]> git.mxchange.org Git - friendica.git/blob - view/is/messages.po
move html from paginate functions to template
[friendica.git] / view / is / messages.po
1 # FRIENDICA Distributed Social Network
2 # Copyright (C) 2010, 2011 the Friendica Project
3 # This file is distributed under the same license as the Friendica package.
4
5 # Translators:
6 #   <axel.tomasson@gmail.com>, 2012.
7 #   <gudsella@hotmail.com>, 2012.
8 #   <jenspeturjensen@gmail.com>, 2012.
9 #   <petur@isnic.is>, 2012.
10 msgid ""
11 msgstr ""
12 "Project-Id-Version: friendica\n"
13 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.friendica.com/\n"
14 "POT-Creation-Date: 2012-09-25 10:00-0700\n"
15 "PO-Revision-Date: 2012-09-26 08:16+0000\n"
16 "Last-Translator: axelt <axel.tomasson@gmail.com>\n"
17 "Language-Team: Icelandic (http://www.transifex.com/projects/p/friendica/language/is/)\n"
18 "MIME-Version: 1.0\n"
19 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21 "Language: is\n"
22 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
23
24 #: ../../mod/oexchange.php:25
25 msgid "Post successful."
26 msgstr "Melding tókst."
27
28 #: ../../mod/update_notes.php:41 ../../mod/update_community.php:18
29 #: ../../mod/update_network.php:22 ../../mod/update_profile.php:41
30 msgid "[Embedded content - reload page to view]"
31 msgstr "[Innfelt efni - endurhlaða síðu til að sjá]"
32
33 #: ../../mod/crepair.php:102
34 msgid "Contact settings applied."
35 msgstr "Stillingar tengiliðs uppfærðar."
36
37 #: ../../mod/crepair.php:104
38 msgid "Contact update failed."
39 msgstr "Uppfærsla tengiliðs mistókst."
40
41 #: ../../mod/crepair.php:115 ../../mod/wall_attach.php:55
42 #: ../../mod/fsuggest.php:78 ../../mod/events.php:140 ../../mod/api.php:26
43 #: ../../mod/api.php:31 ../../mod/photos.php:128 ../../mod/photos.php:972
44 #: ../../mod/editpost.php:10 ../../mod/install.php:151 ../../mod/poke.php:135
45 #: ../../mod/notifications.php:66 ../../mod/contacts.php:146
46 #: ../../mod/settings.php:86 ../../mod/settings.php:525
47 #: ../../mod/settings.php:530 ../../mod/manage.php:87 ../../mod/network.php:6
48 #: ../../mod/notes.php:20 ../../mod/wallmessage.php:9
49 #: ../../mod/wallmessage.php:33 ../../mod/wallmessage.php:79
50 #: ../../mod/wallmessage.php:103 ../../mod/attach.php:33
51 #: ../../mod/group.php:19 ../../mod/viewcontacts.php:22
52 #: ../../mod/register.php:38 ../../mod/regmod.php:116 ../../mod/item.php:126
53 #: ../../mod/item.php:142 ../../mod/mood.php:114
54 #: ../../mod/profile_photo.php:19 ../../mod/profile_photo.php:169
55 #: ../../mod/profile_photo.php:180 ../../mod/profile_photo.php:193
56 #: ../../mod/message.php:38 ../../mod/message.php:168
57 #: ../../mod/allfriends.php:9 ../../mod/nogroup.php:25
58 #: ../../mod/wall_upload.php:64 ../../mod/follow.php:9
59 #: ../../mod/display.php:141 ../../mod/profiles.php:7
60 #: ../../mod/profiles.php:413 ../../mod/delegate.php:6
61 #: ../../mod/suggest.php:28 ../../mod/invite.php:13 ../../mod/invite.php:81
62 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:53 ../../addon/facebook/facebook.php:510
63 #: ../../addon/facebook/facebook.php:516 ../../addon/fbpost/fbpost.php:159
64 #: ../../addon/fbpost/fbpost.php:165
65 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:354 ../../include/items.php:3908
66 #: ../../index.php:317
67 msgid "Permission denied."
68 msgstr "Heimild ekki veitt."
69
70 #: ../../mod/crepair.php:129 ../../mod/fsuggest.php:20
71 #: ../../mod/fsuggest.php:92 ../../mod/dfrn_confirm.php:118
72 msgid "Contact not found."
73 msgstr "Tengiliður fannst ekki."
74
75 #: ../../mod/crepair.php:135
76 msgid "Repair Contact Settings"
77 msgstr "Gera við stillingar tengiliðs"
78
79 #: ../../mod/crepair.php:137
80 msgid ""
81 "<strong>WARNING: This is highly advanced</strong> and if you enter incorrect"
82 " information your communications with this contact may stop working."
83 msgstr "<strong>AÐVÖRUN: Þetta er mjög flókið</strong> og ef þú setur inn vitlausar upplýsingar þá munu samskipti við þennan tengilið hætta að virka."
84
85 #: ../../mod/crepair.php:138
86 msgid ""
87 "Please use your browser 'Back' button <strong>now</strong> if you are "
88 "uncertain what to do on this page."
89 msgstr "Vinsamlegast veldu \"Afturábak\" takkan <strong>núna</strong> ef þú ert ekki viss um hvað þú eigir að gera á þessari síðu."
90
91 #: ../../mod/crepair.php:144
92 msgid "Return to contact editor"
93 msgstr "Fara tilbaka í tengiliða sýslun"
94
95 #: ../../mod/crepair.php:148 ../../mod/settings.php:545
96 #: ../../mod/settings.php:571 ../../mod/admin.php:692 ../../mod/admin.php:702
97 msgid "Name"
98 msgstr "Nafn"
99
100 #: ../../mod/crepair.php:149
101 msgid "Account Nickname"
102 msgstr "Gælunafn notanda"
103
104 #: ../../mod/crepair.php:150
105 msgid "@Tagname - overrides Name/Nickname"
106 msgstr "@Merkjanafn - yfirskrifar Nafn/Gælunafn"
107
108 #: ../../mod/crepair.php:151
109 msgid "Account URL"
110 msgstr "Heimasíða notanda"
111
112 #: ../../mod/crepair.php:152
113 msgid "Friend Request URL"
114 msgstr "Slóð vina beiðnis"
115
116 #: ../../mod/crepair.php:153
117 msgid "Friend Confirm URL"
118 msgstr "Slóð vina staðfestingar "
119
120 #: ../../mod/crepair.php:154
121 msgid "Notification Endpoint URL"
122 msgstr "Slóð loka tilkynningar"
123
124 #: ../../mod/crepair.php:155
125 msgid "Poll/Feed URL"
126 msgstr "Slóð könnunar/þráðar"
127
128 #: ../../mod/crepair.php:156
129 msgid "New photo from this URL"
130 msgstr "Ný mynd frá slóð"
131
132 #: ../../mod/crepair.php:166 ../../mod/fsuggest.php:107
133 #: ../../mod/events.php:455 ../../mod/photos.php:1005
134 #: ../../mod/photos.php:1081 ../../mod/photos.php:1338
135 #: ../../mod/photos.php:1378 ../../mod/photos.php:1419
136 #: ../../mod/photos.php:1451 ../../mod/install.php:246
137 #: ../../mod/install.php:284 ../../mod/localtime.php:45 ../../mod/poke.php:199
138 #: ../../mod/content.php:693 ../../mod/contacts.php:348
139 #: ../../mod/settings.php:543 ../../mod/settings.php:697
140 #: ../../mod/settings.php:769 ../../mod/settings.php:976
141 #: ../../mod/group.php:85 ../../mod/mood.php:137 ../../mod/message.php:294
142 #: ../../mod/message.php:480 ../../mod/admin.php:443 ../../mod/admin.php:689
143 #: ../../mod/admin.php:826 ../../mod/admin.php:1025 ../../mod/admin.php:1112
144 #: ../../mod/profiles.php:583 ../../mod/invite.php:119
145 #: ../../addon/fromgplus/fromgplus.php:40
146 #: ../../addon/facebook/facebook.php:619
147 #: ../../addon/snautofollow/snautofollow.php:64 ../../addon/bg/bg.php:90
148 #: ../../addon/fbpost/fbpost.php:226 ../../addon/yourls/yourls.php:76
149 #: ../../addon/ljpost/ljpost.php:93 ../../addon/nsfw/nsfw.php:88
150 #: ../../addon/page/page.php:210 ../../addon/planets/planets.php:158
151 #: ../../addon/uhremotestorage/uhremotestorage.php:89
152 #: ../../addon/randplace/randplace.php:177 ../../addon/dwpost/dwpost.php:93
153 #: ../../addon/drpost/drpost.php:110 ../../addon/startpage/startpage.php:92
154 #: ../../addon/geonames/geonames.php:187 ../../addon/oembed.old/oembed.php:41
155 #: ../../addon/forumlist/forumlist.php:169
156 #: ../../addon/impressum/impressum.php:83
157 #: ../../addon/notimeline/notimeline.php:64 ../../addon/blockem/blockem.php:57
158 #: ../../addon/qcomment/qcomment.php:61
159 #: ../../addon/openstreetmap/openstreetmap.php:70
160 #: ../../addon/group_text/group_text.php:84
161 #: ../../addon/libravatar/libravatar.php:99
162 #: ../../addon/libertree/libertree.php:90 ../../addon/altpager/altpager.php:87
163 #: ../../addon/mathjax/mathjax.php:42 ../../addon/editplain/editplain.php:84
164 #: ../../addon/blackout/blackout.php:98 ../../addon/gravatar/gravatar.php:95
165 #: ../../addon/pageheader/pageheader.php:55 ../../addon/ijpost/ijpost.php:93
166 #: ../../addon/jappixmini/jappixmini.php:307
167 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:278
168 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:292
169 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:318
170 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:325
171 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:353
172 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:576 ../../addon/tumblr/tumblr.php:90
173 #: ../../addon/numfriends/numfriends.php:85 ../../addon/gnot/gnot.php:88
174 #: ../../addon/wppost/wppost.php:110 ../../addon/showmore/showmore.php:48
175 #: ../../addon/piwik/piwik.php:89 ../../addon/twitter/twitter.php:180
176 #: ../../addon/twitter/twitter.php:209 ../../addon/twitter/twitter.php:394
177 #: ../../addon/irc/irc.php:55 ../../addon/fromapp/fromapp.php:77
178 #: ../../addon/blogger/blogger.php:102 ../../addon/posterous/posterous.php:103
179 #: ../../view/theme/cleanzero/config.php:80
180 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:757
181 #: ../../view/theme/diabook/config.php:190
182 #: ../../view/theme/quattro/config.php:53 ../../view/theme/dispy/config.php:70
183 #: ../../include/conversation.php:607 ../../object/Item.php:559
184 msgid "Submit"
185 msgstr "Senda inn"
186
187 #: ../../mod/help.php:30
188 msgid "Help:"
189 msgstr "Hjálp:"
190
191 #: ../../mod/help.php:34 ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:225
192 #: ../../include/nav.php:86
193 msgid "Help"
194 msgstr "Hjálp"
195
196 #: ../../mod/help.php:38 ../../index.php:226
197 msgid "Not Found"
198 msgstr "Fannst ekki"
199
200 #: ../../mod/help.php:41 ../../index.php:229
201 msgid "Page not found."
202 msgstr "Síða fannst ekki."
203
204 #: ../../mod/wall_attach.php:69
205 #, php-format
206 msgid "File exceeds size limit of %d"
207 msgstr "Skrá stærri en takmarkið %d"
208
209 #: ../../mod/wall_attach.php:110 ../../mod/wall_attach.php:121
210 msgid "File upload failed."
211 msgstr "Skráar upphlöðun mistókst."
212
213 #: ../../mod/fsuggest.php:63
214 msgid "Friend suggestion sent."
215 msgstr "Vina tillaga send"
216
217 #: ../../mod/fsuggest.php:97
218 msgid "Suggest Friends"
219 msgstr "Stinga uppá vinum"
220
221 #: ../../mod/fsuggest.php:99
222 #, php-format
223 msgid "Suggest a friend for %s"
224 msgstr "Stinga uppá vin fyrir %s"
225
226 #: ../../mod/events.php:66
227 msgid "Event title and start time are required."
228 msgstr ""
229
230 #: ../../mod/events.php:279
231 msgid "l, F j"
232 msgstr ""
233
234 #: ../../mod/events.php:301
235 msgid "Edit event"
236 msgstr "Breyta atburð"
237
238 #: ../../mod/events.php:323 ../../include/text.php:1187
239 msgid "link to source"
240 msgstr "slóð í heimild"
241
242 #: ../../mod/events.php:347 ../../view/theme/diabook/theme.php:131
243 #: ../../include/nav.php:52 ../../boot.php:1689
244 msgid "Events"
245 msgstr "Atburðir"
246
247 #: ../../mod/events.php:348
248 msgid "Create New Event"
249 msgstr "Stofna nýjan atburð"
250
251 #: ../../mod/events.php:349 ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:263
252 msgid "Previous"
253 msgstr "Fyrra"
254
255 #: ../../mod/events.php:350 ../../mod/install.php:205
256 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:266
257 msgid "Next"
258 msgstr "Næsta"
259
260 #: ../../mod/events.php:423
261 msgid "hour:minute"
262 msgstr "klukkustund:mínutur"
263
264 #: ../../mod/events.php:433
265 msgid "Event details"
266 msgstr "Atburða lýsing"
267
268 #: ../../mod/events.php:434
269 #, php-format
270 msgid "Format is %s %s. Starting date and Title are required."
271 msgstr ""
272
273 #: ../../mod/events.php:436
274 msgid "Event Starts:"
275 msgstr "Atburður hefst:"
276
277 #: ../../mod/events.php:436 ../../mod/events.php:450
278 msgid "Required"
279 msgstr ""
280
281 #: ../../mod/events.php:439
282 msgid "Finish date/time is not known or not relevant"
283 msgstr "Loka dagsetning/tímasetning ekki vituð eða skiptir ekki máli"
284
285 #: ../../mod/events.php:441
286 msgid "Event Finishes:"
287 msgstr "Atburður klárar:"
288
289 #: ../../mod/events.php:444
290 msgid "Adjust for viewer timezone"
291 msgstr "Heimfæra á tímabelti áhorfanda"
292
293 #: ../../mod/events.php:446
294 msgid "Description:"
295 msgstr "Lýsing:"
296
297 #: ../../mod/events.php:448 ../../mod/directory.php:134
298 #: ../../include/event.php:40 ../../include/bb2diaspora.php:412
299 #: ../../boot.php:1226
300 msgid "Location:"
301 msgstr "Staðsetning:"
302
303 #: ../../mod/events.php:450
304 msgid "Title:"
305 msgstr ""
306
307 #: ../../mod/events.php:452
308 msgid "Share this event"
309 msgstr "Deila þessum atburði"
310
311 #: ../../mod/tagrm.php:11 ../../mod/tagrm.php:94 ../../mod/editpost.php:136
312 #: ../../mod/dfrn_request.php:847 ../../mod/settings.php:544
313 #: ../../mod/settings.php:570 ../../addon/js_upload/js_upload.php:45
314 #: ../../include/conversation.php:1307
315 msgid "Cancel"
316 msgstr "Hætta við"
317
318 #: ../../mod/tagrm.php:41
319 msgid "Tag removed"
320 msgstr "Merki fjarlægt"
321
322 #: ../../mod/tagrm.php:79
323 msgid "Remove Item Tag"
324 msgstr "Fjarlægja merki  "
325
326 #: ../../mod/tagrm.php:81
327 msgid "Select a tag to remove: "
328 msgstr "Veldu merki til að fjarlægja:"
329
330 #: ../../mod/tagrm.php:93 ../../mod/delegate.php:130
331 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:468
332 msgid "Remove"
333 msgstr "Fjarlægja"
334
335 #: ../../mod/dfrn_poll.php:99 ../../mod/dfrn_poll.php:530
336 #, php-format
337 msgid "%s welcomes %s"
338 msgstr "%s bíður %s velkomin"
339
340 #: ../../mod/api.php:76 ../../mod/api.php:102
341 msgid "Authorize application connection"
342 msgstr "Leyfa forriti að tengjast"
343
344 #: ../../mod/api.php:77
345 msgid "Return to your app and insert this Securty Code:"
346 msgstr "Farðu aftur í forritið þitt og settu þennan öryggiskóða þar"
347
348 #: ../../mod/api.php:89
349 msgid "Please login to continue."
350 msgstr "Skráðu þig inn til að halda áfram."
351
352 #: ../../mod/api.php:104
353 msgid ""
354 "Do you want to authorize this application to access your posts and contacts,"
355 " and/or create new posts for you?"
356 msgstr "Vilt þú leyfa þessu forriti að hafa aðgang að færslum og tengiliðum, og/eða stofna nýjar færslur fyrir þig?"
357
358 #: ../../mod/api.php:105 ../../mod/dfrn_request.php:835
359 #: ../../mod/settings.php:892 ../../mod/settings.php:898
360 #: ../../mod/settings.php:906 ../../mod/settings.php:910
361 #: ../../mod/settings.php:915 ../../mod/settings.php:921
362 #: ../../mod/settings.php:927 ../../mod/settings.php:933
363 #: ../../mod/settings.php:963 ../../mod/settings.php:964
364 #: ../../mod/settings.php:965 ../../mod/settings.php:966
365 #: ../../mod/settings.php:967 ../../mod/register.php:236
366 #: ../../mod/profiles.php:563
367 msgid "Yes"
368 msgstr "Já"
369
370 #: ../../mod/api.php:106 ../../mod/dfrn_request.php:836
371 #: ../../mod/settings.php:892 ../../mod/settings.php:898
372 #: ../../mod/settings.php:906 ../../mod/settings.php:910
373 #: ../../mod/settings.php:915 ../../mod/settings.php:921
374 #: ../../mod/settings.php:927 ../../mod/settings.php:933
375 #: ../../mod/settings.php:963 ../../mod/settings.php:964
376 #: ../../mod/settings.php:965 ../../mod/settings.php:966
377 #: ../../mod/settings.php:967 ../../mod/register.php:237
378 #: ../../mod/profiles.php:564
379 msgid "No"
380 msgstr "Nei"
381
382 #: ../../mod/photos.php:46 ../../boot.php:1682
383 msgid "Photo Albums"
384 msgstr "Myndabækur"
385
386 #: ../../mod/photos.php:54 ../../mod/photos.php:149 ../../mod/photos.php:986
387 #: ../../mod/photos.php:1073 ../../mod/photos.php:1088
388 #: ../../mod/photos.php:1530 ../../mod/photos.php:1542
389 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:110
390 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:598
391 msgid "Contact Photos"
392 msgstr "Myndir tengiliðs"
393
394 #: ../../mod/photos.php:61 ../../mod/photos.php:1104 ../../mod/photos.php:1580
395 msgid "Upload New Photos"
396 msgstr "Hlaða upp nýjum myndum"
397
398 #: ../../mod/photos.php:74 ../../mod/settings.php:23
399 msgid "everybody"
400 msgstr "allir"
401
402 #: ../../mod/photos.php:138
403 msgid "Contact information unavailable"
404 msgstr "Tengiliða upplýsingar ekki til"
405
406 #: ../../mod/photos.php:149 ../../mod/photos.php:653 ../../mod/photos.php:1073
407 #: ../../mod/photos.php:1088 ../../mod/profile_photo.php:74
408 #: ../../mod/profile_photo.php:81 ../../mod/profile_photo.php:88
409 #: ../../mod/profile_photo.php:204 ../../mod/profile_photo.php:296
410 #: ../../mod/profile_photo.php:305
411 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:111
412 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:599 ../../include/user.php:324
413 #: ../../include/user.php:331 ../../include/user.php:338
414 msgid "Profile Photos"
415 msgstr "Forsíðu myndir"
416
417 #: ../../mod/photos.php:159
418 msgid "Album not found."
419 msgstr "Myndabók finnst ekki."
420
421 #: ../../mod/photos.php:177 ../../mod/photos.php:1082
422 msgid "Delete Album"
423 msgstr "Fjarlægja myndabók"
424
425 #: ../../mod/photos.php:240 ../../mod/photos.php:1339
426 msgid "Delete Photo"
427 msgstr "Fjarlægja mynd"
428
429 #: ../../mod/photos.php:584
430 msgid "was tagged in a"
431 msgstr "var merktur í"
432
433 #: ../../mod/photos.php:584 ../../mod/like.php:145 ../../mod/tagger.php:62
434 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:163
435 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:570 ../../include/text.php:1439
436 #: ../../include/diaspora.php:1824 ../../include/conversation.php:125
437 #: ../../include/conversation.php:253
438 msgid "photo"
439 msgstr "mynd"
440
441 #: ../../mod/photos.php:584
442 msgid "by"
443 msgstr "af"
444
445 #: ../../mod/photos.php:689 ../../addon/js_upload/js_upload.php:315
446 msgid "Image exceeds size limit of "
447 msgstr "Mynd er yfir stærðamörkum"
448
449 #: ../../mod/photos.php:697
450 msgid "Image file is empty."
451 msgstr "Mynda skrá er tóm."
452
453 #: ../../mod/photos.php:729 ../../mod/profile_photo.php:153
454 #: ../../mod/wall_upload.php:110
455 msgid "Unable to process image."
456 msgstr "Ekki mögulegt afgreiða mynd"
457
458 #: ../../mod/photos.php:756 ../../mod/profile_photo.php:301
459 #: ../../mod/wall_upload.php:136
460 msgid "Image upload failed."
461 msgstr "Ekki hægt að hlaða upp mynd."
462
463 #: ../../mod/photos.php:842 ../../mod/community.php:18
464 #: ../../mod/dfrn_request.php:760 ../../mod/viewcontacts.php:17
465 #: ../../mod/display.php:7 ../../mod/search.php:73 ../../mod/directory.php:31
466 msgid "Public access denied."
467 msgstr "Alemennings aðgangur ekki veittur."
468
469 #: ../../mod/photos.php:852
470 msgid "No photos selected"
471 msgstr "Engar myndir valdar"
472
473 #: ../../mod/photos.php:953
474 msgid "Access to this item is restricted."
475 msgstr "Aðgangur að þessum hlut hefur verið heftur"
476
477 #: ../../mod/photos.php:1015
478 #, php-format
479 msgid "You have used %1$.2f Mbytes of %2$.2f Mbytes photo storage."
480 msgstr ""
481
482 #: ../../mod/photos.php:1018
483 #, php-format
484 msgid "You have used %1$.2f Mbytes of photo storage."
485 msgstr ""
486
487 #: ../../mod/photos.php:1024
488 msgid "Upload Photos"
489 msgstr "Hlaða upp myndum"
490
491 #: ../../mod/photos.php:1028 ../../mod/photos.php:1077
492 msgid "New album name: "
493 msgstr "Nýtt nafn myndbókar:"
494
495 #: ../../mod/photos.php:1029
496 msgid "or existing album name: "
497 msgstr "eða fyrra nafn myndbókar:"
498
499 #: ../../mod/photos.php:1030
500 msgid "Do not show a status post for this upload"
501 msgstr "Ekki sýna færslu fyrir þessari upphölun"
502
503 #: ../../mod/photos.php:1032 ../../mod/photos.php:1334
504 msgid "Permissions"
505 msgstr "Aðgangar"
506
507 #: ../../mod/photos.php:1092
508 msgid "Edit Album"
509 msgstr "Breyta myndbók"
510
511 #: ../../mod/photos.php:1098
512 msgid "Show Newest First"
513 msgstr ""
514
515 #: ../../mod/photos.php:1100
516 msgid "Show Oldest First"
517 msgstr ""
518
519 #: ../../mod/photos.php:1124 ../../mod/photos.php:1563
520 msgid "View Photo"
521 msgstr "Skoða mynd"
522
523 #: ../../mod/photos.php:1159
524 msgid "Permission denied. Access to this item may be restricted."
525 msgstr "Aðgangi hafnað. Aðgangur að þessum hlut kann að vera skertur."
526
527 #: ../../mod/photos.php:1161
528 msgid "Photo not available"
529 msgstr "Mynd ekki til"
530
531 #: ../../mod/photos.php:1217
532 msgid "View photo"
533 msgstr "Birta mynd"
534
535 #: ../../mod/photos.php:1217
536 msgid "Edit photo"
537 msgstr "Breyta mynd"
538
539 #: ../../mod/photos.php:1218
540 msgid "Use as profile photo"
541 msgstr "Nota sem forsíðu mynd"
542
543 #: ../../mod/photos.php:1224 ../../mod/content.php:603
544 #: ../../include/conversation.php:436 ../../object/Item.php:103
545 msgid "Private Message"
546 msgstr "Einka skilaboð"
547
548 #: ../../mod/photos.php:1243
549 msgid "View Full Size"
550 msgstr "Skoða í fullri stærð"
551
552 #: ../../mod/photos.php:1311
553 msgid "Tags: "
554 msgstr "Merki:"
555
556 #: ../../mod/photos.php:1314
557 msgid "[Remove any tag]"
558 msgstr "[Fjarlægja öll merki]"
559
560 #: ../../mod/photos.php:1324
561 msgid "Rotate CW (right)"
562 msgstr ""
563
564 #: ../../mod/photos.php:1325
565 msgid "Rotate CCW (left)"
566 msgstr ""
567
568 #: ../../mod/photos.php:1327
569 msgid "New album name"
570 msgstr "Nýtt nafn myndbókar"
571
572 #: ../../mod/photos.php:1330
573 msgid "Caption"
574 msgstr "Yfirskrift"
575
576 #: ../../mod/photos.php:1332
577 msgid "Add a Tag"
578 msgstr "Bæta við merki"
579
580 #: ../../mod/photos.php:1336
581 msgid ""
582 "Example: @bob, @Barbara_Jensen, @jim@example.com, #California, #camping"
583 msgstr "Til dæmis: @bob, @Barbara_Jensen, @jim@example.com, #Reykjavík #tjalda"
584
585 #: ../../mod/photos.php:1356 ../../mod/content.php:667
586 #: ../../include/conversation.php:581 ../../object/Item.php:195
587 msgid "I like this (toggle)"
588 msgstr "Mér líkar þetta (kveikja/slökkva)"
589
590 #: ../../mod/photos.php:1357 ../../mod/content.php:668
591 #: ../../include/conversation.php:582 ../../object/Item.php:196
592 msgid "I don't like this (toggle)"
593 msgstr "Mér líkar þetta ekki (kveikja/slökkva)"
594
595 #: ../../mod/photos.php:1358 ../../include/conversation.php:1268
596 msgid "Share"
597 msgstr "Deila"
598
599 #: ../../mod/photos.php:1359 ../../mod/editpost.php:112
600 #: ../../mod/content.php:482 ../../mod/content.php:845
601 #: ../../mod/wallmessage.php:152 ../../mod/message.php:293
602 #: ../../mod/message.php:481 ../../include/conversation.php:686
603 #: ../../include/conversation.php:944 ../../include/conversation.php:1287
604 #: ../../object/Item.php:257
605 msgid "Please wait"
606 msgstr "Vinsamlegast bíðið"
607
608 #: ../../mod/photos.php:1375 ../../mod/photos.php:1416
609 #: ../../mod/photos.php:1448 ../../mod/content.php:690
610 #: ../../include/conversation.php:604 ../../object/Item.php:556
611 msgid "This is you"
612 msgstr "Þetta ert þú"
613
614 #: ../../mod/photos.php:1377 ../../mod/photos.php:1418
615 #: ../../mod/photos.php:1450 ../../mod/content.php:692
616 #: ../../include/conversation.php:606 ../../boot.php:574
617 #: ../../object/Item.php:558
618 msgid "Comment"
619 msgstr "Athugasemd"
620
621 #: ../../mod/photos.php:1379 ../../mod/editpost.php:133
622 #: ../../mod/content.php:702 ../../include/conversation.php:616
623 #: ../../include/conversation.php:1305 ../../object/Item.php:568
624 msgid "Preview"
625 msgstr "Forskoða"
626
627 #: ../../mod/photos.php:1479 ../../mod/content.php:439
628 #: ../../mod/content.php:723 ../../mod/settings.php:606
629 #: ../../mod/settings.php:695 ../../mod/group.php:168 ../../mod/admin.php:696
630 #: ../../include/conversation.php:448 ../../include/conversation.php:889
631 #: ../../object/Item.php:116
632 msgid "Delete"
633 msgstr "Eyða"
634
635 #: ../../mod/photos.php:1569
636 msgid "View Album"
637 msgstr "Skoða myndabók"
638
639 #: ../../mod/photos.php:1578
640 msgid "Recent Photos"
641 msgstr "Nýlegar myndir"
642
643 #: ../../mod/community.php:23
644 msgid "Not available."
645 msgstr "Ekki í boði."
646
647 #: ../../mod/community.php:32 ../../view/theme/diabook/theme.php:133
648 #: ../../include/nav.php:101
649 msgid "Community"
650 msgstr "Samfélag"
651
652 #: ../../mod/community.php:63 ../../mod/community.php:88
653 #: ../../mod/search.php:148 ../../mod/search.php:174
654 msgid "No results."
655 msgstr "Engar leitarniðurstöður."
656
657 #: ../../mod/friendica.php:55
658 msgid "This is Friendica, version"
659 msgstr "Þetta er Friendica útgáfa"
660
661 #: ../../mod/friendica.php:56
662 msgid "running at web location"
663 msgstr "Keyrir á slóð"
664
665 #: ../../mod/friendica.php:58
666 msgid ""
667 "Please visit <a href=\"http://friendica.com\">Friendica.com</a> to learn "
668 "more about the Friendica project."
669 msgstr "Á <a href=\"http://friendica.com\">Friendica.com</a> er hægt að fræðast nánar um Friendica verkefnið."
670
671 #: ../../mod/friendica.php:60
672 msgid "Bug reports and issues: please visit"
673 msgstr "Villu tilkynningar og vandamál: endilega skoða"
674
675 #: ../../mod/friendica.php:61
676 msgid ""
677 "Suggestions, praise, donations, etc. - please email \"Info\" at Friendica - "
678 "dot com"
679 msgstr "Uppástungur, lof, framlög og svo framvegis - sendið tölvupóst á \"Info\" hjá Friendica - punktur com"
680
681 #: ../../mod/friendica.php:75
682 msgid "Installed plugins/addons/apps:"
683 msgstr ""
684
685 #: ../../mod/friendica.php:88
686 msgid "No installed plugins/addons/apps"
687 msgstr "Engin uppsett eining/viðbót/forr"
688
689 #: ../../mod/editpost.php:17 ../../mod/editpost.php:27
690 msgid "Item not found"
691 msgstr "Hlutur fannst ekki"
692
693 #: ../../mod/editpost.php:36
694 msgid "Edit post"
695 msgstr "Breyta skilaboðum"
696
697 #: ../../mod/editpost.php:88 ../../include/conversation.php:1254
698 msgid "Post to Email"
699 msgstr "Senda skilaboð á tölvupóst"
700
701 #: ../../mod/editpost.php:103 ../../mod/content.php:710
702 #: ../../mod/settings.php:605 ../../include/conversation.php:441
703 #: ../../object/Item.php:107
704 msgid "Edit"
705 msgstr "Breyta"
706
707 #: ../../mod/editpost.php:104 ../../mod/wallmessage.php:150
708 #: ../../mod/message.php:291 ../../mod/message.php:478
709 #: ../../include/conversation.php:1269
710 msgid "Upload photo"
711 msgstr "Hlaða upp mynd"
712
713 #: ../../mod/editpost.php:105 ../../include/conversation.php:1271
714 msgid "Attach file"
715 msgstr "Bæta við skrá"
716
717 #: ../../mod/editpost.php:106 ../../mod/wallmessage.php:151
718 #: ../../mod/message.php:292 ../../mod/message.php:479
719 #: ../../include/conversation.php:1273
720 msgid "Insert web link"
721 msgstr "Setja inn vefslóð"
722
723 #: ../../mod/editpost.php:107
724 msgid "Insert YouTube video"
725 msgstr "Setja inn YouTube myndband"
726
727 #: ../../mod/editpost.php:108
728 msgid "Insert Vorbis [.ogg] video"
729 msgstr "Setja inn Vorbis [.ogg] myndband"
730
731 #: ../../mod/editpost.php:109
732 msgid "Insert Vorbis [.ogg] audio"
733 msgstr "Setja inn Vorbis [.ogg] hljóðskrá"
734
735 #: ../../mod/editpost.php:110 ../../include/conversation.php:1279
736 msgid "Set your location"
737 msgstr "Veldu staðsetningu þína"
738
739 #: ../../mod/editpost.php:111 ../../include/conversation.php:1281
740 msgid "Clear browser location"
741 msgstr "Hreinsa staðsetningu í vafra"
742
743 #: ../../mod/editpost.php:113 ../../include/conversation.php:1288
744 msgid "Permission settings"
745 msgstr "Heimildar stillingar"
746
747 #: ../../mod/editpost.php:121 ../../include/conversation.php:1297
748 msgid "CC: email addresses"
749 msgstr "CC: tölvupóstfang"
750
751 #: ../../mod/editpost.php:122 ../../include/conversation.php:1298
752 msgid "Public post"
753 msgstr "Opinber færsla"
754
755 #: ../../mod/editpost.php:125 ../../include/conversation.php:1284
756 msgid "Set title"
757 msgstr "Setja titil"
758
759 #: ../../mod/editpost.php:127 ../../include/conversation.php:1286
760 msgid "Categories (comma-separated list)"
761 msgstr ""
762
763 #: ../../mod/editpost.php:128 ../../include/conversation.php:1300
764 msgid "Example: bob@example.com, mary@example.com"
765 msgstr "Dæmi: bob@example.com, mary@example.com"
766
767 #: ../../mod/dfrn_request.php:93
768 msgid "This introduction has already been accepted."
769 msgstr "Þessi kynning hefur þegar verið samþykkt."
770
771 #: ../../mod/dfrn_request.php:118 ../../mod/dfrn_request.php:512
772 msgid "Profile location is not valid or does not contain profile information."
773 msgstr "Forsíðu slóð er ekki í lagi eða inniheldur ekki forsíðu upplýsingum."
774
775 #: ../../mod/dfrn_request.php:123 ../../mod/dfrn_request.php:517
776 msgid "Warning: profile location has no identifiable owner name."
777 msgstr "Aðvörun: forsíðu staðsetning hefur ekki aðgreinanlegt eigendanafn."
778
779 #: ../../mod/dfrn_request.php:125 ../../mod/dfrn_request.php:519
780 msgid "Warning: profile location has no profile photo."
781 msgstr "Aðvörun: forsíðu slóð hefur ekki forsíðu mynd."
782
783 #: ../../mod/dfrn_request.php:128 ../../mod/dfrn_request.php:522
784 #, php-format
785 msgid "%d required parameter was not found at the given location"
786 msgid_plural "%d required parameters were not found at the given location"
787 msgstr[0] "%d skilyrt breyta fannst ekki á uppgefinni staðsetningu"
788 msgstr[1] "%d skilyrtar breytur fundust ekki á uppgefninni staðsetningu"
789
790 #: ../../mod/dfrn_request.php:170
791 msgid "Introduction complete."
792 msgstr "Kynning tilbúinn."
793
794 #: ../../mod/dfrn_request.php:209
795 msgid "Unrecoverable protocol error."
796 msgstr "Alvarleg samskipta villa."
797
798 #: ../../mod/dfrn_request.php:237
799 msgid "Profile unavailable."
800 msgstr "Ekki hægt að sækja forsíðu"
801
802 #: ../../mod/dfrn_request.php:262
803 #, php-format
804 msgid "%s has received too many connection requests today."
805 msgstr "%s hefur fengið of margar tengibeiðnir í dag."
806
807 #: ../../mod/dfrn_request.php:263
808 msgid "Spam protection measures have been invoked."
809 msgstr "Kveikt hefur verið á ruslsíu"
810
811 #: ../../mod/dfrn_request.php:264
812 msgid "Friends are advised to please try again in 24 hours."
813 msgstr "Vinir eru beðnir um að reyna aftur eftir 24 klukkustundir."
814
815 #: ../../mod/dfrn_request.php:326
816 msgid "Invalid locator"
817 msgstr "Ógild staðsetning"
818
819 #: ../../mod/dfrn_request.php:335
820 msgid "Invalid email address."
821 msgstr ""
822
823 #: ../../mod/dfrn_request.php:361
824 msgid "This account has not been configured for email. Request failed."
825 msgstr ""
826
827 #: ../../mod/dfrn_request.php:457
828 msgid "Unable to resolve your name at the provided location."
829 msgstr "Ekki tókst að fletta upp nafninu þínu á uppgefinni staðsetningu."
830
831 #: ../../mod/dfrn_request.php:470
832 msgid "You have already introduced yourself here."
833 msgstr "Kynning hefur þegar átt sér stað hér."
834
835 #: ../../mod/dfrn_request.php:474
836 #, php-format
837 msgid "Apparently you are already friends with %s."
838 msgstr "Þú ert þegar vinur %s."
839
840 #: ../../mod/dfrn_request.php:495
841 msgid "Invalid profile URL."
842 msgstr "Ógild forsíðu slóð."
843
844 #: ../../mod/dfrn_request.php:501 ../../include/follow.php:27
845 msgid "Disallowed profile URL."
846 msgstr "Óleyfileg forsíðu slóð."
847
848 #: ../../mod/dfrn_request.php:570 ../../mod/contacts.php:123
849 msgid "Failed to update contact record."
850 msgstr "Ekki tókst að uppfæra tengiliðs skrá."
851
852 #: ../../mod/dfrn_request.php:591
853 msgid "Your introduction has been sent."
854 msgstr "Kynningin þín hefur verið send."
855
856 #: ../../mod/dfrn_request.php:644
857 msgid "Please login to confirm introduction."
858 msgstr "Skráðu þig inn til að staðfesta kynningu."
859
860 #: ../../mod/dfrn_request.php:658
861 msgid ""
862 "Incorrect identity currently logged in. Please login to "
863 "<strong>this</strong> profile."
864 msgstr "Ekki réttur notandi skráður inn.  Skráðu þig inn með <strong>þessum</strong> notanda."
865
866 #: ../../mod/dfrn_request.php:669
867 msgid "Hide this contact"
868 msgstr ""
869
870 #: ../../mod/dfrn_request.php:672
871 #, php-format
872 msgid "Welcome home %s."
873 msgstr "Velkomin(n) heim %s."
874
875 #: ../../mod/dfrn_request.php:673
876 #, php-format
877 msgid "Please confirm your introduction/connection request to %s."
878 msgstr "Vinsamlegas staðfestu kynninguna/tengibeiðnina við %s."
879
880 #: ../../mod/dfrn_request.php:674
881 msgid "Confirm"
882 msgstr "Staðfesta"
883
884 #: ../../mod/dfrn_request.php:715 ../../include/items.php:3287
885 msgid "[Name Withheld]"
886 msgstr "[Nafn ekki sýnt]"
887
888 #: ../../mod/dfrn_request.php:810
889 msgid ""
890 "Please enter your 'Identity Address' from one of the following supported "
891 "communications networks:"
892 msgstr ""
893
894 #: ../../mod/dfrn_request.php:826
895 msgid "<strike>Connect as an email follower</strike> (Coming soon)"
896 msgstr ""
897
898 #: ../../mod/dfrn_request.php:828
899 msgid ""
900 "If you are not yet a member of the free social web, <a "
901 "href=\"http://dir.friendica.com/siteinfo\">follow this link to find a public"
902 " Friendica site and join us today</a>."
903 msgstr ""
904
905 #: ../../mod/dfrn_request.php:831
906 msgid "Friend/Connection Request"
907 msgstr "Vina/Tengi Beiðni"
908
909 #: ../../mod/dfrn_request.php:832
910 msgid ""
911 "Examples: jojo@demo.friendica.com, http://demo.friendica.com/profile/jojo, "
912 "testuser@identi.ca"
913 msgstr "Dæmi: siggi@demo.friendica.com, http://demo.friendica.com/profile/siggi, prufunotandi@identi.ca"
914
915 #: ../../mod/dfrn_request.php:833
916 msgid "Please answer the following:"
917 msgstr "Vinnsamlegast svaraðu eftirfarandi:"
918
919 #: ../../mod/dfrn_request.php:834
920 #, php-format
921 msgid "Does %s know you?"
922 msgstr "Þekkir %s þig?"
923
924 #: ../../mod/dfrn_request.php:837
925 msgid "Add a personal note:"
926 msgstr "Bæta við persónulegri athugasemd"
927
928 #: ../../mod/dfrn_request.php:839 ../../include/contact_selectors.php:76
929 msgid "Friendica"
930 msgstr "Friendica"
931
932 #: ../../mod/dfrn_request.php:840
933 msgid "StatusNet/Federated Social Web"
934 msgstr "StatusNet/Federated Social Web"
935
936 #: ../../mod/dfrn_request.php:841 ../../mod/settings.php:640
937 #: ../../include/contact_selectors.php:80
938 msgid "Diaspora"
939 msgstr "Diaspora"
940
941 #: ../../mod/dfrn_request.php:842
942 #, php-format
943 msgid ""
944 " - please do not use this form.  Instead, enter %s into your Diaspora search"
945 " bar."
946 msgstr ""
947
948 #: ../../mod/dfrn_request.php:843
949 msgid "Your Identity Address:"
950 msgstr "Aðgangs slóðin þín:"
951
952 #: ../../mod/dfrn_request.php:846
953 msgid "Submit Request"
954 msgstr "Senda beiðni"
955
956 #: ../../mod/install.php:117
957 msgid "Friendica Social Communications Server - Setup"
958 msgstr "Samfélags þjónninn Friendica - Stillingar"
959
960 #: ../../mod/install.php:123
961 msgid "Could not connect to database."
962 msgstr "Gat ekki tengst gagnagrunn."
963
964 #: ../../mod/install.php:127
965 msgid "Could not create table."
966 msgstr "Gat ekki búið til töflu."
967
968 #: ../../mod/install.php:133
969 msgid "Your Friendica site database has been installed."
970 msgstr "Friendica gagnagrunnurinn þinn hefur verið uppsettur."
971
972 #: ../../mod/install.php:138
973 msgid ""
974 "You may need to import the file \"database.sql\" manually using phpmyadmin "
975 "or mysql."
976 msgstr "Þú þarft mögulega að keyra inn skránna \"database.sql\" handvirkt með phpmyadmin eða mysql."
977
978 #: ../../mod/install.php:139 ../../mod/install.php:204
979 #: ../../mod/install.php:488
980 msgid "Please see the file \"INSTALL.txt\"."
981 msgstr "Vinsamlegast lestu skránna \"INSTALL.txt\"."
982
983 #: ../../mod/install.php:201
984 msgid "System check"
985 msgstr "Kerfis prófun"
986
987 #: ../../mod/install.php:206
988 msgid "Check again"
989 msgstr "Prófa aftur"
990
991 #: ../../mod/install.php:225
992 msgid "Database connection"
993 msgstr "Gangagrunns tenging"
994
995 #: ../../mod/install.php:226
996 msgid ""
997 "In order to install Friendica we need to know how to connect to your "
998 "database."
999 msgstr "Til að setja upp Friendica þurfum við að vita hvernig á að tengjast gagnagrunninum þínum."
1000
1001 #: ../../mod/install.php:227
1002 msgid ""
1003 "Please contact your hosting provider or site administrator if you have "
1004 "questions about these settings."
1005 msgstr "Vinsamlegast hafðu samband við hýsingaraðilann þinn eða kerfisstjóra ef þú hefur spurningar um þessar stillingar."
1006
1007 #: ../../mod/install.php:228
1008 msgid ""
1009 "The database you specify below should already exist. If it does not, please "
1010 "create it before continuing."
1011 msgstr "Gagnagrunnurinn sem þú bendir á þarf þegar að vera til. Ef ekki þá þarf að stofna hann áður en haldið er áfram."
1012
1013 #: ../../mod/install.php:232
1014 msgid "Database Server Name"
1015 msgstr "Vélanafn gagangrunns"
1016
1017 #: ../../mod/install.php:233
1018 msgid "Database Login Name"
1019 msgstr "Notendanafn í gagnagrunn"
1020
1021 #: ../../mod/install.php:234
1022 msgid "Database Login Password"
1023 msgstr "Aðgangsorð í gagnagrunns"
1024
1025 #: ../../mod/install.php:235
1026 msgid "Database Name"
1027 msgstr "Nafn gagnagrunns"
1028
1029 #: ../../mod/install.php:236 ../../mod/install.php:275
1030 msgid "Site administrator email address"
1031 msgstr "Póstfang kerfisstjóri vefs"
1032
1033 #: ../../mod/install.php:236 ../../mod/install.php:275
1034 msgid ""
1035 "Your account email address must match this in order to use the web admin "
1036 "panel."
1037 msgstr "Notanda póstfang þitt verður að passa við þetta til að hægt sé að nota umsýslu vefviðmót."
1038
1039 #: ../../mod/install.php:240 ../../mod/install.php:278
1040 msgid "Please select a default timezone for your website"
1041 msgstr "Vinsamlegast veldu sjálfgefið tímabelti fyrir vefsíðuna"
1042
1043 #: ../../mod/install.php:265
1044 msgid "Site settings"
1045 msgstr "Stillingar vefs"
1046
1047 #: ../../mod/install.php:318
1048 msgid "Could not find a command line version of PHP in the web server PATH."
1049 msgstr "Gat ekki fundið skipanalínu útgáfu af PHP í vefþjóns PATH."
1050
1051 #: ../../mod/install.php:319
1052 msgid ""
1053 "If you don't have a command line version of PHP installed on server, you "
1054 "will not be able to run background polling via cron. See <a "
1055 "href='http://friendica.com/node/27'>'Activating scheduled tasks'</a>"
1056 msgstr ""
1057
1058 #: ../../mod/install.php:323
1059 msgid "PHP executable path"
1060 msgstr "PHP keyrslu slóð"
1061
1062 #: ../../mod/install.php:323
1063 msgid ""
1064 "Enter full path to php executable. You can leave this blank to continue the "
1065 "installation."
1066 msgstr ""
1067
1068 #: ../../mod/install.php:328
1069 msgid "Command line PHP"
1070 msgstr "Skipanalínu PHP"
1071
1072 #: ../../mod/install.php:337
1073 msgid ""
1074 "The command line version of PHP on your system does not have "
1075 "\"register_argc_argv\" enabled."
1076 msgstr "Skipanalínu útgáfa af PHP á vefþjóninum hefur ekki kveikt á \"register_argc_argv\"."
1077
1078 #: ../../mod/install.php:338
1079 msgid "This is required for message delivery to work."
1080 msgstr "Þetta er skilyrt fyrir því að skilaboð komist til skila."
1081
1082 #: ../../mod/install.php:340
1083 msgid "PHP register_argc_argv"
1084 msgstr ""
1085
1086 #: ../../mod/install.php:361
1087 msgid ""
1088 "Error: the \"openssl_pkey_new\" function on this system is not able to "
1089 "generate encryption keys"
1090 msgstr "Villa: Stefjan \"openssl_pkey_new\" á vefþjóninum getur ekki stofnað dulkóðunar lykla"
1091
1092 #: ../../mod/install.php:362
1093 msgid ""
1094 "If running under Windows, please see "
1095 "\"http://www.php.net/manual/en/openssl.installation.php\"."
1096 msgstr "Ef keyrt er á Window, vinsamlegast skoðið \"http://www.php.net/manual/en/openssl.installation.php\"."
1097
1098 #: ../../mod/install.php:364
1099 msgid "Generate encryption keys"
1100 msgstr "Búa til dulkóðunar lykla"
1101
1102 #: ../../mod/install.php:371
1103 msgid "libCurl PHP module"
1104 msgstr "libCurl PHP eining"
1105
1106 #: ../../mod/install.php:372
1107 msgid "GD graphics PHP module"
1108 msgstr "GD graphics PHP eining"
1109
1110 #: ../../mod/install.php:373
1111 msgid "OpenSSL PHP module"
1112 msgstr "OpenSSL PHP eining"
1113
1114 #: ../../mod/install.php:374
1115 msgid "mysqli PHP module"
1116 msgstr "mysqli PHP eining"
1117
1118 #: ../../mod/install.php:375
1119 msgid "mb_string PHP module"
1120 msgstr "mb_string PHP eining"
1121
1122 #: ../../mod/install.php:380 ../../mod/install.php:382
1123 msgid "Apache mod_rewrite module"
1124 msgstr "Apache mod_rewrite eining"
1125
1126 #: ../../mod/install.php:380
1127 msgid ""
1128 "Error: Apache webserver mod-rewrite module is required but not installed."
1129 msgstr "Villa: Apache vefþjóns eining mod-rewrite er skilyrði og er ekki uppsett. "
1130
1131 #: ../../mod/install.php:388
1132 msgid "Error: libCURL PHP module required but not installed."
1133 msgstr "Villa: libCurl PHP eining er skilyrði og er ekki uppsett."
1134
1135 #: ../../mod/install.php:392
1136 msgid ""
1137 "Error: GD graphics PHP module with JPEG support required but not installed."
1138 msgstr "Villa: GD graphics PHP eining með JPEG stuðningi er skilyrði og er ekki uppsett."
1139
1140 #: ../../mod/install.php:396
1141 msgid "Error: openssl PHP module required but not installed."
1142 msgstr "Villa: openssl PHP eining skilyrði og er ekki uppsett."
1143
1144 #: ../../mod/install.php:400
1145 msgid "Error: mysqli PHP module required but not installed."
1146 msgstr "Villa: mysqli PHP eining er skilyrði og er ekki uppsett"
1147
1148 #: ../../mod/install.php:404
1149 msgid "Error: mb_string PHP module required but not installed."
1150 msgstr "Villa: mb_string PHP eining skilyrði en ekki uppsett."
1151
1152 #: ../../mod/install.php:421
1153 msgid ""
1154 "The web installer needs to be able to create a file called \".htconfig.php\""
1155 " in the top folder of your web server and it is unable to do so."
1156 msgstr "Vef uppsetningar forrit þarf að geta stofnað skránna \".htconfig.php\" in efsta skráarsafninu á vefþjóninum og það getur ekki gert það."
1157
1158 #: ../../mod/install.php:422
1159 msgid ""
1160 "This is most often a permission setting, as the web server may not be able "
1161 "to write files in your folder - even if you can."
1162 msgstr "Þetta er oftast aðgangsstýringa stilling, þar sem vefþjónninn getur ekki skrifað út skrár í skráarsafnið - þó þú getir það."
1163
1164 #: ../../mod/install.php:423
1165 msgid ""
1166 "At the end of this procedure, we will give you a text to save in a file "
1167 "named .htconfig.php in your Friendica top folder."
1168 msgstr ""
1169
1170 #: ../../mod/install.php:424
1171 msgid ""
1172 "You can alternatively skip this procedure and perform a manual installation."
1173 " Please see the file \"INSTALL.txt\" for instructions."
1174 msgstr ""
1175
1176 #: ../../mod/install.php:427
1177 msgid ".htconfig.php is writable"
1178 msgstr ".htconfig.php er skrifanleg"
1179
1180 #: ../../mod/install.php:439
1181 msgid ""
1182 "Url rewrite in .htaccess is not working. Check your server configuration."
1183 msgstr ""
1184
1185 #: ../../mod/install.php:441
1186 msgid "Url rewrite is working"
1187 msgstr ""
1188
1189 #: ../../mod/install.php:451
1190 msgid ""
1191 "The database configuration file \".htconfig.php\" could not be written. "
1192 "Please use the enclosed text to create a configuration file in your web "
1193 "server root."
1194 msgstr "Ekki tókst að skrifa gagnagrunns stillingar skrá \".htconfig.php\". Vinsamlegast notaði viðhangandi texta til að búa til stillingar skrá á vefþjóns rótina."
1195
1196 #: ../../mod/install.php:475
1197 msgid "Errors encountered creating database tables."
1198 msgstr "Villur komu upp við að stofna töflur í gagnagrunn."
1199
1200 #: ../../mod/install.php:486
1201 msgid "<h1>What next</h1>"
1202 msgstr ""
1203
1204 #: ../../mod/install.php:487
1205 msgid ""
1206 "IMPORTANT: You will need to [manually] setup a scheduled task for the "
1207 "poller."
1208 msgstr "MIKILVÆGT: Þú þarft að [handvirkt] setja upp sjálfvirka keyrslu á poller."
1209
1210 #: ../../mod/localtime.php:12 ../../include/event.php:11
1211 #: ../../include/bb2diaspora.php:390
1212 msgid "l F d, Y \\@ g:i A"
1213 msgstr ""
1214
1215 #: ../../mod/localtime.php:24
1216 msgid "Time Conversion"
1217 msgstr "Tíma leiðréttir"
1218
1219 #: ../../mod/localtime.php:26
1220 msgid ""
1221 "Friendica provides this service for sharing events with other networks and "
1222 "friends in unknown timezones."
1223 msgstr "Friendica veitir þessa þjónustu til að deila atburðum milli neta og vina í óþekktum tímabeltum."
1224
1225 #: ../../mod/localtime.php:30
1226 #, php-format
1227 msgid "UTC time: %s"
1228 msgstr "Máltími: %s"
1229
1230 #: ../../mod/localtime.php:33
1231 #, php-format
1232 msgid "Current timezone: %s"
1233 msgstr "Núverandi tímabelti: %s"
1234
1235 #: ../../mod/localtime.php:36
1236 #, php-format
1237 msgid "Converted localtime: %s"
1238 msgstr "Umbreyttur staðartími: %s"
1239
1240 #: ../../mod/localtime.php:41
1241 msgid "Please select your timezone:"
1242 msgstr "Veldu tímabeltið þitt:"
1243
1244 #: ../../mod/poke.php:192
1245 msgid "Poke/Prod"
1246 msgstr ""
1247
1248 #: ../../mod/poke.php:193
1249 msgid "poke, prod or do other things to somebody"
1250 msgstr ""
1251
1252 #: ../../mod/poke.php:194
1253 msgid "Recipient"
1254 msgstr ""
1255
1256 #: ../../mod/poke.php:195
1257 msgid "Choose what you wish to do to recipient"
1258 msgstr ""
1259
1260 #: ../../mod/poke.php:198
1261 msgid "Make this post private"
1262 msgstr ""
1263
1264 #: ../../mod/match.php:12
1265 msgid "Profile Match"
1266 msgstr "Forsíða fannst"
1267
1268 #: ../../mod/match.php:20
1269 msgid "No keywords to match. Please add keywords to your default profile."
1270 msgstr "Engin leitarorð. Bættu við leitarorðum í sjálfgefnu forsíðuna."
1271
1272 #: ../../mod/match.php:57
1273 msgid "is interested in:"
1274 msgstr "hefur áhuga á:"
1275
1276 #: ../../mod/match.php:58 ../../mod/suggest.php:59
1277 #: ../../include/contact_widgets.php:9 ../../boot.php:1164
1278 msgid "Connect"
1279 msgstr "Tengjast"
1280
1281 #: ../../mod/match.php:65 ../../mod/dirfind.php:60
1282 msgid "No matches"
1283 msgstr "Engar leitarniðurstöður"
1284
1285 #: ../../mod/lockview.php:39
1286 msgid "Remote privacy information not available."
1287 msgstr "Persónuverndar upplýsingar ekki fyrir hendi á fjarlægum vefþjón."
1288
1289 #: ../../mod/lockview.php:43
1290 msgid "Visible to:"
1291 msgstr "Sýnilegt eftirfarandi:"
1292
1293 #: ../../mod/content.php:119 ../../mod/network.php:436
1294 msgid "No such group"
1295 msgstr "Hópur ekki til"
1296
1297 #: ../../mod/content.php:130 ../../mod/network.php:447
1298 msgid "Group is empty"
1299 msgstr "Hópur er tómur"
1300
1301 #: ../../mod/content.php:134 ../../mod/network.php:451
1302 msgid "Group: "
1303 msgstr "Hópur:"
1304
1305 #: ../../mod/content.php:438 ../../mod/content.php:722
1306 #: ../../include/conversation.php:447 ../../include/conversation.php:888
1307 #: ../../object/Item.php:115
1308 msgid "Select"
1309 msgstr "Velja"
1310
1311 #: ../../mod/content.php:455 ../../mod/content.php:815
1312 #: ../../mod/content.php:816 ../../include/conversation.php:654
1313 #: ../../include/conversation.php:655 ../../include/conversation.php:907
1314 #: ../../object/Item.php:226 ../../object/Item.php:227
1315 #, php-format
1316 msgid "View %s's profile @ %s"
1317 msgstr "Birta forsíðu %s hjá %s"
1318
1319 #: ../../mod/content.php:465 ../../mod/content.php:827
1320 #: ../../include/conversation.php:668 ../../include/conversation.php:927
1321 #: ../../object/Item.php:239
1322 #, php-format
1323 msgid "%s from %s"
1324 msgstr "%s til %s"
1325
1326 #: ../../mod/content.php:480 ../../include/conversation.php:942
1327 msgid "View in context"
1328 msgstr "Birta í samhengi"
1329
1330 #: ../../mod/content.php:586 ../../include/conversation.php:695
1331 #: ../../object/Item.php:276
1332 #, php-format
1333 msgid "%d comment"
1334 msgid_plural "%d comments"
1335 msgstr[0] "%d ummæli"
1336 msgstr[1] "%d ummæli"
1337
1338 #: ../../mod/content.php:588 ../../include/text.php:1443
1339 #: ../../include/conversation.php:697 ../../object/Item.php:278
1340 #: ../../object/Item.php:291
1341 msgid "comment"
1342 msgid_plural "comments"
1343 msgstr[0] ""
1344 msgstr[1] ""
1345
1346 #: ../../mod/content.php:589 ../../addon/page/page.php:76
1347 #: ../../addon/page/page.php:110 ../../addon/showmore/showmore.php:119
1348 #: ../../include/contact_widgets.php:195 ../../include/conversation.php:698
1349 #: ../../boot.php:575 ../../object/Item.php:279
1350 msgid "show more"
1351 msgstr "sýna meira"
1352
1353 #: ../../mod/content.php:667 ../../include/conversation.php:581
1354 #: ../../object/Item.php:195
1355 msgid "like"
1356 msgstr "líkar"
1357
1358 #: ../../mod/content.php:668 ../../include/conversation.php:582
1359 #: ../../object/Item.php:196
1360 msgid "dislike"
1361 msgstr "mislíkar"
1362
1363 #: ../../mod/content.php:670 ../../include/conversation.php:584
1364 #: ../../object/Item.php:198
1365 msgid "Share this"
1366 msgstr "Deila þessu"
1367
1368 #: ../../mod/content.php:670 ../../include/conversation.php:584
1369 #: ../../object/Item.php:198
1370 msgid "share"
1371 msgstr "deila"
1372
1373 #: ../../mod/content.php:694 ../../include/conversation.php:608
1374 #: ../../object/Item.php:560
1375 msgid "Bold"
1376 msgstr "Feitletrað"
1377
1378 #: ../../mod/content.php:695 ../../include/conversation.php:609
1379 #: ../../object/Item.php:561
1380 msgid "Italic"
1381 msgstr "Skáletrað"
1382
1383 #: ../../mod/content.php:696 ../../include/conversation.php:610
1384 #: ../../object/Item.php:562
1385 msgid "Underline"
1386 msgstr "Undirstrikað"
1387
1388 #: ../../mod/content.php:697 ../../include/conversation.php:611
1389 #: ../../object/Item.php:563
1390 msgid "Quote"
1391 msgstr "Gæsalappir"
1392
1393 #: ../../mod/content.php:698 ../../include/conversation.php:612
1394 #: ../../object/Item.php:564
1395 msgid "Code"
1396 msgstr "Kóði"
1397
1398 #: ../../mod/content.php:699 ../../include/conversation.php:613
1399 #: ../../object/Item.php:565
1400 msgid "Image"
1401 msgstr "Mynd"
1402
1403 #: ../../mod/content.php:700 ../../include/conversation.php:614
1404 #: ../../object/Item.php:566
1405 msgid "Link"
1406 msgstr "Hlekkur"
1407
1408 #: ../../mod/content.php:701 ../../include/conversation.php:615
1409 #: ../../object/Item.php:567
1410 msgid "Video"
1411 msgstr "Myndband"
1412
1413 #: ../../mod/content.php:735 ../../include/conversation.php:545
1414 #: ../../object/Item.php:179
1415 msgid "add star"
1416 msgstr "bæta við stjörnu"
1417
1418 #: ../../mod/content.php:736 ../../include/conversation.php:546
1419 #: ../../object/Item.php:180
1420 msgid "remove star"
1421 msgstr "eyða stjörnu"
1422
1423 #: ../../mod/content.php:737 ../../include/conversation.php:547
1424 #: ../../object/Item.php:181
1425 msgid "toggle star status"
1426 msgstr "Kveikja/slökkva á stjörnu"
1427
1428 #: ../../mod/content.php:740 ../../include/conversation.php:550
1429 #: ../../object/Item.php:184
1430 msgid "starred"
1431 msgstr "stjörnumerkt"
1432
1433 #: ../../mod/content.php:741 ../../include/conversation.php:551
1434 #: ../../object/Item.php:185
1435 msgid "add tag"
1436 msgstr "bæta við merki"
1437
1438 #: ../../mod/content.php:745 ../../include/conversation.php:451
1439 #: ../../object/Item.php:119
1440 msgid "save to folder"
1441 msgstr ""
1442
1443 #: ../../mod/content.php:817 ../../include/conversation.php:656
1444 #: ../../object/Item.php:228
1445 msgid "to"
1446 msgstr "við"
1447
1448 #: ../../mod/content.php:818 ../../include/conversation.php:657
1449 #: ../../object/Item.php:229
1450 msgid "Wall-to-Wall"
1451 msgstr "vegg við vegg"
1452
1453 #: ../../mod/content.php:819 ../../include/conversation.php:658
1454 #: ../../object/Item.php:230
1455 msgid "via Wall-To-Wall:"
1456 msgstr "gegnum vegg við vegg"
1457
1458 #: ../../mod/home.php:28 ../../addon/communityhome/communityhome.php:179
1459 #, php-format
1460 msgid "Welcome to %s"
1461 msgstr "Velkomin(n) til %s"
1462
1463 #: ../../mod/notifications.php:26
1464 msgid "Invalid request identifier."
1465 msgstr "Ógilt fyrirspurnar  auðkenni"
1466
1467 #: ../../mod/notifications.php:35 ../../mod/notifications.php:161
1468 #: ../../mod/notifications.php:207
1469 msgid "Discard"
1470 msgstr "Henda"
1471
1472 #: ../../mod/notifications.php:51 ../../mod/notifications.php:160
1473 #: ../../mod/notifications.php:206 ../../mod/contacts.php:321
1474 #: ../../mod/contacts.php:375
1475 msgid "Ignore"
1476 msgstr "Hunsa"
1477
1478 #: ../../mod/notifications.php:75
1479 msgid "System"
1480 msgstr ""
1481
1482 #: ../../mod/notifications.php:80 ../../include/nav.php:113
1483 msgid "Network"
1484 msgstr "Samfélag"
1485
1486 #: ../../mod/notifications.php:85 ../../mod/network.php:300
1487 msgid "Personal"
1488 msgstr "Einka"
1489
1490 #: ../../mod/notifications.php:90 ../../view/theme/diabook/theme.php:127
1491 #: ../../include/nav.php:77 ../../include/nav.php:115
1492 msgid "Home"
1493 msgstr "Heim"
1494
1495 #: ../../mod/notifications.php:95 ../../include/nav.php:121
1496 msgid "Introductions"
1497 msgstr "Kynningar"
1498
1499 #: ../../mod/notifications.php:100 ../../mod/message.php:176
1500 #: ../../include/nav.php:128
1501 msgid "Messages"
1502 msgstr "Skilaboð"
1503
1504 #: ../../mod/notifications.php:119
1505 msgid "Show Ignored Requests"
1506 msgstr "Sýna hunsaðar fyrirspurnir"
1507
1508 #: ../../mod/notifications.php:119
1509 msgid "Hide Ignored Requests"
1510 msgstr "Fela hunsaðar beiðnir"
1511
1512 #: ../../mod/notifications.php:145 ../../mod/notifications.php:191
1513 msgid "Notification type: "
1514 msgstr "Skilaboða gerð:"
1515
1516 #: ../../mod/notifications.php:146
1517 msgid "Friend Suggestion"
1518 msgstr "Vina tillaga"
1519
1520 #: ../../mod/notifications.php:148
1521 #, php-format
1522 msgid "suggested by %s"
1523 msgstr "stungið uppá af %s"
1524
1525 #: ../../mod/notifications.php:153 ../../mod/notifications.php:200
1526 #: ../../mod/contacts.php:381
1527 msgid "Hide this contact from others"
1528 msgstr "Gera þennan notanda ósýnilegan öðrum"
1529
1530 #: ../../mod/notifications.php:154 ../../mod/notifications.php:201
1531 msgid "Post a new friend activity"
1532 msgstr "Búa til færslu um "
1533
1534 #: ../../mod/notifications.php:154 ../../mod/notifications.php:201
1535 msgid "if applicable"
1536 msgstr "ef við á"
1537
1538 #: ../../mod/notifications.php:157 ../../mod/notifications.php:204
1539 #: ../../mod/admin.php:694
1540 msgid "Approve"
1541 msgstr "Samþykkja"
1542
1543 #: ../../mod/notifications.php:177
1544 msgid "Claims to be known to you: "
1545 msgstr "Þykist þekkja þig:"
1546
1547 #: ../../mod/notifications.php:177
1548 msgid "yes"
1549 msgstr "já"
1550
1551 #: ../../mod/notifications.php:177
1552 msgid "no"
1553 msgstr "nei"
1554
1555 #: ../../mod/notifications.php:184
1556 msgid "Approve as: "
1557 msgstr "Samþykkja sem:"
1558
1559 #: ../../mod/notifications.php:185
1560 msgid "Friend"
1561 msgstr "Vin"
1562
1563 #: ../../mod/notifications.php:186
1564 msgid "Sharer"
1565 msgstr "Deilir"
1566
1567 #: ../../mod/notifications.php:186
1568 msgid "Fan/Admirer"
1569 msgstr "Aðdáanda"
1570
1571 #: ../../mod/notifications.php:192
1572 msgid "Friend/Connect Request"
1573 msgstr "Vina/Tengi beiðni"
1574
1575 #: ../../mod/notifications.php:192
1576 msgid "New Follower"
1577 msgstr "Nýr fylgjandi"
1578
1579 #: ../../mod/notifications.php:213
1580 msgid "No introductions."
1581 msgstr "Engar kynningar."
1582
1583 #: ../../mod/notifications.php:216 ../../include/nav.php:122
1584 msgid "Notifications"
1585 msgstr "Tilkynningar"
1586
1587 #: ../../mod/notifications.php:253 ../../mod/notifications.php:378
1588 #: ../../mod/notifications.php:465
1589 #, php-format
1590 msgid "%s liked %s's post"
1591 msgstr "%s líkaði færslu %s"
1592
1593 #: ../../mod/notifications.php:262 ../../mod/notifications.php:387
1594 #: ../../mod/notifications.php:474
1595 #, php-format
1596 msgid "%s disliked %s's post"
1597 msgstr "%s mislíkaði færslu %s"
1598
1599 #: ../../mod/notifications.php:276 ../../mod/notifications.php:401
1600 #: ../../mod/notifications.php:488
1601 #, php-format
1602 msgid "%s is now friends with %s"
1603 msgstr "%s er nú vinur %s"
1604
1605 #: ../../mod/notifications.php:283 ../../mod/notifications.php:408
1606 #, php-format
1607 msgid "%s created a new post"
1608 msgstr "%s bjó til færslu"
1609
1610 #: ../../mod/notifications.php:284 ../../mod/notifications.php:409
1611 #: ../../mod/notifications.php:497
1612 #, php-format
1613 msgid "%s commented on %s's post"
1614 msgstr "%s athugasemd  við %s's færslu"
1615
1616 #: ../../mod/notifications.php:298
1617 msgid "No more network notifications."
1618 msgstr "Engar tilkynningar á neti."
1619
1620 #: ../../mod/notifications.php:302
1621 msgid "Network Notifications"
1622 msgstr ""
1623
1624 #: ../../mod/notifications.php:328 ../../mod/notify.php:61
1625 msgid "No more system notifications."
1626 msgstr ""
1627
1628 #: ../../mod/notifications.php:332 ../../mod/notify.php:65
1629 msgid "System Notifications"
1630 msgstr ""
1631
1632 #: ../../mod/notifications.php:423
1633 msgid "No more personal notifications."
1634 msgstr "Engar einka tilkynningar."
1635
1636 #: ../../mod/notifications.php:427
1637 msgid "Personal Notifications"
1638 msgstr ""
1639
1640 #: ../../mod/notifications.php:504
1641 msgid "No more home notifications."
1642 msgstr "Ekki fleiri heima tilkynningar"
1643
1644 #: ../../mod/notifications.php:508
1645 msgid "Home Notifications"
1646 msgstr ""
1647
1648 #: ../../mod/contacts.php:84 ../../mod/contacts.php:164
1649 msgid "Could not access contact record."
1650 msgstr "Tókst ekki að ná í uppl. um tengilið"
1651
1652 #: ../../mod/contacts.php:98
1653 msgid "Could not locate selected profile."
1654 msgstr "Tókst ekki að staðsetja valinn forsíðu"
1655
1656 #: ../../mod/contacts.php:121
1657 msgid "Contact updated."
1658 msgstr "Tengiliður uppfærður"
1659
1660 #: ../../mod/contacts.php:186
1661 msgid "Contact has been blocked"
1662 msgstr "Lokað á tengilið"
1663
1664 #: ../../mod/contacts.php:186
1665 msgid "Contact has been unblocked"
1666 msgstr "Opnað á tengilið"
1667
1668 #: ../../mod/contacts.php:200
1669 msgid "Contact has been ignored"
1670 msgstr "Tengiliður hunsaður"
1671
1672 #: ../../mod/contacts.php:200
1673 msgid "Contact has been unignored"
1674 msgstr "Tengiliður afhunsaður"
1675
1676 #: ../../mod/contacts.php:216
1677 msgid "Contact has been archived"
1678 msgstr "Tengiliður settur í geymslu"
1679
1680 #: ../../mod/contacts.php:216
1681 msgid "Contact has been unarchived"
1682 msgstr "Tengiliður tekinn úr geymslu"
1683
1684 #: ../../mod/contacts.php:229
1685 msgid "Contact has been removed."
1686 msgstr "Tengiliður fjarlægður"
1687
1688 #: ../../mod/contacts.php:263
1689 #, php-format
1690 msgid "You are mutual friends with %s"
1691 msgstr "Þú ert gagnkvæmur vinur %s"
1692
1693 #: ../../mod/contacts.php:267
1694 #, php-format
1695 msgid "You are sharing with %s"
1696 msgstr "Þú ert að deila með %s"
1697
1698 #: ../../mod/contacts.php:272
1699 #, php-format
1700 msgid "%s is sharing with you"
1701 msgstr "%s er að deila með þér"
1702
1703 #: ../../mod/contacts.php:289
1704 msgid "Private communications are not available for this contact."
1705 msgstr "Einkasamtal ekki í boði fyrir þennan"
1706
1707 #: ../../mod/contacts.php:292
1708 msgid "Never"
1709 msgstr "aldrei"
1710
1711 #: ../../mod/contacts.php:296
1712 msgid "(Update was successful)"
1713 msgstr "(uppfærsla tókst)"
1714
1715 #: ../../mod/contacts.php:296
1716 msgid "(Update was not successful)"
1717 msgstr "(uppfærsla tókst ekki)"
1718
1719 #: ../../mod/contacts.php:298
1720 msgid "Suggest friends"
1721 msgstr "Stinga uppá vinum"
1722
1723 #: ../../mod/contacts.php:302
1724 #, php-format
1725 msgid "Network type: %s"
1726 msgstr "Net tegund: %s"
1727
1728 #: ../../mod/contacts.php:305 ../../include/contact_widgets.php:190
1729 #, php-format
1730 msgid "%d contact in common"
1731 msgid_plural "%d contacts in common"
1732 msgstr[0] "%d tengiliður sameiginlegur"
1733 msgstr[1] "%d tengiliðir sameiginlegir"
1734
1735 #: ../../mod/contacts.php:310
1736 msgid "View all contacts"
1737 msgstr "Skoða alla tengiliði"
1738
1739 #: ../../mod/contacts.php:315 ../../mod/contacts.php:374
1740 #: ../../mod/admin.php:698
1741 msgid "Unblock"
1742 msgstr "Afbanna"
1743
1744 #: ../../mod/contacts.php:315 ../../mod/contacts.php:374
1745 #: ../../mod/admin.php:697
1746 msgid "Block"
1747 msgstr "Banna"
1748
1749 #: ../../mod/contacts.php:318
1750 msgid "Toggle Blocked status"
1751 msgstr ""
1752
1753 #: ../../mod/contacts.php:321 ../../mod/contacts.php:375
1754 msgid "Unignore"
1755 msgstr "Byrja að fylgjast með á ný"
1756
1757 #: ../../mod/contacts.php:324
1758 msgid "Toggle Ignored status"
1759 msgstr ""
1760
1761 #: ../../mod/contacts.php:328
1762 msgid "Unarchive"
1763 msgstr "Taka úr geymslu"
1764
1765 #: ../../mod/contacts.php:328
1766 msgid "Archive"
1767 msgstr "Setja í geymslu"
1768
1769 #: ../../mod/contacts.php:331
1770 msgid "Toggle Archive status"
1771 msgstr ""
1772
1773 #: ../../mod/contacts.php:334
1774 msgid "Repair"
1775 msgstr "Gera við "
1776
1777 #: ../../mod/contacts.php:337
1778 msgid "Advanced Contact Settings"
1779 msgstr ""
1780
1781 #: ../../mod/contacts.php:343
1782 msgid "Communications lost with this contact!"
1783 msgstr ""
1784
1785 #: ../../mod/contacts.php:346
1786 msgid "Contact Editor"
1787 msgstr "Stilling tengiliðar"
1788
1789 #: ../../mod/contacts.php:349
1790 msgid "Profile Visibility"
1791 msgstr "Forsíðu sjáanleiki"
1792
1793 #: ../../mod/contacts.php:350
1794 #, php-format
1795 msgid ""
1796 "Please choose the profile you would like to display to %s when viewing your "
1797 "profile securely."
1798 msgstr "Veldu forsíðu sem á að birtast %s þegar hann skoðaður með öruggum hætti"
1799
1800 #: ../../mod/contacts.php:351
1801 msgid "Contact Information / Notes"
1802 msgstr "Uppl. um tengilið / minnisatriði"
1803
1804 #: ../../mod/contacts.php:352
1805 msgid "Edit contact notes"
1806 msgstr "Breyta minnispunktum tengiliðs "
1807
1808 #: ../../mod/contacts.php:357 ../../mod/contacts.php:549
1809 #: ../../mod/viewcontacts.php:62 ../../mod/nogroup.php:40
1810 #, php-format
1811 msgid "Visit %s's profile [%s]"
1812 msgstr "Heimsækja forsíðu %s [%s]"
1813
1814 #: ../../mod/contacts.php:358
1815 msgid "Block/Unblock contact"
1816 msgstr "útiloka/opna á tengilið"
1817
1818 #: ../../mod/contacts.php:359
1819 msgid "Ignore contact"
1820 msgstr "Hunsa tengilið"
1821
1822 #: ../../mod/contacts.php:360
1823 msgid "Repair URL settings"
1824 msgstr "Gera við slóð stillingar"
1825
1826 #: ../../mod/contacts.php:361
1827 msgid "View conversations"
1828 msgstr "Skoða samtöl"
1829
1830 #: ../../mod/contacts.php:363
1831 msgid "Delete contact"
1832 msgstr "Eyða tengilið"
1833
1834 #: ../../mod/contacts.php:367
1835 msgid "Last update:"
1836 msgstr "Síðasta uppfærsla:"
1837
1838 #: ../../mod/contacts.php:369
1839 msgid "Update public posts"
1840 msgstr "Uppfæra opinberar færslur"
1841
1842 #: ../../mod/contacts.php:371 ../../mod/admin.php:1170
1843 msgid "Update now"
1844 msgstr "Uppfæra núna"
1845
1846 #: ../../mod/contacts.php:378
1847 msgid "Currently blocked"
1848 msgstr "Útilokaður sem stendur"
1849
1850 #: ../../mod/contacts.php:379
1851 msgid "Currently ignored"
1852 msgstr "Hunsaður sem stendur"
1853
1854 #: ../../mod/contacts.php:380
1855 msgid "Currently archived"
1856 msgstr "Í geymslu"
1857
1858 #: ../../mod/contacts.php:381
1859 msgid ""
1860 "Replies/likes to your public posts <strong>may</strong> still be visible"
1861 msgstr "Svör/\"likar við\" á þínar opinberar færslur <strong>geta mögulega</strong> verið sýnileg öðrum"
1862
1863 #: ../../mod/contacts.php:434
1864 msgid "Suggestions"
1865 msgstr ""
1866
1867 #: ../../mod/contacts.php:437
1868 msgid "Suggest potential friends"
1869 msgstr ""
1870
1871 #: ../../mod/contacts.php:440 ../../mod/group.php:191
1872 msgid "All Contacts"
1873 msgstr "Allir tengiliðir"
1874
1875 #: ../../mod/contacts.php:443
1876 msgid "Show all contacts"
1877 msgstr "Sýna alla tengiliði"
1878
1879 #: ../../mod/contacts.php:446
1880 msgid "Unblocked"
1881 msgstr "Afhunsað"
1882
1883 #: ../../mod/contacts.php:449
1884 msgid "Only show unblocked contacts"
1885 msgstr ""
1886
1887 #: ../../mod/contacts.php:453
1888 msgid "Blocked"
1889 msgstr "Banna"
1890
1891 #: ../../mod/contacts.php:456
1892 msgid "Only show blocked contacts"
1893 msgstr ""
1894
1895 #: ../../mod/contacts.php:460
1896 msgid "Ignored"
1897 msgstr "Hunsa"
1898
1899 #: ../../mod/contacts.php:463
1900 msgid "Only show ignored contacts"
1901 msgstr ""
1902
1903 #: ../../mod/contacts.php:467
1904 msgid "Archived"
1905 msgstr "Í geymslu"
1906
1907 #: ../../mod/contacts.php:470
1908 msgid "Only show archived contacts"
1909 msgstr "Aðeins sýna geymda tengiliði"
1910
1911 #: ../../mod/contacts.php:474
1912 msgid "Hidden"
1913 msgstr "Falinn"
1914
1915 #: ../../mod/contacts.php:477
1916 msgid "Only show hidden contacts"
1917 msgstr "Aðeins sýna falda tengiliði"
1918
1919 #: ../../mod/contacts.php:525
1920 msgid "Mutual Friendship"
1921 msgstr "Sameiginlegur vinskapur"
1922
1923 #: ../../mod/contacts.php:529
1924 msgid "is a fan of yours"
1925 msgstr "er aðdáandi þinn"
1926
1927 #: ../../mod/contacts.php:533
1928 msgid "you are a fan of"
1929 msgstr "þú er aðdáandi"
1930
1931 #: ../../mod/contacts.php:550 ../../mod/nogroup.php:41
1932 msgid "Edit contact"
1933 msgstr "Breyta tengilið"
1934
1935 #: ../../mod/contacts.php:571 ../../view/theme/diabook/theme.php:129
1936 #: ../../include/nav.php:139
1937 msgid "Contacts"
1938 msgstr "Tengiliðir"
1939
1940 #: ../../mod/contacts.php:575
1941 msgid "Search your contacts"
1942 msgstr "Leita í þínum vinum"
1943
1944 #: ../../mod/contacts.php:576 ../../mod/directory.php:59
1945 msgid "Finding: "
1946 msgstr "Niðurstöður:"
1947
1948 #: ../../mod/contacts.php:577 ../../mod/directory.php:61
1949 #: ../../include/contact_widgets.php:33
1950 msgid "Find"
1951 msgstr "Finna"
1952
1953 #: ../../mod/lostpass.php:16
1954 msgid "No valid account found."
1955 msgstr "Engin gildur aðgangur fannst."
1956
1957 #: ../../mod/lostpass.php:32
1958 msgid "Password reset request issued. Check your email."
1959 msgstr "Breyta lykilorði. Opnaðu tölvupóstinn þinn."
1960
1961 #: ../../mod/lostpass.php:43
1962 #, php-format
1963 msgid "Password reset requested at %s"
1964 msgstr "Endurstilling aðgangsorðs umbeðin %s"
1965
1966 #: ../../mod/lostpass.php:45 ../../mod/lostpass.php:107
1967 #: ../../mod/register.php:90 ../../mod/register.php:144
1968 #: ../../mod/regmod.php:54 ../../mod/dfrn_confirm.php:752
1969 #: ../../addon/facebook/facebook.php:702
1970 #: ../../addon/facebook/facebook.php:1200 ../../addon/fbpost/fbpost.php:661
1971 #: ../../addon/public_server/public_server.php:62
1972 #: ../../addon/testdrive/testdrive.php:67 ../../include/items.php:3296
1973 #: ../../boot.php:788
1974 msgid "Administrator"
1975 msgstr "Kerfisstjóri"
1976
1977 #: ../../mod/lostpass.php:65
1978 msgid ""
1979 "Request could not be verified. (You may have previously submitted it.) "
1980 "Password reset failed."
1981 msgstr "Beiðni gat ekki verið sannreynd. (Það getur verið að þú hafir þegar sent hana.) Endurstilling á aðgangsorði tókst ekki."
1982
1983 #: ../../mod/lostpass.php:83 ../../boot.php:925
1984 msgid "Password Reset"
1985 msgstr "Endurstilling Aðgangsorðs"
1986
1987 #: ../../mod/lostpass.php:84
1988 msgid "Your password has been reset as requested."
1989 msgstr "Aðgangsorðið þitt hefur verið endurstilt."
1990
1991 #: ../../mod/lostpass.php:85
1992 msgid "Your new password is"
1993 msgstr "Nýja aðgangsorð þitt er "
1994
1995 #: ../../mod/lostpass.php:86
1996 msgid "Save or copy your new password - and then"
1997 msgstr "Vistaðu eða afritaðu nýja aðgangsorðið og"
1998
1999 #: ../../mod/lostpass.php:87
2000 msgid "click here to login"
2001 msgstr "smelltu hér til að skrá þig inn"
2002
2003 #: ../../mod/lostpass.php:88
2004 msgid ""
2005 "Your password may be changed from the <em>Settings</em> page after "
2006 "successful login."
2007 msgstr "Þú getur breytt aðgangsorðinu þínu á <em>Stillingar</em> síðunni eftir að þú hefur skráð þig inn."
2008
2009 #: ../../mod/lostpass.php:119
2010 msgid "Forgot your Password?"
2011 msgstr "Gleymdir þú lykilorði þínu?"
2012
2013 #: ../../mod/lostpass.php:120
2014 msgid ""
2015 "Enter your email address and submit to have your password reset. Then check "
2016 "your email for further instructions."
2017 msgstr "Sláðu inn tölvupóstfangið þitt til að endurstilla aðgangsorðið og fá leiðbeiningar sendar með tölvupósti."
2018
2019 #: ../../mod/lostpass.php:121
2020 msgid "Nickname or Email: "
2021 msgstr "Gælunafn eða póstfang:"
2022
2023 #: ../../mod/lostpass.php:122
2024 msgid "Reset"
2025 msgstr "Endursetja"
2026
2027 #: ../../mod/settings.php:30 ../../include/nav.php:137
2028 msgid "Account settings"
2029 msgstr "Notenda stillingar"
2030
2031 #: ../../mod/settings.php:35
2032 msgid "Display settings"
2033 msgstr ""
2034
2035 #: ../../mod/settings.php:41
2036 msgid "Connector settings"
2037 msgstr "Stillingar tengla"
2038
2039 #: ../../mod/settings.php:46
2040 msgid "Plugin settings"
2041 msgstr "Viðbóta stillingar"
2042
2043 #: ../../mod/settings.php:51
2044 msgid "Connected apps"
2045 msgstr ""
2046
2047 #: ../../mod/settings.php:56
2048 msgid "Export personal data"
2049 msgstr "Sækja persónuleg gögn"
2050
2051 #: ../../mod/settings.php:61
2052 msgid "Remove account"
2053 msgstr "Henda tengilið"
2054
2055 #: ../../mod/settings.php:69 ../../mod/newmember.php:22
2056 #: ../../mod/admin.php:785 ../../mod/admin.php:990
2057 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:225
2058 #: ../../addon/mathjax/mathjax.php:36 ../../view/theme/diabook/theme.php:643
2059 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:773 ../../include/nav.php:137
2060 msgid "Settings"
2061 msgstr "Stillingar"
2062
2063 #: ../../mod/settings.php:113
2064 msgid "Missing some important data!"
2065 msgstr "Vantar mikilvæg gögn!"
2066
2067 #: ../../mod/settings.php:116 ../../mod/settings.php:569
2068 msgid "Update"
2069 msgstr "Uppfæra"
2070
2071 #: ../../mod/settings.php:221
2072 msgid "Failed to connect with email account using the settings provided."
2073 msgstr "Ekki tókst að tengjast við pósthólf með stillingum sem uppgefnar eru."
2074
2075 #: ../../mod/settings.php:226
2076 msgid "Email settings updated."
2077 msgstr "Stillingar póstfangs uppfærðar."
2078
2079 #: ../../mod/settings.php:290
2080 msgid "Passwords do not match. Password unchanged."
2081 msgstr "Aðgangsorð ber ekki saman.  Aðgangsorð óbreytt."
2082
2083 #: ../../mod/settings.php:295
2084 msgid "Empty passwords are not allowed. Password unchanged."
2085 msgstr "Tóm aðgangsorð eru ekki leyfileg. Aðgangsorð óbreytt."
2086
2087 #: ../../mod/settings.php:306
2088 msgid "Password changed."
2089 msgstr "Aðgangsorði breytt."
2090
2091 #: ../../mod/settings.php:308
2092 msgid "Password update failed. Please try again."
2093 msgstr "Uppfærsla á aðgangsorði tókst ekki. Reyndu aftur."
2094
2095 #: ../../mod/settings.php:373
2096 msgid " Please use a shorter name."
2097 msgstr "Vinsamlegast nota styttra nafn."
2098
2099 #: ../../mod/settings.php:375
2100 msgid " Name too short."
2101 msgstr "Nafn of stutt."
2102
2103 #: ../../mod/settings.php:381
2104 msgid " Not valid email."
2105 msgstr "Póstfang ógilt"
2106
2107 #: ../../mod/settings.php:383
2108 msgid " Cannot change to that email."
2109 msgstr "Ekki hægt að breyta yfir í þetta póstfang."
2110
2111 #: ../../mod/settings.php:437
2112 msgid "Private forum has no privacy permissions. Using default privacy group."
2113 msgstr ""
2114
2115 #: ../../mod/settings.php:441
2116 msgid "Private forum has no privacy permissions and no default privacy group."
2117 msgstr ""
2118
2119 #: ../../mod/settings.php:471 ../../addon/facebook/facebook.php:495
2120 #: ../../addon/fbpost/fbpost.php:144 ../../addon/impressum/impressum.php:78
2121 #: ../../addon/openstreetmap/openstreetmap.php:80
2122 #: ../../addon/mathjax/mathjax.php:66 ../../addon/piwik/piwik.php:105
2123 #: ../../addon/twitter/twitter.php:389
2124 msgid "Settings updated."
2125 msgstr "Stillingar uppfærðar"
2126
2127 #: ../../mod/settings.php:542 ../../mod/settings.php:568
2128 #: ../../mod/settings.php:604
2129 msgid "Add application"
2130 msgstr "Bæta við forriti"
2131
2132 #: ../../mod/settings.php:546 ../../mod/settings.php:572
2133 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:570
2134 msgid "Consumer Key"
2135 msgstr "Notenda lykill"
2136
2137 #: ../../mod/settings.php:547 ../../mod/settings.php:573
2138 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:569
2139 msgid "Consumer Secret"
2140 msgstr "Notenda leyndarmál"
2141
2142 #: ../../mod/settings.php:548 ../../mod/settings.php:574
2143 msgid "Redirect"
2144 msgstr "Áframsenda"
2145
2146 #: ../../mod/settings.php:549 ../../mod/settings.php:575
2147 msgid "Icon url"
2148 msgstr "Táknmyndar slóð"
2149
2150 #: ../../mod/settings.php:560
2151 msgid "You can't edit this application."
2152 msgstr "Þú getur ekki breytt þessu forriti."
2153
2154 #: ../../mod/settings.php:603
2155 msgid "Connected Apps"
2156 msgstr "Tengd forr"
2157
2158 #: ../../mod/settings.php:607
2159 msgid "Client key starts with"
2160 msgstr "Lykill viðskiptavinar byrjar á"
2161
2162 #: ../../mod/settings.php:608
2163 msgid "No name"
2164 msgstr "Ekkert nafn"
2165
2166 #: ../../mod/settings.php:609
2167 msgid "Remove authorization"
2168 msgstr "Fjarlæga auðkenningu"
2169
2170 #: ../../mod/settings.php:620
2171 msgid "No Plugin settings configured"
2172 msgstr "Engar stillingar í einingu stilltar"
2173
2174 #: ../../mod/settings.php:628 ../../addon/widgets/widgets.php:123
2175 msgid "Plugin Settings"
2176 msgstr "Eininga stillingar"
2177
2178 #: ../../mod/settings.php:640 ../../mod/settings.php:641
2179 #, php-format
2180 msgid "Built-in support for %s connectivity is %s"
2181 msgstr "Innbyggður stuðningur fyrir %s tenging er%s"
2182
2183 #: ../../mod/settings.php:640 ../../mod/settings.php:641
2184 msgid "enabled"
2185 msgstr "kveikt"
2186
2187 #: ../../mod/settings.php:640 ../../mod/settings.php:641
2188 msgid "disabled"
2189 msgstr "slökkt"
2190
2191 #: ../../mod/settings.php:641
2192 msgid "StatusNet"
2193 msgstr "StatusNet"
2194
2195 #: ../../mod/settings.php:673
2196 msgid "Email access is disabled on this site."
2197 msgstr "Slökkt hefur verið á tölvupóst aðgang á þessum þjón."
2198
2199 #: ../../mod/settings.php:679
2200 msgid "Connector Settings"
2201 msgstr "Stillingar tengils"
2202
2203 #: ../../mod/settings.php:684
2204 msgid "Email/Mailbox Setup"
2205 msgstr "Tölvupóstur stilling"
2206
2207 #: ../../mod/settings.php:685
2208 msgid ""
2209 "If you wish to communicate with email contacts using this service "
2210 "(optional), please specify how to connect to your mailbox."
2211 msgstr "Ef þú villt hafa samskipti við tölvupósts tengiliði með þessari þjónustu (valfrjálst), skilgreindu þá hvernig á að tengjast póstfanginu þínu."
2212
2213 #: ../../mod/settings.php:686
2214 msgid "Last successful email check:"
2215 msgstr "Póstfang sannreynt síðast:"
2216
2217 #: ../../mod/settings.php:688
2218 msgid "IMAP server name:"
2219 msgstr "IMAP þjónn:"
2220
2221 #: ../../mod/settings.php:689
2222 msgid "IMAP port:"
2223 msgstr "IMAP port:"
2224
2225 #: ../../mod/settings.php:690
2226 msgid "Security:"
2227 msgstr "Öryggi:"
2228
2229 #: ../../mod/settings.php:690 ../../mod/settings.php:695
2230 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:191
2231 msgid "None"
2232 msgstr "Ekkert"
2233
2234 #: ../../mod/settings.php:691
2235 msgid "Email login name:"
2236 msgstr "Póstfangs aðgangsnafn:"
2237
2238 #: ../../mod/settings.php:692
2239 msgid "Email password:"
2240 msgstr "Póstfangs aðgangsorð:"
2241
2242 #: ../../mod/settings.php:693
2243 msgid "Reply-to address:"
2244 msgstr "Póstfang sem svar berst á:"
2245
2246 #: ../../mod/settings.php:694
2247 msgid "Send public posts to all email contacts:"
2248 msgstr "Senda opinberar færslur á alla tölvupóst viðtakendur:"
2249
2250 #: ../../mod/settings.php:695
2251 msgid "Action after import:"
2252 msgstr ""
2253
2254 #: ../../mod/settings.php:695
2255 msgid "Mark as seen"
2256 msgstr "Merka sem séð"
2257
2258 #: ../../mod/settings.php:695
2259 msgid "Move to folder"
2260 msgstr "Flytja yfir í skrásafn"
2261
2262 #: ../../mod/settings.php:696
2263 msgid "Move to folder:"
2264 msgstr "Flytja yfir í skrásafn:"
2265
2266 #: ../../mod/settings.php:727 ../../mod/admin.php:402
2267 msgid "No special theme for mobile devices"
2268 msgstr ""
2269
2270 #: ../../mod/settings.php:767
2271 msgid "Display Settings"
2272 msgstr ""
2273
2274 #: ../../mod/settings.php:773 ../../mod/settings.php:784
2275 msgid "Display Theme:"
2276 msgstr "Útlits þema:"
2277
2278 #: ../../mod/settings.php:774
2279 msgid "Mobile Theme:"
2280 msgstr ""
2281
2282 #: ../../mod/settings.php:775
2283 msgid "Update browser every xx seconds"
2284 msgstr "Endurhlaða vefsíðu á xx sekúndu fresti"
2285
2286 #: ../../mod/settings.php:775
2287 msgid "Minimum of 10 seconds, no maximum"
2288 msgstr "Minnst 10 sekúndur, ekkert hámark"
2289
2290 #: ../../mod/settings.php:776
2291 msgid "Number of items to display per page:"
2292 msgstr ""
2293
2294 #: ../../mod/settings.php:776
2295 msgid "Maximum of 100 items"
2296 msgstr ""
2297
2298 #: ../../mod/settings.php:777
2299 msgid "Don't show emoticons"
2300 msgstr ""
2301
2302 #: ../../mod/settings.php:853
2303 msgid "Normal Account Page"
2304 msgstr ""
2305
2306 #: ../../mod/settings.php:854
2307 msgid "This account is a normal personal profile"
2308 msgstr "Þessi notandi er með venjulega persónulega forsíðu"
2309
2310 #: ../../mod/settings.php:857
2311 msgid "Soapbox Page"
2312 msgstr ""
2313
2314 #: ../../mod/settings.php:858
2315 msgid "Automatically approve all connection/friend requests as read-only fans"
2316 msgstr "Sjálfkrafa samþykkja allar tengi/vina beiðnir sem, einungis lestrar aðdáendur"
2317
2318 #: ../../mod/settings.php:861
2319 msgid "Community Forum/Celebrity Account"
2320 msgstr ""
2321
2322 #: ../../mod/settings.php:862
2323 msgid ""
2324 "Automatically approve all connection/friend requests as read-write fans"
2325 msgstr "Sjálfkrafa samþykkja allar tengi/vina beiðnir, sem les og skriftar aðdáendur"
2326
2327 #: ../../mod/settings.php:865
2328 msgid "Automatic Friend Page"
2329 msgstr ""
2330
2331 #: ../../mod/settings.php:866
2332 msgid "Automatically approve all connection/friend requests as friends"
2333 msgstr "Sjálfkrafa samþykkja allar tengi/vina beiðnir sem vini"
2334
2335 #: ../../mod/settings.php:869
2336 msgid "Private Forum [Experimental]"
2337 msgstr ""
2338
2339 #: ../../mod/settings.php:870
2340 msgid "Private forum - approved members only"
2341 msgstr ""
2342
2343 #: ../../mod/settings.php:882
2344 msgid "OpenID:"
2345 msgstr "OpenID:"
2346
2347 #: ../../mod/settings.php:882
2348 msgid "(Optional) Allow this OpenID to login to this account."
2349 msgstr "(Valfrjálst) Leyfa þessu OpenID til að auðkennast sem þessi notandi."
2350
2351 #: ../../mod/settings.php:892
2352 msgid "Publish your default profile in your local site directory?"
2353 msgstr "Gefa út sjálfgefna forsíðu í tengiliðalista á þessum þjón?"
2354
2355 #: ../../mod/settings.php:898
2356 msgid "Publish your default profile in the global social directory?"
2357 msgstr "Gefa út sjálfgefna forsíðu í tengiliðalista á heimsvísu?"
2358
2359 #: ../../mod/settings.php:906
2360 msgid "Hide your contact/friend list from viewers of your default profile?"
2361 msgstr "Fela tengiliða/vina listann þinn frá áhorfendum á sjálfgefinni forsíðu?"
2362
2363 #: ../../mod/settings.php:910
2364 msgid "Hide your profile details from unknown viewers?"
2365 msgstr "Fela forsíðu upplýsingar fyrir óþekktum? "
2366
2367 #: ../../mod/settings.php:915
2368 msgid "Allow friends to post to your profile page?"
2369 msgstr "Leyfa vinum að deila á forsíðuna þína?"
2370
2371 #: ../../mod/settings.php:921
2372 msgid "Allow friends to tag your posts?"
2373 msgstr "Leyfa vinum að merkja þínar færslur?"
2374
2375 #: ../../mod/settings.php:927
2376 msgid "Allow us to suggest you as a potential friend to new members?"
2377 msgstr "Leyfa að stungið verði uppá þér sem hugsamlegum vinur fyrir aðra notendur? "
2378
2379 #: ../../mod/settings.php:933
2380 msgid "Permit unknown people to send you private mail?"
2381 msgstr ""
2382
2383 #: ../../mod/settings.php:941
2384 msgid "Profile is <strong>not published</strong>."
2385 msgstr "Forsíðu hefur <strong>ekki verið gefinn út</strong>."
2386
2387 #: ../../mod/settings.php:944 ../../mod/profile_photo.php:248
2388 msgid "or"
2389 msgstr "eða"
2390
2391 #: ../../mod/settings.php:949
2392 msgid "Your Identity Address is"
2393 msgstr "Þín auðkennis slóð er"
2394
2395 #: ../../mod/settings.php:960
2396 msgid "Automatically expire posts after this many days:"
2397 msgstr "Sjálfkrafa fyrna færslu eftir hvað marga daga:"
2398
2399 #: ../../mod/settings.php:960
2400 msgid "If empty, posts will not expire. Expired posts will be deleted"
2401 msgstr "Tómar færslur renna ekki út.  Útrunnum færslum er eytt"
2402
2403 #: ../../mod/settings.php:961
2404 msgid "Advanced expiration settings"
2405 msgstr "Flóknar fyrningatíma stillingar"
2406
2407 #: ../../mod/settings.php:962
2408 msgid "Advanced Expiration"
2409 msgstr "Flókin fyrning"
2410
2411 #: ../../mod/settings.php:963
2412 msgid "Expire posts:"
2413 msgstr "Fyrna færslur:"
2414
2415 #: ../../mod/settings.php:964
2416 msgid "Expire personal notes:"
2417 msgstr "Fyrna einka glósur:"
2418
2419 #: ../../mod/settings.php:965
2420 msgid "Expire starred posts:"
2421 msgstr "Fyrna stjörnumerktar færslur:"
2422
2423 #: ../../mod/settings.php:966
2424 msgid "Expire photos:"
2425 msgstr "Fyrna myndum:"
2426
2427 #: ../../mod/settings.php:967
2428 msgid "Only expire posts by others:"
2429 msgstr ""
2430
2431 #: ../../mod/settings.php:974
2432 msgid "Account Settings"
2433 msgstr "Notenda stillingar"
2434
2435 #: ../../mod/settings.php:982
2436 msgid "Password Settings"
2437 msgstr "Aðgangsorða stillingar"
2438
2439 #: ../../mod/settings.php:983
2440 msgid "New Password:"
2441 msgstr "Nýtt aðgangsorð:"
2442
2443 #: ../../mod/settings.php:984
2444 msgid "Confirm:"
2445 msgstr "Staðfesta:"
2446
2447 #: ../../mod/settings.php:984
2448 msgid "Leave password fields blank unless changing"
2449 msgstr "Hafðu aðgangsorða svæði tóm nema þegar verið er að breyta"
2450
2451 #: ../../mod/settings.php:988
2452 msgid "Basic Settings"
2453 msgstr "Grunn stillingar"
2454
2455 #: ../../mod/settings.php:989 ../../include/profile_advanced.php:15
2456 msgid "Full Name:"
2457 msgstr "Fullt nafn:"
2458
2459 #: ../../mod/settings.php:990
2460 msgid "Email Address:"
2461 msgstr "Póstfang:"
2462
2463 #: ../../mod/settings.php:991
2464 msgid "Your Timezone:"
2465 msgstr "Þitt tímabelti:"
2466
2467 #: ../../mod/settings.php:992
2468 msgid "Default Post Location:"
2469 msgstr "Sjálfgefin staðsetning færslu:"
2470
2471 #: ../../mod/settings.php:993
2472 msgid "Use Browser Location:"
2473 msgstr "Nota vafra staðsetningu:"
2474
2475 #: ../../mod/settings.php:996
2476 msgid "Security and Privacy Settings"
2477 msgstr "Öryggis og næðis stillingar"
2478
2479 #: ../../mod/settings.php:998
2480 msgid "Maximum Friend Requests/Day:"
2481 msgstr "Hámarks vinabeiðnir á dag:"
2482
2483 #: ../../mod/settings.php:998 ../../mod/settings.php:1017
2484 msgid "(to prevent spam abuse)"
2485 msgstr "(til að koma í veg fyrir rusl misnotkun)"
2486
2487 #: ../../mod/settings.php:999
2488 msgid "Default Post Permissions"
2489 msgstr "Sjálfgefnar aðgangstýring á færslum"
2490
2491 #: ../../mod/settings.php:1000
2492 msgid "(click to open/close)"
2493 msgstr "(ýttu á til að opna/loka)"
2494
2495 #: ../../mod/settings.php:1017
2496 msgid "Maximum private messages per day from unknown people:"
2497 msgstr ""
2498
2499 #: ../../mod/settings.php:1020
2500 msgid "Notification Settings"
2501 msgstr "Tilkynninga stillingar"
2502
2503 #: ../../mod/settings.php:1021
2504 msgid "By default post a status message when:"
2505 msgstr ""
2506
2507 #: ../../mod/settings.php:1022
2508 msgid "accepting a friend request"
2509 msgstr ""
2510
2511 #: ../../mod/settings.php:1023
2512 msgid "joining a forum/community"
2513 msgstr "ganga til liðs við hóp/samfélag"
2514
2515 #: ../../mod/settings.php:1024
2516 msgid "making an <em>interesting</em> profile change"
2517 msgstr ""
2518
2519 #: ../../mod/settings.php:1025
2520 msgid "Send a notification email when:"
2521 msgstr "Senda tilkynninga tölvupóst þegar:"
2522
2523 #: ../../mod/settings.php:1026
2524 msgid "You receive an introduction"
2525 msgstr "Þú færð kynningu"
2526
2527 #: ../../mod/settings.php:1027
2528 msgid "Your introductions are confirmed"
2529 msgstr "Þínar kynningar eru samþykktar"
2530
2531 #: ../../mod/settings.php:1028
2532 msgid "Someone writes on your profile wall"
2533 msgstr "Einhver skrifar á vegginn þínn"
2534
2535 #: ../../mod/settings.php:1029
2536 msgid "Someone writes a followup comment"
2537 msgstr "Einhver skrifar athugasemd á færslu hjá þér"
2538
2539 #: ../../mod/settings.php:1030
2540 msgid "You receive a private message"
2541 msgstr "Þú færð einkaskilaboð"
2542
2543 #: ../../mod/settings.php:1031
2544 msgid "You receive a friend suggestion"
2545 msgstr "Þér hefur borist vina uppástunga"
2546
2547 #: ../../mod/settings.php:1032
2548 msgid "You are tagged in a post"
2549 msgstr "Þú varst merkt(ur) í færslu"
2550
2551 #: ../../mod/settings.php:1033
2552 msgid "You are poked/prodded/etc. in a post"
2553 msgstr ""
2554
2555 #: ../../mod/settings.php:1036
2556 msgid "Advanced Account/Page Type Settings"
2557 msgstr ""
2558
2559 #: ../../mod/settings.php:1037
2560 msgid "Change the behaviour of this account for special situations"
2561 msgstr ""
2562
2563 #: ../../mod/manage.php:91
2564 msgid "Manage Identities and/or Pages"
2565 msgstr "Sýsla með notendur og/eða síður"
2566
2567 #: ../../mod/manage.php:94
2568 msgid ""
2569 "Toggle between different identities or community/group pages which share "
2570 "your account details or which you have been granted \"manage\" permissions"
2571 msgstr "Skipta á milli auðkenna eða hópa- / stjörnunotanda sem deila þínum aðgangs upplýsingum eða þér verið úthlutað \"umsýslu\" réttindum."
2572
2573 #: ../../mod/manage.php:96
2574 msgid "Select an identity to manage: "
2575 msgstr "Veldu notanda til að sýsla með:"
2576
2577 #: ../../mod/network.php:97
2578 msgid "Search Results For:"
2579 msgstr "Leitar niðurstöður fyrir:"
2580
2581 #: ../../mod/network.php:137 ../../mod/search.php:16
2582 msgid "Remove term"
2583 msgstr "Fjarlæga gildi"
2584
2585 #: ../../mod/network.php:146 ../../mod/search.php:13
2586 msgid "Saved Searches"
2587 msgstr "Vistaðar leitir"
2588
2589 #: ../../mod/network.php:147 ../../include/group.php:244
2590 msgid "add"
2591 msgstr "bæta við"
2592
2593 #: ../../mod/network.php:287
2594 msgid "Commented Order"
2595 msgstr "Athugasemdar röð"
2596
2597 #: ../../mod/network.php:290
2598 msgid "Sort by Comment Date"
2599 msgstr "Raða eftir umræðu dagsetningu"
2600
2601 #: ../../mod/network.php:293
2602 msgid "Posted Order"
2603 msgstr "Færlsu röð"
2604
2605 #: ../../mod/network.php:296
2606 msgid "Sort by Post Date"
2607 msgstr "Raða eftir færslu dagsetningu"
2608
2609 #: ../../mod/network.php:303
2610 msgid "Posts that mention or involve you"
2611 msgstr "Færslur sem tengjast þér"
2612
2613 #: ../../mod/network.php:306
2614 msgid "New"
2615 msgstr "Ný"
2616
2617 #: ../../mod/network.php:309
2618 msgid "Activity Stream - by date"
2619 msgstr "Færslu straumur - raðað eftir dagsetningu"
2620
2621 #: ../../mod/network.php:312
2622 msgid "Starred"
2623 msgstr "Stjörnumerkt"
2624
2625 #: ../../mod/network.php:315
2626 msgid "Favourite Posts"
2627 msgstr "Uppáhalds færslur"
2628
2629 #: ../../mod/network.php:318
2630 msgid "Shared Links"
2631 msgstr ""
2632
2633 #: ../../mod/network.php:321
2634 msgid "Interesting Links"
2635 msgstr "Áhugaverðir hlekkir"
2636
2637 #: ../../mod/network.php:388
2638 #, php-format
2639 msgid "Warning: This group contains %s member from an insecure network."
2640 msgid_plural ""
2641 "Warning: This group contains %s members from an insecure network."
2642 msgstr[0] "Aðvörun: Þessi hópur inniheldur %s notanda frá óöruggu neti."
2643 msgstr[1] "Aðvörun: Þessi hópur inniheldur %s notendur frá óöruggu neti."
2644
2645 #: ../../mod/network.php:391
2646 msgid "Private messages to this group are at risk of public disclosure."
2647 msgstr "Einka samtöl send á þennan hóp eiga á hættu að verða opinber."
2648
2649 #: ../../mod/network.php:461
2650 msgid "Contact: "
2651 msgstr "Tengiliður:"
2652
2653 #: ../../mod/network.php:463
2654 msgid "Private messages to this person are at risk of public disclosure."
2655 msgstr "Einka skilaboð send á þennan notanda eiga á hættu að verða opinber."
2656
2657 #: ../../mod/network.php:468
2658 msgid "Invalid contact."
2659 msgstr "Ógildur tengiliður."
2660
2661 #: ../../mod/notes.php:44 ../../boot.php:1696
2662 msgid "Personal Notes"
2663 msgstr "Persónulegar glósur"
2664
2665 #: ../../mod/notes.php:63 ../../mod/filer.php:30
2666 #: ../../addon/facebook/facebook.php:770
2667 #: ../../addon/privacy_image_cache/privacy_image_cache.php:263
2668 #: ../../addon/fbpost/fbpost.php:267
2669 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:441
2670 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:488 ../../include/text.php:681
2671 msgid "Save"
2672 msgstr "Vista"
2673
2674 #: ../../mod/wallmessage.php:42 ../../mod/wallmessage.php:112
2675 #, php-format
2676 msgid "Number of daily wall messages for %s exceeded. Message failed."
2677 msgstr ""
2678
2679 #: ../../mod/wallmessage.php:56 ../../mod/message.php:59
2680 msgid "No recipient selected."
2681 msgstr "Engir viðtakendur valdir."
2682
2683 #: ../../mod/wallmessage.php:59
2684 msgid "Unable to check your home location."
2685 msgstr ""
2686
2687 #: ../../mod/wallmessage.php:62 ../../mod/message.php:66
2688 msgid "Message could not be sent."
2689 msgstr "Ekki tókst að senda skilaboð."
2690
2691 #: ../../mod/wallmessage.php:65 ../../mod/message.php:69
2692 msgid "Message collection failure."
2693 msgstr "Ekki tókst að sækja skilaboð."
2694
2695 #: ../../mod/wallmessage.php:68 ../../mod/message.php:72
2696 msgid "Message sent."
2697 msgstr "Skilaboð send."
2698
2699 #: ../../mod/wallmessage.php:86 ../../mod/wallmessage.php:95
2700 msgid "No recipient."
2701 msgstr ""
2702
2703 #: ../../mod/wallmessage.php:123 ../../mod/wallmessage.php:131
2704 #: ../../mod/message.php:242 ../../mod/message.php:250
2705 #: ../../include/conversation.php:1205 ../../include/conversation.php:1222
2706 msgid "Please enter a link URL:"
2707 msgstr "Sláðu inn slóð:"
2708
2709 #: ../../mod/wallmessage.php:138 ../../mod/message.php:278
2710 msgid "Send Private Message"
2711 msgstr "Senda einkaskilaboð"
2712
2713 #: ../../mod/wallmessage.php:139
2714 #, php-format
2715 msgid ""
2716 "If you wish for %s to respond, please check that the privacy settings on "
2717 "your site allow private mail from unknown senders."
2718 msgstr ""
2719
2720 #: ../../mod/wallmessage.php:140 ../../mod/message.php:279
2721 #: ../../mod/message.php:469
2722 msgid "To:"
2723 msgstr "Til:"
2724
2725 #: ../../mod/wallmessage.php:141 ../../mod/message.php:284
2726 #: ../../mod/message.php:471
2727 msgid "Subject:"
2728 msgstr "Efni:"
2729
2730 #: ../../mod/wallmessage.php:147 ../../mod/message.php:288
2731 #: ../../mod/message.php:474 ../../mod/invite.php:113
2732 msgid "Your message:"
2733 msgstr "Skilaboðin:"
2734
2735 #: ../../mod/newmember.php:6
2736 msgid "Welcome to Friendica"
2737 msgstr "Velkomin(n) á Friendica"
2738
2739 #: ../../mod/newmember.php:8
2740 msgid "New Member Checklist"
2741 msgstr "Nýr notandi verklisti"
2742
2743 #: ../../mod/newmember.php:12
2744 msgid ""
2745 "We would like to offer some tips and links to help make your experience "
2746 "enjoyable. Click any item to visit the relevant page. A link to this page "
2747 "will be visible from your home page for two weeks after your initial "
2748 "registration and then will quietly disappear."
2749 msgstr ""
2750
2751 #: ../../mod/newmember.php:14
2752 msgid "Getting Started"
2753 msgstr ""
2754
2755 #: ../../mod/newmember.php:18
2756 msgid "Friendica Walk-Through"
2757 msgstr ""
2758
2759 #: ../../mod/newmember.php:18
2760 msgid ""
2761 "On your <em>Quick Start</em> page - find a brief introduction to your "
2762 "profile and network tabs, make some new connections, and find some groups to"
2763 " join."
2764 msgstr ""
2765
2766 #: ../../mod/newmember.php:26
2767 msgid "Go to Your Settings"
2768 msgstr ""
2769
2770 #: ../../mod/newmember.php:26
2771 msgid ""
2772 "On your <em>Settings</em> page -  change your initial password. Also make a "
2773 "note of your Identity Address. This looks just like an email address - and "
2774 "will be useful in making friends on the free social web."
2775 msgstr ""
2776
2777 #: ../../mod/newmember.php:28
2778 msgid ""
2779 "Review the other settings, particularly the privacy settings. An unpublished"
2780 " directory listing is like having an unlisted phone number. In general, you "
2781 "should probably publish your listing - unless all of your friends and "
2782 "potential friends know exactly how to find you."
2783 msgstr "Yfirfarðu aðrar stillingar, sérstaklega næðis stillingar. Óútgefin forsíða er einsog óskráð símanúmer. Sem þýðir að líklega viltu gefa út forsíðuna þína - nema allir vinir þínir og tilvonandi vinir vita nákvæmlega hvernig á að finna þig."
2784
2785 #: ../../mod/newmember.php:32 ../../mod/profperm.php:103
2786 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:128 ../../include/profile_advanced.php:7
2787 #: ../../include/profile_advanced.php:84 ../../include/nav.php:50
2788 #: ../../boot.php:1672
2789 msgid "Profile"
2790 msgstr "Forsíða"
2791
2792 #: ../../mod/newmember.php:36 ../../mod/profile_photo.php:244
2793 msgid "Upload Profile Photo"
2794 msgstr "Hlaða upp forsíðu mynd"
2795
2796 #: ../../mod/newmember.php:36
2797 msgid ""
2798 "Upload a profile photo if you have not done so already. Studies have shown "
2799 "that people with real photos of themselves are ten times more likely to make"
2800 " friends than people who do not."
2801 msgstr "Að hlaða upp forsíðu mynd ef þú hefur ekki þegar gert það. Rannsóknir sýna að fólk sem hefur alvöru mynd af sér er tíu sinnum líklegra til að eignast vini en fólk sem ekki hefur mynd."
2802
2803 #: ../../mod/newmember.php:38
2804 msgid "Edit Your Profile"
2805 msgstr ""
2806
2807 #: ../../mod/newmember.php:38
2808 msgid ""
2809 "Edit your <strong>default</strong> profile to your liking. Review the "
2810 "settings for hiding your list of friends and hiding the profile from unknown"
2811 " visitors."
2812 msgstr "Breyttu <strong>sjálfgefnu</strong> forsíðunni einsog þú villt. Yfirfarðu stillingu til að fela vinalista á forsíðu og stillingu til að fela forsíðu fyrir ókunnum."
2813
2814 #: ../../mod/newmember.php:40
2815 msgid "Profile Keywords"
2816 msgstr ""
2817
2818 #: ../../mod/newmember.php:40
2819 msgid ""
2820 "Set some public keywords for your default profile which describe your "
2821 "interests. We may be able to find other people with similar interests and "
2822 "suggest friendships."
2823 msgstr "Bættu við leitarorðum í sjálfgefnu forsíðuna þína sem lýsa þínum áhugamálum. Þá er hægt að fólk með svipuð áhugamál og stinga uppá vinskap."
2824
2825 #: ../../mod/newmember.php:44
2826 msgid "Connecting"
2827 msgstr ""
2828
2829 #: ../../mod/newmember.php:49 ../../mod/newmember.php:51
2830 #: ../../addon/facebook/facebook.php:728 ../../addon/fbpost/fbpost.php:239
2831 #: ../../include/contact_selectors.php:81
2832 msgid "Facebook"
2833 msgstr "Facebook"
2834
2835 #: ../../mod/newmember.php:49
2836 msgid ""
2837 "Authorise the Facebook Connector if you currently have a Facebook account "
2838 "and we will (optionally) import all your Facebook friends and conversations."
2839 msgstr "Gefðu aðgang að Facebook tengingunni ef þú þegar hefur Facebook aðgang og þá er hægt (valfrjálst) að nálgast alla vini og samtöl á Facebook."
2840
2841 #: ../../mod/newmember.php:51
2842 msgid ""
2843 "<em>If</em> this is your own personal server, installing the Facebook addon "
2844 "may ease your transition to the free social web."
2845 msgstr ""
2846
2847 #: ../../mod/newmember.php:56
2848 msgid "Importing Emails"
2849 msgstr ""
2850
2851 #: ../../mod/newmember.php:56
2852 msgid ""
2853 "Enter your email access information on your Connector Settings page if you "
2854 "wish to import and interact with friends or mailing lists from your email "
2855 "INBOX"
2856 msgstr "Fylltu út póstfangs tengi upplýsingar í Tengla stillinga síðuna ef þú villt sækja tölvupóst og eiga samskipti við vini eða póstlista úr tölvupóst innhólfinu þínu"
2857
2858 #: ../../mod/newmember.php:58
2859 msgid "Go to Your Contacts Page"
2860 msgstr ""
2861
2862 #: ../../mod/newmember.php:58
2863 msgid ""
2864 "Your Contacts page is your gateway to managing friendships and connecting "
2865 "with friends on other networks. Typically you enter their address or site "
2866 "URL in the <em>Add New Contact</em> dialog."
2867 msgstr "Tengiliða síðan er gáttin þín til að sýsla með vina sambönd og tengjast við vini á öðrum netum. Oftast setur þú vistfangi eða slóð þeirra í <em>Bæta við tengilið</em> gluggan."
2868
2869 #: ../../mod/newmember.php:60
2870 msgid "Go to Your Site's Directory"
2871 msgstr ""
2872
2873 #: ../../mod/newmember.php:60
2874 msgid ""
2875 "The Directory page lets you find other people in this network or other "
2876 "federated sites. Look for a <em>Connect</em> or <em>Follow</em> link on "
2877 "their profile page. Provide your own Identity Address if requested."
2878 msgstr "Tengiliðalistinn er góð leit til að finna fólk á samfélagsnetinu eða öðrum sambandsnetum. Leitaðu að <em>Connect</em> eða <em>Follow</em> hlekk á forsíðunni þeirra. Mögulega þarf að gefa upp þína auðkenna slóð."
2879
2880 #: ../../mod/newmember.php:62
2881 msgid "Finding New People"
2882 msgstr ""
2883
2884 #: ../../mod/newmember.php:62
2885 msgid ""
2886 "On the side panel of the Contacts page are several tools to find new "
2887 "friends. We can match people by interest, look up people by name or "
2888 "interest, and provide suggestions based on network relationships. On a brand"
2889 " new site, friend suggestions will usually begin to be populated within 24 "
2890 "hours."
2891 msgstr ""
2892
2893 #: ../../mod/newmember.php:66 ../../include/group.php:239
2894 msgid "Groups"
2895 msgstr "Hópar"
2896
2897 #: ../../mod/newmember.php:70
2898 msgid "Group Your Contacts"
2899 msgstr ""
2900
2901 #: ../../mod/newmember.php:70
2902 msgid ""
2903 "Once you have made some friends, organize them into private conversation "
2904 "groups from the sidebar of your Contacts page and then you can interact with"
2905 " each group privately on your Network page."
2906 msgstr "Eftir að þú hefur eignast nokkra vini, þá er best að flokka þá niður í hópa á hliðar slánni á Tengiliða síðunni.  Eftir það getur þú haft samskipti við hvern hóp fyrir sig á Samfélags síðunni."
2907
2908 #: ../../mod/newmember.php:73
2909 msgid "Why Aren't My Posts Public?"
2910 msgstr ""
2911
2912 #: ../../mod/newmember.php:73
2913 msgid ""
2914 "Friendica respects your privacy. By default, your posts will only show up to"
2915 " people you've added as friends. For more information, see the help section "
2916 "from the link above."
2917 msgstr ""
2918
2919 #: ../../mod/newmember.php:78
2920 msgid "Getting Help"
2921 msgstr ""
2922
2923 #: ../../mod/newmember.php:82
2924 msgid "Go to the Help Section"
2925 msgstr ""
2926
2927 #: ../../mod/newmember.php:82
2928 msgid ""
2929 "Our <strong>help</strong> pages may be consulted for detail on other program"
2930 " features and resources."
2931 msgstr "Hægt er að styðjast við <strong>Hjálp</strong> síðuna til að fá leiðbeiningar um aðra eiginleika."
2932
2933 #: ../../mod/attach.php:8
2934 msgid "Item not available."
2935 msgstr "Atriði ekki í boði."
2936
2937 #: ../../mod/attach.php:20
2938 msgid "Item was not found."
2939 msgstr "Atriði fannst ekki"
2940
2941 #: ../../mod/group.php:29
2942 msgid "Group created."
2943 msgstr "Hópur stofnaður"
2944
2945 #: ../../mod/group.php:35
2946 msgid "Could not create group."
2947 msgstr "Gat ekki stofnað hóp."
2948
2949 #: ../../mod/group.php:47 ../../mod/group.php:137
2950 msgid "Group not found."
2951 msgstr "Hópur fannst ekki."
2952
2953 #: ../../mod/group.php:60
2954 msgid "Group name changed."
2955 msgstr "Hópur endurskýrður."
2956
2957 #: ../../mod/group.php:72 ../../mod/profperm.php:19 ../../index.php:316
2958 msgid "Permission denied"
2959 msgstr "Bannaður aðgangur"
2960
2961 #: ../../mod/group.php:90
2962 msgid "Create a group of contacts/friends."
2963 msgstr "Stofna hóp af tengiliðum/vinum"
2964
2965 #: ../../mod/group.php:91 ../../mod/group.php:177
2966 msgid "Group Name: "
2967 msgstr "Nafn hóps:"
2968
2969 #: ../../mod/group.php:110
2970 msgid "Group removed."
2971 msgstr "Hópi eytt."
2972
2973 #: ../../mod/group.php:112
2974 msgid "Unable to remove group."
2975 msgstr "Ekki tókst að eyða hóp."
2976
2977 #: ../../mod/group.php:176
2978 msgid "Group Editor"
2979 msgstr "Hópa sýslari"
2980
2981 #: ../../mod/group.php:189
2982 msgid "Members"
2983 msgstr "Aðilar"
2984
2985 #: ../../mod/group.php:221 ../../mod/profperm.php:105
2986 msgid "Click on a contact to add or remove."
2987 msgstr "Ýttu á tengili til að bæta við hóp eða taka úr hóp."
2988
2989 #: ../../mod/profperm.php:25 ../../mod/profperm.php:55
2990 msgid "Invalid profile identifier."
2991 msgstr "Ógilt tengiliða auðkenni"
2992
2993 #: ../../mod/profperm.php:101
2994 msgid "Profile Visibility Editor"
2995 msgstr "Sýsla með sjáanleika forsíðu"
2996
2997 #: ../../mod/profperm.php:114
2998 msgid "Visible To"
2999 msgstr "Sjáanlegur hverjum"
3000
3001 #: ../../mod/profperm.php:130
3002 msgid "All Contacts (with secure profile access)"
3003 msgstr "Allir tengiliðir (með öruggann aðgang að forsíðu)"
3004
3005 #: ../../mod/viewcontacts.php:39
3006 msgid "No contacts."
3007 msgstr "Enginn tengiliður"
3008
3009 #: ../../mod/viewcontacts.php:76 ../../include/text.php:618
3010 msgid "View Contacts"
3011 msgstr "Skoða tengiliði"
3012
3013 #: ../../mod/register.php:88 ../../mod/regmod.php:52
3014 #, php-format
3015 msgid "Registration details for %s"
3016 msgstr "Nýskráningar upplýsingar fyrir %s"
3017
3018 #: ../../mod/register.php:96
3019 msgid ""
3020 "Registration successful. Please check your email for further instructions."
3021 msgstr "Nýskráning tóks. Frekari fyrirmæli voru send í tölvupósti."
3022
3023 #: ../../mod/register.php:100
3024 msgid "Failed to send email message. Here is the message that failed."
3025 msgstr "Ekki tókst að senda tölvupóst skeyti.  Hér er skeytið sem ekki tókst að senda."
3026
3027 #: ../../mod/register.php:105
3028 msgid "Your registration can not be processed."
3029 msgstr "Skráninguna þína er ekki hægt að vinna."
3030
3031 #: ../../mod/register.php:142
3032 #, php-format
3033 msgid "Registration request at %s"
3034 msgstr "Skráningar beiðni á %s"
3035
3036 #: ../../mod/register.php:151
3037 msgid "Your registration is pending approval by the site owner."
3038 msgstr "Skráningin þín bíður samþykkis af eiganda síðunnar."
3039
3040 #: ../../mod/register.php:189
3041 msgid ""
3042 "This site has exceeded the number of allowed daily account registrations. "
3043 "Please try again tomorrow."
3044 msgstr "Þessi vefur hefur náð hámarks fjölda daglegra nýskráninga. Reyndu aftur á morgun."
3045
3046 #: ../../mod/register.php:217
3047 msgid ""
3048 "You may (optionally) fill in this form via OpenID by supplying your OpenID "
3049 "and clicking 'Register'."
3050 msgstr "Þú mátt (valfrjálst) fylla í þetta svæði gegnum OpenID með því gefa upp þitt OpenID og ýta á 'Skrá'."
3051
3052 #: ../../mod/register.php:218
3053 msgid ""
3054 "If you are not familiar with OpenID, please leave that field blank and fill "
3055 "in the rest of the items."
3056 msgstr "Ef þú veist ekki hvað OpenID er, skildu þá þetta svæði eftir tómt en fylltu í restin af svæðunum."
3057
3058 #: ../../mod/register.php:219
3059 msgid "Your OpenID (optional): "
3060 msgstr "Þitt OpenID (valfrjálst):"
3061
3062 #: ../../mod/register.php:233
3063 msgid "Include your profile in member directory?"
3064 msgstr "Á forsíðan þín að sjást í notendalistanum?"
3065
3066 #: ../../mod/register.php:255
3067 msgid "Membership on this site is by invitation only."
3068 msgstr "Aðild að þessum vef er "
3069
3070 #: ../../mod/register.php:256
3071 msgid "Your invitation ID: "
3072 msgstr "Boðskorta auðkenni:"
3073
3074 #: ../../mod/register.php:259 ../../mod/admin.php:444
3075 msgid "Registration"
3076 msgstr "Nýskráning"
3077
3078 #: ../../mod/register.php:267
3079 msgid "Your Full Name (e.g. Joe Smith): "
3080 msgstr "Full nafn (t.d. Jón Jónsson):"
3081
3082 #: ../../mod/register.php:268
3083 msgid "Your Email Address: "
3084 msgstr "Tölvupóstur:"
3085
3086 #: ../../mod/register.php:269
3087 msgid ""
3088 "Choose a profile nickname. This must begin with a text character. Your "
3089 "profile address on this site will then be "
3090 "'<strong>nickname@$sitename</strong>'."
3091 msgstr "Veldu gælunafn. Verður að byrja á staf. Slóðin þín á þessum vef verður síðan '<strong>gælunafn@$sitename</strong>'."
3092
3093 #: ../../mod/register.php:270
3094 msgid "Choose a nickname: "
3095 msgstr "Veldu gælunafn:"
3096
3097 #: ../../mod/register.php:273 ../../include/nav.php:81 ../../boot.php:887
3098 msgid "Register"
3099 msgstr "Nýskrá"
3100
3101 #: ../../mod/dirfind.php:26
3102 msgid "People Search"
3103 msgstr "Leita af fólki"
3104
3105 #: ../../mod/like.php:145 ../../mod/like.php:298 ../../mod/tagger.php:62
3106 #: ../../addon/facebook/facebook.php:1598
3107 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:158
3108 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:167
3109 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:565
3110 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:574 ../../include/diaspora.php:1824
3111 #: ../../include/conversation.php:120 ../../include/conversation.php:129
3112 #: ../../include/conversation.php:248 ../../include/conversation.php:257
3113 msgid "status"
3114 msgstr "staða"
3115
3116 #: ../../mod/like.php:162 ../../addon/facebook/facebook.php:1602
3117 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:172
3118 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:579 ../../include/diaspora.php:1840
3119 #: ../../include/conversation.php:136
3120 #, php-format
3121 msgid "%1$s likes %2$s's %3$s"
3122 msgstr "%1$s lýkar við %3$s hjá %2$s "
3123
3124 #: ../../mod/like.php:164 ../../include/conversation.php:139
3125 #, php-format
3126 msgid "%1$s doesn't like %2$s's %3$s"
3127 msgstr "%1$s líkar ekki við %3$s hjá %2$s "
3128
3129 #: ../../mod/notice.php:15 ../../mod/viewsrc.php:15 ../../mod/admin.php:159
3130 #: ../../mod/admin.php:734 ../../mod/admin.php:933 ../../mod/display.php:29
3131 #: ../../mod/display.php:145 ../../include/items.php:3774
3132 msgid "Item not found."
3133 msgstr "Atriði fannst ekki."
3134
3135 #: ../../mod/viewsrc.php:7
3136 msgid "Access denied."
3137 msgstr "Aðgangi hafnað"
3138
3139 #: ../../mod/fbrowser.php:25 ../../view/theme/diabook/theme.php:130
3140 #: ../../include/nav.php:51 ../../boot.php:1679
3141 msgid "Photos"
3142 msgstr "Myndir"
3143
3144 #: ../../mod/fbrowser.php:96
3145 msgid "Files"
3146 msgstr "Skrár"
3147
3148 #: ../../mod/regmod.php:61
3149 msgid "Account approved."
3150 msgstr "Notandi samþykktur."
3151
3152 #: ../../mod/regmod.php:98
3153 #, php-format
3154 msgid "Registration revoked for %s"
3155 msgstr "Skráning afturköllurð vegna %s"
3156
3157 #: ../../mod/regmod.php:110
3158 msgid "Please login."
3159 msgstr "Skráðu yður inn."
3160
3161 #: ../../mod/item.php:91
3162 msgid "Unable to locate original post."
3163 msgstr "Ekki tókst að finna upphaflega færslu."
3164
3165 #: ../../mod/item.php:275
3166 msgid "Empty post discarded."
3167 msgstr "Tóm færsla eytt."
3168
3169 #: ../../mod/item.php:407 ../../mod/wall_upload.php:133
3170 #: ../../mod/wall_upload.php:142 ../../mod/wall_upload.php:149
3171 #: ../../include/message.php:144
3172 msgid "Wall Photos"
3173 msgstr "Veggmyndir"
3174
3175 #: ../../mod/item.php:820
3176 msgid "System error. Post not saved."
3177 msgstr "Kerfisvilla. Færsla ekki vistuð."
3178
3179 #: ../../mod/item.php:845
3180 #, php-format
3181 msgid ""
3182 "This message was sent to you by %s, a member of the Friendica social "
3183 "network."
3184 msgstr "Skilaboðið sendi %s, notandi á Friendica samfélagsnetinu."
3185
3186 #: ../../mod/item.php:847
3187 #, php-format
3188 msgid "You may visit them online at %s"
3189 msgstr "Þú getur heimsótt þau á netinu á %s"
3190
3191 #: ../../mod/item.php:848
3192 msgid ""
3193 "Please contact the sender by replying to this post if you do not wish to "
3194 "receive these messages."
3195 msgstr "Hafðu samband við sendanda með því að svara á þessari færslu ef þú villt ekki fá þessi skilaboð."
3196
3197 #: ../../mod/item.php:850
3198 #, php-format
3199 msgid "%s posted an update."
3200 msgstr "%s hefur sent uppfærslu."
3201
3202 #: ../../mod/mood.php:62 ../../include/conversation.php:226
3203 #, php-format
3204 msgid "%1$s is currently %2$s"
3205 msgstr ""
3206
3207 #: ../../mod/mood.php:133
3208 msgid "Mood"
3209 msgstr ""
3210
3211 #: ../../mod/mood.php:134
3212 msgid "Set your current mood and tell your friends"
3213 msgstr ""
3214
3215 #: ../../mod/profile_photo.php:44
3216 msgid "Image uploaded but image cropping failed."
3217 msgstr "Tókst að hala upp mynd en afskurður tókst ekki."
3218
3219 #: ../../mod/profile_photo.php:77 ../../mod/profile_photo.php:84
3220 #: ../../mod/profile_photo.php:91 ../../mod/profile_photo.php:308
3221 #, php-format
3222 msgid "Image size reduction [%s] failed."
3223 msgstr "Myndar minnkun [%s] tókst ekki."
3224
3225 #: ../../mod/profile_photo.php:118
3226 msgid ""
3227 "Shift-reload the page or clear browser cache if the new photo does not "
3228 "display immediately."
3229 msgstr "Ýta þarf á "
3230
3231 #: ../../mod/profile_photo.php:128
3232 msgid "Unable to process image"
3233 msgstr "Ekki tókst að vinna mynd"
3234
3235 #: ../../mod/profile_photo.php:144 ../../mod/wall_upload.php:88
3236 #, php-format
3237 msgid "Image exceeds size limit of %d"
3238 msgstr "Mynd stærri en takmörkunin %d"
3239
3240 #: ../../mod/profile_photo.php:242
3241 msgid "Upload File:"
3242 msgstr "Hlaða upp skrá:"
3243
3244 #: ../../mod/profile_photo.php:243
3245 msgid "Select a profile:"
3246 msgstr ""
3247
3248 #: ../../mod/profile_photo.php:245
3249 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:152
3250 msgid "Upload"
3251 msgstr "Hlaða upp"
3252
3253 #: ../../mod/profile_photo.php:248
3254 msgid "skip this step"
3255 msgstr "sleppa þessu skrefi"
3256
3257 #: ../../mod/profile_photo.php:248
3258 msgid "select a photo from your photo albums"
3259 msgstr "velja mynd í myndabókum"
3260
3261 #: ../../mod/profile_photo.php:262
3262 msgid "Crop Image"
3263 msgstr "Skera af mynd"
3264
3265 #: ../../mod/profile_photo.php:263
3266 msgid "Please adjust the image cropping for optimum viewing."
3267 msgstr "Stilltu afskurð fyrir besta birtingu."
3268
3269 #: ../../mod/profile_photo.php:265
3270 msgid "Done Editing"
3271 msgstr "Breyting kláruð"
3272
3273 #: ../../mod/profile_photo.php:299
3274 msgid "Image uploaded successfully."
3275 msgstr "Upphölun á mynd tóks."
3276
3277 #: ../../mod/hcard.php:10
3278 msgid "No profile"
3279 msgstr "Engin forsíða"
3280
3281 #: ../../mod/removeme.php:45 ../../mod/removeme.php:48
3282 msgid "Remove My Account"
3283 msgstr "Eyða þessum notanda"
3284
3285 #: ../../mod/removeme.php:46
3286 msgid ""
3287 "This will completely remove your account. Once this has been done it is not "
3288 "recoverable."
3289 msgstr "Þetta mun algjörlega eyða notandanum. Þegar þetta hefur verið gert er þetta ekki afturkræft."
3290
3291 #: ../../mod/removeme.php:47
3292 msgid "Please enter your password for verification:"
3293 msgstr "Sláðu inn aðgangsorð yðar:"
3294
3295 #: ../../mod/message.php:9 ../../include/nav.php:131
3296 msgid "New Message"
3297 msgstr "Ný skilaboð"
3298
3299 #: ../../mod/message.php:63
3300 msgid "Unable to locate contact information."
3301 msgstr "Ekki tókst að staðsetja tengiliðs upplýsingar."
3302
3303 #: ../../mod/message.php:191
3304 msgid "Message deleted."
3305 msgstr "Skilaboðum eytt."
3306
3307 #: ../../mod/message.php:221
3308 msgid "Conversation removed."
3309 msgstr "Samtali eytt."
3310
3311 #: ../../mod/message.php:327
3312 msgid "No messages."
3313 msgstr "Engin skilaboð."
3314
3315 #: ../../mod/message.php:334
3316 #, php-format
3317 msgid "Unknown sender - %s"
3318 msgstr ""
3319
3320 #: ../../mod/message.php:337
3321 #, php-format
3322 msgid "You and %s"
3323 msgstr ""
3324
3325 #: ../../mod/message.php:340
3326 #, php-format
3327 msgid "%s and You"
3328 msgstr ""
3329
3330 #: ../../mod/message.php:350 ../../mod/message.php:462
3331 msgid "Delete conversation"
3332 msgstr "Eyða samtali"
3333
3334 #: ../../mod/message.php:353
3335 msgid "D, d M Y - g:i A"
3336 msgstr ""
3337
3338 #: ../../mod/message.php:356
3339 #, php-format
3340 msgid "%d message"
3341 msgid_plural "%d messages"
3342 msgstr[0] ""
3343 msgstr[1] ""
3344
3345 #: ../../mod/message.php:391
3346 msgid "Message not available."
3347 msgstr "Ekki næst í skilaboð."
3348
3349 #: ../../mod/message.php:444
3350 msgid "Delete message"
3351 msgstr "Eyða skilaboðum"
3352
3353 #: ../../mod/message.php:464
3354 msgid ""
3355 "No secure communications available. You <strong>may</strong> be able to "
3356 "respond from the sender's profile page."
3357 msgstr ""
3358
3359 #: ../../mod/message.php:468
3360 msgid "Send Reply"
3361 msgstr "Senda svar"
3362
3363 #: ../../mod/allfriends.php:34
3364 #, php-format
3365 msgid "Friends of %s"
3366 msgstr "Vinir %s"
3367
3368 #: ../../mod/allfriends.php:40
3369 msgid "No friends to display."
3370 msgstr "Engir vinir til að birta."
3371
3372 #: ../../mod/admin.php:55
3373 msgid "Theme settings updated."
3374 msgstr ""
3375
3376 #: ../../mod/admin.php:96 ../../mod/admin.php:442
3377 msgid "Site"
3378 msgstr "Vefur"
3379
3380 #: ../../mod/admin.php:97 ../../mod/admin.php:688 ../../mod/admin.php:701
3381 msgid "Users"
3382 msgstr "Notendur"
3383
3384 #: ../../mod/admin.php:98 ../../mod/admin.php:783 ../../mod/admin.php:825
3385 msgid "Plugins"
3386 msgstr "Viðbætur"
3387
3388 #: ../../mod/admin.php:99 ../../mod/admin.php:988 ../../mod/admin.php:1024
3389 msgid "Themes"
3390 msgstr "Þemu"
3391
3392 #: ../../mod/admin.php:100
3393 msgid "DB updates"
3394 msgstr "Gagnagrunns uppfærslur"
3395
3396 #: ../../mod/admin.php:115 ../../mod/admin.php:122 ../../mod/admin.php:1111
3397 msgid "Logs"
3398 msgstr "Atburðaskrá"
3399
3400 #: ../../mod/admin.php:120 ../../include/nav.php:146
3401 msgid "Admin"
3402 msgstr "Stjórnborð"
3403
3404 #: ../../mod/admin.php:121
3405 msgid "Plugin Features"
3406 msgstr ""
3407
3408 #: ../../mod/admin.php:123
3409 msgid "User registrations waiting for confirmation"
3410 msgstr "Notenda nýskráningar bíða samþykkis"
3411
3412 #: ../../mod/admin.php:183 ../../mod/admin.php:669
3413 msgid "Normal Account"
3414 msgstr "Venjulegur notandi"
3415
3416 #: ../../mod/admin.php:184 ../../mod/admin.php:670
3417 msgid "Soapbox Account"
3418 msgstr "Sápukassa notandi"
3419
3420 #: ../../mod/admin.php:185 ../../mod/admin.php:671
3421 msgid "Community/Celebrity Account"
3422 msgstr "Hópa-/Stjörnusíða"
3423
3424 #: ../../mod/admin.php:186 ../../mod/admin.php:672
3425 msgid "Automatic Friend Account"
3426 msgstr "Verður sjálfkrafa vinur notandi"
3427
3428 #: ../../mod/admin.php:187
3429 msgid "Blog Account"
3430 msgstr ""
3431
3432 #: ../../mod/admin.php:188
3433 msgid "Private Forum"
3434 msgstr ""
3435
3436 #: ../../mod/admin.php:207
3437 msgid "Message queues"
3438 msgstr ""
3439
3440 #: ../../mod/admin.php:212 ../../mod/admin.php:441 ../../mod/admin.php:687
3441 #: ../../mod/admin.php:782 ../../mod/admin.php:824 ../../mod/admin.php:987
3442 #: ../../mod/admin.php:1023 ../../mod/admin.php:1110
3443 msgid "Administration"
3444 msgstr "Stjórnun"
3445
3446 #: ../../mod/admin.php:213
3447 msgid "Summary"
3448 msgstr "Samantekt"
3449
3450 #: ../../mod/admin.php:215
3451 msgid "Registered users"
3452 msgstr "Skráðir notendur"
3453
3454 #: ../../mod/admin.php:217
3455 msgid "Pending registrations"
3456 msgstr "Nýskráningar í bið"
3457
3458 #: ../../mod/admin.php:218
3459 msgid "Version"
3460 msgstr "Útgáfa"
3461
3462 #: ../../mod/admin.php:220
3463 msgid "Active plugins"
3464 msgstr "Virkar viðbætur"
3465
3466 #: ../../mod/admin.php:373
3467 msgid "Site settings updated."
3468 msgstr "Stillingar þjóns uppfærðar."
3469
3470 #: ../../mod/admin.php:428
3471 msgid "Closed"
3472 msgstr "Lokað"
3473
3474 #: ../../mod/admin.php:429
3475 msgid "Requires approval"
3476 msgstr "Þarf samþykki"
3477
3478 #: ../../mod/admin.php:430
3479 msgid "Open"
3480 msgstr "Opið"
3481
3482 #: ../../mod/admin.php:434
3483 msgid "No SSL policy, links will track page SSL state"
3484 msgstr ""
3485
3486 #: ../../mod/admin.php:435
3487 msgid "Force all links to use SSL"
3488 msgstr ""
3489
3490 #: ../../mod/admin.php:436
3491 msgid "Self-signed certificate, use SSL for local links only (discouraged)"
3492 msgstr ""
3493
3494 #: ../../mod/admin.php:445
3495 msgid "File upload"
3496 msgstr "Hlaða upp skrá"
3497
3498 #: ../../mod/admin.php:446
3499 msgid "Policies"
3500 msgstr "Stefna"
3501
3502 #: ../../mod/admin.php:447
3503 msgid "Advanced"
3504 msgstr "Flóknari"
3505
3506 #: ../../mod/admin.php:451 ../../addon/statusnet/statusnet.php:567
3507 msgid "Site name"
3508 msgstr "Nafn síðu"
3509
3510 #: ../../mod/admin.php:452
3511 msgid "Banner/Logo"
3512 msgstr "Borði/Merki"
3513
3514 #: ../../mod/admin.php:453
3515 msgid "System language"
3516 msgstr "Kerfis tungumál"
3517
3518 #: ../../mod/admin.php:454
3519 msgid "System theme"
3520 msgstr "Kerfis þema"
3521
3522 #: ../../mod/admin.php:454
3523 msgid ""
3524 "Default system theme - may be over-ridden by user profiles - <a href='#' "
3525 "id='cnftheme'>change theme settings</a>"
3526 msgstr ""
3527
3528 #: ../../mod/admin.php:455
3529 msgid "Mobile system theme"
3530 msgstr ""
3531
3532 #: ../../mod/admin.php:455
3533 msgid "Theme for mobile devices"
3534 msgstr ""
3535
3536 #: ../../mod/admin.php:456
3537 msgid "SSL link policy"
3538 msgstr ""
3539
3540 #: ../../mod/admin.php:456
3541 msgid "Determines whether generated links should be forced to use SSL"
3542 msgstr ""
3543
3544 #: ../../mod/admin.php:457
3545 msgid "Maximum image size"
3546 msgstr "Mesta stærð mynda"
3547
3548 #: ../../mod/admin.php:457
3549 msgid ""
3550 "Maximum size in bytes of uploaded images. Default is 0, which means no "
3551 "limits."
3552 msgstr ""
3553
3554 #: ../../mod/admin.php:458
3555 msgid "Maximum image length"
3556 msgstr ""
3557
3558 #: ../../mod/admin.php:458
3559 msgid ""
3560 "Maximum length in pixels of the longest side of uploaded images. Default is "
3561 "-1, which means no limits."
3562 msgstr ""
3563
3564 #: ../../mod/admin.php:459
3565 msgid "JPEG image quality"
3566 msgstr ""
3567
3568 #: ../../mod/admin.php:459
3569 msgid ""
3570 "Uploaded JPEGS will be saved at this quality setting [0-100]. Default is "
3571 "100, which is full quality."
3572 msgstr ""
3573
3574 #: ../../mod/admin.php:461
3575 msgid "Register policy"
3576 msgstr "Nýskráningar stefna"
3577
3578 #: ../../mod/admin.php:462
3579 msgid "Register text"
3580 msgstr "Nýskráningar texti"
3581
3582 #: ../../mod/admin.php:462
3583 msgid "Will be displayed prominently on the registration page."
3584 msgstr ""
3585
3586 #: ../../mod/admin.php:463
3587 msgid "Accounts abandoned after x days"
3588 msgstr "Yfirgefnir notendur eftir x daga"
3589
3590 #: ../../mod/admin.php:463
3591 msgid ""
3592 "Will not waste system resources polling external sites for abandonded "
3593 "accounts. Enter 0 for no time limit."
3594 msgstr "Hættir að eyða afli í að sækja færslur á ytri vefi fyrir yfirgefna notendur.  0 þýðir notendur merkjast ekki yfirgefnir."
3595
3596 #: ../../mod/admin.php:464
3597 msgid "Allowed friend domains"
3598 msgstr "Vina lén leyfð"
3599
3600 #: ../../mod/admin.php:464
3601 msgid ""
3602 "Comma separated list of domains which are allowed to establish friendships "
3603 "with this site. Wildcards are accepted. Empty to allow any domains"
3604 msgstr ""
3605
3606 #: ../../mod/admin.php:465
3607 msgid "Allowed email domains"
3608 msgstr "Póstfangs lén leyfð"
3609
3610 #: ../../mod/admin.php:465
3611 msgid ""
3612 "Comma separated list of domains which are allowed in email addresses for "
3613 "registrations to this site. Wildcards are accepted. Empty to allow any "
3614 "domains"
3615 msgstr ""
3616
3617 #: ../../mod/admin.php:466
3618 msgid "Block public"
3619 msgstr "Lokað á opinberar færslur"
3620
3621 #: ../../mod/admin.php:466
3622 msgid ""
3623 "Check to block public access to all otherwise public personal pages on this "
3624 "site unless you are currently logged in."
3625 msgstr ""
3626
3627 #: ../../mod/admin.php:467
3628 msgid "Force publish"
3629 msgstr "Skylda að vera í tengiliðalista"
3630
3631 #: ../../mod/admin.php:467
3632 msgid ""
3633 "Check to force all profiles on this site to be listed in the site directory."
3634 msgstr ""
3635
3636 #: ../../mod/admin.php:468
3637 msgid "Global directory update URL"
3638 msgstr "Uppfærslu slóð fyrir heims tengiliðalista"
3639
3640 #: ../../mod/admin.php:468
3641 msgid ""
3642 "URL to update the global directory. If this is not set, the global directory"
3643 " is completely unavailable to the application."
3644 msgstr ""
3645
3646 #: ../../mod/admin.php:469
3647 msgid "Allow threaded items"
3648 msgstr ""
3649
3650 #: ../../mod/admin.php:469
3651 msgid "Allow infinite level threading for items on this site."
3652 msgstr ""
3653
3654 #: ../../mod/admin.php:470
3655 msgid "Private posts by default for new users"
3656 msgstr ""
3657
3658 #: ../../mod/admin.php:470
3659 msgid ""
3660 "Set default post permissions for all new members to the default privacy "
3661 "group rather than public."
3662 msgstr ""
3663
3664 #: ../../mod/admin.php:472
3665 msgid "Block multiple registrations"
3666 msgstr "Banna margar skráningar"
3667
3668 #: ../../mod/admin.php:472
3669 msgid "Disallow users to register additional accounts for use as pages."
3670 msgstr ""
3671
3672 #: ../../mod/admin.php:473
3673 msgid "OpenID support"
3674 msgstr "Leyfa OpenID auðkenningu"
3675
3676 #: ../../mod/admin.php:473
3677 msgid "OpenID support for registration and logins."
3678 msgstr ""
3679
3680 #: ../../mod/admin.php:474
3681 msgid "Fullname check"
3682 msgstr "Fullt nafn skilyrði"
3683
3684 #: ../../mod/admin.php:474
3685 msgid ""
3686 "Force users to register with a space between firstname and lastname in Full "
3687 "name, as an antispam measure"
3688 msgstr ""
3689
3690 #: ../../mod/admin.php:475
3691 msgid "UTF-8 Regular expressions"
3692 msgstr "UTF-8 hefðbundin stöfun"
3693
3694 #: ../../mod/admin.php:475
3695 msgid "Use PHP UTF8 regular expressions"
3696 msgstr ""
3697
3698 #: ../../mod/admin.php:476
3699 msgid "Show Community Page"
3700 msgstr "Sýna samfélags síðu"
3701
3702 #: ../../mod/admin.php:476
3703 msgid ""
3704 "Display a Community page showing all recent public postings on this site."
3705 msgstr ""
3706
3707 #: ../../mod/admin.php:477
3708 msgid "Enable OStatus support"
3709 msgstr "Leyfa OStatus stuðning"
3710
3711 #: ../../mod/admin.php:477
3712 msgid ""
3713 "Provide built-in OStatus (identi.ca, status.net, etc.) compatibility. All "
3714 "communications in OStatus are public, so privacy warnings will be "
3715 "occasionally displayed."
3716 msgstr ""
3717
3718 #: ../../mod/admin.php:478
3719 msgid "Enable Diaspora support"
3720 msgstr "Leyfa Diaspora tengingar"
3721
3722 #: ../../mod/admin.php:478
3723 msgid "Provide built-in Diaspora network compatibility."
3724 msgstr ""
3725
3726 #: ../../mod/admin.php:479
3727 msgid "Only allow Friendica contacts"
3728 msgstr "Aðeins leyfa Friendica notendur"
3729
3730 #: ../../mod/admin.php:479
3731 msgid ""
3732 "All contacts must use Friendica protocols. All other built-in communication "
3733 "protocols disabled."
3734 msgstr ""
3735
3736 #: ../../mod/admin.php:480
3737 msgid "Verify SSL"
3738 msgstr "Sannreyna SSL"
3739
3740 #: ../../mod/admin.php:480
3741 msgid ""
3742 "If you wish, you can turn on strict certificate checking. This will mean you"
3743 " cannot connect (at all) to self-signed SSL sites."
3744 msgstr ""
3745
3746 #: ../../mod/admin.php:481
3747 msgid "Proxy user"
3748 msgstr "Proxy notandi"
3749
3750 #: ../../mod/admin.php:482
3751 msgid "Proxy URL"
3752 msgstr "Proxy slóð"
3753
3754 #: ../../mod/admin.php:483
3755 msgid "Network timeout"
3756 msgstr "Net tími útrunninn"
3757
3758 #: ../../mod/admin.php:483
3759 msgid "Value is in seconds. Set to 0 for unlimited (not recommended)."
3760 msgstr ""
3761
3762 #: ../../mod/admin.php:484
3763 msgid "Delivery interval"
3764 msgstr ""
3765
3766 #: ../../mod/admin.php:484
3767 msgid ""
3768 "Delay background delivery processes by this many seconds to reduce system "
3769 "load. Recommend: 4-5 for shared hosts, 2-3 for virtual private servers. 0-1 "
3770 "for large dedicated servers."
3771 msgstr ""
3772
3773 #: ../../mod/admin.php:485
3774 msgid "Poll interval"
3775 msgstr ""
3776
3777 #: ../../mod/admin.php:485
3778 msgid ""
3779 "Delay background polling processes by this many seconds to reduce system "
3780 "load. If 0, use delivery interval."
3781 msgstr ""
3782
3783 #: ../../mod/admin.php:486
3784 msgid "Maximum Load Average"
3785 msgstr "Mesta meðaltals álag"
3786
3787 #: ../../mod/admin.php:486
3788 msgid ""
3789 "Maximum system load before delivery and poll processes are deferred - "
3790 "default 50."
3791 msgstr ""
3792
3793 #: ../../mod/admin.php:503
3794 msgid "Update has been marked successful"
3795 msgstr "Uppfærsla merkt sem tókst"
3796
3797 #: ../../mod/admin.php:513
3798 #, php-format
3799 msgid "Executing %s failed. Check system logs."
3800 msgstr "Uppfærslu %s tókst ekki.  Sjá atburðaskrár."
3801
3802 #: ../../mod/admin.php:516
3803 #, php-format
3804 msgid "Update %s was successfully applied."
3805 msgstr "Uppfærsla %s framkvæmd."
3806
3807 #: ../../mod/admin.php:520
3808 #, php-format
3809 msgid "Update %s did not return a status. Unknown if it succeeded."
3810 msgstr "Uppfærsla %s skilaði ekki gildi.  Óvíst hvort tókst."
3811
3812 #: ../../mod/admin.php:523
3813 #, php-format
3814 msgid "Update function %s could not be found."
3815 msgstr "Uppfærslu stefja %s fannst ekki."
3816
3817 #: ../../mod/admin.php:538
3818 msgid "No failed updates."
3819 msgstr "Engar uppfærslur mistókust."
3820
3821 #: ../../mod/admin.php:542
3822 msgid "Failed Updates"
3823 msgstr "Uppfærslur sem mistókust"
3824
3825 #: ../../mod/admin.php:543
3826 msgid ""
3827 "This does not include updates prior to 1139, which did not return a status."
3828 msgstr "Þetta á ekki við uppfærslur fyrir 1139, þær skiluðu ekki lokastöðu."
3829
3830 #: ../../mod/admin.php:544
3831 msgid "Mark success (if update was manually applied)"
3832 msgstr "Merkja sem tókst (ef uppfærsla var framkvæmd handvirkt)"
3833
3834 #: ../../mod/admin.php:545
3835 msgid "Attempt to execute this update step automatically"
3836 msgstr "Framkvæma þessa uppfærslu sjálfkrafa"
3837
3838 #: ../../mod/admin.php:570
3839 #, php-format
3840 msgid "%s user blocked/unblocked"
3841 msgid_plural "%s users blocked/unblocked"
3842 msgstr[0] ""
3843 msgstr[1] ""
3844
3845 #: ../../mod/admin.php:577
3846 #, php-format
3847 msgid "%s user deleted"
3848 msgid_plural "%s users deleted"
3849 msgstr[0] "%s notenda eytt"
3850 msgstr[1] "%s notendum eytt"
3851
3852 #: ../../mod/admin.php:616
3853 #, php-format
3854 msgid "User '%s' deleted"
3855 msgstr "Notanda '%s' eytt"
3856
3857 #: ../../mod/admin.php:624
3858 #, php-format
3859 msgid "User '%s' unblocked"
3860 msgstr "Notanda '%s' gefið frelsi"
3861
3862 #: ../../mod/admin.php:624
3863 #, php-format
3864 msgid "User '%s' blocked"
3865 msgstr "Notanda '%s' settur í bann"
3866
3867 #: ../../mod/admin.php:690
3868 msgid "select all"
3869 msgstr "velja alla"
3870
3871 #: ../../mod/admin.php:691
3872 msgid "User registrations waiting for confirm"
3873 msgstr "Skráning notanda býður samþykkis"
3874
3875 #: ../../mod/admin.php:692
3876 msgid "Request date"
3877 msgstr "Dagsetning beiðnar"
3878
3879 #: ../../mod/admin.php:692 ../../mod/admin.php:702
3880 #: ../../include/contact_selectors.php:79
3881 msgid "Email"
3882 msgstr "Póstfang"
3883
3884 #: ../../mod/admin.php:693
3885 msgid "No registrations."
3886 msgstr "Engin skráning"
3887
3888 #: ../../mod/admin.php:695
3889 msgid "Deny"
3890 msgstr "Hafnað"
3891
3892 #: ../../mod/admin.php:699
3893 msgid "Site admin"
3894 msgstr ""
3895
3896 #: ../../mod/admin.php:702
3897 msgid "Register date"
3898 msgstr "Skráningar dagsetning"
3899
3900 #: ../../mod/admin.php:702
3901 msgid "Last login"
3902 msgstr "Síðast innskráður"
3903
3904 #: ../../mod/admin.php:702
3905 msgid "Last item"
3906 msgstr "Síðasta"
3907
3908 #: ../../mod/admin.php:702
3909 msgid "Account"
3910 msgstr "Notandi"
3911
3912 #: ../../mod/admin.php:704
3913 msgid ""
3914 "Selected users will be deleted!\\n\\nEverything these users had posted on "
3915 "this site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?"
3916 msgstr "Valdir notendur verður eytt!\\n\\nAllt sem þessir notendur hafa deilt á þessum vef verður varanlega eytt!\\n\\nErtu alveg viss?"
3917
3918 #: ../../mod/admin.php:705
3919 msgid ""
3920 "The user {0} will be deleted!\\n\\nEverything this user has posted on this "
3921 "site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?"
3922 msgstr "Notandinn {0} verður eytt!\\n\\nAllt sem þessi notandi hefur deilt á þessum vef veður varanlega eytt!\\n\\nErtu alveg viss?"
3923
3924 #: ../../mod/admin.php:746
3925 #, php-format
3926 msgid "Plugin %s disabled."
3927 msgstr "Slökkt á viðbót %s "
3928
3929 #: ../../mod/admin.php:750
3930 #, php-format
3931 msgid "Plugin %s enabled."
3932 msgstr "Kveikt á viðbót %s"
3933
3934 #: ../../mod/admin.php:760 ../../mod/admin.php:958
3935 msgid "Disable"
3936 msgstr "Slökkva"
3937
3938 #: ../../mod/admin.php:762 ../../mod/admin.php:960
3939 msgid "Enable"
3940 msgstr "Kveikja"
3941
3942 #: ../../mod/admin.php:784 ../../mod/admin.php:989
3943 msgid "Toggle"
3944 msgstr "Skipta"
3945
3946 #: ../../mod/admin.php:792 ../../mod/admin.php:999
3947 msgid "Author: "
3948 msgstr ""
3949
3950 #: ../../mod/admin.php:793 ../../mod/admin.php:1000
3951 msgid "Maintainer: "
3952 msgstr ""
3953
3954 #: ../../mod/admin.php:922
3955 msgid "No themes found."
3956 msgstr "Engin þemu fundust"
3957
3958 #: ../../mod/admin.php:981
3959 msgid "Screenshot"
3960 msgstr ""
3961
3962 #: ../../mod/admin.php:1029
3963 msgid "[Experimental]"
3964 msgstr "[Tilraun]"
3965
3966 #: ../../mod/admin.php:1030
3967 msgid "[Unsupported]"
3968 msgstr "[Óstudd]"
3969
3970 #: ../../mod/admin.php:1057
3971 msgid "Log settings updated."
3972 msgstr "Stillingar atburðaskrár uppfærðar. "
3973
3974 #: ../../mod/admin.php:1113
3975 msgid "Clear"
3976 msgstr "Hreinsa"
3977
3978 #: ../../mod/admin.php:1119
3979 msgid "Debugging"
3980 msgstr "Aflúsa"
3981
3982 #: ../../mod/admin.php:1120
3983 msgid "Log file"
3984 msgstr "Atburðaskrá"
3985
3986 #: ../../mod/admin.php:1120
3987 msgid ""
3988 "Must be writable by web server. Relative to your Friendica top-level "
3989 "directory."
3990 msgstr "Vefþjónn verður að hafa skrifréttindi. Afstætt við Friendica rótar skráarsafn."
3991
3992 #: ../../mod/admin.php:1121
3993 msgid "Log level"
3994 msgstr "Stig atburðaskráningar"
3995
3996 #: ../../mod/admin.php:1171
3997 msgid "Close"
3998 msgstr "Loka"
3999
4000 #: ../../mod/admin.php:1177
4001 msgid "FTP Host"
4002 msgstr "FTP Vélanafn"
4003
4004 #: ../../mod/admin.php:1178
4005 msgid "FTP Path"
4006 msgstr "FTP Slóð"
4007
4008 #: ../../mod/admin.php:1179
4009 msgid "FTP User"
4010 msgstr "FTP Notandi"
4011
4012 #: ../../mod/admin.php:1180
4013 msgid "FTP Password"
4014 msgstr "FTP Aðgangsorð"
4015
4016 #: ../../mod/profile.php:22 ../../boot.php:1074
4017 msgid "Requested profile is not available."
4018 msgstr "Umbeðinn forsíða ekki til."
4019
4020 #: ../../mod/profile.php:152 ../../mod/display.php:77
4021 msgid "Access to this profile has been restricted."
4022 msgstr "Aðgangur að þessari forsíðu hefur verið heftur."
4023
4024 #: ../../mod/profile.php:177
4025 msgid "Tips for New Members"
4026 msgstr "Ábendingar fyrir nýja notendur"
4027
4028 #: ../../mod/ping.php:235
4029 msgid "{0} wants to be your friend"
4030 msgstr "{0} vill vera vinur þinn"
4031
4032 #: ../../mod/ping.php:240
4033 msgid "{0} sent you a message"
4034 msgstr "{0} sendi þér skilboð"
4035
4036 #: ../../mod/ping.php:245
4037 msgid "{0} requested registration"
4038 msgstr "{0} óskaði eftir skráningu"
4039
4040 #: ../../mod/ping.php:251
4041 #, php-format
4042 msgid "{0} commented %s's post"
4043 msgstr "{0} gerði athugasemd við %s's senda færslu"
4044
4045 #: ../../mod/ping.php:256
4046 #, php-format
4047 msgid "{0} liked %s's post"
4048 msgstr "{0} líkaði við senda færslu %s's"
4049
4050 #: ../../mod/ping.php:261
4051 #, php-format
4052 msgid "{0} disliked %s's post"
4053 msgstr "{0} líkaði ekki við senda færslu %s's"
4054
4055 #: ../../mod/ping.php:266
4056 #, php-format
4057 msgid "{0} is now friends with %s"
4058 msgstr "{0} er nú vinur %s"
4059
4060 #: ../../mod/ping.php:271
4061 msgid "{0} posted"
4062 msgstr "{0} sendi færslu"
4063
4064 #: ../../mod/ping.php:276
4065 #, php-format
4066 msgid "{0} tagged %s's post with #%s"
4067 msgstr "{0} merkti %s's færslu með #%s"
4068
4069 #: ../../mod/ping.php:282
4070 msgid "{0} mentioned you in a post"
4071 msgstr "{0} minntist á þig í færslu"
4072
4073 #: ../../mod/nogroup.php:58
4074 msgid "Contacts who are not members of a group"
4075 msgstr ""
4076
4077 #: ../../mod/openid.php:24
4078 msgid "OpenID protocol error. No ID returned."
4079 msgstr ""
4080
4081 #: ../../mod/openid.php:53
4082 msgid ""
4083 "Account not found and OpenID registration is not permitted on this site."
4084 msgstr ""
4085
4086 #: ../../mod/openid.php:93 ../../include/auth.php:98
4087 #: ../../include/auth.php:161
4088 msgid "Login failed."
4089 msgstr "Innskráning mistókst."
4090
4091 #: ../../mod/follow.php:27
4092 msgid "Contact added"
4093 msgstr ""
4094
4095 #: ../../mod/common.php:42
4096 msgid "Common Friends"
4097 msgstr "Sameiginlegir vinir"
4098
4099 #: ../../mod/common.php:78
4100 msgid "No contacts in common."
4101 msgstr ""
4102
4103 #: ../../mod/share.php:28
4104 msgid "link"
4105 msgstr ""
4106
4107 #: ../../mod/display.php:138
4108 msgid "Item has been removed."
4109 msgstr "Atriði hefur verið fjarlægt."
4110
4111 #: ../../mod/apps.php:4
4112 msgid "Applications"
4113 msgstr "Forrit"
4114
4115 #: ../../mod/apps.php:7
4116 msgid "No installed applications."
4117 msgstr "Engin uppsett forrit"
4118
4119 #: ../../mod/search.php:85 ../../include/text.php:678
4120 #: ../../include/text.php:679 ../../include/nav.php:91
4121 msgid "Search"
4122 msgstr "Leita"
4123
4124 #: ../../mod/profiles.php:21 ../../mod/profiles.php:423
4125 #: ../../mod/profiles.php:537 ../../mod/dfrn_confirm.php:62
4126 msgid "Profile not found."
4127 msgstr "Forsíða fannst ekki."
4128
4129 #: ../../mod/profiles.php:31
4130 msgid "Profile Name is required."
4131 msgstr "Nafn á forsíðu er skilyrði"
4132
4133 #: ../../mod/profiles.php:160
4134 msgid "Marital Status"
4135 msgstr ""
4136
4137 #: ../../mod/profiles.php:164
4138 msgid "Romantic Partner"
4139 msgstr ""
4140
4141 #: ../../mod/profiles.php:168
4142 msgid "Likes"
4143 msgstr ""
4144
4145 #: ../../mod/profiles.php:172
4146 msgid "Dislikes"
4147 msgstr ""
4148
4149 #: ../../mod/profiles.php:176
4150 msgid "Work/Employment"
4151 msgstr ""
4152
4153 #: ../../mod/profiles.php:179
4154 msgid "Religion"
4155 msgstr ""
4156
4157 #: ../../mod/profiles.php:183
4158 msgid "Political Views"
4159 msgstr ""
4160
4161 #: ../../mod/profiles.php:187
4162 msgid "Gender"
4163 msgstr ""
4164
4165 #: ../../mod/profiles.php:191
4166 msgid "Sexual Preference"
4167 msgstr ""
4168
4169 #: ../../mod/profiles.php:195
4170 msgid "Homepage"
4171 msgstr ""
4172
4173 #: ../../mod/profiles.php:199
4174 msgid "Interests"
4175 msgstr ""
4176
4177 #: ../../mod/profiles.php:203
4178 msgid "Address"
4179 msgstr ""
4180
4181 #: ../../mod/profiles.php:210 ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:183
4182 msgid "Location"
4183 msgstr ""
4184
4185 #: ../../mod/profiles.php:293
4186 msgid "Profile updated."
4187 msgstr "Forsíða uppfærð."
4188
4189 #: ../../mod/profiles.php:360
4190 msgid " and "
4191 msgstr "og"
4192
4193 #: ../../mod/profiles.php:368
4194 msgid "public profile"
4195 msgstr "Opinber forsíða"
4196
4197 #: ../../mod/profiles.php:371
4198 #, php-format
4199 msgid "%1$s changed %2$s to &ldquo;%3$s&rdquo;"
4200 msgstr ""
4201
4202 #: ../../mod/profiles.php:372
4203 #, php-format
4204 msgid " - Visit %1$s's %2$s"
4205 msgstr ""
4206
4207 #: ../../mod/profiles.php:375
4208 #, php-format
4209 msgid "%1$s has an updated %2$s, changing %3$s."
4210 msgstr "%1$s hefur uppfært %2$s, með því að breyta %3$s."
4211
4212 #: ../../mod/profiles.php:442
4213 msgid "Profile deleted."
4214 msgstr "Forsíðu eytt."
4215
4216 #: ../../mod/profiles.php:460 ../../mod/profiles.php:494
4217 msgid "Profile-"
4218 msgstr "Forsíða-"
4219
4220 #: ../../mod/profiles.php:479 ../../mod/profiles.php:521
4221 msgid "New profile created."
4222 msgstr "Ný forsíða búinn til."
4223
4224 #: ../../mod/profiles.php:500
4225 msgid "Profile unavailable to clone."
4226 msgstr "Ekki tókst að klóna forsíðu"
4227
4228 #: ../../mod/profiles.php:562
4229 msgid "Hide your contact/friend list from viewers of this profile?"
4230 msgstr "Fela tengiliða/vina lista á þessari forsíðu?"
4231
4232 #: ../../mod/profiles.php:582
4233 msgid "Edit Profile Details"
4234 msgstr "Breyta forsíðu upplýsingum"
4235
4236 #: ../../mod/profiles.php:584
4237 msgid "View this profile"
4238 msgstr "Skoða þessa forsíðu"
4239
4240 #: ../../mod/profiles.php:585
4241 msgid "Create a new profile using these settings"
4242 msgstr "Búa til nýja forsíðu með þessum stillingum"
4243
4244 #: ../../mod/profiles.php:586
4245 msgid "Clone this profile"
4246 msgstr "Klóna þessa forsíðu"
4247
4248 #: ../../mod/profiles.php:587
4249 msgid "Delete this profile"
4250 msgstr "Eyða þessari forsíðu"
4251
4252 #: ../../mod/profiles.php:588
4253 msgid "Profile Name:"
4254 msgstr "Forsíðu nafn:"
4255
4256 #: ../../mod/profiles.php:589
4257 msgid "Your Full Name:"
4258 msgstr "Fullt nafn:"
4259
4260 #: ../../mod/profiles.php:590
4261 msgid "Title/Description:"
4262 msgstr "Starfsheiti/Lýsing:"
4263
4264 #: ../../mod/profiles.php:591
4265 msgid "Your Gender:"
4266 msgstr "Kyn:"
4267
4268 #: ../../mod/profiles.php:592
4269 #, php-format
4270 msgid "Birthday (%s):"
4271 msgstr "Afmæli (%s):"
4272
4273 #: ../../mod/profiles.php:593
4274 msgid "Street Address:"
4275 msgstr "Gata:"
4276
4277 #: ../../mod/profiles.php:594
4278 msgid "Locality/City:"
4279 msgstr "Bær/Borg:"
4280
4281 #: ../../mod/profiles.php:595
4282 msgid "Postal/Zip Code:"
4283 msgstr "Póstnúmer:"
4284
4285 #: ../../mod/profiles.php:596
4286 msgid "Country:"
4287 msgstr "Land:"
4288
4289 #: ../../mod/profiles.php:597
4290 msgid "Region/State:"
4291 msgstr "Svæði/Sýsla"
4292
4293 #: ../../mod/profiles.php:598
4294 msgid "<span class=\"heart\">&hearts;</span> Marital Status:"
4295 msgstr "<span class=\"heart\">&hearts;</span> Hjúskaparstaða:"
4296
4297 #: ../../mod/profiles.php:599
4298 msgid "Who: (if applicable)"
4299 msgstr "Hver: (ef við á)"
4300
4301 #: ../../mod/profiles.php:600
4302 msgid "Examples: cathy123, Cathy Williams, cathy@example.com"
4303 msgstr "Dæmi: cathy123, Cathy Williams, cathy@example.com"
4304
4305 #: ../../mod/profiles.php:601
4306 msgid "Since [date]:"
4307 msgstr ""
4308
4309 #: ../../mod/profiles.php:602 ../../include/profile_advanced.php:46
4310 msgid "Sexual Preference:"
4311 msgstr "Kynhneigð"
4312
4313 #: ../../mod/profiles.php:603
4314 msgid "Homepage URL:"
4315 msgstr "Slóð heimasíðu:"
4316
4317 #: ../../mod/profiles.php:604 ../../include/profile_advanced.php:50
4318 msgid "Hometown:"
4319 msgstr ""
4320
4321 #: ../../mod/profiles.php:605 ../../include/profile_advanced.php:54
4322 msgid "Political Views:"
4323 msgstr "Stórnmálaskoðanir:"
4324
4325 #: ../../mod/profiles.php:606
4326 msgid "Religious Views:"
4327 msgstr "Trúarskoðanir"
4328
4329 #: ../../mod/profiles.php:607
4330 msgid "Public Keywords:"
4331 msgstr "Opinber leitarorð:"
4332
4333 #: ../../mod/profiles.php:608
4334 msgid "Private Keywords:"
4335 msgstr "Einka leitarorð:"
4336
4337 #: ../../mod/profiles.php:609 ../../include/profile_advanced.php:62
4338 msgid "Likes:"
4339 msgstr ""
4340
4341 #: ../../mod/profiles.php:610 ../../include/profile_advanced.php:64
4342 msgid "Dislikes:"
4343 msgstr ""
4344
4345 #: ../../mod/profiles.php:611
4346 msgid "Example: fishing photography software"
4347 msgstr "Til dæmis: fishing photography software"
4348
4349 #: ../../mod/profiles.php:612
4350 msgid "(Used for suggesting potential friends, can be seen by others)"
4351 msgstr "(Notað til að stinga uppá mögulegum vinum, aðrir geta séð)"
4352
4353 #: ../../mod/profiles.php:613
4354 msgid "(Used for searching profiles, never shown to others)"
4355 msgstr "(Notað við leit að öðrum notendum, aldrei sýnt öðrum)"
4356
4357 #: ../../mod/profiles.php:614
4358 msgid "Tell us about yourself..."
4359 msgstr "Segðu okkur frá sjálfum þér..."
4360
4361 #: ../../mod/profiles.php:615
4362 msgid "Hobbies/Interests"
4363 msgstr "Áhugamál"
4364
4365 #: ../../mod/profiles.php:616
4366 msgid "Contact information and Social Networks"
4367 msgstr "Tengiliða upplýsingar og samfélagsnet"
4368
4369 #: ../../mod/profiles.php:617
4370 msgid "Musical interests"
4371 msgstr "Tónlistarsmekkur"
4372
4373 #: ../../mod/profiles.php:618
4374 msgid "Books, literature"
4375 msgstr "Bækur, bókmenntir"
4376
4377 #: ../../mod/profiles.php:619
4378 msgid "Television"
4379 msgstr "Sjónvarp"
4380
4381 #: ../../mod/profiles.php:620
4382 msgid "Film/dance/culture/entertainment"
4383 msgstr "Kvikmyndir/dans/menning/afþreying"
4384
4385 #: ../../mod/profiles.php:621
4386 msgid "Love/romance"
4387 msgstr "Ást/rómantík"
4388
4389 #: ../../mod/profiles.php:622
4390 msgid "Work/employment"
4391 msgstr "Atvinna:"
4392
4393 #: ../../mod/profiles.php:623
4394 msgid "School/education"
4395 msgstr "Skóli/menntun"
4396
4397 #: ../../mod/profiles.php:628
4398 msgid ""
4399 "This is your <strong>public</strong> profile.<br />It <strong>may</strong> "
4400 "be visible to anybody using the internet."
4401 msgstr "Þetta er <strong>opinber</strong> forsíða.<br />Hún <strong>verður</strong> sjáanleg öðrum sem nota alnetið."
4402
4403 #: ../../mod/profiles.php:638 ../../mod/directory.php:111
4404 msgid "Age: "
4405 msgstr "Aldur:"
4406
4407 #: ../../mod/profiles.php:677
4408 msgid "Edit/Manage Profiles"
4409 msgstr "Sýsla með forsíður"
4410
4411 #: ../../mod/profiles.php:678 ../../boot.php:1192
4412 msgid "Change profile photo"
4413 msgstr "Breyta forsíðu mynd"
4414
4415 #: ../../mod/profiles.php:679 ../../boot.php:1193
4416 msgid "Create New Profile"
4417 msgstr "Stofna nýja forsíðu"
4418
4419 #: ../../mod/profiles.php:690 ../../boot.php:1203
4420 msgid "Profile Image"
4421 msgstr "Forsíðu mynd"
4422
4423 #: ../../mod/profiles.php:692 ../../boot.php:1206
4424 msgid "visible to everybody"
4425 msgstr "Sýnilegt öllum"
4426
4427 #: ../../mod/profiles.php:693 ../../boot.php:1207
4428 msgid "Edit visibility"
4429 msgstr "Sýsla með sjáanleika"
4430
4431 #: ../../mod/filer.php:29 ../../include/conversation.php:1209
4432 #: ../../include/conversation.php:1226
4433 msgid "Save to Folder:"
4434 msgstr ""
4435
4436 #: ../../mod/filer.php:29
4437 msgid "- select -"
4438 msgstr ""
4439
4440 #: ../../mod/tagger.php:95 ../../include/conversation.php:265
4441 #, php-format
4442 msgid "%1$s tagged %2$s's %3$s with %4$s"
4443 msgstr "%1$s merkti %2$s's %3$s með %4$s"
4444
4445 #: ../../mod/delegate.php:95
4446 msgid "No potential page delegates located."
4447 msgstr "Engir mögulegir viðtakendur síðunnar fundust."
4448
4449 #: ../../mod/delegate.php:121
4450 msgid "Delegate Page Management"
4451 msgstr ""
4452
4453 #: ../../mod/delegate.php:123
4454 msgid ""
4455 "Delegates are able to manage all aspects of this account/page except for "
4456 "basic account settings. Please do not delegate your personal account to "
4457 "anybody that you do not trust completely."
4458 msgstr ""
4459
4460 #: ../../mod/delegate.php:124
4461 msgid "Existing Page Managers"
4462 msgstr ""
4463
4464 #: ../../mod/delegate.php:126
4465 msgid "Existing Page Delegates"
4466 msgstr ""
4467
4468 #: ../../mod/delegate.php:128
4469 msgid "Potential Delegates"
4470 msgstr ""
4471
4472 #: ../../mod/delegate.php:131
4473 msgid "Add"
4474 msgstr "Bæta við"
4475
4476 #: ../../mod/delegate.php:132
4477 msgid "No entries."
4478 msgstr "Engar færslur."
4479
4480 #: ../../mod/babel.php:17
4481 msgid "Source (bbcode) text:"
4482 msgstr ""
4483
4484 #: ../../mod/babel.php:23
4485 msgid "Source (Diaspora) text to convert to BBcode:"
4486 msgstr ""
4487
4488 #: ../../mod/babel.php:31
4489 msgid "Source input: "
4490 msgstr ""
4491
4492 #: ../../mod/babel.php:35
4493 msgid "bb2html: "
4494 msgstr ""
4495
4496 #: ../../mod/babel.php:39
4497 msgid "bb2html2bb: "
4498 msgstr ""
4499
4500 #: ../../mod/babel.php:43
4501 msgid "bb2md: "
4502 msgstr ""
4503
4504 #: ../../mod/babel.php:47
4505 msgid "bb2md2html: "
4506 msgstr ""
4507
4508 #: ../../mod/babel.php:51
4509 msgid "bb2dia2bb: "
4510 msgstr ""
4511
4512 #: ../../mod/babel.php:55
4513 msgid "bb2md2html2bb: "
4514 msgstr ""
4515
4516 #: ../../mod/babel.php:65
4517 msgid "Source input (Diaspora format): "
4518 msgstr ""
4519
4520 #: ../../mod/babel.php:70
4521 msgid "diaspora2bb: "
4522 msgstr ""
4523
4524 #: ../../mod/suggest.php:38 ../../view/theme/diabook/theme.php:626
4525 #: ../../include/contact_widgets.php:34
4526 msgid "Friend Suggestions"
4527 msgstr "Vina uppástungur"
4528
4529 #: ../../mod/suggest.php:44
4530 msgid ""
4531 "No suggestions available. If this is a new site, please try again in 24 "
4532 "hours."
4533 msgstr "Engar uppástungur tiltækar. Ef þetta er nýr vefur, reyndu þá aftur eftir um 24 klukkustundir."
4534
4535 #: ../../mod/suggest.php:61
4536 msgid "Ignore/Hide"
4537 msgstr "Hunsa/Fela"
4538
4539 #: ../../mod/directory.php:49 ../../view/theme/diabook/theme.php:624
4540 msgid "Global Directory"
4541 msgstr "Heims tengiliða skrá"
4542
4543 #: ../../mod/directory.php:57
4544 msgid "Find on this site"
4545 msgstr "Leita á þessum vef"
4546
4547 #: ../../mod/directory.php:60
4548 msgid "Site Directory"
4549 msgstr "Vef tengiliða skrá"
4550
4551 #: ../../mod/directory.php:114
4552 msgid "Gender: "
4553 msgstr "Kyn:"
4554
4555 #: ../../mod/directory.php:136 ../../include/profile_advanced.php:17
4556 #: ../../boot.php:1228
4557 msgid "Gender:"
4558 msgstr "Kyn:"
4559
4560 #: ../../mod/directory.php:138 ../../include/profile_advanced.php:37
4561 #: ../../boot.php:1231
4562 msgid "Status:"
4563 msgstr "Staða:"
4564
4565 #: ../../mod/directory.php:140 ../../include/profile_advanced.php:48
4566 #: ../../boot.php:1233
4567 msgid "Homepage:"
4568 msgstr "Heimasíða:"
4569
4570 #: ../../mod/directory.php:142 ../../include/profile_advanced.php:58
4571 msgid "About:"
4572 msgstr "Um:"
4573
4574 #: ../../mod/directory.php:180
4575 msgid "No entries (some entries may be hidden)."
4576 msgstr "Engar færslur (sumar geta verið faldar)."
4577
4578 #: ../../mod/invite.php:35
4579 #, php-format
4580 msgid "%s : Not a valid email address."
4581 msgstr "%s : Ekki gilt póstfang"
4582
4583 #: ../../mod/invite.php:59
4584 msgid "Please join us on Friendica"
4585 msgstr ""
4586
4587 #: ../../mod/invite.php:69
4588 #, php-format
4589 msgid "%s : Message delivery failed."
4590 msgstr "%s : Skilaboð komust ekki til skila."
4591
4592 #: ../../mod/invite.php:73
4593 #, php-format
4594 msgid "%d message sent."
4595 msgid_plural "%d messages sent."
4596 msgstr[0] "%d skilaboð send."
4597 msgstr[1] "%d skilaboð send"
4598
4599 #: ../../mod/invite.php:92
4600 msgid "You have no more invitations available"
4601 msgstr "Þú hefur ekki fleiri boðskort."
4602
4603 #: ../../mod/invite.php:100
4604 #, php-format
4605 msgid ""
4606 "Visit %s for a list of public sites that you can join. Friendica members on "
4607 "other sites can all connect with each other, as well as with members of many"
4608 " other social networks."
4609 msgstr ""
4610
4611 #: ../../mod/invite.php:102
4612 #, php-format
4613 msgid ""
4614 "To accept this invitation, please visit and register at %s or any other "
4615 "public Friendica website."
4616 msgstr ""
4617
4618 #: ../../mod/invite.php:103
4619 #, php-format
4620 msgid ""
4621 "Friendica sites all inter-connect to create a huge privacy-enhanced social "
4622 "web that is owned and controlled by its members. They can also connect with "
4623 "many traditional social networks. See %s for a list of alternate Friendica "
4624 "sites you can join."
4625 msgstr ""
4626
4627 #: ../../mod/invite.php:106
4628 msgid ""
4629 "Our apologies. This system is not currently configured to connect with other"
4630 " public sites or invite members."
4631 msgstr ""
4632
4633 #: ../../mod/invite.php:111
4634 msgid "Send invitations"
4635 msgstr "Senda kynningar"
4636
4637 #: ../../mod/invite.php:112
4638 msgid "Enter email addresses, one per line:"
4639 msgstr "Póstföng, eitt í hverja línu:"
4640
4641 #: ../../mod/invite.php:114
4642 msgid ""
4643 "You are cordially invited to join me and other close friends on Friendica - "
4644 "and help us to create a better social web."
4645 msgstr ""
4646
4647 #: ../../mod/invite.php:116
4648 msgid "You will need to supply this invitation code: $invite_code"
4649 msgstr "Þú þarft að nota eftirfarandi boðskorta auðkenni: $invite_code"
4650
4651 #: ../../mod/invite.php:116
4652 msgid ""
4653 "Once you have registered, please connect with me via my profile page at:"
4654 msgstr "Þegar þú hefur nýskráð þig, hafðu samband við mig gegnum síðuna mína á:"
4655
4656 #: ../../mod/invite.php:118
4657 msgid ""
4658 "For more information about the Friendica project and why we feel it is "
4659 "important, please visit http://friendica.com"
4660 msgstr ""
4661
4662 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:119
4663 msgid ""
4664 "This may occasionally happen if contact was requested by both persons and it"
4665 " has already been approved."
4666 msgstr ""
4667
4668 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:237
4669 msgid "Response from remote site was not understood."
4670 msgstr "Ekki tókst að skilja svar frá ytri vef."
4671
4672 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:246
4673 msgid "Unexpected response from remote site: "
4674 msgstr "Óskiljanlegt svar frá ytri vef:"
4675
4676 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:254
4677 msgid "Confirmation completed successfully."
4678 msgstr "Staðfesting kláraði eðlilega."
4679
4680 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:256 ../../mod/dfrn_confirm.php:270
4681 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:277
4682 msgid "Remote site reported: "
4683 msgstr "Ytri vefur svaraði:"
4684
4685 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:268
4686 msgid "Temporary failure. Please wait and try again."
4687 msgstr "Tímabundin villa.  Vinsamlegast bíddu og reyndur aftur síðar."
4688
4689 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:275
4690 msgid "Introduction failed or was revoked."
4691 msgstr "Kynning mistókst eða var afturkölluð."
4692
4693 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:420
4694 msgid "Unable to set contact photo."
4695 msgstr "Ekki tókst að setja tengiliða mynd."
4696
4697 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:477 ../../include/diaspora.php:608
4698 #: ../../include/conversation.php:171
4699 #, php-format
4700 msgid "%1$s is now friends with %2$s"
4701 msgstr "Núna er %1$s vinur %2$s"
4702
4703 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:562
4704 #, php-format
4705 msgid "No user record found for '%s' "
4706 msgstr "Enginn notanda færsla fannst fyrir '%s'"
4707
4708 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:572
4709 msgid "Our site encryption key is apparently messed up."
4710 msgstr "Dulkóðunnar lykill síðunnar okker er í döðlu."
4711
4712 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:583
4713 msgid "Empty site URL was provided or URL could not be decrypted by us."
4714 msgstr "Tómt slóð var uppgefin eða ekki okkur tókst ekki að afkóða slóð."
4715
4716 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:604
4717 msgid "Contact record was not found for you on our site."
4718 msgstr "Tengiliða færslan þín fannst ekki á þjóninum okkar."
4719
4720 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:618
4721 #, php-format
4722 msgid "Site public key not available in contact record for URL %s."
4723 msgstr "Opinber lykill er ekki til í tengiliðafærslu fyrir slóð %s."
4724
4725 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:638
4726 msgid ""
4727 "The ID provided by your system is a duplicate on our system. It should work "
4728 "if you try again."
4729 msgstr "Skilríkið sem þjónninn þinn gaf upp er þegar afritað á okkar þjón. Þetta ætti að virka ef þú bara reynir aftur."
4730
4731 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:649
4732 msgid "Unable to set your contact credentials on our system."
4733 msgstr "Ekki tókst að setja tengiliða skilríkið þitt upp á þjóninum okkar."
4734
4735 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:716
4736 msgid "Unable to update your contact profile details on our system"
4737 msgstr "Ekki tókst að uppfæra tengiliða skilríkis upplýsingarnar á okkar þjón"
4738
4739 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:750
4740 #, php-format
4741 msgid "Connection accepted at %s"
4742 msgstr "Tenging samþykkt hjá %s"
4743
4744 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:799
4745 #, php-format
4746 msgid "%1$s has joined %2$s"
4747 msgstr "%1$s hefur gengið til liðs við %2$s"
4748
4749 #: ../../addon/fromgplus/fromgplus.php:29
4750 msgid "Google+ Import Settings"
4751 msgstr ""
4752
4753 #: ../../addon/fromgplus/fromgplus.php:32
4754 msgid "Enable Google+ Import"
4755 msgstr ""
4756
4757 #: ../../addon/fromgplus/fromgplus.php:35
4758 msgid "Google Account ID"
4759 msgstr ""
4760
4761 #: ../../addon/fromgplus/fromgplus.php:55
4762 msgid "Google+ Import Settings saved."
4763 msgstr ""
4764
4765 #: ../../addon/facebook/facebook.php:523
4766 msgid "Facebook disabled"
4767 msgstr "Ekki er kveikt á Facebook "
4768
4769 #: ../../addon/facebook/facebook.php:528
4770 msgid "Updating contacts"
4771 msgstr "Uppfæra tengiliði"
4772
4773 #: ../../addon/facebook/facebook.php:551 ../../addon/fbpost/fbpost.php:192
4774 msgid "Facebook API key is missing."
4775 msgstr "Facebook API lykill er ekki til staðar."
4776
4777 #: ../../addon/facebook/facebook.php:558
4778 msgid "Facebook Connect"
4779 msgstr "Facebook tenging"
4780
4781 #: ../../addon/facebook/facebook.php:564
4782 msgid "Install Facebook connector for this account."
4783 msgstr "Setja þarf upp Facebook tengil fyrir þennan notanda"
4784
4785 #: ../../addon/facebook/facebook.php:571
4786 msgid "Remove Facebook connector"
4787 msgstr "Fjarlæga Facebook tengil"
4788
4789 #: ../../addon/facebook/facebook.php:576 ../../addon/fbpost/fbpost.php:217
4790 msgid ""
4791 "Re-authenticate [This is necessary whenever your Facebook password is "
4792 "changed.]"
4793 msgstr "Þörf er á endurauðkenningu [Þetta þarf að gera í hvert skipti sem Facebook aðgangsorði er breytt.]"
4794
4795 #: ../../addon/facebook/facebook.php:583 ../../addon/fbpost/fbpost.php:224
4796 msgid "Post to Facebook by default"
4797 msgstr "Senda sjálfgefið færslur á Facebook "
4798
4799 #: ../../addon/facebook/facebook.php:589
4800 msgid ""
4801 "Facebook friend linking has been disabled on this site. The following "
4802 "settings will have no effect."
4803 msgstr ""
4804
4805 #: ../../addon/facebook/facebook.php:593
4806 msgid ""
4807 "Facebook friend linking has been disabled on this site. If you disable it, "
4808 "you will be unable to re-enable it."
4809 msgstr ""
4810
4811 #: ../../addon/facebook/facebook.php:596
4812 msgid "Link all your Facebook friends and conversations on this website"
4813 msgstr "Tengjast öllum vinum og samtölum á Facebook af þessum vef"
4814
4815 #: ../../addon/facebook/facebook.php:598
4816 msgid ""
4817 "Facebook conversations consist of your <em>profile wall</em> and your friend"
4818 " <em>stream</em>."
4819 msgstr "Facebook samtöl saman standa af færslum af <em>forsíðuvegg</em> og  <em>vinastraum</em> þínum."
4820
4821 #: ../../addon/facebook/facebook.php:599
4822 msgid "On this website, your Facebook friend stream is only visible to you."
4823 msgstr "Aðeins Facebook vinastraumurinn þinn er sjáanlegur á þessum þessum vef."
4824
4825 #: ../../addon/facebook/facebook.php:600
4826 msgid ""
4827 "The following settings determine the privacy of your Facebook profile wall "
4828 "on this website."
4829 msgstr "Eftirfarandi stillingar stjórna friðhelgi Facebook forsíðu vegg á þessum vef. "
4830
4831 #: ../../addon/facebook/facebook.php:604
4832 msgid ""
4833 "On this website your Facebook profile wall conversations will only be "
4834 "visible to you"
4835 msgstr "Samtöl á Facebook forsíðu vegg verða einungis sýnileg þér"
4836
4837 #: ../../addon/facebook/facebook.php:609
4838 msgid "Do not import your Facebook profile wall conversations"
4839 msgstr "Ekki sækja samtöl af Facebook forsíðu vegg"
4840
4841 #: ../../addon/facebook/facebook.php:611
4842 msgid ""
4843 "If you choose to link conversations and leave both of these boxes unchecked,"
4844 " your Facebook profile wall will be merged with your profile wall on this "
4845 "website and your privacy settings on this website will be used to determine "
4846 "who may see the conversations."
4847 msgstr "Ef þú ákveður að hlekkja samtöl saman og hefur bæði þessi hök slökkt, þá mun Facebook forsíðan sameinast forsíðunni á þessum vef þannig að friðhelgisstillingar hér munu stjórna hvernig mega sjá hvað."
4848
4849 #: ../../addon/facebook/facebook.php:616
4850 msgid "Comma separated applications to ignore"
4851 msgstr "Forrit sem á að hunsa (komma á milli)"
4852
4853 #: ../../addon/facebook/facebook.php:700
4854 msgid "Problems with Facebook Real-Time Updates"
4855 msgstr ""
4856
4857 #: ../../addon/facebook/facebook.php:729
4858 msgid "Facebook Connector Settings"
4859 msgstr "Facebook tengils stillingar"
4860
4861 #: ../../addon/facebook/facebook.php:744 ../../addon/fbpost/fbpost.php:255
4862 msgid "Facebook API Key"
4863 msgstr ""
4864
4865 #: ../../addon/facebook/facebook.php:754 ../../addon/fbpost/fbpost.php:262
4866 msgid ""
4867 "Error: it appears that you have specified the App-ID and -Secret in your "
4868 ".htconfig.php file. As long as they are specified there, they cannot be set "
4869 "using this form.<br><br>"
4870 msgstr ""
4871
4872 #: ../../addon/facebook/facebook.php:759
4873 msgid ""
4874 "Error: the given API Key seems to be incorrect (the application access token"
4875 " could not be retrieved)."
4876 msgstr ""
4877
4878 #: ../../addon/facebook/facebook.php:761
4879 msgid "The given API Key seems to work correctly."
4880 msgstr ""
4881
4882 #: ../../addon/facebook/facebook.php:763
4883 msgid ""
4884 "The correctness of the API Key could not be detected. Something strange's "
4885 "going on."
4886 msgstr ""
4887
4888 #: ../../addon/facebook/facebook.php:766 ../../addon/fbpost/fbpost.php:264
4889 msgid "App-ID / API-Key"
4890 msgstr ""
4891
4892 #: ../../addon/facebook/facebook.php:767 ../../addon/fbpost/fbpost.php:265
4893 msgid "Application secret"
4894 msgstr ""
4895
4896 #: ../../addon/facebook/facebook.php:768
4897 #, php-format
4898 msgid "Polling Interval in minutes (minimum %1$s minutes)"
4899 msgstr ""
4900
4901 #: ../../addon/facebook/facebook.php:769
4902 msgid ""
4903 "Synchronize comments (no comments on Facebook are missed, at the cost of "
4904 "increased system load)"
4905 msgstr ""
4906
4907 #: ../../addon/facebook/facebook.php:773
4908 msgid "Real-Time Updates"
4909 msgstr ""
4910
4911 #: ../../addon/facebook/facebook.php:777
4912 msgid "Real-Time Updates are activated."
4913 msgstr ""
4914
4915 #: ../../addon/facebook/facebook.php:778
4916 msgid "Deactivate Real-Time Updates"
4917 msgstr ""
4918
4919 #: ../../addon/facebook/facebook.php:780
4920 msgid "Real-Time Updates not activated."
4921 msgstr ""
4922
4923 #: ../../addon/facebook/facebook.php:780
4924 msgid "Activate Real-Time Updates"
4925 msgstr ""
4926
4927 #: ../../addon/facebook/facebook.php:799 ../../addon/fbpost/fbpost.php:282
4928 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:361
4929 msgid "The new values have been saved."
4930 msgstr ""
4931
4932 #: ../../addon/facebook/facebook.php:823 ../../addon/fbpost/fbpost.php:301
4933 msgid "Post to Facebook"
4934 msgstr "Senda á Facebook"
4935
4936 #: ../../addon/facebook/facebook.php:921 ../../addon/fbpost/fbpost.php:399
4937 msgid ""
4938 "Post to Facebook cancelled because of multi-network access permission "
4939 "conflict."
4940 msgstr "Hætt við færslu á Facebook vegna marg nets aðgangs átaka."
4941
4942 #: ../../addon/facebook/facebook.php:1149 ../../addon/fbpost/fbpost.php:610
4943 msgid "View on Friendica"
4944 msgstr "Skoða á Friendica"
4945
4946 #: ../../addon/facebook/facebook.php:1182 ../../addon/fbpost/fbpost.php:643
4947 msgid "Facebook post failed. Queued for retry."
4948 msgstr "Færsla sem átti að flæða yfir á Facebook mistókst. Sett í biðröð til endurtekningar."
4949
4950 #: ../../addon/facebook/facebook.php:1222 ../../addon/fbpost/fbpost.php:683
4951 msgid "Your Facebook connection became invalid. Please Re-authenticate."
4952 msgstr ""
4953
4954 #: ../../addon/facebook/facebook.php:1223 ../../addon/fbpost/fbpost.php:684
4955 msgid "Facebook connection became invalid"
4956 msgstr ""
4957
4958 #: ../../addon/facebook/facebook.php:1224 ../../addon/fbpost/fbpost.php:685
4959 #, php-format
4960 msgid ""
4961 "Hi %1$s,\n"
4962 "\n"
4963 "The connection between your accounts on %2$s and Facebook became invalid. This usually happens after you change your Facebook-password. To enable the connection again, you have to %3$sre-authenticate the Facebook-connector%4$s."
4964 msgstr ""
4965
4966 #: ../../addon/snautofollow/snautofollow.php:32
4967 msgid "StatusNet AutoFollow settings updated."
4968 msgstr ""
4969
4970 #: ../../addon/snautofollow/snautofollow.php:56
4971 msgid "StatusNet AutoFollow Settings"
4972 msgstr ""
4973
4974 #: ../../addon/snautofollow/snautofollow.php:58
4975 msgid "Automatically follow any StatusNet followers/mentioners"
4976 msgstr ""
4977
4978 #: ../../addon/bg/bg.php:51
4979 msgid "Bg settings updated."
4980 msgstr ""
4981
4982 #: ../../addon/bg/bg.php:82
4983 msgid "Bg Settings"
4984 msgstr ""
4985
4986 #: ../../addon/bg/bg.php:84 ../../addon/numfriends/numfriends.php:79
4987 msgid "How many contacts to display on profile sidebar"
4988 msgstr ""
4989
4990 #: ../../addon/privacy_image_cache/privacy_image_cache.php:260
4991 msgid "Lifetime of the cache (in hours)"
4992 msgstr ""
4993
4994 #: ../../addon/privacy_image_cache/privacy_image_cache.php:265
4995 msgid "Cache Statistics"
4996 msgstr "Tölfræði skyndiminnis"
4997
4998 #: ../../addon/privacy_image_cache/privacy_image_cache.php:268
4999 msgid "Number of items"
5000 msgstr "Fjöldi færslna"
5001
5002 #: ../../addon/privacy_image_cache/privacy_image_cache.php:270
5003 msgid "Size of the cache"
5004 msgstr "Stærð skyndiminnis"
5005
5006 #: ../../addon/privacy_image_cache/privacy_image_cache.php:272
5007 msgid "Delete the whole cache"
5008 msgstr "Eyða öllu í skyndiminni"
5009
5010 #: ../../addon/fbpost/fbpost.php:172
5011 msgid "Facebook Post disabled"
5012 msgstr ""
5013
5014 #: ../../addon/fbpost/fbpost.php:199
5015 msgid "Facebook Post"
5016 msgstr ""
5017
5018 #: ../../addon/fbpost/fbpost.php:205
5019 msgid "Install Facebook Post connector for this account."
5020 msgstr ""
5021
5022 #: ../../addon/fbpost/fbpost.php:212
5023 msgid "Remove Facebook Post connector"
5024 msgstr ""
5025
5026 #: ../../addon/fbpost/fbpost.php:240
5027 msgid "Facebook Post Settings"
5028 msgstr ""
5029
5030 #: ../../addon/widgets/widget_like.php:58
5031 #, php-format
5032 msgid "%d person likes this"
5033 msgid_plural "%d people like this"
5034 msgstr[0] "%d líkar þetta"
5035 msgstr[1] "%d líkar þetta"
5036
5037 #: ../../addon/widgets/widget_like.php:61
5038 #, php-format
5039 msgid "%d person doesn't like this"
5040 msgid_plural "%d people don't like this"
5041 msgstr[0] "%d mislíkar þetta"
5042 msgstr[1] "%d mislíkar þetta"
5043
5044 #: ../../addon/widgets/widget_friendheader.php:40
5045 msgid "Get added to this list!"
5046 msgstr "Láta bæta þér við þennan lista!"
5047
5048 #: ../../addon/widgets/widgets.php:56
5049 msgid "Generate new key"
5050 msgstr "Búa til nýjan lykil"
5051
5052 #: ../../addon/widgets/widgets.php:59
5053 msgid "Widgets key"
5054 msgstr "Lykill smáforrits "
5055
5056 #: ../../addon/widgets/widgets.php:61
5057 msgid "Widgets available"
5058 msgstr "Smáforrit til"
5059
5060 #: ../../addon/widgets/widget_friends.php:40
5061 msgid "Connect on Friendica!"
5062 msgstr "Tengist á Friendica!"
5063
5064 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:19
5065 msgid "bitchslap"
5066 msgstr ""
5067
5068 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:19
5069 msgid "bitchslapped"
5070 msgstr ""
5071
5072 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:20
5073 msgid "shag"
5074 msgstr ""
5075
5076 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:20
5077 msgid "shagged"
5078 msgstr ""
5079
5080 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:21
5081 msgid "do something obscenely biological to"
5082 msgstr ""
5083
5084 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:21
5085 msgid "did something obscenely biological to"
5086 msgstr ""
5087
5088 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:22
5089 msgid "point out the poke feature to"
5090 msgstr ""
5091
5092 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:22
5093 msgid "pointed out the poke feature to"
5094 msgstr ""
5095
5096 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:23
5097 msgid "declare undying love for"
5098 msgstr ""
5099
5100 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:23
5101 msgid "declared undying love for"
5102 msgstr ""
5103
5104 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:24
5105 msgid "patent"
5106 msgstr ""
5107
5108 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:24
5109 msgid "patented"
5110 msgstr ""
5111
5112 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:25
5113 msgid "stroke beard"
5114 msgstr ""
5115
5116 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:25
5117 msgid "stroked their beard at"
5118 msgstr ""
5119
5120 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:26
5121 msgid ""
5122 "bemoan the declining standards of modern secondary and tertiary education to"
5123 msgstr ""
5124
5125 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:26
5126 msgid ""
5127 "bemoans the declining standards of modern secondary and tertiary education "
5128 "to"
5129 msgstr ""
5130
5131 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:27
5132 msgid "hug"
5133 msgstr ""
5134
5135 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:27
5136 msgid "hugged"
5137 msgstr ""
5138
5139 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:28
5140 msgid "kiss"
5141 msgstr ""
5142
5143 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:28
5144 msgid "kissed"
5145 msgstr ""
5146
5147 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:29
5148 msgid "raise eyebrows at"
5149 msgstr ""
5150
5151 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:29
5152 msgid "raised their eyebrows at"
5153 msgstr ""
5154
5155 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:30
5156 msgid "insult"
5157 msgstr ""
5158
5159 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:30
5160 msgid "insulted"
5161 msgstr ""
5162
5163 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:31
5164 msgid "praise"
5165 msgstr ""
5166
5167 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:31
5168 msgid "praised"
5169 msgstr ""
5170
5171 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:32
5172 msgid "be dubious of"
5173 msgstr ""
5174
5175 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:32
5176 msgid "was dubious of"
5177 msgstr ""
5178
5179 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:33
5180 msgid "eat"
5181 msgstr ""
5182
5183 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:33
5184 msgid "ate"
5185 msgstr ""
5186
5187 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:34
5188 msgid "giggle and fawn at"
5189 msgstr ""
5190
5191 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:34
5192 msgid "giggled and fawned at"
5193 msgstr ""
5194
5195 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:35
5196 msgid "doubt"
5197 msgstr ""
5198
5199 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:35
5200 msgid "doubted"
5201 msgstr ""
5202
5203 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:36
5204 msgid "glare"
5205 msgstr ""
5206
5207 #: ../../addon/morepokes/morepokes.php:36
5208 msgid "glared at"
5209 msgstr ""
5210
5211 #: ../../addon/yourls/yourls.php:55
5212 msgid "YourLS Settings"
5213 msgstr ""
5214
5215 #: ../../addon/yourls/yourls.php:57
5216 msgid "URL: http://"
5217 msgstr ""
5218
5219 #: ../../addon/yourls/yourls.php:62
5220 msgid "Username:"
5221 msgstr "Notendanafn:"
5222
5223 #: ../../addon/yourls/yourls.php:67
5224 msgid "Password:"
5225 msgstr "Aðgangsorð:"
5226
5227 #: ../../addon/yourls/yourls.php:72
5228 msgid "Use SSL "
5229 msgstr "Nota SSL"
5230
5231 #: ../../addon/yourls/yourls.php:92
5232 msgid "yourls Settings saved."
5233 msgstr ""
5234
5235 #: ../../addon/ljpost/ljpost.php:39
5236 msgid "Post to LiveJournal"
5237 msgstr ""
5238
5239 #: ../../addon/ljpost/ljpost.php:70
5240 msgid "LiveJournal Post Settings"
5241 msgstr ""
5242
5243 #: ../../addon/ljpost/ljpost.php:72
5244 msgid "Enable LiveJournal Post Plugin"
5245 msgstr ""
5246
5247 #: ../../addon/ljpost/ljpost.php:77
5248 msgid "LiveJournal username"
5249 msgstr ""
5250
5251 #: ../../addon/ljpost/ljpost.php:82
5252 msgid "LiveJournal password"
5253 msgstr ""
5254
5255 #: ../../addon/ljpost/ljpost.php:87
5256 msgid "Post to LiveJournal by default"
5257 msgstr ""
5258
5259 #: ../../addon/nsfw/nsfw.php:78
5260 msgid "Not Safe For Work (General Purpose Content Filter) settings"
5261 msgstr ""
5262
5263 #: ../../addon/nsfw/nsfw.php:80
5264 msgid ""
5265 "This plugin looks in posts for the words/text you specify below, and "
5266 "collapses any content containing those keywords so it is not displayed at "
5267 "inappropriate times, such as sexual innuendo that may be improper in a work "
5268 "setting. It is polite and recommended to tag any content containing nudity "
5269 "with #NSFW.  This filter can also match any other word/text you specify, and"
5270 " can thereby be used as a general purpose content filter."
5271 msgstr ""
5272
5273 #: ../../addon/nsfw/nsfw.php:81
5274 msgid "Enable Content filter"
5275 msgstr ""
5276
5277 #: ../../addon/nsfw/nsfw.php:84
5278 msgid "Comma separated list of keywords to hide"
5279 msgstr ""
5280
5281 #: ../../addon/nsfw/nsfw.php:89
5282 msgid "Use /expression/ to provide regular expressions"
5283 msgstr ""
5284
5285 #: ../../addon/nsfw/nsfw.php:105
5286 msgid "NSFW Settings saved."
5287 msgstr "NSFW stillingar vistað."
5288
5289 #: ../../addon/nsfw/nsfw.php:157
5290 #, php-format
5291 msgid "%s - Click to open/close"
5292 msgstr "%s - Smelltu til að opna/loka"
5293
5294 #: ../../addon/page/page.php:61 ../../addon/page/page.php:91
5295 #: ../../addon/forumlist/forumlist.php:54
5296 msgid "Forums"
5297 msgstr ""
5298
5299 #: ../../addon/page/page.php:129 ../../addon/forumlist/forumlist.php:88
5300 msgid "Forums:"
5301 msgstr ""
5302
5303 #: ../../addon/page/page.php:165
5304 msgid "Page settings updated."
5305 msgstr ""
5306
5307 #: ../../addon/page/page.php:194
5308 msgid "Page Settings"
5309 msgstr ""
5310
5311 #: ../../addon/page/page.php:196 ../../addon/forumlist/forumlist.php:155
5312 msgid "How many forums to display on sidebar without paging"
5313 msgstr ""
5314
5315 #: ../../addon/page/page.php:199
5316 msgid "Randomise Page/Forum list"
5317 msgstr ""
5318
5319 #: ../../addon/page/page.php:202
5320 msgid "Show pages/forums on profile page"
5321 msgstr ""
5322
5323 #: ../../addon/planets/planets.php:150
5324 msgid "Planets Settings"
5325 msgstr ""
5326
5327 #: ../../addon/planets/planets.php:152
5328 msgid "Enable Planets Plugin"
5329 msgstr ""
5330
5331 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:28
5332 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:34
5333 #: ../../addon/communityhome/twillingham/communityhome.php:28
5334 #: ../../addon/communityhome/twillingham/communityhome.php:34
5335 #: ../../include/nav.php:64 ../../boot.php:912
5336 msgid "Login"
5337 msgstr "Innskrá"
5338
5339 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:29
5340 #: ../../addon/communityhome/twillingham/communityhome.php:29
5341 msgid "OpenID"
5342 msgstr "OpenID"
5343
5344 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:38
5345 #: ../../addon/communityhome/twillingham/communityhome.php:38
5346 msgid "Latest users"
5347 msgstr ""
5348
5349 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:81
5350 #: ../../addon/communityhome/twillingham/communityhome.php:81
5351 msgid "Most active users"
5352 msgstr "Ofvirkustu notendurnir"
5353
5354 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:98
5355 msgid "Latest photos"
5356 msgstr ""
5357
5358 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:133
5359 msgid "Latest likes"
5360 msgstr ""
5361
5362 #: ../../addon/communityhome/communityhome.php:155
5363 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:562 ../../include/text.php:1437
5364 #: ../../include/conversation.php:117 ../../include/conversation.php:245
5365 msgid "event"
5366 msgstr "atburður"
5367
5368 #: ../../addon/dav/common/wdcal_backend.inc.php:92
5369 #: ../../addon/dav/common/wdcal_backend.inc.php:166
5370 #: ../../addon/dav/common/wdcal_backend.inc.php:178
5371 #: ../../addon/dav/common/wdcal_backend.inc.php:206
5372 #: ../../addon/dav/common/wdcal_backend.inc.php:214
5373 #: ../../addon/dav/common/wdcal_backend.inc.php:229
5374 msgid "No access"
5375 msgstr ""
5376
5377 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:30
5378 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:738
5379 msgid "Could not open component for editing"
5380 msgstr ""
5381
5382 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:140
5383 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:143
5384 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:422
5385 msgid "Go back to the calendar"
5386 msgstr ""
5387
5388 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:144
5389 msgid "Event data"
5390 msgstr ""
5391
5392 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:146
5393 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:239
5394 msgid "Calendar"
5395 msgstr ""
5396
5397 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:163
5398 msgid "Special color"
5399 msgstr ""
5400
5401 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:169
5402 msgid "Subject"
5403 msgstr ""
5404
5405 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:173
5406 msgid "Starts"
5407 msgstr ""
5408
5409 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:178
5410 msgid "Ends"
5411 msgstr ""
5412
5413 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:185
5414 msgid "Description"
5415 msgstr ""
5416
5417 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:188
5418 msgid "Recurrence"
5419 msgstr ""
5420
5421 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:190
5422 msgid "Frequency"
5423 msgstr ""
5424
5425 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:194
5426 #: ../../include/contact_selectors.php:59
5427 msgid "Daily"
5428 msgstr "Daglega"
5429
5430 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:197
5431 #: ../../include/contact_selectors.php:60
5432 msgid "Weekly"
5433 msgstr "Vikulega"
5434
5435 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:200
5436 #: ../../include/contact_selectors.php:61
5437 msgid "Monthly"
5438 msgstr "Mánaðarlega"
5439
5440 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:203
5441 msgid "Yearly"
5442 msgstr ""
5443
5444 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:214
5445 #: ../../include/datetime.php:288
5446 msgid "days"
5447 msgstr "dagar"
5448
5449 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:215
5450 #: ../../include/datetime.php:287
5451 msgid "weeks"
5452 msgstr "vikur"
5453
5454 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:216
5455 #: ../../include/datetime.php:286
5456 msgid "months"
5457 msgstr "mánuðir"
5458
5459 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:217
5460 #: ../../include/datetime.php:285
5461 msgid "years"
5462 msgstr "ár"
5463
5464 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:218
5465 msgid "Interval"
5466 msgstr ""
5467
5468 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:218
5469 msgid "All %select% %time%"
5470 msgstr ""
5471
5472 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:222
5473 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:260
5474 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:481
5475 msgid "Days"
5476 msgstr ""
5477
5478 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:231
5479 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:254
5480 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:270
5481 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:293
5482 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:305 ../../include/text.php:917
5483 msgid "Sunday"
5484 msgstr "Sunnudagur"
5485
5486 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:235
5487 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:274
5488 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:308 ../../include/text.php:917
5489 msgid "Monday"
5490 msgstr "Mánudagur"
5491
5492 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:238
5493 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:277 ../../include/text.php:917
5494 msgid "Tuesday"
5495 msgstr "Þriðjudagur"
5496
5497 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:241
5498 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:280 ../../include/text.php:917
5499 msgid "Wednesday"
5500 msgstr "Miðvikudagur"
5501
5502 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:244
5503 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:283 ../../include/text.php:917
5504 msgid "Thursday"
5505 msgstr "Fimmtudagur"
5506
5507 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:247
5508 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:286 ../../include/text.php:917
5509 msgid "Friday"
5510 msgstr "Föstudagur"
5511
5512 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:250
5513 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:289 ../../include/text.php:917
5514 msgid "Saturday"
5515 msgstr "Laugardagur"
5516
5517 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:297
5518 msgid "First day of week:"
5519 msgstr ""
5520
5521 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:350
5522 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:373
5523 msgid "Day of month"
5524 msgstr ""
5525
5526 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:354
5527 msgid "#num#th of each month"
5528 msgstr ""
5529
5530 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:357
5531 msgid "#num#th-last of each month"
5532 msgstr ""
5533
5534 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:360
5535 msgid "#num#th #wkday# of each month"
5536 msgstr ""
5537
5538 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:363
5539 msgid "#num#th-last #wkday# of each month"
5540 msgstr ""
5541
5542 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:372
5543 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:255
5544 msgid "Month"
5545 msgstr ""
5546
5547 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:377
5548 msgid "#num#th of the given month"
5549 msgstr ""
5550
5551 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:380
5552 msgid "#num#th-last of the given month"
5553 msgstr ""
5554
5555 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:383
5556 msgid "#num#th #wkday# of the given month"
5557 msgstr ""
5558
5559 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:386
5560 msgid "#num#th-last #wkday# of the given month"
5561 msgstr ""
5562
5563 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:413
5564 msgid "Repeat until"
5565 msgstr ""
5566
5567 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:417
5568 msgid "Infinite"
5569 msgstr ""
5570
5571 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:420
5572 msgid "Until the following date"
5573 msgstr ""
5574
5575 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:423
5576 msgid "Number of times"
5577 msgstr ""
5578
5579 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:429
5580 msgid "Exceptions"
5581 msgstr ""
5582
5583 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:432
5584 msgid "none"
5585 msgstr ""
5586
5587 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:449
5588 msgid "Notification"
5589 msgstr ""
5590
5591 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:466
5592 msgid "Notify by"
5593 msgstr ""
5594
5595 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:469
5596 msgid "E-Mail"
5597 msgstr ""
5598
5599 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:470
5600 msgid "On Friendica / Display"
5601 msgstr ""
5602
5603 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:474
5604 msgid "Time"
5605 msgstr ""
5606
5607 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:478
5608 msgid "Hours"
5609 msgstr ""
5610
5611 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:479
5612 msgid "Minutes"
5613 msgstr ""
5614
5615 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:480
5616 msgid "Seconds"
5617 msgstr ""
5618
5619 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:482
5620 msgid "Weeks"
5621 msgstr ""
5622
5623 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:485
5624 msgid "before the"
5625 msgstr ""
5626
5627 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:486
5628 msgid "start of the event"
5629 msgstr ""
5630
5631 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:487
5632 msgid "end of the event"
5633 msgstr ""
5634
5635 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:492
5636 msgid "Add a notification"
5637 msgstr ""
5638
5639 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:687
5640 msgid "The event #name# will start at #date"
5641 msgstr ""
5642
5643 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:696
5644 msgid "#name# is about to begin."
5645 msgstr ""
5646
5647 #: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:769
5648 msgid "Saved"
5649 msgstr ""
5650
5651 #: ../../addon/dav/common/wdcal_configuration.php:148
5652 msgid "U.S. Time Format (mm/dd/YYYY)"
5653 msgstr ""
5654
5655 #: ../../addon/dav/common/wdcal_configuration.php:243
5656 msgid "German Time Format (dd.mm.YYYY)"
5657 msgstr ""
5658
5659 #: ../../addon/dav/common/dav_caldav_backend_private.inc.php:39
5660 msgid "Private Events"
5661 msgstr ""
5662
5663 #: ../../addon/dav/common/dav_carddav_backend_private.inc.php:46
5664 msgid "Private Addressbooks"
5665 msgstr ""
5666
5667 #: ../../addon/dav/friendica/dav_caldav_backend_virtual_friendica.inc.php:36
5668 msgid "Friendica-Native events"
5669 msgstr ""
5670
5671 #: ../../addon/dav/friendica/dav_carddav_backend_virtual_friendica.inc.php:36
5672 #: ../../addon/dav/friendica/dav_carddav_backend_virtual_friendica.inc.php:59
5673 msgid "Friendica-Contacts"
5674 msgstr ""
5675
5676 #: ../../addon/dav/friendica/dav_carddav_backend_virtual_friendica.inc.php:60
5677 msgid "Your Friendica-Contacts"
5678 msgstr ""
5679
5680 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:99
5681 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:136
5682 msgid ""
5683 "Something went wrong when trying to import the file. Sorry. Maybe some "
5684 "events were imported anyway."
5685 msgstr ""
5686
5687 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:131
5688 msgid "Something went wrong when trying to import the file. Sorry."
5689 msgstr ""
5690
5691 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:134
5692 msgid "The ICS-File has been imported."
5693 msgstr ""
5694
5695 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:138
5696 msgid "No file was uploaded."
5697 msgstr ""
5698
5699 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:147
5700 msgid "Import a ICS-file"
5701 msgstr ""
5702
5703 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:150
5704 msgid "ICS-File"
5705 msgstr ""
5706
5707 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:151
5708 msgid "Overwrite all #num# existing events"
5709 msgstr ""
5710
5711 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:228
5712 msgid "New event"
5713 msgstr ""
5714
5715 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:232
5716 msgid "Today"
5717 msgstr ""
5718
5719 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:241
5720 msgid "Day"
5721 msgstr ""
5722
5723 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:248
5724 msgid "Week"
5725 msgstr ""
5726
5727 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:260
5728 msgid "Reload"
5729 msgstr ""
5730
5731 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:271
5732 msgid "Date"
5733 msgstr ""
5734
5735 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:313
5736 msgid "Error"
5737 msgstr ""
5738
5739 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:380
5740 msgid "The calendar has been updated."
5741 msgstr ""
5742
5743 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:393
5744 msgid "The new calendar has been created."
5745 msgstr ""
5746
5747 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:417
5748 msgid "The calendar has been deleted."
5749 msgstr ""
5750
5751 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:424
5752 msgid "Calendar Settings"
5753 msgstr ""
5754
5755 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:430
5756 msgid "Date format"
5757 msgstr ""
5758
5759 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:439
5760 msgid "Time zone"
5761 msgstr ""
5762
5763 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:445
5764 msgid "Calendars"
5765 msgstr ""
5766
5767 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:487
5768 msgid "Create a new calendar"
5769 msgstr ""
5770
5771 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:496
5772 msgid "Limitations"
5773 msgstr ""
5774
5775 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:500
5776 #: ../../addon/libravatar/libravatar.php:82
5777 msgid "Warning"
5778 msgstr ""
5779
5780 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:504
5781 msgid "Synchronization (iPhone, Thunderbird Lightning, Android, ...)"
5782 msgstr ""
5783
5784 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:511
5785 msgid "Synchronizing this calendar with the iPhone"
5786 msgstr ""
5787
5788 #: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:522
5789 msgid "Synchronizing your Friendica-Contacts with the iPhone"
5790 msgstr ""
5791
5792 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:202
5793 msgid ""
5794 "The current version of this plugin has not been set up correctly. Please "
5795 "contact the system administrator of your installation of friendica to fix "
5796 "this."
5797 msgstr ""
5798
5799 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:242
5800 msgid "Extended calendar with CalDAV-support"
5801 msgstr ""
5802
5803 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:279
5804 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:280 ../../include/delivery.php:464
5805 #: ../../include/enotify.php:28 ../../include/notifier.php:710
5806 msgid "noreply"
5807 msgstr "ekki svara"
5808
5809 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:282
5810 msgid "Notification: "
5811 msgstr ""
5812
5813 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:309
5814 msgid "The database tables have been installed."
5815 msgstr ""
5816
5817 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:310
5818 msgid "An error occurred during the installation."
5819 msgstr ""
5820
5821 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:316
5822 msgid "The database tables have been updated."
5823 msgstr ""
5824
5825 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:317
5826 msgid "An error occurred during the update."
5827 msgstr ""
5828
5829 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:333
5830 msgid "No system-wide settings yet."
5831 msgstr ""
5832
5833 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:336
5834 msgid "Database status"
5835 msgstr ""
5836
5837 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:339
5838 msgid "Installed"
5839 msgstr ""
5840
5841 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:343
5842 msgid "Upgrade needed"
5843 msgstr ""
5844
5845 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:343
5846 msgid ""
5847 "Please back up all calendar data (the tables beginning with dav_*) before "
5848 "proceeding. While all calendar events <i>should</i> be converted to the new "
5849 "database structure, it's always safe to have a backup. Below, you can have a"
5850 " look at the database-queries that will be made when pressing the "
5851 "'update'-button."
5852 msgstr ""
5853
5854 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:343
5855 msgid "Upgrade"
5856 msgstr ""
5857
5858 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:346
5859 msgid "Not installed"
5860 msgstr ""
5861
5862 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:346
5863 msgid "Install"
5864 msgstr ""
5865
5866 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:350
5867 msgid "Unknown"
5868 msgstr ""
5869
5870 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:350
5871 msgid ""
5872 "Something really went wrong. I cannot recover from this state automatically,"
5873 " sorry. Please go to the database backend, back up the data, and delete all "
5874 "tables beginning with 'dav_' manually. Afterwards, this installation routine"
5875 " should be able to reinitialize the tables automatically."
5876 msgstr ""
5877
5878 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:355
5879 msgid "Troubleshooting"
5880 msgstr ""
5881
5882 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:356
5883 msgid "Manual creation of the database tables:"
5884 msgstr ""
5885
5886 #: ../../addon/dav/friendica/main.php:357
5887 msgid "Show SQL-statements"
5888 msgstr ""
5889
5890 #: ../../addon/dav/friendica/calendar.friendica.fnk.php:206
5891 msgid "Private Calendar"
5892 msgstr ""
5893
5894 #: ../../addon/dav/friendica/calendar.friendica.fnk.php:207
5895 msgid "Friendica Events: Mine"
5896 msgstr ""
5897
5898 #: ../../addon/dav/friendica/calendar.friendica.fnk.php:208
5899 msgid "Friendica Events: Contacts"
5900 msgstr ""
5901
5902 #: ../../addon/dav/friendica/calendar.friendica.fnk.php:248
5903 msgid "Private Addresses"
5904 msgstr ""
5905
5906 #: ../../addon/dav/friendica/calendar.friendica.fnk.php:249
5907 msgid "Friendica Contacts"
5908 msgstr ""
5909
5910 #: ../../addon/uhremotestorage/uhremotestorage.php:84
5911 #, php-format
5912 msgid ""
5913 "Allow to use your friendica id (%s) to connecto to external unhosted-enabled"
5914 " storage (like ownCloud). See <a "
5915 "href=\"http://www.w3.org/community/unhosted/wiki/RemoteStorage#WebFinger\">RemoteStorage"
5916 " WebFinger</a>"
5917 msgstr ""
5918
5919 #: ../../addon/uhremotestorage/uhremotestorage.php:85
5920 msgid "Template URL (with {category})"
5921 msgstr ""
5922
5923 #: ../../addon/uhremotestorage/uhremotestorage.php:86
5924 msgid "OAuth end-point"
5925 msgstr ""
5926
5927 #: ../../addon/uhremotestorage/uhremotestorage.php:87
5928 msgid "Api"
5929 msgstr "Api"
5930
5931 #: ../../addon/membersince/membersince.php:18
5932 msgid "Member since:"
5933 msgstr ""
5934
5935 #: ../../addon/tictac/tictac.php:20
5936 msgid "Three Dimensional Tic-Tac-Toe"
5937 msgstr "Þrívíddar milla"
5938
5939 #: ../../addon/tictac/tictac.php:53
5940 msgid "3D Tic-Tac-Toe"
5941 msgstr "3D milla"
5942
5943 #: ../../addon/tictac/tictac.php:58
5944 msgid "New game"
5945 msgstr "Nýr leikur"
5946
5947 #: ../../addon/tictac/tictac.php:59
5948 msgid "New game with handicap"
5949 msgstr "Nýr leikur með forgjöf"
5950
5951 #: ../../addon/tictac/tictac.php:60
5952 msgid ""
5953 "Three dimensional tic-tac-toe is just like the traditional game except that "
5954 "it is played on multiple levels simultaneously. "
5955 msgstr "Þrívíddar milla er alveg einsog upphaflegi leikurinn nema spilað er á mörgum borðum í einu."
5956
5957 #: ../../addon/tictac/tictac.php:61
5958 msgid ""
5959 "In this case there are three levels. You win by getting three in a row on "
5960 "any level, as well as up, down, and diagonally across the different levels."
5961 msgstr "Í þessu tilviki þá eru þrjú borð. Þú vinnur með því að ná þremur í röð á hvaða borði sem er, upp, niður eða á ská yfir mörg borð."
5962
5963 #: ../../addon/tictac/tictac.php:63
5964 msgid ""
5965 "The handicap game disables the center position on the middle level because "
5966 "the player claiming this square often has an unfair advantage."
5967 msgstr "Leikurinn með forgjöf slekkur á miðjunni á mið borðinu því sá sem nær þeim stað hefur yfir leitt yfirburði."
5968
5969 #: ../../addon/tictac/tictac.php:182
5970 msgid "You go first..."
5971 msgstr "Þú byrjar..."
5972
5973 #: ../../addon/tictac/tictac.php:187
5974 msgid "I'm going first this time..."
5975 msgstr "Ég byrja í þetta skiptið..."
5976
5977 #: ../../addon/tictac/tictac.php:193
5978 msgid "You won!"
5979 msgstr "Þú vannst!"
5980
5981 #: ../../addon/tictac/tictac.php:199 ../../addon/tictac/tictac.php:224
5982 msgid "\"Cat\" game!"
5983 msgstr "Jafntefli"
5984
5985 #: ../../addon/tictac/tictac.php:222
5986 msgid "I won!"
5987 msgstr "Ég vann!"
5988
5989 #: ../../addon/randplace/randplace.php:169
5990 msgid "Randplace Settings"
5991 msgstr "Stilla Randplace"
5992
5993 #: ../../addon/randplace/randplace.php:171
5994 msgid "Enable Randplace Plugin"
5995 msgstr "Kveikja á Randplace einingu"
5996
5997 #: ../../addon/dwpost/dwpost.php:39
5998 msgid "Post to Dreamwidth"
5999 msgstr ""
6000
6001 #: ../../addon/dwpost/dwpost.php:70
6002 msgid "Dreamwidth Post Settings"
6003 msgstr ""
6004
6005 #: ../../addon/dwpost/dwpost.php:72
6006 msgid "Enable dreamwidth Post Plugin"
6007 msgstr ""
6008
6009 #: ../../addon/dwpost/dwpost.php:77
6010 msgid "dreamwidth username"
6011 msgstr ""
6012
6013 #: ../../addon/dwpost/dwpost.php:82
6014 msgid "dreamwidth password"
6015 msgstr ""
6016
6017 #: ../../addon/dwpost/dwpost.php:87
6018 msgid "Post to dreamwidth by default"
6019 msgstr ""
6020
6021 #: ../../addon/drpost/drpost.php:35
6022 msgid "Post to Drupal"
6023 msgstr ""
6024
6025 #: ../../addon/drpost/drpost.php:72
6026 msgid "Drupal Post Settings"
6027 msgstr ""
6028
6029 #: ../../addon/drpost/drpost.php:74
6030 msgid "Enable Drupal Post Plugin"
6031 msgstr ""
6032
6033 #: ../../addon/drpost/drpost.php:79
6034 msgid "Drupal username"
6035 msgstr "Drupal notendanafn"
6036
6037 #: ../../addon/drpost/drpost.php:84
6038 msgid "Drupal password"
6039 msgstr "Drupal aðgangsorð"
6040
6041 #: ../../addon/drpost/drpost.php:89
6042 msgid "Post Type - article,page,or blog"
6043 msgstr ""
6044
6045 #: ../../addon/drpost/drpost.php:94
6046 msgid "Drupal site URL"
6047 msgstr ""
6048
6049 #: ../../addon/drpost/drpost.php:99
6050 msgid "Drupal site uses clean URLS"
6051 msgstr ""
6052
6053 #: ../../addon/drpost/drpost.php:104
6054 msgid "Post to Drupal by default"
6055 msgstr ""
6056
6057 #: ../../addon/drpost/drpost.php:184 ../../addon/wppost/wppost.php:201
6058 #: ../../addon/blogger/blogger.php:172 ../../addon/posterous/posterous.php:189
6059 msgid "Post from Friendica"
6060 msgstr "Færslur frá Friendica"
6061
6062 #: ../../addon/startpage/startpage.php:83
6063 msgid "Startpage Settings"
6064 msgstr ""
6065
6066 #: ../../addon/startpage/startpage.php:85
6067 msgid "Home page to load after login  - leave blank for profile wall"
6068 msgstr ""
6069
6070 #: ../../addon/startpage/startpage.php:88
6071 msgid "Examples: &quot;network&quot; or &quot;notifications/system&quot;"
6072 msgstr ""
6073
6074 #: ../../addon/geonames/geonames.php:143
6075 msgid "Geonames settings updated."
6076 msgstr ""
6077
6078 #: ../../addon/geonames/geonames.php:179
6079 msgid "Geonames Settings"
6080 msgstr ""
6081
6082 #: ../../addon/geonames/geonames.php:181
6083 msgid "Enable Geonames Plugin"
6084 msgstr ""
6085
6086 #: ../../addon/public_server/public_server.php:126
6087 #: ../../addon/testdrive/testdrive.php:94
6088 #, php-format
6089 msgid "Your account on %s will expire in a few days."
6090 msgstr ""
6091
6092 #: ../../addon/public_server/public_server.php:127
6093 msgid "Your Friendica account is about to expire."
6094 msgstr ""
6095
6096 #: ../../addon/public_server/public_server.php:128
6097 #, php-format
6098 msgid ""
6099 "Hi %1$s,\n"
6100 "\n"
6101 "Your account on %2$s will expire in less than five days. You may keep your account by logging in at least once every 30 days"
6102 msgstr ""
6103
6104 #: ../../addon/js_upload/js_upload.php:43
6105 msgid "Upload a file"
6106 msgstr "Hlaða upp skrá"
6107
6108 #: ../../addon/js_upload/js_upload.php:44
6109 msgid "Drop files here to upload"
6110 msgstr "Slepptu skrám hér til að hala upp"
6111
6112 #: ../../addon/js_upload/js_upload.php:46
6113 msgid "Failed"
6114 msgstr "Mistókst"
6115
6116 #: ../../addon/js_upload/js_upload.php:297
6117 msgid "No files were uploaded."
6118 msgstr "Engum skráð hlaðið upp."
6119
6120 #: ../../addon/js_upload/js_upload.php:303
6121 msgid "Uploaded file is empty"
6122 msgstr "Skrá sem var hlaðið upp er tóm"
6123
6124 #: ../../addon/js_upload/js_upload.php:326
6125 msgid "File has an invalid extension, it should be one of "
6126 msgstr "Skrá hefur ógilda skránafnsendingu, ætti að vera eitt af"
6127
6128 #: ../../addon/js_upload/js_upload.php:337
6129 msgid "Upload was cancelled, or server error encountered"
6130 msgstr "Hætt var við upphal eða kerfisvilla kom upp"
6131
6132 #: ../../addon/oembed.old/oembed.php:30
6133 msgid "OEmbed settings updated"
6134 msgstr "OEmbed stillingar uppfærðar"
6135
6136 #: ../../addon/oembed.old/oembed.php:43
6137 msgid "Use OEmbed for YouTube videos"
6138 msgstr "Nota OEmbed fyrir YouTube myndbönd"
6139
6140 #: ../../addon/oembed.old/oembed.php:71
6141 msgid "URL to embed:"
6142 msgstr "Slóð á embed:"
6143
6144 #: ../../addon/forumlist/forumlist.php:57
6145 msgid "show/hide"
6146 msgstr ""
6147
6148 #: ../../addon/forumlist/forumlist.php:72
6149 msgid "No forum subscriptions"
6150 msgstr ""
6151
6152 #: ../../addon/forumlist/forumlist.php:124
6153 msgid "Forumlist settings updated."
6154 msgstr ""
6155
6156 #: ../../addon/forumlist/forumlist.php:153
6157 msgid "Forumlist Settings"
6158 msgstr ""
6159
6160 #: ../../addon/forumlist/forumlist.php:158
6161 msgid "Randomise Forumlist/Forum list"
6162 msgstr ""
6163
6164 #: ../../addon/forumlist/forumlist.php:161
6165 msgid "Show forumlists/forums on profile forumlist"
6166 msgstr ""
6167
6168 #: ../../addon/impressum/impressum.php:37
6169 msgid "Impressum"
6170 msgstr "Impressum"
6171
6172 #: ../../addon/impressum/impressum.php:50
6173 #: ../../addon/impressum/impressum.php:52
6174 #: ../../addon/impressum/impressum.php:84
6175 msgid "Site Owner"
6176 msgstr "Eigandi vefs"
6177
6178 #: ../../addon/impressum/impressum.php:50
6179 #: ../../addon/impressum/impressum.php:88
6180 msgid "Email Address"
6181 msgstr "Póstfang"
6182
6183 #: ../../addon/impressum/impressum.php:55
6184 #: ../../addon/impressum/impressum.php:86
6185 msgid "Postal Address"
6186 msgstr "Heimilisfang"
6187
6188 #: ../../addon/impressum/impressum.php:61
6189 msgid ""
6190 "The impressum addon needs to be configured!<br />Please add at least the "
6191 "<tt>owner</tt> variable to your config file. For other variables please "
6192 "refer to the README file of the addon."
6193 msgstr "Það þarf að stilla Impressum viðbótina! <br />Vinsamlegast bætið allavega við <tt>eiganda</tt> breytunni "
6194
6195 #: ../../addon/impressum/impressum.php:84
6196 msgid "The page operators name."
6197 msgstr ""
6198
6199 #: ../../addon/impressum/impressum.php:85
6200 msgid "Site Owners Profile"
6201 msgstr "Forsíða eiganda vefs"
6202
6203 #: ../../addon/impressum/impressum.php:85
6204 msgid "Profile address of the operator."
6205 msgstr ""
6206
6207 #: ../../addon/impressum/impressum.php:86
6208 msgid "How to contact the operator via snail mail. You can use BBCode here."
6209 msgstr ""
6210
6211 #: ../../addon/impressum/impressum.php:87
6212 msgid "Notes"
6213 msgstr "Glósur"
6214
6215 #: ../../addon/impressum/impressum.php:87
6216 msgid ""
6217 "Additional notes that are displayed beneath the contact information. You can"
6218 " use BBCode here."
6219 msgstr ""
6220
6221 #: ../../addon/impressum/impressum.php:88
6222 msgid "How to contact the operator via email. (will be displayed obfuscated)"
6223 msgstr ""
6224
6225 #: ../../addon/impressum/impressum.php:89
6226 msgid "Footer note"
6227 msgstr ""
6228
6229 #: ../../addon/impressum/impressum.php:89
6230 msgid "Text for the footer. You can use BBCode here."
6231 msgstr ""
6232
6233 #: ../../addon/buglink/buglink.php:15
6234 msgid "Report Bug"
6235 msgstr "Tilkynna bilun"
6236
6237 #: ../../addon/notimeline/notimeline.php:32
6238 msgid "No Timeline settings updated."
6239 msgstr ""
6240
6241 #: ../../addon/notimeline/notimeline.php:56
6242 msgid "No Timeline Settings"
6243 msgstr ""
6244
6245 #: ../../addon/notimeline/notimeline.php:58
6246 msgid "Disable Archive selector on profile wall"
6247 msgstr ""
6248
6249 #: ../../addon/blockem/blockem.php:51
6250 msgid "\"Blockem\" Settings"
6251 msgstr "\"Blockem\" stillingar"
6252
6253 #: ../../addon/blockem/blockem.php:53
6254 msgid "Comma separated profile URLS to block"
6255 msgstr "Banna lista af forsíðum (komma á milli)"
6256
6257 #: ../../addon/blockem/blockem.php:70
6258 msgid "BLOCKEM Settings saved."
6259 msgstr "BLOCKEM stillingar vistaðar."
6260
6261 #: ../../addon/blockem/blockem.php:105
6262 #, php-format
6263 msgid "Blocked %s - Click to open/close"
6264 msgstr "%s sett í straff - Smella til að taka úr/setja á"
6265
6266 #: ../../addon/blockem/blockem.php:160
6267 msgid "Unblock Author"
6268 msgstr "Leyfa notanda"
6269
6270 #: ../../addon/blockem/blockem.php:162
6271 msgid "Block Author"
6272 msgstr "Banna notanda"
6273
6274 #: ../../addon/blockem/blockem.php:194
6275 msgid "blockem settings updated"
6276 msgstr ""
6277
6278 #: ../../addon/qcomment/qcomment.php:51
6279 msgid ":-)"
6280 msgstr ":-)"
6281
6282 #: ../../addon/qcomment/qcomment.php:51
6283 msgid ":-("
6284 msgstr ":-("
6285
6286 #: ../../addon/qcomment/qcomment.php:51
6287 msgid "lol"
6288 msgstr "lol"
6289
6290 #: ../../addon/qcomment/qcomment.php:54
6291 msgid "Quick Comment Settings"
6292 msgstr ""
6293
6294 #: ../../addon/qcomment/qcomment.php:56
6295 msgid ""
6296 "Quick comments are found near comment boxes, sometimes hidden. Click them to"
6297 " provide simple replies."
6298 msgstr ""
6299
6300 #: ../../addon/qcomment/qcomment.php:57
6301 msgid "Enter quick comments, one per line"
6302 msgstr ""
6303
6304 #: ../../addon/qcomment/qcomment.php:75
6305 msgid "Quick Comment settings saved."
6306 msgstr ""
6307
6308 #: ../../addon/openstreetmap/openstreetmap.php:71
6309 msgid "Tile Server URL"
6310 msgstr ""
6311
6312 #: ../../addon/openstreetmap/openstreetmap.php:71
6313 msgid ""
6314 "A list of <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/TMS\" "
6315 "target=\"_blank\">public tile servers</a>"
6316 msgstr ""
6317
6318 #: ../../addon/openstreetmap/openstreetmap.php:72
6319 msgid "Default zoom"
6320 msgstr "Sjálfgefin þysjun"
6321
6322 #: ../../addon/openstreetmap/openstreetmap.php:72
6323 msgid "The default zoom level. (1:world, 18:highest)"
6324 msgstr "Sjálfgefna þysjunar sig. (1:heimur, 18:mest)"
6325
6326 #: ../../addon/group_text/group_text.php:46
6327 #: ../../addon/editplain/editplain.php:46
6328 msgid "Editplain settings updated."
6329 msgstr ""
6330
6331 #: ../../addon/group_text/group_text.php:76
6332 msgid "Group Text"
6333 msgstr ""
6334
6335 #: ../../addon/group_text/group_text.php:78
6336 msgid "Use a text only (non-image) group selector in the \"group edit\" menu"
6337 msgstr ""
6338
6339 #: ../../addon/libravatar/libravatar.php:14
6340 msgid "Could NOT install Libravatar successfully.<br>It requires PHP >= 5.3"
6341 msgstr ""
6342
6343 #: ../../addon/libravatar/libravatar.php:73
6344 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:71
6345 msgid "generic profile image"
6346 msgstr ""
6347
6348 #: ../../addon/libravatar/libravatar.php:74
6349 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:72
6350 msgid "random geometric pattern"
6351 msgstr ""
6352
6353 #: ../../addon/libravatar/libravatar.php:75
6354 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:73
6355 msgid "monster face"
6356 msgstr ""
6357
6358 #: ../../addon/libravatar/libravatar.php:76
6359 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:74
6360 msgid "computer generated face"
6361 msgstr ""
6362
6363 #: ../../addon/libravatar/libravatar.php:77
6364 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:75
6365 msgid "retro arcade style face"
6366 msgstr ""
6367
6368 #: ../../addon/libravatar/libravatar.php:83
6369 #, php-format
6370 msgid "Your PHP version %s is lower than the required PHP >= 5.3."
6371 msgstr ""
6372
6373 #: ../../addon/libravatar/libravatar.php:84
6374 msgid "This addon is not functional on your server."
6375 msgstr ""
6376
6377 #: ../../addon/libravatar/libravatar.php:93
6378 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:89
6379 msgid "Information"
6380 msgstr ""
6381
6382 #: ../../addon/libravatar/libravatar.php:93
6383 msgid ""
6384 "Gravatar addon is installed. Please disable the Gravatar addon.<br>The "
6385 "Libravatar addon will fall back to Gravatar if nothing was found at "
6386 "Libravatar."
6387 msgstr ""
6388
6389 #: ../../addon/libravatar/libravatar.php:100
6390 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:96
6391 msgid "Default avatar image"
6392 msgstr ""
6393
6394 #: ../../addon/libravatar/libravatar.php:100
6395 msgid "Select default avatar image if none was found. See README"
6396 msgstr ""
6397
6398 #: ../../addon/libravatar/libravatar.php:112
6399 msgid "Libravatar settings updated."
6400 msgstr ""
6401
6402 #: ../../addon/libertree/libertree.php:36
6403 msgid "Post to libertree"
6404 msgstr ""
6405
6406 #: ../../addon/libertree/libertree.php:67
6407 msgid "libertree Post Settings"
6408 msgstr ""
6409
6410 #: ../../addon/libertree/libertree.php:69
6411 msgid "Enable Libertree Post Plugin"
6412 msgstr ""
6413
6414 #: ../../addon/libertree/libertree.php:74
6415 msgid "Libertree API token"
6416 msgstr ""
6417
6418 #: ../../addon/libertree/libertree.php:79
6419 msgid "Libertree site URL"
6420 msgstr ""
6421
6422 #: ../../addon/libertree/libertree.php:84
6423 msgid "Post to Libertree by default"
6424 msgstr ""
6425
6426 #: ../../addon/altpager/altpager.php:46
6427 msgid "Altpager settings updated."
6428 msgstr ""
6429
6430 #: ../../addon/altpager/altpager.php:79
6431 msgid "Alternate Pagination Setting"
6432 msgstr ""
6433
6434 #: ../../addon/altpager/altpager.php:81
6435 msgid "Use links to \"newer\" and \"older\" pages in place of page numbers?"
6436 msgstr ""
6437
6438 #: ../../addon/mathjax/mathjax.php:37
6439 msgid ""
6440 "The MathJax addon renders mathematical formulae written using the LaTeX "
6441 "syntax surrounded by the usual $$ or an eqnarray block in the postings of "
6442 "your wall,network tab and private mail."
6443 msgstr ""
6444
6445 #: ../../addon/mathjax/mathjax.php:38
6446 msgid "Use the MathJax renderer"
6447 msgstr ""
6448
6449 #: ../../addon/mathjax/mathjax.php:74
6450 msgid "MathJax Base URL"
6451 msgstr ""
6452
6453 #: ../../addon/mathjax/mathjax.php:74
6454 msgid ""
6455 "The URL for the javascript file that should be included to use MathJax. Can "
6456 "be either the MathJax CDN or another installation of MathJax."
6457 msgstr ""
6458
6459 #: ../../addon/editplain/editplain.php:76
6460 msgid "Editplain Settings"
6461 msgstr ""
6462
6463 #: ../../addon/editplain/editplain.php:78
6464 msgid "Disable richtext status editor"
6465 msgstr ""
6466
6467 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:89
6468 msgid ""
6469 "Libravatar addon is installed, too. Please disable Libravatar addon or this "
6470 "Gravatar addon.<br>The Libravatar addon will fall back to Gravatar if "
6471 "nothing was found at Libravatar."
6472 msgstr ""
6473
6474 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:96
6475 msgid "Select default avatar image if none was found at Gravatar. See README"
6476 msgstr ""
6477
6478 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:97
6479 msgid "Rating of images"
6480 msgstr ""
6481
6482 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:97
6483 msgid "Select the appropriate avatar rating for your site. See README"
6484 msgstr ""
6485
6486 #: ../../addon/gravatar/gravatar.php:111
6487 msgid "Gravatar settings updated."
6488 msgstr ""
6489
6490 #: ../../addon/testdrive/testdrive.php:95
6491 msgid "Your Friendica test account is about to expire."
6492 msgstr ""
6493
6494 #: ../../addon/testdrive/testdrive.php:96
6495 #, php-format
6496 msgid ""
6497 "Hi %1$s,\n"
6498 "\n"
6499 "Your test account on %2$s will expire in less than five days. We hope you enjoyed this test drive and use this opportunity to find a permanent Friendica website for your integrated social communications. A list of public sites is available at http://dir.friendica.com/siteinfo - and for more information on setting up your own Friendica server please see the Friendica project website at http://friendica.com."
6500 msgstr ""
6501
6502 #: ../../addon/pageheader/pageheader.php:50
6503 msgid "\"pageheader\" Settings"
6504 msgstr "Stillingar \"pageheader\""
6505
6506 #: ../../addon/pageheader/pageheader.php:68
6507 msgid "pageheader Settings saved."
6508 msgstr "Stillingar pageheader vistaðar."
6509
6510 #: ../../addon/ijpost/ijpost.php:39
6511 msgid "Post to Insanejournal"
6512 msgstr ""
6513
6514 #: ../../addon/ijpost/ijpost.php:70
6515 msgid "InsaneJournal Post Settings"
6516 msgstr ""
6517
6518 #: ../../addon/ijpost/ijpost.php:72
6519 msgid "Enable InsaneJournal Post Plugin"
6520 msgstr ""
6521
6522 #: ../../addon/ijpost/ijpost.php:77
6523 msgid "InsaneJournal username"
6524 msgstr ""
6525
6526 #: ../../addon/ijpost/ijpost.php:82
6527 msgid "InsaneJournal password"
6528 msgstr ""
6529
6530 #: ../../addon/ijpost/ijpost.php:87
6531 msgid "Post to InsaneJournal by default"
6532 msgstr ""
6533
6534 #: ../../addon/jappixmini/jappixmini.php:266
6535 msgid "Jappix Mini addon settings"
6536 msgstr ""
6537
6538 #: ../../addon/jappixmini/jappixmini.php:268
6539 msgid "Activate addon"
6540 msgstr ""
6541
6542 #: ../../addon/jappixmini/jappixmini.php:271
6543 msgid ""
6544 "Do <em>not</em> insert the Jappixmini Chat-Widget into the webinterface"
6545 msgstr ""
6546
6547 #: ../../addon/jappixmini/jappixmini.php:274
6548 msgid "Jabber username"
6549 msgstr ""
6550
6551 #: ../../addon/jappixmini/jappixmini.php:277
6552 msgid "Jabber server"
6553 msgstr ""
6554
6555 #: ../../addon/jappixmini/jappixmini.php:281
6556 msgid "Jabber BOSH host"
6557 msgstr ""
6558
6559 #: ../../addon/jappixmini/jappixmini.php:285
6560 msgid "Jabber password"
6561 msgstr ""
6562
6563 #: ../../addon/jappixmini/jappixmini.php:290
6564 msgid "Encrypt Jabber password with Friendica password (recommended)"
6565 msgstr ""
6566
6567 #: ../../addon/jappixmini/jappixmini.php:293
6568 msgid "Friendica password"
6569 msgstr ""
6570
6571 #: ../../addon/jappixmini/jappixmini.php:296
6572 msgid "Approve subscription requests from Friendica contacts automatically"
6573 msgstr ""
6574
6575 #: ../../addon/jappixmini/jappixmini.php:299
6576 msgid "Subscribe to Friendica contacts automatically"
6577 msgstr ""
6578
6579 #: ../../addon/jappixmini/jappixmini.php:302
6580 msgid "Purge internal list of jabber addresses of contacts"
6581 msgstr ""
6582
6583 #: ../../addon/jappixmini/jappixmini.php:308
6584 msgid "Add contact"
6585 msgstr ""
6586
6587 #: ../../addon/viewsrc/viewsrc.php:37
6588 msgid "View Source"
6589 msgstr ""
6590
6591 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:134
6592 msgid "Post to StatusNet"
6593 msgstr "Senda færslu á StatusNet"
6594
6595 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:176
6596 msgid ""
6597 "Please contact your site administrator.<br />The provided API URL is not "
6598 "valid."
6599 msgstr "Hafðu samband við kerfisstjóra.<br />Uppgefin API slóð er ógild."
6600
6601 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:204
6602 msgid "We could not contact the StatusNet API with the Path you entered."
6603 msgstr "Ekki náðist í StatusNet API með slóð sem þú gafst upp."
6604
6605 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:232
6606 msgid "StatusNet settings updated."
6607 msgstr "StatusNet stillingar uppfærðar."
6608
6609 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:257
6610 msgid "StatusNet Posting Settings"
6611 msgstr "StatusNet færslu stillingar"
6612
6613 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:271
6614 msgid "Globally Available StatusNet OAuthKeys"
6615 msgstr "StatusNet OAuthKey í boði á heimsvísu"
6616
6617 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:272
6618 msgid ""
6619 "There are preconfigured OAuth key pairs for some StatusNet servers "
6620 "available. If you are useing one of them, please use these credentials. If "
6621 "not feel free to connect to any other StatusNet instance (see below)."
6622 msgstr "Það eru forstillt OAuth lykla pör í sumum StatusNet þjónum.  Ef þú ert að nota slíkt par, notaðu þá þau auðkenni. Ef ekki þá er þér frjálst að tengjast hvaða öðrum StatusNet þjón (sjá fyrir neðan)."
6623
6624 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:280
6625 msgid "Provide your own OAuth Credentials"
6626 msgstr "Gefðu upp eigin OAuth auðkenni"
6627
6628 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:281
6629 msgid ""
6630 "No consumer key pair for StatusNet found. Register your Friendica Account as"
6631 " an desktop client on your StatusNet account, copy the consumer key pair "
6632 "here and enter the API base root.<br />Before you register your own OAuth "
6633 "key pair ask the administrator if there is already a key pair for this "
6634 "Friendica installation at your favorited StatusNet installation."
6635 msgstr ""
6636
6637 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:283
6638 msgid "OAuth Consumer Key"
6639 msgstr "OAuth notenda lykill"
6640
6641 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:286
6642 msgid "OAuth Consumer Secret"
6643 msgstr "OAuth notenda leyndarmál"
6644
6645 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:289
6646 msgid "Base API Path (remember the trailing /)"
6647 msgstr "Grunn API slóð (muna eftir / í endann)"
6648
6649 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:310
6650 msgid ""
6651 "To connect to your StatusNet account click the button below to get a "
6652 "security code from StatusNet which you have to copy into the input box below"
6653 " and submit the form. Only your <strong>public</strong> posts will be posted"
6654 " to StatusNet."
6655 msgstr "Til að tengjast StatusNet notandanum ýttu á takkann fyrir neðan, þá fæst öryggis lykill frá StatusNet sem þarf að afrita í svæðið fyrir neðan og senda inn. Aðeins <strong>opinberar</strong> færslur munu flæða yfir á StatusNet."
6656
6657 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:311
6658 msgid "Log in with StatusNet"
6659 msgstr "Innskrá með StatusNet"
6660
6661 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:313
6662 msgid "Copy the security code from StatusNet here"
6663 msgstr "Afrita öryggis lykil frá StatusNet hingað"
6664
6665 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:319
6666 msgid "Cancel Connection Process"
6667 msgstr "Hætta við tengi ferli"
6668
6669 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:321
6670 msgid "Current StatusNet API is"
6671 msgstr "Núverandi StatusNet API er"
6672
6673 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:322
6674 msgid "Cancel StatusNet Connection"
6675 msgstr "Hætta við StatusNet tengingu"
6676
6677 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:333 ../../addon/twitter/twitter.php:189
6678 msgid "Currently connected to: "
6679 msgstr "Núna tengdur við:"
6680
6681 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:334
6682 msgid ""
6683 "If enabled all your <strong>public</strong> postings can be posted to the "
6684 "associated StatusNet account. You can choose to do so by default (here) or "
6685 "for every posting separately in the posting options when writing the entry."
6686 msgstr "Ef virkt þá geta allar <strong>opinberu</strong> stöðu meldingarnar þínar verið birtar á tengdri StatusNet síðu. Þú getur valið að gera þetta sjálfvirkt (hér) eða fyrir hvern póst í senn þegar hann er skrifaður."
6687
6688 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:336
6689 msgid ""
6690 "<strong>Note</strong>: Due your privacy settings (<em>Hide your profile "
6691 "details from unknown viewers?</em>) the link potentially included in public "
6692 "postings relayed to StatusNet will lead the visitor to a blank page "
6693 "informing the visitor that the access to your profile has been restricted."
6694 msgstr ""
6695
6696 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:339
6697 msgid "Allow posting to StatusNet"
6698 msgstr "Leyfa sendingu færslna til StatusNet"
6699
6700 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:342
6701 msgid "Send public postings to StatusNet by default"
6702 msgstr "Sjálfgefið senda opinberar færslur á StatusNet"
6703
6704 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:345
6705 msgid "Send linked #-tags and @-names to StatusNet"
6706 msgstr ""
6707
6708 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:350 ../../addon/twitter/twitter.php:206
6709 msgid "Clear OAuth configuration"
6710 msgstr "Hreinsa OAuth stillingar"
6711
6712 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:568
6713 msgid "API URL"
6714 msgstr "API slóð"
6715
6716 #: ../../addon/infiniteimprobabilitydrive/infiniteimprobabilitydrive.php:19
6717 msgid "Infinite Improbability Drive"
6718 msgstr ""
6719
6720 #: ../../addon/tumblr/tumblr.php:36
6721 msgid "Post to Tumblr"
6722 msgstr "Senda fæslu til Tumblr"
6723
6724 #: ../../addon/tumblr/tumblr.php:67
6725 msgid "Tumblr Post Settings"
6726 msgstr "Tumblr færslu stillingar"
6727
6728 #: ../../addon/tumblr/tumblr.php:69
6729 msgid "Enable Tumblr Post Plugin"
6730 msgstr "Leyfa Tumblr færslu viðbót"
6731
6732 #: ../../addon/tumblr/tumblr.php:74
6733 msgid "Tumblr login"
6734 msgstr "Tumblr innskráning"
6735
6736 #: ../../addon/tumblr/tumblr.php:79
6737 msgid "Tumblr password"
6738 msgstr "Tumblr aðgangsorð"
6739
6740 #: ../../addon/tumblr/tumblr.php:84
6741 msgid "Post to Tumblr by default"
6742 msgstr "Senda færslu á Tumblr sjálfvirkt"
6743
6744 #: ../../addon/numfriends/numfriends.php:46
6745 msgid "Numfriends settings updated."
6746 msgstr ""
6747
6748 #: ../../addon/numfriends/numfriends.php:77
6749 msgid "Numfriends Settings"
6750 msgstr ""
6751
6752 #: ../../addon/gnot/gnot.php:48
6753 msgid "Gnot settings updated."
6754 msgstr ""
6755
6756 #: ../../addon/gnot/gnot.php:79
6757 msgid "Gnot Settings"
6758 msgstr ""
6759
6760 #: ../../addon/gnot/gnot.php:81
6761 msgid ""
6762 "Allows threading of email comment notifications on Gmail and anonymising the"
6763 " subject line."
6764 msgstr ""
6765
6766 #: ../../addon/gnot/gnot.php:82
6767 msgid "Enable this plugin/addon?"
6768 msgstr ""
6769
6770 #: ../../addon/gnot/gnot.php:97
6771 #, php-format
6772 msgid "[Friendica:Notify] Comment to conversation #%d"
6773 msgstr ""
6774
6775 #: ../../addon/wppost/wppost.php:42
6776 msgid "Post to Wordpress"
6777 msgstr "Senda færslu á Wordpress"
6778
6779 #: ../../addon/wppost/wppost.php:76
6780 msgid "WordPress Post Settings"
6781 msgstr "Wordpress Post stillingar"
6782
6783 #: ../../addon/wppost/wppost.php:78
6784 msgid "Enable WordPress Post Plugin"
6785 msgstr "Kveikja á WordPress Post viðbót"
6786
6787 #: ../../addon/wppost/wppost.php:83
6788 msgid "WordPress username"
6789 msgstr "Wordpress aðgangsorð"
6790
6791 #: ../../addon/wppost/wppost.php:88
6792 msgid "WordPress password"
6793 msgstr "Wordpress aðgagnsorð"
6794
6795 #: ../../addon/wppost/wppost.php:93
6796 msgid "WordPress API URL"
6797 msgstr "Slóð á Wordpress API"
6798
6799 #: ../../addon/wppost/wppost.php:98
6800 msgid "Post to WordPress by default"
6801 msgstr "Leyfa færslum að flæða yfir á Wordpress sjálfgefið"
6802
6803 #: ../../addon/wppost/wppost.php:103
6804 msgid "Provide a backlink to the Friendica post"
6805 msgstr ""
6806
6807 #: ../../addon/wppost/wppost.php:207
6808 msgid "Read the original post and comment stream on Friendica"
6809 msgstr ""
6810
6811 #: ../../addon/showmore/showmore.php:38
6812 msgid "\"Show more\" Settings"
6813 msgstr "\"Show more\" stillingar"
6814
6815 #: ../../addon/showmore/showmore.php:41
6816 msgid "Enable Show More"
6817 msgstr "Kveikja á Show More"
6818
6819 #: ../../addon/showmore/showmore.php:44
6820 msgid "Cutting posts after how much characters"
6821 msgstr ""
6822
6823 #: ../../addon/showmore/showmore.php:65
6824 msgid "Show More Settings saved."
6825 msgstr "Sýna "
6826
6827 #: ../../addon/piwik/piwik.php:79
6828 msgid ""
6829 "This website is tracked using the <a href='http://www.piwik.org'>Piwik</a> "
6830 "analytics tool."
6831 msgstr "Þessi vefur er í <a href='http://www.piwik.org'>Piwik</a> vefmælingu."
6832
6833 #: ../../addon/piwik/piwik.php:82
6834 #, php-format
6835 msgid ""
6836 "If you do not want that your visits are logged this way you <a href='%s'>can"
6837 " set a cookie to prevent Piwik from tracking further visits of the site</a> "
6838 "(opt-out)."
6839 msgstr "Ef þú villt ekki vera í vefmælingu smelltu <a href='%s'>hér</a> til að sækja köku sem afskráir þig úr mælingu."
6840
6841 #: ../../addon/piwik/piwik.php:90
6842 msgid "Piwik Base URL"
6843 msgstr "Slóð á Piwik grunn"
6844
6845 #: ../../addon/piwik/piwik.php:90
6846 msgid ""
6847 "Absolute path to your Piwik installation. (without protocol (http/s), with "
6848 "trailing slash)"
6849 msgstr ""
6850
6851 #: ../../addon/piwik/piwik.php:91
6852 msgid "Site ID"
6853 msgstr "Auðkenni vefs"
6854
6855 #: ../../addon/piwik/piwik.php:92
6856 msgid "Show opt-out cookie link?"
6857 msgstr "Sýna ekki taka við kökum "
6858
6859 #: ../../addon/piwik/piwik.php:93
6860 msgid "Asynchronous tracking"
6861 msgstr ""
6862
6863 #: ../../addon/twitter/twitter.php:73
6864 msgid "Post to Twitter"
6865 msgstr "Senda færslu á Twitter"
6866
6867 #: ../../addon/twitter/twitter.php:122
6868 msgid "Twitter settings updated."
6869 msgstr "Stillingar Twitter uppfærðar."
6870
6871 #: ../../addon/twitter/twitter.php:146
6872 msgid "Twitter Posting Settings"
6873 msgstr "Twitter færslu stillingar"
6874
6875 #: ../../addon/twitter/twitter.php:153
6876 msgid ""
6877 "No consumer key pair for Twitter found. Please contact your site "
6878 "administrator."
6879 msgstr "Ekkert notenda lykils par fyrir Twitter fundið.  Hafðu samband við kerfisstjórann."
6880
6881 #: ../../addon/twitter/twitter.php:172
6882 msgid ""
6883 "At this Friendica instance the Twitter plugin was enabled but you have not "
6884 "yet connected your account to your Twitter account. To do so click the "
6885 "button below to get a PIN from Twitter which you have to copy into the input"
6886 " box below and submit the form. Only your <strong>public</strong> posts will"
6887 " be posted to Twitter."
6888 msgstr ""
6889
6890 #: ../../addon/twitter/twitter.php:173
6891 msgid "Log in with Twitter"
6892 msgstr "Innskrá með Twitter"
6893
6894 #: ../../addon/twitter/twitter.php:175
6895 msgid "Copy the PIN from Twitter here"
6896 msgstr "Afrita PIN frá Twitter hingað"
6897
6898 #: ../../addon/twitter/twitter.php:190
6899 msgid ""
6900 "If enabled all your <strong>public</strong> postings can be posted to the "
6901 "associated Twitter account. You can choose to do so by default (here) or for"
6902 " every posting separately in the posting options when writing the entry."
6903 msgstr "Ef virkt þá geta allar <strong>opinberu</strong> stöðu meldingarnar þínar verið birtar á tengdri StatusNet síðu. Þú getur valið að gera þetta sjálfvirkt (hér) eða fyrir hvern póst í senn þegar hann er skrifaður."
6904
6905 #: ../../addon/twitter/twitter.php:192
6906 msgid ""
6907 "<strong>Note</strong>: Due your privacy settings (<em>Hide your profile "
6908 "details from unknown viewers?</em>) the link potentially included in public "
6909 "postings relayed to Twitter will lead the visitor to a blank page informing "
6910 "the visitor that the access to your profile has been restricted."
6911 msgstr ""
6912
6913 #: ../../addon/twitter/twitter.php:195
6914 msgid "Allow posting to Twitter"
6915 msgstr "Leyfa færslum að flæða á Twitter"
6916
6917 #: ../../addon/twitter/twitter.php:198
6918 msgid "Send public postings to Twitter by default"
6919 msgstr "Senda sjálfgefið opinberar færslur á Twitter"
6920
6921 #: ../../addon/twitter/twitter.php:201
6922 msgid "Send linked #-tags and @-names to Twitter"
6923 msgstr ""
6924
6925 #: ../../addon/twitter/twitter.php:396
6926 msgid "Consumer key"
6927 msgstr "Lykill neytanda"
6928
6929 #: ../../addon/twitter/twitter.php:397
6930 msgid "Consumer secret"
6931 msgstr "Leyndarmál neytanda"
6932
6933 #: ../../addon/irc/irc.php:44
6934 msgid "IRC Settings"
6935 msgstr "IRC stillingar"
6936
6937 #: ../../addon/irc/irc.php:46
6938 msgid "Channel(s) to auto connect (comma separated)"
6939 msgstr "Tengjast rásum sjálfkrafa (komma á milli)"
6940
6941 #: ../../addon/irc/irc.php:51
6942 msgid "Popular Channels (comma separated)"
6943 msgstr "Vinsælar rásir (komma á milli)"
6944
6945 #: ../../addon/irc/irc.php:69
6946 msgid "IRC settings saved."
6947 msgstr "IRC stillingum vistað"
6948
6949 #: ../../addon/irc/irc.php:74
6950 msgid "IRC Chatroom"
6951 msgstr ""
6952
6953 #: ../../addon/irc/irc.php:96
6954 msgid "Popular Channels"
6955 msgstr ""
6956
6957 #: ../../addon/fromapp/fromapp.php:38
6958 msgid "Fromapp settings updated."
6959 msgstr ""
6960
6961 #: ../../addon/fromapp/fromapp.php:64
6962 msgid "FromApp Settings"
6963 msgstr ""
6964
6965 #: ../../addon/fromapp/fromapp.php:66
6966 msgid ""
6967 "The application name you would like to show your posts originating from."
6968 msgstr ""
6969
6970 #: ../../addon/fromapp/fromapp.php:70
6971 msgid "Use this application name even if another application was used."
6972 msgstr ""
6973
6974 #: ../../addon/blogger/blogger.php:42
6975 msgid "Post to blogger"
6976 msgstr ""
6977
6978 #: ../../addon/blogger/blogger.php:74
6979 msgid "Blogger Post Settings"
6980 msgstr ""
6981
6982 #: ../../addon/blogger/blogger.php:76
6983 msgid "Enable Blogger Post Plugin"
6984 msgstr ""
6985
6986 #: ../../addon/blogger/blogger.php:81
6987 msgid "Blogger username"
6988 msgstr ""
6989
6990 #: ../../addon/blogger/blogger.php:86
6991 msgid "Blogger password"
6992 msgstr ""
6993
6994 #: ../../addon/blogger/blogger.php:91
6995 msgid "Blogger API URL"
6996 msgstr ""
6997
6998 #: ../../addon/blogger/blogger.php:96
6999 msgid "Post to Blogger by default"
7000 msgstr ""
7001
7002 #: ../../addon/posterous/posterous.php:37
7003 msgid "Post to Posterous"
7004 msgstr "Senda færslu á Posterous"
7005
7006 #: ../../addon/posterous/posterous.php:70
7007 msgid "Posterous Post Settings"
7008 msgstr "Stilla Posterous Post"
7009
7010 #: ../../addon/posterous/posterous.php:72
7011 msgid "Enable Posterous Post Plugin"
7012 msgstr "Kveðja á Posterous Post viðbót "
7013
7014 #: ../../addon/posterous/posterous.php:77
7015 msgid "Posterous login"
7016 msgstr "Posterous notendanafn"
7017
7018 #: ../../addon/posterous/posterous.php:82
7019 msgid "Posterous password"
7020 msgstr "Posterous aðgangsorð"
7021
7022 #: ../../addon/posterous/posterous.php:87
7023 msgid "Posterous site ID"
7024 msgstr ""
7025
7026 #: ../../addon/posterous/posterous.php:92
7027 msgid "Posterous API token"
7028 msgstr ""
7029
7030 #: ../../addon/posterous/posterous.php:97
7031 msgid "Post to Posterous by default"
7032 msgstr "Sjálfgefið láta færslur flæða á Posterous"
7033
7034 #: ../../view/theme/cleanzero/config.php:82
7035 #: ../../view/theme/diabook/config.php:192
7036 #: ../../view/theme/quattro/config.php:55 ../../view/theme/dispy/config.php:72
7037 msgid "Theme settings"
7038 msgstr ""
7039
7040 #: ../../view/theme/cleanzero/config.php:83
7041 msgid "Set resize level for images in posts and comments (width and height)"
7042 msgstr ""
7043
7044 #: ../../view/theme/cleanzero/config.php:84
7045 #: ../../view/theme/diabook/config.php:193
7046 #: ../../view/theme/dispy/config.php:73
7047 msgid "Set font-size for posts and comments"
7048 msgstr ""
7049
7050 #: ../../view/theme/cleanzero/config.php:85
7051 msgid "Set theme width"
7052 msgstr ""
7053
7054 #: ../../view/theme/cleanzero/config.php:86
7055 #: ../../view/theme/quattro/config.php:57
7056 msgid "Color scheme"
7057 msgstr ""
7058
7059 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:127 ../../include/nav.php:49
7060 #: ../../include/nav.php:115
7061 msgid "Your posts and conversations"
7062 msgstr "Samtölin þín"
7063
7064 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:128 ../../include/nav.php:50
7065 msgid "Your profile page"
7066 msgstr "Forsíðan þín"
7067
7068 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:129
7069 msgid "Your contacts"
7070 msgstr ""
7071
7072 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:130 ../../include/nav.php:51
7073 msgid "Your photos"
7074 msgstr "Þínar myndir"
7075
7076 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:131 ../../include/nav.php:52
7077 msgid "Your events"
7078 msgstr "Þínir atburðir"
7079
7080 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:132 ../../include/nav.php:53
7081 msgid "Personal notes"
7082 msgstr "Þínar einka glósur"
7083
7084 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:132 ../../include/nav.php:53
7085 msgid "Your personal photos"
7086 msgstr "Þínar einka myndir"
7087
7088 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:134
7089 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:643
7090 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:747
7091 #: ../../view/theme/diabook/config.php:201
7092 msgid "Community Pages"
7093 msgstr ""
7094
7095 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:490
7096 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:749
7097 #: ../../view/theme/diabook/config.php:203
7098 msgid "Community Profiles"
7099 msgstr ""
7100
7101 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:511
7102 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:754
7103 #: ../../view/theme/diabook/config.php:208
7104 msgid "Last users"
7105 msgstr "Nýjustu notendurnir"
7106
7107 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:540
7108 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:756
7109 #: ../../view/theme/diabook/config.php:210
7110 msgid "Last likes"
7111 msgstr "Nýjustu \"líkar þetta\""
7112
7113 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:585
7114 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:755
7115 #: ../../view/theme/diabook/config.php:209
7116 msgid "Last photos"
7117 msgstr "Nýjustu myndirnar"
7118
7119 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:622
7120 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:752
7121 #: ../../view/theme/diabook/config.php:206
7122 msgid "Find Friends"
7123 msgstr ""
7124
7125 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:623
7126 msgid "Local Directory"
7127 msgstr ""
7128
7129 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:625 ../../include/contact_widgets.php:35
7130 msgid "Similar Interests"
7131 msgstr "Svipuð áhugamál"
7132
7133 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:627 ../../include/contact_widgets.php:37
7134 msgid "Invite Friends"
7135 msgstr "Bjóða vinum aðgang"
7136
7137 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:678
7138 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:748
7139 #: ../../view/theme/diabook/config.php:202
7140 msgid "Earth Layers"
7141 msgstr ""
7142
7143 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:683
7144 msgid "Set zoomfactor for Earth Layers"
7145 msgstr ""
7146
7147 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:684
7148 #: ../../view/theme/diabook/config.php:199
7149 msgid "Set longitude (X) for Earth Layers"
7150 msgstr ""
7151
7152 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:685
7153 #: ../../view/theme/diabook/config.php:200
7154 msgid "Set latitude (Y) for Earth Layers"
7155 msgstr ""
7156
7157 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:698
7158 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:750
7159 #: ../../view/theme/diabook/config.php:204
7160 msgid "Help or @NewHere ?"
7161 msgstr ""
7162
7163 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:705
7164 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:751
7165 #: ../../view/theme/diabook/config.php:205
7166 msgid "Connect Services"
7167 msgstr ""
7168
7169 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:712
7170 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:753
7171 msgid "Last Tweets"
7172 msgstr ""
7173
7174 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:715
7175 #: ../../view/theme/diabook/config.php:197
7176 msgid "Set twitter search term"
7177 msgstr ""
7178
7179 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:735
7180 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:736
7181 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:737
7182 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:738
7183 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:739
7184 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:740
7185 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:741
7186 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:742
7187 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:743
7188 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:744 ../../include/acl_selectors.php:288
7189 msgid "don't show"
7190 msgstr "fela"
7191
7192 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:735
7193 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:736
7194 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:737
7195 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:738
7196 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:739
7197 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:740
7198 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:741
7199 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:742
7200 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:743
7201 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:744 ../../include/acl_selectors.php:287
7202 msgid "show"
7203 msgstr "sýna"
7204
7205 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:745
7206 msgid "Show/hide boxes at right-hand column:"
7207 msgstr ""
7208
7209 #: ../../view/theme/diabook/config.php:194
7210 #: ../../view/theme/dispy/config.php:74
7211 msgid "Set line-height for posts and comments"
7212 msgstr ""
7213
7214 #: ../../view/theme/diabook/config.php:195
7215 msgid "Set resolution for middle column"
7216 msgstr ""
7217
7218 #: ../../view/theme/diabook/config.php:196
7219 msgid "Set color scheme"
7220 msgstr "Setja litar þema"
7221
7222 #: ../../view/theme/diabook/config.php:198
7223 msgid "Set zoomfactor for Earth Layer"
7224 msgstr ""
7225
7226 #: ../../view/theme/diabook/config.php:207
7227 msgid "Last tweets"
7228 msgstr ""
7229
7230 #: ../../view/theme/quattro/config.php:56
7231 msgid "Alignment"
7232 msgstr ""
7233
7234 #: ../../view/theme/quattro/config.php:56
7235 msgid "Left"
7236 msgstr ""
7237
7238 #: ../../view/theme/quattro/config.php:56
7239 msgid "Center"
7240 msgstr ""
7241
7242 #: ../../view/theme/dispy/config.php:75
7243 msgid "Set colour scheme"
7244 msgstr "Setja litar þema"
7245
7246 #: ../../include/profile_advanced.php:22
7247 msgid "j F, Y"
7248 msgstr ""
7249
7250 #: ../../include/profile_advanced.php:23
7251 msgid "j F"
7252 msgstr ""
7253
7254 #: ../../include/profile_advanced.php:30
7255 msgid "Birthday:"
7256 msgstr "Afmælisdagur:"
7257
7258 #: ../../include/profile_advanced.php:34
7259 msgid "Age:"
7260 msgstr "Aldur"
7261
7262 #: ../../include/profile_advanced.php:43
7263 #, php-format
7264 msgid "for %1$d %2$s"
7265 msgstr ""
7266
7267 #: ../../include/profile_advanced.php:52
7268 msgid "Tags:"
7269 msgstr "Merki:"
7270
7271 #: ../../include/profile_advanced.php:56
7272 msgid "Religion:"
7273 msgstr "Trúarskoðanir:"
7274
7275 #: ../../include/profile_advanced.php:60
7276 msgid "Hobbies/Interests:"
7277 msgstr "Áhugamál/Áhugasvið:"
7278
7279 #: ../../include/profile_advanced.php:67
7280 msgid "Contact information and Social Networks:"
7281 msgstr "Tengiliða upplýsingar og samfélagsnet:"
7282
7283 #: ../../include/profile_advanced.php:69
7284 msgid "Musical interests:"
7285 msgstr "Tónlistar áhugi:"
7286
7287 #: ../../include/profile_advanced.php:71
7288 msgid "Books, literature:"
7289 msgstr "Bækur, bókmenntir:"
7290
7291 #: ../../include/profile_advanced.php:73
7292 msgid "Television:"
7293 msgstr "Sjónvarp:"
7294
7295 #: ../../include/profile_advanced.php:75
7296 msgid "Film/dance/culture/entertainment:"
7297 msgstr "Kvikmyndir/dans/menning/afþreying:"
7298
7299 #: ../../include/profile_advanced.php:77
7300 msgid "Love/Romance:"
7301 msgstr "Ást/rómantík"
7302
7303 #: ../../include/profile_advanced.php:79
7304 msgid "Work/employment:"
7305 msgstr "Atvinna:"
7306
7307 #: ../../include/profile_advanced.php:81
7308 msgid "School/education:"
7309 msgstr "Skóli/menntun:"
7310
7311 #: ../../include/contact_selectors.php:32
7312 msgid "Unknown | Not categorised"
7313 msgstr "Óþekkt | Ekki flokkað"
7314
7315 #: ../../include/contact_selectors.php:33
7316 msgid "Block immediately"
7317 msgstr "Hunsa samstundis"
7318
7319 #: ../../include/contact_selectors.php:34
7320 msgid "Shady, spammer, self-marketer"
7321 msgstr "Grunsamlegur, rusl sendari, auglýsandi"
7322
7323 #: ../../include/contact_selectors.php:35
7324 msgid "Known to me, but no opinion"
7325 msgstr "Ég þekki en hef ekki skoðun á"
7326
7327 #: ../../include/contact_selectors.php:36
7328 msgid "OK, probably harmless"
7329 msgstr "Í lagi, væntanlega saklaus"
7330
7331 #: ../../include/contact_selectors.php:37
7332 msgid "Reputable, has my trust"
7333 msgstr "ég treysti"
7334
7335 #: ../../include/contact_selectors.php:56
7336 msgid "Frequently"
7337 msgstr "Oft"
7338
7339 #: ../../include/contact_selectors.php:57
7340 msgid "Hourly"
7341 msgstr "Klukkustundar fresti"
7342
7343 #: ../../include/contact_selectors.php:58
7344 msgid "Twice daily"
7345 msgstr "Tvisvar á dag"
7346
7347 #: ../../include/contact_selectors.php:77
7348 msgid "OStatus"
7349 msgstr "OStatus"
7350
7351 #: ../../include/contact_selectors.php:78
7352 msgid "RSS/Atom"
7353 msgstr "RSS/Atom"
7354
7355 #: ../../include/contact_selectors.php:82
7356 msgid "Zot!"
7357 msgstr "Zot!"
7358
7359 #: ../../include/contact_selectors.php:83
7360 msgid "LinkedIn"
7361 msgstr "LinkedIn"
7362
7363 #: ../../include/contact_selectors.php:84
7364 msgid "XMPP/IM"
7365 msgstr "XMPP/IM"
7366
7367 #: ../../include/contact_selectors.php:85
7368 msgid "MySpace"
7369 msgstr "MySpace"
7370
7371 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7372 msgid "Male"
7373 msgstr "Karlmaður"
7374
7375 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7376 msgid "Female"
7377 msgstr "Kvenmaður"
7378
7379 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7380 msgid "Currently Male"
7381 msgstr "Karlmaður í augnablikinu"
7382
7383 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7384 msgid "Currently Female"
7385 msgstr "Kvenmaður í augnablikinu"
7386
7387 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7388 msgid "Mostly Male"
7389 msgstr "Aðallega karlmaður"
7390
7391 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7392 msgid "Mostly Female"
7393 msgstr "Aðallega kvenmaður"
7394
7395 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7396 msgid "Transgender"
7397 msgstr "Kynskiptingur"
7398
7399 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7400 msgid "Intersex"
7401 msgstr "Hvorukin"
7402
7403 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7404 msgid "Transsexual"
7405 msgstr "Kynskiptingur"
7406
7407 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7408 msgid "Hermaphrodite"
7409 msgstr "Tvíkynhneigð(ur)"
7410
7411 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7412 msgid "Neuter"
7413 msgstr "Hvorukyn"
7414
7415 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7416 msgid "Non-specific"
7417 msgstr "Ekki ákveðið"
7418
7419 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7420 msgid "Other"
7421 msgstr "Annað"
7422
7423 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7424 msgid "Undecided"
7425 msgstr "Óviss"
7426
7427 #: ../../include/profile_selectors.php:23
7428 msgid "Males"
7429 msgstr "Karlmenn"
7430
7431 #: ../../include/profile_selectors.php:23
7432 msgid "Females"
7433 msgstr "Kvenmenn"
7434
7435 #: ../../include/profile_selectors.php:23
7436 msgid "Gay"
7437 msgstr "Samkynhneigður"
7438
7439 #: ../../include/profile_selectors.php:23
7440 msgid "Lesbian"
7441 msgstr "Lesbía"
7442
7443 #: ../../include/profile_selectors.php:23
7444 msgid "No Preference"
7445 msgstr "Til í allt"
7446
7447 #: ../../include/profile_selectors.php:23
7448 msgid "Bisexual"
7449 msgstr "Tvíkynhneigð/ur"
7450
7451 #: ../../include/profile_selectors.php:23
7452 msgid "Autosexual"
7453 msgstr "Sjálfkynhneigð/ur"
7454
7455 #: ../../include/profile_selectors.php:23
7456 msgid "Abstinent"
7457 msgstr "Skýrlíf/ur"
7458
7459 #: ../../include/profile_selectors.php:23
7460 msgid "Virgin"
7461 msgstr "Hrein mey/Hreinn sveinn"
7462
7463 #: ../../include/profile_selectors.php:23
7464 msgid "Deviant"
7465 msgstr "Óþekkur"
7466
7467 #: ../../include/profile_selectors.php:23
7468 msgid "Fetish"
7469 msgstr "Blæti"
7470
7471 #: ../../include/profile_selectors.php:23
7472 msgid "Oodles"
7473 msgstr "Mikið af því"
7474
7475 #: ../../include/profile_selectors.php:23
7476 msgid "Nonsexual"
7477 msgstr "Engin kynhneigð"
7478
7479 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7480 msgid "Single"
7481 msgstr "Einhleyp/ur"
7482
7483 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7484 msgid "Lonely"
7485 msgstr "Einmanna"
7486
7487 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7488 msgid "Available"
7489 msgstr "Á lausu"
7490
7491 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7492 msgid "Unavailable"
7493 msgstr "Frátekin/n"
7494
7495 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7496 msgid "Has crush"
7497 msgstr "Er skotin(n)"
7498
7499 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7500 msgid "Infatuated"
7501 msgstr ""
7502
7503 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7504 msgid "Dating"
7505 msgstr "Deita"
7506
7507 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7508 msgid "Unfaithful"
7509 msgstr "Ótrú/r"
7510
7511 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7512 msgid "Sex Addict"
7513 msgstr "Kynlífsfíkill"
7514
7515 #: ../../include/profile_selectors.php:42 ../../include/user.php:278
7516 #: ../../include/user.php:282
7517 msgid "Friends"
7518 msgstr "Vinir"
7519
7520 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7521 msgid "Friends/Benefits"
7522 msgstr "Vinir með meiru"
7523
7524 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7525 msgid "Casual"
7526 msgstr "Lauslát/ur"
7527
7528 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7529 msgid "Engaged"
7530 msgstr "Trúlofuð/Trúlofaður"
7531
7532 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7533 msgid "Married"
7534 msgstr "Gift/ur"
7535
7536 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7537 msgid "Imaginarily married"
7538 msgstr ""
7539
7540 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7541 msgid "Partners"
7542 msgstr "Félagar"
7543
7544 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7545 msgid "Cohabiting"
7546 msgstr "Sambýlingur"
7547
7548 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7549 msgid "Common law"
7550 msgstr ""
7551
7552 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7553 msgid "Happy"
7554 msgstr "Hamingjusöm/Hamingjusamur"
7555
7556 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7557 msgid "Not looking"
7558 msgstr "Ekki að leita"
7559
7560 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7561 msgid "Swinger"
7562 msgstr "Svingari"
7563
7564 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7565 msgid "Betrayed"
7566 msgstr "Svikin/n"
7567
7568 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7569 msgid "Separated"
7570 msgstr "Skilin/n að borði og sæng"
7571
7572 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7573 msgid "Unstable"
7574 msgstr "Óstabíll"
7575
7576 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7577 msgid "Divorced"
7578 msgstr "Fráskilin/n"
7579
7580 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7581 msgid "Imaginarily divorced"
7582 msgstr ""
7583
7584 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7585 msgid "Widowed"
7586 msgstr "Ekkja/Ekkill"
7587
7588 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7589 msgid "Uncertain"
7590 msgstr "Óviss"
7591
7592 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7593 msgid "It's complicated"
7594 msgstr "Þetta er flókið"
7595
7596 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7597 msgid "Don't care"
7598 msgstr "Gæti ekki verið meira sama"
7599
7600 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7601 msgid "Ask me"
7602 msgstr "Spurðu mig"
7603
7604 #: ../../include/event.php:20 ../../include/bb2diaspora.php:396
7605 msgid "Starts:"
7606 msgstr "Byrjar:"
7607
7608 #: ../../include/event.php:30 ../../include/bb2diaspora.php:404
7609 msgid "Finishes:"
7610 msgstr "Endar:"
7611
7612 #: ../../include/delivery.php:457 ../../include/notifier.php:703
7613 msgid "(no subject)"
7614 msgstr "(ekkert efni)"
7615
7616 #: ../../include/Scrape.php:576
7617 msgid " on Last.fm"
7618 msgstr ""
7619
7620 #: ../../include/text.php:243
7621 msgid "prev"
7622 msgstr "á undan"
7623
7624 #: ../../include/text.php:245
7625 msgid "first"
7626 msgstr "fremsta"
7627
7628 #: ../../include/text.php:274
7629 msgid "last"
7630 msgstr "síðasta"
7631
7632 #: ../../include/text.php:277
7633 msgid "next"
7634 msgstr "næsta"
7635
7636 #: ../../include/text.php:295
7637 msgid "newer"
7638 msgstr ""
7639
7640 #: ../../include/text.php:299
7641 msgid "older"
7642 msgstr ""
7643
7644 #: ../../include/text.php:597
7645 msgid "No contacts"
7646 msgstr "Engir tengiliðir"
7647
7648 #: ../../include/text.php:606
7649 #, php-format
7650 msgid "%d Contact"
7651 msgid_plural "%d Contacts"
7652 msgstr[0] "%d Tengiliður"
7653 msgstr[1] "%d Tengiliðir"
7654
7655 #: ../../include/text.php:719
7656 msgid "poke"
7657 msgstr ""
7658
7659 #: ../../include/text.php:719 ../../include/conversation.php:210
7660 msgid "poked"
7661 msgstr ""
7662
7663 #: ../../include/text.php:720
7664 msgid "ping"
7665 msgstr ""
7666
7667 #: ../../include/text.php:720
7668 msgid "pinged"
7669 msgstr ""
7670
7671 #: ../../include/text.php:721
7672 msgid "prod"
7673 msgstr ""
7674
7675 #: ../../include/text.php:721
7676 msgid "prodded"
7677 msgstr ""
7678
7679 #: ../../include/text.php:722
7680 msgid "slap"
7681 msgstr ""
7682
7683 #: ../../include/text.php:722
7684 msgid "slapped"
7685 msgstr ""
7686
7687 #: ../../include/text.php:723
7688 msgid "finger"
7689 msgstr ""
7690
7691 #: ../../include/text.php:723
7692 msgid "fingered"
7693 msgstr ""
7694
7695 #: ../../include/text.php:724
7696 msgid "rebuff"
7697 msgstr ""
7698
7699 #: ../../include/text.php:724
7700 msgid "rebuffed"
7701 msgstr ""
7702
7703 #: ../../include/text.php:736
7704 msgid "happy"
7705 msgstr ""
7706
7707 #: ../../include/text.php:737
7708 msgid "sad"
7709 msgstr ""
7710
7711 #: ../../include/text.php:738
7712 msgid "mellow"
7713 msgstr ""
7714
7715 #: ../../include/text.php:739
7716 msgid "tired"
7717 msgstr ""
7718
7719 #: ../../include/text.php:740
7720 msgid "perky"
7721 msgstr ""
7722
7723 #: ../../include/text.php:741
7724 msgid "angry"
7725 msgstr ""
7726
7727 #: ../../include/text.php:742
7728 msgid "stupified"
7729 msgstr ""
7730
7731 #: ../../include/text.php:743
7732 msgid "puzzled"
7733 msgstr ""
7734
7735 #: ../../include/text.php:744
7736 msgid "interested"
7737 msgstr ""
7738
7739 #: ../../include/text.php:745
7740 msgid "bitter"
7741 msgstr ""
7742
7743 #: ../../include/text.php:746
7744 msgid "cheerful"
7745 msgstr ""
7746
7747 #: ../../include/text.php:747
7748 msgid "alive"
7749 msgstr ""
7750
7751 #: ../../include/text.php:748
7752 msgid "annoyed"
7753 msgstr ""
7754
7755 #: ../../include/text.php:749
7756 msgid "anxious"
7757 msgstr ""
7758
7759 #: ../../include/text.php:750
7760 msgid "cranky"
7761 msgstr ""
7762
7763 #: ../../include/text.php:751
7764 msgid "disturbed"
7765 msgstr ""
7766
7767 #: ../../include/text.php:752
7768 msgid "frustrated"
7769 msgstr ""
7770
7771 #: ../../include/text.php:753
7772 msgid "motivated"
7773 msgstr ""
7774
7775 #: ../../include/text.php:754
7776 msgid "relaxed"
7777 msgstr ""
7778
7779 #: ../../include/text.php:755
7780 msgid "surprised"
7781 msgstr ""
7782
7783 #: ../../include/text.php:921
7784 msgid "January"
7785 msgstr "Janúar"
7786
7787 #: ../../include/text.php:921
7788 msgid "February"
7789 msgstr "Febrúar"
7790
7791 #: ../../include/text.php:921
7792 msgid "March"
7793 msgstr "Mars"
7794
7795 #: ../../include/text.php:921
7796 msgid "April"
7797 msgstr "Apríl"
7798
7799 #: ../../include/text.php:921
7800 msgid "May"
7801 msgstr "Maí"
7802
7803 #: ../../include/text.php:921
7804 msgid "June"
7805 msgstr "Júní"
7806
7807 #: ../../include/text.php:921
7808 msgid "July"
7809 msgstr "Júlí"
7810
7811 #: ../../include/text.php:921
7812 msgid "August"
7813 msgstr "Ágúst"
7814
7815 #: ../../include/text.php:921
7816 msgid "September"
7817 msgstr "September"
7818
7819 #: ../../include/text.php:921
7820 msgid "October"
7821 msgstr "Október"
7822
7823 #: ../../include/text.php:921
7824 msgid "November"
7825 msgstr "Nóvember"
7826
7827 #: ../../include/text.php:921
7828 msgid "December"
7829 msgstr "Desember"
7830
7831 #: ../../include/text.php:1007
7832 msgid "bytes"
7833 msgstr "bæti"
7834
7835 #: ../../include/text.php:1034 ../../include/text.php:1046
7836 msgid "Click to open/close"
7837 msgstr ""
7838
7839 #: ../../include/text.php:1219 ../../include/user.php:236
7840 msgid "default"
7841 msgstr "sjálfgefið"
7842
7843 #: ../../include/text.php:1231
7844 msgid "Select an alternate language"
7845 msgstr "Velja annað tungumál"
7846
7847 #: ../../include/text.php:1441
7848 msgid "activity"
7849 msgstr ""
7850
7851 #: ../../include/text.php:1444
7852 msgid "post"
7853 msgstr ""
7854
7855 #: ../../include/text.php:1599
7856 msgid "Item filed"
7857 msgstr ""
7858
7859 #: ../../include/diaspora.php:691
7860 msgid "Sharing notification from Diaspora network"
7861 msgstr "Tilkynning um að einhver deildi einhverju Diaspora netinu"
7862
7863 #: ../../include/diaspora.php:2211
7864 msgid "Attachments:"
7865 msgstr "Viðhengi:"
7866
7867 #: ../../include/network.php:849
7868 msgid "view full size"
7869 msgstr "Skoða í fullri stærð"
7870
7871 #: ../../include/oembed.php:137
7872 msgid "Embedded content"
7873 msgstr "Innbyggt efni"
7874
7875 #: ../../include/oembed.php:146
7876 msgid "Embedding disabled"
7877 msgstr "Innfelling ekki leyfð"
7878
7879 #: ../../include/group.php:25
7880 msgid ""
7881 "A deleted group with this name was revived. Existing item permissions "
7882 "<strong>may</strong> apply to this group and any future members. If this is "
7883 "not what you intended, please create another group with a different name."
7884 msgstr "Hóp sem var eytt hefur verið endurlífgaður. Færslur sem þegar voru til <strong>geta mögulega</strong> farið á hópinn og framtíðar meðlimir. Ef þetta er ekki það sem þú vilt, þá þarftu að búa til nýjan hóp með öðru nafni."
7885
7886 #: ../../include/group.php:176
7887 msgid "Default privacy group for new contacts"
7888 msgstr ""
7889
7890 #: ../../include/group.php:195
7891 msgid "Everybody"
7892 msgstr "Allir"
7893
7894 #: ../../include/group.php:218
7895 msgid "edit"
7896 msgstr "breyta"
7897
7898 #: ../../include/group.php:240
7899 msgid "Edit group"
7900 msgstr "Breyta hóp"
7901
7902 #: ../../include/group.php:241
7903 msgid "Create a new group"
7904 msgstr "Stofna nýjan hóp"
7905
7906 #: ../../include/group.php:242
7907 msgid "Contacts not in any group"
7908 msgstr "Tengiliðir ekki í neinum hópum"
7909
7910 #: ../../include/nav.php:46 ../../boot.php:911
7911 msgid "Logout"
7912 msgstr "Útskrá"
7913
7914 #: ../../include/nav.php:46
7915 msgid "End this session"
7916 msgstr "Loka þessu innliti"
7917
7918 #: ../../include/nav.php:49 ../../boot.php:1665
7919 msgid "Status"
7920 msgstr "Staða"
7921
7922 #: ../../include/nav.php:64
7923 msgid "Sign in"
7924 msgstr "Innskrá"
7925
7926 #: ../../include/nav.php:77
7927 msgid "Home Page"
7928 msgstr "Heimasíða"
7929
7930 #: ../../include/nav.php:81
7931 msgid "Create an account"
7932 msgstr "Stofna notanda"
7933
7934 #: ../../include/nav.php:86
7935 msgid "Help and documentation"
7936 msgstr "Hjálp og leiðbeiningar"
7937
7938 #: ../../include/nav.php:89
7939 msgid "Apps"
7940 msgstr "Forr"
7941
7942 #: ../../include/nav.php:89
7943 msgid "Addon applications, utilities, games"
7944 msgstr "Viðbætur forrit, leikir"
7945
7946 #: ../../include/nav.php:91
7947 msgid "Search site content"
7948 msgstr "Leita í efni á vef"
7949
7950 #: ../../include/nav.php:101
7951 msgid "Conversations on this site"
7952 msgstr "Samtöl á þessum vef"
7953
7954 #: ../../include/nav.php:103
7955 msgid "Directory"
7956 msgstr "Tengiliðalisti"
7957
7958 #: ../../include/nav.php:103
7959 msgid "People directory"
7960 msgstr "Tengiliðalisti"
7961
7962 #: ../../include/nav.php:113
7963 msgid "Conversations from your friends"
7964 msgstr "Samtöl frá vinum"
7965
7966 #: ../../include/nav.php:121
7967 msgid "Friend Requests"
7968 msgstr "Vina beiðnir"
7969
7970 #: ../../include/nav.php:123
7971 msgid "See all notifications"
7972 msgstr ""
7973
7974 #: ../../include/nav.php:124
7975 msgid "Mark all system notifications seen"
7976 msgstr "Merkja allar tilkynningar sem séðar"
7977
7978 #: ../../include/nav.php:128
7979 msgid "Private mail"
7980 msgstr "Einka skilaboð"
7981
7982 #: ../../include/nav.php:129
7983 msgid "Inbox"
7984 msgstr "Innhólf"
7985
7986 #: ../../include/nav.php:130
7987 msgid "Outbox"
7988 msgstr "Úthólf"
7989
7990 #: ../../include/nav.php:134
7991 msgid "Manage"
7992 msgstr "Umsýsla"
7993
7994 #: ../../include/nav.php:134
7995 msgid "Manage other pages"
7996 msgstr "Sýsla með aðrar síður"
7997
7998 #: ../../include/nav.php:138 ../../boot.php:1186
7999 msgid "Profiles"
8000 msgstr "Forsíður"
8001
8002 #: ../../include/nav.php:138 ../../boot.php:1186
8003 msgid "Manage/edit profiles"
8004 msgstr "Sýsla með forsíður"
8005
8006 #: ../../include/nav.php:139
8007 msgid "Manage/edit friends and contacts"
8008 msgstr "Sýsla með vini og tengiliði"
8009
8010 #: ../../include/nav.php:146
8011 msgid "Site setup and configuration"
8012 msgstr "Stillingar vefs"
8013
8014 #: ../../include/nav.php:170
8015 msgid "Nothing new here"
8016 msgstr "Ekkert nýtt héðan"
8017
8018 #: ../../include/contact_widgets.php:6
8019 msgid "Add New Contact"
8020 msgstr "Bæta við tengilið"
8021
8022 #: ../../include/contact_widgets.php:7
8023 msgid "Enter address or web location"
8024 msgstr "Settu inn slóð"
8025
8026 #: ../../include/contact_widgets.php:8
8027 msgid "Example: bob@example.com, http://example.com/barbara"
8028 msgstr "Dæmi: gudmundur@simnet.is, http://simnet.is/gudmundur"
8029
8030 #: ../../include/contact_widgets.php:23
8031 #, php-format
8032 msgid "%d invitation available"
8033 msgid_plural "%d invitations available"
8034 msgstr[0] "%d boðskort í boði"
8035 msgstr[1] "%d boðskort í boði"
8036
8037 #: ../../include/contact_widgets.php:29
8038 msgid "Find People"
8039 msgstr "Finna fólk"
8040
8041 #: ../../include/contact_widgets.php:30
8042 msgid "Enter name or interest"
8043 msgstr "Settu inn nafn eða áhugamál"
8044
8045 #: ../../include/contact_widgets.php:31
8046 msgid "Connect/Follow"
8047 msgstr "Tengjast/fylgja"
8048
8049 #: ../../include/contact_widgets.php:32
8050 msgid "Examples: Robert Morgenstein, Fishing"
8051 msgstr "Dæmi: Jón Jónsson, Veiði"
8052
8053 #: ../../include/contact_widgets.php:36
8054 msgid "Random Profile"
8055 msgstr ""
8056
8057 #: ../../include/contact_widgets.php:68
8058 msgid "Networks"
8059 msgstr "Net"
8060
8061 #: ../../include/contact_widgets.php:71
8062 msgid "All Networks"
8063 msgstr "Öll net"
8064
8065 #: ../../include/contact_widgets.php:98
8066 msgid "Saved Folders"
8067 msgstr ""
8068
8069 #: ../../include/contact_widgets.php:101 ../../include/contact_widgets.php:129
8070 msgid "Everything"
8071 msgstr ""
8072
8073 #: ../../include/contact_widgets.php:126
8074 msgid "Categories"
8075 msgstr ""
8076
8077 #: ../../include/auth.php:35
8078 msgid "Logged out."
8079 msgstr "Útskráður"
8080
8081 #: ../../include/auth.php:114
8082 msgid ""
8083 "We encountered a problem while logging in with the OpenID you provided. "
8084 "Please check the correct spelling of the ID."
8085 msgstr ""
8086
8087 #: ../../include/auth.php:114
8088 msgid "The error message was:"
8089 msgstr ""
8090
8091 #: ../../include/datetime.php:43 ../../include/datetime.php:45
8092 msgid "Miscellaneous"
8093 msgstr "Ýmislegt"
8094
8095 #: ../../include/datetime.php:153 ../../include/datetime.php:285
8096 msgid "year"
8097 msgstr "ár"
8098
8099 #: ../../include/datetime.php:158 ../../include/datetime.php:286
8100 msgid "month"
8101 msgstr "mánuður"
8102
8103 #: ../../include/datetime.php:163 ../../include/datetime.php:288
8104 msgid "day"
8105 msgstr "dagur"
8106
8107 #: ../../include/datetime.php:276
8108 msgid "never"
8109 msgstr "aldrei"
8110
8111 #: ../../include/datetime.php:282
8112 msgid "less than a second ago"
8113 msgstr "fyrir minna en sekúndu"
8114
8115 #: ../../include/datetime.php:287
8116 msgid "week"
8117 msgstr "vika"
8118
8119 #: ../../include/datetime.php:289
8120 msgid "hour"
8121 msgstr "klukkustund"
8122
8123 #: ../../include/datetime.php:289
8124 msgid "hours"
8125 msgstr "klukkustundir"
8126
8127 #: ../../include/datetime.php:290
8128 msgid "minute"
8129 msgstr "mínúta"
8130
8131 #: ../../include/datetime.php:290
8132 msgid "minutes"
8133 msgstr "mínútur"
8134
8135 #: ../../include/datetime.php:291
8136 msgid "second"
8137 msgstr "sekúnda"
8138
8139 #: ../../include/datetime.php:291
8140 msgid "seconds"
8141 msgstr "sekúndur"
8142
8143 #: ../../include/datetime.php:300
8144 #, php-format
8145 msgid "%1$d %2$s ago"
8146 msgstr ""
8147
8148 #: ../../include/datetime.php:472 ../../include/items.php:1683
8149 #, php-format
8150 msgid "%s's birthday"
8151 msgstr ""
8152
8153 #: ../../include/datetime.php:473 ../../include/items.php:1684
8154 #, php-format
8155 msgid "Happy Birthday %s"
8156 msgstr ""
8157
8158 #: ../../include/onepoll.php:399
8159 msgid "From: "
8160 msgstr "Frá:"
8161
8162 #: ../../include/bbcode.php:185 ../../include/bbcode.php:406
8163 msgid "Image/photo"
8164 msgstr "Mynd"
8165
8166 #: ../../include/bbcode.php:371 ../../include/bbcode.php:391
8167 msgid "$1 wrote:"
8168 msgstr "$1 skrifaði:"
8169
8170 #: ../../include/bbcode.php:410 ../../include/bbcode.php:411
8171 msgid "Encrypted content"
8172 msgstr ""
8173
8174 #: ../../include/dba.php:41
8175 #, php-format
8176 msgid "Cannot locate DNS info for database server '%s'"
8177 msgstr "Get ekki flett upp DNS upplýsingum fyrir gagnagrunns þjón '%s'"
8178
8179 #: ../../include/message.php:15 ../../include/message.php:171
8180 msgid "[no subject]"
8181 msgstr "[ekkert efni]"
8182
8183 #: ../../include/acl_selectors.php:286
8184 msgid "Visible to everybody"
8185 msgstr "Sjáanlegt öllum"
8186
8187 #: ../../include/enotify.php:16
8188 msgid "Friendica Notification"
8189 msgstr "Friendica tilkynning"
8190
8191 #: ../../include/enotify.php:19
8192 msgid "Thank You,"
8193 msgstr "Takk fyrir,"
8194
8195 #: ../../include/enotify.php:21
8196 #, php-format
8197 msgid "%s Administrator"
8198 msgstr "Kerfisstjóri %s"
8199
8200 #: ../../include/enotify.php:40
8201 #, php-format
8202 msgid "%s <!item_type!>"
8203 msgstr ""
8204
8205 #: ../../include/enotify.php:44
8206 #, php-format
8207 msgid "[Friendica:Notify] New mail received at %s"
8208 msgstr ""
8209
8210 #: ../../include/enotify.php:46
8211 #, php-format
8212 msgid "%1$s sent you a new private message at %2$s."
8213 msgstr ""
8214
8215 #: ../../include/enotify.php:47
8216 #, php-format
8217 msgid "%1$s sent you %2$s."
8218 msgstr ""
8219
8220 #: ../../include/enotify.php:47
8221 msgid "a private message"
8222 msgstr "einkaskilaboð"
8223
8224 #: ../../include/enotify.php:48
8225 #, php-format
8226 msgid "Please visit %s to view and/or reply to your private messages."
8227 msgstr "Farðu á %s til að skoða og/eða svara einkaskilaboðunum þínum."
8228
8229 #: ../../include/enotify.php:89
8230 #, php-format
8231 msgid "%1$s commented on [url=%2$s]a %3$s[/url]"
8232 msgstr ""
8233
8234 #: ../../include/enotify.php:96
8235 #, php-format
8236 msgid "%1$s commented on [url=%2$s]%3$s's %4$s[/url]"
8237 msgstr ""
8238
8239 #: ../../include/enotify.php:104
8240 #, php-format
8241 msgid "%1$s commented on [url=%2$s]your %3$s[/url]"
8242 msgstr ""
8243
8244 #: ../../include/enotify.php:114
8245 #, php-format
8246 msgid "[Friendica:Notify] Comment to conversation #%1$d by %2$s"
8247 msgstr ""
8248
8249 #: ../../include/enotify.php:115
8250 #, php-format
8251 msgid "%s commented on an item/conversation you have been following."
8252 msgstr "%s skrifaði athugasemd á færslu/samtal sem þú ert að fylgja."
8253
8254 #: ../../include/enotify.php:118 ../../include/enotify.php:133
8255 #: ../../include/enotify.php:146 ../../include/enotify.php:164
8256 #: ../../include/enotify.php:177
8257 #, php-format
8258 msgid "Please visit %s to view and/or reply to the conversation."
8259 msgstr "Farðu á %s til að skoða og/eða svara samtali."
8260
8261 #: ../../include/enotify.php:125
8262 #, php-format
8263 msgid "[Friendica:Notify] %s posted to your profile wall"
8264 msgstr ""
8265
8266 #: ../../include/enotify.php:127
8267 #, php-format
8268 msgid "%1$s posted to your profile wall at %2$s"
8269 msgstr ""
8270
8271 #: ../../include/enotify.php:129
8272 #, php-format
8273 msgid "%1$s posted to [url=%2$s]your wall[/url]"
8274 msgstr ""
8275
8276 #: ../../include/enotify.php:140
8277 #, php-format
8278 msgid "[Friendica:Notify] %s tagged you"
8279 msgstr ""
8280
8281 #: ../../include/enotify.php:141
8282 #, php-format
8283 msgid "%1$s tagged you at %2$s"
8284 msgstr ""
8285
8286 #: ../../include/enotify.php:142
8287 #, php-format
8288 msgid "%1$s [url=%2$s]tagged you[/url]."
8289 msgstr ""
8290
8291 #: ../../include/enotify.php:154
8292 #, php-format
8293 msgid "[Friendica:Notify] %1$s poked you"
8294 msgstr ""
8295
8296 #: ../../include/enotify.php:155
8297 #, php-format
8298 msgid "%1$s poked you at %2$s"
8299 msgstr ""
8300
8301 #: ../../include/enotify.php:156
8302 #, php-format
8303 msgid "%1$s [url=%2$s]poked you[/url]."
8304 msgstr ""
8305
8306 #: ../../include/enotify.php:171
8307 #, php-format
8308 msgid "[Friendica:Notify] %s tagged your post"
8309 msgstr ""
8310
8311 #: ../../include/enotify.php:172
8312 #, php-format
8313 msgid "%1$s tagged your post at %2$s"
8314 msgstr ""
8315
8316 #: ../../include/enotify.php:173
8317 #, php-format
8318 msgid "%1$s tagged [url=%2$s]your post[/url]"
8319 msgstr ""
8320
8321 #: ../../include/enotify.php:184
8322 msgid "[Friendica:Notify] Introduction received"
8323 msgstr ""
8324
8325 #: ../../include/enotify.php:185
8326 #, php-format
8327 msgid "You've received an introduction from '%1$s' at %2$s"
8328 msgstr ""
8329
8330 #: ../../include/enotify.php:186
8331 #, php-format
8332 msgid "You've received [url=%1$s]an introduction[/url] from %2$s."
8333 msgstr ""
8334
8335 #: ../../include/enotify.php:189 ../../include/enotify.php:207
8336 #, php-format
8337 msgid "You may visit their profile at %s"
8338 msgstr "Þú getur heimsótt fórsíðuna á %s"
8339
8340 #: ../../include/enotify.php:191
8341 #, php-format
8342 msgid "Please visit %s to approve or reject the introduction."
8343 msgstr "Farðu á %s til að samþykkja eða hunsa þessa kynningu."
8344
8345 #: ../../include/enotify.php:198
8346 msgid "[Friendica:Notify] Friend suggestion received"
8347 msgstr ""
8348
8349 #: ../../include/enotify.php:199
8350 #, php-format
8351 msgid "You've received a friend suggestion from '%1$s' at %2$s"
8352 msgstr ""
8353
8354 #: ../../include/enotify.php:200
8355 #, php-format
8356 msgid ""
8357 "You've received [url=%1$s]a friend suggestion[/url] for %2$s from %3$s."
8358 msgstr ""
8359
8360 #: ../../include/enotify.php:205
8361 msgid "Name:"
8362 msgstr "Nafn:"
8363
8364 #: ../../include/enotify.php:206
8365 msgid "Photo:"
8366 msgstr "Mynd:"
8367
8368 #: ../../include/enotify.php:209
8369 #, php-format
8370 msgid "Please visit %s to approve or reject the suggestion."
8371 msgstr "Farðu á %s til að samþykkja eða hunsa þessa uppástungu."
8372
8373 #: ../../include/follow.php:32
8374 msgid "Connect URL missing."
8375 msgstr "Tengi slóð vantar."
8376
8377 #: ../../include/follow.php:59
8378 msgid ""
8379 "This site is not configured to allow communications with other networks."
8380 msgstr "Þessi vefur er ekki uppsettur til að leyfa samskipti við önnur samfélagsnet."
8381
8382 #: ../../include/follow.php:60 ../../include/follow.php:80
8383 msgid "No compatible communication protocols or feeds were discovered."
8384 msgstr "Enginn samhæfur samskipta staðall né straumar fundust."
8385
8386 #: ../../include/follow.php:78
8387 msgid "The profile address specified does not provide adequate information."
8388 msgstr "Uppgefin forsíðu slóð eru ekki næganlegar upplýsingar."
8389
8390 #: ../../include/follow.php:82
8391 msgid "An author or name was not found."
8392 msgstr "Höfundur eða nafn fannst ekki."
8393
8394 #: ../../include/follow.php:84
8395 msgid "No browser URL could be matched to this address."
8396 msgstr "Engin vefslóð passaði við þessa slóð. "
8397
8398 #: ../../include/follow.php:86
8399 msgid ""
8400 "Unable to match @-style Identity Address with a known protocol or email "
8401 "contact."
8402 msgstr ""
8403
8404 #: ../../include/follow.php:87
8405 msgid "Use mailto: in front of address to force email check."
8406 msgstr ""
8407
8408 #: ../../include/follow.php:93
8409 msgid ""
8410 "The profile address specified belongs to a network which has been disabled "
8411 "on this site."
8412 msgstr "Þessi forsíðu slóð tilheyrir neti sem er bannað á þessum vef."
8413
8414 #: ../../include/follow.php:103
8415 msgid ""
8416 "Limited profile. This person will be unable to receive direct/personal "
8417 "notifications from you."
8418 msgstr "Takmörkuð forsíða.  Þessi tengiliður mun ekki getað tekið á móti beinum/einka tilkynningum frá þér."
8419
8420 #: ../../include/follow.php:205
8421 msgid "Unable to retrieve contact information."
8422 msgstr "Ekki hægt að sækja tengiliðs upplýsingar."
8423
8424 #: ../../include/follow.php:259
8425 msgid "following"
8426 msgstr "fylgist með"
8427
8428 #: ../../include/items.php:3294
8429 msgid "A new person is sharing with you at "
8430 msgstr "Nýr aðili er að deila með þér frá"
8431
8432 #: ../../include/items.php:3294
8433 msgid "You have a new follower at "
8434 msgstr "Þú hefur nýjan fylgjanda hjá"
8435
8436 #: ../../include/items.php:3975
8437 msgid "Archives"
8438 msgstr ""
8439
8440 #: ../../include/user.php:38
8441 msgid "An invitation is required."
8442 msgstr "Boðskort er skilyrði."
8443
8444 #: ../../include/user.php:43
8445 msgid "Invitation could not be verified."
8446 msgstr "Ekki hægt að sannreyna boðskort."
8447
8448 #: ../../include/user.php:51
8449 msgid "Invalid OpenID url"
8450 msgstr "OpenID slóð ekki til"
8451
8452 #: ../../include/user.php:66
8453 msgid "Please enter the required information."
8454 msgstr "Vinsamlegast sláðu inn umbeðin gögn"
8455
8456 #: ../../include/user.php:80
8457 msgid "Please use a shorter name."
8458 msgstr "Vinsamlegast notið styttra nafn"
8459
8460 #: ../../include/user.php:82
8461 msgid "Name too short."
8462 msgstr "Nafn of stutt"
8463
8464 #: ../../include/user.php:97
8465 msgid "That doesn't appear to be your full (First Last) name."
8466 msgstr "Þetta virðist ekki vera fullt nafn (Jón Jónsson)."
8467
8468 #: ../../include/user.php:102
8469 msgid "Your email domain is not among those allowed on this site."
8470 msgstr "Póstþjónninn er ekki í lista yfir leyfða póstþjóna á þessum vef."
8471
8472 #: ../../include/user.php:105
8473 msgid "Not a valid email address."
8474 msgstr "Ekki gildt póstfang."
8475
8476 #: ../../include/user.php:115
8477 msgid "Cannot use that email."
8478 msgstr "Ekki hægt að nota þetta póstfang."
8479
8480 #: ../../include/user.php:121
8481 msgid ""
8482 "Your \"nickname\" can only contain \"a-z\", \"0-9\", \"-\", and \"_\", and "
8483 "must also begin with a letter."
8484 msgstr "Gælunafnið má bara innihalda \"a-z\", \"0-9, \"-\", \"_\" og verður að byrja á staf."
8485
8486 #: ../../include/user.php:127 ../../include/user.php:225
8487 msgid "Nickname is already registered. Please choose another."
8488 msgstr "Gælunafn þegar skráð. Veldu annað."
8489
8490 #: ../../include/user.php:137
8491 msgid ""
8492 "Nickname was once registered here and may not be re-used. Please choose "
8493 "another."
8494 msgstr ""
8495
8496 #: ../../include/user.php:153
8497 msgid "SERIOUS ERROR: Generation of security keys failed."
8498 msgstr "VERULEGA ALVARLEG VILLA: Stofnun á öryggislyklum tókst ekki."
8499
8500 #: ../../include/user.php:211
8501 msgid "An error occurred during registration. Please try again."
8502 msgstr "Villa kom upp við nýskráningu. Vinsamlegast reyndu aftur."
8503
8504 #: ../../include/user.php:246
8505 msgid "An error occurred creating your default profile. Please try again."
8506 msgstr "Villa kom upp við að stofna sjálfgefna forsíðu.  Vinnsamlegast reyndu aftur."
8507
8508 #: ../../include/security.php:22
8509 msgid "Welcome "
8510 msgstr "Velkomin(n)"
8511
8512 #: ../../include/security.php:23
8513 msgid "Please upload a profile photo."
8514 msgstr "Vinsamlegast hlaðið inn forsíðu mynd."
8515
8516 #: ../../include/security.php:26
8517 msgid "Welcome back "
8518 msgstr "Velkomin(n) aftur"
8519
8520 #: ../../include/security.php:344
8521 msgid ""
8522 "The form security token was not correct. This probably happened because the "
8523 "form has been opened for too long (>3 hours) before submitting it."
8524 msgstr ""
8525
8526 #: ../../include/Contact.php:111
8527 msgid "stopped following"
8528 msgstr "hætt að fylgja"
8529
8530 #: ../../include/Contact.php:220 ../../include/conversation.php:1106
8531 msgid "Poke"
8532 msgstr ""
8533
8534 #: ../../include/Contact.php:221 ../../include/conversation.php:1100
8535 msgid "View Status"
8536 msgstr ""
8537
8538 #: ../../include/Contact.php:222 ../../include/conversation.php:1101
8539 msgid "View Profile"
8540 msgstr ""
8541
8542 #: ../../include/Contact.php:223 ../../include/conversation.php:1102
8543 msgid "View Photos"
8544 msgstr ""
8545
8546 #: ../../include/Contact.php:224 ../../include/Contact.php:237
8547 #: ../../include/conversation.php:1103
8548 msgid "Network Posts"
8549 msgstr ""
8550
8551 #: ../../include/Contact.php:225 ../../include/Contact.php:237
8552 #: ../../include/conversation.php:1104
8553 msgid "Edit Contact"
8554 msgstr ""
8555
8556 #: ../../include/Contact.php:226 ../../include/Contact.php:237
8557 #: ../../include/conversation.php:1105
8558 msgid "Send PM"
8559 msgstr "Senda einkaboð"
8560
8561 #: ../../include/conversation.php:206
8562 #, php-format
8563 msgid "%1$s poked %2$s"
8564 msgstr ""
8565
8566 #: ../../include/conversation.php:290
8567 msgid "post/item"
8568 msgstr ""
8569
8570 #: ../../include/conversation.php:291
8571 #, php-format
8572 msgid "%1$s marked %2$s's %3$s as favorite"
8573 msgstr ""
8574
8575 #: ../../include/conversation.php:645 ../../include/conversation.php:919
8576 #: ../../object/Item.php:217
8577 msgid "Categories:"
8578 msgstr ""
8579
8580 #: ../../include/conversation.php:646 ../../include/conversation.php:920
8581 #: ../../object/Item.php:218
8582 msgid "Filed under:"
8583 msgstr ""
8584
8585 #: ../../include/conversation.php:1002
8586 msgid "remove"
8587 msgstr ""
8588
8589 #: ../../include/conversation.php:1006
8590 msgid "Delete Selected Items"
8591 msgstr "Eyða völdum færslum"
8592
8593 #: ../../include/conversation.php:1164
8594 #, php-format
8595 msgid "%s likes this."
8596 msgstr "%s líkar þetta."
8597
8598 #: ../../include/conversation.php:1164
8599 #, php-format
8600 msgid "%s doesn't like this."
8601 msgstr "%s mislíkar þetta."
8602
8603 #: ../../include/conversation.php:1168
8604 #, php-format
8605 msgid "<span  %1$s>%2$d people</span> like this."
8606 msgstr "<span  %1$s>%2$d</span> líkar þetta."
8607
8608 #: ../../include/conversation.php:1170
8609 #, php-format
8610 msgid "<span  %1$s>%2$d people</span> don't like this."
8611 msgstr "<span  %1$s>%2$d </span> mislíkar þetta."
8612
8613 #: ../../include/conversation.php:1176
8614 msgid "and"
8615 msgstr "og"
8616
8617 #: ../../include/conversation.php:1179
8618 #, php-format
8619 msgid ", and %d other people"
8620 msgstr ", og %d öðrum"
8621
8622 #: ../../include/conversation.php:1180
8623 #, php-format
8624 msgid "%s like this."
8625 msgstr "%s líkar þetta."
8626
8627 #: ../../include/conversation.php:1180
8628 #, php-format
8629 msgid "%s don't like this."
8630 msgstr "%s mislíkar þetta."
8631
8632 #: ../../include/conversation.php:1204 ../../include/conversation.php:1221
8633 msgid "Visible to <strong>everybody</strong>"
8634 msgstr "Sjáanlegt <strong>öllum</strong>"
8635
8636 #: ../../include/conversation.php:1206 ../../include/conversation.php:1223
8637 msgid "Please enter a video link/URL:"
8638 msgstr "Settu inn myndbandshlekkur:"
8639
8640 #: ../../include/conversation.php:1207 ../../include/conversation.php:1224
8641 msgid "Please enter an audio link/URL:"
8642 msgstr "Settu inn hlekk á hljóðskrá:"
8643
8644 #: ../../include/conversation.php:1208 ../../include/conversation.php:1225
8645 msgid "Tag term:"
8646 msgstr "Merka með:"
8647
8648 #: ../../include/conversation.php:1210 ../../include/conversation.php:1227
8649 msgid "Where are you right now?"
8650 msgstr "Hvar ert þú núna?"
8651
8652 #: ../../include/conversation.php:1270
8653 msgid "upload photo"
8654 msgstr "Hlaða upp mynd"
8655
8656 #: ../../include/conversation.php:1272
8657 msgid "attach file"
8658 msgstr "Hengja skrá við"
8659
8660 #: ../../include/conversation.php:1274
8661 msgid "web link"
8662 msgstr "vefhlekkur"
8663
8664 #: ../../include/conversation.php:1275
8665 msgid "Insert video link"
8666 msgstr "Setja inn myndbandshlekk"
8667
8668 #: ../../include/conversation.php:1276
8669 msgid "video link"
8670 msgstr "myndbandshlekkur"
8671
8672 #: ../../include/conversation.php:1277
8673 msgid "Insert audio link"
8674 msgstr "Setja inn hlekk á hljóðskrá"
8675
8676 #: ../../include/conversation.php:1278
8677 msgid "audio link"
8678 msgstr "hljóðhlekkur"
8679
8680 #: ../../include/conversation.php:1280
8681 msgid "set location"
8682 msgstr "stilla staðsetningu"
8683
8684 #: ../../include/conversation.php:1282
8685 msgid "clear location"
8686 msgstr "hreinsa staðsetningu"
8687
8688 #: ../../include/conversation.php:1289
8689 msgid "permissions"
8690 msgstr "aðgangsstýring"
8691
8692 #: ../../include/plugin.php:389 ../../include/plugin.php:391
8693 msgid "Click here to upgrade."
8694 msgstr ""
8695
8696 #: ../../include/plugin.php:397
8697 msgid "This action exceeds the limits set by your subscription plan."
8698 msgstr ""
8699
8700 #: ../../include/plugin.php:402
8701 msgid "This action is not available under your subscription plan."
8702 msgstr ""
8703
8704 #: ../../boot.php:573
8705 msgid "Delete this item?"
8706 msgstr "Eyða þessu atriði?"
8707
8708 #: ../../boot.php:576
8709 msgid "show fewer"
8710 msgstr "sýna færri"
8711
8712 #: ../../boot.php:783
8713 #, php-format
8714 msgid "Update %s failed. See error logs."
8715 msgstr "Uppfærsla á %s mistókst. Sjá villu skrá."
8716
8717 #: ../../boot.php:785
8718 #, php-format
8719 msgid "Update Error at %s"
8720 msgstr "Uppfærslu vill við %s"
8721
8722 #: ../../boot.php:886
8723 msgid "Create a New Account"
8724 msgstr "Stofna nýjan notanda"
8725
8726 #: ../../boot.php:914
8727 msgid "Nickname or Email address: "
8728 msgstr "Gælunafn eða póstfang:"
8729
8730 #: ../../boot.php:915
8731 msgid "Password: "
8732 msgstr "Aðgangsorð:"
8733
8734 #: ../../boot.php:918
8735 msgid "Or login using OpenID: "
8736 msgstr "Eða auðkenna með OpenID:"
8737
8738 #: ../../boot.php:924
8739 msgid "Forgot your password?"
8740 msgstr "Gleymt lykilorð?"
8741
8742 #: ../../boot.php:1035
8743 msgid "Requested account is not available."
8744 msgstr ""
8745
8746 #: ../../boot.php:1112
8747 msgid "Edit profile"
8748 msgstr "Breyta forsíðu"
8749
8750 #: ../../boot.php:1178
8751 msgid "Message"
8752 msgstr ""
8753
8754 #: ../../boot.php:1300 ../../boot.php:1386
8755 msgid "g A l F d"
8756 msgstr ""
8757
8758 #: ../../boot.php:1301 ../../boot.php:1387
8759 msgid "F d"
8760 msgstr ""
8761
8762 #: ../../boot.php:1346 ../../boot.php:1427
8763 msgid "[today]"
8764 msgstr "[í dag]"
8765
8766 #: ../../boot.php:1358
8767 msgid "Birthday Reminders"
8768 msgstr "Afmælis áminningar"
8769
8770 #: ../../boot.php:1359
8771 msgid "Birthdays this week:"
8772 msgstr "Afmæli í þessari viku:"
8773
8774 #: ../../boot.php:1420
8775 msgid "[No description]"
8776 msgstr "[Engin lýsing]"
8777
8778 #: ../../boot.php:1438
8779 msgid "Event Reminders"
8780 msgstr "Atburða áminningar"
8781
8782 #: ../../boot.php:1439
8783 msgid "Events this week:"
8784 msgstr "Atburðir vikunnar:"
8785
8786 #: ../../boot.php:1668
8787 msgid "Status Messages and Posts"
8788 msgstr "Stöðu skilaboð og færslur"
8789
8790 #: ../../boot.php:1675
8791 msgid "Profile Details"
8792 msgstr "Forsíðu upplýsingar"
8793
8794 #: ../../boot.php:1692
8795 msgid "Events and Calendar"
8796 msgstr "Atburðir og dagskrá"
8797
8798 #: ../../boot.php:1699
8799 msgid "Only You Can See This"
8800 msgstr "Aðeins þú sérð þetta"