 #: ../../mod/photos.php:1091 ../../mod/photos.php:1106
386 #: ../../mod/photos.php:1556 ../../mod/photos.php:1568
387 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:110
388 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:598
389 msgid "Contact Photos"
390 msgstr "Photos du contact"
392 #: ../../mod/photos.php:61 ../../mod/photos.php:1122 ../../mod/photos.php:1606
393 msgid "Upload New Photos"
394 msgstr "Téléverser de nouvelles photos"
396 #: ../../mod/photos.php:74 ../../mod/settings.php:23
398 msgstr "tout le monde"
400 #: ../../mod/photos.php:138
401 msgid "Contact information unavailable"
402 msgstr "Informations de contact indisponibles"
404 #: ../../mod/photos.php:149 ../../mod/photos.php:671 ../../mod/photos.php:1091
405 #: ../../mod/photos.php:1106 ../../mod/profile_photo.php:74
406 #: ../../mod/profile_photo.php:81 ../../mod/profile_photo.php:88
407 #: ../../mod/profile_photo.php:204 ../../mod/profile_photo.php:296
408 #: ../../mod/profile_photo.php:305
409 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:111
410 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:599 ../../include/user.php:324
411 #: ../../include/user.php:331 ../../include/user.php:338
412 msgid "Profile Photos"
413 msgstr "Photos du profil"
415 #: ../../mod/photos.php:159
416 msgid "Album not found."
417 msgstr "Album introuvable."
419 #: ../../mod/photos.php:177 ../../mod/photos.php:1100
421 msgstr "Effacer l'album"
423 #: ../../mod/photos.php:240 ../../mod/photos.php:1363
425 msgstr "Effacer la photo"
427 #: ../../mod/photos.php:602
428 msgid "was tagged in a"
429 msgstr "a été identifié dans"
431 #: ../../mod/photos.php:602 ../../mod/like.php:145 ../../mod/subthread.php:87
432 #: ../../mod/tagger.php:62 ../../addon/communityhome/communityhome.php:163
433 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:570 ../../include/text.php:1439
434 #: ../../include/diaspora.php:1835 ../../include/conversation.php:125
435 #: ../../include/conversation.php:253
439 #: ../../mod/photos.php:602
443 #: ../../mod/photos.php:707 ../../addon/js_upload/js_upload.php:315
444 msgid "Image exceeds size limit of "
445 msgstr "L'image dépasse la taille maximale de "
447 #: ../../mod/photos.php:715
448 msgid "Image file is empty."
449 msgstr "Fichier image vide."
451 #: ../../mod/photos.php:747 ../../mod/profile_photo.php:153
452 #: ../../mod/wall_upload.php:110
453 msgid "Unable to process image."
454 msgstr "Impossible de traiter l'image."
456 #: ../../mod/photos.php:774 ../../mod/profile_photo.php:301
457 #: ../../mod/wall_upload.php:136
458 msgid "Image upload failed."
459 msgstr "Le téléversement de l'image a échoué."
461 #: ../../mod/photos.php:860 ../../mod/community.php:18
462 #: ../../mod/dfrn_request.php:760 ../../mod/viewcontacts.php:17
463 #: ../../mod/display.php:7 ../../mod/search.php:86 ../../mod/directory.php:31
464 msgid "Public access denied."
465 msgstr "Accès public refusé."
467 #: ../../mod/photos.php:870
468 msgid "No photos selected"
469 msgstr "Aucune photo sélectionnée"
471 #: ../../mod/photos.php:971
472 msgid "Access to this item is restricted."
473 msgstr "Accès restreint à cet élément."
475 #: ../../mod/photos.php:1033
477 msgid "You have used %1$.2f Mbytes of %2$.2f Mbytes photo storage."
478 msgstr "Vous avez utilisé %1$.2f Mo sur %2$.2f d'espace de stockage pour les photos."
480 #: ../../mod/photos.php:1036
482 msgid "You have used %1$.2f Mbytes of photo storage."
483 msgstr "Vous avez utilisé %1$.2f Mo d'espace de stockage pour les photos."
485 #: ../../mod/photos.php:1042
486 msgid "Upload Photos"
487 msgstr "Téléverser des photos"
489 #: ../../mod/photos.php:1046 ../../mod/photos.php:1095
490 msgid "New album name: "
491 msgstr "Nom du nouvel album: "
493 #: ../../mod/photos.php:1047
494 msgid "or existing album name: "
495 msgstr "ou nom d'un album existant: "
497 #: ../../mod/photos.php:1048
498 msgid "Do not show a status post for this upload"
499 msgstr "Ne pas publier de notice pour cet envoi"
501 #: ../../mod/photos.php:1050 ../../mod/photos.php:1358
505 #: ../../mod/photos.php:1110
507 msgstr "Éditer l'album"
509 #: ../../mod/photos.php:1116
510 msgid "Show Newest First"
511 msgstr "Plus récent d'abord"
513 #: ../../mod/photos.php:1118
514 msgid "Show Oldest First"
515 msgstr "Plus ancien d'abord"
517 #: ../../mod/photos.php:1142 ../../mod/photos.php:1589
519 msgstr "Voir la photo"
521 #: ../../mod/photos.php:1177
522 msgid "Permission denied. Access to this item may be restricted."
523 msgstr "Interdit. L'accès à cet élément peut avoir été restreint."
525 #: ../../mod/photos.php:1179
526 msgid "Photo not available"
527 msgstr "Photo indisponible"
529 #: ../../mod/photos.php:1235
533 #: ../../mod/photos.php:1235
535 msgstr "Éditer la photo"
537 #: ../../mod/photos.php:1236
538 msgid "Use as profile photo"
539 msgstr "Utiliser comme photo de profil"
541 #: ../../mod/photos.php:1242 ../../mod/content.php:603
542 #: ../../object/Item.php:103
543 msgid "Private Message"
544 msgstr "Message privé"
546 #: ../../mod/photos.php:1261
547 msgid "View Full Size"
548 msgstr "Voir en taille réelle"
550 #: ../../mod/photos.php:1335
552 msgstr "Étiquettes: "
554 #: ../../mod/photos.php:1338
555 msgid "[Remove any tag]"
556 msgstr "[Retirer toutes les étiquettes]"
558 #: ../../mod/photos.php:1348
559 msgid "Rotate CW (right)"
560 msgstr "Tourner dans le sens des aiguilles d'une montre (vers la droite)"
562 #: ../../mod/photos.php:1349
563 msgid "Rotate CCW (left)"
564 msgstr "Tourner dans le sens contraire des aiguilles d'une montre (vers la gauche)"
566 #: ../../mod/photos.php:1351
567 msgid "New album name"
568 msgstr "Nom du nouvel album"
570 #: ../../mod/photos.php:1354
574 #: ../../mod/photos.php:1356
576 msgstr "Ajouter une étiquette"
578 #: ../../mod/photos.php:1360
580 "Example: @bob, @Barbara_Jensen, @jim@example.com, #California, #camping"
581 msgstr "Exemples: @bob, @Barbara_Jensen, @jim@example.com, #Californie, #vacances"
583 #: ../../mod/photos.php:1380 ../../mod/content.php:667
584 #: ../../object/Item.php:196
585 msgid "I like this (toggle)"
586 msgstr "J'aime (bascule)"
588 #: ../../mod/photos.php:1381 ../../mod/content.php:668
589 #: ../../object/Item.php:197
590 msgid "I don't like this (toggle)"
591 msgstr "Je n'aime pas (bascule)"
593 #: ../../mod/photos.php:1382 ../../include/conversation.php:909
597 #: ../../mod/photos.php:1383 ../../mod/editpost.php:118
598 #: ../../mod/content.php:482 ../../mod/content.php:845
599 #: ../../mod/wallmessage.php:152 ../../mod/message.php:293
600 #: ../../mod/message.php:481 ../../include/conversation.php:573
601 #: ../../include/conversation.php:928 ../../object/Item.php:258
605 #: ../../mod/photos.php:1399 ../../mod/photos.php:1442
606 #: ../../mod/photos.php:1474 ../../mod/content.php:690
607 #: ../../object/Item.php:555
611 #: ../../mod/photos.php:1401 ../../mod/photos.php:1444
612 #: ../../mod/photos.php:1476 ../../mod/content.php:692 ../../boot.php:584
613 #: ../../object/Item.php:557
617 #: ../../mod/photos.php:1403 ../../mod/editpost.php:139
618 #: ../../mod/content.php:702 ../../include/conversation.php:946
619 #: ../../object/Item.php:567
623 #: ../../mod/photos.php:1505 ../../mod/content.php:439
624 #: ../../mod/content.php:723 ../../mod/settings.php:606
625 #: ../../mod/group.php:168 ../../mod/admin.php:696
626 #: ../../include/conversation.php:518 ../../object/Item.php:117
630 #: ../../mod/photos.php:1595
632 msgstr "Voir l'album"
634 #: ../../mod/photos.php:1604
635 msgid "Recent Photos"
636 msgstr "Photos récentes"
638 #: ../../mod/community.php:23
639 msgid "Not available."
640 msgstr "Indisponible."
642 #: ../../mod/community.php:32 ../../view/theme/diabook/theme.php:133
643 #: ../../include/nav.php:101
647 #: ../../mod/community.php:63 ../../mod/community.php:88
648 #: ../../mod/search.php:161 ../../mod/search.php:187
650 msgstr "Aucun résultat."
652 #: ../../mod/friendica.php:55
653 msgid "This is Friendica, version"
654 msgstr "Motorisé par Friendica version"
656 #: ../../mod/friendica.php:56
657 msgid "running at web location"
660 #: ../../mod/friendica.php:58
662 "Please visit <a href=\"http://friendica.com\">Friendica.com</a> to learn "
663 "more about the Friendica project."
664 msgstr "Merci de vous rendre sur <a href=\"http://friendica.com\">Friendica.com</a> si vous souhaitez en savoir plus sur le projet Friendica."
666 #: ../../mod/friendica.php:60
667 msgid "Bug reports and issues: please visit"
668 msgstr "Pour les rapports de bugs: rendez vous sur"
670 #: ../../mod/friendica.php:61
672 "Suggestions, praise, donations, etc. - please email \"Info\" at Friendica - "
674 msgstr "Suggestions, remerciements, donations, etc. - écrivez à \"Info\" arob. Friendica - point com"
676 #: ../../mod/friendica.php:75
677 msgid "Installed plugins/addons/apps:"
678 msgstr "Extensions/applications installées:"
680 #: ../../mod/friendica.php:88
681 msgid "No installed plugins/addons/apps"
682 msgstr "Aucune extension/greffon/application installée"
684 #: ../../mod/editpost.php:17 ../../mod/editpost.php:27
685 msgid "Item not found"
686 msgstr "Élément introuvable"
688 #: ../../mod/editpost.php:36
690 msgstr "Éditer la publication"
692 #: ../../mod/editpost.php:88 ../../include/conversation.php:895
693 msgid "Post to Email"
694 msgstr "Publier aussi par courriel"
696 #: ../../mod/editpost.php:103 ../../mod/content.php:710
697 #: ../../mod/settings.php:605 ../../object/Item.php:107
701 #: ../../mod/editpost.php:104 ../../mod/wallmessage.php:150
702 #: ../../mod/message.php:291 ../../mod/message.php:478
703 #: ../../include/conversation.php:910
705 msgstr "Joindre photo"
707 #: ../../mod/editpost.php:105 ../../include/conversation.php:911
711 #: ../../mod/editpost.php:106 ../../include/conversation.php:912
713 msgstr "Joindre fichier"
715 #: ../../mod/editpost.php:107 ../../include/conversation.php:913
717 msgstr "ajout fichier"
719 #: ../../mod/editpost.php:108 ../../mod/wallmessage.php:151
720 #: ../../mod/message.php:292 ../../mod/message.php:479
721 #: ../../include/conversation.php:914
722 msgid "Insert web link"
723 msgstr "Insérer lien web"
725 #: ../../mod/editpost.php:109 ../../include/conversation.php:915
729 #: ../../mod/editpost.php:110 ../../include/conversation.php:916
730 msgid "Insert video link"
731 msgstr "Insérer un lien video"
733 #: ../../mod/editpost.php:111 ../../include/conversation.php:917
737 #: ../../mod/editpost.php:112 ../../include/conversation.php:918
738 msgid "Insert audio link"
739 msgstr "Insérer un lien audio"
741 #: ../../mod/editpost.php:113 ../../include/conversation.php:919
745 #: ../../mod/editpost.php:114 ../../include/conversation.php:920
746 msgid "Set your location"
747 msgstr "Définir votre localisation"
749 #: ../../mod/editpost.php:115 ../../include/conversation.php:921
751 msgstr "spéc. localisation"
753 #: ../../mod/editpost.php:116 ../../include/conversation.php:922
754 msgid "Clear browser location"
755 msgstr "Effacer la localisation du navigateur"
757 #: ../../mod/editpost.php:117 ../../include/conversation.php:923
758 msgid "clear location"
759 msgstr "supp. localisation"
761 #: ../../mod/editpost.php:119 ../../include/conversation.php:929
762 msgid "Permission settings"
763 msgstr "Réglages des permissions"
765 #: ../../mod/editpost.php:127 ../../include/conversation.php:938
766 msgid "CC: email addresses"
767 msgstr "CC: adresses de courriel"
769 #: ../../mod/editpost.php:128 ../../include/conversation.php:939
771 msgstr "Notice publique"
773 #: ../../mod/editpost.php:131 ../../include/conversation.php:925
775 msgstr "Définir un titre"
777 #: ../../mod/editpost.php:133 ../../include/conversation.php:927
778 msgid "Categories (comma-separated list)"
779 msgstr "Catégories (séparées par des virgules)"
781 #: ../../mod/editpost.php:134 ../../include/conversation.php:941
782 msgid "Example: bob@example.com, mary@example.com"
783 msgstr "Exemple: bob@exemple.com, mary@exemple.com"
785 #: ../../mod/dfrn_request.php:93
786 msgid "This introduction has already been accepted."
787 msgstr "Cette introduction a déjà été acceptée."
789 #: ../../mod/dfrn_request.php:118 ../../mod/dfrn_request.php:512
790 msgid "Profile location is not valid or does not contain profile information."
791 msgstr "L'emplacement du profil est invalide ou ne contient pas de profil valide."
793 #: ../../mod/dfrn_request.php:123 ../../mod/dfrn_request.php:517
794 msgid "Warning: profile location has no identifiable owner name."
795 msgstr "Attention: l'emplacement du profil n'a pas de nom identifiable."
797 #: ../../mod/dfrn_request.php:125 ../../mod/dfrn_request.php:519
798 msgid "Warning: profile location has no profile photo."
799 msgstr "Attention: l'emplacement du profil n'a pas de photo de profil."
801 #: ../../mod/dfrn_request.php:128 ../../mod/dfrn_request.php:522
803 msgid "%d required parameter was not found at the given location"
804 msgid_plural "%d required parameters were not found at the given location"
805 msgstr[0] "%d paramètre requis n'a pas été trouvé à l'endroit indiqué"
806 msgstr[1] "%d paramètres requis n'ont pas été trouvés à l'endroit indiqué"
808 #: ../../mod/dfrn_request.php:170
809 msgid "Introduction complete."
810 msgstr "Phase d'introduction achevée."
812 #: ../../mod/dfrn_request.php:209
813 msgid "Unrecoverable protocol error."
814 msgstr "Erreur de protocole non-récupérable."
816 #: ../../mod/dfrn_request.php:237
817 msgid "Profile unavailable."
818 msgstr "Profil indisponible."
820 #: ../../mod/dfrn_request.php:262
822 msgid "%s has received too many connection requests today."
823 msgstr "%s a reçu trop de demandes d'introduction aujourd'hui."
825 #: ../../mod/dfrn_request.php:263
826 msgid "Spam protection measures have been invoked."
827 msgstr "Des mesures de protection contre le spam ont été déclenchées."
829 #: ../../mod/dfrn_request.php:264
830 msgid "Friends are advised to please try again in 24 hours."
831 msgstr "Les relations sont encouragées à attendre 24 heures pour recommencer."
833 #: ../../mod/dfrn_request.php:326
834 msgid "Invalid locator"
835 msgstr "Localisateur invalide"
837 #: ../../mod/dfrn_request.php:335
838 msgid "Invalid email address."
839 msgstr "Adresse courriel invalide."
841 #: ../../mod/dfrn_request.php:361
842 msgid "This account has not been configured for email. Request failed."
843 msgstr "Ce compte n'a pas été configuré pour les échanges de courriel. Requête avortée."
845 #: ../../mod/dfrn_request.php:457
846 msgid "Unable to resolve your name at the provided location."
847 msgstr "Impossible de résoudre votre nom à l'emplacement fourni."
849 #: ../../mod/dfrn_request.php:470
850 msgid "You have already introduced yourself here."
851 msgstr "Vous vous êtes déjà présenté ici."
853 #: ../../mod/dfrn_request.php:474
855 msgid "Apparently you are already friends with %s."
856 msgstr "Il semblerait que vous soyez déjà ami avec %s."
858 #: ../../mod/dfrn_request.php:495
859 msgid "Invalid profile URL."
860 msgstr "URL de profil invalide."
862 #: ../../mod/dfrn_request.php:501 ../../include/follow.php:27
863 msgid "Disallowed profile URL."
864 msgstr "URL de profil interdite."
866 #: ../../mod/dfrn_request.php:570 ../../mod/contacts.php:123
867 msgid "Failed to update contact record."
868 msgstr "Échec de mise-à-jour du contact."
870 #: ../../mod/dfrn_request.php:591
871 msgid "Your introduction has been sent."
872 msgstr "Votre introduction a été envoyée."
874 #: ../../mod/dfrn_request.php:644
875 msgid "Please login to confirm introduction."
876 msgstr "Connectez-vous pour confirmer l'introduction."
878 #: ../../mod/dfrn_request.php:658
880 "Incorrect identity currently logged in. Please login to "
881 "<strong>this</strong> profile."
882 msgstr "Identité incorrecte actuellement connectée. Merci de vous connecter à <strong>ce</strong> profil."
884 #: ../../mod/dfrn_request.php:669
885 msgid "Hide this contact"
886 msgstr "Cacher ce contact"
888 #: ../../mod/dfrn_request.php:672
890 msgid "Welcome home %s."
891 msgstr "Bienvenue chez vous, %s."
893 #: ../../mod/dfrn_request.php:673
895 msgid "Please confirm your introduction/connection request to %s."
896 msgstr "Merci de confirmer votre demande d'introduction auprès de %s."
898 #: ../../mod/dfrn_request.php:674
902 #: ../../mod/dfrn_request.php:715 ../../include/items.php:3292
903 msgid "[Name Withheld]"
904 msgstr "[Nom non-publié]"
906 #: ../../mod/dfrn_request.php:810
908 "Please enter your 'Identity Address' from one of the following supported "
909 "communications networks:"
910 msgstr "Merci d'entrer votre \"adresse d'identité\" de l'un des réseaux de communication suivant:"
912 #: ../../mod/dfrn_request.php:826
913 msgid "<strike>Connect as an email follower</strike> (Coming soon)"
914 msgstr "<strike>Connecter un utilisateur de courriel</strike> (bientôt)"
916 #: ../../mod/dfrn_request.php:828
918 "If you are not yet a member of the free social web, <a "
919 "href=\"http://dir.friendica.com/siteinfo\">follow this link to find a public"
920 " Friendica site and join us today</a>."
921 msgstr "Si vous n'êtes pas encore membre du web social libre, <a href=\"http://dir.friendica.com/siteinfo\"> suivez ce lien pour trouver un site Friendica ouvert au public et nous rejoindre dès aujourd'hui</a>."
923 #: ../../mod/dfrn_request.php:831
924 msgid "Friend/Connection Request"
925 msgstr "Requête de relation/amitié"
927 #: ../../mod/dfrn_request.php:832
929 "Examples: jojo@demo.friendica.com, http://demo.friendica.com/profile/jojo, "
931 msgstr "Exemples : jojo@demo.friendica.com, http://demo.friendica.com/profile/jojo, testuser@identi.ca"
933 #: ../../mod/dfrn_request.php:833
934 msgid "Please answer the following:"
935 msgstr "Merci de répondre à ce qui suit:"
937 #: ../../mod/dfrn_request.php:834
939 msgid "Does %s know you?"
940 msgstr "Est-ce que %s vous connaît?"
942 #: ../../mod/dfrn_request.php:837
943 msgid "Add a personal note:"
944 msgstr "Ajouter une note personnelle:"
946 #: ../../mod/dfrn_request.php:839 ../../include/contact_selectors.php:76
950 #: ../../mod/dfrn_request.php:840
951 msgid "StatusNet/Federated Social Web"
952 msgstr "StatusNet/Federated Social Web"
954 #: ../../mod/dfrn_request.php:841 ../../mod/settings.php:640
955 #: ../../include/contact_selectors.php:80
959 #: ../../mod/dfrn_request.php:842
962 " - please do not use this form. Instead, enter %s into your Diaspora search"
964 msgstr " - merci de ne pas utiliser ce formulaire. Entrez plutôt %s dans votre barre de recherche Diaspora."
966 #: ../../mod/dfrn_request.php:843
967 msgid "Your Identity Address:"
968 msgstr "Votre adresse d'identité:"
970 #: ../../mod/dfrn_request.php:846
971 msgid "Submit Request"
972 msgstr "Envoyer la requête"
974 #: ../../mod/install.php:117
975 msgid "Friendica Social Communications Server - Setup"
976 msgstr "Serveur de communications sociales Friendica - Installation"
978 #: ../../mod/install.php:123
979 msgid "Could not connect to database."
980 msgstr "Impossible de se connecter à la base."
982 #: ../../mod/install.php:127
983 msgid "Could not create table."
984 msgstr "Impossible de créer une table."
986 #: ../../mod/install.php:133
987 msgid "Your Friendica site database has been installed."
988 msgstr "La base de données de votre site Friendica a bien été installée."
990 #: ../../mod/install.php:138
992 "You may need to import the file \"database.sql\" manually using phpmyadmin "
994 msgstr "Vous pourriez avoir besoin d'importer le fichier \"database.sql\" manuellement au moyen de phpmyadmin ou de la commande mysql."
996 #: ../../mod/install.php:139 ../../mod/install.php:204
997 #: ../../mod/install.php:488
998 msgid "Please see the file \"INSTALL.txt\"."
999 msgstr "Référez-vous au fichier \"INSTALL.txt\"."
1001 #: ../../mod/install.php:201
1002 msgid "System check"
1003 msgstr "Vérifications système"
1005 #: ../../mod/install.php:206
1007 msgstr "Vérifier à nouveau"
1009 #: ../../mod/install.php:225
1010 msgid "Database connection"
1011 msgstr "Connexion à la base de données"
1013 #: ../../mod/install.php:226
1015 "In order to install Friendica we need to know how to connect to your "
1017 msgstr "Pour installer Friendica, nous avons besoin de savoir comment contacter votre base de données."
1019 #: ../../mod/install.php:227
1021 "Please contact your hosting provider or site administrator if you have "
1022 "questions about these settings."
1023 msgstr "Merci de vous tourner vers votre hébergeur et/ou administrateur pour toute question concernant ces réglages."
1025 #: ../../mod/install.php:228
1027 "The database you specify below should already exist. If it does not, please "
1028 "create it before continuing."
1029 msgstr "La base de données que vous spécifierez doit exister. Si ce n'est pas encore le cas, merci de la créer avant de continuer."
1031 #: ../../mod/install.php:232
1032 msgid "Database Server Name"
1033 msgstr "Serveur de base de données"
1035 #: ../../mod/install.php:233
1036 msgid "Database Login Name"
1037 msgstr "Nom d'utilisateur de la base"
1039 #: ../../mod/install.php:234
1040 msgid "Database Login Password"
1041 msgstr "Mot de passe de la base"
1043 #: ../../mod/install.php:235
1044 msgid "Database Name"
1045 msgstr "Nom de la base"
1047 #: ../../mod/install.php:236 ../../mod/install.php:275
1048 msgid "Site administrator email address"
1049 msgstr "Adresse électronique de l'administrateur du site"
1051 #: ../../mod/install.php:236 ../../mod/install.php:275
1053 "Your account email address must match this in order to use the web admin "
1055 msgstr "Votre adresse électronique doit correspondre à celle-ci pour pouvoir utiliser l'interface d'administration."
1057 #: ../../mod/install.php:240 ../../mod/install.php:278
1058 msgid "Please select a default timezone for your website"
1059 msgstr "Sélectionner un fuseau horaire par défaut pour votre site"
1061 #: ../../mod/install.php:265
1062 msgid "Site settings"
1063 msgstr "Réglages du site"
1065 #: ../../mod/install.php:318
1066 msgid "Could not find a command line version of PHP in the web server PATH."
1067 msgstr "Impossible de trouver la version \"ligne de commande\" de PHP dans le PATH du serveur web."
1069 #: ../../mod/install.php:319
1071 "If you don't have a command line version of PHP installed on server, you "
1072 "will not be able to run background polling via cron. See <a "
1073 "href='http://friendica.com/node/27'>'Activating scheduled tasks'</a>"
1074 msgstr "Si vous n'avez pas de version \"ligne de commande\" de PHP sur votre serveur, vous ne pourrez pas utiliser le 'poller' en tâche de fond via cron. Voir <a href='http://friendica.com/node/27'>'Activating scheduled tasks'</a>"
1076 #: ../../mod/install.php:323
1077 msgid "PHP executable path"
1078 msgstr "Chemin vers l'exécutable de PHP"
1080 #: ../../mod/install.php:323
1082 "Enter full path to php executable. You can leave this blank to continue the "
1084 msgstr "Entrez le chemin (absolu) vers l'exécutable 'php'. Vous pouvez laisser cette ligne vide pour continuer l'installation."
1086 #: ../../mod/install.php:328
1087 msgid "Command line PHP"
1088 msgstr "Version \"ligne de commande\" de PHP"
1090 #: ../../mod/install.php:337
1092 "The command line version of PHP on your system does not have "
1093 "\"register_argc_argv\" enabled."
1094 msgstr "La version \"ligne de commande\" de PHP de votre système n'a pas \"register_argc_argv\" d'activé."
1096 #: ../../mod/install.php:338
1097 msgid "This is required for message delivery to work."
1098 msgstr "Ceci est requis pour que la livraison des messages fonctionne."
1100 #: ../../mod/install.php:340
1101 msgid "PHP register_argc_argv"
1102 msgstr "PHP register_argc_argv"
1104 #: ../../mod/install.php:361
1106 "Error: the \"openssl_pkey_new\" function on this system is not able to "
1107 "generate encryption keys"
1108 msgstr "Erreur: la fonction \"openssl_pkey_new\" de ce système ne permet pas de générer des clés de chiffrement"
1110 #: ../../mod/install.php:362
1112 "If running under Windows, please see "
1113 "\"http://www.php.net/manual/en/openssl.installation.php\"."
1114 msgstr "Si vous utilisez Windows, merci de vous réferer à \"http://www.php.net/manual/en/openssl.installation.php\"."
1116 #: ../../mod/install.php:364
1117 msgid "Generate encryption keys"
1118 msgstr "Générer les clés de chiffrement"
1120 #: ../../mod/install.php:371
1121 msgid "libCurl PHP module"
1122 msgstr "Module libCurl de PHP"
1124 #: ../../mod/install.php:372
1125 msgid "GD graphics PHP module"
1126 msgstr "Module GD (graphiques) de PHP"
1128 #: ../../mod/install.php:373
1129 msgid "OpenSSL PHP module"
1130 msgstr "Module OpenSSL de PHP"
1132 #: ../../mod/install.php:374
1133 msgid "mysqli PHP module"
1134 msgstr "Module Mysqli de PHP"
1136 #: ../../mod/install.php:375
1137 msgid "mb_string PHP module"
1138 msgstr "Module mb_string de PHP"
1140 #: ../../mod/install.php:380 ../../mod/install.php:382
1141 msgid "Apache mod_rewrite module"
1142 msgstr "Module mod_rewrite Apache"
1144 #: ../../mod/install.php:380
1146 "Error: Apache webserver mod-rewrite module is required but not installed."
1147 msgstr "Erreur: Le module \"rewrite\" du serveur web Apache est requis mais pas installé."
1149 #: ../../mod/install.php:388
1150 msgid "Error: libCURL PHP module required but not installed."
1151 msgstr "Erreur: Le module PHP \"libCURL\" est requis mais pas installé."
1153 #: ../../mod/install.php:392
1155 "Error: GD graphics PHP module with JPEG support required but not installed."
1156 msgstr "Erreur: Le module PHP \"GD\" disposant du support JPEG est requis mais pas installé."
1158 #: ../../mod/install.php:396
1159 msgid "Error: openssl PHP module required but not installed."
1160 msgstr "Erreur: Le module PHP \"openssl\" est requis mais pas installé."
1162 #: ../../mod/install.php:400
1163 msgid "Error: mysqli PHP module required but not installed."
1164 msgstr "Erreur: Le module PHP \"mysqli\" est requis mais pas installé."
1166 #: ../../mod/install.php:404
1167 msgid "Error: mb_string PHP module required but not installed."
1168 msgstr "Erreur: le module PHP mb_string est requis mais pas installé."
1170 #: ../../mod/install.php:421
1172 "The web installer needs to be able to create a file called \".htconfig.php\""
1173 " in the top folder of your web server and it is unable to do so."
1174 msgstr "L'installeur web doit être en mesure de créer un fichier \".htconfig.php\" à la racine de votre serveur web, mais il en est incapable."
1176 #: ../../mod/install.php:422
1178 "This is most often a permission setting, as the web server may not be able "
1179 "to write files in your folder - even if you can."
1180 msgstr "Le plus souvent, il s'agit d'un problème de permission. Le serveur web peut ne pas être capable d'écrire dans votre répertoire - alors que vous-même le pouvez."
1182 #: ../../mod/install.php:423
1184 "At the end of this procedure, we will give you a text to save in a file "
1185 "named .htconfig.php in your Friendica top folder."
1186 msgstr "A la fin de cette étape, nous vous fournirons un texte à sauvegarder dans un fichier nommé .htconfig.php à la racine de votre répertoire Friendica."
1188 #: ../../mod/install.php:424
1190 "You can alternatively skip this procedure and perform a manual installation."
1191 " Please see the file \"INSTALL.txt\" for instructions."
1192 msgstr "Vous pouvez également sauter cette étape et procéder à une installation manuelle. Pour cela, merci de lire le fichier \"INSTALL.txt\"."
1194 #: ../../mod/install.php:427
1195 msgid ".htconfig.php is writable"
1196 msgstr "Fichier .htconfig.php accessible en écriture"
1198 #: ../../mod/install.php:439
1200 "Url rewrite in .htaccess is not working. Check your server configuration."
1201 msgstr "La réécriture d'URL dans le fichier .htaccess ne fonctionne pas. Vérifiez la configuration de votre serveur."
1203 #: ../../mod/install.php:441
1204 msgid "Url rewrite is working"
1205 msgstr "La réécriture d'URL fonctionne."
1207 #: ../../mod/install.php:451
1209 "The database configuration file \".htconfig.php\" could not be written. "
1210 "Please use the enclosed text to create a configuration file in your web "
1212 msgstr "Le fichier de configuration de la base (\".htconfig.php\") ne peut être créé. Merci d'utiliser le texte ci-joint pour créer ce fichier à la racine de votre hébergement."
1214 #: ../../mod/install.php:475
1215 msgid "Errors encountered creating database tables."
1216 msgstr "Des erreurs ont été signalées lors de la création des tables."
1218 #: ../../mod/install.php:486
1219 msgid "<h1>What next</h1>"
1220 msgstr "<h1>Ensuite</h1>"
1222 #: ../../mod/install.php:487
1224 "IMPORTANT: You will need to [manually] setup a scheduled task for the "
1226 msgstr "IMPORTANT: Vous devez configurer [manuellement] une tâche programmée pour le 'poller'."
1228 #: ../../mod/localtime.php:12 ../../include/event.php:11
1229 #: ../../include/bb2diaspora.php:390
1230 msgid "l F d, Y \\@ g:i A"
1231 msgstr "l F d, Y \\@ g:i A"
1233 #: ../../mod/localtime.php:24
1234 msgid "Time Conversion"
1235 msgstr "Conversion temporelle"
1237 #: ../../mod/localtime.php:26
1239 "Friendica provides this service for sharing events with other networks and "
1240 "friends in unknown timezones."
1241 msgstr "Friendica fournit ce service pour partager des événements avec d'autres réseaux et amis indépendament de leur fuseau horaire."
1243 #: ../../mod/localtime.php:30
1245 msgid "UTC time: %s"
1246 msgstr "Temps UTC : %s"
1248 #: ../../mod/localtime.php:33
1250 msgid "Current timezone: %s"
1251 msgstr "Zone de temps courante : %s"
1253 #: ../../mod/localtime.php:36
1255 msgid "Converted localtime: %s"
1256 msgstr "Temps local converti : %s"
1258 #: ../../mod/localtime.php:41
1259 msgid "Please select your timezone:"
1260 msgstr "Sélectionner votre zone :"
1262 #: ../../mod/poke.php:192
1266 #: ../../mod/poke.php:193
1267 msgid "poke, prod or do other things to somebody"
1268 msgstr "solliciter (poke/...) quelqu'un"
1270 #: ../../mod/poke.php:194
1272 msgstr "Destinataire"
1274 #: ../../mod/poke.php:195
1275 msgid "Choose what you wish to do to recipient"
1276 msgstr "Choisissez ce que vous voulez faire au destinataire"
1278 #: ../../mod/poke.php:198
1279 msgid "Make this post private"
1280 msgstr "Rendez ce message privé"
1282 #: ../../mod/match.php:12
1283 msgid "Profile Match"
1284 msgstr "Correpondance de profils"
1286 #: ../../mod/match.php:20
1287 msgid "No keywords to match. Please add keywords to your default profile."
1288 msgstr "Aucun mot-clé en correspondance. Merci d'ajouter des mots-clés à votre profil par défaut."
1290 #: ../../mod/match.php:57
1291 msgid "is interested in:"
1292 msgstr "s'intéresse à:"
1294 #: ../../mod/match.php:58 ../../mod/suggest.php:59
1295 #: ../../include/contact_widgets.php:9 ../../boot.php:1174
1299 #: ../../mod/match.php:65 ../../mod/dirfind.php:60
1301 msgstr "Aucune correspondance"
1303 #: ../../mod/lockview.php:34
1304 msgid "Remote privacy information not available."
1305 msgstr "Informations de confidentialité indisponibles."
1307 #: ../../mod/lockview.php:43
1309 msgstr "Visible par:"
1311 #: ../../mod/content.php:119 ../../mod/network.php:544
1312 msgid "No such group"
1313 msgstr "Groupe inexistant"
1315 #: ../../mod/content.php:130 ../../mod/network.php:555
1316 msgid "Group is empty"
1317 msgstr "Groupe vide"
1319 #: ../../mod/content.php:134 ../../mod/network.php:559
1323 #: ../../mod/content.php:438 ../../mod/content.php:722
1324 #: ../../include/conversation.php:517 ../../object/Item.php:116
1326 msgstr "Sélectionner"
1328 #: ../../mod/content.php:455 ../../mod/content.php:815
1329 #: ../../mod/content.php:816 ../../include/conversation.php:536
1330 #: ../../object/Item.php:227 ../../object/Item.php:228
1332 msgid "View %s's profile @ %s"
1333 msgstr "Voir le profil de %s @ %s"
1335 #: ../../mod/content.php:465 ../../mod/content.php:827
1336 #: ../../include/conversation.php:556 ../../object/Item.php:240
1341 #: ../../mod/content.php:480 ../../include/conversation.php:571
1342 msgid "View in context"
1343 msgstr "Voir dans le contexte"
1345 #: ../../mod/content.php:586 ../../object/Item.php:277
1348 msgid_plural "%d comments"
1349 msgstr[0] "%d commentaire"
1350 msgstr[1] "%d commentaires"
1352 #: ../../mod/content.php:588 ../../include/text.php:1443
1353 #: ../../object/Item.php:279 ../../object/Item.php:292
1355 msgid_plural "comments"
1357 msgstr[1] "commentaire"
1359 #: ../../mod/content.php:589 ../../addon/page/page.php:77
1360 #: ../../addon/page/page.php:111 ../../addon/showmore/showmore.php:119
1361 #: ../../include/contact_widgets.php:195 ../../boot.php:585
1362 #: ../../object/Item.php:280
1364 msgstr "montrer plus"
1366 #: ../../mod/content.php:667 ../../object/Item.php:196
1370 #: ../../mod/content.php:668 ../../object/Item.php:197
1374 #: ../../mod/content.php:670 ../../object/Item.php:199
1378 #: ../../mod/content.php:670 ../../object/Item.php:199
1382 #: ../../mod/content.php:694 ../../object/Item.php:559
1386 #: ../../mod/content.php:695 ../../object/Item.php:560
1390 #: ../../mod/content.php:696 ../../object/Item.php:561
1394 #: ../../mod/content.php:697 ../../object/Item.php:562
1398 #: ../../mod/content.php:698 ../../object/Item.php:563
1402 #: ../../mod/content.php:699 ../../object/Item.php:564
1406 #: ../../mod/content.php:700 ../../object/Item.php:565
1410 #: ../../mod/content.php:701 ../../object/Item.php:566
1414 #: ../../mod/content.php:735 ../../object/Item.php:180
1416 msgstr "mett en avant"
1418 #: ../../mod/content.php:736 ../../object/Item.php:181
1420 msgstr "ne plus mettre en avant"
1422 #: ../../mod/content.php:737 ../../object/Item.php:182
1423 msgid "toggle star status"
1424 msgstr "mettre en avant"
1426 #: ../../mod/content.php:740 ../../object/Item.php:185
1428 msgstr "mis en avant"
1430 #: ../../mod/content.php:741 ../../object/Item.php:186
1432 msgstr "ajouter un tag"
1434 #: ../../mod/content.php:745 ../../object/Item.php:120
1435 msgid "save to folder"
1436 msgstr "sauver vers dossier"
1438 #: ../../mod/content.php:817 ../../object/Item.php:229
1442 #: ../../mod/content.php:818 ../../object/Item.php:230
1443 msgid "Wall-to-Wall"
1446 #: ../../mod/content.php:819 ../../object/Item.php:231
1447 msgid "via Wall-To-Wall:"
1448 msgstr "en Inter-mur:"
1450 #: ../../mod/home.php:28 ../../addon/communityhome/communityhome.php:179
1452 msgid "Welcome to %s"
1453 msgstr "Bienvenue sur %s"
1455 #: ../../mod/notifications.php:26
1456 msgid "Invalid request identifier."
1457 msgstr "Identifiant de demande invalide."
1459 #: ../../mod/notifications.php:35 ../../mod/notifications.php:161
1460 #: ../../mod/notifications.php:207
1464 #: ../../mod/notifications.php:51 ../../mod/notifications.php:160
1465 #: ../../mod/notifications.php:206 ../../mod/contacts.php:321
1466 #: ../../mod/contacts.php:375
1470 #: ../../mod/notifications.php:75
1474 #: ../../mod/notifications.php:80 ../../include/nav.php:113
1478 #: ../../mod/notifications.php:85 ../../mod/network.php:407
1482 #: ../../mod/notifications.php:90 ../../view/theme/diabook/theme.php:127
1483 #: ../../include/nav.php:77 ../../include/nav.php:115
1487 #: ../../mod/notifications.php:95 ../../include/nav.php:121
1488 msgid "Introductions"
1489 msgstr "Introductions"
1491 #: ../../mod/notifications.php:100 ../../mod/message.php:176
1492 #: ../../include/nav.php:128
1496 #: ../../mod/notifications.php:119
1497 msgid "Show Ignored Requests"
1498 msgstr "Voir les demandes ignorées"
1500 #: ../../mod/notifications.php:119
1501 msgid "Hide Ignored Requests"
1502 msgstr "Cacher les demandes ignorées"
1504 #: ../../mod/notifications.php:145 ../../mod/notifications.php:191
1505 msgid "Notification type: "
1506 msgstr "Type de notification: "
1508 #: ../../mod/notifications.php:146
1509 msgid "Friend Suggestion"
1510 msgstr "Suggestion d'amitié/contact"
1512 #: ../../mod/notifications.php:148
1514 msgid "suggested by %s"
1515 msgstr "suggéré(e) par %s"
1517 #: ../../mod/notifications.php:153 ../../mod/notifications.php:200
1518 #: ../../mod/contacts.php:381
1519 msgid "Hide this contact from others"
1520 msgstr "Cacher ce contact aux autres"
1522 #: ../../mod/notifications.php:154 ../../mod/notifications.php:201
1523 msgid "Post a new friend activity"
1524 msgstr "Poster concernant les nouvelles amitiés"
1526 #: ../../mod/notifications.php:154 ../../mod/notifications.php:201
1527 msgid "if applicable"
1528 msgstr "si possible"
1530 #: ../../mod/notifications.php:157 ../../mod/notifications.php:204
1531 #: ../../mod/admin.php:694
1535 #: ../../mod/notifications.php:177
1536 msgid "Claims to be known to you: "
1537 msgstr "Prétend que vous le connaissez: "
1539 #: ../../mod/notifications.php:177
1543 #: ../../mod/notifications.php:177
1547 #: ../../mod/notifications.php:184
1548 msgid "Approve as: "
1549 msgstr "Approuver en tant que: "
1551 #: ../../mod/notifications.php:185
1555 #: ../../mod/notifications.php:186
1557 msgstr "Initiateur du partage"
1559 #: ../../mod/notifications.php:186
1561 msgstr "Fan/Admirateur"
1563 #: ../../mod/notifications.php:192
1564 msgid "Friend/Connect Request"
1565 msgstr "Demande de connexion/relation"
1567 #: ../../mod/notifications.php:192
1568 msgid "New Follower"
1569 msgstr "Nouvel abonné"
1571 #: ../../mod/notifications.php:213
1572 msgid "No introductions."
1573 msgstr "Aucune demande d'introduction."
1575 #: ../../mod/notifications.php:216 ../../include/nav.php:122
1576 msgid "Notifications"
1577 msgstr "Notifications"
1579 #: ../../mod/notifications.php:253 ../../mod/notifications.php:378
1580 #: ../../mod/notifications.php:465
1582 msgid "%s liked %s's post"
1583 msgstr "%s a aimé la notice de %s"
1585 #: ../../mod/notifications.php:262 ../../mod/notifications.php:387
1586 #: ../../mod/notifications.php:474
1588 msgid "%s disliked %s's post"
1589 msgstr "%s n'a pas aimé la notice de %s"
1591 #: ../../mod/notifications.php:276 ../../mod/notifications.php:401
1592 #: ../../mod/notifications.php:488
1594 msgid "%s is now friends with %s"
1595 msgstr "%s est désormais ami(e) avec %s"
1597 #: ../../mod/notifications.php:283 ../../mod/notifications.php:408
1599 msgid "%s created a new post"
1600 msgstr "%s a publié une notice"
1602 #: ../../mod/notifications.php:284 ../../mod/notifications.php:409
1603 #: ../../mod/notifications.php:497
1605 msgid "%s commented on %s's post"
1606 msgstr "%s a commenté une notice de %s"
1608 #: ../../mod/notifications.php:298
1609 msgid "No more network notifications."
1610 msgstr "Aucune notification du réseau."
1612 #: ../../mod/notifications.php:302
1613 msgid "Network Notifications"
1614 msgstr "Notifications du réseau"
1616 #: ../../mod/notifications.php:328 ../../mod/notify.php:61
1617 msgid "No more system notifications."
1618 msgstr "Pas plus de notifications système."
1620 #: ../../mod/notifications.php:332 ../../mod/notify.php:65
1621 msgid "System Notifications"
1622 msgstr "Notifications du système"
1624 #: ../../mod/notifications.php:423
1625 msgid "No more personal notifications."
1626 msgstr "Aucun notification personnelle."
1628 #: ../../mod/notifications.php:427
1629 msgid "Personal Notifications"
1630 msgstr "Notifications personnelles"
1632 #: ../../mod/notifications.php:504
1633 msgid "No more home notifications."
1634 msgstr "Aucune notification de la page d'accueil."
1636 #: ../../mod/notifications.php:508
1637 msgid "Home Notifications"
1638 msgstr "Notifications de page d'accueil"
1640 #: ../../mod/contacts.php:84 ../../mod/contacts.php:164
1641 msgid "Could not access contact record."
1642 msgstr "Impossible d'accéder à l'enregistrement du contact."
1644 #: ../../mod/contacts.php:98
1645 msgid "Could not locate selected profile."
1646 msgstr "Impossible de localiser le profil séléctionné."
1648 #: ../../mod/contacts.php:121
1649 msgid "Contact updated."
1650 msgstr "Contact mis-à-jour."
1652 #: ../../mod/contacts.php:186
1653 msgid "Contact has been blocked"
1654 msgstr "Le contact a été bloqué"
1656 #: ../../mod/contacts.php:186
1657 msgid "Contact has been unblocked"
1658 msgstr "Le contact n'est plus bloqué"
1660 #: ../../mod/contacts.php:200
1661 msgid "Contact has been ignored"
1662 msgstr "Le contact a été ignoré"
1664 #: ../../mod/contacts.php:200
1665 msgid "Contact has been unignored"
1666 msgstr "Le contact n'est plus ignoré"
1668 #: ../../mod/contacts.php:216
1669 msgid "Contact has been archived"
1670 msgstr "Contact archivé"
1672 #: ../../mod/contacts.php:216
1673 msgid "Contact has been unarchived"
1674 msgstr "Contact désarchivé"
1676 #: ../../mod/contacts.php:229
1677 msgid "Contact has been removed."
1678 msgstr "Ce contact a été retiré."
1680 #: ../../mod/contacts.php:263
1682 msgid "You are mutual friends with %s"
1683 msgstr "Vous êtes ami (et réciproquement) avec %s"
1685 #: ../../mod/contacts.php:267
1687 msgid "You are sharing with %s"
1688 msgstr "Vous partagez avec %s"
1690 #: ../../mod/contacts.php:272
1692 msgid "%s is sharing with you"
1693 msgstr "%s partage avec vous"
1695 #: ../../mod/contacts.php:289
1696 msgid "Private communications are not available for this contact."
1697 msgstr "Les communications privées ne sont pas disponibles pour ce contact."
1699 #: ../../mod/contacts.php:292
1703 #: ../../mod/contacts.php:296
1704 msgid "(Update was successful)"
1705 msgstr "(Mise à jour effectuée avec succès)"
1707 #: ../../mod/contacts.php:296
1708 msgid "(Update was not successful)"
1709 msgstr "(Mise à jour échouée)"
1711 #: ../../mod/contacts.php:298
1712 msgid "Suggest friends"
1713 msgstr "Suggérer amitié/contact"
1715 #: ../../mod/contacts.php:302
1717 msgid "Network type: %s"
1718 msgstr "Type de réseau %s"
1720 #: ../../mod/contacts.php:305 ../../include/contact_widgets.php:190
1722 msgid "%d contact in common"
1723 msgid_plural "%d contacts in common"
1724 msgstr[0] "%d contact en commun"
1725 msgstr[1] "%d contacts en commun"
1727 #: ../../mod/contacts.php:310
1728 msgid "View all contacts"
1729 msgstr "Voir tous les contacts"
1731 #: ../../mod/contacts.php:315 ../../mod/contacts.php:374
1732 #: ../../mod/admin.php:698
1736 #: ../../mod/contacts.php:315 ../../mod/contacts.php:374
1737 #: ../../mod/admin.php:697
1741 #: ../../mod/contacts.php:318
1742 msgid "Toggle Blocked status"
1743 msgstr "(dés)activer l'état \"bloqué\""
1745 #: ../../mod/contacts.php:321 ../../mod/contacts.php:375
1747 msgstr "Ne plus ignorer"
1749 #: ../../mod/contacts.php:324
1750 msgid "Toggle Ignored status"
1751 msgstr "(dés)activer l'état \"ignoré\""
1753 #: ../../mod/contacts.php:328
1755 msgstr "Désarchiver"
1757 #: ../../mod/contacts.php:328
1761 #: ../../mod/contacts.php:331
1762 msgid "Toggle Archive status"
1763 msgstr "(dés)activer l'état \"archivé\""
1765 #: ../../mod/contacts.php:334
1769 #: ../../mod/contacts.php:337
1770 msgid "Advanced Contact Settings"
1771 msgstr "Réglages avancés du contact"
1773 #: ../../mod/contacts.php:343
1774 msgid "Communications lost with this contact!"
1775 msgstr "Communications perdues avec ce contact !"
1777 #: ../../mod/contacts.php:346
1778 msgid "Contact Editor"
1779 msgstr "Éditeur de contact"
1781 #: ../../mod/contacts.php:349
1782 msgid "Profile Visibility"
1783 msgstr "Visibilité du profil"
1785 #: ../../mod/contacts.php:350
1788 "Please choose the profile you would like to display to %s when viewing your "
1790 msgstr "Merci de choisir le profil que vous souhaitez montrer à %s lorsqu'il vous rend visite de manière sécurisée."
1792 #: ../../mod/contacts.php:351
1793 msgid "Contact Information / Notes"
1794 msgstr "Informations de contact / Notes"
1796 #: ../../mod/contacts.php:352
1797 msgid "Edit contact notes"
1798 msgstr "Éditer les notes des contacts"
1800 #: ../../mod/contacts.php:357 ../../mod/contacts.php:549
1801 #: ../../mod/viewcontacts.php:62 ../../mod/nogroup.php:40
1803 msgid "Visit %s's profile [%s]"
1804 msgstr "Visiter le profil de %s [%s]"
1806 #: ../../mod/contacts.php:358
1807 msgid "Block/Unblock contact"
1808 msgstr "Bloquer/débloquer ce contact"
1810 #: ../../mod/contacts.php:359
1811 msgid "Ignore contact"
1812 msgstr "Ignorer ce contact"
1814 #: ../../mod/contacts.php:360
1815 msgid "Repair URL settings"
1816 msgstr "Réparer les réglages d'URL"
1818 #: ../../mod/contacts.php:361
1819 msgid "View conversations"
1820 msgstr "Voir les conversations"
1822 #: ../../mod/contacts.php:363
1823 msgid "Delete contact"
1824 msgstr "Effacer ce contact"
1826 #: ../../mod/contacts.php:367
1827 msgid "Last update:"
1828 msgstr "Dernière mise-à-jour :"
1830 #: ../../mod/contacts.php:369
1831 msgid "Update public posts"
1832 msgstr "Met ses entrées publiques à jour: "
1834 #: ../../mod/contacts.php:371 ../../mod/admin.php:1170
1836 msgstr "Mettre à jour"
1838 #: ../../mod/contacts.php:378
1839 msgid "Currently blocked"
1840 msgstr "Actuellement bloqué"
1842 #: ../../mod/contacts.php:379
1843 msgid "Currently ignored"
1844 msgstr "Actuellement ignoré"
1846 #: ../../mod/contacts.php:380
1847 msgid "Currently archived"
1848 msgstr "Actuellement archivé"
1850 #: ../../mod/contacts.php:381
1852 "Replies/likes to your public posts <strong>may</strong> still be visible"
1853 msgstr "Les réponses et \"j'aime\" à vos contenus publics <strong>peuvent</strong> être toujours visibles"
1855 #: ../../mod/contacts.php:434
1857 msgstr "Suggestions"
1859 #: ../../mod/contacts.php:437
1860 msgid "Suggest potential friends"
1861 msgstr "Suggérer des amis potentiels"
1863 #: ../../mod/contacts.php:440 ../../mod/group.php:191
1864 msgid "All Contacts"
1865 msgstr "Tous les contacts"
1867 #: ../../mod/contacts.php:443
1868 msgid "Show all contacts"
1869 msgstr "Montrer tous les contacts"
1871 #: ../../mod/contacts.php:446
1873 msgstr "Non-bloqués"
1875 #: ../../mod/contacts.php:449
1876 msgid "Only show unblocked contacts"
1877 msgstr "Ne montrer que les contacts non-bloqués"
1879 #: ../../mod/contacts.php:453
1883 #: ../../mod/contacts.php:456
1884 msgid "Only show blocked contacts"
1885 msgstr "Ne montrer que les contacts bloqués"
1887 #: ../../mod/contacts.php:460
1891 #: ../../mod/contacts.php:463
1892 msgid "Only show ignored contacts"
1893 msgstr "Ne montrer que les contacts ignorés"
1895 #: ../../mod/contacts.php:467
1899 #: ../../mod/contacts.php:470
1900 msgid "Only show archived contacts"
1901 msgstr "Ne montrer que les contacts archivés"
1903 #: ../../mod/contacts.php:474
1907 #: ../../mod/contacts.php:477
1908 msgid "Only show hidden contacts"
1909 msgstr "Ne montrer que les contacts masqués"
1911 #: ../../mod/contacts.php:525
1912 msgid "Mutual Friendship"
1913 msgstr "Relation réciproque"
1915 #: ../../mod/contacts.php:529
1916 msgid "is a fan of yours"
1919 #: ../../mod/contacts.php:533
1920 msgid "you are a fan of"
1921 msgstr "Vous le/la suivez"
1923 #: ../../mod/contacts.php:550 ../../mod/nogroup.php:41
1924 msgid "Edit contact"
1925 msgstr "Éditer le contact"
1927 #: ../../mod/contacts.php:571 ../../view/theme/diabook/theme.php:129
1928 #: ../../include/nav.php:139
1932 #: ../../mod/contacts.php:575
1933 msgid "Search your contacts"
1934 msgstr "Rechercher dans vos contacts"
1936 #: ../../mod/contacts.php:576 ../../mod/directory.php:59
1940 #: ../../mod/contacts.php:577 ../../mod/directory.php:61
1941 #: ../../include/contact_widgets.php:33
1945 #: ../../mod/lostpass.php:16
1946 msgid "No valid account found."
1947 msgstr "Impossible de trouver un compte valide."
1949 #: ../../mod/lostpass.php:32
1950 msgid "Password reset request issued. Check your email."
1951 msgstr "Réinitialisation du mot de passe en cours. Vérifiez votre courriel."
1953 #: ../../mod/lostpass.php:43
1955 msgid "Password reset requested at %s"
1956 msgstr "Requête de réinitialisation de mot de passe à %s"
1958 #: ../../mod/lostpass.php:45 ../../mod/lostpass.php:107
1959 #: ../../mod/register.php:90 ../../mod/register.php:144
1960 #: ../../mod/regmod.php:54 ../../mod/dfrn_confirm.php:752
1961 #: ../../addon/facebook/facebook.php:702
1962 #: ../../addon/facebook/facebook.php:1200 ../../addon/fbpost/fbpost.php:661
1963 #: ../../addon/public_server/public_server.php:62
1964 #: ../../addon/testdrive/testdrive.php:67 ../../include/items.php:3301
1965 #: ../../boot.php:798
1966 msgid "Administrator"
1967 msgstr "Administrateur"
1969 #: ../../mod/lostpass.php:65
1971 "Request could not be verified. (You may have previously submitted it.) "
1972 "Password reset failed."
1973 msgstr "Impossible d'honorer cette demande. (Vous l'avez peut-être déjà utilisée par le passé.) La réinitialisation a échoué."
1975 #: ../../mod/lostpass.php:83 ../../boot.php:935
1976 msgid "Password Reset"
1977 msgstr "Réinitialiser le mot de passe"
1979 #: ../../mod/lostpass.php:84
1980 msgid "Your password has been reset as requested."
1981 msgstr "Votre mot de passe a bien été réinitialisé."
1983 #: ../../mod/lostpass.php:85
1984 msgid "Your new password is"
1985 msgstr "Votre nouveau mot de passe est "
1987 #: ../../mod/lostpass.php:86
1988 msgid "Save or copy your new password - and then"
1989 msgstr "Sauvez ou copiez ce nouveau mot de passe - puis"
1991 #: ../../mod/lostpass.php:87
1992 msgid "click here to login"
1993 msgstr "cliquez ici pour vous connecter"
1995 #: ../../mod/lostpass.php:88
1997 "Your password may be changed from the <em>Settings</em> page after "
1999 msgstr "Votre mot de passe peut être changé depuis la page <em>Réglages</em>, une fois que vous serez connecté."
2001 #: ../../mod/lostpass.php:119
2002 msgid "Forgot your Password?"
2003 msgstr "Mot de passe oublié?"
2005 #: ../../mod/lostpass.php:120
2007 "Enter your email address and submit to have your password reset. Then check "
2008 "your email for further instructions."
2009 msgstr "Entrez votre adresse de courriel et validez pour réinitialiser votre mot de passe. Vous recevrez la suite des instructions par courriel."
2011 #: ../../mod/lostpass.php:121
2012 msgid "Nickname or Email: "
2013 msgstr "Pseudo ou Courriel: "
2015 #: ../../mod/lostpass.php:122
2017 msgstr "Réinitialiser"
2019 #: ../../mod/settings.php:30 ../../include/nav.php:137
2020 msgid "Account settings"
2023 #: ../../mod/settings.php:35
2024 msgid "Display settings"
2027 #: ../../mod/settings.php:41
2028 msgid "Connector settings"
2029 msgstr "Connecteurs"
2031 #: ../../mod/settings.php:46
2032 msgid "Plugin settings"
2035 #: ../../mod/settings.php:51
2036 msgid "Connected apps"
2037 msgstr "Applications connectées"
2039 #: ../../mod/settings.php:56
2040 msgid "Export personal data"
2043 #: ../../mod/settings.php:61
2044 msgid "Remove account"
2045 msgstr "Supprimer le compte"
2047 #: ../../mod/settings.php:69 ../../mod/newmember.php:22
2048 #: ../../mod/admin.php:785 ../../mod/admin.php:990
2049 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:225
2050 #: ../../addon/mathjax/mathjax.php:36 ../../view/theme/diabook/theme.php:643
2051 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:773 ../../include/nav.php:137
2055 #: ../../mod/settings.php:113
2056 msgid "Missing some important data!"
2057 msgstr "Il manque certaines informations importantes!"
2059 #: ../../mod/settings.php:116 ../../mod/settings.php:569
2061 msgstr "Mises-à-jour"
2063 #: ../../mod/settings.php:221
2064 msgid "Failed to connect with email account using the settings provided."
2065 msgstr "Impossible de se connecter au compte courriel configuré."
2067 #: ../../mod/settings.php:226
2068 msgid "Email settings updated."
2069 msgstr "Réglages de courriel mis-à-jour."
2071 #: ../../mod/settings.php:290
2072 msgid "Passwords do not match. Password unchanged."
2073 msgstr "Les mots de passe ne correspondent pas. Aucun changement appliqué."
2075 #: ../../mod/settings.php:295
2076 msgid "Empty passwords are not allowed. Password unchanged."
2077 msgstr "Les mots de passe vides sont interdits. Aucun changement appliqué."
2079 #: ../../mod/settings.php:306
2080 msgid "Password changed."
2081 msgstr "Mots de passe changés."
2083 #: ../../mod/settings.php:308
2084 msgid "Password update failed. Please try again."
2085 msgstr "Le changement de mot de passe a échoué. Merci de recommencer."
2087 #: ../../mod/settings.php:373
2088 msgid " Please use a shorter name."
2089 msgstr " Merci d'utiliser un nom plus court."
2091 #: ../../mod/settings.php:375
2092 msgid " Name too short."
2093 msgstr " Nom trop court."
2095 #: ../../mod/settings.php:381
2096 msgid " Not valid email."
2097 msgstr " Email invalide."
2099 #: ../../mod/settings.php:383
2100 msgid " Cannot change to that email."
2101 msgstr " Impossible de changer pour cet email."
2103 #: ../../mod/settings.php:437
2104 msgid "Private forum has no privacy permissions. Using default privacy group."
2105 msgstr "Ce forum privé n'a pas de paramètres de vie privée. Utilisation des paramètres de confidentialité par défaut."
2107 #: ../../mod/settings.php:441
2108 msgid "Private forum has no privacy permissions and no default privacy group."
2109 msgstr "Ce forum privé n'a pas de paramètres de vie privée ni de paramètres de confidentialité par défaut."
2111 #: ../../mod/settings.php:471 ../../addon/facebook/facebook.php:495
2112 #: ../../addon/fbpost/fbpost.php:144 ../../addon/impressum/impressum.php:78
2113 #: ../../addon/openstreetmap/openstreetmap.php:80
2114 #: ../../addon/mathjax/mathjax.php:66 ../../addon/piwik/piwik.php:105
2115 #: ../../addon/twitter/twitter.php:389
2116 msgid "Settings updated."
2117 msgstr "Réglages mis à jour."
2119 #: ../../mod/settings.php:542 ../../mod/settings.php:568
2120 #: ../../mod/settings.php:604
2121 msgid "Add application"
2122 msgstr "Ajouter une application"
2124 #: ../../mod/settings.php:546 ../../mod/settings.php:572
2125 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:570
2126 msgid "Consumer Key"
2127 msgstr "Clé utilisateur"
2129 #: ../../mod/settings.php:547 ../../mod/settings.php:573
2130 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:569
2131 msgid "Consumer Secret"
2132 msgstr "Secret utilisateur"
2134 #: ../../mod/settings.php:548 ../../mod/settings.php:574
2138 #: ../../mod/settings.php:549 ../../mod/settings.php:575
2140 msgstr "URL de l'icône"
2142 #: ../../mod/settings.php:560
2143 msgid "You can't edit this application."
2144 msgstr "Vous ne pouvez pas éditer cette application."
2146 #: ../../mod/settings.php:603
2147 msgid "Connected Apps"
2148 msgstr "Applications connectées"
2150 #: ../../mod/settings.php:607
2151 msgid "Client key starts with"
2152 msgstr "La clé cliente commence par"
2154 #: ../../mod/settings.php:608
2158 #: ../../mod/settings.php:609
2159 msgid "Remove authorization"
2160 msgstr "Révoquer l'autorisation"
2162 #: ../../mod/settings.php:620
2163 msgid "No Plugin settings configured"
2164 msgstr "Pas de réglages d'extensions configurés"
2166 #: ../../mod/settings.php:628 ../../addon/widgets/widgets.php:123
2167 msgid "Plugin Settings"
2170 #: ../../mod/settings.php:640 ../../mod/settings.php:641
2172 msgid "Built-in support for %s connectivity is %s"
2173 msgstr "Le support natif pour la connectivité %s est %s"
2175 #: ../../mod/settings.php:640 ../../mod/settings.php:641
2179 #: ../../mod/settings.php:640 ../../mod/settings.php:641
2183 #: ../../mod/settings.php:641
2187 #: ../../mod/settings.php:673
2188 msgid "Email access is disabled on this site."
2189 msgstr "L'accès courriel est désactivé sur ce site."
2191 #: ../../mod/settings.php:679
2192 msgid "Connector Settings"
2193 msgstr "Connecteurs"
2195 #: ../../mod/settings.php:684
2196 msgid "Email/Mailbox Setup"
2197 msgstr "Réglages de courriel/boîte à lettre"
2199 #: ../../mod/settings.php:685
2201 "If you wish to communicate with email contacts using this service "
2202 "(optional), please specify how to connect to your mailbox."
2203 msgstr "Si vous souhaitez communiquer avec vos contacts \"courriel\" (facultatif), merci de nous indiquer comment vous connecter à votre boîte."
2205 #: ../../mod/settings.php:686
2206 msgid "Last successful email check:"
2207 msgstr "Dernière vérification réussie des courriels:"
2209 #: ../../mod/settings.php:688
2210 msgid "IMAP server name:"
2211 msgstr "Nom du serveur IMAP:"
2213 #: ../../mod/settings.php:689
2217 #: ../../mod/settings.php:690
2221 #: ../../mod/settings.php:690 ../../mod/settings.php:695
2222 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:191
2226 #: ../../mod/settings.php:691
2227 msgid "Email login name:"
2228 msgstr "Nom de connexion:"
2230 #: ../../mod/settings.php:692
2231 msgid "Email password:"
2232 msgstr "Mot de passe:"
2234 #: ../../mod/settings.php:693
2235 msgid "Reply-to address:"
2236 msgstr "Adresse de réponse:"
2238 #: ../../mod/settings.php:694
2239 msgid "Send public posts to all email contacts:"
2240 msgstr "Les notices publiques vont à tous les contacts courriel:"
2242 #: ../../mod/settings.php:695
2243 msgid "Action after import:"
2244 msgstr "Action après import:"
2246 #: ../../mod/settings.php:695
2247 msgid "Mark as seen"
2248 msgstr "Marquer comme vu"
2250 #: ../../mod/settings.php:695
2251 msgid "Move to folder"
2252 msgstr "Déplacer vers"
2254 #: ../../mod/settings.php:696
2255 msgid "Move to folder:"
2256 msgstr "Déplacer vers:"
2258 #: ../../mod/settings.php:727 ../../mod/admin.php:402
2259 msgid "No special theme for mobile devices"
2260 msgstr "Pas de thème particulier pour les terminaux mobiles"
2262 #: ../../mod/settings.php:767
2263 msgid "Display Settings"
2266 #: ../../mod/settings.php:773 ../../mod/settings.php:784
2267 msgid "Display Theme:"
2268 msgstr "Thème d'affichage:"
2270 #: ../../mod/settings.php:774
2271 msgid "Mobile Theme:"
2272 msgstr "Thème mobile:"
2274 #: ../../mod/settings.php:775
2275 msgid "Update browser every xx seconds"
2276 msgstr "Mettre-à-jour l'affichage toutes les xx secondes"
2278 #: ../../mod/settings.php:775
2279 msgid "Minimum of 10 seconds, no maximum"
2280 msgstr "Délai minimum de 10 secondes, pas de maximum"
2282 #: ../../mod/settings.php:776
2283 msgid "Number of items to display per page:"
2284 msgstr "Nombre d’éléments par page:"
2286 #: ../../mod/settings.php:776
2287 msgid "Maximum of 100 items"
2288 msgstr "Maximum de 100 éléments"
2290 #: ../../mod/settings.php:777
2291 msgid "Don't show emoticons"
2292 msgstr "Ne pas afficher les émoticônes (smileys grahiques)"
2294 #: ../../mod/settings.php:853
2295 msgid "Normal Account Page"
2296 msgstr "Compte normal"
2298 #: ../../mod/settings.php:854
2299 msgid "This account is a normal personal profile"
2300 msgstr "Ce compte correspond à un profil normal, pour une seule personne (physique, généralement)"
2302 #: ../../mod/settings.php:857
2303 msgid "Soapbox Page"
2304 msgstr "Compte \"boîte à savon\""
2306 #: ../../mod/settings.php:858
2307 msgid "Automatically approve all connection/friend requests as read-only fans"
2308 msgstr "Accepter automatiquement toutes les demandes d'amitié/connexion comme étant des fans 'en lecture seule'"
2310 #: ../../mod/settings.php:861
2311 msgid "Community Forum/Celebrity Account"
2312 msgstr "Compte de communauté/célébrité"
2314 #: ../../mod/settings.php:862
2316 "Automatically approve all connection/friend requests as read-write fans"
2317 msgstr "Accepter automatiquement toutes les demandes d'amitié/connexion comme étant des fans en 'lecture/écriture'"
2319 #: ../../mod/settings.php:865
2320 msgid "Automatic Friend Page"
2321 msgstr "Compte d'\"amitié automatique\""
2323 #: ../../mod/settings.php:866
2324 msgid "Automatically approve all connection/friend requests as friends"
2325 msgstr "Accepter automatiquement toutes les demandes d'amitié/connexion comme étant des amis"
2327 #: ../../mod/settings.php:869
2328 msgid "Private Forum [Experimental]"
2329 msgstr "Forum privé [expérimental]"
2331 #: ../../mod/settings.php:870
2332 msgid "Private forum - approved members only"
2333 msgstr "Forum privé - modéré en inscription"
2335 #: ../../mod/settings.php:882
2339 #: ../../mod/settings.php:882
2340 msgid "(Optional) Allow this OpenID to login to this account."
2341 msgstr "&nbsp;(Facultatif) Autoriser cet OpenID à se connecter à ce compte."
2343 #: ../../mod/settings.php:892
2344 msgid "Publish your default profile in your local site directory?"
2345 msgstr "Publier votre profil par défaut sur l'annuaire local de ce site?"
2347 #: ../../mod/settings.php:898
2348 msgid "Publish your default profile in the global social directory?"
2349 msgstr "Publier votre profil par défaut sur l'annuaire social global?"
2351 #: ../../mod/settings.php:906
2352 msgid "Hide your contact/friend list from viewers of your default profile?"
2353 msgstr "Cacher votre liste de contacts/amis des visiteurs de votre profil par défaut?"
2355 #: ../../mod/settings.php:910
2356 msgid "Hide your profile details from unknown viewers?"
2357 msgstr "Cacher les détails du profil aux visiteurs inconnus?"
2359 #: ../../mod/settings.php:915
2360 msgid "Allow friends to post to your profile page?"
2361 msgstr "Autoriser vos amis à publier sur votre profil?"
2363 #: ../../mod/settings.php:921
2364 msgid "Allow friends to tag your posts?"
2365 msgstr "Autoriser vos amis à tagguer vos notices?"
2367 #: ../../mod/settings.php:927
2368 msgid "Allow us to suggest you as a potential friend to new members?"
2369 msgstr "Autoriser les suggestions d'amis potentiels aux nouveaux arrivants?"
2371 #: ../../mod/settings.php:933
2372 msgid "Permit unknown people to send you private mail?"
2373 msgstr "Autoriser les messages privés d'inconnus?"
2375 #: ../../mod/settings.php:941
2376 msgid "Profile is <strong>not published</strong>."
2377 msgstr "Ce profil n'est <strong>pas publié</strong>."
2379 #: ../../mod/settings.php:944 ../../mod/profile_photo.php:248
2383 #: ../../mod/settings.php:949
2384 msgid "Your Identity Address is"
2385 msgstr "L'adresse de votre identité est"
2387 #: ../../mod/settings.php:960
2388 msgid "Automatically expire posts after this many days:"
2389 msgstr "Les publications expirent automatiquement après (en jours) :"
2391 #: ../../mod/settings.php:960
2392 msgid "If empty, posts will not expire. Expired posts will be deleted"
2393 msgstr "Si ce champ est vide, les notices n'expireront pas. Les notices expirées seront supprimées"
2395 #: ../../mod/settings.php:961
2396 msgid "Advanced expiration settings"
2397 msgstr "Réglages avancés de l'expiration"
2399 #: ../../mod/settings.php:962
2400 msgid "Advanced Expiration"
2401 msgstr "Expiration (avancé)"
2403 #: ../../mod/settings.php:963
2404 msgid "Expire posts:"
2405 msgstr "Faire expirer les contenus:"
2407 #: ../../mod/settings.php:964
2408 msgid "Expire personal notes:"
2409 msgstr "Faire expirer les notes personnelles:"
2411 #: ../../mod/settings.php:965
2412 msgid "Expire starred posts:"
2413 msgstr "Faire expirer les contenus marqués:"
2415 #: ../../mod/settings.php:966
2416 msgid "Expire photos:"
2417 msgstr "Faire expirer les photos:"
2419 #: ../../mod/settings.php:967
2420 msgid "Only expire posts by others:"
2421 msgstr "Faire expirer seulement les messages des autres :"
2423 #: ../../mod/settings.php:974
2424 msgid "Account Settings"
2427 #: ../../mod/settings.php:982
2428 msgid "Password Settings"
2429 msgstr "Réglages de mot de passe"
2431 #: ../../mod/settings.php:983
2432 msgid "New Password:"
2433 msgstr "Nouveau mot de passe:"
2435 #: ../../mod/settings.php:984
2439 #: ../../mod/settings.php:984
2440 msgid "Leave password fields blank unless changing"
2441 msgstr "Laissez les champs de mot de passe vierges, sauf si vous désirez les changer"
2443 #: ../../mod/settings.php:988
2444 msgid "Basic Settings"
2445 msgstr "Réglages basiques"
2447 #: ../../mod/settings.php:989 ../../include/profile_advanced.php:15
2449 msgstr "Nom complet:"
2451 #: ../../mod/settings.php:990
2452 msgid "Email Address:"
2453 msgstr "Adresse courriel:"
2455 #: ../../mod/settings.php:991
2456 msgid "Your Timezone:"
2457 msgstr "Votre fuseau horaire:"
2459 #: ../../mod/settings.php:992
2460 msgid "Default Post Location:"
2461 msgstr "Publication par défaut depuis :"
2463 #: ../../mod/settings.php:993
2464 msgid "Use Browser Location:"
2465 msgstr "Utiliser la localisation géographique du navigateur:"
2467 #: ../../mod/settings.php:996
2468 msgid "Security and Privacy Settings"
2469 msgstr "Réglages de sécurité et vie privée"
2471 #: ../../mod/settings.php:998
2472 msgid "Maximum Friend Requests/Day:"
2473 msgstr "Nombre maximal de requêtes d'amitié/jour:"
2475 #: ../../mod/settings.php:998 ../../mod/settings.php:1017
2476 msgid "(to prevent spam abuse)"
2477 msgstr "(pour limiter l'impact du spam)"
2479 #: ../../mod/settings.php:999
2480 msgid "Default Post Permissions"
2481 msgstr "Permissions par défaut sur les articles"
2483 #: ../../mod/settings.php:1000
2484 msgid "(click to open/close)"
2485 msgstr "(cliquer pour ouvrir/fermer)"
2487 #: ../../mod/settings.php:1017
2488 msgid "Maximum private messages per day from unknown people:"
2489 msgstr "Maximum de messages privés d'inconnus par jour:"
2491 #: ../../mod/settings.php:1020
2492 msgid "Notification Settings"
2493 msgstr "Réglages de notification"
2495 #: ../../mod/settings.php:1021
2496 msgid "By default post a status message when:"
2497 msgstr "Par défaut, poster un statut quand:"
2499 #: ../../mod/settings.php:1022
2500 msgid "accepting a friend request"
2501 msgstr "j'accepte un ami"
2503 #: ../../mod/settings.php:1023
2504 msgid "joining a forum/community"
2505 msgstr "joignant un forum/une communauté"
2507 #: ../../mod/settings.php:1024
2508 msgid "making an <em>interesting</em> profile change"
2509 msgstr "je fais une modification <em>intéressante</em> de mon profil"
2511 #: ../../mod/settings.php:1025
2512 msgid "Send a notification email when:"
2513 msgstr "Envoyer un courriel de notification quand:"
2515 #: ../../mod/settings.php:1026
2516 msgid "You receive an introduction"
2517 msgstr "Vous recevez une introduction"
2519 #: ../../mod/settings.php:1027
2520 msgid "Your introductions are confirmed"
2521 msgstr "Vos introductions sont confirmées"
2523 #: ../../mod/settings.php:1028
2524 msgid "Someone writes on your profile wall"
2525 msgstr "Quelqu'un écrit sur votre mur"
2527 #: ../../mod/settings.php:1029
2528 msgid "Someone writes a followup comment"
2529 msgstr "Quelqu'un vous commente"
2531 #: ../../mod/settings.php:1030
2532 msgid "You receive a private message"
2533 msgstr "Vous recevez un message privé"
2535 #: ../../mod/settings.php:1031
2536 msgid "You receive a friend suggestion"
2537 msgstr "Vous avez reçu une suggestion d'ami"
2539 #: ../../mod/settings.php:1032
2540 msgid "You are tagged in a post"
2541 msgstr "Vous avez été repéré dans une publication"
2543 #: ../../mod/settings.php:1033
2544 msgid "You are poked/prodded/etc. in a post"
2545 msgstr "Vous avez été sollicité dans une publication"
2547 #: ../../mod/settings.php:1036
2548 msgid "Advanced Account/Page Type Settings"
2549 msgstr "Paramètres avancés de compte/page"
2551 #: ../../mod/settings.php:1037
2552 msgid "Change the behaviour of this account for special situations"
2553 msgstr "Modifier le comportement de ce compte dans certaines situations"
2555 #: ../../mod/manage.php:91
2556 msgid "Manage Identities and/or Pages"
2557 msgstr "Gérer les identités et/ou les pages"
2559 #: ../../mod/manage.php:94
2561 "Toggle between different identities or community/group pages which share "
2562 "your account details or which you have been granted \"manage\" permissions"
2563 msgstr "Basculez entre les différentes identités ou pages (groupes/communautés) qui se partagent votre compte ou que vous avez été autorisé à gérer."
2565 #: ../../mod/manage.php:96
2566 msgid "Select an identity to manage: "
2567 msgstr "Choisir une identité à gérer: "
2569 #: ../../mod/network.php:181
2570 msgid "Search Results For:"
2571 msgstr "Résultats pour:"
2573 #: ../../mod/network.php:221 ../../mod/search.php:18
2575 msgstr "Retirer le terme"
2577 #: ../../mod/network.php:230 ../../mod/search.php:27
2578 msgid "Saved Searches"
2581 #: ../../mod/network.php:231 ../../include/group.php:275
2585 #: ../../mod/network.php:394
2586 msgid "Commented Order"
2587 msgstr "Tri par commentaires"
2589 #: ../../mod/network.php:397
2590 msgid "Sort by Comment Date"
2591 msgstr "Trier par date de commentaire"
2593 #: ../../mod/network.php:400
2594 msgid "Posted Order"
2595 msgstr "Tri par publications"
2597 #: ../../mod/network.php:403
2598 msgid "Sort by Post Date"
2599 msgstr "Trier par date de publication"
2601 #: ../../mod/network.php:410
2602 msgid "Posts that mention or involve you"
2603 msgstr "Publications qui vous concernent"
2605 #: ../../mod/network.php:413
2609 #: ../../mod/network.php:416
2610 msgid "Activity Stream - by date"
2611 msgstr "Flux d'activités - par date"
2613 #: ../../mod/network.php:419
2615 msgstr "Mis en avant"
2617 #: ../../mod/network.php:422
2618 msgid "Favourite Posts"
2619 msgstr "Publications favorites"
2621 #: ../../mod/network.php:425
2622 msgid "Shared Links"
2623 msgstr "Liens partagés"
2625 #: ../../mod/network.php:428
2626 msgid "Interesting Links"
2627 msgstr "Liens intéressants"
2629 #: ../../mod/network.php:496
2631 msgid "Warning: This group contains %s member from an insecure network."
2633 "Warning: This group contains %s members from an insecure network."
2634 msgstr[0] "Attention: Ce groupe contient %s membre d'un réseau non-sûr."
2635 msgstr[1] "Attention: Ce groupe contient %s membres d'un réseau non-sûr."
2637 #: ../../mod/network.php:499
2638 msgid "Private messages to this group are at risk of public disclosure."
2639 msgstr "Les messages privés envoyés à ce groupe s'exposent à une diffusion incontrôlée."
2641 #: ../../mod/network.php:569
2645 #: ../../mod/network.php:571
2646 msgid "Private messages to this person are at risk of public disclosure."
2647 msgstr "Les messages privés envoyés à ce contact s'exposent à une diffusion incontrôlée."
2649 #: ../../mod/network.php:576
2650 msgid "Invalid contact."
2651 msgstr "Contact invalide."
2653 #: ../../mod/notes.php:44 ../../boot.php:1707
2654 msgid "Personal Notes"
2655 msgstr "Notes personnelles"
2657 #: ../../mod/notes.php:63 ../../mod/filer.php:30
2658 #: ../../addon/facebook/facebook.php:770
2659 #: ../../addon/privacy_image_cache/privacy_image_cache.php:263
2660 #: ../../addon/fbpost/fbpost.php:267
2661 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:441
2662 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:488 ../../include/text.php:681
2666 #: ../../mod/wallmessage.php:42 ../../mod/wallmessage.php:112
2668 msgid "Number of daily wall messages for %s exceeded. Message failed."
2669 msgstr "Nombre de messages de mur quotidiens pour %s dépassé. Échec du message."
2671 #: ../../mod/wallmessage.php:56 ../../mod/message.php:59
2672 msgid "No recipient selected."
2673 msgstr "Pas de destinataire sélectionné."
2675 #: ../../mod/wallmessage.php:59
2676 msgid "Unable to check your home location."
2677 msgstr "Impossible de vérifier votre localisation."
2679 #: ../../mod/wallmessage.php:62 ../../mod/message.php:66
2680 msgid "Message could not be sent."
2681 msgstr "Impossible d'envoyer le message."
2683 #: ../../mod/wallmessage.php:65 ../../mod/message.php:69
2684 msgid "Message collection failure."
2685 msgstr "Récupération des messages infructueuse."
2687 #: ../../mod/wallmessage.php:68 ../../mod/message.php:72
2688 msgid "Message sent."
2689 msgstr "Message envoyé."
2691 #: ../../mod/wallmessage.php:86 ../../mod/wallmessage.php:95
2692 msgid "No recipient."
2693 msgstr "Pas de destinataire."
2695 #: ../../mod/wallmessage.php:123 ../../mod/wallmessage.php:131
2696 #: ../../mod/message.php:242 ../../mod/message.php:250
2697 #: ../../include/conversation.php:846 ../../include/conversation.php:863
2698 msgid "Please enter a link URL:"
2699 msgstr "Entrez un lien web:"
2701 #: ../../mod/wallmessage.php:138 ../../mod/message.php:278
2702 msgid "Send Private Message"
2703 msgstr "Envoyer un message privé"
2705 #: ../../mod/wallmessage.php:139
2708 "If you wish for %s to respond, please check that the privacy settings on "
2709 "your site allow private mail from unknown senders."
2710 msgstr "Si vous souhaitez que %s réponde, merci de vérifier vos réglages pour autoriser les messages privés venant d'inconnus."
2712 #: ../../mod/wallmessage.php:140 ../../mod/message.php:279
2713 #: ../../mod/message.php:469
2717 #: ../../mod/wallmessage.php:141 ../../mod/message.php:284
2718 #: ../../mod/message.php:471
2722 #: ../../mod/wallmessage.php:147 ../../mod/message.php:288
2723 #: ../../mod/message.php:474 ../../mod/invite.php:113
2724 msgid "Your message:"
2725 msgstr "Votre message:"
2727 #: ../../mod/newmember.php:6
2728 msgid "Welcome to Friendica"
2729 msgstr "Bienvenue sur Friendica"
2731 #: ../../mod/newmember.php:8
2732 msgid "New Member Checklist"
2733 msgstr "Checklist du nouvel utilisateur"
2735 #: ../../mod/newmember.php:12
2737 "We would like to offer some tips and links to help make your experience "
2738 "enjoyable. Click any item to visit the relevant page. A link to this page "
2739 "will be visible from your home page for two weeks after your initial "
2740 "registration and then will quietly disappear."
2741 msgstr "Nous souhaiterions vous donner quelques astuces et ressources pour rendre votre expérience la plus agréable possible. Cliquez sur n'importe lequel de ces éléments pour visiter la page correspondante. Un lien vers cette page restera visible sur votre page d'accueil pendant les deux semaines qui suivent votre inscription initiale, puis disparaîtra silencieusement."
2743 #: ../../mod/newmember.php:14
2744 msgid "Getting Started"
2745 msgstr "Bien démarrer"
2747 #: ../../mod/newmember.php:18
2748 msgid "Friendica Walk-Through"
2749 msgstr "Friendica pas-à-pas"
2751 #: ../../mod/newmember.php:18
2753 "On your <em>Quick Start</em> page - find a brief introduction to your "
2754 "profile and network tabs, make some new connections, and find some groups to"
2758 #: ../../mod/newmember.php:26
2759 msgid "Go to Your Settings"
2760 msgstr "Éditer vos Réglages"
2762 #: ../../mod/newmember.php:26
2764 "On your <em>Settings</em> page - change your initial password. Also make a "
2765 "note of your Identity Address. This looks just like an email address - and "
2766 "will be useful in making friends on the free social web."
2767 msgstr "Sur la page des <em>Réglages</em> - changez votre mot de passe initial. Notez bien votre Identité. Elle ressemble à une adresse de courriel - et vous sera utile pour vous faire des amis dans le web social libre."
2769 #: ../../mod/newmember.php:28
2771 "Review the other settings, particularly the privacy settings. An unpublished"
2772 " directory listing is like having an unlisted phone number. In general, you "
2773 "should probably publish your listing - unless all of your friends and "
2774 "potential friends know exactly how to find you."
2775 msgstr "Vérifiez les autres réglages, tout particulièrement ceux liés à la vie privée. Un profil non listé, c'est un peu comme un numéro sur liste rouge. En général, vous devriez probablement publier votre profil - à moins que tous vos amis (potentiels) sachent déjà comment vous trouver."
2777 #: ../../mod/newmember.php:32 ../../mod/profperm.php:103
2778 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:128 ../../include/profile_advanced.php:7
2779 #: ../../include/profile_advanced.php:84 ../../include/nav.php:50
2780 #: ../../boot.php:1683
2784 #: ../../mod/newmember.php:36 ../../mod/profile_photo.php:244
2785 msgid "Upload Profile Photo"
2786 msgstr "Téléverser une photo de profil"
2788 #: ../../mod/newmember.php:36
2790 "Upload a profile photo if you have not done so already. Studies have shown "
2791 "that people with real photos of themselves are ten times more likely to make"
2792 " friends than people who do not."
2793 msgstr "Téléversez (envoyez) une photo de profil si vous n'en avez pas déjà une. Les études montrent que les gens qui affichent de vraies photos d'eux sont dix fois plus susceptibles de se faire des amis."
2795 #: ../../mod/newmember.php:38
2796 msgid "Edit Your Profile"
2797 msgstr "Éditer votre Profil"
2799 #: ../../mod/newmember.php:38
2801 "Edit your <strong>default</strong> profile to your liking. Review the "
2802 "settings for hiding your list of friends and hiding the profile from unknown"
2804 msgstr "Éditez votre profil <strong>par défaut</strong> à votre convenance. Vérifiez les réglages concernant la visibilité de votre liste d'amis par les visiteurs inconnus."
2806 #: ../../mod/newmember.php:40
2807 msgid "Profile Keywords"
2808 msgstr "Mots-clés du profil"
2810 #: ../../mod/newmember.php:40
2812 "Set some public keywords for your default profile which describe your "
2813 "interests. We may be able to find other people with similar interests and "
2814 "suggest friendships."
2815 msgstr "Choisissez quelques mots-clé publics pour votre profil par défaut. Ils pourront ainsi décrire vos centres d'intérêt, et nous pourrons vous proposer des contacts qui les partagent."
2817 #: ../../mod/newmember.php:44
2821 #: ../../mod/newmember.php:49 ../../mod/newmember.php:51
2822 #: ../../addon/facebook/facebook.php:728 ../../addon/fbpost/fbpost.php:239
2823 #: ../../include/contact_selectors.php:81
2827 #: ../../mod/newmember.php:49
2829 "Authorise the Facebook Connector if you currently have a Facebook account "
2830 "and we will (optionally) import all your Facebook friends and conversations."
2831 msgstr "Activez et paramétrez le connecteur Facebook si vous avez un compte Facebook et nous pourrons (de manière facultative) importer tous vos amis et conversations Facebook."
2833 #: ../../mod/newmember.php:51
2835 "<em>If</em> this is your own personal server, installing the Facebook addon "
2836 "may ease your transition to the free social web."
2837 msgstr "<em>Si</em> ceci est votre propre serveur, installer le connecteur Facebook peut adoucir votre transition vers le web social libre."
2839 #: ../../mod/newmember.php:56
2840 msgid "Importing Emails"
2843 #: ../../mod/newmember.php:56
2845 "Enter your email access information on your Connector Settings page if you "
2846 "wish to import and interact with friends or mailing lists from your email "
2848 msgstr "Entrez vos paramètres de courriel dans les Réglages des connecteurs si vous souhaitez importer et interagir avec des amis ou des listes venant de votre Boîte de Réception."
2850 #: ../../mod/newmember.php:58
2851 msgid "Go to Your Contacts Page"
2852 msgstr "Consulter vos Contacts"
2854 #: ../../mod/newmember.php:58
2856 "Your Contacts page is your gateway to managing friendships and connecting "
2857 "with friends on other networks. Typically you enter their address or site "
2858 "URL in the <em>Add New Contact</em> dialog."
2859 msgstr "Votre page Contacts est le point d'entrée vers la gestion de vos amitiés/relations et la connexion à des amis venant d'autres réseaux. Typiquement, vous pourrez y rentrer leur adresse d'Identité ou l'URL de leur site dans le formulaire <em>Ajouter un nouveau contact</em>."
2861 #: ../../mod/newmember.php:60
2862 msgid "Go to Your Site's Directory"
2863 msgstr "Consulter l'Annuaire de votre Site"
2865 #: ../../mod/newmember.php:60
2867 "The Directory page lets you find other people in this network or other "
2868 "federated sites. Look for a <em>Connect</em> or <em>Follow</em> link on "
2869 "their profile page. Provide your own Identity Address if requested."
2870 msgstr "La page Annuaire vous permet de trouver d'autres personnes au sein de ce réseaux ou parmi d'autres sites fédérés. Cherchez un lien <em>Relier</em> ou <em>Suivre</em> sur leur profil. Vous pourrez avoir besoin d'indiquer votre adresse d'identité."
2872 #: ../../mod/newmember.php:62
2873 msgid "Finding New People"
2874 msgstr "Trouver de nouvelles personnes"
2876 #: ../../mod/newmember.php:62
2878 "On the side panel of the Contacts page are several tools to find new "
2879 "friends. We can match people by interest, look up people by name or "
2880 "interest, and provide suggestions based on network relationships. On a brand"
2881 " new site, friend suggestions will usually begin to be populated within 24 "
2883 msgstr "Sur le panneau latéral de la page Contacts, il y a plusieurs moyens de trouver de nouveaux amis. Nous pouvons mettre les gens en relation selon leurs intérêts, rechercher des amis par nom ou intérêt, et fournir des suggestions en fonction de la topologie du réseau. Sur un site tout neuf, les suggestions d'amitié devraient commencer à apparaître au bout de 24 heures."
2885 #: ../../mod/newmember.php:66 ../../include/group.php:270
2889 #: ../../mod/newmember.php:70
2890 msgid "Group Your Contacts"
2891 msgstr "Grouper vos contacts"
2893 #: ../../mod/newmember.php:70
2895 "Once you have made some friends, organize them into private conversation "
2896 "groups from the sidebar of your Contacts page and then you can interact with"
2897 " each group privately on your Network page."
2898 msgstr "Une fois que vous avez trouvé quelques amis, organisez-les en groupes de conversation privés depuis le panneau latéral de la page Contacts. Vous pourrez ensuite interagir avec chaque groupe de manière privée depuis la page Réseau."
2900 #: ../../mod/newmember.php:73
2901 msgid "Why Aren't My Posts Public?"
2902 msgstr "Pourquoi mes éléments ne sont pas publics?"
2904 #: ../../mod/newmember.php:73
2906 "Friendica respects your privacy. By default, your posts will only show up to"
2907 " people you've added as friends. For more information, see the help section "
2908 "from the link above."
2909 msgstr "Friendica respecte votre vie privée. Par défaut, tous vos éléments seront seulement montrés à vos amis. Pour plus d'information, consultez la section \"aide\" du lien ci-dessus."
2911 #: ../../mod/newmember.php:78
2912 msgid "Getting Help"
2913 msgstr "Obtenir de l'aide"
2915 #: ../../mod/newmember.php:82
2916 msgid "Go to the Help Section"
2917 msgstr "Aller à la section Aide"
2919 #: ../../mod/newmember.php:82
2921 "Our <strong>help</strong> pages may be consulted for detail on other program"
2922 " features and resources."
2923 msgstr "Nos pages d'<strong>aide</strong> peuvent être consultées pour davantage de détails sur les fonctionnalités ou les ressources."
2925 #: ../../mod/attach.php:8
2926 msgid "Item not available."
2927 msgstr "Elément non disponible."
2929 #: ../../mod/attach.php:20
2930 msgid "Item was not found."
2931 msgstr "Element introuvable."
2933 #: ../../mod/group.php:29
2934 msgid "Group created."
2935 msgstr "Groupe créé."
2937 #: ../../mod/group.php:35
2938 msgid "Could not create group."
2939 msgstr "Impossible de créer le groupe."
2941 #: ../../mod/group.php:47 ../../mod/group.php:137
2942 msgid "Group not found."
2943 msgstr "Groupe introuvable."
2945 #: ../../mod/group.php:60
2946 msgid "Group name changed."
2947 msgstr "Groupe renommé."
2949 #: ../../mod/group.php:72 ../../mod/profperm.php:19 ../../index.php:316
2950 msgid "Permission denied"
2951 msgstr "Permission refusée"
2953 #: ../../mod/group.php:90
2954 msgid "Create a group of contacts/friends."
2955 msgstr "Créez un groupe de contacts/amis."
2957 #: ../../mod/group.php:91 ../../mod/group.php:177
2958 msgid "Group Name: "
2959 msgstr "Nom du groupe: "
2961 #: ../../mod/group.php:110
2962 msgid "Group removed."
2963 msgstr "Groupe enlevé."
2965 #: ../../mod/group.php:112
2966 msgid "Unable to remove group."
2967 msgstr "Impossible d'enlever le groupe."
2969 #: ../../mod/group.php:176
2970 msgid "Group Editor"
2971 msgstr "Éditeur de groupe"
2973 #: ../../mod/group.php:189
2977 #: ../../mod/group.php:221 ../../mod/profperm.php:105
2978 msgid "Click on a contact to add or remove."
2979 msgstr "Cliquez sur un contact pour l'ajouter ou le supprimer."
2981 #: ../../mod/profperm.php:25 ../../mod/profperm.php:55
2982 msgid "Invalid profile identifier."
2983 msgstr "Identifiant de profil invalide."
2985 #: ../../mod/profperm.php:101
2986 msgid "Profile Visibility Editor"
2987 msgstr "Éditer la visibilité du profil"
2989 #: ../../mod/profperm.php:114
2991 msgstr "Visible par"
2993 #: ../../mod/profperm.php:130
2994 msgid "All Contacts (with secure profile access)"
2995 msgstr "Tous les contacts (ayant un accès sécurisé)"
2997 #: ../../mod/viewcontacts.php:39
2998 msgid "No contacts."
2999 msgstr "Aucun contact."
3001 #: ../../mod/viewcontacts.php:76 ../../include/text.php:618
3002 msgid "View Contacts"
3003 msgstr "Voir les contacts"
3005 #: ../../mod/register.php:88 ../../mod/regmod.php:52
3007 msgid "Registration details for %s"
3008 msgstr "Détails d'inscription pour %s"
3010 #: ../../mod/register.php:96
3012 "Registration successful. Please check your email for further instructions."
3013 msgstr "Inscription réussie. Vérifiez vos emails pour la suite des instructions."
3015 #: ../../mod/register.php:100
3016 msgid "Failed to send email message. Here is the message that failed."
3017 msgstr "Impossible d'envoyer un email. Voici le message qui a échoué."
3019 #: ../../mod/register.php:105
3020 msgid "Your registration can not be processed."
3021 msgstr "Votre inscription ne peut être traitée."
3023 #: ../../mod/register.php:142
3025 msgid "Registration request at %s"
3026 msgstr "Demande d'inscription à %s"
3028 #: ../../mod/register.php:151
3029 msgid "Your registration is pending approval by the site owner."
3030 msgstr "Votre inscription attend une validation du propriétaire du site."
3032 #: ../../mod/register.php:189
3034 "This site has exceeded the number of allowed daily account registrations. "
3035 "Please try again tomorrow."
3036 msgstr "Le nombre d'inscriptions quotidiennes pour ce site a été dépassé. Merci de réessayer demain."
3038 #: ../../mod/register.php:217
3040 "You may (optionally) fill in this form via OpenID by supplying your OpenID "
3041 "and clicking 'Register'."
3042 msgstr "Vous pouvez (si vous le souhaitez) remplir ce formulaire via OpenID. Fournissez votre OpenID et cliquez \"S'inscrire\"."
3044 #: ../../mod/register.php:218
3046 "If you are not familiar with OpenID, please leave that field blank and fill "
3047 "in the rest of the items."
3048 msgstr "Si vous n'êtes pas familier avec OpenID, laissez ce champ vide et remplissez le reste."
3050 #: ../../mod/register.php:219
3051 msgid "Your OpenID (optional): "
3052 msgstr "Votre OpenID (facultatif): "
3054 #: ../../mod/register.php:233
3055 msgid "Include your profile in member directory?"
3056 msgstr "Inclure votre profil dans l'annuaire des membres?"
3058 #: ../../mod/register.php:255
3059 msgid "Membership on this site is by invitation only."
3060 msgstr "L'inscription à ce site se fait uniquement sur invitation."
3062 #: ../../mod/register.php:256
3063 msgid "Your invitation ID: "
3064 msgstr "Votre ID d'invitation: "
3066 #: ../../mod/register.php:259 ../../mod/admin.php:444
3067 msgid "Registration"
3068 msgstr "Inscription"
3070 #: ../../mod/register.php:267
3071 msgid "Your Full Name (e.g. Joe Smith): "
3072 msgstr "Votre nom complet (p.ex. Michel Dupont): "
3074 #: ../../mod/register.php:268
3075 msgid "Your Email Address: "
3076 msgstr "Votre adresse courriel: "
3078 #: ../../mod/register.php:269
3080 "Choose a profile nickname. This must begin with a text character. Your "
3081 "profile address on this site will then be "
3082 "'<strong>nickname@$sitename</strong>'."
3083 msgstr "Choisissez un pseudo. Celui devra commencer par une lettre. L'adresse de votre profil en découlera sous la forme '<strong>pseudo@$sitename</strong>'."
3085 #: ../../mod/register.php:270
3086 msgid "Choose a nickname: "
3087 msgstr "Choisir un pseudo: "
3089 #: ../../mod/register.php:273 ../../include/nav.php:81 ../../boot.php:897
3093 #: ../../mod/dirfind.php:26
3094 msgid "People Search"
3095 msgstr "Recherche de personnes"
3097 #: ../../mod/like.php:145 ../../mod/like.php:298 ../../mod/subthread.php:87
3098 #: ../../mod/tagger.php:62 ../../addon/facebook/facebook.php:1598
3099 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:158
3100 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:167
3101 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:565
3102 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:574 ../../include/diaspora.php:1835
3103 #: ../../include/conversation.php:120 ../../include/conversation.php:129
3104 #: ../../include/conversation.php:248 ../../include/conversation.php:257
3108 #: ../../mod/like.php:162 ../../addon/facebook/facebook.php:1602
3109 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:172
3110 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:579 ../../include/diaspora.php:1851
3111 #: ../../include/conversation.php:136
3113 msgid "%1$s likes %2$s's %3$s"
3114 msgstr "%1$s aime %3$s de %2$s"
3116 #: ../../mod/like.php:164 ../../include/conversation.php:139
3118 msgid "%1$s doesn't like %2$s's %3$s"
3119 msgstr "%1$s n'aime pas %3$s de %2$s"
3121 #: ../../mod/notice.php:15 ../../mod/viewsrc.php:15 ../../mod/admin.php:159
3122 #: ../../mod/admin.php:734 ../../mod/admin.php:933 ../../mod/display.php:29
3123 #: ../../mod/display.php:145 ../../include/items.php:3779
3124 msgid "Item not found."
3125 msgstr "Élément introuvable."
3127 #: ../../mod/viewsrc.php:7
3128 msgid "Access denied."
3129 msgstr "Accès refusé."
3131 #: ../../mod/fbrowser.php:25 ../../view/theme/diabook/theme.php:130
3132 #: ../../include/nav.php:51 ../../boot.php:1690
3136 #: ../../mod/fbrowser.php:96
3140 #: ../../mod/regmod.php:61
3141 msgid "Account approved."
3142 msgstr "Inscription validée."
3144 #: ../../mod/regmod.php:98
3146 msgid "Registration revoked for %s"
3147 msgstr "Inscription révoquée pour %s"
3149 #: ../../mod/regmod.php:110
3150 msgid "Please login."
3151 msgstr "Merci de vous connecter."
3153 #: ../../mod/item.php:91
3154 msgid "Unable to locate original post."
3155 msgstr "Impossible de localiser l'article original."
3157 #: ../../mod/item.php:275
3158 msgid "Empty post discarded."
3159 msgstr "Article vide défaussé."
3161 #: ../../mod/item.php:407 ../../mod/wall_upload.php:133
3162 #: ../../mod/wall_upload.php:142 ../../mod/wall_upload.php:149
3163 #: ../../include/message.php:144
3165 msgstr "Photos du mur"
3167 #: ../../mod/item.php:820
3168 msgid "System error. Post not saved."
3169 msgstr "Erreur système. Publication non sauvée."
3171 #: ../../mod/item.php:845
3174 "This message was sent to you by %s, a member of the Friendica social "
3176 msgstr "Ce message vous a été envoyé par %s, membre du réseau social Friendica."
3178 #: ../../mod/item.php:847
3180 msgid "You may visit them online at %s"
3181 msgstr "Vous pouvez leur rendre visite sur %s"
3183 #: ../../mod/item.php:848
3185 "Please contact the sender by replying to this post if you do not wish to "
3186 "receive these messages."
3187 msgstr "Merci de contacter l’émetteur en répondant à cette publication si vous ne souhaitez pas recevoir ces messages."
3189 #: ../../mod/item.php:850
3191 msgid "%s posted an update."
3192 msgstr "%s a publié une mise à jour."
3194 #: ../../mod/mood.php:62 ../../include/conversation.php:226
3196 msgid "%1$s is currently %2$s"
3197 msgstr "%1$s est d'humeur %2$s"
3199 #: ../../mod/mood.php:133
3203 #: ../../mod/mood.php:134
3204 msgid "Set your current mood and tell your friends"
3205 msgstr "Spécifiez votre humeur du moment, et informez vos amis"
3207 #: ../../mod/profile_photo.php:44
3208 msgid "Image uploaded but image cropping failed."
3209 msgstr "Image envoyée, mais impossible de la retailler."
3211 #: ../../mod/profile_photo.php:77 ../../mod/profile_photo.php:84
3212 #: ../../mod/profile_photo.php:91 ../../mod/profile_photo.php:308
3214 msgid "Image size reduction [%s] failed."
3215 msgstr "Réduction de la taille de l'image [%s] échouée."
3217 #: ../../mod/profile_photo.php:118
3219 "Shift-reload the page or clear browser cache if the new photo does not "
3220 "display immediately."
3221 msgstr "Rechargez la page avec la touche Maj pressée, ou bien effacez le cache du navigateur, si d'aventure la nouvelle photo n'apparaissait pas immédiatement."
3223 #: ../../mod/profile_photo.php:128
3224 msgid "Unable to process image"
3225 msgstr "Impossible de traiter l'image"
3227 #: ../../mod/profile_photo.php:144 ../../mod/wall_upload.php:88
3229 msgid "Image exceeds size limit of %d"
3230 msgstr "L'image dépasse la taille limite de %d"
3232 #: ../../mod/profile_photo.php:242
3233 msgid "Upload File:"
3234 msgstr "Fichier à téléverser:"
3236 #: ../../mod/profile_photo.php:243
3237 msgid "Select a profile:"
3238 msgstr "Choisir un profil:"
3240 #: ../../mod/profile_photo.php:245
3241 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:152
3245 #: ../../mod/profile_photo.php:248
3246 msgid "skip this step"
3247 msgstr "ignorer cette étape"
3249 #: ../../mod/profile_photo.php:248
3250 msgid "select a photo from your photo albums"
3251 msgstr "choisissez une photo depuis vos albums"
3253 #: ../../mod/profile_photo.php:262
3255 msgstr "(Re)cadrer l'image"
3257 #: ../../mod/profile_photo.php:263
3258 msgid "Please adjust the image cropping for optimum viewing."
3259 msgstr "Ajustez le cadre de l'image pour une visualisation optimale."
3261 #: ../../mod/profile_photo.php:265
3262 msgid "Done Editing"
3263 msgstr "Édition terminée"
3265 #: ../../mod/profile_photo.php:299
3266 msgid "Image uploaded successfully."
3267 msgstr "Image téléversée avec succès."
3269 #: ../../mod/hcard.php:10
3271 msgstr "Aucun profil"
3273 #: ../../mod/removeme.php:45 ../../mod/removeme.php:48
3274 msgid "Remove My Account"
3275 msgstr "Supprimer mon compte"
3277 #: ../../mod/removeme.php:46
3279 "This will completely remove your account. Once this has been done it is not "
3281 msgstr "Ceci supprimera totalement votre compte. Cette opération est irréversible."
3283 #: ../../mod/removeme.php:47
3284 msgid "Please enter your password for verification:"
3285 msgstr "Merci de saisir votre mot de passe pour vérification:"
3287 #: ../../mod/message.php:9 ../../include/nav.php:131
3289 msgstr "Nouveau message"
3291 #: ../../mod/message.php:63
3292 msgid "Unable to locate contact information."
3293 msgstr "Impossible de localiser les informations du contact."
3295 #: ../../mod/message.php:191
3296 msgid "Message deleted."
3297 msgstr "Message supprimé."
3299 #: ../../mod/message.php:221
3300 msgid "Conversation removed."
3301 msgstr "Conversation supprimée."
3303 #: ../../mod/message.php:327
3304 msgid "No messages."
3305 msgstr "Aucun message."
3307 #: ../../mod/message.php:334
3309 msgid "Unknown sender - %s"
3310 msgstr "Émetteur inconnu - %s"
3312 #: ../../mod/message.php:337
3317 #: ../../mod/message.php:340
3322 #: ../../mod/message.php:350 ../../mod/message.php:462
3323 msgid "Delete conversation"
3324 msgstr "Effacer conversation"
3326 #: ../../mod/message.php:353
3327 msgid "D, d M Y - g:i A"
3328 msgstr "D, d M Y - g:i A"
3330 #: ../../mod/message.php:356
3333 msgid_plural "%d messages"
3334 msgstr[0] "%d message"
3335 msgstr[1] "%d messages"
3337 #: ../../mod/message.php:391
3338 msgid "Message not available."
3339 msgstr "Message indisponible."
3341 #: ../../mod/message.php:444
3342 msgid "Delete message"
3343 msgstr "Effacer message"
3345 #: ../../mod/message.php:464
3347 "No secure communications available. You <strong>may</strong> be able to "
3348 "respond from the sender's profile page."
3349 msgstr "Pas de communications sécurisées possibles. Vous serez <strong>peut-être</strong> en mesure de répondre depuis la page de profil de l'émetteur."
3351 #: ../../mod/message.php:468
3355 #: ../../mod/allfriends.php:34
3357 msgid "Friends of %s"
3360 #: ../../mod/allfriends.php:40
3361 msgid "No friends to display."
3362 msgstr "Pas d'amis à afficher."
3364 #: ../../mod/admin.php:55
3365 msgid "Theme settings updated."
3366 msgstr "Réglages du thème sauvés."
3368 #: ../../mod/admin.php:96 ../../mod/admin.php:442
3372 #: ../../mod/admin.php:97 ../../mod/admin.php:688 ../../mod/admin.php:701
3374 msgstr "Utilisateurs"
3376 #: ../../mod/admin.php:98 ../../mod/admin.php:783 ../../mod/admin.php:825
3380 #: ../../mod/admin.php:99 ../../mod/admin.php:988 ../../mod/admin.php:1024
3384 #: ../../mod/admin.php:100
3386 msgstr "Mise-à-jour de la base"
3388 #: ../../mod/admin.php:115 ../../mod/admin.php:122 ../../mod/admin.php:1111
3392 #: ../../mod/admin.php:120 ../../include/nav.php:146
3396 #: ../../mod/admin.php:121
3397 msgid "Plugin Features"
3398 msgstr "Propriétés des extensions"
3400 #: ../../mod/admin.php:123
3401 msgid "User registrations waiting for confirmation"
3402 msgstr "Inscriptions en attente de confirmation"
3404 #: ../../mod/admin.php:183 ../../mod/admin.php:669
3405 msgid "Normal Account"
3406 msgstr "Compte normal"
3408 #: ../../mod/admin.php:184 ../../mod/admin.php:670
3409 msgid "Soapbox Account"
3410 msgstr "Compte \"boîte à savon\""
3412 #: ../../mod/admin.php:185 ../../mod/admin.php:671
3413 msgid "Community/Celebrity Account"
3414 msgstr "Compte de communauté/célébrité"
3416 #: ../../mod/admin.php:186 ../../mod/admin.php:672
3417 msgid "Automatic Friend Account"
3418 msgstr "Compte auto-amical"
3420 #: ../../mod/admin.php:187
3421 msgid "Blog Account"
3422 msgstr "Compte de blog"
3424 #: ../../mod/admin.php:188
3425 msgid "Private Forum"
3426 msgstr "Forum privé"
3428 #: ../../mod/admin.php:207
3429 msgid "Message queues"
3430 msgstr "Files d'attente des messages"
3432 #: ../../mod/admin.php:212 ../../mod/admin.php:441 ../../mod/admin.php:687
3433 #: ../../mod/admin.php:782 ../../mod/admin.php:824 ../../mod/admin.php:987
3434 #: ../../mod/admin.php:1023 ../../mod/admin.php:1110
3435 msgid "Administration"
3436 msgstr "Administration"
3438 #: ../../mod/admin.php:213
3442 #: ../../mod/admin.php:215
3443 msgid "Registered users"
3444 msgstr "Utilisateurs inscrits"
3446 #: ../../mod/admin.php:217
3447 msgid "Pending registrations"
3448 msgstr "Inscriptions en attente"
3450 #: ../../mod/admin.php:218
3454 #: ../../mod/admin.php:220
3455 msgid "Active plugins"
3456 msgstr "Extensions activés"
3458 #: ../../mod/admin.php:373
3459 msgid "Site settings updated."
3460 msgstr "Réglages du site mis-à-jour."
3462 #: ../../mod/admin.php:428
3466 #: ../../mod/admin.php:429
3467 msgid "Requires approval"
3468 msgstr "Demande une apptrobation"
3470 #: ../../mod/admin.php:430
3474 #: ../../mod/admin.php:434
3475 msgid "No SSL policy, links will track page SSL state"
3476 msgstr "Pas de politique SSL, le liens conserveront l'état SSL de la page"
3478 #: ../../mod/admin.php:435
3479 msgid "Force all links to use SSL"
3480 msgstr "Forcer tous les liens à utiliser SSL"
3482 #: ../../mod/admin.php:436
3483 msgid "Self-signed certificate, use SSL for local links only (discouraged)"
3484 msgstr "Certificat auto-signé, n'utiliser SSL que pour les liens locaux (non recommandé)"
3486 #: ../../mod/admin.php:445
3488 msgstr "Téléversement de fichier"
3490 #: ../../mod/admin.php:446
3494 #: ../../mod/admin.php:447
3498 #: ../../mod/admin.php:451 ../../addon/statusnet/statusnet.php:567
3500 msgstr "Nom du site"
3502 #: ../../mod/admin.php:452
3504 msgstr "Bannière/Logo"
3506 #: ../../mod/admin.php:453
3507 msgid "System language"
3508 msgstr "Langue du système"
3510 #: ../../mod/admin.php:454
3511 msgid "System theme"
3512 msgstr "Thème du système"
3514 #: ../../mod/admin.php:454
3516 "Default system theme - may be over-ridden by user profiles - <a href='#' "
3517 "id='cnftheme'>change theme settings</a>"
3518 msgstr "Thème par défaut sur ce site - peut être changé en fonction des profils - <a href='#' id='cnftheme'>changer les réglages du thème</a>"
3520 #: ../../mod/admin.php:455
3521 msgid "Mobile system theme"
3522 msgstr "Thème mobile"
3524 #: ../../mod/admin.php:455
3525 msgid "Theme for mobile devices"
3526 msgstr "Thème pour les terminaux mobiles"
3528 #: ../../mod/admin.php:456
3529 msgid "SSL link policy"
3530 msgstr "Politique SSL pour les liens"
3532 #: ../../mod/admin.php:456
3533 msgid "Determines whether generated links should be forced to use SSL"
3534 msgstr "Détermine si les liens générés doivent forcer l'usage de SSL"
3536 #: ../../mod/admin.php:457
3537 msgid "Maximum image size"
3538 msgstr "Taille maximale des images"
3540 #: ../../mod/admin.php:457
3542 "Maximum size in bytes of uploaded images. Default is 0, which means no "
3544 msgstr "Taille maximale des images envoyées (en octets). 0 par défaut, c'est à dire \"aucune limite\"."
3546 #: ../../mod/admin.php:458
3547 msgid "Maximum image length"
3548 msgstr "Longueur maximale des images"
3550 #: ../../mod/admin.php:458
3552 "Maximum length in pixels of the longest side of uploaded images. Default is "
3553 "-1, which means no limits."
3554 msgstr "Longueur maximale (en pixels) du plus long côté des images téléversées. La valeur par défaut est -1, soit une absence de limite."
3556 #: ../../mod/admin.php:459
3557 msgid "JPEG image quality"
3558 msgstr "Qualité JPEG des images"
3560 #: ../../mod/admin.php:459
3562 "Uploaded JPEGS will be saved at this quality setting [0-100]. Default is "
3563 "100, which is full quality."
3564 msgstr "Les JPEGs téléversés seront sauvegardés avec ce niveau de qualité [0-100]. La valeur par défaut est 100, soit la qualité maximale."
3566 #: ../../mod/admin.php:461
3567 msgid "Register policy"
3568 msgstr "Politique d'inscription"
3570 #: ../../mod/admin.php:462
3571 msgid "Register text"
3572 msgstr "Texte d'inscription"
3574 #: ../../mod/admin.php:462
3575 msgid "Will be displayed prominently on the registration page."
3576 msgstr "Sera affiché de manière bien visible sur la page d'accueil."
3578 #: ../../mod/admin.php:463
3579 msgid "Accounts abandoned after x days"
3580 msgstr "Les comptes sont abandonnés après x jours"
3582 #: ../../mod/admin.php:463
3584 "Will not waste system resources polling external sites for abandonded "
3585 "accounts. Enter 0 for no time limit."
3586 msgstr "Pour ne pas gaspiller les ressources système, on cesse d'interroger les sites distants pour les comptes abandonnés. Mettre 0 pour désactiver cette fonction."
3588 #: ../../mod/admin.php:464
3589 msgid "Allowed friend domains"
3590 msgstr "Domaines autorisés"
3592 #: ../../mod/admin.php:464
3594 "Comma separated list of domains which are allowed to establish friendships "
3595 "with this site. Wildcards are accepted. Empty to allow any domains"
3596 msgstr "Une liste de domaines, séparés par des virgules, autorisés à établir des relations avec les utilisateurs de ce site. Les '*' sont acceptés. Laissez vide pour autoriser tous les domaines"
3598 #: ../../mod/admin.php:465
3599 msgid "Allowed email domains"
3600 msgstr "Domaines courriel autorisés"
3602 #: ../../mod/admin.php:465
3604 "Comma separated list of domains which are allowed in email addresses for "
3605 "registrations to this site. Wildcards are accepted. Empty to allow any "
3607 msgstr "Liste de domaines - séparés par des virgules - dont les adresses e-mail sont autorisées à s'inscrire sur ce site. Les '*' sont acceptées. Laissez vide pour autoriser tous les domaines"
3609 #: ../../mod/admin.php:466
3610 msgid "Block public"
3611 msgstr "Interdire la publication globale"
3613 #: ../../mod/admin.php:466
3615 "Check to block public access to all otherwise public personal pages on this "
3616 "site unless you are currently logged in."
3617 msgstr "Cocher pour bloquer les accès anonymes (non-connectés) à tout sauf aux pages personnelles publiques."
3619 #: ../../mod/admin.php:467
3620 msgid "Force publish"
3621 msgstr "Forcer la publication globale"
3623 #: ../../mod/admin.php:467
3625 "Check to force all profiles on this site to be listed in the site directory."
3626 msgstr "Cocher pour publier obligatoirement tous les profils locaux dans l'annuaire du site."
3628 #: ../../mod/admin.php:468
3629 msgid "Global directory update URL"
3630 msgstr "URL de mise-à-jour de l'annuaire global"
3632 #: ../../mod/admin.php:468
3634 "URL to update the global directory. If this is not set, the global directory"
3635 " is completely unavailable to the application."
3636 msgstr "URL de mise-à-jour de l'annuaire global. Si vide, l'annuaire global sera complètement indisponible."
3638 #: ../../mod/admin.php:469
3639 msgid "Allow threaded items"
3640 msgstr "Activer les commentaires imbriqués"
3642 #: ../../mod/admin.php:469
3643 msgid "Allow infinite level threading for items on this site."
3644 msgstr "Permettre une imbrication infinie des commentaires."
3646 #: ../../mod/admin.php:470
3647 msgid "Private posts by default for new users"
3648 msgstr "Publications privées par défaut pour les nouveaux utilisateurs"
3650 #: ../../mod/admin.php:470
3652 "Set default post permissions for all new members to the default privacy "
3653 "group rather than public."
3654 msgstr "Rendre les posts de tous les nouveaux utilisateurs accessibles seulement par le groupe de contacts par défaut, et non par tout le monde."
3656 #: ../../mod/admin.php:472
3657 msgid "Block multiple registrations"
3658 msgstr "Interdire les inscriptions multiples"
3660 #: ../../mod/admin.php:472
3661 msgid "Disallow users to register additional accounts for use as pages."
3662 msgstr "Ne pas permettre l'inscription de comptes multiples comme des pages."
3664 #: ../../mod/admin.php:473
3665 msgid "OpenID support"
3666 msgstr "Support OpenID"
3668 #: ../../mod/admin.php:473
3669 msgid "OpenID support for registration and logins."
3670 msgstr "Supporter OpenID pour les inscriptions et connexions."
3672 #: ../../mod/admin.php:474
3673 msgid "Fullname check"
3674 msgstr "Vérification du \"Prénom Nom\""
3676 #: ../../mod/admin.php:474
3678 "Force users to register with a space between firstname and lastname in Full "
3679 "name, as an antispam measure"
3680 msgstr "Imposer l'utilisation d'un espace entre le prénom et le nom (dans le Nom complet), pour limiter les abus"
3682 #: ../../mod/admin.php:475
3683 msgid "UTF-8 Regular expressions"
3684 msgstr "Regex UTF-8"
3686 #: ../../mod/admin.php:475
3687 msgid "Use PHP UTF8 regular expressions"
3688 msgstr "Utiliser les expressions rationnelles de PHP en UTF8"
3690 #: ../../mod/admin.php:476
3691 msgid "Show Community Page"
3692 msgstr "Montrer la \"Place publique\""
3694 #: ../../mod/admin.php:476
3696 "Display a Community page showing all recent public postings on this site."
3697 msgstr "Afficher une page Communauté avec toutes les publications publiques récentes du site."
3699 #: ../../mod/admin.php:477
3700 msgid "Enable OStatus support"
3701 msgstr "Activer le support d'OStatus"
3703 #: ../../mod/admin.php:477
3705 "Provide built-in OStatus (identi.ca, status.net, etc.) compatibility. All "
3706 "communications in OStatus are public, so privacy warnings will be "
3707 "occasionally displayed."
3708 msgstr "Fournir une compatibilité OStatus (identi.ca, status.net, etc.). Toutes les communications d'OStatus sont publiques, des avertissements liés à la vie privée seront affichés si utile."
3710 #: ../../mod/admin.php:478
3711 msgid "Enable Diaspora support"
3712 msgstr "Activer le support de Diaspora"
3714 #: ../../mod/admin.php:478
3715 msgid "Provide built-in Diaspora network compatibility."
3716 msgstr "Fournir une compatibilité Diaspora intégrée."
3718 #: ../../mod/admin.php:479
3719 msgid "Only allow Friendica contacts"
3720 msgstr "N'autoriser que les contacts Friendica"
3722 #: ../../mod/admin.php:479
3724 "All contacts must use Friendica protocols. All other built-in communication "
3725 "protocols disabled."
3726 msgstr "Tous les contacts doivent utiliser les protocoles de Friendica. Tous les autres protocoles de communication intégrés sont désactivés."
3728 #: ../../mod/admin.php:480
3730 msgstr "Vérifier SSL"
3732 #: ../../mod/admin.php:480
3734 "If you wish, you can turn on strict certificate checking. This will mean you"
3735 " cannot connect (at all) to self-signed SSL sites."
3736 msgstr "Si vous le souhaitez, vous pouvez activier la vérification stricte des certificats. Cela signifie que vous ne pourrez pas vous connecter (du tout) aux sites SSL munis d'un certificat auto-signé."
3738 #: ../../mod/admin.php:481
3740 msgstr "Utilisateur du proxy"
3742 #: ../../mod/admin.php:482
3744 msgstr "URL du proxy"
3746 #: ../../mod/admin.php:483
3747 msgid "Network timeout"
3748 msgstr "Dépassement du délai d'attente du réseau"
3750 #: ../../mod/admin.php:483
3751 msgid "Value is in seconds. Set to 0 for unlimited (not recommended)."
3752 msgstr "Valeur en secondes. Mettre à 0 pour 'illimité' (pas recommandé)."
3754 #: ../../mod/admin.php:484
3755 msgid "Delivery interval"
3756 msgstr "Intervalle de transmission"
3758 #: ../../mod/admin.php:484
3760 "Delay background delivery processes by this many seconds to reduce system "
3761 "load. Recommend: 4-5 for shared hosts, 2-3 for virtual private servers. 0-1 "
3762 "for large dedicated servers."
3763 msgstr "Rallonge le processus de transmissions pour réduire la charge système (en secondes). Valeurs recommandées : 4-5 pour les serveurs mutualisés, 2-3 pour les VPS, 0-1 pour les gros servers dédiés."
3765 #: ../../mod/admin.php:485
3766 msgid "Poll interval"
3767 msgstr "Intervalle de réception"
3769 #: ../../mod/admin.php:485
3771 "Delay background polling processes by this many seconds to reduce system "
3772 "load. If 0, use delivery interval."
3773 msgstr "Rajouter un délai - en secondes - au processus de 'polling', afin de réduire la charge système. Mettre à 0 pour utiliser l'intervalle d'émission."
3775 #: ../../mod/admin.php:486
3776 msgid "Maximum Load Average"
3777 msgstr "Plafond de la charge moyenne"
3779 #: ../../mod/admin.php:486
3781 "Maximum system load before delivery and poll processes are deferred - "
3783 msgstr "Charge système maximale à partir de laquelle l'émission et la réception seront soumises à un délai supplémentaire. Par défaut, 50."
3785 #: ../../mod/admin.php:503
3786 msgid "Update has been marked successful"
3787 msgstr "Mise-à-jour validée comme 'réussie'"
3789 #: ../../mod/admin.php:513
3791 msgid "Executing %s failed. Check system logs."
3792 msgstr "L'éxecution de %s a échoué. Vérifiez les journaux du système."
3794 #: ../../mod/admin.php:516
3796 msgid "Update %s was successfully applied."
3797 msgstr "Mise-à-jour %s appliquée avec succès."
3799 #: ../../mod/admin.php:520
3801 msgid "Update %s did not return a status. Unknown if it succeeded."
3802 msgstr "La mise-à-jour %s n'a pas retourné de détails. Impossible de savoir si elle a réussi."
3804 #: ../../mod/admin.php:523
3806 msgid "Update function %s could not be found."
3807 msgstr "La fonction %s de la mise-à-jour n'a pu être trouvée."
3809 #: ../../mod/admin.php:538
3810 msgid "No failed updates."
3811 msgstr "Pas de mises-à-jour échouées."
3813 #: ../../mod/admin.php:542
3814 msgid "Failed Updates"
3815 msgstr "Mises-à-jour échouées"
3817 #: ../../mod/admin.php:543
3819 "This does not include updates prior to 1139, which did not return a status."
3820 msgstr "Ceci n'inclut pas les versions antérieures à la 1139, qui ne retournaient jamais de détails."
3822 #: ../../mod/admin.php:544
3823 msgid "Mark success (if update was manually applied)"
3824 msgstr "Marquer comme 'réussie' (dans le cas d'une mise-à-jour manuelle)"
3826 #: ../../mod/admin.php:545
3827 msgid "Attempt to execute this update step automatically"
3828 msgstr "Tenter d'éxecuter cette étape automatiquement"
3830 #: ../../mod/admin.php:570
3832 msgid "%s user blocked/unblocked"
3833 msgid_plural "%s users blocked/unblocked"
3834 msgstr[0] "%s utilisateur a (dé)bloqué"
3835 msgstr[1] "%s utilisateurs ont (dé)bloqué"
3837 #: ../../mod/admin.php:577
3839 msgid "%s user deleted"
3840 msgid_plural "%s users deleted"
3841 msgstr[0] "%s utilisateur supprimé"
3842 msgstr[1] "%s utilisateurs supprimés"
3844 #: ../../mod/admin.php:616
3846 msgid "User '%s' deleted"
3847 msgstr "Utilisateur '%s' supprimé"
3849 #: ../../mod/admin.php:624
3851 msgid "User '%s' unblocked"
3852 msgstr "Utilisateur '%s' débloqué"
3854 #: ../../mod/admin.php:624
3856 msgid "User '%s' blocked"
3857 msgstr "Utilisateur '%s' bloqué"
3859 #: ../../mod/admin.php:690
3861 msgstr "tout sélectionner"
3863 #: ../../mod/admin.php:691
3864 msgid "User registrations waiting for confirm"
3865 msgstr "Inscriptions d'utilisateurs en attente de confirmation"
3867 #: ../../mod/admin.php:692
3868 msgid "Request date"
3869 msgstr "Date de la demande"
3871 #: ../../mod/admin.php:692 ../../mod/admin.php:702
3872 #: ../../include/contact_selectors.php:79
3876 #: ../../mod/admin.php:693
3877 msgid "No registrations."
3878 msgstr "Pas d'inscriptions."
3880 #: ../../mod/admin.php:695
3884 #: ../../mod/admin.php:699
3886 msgstr "Administration du Site"
3888 #: ../../mod/admin.php:702
3889 msgid "Register date"
3890 msgstr "Date d'inscription"
3892 #: ../../mod/admin.php:702
3894 msgstr "Dernière connexion"
3896 #: ../../mod/admin.php:702
3898 msgstr "Dernier élément"
3900 #: ../../mod/admin.php:702
3904 #: ../../mod/admin.php:704
3906 "Selected users will be deleted!\\n\\nEverything these users had posted on "
3907 "this site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?"
3908 msgstr "Les utilisateurs sélectionnés vont être supprimés!\\n\\nTout ce qu'ils ont posté sur ce site sera définitivement perdu!\\n\\nÊtes-vous certain?"
3910 #: ../../mod/admin.php:705
3912 "The user {0} will be deleted!\\n\\nEverything this user has posted on this "
3913 "site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?"
3914 msgstr "L'utilisateur {0} va être supprimé!\\n\\nTout ce qu'il a posté sur ce site sera définitivement perdu!\\n\\nÊtes-vous certain?"
3916 #: ../../mod/admin.php:746
3918 msgid "Plugin %s disabled."
3919 msgstr "Extension %s désactivée."
3921 #: ../../mod/admin.php:750
3923 msgid "Plugin %s enabled."
3924 msgstr "Extension %s activée."
3926 #: ../../mod/admin.php:760 ../../mod/admin.php:958
3930 #: ../../mod/admin.php:762 ../../mod/admin.php:960
3934 #: ../../mod/admin.php:784 ../../mod/admin.php:989
3936 msgstr "Activer/Désactiver"
3938 #: ../../mod/admin.php:792 ../../mod/admin.php:999
3942 #: ../../mod/admin.php:793 ../../mod/admin.php:1000
3943 msgid "Maintainer: "
3944 msgstr "Mainteneur: "
3946 #: ../../mod/admin.php:922
3947 msgid "No themes found."
3948 msgstr "Aucun thème trouvé."
3950 #: ../../mod/admin.php:981
3952 msgstr "Capture d'écran"
3954 #: ../../mod/admin.php:1029
3955 msgid "[Experimental]"
3956 msgstr "[Expérimental]"
3958 #: ../../mod/admin.php:1030
3959 msgid "[Unsupported]"
3960 msgstr "[Non supporté]"
3962 #: ../../mod/admin.php:1057
3963 msgid "Log settings updated."
3964 msgstr "Réglages des journaux mis-à-jour."
3966 #: ../../mod/admin.php:1113
3970 #: ../../mod/admin.php:1119
3974 #: ../../mod/admin.php:1120
3976 msgstr "Fichier de journaux"
3978 #: ../../mod/admin.php:1120
3980 "Must be writable by web server. Relative to your Friendica top-level "
3982 msgstr "Accès en écriture par le serveur web requis. Relatif à la racine de votre installation de Friendica."
3984 #: ../../mod/admin.php:1121
3986 msgstr "Niveau de journalisaton"
3988 #: ../../mod/admin.php:1171
3992 #: ../../mod/admin.php:1177
3996 #: ../../mod/admin.php:1178
4000 #: ../../mod/admin.php:1179
4002 msgstr "Utilisateur FTP"
4004 #: ../../mod/admin.php:1180
4005 msgid "FTP Password"
4006 msgstr "Mot de passe FTP"
4008 #: ../../mod/profile.php:22 ../../boot.php:1084
4009 msgid "Requested profile is not available."
4010 msgstr "Le profil demandé n'est pas disponible."
4012 #: ../../mod/profile.php:152 ../../mod/display.php:77
4013 msgid "Access to this profile has been restricted."
4014 msgstr "L'accès au profil a été restreint."
4016 #: ../../mod/profile.php:177
4017 msgid "Tips for New Members"
4018 msgstr "Conseils aux nouveaux venus"
4020 #: ../../mod/ping.php:238
4021 msgid "{0} wants to be your friend"
4022 msgstr "{0} souhaite être votre ami(e)"
4024 #: ../../mod/ping.php:243
4025 msgid "{0} sent you a message"
4026 msgstr "{0} vous a envoyé un message"
4028 #: ../../mod/ping.php:248
4029 msgid "{0} requested registration"
4030 msgstr "{0} a demandé à s'inscrire"
4032 #: ../../mod/ping.php:254
4034 msgid "{0} commented %s's post"
4035 msgstr "{0} a commenté une notice de %s"
4037 #: ../../mod/ping.php:259
4039 msgid "{0} liked %s's post"
4040 msgstr "{0} a aimé une notice de %s"
4042 #: ../../mod/ping.php:264
4044 msgid "{0} disliked %s's post"
4045 msgstr "{0} n'a pas aimé une notice de %s"
4047 #: ../../mod/ping.php:269
4049 msgid "{0} is now friends with %s"
4050 msgstr "{0} est désormais ami(e) avec %s"
4052 #: ../../mod/ping.php:274
4054 msgstr "{0} a posté"
4056 #: ../../mod/ping.php:279
4058 msgid "{0} tagged %s's post with #%s"
4059 msgstr "{0} a taggué la notice de %s avec #%s"
4061 #: ../../mod/ping.php:285
4062 msgid "{0} mentioned you in a post"
4063 msgstr "{0} vous a mentionné dans une publication"
4065 #: ../../mod/nogroup.php:58
4066 msgid "Contacts who are not members of a group"
4067 msgstr "Contacts qui n’appartiennent à aucun groupe"
4069 #: ../../mod/openid.php:24
4070 msgid "OpenID protocol error. No ID returned."
4071 msgstr "Erreur de protocole OpenID. Pas d'ID en retour."
4073 #: ../../mod/openid.php:53
4075 "Account not found and OpenID registration is not permitted on this site."
4076 msgstr "Compte introuvable, et l'inscription OpenID n'est pas autorisée sur ce site."
4078 #: ../../mod/openid.php:93 ../../include/auth.php:98
4079 #: ../../include/auth.php:161
4080 msgid "Login failed."
4081 msgstr "Échec de connexion."
4083 #: ../../mod/follow.php:27
4084 msgid "Contact added"
4085 msgstr "Contact ajouté"
4087 #: ../../mod/common.php:42
4088 msgid "Common Friends"
4089 msgstr "Amis communs"
4091 #: ../../mod/common.php:78
4092 msgid "No contacts in common."
4093 msgstr "Pas de contacts en commun."
4095 #: ../../mod/subthread.php:103
4097 msgid "%1$s is following %2$s's %3$s"
4100 #: ../../mod/share.php:28
4104 #: ../../mod/display.php:138
4105 msgid "Item has been removed."
4106 msgstr "Cet élément a été enlevé."
4108 #: ../../mod/apps.php:4
4109 msgid "Applications"
4110 msgstr "Applications"
4112 #: ../../mod/apps.php:7
4113 msgid "No installed applications."
4114 msgstr "Pas d'application installée."
4116 #: ../../mod/search.php:98 ../../include/text.php:678
4117 #: ../../include/text.php:679 ../../include/nav.php:91
4121 #: ../../mod/profiles.php:21 ../../mod/profiles.php:434
4122 #: ../../mod/profiles.php:548 ../../mod/dfrn_confirm.php:62
4123 msgid "Profile not found."
4124 msgstr "Profil introuvable."
4126 #: ../../mod/profiles.php:31
4127 msgid "Profile Name is required."
4128 msgstr "Le nom du profil est requis."
4130 #: ../../mod/profiles.php:171
4131 msgid "Marital Status"
4132 msgstr "Statut marital"
4134 #: ../../mod/profiles.php:175
4135 msgid "Romantic Partner"
4136 msgstr "Partenaire/conjoint"
4138 #: ../../mod/profiles.php:179
4140 msgstr "Derniers \"J'aime\""
4142 #: ../../mod/profiles.php:183
4144 msgstr "Derniers \"Je n'aime pas\""
4146 #: ../../mod/profiles.php:187
4147 msgid "Work/Employment"
4148 msgstr "Travail/Occupation"
4150 #: ../../mod/profiles.php:190
4154 #: ../../mod/profiles.php:194
4155 msgid "Political Views"
4156 msgstr "Tendance politique"
4158 #: ../../mod/profiles.php:198
4162 #: ../../mod/profiles.php:202
4163 msgid "Sexual Preference"
4164 msgstr "Préférence sexuelle"
4166 #: ../../mod/profiles.php:206
4168 msgstr "Site internet"
4170 #: ../../mod/profiles.php:210
4172 msgstr "Centres d'intérêt"
4174 #: ../../mod/profiles.php:214
4178 #: ../../mod/profiles.php:221 ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:183
4180 msgstr "Localisation"
4182 #: ../../mod/profiles.php:304
4183 msgid "Profile updated."
4184 msgstr "Profil mis à jour."
4186 #: ../../mod/profiles.php:371
4190 #: ../../mod/profiles.php:379
4191 msgid "public profile"
4192 msgstr "profil public"
4194 #: ../../mod/profiles.php:382
4196 msgid "%1$s changed %2$s to “%3$s”"
4197 msgstr "%1$s a changé %2$s en “%3$s”"
4199 #: ../../mod/profiles.php:383
4201 msgid " - Visit %1$s's %2$s"
4202 msgstr "Visiter le %2$s de %1$s"
4204 #: ../../mod/profiles.php:386
4206 msgid "%1$s has an updated %2$s, changing %3$s."
4207 msgstr "%1$s a mis à jour son %2$s, en modifiant %3$s."
4209 #: ../../mod/profiles.php:453
4210 msgid "Profile deleted."
4211 msgstr "Profil supprimé."
4213 #: ../../mod/profiles.php:471 ../../mod/profiles.php:505
4217 #: ../../mod/profiles.php:490 ../../mod/profiles.php:532
4218 msgid "New profile created."
4219 msgstr "Nouveau profil créé."
4221 #: ../../mod/profiles.php:511
4222 msgid "Profile unavailable to clone."
4223 msgstr "Ce profil ne peut être cloné."
4225 #: ../../mod/profiles.php:573
4226 msgid "Hide your contact/friend list from viewers of this profile?"
4227 msgstr "Cacher ma liste d'amis/contacts des visiteurs de ce profil?"
4229 #: ../../mod/profiles.php:593
4230 msgid "Edit Profile Details"
4231 msgstr "Éditer les détails du profil"
4233 #: ../../mod/profiles.php:595
4234 msgid "View this profile"
4235 msgstr "Voir ce profil"
4237 #: ../../mod/profiles.php:596
4238 msgid "Create a new profile using these settings"
4239 msgstr "Créer un nouveau profil en utilisant ces réglages"
4241 #: ../../mod/profiles.php:597
4242 msgid "Clone this profile"
4243 msgstr "Cloner ce profil"
4245 #: ../../mod/profiles.php:598
4246 msgid "Delete this profile"
4247 msgstr "Supprimer ce profil"
4249 #: ../../mod/profiles.php:599
4250 msgid "Profile Name:"
4251 msgstr "Nom du profil:"
4253 #: ../../mod/profiles.php:600
4254 msgid "Your Full Name:"
4255 msgstr "Votre nom complet:"
4257 #: ../../mod/profiles.php:601
4258 msgid "Title/Description:"
4259 msgstr "Titre/Description:"
4261 #: ../../mod/profiles.php:602
4262 msgid "Your Gender:"
4263 msgstr "Votre genre:"
4265 #: ../../mod/profiles.php:603
4267 msgid "Birthday (%s):"
4268 msgstr "Anniversaire (%s):"
4270 #: ../../mod/profiles.php:604
4271 msgid "Street Address:"
4272 msgstr "Adresse postale:"
4274 #: ../../mod/profiles.php:605
4275 msgid "Locality/City:"
4276 msgstr "Ville/Localité:"
4278 #: ../../mod/profiles.php:606
4279 msgid "Postal/Zip Code:"
4280 msgstr "Code postal:"
4282 #: ../../mod/profiles.php:607
4286 #: ../../mod/profiles.php:608
4287 msgid "Region/State:"
4288 msgstr "Région/État:"
4290 #: ../../mod/profiles.php:609
4291 msgid "<span class=\"heart\">♥</span> Marital Status:"
4292 msgstr "<span class=\"heart\">♥</span> Statut marital:"
4294 #: ../../mod/profiles.php:610
4295 msgid "Who: (if applicable)"
4296 msgstr "Qui: (si pertinent)"
4298 #: ../../mod/profiles.php:611
4299 msgid "Examples: cathy123, Cathy Williams, cathy@example.com"
4300 msgstr "Exemples: cathy123, Cathy Williams, cathy@example.com"
4302 #: ../../mod/profiles.php:612
4303 msgid "Since [date]:"
4304 msgstr "Depuis [date] :"
4306 #: ../../mod/profiles.php:613 ../../include/profile_advanced.php:46
4307 msgid "Sexual Preference:"
4308 msgstr "Préférence sexuelle:"
4310 #: ../../mod/profiles.php:614
4311 msgid "Homepage URL:"
4312 msgstr "Page personnelle:"
4314 #: ../../mod/profiles.php:615 ../../include/profile_advanced.php:50
4316 msgstr " Ville d'origine:"
4318 #: ../../mod/profiles.php:616 ../../include/profile_advanced.php:54
4319 msgid "Political Views:"
4320 msgstr "Opinions politiques:"
4322 #: ../../mod/profiles.php:617
4323 msgid "Religious Views:"
4324 msgstr "Opinions religieuses:"
4326 #: ../../mod/profiles.php:618
4327 msgid "Public Keywords:"
4328 msgstr "Mots-clés publics:"
4330 #: ../../mod/profiles.php:619
4331 msgid "Private Keywords:"
4332 msgstr "Mots-clés privés:"
4334 #: ../../mod/profiles.php:620 ../../include/profile_advanced.php:62
4338 #: ../../mod/profiles.php:621 ../../include/profile_advanced.php:64
4340 msgstr "Je n'aime pas :"
4342 #: ../../mod/profiles.php:622
4343 msgid "Example: fishing photography software"
4344 msgstr "Exemple: football dessin programmation"
4346 #: ../../mod/profiles.php:623
4347 msgid "(Used for suggesting potential friends, can be seen by others)"
4348 msgstr "(Utilisés pour vous suggérer des amis potentiels, peuvent être vus par autrui)"
4350 #: ../../mod/profiles.php:624
4351 msgid "(Used for searching profiles, never shown to others)"
4352 msgstr "(Utilisés pour rechercher dans les profils, ne seront jamais montrés à autrui)"
4354 #: ../../mod/profiles.php:625
4355 msgid "Tell us about yourself..."
4356 msgstr "Parlez-nous de vous..."
4358 #: ../../mod/profiles.php:626
4359 msgid "Hobbies/Interests"
4360 msgstr "Passe-temps/Centres d'intérêt"
4362 #: ../../mod/profiles.php:627
4363 msgid "Contact information and Social Networks"
4364 msgstr "Coordonnées/Réseaux sociaux"
4366 #: ../../mod/profiles.php:628
4367 msgid "Musical interests"
4368 msgstr "Goûts musicaux"
4370 #: ../../mod/profiles.php:629
4371 msgid "Books, literature"
4374 #: ../../mod/profiles.php:630
4378 #: ../../mod/profiles.php:631
4379 msgid "Film/dance/culture/entertainment"
4380 msgstr "Cinéma/Danse/Culture/Divertissement"
4382 #: ../../mod/profiles.php:632
4383 msgid "Love/romance"
4384 msgstr "Amour/Romance"
4386 #: ../../mod/profiles.php:633
4387 msgid "Work/employment"
4388 msgstr "Activité professionnelle/Occupation"
4390 #: ../../mod/profiles.php:634
4391 msgid "School/education"
4392 msgstr "Études/Formation"
4394 #: ../../mod/profiles.php:639
4396 "This is your <strong>public</strong> profile.<br />It <strong>may</strong> "
4397 "be visible to anybody using the internet."
4398 msgstr "Ceci est votre profil <strong>public</strong>.<br />Il <strong>peut</strong> être visible par n'importe quel utilisateur d'Internet."
4400 #: ../../mod/profiles.php:649 ../../mod/directory.php:111
4404 #: ../../mod/profiles.php:688
4405 msgid "Edit/Manage Profiles"
4406 msgstr "Editer/gérer les profils"
4408 #: ../../mod/profiles.php:689 ../../boot.php:1202
4409 msgid "Change profile photo"
4410 msgstr "Changer de photo de profil"
4412 #: ../../mod/profiles.php:690 ../../boot.php:1203
4413 msgid "Create New Profile"
4414 msgstr "Créer un nouveau profil"
4416 #: ../../mod/profiles.php:701 ../../boot.php:1213
4417 msgid "Profile Image"
4418 msgstr "Image du profil"
4420 #: ../../mod/profiles.php:703 ../../boot.php:1216
4421 msgid "visible to everybody"
4422 msgstr "visible par tous"
4424 #: ../../mod/profiles.php:704 ../../boot.php:1217
4425 msgid "Edit visibility"
4426 msgstr "Changer la visibilité"
4428 #: ../../mod/filer.php:29 ../../include/conversation.php:850
4429 #: ../../include/conversation.php:867
4430 msgid "Save to Folder:"
4431 msgstr "Sauver dans le Dossier:"
4433 #: ../../mod/filer.php:29
4435 msgstr "- choisir -"
4437 #: ../../mod/tagger.php:95 ../../include/conversation.php:265
4439 msgid "%1$s tagged %2$s's %3$s with %4$s"
4440 msgstr "%1$s a taggué %3$s de %2$s avec %4$s"
4442 #: ../../mod/delegate.php:95
4443 msgid "No potential page delegates located."
4444 msgstr "Pas de délégataire potentiel."
4446 #: ../../mod/delegate.php:121
4447 msgid "Delegate Page Management"
4448 msgstr "Déléguer la gestion de la page"
4450 #: ../../mod/delegate.php:123
4452 "Delegates are able to manage all aspects of this account/page except for "
4453 "basic account settings. Please do not delegate your personal account to "
4454 "anybody that you do not trust completely."
4455 msgstr "Les délégataires seront capables de gérer tous les aspects de ce compte ou de cette page, à l'exception des réglages de compte. Merci de ne pas déléguer votre compte principal à quelqu'un en qui vous n'avez pas une confiance absolue."
4457 #: ../../mod/delegate.php:124
4458 msgid "Existing Page Managers"
4459 msgstr "Gestionnaires existants"
4461 #: ../../mod/delegate.php:126
4462 msgid "Existing Page Delegates"
4463 msgstr "Délégataires existants"
4465 #: ../../mod/delegate.php:128
4466 msgid "Potential Delegates"
4467 msgstr "Délégataires potentiels"
4469 #: ../../mod/delegate.php:131
4473 #: ../../mod/delegate.php:132
4475 msgstr "Aucune entrée."
4477 #: ../../mod/babel.php:17
4478 msgid "Source (bbcode) text:"
4479 msgstr "Texte source (bbcode) :"
4481 #: ../../mod/babel.php:23
4482 msgid "Source (Diaspora) text to convert to BBcode:"
4483 msgstr "Texte source (Diaspora) à convertir en BBcode :"
4485 #: ../../mod/babel.php:31
4486 msgid "Source input: "
4487 msgstr "Source input: "
4489 #: ../../mod/babel.php:35
4493 #: ../../mod/babel.php:39
4494 msgid "bb2html2bb: "
4495 msgstr "bb2html2bb: "
4497 #: ../../mod/babel.php:43
4501 #: ../../mod/babel.php:47
4502 msgid "bb2md2html: "
4503 msgstr "bb2md2html: "
4505 #: ../../mod/babel.php:51
4507 msgstr "bb2dia2bb: "
4509 #: ../../mod/babel.php:55
4510 msgid "bb2md2html2bb: "
4511 msgstr "bb2md2html2bb: "
4513 #: ../../mod/babel.php:65
4514 msgid "Source input (Diaspora format): "
4515 msgstr "Texte source (format Diaspora) :"
4517 #: ../../mod/babel.php:70
4518 msgid "diaspora2bb: "
4519 msgstr "diaspora2bb :"
4521 #: ../../mod/suggest.php:38 ../../view/theme/diabook/theme.php:626
4522 #: ../../include/contact_widgets.php:34
4523 msgid "Friend Suggestions"
4524 msgstr "Suggestions d'amitiés/contacts"
4526 #: ../../mod/suggest.php:44
4528 "No suggestions available. If this is a new site, please try again in 24 "
4530 msgstr "Aucune suggestion. Si ce site est récent, merci de recommencer dans 24h."
4532 #: ../../mod/suggest.php:61
4534 msgstr "Ignorer/cacher"
4536 #: ../../mod/directory.php:49 ../../view/theme/diabook/theme.php:624
4537 msgid "Global Directory"
4538 msgstr "Annuaire global"
4540 #: ../../mod/directory.php:57
4541 msgid "Find on this site"
4542 msgstr "Trouver sur ce site"
4544 #: ../../mod/directory.php:60
4545 msgid "Site Directory"
4546 msgstr "Annuaire local"
4548 #: ../../mod/directory.php:114
4552 #: ../../mod/directory.php:136 ../../include/profile_advanced.php:17
4553 #: ../../boot.php:1238
4557 #: ../../mod/directory.php:138 ../../include/profile_advanced.php:37
4558 #: ../../boot.php:1241
4562 #: ../../mod/directory.php:140 ../../include/profile_advanced.php:48
4563 #: ../../boot.php:1243
4565 msgstr "Page personnelle:"
4567 #: ../../mod/directory.php:142 ../../include/profile_advanced.php:58
4571 #: ../../mod/directory.php:180
4572 msgid "No entries (some entries may be hidden)."
4573 msgstr "Aucune entrée (certaines peuvent être cachées)."
4575 #: ../../mod/invite.php:35
4577 msgid "%s : Not a valid email address."
4578 msgstr "%s : Adresse de courriel invalide."
4580 #: ../../mod/invite.php:59
4581 msgid "Please join us on Friendica"
4582 msgstr "Rejoignez-nous sur Friendica"
4584 #: ../../mod/invite.php:69
4586 msgid "%s : Message delivery failed."
4587 msgstr "%s : L'envoi du message a échoué."
4589 #: ../../mod/invite.php:73
4591 msgid "%d message sent."
4592 msgid_plural "%d messages sent."
4593 msgstr[0] "%d message envoyé."
4594 msgstr[1] "%d messages envoyés."
4596 #: ../../mod/invite.php:92
4597 msgid "You have no more invitations available"
4598 msgstr "Vous n'avez plus d'invitations disponibles"
4600 #: ../../mod/invite.php:100
4603 "Visit %s for a list of public sites that you can join. Friendica members on "
4604 "other sites can all connect with each other, as well as with members of many"
4605 " other social networks."
4606 msgstr "Visitez %s pour une liste des sites publics que vous pouvez rejoindre. Les membres de Friendica appartenant à d'autres sites peuvent s'interconnecter, ainsi qu'avec les membres de plusieurs autres réseaux sociaux."
4608 #: ../../mod/invite.php:102
4611 "To accept this invitation, please visit and register at %s or any other "
4612 "public Friendica website."
4613 msgstr "Pour accepter cette invitation, merci d'aller vous inscrire sur %s, ou n'importe quel autre site Friendica public."
4615 #: ../../mod/invite.php:103
4618 "Friendica sites all inter-connect to create a huge privacy-enhanced social "
4619 "web that is owned and controlled by its members. They can also connect with "
4620 "many traditional social networks. See %s for a list of alternate Friendica "
4621 "sites you can join."
4622 msgstr "Les sites Friendica sont tous interconnectés pour créer un immense réseau social respectueux de la vie privée, possédé et contrôllé par ses membres. Ils peuvent également interagir avec plusieurs réseaux sociaux traditionnels. Voir %s pour une liste d'autres sites Friendica que vous pourriez rejoindre."
4624 #: ../../mod/invite.php:106
4626 "Our apologies. This system is not currently configured to connect with other"
4627 " public sites or invite members."
4628 msgstr "Toutes nos excuses. Ce système n'est pas configuré pour se connecter à d'autres sites publics ou inviter de nouveaux membres."
4630 #: ../../mod/invite.php:111
4631 msgid "Send invitations"
4632 msgstr "Envoyer des invitations"
4634 #: ../../mod/invite.php:112
4635 msgid "Enter email addresses, one per line:"
4636 msgstr "Entrez les adresses email, une par ligne:"
4638 #: ../../mod/invite.php:114
4640 "You are cordially invited to join me and other close friends on Friendica - "
4641 "and help us to create a better social web."
4642 msgstr "Vous êtes cordialement invité à me rejoindre sur Friendica, et nous aider ainsi à créer un meilleur web social."
4644 #: ../../mod/invite.php:116
4645 msgid "You will need to supply this invitation code: $invite_code"
4646 msgstr "Vous devrez fournir ce code d'invitation: $invite_code"
4648 #: ../../mod/invite.php:116
4650 "Once you have registered, please connect with me via my profile page at:"
4651 msgstr "Une fois inscrit, connectez-vous à la page de mon profil sur:"
4653 #: ../../mod/invite.php:118
4655 "For more information about the Friendica project and why we feel it is "
4656 "important, please visit http://friendica.com"
4657 msgstr "Pour plus d'information sur le projet Friendica, et pourquoi nous croyons qu'il est important, merci de visiter http://friendica.com"
4659 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:119
4661 "This may occasionally happen if contact was requested by both persons and it"
4662 " has already been approved."
4663 msgstr "Ceci peut se produire lorsque le contact a été requis par les deux personnes et a déjà été approuvé."
4665 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:237
4666 msgid "Response from remote site was not understood."
4667 msgstr "Réponse du site distant incomprise."
4669 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:246
4670 msgid "Unexpected response from remote site: "
4671 msgstr "Réponse inattendue du site distant: "
4673 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:254
4674 msgid "Confirmation completed successfully."
4675 msgstr "Confirmation achevée avec succès."
4677 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:256 ../../mod/dfrn_confirm.php:270
4678 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:277
4679 msgid "Remote site reported: "
4680 msgstr "Alerte du site distant: "
4682 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:268
4683 msgid "Temporary failure. Please wait and try again."
4684 msgstr "Échec temporaire. Merci de recommencer ultérieurement."
4686 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:275
4687 msgid "Introduction failed or was revoked."
4688 msgstr "Introduction échouée ou annulée."
4690 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:420
4691 msgid "Unable to set contact photo."
4692 msgstr "Impossible de définir la photo du contact."
4694 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:477 ../../include/diaspora.php:619
4695 #: ../../include/conversation.php:171
4697 msgid "%1$s is now friends with %2$s"
4698 msgstr "%1$s est désormais lié à %2$s"
4700 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:562
4702 msgid "No user record found for '%s' "
4703 msgstr "Pas d'utilisateur trouvé pour '%s' "
4705 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:572
4706 msgid "Our site encryption key is apparently messed up."
4707 msgstr "Notre clé de chiffrement de site est apparemment corrompue."
4709 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:583
4710 msgid "Empty site URL was provided or URL could not be decrypted by us."
4711 msgstr "URL de site absente ou indéchiffrable."
4713 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:604
4714 msgid "Contact record was not found for you on our site."
4715 msgstr "Pas d'entrée pour ce contact sur notre site."
4717 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:618
4719 msgid "Site public key not available in contact record for URL %s."
4720 msgstr "La clé publique du site ne se trouve pas dans l'enregistrement du contact pour l'URL %s."
4722 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:638
4724 "The ID provided by your system is a duplicate on our system. It should work "
4726 msgstr "L'identifiant fourni par votre système fait doublon sur le notre. Cela peut fonctionner si vous réessayez."
4728 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:649
4729 msgid "Unable to set your contact credentials on our system."
4730 msgstr "Impossible de vous définir des permissions sur notre système."
4732 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:716
4733 msgid "Unable to update your contact profile details on our system"
4734 msgstr "Impossible de mettre les détails de votre profil à jour sur notre système"
4736 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:750
4738 msgid "Connection accepted at %s"
4739 msgstr "Connexion acceptée chez %s"
4741 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:799
4743 msgid "%1$s has joined %2$s"
4744 msgstr "%1$s a rejoint %2$s"
4746 #: ../../addon/fromgplus/fromgplus.php:29
4747 msgid "Google+ Import Settings"
4748 msgstr "Réglages G+"
4750 #: ../../addon/fromgplus/fromgplus.php:32
4751 msgid "Enable Google+ Import"
4752 msgstr "Activer l'import G+"
4754 #: ../../addon/fromgplus/fromgplus.php:35
4755 msgid "Google Account ID"
4756 msgstr "ID du compte Google"
4758 #: ../../addon/fromgplus/fromgplus.php:55
4759 msgid "Google+ Import Settings saved."
4760 msgstr "Réglages G+ sauvés."
4762 #: ../../addon/facebook/facebook.php:523
4763 msgid "Facebook disabled"
4764 msgstr "Connecteur Facebook désactivé"
4766 #: ../../addon/facebook/facebook.php:528
4767 msgid "Updating contacts"
4768 msgstr "Mise-à-jour des contacts"
4770 #: ../../addon/facebook/facebook.php:551 ../../addon/fbpost/fbpost.php:192
4771 msgid "Facebook API key is missing."
4772 msgstr "Clé d'API Facebook manquante."
4774 #: ../../addon/facebook/facebook.php:558
4775 msgid "Facebook Connect"
4776 msgstr "Connecteur Facebook"
4778 #: ../../addon/facebook/facebook.php:564
4779 msgid "Install Facebook connector for this account."
4780 msgstr "Installer le connecteur Facebook sur ce compte."
4782 #: ../../addon/facebook/facebook.php:571
4783 msgid "Remove Facebook connector"
4784 msgstr "Désinstaller le connecteur Facebook"
4786 #: ../../addon/facebook/facebook.php:576 ../../addon/fbpost/fbpost.php:217
4788 "Re-authenticate [This is necessary whenever your Facebook password is "
4790 msgstr "Se ré-authentifier [nécessaire chaque fois que vous changez votre mot de passe Facebook.]"
4792 #: ../../addon/facebook/facebook.php:583 ../../addon/fbpost/fbpost.php:224
4793 msgid "Post to Facebook by default"
4794 msgstr "Poster sur Facebook par défaut"
4796 #: ../../addon/facebook/facebook.php:589
4798 "Facebook friend linking has been disabled on this site. The following "
4799 "settings will have no effect."
4800 msgstr "L'ajout d'amis Facebook a été désactivé sur ce site. Les réglages suivants seront sans effet."
4802 #: ../../addon/facebook/facebook.php:593
4804 "Facebook friend linking has been disabled on this site. If you disable it, "
4805 "you will be unable to re-enable it."
4806 msgstr "L'ajout d'amis Facebook a été désactivé sur ce site. Si vous désactivez ce réglage, vous ne pourrez le ré-activer."
4808 #: ../../addon/facebook/facebook.php:596
4809 msgid "Link all your Facebook friends and conversations on this website"
4810 msgstr "Lier tous vos amis et conversations Facebook sur ce site"
4812 #: ../../addon/facebook/facebook.php:598
4814 "Facebook conversations consist of your <em>profile wall</em> and your friend"
4816 msgstr "Les conversations Facebook se composent du <em>mur du profil</em> et des <em>flux</em> de vos amis."
4818 #: ../../addon/facebook/facebook.php:599
4819 msgid "On this website, your Facebook friend stream is only visible to you."
4820 msgstr "Sur ce site, les flux de vos amis Facebook ne sont visibles que par vous."
4822 #: ../../addon/facebook/facebook.php:600
4824 "The following settings determine the privacy of your Facebook profile wall "
4826 msgstr "Les réglages suivants déterminent le niveau de vie privée de votre mur Facebook depuis ce site."
4828 #: ../../addon/facebook/facebook.php:604
4830 "On this website your Facebook profile wall conversations will only be "
4832 msgstr "Sur ce site, les conversations de votre mur Facebook ne sont visibles que par vous."
4834 #: ../../addon/facebook/facebook.php:609
4835 msgid "Do not import your Facebook profile wall conversations"
4836 msgstr "Ne pas importer les conversations de votre mur Facebook."
4838 #: ../../addon/facebook/facebook.php:611
4840 "If you choose to link conversations and leave both of these boxes unchecked,"
4841 " your Facebook profile wall will be merged with your profile wall on this "
4842 "website and your privacy settings on this website will be used to determine "
4843 "who may see the conversations."
4844 msgstr "Si vous choisissez de lier les conversations et de laisser ces deux cases non-cochées, votre mur Facebook sera fusionné avec votre mur de profil (sur ce site). Vos réglages (locaux) de vie privée serviront à en déterminer la visibilité."
4846 #: ../../addon/facebook/facebook.php:616
4847 msgid "Comma separated applications to ignore"
4848 msgstr "Liste (séparée par des virgules) des applications à ignorer"
4850 #: ../../addon/facebook/facebook.php:700
4851 msgid "Problems with Facebook Real-Time Updates"
4852 msgstr "Problème avec les mises-à-jour en temps réel de Facebook"
4854 #: ../../addon/facebook/facebook.php:729
4855 msgid "Facebook Connector Settings"
4856 msgstr "Réglages du connecteur Facebook"
4858 #: ../../addon/facebook/facebook.php:744 ../../addon/fbpost/fbpost.php:255
4859 msgid "Facebook API Key"
4860 msgstr "Clé d'API Facebook"
4862 #: ../../addon/facebook/facebook.php:754 ../../addon/fbpost/fbpost.php:262
4864 "Error: it appears that you have specified the App-ID and -Secret in your "
4865 ".htconfig.php file. As long as they are specified there, they cannot be set "
4866 "using this form.<br><br>"
4867 msgstr "Erreur: il semble que vous ayez spécifié un App-ID et un Secret dans votre fichier .htconfig.php. Tant qu'ils y seront, vous ne pourrez les configurer avec ce formulaire.<br /><br />"
4869 #: ../../addon/facebook/facebook.php:759
4871 "Error: the given API Key seems to be incorrect (the application access token"
4872 " could not be retrieved)."
4873 msgstr "Erreur: la clé d'API semble incorrecte (le jeton d'accès d'application n'a pu être recupéré)"
4875 #: ../../addon/facebook/facebook.php:761
4876 msgid "The given API Key seems to work correctly."
4877 msgstr "La clé d'API semble fonctionner correctement."
4879 #: ../../addon/facebook/facebook.php:763
4881 "The correctness of the API Key could not be detected. Something strange's "
4883 msgstr "La validité de la clé d'API ne peut être vérifiée. Quelque-chose d'étrange se passe."
4885 #: ../../addon/facebook/facebook.php:766 ../../addon/fbpost/fbpost.php:264
4886 msgid "App-ID / API-Key"
4887 msgstr "App-ID / Clé d'API"
4889 #: ../../addon/facebook/facebook.php:767 ../../addon/fbpost/fbpost.php:265
4890 msgid "Application secret"
4891 msgstr "Secret de l'application"
4893 #: ../../addon/facebook/facebook.php:768
4895 msgid "Polling Interval in minutes (minimum %1$s minutes)"
4896 msgstr "Intervalle de 'polling' en minutes (minimum %1$s minutes)"
4898 #: ../../addon/facebook/facebook.php:769
4900 "Synchronize comments (no comments on Facebook are missed, at the cost of "
4901 "increased system load)"
4902 msgstr "Synchroniser les commentaires (aucun commentaire de Facebook ne devrait être oublié, au prix d'une charge système accrue)"
4904 #: ../../addon/facebook/facebook.php:773
4905 msgid "Real-Time Updates"
4906 msgstr "Mises-à-jour en temps réel"
4908 #: ../../addon/facebook/facebook.php:777
4909 msgid "Real-Time Updates are activated."
4910 msgstr "Mises-à-jour en temps réel activées."
4912 #: ../../addon/facebook/facebook.php:778
4913 msgid "Deactivate Real-Time Updates"
4914 msgstr "Désactiver les mises-à-jour en temps réel"
4916 #: ../../addon/facebook/facebook.php:780
4917 msgid "Real-Time Updates not activated."
4918 msgstr "Mises-à-jour en temps réel désactivées."
4920 #: ../../addon/facebook/facebook.php:780
4921 msgid "Activate Real-Time Updates"
4922 msgstr "Activer les mises-à-jour en temps réel"
4924 #: ../../addon/facebook/facebook.php:799 ../../addon/fbpost/fbpost.php:282
4925 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:361
4926 msgid "The new values have been saved."
4927 msgstr "Les nouvelles valeurs ont été sauvées."
4929 #: ../../addon/facebook/facebook.php:823 ../../addon/fbpost/fbpost.php:301
4930 msgid "Post to Facebook"
4931 msgstr "Poster sur Facebook"
4933 #: ../../addon/facebook/facebook.php:921 ../../addon/fbpost/fbpost.php:399
4935 "Post to Facebook cancelled because of multi-network access permission "
4937 msgstr "Publication sur Facebook annulée pour cause de conflit de permissions inter-réseaux."
4939 #: ../../addon/facebook/facebook.php:1149 ../../addon/fbpost/fbpost.php:610
4940 msgid "View on Friendica"
4941 msgstr "Voir sur Friendica"
4943 #: ../../addon/facebook/facebook.php:1182 ../../addon/fbpost/fbpost.php:643
4944 msgid "Facebook post failed. Queued for retry."
4945 msgstr "Publication sur Facebook échouée. En attente pour re-tentative."
4947 #: ../../addon/facebook/facebook.php:1222 ../../addon/fbpost/fbpost.php:683
4948 msgid "Your Facebook connection became invalid. Please Re-authenticate."
4949 msgstr "Votre connexion à Facebook est devenue invalide. Merci de vous ré-authentifier."
4951 #: ../../addon/facebook/facebook.php:1223 ../../addon/fbpost/fbpost.php:684
4952 msgid "Facebook connection became invalid"
4953 msgstr "La connexion Facebook est devenue invalide"
4955 #: ../../addon/facebook/facebook.php:1224 ../../addon/fbpost/fbpost.php:685
4960 "The connection between your accounts on %2$s and Facebook became invalid. This usually happens after you change your Facebook-password. To enable the connection again, you have to %3$sre-authenticate the Facebook-connector%4$s."
4961 msgstr "Bonjour %1$s,\n\nLa connexion entre vos comptes sur %2$s et Facebook est devenue invalide. Ceci arrive généralement lorsque vous changez de mot de passe Facebook. Pour réactiver cette connexion, vous devrez %3$sré-authentifier le connecteur Facebook%4$s."
4963 #: ../../addon/snautofollow/snautofollow.php:32
4964 msgid "StatusNet AutoFollow settings updated."
4965 msgstr "Réglages de suivi automatique sur StatusNet mis à jour."
4967 #: ../../addon/snautofollow/snautofollow.php:56
4968 msgid "StatusNet AutoFollow Settings"
4969 msgstr "Réglages de suivi automatique sur StatusNet"
4971 #: ../../addon/snautofollow/snautofollow.php:58
4972 msgid "Automatically follow any StatusNet followers/mentioners"
4973 msgstr "Suivre automatiquement les personnes qui vous suivent ou vous mentionnent sur Statusnet"
4975 #: ../../addon/bg/bg.php:51
4976 msgid "Bg settings updated."
4977 msgstr "Réglages d'arrière-plan mis à jour."
4979 #: ../../addon/bg/bg.php:82
4981 msgstr "Réglages d'arrière-plan"
4983 #: ../../addon/bg/bg.php:84 ../../addon/numfriends/numfriends.php:79
4984 msgid "How many contacts to display on profile sidebar"
4985 msgstr "Nombre de contacts à montrer sur le panneau latéral du profil"
4987 #: ../../addon/privacy_image_cache/privacy_image_cache.php:260
4988 msgid "Lifetime of the cache (in hours)"
4989 msgstr "Durée de vie du cache (en heures)"
4991 #: ../../addon/privacy_image_cache/privacy_image_cache.php:265
4992 msgid "Cache Statistics"
4993 msgstr "Statistiques du cache"
4995 #: ../../addon/privacy_image_cache/privacy_image_cache.php:268
4996 msgid "Number of items"
4997 msgstr "Nombre d'éléments"
4999 #: ../../addon/privacy_image_cache/privacy_image_cache.php:270
5000 msgid "Size of the cache"
5001 msgstr "Taille du cache"
5003 #: ../../addon/privacy_image_cache/privacy_image_cache.php:272
5004 msgid "Delete the whole cache"
5005 msgstr "Vider le cache"
5007 #: ../../addon/fbpost/fbpost.php:172
5008 msgid "Facebook Post disabled"
5011 #: ../../addon/fbpost/fbpost.php:199
5012 msgid "Facebook Post"
5015 #: ../../addon/fbpost/fbpost.php:205
5016 msgid "Install Facebook Post connector for this account."
5019 #: ../../addon/fbpost/fbpost.php:212
5020 msgid "Remove Facebook Post connector"
5023 #: ../../addon/fbpost/fbpost.php:240
5024 msgid "Facebook Post Settings"
5027 #: ../../addon/widgets/widget_like.php:58
5029 msgid "%d person likes this"
5030 msgid_plural "%d people like this"
5031 msgstr[0] "%d personne aime ça"
5032 msgstr[1] "%d personnes aiment ça"
5034 #: ../../addon/widgets/widget_like.php:61
5036 msgid "%d person doesn't like this"
5037 msgid_plural "%d people don't like this"
5038 msgstr[0] "%d personne n'aime pas ça"
5039 msgstr[1] "%d personnes n'aiment pas ça"
5041 #: ../../addon/widgets/widget_friendheader.php:40
5042 msgid "Get added to this list!"
5043 msgstr "Ajoutez-vous à cette liste!"
5045 #: ../../addon/widgets/widgets.php:56
5046 msgid "Generate new key"
5047 msgstr "Générer une nouvelle clé"
5049 #: ../../addon/widgets/widgets.php:59
5051 msgstr "Clé des widgets"
5053 #: ../../addon/widgets/widgets.php:61
5054 msgid "Widgets available"
5055 msgstr "Widgets disponibles"
5057 #: ../../addon/widgets/widget_friends.php:40
5058 msgid "Connect on Friendica!"
5059 msgstr "Se connecter sur Friendica!"
5061 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:19
5065 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:19
5066 msgid "bitchslapped"
5069 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:20
5073 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:20
5077 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:21
5078 msgid "do something obscenely biological to"
5081 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:21
5082 msgid "did something obscenely biological to"
5085 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:22
5086 msgid "point out the poke feature to"
5089 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:22
5090 msgid "pointed out the poke feature to"
5093 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:23
5094 msgid "declare undying love for"
5097 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:23
5098 msgid "declared undying love for"
5101 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:24
5105 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:24
5109 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:25
5110 msgid "stroke beard"
5113 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:25
5114 msgid "stroked their beard at"
5117 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:26
5119 "bemoan the declining standards of modern secondary and tertiary education to"
5122 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:26
5124 "bemoans the declining standards of modern secondary and tertiary education "
5128 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:27
5132 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:27
5136 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:28
5140 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:28
5144 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:29
5145 msgid "raise eyebrows at"
5148 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:29
5149 msgid "raised their eyebrows at"
5152 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:30
5156 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:30
5160 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:31
5164 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:31
5168 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:32
5169 msgid "be dubious of"
5172 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:32
5173 msgid "was dubious of"
5176 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:33
5180 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:33
5184 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:34
5185 msgid "giggle and fawn at"
5188 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:34
5189 msgid "giggled and fawned at"
5192 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:35
5196 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:35
5200 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:36
5204 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:36
5208 #: ../../addon/yourls/yourls.php:55
5209 msgid "YourLS Settings"
5210 msgstr "Réglages de YourLS"
5212 #: ../../addon/yourls/yourls.php:57
5213 msgid "URL: http://"
5214 msgstr "URL: http://"
5216 #: ../../addon/yourls/yourls.php:62
5218 msgstr "Nom d'utilisateur"
5220 #: ../../addon/yourls/yourls.php:67
5222 msgstr "Mot de passe :"
5224 #: ../../addon/yourls/yourls.php:72
5226 msgstr "Utiliser SSL "
5228 #: ../../addon/yourls/yourls.php:92
5229 msgid "yourls Settings saved."
5230 msgstr "Réglages yourls sauvés."
5232 #: ../../addon/ljpost/ljpost.php:39
5233 msgid "Post to LiveJournal"
5234 msgstr "Poster vers LiveJournal"
5236 #: ../../addon/ljpost/ljpost.php:70
5237 msgid "LiveJournal Post Settings"
5238 msgstr "Réglages LiveJournal"
5240 #: ../../addon/ljpost/ljpost.php:72
5241 msgid "Enable LiveJournal Post Plugin"
5242 msgstr "Activer \"Poster vers LiveJournal\""
5244 #: ../../addon/ljpost/ljpost.php:77
5245 msgid "LiveJournal username"
5246 msgstr "Nom d'utilisateur LiveJournal"
5248 #: ../../addon/ljpost/ljpost.php:82
5249 msgid "LiveJournal password"
5250 msgstr "Mot de passe"
5252 #: ../../addon/ljpost/ljpost.php:87
5253 msgid "Post to LiveJournal by default"
5254 msgstr "Poster vers LiveJournal par défaut"
5256 #: ../../addon/nsfw/nsfw.php:78
5257 msgid "Not Safe For Work (General Purpose Content Filter) settings"
5258 msgstr "Réglages de \"NSFW\" (filtrage de contenu)"
5260 #: ../../addon/nsfw/nsfw.php:80
5262 "This plugin looks in posts for the words/text you specify below, and "
5263 "collapses any content containing those keywords so it is not displayed at "
5264 "inappropriate times, such as sexual innuendo that may be improper in a work "
5265 "setting. It is polite and recommended to tag any content containing nudity "
5266 "with #NSFW. This filter can also match any other word/text you specify, and"
5267 " can thereby be used as a general purpose content filter."
5268 msgstr "Cette extension va parcourir les publications à la recherche des mots (ou phrases) que vous spécifierez ci-dessous, et repliera automatiquement tout contenu qui les contiendrait, afin de ne pas risquer de les afficher à un moment inopportun. Comme par exemple des messages à caractère sexuel dans un contexte professionnel. Il est globalement considéré comme correct et poli de \"tagguer\" toute publication contenant de la nudité avec #NSFW (Not Safe For Work - pas pour le boulot). Ce filtre peut également fonctionner pour tout autre texte que vous spécifierez, et pourra ainsi être utilisé comme filtre de contenu générique."
5270 #: ../../addon/nsfw/nsfw.php:81
5271 msgid "Enable Content filter"
5272 msgstr "Activer le filtrage de contenu"
5274 #: ../../addon/nsfw/nsfw.php:84
5275 msgid "Comma separated list of keywords to hide"
5276 msgstr "Liste de mots-clés - séparés par des virgules - à cacher"
5278 #: ../../addon/nsfw/nsfw.php:89
5279 msgid "Use /expression/ to provide regular expressions"
5280 msgstr "Utilisez /expression/ pour les expressions rationnelles"
5282 #: ../../addon/nsfw/nsfw.php:105
5283 msgid "NSFW Settings saved."
5284 msgstr "Réglages NSFW sauvegardés."
5286 #: ../../addon/nsfw/nsfw.php:157
5288 msgid "%s - Click to open/close"
5289 msgstr "%s - cliquer pour ouvrir/fermer"
5291 #: ../../addon/page/page.php:62 ../../addon/page/page.php:92
5292 #: ../../addon/forumlist/forumlist.php:60
5296 #: ../../addon/page/page.php:130 ../../addon/forumlist/forumlist.php:94
5300 #: ../../addon/page/page.php:166
5301 msgid "Page settings updated."
5302 msgstr "Paramètres des pages mis à jour."
5304 #: ../../addon/page/page.php:195
5305 msgid "Page Settings"
5306 msgstr "Paramètres des pages"
5308 #: ../../addon/page/page.php:197
5309 msgid "How many forums to display on sidebar without paging"
5310 msgstr "Nombre de forums à afficher sur la barre de côté sans changer de page"
5312 #: ../../addon/page/page.php:200
5313 msgid "Randomise Page/Forum list"
5314 msgstr "Rendre aléatoire la liste des pages/forums"
5316 #: ../../addon/page/page.php:203
5317 msgid "Show pages/forums on profile page"
5318 msgstr "Montrer les forums sur le profil"
5320 #: ../../addon/planets/planets.php:150
5321 msgid "Planets Settings"
5322 msgstr "Réglages des Planets"
5324 #: ../../addon/planets/planets.php:152
5325 msgid "Enable Planets Plugin"
5326 msgstr "Activer Planets"
5328 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:28
5329 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:34
5330 #: ../../addon/communityhome/twillingham/communityhome.php:28
5331 #: ../../addon/communityhome/twillingham/communityhome.php:34
5332 #: ../../include/nav.php:64 ../../boot.php:922
5336 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:29
5337 #: ../../addon/communityhome/twillingham/communityhome.php:29
5341 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:38
5342 #: ../../addon/communityhome/twillingham/communityhome.php:38
5343 msgid "Latest users"
5344 msgstr "Derniers utilisateurs"
5346 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:81
5347 #: ../../addon/communityhome/twillingham/communityhome.php:81
5348 msgid "Most active users"
5349 msgstr "Utilisateurs les plus actifs"
5351 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:98
5352 msgid "Latest photos"
5353 msgstr "Dernières photos"
5355 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:133
5356 msgid "Latest likes"
5357 msgstr "Dernières approbations"
5359 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:155
5360 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:562 ../../include/text.php:1437
5361 #: ../../include/conversation.php:117 ../../include/conversation.php:245
5365 #: ../../addon/dav/common/wdcal_backend.inc.php:92
5366 #: ../../addon/dav/common/wdcal_backend.inc.php:166
5367 #: ../../addon/dav/common/wdcal_backend.inc.php:178
5368 #: ../../addon/dav/common/wdcal_backend.inc.php:206
5369 #: ../../addon/dav/common/wdcal_backend.inc.php:214
5370 #: ../../addon/dav/common/wdcal_backend.inc.php:229
5372 msgstr "Pas d'accès"
5374 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:30
5375 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:738
5376 msgid "Could not open component for editing"
5379 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:140
5380 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:143
5381 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:422
5382 msgid "Go back to the calendar"
5383 msgstr "Revenir au calendrier"
5385 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:144
5387 msgstr "Données de l'évènement"
5389 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:146
5390 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:239
5394 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:163
5395 msgid "Special color"
5396 msgstr "Couleur spéciale"
5398 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:169
5402 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:173
5406 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:178
5410 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:185
5412 msgstr "Description"
5414 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:188
5418 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:190
5422 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:194
5423 #: ../../include/contact_selectors.php:59
5425 msgstr "Chaque jour"
5427 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:197
5428 #: ../../include/contact_selectors.php:60
5430 msgstr "Chaque semaine"
5432 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:200
5433 #: ../../include/contact_selectors.php:61
5435 msgstr "Chaque mois"
5437 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:203
5441 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:214
5442 #: ../../include/datetime.php:288
5446 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:215
5447 #: ../../include/datetime.php:287
5451 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:216
5452 #: ../../include/datetime.php:286
5456 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:217
5457 #: ../../include/datetime.php:285
5461 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:218
5465 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:218
5466 msgid "All %select% %time%"
5469 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:222
5470 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:260
5471 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:481
5475 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:231
5476 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:254
5477 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:270
5478 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:293
5479 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:305 ../../include/text.php:917
5483 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:235
5484 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:274
5485 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:308 ../../include/text.php:917
5489 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:238
5490 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:277 ../../include/text.php:917
5494 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:241
5495 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:280 ../../include/text.php:917
5499 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:244
5500 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:283 ../../include/text.php:917
5504 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:247
5505 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:286 ../../include/text.php:917
5509 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:250
5510 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:289 ../../include/text.php:917
5514 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:297
5515 msgid "First day of week:"
5516 msgstr "Premier jour de la semaine :"
5518 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:350
5519 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:373
5520 msgid "Day of month"
5521 msgstr "Jour du mois"
5523 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:354
5524 msgid "#num#th of each month"
5525 msgstr "Le #num# de chaque mois"
5527 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:357
5528 msgid "#num#th-last of each month"
5531 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:360
5532 msgid "#num#th #wkday# of each month"
5535 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:363
5536 msgid "#num#th-last #wkday# of each month"
5539 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:372
5540 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:255
5544 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:377
5545 msgid "#num#th of the given month"
5548 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:380
5549 msgid "#num#th-last of the given month"
5552 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:383
5553 msgid "#num#th #wkday# of the given month"
5556 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:386
5557 msgid "#num#th-last #wkday# of the given month"
5560 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:413
5561 msgid "Repeat until"
5562 msgstr "Répéter jusqu'à"
5564 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:417
5568 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:420
5569 msgid "Until the following date"
5570 msgstr "Jusqu'à cette date"
5572 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:423
5573 msgid "Number of times"
5574 msgstr "Nombre de fois"
5576 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:429
5580 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:432
5584 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:449
5585 msgid "Notification"
5586 msgstr "Notification"
5588 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:466
5592 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:469
5596 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:470
5597 msgid "On Friendica / Display"
5598 msgstr "Sur Friendica / Afficher"
5600 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:474
5604 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:478
5608 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:479
5612 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:480
5616 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:482
5620 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:485
5624 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:486
5625 msgid "start of the event"
5626 msgstr "début de l'événement"
5628 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:487
5629 msgid "end of the event"
5630 msgstr "fin de l'événement"
5632 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:492
5633 msgid "Add a notification"
5634 msgstr "Ajouter une notification"
5636 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:687
5637 msgid "The event #name# will start at #date"
5638 msgstr "L'événement #name# commencera le #date#"
5640 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:696
5641 msgid "#name# is about to begin."
5642 msgstr "#name# va commencer"
5644 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:769
5648 #: ../../addon/dav/common/wdcal_configuration.php:148
5649 msgid "U.S. Time Format (mm/dd/YYYY)"
5650 msgstr "Date au format américain (mm/jj/AAAA)"
5652 #: ../../addon/dav/common/wdcal_configuration.php:243
5653 msgid "German Time Format (dd.mm.YYYY)"
5654 msgstr "Date au format européen (jj.mm.AAAA)"
5656 #: ../../addon/dav/common/dav_caldav_backend_private.inc.php:39
5657 msgid "Private Events"
5658 msgstr "Événements privés."
5660 #: ../../addon/dav/common/dav_carddav_backend_private.inc.php:46
5661 msgid "Private Addressbooks"
5662 msgstr "Carnets d'adresses privés"
5664 #: ../../addon/dav/friendica/dav_caldav_backend_virtual_friendica.inc.php:36
5665 msgid "Friendica-Native events"
5666 msgstr "Événements natifs de Friendica"
5668 #: ../../addon/dav/friendica/dav_carddav_backend_virtual_friendica.inc.php:36
5669 #: ../../addon/dav/friendica/dav_carddav_backend_virtual_friendica.inc.php:59
5670 msgid "Friendica-Contacts"
5671 msgstr "Contacts Friendica"
5673 #: ../../addon/dav/friendica/dav_carddav_backend_virtual_friendica.inc.php:60
5674 msgid "Your Friendica-Contacts"
5675 msgstr "Vos contacts Friendica"
5677 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:99
5678 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:136
5680 "Something went wrong when trying to import the file. Sorry. Maybe some "
5681 "events were imported anyway."
5682 msgstr "Désolé, l'importation du fichier s'est mal passée. Toutefois, il se peut que certains événements aient tout de même été importés."
5684 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:131
5685 msgid "Something went wrong when trying to import the file. Sorry."
5686 msgstr "Désolé, l'importation du fichier s'est mal passée."
5688 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:134
5689 msgid "The ICS-File has been imported."
5690 msgstr "Le fichier ICS a été importé."
5692 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:138
5693 msgid "No file was uploaded."
5694 msgstr "Aucun fichier n'a été téléchargé."
5696 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:147
5697 msgid "Import a ICS-file"
5698 msgstr "Importer un fichier ICS"
5700 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:150
5702 msgstr "Fichier ICS"
5704 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:151
5705 msgid "Overwrite all #num# existing events"
5706 msgstr "Écraser les #num# événements existants"
5708 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:228
5710 msgstr "Nouvel événement"
5712 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:232
5714 msgstr "Aujourd'hui"
5716 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:241
5720 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:248
5724 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:260
5728 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:271
5732 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:313
5736 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:380
5737 msgid "The calendar has been updated."
5738 msgstr "Le calendrier a été mis à jour."
5740 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:393
5741 msgid "The new calendar has been created."
5742 msgstr "Le nouveau calendrier a été créé."
5744 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:417
5745 msgid "The calendar has been deleted."
5746 msgstr "Le calendrier a été détruit."
5748 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:424
5749 msgid "Calendar Settings"
5750 msgstr "Paramètres du calendrier"
5752 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:430
5754 msgstr "Format de la date"
5756 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:439
5758 msgstr "Fuseau horaire"
5760 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:445
5762 msgstr "Calendriers."
5764 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:487
5765 msgid "Create a new calendar"
5766 msgstr "Créer un nouveau calendrier."
5768 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:496
5770 msgstr "Limitations"
5772 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:500
5773 #: ../../addon/libravatar/libravatar.php:82
5775 msgstr "Avertissement"
5777 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:504
5778 msgid "Synchronization (iPhone, Thunderbird Lightning, Android, ...)"
5779 msgstr "Synchronisation (Iphone, Thunderbird Lightning, Android, ...)"
5781 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:511
5782 msgid "Synchronizing this calendar with the iPhone"
5783 msgstr "Synchronisation avec l'Iphone en cours"
5785 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:522
5786 msgid "Synchronizing your Friendica-Contacts with the iPhone"
5787 msgstr "Synchronisation de vos contacts Friendica avec l'Iphone en cours"
5789 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:202
5791 "The current version of this plugin has not been set up correctly. Please "
5792 "contact the system administrator of your installation of friendica to fix "
5794 msgstr "La version actuelle de cette extension n'a pas été configurée correctement. Merci de contacter votre administrateur Friendica pour régler ce problème. "
5796 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:242
5797 msgid "Extended calendar with CalDAV-support"
5798 msgstr "Calendrier étendu avec support CalDAV"
5800 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:279
5801 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:280 ../../include/delivery.php:464
5802 #: ../../include/enotify.php:28 ../../include/notifier.php:710
5806 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:282
5807 msgid "Notification: "
5808 msgstr "Notification :"
5810 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:309
5811 msgid "The database tables have been installed."
5812 msgstr "Les tables de la base de données ont été installées."
5814 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:310
5815 msgid "An error occurred during the installation."
5816 msgstr "Une erreur est survenue lors de l'installation."
5818 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:316
5819 msgid "The database tables have been updated."
5820 msgstr "Les tables de la base de données ont été mises à jour."
5822 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:317
5823 msgid "An error occurred during the update."
5824 msgstr "Une erreur est survenue lors de la mise à jour."
5826 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:333
5827 msgid "No system-wide settings yet."
5828 msgstr "Pas de paramètres globaux pour l'instant."
5830 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:336
5831 msgid "Database status"
5832 msgstr "Etat de la base de données"
5834 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:339
5838 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:343
5839 msgid "Upgrade needed"
5840 msgstr "Mise à jour nécessaire"
5842 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:343
5844 "Please back up all calendar data (the tables beginning with dav_*) before "
5845 "proceeding. While all calendar events <i>should</i> be converted to the new "
5846 "database structure, it's always safe to have a backup. Below, you can have a"
5847 " look at the database-queries that will be made when pressing the "
5849 msgstr "Merci de sauvegarder toutes les données calendaires (les tables commençant par dav_*) avant de continuer. Bien que les évènements du calendrier <i>doivent</i> tous être convertis à la nouvelle structure, ça ne fait pas de mal d'avoir une sauvegarder. Ci-dessous, vous pouvez voir les requêtes qui seront faites lorsque vous lancerez la mise-à-jour."
5851 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:343
5853 msgstr "Mettre à jour"
5855 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:346
5856 msgid "Not installed"
5857 msgstr "Non installé"
5859 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:346
5863 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:350
5867 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:350
5869 "Something really went wrong. I cannot recover from this state automatically,"
5870 " sorry. Please go to the database backend, back up the data, and delete all "
5871 "tables beginning with 'dav_' manually. Afterwards, this installation routine"
5872 " should be able to reinitialize the tables automatically."
5873 msgstr "Quelque-chose a vraiment déconné. Je ne vais pas pouvoir me rétablir automatiquement, désolé. Merci de contacter directement votre base de données, de sauvegarder les données, et de supprimer toutes les tables qui commencent par 'dav_' à l main. Puis, la routine d'installation devrait être en mesure de réinitialiser ces tables automatiquement."
5875 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:355
5876 msgid "Troubleshooting"
5879 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:356
5880 msgid "Manual creation of the database tables:"
5881 msgstr "Création manuelle des tables de la base de données :"
5883 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:357
5884 msgid "Show SQL-statements"
5885 msgstr "Montrer les requêtes SQL"
5887 #: ../../addon/dav/friendica/calendar.friendica.fnk.php:206
5888 msgid "Private Calendar"
5889 msgstr "Calendrier privé"
5891 #: ../../addon/dav/friendica/calendar.friendica.fnk.php:207
5892 msgid "Friendica Events: Mine"
5893 msgstr "Evénements Friendica : Personnels"
5895 #: ../../addon/dav/friendica/calendar.friendica.fnk.php:208
5896 msgid "Friendica Events: Contacts"
5897 msgstr "Evénements Friendica : Contacts"
5899 #: ../../addon/dav/friendica/calendar.friendica.fnk.php:248
5900 msgid "Private Addresses"
5901 msgstr "Adresses privées"
5903 #: ../../addon/dav/friendica/calendar.friendica.fnk.php:249
5904 msgid "Friendica Contacts"
5905 msgstr "Contacts Friendica"
5907 #: ../../addon/uhremotestorage/uhremotestorage.php:84
5910 "Allow to use your friendica id (%s) to connecto to external unhosted-enabled"
5911 " storage (like ownCloud). See <a "
5912 "href=\"http://www.w3.org/community/unhosted/wiki/RemoteStorage#WebFinger\">RemoteStorage"
5914 msgstr "Permet l'utilisation de votre ID Friendica (%s) pour vous connecter à des sites compatibles \"unhosted\" (comme ownCloud). Voyez <a href=\"http://www.w3.org/community/unhosted/wiki/RemoteStorage#WebFinger\">RemoteStorage WebFinger</a>"
5916 #: ../../addon/uhremotestorage/uhremotestorage.php:85
5917 msgid "Template URL (with {category})"
5918 msgstr "Modèle d'URL (avec {catégorie})"
5920 #: ../../addon/uhremotestorage/uhremotestorage.php:86
5921 msgid "OAuth end-point"
5924 #: ../../addon/uhremotestorage/uhremotestorage.php:87
5928 #: ../../addon/membersince/membersince.php:18
5929 msgid "Member since:"
5930 msgstr "Membre depuis:"
5932 #: ../../addon/tictac/tictac.php:20
5933 msgid "Three Dimensional Tic-Tac-Toe"
5934 msgstr "Morpion en trois dimensions"
5936 #: ../../addon/tictac/tictac.php:53
5937 msgid "3D Tic-Tac-Toe"
5940 #: ../../addon/tictac/tictac.php:58
5942 msgstr "Nouvelle partie"
5944 #: ../../addon/tictac/tictac.php:59
5945 msgid "New game with handicap"
5946 msgstr "Nouvelle partie avec handicap"
5948 #: ../../addon/tictac/tictac.php:60
5950 "Three dimensional tic-tac-toe is just like the traditional game except that "
5951 "it is played on multiple levels simultaneously. "
5952 msgstr "Le morpion 3D, c'est comme la version traditionnelle. Sauf qu'on joue sur plusieurs étages en même temps."
5954 #: ../../addon/tictac/tictac.php:61
5956 "In this case there are three levels. You win by getting three in a row on "
5957 "any level, as well as up, down, and diagonally across the different levels."
5958 msgstr "Dans le cas qui nous concerne, il y a trois étages. Vous gagnez en alignant trois coups dans n'importe quel étage, ainsi que verticalement ou en diagonale entre les étages."
5960 #: ../../addon/tictac/tictac.php:63
5962 "The handicap game disables the center position on the middle level because "
5963 "the player claiming this square often has an unfair advantage."
5964 msgstr "Le handicap interdit la position centrale de l'étage du milieu, parce que le joueur qui prend cette case obtient souvent un avantage."
5966 #: ../../addon/tictac/tictac.php:182
5967 msgid "You go first..."
5968 msgstr "À vous de jouer..."
5970 #: ../../addon/tictac/tictac.php:187
5971 msgid "I'm going first this time..."
5972 msgstr "Je commence..."
5974 #: ../../addon/tictac/tictac.php:193
5976 msgstr "Vous avez gagné!"
5978 #: ../../addon/tictac/tictac.php:199 ../../addon/tictac/tictac.php:224
5979 msgid "\"Cat\" game!"
5982 #: ../../addon/tictac/tictac.php:222
5984 msgstr "J'ai gagné!"
5986 #: ../../addon/randplace/randplace.php:169
5987 msgid "Randplace Settings"
5988 msgstr "Réglages de Randplace"
5990 #: ../../addon/randplace/randplace.php:171
5991 msgid "Enable Randplace Plugin"
5992 msgstr "Activer l'extension Randplace"
5994 #: ../../addon/dwpost/dwpost.php:39
5995 msgid "Post to Dreamwidth"
5996 msgstr "Poster vers Dreamwidth"
5998 #: ../../addon/dwpost/dwpost.php:70
5999 msgid "Dreamwidth Post Settings"
6000 msgstr "Réglages Dreamwidth"
6002 #: ../../addon/dwpost/dwpost.php:72
6003 msgid "Enable dreamwidth Post Plugin"
6004 msgstr "Activer \"Poster vers Dreamwidth\""
6006 #: ../../addon/dwpost/dwpost.php:77
6007 msgid "dreamwidth username"
6008 msgstr "Nom d'utilisateur Dreamwidth"
6010 #: ../../addon/dwpost/dwpost.php:82
6011 msgid "dreamwidth password"
6012 msgstr "Mot de passe"
6014 #: ../../addon/dwpost/dwpost.php:87
6015 msgid "Post to dreamwidth by default"
6016 msgstr "Poster vers Dreamwidth par défaut"
6018 #: ../../addon/drpost/drpost.php:35
6019 msgid "Post to Drupal"
6020 msgstr "Poster vers Drupal"
6022 #: ../../addon/drpost/drpost.php:72
6023 msgid "Drupal Post Settings"
6024 msgstr "Réglages Drupal"
6026 #: ../../addon/drpost/drpost.php:74
6027 msgid "Enable Drupal Post Plugin"
6028 msgstr "Activer \"Poster vers Drupal\""
6030 #: ../../addon/drpost/drpost.php:79
6031 msgid "Drupal username"
6032 msgstr "Nom d'utilisateur Drupal"
6034 #: ../../addon/drpost/drpost.php:84
6035 msgid "Drupal password"
6036 msgstr "Mot de passe Drupal"
6038 #: ../../addon/drpost/drpost.php:89
6039 msgid "Post Type - article,page,or blog"
6040 msgstr "Type de publication - article, page ou blog"
6042 #: ../../addon/drpost/drpost.php:94
6043 msgid "Drupal site URL"
6044 msgstr "URL du site Drupal"
6046 #: ../../addon/drpost/drpost.php:99
6047 msgid "Drupal site uses clean URLS"
6048 msgstr "Ce site utilise des URLs propres"
6050 #: ../../addon/drpost/drpost.php:104
6051 msgid "Post to Drupal by default"
6052 msgstr "Poster vers Drupal par défaut"
6054 #: ../../addon/drpost/drpost.php:184 ../../addon/wppost/wppost.php:201
6055 #: ../../addon/blogger/blogger.php:172 ../../addon/posterous/posterous.php:189
6056 msgid "Post from Friendica"
6057 msgstr "Publier depuis Friendica"
6059 #: ../../addon/startpage/startpage.php:83
6060 msgid "Startpage Settings"
6061 msgstr "Paramètres de la page d'accueil"
6063 #: ../../addon/startpage/startpage.php:85
6064 msgid "Home page to load after login - leave blank for profile wall"
6065 msgstr "Page d'accueil à charger après authentification - laisser ce champ vide pour charger votre mur"
6067 #: ../../addon/startpage/startpage.php:88
6068 msgid "Examples: "network" or "notifications/system""
6069 msgstr "Exemples : "network" ou "notifications/system""
6071 #: ../../addon/geonames/geonames.php:143
6072 msgid "Geonames settings updated."
6073 msgstr "Réglages Geonames sauvés."
6075 #: ../../addon/geonames/geonames.php:179
6076 msgid "Geonames Settings"
6077 msgstr "Réglages Geonames"
6079 #: ../../addon/geonames/geonames.php:181
6080 msgid "Enable Geonames Plugin"
6081 msgstr "Activer Geonames"
6083 #: ../../addon/public_server/public_server.php:126
6084 #: ../../addon/testdrive/testdrive.php:94
6086 msgid "Your account on %s will expire in a few days."
6087 msgstr "Votre compte chez %s va expirer dans quelques jours."
6089 #: ../../addon/public_server/public_server.php:127
6090 msgid "Your Friendica account is about to expire."
6091 msgstr "Votre compte sur Friendica est sur le point d'expirer."
6093 #: ../../addon/public_server/public_server.php:128
6098 "Your account on %2$s will expire in less than five days. You may keep your account by logging in at least once every 30 days"
6099 msgstr "Bonjour %1$s,\n\nVotre compte sur %2$s expirera dans moins de cinq jours. Vous pouvez conserver ce compte en vous y connectant au moins une fois par mois."
6101 #: ../../addon/js_upload/js_upload.php:43
6102 msgid "Upload a file"
6103 msgstr "Téléverser un fichier"
6105 #: ../../addon/js_upload/js_upload.php:44
6106 msgid "Drop files here to upload"
6107 msgstr "Déposer des fichiers ici pour les téléverser"
6109 #: ../../addon/js_upload/js_upload.php:46
6113 #: ../../addon/js_upload/js_upload.php:297
6114 msgid "No files were uploaded."
6115 msgstr "Aucun fichier n'a été téléversé."
6117 #: ../../addon/js_upload/js_upload.php:303
6118 msgid "Uploaded file is empty"
6119 msgstr "Le fichier téléversé est vide"
6121 #: ../../addon/js_upload/js_upload.php:326
6122 msgid "File has an invalid extension, it should be one of "
6123 msgstr "Le fichier a une extension invalide, elle devrait être parmi "
6125 #: ../../addon/js_upload/js_upload.php:337
6126 msgid "Upload was cancelled, or server error encountered"
6127 msgstr "Téléversement annulé, ou erreur de serveur"
6129 #: ../../addon/oembed.old/oembed.php:30
6130 msgid "OEmbed settings updated"
6131 msgstr "Réglage OEmbed mis-à-jour"
6133 #: ../../addon/oembed.old/oembed.php:43
6134 msgid "Use OEmbed for YouTube videos"
6135 msgstr "Utiliser OEmbed pour les vidéos Youtube"
6137 #: ../../addon/oembed.old/oembed.php:71
6138 msgid "URL to embed:"
6139 msgstr "URL à incorporer:"
6141 #: ../../addon/forumlist/forumlist.php:63
6143 msgstr "Montrer/cacher"
6145 #: ../../addon/forumlist/forumlist.php:77
6146 msgid "No forum subscriptions"
6147 msgstr "Pas d'abonnement au forum"
6149 #: ../../addon/forumlist/forumlist.php:131
6150 msgid "Forumlist settings updated."
6151 msgstr "Paramètres de la liste des forums mis à jour."
6153 #: ../../addon/forumlist/forumlist.php:159
6154 msgid "Forumlist Settings"
6155 msgstr "Paramètres de la liste des forums"
6157 #: ../../addon/forumlist/forumlist.php:161
6158 msgid "Randomise forum list"
6159 msgstr "Mélanger la liste de forums"
6161 #: ../../addon/forumlist/forumlist.php:164
6162 msgid "Show forums on profile page"
6163 msgstr "Montrer les forums sur le profil"
6165 #: ../../addon/forumlist/forumlist.php:167
6166 msgid "Show forums on network page"
6169 #: ../../addon/impressum/impressum.php:37
6173 #: ../../addon/impressum/impressum.php:50
6174 #: ../../addon/impressum/impressum.php:52
6175 #: ../../addon/impressum/impressum.php:84
6177 msgstr "Propriétaire du site"
6179 #: ../../addon/impressum/impressum.php:50
6180 #: ../../addon/impressum/impressum.php:88
6181 msgid "Email Address"
6182 msgstr "Adresse courriel"
6184 #: ../../addon/impressum/impressum.php:55
6185 #: ../../addon/impressum/impressum.php:86
6186 msgid "Postal Address"
6187 msgstr "Adresse postale"
6189 #: ../../addon/impressum/impressum.php:61
6191 "The impressum addon needs to be configured!<br />Please add at least the "
6192 "<tt>owner</tt> variable to your config file. For other variables please "
6193 "refer to the README file of the addon."
6194 msgstr "L'extension \"Impressum\" (ou <em>ours</em>) n'est pas configuré!<br />Merci d'ajouter au moins la variable <tt>owner</tt> à votre fichier de configuration. Pour les autres variables, reportez-vous au fichier README accompagnant l'extension."
6196 #: ../../addon/impressum/impressum.php:84
6197 msgid "The page operators name."
6198 msgstr "Le nom de l'administrateur de la page."
6200 #: ../../addon/impressum/impressum.php:85
6201 msgid "Site Owners Profile"
6202 msgstr "Profil des propriétaires du site"
6204 #: ../../addon/impressum/impressum.php:85
6205 msgid "Profile address of the operator."
6206 msgstr "L'adresse de profil de l'administrateur."
6208 #: ../../addon/impressum/impressum.php:86
6209 msgid "How to contact the operator via snail mail. You can use BBCode here."
6210 msgstr "Comment contacter l'administrateur par courrier postal. Vous pouvez utiliser du BBCode."
6212 #: ../../addon/impressum/impressum.php:87
6216 #: ../../addon/impressum/impressum.php:87
6218 "Additional notes that are displayed beneath the contact information. You can"
6220 msgstr "Notes additionnelles à afficher sous les informations de contact. Vous pouvez utiliser du BBCode."
6222 #: ../../addon/impressum/impressum.php:88
6223 msgid "How to contact the operator via email. (will be displayed obfuscated)"
6224 msgstr "Comment contacter l'administrateur par courriel. (sera camouflée)"
6226 #: ../../addon/impressum/impressum.php:89
6228 msgstr "Note de bas de page"
6230 #: ../../addon/impressum/impressum.php:89
6231 msgid "Text for the footer. You can use BBCode here."
6232 msgstr "Texte du pied de page. Vous pouvez utiliser du BBCode."
6234 #: ../../addon/buglink/buglink.php:15
6236 msgstr "Signaler un bug"
6238 #: ../../addon/notimeline/notimeline.php:32
6239 msgid "No Timeline settings updated."
6240 msgstr "Pas de mise à jour de paramètres du calendrier."
6242 #: ../../addon/notimeline/notimeline.php:56
6243 msgid "No Timeline Settings"
6244 msgstr "Pas de paramètres de calendrier"
6246 #: ../../addon/notimeline/notimeline.php:58
6247 msgid "Disable Archive selector on profile wall"
6248 msgstr "Désactiver le sélecteur d'archives sur le mur"
6250 #: ../../addon/blockem/blockem.php:51
6251 msgid "\"Blockem\" Settings"
6252 msgstr "Réglages de Blockem"
6254 #: ../../addon/blockem/blockem.php:53
6255 msgid "Comma separated profile URLS to block"
6256 msgstr "Liste d'URLS de profils à bloquer, séparés par des virgules"
6258 #: ../../addon/blockem/blockem.php:70
6259 msgid "BLOCKEM Settings saved."
6260 msgstr "Réglages Blockem sauvés."
6262 #: ../../addon/blockem/blockem.php:105
6264 msgid "Blocked %s - Click to open/close"
6265 msgstr "Bloqué %s - Cliquez pour ouvrir/fermer"
6267 #: ../../addon/blockem/blockem.php:160
6268 msgid "Unblock Author"
6269 msgstr "Débloquer l'auteur"
6271 #: ../../addon/blockem/blockem.php:162
6272 msgid "Block Author"
6273 msgstr "Bloquer l'auteur"
6275 #: ../../addon/blockem/blockem.php:194
6276 msgid "blockem settings updated"
6277 msgstr "Réglages blockem sauvés"
6279 #: ../../addon/qcomment/qcomment.php:51
6283 #: ../../addon/qcomment/qcomment.php:51
6287 #: ../../addon/qcomment/qcomment.php:51
6291 #: ../../addon/qcomment/qcomment.php:54
6292 msgid "Quick Comment Settings"
6293 msgstr "Réglages de Quick Comment"
6295 #: ../../addon/qcomment/qcomment.php:56
6297 "Quick comments are found near comment boxes, sometimes hidden. Click them to"
6298 " provide simple replies."
6299 msgstr "Les commentaires rapides peuvent être trouvés à proximité des boîtes de commentaire, parfois cachés. Cliquez dessus pour fournir des réponses simples et lapidaires."
6301 #: ../../addon/qcomment/qcomment.php:57
6302 msgid "Enter quick comments, one per line"
6303 msgstr "Entrez les réponses rapides, une par ligne"
6305 #: ../../addon/qcomment/qcomment.php:75
6306 msgid "Quick Comment settings saved."
6307 msgstr "Réglages de Quick Comment sauvés."
6309 #: ../../addon/openstreetmap/openstreetmap.php:71
6310 msgid "Tile Server URL"
6311 msgstr "URL du serveur de tuiles"
6313 #: ../../addon/openstreetmap/openstreetmap.php:71
6315 "A list of <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/TMS\" "
6316 "target=\"_blank\">public tile servers</a>"
6317 msgstr "Une liste de <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/TMS\" target=\"_blank\">serveurs de tuiles publics</a>"
6319 #: ../../addon/openstreetmap/openstreetmap.php:72
6320 msgid "Default zoom"
6321 msgstr "Zoom par défaut"
6323 #: ../../addon/openstreetmap/openstreetmap.php:72
6324 msgid "The default zoom level. (1:world, 18:highest)"
6325 msgstr "Le niveau de zoom affiché par défaut. (1: monde entier, 18: détail maximum)"
6327 #: ../../addon/group_text/group_text.php:46
6328 #: ../../addon/editplain/editplain.php:46
6329 msgid "Editplain settings updated."
6330 msgstr "Réglages editplain sauvés."
6332 #: ../../addon/group_text/group_text.php:76
6336 #: ../../addon/group_text/group_text.php:78
6337 msgid "Use a text only (non-image) group selector in the \"group edit\" menu"
6340 #: ../../addon/libravatar/libravatar.php:14
6341 msgid "Could NOT install Libravatar successfully.<br>It requires PHP >= 5.3"
6342 msgstr "Libravatar n'a PAS pu être installé. <br>Il nécessite PHP >= 5.3"
6344 #: ../../addon/libravatar/libravatar.php:73
6345 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:71
6346 msgid "generic profile image"
6347 msgstr "image de profil générique"
6349 #: ../../addon/libravatar/libravatar.php:74
6350 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:72
6351 msgid "random geometric pattern"
6352 msgstr "motif géométrique aléatoire"
6354 #: ../../addon/libravatar/libravatar.php:75
6355 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:73
6356 msgid "monster face"
6359 #: ../../addon/libravatar/libravatar.php:76
6360 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:74
6361 msgid "computer generated face"
6362 msgstr "généré par ordinateur"
6364 #: ../../addon/libravatar/libravatar.php:77
6365 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:75
6366 msgid "retro arcade style face"
6367 msgstr "vieux jeu d'arcade"
6369 #: ../../addon/libravatar/libravatar.php:83
6371 msgid "Your PHP version %s is lower than the required PHP >= 5.3."
6372 msgstr "La version de PHP doit être >= 5.3 ; la votre, %s, est antérieure. "
6374 #: ../../addon/libravatar/libravatar.php:84
6375 msgid "This addon is not functional on your server."
6376 msgstr "Cette extension ne fonctionne pas sur votre serveur."
6378 #: ../../addon/libravatar/libravatar.php:93
6379 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:89
6381 msgstr "Information"
6383 #: ../../addon/libravatar/libravatar.php:93
6385 "Gravatar addon is installed. Please disable the Gravatar addon.<br>The "
6386 "Libravatar addon will fall back to Gravatar if nothing was found at "
6388 msgstr "L'extension Gravatar est installée ; veuillez la désactiver. <br>L'extension Libravatar sera remplacée par Gravatar si rien n'a été trouvé."
6390 #: ../../addon/libravatar/libravatar.php:100
6391 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:96
6392 msgid "Default avatar image"
6393 msgstr "Avatar par défaut"
6395 #: ../../addon/libravatar/libravatar.php:100
6396 msgid "Select default avatar image if none was found. See README"
6397 msgstr "Sélectionner une image d'avatar par défaut si aucune n'a été trouvée. Voir le fichier README"
6399 #: ../../addon/libravatar/libravatar.php:112
6400 msgid "Libravatar settings updated."
6401 msgstr "Paramètres de Libravatar mis à jour."
6403 #: ../../addon/libertree/libertree.php:36
6404 msgid "Post to libertree"
6405 msgstr "Publier sur libertree"
6407 #: ../../addon/libertree/libertree.php:67
6408 msgid "libertree Post Settings"
6409 msgstr "Réglages des messages sur libertree"
6411 #: ../../addon/libertree/libertree.php:69
6412 msgid "Enable Libertree Post Plugin"
6413 msgstr "Activer le plugin de publication sur libertree"
6415 #: ../../addon/libertree/libertree.php:74
6416 msgid "Libertree API token"
6417 msgstr "Clé de l'API libertree"
6419 #: ../../addon/libertree/libertree.php:79
6420 msgid "Libertree site URL"
6421 msgstr "URL du site libertree"
6423 #: ../../addon/libertree/libertree.php:84
6424 msgid "Post to Libertree by default"
6425 msgstr "Publier sur libertree par défaut"
6427 #: ../../addon/altpager/altpager.php:46
6428 msgid "Altpager settings updated."
6429 msgstr "Paramètres d'Altpager mis à jour."
6431 #: ../../addon/altpager/altpager.php:79
6432 msgid "Alternate Pagination Setting"
6433 msgstr "Paramètres de numérotation des pages"
6435 #: ../../addon/altpager/altpager.php:81
6436 msgid "Use links to \"newer\" and \"older\" pages in place of page numbers?"
6437 msgstr "Utiliser des liens vers \"plus récents\" et \"plus anciens\" au lieu de numéros de pages ?"
6439 #: ../../addon/mathjax/mathjax.php:37
6441 "The MathJax addon renders mathematical formulae written using the LaTeX "
6442 "syntax surrounded by the usual $$ or an eqnarray block in the postings of "
6443 "your wall,network tab and private mail."
6444 msgstr "L'extension MathJax affiche les formules mathématiques écrites suivant la syntaxe LaTeX lorsqu'elles sont encadrés par les $$ habituels, ou dans un un bloc eqnarray. Ceci sur le mur, le Réseau et dans les messages privés."
6446 #: ../../addon/mathjax/mathjax.php:38
6447 msgid "Use the MathJax renderer"
6448 msgstr "Utiliser le rendu MathJax"
6450 #: ../../addon/mathjax/mathjax.php:74
6451 msgid "MathJax Base URL"
6452 msgstr "URL de base de MathJax"
6454 #: ../../addon/mathjax/mathjax.php:74
6456 "The URL for the javascript file that should be included to use MathJax. Can "
6457 "be either the MathJax CDN or another installation of MathJax."
6458 msgstr "L'URL du fichier Javascript qui doit être inclus pour utiliser MathJax. Ce peut être celle du CDN MathJax, ou bien de toute autre installation de MathJax."
6460 #: ../../addon/editplain/editplain.php:76
6461 msgid "Editplain Settings"
6462 msgstr "Réglages de editplain"
6464 #: ../../addon/editplain/editplain.php:78
6465 msgid "Disable richtext status editor"
6466 msgstr "Désactiver l'édition \"riche\""
6468 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:89
6470 "Libravatar addon is installed, too. Please disable Libravatar addon or this "
6471 "Gravatar addon.<br>The Libravatar addon will fall back to Gravatar if "
6472 "nothing was found at Libravatar."
6473 msgstr "L'extension Libravatar est également installée. Veuillez désactiver celle-ci ou l'extension Gravatar. <br>L'extension Libravatar sera remplacée par Gravatar si rien n'a été trouvé."
6475 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:96
6476 msgid "Select default avatar image if none was found at Gravatar. See README"
6477 msgstr "Choisissez l'image de l'avatar par défaut si aucun n'est trouvé via Gravatar. Voir README"
6479 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:97
6480 msgid "Rating of images"
6481 msgstr "Classe des avatars"
6483 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:97
6484 msgid "Select the appropriate avatar rating for your site. See README"
6485 msgstr "Choisissez la classe des avatars appropriée pour votre site. Voir README"
6487 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:111
6488 msgid "Gravatar settings updated."
6489 msgstr "Réglages Gravatar sauvés."
6491 #: ../../addon/testdrive/testdrive.php:95
6492 msgid "Your Friendica test account is about to expire."
6493 msgstr "Votre compte de test Friendica est sur le point d'expirer."
6495 #: ../../addon/testdrive/testdrive.php:96
6500 "Your test account on %2$s will expire in less than five days. We hope you enjoyed this test drive and use this opportunity to find a permanent Friendica website for your integrated social communications. A list of public sites is available at http://dir.friendica.com/siteinfo - and for more information on setting up your own Friendica server please see the Friendica project website at http://friendica.com."
6501 msgstr "Bonjour %1$s,\n\nVotre compte de test sur %2$s va expirer dans moins de cinq jours. Nous espérons que vous avez apprécié cette période d'essais, et que vous profiterez de l'occasion pour vous créer un compte permanent sur un serveur Friendica de votre choix. Une liste des serveurs Friendica ouverts au public peut être consultée sur http://dir.friendica.com/siteinfo - et pour plus d'information sur la meilleure manière de monter votre propre service Friendica, vous pouvez aller directement sur le site du projet http://friendica.com."
6503 #: ../../addon/pageheader/pageheader.php:50
6504 msgid "\"pageheader\" Settings"
6505 msgstr "Réglages de pageheader"
6507 #: ../../addon/pageheader/pageheader.php:68
6508 msgid "pageheader Settings saved."
6509 msgstr "Réglages pageheader sauvés."
6511 #: ../../addon/ijpost/ijpost.php:39
6512 msgid "Post to Insanejournal"
6513 msgstr "Publier vers InsaneJournal"
6515 #: ../../addon/ijpost/ijpost.php:70
6516 msgid "InsaneJournal Post Settings"
6517 msgstr "Réglages InsaneJournal"
6519 #: ../../addon/ijpost/ijpost.php:72
6520 msgid "Enable InsaneJournal Post Plugin"
6521 msgstr "Activer le connecteur InsaneJournal"
6523 #: ../../addon/ijpost/ijpost.php:77
6524 msgid "InsaneJournal username"
6525 msgstr "Utilisateur InsaneJournal"
6527 #: ../../addon/ijpost/ijpost.php:82
6528 msgid "InsaneJournal password"
6529 msgstr "Mot de passe InsaneJournal"
6531 #: ../../addon/ijpost/ijpost.php:87
6532 msgid "Post to InsaneJournal by default"
6533 msgstr "Publier sur InsaneJournal par défaut"
6535 #: ../../addon/jappixmini/jappixmini.php:266
6536 msgid "Jappix Mini addon settings"
6537 msgstr "Jappix Mini"
6539 #: ../../addon/jappixmini/jappixmini.php:268
6540 msgid "Activate addon"
6543 #: ../../addon/jappixmini/jappixmini.php:271
6545 "Do <em>not</em> insert the Jappixmini Chat-Widget into the webinterface"
6546 msgstr "Ne <em>pas</em> insérer le widget JappixMini dans l'interface web"
6548 #: ../../addon/jappixmini/jappixmini.php:274
6549 msgid "Jabber username"
6550 msgstr "Utilisateur Jabber"
6552 #: ../../addon/jappixmini/jappixmini.php:277
6553 msgid "Jabber server"
6554 msgstr "Serveur Jabber"
6556 #: ../../addon/jappixmini/jappixmini.php:281
6557 msgid "Jabber BOSH host"
6558 msgstr "Hôte BOSH (proxy) Jabber"
6560 #: ../../addon/jappixmini/jappixmini.php:285
6561 msgid "Jabber password"
6562 msgstr "Mot de passe Jabber"
6564 #: ../../addon/jappixmini/jappixmini.php:290
6565 msgid "Encrypt Jabber password with Friendica password (recommended)"
6566 msgstr "Chiffrer le mot de passe Jabber avec le mot de passe Friendica (recommandé)"
6568 #: ../../addon/jappixmini/jappixmini.php:293
6569 msgid "Friendica password"
6570 msgstr "Mot de passe Friendica"
6572 #: ../../addon/jappixmini/jappixmini.php:296
6573 msgid "Approve subscription requests from Friendica contacts automatically"
6574 msgstr "Approuver les contacts Friendica automatiquement"
6576 #: ../../addon/jappixmini/jappixmini.php:299
6577 msgid "Subscribe to Friendica contacts automatically"
6578 msgstr "S'inscrire aux contacts Friendica automatiquement"
6580 #: ../../addon/jappixmini/jappixmini.php:302
6581 msgid "Purge internal list of jabber addresses of contacts"
6582 msgstr "Purger la liste interne d'adresses Jabber"
6584 #: ../../addon/jappixmini/jappixmini.php:308
6586 msgstr "Ajouter un contact"
6588 #: ../../addon/viewsrc/viewsrc.php:37
6590 msgstr "Voir la source"
6592 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:134
6593 msgid "Post to StatusNet"
6594 msgstr "Poster sur StatusNet"
6596 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:176
6598 "Please contact your site administrator.<br />The provided API URL is not "
6600 msgstr "Merci de contacter l'administrateur du site.<br />L'URL d'API fournie est invalide."
6602 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:204
6603 msgid "We could not contact the StatusNet API with the Path you entered."
6604 msgstr "Nous n'avons pas pu contacter l'API StatusNet avec le chemin saisi."
6606 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:232
6607 msgid "StatusNet settings updated."
6608 msgstr "Réglages StatusNet mis-à-jour."
6610 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:257
6611 msgid "StatusNet Posting Settings"
6612 msgstr "Réglages du connecteur StatusNet"
6614 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:271
6615 msgid "Globally Available StatusNet OAuthKeys"
6616 msgstr "Clés OAuth StatusNet universelles"
6618 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:272
6620 "There are preconfigured OAuth key pairs for some StatusNet servers "
6621 "available. If you are useing one of them, please use these credentials. If "
6622 "not feel free to connect to any other StatusNet instance (see below)."
6623 msgstr "Ce sont des paires de clés OAuth préconfigurées pour certains serveurs StatusNet courants. Si vous utilisez l'un d'entre eux, merci de vous servir de ces clés. Autrement, vous pouvez vous connecter à n'importer quelle autre instance de StatusNet (voir ci-dessous)."
6625 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:280
6626 msgid "Provide your own OAuth Credentials"
6627 msgstr "Fournissez vos propres paramètres OAuth"
6629 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:281
6631 "No consumer key pair for StatusNet found. Register your Friendica Account as"
6632 " an desktop client on your StatusNet account, copy the consumer key pair "
6633 "here and enter the API base root.<br />Before you register your own OAuth "
6634 "key pair ask the administrator if there is already a key pair for this "
6635 "Friendica installation at your favorited StatusNet installation."
6636 msgstr "Pas de paire de clé trouvée pour StatusNet. Enregistrez votre compte Friendica comme un client \"desktop\" sur votre compte StatusNet, copiez la paire de clé ici et entrez la racine de l'API.<br />Avant d'enregistrer votre propre paire de clé, assurez-vous auprès de l'administrateur qu'il n'y a pas déjà une paire de clé pour cette instance de Friendica chez votre fournisseur StatusNet préféré."
6638 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:283
6639 msgid "OAuth Consumer Key"
6640 msgstr "Clé de consommateur OAuth"
6642 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:286
6643 msgid "OAuth Consumer Secret"
6644 msgstr "Secret d'utilisateur OAuth"
6646 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:289
6647 msgid "Base API Path (remember the trailing /)"
6648 msgstr "Chemin de base de l'API (n'oubliez pas le / final)"
6650 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:310
6652 "To connect to your StatusNet account click the button below to get a "
6653 "security code from StatusNet which you have to copy into the input box below"
6654 " and submit the form. Only your <strong>public</strong> posts will be posted"
6656 msgstr "Pour vous connecter à votre compte StatusNet, cliquez sur le bouton ci-dessous pour obtenir un code de sécurité de StatusNet, que vous aurez à coller dans la boîte ci-dessous. Ensuite, validez le formulaire. Seuls vos articles <strong>publics</strong> seront postés sur StatusNet."
6658 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:311
6659 msgid "Log in with StatusNet"
6660 msgstr "Se connecter à StatusNet"
6662 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:313
6663 msgid "Copy the security code from StatusNet here"
6664 msgstr "Coller le code de sécurité de StatusNet ici"
6666 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:319
6667 msgid "Cancel Connection Process"
6668 msgstr "Annuler le processus de connexion"
6670 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:321
6671 msgid "Current StatusNet API is"
6672 msgstr "L'API StatusNet courante est"
6674 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:322
6675 msgid "Cancel StatusNet Connection"
6676 msgstr "Annuler la connexion à StatusNet"
6678 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:333 ../../addon/twitter/twitter.php:189
6679 msgid "Currently connected to: "
6680 msgstr "Actuellement connecté à: "
6682 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:334
6684 "If enabled all your <strong>public</strong> postings can be posted to the "
6685 "associated StatusNet account. You can choose to do so by default (here) or "
6686 "for every posting separately in the posting options when writing the entry."
6687 msgstr "En cas d'activation, toutes vos notices <strong>publiques</strong> seront transmises au compte StatusNet associé. Vous pourrez choisir de le faire par défaut (ici), ou bien pour chaque notice séparément lors de sa rédaction."
6689 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:336
6691 "<strong>Note</strong>: Due your privacy settings (<em>Hide your profile "
6692 "details from unknown viewers?</em>) the link potentially included in public "
6693 "postings relayed to StatusNet will lead the visitor to a blank page "
6694 "informing the visitor that the access to your profile has been restricted."
6695 msgstr "<strong>Note</strong>: Du fait de vos réglages de vie privée (<em>Cacher les détails de votre profil des visiteurs inconnus?</em>), le lien potentiellement inclus dans les messages publics relayés vers StatusNet conduira les visiteurs vers une page blanche les informant que leur accès à votre profil a été restreint."
6697 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:339
6698 msgid "Allow posting to StatusNet"
6699 msgstr "Autoriser la publication sur StatusNet"
6701 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:342
6702 msgid "Send public postings to StatusNet by default"
6703 msgstr "Par défaut, envoyer les notices publiques à StatusNet"
6705 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:345
6706 msgid "Send linked #-tags and @-names to StatusNet"
6707 msgstr "Envoyer les liens vers les #-tags et les @-noms sur StatusNet"
6709 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:350 ../../addon/twitter/twitter.php:206
6710 msgid "Clear OAuth configuration"
6711 msgstr "Effacer la configuration OAuth"
6713 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:568
6715 msgstr "URL de l'API"
6717 #: ../../addon/infiniteimprobabilitydrive/infiniteimprobabilitydrive.php:19
6718 msgid "Infinite Improbability Drive"
6719 msgstr "Générateur d'improbabilté infinie"
6721 #: ../../addon/tumblr/tumblr.php:36
6722 msgid "Post to Tumblr"
6723 msgstr "Publier sur Tumblr"
6725 #: ../../addon/tumblr/tumblr.php:67
6726 msgid "Tumblr Post Settings"
6727 msgstr "Réglages de Tumblr"
6729 #: ../../addon/tumblr/tumblr.php:69
6730 msgid "Enable Tumblr Post Plugin"
6731 msgstr "Activer l'extension Tumblr"
6733 #: ../../addon/tumblr/tumblr.php:74
6734 msgid "Tumblr login"
6735 msgstr "Login Tumblr"
6737 #: ../../addon/tumblr/tumblr.php:79
6738 msgid "Tumblr password"
6739 msgstr "Mot de passe Tumblr"
6741 #: ../../addon/tumblr/tumblr.php:84
6742 msgid "Post to Tumblr by default"
6743 msgstr "Publier sur Tumblr par défaut"
6745 #: ../../addon/numfriends/numfriends.php:46
6746 msgid "Numfriends settings updated."
6747 msgstr "Réglages numfriends sauvés."
6749 #: ../../addon/numfriends/numfriends.php:77
6750 msgid "Numfriends Settings"
6751 msgstr "Réglages de numfriends"
6753 #: ../../addon/gnot/gnot.php:48
6754 msgid "Gnot settings updated."
6755 msgstr "Réglages Gnot sauvés."
6757 #: ../../addon/gnot/gnot.php:79
6758 msgid "Gnot Settings"
6759 msgstr "Réglages Gnot"
6761 #: ../../addon/gnot/gnot.php:81
6763 "Allows threading of email comment notifications on Gmail and anonymising the"
6765 msgstr "Autorise l'arborescence des notifications de commentaires sur GMail, et rend la ligne 'Sujet' anonyme."
6767 #: ../../addon/gnot/gnot.php:82
6768 msgid "Enable this plugin/addon?"
6769 msgstr "Activer cette extension?"
6771 #: ../../addon/gnot/gnot.php:97
6773 msgid "[Friendica:Notify] Comment to conversation #%d"
6774 msgstr "[Friendica:Notification] Commentaire sur la conversation #%d"
6776 #: ../../addon/wppost/wppost.php:42
6777 msgid "Post to Wordpress"
6778 msgstr "Poster sur WordPress"
6780 #: ../../addon/wppost/wppost.php:76
6781 msgid "WordPress Post Settings"
6782 msgstr "Réglages WordPress"
6784 #: ../../addon/wppost/wppost.php:78
6785 msgid "Enable WordPress Post Plugin"
6786 msgstr "Activer l'extension WordPress"
6788 #: ../../addon/wppost/wppost.php:83
6789 msgid "WordPress username"
6790 msgstr "Utilisateur WordPress"
6792 #: ../../addon/wppost/wppost.php:88
6793 msgid "WordPress password"
6794 msgstr "Mot de passe WordPress"
6796 #: ../../addon/wppost/wppost.php:93
6797 msgid "WordPress API URL"
6798 msgstr "URL de l'API WordPress"
6800 #: ../../addon/wppost/wppost.php:98
6801 msgid "Post to WordPress by default"
6802 msgstr "Publier sur WordPress par défaut"
6804 #: ../../addon/wppost/wppost.php:103
6805 msgid "Provide a backlink to the Friendica post"
6806 msgstr "Fournir un rétrolien vers le message sur Friendica"
6808 #: ../../addon/wppost/wppost.php:207
6809 msgid "Read the original post and comment stream on Friendica"
6810 msgstr "Lire le message d'origine et le flux des commentaires sur Friendica"
6812 #: ../../addon/showmore/showmore.php:38
6813 msgid "\"Show more\" Settings"
6814 msgstr "Réglages de \"Show more\""
6816 #: ../../addon/showmore/showmore.php:41
6817 msgid "Enable Show More"
6818 msgstr "Activer \"Show more\""
6820 #: ../../addon/showmore/showmore.php:44
6821 msgid "Cutting posts after how much characters"
6822 msgstr "Coupure après combien de caractères"
6824 #: ../../addon/showmore/showmore.php:65
6825 msgid "Show More Settings saved."
6826 msgstr "Réglages \"Show more\" sauvés."
6828 #: ../../addon/piwik/piwik.php:79
6830 "This website is tracked using the <a href='http://www.piwik.org'>Piwik</a> "
6832 msgstr "Ce site collecte ses statistiques grâce à <a href='http://www.piwik.org'>Piwik</a>."
6834 #: ../../addon/piwik/piwik.php:82
6837 "If you do not want that your visits are logged this way you <a href='%s'>can"
6838 " set a cookie to prevent Piwik from tracking further visits of the site</a> "
6840 msgstr "Si vous ne voulez pas que vos visites soient collectées par ce biais, vous <a href='%s'>pouvez activer un cookie qui empêchera Piwik de tenir compte de vos visites ultérieures</a> (opt-out)."
6842 #: ../../addon/piwik/piwik.php:90
6843 msgid "Piwik Base URL"
6844 msgstr "URL de base de Piwik"
6846 #: ../../addon/piwik/piwik.php:90
6848 "Absolute path to your Piwik installation. (without protocol (http/s), with "
6850 msgstr "Chemin absolu vers votre installation Piwik. (sans protocole (http/s), avec un / terminal)"
6852 #: ../../addon/piwik/piwik.php:91
6856 #: ../../addon/piwik/piwik.php:92
6857 msgid "Show opt-out cookie link?"
6858 msgstr "Montrer le lien d'opt-out?"
6860 #: ../../addon/piwik/piwik.php:93
6861 msgid "Asynchronous tracking"
6862 msgstr "Suivi asynchrone"
6864 #: ../../addon/twitter/twitter.php:73
6865 msgid "Post to Twitter"
6866 msgstr "Poster sur Twitter"
6868 #: ../../addon/twitter/twitter.php:122
6869 msgid "Twitter settings updated."
6870 msgstr "Réglages de Twitter mis-à-jour."
6872 #: ../../addon/twitter/twitter.php:146
6873 msgid "Twitter Posting Settings"
6874 msgstr "Réglages du connecteur Twitter"
6876 #: ../../addon/twitter/twitter.php:153
6878 "No consumer key pair for Twitter found. Please contact your site "
6880 msgstr "Pas de paire de clés pour Twitter. Merci de contacter l'administrateur du site."
6882 #: ../../addon/twitter/twitter.php:172
6884 "At this Friendica instance the Twitter plugin was enabled but you have not "
6885 "yet connected your account to your Twitter account. To do so click the "
6886 "button below to get a PIN from Twitter which you have to copy into the input"
6887 " box below and submit the form. Only your <strong>public</strong> posts will"
6888 " be posted to Twitter."
6889 msgstr "Sur cette instance de Friendica, le connecteur Twitter a été activé, mais vous n'avez pas encore connecté votre compte local à votre compte Twitter. Pour ce faire, cliquer sur le bouton ci-dessous. Vous obtiendrez alors un 'PIN' de Twitter, que vous devrez copier dans le champ ci-dessous, puis soumettre le formulaire. Seuls vos messages <strong>publics</strong> seront transmis à Twitter."
6891 #: ../../addon/twitter/twitter.php:173
6892 msgid "Log in with Twitter"
6893 msgstr "Se connecter à Twitter"
6895 #: ../../addon/twitter/twitter.php:175
6896 msgid "Copy the PIN from Twitter here"
6897 msgstr "Copier le PIN de Twitter ici"
6899 #: ../../addon/twitter/twitter.php:190
6901 "If enabled all your <strong>public</strong> postings can be posted to the "
6902 "associated Twitter account. You can choose to do so by default (here) or for"
6903 " every posting separately in the posting options when writing the entry."
6904 msgstr "En cas d'activation, toutes vos notices <strong>publiques</strong> seront transmises au compte Twitter associé. Vous pourrez choisir de le faire par défaut (ici), ou bien pour chaque notice séparément lors de sa rédaction."
6906 #: ../../addon/twitter/twitter.php:192
6908 "<strong>Note</strong>: Due your privacy settings (<em>Hide your profile "
6909 "details from unknown viewers?</em>) the link potentially included in public "
6910 "postings relayed to Twitter will lead the visitor to a blank page informing "
6911 "the visitor that the access to your profile has been restricted."
6912 msgstr "<strong>Note</strong>: Du fait de vos réglages de vie privée (<em>Cacher les détails de votre profil des visiteurs inconnus?</em>), le lien potentiellement inclus dans les messages publics relayés vers Twitter conduira les visiteurs vers une page blanche les informant que leur accès à votre profil a été restreint."
6914 #: ../../addon/twitter/twitter.php:195
6915 msgid "Allow posting to Twitter"
6916 msgstr "Autoriser la publication sur Twitter"
6918 #: ../../addon/twitter/twitter.php:198
6919 msgid "Send public postings to Twitter by default"
6920 msgstr "Envoyer les éléments publics sur Twitter par défaut"
6922 #: ../../addon/twitter/twitter.php:201
6923 msgid "Send linked #-tags and @-names to Twitter"
6924 msgstr "Envoyer les liens vers les #-tags et les @-noms sur Twitter"
6926 #: ../../addon/twitter/twitter.php:396
6927 msgid "Consumer key"
6928 msgstr "Clé utilisateur"
6930 #: ../../addon/twitter/twitter.php:397
6931 msgid "Consumer secret"
6932 msgstr "Secret utilisateur"
6934 #: ../../addon/irc/irc.php:44
6935 msgid "IRC Settings"
6936 msgstr "Réglages IRC"
6938 #: ../../addon/irc/irc.php:46
6939 msgid "Channel(s) to auto connect (comma separated)"
6940 msgstr "Canaux à rejoindre automatiquement (séparés par des virgules)"
6942 #: ../../addon/irc/irc.php:51
6943 msgid "Popular Channels (comma separated)"
6944 msgstr "Canaux populaires (séparés par des virgules)"
6946 #: ../../addon/irc/irc.php:69
6947 msgid "IRC settings saved."
6948 msgstr "Réglages IRC sauvés."
6950 #: ../../addon/irc/irc.php:74
6951 msgid "IRC Chatroom"
6954 #: ../../addon/irc/irc.php:96
6955 msgid "Popular Channels"
6956 msgstr "Canaux populaires"
6958 #: ../../addon/fromapp/fromapp.php:38
6959 msgid "Fromapp settings updated."
6960 msgstr "Réglages FromApp mis-à-jour"
6962 #: ../../addon/fromapp/fromapp.php:64
6963 msgid "FromApp Settings"
6966 #: ../../addon/fromapp/fromapp.php:66
6968 "The application name you would like to show your posts originating from."
6969 msgstr "Le nom d'application que vous souhaiteriez que vos publications affichent comme source."
6971 #: ../../addon/fromapp/fromapp.php:70
6972 msgid "Use this application name even if another application was used."
6973 msgstr "Afficher ce nom d'application même si une autre a été utilisée."
6975 #: ../../addon/blogger/blogger.php:42
6976 msgid "Post to blogger"
6977 msgstr "Poster vers Blogger"
6979 #: ../../addon/blogger/blogger.php:74
6980 msgid "Blogger Post Settings"
6981 msgstr "Réglages Blogger"
6983 #: ../../addon/blogger/blogger.php:76
6984 msgid "Enable Blogger Post Plugin"
6985 msgstr "Activer le connecteur Blogger"
6987 #: ../../addon/blogger/blogger.php:81
6988 msgid "Blogger username"
6989 msgstr "Utilisateur Blogger"
6991 #: ../../addon/blogger/blogger.php:86
6992 msgid "Blogger password"
6993 msgstr "Mot de passe Blogger"
6995 #: ../../addon/blogger/blogger.php:91
6996 msgid "Blogger API URL"
6997 msgstr "URL de l'API Blogger"
6999 #: ../../addon/blogger/blogger.php:96
7000 msgid "Post to Blogger by default"
7001 msgstr "Poster vers Blogger par défaut"
7003 #: ../../addon/posterous/posterous.php:37
7004 msgid "Post to Posterous"
7005 msgstr "Envoyer à Posterous"
7007 #: ../../addon/posterous/posterous.php:70
7008 msgid "Posterous Post Settings"
7009 msgstr "Réglages de l'envoi à Posterous"
7011 #: ../../addon/posterous/posterous.php:72
7012 msgid "Enable Posterous Post Plugin"
7013 msgstr "Activer l'envoi à Posterous"
7015 #: ../../addon/posterous/posterous.php:77
7016 msgid "Posterous login"
7017 msgstr "Login Posterous"
7019 #: ../../addon/posterous/posterous.php:82
7020 msgid "Posterous password"
7021 msgstr "Mot de passe"
7023 #: ../../addon/posterous/posterous.php:87
7024 msgid "Posterous site ID"
7025 msgstr "ID du site Posterous"
7027 #: ../../addon/posterous/posterous.php:92
7028 msgid "Posterous API token"
7029 msgstr "Clé d'API Posterous"
7031 #: ../../addon/posterous/posterous.php:97
7032 msgid "Post to Posterous by default"
7033 msgstr "Envoyer à Posterous par défaut"
7035 #: ../../view/theme/cleanzero/config.php:82
7036 #: ../../view/theme/diabook/config.php:192
7037 #: ../../view/theme/quattro/config.php:66 ../../view/theme/dispy/config.php:72
7038 msgid "Theme settings"
7039 msgstr "Réglages du thème graphique"
7041 #: ../../view/theme/cleanzero/config.php:83
7042 msgid "Set resize level for images in posts and comments (width and height)"
7043 msgstr "Choisir une taille pour les images dans les publications et commentaires (largeur et hauteur)"
7045 #: ../../view/theme/cleanzero/config.php:84
7046 #: ../../view/theme/diabook/config.php:193
7047 #: ../../view/theme/dispy/config.php:73
7048 msgid "Set font-size for posts and comments"
7049 msgstr "Réglez 'font-size' (taille de police) pour publications et commentaires"
7051 #: ../../view/theme/cleanzero/config.php:85
7052 msgid "Set theme width"
7053 msgstr "Largeur du thème"
7055 #: ../../view/theme/cleanzero/config.php:86
7056 #: ../../view/theme/quattro/config.php:68
7057 msgid "Color scheme"
7058 msgstr "Palette de couleurs"
7060 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:127 ../../include/nav.php:49
7061 #: ../../include/nav.php:115
7062 msgid "Your posts and conversations"
7063 msgstr "Vos notices et conversations"
7065 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:128 ../../include/nav.php:50
7066 msgid "Your profile page"
7067 msgstr "Votre page de profil"
7069 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:129
7070 msgid "Your contacts"
7071 msgstr "Vos contacts"
7073 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:130 ../../include/nav.php:51
7077 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:131 ../../include/nav.php:52
7079 msgstr "Vos événements"
7081 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:132 ../../include/nav.php:53
7082 msgid "Personal notes"
7083 msgstr "Notes personnelles"
7085 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:132 ../../include/nav.php:53
7086 msgid "Your personal photos"
7087 msgstr "Vos photos personnelles"
7089 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:134
7090 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:643
7091 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:747
7092 #: ../../view/theme/diabook/config.php:201
7093 msgid "Community Pages"
7094 msgstr "Pages de Communauté"
7096 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:490
7097 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:749
7098 #: ../../view/theme/diabook/config.php:203
7099 msgid "Community Profiles"
7100 msgstr "Profils communautaires"
7102 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:511
7103 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:754
7104 #: ../../view/theme/diabook/config.php:208
7106 msgstr "Derniers utilisateurs"
7108 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:540
7109 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:756
7110 #: ../../view/theme/diabook/config.php:210
7112 msgstr "Dernièrement aimé"
7114 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:585
7115 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:755
7116 #: ../../view/theme/diabook/config.php:209
7118 msgstr "Dernières photos"
7120 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:622
7121 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:752
7122 #: ../../view/theme/diabook/config.php:206
7123 msgid "Find Friends"
7124 msgstr "Trouver des amis"
7126 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:623
7127 msgid "Local Directory"
7128 msgstr "Annuaire local"
7130 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:625 ../../include/contact_widgets.php:35
7131 msgid "Similar Interests"
7132 msgstr "Intérêts similaires"
7134 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:627 ../../include/contact_widgets.php:37
7135 msgid "Invite Friends"
7136 msgstr "Inviter des amis"
7138 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:678
7139 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:748
7140 #: ../../view/theme/diabook/config.php:202
7141 msgid "Earth Layers"
7142 msgstr "Géolocalisation"
7144 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:683
7145 msgid "Set zoomfactor for Earth Layers"
7146 msgstr "Régler le niveau de zoom pour la géolocalisation"
7148 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:684
7149 #: ../../view/theme/diabook/config.php:199
7150 msgid "Set longitude (X) for Earth Layers"
7151 msgstr "Régler la longitude (X) pour la géolocalisation"
7153 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:685
7154 #: ../../view/theme/diabook/config.php:200
7155 msgid "Set latitude (Y) for Earth Layers"
7156 msgstr "Régler la latitude (Y) pour la géolocalisation"
7158 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:698
7159 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:750
7160 #: ../../view/theme/diabook/config.php:204
7161 msgid "Help or @NewHere ?"
7162 msgstr "Aide ou @NewHere?"
7164 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:705
7165 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:751
7166 #: ../../view/theme/diabook/config.php:205
7167 msgid "Connect Services"
7168 msgstr "Connecter des services"
7170 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:712
7171 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:753
7173 msgstr "Derniers tweets"
7175 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:715
7176 #: ../../view/theme/diabook/config.php:197
7177 msgid "Set twitter search term"
7178 msgstr "Rechercher un terme twitter"
7180 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:735
7181 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:736
7182 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:737
7183 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:738
7184 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:739
7185 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:740
7186 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:741
7187 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:742
7188 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:743
7189 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:744 ../../include/acl_selectors.php:288
7193 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:735
7194 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:736
7195 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:737
7196 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:738
7197 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:739
7198 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:740
7199 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:741
7200 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:742
7201 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:743
7202 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:744 ../../include/acl_selectors.php:287
7206 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:745
7207 msgid "Show/hide boxes at right-hand column:"
7208 msgstr "Montrer/cacher les boîtes dans la colonne de droite :"
7210 #: ../../view/theme/diabook/config.php:194
7211 #: ../../view/theme/dispy/config.php:74
7212 msgid "Set line-height for posts and comments"
7213 msgstr "Réglez 'line-height' (hauteur de police) pour publications et commentaires"
7215 #: ../../view/theme/diabook/config.php:195
7216 msgid "Set resolution for middle column"
7217 msgstr "Réglez la résolution de la colonne centrale"
7219 #: ../../view/theme/diabook/config.php:196
7220 msgid "Set color scheme"
7221 msgstr "Choisir le schéma de couleurs"
7223 #: ../../view/theme/diabook/config.php:198
7224 msgid "Set zoomfactor for Earth Layer"
7225 msgstr "Niveau de zoom"
7227 #: ../../view/theme/diabook/config.php:207
7229 msgstr "Derniers tweets"
7231 #: ../../view/theme/quattro/config.php:67
7235 #: ../../view/theme/quattro/config.php:67
7239 #: ../../view/theme/quattro/config.php:67
7243 #: ../../view/theme/quattro/config.php:69
7244 msgid "Posts font size"
7247 #: ../../view/theme/quattro/config.php:70
7248 msgid "Textareas font size"
7251 #: ../../view/theme/dispy/config.php:75
7252 msgid "Set colour scheme"
7253 msgstr "Choisir le schéma de couleurs"
7255 #: ../../include/profile_advanced.php:22
7259 #: ../../include/profile_advanced.php:23
7263 #: ../../include/profile_advanced.php:30
7265 msgstr "Anniversaire:"
7267 #: ../../include/profile_advanced.php:34
7271 #: ../../include/profile_advanced.php:43
7273 msgid "for %1$d %2$s"
7274 msgstr "depuis %1$d %2$s"
7276 #: ../../include/profile_advanced.php:52
7280 #: ../../include/profile_advanced.php:56
7284 #: ../../include/profile_advanced.php:60
7285 msgid "Hobbies/Interests:"
7286 msgstr "Passe-temps/Centres d'intérêt:"
7288 #: ../../include/profile_advanced.php:67
7289 msgid "Contact information and Social Networks:"
7290 msgstr "Coordonnées/Réseaux sociaux:"
7292 #: ../../include/profile_advanced.php:69
7293 msgid "Musical interests:"
7294 msgstr "Goûts musicaux:"
7296 #: ../../include/profile_advanced.php:71
7297 msgid "Books, literature:"
7300 #: ../../include/profile_advanced.php:73
7302 msgstr "Télévision:"
7304 #: ../../include/profile_advanced.php:75
7305 msgid "Film/dance/culture/entertainment:"
7306 msgstr "Cinéma/Danse/Culture/Divertissement:"
7308 #: ../../include/profile_advanced.php:77
7309 msgid "Love/Romance:"
7310 msgstr "Amour/Romance:"
7312 #: ../../include/profile_advanced.php:79
7313 msgid "Work/employment:"
7314 msgstr "Activité professionnelle/Occupation:"
7316 #: ../../include/profile_advanced.php:81
7317 msgid "School/education:"
7318 msgstr "Études/Formation:"
7320 #: ../../include/contact_selectors.php:32
7321 msgid "Unknown | Not categorised"
7322 msgstr "Inconnu | Non-classé"
7324 #: ../../include/contact_selectors.php:33
7325 msgid "Block immediately"
7326 msgstr "Bloquer immédiatement"
7328 #: ../../include/contact_selectors.php:34
7329 msgid "Shady, spammer, self-marketer"
7330 msgstr "Douteux, spammeur, accro à l'auto-promotion"
7332 #: ../../include/contact_selectors.php:35
7333 msgid "Known to me, but no opinion"
7334 msgstr "Connu de moi, mais sans opinion"
7336 #: ../../include/contact_selectors.php:36
7337 msgid "OK, probably harmless"
7338 msgstr "OK, probablement inoffensif"
7340 #: ../../include/contact_selectors.php:37
7341 msgid "Reputable, has my trust"
7342 msgstr "Réputé, a toute ma confiance"
7344 #: ../../include/contact_selectors.php:56
7346 msgstr "Fréquemment"
7348 #: ../../include/contact_selectors.php:57
7350 msgstr "Toutes les heures"
7352 #: ../../include/contact_selectors.php:58
7354 msgstr "Deux fois par jour"
7356 #: ../../include/contact_selectors.php:77
7360 #: ../../include/contact_selectors.php:78
7364 #: ../../include/contact_selectors.php:82
7368 #: ../../include/contact_selectors.php:83
7372 #: ../../include/contact_selectors.php:84
7376 #: ../../include/contact_selectors.php:85
7380 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7384 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7388 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7389 msgid "Currently Male"
7390 msgstr "Actuellement masculin"
7392 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7393 msgid "Currently Female"
7394 msgstr "Actuellement féminin"
7396 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7398 msgstr "Principalement masculin"
7400 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7401 msgid "Mostly Female"
7402 msgstr "Principalement féminin"
7404 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7408 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7412 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7414 msgstr "Transsexuel"
7416 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7417 msgid "Hermaphrodite"
7418 msgstr "Hermaphrodite"
7420 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7424 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7425 msgid "Non-specific"
7426 msgstr "Non-spécifique"
7428 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7432 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7436 #: ../../include/profile_selectors.php:23
7440 #: ../../include/profile_selectors.php:23
7444 #: ../../include/profile_selectors.php:23
7448 #: ../../include/profile_selectors.php:23
7452 #: ../../include/profile_selectors.php:23
7453 msgid "No Preference"
7454 msgstr "Sans préférence"
7456 #: ../../include/profile_selectors.php:23
7460 #: ../../include/profile_selectors.php:23
7462 msgstr "Auto-sexuel"
7464 #: ../../include/profile_selectors.php:23
7468 #: ../../include/profile_selectors.php:23
7472 #: ../../include/profile_selectors.php:23
7476 #: ../../include/profile_selectors.php:23
7480 #: ../../include/profile_selectors.php:23
7484 #: ../../include/profile_selectors.php:23
7488 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7490 msgstr "Célibataire"
7492 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7496 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7500 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7502 msgstr "Indisponible"
7504 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7506 msgstr "Attiré par quelqu'un"
7508 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7512 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7514 msgstr "Dans une relation"
7516 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7520 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7522 msgstr "Accro au sexe"
7524 #: ../../include/profile_selectors.php:42 ../../include/user.php:278
7525 #: ../../include/user.php:282
7529 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7530 msgid "Friends/Benefits"
7531 msgstr "Amis par intérêt"
7533 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7537 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7541 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7545 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7546 msgid "Imaginarily married"
7547 msgstr "Se croit marié"
7549 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7553 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7555 msgstr "En cohabitation"
7557 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7559 msgstr "Marié \"de fait\"/\"sui juris\" (concubin)"
7561 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7565 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7567 msgstr "Pas intéressé"
7569 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7573 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7577 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7581 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7585 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7589 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7590 msgid "Imaginarily divorced"
7591 msgstr "Se croit divorcé"
7593 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7597 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7601 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7602 msgid "It's complicated"
7603 msgstr "C'est compliqué"
7605 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7607 msgstr "S'en désintéresse"
7609 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7611 msgstr "Me demander"
7613 #: ../../include/event.php:20 ../../include/bb2diaspora.php:396
7617 #: ../../include/event.php:30 ../../include/bb2diaspora.php:404
7621 #: ../../include/delivery.php:457 ../../include/notifier.php:703
7622 msgid "(no subject)"
7623 msgstr "(sans titre)"
7625 #: ../../include/Scrape.php:583
7627 msgstr "sur Last.fm"
7629 #: ../../include/text.php:243
7633 #: ../../include/text.php:245
7637 #: ../../include/text.php:274
7641 #: ../../include/text.php:277
7645 #: ../../include/text.php:295
7647 msgstr "Plus récent"
7649 #: ../../include/text.php:299
7651 msgstr "Plus ancien"
7653 #: ../../include/text.php:597
7655 msgstr "Aucun contact"
7657 #: ../../include/text.php:606
7660 msgid_plural "%d Contacts"
7661 msgstr[0] "%d contact"
7662 msgstr[1] "%d contacts"
7664 #: ../../include/text.php:719
7668 #: ../../include/text.php:719 ../../include/conversation.php:210
7672 #: ../../include/text.php:720
7676 #: ../../include/text.php:720
7680 #: ../../include/text.php:721
7684 #: ../../include/text.php:721
7688 #: ../../include/text.php:722
7692 #: ../../include/text.php:722
7696 #: ../../include/text.php:723
7700 #: ../../include/text.php:723
7704 #: ../../include/text.php:724
7708 #: ../../include/text.php:724
7712 #: ../../include/text.php:736
7716 #: ../../include/text.php:737
7720 #: ../../include/text.php:738
7724 #: ../../include/text.php:739
7728 #: ../../include/text.php:740
7730 msgstr "guillerette"
7732 #: ../../include/text.php:741
7736 #: ../../include/text.php:742
7740 #: ../../include/text.php:743
7744 #: ../../include/text.php:744
7748 #: ../../include/text.php:745
7752 #: ../../include/text.php:746
7754 msgstr "entraînante"
7756 #: ../../include/text.php:747
7760 #: ../../include/text.php:748
7764 #: ../../include/text.php:749
7768 #: ../../include/text.php:750
7770 msgstr "excentrique"
7772 #: ../../include/text.php:751
7776 #: ../../include/text.php:752
7780 #: ../../include/text.php:753
7784 #: ../../include/text.php:754
7788 #: ../../include/text.php:755
7792 #: ../../include/text.php:921
7796 #: ../../include/text.php:921
7800 #: ../../include/text.php:921
7804 #: ../../include/text.php:921
7808 #: ../../include/text.php:921
7812 #: ../../include/text.php:921
7816 #: ../../include/text.php:921
7820 #: ../../include/text.php:921
7824 #: ../../include/text.php:921
7828 #: ../../include/text.php:921
7832 #: ../../include/text.php:921
7836 #: ../../include/text.php:921
7840 #: ../../include/text.php:1007
7844 #: ../../include/text.php:1034 ../../include/text.php:1046
7845 msgid "Click to open/close"
7846 msgstr "Cliquer pour ouvrir/fermer"
7848 #: ../../include/text.php:1219 ../../include/user.php:236
7852 #: ../../include/text.php:1231
7853 msgid "Select an alternate language"
7854 msgstr "Choisir une langue alternative"
7856 #: ../../include/text.php:1441
7860 #: ../../include/text.php:1444
7862 msgstr "publication"
7864 #: ../../include/text.php:1599
7866 msgstr "Élément classé"
7868 #: ../../include/diaspora.php:702
7869 msgid "Sharing notification from Diaspora network"
7870 msgstr "Notification de partage du réseau Diaspora"
7872 #: ../../include/diaspora.php:2222
7873 msgid "Attachments:"
7874 msgstr "Pièces jointes : "
7876 #: ../../include/network.php:849
7877 msgid "view full size"
7878 msgstr "voir en pleine taille"
7880 #: ../../include/oembed.php:137
7881 msgid "Embedded content"
7882 msgstr "Contenu incorporé"
7884 #: ../../include/oembed.php:146
7885 msgid "Embedding disabled"
7886 msgstr "Incorporation désactivée"
7888 #: ../../include/group.php:25
7890 "A deleted group with this name was revived. Existing item permissions "
7891 "<strong>may</strong> apply to this group and any future members. If this is "
7892 "not what you intended, please create another group with a different name."
7893 msgstr "Un groupe supprimé a été recréé. Les permissions existantes <strong>pourraient</strong> s'appliquer à ce groupe et aux futurs membres. Si ce n'est pas le comportement attendu, merci de re-créer un autre groupe sous un autre nom."
7895 #: ../../include/group.php:207
7896 msgid "Default privacy group for new contacts"
7897 msgstr "Paramètres de confidentialité par défaut pour les nouveaux contacts"
7899 #: ../../include/group.php:226
7901 msgstr "Tout le monde"
7903 #: ../../include/group.php:249
7907 #: ../../include/group.php:271
7909 msgstr "Editer groupe"
7911 #: ../../include/group.php:272
7912 msgid "Create a new group"
7913 msgstr "Créer un nouveau groupe"
7915 #: ../../include/group.php:273
7916 msgid "Contacts not in any group"
7917 msgstr "Contacts n'appartenant à aucun groupe"
7919 #: ../../include/nav.php:46 ../../boot.php:921
7921 msgstr "Se déconnecter"
7923 #: ../../include/nav.php:46
7924 msgid "End this session"
7925 msgstr "Mettre fin à cette session"
7927 #: ../../include/nav.php:49 ../../boot.php:1676
7931 #: ../../include/nav.php:64
7933 msgstr "Se connecter"
7935 #: ../../include/nav.php:77
7937 msgstr "Page d'accueil"
7939 #: ../../include/nav.php:81
7940 msgid "Create an account"
7941 msgstr "Créer un compte"
7943 #: ../../include/nav.php:86
7944 msgid "Help and documentation"
7945 msgstr "Aide et documentation"
7947 #: ../../include/nav.php:89
7949 msgstr "Applications"
7951 #: ../../include/nav.php:89
7952 msgid "Addon applications, utilities, games"
7953 msgstr "Applications supplémentaires, utilitaires, jeux"
7955 #: ../../include/nav.php:91
7956 msgid "Search site content"
7957 msgstr "Rechercher dans le contenu du site"
7959 #: ../../include/nav.php:101
7960 msgid "Conversations on this site"
7961 msgstr "Conversations ayant cours sur ce site"
7963 #: ../../include/nav.php:103
7967 #: ../../include/nav.php:103
7968 msgid "People directory"
7969 msgstr "Annuaire des utilisateurs"
7971 #: ../../include/nav.php:113
7972 msgid "Conversations from your friends"
7973 msgstr "Conversations de vos amis"
7975 #: ../../include/nav.php:121
7976 msgid "Friend Requests"
7977 msgstr "Demande d'amitié"
7979 #: ../../include/nav.php:123
7980 msgid "See all notifications"
7981 msgstr "Voir toute notification"
7983 #: ../../include/nav.php:124
7984 msgid "Mark all system notifications seen"
7985 msgstr "Marquer toutes les notifications système comme 'vues'"
7987 #: ../../include/nav.php:128
7988 msgid "Private mail"
7989 msgstr "Messages privés"
7991 #: ../../include/nav.php:129
7993 msgstr "Messages entrants"
7995 #: ../../include/nav.php:130
7997 msgstr "Messages sortants"
7999 #: ../../include/nav.php:134
8003 #: ../../include/nav.php:134
8004 msgid "Manage other pages"
8005 msgstr "Gérer les autres pages"
8007 #: ../../include/nav.php:138 ../../boot.php:1196
8011 #: ../../include/nav.php:138 ../../boot.php:1196
8012 msgid "Manage/edit profiles"
8013 msgstr "Gérer/éditer les profils"
8015 #: ../../include/nav.php:139
8016 msgid "Manage/edit friends and contacts"
8017 msgstr "Gérer/éditer les amitiés et contacts"
8019 #: ../../include/nav.php:146
8020 msgid "Site setup and configuration"
8021 msgstr "Démarrage et configuration du site"
8023 #: ../../include/nav.php:170
8024 msgid "Nothing new here"
8025 msgstr "Rien de neuf ici"
8027 #: ../../include/contact_widgets.php:6
8028 msgid "Add New Contact"
8029 msgstr "Ajouter un nouveau contact"
8031 #: ../../include/contact_widgets.php:7
8032 msgid "Enter address or web location"
8033 msgstr "Entrez son adresse ou sa localisation web"
8035 #: ../../include/contact_widgets.php:8
8036 msgid "Example: bob@example.com, http://example.com/barbara"
8037 msgstr "Exemple: bob@example.com, http://example.com/barbara"
8039 #: ../../include/contact_widgets.php:23
8041 msgid "%d invitation available"
8042 msgid_plural "%d invitations available"
8043 msgstr[0] "%d invitation disponible"
8044 msgstr[1] "%d invitations disponibles"
8046 #: ../../include/contact_widgets.php:29
8048 msgstr "Trouver des personnes"
8050 #: ../../include/contact_widgets.php:30
8051 msgid "Enter name or interest"
8052 msgstr "Entrez un nom ou un centre d'intérêt"
8054 #: ../../include/contact_widgets.php:31
8055 msgid "Connect/Follow"
8056 msgstr "Connecter/Suivre"
8058 #: ../../include/contact_widgets.php:32
8059 msgid "Examples: Robert Morgenstein, Fishing"
8060 msgstr "Exemples: Robert Morgenstein, Pêche"
8062 #: ../../include/contact_widgets.php:36
8063 msgid "Random Profile"
8064 msgstr "Profil au hasard"
8066 #: ../../include/contact_widgets.php:68
8070 #: ../../include/contact_widgets.php:71
8071 msgid "All Networks"
8072 msgstr "Tous réseaux"
8074 #: ../../include/contact_widgets.php:98
8075 msgid "Saved Folders"
8076 msgstr "Dossiers sauvegardés"
8078 #: ../../include/contact_widgets.php:101 ../../include/contact_widgets.php:129
8082 #: ../../include/contact_widgets.php:126
8086 #: ../../include/auth.php:35
8088 msgstr "Déconnecté."
8090 #: ../../include/auth.php:114
8092 "We encountered a problem while logging in with the OpenID you provided. "
8093 "Please check the correct spelling of the ID."
8094 msgstr "Nous avons eu un souci avec l'OpenID que vous avez fourni. merci de vérifier l'orthographe correcte de ce dernier."
8096 #: ../../include/auth.php:114
8097 msgid "The error message was:"
8098 msgstr "Le message d'erreur était :"
8100 #: ../../include/datetime.php:43 ../../include/datetime.php:45
8101 msgid "Miscellaneous"
8104 #: ../../include/datetime.php:153 ../../include/datetime.php:285
8108 #: ../../include/datetime.php:158 ../../include/datetime.php:286
8112 #: ../../include/datetime.php:163 ../../include/datetime.php:288
8116 #: ../../include/datetime.php:276
8120 #: ../../include/datetime.php:282
8121 msgid "less than a second ago"
8122 msgstr "il y a moins d'une seconde"
8124 #: ../../include/datetime.php:287
8128 #: ../../include/datetime.php:289
8132 #: ../../include/datetime.php:289
8136 #: ../../include/datetime.php:290
8140 #: ../../include/datetime.php:290
8144 #: ../../include/datetime.php:291
8148 #: ../../include/datetime.php:291
8152 #: ../../include/datetime.php:300
8154 msgid "%1$d %2$s ago"
8155 msgstr "%1$d %2$s auparavant"
8157 #: ../../include/datetime.php:472 ../../include/items.php:1688
8159 msgid "%s's birthday"
8160 msgstr "Anniversaire de %s's"
8162 #: ../../include/datetime.php:473 ../../include/items.php:1689
8164 msgid "Happy Birthday %s"
8165 msgstr "Joyeux anniversaire, %s !"
8167 #: ../../include/onepoll.php:409
8171 #: ../../include/bbcode.php:185 ../../include/bbcode.php:406
8173 msgstr "Image/photo"
8175 #: ../../include/bbcode.php:371 ../../include/bbcode.php:391
8177 msgstr "$1 a écrit:"
8179 #: ../../include/bbcode.php:410 ../../include/bbcode.php:411
8180 msgid "Encrypted content"
8181 msgstr "Contenu chiffré"
8183 #: ../../include/dba.php:41
8185 msgid "Cannot locate DNS info for database server '%s'"
8186 msgstr "Impossible de localiser les informations DNS pour le serveur de base de données '%s'"
8188 #: ../../include/message.php:15 ../../include/message.php:171
8189 msgid "[no subject]"
8190 msgstr "[pas de sujet]"
8192 #: ../../include/acl_selectors.php:286
8193 msgid "Visible to everybody"
8194 msgstr "Visible par tout le monde"
8196 #: ../../include/enotify.php:16
8197 msgid "Friendica Notification"
8198 msgstr "Notification Friendica"
8200 #: ../../include/enotify.php:19
8204 #: ../../include/enotify.php:21
8206 msgid "%s Administrator"
8207 msgstr "L'administrateur de %s"
8209 #: ../../include/enotify.php:40
8211 msgid "%s <!item_type!>"
8212 msgstr "%s <!item_type!>"
8214 #: ../../include/enotify.php:44
8216 msgid "[Friendica:Notify] New mail received at %s"
8217 msgstr "[Friendica:Notification] Nouveau courriel reçu sur %s"
8219 #: ../../include/enotify.php:46
8221 msgid "%1$s sent you a new private message at %2$s."
8222 msgstr "%1$s vous a envoyé un nouveau message privé sur %2$s."
8224 #: ../../include/enotify.php:47
8226 msgid "%1$s sent you %2$s."
8227 msgstr "%1$s vous a envoyé %2$s."
8229 #: ../../include/enotify.php:47
8230 msgid "a private message"
8231 msgstr "un message privé"
8233 #: ../../include/enotify.php:48
8235 msgid "Please visit %s to view and/or reply to your private messages."
8236 msgstr "Merci de visiter %s pour voir vos messages privés et/ou y répondre."
8238 #: ../../include/enotify.php:89
8240 msgid "%1$s commented on [url=%2$s]a %3$s[/url]"
8241 msgstr "%1$s a commenté sur [url=%2$s]un %3$s[/url]"
8243 #: ../../include/enotify.php:96
8245 msgid "%1$s commented on [url=%2$s]%3$s's %4$s[/url]"
8246 msgstr "%1$s a commenté sur [url=%2$s]le %4$s de %3$s[/url]"
8248 #: ../../include/enotify.php:104
8250 msgid "%1$s commented on [url=%2$s]your %3$s[/url]"
8251 msgstr "%1$s commented on [url=%2$s]your %3$s[/url]"
8253 #: ../../include/enotify.php:114
8255 msgid "[Friendica:Notify] Comment to conversation #%1$d by %2$s"
8256 msgstr "[Friendica:Notification] Commentaire de %2$s sur la conversation #%1$d"
8258 #: ../../include/enotify.php:115
8260 msgid "%s commented on an item/conversation you have been following."
8261 msgstr "%s a commenté un élément que vous suivez."
8263 #: ../../include/enotify.php:118 ../../include/enotify.php:133
8264 #: ../../include/enotify.php:146 ../../include/enotify.php:164
8265 #: ../../include/enotify.php:177
8267 msgid "Please visit %s to view and/or reply to the conversation."
8268 msgstr "Merci de visiter %s pour voir la conversation et/ou y répondre."
8270 #: ../../include/enotify.php:125
8272 msgid "[Friendica:Notify] %s posted to your profile wall"
8273 msgstr "[Friendica:Notification] %s a posté sur votre mur de profil"
8275 #: ../../include/enotify.php:127
8277 msgid "%1$s posted to your profile wall at %2$s"
8278 msgstr "%1$s a publié sur votre mur à %2$s"
8280 #: ../../include/enotify.php:129
8282 msgid "%1$s posted to [url=%2$s]your wall[/url]"
8283 msgstr "%1$s a posté sur [url=%2$s]votre mur[/url]"
8285 #: ../../include/enotify.php:140
8287 msgid "[Friendica:Notify] %s tagged you"
8288 msgstr "[Friendica:Notification] %s vous a repéré"
8290 #: ../../include/enotify.php:141
8292 msgid "%1$s tagged you at %2$s"
8293 msgstr "%1$s vous parle sur %2$s"
8295 #: ../../include/enotify.php:142
8297 msgid "%1$s [url=%2$s]tagged you[/url]."
8298 msgstr "%1$s [url=%2$s]vous a taggé[/url]."
8300 #: ../../include/enotify.php:154
8302 msgid "[Friendica:Notify] %1$s poked you"
8305 #: ../../include/enotify.php:155
8307 msgid "%1$s poked you at %2$s"
8310 #: ../../include/enotify.php:156
8312 msgid "%1$s [url=%2$s]poked you[/url]."
8315 #: ../../include/enotify.php:171
8317 msgid "[Friendica:Notify] %s tagged your post"
8318 msgstr "[Friendica:Notification] %s a repéré votre publication"
8320 #: ../../include/enotify.php:172
8322 msgid "%1$s tagged your post at %2$s"
8323 msgstr "%1$s a tagué votre contenu sur %2$s"
8325 #: ../../include/enotify.php:173
8327 msgid "%1$s tagged [url=%2$s]your post[/url]"
8328 msgstr "%1$s a tagué [url=%2$s]votre contenu[/url]"
8330 #: ../../include/enotify.php:184
8331 msgid "[Friendica:Notify] Introduction received"
8332 msgstr "[Friendica:Notification] Introduction reçue"
8334 #: ../../include/enotify.php:185
8336 msgid "You've received an introduction from '%1$s' at %2$s"
8337 msgstr "Vous avez reçu une introduction de '%1$s' sur %2$s"
8339 #: ../../include/enotify.php:186
8341 msgid "You've received [url=%1$s]an introduction[/url] from %2$s."
8342 msgstr "Vous avez reçu [url=%1$s]une introduction[/url] de %2$s."
8344 #: ../../include/enotify.php:189 ../../include/enotify.php:207
8346 msgid "You may visit their profile at %s"
8347 msgstr "Vous pouvez visiter son profil sur %s"
8349 #: ../../include/enotify.php:191
8351 msgid "Please visit %s to approve or reject the introduction."
8352 msgstr "Merci de visiter %s pour approuver ou rejeter l'introduction."
8354 #: ../../include/enotify.php:198
8355 msgid "[Friendica:Notify] Friend suggestion received"
8356 msgstr "[Friendica:Notification] Nouvelle suggestion d'amitié"
8358 #: ../../include/enotify.php:199
8360 msgid "You've received a friend suggestion from '%1$s' at %2$s"
8361 msgstr "Vous avez reçu une suggestion de '%1$s' sur %2$s"
8363 #: ../../include/enotify.php:200
8366 "You've received [url=%1$s]a friend suggestion[/url] for %2$s from %3$s."
8367 msgstr "Vous avez reçu [url=%1$s]une suggestion[/url] de %3$s pour %2$s."
8369 #: ../../include/enotify.php:205
8373 #: ../../include/enotify.php:206
8377 #: ../../include/enotify.php:209
8379 msgid "Please visit %s to approve or reject the suggestion."
8380 msgstr "Merci de visiter %s pour approuver ou rejeter la suggestion."
8382 #: ../../include/follow.php:32
8383 msgid "Connect URL missing."
8384 msgstr "URL de connexion manquante."
8386 #: ../../include/follow.php:59
8388 "This site is not configured to allow communications with other networks."
8389 msgstr "Ce site n'est pas configuré pour dialoguer avec d'autres réseaux."
8391 #: ../../include/follow.php:60 ../../include/follow.php:80
8392 msgid "No compatible communication protocols or feeds were discovered."
8393 msgstr "Aucun protocole de communication ni aucun flux n'a pu être découvert."
8395 #: ../../include/follow.php:78
8396 msgid "The profile address specified does not provide adequate information."
8397 msgstr "L'adresse de profil indiquée ne fournit par les informations adéquates."
8399 #: ../../include/follow.php:82
8400 msgid "An author or name was not found."
8401 msgstr "Aucun auteur ou nom d'auteur n'a pu être trouvé."
8403 #: ../../include/follow.php:84
8404 msgid "No browser URL could be matched to this address."
8405 msgstr "Aucune URL de navigation ne correspond à cette adresse."
8407 #: ../../include/follow.php:86
8409 "Unable to match @-style Identity Address with a known protocol or email "
8411 msgstr "Impossible de faire correspondre l'adresse d'identité en \"@\" avec un protocole connu ou un contact courriel."
8413 #: ../../include/follow.php:87
8414 msgid "Use mailto: in front of address to force email check."
8415 msgstr "Utilisez mailto: en face d'une adresse pour l'obliger à être reconnue comme courriel."
8417 #: ../../include/follow.php:93
8419 "The profile address specified belongs to a network which has been disabled "
8421 msgstr "L'adresse de profil spécifiée correspond à un réseau qui a été désactivé sur ce site."
8423 #: ../../include/follow.php:103
8425 "Limited profile. This person will be unable to receive direct/personal "
8426 "notifications from you."
8427 msgstr "Profil limité. Cette personne ne sera pas capable de recevoir des notifications directes/personnelles de votre part."
8429 #: ../../include/follow.php:205
8430 msgid "Unable to retrieve contact information."
8431 msgstr "Impossible de récupérer les informations du contact."
8433 #: ../../include/follow.php:259
8437 #: ../../include/items.php:3299
8438 msgid "A new person is sharing with you at "
8439 msgstr "Une nouvelle personne partage avec vous à "
8441 #: ../../include/items.php:3299
8442 msgid "You have a new follower at "
8443 msgstr "Vous avez un nouvel abonné à "
8445 #: ../../include/items.php:3980
8449 #: ../../include/user.php:38
8450 msgid "An invitation is required."
8451 msgstr "Une invitation est requise."
8453 #: ../../include/user.php:43
8454 msgid "Invitation could not be verified."
8455 msgstr "L'invitation fournie n'a pu être validée."
8457 #: ../../include/user.php:51
8458 msgid "Invalid OpenID url"
8459 msgstr "Adresse OpenID invalide"
8461 #: ../../include/user.php:66
8462 msgid "Please enter the required information."
8463 msgstr "Entrez les informations requises."
8465 #: ../../include/user.php:80
8466 msgid "Please use a shorter name."
8467 msgstr "Utilisez un nom plus court."
8469 #: ../../include/user.php:82
8470 msgid "Name too short."
8471 msgstr "Nom trop court."
8473 #: ../../include/user.php:97
8474 msgid "That doesn't appear to be your full (First Last) name."
8475 msgstr "Ceci ne semble pas être votre nom complet (Prénom Nom)."
8477 #: ../../include/user.php:102
8478 msgid "Your email domain is not among those allowed on this site."
8479 msgstr "Votre domaine de courriel n'est pas autorisé sur ce site."
8481 #: ../../include/user.php:105
8482 msgid "Not a valid email address."
8483 msgstr "Ceci n'est pas une adresse courriel valide."
8485 #: ../../include/user.php:115
8486 msgid "Cannot use that email."
8487 msgstr "Impossible d'utiliser ce courriel."
8489 #: ../../include/user.php:121
8491 "Your \"nickname\" can only contain \"a-z\", \"0-9\", \"-\", and \"_\", and "
8492 "must also begin with a letter."
8493 msgstr "Votre \"pseudo\" peut seulement contenir les caractères \"a-z\", \"0-9\", \"-\", and \"_\", et doit commencer par une lettre."
8495 #: ../../include/user.php:127 ../../include/user.php:225
8496 msgid "Nickname is already registered. Please choose another."
8497 msgstr "Pseudo déjà utilisé. Merci d'en choisir un autre."
8499 #: ../../include/user.php:137
8501 "Nickname was once registered here and may not be re-used. Please choose "
8503 msgstr "Ce surnom a déjà été utilisé ici, et ne peut re-servir. Merci d'en choisir un autre."
8505 #: ../../include/user.php:153
8506 msgid "SERIOUS ERROR: Generation of security keys failed."
8507 msgstr "ERREUR SÉRIEUSE: La génération des clés de sécurité a échoué."
8509 #: ../../include/user.php:211
8510 msgid "An error occurred during registration. Please try again."
8511 msgstr "Une erreur est survenue lors de l'inscription. Merci de recommencer."
8513 #: ../../include/user.php:246
8514 msgid "An error occurred creating your default profile. Please try again."
8515 msgstr "Une erreur est survenue lors de la création de votre profil par défaut. Merci de recommencer."
8517 #: ../../include/security.php:22
8521 #: ../../include/security.php:23
8522 msgid "Please upload a profile photo."
8523 msgstr "Merci d'illustrer votre profil d'une image."
8525 #: ../../include/security.php:26
8526 msgid "Welcome back "
8527 msgstr "Bienvenue à nouveau, "
8529 #: ../../include/security.php:354
8531 "The form security token was not correct. This probably happened because the "
8532 "form has been opened for too long (>3 hours) before submitting it."
8533 msgstr "Le jeton de sécurité du formulaire n'est pas correct. Ceci veut probablement dire que le formulaire est resté ouvert trop longtemps (plus de 3 heures) avant d'être validé."
8535 #: ../../include/Contact.php:111
8536 msgid "stopped following"
8537 msgstr "retiré de la liste de suivi"
8539 #: ../../include/Contact.php:220 ../../include/conversation.php:743
8543 #: ../../include/Contact.php:221 ../../include/conversation.php:737
8545 msgstr "Voir les statuts"
8547 #: ../../include/Contact.php:222 ../../include/conversation.php:738
8548 msgid "View Profile"
8549 msgstr "Voir le profil"
8551 #: ../../include/Contact.php:223 ../../include/conversation.php:739
8553 msgstr "Voir les photos"
8555 #: ../../include/Contact.php:224 ../../include/Contact.php:237
8556 #: ../../include/conversation.php:740
8557 msgid "Network Posts"
8558 msgstr "Posts du Réseau"
8560 #: ../../include/Contact.php:225 ../../include/Contact.php:237
8561 #: ../../include/conversation.php:741
8562 msgid "Edit Contact"
8563 msgstr "Éditer le contact"
8565 #: ../../include/Contact.php:226 ../../include/Contact.php:237
8566 #: ../../include/conversation.php:742
8568 msgstr "Message privé"
8570 #: ../../include/conversation.php:206
8572 msgid "%1$s poked %2$s"
8575 #: ../../include/conversation.php:290
8577 msgstr "publication/élément"
8579 #: ../../include/conversation.php:291
8581 msgid "%1$s marked %2$s's %3$s as favorite"
8582 msgstr "%1$s a marqué le %3$s de %2$s comme favori"
8584 #: ../../include/conversation.php:548 ../../object/Item.php:218
8586 msgstr "Catégories:"
8588 #: ../../include/conversation.php:549 ../../object/Item.php:219
8589 msgid "Filed under:"
8590 msgstr "Rangé sous:"
8592 #: ../../include/conversation.php:633
8596 #: ../../include/conversation.php:637
8597 msgid "Delete Selected Items"
8598 msgstr "Supprimer les éléments sélectionnés"
8600 #: ../../include/conversation.php:736
8601 msgid "Follow Thread"
8602 msgstr "Suivre le fil"
8604 #: ../../include/conversation.php:805
8606 msgid "%s likes this."
8607 msgstr "%s aime ça."
8609 #: ../../include/conversation.php:805
8611 msgid "%s doesn't like this."
8612 msgstr "%s n'aime pas ça."
8614 #: ../../include/conversation.php:809
8616 msgid "<span %1$s>%2$d people</span> like this."
8617 msgstr "<span %1$s>%2$d personnes</span> aiment ça."
8619 #: ../../include/conversation.php:811
8621 msgid "<span %1$s>%2$d people</span> don't like this."
8622 msgstr "<span %1$s>%2$d personnes</span> n'aiment pas ça."
8624 #: ../../include/conversation.php:817
8628 #: ../../include/conversation.php:820
8630 msgid ", and %d other people"
8631 msgstr ", et %d autres personnes"
8633 #: ../../include/conversation.php:821
8635 msgid "%s like this."
8636 msgstr "%s aiment ça."
8638 #: ../../include/conversation.php:821
8640 msgid "%s don't like this."
8641 msgstr "%s n'aiment pas ça."
8643 #: ../../include/conversation.php:845 ../../include/conversation.php:862
8644 msgid "Visible to <strong>everybody</strong>"
8645 msgstr "Visible par <strong>tout le monde</strong>"
8647 #: ../../include/conversation.php:847 ../../include/conversation.php:864
8648 msgid "Please enter a video link/URL:"
8649 msgstr "Entrez un lien/URL video :"
8651 #: ../../include/conversation.php:848 ../../include/conversation.php:865
8652 msgid "Please enter an audio link/URL:"
8653 msgstr "Entrez un lien/URL audio :"
8655 #: ../../include/conversation.php:849 ../../include/conversation.php:866
8659 #: ../../include/conversation.php:851 ../../include/conversation.php:868
8660 msgid "Where are you right now?"
8661 msgstr "Où êtes-vous présentemment?"
8663 #: ../../include/conversation.php:930
8665 msgstr "permissions"
8667 #: ../../include/plugin.php:389 ../../include/plugin.php:391
8668 msgid "Click here to upgrade."
8669 msgstr "Cliquez ici pour mettre à jour."
8671 #: ../../include/plugin.php:397
8672 msgid "This action exceeds the limits set by your subscription plan."
8673 msgstr "Cette action dépasse les limites définies par votre abonnement."
8675 #: ../../include/plugin.php:402
8676 msgid "This action is not available under your subscription plan."
8677 msgstr "Cette action n'est pas disponible avec votre abonnement."
8679 #: ../../boot.php:583
8680 msgid "Delete this item?"
8681 msgstr "Effacer cet élément?"
8683 #: ../../boot.php:586
8685 msgstr "montrer moins"
8687 #: ../../boot.php:793
8689 msgid "Update %s failed. See error logs."
8690 msgstr "Mise-à-jour %s échouée. Voir les journaux d'erreur."
8692 #: ../../boot.php:795
8694 msgid "Update Error at %s"
8695 msgstr "Erreur de mise-à-jour à %s"
8697 #: ../../boot.php:896
8698 msgid "Create a New Account"
8699 msgstr "Créer un nouveau compte"
8701 #: ../../boot.php:924
8702 msgid "Nickname or Email address: "
8703 msgstr "Pseudo ou courriel: "
8705 #: ../../boot.php:925
8707 msgstr "Mot de passe: "
8709 #: ../../boot.php:928
8710 msgid "Or login using OpenID: "
8711 msgstr "Ou connectez-vous via OpenID: "
8713 #: ../../boot.php:934
8714 msgid "Forgot your password?"
8715 msgstr "Mot de passe oublié?"
8717 #: ../../boot.php:1045
8718 msgid "Requested account is not available."
8719 msgstr "Le compte demandé n'est pas disponible."
8721 #: ../../boot.php:1122
8722 msgid "Edit profile"
8723 msgstr "Editer le profil"
8725 #: ../../boot.php:1188
8729 #: ../../boot.php:1310 ../../boot.php:1396
8733 #: ../../boot.php:1311 ../../boot.php:1397
8737 #: ../../boot.php:1356 ../../boot.php:1437
8739 msgstr "[aujourd'hui]"
8741 #: ../../boot.php:1368
8742 msgid "Birthday Reminders"
8743 msgstr "Rappels d'anniversaires"
8745 #: ../../boot.php:1369
8746 msgid "Birthdays this week:"
8747 msgstr "Anniversaires cette semaine:"
8749 #: ../../boot.php:1430
8750 msgid "[No description]"
8751 msgstr "[Sans description]"
8753 #: ../../boot.php:1448
8754 msgid "Event Reminders"
8755 msgstr "Rappels d'événements"
8757 #: ../../boot.php:1449
8758 msgid "Events this week:"
8759 msgstr "Evénements cette semaine:"
8761 #: ../../boot.php:1679
8762 msgid "Status Messages and Posts"
8763 msgstr "Messages d'état et publications"
8765 #: ../../boot.php:1686
8766 msgid "Profile Details"
8767 msgstr "Détails du profil"
8769 #: ../../boot.php:1703
8770 msgid "Events and Calendar"
8771 msgstr "Événements et agenda"
8773 #: ../../boot.php:1710
8774 msgid "Only You Can See This"
8775 msgstr "Vous seul pouvez voir ça"
8777 #: ../../index.php:378
8778 msgid "toggle mobile"