1 # FRIENDICA Distributed Social Network
2 # Copyright (C) 2010, 2011, 2012, 2013 the Friendica Project
3 # This file is distributed under the same license as the Friendica package.
6 # Domovoy <domovoy@errlock.org>, 2012
7 # ltriay <zapimax38@free.fr>, 2013
8 # Marquis_de_Carabas <olivier@free-beer.ch>, 2012
9 # Olivier <olivier+transifex@migeot.org>, 2011-2012
12 "Project-Id-Version: friendica\n"
13 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.friendica.com/\n"
14 "POT-Creation-Date: 2013-06-26 00:01-0700\n"
15 "PO-Revision-Date: 2013-07-01 15:26+0000\n"
16 "Last-Translator: ltriay <zapimax38@free.fr>\n"
17 "Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/friendica/language/fr/)\n"
19 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
24 #: ../../include/profile_advanced.php:7 ../../include/profile_advanced.php:84
25 #: ../../include/nav.php:77 ../../mod/profperm.php:103
26 #: ../../mod/newmember.php:32 ../../view/theme/diabook/theme.php:88
27 #: ../../boot.php:1951
31 #: ../../include/profile_advanced.php:15 ../../mod/settings.php:1079
35 #: ../../include/profile_advanced.php:17 ../../mod/directory.php:136
36 #: ../../boot.php:1491
40 #: ../../include/profile_advanced.php:22
44 #: ../../include/profile_advanced.php:23
48 #: ../../include/profile_advanced.php:30
50 msgstr "Anniversaire:"
52 #: ../../include/profile_advanced.php:34
56 #: ../../include/profile_advanced.php:37 ../../mod/directory.php:138
57 #: ../../boot.php:1494
61 #: ../../include/profile_advanced.php:43
64 msgstr "depuis %1$d %2$s"
66 #: ../../include/profile_advanced.php:46 ../../mod/profiles.php:650
67 msgid "Sexual Preference:"
68 msgstr "Préférence sexuelle:"
70 #: ../../include/profile_advanced.php:48 ../../mod/directory.php:140
71 #: ../../boot.php:1496
73 msgstr "Page personnelle:"
75 #: ../../include/profile_advanced.php:50 ../../mod/profiles.php:652
77 msgstr " Ville d'origine:"
79 #: ../../include/profile_advanced.php:52
83 #: ../../include/profile_advanced.php:54 ../../mod/profiles.php:653
84 msgid "Political Views:"
85 msgstr "Opinions politiques:"
87 #: ../../include/profile_advanced.php:56
91 #: ../../include/profile_advanced.php:58 ../../mod/directory.php:142
95 #: ../../include/profile_advanced.php:60
96 msgid "Hobbies/Interests:"
97 msgstr "Passe-temps/Centres d'intérêt:"
99 #: ../../include/profile_advanced.php:62 ../../mod/profiles.php:657
103 #: ../../include/profile_advanced.php:64 ../../mod/profiles.php:658
105 msgstr "Je n'aime pas :"
107 #: ../../include/profile_advanced.php:67
108 msgid "Contact information and Social Networks:"
109 msgstr "Coordonnées/Réseaux sociaux:"
111 #: ../../include/profile_advanced.php:69
112 msgid "Musical interests:"
113 msgstr "Goûts musicaux:"
115 #: ../../include/profile_advanced.php:71
116 msgid "Books, literature:"
119 #: ../../include/profile_advanced.php:73
123 #: ../../include/profile_advanced.php:75
124 msgid "Film/dance/culture/entertainment:"
125 msgstr "Cinéma/Danse/Culture/Divertissement:"
127 #: ../../include/profile_advanced.php:77
128 msgid "Love/Romance:"
129 msgstr "Amour/Romance:"
131 #: ../../include/profile_advanced.php:79
132 msgid "Work/employment:"
133 msgstr "Activité professionnelle/Occupation:"
135 #: ../../include/profile_advanced.php:81
136 msgid "School/education:"
137 msgstr "Études/Formation:"
139 #: ../../include/profile_selectors.php:6
143 #: ../../include/profile_selectors.php:6
147 #: ../../include/profile_selectors.php:6
148 msgid "Currently Male"
149 msgstr "Actuellement masculin"
151 #: ../../include/profile_selectors.php:6
152 msgid "Currently Female"
153 msgstr "Actuellement féminin"
155 #: ../../include/profile_selectors.php:6
157 msgstr "Principalement masculin"
159 #: ../../include/profile_selectors.php:6
160 msgid "Mostly Female"
161 msgstr "Principalement féminin"
163 #: ../../include/profile_selectors.php:6
167 #: ../../include/profile_selectors.php:6
171 #: ../../include/profile_selectors.php:6
175 #: ../../include/profile_selectors.php:6
176 msgid "Hermaphrodite"
177 msgstr "Hermaphrodite"
179 #: ../../include/profile_selectors.php:6
183 #: ../../include/profile_selectors.php:6
185 msgstr "Non-spécifique"
187 #: ../../include/profile_selectors.php:6
191 #: ../../include/profile_selectors.php:6
195 #: ../../include/profile_selectors.php:23
199 #: ../../include/profile_selectors.php:23
203 #: ../../include/profile_selectors.php:23
207 #: ../../include/profile_selectors.php:23
211 #: ../../include/profile_selectors.php:23
212 msgid "No Preference"
213 msgstr "Sans préférence"
215 #: ../../include/profile_selectors.php:23
219 #: ../../include/profile_selectors.php:23
223 #: ../../include/profile_selectors.php:23
227 #: ../../include/profile_selectors.php:23
231 #: ../../include/profile_selectors.php:23
235 #: ../../include/profile_selectors.php:23
239 #: ../../include/profile_selectors.php:23
243 #: ../../include/profile_selectors.php:23
247 #: ../../include/profile_selectors.php:42
251 #: ../../include/profile_selectors.php:42
255 #: ../../include/profile_selectors.php:42
259 #: ../../include/profile_selectors.php:42
261 msgstr "Indisponible"
263 #: ../../include/profile_selectors.php:42
265 msgstr "Attiré par quelqu'un"
267 #: ../../include/profile_selectors.php:42
271 #: ../../include/profile_selectors.php:42
273 msgstr "Dans une relation"
275 #: ../../include/profile_selectors.php:42
279 #: ../../include/profile_selectors.php:42
281 msgstr "Accro au sexe"
283 #: ../../include/profile_selectors.php:42 ../../include/user.php:279
284 #: ../../include/user.php:283
288 #: ../../include/profile_selectors.php:42
289 msgid "Friends/Benefits"
290 msgstr "Amis par intérêt"
292 #: ../../include/profile_selectors.php:42
296 #: ../../include/profile_selectors.php:42
300 #: ../../include/profile_selectors.php:42
304 #: ../../include/profile_selectors.php:42
305 msgid "Imaginarily married"
306 msgstr "Se croit marié"
308 #: ../../include/profile_selectors.php:42
312 #: ../../include/profile_selectors.php:42
314 msgstr "En cohabitation"
316 #: ../../include/profile_selectors.php:42
318 msgstr "Marié \"de fait\"/\"sui juris\" (concubin)"
320 #: ../../include/profile_selectors.php:42
324 #: ../../include/profile_selectors.php:42
326 msgstr "Pas intéressé"
328 #: ../../include/profile_selectors.php:42
332 #: ../../include/profile_selectors.php:42
336 #: ../../include/profile_selectors.php:42
340 #: ../../include/profile_selectors.php:42
344 #: ../../include/profile_selectors.php:42
348 #: ../../include/profile_selectors.php:42
349 msgid "Imaginarily divorced"
350 msgstr "Se croit divorcé"
352 #: ../../include/profile_selectors.php:42
356 #: ../../include/profile_selectors.php:42
360 #: ../../include/profile_selectors.php:42
361 msgid "It's complicated"
362 msgstr "C'est compliqué"
364 #: ../../include/profile_selectors.php:42
366 msgstr "S'en désintéresse"
368 #: ../../include/profile_selectors.php:42
372 #: ../../include/Contact.php:115
373 msgid "stopped following"
374 msgstr "retiré de la liste de suivi"
376 #: ../../include/Contact.php:225 ../../include/conversation.php:878
378 msgstr "Sollicitations (pokes)"
380 #: ../../include/Contact.php:226 ../../include/conversation.php:872
382 msgstr "Voir les statuts"
384 #: ../../include/Contact.php:227 ../../include/conversation.php:873
386 msgstr "Voir le profil"
388 #: ../../include/Contact.php:228 ../../include/conversation.php:874
390 msgstr "Voir les photos"
392 #: ../../include/Contact.php:229 ../../include/Contact.php:251
393 #: ../../include/conversation.php:875
394 msgid "Network Posts"
395 msgstr "Posts du Réseau"
397 #: ../../include/Contact.php:230 ../../include/Contact.php:251
398 #: ../../include/conversation.php:876
400 msgstr "Éditer le contact"
402 #: ../../include/Contact.php:231 ../../include/Contact.php:251
403 #: ../../include/conversation.php:877
405 msgstr "Message privé"
407 #: ../../include/bbcode.php:210 ../../include/bbcode.php:550
408 #: ../../include/bbcode.php:551
412 #: ../../include/bbcode.php:272
415 "<span><a href=\"%s\" target=\"external-link\">%s</a> wrote the following <a "
416 "href=\"%s\" target=\"external-link\">post</a>"
417 msgstr "<span><a href=\"%s\" target=\"external-link\">%s</a> a écris le <a href=\"%s\" target=\"external-link\">post</a> suivant"
419 #: ../../include/bbcode.php:514 ../../include/bbcode.php:534
423 #: ../../include/bbcode.php:559 ../../include/bbcode.php:560
424 msgid "Encrypted content"
425 msgstr "Contenu chiffré"
427 #: ../../include/acl_selectors.php:325
428 msgid "Visible to everybody"
429 msgstr "Visible par tout le monde"
431 #: ../../include/acl_selectors.php:326 ../../view/theme/diabook/config.php:146
432 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:629
436 #: ../../include/acl_selectors.php:327 ../../view/theme/diabook/config.php:146
437 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:629
441 #: ../../include/auth.php:38
445 #: ../../include/auth.php:112 ../../include/auth.php:175
446 #: ../../mod/openid.php:93
447 msgid "Login failed."
448 msgstr "Échec de connexion."
450 #: ../../include/auth.php:128
452 "We encountered a problem while logging in with the OpenID you provided. "
453 "Please check the correct spelling of the ID."
454 msgstr "Nous avons eu un souci avec l'OpenID que vous avez fourni. merci de vérifier l'orthographe correcte de ce dernier."
456 #: ../../include/auth.php:128
457 msgid "The error message was:"
458 msgstr "Le message d'erreur était :"
460 #: ../../include/bb2diaspora.php:393 ../../include/event.php:11
461 #: ../../mod/localtime.php:12
462 msgid "l F d, Y \\@ g:i A"
463 msgstr "l F d, Y \\@ g:i A"
465 #: ../../include/bb2diaspora.php:399 ../../include/event.php:20
469 #: ../../include/bb2diaspora.php:407 ../../include/event.php:30
473 #: ../../include/bb2diaspora.php:415 ../../include/event.php:40
474 #: ../../mod/directory.php:134 ../../mod/events.php:471 ../../boot.php:1489
476 msgstr "Localisation:"
478 #: ../../include/follow.php:27 ../../mod/dfrn_request.php:502
479 msgid "Disallowed profile URL."
480 msgstr "URL de profil interdite."
482 #: ../../include/follow.php:32
483 msgid "Connect URL missing."
484 msgstr "URL de connexion manquante."
486 #: ../../include/follow.php:59
488 "This site is not configured to allow communications with other networks."
489 msgstr "Ce site n'est pas configuré pour dialoguer avec d'autres réseaux."
491 #: ../../include/follow.php:60 ../../include/follow.php:80
492 msgid "No compatible communication protocols or feeds were discovered."
493 msgstr "Aucun protocole de communication ni aucun flux n'a pu être découvert."
495 #: ../../include/follow.php:78
496 msgid "The profile address specified does not provide adequate information."
497 msgstr "L'adresse de profil indiquée ne fournit par les informations adéquates."
499 #: ../../include/follow.php:82
500 msgid "An author or name was not found."
501 msgstr "Aucun auteur ou nom d'auteur n'a pu être trouvé."
503 #: ../../include/follow.php:84
504 msgid "No browser URL could be matched to this address."
505 msgstr "Aucune URL de navigation ne correspond à cette adresse."
507 #: ../../include/follow.php:86
509 "Unable to match @-style Identity Address with a known protocol or email "
511 msgstr "Impossible de faire correspondre l'adresse d'identité en \"@\" avec un protocole connu ou un contact courriel."
513 #: ../../include/follow.php:87
514 msgid "Use mailto: in front of address to force email check."
515 msgstr "Utilisez mailto: en face d'une adresse pour l'obliger à être reconnue comme courriel."
517 #: ../../include/follow.php:93
519 "The profile address specified belongs to a network which has been disabled "
521 msgstr "L'adresse de profil spécifiée correspond à un réseau qui a été désactivé sur ce site."
523 #: ../../include/follow.php:103
525 "Limited profile. This person will be unable to receive direct/personal "
526 "notifications from you."
527 msgstr "Profil limité. Cette personne ne sera pas capable de recevoir des notifications directes/personnelles de votre part."
529 #: ../../include/follow.php:205
530 msgid "Unable to retrieve contact information."
531 msgstr "Impossible de récupérer les informations du contact."
533 #: ../../include/follow.php:259
537 #: ../../include/user.php:39
538 msgid "An invitation is required."
539 msgstr "Une invitation est requise."
541 #: ../../include/user.php:44
542 msgid "Invitation could not be verified."
543 msgstr "L'invitation fournie n'a pu être validée."
545 #: ../../include/user.php:52
546 msgid "Invalid OpenID url"
547 msgstr "Adresse OpenID invalide"
549 #: ../../include/user.php:67
550 msgid "Please enter the required information."
551 msgstr "Entrez les informations requises."
553 #: ../../include/user.php:81
554 msgid "Please use a shorter name."
555 msgstr "Utilisez un nom plus court."
557 #: ../../include/user.php:83
558 msgid "Name too short."
559 msgstr "Nom trop court."
561 #: ../../include/user.php:98
562 msgid "That doesn't appear to be your full (First Last) name."
563 msgstr "Ceci ne semble pas être votre nom complet (Prénom Nom)."
565 #: ../../include/user.php:103
566 msgid "Your email domain is not among those allowed on this site."
567 msgstr "Votre domaine de courriel n'est pas autorisé sur ce site."
569 #: ../../include/user.php:106
570 msgid "Not a valid email address."
571 msgstr "Ceci n'est pas une adresse courriel valide."
573 #: ../../include/user.php:116
574 msgid "Cannot use that email."
575 msgstr "Impossible d'utiliser ce courriel."
577 #: ../../include/user.php:122
579 "Your \"nickname\" can only contain \"a-z\", \"0-9\", \"-\", and \"_\", and "
580 "must also begin with a letter."
581 msgstr "Votre \"pseudo\" peut seulement contenir les caractères \"a-z\", \"0-9\", \"-\", and \"_\", et doit commencer par une lettre."
583 #: ../../include/user.php:128 ../../include/user.php:226
584 msgid "Nickname is already registered. Please choose another."
585 msgstr "Pseudo déjà utilisé. Merci d'en choisir un autre."
587 #: ../../include/user.php:138
589 "Nickname was once registered here and may not be re-used. Please choose "
591 msgstr "Ce surnom a déjà été utilisé ici, et ne peut re-servir. Merci d'en choisir un autre."
593 #: ../../include/user.php:154
594 msgid "SERIOUS ERROR: Generation of security keys failed."
595 msgstr "ERREUR SÉRIEUSE: La génération des clés de sécurité a échoué."
597 #: ../../include/user.php:212
598 msgid "An error occurred during registration. Please try again."
599 msgstr "Une erreur est survenue lors de l'inscription. Merci de recommencer."
601 #: ../../include/user.php:237 ../../include/text.php:1618
605 #: ../../include/user.php:247
606 msgid "An error occurred creating your default profile. Please try again."
607 msgstr "Une erreur est survenue lors de la création de votre profil par défaut. Merci de recommencer."
609 #: ../../include/user.php:325 ../../include/user.php:332
610 #: ../../include/user.php:339 ../../mod/photos.php:154
611 #: ../../mod/photos.php:725 ../../mod/photos.php:1183
612 #: ../../mod/photos.php:1206 ../../mod/profile_photo.php:74
613 #: ../../mod/profile_photo.php:81 ../../mod/profile_photo.php:88
614 #: ../../mod/profile_photo.php:204 ../../mod/profile_photo.php:296
615 #: ../../mod/profile_photo.php:305 ../../view/theme/diabook/theme.php:493
616 msgid "Profile Photos"
617 msgstr "Photos du profil"
619 #: ../../include/contact_selectors.php:32
620 msgid "Unknown | Not categorised"
621 msgstr "Inconnu | Non-classé"
623 #: ../../include/contact_selectors.php:33
624 msgid "Block immediately"
625 msgstr "Bloquer immédiatement"
627 #: ../../include/contact_selectors.php:34
628 msgid "Shady, spammer, self-marketer"
629 msgstr "Douteux, spammeur, accro à l'auto-promotion"
631 #: ../../include/contact_selectors.php:35
632 msgid "Known to me, but no opinion"
633 msgstr "Connu de moi, mais sans opinion"
635 #: ../../include/contact_selectors.php:36
636 msgid "OK, probably harmless"
637 msgstr "OK, probablement inoffensif"
639 #: ../../include/contact_selectors.php:37
640 msgid "Reputable, has my trust"
641 msgstr "Réputé, a toute ma confiance"
643 #: ../../include/contact_selectors.php:56 ../../mod/admin.php:452
647 #: ../../include/contact_selectors.php:57 ../../mod/admin.php:453
649 msgstr "Toutes les heures"
651 #: ../../include/contact_selectors.php:58 ../../mod/admin.php:454
653 msgstr "Deux fois par jour"
655 #: ../../include/contact_selectors.php:59 ../../mod/admin.php:455
659 #: ../../include/contact_selectors.php:60
661 msgstr "Chaque semaine"
663 #: ../../include/contact_selectors.php:61
667 #: ../../include/contact_selectors.php:76 ../../mod/dfrn_request.php:840
671 #: ../../include/contact_selectors.php:77
675 #: ../../include/contact_selectors.php:78
679 #: ../../include/contact_selectors.php:79
680 #: ../../include/contact_selectors.php:86 ../../mod/admin.php:766
681 #: ../../mod/admin.php:777
685 #: ../../include/contact_selectors.php:80 ../../mod/settings.php:705
686 #: ../../mod/dfrn_request.php:842
690 #: ../../include/contact_selectors.php:81 ../../mod/newmember.php:49
691 #: ../../mod/newmember.php:51
695 #: ../../include/contact_selectors.php:82
699 #: ../../include/contact_selectors.php:83
703 #: ../../include/contact_selectors.php:84
707 #: ../../include/contact_selectors.php:85
711 #: ../../include/contact_selectors.php:87
715 #: ../../include/contact_widgets.php:6
716 msgid "Add New Contact"
717 msgstr "Ajouter un nouveau contact"
719 #: ../../include/contact_widgets.php:7
720 msgid "Enter address or web location"
721 msgstr "Entrez son adresse ou sa localisation web"
723 #: ../../include/contact_widgets.php:8
724 msgid "Example: bob@example.com, http://example.com/barbara"
725 msgstr "Exemple: bob@example.com, http://example.com/barbara"
727 #: ../../include/contact_widgets.php:9 ../../mod/suggest.php:88
728 #: ../../mod/match.php:58 ../../boot.php:1421
732 #: ../../include/contact_widgets.php:23
734 msgid "%d invitation available"
735 msgid_plural "%d invitations available"
736 msgstr[0] "%d invitation disponible"
737 msgstr[1] "%d invitations disponibles"
739 #: ../../include/contact_widgets.php:29
741 msgstr "Trouver des personnes"
743 #: ../../include/contact_widgets.php:30
744 msgid "Enter name or interest"
745 msgstr "Entrez un nom ou un centre d'intérêt"
747 #: ../../include/contact_widgets.php:31
748 msgid "Connect/Follow"
749 msgstr "Connecter/Suivre"
751 #: ../../include/contact_widgets.php:32
752 msgid "Examples: Robert Morgenstein, Fishing"
753 msgstr "Exemples: Robert Morgenstein, Pêche"
755 #: ../../include/contact_widgets.php:33 ../../mod/directory.php:61
756 #: ../../mod/contacts.php:613
760 #: ../../include/contact_widgets.php:34 ../../mod/suggest.php:66
761 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:520
762 msgid "Friend Suggestions"
763 msgstr "Suggestions d'amitiés/contacts"
765 #: ../../include/contact_widgets.php:35 ../../view/theme/diabook/theme.php:519
766 msgid "Similar Interests"
767 msgstr "Intérêts similaires"
769 #: ../../include/contact_widgets.php:36
770 msgid "Random Profile"
771 msgstr "Profil au hasard"
773 #: ../../include/contact_widgets.php:37 ../../view/theme/diabook/theme.php:521
774 msgid "Invite Friends"
775 msgstr "Inviter des amis"
777 #: ../../include/contact_widgets.php:70
781 #: ../../include/contact_widgets.php:73
783 msgstr "Tous réseaux"
785 #: ../../include/contact_widgets.php:103 ../../include/features.php:59
786 msgid "Saved Folders"
787 msgstr "Dossiers sauvegardés"
789 #: ../../include/contact_widgets.php:106 ../../include/contact_widgets.php:138
793 #: ../../include/contact_widgets.php:135
797 #: ../../include/contact_widgets.php:199 ../../mod/contacts.php:343
799 msgid "%d contact in common"
800 msgid_plural "%d contacts in common"
801 msgstr[0] "%d contact en commun"
802 msgstr[1] "%d contacts en commun"
804 #: ../../include/contact_widgets.php:204 ../../mod/content.php:629
805 #: ../../object/Item.php:365 ../../boot.php:675
807 msgstr "montrer plus"
809 #: ../../include/Scrape.php:583
813 #: ../../include/network.php:877
814 msgid "view full size"
815 msgstr "voir en pleine taille"
817 #: ../../include/datetime.php:43 ../../include/datetime.php:45
818 msgid "Miscellaneous"
821 #: ../../include/datetime.php:153 ../../include/datetime.php:285
825 #: ../../include/datetime.php:158 ../../include/datetime.php:286
829 #: ../../include/datetime.php:163 ../../include/datetime.php:288
833 #: ../../include/datetime.php:276
837 #: ../../include/datetime.php:282
838 msgid "less than a second ago"
839 msgstr "il y a moins d'une seconde"
841 #: ../../include/datetime.php:285
845 #: ../../include/datetime.php:286
849 #: ../../include/datetime.php:287
853 #: ../../include/datetime.php:287
857 #: ../../include/datetime.php:288
861 #: ../../include/datetime.php:289
865 #: ../../include/datetime.php:289
869 #: ../../include/datetime.php:290
873 #: ../../include/datetime.php:290
877 #: ../../include/datetime.php:291
881 #: ../../include/datetime.php:291
885 #: ../../include/datetime.php:300
887 msgid "%1$d %2$s ago"
888 msgstr "%1$d %2$s auparavant"
890 #: ../../include/datetime.php:472 ../../include/items.php:1813
892 msgid "%s's birthday"
893 msgstr "Anniversaire de %s's"
895 #: ../../include/datetime.php:473 ../../include/items.php:1814
897 msgid "Happy Birthday %s"
898 msgstr "Joyeux anniversaire, %s !"
900 #: ../../include/plugin.php:439 ../../include/plugin.php:441
901 msgid "Click here to upgrade."
902 msgstr "Cliquez ici pour mettre à jour."
904 #: ../../include/plugin.php:447
905 msgid "This action exceeds the limits set by your subscription plan."
906 msgstr "Cette action dépasse les limites définies par votre abonnement."
908 #: ../../include/plugin.php:452
909 msgid "This action is not available under your subscription plan."
910 msgstr "Cette action n'est pas disponible avec votre abonnement."
912 #: ../../include/delivery.php:457 ../../include/notifier.php:775
914 msgstr "(sans titre)"
916 #: ../../include/delivery.php:468 ../../include/enotify.php:28
917 #: ../../include/notifier.php:785
921 #: ../../include/diaspora.php:621 ../../include/conversation.php:172
922 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:477
924 msgid "%1$s is now friends with %2$s"
925 msgstr "%1$s est désormais lié à %2$s"
927 #: ../../include/diaspora.php:704
928 msgid "Sharing notification from Diaspora network"
929 msgstr "Notification de partage du réseau Diaspora"
931 #: ../../include/diaspora.php:1874 ../../include/text.php:1884
932 #: ../../include/conversation.php:126 ../../include/conversation.php:254
933 #: ../../mod/subthread.php:87 ../../mod/tagger.php:62 ../../mod/like.php:151
934 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:464
938 #: ../../include/diaspora.php:1874 ../../include/conversation.php:121
939 #: ../../include/conversation.php:130 ../../include/conversation.php:249
940 #: ../../include/conversation.php:258 ../../mod/subthread.php:87
941 #: ../../mod/tagger.php:62 ../../mod/like.php:151 ../../mod/like.php:322
942 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:459
943 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:468
947 #: ../../include/diaspora.php:1890 ../../include/conversation.php:137
948 #: ../../mod/like.php:168 ../../view/theme/diabook/theme.php:473
950 msgid "%1$s likes %2$s's %3$s"
951 msgstr "%1$s aime %3$s de %2$s"
953 #: ../../include/diaspora.php:2262
955 msgstr "Pièces jointes : "
957 #: ../../include/items.php:3488 ../../mod/dfrn_request.php:716
958 msgid "[Name Withheld]"
959 msgstr "[Nom non-publié]"
961 #: ../../include/items.php:3495
962 msgid "A new person is sharing with you at "
963 msgstr "Une nouvelle personne partage avec vous à "
965 #: ../../include/items.php:3495
966 msgid "You have a new follower at "
967 msgstr "Vous avez un nouvel abonné à "
969 #: ../../include/items.php:3979 ../../mod/display.php:51
970 #: ../../mod/display.php:246 ../../mod/admin.php:158 ../../mod/admin.php:809
971 #: ../../mod/admin.php:1009 ../../mod/viewsrc.php:15 ../../mod/notice.php:15
972 msgid "Item not found."
973 msgstr "Élément introuvable."
975 #: ../../include/items.php:4018
976 msgid "Do you really want to delete this item?"
977 msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer cet élément ?"
979 #: ../../include/items.php:4020 ../../mod/profiles.php:610
980 #: ../../mod/api.php:105 ../../mod/register.php:239 ../../mod/settings.php:961
981 #: ../../mod/settings.php:967 ../../mod/settings.php:975
982 #: ../../mod/settings.php:979 ../../mod/settings.php:984
983 #: ../../mod/settings.php:990 ../../mod/settings.php:996
984 #: ../../mod/settings.php:1002 ../../mod/settings.php:1032
985 #: ../../mod/settings.php:1033 ../../mod/settings.php:1034
986 #: ../../mod/settings.php:1035 ../../mod/settings.php:1036
987 #: ../../mod/dfrn_request.php:836 ../../mod/suggest.php:29
988 #: ../../mod/message.php:209 ../../mod/contacts.php:246
992 #: ../../include/items.php:4023 ../../include/conversation.php:1120
993 #: ../../mod/settings.php:585 ../../mod/settings.php:611
994 #: ../../mod/dfrn_request.php:848 ../../mod/suggest.php:32
995 #: ../../mod/tagrm.php:11 ../../mod/tagrm.php:94 ../../mod/editpost.php:148
996 #: ../../mod/fbrowser.php:81 ../../mod/fbrowser.php:116
997 #: ../../mod/message.php:212 ../../mod/photos.php:202 ../../mod/photos.php:290
998 #: ../../mod/contacts.php:249
1002 #: ../../include/items.php:4143 ../../mod/profiles.php:146
1003 #: ../../mod/profiles.php:571 ../../mod/notes.php:20 ../../mod/display.php:242
1004 #: ../../mod/nogroup.php:25 ../../mod/item.php:143 ../../mod/item.php:159
1005 #: ../../mod/allfriends.php:9 ../../mod/api.php:26 ../../mod/api.php:31
1006 #: ../../mod/register.php:40 ../../mod/regmod.php:118 ../../mod/attach.php:33
1007 #: ../../mod/uimport.php:23 ../../mod/settings.php:91
1008 #: ../../mod/settings.php:566 ../../mod/settings.php:571
1009 #: ../../mod/crepair.php:115 ../../mod/delegate.php:6 ../../mod/poke.php:135
1010 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:53 ../../mod/suggest.php:56
1011 #: ../../mod/editpost.php:10 ../../mod/events.php:140 ../../mod/follow.php:9
1012 #: ../../mod/fsuggest.php:78 ../../mod/group.php:19
1013 #: ../../mod/viewcontacts.php:22 ../../mod/wall_attach.php:55
1014 #: ../../mod/wall_upload.php:66 ../../mod/invite.php:15
1015 #: ../../mod/invite.php:101 ../../mod/wallmessage.php:9
1016 #: ../../mod/wallmessage.php:33 ../../mod/wallmessage.php:79
1017 #: ../../mod/wallmessage.php:103 ../../mod/manage.php:96
1018 #: ../../mod/message.php:38 ../../mod/message.php:174 ../../mod/mood.php:114
1019 #: ../../mod/network.php:6 ../../mod/notifications.php:66
1020 #: ../../mod/photos.php:133 ../../mod/photos.php:1044
1021 #: ../../mod/install.php:151 ../../mod/contacts.php:147
1022 #: ../../mod/profile_photo.php:19 ../../mod/profile_photo.php:169
1023 #: ../../mod/profile_photo.php:180 ../../mod/profile_photo.php:193
1024 #: ../../index.php:346
1025 msgid "Permission denied."
1026 msgstr "Permission refusée."
1028 #: ../../include/items.php:4213
1032 #: ../../include/features.php:23
1033 msgid "General Features"
1036 #: ../../include/features.php:25
1037 msgid "Multiple Profiles"
1040 #: ../../include/features.php:25
1041 msgid "Ability to create multiple profiles"
1044 #: ../../include/features.php:30
1045 msgid "Post Composition Features"
1048 #: ../../include/features.php:31
1049 msgid "Richtext Editor"
1052 #: ../../include/features.php:31
1053 msgid "Enable richtext editor"
1056 #: ../../include/features.php:32
1057 msgid "Post Preview"
1060 #: ../../include/features.php:32
1061 msgid "Allow previewing posts and comments before publishing them"
1064 #: ../../include/features.php:37
1065 msgid "Network Sidebar Widgets"
1068 #: ../../include/features.php:38
1069 msgid "Search by Date"
1070 msgstr "Rechercher par Date"
1072 #: ../../include/features.php:38
1073 msgid "Ability to select posts by date ranges"
1076 #: ../../include/features.php:39
1077 msgid "Group Filter"
1080 #: ../../include/features.php:39
1081 msgid "Enable widget to display Network posts only from selected group"
1084 #: ../../include/features.php:40
1085 msgid "Network Filter"
1088 #: ../../include/features.php:40
1089 msgid "Enable widget to display Network posts only from selected network"
1092 #: ../../include/features.php:41 ../../mod/search.php:30
1093 #: ../../mod/network.php:233
1094 msgid "Saved Searches"
1097 #: ../../include/features.php:41
1098 msgid "Save search terms for re-use"
1101 #: ../../include/features.php:46
1102 msgid "Network Tabs"
1105 #: ../../include/features.php:47
1106 msgid "Network Personal Tab"
1109 #: ../../include/features.php:47
1110 msgid "Enable tab to display only Network posts that you've interacted on"
1113 #: ../../include/features.php:48
1114 msgid "Network New Tab"
1117 #: ../../include/features.php:48
1118 msgid "Enable tab to display only new Network posts (from the last 12 hours)"
1121 #: ../../include/features.php:49
1122 msgid "Network Shared Links Tab"
1125 #: ../../include/features.php:49
1126 msgid "Enable tab to display only Network posts with links in them"
1129 #: ../../include/features.php:54
1130 msgid "Post/Comment Tools"
1133 #: ../../include/features.php:55
1134 msgid "Multiple Deletion"
1137 #: ../../include/features.php:55
1138 msgid "Select and delete multiple posts/comments at once"
1141 #: ../../include/features.php:56
1142 msgid "Edit Sent Posts"
1145 #: ../../include/features.php:56
1146 msgid "Edit and correct posts and comments after sending"
1149 #: ../../include/features.php:57
1153 #: ../../include/features.php:57
1154 msgid "Ability to tag existing posts"
1157 #: ../../include/features.php:58
1158 msgid "Post Categories"
1161 #: ../../include/features.php:58
1162 msgid "Add categories to your posts"
1165 #: ../../include/features.php:59
1166 msgid "Ability to file posts under folders"
1169 #: ../../include/features.php:60
1170 msgid "Dislike Posts"
1173 #: ../../include/features.php:60
1174 msgid "Ability to dislike posts/comments"
1177 #: ../../include/features.php:61
1181 #: ../../include/features.php:61
1182 msgid "Ability to mark special posts with a star indicator"
1185 #: ../../include/dba.php:44
1187 msgid "Cannot locate DNS info for database server '%s'"
1188 msgstr "Impossible de localiser les informations DNS pour le serveur de base de données '%s'"
1190 #: ../../include/text.php:293
1192 msgstr "Plus récent"
1194 #: ../../include/text.php:295
1196 msgstr "Plus ancien"
1198 #: ../../include/text.php:300
1202 #: ../../include/text.php:302
1206 #: ../../include/text.php:334
1210 #: ../../include/text.php:337
1214 #: ../../include/text.php:829
1216 msgstr "Aucun contact"
1218 #: ../../include/text.php:838
1221 msgid_plural "%d Contacts"
1222 msgstr[0] "%d contact"
1223 msgstr[1] "%d contacts"
1225 #: ../../include/text.php:850 ../../mod/viewcontacts.php:76
1226 msgid "View Contacts"
1227 msgstr "Voir les contacts"
1229 #: ../../include/text.php:927 ../../include/text.php:928
1230 #: ../../include/nav.php:118 ../../mod/search.php:99
1234 #: ../../include/text.php:930 ../../mod/notes.php:63 ../../mod/filer.php:31
1238 #: ../../include/text.php:979
1242 #: ../../include/text.php:979 ../../include/conversation.php:211
1246 #: ../../include/text.php:980
1248 msgstr "attirer l'attention"
1250 #: ../../include/text.php:980
1252 msgstr "a attiré l'attention de"
1254 #: ../../include/text.php:981
1256 msgstr "aiguillonner"
1258 #: ../../include/text.php:981
1260 msgstr "a aiguillonné"
1262 #: ../../include/text.php:982
1266 #: ../../include/text.php:982
1270 #: ../../include/text.php:983
1274 #: ../../include/text.php:983
1278 #: ../../include/text.php:984
1282 #: ../../include/text.php:984
1286 #: ../../include/text.php:998
1290 #: ../../include/text.php:999
1294 #: ../../include/text.php:1000
1298 #: ../../include/text.php:1001
1302 #: ../../include/text.php:1002
1304 msgstr "guillerette"
1306 #: ../../include/text.php:1003
1310 #: ../../include/text.php:1004
1314 #: ../../include/text.php:1005
1318 #: ../../include/text.php:1006
1322 #: ../../include/text.php:1007
1326 #: ../../include/text.php:1008
1328 msgstr "entraînante"
1330 #: ../../include/text.php:1009
1334 #: ../../include/text.php:1010
1338 #: ../../include/text.php:1011
1342 #: ../../include/text.php:1012
1344 msgstr "excentrique"
1346 #: ../../include/text.php:1013
1350 #: ../../include/text.php:1014
1354 #: ../../include/text.php:1015
1358 #: ../../include/text.php:1016
1362 #: ../../include/text.php:1017
1366 #: ../../include/text.php:1185
1370 #: ../../include/text.php:1185
1374 #: ../../include/text.php:1185
1378 #: ../../include/text.php:1185
1382 #: ../../include/text.php:1185
1386 #: ../../include/text.php:1185
1390 #: ../../include/text.php:1185
1394 #: ../../include/text.php:1189
1398 #: ../../include/text.php:1189
1402 #: ../../include/text.php:1189
1406 #: ../../include/text.php:1189
1410 #: ../../include/text.php:1189
1414 #: ../../include/text.php:1189
1418 #: ../../include/text.php:1189
1422 #: ../../include/text.php:1189
1426 #: ../../include/text.php:1189
1430 #: ../../include/text.php:1189
1434 #: ../../include/text.php:1189
1438 #: ../../include/text.php:1189
1442 #: ../../include/text.php:1345 ../../mod/videos.php:301
1446 #: ../../include/text.php:1377
1450 #: ../../include/text.php:1401 ../../include/text.php:1413
1451 msgid "Click to open/close"
1452 msgstr "Cliquer pour ouvrir/fermer"
1454 #: ../../include/text.php:1575 ../../mod/events.php:335
1455 msgid "link to source"
1456 msgstr "lien original"
1458 #: ../../include/text.php:1630
1459 msgid "Select an alternate language"
1460 msgstr "Choisir une langue alternative"
1462 #: ../../include/text.php:1882 ../../include/conversation.php:118
1463 #: ../../include/conversation.php:246 ../../view/theme/diabook/theme.php:456
1467 #: ../../include/text.php:1886
1471 #: ../../include/text.php:1888 ../../mod/content.php:628
1472 #: ../../object/Item.php:364 ../../object/Item.php:377
1474 msgid_plural "comments"
1476 msgstr[1] "commentaire"
1478 #: ../../include/text.php:1889
1480 msgstr "publication"
1482 #: ../../include/text.php:2044
1484 msgstr "Élément classé"
1486 #: ../../include/group.php:25
1488 "A deleted group with this name was revived. Existing item permissions "
1489 "<strong>may</strong> apply to this group and any future members. If this is "
1490 "not what you intended, please create another group with a different name."
1491 msgstr "Un groupe supprimé a été recréé. Les permissions existantes <strong>pourraient</strong> s'appliquer à ce groupe et aux futurs membres. Si ce n'est pas le comportement attendu, merci de re-créer un autre groupe sous un autre nom."
1493 #: ../../include/group.php:207
1494 msgid "Default privacy group for new contacts"
1495 msgstr "Paramètres de confidentialité par défaut pour les nouveaux contacts"
1497 #: ../../include/group.php:226
1499 msgstr "Tout le monde"
1501 #: ../../include/group.php:249
1505 #: ../../include/group.php:270 ../../mod/newmember.php:66
1509 #: ../../include/group.php:271
1511 msgstr "Editer groupe"
1513 #: ../../include/group.php:272
1514 msgid "Create a new group"
1515 msgstr "Créer un nouveau groupe"
1517 #: ../../include/group.php:273
1518 msgid "Contacts not in any group"
1519 msgstr "Contacts n'appartenant à aucun groupe"
1521 #: ../../include/group.php:275 ../../mod/network.php:234
1525 #: ../../include/conversation.php:140 ../../mod/like.php:170
1527 msgid "%1$s doesn't like %2$s's %3$s"
1528 msgstr "%1$s n'aime pas %3$s de %2$s"
1530 #: ../../include/conversation.php:207
1532 msgid "%1$s poked %2$s"
1533 msgstr "%1$s a sollicité %2$s"
1535 #: ../../include/conversation.php:227 ../../mod/mood.php:62
1537 msgid "%1$s is currently %2$s"
1538 msgstr "%1$s est d'humeur %2$s"
1540 #: ../../include/conversation.php:266 ../../mod/tagger.php:95
1542 msgid "%1$s tagged %2$s's %3$s with %4$s"
1543 msgstr "%1$s a taggué %3$s de %2$s avec %4$s"
1545 #: ../../include/conversation.php:291
1547 msgstr "publication/élément"
1549 #: ../../include/conversation.php:292
1551 msgid "%1$s marked %2$s's %3$s as favorite"
1552 msgstr "%1$s a marqué le %3$s de %2$s comme favori"
1554 #: ../../include/conversation.php:612 ../../mod/content.php:461
1555 #: ../../mod/content.php:763 ../../object/Item.php:126
1557 msgstr "Sélectionner"
1559 #: ../../include/conversation.php:613 ../../mod/admin.php:770
1560 #: ../../mod/settings.php:647 ../../mod/group.php:171
1561 #: ../../mod/photos.php:1637 ../../mod/content.php:462
1562 #: ../../mod/content.php:764 ../../object/Item.php:127
1566 #: ../../include/conversation.php:652 ../../mod/content.php:495
1567 #: ../../mod/content.php:875 ../../mod/content.php:876
1568 #: ../../object/Item.php:306 ../../object/Item.php:307
1570 msgid "View %s's profile @ %s"
1571 msgstr "Voir le profil de %s @ %s"
1573 #: ../../include/conversation.php:664 ../../object/Item.php:297
1575 msgstr "Catégories:"
1577 #: ../../include/conversation.php:665 ../../object/Item.php:298
1578 msgid "Filed under:"
1579 msgstr "Rangé sous:"
1581 #: ../../include/conversation.php:672 ../../mod/content.php:505
1582 #: ../../mod/content.php:887 ../../object/Item.php:320
1587 #: ../../include/conversation.php:687 ../../mod/content.php:520
1588 msgid "View in context"
1589 msgstr "Voir dans le contexte"
1591 #: ../../include/conversation.php:689 ../../include/conversation.php:1100
1592 #: ../../mod/editpost.php:124 ../../mod/wallmessage.php:156
1593 #: ../../mod/message.php:334 ../../mod/message.php:565
1594 #: ../../mod/photos.php:1532 ../../mod/content.php:522
1595 #: ../../mod/content.php:906 ../../object/Item.php:341
1599 #: ../../include/conversation.php:768
1603 #: ../../include/conversation.php:772
1604 msgid "Delete Selected Items"
1605 msgstr "Supprimer les éléments sélectionnés"
1607 #: ../../include/conversation.php:871
1608 msgid "Follow Thread"
1609 msgstr "Suivre le fil"
1611 #: ../../include/conversation.php:940
1613 msgid "%s likes this."
1614 msgstr "%s aime ça."
1616 #: ../../include/conversation.php:940
1618 msgid "%s doesn't like this."
1619 msgstr "%s n'aime pas ça."
1621 #: ../../include/conversation.php:945
1623 msgid "<span %1$s>%2$d people</span> like this"
1626 #: ../../include/conversation.php:948
1628 msgid "<span %1$s>%2$d people</span> don't like this"
1631 #: ../../include/conversation.php:962
1635 #: ../../include/conversation.php:968
1637 msgid ", and %d other people"
1638 msgstr ", et %d autres personnes"
1640 #: ../../include/conversation.php:970
1642 msgid "%s like this."
1643 msgstr "%s aiment ça."
1645 #: ../../include/conversation.php:970
1647 msgid "%s don't like this."
1648 msgstr "%s n'aiment pas ça."
1650 #: ../../include/conversation.php:997 ../../include/conversation.php:1015
1651 msgid "Visible to <strong>everybody</strong>"
1652 msgstr "Visible par <strong>tout le monde</strong>"
1654 #: ../../include/conversation.php:998 ../../include/conversation.php:1016
1655 #: ../../mod/wallmessage.php:127 ../../mod/wallmessage.php:135
1656 #: ../../mod/message.php:283 ../../mod/message.php:291
1657 #: ../../mod/message.php:466 ../../mod/message.php:474
1658 msgid "Please enter a link URL:"
1659 msgstr "Entrez un lien web:"
1661 #: ../../include/conversation.php:999 ../../include/conversation.php:1017
1662 msgid "Please enter a video link/URL:"
1663 msgstr "Entrez un lien/URL video :"
1665 #: ../../include/conversation.php:1000 ../../include/conversation.php:1018
1666 msgid "Please enter an audio link/URL:"
1667 msgstr "Entrez un lien/URL audio :"
1669 #: ../../include/conversation.php:1001 ../../include/conversation.php:1019
1673 #: ../../include/conversation.php:1002 ../../include/conversation.php:1020
1674 #: ../../mod/filer.php:30
1675 msgid "Save to Folder:"
1676 msgstr "Sauver dans le Dossier:"
1678 #: ../../include/conversation.php:1003 ../../include/conversation.php:1021
1679 msgid "Where are you right now?"
1680 msgstr "Où êtes-vous présentemment?"
1682 #: ../../include/conversation.php:1004
1683 msgid "Delete item(s)?"
1684 msgstr "Supprimer les élément(s) ?"
1686 #: ../../include/conversation.php:1046
1687 msgid "Post to Email"
1688 msgstr "Publier aussi par courriel"
1690 #: ../../include/conversation.php:1081 ../../mod/photos.php:1531
1694 #: ../../include/conversation.php:1082 ../../mod/editpost.php:110
1695 #: ../../mod/wallmessage.php:154 ../../mod/message.php:332
1696 #: ../../mod/message.php:562
1697 msgid "Upload photo"
1698 msgstr "Joindre photo"
1700 #: ../../include/conversation.php:1083 ../../mod/editpost.php:111
1701 msgid "upload photo"
1702 msgstr "envoi image"
1704 #: ../../include/conversation.php:1084 ../../mod/editpost.php:112
1706 msgstr "Joindre fichier"
1708 #: ../../include/conversation.php:1085 ../../mod/editpost.php:113
1710 msgstr "ajout fichier"
1712 #: ../../include/conversation.php:1086 ../../mod/editpost.php:114
1713 #: ../../mod/wallmessage.php:155 ../../mod/message.php:333
1714 #: ../../mod/message.php:563
1715 msgid "Insert web link"
1716 msgstr "Insérer lien web"
1718 #: ../../include/conversation.php:1087 ../../mod/editpost.php:115
1722 #: ../../include/conversation.php:1088 ../../mod/editpost.php:116
1723 msgid "Insert video link"
1724 msgstr "Insérer un lien video"
1726 #: ../../include/conversation.php:1089 ../../mod/editpost.php:117
1730 #: ../../include/conversation.php:1090 ../../mod/editpost.php:118
1731 msgid "Insert audio link"
1732 msgstr "Insérer un lien audio"
1734 #: ../../include/conversation.php:1091 ../../mod/editpost.php:119
1738 #: ../../include/conversation.php:1092 ../../mod/editpost.php:120
1739 msgid "Set your location"
1740 msgstr "Définir votre localisation"
1742 #: ../../include/conversation.php:1093 ../../mod/editpost.php:121
1743 msgid "set location"
1744 msgstr "spéc. localisation"
1746 #: ../../include/conversation.php:1094 ../../mod/editpost.php:122
1747 msgid "Clear browser location"
1748 msgstr "Effacer la localisation du navigateur"
1750 #: ../../include/conversation.php:1095 ../../mod/editpost.php:123
1751 msgid "clear location"
1752 msgstr "supp. localisation"
1754 #: ../../include/conversation.php:1097 ../../mod/editpost.php:137
1756 msgstr "Définir un titre"
1758 #: ../../include/conversation.php:1099 ../../mod/editpost.php:139
1759 msgid "Categories (comma-separated list)"
1760 msgstr "Catégories (séparées par des virgules)"
1762 #: ../../include/conversation.php:1101 ../../mod/editpost.php:125
1763 msgid "Permission settings"
1764 msgstr "Réglages des permissions"
1766 #: ../../include/conversation.php:1102
1768 msgstr "permissions"
1770 #: ../../include/conversation.php:1110 ../../mod/editpost.php:133
1771 msgid "CC: email addresses"
1772 msgstr "CC: adresses de courriel"
1774 #: ../../include/conversation.php:1111 ../../mod/editpost.php:134
1776 msgstr "Notice publique"
1778 #: ../../include/conversation.php:1113 ../../mod/editpost.php:140
1779 msgid "Example: bob@example.com, mary@example.com"
1780 msgstr "Exemple: bob@exemple.com, mary@exemple.com"
1782 #: ../../include/conversation.php:1117 ../../mod/editpost.php:145
1783 #: ../../mod/photos.php:1553 ../../mod/photos.php:1597
1784 #: ../../mod/photos.php:1680 ../../mod/content.php:742
1785 #: ../../object/Item.php:662
1789 #: ../../include/conversation.php:1126
1790 msgid "Post to Groups"
1793 #: ../../include/conversation.php:1127
1794 msgid "Post to Contacts"
1797 #: ../../include/conversation.php:1128
1798 msgid "Private post"
1799 msgstr "Message privé"
1801 #: ../../include/enotify.php:16
1802 msgid "Friendica Notification"
1803 msgstr "Notification Friendica"
1805 #: ../../include/enotify.php:19
1809 #: ../../include/enotify.php:21
1811 msgid "%s Administrator"
1812 msgstr "L'administrateur de %s"
1814 #: ../../include/enotify.php:40
1816 msgid "%s <!item_type!>"
1817 msgstr "%s <!item_type!>"
1819 #: ../../include/enotify.php:44
1821 msgid "[Friendica:Notify] New mail received at %s"
1822 msgstr "[Friendica:Notification] Nouveau courriel reçu sur %s"
1824 #: ../../include/enotify.php:46
1826 msgid "%1$s sent you a new private message at %2$s."
1827 msgstr "%1$s vous a envoyé un nouveau message privé sur %2$s."
1829 #: ../../include/enotify.php:47
1831 msgid "%1$s sent you %2$s."
1832 msgstr "%1$s vous a envoyé %2$s."
1834 #: ../../include/enotify.php:47
1835 msgid "a private message"
1836 msgstr "un message privé"
1838 #: ../../include/enotify.php:48
1840 msgid "Please visit %s to view and/or reply to your private messages."
1841 msgstr "Merci de visiter %s pour voir vos messages privés et/ou y répondre."
1843 #: ../../include/enotify.php:90
1845 msgid "%1$s commented on [url=%2$s]a %3$s[/url]"
1846 msgstr "%1$s a commenté sur [url=%2$s]un %3$s[/url]"
1848 #: ../../include/enotify.php:97
1850 msgid "%1$s commented on [url=%2$s]%3$s's %4$s[/url]"
1851 msgstr "%1$s a commenté sur [url=%2$s]le %4$s de %3$s[/url]"
1853 #: ../../include/enotify.php:105
1855 msgid "%1$s commented on [url=%2$s]your %3$s[/url]"
1856 msgstr "%1$s commented on [url=%2$s]your %3$s[/url]"
1858 #: ../../include/enotify.php:115
1860 msgid "[Friendica:Notify] Comment to conversation #%1$d by %2$s"
1861 msgstr "[Friendica:Notification] Commentaire de %2$s sur la conversation #%1$d"
1863 #: ../../include/enotify.php:116
1865 msgid "%s commented on an item/conversation you have been following."
1866 msgstr "%s a commenté un élément que vous suivez."
1868 #: ../../include/enotify.php:119 ../../include/enotify.php:134
1869 #: ../../include/enotify.php:147 ../../include/enotify.php:165
1870 #: ../../include/enotify.php:178
1872 msgid "Please visit %s to view and/or reply to the conversation."
1873 msgstr "Merci de visiter %s pour voir la conversation et/ou y répondre."
1875 #: ../../include/enotify.php:126
1877 msgid "[Friendica:Notify] %s posted to your profile wall"
1878 msgstr "[Friendica:Notification] %s a posté sur votre mur de profil"
1880 #: ../../include/enotify.php:128
1882 msgid "%1$s posted to your profile wall at %2$s"
1883 msgstr "%1$s a publié sur votre mur à %2$s"
1885 #: ../../include/enotify.php:130
1887 msgid "%1$s posted to [url=%2$s]your wall[/url]"
1888 msgstr "%1$s a posté sur [url=%2$s]votre mur[/url]"
1890 #: ../../include/enotify.php:141
1892 msgid "[Friendica:Notify] %s tagged you"
1893 msgstr "[Friendica:Notification] %s vous a repéré"
1895 #: ../../include/enotify.php:142
1897 msgid "%1$s tagged you at %2$s"
1898 msgstr "%1$s vous parle sur %2$s"
1900 #: ../../include/enotify.php:143
1902 msgid "%1$s [url=%2$s]tagged you[/url]."
1903 msgstr "%1$s [url=%2$s]vous a taggé[/url]."
1905 #: ../../include/enotify.php:155
1907 msgid "[Friendica:Notify] %1$s poked you"
1908 msgstr "[Friendica:Notify] %1$s vous a sollicité"
1910 #: ../../include/enotify.php:156
1912 msgid "%1$s poked you at %2$s"
1913 msgstr "%1$s vous a sollicité via %2$s"
1915 #: ../../include/enotify.php:157
1917 msgid "%1$s [url=%2$s]poked you[/url]."
1918 msgstr "%1$s vous a [url=%2$s]sollicité[/url]."
1920 #: ../../include/enotify.php:172
1922 msgid "[Friendica:Notify] %s tagged your post"
1923 msgstr "[Friendica:Notification] %s a repéré votre publication"
1925 #: ../../include/enotify.php:173
1927 msgid "%1$s tagged your post at %2$s"
1928 msgstr "%1$s a tagué votre contenu sur %2$s"
1930 #: ../../include/enotify.php:174
1932 msgid "%1$s tagged [url=%2$s]your post[/url]"
1933 msgstr "%1$s a tagué [url=%2$s]votre contenu[/url]"
1935 #: ../../include/enotify.php:185
1936 msgid "[Friendica:Notify] Introduction received"
1937 msgstr "[Friendica:Notification] Introduction reçue"
1939 #: ../../include/enotify.php:186
1941 msgid "You've received an introduction from '%1$s' at %2$s"
1942 msgstr "Vous avez reçu une introduction de '%1$s' sur %2$s"
1944 #: ../../include/enotify.php:187
1946 msgid "You've received [url=%1$s]an introduction[/url] from %2$s."
1947 msgstr "Vous avez reçu [url=%1$s]une introduction[/url] de %2$s."
1949 #: ../../include/enotify.php:190 ../../include/enotify.php:208
1951 msgid "You may visit their profile at %s"
1952 msgstr "Vous pouvez visiter son profil sur %s"
1954 #: ../../include/enotify.php:192
1956 msgid "Please visit %s to approve or reject the introduction."
1957 msgstr "Merci de visiter %s pour approuver ou rejeter l'introduction."
1959 #: ../../include/enotify.php:199
1960 msgid "[Friendica:Notify] Friend suggestion received"
1961 msgstr "[Friendica:Notification] Nouvelle suggestion d'amitié"
1963 #: ../../include/enotify.php:200
1965 msgid "You've received a friend suggestion from '%1$s' at %2$s"
1966 msgstr "Vous avez reçu une suggestion de '%1$s' sur %2$s"
1968 #: ../../include/enotify.php:201
1971 "You've received [url=%1$s]a friend suggestion[/url] for %2$s from %3$s."
1972 msgstr "Vous avez reçu [url=%1$s]une suggestion[/url] de %3$s pour %2$s."
1974 #: ../../include/enotify.php:206
1978 #: ../../include/enotify.php:207
1982 #: ../../include/enotify.php:210
1984 msgid "Please visit %s to approve or reject the suggestion."
1985 msgstr "Merci de visiter %s pour approuver ou rejeter la suggestion."
1987 #: ../../include/message.php:15 ../../include/message.php:172
1988 msgid "[no subject]"
1989 msgstr "[pas de sujet]"
1991 #: ../../include/message.php:144 ../../mod/item.php:446
1992 #: ../../mod/wall_upload.php:135 ../../mod/wall_upload.php:144
1993 #: ../../mod/wall_upload.php:151
1995 msgstr "Photos du mur"
1997 #: ../../include/nav.php:34 ../../mod/navigation.php:20
1998 msgid "Nothing new here"
1999 msgstr "Rien de neuf ici"
2001 #: ../../include/nav.php:38 ../../mod/navigation.php:24
2002 msgid "Clear notifications"
2003 msgstr "Effacer les notifications"
2005 #: ../../include/nav.php:73 ../../boot.php:1140
2007 msgstr "Se déconnecter"
2009 #: ../../include/nav.php:73
2010 msgid "End this session"
2011 msgstr "Mettre fin à cette session"
2013 #: ../../include/nav.php:76 ../../boot.php:1944
2017 #: ../../include/nav.php:76 ../../include/nav.php:143
2018 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:87
2019 msgid "Your posts and conversations"
2020 msgstr "Vos notices et conversations"
2022 #: ../../include/nav.php:77 ../../view/theme/diabook/theme.php:88
2023 msgid "Your profile page"
2024 msgstr "Votre page de profil"
2026 #: ../../include/nav.php:78 ../../mod/fbrowser.php:25
2027 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:90 ../../boot.php:1958
2031 #: ../../include/nav.php:78 ../../view/theme/diabook/theme.php:90
2035 #: ../../include/nav.php:79 ../../mod/events.php:370
2036 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:91 ../../boot.php:1975
2040 #: ../../include/nav.php:79 ../../view/theme/diabook/theme.php:91
2042 msgstr "Vos événements"
2044 #: ../../include/nav.php:80 ../../view/theme/diabook/theme.php:92
2045 msgid "Personal notes"
2046 msgstr "Notes personnelles"
2048 #: ../../include/nav.php:80 ../../view/theme/diabook/theme.php:92
2049 msgid "Your personal photos"
2050 msgstr "Vos photos personnelles"
2052 #: ../../include/nav.php:91 ../../boot.php:1141
2056 #: ../../include/nav.php:91
2058 msgstr "Se connecter"
2060 #: ../../include/nav.php:104 ../../include/nav.php:143
2061 #: ../../mod/notifications.php:93 ../../view/theme/diabook/theme.php:87
2065 #: ../../include/nav.php:104
2067 msgstr "Page d'accueil"
2069 #: ../../include/nav.php:108 ../../mod/register.php:275 ../../boot.php:1116
2073 #: ../../include/nav.php:108
2074 msgid "Create an account"
2075 msgstr "Créer un compte"
2077 #: ../../include/nav.php:113 ../../mod/help.php:84
2081 #: ../../include/nav.php:113
2082 msgid "Help and documentation"
2083 msgstr "Aide et documentation"
2085 #: ../../include/nav.php:116
2087 msgstr "Applications"
2089 #: ../../include/nav.php:116
2090 msgid "Addon applications, utilities, games"
2091 msgstr "Applications supplémentaires, utilitaires, jeux"
2093 #: ../../include/nav.php:118
2094 msgid "Search site content"
2095 msgstr "Rechercher dans le contenu du site"
2097 #: ../../include/nav.php:128 ../../mod/community.php:32
2098 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:93
2102 #: ../../include/nav.php:128
2103 msgid "Conversations on this site"
2104 msgstr "Conversations ayant cours sur ce site"
2106 #: ../../include/nav.php:130
2110 #: ../../include/nav.php:130
2111 msgid "People directory"
2112 msgstr "Annuaire des utilisateurs"
2114 #: ../../include/nav.php:140 ../../mod/notifications.php:83
2118 #: ../../include/nav.php:140
2119 msgid "Conversations from your friends"
2120 msgstr "Conversations de vos amis"
2122 #: ../../include/nav.php:141
2123 msgid "Network Reset"
2126 #: ../../include/nav.php:141
2127 msgid "Load Network page with no filters"
2130 #: ../../include/nav.php:149 ../../mod/notifications.php:98
2131 msgid "Introductions"
2132 msgstr "Introductions"
2134 #: ../../include/nav.php:149
2135 msgid "Friend Requests"
2136 msgstr "Demande d'amitié"
2138 #: ../../include/nav.php:150 ../../mod/notifications.php:220
2139 msgid "Notifications"
2140 msgstr "Notifications"
2142 #: ../../include/nav.php:151
2143 msgid "See all notifications"
2144 msgstr "Voir toute notification"
2146 #: ../../include/nav.php:152
2147 msgid "Mark all system notifications seen"
2148 msgstr "Marquer toutes les notifications système comme 'vues'"
2150 #: ../../include/nav.php:156 ../../mod/message.php:182
2151 #: ../../mod/notifications.php:103
2155 #: ../../include/nav.php:156
2156 msgid "Private mail"
2157 msgstr "Messages privés"
2159 #: ../../include/nav.php:157
2161 msgstr "Messages entrants"
2163 #: ../../include/nav.php:158
2165 msgstr "Messages sortants"
2167 #: ../../include/nav.php:159 ../../mod/message.php:9
2169 msgstr "Nouveau message"
2171 #: ../../include/nav.php:162
2175 #: ../../include/nav.php:162
2176 msgid "Manage other pages"
2177 msgstr "Gérer les autres pages"
2179 #: ../../include/nav.php:165
2181 msgstr "Délégations"
2183 #: ../../include/nav.php:165 ../../mod/delegate.php:121
2184 msgid "Delegate Page Management"
2185 msgstr "Déléguer la gestion de la page"
2187 #: ../../include/nav.php:167 ../../mod/admin.php:861 ../../mod/admin.php:1069
2188 #: ../../mod/settings.php:74 ../../mod/uexport.php:48
2189 #: ../../mod/newmember.php:22 ../../view/theme/diabook/theme.php:537
2190 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:658
2194 #: ../../include/nav.php:167 ../../mod/settings.php:30 ../../mod/uexport.php:9
2195 msgid "Account settings"
2198 #: ../../include/nav.php:169 ../../boot.php:1443
2202 #: ../../include/nav.php:169
2203 msgid "Manage/Edit Profiles"
2204 msgstr "Gérer/Éditer les profiles"
2206 #: ../../include/nav.php:171 ../../mod/contacts.php:607
2207 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:89
2211 #: ../../include/nav.php:171
2212 msgid "Manage/edit friends and contacts"
2213 msgstr "Gérer/éditer les amitiés et contacts"
2215 #: ../../include/nav.php:178 ../../mod/admin.php:120
2219 #: ../../include/nav.php:178
2220 msgid "Site setup and configuration"
2221 msgstr "Démarrage et configuration du site"
2223 #: ../../include/nav.php:182
2227 #: ../../include/nav.php:182
2229 msgstr "Carte du site"
2231 #: ../../include/oembed.php:138
2232 msgid "Embedded content"
2233 msgstr "Contenu incorporé"
2235 #: ../../include/oembed.php:147
2236 msgid "Embedding disabled"
2237 msgstr "Incorporation désactivée"
2239 #: ../../include/uimport.php:94
2240 msgid "Error decoding account file"
2243 #: ../../include/uimport.php:100
2244 msgid "Error! No version data in file! This is not a Friendica account file?"
2247 #: ../../include/uimport.php:116
2248 msgid "Error! Cannot check nickname"
2251 #: ../../include/uimport.php:120
2253 msgid "User '%s' already exists on this server!"
2256 #: ../../include/uimport.php:139
2257 msgid "User creation error"
2258 msgstr "Erreur de création d'utilisateur"
2260 #: ../../include/uimport.php:157
2261 msgid "User profile creation error"
2262 msgstr "Erreur de création du profil utilisateur"
2264 #: ../../include/uimport.php:206
2266 msgid "%d contact not imported"
2267 msgid_plural "%d contacts not imported"
2268 msgstr[0] "%d contacts non importés"
2269 msgstr[1] "%d contacts non importés"
2271 #: ../../include/uimport.php:276
2272 msgid "Done. You can now login with your username and password"
2275 #: ../../include/security.php:22
2279 #: ../../include/security.php:23
2280 msgid "Please upload a profile photo."
2281 msgstr "Merci d'illustrer votre profil d'une image."
2283 #: ../../include/security.php:26
2284 msgid "Welcome back "
2285 msgstr "Bienvenue à nouveau, "
2287 #: ../../include/security.php:366
2289 "The form security token was not correct. This probably happened because the "
2290 "form has been opened for too long (>3 hours) before submitting it."
2291 msgstr "Le jeton de sécurité du formulaire n'est pas correct. Ceci veut probablement dire que le formulaire est resté ouvert trop longtemps (plus de 3 heures) avant d'être validé."
2293 #: ../../mod/profiles.php:18 ../../mod/profiles.php:133
2294 #: ../../mod/profiles.php:160 ../../mod/profiles.php:583
2295 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:62
2296 msgid "Profile not found."
2297 msgstr "Profil introuvable."
2299 #: ../../mod/profiles.php:37
2300 msgid "Profile deleted."
2301 msgstr "Profil supprimé."
2303 #: ../../mod/profiles.php:55 ../../mod/profiles.php:89
2307 #: ../../mod/profiles.php:74 ../../mod/profiles.php:117
2308 msgid "New profile created."
2309 msgstr "Nouveau profil créé."
2311 #: ../../mod/profiles.php:95
2312 msgid "Profile unavailable to clone."
2313 msgstr "Ce profil ne peut être cloné."
2315 #: ../../mod/profiles.php:170
2316 msgid "Profile Name is required."
2317 msgstr "Le nom du profil est requis."
2319 #: ../../mod/profiles.php:317
2320 msgid "Marital Status"
2321 msgstr "Statut marital"
2323 #: ../../mod/profiles.php:321
2324 msgid "Romantic Partner"
2325 msgstr "Partenaire/conjoint"
2327 #: ../../mod/profiles.php:325
2329 msgstr "Derniers \"J'aime\""
2331 #: ../../mod/profiles.php:329
2333 msgstr "Derniers \"Je n'aime pas\""
2335 #: ../../mod/profiles.php:333
2336 msgid "Work/Employment"
2337 msgstr "Travail/Occupation"
2339 #: ../../mod/profiles.php:336
2343 #: ../../mod/profiles.php:340
2344 msgid "Political Views"
2345 msgstr "Tendance politique"
2347 #: ../../mod/profiles.php:344
2351 #: ../../mod/profiles.php:348
2352 msgid "Sexual Preference"
2353 msgstr "Préférence sexuelle"
2355 #: ../../mod/profiles.php:352
2357 msgstr "Site internet"
2359 #: ../../mod/profiles.php:356
2361 msgstr "Centres d'intérêt"
2363 #: ../../mod/profiles.php:360
2367 #: ../../mod/profiles.php:367
2369 msgstr "Localisation"
2371 #: ../../mod/profiles.php:450
2372 msgid "Profile updated."
2373 msgstr "Profil mis à jour."
2375 #: ../../mod/profiles.php:521
2379 #: ../../mod/profiles.php:529
2380 msgid "public profile"
2381 msgstr "profil public"
2383 #: ../../mod/profiles.php:532
2385 msgid "%1$s changed %2$s to “%3$s”"
2386 msgstr "%1$s a changé %2$s en “%3$s”"
2388 #: ../../mod/profiles.php:533
2390 msgid " - Visit %1$s's %2$s"
2391 msgstr "Visiter le %2$s de %1$s"
2393 #: ../../mod/profiles.php:536
2395 msgid "%1$s has an updated %2$s, changing %3$s."
2396 msgstr "%1$s a mis à jour son %2$s, en modifiant %3$s."
2398 #: ../../mod/profiles.php:609
2399 msgid "Hide your contact/friend list from viewers of this profile?"
2400 msgstr "Cacher ma liste d'amis/contacts des visiteurs de ce profil?"
2402 #: ../../mod/profiles.php:611 ../../mod/api.php:106 ../../mod/register.php:240
2403 #: ../../mod/settings.php:961 ../../mod/settings.php:967
2404 #: ../../mod/settings.php:975 ../../mod/settings.php:979
2405 #: ../../mod/settings.php:984 ../../mod/settings.php:990
2406 #: ../../mod/settings.php:996 ../../mod/settings.php:1002
2407 #: ../../mod/settings.php:1032 ../../mod/settings.php:1033
2408 #: ../../mod/settings.php:1034 ../../mod/settings.php:1035
2409 #: ../../mod/settings.php:1036 ../../mod/dfrn_request.php:837
2413 #: ../../mod/profiles.php:629
2414 msgid "Edit Profile Details"
2415 msgstr "Éditer les détails du profil"
2417 #: ../../mod/profiles.php:630 ../../mod/admin.php:491 ../../mod/admin.php:763
2418 #: ../../mod/admin.php:902 ../../mod/admin.php:1102 ../../mod/admin.php:1189
2419 #: ../../mod/settings.php:584 ../../mod/settings.php:694
2420 #: ../../mod/settings.php:763 ../../mod/settings.php:837
2421 #: ../../mod/settings.php:1064 ../../mod/crepair.php:166
2422 #: ../../mod/poke.php:199 ../../mod/events.php:478 ../../mod/fsuggest.php:107
2423 #: ../../mod/group.php:87 ../../mod/invite.php:140 ../../mod/localtime.php:45
2424 #: ../../mod/manage.php:110 ../../mod/message.php:335
2425 #: ../../mod/message.php:564 ../../mod/mood.php:137 ../../mod/photos.php:1078
2426 #: ../../mod/photos.php:1199 ../../mod/photos.php:1501
2427 #: ../../mod/photos.php:1552 ../../mod/photos.php:1596
2428 #: ../../mod/photos.php:1679 ../../mod/install.php:248
2429 #: ../../mod/install.php:286 ../../mod/contacts.php:386
2430 #: ../../mod/content.php:733 ../../object/Item.php:653
2431 #: ../../view/theme/cleanzero/config.php:80
2432 #: ../../view/theme/diabook/config.php:152
2433 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:642 ../../view/theme/dispy/config.php:70
2434 #: ../../view/theme/quattro/config.php:64
2438 #: ../../mod/profiles.php:631
2439 msgid "Change Profile Photo"
2442 #: ../../mod/profiles.php:632
2443 msgid "View this profile"
2444 msgstr "Voir ce profil"
2446 #: ../../mod/profiles.php:633
2447 msgid "Create a new profile using these settings"
2448 msgstr "Créer un nouveau profil en utilisant ces réglages"
2450 #: ../../mod/profiles.php:634
2451 msgid "Clone this profile"
2452 msgstr "Cloner ce profil"
2454 #: ../../mod/profiles.php:635
2455 msgid "Delete this profile"
2456 msgstr "Supprimer ce profil"
2458 #: ../../mod/profiles.php:636
2459 msgid "Profile Name:"
2460 msgstr "Nom du profil:"
2462 #: ../../mod/profiles.php:637
2463 msgid "Your Full Name:"
2464 msgstr "Votre nom complet:"
2466 #: ../../mod/profiles.php:638
2467 msgid "Title/Description:"
2468 msgstr "Titre/Description:"
2470 #: ../../mod/profiles.php:639
2471 msgid "Your Gender:"
2472 msgstr "Votre genre:"
2474 #: ../../mod/profiles.php:640
2476 msgid "Birthday (%s):"
2477 msgstr "Anniversaire (%s):"
2479 #: ../../mod/profiles.php:641
2480 msgid "Street Address:"
2481 msgstr "Adresse postale:"
2483 #: ../../mod/profiles.php:642
2484 msgid "Locality/City:"
2485 msgstr "Ville/Localité:"
2487 #: ../../mod/profiles.php:643
2488 msgid "Postal/Zip Code:"
2489 msgstr "Code postal:"
2491 #: ../../mod/profiles.php:644
2495 #: ../../mod/profiles.php:645
2496 msgid "Region/State:"
2497 msgstr "Région/État:"
2499 #: ../../mod/profiles.php:646
2500 msgid "<span class=\"heart\">♥</span> Marital Status:"
2501 msgstr "<span class=\"heart\">♥</span> Statut marital:"
2503 #: ../../mod/profiles.php:647
2504 msgid "Who: (if applicable)"
2505 msgstr "Qui: (si pertinent)"
2507 #: ../../mod/profiles.php:648
2508 msgid "Examples: cathy123, Cathy Williams, cathy@example.com"
2509 msgstr "Exemples: cathy123, Cathy Williams, cathy@example.com"
2511 #: ../../mod/profiles.php:649
2512 msgid "Since [date]:"
2513 msgstr "Depuis [date] :"
2515 #: ../../mod/profiles.php:651
2516 msgid "Homepage URL:"
2517 msgstr "Page personnelle:"
2519 #: ../../mod/profiles.php:654
2520 msgid "Religious Views:"
2521 msgstr "Opinions religieuses:"
2523 #: ../../mod/profiles.php:655
2524 msgid "Public Keywords:"
2525 msgstr "Mots-clés publics:"
2527 #: ../../mod/profiles.php:656
2528 msgid "Private Keywords:"
2529 msgstr "Mots-clés privés:"
2531 #: ../../mod/profiles.php:659
2532 msgid "Example: fishing photography software"
2533 msgstr "Exemple: football dessin programmation"
2535 #: ../../mod/profiles.php:660
2536 msgid "(Used for suggesting potential friends, can be seen by others)"
2537 msgstr "(Utilisés pour vous suggérer des amis potentiels, peuvent être vus par autrui)"
2539 #: ../../mod/profiles.php:661
2540 msgid "(Used for searching profiles, never shown to others)"
2541 msgstr "(Utilisés pour rechercher dans les profils, ne seront jamais montrés à autrui)"
2543 #: ../../mod/profiles.php:662
2544 msgid "Tell us about yourself..."
2545 msgstr "Parlez-nous de vous..."
2547 #: ../../mod/profiles.php:663
2548 msgid "Hobbies/Interests"
2549 msgstr "Passe-temps/Centres d'intérêt"
2551 #: ../../mod/profiles.php:664
2552 msgid "Contact information and Social Networks"
2553 msgstr "Coordonnées/Réseaux sociaux"
2555 #: ../../mod/profiles.php:665
2556 msgid "Musical interests"
2557 msgstr "Goûts musicaux"
2559 #: ../../mod/profiles.php:666
2560 msgid "Books, literature"
2563 #: ../../mod/profiles.php:667
2567 #: ../../mod/profiles.php:668
2568 msgid "Film/dance/culture/entertainment"
2569 msgstr "Cinéma/Danse/Culture/Divertissement"
2571 #: ../../mod/profiles.php:669
2572 msgid "Love/romance"
2573 msgstr "Amour/Romance"
2575 #: ../../mod/profiles.php:670
2576 msgid "Work/employment"
2577 msgstr "Activité professionnelle/Occupation"
2579 #: ../../mod/profiles.php:671
2580 msgid "School/education"
2581 msgstr "Études/Formation"
2583 #: ../../mod/profiles.php:676
2585 "This is your <strong>public</strong> profile.<br />It <strong>may</strong> "
2586 "be visible to anybody using the internet."
2587 msgstr "Ceci est votre profil <strong>public</strong>.<br />Il <strong>peut</strong> être visible par n'importe quel utilisateur d'Internet."
2589 #: ../../mod/profiles.php:686 ../../mod/directory.php:111
2593 #: ../../mod/profiles.php:725
2594 msgid "Edit/Manage Profiles"
2595 msgstr "Editer/gérer les profils"
2597 #: ../../mod/profiles.php:726 ../../boot.php:1449 ../../boot.php:1475
2598 msgid "Change profile photo"
2599 msgstr "Changer de photo de profil"
2601 #: ../../mod/profiles.php:727 ../../boot.php:1450
2602 msgid "Create New Profile"
2603 msgstr "Créer un nouveau profil"
2605 #: ../../mod/profiles.php:738 ../../boot.php:1460
2606 msgid "Profile Image"
2607 msgstr "Image du profil"
2609 #: ../../mod/profiles.php:740 ../../boot.php:1463
2610 msgid "visible to everybody"
2611 msgstr "visible par tous"
2613 #: ../../mod/profiles.php:741 ../../boot.php:1464
2614 msgid "Edit visibility"
2615 msgstr "Changer la visibilité"
2617 #: ../../mod/profperm.php:19 ../../mod/group.php:72 ../../index.php:345
2618 msgid "Permission denied"
2619 msgstr "Permission refusée"
2621 #: ../../mod/profperm.php:25 ../../mod/profperm.php:55
2622 msgid "Invalid profile identifier."
2623 msgstr "Identifiant de profil invalide."
2625 #: ../../mod/profperm.php:101
2626 msgid "Profile Visibility Editor"
2627 msgstr "Éditer la visibilité du profil"
2629 #: ../../mod/profperm.php:105 ../../mod/group.php:224
2630 msgid "Click on a contact to add or remove."
2631 msgstr "Cliquez sur un contact pour l'ajouter ou le supprimer."
2633 #: ../../mod/profperm.php:114
2635 msgstr "Visible par"
2637 #: ../../mod/profperm.php:130
2638 msgid "All Contacts (with secure profile access)"
2639 msgstr "Tous les contacts (ayant un accès sécurisé)"
2641 #: ../../mod/notes.php:44 ../../boot.php:1982
2642 msgid "Personal Notes"
2643 msgstr "Notes personnelles"
2645 #: ../../mod/display.php:19 ../../mod/search.php:89
2646 #: ../../mod/dfrn_request.php:761 ../../mod/directory.php:31
2647 #: ../../mod/videos.php:115 ../../mod/viewcontacts.php:17
2648 #: ../../mod/photos.php:914 ../../mod/community.php:18
2649 msgid "Public access denied."
2650 msgstr "Accès public refusé."
2652 #: ../../mod/display.php:99 ../../mod/profile.php:155
2653 msgid "Access to this profile has been restricted."
2654 msgstr "L'accès au profil a été restreint."
2656 #: ../../mod/display.php:239
2657 msgid "Item has been removed."
2658 msgstr "Cet élément a été enlevé."
2660 #: ../../mod/nogroup.php:40 ../../mod/viewcontacts.php:62
2661 #: ../../mod/contacts.php:395 ../../mod/contacts.php:585
2663 msgid "Visit %s's profile [%s]"
2664 msgstr "Visiter le profil de %s [%s]"
2666 #: ../../mod/nogroup.php:41 ../../mod/contacts.php:586
2667 msgid "Edit contact"
2668 msgstr "Éditer le contact"
2670 #: ../../mod/nogroup.php:59
2671 msgid "Contacts who are not members of a group"
2672 msgstr "Contacts qui n’appartiennent à aucun groupe"
2674 #: ../../mod/ping.php:238
2675 msgid "{0} wants to be your friend"
2676 msgstr "{0} souhaite être votre ami(e)"
2678 #: ../../mod/ping.php:243
2679 msgid "{0} sent you a message"
2680 msgstr "{0} vous a envoyé un message"
2682 #: ../../mod/ping.php:248
2683 msgid "{0} requested registration"
2684 msgstr "{0} a demandé à s'inscrire"
2686 #: ../../mod/ping.php:254
2688 msgid "{0} commented %s's post"
2689 msgstr "{0} a commenté une notice de %s"
2691 #: ../../mod/ping.php:259
2693 msgid "{0} liked %s's post"
2694 msgstr "{0} a aimé une notice de %s"
2696 #: ../../mod/ping.php:264
2698 msgid "{0} disliked %s's post"
2699 msgstr "{0} n'a pas aimé une notice de %s"
2701 #: ../../mod/ping.php:269
2703 msgid "{0} is now friends with %s"
2704 msgstr "{0} est désormais ami(e) avec %s"
2706 #: ../../mod/ping.php:274
2708 msgstr "{0} a posté"
2710 #: ../../mod/ping.php:279
2712 msgid "{0} tagged %s's post with #%s"
2713 msgstr "{0} a taggué la notice de %s avec #%s"
2715 #: ../../mod/ping.php:285
2716 msgid "{0} mentioned you in a post"
2717 msgstr "{0} vous a mentionné dans une publication"
2719 #: ../../mod/admin.php:55
2720 msgid "Theme settings updated."
2721 msgstr "Réglages du thème sauvés."
2723 #: ../../mod/admin.php:96 ../../mod/admin.php:490
2727 #: ../../mod/admin.php:97 ../../mod/admin.php:762 ../../mod/admin.php:776
2729 msgstr "Utilisateurs"
2731 #: ../../mod/admin.php:98 ../../mod/admin.php:859 ../../mod/admin.php:901
2735 #: ../../mod/admin.php:99 ../../mod/admin.php:1067 ../../mod/admin.php:1101
2739 #: ../../mod/admin.php:100
2741 msgstr "Mise-à-jour de la base"
2743 #: ../../mod/admin.php:115 ../../mod/admin.php:122 ../../mod/admin.php:1188
2747 #: ../../mod/admin.php:121
2748 msgid "Plugin Features"
2749 msgstr "Propriétés des extensions"
2751 #: ../../mod/admin.php:123
2752 msgid "User registrations waiting for confirmation"
2753 msgstr "Inscriptions en attente de confirmation"
2755 #: ../../mod/admin.php:182 ../../mod/admin.php:733
2756 msgid "Normal Account"
2757 msgstr "Compte normal"
2759 #: ../../mod/admin.php:183 ../../mod/admin.php:734
2760 msgid "Soapbox Account"
2761 msgstr "Compte \"boîte à savon\""
2763 #: ../../mod/admin.php:184 ../../mod/admin.php:735
2764 msgid "Community/Celebrity Account"
2765 msgstr "Compte de communauté/célébrité"
2767 #: ../../mod/admin.php:185 ../../mod/admin.php:736
2768 msgid "Automatic Friend Account"
2769 msgstr "Compte auto-amical"
2771 #: ../../mod/admin.php:186
2772 msgid "Blog Account"
2773 msgstr "Compte de blog"
2775 #: ../../mod/admin.php:187
2776 msgid "Private Forum"
2777 msgstr "Forum privé"
2779 #: ../../mod/admin.php:206
2780 msgid "Message queues"
2781 msgstr "Files d'attente des messages"
2783 #: ../../mod/admin.php:211 ../../mod/admin.php:489 ../../mod/admin.php:761
2784 #: ../../mod/admin.php:858 ../../mod/admin.php:900 ../../mod/admin.php:1066
2785 #: ../../mod/admin.php:1100 ../../mod/admin.php:1187
2786 msgid "Administration"
2787 msgstr "Administration"
2789 #: ../../mod/admin.php:212
2793 #: ../../mod/admin.php:214
2794 msgid "Registered users"
2795 msgstr "Utilisateurs inscrits"
2797 #: ../../mod/admin.php:216
2798 msgid "Pending registrations"
2799 msgstr "Inscriptions en attente"
2801 #: ../../mod/admin.php:217
2805 #: ../../mod/admin.php:219
2806 msgid "Active plugins"
2807 msgstr "Extensions activés"
2809 #: ../../mod/admin.php:405
2810 msgid "Site settings updated."
2811 msgstr "Réglages du site mis-à-jour."
2813 #: ../../mod/admin.php:434 ../../mod/settings.php:793
2814 msgid "No special theme for mobile devices"
2815 msgstr "Pas de thème particulier pour les terminaux mobiles"
2817 #: ../../mod/admin.php:451 ../../mod/contacts.php:330
2821 #: ../../mod/admin.php:460
2822 msgid "Multi user instance"
2823 msgstr "Instance multi-utilisateurs"
2825 #: ../../mod/admin.php:476
2829 #: ../../mod/admin.php:477
2830 msgid "Requires approval"
2831 msgstr "Demande une apptrobation"
2833 #: ../../mod/admin.php:478
2837 #: ../../mod/admin.php:482
2838 msgid "No SSL policy, links will track page SSL state"
2839 msgstr "Pas de politique SSL, le liens conserveront l'état SSL de la page"
2841 #: ../../mod/admin.php:483
2842 msgid "Force all links to use SSL"
2843 msgstr "Forcer tous les liens à utiliser SSL"
2845 #: ../../mod/admin.php:484
2846 msgid "Self-signed certificate, use SSL for local links only (discouraged)"
2847 msgstr "Certificat auto-signé, n'utiliser SSL que pour les liens locaux (non recommandé)"
2849 #: ../../mod/admin.php:492 ../../mod/register.php:261
2850 msgid "Registration"
2851 msgstr "Inscription"
2853 #: ../../mod/admin.php:493
2855 msgstr "Téléversement de fichier"
2857 #: ../../mod/admin.php:494
2861 #: ../../mod/admin.php:495
2865 #: ../../mod/admin.php:496
2867 msgstr "Performance"
2869 #: ../../mod/admin.php:500
2871 msgstr "Nom du site"
2873 #: ../../mod/admin.php:501
2875 msgstr "Bannière/Logo"
2877 #: ../../mod/admin.php:502
2878 msgid "System language"
2879 msgstr "Langue du système"
2881 #: ../../mod/admin.php:503
2882 msgid "System theme"
2883 msgstr "Thème du système"
2885 #: ../../mod/admin.php:503
2887 "Default system theme - may be over-ridden by user profiles - <a href='#' "
2888 "id='cnftheme'>change theme settings</a>"
2889 msgstr "Thème par défaut sur ce site - peut être changé en fonction des profils - <a href='#' id='cnftheme'>changer les réglages du thème</a>"
2891 #: ../../mod/admin.php:504
2892 msgid "Mobile system theme"
2893 msgstr "Thème mobile"
2895 #: ../../mod/admin.php:504
2896 msgid "Theme for mobile devices"
2897 msgstr "Thème pour les terminaux mobiles"
2899 #: ../../mod/admin.php:505
2900 msgid "SSL link policy"
2901 msgstr "Politique SSL pour les liens"
2903 #: ../../mod/admin.php:505
2904 msgid "Determines whether generated links should be forced to use SSL"
2905 msgstr "Détermine si les liens générés doivent forcer l'usage de SSL"
2907 #: ../../mod/admin.php:506
2908 msgid "'Share' element"
2911 #: ../../mod/admin.php:506
2912 msgid "Activates the bbcode element 'share' for repeating items."
2915 #: ../../mod/admin.php:507
2916 msgid "Hide help entry from navigation menu"
2917 msgstr "Cacher l'aide du menu de navigation"
2919 #: ../../mod/admin.php:507
2921 "Hides the menu entry for the Help pages from the navigation menu. You can "
2922 "still access it calling /help directly."
2923 msgstr "Cacher l'entrée du menu pour les pages d'Aide dans le menu de navigation. Vous pouvez toujours y accéder en tapant /help directement."
2925 #: ../../mod/admin.php:508
2926 msgid "Single user instance"
2927 msgstr "Instance mono-utilisateur"
2929 #: ../../mod/admin.php:508
2930 msgid "Make this instance multi-user or single-user for the named user"
2931 msgstr "Transformer cette en instance en multi-utilisateur ou mono-utilisateur pour cet l'utilisateur."
2933 #: ../../mod/admin.php:509
2934 msgid "Maximum image size"
2935 msgstr "Taille maximale des images"
2937 #: ../../mod/admin.php:509
2939 "Maximum size in bytes of uploaded images. Default is 0, which means no "
2941 msgstr "Taille maximale des images envoyées (en octets). 0 par défaut, c'est à dire \"aucune limite\"."
2943 #: ../../mod/admin.php:510
2944 msgid "Maximum image length"
2945 msgstr "Longueur maximale des images"
2947 #: ../../mod/admin.php:510
2949 "Maximum length in pixels of the longest side of uploaded images. Default is "
2950 "-1, which means no limits."
2951 msgstr "Longueur maximale (en pixels) du plus long côté des images téléversées. La valeur par défaut est -1, soit une absence de limite."
2953 #: ../../mod/admin.php:511
2954 msgid "JPEG image quality"
2955 msgstr "Qualité JPEG des images"
2957 #: ../../mod/admin.php:511
2959 "Uploaded JPEGS will be saved at this quality setting [0-100]. Default is "
2960 "100, which is full quality."
2961 msgstr "Les JPEGs téléversés seront sauvegardés avec ce niveau de qualité [0-100]. La valeur par défaut est 100, soit la qualité maximale."
2963 #: ../../mod/admin.php:513
2964 msgid "Register policy"
2965 msgstr "Politique d'inscription"
2967 #: ../../mod/admin.php:514
2968 msgid "Maximum Daily Registrations"
2971 #: ../../mod/admin.php:514
2973 "If registration is permitted above, this sets the maximum number of new user"
2974 " registrations to accept per day. If register is set to closed, this "
2975 "setting has no effect."
2978 #: ../../mod/admin.php:515
2979 msgid "Register text"
2980 msgstr "Texte d'inscription"
2982 #: ../../mod/admin.php:515
2983 msgid "Will be displayed prominently on the registration page."
2984 msgstr "Sera affiché de manière bien visible sur la page d'accueil."
2986 #: ../../mod/admin.php:516
2987 msgid "Accounts abandoned after x days"
2988 msgstr "Les comptes sont abandonnés après x jours"
2990 #: ../../mod/admin.php:516
2992 "Will not waste system resources polling external sites for abandonded "
2993 "accounts. Enter 0 for no time limit."
2994 msgstr "Pour ne pas gaspiller les ressources système, on cesse d'interroger les sites distants pour les comptes abandonnés. Mettre 0 pour désactiver cette fonction."
2996 #: ../../mod/admin.php:517
2997 msgid "Allowed friend domains"
2998 msgstr "Domaines autorisés"
3000 #: ../../mod/admin.php:517
3002 "Comma separated list of domains which are allowed to establish friendships "
3003 "with this site. Wildcards are accepted. Empty to allow any domains"
3004 msgstr "Une liste de domaines, séparés par des virgules, autorisés à établir des relations avec les utilisateurs de ce site. Les '*' sont acceptés. Laissez vide pour autoriser tous les domaines"
3006 #: ../../mod/admin.php:518
3007 msgid "Allowed email domains"
3008 msgstr "Domaines courriel autorisés"
3010 #: ../../mod/admin.php:518
3012 "Comma separated list of domains which are allowed in email addresses for "
3013 "registrations to this site. Wildcards are accepted. Empty to allow any "
3015 msgstr "Liste de domaines - séparés par des virgules - dont les adresses e-mail sont autorisées à s'inscrire sur ce site. Les '*' sont acceptées. Laissez vide pour autoriser tous les domaines"
3017 #: ../../mod/admin.php:519
3018 msgid "Block public"
3019 msgstr "Interdire la publication globale"
3021 #: ../../mod/admin.php:519
3023 "Check to block public access to all otherwise public personal pages on this "
3024 "site unless you are currently logged in."
3025 msgstr "Cocher pour bloquer les accès anonymes (non-connectés) à tout sauf aux pages personnelles publiques."
3027 #: ../../mod/admin.php:520
3028 msgid "Force publish"
3029 msgstr "Forcer la publication globale"
3031 #: ../../mod/admin.php:520
3033 "Check to force all profiles on this site to be listed in the site directory."
3034 msgstr "Cocher pour publier obligatoirement tous les profils locaux dans l'annuaire du site."
3036 #: ../../mod/admin.php:521
3037 msgid "Global directory update URL"
3038 msgstr "URL de mise-à-jour de l'annuaire global"
3040 #: ../../mod/admin.php:521
3042 "URL to update the global directory. If this is not set, the global directory"
3043 " is completely unavailable to the application."
3044 msgstr "URL de mise-à-jour de l'annuaire global. Si vide, l'annuaire global sera complètement indisponible."
3046 #: ../../mod/admin.php:522
3047 msgid "Allow threaded items"
3048 msgstr "Activer les commentaires imbriqués"
3050 #: ../../mod/admin.php:522
3051 msgid "Allow infinite level threading for items on this site."
3052 msgstr "Permettre une imbrication infinie des commentaires."
3054 #: ../../mod/admin.php:523
3055 msgid "Private posts by default for new users"
3056 msgstr "Publications privées par défaut pour les nouveaux utilisateurs"
3058 #: ../../mod/admin.php:523
3060 "Set default post permissions for all new members to the default privacy "
3061 "group rather than public."
3062 msgstr "Rendre les posts de tous les nouveaux utilisateurs accessibles seulement par le groupe de contacts par défaut, et non par tout le monde."
3064 #: ../../mod/admin.php:524
3065 msgid "Don't include post content in email notifications"
3068 #: ../../mod/admin.php:524
3070 "Don't include the content of a post/comment/private message/etc. in the "
3071 "email notifications that are sent out from this site, as a privacy measure."
3074 #: ../../mod/admin.php:525
3075 msgid "Disallow public access to addons listed in the apps menu."
3078 #: ../../mod/admin.php:525
3080 "Checking this box will restrict addons listed in the apps menu to members "
3084 #: ../../mod/admin.php:526
3085 msgid "Don't embed private images in posts"
3088 #: ../../mod/admin.php:526
3090 "Don't replace locally-hosted private photos in posts with an embedded copy "
3091 "of the image. This means that contacts who receive posts containing private "
3092 "photos will have to authenticate and load each image, which may take a "
3096 #: ../../mod/admin.php:528
3097 msgid "Block multiple registrations"
3098 msgstr "Interdire les inscriptions multiples"
3100 #: ../../mod/admin.php:528
3101 msgid "Disallow users to register additional accounts for use as pages."
3102 msgstr "Ne pas permettre l'inscription de comptes multiples comme des pages."
3104 #: ../../mod/admin.php:529
3105 msgid "OpenID support"
3106 msgstr "Support OpenID"
3108 #: ../../mod/admin.php:529
3109 msgid "OpenID support for registration and logins."
3110 msgstr "Supporter OpenID pour les inscriptions et connexions."
3112 #: ../../mod/admin.php:530
3113 msgid "Fullname check"
3114 msgstr "Vérification du \"Prénom Nom\""
3116 #: ../../mod/admin.php:530
3118 "Force users to register with a space between firstname and lastname in Full "
3119 "name, as an antispam measure"
3120 msgstr "Imposer l'utilisation d'un espace entre le prénom et le nom (dans le Nom complet), pour limiter les abus"
3122 #: ../../mod/admin.php:531
3123 msgid "UTF-8 Regular expressions"
3124 msgstr "Regex UTF-8"
3126 #: ../../mod/admin.php:531
3127 msgid "Use PHP UTF8 regular expressions"
3128 msgstr "Utiliser les expressions rationnelles de PHP en UTF8"
3130 #: ../../mod/admin.php:532
3131 msgid "Show Community Page"
3132 msgstr "Montrer la \"Place publique\""
3134 #: ../../mod/admin.php:532
3136 "Display a Community page showing all recent public postings on this site."
3137 msgstr "Afficher une page Communauté avec toutes les publications publiques récentes du site."
3139 #: ../../mod/admin.php:533
3140 msgid "Enable OStatus support"
3141 msgstr "Activer le support d'OStatus"
3143 #: ../../mod/admin.php:533
3145 "Provide built-in OStatus (identi.ca, status.net, etc.) compatibility. All "
3146 "communications in OStatus are public, so privacy warnings will be "
3147 "occasionally displayed."
3148 msgstr "Fournir une compatibilité OStatus (identi.ca, status.net, etc.). Toutes les communications d'OStatus sont publiques, des avertissements liés à la vie privée seront affichés si utile."
3150 #: ../../mod/admin.php:534
3151 msgid "OStatus conversation completion interval"
3154 #: ../../mod/admin.php:534
3156 "How often shall the poller check for new entries in OStatus conversations? "
3157 "This can be a very ressource task."
3160 #: ../../mod/admin.php:535
3161 msgid "Enable Diaspora support"
3162 msgstr "Activer le support de Diaspora"
3164 #: ../../mod/admin.php:535
3165 msgid "Provide built-in Diaspora network compatibility."
3166 msgstr "Fournir une compatibilité Diaspora intégrée."
3168 #: ../../mod/admin.php:536
3169 msgid "Only allow Friendica contacts"
3170 msgstr "N'autoriser que les contacts Friendica"
3172 #: ../../mod/admin.php:536
3174 "All contacts must use Friendica protocols. All other built-in communication "
3175 "protocols disabled."
3176 msgstr "Tous les contacts doivent utiliser les protocoles de Friendica. Tous les autres protocoles de communication intégrés sont désactivés."
3178 #: ../../mod/admin.php:537
3180 msgstr "Vérifier SSL"
3182 #: ../../mod/admin.php:537
3184 "If you wish, you can turn on strict certificate checking. This will mean you"
3185 " cannot connect (at all) to self-signed SSL sites."
3186 msgstr "Si vous le souhaitez, vous pouvez activier la vérification stricte des certificats. Cela signifie que vous ne pourrez pas vous connecter (du tout) aux sites SSL munis d'un certificat auto-signé."
3188 #: ../../mod/admin.php:538
3190 msgstr "Utilisateur du proxy"
3192 #: ../../mod/admin.php:539
3194 msgstr "URL du proxy"
3196 #: ../../mod/admin.php:540
3197 msgid "Network timeout"
3198 msgstr "Dépassement du délai d'attente du réseau"
3200 #: ../../mod/admin.php:540
3201 msgid "Value is in seconds. Set to 0 for unlimited (not recommended)."
3202 msgstr "Valeur en secondes. Mettre à 0 pour 'illimité' (pas recommandé)."
3204 #: ../../mod/admin.php:541
3205 msgid "Delivery interval"
3206 msgstr "Intervalle de transmission"
3208 #: ../../mod/admin.php:541
3210 "Delay background delivery processes by this many seconds to reduce system "
3211 "load. Recommend: 4-5 for shared hosts, 2-3 for virtual private servers. 0-1 "
3212 "for large dedicated servers."
3213 msgstr "Rallonge le processus de transmissions pour réduire la charge système (en secondes). Valeurs recommandées : 4-5 pour les serveurs mutualisés, 2-3 pour les VPS, 0-1 pour les gros servers dédiés."
3215 #: ../../mod/admin.php:542
3216 msgid "Poll interval"
3217 msgstr "Intervalle de réception"
3219 #: ../../mod/admin.php:542
3221 "Delay background polling processes by this many seconds to reduce system "
3222 "load. If 0, use delivery interval."
3223 msgstr "Rajouter un délai - en secondes - au processus de 'polling', afin de réduire la charge système. Mettre à 0 pour utiliser l'intervalle d'émission."
3225 #: ../../mod/admin.php:543
3226 msgid "Maximum Load Average"
3227 msgstr "Plafond de la charge moyenne"
3229 #: ../../mod/admin.php:543
3231 "Maximum system load before delivery and poll processes are deferred - "
3233 msgstr "Charge système maximale à partir de laquelle l'émission et la réception seront soumises à un délai supplémentaire. Par défaut, 50."
3235 #: ../../mod/admin.php:545
3236 msgid "Use MySQL full text engine"
3237 msgstr "Utiliser le moteur de recherche plein texte de MySQL"
3239 #: ../../mod/admin.php:545
3241 "Activates the full text engine. Speeds up search - but can only search for "
3242 "four and more characters."
3243 msgstr "Activer le moteur de recherche plein texte. Accélère la recherche mais peut seulement rechercher quatre lettres ou plus."
3245 #: ../../mod/admin.php:546
3246 msgid "Path to item cache"
3247 msgstr "Chemin vers le cache des objets."
3249 #: ../../mod/admin.php:547
3250 msgid "Cache duration in seconds"
3251 msgstr "Durée du cache en secondes"
3253 #: ../../mod/admin.php:547
3255 "How long should the cache files be hold? Default value is 86400 seconds (One"
3259 #: ../../mod/admin.php:548
3260 msgid "Path for lock file"
3261 msgstr "Chemin vers le ficher de verrouillage"
3263 #: ../../mod/admin.php:549
3265 msgstr "Chemin des fichiers temporaires"
3267 #: ../../mod/admin.php:550
3268 msgid "Base path to installation"
3269 msgstr "Chemin de base de l'installation"
3271 #: ../../mod/admin.php:567
3272 msgid "Update has been marked successful"
3273 msgstr "Mise-à-jour validée comme 'réussie'"
3275 #: ../../mod/admin.php:577
3277 msgid "Executing %s failed. Check system logs."
3278 msgstr "L'éxecution de %s a échoué. Vérifiez les journaux du système."
3280 #: ../../mod/admin.php:580
3282 msgid "Update %s was successfully applied."
3283 msgstr "Mise-à-jour %s appliquée avec succès."
3285 #: ../../mod/admin.php:584
3287 msgid "Update %s did not return a status. Unknown if it succeeded."
3288 msgstr "La mise-à-jour %s n'a pas retourné de détails. Impossible de savoir si elle a réussi."
3290 #: ../../mod/admin.php:587
3292 msgid "Update function %s could not be found."
3293 msgstr "La fonction %s de la mise-à-jour n'a pu être trouvée."
3295 #: ../../mod/admin.php:602
3296 msgid "No failed updates."
3297 msgstr "Pas de mises-à-jour échouées."
3299 #: ../../mod/admin.php:606
3300 msgid "Failed Updates"
3301 msgstr "Mises-à-jour échouées"
3303 #: ../../mod/admin.php:607
3305 "This does not include updates prior to 1139, which did not return a status."
3306 msgstr "Ceci n'inclut pas les versions antérieures à la 1139, qui ne retournaient jamais de détails."
3308 #: ../../mod/admin.php:608
3309 msgid "Mark success (if update was manually applied)"
3310 msgstr "Marquer comme 'réussie' (dans le cas d'une mise-à-jour manuelle)"
3312 #: ../../mod/admin.php:609
3313 msgid "Attempt to execute this update step automatically"
3314 msgstr "Tenter d'éxecuter cette étape automatiquement"
3316 #: ../../mod/admin.php:634
3318 msgid "%s user blocked/unblocked"
3319 msgid_plural "%s users blocked/unblocked"
3320 msgstr[0] "%s utilisateur a (dé)bloqué"
3321 msgstr[1] "%s utilisateurs ont (dé)bloqué"
3323 #: ../../mod/admin.php:641
3325 msgid "%s user deleted"
3326 msgid_plural "%s users deleted"
3327 msgstr[0] "%s utilisateur supprimé"
3328 msgstr[1] "%s utilisateurs supprimés"
3330 #: ../../mod/admin.php:680
3332 msgid "User '%s' deleted"
3333 msgstr "Utilisateur '%s' supprimé"
3335 #: ../../mod/admin.php:688
3337 msgid "User '%s' unblocked"
3338 msgstr "Utilisateur '%s' débloqué"
3340 #: ../../mod/admin.php:688
3342 msgid "User '%s' blocked"
3343 msgstr "Utilisateur '%s' bloqué"
3345 #: ../../mod/admin.php:764
3347 msgstr "tout sélectionner"
3349 #: ../../mod/admin.php:765
3350 msgid "User registrations waiting for confirm"
3351 msgstr "Inscriptions d'utilisateurs en attente de confirmation"
3353 #: ../../mod/admin.php:766
3354 msgid "Request date"
3355 msgstr "Date de la demande"
3357 #: ../../mod/admin.php:766 ../../mod/admin.php:777 ../../mod/settings.php:586
3358 #: ../../mod/settings.php:612 ../../mod/crepair.php:148
3362 #: ../../mod/admin.php:767
3363 msgid "No registrations."
3364 msgstr "Pas d'inscriptions."
3366 #: ../../mod/admin.php:768 ../../mod/notifications.php:161
3367 #: ../../mod/notifications.php:208
3371 #: ../../mod/admin.php:769
3375 #: ../../mod/admin.php:771 ../../mod/contacts.php:353
3376 #: ../../mod/contacts.php:412
3380 #: ../../mod/admin.php:772 ../../mod/contacts.php:353
3381 #: ../../mod/contacts.php:412
3385 #: ../../mod/admin.php:773
3387 msgstr "Administration du Site"
3389 #: ../../mod/admin.php:774
3390 msgid "Account expired"
3391 msgstr "Compte expiré"
3393 #: ../../mod/admin.php:777
3394 msgid "Register date"
3395 msgstr "Date d'inscription"
3397 #: ../../mod/admin.php:777
3399 msgstr "Dernière connexion"
3401 #: ../../mod/admin.php:777
3403 msgstr "Dernier élément"
3405 #: ../../mod/admin.php:777
3409 #: ../../mod/admin.php:779
3411 "Selected users will be deleted!\\n\\nEverything these users had posted on "
3412 "this site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?"
3413 msgstr "Les utilisateurs sélectionnés vont être supprimés!\\n\\nTout ce qu'ils ont posté sur ce site sera définitivement perdu!\\n\\nÊtes-vous certain?"
3415 #: ../../mod/admin.php:780
3417 "The user {0} will be deleted!\\n\\nEverything this user has posted on this "
3418 "site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?"
3419 msgstr "L'utilisateur {0} va être supprimé!\\n\\nTout ce qu'il a posté sur ce site sera définitivement perdu!\\n\\nÊtes-vous certain?"
3421 #: ../../mod/admin.php:821
3423 msgid "Plugin %s disabled."
3424 msgstr "Extension %s désactivée."
3426 #: ../../mod/admin.php:825
3428 msgid "Plugin %s enabled."
3429 msgstr "Extension %s activée."
3431 #: ../../mod/admin.php:835 ../../mod/admin.php:1038
3435 #: ../../mod/admin.php:837 ../../mod/admin.php:1040
3439 #: ../../mod/admin.php:860 ../../mod/admin.php:1068
3441 msgstr "Activer/Désactiver"
3443 #: ../../mod/admin.php:868 ../../mod/admin.php:1078
3447 #: ../../mod/admin.php:869 ../../mod/admin.php:1079
3448 msgid "Maintainer: "
3449 msgstr "Mainteneur: "
3451 #: ../../mod/admin.php:998
3452 msgid "No themes found."
3453 msgstr "Aucun thème trouvé."
3455 #: ../../mod/admin.php:1060
3457 msgstr "Capture d'écran"
3459 #: ../../mod/admin.php:1106
3460 msgid "[Experimental]"
3461 msgstr "[Expérimental]"
3463 #: ../../mod/admin.php:1107
3464 msgid "[Unsupported]"
3465 msgstr "[Non supporté]"
3467 #: ../../mod/admin.php:1134
3468 msgid "Log settings updated."
3469 msgstr "Réglages des journaux mis-à-jour."
3471 #: ../../mod/admin.php:1190
3475 #: ../../mod/admin.php:1196
3476 msgid "Enable Debugging"
3479 #: ../../mod/admin.php:1197
3481 msgstr "Fichier de journaux"
3483 #: ../../mod/admin.php:1197
3485 "Must be writable by web server. Relative to your Friendica top-level "
3487 msgstr "Accès en écriture par le serveur web requis. Relatif à la racine de votre installation de Friendica."
3489 #: ../../mod/admin.php:1198
3491 msgstr "Niveau de journalisaton"
3493 #: ../../mod/admin.php:1247 ../../mod/contacts.php:409
3495 msgstr "Mettre à jour"
3497 #: ../../mod/admin.php:1248
3501 #: ../../mod/admin.php:1254
3505 #: ../../mod/admin.php:1255
3509 #: ../../mod/admin.php:1256
3511 msgstr "Utilisateur FTP"
3513 #: ../../mod/admin.php:1257
3514 msgid "FTP Password"
3515 msgstr "Mot de passe FTP"
3517 #: ../../mod/item.php:108
3518 msgid "Unable to locate original post."
3519 msgstr "Impossible de localiser l'article original."
3521 #: ../../mod/item.php:310
3522 msgid "Empty post discarded."
3523 msgstr "Article vide défaussé."
3525 #: ../../mod/item.php:872
3526 msgid "System error. Post not saved."
3527 msgstr "Erreur système. Publication non sauvée."
3529 #: ../../mod/item.php:897
3532 "This message was sent to you by %s, a member of the Friendica social "
3534 msgstr "Ce message vous a été envoyé par %s, membre du réseau social Friendica."
3536 #: ../../mod/item.php:899
3538 msgid "You may visit them online at %s"
3539 msgstr "Vous pouvez leur rendre visite sur %s"
3541 #: ../../mod/item.php:900
3543 "Please contact the sender by replying to this post if you do not wish to "
3544 "receive these messages."
3545 msgstr "Merci de contacter l’émetteur en répondant à cette publication si vous ne souhaitez pas recevoir ces messages."
3547 #: ../../mod/item.php:904
3549 msgid "%s posted an update."
3550 msgstr "%s a publié une mise à jour."
3552 #: ../../mod/allfriends.php:34
3554 msgid "Friends of %s"
3557 #: ../../mod/allfriends.php:40
3558 msgid "No friends to display."
3559 msgstr "Pas d'amis à afficher."
3561 #: ../../mod/search.php:21 ../../mod/network.php:224
3563 msgstr "Retirer le terme"
3565 #: ../../mod/search.php:180 ../../mod/search.php:206
3566 #: ../../mod/community.php:61 ../../mod/community.php:89
3568 msgstr "Aucun résultat."
3570 #: ../../mod/api.php:76 ../../mod/api.php:102
3571 msgid "Authorize application connection"
3572 msgstr "Autoriser l'application à se connecter"
3574 #: ../../mod/api.php:77
3575 msgid "Return to your app and insert this Securty Code:"
3576 msgstr "Retournez à votre application et saisissez ce Code de Sécurité : "
3578 #: ../../mod/api.php:89
3579 msgid "Please login to continue."
3580 msgstr "Merci de vous connecter pour continuer."
3582 #: ../../mod/api.php:104
3584 "Do you want to authorize this application to access your posts and contacts,"
3585 " and/or create new posts for you?"
3586 msgstr "Voulez-vous autoriser cette application à accéder à vos notices et contacts, et/ou à créer des notices à votre place?"
3588 #: ../../mod/register.php:91 ../../mod/regmod.php:54
3590 msgid "Registration details for %s"
3591 msgstr "Détails d'inscription pour %s"
3593 #: ../../mod/register.php:99
3595 "Registration successful. Please check your email for further instructions."
3596 msgstr "Inscription réussie. Vérifiez vos emails pour la suite des instructions."
3598 #: ../../mod/register.php:103
3599 msgid "Failed to send email message. Here is the message that failed."
3600 msgstr "Impossible d'envoyer un email. Voici le message qui a échoué."
3602 #: ../../mod/register.php:108
3603 msgid "Your registration can not be processed."
3604 msgstr "Votre inscription ne peut être traitée."
3606 #: ../../mod/register.php:145
3608 msgid "Registration request at %s"
3609 msgstr "Demande d'inscription à %s"
3611 #: ../../mod/register.php:154
3612 msgid "Your registration is pending approval by the site owner."
3613 msgstr "Votre inscription attend une validation du propriétaire du site."
3615 #: ../../mod/register.php:192 ../../mod/uimport.php:50
3617 "This site has exceeded the number of allowed daily account registrations. "
3618 "Please try again tomorrow."
3619 msgstr "Le nombre d'inscriptions quotidiennes pour ce site a été dépassé. Merci de réessayer demain."
3621 #: ../../mod/register.php:220
3623 "You may (optionally) fill in this form via OpenID by supplying your OpenID "
3624 "and clicking 'Register'."
3625 msgstr "Vous pouvez (si vous le souhaitez) remplir ce formulaire via OpenID. Fournissez votre OpenID et cliquez \"S'inscrire\"."
3627 #: ../../mod/register.php:221
3629 "If you are not familiar with OpenID, please leave that field blank and fill "
3630 "in the rest of the items."
3631 msgstr "Si vous n'êtes pas familier avec OpenID, laissez ce champ vide et remplissez le reste."
3633 #: ../../mod/register.php:222
3634 msgid "Your OpenID (optional): "
3635 msgstr "Votre OpenID (facultatif): "
3637 #: ../../mod/register.php:236
3638 msgid "Include your profile in member directory?"
3639 msgstr "Inclure votre profil dans l'annuaire des membres?"
3641 #: ../../mod/register.php:257
3642 msgid "Membership on this site is by invitation only."
3643 msgstr "L'inscription à ce site se fait uniquement sur invitation."
3645 #: ../../mod/register.php:258
3646 msgid "Your invitation ID: "
3647 msgstr "Votre ID d'invitation: "
3649 #: ../../mod/register.php:269
3650 msgid "Your Full Name (e.g. Joe Smith): "
3651 msgstr "Votre nom complet (p.ex. Michel Dupont): "
3653 #: ../../mod/register.php:270
3654 msgid "Your Email Address: "
3655 msgstr "Votre adresse courriel: "
3657 #: ../../mod/register.php:271
3659 "Choose a profile nickname. This must begin with a text character. Your "
3660 "profile address on this site will then be "
3661 "'<strong>nickname@$sitename</strong>'."
3662 msgstr "Choisissez un pseudo. Celui devra commencer par une lettre. L'adresse de votre profil en découlera sous la forme '<strong>pseudo@$sitename</strong>'."
3664 #: ../../mod/register.php:272
3665 msgid "Choose a nickname: "
3666 msgstr "Choisir un pseudo: "
3668 #: ../../mod/regmod.php:63
3669 msgid "Account approved."
3670 msgstr "Inscription validée."
3672 #: ../../mod/regmod.php:100
3674 msgid "Registration revoked for %s"
3675 msgstr "Inscription révoquée pour %s"
3677 #: ../../mod/regmod.php:112
3678 msgid "Please login."
3679 msgstr "Merci de vous connecter."
3681 #: ../../mod/attach.php:8
3682 msgid "Item not available."
3683 msgstr "Elément non disponible."
3685 #: ../../mod/attach.php:20
3686 msgid "Item was not found."
3687 msgstr "Element introuvable."
3689 #: ../../mod/removeme.php:45 ../../mod/removeme.php:48
3690 msgid "Remove My Account"
3691 msgstr "Supprimer mon compte"
3693 #: ../../mod/removeme.php:46
3695 "This will completely remove your account. Once this has been done it is not "
3697 msgstr "Ceci supprimera totalement votre compte. Cette opération est irréversible."
3699 #: ../../mod/removeme.php:47
3700 msgid "Please enter your password for verification:"
3701 msgstr "Merci de saisir votre mot de passe pour vérification:"
3703 #: ../../mod/babel.php:17
3704 msgid "Source (bbcode) text:"
3705 msgstr "Texte source (bbcode) :"
3707 #: ../../mod/babel.php:23
3708 msgid "Source (Diaspora) text to convert to BBcode:"
3709 msgstr "Texte source (Diaspora) à convertir en BBcode :"
3711 #: ../../mod/babel.php:31
3712 msgid "Source input: "
3713 msgstr "Source input: "
3715 #: ../../mod/babel.php:35
3716 msgid "bb2html (raw HTML): "
3717 msgstr "bb2html (HTML brut)"
3719 #: ../../mod/babel.php:39
3723 #: ../../mod/babel.php:43
3724 msgid "bb2html2bb: "
3725 msgstr "bb2html2bb: "
3727 #: ../../mod/babel.php:47
3731 #: ../../mod/babel.php:51
3732 msgid "bb2md2html: "
3733 msgstr "bb2md2html: "
3735 #: ../../mod/babel.php:55
3737 msgstr "bb2dia2bb: "
3739 #: ../../mod/babel.php:59
3740 msgid "bb2md2html2bb: "
3741 msgstr "bb2md2html2bb: "
3743 #: ../../mod/babel.php:69
3744 msgid "Source input (Diaspora format): "
3745 msgstr "Texte source (format Diaspora) :"
3747 #: ../../mod/babel.php:74
3748 msgid "diaspora2bb: "
3749 msgstr "diaspora2bb :"
3751 #: ../../mod/common.php:42
3752 msgid "Common Friends"
3753 msgstr "Amis communs"
3755 #: ../../mod/common.php:78
3756 msgid "No contacts in common."
3757 msgstr "Pas de contacts en commun."
3759 #: ../../mod/apps.php:7
3760 msgid "You must be logged in to use addons. "
3761 msgstr "Vous devez être connecté pour utiliser les addons."
3763 #: ../../mod/apps.php:11
3764 msgid "Applications"
3765 msgstr "Applications"
3767 #: ../../mod/apps.php:14
3768 msgid "No installed applications."
3769 msgstr "Pas d'application installée."
3771 #: ../../mod/uimport.php:64
3775 #: ../../mod/uimport.php:66
3776 msgid "Move account"
3777 msgstr "Migrer le compte"
3779 #: ../../mod/uimport.php:67
3780 msgid "You can import an account from another Friendica server."
3783 #: ../../mod/uimport.php:68
3785 "You need to export your account from the old server and upload it here. We "
3786 "will recreate your old account here with all your contacts. We will try also"
3787 " to inform your friends that you moved here."
3790 #: ../../mod/uimport.php:69
3792 "This feature is experimental. We can't import contacts from the OStatus "
3793 "network (statusnet/identi.ca) or from Diaspora"
3796 #: ../../mod/uimport.php:70
3797 msgid "Account file"
3798 msgstr "Fichier du compte"
3800 #: ../../mod/uimport.php:70
3802 "To export your account, go to \"Settings->Export your personal data\" and "
3803 "select \"Export account\""
3806 #: ../../mod/settings.php:23 ../../mod/photos.php:79
3808 msgstr "tout le monde"
3810 #: ../../mod/settings.php:35
3811 msgid "Additional features"
3814 #: ../../mod/settings.php:40 ../../mod/uexport.php:14
3815 msgid "Display settings"
3818 #: ../../mod/settings.php:46 ../../mod/uexport.php:20
3819 msgid "Connector settings"
3820 msgstr "Connecteurs"
3822 #: ../../mod/settings.php:51 ../../mod/uexport.php:25
3823 msgid "Plugin settings"
3826 #: ../../mod/settings.php:56 ../../mod/uexport.php:30
3827 msgid "Connected apps"
3828 msgstr "Applications connectées"
3830 #: ../../mod/settings.php:61 ../../mod/uexport.php:35 ../../mod/uexport.php:80
3831 msgid "Export personal data"
3834 #: ../../mod/settings.php:66 ../../mod/uexport.php:40
3835 msgid "Remove account"
3836 msgstr "Supprimer le compte"
3838 #: ../../mod/settings.php:118
3839 msgid "Missing some important data!"
3840 msgstr "Il manque certaines informations importantes!"
3842 #: ../../mod/settings.php:121 ../../mod/settings.php:610
3844 msgstr "Mises-à-jour"
3846 #: ../../mod/settings.php:227
3847 msgid "Failed to connect with email account using the settings provided."
3848 msgstr "Impossible de se connecter au compte courriel configuré."
3850 #: ../../mod/settings.php:232
3851 msgid "Email settings updated."
3852 msgstr "Réglages de courriel mis-à-jour."
3854 #: ../../mod/settings.php:247
3855 msgid "Features updated"
3858 #: ../../mod/settings.php:312
3859 msgid "Passwords do not match. Password unchanged."
3860 msgstr "Les mots de passe ne correspondent pas. Aucun changement appliqué."
3862 #: ../../mod/settings.php:317
3863 msgid "Empty passwords are not allowed. Password unchanged."
3864 msgstr "Les mots de passe vides sont interdits. Aucun changement appliqué."
3866 #: ../../mod/settings.php:325
3867 msgid "Wrong password."
3870 #: ../../mod/settings.php:336
3871 msgid "Password changed."
3872 msgstr "Mots de passe changés."
3874 #: ../../mod/settings.php:338
3875 msgid "Password update failed. Please try again."
3876 msgstr "Le changement de mot de passe a échoué. Merci de recommencer."
3878 #: ../../mod/settings.php:403
3879 msgid " Please use a shorter name."
3880 msgstr " Merci d'utiliser un nom plus court."
3882 #: ../../mod/settings.php:405
3883 msgid " Name too short."
3884 msgstr " Nom trop court."
3886 #: ../../mod/settings.php:414
3887 msgid "Wrong Password"
3890 #: ../../mod/settings.php:419
3891 msgid " Not valid email."
3892 msgstr " Email invalide."
3894 #: ../../mod/settings.php:422
3895 msgid " Cannot change to that email."
3896 msgstr " Impossible de changer pour cet email."
3898 #: ../../mod/settings.php:476
3899 msgid "Private forum has no privacy permissions. Using default privacy group."
3900 msgstr "Ce forum privé n'a pas de paramètres de vie privée. Utilisation des paramètres de confidentialité par défaut."
3902 #: ../../mod/settings.php:480
3903 msgid "Private forum has no privacy permissions and no default privacy group."
3904 msgstr "Ce forum privé n'a pas de paramètres de vie privée ni de paramètres de confidentialité par défaut."
3906 #: ../../mod/settings.php:510
3907 msgid "Settings updated."
3908 msgstr "Réglages mis à jour."
3910 #: ../../mod/settings.php:583 ../../mod/settings.php:609
3911 #: ../../mod/settings.php:645
3912 msgid "Add application"
3913 msgstr "Ajouter une application"
3915 #: ../../mod/settings.php:587 ../../mod/settings.php:613
3916 msgid "Consumer Key"
3917 msgstr "Clé utilisateur"
3919 #: ../../mod/settings.php:588 ../../mod/settings.php:614
3920 msgid "Consumer Secret"
3921 msgstr "Secret utilisateur"
3923 #: ../../mod/settings.php:589 ../../mod/settings.php:615
3927 #: ../../mod/settings.php:590 ../../mod/settings.php:616
3929 msgstr "URL de l'icône"
3931 #: ../../mod/settings.php:601
3932 msgid "You can't edit this application."
3933 msgstr "Vous ne pouvez pas éditer cette application."
3935 #: ../../mod/settings.php:644
3936 msgid "Connected Apps"
3937 msgstr "Applications connectées"
3939 #: ../../mod/settings.php:646 ../../mod/editpost.php:109
3940 #: ../../mod/content.php:751 ../../object/Item.php:117
3944 #: ../../mod/settings.php:648
3945 msgid "Client key starts with"
3946 msgstr "La clé cliente commence par"
3948 #: ../../mod/settings.php:649
3952 #: ../../mod/settings.php:650
3953 msgid "Remove authorization"
3954 msgstr "Révoquer l'autorisation"
3956 #: ../../mod/settings.php:662
3957 msgid "No Plugin settings configured"
3958 msgstr "Pas de réglages d'extensions configurés"
3960 #: ../../mod/settings.php:670
3961 msgid "Plugin Settings"
3964 #: ../../mod/settings.php:684
3968 #: ../../mod/settings.php:684
3972 #: ../../mod/settings.php:692
3973 msgid "Additional Features"
3976 #: ../../mod/settings.php:705 ../../mod/settings.php:706
3978 msgid "Built-in support for %s connectivity is %s"
3979 msgstr "Le support natif pour la connectivité %s est %s"
3981 #: ../../mod/settings.php:705 ../../mod/settings.php:706
3985 #: ../../mod/settings.php:705 ../../mod/settings.php:706
3989 #: ../../mod/settings.php:706
3993 #: ../../mod/settings.php:738
3994 msgid "Email access is disabled on this site."
3995 msgstr "L'accès courriel est désactivé sur ce site."
3997 #: ../../mod/settings.php:745
3998 msgid "Connector Settings"
3999 msgstr "Connecteurs"
4001 #: ../../mod/settings.php:750
4002 msgid "Email/Mailbox Setup"
4003 msgstr "Réglages de courriel/boîte à lettre"
4005 #: ../../mod/settings.php:751
4007 "If you wish to communicate with email contacts using this service "
4008 "(optional), please specify how to connect to your mailbox."
4009 msgstr "Si vous souhaitez communiquer avec vos contacts \"courriel\" (facultatif), merci de nous indiquer comment vous connecter à votre boîte."
4011 #: ../../mod/settings.php:752
4012 msgid "Last successful email check:"
4013 msgstr "Dernière vérification réussie des courriels:"
4015 #: ../../mod/settings.php:754
4016 msgid "IMAP server name:"
4017 msgstr "Nom du serveur IMAP:"
4019 #: ../../mod/settings.php:755
4023 #: ../../mod/settings.php:756
4027 #: ../../mod/settings.php:756 ../../mod/settings.php:761
4031 #: ../../mod/settings.php:757
4032 msgid "Email login name:"
4033 msgstr "Nom de connexion:"
4035 #: ../../mod/settings.php:758
4036 msgid "Email password:"
4037 msgstr "Mot de passe:"
4039 #: ../../mod/settings.php:759
4040 msgid "Reply-to address:"
4041 msgstr "Adresse de réponse:"
4043 #: ../../mod/settings.php:760
4044 msgid "Send public posts to all email contacts:"
4045 msgstr "Les notices publiques vont à tous les contacts courriel:"
4047 #: ../../mod/settings.php:761
4048 msgid "Action after import:"
4049 msgstr "Action après import:"
4051 #: ../../mod/settings.php:761
4052 msgid "Mark as seen"
4053 msgstr "Marquer comme vu"
4055 #: ../../mod/settings.php:761
4056 msgid "Move to folder"
4057 msgstr "Déplacer vers"
4059 #: ../../mod/settings.php:762
4060 msgid "Move to folder:"
4061 msgstr "Déplacer vers:"
4063 #: ../../mod/settings.php:835
4064 msgid "Display Settings"
4067 #: ../../mod/settings.php:841 ../../mod/settings.php:853
4068 msgid "Display Theme:"
4069 msgstr "Thème d'affichage:"
4071 #: ../../mod/settings.php:842
4072 msgid "Mobile Theme:"
4073 msgstr "Thème mobile:"
4075 #: ../../mod/settings.php:843
4076 msgid "Update browser every xx seconds"
4077 msgstr "Mettre-à-jour l'affichage toutes les xx secondes"
4079 #: ../../mod/settings.php:843
4080 msgid "Minimum of 10 seconds, no maximum"
4081 msgstr "Délai minimum de 10 secondes, pas de maximum"
4083 #: ../../mod/settings.php:844
4084 msgid "Number of items to display per page:"
4085 msgstr "Nombre d’éléments par page:"
4087 #: ../../mod/settings.php:844 ../../mod/settings.php:845
4088 msgid "Maximum of 100 items"
4089 msgstr "Maximum de 100 éléments"
4091 #: ../../mod/settings.php:845
4092 msgid "Number of items to display per page when viewed from mobile device:"
4095 #: ../../mod/settings.php:846
4096 msgid "Don't show emoticons"
4097 msgstr "Ne pas afficher les émoticônes (smileys grahiques)"
4099 #: ../../mod/settings.php:922
4100 msgid "Normal Account Page"
4101 msgstr "Compte normal"
4103 #: ../../mod/settings.php:923
4104 msgid "This account is a normal personal profile"
4105 msgstr "Ce compte correspond à un profil normal, pour une seule personne (physique, généralement)"
4107 #: ../../mod/settings.php:926
4108 msgid "Soapbox Page"
4109 msgstr "Compte \"boîte à savon\""
4111 #: ../../mod/settings.php:927
4112 msgid "Automatically approve all connection/friend requests as read-only fans"
4113 msgstr "Accepter automatiquement toutes les demandes d'amitié/connexion comme étant des fans 'en lecture seule'"
4115 #: ../../mod/settings.php:930
4116 msgid "Community Forum/Celebrity Account"
4117 msgstr "Compte de communauté/célébrité"
4119 #: ../../mod/settings.php:931
4121 "Automatically approve all connection/friend requests as read-write fans"
4122 msgstr "Accepter automatiquement toutes les demandes d'amitié/connexion comme étant des fans en 'lecture/écriture'"
4124 #: ../../mod/settings.php:934
4125 msgid "Automatic Friend Page"
4126 msgstr "Compte d'\"amitié automatique\""
4128 #: ../../mod/settings.php:935
4129 msgid "Automatically approve all connection/friend requests as friends"
4130 msgstr "Accepter automatiquement toutes les demandes d'amitié/connexion comme étant des amis"
4132 #: ../../mod/settings.php:938
4133 msgid "Private Forum [Experimental]"
4134 msgstr "Forum privé [expérimental]"
4136 #: ../../mod/settings.php:939
4137 msgid "Private forum - approved members only"
4138 msgstr "Forum privé - modéré en inscription"
4140 #: ../../mod/settings.php:951
4144 #: ../../mod/settings.php:951
4145 msgid "(Optional) Allow this OpenID to login to this account."
4146 msgstr "&nbsp;(Facultatif) Autoriser cet OpenID à se connecter à ce compte."
4148 #: ../../mod/settings.php:961
4149 msgid "Publish your default profile in your local site directory?"
4150 msgstr "Publier votre profil par défaut sur l'annuaire local de ce site?"
4152 #: ../../mod/settings.php:967
4153 msgid "Publish your default profile in the global social directory?"
4154 msgstr "Publier votre profil par défaut sur l'annuaire social global?"
4156 #: ../../mod/settings.php:975
4157 msgid "Hide your contact/friend list from viewers of your default profile?"
4158 msgstr "Cacher votre liste de contacts/amis des visiteurs de votre profil par défaut?"
4160 #: ../../mod/settings.php:979
4161 msgid "Hide your profile details from unknown viewers?"
4162 msgstr "Cacher les détails du profil aux visiteurs inconnus?"
4164 #: ../../mod/settings.php:984
4165 msgid "Allow friends to post to your profile page?"
4166 msgstr "Autoriser vos amis à publier sur votre profil?"
4168 #: ../../mod/settings.php:990
4169 msgid "Allow friends to tag your posts?"
4170 msgstr "Autoriser vos amis à tagguer vos notices?"
4172 #: ../../mod/settings.php:996
4173 msgid "Allow us to suggest you as a potential friend to new members?"
4174 msgstr "Autoriser les suggestions d'amis potentiels aux nouveaux arrivants?"
4176 #: ../../mod/settings.php:1002
4177 msgid "Permit unknown people to send you private mail?"
4178 msgstr "Autoriser les messages privés d'inconnus?"
4180 #: ../../mod/settings.php:1010
4181 msgid "Profile is <strong>not published</strong>."
4182 msgstr "Ce profil n'est <strong>pas publié</strong>."
4184 #: ../../mod/settings.php:1013 ../../mod/profile_photo.php:248
4188 #: ../../mod/settings.php:1018
4189 msgid "Your Identity Address is"
4190 msgstr "L'adresse de votre identité est"
4192 #: ../../mod/settings.php:1029
4193 msgid "Automatically expire posts after this many days:"
4194 msgstr "Les publications expirent automatiquement après (en jours) :"
4196 #: ../../mod/settings.php:1029
4197 msgid "If empty, posts will not expire. Expired posts will be deleted"
4198 msgstr "Si ce champ est vide, les notices n'expireront pas. Les notices expirées seront supprimées"
4200 #: ../../mod/settings.php:1030
4201 msgid "Advanced expiration settings"
4202 msgstr "Réglages avancés de l'expiration"
4204 #: ../../mod/settings.php:1031
4205 msgid "Advanced Expiration"
4206 msgstr "Expiration (avancé)"
4208 #: ../../mod/settings.php:1032
4209 msgid "Expire posts:"
4210 msgstr "Faire expirer les contenus:"
4212 #: ../../mod/settings.php:1033
4213 msgid "Expire personal notes:"
4214 msgstr "Faire expirer les notes personnelles:"
4216 #: ../../mod/settings.php:1034
4217 msgid "Expire starred posts:"
4218 msgstr "Faire expirer les contenus marqués:"
4220 #: ../../mod/settings.php:1035
4221 msgid "Expire photos:"
4222 msgstr "Faire expirer les photos:"
4224 #: ../../mod/settings.php:1036
4225 msgid "Only expire posts by others:"
4226 msgstr "Faire expirer seulement les messages des autres :"
4228 #: ../../mod/settings.php:1062
4229 msgid "Account Settings"
4232 #: ../../mod/settings.php:1070
4233 msgid "Password Settings"
4234 msgstr "Réglages de mot de passe"
4236 #: ../../mod/settings.php:1071
4237 msgid "New Password:"
4238 msgstr "Nouveau mot de passe:"
4240 #: ../../mod/settings.php:1072
4244 #: ../../mod/settings.php:1072
4245 msgid "Leave password fields blank unless changing"
4246 msgstr "Laissez les champs de mot de passe vierges, sauf si vous désirez les changer"
4248 #: ../../mod/settings.php:1073
4249 msgid "Current Password:"
4252 #: ../../mod/settings.php:1073 ../../mod/settings.php:1074
4253 msgid "Your current password to confirm the changes"
4256 #: ../../mod/settings.php:1074
4260 #: ../../mod/settings.php:1078
4261 msgid "Basic Settings"
4262 msgstr "Réglages basiques"
4264 #: ../../mod/settings.php:1080
4265 msgid "Email Address:"
4266 msgstr "Adresse courriel:"
4268 #: ../../mod/settings.php:1081
4269 msgid "Your Timezone:"
4270 msgstr "Votre fuseau horaire:"
4272 #: ../../mod/settings.php:1082
4273 msgid "Default Post Location:"
4274 msgstr "Publication par défaut depuis :"
4276 #: ../../mod/settings.php:1083
4277 msgid "Use Browser Location:"
4278 msgstr "Utiliser la localisation géographique du navigateur:"
4280 #: ../../mod/settings.php:1086
4281 msgid "Security and Privacy Settings"
4282 msgstr "Réglages de sécurité et vie privée"
4284 #: ../../mod/settings.php:1088
4285 msgid "Maximum Friend Requests/Day:"
4286 msgstr "Nombre maximal de requêtes d'amitié/jour:"
4288 #: ../../mod/settings.php:1088 ../../mod/settings.php:1118
4289 msgid "(to prevent spam abuse)"
4290 msgstr "(pour limiter l'impact du spam)"
4292 #: ../../mod/settings.php:1089
4293 msgid "Default Post Permissions"
4294 msgstr "Permissions par défaut sur les articles"
4296 #: ../../mod/settings.php:1090
4297 msgid "(click to open/close)"
4298 msgstr "(cliquer pour ouvrir/fermer)"
4300 #: ../../mod/settings.php:1099 ../../mod/photos.php:1140
4301 #: ../../mod/photos.php:1506
4302 msgid "Show to Groups"
4303 msgstr "Montrer aux groupes"
4305 #: ../../mod/settings.php:1100 ../../mod/photos.php:1141
4306 #: ../../mod/photos.php:1507
4307 msgid "Show to Contacts"
4308 msgstr "Montrer aux Contacts"
4310 #: ../../mod/settings.php:1101
4311 msgid "Default Private Post"
4314 #: ../../mod/settings.php:1102
4315 msgid "Default Public Post"
4318 #: ../../mod/settings.php:1106
4319 msgid "Default Permissions for New Posts"
4322 #: ../../mod/settings.php:1118
4323 msgid "Maximum private messages per day from unknown people:"
4324 msgstr "Maximum de messages privés d'inconnus par jour:"
4326 #: ../../mod/settings.php:1121
4327 msgid "Notification Settings"
4328 msgstr "Réglages de notification"
4330 #: ../../mod/settings.php:1122
4331 msgid "By default post a status message when:"
4332 msgstr "Par défaut, poster un statut quand:"
4334 #: ../../mod/settings.php:1123
4335 msgid "accepting a friend request"
4336 msgstr "j'accepte un ami"
4338 #: ../../mod/settings.php:1124
4339 msgid "joining a forum/community"
4340 msgstr "joignant un forum/une communauté"
4342 #: ../../mod/settings.php:1125
4343 msgid "making an <em>interesting</em> profile change"
4344 msgstr "je fais une modification <em>intéressante</em> de mon profil"
4346 #: ../../mod/settings.php:1126
4347 msgid "Send a notification email when:"
4348 msgstr "Envoyer un courriel de notification quand:"
4350 #: ../../mod/settings.php:1127
4351 msgid "You receive an introduction"
4352 msgstr "Vous recevez une introduction"
4354 #: ../../mod/settings.php:1128
4355 msgid "Your introductions are confirmed"
4356 msgstr "Vos introductions sont confirmées"
4358 #: ../../mod/settings.php:1129
4359 msgid "Someone writes on your profile wall"
4360 msgstr "Quelqu'un écrit sur votre mur"
4362 #: ../../mod/settings.php:1130
4363 msgid "Someone writes a followup comment"
4364 msgstr "Quelqu'un vous commente"
4366 #: ../../mod/settings.php:1131
4367 msgid "You receive a private message"
4368 msgstr "Vous recevez un message privé"
4370 #: ../../mod/settings.php:1132
4371 msgid "You receive a friend suggestion"
4372 msgstr "Vous avez reçu une suggestion d'ami"
4374 #: ../../mod/settings.php:1133
4375 msgid "You are tagged in a post"
4376 msgstr "Vous avez été repéré dans une publication"
4378 #: ../../mod/settings.php:1134
4379 msgid "You are poked/prodded/etc. in a post"
4380 msgstr "Vous avez été sollicité dans une publication"
4382 #: ../../mod/settings.php:1137
4383 msgid "Advanced Account/Page Type Settings"
4384 msgstr "Paramètres avancés de compte/page"
4386 #: ../../mod/settings.php:1138
4387 msgid "Change the behaviour of this account for special situations"
4388 msgstr "Modifier le comportement de ce compte dans certaines situations"
4390 #: ../../mod/share.php:44
4394 #: ../../mod/crepair.php:102
4395 msgid "Contact settings applied."
4396 msgstr "Réglages du contact appliqués."
4398 #: ../../mod/crepair.php:104
4399 msgid "Contact update failed."
4400 msgstr "Impossible d'appliquer les réglages."
4402 #: ../../mod/crepair.php:129 ../../mod/dfrn_confirm.php:118
4403 #: ../../mod/fsuggest.php:20 ../../mod/fsuggest.php:92
4404 msgid "Contact not found."
4405 msgstr "Contact introuvable."
4407 #: ../../mod/crepair.php:135
4408 msgid "Repair Contact Settings"
4409 msgstr "Réglages du réparateur de contacts"
4411 #: ../../mod/crepair.php:137
4413 "<strong>WARNING: This is highly advanced</strong> and if you enter incorrect"
4414 " information your communications with this contact may stop working."
4415 msgstr "<strong>ATTENTION: Manipulation réservée aux experts</strong>, toute information incorrecte pourrait empêcher la communication avec ce contact."
4417 #: ../../mod/crepair.php:138
4419 "Please use your browser 'Back' button <strong>now</strong> if you are "
4420 "uncertain what to do on this page."
4423 #: ../../mod/crepair.php:144
4424 msgid "Return to contact editor"
4425 msgstr "Retour à l'éditeur de contact"
4427 #: ../../mod/crepair.php:149
4428 msgid "Account Nickname"
4429 msgstr "Pseudo du compte"
4431 #: ../../mod/crepair.php:150
4432 msgid "@Tagname - overrides Name/Nickname"
4433 msgstr "@NomDuTag - prend le pas sur Nom/Pseudo"
4435 #: ../../mod/crepair.php:151
4437 msgstr "URL du compte"
4439 #: ../../mod/crepair.php:152
4440 msgid "Friend Request URL"
4441 msgstr "Echec du téléversement de l'image."
4443 #: ../../mod/crepair.php:153
4444 msgid "Friend Confirm URL"
4445 msgstr "Accès public refusé."
4447 #: ../../mod/crepair.php:154
4448 msgid "Notification Endpoint URL"
4449 msgstr "Aucune photo sélectionnée"
4451 #: ../../mod/crepair.php:155
4452 msgid "Poll/Feed URL"
4453 msgstr "Téléverser des photos"
4455 #: ../../mod/crepair.php:156
4456 msgid "New photo from this URL"
4457 msgstr "Nouvelle photo depuis cette URL"
4459 #: ../../mod/delegate.php:95
4460 msgid "No potential page delegates located."
4461 msgstr "Pas de délégataire potentiel."
4463 #: ../../mod/delegate.php:123
4465 "Delegates are able to manage all aspects of this account/page except for "
4466 "basic account settings. Please do not delegate your personal account to "
4467 "anybody that you do not trust completely."
4468 msgstr "Les délégataires seront capables de gérer tous les aspects de ce compte ou de cette page, à l'exception des réglages de compte. Merci de ne pas déléguer votre compte principal à quelqu'un en qui vous n'avez pas une confiance absolue."
4470 #: ../../mod/delegate.php:124
4471 msgid "Existing Page Managers"
4472 msgstr "Gestionnaires existants"
4474 #: ../../mod/delegate.php:126
4475 msgid "Existing Page Delegates"
4476 msgstr "Délégataires existants"
4478 #: ../../mod/delegate.php:128
4479 msgid "Potential Delegates"
4480 msgstr "Délégataires potentiels"
4482 #: ../../mod/delegate.php:130 ../../mod/tagrm.php:93
4484 msgstr "Utiliser comme photo de profil"
4486 #: ../../mod/delegate.php:131
4490 #: ../../mod/delegate.php:132
4492 msgstr "Aucune entrée."
4494 #: ../../mod/poke.php:192
4498 #: ../../mod/poke.php:193
4499 msgid "poke, prod or do other things to somebody"
4500 msgstr "solliciter (poke/...) quelqu'un"
4502 #: ../../mod/poke.php:194
4504 msgstr "Destinataire"
4506 #: ../../mod/poke.php:195
4507 msgid "Choose what you wish to do to recipient"
4508 msgstr "Choisissez ce que vous voulez faire au destinataire"
4510 #: ../../mod/poke.php:198
4511 msgid "Make this post private"
4512 msgstr "Rendez ce message privé"
4514 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:119
4516 "This may occasionally happen if contact was requested by both persons and it"
4517 " has already been approved."
4518 msgstr "Ceci peut se produire lorsque le contact a été requis par les deux personnes et a déjà été approuvé."
4520 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:237
4521 msgid "Response from remote site was not understood."
4522 msgstr "Réponse du site distant incomprise."
4524 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:246
4525 msgid "Unexpected response from remote site: "
4526 msgstr "Réponse inattendue du site distant: "
4528 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:254
4529 msgid "Confirmation completed successfully."
4530 msgstr "Confirmation achevée avec succès."
4532 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:256 ../../mod/dfrn_confirm.php:270
4533 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:277
4534 msgid "Remote site reported: "
4535 msgstr "Alerte du site distant: "
4537 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:268
4538 msgid "Temporary failure. Please wait and try again."
4539 msgstr "Échec temporaire. Merci de recommencer ultérieurement."
4541 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:275
4542 msgid "Introduction failed or was revoked."
4543 msgstr "Introduction échouée ou annulée."
4545 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:420
4546 msgid "Unable to set contact photo."
4547 msgstr "Impossible de définir la photo du contact."
4549 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:562
4551 msgid "No user record found for '%s' "
4552 msgstr "Pas d'utilisateur trouvé pour '%s' "
4554 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:572
4555 msgid "Our site encryption key is apparently messed up."
4556 msgstr "Notre clé de chiffrement de site est apparemment corrompue."
4558 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:583
4559 msgid "Empty site URL was provided or URL could not be decrypted by us."
4560 msgstr "URL de site absente ou indéchiffrable."
4562 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:604
4563 msgid "Contact record was not found for you on our site."
4564 msgstr "Pas d'entrée pour ce contact sur notre site."
4566 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:618
4568 msgid "Site public key not available in contact record for URL %s."
4569 msgstr "La clé publique du site ne se trouve pas dans l'enregistrement du contact pour l'URL %s."
4571 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:638
4573 "The ID provided by your system is a duplicate on our system. It should work "
4575 msgstr "L'identifiant fourni par votre système fait doublon sur le notre. Cela peut fonctionner si vous réessayez."
4577 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:649
4578 msgid "Unable to set your contact credentials on our system."
4579 msgstr "Impossible de vous définir des permissions sur notre système."
4581 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:716
4582 msgid "Unable to update your contact profile details on our system"
4583 msgstr "Impossible de mettre les détails de votre profil à jour sur notre système"
4585 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:751
4587 msgid "Connection accepted at %s"
4588 msgstr "Connexion acceptée chez %s"
4590 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:800
4592 msgid "%1$s has joined %2$s"
4593 msgstr "%1$s a rejoint %2$s"
4595 #: ../../mod/dfrn_poll.php:103 ../../mod/dfrn_poll.php:536
4597 msgid "%1$s welcomes %2$s"
4600 #: ../../mod/dfrn_request.php:93
4601 msgid "This introduction has already been accepted."
4602 msgstr "Cette introduction a déjà été acceptée."
4604 #: ../../mod/dfrn_request.php:118 ../../mod/dfrn_request.php:513
4605 msgid "Profile location is not valid or does not contain profile information."
4606 msgstr "L'emplacement du profil est invalide ou ne contient pas de profil valide."
4608 #: ../../mod/dfrn_request.php:123 ../../mod/dfrn_request.php:518
4609 msgid "Warning: profile location has no identifiable owner name."
4610 msgstr "Attention: l'emplacement du profil n'a pas de nom identifiable."
4612 #: ../../mod/dfrn_request.php:125 ../../mod/dfrn_request.php:520
4613 msgid "Warning: profile location has no profile photo."
4614 msgstr "Attention: l'emplacement du profil n'a pas de photo de profil."
4616 #: ../../mod/dfrn_request.php:128 ../../mod/dfrn_request.php:523
4618 msgid "%d required parameter was not found at the given location"
4619 msgid_plural "%d required parameters were not found at the given location"
4620 msgstr[0] "%d paramètre requis n'a pas été trouvé à l'endroit indiqué"
4621 msgstr[1] "%d paramètres requis n'ont pas été trouvés à l'endroit indiqué"
4623 #: ../../mod/dfrn_request.php:170
4624 msgid "Introduction complete."
4625 msgstr "Phase d'introduction achevée."
4627 #: ../../mod/dfrn_request.php:209
4628 msgid "Unrecoverable protocol error."
4629 msgstr "Erreur de protocole non-récupérable."
4631 #: ../../mod/dfrn_request.php:237
4632 msgid "Profile unavailable."
4633 msgstr "Profil indisponible."
4635 #: ../../mod/dfrn_request.php:262
4637 msgid "%s has received too many connection requests today."
4638 msgstr "%s a reçu trop de demandes d'introduction aujourd'hui."
4640 #: ../../mod/dfrn_request.php:263
4641 msgid "Spam protection measures have been invoked."
4642 msgstr "Des mesures de protection contre le spam ont été déclenchées."
4644 #: ../../mod/dfrn_request.php:264
4645 msgid "Friends are advised to please try again in 24 hours."
4646 msgstr "Les relations sont encouragées à attendre 24 heures pour recommencer."
4648 #: ../../mod/dfrn_request.php:326
4649 msgid "Invalid locator"
4650 msgstr "Localisateur invalide"
4652 #: ../../mod/dfrn_request.php:335
4653 msgid "Invalid email address."
4654 msgstr "Adresse courriel invalide."
4656 #: ../../mod/dfrn_request.php:362
4657 msgid "This account has not been configured for email. Request failed."
4658 msgstr "Ce compte n'a pas été configuré pour les échanges de courriel. Requête avortée."
4660 #: ../../mod/dfrn_request.php:458
4661 msgid "Unable to resolve your name at the provided location."
4662 msgstr "Impossible de résoudre votre nom à l'emplacement fourni."
4664 #: ../../mod/dfrn_request.php:471
4665 msgid "You have already introduced yourself here."
4666 msgstr "Vous vous êtes déjà présenté ici."
4668 #: ../../mod/dfrn_request.php:475
4670 msgid "Apparently you are already friends with %s."
4671 msgstr "Il semblerait que vous soyez déjà ami avec %s."
4673 #: ../../mod/dfrn_request.php:496
4674 msgid "Invalid profile URL."
4675 msgstr "URL de profil invalide."
4677 #: ../../mod/dfrn_request.php:571 ../../mod/contacts.php:124
4678 msgid "Failed to update contact record."
4679 msgstr "Échec de mise-à-jour du contact."
4681 #: ../../mod/dfrn_request.php:592
4682 msgid "Your introduction has been sent."
4683 msgstr "Votre introduction a été envoyée."
4685 #: ../../mod/dfrn_request.php:645
4686 msgid "Please login to confirm introduction."
4687 msgstr "Connectez-vous pour confirmer l'introduction."
4689 #: ../../mod/dfrn_request.php:659
4691 "Incorrect identity currently logged in. Please login to "
4692 "<strong>this</strong> profile."
4693 msgstr "Identité incorrecte actuellement connectée. Merci de vous connecter à <strong>ce</strong> profil."
4695 #: ../../mod/dfrn_request.php:670
4696 msgid "Hide this contact"
4697 msgstr "Cacher ce contact"
4699 #: ../../mod/dfrn_request.php:673
4701 msgid "Welcome home %s."
4702 msgstr "Bienvenue chez vous, %s."
4704 #: ../../mod/dfrn_request.php:674
4706 msgid "Please confirm your introduction/connection request to %s."
4707 msgstr "Merci de confirmer votre demande d'introduction auprès de %s."
4709 #: ../../mod/dfrn_request.php:675
4713 #: ../../mod/dfrn_request.php:811
4715 "Please enter your 'Identity Address' from one of the following supported "
4716 "communications networks:"
4717 msgstr "Merci d'entrer votre \"adresse d'identité\" de l'un des réseaux de communication suivant:"
4719 #: ../../mod/dfrn_request.php:827
4720 msgid "<strike>Connect as an email follower</strike> (Coming soon)"
4721 msgstr "<strike>Connecter un utilisateur de courriel</strike> (bientôt)"
4723 #: ../../mod/dfrn_request.php:829
4725 "If you are not yet a member of the free social web, <a "
4726 "href=\"http://dir.friendica.com/siteinfo\">follow this link to find a public"
4727 " Friendica site and join us today</a>."
4728 msgstr "Si vous n'êtes pas encore membre du web social libre, <a href=\"http://dir.friendica.com/siteinfo\"> suivez ce lien pour trouver un site Friendica ouvert au public et nous rejoindre dès aujourd'hui</a>."
4730 #: ../../mod/dfrn_request.php:832
4731 msgid "Friend/Connection Request"
4732 msgstr "Requête de relation/amitié"
4734 #: ../../mod/dfrn_request.php:833
4736 "Examples: jojo@demo.friendica.com, http://demo.friendica.com/profile/jojo, "
4737 "testuser@identi.ca"
4738 msgstr "Exemples : jojo@demo.friendica.com, http://demo.friendica.com/profile/jojo, testuser@identi.ca"
4740 #: ../../mod/dfrn_request.php:834
4741 msgid "Please answer the following:"
4742 msgstr "Merci de répondre à ce qui suit:"
4744 #: ../../mod/dfrn_request.php:835
4746 msgid "Does %s know you?"
4747 msgstr "Est-ce que %s vous connaît?"
4749 #: ../../mod/dfrn_request.php:838
4750 msgid "Add a personal note:"
4751 msgstr "Ajouter une note personnelle:"
4753 #: ../../mod/dfrn_request.php:841
4754 msgid "StatusNet/Federated Social Web"
4755 msgstr "StatusNet/Federated Social Web"
4757 #: ../../mod/dfrn_request.php:843
4760 " - please do not use this form. Instead, enter %s into your Diaspora search"
4762 msgstr " - merci de ne pas utiliser ce formulaire. Entrez plutôt %s dans votre barre de recherche Diaspora."
4764 #: ../../mod/dfrn_request.php:844
4765 msgid "Your Identity Address:"
4766 msgstr "Votre adresse d'identité:"
4768 #: ../../mod/dfrn_request.php:847
4769 msgid "Submit Request"
4770 msgstr "Envoyer la requête"
4772 #: ../../mod/subthread.php:103
4774 msgid "%1$s is following %2$s's %3$s"
4777 #: ../../mod/directory.php:49 ../../view/theme/diabook/theme.php:518
4778 msgid "Global Directory"
4779 msgstr "Annuaire global"
4781 #: ../../mod/directory.php:57
4782 msgid "Find on this site"
4783 msgstr "Trouver sur ce site"
4785 #: ../../mod/directory.php:59 ../../mod/contacts.php:612
4789 #: ../../mod/directory.php:60
4790 msgid "Site Directory"
4791 msgstr "Annuaire local"
4793 #: ../../mod/directory.php:114
4797 #: ../../mod/directory.php:187
4798 msgid "No entries (some entries may be hidden)."
4799 msgstr "Aucune entrée (certaines peuvent être cachées)."
4801 #: ../../mod/suggest.php:27
4802 msgid "Do you really want to delete this suggestion?"
4803 msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer cette suggestion ?"
4805 #: ../../mod/suggest.php:72
4807 "No suggestions available. If this is a new site, please try again in 24 "
4809 msgstr "Aucune suggestion. Si ce site est récent, merci de recommencer dans 24h."
4811 #: ../../mod/suggest.php:90
4813 msgstr "Ignorer/cacher"
4815 #: ../../mod/dirfind.php:26
4816 msgid "People Search"
4817 msgstr "Recherche de personnes"
4819 #: ../../mod/dirfind.php:60 ../../mod/match.php:65
4821 msgstr "Aucune correspondance"
4823 #: ../../mod/videos.php:125
4824 msgid "No videos selected"
4827 #: ../../mod/videos.php:226 ../../mod/photos.php:1025
4828 msgid "Access to this item is restricted."
4829 msgstr "Accès restreint à cet élément."
4831 #: ../../mod/videos.php:308 ../../mod/photos.php:1784
4833 msgstr "Voir l'album"
4835 #: ../../mod/videos.php:317
4836 msgid "Recent Videos"
4839 #: ../../mod/videos.php:319
4840 msgid "Upload New Videos"
4843 #: ../../mod/tagrm.php:41
4845 msgstr "Étiquette enlevée"
4847 #: ../../mod/tagrm.php:79
4848 msgid "Remove Item Tag"
4849 msgstr "Enlever l'étiquette de l'élément"
4851 #: ../../mod/tagrm.php:81
4852 msgid "Select a tag to remove: "
4853 msgstr "Choisir une étiquette à enlever: "
4855 #: ../../mod/editpost.php:17 ../../mod/editpost.php:27
4856 msgid "Item not found"
4857 msgstr "Élément introuvable"
4859 #: ../../mod/editpost.php:39
4861 msgstr "Éditer la publication"
4863 #: ../../mod/events.php:66
4864 msgid "Event title and start time are required."
4865 msgstr "Vous devez donner un nom et un horaire de début à l'événement."
4867 #: ../../mod/events.php:291
4871 #: ../../mod/events.php:313
4873 msgstr "Editer l'événement"
4875 #: ../../mod/events.php:371
4876 msgid "Create New Event"
4877 msgstr "Créer un nouvel événement"
4879 #: ../../mod/events.php:372
4883 #: ../../mod/events.php:373 ../../mod/install.php:207
4887 #: ../../mod/events.php:446
4889 msgstr "heures:minutes"
4891 #: ../../mod/events.php:456
4892 msgid "Event details"
4893 msgstr "Détails de l'événement"
4895 #: ../../mod/events.php:457
4897 msgid "Format is %s %s. Starting date and Title are required."
4898 msgstr "Le format est %s %s. La date de début et le nom sont nécessaires."
4900 #: ../../mod/events.php:459
4901 msgid "Event Starts:"
4902 msgstr "Début de l'événement:"
4904 #: ../../mod/events.php:459 ../../mod/events.php:473
4908 #: ../../mod/events.php:462
4909 msgid "Finish date/time is not known or not relevant"
4910 msgstr "Date/heure de fin inconnue ou sans objet"
4912 #: ../../mod/events.php:464
4913 msgid "Event Finishes:"
4914 msgstr "Fin de l'événement:"
4916 #: ../../mod/events.php:467
4917 msgid "Adjust for viewer timezone"
4918 msgstr "Ajuster à la zone horaire du visiteur"
4920 #: ../../mod/events.php:469
4921 msgid "Description:"
4922 msgstr "Description:"
4924 #: ../../mod/events.php:473
4928 #: ../../mod/events.php:475
4929 msgid "Share this event"
4930 msgstr "Partager cet événement"
4932 #: ../../mod/fbrowser.php:113
4936 #: ../../mod/uexport.php:72
4937 msgid "Export account"
4938 msgstr "Exporter le compte"
4940 #: ../../mod/uexport.php:72
4942 "Export your account info and contacts. Use this to make a backup of your "
4943 "account and/or to move it to another server."
4944 msgstr "Exportez votre compte, vos infos et vos contacts. Vous pourrez utiliser le résultat comme sauvegarde et/ou pour le ré-importer sur un autre serveur."
4946 #: ../../mod/uexport.php:73
4948 msgstr "Tout exporter"
4950 #: ../../mod/uexport.php:73
4952 "Export your accout info, contacts and all your items as json. Could be a "
4953 "very big file, and could take a lot of time. Use this to make a full backup "
4954 "of your account (photos are not exported)"
4955 msgstr "Exportez votre compte, vos infos, vos contacts et toutes vos publications (en JSON). Le fichier résultant peut être extrêmement volumineux, et sa production peut durer longtemps. Vous pourrez l'utiliser pour faire une sauvegarde complète (à part les photos)."
4957 #: ../../mod/filer.php:30
4959 msgstr "- choisir -"
4961 #: ../../mod/update_community.php:18 ../../mod/update_display.php:22
4962 #: ../../mod/update_network.php:22 ../../mod/update_notes.php:41
4963 #: ../../mod/update_profile.php:41
4964 msgid "[Embedded content - reload page to view]"
4965 msgstr "[contenu incorporé - rechargez la page pour le voir]"
4967 #: ../../mod/follow.php:27
4968 msgid "Contact added"
4969 msgstr "Contact ajouté"
4971 #: ../../mod/friendica.php:55
4972 msgid "This is Friendica, version"
4973 msgstr "Motorisé par Friendica version"
4975 #: ../../mod/friendica.php:56
4976 msgid "running at web location"
4977 msgstr "hébergé sur"
4979 #: ../../mod/friendica.php:58
4981 "Please visit <a href=\"http://friendica.com\">Friendica.com</a> to learn "
4982 "more about the Friendica project."
4983 msgstr "Merci de vous rendre sur <a href=\"http://friendica.com\">Friendica.com</a> si vous souhaitez en savoir plus sur le projet Friendica."
4985 #: ../../mod/friendica.php:60
4986 msgid "Bug reports and issues: please visit"
4987 msgstr "Pour les rapports de bugs: rendez vous sur"
4989 #: ../../mod/friendica.php:61
4991 "Suggestions, praise, donations, etc. - please email \"Info\" at Friendica - "
4993 msgstr "Suggestions, remerciements, donations, etc. - écrivez à \"Info\" arob. Friendica - point com"
4995 #: ../../mod/friendica.php:75
4996 msgid "Installed plugins/addons/apps:"
4997 msgstr "Extensions/applications installées:"
4999 #: ../../mod/friendica.php:88
5000 msgid "No installed plugins/addons/apps"
5001 msgstr "Aucune extension/greffon/application installée"
5003 #: ../../mod/fsuggest.php:63
5004 msgid "Friend suggestion sent."
5005 msgstr "Suggestion d'amitié/contact envoyée."
5007 #: ../../mod/fsuggest.php:97
5008 msgid "Suggest Friends"
5009 msgstr "Suggérer des amis/contacts"
5011 #: ../../mod/fsuggest.php:99
5013 msgid "Suggest a friend for %s"
5014 msgstr "Suggérer un ami/contact pour %s"
5016 #: ../../mod/group.php:29
5017 msgid "Group created."
5018 msgstr "Groupe créé."
5020 #: ../../mod/group.php:35
5021 msgid "Could not create group."
5022 msgstr "Impossible de créer le groupe."
5024 #: ../../mod/group.php:47 ../../mod/group.php:140
5025 msgid "Group not found."
5026 msgstr "Groupe introuvable."
5028 #: ../../mod/group.php:60
5029 msgid "Group name changed."
5030 msgstr "Groupe renommé."
5032 #: ../../mod/group.php:93
5033 msgid "Create a group of contacts/friends."
5034 msgstr "Créez un groupe de contacts/amis."
5036 #: ../../mod/group.php:94 ../../mod/group.php:180
5037 msgid "Group Name: "
5038 msgstr "Nom du groupe: "
5040 #: ../../mod/group.php:113
5041 msgid "Group removed."
5042 msgstr "Groupe enlevé."
5044 #: ../../mod/group.php:115
5045 msgid "Unable to remove group."
5046 msgstr "Impossible d'enlever le groupe."
5048 #: ../../mod/group.php:179
5049 msgid "Group Editor"
5050 msgstr "Éditeur de groupe"
5052 #: ../../mod/group.php:192
5056 #: ../../mod/group.php:194 ../../mod/contacts.php:476
5057 msgid "All Contacts"
5058 msgstr "Tous les contacts"
5060 #: ../../mod/hcard.php:10
5062 msgstr "Aucun profil"
5064 #: ../../mod/help.php:79
5068 #: ../../mod/help.php:90 ../../index.php:231
5072 #: ../../mod/help.php:93 ../../index.php:234
5073 msgid "Page not found."
5074 msgstr "Page introuvable."
5076 #: ../../mod/viewcontacts.php:39
5077 msgid "No contacts."
5078 msgstr "Aucun contact."
5080 #: ../../mod/home.php:34
5082 msgid "Welcome to %s"
5083 msgstr "Bienvenue sur %s"
5085 #: ../../mod/viewsrc.php:7
5086 msgid "Access denied."
5087 msgstr "Accès refusé."
5089 #: ../../mod/wall_attach.php:69
5091 msgid "File exceeds size limit of %d"
5092 msgstr "La taille du fichier dépasse la limite de %d"
5094 #: ../../mod/wall_attach.php:110 ../../mod/wall_attach.php:121
5095 msgid "File upload failed."
5096 msgstr "Le téléversement a échoué."
5098 #: ../../mod/wall_upload.php:90 ../../mod/profile_photo.php:144
5100 msgid "Image exceeds size limit of %d"
5101 msgstr "L'image dépasse la taille limite de %d"
5103 #: ../../mod/wall_upload.php:112 ../../mod/photos.php:801
5104 #: ../../mod/profile_photo.php:153
5105 msgid "Unable to process image."
5106 msgstr "Impossible de traiter l'image."
5108 #: ../../mod/wall_upload.php:138 ../../mod/photos.php:828
5109 #: ../../mod/profile_photo.php:301
5110 msgid "Image upload failed."
5111 msgstr "Le téléversement de l'image a échoué."
5113 #: ../../mod/invite.php:27
5114 msgid "Total invitation limit exceeded."
5117 #: ../../mod/invite.php:49
5119 msgid "%s : Not a valid email address."
5120 msgstr "%s : Adresse de courriel invalide."
5122 #: ../../mod/invite.php:73
5123 msgid "Please join us on Friendica"
5124 msgstr "Rejoignez-nous sur Friendica"
5126 #: ../../mod/invite.php:84
5127 msgid "Invitation limit exceeded. Please contact your site administrator."
5130 #: ../../mod/invite.php:89
5132 msgid "%s : Message delivery failed."
5133 msgstr "%s : L'envoi du message a échoué."
5135 #: ../../mod/invite.php:93
5137 msgid "%d message sent."
5138 msgid_plural "%d messages sent."
5139 msgstr[0] "%d message envoyé."
5140 msgstr[1] "%d messages envoyés."
5142 #: ../../mod/invite.php:112
5143 msgid "You have no more invitations available"
5144 msgstr "Vous n'avez plus d'invitations disponibles"
5146 #: ../../mod/invite.php:120
5149 "Visit %s for a list of public sites that you can join. Friendica members on "
5150 "other sites can all connect with each other, as well as with members of many"
5151 " other social networks."
5152 msgstr "Visitez %s pour une liste des sites publics que vous pouvez rejoindre. Les membres de Friendica appartenant à d'autres sites peuvent s'interconnecter, ainsi qu'avec les membres de plusieurs autres réseaux sociaux."
5154 #: ../../mod/invite.php:122
5157 "To accept this invitation, please visit and register at %s or any other "
5158 "public Friendica website."
5159 msgstr "Pour accepter cette invitation, merci d'aller vous inscrire sur %s, ou n'importe quel autre site Friendica public."
5161 #: ../../mod/invite.php:123
5164 "Friendica sites all inter-connect to create a huge privacy-enhanced social "
5165 "web that is owned and controlled by its members. They can also connect with "
5166 "many traditional social networks. See %s for a list of alternate Friendica "
5167 "sites you can join."
5168 msgstr "Les sites Friendica sont tous interconnectés pour créer un immense réseau social respectueux de la vie privée, possédé et contrôllé par ses membres. Ils peuvent également interagir avec plusieurs réseaux sociaux traditionnels. Voir %s pour une liste d'autres sites Friendica que vous pourriez rejoindre."
5170 #: ../../mod/invite.php:126
5172 "Our apologies. This system is not currently configured to connect with other"
5173 " public sites or invite members."
5174 msgstr "Toutes nos excuses. Ce système n'est pas configuré pour se connecter à d'autres sites publics ou inviter de nouveaux membres."
5176 #: ../../mod/invite.php:132
5177 msgid "Send invitations"
5178 msgstr "Envoyer des invitations"
5180 #: ../../mod/invite.php:133
5181 msgid "Enter email addresses, one per line:"
5182 msgstr "Entrez les adresses email, une par ligne:"
5184 #: ../../mod/invite.php:134 ../../mod/wallmessage.php:151
5185 #: ../../mod/message.php:329 ../../mod/message.php:558
5186 msgid "Your message:"
5187 msgstr "Votre message:"
5189 #: ../../mod/invite.php:135
5191 "You are cordially invited to join me and other close friends on Friendica - "
5192 "and help us to create a better social web."
5193 msgstr "Vous êtes cordialement invité à me rejoindre sur Friendica, et nous aider ainsi à créer un meilleur web social."
5195 #: ../../mod/invite.php:137
5196 msgid "You will need to supply this invitation code: $invite_code"
5197 msgstr "Vous devrez fournir ce code d'invitation: $invite_code"
5199 #: ../../mod/invite.php:137
5201 "Once you have registered, please connect with me via my profile page at:"
5202 msgstr "Une fois inscrit, connectez-vous à la page de mon profil sur:"
5204 #: ../../mod/invite.php:139
5206 "For more information about the Friendica project and why we feel it is "
5207 "important, please visit http://friendica.com"
5208 msgstr "Pour plus d'information sur le projet Friendica, et pourquoi nous croyons qu'il est important, merci de visiter http://friendica.com"
5210 #: ../../mod/wallmessage.php:42 ../../mod/wallmessage.php:112
5212 msgid "Number of daily wall messages for %s exceeded. Message failed."
5213 msgstr "Nombre de messages de mur quotidiens pour %s dépassé. Échec du message."
5215 #: ../../mod/wallmessage.php:56 ../../mod/message.php:63
5216 msgid "No recipient selected."
5217 msgstr "Pas de destinataire sélectionné."
5219 #: ../../mod/wallmessage.php:59
5220 msgid "Unable to check your home location."
5221 msgstr "Impossible de vérifier votre localisation."
5223 #: ../../mod/wallmessage.php:62 ../../mod/message.php:70
5224 msgid "Message could not be sent."
5225 msgstr "Impossible d'envoyer le message."
5227 #: ../../mod/wallmessage.php:65 ../../mod/message.php:73
5228 msgid "Message collection failure."
5229 msgstr "Récupération des messages infructueuse."
5231 #: ../../mod/wallmessage.php:68 ../../mod/message.php:76
5232 msgid "Message sent."
5233 msgstr "Message envoyé."
5235 #: ../../mod/wallmessage.php:86 ../../mod/wallmessage.php:95
5236 msgid "No recipient."
5237 msgstr "Pas de destinataire."
5239 #: ../../mod/wallmessage.php:142 ../../mod/message.php:319
5240 msgid "Send Private Message"
5241 msgstr "Envoyer un message privé"
5243 #: ../../mod/wallmessage.php:143
5246 "If you wish for %s to respond, please check that the privacy settings on "
5247 "your site allow private mail from unknown senders."
5248 msgstr "Si vous souhaitez que %s réponde, merci de vérifier vos réglages pour autoriser les messages privés venant d'inconnus."
5250 #: ../../mod/wallmessage.php:144 ../../mod/message.php:320
5251 #: ../../mod/message.php:553
5255 #: ../../mod/wallmessage.php:145 ../../mod/message.php:325
5256 #: ../../mod/message.php:555
5260 #: ../../mod/localtime.php:24
5261 msgid "Time Conversion"
5262 msgstr "Conversion temporelle"
5264 #: ../../mod/localtime.php:26
5266 "Friendica provides this service for sharing events with other networks and "
5267 "friends in unknown timezones."
5268 msgstr "Friendica fournit ce service pour partager des événements avec d'autres réseaux et amis indépendament de leur fuseau horaire."
5270 #: ../../mod/localtime.php:30
5272 msgid "UTC time: %s"
5273 msgstr "Temps UTC : %s"
5275 #: ../../mod/localtime.php:33
5277 msgid "Current timezone: %s"
5278 msgstr "Zone de temps courante : %s"
5280 #: ../../mod/localtime.php:36
5282 msgid "Converted localtime: %s"
5283 msgstr "Temps local converti : %s"
5285 #: ../../mod/localtime.php:41
5286 msgid "Please select your timezone:"
5287 msgstr "Sélectionner votre zone :"
5289 #: ../../mod/lockview.php:31 ../../mod/lockview.php:39
5290 msgid "Remote privacy information not available."
5291 msgstr "Informations de confidentialité indisponibles."
5293 #: ../../mod/lockview.php:48
5295 msgstr "Visible par:"
5297 #: ../../mod/lostpass.php:17
5298 msgid "No valid account found."
5299 msgstr "Impossible de trouver un compte valide."
5301 #: ../../mod/lostpass.php:33
5302 msgid "Password reset request issued. Check your email."
5303 msgstr "Réinitialisation du mot de passe en cours. Vérifiez votre courriel."
5305 #: ../../mod/lostpass.php:44
5307 msgid "Password reset requested at %s"
5308 msgstr "Requête de réinitialisation de mot de passe à %s"
5310 #: ../../mod/lostpass.php:66
5312 "Request could not be verified. (You may have previously submitted it.) "
5313 "Password reset failed."
5314 msgstr "Impossible d'honorer cette demande. (Vous l'avez peut-être déjà utilisée par le passé.) La réinitialisation a échoué."
5316 #: ../../mod/lostpass.php:84 ../../boot.php:1155
5317 msgid "Password Reset"
5318 msgstr "Réinitialiser le mot de passe"
5320 #: ../../mod/lostpass.php:85
5321 msgid "Your password has been reset as requested."
5322 msgstr "Votre mot de passe a bien été réinitialisé."
5324 #: ../../mod/lostpass.php:86
5325 msgid "Your new password is"
5326 msgstr "Votre nouveau mot de passe est "
5328 #: ../../mod/lostpass.php:87
5329 msgid "Save or copy your new password - and then"
5330 msgstr "Sauvez ou copiez ce nouveau mot de passe - puis"
5332 #: ../../mod/lostpass.php:88
5333 msgid "click here to login"
5334 msgstr "cliquez ici pour vous connecter"
5336 #: ../../mod/lostpass.php:89
5338 "Your password may be changed from the <em>Settings</em> page after "
5340 msgstr "Votre mot de passe peut être changé depuis la page <em>Réglages</em>, une fois que vous serez connecté."
5342 #: ../../mod/lostpass.php:107
5344 msgid "Your password has been changed at %s"
5347 #: ../../mod/lostpass.php:122
5348 msgid "Forgot your Password?"
5349 msgstr "Mot de passe oublié?"
5351 #: ../../mod/lostpass.php:123
5353 "Enter your email address and submit to have your password reset. Then check "
5354 "your email for further instructions."
5355 msgstr "Entrez votre adresse de courriel et validez pour réinitialiser votre mot de passe. Vous recevrez la suite des instructions par courriel."
5357 #: ../../mod/lostpass.php:124
5358 msgid "Nickname or Email: "
5359 msgstr "Pseudo ou Courriel: "
5361 #: ../../mod/lostpass.php:125
5363 msgstr "Réinitialiser"
5365 #: ../../mod/maintenance.php:5
5366 msgid "System down for maintenance"
5369 #: ../../mod/manage.php:106
5370 msgid "Manage Identities and/or Pages"
5371 msgstr "Gérer les identités et/ou les pages"
5373 #: ../../mod/manage.php:107
5375 "Toggle between different identities or community/group pages which share "
5376 "your account details or which you have been granted \"manage\" permissions"
5377 msgstr "Basculez entre les différentes identités ou pages (groupes/communautés) qui se partagent votre compte ou que vous avez été autorisé à gérer."
5379 #: ../../mod/manage.php:108
5380 msgid "Select an identity to manage: "
5381 msgstr "Choisir une identité à gérer: "
5383 #: ../../mod/match.php:12
5384 msgid "Profile Match"
5385 msgstr "Correpondance de profils"
5387 #: ../../mod/match.php:20
5388 msgid "No keywords to match. Please add keywords to your default profile."
5389 msgstr "Aucun mot-clé en correspondance. Merci d'ajouter des mots-clés à votre profil par défaut."
5391 #: ../../mod/match.php:57
5392 msgid "is interested in:"
5393 msgstr "s'intéresse à:"
5395 #: ../../mod/message.php:67
5396 msgid "Unable to locate contact information."
5397 msgstr "Impossible de localiser les informations du contact."
5399 #: ../../mod/message.php:207
5400 msgid "Do you really want to delete this message?"
5401 msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer ce message ?"
5403 #: ../../mod/message.php:227
5404 msgid "Message deleted."
5405 msgstr "Message supprimé."
5407 #: ../../mod/message.php:258
5408 msgid "Conversation removed."
5409 msgstr "Conversation supprimée."
5411 #: ../../mod/message.php:371
5412 msgid "No messages."
5413 msgstr "Aucun message."
5415 #: ../../mod/message.php:378
5417 msgid "Unknown sender - %s"
5418 msgstr "Émetteur inconnu - %s"
5420 #: ../../mod/message.php:381
5425 #: ../../mod/message.php:384
5430 #: ../../mod/message.php:405 ../../mod/message.php:546
5431 msgid "Delete conversation"
5432 msgstr "Effacer conversation"
5434 #: ../../mod/message.php:408
5435 msgid "D, d M Y - g:i A"
5436 msgstr "D, d M Y - g:i A"
5438 #: ../../mod/message.php:411
5441 msgid_plural "%d messages"
5442 msgstr[0] "%d message"
5443 msgstr[1] "%d messages"
5445 #: ../../mod/message.php:450
5446 msgid "Message not available."
5447 msgstr "Message indisponible."
5449 #: ../../mod/message.php:520
5450 msgid "Delete message"
5451 msgstr "Effacer message"
5453 #: ../../mod/message.php:548
5455 "No secure communications available. You <strong>may</strong> be able to "
5456 "respond from the sender's profile page."
5457 msgstr "Pas de communications sécurisées possibles. Vous serez <strong>peut-être</strong> en mesure de répondre depuis la page de profil de l'émetteur."
5459 #: ../../mod/message.php:552
5463 #: ../../mod/mood.php:133
5467 #: ../../mod/mood.php:134
5468 msgid "Set your current mood and tell your friends"
5469 msgstr "Spécifiez votre humeur du moment, et informez vos amis"
5471 #: ../../mod/network.php:181
5472 msgid "Search Results For:"
5473 msgstr "Résultats pour:"
5475 #: ../../mod/network.php:397
5476 msgid "Commented Order"
5477 msgstr "Tri par commentaires"
5479 #: ../../mod/network.php:400
5480 msgid "Sort by Comment Date"
5481 msgstr "Trier par date de commentaire"
5483 #: ../../mod/network.php:403
5484 msgid "Posted Order"
5485 msgstr "Tri par publications"
5487 #: ../../mod/network.php:406
5488 msgid "Sort by Post Date"
5489 msgstr "Trier par date de publication"
5491 #: ../../mod/network.php:444 ../../mod/notifications.php:88
5495 #: ../../mod/network.php:447
5496 msgid "Posts that mention or involve you"
5497 msgstr "Publications qui vous concernent"
5499 #: ../../mod/network.php:453
5503 #: ../../mod/network.php:456
5504 msgid "Activity Stream - by date"
5505 msgstr "Flux d'activités - par date"
5507 #: ../../mod/network.php:462
5508 msgid "Shared Links"
5509 msgstr "Liens partagés"
5511 #: ../../mod/network.php:465
5512 msgid "Interesting Links"
5513 msgstr "Liens intéressants"
5515 #: ../../mod/network.php:471
5517 msgstr "Mis en avant"
5519 #: ../../mod/network.php:474
5520 msgid "Favourite Posts"
5521 msgstr "Publications favorites"
5523 #: ../../mod/network.php:546
5525 msgid "Warning: This group contains %s member from an insecure network."
5527 "Warning: This group contains %s members from an insecure network."
5528 msgstr[0] "Attention: Ce groupe contient %s membre d'un réseau non-sûr."
5529 msgstr[1] "Attention: Ce groupe contient %s membres d'un réseau non-sûr."
5531 #: ../../mod/network.php:549
5532 msgid "Private messages to this group are at risk of public disclosure."
5533 msgstr "Les messages privés envoyés à ce groupe s'exposent à une diffusion incontrôlée."
5535 #: ../../mod/network.php:596 ../../mod/content.php:119
5536 msgid "No such group"
5537 msgstr "Groupe inexistant"
5539 #: ../../mod/network.php:607 ../../mod/content.php:130
5540 msgid "Group is empty"
5541 msgstr "Groupe vide"
5543 #: ../../mod/network.php:611 ../../mod/content.php:134
5547 #: ../../mod/network.php:621
5551 #: ../../mod/network.php:623
5552 msgid "Private messages to this person are at risk of public disclosure."
5553 msgstr "Les messages privés envoyés à ce contact s'exposent à une diffusion incontrôlée."
5555 #: ../../mod/network.php:628
5556 msgid "Invalid contact."
5557 msgstr "Contact invalide."
5559 #: ../../mod/notifications.php:26
5560 msgid "Invalid request identifier."
5561 msgstr "Identifiant de demande invalide."
5563 #: ../../mod/notifications.php:35 ../../mod/notifications.php:165
5564 #: ../../mod/notifications.php:211
5568 #: ../../mod/notifications.php:51 ../../mod/notifications.php:164
5569 #: ../../mod/notifications.php:210 ../../mod/contacts.php:359
5570 #: ../../mod/contacts.php:413
5574 #: ../../mod/notifications.php:78
5578 #: ../../mod/notifications.php:122
5579 msgid "Show Ignored Requests"
5580 msgstr "Voir les demandes ignorées"
5582 #: ../../mod/notifications.php:122
5583 msgid "Hide Ignored Requests"
5584 msgstr "Cacher les demandes ignorées"
5586 #: ../../mod/notifications.php:149 ../../mod/notifications.php:195
5587 msgid "Notification type: "
5588 msgstr "Type de notification: "
5590 #: ../../mod/notifications.php:150
5591 msgid "Friend Suggestion"
5592 msgstr "Suggestion d'amitié/contact"
5594 #: ../../mod/notifications.php:152
5596 msgid "suggested by %s"
5597 msgstr "suggéré(e) par %s"
5599 #: ../../mod/notifications.php:157 ../../mod/notifications.php:204
5600 #: ../../mod/contacts.php:419
5601 msgid "Hide this contact from others"
5602 msgstr "Cacher ce contact aux autres"
5604 #: ../../mod/notifications.php:158 ../../mod/notifications.php:205
5605 msgid "Post a new friend activity"
5606 msgstr "Poster concernant les nouvelles amitiés"
5608 #: ../../mod/notifications.php:158 ../../mod/notifications.php:205
5609 msgid "if applicable"
5610 msgstr "si possible"
5612 #: ../../mod/notifications.php:181
5613 msgid "Claims to be known to you: "
5614 msgstr "Prétend que vous le connaissez: "
5616 #: ../../mod/notifications.php:181
5620 #: ../../mod/notifications.php:181
5624 #: ../../mod/notifications.php:188
5625 msgid "Approve as: "
5626 msgstr "Approuver en tant que: "
5628 #: ../../mod/notifications.php:189
5632 #: ../../mod/notifications.php:190
5634 msgstr "Initiateur du partage"
5636 #: ../../mod/notifications.php:190
5638 msgstr "Fan/Admirateur"
5640 #: ../../mod/notifications.php:196
5641 msgid "Friend/Connect Request"
5642 msgstr "Demande de connexion/relation"
5644 #: ../../mod/notifications.php:196
5645 msgid "New Follower"
5646 msgstr "Nouvel abonné"
5648 #: ../../mod/notifications.php:217
5649 msgid "No introductions."
5650 msgstr "Aucune demande d'introduction."
5652 #: ../../mod/notifications.php:257 ../../mod/notifications.php:382
5653 #: ../../mod/notifications.php:469
5655 msgid "%s liked %s's post"
5656 msgstr "%s a aimé la notice de %s"
5658 #: ../../mod/notifications.php:266 ../../mod/notifications.php:391
5659 #: ../../mod/notifications.php:478
5661 msgid "%s disliked %s's post"
5662 msgstr "%s n'a pas aimé la notice de %s"
5664 #: ../../mod/notifications.php:280 ../../mod/notifications.php:405
5665 #: ../../mod/notifications.php:492
5667 msgid "%s is now friends with %s"
5668 msgstr "%s est désormais ami(e) avec %s"
5670 #: ../../mod/notifications.php:287 ../../mod/notifications.php:412
5672 msgid "%s created a new post"
5673 msgstr "%s a publié une notice"
5675 #: ../../mod/notifications.php:288 ../../mod/notifications.php:413
5676 #: ../../mod/notifications.php:501
5678 msgid "%s commented on %s's post"
5679 msgstr "%s a commenté une notice de %s"
5681 #: ../../mod/notifications.php:302
5682 msgid "No more network notifications."
5683 msgstr "Aucune notification du réseau."
5685 #: ../../mod/notifications.php:306
5686 msgid "Network Notifications"
5687 msgstr "Notifications du réseau"
5689 #: ../../mod/notifications.php:332 ../../mod/notify.php:61
5690 msgid "No more system notifications."
5691 msgstr "Pas plus de notifications système."
5693 #: ../../mod/notifications.php:336 ../../mod/notify.php:65
5694 msgid "System Notifications"
5695 msgstr "Notifications du système"
5697 #: ../../mod/notifications.php:427
5698 msgid "No more personal notifications."
5699 msgstr "Aucun notification personnelle."
5701 #: ../../mod/notifications.php:431
5702 msgid "Personal Notifications"
5703 msgstr "Notifications personnelles"
5705 #: ../../mod/notifications.php:508
5706 msgid "No more home notifications."
5707 msgstr "Aucune notification de la page d'accueil."
5709 #: ../../mod/notifications.php:512
5710 msgid "Home Notifications"
5711 msgstr "Notifications de page d'accueil"
5713 #: ../../mod/photos.php:51 ../../boot.php:1961
5714 msgid "Photo Albums"
5715 msgstr "Albums photo"
5717 #: ../../mod/photos.php:59 ../../mod/photos.php:154 ../../mod/photos.php:1058
5718 #: ../../mod/photos.php:1183 ../../mod/photos.php:1206
5719 #: ../../mod/photos.php:1736 ../../mod/photos.php:1748
5720 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:492
5721 msgid "Contact Photos"
5722 msgstr "Photos du contact"
5724 #: ../../mod/photos.php:66 ../../mod/photos.php:1222 ../../mod/photos.php:1795
5725 msgid "Upload New Photos"
5726 msgstr "Téléverser de nouvelles photos"
5728 #: ../../mod/photos.php:143
5729 msgid "Contact information unavailable"
5730 msgstr "Informations de contact indisponibles"
5732 #: ../../mod/photos.php:164
5733 msgid "Album not found."
5734 msgstr "Album introuvable."
5736 #: ../../mod/photos.php:187 ../../mod/photos.php:199 ../../mod/photos.php:1200
5737 msgid "Delete Album"
5738 msgstr "Effacer l'album"
5740 #: ../../mod/photos.php:197
5741 msgid "Do you really want to delete this photo album and all its photos?"
5742 msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer cet album photo et toutes ses photos ?"
5744 #: ../../mod/photos.php:276 ../../mod/photos.php:287 ../../mod/photos.php:1502
5745 msgid "Delete Photo"
5746 msgstr "Effacer la photo"
5748 #: ../../mod/photos.php:285
5749 msgid "Do you really want to delete this photo?"
5750 msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer cette photo ?"
5752 #: ../../mod/photos.php:656
5754 msgid "%1$s was tagged in %2$s by %3$s"
5757 #: ../../mod/photos.php:656
5761 #: ../../mod/photos.php:761
5762 msgid "Image exceeds size limit of "
5763 msgstr "L'image dépasse la taille maximale de "
5765 #: ../../mod/photos.php:769
5766 msgid "Image file is empty."
5767 msgstr "Fichier image vide."
5769 #: ../../mod/photos.php:924
5770 msgid "No photos selected"
5771 msgstr "Aucune photo sélectionnée"
5773 #: ../../mod/photos.php:1088
5775 msgid "You have used %1$.2f Mbytes of %2$.2f Mbytes photo storage."
5776 msgstr "Vous avez utilisé %1$.2f Mo sur %2$.2f d'espace de stockage pour les photos."
5778 #: ../../mod/photos.php:1123
5779 msgid "Upload Photos"
5780 msgstr "Téléverser des photos"
5782 #: ../../mod/photos.php:1127 ../../mod/photos.php:1195
5783 msgid "New album name: "
5784 msgstr "Nom du nouvel album: "
5786 #: ../../mod/photos.php:1128
5787 msgid "or existing album name: "
5788 msgstr "ou nom d'un album existant: "
5790 #: ../../mod/photos.php:1129
5791 msgid "Do not show a status post for this upload"
5792 msgstr "Ne pas publier de notice pour cet envoi"
5794 #: ../../mod/photos.php:1131 ../../mod/photos.php:1497
5796 msgstr "Permissions"
5798 #: ../../mod/photos.php:1142
5799 msgid "Private Photo"
5800 msgstr "Photo privée"
5802 #: ../../mod/photos.php:1143
5803 msgid "Public Photo"
5806 #: ../../mod/photos.php:1210
5808 msgstr "Éditer l'album"
5810 #: ../../mod/photos.php:1216
5811 msgid "Show Newest First"
5812 msgstr "Plus récent d'abord"
5814 #: ../../mod/photos.php:1218
5815 msgid "Show Oldest First"
5816 msgstr "Plus ancien d'abord"
5818 #: ../../mod/photos.php:1251 ../../mod/photos.php:1778
5820 msgstr "Voir la photo"
5822 #: ../../mod/photos.php:1286
5823 msgid "Permission denied. Access to this item may be restricted."
5824 msgstr "Interdit. L'accès à cet élément peut avoir été restreint."
5826 #: ../../mod/photos.php:1288
5827 msgid "Photo not available"
5828 msgstr "Photo indisponible"
5830 #: ../../mod/photos.php:1344
5834 #: ../../mod/photos.php:1344
5836 msgstr "Éditer la photo"
5838 #: ../../mod/photos.php:1345
5839 msgid "Use as profile photo"
5840 msgstr "Utiliser comme photo de profil"
5842 #: ../../mod/photos.php:1351 ../../mod/content.php:643
5843 #: ../../object/Item.php:113
5844 msgid "Private Message"
5845 msgstr "Message privé"
5847 #: ../../mod/photos.php:1370
5848 msgid "View Full Size"
5849 msgstr "Voir en taille réelle"
5851 #: ../../mod/photos.php:1444
5853 msgstr "Étiquettes: "
5855 #: ../../mod/photos.php:1447
5856 msgid "[Remove any tag]"
5857 msgstr "[Retirer toutes les étiquettes]"
5859 #: ../../mod/photos.php:1487
5860 msgid "Rotate CW (right)"
5861 msgstr "Tourner dans le sens des aiguilles d'une montre (vers la droite)"
5863 #: ../../mod/photos.php:1488
5864 msgid "Rotate CCW (left)"
5865 msgstr "Tourner dans le sens contraire des aiguilles d'une montre (vers la gauche)"
5867 #: ../../mod/photos.php:1490
5868 msgid "New album name"
5869 msgstr "Nom du nouvel album"
5871 #: ../../mod/photos.php:1493
5875 #: ../../mod/photos.php:1495
5877 msgstr "Ajouter une étiquette"
5879 #: ../../mod/photos.php:1499
5881 "Example: @bob, @Barbara_Jensen, @jim@example.com, #California, #camping"
5882 msgstr "Exemples: @bob, @Barbara_Jensen, @jim@example.com, #Californie, #vacances"
5884 #: ../../mod/photos.php:1508
5885 msgid "Private photo"
5888 #: ../../mod/photos.php:1509
5889 msgid "Public photo"
5892 #: ../../mod/photos.php:1529 ../../mod/content.php:707
5893 #: ../../object/Item.php:232
5894 msgid "I like this (toggle)"
5895 msgstr "J'aime (bascule)"
5897 #: ../../mod/photos.php:1530 ../../mod/content.php:708
5898 #: ../../object/Item.php:233
5899 msgid "I don't like this (toggle)"
5900 msgstr "Je n'aime pas (bascule)"
5902 #: ../../mod/photos.php:1549 ../../mod/photos.php:1593
5903 #: ../../mod/photos.php:1676 ../../mod/content.php:730
5904 #: ../../object/Item.php:650
5908 #: ../../mod/photos.php:1551 ../../mod/photos.php:1595
5909 #: ../../mod/photos.php:1678 ../../mod/content.php:732
5910 #: ../../object/Item.php:338 ../../object/Item.php:652 ../../boot.php:674
5914 #: ../../mod/photos.php:1793
5915 msgid "Recent Photos"
5916 msgstr "Photos récentes"
5918 #: ../../mod/newmember.php:6
5919 msgid "Welcome to Friendica"
5920 msgstr "Bienvenue sur Friendica"
5922 #: ../../mod/newmember.php:8
5923 msgid "New Member Checklist"
5924 msgstr "Checklist du nouvel utilisateur"
5926 #: ../../mod/newmember.php:12
5928 "We would like to offer some tips and links to help make your experience "
5929 "enjoyable. Click any item to visit the relevant page. A link to this page "
5930 "will be visible from your home page for two weeks after your initial "
5931 "registration and then will quietly disappear."
5932 msgstr "Nous souhaiterions vous donner quelques astuces et ressources pour rendre votre expérience la plus agréable possible. Cliquez sur n'importe lequel de ces éléments pour visiter la page correspondante. Un lien vers cette page restera visible sur votre page d'accueil pendant les deux semaines qui suivent votre inscription initiale, puis disparaîtra silencieusement."
5934 #: ../../mod/newmember.php:14
5935 msgid "Getting Started"
5936 msgstr "Bien démarrer"
5938 #: ../../mod/newmember.php:18
5939 msgid "Friendica Walk-Through"
5940 msgstr "Friendica pas-à-pas"
5942 #: ../../mod/newmember.php:18
5944 "On your <em>Quick Start</em> page - find a brief introduction to your "
5945 "profile and network tabs, make some new connections, and find some groups to"
5947 msgstr "Sur votre page d'accueil, dans <em>Conseils aux nouveaux venus</em> - vous trouverez une rapide introduction aux onglets Profil et Réseau, pourrez vous connecter à Facebook, établir de nouvelles relations, et choisir des groupes à rejoindre."
5949 #: ../../mod/newmember.php:26
5950 msgid "Go to Your Settings"
5951 msgstr "Éditer vos Réglages"
5953 #: ../../mod/newmember.php:26
5955 "On your <em>Settings</em> page - change your initial password. Also make a "
5956 "note of your Identity Address. This looks just like an email address - and "
5957 "will be useful in making friends on the free social web."
5958 msgstr "Sur la page des <em>Réglages</em> - changez votre mot de passe initial. Notez bien votre Identité. Elle ressemble à une adresse de courriel - et vous sera utile pour vous faire des amis dans le web social libre."
5960 #: ../../mod/newmember.php:28
5962 "Review the other settings, particularly the privacy settings. An unpublished"
5963 " directory listing is like having an unlisted phone number. In general, you "
5964 "should probably publish your listing - unless all of your friends and "
5965 "potential friends know exactly how to find you."
5966 msgstr "Vérifiez les autres réglages, tout particulièrement ceux liés à la vie privée. Un profil non listé, c'est un peu comme un numéro sur liste rouge. En général, vous devriez probablement publier votre profil - à moins que tous vos amis (potentiels) sachent déjà comment vous trouver."
5968 #: ../../mod/newmember.php:36 ../../mod/profile_photo.php:244
5969 msgid "Upload Profile Photo"
5970 msgstr "Téléverser une photo de profil"
5972 #: ../../mod/newmember.php:36
5974 "Upload a profile photo if you have not done so already. Studies have shown "
5975 "that people with real photos of themselves are ten times more likely to make"
5976 " friends than people who do not."
5977 msgstr "Téléversez (envoyez) une photo de profil si vous n'en avez pas déjà une. Les études montrent que les gens qui affichent de vraies photos d'eux sont dix fois plus susceptibles de se faire des amis."
5979 #: ../../mod/newmember.php:38
5980 msgid "Edit Your Profile"
5981 msgstr "Éditer votre Profil"
5983 #: ../../mod/newmember.php:38
5985 "Edit your <strong>default</strong> profile to your liking. Review the "
5986 "settings for hiding your list of friends and hiding the profile from unknown"
5988 msgstr "Éditez votre profil <strong>par défaut</strong> à votre convenance. Vérifiez les réglages concernant la visibilité de votre liste d'amis par les visiteurs inconnus."
5990 #: ../../mod/newmember.php:40
5991 msgid "Profile Keywords"
5992 msgstr "Mots-clés du profil"
5994 #: ../../mod/newmember.php:40
5996 "Set some public keywords for your default profile which describe your "
5997 "interests. We may be able to find other people with similar interests and "
5998 "suggest friendships."
5999 msgstr "Choisissez quelques mots-clé publics pour votre profil par défaut. Ils pourront ainsi décrire vos centres d'intérêt, et nous pourrons vous proposer des contacts qui les partagent."
6001 #: ../../mod/newmember.php:44
6005 #: ../../mod/newmember.php:49
6007 "Authorise the Facebook Connector if you currently have a Facebook account "
6008 "and we will (optionally) import all your Facebook friends and conversations."
6009 msgstr "Activez et paramétrez le connecteur Facebook si vous avez un compte Facebook et nous pourrons (de manière facultative) importer tous vos amis et conversations Facebook."
6011 #: ../../mod/newmember.php:51
6013 "<em>If</em> this is your own personal server, installing the Facebook addon "
6014 "may ease your transition to the free social web."
6015 msgstr "<em>Si</em> ceci est votre propre serveur, installer le connecteur Facebook peut adoucir votre transition vers le web social libre."
6017 #: ../../mod/newmember.php:56
6018 msgid "Importing Emails"
6019 msgstr "Importer courriels"
6021 #: ../../mod/newmember.php:56
6023 "Enter your email access information on your Connector Settings page if you "
6024 "wish to import and interact with friends or mailing lists from your email "
6026 msgstr "Entrez vos paramètres de courriel dans les Réglages des connecteurs si vous souhaitez importer et interagir avec des amis ou des listes venant de votre Boîte de Réception."
6028 #: ../../mod/newmember.php:58
6029 msgid "Go to Your Contacts Page"
6030 msgstr "Consulter vos Contacts"
6032 #: ../../mod/newmember.php:58
6034 "Your Contacts page is your gateway to managing friendships and connecting "
6035 "with friends on other networks. Typically you enter their address or site "
6036 "URL in the <em>Add New Contact</em> dialog."
6037 msgstr "Votre page Contacts est le point d'entrée vers la gestion de vos amitiés/relations et la connexion à des amis venant d'autres réseaux. Typiquement, vous pourrez y rentrer leur adresse d'Identité ou l'URL de leur site dans le formulaire <em>Ajouter un nouveau contact</em>."
6039 #: ../../mod/newmember.php:60
6040 msgid "Go to Your Site's Directory"
6041 msgstr "Consulter l'Annuaire de votre Site"
6043 #: ../../mod/newmember.php:60
6045 "The Directory page lets you find other people in this network or other "
6046 "federated sites. Look for a <em>Connect</em> or <em>Follow</em> link on "
6047 "their profile page. Provide your own Identity Address if requested."
6048 msgstr "La page Annuaire vous permet de trouver d'autres personnes au sein de ce réseaux ou parmi d'autres sites fédérés. Cherchez un lien <em>Relier</em> ou <em>Suivre</em> sur leur profil. Vous pourrez avoir besoin d'indiquer votre adresse d'identité."
6050 #: ../../mod/newmember.php:62
6051 msgid "Finding New People"
6052 msgstr "Trouver de nouvelles personnes"
6054 #: ../../mod/newmember.php:62
6056 "On the side panel of the Contacts page are several tools to find new "
6057 "friends. We can match people by interest, look up people by name or "
6058 "interest, and provide suggestions based on network relationships. On a brand"
6059 " new site, friend suggestions will usually begin to be populated within 24 "
6061 msgstr "Sur le panneau latéral de la page Contacts, il y a plusieurs moyens de trouver de nouveaux amis. Nous pouvons mettre les gens en relation selon leurs intérêts, rechercher des amis par nom ou intérêt, et fournir des suggestions en fonction de la topologie du réseau. Sur un site tout neuf, les suggestions d'amitié devraient commencer à apparaître au bout de 24 heures."
6063 #: ../../mod/newmember.php:70
6064 msgid "Group Your Contacts"
6065 msgstr "Grouper vos contacts"
6067 #: ../../mod/newmember.php:70
6069 "Once you have made some friends, organize them into private conversation "
6070 "groups from the sidebar of your Contacts page and then you can interact with"
6071 " each group privately on your Network page."
6072 msgstr "Une fois que vous avez trouvé quelques amis, organisez-les en groupes de conversation privés depuis le panneau latéral de la page Contacts. Vous pourrez ensuite interagir avec chaque groupe de manière privée depuis la page Réseau."
6074 #: ../../mod/newmember.php:73
6075 msgid "Why Aren't My Posts Public?"
6076 msgstr "Pourquoi mes éléments ne sont pas publics?"
6078 #: ../../mod/newmember.php:73
6080 "Friendica respects your privacy. By default, your posts will only show up to"
6081 " people you've added as friends. For more information, see the help section "
6082 "from the link above."
6083 msgstr "Friendica respecte votre vie privée. Par défaut, tous vos éléments seront seulement montrés à vos amis. Pour plus d'information, consultez la section \"aide\" du lien ci-dessus."
6085 #: ../../mod/newmember.php:78
6086 msgid "Getting Help"
6087 msgstr "Obtenir de l'aide"
6089 #: ../../mod/newmember.php:82
6090 msgid "Go to the Help Section"
6091 msgstr "Aller à la section Aide"
6093 #: ../../mod/newmember.php:82
6095 "Our <strong>help</strong> pages may be consulted for detail on other program"
6096 " features and resources."
6097 msgstr "Nos pages d'<strong>aide</strong> peuvent être consultées pour davantage de détails sur les fonctionnalités ou les ressources."
6099 #: ../../mod/profile.php:21 ../../boot.php:1329
6100 msgid "Requested profile is not available."
6101 msgstr "Le profil demandé n'est pas disponible."
6103 #: ../../mod/profile.php:180
6104 msgid "Tips for New Members"
6105 msgstr "Conseils aux nouveaux venus"
6107 #: ../../mod/install.php:117
6108 msgid "Friendica Communications Server - Setup"
6111 #: ../../mod/install.php:123
6112 msgid "Could not connect to database."
6113 msgstr "Impossible de se connecter à la base."
6115 #: ../../mod/install.php:127
6116 msgid "Could not create table."
6117 msgstr "Impossible de créer une table."
6119 #: ../../mod/install.php:133
6120 msgid "Your Friendica site database has been installed."
6121 msgstr "La base de données de votre site Friendica a bien été installée."
6123 #: ../../mod/install.php:138
6125 "You may need to import the file \"database.sql\" manually using phpmyadmin "
6127 msgstr "Vous pourriez avoir besoin d'importer le fichier \"database.sql\" manuellement au moyen de phpmyadmin ou de la commande mysql."
6129 #: ../../mod/install.php:139 ../../mod/install.php:206
6130 #: ../../mod/install.php:521
6131 msgid "Please see the file \"INSTALL.txt\"."
6132 msgstr "Référez-vous au fichier \"INSTALL.txt\"."
6134 #: ../../mod/install.php:203
6135 msgid "System check"
6136 msgstr "Vérifications système"
6138 #: ../../mod/install.php:208
6140 msgstr "Vérifier à nouveau"
6142 #: ../../mod/install.php:227
6143 msgid "Database connection"
6144 msgstr "Connexion à la base de données"
6146 #: ../../mod/install.php:228
6148 "In order to install Friendica we need to know how to connect to your "
6150 msgstr "Pour installer Friendica, nous avons besoin de savoir comment contacter votre base de données."
6152 #: ../../mod/install.php:229
6154 "Please contact your hosting provider or site administrator if you have "
6155 "questions about these settings."
6156 msgstr "Merci de vous tourner vers votre hébergeur et/ou administrateur pour toute question concernant ces réglages."
6158 #: ../../mod/install.php:230
6160 "The database you specify below should already exist. If it does not, please "
6161 "create it before continuing."
6162 msgstr "La base de données que vous spécifierez doit exister. Si ce n'est pas encore le cas, merci de la créer avant de continuer."
6164 #: ../../mod/install.php:234
6165 msgid "Database Server Name"
6166 msgstr "Serveur de base de données"
6168 #: ../../mod/install.php:235
6169 msgid "Database Login Name"
6170 msgstr "Nom d'utilisateur de la base"
6172 #: ../../mod/install.php:236
6173 msgid "Database Login Password"
6174 msgstr "Mot de passe de la base"
6176 #: ../../mod/install.php:237
6177 msgid "Database Name"
6178 msgstr "Nom de la base"
6180 #: ../../mod/install.php:238 ../../mod/install.php:277
6181 msgid "Site administrator email address"
6182 msgstr "Adresse électronique de l'administrateur du site"
6184 #: ../../mod/install.php:238 ../../mod/install.php:277
6186 "Your account email address must match this in order to use the web admin "
6188 msgstr "Votre adresse électronique doit correspondre à celle-ci pour pouvoir utiliser l'interface d'administration."
6190 #: ../../mod/install.php:242 ../../mod/install.php:280
6191 msgid "Please select a default timezone for your website"
6192 msgstr "Sélectionner un fuseau horaire par défaut pour votre site"
6194 #: ../../mod/install.php:267
6195 msgid "Site settings"
6196 msgstr "Réglages du site"
6198 #: ../../mod/install.php:321
6199 msgid "Could not find a command line version of PHP in the web server PATH."
6200 msgstr "Impossible de trouver la version \"ligne de commande\" de PHP dans le PATH du serveur web."
6202 #: ../../mod/install.php:322
6204 "If you don't have a command line version of PHP installed on server, you "
6205 "will not be able to run background polling via cron. See <a "
6206 "href='http://friendica.com/node/27'>'Activating scheduled tasks'</a>"
6207 msgstr "Si vous n'avez pas de version \"ligne de commande\" de PHP sur votre serveur, vous ne pourrez pas utiliser le 'poller' en tâche de fond via cron. Voir <a href='http://friendica.com/node/27'>'Activating scheduled tasks'</a>"
6209 #: ../../mod/install.php:326
6210 msgid "PHP executable path"
6211 msgstr "Chemin vers l'exécutable de PHP"
6213 #: ../../mod/install.php:326
6215 "Enter full path to php executable. You can leave this blank to continue the "
6217 msgstr "Entrez le chemin (absolu) vers l'exécutable 'php'. Vous pouvez laisser cette ligne vide pour continuer l'installation."
6219 #: ../../mod/install.php:331
6220 msgid "Command line PHP"
6221 msgstr "Version \"ligne de commande\" de PHP"
6223 #: ../../mod/install.php:340
6224 msgid "PHP executable is not the php cli binary (could be cgi-fgci version)"
6227 #: ../../mod/install.php:341
6228 msgid "Found PHP version: "
6231 #: ../../mod/install.php:343
6232 msgid "PHP cli binary"
6235 #: ../../mod/install.php:354
6237 "The command line version of PHP on your system does not have "
6238 "\"register_argc_argv\" enabled."
6239 msgstr "La version \"ligne de commande\" de PHP de votre système n'a pas \"register_argc_argv\" d'activé."
6241 #: ../../mod/install.php:355
6242 msgid "This is required for message delivery to work."
6243 msgstr "Ceci est requis pour que la livraison des messages fonctionne."
6245 #: ../../mod/install.php:357
6246 msgid "PHP register_argc_argv"
6247 msgstr "PHP register_argc_argv"
6249 #: ../../mod/install.php:378
6251 "Error: the \"openssl_pkey_new\" function on this system is not able to "
6252 "generate encryption keys"
6253 msgstr "Erreur: la fonction \"openssl_pkey_new\" de ce système ne permet pas de générer des clés de chiffrement"
6255 #: ../../mod/install.php:379
6257 "If running under Windows, please see "
6258 "\"http://www.php.net/manual/en/openssl.installation.php\"."
6259 msgstr "Si vous utilisez Windows, merci de vous réferer à \"http://www.php.net/manual/en/openssl.installation.php\"."
6261 #: ../../mod/install.php:381
6262 msgid "Generate encryption keys"
6263 msgstr "Générer les clés de chiffrement"
6265 #: ../../mod/install.php:388
6266 msgid "libCurl PHP module"
6267 msgstr "Module libCurl de PHP"
6269 #: ../../mod/install.php:389
6270 msgid "GD graphics PHP module"
6271 msgstr "Module GD (graphiques) de PHP"
6273 #: ../../mod/install.php:390
6274 msgid "OpenSSL PHP module"
6275 msgstr "Module OpenSSL de PHP"
6277 #: ../../mod/install.php:391
6278 msgid "mysqli PHP module"
6279 msgstr "Module Mysqli de PHP"
6281 #: ../../mod/install.php:392
6282 msgid "mb_string PHP module"
6283 msgstr "Module mb_string de PHP"
6285 #: ../../mod/install.php:397 ../../mod/install.php:399
6286 msgid "Apache mod_rewrite module"
6287 msgstr "Module mod_rewrite Apache"
6289 #: ../../mod/install.php:397
6291 "Error: Apache webserver mod-rewrite module is required but not installed."
6292 msgstr "Erreur: Le module \"rewrite\" du serveur web Apache est requis mais pas installé."
6294 #: ../../mod/install.php:405
6295 msgid "Error: libCURL PHP module required but not installed."
6296 msgstr "Erreur: Le module PHP \"libCURL\" est requis mais pas installé."
6298 #: ../../mod/install.php:409
6300 "Error: GD graphics PHP module with JPEG support required but not installed."
6301 msgstr "Erreur: Le module PHP \"GD\" disposant du support JPEG est requis mais pas installé."
6303 #: ../../mod/install.php:413
6304 msgid "Error: openssl PHP module required but not installed."
6305 msgstr "Erreur: Le module PHP \"openssl\" est requis mais pas installé."
6307 #: ../../mod/install.php:417
6308 msgid "Error: mysqli PHP module required but not installed."
6309 msgstr "Erreur: Le module PHP \"mysqli\" est requis mais pas installé."
6311 #: ../../mod/install.php:421
6312 msgid "Error: mb_string PHP module required but not installed."
6313 msgstr "Erreur: le module PHP mb_string est requis mais pas installé."
6315 #: ../../mod/install.php:438
6317 "The web installer needs to be able to create a file called \".htconfig.php\""
6318 " in the top folder of your web server and it is unable to do so."
6319 msgstr "L'installeur web doit être en mesure de créer un fichier \".htconfig.php\" à la racine de votre serveur web, mais il en est incapable."
6321 #: ../../mod/install.php:439
6323 "This is most often a permission setting, as the web server may not be able "
6324 "to write files in your folder - even if you can."
6325 msgstr "Le plus souvent, il s'agit d'un problème de permission. Le serveur web peut ne pas être capable d'écrire dans votre répertoire - alors que vous-même le pouvez."
6327 #: ../../mod/install.php:440
6329 "At the end of this procedure, we will give you a text to save in a file "
6330 "named .htconfig.php in your Friendica top folder."
6331 msgstr "A la fin de cette étape, nous vous fournirons un texte à sauvegarder dans un fichier nommé .htconfig.php à la racine de votre répertoire Friendica."
6333 #: ../../mod/install.php:441
6335 "You can alternatively skip this procedure and perform a manual installation."
6336 " Please see the file \"INSTALL.txt\" for instructions."
6337 msgstr "Vous pouvez également sauter cette étape et procéder à une installation manuelle. Pour cela, merci de lire le fichier \"INSTALL.txt\"."
6339 #: ../../mod/install.php:444
6340 msgid ".htconfig.php is writable"
6341 msgstr "Fichier .htconfig.php accessible en écriture"
6343 #: ../../mod/install.php:454
6345 "Friendica uses the Smarty3 template engine to render its web views. Smarty3 "
6346 "compiles templates to PHP to speed up rendering."
6349 #: ../../mod/install.php:455
6351 "In order to store these compiled templates, the web server needs to have "
6352 "write access to the directory view/smarty3/ under the Friendica top level "
6356 #: ../../mod/install.php:456
6358 "Please ensure that the user that your web server runs as (e.g. www-data) has"
6359 " write access to this folder."
6362 #: ../../mod/install.php:457
6364 "Note: as a security measure, you should give the web server write access to "
6365 "view/smarty3/ only--not the template files (.tpl) that it contains."
6368 #: ../../mod/install.php:460
6369 msgid "view/smarty3 is writable"
6372 #: ../../mod/install.php:472
6374 "Url rewrite in .htaccess is not working. Check your server configuration."
6375 msgstr "La réécriture d'URL dans le fichier .htaccess ne fonctionne pas. Vérifiez la configuration de votre serveur."
6377 #: ../../mod/install.php:474
6378 msgid "Url rewrite is working"
6379 msgstr "La réécriture d'URL fonctionne."
6381 #: ../../mod/install.php:484
6383 "The database configuration file \".htconfig.php\" could not be written. "
6384 "Please use the enclosed text to create a configuration file in your web "
6386 msgstr "Le fichier de configuration de la base (\".htconfig.php\") ne peut être créé. Merci d'utiliser le texte ci-joint pour créer ce fichier à la racine de votre hébergement."
6388 #: ../../mod/install.php:508
6389 msgid "Errors encountered creating database tables."
6390 msgstr "Des erreurs ont été signalées lors de la création des tables."
6392 #: ../../mod/install.php:519
6393 msgid "<h1>What next</h1>"
6394 msgstr "<h1>Ensuite</h1>"
6396 #: ../../mod/install.php:520
6398 "IMPORTANT: You will need to [manually] setup a scheduled task for the "
6400 msgstr "IMPORTANT: Vous devez configurer [manuellement] une tâche programmée pour le 'poller'."
6402 #: ../../mod/contacts.php:85 ../../mod/contacts.php:165
6403 msgid "Could not access contact record."
6404 msgstr "Impossible d'accéder à l'enregistrement du contact."
6406 #: ../../mod/contacts.php:99
6407 msgid "Could not locate selected profile."
6408 msgstr "Impossible de localiser le profil séléctionné."
6410 #: ../../mod/contacts.php:122
6411 msgid "Contact updated."
6412 msgstr "Contact mis-à-jour."
6414 #: ../../mod/contacts.php:187
6415 msgid "Contact has been blocked"
6416 msgstr "Le contact a été bloqué"
6418 #: ../../mod/contacts.php:187
6419 msgid "Contact has been unblocked"
6420 msgstr "Le contact n'est plus bloqué"
6422 #: ../../mod/contacts.php:201
6423 msgid "Contact has been ignored"
6424 msgstr "Le contact a été ignoré"
6426 #: ../../mod/contacts.php:201
6427 msgid "Contact has been unignored"
6428 msgstr "Le contact n'est plus ignoré"
6430 #: ../../mod/contacts.php:220
6431 msgid "Contact has been archived"
6432 msgstr "Contact archivé"
6434 #: ../../mod/contacts.php:220
6435 msgid "Contact has been unarchived"
6436 msgstr "Contact désarchivé"
6438 #: ../../mod/contacts.php:244
6439 msgid "Do you really want to delete this contact?"
6442 #: ../../mod/contacts.php:263
6443 msgid "Contact has been removed."
6444 msgstr "Ce contact a été retiré."
6446 #: ../../mod/contacts.php:301
6448 msgid "You are mutual friends with %s"
6449 msgstr "Vous êtes ami (et réciproquement) avec %s"
6451 #: ../../mod/contacts.php:305
6453 msgid "You are sharing with %s"
6454 msgstr "Vous partagez avec %s"
6456 #: ../../mod/contacts.php:310
6458 msgid "%s is sharing with you"
6459 msgstr "%s partage avec vous"
6461 #: ../../mod/contacts.php:327
6462 msgid "Private communications are not available for this contact."
6463 msgstr "Les communications privées ne sont pas disponibles pour ce contact."
6465 #: ../../mod/contacts.php:334
6466 msgid "(Update was successful)"
6467 msgstr "(Mise à jour effectuée avec succès)"
6469 #: ../../mod/contacts.php:334
6470 msgid "(Update was not successful)"
6471 msgstr "(Mise à jour échouée)"
6473 #: ../../mod/contacts.php:336
6474 msgid "Suggest friends"
6475 msgstr "Suggérer amitié/contact"
6477 #: ../../mod/contacts.php:340
6479 msgid "Network type: %s"
6480 msgstr "Type de réseau %s"
6482 #: ../../mod/contacts.php:348
6483 msgid "View all contacts"
6484 msgstr "Voir tous les contacts"
6486 #: ../../mod/contacts.php:356
6487 msgid "Toggle Blocked status"
6488 msgstr "(dés)activer l'état \"bloqué\""
6490 #: ../../mod/contacts.php:359 ../../mod/contacts.php:413
6492 msgstr "Ne plus ignorer"
6494 #: ../../mod/contacts.php:362
6495 msgid "Toggle Ignored status"
6496 msgstr "(dés)activer l'état \"ignoré\""
6498 #: ../../mod/contacts.php:366
6500 msgstr "Désarchiver"
6502 #: ../../mod/contacts.php:366
6506 #: ../../mod/contacts.php:369
6507 msgid "Toggle Archive status"
6508 msgstr "(dés)activer l'état \"archivé\""
6510 #: ../../mod/contacts.php:372
6514 #: ../../mod/contacts.php:375
6515 msgid "Advanced Contact Settings"
6516 msgstr "Réglages avancés du contact"
6518 #: ../../mod/contacts.php:381
6519 msgid "Communications lost with this contact!"
6520 msgstr "Communications perdues avec ce contact !"
6522 #: ../../mod/contacts.php:384
6523 msgid "Contact Editor"
6524 msgstr "Éditeur de contact"
6526 #: ../../mod/contacts.php:387
6527 msgid "Profile Visibility"
6528 msgstr "Visibilité du profil"
6530 #: ../../mod/contacts.php:388
6533 "Please choose the profile you would like to display to %s when viewing your "
6535 msgstr "Merci de choisir le profil que vous souhaitez montrer à %s lorsqu'il vous rend visite de manière sécurisée."
6537 #: ../../mod/contacts.php:389
6538 msgid "Contact Information / Notes"
6539 msgstr "Informations de contact / Notes"
6541 #: ../../mod/contacts.php:390
6542 msgid "Edit contact notes"
6543 msgstr "Éditer les notes des contacts"
6545 #: ../../mod/contacts.php:396
6546 msgid "Block/Unblock contact"
6547 msgstr "Bloquer/débloquer ce contact"
6549 #: ../../mod/contacts.php:397
6550 msgid "Ignore contact"
6551 msgstr "Ignorer ce contact"
6553 #: ../../mod/contacts.php:398
6554 msgid "Repair URL settings"
6555 msgstr "Réparer les réglages d'URL"
6557 #: ../../mod/contacts.php:399
6558 msgid "View conversations"
6559 msgstr "Voir les conversations"
6561 #: ../../mod/contacts.php:401
6562 msgid "Delete contact"
6563 msgstr "Effacer ce contact"
6565 #: ../../mod/contacts.php:405
6566 msgid "Last update:"
6567 msgstr "Dernière mise-à-jour :"
6569 #: ../../mod/contacts.php:407
6570 msgid "Update public posts"
6571 msgstr "Met ses entrées publiques à jour: "
6573 #: ../../mod/contacts.php:416
6574 msgid "Currently blocked"
6575 msgstr "Actuellement bloqué"
6577 #: ../../mod/contacts.php:417
6578 msgid "Currently ignored"
6579 msgstr "Actuellement ignoré"
6581 #: ../../mod/contacts.php:418
6582 msgid "Currently archived"
6583 msgstr "Actuellement archivé"
6585 #: ../../mod/contacts.php:419
6587 "Replies/likes to your public posts <strong>may</strong> still be visible"
6588 msgstr "Les réponses et \"j'aime\" à vos contenus publics <strong>peuvent</strong> être toujours visibles"
6590 #: ../../mod/contacts.php:470
6592 msgstr "Suggestions"
6594 #: ../../mod/contacts.php:473
6595 msgid "Suggest potential friends"
6596 msgstr "Suggérer des amis potentiels"
6598 #: ../../mod/contacts.php:479
6599 msgid "Show all contacts"
6600 msgstr "Montrer tous les contacts"
6602 #: ../../mod/contacts.php:482
6604 msgstr "Non-bloqués"
6606 #: ../../mod/contacts.php:485
6607 msgid "Only show unblocked contacts"
6608 msgstr "Ne montrer que les contacts non-bloqués"
6610 #: ../../mod/contacts.php:489
6614 #: ../../mod/contacts.php:492
6615 msgid "Only show blocked contacts"
6616 msgstr "Ne montrer que les contacts bloqués"
6618 #: ../../mod/contacts.php:496
6622 #: ../../mod/contacts.php:499
6623 msgid "Only show ignored contacts"
6624 msgstr "Ne montrer que les contacts ignorés"
6626 #: ../../mod/contacts.php:503
6630 #: ../../mod/contacts.php:506
6631 msgid "Only show archived contacts"
6632 msgstr "Ne montrer que les contacts archivés"
6634 #: ../../mod/contacts.php:510
6638 #: ../../mod/contacts.php:513
6639 msgid "Only show hidden contacts"
6640 msgstr "Ne montrer que les contacts masqués"
6642 #: ../../mod/contacts.php:561
6643 msgid "Mutual Friendship"
6644 msgstr "Relation réciproque"
6646 #: ../../mod/contacts.php:565
6647 msgid "is a fan of yours"
6650 #: ../../mod/contacts.php:569
6651 msgid "you are a fan of"
6652 msgstr "Vous le/la suivez"
6654 #: ../../mod/contacts.php:611
6655 msgid "Search your contacts"
6656 msgstr "Rechercher dans vos contacts"
6658 #: ../../mod/oexchange.php:25
6659 msgid "Post successful."
6660 msgstr "Publication réussie."
6662 #: ../../mod/openid.php:24
6663 msgid "OpenID protocol error. No ID returned."
6664 msgstr "Erreur de protocole OpenID. Pas d'ID en retour."
6666 #: ../../mod/openid.php:53
6668 "Account not found and OpenID registration is not permitted on this site."
6669 msgstr "Compte introuvable, et l'inscription OpenID n'est pas autorisée sur ce site."
6671 #: ../../mod/profile_photo.php:44
6672 msgid "Image uploaded but image cropping failed."
6673 msgstr "Image envoyée, mais impossible de la retailler."
6675 #: ../../mod/profile_photo.php:77 ../../mod/profile_photo.php:84
6676 #: ../../mod/profile_photo.php:91 ../../mod/profile_photo.php:308
6678 msgid "Image size reduction [%s] failed."
6679 msgstr "Réduction de la taille de l'image [%s] échouée."
6681 #: ../../mod/profile_photo.php:118
6683 "Shift-reload the page or clear browser cache if the new photo does not "
6684 "display immediately."
6685 msgstr "Rechargez la page avec la touche Maj pressée, ou bien effacez le cache du navigateur, si d'aventure la nouvelle photo n'apparaissait pas immédiatement."
6687 #: ../../mod/profile_photo.php:128
6688 msgid "Unable to process image"
6689 msgstr "Impossible de traiter l'image"
6691 #: ../../mod/profile_photo.php:242
6692 msgid "Upload File:"
6693 msgstr "Fichier à téléverser:"
6695 #: ../../mod/profile_photo.php:243
6696 msgid "Select a profile:"
6697 msgstr "Choisir un profil:"
6699 #: ../../mod/profile_photo.php:245
6703 #: ../../mod/profile_photo.php:248
6704 msgid "skip this step"
6705 msgstr "ignorer cette étape"
6707 #: ../../mod/profile_photo.php:248
6708 msgid "select a photo from your photo albums"
6709 msgstr "choisissez une photo depuis vos albums"
6711 #: ../../mod/profile_photo.php:262
6713 msgstr "(Re)cadrer l'image"
6715 #: ../../mod/profile_photo.php:263
6716 msgid "Please adjust the image cropping for optimum viewing."
6717 msgstr "Ajustez le cadre de l'image pour une visualisation optimale."
6719 #: ../../mod/profile_photo.php:265
6720 msgid "Done Editing"
6721 msgstr "Édition terminée"
6723 #: ../../mod/profile_photo.php:299
6724 msgid "Image uploaded successfully."
6725 msgstr "Image téléversée avec succès."
6727 #: ../../mod/community.php:23
6728 msgid "Not available."
6729 msgstr "Indisponible."
6731 #: ../../mod/content.php:626 ../../object/Item.php:362
6734 msgid_plural "%d comments"
6735 msgstr[0] "%d commentaire"
6736 msgstr[1] "%d commentaires"
6738 #: ../../mod/content.php:707 ../../object/Item.php:232
6742 #: ../../mod/content.php:708 ../../object/Item.php:233
6746 #: ../../mod/content.php:710 ../../object/Item.php:235
6750 #: ../../mod/content.php:710 ../../object/Item.php:235
6754 #: ../../mod/content.php:734 ../../object/Item.php:654
6758 #: ../../mod/content.php:735 ../../object/Item.php:655
6762 #: ../../mod/content.php:736 ../../object/Item.php:656
6766 #: ../../mod/content.php:737 ../../object/Item.php:657
6770 #: ../../mod/content.php:738 ../../object/Item.php:658
6774 #: ../../mod/content.php:739 ../../object/Item.php:659
6778 #: ../../mod/content.php:740 ../../object/Item.php:660
6782 #: ../../mod/content.php:741 ../../object/Item.php:661
6786 #: ../../mod/content.php:776 ../../object/Item.php:211
6788 msgstr "mett en avant"
6790 #: ../../mod/content.php:777 ../../object/Item.php:212
6792 msgstr "ne plus mettre en avant"
6794 #: ../../mod/content.php:778 ../../object/Item.php:213
6795 msgid "toggle star status"
6796 msgstr "mettre en avant"
6798 #: ../../mod/content.php:781 ../../object/Item.php:216
6800 msgstr "mis en avant"
6802 #: ../../mod/content.php:782 ../../object/Item.php:221
6804 msgstr "ajouter un tag"
6806 #: ../../mod/content.php:786 ../../object/Item.php:130
6807 msgid "save to folder"
6808 msgstr "sauver vers dossier"
6810 #: ../../mod/content.php:877 ../../object/Item.php:308
6814 #: ../../mod/content.php:878 ../../object/Item.php:310
6815 msgid "Wall-to-Wall"
6818 #: ../../mod/content.php:879 ../../object/Item.php:311
6819 msgid "via Wall-To-Wall:"
6820 msgstr "en Inter-mur:"
6822 #: ../../object/Item.php:92
6823 msgid "This entry was edited"
6826 #: ../../object/Item.php:309
6830 #: ../../view/theme/cleanzero/config.php:82
6831 #: ../../view/theme/diabook/config.php:154
6832 #: ../../view/theme/dispy/config.php:72 ../../view/theme/quattro/config.php:66
6833 msgid "Theme settings"
6834 msgstr "Réglages du thème graphique"
6836 #: ../../view/theme/cleanzero/config.php:83
6837 msgid "Set resize level for images in posts and comments (width and height)"
6838 msgstr "Choisir une taille pour les images dans les publications et commentaires (largeur et hauteur)"
6840 #: ../../view/theme/cleanzero/config.php:84
6841 #: ../../view/theme/diabook/config.php:155
6842 #: ../../view/theme/dispy/config.php:73
6843 msgid "Set font-size for posts and comments"
6844 msgstr "Réglez 'font-size' (taille de police) pour publications et commentaires"
6846 #: ../../view/theme/cleanzero/config.php:85
6847 msgid "Set theme width"
6848 msgstr "Largeur du thème"
6850 #: ../../view/theme/cleanzero/config.php:86
6851 #: ../../view/theme/quattro/config.php:68
6852 msgid "Color scheme"
6853 msgstr "Palette de couleurs"
6855 #: ../../view/theme/diabook/config.php:156
6856 #: ../../view/theme/dispy/config.php:74
6857 msgid "Set line-height for posts and comments"
6858 msgstr "Réglez 'line-height' (hauteur de police) pour publications et commentaires"
6860 #: ../../view/theme/diabook/config.php:157
6861 msgid "Set resolution for middle column"
6862 msgstr "Réglez la résolution de la colonne centrale"
6864 #: ../../view/theme/diabook/config.php:158
6865 msgid "Set color scheme"
6866 msgstr "Choisir le schéma de couleurs"
6868 #: ../../view/theme/diabook/config.php:159
6869 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:609
6870 msgid "Set twitter search term"
6871 msgstr "Rechercher un terme twitter"
6873 #: ../../view/theme/diabook/config.php:160
6874 msgid "Set zoomfactor for Earth Layer"
6875 msgstr "Niveau de zoom"
6877 #: ../../view/theme/diabook/config.php:161
6878 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:578
6879 msgid "Set longitude (X) for Earth Layers"
6880 msgstr "Régler la longitude (X) pour la géolocalisation"
6882 #: ../../view/theme/diabook/config.php:162
6883 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:579
6884 msgid "Set latitude (Y) for Earth Layers"
6885 msgstr "Régler la latitude (Y) pour la géolocalisation"
6887 #: ../../view/theme/diabook/config.php:163
6888 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:94
6889 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:537
6890 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:632
6891 msgid "Community Pages"
6892 msgstr "Pages de Communauté"
6894 #: ../../view/theme/diabook/config.php:164
6895 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:572
6896 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:633
6897 msgid "Earth Layers"
6898 msgstr "Géolocalisation"
6900 #: ../../view/theme/diabook/config.php:165
6901 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:384
6902 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:634
6903 msgid "Community Profiles"
6904 msgstr "Profils communautaires"
6906 #: ../../view/theme/diabook/config.php:166
6907 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:592
6908 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:635
6909 msgid "Help or @NewHere ?"
6910 msgstr "Aide ou @NewHere?"
6912 #: ../../view/theme/diabook/config.php:167
6913 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:599
6914 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:636
6915 msgid "Connect Services"
6916 msgstr "Connecter des services"
6918 #: ../../view/theme/diabook/config.php:168
6919 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:516
6920 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:637
6921 msgid "Find Friends"
6922 msgstr "Trouver des amis"
6924 #: ../../view/theme/diabook/config.php:169
6926 msgstr "Derniers tweets"
6928 #: ../../view/theme/diabook/config.php:170
6929 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:405
6930 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:639
6932 msgstr "Derniers utilisateurs"
6934 #: ../../view/theme/diabook/config.php:171
6935 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:479
6936 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:640
6938 msgstr "Dernières photos"
6940 #: ../../view/theme/diabook/config.php:172
6941 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:434
6942 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:641
6944 msgstr "Dernièrement aimé"
6946 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:89
6947 msgid "Your contacts"
6948 msgstr "Vos contacts"
6950 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:517
6951 msgid "Local Directory"
6952 msgstr "Annuaire local"
6954 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:577
6955 msgid "Set zoomfactor for Earth Layers"
6956 msgstr "Régler le niveau de zoom pour la géolocalisation"
6958 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:606
6959 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:638
6961 msgstr "Derniers tweets"
6963 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:630
6964 msgid "Show/hide boxes at right-hand column:"
6965 msgstr "Montrer/cacher les boîtes dans la colonne de droite :"
6967 #: ../../view/theme/dispy/config.php:75
6968 msgid "Set colour scheme"
6969 msgstr "Choisir le schéma de couleurs"
6971 #: ../../view/theme/quattro/config.php:67
6975 #: ../../view/theme/quattro/config.php:67
6979 #: ../../view/theme/quattro/config.php:67
6983 #: ../../view/theme/quattro/config.php:69
6984 msgid "Posts font size"
6985 msgstr "Taille de texte des messages"
6987 #: ../../view/theme/quattro/config.php:70
6988 msgid "Textareas font size"
6991 #: ../../index.php:405
6992 msgid "toggle mobile"
6993 msgstr "activ. mobile"
6995 #: ../../boot.php:673
6996 msgid "Delete this item?"
6997 msgstr "Effacer cet élément?"
6999 #: ../../boot.php:676
7001 msgstr "montrer moins"
7003 #: ../../boot.php:1003
7005 msgid "Update %s failed. See error logs."
7006 msgstr "Mise-à-jour %s échouée. Voir les journaux d'erreur."
7008 #: ../../boot.php:1005
7010 msgid "Update Error at %s"
7011 msgstr "Erreur de mise-à-jour à %s"
7013 #: ../../boot.php:1115
7014 msgid "Create a New Account"
7015 msgstr "Créer un nouveau compte"
7017 #: ../../boot.php:1143
7018 msgid "Nickname or Email address: "
7019 msgstr "Pseudo ou courriel: "
7021 #: ../../boot.php:1144
7023 msgstr "Mot de passe: "
7025 #: ../../boot.php:1145
7029 #: ../../boot.php:1148
7030 msgid "Or login using OpenID: "
7031 msgstr "Ou connectez-vous via OpenID: "
7033 #: ../../boot.php:1154
7034 msgid "Forgot your password?"
7035 msgstr "Mot de passe oublié?"
7037 #: ../../boot.php:1157
7038 msgid "Website Terms of Service"
7041 #: ../../boot.php:1158
7042 msgid "terms of service"
7045 #: ../../boot.php:1160
7046 msgid "Website Privacy Policy"
7049 #: ../../boot.php:1161
7050 msgid "privacy policy"
7053 #: ../../boot.php:1290
7054 msgid "Requested account is not available."
7055 msgstr "Le compte demandé n'est pas disponible."
7057 #: ../../boot.php:1369 ../../boot.php:1473
7058 msgid "Edit profile"
7059 msgstr "Editer le profil"
7061 #: ../../boot.php:1435
7065 #: ../../boot.php:1443
7066 msgid "Manage/edit profiles"
7067 msgstr "Gérer/éditer les profils"
7069 #: ../../boot.php:1572 ../../boot.php:1658
7073 #: ../../boot.php:1573 ../../boot.php:1659
7077 #: ../../boot.php:1618 ../../boot.php:1699
7079 msgstr "[aujourd'hui]"
7081 #: ../../boot.php:1630
7082 msgid "Birthday Reminders"
7083 msgstr "Rappels d'anniversaires"
7085 #: ../../boot.php:1631
7086 msgid "Birthdays this week:"
7087 msgstr "Anniversaires cette semaine:"
7089 #: ../../boot.php:1692
7090 msgid "[No description]"
7091 msgstr "[Sans description]"
7093 #: ../../boot.php:1710
7094 msgid "Event Reminders"
7095 msgstr "Rappels d'événements"
7097 #: ../../boot.php:1711
7098 msgid "Events this week:"
7099 msgstr "Evénements cette semaine:"
7101 #: ../../boot.php:1947
7102 msgid "Status Messages and Posts"
7103 msgstr "Messages d'état et publications"
7105 #: ../../boot.php:1954
7106 msgid "Profile Details"
7107 msgstr "Détails du profil"
7109 #: ../../boot.php:1965 ../../boot.php:1968
7113 #: ../../boot.php:1978
7114 msgid "Events and Calendar"
7115 msgstr "Événements et agenda"
7117 #: ../../boot.php:1985
7118 msgid "Only You Can See This"
7119 msgstr "Vous seul pouvez voir ça"