]> git.mxchange.org Git - friendica.git/blob - view/fr/messages.po
Merge remote branch 'friendica/master' into moveme
[friendica.git] / view / fr / messages.po
1 # FRIENDICA Distributed Social Network
2 # Copyright (C) 2010, 2011 the Friendica Project
3 # This file is distributed under the same license as the Friendica package.
4
5 # Translators:
6 #   <olivier@free-beer.ch>, 2012.
7 # Olivier  <olivier+transifex@migeot.org>, 2011-2012.
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: friendica\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.friendica.com/\n"
12 "POT-Creation-Date: 2012-10-18 10:00-0700\n"
13 "PO-Revision-Date: 2012-10-18 08:00+0000\n"
14 "Last-Translator: Olivier <olivier+transifex@migeot.org>\n"
15 "Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/friendica/language/fr/)\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Language: fr\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
21
22 #: ../../mod/oexchange.php:25
23 msgid "Post successful."
24 msgstr "Publication réussie."
25
26 #: ../../mod/update_notes.php:41 ../../mod/update_community.php:18
27 #: ../../mod/update_network.php:22 ../../mod/update_profile.php:41
28 msgid "[Embedded content - reload page to view]"
29 msgstr "[contenu incorporé - rechargez la page pour le voir]"
30
31 #: ../../mod/crepair.php:102
32 msgid "Contact settings applied."
33 msgstr "Réglages du contact appliqués."
34
35 #: ../../mod/crepair.php:104
36 msgid "Contact update failed."
37 msgstr "Impossible d'appliquer les réglages."
38
39 #: ../../mod/crepair.php:115 ../../mod/wall_attach.php:55
40 #: ../../mod/fsuggest.php:78 ../../mod/events.php:140 ../../mod/api.php:26
41 #: ../../mod/api.php:31 ../../mod/photos.php:132 ../../mod/photos.php:994
42 #: ../../mod/editpost.php:10 ../../mod/install.php:151 ../../mod/poke.php:135
43 #: ../../mod/notifications.php:66 ../../mod/contacts.php:146
44 #: ../../mod/settings.php:86 ../../mod/settings.php:525
45 #: ../../mod/settings.php:530 ../../mod/manage.php:90 ../../mod/network.php:6
46 #: ../../mod/notes.php:20 ../../mod/wallmessage.php:9
47 #: ../../mod/wallmessage.php:33 ../../mod/wallmessage.php:79
48 #: ../../mod/wallmessage.php:103 ../../mod/attach.php:33
49 #: ../../mod/group.php:19 ../../mod/viewcontacts.php:22
50 #: ../../mod/register.php:38 ../../mod/regmod.php:116 ../../mod/item.php:126
51 #: ../../mod/item.php:142 ../../mod/mood.php:114
52 #: ../../mod/profile_photo.php:19 ../../mod/profile_photo.php:169
53 #: ../../mod/profile_photo.php:180 ../../mod/profile_photo.php:193
54 #: ../../mod/message.php:38 ../../mod/message.php:168
55 #: ../../mod/allfriends.php:9 ../../mod/nogroup.php:25
56 #: ../../mod/wall_upload.php:64 ../../mod/follow.php:9
57 #: ../../mod/display.php:141 ../../mod/profiles.php:7
58 #: ../../mod/profiles.php:424 ../../mod/delegate.php:6
59 #: ../../mod/suggest.php:28 ../../mod/invite.php:13 ../../mod/invite.php:81
60 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:53 ../../addon/facebook/facebook.php:510
61 #: ../../addon/facebook/facebook.php:516 ../../addon/fbpost/fbpost.php:159
62 #: ../../addon/fbpost/fbpost.php:165
63 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:354 ../../include/items.php:3913
64 #: ../../index.php:319 ../../addon.old/facebook/facebook.php:510
65 #: ../../addon.old/facebook/facebook.php:516
66 #: ../../addon.old/fbpost/fbpost.php:159 ../../addon.old/fbpost/fbpost.php:165
67 #: ../../addon.old/dav/friendica/layout.fnk.php:354
68 msgid "Permission denied."
69 msgstr "Permission refusée."
70
71 #: ../../mod/crepair.php:129 ../../mod/fsuggest.php:20
72 #: ../../mod/fsuggest.php:92 ../../mod/dfrn_confirm.php:118
73 msgid "Contact not found."
74 msgstr "Contact introuvable."
75
76 #: ../../mod/crepair.php:135
77 msgid "Repair Contact Settings"
78 msgstr "Réglages du réparateur de contacts"
79
80 #: ../../mod/crepair.php:137
81 msgid ""
82 "<strong>WARNING: This is highly advanced</strong> and if you enter incorrect"
83 " information your communications with this contact may stop working."
84 msgstr "<strong>ATTENTION: Manipulation réservée aux experts</strong>, toute information incorrecte pourrait empêcher la communication avec ce contact."
85
86 #: ../../mod/crepair.php:138
87 msgid ""
88 "Please use your browser 'Back' button <strong>now</strong> if you are "
89 "uncertain what to do on this page."
90 msgstr "une photo"
91
92 #: ../../mod/crepair.php:144
93 msgid "Return to contact editor"
94 msgstr "Retour à l'éditeur de contact"
95
96 #: ../../mod/crepair.php:148 ../../mod/settings.php:545
97 #: ../../mod/settings.php:571 ../../mod/admin.php:692 ../../mod/admin.php:702
98 msgid "Name"
99 msgstr "Nom"
100
101 #: ../../mod/crepair.php:149
102 msgid "Account Nickname"
103 msgstr "Pseudo du compte"
104
105 #: ../../mod/crepair.php:150
106 msgid "@Tagname - overrides Name/Nickname"
107 msgstr "@NomDuTag - prend le pas sur Nom/Pseudo"
108
109 #: ../../mod/crepair.php:151
110 msgid "Account URL"
111 msgstr "URL du compte"
112
113 #: ../../mod/crepair.php:152
114 msgid "Friend Request URL"
115 msgstr "Echec du téléversement de l'image."
116
117 #: ../../mod/crepair.php:153
118 msgid "Friend Confirm URL"
119 msgstr "Accès public refusé."
120
121 #: ../../mod/crepair.php:154
122 msgid "Notification Endpoint URL"
123 msgstr "Aucune photo sélectionnée"
124
125 #: ../../mod/crepair.php:155
126 msgid "Poll/Feed URL"
127 msgstr "Téléverser des photos"
128
129 #: ../../mod/crepair.php:156
130 msgid "New photo from this URL"
131 msgstr "Nouvelle photo depuis cette URL"
132
133 #: ../../mod/crepair.php:166 ../../mod/fsuggest.php:107
134 #: ../../mod/events.php:455 ../../mod/photos.php:1027
135 #: ../../mod/photos.php:1103 ../../mod/photos.php:1366
136 #: ../../mod/photos.php:1406 ../../mod/photos.php:1449
137 #: ../../mod/photos.php:1520 ../../mod/install.php:246
138 #: ../../mod/install.php:284 ../../mod/localtime.php:45 ../../mod/poke.php:199
139 #: ../../mod/content.php:693 ../../mod/contacts.php:348
140 #: ../../mod/settings.php:543 ../../mod/settings.php:697
141 #: ../../mod/settings.php:769 ../../mod/settings.php:976
142 #: ../../mod/group.php:85 ../../mod/mood.php:137 ../../mod/message.php:294
143 #: ../../mod/message.php:480 ../../mod/admin.php:443 ../../mod/admin.php:689
144 #: ../../mod/admin.php:826 ../../mod/admin.php:1025 ../../mod/admin.php:1112
145 #: ../../mod/profiles.php:594 ../../mod/invite.php:119
146 #: ../../addon/fromgplus/fromgplus.php:40
147 #: ../../addon/facebook/facebook.php:619
148 #: ../../addon/snautofollow/snautofollow.php:64
149 #: ../../addon/fbpost/fbpost.php:226 ../../addon/yourls/yourls.php:76
150 #: ../../addon/ljpost/ljpost.php:93 ../../addon/nsfw/nsfw.php:88
151 #: ../../addon/page/page.php:211 ../../addon/planets/planets.php:158
152 #: ../../addon/uhremotestorage/uhremotestorage.php:89
153 #: ../../addon/randplace/randplace.php:177 ../../addon/dwpost/dwpost.php:93
154 #: ../../addon/remote_permissions/remote_permissions.php:47
155 #: ../../addon/remote_permissions/remote_permissions.php:195
156 #: ../../addon/startpage/startpage.php:92
157 #: ../../addon/geonames/geonames.php:187
158 #: ../../addon/forumlist/forumlist.php:175
159 #: ../../addon/impressum/impressum.php:83
160 #: ../../addon/notimeline/notimeline.php:64 ../../addon/blockem/blockem.php:57
161 #: ../../addon/qcomment/qcomment.php:61
162 #: ../../addon/openstreetmap/openstreetmap.php:70
163 #: ../../addon/group_text/group_text.php:84
164 #: ../../addon/libravatar/libravatar.php:99
165 #: ../../addon/libertree/libertree.php:90 ../../addon/altpager/altpager.php:87
166 #: ../../addon/mathjax/mathjax.php:42 ../../addon/editplain/editplain.php:84
167 #: ../../addon/blackout/blackout.php:98 ../../addon/gravatar/gravatar.php:95
168 #: ../../addon/pageheader/pageheader.php:55 ../../addon/ijpost/ijpost.php:93
169 #: ../../addon/jappixmini/jappixmini.php:307
170 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:278
171 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:292
172 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:318
173 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:325
174 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:353
175 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:576 ../../addon/tumblr/tumblr.php:90
176 #: ../../addon/numfriends/numfriends.php:85 ../../addon/gnot/gnot.php:88
177 #: ../../addon/wppost/wppost.php:110 ../../addon/showmore/showmore.php:48
178 #: ../../addon/piwik/piwik.php:89 ../../addon/twitter/twitter.php:180
179 #: ../../addon/twitter/twitter.php:209 ../../addon/twitter/twitter.php:394
180 #: ../../addon/irc/irc.php:55 ../../addon/fromapp/fromapp.php:77
181 #: ../../addon/blogger/blogger.php:102 ../../addon/posterous/posterous.php:103
182 #: ../../view/theme/cleanzero/config.php:80
183 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:642
184 #: ../../view/theme/diabook/config.php:152
185 #: ../../view/theme/quattro/config.php:64 ../../view/theme/dispy/config.php:70
186 #: ../../object/Item.php:558 ../../addon.old/fromgplus/fromgplus.php:40
187 #: ../../addon.old/facebook/facebook.php:619
188 #: ../../addon.old/snautofollow/snautofollow.php:64
189 #: ../../addon.old/bg/bg.php:90 ../../addon.old/fbpost/fbpost.php:226
190 #: ../../addon.old/yourls/yourls.php:76 ../../addon.old/ljpost/ljpost.php:93
191 #: ../../addon.old/nsfw/nsfw.php:88 ../../addon.old/page/page.php:211
192 #: ../../addon.old/planets/planets.php:158
193 #: ../../addon.old/uhremotestorage/uhremotestorage.php:89
194 #: ../../addon.old/randplace/randplace.php:177
195 #: ../../addon.old/dwpost/dwpost.php:93 ../../addon.old/drpost/drpost.php:110
196 #: ../../addon.old/startpage/startpage.php:92
197 #: ../../addon.old/geonames/geonames.php:187
198 #: ../../addon.old/oembed.old/oembed.php:41
199 #: ../../addon.old/forumlist/forumlist.php:175
200 #: ../../addon.old/impressum/impressum.php:83
201 #: ../../addon.old/notimeline/notimeline.php:64
202 #: ../../addon.old/blockem/blockem.php:57
203 #: ../../addon.old/qcomment/qcomment.php:61
204 #: ../../addon.old/openstreetmap/openstreetmap.php:70
205 #: ../../addon.old/group_text/group_text.php:84
206 #: ../../addon.old/libravatar/libravatar.php:99
207 #: ../../addon.old/libertree/libertree.php:90
208 #: ../../addon.old/altpager/altpager.php:87
209 #: ../../addon.old/mathjax/mathjax.php:42
210 #: ../../addon.old/editplain/editplain.php:84
211 #: ../../addon.old/blackout/blackout.php:98
212 #: ../../addon.old/gravatar/gravatar.php:95
213 #: ../../addon.old/pageheader/pageheader.php:55
214 #: ../../addon.old/ijpost/ijpost.php:93
215 #: ../../addon.old/jappixmini/jappixmini.php:307
216 #: ../../addon.old/statusnet/statusnet.php:278
217 #: ../../addon.old/statusnet/statusnet.php:292
218 #: ../../addon.old/statusnet/statusnet.php:318
219 #: ../../addon.old/statusnet/statusnet.php:325
220 #: ../../addon.old/statusnet/statusnet.php:353
221 #: ../../addon.old/statusnet/statusnet.php:576
222 #: ../../addon.old/tumblr/tumblr.php:90
223 #: ../../addon.old/numfriends/numfriends.php:85
224 #: ../../addon.old/gnot/gnot.php:88 ../../addon.old/wppost/wppost.php:110
225 #: ../../addon.old/showmore/showmore.php:48 ../../addon.old/piwik/piwik.php:89
226 #: ../../addon.old/twitter/twitter.php:180
227 #: ../../addon.old/twitter/twitter.php:209
228 #: ../../addon.old/twitter/twitter.php:394 ../../addon.old/irc/irc.php:55
229 #: ../../addon.old/fromapp/fromapp.php:77
230 #: ../../addon.old/blogger/blogger.php:102
231 #: ../../addon.old/posterous/posterous.php:103
232 msgid "Submit"
233 msgstr "Envoyer"
234
235 #: ../../mod/help.php:30
236 msgid "Help:"
237 msgstr "Aide:"
238
239 #: ../../mod/help.php:34 ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:225
240 #: ../../include/nav.php:86 ../../addon.old/dav/friendica/layout.fnk.php:225
241 msgid "Help"
242 msgstr "Aide"
243
244 #: ../../mod/help.php:38 ../../index.php:228
245 msgid "Not Found"
246 msgstr "Non trouvé"
247
248 #: ../../mod/help.php:41 ../../index.php:231
249 msgid "Page not found."
250 msgstr "Page introuvable."
251
252 #: ../../mod/wall_attach.php:69
253 #, php-format
254 msgid "File exceeds size limit of %d"
255 msgstr "La taille du fichier dépasse la limite de %d"
256
257 #: ../../mod/wall_attach.php:110 ../../mod/wall_attach.php:121
258 msgid "File upload failed."
259 msgstr "Le téléversement a échoué."
260
261 #: ../../mod/fsuggest.php:63
262 msgid "Friend suggestion sent."
263 msgstr "Suggestion d'amitié/contact envoyée."
264
265 #: ../../mod/fsuggest.php:97
266 msgid "Suggest Friends"
267 msgstr "Suggérer des amis/contacts"
268
269 #: ../../mod/fsuggest.php:99
270 #, php-format
271 msgid "Suggest a friend for %s"
272 msgstr "Suggérer un ami/contact pour %s"
273
274 #: ../../mod/events.php:66
275 msgid "Event title and start time are required."
276 msgstr "Vous devez donner un nom et un horaire de début à l'événement."
277
278 #: ../../mod/events.php:279
279 msgid "l, F j"
280 msgstr "l, F j"
281
282 #: ../../mod/events.php:301
283 msgid "Edit event"
284 msgstr "Editer l'événement"
285
286 #: ../../mod/events.php:323 ../../include/text.php:1187
287 msgid "link to source"
288 msgstr "lien original"
289
290 #: ../../mod/events.php:347 ../../view/theme/diabook/theme.php:91
291 #: ../../include/nav.php:52 ../../boot.php:1701
292 msgid "Events"
293 msgstr "Événements"
294
295 #: ../../mod/events.php:348
296 msgid "Create New Event"
297 msgstr "Créer un nouvel événement"
298
299 #: ../../mod/events.php:349 ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:263
300 #: ../../addon.old/dav/friendica/layout.fnk.php:263
301 msgid "Previous"
302 msgstr "Précédent"
303
304 #: ../../mod/events.php:350 ../../mod/install.php:205
305 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:266
306 #: ../../addon.old/dav/friendica/layout.fnk.php:266
307 msgid "Next"
308 msgstr "Suivant"
309
310 #: ../../mod/events.php:423
311 msgid "hour:minute"
312 msgstr "heures:minutes"
313
314 #: ../../mod/events.php:433
315 msgid "Event details"
316 msgstr "Détails de l'événement"
317
318 #: ../../mod/events.php:434
319 #, php-format
320 msgid "Format is %s %s. Starting date and Title are required."
321 msgstr "Le format est %s %s. La date de début et le nom sont nécessaires."
322
323 #: ../../mod/events.php:436
324 msgid "Event Starts:"
325 msgstr "Début de l'événement:"
326
327 #: ../../mod/events.php:436 ../../mod/events.php:450
328 msgid "Required"
329 msgstr "Requis"
330
331 #: ../../mod/events.php:439
332 msgid "Finish date/time is not known or not relevant"
333 msgstr "Date/heure de fin inconnue ou sans objet"
334
335 #: ../../mod/events.php:441
336 msgid "Event Finishes:"
337 msgstr "Fin de l'événement:"
338
339 #: ../../mod/events.php:444
340 msgid "Adjust for viewer timezone"
341 msgstr "Ajuster à la zone horaire du visiteur"
342
343 #: ../../mod/events.php:446
344 msgid "Description:"
345 msgstr "Description:"
346
347 #: ../../mod/events.php:448 ../../mod/directory.php:134
348 #: ../../include/event.php:40 ../../include/bb2diaspora.php:412
349 #: ../../boot.php:1237
350 msgid "Location:"
351 msgstr "Localisation:"
352
353 #: ../../mod/events.php:450
354 msgid "Title:"
355 msgstr "Titre :"
356
357 #: ../../mod/events.php:452
358 msgid "Share this event"
359 msgstr "Partager cet événement"
360
361 #: ../../mod/tagrm.php:11 ../../mod/tagrm.php:94 ../../mod/editpost.php:142
362 #: ../../mod/dfrn_request.php:847 ../../mod/settings.php:544
363 #: ../../mod/settings.php:570 ../../addon/js_upload/js_upload.php:45
364 #: ../../include/conversation.php:995
365 #: ../../addon.old/js_upload/js_upload.php:45
366 msgid "Cancel"
367 msgstr "Annuler"
368
369 #: ../../mod/tagrm.php:41
370 msgid "Tag removed"
371 msgstr "Étiquette enlevée"
372
373 #: ../../mod/tagrm.php:79
374 msgid "Remove Item Tag"
375 msgstr "Enlever l'étiquette de l'élément"
376
377 #: ../../mod/tagrm.php:81
378 msgid "Select a tag to remove: "
379 msgstr "Choisir une étiquette à enlever: "
380
381 #: ../../mod/tagrm.php:93 ../../mod/delegate.php:130
382 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:468
383 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:468
384 msgid "Remove"
385 msgstr "Utiliser comme photo de profil"
386
387 #: ../../mod/dfrn_poll.php:99 ../../mod/dfrn_poll.php:530
388 #, php-format
389 msgid "%s welcomes %s"
390 msgstr "%s accueille %s"
391
392 #: ../../mod/api.php:76 ../../mod/api.php:102
393 msgid "Authorize application connection"
394 msgstr "Autoriser l'application à se connecter"
395
396 #: ../../mod/api.php:77
397 msgid "Return to your app and insert this Securty Code:"
398 msgstr "Retournez à votre application et saisissez ce Code de Sécurité : "
399
400 #: ../../mod/api.php:89
401 msgid "Please login to continue."
402 msgstr "Merci de vous connecter pour continuer."
403
404 #: ../../mod/api.php:104
405 msgid ""
406 "Do you want to authorize this application to access your posts and contacts,"
407 " and/or create new posts for you?"
408 msgstr "Voulez-vous autoriser cette application à accéder à vos notices et contacts, et/ou à créer des notices à votre place?"
409
410 #: ../../mod/api.php:105 ../../mod/dfrn_request.php:835
411 #: ../../mod/settings.php:892 ../../mod/settings.php:898
412 #: ../../mod/settings.php:906 ../../mod/settings.php:910
413 #: ../../mod/settings.php:915 ../../mod/settings.php:921
414 #: ../../mod/settings.php:927 ../../mod/settings.php:933
415 #: ../../mod/settings.php:963 ../../mod/settings.php:964
416 #: ../../mod/settings.php:965 ../../mod/settings.php:966
417 #: ../../mod/settings.php:967 ../../mod/register.php:236
418 #: ../../mod/profiles.php:574
419 msgid "Yes"
420 msgstr "Oui"
421
422 #: ../../mod/api.php:106 ../../mod/dfrn_request.php:836
423 #: ../../mod/settings.php:892 ../../mod/settings.php:898
424 #: ../../mod/settings.php:906 ../../mod/settings.php:910
425 #: ../../mod/settings.php:915 ../../mod/settings.php:921
426 #: ../../mod/settings.php:927 ../../mod/settings.php:933
427 #: ../../mod/settings.php:963 ../../mod/settings.php:964
428 #: ../../mod/settings.php:965 ../../mod/settings.php:966
429 #: ../../mod/settings.php:967 ../../mod/register.php:237
430 #: ../../mod/profiles.php:575
431 msgid "No"
432 msgstr "Non"
433
434 #: ../../mod/photos.php:50 ../../boot.php:1694
435 msgid "Photo Albums"
436 msgstr "Albums photo"
437
438 #: ../../mod/photos.php:58 ../../mod/photos.php:153 ../../mod/photos.php:1008
439 #: ../../mod/photos.php:1095 ../../mod/photos.php:1110
440 #: ../../mod/photos.php:1562 ../../mod/photos.php:1574
441 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:110
442 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:492
443 #: ../../addon.old/communityhome/communityhome.php:110
444 msgid "Contact Photos"
445 msgstr "Photos du contact"
446
447 #: ../../mod/photos.php:65 ../../mod/photos.php:1126 ../../mod/photos.php:1612
448 msgid "Upload New Photos"
449 msgstr "Téléverser de nouvelles photos"
450
451 #: ../../mod/photos.php:78 ../../mod/settings.php:23
452 msgid "everybody"
453 msgstr "tout le monde"
454
455 #: ../../mod/photos.php:142
456 msgid "Contact information unavailable"
457 msgstr "Informations de contact indisponibles"
458
459 #: ../../mod/photos.php:153 ../../mod/photos.php:675 ../../mod/photos.php:1095
460 #: ../../mod/photos.php:1110 ../../mod/profile_photo.php:74
461 #: ../../mod/profile_photo.php:81 ../../mod/profile_photo.php:88
462 #: ../../mod/profile_photo.php:204 ../../mod/profile_photo.php:296
463 #: ../../mod/profile_photo.php:305
464 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:111
465 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:493 ../../include/user.php:324
466 #: ../../include/user.php:331 ../../include/user.php:338
467 #: ../../addon.old/communityhome/communityhome.php:111
468 msgid "Profile Photos"
469 msgstr "Photos du profil"
470
471 #: ../../mod/photos.php:163
472 msgid "Album not found."
473 msgstr "Album introuvable."
474
475 #: ../../mod/photos.php:181 ../../mod/photos.php:1104
476 msgid "Delete Album"
477 msgstr "Effacer l'album"
478
479 #: ../../mod/photos.php:244 ../../mod/photos.php:1367
480 msgid "Delete Photo"
481 msgstr "Effacer la photo"
482
483 #: ../../mod/photos.php:606
484 msgid "was tagged in a"
485 msgstr "a été identifié dans"
486
487 #: ../../mod/photos.php:606 ../../mod/like.php:145 ../../mod/subthread.php:87
488 #: ../../mod/tagger.php:62 ../../addon/communityhome/communityhome.php:163
489 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:464 ../../include/text.php:1439
490 #: ../../include/diaspora.php:1835 ../../include/conversation.php:125
491 #: ../../include/conversation.php:253
492 #: ../../addon.old/communityhome/communityhome.php:163
493 msgid "photo"
494 msgstr "photo"
495
496 #: ../../mod/photos.php:606
497 msgid "by"
498 msgstr "par"
499
500 #: ../../mod/photos.php:711 ../../addon/js_upload/js_upload.php:315
501 #: ../../addon.old/js_upload/js_upload.php:315
502 msgid "Image exceeds size limit of "
503 msgstr "L'image dépasse la taille maximale de  "
504
505 #: ../../mod/photos.php:719
506 msgid "Image file is empty."
507 msgstr "Fichier image vide."
508
509 #: ../../mod/photos.php:751 ../../mod/profile_photo.php:153
510 #: ../../mod/wall_upload.php:110
511 msgid "Unable to process image."
512 msgstr "Impossible de traiter l'image."
513
514 #: ../../mod/photos.php:778 ../../mod/profile_photo.php:301
515 #: ../../mod/wall_upload.php:136
516 msgid "Image upload failed."
517 msgstr "Le téléversement de l'image a échoué."
518
519 #: ../../mod/photos.php:864 ../../mod/community.php:18
520 #: ../../mod/dfrn_request.php:760 ../../mod/viewcontacts.php:17
521 #: ../../mod/display.php:7 ../../mod/search.php:86 ../../mod/directory.php:31
522 msgid "Public access denied."
523 msgstr "Accès public refusé."
524
525 #: ../../mod/photos.php:874
526 msgid "No photos selected"
527 msgstr "Aucune photo sélectionnée"
528
529 #: ../../mod/photos.php:975
530 msgid "Access to this item is restricted."
531 msgstr "Accès restreint à cet élément."
532
533 #: ../../mod/photos.php:1037
534 #, php-format
535 msgid "You have used %1$.2f Mbytes of %2$.2f Mbytes photo storage."
536 msgstr "Vous avez utilisé %1$.2f Mo sur %2$.2f d'espace de stockage pour les photos."
537
538 #: ../../mod/photos.php:1040
539 #, php-format
540 msgid "You have used %1$.2f Mbytes of photo storage."
541 msgstr "Vous avez utilisé %1$.2f Mo d'espace de stockage pour les photos."
542
543 #: ../../mod/photos.php:1046
544 msgid "Upload Photos"
545 msgstr "Téléverser des photos"
546
547 #: ../../mod/photos.php:1050 ../../mod/photos.php:1099
548 msgid "New album name: "
549 msgstr "Nom du nouvel album: "
550
551 #: ../../mod/photos.php:1051
552 msgid "or existing album name: "
553 msgstr "ou nom d'un album existant: "
554
555 #: ../../mod/photos.php:1052
556 msgid "Do not show a status post for this upload"
557 msgstr "Ne pas publier de notice pour cet envoi"
558
559 #: ../../mod/photos.php:1054 ../../mod/photos.php:1362
560 msgid "Permissions"
561 msgstr "Permissions"
562
563 #: ../../mod/photos.php:1114
564 msgid "Edit Album"
565 msgstr "Éditer l'album"
566
567 #: ../../mod/photos.php:1120
568 msgid "Show Newest First"
569 msgstr "Plus récent d'abord"
570
571 #: ../../mod/photos.php:1122
572 msgid "Show Oldest First"
573 msgstr "Plus ancien d'abord"
574
575 #: ../../mod/photos.php:1146 ../../mod/photos.php:1595
576 msgid "View Photo"
577 msgstr "Voir la photo"
578
579 #: ../../mod/photos.php:1181
580 msgid "Permission denied. Access to this item may be restricted."
581 msgstr "Interdit. L'accès à cet élément peut avoir été restreint."
582
583 #: ../../mod/photos.php:1183
584 msgid "Photo not available"
585 msgstr "Photo indisponible"
586
587 #: ../../mod/photos.php:1239
588 msgid "View photo"
589 msgstr "Voir photo"
590
591 #: ../../mod/photos.php:1239
592 msgid "Edit photo"
593 msgstr "Éditer la photo"
594
595 #: ../../mod/photos.php:1240
596 msgid "Use as profile photo"
597 msgstr "Utiliser comme photo de profil"
598
599 #: ../../mod/photos.php:1246 ../../mod/content.php:603
600 #: ../../object/Item.php:103
601 msgid "Private Message"
602 msgstr "Message privé"
603
604 #: ../../mod/photos.php:1265
605 msgid "View Full Size"
606 msgstr "Voir en taille réelle"
607
608 #: ../../mod/photos.php:1339
609 msgid "Tags: "
610 msgstr "Étiquettes: "
611
612 #: ../../mod/photos.php:1342
613 msgid "[Remove any tag]"
614 msgstr "[Retirer toutes les étiquettes]"
615
616 #: ../../mod/photos.php:1352
617 msgid "Rotate CW (right)"
618 msgstr "Tourner dans le sens des aiguilles d'une montre (vers la droite)"
619
620 #: ../../mod/photos.php:1353
621 msgid "Rotate CCW (left)"
622 msgstr "Tourner dans le sens contraire des aiguilles d'une montre (vers la gauche)"
623
624 #: ../../mod/photos.php:1355
625 msgid "New album name"
626 msgstr "Nom du nouvel album"
627
628 #: ../../mod/photos.php:1358
629 msgid "Caption"
630 msgstr "Titre"
631
632 #: ../../mod/photos.php:1360
633 msgid "Add a Tag"
634 msgstr "Ajouter une étiquette"
635
636 #: ../../mod/photos.php:1364
637 msgid ""
638 "Example: @bob, @Barbara_Jensen, @jim@example.com, #California, #camping"
639 msgstr "Exemples: @bob, @Barbara_Jensen, @jim@example.com, #Californie, #vacances"
640
641 #: ../../mod/photos.php:1384 ../../mod/content.php:667
642 #: ../../object/Item.php:196
643 msgid "I like this (toggle)"
644 msgstr "J'aime (bascule)"
645
646 #: ../../mod/photos.php:1385 ../../mod/content.php:668
647 #: ../../object/Item.php:197
648 msgid "I don't like this (toggle)"
649 msgstr "Je n'aime pas (bascule)"
650
651 #: ../../mod/photos.php:1386 ../../include/conversation.php:956
652 msgid "Share"
653 msgstr "Partager"
654
655 #: ../../mod/photos.php:1387 ../../mod/editpost.php:118
656 #: ../../mod/content.php:482 ../../mod/content.php:845
657 #: ../../mod/wallmessage.php:152 ../../mod/message.php:293
658 #: ../../mod/message.php:481 ../../include/conversation.php:619
659 #: ../../include/conversation.php:975 ../../object/Item.php:258
660 msgid "Please wait"
661 msgstr "Patientez"
662
663 #: ../../mod/photos.php:1403 ../../mod/photos.php:1446
664 #: ../../mod/photos.php:1517 ../../mod/content.php:690
665 #: ../../object/Item.php:555
666 msgid "This is you"
667 msgstr "C'est vous"
668
669 #: ../../mod/photos.php:1405 ../../mod/photos.php:1448
670 #: ../../mod/photos.php:1519 ../../mod/content.php:692 ../../boot.php:585
671 #: ../../object/Item.php:557
672 msgid "Comment"
673 msgstr "Commenter"
674
675 #: ../../mod/photos.php:1407 ../../mod/photos.php:1450
676 #: ../../mod/photos.php:1521 ../../mod/editpost.php:139
677 #: ../../mod/content.php:702 ../../include/conversation.php:993
678 #: ../../object/Item.php:567
679 msgid "Preview"
680 msgstr "Aperçu"
681
682 #: ../../mod/photos.php:1489 ../../mod/content.php:439
683 #: ../../mod/content.php:723 ../../mod/settings.php:606
684 #: ../../mod/group.php:168 ../../mod/admin.php:696
685 #: ../../include/conversation.php:564 ../../object/Item.php:117
686 msgid "Delete"
687 msgstr "Supprimer"
688
689 #: ../../mod/photos.php:1601
690 msgid "View Album"
691 msgstr "Voir l'album"
692
693 #: ../../mod/photos.php:1610
694 msgid "Recent Photos"
695 msgstr "Photos récentes"
696
697 #: ../../mod/community.php:23
698 msgid "Not available."
699 msgstr "Indisponible."
700
701 #: ../../mod/community.php:32 ../../view/theme/diabook/theme.php:93
702 #: ../../include/nav.php:101
703 msgid "Community"
704 msgstr "Communauté"
705
706 #: ../../mod/community.php:61 ../../mod/community.php:86
707 #: ../../mod/search.php:159 ../../mod/search.php:185
708 msgid "No results."
709 msgstr "Aucun résultat."
710
711 #: ../../mod/friendica.php:55
712 msgid "This is Friendica, version"
713 msgstr "Motorisé par Friendica version"
714
715 #: ../../mod/friendica.php:56
716 msgid "running at web location"
717 msgstr "hébergé sur"
718
719 #: ../../mod/friendica.php:58
720 msgid ""
721 "Please visit <a href=\"http://friendica.com\">Friendica.com</a> to learn "
722 "more about the Friendica project."
723 msgstr "Merci de vous rendre sur <a href=\"http://friendica.com\">Friendica.com</a> si vous souhaitez en savoir plus sur le projet Friendica."
724
725 #: ../../mod/friendica.php:60
726 msgid "Bug reports and issues: please visit"
727 msgstr "Pour les rapports de bugs: rendez vous sur"
728
729 #: ../../mod/friendica.php:61
730 msgid ""
731 "Suggestions, praise, donations, etc. - please email \"Info\" at Friendica - "
732 "dot com"
733 msgstr "Suggestions, remerciements, donations, etc. - écrivez à \"Info\" arob. Friendica - point com"
734
735 #: ../../mod/friendica.php:75
736 msgid "Installed plugins/addons/apps:"
737 msgstr "Extensions/applications installées:"
738
739 #: ../../mod/friendica.php:88
740 msgid "No installed plugins/addons/apps"
741 msgstr "Aucune extension/greffon/application installée"
742
743 #: ../../mod/editpost.php:17 ../../mod/editpost.php:27
744 msgid "Item not found"
745 msgstr "Élément introuvable"
746
747 #: ../../mod/editpost.php:36
748 msgid "Edit post"
749 msgstr "Éditer la publication"
750
751 #: ../../mod/editpost.php:88 ../../include/conversation.php:942
752 msgid "Post to Email"
753 msgstr "Publier aussi par courriel"
754
755 #: ../../mod/editpost.php:103 ../../mod/content.php:710
756 #: ../../mod/settings.php:605 ../../object/Item.php:107
757 msgid "Edit"
758 msgstr "Éditer"
759
760 #: ../../mod/editpost.php:104 ../../mod/wallmessage.php:150
761 #: ../../mod/message.php:291 ../../mod/message.php:478
762 #: ../../include/conversation.php:957
763 msgid "Upload photo"
764 msgstr "Joindre photo"
765
766 #: ../../mod/editpost.php:105 ../../include/conversation.php:958
767 msgid "upload photo"
768 msgstr "envoi image"
769
770 #: ../../mod/editpost.php:106 ../../include/conversation.php:959
771 msgid "Attach file"
772 msgstr "Joindre fichier"
773
774 #: ../../mod/editpost.php:107 ../../include/conversation.php:960
775 msgid "attach file"
776 msgstr "ajout fichier"
777
778 #: ../../mod/editpost.php:108 ../../mod/wallmessage.php:151
779 #: ../../mod/message.php:292 ../../mod/message.php:479
780 #: ../../include/conversation.php:961
781 msgid "Insert web link"
782 msgstr "Insérer lien web"
783
784 #: ../../mod/editpost.php:109 ../../include/conversation.php:962
785 msgid "web link"
786 msgstr "lien web"
787
788 #: ../../mod/editpost.php:110 ../../include/conversation.php:963
789 msgid "Insert video link"
790 msgstr "Insérer un lien video"
791
792 #: ../../mod/editpost.php:111 ../../include/conversation.php:964
793 msgid "video link"
794 msgstr "lien vidéo"
795
796 #: ../../mod/editpost.php:112 ../../include/conversation.php:965
797 msgid "Insert audio link"
798 msgstr "Insérer un lien audio"
799
800 #: ../../mod/editpost.php:113 ../../include/conversation.php:966
801 msgid "audio link"
802 msgstr "lien audio"
803
804 #: ../../mod/editpost.php:114 ../../include/conversation.php:967
805 msgid "Set your location"
806 msgstr "Définir votre localisation"
807
808 #: ../../mod/editpost.php:115 ../../include/conversation.php:968
809 msgid "set location"
810 msgstr "spéc. localisation"
811
812 #: ../../mod/editpost.php:116 ../../include/conversation.php:969
813 msgid "Clear browser location"
814 msgstr "Effacer la localisation du navigateur"
815
816 #: ../../mod/editpost.php:117 ../../include/conversation.php:970
817 msgid "clear location"
818 msgstr "supp. localisation"
819
820 #: ../../mod/editpost.php:119 ../../include/conversation.php:976
821 msgid "Permission settings"
822 msgstr "Réglages des permissions"
823
824 #: ../../mod/editpost.php:127 ../../include/conversation.php:985
825 msgid "CC: email addresses"
826 msgstr "CC: adresses de courriel"
827
828 #: ../../mod/editpost.php:128 ../../include/conversation.php:986
829 msgid "Public post"
830 msgstr "Notice publique"
831
832 #: ../../mod/editpost.php:131 ../../include/conversation.php:972
833 msgid "Set title"
834 msgstr "Définir un titre"
835
836 #: ../../mod/editpost.php:133 ../../include/conversation.php:974
837 msgid "Categories (comma-separated list)"
838 msgstr "Catégories (séparées par des virgules)"
839
840 #: ../../mod/editpost.php:134 ../../include/conversation.php:988
841 msgid "Example: bob@example.com, mary@example.com"
842 msgstr "Exemple: bob@exemple.com, mary@exemple.com"
843
844 #: ../../mod/dfrn_request.php:93
845 msgid "This introduction has already been accepted."
846 msgstr "Cette introduction a déjà été acceptée."
847
848 #: ../../mod/dfrn_request.php:118 ../../mod/dfrn_request.php:512
849 msgid "Profile location is not valid or does not contain profile information."
850 msgstr "L'emplacement du profil est invalide ou ne contient pas de profil valide."
851
852 #: ../../mod/dfrn_request.php:123 ../../mod/dfrn_request.php:517
853 msgid "Warning: profile location has no identifiable owner name."
854 msgstr "Attention: l'emplacement du profil n'a pas de nom identifiable."
855
856 #: ../../mod/dfrn_request.php:125 ../../mod/dfrn_request.php:519
857 msgid "Warning: profile location has no profile photo."
858 msgstr "Attention: l'emplacement du profil n'a pas de photo de profil."
859
860 #: ../../mod/dfrn_request.php:128 ../../mod/dfrn_request.php:522
861 #, php-format
862 msgid "%d required parameter was not found at the given location"
863 msgid_plural "%d required parameters were not found at the given location"
864 msgstr[0] "%d paramètre requis n'a pas été trouvé à l'endroit indiqué"
865 msgstr[1] "%d paramètres requis n'ont pas été trouvés à l'endroit indiqué"
866
867 #: ../../mod/dfrn_request.php:170
868 msgid "Introduction complete."
869 msgstr "Phase d'introduction achevée."
870
871 #: ../../mod/dfrn_request.php:209
872 msgid "Unrecoverable protocol error."
873 msgstr "Erreur de protocole non-récupérable."
874
875 #: ../../mod/dfrn_request.php:237
876 msgid "Profile unavailable."
877 msgstr "Profil indisponible."
878
879 #: ../../mod/dfrn_request.php:262
880 #, php-format
881 msgid "%s has received too many connection requests today."
882 msgstr "%s a reçu trop de demandes d'introduction aujourd'hui."
883
884 #: ../../mod/dfrn_request.php:263
885 msgid "Spam protection measures have been invoked."
886 msgstr "Des mesures de protection contre le spam ont été déclenchées."
887
888 #: ../../mod/dfrn_request.php:264
889 msgid "Friends are advised to please try again in 24 hours."
890 msgstr "Les relations sont encouragées à attendre 24 heures pour recommencer."
891
892 #: ../../mod/dfrn_request.php:326
893 msgid "Invalid locator"
894 msgstr "Localisateur invalide"
895
896 #: ../../mod/dfrn_request.php:335
897 msgid "Invalid email address."
898 msgstr "Adresse courriel invalide."
899
900 #: ../../mod/dfrn_request.php:361
901 msgid "This account has not been configured for email. Request failed."
902 msgstr "Ce compte n'a pas été configuré pour les échanges de courriel. Requête avortée."
903
904 #: ../../mod/dfrn_request.php:457
905 msgid "Unable to resolve your name at the provided location."
906 msgstr "Impossible de résoudre votre nom à l'emplacement fourni."
907
908 #: ../../mod/dfrn_request.php:470
909 msgid "You have already introduced yourself here."
910 msgstr "Vous vous êtes déjà présenté ici."
911
912 #: ../../mod/dfrn_request.php:474
913 #, php-format
914 msgid "Apparently you are already friends with %s."
915 msgstr "Il semblerait que vous soyez déjà ami avec %s."
916
917 #: ../../mod/dfrn_request.php:495
918 msgid "Invalid profile URL."
919 msgstr "URL de profil invalide."
920
921 #: ../../mod/dfrn_request.php:501 ../../include/follow.php:27
922 msgid "Disallowed profile URL."
923 msgstr "URL de profil interdite."
924
925 #: ../../mod/dfrn_request.php:570 ../../mod/contacts.php:123
926 msgid "Failed to update contact record."
927 msgstr "Échec de mise-à-jour du contact."
928
929 #: ../../mod/dfrn_request.php:591
930 msgid "Your introduction has been sent."
931 msgstr "Votre introduction a été envoyée."
932
933 #: ../../mod/dfrn_request.php:644
934 msgid "Please login to confirm introduction."
935 msgstr "Connectez-vous pour confirmer l'introduction."
936
937 #: ../../mod/dfrn_request.php:658
938 msgid ""
939 "Incorrect identity currently logged in. Please login to "
940 "<strong>this</strong> profile."
941 msgstr "Identité incorrecte actuellement connectée. Merci de vous connecter à <strong>ce</strong> profil."
942
943 #: ../../mod/dfrn_request.php:669
944 msgid "Hide this contact"
945 msgstr "Cacher ce contact"
946
947 #: ../../mod/dfrn_request.php:672
948 #, php-format
949 msgid "Welcome home %s."
950 msgstr "Bienvenue chez vous, %s."
951
952 #: ../../mod/dfrn_request.php:673
953 #, php-format
954 msgid "Please confirm your introduction/connection request to %s."
955 msgstr "Merci de confirmer votre demande d'introduction auprès de %s."
956
957 #: ../../mod/dfrn_request.php:674
958 msgid "Confirm"
959 msgstr "Confirmer"
960
961 #: ../../mod/dfrn_request.php:715 ../../include/items.php:3292
962 msgid "[Name Withheld]"
963 msgstr "[Nom non-publié]"
964
965 #: ../../mod/dfrn_request.php:810
966 msgid ""
967 "Please enter your 'Identity Address' from one of the following supported "
968 "communications networks:"
969 msgstr "Merci d'entrer votre \"adresse d'identité\" de l'un des réseaux de communication suivant:"
970
971 #: ../../mod/dfrn_request.php:826
972 msgid "<strike>Connect as an email follower</strike> (Coming soon)"
973 msgstr "<strike>Connecter un utilisateur de courriel</strike> (bientôt)"
974
975 #: ../../mod/dfrn_request.php:828
976 msgid ""
977 "If you are not yet a member of the free social web, <a "
978 "href=\"http://dir.friendica.com/siteinfo\">follow this link to find a public"
979 " Friendica site and join us today</a>."
980 msgstr "Si vous n'êtes pas encore membre du web social libre, <a href=\"http://dir.friendica.com/siteinfo\"> suivez ce lien pour trouver un site Friendica ouvert au public et nous rejoindre dès aujourd'hui</a>."
981
982 #: ../../mod/dfrn_request.php:831
983 msgid "Friend/Connection Request"
984 msgstr "Requête de relation/amitié"
985
986 #: ../../mod/dfrn_request.php:832
987 msgid ""
988 "Examples: jojo@demo.friendica.com, http://demo.friendica.com/profile/jojo, "
989 "testuser@identi.ca"
990 msgstr "Exemples : jojo@demo.friendica.com, http://demo.friendica.com/profile/jojo, testuser@identi.ca"
991
992 #: ../../mod/dfrn_request.php:833
993 msgid "Please answer the following:"
994 msgstr "Merci de répondre à ce qui suit:"
995
996 #: ../../mod/dfrn_request.php:834
997 #, php-format
998 msgid "Does %s know you?"
999 msgstr "Est-ce que %s vous connaît?"
1000
1001 #: ../../mod/dfrn_request.php:837
1002 msgid "Add a personal note:"
1003 msgstr "Ajouter une note personnelle:"
1004
1005 #: ../../mod/dfrn_request.php:839 ../../include/contact_selectors.php:76
1006 msgid "Friendica"
1007 msgstr "Friendica"
1008
1009 #: ../../mod/dfrn_request.php:840
1010 msgid "StatusNet/Federated Social Web"
1011 msgstr "StatusNet/Federated Social Web"
1012
1013 #: ../../mod/dfrn_request.php:841 ../../mod/settings.php:640
1014 #: ../../include/contact_selectors.php:80
1015 msgid "Diaspora"
1016 msgstr "Diaspora"
1017
1018 #: ../../mod/dfrn_request.php:842
1019 #, php-format
1020 msgid ""
1021 " - please do not use this form.  Instead, enter %s into your Diaspora search"
1022 " bar."
1023 msgstr " - merci de ne pas utiliser ce formulaire.   Entrez plutôt %s dans votre barre de recherche Diaspora."
1024
1025 #: ../../mod/dfrn_request.php:843
1026 msgid "Your Identity Address:"
1027 msgstr "Votre adresse d'identité:"
1028
1029 #: ../../mod/dfrn_request.php:846
1030 msgid "Submit Request"
1031 msgstr "Envoyer la requête"
1032
1033 #: ../../mod/install.php:117
1034 msgid "Friendica Social Communications Server - Setup"
1035 msgstr "Serveur de communications sociales Friendica - Installation"
1036
1037 #: ../../mod/install.php:123
1038 msgid "Could not connect to database."
1039 msgstr "Impossible de se connecter à la base."
1040
1041 #: ../../mod/install.php:127
1042 msgid "Could not create table."
1043 msgstr "Impossible de créer une table."
1044
1045 #: ../../mod/install.php:133
1046 msgid "Your Friendica site database has been installed."
1047 msgstr "La base de données de votre site Friendica a bien été installée."
1048
1049 #: ../../mod/install.php:138
1050 msgid ""
1051 "You may need to import the file \"database.sql\" manually using phpmyadmin "
1052 "or mysql."
1053 msgstr "Vous pourriez avoir besoin d'importer le fichier \"database.sql\" manuellement au moyen de phpmyadmin ou de la commande mysql."
1054
1055 #: ../../mod/install.php:139 ../../mod/install.php:204
1056 #: ../../mod/install.php:488
1057 msgid "Please see the file \"INSTALL.txt\"."
1058 msgstr "Référez-vous au fichier \"INSTALL.txt\"."
1059
1060 #: ../../mod/install.php:201
1061 msgid "System check"
1062 msgstr "Vérifications système"
1063
1064 #: ../../mod/install.php:206
1065 msgid "Check again"
1066 msgstr "Vérifier à nouveau"
1067
1068 #: ../../mod/install.php:225
1069 msgid "Database connection"
1070 msgstr "Connexion à la base de données"
1071
1072 #: ../../mod/install.php:226
1073 msgid ""
1074 "In order to install Friendica we need to know how to connect to your "
1075 "database."
1076 msgstr "Pour installer Friendica, nous avons besoin de savoir comment contacter votre base de données."
1077
1078 #: ../../mod/install.php:227
1079 msgid ""
1080 "Please contact your hosting provider or site administrator if you have "
1081 "questions about these settings."
1082 msgstr "Merci de vous tourner vers votre hébergeur et/ou administrateur pour toute question concernant ces réglages."
1083
1084 #: ../../mod/install.php:228
1085 msgid ""
1086 "The database you specify below should already exist. If it does not, please "
1087 "create it before continuing."
1088 msgstr "La base de données que vous spécifierez doit exister. Si ce n'est pas encore le cas, merci de la créer avant de continuer."
1089
1090 #: ../../mod/install.php:232
1091 msgid "Database Server Name"
1092 msgstr "Serveur de base de données"
1093
1094 #: ../../mod/install.php:233
1095 msgid "Database Login Name"
1096 msgstr "Nom d'utilisateur de la base"
1097
1098 #: ../../mod/install.php:234
1099 msgid "Database Login Password"
1100 msgstr "Mot de passe de la base"
1101
1102 #: ../../mod/install.php:235
1103 msgid "Database Name"
1104 msgstr "Nom de la base"
1105
1106 #: ../../mod/install.php:236 ../../mod/install.php:275
1107 msgid "Site administrator email address"
1108 msgstr "Adresse électronique de l'administrateur du site"
1109
1110 #: ../../mod/install.php:236 ../../mod/install.php:275
1111 msgid ""
1112 "Your account email address must match this in order to use the web admin "
1113 "panel."
1114 msgstr "Votre adresse électronique doit correspondre à celle-ci pour pouvoir utiliser l'interface d'administration."
1115
1116 #: ../../mod/install.php:240 ../../mod/install.php:278
1117 msgid "Please select a default timezone for your website"
1118 msgstr "Sélectionner un fuseau horaire par défaut pour votre site"
1119
1120 #: ../../mod/install.php:265
1121 msgid "Site settings"
1122 msgstr "Réglages du site"
1123
1124 #: ../../mod/install.php:318
1125 msgid "Could not find a command line version of PHP in the web server PATH."
1126 msgstr "Impossible de trouver la version \"ligne de commande\" de PHP dans le PATH du serveur web."
1127
1128 #: ../../mod/install.php:319
1129 msgid ""
1130 "If you don't have a command line version of PHP installed on server, you "
1131 "will not be able to run background polling via cron. See <a "
1132 "href='http://friendica.com/node/27'>'Activating scheduled tasks'</a>"
1133 msgstr "Si vous n'avez pas de version \"ligne de commande\" de PHP sur votre serveur, vous ne pourrez pas utiliser le 'poller' en tâche de fond via cron. Voir <a href='http://friendica.com/node/27'>'Activating scheduled tasks'</a>"
1134
1135 #: ../../mod/install.php:323
1136 msgid "PHP executable path"
1137 msgstr "Chemin vers l'exécutable de PHP"
1138
1139 #: ../../mod/install.php:323
1140 msgid ""
1141 "Enter full path to php executable. You can leave this blank to continue the "
1142 "installation."
1143 msgstr "Entrez le chemin (absolu) vers l'exécutable 'php'. Vous pouvez laisser cette ligne vide pour continuer l'installation."
1144
1145 #: ../../mod/install.php:328
1146 msgid "Command line PHP"
1147 msgstr "Version \"ligne de commande\" de PHP"
1148
1149 #: ../../mod/install.php:337
1150 msgid ""
1151 "The command line version of PHP on your system does not have "
1152 "\"register_argc_argv\" enabled."
1153 msgstr "La version \"ligne de commande\" de PHP de votre système n'a pas \"register_argc_argv\" d'activé."
1154
1155 #: ../../mod/install.php:338
1156 msgid "This is required for message delivery to work."
1157 msgstr "Ceci est requis pour que la livraison des messages fonctionne."
1158
1159 #: ../../mod/install.php:340
1160 msgid "PHP register_argc_argv"
1161 msgstr "PHP register_argc_argv"
1162
1163 #: ../../mod/install.php:361
1164 msgid ""
1165 "Error: the \"openssl_pkey_new\" function on this system is not able to "
1166 "generate encryption keys"
1167 msgstr "Erreur: la fonction \"openssl_pkey_new\" de ce système ne permet pas de générer des clés de chiffrement"
1168
1169 #: ../../mod/install.php:362
1170 msgid ""
1171 "If running under Windows, please see "
1172 "\"http://www.php.net/manual/en/openssl.installation.php\"."
1173 msgstr "Si vous utilisez Windows, merci de vous réferer à \"http://www.php.net/manual/en/openssl.installation.php\"."
1174
1175 #: ../../mod/install.php:364
1176 msgid "Generate encryption keys"
1177 msgstr "Générer les clés de chiffrement"
1178
1179 #: ../../mod/install.php:371
1180 msgid "libCurl PHP module"
1181 msgstr "Module libCurl de PHP"
1182
1183 #: ../../mod/install.php:372
1184 msgid "GD graphics PHP module"
1185 msgstr "Module GD (graphiques) de PHP"
1186
1187 #: ../../mod/install.php:373
1188 msgid "OpenSSL PHP module"
1189 msgstr "Module OpenSSL de PHP"
1190
1191 #: ../../mod/install.php:374
1192 msgid "mysqli PHP module"
1193 msgstr "Module Mysqli de PHP"
1194
1195 #: ../../mod/install.php:375
1196 msgid "mb_string PHP module"
1197 msgstr "Module mb_string de PHP"
1198
1199 #: ../../mod/install.php:380 ../../mod/install.php:382
1200 msgid "Apache mod_rewrite module"
1201 msgstr "Module mod_rewrite Apache"
1202
1203 #: ../../mod/install.php:380
1204 msgid ""
1205 "Error: Apache webserver mod-rewrite module is required but not installed."
1206 msgstr "Erreur: Le module \"rewrite\" du serveur web Apache est requis mais pas installé."
1207
1208 #: ../../mod/install.php:388
1209 msgid "Error: libCURL PHP module required but not installed."
1210 msgstr "Erreur: Le module PHP \"libCURL\" est requis mais pas installé."
1211
1212 #: ../../mod/install.php:392
1213 msgid ""
1214 "Error: GD graphics PHP module with JPEG support required but not installed."
1215 msgstr "Erreur: Le module PHP \"GD\" disposant du support JPEG est requis mais pas installé."
1216
1217 #: ../../mod/install.php:396
1218 msgid "Error: openssl PHP module required but not installed."
1219 msgstr "Erreur: Le module PHP \"openssl\" est requis mais pas installé."
1220
1221 #: ../../mod/install.php:400
1222 msgid "Error: mysqli PHP module required but not installed."
1223 msgstr "Erreur: Le module PHP \"mysqli\" est requis mais pas installé."
1224
1225 #: ../../mod/install.php:404
1226 msgid "Error: mb_string PHP module required but not installed."
1227 msgstr "Erreur: le module PHP mb_string est requis mais pas installé."
1228
1229 #: ../../mod/install.php:421
1230 msgid ""
1231 "The web installer needs to be able to create a file called \".htconfig.php\""
1232 " in the top folder of your web server and it is unable to do so."
1233 msgstr "L'installeur web doit être en mesure de créer un fichier \".htconfig.php\" à la racine de votre serveur web, mais il en est incapable."
1234
1235 #: ../../mod/install.php:422
1236 msgid ""
1237 "This is most often a permission setting, as the web server may not be able "
1238 "to write files in your folder - even if you can."
1239 msgstr "Le plus souvent, il s'agit d'un problème de permission. Le serveur web peut ne pas être capable d'écrire dans votre répertoire - alors que vous-même le pouvez."
1240
1241 #: ../../mod/install.php:423
1242 msgid ""
1243 "At the end of this procedure, we will give you a text to save in a file "
1244 "named .htconfig.php in your Friendica top folder."
1245 msgstr "A la fin de cette étape, nous vous fournirons un texte à sauvegarder dans un fichier nommé .htconfig.php à la racine de votre répertoire Friendica."
1246
1247 #: ../../mod/install.php:424
1248 msgid ""
1249 "You can alternatively skip this procedure and perform a manual installation."
1250 " Please see the file \"INSTALL.txt\" for instructions."
1251 msgstr "Vous pouvez également sauter cette étape et procéder à une installation manuelle. Pour cela, merci de lire le fichier \"INSTALL.txt\"."
1252
1253 #: ../../mod/install.php:427
1254 msgid ".htconfig.php is writable"
1255 msgstr "Fichier .htconfig.php accessible en écriture"
1256
1257 #: ../../mod/install.php:439
1258 msgid ""
1259 "Url rewrite in .htaccess is not working. Check your server configuration."
1260 msgstr "La réécriture d'URL dans le fichier .htaccess ne fonctionne pas. Vérifiez la configuration de votre serveur."
1261
1262 #: ../../mod/install.php:441
1263 msgid "Url rewrite is working"
1264 msgstr "La réécriture d'URL fonctionne."
1265
1266 #: ../../mod/install.php:451
1267 msgid ""
1268 "The database configuration file \".htconfig.php\" could not be written. "
1269 "Please use the enclosed text to create a configuration file in your web "
1270 "server root."
1271 msgstr "Le fichier de configuration de la base (\".htconfig.php\") ne peut être créé. Merci d'utiliser le texte ci-joint pour créer ce fichier à la racine de votre hébergement."
1272
1273 #: ../../mod/install.php:475
1274 msgid "Errors encountered creating database tables."
1275 msgstr "Des erreurs ont été signalées lors de la création des tables."
1276
1277 #: ../../mod/install.php:486
1278 msgid "<h1>What next</h1>"
1279 msgstr "<h1>Ensuite</h1>"
1280
1281 #: ../../mod/install.php:487
1282 msgid ""
1283 "IMPORTANT: You will need to [manually] setup a scheduled task for the "
1284 "poller."
1285 msgstr "IMPORTANT: Vous devez configurer [manuellement] une tâche programmée pour le 'poller'."
1286
1287 #: ../../mod/localtime.php:12 ../../include/event.php:11
1288 #: ../../include/bb2diaspora.php:390
1289 msgid "l F d, Y \\@ g:i A"
1290 msgstr "l F d, Y \\@ g:i A"
1291
1292 #: ../../mod/localtime.php:24
1293 msgid "Time Conversion"
1294 msgstr "Conversion temporelle"
1295
1296 #: ../../mod/localtime.php:26
1297 msgid ""
1298 "Friendika provides this service for sharing events with other networks and "
1299 "friends in unknown timezones."
1300 msgstr "Friendica fournit ce service pour partager des événements avec d'autres réseaux et amis indépendament de leur fuseau horaire."
1301
1302 #: ../../mod/localtime.php:30
1303 #, php-format
1304 msgid "UTC time: %s"
1305 msgstr "Temps UTC : %s"
1306
1307 #: ../../mod/localtime.php:33
1308 #, php-format
1309 msgid "Current timezone: %s"
1310 msgstr "Zone de temps courante : %s"
1311
1312 #: ../../mod/localtime.php:36
1313 #, php-format
1314 msgid "Converted localtime: %s"
1315 msgstr "Temps local converti : %s"
1316
1317 #: ../../mod/localtime.php:41
1318 msgid "Please select your timezone:"
1319 msgstr "Sélectionner votre zone :"
1320
1321 #: ../../mod/poke.php:192
1322 msgid "Poke/Prod"
1323 msgstr "Solliciter"
1324
1325 #: ../../mod/poke.php:193
1326 msgid "poke, prod or do other things to somebody"
1327 msgstr "solliciter (poke/...) quelqu'un"
1328
1329 #: ../../mod/poke.php:194
1330 msgid "Recipient"
1331 msgstr "Destinataire"
1332
1333 #: ../../mod/poke.php:195
1334 msgid "Choose what you wish to do to recipient"
1335 msgstr "Choisissez ce que vous voulez faire au destinataire"
1336
1337 #: ../../mod/poke.php:198
1338 msgid "Make this post private"
1339 msgstr "Rendez ce message privé"
1340
1341 #: ../../mod/match.php:12
1342 msgid "Profile Match"
1343 msgstr "Correpondance de profils"
1344
1345 #: ../../mod/match.php:20
1346 msgid "No keywords to match. Please add keywords to your default profile."
1347 msgstr "Aucun mot-clé en correspondance. Merci d'ajouter des mots-clés à votre profil par défaut."
1348
1349 #: ../../mod/match.php:57
1350 msgid "is interested in:"
1351 msgstr "s'intéresse à:"
1352
1353 #: ../../mod/match.php:58 ../../mod/suggest.php:59
1354 #: ../../include/contact_widgets.php:9 ../../boot.php:1175
1355 msgid "Connect"
1356 msgstr "Relier"
1357
1358 #: ../../mod/match.php:65 ../../mod/dirfind.php:60
1359 msgid "No matches"
1360 msgstr "Aucune correspondance"
1361
1362 #: ../../mod/lockview.php:31 ../../mod/lockview.php:39
1363 msgid "Remote privacy information not available."
1364 msgstr "Informations de confidentialité indisponibles."
1365
1366 #: ../../mod/lockview.php:48
1367 #: ../../addon/remote_permissions/remote_permissions.php:123
1368 msgid "Visible to:"
1369 msgstr "Visible par:"
1370
1371 #: ../../mod/content.php:119 ../../mod/network.php:544
1372 msgid "No such group"
1373 msgstr "Groupe inexistant"
1374
1375 #: ../../mod/content.php:130 ../../mod/network.php:555
1376 msgid "Group is empty"
1377 msgstr "Groupe vide"
1378
1379 #: ../../mod/content.php:134 ../../mod/network.php:559
1380 msgid "Group: "
1381 msgstr "Groupe: "
1382
1383 #: ../../mod/content.php:438 ../../mod/content.php:722
1384 #: ../../include/conversation.php:563 ../../object/Item.php:116
1385 msgid "Select"
1386 msgstr "Sélectionner"
1387
1388 #: ../../mod/content.php:455 ../../mod/content.php:815
1389 #: ../../mod/content.php:816 ../../include/conversation.php:582
1390 #: ../../object/Item.php:227 ../../object/Item.php:228
1391 #, php-format
1392 msgid "View %s's profile @ %s"
1393 msgstr "Voir le profil de %s @ %s"
1394
1395 #: ../../mod/content.php:465 ../../mod/content.php:827
1396 #: ../../include/conversation.php:602 ../../object/Item.php:240
1397 #, php-format
1398 msgid "%s from %s"
1399 msgstr "%s de %s"
1400
1401 #: ../../mod/content.php:480 ../../include/conversation.php:617
1402 msgid "View in context"
1403 msgstr "Voir dans le contexte"
1404
1405 #: ../../mod/content.php:586 ../../object/Item.php:277
1406 #, php-format
1407 msgid "%d comment"
1408 msgid_plural "%d comments"
1409 msgstr[0] "%d commentaire"
1410 msgstr[1] "%d commentaires"
1411
1412 #: ../../mod/content.php:588 ../../include/text.php:1443
1413 #: ../../object/Item.php:279 ../../object/Item.php:292
1414 msgid "comment"
1415 msgid_plural "comments"
1416 msgstr[0] ""
1417 msgstr[1] "commentaire"
1418
1419 #: ../../mod/content.php:589 ../../addon/page/page.php:77
1420 #: ../../addon/page/page.php:111 ../../addon/showmore/showmore.php:119
1421 #: ../../include/contact_widgets.php:195 ../../boot.php:586
1422 #: ../../object/Item.php:280 ../../addon.old/page/page.php:77
1423 #: ../../addon.old/page/page.php:111 ../../addon.old/showmore/showmore.php:119
1424 msgid "show more"
1425 msgstr "montrer plus"
1426
1427 #: ../../mod/content.php:667 ../../object/Item.php:196
1428 msgid "like"
1429 msgstr "aime"
1430
1431 #: ../../mod/content.php:668 ../../object/Item.php:197
1432 msgid "dislike"
1433 msgstr "n'aime pas"
1434
1435 #: ../../mod/content.php:670 ../../object/Item.php:199
1436 msgid "Share this"
1437 msgstr "Partager"
1438
1439 #: ../../mod/content.php:670 ../../object/Item.php:199
1440 msgid "share"
1441 msgstr "partager"
1442
1443 #: ../../mod/content.php:694 ../../object/Item.php:559
1444 msgid "Bold"
1445 msgstr "Gras"
1446
1447 #: ../../mod/content.php:695 ../../object/Item.php:560
1448 msgid "Italic"
1449 msgstr "Italique"
1450
1451 #: ../../mod/content.php:696 ../../object/Item.php:561
1452 msgid "Underline"
1453 msgstr "Souligné"
1454
1455 #: ../../mod/content.php:697 ../../object/Item.php:562
1456 msgid "Quote"
1457 msgstr "Citation"
1458
1459 #: ../../mod/content.php:698 ../../object/Item.php:563
1460 msgid "Code"
1461 msgstr "Code"
1462
1463 #: ../../mod/content.php:699 ../../object/Item.php:564
1464 msgid "Image"
1465 msgstr "Image"
1466
1467 #: ../../mod/content.php:700 ../../object/Item.php:565
1468 msgid "Link"
1469 msgstr "Lien"
1470
1471 #: ../../mod/content.php:701 ../../object/Item.php:566
1472 msgid "Video"
1473 msgstr "Vidéo"
1474
1475 #: ../../mod/content.php:735 ../../object/Item.php:180
1476 msgid "add star"
1477 msgstr "mett en avant"
1478
1479 #: ../../mod/content.php:736 ../../object/Item.php:181
1480 msgid "remove star"
1481 msgstr "ne plus mettre en avant"
1482
1483 #: ../../mod/content.php:737 ../../object/Item.php:182
1484 msgid "toggle star status"
1485 msgstr "mettre en avant"
1486
1487 #: ../../mod/content.php:740 ../../object/Item.php:185
1488 msgid "starred"
1489 msgstr "mis en avant"
1490
1491 #: ../../mod/content.php:741 ../../object/Item.php:186
1492 msgid "add tag"
1493 msgstr "ajouter un tag"
1494
1495 #: ../../mod/content.php:745 ../../object/Item.php:120
1496 msgid "save to folder"
1497 msgstr "sauver vers dossier"
1498
1499 #: ../../mod/content.php:817 ../../object/Item.php:229
1500 msgid "to"
1501 msgstr "à"
1502
1503 #: ../../mod/content.php:818 ../../object/Item.php:230
1504 msgid "Wall-to-Wall"
1505 msgstr "Inter-mur"
1506
1507 #: ../../mod/content.php:819 ../../object/Item.php:231
1508 msgid "via Wall-To-Wall:"
1509 msgstr "en Inter-mur:"
1510
1511 #: ../../mod/home.php:28 ../../addon/communityhome/communityhome.php:179
1512 #: ../../addon.old/communityhome/communityhome.php:179
1513 #, php-format
1514 msgid "Welcome to %s"
1515 msgstr "Bienvenue sur %s"
1516
1517 #: ../../mod/notifications.php:26
1518 msgid "Invalid request identifier."
1519 msgstr "Identifiant de demande invalide."
1520
1521 #: ../../mod/notifications.php:35 ../../mod/notifications.php:164
1522 #: ../../mod/notifications.php:210
1523 msgid "Discard"
1524 msgstr "Rejeter"
1525
1526 #: ../../mod/notifications.php:51 ../../mod/notifications.php:163
1527 #: ../../mod/notifications.php:209 ../../mod/contacts.php:321
1528 #: ../../mod/contacts.php:375
1529 msgid "Ignore"
1530 msgstr "Ignorer"
1531
1532 #: ../../mod/notifications.php:78
1533 msgid "System"
1534 msgstr "Système"
1535
1536 #: ../../mod/notifications.php:83 ../../include/nav.php:113
1537 msgid "Network"
1538 msgstr "Réseau"
1539
1540 #: ../../mod/notifications.php:88 ../../mod/network.php:407
1541 msgid "Personal"
1542 msgstr "Personnel"
1543
1544 #: ../../mod/notifications.php:93 ../../view/theme/diabook/theme.php:87
1545 #: ../../include/nav.php:77 ../../include/nav.php:115
1546 msgid "Home"
1547 msgstr "Accueil"
1548
1549 #: ../../mod/notifications.php:98 ../../include/nav.php:121
1550 msgid "Introductions"
1551 msgstr "Introductions"
1552
1553 #: ../../mod/notifications.php:103 ../../mod/message.php:176
1554 #: ../../include/nav.php:128
1555 msgid "Messages"
1556 msgstr "Messages"
1557
1558 #: ../../mod/notifications.php:122
1559 msgid "Show Ignored Requests"
1560 msgstr "Voir les demandes ignorées"
1561
1562 #: ../../mod/notifications.php:122
1563 msgid "Hide Ignored Requests"
1564 msgstr "Cacher les demandes ignorées"
1565
1566 #: ../../mod/notifications.php:148 ../../mod/notifications.php:194
1567 msgid "Notification type: "
1568 msgstr "Type de notification: "
1569
1570 #: ../../mod/notifications.php:149
1571 msgid "Friend Suggestion"
1572 msgstr "Suggestion d'amitié/contact"
1573
1574 #: ../../mod/notifications.php:151
1575 #, php-format
1576 msgid "suggested by %s"
1577 msgstr "suggéré(e) par %s"
1578
1579 #: ../../mod/notifications.php:156 ../../mod/notifications.php:203
1580 #: ../../mod/contacts.php:381
1581 msgid "Hide this contact from others"
1582 msgstr "Cacher ce contact aux autres"
1583
1584 #: ../../mod/notifications.php:157 ../../mod/notifications.php:204
1585 msgid "Post a new friend activity"
1586 msgstr "Poster concernant les nouvelles amitiés"
1587
1588 #: ../../mod/notifications.php:157 ../../mod/notifications.php:204
1589 msgid "if applicable"
1590 msgstr "si possible"
1591
1592 #: ../../mod/notifications.php:160 ../../mod/notifications.php:207
1593 #: ../../mod/admin.php:694
1594 msgid "Approve"
1595 msgstr "Approuver"
1596
1597 #: ../../mod/notifications.php:180
1598 msgid "Claims to be known to you: "
1599 msgstr "Prétend que vous le connaissez: "
1600
1601 #: ../../mod/notifications.php:180
1602 msgid "yes"
1603 msgstr "oui"
1604
1605 #: ../../mod/notifications.php:180
1606 msgid "no"
1607 msgstr "non"
1608
1609 #: ../../mod/notifications.php:187
1610 msgid "Approve as: "
1611 msgstr "Approuver en tant que: "
1612
1613 #: ../../mod/notifications.php:188
1614 msgid "Friend"
1615 msgstr "Ami"
1616
1617 #: ../../mod/notifications.php:189
1618 msgid "Sharer"
1619 msgstr "Initiateur du partage"
1620
1621 #: ../../mod/notifications.php:189
1622 msgid "Fan/Admirer"
1623 msgstr "Fan/Admirateur"
1624
1625 #: ../../mod/notifications.php:195
1626 msgid "Friend/Connect Request"
1627 msgstr "Demande de connexion/relation"
1628
1629 #: ../../mod/notifications.php:195
1630 msgid "New Follower"
1631 msgstr "Nouvel abonné"
1632
1633 #: ../../mod/notifications.php:216
1634 msgid "No introductions."
1635 msgstr "Aucune demande d'introduction."
1636
1637 #: ../../mod/notifications.php:219 ../../include/nav.php:122
1638 msgid "Notifications"
1639 msgstr "Notifications"
1640
1641 #: ../../mod/notifications.php:256 ../../mod/notifications.php:381
1642 #: ../../mod/notifications.php:468
1643 #, php-format
1644 msgid "%s liked %s's post"
1645 msgstr "%s a aimé la notice de %s"
1646
1647 #: ../../mod/notifications.php:265 ../../mod/notifications.php:390
1648 #: ../../mod/notifications.php:477
1649 #, php-format
1650 msgid "%s disliked %s's post"
1651 msgstr "%s n'a pas aimé la notice de %s"
1652
1653 #: ../../mod/notifications.php:279 ../../mod/notifications.php:404
1654 #: ../../mod/notifications.php:491
1655 #, php-format
1656 msgid "%s is now friends with %s"
1657 msgstr "%s est désormais ami(e) avec %s"
1658
1659 #: ../../mod/notifications.php:286 ../../mod/notifications.php:411
1660 #, php-format
1661 msgid "%s created a new post"
1662 msgstr "%s a publié une notice"
1663
1664 #: ../../mod/notifications.php:287 ../../mod/notifications.php:412
1665 #: ../../mod/notifications.php:500
1666 #, php-format
1667 msgid "%s commented on %s's post"
1668 msgstr "%s a commenté une notice de %s"
1669
1670 #: ../../mod/notifications.php:301
1671 msgid "No more network notifications."
1672 msgstr "Aucune notification du réseau."
1673
1674 #: ../../mod/notifications.php:305
1675 msgid "Network Notifications"
1676 msgstr "Notifications du réseau"
1677
1678 #: ../../mod/notifications.php:331 ../../mod/notify.php:61
1679 msgid "No more system notifications."
1680 msgstr "Pas plus de notifications système."
1681
1682 #: ../../mod/notifications.php:335 ../../mod/notify.php:65
1683 msgid "System Notifications"
1684 msgstr "Notifications du système"
1685
1686 #: ../../mod/notifications.php:426
1687 msgid "No more personal notifications."
1688 msgstr "Aucun notification personnelle."
1689
1690 #: ../../mod/notifications.php:430
1691 msgid "Personal Notifications"
1692 msgstr "Notifications personnelles"
1693
1694 #: ../../mod/notifications.php:507
1695 msgid "No more home notifications."
1696 msgstr "Aucune notification de la page d'accueil."
1697
1698 #: ../../mod/notifications.php:511
1699 msgid "Home Notifications"
1700 msgstr "Notifications de page d'accueil"
1701
1702 #: ../../mod/contacts.php:84 ../../mod/contacts.php:164
1703 msgid "Could not access contact record."
1704 msgstr "Impossible d'accéder à l'enregistrement du contact."
1705
1706 #: ../../mod/contacts.php:98
1707 msgid "Could not locate selected profile."
1708 msgstr "Impossible de localiser le profil séléctionné."
1709
1710 #: ../../mod/contacts.php:121
1711 msgid "Contact updated."
1712 msgstr "Contact mis-à-jour."
1713
1714 #: ../../mod/contacts.php:186
1715 msgid "Contact has been blocked"
1716 msgstr "Le contact a été bloqué"
1717
1718 #: ../../mod/contacts.php:186
1719 msgid "Contact has been unblocked"
1720 msgstr "Le contact n'est plus bloqué"
1721
1722 #: ../../mod/contacts.php:200
1723 msgid "Contact has been ignored"
1724 msgstr "Le contact a été ignoré"
1725
1726 #: ../../mod/contacts.php:200
1727 msgid "Contact has been unignored"
1728 msgstr "Le contact n'est plus ignoré"
1729
1730 #: ../../mod/contacts.php:216
1731 msgid "Contact has been archived"
1732 msgstr "Contact archivé"
1733
1734 #: ../../mod/contacts.php:216
1735 msgid "Contact has been unarchived"
1736 msgstr "Contact désarchivé"
1737
1738 #: ../../mod/contacts.php:229
1739 msgid "Contact has been removed."
1740 msgstr "Ce contact a été retiré."
1741
1742 #: ../../mod/contacts.php:263
1743 #, php-format
1744 msgid "You are mutual friends with %s"
1745 msgstr "Vous êtes ami (et réciproquement) avec %s"
1746
1747 #: ../../mod/contacts.php:267
1748 #, php-format
1749 msgid "You are sharing with %s"
1750 msgstr "Vous partagez avec %s"
1751
1752 #: ../../mod/contacts.php:272
1753 #, php-format
1754 msgid "%s is sharing with you"
1755 msgstr "%s partage avec vous"
1756
1757 #: ../../mod/contacts.php:289
1758 msgid "Private communications are not available for this contact."
1759 msgstr "Les communications privées ne sont pas disponibles pour ce contact."
1760
1761 #: ../../mod/contacts.php:292
1762 msgid "Never"
1763 msgstr "Jamais"
1764
1765 #: ../../mod/contacts.php:296
1766 msgid "(Update was successful)"
1767 msgstr "(Mise à jour effectuée avec succès)"
1768
1769 #: ../../mod/contacts.php:296
1770 msgid "(Update was not successful)"
1771 msgstr "(Mise à jour échouée)"
1772
1773 #: ../../mod/contacts.php:298
1774 msgid "Suggest friends"
1775 msgstr "Suggérer amitié/contact"
1776
1777 #: ../../mod/contacts.php:302
1778 #, php-format
1779 msgid "Network type: %s"
1780 msgstr "Type de réseau %s"
1781
1782 #: ../../mod/contacts.php:305 ../../include/contact_widgets.php:190
1783 #, php-format
1784 msgid "%d contact in common"
1785 msgid_plural "%d contacts in common"
1786 msgstr[0] "%d contact en commun"
1787 msgstr[1] "%d contacts en commun"
1788
1789 #: ../../mod/contacts.php:310
1790 msgid "View all contacts"
1791 msgstr "Voir tous les contacts"
1792
1793 #: ../../mod/contacts.php:315 ../../mod/contacts.php:374
1794 #: ../../mod/admin.php:698
1795 msgid "Unblock"
1796 msgstr "Débloquer"
1797
1798 #: ../../mod/contacts.php:315 ../../mod/contacts.php:374
1799 #: ../../mod/admin.php:697
1800 msgid "Block"
1801 msgstr "Bloquer"
1802
1803 #: ../../mod/contacts.php:318
1804 msgid "Toggle Blocked status"
1805 msgstr "(dés)activer l'état \"bloqué\""
1806
1807 #: ../../mod/contacts.php:321 ../../mod/contacts.php:375
1808 msgid "Unignore"
1809 msgstr "Ne plus ignorer"
1810
1811 #: ../../mod/contacts.php:324
1812 msgid "Toggle Ignored status"
1813 msgstr "(dés)activer l'état \"ignoré\""
1814
1815 #: ../../mod/contacts.php:328
1816 msgid "Unarchive"
1817 msgstr "Désarchiver"
1818
1819 #: ../../mod/contacts.php:328
1820 msgid "Archive"
1821 msgstr "Archiver"
1822
1823 #: ../../mod/contacts.php:331
1824 msgid "Toggle Archive status"
1825 msgstr "(dés)activer l'état \"archivé\""
1826
1827 #: ../../mod/contacts.php:334
1828 msgid "Repair"
1829 msgstr "Réparer"
1830
1831 #: ../../mod/contacts.php:337
1832 msgid "Advanced Contact Settings"
1833 msgstr "Réglages avancés du contact"
1834
1835 #: ../../mod/contacts.php:343
1836 msgid "Communications lost with this contact!"
1837 msgstr "Communications perdues avec ce contact !"
1838
1839 #: ../../mod/contacts.php:346
1840 msgid "Contact Editor"
1841 msgstr "Éditeur de contact"
1842
1843 #: ../../mod/contacts.php:349
1844 msgid "Profile Visibility"
1845 msgstr "Visibilité du profil"
1846
1847 #: ../../mod/contacts.php:350
1848 #, php-format
1849 msgid ""
1850 "Please choose the profile you would like to display to %s when viewing your "
1851 "profile securely."
1852 msgstr "Merci de choisir le profil que vous souhaitez montrer à %s lorsqu'il vous rend visite de manière sécurisée."
1853
1854 #: ../../mod/contacts.php:351
1855 msgid "Contact Information / Notes"
1856 msgstr "Informations de contact / Notes"
1857
1858 #: ../../mod/contacts.php:352
1859 msgid "Edit contact notes"
1860 msgstr "Éditer les notes des contacts"
1861
1862 #: ../../mod/contacts.php:357 ../../mod/contacts.php:549
1863 #: ../../mod/viewcontacts.php:62 ../../mod/nogroup.php:40
1864 #, php-format
1865 msgid "Visit %s's profile [%s]"
1866 msgstr "Visiter le profil de %s [%s]"
1867
1868 #: ../../mod/contacts.php:358
1869 msgid "Block/Unblock contact"
1870 msgstr "Bloquer/débloquer ce contact"
1871
1872 #: ../../mod/contacts.php:359
1873 msgid "Ignore contact"
1874 msgstr "Ignorer ce contact"
1875
1876 #: ../../mod/contacts.php:360
1877 msgid "Repair URL settings"
1878 msgstr "Réparer les réglages d'URL"
1879
1880 #: ../../mod/contacts.php:361
1881 msgid "View conversations"
1882 msgstr "Voir les conversations"
1883
1884 #: ../../mod/contacts.php:363
1885 msgid "Delete contact"
1886 msgstr "Effacer ce contact"
1887
1888 #: ../../mod/contacts.php:367
1889 msgid "Last update:"
1890 msgstr "Dernière mise-à-jour :"
1891
1892 #: ../../mod/contacts.php:369
1893 msgid "Update public posts"
1894 msgstr "Met ses entrées publiques à jour: "
1895
1896 #: ../../mod/contacts.php:371 ../../mod/admin.php:1170
1897 msgid "Update now"
1898 msgstr "Mettre à jour"
1899
1900 #: ../../mod/contacts.php:378
1901 msgid "Currently blocked"
1902 msgstr "Actuellement bloqué"
1903
1904 #: ../../mod/contacts.php:379
1905 msgid "Currently ignored"
1906 msgstr "Actuellement ignoré"
1907
1908 #: ../../mod/contacts.php:380
1909 msgid "Currently archived"
1910 msgstr "Actuellement archivé"
1911
1912 #: ../../mod/contacts.php:381
1913 msgid ""
1914 "Replies/likes to your public posts <strong>may</strong> still be visible"
1915 msgstr "Les réponses et \"j'aime\" à vos contenus publics <strong>peuvent</strong> être toujours visibles"
1916
1917 #: ../../mod/contacts.php:434
1918 msgid "Suggestions"
1919 msgstr "Suggestions"
1920
1921 #: ../../mod/contacts.php:437
1922 msgid "Suggest potential friends"
1923 msgstr "Suggérer des amis potentiels"
1924
1925 #: ../../mod/contacts.php:440 ../../mod/group.php:191
1926 msgid "All Contacts"
1927 msgstr "Tous les contacts"
1928
1929 #: ../../mod/contacts.php:443
1930 msgid "Show all contacts"
1931 msgstr "Montrer tous les contacts"
1932
1933 #: ../../mod/contacts.php:446
1934 msgid "Unblocked"
1935 msgstr "Non-bloqués"
1936
1937 #: ../../mod/contacts.php:449
1938 msgid "Only show unblocked contacts"
1939 msgstr "Ne montrer que les contacts non-bloqués"
1940
1941 #: ../../mod/contacts.php:453
1942 msgid "Blocked"
1943 msgstr "Bloqués"
1944
1945 #: ../../mod/contacts.php:456
1946 msgid "Only show blocked contacts"
1947 msgstr "Ne montrer que les contacts bloqués"
1948
1949 #: ../../mod/contacts.php:460
1950 msgid "Ignored"
1951 msgstr "Ignorés"
1952
1953 #: ../../mod/contacts.php:463
1954 msgid "Only show ignored contacts"
1955 msgstr "Ne montrer que les contacts ignorés"
1956
1957 #: ../../mod/contacts.php:467
1958 msgid "Archived"
1959 msgstr "Archivés"
1960
1961 #: ../../mod/contacts.php:470
1962 msgid "Only show archived contacts"
1963 msgstr "Ne montrer que les contacts archivés"
1964
1965 #: ../../mod/contacts.php:474
1966 msgid "Hidden"
1967 msgstr "Cachés"
1968
1969 #: ../../mod/contacts.php:477
1970 msgid "Only show hidden contacts"
1971 msgstr "Ne montrer que les contacts masqués"
1972
1973 #: ../../mod/contacts.php:525
1974 msgid "Mutual Friendship"
1975 msgstr "Relation réciproque"
1976
1977 #: ../../mod/contacts.php:529
1978 msgid "is a fan of yours"
1979 msgstr "Vous suit"
1980
1981 #: ../../mod/contacts.php:533
1982 msgid "you are a fan of"
1983 msgstr "Vous le/la suivez"
1984
1985 #: ../../mod/contacts.php:550 ../../mod/nogroup.php:41
1986 msgid "Edit contact"
1987 msgstr "Éditer le contact"
1988
1989 #: ../../mod/contacts.php:571 ../../view/theme/diabook/theme.php:89
1990 #: ../../include/nav.php:139
1991 msgid "Contacts"
1992 msgstr "Contacts"
1993
1994 #: ../../mod/contacts.php:575
1995 msgid "Search your contacts"
1996 msgstr "Rechercher dans vos contacts"
1997
1998 #: ../../mod/contacts.php:576 ../../mod/directory.php:59
1999 msgid "Finding: "
2000 msgstr "Trouvé: "
2001
2002 #: ../../mod/contacts.php:577 ../../mod/directory.php:61
2003 #: ../../include/contact_widgets.php:33
2004 msgid "Find"
2005 msgstr "Trouver"
2006
2007 #: ../../mod/lostpass.php:16
2008 msgid "No valid account found."
2009 msgstr "Impossible de trouver un compte valide."
2010
2011 #: ../../mod/lostpass.php:32
2012 msgid "Password reset request issued. Check your email."
2013 msgstr "Réinitialisation du mot de passe en cours. Vérifiez votre courriel."
2014
2015 #: ../../mod/lostpass.php:43
2016 #, php-format
2017 msgid "Password reset requested at %s"
2018 msgstr "Requête de réinitialisation de mot de passe à %s"
2019
2020 #: ../../mod/lostpass.php:45 ../../mod/lostpass.php:107
2021 #: ../../mod/register.php:90 ../../mod/register.php:144
2022 #: ../../mod/regmod.php:54 ../../mod/dfrn_confirm.php:752
2023 #: ../../addon/facebook/facebook.php:702
2024 #: ../../addon/facebook/facebook.php:1200 ../../addon/fbpost/fbpost.php:661
2025 #: ../../addon/public_server/public_server.php:62
2026 #: ../../addon/testdrive/testdrive.php:67 ../../include/items.php:3301
2027 #: ../../boot.php:799 ../../addon.old/facebook/facebook.php:702
2028 #: ../../addon.old/facebook/facebook.php:1200
2029 #: ../../addon.old/fbpost/fbpost.php:661
2030 #: ../../addon.old/public_server/public_server.php:62
2031 #: ../../addon.old/testdrive/testdrive.php:67
2032 msgid "Administrator"
2033 msgstr "Administrateur"
2034
2035 #: ../../mod/lostpass.php:65
2036 msgid ""
2037 "Request could not be verified. (You may have previously submitted it.) "
2038 "Password reset failed."
2039 msgstr "Impossible d'honorer cette demande. (Vous l'avez peut-être déjà utilisée par le passé.) La réinitialisation a échoué."
2040
2041 #: ../../mod/lostpass.php:83 ../../boot.php:936
2042 msgid "Password Reset"
2043 msgstr "Réinitialiser le mot de passe"
2044
2045 #: ../../mod/lostpass.php:84
2046 msgid "Your password has been reset as requested."
2047 msgstr "Votre mot de passe a bien été réinitialisé."
2048
2049 #: ../../mod/lostpass.php:85
2050 msgid "Your new password is"
2051 msgstr "Votre nouveau mot de passe est "
2052
2053 #: ../../mod/lostpass.php:86
2054 msgid "Save or copy your new password - and then"
2055 msgstr "Sauvez ou copiez ce nouveau mot de passe - puis"
2056
2057 #: ../../mod/lostpass.php:87
2058 msgid "click here to login"
2059 msgstr "cliquez ici pour vous connecter"
2060
2061 #: ../../mod/lostpass.php:88
2062 msgid ""
2063 "Your password may be changed from the <em>Settings</em> page after "
2064 "successful login."
2065 msgstr "Votre mot de passe peut être changé depuis la page &lt;em&gt;Réglages&lt;/em&gt;, une fois que vous serez connecté."
2066
2067 #: ../../mod/lostpass.php:119
2068 msgid "Forgot your Password?"
2069 msgstr "Mot de passe oublié?"
2070
2071 #: ../../mod/lostpass.php:120
2072 msgid ""
2073 "Enter your email address and submit to have your password reset. Then check "
2074 "your email for further instructions."
2075 msgstr "Entrez votre adresse de courriel et validez pour réinitialiser votre mot de passe. Vous recevrez la suite des instructions par courriel."
2076
2077 #: ../../mod/lostpass.php:121
2078 msgid "Nickname or Email: "
2079 msgstr "Pseudo ou Courriel: "
2080
2081 #: ../../mod/lostpass.php:122
2082 msgid "Reset"
2083 msgstr "Réinitialiser"
2084
2085 #: ../../mod/settings.php:30 ../../include/nav.php:137
2086 msgid "Account settings"
2087 msgstr "Compte"
2088
2089 #: ../../mod/settings.php:35
2090 msgid "Display settings"
2091 msgstr "Affichage"
2092
2093 #: ../../mod/settings.php:41
2094 msgid "Connector settings"
2095 msgstr "Connecteurs"
2096
2097 #: ../../mod/settings.php:46
2098 msgid "Plugin settings"
2099 msgstr "Extensions"
2100
2101 #: ../../mod/settings.php:51
2102 msgid "Connected apps"
2103 msgstr "Applications connectées"
2104
2105 #: ../../mod/settings.php:56
2106 msgid "Export personal data"
2107 msgstr "Exporter"
2108
2109 #: ../../mod/settings.php:61
2110 msgid "Remove account"
2111 msgstr "Supprimer le compte"
2112
2113 #: ../../mod/settings.php:69 ../../mod/newmember.php:22
2114 #: ../../mod/admin.php:785 ../../mod/admin.php:990
2115 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:225
2116 #: ../../addon/mathjax/mathjax.php:36 ../../view/theme/diabook/theme.php:537
2117 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:658 ../../include/nav.php:137
2118 #: ../../addon.old/dav/friendica/layout.fnk.php:225
2119 #: ../../addon.old/mathjax/mathjax.php:36
2120 msgid "Settings"
2121 msgstr "Réglages"
2122
2123 #: ../../mod/settings.php:113
2124 msgid "Missing some important data!"
2125 msgstr "Il manque certaines informations importantes!"
2126
2127 #: ../../mod/settings.php:116 ../../mod/settings.php:569
2128 msgid "Update"
2129 msgstr "Mises-à-jour"
2130
2131 #: ../../mod/settings.php:221
2132 msgid "Failed to connect with email account using the settings provided."
2133 msgstr "Impossible de se connecter au compte courriel configuré."
2134
2135 #: ../../mod/settings.php:226
2136 msgid "Email settings updated."
2137 msgstr "Réglages de courriel mis-à-jour."
2138
2139 #: ../../mod/settings.php:290
2140 msgid "Passwords do not match. Password unchanged."
2141 msgstr "Les mots de passe ne correspondent pas. Aucun changement appliqué."
2142
2143 #: ../../mod/settings.php:295
2144 msgid "Empty passwords are not allowed. Password unchanged."
2145 msgstr "Les mots de passe vides sont interdits. Aucun changement appliqué."
2146
2147 #: ../../mod/settings.php:306
2148 msgid "Password changed."
2149 msgstr "Mots de passe changés."
2150
2151 #: ../../mod/settings.php:308
2152 msgid "Password update failed. Please try again."
2153 msgstr "Le changement de mot de passe a échoué. Merci de recommencer."
2154
2155 #: ../../mod/settings.php:373
2156 msgid " Please use a shorter name."
2157 msgstr " Merci d'utiliser un nom plus court."
2158
2159 #: ../../mod/settings.php:375
2160 msgid " Name too short."
2161 msgstr " Nom trop court."
2162
2163 #: ../../mod/settings.php:381
2164 msgid " Not valid email."
2165 msgstr " Email invalide."
2166
2167 #: ../../mod/settings.php:383
2168 msgid " Cannot change to that email."
2169 msgstr " Impossible de changer pour cet email."
2170
2171 #: ../../mod/settings.php:437
2172 msgid "Private forum has no privacy permissions. Using default privacy group."
2173 msgstr "Ce forum privé n'a pas de paramètres de vie privée. Utilisation des paramètres de confidentialité par défaut."
2174
2175 #: ../../mod/settings.php:441
2176 msgid "Private forum has no privacy permissions and no default privacy group."
2177 msgstr "Ce forum privé n'a pas de paramètres de vie privée ni de paramètres de confidentialité par défaut."
2178
2179 #: ../../mod/settings.php:471 ../../addon/facebook/facebook.php:495
2180 #: ../../addon/fbpost/fbpost.php:144
2181 #: ../../addon/remote_permissions/remote_permissions.php:204
2182 #: ../../addon/impressum/impressum.php:78
2183 #: ../../addon/openstreetmap/openstreetmap.php:80
2184 #: ../../addon/mathjax/mathjax.php:66 ../../addon/piwik/piwik.php:105
2185 #: ../../addon/twitter/twitter.php:389
2186 #: ../../addon.old/facebook/facebook.php:495
2187 #: ../../addon.old/fbpost/fbpost.php:144
2188 #: ../../addon.old/impressum/impressum.php:78
2189 #: ../../addon.old/openstreetmap/openstreetmap.php:80
2190 #: ../../addon.old/mathjax/mathjax.php:66 ../../addon.old/piwik/piwik.php:105
2191 #: ../../addon.old/twitter/twitter.php:389
2192 msgid "Settings updated."
2193 msgstr "Réglages mis à jour."
2194
2195 #: ../../mod/settings.php:542 ../../mod/settings.php:568
2196 #: ../../mod/settings.php:604
2197 msgid "Add application"
2198 msgstr "Ajouter une application"
2199
2200 #: ../../mod/settings.php:546 ../../mod/settings.php:572
2201 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:570
2202 #: ../../addon.old/statusnet/statusnet.php:570
2203 msgid "Consumer Key"
2204 msgstr "Clé utilisateur"
2205
2206 #: ../../mod/settings.php:547 ../../mod/settings.php:573
2207 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:569
2208 #: ../../addon.old/statusnet/statusnet.php:569
2209 msgid "Consumer Secret"
2210 msgstr "Secret utilisateur"
2211
2212 #: ../../mod/settings.php:548 ../../mod/settings.php:574
2213 msgid "Redirect"
2214 msgstr "Rediriger"
2215
2216 #: ../../mod/settings.php:549 ../../mod/settings.php:575
2217 msgid "Icon url"
2218 msgstr "URL de l'icône"
2219
2220 #: ../../mod/settings.php:560
2221 msgid "You can't edit this application."
2222 msgstr "Vous ne pouvez pas éditer cette application."
2223
2224 #: ../../mod/settings.php:603
2225 msgid "Connected Apps"
2226 msgstr "Applications connectées"
2227
2228 #: ../../mod/settings.php:607
2229 msgid "Client key starts with"
2230 msgstr "La clé cliente commence par"
2231
2232 #: ../../mod/settings.php:608
2233 msgid "No name"
2234 msgstr "Sans nom"
2235
2236 #: ../../mod/settings.php:609
2237 msgid "Remove authorization"
2238 msgstr "Révoquer l'autorisation"
2239
2240 #: ../../mod/settings.php:620
2241 msgid "No Plugin settings configured"
2242 msgstr "Pas de réglages d'extensions configurés"
2243
2244 #: ../../mod/settings.php:628 ../../addon/widgets/widgets.php:123
2245 #: ../../addon.old/widgets/widgets.php:123
2246 msgid "Plugin Settings"
2247 msgstr "Extensions"
2248
2249 #: ../../mod/settings.php:640 ../../mod/settings.php:641
2250 #, php-format
2251 msgid "Built-in support for %s connectivity is %s"
2252 msgstr "Le support natif pour la connectivité %s est %s"
2253
2254 #: ../../mod/settings.php:640 ../../mod/settings.php:641
2255 msgid "enabled"
2256 msgstr "activé"
2257
2258 #: ../../mod/settings.php:640 ../../mod/settings.php:641
2259 msgid "disabled"
2260 msgstr "désactivé"
2261
2262 #: ../../mod/settings.php:641
2263 msgid "StatusNet"
2264 msgstr "StatusNet"
2265
2266 #: ../../mod/settings.php:673
2267 msgid "Email access is disabled on this site."
2268 msgstr "L'accès courriel est désactivé sur ce site."
2269
2270 #: ../../mod/settings.php:679
2271 msgid "Connector Settings"
2272 msgstr "Connecteurs"
2273
2274 #: ../../mod/settings.php:684
2275 msgid "Email/Mailbox Setup"
2276 msgstr "Réglages de courriel/boîte à lettre"
2277
2278 #: ../../mod/settings.php:685
2279 msgid ""
2280 "If you wish to communicate with email contacts using this service "
2281 "(optional), please specify how to connect to your mailbox."
2282 msgstr "Si vous souhaitez communiquer avec vos contacts \"courriel\" (facultatif), merci de nous indiquer comment vous connecter à votre boîte."
2283
2284 #: ../../mod/settings.php:686
2285 msgid "Last successful email check:"
2286 msgstr "Dernière vérification réussie des courriels:"
2287
2288 #: ../../mod/settings.php:688
2289 msgid "IMAP server name:"
2290 msgstr "Nom du serveur IMAP:"
2291
2292 #: ../../mod/settings.php:689
2293 msgid "IMAP port:"
2294 msgstr "Port IMAP:"
2295
2296 #: ../../mod/settings.php:690
2297 msgid "Security:"
2298 msgstr "Sécurité:"
2299
2300 #: ../../mod/settings.php:690 ../../mod/settings.php:695
2301 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:191
2302 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:191
2303 msgid "None"
2304 msgstr "Aucun(e)"
2305
2306 #: ../../mod/settings.php:691
2307 msgid "Email login name:"
2308 msgstr "Nom de connexion:"
2309
2310 #: ../../mod/settings.php:692
2311 msgid "Email password:"
2312 msgstr "Mot de passe:"
2313
2314 #: ../../mod/settings.php:693
2315 msgid "Reply-to address:"
2316 msgstr "Adresse de réponse:"
2317
2318 #: ../../mod/settings.php:694
2319 msgid "Send public posts to all email contacts:"
2320 msgstr "Les notices publiques vont à tous les contacts courriel:"
2321
2322 #: ../../mod/settings.php:695
2323 msgid "Action after import:"
2324 msgstr "Action après import:"
2325
2326 #: ../../mod/settings.php:695
2327 msgid "Mark as seen"
2328 msgstr "Marquer comme vu"
2329
2330 #: ../../mod/settings.php:695
2331 msgid "Move to folder"
2332 msgstr "Déplacer vers"
2333
2334 #: ../../mod/settings.php:696
2335 msgid "Move to folder:"
2336 msgstr "Déplacer vers:"
2337
2338 #: ../../mod/settings.php:727 ../../mod/admin.php:402
2339 msgid "No special theme for mobile devices"
2340 msgstr "Pas de thème particulier pour les terminaux mobiles"
2341
2342 #: ../../mod/settings.php:767
2343 msgid "Display Settings"
2344 msgstr "Affichage"
2345
2346 #: ../../mod/settings.php:773 ../../mod/settings.php:784
2347 msgid "Display Theme:"
2348 msgstr "Thème d'affichage:"
2349
2350 #: ../../mod/settings.php:774
2351 msgid "Mobile Theme:"
2352 msgstr "Thème mobile:"
2353
2354 #: ../../mod/settings.php:775
2355 msgid "Update browser every xx seconds"
2356 msgstr "Mettre-à-jour l'affichage toutes les xx secondes"
2357
2358 #: ../../mod/settings.php:775
2359 msgid "Minimum of 10 seconds, no maximum"
2360 msgstr "Délai minimum de 10 secondes, pas de maximum"
2361
2362 #: ../../mod/settings.php:776
2363 msgid "Number of items to display per page:"
2364 msgstr "Nombre d’éléments par page:"
2365
2366 #: ../../mod/settings.php:776
2367 msgid "Maximum of 100 items"
2368 msgstr "Maximum de 100 éléments"
2369
2370 #: ../../mod/settings.php:777
2371 msgid "Don't show emoticons"
2372 msgstr "Ne pas afficher les émoticônes (smileys grahiques)"
2373
2374 #: ../../mod/settings.php:853
2375 msgid "Normal Account Page"
2376 msgstr "Compte normal"
2377
2378 #: ../../mod/settings.php:854
2379 msgid "This account is a normal personal profile"
2380 msgstr "Ce compte correspond à un profil normal, pour une seule personne (physique, généralement)"
2381
2382 #: ../../mod/settings.php:857
2383 msgid "Soapbox Page"
2384 msgstr "Compte \"boîte à savon\""
2385
2386 #: ../../mod/settings.php:858
2387 msgid "Automatically approve all connection/friend requests as read-only fans"
2388 msgstr "Accepter automatiquement toutes les demandes d'amitié/connexion comme étant des fans 'en lecture seule'"
2389
2390 #: ../../mod/settings.php:861
2391 msgid "Community Forum/Celebrity Account"
2392 msgstr "Compte de communauté/célébrité"
2393
2394 #: ../../mod/settings.php:862
2395 msgid ""
2396 "Automatically approve all connection/friend requests as read-write fans"
2397 msgstr "Accepter automatiquement toutes les demandes d'amitié/connexion comme étant des fans en 'lecture/écriture'"
2398
2399 #: ../../mod/settings.php:865
2400 msgid "Automatic Friend Page"
2401 msgstr "Compte d'\"amitié automatique\""
2402
2403 #: ../../mod/settings.php:866
2404 msgid "Automatically approve all connection/friend requests as friends"
2405 msgstr "Accepter automatiquement toutes les demandes d'amitié/connexion comme étant des amis"
2406
2407 #: ../../mod/settings.php:869
2408 msgid "Private Forum [Experimental]"
2409 msgstr "Forum privé [expérimental]"
2410
2411 #: ../../mod/settings.php:870
2412 msgid "Private forum - approved members only"
2413 msgstr "Forum privé - modéré en inscription"
2414
2415 #: ../../mod/settings.php:882
2416 msgid "OpenID:"
2417 msgstr "OpenID:"
2418
2419 #: ../../mod/settings.php:882
2420 msgid "(Optional) Allow this OpenID to login to this account."
2421 msgstr "&amp;nbsp;(Facultatif) Autoriser cet OpenID à se connecter à ce compte."
2422
2423 #: ../../mod/settings.php:892
2424 msgid "Publish your default profile in your local site directory?"
2425 msgstr "Publier votre profil par défaut sur l'annuaire local de ce site?"
2426
2427 #: ../../mod/settings.php:898
2428 msgid "Publish your default profile in the global social directory?"
2429 msgstr "Publier votre profil par défaut sur l'annuaire social global?"
2430
2431 #: ../../mod/settings.php:906
2432 msgid "Hide your contact/friend list from viewers of your default profile?"
2433 msgstr "Cacher votre liste de contacts/amis des visiteurs de votre profil par défaut?"
2434
2435 #: ../../mod/settings.php:910
2436 msgid "Hide your profile details from unknown viewers?"
2437 msgstr "Cacher les détails du profil aux visiteurs inconnus?"
2438
2439 #: ../../mod/settings.php:915
2440 msgid "Allow friends to post to your profile page?"
2441 msgstr "Autoriser vos amis à publier sur votre profil?"
2442
2443 #: ../../mod/settings.php:921
2444 msgid "Allow friends to tag your posts?"
2445 msgstr "Autoriser vos amis à tagguer vos notices?"
2446
2447 #: ../../mod/settings.php:927
2448 msgid "Allow us to suggest you as a potential friend to new members?"
2449 msgstr "Autoriser les suggestions d'amis potentiels aux nouveaux arrivants?"
2450
2451 #: ../../mod/settings.php:933
2452 msgid "Permit unknown people to send you private mail?"
2453 msgstr "Autoriser les messages privés d'inconnus?"
2454
2455 #: ../../mod/settings.php:941
2456 msgid "Profile is <strong>not published</strong>."
2457 msgstr "Ce profil n'est <strong>pas publié</strong>."
2458
2459 #: ../../mod/settings.php:944 ../../mod/profile_photo.php:248
2460 msgid "or"
2461 msgstr "ou"
2462
2463 #: ../../mod/settings.php:949
2464 msgid "Your Identity Address is"
2465 msgstr "L'adresse de votre identité est"
2466
2467 #: ../../mod/settings.php:960
2468 msgid "Automatically expire posts after this many days:"
2469 msgstr "Les publications expirent automatiquement après (en jours) :"
2470
2471 #: ../../mod/settings.php:960
2472 msgid "If empty, posts will not expire. Expired posts will be deleted"
2473 msgstr "Si ce champ est vide, les notices n'expireront pas. Les notices expirées seront supprimées"
2474
2475 #: ../../mod/settings.php:961
2476 msgid "Advanced expiration settings"
2477 msgstr "Réglages avancés de l'expiration"
2478
2479 #: ../../mod/settings.php:962
2480 msgid "Advanced Expiration"
2481 msgstr "Expiration (avancé)"
2482
2483 #: ../../mod/settings.php:963
2484 msgid "Expire posts:"
2485 msgstr "Faire expirer les contenus:"
2486
2487 #: ../../mod/settings.php:964
2488 msgid "Expire personal notes:"
2489 msgstr "Faire expirer les notes personnelles:"
2490
2491 #: ../../mod/settings.php:965
2492 msgid "Expire starred posts:"
2493 msgstr "Faire expirer les contenus marqués:"
2494
2495 #: ../../mod/settings.php:966
2496 msgid "Expire photos:"
2497 msgstr "Faire expirer les photos:"
2498
2499 #: ../../mod/settings.php:967
2500 msgid "Only expire posts by others:"
2501 msgstr "Faire expirer seulement les messages des autres :"
2502
2503 #: ../../mod/settings.php:974
2504 msgid "Account Settings"
2505 msgstr "Compte"
2506
2507 #: ../../mod/settings.php:982
2508 msgid "Password Settings"
2509 msgstr "Réglages de mot de passe"
2510
2511 #: ../../mod/settings.php:983
2512 msgid "New Password:"
2513 msgstr "Nouveau mot de passe:"
2514
2515 #: ../../mod/settings.php:984
2516 msgid "Confirm:"
2517 msgstr "Confirmer:"
2518
2519 #: ../../mod/settings.php:984
2520 msgid "Leave password fields blank unless changing"
2521 msgstr "Laissez les champs de mot de passe vierges, sauf si vous désirez les changer"
2522
2523 #: ../../mod/settings.php:988
2524 msgid "Basic Settings"
2525 msgstr "Réglages basiques"
2526
2527 #: ../../mod/settings.php:989 ../../include/profile_advanced.php:15
2528 msgid "Full Name:"
2529 msgstr "Nom complet:"
2530
2531 #: ../../mod/settings.php:990
2532 msgid "Email Address:"
2533 msgstr "Adresse courriel:"
2534
2535 #: ../../mod/settings.php:991
2536 msgid "Your Timezone:"
2537 msgstr "Votre fuseau horaire:"
2538
2539 #: ../../mod/settings.php:992
2540 msgid "Default Post Location:"
2541 msgstr "Publication par défaut depuis :"
2542
2543 #: ../../mod/settings.php:993
2544 msgid "Use Browser Location:"
2545 msgstr "Utiliser la localisation géographique du navigateur:"
2546
2547 #: ../../mod/settings.php:996
2548 msgid "Security and Privacy Settings"
2549 msgstr "Réglages de sécurité et vie privée"
2550
2551 #: ../../mod/settings.php:998
2552 msgid "Maximum Friend Requests/Day:"
2553 msgstr "Nombre maximal de requêtes d'amitié/jour:"
2554
2555 #: ../../mod/settings.php:998 ../../mod/settings.php:1017
2556 msgid "(to prevent spam abuse)"
2557 msgstr "(pour limiter l'impact du spam)"
2558
2559 #: ../../mod/settings.php:999
2560 msgid "Default Post Permissions"
2561 msgstr "Permissions par défaut sur les articles"
2562
2563 #: ../../mod/settings.php:1000
2564 msgid "(click to open/close)"
2565 msgstr "(cliquer pour ouvrir/fermer)"
2566
2567 #: ../../mod/settings.php:1017
2568 msgid "Maximum private messages per day from unknown people:"
2569 msgstr "Maximum de messages privés d'inconnus par jour:"
2570
2571 #: ../../mod/settings.php:1020
2572 msgid "Notification Settings"
2573 msgstr "Réglages de notification"
2574
2575 #: ../../mod/settings.php:1021
2576 msgid "By default post a status message when:"
2577 msgstr "Par défaut, poster un statut quand:"
2578
2579 #: ../../mod/settings.php:1022
2580 msgid "accepting a friend request"
2581 msgstr "j'accepte un ami"
2582
2583 #: ../../mod/settings.php:1023
2584 msgid "joining a forum/community"
2585 msgstr "joignant un forum/une communauté"
2586
2587 #: ../../mod/settings.php:1024
2588 msgid "making an <em>interesting</em> profile change"
2589 msgstr "je fais une modification <em>intéressante</em> de mon profil"
2590
2591 #: ../../mod/settings.php:1025
2592 msgid "Send a notification email when:"
2593 msgstr "Envoyer un courriel de notification quand:"
2594
2595 #: ../../mod/settings.php:1026
2596 msgid "You receive an introduction"
2597 msgstr "Vous recevez une introduction"
2598
2599 #: ../../mod/settings.php:1027
2600 msgid "Your introductions are confirmed"
2601 msgstr "Vos introductions sont confirmées"
2602
2603 #: ../../mod/settings.php:1028
2604 msgid "Someone writes on your profile wall"
2605 msgstr "Quelqu'un écrit sur votre mur"
2606
2607 #: ../../mod/settings.php:1029
2608 msgid "Someone writes a followup comment"
2609 msgstr "Quelqu'un vous commente"
2610
2611 #: ../../mod/settings.php:1030
2612 msgid "You receive a private message"
2613 msgstr "Vous recevez un message privé"
2614
2615 #: ../../mod/settings.php:1031
2616 msgid "You receive a friend suggestion"
2617 msgstr "Vous avez reçu une suggestion d'ami"
2618
2619 #: ../../mod/settings.php:1032
2620 msgid "You are tagged in a post"
2621 msgstr "Vous avez été repéré dans une publication"
2622
2623 #: ../../mod/settings.php:1033
2624 msgid "You are poked/prodded/etc. in a post"
2625 msgstr "Vous avez été sollicité dans une publication"
2626
2627 #: ../../mod/settings.php:1036
2628 msgid "Advanced Account/Page Type Settings"
2629 msgstr "Paramètres avancés de compte/page"
2630
2631 #: ../../mod/settings.php:1037
2632 msgid "Change the behaviour of this account for special situations"
2633 msgstr "Modifier le comportement de ce compte dans certaines situations"
2634
2635 #: ../../mod/manage.php:94
2636 msgid "Manage Identities and/or Pages"
2637 msgstr "Gérer les identités et/ou les pages"
2638
2639 #: ../../mod/manage.php:97
2640 msgid ""
2641 "Toggle between different identities or community/group pages which share "
2642 "your account details or which you have been granted \"manage\" permissions"
2643 msgstr "Basculez entre les différentes identités ou pages (groupes/communautés) qui se partagent votre compte ou que vous avez été autorisé à gérer."
2644
2645 #: ../../mod/manage.php:99
2646 msgid "Select an identity to manage: "
2647 msgstr "Choisir une identité à gérer: "
2648
2649 #: ../../mod/network.php:181
2650 msgid "Search Results For:"
2651 msgstr "Résultats pour:"
2652
2653 #: ../../mod/network.php:221 ../../mod/search.php:18
2654 msgid "Remove term"
2655 msgstr "Retirer le terme"
2656
2657 #: ../../mod/network.php:230 ../../mod/search.php:27
2658 msgid "Saved Searches"
2659 msgstr "Recherches"
2660
2661 #: ../../mod/network.php:231 ../../include/group.php:275
2662 msgid "add"
2663 msgstr "ajouter"
2664
2665 #: ../../mod/network.php:394
2666 msgid "Commented Order"
2667 msgstr "Tri par commentaires"
2668
2669 #: ../../mod/network.php:397
2670 msgid "Sort by Comment Date"
2671 msgstr "Trier par date de commentaire"
2672
2673 #: ../../mod/network.php:400
2674 msgid "Posted Order"
2675 msgstr "Tri par publications"
2676
2677 #: ../../mod/network.php:403
2678 msgid "Sort by Post Date"
2679 msgstr "Trier par date de publication"
2680
2681 #: ../../mod/network.php:410
2682 msgid "Posts that mention or involve you"
2683 msgstr "Publications qui vous concernent"
2684
2685 #: ../../mod/network.php:413
2686 msgid "New"
2687 msgstr "Nouveau"
2688
2689 #: ../../mod/network.php:416
2690 msgid "Activity Stream - by date"
2691 msgstr "Flux d'activités - par date"
2692
2693 #: ../../mod/network.php:419
2694 msgid "Starred"
2695 msgstr "Mis en avant"
2696
2697 #: ../../mod/network.php:422
2698 msgid "Favourite Posts"
2699 msgstr "Publications favorites"
2700
2701 #: ../../mod/network.php:425
2702 msgid "Shared Links"
2703 msgstr "Liens partagés"
2704
2705 #: ../../mod/network.php:428
2706 msgid "Interesting Links"
2707 msgstr "Liens intéressants"
2708
2709 #: ../../mod/network.php:496
2710 #, php-format
2711 msgid "Warning: This group contains %s member from an insecure network."
2712 msgid_plural ""
2713 "Warning: This group contains %s members from an insecure network."
2714 msgstr[0] "Attention: Ce groupe contient %s membre d'un réseau non-sûr."
2715 msgstr[1] "Attention: Ce groupe contient %s membres d'un réseau non-sûr."
2716
2717 #: ../../mod/network.php:499
2718 msgid "Private messages to this group are at risk of public disclosure."
2719 msgstr "Les messages privés envoyés à ce groupe s'exposent à une diffusion incontrôlée."
2720
2721 #: ../../mod/network.php:569
2722 msgid "Contact: "
2723 msgstr "Contact: "
2724
2725 #: ../../mod/network.php:571
2726 msgid "Private messages to this person are at risk of public disclosure."
2727 msgstr "Les messages privés envoyés à ce contact s'exposent à une diffusion incontrôlée."
2728
2729 #: ../../mod/network.php:576
2730 msgid "Invalid contact."
2731 msgstr "Contact invalide."
2732
2733 #: ../../mod/notes.php:44 ../../boot.php:1708
2734 msgid "Personal Notes"
2735 msgstr "Notes personnelles"
2736
2737 #: ../../mod/notes.php:63 ../../mod/filer.php:30
2738 #: ../../addon/facebook/facebook.php:770
2739 #: ../../addon/privacy_image_cache/privacy_image_cache.php:263
2740 #: ../../addon/fbpost/fbpost.php:267
2741 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:441
2742 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:488 ../../include/text.php:681
2743 #: ../../addon.old/facebook/facebook.php:770
2744 #: ../../addon.old/privacy_image_cache/privacy_image_cache.php:263
2745 #: ../../addon.old/fbpost/fbpost.php:267
2746 #: ../../addon.old/dav/friendica/layout.fnk.php:441
2747 #: ../../addon.old/dav/friendica/layout.fnk.php:488
2748 msgid "Save"
2749 msgstr "Sauver"
2750
2751 #: ../../mod/wallmessage.php:42 ../../mod/wallmessage.php:112
2752 #, php-format
2753 msgid "Number of daily wall messages for %s exceeded. Message failed."
2754 msgstr "Nombre de messages de mur quotidiens pour %s dépassé. Échec du message."
2755
2756 #: ../../mod/wallmessage.php:56 ../../mod/message.php:59
2757 msgid "No recipient selected."
2758 msgstr "Pas de destinataire sélectionné."
2759
2760 #: ../../mod/wallmessage.php:59
2761 msgid "Unable to check your home location."
2762 msgstr "Impossible de vérifier votre localisation."
2763
2764 #: ../../mod/wallmessage.php:62 ../../mod/message.php:66
2765 msgid "Message could not be sent."
2766 msgstr "Impossible d'envoyer le message."
2767
2768 #: ../../mod/wallmessage.php:65 ../../mod/message.php:69
2769 msgid "Message collection failure."
2770 msgstr "Récupération des messages infructueuse."
2771
2772 #: ../../mod/wallmessage.php:68 ../../mod/message.php:72
2773 msgid "Message sent."
2774 msgstr "Message envoyé."
2775
2776 #: ../../mod/wallmessage.php:86 ../../mod/wallmessage.php:95
2777 msgid "No recipient."
2778 msgstr "Pas de destinataire."
2779
2780 #: ../../mod/wallmessage.php:123 ../../mod/wallmessage.php:131
2781 #: ../../mod/message.php:242 ../../mod/message.php:250
2782 #: ../../include/conversation.php:893 ../../include/conversation.php:910
2783 msgid "Please enter a link URL:"
2784 msgstr "Entrez un lien web:"
2785
2786 #: ../../mod/wallmessage.php:138 ../../mod/message.php:278
2787 msgid "Send Private Message"
2788 msgstr "Envoyer un message privé"
2789
2790 #: ../../mod/wallmessage.php:139
2791 #, php-format
2792 msgid ""
2793 "If you wish for %s to respond, please check that the privacy settings on "
2794 "your site allow private mail from unknown senders."
2795 msgstr "Si vous souhaitez que %s réponde, merci de vérifier vos réglages pour autoriser les messages privés venant d'inconnus."
2796
2797 #: ../../mod/wallmessage.php:140 ../../mod/message.php:279
2798 #: ../../mod/message.php:469
2799 msgid "To:"
2800 msgstr "À:"
2801
2802 #: ../../mod/wallmessage.php:141 ../../mod/message.php:284
2803 #: ../../mod/message.php:471
2804 msgid "Subject:"
2805 msgstr "Sujet:"
2806
2807 #: ../../mod/wallmessage.php:147 ../../mod/message.php:288
2808 #: ../../mod/message.php:474 ../../mod/invite.php:113
2809 msgid "Your message:"
2810 msgstr "Votre message:"
2811
2812 #: ../../mod/newmember.php:6
2813 msgid "Welcome to Friendica"
2814 msgstr "Bienvenue sur Friendica"
2815
2816 #: ../../mod/newmember.php:8
2817 msgid "New Member Checklist"
2818 msgstr "Checklist du nouvel utilisateur"
2819
2820 #: ../../mod/newmember.php:12
2821 msgid ""
2822 "We would like to offer some tips and links to help make your experience "
2823 "enjoyable. Click any item to visit the relevant page. A link to this page "
2824 "will be visible from your home page for two weeks after your initial "
2825 "registration and then will quietly disappear."
2826 msgstr "Nous souhaiterions vous donner quelques astuces et ressources pour rendre votre expérience la plus agréable possible. Cliquez sur n'importe lequel de ces éléments pour visiter la page correspondante. Un lien vers cette page restera visible sur votre page d'accueil pendant les deux semaines qui suivent votre inscription initiale, puis disparaîtra silencieusement."
2827
2828 #: ../../mod/newmember.php:14
2829 msgid "Getting Started"
2830 msgstr "Bien démarrer"
2831
2832 #: ../../mod/newmember.php:18
2833 msgid "Friendica Walk-Through"
2834 msgstr "Friendica pas-à-pas"
2835
2836 #: ../../mod/newmember.php:18
2837 msgid ""
2838 "On your <em>Quick Start</em> page - find a brief introduction to your "
2839 "profile and network tabs, make some new connections, and find some groups to"
2840 " join."
2841 msgstr "Sur votre page d'accueil, dans <em>Conseils aux nouveaux venus</em> - vous trouverez une rapide introduction aux onglets Profil et Réseau, pourrez vous connecter à Facebook, établir de nouvelles relations, et choisir des groupes à rejoindre."
2842
2843 #: ../../mod/newmember.php:26
2844 msgid "Go to Your Settings"
2845 msgstr "Éditer vos Réglages"
2846
2847 #: ../../mod/newmember.php:26
2848 msgid ""
2849 "On your <em>Settings</em> page -  change your initial password. Also make a "
2850 "note of your Identity Address. This looks just like an email address - and "
2851 "will be useful in making friends on the free social web."
2852 msgstr "Sur la page des <em>Réglages</em> -     changez votre mot de passe initial. Notez bien votre Identité. Elle ressemble à une adresse de courriel - et vous sera utile pour vous faire des amis dans le web social libre."
2853
2854 #: ../../mod/newmember.php:28
2855 msgid ""
2856 "Review the other settings, particularly the privacy settings. An unpublished"
2857 " directory listing is like having an unlisted phone number. In general, you "
2858 "should probably publish your listing - unless all of your friends and "
2859 "potential friends know exactly how to find you."
2860 msgstr "Vérifiez les autres réglages, tout particulièrement ceux liés à la vie privée. Un profil non listé, c'est un peu comme un numéro sur liste rouge. En général, vous devriez probablement publier votre profil - à moins que tous vos amis (potentiels) sachent déjà comment vous trouver."
2861
2862 #: ../../mod/newmember.php:32 ../../mod/profperm.php:103
2863 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:88 ../../include/profile_advanced.php:7
2864 #: ../../include/profile_advanced.php:84 ../../include/nav.php:50
2865 #: ../../boot.php:1684
2866 msgid "Profile"
2867 msgstr "Profil"
2868
2869 #: ../../mod/newmember.php:36 ../../mod/profile_photo.php:244
2870 msgid "Upload Profile Photo"
2871 msgstr "Téléverser une photo de profil"
2872
2873 #: ../../mod/newmember.php:36
2874 msgid ""
2875 "Upload a profile photo if you have not done so already. Studies have shown "
2876 "that people with real photos of themselves are ten times more likely to make"
2877 " friends than people who do not."
2878 msgstr "Téléversez (envoyez) une photo de profil si vous n'en avez pas déjà une. Les études montrent que les gens qui affichent de vraies photos d'eux sont dix fois plus susceptibles de se faire des amis."
2879
2880 #: ../../mod/newmember.php:38
2881 msgid "Edit Your Profile"
2882 msgstr "Éditer votre Profil"
2883
2884 #: ../../mod/newmember.php:38
2885 msgid ""
2886 "Edit your <strong>default</strong> profile to your liking. Review the "
2887 "settings for hiding your list of friends and hiding the profile from unknown"
2888 " visitors."
2889 msgstr "Éditez votre profil <strong>par défaut</strong> à votre convenance. Vérifiez les réglages concernant la visibilité de votre liste d'amis par les visiteurs inconnus."
2890
2891 #: ../../mod/newmember.php:40
2892 msgid "Profile Keywords"
2893 msgstr "Mots-clés du profil"
2894
2895 #: ../../mod/newmember.php:40
2896 msgid ""
2897 "Set some public keywords for your default profile which describe your "
2898 "interests. We may be able to find other people with similar interests and "
2899 "suggest friendships."
2900 msgstr "Choisissez quelques mots-clé publics pour votre profil par défaut. Ils pourront ainsi décrire vos centres d'intérêt, et nous pourrons vous proposer des contacts qui les partagent."
2901
2902 #: ../../mod/newmember.php:44
2903 msgid "Connecting"
2904 msgstr ""
2905
2906 #: ../../mod/newmember.php:49 ../../mod/newmember.php:51
2907 #: ../../addon/facebook/facebook.php:728 ../../addon/fbpost/fbpost.php:239
2908 #: ../../include/contact_selectors.php:81
2909 #: ../../addon.old/facebook/facebook.php:728
2910 #: ../../addon.old/fbpost/fbpost.php:239
2911 msgid "Facebook"
2912 msgstr "Facebook"
2913
2914 #: ../../mod/newmember.php:49
2915 msgid ""
2916 "Authorise the Facebook Connector if you currently have a Facebook account "
2917 "and we will (optionally) import all your Facebook friends and conversations."
2918 msgstr "Activez et paramétrez le connecteur Facebook si vous avez un compte Facebook et nous pourrons (de manière facultative) importer tous vos amis et conversations Facebook."
2919
2920 #: ../../mod/newmember.php:51
2921 msgid ""
2922 "<em>If</em> this is your own personal server, installing the Facebook addon "
2923 "may ease your transition to the free social web."
2924 msgstr "<em>Si</em> ceci est votre propre serveur, installer le connecteur Facebook peut adoucir votre transition vers le web social libre."
2925
2926 #: ../../mod/newmember.php:56
2927 msgid "Importing Emails"
2928 msgstr "Importer courriels"
2929
2930 #: ../../mod/newmember.php:56
2931 msgid ""
2932 "Enter your email access information on your Connector Settings page if you "
2933 "wish to import and interact with friends or mailing lists from your email "
2934 "INBOX"
2935 msgstr "Entrez vos paramètres de courriel dans les Réglages des connecteurs si vous souhaitez importer et interagir avec des amis ou des listes venant de votre Boîte de Réception."
2936
2937 #: ../../mod/newmember.php:58
2938 msgid "Go to Your Contacts Page"
2939 msgstr "Consulter vos Contacts"
2940
2941 #: ../../mod/newmember.php:58
2942 msgid ""
2943 "Your Contacts page is your gateway to managing friendships and connecting "
2944 "with friends on other networks. Typically you enter their address or site "
2945 "URL in the <em>Add New Contact</em> dialog."
2946 msgstr "Votre page Contacts est le point d'entrée vers la gestion de vos amitiés/relations et la connexion à des amis venant d'autres réseaux. Typiquement, vous pourrez y rentrer leur adresse d'Identité ou l'URL de leur site dans le formulaire <em>Ajouter un nouveau contact</em>."
2947
2948 #: ../../mod/newmember.php:60
2949 msgid "Go to Your Site's Directory"
2950 msgstr "Consulter l'Annuaire de votre Site"
2951
2952 #: ../../mod/newmember.php:60
2953 msgid ""
2954 "The Directory page lets you find other people in this network or other "
2955 "federated sites. Look for a <em>Connect</em> or <em>Follow</em> link on "
2956 "their profile page. Provide your own Identity Address if requested."
2957 msgstr "La page Annuaire vous permet de trouver d'autres personnes au sein de ce réseaux ou parmi d'autres sites fédérés. Cherchez un lien <em>Relier</em> ou <em>Suivre</em> sur leur profil. Vous pourrez avoir besoin d'indiquer votre adresse d'identité."
2958
2959 #: ../../mod/newmember.php:62
2960 msgid "Finding New People"
2961 msgstr "Trouver de nouvelles personnes"
2962
2963 #: ../../mod/newmember.php:62
2964 msgid ""
2965 "On the side panel of the Contacts page are several tools to find new "
2966 "friends. We can match people by interest, look up people by name or "
2967 "interest, and provide suggestions based on network relationships. On a brand"
2968 " new site, friend suggestions will usually begin to be populated within 24 "
2969 "hours."
2970 msgstr "Sur le panneau latéral de la page Contacts, il y a plusieurs moyens de trouver de nouveaux amis. Nous pouvons mettre les gens en relation selon leurs intérêts, rechercher des amis par nom ou intérêt, et fournir des suggestions en fonction de la topologie du réseau. Sur un site tout neuf, les suggestions d'amitié devraient commencer à apparaître au bout de 24 heures."
2971
2972 #: ../../mod/newmember.php:66 ../../include/group.php:270
2973 msgid "Groups"
2974 msgstr "Groupes"
2975
2976 #: ../../mod/newmember.php:70
2977 msgid "Group Your Contacts"
2978 msgstr "Grouper vos contacts"
2979
2980 #: ../../mod/newmember.php:70
2981 msgid ""
2982 "Once you have made some friends, organize them into private conversation "
2983 "groups from the sidebar of your Contacts page and then you can interact with"
2984 " each group privately on your Network page."
2985 msgstr "Une fois que vous avez trouvé quelques amis, organisez-les en groupes de conversation privés depuis le panneau latéral de la page Contacts. Vous pourrez ensuite interagir avec chaque groupe de manière privée depuis la page Réseau."
2986
2987 #: ../../mod/newmember.php:73
2988 msgid "Why Aren't My Posts Public?"
2989 msgstr "Pourquoi mes éléments ne sont pas publics?"
2990
2991 #: ../../mod/newmember.php:73
2992 msgid ""
2993 "Friendica respects your privacy. By default, your posts will only show up to"
2994 " people you've added as friends. For more information, see the help section "
2995 "from the link above."
2996 msgstr "Friendica respecte votre vie privée. Par défaut, tous vos éléments seront seulement montrés à vos amis. Pour plus d'information, consultez la section \"aide\" du lien ci-dessus."
2997
2998 #: ../../mod/newmember.php:78
2999 msgid "Getting Help"
3000 msgstr "Obtenir de l'aide"
3001
3002 #: ../../mod/newmember.php:82
3003 msgid "Go to the Help Section"
3004 msgstr "Aller à la section Aide"
3005
3006 #: ../../mod/newmember.php:82
3007 msgid ""
3008 "Our <strong>help</strong> pages may be consulted for detail on other program"
3009 " features and resources."
3010 msgstr "Nos pages d'<strong>aide</strong> peuvent être consultées pour davantage de détails sur les fonctionnalités ou les ressources."
3011
3012 #: ../../mod/attach.php:8
3013 msgid "Item not available."
3014 msgstr "Elément non disponible."
3015
3016 #: ../../mod/attach.php:20
3017 msgid "Item was not found."
3018 msgstr "Element introuvable."
3019
3020 #: ../../mod/group.php:29
3021 msgid "Group created."
3022 msgstr "Groupe créé."
3023
3024 #: ../../mod/group.php:35
3025 msgid "Could not create group."
3026 msgstr "Impossible de créer le groupe."
3027
3028 #: ../../mod/group.php:47 ../../mod/group.php:137
3029 msgid "Group not found."
3030 msgstr "Groupe introuvable."
3031
3032 #: ../../mod/group.php:60
3033 msgid "Group name changed."
3034 msgstr "Groupe renommé."
3035
3036 #: ../../mod/group.php:72 ../../mod/profperm.php:19 ../../index.php:318
3037 msgid "Permission denied"
3038 msgstr "Permission refusée"
3039
3040 #: ../../mod/group.php:90
3041 msgid "Create a group of contacts/friends."
3042 msgstr "Créez un groupe de contacts/amis."
3043
3044 #: ../../mod/group.php:91 ../../mod/group.php:177
3045 msgid "Group Name: "
3046 msgstr "Nom du groupe: "
3047
3048 #: ../../mod/group.php:110
3049 msgid "Group removed."
3050 msgstr "Groupe enlevé."
3051
3052 #: ../../mod/group.php:112
3053 msgid "Unable to remove group."
3054 msgstr "Impossible d'enlever le groupe."
3055
3056 #: ../../mod/group.php:176
3057 msgid "Group Editor"
3058 msgstr "Éditeur de groupe"
3059
3060 #: ../../mod/group.php:189
3061 msgid "Members"
3062 msgstr "Membres"
3063
3064 #: ../../mod/group.php:221 ../../mod/profperm.php:105
3065 msgid "Click on a contact to add or remove."
3066 msgstr "Cliquez sur un contact pour l'ajouter ou le supprimer."
3067
3068 #: ../../mod/profperm.php:25 ../../mod/profperm.php:55
3069 msgid "Invalid profile identifier."
3070 msgstr "Identifiant de profil invalide."
3071
3072 #: ../../mod/profperm.php:101
3073 msgid "Profile Visibility Editor"
3074 msgstr "Éditer la visibilité du profil"
3075
3076 #: ../../mod/profperm.php:114
3077 msgid "Visible To"
3078 msgstr "Visible par"
3079
3080 #: ../../mod/profperm.php:130
3081 msgid "All Contacts (with secure profile access)"
3082 msgstr "Tous les contacts (ayant un accès sécurisé)"
3083
3084 #: ../../mod/viewcontacts.php:39
3085 msgid "No contacts."
3086 msgstr "Aucun contact."
3087
3088 #: ../../mod/viewcontacts.php:76 ../../include/text.php:618
3089 msgid "View Contacts"
3090 msgstr "Voir les contacts"
3091
3092 #: ../../mod/register.php:88 ../../mod/regmod.php:52
3093 #, php-format
3094 msgid "Registration details for %s"
3095 msgstr "Détails d'inscription pour %s"
3096
3097 #: ../../mod/register.php:96
3098 msgid ""
3099 "Registration successful. Please check your email for further instructions."
3100 msgstr "Inscription réussie. Vérifiez vos emails pour la suite des instructions."
3101
3102 #: ../../mod/register.php:100
3103 msgid "Failed to send email message. Here is the message that failed."
3104 msgstr "Impossible d'envoyer un email. Voici le message qui a échoué."
3105
3106 #: ../../mod/register.php:105
3107 msgid "Your registration can not be processed."
3108 msgstr "Votre inscription ne peut être traitée."
3109
3110 #: ../../mod/register.php:142
3111 #, php-format
3112 msgid "Registration request at %s"
3113 msgstr "Demande d'inscription à %s"
3114
3115 #: ../../mod/register.php:151
3116 msgid "Your registration is pending approval by the site owner."
3117 msgstr "Votre inscription attend une validation du propriétaire du site."
3118
3119 #: ../../mod/register.php:189
3120 msgid ""
3121 "This site has exceeded the number of allowed daily account registrations. "
3122 "Please try again tomorrow."
3123 msgstr "Le nombre d'inscriptions quotidiennes pour ce site a été dépassé. Merci de réessayer demain."
3124
3125 #: ../../mod/register.php:217
3126 msgid ""
3127 "You may (optionally) fill in this form via OpenID by supplying your OpenID "
3128 "and clicking 'Register'."
3129 msgstr "Vous pouvez (si vous le souhaitez) remplir ce formulaire via OpenID. Fournissez votre OpenID et cliquez \"S'inscrire\"."
3130
3131 #: ../../mod/register.php:218
3132 msgid ""
3133 "If you are not familiar with OpenID, please leave that field blank and fill "
3134 "in the rest of the items."
3135 msgstr "Si vous n'êtes pas familier avec OpenID, laissez ce champ vide et remplissez le reste."
3136
3137 #: ../../mod/register.php:219
3138 msgid "Your OpenID (optional): "
3139 msgstr "Votre OpenID (facultatif): "
3140
3141 #: ../../mod/register.php:233
3142 msgid "Include your profile in member directory?"
3143 msgstr "Inclure votre profil dans l'annuaire des membres?"
3144
3145 #: ../../mod/register.php:255
3146 msgid "Membership on this site is by invitation only."
3147 msgstr "L'inscription à ce site se fait uniquement sur invitation."
3148
3149 #: ../../mod/register.php:256
3150 msgid "Your invitation ID: "
3151 msgstr "Votre ID d'invitation: "
3152
3153 #: ../../mod/register.php:259 ../../mod/admin.php:444
3154 msgid "Registration"
3155 msgstr "Inscription"
3156
3157 #: ../../mod/register.php:267
3158 msgid "Your Full Name (e.g. Joe Smith): "
3159 msgstr "Votre nom complet (p.ex. Michel Dupont): "
3160
3161 #: ../../mod/register.php:268
3162 msgid "Your Email Address: "
3163 msgstr "Votre adresse courriel: "
3164
3165 #: ../../mod/register.php:269
3166 msgid ""
3167 "Choose a profile nickname. This must begin with a text character. Your "
3168 "profile address on this site will then be "
3169 "'<strong>nickname@$sitename</strong>'."
3170 msgstr "Choisissez un pseudo. Celui devra commencer par une lettre. L'adresse de votre profil en découlera sous la forme '&lt;strong&gt;pseudo@$sitename&lt;/strong&gt;'."
3171
3172 #: ../../mod/register.php:270
3173 msgid "Choose a nickname: "
3174 msgstr "Choisir un pseudo: "
3175
3176 #: ../../mod/register.php:273 ../../include/nav.php:81 ../../boot.php:898
3177 msgid "Register"
3178 msgstr "S'inscrire"
3179
3180 #: ../../mod/dirfind.php:26
3181 msgid "People Search"
3182 msgstr "Recherche de personnes"
3183
3184 #: ../../mod/like.php:145 ../../mod/like.php:298 ../../mod/subthread.php:87
3185 #: ../../mod/tagger.php:62 ../../addon/facebook/facebook.php:1598
3186 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:158
3187 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:167
3188 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:459
3189 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:468 ../../include/diaspora.php:1835
3190 #: ../../include/conversation.php:120 ../../include/conversation.php:129
3191 #: ../../include/conversation.php:248 ../../include/conversation.php:257
3192 #: ../../addon.old/facebook/facebook.php:1598
3193 #: ../../addon.old/communityhome/communityhome.php:158
3194 #: ../../addon.old/communityhome/communityhome.php:167
3195 msgid "status"
3196 msgstr "le statut"
3197
3198 #: ../../mod/like.php:162 ../../addon/facebook/facebook.php:1602
3199 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:172
3200 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:473 ../../include/diaspora.php:1851
3201 #: ../../include/conversation.php:136
3202 #: ../../addon.old/facebook/facebook.php:1602
3203 #: ../../addon.old/communityhome/communityhome.php:172
3204 #, php-format
3205 msgid "%1$s likes %2$s's %3$s"
3206 msgstr "%1$s aime %3$s de %2$s"
3207
3208 #: ../../mod/like.php:164 ../../include/conversation.php:139
3209 #, php-format
3210 msgid "%1$s doesn't like %2$s's %3$s"
3211 msgstr "%1$s n'aime pas %3$s de %2$s"
3212
3213 #: ../../mod/notice.php:15 ../../mod/viewsrc.php:15 ../../mod/admin.php:159
3214 #: ../../mod/admin.php:734 ../../mod/admin.php:933 ../../mod/display.php:29
3215 #: ../../mod/display.php:145 ../../include/items.php:3779
3216 msgid "Item not found."
3217 msgstr "Élément introuvable."
3218
3219 #: ../../mod/viewsrc.php:7
3220 msgid "Access denied."
3221 msgstr "Accès refusé."
3222
3223 #: ../../mod/fbrowser.php:25 ../../view/theme/diabook/theme.php:90
3224 #: ../../include/nav.php:51 ../../boot.php:1691
3225 msgid "Photos"
3226 msgstr "Photos"
3227
3228 #: ../../mod/fbrowser.php:96
3229 msgid "Files"
3230 msgstr "Fichiers"
3231
3232 #: ../../mod/regmod.php:61
3233 msgid "Account approved."
3234 msgstr "Inscription validée."
3235
3236 #: ../../mod/regmod.php:98
3237 #, php-format
3238 msgid "Registration revoked for %s"
3239 msgstr "Inscription révoquée pour %s"
3240
3241 #: ../../mod/regmod.php:110
3242 msgid "Please login."
3243 msgstr "Merci de vous connecter."
3244
3245 #: ../../mod/item.php:91
3246 msgid "Unable to locate original post."
3247 msgstr "Impossible de localiser l'article original."
3248
3249 #: ../../mod/item.php:275
3250 msgid "Empty post discarded."
3251 msgstr "Article vide défaussé."
3252
3253 #: ../../mod/item.php:407 ../../mod/wall_upload.php:133
3254 #: ../../mod/wall_upload.php:142 ../../mod/wall_upload.php:149
3255 #: ../../include/message.php:144
3256 msgid "Wall Photos"
3257 msgstr "Photos du mur"
3258
3259 #: ../../mod/item.php:820
3260 msgid "System error. Post not saved."
3261 msgstr "Erreur système. Publication non sauvée."
3262
3263 #: ../../mod/item.php:845
3264 #, php-format
3265 msgid ""
3266 "This message was sent to you by %s, a member of the Friendica social "
3267 "network."
3268 msgstr "Ce message vous a été envoyé par %s, membre du réseau social Friendica."
3269
3270 #: ../../mod/item.php:847
3271 #, php-format
3272 msgid "You may visit them online at %s"
3273 msgstr "Vous pouvez leur rendre visite sur %s"
3274
3275 #: ../../mod/item.php:848
3276 msgid ""
3277 "Please contact the sender by replying to this post if you do not wish to "
3278 "receive these messages."
3279 msgstr "Merci de contacter l’émetteur en répondant à cette publication si vous ne souhaitez pas recevoir ces messages."
3280
3281 #: ../../mod/item.php:850
3282 #, php-format
3283 msgid "%s posted an update."
3284 msgstr "%s a publié une mise à jour."
3285
3286 #: ../../mod/mood.php:62 ../../include/conversation.php:226
3287 #, php-format
3288 msgid "%1$s is currently %2$s"
3289 msgstr "%1$s est d'humeur %2$s"
3290
3291 #: ../../mod/mood.php:133
3292 msgid "Mood"
3293 msgstr "Humeur"
3294
3295 #: ../../mod/mood.php:134
3296 msgid "Set your current mood and tell your friends"
3297 msgstr "Spécifiez votre humeur du moment, et informez vos amis"
3298
3299 #: ../../mod/profile_photo.php:44
3300 msgid "Image uploaded but image cropping failed."
3301 msgstr "Image envoyée, mais impossible de la retailler."
3302
3303 #: ../../mod/profile_photo.php:77 ../../mod/profile_photo.php:84
3304 #: ../../mod/profile_photo.php:91 ../../mod/profile_photo.php:308
3305 #, php-format
3306 msgid "Image size reduction [%s] failed."
3307 msgstr "Réduction de la taille de l'image [%s] échouée."
3308
3309 #: ../../mod/profile_photo.php:118
3310 msgid ""
3311 "Shift-reload the page or clear browser cache if the new photo does not "
3312 "display immediately."
3313 msgstr "Rechargez la page avec la touche Maj pressée, ou bien effacez le cache du navigateur, si d'aventure la nouvelle photo n'apparaissait pas immédiatement."
3314
3315 #: ../../mod/profile_photo.php:128
3316 msgid "Unable to process image"
3317 msgstr "Impossible de traiter l'image"
3318
3319 #: ../../mod/profile_photo.php:144 ../../mod/wall_upload.php:88
3320 #, php-format
3321 msgid "Image exceeds size limit of %d"
3322 msgstr "L'image dépasse la taille limite de %d"
3323
3324 #: ../../mod/profile_photo.php:242
3325 msgid "Upload File:"
3326 msgstr "Fichier à téléverser:"
3327
3328 #: ../../mod/profile_photo.php:243
3329 msgid "Select a profile:"
3330 msgstr "Choisir un profil:"
3331
3332 #: ../../mod/profile_photo.php:245
3333 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:152
3334 #: ../../addon.old/dav/friendica/layout.fnk.php:152
3335 msgid "Upload"
3336 msgstr "Téléverser"
3337
3338 #: ../../mod/profile_photo.php:248
3339 msgid "skip this step"
3340 msgstr "ignorer cette étape"
3341
3342 #: ../../mod/profile_photo.php:248
3343 msgid "select a photo from your photo albums"
3344 msgstr "choisissez une photo depuis vos albums"
3345
3346 #: ../../mod/profile_photo.php:262
3347 msgid "Crop Image"
3348 msgstr "(Re)cadrer l'image"
3349
3350 #: ../../mod/profile_photo.php:263
3351 msgid "Please adjust the image cropping for optimum viewing."
3352 msgstr "Ajustez le cadre de l'image pour une visualisation optimale."
3353
3354 #: ../../mod/profile_photo.php:265
3355 msgid "Done Editing"
3356 msgstr "Édition terminée"
3357
3358 #: ../../mod/profile_photo.php:299
3359 msgid "Image uploaded successfully."
3360 msgstr "Image téléversée avec succès."
3361
3362 #: ../../mod/hcard.php:10
3363 msgid "No profile"
3364 msgstr "Aucun profil"
3365
3366 #: ../../mod/removeme.php:45 ../../mod/removeme.php:48
3367 msgid "Remove My Account"
3368 msgstr "Supprimer mon compte"
3369
3370 #: ../../mod/removeme.php:46
3371 msgid ""
3372 "This will completely remove your account. Once this has been done it is not "
3373 "recoverable."
3374 msgstr "Ceci supprimera totalement votre compte. Cette opération est irréversible."
3375
3376 #: ../../mod/removeme.php:47
3377 msgid "Please enter your password for verification:"
3378 msgstr "Merci de saisir votre mot de passe pour vérification:"
3379
3380 #: ../../mod/message.php:9 ../../include/nav.php:131
3381 msgid "New Message"
3382 msgstr "Nouveau message"
3383
3384 #: ../../mod/message.php:63
3385 msgid "Unable to locate contact information."
3386 msgstr "Impossible de localiser les informations du contact."
3387
3388 #: ../../mod/message.php:191
3389 msgid "Message deleted."
3390 msgstr "Message supprimé."
3391
3392 #: ../../mod/message.php:221
3393 msgid "Conversation removed."
3394 msgstr "Conversation supprimée."
3395
3396 #: ../../mod/message.php:327
3397 msgid "No messages."
3398 msgstr "Aucun message."
3399
3400 #: ../../mod/message.php:334
3401 #, php-format
3402 msgid "Unknown sender - %s"
3403 msgstr "Émetteur inconnu - %s"
3404
3405 #: ../../mod/message.php:337
3406 #, php-format
3407 msgid "You and %s"
3408 msgstr "Vous et %s"
3409
3410 #: ../../mod/message.php:340
3411 #, php-format
3412 msgid "%s and You"
3413 msgstr "%s et vous"
3414
3415 #: ../../mod/message.php:350 ../../mod/message.php:462
3416 msgid "Delete conversation"
3417 msgstr "Effacer conversation"
3418
3419 #: ../../mod/message.php:353
3420 msgid "D, d M Y - g:i A"
3421 msgstr "D, d M Y - g:i A"
3422
3423 #: ../../mod/message.php:356
3424 #, php-format
3425 msgid "%d message"
3426 msgid_plural "%d messages"
3427 msgstr[0] "%d message"
3428 msgstr[1] "%d messages"
3429
3430 #: ../../mod/message.php:391
3431 msgid "Message not available."
3432 msgstr "Message indisponible."
3433
3434 #: ../../mod/message.php:444
3435 msgid "Delete message"
3436 msgstr "Effacer message"
3437
3438 #: ../../mod/message.php:464
3439 msgid ""
3440 "No secure communications available. You <strong>may</strong> be able to "
3441 "respond from the sender's profile page."
3442 msgstr "Pas de communications sécurisées possibles. Vous serez <strong>peut-être</strong> en mesure de répondre depuis la page de profil de l'émetteur."
3443
3444 #: ../../mod/message.php:468
3445 msgid "Send Reply"
3446 msgstr "Répondre"
3447
3448 #: ../../mod/allfriends.php:34
3449 #, php-format
3450 msgid "Friends of %s"
3451 msgstr "Amis de %s"
3452
3453 #: ../../mod/allfriends.php:40
3454 msgid "No friends to display."
3455 msgstr "Pas d'amis à afficher."
3456
3457 #: ../../mod/admin.php:55
3458 msgid "Theme settings updated."
3459 msgstr "Réglages du thème sauvés."
3460
3461 #: ../../mod/admin.php:96 ../../mod/admin.php:442
3462 msgid "Site"
3463 msgstr "Site"
3464
3465 #: ../../mod/admin.php:97 ../../mod/admin.php:688 ../../mod/admin.php:701
3466 msgid "Users"
3467 msgstr "Utilisateurs"
3468
3469 #: ../../mod/admin.php:98 ../../mod/admin.php:783 ../../mod/admin.php:825
3470 msgid "Plugins"
3471 msgstr "Extensions"
3472
3473 #: ../../mod/admin.php:99 ../../mod/admin.php:988 ../../mod/admin.php:1024
3474 msgid "Themes"
3475 msgstr "Thèmes"
3476
3477 #: ../../mod/admin.php:100
3478 msgid "DB updates"
3479 msgstr "Mise-à-jour de la base"
3480
3481 #: ../../mod/admin.php:115 ../../mod/admin.php:122 ../../mod/admin.php:1111
3482 msgid "Logs"
3483 msgstr "Journaux"
3484
3485 #: ../../mod/admin.php:120 ../../include/nav.php:146
3486 msgid "Admin"
3487 msgstr "Admin"
3488
3489 #: ../../mod/admin.php:121
3490 msgid "Plugin Features"
3491 msgstr "Propriétés des extensions"
3492
3493 #: ../../mod/admin.php:123
3494 msgid "User registrations waiting for confirmation"
3495 msgstr "Inscriptions en attente de confirmation"
3496
3497 #: ../../mod/admin.php:183 ../../mod/admin.php:669
3498 msgid "Normal Account"
3499 msgstr "Compte normal"
3500
3501 #: ../../mod/admin.php:184 ../../mod/admin.php:670
3502 msgid "Soapbox Account"
3503 msgstr "Compte \"boîte à savon\""
3504
3505 #: ../../mod/admin.php:185 ../../mod/admin.php:671
3506 msgid "Community/Celebrity Account"
3507 msgstr "Compte de communauté/célébrité"
3508
3509 #: ../../mod/admin.php:186 ../../mod/admin.php:672
3510 msgid "Automatic Friend Account"
3511 msgstr "Compte auto-amical"
3512
3513 #: ../../mod/admin.php:187
3514 msgid "Blog Account"
3515 msgstr "Compte de blog"
3516
3517 #: ../../mod/admin.php:188
3518 msgid "Private Forum"
3519 msgstr "Forum privé"
3520
3521 #: ../../mod/admin.php:207
3522 msgid "Message queues"
3523 msgstr "Files d'attente des messages"
3524
3525 #: ../../mod/admin.php:212 ../../mod/admin.php:441 ../../mod/admin.php:687
3526 #: ../../mod/admin.php:782 ../../mod/admin.php:824 ../../mod/admin.php:987
3527 #: ../../mod/admin.php:1023 ../../mod/admin.php:1110
3528 msgid "Administration"
3529 msgstr "Administration"
3530
3531 #: ../../mod/admin.php:213
3532 msgid "Summary"
3533 msgstr "Résumé"
3534
3535 #: ../../mod/admin.php:215
3536 msgid "Registered users"
3537 msgstr "Utilisateurs inscrits"
3538
3539 #: ../../mod/admin.php:217
3540 msgid "Pending registrations"
3541 msgstr "Inscriptions en attente"
3542
3543 #: ../../mod/admin.php:218
3544 msgid "Version"
3545 msgstr "Versio"
3546
3547 #: ../../mod/admin.php:220
3548 msgid "Active plugins"
3549 msgstr "Extensions activés"
3550
3551 #: ../../mod/admin.php:373
3552 msgid "Site settings updated."
3553 msgstr "Réglages du site mis-à-jour."
3554
3555 #: ../../mod/admin.php:428
3556 msgid "Closed"
3557 msgstr "Fermé"
3558
3559 #: ../../mod/admin.php:429
3560 msgid "Requires approval"
3561 msgstr "Demande une apptrobation"
3562
3563 #: ../../mod/admin.php:430
3564 msgid "Open"
3565 msgstr "Ouvert"
3566
3567 #: ../../mod/admin.php:434
3568 msgid "No SSL policy, links will track page SSL state"
3569 msgstr "Pas de politique SSL, le liens conserveront l'état SSL de la page"
3570
3571 #: ../../mod/admin.php:435
3572 msgid "Force all links to use SSL"
3573 msgstr "Forcer tous les liens à utiliser SSL"
3574
3575 #: ../../mod/admin.php:436
3576 msgid "Self-signed certificate, use SSL for local links only (discouraged)"
3577 msgstr "Certificat auto-signé, n'utiliser SSL que pour les liens locaux (non recommandé)"
3578
3579 #: ../../mod/admin.php:445
3580 msgid "File upload"
3581 msgstr "Téléversement de fichier"
3582
3583 #: ../../mod/admin.php:446
3584 msgid "Policies"
3585 msgstr "Politiques"
3586
3587 #: ../../mod/admin.php:447
3588 msgid "Advanced"
3589 msgstr "Avancé"
3590
3591 #: ../../mod/admin.php:451 ../../addon/statusnet/statusnet.php:567
3592 #: ../../addon.old/statusnet/statusnet.php:567
3593 msgid "Site name"
3594 msgstr "Nom du site"
3595
3596 #: ../../mod/admin.php:452
3597 msgid "Banner/Logo"
3598 msgstr "Bannière/Logo"
3599
3600 #: ../../mod/admin.php:453
3601 msgid "System language"
3602 msgstr "Langue du système"
3603
3604 #: ../../mod/admin.php:454
3605 msgid "System theme"
3606 msgstr "Thème du système"
3607
3608 #: ../../mod/admin.php:454
3609 msgid ""
3610 "Default system theme - may be over-ridden by user profiles - <a href='#' "
3611 "id='cnftheme'>change theme settings</a>"
3612 msgstr "Thème par défaut sur ce site - peut être changé en fonction des profils - <a href='#' id='cnftheme'>changer les réglages du thème</a>"
3613
3614 #: ../../mod/admin.php:455
3615 msgid "Mobile system theme"
3616 msgstr "Thème mobile"
3617
3618 #: ../../mod/admin.php:455
3619 msgid "Theme for mobile devices"
3620 msgstr "Thème pour les terminaux mobiles"
3621
3622 #: ../../mod/admin.php:456
3623 msgid "SSL link policy"
3624 msgstr "Politique SSL pour les liens"
3625
3626 #: ../../mod/admin.php:456
3627 msgid "Determines whether generated links should be forced to use SSL"
3628 msgstr "Détermine si les liens générés doivent forcer l'usage de SSL"
3629
3630 #: ../../mod/admin.php:457
3631 msgid "Maximum image size"
3632 msgstr "Taille maximale des images"
3633
3634 #: ../../mod/admin.php:457
3635 msgid ""
3636 "Maximum size in bytes of uploaded images. Default is 0, which means no "
3637 "limits."
3638 msgstr "Taille maximale des images envoyées (en octets). 0 par défaut, c'est à dire \"aucune limite\"."
3639
3640 #: ../../mod/admin.php:458
3641 msgid "Maximum image length"
3642 msgstr "Longueur maximale des images"
3643
3644 #: ../../mod/admin.php:458
3645 msgid ""
3646 "Maximum length in pixels of the longest side of uploaded images. Default is "
3647 "-1, which means no limits."
3648 msgstr "Longueur maximale (en pixels) du plus long côté des images téléversées. La valeur par défaut est -1, soit une absence de limite."
3649
3650 #: ../../mod/admin.php:459
3651 msgid "JPEG image quality"
3652 msgstr "Qualité JPEG des images"
3653
3654 #: ../../mod/admin.php:459
3655 msgid ""
3656 "Uploaded JPEGS will be saved at this quality setting [0-100]. Default is "
3657 "100, which is full quality."
3658 msgstr "Les JPEGs téléversés seront sauvegardés avec ce niveau de qualité [0-100]. La valeur par défaut est 100, soit la qualité maximale."
3659
3660 #: ../../mod/admin.php:461
3661 msgid "Register policy"
3662 msgstr "Politique d'inscription"
3663
3664 #: ../../mod/admin.php:462
3665 msgid "Register text"
3666 msgstr "Texte d'inscription"
3667
3668 #: ../../mod/admin.php:462
3669 msgid "Will be displayed prominently on the registration page."
3670 msgstr "Sera affiché de manière bien visible sur la page d'accueil."
3671
3672 #: ../../mod/admin.php:463
3673 msgid "Accounts abandoned after x days"
3674 msgstr "Les comptes sont abandonnés après x jours"
3675
3676 #: ../../mod/admin.php:463
3677 msgid ""
3678 "Will not waste system resources polling external sites for abandonded "
3679 "accounts. Enter 0 for no time limit."
3680 msgstr "Pour ne pas gaspiller les ressources système, on cesse d'interroger les sites distants pour les comptes abandonnés. Mettre 0 pour désactiver cette fonction."
3681
3682 #: ../../mod/admin.php:464
3683 msgid "Allowed friend domains"
3684 msgstr "Domaines autorisés"
3685
3686 #: ../../mod/admin.php:464
3687 msgid ""
3688 "Comma separated list of domains which are allowed to establish friendships "
3689 "with this site. Wildcards are accepted. Empty to allow any domains"
3690 msgstr "Une liste de domaines, séparés par des virgules, autorisés à établir des relations avec les utilisateurs de ce site. Les '*' sont acceptés. Laissez vide pour autoriser tous les domaines"
3691
3692 #: ../../mod/admin.php:465
3693 msgid "Allowed email domains"
3694 msgstr "Domaines courriel autorisés"
3695
3696 #: ../../mod/admin.php:465
3697 msgid ""
3698 "Comma separated list of domains which are allowed in email addresses for "
3699 "registrations to this site. Wildcards are accepted. Empty to allow any "
3700 "domains"
3701 msgstr "Liste de domaines - séparés par des virgules - dont les adresses e-mail sont autorisées à s'inscrire sur ce site. Les '*' sont acceptées. Laissez vide pour autoriser tous les domaines"
3702
3703 #: ../../mod/admin.php:466
3704 msgid "Block public"
3705 msgstr "Interdire la publication globale"
3706
3707 #: ../../mod/admin.php:466
3708 msgid ""
3709 "Check to block public access to all otherwise public personal pages on this "
3710 "site unless you are currently logged in."
3711 msgstr "Cocher pour bloquer les accès anonymes (non-connectés) à tout sauf aux pages personnelles publiques."
3712
3713 #: ../../mod/admin.php:467
3714 msgid "Force publish"
3715 msgstr "Forcer la publication globale"
3716
3717 #: ../../mod/admin.php:467
3718 msgid ""
3719 "Check to force all profiles on this site to be listed in the site directory."
3720 msgstr "Cocher pour publier obligatoirement tous les profils locaux dans l'annuaire du site."
3721
3722 #: ../../mod/admin.php:468
3723 msgid "Global directory update URL"
3724 msgstr "URL de mise-à-jour de l'annuaire global"
3725
3726 #: ../../mod/admin.php:468
3727 msgid ""
3728 "URL to update the global directory. If this is not set, the global directory"
3729 " is completely unavailable to the application."
3730 msgstr "URL de mise-à-jour de l'annuaire global. Si vide, l'annuaire global sera complètement indisponible."
3731
3732 #: ../../mod/admin.php:469
3733 msgid "Allow threaded items"
3734 msgstr "Activer les commentaires imbriqués"
3735
3736 #: ../../mod/admin.php:469
3737 msgid "Allow infinite level threading for items on this site."
3738 msgstr "Permettre une imbrication infinie des commentaires."
3739
3740 #: ../../mod/admin.php:470
3741 msgid "Private posts by default for new users"
3742 msgstr "Publications privées par défaut pour les nouveaux utilisateurs"
3743
3744 #: ../../mod/admin.php:470
3745 msgid ""
3746 "Set default post permissions for all new members to the default privacy "
3747 "group rather than public."
3748 msgstr "Rendre les posts de tous les nouveaux utilisateurs accessibles seulement par le groupe de contacts par défaut, et non par tout le monde."
3749
3750 #: ../../mod/admin.php:472
3751 msgid "Block multiple registrations"
3752 msgstr "Interdire les inscriptions multiples"
3753
3754 #: ../../mod/admin.php:472
3755 msgid "Disallow users to register additional accounts for use as pages."
3756 msgstr "Ne pas permettre l'inscription de comptes multiples comme des pages."
3757
3758 #: ../../mod/admin.php:473
3759 msgid "OpenID support"
3760 msgstr "Support OpenID"
3761
3762 #: ../../mod/admin.php:473
3763 msgid "OpenID support for registration and logins."
3764 msgstr "Supporter OpenID pour les inscriptions et connexions."
3765
3766 #: ../../mod/admin.php:474
3767 msgid "Fullname check"
3768 msgstr "Vérification du \"Prénom Nom\""
3769
3770 #: ../../mod/admin.php:474
3771 msgid ""
3772 "Force users to register with a space between firstname and lastname in Full "
3773 "name, as an antispam measure"
3774 msgstr "Imposer l'utilisation d'un espace entre le prénom et le nom (dans le Nom complet), pour limiter les abus"
3775
3776 #: ../../mod/admin.php:475
3777 msgid "UTF-8 Regular expressions"
3778 msgstr "Regex UTF-8"
3779
3780 #: ../../mod/admin.php:475
3781 msgid "Use PHP UTF8 regular expressions"
3782 msgstr "Utiliser les expressions rationnelles de PHP en UTF8"
3783
3784 #: ../../mod/admin.php:476
3785 msgid "Show Community Page"
3786 msgstr "Montrer la \"Place publique\""
3787
3788 #: ../../mod/admin.php:476
3789 msgid ""
3790 "Display a Community page showing all recent public postings on this site."
3791 msgstr "Afficher une page Communauté avec toutes les publications publiques récentes du site."
3792
3793 #: ../../mod/admin.php:477
3794 msgid "Enable OStatus support"
3795 msgstr "Activer le support d'OStatus"
3796
3797 #: ../../mod/admin.php:477
3798 msgid ""
3799 "Provide built-in OStatus (identi.ca, status.net, etc.) compatibility. All "
3800 "communications in OStatus are public, so privacy warnings will be "
3801 "occasionally displayed."
3802 msgstr "Fournir une compatibilité OStatus (identi.ca, status.net, etc.). Toutes les communications d'OStatus sont publiques, des avertissements liés à la vie privée seront affichés si utile."
3803
3804 #: ../../mod/admin.php:478
3805 msgid "Enable Diaspora support"
3806 msgstr "Activer le support de Diaspora"
3807
3808 #: ../../mod/admin.php:478
3809 msgid "Provide built-in Diaspora network compatibility."
3810 msgstr "Fournir une compatibilité Diaspora intégrée."
3811
3812 #: ../../mod/admin.php:479
3813 msgid "Only allow Friendica contacts"
3814 msgstr "N'autoriser que les contacts Friendica"
3815
3816 #: ../../mod/admin.php:479
3817 msgid ""
3818 "All contacts must use Friendica protocols. All other built-in communication "
3819 "protocols disabled."
3820 msgstr "Tous les contacts doivent utiliser les protocoles de Friendica. Tous les autres protocoles de communication intégrés sont désactivés."
3821
3822 #: ../../mod/admin.php:480
3823 msgid "Verify SSL"
3824 msgstr "Vérifier SSL"
3825
3826 #: ../../mod/admin.php:480
3827 msgid ""
3828 "If you wish, you can turn on strict certificate checking. This will mean you"
3829 " cannot connect (at all) to self-signed SSL sites."
3830 msgstr "Si vous le souhaitez, vous pouvez activier la vérification stricte des certificats. Cela signifie que vous ne pourrez pas vous connecter (du tout) aux sites SSL munis d'un certificat auto-signé."
3831
3832 #: ../../mod/admin.php:481
3833 msgid "Proxy user"
3834 msgstr "Utilisateur du proxy"
3835
3836 #: ../../mod/admin.php:482
3837 msgid "Proxy URL"
3838 msgstr "URL du proxy"
3839
3840 #: ../../mod/admin.php:483
3841 msgid "Network timeout"
3842 msgstr "Dépassement du délai d'attente du réseau"
3843
3844 #: ../../mod/admin.php:483
3845 msgid "Value is in seconds. Set to 0 for unlimited (not recommended)."
3846 msgstr "Valeur en secondes. Mettre à 0 pour 'illimité' (pas recommandé)."
3847
3848 #: ../../mod/admin.php:484
3849 msgid "Delivery interval"
3850 msgstr "Intervalle de transmission"
3851
3852 #: ../../mod/admin.php:484
3853 msgid ""
3854 "Delay background delivery processes by this many seconds to reduce system "
3855 "load. Recommend: 4-5 for shared hosts, 2-3 for virtual private servers. 0-1 "
3856 "for large dedicated servers."
3857 msgstr "Rallonge le processus de transmissions pour réduire la charge système (en secondes). Valeurs recommandées : 4-5 pour les serveurs mutualisés, 2-3 pour les VPS, 0-1 pour les gros servers dédiés."
3858
3859 #: ../../mod/admin.php:485
3860 msgid "Poll interval"
3861 msgstr "Intervalle de réception"
3862
3863 #: ../../mod/admin.php:485
3864 msgid ""
3865 "Delay background polling processes by this many seconds to reduce system "
3866 "load. If 0, use delivery interval."
3867 msgstr "Rajouter un délai - en secondes - au processus de 'polling', afin de réduire la charge système. Mettre à 0 pour utiliser l'intervalle d'émission."
3868
3869 #: ../../mod/admin.php:486
3870 msgid "Maximum Load Average"
3871 msgstr "Plafond de la charge moyenne"
3872
3873 #: ../../mod/admin.php:486
3874 msgid ""
3875 "Maximum system load before delivery and poll processes are deferred - "
3876 "default 50."
3877 msgstr "Charge système maximale à partir de laquelle l'émission et la réception seront soumises à un délai supplémentaire. Par défaut, 50."
3878
3879 #: ../../mod/admin.php:503
3880 msgid "Update has been marked successful"
3881 msgstr "Mise-à-jour validée comme 'réussie'"
3882
3883 #: ../../mod/admin.php:513
3884 #, php-format
3885 msgid "Executing %s failed. Check system logs."
3886 msgstr "L'éxecution de %s a échoué. Vérifiez les journaux du système."
3887
3888 #: ../../mod/admin.php:516
3889 #, php-format
3890 msgid "Update %s was successfully applied."
3891 msgstr "Mise-à-jour %s appliquée avec succès."
3892
3893 #: ../../mod/admin.php:520
3894 #, php-format
3895 msgid "Update %s did not return a status. Unknown if it succeeded."
3896 msgstr "La mise-à-jour %s n'a pas retourné de détails. Impossible de savoir si elle a réussi."
3897
3898 #: ../../mod/admin.php:523
3899 #, php-format
3900 msgid "Update function %s could not be found."
3901 msgstr "La fonction %s de la mise-à-jour n'a pu être trouvée."
3902
3903 #: ../../mod/admin.php:538
3904 msgid "No failed updates."
3905 msgstr "Pas de mises-à-jour échouées."
3906
3907 #: ../../mod/admin.php:542
3908 msgid "Failed Updates"
3909 msgstr "Mises-à-jour échouées"
3910
3911 #: ../../mod/admin.php:543
3912 msgid ""
3913 "This does not include updates prior to 1139, which did not return a status."
3914 msgstr "Ceci n'inclut pas les versions antérieures à la 1139, qui ne retournaient jamais de détails."
3915
3916 #: ../../mod/admin.php:544
3917 msgid "Mark success (if update was manually applied)"
3918 msgstr "Marquer comme 'réussie' (dans le cas d'une mise-à-jour manuelle)"
3919
3920 #: ../../mod/admin.php:545
3921 msgid "Attempt to execute this update step automatically"
3922 msgstr "Tenter d'éxecuter cette étape automatiquement"
3923
3924 #: ../../mod/admin.php:570
3925 #, php-format
3926 msgid "%s user blocked/unblocked"
3927 msgid_plural "%s users blocked/unblocked"
3928 msgstr[0] "%s utilisateur a (dé)bloqué"
3929 msgstr[1] "%s utilisateurs ont (dé)bloqué"
3930
3931 #: ../../mod/admin.php:577
3932 #, php-format
3933 msgid "%s user deleted"
3934 msgid_plural "%s users deleted"
3935 msgstr[0] "%s utilisateur supprimé"
3936 msgstr[1] "%s utilisateurs supprimés"
3937
3938 #: ../../mod/admin.php:616
3939 #, php-format
3940 msgid "User '%s' deleted"
3941 msgstr "Utilisateur '%s' supprimé"
3942
3943 #: ../../mod/admin.php:624
3944 #, php-format
3945 msgid "User '%s' unblocked"
3946 msgstr "Utilisateur '%s' débloqué"
3947
3948 #: ../../mod/admin.php:624
3949 #, php-format
3950 msgid "User '%s' blocked"
3951 msgstr "Utilisateur '%s' bloqué"
3952
3953 #: ../../mod/admin.php:690
3954 msgid "select all"
3955 msgstr "tout sélectionner"
3956
3957 #: ../../mod/admin.php:691
3958 msgid "User registrations waiting for confirm"
3959 msgstr "Inscriptions d'utilisateurs en attente de confirmation"
3960
3961 #: ../../mod/admin.php:692
3962 msgid "Request date"
3963 msgstr "Date de la demande"
3964
3965 #: ../../mod/admin.php:692 ../../mod/admin.php:702
3966 #: ../../include/contact_selectors.php:79
3967 msgid "Email"
3968 msgstr "Courriel"
3969
3970 #: ../../mod/admin.php:693
3971 msgid "No registrations."
3972 msgstr "Pas d'inscriptions."
3973
3974 #: ../../mod/admin.php:695
3975 msgid "Deny"
3976 msgstr "Rejetter"
3977
3978 #: ../../mod/admin.php:699
3979 msgid "Site admin"
3980 msgstr "Administration du Site"
3981
3982 #: ../../mod/admin.php:702
3983 msgid "Register date"
3984 msgstr "Date d'inscription"
3985
3986 #: ../../mod/admin.php:702
3987 msgid "Last login"
3988 msgstr "Dernière connexion"
3989
3990 #: ../../mod/admin.php:702
3991 msgid "Last item"
3992 msgstr "Dernier élément"
3993
3994 #: ../../mod/admin.php:702
3995 msgid "Account"
3996 msgstr "Compte"
3997
3998 #: ../../mod/admin.php:704
3999 msgid ""
4000 "Selected users will be deleted!\\n\\nEverything these users had posted on "
4001 "this site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?"
4002 msgstr "Les utilisateurs sélectionnés vont être supprimés!\\n\\nTout ce qu'ils ont posté sur ce site sera définitivement perdu!\\n\\nÊtes-vous certain?"
4003
4004 #: ../../mod/admin.php:705
4005 msgid ""
4006 "The user {0} will be deleted!\\n\\nEverything this user has posted on this "
4007 "site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?"
4008 msgstr "L'utilisateur {0} va être supprimé!\\n\\nTout ce qu'il a posté sur ce site sera définitivement perdu!\\n\\nÊtes-vous certain?"
4009
4010 #: ../../mod/admin.php:746
4011 #, php-format
4012 msgid "Plugin %s disabled."
4013 msgstr "Extension %s désactivée."
4014
4015 #: ../../mod/admin.php:750
4016 #, php-format
4017 msgid "Plugin %s enabled."
4018 msgstr "Extension %s activée."
4019
4020 #: ../../mod/admin.php:760 ../../mod/admin.php:958
4021 msgid "Disable"
4022 msgstr "Désactiver"
4023
4024 #: ../../mod/admin.php:762 ../../mod/admin.php:960
4025 msgid "Enable"
4026 msgstr "Activer"
4027
4028 #: ../../mod/admin.php:784 ../../mod/admin.php:989
4029 msgid "Toggle"
4030 msgstr "Activer/Désactiver"
4031
4032 #: ../../mod/admin.php:792 ../../mod/admin.php:999
4033 msgid "Author: "
4034 msgstr "Auteur: "
4035
4036 #: ../../mod/admin.php:793 ../../mod/admin.php:1000
4037 msgid "Maintainer: "
4038 msgstr "Mainteneur: "
4039
4040 #: ../../mod/admin.php:922
4041 msgid "No themes found."
4042 msgstr "Aucun thème trouvé."
4043
4044 #: ../../mod/admin.php:981
4045 msgid "Screenshot"
4046 msgstr "Capture d'écran"
4047
4048 #: ../../mod/admin.php:1029
4049 msgid "[Experimental]"
4050 msgstr "[Expérimental]"
4051
4052 #: ../../mod/admin.php:1030
4053 msgid "[Unsupported]"
4054 msgstr "[Non supporté]"
4055
4056 #: ../../mod/admin.php:1057
4057 msgid "Log settings updated."
4058 msgstr "Réglages des journaux mis-à-jour."
4059
4060 #: ../../mod/admin.php:1113
4061 msgid "Clear"
4062 msgstr "Effacer"
4063
4064 #: ../../mod/admin.php:1119
4065 msgid "Debugging"
4066 msgstr "Déboguage"
4067
4068 #: ../../mod/admin.php:1120
4069 msgid "Log file"
4070 msgstr "Fichier de journaux"
4071
4072 #: ../../mod/admin.php:1120
4073 msgid ""
4074 "Must be writable by web server. Relative to your Friendica top-level "
4075 "directory."
4076 msgstr "Accès en écriture par le serveur web requis. Relatif à la racine de votre installation de Friendica."
4077
4078 #: ../../mod/admin.php:1121
4079 msgid "Log level"
4080 msgstr "Niveau de journalisaton"
4081
4082 #: ../../mod/admin.php:1171
4083 msgid "Close"
4084 msgstr "Fermer"
4085
4086 #: ../../mod/admin.php:1177
4087 msgid "FTP Host"
4088 msgstr "Hôte FTP"
4089
4090 #: ../../mod/admin.php:1178
4091 msgid "FTP Path"
4092 msgstr "Chemin FTP"
4093
4094 #: ../../mod/admin.php:1179
4095 msgid "FTP User"
4096 msgstr "Utilisateur FTP"
4097
4098 #: ../../mod/admin.php:1180
4099 msgid "FTP Password"
4100 msgstr "Mot de passe FTP"
4101
4102 #: ../../mod/profile.php:21 ../../boot.php:1085
4103 msgid "Requested profile is not available."
4104 msgstr "Le profil demandé n'est pas disponible."
4105
4106 #: ../../mod/profile.php:155 ../../mod/display.php:77
4107 msgid "Access to this profile has been restricted."
4108 msgstr "L'accès au profil a été restreint."
4109
4110 #: ../../mod/profile.php:180
4111 msgid "Tips for New Members"
4112 msgstr "Conseils aux nouveaux venus"
4113
4114 #: ../../mod/ping.php:238
4115 msgid "{0} wants to be your friend"
4116 msgstr "{0} souhaite être votre ami(e)"
4117
4118 #: ../../mod/ping.php:243
4119 msgid "{0} sent you a message"
4120 msgstr "{0} vous a envoyé un message"
4121
4122 #: ../../mod/ping.php:248
4123 msgid "{0} requested registration"
4124 msgstr "{0} a demandé à s'inscrire"
4125
4126 #: ../../mod/ping.php:254
4127 #, php-format
4128 msgid "{0} commented %s's post"
4129 msgstr "{0} a commenté une notice de %s"
4130
4131 #: ../../mod/ping.php:259
4132 #, php-format
4133 msgid "{0} liked %s's post"
4134 msgstr "{0} a aimé une notice de %s"
4135
4136 #: ../../mod/ping.php:264
4137 #, php-format
4138 msgid "{0} disliked %s's post"
4139 msgstr "{0} n'a pas aimé une notice de %s"
4140
4141 #: ../../mod/ping.php:269
4142 #, php-format
4143 msgid "{0} is now friends with %s"
4144 msgstr "{0} est désormais ami(e) avec %s"
4145
4146 #: ../../mod/ping.php:274
4147 msgid "{0} posted"
4148 msgstr "{0} a posté"
4149
4150 #: ../../mod/ping.php:279
4151 #, php-format
4152 msgid "{0} tagged %s's post with #%s"
4153 msgstr "{0} a taggué la notice de %s avec #%s"
4154
4155 #: ../../mod/ping.php:285
4156 msgid "{0} mentioned you in a post"
4157 msgstr "{0} vous a mentionné dans une publication"
4158
4159 #: ../../mod/nogroup.php:58
4160 msgid "Contacts who are not members of a group"
4161 msgstr "Contacts qui n’appartiennent à aucun groupe"
4162
4163 #: ../../mod/openid.php:24
4164 msgid "OpenID protocol error. No ID returned."
4165 msgstr "Erreur de protocole OpenID. Pas d'ID en retour."
4166
4167 #: ../../mod/openid.php:53
4168 msgid ""
4169 "Account not found and OpenID registration is not permitted on this site."
4170 msgstr "Compte introuvable, et l'inscription OpenID n'est pas autorisée sur ce site."
4171
4172 #: ../../mod/openid.php:93 ../../include/auth.php:98
4173 #: ../../include/auth.php:161
4174 msgid "Login failed."
4175 msgstr "Échec de connexion."
4176
4177 #: ../../mod/follow.php:27
4178 msgid "Contact added"
4179 msgstr "Contact ajouté"
4180
4181 #: ../../mod/common.php:42
4182 msgid "Common Friends"
4183 msgstr "Amis communs"
4184
4185 #: ../../mod/common.php:78
4186 msgid "No contacts in common."
4187 msgstr "Pas de contacts en commun."
4188
4189 #: ../../mod/subthread.php:103
4190 #, php-format
4191 msgid "%1$s is following %2$s's %3$s"
4192 msgstr ""
4193
4194 #: ../../mod/share.php:28
4195 msgid "link"
4196 msgstr "lien"
4197
4198 #: ../../mod/display.php:138
4199 msgid "Item has been removed."
4200 msgstr "Cet élément a été enlevé."
4201
4202 #: ../../mod/apps.php:4
4203 msgid "Applications"
4204 msgstr "Applications"
4205
4206 #: ../../mod/apps.php:7
4207 msgid "No installed applications."
4208 msgstr "Pas d'application installée."
4209
4210 #: ../../mod/search.php:96 ../../include/text.php:678
4211 #: ../../include/text.php:679 ../../include/nav.php:91
4212 msgid "Search"
4213 msgstr "Recherche"
4214
4215 #: ../../mod/profiles.php:21 ../../mod/profiles.php:434
4216 #: ../../mod/profiles.php:548 ../../mod/dfrn_confirm.php:62
4217 msgid "Profile not found."
4218 msgstr "Profil introuvable."
4219
4220 #: ../../mod/profiles.php:31
4221 msgid "Profile Name is required."
4222 msgstr "Le nom du profil est requis."
4223
4224 #: ../../mod/profiles.php:171
4225 msgid "Marital Status"
4226 msgstr "Statut marital"
4227
4228 #: ../../mod/profiles.php:175
4229 msgid "Romantic Partner"
4230 msgstr "Partenaire/conjoint"
4231
4232 #: ../../mod/profiles.php:179
4233 msgid "Likes"
4234 msgstr "Derniers \"J'aime\""
4235
4236 #: ../../mod/profiles.php:183
4237 msgid "Dislikes"
4238 msgstr "Derniers \"Je n'aime pas\""
4239
4240 #: ../../mod/profiles.php:187
4241 msgid "Work/Employment"
4242 msgstr "Travail/Occupation"
4243
4244 #: ../../mod/profiles.php:190
4245 msgid "Religion"
4246 msgstr "Religion"
4247
4248 #: ../../mod/profiles.php:194
4249 msgid "Political Views"
4250 msgstr "Tendance politique"
4251
4252 #: ../../mod/profiles.php:198
4253 msgid "Gender"
4254 msgstr "Sexe"
4255
4256 #: ../../mod/profiles.php:202
4257 msgid "Sexual Preference"
4258 msgstr "Préférence sexuelle"
4259
4260 #: ../../mod/profiles.php:206
4261 msgid "Homepage"
4262 msgstr "Site internet"
4263
4264 #: ../../mod/profiles.php:210
4265 msgid "Interests"
4266 msgstr "Centres d'intérêt"
4267
4268 #: ../../mod/profiles.php:214
4269 msgid "Address"
4270 msgstr "Adresse"
4271
4272 #: ../../mod/profiles.php:221 ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:183
4273 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:183
4274 msgid "Location"
4275 msgstr "Localisation"
4276
4277 #: ../../mod/profiles.php:304
4278 msgid "Profile updated."
4279 msgstr "Profil mis à jour."
4280
4281 #: ../../mod/profiles.php:371
4282 msgid " and "
4283 msgstr " et "
4284
4285 #: ../../mod/profiles.php:379
4286 msgid "public profile"
4287 msgstr "profil public"
4288
4289 #: ../../mod/profiles.php:382
4290 #, php-format
4291 msgid "%1$s changed %2$s to &ldquo;%3$s&rdquo;"
4292 msgstr "%1$s a changé %2$s en &ldquo;%3$s&rdquo;"
4293
4294 #: ../../mod/profiles.php:383
4295 #, php-format
4296 msgid " - Visit %1$s's %2$s"
4297 msgstr "Visiter le %2$s de %1$s"
4298
4299 #: ../../mod/profiles.php:386
4300 #, php-format
4301 msgid "%1$s has an updated %2$s, changing %3$s."
4302 msgstr "%1$s a mis à jour son %2$s, en modifiant %3$s."
4303
4304 #: ../../mod/profiles.php:453
4305 msgid "Profile deleted."
4306 msgstr "Profil supprimé."
4307
4308 #: ../../mod/profiles.php:471 ../../mod/profiles.php:505
4309 msgid "Profile-"
4310 msgstr "Profil-"
4311
4312 #: ../../mod/profiles.php:490 ../../mod/profiles.php:532
4313 msgid "New profile created."
4314 msgstr "Nouveau profil créé."
4315
4316 #: ../../mod/profiles.php:511
4317 msgid "Profile unavailable to clone."
4318 msgstr "Ce profil ne peut être cloné."
4319
4320 #: ../../mod/profiles.php:573
4321 msgid "Hide your contact/friend list from viewers of this profile?"
4322 msgstr "Cacher ma liste d'amis/contacts des visiteurs de ce profil?"
4323
4324 #: ../../mod/profiles.php:593
4325 msgid "Edit Profile Details"
4326 msgstr "Éditer les détails du profil"
4327
4328 #: ../../mod/profiles.php:595
4329 msgid "View this profile"
4330 msgstr "Voir ce profil"
4331
4332 #: ../../mod/profiles.php:596
4333 msgid "Create a new profile using these settings"
4334 msgstr "Créer un nouveau profil en utilisant ces réglages"
4335
4336 #: ../../mod/profiles.php:597
4337 msgid "Clone this profile"
4338 msgstr "Cloner ce profil"
4339
4340 #: ../../mod/profiles.php:598
4341 msgid "Delete this profile"
4342 msgstr "Supprimer ce profil"
4343
4344 #: ../../mod/profiles.php:599
4345 msgid "Profile Name:"
4346 msgstr "Nom du profil:"
4347
4348 #: ../../mod/profiles.php:600
4349 msgid "Your Full Name:"
4350 msgstr "Votre nom complet:"
4351
4352 #: ../../mod/profiles.php:601
4353 msgid "Title/Description:"
4354 msgstr "Titre/Description:"
4355
4356 #: ../../mod/profiles.php:602
4357 msgid "Your Gender:"
4358 msgstr "Votre genre:"
4359
4360 #: ../../mod/profiles.php:603
4361 #, php-format
4362 msgid "Birthday (%s):"
4363 msgstr "Anniversaire (%s):"
4364
4365 #: ../../mod/profiles.php:604
4366 msgid "Street Address:"
4367 msgstr "Adresse postale:"
4368
4369 #: ../../mod/profiles.php:605
4370 msgid "Locality/City:"
4371 msgstr "Ville/Localité:"
4372
4373 #: ../../mod/profiles.php:606
4374 msgid "Postal/Zip Code:"
4375 msgstr "Code postal:"
4376
4377 #: ../../mod/profiles.php:607
4378 msgid "Country:"
4379 msgstr "Pays:"
4380
4381 #: ../../mod/profiles.php:608
4382 msgid "Region/State:"
4383 msgstr "Région/État:"
4384
4385 #: ../../mod/profiles.php:609
4386 msgid "<span class=\"heart\">&hearts;</span> Marital Status:"
4387 msgstr "<span class=\"heart\">&hearts;</span> Statut marital:"
4388
4389 #: ../../mod/profiles.php:610
4390 msgid "Who: (if applicable)"
4391 msgstr "Qui: (si pertinent)"
4392
4393 #: ../../mod/profiles.php:611
4394 msgid "Examples: cathy123, Cathy Williams, cathy@example.com"
4395 msgstr "Exemples: cathy123, Cathy Williams, cathy@example.com"
4396
4397 #: ../../mod/profiles.php:612
4398 msgid "Since [date]:"
4399 msgstr "Depuis [date] :"
4400
4401 #: ../../mod/profiles.php:613 ../../include/profile_advanced.php:46
4402 msgid "Sexual Preference:"
4403 msgstr "Préférence sexuelle:"
4404
4405 #: ../../mod/profiles.php:614
4406 msgid "Homepage URL:"
4407 msgstr "Page personnelle:"
4408
4409 #: ../../mod/profiles.php:615 ../../include/profile_advanced.php:50
4410 msgid "Hometown:"
4411 msgstr " Ville d'origine:"
4412
4413 #: ../../mod/profiles.php:616 ../../include/profile_advanced.php:54
4414 msgid "Political Views:"
4415 msgstr "Opinions politiques:"
4416
4417 #: ../../mod/profiles.php:617
4418 msgid "Religious Views:"
4419 msgstr "Opinions religieuses:"
4420
4421 #: ../../mod/profiles.php:618
4422 msgid "Public Keywords:"
4423 msgstr "Mots-clés publics:"
4424
4425 #: ../../mod/profiles.php:619
4426 msgid "Private Keywords:"
4427 msgstr "Mots-clés privés:"
4428
4429 #: ../../mod/profiles.php:620 ../../include/profile_advanced.php:62
4430 msgid "Likes:"
4431 msgstr "J'aime :"
4432
4433 #: ../../mod/profiles.php:621 ../../include/profile_advanced.php:64
4434 msgid "Dislikes:"
4435 msgstr "Je n'aime pas :"
4436
4437 #: ../../mod/profiles.php:622
4438 msgid "Example: fishing photography software"
4439 msgstr "Exemple: football dessin programmation"
4440
4441 #: ../../mod/profiles.php:623
4442 msgid "(Used for suggesting potential friends, can be seen by others)"
4443 msgstr "(Utilisés pour vous suggérer des amis potentiels, peuvent être vus par autrui)"
4444
4445 #: ../../mod/profiles.php:624
4446 msgid "(Used for searching profiles, never shown to others)"
4447 msgstr "(Utilisés pour rechercher dans les profils, ne seront jamais montrés à autrui)"
4448
4449 #: ../../mod/profiles.php:625
4450 msgid "Tell us about yourself..."
4451 msgstr "Parlez-nous de vous..."
4452
4453 #: ../../mod/profiles.php:626
4454 msgid "Hobbies/Interests"
4455 msgstr "Passe-temps/Centres d'intérêt"
4456
4457 #: ../../mod/profiles.php:627
4458 msgid "Contact information and Social Networks"
4459 msgstr "Coordonnées/Réseaux sociaux"
4460
4461 #: ../../mod/profiles.php:628
4462 msgid "Musical interests"
4463 msgstr "Goûts musicaux"
4464
4465 #: ../../mod/profiles.php:629
4466 msgid "Books, literature"
4467 msgstr "Lectures"
4468
4469 #: ../../mod/profiles.php:630
4470 msgid "Television"
4471 msgstr "Télévision"
4472
4473 #: ../../mod/profiles.php:631
4474 msgid "Film/dance/culture/entertainment"
4475 msgstr "Cinéma/Danse/Culture/Divertissement"
4476
4477 #: ../../mod/profiles.php:632
4478 msgid "Love/romance"
4479 msgstr "Amour/Romance"
4480
4481 #: ../../mod/profiles.php:633
4482 msgid "Work/employment"
4483 msgstr "Activité professionnelle/Occupation"
4484
4485 #: ../../mod/profiles.php:634
4486 msgid "School/education"
4487 msgstr "Études/Formation"
4488
4489 #: ../../mod/profiles.php:639
4490 msgid ""
4491 "This is your <strong>public</strong> profile.<br />It <strong>may</strong> "
4492 "be visible to anybody using the internet."
4493 msgstr "Ceci est votre profil <strong>public</strong>.<br />Il <strong>peut</strong> être visible par n'importe quel utilisateur d'Internet."
4494
4495 #: ../../mod/profiles.php:649 ../../mod/directory.php:111
4496 msgid "Age: "
4497 msgstr "Age: "
4498
4499 #: ../../mod/profiles.php:688
4500 msgid "Edit/Manage Profiles"
4501 msgstr "Editer/gérer les profils"
4502
4503 #: ../../mod/profiles.php:689 ../../boot.php:1203
4504 msgid "Change profile photo"
4505 msgstr "Changer de photo de profil"
4506
4507 #: ../../mod/profiles.php:690 ../../boot.php:1204
4508 msgid "Create New Profile"
4509 msgstr "Créer un nouveau profil"
4510
4511 #: ../../mod/profiles.php:701 ../../boot.php:1214
4512 msgid "Profile Image"
4513 msgstr "Image du profil"
4514
4515 #: ../../mod/profiles.php:703 ../../boot.php:1217
4516 msgid "visible to everybody"
4517 msgstr "visible par tous"
4518
4519 #: ../../mod/profiles.php:704 ../../boot.php:1218
4520 msgid "Edit visibility"
4521 msgstr "Changer la visibilité"
4522
4523 #: ../../mod/filer.php:29 ../../include/conversation.php:897
4524 #: ../../include/conversation.php:914
4525 msgid "Save to Folder:"
4526 msgstr "Sauver dans le Dossier:"
4527
4528 #: ../../mod/filer.php:29
4529 msgid "- select -"
4530 msgstr "- choisir -"
4531
4532 #: ../../mod/tagger.php:95 ../../include/conversation.php:265
4533 #, php-format
4534 msgid "%1$s tagged %2$s's %3$s with %4$s"
4535 msgstr "%1$s a taggué %3$s de %2$s avec %4$s"
4536
4537 #: ../../mod/delegate.php:95
4538 msgid "No potential page delegates located."
4539 msgstr "Pas de délégataire potentiel."
4540
4541 #: ../../mod/delegate.php:121
4542 msgid "Delegate Page Management"
4543 msgstr "Déléguer la gestion de la page"
4544
4545 #: ../../mod/delegate.php:123
4546 msgid ""
4547 "Delegates are able to manage all aspects of this account/page except for "
4548 "basic account settings. Please do not delegate your personal account to "
4549 "anybody that you do not trust completely."
4550 msgstr "Les délégataires seront capables de gérer tous les aspects de ce compte ou de cette page, à l'exception des réglages de compte. Merci de ne pas déléguer votre compte principal à quelqu'un en qui vous n'avez pas une confiance absolue."
4551
4552 #: ../../mod/delegate.php:124
4553 msgid "Existing Page Managers"
4554 msgstr "Gestionnaires existants"
4555
4556 #: ../../mod/delegate.php:126
4557 msgid "Existing Page Delegates"
4558 msgstr "Délégataires existants"
4559
4560 #: ../../mod/delegate.php:128
4561 msgid "Potential Delegates"
4562 msgstr "Délégataires potentiels"
4563
4564 #: ../../mod/delegate.php:131
4565 msgid "Add"
4566 msgstr "Ajouter"
4567
4568 #: ../../mod/delegate.php:132
4569 msgid "No entries."
4570 msgstr "Aucune entrée."
4571
4572 #: ../../mod/babel.php:17
4573 msgid "Source (bbcode) text:"
4574 msgstr "Texte source (bbcode) :"
4575
4576 #: ../../mod/babel.php:23
4577 msgid "Source (Diaspora) text to convert to BBcode:"
4578 msgstr "Texte source (Diaspora) à convertir en BBcode :"
4579
4580 #: ../../mod/babel.php:31
4581 msgid "Source input: "
4582 msgstr "Source input: "
4583
4584 #: ../../mod/babel.php:35
4585 msgid "bb2html: "
4586 msgstr "bb2html: "
4587
4588 #: ../../mod/babel.php:39
4589 msgid "bb2html2bb: "
4590 msgstr "bb2html2bb: "
4591
4592 #: ../../mod/babel.php:43
4593 msgid "bb2md: "
4594 msgstr "bb2md: "
4595
4596 #: ../../mod/babel.php:47
4597 msgid "bb2md2html: "
4598 msgstr "bb2md2html: "
4599
4600 #: ../../mod/babel.php:51
4601 msgid "bb2dia2bb: "
4602 msgstr "bb2dia2bb: "
4603
4604 #: ../../mod/babel.php:55
4605 msgid "bb2md2html2bb: "
4606 msgstr "bb2md2html2bb: "
4607
4608 #: ../../mod/babel.php:65
4609 msgid "Source input (Diaspora format): "
4610 msgstr "Texte source (format Diaspora) :"
4611
4612 #: ../../mod/babel.php:70
4613 msgid "diaspora2bb: "
4614 msgstr "diaspora2bb :"
4615
4616 #: ../../mod/suggest.php:38 ../../view/theme/diabook/theme.php:520
4617 #: ../../include/contact_widgets.php:34
4618 msgid "Friend Suggestions"
4619 msgstr "Suggestions d'amitiés/contacts"
4620
4621 #: ../../mod/suggest.php:44
4622 msgid ""
4623 "No suggestions available. If this is a new site, please try again in 24 "
4624 "hours."
4625 msgstr "Aucune suggestion. Si ce site est récent, merci de recommencer dans 24h."
4626
4627 #: ../../mod/suggest.php:61
4628 msgid "Ignore/Hide"
4629 msgstr "Ignorer/cacher"
4630
4631 #: ../../mod/directory.php:49 ../../view/theme/diabook/theme.php:518
4632 msgid "Global Directory"
4633 msgstr "Annuaire global"
4634
4635 #: ../../mod/directory.php:57
4636 msgid "Find on this site"
4637 msgstr "Trouver sur ce site"
4638
4639 #: ../../mod/directory.php:60
4640 msgid "Site Directory"
4641 msgstr "Annuaire local"
4642
4643 #: ../../mod/directory.php:114
4644 msgid "Gender: "
4645 msgstr "Genre: "
4646
4647 #: ../../mod/directory.php:136 ../../include/profile_advanced.php:17
4648 #: ../../boot.php:1239
4649 msgid "Gender:"
4650 msgstr "Genre:"
4651
4652 #: ../../mod/directory.php:138 ../../include/profile_advanced.php:37
4653 #: ../../boot.php:1242
4654 msgid "Status:"
4655 msgstr "Statut:"
4656
4657 #: ../../mod/directory.php:140 ../../include/profile_advanced.php:48
4658 #: ../../boot.php:1244
4659 msgid "Homepage:"
4660 msgstr "Page personnelle:"
4661
4662 #: ../../mod/directory.php:142 ../../include/profile_advanced.php:58
4663 msgid "About:"
4664 msgstr "À propos:"
4665
4666 #: ../../mod/directory.php:180
4667 msgid "No entries (some entries may be hidden)."
4668 msgstr "Aucune entrée (certaines peuvent être cachées)."
4669
4670 #: ../../mod/invite.php:35
4671 #, php-format
4672 msgid "%s : Not a valid email address."
4673 msgstr "%s : Adresse de courriel invalide."
4674
4675 #: ../../mod/invite.php:59
4676 msgid "Please join us on Friendica"
4677 msgstr "Rejoignez-nous sur Friendica"
4678
4679 #: ../../mod/invite.php:69
4680 #, php-format
4681 msgid "%s : Message delivery failed."
4682 msgstr "%s : L'envoi du message a échoué."
4683
4684 #: ../../mod/invite.php:73
4685 #, php-format
4686 msgid "%d message sent."
4687 msgid_plural "%d messages sent."
4688 msgstr[0] "%d message envoyé."
4689 msgstr[1] "%d messages envoyés."
4690
4691 #: ../../mod/invite.php:92
4692 msgid "You have no more invitations available"
4693 msgstr "Vous n'avez plus d'invitations disponibles"
4694
4695 #: ../../mod/invite.php:100
4696 #, php-format
4697 msgid ""
4698 "Visit %s for a list of public sites that you can join. Friendica members on "
4699 "other sites can all connect with each other, as well as with members of many"
4700 " other social networks."
4701 msgstr "Visitez %s pour une liste des sites publics que vous pouvez rejoindre. Les membres de Friendica appartenant à d'autres sites peuvent s'interconnecter, ainsi qu'avec les membres de plusieurs autres réseaux sociaux."
4702
4703 #: ../../mod/invite.php:102
4704 #, php-format
4705 msgid ""
4706 "To accept this invitation, please visit and register at %s or any other "
4707 "public Friendica website."
4708 msgstr "Pour accepter cette invitation, merci d'aller vous inscrire sur %s, ou n'importe quel autre site Friendica public."
4709
4710 #: ../../mod/invite.php:103
4711 #, php-format
4712 msgid ""
4713 "Friendica sites all inter-connect to create a huge privacy-enhanced social "
4714 "web that is owned and controlled by its members. They can also connect with "
4715 "many traditional social networks. See %s for a list of alternate Friendica "
4716 "sites you can join."
4717 msgstr "Les sites Friendica sont tous interconnectés pour créer un immense réseau social respectueux de la vie privée, possédé et contrôllé par ses membres. Ils peuvent également interagir avec plusieurs réseaux sociaux traditionnels. Voir %s pour une liste d'autres sites Friendica que vous pourriez rejoindre."
4718
4719 #: ../../mod/invite.php:106
4720 msgid ""
4721 "Our apologies. This system is not currently configured to connect with other"
4722 " public sites or invite members."
4723 msgstr "Toutes nos excuses. Ce système n'est pas configuré pour se connecter à d'autres sites publics ou inviter de nouveaux membres."
4724
4725 #: ../../mod/invite.php:111
4726 msgid "Send invitations"
4727 msgstr "Envoyer des invitations"
4728
4729 #: ../../mod/invite.php:112
4730 msgid "Enter email addresses, one per line:"
4731 msgstr "Entrez les adresses email, une par ligne:"
4732
4733 #: ../../mod/invite.php:114
4734 msgid ""
4735 "You are cordially invited to join me and other close friends on Friendica - "
4736 "and help us to create a better social web."
4737 msgstr "Vous êtes cordialement invité à me rejoindre sur Friendica, et nous aider ainsi à créer un meilleur web social."
4738
4739 #: ../../mod/invite.php:116
4740 msgid "You will need to supply this invitation code: $invite_code"
4741 msgstr "Vous devrez fournir ce code d'invitation: $invite_code"
4742
4743 #: ../../mod/invite.php:116
4744 msgid ""
4745 "Once you have registered, please connect with me via my profile page at:"
4746 msgstr "Une fois inscrit, connectez-vous à la page de mon profil sur:"
4747
4748 #: ../../mod/invite.php:118
4749 msgid ""
4750 "For more information about the Friendica project and why we feel it is "
4751 "important, please visit http://friendica.com"
4752 msgstr "Pour plus d'information sur le projet Friendica, et pourquoi nous croyons qu'il est important, merci de visiter http://friendica.com"
4753
4754 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:119
4755 msgid ""
4756 "This may occasionally happen if contact was requested by both persons and it"
4757 " has already been approved."
4758 msgstr "Ceci peut se produire lorsque le contact a été requis par les deux personnes et a déjà été approuvé."
4759
4760 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:237
4761 msgid "Response from remote site was not understood."
4762 msgstr "Réponse du site distant incomprise."
4763
4764 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:246
4765 msgid "Unexpected response from remote site: "
4766 msgstr "Réponse inattendue du site distant: "
4767
4768 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:254
4769 msgid "Confirmation completed successfully."
4770 msgstr "Confirmation achevée avec succès."
4771
4772 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:256 ../../mod/dfrn_confirm.php:270
4773 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:277
4774 msgid "Remote site reported: "
4775 msgstr "Alerte du site distant: "
4776
4777 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:268
4778 msgid "Temporary failure. Please wait and try again."
4779 msgstr "Échec temporaire. Merci de recommencer ultérieurement."
4780
4781 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:275
4782 msgid "Introduction failed or was revoked."
4783 msgstr "Introduction échouée ou annulée."
4784
4785 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:420
4786 msgid "Unable to set contact photo."
4787 msgstr "Impossible de définir la photo du contact."
4788
4789 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:477 ../../include/diaspora.php:619
4790 #: ../../include/conversation.php:171
4791 #, php-format
4792 msgid "%1$s is now friends with %2$s"
4793 msgstr "%1$s est désormais lié à %2$s"
4794
4795 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:562
4796 #, php-format
4797 msgid "No user record found for '%s' "
4798 msgstr "Pas d'utilisateur trouvé pour '%s' "
4799
4800 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:572
4801 msgid "Our site encryption key is apparently messed up."
4802 msgstr "Notre clé de chiffrement de site est apparemment corrompue."
4803
4804 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:583
4805 msgid "Empty site URL was provided or URL could not be decrypted by us."
4806 msgstr "URL de site absente ou indéchiffrable."
4807
4808 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:604
4809 msgid "Contact record was not found for you on our site."
4810 msgstr "Pas d'entrée pour ce contact sur notre site."
4811
4812 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:618
4813 #, php-format
4814 msgid "Site public key not available in contact record for URL %s."
4815 msgstr "La clé publique du site ne se trouve pas dans l'enregistrement du contact pour l'URL %s."
4816
4817 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:638
4818 msgid ""
4819 "The ID provided by your system is a duplicate on our system. It should work "
4820 "if you try again."
4821 msgstr "L'identifiant fourni par votre système fait doublon sur le notre. Cela peut fonctionner si vous réessayez."
4822
4823 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:649
4824 msgid "Unable to set your contact credentials on our system."
4825 msgstr "Impossible de vous définir des permissions sur notre système."
4826
4827 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:716
4828 msgid "Unable to update your contact profile details on our system"
4829 msgstr "Impossible de mettre les détails de votre profil à jour sur notre système"
4830
4831 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:750
4832 #, php-format
4833 msgid "Connection accepted at %s"
4834 msgstr "Connexion acceptée chez %s"
4835
4836 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:799
4837 #, php-format
4838 msgid "%1$s has joined %2$s"
4839 msgstr "%1$s a rejoint %2$s"
4840
4841 #: ../../addon/fromgplus/fromgplus.php:29
4842 #: ../../addon.old/fromgplus/fromgplus.php:29
4843 msgid "Google+ Import Settings"
4844 msgstr "Réglages G+"
4845
4846 #: ../../addon/fromgplus/fromgplus.php:32
4847 #: ../../addon.old/fromgplus/fromgplus.php:32
4848 msgid "Enable Google+ Import"
4849 msgstr "Activer l'import G+"
4850
4851 #: ../../addon/fromgplus/fromgplus.php:35
4852 #: ../../addon.old/fromgplus/fromgplus.php:35
4853 msgid "Google Account ID"
4854 msgstr "ID du compte Google"
4855
4856 #: ../../addon/fromgplus/fromgplus.php:55
4857 #: ../../addon.old/fromgplus/fromgplus.php:55
4858 msgid "Google+ Import Settings saved."
4859 msgstr "Réglages G+ sauvés."
4860
4861 #: ../../addon/facebook/facebook.php:523
4862 #: ../../addon.old/facebook/facebook.php:523
4863 msgid "Facebook disabled"
4864 msgstr "Connecteur Facebook désactivé"
4865
4866 #: ../../addon/facebook/facebook.php:528
4867 #: ../../addon.old/facebook/facebook.php:528
4868 msgid "Updating contacts"
4869 msgstr "Mise-à-jour des contacts"
4870
4871 #: ../../addon/facebook/facebook.php:551 ../../addon/fbpost/fbpost.php:192
4872 #: ../../addon.old/facebook/facebook.php:551
4873 #: ../../addon.old/fbpost/fbpost.php:192
4874 msgid "Facebook API key is missing."
4875 msgstr "Clé d'API Facebook manquante."
4876
4877 #: ../../addon/facebook/facebook.php:558
4878 #: ../../addon.old/facebook/facebook.php:558
4879 msgid "Facebook Connect"
4880 msgstr "Connecteur Facebook"
4881
4882 #: ../../addon/facebook/facebook.php:564
4883 #: ../../addon.old/facebook/facebook.php:564
4884 msgid "Install Facebook connector for this account."
4885 msgstr "Installer le connecteur Facebook sur ce compte."
4886
4887 #: ../../addon/facebook/facebook.php:571
4888 #: ../../addon.old/facebook/facebook.php:571
4889 msgid "Remove Facebook connector"
4890 msgstr "Désinstaller le connecteur Facebook"
4891
4892 #: ../../addon/facebook/facebook.php:576 ../../addon/fbpost/fbpost.php:217
4893 #: ../../addon.old/facebook/facebook.php:576
4894 #: ../../addon.old/fbpost/fbpost.php:217
4895 msgid ""
4896 "Re-authenticate [This is necessary whenever your Facebook password is "
4897 "changed.]"
4898 msgstr "Se ré-authentifier [nécessaire chaque fois que vous changez votre mot de passe Facebook.]"
4899
4900 #: ../../addon/facebook/facebook.php:583 ../../addon/fbpost/fbpost.php:224
4901 #: ../../addon.old/facebook/facebook.php:583
4902 #: ../../addon.old/fbpost/fbpost.php:224
4903 msgid "Post to Facebook by default"
4904 msgstr "Poster sur Facebook par défaut"
4905
4906 #: ../../addon/facebook/facebook.php:589
4907 #: ../../addon.old/facebook/facebook.php:589
4908 msgid ""
4909 "Facebook friend linking has been disabled on this site. The following "
4910 "settings will have no effect."
4911 msgstr "L'ajout d'amis Facebook a été désactivé sur ce site. Les réglages suivants seront sans effet."
4912
4913 #: ../../addon/facebook/facebook.php:593
4914 #: ../../addon.old/facebook/facebook.php:593
4915 msgid ""
4916 "Facebook friend linking has been disabled on this site. If you disable it, "
4917 "you will be unable to re-enable it."
4918 msgstr "L'ajout d'amis Facebook a été désactivé sur ce site. Si vous désactivez ce réglage, vous ne pourrez le ré-activer."
4919
4920 #: ../../addon/facebook/facebook.php:596
4921 #: ../../addon.old/facebook/facebook.php:596
4922 msgid "Link all your Facebook friends and conversations on this website"
4923 msgstr "Lier tous vos amis et conversations Facebook sur ce site"
4924
4925 #: ../../addon/facebook/facebook.php:598
4926 #: ../../addon.old/facebook/facebook.php:598
4927 msgid ""
4928 "Facebook conversations consist of your <em>profile wall</em> and your friend"
4929 " <em>stream</em>."
4930 msgstr "Les conversations Facebook se composent du <em>mur du profil</em> et des <em>flux</em> de vos amis."
4931
4932 #: ../../addon/facebook/facebook.php:599
4933 #: ../../addon.old/facebook/facebook.php:599
4934 msgid "On this website, your Facebook friend stream is only visible to you."
4935 msgstr "Sur ce site, les flux de vos amis Facebook ne sont visibles que par vous."
4936
4937 #: ../../addon/facebook/facebook.php:600
4938 #: ../../addon.old/facebook/facebook.php:600
4939 msgid ""
4940 "The following settings determine the privacy of your Facebook profile wall "
4941 "on this website."
4942 msgstr "Les réglages suivants déterminent le niveau de vie privée de votre mur Facebook depuis ce site."
4943
4944 #: ../../addon/facebook/facebook.php:604
4945 #: ../../addon.old/facebook/facebook.php:604
4946 msgid ""
4947 "On this website your Facebook profile wall conversations will only be "
4948 "visible to you"
4949 msgstr "Sur ce site, les conversations de votre mur Facebook ne sont visibles que par vous."
4950
4951 #: ../../addon/facebook/facebook.php:609
4952 #: ../../addon.old/facebook/facebook.php:609
4953 msgid "Do not import your Facebook profile wall conversations"
4954 msgstr "Ne pas importer les conversations de votre mur Facebook."
4955
4956 #: ../../addon/facebook/facebook.php:611
4957 #: ../../addon.old/facebook/facebook.php:611
4958 msgid ""
4959 "If you choose to link conversations and leave both of these boxes unchecked,"
4960 " your Facebook profile wall will be merged with your profile wall on this "
4961 "website and your privacy settings on this website will be used to determine "
4962 "who may see the conversations."
4963 msgstr "Si vous choisissez de lier les conversations et de laisser ces deux cases non-cochées, votre mur Facebook sera fusionné avec votre mur de profil (sur ce site). Vos réglages (locaux) de vie privée serviront à en déterminer la visibilité."
4964
4965 #: ../../addon/facebook/facebook.php:616
4966 #: ../../addon.old/facebook/facebook.php:616
4967 msgid "Comma separated applications to ignore"
4968 msgstr "Liste (séparée par des virgules) des applications à ignorer"
4969
4970 #: ../../addon/facebook/facebook.php:700
4971 #: ../../addon.old/facebook/facebook.php:700
4972 msgid "Problems with Facebook Real-Time Updates"
4973 msgstr "Problème avec les mises-à-jour en temps réel de Facebook"
4974
4975 #: ../../addon/facebook/facebook.php:729
4976 #: ../../addon.old/facebook/facebook.php:729
4977 msgid "Facebook Connector Settings"
4978 msgstr "Réglages du connecteur Facebook"
4979
4980 #: ../../addon/facebook/facebook.php:744 ../../addon/fbpost/fbpost.php:255
4981 #: ../../addon.old/facebook/facebook.php:744
4982 #: ../../addon.old/fbpost/fbpost.php:255
4983 msgid "Facebook API Key"
4984 msgstr "Clé d'API Facebook"
4985
4986 #: ../../addon/facebook/facebook.php:754 ../../addon/fbpost/fbpost.php:262
4987 #: ../../addon.old/facebook/facebook.php:754
4988 #: ../../addon.old/fbpost/fbpost.php:262
4989 msgid ""
4990 "Error: it appears that you have specified the App-ID and -Secret in your "
4991 ".htconfig.php file. As long as they are specified there, they cannot be set "
4992 "using this form.<br><br>"
4993 msgstr "Erreur: il semble que vous ayez spécifié un App-ID et un Secret dans votre fichier .htconfig.php. Tant qu'ils y seront, vous ne pourrez les configurer avec ce formulaire.<br /><br />"
4994
4995 #: ../../addon/facebook/facebook.php:759
4996 #: ../../addon.old/facebook/facebook.php:759
4997 msgid ""
4998 "Error: the given API Key seems to be incorrect (the application access token"
4999 " could not be retrieved)."
5000 msgstr "Erreur: la clé d'API semble incorrecte (le jeton d'accès d'application n'a pu être recupéré)"
5001
5002 #: ../../addon/facebook/facebook.php:761
5003 #: ../../addon.old/facebook/facebook.php:761
5004 msgid "The given API Key seems to work correctly."
5005 msgstr "La clé d'API semble fonctionner correctement."
5006
5007 #: ../../addon/facebook/facebook.php:763
5008 #: ../../addon.old/facebook/facebook.php:763
5009 msgid ""
5010 "The correctness of the API Key could not be detected. Something strange's "
5011 "going on."
5012 msgstr "La validité de la clé d'API ne peut être vérifiée. Quelque-chose d'étrange se passe."
5013
5014 #: ../../addon/facebook/facebook.php:766 ../../addon/fbpost/fbpost.php:264
5015 #: ../../addon.old/facebook/facebook.php:766
5016 #: ../../addon.old/fbpost/fbpost.php:264
5017 msgid "App-ID / API-Key"
5018 msgstr "App-ID / Clé d'API"
5019
5020 #: ../../addon/facebook/facebook.php:767 ../../addon/fbpost/fbpost.php:265
5021 #: ../../addon.old/facebook/facebook.php:767
5022 #: ../../addon.old/fbpost/fbpost.php:265
5023 msgid "Application secret"
5024 msgstr "Secret de l'application"
5025
5026 #: ../../addon/facebook/facebook.php:768
5027 #: ../../addon.old/facebook/facebook.php:768
5028 #, php-format
5029 msgid "Polling Interval in minutes (minimum %1$s minutes)"
5030 msgstr "Intervalle de 'polling' en minutes (minimum %1$s minutes)"
5031
5032 #: ../../addon/facebook/facebook.php:769
5033 #: ../../addon.old/facebook/facebook.php:769
5034 msgid ""
5035 "Synchronize comments (no comments on Facebook are missed, at the cost of "
5036 "increased system load)"
5037 msgstr "Synchroniser les commentaires (aucun commentaire de Facebook ne devrait être oublié, au prix d'une charge système accrue)"
5038
5039 #: ../../addon/facebook/facebook.php:773
5040 #: ../../addon.old/facebook/facebook.php:773
5041 msgid "Real-Time Updates"
5042 msgstr "Mises-à-jour en temps réel"
5043
5044 #: ../../addon/facebook/facebook.php:777
5045 #: ../../addon.old/facebook/facebook.php:777
5046 msgid "Real-Time Updates are activated."
5047 msgstr "Mises-à-jour en temps réel activées."
5048
5049 #: ../../addon/facebook/facebook.php:778
5050 #: ../../addon.old/facebook/facebook.php:778
5051 msgid "Deactivate Real-Time Updates"
5052 msgstr "Désactiver les mises-à-jour en temps réel"
5053
5054 #: ../../addon/facebook/facebook.php:780
5055 #: ../../addon.old/facebook/facebook.php:780
5056 msgid "Real-Time Updates not activated."
5057 msgstr "Mises-à-jour en temps réel désactivées."
5058
5059 #: ../../addon/facebook/facebook.php:780
5060 #: ../../addon.old/facebook/facebook.php:780
5061 msgid "Activate Real-Time Updates"
5062 msgstr "Activer les mises-à-jour en temps réel"
5063
5064 #: ../../addon/facebook/facebook.php:799 ../../addon/fbpost/fbpost.php:282
5065 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:361
5066 #: ../../addon.old/facebook/facebook.php:799
5067 #: ../../addon.old/fbpost/fbpost.php:282
5068 #: ../../addon.old/dav/friendica/layout.fnk.php:361
5069 msgid "The new values have been saved."
5070 msgstr "Les nouvelles valeurs ont été sauvées."
5071
5072 #: ../../addon/facebook/facebook.php:823 ../../addon/fbpost/fbpost.php:301
5073 #: ../../addon.old/facebook/facebook.php:823
5074 #: ../../addon.old/fbpost/fbpost.php:301
5075 msgid "Post to Facebook"
5076 msgstr "Poster sur Facebook"
5077
5078 #: ../../addon/facebook/facebook.php:921 ../../addon/fbpost/fbpost.php:399
5079 #: ../../addon.old/facebook/facebook.php:921
5080 #: ../../addon.old/fbpost/fbpost.php:399
5081 msgid ""
5082 "Post to Facebook cancelled because of multi-network access permission "
5083 "conflict."
5084 msgstr "Publication sur Facebook annulée pour cause de conflit de permissions inter-réseaux."
5085
5086 #: ../../addon/facebook/facebook.php:1149 ../../addon/fbpost/fbpost.php:610
5087 #: ../../addon.old/facebook/facebook.php:1149
5088 #: ../../addon.old/fbpost/fbpost.php:610
5089 msgid "View on Friendica"
5090 msgstr "Voir sur Friendica"
5091
5092 #: ../../addon/facebook/facebook.php:1182 ../../addon/fbpost/fbpost.php:643
5093 #: ../../addon.old/facebook/facebook.php:1182
5094 #: ../../addon.old/fbpost/fbpost.php:643
5095 msgid "Facebook post failed. Queued for retry."
5096 msgstr "Publication sur Facebook échouée. En attente pour re-tentative."
5097
5098 #: ../../addon/facebook/facebook.php:1222 ../../addon/fbpost/fbpost.php:683
5099 #: ../../addon.old/facebook/facebook.php:1222
5100 #: ../../addon.old/fbpost/fbpost.php:683
5101 msgid "Your Facebook connection became invalid. Please Re-authenticate."
5102 msgstr "Votre connexion à Facebook est devenue invalide. Merci de vous ré-authentifier."
5103
5104 #: ../../addon/facebook/facebook.php:1223 ../../addon/fbpost/fbpost.php:684
5105 #: ../../addon.old/facebook/facebook.php:1223
5106 #: ../../addon.old/fbpost/fbpost.php:684
5107 msgid "Facebook connection became invalid"
5108 msgstr "La connexion Facebook est devenue invalide"
5109
5110 #: ../../addon/facebook/facebook.php:1224 ../../addon/fbpost/fbpost.php:685
5111 #: ../../addon.old/facebook/facebook.php:1224
5112 #: ../../addon.old/fbpost/fbpost.php:685
5113 #, php-format
5114 msgid ""
5115 "Hi %1$s,\n"
5116 "\n"
5117 "The connection between your accounts on %2$s and Facebook became invalid. This usually happens after you change your Facebook-password. To enable the connection again, you have to %3$sre-authenticate the Facebook-connector%4$s."
5118 msgstr "Bonjour %1$s,\n\nLa connexion entre vos comptes sur %2$s et Facebook est devenue invalide. Ceci arrive généralement lorsque vous changez de mot de passe Facebook. Pour réactiver cette connexion, vous devrez %3$sré-authentifier le connecteur Facebook%4$s."
5119
5120 #: ../../addon/snautofollow/snautofollow.php:32
5121 #: ../../addon.old/snautofollow/snautofollow.php:32
5122 msgid "StatusNet AutoFollow settings updated."
5123 msgstr "Réglages de suivi automatique sur StatusNet mis à jour."
5124
5125 #: ../../addon/snautofollow/snautofollow.php:56
5126 #: ../../addon.old/snautofollow/snautofollow.php:56
5127 msgid "StatusNet AutoFollow Settings"
5128 msgstr "Réglages de suivi automatique sur StatusNet"
5129
5130 #: ../../addon/snautofollow/snautofollow.php:58
5131 #: ../../addon.old/snautofollow/snautofollow.php:58
5132 msgid "Automatically follow any StatusNet followers/mentioners"
5133 msgstr "Suivre automatiquement les personnes qui vous suivent ou vous mentionnent sur Statusnet"
5134
5135 #: ../../addon/privacy_image_cache/privacy_image_cache.php:260
5136 #: ../../addon.old/privacy_image_cache/privacy_image_cache.php:260
5137 msgid "Lifetime of the cache (in hours)"
5138 msgstr "Durée de vie du cache (en heures)"
5139
5140 #: ../../addon/privacy_image_cache/privacy_image_cache.php:265
5141 #: ../../addon.old/privacy_image_cache/privacy_image_cache.php:265
5142 msgid "Cache Statistics"
5143 msgstr "Statistiques du cache"
5144
5145 #: ../../addon/privacy_image_cache/privacy_image_cache.php:268
5146 #: ../../addon.old/privacy_image_cache/privacy_image_cache.php:268
5147 msgid "Number of items"
5148 msgstr "Nombre d'éléments"
5149
5150 #: ../../addon/privacy_image_cache/privacy_image_cache.php:270
5151 #: ../../addon.old/privacy_image_cache/privacy_image_cache.php:270
5152 msgid "Size of the cache"
5153 msgstr "Taille du cache"
5154
5155 #: ../../addon/privacy_image_cache/privacy_image_cache.php:272
5156 #: ../../addon.old/privacy_image_cache/privacy_image_cache.php:272
5157 msgid "Delete the whole cache"
5158 msgstr "Vider le cache"
5159
5160 #: ../../addon/fbpost/fbpost.php:172 ../../addon.old/fbpost/fbpost.php:172
5161 msgid "Facebook Post disabled"
5162 msgstr "Publications Facebook désactivées"
5163
5164 #: ../../addon/fbpost/fbpost.php:199 ../../addon.old/fbpost/fbpost.php:199
5165 msgid "Facebook Post"
5166 msgstr "Publications Facebook"
5167
5168 #: ../../addon/fbpost/fbpost.php:205 ../../addon.old/fbpost/fbpost.php:205
5169 msgid "Install Facebook Post connector for this account."
5170 msgstr "Installer le connecteur Facebook pour ce compte."
5171
5172 #: ../../addon/fbpost/fbpost.php:212 ../../addon.old/fbpost/fbpost.php:212
5173 msgid "Remove Facebook Post connector"
5174 msgstr "Retirer le connecteur Facebook"
5175
5176 #: ../../addon/fbpost/fbpost.php:240 ../../addon.old/fbpost/fbpost.php:240
5177 msgid "Facebook Post Settings"
5178 msgstr "Réglages Facebook"
5179
5180 #: ../../addon/widgets/widget_like.php:58
5181 #: ../../addon.old/widgets/widget_like.php:58
5182 #, php-format
5183 msgid "%d person likes this"
5184 msgid_plural "%d people like this"
5185 msgstr[0] "%d personne aime ça"
5186 msgstr[1] "%d personnes aiment ça"
5187
5188 #: ../../addon/widgets/widget_like.php:61
5189 #: ../../addon.old/widgets/widget_like.php:61
5190 #, php-format
5191 msgid "%d person doesn't like this"
5192 msgid_plural "%d people don't like this"
5193 msgstr[0] "%d personne n'aime pas ça"
5194 msgstr[1] "%d personnes n'aiment pas ça"
5195
5196 #: ../../addon/widgets/widget_friendheader.php:40
5197 #: ../../addon.old/widgets/widget_friendheader.php:40
5198 msgid "Get added to this list!"
5199 msgstr "Ajoutez-vous à cette liste!"
5200
5201 #: ../../addon/widgets/widgets.php:56 ../../addon.old/widgets/widgets.php:56
5202 msgid "Generate new key"
5203 msgstr "Générer une nouvelle clé"
5204
5205 #: ../../addon/widgets/widgets.php:59 ../../addon.old/widgets/widgets.php:59
5206 msgid "Widgets key"
5207 msgstr "Clé des widgets"
5208
5209 #: ../../addon/widgets/widgets.php:61 ../../addon.old/widgets/widgets.php:61
5210 msgid "Widgets available"
5211 msgstr "Widgets disponibles"
5212
5213 #: ../../addon/widgets/widget_friends.php:40
5214 #: ../../addon.old/widgets/widget_friends.php:40
5215 msgid "Connect on Friendica!"
5216 msgstr "Se connecter sur Friendica!"
5217
5218 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:19
5219 #: ../../addon.old/morepokes/morepokes.php:19
5220 msgid "bitchslap"
5221 msgstr "faire un coup de pute"
5222
5223 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:19
5224 #: ../../addon.old/morepokes/morepokes.php:19
5225 msgid "bitchslapped"
5226 msgstr "a fait un coup de pute à"
5227
5228 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:20
5229 #: ../../addon.old/morepokes/morepokes.php:20
5230 msgid "shag"
5231 msgstr "niquer"
5232
5233 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:20
5234 #: ../../addon.old/morepokes/morepokes.php:20
5235 msgid "shagged"
5236 msgstr "a niqué"
5237
5238 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:21
5239 #: ../../addon.old/morepokes/morepokes.php:21
5240 msgid "do something obscenely biological to"
5241 msgstr ""
5242
5243 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:21
5244 #: ../../addon.old/morepokes/morepokes.php:21
5245 msgid "did something obscenely biological to"
5246 msgstr ""
5247
5248 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:22
5249 #: ../../addon.old/morepokes/morepokes.php:22
5250 msgid "point out the poke feature to"
5251 msgstr "indiquer les sollicitations"
5252
5253 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:22
5254 #: ../../addon.old/morepokes/morepokes.php:22
5255 msgid "pointed out the poke feature to"
5256 msgstr "a indiqué les sollicitations à"
5257
5258 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:23
5259 #: ../../addon.old/morepokes/morepokes.php:23
5260 msgid "declare undying love for"
5261 msgstr "déclarer sa flamme"
5262
5263 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:23
5264 #: ../../addon.old/morepokes/morepokes.php:23
5265 msgid "declared undying love for"
5266 msgstr "a déclaré sa flamme à"
5267
5268 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:24
5269 #: ../../addon.old/morepokes/morepokes.php:24
5270 msgid "patent"
5271 msgstr "faire breveter"
5272
5273 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:24
5274 #: ../../addon.old/morepokes/morepokes.php:24
5275 msgid "patented"
5276 msgstr "a fait breveter"
5277
5278 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:25
5279 #: ../../addon.old/morepokes/morepokes.php:25
5280 msgid "stroke beard"
5281 msgstr "frotter sa barbe"
5282
5283 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:25
5284 #: ../../addon.old/morepokes/morepokes.php:25
5285 msgid "stroked their beard at"
5286 msgstr "a frotté sa barbe sur"
5287
5288 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:26
5289 #: ../../addon.old/morepokes/morepokes.php:26
5290 msgid ""
5291 "bemoan the declining standards of modern secondary and tertiary education to"
5292 msgstr "se lamenter sur les valeurs qui se perdent"
5293
5294 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:26
5295 #: ../../addon.old/morepokes/morepokes.php:26
5296 msgid ""
5297 "bemoans the declining standards of modern secondary and tertiary education "
5298 "to"
5299 msgstr "s'est lamenté du lent déclin des valeurs auprès de"
5300
5301 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:27
5302 #: ../../addon.old/morepokes/morepokes.php:27
5303 msgid "hug"
5304 msgstr "faire un calin"
5305
5306 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:27
5307 #: ../../addon.old/morepokes/morepokes.php:27
5308 msgid "hugged"
5309 msgstr "a fait un câlin à"
5310
5311 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:28
5312 #: ../../addon.old/morepokes/morepokes.php:28
5313 msgid "kiss"
5314 msgstr "embrasser"
5315
5316 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:28
5317 #: ../../addon.old/morepokes/morepokes.php:28
5318 msgid "kissed"
5319 msgstr "a embrassé"
5320
5321 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:29
5322 #: ../../addon.old/morepokes/morepokes.php:29
5323 msgid "raise eyebrows at"
5324 msgstr "hausser le sourcil"
5325
5326 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:29
5327 #: ../../addon.old/morepokes/morepokes.php:29
5328 msgid "raised their eyebrows at"
5329 msgstr "a haussé le sourcil à "
5330
5331 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:30
5332 #: ../../addon.old/morepokes/morepokes.php:30
5333 msgid "insult"
5334 msgstr "insulter"
5335
5336 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:30
5337 #: ../../addon.old/morepokes/morepokes.php:30
5338 msgid "insulted"
5339 msgstr "a insulté"
5340
5341 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:31
5342 #: ../../addon.old/morepokes/morepokes.php:31
5343 msgid "praise"
5344 msgstr "louer"
5345
5346 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:31
5347 #: ../../addon.old/morepokes/morepokes.php:31
5348 msgid "praised"
5349 msgstr "a loué"
5350
5351 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:32
5352 #: ../../addon.old/morepokes/morepokes.php:32
5353 msgid "be dubious of"
5354 msgstr "trouver douteux"
5355
5356 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:32
5357 #: ../../addon.old/morepokes/morepokes.php:32
5358 msgid "was dubious of"
5359 msgstr "a trouvé douteux "
5360
5361 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:33
5362 #: ../../addon.old/morepokes/morepokes.php:33
5363 msgid "eat"
5364 msgstr "manger"
5365
5366 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:33
5367 #: ../../addon.old/morepokes/morepokes.php:33
5368 msgid "ate"
5369 msgstr "a mangé "
5370
5371 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:34
5372 #: ../../addon.old/morepokes/morepokes.php:34
5373 msgid "giggle and fawn at"
5374 msgstr "se payer la tête"
5375
5376 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:34
5377 #: ../../addon.old/morepokes/morepokes.php:34
5378 msgid "giggled and fawned at"
5379 msgstr "s'est payé la tête de"
5380
5381 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:35
5382 #: ../../addon.old/morepokes/morepokes.php:35
5383 msgid "doubt"
5384 msgstr "mettre en doute"
5385
5386 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:35
5387 #: ../../addon.old/morepokes/morepokes.php:35
5388 msgid "doubted"
5389 msgstr "a mis en doute "
5390
5391 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:36
5392 #: ../../addon.old/morepokes/morepokes.php:36
5393 msgid "glare"
5394 msgstr "fixer"
5395
5396 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:36
5397 #: ../../addon.old/morepokes/morepokes.php:36
5398 msgid "glared at"
5399 msgstr "a fixé"
5400
5401 #: ../../addon/yourls/yourls.php:55 ../../addon.old/yourls/yourls.php:55
5402 msgid "YourLS Settings"
5403 msgstr "Réglages de YourLS"
5404
5405 #: ../../addon/yourls/yourls.php:57 ../../addon.old/yourls/yourls.php:57
5406 msgid "URL: http://"
5407 msgstr "URL: http://"
5408
5409 #: ../../addon/yourls/yourls.php:62 ../../addon.old/yourls/yourls.php:62
5410 msgid "Username:"
5411 msgstr "Nom d'utilisateur"
5412
5413 #: ../../addon/yourls/yourls.php:67 ../../addon.old/yourls/yourls.php:67
5414 msgid "Password:"
5415 msgstr "Mot de passe :"
5416
5417 #: ../../addon/yourls/yourls.php:72 ../../addon.old/yourls/yourls.php:72
5418 msgid "Use SSL "
5419 msgstr "Utiliser SSL "
5420
5421 #: ../../addon/yourls/yourls.php:92 ../../addon.old/yourls/yourls.php:92
5422 msgid "yourls Settings saved."
5423 msgstr "Réglages yourls sauvés."
5424
5425 #: ../../addon/ljpost/ljpost.php:39 ../../addon.old/ljpost/ljpost.php:39
5426 msgid "Post to LiveJournal"
5427 msgstr "Poster vers LiveJournal"
5428
5429 #: ../../addon/ljpost/ljpost.php:70 ../../addon.old/ljpost/ljpost.php:70
5430 msgid "LiveJournal Post Settings"
5431 msgstr "Réglages LiveJournal"
5432
5433 #: ../../addon/ljpost/ljpost.php:72 ../../addon.old/ljpost/ljpost.php:72
5434 msgid "Enable LiveJournal Post Plugin"
5435 msgstr "Activer \"Poster vers LiveJournal\""
5436
5437 #: ../../addon/ljpost/ljpost.php:77 ../../addon.old/ljpost/ljpost.php:77
5438 msgid "LiveJournal username"
5439 msgstr "Nom d'utilisateur LiveJournal"
5440
5441 #: ../../addon/ljpost/ljpost.php:82 ../../addon.old/ljpost/ljpost.php:82
5442 msgid "LiveJournal password"
5443 msgstr "Mot de passe"
5444
5445 #: ../../addon/ljpost/ljpost.php:87 ../../addon.old/ljpost/ljpost.php:87
5446 msgid "Post to LiveJournal by default"
5447 msgstr "Poster vers LiveJournal par défaut"
5448
5449 #: ../../addon/nsfw/nsfw.php:78 ../../addon.old/nsfw/nsfw.php:78
5450 msgid "Not Safe For Work (General Purpose Content Filter) settings"
5451 msgstr "Réglages de \"NSFW\" (filtrage de contenu)"
5452
5453 #: ../../addon/nsfw/nsfw.php:80 ../../addon.old/nsfw/nsfw.php:80
5454 msgid ""
5455 "This plugin looks in posts for the words/text you specify below, and "
5456 "collapses any content containing those keywords so it is not displayed at "
5457 "inappropriate times, such as sexual innuendo that may be improper in a work "
5458 "setting. It is polite and recommended to tag any content containing nudity "
5459 "with #NSFW.  This filter can also match any other word/text you specify, and"
5460 " can thereby be used as a general purpose content filter."
5461 msgstr "Cette extension va parcourir les publications à la recherche des mots (ou phrases) que vous spécifierez ci-dessous, et repliera automatiquement tout contenu qui les contiendrait, afin de ne pas risquer de les afficher à un moment inopportun. Comme par exemple des messages à caractère sexuel dans un contexte professionnel. Il est globalement considéré comme correct et poli de \"tagguer\" toute publication contenant de la nudité avec #NSFW (Not Safe For Work - pas pour le boulot).    Ce filtre peut également fonctionner pour tout autre texte que vous spécifierez, et pourra ainsi être utilisé comme filtre de contenu générique."
5462
5463 #: ../../addon/nsfw/nsfw.php:81 ../../addon.old/nsfw/nsfw.php:81
5464 msgid "Enable Content filter"
5465 msgstr "Activer le filtrage de contenu"
5466
5467 #: ../../addon/nsfw/nsfw.php:84 ../../addon.old/nsfw/nsfw.php:84
5468 msgid "Comma separated list of keywords to hide"
5469 msgstr "Liste de mots-clés - séparés par des virgules - à cacher"
5470
5471 #: ../../addon/nsfw/nsfw.php:89 ../../addon.old/nsfw/nsfw.php:89
5472 msgid "Use /expression/ to provide regular expressions"
5473 msgstr "Utilisez /expression/ pour les expressions rationnelles"
5474
5475 #: ../../addon/nsfw/nsfw.php:105 ../../addon.old/nsfw/nsfw.php:105
5476 msgid "NSFW Settings saved."
5477 msgstr "Réglages NSFW sauvegardés."
5478
5479 #: ../../addon/nsfw/nsfw.php:157 ../../addon.old/nsfw/nsfw.php:157
5480 #, php-format
5481 msgid "%s - Click to open/close"
5482 msgstr "%s - cliquer pour ouvrir/fermer"
5483
5484 #: ../../addon/page/page.php:62 ../../addon/page/page.php:92
5485 #: ../../addon/forumlist/forumlist.php:60 ../../addon.old/page/page.php:62
5486 #: ../../addon.old/page/page.php:92 ../../addon.old/forumlist/forumlist.php:60
5487 msgid "Forums"
5488 msgstr "Forums"
5489
5490 #: ../../addon/page/page.php:130 ../../addon/forumlist/forumlist.php:94
5491 #: ../../addon.old/page/page.php:130
5492 #: ../../addon.old/forumlist/forumlist.php:94
5493 msgid "Forums:"
5494 msgstr "Forums:"
5495
5496 #: ../../addon/page/page.php:166 ../../addon.old/page/page.php:166
5497 msgid "Page settings updated."
5498 msgstr "Paramètres des pages mis à jour."
5499
5500 #: ../../addon/page/page.php:195 ../../addon.old/page/page.php:195
5501 msgid "Page Settings"
5502 msgstr "Paramètres des pages"
5503
5504 #: ../../addon/page/page.php:197 ../../addon.old/page/page.php:197
5505 msgid "How many forums to display on sidebar without paging"
5506 msgstr "Nombre de forums à afficher sur la barre de côté sans changer de page"
5507
5508 #: ../../addon/page/page.php:200 ../../addon.old/page/page.php:200
5509 msgid "Randomise Page/Forum list"
5510 msgstr "Rendre aléatoire la liste des pages/forums"
5511
5512 #: ../../addon/page/page.php:203 ../../addon.old/page/page.php:203
5513 msgid "Show pages/forums on profile page"
5514 msgstr "Montrer les forums sur le profil"
5515
5516 #: ../../addon/planets/planets.php:150 ../../addon.old/planets/planets.php:150
5517 msgid "Planets Settings"
5518 msgstr "Réglages des Planets"
5519
5520 #: ../../addon/planets/planets.php:152 ../../addon.old/planets/planets.php:152
5521 msgid "Enable Planets Plugin"
5522 msgstr "Activer Planets"
5523
5524 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:28
5525 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:34
5526 #: ../../addon/communityhome/twillingham/communityhome.php:28
5527 #: ../../addon/communityhome/twillingham/communityhome.php:34
5528 #: ../../include/nav.php:64 ../../boot.php:923
5529 #: ../../addon.old/communityhome/communityhome.php:28
5530 #: ../../addon.old/communityhome/communityhome.php:34
5531 #: ../../addon.old/communityhome/twillingham/communityhome.php:28
5532 #: ../../addon.old/communityhome/twillingham/communityhome.php:34
5533 msgid "Login"
5534 msgstr "Connexion"
5535
5536 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:29
5537 #: ../../addon/communityhome/twillingham/communityhome.php:29
5538 #: ../../addon.old/communityhome/communityhome.php:29
5539 #: ../../addon.old/communityhome/twillingham/communityhome.php:29
5540 msgid "OpenID"
5541 msgstr "OpenID"
5542
5543 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:38
5544 #: ../../addon/communityhome/twillingham/communityhome.php:38
5545 #: ../../addon.old/communityhome/communityhome.php:38
5546 #: ../../addon.old/communityhome/twillingham/communityhome.php:38
5547 msgid "Latest users"
5548 msgstr "Derniers utilisateurs"
5549
5550 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:81
5551 #: ../../addon/communityhome/twillingham/communityhome.php:81
5552 #: ../../addon.old/communityhome/communityhome.php:81
5553 #: ../../addon.old/communityhome/twillingham/communityhome.php:81
5554 msgid "Most active users"
5555 msgstr "Utilisateurs les plus actifs"
5556
5557 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:98
5558 #: ../../addon.old/communityhome/communityhome.php:98
5559 msgid "Latest photos"
5560 msgstr "Dernières photos"
5561
5562 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:133
5563 #: ../../addon.old/communityhome/communityhome.php:133
5564 msgid "Latest likes"
5565 msgstr "Dernières approbations"
5566
5567 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:155
5568 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:456 ../../include/text.php:1437
5569 #: ../../include/conversation.php:117 ../../include/conversation.php:245
5570 #: ../../addon.old/communityhome/communityhome.php:155
5571 msgid "event"
5572 msgstr "évènement"
5573
5574 #: ../../addon/dav/common/wdcal_backend.inc.php:92
5575 #: ../../addon/dav/common/wdcal_backend.inc.php:166
5576 #: ../../addon/dav/common/wdcal_backend.inc.php:178
5577 #: ../../addon/dav/common/wdcal_backend.inc.php:206
5578 #: ../../addon/dav/common/wdcal_backend.inc.php:214
5579 #: ../../addon/dav/common/wdcal_backend.inc.php:229
5580 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_backend.inc.php:92
5581 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_backend.inc.php:166
5582 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_backend.inc.php:178
5583 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_backend.inc.php:206
5584 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_backend.inc.php:214
5585 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_backend.inc.php:229
5586 msgid "No access"
5587 msgstr "Pas d'accès"
5588
5589 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:30
5590 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:738
5591 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:30
5592 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:738
5593 msgid "Could not open component for editing"
5594 msgstr ""
5595
5596 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:140
5597 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:143
5598 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:422
5599 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:140
5600 #: ../../addon.old/dav/friendica/layout.fnk.php:143
5601 #: ../../addon.old/dav/friendica/layout.fnk.php:422
5602 msgid "Go back to the calendar"
5603 msgstr "Revenir au calendrier"
5604
5605 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:144
5606 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:144
5607 msgid "Event data"
5608 msgstr "Données de l'évènement"
5609
5610 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:146
5611 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:239
5612 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:146
5613 #: ../../addon.old/dav/friendica/main.php:239
5614 msgid "Calendar"
5615 msgstr "Calendrier"
5616
5617 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:163
5618 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:163
5619 msgid "Special color"
5620 msgstr "Couleur spéciale"
5621
5622 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:169
5623 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:169
5624 msgid "Subject"
5625 msgstr "Sujet"
5626
5627 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:173
5628 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:173
5629 msgid "Starts"
5630 msgstr "Début"
5631
5632 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:178
5633 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:178
5634 msgid "Ends"
5635 msgstr "Fin"
5636
5637 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:185
5638 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:185
5639 msgid "Description"
5640 msgstr "Description"
5641
5642 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:188
5643 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:188
5644 msgid "Recurrence"
5645 msgstr "Récurrence"
5646
5647 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:190
5648 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:190
5649 msgid "Frequency"
5650 msgstr "Fréquence"
5651
5652 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:194
5653 #: ../../include/contact_selectors.php:59
5654 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:194
5655 msgid "Daily"
5656 msgstr "Chaque jour"
5657
5658 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:197
5659 #: ../../include/contact_selectors.php:60
5660 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:197
5661 msgid "Weekly"
5662 msgstr "Chaque semaine"
5663
5664 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:200
5665 #: ../../include/contact_selectors.php:61
5666 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:200
5667 msgid "Monthly"
5668 msgstr "Chaque mois"
5669
5670 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:203
5671 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:203
5672 msgid "Yearly"
5673 msgstr "Par an"
5674
5675 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:214
5676 #: ../../include/datetime.php:288
5677 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:214
5678 msgid "days"
5679 msgstr "jours"
5680
5681 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:215
5682 #: ../../include/datetime.php:287
5683 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:215
5684 msgid "weeks"
5685 msgstr "semaines"
5686
5687 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:216
5688 #: ../../include/datetime.php:286
5689 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:216
5690 msgid "months"
5691 msgstr "mois"
5692
5693 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:217
5694 #: ../../include/datetime.php:285
5695 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:217
5696 msgid "years"
5697 msgstr "ans"
5698
5699 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:218
5700 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:218
5701 msgid "Interval"
5702 msgstr "Intervalle"
5703
5704 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:218
5705 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:218
5706 msgid "All %select% %time%"
5707 msgstr ""
5708
5709 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:222
5710 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:260
5711 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:481
5712 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:222
5713 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:260
5714 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:481
5715 msgid "Days"
5716 msgstr "Jours"
5717
5718 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:231
5719 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:254
5720 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:270
5721 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:293
5722 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:305 ../../include/text.php:917
5723 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:231
5724 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:254
5725 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:270
5726 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:293
5727 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:305
5728 msgid "Sunday"
5729 msgstr "Dimanche"
5730
5731 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:235
5732 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:274
5733 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:308 ../../include/text.php:917
5734 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:235
5735 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:274
5736 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:308
5737 msgid "Monday"
5738 msgstr "Lundi"
5739
5740 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:238
5741 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:277 ../../include/text.php:917
5742 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:238
5743 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:277
5744 msgid "Tuesday"
5745 msgstr "Mardi"
5746
5747 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:241
5748 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:280 ../../include/text.php:917
5749 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:241
5750 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:280
5751 msgid "Wednesday"
5752 msgstr "Mercredi"
5753
5754 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:244
5755 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:283 ../../include/text.php:917
5756 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:244
5757 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:283
5758 msgid "Thursday"
5759 msgstr "Jeudi"
5760
5761 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:247
5762 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:286 ../../include/text.php:917
5763 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:247
5764 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:286
5765 msgid "Friday"
5766 msgstr "Vendredi"
5767
5768 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:250
5769 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:289 ../../include/text.php:917
5770 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:250
5771 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:289
5772 msgid "Saturday"
5773 msgstr "Samedi"
5774
5775 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:297
5776 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:297
5777 msgid "First day of week:"
5778 msgstr "Premier jour de la semaine :"
5779
5780 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:350
5781 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:373
5782 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:350
5783 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:373
5784 msgid "Day of month"
5785 msgstr "Jour du mois"
5786
5787 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:354
5788 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:354
5789 msgid "#num#th of each month"
5790 msgstr "Le #num# de chaque mois"
5791
5792 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:357
5793 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:357
5794 msgid "#num#th-last of each month"
5795 msgstr ""
5796
5797 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:360
5798 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:360
5799 msgid "#num#th #wkday# of each month"
5800 msgstr ""
5801
5802 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:363
5803 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:363
5804 msgid "#num#th-last #wkday# of each month"
5805 msgstr ""
5806
5807 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:372
5808 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:255
5809 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:372
5810 #: ../../addon.old/dav/friendica/layout.fnk.php:255
5811 msgid "Month"
5812 msgstr "Mois"
5813
5814 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:377
5815 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:377
5816 msgid "#num#th of the given month"
5817 msgstr ""
5818
5819 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:380
5820 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:380
5821 msgid "#num#th-last of the given month"
5822 msgstr ""
5823
5824 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:383
5825 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:383
5826 msgid "#num#th #wkday# of the given month"
5827 msgstr ""
5828
5829 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:386
5830 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:386
5831 msgid "#num#th-last #wkday# of the given month"
5832 msgstr ""
5833
5834 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:413
5835 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:413
5836 msgid "Repeat until"
5837 msgstr "Répéter jusqu'à"
5838
5839 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:417
5840 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:417
5841 msgid "Infinite"
5842 msgstr "Infini"
5843
5844 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:420
5845 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:420
5846 msgid "Until the following date"
5847 msgstr "Jusqu'à cette date"
5848
5849 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:423
5850 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:423
5851 msgid "Number of times"
5852 msgstr "Nombre de fois"
5853
5854 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:429
5855 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:429
5856 msgid "Exceptions"
5857 msgstr "Exceptions"
5858
5859 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:432
5860 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:432
5861 msgid "none"
5862 msgstr "aucun"
5863
5864 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:449
5865 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:449
5866 msgid "Notification"
5867 msgstr "Notification"
5868
5869 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:466
5870 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:466
5871 msgid "Notify by"
5872 msgstr ""
5873
5874 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:469
5875 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:469
5876 msgid "E-Mail"
5877 msgstr "Courriel"
5878
5879 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:470
5880 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:470
5881 msgid "On Friendica / Display"
5882 msgstr "Sur Friendica / Afficher"
5883
5884 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:474
5885 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:474
5886 msgid "Time"
5887 msgstr "Heure"
5888
5889 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:478
5890 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:478
5891 msgid "Hours"
5892 msgstr "Heures"
5893
5894 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:479
5895 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:479
5896 msgid "Minutes"
5897 msgstr "Minutes"
5898
5899 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:480
5900 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:480
5901 msgid "Seconds"
5902 msgstr "Secondes"
5903
5904 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:482
5905 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:482
5906 msgid "Weeks"
5907 msgstr "Semaines"
5908
5909 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:485
5910 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:485
5911 msgid "before the"
5912 msgstr "avant le"
5913
5914 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:486
5915 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:486
5916 msgid "start of the event"
5917 msgstr "début de l'événement"
5918
5919 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:487
5920 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:487
5921 msgid "end of the event"
5922 msgstr "fin de l'événement"
5923
5924 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:492
5925 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:492
5926 msgid "Add a notification"
5927 msgstr "Ajouter une notification"
5928
5929 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:687
5930 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:687
5931 msgid "The event #name# will start at #date"
5932 msgstr "L'événement #name# commencera le #date#"
5933
5934 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:696
5935 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:696
5936 msgid "#name# is about to begin."
5937 msgstr "#name# va commencer"
5938
5939 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:769
5940 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:769
5941 msgid "Saved"
5942 msgstr "Sauvegardé"
5943
5944 #: ../../addon/dav/common/wdcal_configuration.php:148
5945 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_configuration.php:148
5946 msgid "U.S. Time Format (mm/dd/YYYY)"
5947 msgstr "Date au format américain (mm/jj/AAAA)"
5948
5949 #: ../../addon/dav/common/wdcal_configuration.php:243
5950 #: ../../addon.old/dav/common/wdcal_configuration.php:243
5951 msgid "German Time Format (dd.mm.YYYY)"
5952 msgstr "Date au format européen (jj.mm.AAAA)"
5953
5954 #: ../../addon/dav/common/dav_caldav_backend_private.inc.php:39
5955 #: ../../addon.old/dav/common/dav_caldav_backend_private.inc.php:39
5956 msgid "Private Events"
5957 msgstr "Événements privés."
5958
5959 #: ../../addon/dav/common/dav_carddav_backend_private.inc.php:46
5960 #: ../../addon.old/dav/common/dav_carddav_backend_private.inc.php:46
5961 msgid "Private Addressbooks"
5962 msgstr "Carnets d'adresses privés"
5963
5964 #: ../../addon/dav/friendica/dav_caldav_backend_virtual_friendica.inc.php:36
5965 #: ../../addon.old/dav/friendica/dav_caldav_backend_virtual_friendica.inc.php:36
5966 msgid "Friendica-Native events"
5967 msgstr "Événements natifs de Friendica"
5968
5969 #: ../../addon/dav/friendica/dav_carddav_backend_virtual_friendica.inc.php:36
5970 #: ../../addon/dav/friendica/dav_carddav_backend_virtual_friendica.inc.php:59
5971 #: ../../addon.old/dav/friendica/dav_carddav_backend_virtual_friendica.inc.php:36
5972 #: ../../addon.old/dav/friendica/dav_carddav_backend_virtual_friendica.inc.php:59
5973 msgid "Friendica-Contacts"
5974 msgstr "Contacts Friendica"
5975
5976 #: ../../addon/dav/friendica/dav_carddav_backend_virtual_friendica.inc.php:60
5977 #: ../../addon.old/dav/friendica/dav_carddav_backend_virtual_friendica.inc.php:60
5978 msgid "Your Friendica-Contacts"
5979 msgstr "Vos contacts Friendica"
5980
5981 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:99
5982 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:136
5983 #: ../../addon.old/dav/friendica/layout.fnk.php:99
5984 #: ../../addon.old/dav/friendica/layout.fnk.php:136
5985 msgid ""
5986 "Something went wrong when trying to import the file. Sorry. Maybe some "
5987 "events were imported anyway."
5988 msgstr "Désolé, l'importation du fichier s'est mal passée. Toutefois, il se peut que certains événements aient tout de même été importés."
5989
5990 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:131
5991 #: ../../addon.old/dav/friendica/layout.fnk.php:131
5992 msgid "Something went wrong when trying to import the file. Sorry."
5993 msgstr "Désolé, l'importation du fichier s'est mal passée."
5994
5995 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:134
5996 #: ../../addon.old/dav/friendica/layout.fnk.php:134
5997 msgid "The ICS-File has been imported."
5998 msgstr "Le fichier ICS a été importé."
5999
6000 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:138
6001 #: ../../addon.old/dav/friendica/layout.fnk.php:138
6002 msgid "No file was uploaded."
6003 msgstr "Aucun fichier n'a été téléchargé."
6004
6005 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:147
6006 #: ../../addon.old/dav/friendica/layout.fnk.php:147
6007 msgid "Import a ICS-file"
6008 msgstr "Importer un fichier ICS"
6009
6010 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:150
6011 #: ../../addon.old/dav/friendica/layout.fnk.php:150
6012 msgid "ICS-File"
6013 msgstr "Fichier ICS"
6014
6015 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:151
6016 #: ../../addon.old/dav/friendica/layout.fnk.php:151
6017 msgid "Overwrite all #num# existing events"
6018 msgstr "Écraser les #num# événements existants"
6019
6020 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:228
6021 #: ../../addon.old/dav/friendica/layout.fnk.php:228
6022 msgid "New event"
6023 msgstr "Nouvel événement"
6024
6025 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:232
6026 #: ../../addon.old/dav/friendica/layout.fnk.php:232
6027 msgid "Today"
6028 msgstr "Aujourd'hui"
6029
6030 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:241
6031 #: ../../addon.old/dav/friendica/layout.fnk.php:241
6032 msgid "Day"
6033 msgstr "Jour"
6034
6035 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:248
6036 #: ../../addon.old/dav/friendica/layout.fnk.php:248
6037 msgid "Week"
6038 msgstr "Semaine"
6039
6040 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:260
6041 #: ../../addon.old/dav/friendica/layout.fnk.php:260
6042 msgid "Reload"
6043 msgstr "Recharger"
6044
6045 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:271
6046 #: ../../addon.old/dav/friendica/layout.fnk.php:271
6047 msgid "Date"
6048 msgstr "Date"
6049
6050 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:313
6051 #: ../../addon.old/dav/friendica/layout.fnk.php:313
6052 msgid "Error"
6053 msgstr "Erreur"
6054
6055 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:380
6056 #: ../../addon.old/dav/friendica/layout.fnk.php:380
6057 msgid "The calendar has been updated."
6058 msgstr "Le calendrier a été mis à jour."
6059
6060 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:393
6061 #: ../../addon.old/dav/friendica/layout.fnk.php:393
6062 msgid "The new calendar has been created."
6063 msgstr "Le nouveau calendrier a été créé."
6064
6065 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:417
6066 #: ../../addon.old/dav/friendica/layout.fnk.php:417
6067 msgid "The calendar has been deleted."
6068 msgstr "Le calendrier a été détruit."
6069
6070 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:424
6071 #: ../../addon.old/dav/friendica/layout.fnk.php:424
6072 msgid "Calendar Settings"
6073 msgstr "Paramètres du calendrier"
6074
6075 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:430
6076 #: ../../addon.old/dav/friendica/layout.fnk.php:430
6077 msgid "Date format"
6078 msgstr "Format de la date"
6079
6080 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:439
6081 #: ../../addon.old/dav/friendica/layout.fnk.php:439
6082 msgid "Time zone"
6083 msgstr "Fuseau horaire"
6084
6085 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:445
6086 #: ../../addon.old/dav/friendica/layout.fnk.php:445
6087 msgid "Calendars"
6088 msgstr "Calendriers."
6089
6090 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:487
6091 #: ../../addon.old/dav/friendica/layout.fnk.php:487
6092 msgid "Create a new calendar"
6093 msgstr "Créer un nouveau calendrier."
6094
6095 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:496
6096 #: ../../addon.old/dav/friendica/layout.fnk.php:496
6097 msgid "Limitations"
6098 msgstr "Limitations"
6099
6100 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:500
6101 #: ../../addon/libravatar/libravatar.php:82
6102 #: ../../addon.old/dav/friendica/layout.fnk.php:500
6103 #: ../../addon.old/libravatar/libravatar.php:82
6104 msgid "Warning"
6105 msgstr "Avertissement"
6106
6107 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:504
6108 #: ../../addon.old/dav/friendica/layout.fnk.php:504
6109 msgid "Synchronization (iPhone, Thunderbird Lightning, Android, ...)"
6110 msgstr "Synchronisation (Iphone, Thunderbird Lightning, Android, ...)"
6111
6112 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:511
6113 #: ../../addon.old/dav/friendica/layout.fnk.php:511
6114 msgid "Synchronizing this calendar with the iPhone"
6115 msgstr "Synchronisation avec l'Iphone en cours"
6116
6117 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:522
6118 #: ../../addon.old/dav/friendica/layout.fnk.php:522
6119 msgid "Synchronizing your Friendica-Contacts with the iPhone"
6120 msgstr "Synchronisation de vos contacts Friendica avec l'Iphone en cours"
6121
6122 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:202
6123 #: ../../addon.old/dav/friendica/main.php:202
6124 msgid ""
6125 "The current version of this plugin has not been set up correctly. Please "
6126 "contact the system administrator of your installation of friendica to fix "
6127 "this."
6128 msgstr "La version actuelle de cette extension n'a pas été configurée correctement. Merci de contacter votre administrateur Friendica pour régler ce problème. "
6129
6130 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:242
6131 #: ../../addon.old/dav/friendica/main.php:242
6132 msgid "Extended calendar with CalDAV-support"
6133 msgstr "Calendrier étendu avec support CalDAV"
6134
6135 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:279
6136 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:280 ../../include/delivery.php:464
6137 #: ../../include/enotify.php:28 ../../include/notifier.php:710
6138 #: ../../addon.old/dav/friendica/main.php:279
6139 #: ../../addon.old/dav/friendica/main.php:280
6140 msgid "noreply"
6141 msgstr "noreply"
6142
6143 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:282
6144 #: ../../addon.old/dav/friendica/main.php:282
6145 msgid "Notification: "
6146 msgstr "Notification :"
6147
6148 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:309
6149 #: ../../addon.old/dav/friendica/main.php:309
6150 msgid "The database tables have been installed."
6151 msgstr "Les tables de la base de données ont été installées."
6152
6153 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:310
6154 #: ../../addon.old/dav/friendica/main.php:310
6155 msgid "An error occurred during the installation."
6156 msgstr "Une erreur est survenue lors de l'installation."
6157
6158 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:316
6159 #: ../../addon.old/dav/friendica/main.php:316
6160 msgid "The database tables have been updated."
6161 msgstr "Les tables de la base de données ont été mises à jour."
6162
6163 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:317
6164 #: ../../addon.old/dav/friendica/main.php:317
6165 msgid "An error occurred during the update."
6166 msgstr "Une erreur est survenue lors de la mise à jour."
6167
6168 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:333
6169 #: ../../addon.old/dav/friendica/main.php:333
6170 msgid "No system-wide settings yet."
6171 msgstr "Pas de paramètres globaux pour l'instant."
6172
6173 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:336
6174 #: ../../addon.old/dav/friendica/main.php:336
6175 msgid "Database status"
6176 msgstr "Etat de la base de données"
6177
6178 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:339
6179 #: ../../addon.old/dav/friendica/main.php:339
6180 msgid "Installed"
6181 msgstr "Installé"
6182
6183 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:343
6184 #: ../../addon.old/dav/friendica/main.php:343
6185 msgid "Upgrade needed"
6186 msgstr "Mise à jour nécessaire"
6187
6188 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:343
6189 #: ../../addon.old/dav/friendica/main.php:343
6190 msgid ""
6191 "Please back up all calendar data (the tables beginning with dav_*) before "
6192 "proceeding. While all calendar events <i>should</i> be converted to the new "
6193 "database structure, it's always safe to have a backup. Below, you can have a"
6194 " look at the database-queries that will be made when pressing the "
6195 "'update'-button."
6196 msgstr "Merci de sauvegarder toutes les données calendaires (les tables commençant par dav_*) avant de continuer. Bien que les évènements du calendrier <i>doivent</i> tous être convertis à la nouvelle structure, ça ne fait pas de mal d'avoir une sauvegarder. Ci-dessous, vous pouvez voir les requêtes qui seront faites lorsque vous lancerez la mise-à-jour."
6197
6198 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:343
6199 #: ../../addon.old/dav/friendica/main.php:343
6200 msgid "Upgrade"
6201 msgstr "Mettre à jour"
6202
6203 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:346
6204 #: ../../addon.old/dav/friendica/main.php:346
6205 msgid "Not installed"
6206 msgstr "Non installé"
6207
6208 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:346
6209 #: ../../addon.old/dav/friendica/main.php:346
6210 msgid "Install"
6211 msgstr "Installer"
6212
6213 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:350
6214 #: ../../addon.old/dav/friendica/main.php:350
6215 msgid "Unknown"
6216 msgstr "Inconnu"
6217
6218 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:350
6219 #: ../../addon.old/dav/friendica/main.php:350
6220 msgid ""
6221 "Something really went wrong. I cannot recover from this state automatically,"
6222 " sorry. Please go to the database backend, back up the data, and delete all "
6223 "tables beginning with 'dav_' manually. Afterwards, this installation routine"
6224 " should be able to reinitialize the tables automatically."
6225 msgstr "Quelque-chose a vraiment déconné. Je ne vais pas pouvoir me rétablir automatiquement, désolé. Merci de contacter directement votre base de données, de sauvegarder les données, et de supprimer toutes les tables qui commencent par 'dav_' à l main. Puis, la routine d'installation devrait être en mesure de réinitialiser ces tables automatiquement."
6226
6227 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:355
6228 #: ../../addon.old/dav/friendica/main.php:355
6229 msgid "Troubleshooting"
6230 msgstr "Dépannage"
6231
6232 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:356
6233 #: ../../addon.old/dav/friendica/main.php:356
6234 msgid "Manual creation of the database tables:"
6235 msgstr "Création manuelle des tables de la base de données :"
6236
6237 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:357
6238 #: ../../addon.old/dav/friendica/main.php:357
6239 msgid "Show SQL-statements"
6240 msgstr "Montrer les requêtes SQL"
6241
6242 #: ../../addon/dav/friendica/calendar.friendica.fnk.php:206
6243 #: ../../addon.old/dav/friendica/calendar.friendica.fnk.php:206
6244 msgid "Private Calendar"
6245 msgstr "Calendrier privé"
6246
6247 #: ../../addon/dav/friendica/calendar.friendica.fnk.php:207
6248 #: ../../addon.old/dav/friendica/calendar.friendica.fnk.php:207
6249 msgid "Friendica Events: Mine"
6250 msgstr "Evénements Friendica : Personnels"
6251
6252 #: ../../addon/dav/friendica/calendar.friendica.fnk.php:208
6253 #: ../../addon.old/dav/friendica/calendar.friendica.fnk.php:208
6254 msgid "Friendica Events: Contacts"
6255 msgstr "Evénements Friendica : Contacts"
6256
6257 #: ../../addon/dav/friendica/calendar.friendica.fnk.php:248
6258 #: ../../addon.old/dav/friendica/calendar.friendica.fnk.php:248
6259 msgid "Private Addresses"
6260 msgstr "Adresses privées"
6261
6262 #: ../../addon/dav/friendica/calendar.friendica.fnk.php:249
6263 #: ../../addon.old/dav/friendica/calendar.friendica.fnk.php:249
6264 msgid "Friendica Contacts"
6265 msgstr "Contacts Friendica"
6266
6267 #: ../../addon/uhremotestorage/uhremotestorage.php:84
6268 #: ../../addon.old/uhremotestorage/uhremotestorage.php:84
6269 #, php-format
6270 msgid ""
6271 "Allow to use your friendica id (%s) to connecto to external unhosted-enabled"
6272 " storage (like ownCloud). See <a "
6273 "href=\"http://www.w3.org/community/unhosted/wiki/RemoteStorage#WebFinger\">RemoteStorage"
6274 " WebFinger</a>"
6275 msgstr "Permet l'utilisation de votre ID Friendica (%s) pour vous connecter à des sites compatibles \"unhosted\" (comme ownCloud). Voyez <a href=\"http://www.w3.org/community/unhosted/wiki/RemoteStorage#WebFinger\">RemoteStorage WebFinger</a>"
6276
6277 #: ../../addon/uhremotestorage/uhremotestorage.php:85
6278 #: ../../addon.old/uhremotestorage/uhremotestorage.php:85
6279 msgid "Template URL (with {category})"
6280 msgstr "Modèle d'URL (avec {catégorie})"
6281
6282 #: ../../addon/uhremotestorage/uhremotestorage.php:86
6283 #: ../../addon.old/uhremotestorage/uhremotestorage.php:86
6284 msgid "OAuth end-point"
6285 msgstr "URL OAuth"
6286
6287 #: ../../addon/uhremotestorage/uhremotestorage.php:87
6288 #: ../../addon.old/uhremotestorage/uhremotestorage.php:87
6289 msgid "Api"
6290 msgstr "Type d'API"
6291
6292 #: ../../addon/membersince/membersince.php:18
6293 #: ../../addon.old/membersince/membersince.php:18
6294 msgid "Member since:"
6295 msgstr "Membre depuis:"
6296
6297 #: ../../addon/tictac/tictac.php:20 ../../addon.old/tictac/tictac.php:20
6298 msgid "Three Dimensional Tic-Tac-Toe"
6299 msgstr "Morpion en trois dimensions"
6300
6301 #: ../../addon/tictac/tictac.php:53 ../../addon.old/tictac/tictac.php:53
6302 msgid "3D Tic-Tac-Toe"
6303 msgstr "Morpion 3D"
6304
6305 #: ../../addon/tictac/tictac.php:58 ../../addon.old/tictac/tictac.php:58
6306 msgid "New game"
6307 msgstr "Nouvelle partie"
6308
6309 #: ../../addon/tictac/tictac.php:59 ../../addon.old/tictac/tictac.php:59
6310 msgid "New game with handicap"
6311 msgstr "Nouvelle partie avec handicap"
6312
6313 #: ../../addon/tictac/tictac.php:60 ../../addon.old/tictac/tictac.php:60
6314 msgid ""
6315 "Three dimensional tic-tac-toe is just like the traditional game except that "
6316 "it is played on multiple levels simultaneously. "
6317 msgstr "Le morpion 3D, c'est comme la version traditionnelle. Sauf qu'on joue sur plusieurs étages en même temps."
6318
6319 #: ../../addon/tictac/tictac.php:61 ../../addon.old/tictac/tictac.php:61
6320 msgid ""
6321 "In this case there are three levels. You win by getting three in a row on "
6322 "any level, as well as up, down, and diagonally across the different levels."
6323 msgstr "Dans le cas qui nous concerne, il y a trois étages. Vous gagnez en alignant trois coups dans n'importe quel étage, ainsi que verticalement ou en diagonale entre les étages."
6324
6325 #: ../../addon/tictac/tictac.php:63 ../../addon.old/tictac/tictac.php:63
6326 msgid ""
6327 "The handicap game disables the center position on the middle level because "
6328 "the player claiming this square often has an unfair advantage."
6329 msgstr "Le handicap interdit la position centrale de l'étage du milieu, parce que le joueur qui prend cette case obtient souvent un avantage."
6330
6331 #: ../../addon/tictac/tictac.php:182 ../../addon.old/tictac/tictac.php:182
6332 msgid "You go first..."
6333 msgstr "À vous de jouer..."
6334
6335 #: ../../addon/tictac/tictac.php:187 ../../addon.old/tictac/tictac.php:187
6336 msgid "I'm going first this time..."
6337 msgstr "Je commence..."
6338
6339 #: ../../addon/tictac/tictac.php:193 ../../addon.old/tictac/tictac.php:193
6340 msgid "You won!"
6341 msgstr "Vous avez gagné!"
6342
6343 #: ../../addon/tictac/tictac.php:199 ../../addon/tictac/tictac.php:224
6344 #: ../../addon.old/tictac/tictac.php:199 ../../addon.old/tictac/tictac.php:224
6345 msgid "\"Cat\" game!"
6346 msgstr "Match nul!"
6347
6348 #: ../../addon/tictac/tictac.php:222 ../../addon.old/tictac/tictac.php:222
6349 msgid "I won!"
6350 msgstr "J'ai gagné!"
6351
6352 #: ../../addon/randplace/randplace.php:169
6353 #: ../../addon.old/randplace/randplace.php:169
6354 msgid "Randplace Settings"
6355 msgstr "Réglages de Randplace"
6356
6357 #: ../../addon/randplace/randplace.php:171
6358 #: ../../addon.old/randplace/randplace.php:171
6359 msgid "Enable Randplace Plugin"
6360 msgstr "Activer l'extension Randplace"
6361
6362 #: ../../addon/dwpost/dwpost.php:39 ../../addon.old/dwpost/dwpost.php:39
6363 msgid "Post to Dreamwidth"
6364 msgstr "Poster vers Dreamwidth"
6365
6366 #: ../../addon/dwpost/dwpost.php:70 ../../addon.old/dwpost/dwpost.php:70
6367 msgid "Dreamwidth Post Settings"
6368 msgstr "Réglages Dreamwidth"
6369
6370 #: ../../addon/dwpost/dwpost.php:72 ../../addon.old/dwpost/dwpost.php:72
6371 msgid "Enable dreamwidth Post Plugin"
6372 msgstr "Activer \"Poster vers Dreamwidth\""
6373
6374 #: ../../addon/dwpost/dwpost.php:77 ../../addon.old/dwpost/dwpost.php:77
6375 msgid "dreamwidth username"
6376 msgstr "Nom d'utilisateur Dreamwidth"
6377
6378 #: ../../addon/dwpost/dwpost.php:82 ../../addon.old/dwpost/dwpost.php:82
6379 msgid "dreamwidth password"
6380 msgstr "Mot de passe"
6381
6382 #: ../../addon/dwpost/dwpost.php:87 ../../addon.old/dwpost/dwpost.php:87
6383 msgid "Post to dreamwidth by default"
6384 msgstr "Poster vers Dreamwidth par défaut"
6385
6386 #: ../../addon/remote_permissions/remote_permissions.php:44
6387 msgid "Remote Permissions Settings"
6388 msgstr "Permissions distantes"
6389
6390 #: ../../addon/remote_permissions/remote_permissions.php:45
6391 msgid ""
6392 "Allow recipients of your private posts to see the other recipients of the "
6393 "posts"
6394 msgstr ""
6395
6396 #: ../../addon/remote_permissions/remote_permissions.php:57
6397 msgid "Remote Permissions settings updated."
6398 msgstr "Permissions distantes mises-à-jour."
6399
6400 #: ../../addon/remote_permissions/remote_permissions.php:177
6401 msgid "Visible to"
6402 msgstr "Visibilité"
6403
6404 #: ../../addon/remote_permissions/remote_permissions.php:177
6405 msgid "may only be a partial list"
6406 msgstr ""
6407
6408 #: ../../addon/remote_permissions/remote_permissions.php:196
6409 msgid "Global"
6410 msgstr "Global"
6411
6412 #: ../../addon/remote_permissions/remote_permissions.php:196
6413 msgid "The posts of every user on this server show the post recipients"
6414 msgstr "Les publications de tous les utilisateurs de ce serveur afficheront leurs destinataires"
6415
6416 #: ../../addon/remote_permissions/remote_permissions.php:197
6417 msgid "Individual"
6418 msgstr "Individuel"
6419
6420 #: ../../addon/remote_permissions/remote_permissions.php:197
6421 msgid "Each user chooses whether his/her posts show the post recipients"
6422 msgstr "Chaque utilisateur du serveur pourra choisir si ses publications affichent leurs destinataires"
6423
6424 #: ../../addon/startpage/startpage.php:83
6425 #: ../../addon.old/startpage/startpage.php:83
6426 msgid "Startpage Settings"
6427 msgstr "Paramètres de la page d'accueil"
6428
6429 #: ../../addon/startpage/startpage.php:85
6430 #: ../../addon.old/startpage/startpage.php:85
6431 msgid "Home page to load after login  - leave blank for profile wall"
6432 msgstr "Page d'accueil à charger après authentification - laisser ce champ vide pour charger votre mur"
6433
6434 #: ../../addon/startpage/startpage.php:88
6435 #: ../../addon.old/startpage/startpage.php:88
6436 msgid "Examples: &quot;network&quot; or &quot;notifications/system&quot;"
6437 msgstr "Exemples : &quot;network&quot; ou &quot;notifications/system&quot;"
6438
6439 #: ../../addon/geonames/geonames.php:143
6440 #: ../../addon.old/geonames/geonames.php:143
6441 msgid "Geonames settings updated."
6442 msgstr "Réglages Geonames sauvés."
6443
6444 #: ../../addon/geonames/geonames.php:179
6445 #: ../../addon.old/geonames/geonames.php:179
6446 msgid "Geonames Settings"
6447 msgstr "Réglages Geonames"
6448
6449 #: ../../addon/geonames/geonames.php:181
6450 #: ../../addon.old/geonames/geonames.php:181
6451 msgid "Enable Geonames Plugin"
6452 msgstr "Activer Geonames"
6453
6454 #: ../../addon/public_server/public_server.php:126
6455 #: ../../addon/testdrive/testdrive.php:94
6456 #: ../../addon.old/public_server/public_server.php:126
6457 #: ../../addon.old/testdrive/testdrive.php:94
6458 #, php-format
6459 msgid "Your account on %s will expire in a few days."
6460 msgstr "Votre compte chez %s va expirer dans quelques jours."
6461
6462 #: ../../addon/public_server/public_server.php:127
6463 #: ../../addon.old/public_server/public_server.php:127
6464 msgid "Your Friendica account is about to expire."
6465 msgstr "Votre compte sur Friendica est sur le point d'expirer."
6466
6467 #: ../../addon/public_server/public_server.php:128
6468 #: ../../addon.old/public_server/public_server.php:128
6469 #, php-format
6470 msgid ""
6471 "Hi %1$s,\n"
6472 "\n"
6473 "Your account on %2$s will expire in less than five days. You may keep your account by logging in at least once every 30 days"
6474 msgstr "Bonjour %1$s,\n\nVotre compte sur %2$s expirera dans moins de cinq jours. Vous pouvez conserver ce compte en vous y connectant au moins une fois par mois."
6475
6476 #: ../../addon/js_upload/js_upload.php:43
6477 #: ../../addon.old/js_upload/js_upload.php:43
6478 msgid "Upload a file"
6479 msgstr "Téléverser un fichier"
6480
6481 #: ../../addon/js_upload/js_upload.php:44
6482 #: ../../addon.old/js_upload/js_upload.php:44
6483 msgid "Drop files here to upload"
6484 msgstr "Déposer des fichiers ici pour les téléverser"
6485
6486 #: ../../addon/js_upload/js_upload.php:46
6487 #: ../../addon.old/js_upload/js_upload.php:46
6488 msgid "Failed"
6489 msgstr "Échec"
6490
6491 #: ../../addon/js_upload/js_upload.php:297
6492 #: ../../addon.old/js_upload/js_upload.php:297
6493 msgid "No files were uploaded."
6494 msgstr "Aucun fichier n'a été téléversé."
6495
6496 #: ../../addon/js_upload/js_upload.php:303
6497 #: ../../addon.old/js_upload/js_upload.php:303
6498 msgid "Uploaded file is empty"
6499 msgstr "Le fichier téléversé est vide"
6500
6501 #: ../../addon/js_upload/js_upload.php:326
6502 #: ../../addon.old/js_upload/js_upload.php:326
6503 msgid "File has an invalid extension, it should be one of "
6504 msgstr "Le fichier a une extension invalide, elle devrait être parmi "
6505
6506 #: ../../addon/js_upload/js_upload.php:337
6507 #: ../../addon.old/js_upload/js_upload.php:337
6508 msgid "Upload was cancelled, or server error encountered"
6509 msgstr "Téléversement annulé, ou erreur de serveur"
6510
6511 #: ../../addon/forumlist/forumlist.php:63
6512 #: ../../addon.old/forumlist/forumlist.php:63
6513 msgid "show/hide"
6514 msgstr "Montrer/cacher"
6515
6516 #: ../../addon/forumlist/forumlist.php:77
6517 #: ../../addon.old/forumlist/forumlist.php:77
6518 msgid "No forum subscriptions"
6519 msgstr "Pas d'abonnement au forum"
6520
6521 #: ../../addon/forumlist/forumlist.php:131
6522 #: ../../addon.old/forumlist/forumlist.php:131
6523 msgid "Forumlist settings updated."
6524 msgstr "Paramètres de la liste des forums mis à jour."
6525
6526 #: ../../addon/forumlist/forumlist.php:159
6527 #: ../../addon.old/forumlist/forumlist.php:159
6528 msgid "Forumlist Settings"
6529 msgstr "Paramètres de la liste des forums"
6530
6531 #: ../../addon/forumlist/forumlist.php:161
6532 #: ../../addon.old/forumlist/forumlist.php:161
6533 msgid "Randomise forum list"
6534 msgstr "Mélanger la liste de forums"
6535
6536 #: ../../addon/forumlist/forumlist.php:164
6537 #: ../../addon.old/forumlist/forumlist.php:164
6538 msgid "Show forums on profile page"
6539 msgstr "Montrer les forums sur le profil"
6540
6541 #: ../../addon/forumlist/forumlist.php:167
6542 #: ../../addon.old/forumlist/forumlist.php:167
6543 msgid "Show forums on network page"
6544 msgstr ""
6545
6546 #: ../../addon/impressum/impressum.php:37
6547 #: ../../addon.old/impressum/impressum.php:37
6548 msgid "Impressum"
6549 msgstr "Impressum"
6550
6551 #: ../../addon/impressum/impressum.php:50
6552 #: ../../addon/impressum/impressum.php:52
6553 #: ../../addon/impressum/impressum.php:84
6554 #: ../../addon.old/impressum/impressum.php:50
6555 #: ../../addon.old/impressum/impressum.php:52
6556 #: ../../addon.old/impressum/impressum.php:84
6557 msgid "Site Owner"
6558 msgstr "Propriétaire du site"
6559
6560 #: ../../addon/impressum/impressum.php:50
6561 #: ../../addon/impressum/impressum.php:88
6562 #: ../../addon.old/impressum/impressum.php:50
6563 #: ../../addon.old/impressum/impressum.php:88
6564 msgid "Email Address"
6565 msgstr "Adresse courriel"
6566
6567 #: ../../addon/impressum/impressum.php:55
6568 #: ../../addon/impressum/impressum.php:86
6569 #: ../../addon.old/impressum/impressum.php:55
6570 #: ../../addon.old/impressum/impressum.php:86
6571 msgid "Postal Address"
6572 msgstr "Adresse postale"
6573
6574 #: ../../addon/impressum/impressum.php:61
6575 #: ../../addon.old/impressum/impressum.php:61
6576 msgid ""
6577 "The impressum addon needs to be configured!<br />Please add at least the "
6578 "<tt>owner</tt> variable to your config file. For other variables please "
6579 "refer to the README file of the addon."
6580 msgstr "L'extension \"Impressum\" (ou <em>ours</em>) n'est pas configuré!<br />Merci d'ajouter au moins la variable <tt>owner</tt> à votre fichier de configuration. Pour les autres variables, reportez-vous au fichier README accompagnant l'extension."
6581
6582 #: ../../addon/impressum/impressum.php:84
6583 #: ../../addon.old/impressum/impressum.php:84
6584 msgid "The page operators name."
6585 msgstr "Le nom de l'administrateur de la page."
6586
6587 #: ../../addon/impressum/impressum.php:85
6588 #: ../../addon.old/impressum/impressum.php:85
6589 msgid "Site Owners Profile"
6590 msgstr "Profil des propriétaires du site"
6591
6592 #: ../../addon/impressum/impressum.php:85
6593 #: ../../addon.old/impressum/impressum.php:85
6594 msgid "Profile address of the operator."
6595 msgstr "L'adresse de profil de l'administrateur."
6596
6597 #: ../../addon/impressum/impressum.php:86
6598 #: ../../addon.old/impressum/impressum.php:86
6599 msgid "How to contact the operator via snail mail. You can use BBCode here."
6600 msgstr "Comment contacter l'administrateur par courrier postal. Vous pouvez utiliser du BBCode."
6601
6602 #: ../../addon/impressum/impressum.php:87
6603 #: ../../addon.old/impressum/impressum.php:87
6604 msgid "Notes"
6605 msgstr "Notes"
6606
6607 #: ../../addon/impressum/impressum.php:87
6608 #: ../../addon.old/impressum/impressum.php:87
6609 msgid ""
6610 "Additional notes that are displayed beneath the contact information. You can"
6611 " use BBCode here."
6612 msgstr "Notes additionnelles à afficher sous les informations de contact. Vous pouvez utiliser du BBCode."
6613
6614 #: ../../addon/impressum/impressum.php:88
6615 #: ../../addon.old/impressum/impressum.php:88
6616 msgid "How to contact the operator via email. (will be displayed obfuscated)"
6617 msgstr "Comment contacter l'administrateur par courriel. (sera camouflée)"
6618
6619 #: ../../addon/impressum/impressum.php:89
6620 #: ../../addon.old/impressum/impressum.php:89
6621 msgid "Footer note"
6622 msgstr "Note de bas de page"
6623
6624 #: ../../addon/impressum/impressum.php:89
6625 #: ../../addon.old/impressum/impressum.php:89
6626 msgid "Text for the footer. You can use BBCode here."
6627 msgstr "Texte du pied de page. Vous pouvez utiliser du BBCode."
6628
6629 #: ../../addon/buglink/buglink.php:15 ../../addon.old/buglink/buglink.php:15
6630 msgid "Report Bug"
6631 msgstr "Signaler un bug"
6632
6633 #: ../../addon/notimeline/notimeline.php:32
6634 #: ../../addon.old/notimeline/notimeline.php:32
6635 msgid "No Timeline settings updated."
6636 msgstr "Pas de mise à jour de paramètres du calendrier."
6637
6638 #: ../../addon/notimeline/notimeline.php:56
6639 #: ../../addon.old/notimeline/notimeline.php:56
6640 msgid "No Timeline Settings"
6641 msgstr "Pas de paramètres de calendrier"
6642
6643 #: ../../addon/notimeline/notimeline.php:58
6644 #: ../../addon.old/notimeline/notimeline.php:58
6645 msgid "Disable Archive selector on profile wall"
6646 msgstr "Désactiver le sélecteur d'archives sur le mur"
6647
6648 #: ../../addon/blockem/blockem.php:51 ../../addon.old/blockem/blockem.php:51
6649 msgid "\"Blockem\" Settings"
6650 msgstr "Réglages de Blockem"
6651
6652 #: ../../addon/blockem/blockem.php:53 ../../addon.old/blockem/blockem.php:53
6653 msgid "Comma separated profile URLS to block"
6654 msgstr "Liste d'URLS de profils à bloquer, séparés par des virgules"
6655
6656 #: ../../addon/blockem/blockem.php:70 ../../addon.old/blockem/blockem.php:70
6657 msgid "BLOCKEM Settings saved."
6658 msgstr "Réglages Blockem sauvés."
6659
6660 #: ../../addon/blockem/blockem.php:105 ../../addon.old/blockem/blockem.php:105
6661 #, php-format
6662 msgid "Blocked %s - Click to open/close"
6663 msgstr "Bloqué %s - Cliquez pour ouvrir/fermer"
6664
6665 #: ../../addon/blockem/blockem.php:160 ../../addon.old/blockem/blockem.php:160
6666 msgid "Unblock Author"
6667 msgstr "Débloquer l'auteur"
6668
6669 #: ../../addon/blockem/blockem.php:162 ../../addon.old/blockem/blockem.php:162
6670 msgid "Block Author"
6671 msgstr "Bloquer l'auteur"
6672
6673 #: ../../addon/blockem/blockem.php:194 ../../addon.old/blockem/blockem.php:194
6674 msgid "blockem settings updated"
6675 msgstr "Réglages blockem sauvés"
6676
6677 #: ../../addon/qcomment/qcomment.php:51
6678 #: ../../addon.old/qcomment/qcomment.php:51
6679 msgid ":-)"
6680 msgstr ":-)"
6681
6682 #: ../../addon/qcomment/qcomment.php:51
6683 #: ../../addon.old/qcomment/qcomment.php:51
6684 msgid ":-("
6685 msgstr ":-("
6686
6687 #: ../../addon/qcomment/qcomment.php:51
6688 #: ../../addon.old/qcomment/qcomment.php:51
6689 msgid "lol"
6690 msgstr "mdr"
6691
6692 #: ../../addon/qcomment/qcomment.php:54
6693 #: ../../addon.old/qcomment/qcomment.php:54
6694 msgid "Quick Comment Settings"
6695 msgstr "Réglages de Quick Comment"
6696
6697 #: ../../addon/qcomment/qcomment.php:56
6698 #: ../../addon.old/qcomment/qcomment.php:56
6699 msgid ""
6700 "Quick comments are found near comment boxes, sometimes hidden. Click them to"
6701 " provide simple replies."
6702 msgstr "Les commentaires rapides peuvent être trouvés à proximité des boîtes de commentaire, parfois cachés. Cliquez dessus pour fournir des réponses simples et lapidaires."
6703
6704 #: ../../addon/qcomment/qcomment.php:57
6705 #: ../../addon.old/qcomment/qcomment.php:57
6706 msgid "Enter quick comments, one per line"
6707 msgstr "Entrez les réponses rapides, une par ligne"
6708
6709 #: ../../addon/qcomment/qcomment.php:75
6710 #: ../../addon.old/qcomment/qcomment.php:75
6711 msgid "Quick Comment settings saved."
6712 msgstr "Réglages de Quick Comment sauvés."
6713
6714 #: ../../addon/openstreetmap/openstreetmap.php:71
6715 #: ../../addon.old/openstreetmap/openstreetmap.php:71
6716 msgid "Tile Server URL"
6717 msgstr "URL du serveur de tuiles"
6718
6719 #: ../../addon/openstreetmap/openstreetmap.php:71
6720 #: ../../addon.old/openstreetmap/openstreetmap.php:71
6721 msgid ""
6722 "A list of <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/TMS\" "
6723 "target=\"_blank\">public tile servers</a>"
6724 msgstr "Une liste de <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/TMS\" target=\"_blank\">serveurs de tuiles publics</a>"
6725
6726 #: ../../addon/openstreetmap/openstreetmap.php:72
6727 #: ../../addon.old/openstreetmap/openstreetmap.php:72
6728 msgid "Default zoom"
6729 msgstr "Zoom par défaut"
6730
6731 #: ../../addon/openstreetmap/openstreetmap.php:72
6732 #: ../../addon.old/openstreetmap/openstreetmap.php:72
6733 msgid "The default zoom level. (1:world, 18:highest)"
6734 msgstr "Le niveau de zoom affiché par défaut. (1: monde entier, 18: détail maximum)"
6735
6736 #: ../../addon/group_text/group_text.php:46
6737 #: ../../addon/editplain/editplain.php:46
6738 #: ../../addon.old/group_text/group_text.php:46
6739 #: ../../addon.old/editplain/editplain.php:46
6740 msgid "Editplain settings updated."
6741 msgstr "Réglages editplain sauvés."
6742
6743 #: ../../addon/group_text/group_text.php:76
6744 #: ../../addon.old/group_text/group_text.php:76
6745 msgid "Group Text"
6746 msgstr "Affichage textuel des groupes"
6747
6748 #: ../../addon/group_text/group_text.php:78
6749 #: ../../addon.old/group_text/group_text.php:78
6750 msgid "Use a text only (non-image) group selector in the \"group edit\" menu"
6751 msgstr "Utilisez un sélecteur de groupe purement textuel (sans image) dans le menu d'édition des groupes"
6752
6753 #: ../../addon/libravatar/libravatar.php:14
6754 #: ../../addon.old/libravatar/libravatar.php:14
6755 msgid "Could NOT install Libravatar successfully.<br>It requires PHP >= 5.3"
6756 msgstr "Libravatar n'a PAS pu être installé. <br>Il nécessite PHP >= 5.3"
6757
6758 #: ../../addon/libravatar/libravatar.php:73
6759 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:71
6760 #: ../../addon.old/libravatar/libravatar.php:73
6761 #: ../../addon.old/gravatar/gravatar.php:71
6762 msgid "generic profile image"
6763 msgstr "image de profil générique"
6764
6765 #: ../../addon/libravatar/libravatar.php:74
6766 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:72
6767 #: ../../addon.old/libravatar/libravatar.php:74
6768 #: ../../addon.old/gravatar/gravatar.php:72
6769 msgid "random geometric pattern"
6770 msgstr "motif géométrique aléatoire"
6771
6772 #: ../../addon/libravatar/libravatar.php:75
6773 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:73
6774 #: ../../addon.old/libravatar/libravatar.php:75
6775 #: ../../addon.old/gravatar/gravatar.php:73
6776 msgid "monster face"
6777 msgstr "monstre"
6778
6779 #: ../../addon/libravatar/libravatar.php:76
6780 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:74
6781 #: ../../addon.old/libravatar/libravatar.php:76
6782 #: ../../addon.old/gravatar/gravatar.php:74
6783 msgid "computer generated face"
6784 msgstr "généré par ordinateur"
6785
6786 #: ../../addon/libravatar/libravatar.php:77
6787 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:75
6788 #: ../../addon.old/libravatar/libravatar.php:77
6789 #: ../../addon.old/gravatar/gravatar.php:75
6790 msgid "retro arcade style face"
6791 msgstr "vieux jeu d'arcade"
6792
6793 #: ../../addon/libravatar/libravatar.php:83
6794 #: ../../addon.old/libravatar/libravatar.php:83
6795 #, php-format
6796 msgid "Your PHP version %s is lower than the required PHP >= 5.3."
6797 msgstr "La version de PHP doit être >= 5.3 ; la votre, %s, est antérieure. "
6798
6799 #: ../../addon/libravatar/libravatar.php:84
6800 #: ../../addon.old/libravatar/libravatar.php:84
6801 msgid "This addon is not functional on your server."
6802 msgstr "Cette extension ne fonctionne pas sur votre serveur."
6803
6804 #: ../../addon/libravatar/libravatar.php:93
6805 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:89
6806 #: ../../addon.old/libravatar/libravatar.php:93
6807 #: ../../addon.old/gravatar/gravatar.php:89
6808 msgid "Information"
6809 msgstr "Information"
6810
6811 #: ../../addon/libravatar/libravatar.php:93
6812 #: ../../addon.old/libravatar/libravatar.php:93
6813 msgid ""
6814 "Gravatar addon is installed. Please disable the Gravatar addon.<br>The "
6815 "Libravatar addon will fall back to Gravatar if nothing was found at "
6816 "Libravatar."
6817 msgstr "L'extension Gravatar est installée ; veuillez la désactiver. <br>L'extension Libravatar sera remplacée par Gravatar si rien n'a été trouvé."
6818
6819 #: ../../addon/libravatar/libravatar.php:100
6820 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:96
6821 #: ../../addon.old/libravatar/libravatar.php:100
6822 #: ../../addon.old/gravatar/gravatar.php:96
6823 msgid "Default avatar image"
6824 msgstr "Avatar par défaut"
6825
6826 #: ../../addon/libravatar/libravatar.php:100
6827 #: ../../addon.old/libravatar/libravatar.php:100
6828 msgid "Select default avatar image if none was found. See README"
6829 msgstr "Sélectionner une image d'avatar par défaut si aucune n'a été trouvée. Voir le fichier README"
6830
6831 #: ../../addon/libravatar/libravatar.php:112
6832 #: ../../addon.old/libravatar/libravatar.php:112
6833 msgid "Libravatar settings updated."
6834 msgstr "Paramètres de Libravatar mis à jour."
6835
6836 #: ../../addon/libertree/libertree.php:36
6837 #: ../../addon.old/libertree/libertree.php:36
6838 msgid "Post to libertree"
6839 msgstr "Publier sur libertree"
6840
6841 #: ../../addon/libertree/libertree.php:67
6842 #: ../../addon.old/libertree/libertree.php:67
6843 msgid "libertree Post Settings"
6844 msgstr "Réglages des messages sur libertree"
6845
6846 #: ../../addon/libertree/libertree.php:69
6847 #: ../../addon.old/libertree/libertree.php:69
6848 msgid "Enable Libertree Post Plugin"
6849 msgstr "Activer le plugin de publication sur libertree"
6850
6851 #: ../../addon/libertree/libertree.php:74
6852 #: ../../addon.old/libertree/libertree.php:74
6853 msgid "Libertree API token"
6854 msgstr "Clé de l'API libertree"
6855
6856 #: ../../addon/libertree/libertree.php:79
6857 #: ../../addon.old/libertree/libertree.php:79
6858 msgid "Libertree site URL"
6859 msgstr "URL du site libertree"
6860
6861 #: ../../addon/libertree/libertree.php:84
6862 #: ../../addon.old/libertree/libertree.php:84
6863 msgid "Post to Libertree by default"
6864 msgstr "Publier sur libertree par défaut"
6865
6866 #: ../../addon/altpager/altpager.php:46
6867 #: ../../addon.old/altpager/altpager.php:46
6868 msgid "Altpager settings updated."
6869 msgstr "Paramètres d'Altpager mis à jour."
6870
6871 #: ../../addon/altpager/altpager.php:79
6872 #: ../../addon.old/altpager/altpager.php:79
6873 msgid "Alternate Pagination Setting"
6874 msgstr "Paramètres de numérotation des pages"
6875
6876 #: ../../addon/altpager/altpager.php:81
6877 #: ../../addon.old/altpager/altpager.php:81
6878 msgid "Use links to \"newer\" and \"older\" pages in place of page numbers?"
6879 msgstr "Utiliser des liens vers \"plus récents\" et \"plus anciens\" au lieu de numéros de pages ?"
6880
6881 #: ../../addon/mathjax/mathjax.php:37 ../../addon.old/mathjax/mathjax.php:37
6882 msgid ""
6883 "The MathJax addon renders mathematical formulae written using the LaTeX "
6884 "syntax surrounded by the usual $$ or an eqnarray block in the postings of "
6885 "your wall,network tab and private mail."
6886 msgstr "L'extension MathJax affiche les formules mathématiques écrites suivant la syntaxe LaTeX lorsqu'elles sont encadrés par les $$ habituels, ou dans un un bloc eqnarray. Ceci sur le mur, le Réseau et dans les messages privés."
6887
6888 #: ../../addon/mathjax/mathjax.php:38 ../../addon.old/mathjax/mathjax.php:38
6889 msgid "Use the MathJax renderer"
6890 msgstr "Utiliser le rendu MathJax"
6891
6892 #: ../../addon/mathjax/mathjax.php:74 ../../addon.old/mathjax/mathjax.php:74
6893 msgid "MathJax Base URL"
6894 msgstr "URL de base de MathJax"
6895
6896 #: ../../addon/mathjax/mathjax.php:74 ../../addon.old/mathjax/mathjax.php:74
6897 msgid ""
6898 "The URL for the javascript file that should be included to use MathJax. Can "
6899 "be either the MathJax CDN or another installation of MathJax."
6900 msgstr "L'URL du fichier Javascript qui doit être inclus pour utiliser MathJax. Ce peut être celle du CDN MathJax, ou bien de toute autre installation de MathJax."
6901
6902 #: ../../addon/editplain/editplain.php:76
6903 #: ../../addon.old/editplain/editplain.php:76
6904 msgid "Editplain Settings"
6905 msgstr "Réglages de editplain"
6906
6907 #: ../../addon/editplain/editplain.php:78
6908 #: ../../addon.old/editplain/editplain.php:78
6909 msgid "Disable richtext status editor"
6910 msgstr "Désactiver l'édition \"riche\""
6911
6912 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:89
6913 #: ../../addon.old/gravatar/gravatar.php:89
6914 msgid ""
6915 "Libravatar addon is installed, too. Please disable Libravatar addon or this "
6916 "Gravatar addon.<br>The Libravatar addon will fall back to Gravatar if "
6917 "nothing was found at Libravatar."
6918 msgstr "L'extension Libravatar est également installée. Veuillez désactiver celle-ci ou l'extension Gravatar. <br>L'extension Libravatar sera remplacée par Gravatar si rien n'a été trouvé."
6919
6920 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:96
6921 #: ../../addon.old/gravatar/gravatar.php:96
6922 msgid "Select default avatar image if none was found at Gravatar. See README"
6923 msgstr "Choisissez l'image de l'avatar par défaut si aucun n'est trouvé via Gravatar. Voir README"
6924
6925 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:97
6926 #: ../../addon.old/gravatar/gravatar.php:97
6927 msgid "Rating of images"
6928 msgstr "Classe des avatars"
6929
6930 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:97
6931 #: ../../addon.old/gravatar/gravatar.php:97
6932 msgid "Select the appropriate avatar rating for your site. See README"
6933 msgstr "Choisissez la classe des avatars appropriée pour votre site. Voir README"
6934
6935 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:111
6936 #: ../../addon.old/gravatar/gravatar.php:111
6937 msgid "Gravatar settings updated."
6938 msgstr "Réglages Gravatar sauvés."
6939
6940 #: ../../addon/testdrive/testdrive.php:95
6941 #: ../../addon.old/testdrive/testdrive.php:95
6942 msgid "Your Friendica test account is about to expire."
6943 msgstr "Votre compte de test Friendica est sur le point d'expirer."
6944
6945 #: ../../addon/testdrive/testdrive.php:96
6946 #: ../../addon.old/testdrive/testdrive.php:96
6947 #, php-format
6948 msgid ""
6949 "Hi %1$s,\n"
6950 "\n"
6951 "Your test account on %2$s will expire in less than five days. We hope you enjoyed this test drive and use this opportunity to find a permanent Friendica website for your integrated social communications. A list of public sites is available at http://dir.friendica.com/siteinfo - and for more information on setting up your own Friendica server please see the Friendica project website at http://friendica.com."
6952 msgstr "Bonjour %1$s,\n\nVotre compte de test sur %2$s va expirer dans moins de cinq jours. Nous espérons que vous avez apprécié cette période d'essais, et que vous profiterez de l'occasion pour vous créer un compte permanent sur un serveur Friendica de votre choix. Une liste des serveurs Friendica ouverts au public peut être consultée sur http://dir.friendica.com/siteinfo - et pour plus d'information sur la meilleure manière de monter votre propre service Friendica, vous pouvez aller directement sur le site du projet http://friendica.com."
6953
6954 #: ../../addon/pageheader/pageheader.php:50
6955 #: ../../addon.old/pageheader/pageheader.php:50
6956 msgid "\"pageheader\" Settings"
6957 msgstr "Réglages de pageheader"
6958
6959 #: ../../addon/pageheader/pageheader.php:68
6960 #: ../../addon.old/pageheader/pageheader.php:68
6961 msgid "pageheader Settings saved."
6962 msgstr "Réglages pageheader sauvés."
6963
6964 #: ../../addon/ijpost/ijpost.php:39 ../../addon.old/ijpost/ijpost.php:39
6965 msgid "Post to Insanejournal"
6966 msgstr "Publier vers InsaneJournal"
6967
6968 #: ../../addon/ijpost/ijpost.php:70 ../../addon.old/ijpost/ijpost.php:70
6969 msgid "InsaneJournal Post Settings"
6970 msgstr "Réglages InsaneJournal"
6971
6972 #: ../../addon/ijpost/ijpost.php:72 ../../addon.old/ijpost/ijpost.php:72
6973 msgid "Enable InsaneJournal Post Plugin"
6974 msgstr "Activer le connecteur InsaneJournal"
6975
6976 #: ../../addon/ijpost/ijpost.php:77 ../../addon.old/ijpost/ijpost.php:77
6977 msgid "InsaneJournal username"
6978 msgstr "Utilisateur InsaneJournal"
6979
6980 #: ../../addon/ijpost/ijpost.php:82 ../../addon.old/ijpost/ijpost.php:82
6981 msgid "InsaneJournal password"
6982 msgstr "Mot de passe InsaneJournal"
6983
6984 #: ../../addon/ijpost/ijpost.php:87 ../../addon.old/ijpost/ijpost.php:87
6985 msgid "Post to InsaneJournal by default"
6986 msgstr "Publier sur InsaneJournal par défaut"
6987
6988 #: ../../addon/jappixmini/jappixmini.php:266
6989 #: ../../addon.old/jappixmini/jappixmini.php:266
6990 msgid "Jappix Mini addon settings"
6991 msgstr "Jappix Mini"
6992
6993 #: ../../addon/jappixmini/jappixmini.php:268
6994 #: ../../addon.old/jappixmini/jappixmini.php:268
6995 msgid "Activate addon"
6996 msgstr "Activer"
6997
6998 #: ../../addon/jappixmini/jappixmini.php:271
6999 #: ../../addon.old/jappixmini/jappixmini.php:271
7000 msgid ""
7001 "Do <em>not</em> insert the Jappixmini Chat-Widget into the webinterface"
7002 msgstr "Ne <em>pas</em> insérer le widget JappixMini dans l'interface web"
7003
7004 #: ../../addon/jappixmini/jappixmini.php:274
7005 #: ../../addon.old/jappixmini/jappixmini.php:274
7006 msgid "Jabber username"
7007 msgstr "Utilisateur Jabber"
7008
7009 #: ../../addon/jappixmini/jappixmini.php:277
7010 #: ../../addon.old/jappixmini/jappixmini.php:277
7011 msgid "Jabber server"
7012 msgstr "Serveur Jabber"
7013
7014 #: ../../addon/jappixmini/jappixmini.php:281
7015 #: ../../addon.old/jappixmini/jappixmini.php:281
7016 msgid "Jabber BOSH host"
7017 msgstr "Hôte BOSH (proxy) Jabber"
7018
7019 #: ../../addon/jappixmini/jappixmini.php:285
7020 #: ../../addon.old/jappixmini/jappixmini.php:285
7021 msgid "Jabber password"
7022 msgstr "Mot de passe Jabber"
7023
7024 #: ../../addon/jappixmini/jappixmini.php:290
7025 #: ../../addon.old/jappixmini/jappixmini.php:290
7026 msgid "Encrypt Jabber password with Friendica password (recommended)"
7027 msgstr "Chiffrer le mot de passe Jabber avec le mot de passe Friendica (recommandé)"
7028
7029 #: ../../addon/jappixmini/jappixmini.php:293
7030 #: ../../addon.old/jappixmini/jappixmini.php:293
7031 msgid "Friendica password"
7032 msgstr "Mot de passe Friendica"
7033
7034 #: ../../addon/jappixmini/jappixmini.php:296
7035 #: ../../addon.old/jappixmini/jappixmini.php:296
7036 msgid "Approve subscription requests from Friendica contacts automatically"
7037 msgstr "Approuver les contacts Friendica automatiquement"
7038
7039 #: ../../addon/jappixmini/jappixmini.php:299
7040 #: ../../addon.old/jappixmini/jappixmini.php:299
7041 msgid "Subscribe to Friendica contacts automatically"
7042 msgstr "S'inscrire aux contacts Friendica automatiquement"
7043
7044 #: ../../addon/jappixmini/jappixmini.php:302
7045 #: ../../addon.old/jappixmini/jappixmini.php:302
7046 msgid "Purge internal list of jabber addresses of contacts"
7047 msgstr "Purger la liste interne d'adresses Jabber"
7048
7049 #: ../../addon/jappixmini/jappixmini.php:308
7050 #: ../../addon.old/jappixmini/jappixmini.php:308
7051 msgid "Add contact"
7052 msgstr "Ajouter un contact"
7053
7054 #: ../../addon/viewsrc/viewsrc.php:37 ../../addon.old/viewsrc/viewsrc.php:37
7055 msgid "View Source"
7056 msgstr "Voir la source"
7057
7058 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:134
7059 #: ../../addon.old/statusnet/statusnet.php:134
7060 msgid "Post to StatusNet"
7061 msgstr "Poster sur StatusNet"
7062
7063 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:176
7064 #: ../../addon.old/statusnet/statusnet.php:176
7065 msgid ""
7066 "Please contact your site administrator.<br />The provided API URL is not "
7067 "valid."
7068 msgstr "Merci de contacter l'administrateur du site.<br />L'URL d'API fournie est invalide."
7069
7070 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:204
7071 #: ../../addon.old/statusnet/statusnet.php:204
7072 msgid "We could not contact the StatusNet API with the Path you entered."
7073 msgstr "Nous n'avons pas pu contacter l'API StatusNet avec le chemin saisi."
7074
7075 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:232
7076 #: ../../addon.old/statusnet/statusnet.php:232
7077 msgid "StatusNet settings updated."
7078 msgstr "Réglages StatusNet mis-à-jour."
7079
7080 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:257
7081 #: ../../addon.old/statusnet/statusnet.php:257
7082 msgid "StatusNet Posting Settings"
7083 msgstr "Réglages du connecteur StatusNet"
7084
7085 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:271
7086 #: ../../addon.old/statusnet/statusnet.php:271
7087 msgid "Globally Available StatusNet OAuthKeys"
7088 msgstr "Clés OAuth StatusNet universelles"
7089
7090 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:272
7091 #: ../../addon.old/statusnet/statusnet.php:272
7092 msgid ""
7093 "There are preconfigured OAuth key pairs for some StatusNet servers "
7094 "available. If you are useing one of them, please use these credentials. If "
7095 "not feel free to connect to any other StatusNet instance (see below)."
7096 msgstr "Ce sont des paires de clés OAuth préconfigurées pour certains serveurs StatusNet courants. Si vous utilisez l'un d'entre eux, merci de vous servir de ces clés. Autrement, vous pouvez vous connecter à n'importer quelle autre instance de StatusNet (voir ci-dessous)."
7097
7098 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:280
7099 #: ../../addon.old/statusnet/statusnet.php:280
7100 msgid "Provide your own OAuth Credentials"
7101 msgstr "Fournissez vos propres paramètres OAuth"
7102
7103 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:281
7104 #: ../../addon.old/statusnet/statusnet.php:281
7105 msgid ""
7106 "No consumer key pair for StatusNet found. Register your Friendica Account as"
7107 " an desktop client on your StatusNet account, copy the consumer key pair "
7108 "here and enter the API base root.<br />Before you register your own OAuth "
7109 "key pair ask the administrator if there is already a key pair for this "
7110 "Friendica installation at your favorited StatusNet installation."
7111 msgstr "Pas de paire de clé trouvée pour StatusNet. Enregistrez votre compte Friendica comme un client \"desktop\" sur votre compte StatusNet, copiez la paire de clé ici et entrez la racine de l'API.<br />Avant d'enregistrer votre propre paire de clé, assurez-vous auprès de l'administrateur qu'il n'y a pas déjà une paire de clé pour cette instance de Friendica chez votre fournisseur StatusNet préféré."
7112
7113 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:283
7114 #: ../../addon.old/statusnet/statusnet.php:283
7115 msgid "OAuth Consumer Key"
7116 msgstr "Clé de consommateur OAuth"
7117
7118 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:286
7119 #: ../../addon.old/statusnet/statusnet.php:286
7120 msgid "OAuth Consumer Secret"
7121 msgstr "Secret d'utilisateur OAuth"
7122
7123 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:289
7124 #: ../../addon.old/statusnet/statusnet.php:289
7125 msgid "Base API Path (remember the trailing /)"
7126 msgstr "Chemin de base de l'API (n'oubliez pas le / final)"
7127
7128 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:310
7129 #: ../../addon.old/statusnet/statusnet.php:310
7130 msgid ""
7131 "To connect to your StatusNet account click the button below to get a "
7132 "security code from StatusNet which you have to copy into the input box below"
7133 " and submit the form. Only your <strong>public</strong> posts will be posted"
7134 " to StatusNet."
7135 msgstr "Pour vous connecter à votre compte StatusNet, cliquez sur le bouton ci-dessous pour obtenir un code de sécurité de StatusNet, que vous aurez à coller dans la boîte ci-dessous. Ensuite, validez le formulaire. Seuls vos articles &lt;strong&gt;publics&lt;/strong&gt; seront postés sur StatusNet."
7136
7137 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:311
7138 #: ../../addon.old/statusnet/statusnet.php:311
7139 msgid "Log in with StatusNet"
7140 msgstr "Se connecter à StatusNet"
7141
7142 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:313
7143 #: ../../addon.old/statusnet/statusnet.php:313
7144 msgid "Copy the security code from StatusNet here"
7145 msgstr "Coller le code de sécurité de StatusNet ici"
7146
7147 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:319
7148 #: ../../addon.old/statusnet/statusnet.php:319
7149 msgid "Cancel Connection Process"
7150 msgstr "Annuler le processus de connexion"
7151
7152 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:321
7153 #: ../../addon.old/statusnet/statusnet.php:321
7154 msgid "Current StatusNet API is"
7155 msgstr "L'API StatusNet courante est"
7156
7157 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:322
7158 #: ../../addon.old/statusnet/statusnet.php:322
7159 msgid "Cancel StatusNet Connection"
7160 msgstr "Annuler la connexion à StatusNet"
7161
7162 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:333 ../../addon/twitter/twitter.php:189
7163 #: ../../addon.old/statusnet/statusnet.php:333
7164 #: ../../addon.old/twitter/twitter.php:189
7165 msgid "Currently connected to: "
7166 msgstr "Actuellement connecté à: "
7167
7168 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:334
7169 #: ../../addon.old/statusnet/statusnet.php:334
7170 msgid ""
7171 "If enabled all your <strong>public</strong> postings can be posted to the "
7172 "associated StatusNet account. You can choose to do so by default (here) or "
7173 "for every posting separately in the posting options when writing the entry."
7174 msgstr "En cas d'activation, toutes vos notices <strong>publiques</strong> seront transmises au compte StatusNet associé. Vous pourrez choisir de le faire par défaut (ici), ou bien pour chaque notice séparément lors de sa rédaction."
7175
7176 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:336
7177 #: ../../addon.old/statusnet/statusnet.php:336
7178 msgid ""
7179 "<strong>Note</strong>: Due your privacy settings (<em>Hide your profile "
7180 "details from unknown viewers?</em>) the link potentially included in public "
7181 "postings relayed to StatusNet will lead the visitor to a blank page "
7182 "informing the visitor that the access to your profile has been restricted."
7183 msgstr "<strong>Note</strong>: Du fait de vos réglages de vie privée (<em>Cacher les détails de votre profil des visiteurs inconnus?</em>), le lien potentiellement inclus dans les messages publics relayés vers StatusNet conduira les visiteurs vers une page blanche les informant que leur accès à votre profil a été restreint."
7184
7185 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:339
7186 #: ../../addon.old/statusnet/statusnet.php:339
7187 msgid "Allow posting to StatusNet"
7188 msgstr "Autoriser la publication sur StatusNet"
7189
7190 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:342
7191 #: ../../addon.old/statusnet/statusnet.php:342
7192 msgid "Send public postings to StatusNet by default"
7193 msgstr "Par défaut, envoyer les notices publiques à StatusNet"
7194
7195 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:345
7196 #: ../../addon.old/statusnet/statusnet.php:345
7197 msgid "Send linked #-tags and @-names to StatusNet"
7198 msgstr "Envoyer les liens vers les #-tags et les @-noms sur StatusNet"
7199
7200 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:350 ../../addon/twitter/twitter.php:206
7201 #: ../../addon.old/statusnet/statusnet.php:350
7202 #: ../../addon.old/twitter/twitter.php:206
7203 msgid "Clear OAuth configuration"
7204 msgstr "Effacer la configuration OAuth"
7205
7206 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:568
7207 #: ../../addon.old/statusnet/statusnet.php:568
7208 msgid "API URL"
7209 msgstr "URL de l'API"
7210
7211 #: ../../addon/infiniteimprobabilitydrive/infiniteimprobabilitydrive.php:19
7212 #: ../../addon.old/infiniteimprobabilitydrive/infiniteimprobabilitydrive.php:19
7213 msgid "Infinite Improbability Drive"
7214 msgstr "Générateur d'improbabilté infinie"
7215
7216 #: ../../addon/tumblr/tumblr.php:36 ../../addon.old/tumblr/tumblr.php:36
7217 msgid "Post to Tumblr"
7218 msgstr "Publier sur Tumblr"
7219
7220 #: ../../addon/tumblr/tumblr.php:67 ../../addon.old/tumblr/tumblr.php:67
7221 msgid "Tumblr Post Settings"
7222 msgstr "Réglages de Tumblr"
7223
7224 #: ../../addon/tumblr/tumblr.php:69 ../../addon.old/tumblr/tumblr.php:69
7225 msgid "Enable Tumblr Post Plugin"
7226 msgstr "Activer l'extension Tumblr"
7227
7228 #: ../../addon/tumblr/tumblr.php:74 ../../addon.old/tumblr/tumblr.php:74
7229 msgid "Tumblr login"
7230 msgstr "Login Tumblr"
7231
7232 #: ../../addon/tumblr/tumblr.php:79 ../../addon.old/tumblr/tumblr.php:79
7233 msgid "Tumblr password"
7234 msgstr "Mot de passe Tumblr"
7235
7236 #: ../../addon/tumblr/tumblr.php:84 ../../addon.old/tumblr/tumblr.php:84
7237 msgid "Post to Tumblr by default"
7238 msgstr "Publier sur Tumblr par défaut"
7239
7240 #: ../../addon/numfriends/numfriends.php:46
7241 #: ../../addon.old/numfriends/numfriends.php:46
7242 msgid "Numfriends settings updated."
7243 msgstr "Réglages numfriends sauvés."
7244
7245 #: ../../addon/numfriends/numfriends.php:77
7246 #: ../../addon.old/numfriends/numfriends.php:77
7247 msgid "Numfriends Settings"
7248 msgstr "Réglages de numfriends"
7249
7250 #: ../../addon/numfriends/numfriends.php:79 ../../addon.old/bg/bg.php:84
7251 #: ../../addon.old/numfriends/numfriends.php:79
7252 msgid "How many contacts to display on profile sidebar"
7253 msgstr "Nombre de contacts à montrer sur le panneau latéral du profil"
7254
7255 #: ../../addon/gnot/gnot.php:48 ../../addon.old/gnot/gnot.php:48
7256 msgid "Gnot settings updated."
7257 msgstr "Réglages Gnot sauvés."
7258
7259 #: ../../addon/gnot/gnot.php:79 ../../addon.old/gnot/gnot.php:79
7260 msgid "Gnot Settings"
7261 msgstr "Réglages Gnot"
7262
7263 #: ../../addon/gnot/gnot.php:81 ../../addon.old/gnot/gnot.php:81
7264 msgid ""
7265 "Allows threading of email comment notifications on Gmail and anonymising the"
7266 " subject line."
7267 msgstr "Autorise l'arborescence des notifications de commentaires sur GMail, et rend la ligne 'Sujet' anonyme."
7268
7269 #: ../../addon/gnot/gnot.php:82 ../../addon.old/gnot/gnot.php:82
7270 msgid "Enable this plugin/addon?"
7271 msgstr "Activer cette extension?"
7272
7273 #: ../../addon/gnot/gnot.php:97 ../../addon.old/gnot/gnot.php:97
7274 #, php-format
7275 msgid "[Friendica:Notify] Comment to conversation #%d"
7276 msgstr "[Friendica:Notification] Commentaire sur la conversation #%d"
7277
7278 #: ../../addon/wppost/wppost.php:42 ../../addon.old/wppost/wppost.php:42
7279 msgid "Post to Wordpress"
7280 msgstr "Poster sur WordPress"
7281
7282 #: ../../addon/wppost/wppost.php:76 ../../addon.old/wppost/wppost.php:76
7283 msgid "WordPress Post Settings"
7284 msgstr "Réglages WordPress"
7285
7286 #: ../../addon/wppost/wppost.php:78 ../../addon.old/wppost/wppost.php:78
7287 msgid "Enable WordPress Post Plugin"
7288 msgstr "Activer l'extension WordPress"
7289
7290 #: ../../addon/wppost/wppost.php:83 ../../addon.old/wppost/wppost.php:83
7291 msgid "WordPress username"
7292 msgstr "Utilisateur WordPress"
7293
7294 #: ../../addon/wppost/wppost.php:88 ../../addon.old/wppost/wppost.php:88
7295 msgid "WordPress password"
7296 msgstr "Mot de passe WordPress"
7297
7298 #: ../../addon/wppost/wppost.php:93 ../../addon.old/wppost/wppost.php:93
7299 msgid "WordPress API URL"
7300 msgstr "URL de l'API WordPress"
7301
7302 #: ../../addon/wppost/wppost.php:98 ../../addon.old/wppost/wppost.php:98
7303 msgid "Post to WordPress by default"
7304 msgstr "Publier sur WordPress par défaut"
7305
7306 #: ../../addon/wppost/wppost.php:103 ../../addon.old/wppost/wppost.php:103
7307 msgid "Provide a backlink to the Friendica post"
7308 msgstr "Fournir un rétrolien vers le message sur Friendica"
7309
7310 #: ../../addon/wppost/wppost.php:201 ../../addon/blogger/blogger.php:172
7311 #: ../../addon/posterous/posterous.php:189
7312 #: ../../addon.old/drpost/drpost.php:184 ../../addon.old/wppost/wppost.php:201
7313 #: ../../addon.old/blogger/blogger.php:172
7314 #: ../../addon.old/posterous/posterous.php:189
7315 msgid "Post from Friendica"
7316 msgstr "Publier depuis Friendica"
7317
7318 #: ../../addon/wppost/wppost.php:207 ../../addon.old/wppost/wppost.php:207
7319 msgid "Read the original post and comment stream on Friendica"
7320 msgstr "Lire le message d'origine et le flux des commentaires sur Friendica"
7321
7322 #: ../../addon/showmore/showmore.php:38
7323 #: ../../addon.old/showmore/showmore.php:38
7324 msgid "\"Show more\" Settings"
7325 msgstr "Réglages de \"Show more\""
7326
7327 #: ../../addon/showmore/showmore.php:41
7328 #: ../../addon.old/showmore/showmore.php:41
7329 msgid "Enable Show More"
7330 msgstr "Activer \"Show more\""
7331
7332 #: ../../addon/showmore/showmore.php:44
7333 #: ../../addon.old/showmore/showmore.php:44
7334 msgid "Cutting posts after how much characters"
7335 msgstr "Coupure après combien de caractères"
7336
7337 #: ../../addon/showmore/showmore.php:65
7338 #: ../../addon.old/showmore/showmore.php:65
7339 msgid "Show More Settings saved."
7340 msgstr "Réglages \"Show more\" sauvés."
7341
7342 #: ../../addon/piwik/piwik.php:79 ../../addon.old/piwik/piwik.php:79
7343 msgid ""
7344 "This website is tracked using the <a href='http://www.piwik.org'>Piwik</a> "
7345 "analytics tool."
7346 msgstr "Ce site collecte ses statistiques grâce à <a href='http://www.piwik.org'>Piwik</a>."
7347
7348 #: ../../addon/piwik/piwik.php:82 ../../addon.old/piwik/piwik.php:82
7349 #, php-format
7350 msgid ""
7351 "If you do not want that your visits are logged this way you <a href='%s'>can"
7352 " set a cookie to prevent Piwik from tracking further visits of the site</a> "
7353 "(opt-out)."
7354 msgstr "Si vous ne voulez pas que vos visites soient collectées par ce biais, vous <a href='%s'>pouvez activer un cookie qui empêchera Piwik de tenir compte de vos visites ultérieures</a> (opt-out)."
7355
7356 #: ../../addon/piwik/piwik.php:90 ../../addon.old/piwik/piwik.php:90
7357 msgid "Piwik Base URL"
7358 msgstr "URL de base de Piwik"
7359
7360 #: ../../addon/piwik/piwik.php:90 ../../addon.old/piwik/piwik.php:90
7361 msgid ""
7362 "Absolute path to your Piwik installation. (without protocol (http/s), with "
7363 "trailing slash)"
7364 msgstr "Chemin absolu vers votre installation Piwik. (sans protocole (http/s), avec un / terminal)"
7365
7366 #: ../../addon/piwik/piwik.php:91 ../../addon.old/piwik/piwik.php:91
7367 msgid "Site ID"
7368 msgstr "ID du site"
7369
7370 #: ../../addon/piwik/piwik.php:92 ../../addon.old/piwik/piwik.php:92
7371 msgid "Show opt-out cookie link?"
7372 msgstr "Montrer le lien d'opt-out?"
7373
7374 #: ../../addon/piwik/piwik.php:93 ../../addon.old/piwik/piwik.php:93
7375 msgid "Asynchronous tracking"
7376 msgstr "Suivi asynchrone"
7377
7378 #: ../../addon/twitter/twitter.php:73 ../../addon.old/twitter/twitter.php:73
7379 msgid "Post to Twitter"
7380 msgstr "Poster sur Twitter"
7381
7382 #: ../../addon/twitter/twitter.php:122 ../../addon.old/twitter/twitter.php:122
7383 msgid "Twitter settings updated."
7384 msgstr "Réglages de Twitter mis-à-jour."
7385
7386 #: ../../addon/twitter/twitter.php:146 ../../addon.old/twitter/twitter.php:146
7387 msgid "Twitter Posting Settings"
7388 msgstr "Réglages du connecteur Twitter"
7389
7390 #: ../../addon/twitter/twitter.php:153 ../../addon.old/twitter/twitter.php:153
7391 msgid ""
7392 "No consumer key pair for Twitter found. Please contact your site "
7393 "administrator."
7394 msgstr "Pas de paire de clés pour Twitter. Merci de contacter l'administrateur du site."
7395
7396 #: ../../addon/twitter/twitter.php:172 ../../addon.old/twitter/twitter.php:172
7397 msgid ""
7398 "At this Friendica instance the Twitter plugin was enabled but you have not "
7399 "yet connected your account to your Twitter account. To do so click the "
7400 "button below to get a PIN from Twitter which you have to copy into the input"
7401 " box below and submit the form. Only your <strong>public</strong> posts will"
7402 " be posted to Twitter."
7403 msgstr "Sur cette instance de Friendica, le connecteur Twitter a été activé, mais vous n'avez pas encore connecté votre compte local à votre compte Twitter. Pour ce faire, cliquer sur le bouton ci-dessous. Vous obtiendrez alors un 'PIN' de Twitter, que vous devrez copier dans le champ ci-dessous, puis soumettre le formulaire. Seuls vos messages <strong>publics</strong> seront transmis à Twitter."
7404
7405 #: ../../addon/twitter/twitter.php:173 ../../addon.old/twitter/twitter.php:173
7406 msgid "Log in with Twitter"
7407 msgstr "Se connecter à Twitter"
7408
7409 #: ../../addon/twitter/twitter.php:175 ../../addon.old/twitter/twitter.php:175
7410 msgid "Copy the PIN from Twitter here"
7411 msgstr "Copier le PIN de Twitter ici"
7412
7413 #: ../../addon/twitter/twitter.php:190 ../../addon.old/twitter/twitter.php:190
7414 msgid ""
7415 "If enabled all your <strong>public</strong> postings can be posted to the "
7416 "associated Twitter account. You can choose to do so by default (here) or for"
7417 " every posting separately in the posting options when writing the entry."
7418 msgstr "En cas d'activation, toutes vos notices <strong>publiques</strong> seront transmises au compte Twitter associé. Vous pourrez choisir de le faire par défaut (ici), ou bien pour chaque notice séparément lors de sa rédaction."
7419
7420 #: ../../addon/twitter/twitter.php:192 ../../addon.old/twitter/twitter.php:192
7421 msgid ""
7422 "<strong>Note</strong>: Due your privacy settings (<em>Hide your profile "
7423 "details from unknown viewers?</em>) the link potentially included in public "
7424 "postings relayed to Twitter will lead the visitor to a blank page informing "
7425 "the visitor that the access to your profile has been restricted."
7426 msgstr "<strong>Note</strong>: Du fait de vos réglages de vie privée (<em>Cacher les détails de votre profil des visiteurs inconnus?</em>), le lien potentiellement inclus dans les messages publics relayés vers Twitter conduira les visiteurs vers une page blanche les informant que leur accès à votre profil a été restreint."
7427
7428 #: ../../addon/twitter/twitter.php:195 ../../addon.old/twitter/twitter.php:195
7429 msgid "Allow posting to Twitter"
7430 msgstr "Autoriser la publication sur Twitter"
7431
7432 #: ../../addon/twitter/twitter.php:198 ../../addon.old/twitter/twitter.php:198
7433 msgid "Send public postings to Twitter by default"
7434 msgstr "Envoyer les éléments publics sur Twitter par défaut"
7435
7436 #: ../../addon/twitter/twitter.php:201 ../../addon.old/twitter/twitter.php:201
7437 msgid "Send linked #-tags and @-names to Twitter"
7438 msgstr "Envoyer les liens vers les #-tags et les @-noms sur Twitter"
7439
7440 #: ../../addon/twitter/twitter.php:396 ../../addon.old/twitter/twitter.php:396
7441 msgid "Consumer key"
7442 msgstr "Clé utilisateur"
7443
7444 #: ../../addon/twitter/twitter.php:397 ../../addon.old/twitter/twitter.php:397
7445 msgid "Consumer secret"
7446 msgstr "Secret utilisateur"
7447
7448 #: ../../addon/irc/irc.php:44 ../../addon.old/irc/irc.php:44
7449 msgid "IRC Settings"
7450 msgstr "Réglages IRC"
7451
7452 #: ../../addon/irc/irc.php:46 ../../addon.old/irc/irc.php:46
7453 msgid "Channel(s) to auto connect (comma separated)"
7454 msgstr "Canaux à rejoindre automatiquement (séparés par des virgules)"
7455
7456 #: ../../addon/irc/irc.php:51 ../../addon.old/irc/irc.php:51
7457 msgid "Popular Channels (comma separated)"
7458 msgstr "Canaux populaires (séparés par des virgules)"
7459
7460 #: ../../addon/irc/irc.php:69 ../../addon.old/irc/irc.php:69
7461 msgid "IRC settings saved."
7462 msgstr "Réglages IRC sauvés."
7463
7464 #: ../../addon/irc/irc.php:74 ../../addon.old/irc/irc.php:74
7465 msgid "IRC Chatroom"
7466 msgstr "Salon IRC"
7467
7468 #: ../../addon/irc/irc.php:96 ../../addon.old/irc/irc.php:96
7469 msgid "Popular Channels"
7470 msgstr "Canaux populaires"
7471
7472 #: ../../addon/fromapp/fromapp.php:38 ../../addon.old/fromapp/fromapp.php:38
7473 msgid "Fromapp settings updated."
7474 msgstr "Réglages FromApp mis-à-jour"
7475
7476 #: ../../addon/fromapp/fromapp.php:64 ../../addon.old/fromapp/fromapp.php:64
7477 msgid "FromApp Settings"
7478 msgstr "FromApp"
7479
7480 #: ../../addon/fromapp/fromapp.php:66 ../../addon.old/fromapp/fromapp.php:66
7481 msgid ""
7482 "The application name you would like to show your posts originating from."
7483 msgstr "Le nom d'application que vous souhaiteriez que vos publications affichent comme source."
7484
7485 #: ../../addon/fromapp/fromapp.php:70 ../../addon.old/fromapp/fromapp.php:70
7486 msgid "Use this application name even if another application was used."
7487 msgstr "Afficher ce nom d'application même si une autre a été utilisée."
7488
7489 #: ../../addon/blogger/blogger.php:42 ../../addon.old/blogger/blogger.php:42
7490 msgid "Post to blogger"
7491 msgstr "Poster vers Blogger"
7492
7493 #: ../../addon/blogger/blogger.php:74 ../../addon.old/blogger/blogger.php:74
7494 msgid "Blogger Post Settings"
7495 msgstr "Réglages Blogger"
7496
7497 #: ../../addon/blogger/blogger.php:76 ../../addon.old/blogger/blogger.php:76
7498 msgid "Enable Blogger Post Plugin"
7499 msgstr "Activer le connecteur Blogger"
7500
7501 #: ../../addon/blogger/blogger.php:81 ../../addon.old/blogger/blogger.php:81
7502 msgid "Blogger username"
7503 msgstr "Utilisateur Blogger"
7504
7505 #: ../../addon/blogger/blogger.php:86 ../../addon.old/blogger/blogger.php:86
7506 msgid "Blogger password"
7507 msgstr "Mot de passe Blogger"
7508
7509 #: ../../addon/blogger/blogger.php:91 ../../addon.old/blogger/blogger.php:91
7510 msgid "Blogger API URL"
7511 msgstr "URL de l'API Blogger"
7512
7513 #: ../../addon/blogger/blogger.php:96 ../../addon.old/blogger/blogger.php:96
7514 msgid "Post to Blogger by default"
7515 msgstr "Poster vers Blogger par défaut"
7516
7517 #: ../../addon/posterous/posterous.php:37
7518 #: ../../addon.old/posterous/posterous.php:37
7519 msgid "Post to Posterous"
7520 msgstr "Envoyer à Posterous"
7521
7522 #: ../../addon/posterous/posterous.php:70
7523 #: ../../addon.old/posterous/posterous.php:70
7524 msgid "Posterous Post Settings"
7525 msgstr "Réglages de l'envoi à Posterous"
7526
7527 #: ../../addon/posterous/posterous.php:72
7528 #: ../../addon.old/posterous/posterous.php:72
7529 msgid "Enable Posterous Post Plugin"
7530 msgstr "Activer l'envoi à Posterous"
7531
7532 #: ../../addon/posterous/posterous.php:77
7533 #: ../../addon.old/posterous/posterous.php:77
7534 msgid "Posterous login"
7535 msgstr "Login Posterous"
7536
7537 #: ../../addon/posterous/posterous.php:82
7538 #: ../../addon.old/posterous/posterous.php:82
7539 msgid "Posterous password"
7540 msgstr "Mot de passe"
7541
7542 #: ../../addon/posterous/posterous.php:87
7543 #: ../../addon.old/posterous/posterous.php:87
7544 msgid "Posterous site ID"
7545 msgstr "ID du site Posterous"
7546
7547 #: ../../addon/posterous/posterous.php:92
7548 #: ../../addon.old/posterous/posterous.php:92
7549 msgid "Posterous API token"
7550 msgstr "Clé d'API Posterous"
7551
7552 #: ../../addon/posterous/posterous.php:97
7553 #: ../../addon.old/posterous/posterous.php:97
7554 msgid "Post to Posterous by default"
7555 msgstr "Envoyer à Posterous par défaut"
7556
7557 #: ../../view/theme/cleanzero/config.php:82
7558 #: ../../view/theme/diabook/config.php:154
7559 #: ../../view/theme/quattro/config.php:66 ../../view/theme/dispy/config.php:72
7560 msgid "Theme settings"
7561 msgstr "Réglages du thème graphique"
7562
7563 #: ../../view/theme/cleanzero/config.php:83
7564 msgid "Set resize level for images in posts and comments (width and height)"
7565 msgstr "Choisir une taille pour les images dans les publications et commentaires (largeur et hauteur)"
7566
7567 #: ../../view/theme/cleanzero/config.php:84
7568 #: ../../view/theme/diabook/config.php:155
7569 #: ../../view/theme/dispy/config.php:73
7570 msgid "Set font-size for posts and comments"
7571 msgstr "Réglez 'font-size' (taille de police) pour publications et commentaires"
7572
7573 #: ../../view/theme/cleanzero/config.php:85
7574 msgid "Set theme width"
7575 msgstr "Largeur du thème"
7576
7577 #: ../../view/theme/cleanzero/config.php:86
7578 #: ../../view/theme/quattro/config.php:68
7579 msgid "Color scheme"
7580 msgstr "Palette de couleurs"
7581
7582 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:87 ../../include/nav.php:49
7583 #: ../../include/nav.php:115
7584 msgid "Your posts and conversations"
7585 msgstr "Vos notices et conversations"
7586
7587 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:88 ../../include/nav.php:50
7588 msgid "Your profile page"
7589 msgstr "Votre page de profil"
7590
7591 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:89
7592 msgid "Your contacts"
7593 msgstr "Vos contacts"
7594
7595 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:90 ../../include/nav.php:51
7596 msgid "Your photos"
7597 msgstr "Vos photos"
7598
7599 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:91 ../../include/nav.php:52
7600 msgid "Your events"
7601 msgstr "Vos événements"
7602
7603 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:92 ../../include/nav.php:53
7604 msgid "Personal notes"
7605 msgstr "Notes personnelles"
7606
7607 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:92 ../../include/nav.php:53
7608 msgid "Your personal photos"
7609 msgstr "Vos photos personnelles"
7610
7611 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:94
7612 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:537
7613 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:632
7614 #: ../../view/theme/diabook/config.php:163
7615 msgid "Community Pages"
7616 msgstr "Pages de Communauté"
7617
7618 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:384
7619 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:634
7620 #: ../../view/theme/diabook/config.php:165
7621 msgid "Community Profiles"
7622 msgstr "Profils communautaires"
7623
7624 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:405
7625 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:639
7626 #: ../../view/theme/diabook/config.php:170
7627 msgid "Last users"
7628 msgstr "Derniers utilisateurs"
7629
7630 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:434
7631 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:641
7632 #: ../../view/theme/diabook/config.php:172
7633 msgid "Last likes"
7634 msgstr "Dernièrement aimé"
7635
7636 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:479
7637 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:640
7638 #: ../../view/theme/diabook/config.php:171
7639 msgid "Last photos"
7640 msgstr "Dernières photos"
7641
7642 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:516
7643 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:637
7644 #: ../../view/theme/diabook/config.php:168
7645 msgid "Find Friends"
7646 msgstr "Trouver des amis"
7647
7648 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:517
7649 msgid "Local Directory"
7650 msgstr "Annuaire local"
7651
7652 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:519 ../../include/contact_widgets.php:35
7653 msgid "Similar Interests"
7654 msgstr "Intérêts similaires"
7655
7656 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:521 ../../include/contact_widgets.php:37
7657 msgid "Invite Friends"
7658 msgstr "Inviter des amis"
7659
7660 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:572
7661 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:633
7662 #: ../../view/theme/diabook/config.php:164
7663 msgid "Earth Layers"
7664 msgstr "Géolocalisation"
7665
7666 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:577
7667 msgid "Set zoomfactor for Earth Layers"
7668 msgstr "Régler le niveau de zoom pour la géolocalisation"
7669
7670 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:578
7671 #: ../../view/theme/diabook/config.php:161
7672 msgid "Set longitude (X) for Earth Layers"
7673 msgstr "Régler la longitude (X) pour la géolocalisation"
7674
7675 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:579
7676 #: ../../view/theme/diabook/config.php:162
7677 msgid "Set latitude (Y) for Earth Layers"
7678 msgstr "Régler la latitude (Y) pour la géolocalisation"
7679
7680 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:592
7681 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:635
7682 #: ../../view/theme/diabook/config.php:166
7683 msgid "Help or @NewHere ?"
7684 msgstr "Aide ou @NewHere?"
7685
7686 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:599
7687 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:636
7688 #: ../../view/theme/diabook/config.php:167
7689 msgid "Connect Services"
7690 msgstr "Connecter des services"
7691
7692 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:606
7693 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:638
7694 msgid "Last Tweets"
7695 msgstr "Derniers tweets"
7696
7697 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:609
7698 #: ../../view/theme/diabook/config.php:159
7699 msgid "Set twitter search term"
7700 msgstr "Rechercher un terme twitter"
7701
7702 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:629
7703 #: ../../view/theme/diabook/config.php:146 ../../include/acl_selectors.php:288
7704 msgid "don't show"
7705 msgstr "cacher"
7706
7707 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:629
7708 #: ../../view/theme/diabook/config.php:146 ../../include/acl_selectors.php:287
7709 msgid "show"
7710 msgstr "montrer"
7711
7712 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:630
7713 msgid "Show/hide boxes at right-hand column:"
7714 msgstr "Montrer/cacher les boîtes dans la colonne de droite :"
7715
7716 #: ../../view/theme/diabook/config.php:156
7717 #: ../../view/theme/dispy/config.php:74
7718 msgid "Set line-height for posts and comments"
7719 msgstr "Réglez 'line-height' (hauteur de police) pour publications et commentaires"
7720
7721 #: ../../view/theme/diabook/config.php:157
7722 msgid "Set resolution for middle column"
7723 msgstr "Réglez la résolution de la colonne centrale"
7724
7725 #: ../../view/theme/diabook/config.php:158
7726 msgid "Set color scheme"
7727 msgstr "Choisir le schéma de couleurs"
7728
7729 #: ../../view/theme/diabook/config.php:160
7730 msgid "Set zoomfactor for Earth Layer"
7731 msgstr "Niveau de zoom"
7732
7733 #: ../../view/theme/diabook/config.php:169
7734 msgid "Last tweets"
7735 msgstr "Derniers tweets"
7736
7737 #: ../../view/theme/quattro/config.php:67
7738 msgid "Alignment"
7739 msgstr "Alignement"
7740
7741 #: ../../view/theme/quattro/config.php:67
7742 msgid "Left"
7743 msgstr "Gauche"
7744
7745 #: ../../view/theme/quattro/config.php:67
7746 msgid "Center"
7747 msgstr "Centre"
7748
7749 #: ../../view/theme/quattro/config.php:69
7750 msgid "Posts font size"
7751 msgstr ""
7752
7753 #: ../../view/theme/quattro/config.php:70
7754 msgid "Textareas font size"
7755 msgstr ""
7756
7757 #: ../../view/theme/dispy/config.php:75
7758 msgid "Set colour scheme"
7759 msgstr "Choisir le schéma de couleurs"
7760
7761 #: ../../include/profile_advanced.php:22
7762 msgid "j F, Y"
7763 msgstr "j F, Y"
7764
7765 #: ../../include/profile_advanced.php:23
7766 msgid "j F"
7767 msgstr "j F"
7768
7769 #: ../../include/profile_advanced.php:30
7770 msgid "Birthday:"
7771 msgstr "Anniversaire:"
7772
7773 #: ../../include/profile_advanced.php:34
7774 msgid "Age:"
7775 msgstr "Age:"
7776
7777 #: ../../include/profile_advanced.php:43
7778 #, php-format
7779 msgid "for %1$d %2$s"
7780 msgstr "depuis %1$d %2$s"
7781
7782 #: ../../include/profile_advanced.php:52
7783 msgid "Tags:"
7784 msgstr "Tags :"
7785
7786 #: ../../include/profile_advanced.php:56
7787 msgid "Religion:"
7788 msgstr "Religion:"
7789
7790 #: ../../include/profile_advanced.php:60
7791 msgid "Hobbies/Interests:"
7792 msgstr "Passe-temps/Centres d'intérêt:"
7793
7794 #: ../../include/profile_advanced.php:67
7795 msgid "Contact information and Social Networks:"
7796 msgstr "Coordonnées/Réseaux sociaux:"
7797
7798 #: ../../include/profile_advanced.php:69
7799 msgid "Musical interests:"
7800 msgstr "Goûts musicaux:"
7801
7802 #: ../../include/profile_advanced.php:71
7803 msgid "Books, literature:"
7804 msgstr "Lectures:"
7805
7806 #: ../../include/profile_advanced.php:73
7807 msgid "Television:"
7808 msgstr "Télévision:"
7809
7810 #: ../../include/profile_advanced.php:75
7811 msgid "Film/dance/culture/entertainment:"
7812 msgstr "Cinéma/Danse/Culture/Divertissement:"
7813
7814 #: ../../include/profile_advanced.php:77
7815 msgid "Love/Romance:"
7816 msgstr "Amour/Romance:"
7817
7818 #: ../../include/profile_advanced.php:79
7819 msgid "Work/employment:"
7820 msgstr "Activité professionnelle/Occupation:"
7821
7822 #: ../../include/profile_advanced.php:81
7823 msgid "School/education:"
7824 msgstr "Études/Formation:"
7825
7826 #: ../../include/contact_selectors.php:32
7827 msgid "Unknown | Not categorised"
7828 msgstr "Inconnu | Non-classé"
7829
7830 #: ../../include/contact_selectors.php:33
7831 msgid "Block immediately"
7832 msgstr "Bloquer immédiatement"
7833
7834 #: ../../include/contact_selectors.php:34
7835 msgid "Shady, spammer, self-marketer"
7836 msgstr "Douteux, spammeur, accro à l'auto-promotion"
7837
7838 #: ../../include/contact_selectors.php:35
7839 msgid "Known to me, but no opinion"
7840 msgstr "Connu de moi, mais sans opinion"
7841
7842 #: ../../include/contact_selectors.php:36
7843 msgid "OK, probably harmless"
7844 msgstr "OK, probablement inoffensif"
7845
7846 #: ../../include/contact_selectors.php:37
7847 msgid "Reputable, has my trust"
7848 msgstr "Réputé, a toute ma confiance"
7849
7850 #: ../../include/contact_selectors.php:56
7851 msgid "Frequently"
7852 msgstr "Fréquemment"
7853
7854 #: ../../include/contact_selectors.php:57
7855 msgid "Hourly"
7856 msgstr "Toutes les heures"
7857
7858 #: ../../include/contact_selectors.php:58
7859 msgid "Twice daily"
7860 msgstr "Deux fois par jour"
7861
7862 #: ../../include/contact_selectors.php:77
7863 msgid "OStatus"
7864 msgstr "OStatus"
7865
7866 #: ../../include/contact_selectors.php:78
7867 msgid "RSS/Atom"
7868 msgstr "RSS/Atom"
7869
7870 #: ../../include/contact_selectors.php:82
7871 msgid "Zot!"
7872 msgstr "Zot!"
7873
7874 #: ../../include/contact_selectors.php:83
7875 msgid "LinkedIn"
7876 msgstr "LinkedIn"
7877
7878 #: ../../include/contact_selectors.php:84
7879 msgid "XMPP/IM"
7880 msgstr "XMPP/IM"
7881
7882 #: ../../include/contact_selectors.php:85
7883 msgid "MySpace"
7884 msgstr "MySpace"
7885
7886 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7887 msgid "Male"
7888 msgstr "Masculin"
7889
7890 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7891 msgid "Female"
7892 msgstr "Féminin"
7893
7894 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7895 msgid "Currently Male"
7896 msgstr "Actuellement masculin"
7897
7898 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7899 msgid "Currently Female"
7900 msgstr "Actuellement féminin"
7901
7902 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7903 msgid "Mostly Male"
7904 msgstr "Principalement masculin"
7905
7906 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7907 msgid "Mostly Female"
7908 msgstr "Principalement féminin"
7909
7910 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7911 msgid "Transgender"
7912 msgstr "Transgenre"
7913
7914 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7915 msgid "Intersex"
7916 msgstr "Inter-sexe"
7917
7918 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7919 msgid "Transsexual"
7920 msgstr "Transsexuel"
7921
7922 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7923 msgid "Hermaphrodite"
7924 msgstr "Hermaphrodite"
7925
7926 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7927 msgid "Neuter"
7928 msgstr "Neutre"
7929
7930 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7931 msgid "Non-specific"
7932 msgstr "Non-spécifique"
7933
7934 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7935 msgid "Other"
7936 msgstr "Autre"
7937
7938 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7939 msgid "Undecided"
7940 msgstr "Indécis"
7941
7942 #: ../../include/profile_selectors.php:23
7943 msgid "Males"
7944 msgstr "Hommes"
7945
7946 #: ../../include/profile_selectors.php:23
7947 msgid "Females"
7948 msgstr "Femmes"
7949
7950 #: ../../include/profile_selectors.php:23
7951 msgid "Gay"
7952 msgstr "Gay"
7953
7954 #: ../../include/profile_selectors.php:23
7955 msgid "Lesbian"
7956 msgstr "Lesbienne"
7957
7958 #: ../../include/profile_selectors.php:23
7959 msgid "No Preference"
7960 msgstr "Sans préférence"
7961
7962 #: ../../include/profile_selectors.php:23
7963 msgid "Bisexual"
7964 msgstr "Bisexuel"
7965
7966 #: ../../include/profile_selectors.php:23
7967 msgid "Autosexual"
7968 msgstr "Auto-sexuel"
7969
7970 #: ../../include/profile_selectors.php:23
7971 msgid "Abstinent"
7972 msgstr "Abstinent"
7973
7974 #: ../../include/profile_selectors.php:23
7975 msgid "Virgin"
7976 msgstr "Vierge"
7977
7978 #: ../../include/profile_selectors.php:23
7979 msgid "Deviant"
7980 msgstr "Déviant"
7981
7982 #: ../../include/profile_selectors.php:23
7983 msgid "Fetish"
7984 msgstr "Fétichiste"
7985
7986 #: ../../include/profile_selectors.php:23
7987 msgid "Oodles"
7988 msgstr "Oodles"
7989
7990 #: ../../include/profile_selectors.php:23
7991 msgid "Nonsexual"
7992 msgstr "Non-sexuel"
7993
7994 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7995 msgid "Single"
7996 msgstr "Célibataire"
7997
7998 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7999 msgid "Lonely"
8000 msgstr "Esseulé"
8001
8002 #: ../../include/profile_selectors.php:42
8003 msgid "Available"
8004 msgstr "Disponible"
8005
8006 #: ../../include/profile_selectors.php:42
8007 msgid "Unavailable"
8008 msgstr "Indisponible"
8009
8010 #: ../../include/profile_selectors.php:42
8011 msgid "Has crush"
8012 msgstr "Attiré par quelqu'un"
8013
8014 #: ../../include/profile_selectors.php:42
8015 msgid "Infatuated"
8016 msgstr "Entiché"
8017
8018 #: ../../include/profile_selectors.php:42
8019 msgid "Dating"
8020 msgstr "Dans une relation"
8021
8022 #: ../../include/profile_selectors.php:42
8023 msgid "Unfaithful"
8024 msgstr "Infidèle"
8025
8026 #: ../../include/profile_selectors.php:42
8027 msgid "Sex Addict"
8028 msgstr "Accro au sexe"
8029
8030 #: ../../include/profile_selectors.php:42 ../../include/user.php:278
8031 #: ../../include/user.php:282
8032 msgid "Friends"
8033 msgstr "Amis"
8034
8035 #: ../../include/profile_selectors.php:42
8036 msgid "Friends/Benefits"
8037 msgstr "Amis par intérêt"
8038
8039 #: ../../include/profile_selectors.php:42
8040 msgid "Casual"
8041 msgstr "Casual"
8042
8043 #: ../../include/profile_selectors.php:42
8044 msgid "Engaged"
8045 msgstr "Fiancé"
8046
8047 #: ../../include/profile_selectors.php:42
8048 msgid "Married"
8049 msgstr "Marié"
8050
8051 #: ../../include/profile_selectors.php:42
8052 msgid "Imaginarily married"
8053 msgstr "Se croit marié"
8054
8055 #: ../../include/profile_selectors.php:42
8056 msgid "Partners"
8057 msgstr "Partenaire"
8058
8059 #: ../../include/profile_selectors.php:42
8060 msgid "Cohabiting"
8061 msgstr "En cohabitation"
8062
8063 #: ../../include/profile_selectors.php:42
8064 msgid "Common law"
8065 msgstr "Marié \"de fait\"/\"sui juris\" (concubin)"
8066
8067 #: ../../include/profile_selectors.php:42
8068 msgid "Happy"
8069 msgstr "Heureux"
8070
8071 #: ../../include/profile_selectors.php:42
8072 msgid "Not looking"
8073 msgstr "Pas intéressé"
8074
8075 #: ../../include/profile_selectors.php:42
8076 msgid "Swinger"
8077 msgstr "Échangiste"
8078
8079 #: ../../include/profile_selectors.php:42
8080 msgid "Betrayed"
8081 msgstr "Trahi(e)"
8082
8083 #: ../../include/profile_selectors.php:42
8084 msgid "Separated"
8085 msgstr "Séparé"
8086
8087 #: ../../include/profile_selectors.php:42
8088 msgid "Unstable"
8089 msgstr "Instable"
8090
8091 #: ../../include/profile_selectors.php:42
8092 msgid "Divorced"
8093 msgstr "Divorcé"
8094
8095 #: ../../include/profile_selectors.php:42
8096 msgid "Imaginarily divorced"
8097 msgstr "Se croit divorcé"
8098
8099 #: ../../include/profile_selectors.php:42
8100 msgid "Widowed"
8101 msgstr "Veuf/Veuve"
8102
8103 #: ../../include/profile_selectors.php:42
8104 msgid "Uncertain"
8105 msgstr "Incertain"
8106
8107 #: ../../include/profile_selectors.php:42
8108 msgid "It's complicated"
8109 msgstr "C'est compliqué"
8110
8111 #: ../../include/profile_selectors.php:42
8112 msgid "Don't care"
8113 msgstr "S'en désintéresse"
8114
8115 #: ../../include/profile_selectors.php:42
8116 msgid "Ask me"
8117 msgstr "Me demander"
8118
8119 #: ../../include/event.php:20 ../../include/bb2diaspora.php:396
8120 msgid "Starts:"
8121 msgstr "Débute:"
8122
8123 #: ../../include/event.php:30 ../../include/bb2diaspora.php:404
8124 msgid "Finishes:"
8125 msgstr "Finit:"
8126
8127 #: ../../include/delivery.php:457 ../../include/notifier.php:703
8128 msgid "(no subject)"
8129 msgstr "(sans titre)"
8130
8131 #: ../../include/Scrape.php:583
8132 msgid " on Last.fm"
8133 msgstr "sur Last.fm"
8134
8135 #: ../../include/text.php:243
8136 msgid "prev"
8137 msgstr "précédent"
8138
8139 #: ../../include/text.php:245
8140 msgid "first"
8141 msgstr "premier"
8142
8143 #: ../../include/text.php:274
8144 msgid "last"
8145 msgstr "dernier"
8146
8147 #: ../../include/text.php:277
8148 msgid "next"
8149 msgstr "suivant"
8150
8151 #: ../../include/text.php:295
8152 msgid "newer"
8153 msgstr "Plus récent"
8154
8155 #: ../../include/text.php:299
8156 msgid "older"
8157 msgstr "Plus ancien"
8158
8159 #: ../../include/text.php:597
8160 msgid "No contacts"
8161 msgstr "Aucun contact"
8162
8163 #: ../../include/text.php:606
8164 #, php-format
8165 msgid "%d Contact"
8166 msgid_plural "%d Contacts"
8167 msgstr[0] "%d contact"
8168 msgstr[1] "%d contacts"
8169
8170 #: ../../include/text.php:719
8171 msgid "poke"
8172 msgstr "titiller"
8173
8174 #: ../../include/text.php:719 ../../include/conversation.php:210
8175 msgid "poked"
8176 msgstr "a titillé"
8177
8178 #: ../../include/text.php:720
8179 msgid "ping"
8180 msgstr "attirer l'attention"
8181
8182 #: ../../include/text.php:720
8183 msgid "pinged"
8184 msgstr "a attiré l'attention de"
8185
8186 #: ../../include/text.php:721
8187 msgid "prod"
8188 msgstr "aiguillonner"
8189
8190 #: ../../include/text.php:721
8191 msgid "prodded"
8192 msgstr "a aiguillonné"
8193
8194 #: ../../include/text.php:722
8195 msgid "slap"
8196 msgstr "gifler"
8197
8198 #: ../../include/text.php:722
8199 msgid "slapped"
8200 msgstr "a giflé"
8201
8202 #: ../../include/text.php:723
8203 msgid "finger"
8204 msgstr "tripoter"
8205
8206 #: ../../include/text.php:723
8207 msgid "fingered"
8208 msgstr "a tripoté"
8209
8210 #: ../../include/text.php:724
8211 msgid "rebuff"
8212 msgstr "rabrouer"
8213
8214 #: ../../include/text.php:724
8215 msgid "rebuffed"
8216 msgstr "a rabroué"
8217
8218 #: ../../include/text.php:736
8219 msgid "happy"
8220 msgstr "heureuse"
8221
8222 #: ../../include/text.php:737
8223 msgid "sad"
8224 msgstr "triste"
8225
8226 #: ../../include/text.php:738
8227 msgid "mellow"
8228 msgstr "suave"
8229
8230 #: ../../include/text.php:739
8231 msgid "tired"
8232 msgstr "fatiguée"
8233
8234 #: ../../include/text.php:740
8235 msgid "perky"
8236 msgstr "guillerette"
8237
8238 #: ../../include/text.php:741
8239 msgid "angry"
8240 msgstr "colérique"
8241
8242 #: ../../include/text.php:742
8243 msgid "stupified"
8244 msgstr "stupéfaite"
8245
8246 #: ../../include/text.php:743
8247 msgid "puzzled"
8248 msgstr "perplexe"
8249
8250 #: ../../include/text.php:744
8251 msgid "interested"
8252 msgstr "intéressée"
8253
8254 #: ../../include/text.php:745
8255 msgid "bitter"
8256 msgstr "amère"
8257
8258 #: ../../include/text.php:746
8259 msgid "cheerful"
8260 msgstr "entraînante"
8261
8262 #: ../../include/text.php:747
8263 msgid "alive"
8264 msgstr "vivante"
8265
8266 #: ../../include/text.php:748
8267 msgid "annoyed"
8268 msgstr "ennuyée"
8269
8270 #: ../../include/text.php:749
8271 msgid "anxious"
8272 msgstr "anxieuse"
8273
8274 #: ../../include/text.php:750
8275 msgid "cranky"
8276 msgstr "excentrique"
8277
8278 #: ../../include/text.php:751
8279 msgid "disturbed"
8280 msgstr "dérangée"
8281
8282 #: ../../include/text.php:752
8283 msgid "frustrated"
8284 msgstr "frustrée"
8285
8286 #: ../../include/text.php:753
8287 msgid "motivated"
8288 msgstr "motivée"
8289
8290 #: ../../include/text.php:754
8291 msgid "relaxed"
8292 msgstr "détendue"
8293
8294 #: ../../include/text.php:755
8295 msgid "surprised"
8296 msgstr "surprise"
8297
8298 #: ../../include/text.php:921
8299 msgid "January"
8300 msgstr "Janvier"
8301
8302 #: ../../include/text.php:921
8303 msgid "February"
8304 msgstr "Février"
8305
8306 #: ../../include/text.php:921
8307 msgid "March"
8308 msgstr "Mars"
8309
8310 #: ../../include/text.php:921
8311 msgid "April"
8312 msgstr "Avril"
8313
8314 #: ../../include/text.php:921
8315 msgid "May"
8316 msgstr "Mai"
8317
8318 #: ../../include/text.php:921
8319 msgid "June"
8320 msgstr "Juin"
8321
8322 #: ../../include/text.php:921
8323 msgid "July"
8324 msgstr "Juillet"
8325
8326 #: ../../include/text.php:921
8327 msgid "August"
8328 msgstr "Août"
8329
8330 #: ../../include/text.php:921
8331 msgid "September"
8332 msgstr "Septembre"
8333
8334 #: ../../include/text.php:921
8335 msgid "October"
8336 msgstr "Octobre"
8337
8338 #: ../../include/text.php:921
8339 msgid "November"
8340 msgstr "Novembre"
8341
8342 #: ../../include/text.php:921
8343 msgid "December"
8344 msgstr "Décembre"
8345
8346 #: ../../include/text.php:1007
8347 msgid "bytes"
8348 msgstr "octets"
8349
8350 #: ../../include/text.php:1034 ../../include/text.php:1046
8351 msgid "Click to open/close"
8352 msgstr "Cliquer pour ouvrir/fermer"
8353
8354 #: ../../include/text.php:1219 ../../include/user.php:236
8355 msgid "default"
8356 msgstr "défaut"
8357
8358 #: ../../include/text.php:1231
8359 msgid "Select an alternate language"
8360 msgstr "Choisir une langue alternative"
8361
8362 #: ../../include/text.php:1441
8363 msgid "activity"
8364 msgstr "activité"
8365
8366 #: ../../include/text.php:1444
8367 msgid "post"
8368 msgstr "publication"
8369
8370 #: ../../include/text.php:1599
8371 msgid "Item filed"
8372 msgstr "Élément classé"
8373
8374 #: ../../include/diaspora.php:702
8375 msgid "Sharing notification from Diaspora network"
8376 msgstr "Notification de partage du réseau Diaspora"
8377
8378 #: ../../include/diaspora.php:2222
8379 msgid "Attachments:"
8380 msgstr "Pièces jointes : "
8381
8382 #: ../../include/network.php:849
8383 msgid "view full size"
8384 msgstr "voir en pleine taille"
8385
8386 #: ../../include/oembed.php:137
8387 msgid "Embedded content"
8388 msgstr "Contenu incorporé"
8389
8390 #: ../../include/oembed.php:146
8391 msgid "Embedding disabled"
8392 msgstr "Incorporation désactivée"
8393
8394 #: ../../include/group.php:25
8395 msgid ""
8396 "A deleted group with this name was revived. Existing item permissions "
8397 "<strong>may</strong> apply to this group and any future members. If this is "
8398 "not what you intended, please create another group with a different name."
8399 msgstr "Un groupe supprimé a été recréé. Les permissions existantes <strong>pourraient</strong> s'appliquer à ce groupe et aux futurs membres. Si ce n'est pas le comportement attendu, merci de re-créer un autre groupe sous un autre nom."
8400
8401 #: ../../include/group.php:207
8402 msgid "Default privacy group for new contacts"
8403 msgstr "Paramètres de confidentialité par défaut pour les nouveaux contacts"
8404
8405 #: ../../include/group.php:226
8406 msgid "Everybody"
8407 msgstr "Tout le monde"
8408
8409 #: ../../include/group.php:249
8410 msgid "edit"
8411 msgstr "éditer"
8412
8413 #: ../../include/group.php:271
8414 msgid "Edit group"
8415 msgstr "Editer groupe"
8416
8417 #: ../../include/group.php:272
8418 msgid "Create a new group"
8419 msgstr "Créer un nouveau groupe"
8420
8421 #: ../../include/group.php:273
8422 msgid "Contacts not in any group"
8423 msgstr "Contacts n'appartenant à aucun groupe"
8424
8425 #: ../../include/nav.php:46 ../../boot.php:922
8426 msgid "Logout"
8427 msgstr "Se déconnecter"
8428
8429 #: ../../include/nav.php:46
8430 msgid "End this session"
8431 msgstr "Mettre fin à cette session"
8432
8433 #: ../../include/nav.php:49 ../../boot.php:1677
8434 msgid "Status"
8435 msgstr "Statut"
8436
8437 #: ../../include/nav.php:64
8438 msgid "Sign in"
8439 msgstr "Se connecter"
8440
8441 #: ../../include/nav.php:77
8442 msgid "Home Page"
8443 msgstr "Page d'accueil"
8444
8445 #: ../../include/nav.php:81
8446 msgid "Create an account"
8447 msgstr "Créer un compte"
8448
8449 #: ../../include/nav.php:86
8450 msgid "Help and documentation"
8451 msgstr "Aide et documentation"
8452
8453 #: ../../include/nav.php:89
8454 msgid "Apps"
8455 msgstr "Applications"
8456
8457 #: ../../include/nav.php:89
8458 msgid "Addon applications, utilities, games"
8459 msgstr "Applications supplémentaires, utilitaires, jeux"
8460
8461 #: ../../include/nav.php:91
8462 msgid "Search site content"
8463 msgstr "Rechercher dans le contenu du site"
8464
8465 #: ../../include/nav.php:101
8466 msgid "Conversations on this site"
8467 msgstr "Conversations ayant cours sur ce site"
8468
8469 #: ../../include/nav.php:103
8470 msgid "Directory"
8471 msgstr "Annuaire"
8472
8473 #: ../../include/nav.php:103
8474 msgid "People directory"
8475 msgstr "Annuaire des utilisateurs"
8476
8477 #: ../../include/nav.php:113
8478 msgid "Conversations from your friends"
8479 msgstr "Conversations de vos amis"
8480
8481 #: ../../include/nav.php:121
8482 msgid "Friend Requests"
8483 msgstr "Demande d'amitié"
8484
8485 #: ../../include/nav.php:123
8486 msgid "See all notifications"
8487 msgstr "Voir toute notification"
8488
8489 #: ../../include/nav.php:124
8490 msgid "Mark all system notifications seen"
8491 msgstr "Marquer toutes les notifications système comme 'vues'"
8492
8493 #: ../../include/nav.php:128
8494 msgid "Private mail"
8495 msgstr "Messages privés"
8496
8497 #: ../../include/nav.php:129
8498 msgid "Inbox"
8499 msgstr "Messages entrants"
8500
8501 #: ../../include/nav.php:130
8502 msgid "Outbox"
8503 msgstr "Messages sortants"
8504
8505 #: ../../include/nav.php:134
8506 msgid "Manage"
8507 msgstr "Gérer"
8508
8509 #: ../../include/nav.php:134
8510 msgid "Manage other pages"
8511 msgstr "Gérer les autres pages"
8512
8513 #: ../../include/nav.php:138 ../../boot.php:1197
8514 msgid "Profiles"
8515 msgstr "Profils"
8516
8517 #: ../../include/nav.php:138 ../../boot.php:1197
8518 msgid "Manage/edit profiles"
8519 msgstr "Gérer/éditer les profils"
8520
8521 #: ../../include/nav.php:139
8522 msgid "Manage/edit friends and contacts"
8523 msgstr "Gérer/éditer les amitiés et contacts"
8524
8525 #: ../../include/nav.php:146
8526 msgid "Site setup and configuration"
8527 msgstr "Démarrage et configuration du site"
8528
8529 #: ../../include/nav.php:170
8530 msgid "Nothing new here"
8531 msgstr "Rien de neuf ici"
8532
8533 #: ../../include/contact_widgets.php:6
8534 msgid "Add New Contact"
8535 msgstr "Ajouter un nouveau contact"
8536
8537 #: ../../include/contact_widgets.php:7
8538 msgid "Enter address or web location"
8539 msgstr "Entrez son adresse ou sa localisation web"
8540
8541 #: ../../include/contact_widgets.php:8
8542 msgid "Example: bob@example.com, http://example.com/barbara"
8543 msgstr "Exemple: bob@example.com, http://example.com/barbara"
8544
8545 #: ../../include/contact_widgets.php:23
8546 #, php-format
8547 msgid "%d invitation available"
8548 msgid_plural "%d invitations available"
8549 msgstr[0] "%d invitation disponible"
8550 msgstr[1] "%d invitations disponibles"
8551
8552 #: ../../include/contact_widgets.php:29
8553 msgid "Find People"
8554 msgstr "Trouver des personnes"
8555
8556 #: ../../include/contact_widgets.php:30
8557 msgid "Enter name or interest"
8558 msgstr "Entrez un nom ou un centre d'intérêt"
8559
8560 #: ../../include/contact_widgets.php:31
8561 msgid "Connect/Follow"
8562 msgstr "Connecter/Suivre"
8563
8564 #: ../../include/contact_widgets.php:32
8565 msgid "Examples: Robert Morgenstein, Fishing"
8566 msgstr "Exemples: Robert Morgenstein, Pêche"
8567
8568 #: ../../include/contact_widgets.php:36
8569 msgid "Random Profile"
8570 msgstr "Profil au hasard"
8571
8572 #: ../../include/contact_widgets.php:68
8573 msgid "Networks"
8574 msgstr "Réseaux"
8575
8576 #: ../../include/contact_widgets.php:71
8577 msgid "All Networks"
8578 msgstr "Tous réseaux"
8579
8580 #: ../../include/contact_widgets.php:98
8581 msgid "Saved Folders"
8582 msgstr "Dossiers sauvegardés"
8583
8584 #: ../../include/contact_widgets.php:101 ../../include/contact_widgets.php:129
8585 msgid "Everything"
8586 msgstr "Tout"
8587
8588 #: ../../include/contact_widgets.php:126
8589 msgid "Categories"
8590 msgstr "Catégories"
8591
8592 #: ../../include/auth.php:35
8593 msgid "Logged out."
8594 msgstr "Déconnecté."
8595
8596 #: ../../include/auth.php:114
8597 msgid ""
8598 "We encountered a problem while logging in with the OpenID you provided. "
8599 "Please check the correct spelling of the ID."
8600 msgstr "Nous avons eu un souci avec l'OpenID que vous avez fourni. merci de vérifier l'orthographe correcte de ce dernier."
8601
8602 #: ../../include/auth.php:114
8603 msgid "The error message was:"
8604 msgstr "Le message d'erreur était :"
8605
8606 #: ../../include/datetime.php:43 ../../include/datetime.php:45
8607 msgid "Miscellaneous"
8608 msgstr "Divers"
8609
8610 #: ../../include/datetime.php:153 ../../include/datetime.php:285
8611 msgid "year"
8612 msgstr "an"
8613
8614 #: ../../include/datetime.php:158 ../../include/datetime.php:286
8615 msgid "month"
8616 msgstr "mois"
8617
8618 #: ../../include/datetime.php:163 ../../include/datetime.php:288
8619 msgid "day"
8620 msgstr "jour"
8621
8622 #: ../../include/datetime.php:276
8623 msgid "never"
8624 msgstr "jamais"
8625
8626 #: ../../include/datetime.php:282
8627 msgid "less than a second ago"
8628 msgstr "il y a moins d'une seconde"
8629
8630 #: ../../include/datetime.php:287
8631 msgid "week"
8632 msgstr "semaine"
8633
8634 #: ../../include/datetime.php:289
8635 msgid "hour"
8636 msgstr "heure"
8637
8638 #: ../../include/datetime.php:289
8639 msgid "hours"
8640 msgstr "heures"
8641
8642 #: ../../include/datetime.php:290
8643 msgid "minute"
8644 msgstr "minute"
8645
8646 #: ../../include/datetime.php:290
8647 msgid "minutes"
8648 msgstr "minutes"
8649
8650 #: ../../include/datetime.php:291
8651 msgid "second"
8652 msgstr "seconde"
8653
8654 #: ../../include/datetime.php:291
8655 msgid "seconds"
8656 msgstr "secondes"
8657
8658 #: ../../include/datetime.php:300
8659 #, php-format
8660 msgid "%1$d %2$s ago"
8661 msgstr "%1$d %2$s auparavant"
8662
8663 #: ../../include/datetime.php:472 ../../include/items.php:1688
8664 #, php-format
8665 msgid "%s's birthday"
8666 msgstr "Anniversaire de %s's"
8667
8668 #: ../../include/datetime.php:473 ../../include/items.php:1689
8669 #, php-format
8670 msgid "Happy Birthday %s"
8671 msgstr "Joyeux anniversaire, %s !"
8672
8673 #: ../../include/onepoll.php:409
8674 msgid "From: "
8675 msgstr "De: "
8676
8677 #: ../../include/bbcode.php:185 ../../include/bbcode.php:406
8678 msgid "Image/photo"
8679 msgstr "Image/photo"
8680
8681 #: ../../include/bbcode.php:371 ../../include/bbcode.php:391
8682 msgid "$1 wrote:"
8683 msgstr "$1 a écrit:"
8684
8685 #: ../../include/bbcode.php:410 ../../include/bbcode.php:411
8686 msgid "Encrypted content"
8687 msgstr "Contenu chiffré"
8688
8689 #: ../../include/dba.php:41
8690 #, php-format
8691 msgid "Cannot locate DNS info for database server '%s'"
8692 msgstr "Impossible de localiser les informations DNS pour le serveur de base de données '%s'"
8693
8694 #: ../../include/message.php:15 ../../include/message.php:171
8695 msgid "[no subject]"
8696 msgstr "[pas de sujet]"
8697
8698 #: ../../include/acl_selectors.php:286
8699 msgid "Visible to everybody"
8700 msgstr "Visible par tout le monde"
8701
8702 #: ../../include/enotify.php:16
8703 msgid "Friendica Notification"
8704 msgstr "Notification Friendica"
8705
8706 #: ../../include/enotify.php:19
8707 msgid "Thank You,"
8708 msgstr "Merci, "
8709
8710 #: ../../include/enotify.php:21
8711 #, php-format
8712 msgid "%s Administrator"
8713 msgstr "L'administrateur de %s"
8714
8715 #: ../../include/enotify.php:40
8716 #, php-format
8717 msgid "%s <!item_type!>"
8718 msgstr "%s <!item_type!>"
8719
8720 #: ../../include/enotify.php:44
8721 #, php-format
8722 msgid "[Friendica:Notify] New mail received at %s"
8723 msgstr "[Friendica:Notification] Nouveau courriel reçu sur %s"
8724
8725 #: ../../include/enotify.php:46
8726 #, php-format
8727 msgid "%1$s sent you a new private message at %2$s."
8728 msgstr "%1$s vous a envoyé un nouveau message privé sur %2$s."
8729
8730 #: ../../include/enotify.php:47
8731 #, php-format
8732 msgid "%1$s sent you %2$s."
8733 msgstr "%1$s vous a envoyé %2$s."
8734
8735 #: ../../include/enotify.php:47
8736 msgid "a private message"
8737 msgstr "un message privé"
8738
8739 #: ../../include/enotify.php:48
8740 #, php-format
8741 msgid "Please visit %s to view and/or reply to your private messages."
8742 msgstr "Merci de visiter %s pour voir vos messages privés et/ou y répondre."
8743
8744 #: ../../include/enotify.php:89
8745 #, php-format
8746 msgid "%1$s commented on [url=%2$s]a %3$s[/url]"
8747 msgstr "%1$s a commenté sur [url=%2$s]un %3$s[/url]"
8748
8749 #: ../../include/enotify.php:96
8750 #, php-format
8751 msgid "%1$s commented on [url=%2$s]%3$s's %4$s[/url]"
8752 msgstr "%1$s a commenté sur [url=%2$s]le %4$s de %3$s[/url]"
8753
8754 #: ../../include/enotify.php:104
8755 #, php-format
8756 msgid "%1$s commented on [url=%2$s]your %3$s[/url]"
8757 msgstr "%1$s commented on [url=%2$s]your %3$s[/url]"
8758
8759 #: ../../include/enotify.php:114
8760 #, php-format
8761 msgid "[Friendica:Notify] Comment to conversation #%1$d by %2$s"
8762 msgstr "[Friendica:Notification] Commentaire de %2$s sur la conversation #%1$d"
8763
8764 #: ../../include/enotify.php:115
8765 #, php-format
8766 msgid "%s commented on an item/conversation you have been following."
8767 msgstr "%s a commenté un élément que vous suivez."
8768
8769 #: ../../include/enotify.php:118 ../../include/enotify.php:133
8770 #: ../../include/enotify.php:146 ../../include/enotify.php:164
8771 #: ../../include/enotify.php:177
8772 #, php-format
8773 msgid "Please visit %s to view and/or reply to the conversation."
8774 msgstr "Merci de visiter %s pour voir la conversation et/ou y répondre."
8775
8776 #: ../../include/enotify.php:125
8777 #, php-format
8778 msgid "[Friendica:Notify] %s posted to your profile wall"
8779 msgstr "[Friendica:Notification] %s a posté sur votre mur de profil"
8780
8781 #: ../../include/enotify.php:127
8782 #, php-format
8783 msgid "%1$s posted to your profile wall at %2$s"
8784 msgstr "%1$s a publié sur votre mur à %2$s"
8785
8786 #: ../../include/enotify.php:129
8787 #, php-format
8788 msgid "%1$s posted to [url=%2$s]your wall[/url]"
8789 msgstr "%1$s a posté sur [url=%2$s]votre mur[/url]"
8790
8791 #: ../../include/enotify.php:140
8792 #, php-format
8793 msgid "[Friendica:Notify] %s tagged you"
8794 msgstr "[Friendica:Notification] %s vous a repéré"
8795
8796 #: ../../include/enotify.php:141
8797 #, php-format
8798 msgid "%1$s tagged you at %2$s"
8799 msgstr "%1$s vous parle sur %2$s"
8800
8801 #: ../../include/enotify.php:142
8802 #, php-format
8803 msgid "%1$s [url=%2$s]tagged you[/url]."
8804 msgstr "%1$s [url=%2$s]vous a taggé[/url]."
8805
8806 #: ../../include/enotify.php:154
8807 #, php-format
8808 msgid "[Friendica:Notify] %1$s poked you"
8809 msgstr "[Friendica:Notify] %1$s vous a sollicité"
8810
8811 #: ../../include/enotify.php:155
8812 #, php-format
8813 msgid "%1$s poked you at %2$s"
8814 msgstr "%1$s vous a sollicité via %2$s"
8815
8816 #: ../../include/enotify.php:156
8817 #, php-format
8818 msgid "%1$s [url=%2$s]poked you[/url]."
8819 msgstr "%1$s vous a [url=%2$s]sollicité[/url]."
8820
8821 #: ../../include/enotify.php:171
8822 #, php-format
8823 msgid "[Friendica:Notify] %s tagged your post"
8824 msgstr "[Friendica:Notification] %s a repéré votre publication"
8825
8826 #: ../../include/enotify.php:172
8827 #, php-format
8828 msgid "%1$s tagged your post at %2$s"
8829 msgstr "%1$s a tagué votre contenu sur %2$s"
8830
8831 #: ../../include/enotify.php:173
8832 #, php-format
8833 msgid "%1$s tagged [url=%2$s]your post[/url]"
8834 msgstr "%1$s a tagué [url=%2$s]votre contenu[/url]"
8835
8836 #: ../../include/enotify.php:184
8837 msgid "[Friendica:Notify] Introduction received"
8838 msgstr "[Friendica:Notification] Introduction reçue"
8839
8840 #: ../../include/enotify.php:185
8841 #, php-format
8842 msgid "You've received an introduction from '%1$s' at %2$s"
8843 msgstr "Vous avez reçu une introduction de '%1$s' sur %2$s"
8844
8845 #: ../../include/enotify.php:186
8846 #, php-format
8847 msgid "You've received [url=%1$s]an introduction[/url] from %2$s."
8848 msgstr "Vous avez reçu [url=%1$s]une introduction[/url] de %2$s."
8849
8850 #: ../../include/enotify.php:189 ../../include/enotify.php:207
8851 #, php-format
8852 msgid "You may visit their profile at %s"
8853 msgstr "Vous pouvez visiter son profil sur %s"
8854
8855 #: ../../include/enotify.php:191
8856 #, php-format
8857 msgid "Please visit %s to approve or reject the introduction."
8858 msgstr "Merci de visiter %s pour approuver ou rejeter l'introduction."
8859
8860 #: ../../include/enotify.php:198
8861 msgid "[Friendica:Notify] Friend suggestion received"
8862 msgstr "[Friendica:Notification] Nouvelle suggestion d'amitié"
8863
8864 #: ../../include/enotify.php:199
8865 #, php-format
8866 msgid "You've received a friend suggestion from '%1$s' at %2$s"
8867 msgstr "Vous avez reçu une suggestion de '%1$s' sur %2$s"
8868
8869 #: ../../include/enotify.php:200
8870 #, php-format
8871 msgid ""
8872 "You've received [url=%1$s]a friend suggestion[/url] for %2$s from %3$s."
8873 msgstr "Vous avez reçu [url=%1$s]une suggestion[/url] de %3$s pour %2$s."
8874
8875 #: ../../include/enotify.php:205
8876 msgid "Name:"
8877 msgstr "Nom :"
8878
8879 #: ../../include/enotify.php:206
8880 msgid "Photo:"
8881 msgstr "Photo :"
8882
8883 #: ../../include/enotify.php:209
8884 #, php-format
8885 msgid "Please visit %s to approve or reject the suggestion."
8886 msgstr "Merci de visiter %s pour approuver ou rejeter la suggestion."
8887
8888 #: ../../include/follow.php:32
8889 msgid "Connect URL missing."
8890 msgstr "URL de connexion manquante."
8891
8892 #: ../../include/follow.php:59
8893 msgid ""
8894 "This site is not configured to allow communications with other networks."
8895 msgstr "Ce site n'est pas configuré pour dialoguer avec d'autres réseaux."
8896
8897 #: ../../include/follow.php:60 ../../include/follow.php:80
8898 msgid "No compatible communication protocols or feeds were discovered."
8899 msgstr "Aucun protocole de communication ni aucun flux n'a pu être découvert."
8900
8901 #: ../../include/follow.php:78
8902 msgid "The profile address specified does not provide adequate information."
8903 msgstr "L'adresse de profil indiquée ne fournit par les informations adéquates."
8904
8905 #: ../../include/follow.php:82
8906 msgid "An author or name was not found."
8907 msgstr "Aucun auteur ou nom d'auteur n'a pu être trouvé."
8908
8909 #: ../../include/follow.php:84
8910 msgid "No browser URL could be matched to this address."
8911 msgstr "Aucune URL de navigation ne correspond à cette adresse."
8912
8913 #: ../../include/follow.php:86
8914 msgid ""
8915 "Unable to match @-style Identity Address with a known protocol or email "
8916 "contact."
8917 msgstr "Impossible de faire correspondre l'adresse d'identité en \"@\" avec un protocole connu ou un contact courriel."
8918
8919 #: ../../include/follow.php:87
8920 msgid "Use mailto: in front of address to force email check."
8921 msgstr "Utilisez mailto: en face d'une adresse pour l'obliger à être reconnue comme courriel."
8922
8923 #: ../../include/follow.php:93
8924 msgid ""
8925 "The profile address specified belongs to a network which has been disabled "
8926 "on this site."
8927 msgstr "L'adresse de profil spécifiée correspond à un réseau qui a été désactivé sur ce site."
8928
8929 #: ../../include/follow.php:103
8930 msgid ""
8931 "Limited profile. This person will be unable to receive direct/personal "
8932 "notifications from you."
8933 msgstr "Profil limité. Cette personne ne sera pas capable de recevoir des notifications directes/personnelles de votre part."
8934
8935 #: ../../include/follow.php:205
8936 msgid "Unable to retrieve contact information."
8937 msgstr "Impossible de récupérer les informations du contact."
8938
8939 #: ../../include/follow.php:259
8940 msgid "following"
8941 msgstr "following"
8942
8943 #: ../../include/items.php:3299
8944 msgid "A new person is sharing with you at "
8945 msgstr "Une nouvelle personne partage avec vous à "
8946
8947 #: ../../include/items.php:3299
8948 msgid "You have a new follower at "
8949 msgstr "Vous avez un nouvel abonné à "
8950
8951 #: ../../include/items.php:3980
8952 msgid "Archives"
8953 msgstr "Archives"
8954
8955 #: ../../include/user.php:38
8956 msgid "An invitation is required."
8957 msgstr "Une invitation est requise."
8958
8959 #: ../../include/user.php:43
8960 msgid "Invitation could not be verified."
8961 msgstr "L'invitation fournie n'a pu être validée."
8962
8963 #: ../../include/user.php:51
8964 msgid "Invalid OpenID url"
8965 msgstr "Adresse OpenID invalide"
8966
8967 #: ../../include/user.php:66
8968 msgid "Please enter the required information."
8969 msgstr "Entrez les informations requises."
8970
8971 #: ../../include/user.php:80
8972 msgid "Please use a shorter name."
8973 msgstr "Utilisez un nom plus court."
8974
8975 #: ../../include/user.php:82
8976 msgid "Name too short."
8977 msgstr "Nom trop court."
8978
8979 #: ../../include/user.php:97
8980 msgid "That doesn't appear to be your full (First Last) name."
8981 msgstr "Ceci ne semble pas être votre nom complet (Prénom Nom)."
8982
8983 #: ../../include/user.php:102
8984 msgid "Your email domain is not among those allowed on this site."
8985 msgstr "Votre domaine de courriel n'est pas autorisé sur ce site."
8986
8987 #: ../../include/user.php:105
8988 msgid "Not a valid email address."
8989 msgstr "Ceci n'est pas une adresse courriel valide."
8990
8991 #: ../../include/user.php:115
8992 msgid "Cannot use that email."
8993 msgstr "Impossible d'utiliser ce courriel."
8994
8995 #: ../../include/user.php:121
8996 msgid ""
8997 "Your \"nickname\" can only contain \"a-z\", \"0-9\", \"-\", and \"_\", and "
8998 "must also begin with a letter."
8999 msgstr "Votre \"pseudo\" peut seulement contenir les caractères \"a-z\", \"0-9\", \"-\", and \"_\", et doit commencer par une lettre."
9000
9001 #: ../../include/user.php:127 ../../include/user.php:225
9002 msgid "Nickname is already registered. Please choose another."
9003 msgstr "Pseudo déjà utilisé. Merci d'en choisir un autre."
9004
9005 #: ../../include/user.php:137
9006 msgid ""
9007 "Nickname was once registered here and may not be re-used. Please choose "
9008 "another."
9009 msgstr "Ce surnom a déjà été utilisé ici, et ne peut re-servir. Merci d'en choisir un autre."
9010
9011 #: ../../include/user.php:153
9012 msgid "SERIOUS ERROR: Generation of security keys failed."
9013 msgstr "ERREUR SÉRIEUSE: La génération des clés de sécurité a échoué."
9014
9015 #: ../../include/user.php:211
9016 msgid "An error occurred during registration. Please try again."
9017 msgstr "Une erreur est survenue lors de l'inscription. Merci de recommencer."
9018
9019 #: ../../include/user.php:246
9020 msgid "An error occurred creating your default profile. Please try again."
9021 msgstr "Une erreur est survenue lors de la création de votre profil par défaut. Merci de recommencer."
9022
9023 #: ../../include/security.php:22
9024 msgid "Welcome "
9025 msgstr "Bienvenue "
9026
9027 #: ../../include/security.php:23
9028 msgid "Please upload a profile photo."
9029 msgstr "Merci d'illustrer votre profil d'une image."
9030
9031 #: ../../include/security.php:26
9032 msgid "Welcome back "
9033 msgstr "Bienvenue à nouveau, "
9034
9035 #: ../../include/security.php:354
9036 msgid ""
9037 "The form security token was not correct. This probably happened because the "
9038 "form has been opened for too long (>3 hours) before submitting it."
9039 msgstr "Le jeton de sécurité du formulaire n'est pas correct. Ceci veut probablement dire que le formulaire est resté ouvert trop longtemps (plus de 3 heures) avant d'être validé."
9040
9041 #: ../../include/Contact.php:111
9042 msgid "stopped following"
9043 msgstr "retiré de la liste de suivi"
9044
9045 #: ../../include/Contact.php:220 ../../include/conversation.php:790
9046 msgid "Poke"
9047 msgstr "Sollicitations (pokes)"
9048
9049 #: ../../include/Contact.php:221 ../../include/conversation.php:784
9050 msgid "View Status"
9051 msgstr "Voir les statuts"
9052
9053 #: ../../include/Contact.php:222 ../../include/conversation.php:785
9054 msgid "View Profile"
9055 msgstr "Voir le profil"
9056
9057 #: ../../include/Contact.php:223 ../../include/conversation.php:786
9058 msgid "View Photos"
9059 msgstr "Voir les photos"
9060
9061 #: ../../include/Contact.php:224 ../../include/Contact.php:237
9062 #: ../../include/conversation.php:787
9063 msgid "Network Posts"
9064 msgstr "Posts du Réseau"
9065
9066 #: ../../include/Contact.php:225 ../../include/Contact.php:237
9067 #: ../../include/conversation.php:788
9068 msgid "Edit Contact"
9069 msgstr "Éditer le contact"
9070
9071 #: ../../include/Contact.php:226 ../../include/Contact.php:237
9072 #: ../../include/conversation.php:789
9073 msgid "Send PM"
9074 msgstr "Message privé"
9075
9076 #: ../../include/conversation.php:206
9077 #, php-format
9078 msgid "%1$s poked %2$s"
9079 msgstr "%1$s a sollicité %2$s"
9080
9081 #: ../../include/conversation.php:290
9082 msgid "post/item"
9083 msgstr "publication/élément"
9084
9085 #: ../../include/conversation.php:291
9086 #, php-format
9087 msgid "%1$s marked %2$s's %3$s as favorite"
9088 msgstr "%1$s a marqué le %3$s de %2$s comme favori"
9089
9090 #: ../../include/conversation.php:594 ../../object/Item.php:218
9091 msgid "Categories:"
9092 msgstr "Catégories:"
9093
9094 #: ../../include/conversation.php:595 ../../object/Item.php:219
9095 msgid "Filed under:"
9096 msgstr "Rangé sous:"
9097
9098 #: ../../include/conversation.php:680
9099 msgid "remove"
9100 msgstr "enlever"
9101
9102 #: ../../include/conversation.php:684
9103 msgid "Delete Selected Items"
9104 msgstr "Supprimer les éléments sélectionnés"
9105
9106 #: ../../include/conversation.php:783
9107 msgid "Follow Thread"
9108 msgstr "Suivre le fil"
9109
9110 #: ../../include/conversation.php:852
9111 #, php-format
9112 msgid "%s likes this."
9113 msgstr "%s aime ça."
9114
9115 #: ../../include/conversation.php:852
9116 #, php-format
9117 msgid "%s doesn't like this."
9118 msgstr "%s n'aime pas ça."
9119
9120 #: ../../include/conversation.php:856
9121 #, php-format
9122 msgid "<span  %1$s>%2$d people</span> like this."
9123 msgstr "<span  %1$s>%2$d personnes</span> aiment ça."
9124
9125 #: ../../include/conversation.php:858
9126 #, php-format
9127 msgid "<span  %1$s>%2$d people</span> don't like this."
9128 msgstr "<span  %1$s>%2$d personnes</span> n'aiment pas ça."
9129
9130 #: ../../include/conversation.php:864
9131 msgid "and"
9132 msgstr "et"
9133
9134 #: ../../include/conversation.php:867
9135 #, php-format
9136 msgid ", and %d other people"
9137 msgstr ", et %d autres personnes"
9138
9139 #: ../../include/conversation.php:868
9140 #, php-format
9141 msgid "%s like this."
9142 msgstr "%s aiment ça."
9143
9144 #: ../../include/conversation.php:868
9145 #, php-format
9146 msgid "%s don't like this."
9147 msgstr "%s n'aiment pas ça."
9148
9149 #: ../../include/conversation.php:892 ../../include/conversation.php:909
9150 msgid "Visible to <strong>everybody</strong>"
9151 msgstr "Visible par <strong>tout le monde</strong>"
9152
9153 #: ../../include/conversation.php:894 ../../include/conversation.php:911
9154 msgid "Please enter a video link/URL:"
9155 msgstr "Entrez un lien/URL video :"
9156
9157 #: ../../include/conversation.php:895 ../../include/conversation.php:912
9158 msgid "Please enter an audio link/URL:"
9159 msgstr "Entrez un lien/URL audio :"
9160
9161 #: ../../include/conversation.php:896 ../../include/conversation.php:913
9162 msgid "Tag term:"
9163 msgstr "Tag : "
9164
9165 #: ../../include/conversation.php:898 ../../include/conversation.php:915
9166 msgid "Where are you right now?"
9167 msgstr "Où êtes-vous présentemment?"
9168
9169 #: ../../include/conversation.php:977
9170 msgid "permissions"
9171 msgstr "permissions"
9172
9173 #: ../../include/plugin.php:389 ../../include/plugin.php:391
9174 msgid "Click here to upgrade."
9175 msgstr "Cliquez ici pour mettre à jour."
9176
9177 #: ../../include/plugin.php:397
9178 msgid "This action exceeds the limits set by your subscription plan."
9179 msgstr "Cette action dépasse les limites définies par votre abonnement."
9180
9181 #: ../../include/plugin.php:402
9182 msgid "This action is not available under your subscription plan."
9183 msgstr "Cette action n'est pas disponible avec votre abonnement."
9184
9185 #: ../../boot.php:584
9186 msgid "Delete this item?"
9187 msgstr "Effacer cet élément?"
9188
9189 #: ../../boot.php:587
9190 msgid "show fewer"
9191 msgstr "montrer moins"
9192
9193 #: ../../boot.php:794
9194 #, php-format
9195 msgid "Update %s failed. See error logs."
9196 msgstr "Mise-à-jour %s échouée. Voir les journaux d'erreur."
9197
9198 #: ../../boot.php:796
9199 #, php-format
9200 msgid "Update Error at %s"
9201 msgstr "Erreur de mise-à-jour à %s"
9202
9203 #: ../../boot.php:897
9204 msgid "Create a New Account"
9205 msgstr "Créer un nouveau compte"
9206
9207 #: ../../boot.php:925
9208 msgid "Nickname or Email address: "
9209 msgstr "Pseudo ou courriel: "
9210
9211 #: ../../boot.php:926
9212 msgid "Password: "
9213 msgstr "Mot de passe: "
9214
9215 #: ../../boot.php:929
9216 msgid "Or login using OpenID: "
9217 msgstr "Ou connectez-vous via OpenID: "
9218
9219 #: ../../boot.php:935
9220 msgid "Forgot your password?"
9221 msgstr "Mot de passe oublié?"
9222
9223 #: ../../boot.php:1046
9224 msgid "Requested account is not available."
9225 msgstr "Le compte demandé n'est pas disponible."
9226
9227 #: ../../boot.php:1123
9228 msgid "Edit profile"
9229 msgstr "Editer le profil"
9230
9231 #: ../../boot.php:1189
9232 msgid "Message"
9233 msgstr "Message"
9234
9235 #: ../../boot.php:1311 ../../boot.php:1397
9236 msgid "g A l F d"
9237 msgstr "g A | F d"
9238
9239 #: ../../boot.php:1312 ../../boot.php:1398
9240 msgid "F d"
9241 msgstr "F d"
9242
9243 #: ../../boot.php:1357 ../../boot.php:1438
9244 msgid "[today]"
9245 msgstr "[aujourd'hui]"
9246
9247 #: ../../boot.php:1369
9248 msgid "Birthday Reminders"
9249 msgstr "Rappels d'anniversaires"
9250
9251 #: ../../boot.php:1370
9252 msgid "Birthdays this week:"
9253 msgstr "Anniversaires cette semaine:"
9254
9255 #: ../../boot.php:1431
9256 msgid "[No description]"
9257 msgstr "[Sans description]"
9258
9259 #: ../../boot.php:1449
9260 msgid "Event Reminders"
9261 msgstr "Rappels d'événements"
9262
9263 #: ../../boot.php:1450
9264 msgid "Events this week:"
9265 msgstr "Evénements cette semaine:"
9266
9267 #: ../../boot.php:1680
9268 msgid "Status Messages and Posts"
9269 msgstr "Messages d'état et publications"
9270
9271 #: ../../boot.php:1687
9272 msgid "Profile Details"
9273 msgstr "Détails du profil"
9274
9275 #: ../../boot.php:1704
9276 msgid "Events and Calendar"
9277 msgstr "Événements et agenda"
9278
9279 #: ../../boot.php:1711
9280 msgid "Only You Can See This"
9281 msgstr "Vous seul pouvez voir ça"
9282
9283 #: ../../index.php:380
9284 msgid "toggle mobile"
9285 msgstr "activ. mobile"
9286
9287 #: ../../addon.old/bg/bg.php:51
9288 msgid "Bg settings updated."
9289 msgstr "Réglages d'arrière-plan mis à jour."
9290
9291 #: ../../addon.old/bg/bg.php:82
9292 msgid "Bg Settings"
9293 msgstr "Réglages d'arrière-plan"
9294
9295 #: ../../addon.old/drpost/drpost.php:35
9296 msgid "Post to Drupal"
9297 msgstr "Poster vers Drupal"
9298
9299 #: ../../addon.old/drpost/drpost.php:72
9300 msgid "Drupal Post Settings"
9301 msgstr "Réglages Drupal"
9302
9303 #: ../../addon.old/drpost/drpost.php:74
9304 msgid "Enable Drupal Post Plugin"
9305 msgstr "Activer \"Poster vers Drupal\""
9306
9307 #: ../../addon.old/drpost/drpost.php:79
9308 msgid "Drupal username"
9309 msgstr "Nom d'utilisateur Drupal"
9310
9311 #: ../../addon.old/drpost/drpost.php:84
9312 msgid "Drupal password"
9313 msgstr "Mot de passe Drupal"
9314
9315 #: ../../addon.old/drpost/drpost.php:89
9316 msgid "Post Type - article,page,or blog"
9317 msgstr "Type de publication - article, page ou blog"
9318
9319 #: ../../addon.old/drpost/drpost.php:94
9320 msgid "Drupal site URL"
9321 msgstr "URL du site Drupal"
9322
9323 #: ../../addon.old/drpost/drpost.php:99
9324 msgid "Drupal site uses clean URLS"
9325 msgstr "Ce site utilise des URLs propres"
9326
9327 #: ../../addon.old/drpost/drpost.php:104
9328 msgid "Post to Drupal by default"
9329 msgstr "Poster vers Drupal par défaut"
9330
9331 #: ../../addon.old/oembed.old/oembed.php:30
9332 msgid "OEmbed settings updated"
9333 msgstr "Réglage OEmbed mis-à-jour"
9334
9335 #: ../../addon.old/oembed.old/oembed.php:43
9336 msgid "Use OEmbed for YouTube videos"
9337 msgstr "Utiliser OEmbed pour les vidéos Youtube"
9338
9339 #: ../../addon.old/oembed.old/oembed.php:71
9340 msgid "URL to embed:"
9341 msgstr "URL à incorporer:"