]> git.mxchange.org Git - friendica.git/blob - view/is/messages.po
Only show the relation on native networks.
[friendica.git] / view / is / messages.po
1 # FRIENDICA Distributed Social Network
2 # Copyright (C) 2010, 2011, 2012, 2013 the Friendica Project
3 # This file is distributed under the same license as the Friendica package.
4
5 # Translators:
6 # axelt <axel.tomasson@gmail.com>, 2012
7 # axelt <axel.tomasson@gmail.com>, 2012
8 # sella <gudsella@hotmail.com>, 2012
9 # jensp <jenspeturjensen@gmail.com>, 2012
10 # jensp <jenspeturjensen@gmail.com>, 2012
11 # peturisfeld <petur@isnic.is>, 2012
12 # peturisfeld <petur@isnic.is>, 2012
13 # sella <gudsella@hotmail.com>, 2012
14 # Sveinn í Felli <sv1@fellsnet.is>, 2014
15 msgid ""
16 msgstr ""
17 "Project-Id-Version: friendica\n"
18 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
19 "POT-Creation-Date: 2014-09-07 14:32+0200\n"
20 "PO-Revision-Date: 2014-09-08 10:08+0000\n"
21 "Last-Translator: fabrixxm <fabrix.xm@gmail.com>\n"
22 "Language-Team: Icelandic (http://www.transifex.com/projects/p/friendica/language/is/)\n"
23 "MIME-Version: 1.0\n"
24 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
25 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
26 "Language: is\n"
27 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
28
29 #: ../../view/theme/cleanzero/config.php:80
30 #: ../../view/theme/vier/config.php:52 ../../view/theme/diabook/config.php:148
31 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:633
32 #: ../../view/theme/quattro/config.php:64 ../../view/theme/dispy/config.php:70
33 #: ../../object/Item.php:678 ../../mod/contacts.php:470
34 #: ../../mod/manage.php:110 ../../mod/fsuggest.php:107
35 #: ../../mod/photos.php:1084 ../../mod/photos.php:1205
36 #: ../../mod/photos.php:1512 ../../mod/photos.php:1563
37 #: ../../mod/photos.php:1607 ../../mod/photos.php:1695
38 #: ../../mod/invite.php:140 ../../mod/events.php:478 ../../mod/mood.php:137
39 #: ../../mod/message.php:335 ../../mod/message.php:564
40 #: ../../mod/profiles.php:645 ../../mod/install.php:248
41 #: ../../mod/install.php:286 ../../mod/crepair.php:179
42 #: ../../mod/content.php:710 ../../mod/poke.php:199 ../../mod/localtime.php:45
43 msgid "Submit"
44 msgstr "Senda inn"
45
46 #: ../../view/theme/cleanzero/config.php:82
47 #: ../../view/theme/vier/config.php:54 ../../view/theme/diabook/config.php:150
48 #: ../../view/theme/quattro/config.php:66 ../../view/theme/dispy/config.php:72
49 msgid "Theme settings"
50 msgstr ""
51
52 #: ../../view/theme/cleanzero/config.php:83
53 msgid "Set resize level for images in posts and comments (width and height)"
54 msgstr ""
55
56 #: ../../view/theme/cleanzero/config.php:84
57 #: ../../view/theme/diabook/config.php:151
58 #: ../../view/theme/dispy/config.php:73
59 msgid "Set font-size for posts and comments"
60 msgstr ""
61
62 #: ../../view/theme/cleanzero/config.php:85
63 msgid "Set theme width"
64 msgstr ""
65
66 #: ../../view/theme/cleanzero/config.php:86
67 #: ../../view/theme/quattro/config.php:68
68 msgid "Color scheme"
69 msgstr ""
70
71 #: ../../view/theme/vier/config.php:55
72 msgid "Set style"
73 msgstr ""
74
75 #: ../../view/theme/diabook/config.php:142
76 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:621 ../../include/acl_selectors.php:328
77 msgid "don't show"
78 msgstr "fela"
79
80 #: ../../view/theme/diabook/config.php:142
81 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:621 ../../include/acl_selectors.php:327
82 msgid "show"
83 msgstr "sýna"
84
85 #: ../../view/theme/diabook/config.php:152
86 #: ../../view/theme/dispy/config.php:74
87 msgid "Set line-height for posts and comments"
88 msgstr ""
89
90 #: ../../view/theme/diabook/config.php:153
91 msgid "Set resolution for middle column"
92 msgstr ""
93
94 #: ../../view/theme/diabook/config.php:154
95 msgid "Set color scheme"
96 msgstr "Setja litar þema"
97
98 #: ../../view/theme/diabook/config.php:155
99 msgid "Set zoomfactor for Earth Layer"
100 msgstr ""
101
102 #: ../../view/theme/diabook/config.php:156
103 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:585
104 msgid "Set longitude (X) for Earth Layers"
105 msgstr ""
106
107 #: ../../view/theme/diabook/config.php:157
108 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:586
109 msgid "Set latitude (Y) for Earth Layers"
110 msgstr ""
111
112 #: ../../view/theme/diabook/config.php:158
113 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:130
114 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:544
115 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:624
116 msgid "Community Pages"
117 msgstr ""
118
119 #: ../../view/theme/diabook/config.php:159
120 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:579
121 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:625
122 msgid "Earth Layers"
123 msgstr ""
124
125 #: ../../view/theme/diabook/config.php:160
126 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:391
127 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:626
128 msgid "Community Profiles"
129 msgstr ""
130
131 #: ../../view/theme/diabook/config.php:161
132 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:599
133 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:627
134 msgid "Help or @NewHere ?"
135 msgstr ""
136
137 #: ../../view/theme/diabook/config.php:162
138 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:606
139 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:628
140 msgid "Connect Services"
141 msgstr ""
142
143 #: ../../view/theme/diabook/config.php:163
144 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:523
145 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:629
146 msgid "Find Friends"
147 msgstr ""
148
149 #: ../../view/theme/diabook/config.php:164
150 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:412
151 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:630
152 msgid "Last users"
153 msgstr "Nýjustu notendurnir"
154
155 #: ../../view/theme/diabook/config.php:165
156 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:486
157 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:631
158 msgid "Last photos"
159 msgstr "Nýjustu myndirnar"
160
161 #: ../../view/theme/diabook/config.php:166
162 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:441
163 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:632
164 msgid "Last likes"
165 msgstr "Nýjustu \"líkar þetta\""
166
167 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:123 ../../include/nav.php:105
168 #: ../../include/nav.php:146 ../../mod/notifications.php:93
169 msgid "Home"
170 msgstr "Heim"
171
172 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:123 ../../include/nav.php:76
173 #: ../../include/nav.php:146
174 msgid "Your posts and conversations"
175 msgstr "Samtölin þín"
176
177 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:124 ../../boot.php:2070
178 #: ../../include/profile_advanced.php:7 ../../include/profile_advanced.php:87
179 #: ../../include/nav.php:77 ../../mod/profperm.php:103
180 #: ../../mod/newmember.php:32
181 msgid "Profile"
182 msgstr "Forsíða"
183
184 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:124 ../../include/nav.php:77
185 msgid "Your profile page"
186 msgstr "Forsíðan þín"
187
188 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:125 ../../include/nav.php:175
189 #: ../../mod/contacts.php:694
190 msgid "Contacts"
191 msgstr "Tengiliðir"
192
193 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:125
194 msgid "Your contacts"
195 msgstr ""
196
197 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:126 ../../boot.php:2077
198 #: ../../include/nav.php:78 ../../mod/fbrowser.php:25
199 msgid "Photos"
200 msgstr "Myndir"
201
202 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:126 ../../include/nav.php:78
203 msgid "Your photos"
204 msgstr "Þínar myndir"
205
206 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:127 ../../boot.php:2094
207 #: ../../include/nav.php:80 ../../mod/events.php:370
208 msgid "Events"
209 msgstr "Atburðir"
210
211 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:127 ../../include/nav.php:80
212 msgid "Your events"
213 msgstr "Þínir atburðir"
214
215 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:128 ../../include/nav.php:81
216 msgid "Personal notes"
217 msgstr "Þínar einka glósur"
218
219 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:128
220 msgid "Your personal photos"
221 msgstr "Þínar einka myndir"
222
223 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:129 ../../include/nav.php:129
224 #: ../../mod/community.php:32
225 msgid "Community"
226 msgstr "Samfélag"
227
228 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:463 ../../include/conversation.php:118
229 #: ../../include/conversation.php:246 ../../include/text.php:1964
230 msgid "event"
231 msgstr "atburður"
232
233 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:466
234 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:475 ../../include/diaspora.php:1919
235 #: ../../include/conversation.php:121 ../../include/conversation.php:130
236 #: ../../include/conversation.php:249 ../../include/conversation.php:258
237 #: ../../mod/like.php:149 ../../mod/like.php:319 ../../mod/subthread.php:87
238 #: ../../mod/tagger.php:62
239 msgid "status"
240 msgstr "staða"
241
242 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:471 ../../include/diaspora.php:1919
243 #: ../../include/conversation.php:126 ../../include/conversation.php:254
244 #: ../../include/text.php:1966 ../../mod/like.php:149
245 #: ../../mod/subthread.php:87 ../../mod/tagger.php:62
246 msgid "photo"
247 msgstr "mynd"
248
249 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:480 ../../include/diaspora.php:1935
250 #: ../../include/conversation.php:137 ../../mod/like.php:166
251 #, php-format
252 msgid "%1$s likes %2$s's %3$s"
253 msgstr "%1$s lýkar við %3$s hjá %2$s "
254
255 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:499 ../../mod/photos.php:60
256 #: ../../mod/photos.php:155 ../../mod/photos.php:1064
257 #: ../../mod/photos.php:1189 ../../mod/photos.php:1212
258 #: ../../mod/photos.php:1758 ../../mod/photos.php:1770
259 msgid "Contact Photos"
260 msgstr "Myndir tengiliðs"
261
262 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:500 ../../include/user.php:335
263 #: ../../include/user.php:342 ../../include/user.php:349
264 #: ../../mod/photos.php:155 ../../mod/photos.php:731 ../../mod/photos.php:1189
265 #: ../../mod/photos.php:1212 ../../mod/profile_photo.php:74
266 #: ../../mod/profile_photo.php:81 ../../mod/profile_photo.php:88
267 #: ../../mod/profile_photo.php:204 ../../mod/profile_photo.php:296
268 #: ../../mod/profile_photo.php:305
269 msgid "Profile Photos"
270 msgstr "Forsíðu myndir"
271
272 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:524
273 msgid "Local Directory"
274 msgstr ""
275
276 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:525 ../../mod/directory.php:51
277 msgid "Global Directory"
278 msgstr "Alheimstengiliðaskrá"
279
280 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:526 ../../include/contact_widgets.php:36
281 msgid "Similar Interests"
282 msgstr "Svipuð áhugamál"
283
284 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:527 ../../include/contact_widgets.php:35
285 #: ../../mod/suggest.php:66
286 msgid "Friend Suggestions"
287 msgstr "Vina uppástungur"
288
289 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:528 ../../include/contact_widgets.php:38
290 msgid "Invite Friends"
291 msgstr "Bjóða vinum aðgang"
292
293 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:544
294 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:648 ../../include/nav.php:170
295 #: ../../mod/settings.php:85 ../../mod/admin.php:1065 ../../mod/admin.php:1286
296 #: ../../mod/newmember.php:22
297 msgid "Settings"
298 msgstr "Stillingar"
299
300 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:584
301 msgid "Set zoomfactor for Earth Layers"
302 msgstr ""
303
304 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:622
305 msgid "Show/hide boxes at right-hand column:"
306 msgstr ""
307
308 #: ../../view/theme/quattro/config.php:67
309 msgid "Alignment"
310 msgstr ""
311
312 #: ../../view/theme/quattro/config.php:67
313 msgid "Left"
314 msgstr ""
315
316 #: ../../view/theme/quattro/config.php:67
317 msgid "Center"
318 msgstr ""
319
320 #: ../../view/theme/quattro/config.php:69
321 msgid "Posts font size"
322 msgstr ""
323
324 #: ../../view/theme/quattro/config.php:70
325 msgid "Textareas font size"
326 msgstr ""
327
328 #: ../../view/theme/dispy/config.php:75
329 msgid "Set colour scheme"
330 msgstr "Setja litar þema"
331
332 #: ../../index.php:203 ../../mod/apps.php:7
333 msgid "You must be logged in to use addons. "
334 msgstr ""
335
336 #: ../../index.php:247 ../../mod/help.php:90
337 msgid "Not Found"
338 msgstr "Fannst ekki"
339
340 #: ../../index.php:250 ../../mod/help.php:93
341 msgid "Page not found."
342 msgstr "Síða fannst ekki."
343
344 #: ../../index.php:359 ../../mod/group.php:72 ../../mod/profperm.php:19
345 msgid "Permission denied"
346 msgstr "Bannaður aðgangur"
347
348 #: ../../index.php:360 ../../include/items.php:4550 ../../mod/attach.php:33
349 #: ../../mod/wallmessage.php:9 ../../mod/wallmessage.php:33
350 #: ../../mod/wallmessage.php:79 ../../mod/wallmessage.php:103
351 #: ../../mod/group.php:19 ../../mod/delegate.php:6
352 #: ../../mod/notifications.php:66 ../../mod/settings.php:102
353 #: ../../mod/settings.php:593 ../../mod/settings.php:598
354 #: ../../mod/contacts.php:249 ../../mod/wall_attach.php:55
355 #: ../../mod/register.php:42 ../../mod/manage.php:96 ../../mod/editpost.php:10
356 #: ../../mod/regmod.php:109 ../../mod/api.php:26 ../../mod/api.php:31
357 #: ../../mod/suggest.php:56 ../../mod/nogroup.php:25 ../../mod/fsuggest.php:78
358 #: ../../mod/viewcontacts.php:22 ../../mod/wall_upload.php:66
359 #: ../../mod/notes.php:20 ../../mod/network.php:4 ../../mod/photos.php:134
360 #: ../../mod/photos.php:1050 ../../mod/follow.php:9 ../../mod/uimport.php:23
361 #: ../../mod/invite.php:15 ../../mod/invite.php:101 ../../mod/events.php:140
362 #: ../../mod/mood.php:114 ../../mod/message.php:38 ../../mod/message.php:174
363 #: ../../mod/profiles.php:148 ../../mod/profiles.php:577
364 #: ../../mod/install.php:151 ../../mod/crepair.php:117 ../../mod/poke.php:135
365 #: ../../mod/display.php:455 ../../mod/dfrn_confirm.php:55
366 #: ../../mod/item.php:148 ../../mod/item.php:164
367 #: ../../mod/profile_photo.php:19 ../../mod/profile_photo.php:169
368 #: ../../mod/profile_photo.php:180 ../../mod/profile_photo.php:193
369 #: ../../mod/allfriends.php:9
370 msgid "Permission denied."
371 msgstr "Heimild ekki veitt."
372
373 #: ../../index.php:419
374 msgid "toggle mobile"
375 msgstr ""
376
377 #: ../../boot.php:719
378 msgid "Delete this item?"
379 msgstr "Eyða þessu atriði?"
380
381 #: ../../boot.php:720 ../../object/Item.php:361 ../../object/Item.php:677
382 #: ../../mod/photos.php:1562 ../../mod/photos.php:1606
383 #: ../../mod/photos.php:1694 ../../mod/content.php:709
384 msgid "Comment"
385 msgstr "Athugasemd"
386
387 #: ../../boot.php:721 ../../include/contact_widgets.php:205
388 #: ../../object/Item.php:390 ../../mod/content.php:606
389 msgid "show more"
390 msgstr "sýna meira"
391
392 #: ../../boot.php:722
393 msgid "show fewer"
394 msgstr "sýna færri"
395
396 #: ../../boot.php:1042 ../../boot.php:1073
397 #, php-format
398 msgid "Update %s failed. See error logs."
399 msgstr "Uppfærsla á %s mistókst. Sjá villu skrá."
400
401 #: ../../boot.php:1194
402 msgid "Create a New Account"
403 msgstr "Stofna nýjan notanda"
404
405 #: ../../boot.php:1195 ../../include/nav.php:109 ../../mod/register.php:266
406 msgid "Register"
407 msgstr "Nýskrá"
408
409 #: ../../boot.php:1219 ../../include/nav.php:73
410 msgid "Logout"
411 msgstr "Útskrá"
412
413 #: ../../boot.php:1220 ../../include/nav.php:92
414 msgid "Login"
415 msgstr "Innskrá"
416
417 #: ../../boot.php:1222
418 msgid "Nickname or Email address: "
419 msgstr "Gælunafn eða póstfang:"
420
421 #: ../../boot.php:1223
422 msgid "Password: "
423 msgstr "Aðgangsorð:"
424
425 #: ../../boot.php:1224
426 msgid "Remember me"
427 msgstr ""
428
429 #: ../../boot.php:1227
430 msgid "Or login using OpenID: "
431 msgstr "Eða auðkenna með OpenID:"
432
433 #: ../../boot.php:1233
434 msgid "Forgot your password?"
435 msgstr "Gleymt lykilorð?"
436
437 #: ../../boot.php:1234 ../../mod/lostpass.php:109
438 msgid "Password Reset"
439 msgstr "Endurstilling Aðgangsorðs"
440
441 #: ../../boot.php:1236
442 msgid "Website Terms of Service"
443 msgstr ""
444
445 #: ../../boot.php:1237
446 msgid "terms of service"
447 msgstr ""
448
449 #: ../../boot.php:1239
450 msgid "Website Privacy Policy"
451 msgstr ""
452
453 #: ../../boot.php:1240
454 msgid "privacy policy"
455 msgstr ""
456
457 #: ../../boot.php:1373
458 msgid "Requested account is not available."
459 msgstr ""
460
461 #: ../../boot.php:1412 ../../mod/profile.php:21
462 msgid "Requested profile is not available."
463 msgstr "Umbeðinn forsíða ekki til."
464
465 #: ../../boot.php:1455 ../../boot.php:1589
466 #: ../../include/profile_advanced.php:84
467 msgid "Edit profile"
468 msgstr "Breyta forsíðu"
469
470 #: ../../boot.php:1522 ../../include/contact_widgets.php:10
471 #: ../../mod/suggest.php:88 ../../mod/match.php:58
472 msgid "Connect"
473 msgstr "Tengjast"
474
475 #: ../../boot.php:1554
476 msgid "Message"
477 msgstr ""
478
479 #: ../../boot.php:1560 ../../include/nav.php:173
480 msgid "Profiles"
481 msgstr "Forsíður"
482
483 #: ../../boot.php:1560
484 msgid "Manage/edit profiles"
485 msgstr "Sýsla með forsíður"
486
487 #: ../../boot.php:1565 ../../boot.php:1591 ../../mod/profiles.php:763
488 msgid "Change profile photo"
489 msgstr "Breyta forsíðu mynd"
490
491 #: ../../boot.php:1566 ../../mod/profiles.php:764
492 msgid "Create New Profile"
493 msgstr "Stofna nýja forsíðu"
494
495 #: ../../boot.php:1576 ../../mod/profiles.php:775
496 msgid "Profile Image"
497 msgstr "Forsíðu mynd"
498
499 #: ../../boot.php:1579 ../../mod/profiles.php:777
500 msgid "visible to everybody"
501 msgstr "Sýnilegt öllum"
502
503 #: ../../boot.php:1580 ../../mod/profiles.php:778
504 msgid "Edit visibility"
505 msgstr "Sýsla með sjáanleika"
506
507 #: ../../boot.php:1602 ../../include/event.php:40
508 #: ../../include/bb2diaspora.php:156 ../../mod/events.php:471
509 #: ../../mod/directory.php:136
510 msgid "Location:"
511 msgstr "Staðsetning:"
512
513 #: ../../boot.php:1604 ../../include/profile_advanced.php:17
514 #: ../../mod/directory.php:138
515 msgid "Gender:"
516 msgstr "Kyn:"
517
518 #: ../../boot.php:1607 ../../include/profile_advanced.php:37
519 #: ../../mod/directory.php:140
520 msgid "Status:"
521 msgstr "Staða:"
522
523 #: ../../boot.php:1609 ../../include/profile_advanced.php:48
524 #: ../../mod/directory.php:142
525 msgid "Homepage:"
526 msgstr "Heimasíða:"
527
528 #: ../../boot.php:1657
529 msgid "Network:"
530 msgstr ""
531
532 #: ../../boot.php:1687 ../../boot.php:1773
533 msgid "g A l F d"
534 msgstr ""
535
536 #: ../../boot.php:1688 ../../boot.php:1774
537 msgid "F d"
538 msgstr ""
539
540 #: ../../boot.php:1733 ../../boot.php:1814
541 msgid "[today]"
542 msgstr "[í dag]"
543
544 #: ../../boot.php:1745
545 msgid "Birthday Reminders"
546 msgstr "Afmælis áminningar"
547
548 #: ../../boot.php:1746
549 msgid "Birthdays this week:"
550 msgstr "Afmæli í þessari viku:"
551
552 #: ../../boot.php:1807
553 msgid "[No description]"
554 msgstr "[Engin lýsing]"
555
556 #: ../../boot.php:1825
557 msgid "Event Reminders"
558 msgstr "Atburða áminningar"
559
560 #: ../../boot.php:1826
561 msgid "Events this week:"
562 msgstr "Atburðir vikunnar:"
563
564 #: ../../boot.php:2063 ../../include/nav.php:76
565 msgid "Status"
566 msgstr "Staða"
567
568 #: ../../boot.php:2066
569 msgid "Status Messages and Posts"
570 msgstr "Stöðu skilaboð og færslur"
571
572 #: ../../boot.php:2073
573 msgid "Profile Details"
574 msgstr "Forsíðu upplýsingar"
575
576 #: ../../boot.php:2080 ../../mod/photos.php:52
577 msgid "Photo Albums"
578 msgstr "Myndabækur"
579
580 #: ../../boot.php:2084 ../../boot.php:2087 ../../include/nav.php:79
581 msgid "Videos"
582 msgstr ""
583
584 #: ../../boot.php:2097
585 msgid "Events and Calendar"
586 msgstr "Atburðir og dagskrá"
587
588 #: ../../boot.php:2101 ../../mod/notes.php:44
589 msgid "Personal Notes"
590 msgstr "Persónulegar glósur"
591
592 #: ../../boot.php:2104
593 msgid "Only You Can See This"
594 msgstr "Aðeins þú sérð þetta"
595
596 #: ../../include/features.php:23
597 msgid "General Features"
598 msgstr ""
599
600 #: ../../include/features.php:25
601 msgid "Multiple Profiles"
602 msgstr ""
603
604 #: ../../include/features.php:25
605 msgid "Ability to create multiple profiles"
606 msgstr ""
607
608 #: ../../include/features.php:30
609 msgid "Post Composition Features"
610 msgstr ""
611
612 #: ../../include/features.php:31
613 msgid "Richtext Editor"
614 msgstr ""
615
616 #: ../../include/features.php:31
617 msgid "Enable richtext editor"
618 msgstr ""
619
620 #: ../../include/features.php:32
621 msgid "Post Preview"
622 msgstr ""
623
624 #: ../../include/features.php:32
625 msgid "Allow previewing posts and comments before publishing them"
626 msgstr ""
627
628 #: ../../include/features.php:33
629 msgid "Auto-mention Forums"
630 msgstr ""
631
632 #: ../../include/features.php:33
633 msgid ""
634 "Add/remove mention when a fourm page is selected/deselected in ACL window."
635 msgstr ""
636
637 #: ../../include/features.php:38
638 msgid "Network Sidebar Widgets"
639 msgstr ""
640
641 #: ../../include/features.php:39
642 msgid "Search by Date"
643 msgstr ""
644
645 #: ../../include/features.php:39
646 msgid "Ability to select posts by date ranges"
647 msgstr ""
648
649 #: ../../include/features.php:40
650 msgid "Group Filter"
651 msgstr ""
652
653 #: ../../include/features.php:40
654 msgid "Enable widget to display Network posts only from selected group"
655 msgstr ""
656
657 #: ../../include/features.php:41
658 msgid "Network Filter"
659 msgstr ""
660
661 #: ../../include/features.php:41
662 msgid "Enable widget to display Network posts only from selected network"
663 msgstr ""
664
665 #: ../../include/features.php:42 ../../mod/network.php:188
666 #: ../../mod/search.php:30
667 msgid "Saved Searches"
668 msgstr "Vistaðar leitir"
669
670 #: ../../include/features.php:42
671 msgid "Save search terms for re-use"
672 msgstr ""
673
674 #: ../../include/features.php:47
675 msgid "Network Tabs"
676 msgstr ""
677
678 #: ../../include/features.php:48
679 msgid "Network Personal Tab"
680 msgstr ""
681
682 #: ../../include/features.php:48
683 msgid "Enable tab to display only Network posts that you've interacted on"
684 msgstr ""
685
686 #: ../../include/features.php:49
687 msgid "Network New Tab"
688 msgstr ""
689
690 #: ../../include/features.php:49
691 msgid "Enable tab to display only new Network posts (from the last 12 hours)"
692 msgstr ""
693
694 #: ../../include/features.php:50
695 msgid "Network Shared Links Tab"
696 msgstr ""
697
698 #: ../../include/features.php:50
699 msgid "Enable tab to display only Network posts with links in them"
700 msgstr ""
701
702 #: ../../include/features.php:55
703 msgid "Post/Comment Tools"
704 msgstr ""
705
706 #: ../../include/features.php:56
707 msgid "Multiple Deletion"
708 msgstr ""
709
710 #: ../../include/features.php:56
711 msgid "Select and delete multiple posts/comments at once"
712 msgstr ""
713
714 #: ../../include/features.php:57
715 msgid "Edit Sent Posts"
716 msgstr ""
717
718 #: ../../include/features.php:57
719 msgid "Edit and correct posts and comments after sending"
720 msgstr ""
721
722 #: ../../include/features.php:58
723 msgid "Tagging"
724 msgstr ""
725
726 #: ../../include/features.php:58
727 msgid "Ability to tag existing posts"
728 msgstr ""
729
730 #: ../../include/features.php:59
731 msgid "Post Categories"
732 msgstr ""
733
734 #: ../../include/features.php:59
735 msgid "Add categories to your posts"
736 msgstr ""
737
738 #: ../../include/features.php:60 ../../include/contact_widgets.php:104
739 msgid "Saved Folders"
740 msgstr ""
741
742 #: ../../include/features.php:60
743 msgid "Ability to file posts under folders"
744 msgstr ""
745
746 #: ../../include/features.php:61
747 msgid "Dislike Posts"
748 msgstr ""
749
750 #: ../../include/features.php:61
751 msgid "Ability to dislike posts/comments"
752 msgstr ""
753
754 #: ../../include/features.php:62
755 msgid "Star Posts"
756 msgstr ""
757
758 #: ../../include/features.php:62
759 msgid "Ability to mark special posts with a star indicator"
760 msgstr ""
761
762 #: ../../include/features.php:63
763 msgid "Mute Post Notifications"
764 msgstr ""
765
766 #: ../../include/features.php:63
767 msgid "Ability to mute notifications for a thread"
768 msgstr ""
769
770 #: ../../include/items.php:2090 ../../include/datetime.php:472
771 #, php-format
772 msgid "%s's birthday"
773 msgstr ""
774
775 #: ../../include/items.php:2091 ../../include/datetime.php:473
776 #, php-format
777 msgid "Happy Birthday %s"
778 msgstr ""
779
780 #: ../../include/items.php:3856 ../../mod/dfrn_request.php:721
781 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:752
782 msgid "[Name Withheld]"
783 msgstr "[Nafn ekki sýnt]"
784
785 #: ../../include/items.php:4354 ../../mod/admin.php:166
786 #: ../../mod/admin.php:1013 ../../mod/admin.php:1226 ../../mod/viewsrc.php:15
787 #: ../../mod/notice.php:15 ../../mod/display.php:70 ../../mod/display.php:240
788 #: ../../mod/display.php:459
789 msgid "Item not found."
790 msgstr "Atriði fannst ekki."
791
792 #: ../../include/items.php:4393
793 msgid "Do you really want to delete this item?"
794 msgstr "Viltu í alvörunni eyða þessu atriði?"
795
796 #: ../../include/items.php:4395 ../../mod/settings.php:1007
797 #: ../../mod/settings.php:1013 ../../mod/settings.php:1021
798 #: ../../mod/settings.php:1025 ../../mod/settings.php:1030
799 #: ../../mod/settings.php:1036 ../../mod/settings.php:1042
800 #: ../../mod/settings.php:1048 ../../mod/settings.php:1078
801 #: ../../mod/settings.php:1079 ../../mod/settings.php:1080
802 #: ../../mod/settings.php:1081 ../../mod/settings.php:1082
803 #: ../../mod/contacts.php:332 ../../mod/register.php:230
804 #: ../../mod/dfrn_request.php:834 ../../mod/api.php:105
805 #: ../../mod/suggest.php:29 ../../mod/message.php:209
806 #: ../../mod/profiles.php:620 ../../mod/profiles.php:623
807 msgid "Yes"
808 msgstr "Já"
809
810 #: ../../include/items.php:4398 ../../include/conversation.php:1129
811 #: ../../mod/settings.php:612 ../../mod/settings.php:638
812 #: ../../mod/contacts.php:335 ../../mod/editpost.php:148
813 #: ../../mod/dfrn_request.php:848 ../../mod/fbrowser.php:81
814 #: ../../mod/fbrowser.php:116 ../../mod/suggest.php:32
815 #: ../../mod/photos.php:203 ../../mod/photos.php:292 ../../mod/tagrm.php:11
816 #: ../../mod/tagrm.php:94 ../../mod/message.php:212
817 msgid "Cancel"
818 msgstr "Hætta við"
819
820 #: ../../include/items.php:4616
821 msgid "Archives"
822 msgstr ""
823
824 #: ../../include/group.php:25
825 msgid ""
826 "A deleted group with this name was revived. Existing item permissions "
827 "<strong>may</strong> apply to this group and any future members. If this is "
828 "not what you intended, please create another group with a different name."
829 msgstr "Hóp sem var eytt hefur verið endurlífgaður. Færslur sem þegar voru til <strong>geta mögulega</strong> farið á hópinn og framtíðar meðlimir. Ef þetta er ekki það sem þú vilt, þá þarftu að búa til nýjan hóp með öðru nafni."
830
831 #: ../../include/group.php:207
832 msgid "Default privacy group for new contacts"
833 msgstr ""
834
835 #: ../../include/group.php:226
836 msgid "Everybody"
837 msgstr "Allir"
838
839 #: ../../include/group.php:249
840 msgid "edit"
841 msgstr "breyta"
842
843 #: ../../include/group.php:270 ../../mod/newmember.php:66
844 msgid "Groups"
845 msgstr "Hópar"
846
847 #: ../../include/group.php:271
848 msgid "Edit group"
849 msgstr "Breyta hóp"
850
851 #: ../../include/group.php:272
852 msgid "Create a new group"
853 msgstr "Stofna nýjan hóp"
854
855 #: ../../include/group.php:273
856 msgid "Contacts not in any group"
857 msgstr "Tengiliðir ekki í neinum hópum"
858
859 #: ../../include/group.php:275 ../../mod/network.php:189
860 msgid "add"
861 msgstr "bæta við"
862
863 #: ../../include/Photo_old.php:911 ../../include/Photo_old.php:926
864 #: ../../include/Photo_old.php:933 ../../include/Photo_old.php:955
865 #: ../../include/Photo.php:911 ../../include/Photo.php:926
866 #: ../../include/Photo.php:933 ../../include/Photo.php:955
867 #: ../../include/message.php:144 ../../mod/wall_upload.php:169
868 #: ../../mod/wall_upload.php:178 ../../mod/wall_upload.php:185
869 #: ../../mod/item.php:463
870 msgid "Wall Photos"
871 msgstr "Veggmyndir"
872
873 #: ../../include/dba.php:51 ../../include/dba_pdo.php:72
874 #, php-format
875 msgid "Cannot locate DNS info for database server '%s'"
876 msgstr "Get ekki flett upp DNS upplýsingum fyrir gagnagrunns þjón '%s'"
877
878 #: ../../include/contact_widgets.php:6
879 msgid "Add New Contact"
880 msgstr "Bæta við tengilið"
881
882 #: ../../include/contact_widgets.php:7
883 msgid "Enter address or web location"
884 msgstr "Settu inn slóð"
885
886 #: ../../include/contact_widgets.php:8
887 msgid "Example: bob@example.com, http://example.com/barbara"
888 msgstr "Dæmi: gudmundur@simnet.is, http://simnet.is/gudmundur"
889
890 #: ../../include/contact_widgets.php:24
891 #, php-format
892 msgid "%d invitation available"
893 msgid_plural "%d invitations available"
894 msgstr[0] "%d boðskort í boði"
895 msgstr[1] "%d boðskort í boði"
896
897 #: ../../include/contact_widgets.php:30
898 msgid "Find People"
899 msgstr "Finna fólk"
900
901 #: ../../include/contact_widgets.php:31
902 msgid "Enter name or interest"
903 msgstr "Settu inn nafn eða áhugamál"
904
905 #: ../../include/contact_widgets.php:32
906 msgid "Connect/Follow"
907 msgstr "Tengjast/fylgja"
908
909 #: ../../include/contact_widgets.php:33
910 msgid "Examples: Robert Morgenstein, Fishing"
911 msgstr "Dæmi: Jón Jónsson, Veiði"
912
913 #: ../../include/contact_widgets.php:34 ../../mod/contacts.php:700
914 #: ../../mod/directory.php:63
915 msgid "Find"
916 msgstr "Finna"
917
918 #: ../../include/contact_widgets.php:37
919 msgid "Random Profile"
920 msgstr ""
921
922 #: ../../include/contact_widgets.php:71
923 msgid "Networks"
924 msgstr "Net"
925
926 #: ../../include/contact_widgets.php:74
927 msgid "All Networks"
928 msgstr "Öll net"
929
930 #: ../../include/contact_widgets.php:107 ../../include/contact_widgets.php:139
931 msgid "Everything"
932 msgstr ""
933
934 #: ../../include/contact_widgets.php:136
935 msgid "Categories"
936 msgstr ""
937
938 #: ../../include/contact_widgets.php:200 ../../mod/contacts.php:427
939 #, php-format
940 msgid "%d contact in common"
941 msgid_plural "%d contacts in common"
942 msgstr[0] "%d tengiliður sameiginlegur"
943 msgstr[1] "%d tengiliðir sameiginlegir"
944
945 #: ../../include/enotify.php:18
946 msgid "Friendica Notification"
947 msgstr "Friendica tilkynning"
948
949 #: ../../include/enotify.php:21
950 msgid "Thank You,"
951 msgstr "Takk fyrir,"
952
953 #: ../../include/enotify.php:23
954 #, php-format
955 msgid "%s Administrator"
956 msgstr "Kerfisstjóri %s"
957
958 #: ../../include/enotify.php:30 ../../include/delivery.php:467
959 #: ../../include/notifier.php:784
960 msgid "noreply"
961 msgstr "ekki svara"
962
963 #: ../../include/enotify.php:55
964 #, php-format
965 msgid "%s <!item_type!>"
966 msgstr ""
967
968 #: ../../include/enotify.php:59
969 #, php-format
970 msgid "[Friendica:Notify] New mail received at %s"
971 msgstr ""
972
973 #: ../../include/enotify.php:61
974 #, php-format
975 msgid "%1$s sent you a new private message at %2$s."
976 msgstr ""
977
978 #: ../../include/enotify.php:62
979 #, php-format
980 msgid "%1$s sent you %2$s."
981 msgstr ""
982
983 #: ../../include/enotify.php:62
984 msgid "a private message"
985 msgstr "einkaskilaboð"
986
987 #: ../../include/enotify.php:63
988 #, php-format
989 msgid "Please visit %s to view and/or reply to your private messages."
990 msgstr "Farðu á %s til að skoða og/eða svara einkaskilaboðunum þínum."
991
992 #: ../../include/enotify.php:115
993 #, php-format
994 msgid "%1$s commented on [url=%2$s]a %3$s[/url]"
995 msgstr ""
996
997 #: ../../include/enotify.php:122
998 #, php-format
999 msgid "%1$s commented on [url=%2$s]%3$s's %4$s[/url]"
1000 msgstr ""
1001
1002 #: ../../include/enotify.php:130
1003 #, php-format
1004 msgid "%1$s commented on [url=%2$s]your %3$s[/url]"
1005 msgstr ""
1006
1007 #: ../../include/enotify.php:140
1008 #, php-format
1009 msgid "[Friendica:Notify] Comment to conversation #%1$d by %2$s"
1010 msgstr ""
1011
1012 #: ../../include/enotify.php:141
1013 #, php-format
1014 msgid "%s commented on an item/conversation you have been following."
1015 msgstr "%s skrifaði athugasemd á færslu/samtal sem þú ert að fylgja."
1016
1017 #: ../../include/enotify.php:144 ../../include/enotify.php:159
1018 #: ../../include/enotify.php:172 ../../include/enotify.php:185
1019 #: ../../include/enotify.php:203 ../../include/enotify.php:216
1020 #, php-format
1021 msgid "Please visit %s to view and/or reply to the conversation."
1022 msgstr "Farðu á %s til að skoða og/eða svara samtali."
1023
1024 #: ../../include/enotify.php:151
1025 #, php-format
1026 msgid "[Friendica:Notify] %s posted to your profile wall"
1027 msgstr ""
1028
1029 #: ../../include/enotify.php:153
1030 #, php-format
1031 msgid "%1$s posted to your profile wall at %2$s"
1032 msgstr ""
1033
1034 #: ../../include/enotify.php:155
1035 #, php-format
1036 msgid "%1$s posted to [url=%2$s]your wall[/url]"
1037 msgstr ""
1038
1039 #: ../../include/enotify.php:166
1040 #, php-format
1041 msgid "[Friendica:Notify] %s tagged you"
1042 msgstr ""
1043
1044 #: ../../include/enotify.php:167
1045 #, php-format
1046 msgid "%1$s tagged you at %2$s"
1047 msgstr ""
1048
1049 #: ../../include/enotify.php:168
1050 #, php-format
1051 msgid "%1$s [url=%2$s]tagged you[/url]."
1052 msgstr ""
1053
1054 #: ../../include/enotify.php:179
1055 #, php-format
1056 msgid "[Friendica:Notify] %s shared a new post"
1057 msgstr ""
1058
1059 #: ../../include/enotify.php:180
1060 #, php-format
1061 msgid "%1$s shared a new post at %2$s"
1062 msgstr ""
1063
1064 #: ../../include/enotify.php:181
1065 #, php-format
1066 msgid "%1$s [url=%2$s]shared a post[/url]."
1067 msgstr ""
1068
1069 #: ../../include/enotify.php:193
1070 #, php-format
1071 msgid "[Friendica:Notify] %1$s poked you"
1072 msgstr ""
1073
1074 #: ../../include/enotify.php:194
1075 #, php-format
1076 msgid "%1$s poked you at %2$s"
1077 msgstr ""
1078
1079 #: ../../include/enotify.php:195
1080 #, php-format
1081 msgid "%1$s [url=%2$s]poked you[/url]."
1082 msgstr ""
1083
1084 #: ../../include/enotify.php:210
1085 #, php-format
1086 msgid "[Friendica:Notify] %s tagged your post"
1087 msgstr ""
1088
1089 #: ../../include/enotify.php:211
1090 #, php-format
1091 msgid "%1$s tagged your post at %2$s"
1092 msgstr ""
1093
1094 #: ../../include/enotify.php:212
1095 #, php-format
1096 msgid "%1$s tagged [url=%2$s]your post[/url]"
1097 msgstr ""
1098
1099 #: ../../include/enotify.php:223
1100 msgid "[Friendica:Notify] Introduction received"
1101 msgstr ""
1102
1103 #: ../../include/enotify.php:224
1104 #, php-format
1105 msgid "You've received an introduction from '%1$s' at %2$s"
1106 msgstr ""
1107
1108 #: ../../include/enotify.php:225
1109 #, php-format
1110 msgid "You've received [url=%1$s]an introduction[/url] from %2$s."
1111 msgstr ""
1112
1113 #: ../../include/enotify.php:228 ../../include/enotify.php:270
1114 #, php-format
1115 msgid "You may visit their profile at %s"
1116 msgstr "Þú getur heimsótt fórsíðuna á %s"
1117
1118 #: ../../include/enotify.php:230
1119 #, php-format
1120 msgid "Please visit %s to approve or reject the introduction."
1121 msgstr "Farðu á %s til að samþykkja eða hunsa þessa kynningu."
1122
1123 #: ../../include/enotify.php:238
1124 msgid "[Friendica:Notify] A new person is sharing with you"
1125 msgstr ""
1126
1127 #: ../../include/enotify.php:239 ../../include/enotify.php:240
1128 #, php-format
1129 msgid "%1$s is sharing with you at %2$s"
1130 msgstr ""
1131
1132 #: ../../include/enotify.php:246
1133 msgid "[Friendica:Notify] You have a new follower"
1134 msgstr ""
1135
1136 #: ../../include/enotify.php:247 ../../include/enotify.php:248
1137 #, php-format
1138 msgid "You have a new follower at %2$s : %1$s"
1139 msgstr ""
1140
1141 #: ../../include/enotify.php:261
1142 msgid "[Friendica:Notify] Friend suggestion received"
1143 msgstr ""
1144
1145 #: ../../include/enotify.php:262
1146 #, php-format
1147 msgid "You've received a friend suggestion from '%1$s' at %2$s"
1148 msgstr ""
1149
1150 #: ../../include/enotify.php:263
1151 #, php-format
1152 msgid ""
1153 "You've received [url=%1$s]a friend suggestion[/url] for %2$s from %3$s."
1154 msgstr ""
1155
1156 #: ../../include/enotify.php:268
1157 msgid "Name:"
1158 msgstr "Nafn:"
1159
1160 #: ../../include/enotify.php:269
1161 msgid "Photo:"
1162 msgstr "Mynd:"
1163
1164 #: ../../include/enotify.php:272
1165 #, php-format
1166 msgid "Please visit %s to approve or reject the suggestion."
1167 msgstr "Farðu á %s til að samþykkja eða hunsa þessa uppástungu."
1168
1169 #: ../../include/enotify.php:280 ../../include/enotify.php:293
1170 msgid "[Friendica:Notify] Connection accepted"
1171 msgstr ""
1172
1173 #: ../../include/enotify.php:281 ../../include/enotify.php:294
1174 #, php-format
1175 msgid "'%1$s' has acepted your connection request at %2$s"
1176 msgstr ""
1177
1178 #: ../../include/enotify.php:282 ../../include/enotify.php:295
1179 #, php-format
1180 msgid "%2$s has accepted your [url=%1$s]connection request[/url]."
1181 msgstr ""
1182
1183 #: ../../include/enotify.php:285
1184 msgid ""
1185 "You are now mutual friends and may exchange status updates, photos, and email\n"
1186 "\twithout restriction."
1187 msgstr ""
1188
1189 #: ../../include/enotify.php:288 ../../include/enotify.php:302
1190 #, php-format
1191 msgid "Please visit %s  if you wish to make any changes to this relationship."
1192 msgstr ""
1193
1194 #: ../../include/enotify.php:298
1195 #, php-format
1196 msgid ""
1197 "'%1$s' has chosen to accept you a \"fan\", which restricts some forms of "
1198 "communication - such as private messaging and some profile interactions. If "
1199 "this is a celebrity or community page, these settings were applied "
1200 "automatically."
1201 msgstr ""
1202
1203 #: ../../include/enotify.php:300
1204 #, php-format
1205 msgid ""
1206 "'%1$s' may choose to extend this into a two-way or more permissive "
1207 "relationship in the future. "
1208 msgstr ""
1209
1210 #: ../../include/enotify.php:313
1211 msgid "[Friendica System:Notify] registration request"
1212 msgstr ""
1213
1214 #: ../../include/enotify.php:314
1215 #, php-format
1216 msgid "You've received a registration request from '%1$s' at %2$s"
1217 msgstr ""
1218
1219 #: ../../include/enotify.php:315
1220 #, php-format
1221 msgid "You've received a [url=%1$s]registration request[/url] from %2$s."
1222 msgstr ""
1223
1224 #: ../../include/enotify.php:318
1225 #, php-format
1226 msgid "Full Name:\t%1$s\\nSite Location:\t%2$s\\nLogin Name:\t%3$s (%4$s)"
1227 msgstr ""
1228
1229 #: ../../include/enotify.php:321
1230 #, php-format
1231 msgid "Please visit %s to approve or reject the request."
1232 msgstr ""
1233
1234 #: ../../include/api.php:262 ../../include/api.php:273
1235 #: ../../include/api.php:374 ../../include/api.php:958
1236 #: ../../include/api.php:960
1237 msgid "User not found."
1238 msgstr ""
1239
1240 #: ../../include/api.php:1167
1241 msgid "There is no status with this id."
1242 msgstr ""
1243
1244 #: ../../include/api.php:1237
1245 msgid "There is no conversation with this id."
1246 msgstr ""
1247
1248 #: ../../include/network.php:892
1249 msgid "view full size"
1250 msgstr "Skoða í fullri stærð"
1251
1252 #: ../../include/Scrape.php:584
1253 msgid " on Last.fm"
1254 msgstr ""
1255
1256 #: ../../include/profile_advanced.php:15 ../../mod/settings.php:1125
1257 msgid "Full Name:"
1258 msgstr "Fullt nafn:"
1259
1260 #: ../../include/profile_advanced.php:22
1261 msgid "j F, Y"
1262 msgstr ""
1263
1264 #: ../../include/profile_advanced.php:23
1265 msgid "j F"
1266 msgstr ""
1267
1268 #: ../../include/profile_advanced.php:30
1269 msgid "Birthday:"
1270 msgstr "Afmælisdagur:"
1271
1272 #: ../../include/profile_advanced.php:34
1273 msgid "Age:"
1274 msgstr "Aldur"
1275
1276 #: ../../include/profile_advanced.php:43
1277 #, php-format
1278 msgid "for %1$d %2$s"
1279 msgstr ""
1280
1281 #: ../../include/profile_advanced.php:46 ../../mod/profiles.php:673
1282 msgid "Sexual Preference:"
1283 msgstr "Kynhneigð"
1284
1285 #: ../../include/profile_advanced.php:50 ../../mod/profiles.php:675
1286 msgid "Hometown:"
1287 msgstr ""
1288
1289 #: ../../include/profile_advanced.php:52
1290 msgid "Tags:"
1291 msgstr "Merki:"
1292
1293 #: ../../include/profile_advanced.php:54 ../../mod/profiles.php:676
1294 msgid "Political Views:"
1295 msgstr "Stórnmálaskoðanir:"
1296
1297 #: ../../include/profile_advanced.php:56
1298 msgid "Religion:"
1299 msgstr "Trúarskoðanir:"
1300
1301 #: ../../include/profile_advanced.php:58 ../../mod/directory.php:144
1302 msgid "About:"
1303 msgstr "Um:"
1304
1305 #: ../../include/profile_advanced.php:60
1306 msgid "Hobbies/Interests:"
1307 msgstr "Áhugamál/Áhugasvið:"
1308
1309 #: ../../include/profile_advanced.php:62 ../../mod/profiles.php:680
1310 msgid "Likes:"
1311 msgstr ""
1312
1313 #: ../../include/profile_advanced.php:64 ../../mod/profiles.php:681
1314 msgid "Dislikes:"
1315 msgstr ""
1316
1317 #: ../../include/profile_advanced.php:67
1318 msgid "Contact information and Social Networks:"
1319 msgstr "Tengiliðaupplýsingar og samfélagsnet:"
1320
1321 #: ../../include/profile_advanced.php:69
1322 msgid "Musical interests:"
1323 msgstr "Tónlistaráhugi:"
1324
1325 #: ../../include/profile_advanced.php:71
1326 msgid "Books, literature:"
1327 msgstr "Bækur, bókmenntir:"
1328
1329 #: ../../include/profile_advanced.php:73
1330 msgid "Television:"
1331 msgstr "Sjónvarp:"
1332
1333 #: ../../include/profile_advanced.php:75
1334 msgid "Film/dance/culture/entertainment:"
1335 msgstr "Kvikmyndir/dans/menning/afþreying:"
1336
1337 #: ../../include/profile_advanced.php:77
1338 msgid "Love/Romance:"
1339 msgstr "Ást/rómantík"
1340
1341 #: ../../include/profile_advanced.php:79
1342 msgid "Work/employment:"
1343 msgstr "Atvinna:"
1344
1345 #: ../../include/profile_advanced.php:81
1346 msgid "School/education:"
1347 msgstr "Skóli/menntun:"
1348
1349 #: ../../include/nav.php:34 ../../mod/navigation.php:20
1350 msgid "Nothing new here"
1351 msgstr "Ekkert nýtt héðan"
1352
1353 #: ../../include/nav.php:38 ../../mod/navigation.php:24
1354 msgid "Clear notifications"
1355 msgstr ""
1356
1357 #: ../../include/nav.php:73
1358 msgid "End this session"
1359 msgstr "Loka þessu innliti"
1360
1361 #: ../../include/nav.php:79
1362 msgid "Your videos"
1363 msgstr ""
1364
1365 #: ../../include/nav.php:81
1366 msgid "Your personal notes"
1367 msgstr ""
1368
1369 #: ../../include/nav.php:92
1370 msgid "Sign in"
1371 msgstr "Innskrá"
1372
1373 #: ../../include/nav.php:105
1374 msgid "Home Page"
1375 msgstr "Heimasíða"
1376
1377 #: ../../include/nav.php:109
1378 msgid "Create an account"
1379 msgstr "Stofna notanda"
1380
1381 #: ../../include/nav.php:114 ../../mod/help.php:84
1382 msgid "Help"
1383 msgstr "Hjálp"
1384
1385 #: ../../include/nav.php:114
1386 msgid "Help and documentation"
1387 msgstr "Hjálp og leiðbeiningar"
1388
1389 #: ../../include/nav.php:117
1390 msgid "Apps"
1391 msgstr "Forr"
1392
1393 #: ../../include/nav.php:117
1394 msgid "Addon applications, utilities, games"
1395 msgstr "Viðbætur forrit, leikir"
1396
1397 #: ../../include/nav.php:119 ../../include/text.php:952
1398 #: ../../include/text.php:953 ../../mod/search.php:99
1399 msgid "Search"
1400 msgstr "Leita"
1401
1402 #: ../../include/nav.php:119
1403 msgid "Search site content"
1404 msgstr "Leita í efni á vef"
1405
1406 #: ../../include/nav.php:129
1407 msgid "Conversations on this site"
1408 msgstr "Samtöl á þessum vef"
1409
1410 #: ../../include/nav.php:131
1411 msgid "Directory"
1412 msgstr "Tengiliðalisti"
1413
1414 #: ../../include/nav.php:131
1415 msgid "People directory"
1416 msgstr "Nafnaskrá"
1417
1418 #: ../../include/nav.php:133
1419 msgid "Information"
1420 msgstr ""
1421
1422 #: ../../include/nav.php:133
1423 msgid "Information about this friendica instance"
1424 msgstr ""
1425
1426 #: ../../include/nav.php:143 ../../mod/notifications.php:83
1427 msgid "Network"
1428 msgstr "Samfélag"
1429
1430 #: ../../include/nav.php:143
1431 msgid "Conversations from your friends"
1432 msgstr "Samtöl frá vinum"
1433
1434 #: ../../include/nav.php:144
1435 msgid "Network Reset"
1436 msgstr ""
1437
1438 #: ../../include/nav.php:144
1439 msgid "Load Network page with no filters"
1440 msgstr ""
1441
1442 #: ../../include/nav.php:152 ../../mod/notifications.php:98
1443 msgid "Introductions"
1444 msgstr "Kynningar"
1445
1446 #: ../../include/nav.php:152
1447 msgid "Friend Requests"
1448 msgstr "Vina beiðnir"
1449
1450 #: ../../include/nav.php:153 ../../mod/notifications.php:220
1451 msgid "Notifications"
1452 msgstr "Tilkynningar"
1453
1454 #: ../../include/nav.php:154
1455 msgid "See all notifications"
1456 msgstr ""
1457
1458 #: ../../include/nav.php:155
1459 msgid "Mark all system notifications seen"
1460 msgstr "Merkja allar tilkynningar sem séðar"
1461
1462 #: ../../include/nav.php:159 ../../mod/notifications.php:103
1463 #: ../../mod/message.php:182
1464 msgid "Messages"
1465 msgstr "Skilaboð"
1466
1467 #: ../../include/nav.php:159
1468 msgid "Private mail"
1469 msgstr "Einka skilaboð"
1470
1471 #: ../../include/nav.php:160
1472 msgid "Inbox"
1473 msgstr "Innhólf"
1474
1475 #: ../../include/nav.php:161
1476 msgid "Outbox"
1477 msgstr "Úthólf"
1478
1479 #: ../../include/nav.php:162 ../../mod/message.php:9
1480 msgid "New Message"
1481 msgstr "Ný skilaboð"
1482
1483 #: ../../include/nav.php:165
1484 msgid "Manage"
1485 msgstr "Umsýsla"
1486
1487 #: ../../include/nav.php:165
1488 msgid "Manage other pages"
1489 msgstr "Sýsla með aðrar síður"
1490
1491 #: ../../include/nav.php:168 ../../mod/settings.php:62
1492 msgid "Delegations"
1493 msgstr ""
1494
1495 #: ../../include/nav.php:168 ../../mod/delegate.php:124
1496 msgid "Delegate Page Management"
1497 msgstr ""
1498
1499 #: ../../include/nav.php:170
1500 msgid "Account settings"
1501 msgstr "Notenda stillingar"
1502
1503 #: ../../include/nav.php:173
1504 msgid "Manage/Edit Profiles"
1505 msgstr ""
1506
1507 #: ../../include/nav.php:175
1508 msgid "Manage/edit friends and contacts"
1509 msgstr "Sýsla með vini og tengiliði"
1510
1511 #: ../../include/nav.php:182 ../../mod/admin.php:128
1512 msgid "Admin"
1513 msgstr "Stjórnborð"
1514
1515 #: ../../include/nav.php:182
1516 msgid "Site setup and configuration"
1517 msgstr "Stillingar vefs"
1518
1519 #: ../../include/nav.php:186
1520 msgid "Navigation"
1521 msgstr ""
1522
1523 #: ../../include/nav.php:186
1524 msgid "Site map"
1525 msgstr ""
1526
1527 #: ../../include/plugin.php:455 ../../include/plugin.php:457
1528 msgid "Click here to upgrade."
1529 msgstr ""
1530
1531 #: ../../include/plugin.php:463
1532 msgid "This action exceeds the limits set by your subscription plan."
1533 msgstr ""
1534
1535 #: ../../include/plugin.php:468
1536 msgid "This action is not available under your subscription plan."
1537 msgstr ""
1538
1539 #: ../../include/follow.php:27 ../../mod/dfrn_request.php:507
1540 msgid "Disallowed profile URL."
1541 msgstr "Óleyfileg forsíðu slóð."
1542
1543 #: ../../include/follow.php:32
1544 msgid "Connect URL missing."
1545 msgstr "Tengi slóð vantar."
1546
1547 #: ../../include/follow.php:59
1548 msgid ""
1549 "This site is not configured to allow communications with other networks."
1550 msgstr "Þessi vefur er ekki uppsettur til að leyfa samskipti við önnur samfélagsnet."
1551
1552 #: ../../include/follow.php:60 ../../include/follow.php:80
1553 msgid "No compatible communication protocols or feeds were discovered."
1554 msgstr "Enginn samhæfur samskipta staðall né straumar fundust."
1555
1556 #: ../../include/follow.php:78
1557 msgid "The profile address specified does not provide adequate information."
1558 msgstr "Uppgefin forsíðu slóð eru ekki næganlegar upplýsingar."
1559
1560 #: ../../include/follow.php:82
1561 msgid "An author or name was not found."
1562 msgstr "Höfundur eða nafn fannst ekki."
1563
1564 #: ../../include/follow.php:84
1565 msgid "No browser URL could be matched to this address."
1566 msgstr "Engin vefslóð passaði við þessa slóð. "
1567
1568 #: ../../include/follow.php:86
1569 msgid ""
1570 "Unable to match @-style Identity Address with a known protocol or email "
1571 "contact."
1572 msgstr ""
1573
1574 #: ../../include/follow.php:87
1575 msgid "Use mailto: in front of address to force email check."
1576 msgstr ""
1577
1578 #: ../../include/follow.php:93
1579 msgid ""
1580 "The profile address specified belongs to a network which has been disabled "
1581 "on this site."
1582 msgstr "Þessi forsíðu slóð tilheyrir neti sem er bannað á þessum vef."
1583
1584 #: ../../include/follow.php:103
1585 msgid ""
1586 "Limited profile. This person will be unable to receive direct/personal "
1587 "notifications from you."
1588 msgstr "Takmörkuð forsíða.  Þessi tengiliður mun ekki getað tekið á móti beinum/einka tilkynningum frá þér."
1589
1590 #: ../../include/follow.php:205
1591 msgid "Unable to retrieve contact information."
1592 msgstr "Ekki hægt að sækja tengiliðs upplýsingar."
1593
1594 #: ../../include/follow.php:259
1595 msgid "following"
1596 msgstr "fylgist með"
1597
1598 #: ../../include/uimport.php:94
1599 msgid "Error decoding account file"
1600 msgstr ""
1601
1602 #: ../../include/uimport.php:100
1603 msgid "Error! No version data in file! This is not a Friendica account file?"
1604 msgstr ""
1605
1606 #: ../../include/uimport.php:116 ../../include/uimport.php:127
1607 msgid "Error! Cannot check nickname"
1608 msgstr ""
1609
1610 #: ../../include/uimport.php:120 ../../include/uimport.php:131
1611 #, php-format
1612 msgid "User '%s' already exists on this server!"
1613 msgstr ""
1614
1615 #: ../../include/uimport.php:153
1616 msgid "User creation error"
1617 msgstr ""
1618
1619 #: ../../include/uimport.php:171
1620 msgid "User profile creation error"
1621 msgstr ""
1622
1623 #: ../../include/uimport.php:220
1624 #, php-format
1625 msgid "%d contact not imported"
1626 msgid_plural "%d contacts not imported"
1627 msgstr[0] ""
1628 msgstr[1] ""
1629
1630 #: ../../include/uimport.php:290
1631 msgid "Done. You can now login with your username and password"
1632 msgstr ""
1633
1634 #: ../../include/event.php:11 ../../include/bb2diaspora.php:134
1635 #: ../../mod/localtime.php:12
1636 msgid "l F d, Y \\@ g:i A"
1637 msgstr ""
1638
1639 #: ../../include/event.php:20 ../../include/bb2diaspora.php:140
1640 msgid "Starts:"
1641 msgstr "Byrjar:"
1642
1643 #: ../../include/event.php:30 ../../include/bb2diaspora.php:148
1644 msgid "Finishes:"
1645 msgstr "Endar:"
1646
1647 #: ../../include/Contact.php:115
1648 msgid "stopped following"
1649 msgstr "hætt að fylgja"
1650
1651 #: ../../include/Contact.php:228 ../../include/conversation.php:882
1652 msgid "Poke"
1653 msgstr ""
1654
1655 #: ../../include/Contact.php:229 ../../include/conversation.php:876
1656 msgid "View Status"
1657 msgstr ""
1658
1659 #: ../../include/Contact.php:230 ../../include/conversation.php:877
1660 msgid "View Profile"
1661 msgstr ""
1662
1663 #: ../../include/Contact.php:231 ../../include/conversation.php:878
1664 msgid "View Photos"
1665 msgstr ""
1666
1667 #: ../../include/Contact.php:232 ../../include/Contact.php:255
1668 #: ../../include/conversation.php:879
1669 msgid "Network Posts"
1670 msgstr ""
1671
1672 #: ../../include/Contact.php:233 ../../include/Contact.php:255
1673 #: ../../include/conversation.php:880
1674 msgid "Edit Contact"
1675 msgstr ""
1676
1677 #: ../../include/Contact.php:234
1678 msgid "Drop Contact"
1679 msgstr "Henda tengilið"
1680
1681 #: ../../include/Contact.php:235 ../../include/Contact.php:255
1682 #: ../../include/conversation.php:881
1683 msgid "Send PM"
1684 msgstr "Senda einkaboð"
1685
1686 #: ../../include/dbstructure.php:23
1687 #, php-format
1688 msgid ""
1689 "\n"
1690 "\t\t\tThe friendica developers released update %s recently,\n"
1691 "\t\t\tbut when I tried to install it, something went terribly wrong.\n"
1692 "\t\t\tThis needs to be fixed soon and I can't do it alone. Please contact a\n"
1693 "\t\t\tfriendica developer if you can not help me on your own. My database might be invalid."
1694 msgstr ""
1695
1696 #: ../../include/dbstructure.php:28
1697 #, php-format
1698 msgid ""
1699 "The error message is\n"
1700 "[pre]%s[/pre]"
1701 msgstr ""
1702
1703 #: ../../include/dbstructure.php:181
1704 msgid "Errors encountered creating database tables."
1705 msgstr "Villur komu upp við að stofna töflur í gagnagrunn."
1706
1707 #: ../../include/dbstructure.php:239
1708 msgid "Errors encountered performing database changes."
1709 msgstr ""
1710
1711 #: ../../include/datetime.php:43 ../../include/datetime.php:45
1712 msgid "Miscellaneous"
1713 msgstr "Ýmislegt"
1714
1715 #: ../../include/datetime.php:153 ../../include/datetime.php:285
1716 msgid "year"
1717 msgstr "ár"
1718
1719 #: ../../include/datetime.php:158 ../../include/datetime.php:286
1720 msgid "month"
1721 msgstr "mánuður"
1722
1723 #: ../../include/datetime.php:163 ../../include/datetime.php:288
1724 msgid "day"
1725 msgstr "dagur"
1726
1727 #: ../../include/datetime.php:276
1728 msgid "never"
1729 msgstr "aldrei"
1730
1731 #: ../../include/datetime.php:282
1732 msgid "less than a second ago"
1733 msgstr "fyrir minna en sekúndu"
1734
1735 #: ../../include/datetime.php:285
1736 msgid "years"
1737 msgstr "ár"
1738
1739 #: ../../include/datetime.php:286
1740 msgid "months"
1741 msgstr "mánuðir"
1742
1743 #: ../../include/datetime.php:287
1744 msgid "week"
1745 msgstr "vika"
1746
1747 #: ../../include/datetime.php:287
1748 msgid "weeks"
1749 msgstr "vikur"
1750
1751 #: ../../include/datetime.php:288
1752 msgid "days"
1753 msgstr "dagar"
1754
1755 #: ../../include/datetime.php:289
1756 msgid "hour"
1757 msgstr "klukkustund"
1758
1759 #: ../../include/datetime.php:289
1760 msgid "hours"
1761 msgstr "klukkustundir"
1762
1763 #: ../../include/datetime.php:290
1764 msgid "minute"
1765 msgstr "mínúta"
1766
1767 #: ../../include/datetime.php:290
1768 msgid "minutes"
1769 msgstr "mínútur"
1770
1771 #: ../../include/datetime.php:291
1772 msgid "second"
1773 msgstr "sekúnda"
1774
1775 #: ../../include/datetime.php:291
1776 msgid "seconds"
1777 msgstr "sekúndur"
1778
1779 #: ../../include/datetime.php:300
1780 #, php-format
1781 msgid "%1$d %2$s ago"
1782 msgstr ""
1783
1784 #: ../../include/message.php:15 ../../include/message.php:172
1785 msgid "[no subject]"
1786 msgstr "[ekkert efni]"
1787
1788 #: ../../include/delivery.php:456 ../../include/notifier.php:774
1789 msgid "(no subject)"
1790 msgstr "(ekkert efni)"
1791
1792 #: ../../include/contact_selectors.php:32
1793 msgid "Unknown | Not categorised"
1794 msgstr "Óþekkt | Ekki flokkað"
1795
1796 #: ../../include/contact_selectors.php:33
1797 msgid "Block immediately"
1798 msgstr "Hunsa samstundis"
1799
1800 #: ../../include/contact_selectors.php:34
1801 msgid "Shady, spammer, self-marketer"
1802 msgstr "Grunsamlegur, rusl sendari, auglýsandi"
1803
1804 #: ../../include/contact_selectors.php:35
1805 msgid "Known to me, but no opinion"
1806 msgstr "Ég þekki en hef ekki skoðun á"
1807
1808 #: ../../include/contact_selectors.php:36
1809 msgid "OK, probably harmless"
1810 msgstr "Í lagi, væntanlega saklaus"
1811
1812 #: ../../include/contact_selectors.php:37
1813 msgid "Reputable, has my trust"
1814 msgstr "Gott orðspor, ég treysti þessu"
1815
1816 #: ../../include/contact_selectors.php:56 ../../mod/admin.php:542
1817 msgid "Frequently"
1818 msgstr "Oft"
1819
1820 #: ../../include/contact_selectors.php:57 ../../mod/admin.php:543
1821 msgid "Hourly"
1822 msgstr "Klukkustundar fresti"
1823
1824 #: ../../include/contact_selectors.php:58 ../../mod/admin.php:544
1825 msgid "Twice daily"
1826 msgstr "Tvisvar á dag"
1827
1828 #: ../../include/contact_selectors.php:59 ../../mod/admin.php:545
1829 msgid "Daily"
1830 msgstr "Daglega"
1831
1832 #: ../../include/contact_selectors.php:60
1833 msgid "Weekly"
1834 msgstr "Vikulega"
1835
1836 #: ../../include/contact_selectors.php:61
1837 msgid "Monthly"
1838 msgstr "Mánaðarlega"
1839
1840 #: ../../include/contact_selectors.php:76 ../../mod/dfrn_request.php:840
1841 msgid "Friendica"
1842 msgstr "Friendica"
1843
1844 #: ../../include/contact_selectors.php:77
1845 msgid "OStatus"
1846 msgstr "OStatus"
1847
1848 #: ../../include/contact_selectors.php:78
1849 msgid "RSS/Atom"
1850 msgstr "RSS/Atom"
1851
1852 #: ../../include/contact_selectors.php:79
1853 #: ../../include/contact_selectors.php:86 ../../mod/admin.php:964
1854 #: ../../mod/admin.php:976 ../../mod/admin.php:977 ../../mod/admin.php:992
1855 msgid "Email"
1856 msgstr "Póstfang"
1857
1858 #: ../../include/contact_selectors.php:80 ../../mod/settings.php:733
1859 #: ../../mod/dfrn_request.php:842
1860 msgid "Diaspora"
1861 msgstr "Diaspora"
1862
1863 #: ../../include/contact_selectors.php:81 ../../mod/newmember.php:49
1864 #: ../../mod/newmember.php:51
1865 msgid "Facebook"
1866 msgstr "Facebook"
1867
1868 #: ../../include/contact_selectors.php:82
1869 msgid "Zot!"
1870 msgstr "Zot!"
1871
1872 #: ../../include/contact_selectors.php:83
1873 msgid "LinkedIn"
1874 msgstr "LinkedIn"
1875
1876 #: ../../include/contact_selectors.php:84
1877 msgid "XMPP/IM"
1878 msgstr "XMPP/IM"
1879
1880 #: ../../include/contact_selectors.php:85
1881 msgid "MySpace"
1882 msgstr "MySpace"
1883
1884 #: ../../include/contact_selectors.php:87
1885 msgid "Google+"
1886 msgstr "Google+"
1887
1888 #: ../../include/contact_selectors.php:88
1889 msgid "pump.io"
1890 msgstr "pump.io"
1891
1892 #: ../../include/contact_selectors.php:89
1893 msgid "Twitter"
1894 msgstr "Twitter"
1895
1896 #: ../../include/contact_selectors.php:90
1897 msgid "Diaspora Connector"
1898 msgstr ""
1899
1900 #: ../../include/contact_selectors.php:91
1901 msgid "Statusnet"
1902 msgstr ""
1903
1904 #: ../../include/contact_selectors.php:92
1905 msgid "App.net"
1906 msgstr ""
1907
1908 #: ../../include/diaspora.php:620 ../../include/conversation.php:172
1909 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:486
1910 #, php-format
1911 msgid "%1$s is now friends with %2$s"
1912 msgstr "Núna er %1$s vinur %2$s"
1913
1914 #: ../../include/diaspora.php:703
1915 msgid "Sharing notification from Diaspora network"
1916 msgstr "Tilkynning um að einhver deildi einhverju Diaspora netinu"
1917
1918 #: ../../include/diaspora.php:2312
1919 msgid "Attachments:"
1920 msgstr "Viðhengi:"
1921
1922 #: ../../include/conversation.php:140 ../../mod/like.php:168
1923 #, php-format
1924 msgid "%1$s doesn't like %2$s's %3$s"
1925 msgstr "%1$s líkar ekki við %3$s hjá %2$s "
1926
1927 #: ../../include/conversation.php:207
1928 #, php-format
1929 msgid "%1$s poked %2$s"
1930 msgstr ""
1931
1932 #: ../../include/conversation.php:211 ../../include/text.php:1004
1933 msgid "poked"
1934 msgstr ""
1935
1936 #: ../../include/conversation.php:227 ../../mod/mood.php:62
1937 #, php-format
1938 msgid "%1$s is currently %2$s"
1939 msgstr ""
1940
1941 #: ../../include/conversation.php:266 ../../mod/tagger.php:95
1942 #, php-format
1943 msgid "%1$s tagged %2$s's %3$s with %4$s"
1944 msgstr "%1$s merkti %2$s's %3$s með %4$s"
1945
1946 #: ../../include/conversation.php:291
1947 msgid "post/item"
1948 msgstr ""
1949
1950 #: ../../include/conversation.php:292
1951 #, php-format
1952 msgid "%1$s marked %2$s's %3$s as favorite"
1953 msgstr ""
1954
1955 #: ../../include/conversation.php:613 ../../object/Item.php:129
1956 #: ../../mod/photos.php:1651 ../../mod/content.php:437
1957 #: ../../mod/content.php:740
1958 msgid "Select"
1959 msgstr "Velja"
1960
1961 #: ../../include/conversation.php:614 ../../object/Item.php:130
1962 #: ../../mod/group.php:171 ../../mod/settings.php:674
1963 #: ../../mod/contacts.php:709 ../../mod/admin.php:968
1964 #: ../../mod/photos.php:1652 ../../mod/content.php:438
1965 #: ../../mod/content.php:741
1966 msgid "Delete"
1967 msgstr "Eyða"
1968
1969 #: ../../include/conversation.php:654 ../../object/Item.php:326
1970 #: ../../object/Item.php:327 ../../mod/content.php:471
1971 #: ../../mod/content.php:852 ../../mod/content.php:853
1972 #, php-format
1973 msgid "View %s's profile @ %s"
1974 msgstr "Birta forsíðu %s hjá %s"
1975
1976 #: ../../include/conversation.php:666 ../../object/Item.php:316
1977 msgid "Categories:"
1978 msgstr "Flokkar:"
1979
1980 #: ../../include/conversation.php:667 ../../object/Item.php:317
1981 msgid "Filed under:"
1982 msgstr "Skráð undir:"
1983
1984 #: ../../include/conversation.php:674 ../../object/Item.php:340
1985 #: ../../mod/content.php:481 ../../mod/content.php:864
1986 #, php-format
1987 msgid "%s from %s"
1988 msgstr "%s til %s"
1989
1990 #: ../../include/conversation.php:690 ../../mod/content.php:497
1991 msgid "View in context"
1992 msgstr "Birta í samhengi"
1993
1994 #: ../../include/conversation.php:692 ../../include/conversation.php:1109
1995 #: ../../object/Item.php:364 ../../mod/wallmessage.php:156
1996 #: ../../mod/editpost.php:124 ../../mod/photos.php:1543
1997 #: ../../mod/message.php:334 ../../mod/message.php:565
1998 #: ../../mod/content.php:499 ../../mod/content.php:883
1999 msgid "Please wait"
2000 msgstr "Vinsamlegast bíðið"
2001
2002 #: ../../include/conversation.php:772
2003 msgid "remove"
2004 msgstr ""
2005
2006 #: ../../include/conversation.php:776
2007 msgid "Delete Selected Items"
2008 msgstr "Eyða völdum færslum"
2009
2010 #: ../../include/conversation.php:875
2011 msgid "Follow Thread"
2012 msgstr ""
2013
2014 #: ../../include/conversation.php:944
2015 #, php-format
2016 msgid "%s likes this."
2017 msgstr "%s líkar þetta."
2018
2019 #: ../../include/conversation.php:944
2020 #, php-format
2021 msgid "%s doesn't like this."
2022 msgstr "%s mislíkar þetta."
2023
2024 #: ../../include/conversation.php:949
2025 #, php-format
2026 msgid "<span  %1$s>%2$d people</span> like this"
2027 msgstr ""
2028
2029 #: ../../include/conversation.php:952
2030 #, php-format
2031 msgid "<span  %1$s>%2$d people</span> don't like this"
2032 msgstr ""
2033
2034 #: ../../include/conversation.php:966
2035 msgid "and"
2036 msgstr "og"
2037
2038 #: ../../include/conversation.php:972
2039 #, php-format
2040 msgid ", and %d other people"
2041 msgstr ", og %d öðrum"
2042
2043 #: ../../include/conversation.php:974
2044 #, php-format
2045 msgid "%s like this."
2046 msgstr "%s líkar þetta."
2047
2048 #: ../../include/conversation.php:974
2049 #, php-format
2050 msgid "%s don't like this."
2051 msgstr "%s mislíkar þetta."
2052
2053 #: ../../include/conversation.php:1001 ../../include/conversation.php:1019
2054 msgid "Visible to <strong>everybody</strong>"
2055 msgstr "Sjáanlegt <strong>öllum</strong>"
2056
2057 #: ../../include/conversation.php:1002 ../../include/conversation.php:1020
2058 #: ../../mod/wallmessage.php:127 ../../mod/wallmessage.php:135
2059 #: ../../mod/message.php:283 ../../mod/message.php:291
2060 #: ../../mod/message.php:466 ../../mod/message.php:474
2061 msgid "Please enter a link URL:"
2062 msgstr "Sláðu inn slóð:"
2063
2064 #: ../../include/conversation.php:1003 ../../include/conversation.php:1021
2065 msgid "Please enter a video link/URL:"
2066 msgstr "Settu inn myndbandshlekkur:"
2067
2068 #: ../../include/conversation.php:1004 ../../include/conversation.php:1022
2069 msgid "Please enter an audio link/URL:"
2070 msgstr "Settu inn hlekk á hljóðskrá:"
2071
2072 #: ../../include/conversation.php:1005 ../../include/conversation.php:1023
2073 msgid "Tag term:"
2074 msgstr "Merka með:"
2075
2076 #: ../../include/conversation.php:1006 ../../include/conversation.php:1024
2077 #: ../../mod/filer.php:30
2078 msgid "Save to Folder:"
2079 msgstr ""
2080
2081 #: ../../include/conversation.php:1007 ../../include/conversation.php:1025
2082 msgid "Where are you right now?"
2083 msgstr "Hvar ert þú núna?"
2084
2085 #: ../../include/conversation.php:1008
2086 msgid "Delete item(s)?"
2087 msgstr ""
2088
2089 #: ../../include/conversation.php:1051
2090 msgid "Post to Email"
2091 msgstr "Senda skilaboð á tölvupóst"
2092
2093 #: ../../include/conversation.php:1056
2094 #, php-format
2095 msgid "Connectors disabled, since \"%s\" is enabled."
2096 msgstr ""
2097
2098 #: ../../include/conversation.php:1057 ../../mod/settings.php:1025
2099 msgid "Hide your profile details from unknown viewers?"
2100 msgstr "Fela forsíðu upplýsingar fyrir óþekktum? "
2101
2102 #: ../../include/conversation.php:1090 ../../mod/photos.php:1542
2103 msgid "Share"
2104 msgstr "Deila"
2105
2106 #: ../../include/conversation.php:1091 ../../mod/wallmessage.php:154
2107 #: ../../mod/editpost.php:110 ../../mod/message.php:332
2108 #: ../../mod/message.php:562
2109 msgid "Upload photo"
2110 msgstr "Hlaða upp mynd"
2111
2112 #: ../../include/conversation.php:1092 ../../mod/editpost.php:111
2113 msgid "upload photo"
2114 msgstr "Hlaða upp mynd"
2115
2116 #: ../../include/conversation.php:1093 ../../mod/editpost.php:112
2117 msgid "Attach file"
2118 msgstr "Bæta við skrá"
2119
2120 #: ../../include/conversation.php:1094 ../../mod/editpost.php:113
2121 msgid "attach file"
2122 msgstr "Hengja skrá við"
2123
2124 #: ../../include/conversation.php:1095 ../../mod/wallmessage.php:155
2125 #: ../../mod/editpost.php:114 ../../mod/message.php:333
2126 #: ../../mod/message.php:563
2127 msgid "Insert web link"
2128 msgstr "Setja inn vefslóð"
2129
2130 #: ../../include/conversation.php:1096 ../../mod/editpost.php:115
2131 msgid "web link"
2132 msgstr "vefhlekkur"
2133
2134 #: ../../include/conversation.php:1097 ../../mod/editpost.php:116
2135 msgid "Insert video link"
2136 msgstr "Setja inn myndbandshlekk"
2137
2138 #: ../../include/conversation.php:1098 ../../mod/editpost.php:117
2139 msgid "video link"
2140 msgstr "myndbandshlekkur"
2141
2142 #: ../../include/conversation.php:1099 ../../mod/editpost.php:118
2143 msgid "Insert audio link"
2144 msgstr "Setja inn hlekk á hljóðskrá"
2145
2146 #: ../../include/conversation.php:1100 ../../mod/editpost.php:119
2147 msgid "audio link"
2148 msgstr "hljóðhlekkur"
2149
2150 #: ../../include/conversation.php:1101 ../../mod/editpost.php:120
2151 msgid "Set your location"
2152 msgstr "Veldu staðsetningu þína"
2153
2154 #: ../../include/conversation.php:1102 ../../mod/editpost.php:121
2155 msgid "set location"
2156 msgstr "stilla staðsetningu"
2157
2158 #: ../../include/conversation.php:1103 ../../mod/editpost.php:122
2159 msgid "Clear browser location"
2160 msgstr "Hreinsa staðsetningu í vafra"
2161
2162 #: ../../include/conversation.php:1104 ../../mod/editpost.php:123
2163 msgid "clear location"
2164 msgstr "hreinsa staðsetningu"
2165
2166 #: ../../include/conversation.php:1106 ../../mod/editpost.php:137
2167 msgid "Set title"
2168 msgstr "Setja titil"
2169
2170 #: ../../include/conversation.php:1108 ../../mod/editpost.php:139
2171 msgid "Categories (comma-separated list)"
2172 msgstr ""
2173
2174 #: ../../include/conversation.php:1110 ../../mod/editpost.php:125
2175 msgid "Permission settings"
2176 msgstr "Heimildar stillingar"
2177
2178 #: ../../include/conversation.php:1111
2179 msgid "permissions"
2180 msgstr "aðgangsstýring"
2181
2182 #: ../../include/conversation.php:1119 ../../mod/editpost.php:133
2183 msgid "CC: email addresses"
2184 msgstr "CC: tölvupóstfang"
2185
2186 #: ../../include/conversation.php:1120 ../../mod/editpost.php:134
2187 msgid "Public post"
2188 msgstr "Opinber færsla"
2189
2190 #: ../../include/conversation.php:1122 ../../mod/editpost.php:140
2191 msgid "Example: bob@example.com, mary@example.com"
2192 msgstr "Dæmi: bob@example.com, mary@example.com"
2193
2194 #: ../../include/conversation.php:1126 ../../object/Item.php:687
2195 #: ../../mod/editpost.php:145 ../../mod/photos.php:1564
2196 #: ../../mod/photos.php:1608 ../../mod/photos.php:1696
2197 #: ../../mod/content.php:719
2198 msgid "Preview"
2199 msgstr "Forskoðun"
2200
2201 #: ../../include/conversation.php:1135
2202 msgid "Post to Groups"
2203 msgstr ""
2204
2205 #: ../../include/conversation.php:1136
2206 msgid "Post to Contacts"
2207 msgstr ""
2208
2209 #: ../../include/conversation.php:1137
2210 msgid "Private post"
2211 msgstr ""
2212
2213 #: ../../include/text.php:296
2214 msgid "newer"
2215 msgstr ""
2216
2217 #: ../../include/text.php:298
2218 msgid "older"
2219 msgstr ""
2220
2221 #: ../../include/text.php:303
2222 msgid "prev"
2223 msgstr "á undan"
2224
2225 #: ../../include/text.php:305
2226 msgid "first"
2227 msgstr "fremsta"
2228
2229 #: ../../include/text.php:337
2230 msgid "last"
2231 msgstr "síðasta"
2232
2233 #: ../../include/text.php:340
2234 msgid "next"
2235 msgstr "næsta"
2236
2237 #: ../../include/text.php:854
2238 msgid "No contacts"
2239 msgstr "Engir tengiliðir"
2240
2241 #: ../../include/text.php:863
2242 #, php-format
2243 msgid "%d Contact"
2244 msgid_plural "%d Contacts"
2245 msgstr[0] "%d Tengiliður"
2246 msgstr[1] "%d Tengiliðir"
2247
2248 #: ../../include/text.php:875 ../../mod/viewcontacts.php:76
2249 msgid "View Contacts"
2250 msgstr "Skoða tengiliði"
2251
2252 #: ../../include/text.php:955 ../../mod/editpost.php:109
2253 #: ../../mod/notes.php:63 ../../mod/filer.php:31
2254 msgid "Save"
2255 msgstr "Vista"
2256
2257 #: ../../include/text.php:1004
2258 msgid "poke"
2259 msgstr ""
2260
2261 #: ../../include/text.php:1005
2262 msgid "ping"
2263 msgstr ""
2264
2265 #: ../../include/text.php:1005
2266 msgid "pinged"
2267 msgstr ""
2268
2269 #: ../../include/text.php:1006
2270 msgid "prod"
2271 msgstr ""
2272
2273 #: ../../include/text.php:1006
2274 msgid "prodded"
2275 msgstr ""
2276
2277 #: ../../include/text.php:1007
2278 msgid "slap"
2279 msgstr ""
2280
2281 #: ../../include/text.php:1007
2282 msgid "slapped"
2283 msgstr ""
2284
2285 #: ../../include/text.php:1008
2286 msgid "finger"
2287 msgstr ""
2288
2289 #: ../../include/text.php:1008
2290 msgid "fingered"
2291 msgstr ""
2292
2293 #: ../../include/text.php:1009
2294 msgid "rebuff"
2295 msgstr ""
2296
2297 #: ../../include/text.php:1009
2298 msgid "rebuffed"
2299 msgstr ""
2300
2301 #: ../../include/text.php:1023
2302 msgid "happy"
2303 msgstr ""
2304
2305 #: ../../include/text.php:1024
2306 msgid "sad"
2307 msgstr ""
2308
2309 #: ../../include/text.php:1025
2310 msgid "mellow"
2311 msgstr ""
2312
2313 #: ../../include/text.php:1026
2314 msgid "tired"
2315 msgstr ""
2316
2317 #: ../../include/text.php:1027
2318 msgid "perky"
2319 msgstr ""
2320
2321 #: ../../include/text.php:1028
2322 msgid "angry"
2323 msgstr ""
2324
2325 #: ../../include/text.php:1029
2326 msgid "stupified"
2327 msgstr ""
2328
2329 #: ../../include/text.php:1030
2330 msgid "puzzled"
2331 msgstr ""
2332
2333 #: ../../include/text.php:1031
2334 msgid "interested"
2335 msgstr ""
2336
2337 #: ../../include/text.php:1032
2338 msgid "bitter"
2339 msgstr ""
2340
2341 #: ../../include/text.php:1033
2342 msgid "cheerful"
2343 msgstr ""
2344
2345 #: ../../include/text.php:1034
2346 msgid "alive"
2347 msgstr ""
2348
2349 #: ../../include/text.php:1035
2350 msgid "annoyed"
2351 msgstr ""
2352
2353 #: ../../include/text.php:1036
2354 msgid "anxious"
2355 msgstr ""
2356
2357 #: ../../include/text.php:1037
2358 msgid "cranky"
2359 msgstr ""
2360
2361 #: ../../include/text.php:1038
2362 msgid "disturbed"
2363 msgstr ""
2364
2365 #: ../../include/text.php:1039
2366 msgid "frustrated"
2367 msgstr ""
2368
2369 #: ../../include/text.php:1040
2370 msgid "motivated"
2371 msgstr ""
2372
2373 #: ../../include/text.php:1041
2374 msgid "relaxed"
2375 msgstr ""
2376
2377 #: ../../include/text.php:1042
2378 msgid "surprised"
2379 msgstr ""
2380
2381 #: ../../include/text.php:1210
2382 msgid "Monday"
2383 msgstr "Mánudagur"
2384
2385 #: ../../include/text.php:1210
2386 msgid "Tuesday"
2387 msgstr "Þriðjudagur"
2388
2389 #: ../../include/text.php:1210
2390 msgid "Wednesday"
2391 msgstr "Miðvikudagur"
2392
2393 #: ../../include/text.php:1210
2394 msgid "Thursday"
2395 msgstr "Fimmtudagur"
2396
2397 #: ../../include/text.php:1210
2398 msgid "Friday"
2399 msgstr "Föstudagur"
2400
2401 #: ../../include/text.php:1210
2402 msgid "Saturday"
2403 msgstr "Laugardagur"
2404
2405 #: ../../include/text.php:1210
2406 msgid "Sunday"
2407 msgstr "Sunnudagur"
2408
2409 #: ../../include/text.php:1214
2410 msgid "January"
2411 msgstr "Janúar"
2412
2413 #: ../../include/text.php:1214
2414 msgid "February"
2415 msgstr "Febrúar"
2416
2417 #: ../../include/text.php:1214
2418 msgid "March"
2419 msgstr "Mars"
2420
2421 #: ../../include/text.php:1214
2422 msgid "April"
2423 msgstr "Apríl"
2424
2425 #: ../../include/text.php:1214
2426 msgid "May"
2427 msgstr "Maí"
2428
2429 #: ../../include/text.php:1214
2430 msgid "June"
2431 msgstr "Júní"
2432
2433 #: ../../include/text.php:1214
2434 msgid "July"
2435 msgstr "Júlí"
2436
2437 #: ../../include/text.php:1214
2438 msgid "August"
2439 msgstr "Ágúst"
2440
2441 #: ../../include/text.php:1214
2442 msgid "September"
2443 msgstr "September"
2444
2445 #: ../../include/text.php:1214
2446 msgid "October"
2447 msgstr "Október"
2448
2449 #: ../../include/text.php:1214
2450 msgid "November"
2451 msgstr "Nóvember"
2452
2453 #: ../../include/text.php:1214
2454 msgid "December"
2455 msgstr "Desember"
2456
2457 #: ../../include/text.php:1403 ../../mod/videos.php:301
2458 msgid "View Video"
2459 msgstr ""
2460
2461 #: ../../include/text.php:1435
2462 msgid "bytes"
2463 msgstr "bæti"
2464
2465 #: ../../include/text.php:1459 ../../include/text.php:1471
2466 msgid "Click to open/close"
2467 msgstr ""
2468
2469 #: ../../include/text.php:1645 ../../include/text.php:1655
2470 #: ../../mod/events.php:335
2471 msgid "link to source"
2472 msgstr "slóð í heimild"
2473
2474 #: ../../include/text.php:1700 ../../include/user.php:247
2475 msgid "default"
2476 msgstr "sjálfgefið"
2477
2478 #: ../../include/text.php:1712
2479 msgid "Select an alternate language"
2480 msgstr "Velja annað tungumál"
2481
2482 #: ../../include/text.php:1968
2483 msgid "activity"
2484 msgstr ""
2485
2486 #: ../../include/text.php:1970 ../../object/Item.php:389
2487 #: ../../object/Item.php:402 ../../mod/content.php:605
2488 msgid "comment"
2489 msgid_plural "comments"
2490 msgstr[0] "athugasemd"
2491 msgstr[1] "athugasemdir"
2492
2493 #: ../../include/text.php:1971
2494 msgid "post"
2495 msgstr ""
2496
2497 #: ../../include/text.php:2139
2498 msgid "Item filed"
2499 msgstr ""
2500
2501 #: ../../include/auth.php:38
2502 msgid "Logged out."
2503 msgstr "Útskráður"
2504
2505 #: ../../include/auth.php:112 ../../include/auth.php:175
2506 #: ../../mod/openid.php:93
2507 msgid "Login failed."
2508 msgstr "Innskráning mistókst."
2509
2510 #: ../../include/auth.php:128 ../../include/user.php:67
2511 msgid ""
2512 "We encountered a problem while logging in with the OpenID you provided. "
2513 "Please check the correct spelling of the ID."
2514 msgstr ""
2515
2516 #: ../../include/auth.php:128 ../../include/user.php:67
2517 msgid "The error message was:"
2518 msgstr ""
2519
2520 #: ../../include/bbcode.php:449 ../../include/bbcode.php:1050
2521 #: ../../include/bbcode.php:1051
2522 msgid "Image/photo"
2523 msgstr "Mynd"
2524
2525 #: ../../include/bbcode.php:545
2526 #, php-format
2527 msgid "<a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">%2$s</a> %3$s"
2528 msgstr ""
2529
2530 #: ../../include/bbcode.php:579
2531 #, php-format
2532 msgid ""
2533 "<span><a href=\"%s\" target=\"_blank\">%s</a> wrote the following <a "
2534 "href=\"%s\" target=\"_blank\">post</a>"
2535 msgstr ""
2536
2537 #: ../../include/bbcode.php:1014 ../../include/bbcode.php:1034
2538 msgid "$1 wrote:"
2539 msgstr "$1 skrifaði:"
2540
2541 #: ../../include/bbcode.php:1059 ../../include/bbcode.php:1060
2542 msgid "Encrypted content"
2543 msgstr "Dulritað efni"
2544
2545 #: ../../include/security.php:22
2546 msgid "Welcome "
2547 msgstr "Velkomin(n)"
2548
2549 #: ../../include/security.php:23
2550 msgid "Please upload a profile photo."
2551 msgstr "Vinsamlegast hlaðið inn forsíðu mynd."
2552
2553 #: ../../include/security.php:26
2554 msgid "Welcome back "
2555 msgstr "Velkomin(n) aftur"
2556
2557 #: ../../include/security.php:366
2558 msgid ""
2559 "The form security token was not correct. This probably happened because the "
2560 "form has been opened for too long (>3 hours) before submitting it."
2561 msgstr ""
2562
2563 #: ../../include/oembed.php:205
2564 msgid "Embedded content"
2565 msgstr "Innbyggt efni"
2566
2567 #: ../../include/oembed.php:214
2568 msgid "Embedding disabled"
2569 msgstr "Innfelling ekki leyfð"
2570
2571 #: ../../include/profile_selectors.php:6
2572 msgid "Male"
2573 msgstr "Karlmaður"
2574
2575 #: ../../include/profile_selectors.php:6
2576 msgid "Female"
2577 msgstr "Kvenmaður"
2578
2579 #: ../../include/profile_selectors.php:6
2580 msgid "Currently Male"
2581 msgstr "Karlmaður í augnablikinu"
2582
2583 #: ../../include/profile_selectors.php:6
2584 msgid "Currently Female"
2585 msgstr "Kvenmaður í augnablikinu"
2586
2587 #: ../../include/profile_selectors.php:6
2588 msgid "Mostly Male"
2589 msgstr "Aðallega karlmaður"
2590
2591 #: ../../include/profile_selectors.php:6
2592 msgid "Mostly Female"
2593 msgstr "Aðallega kvenmaður"
2594
2595 #: ../../include/profile_selectors.php:6
2596 msgid "Transgender"
2597 msgstr "Kynskiptingur"
2598
2599 #: ../../include/profile_selectors.php:6
2600 msgid "Intersex"
2601 msgstr "Hvorukin"
2602
2603 #: ../../include/profile_selectors.php:6
2604 msgid "Transsexual"
2605 msgstr "Kynskiptingur"
2606
2607 #: ../../include/profile_selectors.php:6
2608 msgid "Hermaphrodite"
2609 msgstr "Tvíkynhneigð(ur)"
2610
2611 #: ../../include/profile_selectors.php:6
2612 msgid "Neuter"
2613 msgstr "Hvorukyn"
2614
2615 #: ../../include/profile_selectors.php:6
2616 msgid "Non-specific"
2617 msgstr "Ekki ákveðið"
2618
2619 #: ../../include/profile_selectors.php:6
2620 msgid "Other"
2621 msgstr "Annað"
2622
2623 #: ../../include/profile_selectors.php:6
2624 msgid "Undecided"
2625 msgstr "Óviss"
2626
2627 #: ../../include/profile_selectors.php:23
2628 msgid "Males"
2629 msgstr "Karlmenn"
2630
2631 #: ../../include/profile_selectors.php:23
2632 msgid "Females"
2633 msgstr "Kvenmenn"
2634
2635 #: ../../include/profile_selectors.php:23
2636 msgid "Gay"
2637 msgstr "Samkynhneigður"
2638
2639 #: ../../include/profile_selectors.php:23
2640 msgid "Lesbian"
2641 msgstr "Lesbía"
2642
2643 #: ../../include/profile_selectors.php:23
2644 msgid "No Preference"
2645 msgstr "Til í allt"
2646
2647 #: ../../include/profile_selectors.php:23
2648 msgid "Bisexual"
2649 msgstr "Tvíkynhneigð/ur"
2650
2651 #: ../../include/profile_selectors.php:23
2652 msgid "Autosexual"
2653 msgstr "Sjálfkynhneigð/ur"
2654
2655 #: ../../include/profile_selectors.php:23
2656 msgid "Abstinent"
2657 msgstr "Skýrlíf/ur"
2658
2659 #: ../../include/profile_selectors.php:23
2660 msgid "Virgin"
2661 msgstr "Hrein mey/Hreinn sveinn"
2662
2663 #: ../../include/profile_selectors.php:23
2664 msgid "Deviant"
2665 msgstr "Óþekkur"
2666
2667 #: ../../include/profile_selectors.php:23
2668 msgid "Fetish"
2669 msgstr "Blæti"
2670
2671 #: ../../include/profile_selectors.php:23
2672 msgid "Oodles"
2673 msgstr "Mikið af því"
2674
2675 #: ../../include/profile_selectors.php:23
2676 msgid "Nonsexual"
2677 msgstr "Engin kynhneigð"
2678
2679 #: ../../include/profile_selectors.php:42
2680 msgid "Single"
2681 msgstr "Einhleyp/ur"
2682
2683 #: ../../include/profile_selectors.php:42
2684 msgid "Lonely"
2685 msgstr "Einmanna"
2686
2687 #: ../../include/profile_selectors.php:42
2688 msgid "Available"
2689 msgstr "Á lausu"
2690
2691 #: ../../include/profile_selectors.php:42
2692 msgid "Unavailable"
2693 msgstr "Frátekin/n"
2694
2695 #: ../../include/profile_selectors.php:42
2696 msgid "Has crush"
2697 msgstr "Er skotin(n)"
2698
2699 #: ../../include/profile_selectors.php:42
2700 msgid "Infatuated"
2701 msgstr ""
2702
2703 #: ../../include/profile_selectors.php:42
2704 msgid "Dating"
2705 msgstr "Deita"
2706
2707 #: ../../include/profile_selectors.php:42
2708 msgid "Unfaithful"
2709 msgstr "Ótrú/r"
2710
2711 #: ../../include/profile_selectors.php:42
2712 msgid "Sex Addict"
2713 msgstr "Kynlífsfíkill"
2714
2715 #: ../../include/profile_selectors.php:42 ../../include/user.php:289
2716 #: ../../include/user.php:293
2717 msgid "Friends"
2718 msgstr "Vinir"
2719
2720 #: ../../include/profile_selectors.php:42
2721 msgid "Friends/Benefits"
2722 msgstr "Vinir með meiru"
2723
2724 #: ../../include/profile_selectors.php:42
2725 msgid "Casual"
2726 msgstr "Lauslát/ur"
2727
2728 #: ../../include/profile_selectors.php:42
2729 msgid "Engaged"
2730 msgstr "Trúlofuð/Trúlofaður"
2731
2732 #: ../../include/profile_selectors.php:42
2733 msgid "Married"
2734 msgstr "Gift/ur"
2735
2736 #: ../../include/profile_selectors.php:42
2737 msgid "Imaginarily married"
2738 msgstr ""
2739
2740 #: ../../include/profile_selectors.php:42
2741 msgid "Partners"
2742 msgstr "Félagar"
2743
2744 #: ../../include/profile_selectors.php:42
2745 msgid "Cohabiting"
2746 msgstr "Sambýlingur"
2747
2748 #: ../../include/profile_selectors.php:42
2749 msgid "Common law"
2750 msgstr "Löggilt sambúð"
2751
2752 #: ../../include/profile_selectors.php:42
2753 msgid "Happy"
2754 msgstr "Hamingjusöm/Hamingjusamur"
2755
2756 #: ../../include/profile_selectors.php:42
2757 msgid "Not looking"
2758 msgstr "Ekki að leita"
2759
2760 #: ../../include/profile_selectors.php:42
2761 msgid "Swinger"
2762 msgstr "Svingari"
2763
2764 #: ../../include/profile_selectors.php:42
2765 msgid "Betrayed"
2766 msgstr "Svikin/n"
2767
2768 #: ../../include/profile_selectors.php:42
2769 msgid "Separated"
2770 msgstr "Skilin/n að borði og sæng"
2771
2772 #: ../../include/profile_selectors.php:42
2773 msgid "Unstable"
2774 msgstr "Óstabíll"
2775
2776 #: ../../include/profile_selectors.php:42
2777 msgid "Divorced"
2778 msgstr "Fráskilin/n"
2779
2780 #: ../../include/profile_selectors.php:42
2781 msgid "Imaginarily divorced"
2782 msgstr ""
2783
2784 #: ../../include/profile_selectors.php:42
2785 msgid "Widowed"
2786 msgstr "Ekkja/Ekkill"
2787
2788 #: ../../include/profile_selectors.php:42
2789 msgid "Uncertain"
2790 msgstr "Óviss"
2791
2792 #: ../../include/profile_selectors.php:42
2793 msgid "It's complicated"
2794 msgstr "Þetta er flókið"
2795
2796 #: ../../include/profile_selectors.php:42
2797 msgid "Don't care"
2798 msgstr "Gæti ekki verið meira sama"
2799
2800 #: ../../include/profile_selectors.php:42
2801 msgid "Ask me"
2802 msgstr "Spurðu mig"
2803
2804 #: ../../include/user.php:40
2805 msgid "An invitation is required."
2806 msgstr "Boðskort er skilyrði."
2807
2808 #: ../../include/user.php:45
2809 msgid "Invitation could not be verified."
2810 msgstr "Ekki hægt að sannreyna boðskort."
2811
2812 #: ../../include/user.php:53
2813 msgid "Invalid OpenID url"
2814 msgstr "OpenID slóð ekki til"
2815
2816 #: ../../include/user.php:74
2817 msgid "Please enter the required information."
2818 msgstr "Vinsamlegast sláðu inn umbeðin gögn"
2819
2820 #: ../../include/user.php:88
2821 msgid "Please use a shorter name."
2822 msgstr "Vinsamlegast notið styttra nafn"
2823
2824 #: ../../include/user.php:90
2825 msgid "Name too short."
2826 msgstr "Nafn of stutt"
2827
2828 #: ../../include/user.php:105
2829 msgid "That doesn't appear to be your full (First Last) name."
2830 msgstr "Þetta virðist ekki vera fullt nafn (Jón Jónsson)."
2831
2832 #: ../../include/user.php:110
2833 msgid "Your email domain is not among those allowed on this site."
2834 msgstr "Póstþjónninn er ekki í lista yfir leyfða póstþjóna á þessum vef."
2835
2836 #: ../../include/user.php:113
2837 msgid "Not a valid email address."
2838 msgstr "Ekki gildt póstfang."
2839
2840 #: ../../include/user.php:126
2841 msgid "Cannot use that email."
2842 msgstr "Ekki hægt að nota þetta póstfang."
2843
2844 #: ../../include/user.php:132
2845 msgid ""
2846 "Your \"nickname\" can only contain \"a-z\", \"0-9\", \"-\", and \"_\", and "
2847 "must also begin with a letter."
2848 msgstr "Gælunafnið má bara innihalda \"a-z\", \"0-9, \"-\", \"_\" og verður að byrja á staf."
2849
2850 #: ../../include/user.php:138 ../../include/user.php:236
2851 msgid "Nickname is already registered. Please choose another."
2852 msgstr "Gælunafn þegar skráð. Veldu annað."
2853
2854 #: ../../include/user.php:148
2855 msgid ""
2856 "Nickname was once registered here and may not be re-used. Please choose "
2857 "another."
2858 msgstr ""
2859
2860 #: ../../include/user.php:164
2861 msgid "SERIOUS ERROR: Generation of security keys failed."
2862 msgstr "VERULEGA ALVARLEG VILLA: Stofnun á öryggislyklum tókst ekki."
2863
2864 #: ../../include/user.php:222
2865 msgid "An error occurred during registration. Please try again."
2866 msgstr "Villa kom upp við nýskráningu. Vinsamlegast reyndu aftur."
2867
2868 #: ../../include/user.php:257
2869 msgid "An error occurred creating your default profile. Please try again."
2870 msgstr "Villa kom upp við að stofna sjálfgefna forsíðu.  Vinnsamlegast reyndu aftur."
2871
2872 #: ../../include/user.php:377
2873 #, php-format
2874 msgid ""
2875 "\n"
2876 "\t\tDear %1$s,\n"
2877 "\t\t\tThank you for registering at %2$s. Your account has been created.\n"
2878 "\t"
2879 msgstr ""
2880
2881 #: ../../include/user.php:381
2882 msgid ""
2883 "\n"
2884 "\t\tThe login details are as follows:\n"
2885 "\t\t\tSite Location:\t%3$s\n"
2886 "\t\t\tLogin Name:\t%1$s\n"
2887 "\t\t\tPassword:\t%5$\n"
2888 "\n"
2889 "\t\tYou may change your password from your account \"Settings\" page after logging\n"
2890 "\t\tin.\n"
2891 "\n"
2892 "\t\tPlease take a few moments to review the other account settings on that page.\n"
2893 "\n"
2894 "\t\tYou may also wish to add some basic information to your default profile\n"
2895 "\t\t(on the \"Profiles\" page) so that other people can easily find you.\n"
2896 "\n"
2897 "\t\tWe recommend setting your full name, adding a profile photo,\n"
2898 "\t\tadding some profile \"keywords\" (very useful in making new friends) - and\n"
2899 "\t\tperhaps what country you live in; if you do not wish to be more specific\n"
2900 "\t\tthan that.\n"
2901 "\n"
2902 "\t\tWe fully respect your right to privacy, and none of these items are necessary.\n"
2903 "\t\tIf you are new and do not know anybody here, they may help\n"
2904 "\t\tyou to make some new and interesting friends.\n"
2905 "\n"
2906 "\n"
2907 "\t\tThank you and welcome to %2$s."
2908 msgstr ""
2909
2910 #: ../../include/user.php:413 ../../mod/admin.php:799
2911 #, php-format
2912 msgid "Registration details for %s"
2913 msgstr "Nýskráningar upplýsingar fyrir %s"
2914
2915 #: ../../include/acl_selectors.php:326
2916 msgid "Visible to everybody"
2917 msgstr "Sjáanlegt öllum"
2918
2919 #: ../../object/Item.php:94
2920 msgid "This entry was edited"
2921 msgstr ""
2922
2923 #: ../../object/Item.php:116 ../../mod/photos.php:1357
2924 #: ../../mod/content.php:620
2925 msgid "Private Message"
2926 msgstr "Einkaskilaboð"
2927
2928 #: ../../object/Item.php:120 ../../mod/settings.php:673
2929 #: ../../mod/content.php:728
2930 msgid "Edit"
2931 msgstr "Breyta"
2932
2933 #: ../../object/Item.php:133 ../../mod/content.php:763
2934 msgid "save to folder"
2935 msgstr "vista í möppu"
2936
2937 #: ../../object/Item.php:195 ../../mod/content.php:753
2938 msgid "add star"
2939 msgstr "bæta við stjörnu"
2940
2941 #: ../../object/Item.php:196 ../../mod/content.php:754
2942 msgid "remove star"
2943 msgstr "eyða stjörnu"
2944
2945 #: ../../object/Item.php:197 ../../mod/content.php:755
2946 msgid "toggle star status"
2947 msgstr "Kveikja/slökkva á stjörnu"
2948
2949 #: ../../object/Item.php:200 ../../mod/content.php:758
2950 msgid "starred"
2951 msgstr "stjörnumerkt"
2952
2953 #: ../../object/Item.php:208
2954 msgid "ignore thread"
2955 msgstr ""
2956
2957 #: ../../object/Item.php:209
2958 msgid "unignore thread"
2959 msgstr ""
2960
2961 #: ../../object/Item.php:210
2962 msgid "toggle ignore status"
2963 msgstr ""
2964
2965 #: ../../object/Item.php:213
2966 msgid "ignored"
2967 msgstr ""
2968
2969 #: ../../object/Item.php:220 ../../mod/content.php:759
2970 msgid "add tag"
2971 msgstr "bæta við merki"
2972
2973 #: ../../object/Item.php:231 ../../mod/photos.php:1540
2974 #: ../../mod/content.php:684
2975 msgid "I like this (toggle)"
2976 msgstr "Mér líkar þetta (kveikja/slökkva)"
2977
2978 #: ../../object/Item.php:231 ../../mod/content.php:684
2979 msgid "like"
2980 msgstr "líkar"
2981
2982 #: ../../object/Item.php:232 ../../mod/photos.php:1541
2983 #: ../../mod/content.php:685
2984 msgid "I don't like this (toggle)"
2985 msgstr "Mér líkar þetta ekki (kveikja/slökkva)"
2986
2987 #: ../../object/Item.php:232 ../../mod/content.php:685
2988 msgid "dislike"
2989 msgstr "mislíkar"
2990
2991 #: ../../object/Item.php:234 ../../mod/content.php:687
2992 msgid "Share this"
2993 msgstr "Deila þessu"
2994
2995 #: ../../object/Item.php:234 ../../mod/content.php:687
2996 msgid "share"
2997 msgstr "deila"
2998
2999 #: ../../object/Item.php:328 ../../mod/content.php:854
3000 msgid "to"
3001 msgstr "við"
3002
3003 #: ../../object/Item.php:329
3004 msgid "via"
3005 msgstr ""
3006
3007 #: ../../object/Item.php:330 ../../mod/content.php:855
3008 msgid "Wall-to-Wall"
3009 msgstr "vegg við vegg"
3010
3011 #: ../../object/Item.php:331 ../../mod/content.php:856
3012 msgid "via Wall-To-Wall:"
3013 msgstr "gegnum vegg við vegg"
3014
3015 #: ../../object/Item.php:387 ../../mod/content.php:603
3016 #, php-format
3017 msgid "%d comment"
3018 msgid_plural "%d comments"
3019 msgstr[0] "%d ummæli"
3020 msgstr[1] "%d ummæli"
3021
3022 #: ../../object/Item.php:675 ../../mod/photos.php:1560
3023 #: ../../mod/photos.php:1604 ../../mod/photos.php:1692
3024 #: ../../mod/content.php:707
3025 msgid "This is you"
3026 msgstr "Þetta ert þú"
3027
3028 #: ../../object/Item.php:679 ../../mod/content.php:711
3029 msgid "Bold"
3030 msgstr "Feitletrað"
3031
3032 #: ../../object/Item.php:680 ../../mod/content.php:712
3033 msgid "Italic"
3034 msgstr "Skáletrað"
3035
3036 #: ../../object/Item.php:681 ../../mod/content.php:713
3037 msgid "Underline"
3038 msgstr "Undirstrikað"
3039
3040 #: ../../object/Item.php:682 ../../mod/content.php:714
3041 msgid "Quote"
3042 msgstr "Gæsalappir"
3043
3044 #: ../../object/Item.php:683 ../../mod/content.php:715
3045 msgid "Code"
3046 msgstr "Kóði"
3047
3048 #: ../../object/Item.php:684 ../../mod/content.php:716
3049 msgid "Image"
3050 msgstr "Mynd"
3051
3052 #: ../../object/Item.php:685 ../../mod/content.php:717
3053 msgid "Link"
3054 msgstr "Tengill"
3055
3056 #: ../../object/Item.php:686 ../../mod/content.php:718
3057 msgid "Video"
3058 msgstr "Myndband"
3059
3060 #: ../../mod/attach.php:8
3061 msgid "Item not available."
3062 msgstr "Atriði ekki í boði."
3063
3064 #: ../../mod/attach.php:20
3065 msgid "Item was not found."
3066 msgstr "Atriði fannst ekki"
3067
3068 #: ../../mod/wallmessage.php:42 ../../mod/wallmessage.php:112
3069 #, php-format
3070 msgid "Number of daily wall messages for %s exceeded. Message failed."
3071 msgstr ""
3072
3073 #: ../../mod/wallmessage.php:56 ../../mod/message.php:63
3074 msgid "No recipient selected."
3075 msgstr "Engir viðtakendur valdir."
3076
3077 #: ../../mod/wallmessage.php:59
3078 msgid "Unable to check your home location."
3079 msgstr ""
3080
3081 #: ../../mod/wallmessage.php:62 ../../mod/message.php:70
3082 msgid "Message could not be sent."
3083 msgstr "Ekki tókst að senda skilaboð."
3084
3085 #: ../../mod/wallmessage.php:65 ../../mod/message.php:73
3086 msgid "Message collection failure."
3087 msgstr "Ekki tókst að sækja skilaboð."
3088
3089 #: ../../mod/wallmessage.php:68 ../../mod/message.php:76
3090 msgid "Message sent."
3091 msgstr "Skilaboð send."
3092
3093 #: ../../mod/wallmessage.php:86 ../../mod/wallmessage.php:95
3094 msgid "No recipient."
3095 msgstr ""
3096
3097 #: ../../mod/wallmessage.php:142 ../../mod/message.php:319
3098 msgid "Send Private Message"
3099 msgstr "Senda einkaskilaboð"
3100
3101 #: ../../mod/wallmessage.php:143
3102 #, php-format
3103 msgid ""
3104 "If you wish for %s to respond, please check that the privacy settings on "
3105 "your site allow private mail from unknown senders."
3106 msgstr ""
3107
3108 #: ../../mod/wallmessage.php:144 ../../mod/message.php:320
3109 #: ../../mod/message.php:553
3110 msgid "To:"
3111 msgstr "Til:"
3112
3113 #: ../../mod/wallmessage.php:145 ../../mod/message.php:325
3114 #: ../../mod/message.php:555
3115 msgid "Subject:"
3116 msgstr "Efni:"
3117
3118 #: ../../mod/wallmessage.php:151 ../../mod/invite.php:134
3119 #: ../../mod/message.php:329 ../../mod/message.php:558
3120 msgid "Your message:"
3121 msgstr "Skilaboðin:"
3122
3123 #: ../../mod/group.php:29
3124 msgid "Group created."
3125 msgstr "Hópur stofnaður"
3126
3127 #: ../../mod/group.php:35
3128 msgid "Could not create group."
3129 msgstr "Gat ekki stofnað hóp."
3130
3131 #: ../../mod/group.php:47 ../../mod/group.php:140
3132 msgid "Group not found."
3133 msgstr "Hópur fannst ekki."
3134
3135 #: ../../mod/group.php:60
3136 msgid "Group name changed."
3137 msgstr "Hópur endurskýrður."
3138
3139 #: ../../mod/group.php:87
3140 msgid "Save Group"
3141 msgstr ""
3142
3143 #: ../../mod/group.php:93
3144 msgid "Create a group of contacts/friends."
3145 msgstr "Stofna hóp af tengiliðum/vinum"
3146
3147 #: ../../mod/group.php:94 ../../mod/group.php:180
3148 msgid "Group Name: "
3149 msgstr "Nafn hóps:"
3150
3151 #: ../../mod/group.php:113
3152 msgid "Group removed."
3153 msgstr "Hópi eytt."
3154
3155 #: ../../mod/group.php:115
3156 msgid "Unable to remove group."
3157 msgstr "Ekki tókst að eyða hóp."
3158
3159 #: ../../mod/group.php:179
3160 msgid "Group Editor"
3161 msgstr "Hópa sýslari"
3162
3163 #: ../../mod/group.php:192
3164 msgid "Members"
3165 msgstr "Aðilar"
3166
3167 #: ../../mod/group.php:194 ../../mod/contacts.php:562
3168 msgid "All Contacts"
3169 msgstr "Allir tengiliðir"
3170
3171 #: ../../mod/group.php:224 ../../mod/profperm.php:105
3172 msgid "Click on a contact to add or remove."
3173 msgstr "Ýttu á tengili til að bæta við hóp eða taka úr hóp."
3174
3175 #: ../../mod/delegate.php:95
3176 msgid "No potential page delegates located."
3177 msgstr "Engir mögulegir viðtakendur síðunnar fundust."
3178
3179 #: ../../mod/delegate.php:126
3180 msgid ""
3181 "Delegates are able to manage all aspects of this account/page except for "
3182 "basic account settings. Please do not delegate your personal account to "
3183 "anybody that you do not trust completely."
3184 msgstr ""
3185
3186 #: ../../mod/delegate.php:127
3187 msgid "Existing Page Managers"
3188 msgstr ""
3189
3190 #: ../../mod/delegate.php:129
3191 msgid "Existing Page Delegates"
3192 msgstr ""
3193
3194 #: ../../mod/delegate.php:131
3195 msgid "Potential Delegates"
3196 msgstr ""
3197
3198 #: ../../mod/delegate.php:133 ../../mod/tagrm.php:93
3199 msgid "Remove"
3200 msgstr "Fjarlægja"
3201
3202 #: ../../mod/delegate.php:134
3203 msgid "Add"
3204 msgstr "Bæta við"
3205
3206 #: ../../mod/delegate.php:135
3207 msgid "No entries."
3208 msgstr "Engar færslur."
3209
3210 #: ../../mod/notifications.php:26
3211 msgid "Invalid request identifier."
3212 msgstr "Ógilt fyrirspurnar  auðkenni"
3213
3214 #: ../../mod/notifications.php:35 ../../mod/notifications.php:165
3215 #: ../../mod/notifications.php:211
3216 msgid "Discard"
3217 msgstr "Henda"
3218
3219 #: ../../mod/notifications.php:51 ../../mod/notifications.php:164
3220 #: ../../mod/notifications.php:210 ../../mod/contacts.php:443
3221 #: ../../mod/contacts.php:497 ../../mod/contacts.php:707
3222 msgid "Ignore"
3223 msgstr "Hunsa"
3224
3225 #: ../../mod/notifications.php:78
3226 msgid "System"
3227 msgstr "Kerfi"
3228
3229 #: ../../mod/notifications.php:88 ../../mod/network.php:365
3230 msgid "Personal"
3231 msgstr "Einka"
3232
3233 #: ../../mod/notifications.php:122
3234 msgid "Show Ignored Requests"
3235 msgstr "Sýna hunsaðar fyrirspurnir"
3236
3237 #: ../../mod/notifications.php:122
3238 msgid "Hide Ignored Requests"
3239 msgstr "Fela hunsaðar beiðnir"
3240
3241 #: ../../mod/notifications.php:149 ../../mod/notifications.php:195
3242 msgid "Notification type: "
3243 msgstr "Skilaboða gerð:"
3244
3245 #: ../../mod/notifications.php:150
3246 msgid "Friend Suggestion"
3247 msgstr "Vina tillaga"
3248
3249 #: ../../mod/notifications.php:152
3250 #, php-format
3251 msgid "suggested by %s"
3252 msgstr "stungið uppá af %s"
3253
3254 #: ../../mod/notifications.php:157 ../../mod/notifications.php:204
3255 #: ../../mod/contacts.php:503
3256 msgid "Hide this contact from others"
3257 msgstr "Gera þennan notanda ósýnilegan öðrum"
3258
3259 #: ../../mod/notifications.php:158 ../../mod/notifications.php:205
3260 msgid "Post a new friend activity"
3261 msgstr "Búa til færslu um "
3262
3263 #: ../../mod/notifications.php:158 ../../mod/notifications.php:205
3264 msgid "if applicable"
3265 msgstr "ef við á"
3266
3267 #: ../../mod/notifications.php:161 ../../mod/notifications.php:208
3268 #: ../../mod/admin.php:966
3269 msgid "Approve"
3270 msgstr "Samþykkja"
3271
3272 #: ../../mod/notifications.php:181
3273 msgid "Claims to be known to you: "
3274 msgstr "Þykist þekkja þig:"
3275
3276 #: ../../mod/notifications.php:181
3277 msgid "yes"
3278 msgstr "já"
3279
3280 #: ../../mod/notifications.php:181
3281 msgid "no"
3282 msgstr "nei"
3283
3284 #: ../../mod/notifications.php:188
3285 msgid "Approve as: "
3286 msgstr "Samþykkja sem:"
3287
3288 #: ../../mod/notifications.php:189
3289 msgid "Friend"
3290 msgstr "Vin"
3291
3292 #: ../../mod/notifications.php:190
3293 msgid "Sharer"
3294 msgstr "Deilir"
3295
3296 #: ../../mod/notifications.php:190
3297 msgid "Fan/Admirer"
3298 msgstr "Aðdáanda"
3299
3300 #: ../../mod/notifications.php:196
3301 msgid "Friend/Connect Request"
3302 msgstr "Vina/Tengi beiðni"
3303
3304 #: ../../mod/notifications.php:196
3305 msgid "New Follower"
3306 msgstr "Nýr fylgjandi"
3307
3308 #: ../../mod/notifications.php:217
3309 msgid "No introductions."
3310 msgstr "Engar kynningar."
3311
3312 #: ../../mod/notifications.php:258 ../../mod/notifications.php:387
3313 #: ../../mod/notifications.php:478
3314 #, php-format
3315 msgid "%s liked %s's post"
3316 msgstr "%s líkaði færslu %s"
3317
3318 #: ../../mod/notifications.php:268 ../../mod/notifications.php:397
3319 #: ../../mod/notifications.php:488
3320 #, php-format
3321 msgid "%s disliked %s's post"
3322 msgstr "%s mislíkaði færslu %s"
3323
3324 #: ../../mod/notifications.php:283 ../../mod/notifications.php:412
3325 #: ../../mod/notifications.php:503
3326 #, php-format
3327 msgid "%s is now friends with %s"
3328 msgstr "%s er nú vinur %s"
3329
3330 #: ../../mod/notifications.php:290 ../../mod/notifications.php:419
3331 #, php-format
3332 msgid "%s created a new post"
3333 msgstr "%s bjó til færslu"
3334
3335 #: ../../mod/notifications.php:291 ../../mod/notifications.php:420
3336 #: ../../mod/notifications.php:513
3337 #, php-format
3338 msgid "%s commented on %s's post"
3339 msgstr "%s athugasemd  við %s's færslu"
3340
3341 #: ../../mod/notifications.php:306
3342 msgid "No more network notifications."
3343 msgstr "Engar tilkynningar á neti."
3344
3345 #: ../../mod/notifications.php:310
3346 msgid "Network Notifications"
3347 msgstr "Tilkynningar á neti"
3348
3349 #: ../../mod/notifications.php:336 ../../mod/notify.php:75
3350 msgid "No more system notifications."
3351 msgstr "Ekki fleiri kerfistilkynningar."
3352
3353 #: ../../mod/notifications.php:340 ../../mod/notify.php:79
3354 msgid "System Notifications"
3355 msgstr "Kerfistilkynningar"
3356
3357 #: ../../mod/notifications.php:435
3358 msgid "No more personal notifications."
3359 msgstr "Engar einka tilkynningar."
3360
3361 #: ../../mod/notifications.php:439
3362 msgid "Personal Notifications"
3363 msgstr "Einkatilkynningar."
3364
3365 #: ../../mod/notifications.php:520
3366 msgid "No more home notifications."
3367 msgstr "Ekki fleiri heima tilkynningar"
3368
3369 #: ../../mod/notifications.php:524
3370 msgid "Home Notifications"
3371 msgstr "Tilkynningar frá heimasvæði"
3372
3373 #: ../../mod/hcard.php:10
3374 msgid "No profile"
3375 msgstr "Engin forsíða"
3376
3377 #: ../../mod/settings.php:29 ../../mod/photos.php:80
3378 msgid "everybody"
3379 msgstr "allir"
3380
3381 #: ../../mod/settings.php:36 ../../mod/admin.php:977
3382 msgid "Account"
3383 msgstr "Notandi"
3384
3385 #: ../../mod/settings.php:41
3386 msgid "Additional features"
3387 msgstr ""
3388
3389 #: ../../mod/settings.php:46
3390 msgid "Display"
3391 msgstr ""
3392
3393 #: ../../mod/settings.php:52 ../../mod/settings.php:777
3394 msgid "Social Networks"
3395 msgstr ""
3396
3397 #: ../../mod/settings.php:57 ../../mod/admin.php:106 ../../mod/admin.php:1063
3398 #: ../../mod/admin.php:1116
3399 msgid "Plugins"
3400 msgstr "Viðbætur"
3401
3402 #: ../../mod/settings.php:67
3403 msgid "Connected apps"
3404 msgstr ""
3405
3406 #: ../../mod/settings.php:72 ../../mod/uexport.php:85
3407 msgid "Export personal data"
3408 msgstr "Sækja persónuleg gögn"
3409
3410 #: ../../mod/settings.php:77
3411 msgid "Remove account"
3412 msgstr "Henda tengilið"
3413
3414 #: ../../mod/settings.php:129
3415 msgid "Missing some important data!"
3416 msgstr "Vantar mikilvæg gögn!"
3417
3418 #: ../../mod/settings.php:132 ../../mod/settings.php:637
3419 #: ../../mod/contacts.php:705
3420 msgid "Update"
3421 msgstr "Uppfæra"
3422
3423 #: ../../mod/settings.php:238
3424 msgid "Failed to connect with email account using the settings provided."
3425 msgstr "Ekki tókst að tengjast við pósthólf með stillingum sem uppgefnar eru."
3426
3427 #: ../../mod/settings.php:243
3428 msgid "Email settings updated."
3429 msgstr "Stillingar póstfangs uppfærðar."
3430
3431 #: ../../mod/settings.php:258
3432 msgid "Features updated"
3433 msgstr ""
3434
3435 #: ../../mod/settings.php:321
3436 msgid "Relocate message has been send to your contacts"
3437 msgstr ""
3438
3439 #: ../../mod/settings.php:335
3440 msgid "Passwords do not match. Password unchanged."
3441 msgstr "Aðgangsorð ber ekki saman.  Aðgangsorð óbreytt."
3442
3443 #: ../../mod/settings.php:340
3444 msgid "Empty passwords are not allowed. Password unchanged."
3445 msgstr "Tóm aðgangsorð eru ekki leyfileg. Aðgangsorð óbreytt."
3446
3447 #: ../../mod/settings.php:348
3448 msgid "Wrong password."
3449 msgstr ""
3450
3451 #: ../../mod/settings.php:359
3452 msgid "Password changed."
3453 msgstr "Aðgangsorði breytt."
3454
3455 #: ../../mod/settings.php:361
3456 msgid "Password update failed. Please try again."
3457 msgstr "Uppfærsla á aðgangsorði tókst ekki. Reyndu aftur."
3458
3459 #: ../../mod/settings.php:426
3460 msgid " Please use a shorter name."
3461 msgstr "Vinsamlegast nota styttra nafn."
3462
3463 #: ../../mod/settings.php:428
3464 msgid " Name too short."
3465 msgstr "Nafn of stutt."
3466
3467 #: ../../mod/settings.php:437
3468 msgid "Wrong Password"
3469 msgstr ""
3470
3471 #: ../../mod/settings.php:442
3472 msgid " Not valid email."
3473 msgstr "Póstfang ógilt"
3474
3475 #: ../../mod/settings.php:448
3476 msgid " Cannot change to that email."
3477 msgstr "Ekki hægt að breyta yfir í þetta póstfang."
3478
3479 #: ../../mod/settings.php:503
3480 msgid "Private forum has no privacy permissions. Using default privacy group."
3481 msgstr ""
3482
3483 #: ../../mod/settings.php:507
3484 msgid "Private forum has no privacy permissions and no default privacy group."
3485 msgstr ""
3486
3487 #: ../../mod/settings.php:537
3488 msgid "Settings updated."
3489 msgstr "Stillingar uppfærðar"
3490
3491 #: ../../mod/settings.php:610 ../../mod/settings.php:636
3492 #: ../../mod/settings.php:672
3493 msgid "Add application"
3494 msgstr "Bæta við forriti"
3495
3496 #: ../../mod/settings.php:611 ../../mod/settings.php:721
3497 #: ../../mod/settings.php:795 ../../mod/settings.php:877
3498 #: ../../mod/settings.php:1110 ../../mod/admin.php:588
3499 #: ../../mod/admin.php:1117 ../../mod/admin.php:1319 ../../mod/admin.php:1406
3500 msgid "Save Settings"
3501 msgstr ""
3502
3503 #: ../../mod/settings.php:613 ../../mod/settings.php:639
3504 #: ../../mod/admin.php:964 ../../mod/admin.php:976 ../../mod/admin.php:977
3505 #: ../../mod/admin.php:990 ../../mod/crepair.php:158
3506 msgid "Name"
3507 msgstr "Nafn"
3508
3509 #: ../../mod/settings.php:614 ../../mod/settings.php:640
3510 msgid "Consumer Key"
3511 msgstr "Notenda lykill"
3512
3513 #: ../../mod/settings.php:615 ../../mod/settings.php:641
3514 msgid "Consumer Secret"
3515 msgstr "Notenda leyndarmál"
3516
3517 #: ../../mod/settings.php:616 ../../mod/settings.php:642
3518 msgid "Redirect"
3519 msgstr "Áframsenda"
3520
3521 #: ../../mod/settings.php:617 ../../mod/settings.php:643
3522 msgid "Icon url"
3523 msgstr "Táknmyndar slóð"
3524
3525 #: ../../mod/settings.php:628
3526 msgid "You can't edit this application."
3527 msgstr "Þú getur ekki breytt þessu forriti."
3528
3529 #: ../../mod/settings.php:671
3530 msgid "Connected Apps"
3531 msgstr "Tengd forr"
3532
3533 #: ../../mod/settings.php:675
3534 msgid "Client key starts with"
3535 msgstr "Lykill viðskiptavinar byrjar á"
3536
3537 #: ../../mod/settings.php:676
3538 msgid "No name"
3539 msgstr "Ekkert nafn"
3540
3541 #: ../../mod/settings.php:677
3542 msgid "Remove authorization"
3543 msgstr "Fjarlæga auðkenningu"
3544
3545 #: ../../mod/settings.php:689
3546 msgid "No Plugin settings configured"
3547 msgstr "Engar stillingar í einingu stilltar"
3548
3549 #: ../../mod/settings.php:697
3550 msgid "Plugin Settings"
3551 msgstr "Eininga stillingar"
3552
3553 #: ../../mod/settings.php:711
3554 msgid "Off"
3555 msgstr ""
3556
3557 #: ../../mod/settings.php:711
3558 msgid "On"
3559 msgstr ""
3560
3561 #: ../../mod/settings.php:719
3562 msgid "Additional Features"
3563 msgstr ""
3564
3565 #: ../../mod/settings.php:733 ../../mod/settings.php:734
3566 #, php-format
3567 msgid "Built-in support for %s connectivity is %s"
3568 msgstr "Innbyggður stuðningur fyrir %s tenging er%s"
3569
3570 #: ../../mod/settings.php:733 ../../mod/settings.php:734
3571 msgid "enabled"
3572 msgstr "kveikt"
3573
3574 #: ../../mod/settings.php:733 ../../mod/settings.php:734
3575 msgid "disabled"
3576 msgstr "slökkt"
3577
3578 #: ../../mod/settings.php:734
3579 msgid "StatusNet"
3580 msgstr "StatusNet"
3581
3582 #: ../../mod/settings.php:770
3583 msgid "Email access is disabled on this site."
3584 msgstr "Slökkt hefur verið á tölvupóst aðgang á þessum þjón."
3585
3586 #: ../../mod/settings.php:782
3587 msgid "Email/Mailbox Setup"
3588 msgstr "Tölvupóstur stilling"
3589
3590 #: ../../mod/settings.php:783
3591 msgid ""
3592 "If you wish to communicate with email contacts using this service "
3593 "(optional), please specify how to connect to your mailbox."
3594 msgstr "Ef þú villt hafa samskipti við tölvupósts tengiliði með þessari þjónustu (valfrjálst), skilgreindu þá hvernig á að tengjast póstfanginu þínu."
3595
3596 #: ../../mod/settings.php:784
3597 msgid "Last successful email check:"
3598 msgstr "Póstfang sannreynt síðast:"
3599
3600 #: ../../mod/settings.php:786
3601 msgid "IMAP server name:"
3602 msgstr "IMAP þjónn:"
3603
3604 #: ../../mod/settings.php:787
3605 msgid "IMAP port:"
3606 msgstr "IMAP port:"
3607
3608 #: ../../mod/settings.php:788
3609 msgid "Security:"
3610 msgstr "Öryggi:"
3611
3612 #: ../../mod/settings.php:788 ../../mod/settings.php:793
3613 msgid "None"
3614 msgstr "Ekkert"
3615
3616 #: ../../mod/settings.php:789
3617 msgid "Email login name:"
3618 msgstr "Póstfangs aðgangsnafn:"
3619
3620 #: ../../mod/settings.php:790
3621 msgid "Email password:"
3622 msgstr "Póstfangs aðgangsorð:"
3623
3624 #: ../../mod/settings.php:791
3625 msgid "Reply-to address:"
3626 msgstr "Póstfang sem svar berst á:"
3627
3628 #: ../../mod/settings.php:792
3629 msgid "Send public posts to all email contacts:"
3630 msgstr "Senda opinberar færslur á alla tölvupóst viðtakendur:"
3631
3632 #: ../../mod/settings.php:793
3633 msgid "Action after import:"
3634 msgstr ""
3635
3636 #: ../../mod/settings.php:793
3637 msgid "Mark as seen"
3638 msgstr "Merka sem séð"
3639
3640 #: ../../mod/settings.php:793
3641 msgid "Move to folder"
3642 msgstr "Flytja yfir í skrásafn"
3643
3644 #: ../../mod/settings.php:794
3645 msgid "Move to folder:"
3646 msgstr "Flytja yfir í skrásafn:"
3647
3648 #: ../../mod/settings.php:825 ../../mod/admin.php:523
3649 msgid "No special theme for mobile devices"
3650 msgstr ""
3651
3652 #: ../../mod/settings.php:875
3653 msgid "Display Settings"
3654 msgstr ""
3655
3656 #: ../../mod/settings.php:881 ../../mod/settings.php:896
3657 msgid "Display Theme:"
3658 msgstr "Útlits þema:"
3659
3660 #: ../../mod/settings.php:882
3661 msgid "Mobile Theme:"
3662 msgstr ""
3663
3664 #: ../../mod/settings.php:883
3665 msgid "Update browser every xx seconds"
3666 msgstr "Endurhlaða vefsíðu á xx sekúndu fresti"
3667
3668 #: ../../mod/settings.php:883
3669 msgid "Minimum of 10 seconds, no maximum"
3670 msgstr "Minnst 10 sekúndur, ekkert hámark"
3671
3672 #: ../../mod/settings.php:884
3673 msgid "Number of items to display per page:"
3674 msgstr ""
3675
3676 #: ../../mod/settings.php:884 ../../mod/settings.php:885
3677 msgid "Maximum of 100 items"
3678 msgstr ""
3679
3680 #: ../../mod/settings.php:885
3681 msgid "Number of items to display per page when viewed from mobile device:"
3682 msgstr ""
3683
3684 #: ../../mod/settings.php:886
3685 msgid "Don't show emoticons"
3686 msgstr ""
3687
3688 #: ../../mod/settings.php:887
3689 msgid "Don't show notices"
3690 msgstr ""
3691
3692 #: ../../mod/settings.php:888
3693 msgid "Infinite scroll"
3694 msgstr ""
3695
3696 #: ../../mod/settings.php:889
3697 msgid "Automatic updates only at the top of the network page"
3698 msgstr ""
3699
3700 #: ../../mod/settings.php:966
3701 msgid "User Types"
3702 msgstr ""
3703
3704 #: ../../mod/settings.php:967
3705 msgid "Community Types"
3706 msgstr ""
3707
3708 #: ../../mod/settings.php:968
3709 msgid "Normal Account Page"
3710 msgstr ""
3711
3712 #: ../../mod/settings.php:969
3713 msgid "This account is a normal personal profile"
3714 msgstr "Þessi notandi er með venjulega persónulega forsíðu"
3715
3716 #: ../../mod/settings.php:972
3717 msgid "Soapbox Page"
3718 msgstr ""
3719
3720 #: ../../mod/settings.php:973
3721 msgid "Automatically approve all connection/friend requests as read-only fans"
3722 msgstr "Sjálfkrafa samþykkja allar tengi/vina beiðnir sem, einungis lestrar aðdáendur"
3723
3724 #: ../../mod/settings.php:976
3725 msgid "Community Forum/Celebrity Account"
3726 msgstr ""
3727
3728 #: ../../mod/settings.php:977
3729 msgid ""
3730 "Automatically approve all connection/friend requests as read-write fans"
3731 msgstr "Sjálfkrafa samþykkja allar tengi/vina beiðnir, sem les og skriftar aðdáendur"
3732
3733 #: ../../mod/settings.php:980
3734 msgid "Automatic Friend Page"
3735 msgstr ""
3736
3737 #: ../../mod/settings.php:981
3738 msgid "Automatically approve all connection/friend requests as friends"
3739 msgstr "Sjálfkrafa samþykkja allar tengi/vina beiðnir sem vini"
3740
3741 #: ../../mod/settings.php:984
3742 msgid "Private Forum [Experimental]"
3743 msgstr ""
3744
3745 #: ../../mod/settings.php:985
3746 msgid "Private forum - approved members only"
3747 msgstr ""
3748
3749 #: ../../mod/settings.php:997
3750 msgid "OpenID:"
3751 msgstr "OpenID:"
3752
3753 #: ../../mod/settings.php:997
3754 msgid "(Optional) Allow this OpenID to login to this account."
3755 msgstr "(Valfrjálst) Leyfa þessu OpenID til að auðkennast sem þessi notandi."
3756
3757 #: ../../mod/settings.php:1007
3758 msgid "Publish your default profile in your local site directory?"
3759 msgstr "Gefa út sjálfgefna forsíðu í tengiliðalista á þessum þjón?"
3760
3761 #: ../../mod/settings.php:1007 ../../mod/settings.php:1013
3762 #: ../../mod/settings.php:1021 ../../mod/settings.php:1025
3763 #: ../../mod/settings.php:1030 ../../mod/settings.php:1036
3764 #: ../../mod/settings.php:1042 ../../mod/settings.php:1048
3765 #: ../../mod/settings.php:1078 ../../mod/settings.php:1079
3766 #: ../../mod/settings.php:1080 ../../mod/settings.php:1081
3767 #: ../../mod/settings.php:1082 ../../mod/register.php:231
3768 #: ../../mod/dfrn_request.php:834 ../../mod/api.php:106
3769 #: ../../mod/profiles.php:620 ../../mod/profiles.php:624
3770 msgid "No"
3771 msgstr "Nei"
3772
3773 #: ../../mod/settings.php:1013
3774 msgid "Publish your default profile in the global social directory?"
3775 msgstr "Gefa sjálfgefna forsíðu út í alheimstengiliðalista?"
3776
3777 #: ../../mod/settings.php:1021
3778 msgid "Hide your contact/friend list from viewers of your default profile?"
3779 msgstr "Fela tengiliða-/vinalistann þinn fyrir áhorfendum á sjálfgefinni forsíðu?"
3780
3781 #: ../../mod/settings.php:1030
3782 msgid "Allow friends to post to your profile page?"
3783 msgstr "Leyfa vinum að deila á forsíðuna þína?"
3784
3785 #: ../../mod/settings.php:1036
3786 msgid "Allow friends to tag your posts?"
3787 msgstr "Leyfa vinum að merkja þínar færslur?"
3788
3789 #: ../../mod/settings.php:1042
3790 msgid "Allow us to suggest you as a potential friend to new members?"
3791 msgstr "Leyfa að stungið verði uppá þér sem hugsamlegum vinur fyrir aðra notendur? "
3792
3793 #: ../../mod/settings.php:1048
3794 msgid "Permit unknown people to send you private mail?"
3795 msgstr ""
3796
3797 #: ../../mod/settings.php:1056
3798 msgid "Profile is <strong>not published</strong>."
3799 msgstr "Forsíðu hefur <strong>ekki verið gefinn út</strong>."
3800
3801 #: ../../mod/settings.php:1059 ../../mod/profile_photo.php:248
3802 msgid "or"
3803 msgstr "eða"
3804
3805 #: ../../mod/settings.php:1064
3806 msgid "Your Identity Address is"
3807 msgstr "Auðkennisnetfangið þitt er"
3808
3809 #: ../../mod/settings.php:1075
3810 msgid "Automatically expire posts after this many days:"
3811 msgstr "Sjálfkrafa fyrna færslu eftir hvað marga daga:"
3812
3813 #: ../../mod/settings.php:1075
3814 msgid "If empty, posts will not expire. Expired posts will be deleted"
3815 msgstr "Tómar færslur renna ekki út.  Útrunnum færslum er eytt"
3816
3817 #: ../../mod/settings.php:1076
3818 msgid "Advanced expiration settings"
3819 msgstr "Flóknar fyrningatíma stillingar"
3820
3821 #: ../../mod/settings.php:1077
3822 msgid "Advanced Expiration"
3823 msgstr "Flókin fyrning"
3824
3825 #: ../../mod/settings.php:1078
3826 msgid "Expire posts:"
3827 msgstr "Fyrna færslur:"
3828
3829 #: ../../mod/settings.php:1079
3830 msgid "Expire personal notes:"
3831 msgstr "Fyrna einka glósur:"
3832
3833 #: ../../mod/settings.php:1080
3834 msgid "Expire starred posts:"
3835 msgstr "Fyrna stjörnumerktar færslur:"
3836
3837 #: ../../mod/settings.php:1081
3838 msgid "Expire photos:"
3839 msgstr "Fyrna myndum:"
3840
3841 #: ../../mod/settings.php:1082
3842 msgid "Only expire posts by others:"
3843 msgstr ""
3844
3845 #: ../../mod/settings.php:1108
3846 msgid "Account Settings"
3847 msgstr "Notenda stillingar"
3848
3849 #: ../../mod/settings.php:1116
3850 msgid "Password Settings"
3851 msgstr "Aðgangsorða stillingar"
3852
3853 #: ../../mod/settings.php:1117
3854 msgid "New Password:"
3855 msgstr "Nýtt aðgangsorð:"
3856
3857 #: ../../mod/settings.php:1118
3858 msgid "Confirm:"
3859 msgstr "Staðfesta:"
3860
3861 #: ../../mod/settings.php:1118
3862 msgid "Leave password fields blank unless changing"
3863 msgstr "Hafðu aðgangsorða svæði tóm nema þegar verið er að breyta"
3864
3865 #: ../../mod/settings.php:1119
3866 msgid "Current Password:"
3867 msgstr ""
3868
3869 #: ../../mod/settings.php:1119 ../../mod/settings.php:1120
3870 msgid "Your current password to confirm the changes"
3871 msgstr ""
3872
3873 #: ../../mod/settings.php:1120
3874 msgid "Password:"
3875 msgstr ""
3876
3877 #: ../../mod/settings.php:1124
3878 msgid "Basic Settings"
3879 msgstr "Grunn stillingar"
3880
3881 #: ../../mod/settings.php:1126
3882 msgid "Email Address:"
3883 msgstr "Póstfang:"
3884
3885 #: ../../mod/settings.php:1127
3886 msgid "Your Timezone:"
3887 msgstr "Þitt tímabelti:"
3888
3889 #: ../../mod/settings.php:1128
3890 msgid "Default Post Location:"
3891 msgstr "Sjálfgefin staðsetning færslu:"
3892
3893 #: ../../mod/settings.php:1129
3894 msgid "Use Browser Location:"
3895 msgstr "Nota vafra staðsetningu:"
3896
3897 #: ../../mod/settings.php:1132
3898 msgid "Security and Privacy Settings"
3899 msgstr "Öryggis og næðis stillingar"
3900
3901 #: ../../mod/settings.php:1134
3902 msgid "Maximum Friend Requests/Day:"
3903 msgstr "Hámarks vinabeiðnir á dag:"
3904
3905 #: ../../mod/settings.php:1134 ../../mod/settings.php:1164
3906 msgid "(to prevent spam abuse)"
3907 msgstr "(til að koma í veg fyrir rusl misnotkun)"
3908
3909 #: ../../mod/settings.php:1135
3910 msgid "Default Post Permissions"
3911 msgstr "Sjálfgefnar aðgangstýring á færslum"
3912
3913 #: ../../mod/settings.php:1136
3914 msgid "(click to open/close)"
3915 msgstr "(ýttu á til að opna/loka)"
3916
3917 #: ../../mod/settings.php:1145 ../../mod/photos.php:1146
3918 #: ../../mod/photos.php:1517
3919 msgid "Show to Groups"
3920 msgstr "Birta hópum"
3921
3922 #: ../../mod/settings.php:1146 ../../mod/photos.php:1147
3923 #: ../../mod/photos.php:1518
3924 msgid "Show to Contacts"
3925 msgstr "Birta tengiliðum"
3926
3927 #: ../../mod/settings.php:1147
3928 msgid "Default Private Post"
3929 msgstr ""
3930
3931 #: ../../mod/settings.php:1148
3932 msgid "Default Public Post"
3933 msgstr ""
3934
3935 #: ../../mod/settings.php:1152
3936 msgid "Default Permissions for New Posts"
3937 msgstr ""
3938
3939 #: ../../mod/settings.php:1164
3940 msgid "Maximum private messages per day from unknown people:"
3941 msgstr ""
3942
3943 #: ../../mod/settings.php:1167
3944 msgid "Notification Settings"
3945 msgstr "Tilkynninga stillingar"
3946
3947 #: ../../mod/settings.php:1168
3948 msgid "By default post a status message when:"
3949 msgstr ""
3950
3951 #: ../../mod/settings.php:1169
3952 msgid "accepting a friend request"
3953 msgstr ""
3954
3955 #: ../../mod/settings.php:1170
3956 msgid "joining a forum/community"
3957 msgstr "ganga til liðs við hóp/samfélag"
3958
3959 #: ../../mod/settings.php:1171
3960 msgid "making an <em>interesting</em> profile change"
3961 msgstr ""
3962
3963 #: ../../mod/settings.php:1172
3964 msgid "Send a notification email when:"
3965 msgstr "Senda tilkynninga tölvupóst þegar:"
3966
3967 #: ../../mod/settings.php:1173
3968 msgid "You receive an introduction"
3969 msgstr "Þú færð kynningu"
3970
3971 #: ../../mod/settings.php:1174
3972 msgid "Your introductions are confirmed"
3973 msgstr "Þínar kynningar eru samþykktar"
3974
3975 #: ../../mod/settings.php:1175
3976 msgid "Someone writes on your profile wall"
3977 msgstr "Einhver skrifar á vegginn þínn"
3978
3979 #: ../../mod/settings.php:1176
3980 msgid "Someone writes a followup comment"
3981 msgstr "Einhver skrifar athugasemd á færslu hjá þér"
3982
3983 #: ../../mod/settings.php:1177
3984 msgid "You receive a private message"
3985 msgstr "Þú færð einkaskilaboð"
3986
3987 #: ../../mod/settings.php:1178
3988 msgid "You receive a friend suggestion"
3989 msgstr "Þér hefur borist vina uppástunga"
3990
3991 #: ../../mod/settings.php:1179
3992 msgid "You are tagged in a post"
3993 msgstr "Þú varst merkt(ur) í færslu"
3994
3995 #: ../../mod/settings.php:1180
3996 msgid "You are poked/prodded/etc. in a post"
3997 msgstr ""
3998
3999 #: ../../mod/settings.php:1183
4000 msgid "Advanced Account/Page Type Settings"
4001 msgstr ""
4002
4003 #: ../../mod/settings.php:1184
4004 msgid "Change the behaviour of this account for special situations"
4005 msgstr ""
4006
4007 #: ../../mod/settings.php:1187
4008 msgid "Relocate"
4009 msgstr ""
4010
4011 #: ../../mod/settings.php:1188
4012 msgid ""
4013 "If you have moved this profile from another server, and some of your "
4014 "contacts don't receive your updates, try pushing this button."
4015 msgstr ""
4016
4017 #: ../../mod/settings.php:1189
4018 msgid "Resend relocate message to contacts"
4019 msgstr ""
4020
4021 #: ../../mod/common.php:42
4022 msgid "Common Friends"
4023 msgstr "Sameiginlegir vinir"
4024
4025 #: ../../mod/common.php:78
4026 msgid "No contacts in common."
4027 msgstr ""
4028
4029 #: ../../mod/lockview.php:31 ../../mod/lockview.php:39
4030 msgid "Remote privacy information not available."
4031 msgstr "Persónuverndar upplýsingar ekki fyrir hendi á fjarlægum vefþjón."
4032
4033 #: ../../mod/lockview.php:48
4034 msgid "Visible to:"
4035 msgstr "Sýnilegt eftirfarandi:"
4036
4037 #: ../../mod/contacts.php:107
4038 #, php-format
4039 msgid "%d contact edited."
4040 msgid_plural "%d contacts edited"
4041 msgstr[0] ""
4042 msgstr[1] ""
4043
4044 #: ../../mod/contacts.php:138 ../../mod/contacts.php:267
4045 msgid "Could not access contact record."
4046 msgstr "Tókst ekki að ná í uppl. um tengilið"
4047
4048 #: ../../mod/contacts.php:152
4049 msgid "Could not locate selected profile."
4050 msgstr "Tókst ekki að staðsetja valinn forsíðu"
4051
4052 #: ../../mod/contacts.php:181
4053 msgid "Contact updated."
4054 msgstr "Tengiliður uppfærður"
4055
4056 #: ../../mod/contacts.php:183 ../../mod/dfrn_request.php:576
4057 msgid "Failed to update contact record."
4058 msgstr "Ekki tókst að uppfæra tengiliðs skrá."
4059
4060 #: ../../mod/contacts.php:282
4061 msgid "Contact has been blocked"
4062 msgstr "Lokað á tengilið"
4063
4064 #: ../../mod/contacts.php:282
4065 msgid "Contact has been unblocked"
4066 msgstr "Opnað á tengilið"
4067
4068 #: ../../mod/contacts.php:293
4069 msgid "Contact has been ignored"
4070 msgstr "Tengiliður hunsaður"
4071
4072 #: ../../mod/contacts.php:293
4073 msgid "Contact has been unignored"
4074 msgstr "Tengiliður afhunsaður"
4075
4076 #: ../../mod/contacts.php:305
4077 msgid "Contact has been archived"
4078 msgstr "Tengiliður settur í geymslu"
4079
4080 #: ../../mod/contacts.php:305
4081 msgid "Contact has been unarchived"
4082 msgstr "Tengiliður tekinn úr geymslu"
4083
4084 #: ../../mod/contacts.php:330 ../../mod/contacts.php:703
4085 msgid "Do you really want to delete this contact?"
4086 msgstr "Viltu í alvörunni eyða þessum tengilið?"
4087
4088 #: ../../mod/contacts.php:347
4089 msgid "Contact has been removed."
4090 msgstr "Tengiliður fjarlægður"
4091
4092 #: ../../mod/contacts.php:385
4093 #, php-format
4094 msgid "You are mutual friends with %s"
4095 msgstr "Þú ert gagnkvæmur vinur %s"
4096
4097 #: ../../mod/contacts.php:389
4098 #, php-format
4099 msgid "You are sharing with %s"
4100 msgstr "Þú ert að deila með %s"
4101
4102 #: ../../mod/contacts.php:394
4103 #, php-format
4104 msgid "%s is sharing with you"
4105 msgstr "%s er að deila með þér"
4106
4107 #: ../../mod/contacts.php:411
4108 msgid "Private communications are not available for this contact."
4109 msgstr "Einkasamtal ekki í boði fyrir þennan"
4110
4111 #: ../../mod/contacts.php:414 ../../mod/admin.php:540
4112 msgid "Never"
4113 msgstr "aldrei"
4114
4115 #: ../../mod/contacts.php:418
4116 msgid "(Update was successful)"
4117 msgstr "(uppfærsla tókst)"
4118
4119 #: ../../mod/contacts.php:418
4120 msgid "(Update was not successful)"
4121 msgstr "(uppfærsla tókst ekki)"
4122
4123 #: ../../mod/contacts.php:420
4124 msgid "Suggest friends"
4125 msgstr "Stinga uppá vinum"
4126
4127 #: ../../mod/contacts.php:424
4128 #, php-format
4129 msgid "Network type: %s"
4130 msgstr "Net tegund: %s"
4131
4132 #: ../../mod/contacts.php:432
4133 msgid "View all contacts"
4134 msgstr "Skoða alla tengiliði"
4135
4136 #: ../../mod/contacts.php:437 ../../mod/contacts.php:496
4137 #: ../../mod/contacts.php:706 ../../mod/admin.php:970
4138 msgid "Unblock"
4139 msgstr "Afbanna"
4140
4141 #: ../../mod/contacts.php:437 ../../mod/contacts.php:496
4142 #: ../../mod/contacts.php:706 ../../mod/admin.php:969
4143 msgid "Block"
4144 msgstr "Banna"
4145
4146 #: ../../mod/contacts.php:440
4147 msgid "Toggle Blocked status"
4148 msgstr ""
4149
4150 #: ../../mod/contacts.php:443 ../../mod/contacts.php:497
4151 #: ../../mod/contacts.php:707
4152 msgid "Unignore"
4153 msgstr "Byrja að fylgjast með á ný"
4154
4155 #: ../../mod/contacts.php:446
4156 msgid "Toggle Ignored status"
4157 msgstr ""
4158
4159 #: ../../mod/contacts.php:450 ../../mod/contacts.php:708
4160 msgid "Unarchive"
4161 msgstr "Taka úr geymslu"
4162
4163 #: ../../mod/contacts.php:450 ../../mod/contacts.php:708
4164 msgid "Archive"
4165 msgstr "Setja í geymslu"
4166
4167 #: ../../mod/contacts.php:453
4168 msgid "Toggle Archive status"
4169 msgstr ""
4170
4171 #: ../../mod/contacts.php:456
4172 msgid "Repair"
4173 msgstr "Gera við "
4174
4175 #: ../../mod/contacts.php:459
4176 msgid "Advanced Contact Settings"
4177 msgstr ""
4178
4179 #: ../../mod/contacts.php:465
4180 msgid "Communications lost with this contact!"
4181 msgstr ""
4182
4183 #: ../../mod/contacts.php:468
4184 msgid "Contact Editor"
4185 msgstr "Stilling tengiliðar"
4186
4187 #: ../../mod/contacts.php:471
4188 msgid "Profile Visibility"
4189 msgstr "Forsíðu sjáanleiki"
4190
4191 #: ../../mod/contacts.php:472
4192 #, php-format
4193 msgid ""
4194 "Please choose the profile you would like to display to %s when viewing your "
4195 "profile securely."
4196 msgstr "Veldu forsíðu sem á að birtast %s þegar hann skoðaður með öruggum hætti"
4197
4198 #: ../../mod/contacts.php:473
4199 msgid "Contact Information / Notes"
4200 msgstr "Uppl. um tengilið / minnisatriði"
4201
4202 #: ../../mod/contacts.php:474
4203 msgid "Edit contact notes"
4204 msgstr "Breyta minnispunktum tengiliðs "
4205
4206 #: ../../mod/contacts.php:479 ../../mod/contacts.php:671
4207 #: ../../mod/nogroup.php:40 ../../mod/viewcontacts.php:62
4208 #, php-format
4209 msgid "Visit %s's profile [%s]"
4210 msgstr "Heimsækja forsíðu %s [%s]"
4211
4212 #: ../../mod/contacts.php:480
4213 msgid "Block/Unblock contact"
4214 msgstr "útiloka/opna á tengilið"
4215
4216 #: ../../mod/contacts.php:481
4217 msgid "Ignore contact"
4218 msgstr "Hunsa tengilið"
4219
4220 #: ../../mod/contacts.php:482
4221 msgid "Repair URL settings"
4222 msgstr "Gera við slóð stillingar"
4223
4224 #: ../../mod/contacts.php:483
4225 msgid "View conversations"
4226 msgstr "Skoða samtöl"
4227
4228 #: ../../mod/contacts.php:485
4229 msgid "Delete contact"
4230 msgstr "Eyða tengilið"
4231
4232 #: ../../mod/contacts.php:489
4233 msgid "Last update:"
4234 msgstr "Síðasta uppfærsla:"
4235
4236 #: ../../mod/contacts.php:491
4237 msgid "Update public posts"
4238 msgstr "Uppfæra opinberar færslur"
4239
4240 #: ../../mod/contacts.php:493 ../../mod/admin.php:1464
4241 msgid "Update now"
4242 msgstr "Uppfæra núna"
4243
4244 #: ../../mod/contacts.php:500
4245 msgid "Currently blocked"
4246 msgstr "Útilokaður sem stendur"
4247
4248 #: ../../mod/contacts.php:501
4249 msgid "Currently ignored"
4250 msgstr "Hunsaður sem stendur"
4251
4252 #: ../../mod/contacts.php:502
4253 msgid "Currently archived"
4254 msgstr "Í geymslu"
4255
4256 #: ../../mod/contacts.php:503
4257 msgid ""
4258 "Replies/likes to your public posts <strong>may</strong> still be visible"
4259 msgstr "Svör/\"likar við\" á þínar opinberar færslur <strong>geta mögulega</strong> verið sýnileg öðrum"
4260
4261 #: ../../mod/contacts.php:504
4262 msgid "Notification for new posts"
4263 msgstr ""
4264
4265 #: ../../mod/contacts.php:504
4266 msgid "Send a notification of every new post of this contact"
4267 msgstr ""
4268
4269 #: ../../mod/contacts.php:505
4270 msgid "Fetch further information for feeds"
4271 msgstr ""
4272
4273 #: ../../mod/contacts.php:556
4274 msgid "Suggestions"
4275 msgstr "Uppástungur"
4276
4277 #: ../../mod/contacts.php:559
4278 msgid "Suggest potential friends"
4279 msgstr ""
4280
4281 #: ../../mod/contacts.php:565
4282 msgid "Show all contacts"
4283 msgstr "Sýna alla tengiliði"
4284
4285 #: ../../mod/contacts.php:568
4286 msgid "Unblocked"
4287 msgstr "Afhunsað"
4288
4289 #: ../../mod/contacts.php:571
4290 msgid "Only show unblocked contacts"
4291 msgstr ""
4292
4293 #: ../../mod/contacts.php:575
4294 msgid "Blocked"
4295 msgstr "Banna"
4296
4297 #: ../../mod/contacts.php:578
4298 msgid "Only show blocked contacts"
4299 msgstr ""
4300
4301 #: ../../mod/contacts.php:582
4302 msgid "Ignored"
4303 msgstr "Hunsa"
4304
4305 #: ../../mod/contacts.php:585
4306 msgid "Only show ignored contacts"
4307 msgstr ""
4308
4309 #: ../../mod/contacts.php:589
4310 msgid "Archived"
4311 msgstr "Í geymslu"
4312
4313 #: ../../mod/contacts.php:592
4314 msgid "Only show archived contacts"
4315 msgstr "Aðeins sýna geymda tengiliði"
4316
4317 #: ../../mod/contacts.php:596
4318 msgid "Hidden"
4319 msgstr "Falinn"
4320
4321 #: ../../mod/contacts.php:599
4322 msgid "Only show hidden contacts"
4323 msgstr "Aðeins sýna falda tengiliði"
4324
4325 #: ../../mod/contacts.php:647
4326 msgid "Mutual Friendship"
4327 msgstr "Sameiginlegur vinskapur"
4328
4329 #: ../../mod/contacts.php:651
4330 msgid "is a fan of yours"
4331 msgstr "er aðdáandi þinn"
4332
4333 #: ../../mod/contacts.php:655
4334 msgid "you are a fan of"
4335 msgstr "þú er aðdáandi"
4336
4337 #: ../../mod/contacts.php:672 ../../mod/nogroup.php:41
4338 msgid "Edit contact"
4339 msgstr "Breyta tengilið"
4340
4341 #: ../../mod/contacts.php:698
4342 msgid "Search your contacts"
4343 msgstr "Leita í þínum vinum"
4344
4345 #: ../../mod/contacts.php:699 ../../mod/directory.php:61
4346 msgid "Finding: "
4347 msgstr "Niðurstöður:"
4348
4349 #: ../../mod/wall_attach.php:75
4350 msgid "Sorry, maybe your upload is bigger than the PHP configuration allows"
4351 msgstr ""
4352
4353 #: ../../mod/wall_attach.php:75
4354 msgid "Or - did you try to upload an empty file?"
4355 msgstr ""
4356
4357 #: ../../mod/wall_attach.php:81
4358 #, php-format
4359 msgid "File exceeds size limit of %d"
4360 msgstr "Skrá stærri en takmarkið %d"
4361
4362 #: ../../mod/wall_attach.php:122 ../../mod/wall_attach.php:133
4363 msgid "File upload failed."
4364 msgstr "Skráar upphlöðun mistókst."
4365
4366 #: ../../mod/update_community.php:18 ../../mod/update_network.php:25
4367 #: ../../mod/update_notes.php:37 ../../mod/update_display.php:22
4368 #: ../../mod/update_profile.php:41
4369 msgid "[Embedded content - reload page to view]"
4370 msgstr "[Innfelt efni - endurhlaða síðu til að sjá]"
4371
4372 #: ../../mod/uexport.php:77
4373 msgid "Export account"
4374 msgstr ""
4375
4376 #: ../../mod/uexport.php:77
4377 msgid ""
4378 "Export your account info and contacts. Use this to make a backup of your "
4379 "account and/or to move it to another server."
4380 msgstr ""
4381
4382 #: ../../mod/uexport.php:78
4383 msgid "Export all"
4384 msgstr ""
4385
4386 #: ../../mod/uexport.php:78
4387 msgid ""
4388 "Export your accout info, contacts and all your items as json. Could be a "
4389 "very big file, and could take a lot of time. Use this to make a full backup "
4390 "of your account (photos are not exported)"
4391 msgstr ""
4392
4393 #: ../../mod/register.php:93
4394 msgid ""
4395 "Registration successful. Please check your email for further instructions."
4396 msgstr "Nýskráning tóks. Frekari fyrirmæli voru send í tölvupósti."
4397
4398 #: ../../mod/register.php:97
4399 msgid "Failed to send email message. Here is the message that failed."
4400 msgstr "Ekki tókst að senda tölvupóst skeyti.  Hér er skeytið sem ekki tókst að senda."
4401
4402 #: ../../mod/register.php:102
4403 msgid "Your registration can not be processed."
4404 msgstr "Skráninguna þína er ekki hægt að vinna."
4405
4406 #: ../../mod/register.php:145
4407 msgid "Your registration is pending approval by the site owner."
4408 msgstr "Skráningin þín bíður samþykkis af eiganda síðunnar."
4409
4410 #: ../../mod/register.php:183 ../../mod/uimport.php:50
4411 msgid ""
4412 "This site has exceeded the number of allowed daily account registrations. "
4413 "Please try again tomorrow."
4414 msgstr "Þessi vefur hefur náð hámarks fjölda daglegra nýskráninga. Reyndu aftur á morgun."
4415
4416 #: ../../mod/register.php:211
4417 msgid ""
4418 "You may (optionally) fill in this form via OpenID by supplying your OpenID "
4419 "and clicking 'Register'."
4420 msgstr "Þú mátt (valfrjálst) fylla í þetta svæði gegnum OpenID með því gefa upp þitt OpenID og ýta á 'Skrá'."
4421
4422 #: ../../mod/register.php:212
4423 msgid ""
4424 "If you are not familiar with OpenID, please leave that field blank and fill "
4425 "in the rest of the items."
4426 msgstr "Ef þú veist ekki hvað OpenID er, skildu þá þetta svæði eftir tómt en fylltu í restin af svæðunum."
4427
4428 #: ../../mod/register.php:213
4429 msgid "Your OpenID (optional): "
4430 msgstr "Þitt OpenID (valfrjálst):"
4431
4432 #: ../../mod/register.php:227
4433 msgid "Include your profile in member directory?"
4434 msgstr "Á forsíðan þín að sjást í notendalistanum?"
4435
4436 #: ../../mod/register.php:248
4437 msgid "Membership on this site is by invitation only."
4438 msgstr "Aðild að þessum vef er "
4439
4440 #: ../../mod/register.php:249
4441 msgid "Your invitation ID: "
4442 msgstr "Boðskorta auðkenni:"
4443
4444 #: ../../mod/register.php:252 ../../mod/admin.php:589
4445 msgid "Registration"
4446 msgstr "Nýskráning"
4447
4448 #: ../../mod/register.php:260
4449 msgid "Your Full Name (e.g. Joe Smith): "
4450 msgstr "Full nafn (t.d. Jón Jónsson):"
4451
4452 #: ../../mod/register.php:261
4453 msgid "Your Email Address: "
4454 msgstr "Tölvupóstur:"
4455
4456 #: ../../mod/register.php:262
4457 msgid ""
4458 "Choose a profile nickname. This must begin with a text character. Your "
4459 "profile address on this site will then be "
4460 "'<strong>nickname@$sitename</strong>'."
4461 msgstr "Veldu gælunafn. Verður að byrja á staf. Slóðin þín á þessum vef verður síðan '<strong>gælunafn@$sitename</strong>'."
4462
4463 #: ../../mod/register.php:263
4464 msgid "Choose a nickname: "
4465 msgstr "Veldu gælunafn:"
4466
4467 #: ../../mod/register.php:272 ../../mod/uimport.php:64
4468 msgid "Import"
4469 msgstr "Flytja inn"
4470
4471 #: ../../mod/register.php:273
4472 msgid "Import your profile to this friendica instance"
4473 msgstr ""
4474
4475 #: ../../mod/oexchange.php:25
4476 msgid "Post successful."
4477 msgstr "Melding tókst."
4478
4479 #: ../../mod/maintenance.php:5
4480 msgid "System down for maintenance"
4481 msgstr "Kerfið er óvirkt vegna viðhalds"
4482
4483 #: ../../mod/profile.php:155 ../../mod/display.php:288
4484 msgid "Access to this profile has been restricted."
4485 msgstr "Aðgangur að þessari forsíðu hefur verið heftur."
4486
4487 #: ../../mod/profile.php:180
4488 msgid "Tips for New Members"
4489 msgstr "Ábendingar fyrir nýja notendur"
4490
4491 #: ../../mod/videos.php:115 ../../mod/dfrn_request.php:766
4492 #: ../../mod/viewcontacts.php:17 ../../mod/photos.php:920
4493 #: ../../mod/search.php:89 ../../mod/community.php:18
4494 #: ../../mod/display.php:180 ../../mod/directory.php:33
4495 msgid "Public access denied."
4496 msgstr "Alemennings aðgangur ekki veittur."
4497
4498 #: ../../mod/videos.php:125
4499 msgid "No videos selected"
4500 msgstr ""
4501
4502 #: ../../mod/videos.php:226 ../../mod/photos.php:1031
4503 msgid "Access to this item is restricted."
4504 msgstr "Aðgangur að þessum hlut hefur verið heftur"
4505
4506 #: ../../mod/videos.php:308 ../../mod/photos.php:1806
4507 msgid "View Album"
4508 msgstr "Skoða myndabók"
4509
4510 #: ../../mod/videos.php:317
4511 msgid "Recent Videos"
4512 msgstr ""
4513
4514 #: ../../mod/videos.php:319
4515 msgid "Upload New Videos"
4516 msgstr ""
4517
4518 #: ../../mod/manage.php:106
4519 msgid "Manage Identities and/or Pages"
4520 msgstr "Sýsla með notendur og/eða síður"
4521
4522 #: ../../mod/manage.php:107
4523 msgid ""
4524 "Toggle between different identities or community/group pages which share "
4525 "your account details or which you have been granted \"manage\" permissions"
4526 msgstr "Skipta á milli auðkenna eða hópa- / stjörnunotanda sem deila þínum aðgangs upplýsingum eða þér verið úthlutað \"umsýslu\" réttindum."
4527
4528 #: ../../mod/manage.php:108
4529 msgid "Select an identity to manage: "
4530 msgstr "Veldu notanda til að sýsla með:"
4531
4532 #: ../../mod/editpost.php:17 ../../mod/editpost.php:27
4533 msgid "Item not found"
4534 msgstr "Hlutur fannst ekki"
4535
4536 #: ../../mod/editpost.php:39
4537 msgid "Edit post"
4538 msgstr "Breyta skilaboðum"
4539
4540 #: ../../mod/dirfind.php:26
4541 msgid "People Search"
4542 msgstr "Leita af fólki"
4543
4544 #: ../../mod/dirfind.php:60 ../../mod/match.php:65
4545 msgid "No matches"
4546 msgstr "Engar leitarniðurstöður"
4547
4548 #: ../../mod/regmod.php:54
4549 msgid "Account approved."
4550 msgstr "Notandi samþykktur."
4551
4552 #: ../../mod/regmod.php:91
4553 #, php-format
4554 msgid "Registration revoked for %s"
4555 msgstr "Skráning afturköllurð vegna %s"
4556
4557 #: ../../mod/regmod.php:103
4558 msgid "Please login."
4559 msgstr "Skráðu yður inn."
4560
4561 #: ../../mod/dfrn_request.php:95
4562 msgid "This introduction has already been accepted."
4563 msgstr "Þessi kynning hefur þegar verið samþykkt."
4564
4565 #: ../../mod/dfrn_request.php:120 ../../mod/dfrn_request.php:518
4566 msgid "Profile location is not valid or does not contain profile information."
4567 msgstr "Forsíðu slóð er ekki í lagi eða inniheldur ekki forsíðu upplýsingum."
4568
4569 #: ../../mod/dfrn_request.php:125 ../../mod/dfrn_request.php:523
4570 msgid "Warning: profile location has no identifiable owner name."
4571 msgstr "Aðvörun: forsíðu staðsetning hefur ekki aðgreinanlegt eigendanafn."
4572
4573 #: ../../mod/dfrn_request.php:127 ../../mod/dfrn_request.php:525
4574 msgid "Warning: profile location has no profile photo."
4575 msgstr "Aðvörun: forsíðu slóð hefur ekki forsíðu mynd."
4576
4577 #: ../../mod/dfrn_request.php:130 ../../mod/dfrn_request.php:528
4578 #, php-format
4579 msgid "%d required parameter was not found at the given location"
4580 msgid_plural "%d required parameters were not found at the given location"
4581 msgstr[0] "%d skilyrt breyta fannst ekki á uppgefinni staðsetningu"
4582 msgstr[1] "%d skilyrtar breytur fundust ekki á uppgefninni staðsetningu"
4583
4584 #: ../../mod/dfrn_request.php:172
4585 msgid "Introduction complete."
4586 msgstr "Kynning tilbúinn."
4587
4588 #: ../../mod/dfrn_request.php:214
4589 msgid "Unrecoverable protocol error."
4590 msgstr "Alvarleg samskipta villa."
4591
4592 #: ../../mod/dfrn_request.php:242
4593 msgid "Profile unavailable."
4594 msgstr "Ekki hægt að sækja forsíðu"
4595
4596 #: ../../mod/dfrn_request.php:267
4597 #, php-format
4598 msgid "%s has received too many connection requests today."
4599 msgstr "%s hefur fengið of margar tengibeiðnir í dag."
4600
4601 #: ../../mod/dfrn_request.php:268
4602 msgid "Spam protection measures have been invoked."
4603 msgstr "Kveikt hefur verið á ruslsíu"
4604
4605 #: ../../mod/dfrn_request.php:269
4606 msgid "Friends are advised to please try again in 24 hours."
4607 msgstr "Vinir eru beðnir um að reyna aftur eftir 24 klukkustundir."
4608
4609 #: ../../mod/dfrn_request.php:331
4610 msgid "Invalid locator"
4611 msgstr "Ógild staðsetning"
4612
4613 #: ../../mod/dfrn_request.php:340
4614 msgid "Invalid email address."
4615 msgstr "Ógilt póstfang."
4616
4617 #: ../../mod/dfrn_request.php:367
4618 msgid "This account has not been configured for email. Request failed."
4619 msgstr ""
4620
4621 #: ../../mod/dfrn_request.php:463
4622 msgid "Unable to resolve your name at the provided location."
4623 msgstr "Ekki tókst að fletta upp nafninu þínu á uppgefinni staðsetningu."
4624
4625 #: ../../mod/dfrn_request.php:476
4626 msgid "You have already introduced yourself here."
4627 msgstr "Kynning hefur þegar átt sér stað hér."
4628
4629 #: ../../mod/dfrn_request.php:480
4630 #, php-format
4631 msgid "Apparently you are already friends with %s."
4632 msgstr "Þú ert þegar vinur %s."
4633
4634 #: ../../mod/dfrn_request.php:501
4635 msgid "Invalid profile URL."
4636 msgstr "Ógild forsíðu slóð."
4637
4638 #: ../../mod/dfrn_request.php:597
4639 msgid "Your introduction has been sent."
4640 msgstr "Kynningin þín hefur verið send."
4641
4642 #: ../../mod/dfrn_request.php:650
4643 msgid "Please login to confirm introduction."
4644 msgstr "Skráðu þig inn til að staðfesta kynningu."
4645
4646 #: ../../mod/dfrn_request.php:664
4647 msgid ""
4648 "Incorrect identity currently logged in. Please login to "
4649 "<strong>this</strong> profile."
4650 msgstr "Ekki réttur notandi skráður inn.  Skráðu þig inn sem <strong>þessi</strong> notandi."
4651
4652 #: ../../mod/dfrn_request.php:675
4653 msgid "Hide this contact"
4654 msgstr "Fela þennan tengilið"
4655
4656 #: ../../mod/dfrn_request.php:678
4657 #, php-format
4658 msgid "Welcome home %s."
4659 msgstr "Velkomin(n) heim %s."
4660
4661 #: ../../mod/dfrn_request.php:679
4662 #, php-format
4663 msgid "Please confirm your introduction/connection request to %s."
4664 msgstr "Vinsamlegas staðfestu kynninguna/tengibeiðnina við %s."
4665
4666 #: ../../mod/dfrn_request.php:680
4667 msgid "Confirm"
4668 msgstr "Staðfesta"
4669
4670 #: ../../mod/dfrn_request.php:808
4671 msgid ""
4672 "Please enter your 'Identity Address' from one of the following supported "
4673 "communications networks:"
4674 msgstr "Settu inn 'Auðkennisnetfang' þitt úr einhverjum af eftirfarandi samskiptanetum:"
4675
4676 #: ../../mod/dfrn_request.php:828
4677 msgid ""
4678 "If you are not yet a member of the free social web, <a "
4679 "href=\"http://dir.friendica.com/siteinfo\">follow this link to find a public"
4680 " Friendica site and join us today</a>."
4681 msgstr ""
4682
4683 #: ../../mod/dfrn_request.php:831
4684 msgid "Friend/Connection Request"
4685 msgstr "Vina/Tengi Beiðni"
4686
4687 #: ../../mod/dfrn_request.php:832
4688 msgid ""
4689 "Examples: jojo@demo.friendica.com, http://demo.friendica.com/profile/jojo, "
4690 "testuser@identi.ca"
4691 msgstr "Dæmi: siggi@demo.friendica.com, http://demo.friendica.com/profile/siggi, prufunotandi@identi.ca"
4692
4693 #: ../../mod/dfrn_request.php:833
4694 msgid "Please answer the following:"
4695 msgstr "Vinnsamlegast svaraðu eftirfarandi:"
4696
4697 #: ../../mod/dfrn_request.php:834
4698 #, php-format
4699 msgid "Does %s know you?"
4700 msgstr "Þekkir %s þig?"
4701
4702 #: ../../mod/dfrn_request.php:838
4703 msgid "Add a personal note:"
4704 msgstr "Bæta við persónulegri athugasemd"
4705
4706 #: ../../mod/dfrn_request.php:841
4707 msgid "StatusNet/Federated Social Web"
4708 msgstr "StatusNet/Federated Social Web"
4709
4710 #: ../../mod/dfrn_request.php:843
4711 #, php-format
4712 msgid ""
4713 " - please do not use this form.  Instead, enter %s into your Diaspora search"
4714 " bar."
4715 msgstr ""
4716
4717 #: ../../mod/dfrn_request.php:844
4718 msgid "Your Identity Address:"
4719 msgstr "Auðkennisnetfang þitt:"
4720
4721 #: ../../mod/dfrn_request.php:847
4722 msgid "Submit Request"
4723 msgstr "Senda beiðni"
4724
4725 #: ../../mod/fbrowser.php:113
4726 msgid "Files"
4727 msgstr "Skrár"
4728
4729 #: ../../mod/api.php:76 ../../mod/api.php:102
4730 msgid "Authorize application connection"
4731 msgstr "Leyfa forriti að tengjast"
4732
4733 #: ../../mod/api.php:77
4734 msgid "Return to your app and insert this Securty Code:"
4735 msgstr "Farðu aftur í forritið þitt og settu þennan öryggiskóða þar"
4736
4737 #: ../../mod/api.php:89
4738 msgid "Please login to continue."
4739 msgstr "Skráðu þig inn til að halda áfram."
4740
4741 #: ../../mod/api.php:104
4742 msgid ""
4743 "Do you want to authorize this application to access your posts and contacts,"
4744 " and/or create new posts for you?"
4745 msgstr "Vilt þú leyfa þessu forriti að hafa aðgang að færslum og tengiliðum, og/eða stofna nýjar færslur fyrir þig?"
4746
4747 #: ../../mod/suggest.php:27
4748 msgid "Do you really want to delete this suggestion?"
4749 msgstr ""
4750
4751 #: ../../mod/suggest.php:72
4752 msgid ""
4753 "No suggestions available. If this is a new site, please try again in 24 "
4754 "hours."
4755 msgstr "Engar uppástungur tiltækar. Ef þetta er nýr vefur, reyndu þá aftur eftir um 24 klukkustundir."
4756
4757 #: ../../mod/suggest.php:90
4758 msgid "Ignore/Hide"
4759 msgstr "Hunsa/Fela"
4760
4761 #: ../../mod/nogroup.php:59
4762 msgid "Contacts who are not members of a group"
4763 msgstr ""
4764
4765 #: ../../mod/fsuggest.php:20 ../../mod/fsuggest.php:92
4766 #: ../../mod/crepair.php:131 ../../mod/dfrn_confirm.php:120
4767 msgid "Contact not found."
4768 msgstr "Tengiliður fannst ekki."
4769
4770 #: ../../mod/fsuggest.php:63
4771 msgid "Friend suggestion sent."
4772 msgstr "Vina tillaga send"
4773
4774 #: ../../mod/fsuggest.php:97
4775 msgid "Suggest Friends"
4776 msgstr "Stinga uppá vinum"
4777
4778 #: ../../mod/fsuggest.php:99
4779 #, php-format
4780 msgid "Suggest a friend for %s"
4781 msgstr "Stinga uppá vin fyrir %s"
4782
4783 #: ../../mod/share.php:44
4784 msgid "link"
4785 msgstr ""
4786
4787 #: ../../mod/viewcontacts.php:39
4788 msgid "No contacts."
4789 msgstr "Enginn tengiliður"
4790
4791 #: ../../mod/admin.php:57
4792 msgid "Theme settings updated."
4793 msgstr "Þemastillingar uppfærðar."
4794
4795 #: ../../mod/admin.php:104 ../../mod/admin.php:587
4796 msgid "Site"
4797 msgstr "Vefur"
4798
4799 #: ../../mod/admin.php:105 ../../mod/admin.php:959 ../../mod/admin.php:974
4800 msgid "Users"
4801 msgstr "Notendur"
4802
4803 #: ../../mod/admin.php:107 ../../mod/admin.php:1284 ../../mod/admin.php:1318
4804 msgid "Themes"
4805 msgstr "Þemu"
4806
4807 #: ../../mod/admin.php:108
4808 msgid "DB updates"
4809 msgstr "Gagnagrunns uppfærslur"
4810
4811 #: ../../mod/admin.php:123 ../../mod/admin.php:130 ../../mod/admin.php:1405
4812 msgid "Logs"
4813 msgstr "Atburðaskrá"
4814
4815 #: ../../mod/admin.php:129
4816 msgid "Plugin Features"
4817 msgstr ""
4818
4819 #: ../../mod/admin.php:131
4820 msgid "User registrations waiting for confirmation"
4821 msgstr "Notenda nýskráningar bíða samþykkis"
4822
4823 #: ../../mod/admin.php:190 ../../mod/admin.php:913
4824 msgid "Normal Account"
4825 msgstr "Venjulegur notandi"
4826
4827 #: ../../mod/admin.php:191 ../../mod/admin.php:914
4828 msgid "Soapbox Account"
4829 msgstr "Sápukassa notandi"
4830
4831 #: ../../mod/admin.php:192 ../../mod/admin.php:915
4832 msgid "Community/Celebrity Account"
4833 msgstr "Hópa-/Stjörnusíða"
4834
4835 #: ../../mod/admin.php:193 ../../mod/admin.php:916
4836 msgid "Automatic Friend Account"
4837 msgstr "Verður sjálfkrafa vinur notandi"
4838
4839 #: ../../mod/admin.php:194
4840 msgid "Blog Account"
4841 msgstr ""
4842
4843 #: ../../mod/admin.php:195
4844 msgid "Private Forum"
4845 msgstr ""
4846
4847 #: ../../mod/admin.php:214
4848 msgid "Message queues"
4849 msgstr ""
4850
4851 #: ../../mod/admin.php:219 ../../mod/admin.php:586 ../../mod/admin.php:958
4852 #: ../../mod/admin.php:1062 ../../mod/admin.php:1115 ../../mod/admin.php:1283
4853 #: ../../mod/admin.php:1317 ../../mod/admin.php:1404
4854 msgid "Administration"
4855 msgstr "Stjórnun"
4856
4857 #: ../../mod/admin.php:220
4858 msgid "Summary"
4859 msgstr "Samantekt"
4860
4861 #: ../../mod/admin.php:222
4862 msgid "Registered users"
4863 msgstr "Skráðir notendur"
4864
4865 #: ../../mod/admin.php:224
4866 msgid "Pending registrations"
4867 msgstr "Nýskráningar í bið"
4868
4869 #: ../../mod/admin.php:225
4870 msgid "Version"
4871 msgstr "Útgáfa"
4872
4873 #: ../../mod/admin.php:227
4874 msgid "Active plugins"
4875 msgstr "Virkar viðbætur"
4876
4877 #: ../../mod/admin.php:250
4878 msgid "Can not parse base url. Must have at least <scheme>://<domain>"
4879 msgstr ""
4880
4881 #: ../../mod/admin.php:494
4882 msgid "Site settings updated."
4883 msgstr "Stillingar þjóns uppfærðar."
4884
4885 #: ../../mod/admin.php:541
4886 msgid "At post arrival"
4887 msgstr ""
4888
4889 #: ../../mod/admin.php:550
4890 msgid "Multi user instance"
4891 msgstr ""
4892
4893 #: ../../mod/admin.php:573
4894 msgid "Closed"
4895 msgstr "Lokað"
4896
4897 #: ../../mod/admin.php:574
4898 msgid "Requires approval"
4899 msgstr "Þarf samþykki"
4900
4901 #: ../../mod/admin.php:575
4902 msgid "Open"
4903 msgstr "Opið"
4904
4905 #: ../../mod/admin.php:579
4906 msgid "No SSL policy, links will track page SSL state"
4907 msgstr ""
4908
4909 #: ../../mod/admin.php:580
4910 msgid "Force all links to use SSL"
4911 msgstr ""
4912
4913 #: ../../mod/admin.php:581
4914 msgid "Self-signed certificate, use SSL for local links only (discouraged)"
4915 msgstr ""
4916
4917 #: ../../mod/admin.php:590
4918 msgid "File upload"
4919 msgstr "Hlaða upp skrá"
4920
4921 #: ../../mod/admin.php:591
4922 msgid "Policies"
4923 msgstr "Stefna"
4924
4925 #: ../../mod/admin.php:592
4926 msgid "Advanced"
4927 msgstr "Flóknari"
4928
4929 #: ../../mod/admin.php:593
4930 msgid "Performance"
4931 msgstr "Afköst"
4932
4933 #: ../../mod/admin.php:594
4934 msgid ""
4935 "Relocate - WARNING: advanced function. Could make this server unreachable."
4936 msgstr ""
4937
4938 #: ../../mod/admin.php:597
4939 msgid "Site name"
4940 msgstr "Nafn síðu"
4941
4942 #: ../../mod/admin.php:598
4943 msgid "Banner/Logo"
4944 msgstr "Borði/Merki"
4945
4946 #: ../../mod/admin.php:599
4947 msgid "Additional Info"
4948 msgstr ""
4949
4950 #: ../../mod/admin.php:599
4951 msgid ""
4952 "For public servers: you can add additional information here that will be "
4953 "listed at dir.friendica.com/siteinfo."
4954 msgstr ""
4955
4956 #: ../../mod/admin.php:600
4957 msgid "System language"
4958 msgstr "Kerfis tungumál"
4959
4960 #: ../../mod/admin.php:601
4961 msgid "System theme"
4962 msgstr "Kerfis þema"
4963
4964 #: ../../mod/admin.php:601
4965 msgid ""
4966 "Default system theme - may be over-ridden by user profiles - <a href='#' "
4967 "id='cnftheme'>change theme settings</a>"
4968 msgstr ""
4969
4970 #: ../../mod/admin.php:602
4971 msgid "Mobile system theme"
4972 msgstr ""
4973
4974 #: ../../mod/admin.php:602
4975 msgid "Theme for mobile devices"
4976 msgstr ""
4977
4978 #: ../../mod/admin.php:603
4979 msgid "SSL link policy"
4980 msgstr ""
4981
4982 #: ../../mod/admin.php:603
4983 msgid "Determines whether generated links should be forced to use SSL"
4984 msgstr ""
4985
4986 #: ../../mod/admin.php:604
4987 msgid "Old style 'Share'"
4988 msgstr ""
4989
4990 #: ../../mod/admin.php:604
4991 msgid "Deactivates the bbcode element 'share' for repeating items."
4992 msgstr ""
4993
4994 #: ../../mod/admin.php:605
4995 msgid "Hide help entry from navigation menu"
4996 msgstr ""
4997
4998 #: ../../mod/admin.php:605
4999 msgid ""
5000 "Hides the menu entry for the Help pages from the navigation menu. You can "
5001 "still access it calling /help directly."
5002 msgstr ""
5003
5004 #: ../../mod/admin.php:606
5005 msgid "Single user instance"
5006 msgstr ""
5007
5008 #: ../../mod/admin.php:606
5009 msgid "Make this instance multi-user or single-user for the named user"
5010 msgstr ""
5011
5012 #: ../../mod/admin.php:607
5013 msgid "Maximum image size"
5014 msgstr "Mesta stærð mynda"
5015
5016 #: ../../mod/admin.php:607
5017 msgid ""
5018 "Maximum size in bytes of uploaded images. Default is 0, which means no "
5019 "limits."
5020 msgstr ""
5021
5022 #: ../../mod/admin.php:608
5023 msgid "Maximum image length"
5024 msgstr ""
5025
5026 #: ../../mod/admin.php:608
5027 msgid ""
5028 "Maximum length in pixels of the longest side of uploaded images. Default is "
5029 "-1, which means no limits."
5030 msgstr ""
5031
5032 #: ../../mod/admin.php:609
5033 msgid "JPEG image quality"
5034 msgstr "JPEG myndgæði"
5035
5036 #: ../../mod/admin.php:609
5037 msgid ""
5038 "Uploaded JPEGS will be saved at this quality setting [0-100]. Default is "
5039 "100, which is full quality."
5040 msgstr ""
5041
5042 #: ../../mod/admin.php:611
5043 msgid "Register policy"
5044 msgstr "Nýskráningar stefna"
5045
5046 #: ../../mod/admin.php:612
5047 msgid "Maximum Daily Registrations"
5048 msgstr ""
5049
5050 #: ../../mod/admin.php:612
5051 msgid ""
5052 "If registration is permitted above, this sets the maximum number of new user"
5053 " registrations to accept per day.  If register is set to closed, this "
5054 "setting has no effect."
5055 msgstr ""
5056
5057 #: ../../mod/admin.php:613
5058 msgid "Register text"
5059 msgstr "Nýskráningar texti"
5060
5061 #: ../../mod/admin.php:613
5062 msgid "Will be displayed prominently on the registration page."
5063 msgstr ""
5064
5065 #: ../../mod/admin.php:614
5066 msgid "Accounts abandoned after x days"
5067 msgstr "Yfirgefnir notendur eftir x daga"
5068
5069 #: ../../mod/admin.php:614
5070 msgid ""
5071 "Will not waste system resources polling external sites for abandonded "
5072 "accounts. Enter 0 for no time limit."
5073 msgstr "Hættir að eyða afli í að sækja færslur á ytri vefi fyrir yfirgefna notendur.  0 þýðir notendur merkjast ekki yfirgefnir."
5074
5075 #: ../../mod/admin.php:615
5076 msgid "Allowed friend domains"
5077 msgstr "Vina lén leyfð"
5078
5079 #: ../../mod/admin.php:615
5080 msgid ""
5081 "Comma separated list of domains which are allowed to establish friendships "
5082 "with this site. Wildcards are accepted. Empty to allow any domains"
5083 msgstr ""
5084
5085 #: ../../mod/admin.php:616
5086 msgid "Allowed email domains"
5087 msgstr "Póstfangs lén leyfð"
5088
5089 #: ../../mod/admin.php:616
5090 msgid ""
5091 "Comma separated list of domains which are allowed in email addresses for "
5092 "registrations to this site. Wildcards are accepted. Empty to allow any "
5093 "domains"
5094 msgstr ""
5095
5096 #: ../../mod/admin.php:617
5097 msgid "Block public"
5098 msgstr "Lokað á opinberar færslur"
5099
5100 #: ../../mod/admin.php:617
5101 msgid ""
5102 "Check to block public access to all otherwise public personal pages on this "
5103 "site unless you are currently logged in."
5104 msgstr ""
5105
5106 #: ../../mod/admin.php:618
5107 msgid "Force publish"
5108 msgstr "Skylda að vera í tengiliðalista"
5109
5110 #: ../../mod/admin.php:618
5111 msgid ""
5112 "Check to force all profiles on this site to be listed in the site directory."
5113 msgstr ""
5114
5115 #: ../../mod/admin.php:619
5116 msgid "Global directory update URL"
5117 msgstr "Uppfærsluslóð fyrir alheimstengiliðalista"
5118
5119 #: ../../mod/admin.php:619
5120 msgid ""
5121 "URL to update the global directory. If this is not set, the global directory"
5122 " is completely unavailable to the application."
5123 msgstr ""
5124
5125 #: ../../mod/admin.php:620
5126 msgid "Allow threaded items"
5127 msgstr ""
5128
5129 #: ../../mod/admin.php:620
5130 msgid "Allow infinite level threading for items on this site."
5131 msgstr ""
5132
5133 #: ../../mod/admin.php:621
5134 msgid "Private posts by default for new users"
5135 msgstr ""
5136
5137 #: ../../mod/admin.php:621
5138 msgid ""
5139 "Set default post permissions for all new members to the default privacy "
5140 "group rather than public."
5141 msgstr ""
5142
5143 #: ../../mod/admin.php:622
5144 msgid "Don't include post content in email notifications"
5145 msgstr ""
5146
5147 #: ../../mod/admin.php:622
5148 msgid ""
5149 "Don't include the content of a post/comment/private message/etc. in the "
5150 "email notifications that are sent out from this site, as a privacy measure."
5151 msgstr ""
5152
5153 #: ../../mod/admin.php:623
5154 msgid "Disallow public access to addons listed in the apps menu."
5155 msgstr ""
5156
5157 #: ../../mod/admin.php:623
5158 msgid ""
5159 "Checking this box will restrict addons listed in the apps menu to members "
5160 "only."
5161 msgstr ""
5162
5163 #: ../../mod/admin.php:624
5164 msgid "Don't embed private images in posts"
5165 msgstr ""
5166
5167 #: ../../mod/admin.php:624
5168 msgid ""
5169 "Don't replace locally-hosted private photos in posts with an embedded copy "
5170 "of the image. This means that contacts who receive posts containing private "
5171 "photos will have to authenticate and load each image, which may take a "
5172 "while."
5173 msgstr ""
5174
5175 #: ../../mod/admin.php:625
5176 msgid "Allow Users to set remote_self"
5177 msgstr ""
5178
5179 #: ../../mod/admin.php:625
5180 msgid ""
5181 "With checking this, every user is allowed to mark every contact as a "
5182 "remote_self in the repair contact dialog. Setting this flag on a contact "
5183 "causes mirroring every posting of that contact in the users stream."
5184 msgstr ""
5185
5186 #: ../../mod/admin.php:626
5187 msgid "Block multiple registrations"
5188 msgstr "Banna margar skráningar"
5189
5190 #: ../../mod/admin.php:626
5191 msgid "Disallow users to register additional accounts for use as pages."
5192 msgstr ""
5193
5194 #: ../../mod/admin.php:627
5195 msgid "OpenID support"
5196 msgstr "Leyfa OpenID auðkenningu"
5197
5198 #: ../../mod/admin.php:627
5199 msgid "OpenID support for registration and logins."
5200 msgstr ""
5201
5202 #: ../../mod/admin.php:628
5203 msgid "Fullname check"
5204 msgstr "Fullt nafn skilyrði"
5205
5206 #: ../../mod/admin.php:628
5207 msgid ""
5208 "Force users to register with a space between firstname and lastname in Full "
5209 "name, as an antispam measure"
5210 msgstr ""
5211
5212 #: ../../mod/admin.php:629
5213 msgid "UTF-8 Regular expressions"
5214 msgstr "UTF-8 hefðbundin stöfun"
5215
5216 #: ../../mod/admin.php:629
5217 msgid "Use PHP UTF8 regular expressions"
5218 msgstr ""
5219
5220 #: ../../mod/admin.php:630
5221 msgid "Show Community Page"
5222 msgstr "Sýna samfélags síðu"
5223
5224 #: ../../mod/admin.php:630
5225 msgid ""
5226 "Display a Community page showing all recent public postings on this site."
5227 msgstr ""
5228
5229 #: ../../mod/admin.php:631
5230 msgid "Enable OStatus support"
5231 msgstr "Leyfa OStatus stuðning"
5232
5233 #: ../../mod/admin.php:631
5234 msgid ""
5235 "Provide built-in OStatus (StatusNet, GNU Social etc.) compatibility. All "
5236 "communications in OStatus are public, so privacy warnings will be "
5237 "occasionally displayed."
5238 msgstr ""
5239
5240 #: ../../mod/admin.php:632
5241 msgid "OStatus conversation completion interval"
5242 msgstr ""
5243
5244 #: ../../mod/admin.php:632
5245 msgid ""
5246 "How often shall the poller check for new entries in OStatus conversations? "
5247 "This can be a very ressource task."
5248 msgstr ""
5249
5250 #: ../../mod/admin.php:633
5251 msgid "Enable Diaspora support"
5252 msgstr "Leyfa Diaspora tengingar"
5253
5254 #: ../../mod/admin.php:633
5255 msgid "Provide built-in Diaspora network compatibility."
5256 msgstr ""
5257
5258 #: ../../mod/admin.php:634
5259 msgid "Only allow Friendica contacts"
5260 msgstr "Aðeins leyfa Friendica notendur"
5261
5262 #: ../../mod/admin.php:634
5263 msgid ""
5264 "All contacts must use Friendica protocols. All other built-in communication "
5265 "protocols disabled."
5266 msgstr ""
5267
5268 #: ../../mod/admin.php:635
5269 msgid "Verify SSL"
5270 msgstr "Sannreyna SSL"
5271
5272 #: ../../mod/admin.php:635
5273 msgid ""
5274 "If you wish, you can turn on strict certificate checking. This will mean you"
5275 " cannot connect (at all) to self-signed SSL sites."
5276 msgstr ""
5277
5278 #: ../../mod/admin.php:636
5279 msgid "Proxy user"
5280 msgstr "Proxy notandi"
5281
5282 #: ../../mod/admin.php:637
5283 msgid "Proxy URL"
5284 msgstr "Proxy slóð"
5285
5286 #: ../../mod/admin.php:638
5287 msgid "Network timeout"
5288 msgstr "Net tími útrunninn"
5289
5290 #: ../../mod/admin.php:638
5291 msgid "Value is in seconds. Set to 0 for unlimited (not recommended)."
5292 msgstr ""
5293
5294 #: ../../mod/admin.php:639
5295 msgid "Delivery interval"
5296 msgstr ""
5297
5298 #: ../../mod/admin.php:639
5299 msgid ""
5300 "Delay background delivery processes by this many seconds to reduce system "
5301 "load. Recommend: 4-5 for shared hosts, 2-3 for virtual private servers. 0-1 "
5302 "for large dedicated servers."
5303 msgstr ""
5304
5305 #: ../../mod/admin.php:640
5306 msgid "Poll interval"
5307 msgstr ""
5308
5309 #: ../../mod/admin.php:640
5310 msgid ""
5311 "Delay background polling processes by this many seconds to reduce system "
5312 "load. If 0, use delivery interval."
5313 msgstr ""
5314
5315 #: ../../mod/admin.php:641
5316 msgid "Maximum Load Average"
5317 msgstr "Mesta meðaltals álag"
5318
5319 #: ../../mod/admin.php:641
5320 msgid ""
5321 "Maximum system load before delivery and poll processes are deferred - "
5322 "default 50."
5323 msgstr ""
5324
5325 #: ../../mod/admin.php:643
5326 msgid "Use MySQL full text engine"
5327 msgstr ""
5328
5329 #: ../../mod/admin.php:643
5330 msgid ""
5331 "Activates the full text engine. Speeds up search - but can only search for "
5332 "four and more characters."
5333 msgstr ""
5334
5335 #: ../../mod/admin.php:644
5336 msgid "Suppress Language"
5337 msgstr ""
5338
5339 #: ../../mod/admin.php:644
5340 msgid "Suppress language information in meta information about a posting."
5341 msgstr ""
5342
5343 #: ../../mod/admin.php:645
5344 msgid "Path to item cache"
5345 msgstr ""
5346
5347 #: ../../mod/admin.php:646
5348 msgid "Cache duration in seconds"
5349 msgstr ""
5350
5351 #: ../../mod/admin.php:646
5352 msgid ""
5353 "How long should the cache files be hold? Default value is 86400 seconds (One"
5354 " day). To disable the item cache, set the value to -1."
5355 msgstr ""
5356
5357 #: ../../mod/admin.php:647
5358 msgid "Maximum numbers of comments per post"
5359 msgstr ""
5360
5361 #: ../../mod/admin.php:647
5362 msgid "How much comments should be shown for each post? Default value is 100."
5363 msgstr ""
5364
5365 #: ../../mod/admin.php:648
5366 msgid "Path for lock file"
5367 msgstr ""
5368
5369 #: ../../mod/admin.php:649
5370 msgid "Temp path"
5371 msgstr ""
5372
5373 #: ../../mod/admin.php:650
5374 msgid "Base path to installation"
5375 msgstr ""
5376
5377 #: ../../mod/admin.php:651
5378 msgid "Disable picture proxy"
5379 msgstr ""
5380
5381 #: ../../mod/admin.php:651
5382 msgid ""
5383 "The picture proxy increases performance and privacy. It shouldn't be used on"
5384 " systems with very low bandwith."
5385 msgstr ""
5386
5387 #: ../../mod/admin.php:653
5388 msgid "New base url"
5389 msgstr ""
5390
5391 #: ../../mod/admin.php:655
5392 msgid "Enable noscrape"
5393 msgstr ""
5394
5395 #: ../../mod/admin.php:655
5396 msgid ""
5397 "The noscrape feature speeds up directory submissions by using JSON data "
5398 "instead of HTML scraping."
5399 msgstr ""
5400
5401 #: ../../mod/admin.php:672
5402 msgid "Update has been marked successful"
5403 msgstr "Uppfærsla merkt sem tókst"
5404
5405 #: ../../mod/admin.php:680
5406 #, php-format
5407 msgid "Database structure update %s was successfully applied."
5408 msgstr ""
5409
5410 #: ../../mod/admin.php:683
5411 #, php-format
5412 msgid "Executing of database structure update %s failed with error: %s"
5413 msgstr ""
5414
5415 #: ../../mod/admin.php:695
5416 #, php-format
5417 msgid "Executing %s failed with error: %s"
5418 msgstr ""
5419
5420 #: ../../mod/admin.php:698
5421 #, php-format
5422 msgid "Update %s was successfully applied."
5423 msgstr "Uppfærsla %s framkvæmd."
5424
5425 #: ../../mod/admin.php:702
5426 #, php-format
5427 msgid "Update %s did not return a status. Unknown if it succeeded."
5428 msgstr "Uppfærsla %s skilaði ekki gildi.  Óvíst hvort tókst."
5429
5430 #: ../../mod/admin.php:704
5431 #, php-format
5432 msgid "There was no additional update function %s that needed to be called."
5433 msgstr ""
5434
5435 #: ../../mod/admin.php:723
5436 msgid "No failed updates."
5437 msgstr "Engar uppfærslur mistókust."
5438
5439 #: ../../mod/admin.php:724
5440 msgid "Check database structure"
5441 msgstr ""
5442
5443 #: ../../mod/admin.php:729
5444 msgid "Failed Updates"
5445 msgstr "Uppfærslur sem mistókust"
5446
5447 #: ../../mod/admin.php:730
5448 msgid ""
5449 "This does not include updates prior to 1139, which did not return a status."
5450 msgstr "Þetta á ekki við uppfærslur fyrir 1139, þær skiluðu ekki lokastöðu."
5451
5452 #: ../../mod/admin.php:731
5453 msgid "Mark success (if update was manually applied)"
5454 msgstr "Merkja sem tókst (ef uppfærsla var framkvæmd handvirkt)"
5455
5456 #: ../../mod/admin.php:732
5457 msgid "Attempt to execute this update step automatically"
5458 msgstr "Framkvæma þessa uppfærslu sjálfkrafa"
5459
5460 #: ../../mod/admin.php:764
5461 #, php-format
5462 msgid ""
5463 "\n"
5464 "\t\t\tDear %1$s,\n"
5465 "\t\t\t\tthe administrator of %2$s has set up an account for you."
5466 msgstr ""
5467
5468 #: ../../mod/admin.php:767
5469 #, php-format
5470 msgid ""
5471 "\n"
5472 "\t\t\tThe login details are as follows:\n"
5473 "\n"
5474 "\t\t\tSite Location:\t%1$s\n"
5475 "\t\t\tLogin Name:\t\t%2$s\n"
5476 "\t\t\tPassword:\t\t%3$s\n"
5477 "\n"
5478 "\t\t\tYou may change your password from your account \"Settings\" page after logging\n"
5479 "\t\t\tin.\n"
5480 "\n"
5481 "\t\t\tPlease take a few moments to review the other account settings on that page.\n"
5482 "\n"
5483 "\t\t\tYou may also wish to add some basic information to your default profile\n"
5484 "\t\t\t(on the \"Profiles\" page) so that other people can easily find you.\n"
5485 "\n"
5486 "\t\t\tWe recommend setting your full name, adding a profile photo,\n"
5487 "\t\t\tadding some profile \"keywords\" (very useful in making new friends) - and\n"
5488 "\t\t\tperhaps what country you live in; if you do not wish to be more specific\n"
5489 "\t\t\tthan that.\n"
5490 "\n"
5491 "\t\t\tWe fully respect your right to privacy, and none of these items are necessary.\n"
5492 "\t\t\tIf you are new and do not know anybody here, they may help\n"
5493 "\t\t\tyou to make some new and interesting friends.\n"
5494 "\n"
5495 "\t\t\tThank you and welcome to %4$s."
5496 msgstr ""
5497
5498 #: ../../mod/admin.php:811
5499 #, php-format
5500 msgid "%s user blocked/unblocked"
5501 msgid_plural "%s users blocked/unblocked"
5502 msgstr[0] ""
5503 msgstr[1] ""
5504
5505 #: ../../mod/admin.php:818
5506 #, php-format
5507 msgid "%s user deleted"
5508 msgid_plural "%s users deleted"
5509 msgstr[0] "%s notenda eytt"
5510 msgstr[1] "%s notendum eytt"
5511
5512 #: ../../mod/admin.php:857
5513 #, php-format
5514 msgid "User '%s' deleted"
5515 msgstr "Notanda '%s' eytt"
5516
5517 #: ../../mod/admin.php:865
5518 #, php-format
5519 msgid "User '%s' unblocked"
5520 msgstr "Notanda '%s' gefið frelsi"
5521
5522 #: ../../mod/admin.php:865
5523 #, php-format
5524 msgid "User '%s' blocked"
5525 msgstr "Notanda '%s' settur í bann"
5526
5527 #: ../../mod/admin.php:960
5528 msgid "Add User"
5529 msgstr ""
5530
5531 #: ../../mod/admin.php:961
5532 msgid "select all"
5533 msgstr "velja alla"
5534
5535 #: ../../mod/admin.php:962
5536 msgid "User registrations waiting for confirm"
5537 msgstr "Skráning notanda býður samþykkis"
5538
5539 #: ../../mod/admin.php:963
5540 msgid "User waiting for permanent deletion"
5541 msgstr ""
5542
5543 #: ../../mod/admin.php:964
5544 msgid "Request date"
5545 msgstr "Dagsetning beiðnar"
5546
5547 #: ../../mod/admin.php:965
5548 msgid "No registrations."
5549 msgstr "Engin skráning"
5550
5551 #: ../../mod/admin.php:967
5552 msgid "Deny"
5553 msgstr "Hafnað"
5554
5555 #: ../../mod/admin.php:971
5556 msgid "Site admin"
5557 msgstr ""
5558
5559 #: ../../mod/admin.php:972
5560 msgid "Account expired"
5561 msgstr ""
5562
5563 #: ../../mod/admin.php:975
5564 msgid "New User"
5565 msgstr ""
5566
5567 #: ../../mod/admin.php:976 ../../mod/admin.php:977
5568 msgid "Register date"
5569 msgstr "Skráningar dagsetning"
5570
5571 #: ../../mod/admin.php:976 ../../mod/admin.php:977
5572 msgid "Last login"
5573 msgstr "Síðast innskráður"
5574
5575 #: ../../mod/admin.php:976 ../../mod/admin.php:977
5576 msgid "Last item"
5577 msgstr "Síðasta"
5578
5579 #: ../../mod/admin.php:976
5580 msgid "Deleted since"
5581 msgstr ""
5582
5583 #: ../../mod/admin.php:979
5584 msgid ""
5585 "Selected users will be deleted!\\n\\nEverything these users had posted on "
5586 "this site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?"
5587 msgstr "Valdir notendur verður eytt!\\n\\nAllt sem þessir notendur hafa deilt á þessum vef verður varanlega eytt!\\n\\nErtu alveg viss?"
5588
5589 #: ../../mod/admin.php:980
5590 msgid ""
5591 "The user {0} will be deleted!\\n\\nEverything this user has posted on this "
5592 "site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?"
5593 msgstr "Notandinn {0} verður eytt!\\n\\nAllt sem þessi notandi hefur deilt á þessum vef veður varanlega eytt!\\n\\nErtu alveg viss?"
5594
5595 #: ../../mod/admin.php:990
5596 msgid "Name of the new user."
5597 msgstr ""
5598
5599 #: ../../mod/admin.php:991
5600 msgid "Nickname"
5601 msgstr ""
5602
5603 #: ../../mod/admin.php:991
5604 msgid "Nickname of the new user."
5605 msgstr ""
5606
5607 #: ../../mod/admin.php:992
5608 msgid "Email address of the new user."
5609 msgstr ""
5610
5611 #: ../../mod/admin.php:1025
5612 #, php-format
5613 msgid "Plugin %s disabled."
5614 msgstr "Slökkt á viðbót %s "
5615
5616 #: ../../mod/admin.php:1029
5617 #, php-format
5618 msgid "Plugin %s enabled."
5619 msgstr "Kveikt á viðbót %s"
5620
5621 #: ../../mod/admin.php:1039 ../../mod/admin.php:1255
5622 msgid "Disable"
5623 msgstr "Slökkva"
5624
5625 #: ../../mod/admin.php:1041 ../../mod/admin.php:1257
5626 msgid "Enable"
5627 msgstr "Kveikja"
5628
5629 #: ../../mod/admin.php:1064 ../../mod/admin.php:1285
5630 msgid "Toggle"
5631 msgstr "Skipta"
5632
5633 #: ../../mod/admin.php:1072 ../../mod/admin.php:1295
5634 msgid "Author: "
5635 msgstr "Höfundur:"
5636
5637 #: ../../mod/admin.php:1073 ../../mod/admin.php:1296
5638 msgid "Maintainer: "
5639 msgstr ""
5640
5641 #: ../../mod/admin.php:1215
5642 msgid "No themes found."
5643 msgstr "Engin þemu fundust"
5644
5645 #: ../../mod/admin.php:1277
5646 msgid "Screenshot"
5647 msgstr "Skjámynd"
5648
5649 #: ../../mod/admin.php:1323
5650 msgid "[Experimental]"
5651 msgstr "[Tilraun]"
5652
5653 #: ../../mod/admin.php:1324
5654 msgid "[Unsupported]"
5655 msgstr "[Óstudd]"
5656
5657 #: ../../mod/admin.php:1351
5658 msgid "Log settings updated."
5659 msgstr "Stillingar atburðaskrár uppfærðar. "
5660
5661 #: ../../mod/admin.php:1407
5662 msgid "Clear"
5663 msgstr "Hreinsa"
5664
5665 #: ../../mod/admin.php:1413
5666 msgid "Enable Debugging"
5667 msgstr ""
5668
5669 #: ../../mod/admin.php:1414
5670 msgid "Log file"
5671 msgstr "Atburðaskrá"
5672
5673 #: ../../mod/admin.php:1414
5674 msgid ""
5675 "Must be writable by web server. Relative to your Friendica top-level "
5676 "directory."
5677 msgstr "Vefþjónn verður að hafa skrifréttindi. Afstætt við Friendica rótar skráarsafn."
5678
5679 #: ../../mod/admin.php:1415
5680 msgid "Log level"
5681 msgstr "Stig atburðaskráningar"
5682
5683 #: ../../mod/admin.php:1465
5684 msgid "Close"
5685 msgstr "Loka"
5686
5687 #: ../../mod/admin.php:1471
5688 msgid "FTP Host"
5689 msgstr "FTP Vélanafn"
5690
5691 #: ../../mod/admin.php:1472
5692 msgid "FTP Path"
5693 msgstr "FTP Slóð"
5694
5695 #: ../../mod/admin.php:1473
5696 msgid "FTP User"
5697 msgstr "FTP Notandi"
5698
5699 #: ../../mod/admin.php:1474
5700 msgid "FTP Password"
5701 msgstr "FTP Aðgangsorð"
5702
5703 #: ../../mod/wall_upload.php:122 ../../mod/profile_photo.php:144
5704 #, php-format
5705 msgid "Image exceeds size limit of %d"
5706 msgstr "Mynd stærri en takmörkunin %d"
5707
5708 #: ../../mod/wall_upload.php:144 ../../mod/photos.php:807
5709 #: ../../mod/profile_photo.php:153
5710 msgid "Unable to process image."
5711 msgstr "Ekki mögulegt afgreiða mynd"
5712
5713 #: ../../mod/wall_upload.php:172 ../../mod/photos.php:834
5714 #: ../../mod/profile_photo.php:301
5715 msgid "Image upload failed."
5716 msgstr "Ekki hægt að hlaða upp mynd."
5717
5718 #: ../../mod/home.php:35
5719 #, php-format
5720 msgid "Welcome to %s"
5721 msgstr "Velkomin(n) til %s"
5722
5723 #: ../../mod/openid.php:24
5724 msgid "OpenID protocol error. No ID returned."
5725 msgstr ""
5726
5727 #: ../../mod/openid.php:53
5728 msgid ""
5729 "Account not found and OpenID registration is not permitted on this site."
5730 msgstr ""
5731
5732 #: ../../mod/network.php:136
5733 msgid "Search Results For:"
5734 msgstr "Leitar niðurstöður fyrir:"
5735
5736 #: ../../mod/network.php:179 ../../mod/search.php:21
5737 msgid "Remove term"
5738 msgstr "Fjarlæga gildi"
5739
5740 #: ../../mod/network.php:350
5741 msgid "Commented Order"
5742 msgstr "Athugasemdar röð"
5743
5744 #: ../../mod/network.php:353
5745 msgid "Sort by Comment Date"
5746 msgstr "Raða eftir umræðu dagsetningu"
5747
5748 #: ../../mod/network.php:356
5749 msgid "Posted Order"
5750 msgstr "Færlsu röð"
5751
5752 #: ../../mod/network.php:359
5753 msgid "Sort by Post Date"
5754 msgstr "Raða eftir færslu dagsetningu"
5755
5756 #: ../../mod/network.php:368
5757 msgid "Posts that mention or involve you"
5758 msgstr "Færslur sem tengjast þér"
5759
5760 #: ../../mod/network.php:374
5761 msgid "New"
5762 msgstr "Ný"
5763
5764 #: ../../mod/network.php:377
5765 msgid "Activity Stream - by date"
5766 msgstr "Færslu straumur - raðað eftir dagsetningu"
5767
5768 #: ../../mod/network.php:383
5769 msgid "Shared Links"
5770 msgstr ""
5771
5772 #: ../../mod/network.php:386
5773 msgid "Interesting Links"
5774 msgstr "Áhugaverðir hlekkir"
5775
5776 #: ../../mod/network.php:392
5777 msgid "Starred"
5778 msgstr "Stjörnumerkt"
5779
5780 #: ../../mod/network.php:395
5781 msgid "Favourite Posts"
5782 msgstr "Uppáhalds færslur"
5783
5784 #: ../../mod/network.php:457
5785 #, php-format
5786 msgid "Warning: This group contains %s member from an insecure network."
5787 msgid_plural ""
5788 "Warning: This group contains %s members from an insecure network."
5789 msgstr[0] "Aðvörun: Þessi hópur inniheldur %s notanda frá óöruggu neti."
5790 msgstr[1] "Aðvörun: Þessi hópur inniheldur %s notendur frá óöruggu neti."
5791
5792 #: ../../mod/network.php:460
5793 msgid "Private messages to this group are at risk of public disclosure."
5794 msgstr "Einka samtöl send á þennan hóp eiga á hættu að verða opinber."
5795
5796 #: ../../mod/network.php:514 ../../mod/content.php:119
5797 msgid "No such group"
5798 msgstr "Hópur ekki til"
5799
5800 #: ../../mod/network.php:531 ../../mod/content.php:130
5801 msgid "Group is empty"
5802 msgstr "Hópur er tómur"
5803
5804 #: ../../mod/network.php:538 ../../mod/content.php:134
5805 msgid "Group: "
5806 msgstr "Hópur:"
5807
5808 #: ../../mod/network.php:548
5809 msgid "Contact: "
5810 msgstr "Tengiliður:"
5811
5812 #: ../../mod/network.php:550
5813 msgid "Private messages to this person are at risk of public disclosure."
5814 msgstr "Einka skilaboð send á þennan notanda eiga á hættu að verða opinber."
5815
5816 #: ../../mod/network.php:555
5817 msgid "Invalid contact."
5818 msgstr "Ógildur tengiliður."
5819
5820 #: ../../mod/filer.php:30
5821 msgid "- select -"
5822 msgstr ""
5823
5824 #: ../../mod/friendica.php:62
5825 msgid "This is Friendica, version"
5826 msgstr "Þetta er Friendica útgáfa"
5827
5828 #: ../../mod/friendica.php:63
5829 msgid "running at web location"
5830 msgstr "Keyrir á slóð"
5831
5832 #: ../../mod/friendica.php:65
5833 msgid ""
5834 "Please visit <a href=\"http://friendica.com\">Friendica.com</a> to learn "
5835 "more about the Friendica project."
5836 msgstr "Á <a href=\"http://friendica.com\">Friendica.com</a> er hægt að fræðast nánar um Friendica verkefnið."
5837
5838 #: ../../mod/friendica.php:67
5839 msgid "Bug reports and issues: please visit"
5840 msgstr "Villu tilkynningar og vandamál: endilega skoða"
5841
5842 #: ../../mod/friendica.php:68
5843 msgid ""
5844 "Suggestions, praise, donations, etc. - please email \"Info\" at Friendica - "
5845 "dot com"
5846 msgstr "Uppástungur, lof, framlög og svo framvegis - sendið tölvupóst á \"Info\" hjá Friendica - punktur com"
5847
5848 #: ../../mod/friendica.php:82
5849 msgid "Installed plugins/addons/apps:"
5850 msgstr ""
5851
5852 #: ../../mod/friendica.php:95
5853 msgid "No installed plugins/addons/apps"
5854 msgstr "Engin uppsett eining/viðbót/forr"
5855
5856 #: ../../mod/apps.php:11
5857 msgid "Applications"
5858 msgstr "Forrit"
5859
5860 #: ../../mod/apps.php:14
5861 msgid "No installed applications."
5862 msgstr "Engin uppsett forrit"
5863
5864 #: ../../mod/photos.php:67 ../../mod/photos.php:1228 ../../mod/photos.php:1817
5865 msgid "Upload New Photos"
5866 msgstr "Hlaða upp nýjum myndum"
5867
5868 #: ../../mod/photos.php:144
5869 msgid "Contact information unavailable"
5870 msgstr "Tengiliða upplýsingar ekki til"
5871
5872 #: ../../mod/photos.php:165
5873 msgid "Album not found."
5874 msgstr "Myndabók finnst ekki."
5875
5876 #: ../../mod/photos.php:188 ../../mod/photos.php:200 ../../mod/photos.php:1206
5877 msgid "Delete Album"
5878 msgstr "Fjarlægja myndabók"
5879
5880 #: ../../mod/photos.php:198
5881 msgid "Do you really want to delete this photo album and all its photos?"
5882 msgstr ""
5883
5884 #: ../../mod/photos.php:278 ../../mod/photos.php:289 ../../mod/photos.php:1513
5885 msgid "Delete Photo"
5886 msgstr "Fjarlægja mynd"
5887
5888 #: ../../mod/photos.php:287
5889 msgid "Do you really want to delete this photo?"
5890 msgstr ""
5891
5892 #: ../../mod/photos.php:662
5893 #, php-format
5894 msgid "%1$s was tagged in %2$s by %3$s"
5895 msgstr ""
5896
5897 #: ../../mod/photos.php:662
5898 msgid "a photo"
5899 msgstr "mynd"
5900
5901 #: ../../mod/photos.php:767
5902 msgid "Image exceeds size limit of "
5903 msgstr "Mynd er yfir stærðamörkum"
5904
5905 #: ../../mod/photos.php:775
5906 msgid "Image file is empty."
5907 msgstr "Mynda skrá er tóm."
5908
5909 #: ../../mod/photos.php:930
5910 msgid "No photos selected"
5911 msgstr "Engar myndir valdar"
5912
5913 #: ../../mod/photos.php:1094
5914 #, php-format
5915 msgid "You have used %1$.2f Mbytes of %2$.2f Mbytes photo storage."
5916 msgstr ""
5917
5918 #: ../../mod/photos.php:1129
5919 msgid "Upload Photos"
5920 msgstr "Hlaða upp myndum"
5921
5922 #: ../../mod/photos.php:1133 ../../mod/photos.php:1201
5923 msgid "New album name: "
5924 msgstr "Nýtt nafn myndbókar:"
5925
5926 #: ../../mod/photos.php:1134
5927 msgid "or existing album name: "
5928 msgstr "eða fyrra nafn myndbókar:"
5929
5930 #: ../../mod/photos.php:1135
5931 msgid "Do not show a status post for this upload"
5932 msgstr "Ekki sýna færslu fyrir þessari upphölun"
5933
5934 #: ../../mod/photos.php:1137 ../../mod/photos.php:1508
5935 msgid "Permissions"
5936 msgstr "Aðgangar"
5937
5938 #: ../../mod/photos.php:1148
5939 msgid "Private Photo"
5940 msgstr "Einkamynd"
5941
5942 #: ../../mod/photos.php:1149
5943 msgid "Public Photo"
5944 msgstr "Opinber mynd"
5945
5946 #: ../../mod/photos.php:1216
5947 msgid "Edit Album"
5948 msgstr "Breyta myndbók"
5949
5950 #: ../../mod/photos.php:1222
5951 msgid "Show Newest First"
5952 msgstr "Birta nýjast fyrst"
5953
5954 #: ../../mod/photos.php:1224
5955 msgid "Show Oldest First"
5956 msgstr "Birta elsta fyrst"
5957
5958 #: ../../mod/photos.php:1257 ../../mod/photos.php:1800
5959 msgid "View Photo"
5960 msgstr "Skoða mynd"
5961
5962 #: ../../mod/photos.php:1292
5963 msgid "Permission denied. Access to this item may be restricted."
5964 msgstr "Aðgangi hafnað. Aðgangur að þessum hlut kann að vera skertur."
5965
5966 #: ../../mod/photos.php:1294
5967 msgid "Photo not available"
5968 msgstr "Mynd ekki til"
5969
5970 #: ../../mod/photos.php:1350
5971 msgid "View photo"
5972 msgstr "Birta mynd"
5973
5974 #: ../../mod/photos.php:1350
5975 msgid "Edit photo"
5976 msgstr "Breyta mynd"
5977
5978 #: ../../mod/photos.php:1351
5979 msgid "Use as profile photo"
5980 msgstr "Nota sem forsíðu mynd"
5981
5982 #: ../../mod/photos.php:1376
5983 msgid "View Full Size"
5984 msgstr "Skoða í fullri stærð"
5985
5986 #: ../../mod/photos.php:1455
5987 msgid "Tags: "
5988 msgstr "Merki:"
5989
5990 #: ../../mod/photos.php:1458
5991 msgid "[Remove any tag]"
5992 msgstr "[Fjarlægja öll merki]"
5993
5994 #: ../../mod/photos.php:1498
5995 msgid "Rotate CW (right)"
5996 msgstr ""
5997
5998 #: ../../mod/photos.php:1499
5999 msgid "Rotate CCW (left)"
6000 msgstr ""
6001
6002 #: ../../mod/photos.php:1501
6003 msgid "New album name"
6004 msgstr "Nýtt nafn myndbókar"
6005
6006 #: ../../mod/photos.php:1504
6007 msgid "Caption"
6008 msgstr "Yfirskrift"
6009
6010 #: ../../mod/photos.php:1506
6011 msgid "Add a Tag"
6012 msgstr "Bæta við merki"
6013
6014 #: ../../mod/photos.php:1510
6015 msgid ""
6016 "Example: @bob, @Barbara_Jensen, @jim@example.com, #California, #camping"
6017 msgstr "Til dæmis: @bob, @Barbara_Jensen, @jim@example.com, #Reykjavík #tjalda"
6018
6019 #: ../../mod/photos.php:1519
6020 msgid "Private photo"
6021 msgstr "Einkamynd"
6022
6023 #: ../../mod/photos.php:1520
6024 msgid "Public photo"
6025 msgstr "Opinber mynd"
6026
6027 #: ../../mod/photos.php:1815
6028 msgid "Recent Photos"
6029 msgstr "Nýlegar myndir"
6030
6031 #: ../../mod/follow.php:27
6032 msgid "Contact added"
6033 msgstr "Tengilið bætt við"
6034
6035 #: ../../mod/uimport.php:66
6036 msgid "Move account"
6037 msgstr ""
6038
6039 #: ../../mod/uimport.php:67
6040 msgid "You can import an account from another Friendica server."
6041 msgstr ""
6042
6043 #: ../../mod/uimport.php:68
6044 msgid ""
6045 "You need to export your account from the old server and upload it here. We "
6046 "will recreate your old account here with all your contacts. We will try also"
6047 " to inform your friends that you moved here."
6048 msgstr ""
6049
6050 #: ../../mod/uimport.php:69
6051 msgid ""
6052 "This feature is experimental. We can't import contacts from the OStatus "
6053 "network (statusnet/identi.ca) or from Diaspora"
6054 msgstr ""
6055
6056 #: ../../mod/uimport.php:70
6057 msgid "Account file"
6058 msgstr ""
6059
6060 #: ../../mod/uimport.php:70
6061 msgid ""
6062 "To export your account, go to \"Settings->Export your personal data\" and "
6063 "select \"Export account\""
6064 msgstr ""
6065
6066 #: ../../mod/invite.php:27
6067 msgid "Total invitation limit exceeded."
6068 msgstr ""
6069
6070 #: ../../mod/invite.php:49
6071 #, php-format
6072 msgid "%s : Not a valid email address."
6073 msgstr "%s : Ekki gilt póstfang"
6074
6075 #: ../../mod/invite.php:73
6076 msgid "Please join us on Friendica"
6077 msgstr ""
6078
6079 #: ../../mod/invite.php:84
6080 msgid "Invitation limit exceeded. Please contact your site administrator."
6081 msgstr ""
6082
6083 #: ../../mod/invite.php:89
6084 #, php-format
6085 msgid "%s : Message delivery failed."
6086 msgstr "%s : Skilaboð komust ekki til skila."
6087
6088 #: ../../mod/invite.php:93
6089 #, php-format
6090 msgid "%d message sent."
6091 msgid_plural "%d messages sent."
6092 msgstr[0] "%d skilaboð send."
6093 msgstr[1] "%d skilaboð send"
6094
6095 #: ../../mod/invite.php:112
6096 msgid "You have no more invitations available"
6097 msgstr "Þú hefur ekki fleiri boðskort."
6098
6099 #: ../../mod/invite.php:120
6100 #, php-format
6101 msgid ""
6102 "Visit %s for a list of public sites that you can join. Friendica members on "
6103 "other sites can all connect with each other, as well as with members of many"
6104 " other social networks."
6105 msgstr ""
6106
6107 #: ../../mod/invite.php:122
6108 #, php-format
6109 msgid ""
6110 "To accept this invitation, please visit and register at %s or any other "
6111 "public Friendica website."
6112 msgstr ""
6113
6114 #: ../../mod/invite.php:123
6115 #, php-format
6116 msgid ""
6117 "Friendica sites all inter-connect to create a huge privacy-enhanced social "
6118 "web that is owned and controlled by its members. They can also connect with "
6119 "many traditional social networks. See %s for a list of alternate Friendica "
6120 "sites you can join."
6121 msgstr ""
6122
6123 #: ../../mod/invite.php:126
6124 msgid ""
6125 "Our apologies. This system is not currently configured to connect with other"
6126 " public sites or invite members."
6127 msgstr ""
6128
6129 #: ../../mod/invite.php:132
6130 msgid "Send invitations"
6131 msgstr "Senda kynningar"
6132
6133 #: ../../mod/invite.php:133
6134 msgid "Enter email addresses, one per line:"
6135 msgstr "Póstföng, eitt í hverja línu:"
6136
6137 #: ../../mod/invite.php:135
6138 msgid ""
6139 "You are cordially invited to join me and other close friends on Friendica - "
6140 "and help us to create a better social web."
6141 msgstr ""
6142
6143 #: ../../mod/invite.php:137
6144 msgid "You will need to supply this invitation code: $invite_code"
6145 msgstr "Þú þarft að nota eftirfarandi boðskorta auðkenni: $invite_code"
6146
6147 #: ../../mod/invite.php:137
6148 msgid ""
6149 "Once you have registered, please connect with me via my profile page at:"
6150 msgstr "Þegar þú hefur nýskráð þig, hafðu samband við mig gegnum síðuna mína á:"
6151
6152 #: ../../mod/invite.php:139
6153 msgid ""
6154 "For more information about the Friendica project and why we feel it is "
6155 "important, please visit http://friendica.com"
6156 msgstr ""
6157
6158 #: ../../mod/viewsrc.php:7
6159 msgid "Access denied."
6160 msgstr "Aðgangi hafnað"
6161
6162 #: ../../mod/lostpass.php:19
6163 msgid "No valid account found."
6164 msgstr "Engin gildur aðgangur fannst."
6165
6166 #: ../../mod/lostpass.php:35
6167 msgid "Password reset request issued. Check your email."
6168 msgstr "Breyta lykilorði. Opnaðu tölvupóstinn þinn."
6169
6170 #: ../../mod/lostpass.php:42
6171 #, php-format
6172 msgid ""
6173 "\n"
6174 "\t\tDear %1$s,\n"
6175 "\t\t\tA request was recently received at \"%2$s\" to reset your account\n"
6176 "\t\tpassword. In order to confirm this request, please select the verification link\n"
6177 "\t\tbelow or paste it into your web browser address bar.\n"
6178 "\n"
6179 "\t\tIf you did NOT request this change, please DO NOT follow the link\n"
6180 "\t\tprovided and ignore and/or delete this email.\n"
6181 "\n"
6182 "\t\tYour password will not be changed unless we can verify that you\n"
6183 "\t\tissued this request."
6184 msgstr ""
6185
6186 #: ../../mod/lostpass.php:53
6187 #, php-format
6188 msgid ""
6189 "\n"
6190 "\t\tFollow this link to verify your identity:\n"
6191 "\n"
6192 "\t\t%1$s\n"
6193 "\n"
6194 "\t\tYou will then receive a follow-up message containing the new password.\n"
6195 "\t\tYou may change that password from your account settings page after logging in.\n"
6196 "\n"
6197 "\t\tThe login details are as follows:\n"
6198 "\n"
6199 "\t\tSite Location:\t%2$s\n"
6200 "\t\tLogin Name:\t%3$s"
6201 msgstr ""
6202
6203 #: ../../mod/lostpass.php:72
6204 #, php-format
6205 msgid "Password reset requested at %s"
6206 msgstr "Endurstilling aðgangsorðs umbeðin %s"
6207
6208 #: ../../mod/lostpass.php:92
6209 msgid ""
6210 "Request could not be verified. (You may have previously submitted it.) "
6211 "Password reset failed."
6212 msgstr "Beiðni gat ekki verið sannreynd. (Það getur verið að þú hafir þegar sent hana.) Endurstilling á aðgangsorði tókst ekki."
6213
6214 #: ../../mod/lostpass.php:110
6215 msgid "Your password has been reset as requested."
6216 msgstr "Aðgangsorðið þitt hefur verið endurstilt."
6217
6218 #: ../../mod/lostpass.php:111
6219 msgid "Your new password is"
6220 msgstr "Nýja aðgangsorð þitt er "
6221
6222 #: ../../mod/lostpass.php:112
6223 msgid "Save or copy your new password - and then"
6224 msgstr "Vistaðu eða afritaðu nýja aðgangsorðið og"
6225
6226 #: ../../mod/lostpass.php:113
6227 msgid "click here to login"
6228 msgstr "smelltu hér til að skrá þig inn"
6229
6230 #: ../../mod/lostpass.php:114
6231 msgid ""
6232 "Your password may be changed from the <em>Settings</em> page after "
6233 "successful login."
6234 msgstr "Þú getur breytt aðgangsorðinu þínu á <em>Stillingar</em> síðunni eftir að þú hefur skráð þig inn."
6235
6236 #: ../../mod/lostpass.php:125
6237 #, php-format
6238 msgid ""
6239 "\n"
6240 "\t\t\t\tDear %1$s,\n"
6241 "\t\t\t\t\tYour password has been changed as requested. Please retain this\n"
6242 "\t\t\t\tinformation for your records (or change your password immediately to\n"
6243 "\t\t\t\tsomething that you will remember).\n"
6244 "\t\t\t"
6245 msgstr ""
6246
6247 #: ../../mod/lostpass.php:131
6248 #, php-format
6249 msgid ""
6250 "\n"
6251 "\t\t\t\tYour login details are as follows:\n"
6252 "\n"
6253 "\t\t\t\tSite Location:\t%1$s\n"
6254 "\t\t\t\tLogin Name:\t%2$s\n"
6255 "\t\t\t\tPassword:\t%3$s\n"
6256 "\n"
6257 "\t\t\t\tYou may change that password from your account settings page after logging in.\n"
6258 "\t\t\t"
6259 msgstr ""
6260
6261 #: ../../mod/lostpass.php:147
6262 #, php-format
6263 msgid "Your password has been changed at %s"
6264 msgstr "Aðgangsorðinu þínu var breytt í %s"
6265
6266 #: ../../mod/lostpass.php:159
6267 msgid "Forgot your Password?"
6268 msgstr "Gleymdir þú lykilorði þínu?"
6269
6270 #: ../../mod/lostpass.php:160
6271 msgid ""
6272 "Enter your email address and submit to have your password reset. Then check "
6273 "your email for further instructions."
6274 msgstr "Sláðu inn tölvupóstfangið þitt til að endurstilla aðgangsorðið og fá leiðbeiningar sendar með tölvupósti."
6275
6276 #: ../../mod/lostpass.php:161
6277 msgid "Nickname or Email: "
6278 msgstr "Gælunafn eða póstfang:"
6279
6280 #: ../../mod/lostpass.php:162
6281 msgid "Reset"
6282 msgstr "Endursetja"
6283
6284 #: ../../mod/babel.php:17
6285 msgid "Source (bbcode) text:"
6286 msgstr ""
6287
6288 #: ../../mod/babel.php:23
6289 msgid "Source (Diaspora) text to convert to BBcode:"
6290 msgstr ""
6291
6292 #: ../../mod/babel.php:31
6293 msgid "Source input: "
6294 msgstr ""
6295
6296 #: ../../mod/babel.php:35
6297 msgid "bb2html (raw HTML): "
6298 msgstr "bb2html (hrátt HTML): "
6299
6300 #: ../../mod/babel.php:39
6301 msgid "bb2html: "
6302 msgstr "bb2html: "
6303
6304 #: ../../mod/babel.php:43
6305 msgid "bb2html2bb: "
6306 msgstr "bb2html2bb: "
6307
6308 #: ../../mod/babel.php:47
6309 msgid "bb2md: "
6310 msgstr "bb2md: "
6311
6312 #: ../../mod/babel.php:51
6313 msgid "bb2md2html: "
6314 msgstr "bb2md2html: "
6315
6316 #: ../../mod/babel.php:55
6317 msgid "bb2dia2bb: "
6318 msgstr "bb2dia2bb: "
6319
6320 #: ../../mod/babel.php:59
6321 msgid "bb2md2html2bb: "
6322 msgstr "bb2md2html2bb: "
6323
6324 #: ../../mod/babel.php:69
6325 msgid "Source input (Diaspora format): "
6326 msgstr ""
6327
6328 #: ../../mod/babel.php:74
6329 msgid "diaspora2bb: "
6330 msgstr "diaspora2bb: "
6331
6332 #: ../../mod/tagrm.php:41
6333 msgid "Tag removed"
6334 msgstr "Merki fjarlægt"
6335
6336 #: ../../mod/tagrm.php:79
6337 msgid "Remove Item Tag"
6338 msgstr "Fjarlægja merki  "
6339
6340 #: ../../mod/tagrm.php:81
6341 msgid "Select a tag to remove: "
6342 msgstr "Veldu merki til að fjarlægja:"
6343
6344 #: ../../mod/removeme.php:46 ../../mod/removeme.php:49
6345 msgid "Remove My Account"
6346 msgstr "Eyða þessum notanda"
6347
6348 #: ../../mod/removeme.php:47
6349 msgid ""
6350 "This will completely remove your account. Once this has been done it is not "
6351 "recoverable."
6352 msgstr "Þetta mun algjörlega eyða notandanum. Þegar þetta hefur verið gert er þetta ekki afturkræft."
6353
6354 #: ../../mod/removeme.php:48
6355 msgid "Please enter your password for verification:"
6356 msgstr "Sláðu inn aðgangsorð yðar:"
6357
6358 #: ../../mod/profperm.php:25 ../../mod/profperm.php:55
6359 msgid "Invalid profile identifier."
6360 msgstr "Ógilt tengiliða auðkenni"
6361
6362 #: ../../mod/profperm.php:101
6363 msgid "Profile Visibility Editor"
6364 msgstr "Sýsla með sjáanleika forsíðu"
6365
6366 #: ../../mod/profperm.php:114
6367 msgid "Visible To"
6368 msgstr "Sjáanlegur hverjum"
6369
6370 #: ../../mod/profperm.php:130
6371 msgid "All Contacts (with secure profile access)"
6372 msgstr "Allir tengiliðir (með öruggann aðgang að forsíðu)"
6373
6374 #: ../../mod/match.php:12
6375 msgid "Profile Match"
6376 msgstr "Forsíða fannst"
6377
6378 #: ../../mod/match.php:20
6379 msgid "No keywords to match. Please add keywords to your default profile."
6380 msgstr "Engin leitarorð. Bættu við leitarorðum í sjálfgefnu forsíðuna."
6381
6382 #: ../../mod/match.php:57
6383 msgid "is interested in:"
6384 msgstr "hefur áhuga á:"
6385
6386 #: ../../mod/events.php:66
6387 msgid "Event title and start time are required."
6388 msgstr ""
6389
6390 #: ../../mod/events.php:291
6391 msgid "l, F j"
6392 msgstr ""
6393
6394 #: ../../mod/events.php:313
6395 msgid "Edit event"
6396 msgstr "Breyta atburð"
6397
6398 #: ../../mod/events.php:371
6399 msgid "Create New Event"
6400 msgstr "Stofna nýjan atburð"
6401
6402 #: ../../mod/events.php:372
6403 msgid "Previous"
6404 msgstr "Fyrra"
6405
6406 #: ../../mod/events.php:373 ../../mod/install.php:207
6407 msgid "Next"
6408 msgstr "Næsta"
6409
6410 #: ../../mod/events.php:446
6411 msgid "hour:minute"
6412 msgstr "klukkustund:mínutur"
6413
6414 #: ../../mod/events.php:456
6415 msgid "Event details"
6416 msgstr "Atburða lýsing"
6417
6418 #: ../../mod/events.php:457
6419 #, php-format
6420 msgid "Format is %s %s. Starting date and Title are required."
6421 msgstr ""
6422
6423 #: ../../mod/events.php:459
6424 msgid "Event Starts:"
6425 msgstr "Atburður hefst:"
6426
6427 #: ../../mod/events.php:459 ../../mod/events.php:473
6428 msgid "Required"
6429 msgstr ""
6430
6431 #: ../../mod/events.php:462
6432 msgid "Finish date/time is not known or not relevant"
6433 msgstr "Loka dagsetning/tímasetning ekki vituð eða skiptir ekki máli"
6434
6435 #: ../../mod/events.php:464
6436 msgid "Event Finishes:"
6437 msgstr "Atburður klárar:"
6438
6439 #: ../../mod/events.php:467
6440 msgid "Adjust for viewer timezone"
6441 msgstr "Heimfæra á tímabelti áhorfanda"
6442
6443 #: ../../mod/events.php:469
6444 msgid "Description:"
6445 msgstr "Lýsing:"
6446
6447 #: ../../mod/events.php:473
6448 msgid "Title:"
6449 msgstr ""
6450
6451 #: ../../mod/events.php:475
6452 msgid "Share this event"
6453 msgstr "Deila þessum atburði"
6454
6455 #: ../../mod/ping.php:240
6456 msgid "{0} wants to be your friend"
6457 msgstr "{0} vill vera vinur þinn"
6458
6459 #: ../../mod/ping.php:245
6460 msgid "{0} sent you a message"
6461 msgstr "{0} sendi þér skilboð"
6462
6463 #: ../../mod/ping.php:250
6464 msgid "{0} requested registration"
6465 msgstr "{0} óskaði eftir skráningu"
6466
6467 #: ../../mod/ping.php:256
6468 #, php-format
6469 msgid "{0} commented %s's post"
6470 msgstr "{0} gerði athugasemd við %s's senda færslu"
6471
6472 #: ../../mod/ping.php:261
6473 #, php-format
6474 msgid "{0} liked %s's post"
6475 msgstr "{0} líkaði við senda færslu %s's"
6476
6477 #: ../../mod/ping.php:266
6478 #, php-format
6479 msgid "{0} disliked %s's post"
6480 msgstr "{0} líkaði ekki við senda færslu %s's"
6481
6482 #: ../../mod/ping.php:271
6483 #, php-format
6484 msgid "{0} is now friends with %s"
6485 msgstr "{0} er nú vinur %s"
6486
6487 #: ../../mod/ping.php:276
6488 msgid "{0} posted"
6489 msgstr "{0} sendi færslu"
6490
6491 #: ../../mod/ping.php:281
6492 #, php-format
6493 msgid "{0} tagged %s's post with #%s"
6494 msgstr "{0} merkti %s's færslu með #%s"
6495
6496 #: ../../mod/ping.php:287
6497 msgid "{0} mentioned you in a post"
6498 msgstr "{0} minntist á þig í færslu"
6499
6500 #: ../../mod/mood.php:133
6501 msgid "Mood"
6502 msgstr ""
6503
6504 #: ../../mod/mood.php:134
6505 msgid "Set your current mood and tell your friends"
6506 msgstr ""
6507
6508 #: ../../mod/search.php:170 ../../mod/search.php:196
6509 #: ../../mod/community.php:62 ../../mod/community.php:71
6510 msgid "No results."
6511 msgstr "Engar leitarniðurstöður."
6512
6513 #: ../../mod/message.php:67
6514 msgid "Unable to locate contact information."
6515 msgstr "Ekki tókst að staðsetja tengiliðs upplýsingar."
6516
6517 #: ../../mod/message.php:207
6518 msgid "Do you really want to delete this message?"
6519 msgstr ""
6520
6521 #: ../../mod/message.php:227
6522 msgid "Message deleted."
6523 msgstr "Skilaboðum eytt."
6524
6525 #: ../../mod/message.php:258
6526 msgid "Conversation removed."
6527 msgstr "Samtali eytt."
6528
6529 #: ../../mod/message.php:371
6530 msgid "No messages."
6531 msgstr "Engin skilaboð."
6532
6533 #: ../../mod/message.php:378
6534 #, php-format
6535 msgid "Unknown sender - %s"
6536 msgstr ""
6537
6538 #: ../../mod/message.php:381
6539 #, php-format
6540 msgid "You and %s"
6541 msgstr ""
6542
6543 #: ../../mod/message.php:384
6544 #, php-format
6545 msgid "%s and You"
6546 msgstr ""
6547
6548 #: ../../mod/message.php:405 ../../mod/message.php:546
6549 msgid "Delete conversation"
6550 msgstr "Eyða samtali"
6551
6552 #: ../../mod/message.php:408
6553 msgid "D, d M Y - g:i A"
6554 msgstr ""
6555
6556 #: ../../mod/message.php:411
6557 #, php-format
6558 msgid "%d message"
6559 msgid_plural "%d messages"
6560 msgstr[0] ""
6561 msgstr[1] ""
6562
6563 #: ../../mod/message.php:450
6564 msgid "Message not available."
6565 msgstr "Ekki næst í skilaboð."
6566
6567 #: ../../mod/message.php:520
6568 msgid "Delete message"
6569 msgstr "Eyða skilaboðum"
6570
6571 #: ../../mod/message.php:548
6572 msgid ""
6573 "No secure communications available. You <strong>may</strong> be able to "
6574 "respond from the sender's profile page."
6575 msgstr ""
6576
6577 #: ../../mod/message.php:552
6578 msgid "Send Reply"
6579 msgstr "Senda svar"
6580
6581 #: ../../mod/community.php:23
6582 msgid "Not available."
6583 msgstr "Ekki í boði."
6584
6585 #: ../../mod/profiles.php:18 ../../mod/profiles.php:133
6586 #: ../../mod/profiles.php:162 ../../mod/profiles.php:589
6587 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:64
6588 msgid "Profile not found."
6589 msgstr "Forsíða fannst ekki."
6590
6591 #: ../../mod/profiles.php:37
6592 msgid "Profile deleted."
6593 msgstr "Forsíðu eytt."
6594
6595 #: ../../mod/profiles.php:55 ../../mod/profiles.php:89
6596 msgid "Profile-"
6597 msgstr "Forsíða-"
6598
6599 #: ../../mod/profiles.php:74 ../../mod/profiles.php:117
6600 msgid "New profile created."
6601 msgstr "Ný forsíða búinn til."
6602
6603 #: ../../mod/profiles.php:95
6604 msgid "Profile unavailable to clone."
6605 msgstr "Ekki tókst að klóna forsíðu"
6606
6607 #: ../../mod/profiles.php:172
6608 msgid "Profile Name is required."
6609 msgstr "Nafn á forsíðu er skilyrði"
6610
6611 #: ../../mod/profiles.php:323
6612 msgid "Marital Status"
6613 msgstr ""
6614
6615 #: ../../mod/profiles.php:327
6616 msgid "Romantic Partner"
6617 msgstr ""
6618
6619 #: ../../mod/profiles.php:331
6620 msgid "Likes"
6621 msgstr ""
6622
6623 #: ../../mod/profiles.php:335
6624 msgid "Dislikes"
6625 msgstr ""
6626
6627 #: ../../mod/profiles.php:339
6628 msgid "Work/Employment"
6629 msgstr ""
6630
6631 #: ../../mod/profiles.php:342
6632 msgid "Religion"
6633 msgstr ""
6634
6635 #: ../../mod/profiles.php:346
6636 msgid "Political Views"
6637 msgstr ""
6638
6639 #: ../../mod/profiles.php:350
6640 msgid "Gender"
6641 msgstr ""
6642
6643 #: ../../mod/profiles.php:354
6644 msgid "Sexual Preference"
6645 msgstr ""
6646
6647 #: ../../mod/profiles.php:358
6648 msgid "Homepage"
6649 msgstr ""
6650
6651 #: ../../mod/profiles.php:362 ../../mod/profiles.php:657
6652 msgid "Interests"
6653 msgstr ""
6654
6655 #: ../../mod/profiles.php:366
6656 msgid "Address"
6657 msgstr ""
6658
6659 #: ../../mod/profiles.php:373 ../../mod/profiles.php:653
6660 msgid "Location"
6661 msgstr ""
6662
6663 #: ../../mod/profiles.php:456
6664 msgid "Profile updated."
6665 msgstr "Forsíða uppfærð."
6666
6667 #: ../../mod/profiles.php:527
6668 msgid " and "
6669 msgstr "og"
6670
6671 #: ../../mod/profiles.php:535
6672 msgid "public profile"
6673 msgstr "Opinber forsíða"
6674
6675 #: ../../mod/profiles.php:538
6676 #, php-format
6677 msgid "%1$s changed %2$s to &ldquo;%3$s&rdquo;"
6678 msgstr ""
6679
6680 #: ../../mod/profiles.php:539
6681 #, php-format
6682 msgid " - Visit %1$s's %2$s"
6683 msgstr ""
6684
6685 #: ../../mod/profiles.php:542
6686 #, php-format
6687 msgid "%1$s has an updated %2$s, changing %3$s."
6688 msgstr "%1$s hefur uppfært %2$s, með því að breyta %3$s."
6689
6690 #: ../../mod/profiles.php:617
6691 msgid "Hide contacts and friends:"
6692 msgstr ""
6693
6694 #: ../../mod/profiles.php:622
6695 msgid "Hide your contact/friend list from viewers of this profile?"
6696 msgstr "Fela tengiliða-/vinalista á þessari forsíðu?"
6697
6698 #: ../../mod/profiles.php:644
6699 msgid "Edit Profile Details"
6700 msgstr "Breyta forsíðu upplýsingum"
6701
6702 #: ../../mod/profiles.php:646
6703 msgid "Change Profile Photo"
6704 msgstr ""
6705
6706 #: ../../mod/profiles.php:647
6707 msgid "View this profile"
6708 msgstr "Skoða þessa forsíðu"
6709
6710 #: ../../mod/profiles.php:648
6711 msgid "Create a new profile using these settings"
6712 msgstr "Búa til nýja forsíðu með þessum stillingum"
6713
6714 #: ../../mod/profiles.php:649
6715 msgid "Clone this profile"
6716 msgstr "Klóna þessa forsíðu"
6717
6718 #: ../../mod/profiles.php:650
6719 msgid "Delete this profile"
6720 msgstr "Eyða þessari forsíðu"
6721
6722 #: ../../mod/profiles.php:651
6723 msgid "Basic information"
6724 msgstr ""
6725
6726 #: ../../mod/profiles.php:652
6727 msgid "Profile picture"
6728 msgstr ""
6729
6730 #: ../../mod/profiles.php:654
6731 msgid "Preferences"
6732 msgstr ""
6733
6734 #: ../../mod/profiles.php:655
6735 msgid "Status information"
6736 msgstr ""
6737
6738 #: ../../mod/profiles.php:656
6739 msgid "Additional information"
6740 msgstr ""
6741
6742 #: ../../mod/profiles.php:658 ../../mod/newmember.php:36
6743 #: ../../mod/profile_photo.php:244
6744 msgid "Upload Profile Photo"
6745 msgstr "Hlaða upp forsíðu mynd"
6746
6747 #: ../../mod/profiles.php:659
6748 msgid "Profile Name:"
6749 msgstr "Forsíðu nafn:"
6750
6751 #: ../../mod/profiles.php:660
6752 msgid "Your Full Name:"
6753 msgstr "Fullt nafn:"
6754
6755 #: ../../mod/profiles.php:661
6756 msgid "Title/Description:"
6757 msgstr "Starfsheiti/Lýsing:"
6758
6759 #: ../../mod/profiles.php:662
6760 msgid "Your Gender:"
6761 msgstr "Kyn:"
6762
6763 #: ../../mod/profiles.php:663
6764 #, php-format
6765 msgid "Birthday (%s):"
6766 msgstr "Afmæli (%s):"
6767
6768 #: ../../mod/profiles.php:664
6769 msgid "Street Address:"
6770 msgstr "Gata:"
6771
6772 #: ../../mod/profiles.php:665
6773 msgid "Locality/City:"
6774 msgstr "Bær/Borg:"
6775
6776 #: ../../mod/profiles.php:666
6777 msgid "Postal/Zip Code:"
6778 msgstr "Póstnúmer:"
6779
6780 #: ../../mod/profiles.php:667
6781 msgid "Country:"
6782 msgstr "Land:"
6783
6784 #: ../../mod/profiles.php:668
6785 msgid "Region/State:"
6786 msgstr "Svæði/Sýsla"
6787
6788 #: ../../mod/profiles.php:669
6789 msgid "<span class=\"heart\">&hearts;</span> Marital Status:"
6790 msgstr "<span class=\"heart\">&hearts;</span> Hjúskaparstaða:"
6791
6792 #: ../../mod/profiles.php:670
6793 msgid "Who: (if applicable)"
6794 msgstr "Hver: (ef við á)"
6795
6796 #: ../../mod/profiles.php:671
6797 msgid "Examples: cathy123, Cathy Williams, cathy@example.com"
6798 msgstr "Dæmi: cathy123, Cathy Williams, cathy@example.com"
6799
6800 #: ../../mod/profiles.php:672
6801 msgid "Since [date]:"
6802 msgstr ""
6803
6804 #: ../../mod/profiles.php:674
6805 msgid "Homepage URL:"
6806 msgstr "Slóð heimasíðu:"
6807
6808 #: ../../mod/profiles.php:677
6809 msgid "Religious Views:"
6810 msgstr "Trúarskoðanir"
6811
6812 #: ../../mod/profiles.php:678
6813 msgid "Public Keywords:"
6814 msgstr "Opinber leitarorð:"
6815
6816 #: ../../mod/profiles.php:679
6817 msgid "Private Keywords:"
6818 msgstr "Einka leitarorð:"
6819
6820 #: ../../mod/profiles.php:682
6821 msgid "Example: fishing photography software"
6822 msgstr "Til dæmis: fishing photography software"
6823
6824 #: ../../mod/profiles.php:683
6825 msgid "(Used for suggesting potential friends, can be seen by others)"
6826 msgstr "(Notað til að stinga uppá mögulegum vinum, aðrir geta séð)"
6827
6828 #: ../../mod/profiles.php:684
6829 msgid "(Used for searching profiles, never shown to others)"
6830 msgstr "(Notað við leit að öðrum notendum, aldrei sýnt öðrum)"
6831
6832 #: ../../mod/profiles.php:685
6833 msgid "Tell us about yourself..."
6834 msgstr "Segðu okkur frá sjálfum þér..."
6835
6836 #: ../../mod/profiles.php:686
6837 msgid "Hobbies/Interests"
6838 msgstr "Áhugamál"
6839
6840 #: ../../mod/profiles.php:687
6841 msgid "Contact information and Social Networks"
6842 msgstr "Tengiliðaupplýsingar og samfélagsnet"
6843
6844 #: ../../mod/profiles.php:688
6845 msgid "Musical interests"
6846 msgstr "Tónlistarsmekkur"
6847
6848 #: ../../mod/profiles.php:689
6849 msgid "Books, literature"
6850 msgstr "Bækur, bókmenntir"
6851
6852 #: ../../mod/profiles.php:690
6853 msgid "Television"
6854 msgstr "Sjónvarp"
6855
6856 #: ../../mod/profiles.php:691
6857 msgid "Film/dance/culture/entertainment"
6858 msgstr "Kvikmyndir/dans/menning/afþreying"
6859
6860 #: ../../mod/profiles.php:692
6861 msgid "Love/romance"
6862 msgstr "Ást/rómantík"
6863
6864 #: ../../mod/profiles.php:693
6865 msgid "Work/employment"
6866 msgstr "Atvinna:"
6867
6868 #: ../../mod/profiles.php:694
6869 msgid "School/education"
6870 msgstr "Skóli/menntun"
6871
6872 #: ../../mod/profiles.php:699
6873 msgid ""
6874 "This is your <strong>public</strong> profile.<br />It <strong>may</strong> "
6875 "be visible to anybody using the internet."
6876 msgstr "Þetta er <strong>opinber</strong> forsíða.<br />Hún <strong>verður</strong> sjáanleg öðrum sem nota alnetið."
6877
6878 #: ../../mod/profiles.php:709 ../../mod/directory.php:113
6879 msgid "Age: "
6880 msgstr "Aldur:"
6881
6882 #: ../../mod/profiles.php:762
6883 msgid "Edit/Manage Profiles"
6884 msgstr "Sýsla með forsíður"
6885
6886 #: ../../mod/install.php:117
6887 msgid "Friendica Communications Server - Setup"
6888 msgstr ""
6889
6890 #: ../../mod/install.php:123
6891 msgid "Could not connect to database."
6892 msgstr "Gat ekki tengst gagnagrunn."
6893
6894 #: ../../mod/install.php:127
6895 msgid "Could not create table."
6896 msgstr "Gat ekki búið til töflu."
6897
6898 #: ../../mod/install.php:133
6899 msgid "Your Friendica site database has been installed."
6900 msgstr "Friendica gagnagrunnurinn þinn hefur verið uppsettur."
6901
6902 #: ../../mod/install.php:138
6903 msgid ""
6904 "You may need to import the file \"database.sql\" manually using phpmyadmin "
6905 "or mysql."
6906 msgstr "Þú þarft mögulega að keyra inn skránna \"database.sql\" handvirkt með phpmyadmin eða mysql."
6907
6908 #: ../../mod/install.php:139 ../../mod/install.php:206
6909 #: ../../mod/install.php:525
6910 msgid "Please see the file \"INSTALL.txt\"."
6911 msgstr "Vinsamlegast lestu skránna \"INSTALL.txt\"."
6912
6913 #: ../../mod/install.php:203
6914 msgid "System check"
6915 msgstr "Kerfis prófun"
6916
6917 #: ../../mod/install.php:208
6918 msgid "Check again"
6919 msgstr "Prófa aftur"
6920
6921 #: ../../mod/install.php:227
6922 msgid "Database connection"
6923 msgstr "Gangagrunns tenging"
6924
6925 #: ../../mod/install.php:228
6926 msgid ""
6927 "In order to install Friendica we need to know how to connect to your "
6928 "database."
6929 msgstr "Til að setja upp Friendica þurfum við að vita hvernig á að tengjast gagnagrunninum þínum."
6930
6931 #: ../../mod/install.php:229
6932 msgid ""
6933 "Please contact your hosting provider or site administrator if you have "
6934 "questions about these settings."
6935 msgstr "Vinsamlegast hafðu samband við hýsingaraðilann þinn eða kerfisstjóra ef þú hefur spurningar um þessar stillingar."
6936
6937 #: ../../mod/install.php:230
6938 msgid ""
6939 "The database you specify below should already exist. If it does not, please "
6940 "create it before continuing."
6941 msgstr "Gagnagrunnurinn sem þú bendir á þarf þegar að vera til. Ef ekki þá þarf að stofna hann áður en haldið er áfram."
6942
6943 #: ../../mod/install.php:234
6944 msgid "Database Server Name"
6945 msgstr "Vélanafn gagangrunns"
6946
6947 #: ../../mod/install.php:235
6948 msgid "Database Login Name"
6949 msgstr "Notendanafn í gagnagrunn"
6950
6951 #: ../../mod/install.php:236
6952 msgid "Database Login Password"
6953 msgstr "Aðgangsorð í gagnagrunns"
6954
6955 #: ../../mod/install.php:237
6956 msgid "Database Name"
6957 msgstr "Nafn gagnagrunns"
6958
6959 #: ../../mod/install.php:238 ../../mod/install.php:277
6960 msgid "Site administrator email address"
6961 msgstr "Póstfang kerfisstjóri vefs"
6962
6963 #: ../../mod/install.php:238 ../../mod/install.php:277
6964 msgid ""
6965 "Your account email address must match this in order to use the web admin "
6966 "panel."
6967 msgstr "Notanda póstfang þitt verður að passa við þetta til að hægt sé að nota umsýslu vefviðmót."
6968
6969 #: ../../mod/install.php:242 ../../mod/install.php:280
6970 msgid "Please select a default timezone for your website"
6971 msgstr "Vinsamlegast veldu sjálfgefið tímabelti fyrir vefsíðuna"
6972
6973 #: ../../mod/install.php:267
6974 msgid "Site settings"
6975 msgstr "Stillingar vefs"
6976
6977 #: ../../mod/install.php:321
6978 msgid "Could not find a command line version of PHP in the web server PATH."
6979 msgstr "Gat ekki fundið skipanalínu útgáfu af PHP í vefþjóns PATH."
6980
6981 #: ../../mod/install.php:322
6982 msgid ""
6983 "If you don't have a command line version of PHP installed on server, you "
6984 "will not be able to run background polling via cron. See <a "
6985 "href='http://friendica.com/node/27'>'Activating scheduled tasks'</a>"
6986 msgstr ""
6987
6988 #: ../../mod/install.php:326
6989 msgid "PHP executable path"
6990 msgstr "PHP keyrslu slóð"
6991
6992 #: ../../mod/install.php:326
6993 msgid ""
6994 "Enter full path to php executable. You can leave this blank to continue the "
6995 "installation."
6996 msgstr ""
6997
6998 #: ../../mod/install.php:331
6999 msgid "Command line PHP"
7000 msgstr "Skipanalínu PHP"
7001
7002 #: ../../mod/install.php:340
7003 msgid "PHP executable is not the php cli binary (could be cgi-fgci version)"
7004 msgstr ""
7005
7006 #: ../../mod/install.php:341
7007 msgid "Found PHP version: "
7008 msgstr ""
7009
7010 #: ../../mod/install.php:343
7011 msgid "PHP cli binary"
7012 msgstr ""
7013
7014 #: ../../mod/install.php:354
7015 msgid ""
7016 "The command line version of PHP on your system does not have "
7017 "\"register_argc_argv\" enabled."
7018 msgstr "Skipanalínu útgáfa af PHP á vefþjóninum hefur ekki kveikt á \"register_argc_argv\"."
7019
7020 #: ../../mod/install.php:355
7021 msgid "This is required for message delivery to work."
7022 msgstr "Þetta er skilyrt fyrir því að skilaboð komist til skila."
7023
7024 #: ../../mod/install.php:357
7025 msgid "PHP register_argc_argv"
7026 msgstr ""
7027
7028 #: ../../mod/install.php:378
7029 msgid ""
7030 "Error: the \"openssl_pkey_new\" function on this system is not able to "
7031 "generate encryption keys"
7032 msgstr "Villa: Stefjan \"openssl_pkey_new\" á vefþjóninum getur ekki stofnað dulkóðunar lykla"
7033
7034 #: ../../mod/install.php:379
7035 msgid ""
7036 "If running under Windows, please see "
7037 "\"http://www.php.net/manual/en/openssl.installation.php\"."
7038 msgstr "Ef keyrt er á Window, vinsamlegast skoðið \"http://www.php.net/manual/en/openssl.installation.php\"."
7039
7040 #: ../../mod/install.php:381
7041 msgid "Generate encryption keys"
7042 msgstr "Búa til dulkóðunar lykla"
7043
7044 #: ../../mod/install.php:388
7045 msgid "libCurl PHP module"
7046 msgstr "libCurl PHP eining"
7047
7048 #: ../../mod/install.php:389
7049 msgid "GD graphics PHP module"
7050 msgstr "GD graphics PHP eining"
7051
7052 #: ../../mod/install.php:390
7053 msgid "OpenSSL PHP module"
7054 msgstr "OpenSSL PHP eining"
7055
7056 #: ../../mod/install.php:391
7057 msgid "mysqli PHP module"
7058 msgstr "mysqli PHP eining"
7059
7060 #: ../../mod/install.php:392
7061 msgid "mb_string PHP module"
7062 msgstr "mb_string PHP eining"
7063
7064 #: ../../mod/install.php:397 ../../mod/install.php:399
7065 msgid "Apache mod_rewrite module"
7066 msgstr "Apache mod_rewrite eining"
7067
7068 #: ../../mod/install.php:397
7069 msgid ""
7070 "Error: Apache webserver mod-rewrite module is required but not installed."
7071 msgstr "Villa: Apache vefþjóns eining mod-rewrite er skilyrði og er ekki uppsett. "
7072
7073 #: ../../mod/install.php:405
7074 msgid "Error: libCURL PHP module required but not installed."
7075 msgstr "Villa: libCurl PHP eining er skilyrði og er ekki uppsett."
7076
7077 #: ../../mod/install.php:409
7078 msgid ""
7079 "Error: GD graphics PHP module with JPEG support required but not installed."
7080 msgstr "Villa: GD graphics PHP eining með JPEG stuðningi er skilyrði og er ekki uppsett."
7081
7082 #: ../../mod/install.php:413
7083 msgid "Error: openssl PHP module required but not installed."
7084 msgstr "Villa: openssl PHP eining skilyrði og er ekki uppsett."
7085
7086 #: ../../mod/install.php:417
7087 msgid "Error: mysqli PHP module required but not installed."
7088 msgstr "Villa: mysqli PHP eining er skilyrði og er ekki uppsett"
7089
7090 #: ../../mod/install.php:421
7091 msgid "Error: mb_string PHP module required but not installed."
7092 msgstr "Villa: mb_string PHP eining skilyrði en ekki uppsett."
7093
7094 #: ../../mod/install.php:438
7095 msgid ""
7096 "The web installer needs to be able to create a file called \".htconfig.php\""
7097 " in the top folder of your web server and it is unable to do so."
7098 msgstr "Vef uppsetningar forrit þarf að geta stofnað skránna \".htconfig.php\" in efsta skráarsafninu á vefþjóninum og það getur ekki gert það."
7099
7100 #: ../../mod/install.php:439
7101 msgid ""
7102 "This is most often a permission setting, as the web server may not be able "
7103 "to write files in your folder - even if you can."
7104 msgstr "Þetta er oftast aðgangsstýringa stilling, þar sem vefþjónninn getur ekki skrifað út skrár í skráarsafnið - þó þú getir það."
7105
7106 #: ../../mod/install.php:440
7107 msgid ""
7108 "At the end of this procedure, we will give you a text to save in a file "
7109 "named .htconfig.php in your Friendica top folder."
7110 msgstr ""
7111
7112 #: ../../mod/install.php:441
7113 msgid ""
7114 "You can alternatively skip this procedure and perform a manual installation."
7115 " Please see the file \"INSTALL.txt\" for instructions."
7116 msgstr ""
7117
7118 #: ../../mod/install.php:444
7119 msgid ".htconfig.php is writable"
7120 msgstr ".htconfig.php er skrifanleg"
7121
7122 #: ../../mod/install.php:454
7123 msgid ""
7124 "Friendica uses the Smarty3 template engine to render its web views. Smarty3 "
7125 "compiles templates to PHP to speed up rendering."
7126 msgstr ""
7127
7128 #: ../../mod/install.php:455
7129 msgid ""
7130 "In order to store these compiled templates, the web server needs to have "
7131 "write access to the directory view/smarty3/ under the Friendica top level "
7132 "folder."
7133 msgstr ""
7134
7135 #: ../../mod/install.php:456
7136 msgid ""
7137 "Please ensure that the user that your web server runs as (e.g. www-data) has"
7138 " write access to this folder."
7139 msgstr ""
7140
7141 #: ../../mod/install.php:457
7142 msgid ""
7143 "Note: as a security measure, you should give the web server write access to "
7144 "view/smarty3/ only--not the template files (.tpl) that it contains."
7145 msgstr ""
7146
7147 #: ../../mod/install.php:460
7148 msgid "view/smarty3 is writable"
7149 msgstr ""
7150
7151 #: ../../mod/install.php:472
7152 msgid ""
7153 "Url rewrite in .htaccess is not working. Check your server configuration."
7154 msgstr ""
7155
7156 #: ../../mod/install.php:474
7157 msgid "Url rewrite is working"
7158 msgstr ""
7159
7160 #: ../../mod/install.php:484
7161 msgid ""
7162 "The database configuration file \".htconfig.php\" could not be written. "
7163 "Please use the enclosed text to create a configuration file in your web "
7164 "server root."
7165 msgstr "Ekki tókst að skrifa gagnagrunns stillingar skrá \".htconfig.php\". Vinsamlegast notaði viðhangandi texta til að búa til stillingar skrá á vefþjóns rótina."
7166
7167 #: ../../mod/install.php:523
7168 msgid "<h1>What next</h1>"
7169 msgstr ""
7170
7171 #: ../../mod/install.php:524
7172 msgid ""
7173 "IMPORTANT: You will need to [manually] setup a scheduled task for the "
7174 "poller."
7175 msgstr "MIKILVÆGT: Þú þarft að [handvirkt] setja upp sjálfvirka keyrslu á poller."
7176
7177 #: ../../mod/help.php:79
7178 msgid "Help:"
7179 msgstr "Hjálp:"
7180
7181 #: ../../mod/crepair.php:104
7182 msgid "Contact settings applied."
7183 msgstr "Stillingar tengiliðs uppfærðar."
7184
7185 #: ../../mod/crepair.php:106
7186 msgid "Contact update failed."
7187 msgstr "Uppfærsla tengiliðs mistókst."
7188
7189 #: ../../mod/crepair.php:137
7190 msgid "Repair Contact Settings"
7191 msgstr "Gera við stillingar tengiliðs"
7192
7193 #: ../../mod/crepair.php:139
7194 msgid ""
7195 "<strong>WARNING: This is highly advanced</strong> and if you enter incorrect"
7196 " information your communications with this contact may stop working."
7197 msgstr "<strong>AÐVÖRUN: Þetta er mjög flókið</strong> og ef þú setur inn vitlausar upplýsingar þá munu samskipti við þennan tengilið hætta að virka."
7198
7199 #: ../../mod/crepair.php:140
7200 msgid ""
7201 "Please use your browser 'Back' button <strong>now</strong> if you are "
7202 "uncertain what to do on this page."
7203 msgstr "Vinsamlegast veldu \"Afturábak\" takkan <strong>núna</strong> ef þú ert ekki viss um hvað þú eigir að gera á þessari síðu."
7204
7205 #: ../../mod/crepair.php:146
7206 msgid "Return to contact editor"
7207 msgstr "Fara til baka í tengiliðasýsl"
7208
7209 #: ../../mod/crepair.php:159
7210 msgid "Account Nickname"
7211 msgstr "Gælunafn notanda"
7212
7213 #: ../../mod/crepair.php:160
7214 msgid "@Tagname - overrides Name/Nickname"
7215 msgstr "@Merkjanafn - yfirskrifar Nafn/Gælunafn"
7216
7217 #: ../../mod/crepair.php:161
7218 msgid "Account URL"
7219 msgstr "Heimasíða notanda"
7220
7221 #: ../../mod/crepair.php:162
7222 msgid "Friend Request URL"
7223 msgstr "Slóð vina beiðnis"
7224
7225 #: ../../mod/crepair.php:163
7226 msgid "Friend Confirm URL"
7227 msgstr "Slóð vina staðfestingar "
7228
7229 #: ../../mod/crepair.php:164
7230 msgid "Notification Endpoint URL"
7231 msgstr "Slóð loka tilkynningar"
7232
7233 #: ../../mod/crepair.php:165
7234 msgid "Poll/Feed URL"
7235 msgstr "Slóð könnunar/þráðar"
7236
7237 #: ../../mod/crepair.php:166
7238 msgid "New photo from this URL"
7239 msgstr "Ný mynd frá slóð"
7240
7241 #: ../../mod/crepair.php:167
7242 msgid "Remote Self"
7243 msgstr ""
7244
7245 #: ../../mod/crepair.php:169
7246 msgid "Mirror postings from this contact"
7247 msgstr ""
7248
7249 #: ../../mod/crepair.php:169
7250 msgid ""
7251 "Mark this contact as remote_self, this will cause friendica to repost new "
7252 "entries from this contact."
7253 msgstr ""
7254
7255 #: ../../mod/crepair.php:169
7256 msgid "No mirroring"
7257 msgstr ""
7258
7259 #: ../../mod/crepair.php:169
7260 msgid "Mirror as forwarded posting"
7261 msgstr ""
7262
7263 #: ../../mod/crepair.php:169
7264 msgid "Mirror as my own posting"
7265 msgstr ""
7266
7267 #: ../../mod/newmember.php:6
7268 msgid "Welcome to Friendica"
7269 msgstr "Velkomin(n) á Friendica"
7270
7271 #: ../../mod/newmember.php:8
7272 msgid "New Member Checklist"
7273 msgstr "Nýr notandi verklisti"
7274
7275 #: ../../mod/newmember.php:12
7276 msgid ""
7277 "We would like to offer some tips and links to help make your experience "
7278 "enjoyable. Click any item to visit the relevant page. A link to this page "
7279 "will be visible from your home page for two weeks after your initial "
7280 "registration and then will quietly disappear."
7281 msgstr ""
7282
7283 #: ../../mod/newmember.php:14
7284 msgid "Getting Started"
7285 msgstr ""
7286
7287 #: ../../mod/newmember.php:18
7288 msgid "Friendica Walk-Through"
7289 msgstr ""
7290
7291 #: ../../mod/newmember.php:18
7292 msgid ""
7293 "On your <em>Quick Start</em> page - find a brief introduction to your "
7294 "profile and network tabs, make some new connections, and find some groups to"
7295 " join."
7296 msgstr ""
7297
7298 #: ../../mod/newmember.php:26
7299 msgid "Go to Your Settings"
7300 msgstr ""
7301
7302 #: ../../mod/newmember.php:26
7303 msgid ""
7304 "On your <em>Settings</em> page -  change your initial password. Also make a "
7305 "note of your Identity Address. This looks just like an email address - and "
7306 "will be useful in making friends on the free social web."
7307 msgstr ""
7308
7309 #: ../../mod/newmember.php:28
7310 msgid ""
7311 "Review the other settings, particularly the privacy settings. An unpublished"
7312 " directory listing is like having an unlisted phone number. In general, you "
7313 "should probably publish your listing - unless all of your friends and "
7314 "potential friends know exactly how to find you."
7315 msgstr "Yfirfarðu aðrar stillingar, sérstaklega næðis stillingar. Óútgefin forsíða er einsog óskráð símanúmer. Sem þýðir að líklega viltu gefa út forsíðuna þína - nema allir vinir þínir og tilvonandi vinir vita nákvæmlega hvernig á að finna þig."
7316
7317 #: ../../mod/newmember.php:36
7318 msgid ""
7319 "Upload a profile photo if you have not done so already. Studies have shown "
7320 "that people with real photos of themselves are ten times more likely to make"
7321 " friends than people who do not."
7322 msgstr "Að hlaða upp forsíðu mynd ef þú hefur ekki þegar gert það. Rannsóknir sýna að fólk sem hefur alvöru mynd af sér er tíu sinnum líklegra til að eignast vini en fólk sem ekki hefur mynd."
7323
7324 #: ../../mod/newmember.php:38
7325 msgid "Edit Your Profile"
7326 msgstr ""
7327
7328 #: ../../mod/newmember.php:38
7329 msgid ""
7330 "Edit your <strong>default</strong> profile to your liking. Review the "
7331 "settings for hiding your list of friends and hiding the profile from unknown"
7332 " visitors."
7333 msgstr "Breyttu <strong>sjálfgefnu</strong> forsíðunni einsog þú villt. Yfirfarðu stillingu til að fela vinalista á forsíðu og stillingu til að fela forsíðu fyrir ókunnum."
7334
7335 #: ../../mod/newmember.php:40
7336 msgid "Profile Keywords"
7337 msgstr ""
7338
7339 #: ../../mod/newmember.php:40
7340 msgid ""
7341 "Set some public keywords for your default profile which describe your "
7342 "interests. We may be able to find other people with similar interests and "
7343 "suggest friendships."
7344 msgstr "Bættu við leitarorðum í sjálfgefnu forsíðuna þína sem lýsa þínum áhugamálum. Þá er hægt að fólk með svipuð áhugamál og stinga uppá vinskap."
7345
7346 #: ../../mod/newmember.php:44
7347 msgid "Connecting"
7348 msgstr "Tengist"
7349
7350 #: ../../mod/newmember.php:49
7351 msgid ""
7352 "Authorise the Facebook Connector if you currently have a Facebook account "
7353 "and we will (optionally) import all your Facebook friends and conversations."
7354 msgstr "Gefðu aðgang að Facebook tengingunni ef þú þegar hefur Facebook aðgang og þá er hægt (valfrjálst) að nálgast alla vini og samtöl á Facebook."
7355
7356 #: ../../mod/newmember.php:51
7357 msgid ""
7358 "<em>If</em> this is your own personal server, installing the Facebook addon "
7359 "may ease your transition to the free social web."
7360 msgstr ""
7361
7362 #: ../../mod/newmember.php:56
7363 msgid "Importing Emails"
7364 msgstr ""
7365
7366 #: ../../mod/newmember.php:56
7367 msgid ""
7368 "Enter your email access information on your Connector Settings page if you "
7369 "wish to import and interact with friends or mailing lists from your email "
7370 "INBOX"
7371 msgstr "Fylltu út póstfangs tengi upplýsingar í Tengla stillinga síðuna ef þú villt sækja tölvupóst og eiga samskipti við vini eða póstlista úr tölvupóst innhólfinu þínu"
7372
7373 #: ../../mod/newmember.php:58
7374 msgid "Go to Your Contacts Page"
7375 msgstr ""
7376
7377 #: ../../mod/newmember.php:58
7378 msgid ""
7379 "Your Contacts page is your gateway to managing friendships and connecting "
7380 "with friends on other networks. Typically you enter their address or site "
7381 "URL in the <em>Add New Contact</em> dialog."
7382 msgstr "Tengiliða síðan er gáttin þín til að sýsla með vina sambönd og tengjast við vini á öðrum netum. Oftast setur þú vistfangi eða slóð þeirra í <em>Bæta við tengilið</em> gluggan."
7383
7384 #: ../../mod/newmember.php:60
7385 msgid "Go to Your Site's Directory"
7386 msgstr ""
7387
7388 #: ../../mod/newmember.php:60
7389 msgid ""
7390 "The Directory page lets you find other people in this network or other "
7391 "federated sites. Look for a <em>Connect</em> or <em>Follow</em> link on "
7392 "their profile page. Provide your own Identity Address if requested."
7393 msgstr "Tengiliðalistinn er góð leit til að finna fólk á samfélagsnetinu eða öðrum sambandsnetum. Leitaðu að <em>Connect</em> eða <em>Follow</em> hlekk á forsíðunni þeirra. Mögulega þarf að gefa upp þína auðkenna slóð."
7394
7395 #: ../../mod/newmember.php:62
7396 msgid "Finding New People"
7397 msgstr ""
7398
7399 #: ../../mod/newmember.php:62
7400 msgid ""
7401 "On the side panel of the Contacts page are several tools to find new "
7402 "friends. We can match people by interest, look up people by name or "
7403 "interest, and provide suggestions based on network relationships. On a brand"
7404 " new site, friend suggestions will usually begin to be populated within 24 "
7405 "hours."
7406 msgstr ""
7407
7408 #: ../../mod/newmember.php:70
7409 msgid "Group Your Contacts"
7410 msgstr ""
7411
7412 #: ../../mod/newmember.php:70
7413 msgid ""
7414 "Once you have made some friends, organize them into private conversation "
7415 "groups from the sidebar of your Contacts page and then you can interact with"
7416 " each group privately on your Network page."
7417 msgstr "Eftir að þú hefur eignast nokkra vini, þá er best að flokka þá niður í hópa á hliðar slánni á Tengiliðasíðunni.  Eftir það getur þú haft samskipti við hvern hóp fyrir sig á Samfélagssíðunni."
7418
7419 #: ../../mod/newmember.php:73
7420 msgid "Why Aren't My Posts Public?"
7421 msgstr ""
7422
7423 #: ../../mod/newmember.php:73
7424 msgid ""
7425 "Friendica respects your privacy. By default, your posts will only show up to"
7426 " people you've added as friends. For more information, see the help section "
7427 "from the link above."
7428 msgstr ""
7429
7430 #: ../../mod/newmember.php:78
7431 msgid "Getting Help"
7432 msgstr ""
7433
7434 #: ../../mod/newmember.php:82
7435 msgid "Go to the Help Section"
7436 msgstr ""
7437
7438 #: ../../mod/newmember.php:82
7439 msgid ""
7440 "Our <strong>help</strong> pages may be consulted for detail on other program"
7441 " features and resources."
7442 msgstr "Hægt er að styðjast við <strong>Hjálp</strong> síðuna til að fá leiðbeiningar um aðra eiginleika."
7443
7444 #: ../../mod/poke.php:192
7445 msgid "Poke/Prod"
7446 msgstr ""
7447
7448 #: ../../mod/poke.php:193
7449 msgid "poke, prod or do other things to somebody"
7450 msgstr ""
7451
7452 #: ../../mod/poke.php:194
7453 msgid "Recipient"
7454 msgstr ""
7455
7456 #: ../../mod/poke.php:195
7457 msgid "Choose what you wish to do to recipient"
7458 msgstr ""
7459
7460 #: ../../mod/poke.php:198
7461 msgid "Make this post private"
7462 msgstr ""
7463
7464 #: ../../mod/prove.php:93
7465 msgid ""
7466 "\n"
7467 "\t\tDear $[username],\n"
7468 "\t\t\tYour password has been changed as requested. Please retain this\n"
7469 "\t\tinformation for your records (or change your password immediately to\n"
7470 "\t\tsomething that you will remember).\n"
7471 "\t"
7472 msgstr ""
7473
7474 #: ../../mod/display.php:452
7475 msgid "Item has been removed."
7476 msgstr "Atriði hefur verið fjarlægt."
7477
7478 #: ../../mod/subthread.php:103
7479 #, php-format
7480 msgid "%1$s is following %2$s's %3$s"
7481 msgstr ""
7482
7483 #: ../../mod/dfrn_poll.php:103 ../../mod/dfrn_poll.php:536
7484 #, php-format
7485 msgid "%1$s welcomes %2$s"
7486 msgstr ""
7487
7488 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:121
7489 msgid ""
7490 "This may occasionally happen if contact was requested by both persons and it"
7491 " has already been approved."
7492 msgstr ""
7493
7494 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:240
7495 msgid "Response from remote site was not understood."
7496 msgstr "Ekki tókst að skilja svar frá ytri vef."
7497
7498 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:249 ../../mod/dfrn_confirm.php:254
7499 msgid "Unexpected response from remote site: "
7500 msgstr "Óskiljanlegt svar frá ytri vef:"
7501
7502 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:263
7503 msgid "Confirmation completed successfully."
7504 msgstr "Staðfesting kláraði eðlilega."
7505
7506 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:265 ../../mod/dfrn_confirm.php:279
7507 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:286
7508 msgid "Remote site reported: "
7509 msgstr "Ytri vefur svaraði:"
7510
7511 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:277
7512 msgid "Temporary failure. Please wait and try again."
7513 msgstr "Tímabundin villa.  Vinsamlegast bíddu og reyndur aftur síðar."
7514
7515 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:284
7516 msgid "Introduction failed or was revoked."
7517 msgstr "Kynning mistókst eða var afturkölluð."
7518
7519 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:429
7520 msgid "Unable to set contact photo."
7521 msgstr "Ekki tókst að setja tengiliðamynd."
7522
7523 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:571
7524 #, php-format
7525 msgid "No user record found for '%s' "
7526 msgstr "Enginn notanda færsla fannst fyrir '%s'"
7527
7528 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:581
7529 msgid "Our site encryption key is apparently messed up."
7530 msgstr "Dulkóðunnar lykill síðunnar okker er í döðlu."
7531
7532 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:592
7533 msgid "Empty site URL was provided or URL could not be decrypted by us."
7534 msgstr "Tómt slóð var uppgefin eða ekki okkur tókst ekki að afkóða slóð."
7535
7536 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:613
7537 msgid "Contact record was not found for you on our site."
7538 msgstr "Tengiliðafærslan þín fannst ekki á þjóninum okkar."
7539
7540 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:627
7541 #, php-format
7542 msgid "Site public key not available in contact record for URL %s."
7543 msgstr "Opinber lykill er ekki til í tengiliðafærslu fyrir slóð %s."
7544
7545 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:647
7546 msgid ""
7547 "The ID provided by your system is a duplicate on our system. It should work "
7548 "if you try again."
7549 msgstr "Skilríkið sem þjónninn þinn gaf upp er þegar afritað á okkar þjón. Þetta ætti að virka ef þú bara reynir aftur."
7550
7551 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:658
7552 msgid "Unable to set your contact credentials on our system."
7553 msgstr "Ekki tókst að setja tengiliða skilríkið þitt upp á þjóninum okkar."
7554
7555 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:725
7556 msgid "Unable to update your contact profile details on our system"
7557 msgstr "Ekki tókst að uppfæra tengiliða skilríkis upplýsingarnar á okkar þjón"
7558
7559 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:797
7560 #, php-format
7561 msgid "%1$s has joined %2$s"
7562 msgstr "%1$s hefur gengið til liðs við %2$s"
7563
7564 #: ../../mod/item.php:113
7565 msgid "Unable to locate original post."
7566 msgstr "Ekki tókst að finna upphaflega færslu."
7567
7568 #: ../../mod/item.php:324
7569 msgid "Empty post discarded."
7570 msgstr "Tóm færsla eytt."
7571
7572 #: ../../mod/item.php:915
7573 msgid "System error. Post not saved."
7574 msgstr "Kerfisvilla. Færsla ekki vistuð."
7575
7576 #: ../../mod/item.php:941
7577 #, php-format
7578 msgid ""
7579 "This message was sent to you by %s, a member of the Friendica social "
7580 "network."
7581 msgstr "Skilaboðið sendi %s, notandi á Friendica samfélagsnetinu."
7582
7583 #: ../../mod/item.php:943
7584 #, php-format
7585 msgid "You may visit them online at %s"
7586 msgstr "Þú getur heimsótt þau á netinu á %s"
7587
7588 #: ../../mod/item.php:944
7589 msgid ""
7590 "Please contact the sender by replying to this post if you do not wish to "
7591 "receive these messages."
7592 msgstr "Hafðu samband við sendanda með því að svara á þessari færslu ef þú villt ekki fá þessi skilaboð."
7593
7594 #: ../../mod/item.php:948
7595 #, php-format
7596 msgid "%s posted an update."
7597 msgstr "%s hefur sent uppfærslu."
7598
7599 #: ../../mod/profile_photo.php:44
7600 msgid "Image uploaded but image cropping failed."
7601 msgstr "Tókst að hala upp mynd en afskurður tókst ekki."
7602
7603 #: ../../mod/profile_photo.php:77 ../../mod/profile_photo.php:84
7604 #: ../../mod/profile_photo.php:91 ../../mod/profile_photo.php:308
7605 #, php-format
7606 msgid "Image size reduction [%s] failed."
7607 msgstr "Myndar minnkun [%s] tókst ekki."
7608
7609 #: ../../mod/profile_photo.php:118
7610 msgid ""
7611 "Shift-reload the page or clear browser cache if the new photo does not "
7612 "display immediately."
7613 msgstr "Ýta þarf á "
7614
7615 #: ../../mod/profile_photo.php:128
7616 msgid "Unable to process image"
7617 msgstr "Ekki tókst að vinna mynd"
7618
7619 #: ../../mod/profile_photo.php:242
7620 msgid "Upload File:"
7621 msgstr "Hlaða upp skrá:"
7622
7623 #: ../../mod/profile_photo.php:243
7624 msgid "Select a profile:"
7625 msgstr ""
7626
7627 #: ../../mod/profile_photo.php:245
7628 msgid "Upload"
7629 msgstr "Hlaða upp"
7630
7631 #: ../../mod/profile_photo.php:248
7632 msgid "skip this step"
7633 msgstr "sleppa þessu skrefi"
7634
7635 #: ../../mod/profile_photo.php:248
7636 msgid "select a photo from your photo albums"
7637 msgstr "velja mynd í myndabókum"
7638
7639 #: ../../mod/profile_photo.php:262
7640 msgid "Crop Image"
7641 msgstr "Skera af mynd"
7642
7643 #: ../../mod/profile_photo.php:263
7644 msgid "Please adjust the image cropping for optimum viewing."
7645 msgstr "Stilltu afskurð fyrir besta birtingu."
7646
7647 #: ../../mod/profile_photo.php:265
7648 msgid "Done Editing"
7649 msgstr "Breyting kláruð"
7650
7651 #: ../../mod/profile_photo.php:299
7652 msgid "Image uploaded successfully."
7653 msgstr "Upphölun á mynd tóks."
7654
7655 #: ../../mod/allfriends.php:34
7656 #, php-format
7657 msgid "Friends of %s"
7658 msgstr "Vinir %s"
7659
7660 #: ../../mod/allfriends.php:40
7661 msgid "No friends to display."
7662 msgstr "Engir vinir til að birta."
7663
7664 #: ../../mod/directory.php:59
7665 msgid "Find on this site"
7666 msgstr "Leita á þessum vef"
7667
7668 #: ../../mod/directory.php:62
7669 msgid "Site Directory"
7670 msgstr "Skrá yfir  tengiliði á þessum vef"
7671
7672 #: ../../mod/directory.php:116
7673 msgid "Gender: "
7674 msgstr "Kyn:"
7675
7676 #: ../../mod/directory.php:189
7677 msgid "No entries (some entries may be hidden)."
7678 msgstr "Engar færslur (sumar geta verið faldar)."
7679
7680 #: ../../mod/localtime.php:24
7681 msgid "Time Conversion"
7682 msgstr "Tíma leiðréttir"
7683
7684 #: ../../mod/localtime.php:26
7685 msgid ""
7686 "Friendica provides this service for sharing events with other networks and "
7687 "friends in unknown timezones."
7688 msgstr "Friendica veitir þessa þjónustu til að deila atburðum milli neta og vina í óþekktum tímabeltum."
7689
7690 #: ../../mod/localtime.php:30
7691 #, php-format
7692 msgid "UTC time: %s"
7693 msgstr "Máltími: %s"
7694
7695 #: ../../mod/localtime.php:33
7696 #, php-format
7697 msgid "Current timezone: %s"
7698 msgstr "Núverandi tímabelti: %s"
7699
7700 #: ../../mod/localtime.php:36
7701 #, php-format
7702 msgid "Converted localtime: %s"
7703 msgstr "Umbreyttur staðartími: %s"
7704
7705 #: ../../mod/localtime.php:41
7706 msgid "Please select your timezone:"
7707 msgstr "Veldu tímabeltið þitt:"