]> git.mxchange.org Git - friendica.git/blob - view/is/messages.po
Merge remote-tracking branch 'upstream/develop' into 1511-ostatus-bookmark-design
[friendica.git] / view / is / messages.po
1 # FRIENDICA Distributed Social Network
2 # Copyright (C) 2010, 2011, 2012, 2013 the Friendica Project
3 # This file is distributed under the same license as the Friendica package.
4
5 # Translators:
6 # axelt <axel.tomasson@gmail.com>, 2012
7 # axelt <axel.tomasson@gmail.com>, 2012
8 # sella <gudsella@hotmail.com>, 2012
9 # jensp <jenspeturjensen@gmail.com>, 2012
10 # jensp <jenspeturjensen@gmail.com>, 2012
11 # peturisfeld <petur@isnic.is>, 2012
12 # peturisfeld <petur@isnic.is>, 2012
13 # sella <gudsella@hotmail.com>, 2012
14 # Sveinn í Felli <sv1@fellsnet.is>, 2014
15 msgid ""
16 msgstr ""
17 "Project-Id-Version: friendica\n"
18 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
19 "POT-Creation-Date: 2015-02-09 08:57+0100\n"
20 "PO-Revision-Date: 2015-02-09 09:46+0000\n"
21 "Last-Translator: fabrixxm <fabrix.xm@gmail.com>\n"
22 "Language-Team: Icelandic (http://www.transifex.com/projects/p/friendica/language/is/)\n"
23 "MIME-Version: 1.0\n"
24 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
25 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
26 "Language: is\n"
27 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
28
29 #: ../../mod/contacts.php:108
30 #, php-format
31 msgid "%d contact edited."
32 msgid_plural "%d contacts edited"
33 msgstr[0] ""
34 msgstr[1] ""
35
36 #: ../../mod/contacts.php:139 ../../mod/contacts.php:272
37 msgid "Could not access contact record."
38 msgstr "Tókst ekki að ná í uppl. um tengilið"
39
40 #: ../../mod/contacts.php:153
41 msgid "Could not locate selected profile."
42 msgstr "Tókst ekki að staðsetja valinn forsíðu"
43
44 #: ../../mod/contacts.php:186
45 msgid "Contact updated."
46 msgstr "Tengiliður uppfærður"
47
48 #: ../../mod/contacts.php:188 ../../mod/dfrn_request.php:576
49 msgid "Failed to update contact record."
50 msgstr "Ekki tókst að uppfæra tengiliðs skrá."
51
52 #: ../../mod/contacts.php:254 ../../mod/manage.php:96
53 #: ../../mod/display.php:499 ../../mod/profile_photo.php:19
54 #: ../../mod/profile_photo.php:169 ../../mod/profile_photo.php:180
55 #: ../../mod/profile_photo.php:193 ../../mod/follow.php:9
56 #: ../../mod/item.php:168 ../../mod/item.php:184 ../../mod/group.php:19
57 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:55 ../../mod/fsuggest.php:78
58 #: ../../mod/wall_upload.php:66 ../../mod/viewcontacts.php:24
59 #: ../../mod/notifications.php:66 ../../mod/message.php:38
60 #: ../../mod/message.php:174 ../../mod/crepair.php:119
61 #: ../../mod/nogroup.php:25 ../../mod/network.php:4 ../../mod/allfriends.php:9
62 #: ../../mod/events.php:140 ../../mod/install.php:151
63 #: ../../mod/wallmessage.php:9 ../../mod/wallmessage.php:33
64 #: ../../mod/wallmessage.php:79 ../../mod/wallmessage.php:103
65 #: ../../mod/wall_attach.php:55 ../../mod/settings.php:102
66 #: ../../mod/settings.php:596 ../../mod/settings.php:601
67 #: ../../mod/register.php:42 ../../mod/delegate.php:12 ../../mod/mood.php:114
68 #: ../../mod/suggest.php:58 ../../mod/profiles.php:165
69 #: ../../mod/profiles.php:618 ../../mod/editpost.php:10 ../../mod/api.php:26
70 #: ../../mod/api.php:31 ../../mod/notes.php:20 ../../mod/poke.php:135
71 #: ../../mod/invite.php:15 ../../mod/invite.php:101 ../../mod/photos.php:134
72 #: ../../mod/photos.php:1050 ../../mod/regmod.php:110 ../../mod/uimport.php:23
73 #: ../../mod/attach.php:33 ../../include/items.php:4712 ../../index.php:369
74 msgid "Permission denied."
75 msgstr "Heimild ekki veitt."
76
77 #: ../../mod/contacts.php:287
78 msgid "Contact has been blocked"
79 msgstr "Lokað á tengilið"
80
81 #: ../../mod/contacts.php:287
82 msgid "Contact has been unblocked"
83 msgstr "Opnað á tengilið"
84
85 #: ../../mod/contacts.php:298
86 msgid "Contact has been ignored"
87 msgstr "Tengiliður hunsaður"
88
89 #: ../../mod/contacts.php:298
90 msgid "Contact has been unignored"
91 msgstr "Tengiliður afhunsaður"
92
93 #: ../../mod/contacts.php:310
94 msgid "Contact has been archived"
95 msgstr "Tengiliður settur í geymslu"
96
97 #: ../../mod/contacts.php:310
98 msgid "Contact has been unarchived"
99 msgstr "Tengiliður tekinn úr geymslu"
100
101 #: ../../mod/contacts.php:335 ../../mod/contacts.php:711
102 msgid "Do you really want to delete this contact?"
103 msgstr "Viltu í alvörunni eyða þessum tengilið?"
104
105 #: ../../mod/contacts.php:337 ../../mod/message.php:209
106 #: ../../mod/settings.php:1010 ../../mod/settings.php:1016
107 #: ../../mod/settings.php:1024 ../../mod/settings.php:1028
108 #: ../../mod/settings.php:1033 ../../mod/settings.php:1039
109 #: ../../mod/settings.php:1045 ../../mod/settings.php:1051
110 #: ../../mod/settings.php:1081 ../../mod/settings.php:1082
111 #: ../../mod/settings.php:1083 ../../mod/settings.php:1084
112 #: ../../mod/settings.php:1085 ../../mod/dfrn_request.php:830
113 #: ../../mod/register.php:233 ../../mod/suggest.php:29
114 #: ../../mod/profiles.php:661 ../../mod/profiles.php:664 ../../mod/api.php:105
115 #: ../../include/items.php:4557
116 msgid "Yes"
117 msgstr "Já"
118
119 #: ../../mod/contacts.php:340 ../../mod/tagrm.php:11 ../../mod/tagrm.php:94
120 #: ../../mod/message.php:212 ../../mod/fbrowser.php:81
121 #: ../../mod/fbrowser.php:116 ../../mod/settings.php:615
122 #: ../../mod/settings.php:641 ../../mod/dfrn_request.php:844
123 #: ../../mod/suggest.php:32 ../../mod/editpost.php:148
124 #: ../../mod/photos.php:203 ../../mod/photos.php:292
125 #: ../../include/conversation.php:1129 ../../include/items.php:4560
126 msgid "Cancel"
127 msgstr "Hætta við"
128
129 #: ../../mod/contacts.php:352
130 msgid "Contact has been removed."
131 msgstr "Tengiliður fjarlægður"
132
133 #: ../../mod/contacts.php:390
134 #, php-format
135 msgid "You are mutual friends with %s"
136 msgstr "Þú ert gagnkvæmur vinur %s"
137
138 #: ../../mod/contacts.php:394
139 #, php-format
140 msgid "You are sharing with %s"
141 msgstr "Þú ert að deila með %s"
142
143 #: ../../mod/contacts.php:399
144 #, php-format
145 msgid "%s is sharing with you"
146 msgstr "%s er að deila með þér"
147
148 #: ../../mod/contacts.php:416
149 msgid "Private communications are not available for this contact."
150 msgstr "Einkasamtal ekki í boði fyrir þennan"
151
152 #: ../../mod/contacts.php:419 ../../mod/admin.php:569
153 msgid "Never"
154 msgstr "aldrei"
155
156 #: ../../mod/contacts.php:423
157 msgid "(Update was successful)"
158 msgstr "(uppfærsla tókst)"
159
160 #: ../../mod/contacts.php:423
161 msgid "(Update was not successful)"
162 msgstr "(uppfærsla tókst ekki)"
163
164 #: ../../mod/contacts.php:425
165 msgid "Suggest friends"
166 msgstr "Stinga uppá vinum"
167
168 #: ../../mod/contacts.php:429
169 #, php-format
170 msgid "Network type: %s"
171 msgstr "Net tegund: %s"
172
173 #: ../../mod/contacts.php:432 ../../include/contact_widgets.php:200
174 #, php-format
175 msgid "%d contact in common"
176 msgid_plural "%d contacts in common"
177 msgstr[0] "%d tengiliður sameiginlegur"
178 msgstr[1] "%d tengiliðir sameiginlegir"
179
180 #: ../../mod/contacts.php:437
181 msgid "View all contacts"
182 msgstr "Skoða alla tengiliði"
183
184 #: ../../mod/contacts.php:442 ../../mod/contacts.php:501
185 #: ../../mod/contacts.php:714 ../../mod/admin.php:1009
186 msgid "Unblock"
187 msgstr "Afbanna"
188
189 #: ../../mod/contacts.php:442 ../../mod/contacts.php:501
190 #: ../../mod/contacts.php:714 ../../mod/admin.php:1008
191 msgid "Block"
192 msgstr "Banna"
193
194 #: ../../mod/contacts.php:445
195 msgid "Toggle Blocked status"
196 msgstr ""
197
198 #: ../../mod/contacts.php:448 ../../mod/contacts.php:502
199 #: ../../mod/contacts.php:715
200 msgid "Unignore"
201 msgstr "Byrja að fylgjast með á ný"
202
203 #: ../../mod/contacts.php:448 ../../mod/contacts.php:502
204 #: ../../mod/contacts.php:715 ../../mod/notifications.php:51
205 #: ../../mod/notifications.php:164 ../../mod/notifications.php:210
206 msgid "Ignore"
207 msgstr "Hunsa"
208
209 #: ../../mod/contacts.php:451
210 msgid "Toggle Ignored status"
211 msgstr ""
212
213 #: ../../mod/contacts.php:455 ../../mod/contacts.php:716
214 msgid "Unarchive"
215 msgstr "Taka úr geymslu"
216
217 #: ../../mod/contacts.php:455 ../../mod/contacts.php:716
218 msgid "Archive"
219 msgstr "Setja í geymslu"
220
221 #: ../../mod/contacts.php:458
222 msgid "Toggle Archive status"
223 msgstr ""
224
225 #: ../../mod/contacts.php:461
226 msgid "Repair"
227 msgstr "Gera við "
228
229 #: ../../mod/contacts.php:464
230 msgid "Advanced Contact Settings"
231 msgstr ""
232
233 #: ../../mod/contacts.php:470
234 msgid "Communications lost with this contact!"
235 msgstr ""
236
237 #: ../../mod/contacts.php:473
238 msgid "Contact Editor"
239 msgstr "Stilling tengiliðar"
240
241 #: ../../mod/contacts.php:475 ../../mod/manage.php:110
242 #: ../../mod/fsuggest.php:107 ../../mod/message.php:335
243 #: ../../mod/message.php:564 ../../mod/crepair.php:186
244 #: ../../mod/events.php:478 ../../mod/content.php:710
245 #: ../../mod/install.php:248 ../../mod/install.php:286 ../../mod/mood.php:137
246 #: ../../mod/profiles.php:686 ../../mod/localtime.php:45
247 #: ../../mod/poke.php:199 ../../mod/invite.php:140 ../../mod/photos.php:1084
248 #: ../../mod/photos.php:1203 ../../mod/photos.php:1514
249 #: ../../mod/photos.php:1565 ../../mod/photos.php:1609
250 #: ../../mod/photos.php:1697 ../../object/Item.php:678
251 #: ../../view/theme/cleanzero/config.php:80
252 #: ../../view/theme/dispy/config.php:70 ../../view/theme/quattro/config.php:64
253 #: ../../view/theme/diabook/config.php:148
254 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:633 ../../view/theme/vier/config.php:53
255 #: ../../view/theme/duepuntozero/config.php:59
256 msgid "Submit"
257 msgstr "Senda inn"
258
259 #: ../../mod/contacts.php:476
260 msgid "Profile Visibility"
261 msgstr "Forsíðu sjáanleiki"
262
263 #: ../../mod/contacts.php:477
264 #, php-format
265 msgid ""
266 "Please choose the profile you would like to display to %s when viewing your "
267 "profile securely."
268 msgstr "Veldu forsíðu sem á að birtast %s þegar hann skoðaður með öruggum hætti"
269
270 #: ../../mod/contacts.php:478
271 msgid "Contact Information / Notes"
272 msgstr "Uppl. um tengilið / minnisatriði"
273
274 #: ../../mod/contacts.php:479
275 msgid "Edit contact notes"
276 msgstr "Breyta minnispunktum tengiliðs "
277
278 #: ../../mod/contacts.php:484 ../../mod/contacts.php:679
279 #: ../../mod/viewcontacts.php:64 ../../mod/nogroup.php:40
280 #, php-format
281 msgid "Visit %s's profile [%s]"
282 msgstr "Heimsækja forsíðu %s [%s]"
283
284 #: ../../mod/contacts.php:485
285 msgid "Block/Unblock contact"
286 msgstr "útiloka/opna á tengilið"
287
288 #: ../../mod/contacts.php:486
289 msgid "Ignore contact"
290 msgstr "Hunsa tengilið"
291
292 #: ../../mod/contacts.php:487
293 msgid "Repair URL settings"
294 msgstr "Gera við slóð stillingar"
295
296 #: ../../mod/contacts.php:488
297 msgid "View conversations"
298 msgstr "Skoða samtöl"
299
300 #: ../../mod/contacts.php:490
301 msgid "Delete contact"
302 msgstr "Eyða tengilið"
303
304 #: ../../mod/contacts.php:494
305 msgid "Last update:"
306 msgstr "Síðasta uppfærsla:"
307
308 #: ../../mod/contacts.php:496
309 msgid "Update public posts"
310 msgstr "Uppfæra opinberar færslur"
311
312 #: ../../mod/contacts.php:498 ../../mod/admin.php:1503
313 msgid "Update now"
314 msgstr "Uppfæra núna"
315
316 #: ../../mod/contacts.php:505
317 msgid "Currently blocked"
318 msgstr "Útilokaður sem stendur"
319
320 #: ../../mod/contacts.php:506
321 msgid "Currently ignored"
322 msgstr "Hunsaður sem stendur"
323
324 #: ../../mod/contacts.php:507
325 msgid "Currently archived"
326 msgstr "Í geymslu"
327
328 #: ../../mod/contacts.php:508 ../../mod/notifications.php:157
329 #: ../../mod/notifications.php:204
330 msgid "Hide this contact from others"
331 msgstr "Gera þennan notanda ósýnilegan öðrum"
332
333 #: ../../mod/contacts.php:508
334 msgid ""
335 "Replies/likes to your public posts <strong>may</strong> still be visible"
336 msgstr "Svör/\"likar við\" á þínar opinberar færslur <strong>geta mögulega</strong> verið sýnileg öðrum"
337
338 #: ../../mod/contacts.php:509
339 msgid "Notification for new posts"
340 msgstr ""
341
342 #: ../../mod/contacts.php:509
343 msgid "Send a notification of every new post of this contact"
344 msgstr ""
345
346 #: ../../mod/contacts.php:510
347 msgid "Fetch further information for feeds"
348 msgstr ""
349
350 #: ../../mod/contacts.php:511
351 msgid "Disabled"
352 msgstr ""
353
354 #: ../../mod/contacts.php:511
355 msgid "Fetch information"
356 msgstr ""
357
358 #: ../../mod/contacts.php:511
359 msgid "Fetch information and keywords"
360 msgstr ""
361
362 #: ../../mod/contacts.php:513
363 msgid "Blacklisted keywords"
364 msgstr ""
365
366 #: ../../mod/contacts.php:513
367 msgid ""
368 "Comma separated list of keywords that should not be converted to hashtags, "
369 "when \"Fetch information and keywords\" is selected"
370 msgstr ""
371
372 #: ../../mod/contacts.php:564
373 msgid "Suggestions"
374 msgstr "Uppástungur"
375
376 #: ../../mod/contacts.php:567
377 msgid "Suggest potential friends"
378 msgstr ""
379
380 #: ../../mod/contacts.php:570 ../../mod/group.php:194
381 msgid "All Contacts"
382 msgstr "Allir tengiliðir"
383
384 #: ../../mod/contacts.php:573
385 msgid "Show all contacts"
386 msgstr "Sýna alla tengiliði"
387
388 #: ../../mod/contacts.php:576
389 msgid "Unblocked"
390 msgstr "Afhunsað"
391
392 #: ../../mod/contacts.php:579
393 msgid "Only show unblocked contacts"
394 msgstr ""
395
396 #: ../../mod/contacts.php:583
397 msgid "Blocked"
398 msgstr "Banna"
399
400 #: ../../mod/contacts.php:586
401 msgid "Only show blocked contacts"
402 msgstr ""
403
404 #: ../../mod/contacts.php:590
405 msgid "Ignored"
406 msgstr "Hunsa"
407
408 #: ../../mod/contacts.php:593
409 msgid "Only show ignored contacts"
410 msgstr ""
411
412 #: ../../mod/contacts.php:597
413 msgid "Archived"
414 msgstr "Í geymslu"
415
416 #: ../../mod/contacts.php:600
417 msgid "Only show archived contacts"
418 msgstr "Aðeins sýna geymda tengiliði"
419
420 #: ../../mod/contacts.php:604
421 msgid "Hidden"
422 msgstr "Falinn"
423
424 #: ../../mod/contacts.php:607
425 msgid "Only show hidden contacts"
426 msgstr "Aðeins sýna falda tengiliði"
427
428 #: ../../mod/contacts.php:655
429 msgid "Mutual Friendship"
430 msgstr "Sameiginlegur vinskapur"
431
432 #: ../../mod/contacts.php:659
433 msgid "is a fan of yours"
434 msgstr "er aðdáandi þinn"
435
436 #: ../../mod/contacts.php:663
437 msgid "you are a fan of"
438 msgstr "þú er aðdáandi"
439
440 #: ../../mod/contacts.php:680 ../../mod/nogroup.php:41
441 msgid "Edit contact"
442 msgstr "Breyta tengilið"
443
444 #: ../../mod/contacts.php:702 ../../include/nav.php:177
445 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:125
446 msgid "Contacts"
447 msgstr "Tengiliðir"
448
449 #: ../../mod/contacts.php:706
450 msgid "Search your contacts"
451 msgstr "Leita í þínum vinum"
452
453 #: ../../mod/contacts.php:707 ../../mod/directory.php:61
454 msgid "Finding: "
455 msgstr "Niðurstöður:"
456
457 #: ../../mod/contacts.php:708 ../../mod/directory.php:63
458 #: ../../include/contact_widgets.php:34
459 msgid "Find"
460 msgstr "Finna"
461
462 #: ../../mod/contacts.php:713 ../../mod/settings.php:132
463 #: ../../mod/settings.php:640
464 msgid "Update"
465 msgstr "Uppfæra"
466
467 #: ../../mod/contacts.php:717 ../../mod/group.php:171 ../../mod/admin.php:1007
468 #: ../../mod/content.php:438 ../../mod/content.php:741
469 #: ../../mod/settings.php:677 ../../mod/photos.php:1654
470 #: ../../object/Item.php:130 ../../include/conversation.php:614
471 msgid "Delete"
472 msgstr "Eyða"
473
474 #: ../../mod/hcard.php:10
475 msgid "No profile"
476 msgstr "Engin forsíða"
477
478 #: ../../mod/manage.php:106
479 msgid "Manage Identities and/or Pages"
480 msgstr "Sýsla með notendur og/eða síður"
481
482 #: ../../mod/manage.php:107
483 msgid ""
484 "Toggle between different identities or community/group pages which share "
485 "your account details or which you have been granted \"manage\" permissions"
486 msgstr "Skipta á milli auðkenna eða hópa- / stjörnunotanda sem deila þínum aðgangs upplýsingum eða þér verið úthlutað \"umsýslu\" réttindum."
487
488 #: ../../mod/manage.php:108
489 msgid "Select an identity to manage: "
490 msgstr "Veldu notanda til að sýsla með:"
491
492 #: ../../mod/oexchange.php:25
493 msgid "Post successful."
494 msgstr "Melding tókst."
495
496 #: ../../mod/profperm.php:19 ../../mod/group.php:72 ../../index.php:368
497 msgid "Permission denied"
498 msgstr "Bannaður aðgangur"
499
500 #: ../../mod/profperm.php:25 ../../mod/profperm.php:55
501 msgid "Invalid profile identifier."
502 msgstr "Ógilt tengiliða auðkenni"
503
504 #: ../../mod/profperm.php:101
505 msgid "Profile Visibility Editor"
506 msgstr "Sýsla með sjáanleika forsíðu"
507
508 #: ../../mod/profperm.php:103 ../../mod/newmember.php:32 ../../boot.php:2119
509 #: ../../include/profile_advanced.php:7 ../../include/profile_advanced.php:87
510 #: ../../include/nav.php:77 ../../view/theme/diabook/theme.php:124
511 msgid "Profile"
512 msgstr "Forsíða"
513
514 #: ../../mod/profperm.php:105 ../../mod/group.php:224
515 msgid "Click on a contact to add or remove."
516 msgstr "Ýttu á tengili til að bæta við hóp eða taka úr hóp."
517
518 #: ../../mod/profperm.php:114
519 msgid "Visible To"
520 msgstr "Sjáanlegur hverjum"
521
522 #: ../../mod/profperm.php:130
523 msgid "All Contacts (with secure profile access)"
524 msgstr "Allir tengiliðir (með öruggann aðgang að forsíðu)"
525
526 #: ../../mod/display.php:82 ../../mod/display.php:284
527 #: ../../mod/display.php:503 ../../mod/viewsrc.php:15 ../../mod/admin.php:169
528 #: ../../mod/admin.php:1052 ../../mod/admin.php:1265 ../../mod/notice.php:15
529 #: ../../include/items.php:4516
530 msgid "Item not found."
531 msgstr "Atriði fannst ekki."
532
533 #: ../../mod/display.php:212 ../../mod/videos.php:115
534 #: ../../mod/viewcontacts.php:19 ../../mod/community.php:18
535 #: ../../mod/dfrn_request.php:762 ../../mod/search.php:89
536 #: ../../mod/directory.php:33 ../../mod/photos.php:920
537 msgid "Public access denied."
538 msgstr "Alemennings aðgangur ekki veittur."
539
540 #: ../../mod/display.php:332 ../../mod/profile.php:155
541 msgid "Access to this profile has been restricted."
542 msgstr "Aðgangur að þessari forsíðu hefur verið heftur."
543
544 #: ../../mod/display.php:496
545 msgid "Item has been removed."
546 msgstr "Atriði hefur verið fjarlægt."
547
548 #: ../../mod/newmember.php:6
549 msgid "Welcome to Friendica"
550 msgstr "Velkomin(n) á Friendica"
551
552 #: ../../mod/newmember.php:8
553 msgid "New Member Checklist"
554 msgstr "Nýr notandi verklisti"
555
556 #: ../../mod/newmember.php:12
557 msgid ""
558 "We would like to offer some tips and links to help make your experience "
559 "enjoyable. Click any item to visit the relevant page. A link to this page "
560 "will be visible from your home page for two weeks after your initial "
561 "registration and then will quietly disappear."
562 msgstr ""
563
564 #: ../../mod/newmember.php:14
565 msgid "Getting Started"
566 msgstr ""
567
568 #: ../../mod/newmember.php:18
569 msgid "Friendica Walk-Through"
570 msgstr ""
571
572 #: ../../mod/newmember.php:18
573 msgid ""
574 "On your <em>Quick Start</em> page - find a brief introduction to your "
575 "profile and network tabs, make some new connections, and find some groups to"
576 " join."
577 msgstr ""
578
579 #: ../../mod/newmember.php:22 ../../mod/admin.php:1104
580 #: ../../mod/admin.php:1325 ../../mod/settings.php:85
581 #: ../../include/nav.php:172 ../../view/theme/diabook/theme.php:544
582 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:648
583 msgid "Settings"
584 msgstr "Stillingar"
585
586 #: ../../mod/newmember.php:26
587 msgid "Go to Your Settings"
588 msgstr ""
589
590 #: ../../mod/newmember.php:26
591 msgid ""
592 "On your <em>Settings</em> page -  change your initial password. Also make a "
593 "note of your Identity Address. This looks just like an email address - and "
594 "will be useful in making friends on the free social web."
595 msgstr ""
596
597 #: ../../mod/newmember.php:28
598 msgid ""
599 "Review the other settings, particularly the privacy settings. An unpublished"
600 " directory listing is like having an unlisted phone number. In general, you "
601 "should probably publish your listing - unless all of your friends and "
602 "potential friends know exactly how to find you."
603 msgstr "Yfirfarðu aðrar stillingar, sérstaklega næðis stillingar. Óútgefin forsíða er einsog óskráð símanúmer. Sem þýðir að líklega viltu gefa út forsíðuna þína - nema allir vinir þínir og tilvonandi vinir vita nákvæmlega hvernig á að finna þig."
604
605 #: ../../mod/newmember.php:36 ../../mod/profile_photo.php:244
606 #: ../../mod/profiles.php:699
607 msgid "Upload Profile Photo"
608 msgstr "Hlaða upp forsíðu mynd"
609
610 #: ../../mod/newmember.php:36
611 msgid ""
612 "Upload a profile photo if you have not done so already. Studies have shown "
613 "that people with real photos of themselves are ten times more likely to make"
614 " friends than people who do not."
615 msgstr "Að hlaða upp forsíðu mynd ef þú hefur ekki þegar gert það. Rannsóknir sýna að fólk sem hefur alvöru mynd af sér er tíu sinnum líklegra til að eignast vini en fólk sem ekki hefur mynd."
616
617 #: ../../mod/newmember.php:38
618 msgid "Edit Your Profile"
619 msgstr ""
620
621 #: ../../mod/newmember.php:38
622 msgid ""
623 "Edit your <strong>default</strong> profile to your liking. Review the "
624 "settings for hiding your list of friends and hiding the profile from unknown"
625 " visitors."
626 msgstr "Breyttu <strong>sjálfgefnu</strong> forsíðunni einsog þú villt. Yfirfarðu stillingu til að fela vinalista á forsíðu og stillingu til að fela forsíðu fyrir ókunnum."
627
628 #: ../../mod/newmember.php:40
629 msgid "Profile Keywords"
630 msgstr ""
631
632 #: ../../mod/newmember.php:40
633 msgid ""
634 "Set some public keywords for your default profile which describe your "
635 "interests. We may be able to find other people with similar interests and "
636 "suggest friendships."
637 msgstr "Bættu við leitarorðum í sjálfgefnu forsíðuna þína sem lýsa þínum áhugamálum. Þá er hægt að fólk með svipuð áhugamál og stinga uppá vinskap."
638
639 #: ../../mod/newmember.php:44
640 msgid "Connecting"
641 msgstr "Tengist"
642
643 #: ../../mod/newmember.php:49 ../../mod/newmember.php:51
644 #: ../../include/contact_selectors.php:81
645 msgid "Facebook"
646 msgstr "Facebook"
647
648 #: ../../mod/newmember.php:49
649 msgid ""
650 "Authorise the Facebook Connector if you currently have a Facebook account "
651 "and we will (optionally) import all your Facebook friends and conversations."
652 msgstr "Gefðu aðgang að Facebook tengingunni ef þú þegar hefur Facebook aðgang og þá er hægt (valfrjálst) að nálgast alla vini og samtöl á Facebook."
653
654 #: ../../mod/newmember.php:51
655 msgid ""
656 "<em>If</em> this is your own personal server, installing the Facebook addon "
657 "may ease your transition to the free social web."
658 msgstr ""
659
660 #: ../../mod/newmember.php:56
661 msgid "Importing Emails"
662 msgstr ""
663
664 #: ../../mod/newmember.php:56
665 msgid ""
666 "Enter your email access information on your Connector Settings page if you "
667 "wish to import and interact with friends or mailing lists from your email "
668 "INBOX"
669 msgstr "Fylltu út póstfangs tengi upplýsingar í Tengla stillinga síðuna ef þú villt sækja tölvupóst og eiga samskipti við vini eða póstlista úr tölvupóst innhólfinu þínu"
670
671 #: ../../mod/newmember.php:58
672 msgid "Go to Your Contacts Page"
673 msgstr ""
674
675 #: ../../mod/newmember.php:58
676 msgid ""
677 "Your Contacts page is your gateway to managing friendships and connecting "
678 "with friends on other networks. Typically you enter their address or site "
679 "URL in the <em>Add New Contact</em> dialog."
680 msgstr "Tengiliða síðan er gáttin þín til að sýsla með vina sambönd og tengjast við vini á öðrum netum. Oftast setur þú vistfangi eða slóð þeirra í <em>Bæta við tengilið</em> gluggan."
681
682 #: ../../mod/newmember.php:60
683 msgid "Go to Your Site's Directory"
684 msgstr ""
685
686 #: ../../mod/newmember.php:60
687 msgid ""
688 "The Directory page lets you find other people in this network or other "
689 "federated sites. Look for a <em>Connect</em> or <em>Follow</em> link on "
690 "their profile page. Provide your own Identity Address if requested."
691 msgstr "Tengiliðalistinn er góð leit til að finna fólk á samfélagsnetinu eða öðrum sambandsnetum. Leitaðu að <em>Connect</em> eða <em>Follow</em> hlekk á forsíðunni þeirra. Mögulega þarf að gefa upp þína auðkenna slóð."
692
693 #: ../../mod/newmember.php:62
694 msgid "Finding New People"
695 msgstr ""
696
697 #: ../../mod/newmember.php:62
698 msgid ""
699 "On the side panel of the Contacts page are several tools to find new "
700 "friends. We can match people by interest, look up people by name or "
701 "interest, and provide suggestions based on network relationships. On a brand"
702 " new site, friend suggestions will usually begin to be populated within 24 "
703 "hours."
704 msgstr ""
705
706 #: ../../mod/newmember.php:66 ../../include/group.php:270
707 msgid "Groups"
708 msgstr "Hópar"
709
710 #: ../../mod/newmember.php:70
711 msgid "Group Your Contacts"
712 msgstr ""
713
714 #: ../../mod/newmember.php:70
715 msgid ""
716 "Once you have made some friends, organize them into private conversation "
717 "groups from the sidebar of your Contacts page and then you can interact with"
718 " each group privately on your Network page."
719 msgstr "Eftir að þú hefur eignast nokkra vini, þá er best að flokka þá niður í hópa á hliðar slánni á Tengiliðasíðunni.  Eftir það getur þú haft samskipti við hvern hóp fyrir sig á Samfélagssíðunni."
720
721 #: ../../mod/newmember.php:73
722 msgid "Why Aren't My Posts Public?"
723 msgstr ""
724
725 #: ../../mod/newmember.php:73
726 msgid ""
727 "Friendica respects your privacy. By default, your posts will only show up to"
728 " people you've added as friends. For more information, see the help section "
729 "from the link above."
730 msgstr ""
731
732 #: ../../mod/newmember.php:78
733 msgid "Getting Help"
734 msgstr ""
735
736 #: ../../mod/newmember.php:82
737 msgid "Go to the Help Section"
738 msgstr ""
739
740 #: ../../mod/newmember.php:82
741 msgid ""
742 "Our <strong>help</strong> pages may be consulted for detail on other program"
743 " features and resources."
744 msgstr "Hægt er að styðjast við <strong>Hjálp</strong> síðuna til að fá leiðbeiningar um aðra eiginleika."
745
746 #: ../../mod/openid.php:24
747 msgid "OpenID protocol error. No ID returned."
748 msgstr ""
749
750 #: ../../mod/openid.php:53
751 msgid ""
752 "Account not found and OpenID registration is not permitted on this site."
753 msgstr ""
754
755 #: ../../mod/openid.php:93 ../../include/auth.php:112
756 #: ../../include/auth.php:175
757 msgid "Login failed."
758 msgstr "Innskráning mistókst."
759
760 #: ../../mod/profile_photo.php:44
761 msgid "Image uploaded but image cropping failed."
762 msgstr "Tókst að hala upp mynd en afskurður tókst ekki."
763
764 #: ../../mod/profile_photo.php:74 ../../mod/profile_photo.php:81
765 #: ../../mod/profile_photo.php:88 ../../mod/profile_photo.php:204
766 #: ../../mod/profile_photo.php:296 ../../mod/profile_photo.php:305
767 #: ../../mod/photos.php:155 ../../mod/photos.php:731 ../../mod/photos.php:1187
768 #: ../../mod/photos.php:1210 ../../include/user.php:335
769 #: ../../include/user.php:342 ../../include/user.php:349
770 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:500
771 msgid "Profile Photos"
772 msgstr "Forsíðu myndir"
773
774 #: ../../mod/profile_photo.php:77 ../../mod/profile_photo.php:84
775 #: ../../mod/profile_photo.php:91 ../../mod/profile_photo.php:308
776 #, php-format
777 msgid "Image size reduction [%s] failed."
778 msgstr "Myndar minnkun [%s] tókst ekki."
779
780 #: ../../mod/profile_photo.php:118
781 msgid ""
782 "Shift-reload the page or clear browser cache if the new photo does not "
783 "display immediately."
784 msgstr "Ýta þarf á "
785
786 #: ../../mod/profile_photo.php:128
787 msgid "Unable to process image"
788 msgstr "Ekki tókst að vinna mynd"
789
790 #: ../../mod/profile_photo.php:144 ../../mod/wall_upload.php:122
791 #, php-format
792 msgid "Image exceeds size limit of %d"
793 msgstr "Mynd stærri en takmörkunin %d"
794
795 #: ../../mod/profile_photo.php:153 ../../mod/wall_upload.php:144
796 #: ../../mod/photos.php:807
797 msgid "Unable to process image."
798 msgstr "Ekki mögulegt afgreiða mynd"
799
800 #: ../../mod/profile_photo.php:242
801 msgid "Upload File:"
802 msgstr "Hlaða upp skrá:"
803
804 #: ../../mod/profile_photo.php:243
805 msgid "Select a profile:"
806 msgstr ""
807
808 #: ../../mod/profile_photo.php:245
809 msgid "Upload"
810 msgstr "Hlaða upp"
811
812 #: ../../mod/profile_photo.php:248 ../../mod/settings.php:1062
813 msgid "or"
814 msgstr "eða"
815
816 #: ../../mod/profile_photo.php:248
817 msgid "skip this step"
818 msgstr "sleppa þessu skrefi"
819
820 #: ../../mod/profile_photo.php:248
821 msgid "select a photo from your photo albums"
822 msgstr "velja mynd í myndabókum"
823
824 #: ../../mod/profile_photo.php:262
825 msgid "Crop Image"
826 msgstr "Skera af mynd"
827
828 #: ../../mod/profile_photo.php:263
829 msgid "Please adjust the image cropping for optimum viewing."
830 msgstr "Stilltu afskurð fyrir besta birtingu."
831
832 #: ../../mod/profile_photo.php:265
833 msgid "Done Editing"
834 msgstr "Breyting kláruð"
835
836 #: ../../mod/profile_photo.php:299
837 msgid "Image uploaded successfully."
838 msgstr "Upphölun á mynd tóks."
839
840 #: ../../mod/profile_photo.php:301 ../../mod/wall_upload.php:172
841 #: ../../mod/photos.php:834
842 msgid "Image upload failed."
843 msgstr "Ekki hægt að hlaða upp mynd."
844
845 #: ../../mod/subthread.php:87 ../../mod/tagger.php:62 ../../mod/like.php:149
846 #: ../../include/conversation.php:126 ../../include/conversation.php:254
847 #: ../../include/text.php:1968 ../../include/diaspora.php:2087
848 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:471
849 msgid "photo"
850 msgstr "mynd"
851
852 #: ../../mod/subthread.php:87 ../../mod/tagger.php:62 ../../mod/like.php:149
853 #: ../../mod/like.php:319 ../../include/conversation.php:121
854 #: ../../include/conversation.php:130 ../../include/conversation.php:249
855 #: ../../include/conversation.php:258 ../../include/diaspora.php:2087
856 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:466
857 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:475
858 msgid "status"
859 msgstr "staða"
860
861 #: ../../mod/subthread.php:103
862 #, php-format
863 msgid "%1$s is following %2$s's %3$s"
864 msgstr ""
865
866 #: ../../mod/tagrm.php:41
867 msgid "Tag removed"
868 msgstr "Merki fjarlægt"
869
870 #: ../../mod/tagrm.php:79
871 msgid "Remove Item Tag"
872 msgstr "Fjarlægja merki  "
873
874 #: ../../mod/tagrm.php:81
875 msgid "Select a tag to remove: "
876 msgstr "Veldu merki til að fjarlægja:"
877
878 #: ../../mod/tagrm.php:93 ../../mod/delegate.php:139
879 msgid "Remove"
880 msgstr "Fjarlægja"
881
882 #: ../../mod/filer.php:30 ../../include/conversation.php:1006
883 #: ../../include/conversation.php:1024
884 msgid "Save to Folder:"
885 msgstr ""
886
887 #: ../../mod/filer.php:30
888 msgid "- select -"
889 msgstr ""
890
891 #: ../../mod/filer.php:31 ../../mod/editpost.php:109 ../../mod/notes.php:63
892 #: ../../include/text.php:956
893 msgid "Save"
894 msgstr "Vista"
895
896 #: ../../mod/follow.php:27
897 msgid "Contact added"
898 msgstr "Tengilið bætt við"
899
900 #: ../../mod/item.php:113
901 msgid "Unable to locate original post."
902 msgstr "Ekki tókst að finna upphaflega færslu."
903
904 #: ../../mod/item.php:345
905 msgid "Empty post discarded."
906 msgstr "Tóm færsla eytt."
907
908 #: ../../mod/item.php:484 ../../mod/wall_upload.php:169
909 #: ../../mod/wall_upload.php:178 ../../mod/wall_upload.php:185
910 #: ../../include/Photo.php:916 ../../include/Photo.php:931
911 #: ../../include/Photo.php:938 ../../include/Photo.php:960
912 #: ../../include/message.php:144
913 msgid "Wall Photos"
914 msgstr "Veggmyndir"
915
916 #: ../../mod/item.php:938
917 msgid "System error. Post not saved."
918 msgstr "Kerfisvilla. Færsla ekki vistuð."
919
920 #: ../../mod/item.php:964
921 #, php-format
922 msgid ""
923 "This message was sent to you by %s, a member of the Friendica social "
924 "network."
925 msgstr "Skilaboðið sendi %s, notandi á Friendica samfélagsnetinu."
926
927 #: ../../mod/item.php:966
928 #, php-format
929 msgid "You may visit them online at %s"
930 msgstr "Þú getur heimsótt þau á netinu á %s"
931
932 #: ../../mod/item.php:967
933 msgid ""
934 "Please contact the sender by replying to this post if you do not wish to "
935 "receive these messages."
936 msgstr "Hafðu samband við sendanda með því að svara á þessari færslu ef þú villt ekki fá þessi skilaboð."
937
938 #: ../../mod/item.php:971
939 #, php-format
940 msgid "%s posted an update."
941 msgstr "%s hefur sent uppfærslu."
942
943 #: ../../mod/group.php:29
944 msgid "Group created."
945 msgstr "Hópur stofnaður"
946
947 #: ../../mod/group.php:35
948 msgid "Could not create group."
949 msgstr "Gat ekki stofnað hóp."
950
951 #: ../../mod/group.php:47 ../../mod/group.php:140
952 msgid "Group not found."
953 msgstr "Hópur fannst ekki."
954
955 #: ../../mod/group.php:60
956 msgid "Group name changed."
957 msgstr "Hópur endurskýrður."
958
959 #: ../../mod/group.php:87
960 msgid "Save Group"
961 msgstr ""
962
963 #: ../../mod/group.php:93
964 msgid "Create a group of contacts/friends."
965 msgstr "Stofna hóp af tengiliðum/vinum"
966
967 #: ../../mod/group.php:94 ../../mod/group.php:180
968 msgid "Group Name: "
969 msgstr "Nafn hóps:"
970
971 #: ../../mod/group.php:113
972 msgid "Group removed."
973 msgstr "Hópi eytt."
974
975 #: ../../mod/group.php:115
976 msgid "Unable to remove group."
977 msgstr "Ekki tókst að eyða hóp."
978
979 #: ../../mod/group.php:179
980 msgid "Group Editor"
981 msgstr "Hópa sýslari"
982
983 #: ../../mod/group.php:192
984 msgid "Members"
985 msgstr "Aðilar"
986
987 #: ../../mod/apps.php:7 ../../index.php:212
988 msgid "You must be logged in to use addons. "
989 msgstr ""
990
991 #: ../../mod/apps.php:11
992 msgid "Applications"
993 msgstr "Forrit"
994
995 #: ../../mod/apps.php:14
996 msgid "No installed applications."
997 msgstr "Engin uppsett forrit"
998
999 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:64 ../../mod/profiles.php:18
1000 #: ../../mod/profiles.php:133 ../../mod/profiles.php:179
1001 #: ../../mod/profiles.php:630
1002 msgid "Profile not found."
1003 msgstr "Forsíða fannst ekki."
1004
1005 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:120 ../../mod/fsuggest.php:20
1006 #: ../../mod/fsuggest.php:92 ../../mod/crepair.php:133
1007 msgid "Contact not found."
1008 msgstr "Tengiliður fannst ekki."
1009
1010 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:121
1011 msgid ""
1012 "This may occasionally happen if contact was requested by both persons and it"
1013 " has already been approved."
1014 msgstr ""
1015
1016 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:240
1017 msgid "Response from remote site was not understood."
1018 msgstr "Ekki tókst að skilja svar frá ytri vef."
1019
1020 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:249 ../../mod/dfrn_confirm.php:254
1021 msgid "Unexpected response from remote site: "
1022 msgstr "Óskiljanlegt svar frá ytri vef:"
1023
1024 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:263
1025 msgid "Confirmation completed successfully."
1026 msgstr "Staðfesting kláraði eðlilega."
1027
1028 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:265 ../../mod/dfrn_confirm.php:279
1029 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:286
1030 msgid "Remote site reported: "
1031 msgstr "Ytri vefur svaraði:"
1032
1033 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:277
1034 msgid "Temporary failure. Please wait and try again."
1035 msgstr "Tímabundin villa.  Vinsamlegast bíddu og reyndur aftur síðar."
1036
1037 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:284
1038 msgid "Introduction failed or was revoked."
1039 msgstr "Kynning mistókst eða var afturkölluð."
1040
1041 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:429
1042 msgid "Unable to set contact photo."
1043 msgstr "Ekki tókst að setja tengiliðamynd."
1044
1045 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:486 ../../include/conversation.php:172
1046 #: ../../include/diaspora.php:620
1047 #, php-format
1048 msgid "%1$s is now friends with %2$s"
1049 msgstr "Núna er %1$s vinur %2$s"
1050
1051 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:571
1052 #, php-format
1053 msgid "No user record found for '%s' "
1054 msgstr "Enginn notanda færsla fannst fyrir '%s'"
1055
1056 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:581
1057 msgid "Our site encryption key is apparently messed up."
1058 msgstr "Dulkóðunnar lykill síðunnar okker er í döðlu."
1059
1060 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:592
1061 msgid "Empty site URL was provided or URL could not be decrypted by us."
1062 msgstr "Tómt slóð var uppgefin eða ekki okkur tókst ekki að afkóða slóð."
1063
1064 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:613
1065 msgid "Contact record was not found for you on our site."
1066 msgstr "Tengiliðafærslan þín fannst ekki á þjóninum okkar."
1067
1068 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:627
1069 #, php-format
1070 msgid "Site public key not available in contact record for URL %s."
1071 msgstr "Opinber lykill er ekki til í tengiliðafærslu fyrir slóð %s."
1072
1073 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:647
1074 msgid ""
1075 "The ID provided by your system is a duplicate on our system. It should work "
1076 "if you try again."
1077 msgstr "Skilríkið sem þjónninn þinn gaf upp er þegar afritað á okkar þjón. Þetta ætti að virka ef þú bara reynir aftur."
1078
1079 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:658
1080 msgid "Unable to set your contact credentials on our system."
1081 msgstr "Ekki tókst að setja tengiliða skilríkið þitt upp á þjóninum okkar."
1082
1083 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:725
1084 msgid "Unable to update your contact profile details on our system"
1085 msgstr "Ekki tókst að uppfæra tengiliða skilríkis upplýsingarnar á okkar þjón"
1086
1087 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:752 ../../mod/dfrn_request.php:717
1088 #: ../../include/items.php:4008
1089 msgid "[Name Withheld]"
1090 msgstr "[Nafn ekki sýnt]"
1091
1092 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:797
1093 #, php-format
1094 msgid "%1$s has joined %2$s"
1095 msgstr "%1$s hefur gengið til liðs við %2$s"
1096
1097 #: ../../mod/profile.php:21 ../../boot.php:1458
1098 msgid "Requested profile is not available."
1099 msgstr "Umbeðinn forsíða ekki til."
1100
1101 #: ../../mod/profile.php:180
1102 msgid "Tips for New Members"
1103 msgstr "Ábendingar fyrir nýja notendur"
1104
1105 #: ../../mod/videos.php:125
1106 msgid "No videos selected"
1107 msgstr ""
1108
1109 #: ../../mod/videos.php:226 ../../mod/photos.php:1031
1110 msgid "Access to this item is restricted."
1111 msgstr "Aðgangur að þessum hlut hefur verið heftur"
1112
1113 #: ../../mod/videos.php:301 ../../include/text.php:1405
1114 msgid "View Video"
1115 msgstr ""
1116
1117 #: ../../mod/videos.php:308 ../../mod/photos.php:1808
1118 msgid "View Album"
1119 msgstr "Skoða myndabók"
1120
1121 #: ../../mod/videos.php:317
1122 msgid "Recent Videos"
1123 msgstr ""
1124
1125 #: ../../mod/videos.php:319
1126 msgid "Upload New Videos"
1127 msgstr ""
1128
1129 #: ../../mod/tagger.php:95 ../../include/conversation.php:266
1130 #, php-format
1131 msgid "%1$s tagged %2$s's %3$s with %4$s"
1132 msgstr "%1$s merkti %2$s's %3$s með %4$s"
1133
1134 #: ../../mod/fsuggest.php:63
1135 msgid "Friend suggestion sent."
1136 msgstr "Vina tillaga send"
1137
1138 #: ../../mod/fsuggest.php:97
1139 msgid "Suggest Friends"
1140 msgstr "Stinga uppá vinum"
1141
1142 #: ../../mod/fsuggest.php:99
1143 #, php-format
1144 msgid "Suggest a friend for %s"
1145 msgstr "Stinga uppá vin fyrir %s"
1146
1147 #: ../../mod/lostpass.php:19
1148 msgid "No valid account found."
1149 msgstr "Engin gildur aðgangur fannst."
1150
1151 #: ../../mod/lostpass.php:35
1152 msgid "Password reset request issued. Check your email."
1153 msgstr "Breyta lykilorði. Opnaðu tölvupóstinn þinn."
1154
1155 #: ../../mod/lostpass.php:42
1156 #, php-format
1157 msgid ""
1158 "\n"
1159 "\t\tDear %1$s,\n"
1160 "\t\t\tA request was recently received at \"%2$s\" to reset your account\n"
1161 "\t\tpassword. In order to confirm this request, please select the verification link\n"
1162 "\t\tbelow or paste it into your web browser address bar.\n"
1163 "\n"
1164 "\t\tIf you did NOT request this change, please DO NOT follow the link\n"
1165 "\t\tprovided and ignore and/or delete this email.\n"
1166 "\n"
1167 "\t\tYour password will not be changed unless we can verify that you\n"
1168 "\t\tissued this request."
1169 msgstr ""
1170
1171 #: ../../mod/lostpass.php:53
1172 #, php-format
1173 msgid ""
1174 "\n"
1175 "\t\tFollow this link to verify your identity:\n"
1176 "\n"
1177 "\t\t%1$s\n"
1178 "\n"
1179 "\t\tYou will then receive a follow-up message containing the new password.\n"
1180 "\t\tYou may change that password from your account settings page after logging in.\n"
1181 "\n"
1182 "\t\tThe login details are as follows:\n"
1183 "\n"
1184 "\t\tSite Location:\t%2$s\n"
1185 "\t\tLogin Name:\t%3$s"
1186 msgstr ""
1187
1188 #: ../../mod/lostpass.php:72
1189 #, php-format
1190 msgid "Password reset requested at %s"
1191 msgstr "Endurstilling aðgangsorðs umbeðin %s"
1192
1193 #: ../../mod/lostpass.php:92
1194 msgid ""
1195 "Request could not be verified. (You may have previously submitted it.) "
1196 "Password reset failed."
1197 msgstr "Beiðni gat ekki verið sannreynd. (Það getur verið að þú hafir þegar sent hana.) Endurstilling á aðgangsorði tókst ekki."
1198
1199 #: ../../mod/lostpass.php:109 ../../boot.php:1280
1200 msgid "Password Reset"
1201 msgstr "Endurstilling Aðgangsorðs"
1202
1203 #: ../../mod/lostpass.php:110
1204 msgid "Your password has been reset as requested."
1205 msgstr "Aðgangsorðið þitt hefur verið endurstilt."
1206
1207 #: ../../mod/lostpass.php:111
1208 msgid "Your new password is"
1209 msgstr "Nýja aðgangsorð þitt er "
1210
1211 #: ../../mod/lostpass.php:112
1212 msgid "Save or copy your new password - and then"
1213 msgstr "Vistaðu eða afritaðu nýja aðgangsorðið og"
1214
1215 #: ../../mod/lostpass.php:113
1216 msgid "click here to login"
1217 msgstr "smelltu hér til að skrá þig inn"
1218
1219 #: ../../mod/lostpass.php:114
1220 msgid ""
1221 "Your password may be changed from the <em>Settings</em> page after "
1222 "successful login."
1223 msgstr "Þú getur breytt aðgangsorðinu þínu á <em>Stillingar</em> síðunni eftir að þú hefur skráð þig inn."
1224
1225 #: ../../mod/lostpass.php:125
1226 #, php-format
1227 msgid ""
1228 "\n"
1229 "\t\t\t\tDear %1$s,\n"
1230 "\t\t\t\t\tYour password has been changed as requested. Please retain this\n"
1231 "\t\t\t\tinformation for your records (or change your password immediately to\n"
1232 "\t\t\t\tsomething that you will remember).\n"
1233 "\t\t\t"
1234 msgstr ""
1235
1236 #: ../../mod/lostpass.php:131
1237 #, php-format
1238 msgid ""
1239 "\n"
1240 "\t\t\t\tYour login details are as follows:\n"
1241 "\n"
1242 "\t\t\t\tSite Location:\t%1$s\n"
1243 "\t\t\t\tLogin Name:\t%2$s\n"
1244 "\t\t\t\tPassword:\t%3$s\n"
1245 "\n"
1246 "\t\t\t\tYou may change that password from your account settings page after logging in.\n"
1247 "\t\t\t"
1248 msgstr ""
1249
1250 #: ../../mod/lostpass.php:147
1251 #, php-format
1252 msgid "Your password has been changed at %s"
1253 msgstr "Aðgangsorðinu þínu var breytt í %s"
1254
1255 #: ../../mod/lostpass.php:159
1256 msgid "Forgot your Password?"
1257 msgstr "Gleymdir þú lykilorði þínu?"
1258
1259 #: ../../mod/lostpass.php:160
1260 msgid ""
1261 "Enter your email address and submit to have your password reset. Then check "
1262 "your email for further instructions."
1263 msgstr "Sláðu inn tölvupóstfangið þitt til að endurstilla aðgangsorðið og fá leiðbeiningar sendar með tölvupósti."
1264
1265 #: ../../mod/lostpass.php:161
1266 msgid "Nickname or Email: "
1267 msgstr "Gælunafn eða póstfang:"
1268
1269 #: ../../mod/lostpass.php:162
1270 msgid "Reset"
1271 msgstr "Endursetja"
1272
1273 #: ../../mod/like.php:166 ../../include/conversation.php:137
1274 #: ../../include/diaspora.php:2103 ../../view/theme/diabook/theme.php:480
1275 #, php-format
1276 msgid "%1$s likes %2$s's %3$s"
1277 msgstr "%1$s lýkar við %3$s hjá %2$s "
1278
1279 #: ../../mod/like.php:168 ../../include/conversation.php:140
1280 #, php-format
1281 msgid "%1$s doesn't like %2$s's %3$s"
1282 msgstr "%1$s líkar ekki við %3$s hjá %2$s "
1283
1284 #: ../../mod/ping.php:240
1285 msgid "{0} wants to be your friend"
1286 msgstr "{0} vill vera vinur þinn"
1287
1288 #: ../../mod/ping.php:245
1289 msgid "{0} sent you a message"
1290 msgstr "{0} sendi þér skilboð"
1291
1292 #: ../../mod/ping.php:250
1293 msgid "{0} requested registration"
1294 msgstr "{0} óskaði eftir skráningu"
1295
1296 #: ../../mod/ping.php:256
1297 #, php-format
1298 msgid "{0} commented %s's post"
1299 msgstr "{0} gerði athugasemd við %s's senda færslu"
1300
1301 #: ../../mod/ping.php:261
1302 #, php-format
1303 msgid "{0} liked %s's post"
1304 msgstr "{0} líkaði við senda færslu %s's"
1305
1306 #: ../../mod/ping.php:266
1307 #, php-format
1308 msgid "{0} disliked %s's post"
1309 msgstr "{0} líkaði ekki við senda færslu %s's"
1310
1311 #: ../../mod/ping.php:271
1312 #, php-format
1313 msgid "{0} is now friends with %s"
1314 msgstr "{0} er nú vinur %s"
1315
1316 #: ../../mod/ping.php:276
1317 msgid "{0} posted"
1318 msgstr "{0} sendi færslu"
1319
1320 #: ../../mod/ping.php:281
1321 #, php-format
1322 msgid "{0} tagged %s's post with #%s"
1323 msgstr "{0} merkti %s's færslu með #%s"
1324
1325 #: ../../mod/ping.php:287
1326 msgid "{0} mentioned you in a post"
1327 msgstr "{0} minntist á þig í færslu"
1328
1329 #: ../../mod/viewcontacts.php:41
1330 msgid "No contacts."
1331 msgstr "Enginn tengiliður"
1332
1333 #: ../../mod/viewcontacts.php:78 ../../include/text.php:876
1334 msgid "View Contacts"
1335 msgstr "Skoða tengiliði"
1336
1337 #: ../../mod/notifications.php:26
1338 msgid "Invalid request identifier."
1339 msgstr "Ógilt fyrirspurnar  auðkenni"
1340
1341 #: ../../mod/notifications.php:35 ../../mod/notifications.php:165
1342 #: ../../mod/notifications.php:211
1343 msgid "Discard"
1344 msgstr "Henda"
1345
1346 #: ../../mod/notifications.php:78
1347 msgid "System"
1348 msgstr "Kerfi"
1349
1350 #: ../../mod/notifications.php:83 ../../include/nav.php:145
1351 msgid "Network"
1352 msgstr "Samfélag"
1353
1354 #: ../../mod/notifications.php:88 ../../mod/network.php:371
1355 msgid "Personal"
1356 msgstr "Einka"
1357
1358 #: ../../mod/notifications.php:93 ../../include/nav.php:105
1359 #: ../../include/nav.php:148 ../../view/theme/diabook/theme.php:123
1360 msgid "Home"
1361 msgstr "Heim"
1362
1363 #: ../../mod/notifications.php:98 ../../include/nav.php:154
1364 msgid "Introductions"
1365 msgstr "Kynningar"
1366
1367 #: ../../mod/notifications.php:122
1368 msgid "Show Ignored Requests"
1369 msgstr "Sýna hunsaðar fyrirspurnir"
1370
1371 #: ../../mod/notifications.php:122
1372 msgid "Hide Ignored Requests"
1373 msgstr "Fela hunsaðar beiðnir"
1374
1375 #: ../../mod/notifications.php:149 ../../mod/notifications.php:195
1376 msgid "Notification type: "
1377 msgstr "Skilaboða gerð:"
1378
1379 #: ../../mod/notifications.php:150
1380 msgid "Friend Suggestion"
1381 msgstr "Vina tillaga"
1382
1383 #: ../../mod/notifications.php:152
1384 #, php-format
1385 msgid "suggested by %s"
1386 msgstr "stungið uppá af %s"
1387
1388 #: ../../mod/notifications.php:158 ../../mod/notifications.php:205
1389 msgid "Post a new friend activity"
1390 msgstr "Búa til færslu um "
1391
1392 #: ../../mod/notifications.php:158 ../../mod/notifications.php:205
1393 msgid "if applicable"
1394 msgstr "ef við á"
1395
1396 #: ../../mod/notifications.php:161 ../../mod/notifications.php:208
1397 #: ../../mod/admin.php:1005
1398 msgid "Approve"
1399 msgstr "Samþykkja"
1400
1401 #: ../../mod/notifications.php:181
1402 msgid "Claims to be known to you: "
1403 msgstr "Þykist þekkja þig:"
1404
1405 #: ../../mod/notifications.php:181
1406 msgid "yes"
1407 msgstr "já"
1408
1409 #: ../../mod/notifications.php:181
1410 msgid "no"
1411 msgstr "nei"
1412
1413 #: ../../mod/notifications.php:188
1414 msgid "Approve as: "
1415 msgstr "Samþykkja sem:"
1416
1417 #: ../../mod/notifications.php:189
1418 msgid "Friend"
1419 msgstr "Vin"
1420
1421 #: ../../mod/notifications.php:190
1422 msgid "Sharer"
1423 msgstr "Deilir"
1424
1425 #: ../../mod/notifications.php:190
1426 msgid "Fan/Admirer"
1427 msgstr "Aðdáanda"
1428
1429 #: ../../mod/notifications.php:196
1430 msgid "Friend/Connect Request"
1431 msgstr "Vina/Tengi beiðni"
1432
1433 #: ../../mod/notifications.php:196
1434 msgid "New Follower"
1435 msgstr "Nýr fylgjandi"
1436
1437 #: ../../mod/notifications.php:217
1438 msgid "No introductions."
1439 msgstr "Engar kynningar."
1440
1441 #: ../../mod/notifications.php:220 ../../include/nav.php:155
1442 msgid "Notifications"
1443 msgstr "Tilkynningar"
1444
1445 #: ../../mod/notifications.php:258 ../../mod/notifications.php:387
1446 #: ../../mod/notifications.php:478
1447 #, php-format
1448 msgid "%s liked %s's post"
1449 msgstr "%s líkaði færslu %s"
1450
1451 #: ../../mod/notifications.php:268 ../../mod/notifications.php:397
1452 #: ../../mod/notifications.php:488
1453 #, php-format
1454 msgid "%s disliked %s's post"
1455 msgstr "%s mislíkaði færslu %s"
1456
1457 #: ../../mod/notifications.php:283 ../../mod/notifications.php:412
1458 #: ../../mod/notifications.php:503
1459 #, php-format
1460 msgid "%s is now friends with %s"
1461 msgstr "%s er nú vinur %s"
1462
1463 #: ../../mod/notifications.php:290 ../../mod/notifications.php:419
1464 #, php-format
1465 msgid "%s created a new post"
1466 msgstr "%s bjó til færslu"
1467
1468 #: ../../mod/notifications.php:291 ../../mod/notifications.php:420
1469 #: ../../mod/notifications.php:513
1470 #, php-format
1471 msgid "%s commented on %s's post"
1472 msgstr "%s athugasemd  við %s's færslu"
1473
1474 #: ../../mod/notifications.php:306
1475 msgid "No more network notifications."
1476 msgstr "Engar tilkynningar á neti."
1477
1478 #: ../../mod/notifications.php:310
1479 msgid "Network Notifications"
1480 msgstr "Tilkynningar á neti"
1481
1482 #: ../../mod/notifications.php:336 ../../mod/notify.php:75
1483 msgid "No more system notifications."
1484 msgstr "Ekki fleiri kerfistilkynningar."
1485
1486 #: ../../mod/notifications.php:340 ../../mod/notify.php:79
1487 msgid "System Notifications"
1488 msgstr "Kerfistilkynningar"
1489
1490 #: ../../mod/notifications.php:435
1491 msgid "No more personal notifications."
1492 msgstr "Engar einka tilkynningar."
1493
1494 #: ../../mod/notifications.php:439
1495 msgid "Personal Notifications"
1496 msgstr "Einkatilkynningar."
1497
1498 #: ../../mod/notifications.php:520
1499 msgid "No more home notifications."
1500 msgstr "Ekki fleiri heima tilkynningar"
1501
1502 #: ../../mod/notifications.php:524
1503 msgid "Home Notifications"
1504 msgstr "Tilkynningar frá heimasvæði"
1505
1506 #: ../../mod/babel.php:17
1507 msgid "Source (bbcode) text:"
1508 msgstr ""
1509
1510 #: ../../mod/babel.php:23
1511 msgid "Source (Diaspora) text to convert to BBcode:"
1512 msgstr ""
1513
1514 #: ../../mod/babel.php:31
1515 msgid "Source input: "
1516 msgstr ""
1517
1518 #: ../../mod/babel.php:35
1519 msgid "bb2html (raw HTML): "
1520 msgstr "bb2html (hrátt HTML): "
1521
1522 #: ../../mod/babel.php:39
1523 msgid "bb2html: "
1524 msgstr "bb2html: "
1525
1526 #: ../../mod/babel.php:43
1527 msgid "bb2html2bb: "
1528 msgstr "bb2html2bb: "
1529
1530 #: ../../mod/babel.php:47
1531 msgid "bb2md: "
1532 msgstr "bb2md: "
1533
1534 #: ../../mod/babel.php:51
1535 msgid "bb2md2html: "
1536 msgstr "bb2md2html: "
1537
1538 #: ../../mod/babel.php:55
1539 msgid "bb2dia2bb: "
1540 msgstr "bb2dia2bb: "
1541
1542 #: ../../mod/babel.php:59
1543 msgid "bb2md2html2bb: "
1544 msgstr "bb2md2html2bb: "
1545
1546 #: ../../mod/babel.php:69
1547 msgid "Source input (Diaspora format): "
1548 msgstr ""
1549
1550 #: ../../mod/babel.php:74
1551 msgid "diaspora2bb: "
1552 msgstr "diaspora2bb: "
1553
1554 #: ../../mod/navigation.php:20 ../../include/nav.php:34
1555 msgid "Nothing new here"
1556 msgstr "Ekkert nýtt héðan"
1557
1558 #: ../../mod/navigation.php:24 ../../include/nav.php:38
1559 msgid "Clear notifications"
1560 msgstr ""
1561
1562 #: ../../mod/message.php:9 ../../include/nav.php:164
1563 msgid "New Message"
1564 msgstr "Ný skilaboð"
1565
1566 #: ../../mod/message.php:63 ../../mod/wallmessage.php:56
1567 msgid "No recipient selected."
1568 msgstr "Engir viðtakendur valdir."
1569
1570 #: ../../mod/message.php:67
1571 msgid "Unable to locate contact information."
1572 msgstr "Ekki tókst að staðsetja tengiliðs upplýsingar."
1573
1574 #: ../../mod/message.php:70 ../../mod/wallmessage.php:62
1575 msgid "Message could not be sent."
1576 msgstr "Ekki tókst að senda skilaboð."
1577
1578 #: ../../mod/message.php:73 ../../mod/wallmessage.php:65
1579 msgid "Message collection failure."
1580 msgstr "Ekki tókst að sækja skilaboð."
1581
1582 #: ../../mod/message.php:76 ../../mod/wallmessage.php:68
1583 msgid "Message sent."
1584 msgstr "Skilaboð send."
1585
1586 #: ../../mod/message.php:182 ../../include/nav.php:161
1587 msgid "Messages"
1588 msgstr "Skilaboð"
1589
1590 #: ../../mod/message.php:207
1591 msgid "Do you really want to delete this message?"
1592 msgstr ""
1593
1594 #: ../../mod/message.php:227
1595 msgid "Message deleted."
1596 msgstr "Skilaboðum eytt."
1597
1598 #: ../../mod/message.php:258
1599 msgid "Conversation removed."
1600 msgstr "Samtali eytt."
1601
1602 #: ../../mod/message.php:283 ../../mod/message.php:291
1603 #: ../../mod/message.php:466 ../../mod/message.php:474
1604 #: ../../mod/wallmessage.php:127 ../../mod/wallmessage.php:135
1605 #: ../../include/conversation.php:1002 ../../include/conversation.php:1020
1606 msgid "Please enter a link URL:"
1607 msgstr "Sláðu inn slóð:"
1608
1609 #: ../../mod/message.php:319 ../../mod/wallmessage.php:142
1610 msgid "Send Private Message"
1611 msgstr "Senda einkaskilaboð"
1612
1613 #: ../../mod/message.php:320 ../../mod/message.php:553
1614 #: ../../mod/wallmessage.php:144
1615 msgid "To:"
1616 msgstr "Til:"
1617
1618 #: ../../mod/message.php:325 ../../mod/message.php:555
1619 #: ../../mod/wallmessage.php:145
1620 msgid "Subject:"
1621 msgstr "Efni:"
1622
1623 #: ../../mod/message.php:329 ../../mod/message.php:558
1624 #: ../../mod/wallmessage.php:151 ../../mod/invite.php:134
1625 msgid "Your message:"
1626 msgstr "Skilaboðin:"
1627
1628 #: ../../mod/message.php:332 ../../mod/message.php:562
1629 #: ../../mod/wallmessage.php:154 ../../mod/editpost.php:110
1630 #: ../../include/conversation.php:1091
1631 msgid "Upload photo"
1632 msgstr "Hlaða upp mynd"
1633
1634 #: ../../mod/message.php:333 ../../mod/message.php:563
1635 #: ../../mod/wallmessage.php:155 ../../mod/editpost.php:114
1636 #: ../../include/conversation.php:1095
1637 msgid "Insert web link"
1638 msgstr "Setja inn vefslóð"
1639
1640 #: ../../mod/message.php:334 ../../mod/message.php:565
1641 #: ../../mod/content.php:499 ../../mod/content.php:883
1642 #: ../../mod/wallmessage.php:156 ../../mod/editpost.php:124
1643 #: ../../mod/photos.php:1545 ../../object/Item.php:364
1644 #: ../../include/conversation.php:692 ../../include/conversation.php:1109
1645 msgid "Please wait"
1646 msgstr "Vinsamlegast bíðið"
1647
1648 #: ../../mod/message.php:371
1649 msgid "No messages."
1650 msgstr "Engin skilaboð."
1651
1652 #: ../../mod/message.php:378
1653 #, php-format
1654 msgid "Unknown sender - %s"
1655 msgstr ""
1656
1657 #: ../../mod/message.php:381
1658 #, php-format
1659 msgid "You and %s"
1660 msgstr ""
1661
1662 #: ../../mod/message.php:384
1663 #, php-format
1664 msgid "%s and You"
1665 msgstr ""
1666
1667 #: ../../mod/message.php:405 ../../mod/message.php:546
1668 msgid "Delete conversation"
1669 msgstr "Eyða samtali"
1670
1671 #: ../../mod/message.php:408
1672 msgid "D, d M Y - g:i A"
1673 msgstr ""
1674
1675 #: ../../mod/message.php:411
1676 #, php-format
1677 msgid "%d message"
1678 msgid_plural "%d messages"
1679 msgstr[0] ""
1680 msgstr[1] ""
1681
1682 #: ../../mod/message.php:450
1683 msgid "Message not available."
1684 msgstr "Ekki næst í skilaboð."
1685
1686 #: ../../mod/message.php:520
1687 msgid "Delete message"
1688 msgstr "Eyða skilaboðum"
1689
1690 #: ../../mod/message.php:548
1691 msgid ""
1692 "No secure communications available. You <strong>may</strong> be able to "
1693 "respond from the sender's profile page."
1694 msgstr ""
1695
1696 #: ../../mod/message.php:552
1697 msgid "Send Reply"
1698 msgstr "Senda svar"
1699
1700 #: ../../mod/update_display.php:22 ../../mod/update_community.php:18
1701 #: ../../mod/update_notes.php:37 ../../mod/update_profile.php:41
1702 #: ../../mod/update_network.php:25
1703 msgid "[Embedded content - reload page to view]"
1704 msgstr "[Innfelt efni - endurhlaða síðu til að sjá]"
1705
1706 #: ../../mod/crepair.php:106
1707 msgid "Contact settings applied."
1708 msgstr "Stillingar tengiliðs uppfærðar."
1709
1710 #: ../../mod/crepair.php:108
1711 msgid "Contact update failed."
1712 msgstr "Uppfærsla tengiliðs mistókst."
1713
1714 #: ../../mod/crepair.php:139
1715 msgid "Repair Contact Settings"
1716 msgstr "Gera við stillingar tengiliðs"
1717
1718 #: ../../mod/crepair.php:141
1719 msgid ""
1720 "<strong>WARNING: This is highly advanced</strong> and if you enter incorrect"
1721 " information your communications with this contact may stop working."
1722 msgstr "<strong>AÐVÖRUN: Þetta er mjög flókið</strong> og ef þú setur inn vitlausar upplýsingar þá munu samskipti við þennan tengilið hætta að virka."
1723
1724 #: ../../mod/crepair.php:142
1725 msgid ""
1726 "Please use your browser 'Back' button <strong>now</strong> if you are "
1727 "uncertain what to do on this page."
1728 msgstr "Vinsamlegast veldu \"Afturábak\" takkan <strong>núna</strong> ef þú ert ekki viss um hvað þú eigir að gera á þessari síðu."
1729
1730 #: ../../mod/crepair.php:148
1731 msgid "Return to contact editor"
1732 msgstr "Fara til baka í tengiliðasýsl"
1733
1734 #: ../../mod/crepair.php:159 ../../mod/crepair.php:161
1735 msgid "No mirroring"
1736 msgstr ""
1737
1738 #: ../../mod/crepair.php:159
1739 msgid "Mirror as forwarded posting"
1740 msgstr ""
1741
1742 #: ../../mod/crepair.php:159 ../../mod/crepair.php:161
1743 msgid "Mirror as my own posting"
1744 msgstr ""
1745
1746 #: ../../mod/crepair.php:165 ../../mod/admin.php:1003 ../../mod/admin.php:1015
1747 #: ../../mod/admin.php:1016 ../../mod/admin.php:1029
1748 #: ../../mod/settings.php:616 ../../mod/settings.php:642
1749 msgid "Name"
1750 msgstr "Nafn"
1751
1752 #: ../../mod/crepair.php:166
1753 msgid "Account Nickname"
1754 msgstr "Gælunafn notanda"
1755
1756 #: ../../mod/crepair.php:167
1757 msgid "@Tagname - overrides Name/Nickname"
1758 msgstr "@Merkjanafn - yfirskrifar Nafn/Gælunafn"
1759
1760 #: ../../mod/crepair.php:168
1761 msgid "Account URL"
1762 msgstr "Heimasíða notanda"
1763
1764 #: ../../mod/crepair.php:169
1765 msgid "Friend Request URL"
1766 msgstr "Slóð vina beiðnis"
1767
1768 #: ../../mod/crepair.php:170
1769 msgid "Friend Confirm URL"
1770 msgstr "Slóð vina staðfestingar "
1771
1772 #: ../../mod/crepair.php:171
1773 msgid "Notification Endpoint URL"
1774 msgstr "Slóð loka tilkynningar"
1775
1776 #: ../../mod/crepair.php:172
1777 msgid "Poll/Feed URL"
1778 msgstr "Slóð könnunar/þráðar"
1779
1780 #: ../../mod/crepair.php:173
1781 msgid "New photo from this URL"
1782 msgstr "Ný mynd frá slóð"
1783
1784 #: ../../mod/crepair.php:174
1785 msgid "Remote Self"
1786 msgstr ""
1787
1788 #: ../../mod/crepair.php:176
1789 msgid "Mirror postings from this contact"
1790 msgstr ""
1791
1792 #: ../../mod/crepair.php:176
1793 msgid ""
1794 "Mark this contact as remote_self, this will cause friendica to repost new "
1795 "entries from this contact."
1796 msgstr ""
1797
1798 #: ../../mod/bookmarklet.php:12 ../../boot.php:1266 ../../include/nav.php:92
1799 msgid "Login"
1800 msgstr "Innskrá"
1801
1802 #: ../../mod/bookmarklet.php:41
1803 msgid "The post was created"
1804 msgstr ""
1805
1806 #: ../../mod/viewsrc.php:7
1807 msgid "Access denied."
1808 msgstr "Aðgangi hafnað"
1809
1810 #: ../../mod/dirfind.php:26
1811 msgid "People Search"
1812 msgstr "Leita af fólki"
1813
1814 #: ../../mod/dirfind.php:60 ../../mod/match.php:65
1815 msgid "No matches"
1816 msgstr "Engar leitarniðurstöður"
1817
1818 #: ../../mod/fbrowser.php:25 ../../boot.php:2126 ../../include/nav.php:78
1819 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:126
1820 msgid "Photos"
1821 msgstr "Myndir"
1822
1823 #: ../../mod/fbrowser.php:113
1824 msgid "Files"
1825 msgstr "Skrár"
1826
1827 #: ../../mod/nogroup.php:59
1828 msgid "Contacts who are not members of a group"
1829 msgstr ""
1830
1831 #: ../../mod/admin.php:57
1832 msgid "Theme settings updated."
1833 msgstr "Þemastillingar uppfærðar."
1834
1835 #: ../../mod/admin.php:104 ../../mod/admin.php:619
1836 msgid "Site"
1837 msgstr "Vefur"
1838
1839 #: ../../mod/admin.php:105 ../../mod/admin.php:998 ../../mod/admin.php:1013
1840 msgid "Users"
1841 msgstr "Notendur"
1842
1843 #: ../../mod/admin.php:106 ../../mod/admin.php:1102 ../../mod/admin.php:1155
1844 #: ../../mod/settings.php:57
1845 msgid "Plugins"
1846 msgstr "Viðbætur"
1847
1848 #: ../../mod/admin.php:107 ../../mod/admin.php:1323 ../../mod/admin.php:1357
1849 msgid "Themes"
1850 msgstr "Þemu"
1851
1852 #: ../../mod/admin.php:108
1853 msgid "DB updates"
1854 msgstr "Gagnagrunns uppfærslur"
1855
1856 #: ../../mod/admin.php:123 ../../mod/admin.php:132 ../../mod/admin.php:1444
1857 msgid "Logs"
1858 msgstr "Atburðaskrá"
1859
1860 #: ../../mod/admin.php:124
1861 msgid "probe address"
1862 msgstr ""
1863
1864 #: ../../mod/admin.php:125
1865 msgid "check webfinger"
1866 msgstr ""
1867
1868 #: ../../mod/admin.php:130 ../../include/nav.php:184
1869 msgid "Admin"
1870 msgstr "Stjórnborð"
1871
1872 #: ../../mod/admin.php:131
1873 msgid "Plugin Features"
1874 msgstr ""
1875
1876 #: ../../mod/admin.php:133
1877 msgid "diagnostics"
1878 msgstr ""
1879
1880 #: ../../mod/admin.php:134
1881 msgid "User registrations waiting for confirmation"
1882 msgstr "Notenda nýskráningar bíða samþykkis"
1883
1884 #: ../../mod/admin.php:193 ../../mod/admin.php:952
1885 msgid "Normal Account"
1886 msgstr "Venjulegur notandi"
1887
1888 #: ../../mod/admin.php:194 ../../mod/admin.php:953
1889 msgid "Soapbox Account"
1890 msgstr "Sápukassa notandi"
1891
1892 #: ../../mod/admin.php:195 ../../mod/admin.php:954
1893 msgid "Community/Celebrity Account"
1894 msgstr "Hópa-/Stjörnusíða"
1895
1896 #: ../../mod/admin.php:196 ../../mod/admin.php:955
1897 msgid "Automatic Friend Account"
1898 msgstr "Verður sjálfkrafa vinur notandi"
1899
1900 #: ../../mod/admin.php:197
1901 msgid "Blog Account"
1902 msgstr ""
1903
1904 #: ../../mod/admin.php:198
1905 msgid "Private Forum"
1906 msgstr ""
1907
1908 #: ../../mod/admin.php:217
1909 msgid "Message queues"
1910 msgstr ""
1911
1912 #: ../../mod/admin.php:222 ../../mod/admin.php:618 ../../mod/admin.php:997
1913 #: ../../mod/admin.php:1101 ../../mod/admin.php:1154 ../../mod/admin.php:1322
1914 #: ../../mod/admin.php:1356 ../../mod/admin.php:1443
1915 msgid "Administration"
1916 msgstr "Stjórnun"
1917
1918 #: ../../mod/admin.php:223
1919 msgid "Summary"
1920 msgstr "Samantekt"
1921
1922 #: ../../mod/admin.php:225
1923 msgid "Registered users"
1924 msgstr "Skráðir notendur"
1925
1926 #: ../../mod/admin.php:227
1927 msgid "Pending registrations"
1928 msgstr "Nýskráningar í bið"
1929
1930 #: ../../mod/admin.php:228
1931 msgid "Version"
1932 msgstr "Útgáfa"
1933
1934 #: ../../mod/admin.php:232
1935 msgid "Active plugins"
1936 msgstr "Virkar viðbætur"
1937
1938 #: ../../mod/admin.php:255
1939 msgid "Can not parse base url. Must have at least <scheme>://<domain>"
1940 msgstr ""
1941
1942 #: ../../mod/admin.php:516
1943 msgid "Site settings updated."
1944 msgstr "Stillingar þjóns uppfærðar."
1945
1946 #: ../../mod/admin.php:545 ../../mod/settings.php:828
1947 msgid "No special theme for mobile devices"
1948 msgstr ""
1949
1950 #: ../../mod/admin.php:562
1951 msgid "No community page"
1952 msgstr ""
1953
1954 #: ../../mod/admin.php:563
1955 msgid "Public postings from users of this site"
1956 msgstr ""
1957
1958 #: ../../mod/admin.php:564
1959 msgid "Global community page"
1960 msgstr ""
1961
1962 #: ../../mod/admin.php:570
1963 msgid "At post arrival"
1964 msgstr ""
1965
1966 #: ../../mod/admin.php:571 ../../include/contact_selectors.php:56
1967 msgid "Frequently"
1968 msgstr "Oft"
1969
1970 #: ../../mod/admin.php:572 ../../include/contact_selectors.php:57
1971 msgid "Hourly"
1972 msgstr "Klukkustundar fresti"
1973
1974 #: ../../mod/admin.php:573 ../../include/contact_selectors.php:58
1975 msgid "Twice daily"
1976 msgstr "Tvisvar á dag"
1977
1978 #: ../../mod/admin.php:574 ../../include/contact_selectors.php:59
1979 msgid "Daily"
1980 msgstr "Daglega"
1981
1982 #: ../../mod/admin.php:579
1983 msgid "Multi user instance"
1984 msgstr ""
1985
1986 #: ../../mod/admin.php:602
1987 msgid "Closed"
1988 msgstr "Lokað"
1989
1990 #: ../../mod/admin.php:603
1991 msgid "Requires approval"
1992 msgstr "Þarf samþykki"
1993
1994 #: ../../mod/admin.php:604
1995 msgid "Open"
1996 msgstr "Opið"
1997
1998 #: ../../mod/admin.php:608
1999 msgid "No SSL policy, links will track page SSL state"
2000 msgstr ""
2001
2002 #: ../../mod/admin.php:609
2003 msgid "Force all links to use SSL"
2004 msgstr ""
2005
2006 #: ../../mod/admin.php:610
2007 msgid "Self-signed certificate, use SSL for local links only (discouraged)"
2008 msgstr ""
2009
2010 #: ../../mod/admin.php:620 ../../mod/admin.php:1156 ../../mod/admin.php:1358
2011 #: ../../mod/admin.php:1445 ../../mod/settings.php:614
2012 #: ../../mod/settings.php:724 ../../mod/settings.php:798
2013 #: ../../mod/settings.php:880 ../../mod/settings.php:1113
2014 msgid "Save Settings"
2015 msgstr ""
2016
2017 #: ../../mod/admin.php:621 ../../mod/register.php:255
2018 msgid "Registration"
2019 msgstr "Nýskráning"
2020
2021 #: ../../mod/admin.php:622
2022 msgid "File upload"
2023 msgstr "Hlaða upp skrá"
2024
2025 #: ../../mod/admin.php:623
2026 msgid "Policies"
2027 msgstr "Stefna"
2028
2029 #: ../../mod/admin.php:624
2030 msgid "Advanced"
2031 msgstr "Flóknari"
2032
2033 #: ../../mod/admin.php:625
2034 msgid "Performance"
2035 msgstr "Afköst"
2036
2037 #: ../../mod/admin.php:626
2038 msgid ""
2039 "Relocate - WARNING: advanced function. Could make this server unreachable."
2040 msgstr ""
2041
2042 #: ../../mod/admin.php:629
2043 msgid "Site name"
2044 msgstr "Nafn síðu"
2045
2046 #: ../../mod/admin.php:630
2047 msgid "Host name"
2048 msgstr ""
2049
2050 #: ../../mod/admin.php:631
2051 msgid "Sender Email"
2052 msgstr ""
2053
2054 #: ../../mod/admin.php:632
2055 msgid "Banner/Logo"
2056 msgstr "Borði/Merki"
2057
2058 #: ../../mod/admin.php:633
2059 msgid "Shortcut icon"
2060 msgstr ""
2061
2062 #: ../../mod/admin.php:634
2063 msgid "Touch icon"
2064 msgstr ""
2065
2066 #: ../../mod/admin.php:635
2067 msgid "Additional Info"
2068 msgstr ""
2069
2070 #: ../../mod/admin.php:635
2071 msgid ""
2072 "For public servers: you can add additional information here that will be "
2073 "listed at dir.friendica.com/siteinfo."
2074 msgstr ""
2075
2076 #: ../../mod/admin.php:636
2077 msgid "System language"
2078 msgstr "Kerfis tungumál"
2079
2080 #: ../../mod/admin.php:637
2081 msgid "System theme"
2082 msgstr "Kerfis þema"
2083
2084 #: ../../mod/admin.php:637
2085 msgid ""
2086 "Default system theme - may be over-ridden by user profiles - <a href='#' "
2087 "id='cnftheme'>change theme settings</a>"
2088 msgstr ""
2089
2090 #: ../../mod/admin.php:638
2091 msgid "Mobile system theme"
2092 msgstr ""
2093
2094 #: ../../mod/admin.php:638
2095 msgid "Theme for mobile devices"
2096 msgstr ""
2097
2098 #: ../../mod/admin.php:639
2099 msgid "SSL link policy"
2100 msgstr ""
2101
2102 #: ../../mod/admin.php:639
2103 msgid "Determines whether generated links should be forced to use SSL"
2104 msgstr ""
2105
2106 #: ../../mod/admin.php:640
2107 msgid "Force SSL"
2108 msgstr ""
2109
2110 #: ../../mod/admin.php:640
2111 msgid ""
2112 "Force all Non-SSL requests to SSL - Attention: on some systems it could lead"
2113 " to endless loops."
2114 msgstr ""
2115
2116 #: ../../mod/admin.php:641
2117 msgid "Old style 'Share'"
2118 msgstr ""
2119
2120 #: ../../mod/admin.php:641
2121 msgid "Deactivates the bbcode element 'share' for repeating items."
2122 msgstr ""
2123
2124 #: ../../mod/admin.php:642
2125 msgid "Hide help entry from navigation menu"
2126 msgstr ""
2127
2128 #: ../../mod/admin.php:642
2129 msgid ""
2130 "Hides the menu entry for the Help pages from the navigation menu. You can "
2131 "still access it calling /help directly."
2132 msgstr ""
2133
2134 #: ../../mod/admin.php:643
2135 msgid "Single user instance"
2136 msgstr ""
2137
2138 #: ../../mod/admin.php:643
2139 msgid "Make this instance multi-user or single-user for the named user"
2140 msgstr ""
2141
2142 #: ../../mod/admin.php:644
2143 msgid "Maximum image size"
2144 msgstr "Mesta stærð mynda"
2145
2146 #: ../../mod/admin.php:644
2147 msgid ""
2148 "Maximum size in bytes of uploaded images. Default is 0, which means no "
2149 "limits."
2150 msgstr ""
2151
2152 #: ../../mod/admin.php:645
2153 msgid "Maximum image length"
2154 msgstr ""
2155
2156 #: ../../mod/admin.php:645
2157 msgid ""
2158 "Maximum length in pixels of the longest side of uploaded images. Default is "
2159 "-1, which means no limits."
2160 msgstr ""
2161
2162 #: ../../mod/admin.php:646
2163 msgid "JPEG image quality"
2164 msgstr "JPEG myndgæði"
2165
2166 #: ../../mod/admin.php:646
2167 msgid ""
2168 "Uploaded JPEGS will be saved at this quality setting [0-100]. Default is "
2169 "100, which is full quality."
2170 msgstr ""
2171
2172 #: ../../mod/admin.php:648
2173 msgid "Register policy"
2174 msgstr "Nýskráningar stefna"
2175
2176 #: ../../mod/admin.php:649
2177 msgid "Maximum Daily Registrations"
2178 msgstr ""
2179
2180 #: ../../mod/admin.php:649
2181 msgid ""
2182 "If registration is permitted above, this sets the maximum number of new user"
2183 " registrations to accept per day.  If register is set to closed, this "
2184 "setting has no effect."
2185 msgstr ""
2186
2187 #: ../../mod/admin.php:650
2188 msgid "Register text"
2189 msgstr "Nýskráningar texti"
2190
2191 #: ../../mod/admin.php:650
2192 msgid "Will be displayed prominently on the registration page."
2193 msgstr ""
2194
2195 #: ../../mod/admin.php:651
2196 msgid "Accounts abandoned after x days"
2197 msgstr "Yfirgefnir notendur eftir x daga"
2198
2199 #: ../../mod/admin.php:651
2200 msgid ""
2201 "Will not waste system resources polling external sites for abandonded "
2202 "accounts. Enter 0 for no time limit."
2203 msgstr "Hættir að eyða afli í að sækja færslur á ytri vefi fyrir yfirgefna notendur.  0 þýðir notendur merkjast ekki yfirgefnir."
2204
2205 #: ../../mod/admin.php:652
2206 msgid "Allowed friend domains"
2207 msgstr "Vina lén leyfð"
2208
2209 #: ../../mod/admin.php:652
2210 msgid ""
2211 "Comma separated list of domains which are allowed to establish friendships "
2212 "with this site. Wildcards are accepted. Empty to allow any domains"
2213 msgstr ""
2214
2215 #: ../../mod/admin.php:653
2216 msgid "Allowed email domains"
2217 msgstr "Póstfangs lén leyfð"
2218
2219 #: ../../mod/admin.php:653
2220 msgid ""
2221 "Comma separated list of domains which are allowed in email addresses for "
2222 "registrations to this site. Wildcards are accepted. Empty to allow any "
2223 "domains"
2224 msgstr ""
2225
2226 #: ../../mod/admin.php:654
2227 msgid "Block public"
2228 msgstr "Lokað á opinberar færslur"
2229
2230 #: ../../mod/admin.php:654
2231 msgid ""
2232 "Check to block public access to all otherwise public personal pages on this "
2233 "site unless you are currently logged in."
2234 msgstr ""
2235
2236 #: ../../mod/admin.php:655
2237 msgid "Force publish"
2238 msgstr "Skylda að vera í tengiliðalista"
2239
2240 #: ../../mod/admin.php:655
2241 msgid ""
2242 "Check to force all profiles on this site to be listed in the site directory."
2243 msgstr ""
2244
2245 #: ../../mod/admin.php:656
2246 msgid "Global directory update URL"
2247 msgstr "Uppfærsluslóð fyrir alheimstengiliðalista"
2248
2249 #: ../../mod/admin.php:656
2250 msgid ""
2251 "URL to update the global directory. If this is not set, the global directory"
2252 " is completely unavailable to the application."
2253 msgstr ""
2254
2255 #: ../../mod/admin.php:657
2256 msgid "Allow threaded items"
2257 msgstr ""
2258
2259 #: ../../mod/admin.php:657
2260 msgid "Allow infinite level threading for items on this site."
2261 msgstr ""
2262
2263 #: ../../mod/admin.php:658
2264 msgid "Private posts by default for new users"
2265 msgstr ""
2266
2267 #: ../../mod/admin.php:658
2268 msgid ""
2269 "Set default post permissions for all new members to the default privacy "
2270 "group rather than public."
2271 msgstr ""
2272
2273 #: ../../mod/admin.php:659
2274 msgid "Don't include post content in email notifications"
2275 msgstr ""
2276
2277 #: ../../mod/admin.php:659
2278 msgid ""
2279 "Don't include the content of a post/comment/private message/etc. in the "
2280 "email notifications that are sent out from this site, as a privacy measure."
2281 msgstr ""
2282
2283 #: ../../mod/admin.php:660
2284 msgid "Disallow public access to addons listed in the apps menu."
2285 msgstr ""
2286
2287 #: ../../mod/admin.php:660
2288 msgid ""
2289 "Checking this box will restrict addons listed in the apps menu to members "
2290 "only."
2291 msgstr ""
2292
2293 #: ../../mod/admin.php:661
2294 msgid "Don't embed private images in posts"
2295 msgstr ""
2296
2297 #: ../../mod/admin.php:661
2298 msgid ""
2299 "Don't replace locally-hosted private photos in posts with an embedded copy "
2300 "of the image. This means that contacts who receive posts containing private "
2301 "photos will have to authenticate and load each image, which may take a "
2302 "while."
2303 msgstr ""
2304
2305 #: ../../mod/admin.php:662
2306 msgid "Allow Users to set remote_self"
2307 msgstr ""
2308
2309 #: ../../mod/admin.php:662
2310 msgid ""
2311 "With checking this, every user is allowed to mark every contact as a "
2312 "remote_self in the repair contact dialog. Setting this flag on a contact "
2313 "causes mirroring every posting of that contact in the users stream."
2314 msgstr ""
2315
2316 #: ../../mod/admin.php:663
2317 msgid "Block multiple registrations"
2318 msgstr "Banna margar skráningar"
2319
2320 #: ../../mod/admin.php:663
2321 msgid "Disallow users to register additional accounts for use as pages."
2322 msgstr ""
2323
2324 #: ../../mod/admin.php:664
2325 msgid "OpenID support"
2326 msgstr "Leyfa OpenID auðkenningu"
2327
2328 #: ../../mod/admin.php:664
2329 msgid "OpenID support for registration and logins."
2330 msgstr ""
2331
2332 #: ../../mod/admin.php:665
2333 msgid "Fullname check"
2334 msgstr "Fullt nafn skilyrði"
2335
2336 #: ../../mod/admin.php:665
2337 msgid ""
2338 "Force users to register with a space between firstname and lastname in Full "
2339 "name, as an antispam measure"
2340 msgstr ""
2341
2342 #: ../../mod/admin.php:666
2343 msgid "UTF-8 Regular expressions"
2344 msgstr "UTF-8 hefðbundin stöfun"
2345
2346 #: ../../mod/admin.php:666
2347 msgid "Use PHP UTF8 regular expressions"
2348 msgstr ""
2349
2350 #: ../../mod/admin.php:667
2351 msgid "Community Page Style"
2352 msgstr ""
2353
2354 #: ../../mod/admin.php:667
2355 msgid ""
2356 "Type of community page to show. 'Global community' shows every public "
2357 "posting from an open distributed network that arrived on this server."
2358 msgstr ""
2359
2360 #: ../../mod/admin.php:668
2361 msgid "Posts per user on community page"
2362 msgstr ""
2363
2364 #: ../../mod/admin.php:668
2365 msgid ""
2366 "The maximum number of posts per user on the community page. (Not valid for "
2367 "'Global Community')"
2368 msgstr ""
2369
2370 #: ../../mod/admin.php:669
2371 msgid "Enable OStatus support"
2372 msgstr "Leyfa OStatus stuðning"
2373
2374 #: ../../mod/admin.php:669
2375 msgid ""
2376 "Provide built-in OStatus (StatusNet, GNU Social etc.) compatibility. All "
2377 "communications in OStatus are public, so privacy warnings will be "
2378 "occasionally displayed."
2379 msgstr ""
2380
2381 #: ../../mod/admin.php:670
2382 msgid "OStatus conversation completion interval"
2383 msgstr ""
2384
2385 #: ../../mod/admin.php:670
2386 msgid ""
2387 "How often shall the poller check for new entries in OStatus conversations? "
2388 "This can be a very ressource task."
2389 msgstr ""
2390
2391 #: ../../mod/admin.php:671
2392 msgid "Enable Diaspora support"
2393 msgstr "Leyfa Diaspora tengingar"
2394
2395 #: ../../mod/admin.php:671
2396 msgid "Provide built-in Diaspora network compatibility."
2397 msgstr ""
2398
2399 #: ../../mod/admin.php:672
2400 msgid "Only allow Friendica contacts"
2401 msgstr "Aðeins leyfa Friendica notendur"
2402
2403 #: ../../mod/admin.php:672
2404 msgid ""
2405 "All contacts must use Friendica protocols. All other built-in communication "
2406 "protocols disabled."
2407 msgstr ""
2408
2409 #: ../../mod/admin.php:673
2410 msgid "Verify SSL"
2411 msgstr "Sannreyna SSL"
2412
2413 #: ../../mod/admin.php:673
2414 msgid ""
2415 "If you wish, you can turn on strict certificate checking. This will mean you"
2416 " cannot connect (at all) to self-signed SSL sites."
2417 msgstr ""
2418
2419 #: ../../mod/admin.php:674
2420 msgid "Proxy user"
2421 msgstr "Proxy notandi"
2422
2423 #: ../../mod/admin.php:675
2424 msgid "Proxy URL"
2425 msgstr "Proxy slóð"
2426
2427 #: ../../mod/admin.php:676
2428 msgid "Network timeout"
2429 msgstr "Net tími útrunninn"
2430
2431 #: ../../mod/admin.php:676
2432 msgid "Value is in seconds. Set to 0 for unlimited (not recommended)."
2433 msgstr ""
2434
2435 #: ../../mod/admin.php:677
2436 msgid "Delivery interval"
2437 msgstr ""
2438
2439 #: ../../mod/admin.php:677
2440 msgid ""
2441 "Delay background delivery processes by this many seconds to reduce system "
2442 "load. Recommend: 4-5 for shared hosts, 2-3 for virtual private servers. 0-1 "
2443 "for large dedicated servers."
2444 msgstr ""
2445
2446 #: ../../mod/admin.php:678
2447 msgid "Poll interval"
2448 msgstr ""
2449
2450 #: ../../mod/admin.php:678
2451 msgid ""
2452 "Delay background polling processes by this many seconds to reduce system "
2453 "load. If 0, use delivery interval."
2454 msgstr ""
2455
2456 #: ../../mod/admin.php:679
2457 msgid "Maximum Load Average"
2458 msgstr "Mesta meðaltals álag"
2459
2460 #: ../../mod/admin.php:679
2461 msgid ""
2462 "Maximum system load before delivery and poll processes are deferred - "
2463 "default 50."
2464 msgstr ""
2465
2466 #: ../../mod/admin.php:681
2467 msgid "Use MySQL full text engine"
2468 msgstr ""
2469
2470 #: ../../mod/admin.php:681
2471 msgid ""
2472 "Activates the full text engine. Speeds up search - but can only search for "
2473 "four and more characters."
2474 msgstr ""
2475
2476 #: ../../mod/admin.php:682
2477 msgid "Suppress Language"
2478 msgstr ""
2479
2480 #: ../../mod/admin.php:682
2481 msgid "Suppress language information in meta information about a posting."
2482 msgstr ""
2483
2484 #: ../../mod/admin.php:683
2485 msgid "Suppress Tags"
2486 msgstr ""
2487
2488 #: ../../mod/admin.php:683
2489 msgid "Suppress showing a list of hashtags at the end of the posting."
2490 msgstr ""
2491
2492 #: ../../mod/admin.php:684
2493 msgid "Path to item cache"
2494 msgstr ""
2495
2496 #: ../../mod/admin.php:685
2497 msgid "Cache duration in seconds"
2498 msgstr ""
2499
2500 #: ../../mod/admin.php:685
2501 msgid ""
2502 "How long should the cache files be hold? Default value is 86400 seconds (One"
2503 " day). To disable the item cache, set the value to -1."
2504 msgstr ""
2505
2506 #: ../../mod/admin.php:686
2507 msgid "Maximum numbers of comments per post"
2508 msgstr ""
2509
2510 #: ../../mod/admin.php:686
2511 msgid "How much comments should be shown for each post? Default value is 100."
2512 msgstr ""
2513
2514 #: ../../mod/admin.php:687
2515 msgid "Path for lock file"
2516 msgstr ""
2517
2518 #: ../../mod/admin.php:688
2519 msgid "Temp path"
2520 msgstr ""
2521
2522 #: ../../mod/admin.php:689
2523 msgid "Base path to installation"
2524 msgstr ""
2525
2526 #: ../../mod/admin.php:690
2527 msgid "Disable picture proxy"
2528 msgstr ""
2529
2530 #: ../../mod/admin.php:690
2531 msgid ""
2532 "The picture proxy increases performance and privacy. It shouldn't be used on"
2533 " systems with very low bandwith."
2534 msgstr ""
2535
2536 #: ../../mod/admin.php:691
2537 msgid "Enable old style pager"
2538 msgstr ""
2539
2540 #: ../../mod/admin.php:691
2541 msgid ""
2542 "The old style pager has page numbers but slows down massively the page "
2543 "speed."
2544 msgstr ""
2545
2546 #: ../../mod/admin.php:692
2547 msgid "Only search in tags"
2548 msgstr ""
2549
2550 #: ../../mod/admin.php:692
2551 msgid "On large systems the text search can slow down the system extremely."
2552 msgstr ""
2553
2554 #: ../../mod/admin.php:694
2555 msgid "New base url"
2556 msgstr ""
2557
2558 #: ../../mod/admin.php:711
2559 msgid "Update has been marked successful"
2560 msgstr "Uppfærsla merkt sem tókst"
2561
2562 #: ../../mod/admin.php:719
2563 #, php-format
2564 msgid "Database structure update %s was successfully applied."
2565 msgstr ""
2566
2567 #: ../../mod/admin.php:722
2568 #, php-format
2569 msgid "Executing of database structure update %s failed with error: %s"
2570 msgstr ""
2571
2572 #: ../../mod/admin.php:734
2573 #, php-format
2574 msgid "Executing %s failed with error: %s"
2575 msgstr ""
2576
2577 #: ../../mod/admin.php:737
2578 #, php-format
2579 msgid "Update %s was successfully applied."
2580 msgstr "Uppfærsla %s framkvæmd."
2581
2582 #: ../../mod/admin.php:741
2583 #, php-format
2584 msgid "Update %s did not return a status. Unknown if it succeeded."
2585 msgstr "Uppfærsla %s skilaði ekki gildi.  Óvíst hvort tókst."
2586
2587 #: ../../mod/admin.php:743
2588 #, php-format
2589 msgid "There was no additional update function %s that needed to be called."
2590 msgstr ""
2591
2592 #: ../../mod/admin.php:762
2593 msgid "No failed updates."
2594 msgstr "Engar uppfærslur mistókust."
2595
2596 #: ../../mod/admin.php:763
2597 msgid "Check database structure"
2598 msgstr ""
2599
2600 #: ../../mod/admin.php:768
2601 msgid "Failed Updates"
2602 msgstr "Uppfærslur sem mistókust"
2603
2604 #: ../../mod/admin.php:769
2605 msgid ""
2606 "This does not include updates prior to 1139, which did not return a status."
2607 msgstr "Þetta á ekki við uppfærslur fyrir 1139, þær skiluðu ekki lokastöðu."
2608
2609 #: ../../mod/admin.php:770
2610 msgid "Mark success (if update was manually applied)"
2611 msgstr "Merkja sem tókst (ef uppfærsla var framkvæmd handvirkt)"
2612
2613 #: ../../mod/admin.php:771
2614 msgid "Attempt to execute this update step automatically"
2615 msgstr "Framkvæma þessa uppfærslu sjálfkrafa"
2616
2617 #: ../../mod/admin.php:803
2618 #, php-format
2619 msgid ""
2620 "\n"
2621 "\t\t\tDear %1$s,\n"
2622 "\t\t\t\tthe administrator of %2$s has set up an account for you."
2623 msgstr ""
2624
2625 #: ../../mod/admin.php:806
2626 #, php-format
2627 msgid ""
2628 "\n"
2629 "\t\t\tThe login details are as follows:\n"
2630 "\n"
2631 "\t\t\tSite Location:\t%1$s\n"
2632 "\t\t\tLogin Name:\t\t%2$s\n"
2633 "\t\t\tPassword:\t\t%3$s\n"
2634 "\n"
2635 "\t\t\tYou may change your password from your account \"Settings\" page after logging\n"
2636 "\t\t\tin.\n"
2637 "\n"
2638 "\t\t\tPlease take a few moments to review the other account settings on that page.\n"
2639 "\n"
2640 "\t\t\tYou may also wish to add some basic information to your default profile\n"
2641 "\t\t\t(on the \"Profiles\" page) so that other people can easily find you.\n"
2642 "\n"
2643 "\t\t\tWe recommend setting your full name, adding a profile photo,\n"
2644 "\t\t\tadding some profile \"keywords\" (very useful in making new friends) - and\n"
2645 "\t\t\tperhaps what country you live in; if you do not wish to be more specific\n"
2646 "\t\t\tthan that.\n"
2647 "\n"
2648 "\t\t\tWe fully respect your right to privacy, and none of these items are necessary.\n"
2649 "\t\t\tIf you are new and do not know anybody here, they may help\n"
2650 "\t\t\tyou to make some new and interesting friends.\n"
2651 "\n"
2652 "\t\t\tThank you and welcome to %4$s."
2653 msgstr ""
2654
2655 #: ../../mod/admin.php:838 ../../include/user.php:413
2656 #, php-format
2657 msgid "Registration details for %s"
2658 msgstr "Nýskráningar upplýsingar fyrir %s"
2659
2660 #: ../../mod/admin.php:850
2661 #, php-format
2662 msgid "%s user blocked/unblocked"
2663 msgid_plural "%s users blocked/unblocked"
2664 msgstr[0] ""
2665 msgstr[1] ""
2666
2667 #: ../../mod/admin.php:857
2668 #, php-format
2669 msgid "%s user deleted"
2670 msgid_plural "%s users deleted"
2671 msgstr[0] "%s notenda eytt"
2672 msgstr[1] "%s notendum eytt"
2673
2674 #: ../../mod/admin.php:896
2675 #, php-format
2676 msgid "User '%s' deleted"
2677 msgstr "Notanda '%s' eytt"
2678
2679 #: ../../mod/admin.php:904
2680 #, php-format
2681 msgid "User '%s' unblocked"
2682 msgstr "Notanda '%s' gefið frelsi"
2683
2684 #: ../../mod/admin.php:904
2685 #, php-format
2686 msgid "User '%s' blocked"
2687 msgstr "Notanda '%s' settur í bann"
2688
2689 #: ../../mod/admin.php:999
2690 msgid "Add User"
2691 msgstr ""
2692
2693 #: ../../mod/admin.php:1000
2694 msgid "select all"
2695 msgstr "velja alla"
2696
2697 #: ../../mod/admin.php:1001
2698 msgid "User registrations waiting for confirm"
2699 msgstr "Skráning notanda býður samþykkis"
2700
2701 #: ../../mod/admin.php:1002
2702 msgid "User waiting for permanent deletion"
2703 msgstr ""
2704
2705 #: ../../mod/admin.php:1003
2706 msgid "Request date"
2707 msgstr "Dagsetning beiðnar"
2708
2709 #: ../../mod/admin.php:1003 ../../mod/admin.php:1015 ../../mod/admin.php:1016
2710 #: ../../mod/admin.php:1031 ../../include/contact_selectors.php:79
2711 #: ../../include/contact_selectors.php:86
2712 msgid "Email"
2713 msgstr "Póstfang"
2714
2715 #: ../../mod/admin.php:1004
2716 msgid "No registrations."
2717 msgstr "Engin skráning"
2718
2719 #: ../../mod/admin.php:1006
2720 msgid "Deny"
2721 msgstr "Hafnað"
2722
2723 #: ../../mod/admin.php:1010
2724 msgid "Site admin"
2725 msgstr ""
2726
2727 #: ../../mod/admin.php:1011
2728 msgid "Account expired"
2729 msgstr ""
2730
2731 #: ../../mod/admin.php:1014
2732 msgid "New User"
2733 msgstr ""
2734
2735 #: ../../mod/admin.php:1015 ../../mod/admin.php:1016
2736 msgid "Register date"
2737 msgstr "Skráningar dagsetning"
2738
2739 #: ../../mod/admin.php:1015 ../../mod/admin.php:1016
2740 msgid "Last login"
2741 msgstr "Síðast innskráður"
2742
2743 #: ../../mod/admin.php:1015 ../../mod/admin.php:1016
2744 msgid "Last item"
2745 msgstr "Síðasta"
2746
2747 #: ../../mod/admin.php:1015
2748 msgid "Deleted since"
2749 msgstr ""
2750
2751 #: ../../mod/admin.php:1016 ../../mod/settings.php:36
2752 msgid "Account"
2753 msgstr "Notandi"
2754
2755 #: ../../mod/admin.php:1018
2756 msgid ""
2757 "Selected users will be deleted!\\n\\nEverything these users had posted on "
2758 "this site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?"
2759 msgstr "Valdir notendur verður eytt!\\n\\nAllt sem þessir notendur hafa deilt á þessum vef verður varanlega eytt!\\n\\nErtu alveg viss?"
2760
2761 #: ../../mod/admin.php:1019
2762 msgid ""
2763 "The user {0} will be deleted!\\n\\nEverything this user has posted on this "
2764 "site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?"
2765 msgstr "Notandinn {0} verður eytt!\\n\\nAllt sem þessi notandi hefur deilt á þessum vef veður varanlega eytt!\\n\\nErtu alveg viss?"
2766
2767 #: ../../mod/admin.php:1029
2768 msgid "Name of the new user."
2769 msgstr ""
2770
2771 #: ../../mod/admin.php:1030
2772 msgid "Nickname"
2773 msgstr ""
2774
2775 #: ../../mod/admin.php:1030
2776 msgid "Nickname of the new user."
2777 msgstr ""
2778
2779 #: ../../mod/admin.php:1031
2780 msgid "Email address of the new user."
2781 msgstr ""
2782
2783 #: ../../mod/admin.php:1064
2784 #, php-format
2785 msgid "Plugin %s disabled."
2786 msgstr "Slökkt á viðbót %s "
2787
2788 #: ../../mod/admin.php:1068
2789 #, php-format
2790 msgid "Plugin %s enabled."
2791 msgstr "Kveikt á viðbót %s"
2792
2793 #: ../../mod/admin.php:1078 ../../mod/admin.php:1294
2794 msgid "Disable"
2795 msgstr "Slökkva"
2796
2797 #: ../../mod/admin.php:1080 ../../mod/admin.php:1296
2798 msgid "Enable"
2799 msgstr "Kveikja"
2800
2801 #: ../../mod/admin.php:1103 ../../mod/admin.php:1324
2802 msgid "Toggle"
2803 msgstr "Skipta"
2804
2805 #: ../../mod/admin.php:1111 ../../mod/admin.php:1334
2806 msgid "Author: "
2807 msgstr "Höfundur:"
2808
2809 #: ../../mod/admin.php:1112 ../../mod/admin.php:1335
2810 msgid "Maintainer: "
2811 msgstr ""
2812
2813 #: ../../mod/admin.php:1254
2814 msgid "No themes found."
2815 msgstr "Engin þemu fundust"
2816
2817 #: ../../mod/admin.php:1316
2818 msgid "Screenshot"
2819 msgstr "Skjámynd"
2820
2821 #: ../../mod/admin.php:1362
2822 msgid "[Experimental]"
2823 msgstr "[Tilraun]"
2824
2825 #: ../../mod/admin.php:1363
2826 msgid "[Unsupported]"
2827 msgstr "[Óstudd]"
2828
2829 #: ../../mod/admin.php:1390
2830 msgid "Log settings updated."
2831 msgstr "Stillingar atburðaskrár uppfærðar. "
2832
2833 #: ../../mod/admin.php:1446
2834 msgid "Clear"
2835 msgstr "Hreinsa"
2836
2837 #: ../../mod/admin.php:1452
2838 msgid "Enable Debugging"
2839 msgstr ""
2840
2841 #: ../../mod/admin.php:1453
2842 msgid "Log file"
2843 msgstr "Atburðaskrá"
2844
2845 #: ../../mod/admin.php:1453
2846 msgid ""
2847 "Must be writable by web server. Relative to your Friendica top-level "
2848 "directory."
2849 msgstr "Vefþjónn verður að hafa skrifréttindi. Afstætt við Friendica rótar skráarsafn."
2850
2851 #: ../../mod/admin.php:1454
2852 msgid "Log level"
2853 msgstr "Stig atburðaskráningar"
2854
2855 #: ../../mod/admin.php:1504
2856 msgid "Close"
2857 msgstr "Loka"
2858
2859 #: ../../mod/admin.php:1510
2860 msgid "FTP Host"
2861 msgstr "FTP Vélanafn"
2862
2863 #: ../../mod/admin.php:1511
2864 msgid "FTP Path"
2865 msgstr "FTP Slóð"
2866
2867 #: ../../mod/admin.php:1512
2868 msgid "FTP User"
2869 msgstr "FTP Notandi"
2870
2871 #: ../../mod/admin.php:1513
2872 msgid "FTP Password"
2873 msgstr "FTP Aðgangsorð"
2874
2875 #: ../../mod/network.php:142
2876 msgid "Search Results For:"
2877 msgstr "Leitar niðurstöður fyrir:"
2878
2879 #: ../../mod/network.php:185 ../../mod/search.php:21
2880 msgid "Remove term"
2881 msgstr "Fjarlæga gildi"
2882
2883 #: ../../mod/network.php:194 ../../mod/search.php:30
2884 #: ../../include/features.php:42
2885 msgid "Saved Searches"
2886 msgstr "Vistaðar leitir"
2887
2888 #: ../../mod/network.php:195 ../../include/group.php:275
2889 msgid "add"
2890 msgstr "bæta við"
2891
2892 #: ../../mod/network.php:356
2893 msgid "Commented Order"
2894 msgstr "Athugasemdar röð"
2895
2896 #: ../../mod/network.php:359
2897 msgid "Sort by Comment Date"
2898 msgstr "Raða eftir umræðu dagsetningu"
2899
2900 #: ../../mod/network.php:362
2901 msgid "Posted Order"
2902 msgstr "Færlsu röð"
2903
2904 #: ../../mod/network.php:365
2905 msgid "Sort by Post Date"
2906 msgstr "Raða eftir færslu dagsetningu"
2907
2908 #: ../../mod/network.php:374
2909 msgid "Posts that mention or involve you"
2910 msgstr "Færslur sem tengjast þér"
2911
2912 #: ../../mod/network.php:380
2913 msgid "New"
2914 msgstr "Ný"
2915
2916 #: ../../mod/network.php:383
2917 msgid "Activity Stream - by date"
2918 msgstr "Færslu straumur - raðað eftir dagsetningu"
2919
2920 #: ../../mod/network.php:389
2921 msgid "Shared Links"
2922 msgstr ""
2923
2924 #: ../../mod/network.php:392
2925 msgid "Interesting Links"
2926 msgstr "Áhugaverðir hlekkir"
2927
2928 #: ../../mod/network.php:398
2929 msgid "Starred"
2930 msgstr "Stjörnumerkt"
2931
2932 #: ../../mod/network.php:401
2933 msgid "Favourite Posts"
2934 msgstr "Uppáhalds færslur"
2935
2936 #: ../../mod/network.php:463
2937 #, php-format
2938 msgid "Warning: This group contains %s member from an insecure network."
2939 msgid_plural ""
2940 "Warning: This group contains %s members from an insecure network."
2941 msgstr[0] "Aðvörun: Þessi hópur inniheldur %s notanda frá óöruggu neti."
2942 msgstr[1] "Aðvörun: Þessi hópur inniheldur %s notendur frá óöruggu neti."
2943
2944 #: ../../mod/network.php:466
2945 msgid "Private messages to this group are at risk of public disclosure."
2946 msgstr "Einka samtöl send á þennan hóp eiga á hættu að verða opinber."
2947
2948 #: ../../mod/network.php:520 ../../mod/content.php:119
2949 msgid "No such group"
2950 msgstr "Hópur ekki til"
2951
2952 #: ../../mod/network.php:537 ../../mod/content.php:130
2953 msgid "Group is empty"
2954 msgstr "Hópur er tómur"
2955
2956 #: ../../mod/network.php:544 ../../mod/content.php:134
2957 msgid "Group: "
2958 msgstr "Hópur:"
2959
2960 #: ../../mod/network.php:554
2961 msgid "Contact: "
2962 msgstr "Tengiliður:"
2963
2964 #: ../../mod/network.php:556
2965 msgid "Private messages to this person are at risk of public disclosure."
2966 msgstr "Einka skilaboð send á þennan notanda eiga á hættu að verða opinber."
2967
2968 #: ../../mod/network.php:561
2969 msgid "Invalid contact."
2970 msgstr "Ógildur tengiliður."
2971
2972 #: ../../mod/allfriends.php:34
2973 #, php-format
2974 msgid "Friends of %s"
2975 msgstr "Vinir %s"
2976
2977 #: ../../mod/allfriends.php:40
2978 msgid "No friends to display."
2979 msgstr "Engir vinir til að birta."
2980
2981 #: ../../mod/events.php:66
2982 msgid "Event title and start time are required."
2983 msgstr ""
2984
2985 #: ../../mod/events.php:291
2986 msgid "l, F j"
2987 msgstr ""
2988
2989 #: ../../mod/events.php:313
2990 msgid "Edit event"
2991 msgstr "Breyta atburð"
2992
2993 #: ../../mod/events.php:335 ../../include/text.php:1647
2994 #: ../../include/text.php:1657
2995 msgid "link to source"
2996 msgstr "slóð í heimild"
2997
2998 #: ../../mod/events.php:370 ../../boot.php:2143 ../../include/nav.php:80
2999 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:127
3000 msgid "Events"
3001 msgstr "Atburðir"
3002
3003 #: ../../mod/events.php:371
3004 msgid "Create New Event"
3005 msgstr "Stofna nýjan atburð"
3006
3007 #: ../../mod/events.php:372
3008 msgid "Previous"
3009 msgstr "Fyrra"
3010
3011 #: ../../mod/events.php:373 ../../mod/install.php:207
3012 msgid "Next"
3013 msgstr "Næsta"
3014
3015 #: ../../mod/events.php:446
3016 msgid "hour:minute"
3017 msgstr "klukkustund:mínutur"
3018
3019 #: ../../mod/events.php:456
3020 msgid "Event details"
3021 msgstr "Atburða lýsing"
3022
3023 #: ../../mod/events.php:457
3024 #, php-format
3025 msgid "Format is %s %s. Starting date and Title are required."
3026 msgstr ""
3027
3028 #: ../../mod/events.php:459
3029 msgid "Event Starts:"
3030 msgstr "Atburður hefst:"
3031
3032 #: ../../mod/events.php:459 ../../mod/events.php:473
3033 msgid "Required"
3034 msgstr ""
3035
3036 #: ../../mod/events.php:462
3037 msgid "Finish date/time is not known or not relevant"
3038 msgstr "Loka dagsetning/tímasetning ekki vituð eða skiptir ekki máli"
3039
3040 #: ../../mod/events.php:464
3041 msgid "Event Finishes:"
3042 msgstr "Atburður klárar:"
3043
3044 #: ../../mod/events.php:467
3045 msgid "Adjust for viewer timezone"
3046 msgstr "Heimfæra á tímabelti áhorfanda"
3047
3048 #: ../../mod/events.php:469
3049 msgid "Description:"
3050 msgstr "Lýsing:"
3051
3052 #: ../../mod/events.php:471 ../../mod/directory.php:136 ../../boot.php:1648
3053 #: ../../include/bb2diaspora.php:170 ../../include/event.php:40
3054 msgid "Location:"
3055 msgstr "Staðsetning:"
3056
3057 #: ../../mod/events.php:473
3058 msgid "Title:"
3059 msgstr ""
3060
3061 #: ../../mod/events.php:475
3062 msgid "Share this event"
3063 msgstr "Deila þessum atburði"
3064
3065 #: ../../mod/content.php:437 ../../mod/content.php:740
3066 #: ../../mod/photos.php:1653 ../../object/Item.php:129
3067 #: ../../include/conversation.php:613
3068 msgid "Select"
3069 msgstr "Velja"
3070
3071 #: ../../mod/content.php:471 ../../mod/content.php:852
3072 #: ../../mod/content.php:853 ../../object/Item.php:326
3073 #: ../../object/Item.php:327 ../../include/conversation.php:654
3074 #, php-format
3075 msgid "View %s's profile @ %s"
3076 msgstr "Birta forsíðu %s hjá %s"
3077
3078 #: ../../mod/content.php:481 ../../mod/content.php:864
3079 #: ../../object/Item.php:340 ../../include/conversation.php:674
3080 #, php-format
3081 msgid "%s from %s"
3082 msgstr "%s til %s"
3083
3084 #: ../../mod/content.php:497 ../../include/conversation.php:690
3085 msgid "View in context"
3086 msgstr "Birta í samhengi"
3087
3088 #: ../../mod/content.php:603 ../../object/Item.php:387
3089 #, php-format
3090 msgid "%d comment"
3091 msgid_plural "%d comments"
3092 msgstr[0] "%d ummæli"
3093 msgstr[1] "%d ummæli"
3094
3095 #: ../../mod/content.php:605 ../../object/Item.php:389
3096 #: ../../object/Item.php:402 ../../include/text.php:1972
3097 msgid "comment"
3098 msgid_plural "comments"
3099 msgstr[0] "athugasemd"
3100 msgstr[1] "athugasemdir"
3101
3102 #: ../../mod/content.php:606 ../../boot.php:751 ../../object/Item.php:390
3103 #: ../../include/contact_widgets.php:205
3104 msgid "show more"
3105 msgstr "sýna meira"
3106
3107 #: ../../mod/content.php:620 ../../mod/photos.php:1359
3108 #: ../../object/Item.php:116
3109 msgid "Private Message"
3110 msgstr "Einkaskilaboð"
3111
3112 #: ../../mod/content.php:684 ../../mod/photos.php:1542
3113 #: ../../object/Item.php:231
3114 msgid "I like this (toggle)"
3115 msgstr "Mér líkar þetta (kveikja/slökkva)"
3116
3117 #: ../../mod/content.php:684 ../../object/Item.php:231
3118 msgid "like"
3119 msgstr "líkar"
3120
3121 #: ../../mod/content.php:685 ../../mod/photos.php:1543
3122 #: ../../object/Item.php:232
3123 msgid "I don't like this (toggle)"
3124 msgstr "Mér líkar þetta ekki (kveikja/slökkva)"
3125
3126 #: ../../mod/content.php:685 ../../object/Item.php:232
3127 msgid "dislike"
3128 msgstr "mislíkar"
3129
3130 #: ../../mod/content.php:687 ../../object/Item.php:234
3131 msgid "Share this"
3132 msgstr "Deila þessu"
3133
3134 #: ../../mod/content.php:687 ../../object/Item.php:234
3135 msgid "share"
3136 msgstr "deila"
3137
3138 #: ../../mod/content.php:707 ../../mod/photos.php:1562
3139 #: ../../mod/photos.php:1606 ../../mod/photos.php:1694
3140 #: ../../object/Item.php:675
3141 msgid "This is you"
3142 msgstr "Þetta ert þú"
3143
3144 #: ../../mod/content.php:709 ../../mod/photos.php:1564
3145 #: ../../mod/photos.php:1608 ../../mod/photos.php:1696 ../../boot.php:750
3146 #: ../../object/Item.php:361 ../../object/Item.php:677
3147 msgid "Comment"
3148 msgstr "Athugasemd"
3149
3150 #: ../../mod/content.php:711 ../../object/Item.php:679
3151 msgid "Bold"
3152 msgstr "Feitletrað"
3153
3154 #: ../../mod/content.php:712 ../../object/Item.php:680
3155 msgid "Italic"
3156 msgstr "Skáletrað"
3157
3158 #: ../../mod/content.php:713 ../../object/Item.php:681
3159 msgid "Underline"
3160 msgstr "Undirstrikað"
3161
3162 #: ../../mod/content.php:714 ../../object/Item.php:682
3163 msgid "Quote"
3164 msgstr "Gæsalappir"
3165
3166 #: ../../mod/content.php:715 ../../object/Item.php:683
3167 msgid "Code"
3168 msgstr "Kóði"
3169
3170 #: ../../mod/content.php:716 ../../object/Item.php:684
3171 msgid "Image"
3172 msgstr "Mynd"
3173
3174 #: ../../mod/content.php:717 ../../object/Item.php:685
3175 msgid "Link"
3176 msgstr "Tengill"
3177
3178 #: ../../mod/content.php:718 ../../object/Item.php:686
3179 msgid "Video"
3180 msgstr "Myndband"
3181
3182 #: ../../mod/content.php:719 ../../mod/editpost.php:145
3183 #: ../../mod/photos.php:1566 ../../mod/photos.php:1610
3184 #: ../../mod/photos.php:1698 ../../object/Item.php:687
3185 #: ../../include/conversation.php:1126
3186 msgid "Preview"
3187 msgstr "Forskoðun"
3188
3189 #: ../../mod/content.php:728 ../../mod/settings.php:676
3190 #: ../../object/Item.php:120
3191 msgid "Edit"
3192 msgstr "Breyta"
3193
3194 #: ../../mod/content.php:753 ../../object/Item.php:195
3195 msgid "add star"
3196 msgstr "bæta við stjörnu"
3197
3198 #: ../../mod/content.php:754 ../../object/Item.php:196
3199 msgid "remove star"
3200 msgstr "eyða stjörnu"
3201
3202 #: ../../mod/content.php:755 ../../object/Item.php:197
3203 msgid "toggle star status"
3204 msgstr "Kveikja/slökkva á stjörnu"
3205
3206 #: ../../mod/content.php:758 ../../object/Item.php:200
3207 msgid "starred"
3208 msgstr "stjörnumerkt"
3209
3210 #: ../../mod/content.php:759 ../../object/Item.php:220
3211 msgid "add tag"
3212 msgstr "bæta við merki"
3213
3214 #: ../../mod/content.php:763 ../../object/Item.php:133
3215 msgid "save to folder"
3216 msgstr "vista í möppu"
3217
3218 #: ../../mod/content.php:854 ../../object/Item.php:328
3219 msgid "to"
3220 msgstr "við"
3221
3222 #: ../../mod/content.php:855 ../../object/Item.php:330
3223 msgid "Wall-to-Wall"
3224 msgstr "vegg við vegg"
3225
3226 #: ../../mod/content.php:856 ../../object/Item.php:331
3227 msgid "via Wall-To-Wall:"
3228 msgstr "gegnum vegg við vegg"
3229
3230 #: ../../mod/removeme.php:46 ../../mod/removeme.php:49
3231 msgid "Remove My Account"
3232 msgstr "Eyða þessum notanda"
3233
3234 #: ../../mod/removeme.php:47
3235 msgid ""
3236 "This will completely remove your account. Once this has been done it is not "
3237 "recoverable."
3238 msgstr "Þetta mun algjörlega eyða notandanum. Þegar þetta hefur verið gert er þetta ekki afturkræft."
3239
3240 #: ../../mod/removeme.php:48
3241 msgid "Please enter your password for verification:"
3242 msgstr "Sláðu inn aðgangsorð yðar:"
3243
3244 #: ../../mod/install.php:117
3245 msgid "Friendica Communications Server - Setup"
3246 msgstr ""
3247
3248 #: ../../mod/install.php:123
3249 msgid "Could not connect to database."
3250 msgstr "Gat ekki tengst gagnagrunn."
3251
3252 #: ../../mod/install.php:127
3253 msgid "Could not create table."
3254 msgstr "Gat ekki búið til töflu."
3255
3256 #: ../../mod/install.php:133
3257 msgid "Your Friendica site database has been installed."
3258 msgstr "Friendica gagnagrunnurinn þinn hefur verið uppsettur."
3259
3260 #: ../../mod/install.php:138
3261 msgid ""
3262 "You may need to import the file \"database.sql\" manually using phpmyadmin "
3263 "or mysql."
3264 msgstr "Þú þarft mögulega að keyra inn skránna \"database.sql\" handvirkt með phpmyadmin eða mysql."
3265
3266 #: ../../mod/install.php:139 ../../mod/install.php:206
3267 #: ../../mod/install.php:525
3268 msgid "Please see the file \"INSTALL.txt\"."
3269 msgstr "Vinsamlegast lestu skránna \"INSTALL.txt\"."
3270
3271 #: ../../mod/install.php:203
3272 msgid "System check"
3273 msgstr "Kerfis prófun"
3274
3275 #: ../../mod/install.php:208
3276 msgid "Check again"
3277 msgstr "Prófa aftur"
3278
3279 #: ../../mod/install.php:227
3280 msgid "Database connection"
3281 msgstr "Gangagrunns tenging"
3282
3283 #: ../../mod/install.php:228
3284 msgid ""
3285 "In order to install Friendica we need to know how to connect to your "
3286 "database."
3287 msgstr "Til að setja upp Friendica þurfum við að vita hvernig á að tengjast gagnagrunninum þínum."
3288
3289 #: ../../mod/install.php:229
3290 msgid ""
3291 "Please contact your hosting provider or site administrator if you have "
3292 "questions about these settings."
3293 msgstr "Vinsamlegast hafðu samband við hýsingaraðilann þinn eða kerfisstjóra ef þú hefur spurningar um þessar stillingar."
3294
3295 #: ../../mod/install.php:230
3296 msgid ""
3297 "The database you specify below should already exist. If it does not, please "
3298 "create it before continuing."
3299 msgstr "Gagnagrunnurinn sem þú bendir á þarf þegar að vera til. Ef ekki þá þarf að stofna hann áður en haldið er áfram."
3300
3301 #: ../../mod/install.php:234
3302 msgid "Database Server Name"
3303 msgstr "Vélanafn gagangrunns"
3304
3305 #: ../../mod/install.php:235
3306 msgid "Database Login Name"
3307 msgstr "Notendanafn í gagnagrunn"
3308
3309 #: ../../mod/install.php:236
3310 msgid "Database Login Password"
3311 msgstr "Aðgangsorð í gagnagrunns"
3312
3313 #: ../../mod/install.php:237
3314 msgid "Database Name"
3315 msgstr "Nafn gagnagrunns"
3316
3317 #: ../../mod/install.php:238 ../../mod/install.php:277
3318 msgid "Site administrator email address"
3319 msgstr "Póstfang kerfisstjóri vefs"
3320
3321 #: ../../mod/install.php:238 ../../mod/install.php:277
3322 msgid ""
3323 "Your account email address must match this in order to use the web admin "
3324 "panel."
3325 msgstr "Notanda póstfang þitt verður að passa við þetta til að hægt sé að nota umsýslu vefviðmót."
3326
3327 #: ../../mod/install.php:242 ../../mod/install.php:280
3328 msgid "Please select a default timezone for your website"
3329 msgstr "Vinsamlegast veldu sjálfgefið tímabelti fyrir vefsíðuna"
3330
3331 #: ../../mod/install.php:267
3332 msgid "Site settings"
3333 msgstr "Stillingar vefs"
3334
3335 #: ../../mod/install.php:321
3336 msgid "Could not find a command line version of PHP in the web server PATH."
3337 msgstr "Gat ekki fundið skipanalínu útgáfu af PHP í vefþjóns PATH."
3338
3339 #: ../../mod/install.php:322
3340 msgid ""
3341 "If you don't have a command line version of PHP installed on server, you "
3342 "will not be able to run background polling via cron. See <a "
3343 "href='http://friendica.com/node/27'>'Activating scheduled tasks'</a>"
3344 msgstr ""
3345
3346 #: ../../mod/install.php:326
3347 msgid "PHP executable path"
3348 msgstr "PHP keyrslu slóð"
3349
3350 #: ../../mod/install.php:326
3351 msgid ""
3352 "Enter full path to php executable. You can leave this blank to continue the "
3353 "installation."
3354 msgstr ""
3355
3356 #: ../../mod/install.php:331
3357 msgid "Command line PHP"
3358 msgstr "Skipanalínu PHP"
3359
3360 #: ../../mod/install.php:340
3361 msgid "PHP executable is not the php cli binary (could be cgi-fgci version)"
3362 msgstr ""
3363
3364 #: ../../mod/install.php:341
3365 msgid "Found PHP version: "
3366 msgstr ""
3367
3368 #: ../../mod/install.php:343
3369 msgid "PHP cli binary"
3370 msgstr ""
3371
3372 #: ../../mod/install.php:354
3373 msgid ""
3374 "The command line version of PHP on your system does not have "
3375 "\"register_argc_argv\" enabled."
3376 msgstr "Skipanalínu útgáfa af PHP á vefþjóninum hefur ekki kveikt á \"register_argc_argv\"."
3377
3378 #: ../../mod/install.php:355
3379 msgid "This is required for message delivery to work."
3380 msgstr "Þetta er skilyrt fyrir því að skilaboð komist til skila."
3381
3382 #: ../../mod/install.php:357
3383 msgid "PHP register_argc_argv"
3384 msgstr ""
3385
3386 #: ../../mod/install.php:378
3387 msgid ""
3388 "Error: the \"openssl_pkey_new\" function on this system is not able to "
3389 "generate encryption keys"
3390 msgstr "Villa: Stefjan \"openssl_pkey_new\" á vefþjóninum getur ekki stofnað dulkóðunar lykla"
3391
3392 #: ../../mod/install.php:379
3393 msgid ""
3394 "If running under Windows, please see "
3395 "\"http://www.php.net/manual/en/openssl.installation.php\"."
3396 msgstr "Ef keyrt er á Window, vinsamlegast skoðið \"http://www.php.net/manual/en/openssl.installation.php\"."
3397
3398 #: ../../mod/install.php:381
3399 msgid "Generate encryption keys"
3400 msgstr "Búa til dulkóðunar lykla"
3401
3402 #: ../../mod/install.php:388
3403 msgid "libCurl PHP module"
3404 msgstr "libCurl PHP eining"
3405
3406 #: ../../mod/install.php:389
3407 msgid "GD graphics PHP module"
3408 msgstr "GD graphics PHP eining"
3409
3410 #: ../../mod/install.php:390
3411 msgid "OpenSSL PHP module"
3412 msgstr "OpenSSL PHP eining"
3413
3414 #: ../../mod/install.php:391
3415 msgid "mysqli PHP module"
3416 msgstr "mysqli PHP eining"
3417
3418 #: ../../mod/install.php:392
3419 msgid "mb_string PHP module"
3420 msgstr "mb_string PHP eining"
3421
3422 #: ../../mod/install.php:397 ../../mod/install.php:399
3423 msgid "Apache mod_rewrite module"
3424 msgstr "Apache mod_rewrite eining"
3425
3426 #: ../../mod/install.php:397
3427 msgid ""
3428 "Error: Apache webserver mod-rewrite module is required but not installed."
3429 msgstr "Villa: Apache vefþjóns eining mod-rewrite er skilyrði og er ekki uppsett. "
3430
3431 #: ../../mod/install.php:405
3432 msgid "Error: libCURL PHP module required but not installed."
3433 msgstr "Villa: libCurl PHP eining er skilyrði og er ekki uppsett."
3434
3435 #: ../../mod/install.php:409
3436 msgid ""
3437 "Error: GD graphics PHP module with JPEG support required but not installed."
3438 msgstr "Villa: GD graphics PHP eining með JPEG stuðningi er skilyrði og er ekki uppsett."
3439
3440 #: ../../mod/install.php:413
3441 msgid "Error: openssl PHP module required but not installed."
3442 msgstr "Villa: openssl PHP eining skilyrði og er ekki uppsett."
3443
3444 #: ../../mod/install.php:417
3445 msgid "Error: mysqli PHP module required but not installed."
3446 msgstr "Villa: mysqli PHP eining er skilyrði og er ekki uppsett"
3447
3448 #: ../../mod/install.php:421
3449 msgid "Error: mb_string PHP module required but not installed."
3450 msgstr "Villa: mb_string PHP eining skilyrði en ekki uppsett."
3451
3452 #: ../../mod/install.php:438
3453 msgid ""
3454 "The web installer needs to be able to create a file called \".htconfig.php\""
3455 " in the top folder of your web server and it is unable to do so."
3456 msgstr "Vef uppsetningar forrit þarf að geta stofnað skránna \".htconfig.php\" in efsta skráarsafninu á vefþjóninum og það getur ekki gert það."
3457
3458 #: ../../mod/install.php:439
3459 msgid ""
3460 "This is most often a permission setting, as the web server may not be able "
3461 "to write files in your folder - even if you can."
3462 msgstr "Þetta er oftast aðgangsstýringa stilling, þar sem vefþjónninn getur ekki skrifað út skrár í skráarsafnið - þó þú getir það."
3463
3464 #: ../../mod/install.php:440
3465 msgid ""
3466 "At the end of this procedure, we will give you a text to save in a file "
3467 "named .htconfig.php in your Friendica top folder."
3468 msgstr ""
3469
3470 #: ../../mod/install.php:441
3471 msgid ""
3472 "You can alternatively skip this procedure and perform a manual installation."
3473 " Please see the file \"INSTALL.txt\" for instructions."
3474 msgstr ""
3475
3476 #: ../../mod/install.php:444
3477 msgid ".htconfig.php is writable"
3478 msgstr ".htconfig.php er skrifanleg"
3479
3480 #: ../../mod/install.php:454
3481 msgid ""
3482 "Friendica uses the Smarty3 template engine to render its web views. Smarty3 "
3483 "compiles templates to PHP to speed up rendering."
3484 msgstr ""
3485
3486 #: ../../mod/install.php:455
3487 msgid ""
3488 "In order to store these compiled templates, the web server needs to have "
3489 "write access to the directory view/smarty3/ under the Friendica top level "
3490 "folder."
3491 msgstr ""
3492
3493 #: ../../mod/install.php:456
3494 msgid ""
3495 "Please ensure that the user that your web server runs as (e.g. www-data) has"
3496 " write access to this folder."
3497 msgstr ""
3498
3499 #: ../../mod/install.php:457
3500 msgid ""
3501 "Note: as a security measure, you should give the web server write access to "
3502 "view/smarty3/ only--not the template files (.tpl) that it contains."
3503 msgstr ""
3504
3505 #: ../../mod/install.php:460
3506 msgid "view/smarty3 is writable"
3507 msgstr ""
3508
3509 #: ../../mod/install.php:472
3510 msgid ""
3511 "Url rewrite in .htaccess is not working. Check your server configuration."
3512 msgstr ""
3513
3514 #: ../../mod/install.php:474
3515 msgid "Url rewrite is working"
3516 msgstr ""
3517
3518 #: ../../mod/install.php:484
3519 msgid ""
3520 "The database configuration file \".htconfig.php\" could not be written. "
3521 "Please use the enclosed text to create a configuration file in your web "
3522 "server root."
3523 msgstr "Ekki tókst að skrifa gagnagrunns stillingar skrá \".htconfig.php\". Vinsamlegast notaði viðhangandi texta til að búa til stillingar skrá á vefþjóns rótina."
3524
3525 #: ../../mod/install.php:523
3526 msgid "<h1>What next</h1>"
3527 msgstr ""
3528
3529 #: ../../mod/install.php:524
3530 msgid ""
3531 "IMPORTANT: You will need to [manually] setup a scheduled task for the "
3532 "poller."
3533 msgstr "MIKILVÆGT: Þú þarft að [handvirkt] setja upp sjálfvirka keyrslu á poller."
3534
3535 #: ../../mod/wallmessage.php:42 ../../mod/wallmessage.php:112
3536 #, php-format
3537 msgid "Number of daily wall messages for %s exceeded. Message failed."
3538 msgstr ""
3539
3540 #: ../../mod/wallmessage.php:59
3541 msgid "Unable to check your home location."
3542 msgstr ""
3543
3544 #: ../../mod/wallmessage.php:86 ../../mod/wallmessage.php:95
3545 msgid "No recipient."
3546 msgstr ""
3547
3548 #: ../../mod/wallmessage.php:143
3549 #, php-format
3550 msgid ""
3551 "If you wish for %s to respond, please check that the privacy settings on "
3552 "your site allow private mail from unknown senders."
3553 msgstr ""
3554
3555 #: ../../mod/help.php:79
3556 msgid "Help:"
3557 msgstr "Hjálp:"
3558
3559 #: ../../mod/help.php:84 ../../include/nav.php:114
3560 msgid "Help"
3561 msgstr "Hjálp"
3562
3563 #: ../../mod/help.php:90 ../../index.php:256
3564 msgid "Not Found"
3565 msgstr "Fannst ekki"
3566
3567 #: ../../mod/help.php:93 ../../index.php:259
3568 msgid "Page not found."
3569 msgstr "Síða fannst ekki."
3570
3571 #: ../../mod/dfrn_poll.php:103 ../../mod/dfrn_poll.php:536
3572 #, php-format
3573 msgid "%1$s welcomes %2$s"
3574 msgstr ""
3575
3576 #: ../../mod/home.php:35
3577 #, php-format
3578 msgid "Welcome to %s"
3579 msgstr "Velkomin(n) til %s"
3580
3581 #: ../../mod/wall_attach.php:75
3582 msgid "Sorry, maybe your upload is bigger than the PHP configuration allows"
3583 msgstr ""
3584
3585 #: ../../mod/wall_attach.php:75
3586 msgid "Or - did you try to upload an empty file?"
3587 msgstr ""
3588
3589 #: ../../mod/wall_attach.php:81
3590 #, php-format
3591 msgid "File exceeds size limit of %d"
3592 msgstr "Skrá stærri en takmarkið %d"
3593
3594 #: ../../mod/wall_attach.php:122 ../../mod/wall_attach.php:133
3595 msgid "File upload failed."
3596 msgstr "Skráar upphlöðun mistókst."
3597
3598 #: ../../mod/match.php:12
3599 msgid "Profile Match"
3600 msgstr "Forsíða fannst"
3601
3602 #: ../../mod/match.php:20
3603 msgid "No keywords to match. Please add keywords to your default profile."
3604 msgstr "Engin leitarorð. Bættu við leitarorðum í sjálfgefnu forsíðuna."
3605
3606 #: ../../mod/match.php:57
3607 msgid "is interested in:"
3608 msgstr "hefur áhuga á:"
3609
3610 #: ../../mod/match.php:58 ../../mod/suggest.php:90 ../../boot.php:1568
3611 #: ../../include/contact_widgets.php:10
3612 msgid "Connect"
3613 msgstr "Tengjast"
3614
3615 #: ../../mod/share.php:44
3616 msgid "link"
3617 msgstr ""
3618
3619 #: ../../mod/community.php:23
3620 msgid "Not available."
3621 msgstr "Ekki í boði."
3622
3623 #: ../../mod/community.php:32 ../../include/nav.php:129
3624 #: ../../include/nav.php:131 ../../view/theme/diabook/theme.php:129
3625 msgid "Community"
3626 msgstr "Samfélag"
3627
3628 #: ../../mod/community.php:62 ../../mod/community.php:71
3629 #: ../../mod/search.php:168 ../../mod/search.php:192
3630 msgid "No results."
3631 msgstr "Engar leitarniðurstöður."
3632
3633 #: ../../mod/settings.php:29 ../../mod/photos.php:80
3634 msgid "everybody"
3635 msgstr "allir"
3636
3637 #: ../../mod/settings.php:41
3638 msgid "Additional features"
3639 msgstr ""
3640
3641 #: ../../mod/settings.php:46
3642 msgid "Display"
3643 msgstr ""
3644
3645 #: ../../mod/settings.php:52 ../../mod/settings.php:780
3646 msgid "Social Networks"
3647 msgstr ""
3648
3649 #: ../../mod/settings.php:62 ../../include/nav.php:170
3650 msgid "Delegations"
3651 msgstr ""
3652
3653 #: ../../mod/settings.php:67
3654 msgid "Connected apps"
3655 msgstr ""
3656
3657 #: ../../mod/settings.php:72 ../../mod/uexport.php:85
3658 msgid "Export personal data"
3659 msgstr "Sækja persónuleg gögn"
3660
3661 #: ../../mod/settings.php:77
3662 msgid "Remove account"
3663 msgstr "Henda tengilið"
3664
3665 #: ../../mod/settings.php:129
3666 msgid "Missing some important data!"
3667 msgstr "Vantar mikilvæg gögn!"
3668
3669 #: ../../mod/settings.php:238
3670 msgid "Failed to connect with email account using the settings provided."
3671 msgstr "Ekki tókst að tengjast við pósthólf með stillingum sem uppgefnar eru."
3672
3673 #: ../../mod/settings.php:243
3674 msgid "Email settings updated."
3675 msgstr "Stillingar póstfangs uppfærðar."
3676
3677 #: ../../mod/settings.php:258
3678 msgid "Features updated"
3679 msgstr ""
3680
3681 #: ../../mod/settings.php:321
3682 msgid "Relocate message has been send to your contacts"
3683 msgstr ""
3684
3685 #: ../../mod/settings.php:335
3686 msgid "Passwords do not match. Password unchanged."
3687 msgstr "Aðgangsorð ber ekki saman.  Aðgangsorð óbreytt."
3688
3689 #: ../../mod/settings.php:340
3690 msgid "Empty passwords are not allowed. Password unchanged."
3691 msgstr "Tóm aðgangsorð eru ekki leyfileg. Aðgangsorð óbreytt."
3692
3693 #: ../../mod/settings.php:348
3694 msgid "Wrong password."
3695 msgstr ""
3696
3697 #: ../../mod/settings.php:359
3698 msgid "Password changed."
3699 msgstr "Aðgangsorði breytt."
3700
3701 #: ../../mod/settings.php:361
3702 msgid "Password update failed. Please try again."
3703 msgstr "Uppfærsla á aðgangsorði tókst ekki. Reyndu aftur."
3704
3705 #: ../../mod/settings.php:428
3706 msgid " Please use a shorter name."
3707 msgstr "Vinsamlegast nota styttra nafn."
3708
3709 #: ../../mod/settings.php:430
3710 msgid " Name too short."
3711 msgstr "Nafn of stutt."
3712
3713 #: ../../mod/settings.php:439
3714 msgid "Wrong Password"
3715 msgstr ""
3716
3717 #: ../../mod/settings.php:444
3718 msgid " Not valid email."
3719 msgstr "Póstfang ógilt"
3720
3721 #: ../../mod/settings.php:450
3722 msgid " Cannot change to that email."
3723 msgstr "Ekki hægt að breyta yfir í þetta póstfang."
3724
3725 #: ../../mod/settings.php:506
3726 msgid "Private forum has no privacy permissions. Using default privacy group."
3727 msgstr ""
3728
3729 #: ../../mod/settings.php:510
3730 msgid "Private forum has no privacy permissions and no default privacy group."
3731 msgstr ""
3732
3733 #: ../../mod/settings.php:540
3734 msgid "Settings updated."
3735 msgstr "Stillingar uppfærðar"
3736
3737 #: ../../mod/settings.php:613 ../../mod/settings.php:639
3738 #: ../../mod/settings.php:675
3739 msgid "Add application"
3740 msgstr "Bæta við forriti"
3741
3742 #: ../../mod/settings.php:617 ../../mod/settings.php:643
3743 msgid "Consumer Key"
3744 msgstr "Notenda lykill"
3745
3746 #: ../../mod/settings.php:618 ../../mod/settings.php:644
3747 msgid "Consumer Secret"
3748 msgstr "Notenda leyndarmál"
3749
3750 #: ../../mod/settings.php:619 ../../mod/settings.php:645
3751 msgid "Redirect"
3752 msgstr "Áframsenda"
3753
3754 #: ../../mod/settings.php:620 ../../mod/settings.php:646
3755 msgid "Icon url"
3756 msgstr "Táknmyndar slóð"
3757
3758 #: ../../mod/settings.php:631
3759 msgid "You can't edit this application."
3760 msgstr "Þú getur ekki breytt þessu forriti."
3761
3762 #: ../../mod/settings.php:674
3763 msgid "Connected Apps"
3764 msgstr "Tengd forr"
3765
3766 #: ../../mod/settings.php:678
3767 msgid "Client key starts with"
3768 msgstr "Lykill viðskiptavinar byrjar á"
3769
3770 #: ../../mod/settings.php:679
3771 msgid "No name"
3772 msgstr "Ekkert nafn"
3773
3774 #: ../../mod/settings.php:680
3775 msgid "Remove authorization"
3776 msgstr "Fjarlæga auðkenningu"
3777
3778 #: ../../mod/settings.php:692
3779 msgid "No Plugin settings configured"
3780 msgstr "Engar stillingar í einingu stilltar"
3781
3782 #: ../../mod/settings.php:700
3783 msgid "Plugin Settings"
3784 msgstr "Eininga stillingar"
3785
3786 #: ../../mod/settings.php:714
3787 msgid "Off"
3788 msgstr ""
3789
3790 #: ../../mod/settings.php:714
3791 msgid "On"
3792 msgstr ""
3793
3794 #: ../../mod/settings.php:722
3795 msgid "Additional Features"
3796 msgstr ""
3797
3798 #: ../../mod/settings.php:736 ../../mod/settings.php:737
3799 #, php-format
3800 msgid "Built-in support for %s connectivity is %s"
3801 msgstr "Innbyggður stuðningur fyrir %s tenging er%s"
3802
3803 #: ../../mod/settings.php:736 ../../mod/dfrn_request.php:838
3804 #: ../../include/contact_selectors.php:80
3805 msgid "Diaspora"
3806 msgstr "Diaspora"
3807
3808 #: ../../mod/settings.php:736 ../../mod/settings.php:737
3809 msgid "enabled"
3810 msgstr "kveikt"
3811
3812 #: ../../mod/settings.php:736 ../../mod/settings.php:737
3813 msgid "disabled"
3814 msgstr "slökkt"
3815
3816 #: ../../mod/settings.php:737
3817 msgid "StatusNet"
3818 msgstr "StatusNet"
3819
3820 #: ../../mod/settings.php:773
3821 msgid "Email access is disabled on this site."
3822 msgstr "Slökkt hefur verið á tölvupóst aðgang á þessum þjón."
3823
3824 #: ../../mod/settings.php:785
3825 msgid "Email/Mailbox Setup"
3826 msgstr "Tölvupóstur stilling"
3827
3828 #: ../../mod/settings.php:786
3829 msgid ""
3830 "If you wish to communicate with email contacts using this service "
3831 "(optional), please specify how to connect to your mailbox."
3832 msgstr "Ef þú villt hafa samskipti við tölvupósts tengiliði með þessari þjónustu (valfrjálst), skilgreindu þá hvernig á að tengjast póstfanginu þínu."
3833
3834 #: ../../mod/settings.php:787
3835 msgid "Last successful email check:"
3836 msgstr "Póstfang sannreynt síðast:"
3837
3838 #: ../../mod/settings.php:789
3839 msgid "IMAP server name:"
3840 msgstr "IMAP þjónn:"
3841
3842 #: ../../mod/settings.php:790
3843 msgid "IMAP port:"
3844 msgstr "IMAP port:"
3845
3846 #: ../../mod/settings.php:791
3847 msgid "Security:"
3848 msgstr "Öryggi:"
3849
3850 #: ../../mod/settings.php:791 ../../mod/settings.php:796
3851 msgid "None"
3852 msgstr "Ekkert"
3853
3854 #: ../../mod/settings.php:792
3855 msgid "Email login name:"
3856 msgstr "Póstfangs aðgangsnafn:"
3857
3858 #: ../../mod/settings.php:793
3859 msgid "Email password:"
3860 msgstr "Póstfangs aðgangsorð:"
3861
3862 #: ../../mod/settings.php:794
3863 msgid "Reply-to address:"
3864 msgstr "Póstfang sem svar berst á:"
3865
3866 #: ../../mod/settings.php:795
3867 msgid "Send public posts to all email contacts:"
3868 msgstr "Senda opinberar færslur á alla tölvupóst viðtakendur:"
3869
3870 #: ../../mod/settings.php:796
3871 msgid "Action after import:"
3872 msgstr ""
3873
3874 #: ../../mod/settings.php:796
3875 msgid "Mark as seen"
3876 msgstr "Merka sem séð"
3877
3878 #: ../../mod/settings.php:796
3879 msgid "Move to folder"
3880 msgstr "Flytja yfir í skrásafn"
3881
3882 #: ../../mod/settings.php:797
3883 msgid "Move to folder:"
3884 msgstr "Flytja yfir í skrásafn:"
3885
3886 #: ../../mod/settings.php:878
3887 msgid "Display Settings"
3888 msgstr ""
3889
3890 #: ../../mod/settings.php:884 ../../mod/settings.php:899
3891 msgid "Display Theme:"
3892 msgstr "Útlits þema:"
3893
3894 #: ../../mod/settings.php:885
3895 msgid "Mobile Theme:"
3896 msgstr ""
3897
3898 #: ../../mod/settings.php:886
3899 msgid "Update browser every xx seconds"
3900 msgstr "Endurhlaða vefsíðu á xx sekúndu fresti"
3901
3902 #: ../../mod/settings.php:886
3903 msgid "Minimum of 10 seconds, no maximum"
3904 msgstr "Minnst 10 sekúndur, ekkert hámark"
3905
3906 #: ../../mod/settings.php:887
3907 msgid "Number of items to display per page:"
3908 msgstr ""
3909
3910 #: ../../mod/settings.php:887 ../../mod/settings.php:888
3911 msgid "Maximum of 100 items"
3912 msgstr ""
3913
3914 #: ../../mod/settings.php:888
3915 msgid "Number of items to display per page when viewed from mobile device:"
3916 msgstr ""
3917
3918 #: ../../mod/settings.php:889
3919 msgid "Don't show emoticons"
3920 msgstr ""
3921
3922 #: ../../mod/settings.php:890
3923 msgid "Don't show notices"
3924 msgstr ""
3925
3926 #: ../../mod/settings.php:891
3927 msgid "Infinite scroll"
3928 msgstr ""
3929
3930 #: ../../mod/settings.php:892
3931 msgid "Automatic updates only at the top of the network page"
3932 msgstr ""
3933
3934 #: ../../mod/settings.php:969
3935 msgid "User Types"
3936 msgstr ""
3937
3938 #: ../../mod/settings.php:970
3939 msgid "Community Types"
3940 msgstr ""
3941
3942 #: ../../mod/settings.php:971
3943 msgid "Normal Account Page"
3944 msgstr ""
3945
3946 #: ../../mod/settings.php:972
3947 msgid "This account is a normal personal profile"
3948 msgstr "Þessi notandi er með venjulega persónulega forsíðu"
3949
3950 #: ../../mod/settings.php:975
3951 msgid "Soapbox Page"
3952 msgstr ""
3953
3954 #: ../../mod/settings.php:976
3955 msgid "Automatically approve all connection/friend requests as read-only fans"
3956 msgstr "Sjálfkrafa samþykkja allar tengi/vina beiðnir sem, einungis lestrar aðdáendur"
3957
3958 #: ../../mod/settings.php:979
3959 msgid "Community Forum/Celebrity Account"
3960 msgstr ""
3961
3962 #: ../../mod/settings.php:980
3963 msgid ""
3964 "Automatically approve all connection/friend requests as read-write fans"
3965 msgstr "Sjálfkrafa samþykkja allar tengi/vina beiðnir, sem les og skriftar aðdáendur"
3966
3967 #: ../../mod/settings.php:983
3968 msgid "Automatic Friend Page"
3969 msgstr ""
3970
3971 #: ../../mod/settings.php:984
3972 msgid "Automatically approve all connection/friend requests as friends"
3973 msgstr "Sjálfkrafa samþykkja allar tengi/vina beiðnir sem vini"
3974
3975 #: ../../mod/settings.php:987
3976 msgid "Private Forum [Experimental]"
3977 msgstr ""
3978
3979 #: ../../mod/settings.php:988
3980 msgid "Private forum - approved members only"
3981 msgstr ""
3982
3983 #: ../../mod/settings.php:1000
3984 msgid "OpenID:"
3985 msgstr "OpenID:"
3986
3987 #: ../../mod/settings.php:1000
3988 msgid "(Optional) Allow this OpenID to login to this account."
3989 msgstr "(Valfrjálst) Leyfa þessu OpenID til að auðkennast sem þessi notandi."
3990
3991 #: ../../mod/settings.php:1010
3992 msgid "Publish your default profile in your local site directory?"
3993 msgstr "Gefa út sjálfgefna forsíðu í tengiliðalista á þessum þjón?"
3994
3995 #: ../../mod/settings.php:1010 ../../mod/settings.php:1016
3996 #: ../../mod/settings.php:1024 ../../mod/settings.php:1028
3997 #: ../../mod/settings.php:1033 ../../mod/settings.php:1039
3998 #: ../../mod/settings.php:1045 ../../mod/settings.php:1051
3999 #: ../../mod/settings.php:1081 ../../mod/settings.php:1082
4000 #: ../../mod/settings.php:1083 ../../mod/settings.php:1084
4001 #: ../../mod/settings.php:1085 ../../mod/dfrn_request.php:830
4002 #: ../../mod/register.php:234 ../../mod/profiles.php:661
4003 #: ../../mod/profiles.php:665 ../../mod/api.php:106
4004 msgid "No"
4005 msgstr "Nei"
4006
4007 #: ../../mod/settings.php:1016
4008 msgid "Publish your default profile in the global social directory?"
4009 msgstr "Gefa sjálfgefna forsíðu út í alheimstengiliðalista?"
4010
4011 #: ../../mod/settings.php:1024
4012 msgid "Hide your contact/friend list from viewers of your default profile?"
4013 msgstr "Fela tengiliða-/vinalistann þinn fyrir áhorfendum á sjálfgefinni forsíðu?"
4014
4015 #: ../../mod/settings.php:1028 ../../include/conversation.php:1057
4016 msgid "Hide your profile details from unknown viewers?"
4017 msgstr "Fela forsíðu upplýsingar fyrir óþekktum? "
4018
4019 #: ../../mod/settings.php:1028
4020 msgid ""
4021 "If enabled, posting public messages to Diaspora and other networks isn't "
4022 "possible."
4023 msgstr ""
4024
4025 #: ../../mod/settings.php:1033
4026 msgid "Allow friends to post to your profile page?"
4027 msgstr "Leyfa vinum að deila á forsíðuna þína?"
4028
4029 #: ../../mod/settings.php:1039
4030 msgid "Allow friends to tag your posts?"
4031 msgstr "Leyfa vinum að merkja þínar færslur?"
4032
4033 #: ../../mod/settings.php:1045
4034 msgid "Allow us to suggest you as a potential friend to new members?"
4035 msgstr "Leyfa að stungið verði uppá þér sem hugsamlegum vinur fyrir aðra notendur? "
4036
4037 #: ../../mod/settings.php:1051
4038 msgid "Permit unknown people to send you private mail?"
4039 msgstr ""
4040
4041 #: ../../mod/settings.php:1059
4042 msgid "Profile is <strong>not published</strong>."
4043 msgstr "Forsíðu hefur <strong>ekki verið gefinn út</strong>."
4044
4045 #: ../../mod/settings.php:1067
4046 msgid "Your Identity Address is"
4047 msgstr "Auðkennisnetfangið þitt er"
4048
4049 #: ../../mod/settings.php:1078
4050 msgid "Automatically expire posts after this many days:"
4051 msgstr "Sjálfkrafa fyrna færslu eftir hvað marga daga:"
4052
4053 #: ../../mod/settings.php:1078
4054 msgid "If empty, posts will not expire. Expired posts will be deleted"
4055 msgstr "Tómar færslur renna ekki út.  Útrunnum færslum er eytt"
4056
4057 #: ../../mod/settings.php:1079
4058 msgid "Advanced expiration settings"
4059 msgstr "Flóknar fyrningatíma stillingar"
4060
4061 #: ../../mod/settings.php:1080
4062 msgid "Advanced Expiration"
4063 msgstr "Flókin fyrning"
4064
4065 #: ../../mod/settings.php:1081
4066 msgid "Expire posts:"
4067 msgstr "Fyrna færslur:"
4068
4069 #: ../../mod/settings.php:1082
4070 msgid "Expire personal notes:"
4071 msgstr "Fyrna einka glósur:"
4072
4073 #: ../../mod/settings.php:1083
4074 msgid "Expire starred posts:"
4075 msgstr "Fyrna stjörnumerktar færslur:"
4076
4077 #: ../../mod/settings.php:1084
4078 msgid "Expire photos:"
4079 msgstr "Fyrna myndum:"
4080
4081 #: ../../mod/settings.php:1085
4082 msgid "Only expire posts by others:"
4083 msgstr ""
4084
4085 #: ../../mod/settings.php:1111
4086 msgid "Account Settings"
4087 msgstr "Notenda stillingar"
4088
4089 #: ../../mod/settings.php:1119
4090 msgid "Password Settings"
4091 msgstr "Aðgangsorða stillingar"
4092
4093 #: ../../mod/settings.php:1120
4094 msgid "New Password:"
4095 msgstr "Nýtt aðgangsorð:"
4096
4097 #: ../../mod/settings.php:1121
4098 msgid "Confirm:"
4099 msgstr "Staðfesta:"
4100
4101 #: ../../mod/settings.php:1121
4102 msgid "Leave password fields blank unless changing"
4103 msgstr "Hafðu aðgangsorða svæði tóm nema þegar verið er að breyta"
4104
4105 #: ../../mod/settings.php:1122
4106 msgid "Current Password:"
4107 msgstr ""
4108
4109 #: ../../mod/settings.php:1122 ../../mod/settings.php:1123
4110 msgid "Your current password to confirm the changes"
4111 msgstr ""
4112
4113 #: ../../mod/settings.php:1123
4114 msgid "Password:"
4115 msgstr ""
4116
4117 #: ../../mod/settings.php:1127
4118 msgid "Basic Settings"
4119 msgstr "Grunn stillingar"
4120
4121 #: ../../mod/settings.php:1128 ../../include/profile_advanced.php:15
4122 msgid "Full Name:"
4123 msgstr "Fullt nafn:"
4124
4125 #: ../../mod/settings.php:1129
4126 msgid "Email Address:"
4127 msgstr "Póstfang:"
4128
4129 #: ../../mod/settings.php:1130
4130 msgid "Your Timezone:"
4131 msgstr "Þitt tímabelti:"
4132
4133 #: ../../mod/settings.php:1131
4134 msgid "Default Post Location:"
4135 msgstr "Sjálfgefin staðsetning færslu:"
4136
4137 #: ../../mod/settings.php:1132
4138 msgid "Use Browser Location:"
4139 msgstr "Nota vafra staðsetningu:"
4140
4141 #: ../../mod/settings.php:1135
4142 msgid "Security and Privacy Settings"
4143 msgstr "Öryggis og næðis stillingar"
4144
4145 #: ../../mod/settings.php:1137
4146 msgid "Maximum Friend Requests/Day:"
4147 msgstr "Hámarks vinabeiðnir á dag:"
4148
4149 #: ../../mod/settings.php:1137 ../../mod/settings.php:1167
4150 msgid "(to prevent spam abuse)"
4151 msgstr "(til að koma í veg fyrir rusl misnotkun)"
4152
4153 #: ../../mod/settings.php:1138
4154 msgid "Default Post Permissions"
4155 msgstr "Sjálfgefnar aðgangstýring á færslum"
4156
4157 #: ../../mod/settings.php:1139
4158 msgid "(click to open/close)"
4159 msgstr "(ýttu á til að opna/loka)"
4160
4161 #: ../../mod/settings.php:1148 ../../mod/photos.php:1146
4162 #: ../../mod/photos.php:1519
4163 msgid "Show to Groups"
4164 msgstr "Birta hópum"
4165
4166 #: ../../mod/settings.php:1149 ../../mod/photos.php:1147
4167 #: ../../mod/photos.php:1520
4168 msgid "Show to Contacts"
4169 msgstr "Birta tengiliðum"
4170
4171 #: ../../mod/settings.php:1150
4172 msgid "Default Private Post"
4173 msgstr ""
4174
4175 #: ../../mod/settings.php:1151
4176 msgid "Default Public Post"
4177 msgstr ""
4178
4179 #: ../../mod/settings.php:1155
4180 msgid "Default Permissions for New Posts"
4181 msgstr ""
4182
4183 #: ../../mod/settings.php:1167
4184 msgid "Maximum private messages per day from unknown people:"
4185 msgstr ""
4186
4187 #: ../../mod/settings.php:1170
4188 msgid "Notification Settings"
4189 msgstr "Tilkynninga stillingar"
4190
4191 #: ../../mod/settings.php:1171
4192 msgid "By default post a status message when:"
4193 msgstr ""
4194
4195 #: ../../mod/settings.php:1172
4196 msgid "accepting a friend request"
4197 msgstr ""
4198
4199 #: ../../mod/settings.php:1173
4200 msgid "joining a forum/community"
4201 msgstr "ganga til liðs við hóp/samfélag"
4202
4203 #: ../../mod/settings.php:1174
4204 msgid "making an <em>interesting</em> profile change"
4205 msgstr ""
4206
4207 #: ../../mod/settings.php:1175
4208 msgid "Send a notification email when:"
4209 msgstr "Senda tilkynninga tölvupóst þegar:"
4210
4211 #: ../../mod/settings.php:1176
4212 msgid "You receive an introduction"
4213 msgstr "Þú færð kynningu"
4214
4215 #: ../../mod/settings.php:1177
4216 msgid "Your introductions are confirmed"
4217 msgstr "Þínar kynningar eru samþykktar"
4218
4219 #: ../../mod/settings.php:1178
4220 msgid "Someone writes on your profile wall"
4221 msgstr "Einhver skrifar á vegginn þínn"
4222
4223 #: ../../mod/settings.php:1179
4224 msgid "Someone writes a followup comment"
4225 msgstr "Einhver skrifar athugasemd á færslu hjá þér"
4226
4227 #: ../../mod/settings.php:1180
4228 msgid "You receive a private message"
4229 msgstr "Þú færð einkaskilaboð"
4230
4231 #: ../../mod/settings.php:1181
4232 msgid "You receive a friend suggestion"
4233 msgstr "Þér hefur borist vina uppástunga"
4234
4235 #: ../../mod/settings.php:1182
4236 msgid "You are tagged in a post"
4237 msgstr "Þú varst merkt(ur) í færslu"
4238
4239 #: ../../mod/settings.php:1183
4240 msgid "You are poked/prodded/etc. in a post"
4241 msgstr ""
4242
4243 #: ../../mod/settings.php:1185
4244 msgid "Text-only notification emails"
4245 msgstr ""
4246
4247 #: ../../mod/settings.php:1187
4248 msgid "Send text only notification emails, without the html part"
4249 msgstr ""
4250
4251 #: ../../mod/settings.php:1189
4252 msgid "Advanced Account/Page Type Settings"
4253 msgstr ""
4254
4255 #: ../../mod/settings.php:1190
4256 msgid "Change the behaviour of this account for special situations"
4257 msgstr ""
4258
4259 #: ../../mod/settings.php:1193
4260 msgid "Relocate"
4261 msgstr ""
4262
4263 #: ../../mod/settings.php:1194
4264 msgid ""
4265 "If you have moved this profile from another server, and some of your "
4266 "contacts don't receive your updates, try pushing this button."
4267 msgstr ""
4268
4269 #: ../../mod/settings.php:1195
4270 msgid "Resend relocate message to contacts"
4271 msgstr ""
4272
4273 #: ../../mod/dfrn_request.php:95
4274 msgid "This introduction has already been accepted."
4275 msgstr "Þessi kynning hefur þegar verið samþykkt."
4276
4277 #: ../../mod/dfrn_request.php:120 ../../mod/dfrn_request.php:518
4278 msgid "Profile location is not valid or does not contain profile information."
4279 msgstr "Forsíðu slóð er ekki í lagi eða inniheldur ekki forsíðu upplýsingum."
4280
4281 #: ../../mod/dfrn_request.php:125 ../../mod/dfrn_request.php:523
4282 msgid "Warning: profile location has no identifiable owner name."
4283 msgstr "Aðvörun: forsíðu staðsetning hefur ekki aðgreinanlegt eigendanafn."
4284
4285 #: ../../mod/dfrn_request.php:127 ../../mod/dfrn_request.php:525
4286 msgid "Warning: profile location has no profile photo."
4287 msgstr "Aðvörun: forsíðu slóð hefur ekki forsíðu mynd."
4288
4289 #: ../../mod/dfrn_request.php:130 ../../mod/dfrn_request.php:528
4290 #, php-format
4291 msgid "%d required parameter was not found at the given location"
4292 msgid_plural "%d required parameters were not found at the given location"
4293 msgstr[0] "%d skilyrt breyta fannst ekki á uppgefinni staðsetningu"
4294 msgstr[1] "%d skilyrtar breytur fundust ekki á uppgefninni staðsetningu"
4295
4296 #: ../../mod/dfrn_request.php:172
4297 msgid "Introduction complete."
4298 msgstr "Kynning tilbúinn."
4299
4300 #: ../../mod/dfrn_request.php:214
4301 msgid "Unrecoverable protocol error."
4302 msgstr "Alvarleg samskipta villa."
4303
4304 #: ../../mod/dfrn_request.php:242
4305 msgid "Profile unavailable."
4306 msgstr "Ekki hægt að sækja forsíðu"
4307
4308 #: ../../mod/dfrn_request.php:267
4309 #, php-format
4310 msgid "%s has received too many connection requests today."
4311 msgstr "%s hefur fengið of margar tengibeiðnir í dag."
4312
4313 #: ../../mod/dfrn_request.php:268
4314 msgid "Spam protection measures have been invoked."
4315 msgstr "Kveikt hefur verið á ruslsíu"
4316
4317 #: ../../mod/dfrn_request.php:269
4318 msgid "Friends are advised to please try again in 24 hours."
4319 msgstr "Vinir eru beðnir um að reyna aftur eftir 24 klukkustundir."
4320
4321 #: ../../mod/dfrn_request.php:331
4322 msgid "Invalid locator"
4323 msgstr "Ógild staðsetning"
4324
4325 #: ../../mod/dfrn_request.php:340
4326 msgid "Invalid email address."
4327 msgstr "Ógilt póstfang."
4328
4329 #: ../../mod/dfrn_request.php:367
4330 msgid "This account has not been configured for email. Request failed."
4331 msgstr ""
4332
4333 #: ../../mod/dfrn_request.php:463
4334 msgid "Unable to resolve your name at the provided location."
4335 msgstr "Ekki tókst að fletta upp nafninu þínu á uppgefinni staðsetningu."
4336
4337 #: ../../mod/dfrn_request.php:476
4338 msgid "You have already introduced yourself here."
4339 msgstr "Kynning hefur þegar átt sér stað hér."
4340
4341 #: ../../mod/dfrn_request.php:480
4342 #, php-format
4343 msgid "Apparently you are already friends with %s."
4344 msgstr "Þú ert þegar vinur %s."
4345
4346 #: ../../mod/dfrn_request.php:501
4347 msgid "Invalid profile URL."
4348 msgstr "Ógild forsíðu slóð."
4349
4350 #: ../../mod/dfrn_request.php:507 ../../include/follow.php:27
4351 msgid "Disallowed profile URL."
4352 msgstr "Óleyfileg forsíðu slóð."
4353
4354 #: ../../mod/dfrn_request.php:597
4355 msgid "Your introduction has been sent."
4356 msgstr "Kynningin þín hefur verið send."
4357
4358 #: ../../mod/dfrn_request.php:650
4359 msgid "Please login to confirm introduction."
4360 msgstr "Skráðu þig inn til að staðfesta kynningu."
4361
4362 #: ../../mod/dfrn_request.php:660
4363 msgid ""
4364 "Incorrect identity currently logged in. Please login to "
4365 "<strong>this</strong> profile."
4366 msgstr "Ekki réttur notandi skráður inn.  Skráðu þig inn sem <strong>þessi</strong> notandi."
4367
4368 #: ../../mod/dfrn_request.php:671
4369 msgid "Hide this contact"
4370 msgstr "Fela þennan tengilið"
4371
4372 #: ../../mod/dfrn_request.php:674
4373 #, php-format
4374 msgid "Welcome home %s."
4375 msgstr "Velkomin(n) heim %s."
4376
4377 #: ../../mod/dfrn_request.php:675
4378 #, php-format
4379 msgid "Please confirm your introduction/connection request to %s."
4380 msgstr "Vinsamlegas staðfestu kynninguna/tengibeiðnina við %s."
4381
4382 #: ../../mod/dfrn_request.php:676
4383 msgid "Confirm"
4384 msgstr "Staðfesta"
4385
4386 #: ../../mod/dfrn_request.php:804
4387 msgid ""
4388 "Please enter your 'Identity Address' from one of the following supported "
4389 "communications networks:"
4390 msgstr "Settu inn 'Auðkennisnetfang' þitt úr einhverjum af eftirfarandi samskiptanetum:"
4391
4392 #: ../../mod/dfrn_request.php:824
4393 msgid ""
4394 "If you are not yet a member of the free social web, <a "
4395 "href=\"http://dir.friendica.com/siteinfo\">follow this link to find a public"
4396 " Friendica site and join us today</a>."
4397 msgstr ""
4398
4399 #: ../../mod/dfrn_request.php:827
4400 msgid "Friend/Connection Request"
4401 msgstr "Vina/Tengi Beiðni"
4402
4403 #: ../../mod/dfrn_request.php:828
4404 msgid ""
4405 "Examples: jojo@demo.friendica.com, http://demo.friendica.com/profile/jojo, "
4406 "testuser@identi.ca"
4407 msgstr "Dæmi: siggi@demo.friendica.com, http://demo.friendica.com/profile/siggi, prufunotandi@identi.ca"
4408
4409 #: ../../mod/dfrn_request.php:829
4410 msgid "Please answer the following:"
4411 msgstr "Vinnsamlegast svaraðu eftirfarandi:"
4412
4413 #: ../../mod/dfrn_request.php:830
4414 #, php-format
4415 msgid "Does %s know you?"
4416 msgstr "Þekkir %s þig?"
4417
4418 #: ../../mod/dfrn_request.php:834
4419 msgid "Add a personal note:"
4420 msgstr "Bæta við persónulegri athugasemd"
4421
4422 #: ../../mod/dfrn_request.php:836 ../../include/contact_selectors.php:76
4423 msgid "Friendica"
4424 msgstr "Friendica"
4425
4426 #: ../../mod/dfrn_request.php:837
4427 msgid "StatusNet/Federated Social Web"
4428 msgstr "StatusNet/Federated Social Web"
4429
4430 #: ../../mod/dfrn_request.php:839
4431 #, php-format
4432 msgid ""
4433 " - please do not use this form.  Instead, enter %s into your Diaspora search"
4434 " bar."
4435 msgstr ""
4436
4437 #: ../../mod/dfrn_request.php:840
4438 msgid "Your Identity Address:"
4439 msgstr "Auðkennisnetfang þitt:"
4440
4441 #: ../../mod/dfrn_request.php:843
4442 msgid "Submit Request"
4443 msgstr "Senda beiðni"
4444
4445 #: ../../mod/register.php:90
4446 msgid ""
4447 "Registration successful. Please check your email for further instructions."
4448 msgstr "Nýskráning tóks. Frekari fyrirmæli voru send í tölvupósti."
4449
4450 #: ../../mod/register.php:96
4451 #, php-format
4452 msgid ""
4453 "Failed to send email message. Here your accout details:<br> login: %s<br> "
4454 "password: %s<br><br>You can change your password after login."
4455 msgstr ""
4456
4457 #: ../../mod/register.php:105
4458 msgid "Your registration can not be processed."
4459 msgstr "Skráninguna þína er ekki hægt að vinna."
4460
4461 #: ../../mod/register.php:148
4462 msgid "Your registration is pending approval by the site owner."
4463 msgstr "Skráningin þín bíður samþykkis af eiganda síðunnar."
4464
4465 #: ../../mod/register.php:186 ../../mod/uimport.php:50
4466 msgid ""
4467 "This site has exceeded the number of allowed daily account registrations. "
4468 "Please try again tomorrow."
4469 msgstr "Þessi vefur hefur náð hámarks fjölda daglegra nýskráninga. Reyndu aftur á morgun."
4470
4471 #: ../../mod/register.php:214
4472 msgid ""
4473 "You may (optionally) fill in this form via OpenID by supplying your OpenID "
4474 "and clicking 'Register'."
4475 msgstr "Þú mátt (valfrjálst) fylla í þetta svæði gegnum OpenID með því gefa upp þitt OpenID og ýta á 'Skrá'."
4476
4477 #: ../../mod/register.php:215
4478 msgid ""
4479 "If you are not familiar with OpenID, please leave that field blank and fill "
4480 "in the rest of the items."
4481 msgstr "Ef þú veist ekki hvað OpenID er, skildu þá þetta svæði eftir tómt en fylltu í restin af svæðunum."
4482
4483 #: ../../mod/register.php:216
4484 msgid "Your OpenID (optional): "
4485 msgstr "Þitt OpenID (valfrjálst):"
4486
4487 #: ../../mod/register.php:230
4488 msgid "Include your profile in member directory?"
4489 msgstr "Á forsíðan þín að sjást í notendalistanum?"
4490
4491 #: ../../mod/register.php:251
4492 msgid "Membership on this site is by invitation only."
4493 msgstr "Aðild að þessum vef er "
4494
4495 #: ../../mod/register.php:252
4496 msgid "Your invitation ID: "
4497 msgstr "Boðskorta auðkenni:"
4498
4499 #: ../../mod/register.php:263
4500 msgid "Your Full Name (e.g. Joe Smith): "
4501 msgstr "Full nafn (t.d. Jón Jónsson):"
4502
4503 #: ../../mod/register.php:264
4504 msgid "Your Email Address: "
4505 msgstr "Tölvupóstur:"
4506
4507 #: ../../mod/register.php:265
4508 msgid ""
4509 "Choose a profile nickname. This must begin with a text character. Your "
4510 "profile address on this site will then be "
4511 "'<strong>nickname@$sitename</strong>'."
4512 msgstr "Veldu gælunafn. Verður að byrja á staf. Slóðin þín á þessum vef verður síðan '<strong>gælunafn@$sitename</strong>'."
4513
4514 #: ../../mod/register.php:266
4515 msgid "Choose a nickname: "
4516 msgstr "Veldu gælunafn:"
4517
4518 #: ../../mod/register.php:269 ../../boot.php:1241 ../../include/nav.php:109
4519 msgid "Register"
4520 msgstr "Nýskrá"
4521
4522 #: ../../mod/register.php:275 ../../mod/uimport.php:64
4523 msgid "Import"
4524 msgstr "Flytja inn"
4525
4526 #: ../../mod/register.php:276
4527 msgid "Import your profile to this friendica instance"
4528 msgstr ""
4529
4530 #: ../../mod/maintenance.php:5
4531 msgid "System down for maintenance"
4532 msgstr "Kerfið er óvirkt vegna viðhalds"
4533
4534 #: ../../mod/search.php:99 ../../include/text.php:953
4535 #: ../../include/text.php:954 ../../include/nav.php:119
4536 msgid "Search"
4537 msgstr "Leita"
4538
4539 #: ../../mod/directory.php:51 ../../view/theme/diabook/theme.php:525
4540 msgid "Global Directory"
4541 msgstr "Alheimstengiliðaskrá"
4542
4543 #: ../../mod/directory.php:59
4544 msgid "Find on this site"
4545 msgstr "Leita á þessum vef"
4546
4547 #: ../../mod/directory.php:62
4548 msgid "Site Directory"
4549 msgstr "Skrá yfir  tengiliði á þessum vef"
4550
4551 #: ../../mod/directory.php:113 ../../mod/profiles.php:750
4552 msgid "Age: "
4553 msgstr "Aldur:"
4554
4555 #: ../../mod/directory.php:116
4556 msgid "Gender: "
4557 msgstr "Kyn:"
4558
4559 #: ../../mod/directory.php:138 ../../boot.php:1650
4560 #: ../../include/profile_advanced.php:17
4561 msgid "Gender:"
4562 msgstr "Kyn:"
4563
4564 #: ../../mod/directory.php:140 ../../boot.php:1653
4565 #: ../../include/profile_advanced.php:37
4566 msgid "Status:"
4567 msgstr "Staða:"
4568
4569 #: ../../mod/directory.php:142 ../../boot.php:1655
4570 #: ../../include/profile_advanced.php:48
4571 msgid "Homepage:"
4572 msgstr "Heimasíða:"
4573
4574 #: ../../mod/directory.php:144 ../../boot.php:1657
4575 #: ../../include/profile_advanced.php:58
4576 msgid "About:"
4577 msgstr "Um:"
4578
4579 #: ../../mod/directory.php:189
4580 msgid "No entries (some entries may be hidden)."
4581 msgstr "Engar færslur (sumar geta verið faldar)."
4582
4583 #: ../../mod/delegate.php:101
4584 msgid "No potential page delegates located."
4585 msgstr "Engir mögulegir viðtakendur síðunnar fundust."
4586
4587 #: ../../mod/delegate.php:130 ../../include/nav.php:170
4588 msgid "Delegate Page Management"
4589 msgstr ""
4590
4591 #: ../../mod/delegate.php:132
4592 msgid ""
4593 "Delegates are able to manage all aspects of this account/page except for "
4594 "basic account settings. Please do not delegate your personal account to "
4595 "anybody that you do not trust completely."
4596 msgstr ""
4597
4598 #: ../../mod/delegate.php:133
4599 msgid "Existing Page Managers"
4600 msgstr ""
4601
4602 #: ../../mod/delegate.php:135
4603 msgid "Existing Page Delegates"
4604 msgstr ""
4605
4606 #: ../../mod/delegate.php:137
4607 msgid "Potential Delegates"
4608 msgstr ""
4609
4610 #: ../../mod/delegate.php:140
4611 msgid "Add"
4612 msgstr "Bæta við"
4613
4614 #: ../../mod/delegate.php:141
4615 msgid "No entries."
4616 msgstr "Engar færslur."
4617
4618 #: ../../mod/common.php:42
4619 msgid "Common Friends"
4620 msgstr "Sameiginlegir vinir"
4621
4622 #: ../../mod/common.php:78
4623 msgid "No contacts in common."
4624 msgstr ""
4625
4626 #: ../../mod/uexport.php:77
4627 msgid "Export account"
4628 msgstr ""
4629
4630 #: ../../mod/uexport.php:77
4631 msgid ""
4632 "Export your account info and contacts. Use this to make a backup of your "
4633 "account and/or to move it to another server."
4634 msgstr ""
4635
4636 #: ../../mod/uexport.php:78
4637 msgid "Export all"
4638 msgstr ""
4639
4640 #: ../../mod/uexport.php:78
4641 msgid ""
4642 "Export your accout info, contacts and all your items as json. Could be a "
4643 "very big file, and could take a lot of time. Use this to make a full backup "
4644 "of your account (photos are not exported)"
4645 msgstr ""
4646
4647 #: ../../mod/mood.php:62 ../../include/conversation.php:227
4648 #, php-format
4649 msgid "%1$s is currently %2$s"
4650 msgstr ""
4651
4652 #: ../../mod/mood.php:133
4653 msgid "Mood"
4654 msgstr ""
4655
4656 #: ../../mod/mood.php:134
4657 msgid "Set your current mood and tell your friends"
4658 msgstr ""
4659
4660 #: ../../mod/suggest.php:27
4661 msgid "Do you really want to delete this suggestion?"
4662 msgstr ""
4663
4664 #: ../../mod/suggest.php:68 ../../include/contact_widgets.php:35
4665 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:527
4666 msgid "Friend Suggestions"
4667 msgstr "Vina uppástungur"
4668
4669 #: ../../mod/suggest.php:74
4670 msgid ""
4671 "No suggestions available. If this is a new site, please try again in 24 "
4672 "hours."
4673 msgstr "Engar uppástungur tiltækar. Ef þetta er nýr vefur, reyndu þá aftur eftir um 24 klukkustundir."
4674
4675 #: ../../mod/suggest.php:92
4676 msgid "Ignore/Hide"
4677 msgstr "Hunsa/Fela"
4678
4679 #: ../../mod/profiles.php:37
4680 msgid "Profile deleted."
4681 msgstr "Forsíðu eytt."
4682
4683 #: ../../mod/profiles.php:55 ../../mod/profiles.php:89
4684 msgid "Profile-"
4685 msgstr "Forsíða-"
4686
4687 #: ../../mod/profiles.php:74 ../../mod/profiles.php:117
4688 msgid "New profile created."
4689 msgstr "Ný forsíða búinn til."
4690
4691 #: ../../mod/profiles.php:95
4692 msgid "Profile unavailable to clone."
4693 msgstr "Ekki tókst að klóna forsíðu"
4694
4695 #: ../../mod/profiles.php:189
4696 msgid "Profile Name is required."
4697 msgstr "Nafn á forsíðu er skilyrði"
4698
4699 #: ../../mod/profiles.php:340
4700 msgid "Marital Status"
4701 msgstr ""
4702
4703 #: ../../mod/profiles.php:344
4704 msgid "Romantic Partner"
4705 msgstr ""
4706
4707 #: ../../mod/profiles.php:348
4708 msgid "Likes"
4709 msgstr ""
4710
4711 #: ../../mod/profiles.php:352
4712 msgid "Dislikes"
4713 msgstr ""
4714
4715 #: ../../mod/profiles.php:356
4716 msgid "Work/Employment"
4717 msgstr ""
4718
4719 #: ../../mod/profiles.php:359
4720 msgid "Religion"
4721 msgstr ""
4722
4723 #: ../../mod/profiles.php:363
4724 msgid "Political Views"
4725 msgstr ""
4726
4727 #: ../../mod/profiles.php:367
4728 msgid "Gender"
4729 msgstr ""
4730
4731 #: ../../mod/profiles.php:371
4732 msgid "Sexual Preference"
4733 msgstr ""
4734
4735 #: ../../mod/profiles.php:375
4736 msgid "Homepage"
4737 msgstr ""
4738
4739 #: ../../mod/profiles.php:379 ../../mod/profiles.php:698
4740 msgid "Interests"
4741 msgstr ""
4742
4743 #: ../../mod/profiles.php:383
4744 msgid "Address"
4745 msgstr ""
4746
4747 #: ../../mod/profiles.php:390 ../../mod/profiles.php:694
4748 msgid "Location"
4749 msgstr ""
4750
4751 #: ../../mod/profiles.php:473
4752 msgid "Profile updated."
4753 msgstr "Forsíða uppfærð."
4754
4755 #: ../../mod/profiles.php:568
4756 msgid " and "
4757 msgstr "og"
4758
4759 #: ../../mod/profiles.php:576
4760 msgid "public profile"
4761 msgstr "Opinber forsíða"
4762
4763 #: ../../mod/profiles.php:579
4764 #, php-format
4765 msgid "%1$s changed %2$s to &ldquo;%3$s&rdquo;"
4766 msgstr ""
4767
4768 #: ../../mod/profiles.php:580
4769 #, php-format
4770 msgid " - Visit %1$s's %2$s"
4771 msgstr ""
4772
4773 #: ../../mod/profiles.php:583
4774 #, php-format
4775 msgid "%1$s has an updated %2$s, changing %3$s."
4776 msgstr "%1$s hefur uppfært %2$s, með því að breyta %3$s."
4777
4778 #: ../../mod/profiles.php:658
4779 msgid "Hide contacts and friends:"
4780 msgstr ""
4781
4782 #: ../../mod/profiles.php:663
4783 msgid "Hide your contact/friend list from viewers of this profile?"
4784 msgstr "Fela tengiliða-/vinalista á þessari forsíðu?"
4785
4786 #: ../../mod/profiles.php:685
4787 msgid "Edit Profile Details"
4788 msgstr "Breyta forsíðu upplýsingum"
4789
4790 #: ../../mod/profiles.php:687
4791 msgid "Change Profile Photo"
4792 msgstr ""
4793
4794 #: ../../mod/profiles.php:688
4795 msgid "View this profile"
4796 msgstr "Skoða þessa forsíðu"
4797
4798 #: ../../mod/profiles.php:689
4799 msgid "Create a new profile using these settings"
4800 msgstr "Búa til nýja forsíðu með þessum stillingum"
4801
4802 #: ../../mod/profiles.php:690
4803 msgid "Clone this profile"
4804 msgstr "Klóna þessa forsíðu"
4805
4806 #: ../../mod/profiles.php:691
4807 msgid "Delete this profile"
4808 msgstr "Eyða þessari forsíðu"
4809
4810 #: ../../mod/profiles.php:692
4811 msgid "Basic information"
4812 msgstr ""
4813
4814 #: ../../mod/profiles.php:693
4815 msgid "Profile picture"
4816 msgstr ""
4817
4818 #: ../../mod/profiles.php:695
4819 msgid "Preferences"
4820 msgstr ""
4821
4822 #: ../../mod/profiles.php:696
4823 msgid "Status information"
4824 msgstr ""
4825
4826 #: ../../mod/profiles.php:697
4827 msgid "Additional information"
4828 msgstr ""
4829
4830 #: ../../mod/profiles.php:700
4831 msgid "Profile Name:"
4832 msgstr "Forsíðu nafn:"
4833
4834 #: ../../mod/profiles.php:701
4835 msgid "Your Full Name:"
4836 msgstr "Fullt nafn:"
4837
4838 #: ../../mod/profiles.php:702
4839 msgid "Title/Description:"
4840 msgstr "Starfsheiti/Lýsing:"
4841
4842 #: ../../mod/profiles.php:703
4843 msgid "Your Gender:"
4844 msgstr "Kyn:"
4845
4846 #: ../../mod/profiles.php:704
4847 #, php-format
4848 msgid "Birthday (%s):"
4849 msgstr "Afmæli (%s):"
4850
4851 #: ../../mod/profiles.php:705
4852 msgid "Street Address:"
4853 msgstr "Gata:"
4854
4855 #: ../../mod/profiles.php:706
4856 msgid "Locality/City:"
4857 msgstr "Bær/Borg:"
4858
4859 #: ../../mod/profiles.php:707
4860 msgid "Postal/Zip Code:"
4861 msgstr "Póstnúmer:"
4862
4863 #: ../../mod/profiles.php:708
4864 msgid "Country:"
4865 msgstr "Land:"
4866
4867 #: ../../mod/profiles.php:709
4868 msgid "Region/State:"
4869 msgstr "Svæði/Sýsla"
4870
4871 #: ../../mod/profiles.php:710
4872 msgid "<span class=\"heart\">&hearts;</span> Marital Status:"
4873 msgstr "<span class=\"heart\">&hearts;</span> Hjúskaparstaða:"
4874
4875 #: ../../mod/profiles.php:711
4876 msgid "Who: (if applicable)"
4877 msgstr "Hver: (ef við á)"
4878
4879 #: ../../mod/profiles.php:712
4880 msgid "Examples: cathy123, Cathy Williams, cathy@example.com"
4881 msgstr "Dæmi: cathy123, Cathy Williams, cathy@example.com"
4882
4883 #: ../../mod/profiles.php:713
4884 msgid "Since [date]:"
4885 msgstr ""
4886
4887 #: ../../mod/profiles.php:714 ../../include/profile_advanced.php:46
4888 msgid "Sexual Preference:"
4889 msgstr "Kynhneigð"
4890
4891 #: ../../mod/profiles.php:715
4892 msgid "Homepage URL:"
4893 msgstr "Slóð heimasíðu:"
4894
4895 #: ../../mod/profiles.php:716 ../../include/profile_advanced.php:50
4896 msgid "Hometown:"
4897 msgstr ""
4898
4899 #: ../../mod/profiles.php:717 ../../include/profile_advanced.php:54
4900 msgid "Political Views:"
4901 msgstr "Stórnmálaskoðanir:"
4902
4903 #: ../../mod/profiles.php:718
4904 msgid "Religious Views:"
4905 msgstr "Trúarskoðanir"
4906
4907 #: ../../mod/profiles.php:719
4908 msgid "Public Keywords:"
4909 msgstr "Opinber leitarorð:"
4910
4911 #: ../../mod/profiles.php:720
4912 msgid "Private Keywords:"
4913 msgstr "Einka leitarorð:"
4914
4915 #: ../../mod/profiles.php:721 ../../include/profile_advanced.php:62
4916 msgid "Likes:"
4917 msgstr ""
4918
4919 #: ../../mod/profiles.php:722 ../../include/profile_advanced.php:64
4920 msgid "Dislikes:"
4921 msgstr ""
4922
4923 #: ../../mod/profiles.php:723
4924 msgid "Example: fishing photography software"
4925 msgstr "Til dæmis: fishing photography software"
4926
4927 #: ../../mod/profiles.php:724
4928 msgid "(Used for suggesting potential friends, can be seen by others)"
4929 msgstr "(Notað til að stinga uppá mögulegum vinum, aðrir geta séð)"
4930
4931 #: ../../mod/profiles.php:725
4932 msgid "(Used for searching profiles, never shown to others)"
4933 msgstr "(Notað við leit að öðrum notendum, aldrei sýnt öðrum)"
4934
4935 #: ../../mod/profiles.php:726
4936 msgid "Tell us about yourself..."
4937 msgstr "Segðu okkur frá sjálfum þér..."
4938
4939 #: ../../mod/profiles.php:727
4940 msgid "Hobbies/Interests"
4941 msgstr "Áhugamál"
4942
4943 #: ../../mod/profiles.php:728
4944 msgid "Contact information and Social Networks"
4945 msgstr "Tengiliðaupplýsingar og samfélagsnet"
4946
4947 #: ../../mod/profiles.php:729
4948 msgid "Musical interests"
4949 msgstr "Tónlistarsmekkur"
4950
4951 #: ../../mod/profiles.php:730
4952 msgid "Books, literature"
4953 msgstr "Bækur, bókmenntir"
4954
4955 #: ../../mod/profiles.php:731
4956 msgid "Television"
4957 msgstr "Sjónvarp"
4958
4959 #: ../../mod/profiles.php:732
4960 msgid "Film/dance/culture/entertainment"
4961 msgstr "Kvikmyndir/dans/menning/afþreying"
4962
4963 #: ../../mod/profiles.php:733
4964 msgid "Love/romance"
4965 msgstr "Ást/rómantík"
4966
4967 #: ../../mod/profiles.php:734
4968 msgid "Work/employment"
4969 msgstr "Atvinna:"
4970
4971 #: ../../mod/profiles.php:735
4972 msgid "School/education"
4973 msgstr "Skóli/menntun"
4974
4975 #: ../../mod/profiles.php:740
4976 msgid ""
4977 "This is your <strong>public</strong> profile.<br />It <strong>may</strong> "
4978 "be visible to anybody using the internet."
4979 msgstr "Þetta er <strong>opinber</strong> forsíða.<br />Hún <strong>verður</strong> sjáanleg öðrum sem nota alnetið."
4980
4981 #: ../../mod/profiles.php:803
4982 msgid "Edit/Manage Profiles"
4983 msgstr "Sýsla með forsíður"
4984
4985 #: ../../mod/profiles.php:804 ../../boot.php:1611 ../../boot.php:1637
4986 msgid "Change profile photo"
4987 msgstr "Breyta forsíðu mynd"
4988
4989 #: ../../mod/profiles.php:805 ../../boot.php:1612
4990 msgid "Create New Profile"
4991 msgstr "Stofna nýja forsíðu"
4992
4993 #: ../../mod/profiles.php:816 ../../boot.php:1622
4994 msgid "Profile Image"
4995 msgstr "Forsíðu mynd"
4996
4997 #: ../../mod/profiles.php:818 ../../boot.php:1625
4998 msgid "visible to everybody"
4999 msgstr "Sýnilegt öllum"
5000
5001 #: ../../mod/profiles.php:819 ../../boot.php:1626
5002 msgid "Edit visibility"
5003 msgstr "Sýsla með sjáanleika"
5004
5005 #: ../../mod/editpost.php:17 ../../mod/editpost.php:27
5006 msgid "Item not found"
5007 msgstr "Hlutur fannst ekki"
5008
5009 #: ../../mod/editpost.php:39
5010 msgid "Edit post"
5011 msgstr "Breyta skilaboðum"
5012
5013 #: ../../mod/editpost.php:111 ../../include/conversation.php:1092
5014 msgid "upload photo"
5015 msgstr "Hlaða upp mynd"
5016
5017 #: ../../mod/editpost.php:112 ../../include/conversation.php:1093
5018 msgid "Attach file"
5019 msgstr "Bæta við skrá"
5020
5021 #: ../../mod/editpost.php:113 ../../include/conversation.php:1094
5022 msgid "attach file"
5023 msgstr "Hengja skrá við"
5024
5025 #: ../../mod/editpost.php:115 ../../include/conversation.php:1096
5026 msgid "web link"
5027 msgstr "vefhlekkur"
5028
5029 #: ../../mod/editpost.php:116 ../../include/conversation.php:1097
5030 msgid "Insert video link"
5031 msgstr "Setja inn myndbandshlekk"
5032
5033 #: ../../mod/editpost.php:117 ../../include/conversation.php:1098
5034 msgid "video link"
5035 msgstr "myndbandshlekkur"
5036
5037 #: ../../mod/editpost.php:118 ../../include/conversation.php:1099
5038 msgid "Insert audio link"
5039 msgstr "Setja inn hlekk á hljóðskrá"
5040
5041 #: ../../mod/editpost.php:119 ../../include/conversation.php:1100
5042 msgid "audio link"
5043 msgstr "hljóðhlekkur"
5044
5045 #: ../../mod/editpost.php:120 ../../include/conversation.php:1101
5046 msgid "Set your location"
5047 msgstr "Veldu staðsetningu þína"
5048
5049 #: ../../mod/editpost.php:121 ../../include/conversation.php:1102
5050 msgid "set location"
5051 msgstr "stilla staðsetningu"
5052
5053 #: ../../mod/editpost.php:122 ../../include/conversation.php:1103
5054 msgid "Clear browser location"
5055 msgstr "Hreinsa staðsetningu í vafra"
5056
5057 #: ../../mod/editpost.php:123 ../../include/conversation.php:1104
5058 msgid "clear location"
5059 msgstr "hreinsa staðsetningu"
5060
5061 #: ../../mod/editpost.php:125 ../../include/conversation.php:1110
5062 msgid "Permission settings"
5063 msgstr "Heimildar stillingar"
5064
5065 #: ../../mod/editpost.php:133 ../../include/conversation.php:1119
5066 msgid "CC: email addresses"
5067 msgstr "CC: tölvupóstfang"
5068
5069 #: ../../mod/editpost.php:134 ../../include/conversation.php:1120
5070 msgid "Public post"
5071 msgstr "Opinber færsla"
5072
5073 #: ../../mod/editpost.php:137 ../../include/conversation.php:1106
5074 msgid "Set title"
5075 msgstr "Setja titil"
5076
5077 #: ../../mod/editpost.php:139 ../../include/conversation.php:1108
5078 msgid "Categories (comma-separated list)"
5079 msgstr ""
5080
5081 #: ../../mod/editpost.php:140 ../../include/conversation.php:1122
5082 msgid "Example: bob@example.com, mary@example.com"
5083 msgstr "Dæmi: bob@example.com, mary@example.com"
5084
5085 #: ../../mod/friendica.php:59
5086 msgid "This is Friendica, version"
5087 msgstr "Þetta er Friendica útgáfa"
5088
5089 #: ../../mod/friendica.php:60
5090 msgid "running at web location"
5091 msgstr "Keyrir á slóð"
5092
5093 #: ../../mod/friendica.php:62
5094 msgid ""
5095 "Please visit <a href=\"http://friendica.com\">Friendica.com</a> to learn "
5096 "more about the Friendica project."
5097 msgstr "Á <a href=\"http://friendica.com\">Friendica.com</a> er hægt að fræðast nánar um Friendica verkefnið."
5098
5099 #: ../../mod/friendica.php:64
5100 msgid "Bug reports and issues: please visit"
5101 msgstr "Villu tilkynningar og vandamál: endilega skoða"
5102
5103 #: ../../mod/friendica.php:65
5104 msgid ""
5105 "Suggestions, praise, donations, etc. - please email \"Info\" at Friendica - "
5106 "dot com"
5107 msgstr "Uppástungur, lof, framlög og svo framvegis - sendið tölvupóst á \"Info\" hjá Friendica - punktur com"
5108
5109 #: ../../mod/friendica.php:79
5110 msgid "Installed plugins/addons/apps:"
5111 msgstr ""
5112
5113 #: ../../mod/friendica.php:92
5114 msgid "No installed plugins/addons/apps"
5115 msgstr "Engin uppsett eining/viðbót/forr"
5116
5117 #: ../../mod/api.php:76 ../../mod/api.php:102
5118 msgid "Authorize application connection"
5119 msgstr "Leyfa forriti að tengjast"
5120
5121 #: ../../mod/api.php:77
5122 msgid "Return to your app and insert this Securty Code:"
5123 msgstr "Farðu aftur í forritið þitt og settu þennan öryggiskóða þar"
5124
5125 #: ../../mod/api.php:89
5126 msgid "Please login to continue."
5127 msgstr "Skráðu þig inn til að halda áfram."
5128
5129 #: ../../mod/api.php:104
5130 msgid ""
5131 "Do you want to authorize this application to access your posts and contacts,"
5132 " and/or create new posts for you?"
5133 msgstr "Vilt þú leyfa þessu forriti að hafa aðgang að færslum og tengiliðum, og/eða stofna nýjar færslur fyrir þig?"
5134
5135 #: ../../mod/lockview.php:31 ../../mod/lockview.php:39
5136 msgid "Remote privacy information not available."
5137 msgstr "Persónuverndar upplýsingar ekki fyrir hendi á fjarlægum vefþjón."
5138
5139 #: ../../mod/lockview.php:48
5140 msgid "Visible to:"
5141 msgstr "Sýnilegt eftirfarandi:"
5142
5143 #: ../../mod/notes.php:44 ../../boot.php:2150
5144 msgid "Personal Notes"
5145 msgstr "Persónulegar glósur"
5146
5147 #: ../../mod/localtime.php:12 ../../include/bb2diaspora.php:148
5148 #: ../../include/event.php:11
5149 msgid "l F d, Y \\@ g:i A"
5150 msgstr ""
5151
5152 #: ../../mod/localtime.php:24
5153 msgid "Time Conversion"
5154 msgstr "Tíma leiðréttir"
5155
5156 #: ../../mod/localtime.php:26
5157 msgid ""
5158 "Friendica provides this service for sharing events with other networks and "
5159 "friends in unknown timezones."
5160 msgstr "Friendica veitir þessa þjónustu til að deila atburðum milli neta og vina í óþekktum tímabeltum."
5161
5162 #: ../../mod/localtime.php:30
5163 #, php-format
5164 msgid "UTC time: %s"
5165 msgstr "Máltími: %s"
5166
5167 #: ../../mod/localtime.php:33
5168 #, php-format
5169 msgid "Current timezone: %s"
5170 msgstr "Núverandi tímabelti: %s"
5171
5172 #: ../../mod/localtime.php:36
5173 #, php-format
5174 msgid "Converted localtime: %s"
5175 msgstr "Umbreyttur staðartími: %s"
5176
5177 #: ../../mod/localtime.php:41
5178 msgid "Please select your timezone:"
5179 msgstr "Veldu tímabeltið þitt:"
5180
5181 #: ../../mod/poke.php:192
5182 msgid "Poke/Prod"
5183 msgstr ""
5184
5185 #: ../../mod/poke.php:193
5186 msgid "poke, prod or do other things to somebody"
5187 msgstr ""
5188
5189 #: ../../mod/poke.php:194
5190 msgid "Recipient"
5191 msgstr ""
5192
5193 #: ../../mod/poke.php:195
5194 msgid "Choose what you wish to do to recipient"
5195 msgstr ""
5196
5197 #: ../../mod/poke.php:198
5198 msgid "Make this post private"
5199 msgstr ""
5200
5201 #: ../../mod/invite.php:27
5202 msgid "Total invitation limit exceeded."
5203 msgstr ""
5204
5205 #: ../../mod/invite.php:49
5206 #, php-format
5207 msgid "%s : Not a valid email address."
5208 msgstr "%s : Ekki gilt póstfang"
5209
5210 #: ../../mod/invite.php:73
5211 msgid "Please join us on Friendica"
5212 msgstr ""
5213
5214 #: ../../mod/invite.php:84
5215 msgid "Invitation limit exceeded. Please contact your site administrator."
5216 msgstr ""
5217
5218 #: ../../mod/invite.php:89
5219 #, php-format
5220 msgid "%s : Message delivery failed."
5221 msgstr "%s : Skilaboð komust ekki til skila."
5222
5223 #: ../../mod/invite.php:93
5224 #, php-format
5225 msgid "%d message sent."
5226 msgid_plural "%d messages sent."
5227 msgstr[0] "%d skilaboð send."
5228 msgstr[1] "%d skilaboð send"
5229
5230 #: ../../mod/invite.php:112
5231 msgid "You have no more invitations available"
5232 msgstr "Þú hefur ekki fleiri boðskort."
5233
5234 #: ../../mod/invite.php:120
5235 #, php-format
5236 msgid ""
5237 "Visit %s for a list of public sites that you can join. Friendica members on "
5238 "other sites can all connect with each other, as well as with members of many"
5239 " other social networks."
5240 msgstr ""
5241
5242 #: ../../mod/invite.php:122
5243 #, php-format
5244 msgid ""
5245 "To accept this invitation, please visit and register at %s or any other "
5246 "public Friendica website."
5247 msgstr ""
5248
5249 #: ../../mod/invite.php:123
5250 #, php-format
5251 msgid ""
5252 "Friendica sites all inter-connect to create a huge privacy-enhanced social "
5253 "web that is owned and controlled by its members. They can also connect with "
5254 "many traditional social networks. See %s for a list of alternate Friendica "
5255 "sites you can join."
5256 msgstr ""
5257
5258 #: ../../mod/invite.php:126
5259 msgid ""
5260 "Our apologies. This system is not currently configured to connect with other"
5261 " public sites or invite members."
5262 msgstr ""
5263
5264 #: ../../mod/invite.php:132
5265 msgid "Send invitations"
5266 msgstr "Senda kynningar"
5267
5268 #: ../../mod/invite.php:133
5269 msgid "Enter email addresses, one per line:"
5270 msgstr "Póstföng, eitt í hverja línu:"
5271
5272 #: ../../mod/invite.php:135
5273 msgid ""
5274 "You are cordially invited to join me and other close friends on Friendica - "
5275 "and help us to create a better social web."
5276 msgstr ""
5277
5278 #: ../../mod/invite.php:137
5279 msgid "You will need to supply this invitation code: $invite_code"
5280 msgstr "Þú þarft að nota eftirfarandi boðskorta auðkenni: $invite_code"
5281
5282 #: ../../mod/invite.php:137
5283 msgid ""
5284 "Once you have registered, please connect with me via my profile page at:"
5285 msgstr "Þegar þú hefur nýskráð þig, hafðu samband við mig gegnum síðuna mína á:"
5286
5287 #: ../../mod/invite.php:139
5288 msgid ""
5289 "For more information about the Friendica project and why we feel it is "
5290 "important, please visit http://friendica.com"
5291 msgstr ""
5292
5293 #: ../../mod/photos.php:52 ../../boot.php:2129
5294 msgid "Photo Albums"
5295 msgstr "Myndabækur"
5296
5297 #: ../../mod/photos.php:60 ../../mod/photos.php:155 ../../mod/photos.php:1064
5298 #: ../../mod/photos.php:1187 ../../mod/photos.php:1210
5299 #: ../../mod/photos.php:1760 ../../mod/photos.php:1772
5300 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:499
5301 msgid "Contact Photos"
5302 msgstr "Myndir tengiliðs"
5303
5304 #: ../../mod/photos.php:67 ../../mod/photos.php:1262 ../../mod/photos.php:1819
5305 msgid "Upload New Photos"
5306 msgstr "Hlaða upp nýjum myndum"
5307
5308 #: ../../mod/photos.php:144
5309 msgid "Contact information unavailable"
5310 msgstr "Tengiliða upplýsingar ekki til"
5311
5312 #: ../../mod/photos.php:165
5313 msgid "Album not found."
5314 msgstr "Myndabók finnst ekki."
5315
5316 #: ../../mod/photos.php:188 ../../mod/photos.php:200 ../../mod/photos.php:1204
5317 msgid "Delete Album"
5318 msgstr "Fjarlægja myndabók"
5319
5320 #: ../../mod/photos.php:198
5321 msgid "Do you really want to delete this photo album and all its photos?"
5322 msgstr ""
5323
5324 #: ../../mod/photos.php:278 ../../mod/photos.php:289 ../../mod/photos.php:1515
5325 msgid "Delete Photo"
5326 msgstr "Fjarlægja mynd"
5327
5328 #: ../../mod/photos.php:287
5329 msgid "Do you really want to delete this photo?"
5330 msgstr ""
5331
5332 #: ../../mod/photos.php:662
5333 #, php-format
5334 msgid "%1$s was tagged in %2$s by %3$s"
5335 msgstr ""
5336
5337 #: ../../mod/photos.php:662
5338 msgid "a photo"
5339 msgstr "mynd"
5340
5341 #: ../../mod/photos.php:767
5342 msgid "Image exceeds size limit of "
5343 msgstr "Mynd er yfir stærðamörkum"
5344
5345 #: ../../mod/photos.php:775
5346 msgid "Image file is empty."
5347 msgstr "Mynda skrá er tóm."
5348
5349 #: ../../mod/photos.php:930
5350 msgid "No photos selected"
5351 msgstr "Engar myndir valdar"
5352
5353 #: ../../mod/photos.php:1094
5354 #, php-format
5355 msgid "You have used %1$.2f Mbytes of %2$.2f Mbytes photo storage."
5356 msgstr ""
5357
5358 #: ../../mod/photos.php:1129
5359 msgid "Upload Photos"
5360 msgstr "Hlaða upp myndum"
5361
5362 #: ../../mod/photos.php:1133 ../../mod/photos.php:1199
5363 msgid "New album name: "
5364 msgstr "Nýtt nafn myndbókar:"
5365
5366 #: ../../mod/photos.php:1134
5367 msgid "or existing album name: "
5368 msgstr "eða fyrra nafn myndbókar:"
5369
5370 #: ../../mod/photos.php:1135
5371 msgid "Do not show a status post for this upload"
5372 msgstr "Ekki sýna færslu fyrir þessari upphölun"
5373
5374 #: ../../mod/photos.php:1137 ../../mod/photos.php:1510
5375 msgid "Permissions"
5376 msgstr "Aðgangar"
5377
5378 #: ../../mod/photos.php:1148
5379 msgid "Private Photo"
5380 msgstr "Einkamynd"
5381
5382 #: ../../mod/photos.php:1149
5383 msgid "Public Photo"
5384 msgstr "Opinber mynd"
5385
5386 #: ../../mod/photos.php:1212
5387 msgid "Edit Album"
5388 msgstr "Breyta myndbók"
5389
5390 #: ../../mod/photos.php:1218
5391 msgid "Show Newest First"
5392 msgstr "Birta nýjast fyrst"
5393
5394 #: ../../mod/photos.php:1220
5395 msgid "Show Oldest First"
5396 msgstr "Birta elsta fyrst"
5397
5398 #: ../../mod/photos.php:1248 ../../mod/photos.php:1802
5399 msgid "View Photo"
5400 msgstr "Skoða mynd"
5401
5402 #: ../../mod/photos.php:1294
5403 msgid "Permission denied. Access to this item may be restricted."
5404 msgstr "Aðgangi hafnað. Aðgangur að þessum hlut kann að vera skertur."
5405
5406 #: ../../mod/photos.php:1296
5407 msgid "Photo not available"
5408 msgstr "Mynd ekki til"
5409
5410 #: ../../mod/photos.php:1352
5411 msgid "View photo"
5412 msgstr "Birta mynd"
5413
5414 #: ../../mod/photos.php:1352
5415 msgid "Edit photo"
5416 msgstr "Breyta mynd"
5417
5418 #: ../../mod/photos.php:1353
5419 msgid "Use as profile photo"
5420 msgstr "Nota sem forsíðu mynd"
5421
5422 #: ../../mod/photos.php:1378
5423 msgid "View Full Size"
5424 msgstr "Skoða í fullri stærð"
5425
5426 #: ../../mod/photos.php:1457
5427 msgid "Tags: "
5428 msgstr "Merki:"
5429
5430 #: ../../mod/photos.php:1460
5431 msgid "[Remove any tag]"
5432 msgstr "[Fjarlægja öll merki]"
5433
5434 #: ../../mod/photos.php:1500
5435 msgid "Rotate CW (right)"
5436 msgstr ""
5437
5438 #: ../../mod/photos.php:1501
5439 msgid "Rotate CCW (left)"
5440 msgstr ""
5441
5442 #: ../../mod/photos.php:1503
5443 msgid "New album name"
5444 msgstr "Nýtt nafn myndbókar"
5445
5446 #: ../../mod/photos.php:1506
5447 msgid "Caption"
5448 msgstr "Yfirskrift"
5449
5450 #: ../../mod/photos.php:1508
5451 msgid "Add a Tag"
5452 msgstr "Bæta við merki"
5453
5454 #: ../../mod/photos.php:1512
5455 msgid ""
5456 "Example: @bob, @Barbara_Jensen, @jim@example.com, #California, #camping"
5457 msgstr "Til dæmis: @bob, @Barbara_Jensen, @jim@example.com, #Reykjavík #tjalda"
5458
5459 #: ../../mod/photos.php:1521
5460 msgid "Private photo"
5461 msgstr "Einkamynd"
5462
5463 #: ../../mod/photos.php:1522
5464 msgid "Public photo"
5465 msgstr "Opinber mynd"
5466
5467 #: ../../mod/photos.php:1544 ../../include/conversation.php:1090
5468 msgid "Share"
5469 msgstr "Deila"
5470
5471 #: ../../mod/photos.php:1817
5472 msgid "Recent Photos"
5473 msgstr "Nýlegar myndir"
5474
5475 #: ../../mod/regmod.php:55
5476 msgid "Account approved."
5477 msgstr "Notandi samþykktur."
5478
5479 #: ../../mod/regmod.php:92
5480 #, php-format
5481 msgid "Registration revoked for %s"
5482 msgstr "Skráning afturköllurð vegna %s"
5483
5484 #: ../../mod/regmod.php:104
5485 msgid "Please login."
5486 msgstr "Skráðu yður inn."
5487
5488 #: ../../mod/uimport.php:66
5489 msgid "Move account"
5490 msgstr ""
5491
5492 #: ../../mod/uimport.php:67
5493 msgid "You can import an account from another Friendica server."
5494 msgstr ""
5495
5496 #: ../../mod/uimport.php:68
5497 msgid ""
5498 "You need to export your account from the old server and upload it here. We "
5499 "will recreate your old account here with all your contacts. We will try also"
5500 " to inform your friends that you moved here."
5501 msgstr ""
5502
5503 #: ../../mod/uimport.php:69
5504 msgid ""
5505 "This feature is experimental. We can't import contacts from the OStatus "
5506 "network (statusnet/identi.ca) or from Diaspora"
5507 msgstr ""
5508
5509 #: ../../mod/uimport.php:70
5510 msgid "Account file"
5511 msgstr ""
5512
5513 #: ../../mod/uimport.php:70
5514 msgid ""
5515 "To export your account, go to \"Settings->Export your personal data\" and "
5516 "select \"Export account\""
5517 msgstr ""
5518
5519 #: ../../mod/attach.php:8
5520 msgid "Item not available."
5521 msgstr "Atriði ekki í boði."
5522
5523 #: ../../mod/attach.php:20
5524 msgid "Item was not found."
5525 msgstr "Atriði fannst ekki"
5526
5527 #: ../../boot.php:749
5528 msgid "Delete this item?"
5529 msgstr "Eyða þessu atriði?"
5530
5531 #: ../../boot.php:752
5532 msgid "show fewer"
5533 msgstr "sýna færri"
5534
5535 #: ../../boot.php:1122
5536 #, php-format
5537 msgid "Update %s failed. See error logs."
5538 msgstr "Uppfærsla á %s mistókst. Sjá villu skrá."
5539
5540 #: ../../boot.php:1240
5541 msgid "Create a New Account"
5542 msgstr "Stofna nýjan notanda"
5543
5544 #: ../../boot.php:1265 ../../include/nav.php:73
5545 msgid "Logout"
5546 msgstr "Útskrá"
5547
5548 #: ../../boot.php:1268
5549 msgid "Nickname or Email address: "
5550 msgstr "Gælunafn eða póstfang:"
5551
5552 #: ../../boot.php:1269
5553 msgid "Password: "
5554 msgstr "Aðgangsorð:"
5555
5556 #: ../../boot.php:1270
5557 msgid "Remember me"
5558 msgstr ""
5559
5560 #: ../../boot.php:1273
5561 msgid "Or login using OpenID: "
5562 msgstr "Eða auðkenna með OpenID:"
5563
5564 #: ../../boot.php:1279
5565 msgid "Forgot your password?"
5566 msgstr "Gleymt lykilorð?"
5567
5568 #: ../../boot.php:1282
5569 msgid "Website Terms of Service"
5570 msgstr ""
5571
5572 #: ../../boot.php:1283
5573 msgid "terms of service"
5574 msgstr ""
5575
5576 #: ../../boot.php:1285
5577 msgid "Website Privacy Policy"
5578 msgstr ""
5579
5580 #: ../../boot.php:1286
5581 msgid "privacy policy"
5582 msgstr ""
5583
5584 #: ../../boot.php:1419
5585 msgid "Requested account is not available."
5586 msgstr ""
5587
5588 #: ../../boot.php:1501 ../../boot.php:1635
5589 #: ../../include/profile_advanced.php:84
5590 msgid "Edit profile"
5591 msgstr "Breyta forsíðu"
5592
5593 #: ../../boot.php:1600
5594 msgid "Message"
5595 msgstr ""
5596
5597 #: ../../boot.php:1606 ../../include/nav.php:175
5598 msgid "Profiles"
5599 msgstr "Forsíður"
5600
5601 #: ../../boot.php:1606
5602 msgid "Manage/edit profiles"
5603 msgstr "Sýsla með forsíður"
5604
5605 #: ../../boot.php:1706
5606 msgid "Network:"
5607 msgstr ""
5608
5609 #: ../../boot.php:1736 ../../boot.php:1822
5610 msgid "g A l F d"
5611 msgstr ""
5612
5613 #: ../../boot.php:1737 ../../boot.php:1823
5614 msgid "F d"
5615 msgstr ""
5616
5617 #: ../../boot.php:1782 ../../boot.php:1863
5618 msgid "[today]"
5619 msgstr "[í dag]"
5620
5621 #: ../../boot.php:1794
5622 msgid "Birthday Reminders"
5623 msgstr "Afmælis áminningar"
5624
5625 #: ../../boot.php:1795
5626 msgid "Birthdays this week:"
5627 msgstr "Afmæli í þessari viku:"
5628
5629 #: ../../boot.php:1856
5630 msgid "[No description]"
5631 msgstr "[Engin lýsing]"
5632
5633 #: ../../boot.php:1874
5634 msgid "Event Reminders"
5635 msgstr "Atburða áminningar"
5636
5637 #: ../../boot.php:1875
5638 msgid "Events this week:"
5639 msgstr "Atburðir vikunnar:"
5640
5641 #: ../../boot.php:2112 ../../include/nav.php:76
5642 msgid "Status"
5643 msgstr "Staða"
5644
5645 #: ../../boot.php:2115
5646 msgid "Status Messages and Posts"
5647 msgstr "Stöðu skilaboð og færslur"
5648
5649 #: ../../boot.php:2122
5650 msgid "Profile Details"
5651 msgstr "Forsíðu upplýsingar"
5652
5653 #: ../../boot.php:2133 ../../boot.php:2136 ../../include/nav.php:79
5654 msgid "Videos"
5655 msgstr ""
5656
5657 #: ../../boot.php:2146
5658 msgid "Events and Calendar"
5659 msgstr "Atburðir og dagskrá"
5660
5661 #: ../../boot.php:2153
5662 msgid "Only You Can See This"
5663 msgstr "Aðeins þú sérð þetta"
5664
5665 #: ../../object/Item.php:94
5666 msgid "This entry was edited"
5667 msgstr ""
5668
5669 #: ../../object/Item.php:208
5670 msgid "ignore thread"
5671 msgstr ""
5672
5673 #: ../../object/Item.php:209
5674 msgid "unignore thread"
5675 msgstr ""
5676
5677 #: ../../object/Item.php:210
5678 msgid "toggle ignore status"
5679 msgstr ""
5680
5681 #: ../../object/Item.php:213
5682 msgid "ignored"
5683 msgstr ""
5684
5685 #: ../../object/Item.php:316 ../../include/conversation.php:666
5686 msgid "Categories:"
5687 msgstr "Flokkar:"
5688
5689 #: ../../object/Item.php:317 ../../include/conversation.php:667
5690 msgid "Filed under:"
5691 msgstr "Skráð undir:"
5692
5693 #: ../../object/Item.php:329
5694 msgid "via"
5695 msgstr ""
5696
5697 #: ../../include/dbstructure.php:26
5698 #, php-format
5699 msgid ""
5700 "\n"
5701 "\t\t\tThe friendica developers released update %s recently,\n"
5702 "\t\t\tbut when I tried to install it, something went terribly wrong.\n"
5703 "\t\t\tThis needs to be fixed soon and I can't do it alone. Please contact a\n"
5704 "\t\t\tfriendica developer if you can not help me on your own. My database might be invalid."
5705 msgstr ""
5706
5707 #: ../../include/dbstructure.php:31
5708 #, php-format
5709 msgid ""
5710 "The error message is\n"
5711 "[pre]%s[/pre]"
5712 msgstr ""
5713
5714 #: ../../include/dbstructure.php:162
5715 msgid "Errors encountered creating database tables."
5716 msgstr "Villur komu upp við að stofna töflur í gagnagrunn."
5717
5718 #: ../../include/dbstructure.php:220
5719 msgid "Errors encountered performing database changes."
5720 msgstr ""
5721
5722 #: ../../include/auth.php:38
5723 msgid "Logged out."
5724 msgstr "Útskráður"
5725
5726 #: ../../include/auth.php:128 ../../include/user.php:67
5727 msgid ""
5728 "We encountered a problem while logging in with the OpenID you provided. "
5729 "Please check the correct spelling of the ID."
5730 msgstr ""
5731
5732 #: ../../include/auth.php:128 ../../include/user.php:67
5733 msgid "The error message was:"
5734 msgstr ""
5735
5736 #: ../../include/contact_widgets.php:6
5737 msgid "Add New Contact"
5738 msgstr "Bæta við tengilið"
5739
5740 #: ../../include/contact_widgets.php:7
5741 msgid "Enter address or web location"
5742 msgstr "Settu inn slóð"
5743
5744 #: ../../include/contact_widgets.php:8
5745 msgid "Example: bob@example.com, http://example.com/barbara"
5746 msgstr "Dæmi: gudmundur@simnet.is, http://simnet.is/gudmundur"
5747
5748 #: ../../include/contact_widgets.php:24
5749 #, php-format
5750 msgid "%d invitation available"
5751 msgid_plural "%d invitations available"
5752 msgstr[0] "%d boðskort í boði"
5753 msgstr[1] "%d boðskort í boði"
5754
5755 #: ../../include/contact_widgets.php:30
5756 msgid "Find People"
5757 msgstr "Finna fólk"
5758
5759 #: ../../include/contact_widgets.php:31
5760 msgid "Enter name or interest"
5761 msgstr "Settu inn nafn eða áhugamál"
5762
5763 #: ../../include/contact_widgets.php:32
5764 msgid "Connect/Follow"
5765 msgstr "Tengjast/fylgja"
5766
5767 #: ../../include/contact_widgets.php:33
5768 msgid "Examples: Robert Morgenstein, Fishing"
5769 msgstr "Dæmi: Jón Jónsson, Veiði"
5770
5771 #: ../../include/contact_widgets.php:36 ../../view/theme/diabook/theme.php:526
5772 msgid "Similar Interests"
5773 msgstr "Svipuð áhugamál"
5774
5775 #: ../../include/contact_widgets.php:37
5776 msgid "Random Profile"
5777 msgstr ""
5778
5779 #: ../../include/contact_widgets.php:38 ../../view/theme/diabook/theme.php:528
5780 msgid "Invite Friends"
5781 msgstr "Bjóða vinum aðgang"
5782
5783 #: ../../include/contact_widgets.php:71
5784 msgid "Networks"
5785 msgstr "Net"
5786
5787 #: ../../include/contact_widgets.php:74
5788 msgid "All Networks"
5789 msgstr "Öll net"
5790
5791 #: ../../include/contact_widgets.php:104 ../../include/features.php:60
5792 msgid "Saved Folders"
5793 msgstr ""
5794
5795 #: ../../include/contact_widgets.php:107 ../../include/contact_widgets.php:139
5796 msgid "Everything"
5797 msgstr ""
5798
5799 #: ../../include/contact_widgets.php:136
5800 msgid "Categories"
5801 msgstr ""
5802
5803 #: ../../include/features.php:23
5804 msgid "General Features"
5805 msgstr ""
5806
5807 #: ../../include/features.php:25
5808 msgid "Multiple Profiles"
5809 msgstr ""
5810
5811 #: ../../include/features.php:25
5812 msgid "Ability to create multiple profiles"
5813 msgstr ""
5814
5815 #: ../../include/features.php:30
5816 msgid "Post Composition Features"
5817 msgstr ""
5818
5819 #: ../../include/features.php:31
5820 msgid "Richtext Editor"
5821 msgstr ""
5822
5823 #: ../../include/features.php:31
5824 msgid "Enable richtext editor"
5825 msgstr ""
5826
5827 #: ../../include/features.php:32
5828 msgid "Post Preview"
5829 msgstr ""
5830
5831 #: ../../include/features.php:32
5832 msgid "Allow previewing posts and comments before publishing them"
5833 msgstr ""
5834
5835 #: ../../include/features.php:33
5836 msgid "Auto-mention Forums"
5837 msgstr ""
5838
5839 #: ../../include/features.php:33
5840 msgid ""
5841 "Add/remove mention when a fourm page is selected/deselected in ACL window."
5842 msgstr ""
5843
5844 #: ../../include/features.php:38
5845 msgid "Network Sidebar Widgets"
5846 msgstr ""
5847
5848 #: ../../include/features.php:39
5849 msgid "Search by Date"
5850 msgstr ""
5851
5852 #: ../../include/features.php:39
5853 msgid "Ability to select posts by date ranges"
5854 msgstr ""
5855
5856 #: ../../include/features.php:40
5857 msgid "Group Filter"
5858 msgstr ""
5859
5860 #: ../../include/features.php:40
5861 msgid "Enable widget to display Network posts only from selected group"
5862 msgstr ""
5863
5864 #: ../../include/features.php:41
5865 msgid "Network Filter"
5866 msgstr ""
5867
5868 #: ../../include/features.php:41
5869 msgid "Enable widget to display Network posts only from selected network"
5870 msgstr ""
5871
5872 #: ../../include/features.php:42
5873 msgid "Save search terms for re-use"
5874 msgstr ""
5875
5876 #: ../../include/features.php:47
5877 msgid "Network Tabs"
5878 msgstr ""
5879
5880 #: ../../include/features.php:48
5881 msgid "Network Personal Tab"
5882 msgstr ""
5883
5884 #: ../../include/features.php:48
5885 msgid "Enable tab to display only Network posts that you've interacted on"
5886 msgstr ""
5887
5888 #: ../../include/features.php:49
5889 msgid "Network New Tab"
5890 msgstr ""
5891
5892 #: ../../include/features.php:49
5893 msgid "Enable tab to display only new Network posts (from the last 12 hours)"
5894 msgstr ""
5895
5896 #: ../../include/features.php:50
5897 msgid "Network Shared Links Tab"
5898 msgstr ""
5899
5900 #: ../../include/features.php:50
5901 msgid "Enable tab to display only Network posts with links in them"
5902 msgstr ""
5903
5904 #: ../../include/features.php:55
5905 msgid "Post/Comment Tools"
5906 msgstr ""
5907
5908 #: ../../include/features.php:56
5909 msgid "Multiple Deletion"
5910 msgstr ""
5911
5912 #: ../../include/features.php:56
5913 msgid "Select and delete multiple posts/comments at once"
5914 msgstr ""
5915
5916 #: ../../include/features.php:57
5917 msgid "Edit Sent Posts"
5918 msgstr ""
5919
5920 #: ../../include/features.php:57
5921 msgid "Edit and correct posts and comments after sending"
5922 msgstr ""
5923
5924 #: ../../include/features.php:58
5925 msgid "Tagging"
5926 msgstr ""
5927
5928 #: ../../include/features.php:58
5929 msgid "Ability to tag existing posts"
5930 msgstr ""
5931
5932 #: ../../include/features.php:59
5933 msgid "Post Categories"
5934 msgstr ""
5935
5936 #: ../../include/features.php:59
5937 msgid "Add categories to your posts"
5938 msgstr ""
5939
5940 #: ../../include/features.php:60
5941 msgid "Ability to file posts under folders"
5942 msgstr ""
5943
5944 #: ../../include/features.php:61
5945 msgid "Dislike Posts"
5946 msgstr ""
5947
5948 #: ../../include/features.php:61
5949 msgid "Ability to dislike posts/comments"
5950 msgstr ""
5951
5952 #: ../../include/features.php:62
5953 msgid "Star Posts"
5954 msgstr ""
5955
5956 #: ../../include/features.php:62
5957 msgid "Ability to mark special posts with a star indicator"
5958 msgstr ""
5959
5960 #: ../../include/features.php:63
5961 msgid "Mute Post Notifications"
5962 msgstr ""
5963
5964 #: ../../include/features.php:63
5965 msgid "Ability to mute notifications for a thread"
5966 msgstr ""
5967
5968 #: ../../include/follow.php:32
5969 msgid "Connect URL missing."
5970 msgstr "Tengi slóð vantar."
5971
5972 #: ../../include/follow.php:59
5973 msgid ""
5974 "This site is not configured to allow communications with other networks."
5975 msgstr "Þessi vefur er ekki uppsettur til að leyfa samskipti við önnur samfélagsnet."
5976
5977 #: ../../include/follow.php:60 ../../include/follow.php:80
5978 msgid "No compatible communication protocols or feeds were discovered."
5979 msgstr "Enginn samhæfur samskipta staðall né straumar fundust."
5980
5981 #: ../../include/follow.php:78
5982 msgid "The profile address specified does not provide adequate information."
5983 msgstr "Uppgefin forsíðu slóð eru ekki næganlegar upplýsingar."
5984
5985 #: ../../include/follow.php:82
5986 msgid "An author or name was not found."
5987 msgstr "Höfundur eða nafn fannst ekki."
5988
5989 #: ../../include/follow.php:84
5990 msgid "No browser URL could be matched to this address."
5991 msgstr "Engin vefslóð passaði við þessa slóð. "
5992
5993 #: ../../include/follow.php:86
5994 msgid ""
5995 "Unable to match @-style Identity Address with a known protocol or email "
5996 "contact."
5997 msgstr ""
5998
5999 #: ../../include/follow.php:87
6000 msgid "Use mailto: in front of address to force email check."
6001 msgstr ""
6002
6003 #: ../../include/follow.php:93
6004 msgid ""
6005 "The profile address specified belongs to a network which has been disabled "
6006 "on this site."
6007 msgstr "Þessi forsíðu slóð tilheyrir neti sem er bannað á þessum vef."
6008
6009 #: ../../include/follow.php:103
6010 msgid ""
6011 "Limited profile. This person will be unable to receive direct/personal "
6012 "notifications from you."
6013 msgstr "Takmörkuð forsíða.  Þessi tengiliður mun ekki getað tekið á móti beinum/einka tilkynningum frá þér."
6014
6015 #: ../../include/follow.php:205
6016 msgid "Unable to retrieve contact information."
6017 msgstr "Ekki hægt að sækja tengiliðs upplýsingar."
6018
6019 #: ../../include/follow.php:258
6020 msgid "following"
6021 msgstr "fylgist með"
6022
6023 #: ../../include/group.php:25
6024 msgid ""
6025 "A deleted group with this name was revived. Existing item permissions "
6026 "<strong>may</strong> apply to this group and any future members. If this is "
6027 "not what you intended, please create another group with a different name."
6028 msgstr "Hóp sem var eytt hefur verið endurlífgaður. Færslur sem þegar voru til <strong>geta mögulega</strong> farið á hópinn og framtíðar meðlimir. Ef þetta er ekki það sem þú vilt, þá þarftu að búa til nýjan hóp með öðru nafni."
6029
6030 #: ../../include/group.php:207
6031 msgid "Default privacy group for new contacts"
6032 msgstr ""
6033
6034 #: ../../include/group.php:226
6035 msgid "Everybody"
6036 msgstr "Allir"
6037
6038 #: ../../include/group.php:249
6039 msgid "edit"
6040 msgstr "breyta"
6041
6042 #: ../../include/group.php:271
6043 msgid "Edit group"
6044 msgstr "Breyta hóp"
6045
6046 #: ../../include/group.php:272
6047 msgid "Create a new group"
6048 msgstr "Stofna nýjan hóp"
6049
6050 #: ../../include/group.php:273
6051 msgid "Contacts not in any group"
6052 msgstr "Tengiliðir ekki í neinum hópum"
6053
6054 #: ../../include/datetime.php:43 ../../include/datetime.php:45
6055 msgid "Miscellaneous"
6056 msgstr "Ýmislegt"
6057
6058 #: ../../include/datetime.php:153 ../../include/datetime.php:290
6059 msgid "year"
6060 msgstr "ár"
6061
6062 #: ../../include/datetime.php:158 ../../include/datetime.php:291
6063 msgid "month"
6064 msgstr "mánuður"
6065
6066 #: ../../include/datetime.php:163 ../../include/datetime.php:293
6067 msgid "day"
6068 msgstr "dagur"
6069
6070 #: ../../include/datetime.php:276
6071 msgid "never"
6072 msgstr "aldrei"
6073
6074 #: ../../include/datetime.php:282
6075 msgid "less than a second ago"
6076 msgstr "fyrir minna en sekúndu"
6077
6078 #: ../../include/datetime.php:290
6079 msgid "years"
6080 msgstr "ár"
6081
6082 #: ../../include/datetime.php:291
6083 msgid "months"
6084 msgstr "mánuðir"
6085
6086 #: ../../include/datetime.php:292
6087 msgid "week"
6088 msgstr "vika"
6089
6090 #: ../../include/datetime.php:292
6091 msgid "weeks"
6092 msgstr "vikur"
6093
6094 #: ../../include/datetime.php:293
6095 msgid "days"
6096 msgstr "dagar"
6097
6098 #: ../../include/datetime.php:294
6099 msgid "hour"
6100 msgstr "klukkustund"
6101
6102 #: ../../include/datetime.php:294
6103 msgid "hours"
6104 msgstr "klukkustundir"
6105
6106 #: ../../include/datetime.php:295
6107 msgid "minute"
6108 msgstr "mínúta"
6109
6110 #: ../../include/datetime.php:295
6111 msgid "minutes"
6112 msgstr "mínútur"
6113
6114 #: ../../include/datetime.php:296
6115 msgid "second"
6116 msgstr "sekúnda"
6117
6118 #: ../../include/datetime.php:296
6119 msgid "seconds"
6120 msgstr "sekúndur"
6121
6122 #: ../../include/datetime.php:305
6123 #, php-format
6124 msgid "%1$d %2$s ago"
6125 msgstr ""
6126
6127 #: ../../include/datetime.php:477 ../../include/items.php:2211
6128 #, php-format
6129 msgid "%s's birthday"
6130 msgstr ""
6131
6132 #: ../../include/datetime.php:478 ../../include/items.php:2212
6133 #, php-format
6134 msgid "Happy Birthday %s"
6135 msgstr ""
6136
6137 #: ../../include/acl_selectors.php:333
6138 msgid "Visible to everybody"
6139 msgstr "Sjáanlegt öllum"
6140
6141 #: ../../include/acl_selectors.php:334 ../../view/theme/diabook/config.php:142
6142 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:621
6143 msgid "show"
6144 msgstr "sýna"
6145
6146 #: ../../include/acl_selectors.php:335 ../../view/theme/diabook/config.php:142
6147 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:621
6148 msgid "don't show"
6149 msgstr "fela"
6150
6151 #: ../../include/message.php:15 ../../include/message.php:172
6152 msgid "[no subject]"
6153 msgstr "[ekkert efni]"
6154
6155 #: ../../include/Contact.php:115
6156 msgid "stopped following"
6157 msgstr "hætt að fylgja"
6158
6159 #: ../../include/Contact.php:228 ../../include/conversation.php:882
6160 msgid "Poke"
6161 msgstr ""
6162
6163 #: ../../include/Contact.php:229 ../../include/conversation.php:876
6164 msgid "View Status"
6165 msgstr ""
6166
6167 #: ../../include/Contact.php:230 ../../include/conversation.php:877
6168 msgid "View Profile"
6169 msgstr ""
6170
6171 #: ../../include/Contact.php:231 ../../include/conversation.php:878
6172 msgid "View Photos"
6173 msgstr ""
6174
6175 #: ../../include/Contact.php:232 ../../include/Contact.php:255
6176 #: ../../include/conversation.php:879
6177 msgid "Network Posts"
6178 msgstr ""
6179
6180 #: ../../include/Contact.php:233 ../../include/Contact.php:255
6181 #: ../../include/conversation.php:880
6182 msgid "Edit Contact"
6183 msgstr ""
6184
6185 #: ../../include/Contact.php:234
6186 msgid "Drop Contact"
6187 msgstr "Henda tengilið"
6188
6189 #: ../../include/Contact.php:235 ../../include/Contact.php:255
6190 #: ../../include/conversation.php:881
6191 msgid "Send PM"
6192 msgstr "Senda einkaboð"
6193
6194 #: ../../include/security.php:22
6195 msgid "Welcome "
6196 msgstr "Velkomin(n)"
6197
6198 #: ../../include/security.php:23
6199 msgid "Please upload a profile photo."
6200 msgstr "Vinsamlegast hlaðið inn forsíðu mynd."
6201
6202 #: ../../include/security.php:26
6203 msgid "Welcome back "
6204 msgstr "Velkomin(n) aftur"
6205
6206 #: ../../include/security.php:366
6207 msgid ""
6208 "The form security token was not correct. This probably happened because the "
6209 "form has been opened for too long (>3 hours) before submitting it."
6210 msgstr ""
6211
6212 #: ../../include/conversation.php:118 ../../include/conversation.php:246
6213 #: ../../include/text.php:1966 ../../view/theme/diabook/theme.php:463
6214 msgid "event"
6215 msgstr "atburður"
6216
6217 #: ../../include/conversation.php:207
6218 #, php-format
6219 msgid "%1$s poked %2$s"
6220 msgstr ""
6221
6222 #: ../../include/conversation.php:211 ../../include/text.php:1005
6223 msgid "poked"
6224 msgstr ""
6225
6226 #: ../../include/conversation.php:291
6227 msgid "post/item"
6228 msgstr ""
6229
6230 #: ../../include/conversation.php:292
6231 #, php-format
6232 msgid "%1$s marked %2$s's %3$s as favorite"
6233 msgstr ""
6234
6235 #: ../../include/conversation.php:772
6236 msgid "remove"
6237 msgstr ""
6238
6239 #: ../../include/conversation.php:776
6240 msgid "Delete Selected Items"
6241 msgstr "Eyða völdum færslum"
6242
6243 #: ../../include/conversation.php:875
6244 msgid "Follow Thread"
6245 msgstr ""
6246
6247 #: ../../include/conversation.php:944
6248 #, php-format
6249 msgid "%s likes this."
6250 msgstr "%s líkar þetta."
6251
6252 #: ../../include/conversation.php:944
6253 #, php-format
6254 msgid "%s doesn't like this."
6255 msgstr "%s mislíkar þetta."
6256
6257 #: ../../include/conversation.php:949
6258 #, php-format
6259 msgid "<span  %1$s>%2$d people</span> like this"
6260 msgstr ""
6261
6262 #: ../../include/conversation.php:952
6263 #, php-format
6264 msgid "<span  %1$s>%2$d people</span> don't like this"
6265 msgstr ""
6266
6267 #: ../../include/conversation.php:966
6268 msgid "and"
6269 msgstr "og"
6270
6271 #: ../../include/conversation.php:972
6272 #, php-format
6273 msgid ", and %d other people"
6274 msgstr ", og %d öðrum"
6275
6276 #: ../../include/conversation.php:974
6277 #, php-format
6278 msgid "%s like this."
6279 msgstr "%s líkar þetta."
6280
6281 #: ../../include/conversation.php:974
6282 #, php-format
6283 msgid "%s don't like this."
6284 msgstr "%s mislíkar þetta."
6285
6286 #: ../../include/conversation.php:1001 ../../include/conversation.php:1019
6287 msgid "Visible to <strong>everybody</strong>"
6288 msgstr "Sjáanlegt <strong>öllum</strong>"
6289
6290 #: ../../include/conversation.php:1003 ../../include/conversation.php:1021
6291 msgid "Please enter a video link/URL:"
6292 msgstr "Settu inn myndbandshlekkur:"
6293
6294 #: ../../include/conversation.php:1004 ../../include/conversation.php:1022
6295 msgid "Please enter an audio link/URL:"
6296 msgstr "Settu inn hlekk á hljóðskrá:"
6297
6298 #: ../../include/conversation.php:1005 ../../include/conversation.php:1023
6299 msgid "Tag term:"
6300 msgstr "Merka með:"
6301
6302 #: ../../include/conversation.php:1007 ../../include/conversation.php:1025
6303 msgid "Where are you right now?"
6304 msgstr "Hvar ert þú núna?"
6305
6306 #: ../../include/conversation.php:1008
6307 msgid "Delete item(s)?"
6308 msgstr ""
6309
6310 #: ../../include/conversation.php:1051
6311 msgid "Post to Email"
6312 msgstr "Senda skilaboð á tölvupóst"
6313
6314 #: ../../include/conversation.php:1056
6315 #, php-format
6316 msgid "Connectors disabled, since \"%s\" is enabled."
6317 msgstr ""
6318
6319 #: ../../include/conversation.php:1111
6320 msgid "permissions"
6321 msgstr "aðgangsstýring"
6322
6323 #: ../../include/conversation.php:1135
6324 msgid "Post to Groups"
6325 msgstr ""
6326
6327 #: ../../include/conversation.php:1136
6328 msgid "Post to Contacts"
6329 msgstr ""
6330
6331 #: ../../include/conversation.php:1137
6332 msgid "Private post"
6333 msgstr ""
6334
6335 #: ../../include/network.php:895
6336 msgid "view full size"
6337 msgstr "Skoða í fullri stærð"
6338
6339 #: ../../include/text.php:297
6340 msgid "newer"
6341 msgstr ""
6342
6343 #: ../../include/text.php:299
6344 msgid "older"
6345 msgstr ""
6346
6347 #: ../../include/text.php:304
6348 msgid "prev"
6349 msgstr "á undan"
6350
6351 #: ../../include/text.php:306
6352 msgid "first"
6353 msgstr "fremsta"
6354
6355 #: ../../include/text.php:338
6356 msgid "last"
6357 msgstr "síðasta"
6358
6359 #: ../../include/text.php:341
6360 msgid "next"
6361 msgstr "næsta"
6362
6363 #: ../../include/text.php:855
6364 msgid "No contacts"
6365 msgstr "Engir tengiliðir"
6366
6367 #: ../../include/text.php:864
6368 #, php-format
6369 msgid "%d Contact"
6370 msgid_plural "%d Contacts"
6371 msgstr[0] "%d Tengiliður"
6372 msgstr[1] "%d Tengiliðir"
6373
6374 #: ../../include/text.php:1005
6375 msgid "poke"
6376 msgstr ""
6377
6378 #: ../../include/text.php:1006
6379 msgid "ping"
6380 msgstr ""
6381
6382 #: ../../include/text.php:1006
6383 msgid "pinged"
6384 msgstr ""
6385
6386 #: ../../include/text.php:1007
6387 msgid "prod"
6388 msgstr ""
6389
6390 #: ../../include/text.php:1007
6391 msgid "prodded"
6392 msgstr ""
6393
6394 #: ../../include/text.php:1008
6395 msgid "slap"
6396 msgstr ""
6397
6398 #: ../../include/text.php:1008
6399 msgid "slapped"
6400 msgstr ""
6401
6402 #: ../../include/text.php:1009
6403 msgid "finger"
6404 msgstr ""
6405
6406 #: ../../include/text.php:1009
6407 msgid "fingered"
6408 msgstr ""
6409
6410 #: ../../include/text.php:1010
6411 msgid "rebuff"
6412 msgstr ""
6413
6414 #: ../../include/text.php:1010
6415 msgid "rebuffed"
6416 msgstr ""
6417
6418 #: ../../include/text.php:1024
6419 msgid "happy"
6420 msgstr ""
6421
6422 #: ../../include/text.php:1025
6423 msgid "sad"
6424 msgstr ""
6425
6426 #: ../../include/text.php:1026
6427 msgid "mellow"
6428 msgstr ""
6429
6430 #: ../../include/text.php:1027
6431 msgid "tired"
6432 msgstr ""
6433
6434 #: ../../include/text.php:1028
6435 msgid "perky"
6436 msgstr ""
6437
6438 #: ../../include/text.php:1029
6439 msgid "angry"
6440 msgstr ""
6441
6442 #: ../../include/text.php:1030
6443 msgid "stupified"
6444 msgstr ""
6445
6446 #: ../../include/text.php:1031
6447 msgid "puzzled"
6448 msgstr ""
6449
6450 #: ../../include/text.php:1032
6451 msgid "interested"
6452 msgstr ""
6453
6454 #: ../../include/text.php:1033
6455 msgid "bitter"
6456 msgstr ""
6457
6458 #: ../../include/text.php:1034
6459 msgid "cheerful"
6460 msgstr ""
6461
6462 #: ../../include/text.php:1035
6463 msgid "alive"
6464 msgstr ""
6465
6466 #: ../../include/text.php:1036
6467 msgid "annoyed"
6468 msgstr ""
6469
6470 #: ../../include/text.php:1037
6471 msgid "anxious"
6472 msgstr ""
6473
6474 #: ../../include/text.php:1038
6475 msgid "cranky"
6476 msgstr ""
6477
6478 #: ../../include/text.php:1039
6479 msgid "disturbed"
6480 msgstr ""
6481
6482 #: ../../include/text.php:1040
6483 msgid "frustrated"
6484 msgstr ""
6485
6486 #: ../../include/text.php:1041
6487 msgid "motivated"
6488 msgstr ""
6489
6490 #: ../../include/text.php:1042
6491 msgid "relaxed"
6492 msgstr ""
6493
6494 #: ../../include/text.php:1043
6495 msgid "surprised"
6496 msgstr ""
6497
6498 #: ../../include/text.php:1213
6499 msgid "Monday"
6500 msgstr "Mánudagur"
6501
6502 #: ../../include/text.php:1213
6503 msgid "Tuesday"
6504 msgstr "Þriðjudagur"
6505
6506 #: ../../include/text.php:1213
6507 msgid "Wednesday"
6508 msgstr "Miðvikudagur"
6509
6510 #: ../../include/text.php:1213
6511 msgid "Thursday"
6512 msgstr "Fimmtudagur"
6513
6514 #: ../../include/text.php:1213
6515 msgid "Friday"
6516 msgstr "Föstudagur"
6517
6518 #: ../../include/text.php:1213
6519 msgid "Saturday"
6520 msgstr "Laugardagur"
6521
6522 #: ../../include/text.php:1213
6523 msgid "Sunday"
6524 msgstr "Sunnudagur"
6525
6526 #: ../../include/text.php:1217
6527 msgid "January"
6528 msgstr "Janúar"
6529
6530 #: ../../include/text.php:1217
6531 msgid "February"
6532 msgstr "Febrúar"
6533
6534 #: ../../include/text.php:1217
6535 msgid "March"
6536 msgstr "Mars"
6537
6538 #: ../../include/text.php:1217
6539 msgid "April"
6540 msgstr "Apríl"
6541
6542 #: ../../include/text.php:1217
6543 msgid "May"
6544 msgstr "Maí"
6545
6546 #: ../../include/text.php:1217
6547 msgid "June"
6548 msgstr "Júní"
6549
6550 #: ../../include/text.php:1217
6551 msgid "July"
6552 msgstr "Júlí"
6553
6554 #: ../../include/text.php:1217
6555 msgid "August"
6556 msgstr "Ágúst"
6557
6558 #: ../../include/text.php:1217
6559 msgid "September"
6560 msgstr "September"
6561
6562 #: ../../include/text.php:1217
6563 msgid "October"
6564 msgstr "Október"
6565
6566 #: ../../include/text.php:1217
6567 msgid "November"
6568 msgstr "Nóvember"
6569
6570 #: ../../include/text.php:1217
6571 msgid "December"
6572 msgstr "Desember"
6573
6574 #: ../../include/text.php:1437
6575 msgid "bytes"
6576 msgstr "bæti"
6577
6578 #: ../../include/text.php:1461 ../../include/text.php:1473
6579 msgid "Click to open/close"
6580 msgstr ""
6581
6582 #: ../../include/text.php:1702 ../../include/user.php:247
6583 #: ../../view/theme/duepuntozero/config.php:44
6584 msgid "default"
6585 msgstr "sjálfgefið"
6586
6587 #: ../../include/text.php:1714
6588 msgid "Select an alternate language"
6589 msgstr "Velja annað tungumál"
6590
6591 #: ../../include/text.php:1970
6592 msgid "activity"
6593 msgstr ""
6594
6595 #: ../../include/text.php:1973
6596 msgid "post"
6597 msgstr ""
6598
6599 #: ../../include/text.php:2141
6600 msgid "Item filed"
6601 msgstr ""
6602
6603 #: ../../include/bbcode.php:428 ../../include/bbcode.php:1047
6604 #: ../../include/bbcode.php:1048
6605 msgid "Image/photo"
6606 msgstr "Mynd"
6607
6608 #: ../../include/bbcode.php:528
6609 #, php-format
6610 msgid "<a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">%2$s</a> %3$s"
6611 msgstr ""
6612
6613 #: ../../include/bbcode.php:562
6614 #, php-format
6615 msgid ""
6616 "<span><a href=\"%s\" target=\"_blank\">%s</a> wrote the following <a "
6617 "href=\"%s\" target=\"_blank\">post</a>"
6618 msgstr ""
6619
6620 #: ../../include/bbcode.php:1011 ../../include/bbcode.php:1031
6621 msgid "$1 wrote:"
6622 msgstr "$1 skrifaði:"
6623
6624 #: ../../include/bbcode.php:1056 ../../include/bbcode.php:1057
6625 msgid "Encrypted content"
6626 msgstr "Dulritað efni"
6627
6628 #: ../../include/notifier.php:786 ../../include/delivery.php:456
6629 msgid "(no subject)"
6630 msgstr "(ekkert efni)"
6631
6632 #: ../../include/notifier.php:796 ../../include/delivery.php:467
6633 #: ../../include/enotify.php:33
6634 msgid "noreply"
6635 msgstr "ekki svara"
6636
6637 #: ../../include/dba_pdo.php:72 ../../include/dba.php:56
6638 #, php-format
6639 msgid "Cannot locate DNS info for database server '%s'"
6640 msgstr "Get ekki flett upp DNS upplýsingum fyrir gagnagrunns þjón '%s'"
6641
6642 #: ../../include/contact_selectors.php:32
6643 msgid "Unknown | Not categorised"
6644 msgstr "Óþekkt | Ekki flokkað"
6645
6646 #: ../../include/contact_selectors.php:33
6647 msgid "Block immediately"
6648 msgstr "Hunsa samstundis"
6649
6650 #: ../../include/contact_selectors.php:34
6651 msgid "Shady, spammer, self-marketer"
6652 msgstr "Grunsamlegur, rusl sendari, auglýsandi"
6653
6654 #: ../../include/contact_selectors.php:35
6655 msgid "Known to me, but no opinion"
6656 msgstr "Ég þekki en hef ekki skoðun á"
6657
6658 #: ../../include/contact_selectors.php:36
6659 msgid "OK, probably harmless"
6660 msgstr "Í lagi, væntanlega saklaus"
6661
6662 #: ../../include/contact_selectors.php:37
6663 msgid "Reputable, has my trust"
6664 msgstr "Gott orðspor, ég treysti þessu"
6665
6666 #: ../../include/contact_selectors.php:60
6667 msgid "Weekly"
6668 msgstr "Vikulega"
6669
6670 #: ../../include/contact_selectors.php:61
6671 msgid "Monthly"
6672 msgstr "Mánaðarlega"
6673
6674 #: ../../include/contact_selectors.php:77
6675 msgid "OStatus"
6676 msgstr "OStatus"
6677
6678 #: ../../include/contact_selectors.php:78
6679 msgid "RSS/Atom"
6680 msgstr "RSS/Atom"
6681
6682 #: ../../include/contact_selectors.php:82
6683 msgid "Zot!"
6684 msgstr "Zot!"
6685
6686 #: ../../include/contact_selectors.php:83
6687 msgid "LinkedIn"
6688 msgstr "LinkedIn"
6689
6690 #: ../../include/contact_selectors.php:84
6691 msgid "XMPP/IM"
6692 msgstr "XMPP/IM"
6693
6694 #: ../../include/contact_selectors.php:85
6695 msgid "MySpace"
6696 msgstr "MySpace"
6697
6698 #: ../../include/contact_selectors.php:87
6699 msgid "Google+"
6700 msgstr "Google+"
6701
6702 #: ../../include/contact_selectors.php:88
6703 msgid "pump.io"
6704 msgstr "pump.io"
6705
6706 #: ../../include/contact_selectors.php:89
6707 msgid "Twitter"
6708 msgstr "Twitter"
6709
6710 #: ../../include/contact_selectors.php:90
6711 msgid "Diaspora Connector"
6712 msgstr ""
6713
6714 #: ../../include/contact_selectors.php:91
6715 msgid "Statusnet"
6716 msgstr ""
6717
6718 #: ../../include/contact_selectors.php:92
6719 msgid "App.net"
6720 msgstr ""
6721
6722 #: ../../include/Scrape.php:614
6723 msgid " on Last.fm"
6724 msgstr ""
6725
6726 #: ../../include/bb2diaspora.php:154 ../../include/event.php:20
6727 msgid "Starts:"
6728 msgstr "Byrjar:"
6729
6730 #: ../../include/bb2diaspora.php:162 ../../include/event.php:30
6731 msgid "Finishes:"
6732 msgstr "Endar:"
6733
6734 #: ../../include/profile_advanced.php:22
6735 msgid "j F, Y"
6736 msgstr ""
6737
6738 #: ../../include/profile_advanced.php:23
6739 msgid "j F"
6740 msgstr ""
6741
6742 #: ../../include/profile_advanced.php:30
6743 msgid "Birthday:"
6744 msgstr "Afmælisdagur:"
6745
6746 #: ../../include/profile_advanced.php:34
6747 msgid "Age:"
6748 msgstr "Aldur"
6749
6750 #: ../../include/profile_advanced.php:43
6751 #, php-format
6752 msgid "for %1$d %2$s"
6753 msgstr ""
6754
6755 #: ../../include/profile_advanced.php:52
6756 msgid "Tags:"
6757 msgstr "Merki:"
6758
6759 #: ../../include/profile_advanced.php:56
6760 msgid "Religion:"
6761 msgstr "Trúarskoðanir:"
6762
6763 #: ../../include/profile_advanced.php:60
6764 msgid "Hobbies/Interests:"
6765 msgstr "Áhugamál/Áhugasvið:"
6766
6767 #: ../../include/profile_advanced.php:67
6768 msgid "Contact information and Social Networks:"
6769 msgstr "Tengiliðaupplýsingar og samfélagsnet:"
6770
6771 #: ../../include/profile_advanced.php:69
6772 msgid "Musical interests:"
6773 msgstr "Tónlistaráhugi:"
6774
6775 #: ../../include/profile_advanced.php:71
6776 msgid "Books, literature:"
6777 msgstr "Bækur, bókmenntir:"
6778
6779 #: ../../include/profile_advanced.php:73
6780 msgid "Television:"
6781 msgstr "Sjónvarp:"
6782
6783 #: ../../include/profile_advanced.php:75
6784 msgid "Film/dance/culture/entertainment:"
6785 msgstr "Kvikmyndir/dans/menning/afþreying:"
6786
6787 #: ../../include/profile_advanced.php:77
6788 msgid "Love/Romance:"
6789 msgstr "Ást/rómantík"
6790
6791 #: ../../include/profile_advanced.php:79
6792 msgid "Work/employment:"
6793 msgstr "Atvinna:"
6794
6795 #: ../../include/profile_advanced.php:81
6796 msgid "School/education:"
6797 msgstr "Skóli/menntun:"
6798
6799 #: ../../include/plugin.php:455 ../../include/plugin.php:457
6800 msgid "Click here to upgrade."
6801 msgstr ""
6802
6803 #: ../../include/plugin.php:463
6804 msgid "This action exceeds the limits set by your subscription plan."
6805 msgstr ""
6806
6807 #: ../../include/plugin.php:468
6808 msgid "This action is not available under your subscription plan."
6809 msgstr ""
6810
6811 #: ../../include/nav.php:73
6812 msgid "End this session"
6813 msgstr "Loka þessu innliti"
6814
6815 #: ../../include/nav.php:76 ../../include/nav.php:148
6816 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:123
6817 msgid "Your posts and conversations"
6818 msgstr "Samtölin þín"
6819
6820 #: ../../include/nav.php:77 ../../view/theme/diabook/theme.php:124
6821 msgid "Your profile page"
6822 msgstr "Forsíðan þín"
6823
6824 #: ../../include/nav.php:78 ../../view/theme/diabook/theme.php:126
6825 msgid "Your photos"
6826 msgstr "Þínar myndir"
6827
6828 #: ../../include/nav.php:79
6829 msgid "Your videos"
6830 msgstr ""
6831
6832 #: ../../include/nav.php:80 ../../view/theme/diabook/theme.php:127
6833 msgid "Your events"
6834 msgstr "Þínir atburðir"
6835
6836 #: ../../include/nav.php:81 ../../view/theme/diabook/theme.php:128
6837 msgid "Personal notes"
6838 msgstr "Þínar einka glósur"
6839
6840 #: ../../include/nav.php:81
6841 msgid "Your personal notes"
6842 msgstr ""
6843
6844 #: ../../include/nav.php:92
6845 msgid "Sign in"
6846 msgstr "Innskrá"
6847
6848 #: ../../include/nav.php:105
6849 msgid "Home Page"
6850 msgstr "Heimasíða"
6851
6852 #: ../../include/nav.php:109
6853 msgid "Create an account"
6854 msgstr "Stofna notanda"
6855
6856 #: ../../include/nav.php:114
6857 msgid "Help and documentation"
6858 msgstr "Hjálp og leiðbeiningar"
6859
6860 #: ../../include/nav.php:117
6861 msgid "Apps"
6862 msgstr "Forr"
6863
6864 #: ../../include/nav.php:117
6865 msgid "Addon applications, utilities, games"
6866 msgstr "Viðbætur forrit, leikir"
6867
6868 #: ../../include/nav.php:119
6869 msgid "Search site content"
6870 msgstr "Leita í efni á vef"
6871
6872 #: ../../include/nav.php:129
6873 msgid "Conversations on this site"
6874 msgstr "Samtöl á þessum vef"
6875
6876 #: ../../include/nav.php:131
6877 msgid "Conversations on the network"
6878 msgstr ""
6879
6880 #: ../../include/nav.php:133
6881 msgid "Directory"
6882 msgstr "Tengiliðalisti"
6883
6884 #: ../../include/nav.php:133
6885 msgid "People directory"
6886 msgstr "Nafnaskrá"
6887
6888 #: ../../include/nav.php:135
6889 msgid "Information"
6890 msgstr ""
6891
6892 #: ../../include/nav.php:135
6893 msgid "Information about this friendica instance"
6894 msgstr ""
6895
6896 #: ../../include/nav.php:145
6897 msgid "Conversations from your friends"
6898 msgstr "Samtöl frá vinum"
6899
6900 #: ../../include/nav.php:146
6901 msgid "Network Reset"
6902 msgstr ""
6903
6904 #: ../../include/nav.php:146
6905 msgid "Load Network page with no filters"
6906 msgstr ""
6907
6908 #: ../../include/nav.php:154
6909 msgid "Friend Requests"
6910 msgstr "Vina beiðnir"
6911
6912 #: ../../include/nav.php:156
6913 msgid "See all notifications"
6914 msgstr ""
6915
6916 #: ../../include/nav.php:157
6917 msgid "Mark all system notifications seen"
6918 msgstr "Merkja allar tilkynningar sem séðar"
6919
6920 #: ../../include/nav.php:161
6921 msgid "Private mail"
6922 msgstr "Einka skilaboð"
6923
6924 #: ../../include/nav.php:162
6925 msgid "Inbox"
6926 msgstr "Innhólf"
6927
6928 #: ../../include/nav.php:163
6929 msgid "Outbox"
6930 msgstr "Úthólf"
6931
6932 #: ../../include/nav.php:167
6933 msgid "Manage"
6934 msgstr "Umsýsla"
6935
6936 #: ../../include/nav.php:167
6937 msgid "Manage other pages"
6938 msgstr "Sýsla með aðrar síður"
6939
6940 #: ../../include/nav.php:172
6941 msgid "Account settings"
6942 msgstr "Notenda stillingar"
6943
6944 #: ../../include/nav.php:175
6945 msgid "Manage/Edit Profiles"
6946 msgstr ""
6947
6948 #: ../../include/nav.php:177
6949 msgid "Manage/edit friends and contacts"
6950 msgstr "Sýsla með vini og tengiliði"
6951
6952 #: ../../include/nav.php:184
6953 msgid "Site setup and configuration"
6954 msgstr "Stillingar vefs"
6955
6956 #: ../../include/nav.php:188
6957 msgid "Navigation"
6958 msgstr ""
6959
6960 #: ../../include/nav.php:188
6961 msgid "Site map"
6962 msgstr ""
6963
6964 #: ../../include/api.php:304 ../../include/api.php:315
6965 #: ../../include/api.php:416 ../../include/api.php:1063
6966 #: ../../include/api.php:1065
6967 msgid "User not found."
6968 msgstr ""
6969
6970 #: ../../include/api.php:771
6971 #, php-format
6972 msgid "Daily posting limit of %d posts reached. The post was rejected."
6973 msgstr ""
6974
6975 #: ../../include/api.php:790
6976 #, php-format
6977 msgid "Weekly posting limit of %d posts reached. The post was rejected."
6978 msgstr ""
6979
6980 #: ../../include/api.php:809
6981 #, php-format
6982 msgid "Monthly posting limit of %d posts reached. The post was rejected."
6983 msgstr ""
6984
6985 #: ../../include/api.php:1272
6986 msgid "There is no status with this id."
6987 msgstr ""
6988
6989 #: ../../include/api.php:1342
6990 msgid "There is no conversation with this id."
6991 msgstr ""
6992
6993 #: ../../include/api.php:1614
6994 msgid "Invalid request."
6995 msgstr ""
6996
6997 #: ../../include/api.php:1625
6998 msgid "Invalid item."
6999 msgstr ""
7000
7001 #: ../../include/api.php:1635
7002 msgid "Invalid action. "
7003 msgstr ""
7004
7005 #: ../../include/api.php:1643
7006 msgid "DB error"
7007 msgstr ""
7008
7009 #: ../../include/user.php:40
7010 msgid "An invitation is required."
7011 msgstr "Boðskort er skilyrði."
7012
7013 #: ../../include/user.php:45
7014 msgid "Invitation could not be verified."
7015 msgstr "Ekki hægt að sannreyna boðskort."
7016
7017 #: ../../include/user.php:53
7018 msgid "Invalid OpenID url"
7019 msgstr "OpenID slóð ekki til"
7020
7021 #: ../../include/user.php:74
7022 msgid "Please enter the required information."
7023 msgstr "Vinsamlegast sláðu inn umbeðin gögn"
7024
7025 #: ../../include/user.php:88
7026 msgid "Please use a shorter name."
7027 msgstr "Vinsamlegast notið styttra nafn"
7028
7029 #: ../../include/user.php:90
7030 msgid "Name too short."
7031 msgstr "Nafn of stutt"
7032
7033 #: ../../include/user.php:105
7034 msgid "That doesn't appear to be your full (First Last) name."
7035 msgstr "Þetta virðist ekki vera fullt nafn (Jón Jónsson)."
7036
7037 #: ../../include/user.php:110
7038 msgid "Your email domain is not among those allowed on this site."
7039 msgstr "Póstþjónninn er ekki í lista yfir leyfða póstþjóna á þessum vef."
7040
7041 #: ../../include/user.php:113
7042 msgid "Not a valid email address."
7043 msgstr "Ekki gildt póstfang."
7044
7045 #: ../../include/user.php:126
7046 msgid "Cannot use that email."
7047 msgstr "Ekki hægt að nota þetta póstfang."
7048
7049 #: ../../include/user.php:132
7050 msgid ""
7051 "Your \"nickname\" can only contain \"a-z\", \"0-9\", \"-\", and \"_\", and "
7052 "must also begin with a letter."
7053 msgstr "Gælunafnið má bara innihalda \"a-z\", \"0-9, \"-\", \"_\" og verður að byrja á staf."
7054
7055 #: ../../include/user.php:138 ../../include/user.php:236
7056 msgid "Nickname is already registered. Please choose another."
7057 msgstr "Gælunafn þegar skráð. Veldu annað."
7058
7059 #: ../../include/user.php:148
7060 msgid ""
7061 "Nickname was once registered here and may not be re-used. Please choose "
7062 "another."
7063 msgstr ""
7064
7065 #: ../../include/user.php:164
7066 msgid "SERIOUS ERROR: Generation of security keys failed."
7067 msgstr "VERULEGA ALVARLEG VILLA: Stofnun á öryggislyklum tókst ekki."
7068
7069 #: ../../include/user.php:222
7070 msgid "An error occurred during registration. Please try again."
7071 msgstr "Villa kom upp við nýskráningu. Vinsamlegast reyndu aftur."
7072
7073 #: ../../include/user.php:257
7074 msgid "An error occurred creating your default profile. Please try again."
7075 msgstr "Villa kom upp við að stofna sjálfgefna forsíðu.  Vinnsamlegast reyndu aftur."
7076
7077 #: ../../include/user.php:289 ../../include/user.php:293
7078 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7079 msgid "Friends"
7080 msgstr "Vinir"
7081
7082 #: ../../include/user.php:377
7083 #, php-format
7084 msgid ""
7085 "\n"
7086 "\t\tDear %1$s,\n"
7087 "\t\t\tThank you for registering at %2$s. Your account has been created.\n"
7088 "\t"
7089 msgstr ""
7090
7091 #: ../../include/user.php:381
7092 #, php-format
7093 msgid ""
7094 "\n"
7095 "\t\tThe login details are as follows:\n"
7096 "\t\t\tSite Location:\t%3$s\n"
7097 "\t\t\tLogin Name:\t%1$s\n"
7098 "\t\t\tPassword:\t%5$s\n"
7099 "\n"
7100 "\t\tYou may change your password from your account \"Settings\" page after logging\n"
7101 "\t\tin.\n"
7102 "\n"
7103 "\t\tPlease take a few moments to review the other account settings on that page.\n"
7104 "\n"
7105 "\t\tYou may also wish to add some basic information to your default profile\n"
7106 "\t\t(on the \"Profiles\" page) so that other people can easily find you.\n"
7107 "\n"
7108 "\t\tWe recommend setting your full name, adding a profile photo,\n"
7109 "\t\tadding some profile \"keywords\" (very useful in making new friends) - and\n"
7110 "\t\tperhaps what country you live in; if you do not wish to be more specific\n"
7111 "\t\tthan that.\n"
7112 "\n"
7113 "\t\tWe fully respect your right to privacy, and none of these items are necessary.\n"
7114 "\t\tIf you are new and do not know anybody here, they may help\n"
7115 "\t\tyou to make some new and interesting friends.\n"
7116 "\n"
7117 "\n"
7118 "\t\tThank you and welcome to %2$s."
7119 msgstr ""
7120
7121 #: ../../include/diaspora.php:703
7122 msgid "Sharing notification from Diaspora network"
7123 msgstr "Tilkynning um að einhver deildi einhverju Diaspora netinu"
7124
7125 #: ../../include/diaspora.php:2520
7126 msgid "Attachments:"
7127 msgstr "Viðhengi:"
7128
7129 #: ../../include/items.php:4555
7130 msgid "Do you really want to delete this item?"
7131 msgstr "Viltu í alvörunni eyða þessu atriði?"
7132
7133 #: ../../include/items.php:4778
7134 msgid "Archives"
7135 msgstr ""
7136
7137 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7138 msgid "Male"
7139 msgstr "Karlmaður"
7140
7141 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7142 msgid "Female"
7143 msgstr "Kvenmaður"
7144
7145 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7146 msgid "Currently Male"
7147 msgstr "Karlmaður í augnablikinu"
7148
7149 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7150 msgid "Currently Female"
7151 msgstr "Kvenmaður í augnablikinu"
7152
7153 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7154 msgid "Mostly Male"
7155 msgstr "Aðallega karlmaður"
7156
7157 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7158 msgid "Mostly Female"
7159 msgstr "Aðallega kvenmaður"
7160
7161 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7162 msgid "Transgender"
7163 msgstr "Kynskiptingur"
7164
7165 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7166 msgid "Intersex"
7167 msgstr "Hvorukin"
7168
7169 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7170 msgid "Transsexual"
7171 msgstr "Kynskiptingur"
7172
7173 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7174 msgid "Hermaphrodite"
7175 msgstr "Tvíkynhneigð(ur)"
7176
7177 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7178 msgid "Neuter"
7179 msgstr "Hvorukyn"
7180
7181 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7182 msgid "Non-specific"
7183 msgstr "Ekki ákveðið"
7184
7185 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7186 msgid "Other"
7187 msgstr "Annað"
7188
7189 #: ../../include/profile_selectors.php:6
7190 msgid "Undecided"
7191 msgstr "Óviss"
7192
7193 #: ../../include/profile_selectors.php:23
7194 msgid "Males"
7195 msgstr "Karlmenn"
7196
7197 #: ../../include/profile_selectors.php:23
7198 msgid "Females"
7199 msgstr "Kvenmenn"
7200
7201 #: ../../include/profile_selectors.php:23
7202 msgid "Gay"
7203 msgstr "Samkynhneigður"
7204
7205 #: ../../include/profile_selectors.php:23
7206 msgid "Lesbian"
7207 msgstr "Lesbía"
7208
7209 #: ../../include/profile_selectors.php:23
7210 msgid "No Preference"
7211 msgstr "Til í allt"
7212
7213 #: ../../include/profile_selectors.php:23
7214 msgid "Bisexual"
7215 msgstr "Tvíkynhneigð/ur"
7216
7217 #: ../../include/profile_selectors.php:23
7218 msgid "Autosexual"
7219 msgstr "Sjálfkynhneigð/ur"
7220
7221 #: ../../include/profile_selectors.php:23
7222 msgid "Abstinent"
7223 msgstr "Skýrlíf/ur"
7224
7225 #: ../../include/profile_selectors.php:23
7226 msgid "Virgin"
7227 msgstr "Hrein mey/Hreinn sveinn"
7228
7229 #: ../../include/profile_selectors.php:23
7230 msgid "Deviant"
7231 msgstr "Óþekkur"
7232
7233 #: ../../include/profile_selectors.php:23
7234 msgid "Fetish"
7235 msgstr "Blæti"
7236
7237 #: ../../include/profile_selectors.php:23
7238 msgid "Oodles"
7239 msgstr "Mikið af því"
7240
7241 #: ../../include/profile_selectors.php:23
7242 msgid "Nonsexual"
7243 msgstr "Engin kynhneigð"
7244
7245 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7246 msgid "Single"
7247 msgstr "Einhleyp/ur"
7248
7249 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7250 msgid "Lonely"
7251 msgstr "Einmanna"
7252
7253 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7254 msgid "Available"
7255 msgstr "Á lausu"
7256
7257 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7258 msgid "Unavailable"
7259 msgstr "Frátekin/n"
7260
7261 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7262 msgid "Has crush"
7263 msgstr "Er skotin(n)"
7264
7265 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7266 msgid "Infatuated"
7267 msgstr ""
7268
7269 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7270 msgid "Dating"
7271 msgstr "Deita"
7272
7273 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7274 msgid "Unfaithful"
7275 msgstr "Ótrú/r"
7276
7277 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7278 msgid "Sex Addict"
7279 msgstr "Kynlífsfíkill"
7280
7281 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7282 msgid "Friends/Benefits"
7283 msgstr "Vinir með meiru"
7284
7285 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7286 msgid "Casual"
7287 msgstr "Lauslát/ur"
7288
7289 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7290 msgid "Engaged"
7291 msgstr "Trúlofuð/Trúlofaður"
7292
7293 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7294 msgid "Married"
7295 msgstr "Gift/ur"
7296
7297 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7298 msgid "Imaginarily married"
7299 msgstr ""
7300
7301 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7302 msgid "Partners"
7303 msgstr "Félagar"
7304
7305 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7306 msgid "Cohabiting"
7307 msgstr "Sambýlingur"
7308
7309 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7310 msgid "Common law"
7311 msgstr "Löggilt sambúð"
7312
7313 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7314 msgid "Happy"
7315 msgstr "Hamingjusöm/Hamingjusamur"
7316
7317 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7318 msgid "Not looking"
7319 msgstr "Ekki að leita"
7320
7321 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7322 msgid "Swinger"
7323 msgstr "Svingari"
7324
7325 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7326 msgid "Betrayed"
7327 msgstr "Svikin/n"
7328
7329 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7330 msgid "Separated"
7331 msgstr "Skilin/n að borði og sæng"
7332
7333 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7334 msgid "Unstable"
7335 msgstr "Óstabíll"
7336
7337 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7338 msgid "Divorced"
7339 msgstr "Fráskilin/n"
7340
7341 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7342 msgid "Imaginarily divorced"
7343 msgstr ""
7344
7345 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7346 msgid "Widowed"
7347 msgstr "Ekkja/Ekkill"
7348
7349 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7350 msgid "Uncertain"
7351 msgstr "Óviss"
7352
7353 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7354 msgid "It's complicated"
7355 msgstr "Þetta er flókið"
7356
7357 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7358 msgid "Don't care"
7359 msgstr "Gæti ekki verið meira sama"
7360
7361 #: ../../include/profile_selectors.php:42
7362 msgid "Ask me"
7363 msgstr "Spurðu mig"
7364
7365 #: ../../include/enotify.php:18
7366 msgid "Friendica Notification"
7367 msgstr "Friendica tilkynning"
7368
7369 #: ../../include/enotify.php:21
7370 msgid "Thank You,"
7371 msgstr "Takk fyrir,"
7372
7373 #: ../../include/enotify.php:23
7374 #, php-format
7375 msgid "%s Administrator"
7376 msgstr "Kerfisstjóri %s"
7377
7378 #: ../../include/enotify.php:64
7379 #, php-format
7380 msgid "%s <!item_type!>"
7381 msgstr ""
7382
7383 #: ../../include/enotify.php:68
7384 #, php-format
7385 msgid "[Friendica:Notify] New mail received at %s"
7386 msgstr ""
7387
7388 #: ../../include/enotify.php:70
7389 #, php-format
7390 msgid "%1$s sent you a new private message at %2$s."
7391 msgstr ""
7392
7393 #: ../../include/enotify.php:71
7394 #, php-format
7395 msgid "%1$s sent you %2$s."
7396 msgstr ""
7397
7398 #: ../../include/enotify.php:71
7399 msgid "a private message"
7400 msgstr "einkaskilaboð"
7401
7402 #: ../../include/enotify.php:72
7403 #, php-format
7404 msgid "Please visit %s to view and/or reply to your private messages."
7405 msgstr "Farðu á %s til að skoða og/eða svara einkaskilaboðunum þínum."
7406
7407 #: ../../include/enotify.php:124
7408 #, php-format
7409 msgid "%1$s commented on [url=%2$s]a %3$s[/url]"
7410 msgstr ""
7411
7412 #: ../../include/enotify.php:131
7413 #, php-format
7414 msgid "%1$s commented on [url=%2$s]%3$s's %4$s[/url]"
7415 msgstr ""
7416
7417 #: ../../include/enotify.php:139
7418 #, php-format
7419 msgid "%1$s commented on [url=%2$s]your %3$s[/url]"
7420 msgstr ""
7421
7422 #: ../../include/enotify.php:149
7423 #, php-format
7424 msgid "[Friendica:Notify] Comment to conversation #%1$d by %2$s"
7425 msgstr ""
7426
7427 #: ../../include/enotify.php:150
7428 #, php-format
7429 msgid "%s commented on an item/conversation you have been following."
7430 msgstr "%s skrifaði athugasemd á færslu/samtal sem þú ert að fylgja."
7431
7432 #: ../../include/enotify.php:153 ../../include/enotify.php:168
7433 #: ../../include/enotify.php:181 ../../include/enotify.php:194
7434 #: ../../include/enotify.php:212 ../../include/enotify.php:225
7435 #, php-format
7436 msgid "Please visit %s to view and/or reply to the conversation."
7437 msgstr "Farðu á %s til að skoða og/eða svara samtali."
7438
7439 #: ../../include/enotify.php:160
7440 #, php-format
7441 msgid "[Friendica:Notify] %s posted to your profile wall"
7442 msgstr ""
7443
7444 #: ../../include/enotify.php:162
7445 #, php-format
7446 msgid "%1$s posted to your profile wall at %2$s"
7447 msgstr ""
7448
7449 #: ../../include/enotify.php:164
7450 #, php-format
7451 msgid "%1$s posted to [url=%2$s]your wall[/url]"
7452 msgstr ""
7453
7454 #: ../../include/enotify.php:175
7455 #, php-format
7456 msgid "[Friendica:Notify] %s tagged you"
7457 msgstr ""
7458
7459 #: ../../include/enotify.php:176
7460 #, php-format
7461 msgid "%1$s tagged you at %2$s"
7462 msgstr ""
7463
7464 #: ../../include/enotify.php:177
7465 #, php-format
7466 msgid "%1$s [url=%2$s]tagged you[/url]."
7467 msgstr ""
7468
7469 #: ../../include/enotify.php:188
7470 #, php-format
7471 msgid "[Friendica:Notify] %s shared a new post"
7472 msgstr ""
7473
7474 #: ../../include/enotify.php:189
7475 #, php-format
7476 msgid "%1$s shared a new post at %2$s"
7477 msgstr ""
7478
7479 #: ../../include/enotify.php:190
7480 #, php-format
7481 msgid "%1$s [url=%2$s]shared a post[/url]."
7482 msgstr ""
7483
7484 #: ../../include/enotify.php:202
7485 #, php-format
7486 msgid "[Friendica:Notify] %1$s poked you"
7487 msgstr ""
7488
7489 #: ../../include/enotify.php:203
7490 #, php-format
7491 msgid "%1$s poked you at %2$s"
7492 msgstr ""
7493
7494 #: ../../include/enotify.php:204
7495 #, php-format
7496 msgid "%1$s [url=%2$s]poked you[/url]."
7497 msgstr ""
7498
7499 #: ../../include/enotify.php:219
7500 #, php-format
7501 msgid "[Friendica:Notify] %s tagged your post"
7502 msgstr ""
7503
7504 #: ../../include/enotify.php:220
7505 #, php-format
7506 msgid "%1$s tagged your post at %2$s"
7507 msgstr ""
7508
7509 #: ../../include/enotify.php:221
7510 #, php-format
7511 msgid "%1$s tagged [url=%2$s]your post[/url]"
7512 msgstr ""
7513
7514 #: ../../include/enotify.php:232
7515 msgid "[Friendica:Notify] Introduction received"
7516 msgstr ""
7517
7518 #: ../../include/enotify.php:233
7519 #, php-format
7520 msgid "You've received an introduction from '%1$s' at %2$s"
7521 msgstr ""
7522
7523 #: ../../include/enotify.php:234
7524 #, php-format
7525 msgid "You've received [url=%1$s]an introduction[/url] from %2$s."
7526 msgstr ""
7527
7528 #: ../../include/enotify.php:237 ../../include/enotify.php:279
7529 #, php-format
7530 msgid "You may visit their profile at %s"
7531 msgstr "Þú getur heimsótt fórsíðuna á %s"
7532
7533 #: ../../include/enotify.php:239
7534 #, php-format
7535 msgid "Please visit %s to approve or reject the introduction."
7536 msgstr "Farðu á %s til að samþykkja eða hunsa þessa kynningu."
7537
7538 #: ../../include/enotify.php:247
7539 msgid "[Friendica:Notify] A new person is sharing with you"
7540 msgstr ""
7541
7542 #: ../../include/enotify.php:248 ../../include/enotify.php:249
7543 #, php-format
7544 msgid "%1$s is sharing with you at %2$s"
7545 msgstr ""
7546
7547 #: ../../include/enotify.php:255
7548 msgid "[Friendica:Notify] You have a new follower"
7549 msgstr ""
7550
7551 #: ../../include/enotify.php:256 ../../include/enotify.php:257
7552 #, php-format
7553 msgid "You have a new follower at %2$s : %1$s"
7554 msgstr ""
7555
7556 #: ../../include/enotify.php:270
7557 msgid "[Friendica:Notify] Friend suggestion received"
7558 msgstr ""
7559
7560 #: ../../include/enotify.php:271
7561 #, php-format
7562 msgid "You've received a friend suggestion from '%1$s' at %2$s"
7563 msgstr ""
7564
7565 #: ../../include/enotify.php:272
7566 #, php-format
7567 msgid ""
7568 "You've received [url=%1$s]a friend suggestion[/url] for %2$s from %3$s."
7569 msgstr ""
7570
7571 #: ../../include/enotify.php:277
7572 msgid "Name:"
7573 msgstr "Nafn:"
7574
7575 #: ../../include/enotify.php:278
7576 msgid "Photo:"
7577 msgstr "Mynd:"
7578
7579 #: ../../include/enotify.php:281
7580 #, php-format
7581 msgid "Please visit %s to approve or reject the suggestion."
7582 msgstr "Farðu á %s til að samþykkja eða hunsa þessa uppástungu."
7583
7584 #: ../../include/enotify.php:289 ../../include/enotify.php:302
7585 msgid "[Friendica:Notify] Connection accepted"
7586 msgstr ""
7587
7588 #: ../../include/enotify.php:290 ../../include/enotify.php:303
7589 #, php-format
7590 msgid "'%1$s' has acepted your connection request at %2$s"
7591 msgstr ""
7592
7593 #: ../../include/enotify.php:291 ../../include/enotify.php:304
7594 #, php-format
7595 msgid "%2$s has accepted your [url=%1$s]connection request[/url]."
7596 msgstr ""
7597
7598 #: ../../include/enotify.php:294
7599 msgid ""
7600 "You are now mutual friends and may exchange status updates, photos, and email\n"
7601 "\twithout restriction."
7602 msgstr ""
7603
7604 #: ../../include/enotify.php:297 ../../include/enotify.php:311
7605 #, php-format
7606 msgid "Please visit %s  if you wish to make any changes to this relationship."
7607 msgstr ""
7608
7609 #: ../../include/enotify.php:307
7610 #, php-format
7611 msgid ""
7612 "'%1$s' has chosen to accept you a \"fan\", which restricts some forms of "
7613 "communication - such as private messaging and some profile interactions. If "
7614 "this is a celebrity or community page, these settings were applied "
7615 "automatically."
7616 msgstr ""
7617
7618 #: ../../include/enotify.php:309
7619 #, php-format
7620 msgid ""
7621 "'%1$s' may choose to extend this into a two-way or more permissive "
7622 "relationship in the future. "
7623 msgstr ""
7624
7625 #: ../../include/enotify.php:322
7626 msgid "[Friendica System:Notify] registration request"
7627 msgstr ""
7628
7629 #: ../../include/enotify.php:323
7630 #, php-format
7631 msgid "You've received a registration request from '%1$s' at %2$s"
7632 msgstr ""
7633
7634 #: ../../include/enotify.php:324
7635 #, php-format
7636 msgid "You've received a [url=%1$s]registration request[/url] from %2$s."
7637 msgstr ""
7638
7639 #: ../../include/enotify.php:327
7640 #, php-format
7641 msgid "Full Name:\t%1$s\\nSite Location:\t%2$s\\nLogin Name:\t%3$s (%4$s)"
7642 msgstr ""
7643
7644 #: ../../include/enotify.php:330
7645 #, php-format
7646 msgid "Please visit %s to approve or reject the request."
7647 msgstr ""
7648
7649 #: ../../include/oembed.php:212
7650 msgid "Embedded content"
7651 msgstr "Innbyggt efni"
7652
7653 #: ../../include/oembed.php:221
7654 msgid "Embedding disabled"
7655 msgstr "Innfelling ekki leyfð"
7656
7657 #: ../../include/uimport.php:94
7658 msgid "Error decoding account file"
7659 msgstr ""
7660
7661 #: ../../include/uimport.php:100
7662 msgid "Error! No version data in file! This is not a Friendica account file?"
7663 msgstr ""
7664
7665 #: ../../include/uimport.php:116 ../../include/uimport.php:127
7666 msgid "Error! Cannot check nickname"
7667 msgstr ""
7668
7669 #: ../../include/uimport.php:120 ../../include/uimport.php:131
7670 #, php-format
7671 msgid "User '%s' already exists on this server!"
7672 msgstr ""
7673
7674 #: ../../include/uimport.php:153
7675 msgid "User creation error"
7676 msgstr ""
7677
7678 #: ../../include/uimport.php:171
7679 msgid "User profile creation error"
7680 msgstr ""
7681
7682 #: ../../include/uimport.php:220
7683 #, php-format
7684 msgid "%d contact not imported"
7685 msgid_plural "%d contacts not imported"
7686 msgstr[0] ""
7687 msgstr[1] ""
7688
7689 #: ../../include/uimport.php:290
7690 msgid "Done. You can now login with your username and password"
7691 msgstr ""
7692
7693 #: ../../index.php:428
7694 msgid "toggle mobile"
7695 msgstr ""
7696
7697 #: ../../view/theme/cleanzero/config.php:82
7698 #: ../../view/theme/dispy/config.php:72 ../../view/theme/quattro/config.php:66
7699 #: ../../view/theme/diabook/config.php:150 ../../view/theme/vier/config.php:55
7700 #: ../../view/theme/duepuntozero/config.php:61
7701 msgid "Theme settings"
7702 msgstr ""
7703
7704 #: ../../view/theme/cleanzero/config.php:83
7705 msgid "Set resize level for images in posts and comments (width and height)"
7706 msgstr ""
7707
7708 #: ../../view/theme/cleanzero/config.php:84
7709 #: ../../view/theme/dispy/config.php:73
7710 #: ../../view/theme/diabook/config.php:151
7711 msgid "Set font-size for posts and comments"
7712 msgstr ""
7713
7714 #: ../../view/theme/cleanzero/config.php:85
7715 msgid "Set theme width"
7716 msgstr ""
7717
7718 #: ../../view/theme/cleanzero/config.php:86
7719 #: ../../view/theme/quattro/config.php:68
7720 msgid "Color scheme"
7721 msgstr ""
7722
7723 #: ../../view/theme/dispy/config.php:74
7724 #: ../../view/theme/diabook/config.php:152
7725 msgid "Set line-height for posts and comments"
7726 msgstr ""
7727
7728 #: ../../view/theme/dispy/config.php:75
7729 msgid "Set colour scheme"
7730 msgstr "Setja litar þema"
7731
7732 #: ../../view/theme/quattro/config.php:67
7733 msgid "Alignment"
7734 msgstr ""
7735
7736 #: ../../view/theme/quattro/config.php:67
7737 msgid "Left"
7738 msgstr ""
7739
7740 #: ../../view/theme/quattro/config.php:67
7741 msgid "Center"
7742 msgstr ""
7743
7744 #: ../../view/theme/quattro/config.php:69
7745 msgid "Posts font size"
7746 msgstr ""
7747
7748 #: ../../view/theme/quattro/config.php:70
7749 msgid "Textareas font size"
7750 msgstr ""
7751
7752 #: ../../view/theme/diabook/config.php:153
7753 msgid "Set resolution for middle column"
7754 msgstr ""
7755
7756 #: ../../view/theme/diabook/config.php:154
7757 msgid "Set color scheme"
7758 msgstr "Setja litar þema"
7759
7760 #: ../../view/theme/diabook/config.php:155
7761 msgid "Set zoomfactor for Earth Layer"
7762 msgstr ""
7763
7764 #: ../../view/theme/diabook/config.php:156
7765 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:585
7766 msgid "Set longitude (X) for Earth Layers"
7767 msgstr ""
7768
7769 #: ../../view/theme/diabook/config.php:157
7770 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:586
7771 msgid "Set latitude (Y) for Earth Layers"
7772 msgstr ""
7773
7774 #: ../../view/theme/diabook/config.php:158
7775 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:130
7776 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:544
7777 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:624
7778 msgid "Community Pages"
7779 msgstr ""
7780
7781 #: ../../view/theme/diabook/config.php:159
7782 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:579
7783 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:625
7784 msgid "Earth Layers"
7785 msgstr ""
7786
7787 #: ../../view/theme/diabook/config.php:160
7788 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:391
7789 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:626
7790 msgid "Community Profiles"
7791 msgstr ""
7792
7793 #: ../../view/theme/diabook/config.php:161
7794 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:599
7795 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:627
7796 msgid "Help or @NewHere ?"
7797 msgstr ""
7798
7799 #: ../../view/theme/diabook/config.php:162
7800 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:606
7801 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:628
7802 msgid "Connect Services"
7803 msgstr ""
7804
7805 #: ../../view/theme/diabook/config.php:163
7806 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:523
7807 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:629
7808 msgid "Find Friends"
7809 msgstr ""
7810
7811 #: ../../view/theme/diabook/config.php:164
7812 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:412
7813 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:630
7814 msgid "Last users"
7815 msgstr "Nýjustu notendurnir"
7816
7817 #: ../../view/theme/diabook/config.php:165
7818 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:486
7819 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:631
7820 msgid "Last photos"
7821 msgstr "Nýjustu myndirnar"
7822
7823 #: ../../view/theme/diabook/config.php:166
7824 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:441
7825 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:632
7826 msgid "Last likes"
7827 msgstr "Nýjustu \"líkar þetta\""
7828
7829 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:125
7830 msgid "Your contacts"
7831 msgstr ""
7832
7833 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:128
7834 msgid "Your personal photos"
7835 msgstr "Þínar einka myndir"
7836
7837 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:524
7838 msgid "Local Directory"
7839 msgstr ""
7840
7841 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:584
7842 msgid "Set zoomfactor for Earth Layers"
7843 msgstr ""
7844
7845 #: ../../view/theme/diabook/theme.php:622
7846 msgid "Show/hide boxes at right-hand column:"
7847 msgstr ""
7848
7849 #: ../../view/theme/vier/config.php:56
7850 msgid "Set style"
7851 msgstr ""
7852
7853 #: ../../view/theme/duepuntozero/config.php:45
7854 msgid "greenzero"
7855 msgstr ""
7856
7857 #: ../../view/theme/duepuntozero/config.php:46
7858 msgid "purplezero"
7859 msgstr ""
7860
7861 #: ../../view/theme/duepuntozero/config.php:47
7862 msgid "easterbunny"
7863 msgstr ""
7864
7865 #: ../../view/theme/duepuntozero/config.php:48
7866 msgid "darkzero"
7867 msgstr ""
7868
7869 #: ../../view/theme/duepuntozero/config.php:49
7870 msgid "comix"
7871 msgstr ""
7872
7873 #: ../../view/theme/duepuntozero/config.php:50
7874 msgid "slackr"
7875 msgstr ""
7876
7877 #: ../../view/theme/duepuntozero/config.php:62
7878 msgid "Variations"
7879 msgstr ""