]> git.mxchange.org Git - friendica.git/blob - view/is/messages.po
Merge pull request #2714 from tobiasd/20160806-installercheckiconv
[friendica.git] / view / is / messages.po
1 # FRIENDICA Distributed Social Network
2 # Copyright (C) 2010, 2011, 2012, 2013 the Friendica Project
3 # This file is distributed under the same license as the Friendica package.
4
5 # Translators:
6 # axelt <axel.tomasson@gmail.com>, 2012
7 # axelt <axel.tomasson@gmail.com>, 2012
8 # sella <gudsella@hotmail.com>, 2012
9 # jensp <jenspeturjensen@gmail.com>, 2012
10 # jensp <jenspeturjensen@gmail.com>, 2012
11 # peturisfeld <petur@isnic.is>, 2012
12 # peturisfeld <petur@isnic.is>, 2012
13 # sella <gudsella@hotmail.com>, 2012
14 # Sveinn í Felli <sv1@fellsnet.is>, 2014,2016
15 msgid ""
16 msgstr ""
17 "Project-Id-Version: friendica\n"
18 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
19 "POT-Creation-Date: 2016-07-08 19:22+0200\n"
20 "PO-Revision-Date: 2016-07-25 09:10+0000\n"
21 "Last-Translator: Sveinn í Felli <sv1@fellsnet.is>\n"
22 "Language-Team: Icelandic (http://www.transifex.com/Friendica/friendica/language/is/)\n"
23 "MIME-Version: 1.0\n"
24 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
25 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
26 "Language: is\n"
27 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n % 10 != 1 || n % 100 == 11);\n"
28
29 #: boot.php:887
30 msgid "Delete this item?"
31 msgstr "Eyða þessu atriði?"
32
33 #: boot.php:888 mod/content.php:727 mod/content.php:945 mod/photos.php:1616
34 #: mod/photos.php:1664 mod/photos.php:1752 object/Item.php:403
35 #: object/Item.php:719
36 msgid "Comment"
37 msgstr "Athugasemd"
38
39 #: boot.php:889 include/contact_widgets.php:242 include/ForumManager.php:119
40 #: include/items.php:2122 mod/content.php:624 object/Item.php:432
41 #: view/theme/vier/theme.php:260
42 msgid "show more"
43 msgstr "birta meira"
44
45 #: boot.php:890
46 msgid "show fewer"
47 msgstr "birta minna"
48
49 #: boot.php:1483
50 #, php-format
51 msgid "Update %s failed. See error logs."
52 msgstr "Uppfærsla á %s mistókst. Skoðaðu villuannál."
53
54 #: boot.php:1595
55 msgid "Create a New Account"
56 msgstr "Stofna nýjan notanda"
57
58 #: boot.php:1596 include/nav.php:111 mod/register.php:280
59 msgid "Register"
60 msgstr "Nýskrá"
61
62 #: boot.php:1620 include/nav.php:75 view/theme/frio/theme.php:243
63 msgid "Logout"
64 msgstr "Útskrá"
65
66 #: boot.php:1621 include/nav.php:94 mod/bookmarklet.php:12
67 msgid "Login"
68 msgstr "Innskrá"
69
70 #: boot.php:1623 mod/lostpass.php:161
71 msgid "Nickname or Email: "
72 msgstr "Gælunafn eða póstfang: "
73
74 #: boot.php:1624
75 msgid "Password: "
76 msgstr "Aðgangsorð: "
77
78 #: boot.php:1625
79 msgid "Remember me"
80 msgstr "Muna eftir mér"
81
82 #: boot.php:1628
83 msgid "Or login using OpenID: "
84 msgstr "Eða auðkenna með OpenID: "
85
86 #: boot.php:1634
87 msgid "Forgot your password?"
88 msgstr "Gleymt lykilorð?"
89
90 #: boot.php:1635 mod/lostpass.php:109
91 msgid "Password Reset"
92 msgstr "Endurstilling aðgangsorðs"
93
94 #: boot.php:1637
95 msgid "Website Terms of Service"
96 msgstr "Þjónustuskilmálar vefsvæðis"
97
98 #: boot.php:1638
99 msgid "terms of service"
100 msgstr "þjónustuskilmálar"
101
102 #: boot.php:1640
103 msgid "Website Privacy Policy"
104 msgstr "Persónuverndarstefna"
105
106 #: boot.php:1641
107 msgid "privacy policy"
108 msgstr "persónuverndarstefna"
109
110 #: include/datetime.php:57 include/datetime.php:59 mod/profiles.php:698
111 msgid "Miscellaneous"
112 msgstr "Ýmislegt"
113
114 #: include/datetime.php:183 include/identity.php:627
115 msgid "Birthday:"
116 msgstr "Afmælisdagur:"
117
118 #: include/datetime.php:185 mod/profiles.php:721
119 msgid "Age: "
120 msgstr "Aldur: "
121
122 #: include/datetime.php:187
123 msgid "YYYY-MM-DD or MM-DD"
124 msgstr "ÁÁÁÁ-MM-DD eða MM-DD"
125
126 #: include/datetime.php:341
127 msgid "never"
128 msgstr "aldrei"
129
130 #: include/datetime.php:347
131 msgid "less than a second ago"
132 msgstr "fyrir minna en sekúndu"
133
134 #: include/datetime.php:357
135 msgid "year"
136 msgstr "ár"
137
138 #: include/datetime.php:357
139 msgid "years"
140 msgstr "ár"
141
142 #: include/datetime.php:358 include/event.php:480 mod/events.php:389
143 #: mod/cal.php:287
144 msgid "month"
145 msgstr "mánuður"
146
147 #: include/datetime.php:358
148 msgid "months"
149 msgstr "mánuðir"
150
151 #: include/datetime.php:359 include/event.php:481 mod/events.php:390
152 #: mod/cal.php:288
153 msgid "week"
154 msgstr "vika"
155
156 #: include/datetime.php:359
157 msgid "weeks"
158 msgstr "vikur"
159
160 #: include/datetime.php:360 include/event.php:482 mod/events.php:391
161 #: mod/cal.php:289
162 msgid "day"
163 msgstr "dagur"
164
165 #: include/datetime.php:360
166 msgid "days"
167 msgstr "dagar"
168
169 #: include/datetime.php:361
170 msgid "hour"
171 msgstr "klukkustund"
172
173 #: include/datetime.php:361
174 msgid "hours"
175 msgstr "klukkustundir"
176
177 #: include/datetime.php:362
178 msgid "minute"
179 msgstr "mínúta"
180
181 #: include/datetime.php:362
182 msgid "minutes"
183 msgstr "mínútur"
184
185 #: include/datetime.php:363
186 msgid "second"
187 msgstr "sekúnda"
188
189 #: include/datetime.php:363
190 msgid "seconds"
191 msgstr "sekúndur"
192
193 #: include/datetime.php:372
194 #, php-format
195 msgid "%1$d %2$s ago"
196 msgstr "Fyrir %1$d %2$s síðan"
197
198 #: include/datetime.php:578
199 #, php-format
200 msgid "%s's birthday"
201 msgstr "Afmælisdagur %s"
202
203 #: include/datetime.php:579 include/dfrn.php:1111
204 #, php-format
205 msgid "Happy Birthday %s"
206 msgstr "Til hamingju með afmælið %s"
207
208 #: include/contact_widgets.php:6
209 msgid "Add New Contact"
210 msgstr "Bæta við tengilið"
211
212 #: include/contact_widgets.php:7
213 msgid "Enter address or web location"
214 msgstr "Settu inn slóð"
215
216 #: include/contact_widgets.php:8
217 msgid "Example: bob@example.com, http://example.com/barbara"
218 msgstr "Dæmi: gudmundur@simnet.is, http://simnet.is/gudmundur"
219
220 #: include/contact_widgets.php:10 include/identity.php:212 mod/dirfind.php:201
221 #: mod/match.php:87 mod/allfriends.php:82 mod/suggest.php:101
222 msgid "Connect"
223 msgstr "Tengjast"
224
225 #: include/contact_widgets.php:24
226 #, php-format
227 msgid "%d invitation available"
228 msgid_plural "%d invitations available"
229 msgstr[0] "%d boðskort í boði"
230 msgstr[1] "%d boðskort í boði"
231
232 #: include/contact_widgets.php:30
233 msgid "Find People"
234 msgstr "Finna fólk"
235
236 #: include/contact_widgets.php:31
237 msgid "Enter name or interest"
238 msgstr "Settu inn nafn eða áhugamál"
239
240 #: include/contact_widgets.php:32 include/conversation.php:978
241 #: include/Contact.php:324 mod/dirfind.php:204 mod/match.php:72
242 #: mod/allfriends.php:66 mod/contacts.php:600 mod/follow.php:103
243 #: mod/suggest.php:83
244 msgid "Connect/Follow"
245 msgstr "Tengjast/fylgja"
246
247 #: include/contact_widgets.php:33
248 msgid "Examples: Robert Morgenstein, Fishing"
249 msgstr "Dæmi: Jón Jónsson, Veiði"
250
251 #: include/contact_widgets.php:34 mod/directory.php:212 mod/contacts.php:791
252 msgid "Find"
253 msgstr "Finna"
254
255 #: include/contact_widgets.php:35 mod/suggest.php:114
256 #: view/theme/vier/theme.php:203 view/theme/diabook/theme.php:527
257 msgid "Friend Suggestions"
258 msgstr "Vina uppástungur"
259
260 #: include/contact_widgets.php:36 view/theme/vier/theme.php:202
261 #: view/theme/diabook/theme.php:526
262 msgid "Similar Interests"
263 msgstr "Svipuð áhugamál"
264
265 #: include/contact_widgets.php:37
266 msgid "Random Profile"
267 msgstr ""
268
269 #: include/contact_widgets.php:38 view/theme/vier/theme.php:204
270 #: view/theme/diabook/theme.php:528
271 msgid "Invite Friends"
272 msgstr "Bjóða vinum aðgang"
273
274 #: include/contact_widgets.php:108
275 msgid "Networks"
276 msgstr "Net"
277
278 #: include/contact_widgets.php:111
279 msgid "All Networks"
280 msgstr "Öll net"
281
282 #: include/contact_widgets.php:141 include/features.php:103
283 msgid "Saved Folders"
284 msgstr "Vistaðar möppur"
285
286 #: include/contact_widgets.php:144 include/contact_widgets.php:176
287 msgid "Everything"
288 msgstr "Allt"
289
290 #: include/contact_widgets.php:173
291 msgid "Categories"
292 msgstr "Flokkar"
293
294 #: include/contact_widgets.php:237
295 #, php-format
296 msgid "%d contact in common"
297 msgid_plural "%d contacts in common"
298 msgstr[0] "%d tengiliður sameiginlegur"
299 msgstr[1] "%d tengiliðir sameiginlegir"
300
301 #: include/enotify.php:24
302 msgid "Friendica Notification"
303 msgstr "Friendica tilkynning"
304
305 #: include/enotify.php:27
306 msgid "Thank You,"
307 msgstr "Takk fyrir,"
308
309 #: include/enotify.php:30
310 #, php-format
311 msgid "%s Administrator"
312 msgstr "Kerfisstjóri %s"
313
314 #: include/enotify.php:32
315 #, php-format
316 msgid "%1$s, %2$s Administrator"
317 msgstr "%1$s, %2$s kerfisstjóri"
318
319 #: include/enotify.php:43 include/delivery.php:450
320 msgid "noreply"
321 msgstr "ekki svara"
322
323 #: include/enotify.php:70
324 #, php-format
325 msgid "%s <!item_type!>"
326 msgstr "%s <!item_type!>"
327
328 #: include/enotify.php:83
329 #, php-format
330 msgid "[Friendica:Notify] New mail received at %s"
331 msgstr ""
332
333 #: include/enotify.php:85
334 #, php-format
335 msgid "%1$s sent you a new private message at %2$s."
336 msgstr ""
337
338 #: include/enotify.php:86
339 #, php-format
340 msgid "%1$s sent you %2$s."
341 msgstr "%1$s sendi þér %2$s."
342
343 #: include/enotify.php:86
344 msgid "a private message"
345 msgstr "einkaskilaboð"
346
347 #: include/enotify.php:88
348 #, php-format
349 msgid "Please visit %s to view and/or reply to your private messages."
350 msgstr "Farðu á %s til að skoða og/eða svara einkaskilaboðunum þínum."
351
352 #: include/enotify.php:134
353 #, php-format
354 msgid "%1$s commented on [url=%2$s]a %3$s[/url]"
355 msgstr ""
356
357 #: include/enotify.php:141
358 #, php-format
359 msgid "%1$s commented on [url=%2$s]%3$s's %4$s[/url]"
360 msgstr ""
361
362 #: include/enotify.php:149
363 #, php-format
364 msgid "%1$s commented on [url=%2$s]your %3$s[/url]"
365 msgstr ""
366
367 #: include/enotify.php:159
368 #, php-format
369 msgid "[Friendica:Notify] Comment to conversation #%1$d by %2$s"
370 msgstr ""
371
372 #: include/enotify.php:161
373 #, php-format
374 msgid "%s commented on an item/conversation you have been following."
375 msgstr "%s skrifaði athugasemd á færslu/samtal sem þú ert að fylgja."
376
377 #: include/enotify.php:164 include/enotify.php:178 include/enotify.php:192
378 #: include/enotify.php:206 include/enotify.php:224 include/enotify.php:238
379 #, php-format
380 msgid "Please visit %s to view and/or reply to the conversation."
381 msgstr "Farðu á %s til að skoða og/eða svara samtali."
382
383 #: include/enotify.php:171
384 #, php-format
385 msgid "[Friendica:Notify] %s posted to your profile wall"
386 msgstr ""
387
388 #: include/enotify.php:173
389 #, php-format
390 msgid "%1$s posted to your profile wall at %2$s"
391 msgstr ""
392
393 #: include/enotify.php:174
394 #, php-format
395 msgid "%1$s posted to [url=%2$s]your wall[/url]"
396 msgstr ""
397
398 #: include/enotify.php:185
399 #, php-format
400 msgid "[Friendica:Notify] %s tagged you"
401 msgstr ""
402
403 #: include/enotify.php:187
404 #, php-format
405 msgid "%1$s tagged you at %2$s"
406 msgstr ""
407
408 #: include/enotify.php:188
409 #, php-format
410 msgid "%1$s [url=%2$s]tagged you[/url]."
411 msgstr ""
412
413 #: include/enotify.php:199
414 #, php-format
415 msgid "[Friendica:Notify] %s shared a new post"
416 msgstr ""
417
418 #: include/enotify.php:201
419 #, php-format
420 msgid "%1$s shared a new post at %2$s"
421 msgstr ""
422
423 #: include/enotify.php:202
424 #, php-format
425 msgid "%1$s [url=%2$s]shared a post[/url]."
426 msgstr ""
427
428 #: include/enotify.php:213
429 #, php-format
430 msgid "[Friendica:Notify] %1$s poked you"
431 msgstr "[Friendica:Notify] %1$s potaði í þig"
432
433 #: include/enotify.php:215
434 #, php-format
435 msgid "%1$s poked you at %2$s"
436 msgstr "%1$s potaði í þig %2$s"
437
438 #: include/enotify.php:216
439 #, php-format
440 msgid "%1$s [url=%2$s]poked you[/url]."
441 msgstr ""
442
443 #: include/enotify.php:231
444 #, php-format
445 msgid "[Friendica:Notify] %s tagged your post"
446 msgstr ""
447
448 #: include/enotify.php:233
449 #, php-format
450 msgid "%1$s tagged your post at %2$s"
451 msgstr ""
452
453 #: include/enotify.php:234
454 #, php-format
455 msgid "%1$s tagged [url=%2$s]your post[/url]"
456 msgstr ""
457
458 #: include/enotify.php:245
459 msgid "[Friendica:Notify] Introduction received"
460 msgstr ""
461
462 #: include/enotify.php:247
463 #, php-format
464 msgid "You've received an introduction from '%1$s' at %2$s"
465 msgstr ""
466
467 #: include/enotify.php:248
468 #, php-format
469 msgid "You've received [url=%1$s]an introduction[/url] from %2$s."
470 msgstr ""
471
472 #: include/enotify.php:252 include/enotify.php:295
473 #, php-format
474 msgid "You may visit their profile at %s"
475 msgstr "Þú getur heimsótt síðuna þeirra á %s"
476
477 #: include/enotify.php:254
478 #, php-format
479 msgid "Please visit %s to approve or reject the introduction."
480 msgstr "Farðu á %s til að samþykkja eða hunsa þessa kynningu."
481
482 #: include/enotify.php:262
483 msgid "[Friendica:Notify] A new person is sharing with you"
484 msgstr ""
485
486 #: include/enotify.php:264 include/enotify.php:265
487 #, php-format
488 msgid "%1$s is sharing with you at %2$s"
489 msgstr ""
490
491 #: include/enotify.php:271
492 msgid "[Friendica:Notify] You have a new follower"
493 msgstr ""
494
495 #: include/enotify.php:273 include/enotify.php:274
496 #, php-format
497 msgid "You have a new follower at %2$s : %1$s"
498 msgstr ""
499
500 #: include/enotify.php:285
501 msgid "[Friendica:Notify] Friend suggestion received"
502 msgstr ""
503
504 #: include/enotify.php:287
505 #, php-format
506 msgid "You've received a friend suggestion from '%1$s' at %2$s"
507 msgstr ""
508
509 #: include/enotify.php:288
510 #, php-format
511 msgid ""
512 "You've received [url=%1$s]a friend suggestion[/url] for %2$s from %3$s."
513 msgstr ""
514
515 #: include/enotify.php:293
516 msgid "Name:"
517 msgstr "Nafn:"
518
519 #: include/enotify.php:294
520 msgid "Photo:"
521 msgstr "Mynd:"
522
523 #: include/enotify.php:297
524 #, php-format
525 msgid "Please visit %s to approve or reject the suggestion."
526 msgstr "Farðu á %s til að samþykkja eða hunsa þessa uppástungu."
527
528 #: include/enotify.php:305 include/enotify.php:319
529 msgid "[Friendica:Notify] Connection accepted"
530 msgstr "[Friendica:Notify] Tenging samþykkt"
531
532 #: include/enotify.php:307 include/enotify.php:321
533 #, php-format
534 msgid "'%1$s' has accepted your connection request at %2$s"
535 msgstr ""
536
537 #: include/enotify.php:308 include/enotify.php:322
538 #, php-format
539 msgid "%2$s has accepted your [url=%1$s]connection request[/url]."
540 msgstr ""
541
542 #: include/enotify.php:312
543 msgid ""
544 "You are now mutual friends and may exchange status updates, photos, and "
545 "email without restriction."
546 msgstr ""
547
548 #: include/enotify.php:314
549 #, php-format
550 msgid "Please visit %s if you wish to make any changes to this relationship."
551 msgstr ""
552
553 #: include/enotify.php:326
554 #, php-format
555 msgid ""
556 "'%1$s' has chosen to accept you a \"fan\", which restricts some forms of "
557 "communication - such as private messaging and some profile interactions. If "
558 "this is a celebrity or community page, these settings were applied "
559 "automatically."
560 msgstr ""
561
562 #: include/enotify.php:328
563 #, php-format
564 msgid ""
565 "'%1$s' may choose to extend this into a two-way or more permissive "
566 "relationship in the future."
567 msgstr ""
568
569 #: include/enotify.php:330
570 #, php-format
571 msgid "Please visit %s  if you wish to make any changes to this relationship."
572 msgstr ""
573
574 #: include/enotify.php:340
575 msgid "[Friendica System:Notify] registration request"
576 msgstr "[Friendica System:Notify] beiðni um skráningu"
577
578 #: include/enotify.php:342
579 #, php-format
580 msgid "You've received a registration request from '%1$s' at %2$s"
581 msgstr ""
582
583 #: include/enotify.php:343
584 #, php-format
585 msgid "You've received a [url=%1$s]registration request[/url] from %2$s."
586 msgstr ""
587
588 #: include/enotify.php:347
589 #, php-format
590 msgid "Full Name:\t%1$s\\nSite Location:\t%2$s\\nLogin Name:\t%3$s (%4$s)"
591 msgstr ""
592
593 #: include/enotify.php:350
594 #, php-format
595 msgid "Please visit %s to approve or reject the request."
596 msgstr "Farðu á %s til að samþykkja eða hunsa þessa beiðni."
597
598 #: include/plugin.php:522 include/plugin.php:524
599 msgid "Click here to upgrade."
600 msgstr "Smelltu hér til að uppfæra."
601
602 #: include/plugin.php:530
603 msgid "This action exceeds the limits set by your subscription plan."
604 msgstr ""
605
606 #: include/plugin.php:535
607 msgid "This action is not available under your subscription plan."
608 msgstr ""
609
610 #: include/ForumManager.php:114 include/text.php:998 include/nav.php:130
611 #: view/theme/vier/theme.php:255
612 msgid "Forums"
613 msgstr "Spjallsvæði"
614
615 #: include/ForumManager.php:116 view/theme/vier/theme.php:257
616 msgid "External link to forum"
617 msgstr "Ytri tengill á spjallsvæði"
618
619 #: include/diaspora.php:1379 include/conversation.php:141 include/like.php:182
620 #: view/theme/diabook/theme.php:480
621 #, php-format
622 msgid "%1$s likes %2$s's %3$s"
623 msgstr "%1$s líkar við %3$s hjá %2$s "
624
625 #: include/diaspora.php:1383 include/conversation.php:125
626 #: include/conversation.php:134 include/conversation.php:261
627 #: include/conversation.php:270 include/like.php:163 mod/tagger.php:62
628 #: mod/subthread.php:87 view/theme/diabook/theme.php:466
629 #: view/theme/diabook/theme.php:475
630 msgid "status"
631 msgstr "staða"
632
633 #: include/diaspora.php:1909
634 msgid "Sharing notification from Diaspora network"
635 msgstr "Tilkynning um að einhver deildi atriði á Diaspora netinu"
636
637 #: include/diaspora.php:2801
638 msgid "Attachments:"
639 msgstr "Viðhengi:"
640
641 #: include/dfrn.php:1110
642 #, php-format
643 msgid "%s\\'s birthday"
644 msgstr "Afmælisdagur %s"
645
646 #: include/uimport.php:94
647 msgid "Error decoding account file"
648 msgstr ""
649
650 #: include/uimport.php:100
651 msgid "Error! No version data in file! This is not a Friendica account file?"
652 msgstr ""
653
654 #: include/uimport.php:116 include/uimport.php:127
655 msgid "Error! Cannot check nickname"
656 msgstr ""
657
658 #: include/uimport.php:120 include/uimport.php:131
659 #, php-format
660 msgid "User '%s' already exists on this server!"
661 msgstr ""
662
663 #: include/uimport.php:153
664 msgid "User creation error"
665 msgstr ""
666
667 #: include/uimport.php:173
668 msgid "User profile creation error"
669 msgstr ""
670
671 #: include/uimport.php:222
672 #, php-format
673 msgid "%d contact not imported"
674 msgid_plural "%d contacts not imported"
675 msgstr[0] ""
676 msgstr[1] ""
677
678 #: include/uimport.php:292
679 msgid "Done. You can now login with your username and password"
680 msgstr ""
681
682 #: include/dba.php:56 include/dba_pdo.php:72
683 #, php-format
684 msgid "Cannot locate DNS info for database server '%s'"
685 msgstr "Get ekki flett upp DNS upplýsingum fyrir gagnagrunnsþjón '%s'"
686
687 #: include/event.php:16 include/bb2diaspora.php:148 mod/localtime.php:12
688 msgid "l F d, Y \\@ g:i A"
689 msgstr ""
690
691 #: include/event.php:33 include/event.php:51 include/bb2diaspora.php:154
692 msgid "Starts:"
693 msgstr "Byrjar:"
694
695 #: include/event.php:36 include/event.php:57 include/bb2diaspora.php:162
696 msgid "Finishes:"
697 msgstr "Endar:"
698
699 #: include/event.php:39 include/event.php:63 include/identity.php:329
700 #: include/bb2diaspora.php:170 mod/notifications.php:246 mod/events.php:495
701 #: mod/directory.php:145 mod/contacts.php:624
702 msgid "Location:"
703 msgstr "Staðsetning:"
704
705 #: include/event.php:441
706 msgid "Sun"
707 msgstr "Sun"
708
709 #: include/event.php:442
710 msgid "Mon"
711 msgstr "Mán"
712
713 #: include/event.php:443
714 msgid "Tue"
715 msgstr "Þri"
716
717 #: include/event.php:444
718 msgid "Wed"
719 msgstr "Mið"
720
721 #: include/event.php:445
722 msgid "Thu"
723 msgstr "Fim"
724
725 #: include/event.php:446
726 msgid "Fri"
727 msgstr "Fös"
728
729 #: include/event.php:447
730 msgid "Sat"
731 msgstr "Lau"
732
733 #: include/event.php:448 include/text.php:1103 mod/settings.php:955
734 msgid "Sunday"
735 msgstr "Sunnudagur"
736
737 #: include/event.php:449 include/text.php:1103 mod/settings.php:955
738 msgid "Monday"
739 msgstr "Mánudagur"
740
741 #: include/event.php:450 include/text.php:1103
742 msgid "Tuesday"
743 msgstr "Þriðjudagur"
744
745 #: include/event.php:451 include/text.php:1103
746 msgid "Wednesday"
747 msgstr "Miðvikudagur"
748
749 #: include/event.php:452 include/text.php:1103
750 msgid "Thursday"
751 msgstr "Fimmtudagur"
752
753 #: include/event.php:453 include/text.php:1103
754 msgid "Friday"
755 msgstr "Föstudagur"
756
757 #: include/event.php:454 include/text.php:1103
758 msgid "Saturday"
759 msgstr "Laugardagur"
760
761 #: include/event.php:455
762 msgid "Jan"
763 msgstr "Jan"
764
765 #: include/event.php:456
766 msgid "Feb"
767 msgstr "Feb"
768
769 #: include/event.php:457
770 msgid "Mar"
771 msgstr "Mar"
772
773 #: include/event.php:458
774 msgid "Apr"
775 msgstr "Apr"
776
777 #: include/event.php:459 include/event.php:471 include/text.php:1107
778 msgid "May"
779 msgstr "Maí"
780
781 #: include/event.php:460
782 msgid "Jun"
783 msgstr "Jún"
784
785 #: include/event.php:461
786 msgid "Jul"
787 msgstr "Júl"
788
789 #: include/event.php:462
790 msgid "Aug"
791 msgstr "Ágú"
792
793 #: include/event.php:463
794 msgid "Sept"
795 msgstr "Sept"
796
797 #: include/event.php:464
798 msgid "Oct"
799 msgstr "Okt"
800
801 #: include/event.php:465
802 msgid "Nov"
803 msgstr "Nóv"
804
805 #: include/event.php:466
806 msgid "Dec"
807 msgstr "Des"
808
809 #: include/event.php:467 include/text.php:1107
810 msgid "January"
811 msgstr "Janúar"
812
813 #: include/event.php:468 include/text.php:1107
814 msgid "February"
815 msgstr "Febrúar"
816
817 #: include/event.php:469 include/text.php:1107
818 msgid "March"
819 msgstr "Mars"
820
821 #: include/event.php:470 include/text.php:1107
822 msgid "April"
823 msgstr "Apríl"
824
825 #: include/event.php:472 include/text.php:1107
826 msgid "June"
827 msgstr "Júní"
828
829 #: include/event.php:473 include/text.php:1107
830 msgid "July"
831 msgstr "Júlí"
832
833 #: include/event.php:474 include/text.php:1107
834 msgid "August"
835 msgstr "Ágúst"
836
837 #: include/event.php:475 include/text.php:1107
838 msgid "September"
839 msgstr "September"
840
841 #: include/event.php:476 include/text.php:1107
842 msgid "October"
843 msgstr "Október"
844
845 #: include/event.php:477 include/text.php:1107
846 msgid "November"
847 msgstr "Nóvember"
848
849 #: include/event.php:478 include/text.php:1107
850 msgid "December"
851 msgstr "Desember"
852
853 #: include/event.php:479 mod/events.php:388 mod/cal.php:286
854 msgid "today"
855 msgstr "í dag"
856
857 #: include/event.php:567
858 msgid "l, F j"
859 msgstr ""
860
861 #: include/event.php:586
862 msgid "Edit event"
863 msgstr "Breyta atburð"
864
865 #: include/event.php:608 include/text.php:1509 include/text.php:1516
866 msgid "link to source"
867 msgstr "slóð á heimild"
868
869 #: include/event.php:843
870 msgid "Export"
871 msgstr "Flytja út"
872
873 #: include/event.php:844
874 msgid "Export calendar as ical"
875 msgstr "Flytja dagatal út sem ICAL"
876
877 #: include/event.php:845
878 msgid "Export calendar as csv"
879 msgstr "Flytja dagatal út sem CSV"
880
881 #: include/security.php:22
882 msgid "Welcome "
883 msgstr "Velkomin(n)"
884
885 #: include/security.php:23
886 msgid "Please upload a profile photo."
887 msgstr "Gerðu svo vel að hlaða inn forsíðumynd."
888
889 #: include/security.php:26
890 msgid "Welcome back "
891 msgstr "Velkomin(n) aftur"
892
893 #: include/security.php:375
894 msgid ""
895 "The form security token was not correct. This probably happened because the "
896 "form has been opened for too long (>3 hours) before submitting it."
897 msgstr ""
898
899 #: include/profile_selectors.php:6
900 msgid "Male"
901 msgstr "Karl"
902
903 #: include/profile_selectors.php:6
904 msgid "Female"
905 msgstr "Kona"
906
907 #: include/profile_selectors.php:6
908 msgid "Currently Male"
909 msgstr "Karlmaður í augnablikinu"
910
911 #: include/profile_selectors.php:6
912 msgid "Currently Female"
913 msgstr "Kvenmaður í augnablikinu"
914
915 #: include/profile_selectors.php:6
916 msgid "Mostly Male"
917 msgstr "Aðallega karlmaður"
918
919 #: include/profile_selectors.php:6
920 msgid "Mostly Female"
921 msgstr "Aðallega kvenmaður"
922
923 #: include/profile_selectors.php:6
924 msgid "Transgender"
925 msgstr "Kyngervingur"
926
927 #: include/profile_selectors.php:6
928 msgid "Intersex"
929 msgstr "Hvorugkyn"
930
931 #: include/profile_selectors.php:6
932 msgid "Transsexual"
933 msgstr "Kynskiptingur"
934
935 #: include/profile_selectors.php:6
936 msgid "Hermaphrodite"
937 msgstr "Tvíkynja"
938
939 #: include/profile_selectors.php:6
940 msgid "Neuter"
941 msgstr "Hvorukyn"
942
943 #: include/profile_selectors.php:6
944 msgid "Non-specific"
945 msgstr "Ekki ákveðið"
946
947 #: include/profile_selectors.php:6
948 msgid "Other"
949 msgstr "Annað"
950
951 #: include/profile_selectors.php:6 include/conversation.php:1477
952 msgid "Undecided"
953 msgid_plural "Undecided"
954 msgstr[0] "Óviss"
955 msgstr[1] "Óvissir"
956
957 #: include/profile_selectors.php:23
958 msgid "Males"
959 msgstr "Karlar"
960
961 #: include/profile_selectors.php:23
962 msgid "Females"
963 msgstr "Konur"
964
965 #: include/profile_selectors.php:23
966 msgid "Gay"
967 msgstr "Hommi"
968
969 #: include/profile_selectors.php:23
970 msgid "Lesbian"
971 msgstr "Lesbía"
972
973 #: include/profile_selectors.php:23
974 msgid "No Preference"
975 msgstr "Til í allt"
976
977 #: include/profile_selectors.php:23
978 msgid "Bisexual"
979 msgstr "Tvíkynhneigð/ur"
980
981 #: include/profile_selectors.php:23
982 msgid "Autosexual"
983 msgstr "Sjálfkynhneigð/ur"
984
985 #: include/profile_selectors.php:23
986 msgid "Abstinent"
987 msgstr "Skírlíf/ur"
988
989 #: include/profile_selectors.php:23
990 msgid "Virgin"
991 msgstr "Hrein mey/Hreinn sveinn"
992
993 #: include/profile_selectors.php:23
994 msgid "Deviant"
995 msgstr "Óþekkur"
996
997 #: include/profile_selectors.php:23
998 msgid "Fetish"
999 msgstr "Blæti"
1000
1001 #: include/profile_selectors.php:23
1002 msgid "Oodles"
1003 msgstr "Mikið af því"
1004
1005 #: include/profile_selectors.php:23
1006 msgid "Nonsexual"
1007 msgstr "Engin kynhneigð"
1008
1009 #: include/profile_selectors.php:42
1010 msgid "Single"
1011 msgstr "Einhleyp/ur"
1012
1013 #: include/profile_selectors.php:42
1014 msgid "Lonely"
1015 msgstr "Einmanna"
1016
1017 #: include/profile_selectors.php:42
1018 msgid "Available"
1019 msgstr "Á lausu"
1020
1021 #: include/profile_selectors.php:42
1022 msgid "Unavailable"
1023 msgstr "Frátekin/n"
1024
1025 #: include/profile_selectors.php:42
1026 msgid "Has crush"
1027 msgstr "Er skotin(n)"
1028
1029 #: include/profile_selectors.php:42
1030 msgid "Infatuated"
1031 msgstr ""
1032
1033 #: include/profile_selectors.php:42
1034 msgid "Dating"
1035 msgstr "Deita"
1036
1037 #: include/profile_selectors.php:42
1038 msgid "Unfaithful"
1039 msgstr "Ótrú/r"
1040
1041 #: include/profile_selectors.php:42
1042 msgid "Sex Addict"
1043 msgstr "Kynlífsfíkill"
1044
1045 #: include/profile_selectors.php:42 include/user.php:299 include/user.php:303
1046 msgid "Friends"
1047 msgstr "Vinir"
1048
1049 #: include/profile_selectors.php:42
1050 msgid "Friends/Benefits"
1051 msgstr "Vinir með meiru"
1052
1053 #: include/profile_selectors.php:42
1054 msgid "Casual"
1055 msgstr "Lauslát/ur"
1056
1057 #: include/profile_selectors.php:42
1058 msgid "Engaged"
1059 msgstr "Trúlofuð/Trúlofaður"
1060
1061 #: include/profile_selectors.php:42
1062 msgid "Married"
1063 msgstr "Gift/ur"
1064
1065 #: include/profile_selectors.php:42
1066 msgid "Imaginarily married"
1067 msgstr ""
1068
1069 #: include/profile_selectors.php:42
1070 msgid "Partners"
1071 msgstr "Félagar"
1072
1073 #: include/profile_selectors.php:42
1074 msgid "Cohabiting"
1075 msgstr "Í sambúð"
1076
1077 #: include/profile_selectors.php:42
1078 msgid "Common law"
1079 msgstr "Löggilt sambúð"
1080
1081 #: include/profile_selectors.php:42
1082 msgid "Happy"
1083 msgstr "Hamingjusöm/Hamingjusamur"
1084
1085 #: include/profile_selectors.php:42
1086 msgid "Not looking"
1087 msgstr "Ekki að leita"
1088
1089 #: include/profile_selectors.php:42
1090 msgid "Swinger"
1091 msgstr "Svingari"
1092
1093 #: include/profile_selectors.php:42
1094 msgid "Betrayed"
1095 msgstr "Svikin/n"
1096
1097 #: include/profile_selectors.php:42
1098 msgid "Separated"
1099 msgstr "Skilin/n að borði og sæng"
1100
1101 #: include/profile_selectors.php:42
1102 msgid "Unstable"
1103 msgstr "Óstabíll"
1104
1105 #: include/profile_selectors.php:42
1106 msgid "Divorced"
1107 msgstr "Fráskilin/n"
1108
1109 #: include/profile_selectors.php:42
1110 msgid "Imaginarily divorced"
1111 msgstr ""
1112
1113 #: include/profile_selectors.php:42
1114 msgid "Widowed"
1115 msgstr "Ekkja/Ekkill"
1116
1117 #: include/profile_selectors.php:42
1118 msgid "Uncertain"
1119 msgstr "Óviss"
1120
1121 #: include/profile_selectors.php:42
1122 msgid "It's complicated"
1123 msgstr "Þetta er flókið"
1124
1125 #: include/profile_selectors.php:42
1126 msgid "Don't care"
1127 msgstr "Gæti ekki verið meira sama"
1128
1129 #: include/profile_selectors.php:42
1130 msgid "Ask me"
1131 msgstr "Spurðu mig"
1132
1133 #: include/items.php:1447 mod/dfrn_confirm.php:725 mod/dfrn_request.php:744
1134 msgid "[Name Withheld]"
1135 msgstr "[Nafn ekki sýnt]"
1136
1137 #: include/items.php:1805 mod/viewsrc.php:15 mod/admin.php:234
1138 #: mod/admin.php:1445 mod/admin.php:1679 mod/display.php:104
1139 #: mod/display.php:279 mod/display.php:478 mod/notice.php:15
1140 msgid "Item not found."
1141 msgstr "Atriði fannst ekki."
1142
1143 #: include/items.php:1844
1144 msgid "Do you really want to delete this item?"
1145 msgstr "Viltu í alvörunni eyða þessu atriði?"
1146
1147 #: include/items.php:1846 mod/profiles.php:641 mod/profiles.php:644
1148 #: mod/profiles.php:670 mod/contacts.php:441 mod/follow.php:110
1149 #: mod/suggest.php:29 mod/dfrn_request.php:860 mod/register.php:238
1150 #: mod/settings.php:1113 mod/settings.php:1119 mod/settings.php:1127
1151 #: mod/settings.php:1131 mod/settings.php:1136 mod/settings.php:1142
1152 #: mod/settings.php:1148 mod/settings.php:1154 mod/settings.php:1180
1153 #: mod/settings.php:1181 mod/settings.php:1182 mod/settings.php:1183
1154 #: mod/settings.php:1184 mod/api.php:105 mod/message.php:217
1155 msgid "Yes"
1156 msgstr "Já"
1157
1158 #: include/items.php:1849 include/conversation.php:1274 mod/fbrowser.php:101
1159 #: mod/fbrowser.php:136 mod/tagrm.php:11 mod/tagrm.php:94 mod/videos.php:131
1160 #: mod/photos.php:247 mod/photos.php:336 mod/contacts.php:444
1161 #: mod/follow.php:121 mod/suggest.php:32 mod/editpost.php:148
1162 #: mod/dfrn_request.php:874 mod/settings.php:664 mod/settings.php:690
1163 #: mod/message.php:220
1164 msgid "Cancel"
1165 msgstr "Hætta við"
1166
1167 #: include/items.php:2011 index.php:397 mod/regmod.php:110 mod/dirfind.php:11
1168 #: mod/notifications.php:69 mod/dfrn_confirm.php:56 mod/wall_upload.php:77
1169 #: mod/wall_upload.php:80 mod/fsuggest.php:78 mod/notes.php:22
1170 #: mod/events.php:190 mod/uimport.php:23 mod/nogroup.php:25 mod/invite.php:15
1171 #: mod/invite.php:101 mod/viewcontacts.php:45 mod/crepair.php:100
1172 #: mod/wall_attach.php:67 mod/wall_attach.php:70 mod/allfriends.php:12
1173 #: mod/cal.php:308 mod/repair_ostatus.php:9 mod/delegate.php:12
1174 #: mod/profiles.php:165 mod/profiles.php:598 mod/poke.php:150
1175 #: mod/photos.php:171 mod/photos.php:1092 mod/attach.php:33
1176 #: mod/contacts.php:350 mod/follow.php:11 mod/follow.php:73 mod/follow.php:155
1177 #: mod/suggest.php:58 mod/display.php:474 mod/common.php:18 mod/mood.php:114
1178 #: mod/editpost.php:10 mod/network.php:4 mod/group.php:19
1179 #: mod/profile_photo.php:19 mod/profile_photo.php:175
1180 #: mod/profile_photo.php:186 mod/profile_photo.php:199 mod/register.php:42
1181 #: mod/settings.php:22 mod/settings.php:128 mod/settings.php:650
1182 #: mod/wallmessage.php:9 mod/wallmessage.php:33 mod/wallmessage.php:79
1183 #: mod/wallmessage.php:103 mod/api.php:26 mod/api.php:31 mod/item.php:185
1184 #: mod/item.php:197 mod/ostatus_subscribe.php:9 mod/message.php:46
1185 #: mod/message.php:182 mod/manage.php:96
1186 msgid "Permission denied."
1187 msgstr "Heimild ekki veitt."
1188
1189 #: include/items.php:2116
1190 msgid "Archives"
1191 msgstr "Safnskrár"
1192
1193 #: include/text.php:304
1194 msgid "newer"
1195 msgstr "nýrri"
1196
1197 #: include/text.php:306
1198 msgid "older"
1199 msgstr "eldri"
1200
1201 #: include/text.php:311
1202 msgid "prev"
1203 msgstr "á undan"
1204
1205 #: include/text.php:313
1206 msgid "first"
1207 msgstr "fremsta"
1208
1209 #: include/text.php:345
1210 msgid "last"
1211 msgstr "síðasta"
1212
1213 #: include/text.php:348
1214 msgid "next"
1215 msgstr "næsta"
1216
1217 #: include/text.php:403
1218 msgid "Loading more entries..."
1219 msgstr "Hleð inn fleiri færslum..."
1220
1221 #: include/text.php:404
1222 msgid "The end"
1223 msgstr "Endir"
1224
1225 #: include/text.php:871
1226 msgid "No contacts"
1227 msgstr "Engir tengiliðir"
1228
1229 #: include/text.php:886
1230 #, php-format
1231 msgid "%d Contact"
1232 msgid_plural "%d Contacts"
1233 msgstr[0] "%d tengiliður"
1234 msgstr[1] "%d tengiliðir"
1235
1236 #: include/text.php:898
1237 msgid "View Contacts"
1238 msgstr "Skoða tengiliði"
1239
1240 #: include/text.php:985 include/nav.php:122 mod/search.php:149
1241 msgid "Search"
1242 msgstr "Leita"
1243
1244 #: include/text.php:986 mod/notes.php:61 mod/filer.php:31 mod/editpost.php:109
1245 msgid "Save"
1246 msgstr "Vista"
1247
1248 #: include/text.php:988 include/nav.php:40
1249 msgid "@name, !forum, #tags, content"
1250 msgstr "@nafn, !spjallsvæði, #merki, innihald"
1251
1252 #: include/text.php:993 include/nav.php:125
1253 msgid "Full Text"
1254 msgstr "Allur textinn"
1255
1256 #: include/text.php:994 include/nav.php:126
1257 msgid "Tags"
1258 msgstr "Merki"
1259
1260 #: include/text.php:995 include/identity.php:781 include/identity.php:784
1261 #: include/nav.php:127 include/nav.php:193 mod/viewcontacts.php:116
1262 #: mod/contacts.php:785 mod/contacts.php:846 view/theme/frio/theme.php:257
1263 #: view/theme/diabook/theme.php:125
1264 msgid "Contacts"
1265 msgstr "Tengiliðir"
1266
1267 #: include/text.php:1049
1268 msgid "poke"
1269 msgstr "pota"
1270
1271 #: include/text.php:1049
1272 msgid "poked"
1273 msgstr "potaði"
1274
1275 #: include/text.php:1050
1276 msgid "ping"
1277 msgstr ""
1278
1279 #: include/text.php:1050
1280 msgid "pinged"
1281 msgstr ""
1282
1283 #: include/text.php:1051
1284 msgid "prod"
1285 msgstr ""
1286
1287 #: include/text.php:1051
1288 msgid "prodded"
1289 msgstr ""
1290
1291 #: include/text.php:1052
1292 msgid "slap"
1293 msgstr ""
1294
1295 #: include/text.php:1052
1296 msgid "slapped"
1297 msgstr ""
1298
1299 #: include/text.php:1053
1300 msgid "finger"
1301 msgstr ""
1302
1303 #: include/text.php:1053
1304 msgid "fingered"
1305 msgstr ""
1306
1307 #: include/text.php:1054
1308 msgid "rebuff"
1309 msgstr ""
1310
1311 #: include/text.php:1054
1312 msgid "rebuffed"
1313 msgstr ""
1314
1315 #: include/text.php:1068
1316 msgid "happy"
1317 msgstr ""
1318
1319 #: include/text.php:1069
1320 msgid "sad"
1321 msgstr ""
1322
1323 #: include/text.php:1070
1324 msgid "mellow"
1325 msgstr ""
1326
1327 #: include/text.php:1071
1328 msgid "tired"
1329 msgstr ""
1330
1331 #: include/text.php:1072
1332 msgid "perky"
1333 msgstr ""
1334
1335 #: include/text.php:1073
1336 msgid "angry"
1337 msgstr ""
1338
1339 #: include/text.php:1074
1340 msgid "stupified"
1341 msgstr ""
1342
1343 #: include/text.php:1075
1344 msgid "puzzled"
1345 msgstr ""
1346
1347 #: include/text.php:1076
1348 msgid "interested"
1349 msgstr ""
1350
1351 #: include/text.php:1077
1352 msgid "bitter"
1353 msgstr ""
1354
1355 #: include/text.php:1078
1356 msgid "cheerful"
1357 msgstr ""
1358
1359 #: include/text.php:1079
1360 msgid "alive"
1361 msgstr ""
1362
1363 #: include/text.php:1080
1364 msgid "annoyed"
1365 msgstr ""
1366
1367 #: include/text.php:1081
1368 msgid "anxious"
1369 msgstr ""
1370
1371 #: include/text.php:1082
1372 msgid "cranky"
1373 msgstr ""
1374
1375 #: include/text.php:1083
1376 msgid "disturbed"
1377 msgstr ""
1378
1379 #: include/text.php:1084
1380 msgid "frustrated"
1381 msgstr ""
1382
1383 #: include/text.php:1085
1384 msgid "motivated"
1385 msgstr ""
1386
1387 #: include/text.php:1086
1388 msgid "relaxed"
1389 msgstr ""
1390
1391 #: include/text.php:1087
1392 msgid "surprised"
1393 msgstr ""
1394
1395 #: include/text.php:1301 mod/videos.php:383
1396 msgid "View Video"
1397 msgstr "Skoða myndskeið"
1398
1399 #: include/text.php:1333
1400 msgid "bytes"
1401 msgstr "bæti"
1402
1403 #: include/text.php:1365 include/text.php:1377
1404 msgid "Click to open/close"
1405 msgstr ""
1406
1407 #: include/text.php:1503
1408 msgid "View on separate page"
1409 msgstr ""
1410
1411 #: include/text.php:1504
1412 msgid "view on separate page"
1413 msgstr ""
1414
1415 #: include/text.php:1779 include/conversation.php:122
1416 #: include/conversation.php:258 include/like.php:165
1417 #: view/theme/diabook/theme.php:463
1418 msgid "event"
1419 msgstr "atburður"
1420
1421 #: include/text.php:1781 include/conversation.php:130
1422 #: include/conversation.php:266 include/like.php:163 mod/tagger.php:62
1423 #: mod/subthread.php:87 view/theme/diabook/theme.php:471
1424 msgid "photo"
1425 msgstr "mynd"
1426
1427 #: include/text.php:1783
1428 msgid "activity"
1429 msgstr "virkni"
1430
1431 #: include/text.php:1785 mod/content.php:623 object/Item.php:431
1432 #: object/Item.php:444
1433 msgid "comment"
1434 msgid_plural "comments"
1435 msgstr[0] "athugasemd"
1436 msgstr[1] "athugasemdir"
1437
1438 #: include/text.php:1786
1439 msgid "post"
1440 msgstr ""
1441
1442 #: include/text.php:1954
1443 msgid "Item filed"
1444 msgstr ""
1445
1446 #: include/conversation.php:144 include/like.php:184
1447 #, php-format
1448 msgid "%1$s doesn't like %2$s's %3$s"
1449 msgstr "%1$s líkar ekki við %3$s hjá %2$s "
1450
1451 #: include/conversation.php:147
1452 #, php-format
1453 msgid "%1$s attends %2$s's %3$s"
1454 msgstr ""
1455
1456 #: include/conversation.php:150
1457 #, php-format
1458 msgid "%1$s doesn't attend %2$s's %3$s"
1459 msgstr ""
1460
1461 #: include/conversation.php:153
1462 #, php-format
1463 msgid "%1$s attends maybe %2$s's %3$s"
1464 msgstr ""
1465
1466 #: include/conversation.php:185 mod/dfrn_confirm.php:472
1467 #, php-format
1468 msgid "%1$s is now friends with %2$s"
1469 msgstr "Núna er %1$s vinur %2$s"
1470
1471 #: include/conversation.php:219
1472 #, php-format
1473 msgid "%1$s poked %2$s"
1474 msgstr "%1$s potaði í %2$s"
1475
1476 #: include/conversation.php:239 mod/mood.php:62
1477 #, php-format
1478 msgid "%1$s is currently %2$s"
1479 msgstr ""
1480
1481 #: include/conversation.php:278 mod/tagger.php:95
1482 #, php-format
1483 msgid "%1$s tagged %2$s's %3$s with %4$s"
1484 msgstr "%1$s merkti %2$s's %3$s með %4$s"
1485
1486 #: include/conversation.php:303
1487 msgid "post/item"
1488 msgstr ""
1489
1490 #: include/conversation.php:304
1491 #, php-format
1492 msgid "%1$s marked %2$s's %3$s as favorite"
1493 msgstr ""
1494
1495 #: include/conversation.php:587 mod/content.php:372 mod/profiles.php:344
1496 #: mod/photos.php:1634
1497 msgid "Likes"
1498 msgstr "Líkar"
1499
1500 #: include/conversation.php:587 mod/content.php:372 mod/profiles.php:348
1501 #: mod/photos.php:1634
1502 msgid "Dislikes"
1503 msgstr "Mislíkar"
1504
1505 #: include/conversation.php:588 include/conversation.php:1471
1506 #: mod/content.php:373 mod/photos.php:1635
1507 msgid "Attending"
1508 msgid_plural "Attending"
1509 msgstr[0] "Mætir"
1510 msgstr[1] "Mæta"
1511
1512 #: include/conversation.php:588 mod/content.php:373 mod/photos.php:1635
1513 msgid "Not attending"
1514 msgstr "Mætir ekki"
1515
1516 #: include/conversation.php:588 mod/content.php:373 mod/photos.php:1635
1517 msgid "Might attend"
1518 msgstr "Gæti mætt"
1519
1520 #: include/conversation.php:710 mod/content.php:453 mod/content.php:758
1521 #: mod/photos.php:1709 object/Item.php:133
1522 msgid "Select"
1523 msgstr "Velja"
1524
1525 #: include/conversation.php:711 mod/admin.php:1388 mod/content.php:454
1526 #: mod/content.php:759 mod/photos.php:1710 mod/contacts.php:801
1527 #: mod/contacts.php:1016 mod/group.php:171 mod/settings.php:726
1528 #: object/Item.php:134
1529 msgid "Delete"
1530 msgstr "Eyða"
1531
1532 #: include/conversation.php:755 mod/content.php:487 mod/content.php:910
1533 #: mod/content.php:911 object/Item.php:367 object/Item.php:368
1534 #, php-format
1535 msgid "View %s's profile @ %s"
1536 msgstr "Birta forsíðu %s hjá %s"
1537
1538 #: include/conversation.php:767 object/Item.php:355
1539 msgid "Categories:"
1540 msgstr "Flokkar:"
1541
1542 #: include/conversation.php:768 object/Item.php:356
1543 msgid "Filed under:"
1544 msgstr "Skráð undir:"
1545
1546 #: include/conversation.php:775 mod/content.php:497 mod/content.php:923
1547 #: object/Item.php:381
1548 #, php-format
1549 msgid "%s from %s"
1550 msgstr "%s til %s"
1551
1552 #: include/conversation.php:791 mod/content.php:513
1553 msgid "View in context"
1554 msgstr "Birta í samhengi"
1555
1556 #: include/conversation.php:793 include/conversation.php:1255
1557 #: mod/content.php:515 mod/content.php:948 mod/photos.php:1597
1558 #: mod/editpost.php:124 mod/wallmessage.php:156 mod/message.php:356
1559 #: mod/message.php:548 object/Item.php:406
1560 msgid "Please wait"
1561 msgstr "Hinkraðu aðeins"
1562
1563 #: include/conversation.php:872
1564 msgid "remove"
1565 msgstr "fjarlægja"
1566
1567 #: include/conversation.php:876
1568 msgid "Delete Selected Items"
1569 msgstr "Eyða völdum færslum"
1570
1571 #: include/conversation.php:964
1572 msgid "Follow Thread"
1573 msgstr "Fylgja þræði"
1574
1575 #: include/conversation.php:965 include/Contact.php:364
1576 msgid "View Status"
1577 msgstr "Skoða stöðu"
1578
1579 #: include/conversation.php:966 include/conversation.php:980
1580 #: include/Contact.php:310 include/Contact.php:323 include/Contact.php:365
1581 #: mod/dirfind.php:203 mod/directory.php:163 mod/match.php:71
1582 #: mod/allfriends.php:65 mod/suggest.php:82
1583 msgid "View Profile"
1584 msgstr "Skoða forsíðu"
1585
1586 #: include/conversation.php:967 include/Contact.php:366
1587 msgid "View Photos"
1588 msgstr "Skoða myndir"
1589
1590 #: include/conversation.php:968 include/Contact.php:367
1591 msgid "Network Posts"
1592 msgstr ""
1593
1594 #: include/conversation.php:969 include/Contact.php:368
1595 msgid "Edit Contact"
1596 msgstr "Breyta tengilið"
1597
1598 #: include/conversation.php:970 include/Contact.php:370
1599 msgid "Send PM"
1600 msgstr "Senda einkaboð"
1601
1602 #: include/conversation.php:974 include/Contact.php:371
1603 msgid "Poke"
1604 msgstr "Pota"
1605
1606 #: include/conversation.php:1088
1607 #, php-format
1608 msgid "%s likes this."
1609 msgstr "%s líkar þetta."
1610
1611 #: include/conversation.php:1091
1612 #, php-format
1613 msgid "%s doesn't like this."
1614 msgstr "%s mislíkar þetta."
1615
1616 #: include/conversation.php:1094
1617 #, php-format
1618 msgid "%s attends."
1619 msgstr "%s mætir."
1620
1621 #: include/conversation.php:1097
1622 #, php-format
1623 msgid "%s doesn't attend."
1624 msgstr "%s mætir ekki."
1625
1626 #: include/conversation.php:1100
1627 #, php-format
1628 msgid "%s attends maybe."
1629 msgstr "%s mætir kannski."
1630
1631 #: include/conversation.php:1110
1632 msgid "and"
1633 msgstr "og"
1634
1635 #: include/conversation.php:1116
1636 #, php-format
1637 msgid ", and %d other people"
1638 msgstr ", og %d öðrum"
1639
1640 #: include/conversation.php:1125
1641 #, php-format
1642 msgid "<span  %1$s>%2$d people</span> like this"
1643 msgstr ""
1644
1645 #: include/conversation.php:1126
1646 #, php-format
1647 msgid "%s like this."
1648 msgstr ""
1649
1650 #: include/conversation.php:1129
1651 #, php-format
1652 msgid "<span  %1$s>%2$d people</span> don't like this"
1653 msgstr ""
1654
1655 #: include/conversation.php:1130
1656 #, php-format
1657 msgid "%s don't like this."
1658 msgstr ""
1659
1660 #: include/conversation.php:1133
1661 #, php-format
1662 msgid "<span  %1$s>%2$d people</span> attend"
1663 msgstr ""
1664
1665 #: include/conversation.php:1134
1666 #, php-format
1667 msgid "%s attend."
1668 msgstr ""
1669
1670 #: include/conversation.php:1137
1671 #, php-format
1672 msgid "<span  %1$s>%2$d people</span> don't attend"
1673 msgstr ""
1674
1675 #: include/conversation.php:1138
1676 #, php-format
1677 msgid "%s don't attend."
1678 msgstr ""
1679
1680 #: include/conversation.php:1141
1681 #, php-format
1682 msgid "<span  %1$s>%2$d people</span> anttend maybe"
1683 msgstr ""
1684
1685 #: include/conversation.php:1142
1686 #, php-format
1687 msgid "%s anttend maybe."
1688 msgstr ""
1689
1690 #: include/conversation.php:1181 include/conversation.php:1199
1691 msgid "Visible to <strong>everybody</strong>"
1692 msgstr "Sjáanlegt <strong>öllum</strong>"
1693
1694 #: include/conversation.php:1182 include/conversation.php:1200
1695 #: mod/wallmessage.php:127 mod/wallmessage.php:135 mod/message.php:291
1696 #: mod/message.php:299 mod/message.php:442 mod/message.php:450
1697 msgid "Please enter a link URL:"
1698 msgstr "Sláðu inn slóð:"
1699
1700 #: include/conversation.php:1183 include/conversation.php:1201
1701 msgid "Please enter a video link/URL:"
1702 msgstr "Settu inn slóð á myndskeið:"
1703
1704 #: include/conversation.php:1184 include/conversation.php:1202
1705 msgid "Please enter an audio link/URL:"
1706 msgstr "Settu inn slóð á hljóðskrá:"
1707
1708 #: include/conversation.php:1185 include/conversation.php:1203
1709 msgid "Tag term:"
1710 msgstr "Merka með:"
1711
1712 #: include/conversation.php:1186 include/conversation.php:1204
1713 #: mod/filer.php:30
1714 msgid "Save to Folder:"
1715 msgstr "Vista í möppu:"
1716
1717 #: include/conversation.php:1187 include/conversation.php:1205
1718 msgid "Where are you right now?"
1719 msgstr "Hvar ert þú núna?"
1720
1721 #: include/conversation.php:1188
1722 msgid "Delete item(s)?"
1723 msgstr "Eyða atriði/atriðum?"
1724
1725 #: include/conversation.php:1236 mod/photos.php:1596
1726 msgid "Share"
1727 msgstr "Deila"
1728
1729 #: include/conversation.php:1237 mod/editpost.php:110 mod/wallmessage.php:154
1730 #: mod/message.php:354 mod/message.php:545
1731 msgid "Upload photo"
1732 msgstr "Hlaða upp mynd"
1733
1734 #: include/conversation.php:1238 mod/editpost.php:111
1735 msgid "upload photo"
1736 msgstr "Hlaða upp mynd"
1737
1738 #: include/conversation.php:1239 mod/editpost.php:112
1739 msgid "Attach file"
1740 msgstr "Bæta við skrá"
1741
1742 #: include/conversation.php:1240 mod/editpost.php:113
1743 msgid "attach file"
1744 msgstr "Hengja skrá við"
1745
1746 #: include/conversation.php:1241 mod/editpost.php:114 mod/wallmessage.php:155
1747 #: mod/message.php:355 mod/message.php:546
1748 msgid "Insert web link"
1749 msgstr "Setja inn vefslóð"
1750
1751 #: include/conversation.php:1242 mod/editpost.php:115
1752 msgid "web link"
1753 msgstr "vefslóð"
1754
1755 #: include/conversation.php:1243 mod/editpost.php:116
1756 msgid "Insert video link"
1757 msgstr "Setja inn slóð á myndskeið"
1758
1759 #: include/conversation.php:1244 mod/editpost.php:117
1760 msgid "video link"
1761 msgstr "slóð á myndskeið"
1762
1763 #: include/conversation.php:1245 mod/editpost.php:118
1764 msgid "Insert audio link"
1765 msgstr "Setja inn slóð á hljóðskrá"
1766
1767 #: include/conversation.php:1246 mod/editpost.php:119
1768 msgid "audio link"
1769 msgstr "slóð á hljóðskrá"
1770
1771 #: include/conversation.php:1247 mod/editpost.php:120
1772 msgid "Set your location"
1773 msgstr "Veldu staðsetningu þína"
1774
1775 #: include/conversation.php:1248 mod/editpost.php:121
1776 msgid "set location"
1777 msgstr "stilla staðsetningu"
1778
1779 #: include/conversation.php:1249 mod/editpost.php:122
1780 msgid "Clear browser location"
1781 msgstr "Hreinsa staðsetningu í vafra"
1782
1783 #: include/conversation.php:1250 mod/editpost.php:123
1784 msgid "clear location"
1785 msgstr "hreinsa staðsetningu"
1786
1787 #: include/conversation.php:1252 mod/editpost.php:137
1788 msgid "Set title"
1789 msgstr "Setja titil"
1790
1791 #: include/conversation.php:1254 mod/editpost.php:139
1792 msgid "Categories (comma-separated list)"
1793 msgstr "Flokkar (listi aðskilinn með kommum)"
1794
1795 #: include/conversation.php:1256 mod/editpost.php:125
1796 msgid "Permission settings"
1797 msgstr "Stillingar aðgangsheimilda"
1798
1799 #: include/conversation.php:1257 mod/editpost.php:154
1800 msgid "permissions"
1801 msgstr "aðgangsstýring"
1802
1803 #: include/conversation.php:1265 mod/editpost.php:134
1804 msgid "Public post"
1805 msgstr "Opinber færsla"
1806
1807 #: include/conversation.php:1270 mod/events.php:505 mod/content.php:737
1808 #: mod/photos.php:1618 mod/photos.php:1666 mod/photos.php:1754
1809 #: mod/editpost.php:145 object/Item.php:729
1810 msgid "Preview"
1811 msgstr "Forskoðun"
1812
1813 #: include/conversation.php:1280
1814 msgid "Post to Groups"
1815 msgstr "Senda á hópa"
1816
1817 #: include/conversation.php:1281
1818 msgid "Post to Contacts"
1819 msgstr "Senda á tengiliði"
1820
1821 #: include/conversation.php:1282
1822 msgid "Private post"
1823 msgstr "Einkafærsla"
1824
1825 #: include/conversation.php:1287 include/identity.php:250 mod/editpost.php:152
1826 msgid "Message"
1827 msgstr "Skilaboð"
1828
1829 #: include/conversation.php:1288 mod/editpost.php:153
1830 msgid "Browser"
1831 msgstr "Vafri"
1832
1833 #: include/conversation.php:1443
1834 msgid "View all"
1835 msgstr "Skoða allt"
1836
1837 #: include/conversation.php:1465
1838 msgid "Like"
1839 msgid_plural "Likes"
1840 msgstr[0] "Líkar"
1841 msgstr[1] "Líkar"
1842
1843 #: include/conversation.php:1468
1844 msgid "Dislike"
1845 msgid_plural "Dislikes"
1846 msgstr[0] "Mislíkar"
1847 msgstr[1] "Mislíkar"
1848
1849 #: include/conversation.php:1474
1850 msgid "Not Attending"
1851 msgid_plural "Not Attending"
1852 msgstr[0] "Mæti ekki"
1853 msgstr[1] "Mæta ekki"
1854
1855 #: include/identity.php:42
1856 msgid "Requested account is not available."
1857 msgstr "Umbeðin forsíða er ekki til."
1858
1859 #: include/identity.php:51 mod/profile.php:21
1860 msgid "Requested profile is not available."
1861 msgstr "Umbeðin forsíða ekki til."
1862
1863 #: include/identity.php:95 include/identity.php:305 include/identity.php:686
1864 msgid "Edit profile"
1865 msgstr "Breyta forsíðu"
1866
1867 #: include/identity.php:245
1868 msgid "Atom feed"
1869 msgstr "Atom fréttaveita"
1870
1871 #: include/identity.php:276 include/nav.php:191
1872 msgid "Profiles"
1873 msgstr "Forsíður"
1874
1875 #: include/identity.php:276
1876 msgid "Manage/edit profiles"
1877 msgstr "Sýsla með forsíður"
1878
1879 #: include/identity.php:281 include/identity.php:307 mod/profiles.php:787
1880 msgid "Change profile photo"
1881 msgstr "Breyta forsíðumynd"
1882
1883 #: include/identity.php:282 mod/profiles.php:788
1884 msgid "Create New Profile"
1885 msgstr "Stofna nýja forsíðu"
1886
1887 #: include/identity.php:292 mod/profiles.php:777
1888 msgid "Profile Image"
1889 msgstr "Forsíðumynd"
1890
1891 #: include/identity.php:295 mod/profiles.php:779
1892 msgid "visible to everybody"
1893 msgstr "sýnilegt öllum"
1894
1895 #: include/identity.php:296 mod/profiles.php:684 mod/profiles.php:780
1896 msgid "Edit visibility"
1897 msgstr "Sýsla með sýnileika"
1898
1899 #: include/identity.php:319 mod/dirfind.php:223 mod/directory.php:174
1900 #: mod/match.php:84 mod/viewcontacts.php:105 mod/allfriends.php:79
1901 #: mod/cal.php:44 mod/videos.php:37 mod/photos.php:41 mod/contacts.php:51
1902 #: mod/contacts.php:948 mod/suggest.php:98 mod/hovercard.php:80
1903 #: mod/common.php:123 mod/network.php:517
1904 msgid "Forum"
1905 msgstr "Spjallsvæði"
1906
1907 #: include/identity.php:331 include/identity.php:614 mod/notifications.php:252
1908 #: mod/directory.php:147
1909 msgid "Gender:"
1910 msgstr "Kyn:"
1911
1912 #: include/identity.php:334 include/identity.php:634 mod/directory.php:149
1913 msgid "Status:"
1914 msgstr "Staða:"
1915
1916 #: include/identity.php:336 include/identity.php:645 mod/directory.php:151
1917 msgid "Homepage:"
1918 msgstr "Heimasíða:"
1919
1920 #: include/identity.php:338 include/identity.php:655 mod/notifications.php:248
1921 #: mod/directory.php:153 mod/contacts.php:626
1922 msgid "About:"
1923 msgstr "Um:"
1924
1925 #: include/identity.php:420 mod/contacts.php:50
1926 msgid "Network:"
1927 msgstr "Netkerfi:"
1928
1929 #: include/identity.php:449 include/identity.php:533
1930 msgid "g A l F d"
1931 msgstr ""
1932
1933 #: include/identity.php:450 include/identity.php:534
1934 msgid "F d"
1935 msgstr ""
1936
1937 #: include/identity.php:495 include/identity.php:580
1938 msgid "[today]"
1939 msgstr "[í dag]"
1940
1941 #: include/identity.php:507
1942 msgid "Birthday Reminders"
1943 msgstr "Afmælisáminningar"
1944
1945 #: include/identity.php:508
1946 msgid "Birthdays this week:"
1947 msgstr "Afmæli í þessari viku:"
1948
1949 #: include/identity.php:567
1950 msgid "[No description]"
1951 msgstr "[Engin lýsing]"
1952
1953 #: include/identity.php:591
1954 msgid "Event Reminders"
1955 msgstr "Atburðaáminningar"
1956
1957 #: include/identity.php:592
1958 msgid "Events this week:"
1959 msgstr "Atburðir vikunnar:"
1960
1961 #: include/identity.php:603 include/identity.php:689 include/identity.php:720
1962 #: include/nav.php:79 mod/profperm.php:104 mod/contacts.php:834
1963 #: mod/newmember.php:32 view/theme/frio/theme.php:247
1964 #: view/theme/diabook/theme.php:124
1965 msgid "Profile"
1966 msgstr "Forsíða"
1967
1968 #: include/identity.php:612 mod/settings.php:1229
1969 msgid "Full Name:"
1970 msgstr "Fullt nafn:"
1971
1972 #: include/identity.php:619
1973 msgid "j F, Y"
1974 msgstr ""
1975
1976 #: include/identity.php:620
1977 msgid "j F"
1978 msgstr ""
1979
1980 #: include/identity.php:631
1981 msgid "Age:"
1982 msgstr "Aldur:"
1983
1984 #: include/identity.php:640
1985 #, php-format
1986 msgid "for %1$d %2$s"
1987 msgstr ""
1988
1989 #: include/identity.php:643 mod/profiles.php:703
1990 msgid "Sexual Preference:"
1991 msgstr "Kynhneigð:"
1992
1993 #: include/identity.php:647 mod/profiles.php:729
1994 msgid "Hometown:"
1995 msgstr "Heimabær:"
1996
1997 #: include/identity.php:649 mod/notifications.php:250 mod/contacts.php:628
1998 #: mod/follow.php:134
1999 msgid "Tags:"
2000 msgstr "Merki:"
2001
2002 #: include/identity.php:651 mod/profiles.php:730
2003 msgid "Political Views:"
2004 msgstr "Stórnmálaskoðanir:"
2005
2006 #: include/identity.php:653
2007 msgid "Religion:"
2008 msgstr "Trúarskoðanir:"
2009
2010 #: include/identity.php:657
2011 msgid "Hobbies/Interests:"
2012 msgstr "Áhugamál/Áhugasvið:"
2013
2014 #: include/identity.php:659 mod/profiles.php:734
2015 msgid "Likes:"
2016 msgstr "Líkar:"
2017
2018 #: include/identity.php:661 mod/profiles.php:735
2019 msgid "Dislikes:"
2020 msgstr "Mislíkar:"
2021
2022 #: include/identity.php:664
2023 msgid "Contact information and Social Networks:"
2024 msgstr "Tengiliðaupplýsingar og samfélagsnet:"
2025
2026 #: include/identity.php:666
2027 msgid "Musical interests:"
2028 msgstr "Tónlistaráhugi:"
2029
2030 #: include/identity.php:668
2031 msgid "Books, literature:"
2032 msgstr "Bækur, bókmenntir:"
2033
2034 #: include/identity.php:670
2035 msgid "Television:"
2036 msgstr "Sjónvarp:"
2037
2038 #: include/identity.php:672
2039 msgid "Film/dance/culture/entertainment:"
2040 msgstr "Kvikmyndir/dans/menning/afþreying:"
2041
2042 #: include/identity.php:674
2043 msgid "Love/Romance:"
2044 msgstr "Ást/rómantík:"
2045
2046 #: include/identity.php:676
2047 msgid "Work/employment:"
2048 msgstr "Atvinna:"
2049
2050 #: include/identity.php:678
2051 msgid "School/education:"
2052 msgstr "Skóli/menntun:"
2053
2054 #: include/identity.php:682
2055 msgid "Forums:"
2056 msgstr "Spjallsvæði:"
2057
2058 #: include/identity.php:690 mod/events.php:508
2059 msgid "Basic"
2060 msgstr "Einfalt"
2061
2062 #: include/identity.php:691 mod/events.php:509 mod/admin.php:928
2063 #: mod/contacts.php:863
2064 msgid "Advanced"
2065 msgstr "Flóknari"
2066
2067 #: include/identity.php:712 include/nav.php:78 mod/contacts.php:631
2068 #: mod/contacts.php:826 view/theme/frio/theme.php:246
2069 msgid "Status"
2070 msgstr "Staða"
2071
2072 #: include/identity.php:715 mod/contacts.php:829 mod/follow.php:143
2073 msgid "Status Messages and Posts"
2074 msgstr "Stöðu skilaboð og færslur"
2075
2076 #: include/identity.php:723 mod/contacts.php:837
2077 msgid "Profile Details"
2078 msgstr "Forsíðu upplýsingar"
2079
2080 #: include/identity.php:728 include/nav.php:80 mod/fbrowser.php:32
2081 #: view/theme/frio/theme.php:248 view/theme/diabook/theme.php:126
2082 msgid "Photos"
2083 msgstr "Myndir"
2084
2085 #: include/identity.php:731 mod/photos.php:99
2086 msgid "Photo Albums"
2087 msgstr "Myndabækur"
2088
2089 #: include/identity.php:736 include/identity.php:739 include/nav.php:81
2090 #: view/theme/frio/theme.php:249
2091 msgid "Videos"
2092 msgstr "Myndskeið"
2093
2094 #: include/identity.php:748 include/identity.php:759 include/nav.php:82
2095 #: include/nav.php:146 mod/events.php:379 mod/cal.php:278
2096 #: view/theme/frio/theme.php:250 view/theme/frio/theme.php:254
2097 #: view/theme/diabook/theme.php:127
2098 msgid "Events"
2099 msgstr "Atburðir"
2100
2101 #: include/identity.php:751 include/identity.php:762 include/nav.php:146
2102 #: view/theme/frio/theme.php:254
2103 msgid "Events and Calendar"
2104 msgstr "Atburðir og dagskrá"
2105
2106 #: include/identity.php:770 mod/notes.php:46
2107 msgid "Personal Notes"
2108 msgstr "Persónulegar glósur"
2109
2110 #: include/identity.php:773
2111 msgid "Only You Can See This"
2112 msgstr "Aðeins þú sérð þetta"
2113
2114 #: include/Scrape.php:656
2115 msgid " on Last.fm"
2116 msgstr " á Last.fm"
2117
2118 #: include/follow.php:77 mod/dfrn_request.php:506
2119 msgid "Disallowed profile URL."
2120 msgstr "Óleyfileg forsíðu slóð."
2121
2122 #: include/follow.php:82
2123 msgid "Connect URL missing."
2124 msgstr "Tengislóð vantar."
2125
2126 #: include/follow.php:109
2127 msgid ""
2128 "This site is not configured to allow communications with other networks."
2129 msgstr "Þessi vefur er ekki uppsettur til að leyfa samskipti við önnur samfélagsnet."
2130
2131 #: include/follow.php:110 include/follow.php:130
2132 msgid "No compatible communication protocols or feeds were discovered."
2133 msgstr "Engir samhæfðir samskiptastaðlar né fréttastraumar fundust."
2134
2135 #: include/follow.php:128
2136 msgid "The profile address specified does not provide adequate information."
2137 msgstr "Uppgefin forsíðuslóð inniheldur ekki nægilegar upplýsingar."
2138
2139 #: include/follow.php:132
2140 msgid "An author or name was not found."
2141 msgstr "Höfundur eða nafn fannst ekki."
2142
2143 #: include/follow.php:134
2144 msgid "No browser URL could be matched to this address."
2145 msgstr "Engin vefslóð passaði við þetta vistfang."
2146
2147 #: include/follow.php:136
2148 msgid ""
2149 "Unable to match @-style Identity Address with a known protocol or email "
2150 "contact."
2151 msgstr ""
2152
2153 #: include/follow.php:137
2154 msgid "Use mailto: in front of address to force email check."
2155 msgstr ""
2156
2157 #: include/follow.php:143
2158 msgid ""
2159 "The profile address specified belongs to a network which has been disabled "
2160 "on this site."
2161 msgstr "Þessi forsíðu slóð tilheyrir neti sem er bannað á þessum vef."
2162
2163 #: include/follow.php:153
2164 msgid ""
2165 "Limited profile. This person will be unable to receive direct/personal "
2166 "notifications from you."
2167 msgstr "Takmörkuð forsíða.  Þessi tengiliður mun ekki getað tekið á móti beinum/einka tilkynningum frá þér."
2168
2169 #: include/follow.php:254
2170 msgid "Unable to retrieve contact information."
2171 msgstr "Ekki hægt að sækja tengiliðs upplýsingar."
2172
2173 #: include/follow.php:287
2174 msgid "following"
2175 msgstr "fylgist með"
2176
2177 #: include/Contact.php:119
2178 msgid "stopped following"
2179 msgstr "hætt að fylgja"
2180
2181 #: include/Contact.php:369
2182 msgid "Drop Contact"
2183 msgstr "Henda tengilið"
2184
2185 #: include/oembed.php:229
2186 msgid "Embedded content"
2187 msgstr "Innbyggt efni"
2188
2189 #: include/oembed.php:238
2190 msgid "Embedding disabled"
2191 msgstr "Innfelling ekki leyfð"
2192
2193 #: include/bbcode.php:349 include/bbcode.php:1054 include/bbcode.php:1055
2194 msgid "Image/photo"
2195 msgstr "Mynd"
2196
2197 #: include/bbcode.php:466
2198 #, php-format
2199 msgid "<a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">%2$s</a> %3$s"
2200 msgstr "<a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">%2$s</a> %3$s"
2201
2202 #: include/bbcode.php:1014 include/bbcode.php:1034
2203 msgid "$1 wrote:"
2204 msgstr "$1 skrifaði:"
2205
2206 #: include/bbcode.php:1063 include/bbcode.php:1064
2207 msgid "Encrypted content"
2208 msgstr "Dulritað efni"
2209
2210 #: include/contact_selectors.php:32
2211 msgid "Unknown | Not categorised"
2212 msgstr "Óþekkt | Ekki flokkað"
2213
2214 #: include/contact_selectors.php:33
2215 msgid "Block immediately"
2216 msgstr "Banna samstundis"
2217
2218 #: include/contact_selectors.php:34
2219 msgid "Shady, spammer, self-marketer"
2220 msgstr "Grunsamlegur, ruslsendari, auglýsandi"
2221
2222 #: include/contact_selectors.php:35
2223 msgid "Known to me, but no opinion"
2224 msgstr "Ég þekki þetta, en hef ekki skoðun á"
2225
2226 #: include/contact_selectors.php:36
2227 msgid "OK, probably harmless"
2228 msgstr "Í lagi, væntanlega meinlaus"
2229
2230 #: include/contact_selectors.php:37
2231 msgid "Reputable, has my trust"
2232 msgstr "Gott orðspor, ég treysti þessu"
2233
2234 #: include/contact_selectors.php:56 mod/admin.php:859
2235 msgid "Frequently"
2236 msgstr "Oft"
2237
2238 #: include/contact_selectors.php:57 mod/admin.php:860
2239 msgid "Hourly"
2240 msgstr "Klukkustundar fresti"
2241
2242 #: include/contact_selectors.php:58 mod/admin.php:861
2243 msgid "Twice daily"
2244 msgstr "Tvisvar á dag"
2245
2246 #: include/contact_selectors.php:59 mod/admin.php:862
2247 msgid "Daily"
2248 msgstr "Daglega"
2249
2250 #: include/contact_selectors.php:60
2251 msgid "Weekly"
2252 msgstr "Vikulega"
2253
2254 #: include/contact_selectors.php:61
2255 msgid "Monthly"
2256 msgstr "Mánaðarlega"
2257
2258 #: include/contact_selectors.php:76 mod/dfrn_request.php:866
2259 msgid "Friendica"
2260 msgstr "Friendica"
2261
2262 #: include/contact_selectors.php:77
2263 msgid "OStatus"
2264 msgstr "OStatus"
2265
2266 #: include/contact_selectors.php:78
2267 msgid "RSS/Atom"
2268 msgstr "RSS/Atom"
2269
2270 #: include/contact_selectors.php:79 include/contact_selectors.php:86
2271 #: mod/admin.php:1371 mod/admin.php:1384 mod/admin.php:1396 mod/admin.php:1414
2272 msgid "Email"
2273 msgstr "Póstfang"
2274
2275 #: include/contact_selectors.php:80 mod/dfrn_request.php:868
2276 #: mod/settings.php:827
2277 msgid "Diaspora"
2278 msgstr "Diaspora"
2279
2280 #: include/contact_selectors.php:81
2281 msgid "Facebook"
2282 msgstr "Facebook"
2283
2284 #: include/contact_selectors.php:82
2285 msgid "Zot!"
2286 msgstr "Zot!"
2287
2288 #: include/contact_selectors.php:83
2289 msgid "LinkedIn"
2290 msgstr "LinkedIn"
2291
2292 #: include/contact_selectors.php:84
2293 msgid "XMPP/IM"
2294 msgstr "XMPP/IM"
2295
2296 #: include/contact_selectors.php:85
2297 msgid "MySpace"
2298 msgstr "MySpace"
2299
2300 #: include/contact_selectors.php:87
2301 msgid "Google+"
2302 msgstr "Google+"
2303
2304 #: include/contact_selectors.php:88
2305 msgid "pump.io"
2306 msgstr "pump.io"
2307
2308 #: include/contact_selectors.php:89
2309 msgid "Twitter"
2310 msgstr "Twitter"
2311
2312 #: include/contact_selectors.php:90
2313 msgid "Diaspora Connector"
2314 msgstr "Diaspora tenging"
2315
2316 #: include/contact_selectors.php:91
2317 msgid "GNU Social"
2318 msgstr "GNU Social"
2319
2320 #: include/contact_selectors.php:92
2321 msgid "App.net"
2322 msgstr "App.net"
2323
2324 #: include/contact_selectors.php:103
2325 msgid "Hubzilla/Redmatrix"
2326 msgstr "Hubzilla/Redmatrix"
2327
2328 #: include/dbstructure.php:26
2329 #, php-format
2330 msgid ""
2331 "\n"
2332 "\t\t\tThe friendica developers released update %s recently,\n"
2333 "\t\t\tbut when I tried to install it, something went terribly wrong.\n"
2334 "\t\t\tThis needs to be fixed soon and I can't do it alone. Please contact a\n"
2335 "\t\t\tfriendica developer if you can not help me on your own. My database might be invalid."
2336 msgstr ""
2337
2338 #: include/dbstructure.php:31
2339 #, php-format
2340 msgid ""
2341 "The error message is\n"
2342 "[pre]%s[/pre]"
2343 msgstr ""
2344
2345 #: include/dbstructure.php:153
2346 msgid "Errors encountered creating database tables."
2347 msgstr "Villur komu upp við að stofna töflur í gagnagrunn."
2348
2349 #: include/dbstructure.php:230
2350 msgid "Errors encountered performing database changes."
2351 msgstr ""
2352
2353 #: include/auth.php:45
2354 msgid "Logged out."
2355 msgstr "Skráður út."
2356
2357 #: include/auth.php:116 include/auth.php:178 mod/openid.php:100
2358 msgid "Login failed."
2359 msgstr "Innskráning mistókst."
2360
2361 #: include/auth.php:132 include/user.php:75
2362 msgid ""
2363 "We encountered a problem while logging in with the OpenID you provided. "
2364 "Please check the correct spelling of the ID."
2365 msgstr ""
2366
2367 #: include/auth.php:132 include/user.php:75
2368 msgid "The error message was:"
2369 msgstr "Villumeldingin var:"
2370
2371 #: include/network.php:913
2372 msgid "view full size"
2373 msgstr "Skoða í fullri stærð"
2374
2375 #: include/group.php:25
2376 msgid ""
2377 "A deleted group with this name was revived. Existing item permissions "
2378 "<strong>may</strong> apply to this group and any future members. If this is "
2379 "not what you intended, please create another group with a different name."
2380 msgstr "Hóp sem var eytt hefur verið endurlífgaður. Færslur sem þegar voru til <strong>geta mögulega</strong> farið á hópinn og framtíðar meðlimir. Ef þetta er ekki það sem þú vilt, þá þarftu að búa til nýjan hóp með öðru nafni."
2381
2382 #: include/group.php:209
2383 msgid "Default privacy group for new contacts"
2384 msgstr ""
2385
2386 #: include/group.php:242
2387 msgid "Everybody"
2388 msgstr "Allir"
2389
2390 #: include/group.php:265
2391 msgid "edit"
2392 msgstr "breyta"
2393
2394 #: include/group.php:286 mod/newmember.php:61
2395 msgid "Groups"
2396 msgstr "Hópar"
2397
2398 #: include/group.php:288
2399 msgid "Edit groups"
2400 msgstr "Breyta hópum"
2401
2402 #: include/group.php:290
2403 msgid "Edit group"
2404 msgstr "Breyta hóp"
2405
2406 #: include/group.php:291
2407 msgid "Create a new group"
2408 msgstr "Stofna nýjan hóp"
2409
2410 #: include/group.php:292 mod/group.php:94 mod/group.php:178
2411 msgid "Group Name: "
2412 msgstr "Nafn hóps: "
2413
2414 #: include/group.php:294
2415 msgid "Contacts not in any group"
2416 msgstr "Tengiliðir ekki í neinum hópum"
2417
2418 #: include/group.php:296 mod/network.php:201
2419 msgid "add"
2420 msgstr "bæta við"
2421
2422 #: include/Photo.php:996 include/Photo.php:1011 include/Photo.php:1018
2423 #: include/Photo.php:1040 include/message.php:145 mod/wall_upload.php:218
2424 #: mod/wall_upload.php:232 mod/wall_upload.php:239 mod/item.php:472
2425 msgid "Wall Photos"
2426 msgstr "Veggmyndir"
2427
2428 #: include/delivery.php:439
2429 msgid "(no subject)"
2430 msgstr "(ekkert efni)"
2431
2432 #: include/user.php:39 mod/settings.php:370
2433 msgid "Passwords do not match. Password unchanged."
2434 msgstr "Aðgangsorð ber ekki saman.  Aðgangsorð óbreytt."
2435
2436 #: include/user.php:48
2437 msgid "An invitation is required."
2438 msgstr "Boðskort er skilyrði."
2439
2440 #: include/user.php:53
2441 msgid "Invitation could not be verified."
2442 msgstr "Ekki hægt að sannreyna boðskort."
2443
2444 #: include/user.php:61
2445 msgid "Invalid OpenID url"
2446 msgstr "OpenID slóð ekki til"
2447
2448 #: include/user.php:82
2449 msgid "Please enter the required information."
2450 msgstr "Settu inn umbeðnar upplýsingar."
2451
2452 #: include/user.php:96
2453 msgid "Please use a shorter name."
2454 msgstr "Notaðu styttra nafn."
2455
2456 #: include/user.php:98
2457 msgid "Name too short."
2458 msgstr "Nafn of stutt."
2459
2460 #: include/user.php:113
2461 msgid "That doesn't appear to be your full (First Last) name."
2462 msgstr "Þetta virðist ekki vera fullt nafn (Jón Jónsson)."
2463
2464 #: include/user.php:118
2465 msgid "Your email domain is not among those allowed on this site."
2466 msgstr "Póstþjónninn er ekki í lista yfir leyfða póstþjóna á þessum vef."
2467
2468 #: include/user.php:121
2469 msgid "Not a valid email address."
2470 msgstr "Ekki gildt póstfang."
2471
2472 #: include/user.php:134
2473 msgid "Cannot use that email."
2474 msgstr "Ekki hægt að nota þetta póstfang."
2475
2476 #: include/user.php:140
2477 msgid "Your \"nickname\" can only contain \"a-z\", \"0-9\" and \"_\"."
2478 msgstr "Gælunafnið má bara innihalda \"a-z\", \"0-9, \"-\", \"_\"."
2479
2480 #: include/user.php:147 include/user.php:245
2481 msgid "Nickname is already registered. Please choose another."
2482 msgstr "Gælunafn þegar skráð. Veldu annað."
2483
2484 #: include/user.php:157
2485 msgid ""
2486 "Nickname was once registered here and may not be re-used. Please choose "
2487 "another."
2488 msgstr "Gælunafn hefur áður skráð hér og er ekki hægt að endurnýta. Veldu eitthvað annað."
2489
2490 #: include/user.php:173
2491 msgid "SERIOUS ERROR: Generation of security keys failed."
2492 msgstr "VERULEGA ALVARLEG VILLA: Stofnun á öryggislyklum tókst ekki."
2493
2494 #: include/user.php:231
2495 msgid "An error occurred during registration. Please try again."
2496 msgstr "Villa kom upp við nýskráningu. Reyndu aftur."
2497
2498 #: include/user.php:256 view/theme/duepuntozero/config.php:44
2499 msgid "default"
2500 msgstr "sjálfgefið"
2501
2502 #: include/user.php:266
2503 msgid "An error occurred creating your default profile. Please try again."
2504 msgstr "Villa kom upp við að stofna sjálfgefna forsíðu.  Vinnsamlegast reyndu aftur."
2505
2506 #: include/user.php:345 include/user.php:352 include/user.php:359
2507 #: mod/photos.php:78 mod/photos.php:192 mod/photos.php:769 mod/photos.php:1232
2508 #: mod/photos.php:1255 mod/photos.php:1849 mod/profile_photo.php:74
2509 #: mod/profile_photo.php:81 mod/profile_photo.php:88 mod/profile_photo.php:210
2510 #: mod/profile_photo.php:302 mod/profile_photo.php:311
2511 #: view/theme/diabook/theme.php:500
2512 msgid "Profile Photos"
2513 msgstr "Forsíðumyndir"
2514
2515 #: include/user.php:387
2516 #, php-format
2517 msgid ""
2518 "\n"
2519 "\t\tDear %1$s,\n"
2520 "\t\t\tThank you for registering at %2$s. Your account has been created.\n"
2521 "\t"
2522 msgstr ""
2523
2524 #: include/user.php:391
2525 #, php-format
2526 msgid ""
2527 "\n"
2528 "\t\tThe login details are as follows:\n"
2529 "\t\t\tSite Location:\t%3$s\n"
2530 "\t\t\tLogin Name:\t%1$s\n"
2531 "\t\t\tPassword:\t%5$s\n"
2532 "\n"
2533 "\t\tYou may change your password from your account \"Settings\" page after logging\n"
2534 "\t\tin.\n"
2535 "\n"
2536 "\t\tPlease take a few moments to review the other account settings on that page.\n"
2537 "\n"
2538 "\t\tYou may also wish to add some basic information to your default profile\n"
2539 "\t\t(on the \"Profiles\" page) so that other people can easily find you.\n"
2540 "\n"
2541 "\t\tWe recommend setting your full name, adding a profile photo,\n"
2542 "\t\tadding some profile \"keywords\" (very useful in making new friends) - and\n"
2543 "\t\tperhaps what country you live in; if you do not wish to be more specific\n"
2544 "\t\tthan that.\n"
2545 "\n"
2546 "\t\tWe fully respect your right to privacy, and none of these items are necessary.\n"
2547 "\t\tIf you are new and do not know anybody here, they may help\n"
2548 "\t\tyou to make some new and interesting friends.\n"
2549 "\n"
2550 "\n"
2551 "\t\tThank you and welcome to %2$s."
2552 msgstr ""
2553
2554 #: include/user.php:423 mod/admin.php:1178
2555 #, php-format
2556 msgid "Registration details for %s"
2557 msgstr "Nýskráningar upplýsingar fyrir %s"
2558
2559 #: include/api.php:905
2560 #, php-format
2561 msgid "Daily posting limit of %d posts reached. The post was rejected."
2562 msgstr ""
2563
2564 #: include/api.php:925
2565 #, php-format
2566 msgid "Weekly posting limit of %d posts reached. The post was rejected."
2567 msgstr ""
2568
2569 #: include/api.php:946
2570 #, php-format
2571 msgid "Monthly posting limit of %d posts reached. The post was rejected."
2572 msgstr ""
2573
2574 #: include/features.php:63
2575 msgid "General Features"
2576 msgstr "Almennir eiginleikar"
2577
2578 #: include/features.php:65
2579 msgid "Multiple Profiles"
2580 msgstr ""
2581
2582 #: include/features.php:65
2583 msgid "Ability to create multiple profiles"
2584 msgstr ""
2585
2586 #: include/features.php:66
2587 msgid "Photo Location"
2588 msgstr "Staðsetning ljósmyndar"
2589
2590 #: include/features.php:66
2591 msgid ""
2592 "Photo metadata is normally stripped. This extracts the location (if present)"
2593 " prior to stripping metadata and links it to a map."
2594 msgstr ""
2595
2596 #: include/features.php:67
2597 msgid "Export Public Calendar"
2598 msgstr "Flytja út opinbert dagatal"
2599
2600 #: include/features.php:67
2601 msgid "Ability for visitors to download the public calendar"
2602 msgstr ""
2603
2604 #: include/features.php:72
2605 msgid "Post Composition Features"
2606 msgstr ""
2607
2608 #: include/features.php:73
2609 msgid "Richtext Editor"
2610 msgstr ""
2611
2612 #: include/features.php:73
2613 msgid "Enable richtext editor"
2614 msgstr ""
2615
2616 #: include/features.php:74
2617 msgid "Post Preview"
2618 msgstr ""
2619
2620 #: include/features.php:74
2621 msgid "Allow previewing posts and comments before publishing them"
2622 msgstr ""
2623
2624 #: include/features.php:75
2625 msgid "Auto-mention Forums"
2626 msgstr ""
2627
2628 #: include/features.php:75
2629 msgid ""
2630 "Add/remove mention when a fourm page is selected/deselected in ACL window."
2631 msgstr ""
2632
2633 #: include/features.php:80
2634 msgid "Network Sidebar Widgets"
2635 msgstr ""
2636
2637 #: include/features.php:81
2638 msgid "Search by Date"
2639 msgstr "Leita eftir dagsetningu"
2640
2641 #: include/features.php:81
2642 msgid "Ability to select posts by date ranges"
2643 msgstr ""
2644
2645 #: include/features.php:82 include/features.php:112
2646 msgid "List Forums"
2647 msgstr "Spjallsvæðalistar"
2648
2649 #: include/features.php:82
2650 msgid "Enable widget to display the forums your are connected with"
2651 msgstr ""
2652
2653 #: include/features.php:83
2654 msgid "Group Filter"
2655 msgstr ""
2656
2657 #: include/features.php:83
2658 msgid "Enable widget to display Network posts only from selected group"
2659 msgstr ""
2660
2661 #: include/features.php:84
2662 msgid "Network Filter"
2663 msgstr ""
2664
2665 #: include/features.php:84
2666 msgid "Enable widget to display Network posts only from selected network"
2667 msgstr ""
2668
2669 #: include/features.php:85 mod/search.php:34 mod/network.php:200
2670 msgid "Saved Searches"
2671 msgstr "Vistaðar leitir"
2672
2673 #: include/features.php:85
2674 msgid "Save search terms for re-use"
2675 msgstr ""
2676
2677 #: include/features.php:90
2678 msgid "Network Tabs"
2679 msgstr ""
2680
2681 #: include/features.php:91
2682 msgid "Network Personal Tab"
2683 msgstr ""
2684
2685 #: include/features.php:91
2686 msgid "Enable tab to display only Network posts that you've interacted on"
2687 msgstr ""
2688
2689 #: include/features.php:92
2690 msgid "Network New Tab"
2691 msgstr ""
2692
2693 #: include/features.php:92
2694 msgid "Enable tab to display only new Network posts (from the last 12 hours)"
2695 msgstr ""
2696
2697 #: include/features.php:93
2698 msgid "Network Shared Links Tab"
2699 msgstr ""
2700
2701 #: include/features.php:93
2702 msgid "Enable tab to display only Network posts with links in them"
2703 msgstr ""
2704
2705 #: include/features.php:98
2706 msgid "Post/Comment Tools"
2707 msgstr ""
2708
2709 #: include/features.php:99
2710 msgid "Multiple Deletion"
2711 msgstr ""
2712
2713 #: include/features.php:99
2714 msgid "Select and delete multiple posts/comments at once"
2715 msgstr ""
2716
2717 #: include/features.php:100
2718 msgid "Edit Sent Posts"
2719 msgstr ""
2720
2721 #: include/features.php:100
2722 msgid "Edit and correct posts and comments after sending"
2723 msgstr ""
2724
2725 #: include/features.php:101
2726 msgid "Tagging"
2727 msgstr ""
2728
2729 #: include/features.php:101
2730 msgid "Ability to tag existing posts"
2731 msgstr ""
2732
2733 #: include/features.php:102
2734 msgid "Post Categories"
2735 msgstr ""
2736
2737 #: include/features.php:102
2738 msgid "Add categories to your posts"
2739 msgstr ""
2740
2741 #: include/features.php:103
2742 msgid "Ability to file posts under folders"
2743 msgstr ""
2744
2745 #: include/features.php:104
2746 msgid "Dislike Posts"
2747 msgstr ""
2748
2749 #: include/features.php:104
2750 msgid "Ability to dislike posts/comments"
2751 msgstr ""
2752
2753 #: include/features.php:105
2754 msgid "Star Posts"
2755 msgstr ""
2756
2757 #: include/features.php:105
2758 msgid "Ability to mark special posts with a star indicator"
2759 msgstr ""
2760
2761 #: include/features.php:106
2762 msgid "Mute Post Notifications"
2763 msgstr ""
2764
2765 #: include/features.php:106
2766 msgid "Ability to mute notifications for a thread"
2767 msgstr ""
2768
2769 #: include/features.php:111
2770 msgid "Advanced Profile Settings"
2771 msgstr ""
2772
2773 #: include/features.php:112
2774 msgid "Show visitors public community forums at the Advanced Profile Page"
2775 msgstr ""
2776
2777 #: include/nav.php:35 mod/navigation.php:19
2778 msgid "Nothing new here"
2779 msgstr "Ekkert nýtt hér"
2780
2781 #: include/nav.php:39 mod/navigation.php:23
2782 msgid "Clear notifications"
2783 msgstr "Hreinsa tilkynningar"
2784
2785 #: include/nav.php:75 view/theme/frio/theme.php:243
2786 msgid "End this session"
2787 msgstr "Loka þessu innliti"
2788
2789 #: include/nav.php:78 include/nav.php:163 view/theme/frio/theme.php:246
2790 #: view/theme/diabook/theme.php:123
2791 msgid "Your posts and conversations"
2792 msgstr "Samtölin þín"
2793
2794 #: include/nav.php:79 view/theme/frio/theme.php:247
2795 #: view/theme/diabook/theme.php:124
2796 msgid "Your profile page"
2797 msgstr "Forsíðan þín"
2798
2799 #: include/nav.php:80 view/theme/frio/theme.php:248
2800 #: view/theme/diabook/theme.php:126
2801 msgid "Your photos"
2802 msgstr "Myndirnar þínar"
2803
2804 #: include/nav.php:81 view/theme/frio/theme.php:249
2805 msgid "Your videos"
2806 msgstr "Myndskeiðin þín"
2807
2808 #: include/nav.php:82 view/theme/frio/theme.php:250
2809 #: view/theme/diabook/theme.php:127
2810 msgid "Your events"
2811 msgstr "Atburðirnir þínir"
2812
2813 #: include/nav.php:83 view/theme/diabook/theme.php:128
2814 msgid "Personal notes"
2815 msgstr "Einkaglósur"
2816
2817 #: include/nav.php:83
2818 msgid "Your personal notes"
2819 msgstr "Einkaglósurnar þínar"
2820
2821 #: include/nav.php:94
2822 msgid "Sign in"
2823 msgstr "Innskrá"
2824
2825 #: include/nav.php:107 include/nav.php:163 mod/notifications.php:99
2826 #: view/theme/diabook/theme.php:123
2827 msgid "Home"
2828 msgstr "Heim"
2829
2830 #: include/nav.php:107
2831 msgid "Home Page"
2832 msgstr "Heimasíða"
2833
2834 #: include/nav.php:111
2835 msgid "Create an account"
2836 msgstr "Stofna notanda"
2837
2838 #: include/nav.php:116 mod/help.php:47 view/theme/vier/theme.php:298
2839 msgid "Help"
2840 msgstr "Hjálp"
2841
2842 #: include/nav.php:116
2843 msgid "Help and documentation"
2844 msgstr "Hjálp og leiðbeiningar"
2845
2846 #: include/nav.php:119
2847 msgid "Apps"
2848 msgstr "Forrit"
2849
2850 #: include/nav.php:119
2851 msgid "Addon applications, utilities, games"
2852 msgstr "Viðbótarforrit, nytjatól, leikir"
2853
2854 #: include/nav.php:122
2855 msgid "Search site content"
2856 msgstr "Leita í efni á vef"
2857
2858 #: include/nav.php:141 include/nav.php:143 mod/community.php:36
2859 #: view/theme/diabook/theme.php:129
2860 msgid "Community"
2861 msgstr "Samfélag"
2862
2863 #: include/nav.php:141
2864 msgid "Conversations on this site"
2865 msgstr "Samtöl á þessum vef"
2866
2867 #: include/nav.php:143
2868 msgid "Conversations on the network"
2869 msgstr "Samtöl á þessu neti"
2870
2871 #: include/nav.php:148
2872 msgid "Directory"
2873 msgstr "Tengiliðalisti"
2874
2875 #: include/nav.php:148
2876 msgid "People directory"
2877 msgstr "Nafnaskrá"
2878
2879 #: include/nav.php:150
2880 msgid "Information"
2881 msgstr "Upplýsingar"
2882
2883 #: include/nav.php:150
2884 msgid "Information about this friendica instance"
2885 msgstr "Upplýsingar um þetta tilvik Friendica"
2886
2887 #: include/nav.php:160 mod/notifications.php:87 mod/admin.php:402
2888 #: view/theme/frio/theme.php:253
2889 msgid "Network"
2890 msgstr "Samfélag"
2891
2892 #: include/nav.php:160 view/theme/frio/theme.php:253
2893 msgid "Conversations from your friends"
2894 msgstr "Samtöl frá vinum"
2895
2896 #: include/nav.php:161
2897 msgid "Network Reset"
2898 msgstr "Núllstilling netkerfis"
2899
2900 #: include/nav.php:161
2901 msgid "Load Network page with no filters"
2902 msgstr ""
2903
2904 #: include/nav.php:168 mod/notifications.php:105
2905 msgid "Introductions"
2906 msgstr "Kynningar"
2907
2908 #: include/nav.php:168
2909 msgid "Friend Requests"
2910 msgstr "Vinabeiðnir"
2911
2912 #: include/nav.php:171 mod/notifications.php:271
2913 msgid "Notifications"
2914 msgstr "Tilkynningar"
2915
2916 #: include/nav.php:172
2917 msgid "See all notifications"
2918 msgstr "Sjá allar tilkynningar"
2919
2920 #: include/nav.php:173 mod/settings.php:887
2921 msgid "Mark as seen"
2922 msgstr "Merka sem séð"
2923
2924 #: include/nav.php:173
2925 msgid "Mark all system notifications seen"
2926 msgstr "Merkja allar tilkynningar sem séðar"
2927
2928 #: include/nav.php:177 mod/message.php:190 view/theme/frio/theme.php:255
2929 msgid "Messages"
2930 msgstr "Skilaboð"
2931
2932 #: include/nav.php:177 view/theme/frio/theme.php:255
2933 msgid "Private mail"
2934 msgstr "Einka skilaboð"
2935
2936 #: include/nav.php:178
2937 msgid "Inbox"
2938 msgstr "Innhólf"
2939
2940 #: include/nav.php:179
2941 msgid "Outbox"
2942 msgstr "Úthólf"
2943
2944 #: include/nav.php:180 mod/message.php:16
2945 msgid "New Message"
2946 msgstr "Ný skilaboð"
2947
2948 #: include/nav.php:183
2949 msgid "Manage"
2950 msgstr "Umsýsla"
2951
2952 #: include/nav.php:183
2953 msgid "Manage other pages"
2954 msgstr "Sýsla með aðrar síður"
2955
2956 #: include/nav.php:186 mod/settings.php:81
2957 msgid "Delegations"
2958 msgstr ""
2959
2960 #: include/nav.php:186 mod/delegate.php:130
2961 msgid "Delegate Page Management"
2962 msgstr ""
2963
2964 #: include/nav.php:188 mod/admin.php:1498 mod/admin.php:1756
2965 #: mod/newmember.php:22 mod/settings.php:111 view/theme/frio/theme.php:256
2966 #: view/theme/diabook/theme.php:544 view/theme/diabook/theme.php:648
2967 msgid "Settings"
2968 msgstr "Stillingar"
2969
2970 #: include/nav.php:188 view/theme/frio/theme.php:256
2971 msgid "Account settings"
2972 msgstr "Stillingar aðgangsreiknings"
2973
2974 #: include/nav.php:191
2975 msgid "Manage/Edit Profiles"
2976 msgstr "Sýsla með forsíður"
2977
2978 #: include/nav.php:193 view/theme/frio/theme.php:257
2979 msgid "Manage/edit friends and contacts"
2980 msgstr "Sýsla með vini og tengiliði"
2981
2982 #: include/nav.php:200 mod/admin.php:186
2983 msgid "Admin"
2984 msgstr "Stjórnborð"
2985
2986 #: include/nav.php:200
2987 msgid "Site setup and configuration"
2988 msgstr "Uppsetning og stillingar vefsvæðis"
2989
2990 #: include/nav.php:204
2991 msgid "Navigation"
2992 msgstr "Yfirsýn"
2993
2994 #: include/nav.php:204
2995 msgid "Site map"
2996 msgstr "Yfirlit um vefsvæði"
2997
2998 #: include/like.php:186
2999 #, php-format
3000 msgid "%1$s is attending %2$s's %3$s"
3001 msgstr ""
3002
3003 #: include/like.php:188
3004 #, php-format
3005 msgid "%1$s is not attending %2$s's %3$s"
3006 msgstr ""
3007
3008 #: include/like.php:190
3009 #, php-format
3010 msgid "%1$s may attend %2$s's %3$s"
3011 msgstr ""
3012
3013 #: include/acl_selectors.php:327
3014 msgid "Post to Email"
3015 msgstr "Senda skilaboð á tölvupóst"
3016
3017 #: include/acl_selectors.php:332
3018 #, php-format
3019 msgid "Connectors disabled, since \"%s\" is enabled."
3020 msgstr ""
3021
3022 #: include/acl_selectors.php:333 mod/settings.php:1131
3023 msgid "Hide your profile details from unknown viewers?"
3024 msgstr "Fela forsíðuupplýsingar fyrir óþekktum?"
3025
3026 #: include/acl_selectors.php:338
3027 msgid "Visible to everybody"
3028 msgstr "Sjáanlegt öllum"
3029
3030 #: include/acl_selectors.php:339 view/theme/vier/config.php:103
3031 #: view/theme/diabook/theme.php:621 view/theme/diabook/config.php:142
3032 msgid "show"
3033 msgstr "sýna"
3034
3035 #: include/acl_selectors.php:340 view/theme/vier/config.php:103
3036 #: view/theme/diabook/theme.php:621 view/theme/diabook/config.php:142
3037 msgid "don't show"
3038 msgstr "fela"
3039
3040 #: include/acl_selectors.php:346 mod/editpost.php:133
3041 msgid "CC: email addresses"
3042 msgstr "CC: tölvupóstfang"
3043
3044 #: include/acl_selectors.php:347 mod/editpost.php:140
3045 msgid "Example: bob@example.com, mary@example.com"
3046 msgstr "Dæmi: bibbi@vefur.is, mgga@vefur.is"
3047
3048 #: include/acl_selectors.php:349 mod/photos.php:1177 mod/photos.php:1562
3049 msgid "Permissions"
3050 msgstr "Aðgangsheimildir"
3051
3052 #: include/acl_selectors.php:350
3053 msgid "Close"
3054 msgstr "Loka"
3055
3056 #: include/message.php:15 include/message.php:173
3057 msgid "[no subject]"
3058 msgstr "[ekkert efni]"
3059
3060 #: index.php:240 mod/apps.php:7
3061 msgid "You must be logged in to use addons. "
3062 msgstr "Þú verður að vera skráður inn til að geta notað viðbætur. "
3063
3064 #: index.php:284 mod/help.php:53 mod/p.php:16 mod/p.php:43 mod/p.php:52
3065 #: mod/fetch.php:12 mod/fetch.php:39 mod/fetch.php:48
3066 msgid "Not Found"
3067 msgstr "Fannst ekki"
3068
3069 #: index.php:287 mod/help.php:56
3070 msgid "Page not found."
3071 msgstr "Síða fannst ekki."
3072
3073 #: index.php:396 mod/profperm.php:19 mod/group.php:72
3074 msgid "Permission denied"
3075 msgstr "Bannaður aðgangur"
3076
3077 #: index.php:447
3078 msgid "toggle mobile"
3079 msgstr ""
3080
3081 #: mod/regmod.php:55
3082 msgid "Account approved."
3083 msgstr "Notandi samþykktur."
3084
3085 #: mod/regmod.php:92
3086 #, php-format
3087 msgid "Registration revoked for %s"
3088 msgstr "Skráning afturköllurð vegna %s"
3089
3090 #: mod/regmod.php:104
3091 msgid "Please login."
3092 msgstr "Skráðu yður inn."
3093
3094 #: mod/oexchange.php:25
3095 msgid "Post successful."
3096 msgstr "Melding tókst."
3097
3098 #: mod/update_community.php:18 mod/update_notes.php:37
3099 #: mod/update_display.php:22 mod/update_profile.php:41
3100 #: mod/update_network.php:25
3101 msgid "[Embedded content - reload page to view]"
3102 msgstr "[Innfelt efni - endurhlaða síðu til að sjá]"
3103
3104 #: mod/dirfind.php:36
3105 #, php-format
3106 msgid "People Search - %s"
3107 msgstr "Leita að fólki - %s"
3108
3109 #: mod/dirfind.php:47
3110 #, php-format
3111 msgid "Forum Search - %s"
3112 msgstr "Leita á spjallsvæði - %s"
3113
3114 #: mod/dirfind.php:240 mod/match.php:107
3115 msgid "No matches"
3116 msgstr "Engar leitarniðurstöður"
3117
3118 #: mod/viewsrc.php:7
3119 msgid "Access denied."
3120 msgstr "Aðgangi hafnað."
3121
3122 #: mod/home.php:35
3123 #, php-format
3124 msgid "Welcome to %s"
3125 msgstr "Velkomin í %s"
3126
3127 #: mod/notify.php:60 mod/notifications.php:387
3128 msgid "No more system notifications."
3129 msgstr "Ekki fleiri kerfistilkynningar."
3130
3131 #: mod/notify.php:64 mod/notifications.php:391
3132 msgid "System Notifications"
3133 msgstr "Kerfistilkynningar"
3134
3135 #: mod/search.php:25 mod/network.php:191
3136 msgid "Remove term"
3137 msgstr "Fjarlæga gildi"
3138
3139 #: mod/search.php:93 mod/search.php:99 mod/directory.php:37
3140 #: mod/viewcontacts.php:35 mod/videos.php:197 mod/photos.php:963
3141 #: mod/display.php:199 mod/community.php:22 mod/dfrn_request.php:789
3142 msgid "Public access denied."
3143 msgstr "Alemennings aðgangur ekki veittur."
3144
3145 #: mod/search.php:100
3146 msgid "Only logged in users are permitted to perform a search."
3147 msgstr "Aðeins innskráðir notendur geta framkvæmt leit."
3148
3149 #: mod/search.php:124
3150 msgid "Too Many Requests"
3151 msgstr "Of margar beiðnir"
3152
3153 #: mod/search.php:125
3154 msgid "Only one search per minute is permitted for not logged in users."
3155 msgstr "Notendur sem ekki eru innskráðir geta aðeins framkvæmt eina leit á mínútu."
3156
3157 #: mod/search.php:224 mod/community.php:66 mod/community.php:75
3158 msgid "No results."
3159 msgstr "Engar leitarniðurstöður."
3160
3161 #: mod/search.php:230
3162 #, php-format
3163 msgid "Items tagged with: %s"
3164 msgstr "Atriði merkt með: %s"
3165
3166 #: mod/search.php:232 mod/contacts.php:790 mod/network.php:146
3167 #, php-format
3168 msgid "Results for: %s"
3169 msgstr "Niðurstöður fyrir: %s"
3170
3171 #: mod/notifications.php:29
3172 msgid "Invalid request identifier."
3173 msgstr "Ógilt auðkenni beiðnar."
3174
3175 #: mod/notifications.php:38 mod/notifications.php:182
3176 #: mod/notifications.php:262
3177 msgid "Discard"
3178 msgstr "Henda"
3179
3180 #: mod/notifications.php:54 mod/notifications.php:181
3181 #: mod/notifications.php:261 mod/contacts.php:604 mod/contacts.php:799
3182 #: mod/contacts.php:1000
3183 msgid "Ignore"
3184 msgstr "Hunsa"
3185
3186 #: mod/notifications.php:81
3187 msgid "System"
3188 msgstr "Kerfi"
3189
3190 #: mod/notifications.php:93 mod/profiles.php:696 mod/network.php:844
3191 msgid "Personal"
3192 msgstr "Einka"
3193
3194 #: mod/notifications.php:130
3195 msgid "Show Ignored Requests"
3196 msgstr "Sýna hunsaðar beiðnir"
3197
3198 #: mod/notifications.php:130
3199 msgid "Hide Ignored Requests"
3200 msgstr "Fela hunsaðar beiðnir"
3201
3202 #: mod/notifications.php:166 mod/notifications.php:236
3203 msgid "Notification type: "
3204 msgstr "Gerð skilaboða: "
3205
3206 #: mod/notifications.php:167
3207 msgid "Friend Suggestion"
3208 msgstr "Vina tillaga"
3209
3210 #: mod/notifications.php:169
3211 #, php-format
3212 msgid "suggested by %s"
3213 msgstr "stungið uppá af %s"
3214
3215 #: mod/notifications.php:174 mod/notifications.php:253 mod/contacts.php:610
3216 msgid "Hide this contact from others"
3217 msgstr "Gera þennan notanda ósýnilegan öðrum"
3218
3219 #: mod/notifications.php:175 mod/notifications.php:254
3220 msgid "Post a new friend activity"
3221 msgstr "Búa til færslu um nýjan vin"
3222
3223 #: mod/notifications.php:175 mod/notifications.php:254
3224 msgid "if applicable"
3225 msgstr "ef við á"
3226
3227 #: mod/notifications.php:178 mod/notifications.php:259 mod/admin.php:1386
3228 msgid "Approve"
3229 msgstr "Samþykkja"
3230
3231 #: mod/notifications.php:198
3232 msgid "Claims to be known to you: "
3233 msgstr "Þykist þekkja þig:"
3234
3235 #: mod/notifications.php:198
3236 msgid "yes"
3237 msgstr "já"
3238
3239 #: mod/notifications.php:198
3240 msgid "no"
3241 msgstr "nei"
3242
3243 #: mod/notifications.php:199
3244 msgid ""
3245 "Shall your connection be bidirectional or not? \"Friend\" implies that you "
3246 "allow to read and you subscribe to their posts. \"Fan/Admirer\" means that "
3247 "you allow to read but you do not want to read theirs. Approve as: "
3248 msgstr ""
3249
3250 #: mod/notifications.php:202
3251 msgid ""
3252 "Shall your connection be bidirectional or not? \"Friend\" implies that you "
3253 "allow to read and you subscribe to their posts. \"Sharer\" means that you "
3254 "allow to read but you do not want to read theirs. Approve as: "
3255 msgstr ""
3256
3257 #: mod/notifications.php:210
3258 msgid "Friend"
3259 msgstr "Vin"
3260
3261 #: mod/notifications.php:211
3262 msgid "Sharer"
3263 msgstr "Deilir"
3264
3265 #: mod/notifications.php:211
3266 msgid "Fan/Admirer"
3267 msgstr "Fylgjandi/Aðdáandi"
3268
3269 #: mod/notifications.php:237
3270 msgid "Friend/Connect Request"
3271 msgstr "Vinabeiðni/Tengibeiðni"
3272
3273 #: mod/notifications.php:237
3274 msgid "New Follower"
3275 msgstr "Nýr fylgjandi"
3276
3277 #: mod/notifications.php:257 mod/contacts.php:621 mod/follow.php:126
3278 msgid "Profile URL"
3279 msgstr "Slóð á forsíðu"
3280
3281 #: mod/notifications.php:268
3282 msgid "No introductions."
3283 msgstr "Engar kynningar."
3284
3285 #: mod/notifications.php:309 mod/notifications.php:438
3286 #: mod/notifications.php:529
3287 #, php-format
3288 msgid "%s liked %s's post"
3289 msgstr "%s líkaði færsla hjá %s"
3290
3291 #: mod/notifications.php:319 mod/notifications.php:448
3292 #: mod/notifications.php:539
3293 #, php-format
3294 msgid "%s disliked %s's post"
3295 msgstr "%s mislíkaði færsla hjá %s"
3296
3297 #: mod/notifications.php:334 mod/notifications.php:463
3298 #: mod/notifications.php:554
3299 #, php-format
3300 msgid "%s is now friends with %s"
3301 msgstr "%s er nú vinur %s"
3302
3303 #: mod/notifications.php:341 mod/notifications.php:470
3304 #, php-format
3305 msgid "%s created a new post"
3306 msgstr "%s bjó til færslu"
3307
3308 #: mod/notifications.php:342 mod/notifications.php:471
3309 #: mod/notifications.php:564
3310 #, php-format
3311 msgid "%s commented on %s's post"
3312 msgstr "%s athugasemd  við %s's færslu"
3313
3314 #: mod/notifications.php:357
3315 msgid "No more network notifications."
3316 msgstr "Engar tilkynningar á neti."
3317
3318 #: mod/notifications.php:361
3319 msgid "Network Notifications"
3320 msgstr "Tilkynningar á neti"
3321
3322 #: mod/notifications.php:486
3323 msgid "No more personal notifications."
3324 msgstr "Engar einka tilkynningar."
3325
3326 #: mod/notifications.php:490
3327 msgid "Personal Notifications"
3328 msgstr "Einkatilkynningar."
3329
3330 #: mod/notifications.php:571
3331 msgid "No more home notifications."
3332 msgstr "Ekki fleiri heima tilkynningar"
3333
3334 #: mod/notifications.php:575
3335 msgid "Home Notifications"
3336 msgstr "Tilkynningar frá heimasvæði"
3337
3338 #: mod/dfrn_confirm.php:65 mod/profiles.php:18 mod/profiles.php:133
3339 #: mod/profiles.php:179 mod/profiles.php:610
3340 msgid "Profile not found."
3341 msgstr "Forsíða fannst ekki."
3342
3343 #: mod/dfrn_confirm.php:121 mod/fsuggest.php:20 mod/fsuggest.php:92
3344 #: mod/crepair.php:114
3345 msgid "Contact not found."
3346 msgstr "Tengiliður fannst ekki."
3347
3348 #: mod/dfrn_confirm.php:122
3349 msgid ""
3350 "This may occasionally happen if contact was requested by both persons and it"
3351 " has already been approved."
3352 msgstr ""
3353
3354 #: mod/dfrn_confirm.php:241
3355 msgid "Response from remote site was not understood."
3356 msgstr "Ekki tókst að skilja svar frá ytri vef."
3357
3358 #: mod/dfrn_confirm.php:250 mod/dfrn_confirm.php:255
3359 msgid "Unexpected response from remote site: "
3360 msgstr "Óskiljanlegt svar frá ytri vef:"
3361
3362 #: mod/dfrn_confirm.php:264
3363 msgid "Confirmation completed successfully."
3364 msgstr "Staðfesting kláraði eðlilega."
3365
3366 #: mod/dfrn_confirm.php:266 mod/dfrn_confirm.php:280 mod/dfrn_confirm.php:287
3367 msgid "Remote site reported: "
3368 msgstr "Ytri vefur svaraði:"
3369
3370 #: mod/dfrn_confirm.php:278
3371 msgid "Temporary failure. Please wait and try again."
3372 msgstr "Tímabundin villa.  Bíddu aðeins og reyndu svo aftur."
3373
3374 #: mod/dfrn_confirm.php:285
3375 msgid "Introduction failed or was revoked."
3376 msgstr "Kynning mistókst eða var afturkölluð."
3377
3378 #: mod/dfrn_confirm.php:414
3379 msgid "Unable to set contact photo."
3380 msgstr "Ekki tókst að setja tengiliðamynd."
3381
3382 #: mod/dfrn_confirm.php:552
3383 #, php-format
3384 msgid "No user record found for '%s' "
3385 msgstr "Engin notandafærsla fannst fyrir '%s'"
3386
3387 #: mod/dfrn_confirm.php:562
3388 msgid "Our site encryption key is apparently messed up."
3389 msgstr "Dulkóðunnar lykill síðunnar okker er í döðlu."
3390
3391 #: mod/dfrn_confirm.php:573
3392 msgid "Empty site URL was provided or URL could not be decrypted by us."
3393 msgstr "Tómt slóð var uppgefin eða ekki okkur tókst ekki að afkóða slóð."
3394
3395 #: mod/dfrn_confirm.php:594
3396 msgid "Contact record was not found for you on our site."
3397 msgstr "Tengiliðafærslan þín fannst ekki á þjóninum okkar."
3398
3399 #: mod/dfrn_confirm.php:608
3400 #, php-format
3401 msgid "Site public key not available in contact record for URL %s."
3402 msgstr "Opinber lykill er ekki til í tengiliðafærslu fyrir slóð %s."
3403
3404 #: mod/dfrn_confirm.php:628
3405 msgid ""
3406 "The ID provided by your system is a duplicate on our system. It should work "
3407 "if you try again."
3408 msgstr "Skilríkið sem þjónninn þinn gaf upp er þegar afritað á okkar þjón. Þetta ætti að virka ef þú bara reynir aftur."
3409
3410 #: mod/dfrn_confirm.php:639
3411 msgid "Unable to set your contact credentials on our system."
3412 msgstr "Ekki tókst að setja tengiliða skilríkið þitt upp á þjóninum okkar."
3413
3414 #: mod/dfrn_confirm.php:698
3415 msgid "Unable to update your contact profile details on our system"
3416 msgstr "Ekki tókst að uppfæra tengiliða skilríkis upplýsingarnar á okkar þjón"
3417
3418 #: mod/dfrn_confirm.php:770
3419 #, php-format
3420 msgid "%1$s has joined %2$s"
3421 msgstr "%1$s hefur gengið til liðs við %2$s"
3422
3423 #: mod/friendica.php:70
3424 msgid "This is Friendica, version"
3425 msgstr "Þetta er Friendica útgáfa"
3426
3427 #: mod/friendica.php:71
3428 msgid "running at web location"
3429 msgstr "Keyrir á slóð"
3430
3431 #: mod/friendica.php:73
3432 msgid ""
3433 "Please visit <a href=\"http://friendica.com\">Friendica.com</a> to learn "
3434 "more about the Friendica project."
3435 msgstr "Á <a href=\"http://friendica.com\">Friendica.com</a> er hægt að fræðast nánar um Friendica verkefnið."
3436
3437 #: mod/friendica.php:75
3438 msgid "Bug reports and issues: please visit"
3439 msgstr "Villu tilkynningar og vandamál: endilega skoða"
3440
3441 #: mod/friendica.php:75
3442 msgid "the bugtracker at github"
3443 msgstr "villuskráningu á GitHub"
3444
3445 #: mod/friendica.php:76
3446 msgid ""
3447 "Suggestions, praise, donations, etc. - please email \"Info\" at Friendica - "
3448 "dot com"
3449 msgstr "Uppástungur, lof, framlög og svo framvegis - sendið tölvupóst á \"Info\" hjá Friendica - punktur com"
3450
3451 #: mod/friendica.php:90
3452 msgid "Installed plugins/addons/apps:"
3453 msgstr "Uppsettar kerfiseiningar/viðbætur/forrit:"
3454
3455 #: mod/friendica.php:103
3456 msgid "No installed plugins/addons/apps"
3457 msgstr "Engin uppsett kerfiseining/viðbót/forrit"
3458
3459 #: mod/lostpass.php:19
3460 msgid "No valid account found."
3461 msgstr "Engin gildur aðgangur fannst."
3462
3463 #: mod/lostpass.php:35
3464 msgid "Password reset request issued. Check your email."
3465 msgstr "Gefin var beiðni um breytingu á lykilorði. Opnaðu tölvupóstinn þinn."
3466
3467 #: mod/lostpass.php:42
3468 #, php-format
3469 msgid ""
3470 "\n"
3471 "\t\tDear %1$s,\n"
3472 "\t\t\tA request was recently received at \"%2$s\" to reset your account\n"
3473 "\t\tpassword. In order to confirm this request, please select the verification link\n"
3474 "\t\tbelow or paste it into your web browser address bar.\n"
3475 "\n"
3476 "\t\tIf you did NOT request this change, please DO NOT follow the link\n"
3477 "\t\tprovided and ignore and/or delete this email.\n"
3478 "\n"
3479 "\t\tYour password will not be changed unless we can verify that you\n"
3480 "\t\tissued this request."
3481 msgstr ""
3482
3483 #: mod/lostpass.php:53
3484 #, php-format
3485 msgid ""
3486 "\n"
3487 "\t\tFollow this link to verify your identity:\n"
3488 "\n"
3489 "\t\t%1$s\n"
3490 "\n"
3491 "\t\tYou will then receive a follow-up message containing the new password.\n"
3492 "\t\tYou may change that password from your account settings page after logging in.\n"
3493 "\n"
3494 "\t\tThe login details are as follows:\n"
3495 "\n"
3496 "\t\tSite Location:\t%2$s\n"
3497 "\t\tLogin Name:\t%3$s"
3498 msgstr ""
3499
3500 #: mod/lostpass.php:72
3501 #, php-format
3502 msgid "Password reset requested at %s"
3503 msgstr "Beðið var um endurstillingu lykilorðs %s"
3504
3505 #: mod/lostpass.php:92
3506 msgid ""
3507 "Request could not be verified. (You may have previously submitted it.) "
3508 "Password reset failed."
3509 msgstr "Ekki var hægt að sannreyna beiðni. (Það getur verið að þú hafir þegar verið búin/n að senda hana.) Endurstilling á lykilorði tókst ekki."
3510
3511 #: mod/lostpass.php:110
3512 msgid "Your password has been reset as requested."
3513 msgstr "Aðgangsorðið þitt hefur verið endurstilt."
3514
3515 #: mod/lostpass.php:111
3516 msgid "Your new password is"
3517 msgstr "Nýja aðgangsorð þitt er "
3518
3519 #: mod/lostpass.php:112
3520 msgid "Save or copy your new password - and then"
3521 msgstr "Vistaðu eða afritaðu nýja aðgangsorðið - og"
3522
3523 #: mod/lostpass.php:113
3524 msgid "click here to login"
3525 msgstr "smelltu síðan hér til að skrá þig inn"
3526
3527 #: mod/lostpass.php:114
3528 msgid ""
3529 "Your password may be changed from the <em>Settings</em> page after "
3530 "successful login."
3531 msgstr "Þú getur breytt aðgangsorðinu þínu á <em>Stillingar</em> síðunni eftir að þú hefur skráð þig inn."
3532
3533 #: mod/lostpass.php:125
3534 #, php-format
3535 msgid ""
3536 "\n"
3537 "\t\t\t\tDear %1$s,\n"
3538 "\t\t\t\t\tYour password has been changed as requested. Please retain this\n"
3539 "\t\t\t\tinformation for your records (or change your password immediately to\n"
3540 "\t\t\t\tsomething that you will remember).\n"
3541 "\t\t\t"
3542 msgstr ""
3543
3544 #: mod/lostpass.php:131
3545 #, php-format
3546 msgid ""
3547 "\n"
3548 "\t\t\t\tYour login details are as follows:\n"
3549 "\n"
3550 "\t\t\t\tSite Location:\t%1$s\n"
3551 "\t\t\t\tLogin Name:\t%2$s\n"
3552 "\t\t\t\tPassword:\t%3$s\n"
3553 "\n"
3554 "\t\t\t\tYou may change that password from your account settings page after logging in.\n"
3555 "\t\t\t"
3556 msgstr ""
3557
3558 #: mod/lostpass.php:147
3559 #, php-format
3560 msgid "Your password has been changed at %s"
3561 msgstr "Aðgangsorðinu þínu var breytt í %s"
3562
3563 #: mod/lostpass.php:159
3564 msgid "Forgot your Password?"
3565 msgstr "Gleymdir þú lykilorði þínu?"
3566
3567 #: mod/lostpass.php:160
3568 msgid ""
3569 "Enter your email address and submit to have your password reset. Then check "
3570 "your email for further instructions."
3571 msgstr "Sláðu inn tölvupóstfangið þitt til að endurstilla aðgangsorðið og fá leiðbeiningar sendar með tölvupósti."
3572
3573 #: mod/lostpass.php:162
3574 msgid "Reset"
3575 msgstr "Endursetja"
3576
3577 #: mod/hcard.php:10
3578 msgid "No profile"
3579 msgstr "Engin forsíða"
3580
3581 #: mod/help.php:41
3582 msgid "Help:"
3583 msgstr "Hjálp:"
3584
3585 #: mod/wall_upload.php:20 mod/wall_upload.php:33 mod/wall_upload.php:86
3586 #: mod/wall_upload.php:122 mod/wall_upload.php:125 mod/wall_attach.php:17
3587 #: mod/wall_attach.php:25 mod/wall_attach.php:76
3588 msgid "Invalid request."
3589 msgstr "Ógild fyrirspurn."
3590
3591 #: mod/wall_upload.php:151 mod/photos.php:805 mod/profile_photo.php:150
3592 #, php-format
3593 msgid "Image exceeds size limit of %s"
3594 msgstr ""
3595
3596 #: mod/wall_upload.php:188 mod/photos.php:845 mod/profile_photo.php:159
3597 msgid "Unable to process image."
3598 msgstr "Ekki mögulegt afgreiða mynd"
3599
3600 #: mod/wall_upload.php:221 mod/photos.php:872 mod/profile_photo.php:307
3601 msgid "Image upload failed."
3602 msgstr "Ekki hægt að hlaða upp mynd."
3603
3604 #: mod/fsuggest.php:63
3605 msgid "Friend suggestion sent."
3606 msgstr "Vina tillaga send"
3607
3608 #: mod/fsuggest.php:97
3609 msgid "Suggest Friends"
3610 msgstr "Stinga uppá vinum"
3611
3612 #: mod/fsuggest.php:99
3613 #, php-format
3614 msgid "Suggest a friend for %s"
3615 msgstr "Stinga uppá vin fyrir %s"
3616
3617 #: mod/fsuggest.php:107 mod/events.php:507 mod/invite.php:140
3618 #: mod/crepair.php:179 mod/content.php:728 mod/profiles.php:681
3619 #: mod/poke.php:199 mod/photos.php:1124 mod/photos.php:1248
3620 #: mod/photos.php:1566 mod/photos.php:1617 mod/photos.php:1665
3621 #: mod/photos.php:1753 mod/install.php:272 mod/install.php:312
3622 #: mod/contacts.php:575 mod/mood.php:137 mod/localtime.php:45
3623 #: mod/message.php:357 mod/message.php:547 mod/manage.php:143
3624 #: object/Item.php:720 view/theme/frio/config.php:59
3625 #: view/theme/cleanzero/config.php:80 view/theme/quattro/config.php:64
3626 #: view/theme/dispy/config.php:70 view/theme/vier/config.php:107
3627 #: view/theme/diabook/theme.php:633 view/theme/diabook/config.php:148
3628 #: view/theme/duepuntozero/config.php:59
3629 msgid "Submit"
3630 msgstr "Senda inn"
3631
3632 #: mod/lockview.php:31 mod/lockview.php:39
3633 msgid "Remote privacy information not available."
3634 msgstr "Persónuverndar upplýsingar ekki fyrir hendi á fjarlægum vefþjón."
3635
3636 #: mod/lockview.php:48
3637 msgid "Visible to:"
3638 msgstr "Sýnilegt eftirfarandi:"
3639
3640 #: mod/events.php:95 mod/events.php:97
3641 msgid "Event can not end before it has started."
3642 msgstr ""
3643
3644 #: mod/events.php:104 mod/events.php:106
3645 msgid "Event title and start time are required."
3646 msgstr ""
3647
3648 #: mod/events.php:380 mod/cal.php:279
3649 msgid "View"
3650 msgstr "Skoða"
3651
3652 #: mod/events.php:381
3653 msgid "Create New Event"
3654 msgstr "Stofna nýjan atburð"
3655
3656 #: mod/events.php:382 mod/cal.php:280
3657 msgid "Previous"
3658 msgstr "Fyrra"
3659
3660 #: mod/events.php:383 mod/cal.php:281 mod/install.php:231
3661 msgid "Next"
3662 msgstr "Næsta"
3663
3664 #: mod/events.php:483
3665 msgid "Event details"
3666 msgstr "Nánar um atburð"
3667
3668 #: mod/events.php:484
3669 msgid "Starting date and Title are required."
3670 msgstr ""
3671
3672 #: mod/events.php:485 mod/events.php:486
3673 msgid "Event Starts:"
3674 msgstr "Atburður hefst:"
3675
3676 #: mod/events.php:485 mod/events.php:497 mod/profiles.php:709
3677 msgid "Required"
3678 msgstr "Nauðsynlegt"
3679
3680 #: mod/events.php:487 mod/events.php:503
3681 msgid "Finish date/time is not known or not relevant"
3682 msgstr "Loka dagsetning/tímasetning ekki vituð eða skiptir ekki máli"
3683
3684 #: mod/events.php:489 mod/events.php:490
3685 msgid "Event Finishes:"
3686 msgstr "Atburður klárar:"
3687
3688 #: mod/events.php:491 mod/events.php:504
3689 msgid "Adjust for viewer timezone"
3690 msgstr "Heimfæra á tímabelti áhorfanda"
3691
3692 #: mod/events.php:493
3693 msgid "Description:"
3694 msgstr "Lýsing:"
3695
3696 #: mod/events.php:497 mod/events.php:499
3697 msgid "Title:"
3698 msgstr "Titill:"
3699
3700 #: mod/events.php:500 mod/events.php:501
3701 msgid "Share this event"
3702 msgstr "Deila þessum atburði"
3703
3704 #: mod/directory.php:205 view/theme/vier/theme.php:201
3705 #: view/theme/diabook/theme.php:525
3706 msgid "Global Directory"
3707 msgstr "Alheimstengiliðaskrá"
3708
3709 #: mod/directory.php:207
3710 msgid "Find on this site"
3711 msgstr "Leita á þessum vef"
3712
3713 #: mod/directory.php:209
3714 msgid "Results for:"
3715 msgstr "Niðurstöður fyrir:"
3716
3717 #: mod/directory.php:211
3718 msgid "Site Directory"
3719 msgstr "Skrá yfir  tengiliði á þessum vef"
3720
3721 #: mod/directory.php:218
3722 msgid "No entries (some entries may be hidden)."
3723 msgstr "Engar færslur (sumar geta verið faldar)."
3724
3725 #: mod/openid.php:24
3726 msgid "OpenID protocol error. No ID returned."
3727 msgstr "Samskiptavilla í OpenID. Ekkert auðkenni barst."
3728
3729 #: mod/openid.php:60
3730 msgid ""
3731 "Account not found and OpenID registration is not permitted on this site."
3732 msgstr ""
3733
3734 #: mod/uimport.php:50 mod/register.php:191
3735 msgid ""
3736 "This site has exceeded the number of allowed daily account registrations. "
3737 "Please try again tomorrow."
3738 msgstr "Þessi vefur hefur náð hámarks fjölda daglegra nýskráninga. Reyndu aftur á morgun."
3739
3740 #: mod/uimport.php:64 mod/register.php:286
3741 msgid "Import"
3742 msgstr "Flytja inn"
3743
3744 #: mod/uimport.php:66
3745 msgid "Move account"
3746 msgstr "Flytja aðgang"
3747
3748 #: mod/uimport.php:67
3749 msgid "You can import an account from another Friendica server."
3750 msgstr ""
3751
3752 #: mod/uimport.php:68
3753 msgid ""
3754 "You need to export your account from the old server and upload it here. We "
3755 "will recreate your old account here with all your contacts. We will try also"
3756 " to inform your friends that you moved here."
3757 msgstr ""
3758
3759 #: mod/uimport.php:69
3760 msgid ""
3761 "This feature is experimental. We can't import contacts from the OStatus "
3762 "network (GNU Social/Statusnet) or from Diaspora"
3763 msgstr ""
3764
3765 #: mod/uimport.php:70
3766 msgid "Account file"
3767 msgstr ""
3768
3769 #: mod/uimport.php:70
3770 msgid ""
3771 "To export your account, go to \"Settings->Export your personal data\" and "
3772 "select \"Export account\""
3773 msgstr ""
3774
3775 #: mod/nogroup.php:41 mod/viewcontacts.php:97 mod/contacts.php:584
3776 #: mod/contacts.php:939
3777 #, php-format
3778 msgid "Visit %s's profile [%s]"
3779 msgstr "Heimsækja forsíðu %s [%s]"
3780
3781 #: mod/nogroup.php:42 mod/contacts.php:940
3782 msgid "Edit contact"
3783 msgstr "Breyta tengilið"
3784
3785 #: mod/nogroup.php:63
3786 msgid "Contacts who are not members of a group"
3787 msgstr ""
3788
3789 #: mod/match.php:33
3790 msgid "No keywords to match. Please add keywords to your default profile."
3791 msgstr "Engin leitarorð. Bættu við leitarorðum í sjálfgefnu forsíðuna."
3792
3793 #: mod/match.php:86
3794 msgid "is interested in:"
3795 msgstr "hefur áhuga á:"
3796
3797 #: mod/match.php:100
3798 msgid "Profile Match"
3799 msgstr "Forsíða fannst"
3800
3801 #: mod/uexport.php:29
3802 msgid "Export account"
3803 msgstr ""
3804
3805 #: mod/uexport.php:29
3806 msgid ""
3807 "Export your account info and contacts. Use this to make a backup of your "
3808 "account and/or to move it to another server."
3809 msgstr ""
3810
3811 #: mod/uexport.php:30
3812 msgid "Export all"
3813 msgstr ""
3814
3815 #: mod/uexport.php:30
3816 msgid ""
3817 "Export your accout info, contacts and all your items as json. Could be a "
3818 "very big file, and could take a lot of time. Use this to make a full backup "
3819 "of your account (photos are not exported)"
3820 msgstr ""
3821
3822 #: mod/uexport.php:37 mod/settings.php:95
3823 msgid "Export personal data"
3824 msgstr "Sækja persónuleg gögn"
3825
3826 #: mod/invite.php:27
3827 msgid "Total invitation limit exceeded."
3828 msgstr ""
3829
3830 #: mod/invite.php:49
3831 #, php-format
3832 msgid "%s : Not a valid email address."
3833 msgstr "%s : Ekki gilt póstfang"
3834
3835 #: mod/invite.php:73
3836 msgid "Please join us on Friendica"
3837 msgstr ""
3838
3839 #: mod/invite.php:84
3840 msgid "Invitation limit exceeded. Please contact your site administrator."
3841 msgstr ""
3842
3843 #: mod/invite.php:89
3844 #, php-format
3845 msgid "%s : Message delivery failed."
3846 msgstr "%s : Skilaboð komust ekki til skila."
3847
3848 #: mod/invite.php:93
3849 #, php-format
3850 msgid "%d message sent."
3851 msgid_plural "%d messages sent."
3852 msgstr[0] "%d skilaboð send."
3853 msgstr[1] "%d skilaboð send"
3854
3855 #: mod/invite.php:112
3856 msgid "You have no more invitations available"
3857 msgstr "Þú hefur ekki fleiri boðskort."
3858
3859 #: mod/invite.php:120
3860 #, php-format
3861 msgid ""
3862 "Visit %s for a list of public sites that you can join. Friendica members on "
3863 "other sites can all connect with each other, as well as with members of many"
3864 " other social networks."
3865 msgstr ""
3866
3867 #: mod/invite.php:122
3868 #, php-format
3869 msgid ""
3870 "To accept this invitation, please visit and register at %s or any other "
3871 "public Friendica website."
3872 msgstr ""
3873
3874 #: mod/invite.php:123
3875 #, php-format
3876 msgid ""
3877 "Friendica sites all inter-connect to create a huge privacy-enhanced social "
3878 "web that is owned and controlled by its members. They can also connect with "
3879 "many traditional social networks. See %s for a list of alternate Friendica "
3880 "sites you can join."
3881 msgstr ""
3882
3883 #: mod/invite.php:126
3884 msgid ""
3885 "Our apologies. This system is not currently configured to connect with other"
3886 " public sites or invite members."
3887 msgstr ""
3888
3889 #: mod/invite.php:132
3890 msgid "Send invitations"
3891 msgstr "Senda kynningar"
3892
3893 #: mod/invite.php:133
3894 msgid "Enter email addresses, one per line:"
3895 msgstr "Póstföng, eitt í hverja línu:"
3896
3897 #: mod/invite.php:134 mod/wallmessage.php:151 mod/message.php:351
3898 #: mod/message.php:541
3899 msgid "Your message:"
3900 msgstr "Skilaboðin:"
3901
3902 #: mod/invite.php:135
3903 msgid ""
3904 "You are cordially invited to join me and other close friends on Friendica - "
3905 "and help us to create a better social web."
3906 msgstr ""
3907
3908 #: mod/invite.php:137
3909 msgid "You will need to supply this invitation code: $invite_code"
3910 msgstr "Þú þarft að nota eftirfarandi boðskorta auðkenni: $invite_code"
3911
3912 #: mod/invite.php:137
3913 msgid ""
3914 "Once you have registered, please connect with me via my profile page at:"
3915 msgstr "Þegar þú hefur nýskráð þig, hafðu samband við mig gegnum síðuna mína á:"
3916
3917 #: mod/invite.php:139
3918 msgid ""
3919 "For more information about the Friendica project and why we feel it is "
3920 "important, please visit http://friendica.com"
3921 msgstr ""
3922
3923 #: mod/fbrowser.php:41 mod/fbrowser.php:62 mod/photos.php:62
3924 #: mod/photos.php:192 mod/photos.php:1106 mod/photos.php:1232
3925 #: mod/photos.php:1255 mod/photos.php:1825 mod/photos.php:1837
3926 #: view/theme/diabook/theme.php:499
3927 msgid "Contact Photos"
3928 msgstr "Myndir tengiliðs"
3929
3930 #: mod/fbrowser.php:133
3931 msgid "Files"
3932 msgstr "Skrár"
3933
3934 #: mod/maintenance.php:5
3935 msgid "System down for maintenance"
3936 msgstr "Kerfið er óvirkt vegna viðhalds"
3937
3938 #: mod/profperm.php:25 mod/profperm.php:56
3939 msgid "Invalid profile identifier."
3940 msgstr "Ógilt tengiliða auðkenni"
3941
3942 #: mod/profperm.php:102
3943 msgid "Profile Visibility Editor"
3944 msgstr "Sýsla með sjáanleika forsíðu"
3945
3946 #: mod/profperm.php:106 mod/group.php:223
3947 msgid "Click on a contact to add or remove."
3948 msgstr "Ýttu á tengilið til að bæta við hóp eða taka úr hóp."
3949
3950 #: mod/profperm.php:115
3951 msgid "Visible To"
3952 msgstr "Sjáanlegur hverjum"
3953
3954 #: mod/profperm.php:131
3955 msgid "All Contacts (with secure profile access)"
3956 msgstr "Allir tengiliðir (með öruggann aðgang að forsíðu)"
3957
3958 #: mod/viewcontacts.php:72
3959 msgid "No contacts."
3960 msgstr "Enginn tengiliður"
3961
3962 #: mod/crepair.php:87
3963 msgid "Contact settings applied."
3964 msgstr "Stillingar tengiliðs uppfærðar."
3965
3966 #: mod/crepair.php:89
3967 msgid "Contact update failed."
3968 msgstr "Uppfærsla tengiliðs mistókst."
3969
3970 #: mod/crepair.php:120
3971 msgid ""
3972 "<strong>WARNING: This is highly advanced</strong> and if you enter incorrect"
3973 " information your communications with this contact may stop working."
3974 msgstr "<strong>AÐVÖRUN: Þetta er mjög flókið</strong> og ef þú setur inn vitlausar upplýsingar þá munu samskipti við þennan tengilið hætta að virka."
3975
3976 #: mod/crepair.php:121
3977 msgid ""
3978 "Please use your browser 'Back' button <strong>now</strong> if you are "
3979 "uncertain what to do on this page."
3980 msgstr "Notaðu \"Til baka\" hnappinn <strong>núna</strong> ef þú ert ekki viss um hvað þú eigir að gera á þessari síðu."
3981
3982 #: mod/crepair.php:134 mod/crepair.php:136
3983 msgid "No mirroring"
3984 msgstr ""
3985
3986 #: mod/crepair.php:134
3987 msgid "Mirror as forwarded posting"
3988 msgstr ""
3989
3990 #: mod/crepair.php:134 mod/crepair.php:136
3991 msgid "Mirror as my own posting"
3992 msgstr ""
3993
3994 #: mod/crepair.php:150
3995 msgid "Return to contact editor"
3996 msgstr "Fara til baka í tengiliðasýsl"
3997
3998 #: mod/crepair.php:152
3999 msgid "Refetch contact data"
4000 msgstr ""
4001
4002 #: mod/crepair.php:153 mod/admin.php:1371 mod/admin.php:1384
4003 #: mod/admin.php:1396 mod/admin.php:1412 mod/settings.php:665
4004 #: mod/settings.php:691
4005 msgid "Name"
4006 msgstr "Nafn"
4007
4008 #: mod/crepair.php:154
4009 msgid "Account Nickname"
4010 msgstr "Gælunafn notanda"
4011
4012 #: mod/crepair.php:155
4013 msgid "@Tagname - overrides Name/Nickname"
4014 msgstr "@Merkjanafn - yfirskrifar Nafn/Gælunafn"
4015
4016 #: mod/crepair.php:156
4017 msgid "Account URL"
4018 msgstr "Heimasíða notanda"
4019
4020 #: mod/crepair.php:157
4021 msgid "Friend Request URL"
4022 msgstr "Slóð vinabeiðnar"
4023
4024 #: mod/crepair.php:158
4025 msgid "Friend Confirm URL"
4026 msgstr "Slóð vina staðfestingar "
4027
4028 #: mod/crepair.php:159
4029 msgid "Notification Endpoint URL"
4030 msgstr "Slóð loka tilkynningar"
4031
4032 #: mod/crepair.php:160
4033 msgid "Poll/Feed URL"
4034 msgstr "Slóð á könnun/fréttastraum"
4035
4036 #: mod/crepair.php:161
4037 msgid "New photo from this URL"
4038 msgstr "Ný mynd frá slóð"
4039
4040 #: mod/crepair.php:162
4041 msgid "Remote Self"
4042 msgstr ""
4043
4044 #: mod/crepair.php:165
4045 msgid "Mirror postings from this contact"
4046 msgstr ""
4047
4048 #: mod/crepair.php:167
4049 msgid ""
4050 "Mark this contact as remote_self, this will cause friendica to repost new "
4051 "entries from this contact."
4052 msgstr ""
4053
4054 #: mod/tagrm.php:41
4055 msgid "Tag removed"
4056 msgstr "Merki fjarlægt"
4057
4058 #: mod/tagrm.php:79
4059 msgid "Remove Item Tag"
4060 msgstr "Fjarlægja merki  "
4061
4062 #: mod/tagrm.php:81
4063 msgid "Select a tag to remove: "
4064 msgstr "Veldu merki til að fjarlægja:"
4065
4066 #: mod/tagrm.php:93 mod/delegate.php:139
4067 msgid "Remove"
4068 msgstr "Fjarlægja"
4069
4070 #: mod/ping.php:272
4071 msgid "{0} wants to be your friend"
4072 msgstr "{0} vill vera vinur þinn"
4073
4074 #: mod/ping.php:287
4075 msgid "{0} sent you a message"
4076 msgstr "{0} sendi þér skilboð"
4077
4078 #: mod/ping.php:302
4079 msgid "{0} requested registration"
4080 msgstr "{0} óskaði eftir skráningu"
4081
4082 #: mod/admin.php:92
4083 msgid "Theme settings updated."
4084 msgstr "Þemastillingar uppfærðar."
4085
4086 #: mod/admin.php:156 mod/admin.php:923
4087 msgid "Site"
4088 msgstr "Vefur"
4089
4090 #: mod/admin.php:157 mod/admin.php:867 mod/admin.php:1379 mod/admin.php:1394
4091 msgid "Users"
4092 msgstr "Notendur"
4093
4094 #: mod/admin.php:158 mod/admin.php:1496 mod/admin.php:1556 mod/settings.php:74
4095 msgid "Plugins"
4096 msgstr "Kerfiseiningar"
4097
4098 #: mod/admin.php:159 mod/admin.php:1754 mod/admin.php:1804
4099 msgid "Themes"
4100 msgstr "Þemu"
4101
4102 #: mod/admin.php:160 mod/settings.php:52
4103 msgid "Additional features"
4104 msgstr "Viðbótareiginleikar"
4105
4106 #: mod/admin.php:161
4107 msgid "DB updates"
4108 msgstr "Gagnagrunnsuppfærslur"
4109
4110 #: mod/admin.php:162 mod/admin.php:397
4111 msgid "Inspect Queue"
4112 msgstr ""
4113
4114 #: mod/admin.php:163 mod/admin.php:363
4115 msgid "Federation Statistics"
4116 msgstr ""
4117
4118 #: mod/admin.php:177 mod/admin.php:188 mod/admin.php:1872
4119 msgid "Logs"
4120 msgstr "Atburðaskrá"
4121
4122 #: mod/admin.php:178 mod/admin.php:1939
4123 msgid "View Logs"
4124 msgstr "Skoða atburðaskrár"
4125
4126 #: mod/admin.php:179
4127 msgid "probe address"
4128 msgstr ""
4129
4130 #: mod/admin.php:180
4131 msgid "check webfinger"
4132 msgstr ""
4133
4134 #: mod/admin.php:187
4135 msgid "Plugin Features"
4136 msgstr "Eiginleikar kerfiseiningar"
4137
4138 #: mod/admin.php:189
4139 msgid "diagnostics"
4140 msgstr "greining"
4141
4142 #: mod/admin.php:190
4143 msgid "User registrations waiting for confirmation"
4144 msgstr "Notenda nýskráningar bíða samþykkis"
4145
4146 #: mod/admin.php:356
4147 msgid ""
4148 "This page offers you some numbers to the known part of the federated social "
4149 "network your Friendica node is part of. These numbers are not complete but "
4150 "only reflect the part of the network your node is aware of."
4151 msgstr ""
4152
4153 #: mod/admin.php:357
4154 msgid ""
4155 "The <em>Auto Discovered Contact Directory</em> feature is not enabled, it "
4156 "will improve the data displayed here."
4157 msgstr ""
4158
4159 #: mod/admin.php:362 mod/admin.php:396 mod/admin.php:460 mod/admin.php:922
4160 #: mod/admin.php:1378 mod/admin.php:1495 mod/admin.php:1555 mod/admin.php:1753
4161 #: mod/admin.php:1803 mod/admin.php:1871 mod/admin.php:1938
4162 msgid "Administration"
4163 msgstr "Stjórnun"
4164
4165 #: mod/admin.php:369
4166 #, php-format
4167 msgid "Currently this node is aware of %d nodes from the following platforms:"
4168 msgstr ""
4169
4170 #: mod/admin.php:399
4171 msgid "ID"
4172 msgstr ""
4173
4174 #: mod/admin.php:400
4175 msgid "Recipient Name"
4176 msgstr "Nafn viðtakanda"
4177
4178 #: mod/admin.php:401
4179 msgid "Recipient Profile"
4180 msgstr "Forsíða viðtakanda"
4181
4182 #: mod/admin.php:403
4183 msgid "Created"
4184 msgstr "Búið til"
4185
4186 #: mod/admin.php:404
4187 msgid "Last Tried"
4188 msgstr "Síðast prófað"
4189
4190 #: mod/admin.php:405
4191 msgid ""
4192 "This page lists the content of the queue for outgoing postings. These are "
4193 "postings the initial delivery failed for. They will be resend later and "
4194 "eventually deleted if the delivery fails permanently."
4195 msgstr ""
4196
4197 #: mod/admin.php:424 mod/admin.php:1327
4198 msgid "Normal Account"
4199 msgstr "Venjulegur notandi"
4200
4201 #: mod/admin.php:425 mod/admin.php:1328
4202 msgid "Soapbox Account"
4203 msgstr "Sápukassa notandi"
4204
4205 #: mod/admin.php:426 mod/admin.php:1329
4206 msgid "Community/Celebrity Account"
4207 msgstr "Hópa-/Stjörnusíða"
4208
4209 #: mod/admin.php:427 mod/admin.php:1330
4210 msgid "Automatic Friend Account"
4211 msgstr "Verður sjálfkrafa vinur notandi"
4212
4213 #: mod/admin.php:428
4214 msgid "Blog Account"
4215 msgstr ""
4216
4217 #: mod/admin.php:429
4218 msgid "Private Forum"
4219 msgstr "Einkaspjallsvæði"
4220
4221 #: mod/admin.php:455
4222 msgid "Message queues"
4223 msgstr ""
4224
4225 #: mod/admin.php:461
4226 msgid "Summary"
4227 msgstr "Samantekt"
4228
4229 #: mod/admin.php:463
4230 msgid "Registered users"
4231 msgstr "Skráðir notendur"
4232
4233 #: mod/admin.php:465
4234 msgid "Pending registrations"
4235 msgstr "Nýskráningar í bið"
4236
4237 #: mod/admin.php:466
4238 msgid "Version"
4239 msgstr "Útgáfa"
4240
4241 #: mod/admin.php:471
4242 msgid "Active plugins"
4243 msgstr "Virkar kerfiseiningar"
4244
4245 #: mod/admin.php:494
4246 msgid "Can not parse base url. Must have at least <scheme>://<domain>"
4247 msgstr ""
4248
4249 #: mod/admin.php:795
4250 msgid "RINO2 needs mcrypt php extension to work."
4251 msgstr ""
4252
4253 #: mod/admin.php:803
4254 msgid "Site settings updated."
4255 msgstr "Stillingar vefsvæðis uppfærðar."
4256
4257 #: mod/admin.php:831 mod/settings.php:919
4258 msgid "No special theme for mobile devices"
4259 msgstr ""
4260
4261 #: mod/admin.php:850
4262 msgid "No community page"
4263 msgstr ""
4264
4265 #: mod/admin.php:851
4266 msgid "Public postings from users of this site"
4267 msgstr ""
4268
4269 #: mod/admin.php:852
4270 msgid "Global community page"
4271 msgstr ""
4272
4273 #: mod/admin.php:857 mod/contacts.php:529
4274 msgid "Never"
4275 msgstr "aldrei"
4276
4277 #: mod/admin.php:858
4278 msgid "At post arrival"
4279 msgstr ""
4280
4281 #: mod/admin.php:866 mod/contacts.php:556
4282 msgid "Disabled"
4283 msgstr "Slökkt"
4284
4285 #: mod/admin.php:868
4286 msgid "Users, Global Contacts"
4287 msgstr ""
4288
4289 #: mod/admin.php:869
4290 msgid "Users, Global Contacts/fallback"
4291 msgstr ""
4292
4293 #: mod/admin.php:873
4294 msgid "One month"
4295 msgstr "Einn mánuður"
4296
4297 #: mod/admin.php:874
4298 msgid "Three months"
4299 msgstr "Þrír mánuðir"
4300
4301 #: mod/admin.php:875
4302 msgid "Half a year"
4303 msgstr "Hálft ár"
4304
4305 #: mod/admin.php:876
4306 msgid "One year"
4307 msgstr "Eitt ár"
4308
4309 #: mod/admin.php:881
4310 msgid "Multi user instance"
4311 msgstr ""
4312
4313 #: mod/admin.php:904
4314 msgid "Closed"
4315 msgstr "Lokað"
4316
4317 #: mod/admin.php:905
4318 msgid "Requires approval"
4319 msgstr "Þarf samþykki"
4320
4321 #: mod/admin.php:906
4322 msgid "Open"
4323 msgstr "Opið"
4324
4325 #: mod/admin.php:910
4326 msgid "No SSL policy, links will track page SSL state"
4327 msgstr ""
4328
4329 #: mod/admin.php:911
4330 msgid "Force all links to use SSL"
4331 msgstr ""
4332
4333 #: mod/admin.php:912
4334 msgid "Self-signed certificate, use SSL for local links only (discouraged)"
4335 msgstr ""
4336
4337 #: mod/admin.php:924 mod/admin.php:1557 mod/admin.php:1805 mod/admin.php:1873
4338 #: mod/admin.php:2022 mod/settings.php:663 mod/settings.php:773
4339 #: mod/settings.php:820 mod/settings.php:889 mod/settings.php:976
4340 #: mod/settings.php:1214
4341 msgid "Save Settings"
4342 msgstr "Vista stillingar"
4343
4344 #: mod/admin.php:925 mod/register.php:263
4345 msgid "Registration"
4346 msgstr "Nýskráning"
4347
4348 #: mod/admin.php:926
4349 msgid "File upload"
4350 msgstr "Hlaða upp skrá"
4351
4352 #: mod/admin.php:927
4353 msgid "Policies"
4354 msgstr "Stefna"
4355
4356 #: mod/admin.php:929
4357 msgid "Auto Discovered Contact Directory"
4358 msgstr ""
4359
4360 #: mod/admin.php:930
4361 msgid "Performance"
4362 msgstr "Afköst"
4363
4364 #: mod/admin.php:931
4365 msgid "Worker"
4366 msgstr ""
4367
4368 #: mod/admin.php:932
4369 msgid ""
4370 "Relocate - WARNING: advanced function. Could make this server unreachable."
4371 msgstr ""
4372
4373 #: mod/admin.php:935
4374 msgid "Site name"
4375 msgstr "Nafn síðu"
4376
4377 #: mod/admin.php:936
4378 msgid "Host name"
4379 msgstr "Vélarheiti"
4380
4381 #: mod/admin.php:937
4382 msgid "Sender Email"
4383 msgstr "Tölvupóstfang sendanda"
4384
4385 #: mod/admin.php:937
4386 msgid ""
4387 "The email address your server shall use to send notification emails from."
4388 msgstr ""
4389
4390 #: mod/admin.php:938
4391 msgid "Banner/Logo"
4392 msgstr "Borði/Merki"
4393
4394 #: mod/admin.php:939
4395 msgid "Shortcut icon"
4396 msgstr "Táknmynd flýtivísunar"
4397
4398 #: mod/admin.php:939
4399 msgid "Link to an icon that will be used for browsers."
4400 msgstr ""
4401
4402 #: mod/admin.php:940
4403 msgid "Touch icon"
4404 msgstr ""
4405
4406 #: mod/admin.php:940
4407 msgid "Link to an icon that will be used for tablets and mobiles."
4408 msgstr ""
4409
4410 #: mod/admin.php:941
4411 msgid "Additional Info"
4412 msgstr ""
4413
4414 #: mod/admin.php:941
4415 #, php-format
4416 msgid ""
4417 "For public servers: you can add additional information here that will be "
4418 "listed at %s/siteinfo."
4419 msgstr ""
4420
4421 #: mod/admin.php:942
4422 msgid "System language"
4423 msgstr "Tungumál kerfis"
4424
4425 #: mod/admin.php:943
4426 msgid "System theme"
4427 msgstr "Þema kerfis"
4428
4429 #: mod/admin.php:943
4430 msgid ""
4431 "Default system theme - may be over-ridden by user profiles - <a href='#' "
4432 "id='cnftheme'>change theme settings</a>"
4433 msgstr ""
4434
4435 #: mod/admin.php:944
4436 msgid "Mobile system theme"
4437 msgstr ""
4438
4439 #: mod/admin.php:944
4440 msgid "Theme for mobile devices"
4441 msgstr ""
4442
4443 #: mod/admin.php:945
4444 msgid "SSL link policy"
4445 msgstr ""
4446
4447 #: mod/admin.php:945
4448 msgid "Determines whether generated links should be forced to use SSL"
4449 msgstr ""
4450
4451 #: mod/admin.php:946
4452 msgid "Force SSL"
4453 msgstr "Þvinga SSL"
4454
4455 #: mod/admin.php:946
4456 msgid ""
4457 "Force all Non-SSL requests to SSL - Attention: on some systems it could lead"
4458 " to endless loops."
4459 msgstr ""
4460
4461 #: mod/admin.php:947
4462 msgid "Old style 'Share'"
4463 msgstr ""
4464
4465 #: mod/admin.php:947
4466 msgid "Deactivates the bbcode element 'share' for repeating items."
4467 msgstr ""
4468
4469 #: mod/admin.php:948
4470 msgid "Hide help entry from navigation menu"
4471 msgstr ""
4472
4473 #: mod/admin.php:948
4474 msgid ""
4475 "Hides the menu entry for the Help pages from the navigation menu. You can "
4476 "still access it calling /help directly."
4477 msgstr ""
4478
4479 #: mod/admin.php:949
4480 msgid "Single user instance"
4481 msgstr ""
4482
4483 #: mod/admin.php:949
4484 msgid "Make this instance multi-user or single-user for the named user"
4485 msgstr ""
4486
4487 #: mod/admin.php:950
4488 msgid "Maximum image size"
4489 msgstr "Mesta stærð mynda"
4490
4491 #: mod/admin.php:950
4492 msgid ""
4493 "Maximum size in bytes of uploaded images. Default is 0, which means no "
4494 "limits."
4495 msgstr ""
4496
4497 #: mod/admin.php:951
4498 msgid "Maximum image length"
4499 msgstr ""
4500
4501 #: mod/admin.php:951
4502 msgid ""
4503 "Maximum length in pixels of the longest side of uploaded images. Default is "
4504 "-1, which means no limits."
4505 msgstr ""
4506
4507 #: mod/admin.php:952
4508 msgid "JPEG image quality"
4509 msgstr "JPEG myndgæði"
4510
4511 #: mod/admin.php:952
4512 msgid ""
4513 "Uploaded JPEGS will be saved at this quality setting [0-100]. Default is "
4514 "100, which is full quality."
4515 msgstr ""
4516
4517 #: mod/admin.php:954
4518 msgid "Register policy"
4519 msgstr "Stefna varðandi nýskráningar"
4520
4521 #: mod/admin.php:955
4522 msgid "Maximum Daily Registrations"
4523 msgstr ""
4524
4525 #: mod/admin.php:955
4526 msgid ""
4527 "If registration is permitted above, this sets the maximum number of new user"
4528 " registrations to accept per day.  If register is set to closed, this "
4529 "setting has no effect."
4530 msgstr ""
4531
4532 #: mod/admin.php:956
4533 msgid "Register text"
4534 msgstr "Texti við nýskráningu"
4535
4536 #: mod/admin.php:956
4537 msgid "Will be displayed prominently on the registration page."
4538 msgstr ""
4539
4540 #: mod/admin.php:957
4541 msgid "Accounts abandoned after x days"
4542 msgstr "Yfirgefnir notendur eftir x daga"
4543
4544 #: mod/admin.php:957
4545 msgid ""
4546 "Will not waste system resources polling external sites for abandonded "
4547 "accounts. Enter 0 for no time limit."
4548 msgstr "Hættir að eyða afli í að sækja færslur á ytri vefi fyrir yfirgefna notendur.  0 þýðir notendur merkjast ekki yfirgefnir."
4549
4550 #: mod/admin.php:958
4551 msgid "Allowed friend domains"
4552 msgstr "Leyfð lén vina"
4553
4554 #: mod/admin.php:958
4555 msgid ""
4556 "Comma separated list of domains which are allowed to establish friendships "
4557 "with this site. Wildcards are accepted. Empty to allow any domains"
4558 msgstr ""
4559
4560 #: mod/admin.php:959
4561 msgid "Allowed email domains"
4562 msgstr "Leyfð lén póstfangs"
4563
4564 #: mod/admin.php:959
4565 msgid ""
4566 "Comma separated list of domains which are allowed in email addresses for "
4567 "registrations to this site. Wildcards are accepted. Empty to allow any "
4568 "domains"
4569 msgstr ""
4570
4571 #: mod/admin.php:960
4572 msgid "Block public"
4573 msgstr "Loka á opinberar færslur"
4574
4575 #: mod/admin.php:960
4576 msgid ""
4577 "Check to block public access to all otherwise public personal pages on this "
4578 "site unless you are currently logged in."
4579 msgstr ""
4580
4581 #: mod/admin.php:961
4582 msgid "Force publish"
4583 msgstr "Skylda að vera í tengiliðalista"
4584
4585 #: mod/admin.php:961
4586 msgid ""
4587 "Check to force all profiles on this site to be listed in the site directory."
4588 msgstr ""
4589
4590 #: mod/admin.php:962
4591 msgid "Global directory URL"
4592 msgstr ""
4593
4594 #: mod/admin.php:962
4595 msgid ""
4596 "URL to the global directory. If this is not set, the global directory is "
4597 "completely unavailable to the application."
4598 msgstr ""
4599
4600 #: mod/admin.php:963
4601 msgid "Allow threaded items"
4602 msgstr ""
4603
4604 #: mod/admin.php:963
4605 msgid "Allow infinite level threading for items on this site."
4606 msgstr ""
4607
4608 #: mod/admin.php:964
4609 msgid "Private posts by default for new users"
4610 msgstr ""
4611
4612 #: mod/admin.php:964
4613 msgid ""
4614 "Set default post permissions for all new members to the default privacy "
4615 "group rather than public."
4616 msgstr ""
4617
4618 #: mod/admin.php:965
4619 msgid "Don't include post content in email notifications"
4620 msgstr ""
4621
4622 #: mod/admin.php:965
4623 msgid ""
4624 "Don't include the content of a post/comment/private message/etc. in the "
4625 "email notifications that are sent out from this site, as a privacy measure."
4626 msgstr ""
4627
4628 #: mod/admin.php:966
4629 msgid "Disallow public access to addons listed in the apps menu."
4630 msgstr "Hindra opið aðgengi að viðbótum í forritavalmyndinni."
4631
4632 #: mod/admin.php:966
4633 msgid ""
4634 "Checking this box will restrict addons listed in the apps menu to members "
4635 "only."
4636 msgstr "Ef hakað er í þetta verður aðgengi að viðbótum í forritavalmyndinni takmarkað við meðlimi."
4637
4638 #: mod/admin.php:967
4639 msgid "Don't embed private images in posts"
4640 msgstr ""
4641
4642 #: mod/admin.php:967
4643 msgid ""
4644 "Don't replace locally-hosted private photos in posts with an embedded copy "
4645 "of the image. This means that contacts who receive posts containing private "
4646 "photos will have to authenticate and load each image, which may take a "
4647 "while."
4648 msgstr ""
4649
4650 #: mod/admin.php:968
4651 msgid "Allow Users to set remote_self"
4652 msgstr ""
4653
4654 #: mod/admin.php:968
4655 msgid ""
4656 "With checking this, every user is allowed to mark every contact as a "
4657 "remote_self in the repair contact dialog. Setting this flag on a contact "
4658 "causes mirroring every posting of that contact in the users stream."
4659 msgstr ""
4660
4661 #: mod/admin.php:969
4662 msgid "Block multiple registrations"
4663 msgstr "Banna margar skráningar"
4664
4665 #: mod/admin.php:969
4666 msgid "Disallow users to register additional accounts for use as pages."
4667 msgstr ""
4668
4669 #: mod/admin.php:970
4670 msgid "OpenID support"
4671 msgstr "Leyfa OpenID auðkenningu"
4672
4673 #: mod/admin.php:970
4674 msgid "OpenID support for registration and logins."
4675 msgstr ""
4676
4677 #: mod/admin.php:971
4678 msgid "Fullname check"
4679 msgstr "Fullt nafn skilyrði"
4680
4681 #: mod/admin.php:971
4682 msgid ""
4683 "Force users to register with a space between firstname and lastname in Full "
4684 "name, as an antispam measure"
4685 msgstr ""
4686
4687 #: mod/admin.php:972
4688 msgid "UTF-8 Regular expressions"
4689 msgstr "UTF-8 hefðbundin stöfun"
4690
4691 #: mod/admin.php:972
4692 msgid "Use PHP UTF8 regular expressions"
4693 msgstr ""
4694
4695 #: mod/admin.php:973
4696 msgid "Community Page Style"
4697 msgstr ""
4698
4699 #: mod/admin.php:973
4700 msgid ""
4701 "Type of community page to show. 'Global community' shows every public "
4702 "posting from an open distributed network that arrived on this server."
4703 msgstr ""
4704
4705 #: mod/admin.php:974
4706 msgid "Posts per user on community page"
4707 msgstr ""
4708
4709 #: mod/admin.php:974
4710 msgid ""
4711 "The maximum number of posts per user on the community page. (Not valid for "
4712 "'Global Community')"
4713 msgstr ""
4714
4715 #: mod/admin.php:975
4716 msgid "Enable OStatus support"
4717 msgstr "Leyfa OStatus stuðning"
4718
4719 #: mod/admin.php:975
4720 msgid ""
4721 "Provide built-in OStatus (StatusNet, GNU Social etc.) compatibility. All "
4722 "communications in OStatus are public, so privacy warnings will be "
4723 "occasionally displayed."
4724 msgstr ""
4725
4726 #: mod/admin.php:976
4727 msgid "OStatus conversation completion interval"
4728 msgstr ""
4729
4730 #: mod/admin.php:976
4731 msgid ""
4732 "How often shall the poller check for new entries in OStatus conversations? "
4733 "This can be a very ressource task."
4734 msgstr ""
4735
4736 #: mod/admin.php:977
4737 msgid "Only import OStatus threads from our contacts"
4738 msgstr ""
4739
4740 #: mod/admin.php:977
4741 msgid ""
4742 "Normally we import every content from our OStatus contacts. With this option"
4743 " we only store threads that are started by a contact that is known on our "
4744 "system."
4745 msgstr ""
4746
4747 #: mod/admin.php:978
4748 msgid "OStatus support can only be enabled if threading is enabled."
4749 msgstr ""
4750
4751 #: mod/admin.php:980
4752 msgid ""
4753 "Diaspora support can't be enabled because Friendica was installed into a sub"
4754 " directory."
4755 msgstr ""
4756
4757 #: mod/admin.php:981
4758 msgid "Enable Diaspora support"
4759 msgstr "Leyfa Diaspora tengingar"
4760
4761 #: mod/admin.php:981
4762 msgid "Provide built-in Diaspora network compatibility."
4763 msgstr ""
4764
4765 #: mod/admin.php:982
4766 msgid "Only allow Friendica contacts"
4767 msgstr "Aðeins leyfa Friendica notendur"
4768
4769 #: mod/admin.php:982
4770 msgid ""
4771 "All contacts must use Friendica protocols. All other built-in communication "
4772 "protocols disabled."
4773 msgstr ""
4774
4775 #: mod/admin.php:983
4776 msgid "Verify SSL"
4777 msgstr "Sannreyna SSL"
4778
4779 #: mod/admin.php:983
4780 msgid ""
4781 "If you wish, you can turn on strict certificate checking. This will mean you"
4782 " cannot connect (at all) to self-signed SSL sites."
4783 msgstr ""
4784
4785 #: mod/admin.php:984
4786 msgid "Proxy user"
4787 msgstr "Proxy notandi"
4788
4789 #: mod/admin.php:985
4790 msgid "Proxy URL"
4791 msgstr "Proxy slóð"
4792
4793 #: mod/admin.php:986
4794 msgid "Network timeout"
4795 msgstr "Net tími útrunninn"
4796
4797 #: mod/admin.php:986
4798 msgid "Value is in seconds. Set to 0 for unlimited (not recommended)."
4799 msgstr ""
4800
4801 #: mod/admin.php:987
4802 msgid "Delivery interval"
4803 msgstr ""
4804
4805 #: mod/admin.php:987
4806 msgid ""
4807 "Delay background delivery processes by this many seconds to reduce system "
4808 "load. Recommend: 4-5 for shared hosts, 2-3 for virtual private servers. 0-1 "
4809 "for large dedicated servers."
4810 msgstr ""
4811
4812 #: mod/admin.php:988
4813 msgid "Poll interval"
4814 msgstr ""
4815
4816 #: mod/admin.php:988
4817 msgid ""
4818 "Delay background polling processes by this many seconds to reduce system "
4819 "load. If 0, use delivery interval."
4820 msgstr ""
4821
4822 #: mod/admin.php:989
4823 msgid "Maximum Load Average"
4824 msgstr "Mesta meðaltals álag"
4825
4826 #: mod/admin.php:989
4827 msgid ""
4828 "Maximum system load before delivery and poll processes are deferred - "
4829 "default 50."
4830 msgstr ""
4831
4832 #: mod/admin.php:990
4833 msgid "Maximum Load Average (Frontend)"
4834 msgstr ""
4835
4836 #: mod/admin.php:990
4837 msgid "Maximum system load before the frontend quits service - default 50."
4838 msgstr ""
4839
4840 #: mod/admin.php:991
4841 msgid "Maximum table size for optimization"
4842 msgstr ""
4843
4844 #: mod/admin.php:991
4845 msgid ""
4846 "Maximum table size (in MB) for the automatic optimization - default 100 MB. "
4847 "Enter -1 to disable it."
4848 msgstr ""
4849
4850 #: mod/admin.php:992
4851 msgid "Minimum level of fragmentation"
4852 msgstr ""
4853
4854 #: mod/admin.php:992
4855 msgid ""
4856 "Minimum fragmenation level to start the automatic optimization - default "
4857 "value is 30%."
4858 msgstr ""
4859
4860 #: mod/admin.php:994
4861 msgid "Periodical check of global contacts"
4862 msgstr ""
4863
4864 #: mod/admin.php:994
4865 msgid ""
4866 "If enabled, the global contacts are checked periodically for missing or "
4867 "outdated data and the vitality of the contacts and servers."
4868 msgstr ""
4869
4870 #: mod/admin.php:995
4871 msgid "Days between requery"
4872 msgstr ""
4873
4874 #: mod/admin.php:995
4875 msgid "Number of days after which a server is requeried for his contacts."
4876 msgstr ""
4877
4878 #: mod/admin.php:996
4879 msgid "Discover contacts from other servers"
4880 msgstr ""
4881
4882 #: mod/admin.php:996
4883 msgid ""
4884 "Periodically query other servers for contacts. You can choose between "
4885 "'users': the users on the remote system, 'Global Contacts': active contacts "
4886 "that are known on the system. The fallback is meant for Redmatrix servers "
4887 "and older friendica servers, where global contacts weren't available. The "
4888 "fallback increases the server load, so the recommened setting is 'Users, "
4889 "Global Contacts'."
4890 msgstr ""
4891
4892 #: mod/admin.php:997
4893 msgid "Timeframe for fetching global contacts"
4894 msgstr ""
4895
4896 #: mod/admin.php:997
4897 msgid ""
4898 "When the discovery is activated, this value defines the timeframe for the "
4899 "activity of the global contacts that are fetched from other servers."
4900 msgstr ""
4901
4902 #: mod/admin.php:998
4903 msgid "Search the local directory"
4904 msgstr ""
4905
4906 #: mod/admin.php:998
4907 msgid ""
4908 "Search the local directory instead of the global directory. When searching "
4909 "locally, every search will be executed on the global directory in the "
4910 "background. This improves the search results when the search is repeated."
4911 msgstr ""
4912
4913 #: mod/admin.php:1000
4914 msgid "Publish server information"
4915 msgstr ""
4916
4917 #: mod/admin.php:1000
4918 msgid ""
4919 "If enabled, general server and usage data will be published. The data "
4920 "contains the name and version of the server, number of users with public "
4921 "profiles, number of posts and the activated protocols and connectors. See <a"
4922 " href='http://the-federation.info/'>the-federation.info</a> for details."
4923 msgstr ""
4924
4925 #: mod/admin.php:1002
4926 msgid "Use MySQL full text engine"
4927 msgstr ""
4928
4929 #: mod/admin.php:1002
4930 msgid ""
4931 "Activates the full text engine. Speeds up search - but can only search for "
4932 "four and more characters."
4933 msgstr ""
4934
4935 #: mod/admin.php:1003
4936 msgid "Suppress Language"
4937 msgstr ""
4938
4939 #: mod/admin.php:1003
4940 msgid "Suppress language information in meta information about a posting."
4941 msgstr ""
4942
4943 #: mod/admin.php:1004
4944 msgid "Suppress Tags"
4945 msgstr ""
4946
4947 #: mod/admin.php:1004
4948 msgid "Suppress showing a list of hashtags at the end of the posting."
4949 msgstr ""
4950
4951 #: mod/admin.php:1005
4952 msgid "Path to item cache"
4953 msgstr ""
4954
4955 #: mod/admin.php:1005
4956 msgid "The item caches buffers generated bbcode and external images."
4957 msgstr ""
4958
4959 #: mod/admin.php:1006
4960 msgid "Cache duration in seconds"
4961 msgstr ""
4962
4963 #: mod/admin.php:1006
4964 msgid ""
4965 "How long should the cache files be hold? Default value is 86400 seconds (One"
4966 " day). To disable the item cache, set the value to -1."
4967 msgstr ""
4968
4969 #: mod/admin.php:1007
4970 msgid "Maximum numbers of comments per post"
4971 msgstr ""
4972
4973 #: mod/admin.php:1007
4974 msgid "How much comments should be shown for each post? Default value is 100."
4975 msgstr ""
4976
4977 #: mod/admin.php:1008
4978 msgid "Path for lock file"
4979 msgstr ""
4980
4981 #: mod/admin.php:1008
4982 msgid ""
4983 "The lock file is used to avoid multiple pollers at one time. Only define a "
4984 "folder here."
4985 msgstr ""
4986
4987 #: mod/admin.php:1009
4988 msgid "Temp path"
4989 msgstr ""
4990
4991 #: mod/admin.php:1009
4992 msgid ""
4993 "If you have a restricted system where the webserver can't access the system "
4994 "temp path, enter another path here."
4995 msgstr ""
4996
4997 #: mod/admin.php:1010
4998 msgid "Base path to installation"
4999 msgstr ""
5000
5001 #: mod/admin.php:1010
5002 msgid ""
5003 "If the system cannot detect the correct path to your installation, enter the"
5004 " correct path here. This setting should only be set if you are using a "
5005 "restricted system and symbolic links to your webroot."
5006 msgstr ""
5007
5008 #: mod/admin.php:1011
5009 msgid "Disable picture proxy"
5010 msgstr ""
5011
5012 #: mod/admin.php:1011
5013 msgid ""
5014 "The picture proxy increases performance and privacy. It shouldn't be used on"
5015 " systems with very low bandwith."
5016 msgstr ""
5017
5018 #: mod/admin.php:1012
5019 msgid "Enable old style pager"
5020 msgstr ""
5021
5022 #: mod/admin.php:1012
5023 msgid ""
5024 "The old style pager has page numbers but slows down massively the page "
5025 "speed."
5026 msgstr ""
5027
5028 #: mod/admin.php:1013
5029 msgid "Only search in tags"
5030 msgstr ""
5031
5032 #: mod/admin.php:1013
5033 msgid "On large systems the text search can slow down the system extremely."
5034 msgstr ""
5035
5036 #: mod/admin.php:1015
5037 msgid "New base url"
5038 msgstr ""
5039
5040 #: mod/admin.php:1015
5041 msgid ""
5042 "Change base url for this server. Sends relocate message to all DFRN contacts"
5043 " of all users."
5044 msgstr ""
5045
5046 #: mod/admin.php:1017
5047 msgid "RINO Encryption"
5048 msgstr ""
5049
5050 #: mod/admin.php:1017
5051 msgid "Encryption layer between nodes."
5052 msgstr ""
5053
5054 #: mod/admin.php:1018
5055 msgid "Embedly API key"
5056 msgstr ""
5057
5058 #: mod/admin.php:1018
5059 msgid ""
5060 "<a href='http://embed.ly'>Embedly</a> is used to fetch additional data for "
5061 "web pages. This is an optional parameter."
5062 msgstr ""
5063
5064 #: mod/admin.php:1020
5065 msgid "Enable 'worker' background processing"
5066 msgstr ""
5067
5068 #: mod/admin.php:1020
5069 msgid ""
5070 "The worker background processing limits the number of parallel background "
5071 "jobs to a maximum number and respects the system load."
5072 msgstr ""
5073
5074 #: mod/admin.php:1021
5075 msgid "Maximum number of parallel workers"
5076 msgstr ""
5077
5078 #: mod/admin.php:1021
5079 msgid ""
5080 "On shared hosters set this to 2. On larger systems, values of 10 are great. "
5081 "Default value is 4."
5082 msgstr ""
5083
5084 #: mod/admin.php:1022
5085 msgid "Don't use 'proc_open' with the worker"
5086 msgstr ""
5087
5088 #: mod/admin.php:1022
5089 msgid ""
5090 "Enable this if your system doesn't allow the use of 'proc_open'. This can "
5091 "happen on shared hosters. If this is enabled you should increase the "
5092 "frequency of poller calls in your crontab."
5093 msgstr ""
5094
5095 #: mod/admin.php:1051
5096 msgid "Update has been marked successful"
5097 msgstr "Uppfærsla merkt sem tókst"
5098
5099 #: mod/admin.php:1059
5100 #, php-format
5101 msgid "Database structure update %s was successfully applied."
5102 msgstr ""
5103
5104 #: mod/admin.php:1062
5105 #, php-format
5106 msgid "Executing of database structure update %s failed with error: %s"
5107 msgstr ""
5108
5109 #: mod/admin.php:1074
5110 #, php-format
5111 msgid "Executing %s failed with error: %s"
5112 msgstr ""
5113
5114 #: mod/admin.php:1077
5115 #, php-format
5116 msgid "Update %s was successfully applied."
5117 msgstr "Uppfærsla %s framkvæmd."
5118
5119 #: mod/admin.php:1081
5120 #, php-format
5121 msgid "Update %s did not return a status. Unknown if it succeeded."
5122 msgstr "Uppfærsla %s skilaði ekki gildi.  Óvíst hvort tókst."
5123
5124 #: mod/admin.php:1083
5125 #, php-format
5126 msgid "There was no additional update function %s that needed to be called."
5127 msgstr ""
5128
5129 #: mod/admin.php:1102
5130 msgid "No failed updates."
5131 msgstr "Engar uppfærslur mistókust."
5132
5133 #: mod/admin.php:1103
5134 msgid "Check database structure"
5135 msgstr ""
5136
5137 #: mod/admin.php:1108
5138 msgid "Failed Updates"
5139 msgstr "Uppfærslur sem mistókust"
5140
5141 #: mod/admin.php:1109
5142 msgid ""
5143 "This does not include updates prior to 1139, which did not return a status."
5144 msgstr "Þetta á ekki við uppfærslur fyrir 1139, þær skiluðu ekki lokastöðu."
5145
5146 #: mod/admin.php:1110
5147 msgid "Mark success (if update was manually applied)"
5148 msgstr "Merkja sem tókst (ef uppfærsla var framkvæmd handvirkt)"
5149
5150 #: mod/admin.php:1111
5151 msgid "Attempt to execute this update step automatically"
5152 msgstr "Framkvæma þessa uppfærslu sjálfkrafa"
5153
5154 #: mod/admin.php:1143
5155 #, php-format
5156 msgid ""
5157 "\n"
5158 "\t\t\tDear %1$s,\n"
5159 "\t\t\t\tthe administrator of %2$s has set up an account for you."
5160 msgstr ""
5161
5162 #: mod/admin.php:1146
5163 #, php-format
5164 msgid ""
5165 "\n"
5166 "\t\t\tThe login details are as follows:\n"
5167 "\n"
5168 "\t\t\tSite Location:\t%1$s\n"
5169 "\t\t\tLogin Name:\t\t%2$s\n"
5170 "\t\t\tPassword:\t\t%3$s\n"
5171 "\n"
5172 "\t\t\tYou may change your password from your account \"Settings\" page after logging\n"
5173 "\t\t\tin.\n"
5174 "\n"
5175 "\t\t\tPlease take a few moments to review the other account settings on that page.\n"
5176 "\n"
5177 "\t\t\tYou may also wish to add some basic information to your default profile\n"
5178 "\t\t\t(on the \"Profiles\" page) so that other people can easily find you.\n"
5179 "\n"
5180 "\t\t\tWe recommend setting your full name, adding a profile photo,\n"
5181 "\t\t\tadding some profile \"keywords\" (very useful in making new friends) - and\n"
5182 "\t\t\tperhaps what country you live in; if you do not wish to be more specific\n"
5183 "\t\t\tthan that.\n"
5184 "\n"
5185 "\t\t\tWe fully respect your right to privacy, and none of these items are necessary.\n"
5186 "\t\t\tIf you are new and do not know anybody here, they may help\n"
5187 "\t\t\tyou to make some new and interesting friends.\n"
5188 "\n"
5189 "\t\t\tThank you and welcome to %4$s."
5190 msgstr ""
5191
5192 #: mod/admin.php:1190
5193 #, php-format
5194 msgid "%s user blocked/unblocked"
5195 msgid_plural "%s users blocked/unblocked"
5196 msgstr[0] ""
5197 msgstr[1] ""
5198
5199 #: mod/admin.php:1197
5200 #, php-format
5201 msgid "%s user deleted"
5202 msgid_plural "%s users deleted"
5203 msgstr[0] "%s notenda eytt"
5204 msgstr[1] "%s notendum eytt"
5205
5206 #: mod/admin.php:1244
5207 #, php-format
5208 msgid "User '%s' deleted"
5209 msgstr "Notanda '%s' eytt"
5210
5211 #: mod/admin.php:1252
5212 #, php-format
5213 msgid "User '%s' unblocked"
5214 msgstr "Notanda '%s' gefið frelsi"
5215
5216 #: mod/admin.php:1252
5217 #, php-format
5218 msgid "User '%s' blocked"
5219 msgstr "Notanda '%s' settur í bann"
5220
5221 #: mod/admin.php:1371 mod/admin.php:1396
5222 msgid "Register date"
5223 msgstr "Skráningar dagsetning"
5224
5225 #: mod/admin.php:1371 mod/admin.php:1396
5226 msgid "Last login"
5227 msgstr "Síðast innskráður"
5228
5229 #: mod/admin.php:1371 mod/admin.php:1396
5230 msgid "Last item"
5231 msgstr "Síðasta"
5232
5233 #: mod/admin.php:1371 mod/settings.php:43
5234 msgid "Account"
5235 msgstr "Notandi"
5236
5237 #: mod/admin.php:1380
5238 msgid "Add User"
5239 msgstr ""
5240
5241 #: mod/admin.php:1381
5242 msgid "select all"
5243 msgstr "velja alla"
5244
5245 #: mod/admin.php:1382
5246 msgid "User registrations waiting for confirm"
5247 msgstr "Skráning notanda býður samþykkis"
5248
5249 #: mod/admin.php:1383
5250 msgid "User waiting for permanent deletion"
5251 msgstr ""
5252
5253 #: mod/admin.php:1384
5254 msgid "Request date"
5255 msgstr "Dagsetning beiðnar"
5256
5257 #: mod/admin.php:1385
5258 msgid "No registrations."
5259 msgstr "Engin skráning"
5260
5261 #: mod/admin.php:1387
5262 msgid "Deny"
5263 msgstr "Hafnað"
5264
5265 #: mod/admin.php:1389 mod/contacts.php:603 mod/contacts.php:798
5266 #: mod/contacts.php:992
5267 msgid "Block"
5268 msgstr "Banna"
5269
5270 #: mod/admin.php:1390 mod/contacts.php:603 mod/contacts.php:798
5271 #: mod/contacts.php:992
5272 msgid "Unblock"
5273 msgstr "Afbanna"
5274
5275 #: mod/admin.php:1391
5276 msgid "Site admin"
5277 msgstr "Vefstjóri"
5278
5279 #: mod/admin.php:1392
5280 msgid "Account expired"
5281 msgstr ""
5282
5283 #: mod/admin.php:1395
5284 msgid "New User"
5285 msgstr ""
5286
5287 #: mod/admin.php:1396
5288 msgid "Deleted since"
5289 msgstr ""
5290
5291 #: mod/admin.php:1401
5292 msgid ""
5293 "Selected users will be deleted!\\n\\nEverything these users had posted on "
5294 "this site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?"
5295 msgstr "Valdir notendur verður eytt!\\n\\nAllt sem þessir notendur hafa deilt á þessum vef verður varanlega eytt!\\n\\nErtu alveg viss?"
5296
5297 #: mod/admin.php:1402
5298 msgid ""
5299 "The user {0} will be deleted!\\n\\nEverything this user has posted on this "
5300 "site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?"
5301 msgstr "Notandinn {0} verður eytt!\\n\\nAllt sem þessi notandi hefur deilt á þessum vef veður varanlega eytt!\\n\\nErtu alveg viss?"
5302
5303 #: mod/admin.php:1412
5304 msgid "Name of the new user."
5305 msgstr ""
5306
5307 #: mod/admin.php:1413
5308 msgid "Nickname"
5309 msgstr ""
5310
5311 #: mod/admin.php:1413
5312 msgid "Nickname of the new user."
5313 msgstr ""
5314
5315 #: mod/admin.php:1414
5316 msgid "Email address of the new user."
5317 msgstr ""
5318
5319 #: mod/admin.php:1457
5320 #, php-format
5321 msgid "Plugin %s disabled."
5322 msgstr "Kerfiseining %s óvirk."
5323
5324 #: mod/admin.php:1461
5325 #, php-format
5326 msgid "Plugin %s enabled."
5327 msgstr "Kveikt á kerfiseiningu %s"
5328
5329 #: mod/admin.php:1472 mod/admin.php:1708
5330 msgid "Disable"
5331 msgstr "Slökkva"
5332
5333 #: mod/admin.php:1474 mod/admin.php:1710
5334 msgid "Enable"
5335 msgstr "Kveikja"
5336
5337 #: mod/admin.php:1497 mod/admin.php:1755
5338 msgid "Toggle"
5339 msgstr "Skipta"
5340
5341 #: mod/admin.php:1505 mod/admin.php:1764
5342 msgid "Author: "
5343 msgstr "Höfundur:"
5344
5345 #: mod/admin.php:1506 mod/admin.php:1765
5346 msgid "Maintainer: "
5347 msgstr ""
5348
5349 #: mod/admin.php:1558
5350 msgid "Reload active plugins"
5351 msgstr "Endurhlaða virkar kerfiseiningar"
5352
5353 #: mod/admin.php:1563
5354 #, php-format
5355 msgid ""
5356 "There are currently no plugins available on your node. You can find the "
5357 "official plugin repository at %1$s and might find other interesting plugins "
5358 "in the open plugin registry at %2$s"
5359 msgstr ""
5360
5361 #: mod/admin.php:1668
5362 msgid "No themes found."
5363 msgstr "Engin þemu fundust"
5364
5365 #: mod/admin.php:1746
5366 msgid "Screenshot"
5367 msgstr "Skjámynd"
5368
5369 #: mod/admin.php:1806
5370 msgid "Reload active themes"
5371 msgstr ""
5372
5373 #: mod/admin.php:1811
5374 #, php-format
5375 msgid "No themes found on the system. They should be paced in %1$s"
5376 msgstr ""
5377
5378 #: mod/admin.php:1812
5379 msgid "[Experimental]"
5380 msgstr "[Tilraun]"
5381
5382 #: mod/admin.php:1813
5383 msgid "[Unsupported]"
5384 msgstr "[Óstudd]"
5385
5386 #: mod/admin.php:1837
5387 msgid "Log settings updated."
5388 msgstr "Stillingar atburðaskrár uppfærðar. "
5389
5390 #: mod/admin.php:1874
5391 msgid "Clear"
5392 msgstr "Hreinsa"
5393
5394 #: mod/admin.php:1879
5395 msgid "Enable Debugging"
5396 msgstr ""
5397
5398 #: mod/admin.php:1880
5399 msgid "Log file"
5400 msgstr "Atburðaskrá"
5401
5402 #: mod/admin.php:1880
5403 msgid ""
5404 "Must be writable by web server. Relative to your Friendica top-level "
5405 "directory."
5406 msgstr "Vefþjónn verður að hafa skrifréttindi. Afstætt við Friendica rótar skráarsafn."
5407
5408 #: mod/admin.php:1881
5409 msgid "Log level"
5410 msgstr "Stig atburðaskráningar"
5411
5412 #: mod/admin.php:1884
5413 msgid "PHP logging"
5414 msgstr ""
5415
5416 #: mod/admin.php:1885
5417 msgid ""
5418 "To enable logging of PHP errors and warnings you can add the following to "
5419 "the .htconfig.php file of your installation. The filename set in the "
5420 "'error_log' line is relative to the friendica top-level directory and must "
5421 "be writeable by the web server. The option '1' for 'log_errors' and "
5422 "'display_errors' is to enable these options, set to '0' to disable them."
5423 msgstr ""
5424
5425 #: mod/admin.php:2011 mod/admin.php:2012 mod/settings.php:763
5426 msgid "Off"
5427 msgstr ""
5428
5429 #: mod/admin.php:2011 mod/admin.php:2012 mod/settings.php:763
5430 msgid "On"
5431 msgstr ""
5432
5433 #: mod/admin.php:2012
5434 #, php-format
5435 msgid "Lock feature %s"
5436 msgstr ""
5437
5438 #: mod/admin.php:2020
5439 msgid "Manage Additional Features"
5440 msgstr ""
5441
5442 #: mod/wall_attach.php:94
5443 msgid "Sorry, maybe your upload is bigger than the PHP configuration allows"
5444 msgstr ""
5445
5446 #: mod/wall_attach.php:94
5447 msgid "Or - did you try to upload an empty file?"
5448 msgstr ""
5449
5450 #: mod/wall_attach.php:105
5451 #, php-format
5452 msgid "File exceeds size limit of %s"
5453 msgstr ""
5454
5455 #: mod/wall_attach.php:156 mod/wall_attach.php:172
5456 msgid "File upload failed."
5457 msgstr "Skráar upphlöðun mistókst."
5458
5459 #: mod/allfriends.php:43
5460 msgid "No friends to display."
5461 msgstr "Engir vinir til að birta."
5462
5463 #: mod/cal.php:152 mod/display.php:328 mod/profile.php:155
5464 msgid "Access to this profile has been restricted."
5465 msgstr "Aðgangur að þessari forsíðu hefur verið heftur."
5466
5467 #: mod/cal.php:301
5468 msgid "User not found"
5469 msgstr ""
5470
5471 #: mod/cal.php:317
5472 msgid "This calendar format is not supported"
5473 msgstr ""
5474
5475 #: mod/cal.php:319
5476 msgid "No exportable data found"
5477 msgstr ""
5478
5479 #: mod/cal.php:327
5480 msgid "calendar"
5481 msgstr ""
5482
5483 #: mod/content.php:119 mod/network.php:468
5484 msgid "No such group"
5485 msgstr "Hópur ekki til"
5486
5487 #: mod/content.php:130 mod/network.php:495 mod/group.php:193
5488 msgid "Group is empty"
5489 msgstr "Hópur er tómur"
5490
5491 #: mod/content.php:135 mod/network.php:499
5492 #, php-format
5493 msgid "Group: %s"
5494 msgstr ""
5495
5496 #: mod/content.php:325 object/Item.php:95
5497 msgid "This entry was edited"
5498 msgstr ""
5499
5500 #: mod/content.php:621 object/Item.php:429
5501 #, php-format
5502 msgid "%d comment"
5503 msgid_plural "%d comments"
5504 msgstr[0] "%d ummæli"
5505 msgstr[1] "%d ummæli"
5506
5507 #: mod/content.php:638 mod/photos.php:1405 object/Item.php:117
5508 msgid "Private Message"
5509 msgstr "Einkaskilaboð"
5510
5511 #: mod/content.php:702 mod/photos.php:1594 object/Item.php:263
5512 msgid "I like this (toggle)"
5513 msgstr "Mér líkar þetta (kveikja/slökkva)"
5514
5515 #: mod/content.php:702 object/Item.php:263
5516 msgid "like"
5517 msgstr "líkar"
5518
5519 #: mod/content.php:703 mod/photos.php:1595 object/Item.php:264
5520 msgid "I don't like this (toggle)"
5521 msgstr "Mér líkar þetta ekki (kveikja/slökkva)"
5522
5523 #: mod/content.php:703 object/Item.php:264
5524 msgid "dislike"
5525 msgstr "mislíkar"
5526
5527 #: mod/content.php:705 object/Item.php:266
5528 msgid "Share this"
5529 msgstr "Deila þessu"
5530
5531 #: mod/content.php:705 object/Item.php:266
5532 msgid "share"
5533 msgstr "deila"
5534
5535 #: mod/content.php:725 mod/photos.php:1614 mod/photos.php:1662
5536 #: mod/photos.php:1750 object/Item.php:717
5537 msgid "This is you"
5538 msgstr "Þetta ert þú"
5539
5540 #: mod/content.php:729 object/Item.php:721
5541 msgid "Bold"
5542 msgstr "Feitletrað"
5543
5544 #: mod/content.php:730 object/Item.php:722
5545 msgid "Italic"
5546 msgstr "Skáletrað"
5547
5548 #: mod/content.php:731 object/Item.php:723
5549 msgid "Underline"
5550 msgstr "Undirstrikað"
5551
5552 #: mod/content.php:732 object/Item.php:724
5553 msgid "Quote"
5554 msgstr "Gæsalappir"
5555
5556 #: mod/content.php:733 object/Item.php:725
5557 msgid "Code"
5558 msgstr "Kóði"
5559
5560 #: mod/content.php:734 object/Item.php:726
5561 msgid "Image"
5562 msgstr "Mynd"
5563
5564 #: mod/content.php:735 object/Item.php:727
5565 msgid "Link"
5566 msgstr "Tengill"
5567
5568 #: mod/content.php:736 object/Item.php:728
5569 msgid "Video"
5570 msgstr "Myndband"
5571
5572 #: mod/content.php:746 mod/settings.php:725 object/Item.php:122
5573 #: object/Item.php:124
5574 msgid "Edit"
5575 msgstr "Breyta"
5576
5577 #: mod/content.php:771 object/Item.php:227
5578 msgid "add star"
5579 msgstr "bæta við stjörnu"
5580
5581 #: mod/content.php:772 object/Item.php:228
5582 msgid "remove star"
5583 msgstr "eyða stjörnu"
5584
5585 #: mod/content.php:773 object/Item.php:229
5586 msgid "toggle star status"
5587 msgstr "Kveikja/slökkva á stjörnu"
5588
5589 #: mod/content.php:776 object/Item.php:232
5590 msgid "starred"
5591 msgstr "stjörnumerkt"
5592
5593 #: mod/content.php:777 mod/content.php:798 object/Item.php:252
5594 msgid "add tag"
5595 msgstr "bæta við merki"
5596
5597 #: mod/content.php:787 object/Item.php:240
5598 msgid "ignore thread"
5599 msgstr ""
5600
5601 #: mod/content.php:788 object/Item.php:241
5602 msgid "unignore thread"
5603 msgstr ""
5604
5605 #: mod/content.php:789 object/Item.php:242
5606 msgid "toggle ignore status"
5607 msgstr ""
5608
5609 #: mod/content.php:792 mod/ostatus_subscribe.php:69 object/Item.php:245
5610 msgid "ignored"
5611 msgstr "hunsað"
5612
5613 #: mod/content.php:803 object/Item.php:137
5614 msgid "save to folder"
5615 msgstr "vista í möppu"
5616
5617 #: mod/content.php:848 object/Item.php:201
5618 msgid "I will attend"
5619 msgstr ""
5620
5621 #: mod/content.php:848 object/Item.php:201
5622 msgid "I will not attend"
5623 msgstr ""
5624
5625 #: mod/content.php:848 object/Item.php:201
5626 msgid "I might attend"
5627 msgstr ""
5628
5629 #: mod/content.php:912 object/Item.php:369
5630 msgid "to"
5631 msgstr "við"
5632
5633 #: mod/content.php:913 object/Item.php:371
5634 msgid "Wall-to-Wall"
5635 msgstr "vegg við vegg"
5636
5637 #: mod/content.php:914 object/Item.php:372
5638 msgid "via Wall-To-Wall:"
5639 msgstr "gegnum vegg við vegg"
5640
5641 #: mod/repair_ostatus.php:14
5642 msgid "Resubscribing to OStatus contacts"
5643 msgstr ""
5644
5645 #: mod/repair_ostatus.php:30
5646 msgid "Error"
5647 msgstr ""
5648
5649 #: mod/repair_ostatus.php:44 mod/ostatus_subscribe.php:51
5650 msgid "Done"
5651 msgstr "Lokið"
5652
5653 #: mod/repair_ostatus.php:50 mod/ostatus_subscribe.php:73
5654 msgid "Keep this window open until done."
5655 msgstr ""
5656
5657 #: mod/delegate.php:101
5658 msgid "No potential page delegates located."
5659 msgstr "Engir mögulegir viðtakendur síðunnar fundust."
5660
5661 #: mod/delegate.php:132
5662 msgid ""
5663 "Delegates are able to manage all aspects of this account/page except for "
5664 "basic account settings. Please do not delegate your personal account to "
5665 "anybody that you do not trust completely."
5666 msgstr ""
5667
5668 #: mod/delegate.php:133
5669 msgid "Existing Page Managers"
5670 msgstr ""
5671
5672 #: mod/delegate.php:135
5673 msgid "Existing Page Delegates"
5674 msgstr ""
5675
5676 #: mod/delegate.php:137
5677 msgid "Potential Delegates"
5678 msgstr ""
5679
5680 #: mod/delegate.php:140
5681 msgid "Add"
5682 msgstr "Bæta við"
5683
5684 #: mod/delegate.php:141
5685 msgid "No entries."
5686 msgstr "Engar færslur."
5687
5688 #: mod/videos.php:123
5689 msgid "Do you really want to delete this video?"
5690 msgstr ""
5691
5692 #: mod/videos.php:128
5693 msgid "Delete Video"
5694 msgstr ""
5695
5696 #: mod/videos.php:207
5697 msgid "No videos selected"
5698 msgstr ""
5699
5700 #: mod/videos.php:308 mod/photos.php:1074
5701 msgid "Access to this item is restricted."
5702 msgstr "Aðgangur að þessum hlut hefur verið heftur"
5703
5704 #: mod/videos.php:390 mod/photos.php:1877
5705 msgid "View Album"
5706 msgstr "Skoða myndabók"
5707
5708 #: mod/videos.php:399
5709 msgid "Recent Videos"
5710 msgstr ""
5711
5712 #: mod/videos.php:401
5713 msgid "Upload New Videos"
5714 msgstr ""
5715
5716 #: mod/profiles.php:37
5717 msgid "Profile deleted."
5718 msgstr "Forsíðu eytt."
5719
5720 #: mod/profiles.php:55 mod/profiles.php:89
5721 msgid "Profile-"
5722 msgstr "Forsíða-"
5723
5724 #: mod/profiles.php:74 mod/profiles.php:117
5725 msgid "New profile created."
5726 msgstr "Ný forsíða búinn til."
5727
5728 #: mod/profiles.php:95
5729 msgid "Profile unavailable to clone."
5730 msgstr "Ekki tókst að klóna forsíðu"
5731
5732 #: mod/profiles.php:189
5733 msgid "Profile Name is required."
5734 msgstr "Nafn á forsíðu er skilyrði"
5735
5736 #: mod/profiles.php:336
5737 msgid "Marital Status"
5738 msgstr ""
5739
5740 #: mod/profiles.php:340
5741 msgid "Romantic Partner"
5742 msgstr ""
5743
5744 #: mod/profiles.php:352
5745 msgid "Work/Employment"
5746 msgstr ""
5747
5748 #: mod/profiles.php:355
5749 msgid "Religion"
5750 msgstr ""
5751
5752 #: mod/profiles.php:359
5753 msgid "Political Views"
5754 msgstr ""
5755
5756 #: mod/profiles.php:363
5757 msgid "Gender"
5758 msgstr ""
5759
5760 #: mod/profiles.php:367
5761 msgid "Sexual Preference"
5762 msgstr ""
5763
5764 #: mod/profiles.php:371
5765 msgid "Homepage"
5766 msgstr ""
5767
5768 #: mod/profiles.php:375 mod/profiles.php:695
5769 msgid "Interests"
5770 msgstr ""
5771
5772 #: mod/profiles.php:379
5773 msgid "Address"
5774 msgstr ""
5775
5776 #: mod/profiles.php:386 mod/profiles.php:691
5777 msgid "Location"
5778 msgstr ""
5779
5780 #: mod/profiles.php:469
5781 msgid "Profile updated."
5782 msgstr "Forsíða uppfærð."
5783
5784 #: mod/profiles.php:556
5785 msgid " and "
5786 msgstr "og"
5787
5788 #: mod/profiles.php:564
5789 msgid "public profile"
5790 msgstr "Opinber forsíða"
5791
5792 #: mod/profiles.php:567
5793 #, php-format
5794 msgid "%1$s changed %2$s to &ldquo;%3$s&rdquo;"
5795 msgstr ""
5796
5797 #: mod/profiles.php:568
5798 #, php-format
5799 msgid " - Visit %1$s's %2$s"
5800 msgstr ""
5801
5802 #: mod/profiles.php:571
5803 #, php-format
5804 msgid "%1$s has an updated %2$s, changing %3$s."
5805 msgstr "%1$s hefur uppfært %2$s, með því að breyta %3$s."
5806
5807 #: mod/profiles.php:638
5808 msgid "Hide contacts and friends:"
5809 msgstr ""
5810
5811 #: mod/profiles.php:641 mod/profiles.php:645 mod/profiles.php:670
5812 #: mod/follow.php:110 mod/dfrn_request.php:860 mod/register.php:239
5813 #: mod/settings.php:1113 mod/settings.php:1119 mod/settings.php:1127
5814 #: mod/settings.php:1131 mod/settings.php:1136 mod/settings.php:1142
5815 #: mod/settings.php:1148 mod/settings.php:1154 mod/settings.php:1180
5816 #: mod/settings.php:1181 mod/settings.php:1182 mod/settings.php:1183
5817 #: mod/settings.php:1184 mod/api.php:106
5818 msgid "No"
5819 msgstr "Nei"
5820
5821 #: mod/profiles.php:643
5822 msgid "Hide your contact/friend list from viewers of this profile?"
5823 msgstr "Fela tengiliða-/vinalista á þessari forsíðu?"
5824
5825 #: mod/profiles.php:667
5826 msgid "Show more profile fields:"
5827 msgstr ""
5828
5829 #: mod/profiles.php:679
5830 msgid "Profile Actions"
5831 msgstr ""
5832
5833 #: mod/profiles.php:680
5834 msgid "Edit Profile Details"
5835 msgstr "Breyta forsíðu upplýsingum"
5836
5837 #: mod/profiles.php:682
5838 msgid "Change Profile Photo"
5839 msgstr ""
5840
5841 #: mod/profiles.php:683
5842 msgid "View this profile"
5843 msgstr "Skoða þessa forsíðu"
5844
5845 #: mod/profiles.php:685
5846 msgid "Create a new profile using these settings"
5847 msgstr "Búa til nýja forsíðu með þessum stillingum"
5848
5849 #: mod/profiles.php:686
5850 msgid "Clone this profile"
5851 msgstr "Klóna þessa forsíðu"
5852
5853 #: mod/profiles.php:687
5854 msgid "Delete this profile"
5855 msgstr "Eyða þessari forsíðu"
5856
5857 #: mod/profiles.php:689
5858 msgid "Basic information"
5859 msgstr ""
5860
5861 #: mod/profiles.php:690
5862 msgid "Profile picture"
5863 msgstr ""
5864
5865 #: mod/profiles.php:692
5866 msgid "Preferences"
5867 msgstr ""
5868
5869 #: mod/profiles.php:693
5870 msgid "Status information"
5871 msgstr ""
5872
5873 #: mod/profiles.php:694
5874 msgid "Additional information"
5875 msgstr ""
5876
5877 #: mod/profiles.php:697
5878 msgid "Relation"
5879 msgstr ""
5880
5881 #: mod/profiles.php:700 mod/newmember.php:36 mod/profile_photo.php:250
5882 msgid "Upload Profile Photo"
5883 msgstr "Hlaða upp forsíðu mynd"
5884
5885 #: mod/profiles.php:701
5886 msgid "Your Gender:"
5887 msgstr "Kyn:"
5888
5889 #: mod/profiles.php:702
5890 msgid "<span class=\"heart\">&hearts;</span> Marital Status:"
5891 msgstr "<span class=\"heart\">&hearts;</span> Hjúskaparstaða:"
5892
5893 #: mod/profiles.php:704
5894 msgid "Example: fishing photography software"
5895 msgstr "Til dæmis: fishing photography software"
5896
5897 #: mod/profiles.php:709
5898 msgid "Profile Name:"
5899 msgstr "Forsíðu nafn:"
5900
5901 #: mod/profiles.php:711
5902 msgid ""
5903 "This is your <strong>public</strong> profile.<br />It <strong>may</strong> "
5904 "be visible to anybody using the internet."
5905 msgstr "Þetta er <strong>opinber</strong> forsíða.<br />Hún <strong>verður</strong> sjáanleg öðrum sem nota alnetið."
5906
5907 #: mod/profiles.php:712
5908 msgid "Your Full Name:"
5909 msgstr "Fullt nafn:"
5910
5911 #: mod/profiles.php:713
5912 msgid "Title/Description:"
5913 msgstr "Starfsheiti/Lýsing:"
5914
5915 #: mod/profiles.php:716
5916 msgid "Street Address:"
5917 msgstr "Gata:"
5918
5919 #: mod/profiles.php:717
5920 msgid "Locality/City:"
5921 msgstr "Bær/Borg:"
5922
5923 #: mod/profiles.php:718
5924 msgid "Region/State:"
5925 msgstr "Svæði/Sýsla"
5926
5927 #: mod/profiles.php:719
5928 msgid "Postal/Zip Code:"
5929 msgstr "Póstnúmer:"
5930
5931 #: mod/profiles.php:720
5932 msgid "Country:"
5933 msgstr "Land:"
5934
5935 #: mod/profiles.php:724
5936 msgid "Who: (if applicable)"
5937 msgstr "Hver: (ef við á)"
5938
5939 #: mod/profiles.php:724
5940 msgid "Examples: cathy123, Cathy Williams, cathy@example.com"
5941 msgstr "Dæmi: cathy123, Cathy Williams, cathy@example.com"
5942
5943 #: mod/profiles.php:725
5944 msgid "Since [date]:"
5945 msgstr ""
5946
5947 #: mod/profiles.php:727
5948 msgid "Tell us about yourself..."
5949 msgstr "Segðu okkur frá sjálfum þér..."
5950
5951 #: mod/profiles.php:728
5952 msgid "Homepage URL:"
5953 msgstr "Slóð heimasíðu:"
5954
5955 #: mod/profiles.php:731
5956 msgid "Religious Views:"
5957 msgstr "Trúarskoðanir"
5958
5959 #: mod/profiles.php:732
5960 msgid "Public Keywords:"
5961 msgstr "Opinber leitarorð:"
5962
5963 #: mod/profiles.php:732
5964 msgid "(Used for suggesting potential friends, can be seen by others)"
5965 msgstr "(Notað til að stinga uppá mögulegum vinum, aðrir geta séð)"
5966
5967 #: mod/profiles.php:733
5968 msgid "Private Keywords:"
5969 msgstr "Einka leitarorð:"
5970
5971 #: mod/profiles.php:733
5972 msgid "(Used for searching profiles, never shown to others)"
5973 msgstr "(Notað við leit að öðrum notendum, aldrei sýnt öðrum)"
5974
5975 #: mod/profiles.php:736
5976 msgid "Musical interests"
5977 msgstr "Tónlistarsmekkur"
5978
5979 #: mod/profiles.php:737
5980 msgid "Books, literature"
5981 msgstr "Bækur, bókmenntir"
5982
5983 #: mod/profiles.php:738
5984 msgid "Television"
5985 msgstr "Sjónvarp"
5986
5987 #: mod/profiles.php:739
5988 msgid "Film/dance/culture/entertainment"
5989 msgstr "Kvikmyndir/dans/menning/afþreying"
5990
5991 #: mod/profiles.php:740
5992 msgid "Hobbies/Interests"
5993 msgstr "Áhugamál"
5994
5995 #: mod/profiles.php:741
5996 msgid "Love/romance"
5997 msgstr "Ást/rómantík"
5998
5999 #: mod/profiles.php:742
6000 msgid "Work/employment"
6001 msgstr "Atvinna:"
6002
6003 #: mod/profiles.php:743
6004 msgid "School/education"
6005 msgstr "Skóli/menntun"
6006
6007 #: mod/profiles.php:744
6008 msgid "Contact information and Social Networks"
6009 msgstr "Tengiliðaupplýsingar og samfélagsnet"
6010
6011 #: mod/profiles.php:786
6012 msgid "Edit/Manage Profiles"
6013 msgstr "Sýsla með forsíður"
6014
6015 #: mod/credits.php:16
6016 msgid "Credits"
6017 msgstr ""
6018
6019 #: mod/credits.php:17
6020 msgid ""
6021 "Friendica is a community project, that would not be possible without the "
6022 "help of many people. Here is a list of those who have contributed to the "
6023 "code or the translation of Friendica. Thank you all!"
6024 msgstr ""
6025
6026 #: mod/filer.php:30
6027 msgid "- select -"
6028 msgstr "- veldu -"
6029
6030 #: mod/poke.php:192
6031 msgid "Poke/Prod"
6032 msgstr ""
6033
6034 #: mod/poke.php:193
6035 msgid "poke, prod or do other things to somebody"
6036 msgstr ""
6037
6038 #: mod/poke.php:194
6039 msgid "Recipient"
6040 msgstr ""
6041
6042 #: mod/poke.php:195
6043 msgid "Choose what you wish to do to recipient"
6044 msgstr ""
6045
6046 #: mod/poke.php:198
6047 msgid "Make this post private"
6048 msgstr ""
6049
6050 #: mod/photos.php:100 mod/photos.php:1886
6051 msgid "Recent Photos"
6052 msgstr "Nýlegar myndir"
6053
6054 #: mod/photos.php:103 mod/photos.php:1307 mod/photos.php:1888
6055 msgid "Upload New Photos"
6056 msgstr "Hlaða upp nýjum myndum"
6057
6058 #: mod/photos.php:117 mod/settings.php:36
6059 msgid "everybody"
6060 msgstr "allir"
6061
6062 #: mod/photos.php:181
6063 msgid "Contact information unavailable"
6064 msgstr "Tengiliða upplýsingar ekki til"
6065
6066 #: mod/photos.php:202
6067 msgid "Album not found."
6068 msgstr "Myndabók finnst ekki."
6069
6070 #: mod/photos.php:232 mod/photos.php:244 mod/photos.php:1249
6071 msgid "Delete Album"
6072 msgstr "Fjarlægja myndabók"
6073
6074 #: mod/photos.php:242
6075 msgid "Do you really want to delete this photo album and all its photos?"
6076 msgstr ""
6077
6078 #: mod/photos.php:322 mod/photos.php:333 mod/photos.php:1567
6079 msgid "Delete Photo"
6080 msgstr "Fjarlægja mynd"
6081
6082 #: mod/photos.php:331
6083 msgid "Do you really want to delete this photo?"
6084 msgstr ""
6085
6086 #: mod/photos.php:706
6087 #, php-format
6088 msgid "%1$s was tagged in %2$s by %3$s"
6089 msgstr ""
6090
6091 #: mod/photos.php:706
6092 msgid "a photo"
6093 msgstr "mynd"
6094
6095 #: mod/photos.php:813
6096 msgid "Image file is empty."
6097 msgstr "Mynda skrá er tóm."
6098
6099 #: mod/photos.php:973
6100 msgid "No photos selected"
6101 msgstr "Engar myndir valdar"
6102
6103 #: mod/photos.php:1134
6104 #, php-format
6105 msgid "You have used %1$.2f Mbytes of %2$.2f Mbytes photo storage."
6106 msgstr ""
6107
6108 #: mod/photos.php:1169
6109 msgid "Upload Photos"
6110 msgstr "Hlaða upp myndum"
6111
6112 #: mod/photos.php:1173 mod/photos.php:1244
6113 msgid "New album name: "
6114 msgstr "Nýtt nafn myndbókar:"
6115
6116 #: mod/photos.php:1174
6117 msgid "or existing album name: "
6118 msgstr "eða fyrra nafn myndbókar:"
6119
6120 #: mod/photos.php:1175
6121 msgid "Do not show a status post for this upload"
6122 msgstr "Ekki sýna færslu fyrir þessari upphölun"
6123
6124 #: mod/photos.php:1186 mod/photos.php:1571 mod/settings.php:1250
6125 msgid "Show to Groups"
6126 msgstr "Birta hópum"
6127
6128 #: mod/photos.php:1187 mod/photos.php:1572 mod/settings.php:1251
6129 msgid "Show to Contacts"
6130 msgstr "Birta tengiliðum"
6131
6132 #: mod/photos.php:1188
6133 msgid "Private Photo"
6134 msgstr "Einkamynd"
6135
6136 #: mod/photos.php:1189
6137 msgid "Public Photo"
6138 msgstr "Opinber mynd"
6139
6140 #: mod/photos.php:1257
6141 msgid "Edit Album"
6142 msgstr "Breyta myndbók"
6143
6144 #: mod/photos.php:1263
6145 msgid "Show Newest First"
6146 msgstr "Birta nýjast fyrst"
6147
6148 #: mod/photos.php:1265
6149 msgid "Show Oldest First"
6150 msgstr "Birta elsta fyrst"
6151
6152 #: mod/photos.php:1293 mod/photos.php:1871
6153 msgid "View Photo"
6154 msgstr "Skoða mynd"
6155
6156 #: mod/photos.php:1340
6157 msgid "Permission denied. Access to this item may be restricted."
6158 msgstr "Aðgangi hafnað. Aðgangur að þessum hlut kann að vera skertur."
6159
6160 #: mod/photos.php:1342
6161 msgid "Photo not available"
6162 msgstr "Mynd ekki til"
6163
6164 #: mod/photos.php:1398
6165 msgid "View photo"
6166 msgstr "Birta mynd"
6167
6168 #: mod/photos.php:1398
6169 msgid "Edit photo"
6170 msgstr "Breyta mynd"
6171
6172 #: mod/photos.php:1399
6173 msgid "Use as profile photo"
6174 msgstr "Nota sem forsíðu mynd"
6175
6176 #: mod/photos.php:1424
6177 msgid "View Full Size"
6178 msgstr "Skoða í fullri stærð"
6179
6180 #: mod/photos.php:1510
6181 msgid "Tags: "
6182 msgstr "Merki:"
6183
6184 #: mod/photos.php:1513
6185 msgid "[Remove any tag]"
6186 msgstr "[Fjarlægja öll merki]"
6187
6188 #: mod/photos.php:1553
6189 msgid "New album name"
6190 msgstr "Nýtt nafn myndbókar"
6191
6192 #: mod/photos.php:1554
6193 msgid "Caption"
6194 msgstr "Yfirskrift"
6195
6196 #: mod/photos.php:1555
6197 msgid "Add a Tag"
6198 msgstr "Bæta við merki"
6199
6200 #: mod/photos.php:1555
6201 msgid ""
6202 "Example: @bob, @Barbara_Jensen, @jim@example.com, #California, #camping"
6203 msgstr "Til dæmis: @bob, @Barbara_Jensen, @jim@example.com, #Reykjavík #tjalda"
6204
6205 #: mod/photos.php:1556
6206 msgid "Do not rotate"
6207 msgstr ""
6208
6209 #: mod/photos.php:1557
6210 msgid "Rotate CW (right)"
6211 msgstr ""
6212
6213 #: mod/photos.php:1558
6214 msgid "Rotate CCW (left)"
6215 msgstr ""
6216
6217 #: mod/photos.php:1573
6218 msgid "Private photo"
6219 msgstr "Einkamynd"
6220
6221 #: mod/photos.php:1574
6222 msgid "Public photo"
6223 msgstr "Opinber mynd"
6224
6225 #: mod/photos.php:1800
6226 msgid "Map"
6227 msgstr ""
6228
6229 #: mod/install.php:139
6230 msgid "Friendica Communications Server - Setup"
6231 msgstr ""
6232
6233 #: mod/install.php:145
6234 msgid "Could not connect to database."
6235 msgstr "Gat ekki tengst gagnagrunn."
6236
6237 #: mod/install.php:149
6238 msgid "Could not create table."
6239 msgstr "Gat ekki búið til töflu."
6240
6241 #: mod/install.php:155
6242 msgid "Your Friendica site database has been installed."
6243 msgstr "Friendica gagnagrunnurinn þinn hefur verið uppsettur."
6244
6245 #: mod/install.php:160
6246 msgid ""
6247 "You may need to import the file \"database.sql\" manually using phpmyadmin "
6248 "or mysql."
6249 msgstr "Þú þarft mögulega að keyra inn skránna \"database.sql\" handvirkt með phpmyadmin eða mysql."
6250
6251 #: mod/install.php:161 mod/install.php:230 mod/install.php:597
6252 msgid "Please see the file \"INSTALL.txt\"."
6253 msgstr "Lestu skrána \"INSTALL.txt\"."
6254
6255 #: mod/install.php:173
6256 msgid "Database already in use."
6257 msgstr ""
6258
6259 #: mod/install.php:227
6260 msgid "System check"
6261 msgstr "Kerfis prófun"
6262
6263 #: mod/install.php:232
6264 msgid "Check again"
6265 msgstr "Prófa aftur"
6266
6267 #: mod/install.php:251
6268 msgid "Database connection"
6269 msgstr "Gangagrunns tenging"
6270
6271 #: mod/install.php:252
6272 msgid ""
6273 "In order to install Friendica we need to know how to connect to your "
6274 "database."
6275 msgstr "Til að setja upp Friendica þurfum við að vita hvernig á að tengjast gagnagrunninum þínum."
6276
6277 #: mod/install.php:253
6278 msgid ""
6279 "Please contact your hosting provider or site administrator if you have "
6280 "questions about these settings."
6281 msgstr "Hafðu samband við hýsingaraðilann þinn eða kerfisstjóra ef þú hefur spurningar varðandi þessar stillingar."
6282
6283 #: mod/install.php:254
6284 msgid ""
6285 "The database you specify below should already exist. If it does not, please "
6286 "create it before continuing."
6287 msgstr "Gagnagrunnurinn sem þú bendir á þarf þegar að vera til. Ef ekki þá þarf að stofna hann áður en haldið er áfram."
6288
6289 #: mod/install.php:258
6290 msgid "Database Server Name"
6291 msgstr "Vélanafn gagangrunns"
6292
6293 #: mod/install.php:259
6294 msgid "Database Login Name"
6295 msgstr "Notendanafn í gagnagrunn"
6296
6297 #: mod/install.php:260
6298 msgid "Database Login Password"
6299 msgstr "Aðgangsorð í gagnagrunns"
6300
6301 #: mod/install.php:261
6302 msgid "Database Name"
6303 msgstr "Nafn gagnagrunns"
6304
6305 #: mod/install.php:262 mod/install.php:303
6306 msgid "Site administrator email address"
6307 msgstr "Póstfang kerfisstjóra vefsvæðis"
6308
6309 #: mod/install.php:262 mod/install.php:303
6310 msgid ""
6311 "Your account email address must match this in order to use the web admin "
6312 "panel."
6313 msgstr "Póstfang aðgangsins þíns verður að passa við þetta til að hægt sé að nota umsýsluvefviðmótið."
6314
6315 #: mod/install.php:266 mod/install.php:306
6316 msgid "Please select a default timezone for your website"
6317 msgstr "Veldu sjálfgefið tímabelti fyrir vefsíðuna"
6318
6319 #: mod/install.php:293
6320 msgid "Site settings"
6321 msgstr "Stillingar vefsvæðis"
6322
6323 #: mod/install.php:307
6324 msgid "System Language:"
6325 msgstr ""
6326
6327 #: mod/install.php:307
6328 msgid ""
6329 "Set the default language for your Friendica installation interface and to "
6330 "send emails."
6331 msgstr ""
6332
6333 #: mod/install.php:347
6334 msgid "Could not find a command line version of PHP in the web server PATH."
6335 msgstr "Gat ekki fundið skipanalínu útgáfu af PHP í vefþjóns PATH."
6336
6337 #: mod/install.php:348
6338 msgid ""
6339 "If you don't have a command line version of PHP installed on server, you "
6340 "will not be able to run background polling via cron. See <a "
6341 "href='https://github.com/friendica/friendica/blob/master/doc/Install.md#set-"
6342 "up-the-poller'>'Setup the poller'</a>"
6343 msgstr ""
6344
6345 #: mod/install.php:352
6346 msgid "PHP executable path"
6347 msgstr "PHP keyrslu slóð"
6348
6349 #: mod/install.php:352
6350 msgid ""
6351 "Enter full path to php executable. You can leave this blank to continue the "
6352 "installation."
6353 msgstr ""
6354
6355 #: mod/install.php:357
6356 msgid "Command line PHP"
6357 msgstr "Skipanalínu PHP"
6358
6359 #: mod/install.php:366
6360 msgid "PHP executable is not the php cli binary (could be cgi-fgci version)"
6361 msgstr ""
6362
6363 #: mod/install.php:367
6364 msgid "Found PHP version: "
6365 msgstr ""
6366
6367 #: mod/install.php:369
6368 msgid "PHP cli binary"
6369 msgstr ""
6370
6371 #: mod/install.php:380
6372 msgid ""
6373 "The command line version of PHP on your system does not have "
6374 "\"register_argc_argv\" enabled."
6375 msgstr "Skipanalínu útgáfa af PHP á vefþjóninum hefur ekki kveikt á \"register_argc_argv\"."
6376
6377 #: mod/install.php:381
6378 msgid "This is required for message delivery to work."
6379 msgstr "Þetta er skilyrt fyrir því að skilaboð komist til skila."
6380
6381 #: mod/install.php:383
6382 msgid "PHP register_argc_argv"
6383 msgstr ""
6384
6385 #: mod/install.php:404
6386 msgid ""
6387 "Error: the \"openssl_pkey_new\" function on this system is not able to "
6388 "generate encryption keys"
6389 msgstr "Villa: Stefjan \"openssl_pkey_new\" á vefþjóninum getur ekki stofnað dulkóðunar lykla"
6390
6391 #: mod/install.php:405
6392 msgid ""
6393 "If running under Windows, please see "
6394 "\"http://www.php.net/manual/en/openssl.installation.php\"."
6395 msgstr "Ef keyrt er á Window, skoðaðu þá \"http://www.php.net/manual/en/openssl.installation.php\"."
6396
6397 #: mod/install.php:407
6398 msgid "Generate encryption keys"
6399 msgstr "Búa til dulkóðunar lykla"
6400
6401 #: mod/install.php:414
6402 msgid "libCurl PHP module"
6403 msgstr "libCurl PHP eining"
6404
6405 #: mod/install.php:415
6406 msgid "GD graphics PHP module"
6407 msgstr "GD graphics PHP eining"
6408
6409 #: mod/install.php:416
6410 msgid "OpenSSL PHP module"
6411 msgstr "OpenSSL PHP eining"
6412
6413 #: mod/install.php:417
6414 msgid "mysqli PHP module"
6415 msgstr "mysqli PHP eining"
6416
6417 #: mod/install.php:418
6418 msgid "mb_string PHP module"
6419 msgstr "mb_string PHP eining"
6420
6421 #: mod/install.php:419
6422 msgid "mcrypt PHP module"
6423 msgstr ""
6424
6425 #: mod/install.php:420
6426 msgid "XML PHP module"
6427 msgstr ""
6428
6429 #: mod/install.php:424 mod/install.php:426
6430 msgid "Apache mod_rewrite module"
6431 msgstr "Apache mod_rewrite eining"
6432
6433 #: mod/install.php:424
6434 msgid ""
6435 "Error: Apache webserver mod-rewrite module is required but not installed."
6436 msgstr "Villa: Apache vefþjóns eining mod-rewrite er skilyrði og er ekki uppsett. "
6437
6438 #: mod/install.php:432
6439 msgid "Error: libCURL PHP module required but not installed."
6440 msgstr "Villa: libCurl PHP eining er skilyrði og er ekki uppsett."
6441
6442 #: mod/install.php:436
6443 msgid ""
6444 "Error: GD graphics PHP module with JPEG support required but not installed."
6445 msgstr "Villa: GD graphics PHP eining með JPEG stuðningi er skilyrði og er ekki uppsett."
6446
6447 #: mod/install.php:440
6448 msgid "Error: openssl PHP module required but not installed."
6449 msgstr "Villa: openssl PHP eining skilyrði og er ekki uppsett."
6450
6451 #: mod/install.php:444
6452 msgid "Error: mysqli PHP module required but not installed."
6453 msgstr "Villa: mysqli PHP eining er skilyrði og er ekki uppsett"
6454
6455 #: mod/install.php:448
6456 msgid "Error: mb_string PHP module required but not installed."
6457 msgstr "Villa: mb_string PHP eining skilyrði en ekki uppsett."
6458
6459 #: mod/install.php:452
6460 msgid "Error: mcrypt PHP module required but not installed."
6461 msgstr ""
6462
6463 #: mod/install.php:461
6464 msgid ""
6465 "If you are using php_cli, please make sure that mcrypt module is enabled in "
6466 "its config file"
6467 msgstr ""
6468
6469 #: mod/install.php:464
6470 msgid ""
6471 "Function mcrypt_create_iv() is not defined. This is needed to enable RINO2 "
6472 "encryption layer."
6473 msgstr ""
6474
6475 #: mod/install.php:466
6476 msgid "mcrypt_create_iv() function"
6477 msgstr ""
6478
6479 #: mod/install.php:474
6480 msgid "Error, XML PHP module required but not installed."
6481 msgstr ""
6482
6483 #: mod/install.php:489
6484 msgid ""
6485 "The web installer needs to be able to create a file called \".htconfig.php\""
6486 " in the top folder of your web server and it is unable to do so."
6487 msgstr "Vef uppsetningar forrit þarf að geta stofnað skránna \".htconfig.php\" in efsta skráarsafninu á vefþjóninum og það getur ekki gert það."
6488
6489 #: mod/install.php:490
6490 msgid ""
6491 "This is most often a permission setting, as the web server may not be able "
6492 "to write files in your folder - even if you can."
6493 msgstr "Þetta er oftast aðgangsstýringa stilling, þar sem vefþjónninn getur ekki skrifað út skrár í skráarsafnið - þó þú getir það."
6494
6495 #: mod/install.php:491
6496 msgid ""
6497 "At the end of this procedure, we will give you a text to save in a file "
6498 "named .htconfig.php in your Friendica top folder."
6499 msgstr ""
6500
6501 #: mod/install.php:492
6502 msgid ""
6503 "You can alternatively skip this procedure and perform a manual installation."
6504 " Please see the file \"INSTALL.txt\" for instructions."
6505 msgstr ""
6506
6507 #: mod/install.php:495
6508 msgid ".htconfig.php is writable"
6509 msgstr ".htconfig.php er skrifanleg"
6510
6511 #: mod/install.php:505
6512 msgid ""
6513 "Friendica uses the Smarty3 template engine to render its web views. Smarty3 "
6514 "compiles templates to PHP to speed up rendering."
6515 msgstr ""
6516
6517 #: mod/install.php:506
6518 msgid ""
6519 "In order to store these compiled templates, the web server needs to have "
6520 "write access to the directory view/smarty3/ under the Friendica top level "
6521 "folder."
6522 msgstr ""
6523
6524 #: mod/install.php:507
6525 msgid ""
6526 "Please ensure that the user that your web server runs as (e.g. www-data) has"
6527 " write access to this folder."
6528 msgstr ""
6529
6530 #: mod/install.php:508
6531 msgid ""
6532 "Note: as a security measure, you should give the web server write access to "
6533 "view/smarty3/ only--not the template files (.tpl) that it contains."
6534 msgstr ""
6535
6536 #: mod/install.php:511
6537 msgid "view/smarty3 is writable"
6538 msgstr ""
6539
6540 #: mod/install.php:527
6541 msgid ""
6542 "Url rewrite in .htaccess is not working. Check your server configuration."
6543 msgstr ""
6544
6545 #: mod/install.php:529
6546 msgid "Url rewrite is working"
6547 msgstr ""
6548
6549 #: mod/install.php:546
6550 msgid "ImageMagick PHP extension is installed"
6551 msgstr ""
6552
6553 #: mod/install.php:548
6554 msgid "ImageMagick supports GIF"
6555 msgstr ""
6556
6557 #: mod/install.php:556
6558 msgid ""
6559 "The database configuration file \".htconfig.php\" could not be written. "
6560 "Please use the enclosed text to create a configuration file in your web "
6561 "server root."
6562 msgstr "Ekki tókst að skrifa stillingaskrá gagnagrunns \".htconfig.php\". Notað meðfylgjandi texta til að búa til stillingarskrá í rót vefþjónsins."
6563
6564 #: mod/install.php:595
6565 msgid "<h1>What next</h1>"
6566 msgstr ""
6567
6568 #: mod/install.php:596
6569 msgid ""
6570 "IMPORTANT: You will need to [manually] setup a scheduled task for the "
6571 "poller."
6572 msgstr "MIKILVÆGT: Þú þarft að [handvirkt] setja upp sjálfvirka keyrslu á poller."
6573
6574 #: mod/subthread.php:103
6575 #, php-format
6576 msgid "%1$s is following %2$s's %3$s"
6577 msgstr ""
6578
6579 #: mod/attach.php:8
6580 msgid "Item not available."
6581 msgstr "Atriði ekki í boði."
6582
6583 #: mod/attach.php:20
6584 msgid "Item was not found."
6585 msgstr "Atriði fannst ekki"
6586
6587 #: mod/contacts.php:128
6588 #, php-format
6589 msgid "%d contact edited."
6590 msgid_plural "%d contacts edited."
6591 msgstr[0] ""
6592 msgstr[1] ""
6593
6594 #: mod/contacts.php:159 mod/contacts.php:368
6595 msgid "Could not access contact record."
6596 msgstr "Tókst ekki að ná í uppl. um tengilið"
6597
6598 #: mod/contacts.php:173
6599 msgid "Could not locate selected profile."
6600 msgstr "Tókst ekki að staðsetja valinn forsíðu"
6601
6602 #: mod/contacts.php:206
6603 msgid "Contact updated."
6604 msgstr "Tengiliður uppfærður"
6605
6606 #: mod/contacts.php:208 mod/dfrn_request.php:578
6607 msgid "Failed to update contact record."
6608 msgstr "Ekki tókst að uppfæra tengiliðs skrá."
6609
6610 #: mod/contacts.php:389
6611 msgid "Contact has been blocked"
6612 msgstr "Lokað á tengilið"
6613
6614 #: mod/contacts.php:389
6615 msgid "Contact has been unblocked"
6616 msgstr "Opnað á tengilið"
6617
6618 #: mod/contacts.php:400
6619 msgid "Contact has been ignored"
6620 msgstr "Tengiliður hunsaður"
6621
6622 #: mod/contacts.php:400
6623 msgid "Contact has been unignored"
6624 msgstr "Tengiliður afhunsaður"
6625
6626 #: mod/contacts.php:412
6627 msgid "Contact has been archived"
6628 msgstr "Tengiliður settur í geymslu"
6629
6630 #: mod/contacts.php:412
6631 msgid "Contact has been unarchived"
6632 msgstr "Tengiliður tekinn úr geymslu"
6633
6634 #: mod/contacts.php:439 mod/contacts.php:794
6635 msgid "Do you really want to delete this contact?"
6636 msgstr "Viltu í alvörunni eyða þessum tengilið?"
6637
6638 #: mod/contacts.php:456
6639 msgid "Contact has been removed."
6640 msgstr "Tengiliður fjarlægður"
6641
6642 #: mod/contacts.php:497
6643 #, php-format
6644 msgid "You are mutual friends with %s"
6645 msgstr "Þú ert gagnkvæmur vinur %s"
6646
6647 #: mod/contacts.php:501
6648 #, php-format
6649 msgid "You are sharing with %s"
6650 msgstr "Þú ert að deila með %s"
6651
6652 #: mod/contacts.php:506
6653 #, php-format
6654 msgid "%s is sharing with you"
6655 msgstr "%s er að deila með þér"
6656
6657 #: mod/contacts.php:526
6658 msgid "Private communications are not available for this contact."
6659 msgstr "Einkasamtal ekki í boði fyrir þennan"
6660
6661 #: mod/contacts.php:533
6662 msgid "(Update was successful)"
6663 msgstr "(uppfærsla tókst)"
6664
6665 #: mod/contacts.php:533
6666 msgid "(Update was not successful)"
6667 msgstr "(uppfærsla tókst ekki)"
6668
6669 #: mod/contacts.php:535 mod/contacts.php:973
6670 msgid "Suggest friends"
6671 msgstr "Stinga uppá vinum"
6672
6673 #: mod/contacts.php:539
6674 #, php-format
6675 msgid "Network type: %s"
6676 msgstr "Net tegund: %s"
6677
6678 #: mod/contacts.php:552
6679 msgid "Communications lost with this contact!"
6680 msgstr ""
6681
6682 #: mod/contacts.php:555
6683 msgid "Fetch further information for feeds"
6684 msgstr "Ná í ítarlegri upplýsingar um fréttaveitur"
6685
6686 #: mod/contacts.php:556
6687 msgid "Fetch information"
6688 msgstr ""
6689
6690 #: mod/contacts.php:556
6691 msgid "Fetch information and keywords"
6692 msgstr ""
6693
6694 #: mod/contacts.php:576
6695 msgid "Profile Visibility"
6696 msgstr "Forsíðu sjáanleiki"
6697
6698 #: mod/contacts.php:577
6699 #, php-format
6700 msgid ""
6701 "Please choose the profile you would like to display to %s when viewing your "
6702 "profile securely."
6703 msgstr "Veldu forsíðu sem á að birtast %s þegar hann skoðaður með öruggum hætti"
6704
6705 #: mod/contacts.php:578
6706 msgid "Contact Information / Notes"
6707 msgstr "Uppl. um tengilið / minnisatriði"
6708
6709 #: mod/contacts.php:579
6710 msgid "Edit contact notes"
6711 msgstr "Breyta minnispunktum tengiliðs "
6712
6713 #: mod/contacts.php:585
6714 msgid "Block/Unblock contact"
6715 msgstr "útiloka/opna á tengilið"
6716
6717 #: mod/contacts.php:586
6718 msgid "Ignore contact"
6719 msgstr "Hunsa tengilið"
6720
6721 #: mod/contacts.php:587
6722 msgid "Repair URL settings"
6723 msgstr "Gera við stillingar á slóðum"
6724
6725 #: mod/contacts.php:588
6726 msgid "View conversations"
6727 msgstr "Skoða samtöl"
6728
6729 #: mod/contacts.php:594
6730 msgid "Last update:"
6731 msgstr "Síðasta uppfærsla:"
6732
6733 #: mod/contacts.php:596
6734 msgid "Update public posts"
6735 msgstr "Uppfæra opinberar færslur"
6736
6737 #: mod/contacts.php:598 mod/contacts.php:983
6738 msgid "Update now"
6739 msgstr "Uppfæra núna"
6740
6741 #: mod/contacts.php:604 mod/contacts.php:799 mod/contacts.php:1000
6742 msgid "Unignore"
6743 msgstr "Byrja að fylgjast með á ný"
6744
6745 #: mod/contacts.php:607
6746 msgid "Currently blocked"
6747 msgstr "Útilokaður sem stendur"
6748
6749 #: mod/contacts.php:608
6750 msgid "Currently ignored"
6751 msgstr "Hunsaður sem stendur"
6752
6753 #: mod/contacts.php:609
6754 msgid "Currently archived"
6755 msgstr "Í geymslu"
6756
6757 #: mod/contacts.php:610
6758 msgid ""
6759 "Replies/likes to your public posts <strong>may</strong> still be visible"
6760 msgstr "Svör eða \"líkar við\" á opinberar færslur þínar <strong>geta mögulega</strong> verið sýnileg öðrum"
6761
6762 #: mod/contacts.php:611
6763 msgid "Notification for new posts"
6764 msgstr ""
6765
6766 #: mod/contacts.php:611
6767 msgid "Send a notification of every new post of this contact"
6768 msgstr ""
6769
6770 #: mod/contacts.php:614
6771 msgid "Blacklisted keywords"
6772 msgstr ""
6773
6774 #: mod/contacts.php:614
6775 msgid ""
6776 "Comma separated list of keywords that should not be converted to hashtags, "
6777 "when \"Fetch information and keywords\" is selected"
6778 msgstr ""
6779
6780 #: mod/contacts.php:629
6781 msgid "Actions"
6782 msgstr ""
6783
6784 #: mod/contacts.php:632
6785 msgid "Contact Settings"
6786 msgstr ""
6787
6788 #: mod/contacts.php:677
6789 msgid "Suggestions"
6790 msgstr "Uppástungur"
6791
6792 #: mod/contacts.php:680
6793 msgid "Suggest potential friends"
6794 msgstr ""
6795
6796 #: mod/contacts.php:685 mod/group.php:192
6797 msgid "All Contacts"
6798 msgstr "Allir tengiliðir"
6799
6800 #: mod/contacts.php:688
6801 msgid "Show all contacts"
6802 msgstr "Sýna alla tengiliði"
6803
6804 #: mod/contacts.php:693
6805 msgid "Unblocked"
6806 msgstr "Afhunsað"
6807
6808 #: mod/contacts.php:696
6809 msgid "Only show unblocked contacts"
6810 msgstr ""
6811
6812 #: mod/contacts.php:702
6813 msgid "Blocked"
6814 msgstr "Banna"
6815
6816 #: mod/contacts.php:705
6817 msgid "Only show blocked contacts"
6818 msgstr ""
6819
6820 #: mod/contacts.php:711
6821 msgid "Ignored"
6822 msgstr "Hunsa"
6823
6824 #: mod/contacts.php:714
6825 msgid "Only show ignored contacts"
6826 msgstr ""
6827
6828 #: mod/contacts.php:720
6829 msgid "Archived"
6830 msgstr "Í geymslu"
6831
6832 #: mod/contacts.php:723
6833 msgid "Only show archived contacts"
6834 msgstr "Aðeins sýna geymda tengiliði"
6835
6836 #: mod/contacts.php:729
6837 msgid "Hidden"
6838 msgstr "Falinn"
6839
6840 #: mod/contacts.php:732
6841 msgid "Only show hidden contacts"
6842 msgstr "Aðeins sýna falda tengiliði"
6843
6844 #: mod/contacts.php:789
6845 msgid "Search your contacts"
6846 msgstr "Leita í þínum vinum"
6847
6848 #: mod/contacts.php:797 mod/settings.php:158 mod/settings.php:689
6849 msgid "Update"
6850 msgstr "Uppfæra"
6851
6852 #: mod/contacts.php:800 mod/contacts.php:1008
6853 msgid "Archive"
6854 msgstr "Setja í geymslu"
6855
6856 #: mod/contacts.php:800 mod/contacts.php:1008
6857 msgid "Unarchive"
6858 msgstr "Taka úr geymslu"
6859
6860 #: mod/contacts.php:803
6861 msgid "Batch Actions"
6862 msgstr ""
6863
6864 #: mod/contacts.php:849
6865 msgid "View all contacts"
6866 msgstr "Skoða alla tengiliði"
6867
6868 #: mod/contacts.php:856 mod/common.php:134
6869 msgid "Common Friends"
6870 msgstr "Sameiginlegir vinir"
6871
6872 #: mod/contacts.php:859
6873 msgid "View all common friends"
6874 msgstr ""
6875
6876 #: mod/contacts.php:866
6877 msgid "Advanced Contact Settings"
6878 msgstr ""
6879
6880 #: mod/contacts.php:911
6881 msgid "Mutual Friendship"
6882 msgstr "Sameiginlegur vinskapur"
6883
6884 #: mod/contacts.php:915
6885 msgid "is a fan of yours"
6886 msgstr "er fylgjandi þinn"
6887
6888 #: mod/contacts.php:919
6889 msgid "you are a fan of"
6890 msgstr "þú er fylgjandi"
6891
6892 #: mod/contacts.php:994
6893 msgid "Toggle Blocked status"
6894 msgstr ""
6895
6896 #: mod/contacts.php:1002
6897 msgid "Toggle Ignored status"
6898 msgstr ""
6899
6900 #: mod/contacts.php:1010
6901 msgid "Toggle Archive status"
6902 msgstr ""
6903
6904 #: mod/contacts.php:1018
6905 msgid "Delete contact"
6906 msgstr "Eyða tengilið"
6907
6908 #: mod/follow.php:19 mod/dfrn_request.php:873
6909 msgid "Submit Request"
6910 msgstr "Senda beiðni"
6911
6912 #: mod/follow.php:30
6913 msgid "You already added this contact."
6914 msgstr ""
6915
6916 #: mod/follow.php:39
6917 msgid "Diaspora support isn't enabled. Contact can't be added."
6918 msgstr ""
6919
6920 #: mod/follow.php:46
6921 msgid "OStatus support is disabled. Contact can't be added."
6922 msgstr ""
6923
6924 #: mod/follow.php:53
6925 msgid "The network type couldn't be detected. Contact can't be added."
6926 msgstr ""
6927
6928 #: mod/follow.php:109 mod/dfrn_request.php:859
6929 msgid "Please answer the following:"
6930 msgstr "Vinnsamlegast svaraðu eftirfarandi:"
6931
6932 #: mod/follow.php:110 mod/dfrn_request.php:860
6933 #, php-format
6934 msgid "Does %s know you?"
6935 msgstr "Þekkir %s þig?"
6936
6937 #: mod/follow.php:111 mod/dfrn_request.php:864
6938 msgid "Add a personal note:"
6939 msgstr "Bæta við persónulegri athugasemd"
6940
6941 #: mod/follow.php:117 mod/dfrn_request.php:870
6942 msgid "Your Identity Address:"
6943 msgstr "Auðkennisnetfang þitt:"
6944
6945 #: mod/follow.php:180
6946 msgid "Contact added"
6947 msgstr "Tengilið bætt við"
6948
6949 #: mod/apps.php:11
6950 msgid "Applications"
6951 msgstr "Forrit"
6952
6953 #: mod/apps.php:14
6954 msgid "No installed applications."
6955 msgstr "Engin uppsett forrit"
6956
6957 #: mod/suggest.php:27
6958 msgid "Do you really want to delete this suggestion?"
6959 msgstr ""
6960
6961 #: mod/suggest.php:71
6962 msgid ""
6963 "No suggestions available. If this is a new site, please try again in 24 "
6964 "hours."
6965 msgstr "Engar uppástungur tiltækar. Ef þetta er nýr vefur, reyndu þá aftur eftir um 24 klukkustundir."
6966
6967 #: mod/suggest.php:84 mod/suggest.php:104
6968 msgid "Ignore/Hide"
6969 msgstr "Hunsa/Fela"
6970
6971 #: mod/p.php:9
6972 msgid "Not Extended"
6973 msgstr ""
6974
6975 #: mod/display.php:471
6976 msgid "Item has been removed."
6977 msgstr "Atriði hefur verið fjarlægt."
6978
6979 #: mod/common.php:86
6980 msgid "No contacts in common."
6981 msgstr ""
6982
6983 #: mod/newmember.php:6
6984 msgid "Welcome to Friendica"
6985 msgstr "Velkomin(n) á Friendica"
6986
6987 #: mod/newmember.php:8
6988 msgid "New Member Checklist"
6989 msgstr "Nýr notandi verklisti"
6990
6991 #: mod/newmember.php:12
6992 msgid ""
6993 "We would like to offer some tips and links to help make your experience "
6994 "enjoyable. Click any item to visit the relevant page. A link to this page "
6995 "will be visible from your home page for two weeks after your initial "
6996 "registration and then will quietly disappear."
6997 msgstr ""
6998
6999 #: mod/newmember.php:14
7000 msgid "Getting Started"
7001 msgstr ""
7002
7003 #: mod/newmember.php:18
7004 msgid "Friendica Walk-Through"
7005 msgstr ""
7006
7007 #: mod/newmember.php:18
7008 msgid ""
7009 "On your <em>Quick Start</em> page - find a brief introduction to your "
7010 "profile and network tabs, make some new connections, and find some groups to"
7011 " join."
7012 msgstr ""
7013
7014 #: mod/newmember.php:26
7015 msgid "Go to Your Settings"
7016 msgstr ""
7017
7018 #: mod/newmember.php:26
7019 msgid ""
7020 "On your <em>Settings</em> page -  change your initial password. Also make a "
7021 "note of your Identity Address. This looks just like an email address - and "
7022 "will be useful in making friends on the free social web."
7023 msgstr ""
7024
7025 #: mod/newmember.php:28
7026 msgid ""
7027 "Review the other settings, particularly the privacy settings. An unpublished"
7028 " directory listing is like having an unlisted phone number. In general, you "
7029 "should probably publish your listing - unless all of your friends and "
7030 "potential friends know exactly how to find you."
7031 msgstr "Yfirfarðu aðrar stillingar, sérstaklega gagnaleyndarstillingar. Óútgefin forsíða er einsog óskráð símanúmer. Sem þýðir að líklega viltu gefa út forsíðuna þína - nema að allir vinir þínir og tilvonandi vinir viti nákvæmlega hvernig á að finna þig."
7032
7033 #: mod/newmember.php:36
7034 msgid ""
7035 "Upload a profile photo if you have not done so already. Studies have shown "
7036 "that people with real photos of themselves are ten times more likely to make"
7037 " friends than people who do not."
7038 msgstr "Að hlaða upp forsíðu mynd ef þú hefur ekki þegar gert það. Rannsóknir sýna að fólk sem hefur alvöru mynd af sér er tíu sinnum líklegra til að eignast vini en fólk sem ekki hefur mynd."
7039
7040 #: mod/newmember.php:38
7041 msgid "Edit Your Profile"
7042 msgstr ""
7043
7044 #: mod/newmember.php:38
7045 msgid ""
7046 "Edit your <strong>default</strong> profile to your liking. Review the "
7047 "settings for hiding your list of friends and hiding the profile from unknown"
7048 " visitors."
7049 msgstr "Breyttu <strong>sjálfgefnu</strong> forsíðunni einsog þú villt. Yfirfarðu stillingu til að fela vinalista á forsíðu og stillingu til að fela forsíðu fyrir ókunnum."
7050
7051 #: mod/newmember.php:40
7052 msgid "Profile Keywords"
7053 msgstr ""
7054
7055 #: mod/newmember.php:40
7056 msgid ""
7057 "Set some public keywords for your default profile which describe your "
7058 "interests. We may be able to find other people with similar interests and "
7059 "suggest friendships."
7060 msgstr "Bættu við leitarorðum í sjálfgefnu forsíðuna þína sem lýsa áhugamálum þínum. Þá er hægt að fólk með svipuð áhugamál og stinga uppá vinskap."
7061
7062 #: mod/newmember.php:44
7063 msgid "Connecting"
7064 msgstr "Tengist"
7065
7066 #: mod/newmember.php:51
7067 msgid "Importing Emails"
7068 msgstr ""
7069
7070 #: mod/newmember.php:51
7071 msgid ""
7072 "Enter your email access information on your Connector Settings page if you "
7073 "wish to import and interact with friends or mailing lists from your email "
7074 "INBOX"
7075 msgstr "Fylltu út aðgangsupplýsingar póstfangsins þíns á Tengistillingasíðunni ef þú vilt sækja tölvupóst og eiga samskipti við vini eða póstlista úr innhólfi tölvupóstsins þíns"
7076
7077 #: mod/newmember.php:53
7078 msgid "Go to Your Contacts Page"
7079 msgstr ""
7080
7081 #: mod/newmember.php:53
7082 msgid ""
7083 "Your Contacts page is your gateway to managing friendships and connecting "
7084 "with friends on other networks. Typically you enter their address or site "
7085 "URL in the <em>Add New Contact</em> dialog."
7086 msgstr "Tengiliðasíðan er gáttin þín til að sýsla með vinasambönd og tengjast við vini á öðrum netum. Oftast setur þú vistfang eða slóð þeirra í <em>Bæta við tengilið</em> glugganum."
7087
7088 #: mod/newmember.php:55
7089 msgid "Go to Your Site's Directory"
7090 msgstr ""
7091
7092 #: mod/newmember.php:55
7093 msgid ""
7094 "The Directory page lets you find other people in this network or other "
7095 "federated sites. Look for a <em>Connect</em> or <em>Follow</em> link on "
7096 "their profile page. Provide your own Identity Address if requested."
7097 msgstr "Tengiliðalistinn er góð leit til að finna fólk á samfélagsnetinu eða öðrum sambandsnetum. Leitaðu að <em>Tengjast/Connect</em> eða <em>Fylgja/Follow</em> tenglum á forsíðunni þeirra. Mögulega þarftu að gefa upp auðkennisslóðina þína."
7098
7099 #: mod/newmember.php:57
7100 msgid "Finding New People"
7101 msgstr ""
7102
7103 #: mod/newmember.php:57
7104 msgid ""
7105 "On the side panel of the Contacts page are several tools to find new "
7106 "friends. We can match people by interest, look up people by name or "
7107 "interest, and provide suggestions based on network relationships. On a brand"
7108 " new site, friend suggestions will usually begin to be populated within 24 "
7109 "hours."
7110 msgstr ""
7111
7112 #: mod/newmember.php:65
7113 msgid "Group Your Contacts"
7114 msgstr ""
7115
7116 #: mod/newmember.php:65
7117 msgid ""
7118 "Once you have made some friends, organize them into private conversation "
7119 "groups from the sidebar of your Contacts page and then you can interact with"
7120 " each group privately on your Network page."
7121 msgstr "Eftir að þú hefur eignast nokkra vini, þá er best að flokka þá niður í hópa á hliðar slánni á Tengiliðasíðunni.  Eftir það getur þú haft samskipti við hvern hóp fyrir sig á Samfélagssíðunni."
7122
7123 #: mod/newmember.php:68
7124 msgid "Why Aren't My Posts Public?"
7125 msgstr ""
7126
7127 #: mod/newmember.php:68
7128 msgid ""
7129 "Friendica respects your privacy. By default, your posts will only show up to"
7130 " people you've added as friends. For more information, see the help section "
7131 "from the link above."
7132 msgstr ""
7133
7134 #: mod/newmember.php:73
7135 msgid "Getting Help"
7136 msgstr ""
7137
7138 #: mod/newmember.php:77
7139 msgid "Go to the Help Section"
7140 msgstr ""
7141
7142 #: mod/newmember.php:77
7143 msgid ""
7144 "Our <strong>help</strong> pages may be consulted for detail on other program"
7145 " features and resources."
7146 msgstr "Hægt er að styðjast við <strong>Hjálp</strong> síðuna til að fá leiðbeiningar um aðra eiginleika."
7147
7148 #: mod/removeme.php:46 mod/removeme.php:49
7149 msgid "Remove My Account"
7150 msgstr "Eyða þessum notanda"
7151
7152 #: mod/removeme.php:47
7153 msgid ""
7154 "This will completely remove your account. Once this has been done it is not "
7155 "recoverable."
7156 msgstr "Þetta mun algjörlega eyða notandanum. Þegar þetta hefur verið gert er þetta ekki afturkræft."
7157
7158 #: mod/removeme.php:48
7159 msgid "Please enter your password for verification:"
7160 msgstr "Sláðu inn aðgangsorð yðar:"
7161
7162 #: mod/mood.php:133
7163 msgid "Mood"
7164 msgstr ""
7165
7166 #: mod/mood.php:134
7167 msgid "Set your current mood and tell your friends"
7168 msgstr ""
7169
7170 #: mod/editpost.php:17 mod/editpost.php:27
7171 msgid "Item not found"
7172 msgstr "Atriði fannst ekki"
7173
7174 #: mod/editpost.php:40
7175 msgid "Edit post"
7176 msgstr "Breyta skilaboðum"
7177
7178 #: mod/network.php:398
7179 #, php-format
7180 msgid "Warning: This group contains %s member from an insecure network."
7181 msgid_plural ""
7182 "Warning: This group contains %s members from an insecure network."
7183 msgstr[0] "Aðvörun: Þessi hópur inniheldur %s notanda frá óöruggu neti."
7184 msgstr[1] "Aðvörun: Þessi hópur inniheldur %s notendur frá óöruggu neti."
7185
7186 #: mod/network.php:401
7187 msgid "Private messages to this group are at risk of public disclosure."
7188 msgstr "Einka samtöl send á þennan hóp eiga á hættu að verða opinber."
7189
7190 #: mod/network.php:527
7191 msgid "Private messages to this person are at risk of public disclosure."
7192 msgstr "Einka skilaboð send á þennan notanda eiga á hættu að verða opinber."
7193
7194 #: mod/network.php:532
7195 msgid "Invalid contact."
7196 msgstr "Ógildur tengiliður."
7197
7198 #: mod/network.php:825
7199 msgid "Commented Order"
7200 msgstr "Athugasemdar röð"
7201
7202 #: mod/network.php:828
7203 msgid "Sort by Comment Date"
7204 msgstr "Raða eftir umræðu dagsetningu"
7205
7206 #: mod/network.php:833
7207 msgid "Posted Order"
7208 msgstr "Færlsu röð"
7209
7210 #: mod/network.php:836
7211 msgid "Sort by Post Date"
7212 msgstr "Raða eftir færslu dagsetningu"
7213
7214 #: mod/network.php:847
7215 msgid "Posts that mention or involve you"
7216 msgstr "Færslur sem tengjast þér"
7217
7218 #: mod/network.php:855
7219 msgid "New"
7220 msgstr "Ný"
7221
7222 #: mod/network.php:858
7223 msgid "Activity Stream - by date"
7224 msgstr "Færslu straumur - raðað eftir dagsetningu"
7225
7226 #: mod/network.php:866
7227 msgid "Shared Links"
7228 msgstr ""
7229
7230 #: mod/network.php:869
7231 msgid "Interesting Links"
7232 msgstr "Áhugaverðir tenglar"
7233
7234 #: mod/network.php:877
7235 msgid "Starred"
7236 msgstr "Stjörnumerkt"
7237
7238 #: mod/network.php:880
7239 msgid "Favourite Posts"
7240 msgstr "Uppáhalds færslur"
7241
7242 #: mod/community.php:27
7243 msgid "Not available."
7244 msgstr "Ekki í boði."
7245
7246 #: mod/localtime.php:24
7247 msgid "Time Conversion"
7248 msgstr "Tíma leiðréttir"
7249
7250 #: mod/localtime.php:26
7251 msgid ""
7252 "Friendica provides this service for sharing events with other networks and "
7253 "friends in unknown timezones."
7254 msgstr "Friendica veitir þessa þjónustu til að deila atburðum milli neta og vina í óþekktum tímabeltum."
7255
7256 #: mod/localtime.php:30
7257 #, php-format
7258 msgid "UTC time: %s"
7259 msgstr "Máltími: %s"
7260
7261 #: mod/localtime.php:33
7262 #, php-format
7263 msgid "Current timezone: %s"
7264 msgstr "Núverandi tímabelti: %s"
7265
7266 #: mod/localtime.php:36
7267 #, php-format
7268 msgid "Converted localtime: %s"
7269 msgstr "Umbreyttur staðartími: %s"
7270
7271 #: mod/localtime.php:41
7272 msgid "Please select your timezone:"
7273 msgstr "Veldu tímabeltið þitt:"
7274
7275 #: mod/bookmarklet.php:41
7276 msgid "The post was created"
7277 msgstr ""
7278
7279 #: mod/group.php:29
7280 msgid "Group created."
7281 msgstr "Hópur stofnaður"
7282
7283 #: mod/group.php:35
7284 msgid "Could not create group."
7285 msgstr "Gat ekki stofnað hóp."
7286
7287 #: mod/group.php:47 mod/group.php:140
7288 msgid "Group not found."
7289 msgstr "Hópur fannst ekki."
7290
7291 #: mod/group.php:60
7292 msgid "Group name changed."
7293 msgstr "Hópur endurskýrður."
7294
7295 #: mod/group.php:87
7296 msgid "Save Group"
7297 msgstr ""
7298
7299 #: mod/group.php:93
7300 msgid "Create a group of contacts/friends."
7301 msgstr "Stofna hóp af tengiliðum/vinum"
7302
7303 #: mod/group.php:113
7304 msgid "Group removed."
7305 msgstr "Hópi eytt."
7306
7307 #: mod/group.php:115
7308 msgid "Unable to remove group."
7309 msgstr "Ekki tókst að eyða hóp."
7310
7311 #: mod/group.php:177
7312 msgid "Group Editor"
7313 msgstr "Hópa sýslari"
7314
7315 #: mod/group.php:190
7316 msgid "Members"
7317 msgstr "Aðilar"
7318
7319 #: mod/dfrn_request.php:99
7320 msgid "This introduction has already been accepted."
7321 msgstr "Þessi kynning hefur þegar verið samþykkt."
7322
7323 #: mod/dfrn_request.php:122 mod/dfrn_request.php:517
7324 msgid "Profile location is not valid or does not contain profile information."
7325 msgstr "Forsíðu slóð er ekki í lagi eða inniheldur ekki forsíðu upplýsingum."
7326
7327 #: mod/dfrn_request.php:127 mod/dfrn_request.php:522
7328 msgid "Warning: profile location has no identifiable owner name."
7329 msgstr "Aðvörun: forsíðu staðsetning hefur ekki aðgreinanlegt eigendanafn."
7330
7331 #: mod/dfrn_request.php:129 mod/dfrn_request.php:524
7332 msgid "Warning: profile location has no profile photo."
7333 msgstr "Aðvörun: forsíðu slóð hefur ekki forsíðu mynd."
7334
7335 #: mod/dfrn_request.php:132 mod/dfrn_request.php:527
7336 #, php-format
7337 msgid "%d required parameter was not found at the given location"
7338 msgid_plural "%d required parameters were not found at the given location"
7339 msgstr[0] "%d skilyrt breyta fannst ekki á uppgefinni staðsetningu"
7340 msgstr[1] "%d skilyrtar breytur fundust ekki á uppgefninni staðsetningu"
7341
7342 #: mod/dfrn_request.php:177
7343 msgid "Introduction complete."
7344 msgstr "Kynning tilbúinn."
7345
7346 #: mod/dfrn_request.php:219
7347 msgid "Unrecoverable protocol error."
7348 msgstr "Alvarleg samskipta villa."
7349
7350 #: mod/dfrn_request.php:247
7351 msgid "Profile unavailable."
7352 msgstr "Ekki hægt að sækja forsíðu"
7353
7354 #: mod/dfrn_request.php:272
7355 #, php-format
7356 msgid "%s has received too many connection requests today."
7357 msgstr "%s hefur fengið of margar tengibeiðnir í dag."
7358
7359 #: mod/dfrn_request.php:273
7360 msgid "Spam protection measures have been invoked."
7361 msgstr "Kveikt hefur verið á ruslsíu"
7362
7363 #: mod/dfrn_request.php:274
7364 msgid "Friends are advised to please try again in 24 hours."
7365 msgstr "Vinir eru beðnir um að reyna aftur eftir 24 klukkustundir."
7366
7367 #: mod/dfrn_request.php:336
7368 msgid "Invalid locator"
7369 msgstr "Ógild staðsetning"
7370
7371 #: mod/dfrn_request.php:345
7372 msgid "Invalid email address."
7373 msgstr "Ógilt póstfang."
7374
7375 #: mod/dfrn_request.php:372
7376 msgid "This account has not been configured for email. Request failed."
7377 msgstr ""
7378
7379 #: mod/dfrn_request.php:475
7380 msgid "You have already introduced yourself here."
7381 msgstr "Kynning hefur þegar átt sér stað hér."
7382
7383 #: mod/dfrn_request.php:479
7384 #, php-format
7385 msgid "Apparently you are already friends with %s."
7386 msgstr "Þú ert þegar vinur %s."
7387
7388 #: mod/dfrn_request.php:500
7389 msgid "Invalid profile URL."
7390 msgstr "Ógild forsíðu slóð."
7391
7392 #: mod/dfrn_request.php:599
7393 msgid "Your introduction has been sent."
7394 msgstr "Kynningin þín hefur verið send."
7395
7396 #: mod/dfrn_request.php:639
7397 msgid ""
7398 "Remote subscription can't be done for your network. Please subscribe "
7399 "directly on your system."
7400 msgstr ""
7401
7402 #: mod/dfrn_request.php:662
7403 msgid "Please login to confirm introduction."
7404 msgstr "Skráðu þig inn til að staðfesta kynningu."
7405
7406 #: mod/dfrn_request.php:672
7407 msgid ""
7408 "Incorrect identity currently logged in. Please login to "
7409 "<strong>this</strong> profile."
7410 msgstr "Ekki réttur notandi skráður inn.  Skráðu þig inn sem <strong>þessi</strong> notandi."
7411
7412 #: mod/dfrn_request.php:686 mod/dfrn_request.php:703
7413 msgid "Confirm"
7414 msgstr "Staðfesta"
7415
7416 #: mod/dfrn_request.php:698
7417 msgid "Hide this contact"
7418 msgstr "Fela þennan tengilið"
7419
7420 #: mod/dfrn_request.php:701
7421 #, php-format
7422 msgid "Welcome home %s."
7423 msgstr "Velkomin(n) heim %s."
7424
7425 #: mod/dfrn_request.php:702
7426 #, php-format
7427 msgid "Please confirm your introduction/connection request to %s."
7428 msgstr "Staðfestu kynninguna/tengibeiðnina við %s."
7429
7430 #: mod/dfrn_request.php:831
7431 msgid ""
7432 "Please enter your 'Identity Address' from one of the following supported "
7433 "communications networks:"
7434 msgstr "Settu inn 'Auðkennisnetfang' þitt úr einhverjum af eftirfarandi samskiptanetum:"
7435
7436 #: mod/dfrn_request.php:852
7437 #, php-format
7438 msgid ""
7439 "If you are not yet a member of the free social web, <a "
7440 "href=\"%s/siteinfo\">follow this link to find a public Friendica site and "
7441 "join us today</a>."
7442 msgstr ""
7443
7444 #: mod/dfrn_request.php:857
7445 msgid "Friend/Connection Request"
7446 msgstr "Vinabeiðni/Tengibeiðni"
7447
7448 #: mod/dfrn_request.php:858
7449 msgid ""
7450 "Examples: jojo@demo.friendica.com, http://demo.friendica.com/profile/jojo, "
7451 "testuser@identi.ca"
7452 msgstr "Dæmi: siggi@demo.friendica.com, http://demo.friendica.com/profile/siggi, prufunotandi@identi.ca"
7453
7454 #: mod/dfrn_request.php:867
7455 msgid "StatusNet/Federated Social Web"
7456 msgstr "StatusNet/Federated Social Web"
7457
7458 #: mod/dfrn_request.php:869
7459 #, php-format
7460 msgid ""
7461 " - please do not use this form.  Instead, enter %s into your Diaspora search"
7462 " bar."
7463 msgstr ""
7464
7465 #: mod/profile_photo.php:44
7466 msgid "Image uploaded but image cropping failed."
7467 msgstr "Tókst að hala upp mynd en afskurður tókst ekki."
7468
7469 #: mod/profile_photo.php:77 mod/profile_photo.php:84 mod/profile_photo.php:91
7470 #: mod/profile_photo.php:314
7471 #, php-format
7472 msgid "Image size reduction [%s] failed."
7473 msgstr "Myndar minnkun [%s] tókst ekki."
7474
7475 #: mod/profile_photo.php:124
7476 msgid ""
7477 "Shift-reload the page or clear browser cache if the new photo does not "
7478 "display immediately."
7479 msgstr "Ýta þarf á "
7480
7481 #: mod/profile_photo.php:134
7482 msgid "Unable to process image"
7483 msgstr "Ekki tókst að vinna mynd"
7484
7485 #: mod/profile_photo.php:248
7486 msgid "Upload File:"
7487 msgstr "Hlaða upp skrá:"
7488
7489 #: mod/profile_photo.php:249
7490 msgid "Select a profile:"
7491 msgstr ""
7492
7493 #: mod/profile_photo.php:251
7494 msgid "Upload"
7495 msgstr "Hlaða upp"
7496
7497 #: mod/profile_photo.php:254
7498 msgid "or"
7499 msgstr "eða"
7500
7501 #: mod/profile_photo.php:254
7502 msgid "skip this step"
7503 msgstr "sleppa þessu skrefi"
7504
7505 #: mod/profile_photo.php:254
7506 msgid "select a photo from your photo albums"
7507 msgstr "velja mynd í myndabókum"
7508
7509 #: mod/profile_photo.php:268
7510 msgid "Crop Image"
7511 msgstr "Skera af mynd"
7512
7513 #: mod/profile_photo.php:269
7514 msgid "Please adjust the image cropping for optimum viewing."
7515 msgstr "Stilltu afskurð fyrir besta birtingu."
7516
7517 #: mod/profile_photo.php:271
7518 msgid "Done Editing"
7519 msgstr "Breyting kláruð"
7520
7521 #: mod/profile_photo.php:305
7522 msgid "Image uploaded successfully."
7523 msgstr "Upphölun á mynd tóks."
7524
7525 #: mod/register.php:92
7526 msgid ""
7527 "Registration successful. Please check your email for further instructions."
7528 msgstr "Nýskráning tóks. Frekari fyrirmæli voru send í tölvupósti."
7529
7530 #: mod/register.php:97
7531 #, php-format
7532 msgid ""
7533 "Failed to send email message. Here your accout details:<br> login: %s<br> "
7534 "password: %s<br><br>You can change your password after login."
7535 msgstr ""
7536
7537 #: mod/register.php:104
7538 msgid "Registration successful."
7539 msgstr ""
7540
7541 #: mod/register.php:110
7542 msgid "Your registration can not be processed."
7543 msgstr "Skráninguna þína er ekki hægt að vinna."
7544
7545 #: mod/register.php:153
7546 msgid "Your registration is pending approval by the site owner."
7547 msgstr "Skráningin þín bíður samþykkis af eiganda síðunnar."
7548
7549 #: mod/register.php:219
7550 msgid ""
7551 "You may (optionally) fill in this form via OpenID by supplying your OpenID "
7552 "and clicking 'Register'."
7553 msgstr "Þú mátt (valfrjálst) fylla í þetta svæði gegnum OpenID með því gefa upp þitt OpenID og ýta á 'Skrá'."
7554
7555 #: mod/register.php:220
7556 msgid ""
7557 "If you are not familiar with OpenID, please leave that field blank and fill "
7558 "in the rest of the items."
7559 msgstr "Ef þú veist ekki hvað OpenID er, skildu þá þetta svæði eftir tómt en fylltu í restin af svæðunum."
7560
7561 #: mod/register.php:221
7562 msgid "Your OpenID (optional): "
7563 msgstr "Þitt OpenID (valfrjálst):"
7564
7565 #: mod/register.php:235
7566 msgid "Include your profile in member directory?"
7567 msgstr "Á forsíðan þín að sjást í notendalistanum?"
7568
7569 #: mod/register.php:259
7570 msgid "Membership on this site is by invitation only."
7571 msgstr "Aðild að þessum vef er "
7572
7573 #: mod/register.php:260
7574 msgid "Your invitation ID: "
7575 msgstr "Boðskorta auðkenni:"
7576
7577 #: mod/register.php:271
7578 msgid "Your Full Name (e.g. Joe Smith, real or real-looking): "
7579 msgstr ""
7580
7581 #: mod/register.php:272
7582 msgid "Your Email Address: "
7583 msgstr "Tölvupóstur:"
7584
7585 #: mod/register.php:274 mod/settings.php:1221
7586 msgid "New Password:"
7587 msgstr "Nýtt aðgangsorð:"
7588
7589 #: mod/register.php:274
7590 msgid "Leave empty for an auto generated password."
7591 msgstr ""
7592
7593 #: mod/register.php:275 mod/settings.php:1222
7594 msgid "Confirm:"
7595 msgstr "Staðfesta:"
7596
7597 #: mod/register.php:276
7598 msgid ""
7599 "Choose a profile nickname. This must begin with a text character. Your "
7600 "profile address on this site will then be "
7601 "'<strong>nickname@$sitename</strong>'."
7602 msgstr "Veldu gælunafn. Verður að byrja á staf. Slóðin þín á þessum vef verður síðan '<strong>gælunafn@$sitename</strong>'."
7603
7604 #: mod/register.php:277
7605 msgid "Choose a nickname: "
7606 msgstr "Veldu gælunafn:"
7607
7608 #: mod/register.php:287
7609 msgid "Import your profile to this friendica instance"
7610 msgstr ""
7611
7612 #: mod/settings.php:60
7613 msgid "Display"
7614 msgstr ""
7615
7616 #: mod/settings.php:67 mod/settings.php:871
7617 msgid "Social Networks"
7618 msgstr ""
7619
7620 #: mod/settings.php:88
7621 msgid "Connected apps"
7622 msgstr "Tengd forrit"
7623
7624 #: mod/settings.php:102
7625 msgid "Remove account"
7626 msgstr "Henda tengilið"
7627
7628 #: mod/settings.php:155
7629 msgid "Missing some important data!"
7630 msgstr "Vantar mikilvæg gögn!"
7631
7632 #: mod/settings.php:269
7633 msgid "Failed to connect with email account using the settings provided."
7634 msgstr "Ekki tókst að tengjast við pósthólf með stillingum sem uppgefnar eru."
7635
7636 #: mod/settings.php:274
7637 msgid "Email settings updated."
7638 msgstr "Stillingar póstfangs uppfærðar."
7639
7640 #: mod/settings.php:289
7641 msgid "Features updated"
7642 msgstr ""
7643
7644 #: mod/settings.php:356
7645 msgid "Relocate message has been send to your contacts"
7646 msgstr ""
7647
7648 #: mod/settings.php:375
7649 msgid "Empty passwords are not allowed. Password unchanged."
7650 msgstr "Tóm aðgangsorð eru ekki leyfileg. Aðgangsorð óbreytt."
7651
7652 #: mod/settings.php:383
7653 msgid "Wrong password."
7654 msgstr ""
7655
7656 #: mod/settings.php:394
7657 msgid "Password changed."
7658 msgstr "Aðgangsorði breytt."
7659
7660 #: mod/settings.php:396
7661 msgid "Password update failed. Please try again."
7662 msgstr "Uppfærsla á aðgangsorði tókst ekki. Reyndu aftur."
7663
7664 #: mod/settings.php:465
7665 msgid " Please use a shorter name."
7666 msgstr " Notaðu styttra nafn."
7667
7668 #: mod/settings.php:467
7669 msgid " Name too short."
7670 msgstr "Nafn of stutt."
7671
7672 #: mod/settings.php:476
7673 msgid "Wrong Password"
7674 msgstr ""
7675
7676 #: mod/settings.php:481
7677 msgid " Not valid email."
7678 msgstr "Póstfang ógilt"
7679
7680 #: mod/settings.php:487
7681 msgid " Cannot change to that email."
7682 msgstr "Ekki hægt að breyta yfir í þetta póstfang."
7683
7684 #: mod/settings.php:543
7685 msgid "Private forum has no privacy permissions. Using default privacy group."
7686 msgstr ""
7687
7688 #: mod/settings.php:547
7689 msgid "Private forum has no privacy permissions and no default privacy group."
7690 msgstr ""
7691
7692 #: mod/settings.php:586
7693 msgid "Settings updated."
7694 msgstr "Stillingar uppfærðar."
7695
7696 #: mod/settings.php:662 mod/settings.php:688 mod/settings.php:724
7697 msgid "Add application"
7698 msgstr "Bæta við forriti"
7699
7700 #: mod/settings.php:666 mod/settings.php:692
7701 msgid "Consumer Key"
7702 msgstr "Notenda lykill"
7703
7704 #: mod/settings.php:667 mod/settings.php:693
7705 msgid "Consumer Secret"
7706 msgstr "Notenda leyndarmál"
7707
7708 #: mod/settings.php:668 mod/settings.php:694
7709 msgid "Redirect"
7710 msgstr "Áframsenda"
7711
7712 #: mod/settings.php:669 mod/settings.php:695
7713 msgid "Icon url"
7714 msgstr "Táknmyndar slóð"
7715
7716 #: mod/settings.php:680
7717 msgid "You can't edit this application."
7718 msgstr "Þú getur ekki breytt þessu forriti."
7719
7720 #: mod/settings.php:723
7721 msgid "Connected Apps"
7722 msgstr "Tengd forrit"
7723
7724 #: mod/settings.php:727
7725 msgid "Client key starts with"
7726 msgstr "Lykill viðskiptavinar byrjar á"
7727
7728 #: mod/settings.php:728
7729 msgid "No name"
7730 msgstr "Ekkert nafn"
7731
7732 #: mod/settings.php:729
7733 msgid "Remove authorization"
7734 msgstr "Fjarlæga auðkenningu"
7735
7736 #: mod/settings.php:741
7737 msgid "No Plugin settings configured"
7738 msgstr "Engar stillingar í kerfiseiningu uppsettar"
7739
7740 #: mod/settings.php:749
7741 msgid "Plugin Settings"
7742 msgstr "Stillingar kerfiseiningar"
7743
7744 #: mod/settings.php:771
7745 msgid "Additional Features"
7746 msgstr ""
7747
7748 #: mod/settings.php:781 mod/settings.php:785
7749 msgid "General Social Media Settings"
7750 msgstr ""
7751
7752 #: mod/settings.php:791
7753 msgid "Disable intelligent shortening"
7754 msgstr ""
7755
7756 #: mod/settings.php:793
7757 msgid ""
7758 "Normally the system tries to find the best link to add to shortened posts. "
7759 "If this option is enabled then every shortened post will always point to the"
7760 " original friendica post."
7761 msgstr ""
7762
7763 #: mod/settings.php:799
7764 msgid "Automatically follow any GNU Social (OStatus) followers/mentioners"
7765 msgstr ""
7766
7767 #: mod/settings.php:801
7768 msgid ""
7769 "If you receive a message from an unknown OStatus user, this option decides "
7770 "what to do. If it is checked, a new contact will be created for every "
7771 "unknown user."
7772 msgstr ""
7773
7774 #: mod/settings.php:807
7775 msgid "Default group for OStatus contacts"
7776 msgstr ""
7777
7778 #: mod/settings.php:813
7779 msgid "Your legacy GNU Social account"
7780 msgstr ""
7781
7782 #: mod/settings.php:815
7783 msgid ""
7784 "If you enter your old GNU Social/Statusnet account name here (in the format "
7785 "user@domain.tld), your contacts will be added automatically. The field will "
7786 "be emptied when done."
7787 msgstr ""
7788
7789 #: mod/settings.php:818
7790 msgid "Repair OStatus subscriptions"
7791 msgstr ""
7792
7793 #: mod/settings.php:827 mod/settings.php:828
7794 #, php-format
7795 msgid "Built-in support for %s connectivity is %s"
7796 msgstr "Innbyggður stuðningur fyrir %s tenging er%s"
7797
7798 #: mod/settings.php:827 mod/settings.php:828
7799 msgid "enabled"
7800 msgstr "kveikt"
7801
7802 #: mod/settings.php:827 mod/settings.php:828
7803 msgid "disabled"
7804 msgstr "slökkt"
7805
7806 #: mod/settings.php:828
7807 msgid "GNU Social (OStatus)"
7808 msgstr ""
7809
7810 #: mod/settings.php:864
7811 msgid "Email access is disabled on this site."
7812 msgstr "Slökkt hefur verið á tölvupóst aðgang á þessum þjón."
7813
7814 #: mod/settings.php:876
7815 msgid "Email/Mailbox Setup"
7816 msgstr "Tölvupóstur stilling"
7817
7818 #: mod/settings.php:877
7819 msgid ""
7820 "If you wish to communicate with email contacts using this service "
7821 "(optional), please specify how to connect to your mailbox."
7822 msgstr "Ef þú villt hafa samskipti við tölvupósts tengiliði með þessari þjónustu (valfrjálst), skilgreindu þá hvernig á að tengjast póstfanginu þínu."
7823
7824 #: mod/settings.php:878
7825 msgid "Last successful email check:"
7826 msgstr "Póstfang sannreynt síðast:"
7827
7828 #: mod/settings.php:880
7829 msgid "IMAP server name:"
7830 msgstr "IMAP þjónn:"
7831
7832 #: mod/settings.php:881
7833 msgid "IMAP port:"
7834 msgstr "IMAP port:"
7835
7836 #: mod/settings.php:882
7837 msgid "Security:"
7838 msgstr "Öryggi:"
7839
7840 #: mod/settings.php:882 mod/settings.php:887
7841 msgid "None"
7842 msgstr "Ekkert"
7843
7844 #: mod/settings.php:883
7845 msgid "Email login name:"
7846 msgstr "Notandanafn tölvupóstfangs:"
7847
7848 #: mod/settings.php:884
7849 msgid "Email password:"
7850 msgstr "Lykilorð tölvupóstfangs:"
7851
7852 #: mod/settings.php:885
7853 msgid "Reply-to address:"
7854 msgstr "Svarpóstfang:"
7855
7856 #: mod/settings.php:886
7857 msgid "Send public posts to all email contacts:"
7858 msgstr "Senda opinberar færslur á alla tölvupóst viðtakendur:"
7859
7860 #: mod/settings.php:887
7861 msgid "Action after import:"
7862 msgstr ""
7863
7864 #: mod/settings.php:887
7865 msgid "Move to folder"
7866 msgstr "Flytja yfir í skrásafn"
7867
7868 #: mod/settings.php:888
7869 msgid "Move to folder:"
7870 msgstr "Flytja yfir í skrásafn:"
7871
7872 #: mod/settings.php:974
7873 msgid "Display Settings"
7874 msgstr ""
7875
7876 #: mod/settings.php:980 mod/settings.php:1001
7877 msgid "Display Theme:"
7878 msgstr "Útlits þema:"
7879
7880 #: mod/settings.php:981
7881 msgid "Mobile Theme:"
7882 msgstr ""
7883
7884 #: mod/settings.php:982
7885 msgid "Update browser every xx seconds"
7886 msgstr "Endurhlaða vefsíðu á xx sekúndu fresti"
7887
7888 #: mod/settings.php:982
7889 msgid "Minimum of 10 seconds. Enter -1 to disable it."
7890 msgstr ""
7891
7892 #: mod/settings.php:983
7893 msgid "Number of items to display per page:"
7894 msgstr ""
7895
7896 #: mod/settings.php:983 mod/settings.php:984
7897 msgid "Maximum of 100 items"
7898 msgstr ""
7899
7900 #: mod/settings.php:984
7901 msgid "Number of items to display per page when viewed from mobile device:"
7902 msgstr ""
7903
7904 #: mod/settings.php:985
7905 msgid "Don't show emoticons"
7906 msgstr ""
7907
7908 #: mod/settings.php:986
7909 msgid "Calendar"
7910 msgstr ""
7911
7912 #: mod/settings.php:987
7913 msgid "Beginning of week:"
7914 msgstr ""
7915
7916 #: mod/settings.php:988
7917 msgid "Don't show notices"
7918 msgstr ""
7919
7920 #: mod/settings.php:989
7921 msgid "Infinite scroll"
7922 msgstr ""
7923
7924 #: mod/settings.php:990
7925 msgid "Automatic updates only at the top of the network page"
7926 msgstr ""
7927
7928 #: mod/settings.php:992
7929 msgid "General Theme Settings"
7930 msgstr ""
7931
7932 #: mod/settings.php:993
7933 msgid "Custom Theme Settings"
7934 msgstr ""
7935
7936 #: mod/settings.php:994
7937 msgid "Content Settings"
7938 msgstr ""
7939
7940 #: mod/settings.php:995 view/theme/frio/config.php:61
7941 #: view/theme/cleanzero/config.php:82 view/theme/quattro/config.php:66
7942 #: view/theme/dispy/config.php:72 view/theme/vier/config.php:109
7943 #: view/theme/diabook/config.php:150 view/theme/duepuntozero/config.php:61
7944 msgid "Theme settings"
7945 msgstr ""
7946
7947 #: mod/settings.php:1072
7948 msgid "User Types"
7949 msgstr ""
7950
7951 #: mod/settings.php:1073
7952 msgid "Community Types"
7953 msgstr ""
7954
7955 #: mod/settings.php:1074
7956 msgid "Normal Account Page"
7957 msgstr ""
7958
7959 #: mod/settings.php:1075
7960 msgid "This account is a normal personal profile"
7961 msgstr "Þessi notandi er með venjulega persónulega forsíðu"
7962
7963 #: mod/settings.php:1078
7964 msgid "Soapbox Page"
7965 msgstr ""
7966
7967 #: mod/settings.php:1079
7968 msgid "Automatically approve all connection/friend requests as read-only fans"
7969 msgstr "Sjálfkrafa samþykkja allar tengibeiðnir/vinabeiðnir einungis sem les-fylgjendur"
7970
7971 #: mod/settings.php:1082
7972 msgid "Community Forum/Celebrity Account"
7973 msgstr ""
7974
7975 #: mod/settings.php:1083
7976 msgid ""
7977 "Automatically approve all connection/friend requests as read-write fans"
7978 msgstr "Sjálfkrafa samþykkja allar tengibeiðnir/vinabeiðnir sem les-skrif fylgjendur"
7979
7980 #: mod/settings.php:1086
7981 msgid "Automatic Friend Page"
7982 msgstr ""
7983
7984 #: mod/settings.php:1087
7985 msgid "Automatically approve all connection/friend requests as friends"
7986 msgstr "Sjálfkrafa samþykkja allar tengibeiðnir/vinabeiðnir sem vini"
7987
7988 #: mod/settings.php:1090
7989 msgid "Private Forum [Experimental]"
7990 msgstr "Einkaspjallsvæði [á tilraunastigi]"
7991
7992 #: mod/settings.php:1091
7993 msgid "Private forum - approved members only"
7994 msgstr "Einkaspjallsvæði - einungis skráðir meðlimir"
7995
7996 #: mod/settings.php:1103
7997 msgid "OpenID:"
7998 msgstr "OpenID:"
7999
8000 #: mod/settings.php:1103
8001 msgid "(Optional) Allow this OpenID to login to this account."
8002 msgstr "(Valfrjálst) Leyfa þessu OpenID til að auðkennast sem þessi notandi."
8003
8004 #: mod/settings.php:1113
8005 msgid "Publish your default profile in your local site directory?"
8006 msgstr "Gefa út sjálfgefna forsíðu í tengiliðalista á þessum þjón?"
8007
8008 #: mod/settings.php:1119
8009 msgid "Publish your default profile in the global social directory?"
8010 msgstr "Gefa sjálfgefna forsíðu út í alheimstengiliðalista?"
8011
8012 #: mod/settings.php:1127
8013 msgid "Hide your contact/friend list from viewers of your default profile?"
8014 msgstr "Fela tengiliða-/vinalistann þinn fyrir áhorfendum á sjálfgefinni forsíðu?"
8015
8016 #: mod/settings.php:1131
8017 msgid ""
8018 "If enabled, posting public messages to Diaspora and other networks isn't "
8019 "possible."
8020 msgstr ""
8021
8022 #: mod/settings.php:1136
8023 msgid "Allow friends to post to your profile page?"
8024 msgstr "Leyfa vinum að deila á forsíðuna þína?"
8025
8026 #: mod/settings.php:1142
8027 msgid "Allow friends to tag your posts?"
8028 msgstr "Leyfa vinum að merkja færslurnar þínar?"
8029
8030 #: mod/settings.php:1148
8031 msgid "Allow us to suggest you as a potential friend to new members?"
8032 msgstr "Leyfa að stungið verði uppá þér sem hugsamlegum vinur fyrir aðra notendur? "
8033
8034 #: mod/settings.php:1154
8035 msgid "Permit unknown people to send you private mail?"
8036 msgstr ""
8037
8038 #: mod/settings.php:1162
8039 msgid "Profile is <strong>not published</strong>."
8040 msgstr "Forsíðu hefur <strong>ekki verið gefinn út</strong>."
8041
8042 #: mod/settings.php:1170
8043 #, php-format
8044 msgid "Your Identity Address is <strong>'%s'</strong> or '%s'."
8045 msgstr ""
8046
8047 #: mod/settings.php:1177
8048 msgid "Automatically expire posts after this many days:"
8049 msgstr "Sjálfkrafa fyrna færslu eftir hvað marga daga:"
8050
8051 #: mod/settings.php:1177
8052 msgid "If empty, posts will not expire. Expired posts will be deleted"
8053 msgstr "Tómar færslur renna ekki út.  Útrunnum færslum er eytt"
8054
8055 #: mod/settings.php:1178
8056 msgid "Advanced expiration settings"
8057 msgstr "Ítarlegar stillingar fyrningatíma"
8058
8059 #: mod/settings.php:1179
8060 msgid "Advanced Expiration"
8061 msgstr "Flókin fyrning"
8062
8063 #: mod/settings.php:1180
8064 msgid "Expire posts:"
8065 msgstr "Fyrna færslur:"
8066
8067 #: mod/settings.php:1181
8068 msgid "Expire personal notes:"
8069 msgstr "Fyrna einka glósur:"
8070
8071 #: mod/settings.php:1182
8072 msgid "Expire starred posts:"
8073 msgstr "Fyrna stjörnumerktar færslur:"
8074
8075 #: mod/settings.php:1183
8076 msgid "Expire photos:"
8077 msgstr "Fyrna myndum:"
8078
8079 #: mod/settings.php:1184
8080 msgid "Only expire posts by others:"
8081 msgstr ""
8082
8083 #: mod/settings.php:1212
8084 msgid "Account Settings"
8085 msgstr "Stillingar aðgangs"
8086
8087 #: mod/settings.php:1220
8088 msgid "Password Settings"
8089 msgstr "Stillingar aðgangsorða"
8090
8091 #: mod/settings.php:1222
8092 msgid "Leave password fields blank unless changing"
8093 msgstr "Hafðu aðgangsorða svæði tóm nema þegar verið er að breyta"
8094
8095 #: mod/settings.php:1223
8096 msgid "Current Password:"
8097 msgstr ""
8098
8099 #: mod/settings.php:1223 mod/settings.php:1224
8100 msgid "Your current password to confirm the changes"
8101 msgstr ""
8102
8103 #: mod/settings.php:1224
8104 msgid "Password:"
8105 msgstr ""
8106
8107 #: mod/settings.php:1228
8108 msgid "Basic Settings"
8109 msgstr "Grunnstillingar"
8110
8111 #: mod/settings.php:1230
8112 msgid "Email Address:"
8113 msgstr "Póstfang:"
8114
8115 #: mod/settings.php:1231
8116 msgid "Your Timezone:"
8117 msgstr "Þitt tímabelti:"
8118
8119 #: mod/settings.php:1232
8120 msgid "Your Language:"
8121 msgstr ""
8122
8123 #: mod/settings.php:1232
8124 msgid ""
8125 "Set the language we use to show you friendica interface and to send you "
8126 "emails"
8127 msgstr ""
8128
8129 #: mod/settings.php:1233
8130 msgid "Default Post Location:"
8131 msgstr "Sjálfgefin staðsetning færslu:"
8132
8133 #: mod/settings.php:1234
8134 msgid "Use Browser Location:"
8135 msgstr "Nota vafra staðsetningu:"
8136
8137 #: mod/settings.php:1237
8138 msgid "Security and Privacy Settings"
8139 msgstr "Öryggis og friðhelgistillingar"
8140
8141 #: mod/settings.php:1239
8142 msgid "Maximum Friend Requests/Day:"
8143 msgstr "Hámarks vinabeiðnir á dag:"
8144
8145 #: mod/settings.php:1239 mod/settings.php:1269
8146 msgid "(to prevent spam abuse)"
8147 msgstr "(til að koma í veg fyrir rusl misnotkun)"
8148
8149 #: mod/settings.php:1240
8150 msgid "Default Post Permissions"
8151 msgstr "Sjálfgefnar aðgangstýring á færslum"
8152
8153 #: mod/settings.php:1241
8154 msgid "(click to open/close)"
8155 msgstr "(ýttu á til að opna/loka)"
8156
8157 #: mod/settings.php:1252
8158 msgid "Default Private Post"
8159 msgstr ""
8160
8161 #: mod/settings.php:1253
8162 msgid "Default Public Post"
8163 msgstr ""
8164
8165 #: mod/settings.php:1257
8166 msgid "Default Permissions for New Posts"
8167 msgstr ""
8168
8169 #: mod/settings.php:1269
8170 msgid "Maximum private messages per day from unknown people:"
8171 msgstr ""
8172
8173 #: mod/settings.php:1272
8174 msgid "Notification Settings"
8175 msgstr "Stillingar á tilkynningum"
8176
8177 #: mod/settings.php:1273
8178 msgid "By default post a status message when:"
8179 msgstr ""
8180
8181 #: mod/settings.php:1274
8182 msgid "accepting a friend request"
8183 msgstr "samþykki vinabeiðni"
8184
8185 #: mod/settings.php:1275
8186 msgid "joining a forum/community"
8187 msgstr "ganga til liðs við hóp/samfélag"
8188
8189 #: mod/settings.php:1276
8190 msgid "making an <em>interesting</em> profile change"
8191 msgstr ""
8192
8193 #: mod/settings.php:1277
8194 msgid "Send a notification email when:"
8195 msgstr "Senda tilkynninga tölvupóst þegar:"
8196
8197 #: mod/settings.php:1278
8198 msgid "You receive an introduction"
8199 msgstr "Þú færð kynningu"
8200
8201 #: mod/settings.php:1279
8202 msgid "Your introductions are confirmed"
8203 msgstr "Kynningarnar þínar eru samþykktar"
8204
8205 #: mod/settings.php:1280
8206 msgid "Someone writes on your profile wall"
8207 msgstr "Einhver skrifar á vegginn þínn"
8208
8209 #: mod/settings.php:1281
8210 msgid "Someone writes a followup comment"
8211 msgstr "Einhver skrifar athugasemd á færslu hjá þér"
8212
8213 #: mod/settings.php:1282
8214 msgid "You receive a private message"
8215 msgstr "Þú færð einkaskilaboð"
8216
8217 #: mod/settings.php:1283
8218 msgid "You receive a friend suggestion"
8219 msgstr "Þér hefur borist vina uppástunga"
8220
8221 #: mod/settings.php:1284
8222 msgid "You are tagged in a post"
8223 msgstr "Þú varst merkt(ur) í færslu"
8224
8225 #: mod/settings.php:1285
8226 msgid "You are poked/prodded/etc. in a post"
8227 msgstr ""
8228
8229 #: mod/settings.php:1287
8230 msgid "Activate desktop notifications"
8231 msgstr ""
8232
8233 #: mod/settings.php:1287
8234 msgid "Show desktop popup on new notifications"
8235 msgstr ""
8236
8237 #: mod/settings.php:1289
8238 msgid "Text-only notification emails"
8239 msgstr ""
8240
8241 #: mod/settings.php:1291
8242 msgid "Send text only notification emails, without the html part"
8243 msgstr ""
8244
8245 #: mod/settings.php:1293
8246 msgid "Advanced Account/Page Type Settings"
8247 msgstr ""
8248
8249 #: mod/settings.php:1294
8250 msgid "Change the behaviour of this account for special situations"
8251 msgstr ""
8252
8253 #: mod/settings.php:1297
8254 msgid "Relocate"
8255 msgstr ""
8256
8257 #: mod/settings.php:1298
8258 msgid ""
8259 "If you have moved this profile from another server, and some of your "
8260 "contacts don't receive your updates, try pushing this button."
8261 msgstr ""
8262
8263 #: mod/settings.php:1299
8264 msgid "Resend relocate message to contacts"
8265 msgstr ""
8266
8267 #: mod/wallmessage.php:42 mod/wallmessage.php:112
8268 #, php-format
8269 msgid "Number of daily wall messages for %s exceeded. Message failed."
8270 msgstr ""
8271
8272 #: mod/wallmessage.php:56 mod/message.php:71
8273 msgid "No recipient selected."
8274 msgstr "Engir viðtakendur valdir."
8275
8276 #: mod/wallmessage.php:59
8277 msgid "Unable to check your home location."
8278 msgstr ""
8279
8280 #: mod/wallmessage.php:62 mod/message.php:78
8281 msgid "Message could not be sent."
8282 msgstr "Ekki tókst að senda skilaboð."
8283
8284 #: mod/wallmessage.php:65 mod/message.php:81
8285 msgid "Message collection failure."
8286 msgstr "Ekki tókst að sækja skilaboð."
8287
8288 #: mod/wallmessage.php:68 mod/message.php:84
8289 msgid "Message sent."
8290 msgstr "Skilaboð send."
8291
8292 #: mod/wallmessage.php:86 mod/wallmessage.php:95
8293 msgid "No recipient."
8294 msgstr ""
8295
8296 #: mod/wallmessage.php:142 mod/message.php:341
8297 msgid "Send Private Message"
8298 msgstr "Senda einkaskilaboð"
8299
8300 #: mod/wallmessage.php:143
8301 #, php-format
8302 msgid ""
8303 "If you wish for %s to respond, please check that the privacy settings on "
8304 "your site allow private mail from unknown senders."
8305 msgstr ""
8306
8307 #: mod/wallmessage.php:144 mod/message.php:342 mod/message.php:536
8308 msgid "To:"
8309 msgstr "Til:"
8310
8311 #: mod/wallmessage.php:145 mod/message.php:347 mod/message.php:538
8312 msgid "Subject:"
8313 msgstr "Efni:"
8314
8315 #: mod/share.php:38
8316 msgid "link"
8317 msgstr "tengill"
8318
8319 #: mod/api.php:76 mod/api.php:102
8320 msgid "Authorize application connection"
8321 msgstr "Leyfa forriti að tengjast"
8322
8323 #: mod/api.php:77
8324 msgid "Return to your app and insert this Securty Code:"
8325 msgstr "Farðu aftur í forritið þitt og settu þennan öryggiskóða þar"
8326
8327 #: mod/api.php:89
8328 msgid "Please login to continue."
8329 msgstr "Skráðu þig inn til að halda áfram."
8330
8331 #: mod/api.php:104
8332 msgid ""
8333 "Do you want to authorize this application to access your posts and contacts,"
8334 " and/or create new posts for you?"
8335 msgstr "Vilt þú leyfa þessu forriti að hafa aðgang að færslum og tengiliðum, og/eða stofna nýjar færslur fyrir þig?"
8336
8337 #: mod/babel.php:17
8338 msgid "Source (bbcode) text:"
8339 msgstr ""
8340
8341 #: mod/babel.php:23
8342 msgid "Source (Diaspora) text to convert to BBcode:"
8343 msgstr ""
8344
8345 #: mod/babel.php:31
8346 msgid "Source input: "
8347 msgstr ""
8348
8349 #: mod/babel.php:35
8350 msgid "bb2html (raw HTML): "
8351 msgstr "bb2html (hrátt HTML): "
8352
8353 #: mod/babel.php:39
8354 msgid "bb2html: "
8355 msgstr "bb2html: "
8356
8357 #: mod/babel.php:43
8358 msgid "bb2html2bb: "
8359 msgstr "bb2html2bb: "
8360
8361 #: mod/babel.php:47
8362 msgid "bb2md: "
8363 msgstr "bb2md: "
8364
8365 #: mod/babel.php:51
8366 msgid "bb2md2html: "
8367 msgstr "bb2md2html: "
8368
8369 #: mod/babel.php:55
8370 msgid "bb2dia2bb: "
8371 msgstr "bb2dia2bb: "
8372
8373 #: mod/babel.php:59
8374 msgid "bb2md2html2bb: "
8375 msgstr "bb2md2html2bb: "
8376
8377 #: mod/babel.php:69
8378 msgid "Source input (Diaspora format): "
8379 msgstr ""
8380
8381 #: mod/babel.php:74
8382 msgid "diaspora2bb: "
8383 msgstr "diaspora2bb: "
8384
8385 #: mod/item.php:116
8386 msgid "Unable to locate original post."
8387 msgstr "Ekki tókst að finna upphaflega færslu."
8388
8389 #: mod/item.php:334
8390 msgid "Empty post discarded."
8391 msgstr "Tóm færsla eytt."
8392
8393 #: mod/item.php:867
8394 msgid "System error. Post not saved."
8395 msgstr "Kerfisvilla. Færsla ekki vistuð."
8396
8397 #: mod/item.php:993
8398 #, php-format
8399 msgid ""
8400 "This message was sent to you by %s, a member of the Friendica social "
8401 "network."
8402 msgstr "Skilaboðið sendi %s, notandi á Friendica samfélagsnetinu."
8403
8404 #: mod/item.php:995
8405 #, php-format
8406 msgid "You may visit them online at %s"
8407 msgstr "Þú getur heimsótt þau á netinu á %s"
8408
8409 #: mod/item.php:996
8410 msgid ""
8411 "Please contact the sender by replying to this post if you do not wish to "
8412 "receive these messages."
8413 msgstr "Hafðu samband við sendanda með því að svara á þessari færslu ef þú villt ekki fá þessi skilaboð."
8414
8415 #: mod/item.php:1000
8416 #, php-format
8417 msgid "%s posted an update."
8418 msgstr "%s hefur sent uppfærslu."
8419
8420 #: mod/ostatus_subscribe.php:14
8421 msgid "Subscribing to OStatus contacts"
8422 msgstr ""
8423
8424 #: mod/ostatus_subscribe.php:25
8425 msgid "No contact provided."
8426 msgstr ""
8427
8428 #: mod/ostatus_subscribe.php:30
8429 msgid "Couldn't fetch information for contact."
8430 msgstr ""
8431
8432 #: mod/ostatus_subscribe.php:38
8433 msgid "Couldn't fetch friends for contact."
8434 msgstr ""
8435
8436 #: mod/ostatus_subscribe.php:65
8437 msgid "success"
8438 msgstr "tókst"
8439
8440 #: mod/ostatus_subscribe.php:67
8441 msgid "failed"
8442 msgstr "mistókst"
8443
8444 #: mod/dfrn_poll.php:104 mod/dfrn_poll.php:537
8445 #, php-format
8446 msgid "%1$s welcomes %2$s"
8447 msgstr ""
8448
8449 #: mod/profile.php:179
8450 msgid "Tips for New Members"
8451 msgstr "Ábendingar fyrir nýja notendur"
8452
8453 #: mod/message.php:75
8454 msgid "Unable to locate contact information."
8455 msgstr "Ekki tókst að staðsetja tengiliðs upplýsingar."
8456
8457 #: mod/message.php:215
8458 msgid "Do you really want to delete this message?"
8459 msgstr ""
8460
8461 #: mod/message.php:235
8462 msgid "Message deleted."
8463 msgstr "Skilaboðum eytt."
8464
8465 #: mod/message.php:266
8466 msgid "Conversation removed."
8467 msgstr "Samtali eytt."
8468
8469 #: mod/message.php:383
8470 msgid "No messages."
8471 msgstr "Engin skilaboð."
8472
8473 #: mod/message.php:426
8474 msgid "Message not available."
8475 msgstr "Ekki næst í skilaboð."
8476
8477 #: mod/message.php:503
8478 msgid "Delete message"
8479 msgstr "Eyða skilaboðum"
8480
8481 #: mod/message.php:529 mod/message.php:609
8482 msgid "Delete conversation"
8483 msgstr "Eyða samtali"
8484
8485 #: mod/message.php:531
8486 msgid ""
8487 "No secure communications available. You <strong>may</strong> be able to "
8488 "respond from the sender's profile page."
8489 msgstr ""
8490
8491 #: mod/message.php:535
8492 msgid "Send Reply"
8493 msgstr "Senda svar"
8494
8495 #: mod/message.php:579
8496 #, php-format
8497 msgid "Unknown sender - %s"
8498 msgstr ""
8499
8500 #: mod/message.php:581
8501 #, php-format
8502 msgid "You and %s"
8503 msgstr ""
8504
8505 #: mod/message.php:583
8506 #, php-format
8507 msgid "%s and You"
8508 msgstr ""
8509
8510 #: mod/message.php:612
8511 msgid "D, d M Y - g:i A"
8512 msgstr ""
8513
8514 #: mod/message.php:615
8515 #, php-format
8516 msgid "%d message"
8517 msgid_plural "%d messages"
8518 msgstr[0] ""
8519 msgstr[1] ""
8520
8521 #: mod/manage.php:139
8522 msgid "Manage Identities and/or Pages"
8523 msgstr "Sýsla með notendur og/eða síður"
8524
8525 #: mod/manage.php:140
8526 msgid ""
8527 "Toggle between different identities or community/group pages which share "
8528 "your account details or which you have been granted \"manage\" permissions"
8529 msgstr "Skipta á milli auðkenna eða hópa- / stjörnunotanda sem deila þínum aðgangs upplýsingum eða þér verið úthlutað \"umsýslu\" réttindum."
8530
8531 #: mod/manage.php:141
8532 msgid "Select an identity to manage: "
8533 msgstr "Veldu notanda til að sýsla með:"
8534
8535 #: object/Item.php:370
8536 msgid "via"
8537 msgstr ""
8538
8539 #: view/theme/frio/php/Image.php:23
8540 msgid "Repeat the image"
8541 msgstr ""
8542
8543 #: view/theme/frio/php/Image.php:23
8544 msgid "Will repeat your image to fill the background."
8545 msgstr ""
8546
8547 #: view/theme/frio/php/Image.php:25
8548 msgid "Stretch"
8549 msgstr ""
8550
8551 #: view/theme/frio/php/Image.php:25
8552 msgid "Will stretch to width/height of the image."
8553 msgstr ""
8554
8555 #: view/theme/frio/php/Image.php:27
8556 msgid "Resize fill and-clip"
8557 msgstr ""
8558
8559 #: view/theme/frio/php/Image.php:27
8560 msgid "Resize to fill and retain aspect ratio."
8561 msgstr ""
8562
8563 #: view/theme/frio/php/Image.php:29
8564 msgid "Resize best fit"
8565 msgstr ""
8566
8567 #: view/theme/frio/php/Image.php:29
8568 msgid "Resize to best fit and retain aspect ratio."
8569 msgstr ""
8570
8571 #: view/theme/frio/theme.php:226
8572 msgid "Remote"
8573 msgstr ""
8574
8575 #: view/theme/frio/theme.php:232
8576 msgid "Visitor"
8577 msgstr ""
8578
8579 #: view/theme/frio/config.php:42
8580 msgid "Default"
8581 msgstr ""
8582
8583 #: view/theme/frio/config.php:54
8584 msgid "Note: "
8585 msgstr ""
8586
8587 #: view/theme/frio/config.php:54
8588 msgid "Check image permissions if all users are allowed to visit the image"
8589 msgstr ""
8590
8591 #: view/theme/frio/config.php:62
8592 msgid "Select scheme"
8593 msgstr ""
8594
8595 #: view/theme/frio/config.php:63
8596 msgid "Navigation bar background color"
8597 msgstr ""
8598
8599 #: view/theme/frio/config.php:64
8600 msgid "Navigation bar icon color "
8601 msgstr ""
8602
8603 #: view/theme/frio/config.php:65
8604 msgid "Link color"
8605 msgstr "Litur tengils"
8606
8607 #: view/theme/frio/config.php:66
8608 msgid "Set the background color"
8609 msgstr ""
8610
8611 #: view/theme/frio/config.php:67
8612 msgid "Content background transparency"
8613 msgstr ""
8614
8615 #: view/theme/frio/config.php:68
8616 msgid "Set the background image"
8617 msgstr ""
8618
8619 #: view/theme/cleanzero/config.php:83
8620 msgid "Set resize level for images in posts and comments (width and height)"
8621 msgstr ""
8622
8623 #: view/theme/cleanzero/config.php:84 view/theme/dispy/config.php:73
8624 #: view/theme/diabook/config.php:151
8625 msgid "Set font-size for posts and comments"
8626 msgstr ""
8627
8628 #: view/theme/cleanzero/config.php:85
8629 msgid "Set theme width"
8630 msgstr ""
8631
8632 #: view/theme/cleanzero/config.php:86 view/theme/quattro/config.php:68
8633 msgid "Color scheme"
8634 msgstr ""
8635
8636 #: view/theme/quattro/config.php:67
8637 msgid "Alignment"
8638 msgstr ""
8639
8640 #: view/theme/quattro/config.php:67
8641 msgid "Left"
8642 msgstr ""
8643
8644 #: view/theme/quattro/config.php:67
8645 msgid "Center"
8646 msgstr ""
8647
8648 #: view/theme/quattro/config.php:69
8649 msgid "Posts font size"
8650 msgstr ""
8651
8652 #: view/theme/quattro/config.php:70
8653 msgid "Textareas font size"
8654 msgstr ""
8655
8656 #: view/theme/dispy/config.php:74 view/theme/diabook/config.php:152
8657 msgid "Set line-height for posts and comments"
8658 msgstr ""
8659
8660 #: view/theme/dispy/config.php:75
8661 msgid "Set colour scheme"
8662 msgstr "Setja litar þema"
8663
8664 #: view/theme/vier/theme.php:152 view/theme/vier/config.php:112
8665 #: view/theme/diabook/theme.php:391 view/theme/diabook/theme.php:626
8666 #: view/theme/diabook/config.php:160
8667 msgid "Community Profiles"
8668 msgstr ""
8669
8670 #: view/theme/vier/theme.php:181 view/theme/vier/config.php:116
8671 #: view/theme/diabook/theme.php:412 view/theme/diabook/theme.php:630
8672 #: view/theme/diabook/config.php:164
8673 msgid "Last users"
8674 msgstr "Nýjustu notendurnir"
8675
8676 #: view/theme/vier/theme.php:199 view/theme/vier/config.php:115
8677 #: view/theme/diabook/theme.php:523 view/theme/diabook/theme.php:629
8678 #: view/theme/diabook/config.php:163
8679 msgid "Find Friends"
8680 msgstr ""
8681
8682 #: view/theme/vier/theme.php:200 view/theme/diabook/theme.php:524
8683 msgid "Local Directory"
8684 msgstr ""
8685
8686 #: view/theme/vier/theme.php:291
8687 msgid "Quick Start"
8688 msgstr ""
8689
8690 #: view/theme/vier/theme.php:373 view/theme/vier/config.php:114
8691 #: view/theme/diabook/theme.php:606 view/theme/diabook/theme.php:628
8692 #: view/theme/diabook/config.php:162
8693 msgid "Connect Services"
8694 msgstr ""
8695
8696 #: view/theme/vier/config.php:64
8697 msgid "Comma separated list of helper forums"
8698 msgstr ""
8699
8700 #: view/theme/vier/config.php:110
8701 msgid "Set style"
8702 msgstr ""
8703
8704 #: view/theme/vier/config.php:111 view/theme/diabook/theme.php:130
8705 #: view/theme/diabook/theme.php:544 view/theme/diabook/theme.php:624
8706 #: view/theme/diabook/config.php:158
8707 msgid "Community Pages"
8708 msgstr ""
8709
8710 #: view/theme/vier/config.php:113 view/theme/diabook/theme.php:599
8711 #: view/theme/diabook/theme.php:627 view/theme/diabook/config.php:161
8712 msgid "Help or @NewHere ?"
8713 msgstr ""
8714
8715 #: view/theme/diabook/theme.php:125
8716 msgid "Your contacts"
8717 msgstr ""
8718
8719 #: view/theme/diabook/theme.php:128
8720 msgid "Your personal photos"
8721 msgstr "Einkamyndirnar þínar"
8722
8723 #: view/theme/diabook/theme.php:441 view/theme/diabook/theme.php:632
8724 #: view/theme/diabook/config.php:166
8725 msgid "Last likes"
8726 msgstr "Nýjustu \"líkar þetta\""
8727
8728 #: view/theme/diabook/theme.php:486 view/theme/diabook/theme.php:631
8729 #: view/theme/diabook/config.php:165
8730 msgid "Last photos"
8731 msgstr "Nýjustu myndirnar"
8732
8733 #: view/theme/diabook/theme.php:579 view/theme/diabook/theme.php:625
8734 #: view/theme/diabook/config.php:159
8735 msgid "Earth Layers"
8736 msgstr ""
8737
8738 #: view/theme/diabook/theme.php:584
8739 msgid "Set zoomfactor for Earth Layers"
8740 msgstr ""
8741
8742 #: view/theme/diabook/theme.php:585 view/theme/diabook/config.php:156
8743 msgid "Set longitude (X) for Earth Layers"
8744 msgstr ""
8745
8746 #: view/theme/diabook/theme.php:586 view/theme/diabook/config.php:157
8747 msgid "Set latitude (Y) for Earth Layers"
8748 msgstr ""
8749
8750 #: view/theme/diabook/theme.php:622
8751 msgid "Show/hide boxes at right-hand column:"
8752 msgstr ""
8753
8754 #: view/theme/diabook/config.php:153
8755 msgid "Set resolution for middle column"
8756 msgstr ""
8757
8758 #: view/theme/diabook/config.php:154
8759 msgid "Set color scheme"
8760 msgstr "Setja litar þema"
8761
8762 #: view/theme/diabook/config.php:155
8763 msgid "Set zoomfactor for Earth Layer"
8764 msgstr ""
8765
8766 #: view/theme/duepuntozero/config.php:45
8767 msgid "greenzero"
8768 msgstr ""
8769
8770 #: view/theme/duepuntozero/config.php:46
8771 msgid "purplezero"
8772 msgstr ""
8773
8774 #: view/theme/duepuntozero/config.php:47
8775 msgid "easterbunny"
8776 msgstr ""
8777
8778 #: view/theme/duepuntozero/config.php:48
8779 msgid "darkzero"
8780 msgstr ""
8781
8782 #: view/theme/duepuntozero/config.php:49
8783 msgid "comix"
8784 msgstr ""
8785
8786 #: view/theme/duepuntozero/config.php:50
8787 msgid "slackr"
8788 msgstr ""
8789
8790 #: view/theme/duepuntozero/config.php:62
8791 msgid "Variations"
8792 msgstr ""