]> git.mxchange.org Git - friendica.git/blob - view/it/messages.po
provide disclosure warning on private network page
[friendica.git] / view / it / messages.po
1 # FRIENDIKA Distributed Social Network
2 # Copyright (C) 2010, 2011 Mike Macgirvin
3 # This file is distributed under the same license as the Friendika package.
4 # Mike Macgirvin, 2010
5 #
6 #, fuzzy
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: 2.1.942\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2011-04-08 12:29+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: 2011-04-08 12:29+0200\n"
13 "Last-Translator: Fabio Comuni <fabrix.xm@gmail.com>\n"
14 "Language-Team: Italian <fabrix.xm@gmail.com>\n"
15 "Language: It\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
20 "X-Language: it_IT\n"
21 "X-Source-Language: C\n"
22
23 #: ../../index.php:187 ../../index.php:194 ../../index.php:208
24 msgid "Not Found"
25 msgstr "Non Trovato"
26
27 #: ../../index.php:188 ../../index.php:195 ../../index.php:209
28 msgid "Page not found."
29 msgstr "Pagina non trovata."
30
31 #: ../../index.php:243 ../../mod/group.php:88 ../../index.php:250
32 #: ../../index.php:264
33 msgid "Permission denied"
34 msgstr "Permesso negato"
35
36 #: ../../index.php:244 ../../mod/manage.php:75 ../../mod/wall_upload.php:42
37 #: ../../mod/follow.php:8 ../../mod/profile_photo.php:19
38 #: ../../mod/profile_photo.php:133 ../../mod/profile_photo.php:139
39 #: ../../mod/profile_photo.php:150 ../../mod/regmod.php:16
40 #: ../../mod/profiles.php:7 ../../mod/profiles.php:224
41 #: ../../mod/settings.php:14 ../../mod/settings.php:19
42 #: ../../mod/settings.php:206 ../../mod/photos.php:85 ../../mod/photos.php:772
43 #: ../../mod/display.php:303 ../../mod/invite.php:13 ../../mod/invite.php:50
44 #: ../../mod/contacts.php:101 ../../mod/register.php:25 ../../mod/network.php:6
45 #: ../../mod/notifications.php:56 ../../mod/item.php:57 ../../mod/item.php:616
46 #: ../../mod/message.php:8 ../../mod/message.php:116
47 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:53 ../../mod/viewcontacts.php:13
48 #: ../../mod/group.php:19 ../../addon/facebook/facebook.php:110
49 #: ../../index.php:251 ../../mod/profiles.php:227 ../../mod/settings.php:208
50 #: ../../mod/photos.php:773 ../../mod/display.php:308 ../../mod/editpost.php:10
51 #: ../../mod/item.php:668 ../../mod/install.php:93 ../../mod/settings.php:15
52 #: ../../mod/settings.php:20 ../../mod/settings.php:211
53 #: ../../mod/contacts.php:106 ../../index.php:265 ../../mod/display.php:311
54 msgid "Permission denied."
55 msgstr "Permesso negato."
56
57 #: ../../boot.php:808 ../../boot.php:813
58 msgid "Create a New Account"
59 msgstr "Crea un Nuovo Account"
60
61 #: ../../boot.php:809 ../../mod/register.php:443 ../../include/nav.php:61
62 #: ../../mod/register.php:445 ../../mod/register.php:463 ../../boot.php:814
63 #: ../../include/nav.php:62
64 msgid "Register"
65 msgstr "Regitrati"
66
67 #: ../../boot.php:815 ../../boot.php:820
68 msgid "Nickname or Email address: "
69 msgstr "Soprannome o indirizzo Email: "
70
71 #: ../../boot.php:816 ../../boot.php:821
72 msgid "Password: "
73 msgstr "Password: "
74
75 #: ../../boot.php:817 ../../boot.php:823 ../../include/nav.php:44
76 #: ../../boot.php:822 ../../boot.php:828 ../../include/nav.php:45
77 msgid "Login"
78 msgstr "Accedi"
79
80 #: ../../boot.php:821 ../../boot.php:826
81 msgid "Nickname/Email/OpenID: "
82 msgstr "Soprannome/Email/OpenID: "
83
84 #: ../../boot.php:822 ../../boot.php:827
85 msgid "Password (if not OpenID): "
86 msgstr "Password (se non OpenID): "
87
88 #: ../../boot.php:825 ../../boot.php:830
89 msgid "Forgot your password?"
90 msgstr "Dimenticata la password?"
91
92 #: ../../boot.php:826 ../../boot.php:831 ../../mod/lostpass.php:74
93 msgid "Password Reset"
94 msgstr "Resetta password"
95
96 #: ../../boot.php:837 ../../include/nav.php:38 ../../boot.php:842
97 #: ../../include/nav.php:39
98 msgid "Logout"
99 msgstr "Esci"
100
101 #: ../../boot.php:1077 ../../boot.php:1078 ../../boot.php:1083
102 msgid "prev"
103 msgstr "prec"
104
105 #: ../../boot.php:1079 ../../boot.php:1080 ../../boot.php:1085
106 msgid "first"
107 msgstr "primo"
108
109 #: ../../boot.php:1108 ../../boot.php:1109 ../../boot.php:1114
110 msgid "last"
111 msgstr "ultimo"
112
113 #: ../../boot.php:1111 ../../boot.php:1112 ../../boot.php:1117
114 msgid "next"
115 msgstr "succ"
116
117 #: ../../boot.php:1831 ../../boot.php:1838 ../../boot.php:1848
118 #, php-format
119 msgid "%s likes this."
120 msgstr "Piace a %s."
121
122 #: ../../boot.php:1831 ../../boot.php:1838 ../../boot.php:1848
123 #, php-format
124 msgid "%s doesn't like this."
125 msgstr "Non piace a %s."
126
127 #: ../../boot.php:1835 ../../test.php:8 ../../boot.php:1842 ../../boot.php:1852
128 #, php-format
129 msgid "<span  %1$s>%2$d people</span> like this."
130 msgstr "Piace a <span %1$s>%2$d persone</span>."
131
132 #: ../../boot.php:1837 ../../boot.php:1844 ../../boot.php:1854
133 #, php-format
134 msgid "<span  %1$s>%2$d people</span> don't like this."
135 msgstr "Non piace a <span %1$s>%2$d persone</span>."
136
137 #: ../../boot.php:1843 ../../boot.php:1850 ../../boot.php:1860
138 msgid "and"
139 msgstr "e"
140
141 #: ../../boot.php:1846 ../../boot.php:1853 ../../boot.php:1863
142 #, php-format
143 msgid ", and %d other people"
144 msgstr ", e altre %d persone"
145
146 #: ../../boot.php:1847 ../../boot.php:1854 ../../boot.php:1864
147 #, php-format
148 msgid "%s like this."
149 msgstr "Piace a %s."
150
151 #: ../../boot.php:1847 ../../boot.php:1854 ../../boot.php:1864
152 #, php-format
153 msgid "%s don't like this."
154 msgstr "Non piace a %s."
155
156 #: ../../boot.php:2008 ../../boot.php:2015 ../../boot.php:2025
157 msgid "No contacts"
158 msgstr "Nessun contatto"
159
160 #: ../../boot.php:2016 ../../mod/contacts.php:303
161 #: ../../include/acl_selectors.php:140 ../../include/acl_selectors.php:155
162 #: ../../include/nav.php:111 ../../mod/contacts.php:311
163 #: ../../mod/contacts.php:319 ../../include/nav.php:112
164 msgid "Contacts"
165 msgstr "Contatti"
166
167 #: ../../boot.php:2032 ../../mod/viewcontacts.php:17 ../../boot.php:2039
168 #: ../../boot.php:2049
169 msgid "View Contacts"
170 msgstr "Guarda contatti"
171
172 #: ../../boot.php:2049 ../../mod/search.php:17 ../../include/nav.php:67
173 #: ../../boot.php:2056 ../../boot.php:2066 ../../include/nav.php:68
174 msgid "Search"
175 msgstr "Cerca"
176
177 #: ../../boot.php:2204 ../../mod/profile.php:8 ../../boot.php:2211
178 #: ../../boot.php:2221
179 msgid "No profile"
180 msgstr "Nessun profilo"
181
182 #: ../../boot.php:2261 ../../boot.php:2268 ../../boot.php:2278
183 msgid "Connect"
184 msgstr "Connetti"
185
186 #: ../../boot.php:2271 ../../boot.php:2278 ../../boot.php:2288
187 msgid "Location:"
188 msgstr "Posizione:"
189
190 #: ../../boot.php:2275 ../../boot.php:2282 ../../boot.php:2292
191 msgid ", "
192 msgstr ", "
193
194 #: ../../boot.php:2283 ../../boot.php:2290 ../../boot.php:2300
195 #: ../../include/profile_advanced.php:23
196 msgid "Gender:"
197 msgstr "Genere:"
198
199 #: ../../boot.php:2287 ../../boot.php:2294 ../../boot.php:2304
200 msgid "Status:"
201 msgstr "Stato:"
202
203 #: ../../boot.php:2289 ../../boot.php:2296 ../../boot.php:2306
204 #: ../../include/profile_advanced.php:103
205 msgid "Homepage:"
206 msgstr "Homepage:"
207
208 #: ../../boot.php:2380 ../../boot.php:2387 ../../boot.php:2397
209 msgid "Monday"
210 msgstr "Lunedì"
211
212 #: ../../boot.php:2380 ../../boot.php:2387 ../../boot.php:2397
213 msgid "Tuesday"
214 msgstr "Martedì"
215
216 #: ../../boot.php:2380 ../../boot.php:2387 ../../boot.php:2397
217 msgid "Wednesday"
218 msgstr "Mercoledì"
219
220 #: ../../boot.php:2380 ../../boot.php:2387 ../../boot.php:2397
221 msgid "Thursday"
222 msgstr "Giovedì"
223
224 #: ../../boot.php:2380 ../../boot.php:2387 ../../boot.php:2397
225 msgid "Friday"
226 msgstr "Venerdì"
227
228 #: ../../boot.php:2380 ../../boot.php:2387 ../../boot.php:2397
229 msgid "Saturday"
230 msgstr "Sabato"
231
232 #: ../../boot.php:2380 ../../boot.php:2387 ../../boot.php:2397
233 msgid "Sunday"
234 msgstr "Domenica"
235
236 #: ../../boot.php:2384 ../../boot.php:2391 ../../boot.php:2401
237 msgid "January"
238 msgstr "Gennaio"
239
240 #: ../../boot.php:2384 ../../boot.php:2391 ../../boot.php:2401
241 msgid "February"
242 msgstr "Febbraio"
243
244 #: ../../boot.php:2384 ../../boot.php:2391 ../../boot.php:2401
245 msgid "March"
246 msgstr "Marzo"
247
248 #: ../../boot.php:2384 ../../boot.php:2391 ../../boot.php:2401
249 msgid "April"
250 msgstr "Aprile"
251
252 #: ../../boot.php:2384 ../../boot.php:2391 ../../boot.php:2401
253 msgid "May"
254 msgstr "Maggio"
255
256 #: ../../boot.php:2384 ../../boot.php:2391 ../../boot.php:2401
257 msgid "June"
258 msgstr "Giugno"
259
260 #: ../../boot.php:2384 ../../boot.php:2391 ../../boot.php:2401
261 msgid "July"
262 msgstr "Luglio"
263
264 #: ../../boot.php:2384 ../../boot.php:2391 ../../boot.php:2401
265 msgid "August"
266 msgstr "Agosto"
267
268 #: ../../boot.php:2384 ../../boot.php:2391 ../../boot.php:2401
269 msgid "September"
270 msgstr "Settembre"
271
272 #: ../../boot.php:2384 ../../boot.php:2391 ../../boot.php:2401
273 msgid "October"
274 msgstr "Ottobre"
275
276 #: ../../boot.php:2384 ../../boot.php:2391 ../../boot.php:2401
277 msgid "November"
278 msgstr "Novembre"
279
280 #: ../../boot.php:2384 ../../boot.php:2391 ../../boot.php:2401
281 msgid "December"
282 msgstr "Dicembre"
283
284 #: ../../boot.php:2413 ../../boot.php:2419 ../../boot.php:2426
285 #: ../../boot.php:2434
286 msgid "Birthdays this week:"
287 msgstr "Compleanni questa settimana:"
288
289 #: ../../boot.php:2414 ../../boot.php:2420 ../../boot.php:2427
290 #: ../../boot.php:2435
291 msgid "(Adjusted for local time)"
292 msgstr "(Convertiti all'ora locale)"
293
294 #: ../../boot.php:2423 ../../boot.php:2431 ../../boot.php:2438
295 #: ../../boot.php:2446
296 msgid "[today]"
297 msgstr "[oggi]"
298
299 #: ../../boot.php:2620 ../../boot.php:2628 ../../boot.php:2635
300 #: ../../boot.php:2643
301 msgid "link to source"
302 msgstr "Collegamento all'originale"
303
304 #: ../../mod/manage.php:37
305 #, php-format
306 msgid "Welcome back %s"
307 msgstr "Bentornato %s"
308
309 #: ../../mod/manage.php:87
310 msgid "Manage Identities and/or Pages"
311 msgstr "Gestisci Indentità e/o Pagine"
312
313 #: ../../mod/manage.php:90
314 msgid ""
315 "(Toggle between different identities or community/group pages which share "
316 "your account details.)"
317 msgstr ""
318 "(Passa tra diverse identità o pagine di comunità/gruppi che condividono i "
319 "dettagli del tuo account.)"
320
321 #: ../../mod/manage.php:92
322 msgid "Select an identity to manage: "
323 msgstr "Seleziona una identità da gestire:"
324
325 #: ../../mod/manage.php:106 ../../mod/photos.php:800 ../../mod/photos.php:857
326 #: ../../mod/photos.php:1032 ../../mod/invite.php:64 ../../mod/install.php:109
327 #: ../../addon/twitter/twitter.php:156 ../../addon/twitter/twitter.php:175
328 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:163
329 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:189
330 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:207
331 #: ../../addon/facebook/facebook.php:151
332 #: ../../addon/randplace/randplace.php:179 ../../mod/photos.php:801
333 #: ../../mod/photos.php:858 ../../mod/photos.php:1066 ../../mod/install.php:123
334 #: ../../mod/profile.php:388 ../../mod/profiles.php:370
335 #: ../../mod/settings.php:364 ../../mod/photos.php:1109
336 #: ../../mod/display.php:174 ../../mod/contacts.php:264
337 #: ../../mod/install.php:133 ../../mod/network.php:506 ../../mod/group.php:97
338 #: ../../mod/group.php:155
339 msgid "Submit"
340 msgstr "Invia"
341
342 #: ../../mod/wall_upload.php:56 ../../mod/profile_photo.php:109
343 #, php-format
344 msgid "Image exceeds size limit of %d"
345 msgstr "La dimensionde dell'immagine supera il limite di %d"
346
347 #: ../../mod/wall_upload.php:65 ../../mod/profile_photo.php:118
348 #: ../../mod/photos.php:570 ../../mod/photos.php:571
349 msgid "Unable to process image."
350 msgstr "Impossibile elaborare l'immagine."
351
352 #: ../../mod/wall_upload.php:79 ../../mod/wall_upload.php:88
353 #: ../../mod/wall_upload.php:95 ../../mod/item.php:184 ../../mod/message.php:93
354 #: ../../mod/item.php:212
355 msgid "Wall Photos"
356 msgstr "Foto Bacheca"
357
358 #: ../../mod/wall_upload.php:82 ../../mod/profile_photo.php:230
359 #: ../../mod/photos.php:588 ../../mod/photos.php:589
360 #: ../../mod/profile_photo.php:236
361 msgid "Image upload failed."
362 msgstr "Caricamento immagine fallito."
363
364 #: ../../mod/dfrn_notify.php:177 ../../mod/dfrn_notify.php:389
365 #: ../../mod/regmod.php:93 ../../mod/register.php:311
366 #: ../../mod/register.php:348 ../../mod/dfrn_request.php:545
367 #: ../../mod/lostpass.php:39 ../../mod/item.php:423
368 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:649 ../../include/items.php:1350
369 #: ../../mod/dfrn_notify.php:475 ../../mod/item.php:475 ../../mod/item.php:498
370 #: ../../include/items.php:1373 ../../mod/register.php:329
371 #: ../../mod/register.php:366 ../../mod/dfrn_notify.php:392
372 #: ../../mod/dfrn_notify.php:478 ../../mod/dfrn_request.php:547
373 #: ../../include/items.php:1420
374 msgid "Administrator"
375 msgstr "Amministratore"
376
377 #: ../../mod/dfrn_notify.php:179
378 msgid "noreply"
379 msgstr "nessuna risposta"
380
381 #: ../../mod/dfrn_notify.php:237
382 msgid "New mail received at "
383 msgstr "Nuova mail ricevuta su "
384
385 #: ../../mod/dfrn_notify.php:388 ../../mod/dfrn_notify.php:474
386 #: ../../mod/dfrn_notify.php:391 ../../mod/dfrn_notify.php:477
387 #, php-format
388 msgid "%s commented on an item at %s"
389 msgstr "%s ha commentato un elemento su %s"
390
391 #: ../../mod/profile.php:151 ../../mod/network.php:91 ../../mod/profile.php:156
392 #: ../../mod/profile.php:317 ../../mod/photos.php:1086
393 #: ../../mod/display.php:158 ../../mod/network.php:370 ../../mod/network.php:96
394 #: ../../mod/network.php:441 ../../mod/profile.php:164
395 #: ../../mod/profile.php:377 ../../mod/profile.php:158
396 #: ../../mod/profile.php:372 ../../mod/network.php:105 ../../mod/network.php:489
397 msgid "Share"
398 msgstr "Condividi"
399
400 #: ../../mod/profile.php:152 ../../mod/network.php:92 ../../mod/message.php:185
401 #: ../../mod/message.php:319 ../../mod/profile.php:157
402 #: ../../mod/editpost.php:63 ../../mod/network.php:97 ../../mod/message.php:186
403 #: ../../mod/message.php:320 ../../mod/profile.php:165
404 #: ../../mod/profile.php:159 ../../mod/network.php:106
405 #: ../../mod/message.php:188 ../../mod/message.php:322
406 msgid "Upload photo"
407 msgstr "Carica foto"
408
409 #: ../../mod/profile.php:153 ../../mod/network.php:93 ../../mod/message.php:186
410 #: ../../mod/message.php:320 ../../mod/profile.php:158
411 #: ../../mod/editpost.php:64 ../../mod/network.php:98 ../../mod/message.php:187
412 #: ../../mod/message.php:321 ../../mod/profile.php:166
413 #: ../../mod/profile.php:160 ../../mod/network.php:107
414 #: ../../mod/message.php:189 ../../mod/message.php:323
415 msgid "Insert web link"
416 msgstr "Inserisci link"
417
418 #: ../../mod/profile.php:154 ../../mod/network.php:94 ../../mod/profile.php:159
419 #: ../../mod/editpost.php:65 ../../mod/network.php:99 ../../mod/profile.php:167
420 #: ../../mod/profile.php:161 ../../mod/network.php:108
421 msgid "Insert YouTube video"
422 msgstr "Inserisci video da YouTube"
423
424 #: ../../mod/profile.php:155 ../../mod/network.php:95 ../../mod/profile.php:162
425 #: ../../mod/editpost.php:68 ../../mod/network.php:97 ../../mod/network.php:102
426 #: ../../mod/profile.php:170 ../../mod/profile.php:164 ../../mod/network.php:111
427 msgid "Set your location"
428 msgstr "Imposta la tua posizione"
429
430 #: ../../mod/profile.php:156 ../../mod/network.php:96 ../../mod/profile.php:163
431 #: ../../mod/editpost.php:69 ../../mod/network.php:98 ../../mod/network.php:103
432 #: ../../mod/profile.php:171 ../../mod/profile.php:165 ../../mod/network.php:112
433 msgid "Clear browser location"
434 msgstr "Cancella la tua posizione data dal browser"
435
436 #: ../../mod/profile.php:157 ../../mod/profile.php:309
437 #: ../../mod/photos.php:1052 ../../mod/display.php:158 ../../mod/network.php:97
438 #: ../../mod/network.php:367 ../../mod/message.php:187
439 #: ../../mod/message.php:321 ../../mod/profile.php:164
440 #: ../../mod/profile.php:318 ../../mod/photos.php:1087
441 #: ../../mod/display.php:159 ../../mod/editpost.php:70 ../../mod/network.php:99
442 #: ../../mod/network.php:371 ../../mod/network.php:104
443 #: ../../mod/network.php:442 ../../mod/message.php:188
444 #: ../../mod/message.php:322 ../../mod/profile.php:172
445 #: ../../mod/profile.php:378 ../../mod/profile.php:167
446 #: ../../mod/profile.php:373 ../../mod/network.php:114
447 #: ../../mod/network.php:490 ../../mod/message.php:190 ../../mod/message.php:324
448 msgid "Please wait"
449 msgstr "Attendi"
450
451 #: ../../mod/profile.php:158 ../../mod/network.php:98 ../../mod/profile.php:165
452 #: ../../mod/editpost.php:71 ../../mod/network.php:100
453 #: ../../mod/network.php:105 ../../mod/profile.php:173
454 #: ../../mod/profile.php:168 ../../mod/network.php:115
455 msgid "Permission settings"
456 msgstr "Impostazione permessi"
457
458 #: ../../mod/profile.php:165 ../../mod/network.php:104
459 #: ../../mod/profile.php:172 ../../mod/editpost.php:77
460 #: ../../mod/network.php:106 ../../mod/network.php:111
461 #: ../../mod/profile.php:180 ../../mod/profile.php:175 ../../mod/network.php:121
462 msgid "CC: email addresses"
463 msgstr "CC: indirizzi email"
464
465 #: ../../mod/profile.php:167 ../../mod/network.php:106
466 #: ../../mod/profile.php:174 ../../mod/editpost.php:79
467 #: ../../mod/network.php:108 ../../mod/network.php:113
468 #: ../../mod/profile.php:182 ../../mod/profile.php:177 ../../mod/network.php:123
469 msgid "Example: bob@example.com, mary@example.com"
470 msgstr "Esempio: bob@example.com, mary@example.com"
471
472 #: ../../mod/profile.php:300 ../../mod/photos.php:935 ../../mod/display.php:149
473 #: ../../mod/network.php:321 ../../mod/profile.php:308 ../../mod/photos.php:962
474 #: ../../mod/network.php:324 ../../mod/network.php:395
475 #: ../../mod/profile.php:368 ../../mod/profile.php:363 ../../mod/network.php:443
476 msgid "Private Message"
477 msgstr "Messaggio privato"
478
479 #: ../../mod/profile.php:307 ../../mod/photos.php:1050
480 #: ../../mod/display.php:156 ../../mod/network.php:365
481 #: ../../mod/profile.php:315 ../../mod/photos.php:1084
482 #: ../../mod/network.php:368 ../../mod/network.php:439
483 #: ../../mod/profile.php:375 ../../mod/profile.php:370 ../../mod/network.php:487
484 msgid "I like this (toggle)"
485 msgstr "Mi piace questo (metti/togli)"
486
487 #: ../../mod/profile.php:308 ../../mod/photos.php:1051
488 #: ../../mod/display.php:157 ../../mod/network.php:366
489 #: ../../mod/profile.php:316 ../../mod/photos.php:1085
490 #: ../../mod/network.php:369 ../../mod/network.php:440
491 #: ../../mod/profile.php:376 ../../mod/profile.php:371 ../../mod/network.php:488
492 msgid "I don't like this (toggle)"
493 msgstr "Non mi piace questo (metti/togli)"
494
495 #: ../../mod/profile.php:321 ../../mod/photos.php:1071
496 #: ../../mod/photos.php:1111 ../../mod/photos.php:1140
497 #: ../../mod/display.php:170 ../../mod/network.php:380
498 #: ../../mod/profile.php:330 ../../mod/photos.php:1106
499 #: ../../mod/photos.php:1146 ../../mod/photos.php:1175
500 #: ../../mod/display.php:171 ../../mod/network.php:384
501 #: ../../mod/network.php:455 ../../mod/profile.php:390
502 #: ../../mod/profile.php:385 ../../mod/photos.php:1148
503 #: ../../mod/photos.php:1177 ../../mod/network.php:503
504 msgid "This is you"
505 msgstr "Questo sei tu"
506
507 #: ../../mod/profile.php:361 ../../mod/photos.php:1168
508 #: ../../mod/display.php:234 ../../mod/network.php:386 ../../mod/group.php:137
509 #: ../../mod/profile.php:376 ../../mod/photos.php:1203
510 #: ../../mod/display.php:238 ../../mod/network.php:393
511 #: ../../mod/network.php:464 ../../mod/profile.php:436
512 #: ../../mod/profile.php:433 ../../mod/photos.php:1205
513 #: ../../mod/display.php:240 ../../mod/network.php:514 ../../mod/group.php:141
514 msgid "Delete"
515 msgstr "Cancella"
516
517 #: ../../mod/profile.php:382 ../../mod/search.php:116 ../../mod/display.php:258
518 #: ../../mod/network.php:272 ../../mod/network.php:434
519 #: ../../mod/profile.php:397 ../../mod/display.php:262
520 #: ../../mod/network.php:275 ../../mod/network.php:441
521 #: ../../mod/network.php:303 ../../mod/network.php:512
522 #: ../../mod/profile.php:457 ../../mod/profile.php:455 ../../mod/search.php:124
523 #: ../../mod/display.php:264 ../../mod/network.php:330 ../../mod/network.php:563
524 msgid "View $name's profile"
525 msgstr "Guarda il profilo di $name"
526
527 #: ../../mod/profile.php:414 ../../mod/display.php:312
528 #: ../../mod/register.php:422 ../../mod/network.php:471
529 #: ../../mod/profile.php:430 ../../mod/display.php:317
530 #: ../../mod/register.php:424 ../../mod/network.php:479
531 #: ../../mod/network.php:554 ../../mod/profile.php:490
532 #: ../../mod/register.php:442 ../../mod/profile.php:489
533 #: ../../mod/display.php:320 ../../mod/network.php:609
534 msgid ""
535 "Shared content is covered by the <a "
536 "href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/\">Creative Commons "
537 "Attribution 3.0</a> license."
538 msgstr ""
539 "Il contenuto in comune è coperto dalla licenza <a "
540 "href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/deed.it\">Creative Commons "
541 "Attribuzione 3.0</a>."
542
543 #: ../../mod/follow.php:167 ../../mod/follow.php:173 ../../mod/follow.php:186
544 msgid "The profile address specified does not provide adequate information."
545 msgstr ""
546 "L'indirizzo del profilo specificato non fornisce adeguate informazioni."
547
548 #: ../../mod/follow.php:173 ../../mod/follow.php:179 ../../mod/follow.php:192
549 msgid ""
550 "Limited profile. This person will be unable to receive direct/personal "
551 "notifications from you."
552 msgstr ""
553 "Profilo limitato. Questa persona non sarà in grado di ricevere nofiche "
554 "dirette/personali da te."
555
556 #: ../../mod/follow.php:224 ../../mod/follow.php:230 ../../mod/follow.php:243
557 msgid "Unable to retrieve contact information."
558 msgstr "Impossibile recuperare informazioni sul contatto."
559
560 #: ../../mod/follow.php:270 ../../mod/follow.php:276 ../../mod/follow.php:289
561 msgid "following"
562 msgstr "segue"
563
564 #: ../../mod/profile_photo.php:28
565 msgid "Image uploaded but image cropping failed."
566 msgstr "L'immagine è stata caricata, ma il ritaglio è fallito."
567
568 #: ../../mod/profile_photo.php:58 ../../mod/profile_photo.php:65
569 #: ../../mod/profile_photo.php:72 ../../mod/profile_photo.php:155
570 #: ../../mod/profile_photo.php:225 ../../mod/profile_photo.php:234
571 #: ../../mod/photos.php:106 ../../mod/photos.php:530 ../../mod/photos.php:849
572 #: ../../mod/photos.php:864 ../../mod/register.php:267
573 #: ../../mod/register.php:274 ../../mod/register.php:281
574 #: ../../mod/photos.php:531 ../../mod/photos.php:850 ../../mod/photos.php:865
575 #: ../../mod/register.php:285 ../../mod/register.php:292
576 #: ../../mod/register.php:299 ../../mod/profile_photo.php:231
577 #: ../../mod/profile_photo.php:240
578 msgid "Profile Photos"
579 msgstr "Foto del profilo"
580
581 #: ../../mod/profile_photo.php:61 ../../mod/profile_photo.php:68
582 #: ../../mod/profile_photo.php:75 ../../mod/profile_photo.php:237
583 #: ../../mod/profile_photo.php:243
584 #, php-format
585 msgid "Image size reduction [%s] failed."
586 msgstr "Riduzione della dimensione dell'immagine [%s] fallito."
587
588 #: ../../mod/profile_photo.php:95
589 msgid "Unable to process image"
590 msgstr "Impossibile elaborare l'immagine"
591
592 #: ../../mod/profile_photo.php:228 ../../mod/profile_photo.php:234
593 msgid "Image uploaded successfully."
594 msgstr "Immagine caricata con successo."
595
596 #: ../../mod/home.php:23
597 #, php-format
598 msgid "Welcome to %s"
599 msgstr "Benvenuto su %s"
600
601 #: ../../mod/regmod.php:10
602 msgid "Please login."
603 msgstr "Accedi."
604
605 #: ../../mod/regmod.php:54
606 #, php-format
607 msgid "Registration revoked for %s"
608 msgstr "Registrazione revocata per %s"
609
610 #: ../../mod/regmod.php:92 ../../mod/register.php:310 ../../mod/register.php:328
611 #, php-format
612 msgid "Registration details for %s"
613 msgstr "Dettagli registrazione per %s"
614
615 #: ../../mod/regmod.php:96
616 msgid "Account approved."
617 msgstr "Account approvato."
618
619 #: ../../mod/profiles.php:21 ../../mod/profiles.php:234
620 #: ../../mod/profiles.php:339 ../../mod/dfrn_confirm.php:62
621 #: ../../mod/profiles.php:237 ../../mod/profiles.php:342
622 msgid "Profile not found."
623 msgstr "Profilo non trovato."
624
625 #: ../../mod/profiles.php:28
626 msgid "Profile Name is required."
627 msgstr "Il Nome Profilo è richiesto ."
628
629 #: ../../mod/profiles.php:196 ../../mod/profiles.php:199
630 msgid "Profile updated."
631 msgstr "Profilo aggiornato."
632
633 #: ../../mod/profiles.php:251 ../../mod/profiles.php:254
634 msgid "Profile deleted."
635 msgstr "Profilo elminato."
636
637 #: ../../mod/profiles.php:267 ../../mod/profiles.php:298
638 #: ../../mod/profiles.php:270 ../../mod/profiles.php:301
639 msgid "Profile-"
640 msgstr "Profilo-"
641
642 #: ../../mod/profiles.php:286 ../../mod/profiles.php:325
643 #: ../../mod/profiles.php:289 ../../mod/profiles.php:328
644 msgid "New profile created."
645 msgstr "Nuovo profilo creato."
646
647 #: ../../mod/profiles.php:304 ../../mod/profiles.php:307
648 msgid "Profile unavailable to clone."
649 msgstr "Impossibile duplicare il plrofilo."
650
651 #: ../../mod/profiles.php:367 ../../mod/profiles.php:370
652 #: ../../mod/profiles.php:411
653 msgid ""
654 "This is your <strong>public</strong> profile.<br />It <strong>may</strong> "
655 "be visible to anybody using the internet."
656 msgstr ""
657 "Questo è il tuo profilo <strong>publico</strong>.<br "
658 "/><strong>Potrebbe</strong> essere visto da chiunque attraverso internet."
659
660 #: ../../mod/profiles.php:377 ../../mod/profiles.php:380
661 #: ../../mod/directory.php:89 ../../mod/profiles.php:421
662 #: ../../mod/directory.php:91
663 msgid "Age: "
664 msgstr "Età : "
665
666 #: ../../mod/profiles.php:418 ../../mod/profiles.php:422
667 #: ../../mod/profiles.php:470
668 msgid "Profile Image"
669 msgstr "Immagine del Profilo"
670
671 #: ../../mod/settings.php:37 ../../mod/settings.php:38
672 msgid "Passwords do not match. Password unchanged."
673 msgstr "Le password non corrispondono. Passoword non cambiata."
674
675 #: ../../mod/settings.php:42 ../../mod/settings.php:43
676 msgid "Empty passwords are not allowed. Password unchanged."
677 msgstr "Password vuote non sono consentite. Password non cambiata."
678
679 #: ../../mod/settings.php:53 ../../mod/settings.php:54
680 msgid "Password changed."
681 msgstr "Password cambiata."
682
683 #: ../../mod/settings.php:55 ../../mod/settings.php:56
684 msgid "Password update failed. Please try again."
685 msgstr "Aggiornamento password fallito. Prova ancora."
686
687 #: ../../mod/settings.php:95 ../../mod/settings.php:96 ../../mod/settings.php:98
688 msgid " Please use a shorter name."
689 msgstr " Usa un nome più corto."
690
691 #: ../../mod/settings.php:97 ../../mod/settings.php:98
692 #: ../../mod/settings.php:100
693 msgid " Name too short."
694 msgstr " Nome troppo corto."
695
696 #: ../../mod/settings.php:103 ../../mod/settings.php:104
697 #: ../../mod/settings.php:106
698 msgid " Not valid email."
699 msgstr " Email non valida."
700
701 #: ../../mod/settings.php:105 ../../mod/settings.php:106
702 #: ../../mod/settings.php:108
703 msgid " Cannot change to that email."
704 msgstr "Non puoi usare quella email."
705
706 #: ../../mod/settings.php:161 ../../mod/settings.php:163
707 #: ../../mod/settings.php:166
708 msgid "Settings updated."
709 msgstr "Impostazioni aggiornate."
710
711 #: ../../mod/settings.php:211 ../../mod/settings.php:213
712 #: ../../mod/settings.php:216 ../../mod/settings.php:356
713 msgid "Plugin Settings"
714 msgstr "Impostazioni Plugin"
715
716 #: ../../mod/settings.php:212 ../../mod/settings.php:214
717 #: ../../mod/settings.php:217 ../../mod/settings.php:355
718 msgid "Account Settings"
719 msgstr "Impostazioni Account"
720
721 #: ../../mod/settings.php:218 ../../mod/settings.php:220
722 #: ../../mod/settings.php:223
723 msgid "No Plugin settings configured"
724 msgstr "Nessun Plugin ha delle configurazioni che puoi modificare"
725
726 #: ../../mod/settings.php:263 ../../mod/settings.php:266
727 #: ../../mod/settings.php:270 ../../mod/settings.php:278
728 msgid "OpenID: "
729 msgstr "OpenID: "
730
731 #: ../../mod/settings.php:263 ../../mod/settings.php:266
732 #: ../../mod/settings.php:270 ../../mod/settings.php:278
733 msgid "&nbsp;(Optional) Allow this OpenID to login to this account."
734 msgstr ""
735 "&nbsp;(Opzionale) Permetti a questo OpenID di accedere a questo account."
736
737 #: ../../mod/settings.php:295 ../../mod/settings.php:298
738 #: ../../mod/settings.php:302 ../../mod/settings.php:316
739 msgid "Profile is <strong>not published</strong>."
740 msgstr "Il profilo <strong>non è pubblicato</strong>."
741
742 #: ../../mod/settings.php:352 ../../mod/settings.php:355
743 #: ../../mod/settings.php:363 ../../mod/settings.php:397
744 msgid "Default Post Permissions"
745 msgstr "Permessi di default per i messaggi"
746
747 #: ../../mod/search.php:131 ../../mod/network.php:287 ../../mod/network.php:290
748 #: ../../mod/network.php:318 ../../mod/search.php:140 ../../mod/network.php:346
749 msgid "View in context"
750 msgstr "Vedi nel contesto"
751
752 #: ../../mod/photos.php:30
753 msgid "Photo Albums"
754 msgstr "Album Foto"
755
756 #: ../../mod/photos.php:34 ../../mod/photos.php:106 ../../mod/photos.php:780
757 #: ../../mod/photos.php:849 ../../mod/photos.php:864 ../../mod/photos.php:1198
758 #: ../../mod/photos.php:1209 ../../include/Photo.php:225
759 #: ../../include/Photo.php:232 ../../include/Photo.php:239
760 #: ../../include/items.php:959 ../../include/items.php:962
761 #: ../../include/items.php:965 ../../mod/photos.php:781
762 #: ../../mod/photos.php:850 ../../mod/photos.php:865 ../../mod/photos.php:1233
763 #: ../../mod/photos.php:1244 ../../include/items.php:982
764 #: ../../include/items.php:985 ../../include/items.php:988
765 #: ../../mod/photos.php:1235 ../../mod/photos.php:1246
766 #: ../../include/items.php:1028 ../../include/items.php:1031
767 #: ../../include/items.php:1034
768 msgid "Contact Photos"
769 msgstr "Foto dei contatti"
770
771 #: ../../mod/photos.php:95
772 msgid "Contact information unavailable"
773 msgstr "Informazione sul contatto non disponibile"
774
775 #: ../../mod/photos.php:116
776 msgid "Album not found."
777 msgstr "Album non trovato."
778
779 #: ../../mod/photos.php:134 ../../mod/photos.php:858 ../../mod/photos.php:859
780 msgid "Delete Album"
781 msgstr "Elimina album"
782
783 #: ../../mod/photos.php:197 ../../mod/photos.php:1033 ../../mod/photos.php:1067
784 msgid "Delete Photo"
785 msgstr "Elimina foto"
786
787 #: ../../mod/photos.php:468 ../../mod/photos.php:469
788 msgid "was tagged in a"
789 msgstr "è stato taggato in"
790
791 #: ../../mod/photos.php:468 ../../mod/like.php:110 ../../mod/photos.php:469
792 msgid "photo"
793 msgstr "foto"
794
795 #: ../../mod/photos.php:468 ../../mod/photos.php:469
796 msgid "by"
797 msgstr "da"
798
799 #: ../../mod/photos.php:558 ../../addon/js_upload/js_upload.php:306
800 #: ../../mod/photos.php:559
801 msgid "Image exceeds size limit of "
802 msgstr "L'immagine supera il limite di dimensione di "
803
804 #: ../../mod/photos.php:660 ../../mod/photos.php:661
805 msgid "No photos selected"
806 msgstr "Nessuna foto selezionata"
807
808 #: ../../mod/photos.php:807 ../../mod/photos.php:808
809 msgid "Upload Photos"
810 msgstr "Carica foto"
811
812 #: ../../mod/photos.php:810 ../../mod/photos.php:853 ../../mod/photos.php:811
813 #: ../../mod/photos.php:854
814 msgid "New album name: "
815 msgstr "Nome nuovo album: "
816
817 #: ../../mod/photos.php:811 ../../mod/photos.php:812
818 msgid "or existing album name: "
819 msgstr "o nome di un album esistente: "
820
821 #: ../../mod/photos.php:813 ../../mod/photos.php:1028 ../../mod/photos.php:814
822 #: ../../mod/photos.php:1062
823 msgid "Permissions"
824 msgstr "Permessi"
825
826 #: ../../mod/photos.php:868 ../../mod/photos.php:869
827 msgid "Edit Album"
828 msgstr "Modifica album"
829
830 #: ../../mod/photos.php:878 ../../mod/photos.php:1228 ../../mod/photos.php:879
831 #: ../../mod/photos.php:1263 ../../mod/photos.php:1265
832 msgid "View Photo"
833 msgstr "Vedi foto"
834
835 #: ../../mod/photos.php:908 ../../mod/photos.php:909
836 msgid "Photo not available"
837 msgstr "Foto non disponibile"
838
839 #: ../../mod/photos.php:929 ../../mod/photos.php:956
840 msgid "Edit photo"
841 msgstr "Modifica foto"
842
843 #: ../../mod/photos.php:931 ../../mod/photos.php:958
844 msgid "Use as profile photo"
845 msgstr "Usa come foto del profilo"
846
847 #: ../../mod/photos.php:944 ../../mod/photos.php:973
848 msgid "View Full Size"
849 msgstr "Vedi dimensione intera"
850
851 #: ../../mod/photos.php:1002 ../../mod/photos.php:1036
852 msgid "Tags: "
853 msgstr "Tag: "
854
855 #: ../../mod/photos.php:1012 ../../mod/photos.php:1046
856 msgid "[Remove any tag]"
857 msgstr "[Rimuovi tutti i tag]"
858
859 #: ../../mod/photos.php:1021 ../../mod/photos.php:1055
860 msgid "New album name"
861 msgstr "Nuovo nome album"
862
863 #: ../../mod/photos.php:1024 ../../mod/photos.php:1058
864 msgid "Caption"
865 msgstr "Didascalia"
866
867 #: ../../mod/photos.php:1026 ../../mod/photos.php:1060
868 msgid "Add a Tag"
869 msgstr "Aggiungi un tag"
870
871 #: ../../mod/photos.php:1030 ../../mod/photos.php:1064
872 msgid "Example: @bob, @Barbara_Jensen, @jim@example.com, #California, #camping"
873 msgstr ""
874 "Esempio: @bob, @Barbara_Jensen, @jim@example.com, #California, #camping"
875
876 #: ../../mod/photos.php:1214 ../../mod/photos.php:1249 ../../mod/photos.php:1251
877 msgid "Recent Photos"
878 msgstr "Foto recenti"
879
880 #: ../../mod/photos.php:1218 ../../mod/photos.php:1253 ../../mod/photos.php:1255
881 msgid "Upload New Photos"
882 msgstr "Carica nuova foto"
883
884 #: ../../mod/photos.php:1234 ../../mod/photos.php:1269 ../../mod/photos.php:1271
885 msgid "View Album"
886 msgstr "Vedi album"
887
888 #: ../../mod/display.php:15 ../../mod/display.php:307 ../../mod/item.php:546
889 #: ../../mod/display.php:312 ../../mod/item.php:598 ../../mod/display.php:315
890 msgid "Item not found."
891 msgstr "Elemento non trovato."
892
893 #: ../../mod/display.php:259 ../../mod/network.php:435
894 #: ../../mod/display.php:263 ../../mod/network.php:442
895 #: ../../mod/network.php:513 ../../mod/display.php:265 ../../mod/network.php:564
896 msgid "View $owner_name's profile"
897 msgstr "Guarda il profilo di $owner_name"
898
899 #: ../../mod/display.php:260 ../../mod/network.php:436
900 #: ../../mod/display.php:264 ../../mod/network.php:443
901 #: ../../mod/network.php:514 ../../mod/display.php:266 ../../mod/network.php:565
902 msgid "to"
903 msgstr "a"
904
905 #: ../../mod/display.php:261 ../../mod/network.php:437
906 #: ../../mod/display.php:265 ../../mod/network.php:444
907 #: ../../mod/network.php:515 ../../mod/display.php:267 ../../mod/network.php:566
908 msgid "Wall-to-Wall"
909 msgstr "Bacheca-A-Bacheca"
910
911 #: ../../mod/display.php:262 ../../mod/network.php:438
912 #: ../../mod/display.php:266 ../../mod/network.php:445
913 #: ../../mod/network.php:516 ../../mod/display.php:268 ../../mod/network.php:567
914 msgid "via Wall-To-Wall:"
915 msgstr "sulla sua Bacheca:"
916
917 #: ../../mod/display.php:300 ../../mod/display.php:305 ../../mod/display.php:308
918 msgid "Item has been removed."
919 msgstr "L'elemento è stato rimosso."
920
921 #: ../../mod/invite.php:28
922 #, php-format
923 msgid "%s : Not a valid email address."
924 msgstr "%s: Non è un indirizzo email valido."
925
926 #: ../../mod/invite.php:32
927 #, php-format
928 msgid "Please join my network on %s"
929 msgstr "Unisciti al mio social network su %s"
930
931 #: ../../mod/invite.php:38
932 #, php-format
933 msgid "%s : Message delivery failed."
934 msgstr "%s: Consegna del messaggio fallita."
935
936 #: ../../mod/invite.php:42
937 #, php-format
938 msgid "%d message sent."
939 msgid_plural "%d messages sent."
940 msgstr[0] "%d messaggio inviato."
941 msgstr[1] "%d messaggi inviati."
942
943 #: ../../mod/invite.php:57
944 msgid "Send invitations"
945 msgstr "Invia inviti"
946
947 #: ../../mod/invite.php:58
948 msgid "Enter email addresses, one per line:"
949 msgstr "Inserisci gli indirizzi email, uno per riga:"
950
951 #: ../../mod/invite.php:59 ../../mod/message.php:182 ../../mod/message.php:316
952 #: ../../mod/message.php:183 ../../mod/message.php:317
953 #: ../../mod/message.php:185 ../../mod/message.php:319
954 msgid "Your message:"
955 msgstr "Il tuo messaggio:"
956
957 #: ../../mod/invite.php:60
958 #, php-format
959 msgid "Please join my social network on %s"
960 msgstr "Unisciti al mio social network su %s"
961
962 #: ../../mod/invite.php:61
963 msgid "To accept this invitation, please visit:"
964 msgstr "Per accettare questo invito visita:"
965
966 #: ../../mod/invite.php:62
967 msgid ""
968 "Once you have registered, please connect with me via my profile page at:"
969 msgstr "Una volta registrato, connettiti con me sul mio profilo a:"
970
971 #: ../../mod/contacts.php:12
972 msgid "Invite Friends"
973 msgstr "Invita Amici"
974
975 #: ../../mod/contacts.php:16 ../../mod/contacts.php:19
976 msgid "Connect/Follow"
977 msgstr "Connetti/Segui"
978
979 #: ../../mod/contacts.php:17 ../../mod/contacts.php:20
980 msgid "Example: bob@example.com, http://example.com/barbara"
981 msgstr "Esempio: bob@example.com, http://example.com/barbara"
982
983 #: ../../mod/contacts.php:18 ../../mod/contacts.php:21
984 msgid "Follow"
985 msgstr "Segui"
986
987 #: ../../mod/contacts.php:38 ../../mod/contacts.php:119
988 #: ../../mod/contacts.php:43 ../../mod/contacts.php:124
989 msgid "Could not access contact record."
990 msgstr "Non si puo' accedere al contatto."
991
992 #: ../../mod/contacts.php:52 ../../mod/contacts.php:57
993 msgid "Could not locate selected profile."
994 msgstr "Non riesco a trovare il profilo selezionato."
995
996 #: ../../mod/contacts.php:83 ../../mod/contacts.php:88
997 msgid "Contact updated."
998 msgstr "Contatto aggiornato."
999
1000 #: ../../mod/contacts.php:85 ../../mod/dfrn_request.php:402
1001 #: ../../mod/contacts.php:90
1002 msgid "Failed to update contact record."
1003 msgstr "Errore aggiornando il contatto."
1004
1005 #: ../../mod/contacts.php:141 ../../mod/contacts.php:146
1006 msgid "Contact has been blocked"
1007 msgstr "Il contatto è stato bloccato"
1008
1009 #: ../../mod/contacts.php:141 ../../mod/contacts.php:146
1010 msgid "Contact has been unblocked"
1011 msgstr "Il contatto è stato sbloccato"
1012
1013 #: ../../mod/contacts.php:155 ../../mod/contacts.php:160
1014 msgid "Contact has been ignored"
1015 msgstr "Il contatto è ignorato"
1016
1017 #: ../../mod/contacts.php:155 ../../mod/contacts.php:160
1018 msgid "Contact has been unignored"
1019 msgstr "Il conttatto è non ignorato"
1020
1021 #: ../../mod/contacts.php:176 ../../mod/contacts.php:181
1022 msgid "stopped following"
1023 msgstr "tolto dai seguiti"
1024
1025 #: ../../mod/contacts.php:195 ../../mod/contacts.php:200
1026 msgid "Contact has been removed."
1027 msgstr "Il contatto è stato rimosso."
1028
1029 #: ../../mod/contacts.php:209 ../../mod/dfrn_confirm.php:114
1030 #: ../../mod/contacts.php:214
1031 msgid "Contact not found."
1032 msgstr "Contatto non trovato."
1033
1034 #: ../../mod/contacts.php:223 ../../mod/contacts.php:344
1035 #: ../../mod/contacts.php:228 ../../mod/contacts.php:352
1036 #: ../../mod/contacts.php:360
1037 msgid "Mutual Friendship"
1038 msgstr "Reciproca amicizia"
1039
1040 #: ../../mod/contacts.php:227 ../../mod/contacts.php:348
1041 #: ../../mod/contacts.php:232 ../../mod/contacts.php:356
1042 #: ../../mod/contacts.php:364
1043 msgid "is a fan of yours"
1044 msgstr "è un tuo fan"
1045
1046 #: ../../mod/contacts.php:232 ../../mod/contacts.php:352
1047 #: ../../mod/contacts.php:237 ../../mod/contacts.php:360
1048 #: ../../mod/contacts.php:368
1049 msgid "you are a fan of"
1050 msgstr "sei un fan di"
1051
1052 #: ../../mod/contacts.php:248 ../../mod/contacts.php:256
1053 msgid "Never"
1054 msgstr "Mai"
1055
1056 #: ../../mod/contacts.php:252 ../../mod/contacts.php:260
1057 msgid "(Update was successful)"
1058 msgstr "(L'aggiornamento è stato completato)"
1059
1060 #: ../../mod/contacts.php:252 ../../mod/contacts.php:260
1061 msgid "(Update was not successful)"
1062 msgstr "(L'aggiornamento non è stato completato)"
1063
1064 #: ../../mod/contacts.php:255 ../../mod/contacts.php:263
1065 msgid "Contact Editor"
1066 msgstr "Editor dei Contatti"
1067
1068 #: ../../mod/contacts.php:256 ../../mod/contacts.php:264
1069 #: ../../mod/contacts.php:272
1070 msgid "Visit $name's profile"
1071 msgstr "Visita il profilo di $name"
1072
1073 #: ../../mod/contacts.php:257 ../../mod/contacts.php:265
1074 #: ../../mod/contacts.php:273
1075 msgid "Block/Unblock contact"
1076 msgstr "Blocca/Sblocca contatto"
1077
1078 #: ../../mod/contacts.php:258 ../../mod/contacts.php:266
1079 #: ../../mod/contacts.php:274
1080 msgid "Ignore contact"
1081 msgstr "Ingnora il contatto"
1082
1083 #: ../../mod/contacts.php:259 ../../mod/contacts.php:267
1084 #: ../../mod/contacts.php:275
1085 msgid "Delete contact"
1086 msgstr "Rimuovi contatto"
1087
1088 #: ../../mod/contacts.php:261 ../../mod/contacts.php:269
1089 #: ../../mod/contacts.php:277
1090 msgid "Last updated: "
1091 msgstr "Ultimo aggiornameto: "
1092
1093 #: ../../mod/contacts.php:262 ../../mod/contacts.php:270
1094 #: ../../mod/contacts.php:278
1095 msgid "Update public posts: "
1096 msgstr "Aggiorna messaggi pubblici: "
1097
1098 #: ../../mod/contacts.php:264 ../../mod/contacts.php:272
1099 #: ../../mod/contacts.php:280
1100 msgid "Update now"
1101 msgstr "Aggiorna adesso"
1102
1103 #: ../../mod/contacts.php:267 ../../mod/contacts.php:275
1104 #: ../../mod/contacts.php:283
1105 msgid "Unblock this contact"
1106 msgstr "Sblocca questo contatto"
1107
1108 #: ../../mod/contacts.php:267 ../../mod/contacts.php:275
1109 #: ../../mod/contacts.php:283
1110 msgid "Block this contact"
1111 msgstr "Blocca questo contatto"
1112
1113 #: ../../mod/contacts.php:268 ../../mod/contacts.php:276
1114 #: ../../mod/contacts.php:284
1115 msgid "Unignore this contact"
1116 msgstr "Rimuovi dai contatti ingorati"
1117
1118 #: ../../mod/contacts.php:268 ../../mod/contacts.php:276
1119 #: ../../mod/contacts.php:284
1120 msgid "Ignore this contact"
1121 msgstr "Aggiungi ai contatti ignorati"
1122
1123 #: ../../mod/contacts.php:271 ../../mod/contacts.php:279
1124 #: ../../mod/contacts.php:287
1125 msgid "Currently blocked"
1126 msgstr "Bloccato"
1127
1128 #: ../../mod/contacts.php:272 ../../mod/contacts.php:280
1129 #: ../../mod/contacts.php:288
1130 msgid "Currently ignored"
1131 msgstr "Ignorato"
1132
1133 #: ../../mod/contacts.php:305 ../../mod/contacts.php:313
1134 #: ../../mod/contacts.php:321
1135 msgid "Show Blocked Connections"
1136 msgstr "Mostra connessioni bloccate"
1137
1138 #: ../../mod/contacts.php:305 ../../mod/contacts.php:313
1139 #: ../../mod/contacts.php:321
1140 msgid "Hide Blocked Connections"
1141 msgstr "Nascondi connessioni bloccate"
1142
1143 #: ../../mod/contacts.php:307 ../../mod/directory.php:38
1144 #: ../../mod/contacts.php:315 ../../mod/contacts.php:323
1145 msgid "Finding: "
1146 msgstr "Cerco: "
1147
1148 #: ../../mod/contacts.php:308 ../../mod/contacts.php:316
1149 #: ../../mod/contacts.php:324 ../../mod/directory.php:40
1150 msgid "Find"
1151 msgstr "Trova"
1152
1153 #: ../../mod/contacts.php:368 ../../mod/viewcontacts.php:44
1154 #: ../../mod/contacts.php:376 ../../mod/contacts.php:384
1155 msgid "Visit $username's profile"
1156 msgstr "Visita il profilo di $username"
1157
1158 #: ../../mod/contacts.php:369 ../../mod/contacts.php:377 ../../boot.php:2732
1159 #: ../../mod/contacts.php:385
1160 msgid "Edit contact"
1161 msgstr "Modifca contatto"
1162
1163 #: ../../mod/lockview.php:39
1164 msgid "Remote privacy information not available."
1165 msgstr "Informazioni remote sulla privacy non disponibili."
1166
1167 #: ../../mod/lockview.php:43
1168 msgid "Visible to:"
1169 msgstr "Visibile a:"
1170
1171 #: ../../mod/register.php:47
1172 msgid "Invalid OpenID url"
1173 msgstr "Url OpenID non valido"
1174
1175 #: ../../mod/register.php:62
1176 msgid "Please enter the required information."
1177 msgstr "Inserisci le informazioni richieste."
1178
1179 #: ../../mod/register.php:74
1180 msgid "Please use a shorter name."
1181 msgstr "Usa un nome più corto."
1182
1183 #: ../../mod/register.php:76
1184 msgid "Name too short."
1185 msgstr "Il Nome è troppo corto."
1186
1187 #: ../../mod/register.php:89
1188 msgid "That doesn't appear to be your full (First Last) name."
1189 msgstr "Questo non sembra essere il tuo nome completo (Nome Cognome)."
1190
1191 #: ../../mod/register.php:92
1192 msgid "Your email domain is not among those allowed on this site."
1193 msgstr ""
1194 "Il dominio della tua email non è tra quelli autorizzati su questo sito."
1195
1196 #: ../../mod/register.php:95
1197 msgid "Not a valid email address."
1198 msgstr "Indirizzo email invaildo."
1199
1200 #: ../../mod/register.php:101
1201 msgid "Cannot use that email."
1202 msgstr "Questa email non si puo' usare."
1203
1204 #: ../../mod/register.php:106
1205 msgid ""
1206 "Your \"nickname\" can only contain \"a-z\", \"0-9\", \"-\", and \"_\", and "
1207 "must also begin with a letter."
1208 msgstr ""
1209 "Il tuo \"soprannome\" puo' contenere solo \"a-z\", \"0-9\", \"-\", e \"_\", "
1210 "e deve cominciare con una lettera."
1211
1212 #: ../../mod/register.php:112 ../../mod/register.php:212
1213 msgid "Nickname is already registered. Please choose another."
1214 msgstr "Soprannome già registrato. Scegline un'altro."
1215
1216 #: ../../mod/register.php:131
1217 msgid "SERIOUS ERROR: Generation of security keys failed."
1218 msgstr "ERRORE GRAVE: Generazione delle chiavi di sicurezza fallito."
1219
1220 #: ../../mod/register.php:198
1221 msgid "An error occurred during registration. Please try again."
1222 msgstr "Si è verificato un errore durante la registrazione. Prova ancora."
1223
1224 #: ../../mod/register.php:216 ../../mod/register.php:234
1225 msgid "An error occurred creating your default profile. Please try again."
1226 msgstr "Si è verificato un errore creando il tuo profilo. Prova ancora."
1227
1228 #: ../../mod/register.php:315 ../../mod/register.php:333
1229 msgid ""
1230 "Registration successful. Please check your email for further instructions."
1231 msgstr ""
1232 "Registrazione completata. Controlla la tua mail per ulteriori informazioni."
1233
1234 #: ../../mod/register.php:319 ../../mod/register.php:337
1235 msgid "Failed to send email message. Here is the message that failed."
1236 msgstr "Errore inviando il messaggio email. Questo è il messaggio non inviato."
1237
1238 #: ../../mod/register.php:324 ../../mod/register.php:342
1239 msgid "Your registration can not be processed."
1240 msgstr "La tua registrazione non puo' essere elaborata."
1241
1242 #: ../../mod/register.php:347 ../../mod/register.php:365
1243 #, php-format
1244 msgid "Registration request at %s"
1245 msgstr "Richiesta di registrazione su %s"
1246
1247 #: ../../mod/register.php:351 ../../mod/register.php:369
1248 msgid "Your registration is pending approval by the site owner."
1249 msgstr ""
1250 "La tua richiesta è in attesa di approvazione da parte del prorietario del "
1251 "sito."
1252
1253 #: ../../mod/register.php:399 ../../mod/register.php:417
1254 msgid ""
1255 "You may (optionally) fill in this form via OpenID by supplying your OpenID "
1256 "and clicking 'Register'."
1257 msgstr ""
1258 "Puoi (opzionalmento) riempire questa maschera via OpenID inserendo il tuo "
1259 "OpenID e cliccando 'Registra'."
1260
1261 #: ../../mod/register.php:400 ../../mod/register.php:418
1262 msgid ""
1263 "If you are not familiar with OpenID, please leave that field blank and fill "
1264 "in the rest of the items."
1265 msgstr ""
1266 "Se non hai familiarità con OpenID, lascia quel campo in bianco e riempi il "
1267 "resto della maschera."
1268
1269 #: ../../mod/register.php:401 ../../mod/register.php:419
1270 msgid "Your OpenID (optional): "
1271 msgstr "Il tuo OpenID (opzionale): "
1272
1273 #: ../../mod/register.php:404
1274 msgid ""
1275 "Members of this network prefer to communicate with real people who use their "
1276 "real names."
1277 msgstr ""
1278 "I membri di questo network preferiscono comunicare con persone reali che "
1279 "usano i loro nomi reali."
1280
1281 #: ../../mod/register.php:413 ../../mod/register.php:415
1282 #: ../../mod/register.php:433
1283 msgid "Include your profile in member directory?"
1284 msgstr "Includi il tuo profilo nell'elenco dei membir?"
1285
1286 #: ../../mod/register.php:416 ../../mod/dfrn_request.php:618
1287 #: ../../mod/register.php:418 ../../mod/register.php:436
1288 #: ../../mod/profiles.php:355 ../../mod/settings.php:289
1289 #: ../../mod/settings.php:301 ../../mod/dfrn_request.php:620
1290 msgid "Yes"
1291 msgstr "Si"
1292
1293 #: ../../mod/register.php:417 ../../mod/dfrn_request.php:619
1294 #: ../../mod/register.php:419 ../../mod/register.php:437
1295 #: ../../mod/profiles.php:356 ../../mod/settings.php:290
1296 #: ../../mod/settings.php:302 ../../mod/dfrn_request.php:621
1297 msgid "No"
1298 msgstr "No"
1299
1300 #: ../../mod/register.php:429 ../../mod/register.php:431
1301 #: ../../mod/register.php:449
1302 msgid "Registration"
1303 msgstr "Registrazione"
1304
1305 #: ../../mod/register.php:437 ../../mod/register.php:439
1306 #: ../../mod/register.php:457
1307 msgid "Your Full Name (e.g. Joe Smith): "
1308 msgstr "Il tuo Nome Completo (p.e. Mario Rossi): "
1309
1310 #: ../../mod/register.php:438 ../../mod/register.php:440
1311 #: ../../mod/register.php:458
1312 msgid "Your Email Address: "
1313 msgstr "Il tuo Indirizzo Email: "
1314
1315 #: ../../mod/register.php:439 ../../mod/register.php:441
1316 #: ../../mod/register.php:459
1317 msgid ""
1318 "Choose a profile nickname. This must begin with a text character. Your "
1319 "profile address on this site will then be "
1320 "'<strong>nickname@$sitename</strong>'."
1321 msgstr ""
1322 "Scegli un soprannome. Deve cominciare con un carattere. L'indirizzo del tuo "
1323 "profilo sarà '<strong>soprannome@$sitename</strong>'."
1324
1325 #: ../../mod/register.php:440 ../../mod/register.php:442
1326 #: ../../mod/register.php:460
1327 msgid "Choose a nickname: "
1328 msgstr "Scegli un soprannome: "
1329
1330 #: ../../mod/install.php:30 ../../mod/install.php:33
1331 msgid "Could not create/connect to database."
1332 msgstr "Impossibile creare/collegarsi al database."
1333
1334 #: ../../mod/install.php:35 ../../mod/install.php:38
1335 msgid "Connected to database."
1336 msgstr "Collegato al database."
1337
1338 #: ../../mod/install.php:66
1339 msgid "Database import succeeded."
1340 msgstr "Importazione database completata."
1341
1342 #: ../../mod/install.php:67 ../../mod/install.php:75
1343 msgid ""
1344 "IMPORTANT: You will need to [manually] setup a scheduled task for the poller."
1345 msgstr ""
1346 "IMPORTANTE: Devi impostare manualmente un operazione pianificata per il "
1347 "poller"
1348
1349 #: ../../mod/install.php:68 ../../mod/install.php:75 ../../mod/install.php:175
1350 #: ../../mod/install.php:76 ../../mod/install.php:86 ../../mod/install.php:189
1351 #: ../../mod/install.php:199
1352 msgid "Please see the file \"INSTALL.txt\"."
1353 msgstr "Guarda il file \"INSTALL.txt\"."
1354
1355 #: ../../mod/install.php:73 ../../mod/install.php:84
1356 msgid "Database import failed."
1357 msgstr "Importazione database fallita."
1358
1359 #: ../../mod/install.php:74 ../../mod/install.php:85
1360 msgid ""
1361 "You may need to import the file \"database.sql\" manually using phpmyadmin "
1362 "or mysql."
1363 msgstr ""
1364 "Potresti dover importare il file \"database.sql\" manualmente con phpmyadmin "
1365 "o mysql"
1366
1367 #: ../../mod/install.php:84 ../../mod/install.php:98
1368 msgid "Welcome to Friendika."
1369 msgstr "Benvenuto su Friendika."
1370
1371 #: ../../mod/install.php:124 ../../mod/install.php:138 ../../mod/install.php:148
1372 msgid "Could not find a command line version of PHP in the web server PATH."
1373 msgstr ""
1374 "Non riesco a trovare una versione da riga di comando di PHP nel PATH del "
1375 "server web"
1376
1377 #: ../../mod/install.php:125 ../../mod/install.php:139 ../../mod/install.php:149
1378 msgid ""
1379 "This is required. Please adjust the configuration file .htconfig.php "
1380 "accordingly."
1381 msgstr "E' richiesto. Aggiorna il file .htconfig.php di conseguenza."
1382
1383 #: ../../mod/install.php:132 ../../mod/install.php:146 ../../mod/install.php:156
1384 msgid ""
1385 "The command line version of PHP on your system does not have "
1386 "\"register_argc_argv\" enabled."
1387 msgstr ""
1388 "La versione da riga di comando di PHP nel sistema non ha abilitato "
1389 "\"register_argc_argv\"."
1390
1391 #: ../../mod/install.php:133 ../../mod/install.php:147 ../../mod/install.php:157
1392 msgid "This is required for message delivery to work."
1393 msgstr "Ciò è richiesto per far funzionare la consegna dei messaggi."
1394
1395 #: ../../mod/install.php:155 ../../mod/install.php:169 ../../mod/install.php:179
1396 msgid ""
1397 "Error: the \"openssl_pkey_new\" function on this system is not able to "
1398 "generate encryption keys"
1399 msgstr ""
1400 "Errore: la funzione \"openssl_pkey_new\" in questo sistema non è in grado di "
1401 "generare le chiavi di criptazione"
1402
1403 #: ../../mod/install.php:156 ../../mod/install.php:170 ../../mod/install.php:180
1404 msgid ""
1405 "If running under Windows, please see "
1406 "\"http://www.php.net/manual/en/openssl.installation.php\"."
1407 msgstr ""
1408 "Se stai eseguendo friendika su windows, guarda "
1409 "\"http://www.php.net/manual/en/openssl.installation.php\"."
1410
1411 #: ../../mod/install.php:165 ../../mod/install.php:179 ../../mod/install.php:189
1412 msgid ""
1413 "Error: Apache webserver mod-rewrite module is required but not installed."
1414 msgstr ""
1415 "Errore: il modulo mod-rewrite di Apache &egreve; richiesto ma non installato"
1416
1417 #: ../../mod/install.php:167 ../../mod/install.php:181 ../../mod/install.php:191
1418 msgid "Error: libCURL PHP module required but not installed."
1419 msgstr "Errore: il modulo libCURL di PHP è richiesto ma non installato."
1420
1421 #: ../../mod/install.php:169 ../../mod/install.php:183 ../../mod/install.php:193
1422 msgid ""
1423 "Error: GD graphics PHP module with JPEG support required but not installed."
1424 msgstr ""
1425 "Errore: Il modulo GD graphics di PHP con supporto a JPEG è richiesto ma non "
1426 "installato."
1427
1428 #: ../../mod/install.php:171 ../../mod/install.php:185 ../../mod/install.php:195
1429 msgid "Error: openssl PHP module required but not installed."
1430 msgstr "Errore: il modulo openssl di PHP è richiesto ma non installato."
1431
1432 #: ../../mod/install.php:173 ../../mod/install.php:187 ../../mod/install.php:197
1433 msgid "Error: mysqli PHP module required but not installed."
1434 msgstr "Errore: il modulo mysqli di PHP è richiesto ma non installato"
1435
1436 #: ../../mod/install.php:184 ../../mod/install.php:198 ../../mod/install.php:208
1437 msgid ""
1438 "The web installer needs to be able to create a file called \".htconfig.php\" "
1439 "in the top folder of your web server and it is unable to do so."
1440 msgstr ""
1441 "L'installazione web deve poter creare un file chiamato \".htconfig.php\" "
1442 "nella cartella principale del tuo web server ma non è in grado di farlo."
1443
1444 #: ../../mod/install.php:185 ../../mod/install.php:199 ../../mod/install.php:209
1445 msgid ""
1446 "This is most often a permission setting, as the web server may not be able "
1447 "to write files in your folder - even if you can."
1448 msgstr ""
1449 "Ciò è dovuto spesso a impostazioni di permessi, dato che il web server puo' "
1450 "scrivere il file nella tua cartella, anche se tu puoi."
1451
1452 #: ../../mod/install.php:186 ../../mod/install.php:200 ../../mod/install.php:210
1453 msgid ""
1454 "Please check with your site documentation or support people to see if this "
1455 "situation can be corrected."
1456 msgstr ""
1457 "Controlla la documentazione del tuo sito o con il personale di suporto se la "
1458 "situazione puo' essere corretta."
1459
1460 #: ../../mod/install.php:187 ../../mod/install.php:201 ../../mod/install.php:211
1461 msgid ""
1462 "If not, you may be required to perform a manual installation. Please see the "
1463 "file \"INSTALL.txt\" for instructions."
1464 msgstr ""
1465 "Altrimenti dovrai procedere con l'installazione manuale. Guarda il file "
1466 "\"INSTALL.txt\" per istuzioni"
1467
1468 #: ../../mod/install.php:196 ../../mod/install.php:210 ../../mod/install.php:220
1469 msgid ""
1470 "The database configuration file \".htconfig.php\" could not be written. "
1471 "Please use the enclosed text to create a configuration file in your web "
1472 "server root."
1473 msgstr ""
1474 "Il file di configurazione del database \".htconfig.php\" non puo' essere "
1475 "scritto. Usa il testo qui di seguito per creare un file di configurazione "
1476 "nella cartella principale del tuo sito."
1477
1478 #: ../../mod/install.php:211 ../../mod/install.php:225 ../../mod/install.php:235
1479 msgid "Errors encountered creating database tables."
1480 msgstr "Errori creando le tabelle nel database."
1481
1482 #: ../../mod/network.php:18
1483 msgid "Normal View"
1484 msgstr "Vista normale"
1485
1486 #: ../../mod/network.php:20
1487 msgid "New Item View"
1488 msgstr "Vista Nuovi Elementi"
1489
1490 #: ../../mod/network.php:149 ../../mod/network.php:151
1491 #: ../../mod/network.php:156 ../../mod/network.php:166
1492 msgid "No such group"
1493 msgstr "Nessun gruppo"
1494
1495 #: ../../mod/network.php:160 ../../mod/network.php:162
1496 #: ../../mod/network.php:167 ../../mod/network.php:177
1497 msgid "Group is empty"
1498 msgstr "Il gruppo è vuoto"
1499
1500 #: ../../mod/network.php:164 ../../mod/network.php:166
1501 #: ../../mod/network.php:171 ../../mod/network.php:181
1502 msgid "Group: "
1503 msgstr "Gruppo: "
1504
1505 #: ../../mod/notifications.php:28
1506 msgid "Invalid request identifier."
1507 msgstr "Identificativo richiesta invalido."
1508
1509 #: ../../mod/notifications.php:31 ../../mod/notifications.php:134
1510 #: ../../mod/notifications.php:133
1511 msgid "Discard"
1512 msgstr "Scarta"
1513
1514 #: ../../mod/notifications.php:41 ../../mod/notifications.php:133
1515 #: ../../mod/notifications.php:132
1516 msgid "Ignore"
1517 msgstr "Ignora"
1518
1519 #: ../../mod/notifications.php:72
1520 msgid "Show Ignored Requests"
1521 msgstr "Mostra richieste ignorate"
1522
1523 #: ../../mod/notifications.php:72
1524 msgid "Hide Ignored Requests"
1525 msgstr "Nascondi richieste ignorate"
1526
1527 #: ../../mod/notifications.php:105 ../../mod/notifications.php:104
1528 msgid "Claims to be known to you: "
1529 msgstr "Dice di conoscerti: "
1530
1531 #: ../../mod/notifications.php:105 ../../mod/notifications.php:104
1532 msgid "yes"
1533 msgstr "si"
1534
1535 #: ../../mod/notifications.php:105 ../../mod/notifications.php:104
1536 msgid "no"
1537 msgstr "no"
1538
1539 #: ../../mod/notifications.php:111 ../../mod/notifications.php:110
1540 msgid "Approve as: "
1541 msgstr "Approva come: "
1542
1543 #: ../../mod/notifications.php:112 ../../mod/notifications.php:111
1544 msgid "Friend"
1545 msgstr "Amico"
1546
1547 #: ../../mod/notifications.php:113 ../../mod/notifications.php:112
1548 msgid "Fan/Admirer"
1549 msgstr "Fan/Admiratore"
1550
1551 #: ../../mod/notifications.php:120 ../../mod/notifications.php:119
1552 msgid "Notification type: "
1553 msgstr "Tipo di notifica: "
1554
1555 #: ../../mod/notifications.php:121 ../../mod/notifications.php:120
1556 msgid "Friend/Connect Request"
1557 msgstr "Richiesta Amicizia/Connessione"
1558
1559 #: ../../mod/notifications.php:121 ../../mod/notifications.php:120
1560 msgid "New Follower"
1561 msgstr "Nuovo Seguace"
1562
1563 #: ../../mod/notifications.php:131 ../../mod/notifications.php:130
1564 #: ../../mod/notifications.php:153
1565 msgid "Approve"
1566 msgstr "Approva"
1567
1568 #: ../../mod/notifications.php:140 ../../mod/notifications.php:139
1569 msgid "No notifications."
1570 msgstr "Nessuna notifica."
1571
1572 #: ../../mod/notifications.php:164 ../../mod/notifications.php:159
1573 msgid "No registrations."
1574 msgstr "Nessuna registrazione."
1575
1576 #: ../../mod/dfrn_request.php:92
1577 msgid "This introduction has already been accepted."
1578 msgstr "Questa presentazione è già stata accettata."
1579
1580 #: ../../mod/dfrn_request.php:116 ../../mod/dfrn_request.php:347
1581 msgid "Profile location is not valid or does not contain profile information."
1582 msgstr ""
1583 "La posizione del profilo non è valida o non contiene informazioni di profilo."
1584
1585 #: ../../mod/dfrn_request.php:121 ../../mod/dfrn_request.php:352
1586 msgid "Warning: profile location has no identifiable owner name."
1587 msgstr ""
1588 "Attenzione: la posizione del profilo non ha un identificabile proprietario."
1589
1590 #: ../../mod/dfrn_request.php:123 ../../mod/dfrn_request.php:354
1591 msgid "Warning: profile location has no profile photo."
1592 msgstr "Attenzione: la posizione del profilo non ha una foto."
1593
1594 #: ../../mod/dfrn_request.php:126 ../../mod/dfrn_request.php:357
1595 #, php-format
1596 msgid "%d required parameter was not found at the given location"
1597 msgid_plural "%d required parameters were not found at the given location"
1598 msgstr[0] "%d parametro richiesto non è stato trovato nella posizione data"
1599 msgstr[1] "%d parametri richiesti non sono stati trovati nella posizione data"
1600
1601 #: ../../mod/dfrn_request.php:164
1602 msgid "Introduction complete."
1603 msgstr "Presentazione completa."
1604
1605 #: ../../mod/dfrn_request.php:188
1606 msgid "Unrecoverable protocol error."
1607 msgstr "Errore di protocollo non recuperabile."
1608
1609 #: ../../mod/dfrn_request.php:216
1610 msgid "Profile unavailable."
1611 msgstr "Profilo non disponibile."
1612
1613 #: ../../mod/dfrn_request.php:241
1614 #, php-format
1615 msgid "%s has received too many connection requests today."
1616 msgstr "%s ha ricevuto troppe richieste di connessione per oggi."
1617
1618 #: ../../mod/dfrn_request.php:242
1619 msgid "Spam protection measures have been invoked."
1620 msgstr "Sono state attivate le misure di protezione contro lo spam."
1621
1622 #: ../../mod/dfrn_request.php:243
1623 msgid "Friends are advised to please try again in 24 hours."
1624 msgstr "Gli amici sono pregati di riprovare tra 24 ore."
1625
1626 #: ../../mod/dfrn_request.php:273
1627 msgid "Invalid locator"
1628 msgstr "Invalid locator"
1629
1630 #: ../../mod/dfrn_request.php:292
1631 msgid "Unable to resolve your name at the provided location."
1632 msgstr "Impossibile risolvere il tuo nome nella posizione indicata."
1633
1634 #: ../../mod/dfrn_request.php:305
1635 msgid "You have already introduced yourself here."
1636 msgstr "Ti sei già presentato qui."
1637
1638 #: ../../mod/dfrn_request.php:309
1639 #, php-format
1640 msgid "Apparently you are already friends with %s."
1641 msgstr "Sembra che tu sia già amico di %s."
1642
1643 #: ../../mod/dfrn_request.php:330
1644 msgid "Invalid profile URL."
1645 msgstr "Indirizzo profilo invalido."
1646
1647 #: ../../mod/dfrn_request.php:336
1648 msgid "Disallowed profile URL."
1649 msgstr "Indirizzo profilo non permesso."
1650
1651 #: ../../mod/dfrn_request.php:423
1652 msgid "Your introduction has been sent."
1653 msgstr "La tua presentazione è stata inviata."
1654
1655 #: ../../mod/dfrn_request.php:477
1656 msgid "Please login to confirm introduction."
1657 msgstr "Accedi per confermare la presentazione."
1658
1659 #: ../../mod/dfrn_request.php:491
1660 msgid ""
1661 "Incorrect identity currently logged in. Please login to "
1662 "<strong>this</strong> profile."
1663 msgstr ""
1664 "Accesso con identà incorretta. Accedi a <strong>questo</strong> profilo."
1665
1666 #: ../../mod/dfrn_request.php:536 ../../include/items.php:1341
1667 #: ../../include/items.php:1364 ../../mod/dfrn_request.php:538
1668 #: ../../include/items.php:1411
1669 msgid "[Name Withheld]"
1670 msgstr "[Nome Nascosto]"
1671
1672 #: ../../mod/dfrn_request.php:543 ../../mod/dfrn_request.php:545
1673 msgid "Introduction received at "
1674 msgstr "Introduzione ricevuta su "
1675
1676 #: ../../mod/dfrn_request.php:615 ../../mod/dfrn_request.php:617
1677 msgid "Friend/Connection Request"
1678 msgstr "Richieste di Amicizia/Connessione"
1679
1680 #: ../../mod/dfrn_request.php:616 ../../mod/dfrn_request.php:618
1681 msgid "Please answer the following:"
1682 msgstr "Rispondi al seguente:"
1683
1684 #: ../../mod/dfrn_request.php:617 ../../mod/dfrn_request.php:619
1685 msgid "Does $name know you?"
1686 msgstr "$name ti conosce?"
1687
1688 #: ../../mod/dfrn_request.php:620 ../../mod/dfrn_request.php:622
1689 msgid "Add a personal note:"
1690 msgstr "Aggiungi una nota personale:"
1691
1692 #: ../../mod/dfrn_request.php:621 ../../mod/dfrn_request.php:623
1693 msgid ""
1694 "Please enter your profile address from one of the following supported social "
1695 "networks:"
1696 msgstr ""
1697 "Inserisci l'indirizzo del tue profilo da uno dei seguenti supportati seocial "
1698 "network:"
1699
1700 #: ../../mod/dfrn_request.php:622 ../../mod/dfrn_request.php:624
1701 msgid "Friendika"
1702 msgstr "Friendika"
1703
1704 #: ../../mod/dfrn_request.php:623 ../../mod/dfrn_request.php:625
1705 msgid "StatusNet/Federated Social Web"
1706 msgstr "StatusNet/Federated Social Web"
1707
1708 #: ../../mod/dfrn_request.php:624 ../../mod/dfrn_request.php:626
1709 msgid "Private (secure) network"
1710 msgstr "Network (sicuro) privato"
1711
1712 #: ../../mod/dfrn_request.php:625 ../../mod/dfrn_request.php:627
1713 msgid "Public (insecure) network"
1714 msgstr "Network (insicuro) pubblico"
1715
1716 #: ../../mod/dfrn_request.php:626 ../../mod/dfrn_request.php:628
1717 msgid "Your profile address:"
1718 msgstr "L'indirizzo del tuo profilo:"
1719
1720 #: ../../mod/dfrn_request.php:627 ../../mod/dfrn_request.php:629
1721 msgid "Submit Request"
1722 msgstr "Invia richiesta"
1723
1724 #: ../../mod/dfrn_request.php:628 ../../mod/tagrm.php:11 ../../mod/tagrm.php:94
1725 #: ../../addon/js_upload/js_upload.php:41 ../../mod/dfrn_request.php:630
1726 msgid "Cancel"
1727 msgstr "Annulla"
1728
1729 #: ../../mod/like.php:110
1730 msgid "status"
1731 msgstr "stato"
1732
1733 #: ../../mod/like.php:127
1734 #, php-format
1735 msgid "%1$s likes %2$s's %3$s"
1736 msgstr "A %1$s piace %3$s di %2$s"
1737
1738 #: ../../mod/like.php:129
1739 #, php-format
1740 msgid "%1$s doesn't like %2$s's %3$s"
1741 msgstr "A %1$s non piace %3$s di %2$s"
1742
1743 #: ../../mod/lostpass.php:38
1744 #, php-format
1745 msgid "Password reset requested at %s"
1746 msgstr "Richiesta recupero password su %s"
1747
1748 #: ../../mod/removeme.php:42 ../../mod/removeme.php:45
1749 msgid "Remove My Account"
1750 msgstr "Rimuovi il mio Account"
1751
1752 #: ../../mod/removeme.php:43
1753 msgid ""
1754 "This will completely remove your account. Once this has been done it is not "
1755 "recoverable."
1756 msgstr ""
1757 "Questo rimuoverà completamente il tuo account. Una volta rimosso non si "
1758 "potrà recuperarlo."
1759
1760 #: ../../mod/removeme.php:44
1761 msgid "Please enter your password for verification:"
1762 msgstr "Inserisci la tua password per verifica:"
1763
1764 #: ../../mod/apps.php:6
1765 msgid "Applications"
1766 msgstr "Applicazioni"
1767
1768 #: ../../mod/directory.php:32
1769 msgid "Global Directory"
1770 msgstr "Elenco Globale"
1771
1772 #: ../../mod/item.php:37
1773 msgid "Unable to locate original post."
1774 msgstr "Impossibile trovare il messaggio originale."
1775
1776 #: ../../mod/item.php:98 ../../mod/item.php:126
1777 msgid "Empty post discarded."
1778 msgstr "Messaggio vuoto scartato."
1779
1780 #: ../../mod/item.php:422 ../../mod/item.php:474
1781 #, php-format
1782 msgid "%s commented on your item at %s"
1783 msgstr "%s ha commentato un tuo elemento su %s"
1784
1785 #: ../../mod/item.php:445 ../../mod/item.php:497
1786 #, php-format
1787 msgid "%s posted on your profile wall at %s"
1788 msgstr "%s ha scritto sulla tua bacheca su %s"
1789
1790 #: ../../mod/item.php:471 ../../mod/item.php:523
1791 msgid "System error. Post not saved."
1792 msgstr "Errore di sistema. Messaggio non salvato."
1793
1794 #: ../../mod/item.php:489 ../../mod/item.php:541
1795 #, php-format
1796 msgid ""
1797 "This message was sent to you by %s, a member of the Friendika social network."
1798 msgstr ""
1799 "Questo messaggio ti è stato inviato da %s, un membro del social network "
1800 "Friendika."
1801
1802 #: ../../mod/item.php:491 ../../mod/item.php:543
1803 msgid "You may visit them online at"
1804 msgstr "Puoi visitarli online a "
1805
1806 #: ../../mod/item.php:493 ../../mod/item.php:545
1807 msgid ""
1808 "Please contact the sender by replying to this post if you do not wish to "
1809 "receive these messages."
1810 msgstr ""
1811 "Contatta il mittente rispondendo a questo post se non vuoi ricevere questi "
1812 "messaggi."
1813
1814 #: ../../mod/item.php:495 ../../mod/item.php:547
1815 #, php-format
1816 msgid "%s posted an update."
1817 msgstr "%s ha inviato un aggiornamento."
1818
1819 #: ../../mod/tagrm.php:41
1820 msgid "Tag removed"
1821 msgstr "TAg rimosso"
1822
1823 #: ../../mod/tagrm.php:79
1824 msgid "Remove Item Tag"
1825 msgstr "Rimuovi tag dall'elemento"
1826
1827 #: ../../mod/tagrm.php:81
1828 msgid "Select a tag to remove: "
1829 msgstr "Seleziona un tag da rimuovere: "
1830
1831 #: ../../mod/tagrm.php:93
1832 msgid "Remove"
1833 msgstr "Rimuovi"
1834
1835 #: ../../mod/message.php:18
1836 msgid "No recipient selected."
1837 msgstr "Nessun destinatario selezionato."
1838
1839 #: ../../mod/message.php:23
1840 msgid "[no subject]"
1841 msgstr "[nessun oggetto]"
1842
1843 #: ../../mod/message.php:34
1844 msgid "Unable to locate contact information."
1845 msgstr "Impossibile trovare le informazioni del contatto."
1846
1847 #: ../../mod/message.php:102
1848 msgid "Message sent."
1849 msgstr "Messaggio inviato."
1850
1851 #: ../../mod/message.php:105
1852 msgid "Message could not be sent."
1853 msgstr "Il messaggio non puo' essere inviato."
1854
1855 #: ../../mod/message.php:125 ../../include/nav.php:100 ../../include/nav.php:101
1856 msgid "Messages"
1857 msgstr "Messaggi"
1858
1859 #: ../../mod/message.php:126
1860 msgid "Inbox"
1861 msgstr "In arrivo"
1862
1863 #: ../../mod/message.php:127
1864 msgid "Outbox"
1865 msgstr "Inviati"
1866
1867 #: ../../mod/message.php:128
1868 msgid "New Message"
1869 msgstr "Nuovo messaggio"
1870
1871 #: ../../mod/message.php:142
1872 msgid "Message deleted."
1873 msgstr "Messaggio cancellato."
1874
1875 #: ../../mod/message.php:158
1876 msgid "Conversation removed."
1877 msgstr "Conversazione rimossa."
1878
1879 #: ../../mod/message.php:177 ../../mod/message.php:178 ../../mod/message.php:180
1880 msgid "Send Private Message"
1881 msgstr "Invia messaggio privato"
1882
1883 #: ../../mod/message.php:178 ../../mod/message.php:312
1884 #: ../../mod/message.php:179 ../../mod/message.php:313
1885 #: ../../mod/message.php:181 ../../mod/message.php:315
1886 msgid "To:"
1887 msgstr "A:"
1888
1889 #: ../../mod/message.php:179 ../../mod/message.php:313
1890 #: ../../mod/message.php:180 ../../mod/message.php:314
1891 #: ../../mod/message.php:182 ../../mod/message.php:316
1892 msgid "Subject:"
1893 msgstr "Oggetto:"
1894
1895 #: ../../mod/message.php:221 ../../mod/message.php:222 ../../mod/message.php:224
1896 msgid "No messages."
1897 msgstr "Nessun messaggio."
1898
1899 #: ../../mod/message.php:234 ../../mod/message.php:235 ../../mod/message.php:237
1900 msgid "Delete conversation"
1901 msgstr "Cancella conversazione"
1902
1903 #: ../../mod/message.php:264 ../../mod/message.php:265 ../../mod/message.php:267
1904 msgid "Message not available."
1905 msgstr "Messaggio non disponibile."
1906
1907 #: ../../mod/message.php:301 ../../mod/message.php:302 ../../mod/message.php:304
1908 msgid "Delete message"
1909 msgstr "Cancella messaggio"
1910
1911 #: ../../mod/message.php:311 ../../mod/message.php:312 ../../mod/message.php:314
1912 msgid "Send Reply"
1913 msgstr "Invia risposta"
1914
1915 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:231
1916 msgid "Response from remote site was not understood."
1917 msgstr "La risposta dal sito remota non è stata capita."
1918
1919 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:240
1920 msgid "Unexpected response from remote site: "
1921 msgstr "Risposta dal sito remoto inaspettata: "
1922
1923 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:248
1924 msgid "Confirmation completed successfully."
1925 msgstr "Conferma completata con successo."
1926
1927 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:250 ../../mod/dfrn_confirm.php:264
1928 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:271
1929 msgid "Remote site reported: "
1930 msgstr "Il sito remoto riporta: "
1931
1932 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:262
1933 msgid "Temporary failure. Please wait and try again."
1934 msgstr "Errore temporaneo. Attendi e riprova."
1935
1936 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:269
1937 msgid "Introduction failed or was revoked."
1938 msgstr "La presentazione è fallita o è stata revocata."
1939
1940 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:387
1941 msgid "Unable to set contact photo."
1942 msgstr "Impossibile impostare la foto del contatto."
1943
1944 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:426
1945 msgid "is now friends with"
1946 msgstr "ora è amico di"
1947
1948 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:494
1949 #, php-format
1950 msgid "No user record found for '%s' "
1951 msgstr "Nessun utente trovato per '%s'"
1952
1953 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:504
1954 msgid "Our site encryption key is apparently messed up."
1955 msgstr "La nostra chiave di criptazione del sito è apparentemente incasinata."
1956
1957 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:515
1958 msgid "Empty site URL was provided or URL could not be decrypted by us."
1959 msgstr ""
1960 "E' stato fornito un indirizzo vuoto o non possiamo decriptare l'indirizzo."
1961
1962 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:527
1963 msgid "Contact record was not found for you on our site."
1964 msgstr "Il contatto non è stato trovato sul nostro sito."
1965
1966 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:555
1967 msgid ""
1968 "The ID provided by your system is a duplicate on our system. It should work "
1969 "if you try again."
1970 msgstr ""
1971 "L'ID fornito dal tuo sistema è duplicato sul nostro sistema. Dovrebbe "
1972 "funzionare se provi ancora."
1973
1974 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:566
1975 msgid "Unable to set your contact credentials on our system."
1976 msgstr ""
1977 "Impossibile impostare le credenziali del tuo contatto sul nostro sistema."
1978
1979 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:619
1980 msgid "Unable to update your contact profile details on our system"
1981 msgstr "Impossibile aggiornare i dettagli del tuo contatto sul nostro sistema"
1982
1983 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:648
1984 #, php-format
1985 msgid "Connection accepted at %s"
1986 msgstr "Connession accettata su %s"
1987
1988 #: ../../mod/openid.php:62 ../../mod/openid.php:109 ../../include/auth.php:105
1989 #: ../../include/auth.php:130 ../../include/auth.php:183
1990 msgid "Login failed."
1991 msgstr "Accesso fallito."
1992
1993 #: ../../mod/openid.php:73 ../../include/auth.php:194
1994 msgid "Welcome back "
1995 msgstr "Bentornato "
1996
1997 #: ../../mod/dfrn_poll.php:78 ../../mod/dfrn_poll.php:392
1998 #: ../../mod/dfrn_poll.php:483
1999 #, php-format
2000 msgid "%s welcomes %s"
2001 msgstr "%s da il benvenuto a %s"
2002
2003 #: ../../mod/viewcontacts.php:32
2004 msgid "No contacts."
2005 msgstr "Nessuno contatto."
2006
2007 #: ../../mod/group.php:27
2008 msgid "Group created."
2009 msgstr "Gruppo creato."
2010
2011 #: ../../mod/group.php:33
2012 msgid "Could not create group."
2013 msgstr "Impossibile creare il gruppo."
2014
2015 #: ../../mod/group.php:43 ../../mod/group.php:123 ../../mod/group.php:127
2016 msgid "Group not found."
2017 msgstr "Gruppo non trovato."
2018
2019 #: ../../mod/group.php:56
2020 msgid "Group name changed."
2021 msgstr "Il nome del gruppo è cambiato."
2022
2023 #: ../../mod/group.php:79
2024 msgid "Membership list updated."
2025 msgstr "Lista adesioni aggiornata."
2026
2027 #: ../../mod/group.php:107 ../../mod/group.php:111
2028 msgid "Group removed."
2029 msgstr "Gruppo rimosso."
2030
2031 #: ../../mod/group.php:109 ../../mod/group.php:113
2032 msgid "Unable to remove group."
2033 msgstr "Impossibile rimuovere il gruppo."
2034
2035 #: ../../addon/twitter/twitter.php:64
2036 msgid "Post to Twitter"
2037 msgstr "Inva a Twitter"
2038
2039 #: ../../addon/twitter/twitter.php:122
2040 msgid "Twitter Posting Settings"
2041 msgstr "Impostazioni Invio a Twitter"
2042
2043 #: ../../addon/twitter/twitter.php:129
2044 msgid ""
2045 "No consumer key pair for Twitter found. Please contact your site "
2046 "administrator."
2047 msgstr ""
2048 "Nessuna coopia di chiavi per Twitter trovata. Contatta il tuo amministratore "
2049 "del sito."
2050
2051 #: ../../addon/twitter/twitter.php:148
2052 msgid ""
2053 "At this Friendika instance the Twitter plugin was enabled but you have not "
2054 "yet connected your account to your Twitter account. To do so click the "
2055 "button below to get a PIN from Twitter which you have to copy into the input "
2056 "box below and submit the form. Only your <strong>public</strong> posts will "
2057 "be posted to Twitter."
2058 msgstr ""
2059 "Questa installazione di Friendika ha il plugin Twitter abilitato, ma non hai "
2060 "ancora collegato il tuo account locale con il tuo account su Twitter. Per "
2061 "farlo, clicca il bottone qui sotto per ottenere un PIN da Twitter, che "
2062 "dovrai copiare nel box più sotto per poi inviare la form. Solo i tuoi "
2063 "messaggi <strong>pubblici</strong> verranno inviati anche su Twitter."
2064
2065 #: ../../addon/twitter/twitter.php:149
2066 msgid "Log in with Twitter"
2067 msgstr "Accedi con Twitter"
2068
2069 #: ../../addon/twitter/twitter.php:151
2070 msgid "Copy the PIN from Twitter here"
2071 msgstr "Copia il PIN da Twitter qui"
2072
2073 #: ../../addon/twitter/twitter.php:165 ../../addon/statusnet/statusnet.php:197
2074 msgid "Currently connected to: "
2075 msgstr "Al momento collegato con:"
2076
2077 #: ../../addon/twitter/twitter.php:166
2078 msgid ""
2079 "If enabled all your <strong>public</strong> postings will be posted to the "
2080 "associated Twitter account as well."
2081 msgstr ""
2082 "Se abilitato tutti i tuoi messaggi <strong>pubblici</strong> verranno "
2083 "inviati anche sull'account Twitter associato."
2084
2085 #: ../../addon/twitter/twitter.php:168
2086 msgid "Send public postings to Twitter"
2087 msgstr "Invia messaggi pubblici su Twitter"
2088
2089 #: ../../addon/twitter/twitter.php:172 ../../addon/statusnet/statusnet.php:204
2090 msgid "Clear OAuth configuration"
2091 msgstr "Cancella la configurazione OAuth"
2092
2093 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:78
2094 msgid "Post to StatusNet"
2095 msgstr "Invia a StatusNet"
2096
2097 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:146
2098 msgid "StatusNet Posting Settings"
2099 msgstr "Impostazioni di invio a StatusNet"
2100
2101 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:152
2102 msgid ""
2103 "No consumer key pair for StatusNet found. Register your Friendika Account as "
2104 "an desktop client on your StatusNet account, copy the consumer key pair here "
2105 "and enter the API base root.<br />Before you register your own OAuth key "
2106 "pair ask the administrator if there is already a key pair for this Friendika "
2107 "installation at your favorited StatusNet installation."
2108 msgstr ""
2109 "Nessuna coppia di chiavi consumer per StatusNet trovata. Regitstra il tuo "
2110 "Account Friendika come un client desktop sul tuo account StatusNet, copia la "
2111 "coppia di chiavi qui e inserisci l'url di base delle API.<br />Prima di "
2112 "registrare la tua coppia di chiavi OAuth, chiedi all'amministratore se "
2113 "esiste già una coppia di chiavi per questa installazione di Friendika sulla "
2114 "installazione di StatusNet che ti interessa."
2115
2116 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:154
2117 msgid "OAuth Consumer Key"
2118 msgstr "OAuth Consumer Key"
2119
2120 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:157
2121 msgid "OAuth Consumer Secret"
2122 msgstr "OAuth Consumer Secret"
2123
2124 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:160
2125 msgid "Base API Path (remember the trailing /)"
2126 msgstr "Indirizzo di base per le API (ricorda la / alla fine)"
2127
2128 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:181
2129 msgid ""
2130 "To connect to your StatusNet account click the button below to get a "
2131 "security code from StatusNet which you have to copy into the input box below "
2132 "and submit the form. Only your <strong>public</strong> posts will be posted "
2133 "to StatusNet."
2134 msgstr ""
2135 "Per collegare il tuo account StatusNet, clicca sul bottone qui sotto per "
2136 "ottenere un codice di sicurezza da StatusNet, che dovrai copiare nel box più "
2137 "sotto per poi inviare la form. Solo i tuoi messaggi <strong>pubblci</strong> "
2138 "saranno inviati a StatusNet."
2139
2140 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:182
2141 msgid "Log in with StatusNet"
2142 msgstr "Login con StatuNet"
2143
2144 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:184
2145 msgid "Copy the security code from StatusNet here"
2146 msgstr "Copia il codice di sicurezza da StatusNet qui"
2147
2148 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:198
2149 msgid ""
2150 "If enabled all your <strong>public</strong> postings will be posted to the "
2151 "associated StatusNet account as well."
2152 msgstr ""
2153 "Se abilitato tutti i tuoi messaggi <strong>pubblici</strong> verranno "
2154 "inviati anche sull'account StatusNet associato."
2155
2156 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:200
2157 msgid "Send public postings to StatusNet"
2158 msgstr "Invia messaggi pubblici su StatusNet"
2159
2160 #: ../../addon/tictac/tictac.php:14
2161 msgid "Three Dimensional Tic-Tac-Toe"
2162 msgstr "Tic-Tac-Toe tridimensionale"
2163
2164 #: ../../addon/tictac/tictac.php:47
2165 msgid "3D Tic-Tac-Toe"
2166 msgstr "3D Tic-Tac-Toe"
2167
2168 #: ../../addon/tictac/tictac.php:52
2169 msgid "New game"
2170 msgstr "Nuovo gioco"
2171
2172 #: ../../addon/tictac/tictac.php:53
2173 msgid "New game with handicap"
2174 msgstr "Nuovo gioco con l'handicap"
2175
2176 #: ../../addon/tictac/tictac.php:54
2177 msgid ""
2178 "Three dimensional tic-tac-toe is just like the traditional game except that "
2179 "it is played on multiple levels simultaneously. "
2180 msgstr ""
2181 "Tic-tac-toe tridimensionale è come il gioco tradizionale, solo che si gioca "
2182 "su livelli multipli contemporaneamente."
2183
2184 #: ../../addon/tictac/tictac.php:55
2185 msgid ""
2186 "In this case there are three levels. You win by getting three in a row on "
2187 "any level, as well as up, down, and diagonally across the different levels."
2188 msgstr ""
2189 "In questo caso ci sono tra livelli. Puoi vincere facendo tre caselle in fila "
2190 "su ogni livello, anche verso l'alto, il basso e diagonalmente anche "
2191 "attraverso i diversi livelli."
2192
2193 #: ../../addon/tictac/tictac.php:57
2194 msgid ""
2195 "The handicap game disables the center position on the middle level because "
2196 "the player claiming this square often has an unfair advantage."
2197 msgstr ""
2198 "L'handicap disabilita la casella centrale sul livello di mezzo, perchè il "
2199 "giocatore che si prende quella casella spesso ha un deciso vantaggio."
2200
2201 #: ../../addon/tictac/tictac.php:176
2202 msgid "You go first..."
2203 msgstr "Cominci tu..."
2204
2205 #: ../../addon/tictac/tictac.php:181
2206 msgid "I'm going first this time..."
2207 msgstr "Comincio io questa volta..."
2208
2209 #: ../../addon/tictac/tictac.php:187
2210 msgid "You won!"
2211 msgstr "Hai vinto!"
2212
2213 #: ../../addon/tictac/tictac.php:193 ../../addon/tictac/tictac.php:218
2214 msgid "\"Cat\" game!"
2215 msgstr "Stallo!"
2216
2217 #: ../../addon/tictac/tictac.php:216
2218 msgid "I won!"
2219 msgstr "Ho vinto!"
2220
2221 #: ../../addon/java_upload/java_upload.php:33
2222 msgid "Select files to upload: "
2223 msgstr "Seleziona i file da caricare: "
2224
2225 #: ../../addon/java_upload/java_upload.php:35
2226 msgid ""
2227 "Use the following controls only if the Java uploader [above] fails to launch."
2228 msgstr ""
2229 "Usa il seguente controllo solo se il il caricatore Java (qui sopra) non "
2230 "parte."
2231
2232 #: ../../addon/facebook/facebook.php:116
2233 msgid "Facebook disabled"
2234 msgstr "Facebook disabilitato"
2235
2236 #: ../../addon/facebook/facebook.php:124
2237 msgid "Facebook API key is missing."
2238 msgstr "Chiave API Facebook mancante."
2239
2240 #: ../../addon/facebook/facebook.php:131
2241 msgid "Facebook Connect"
2242 msgstr "Facebook Connect"
2243
2244 #: ../../addon/facebook/facebook.php:137
2245 msgid "Install Facebook post connector"
2246 msgstr "Istalla il connettore con Facebook"
2247
2248 #: ../../addon/facebook/facebook.php:144
2249 msgid "Remove Facebook post connector"
2250 msgstr "Rimuovi il connettore con facebook"
2251
2252 #: ../../addon/facebook/facebook.php:150
2253 msgid "Post to Facebook by default"
2254 msgstr "Invia su Facebook di default"
2255
2256 #: ../../addon/facebook/facebook.php:174
2257 msgid "Facebook"
2258 msgstr "Facebook"
2259
2260 #: ../../addon/facebook/facebook.php:175
2261 msgid "Facebook Connector Settings"
2262 msgstr "Impostazioni Connettore Facebook"
2263
2264 #: ../../addon/facebook/facebook.php:189
2265 msgid "Post to Facebook"
2266 msgstr "Invia a Facebook"
2267
2268 #: ../../addon/facebook/facebook.php:230
2269 msgid "Image: "
2270 msgstr "Immagine: "
2271
2272 #: ../../addon/randplace/randplace.php:171
2273 msgid "Randplace Settings"
2274 msgstr "Impostazioni Randplace"
2275
2276 #: ../../addon/randplace/randplace.php:173
2277 msgid "Enable Randplace Plugin"
2278 msgstr "Abilita il plugin Randplace"
2279
2280 #: ../../addon/js_upload/js_upload.php:39
2281 msgid "Upload a file"
2282 msgstr "Carica un file"
2283
2284 #: ../../addon/js_upload/js_upload.php:40
2285 msgid "Drop files here to upload"
2286 msgstr "Trascina un file qui per caricarlo"
2287
2288 #: ../../addon/js_upload/js_upload.php:42
2289 msgid "Failed"
2290 msgstr "Fallito"
2291
2292 #: ../../addon/js_upload/js_upload.php:288
2293 msgid "No files were uploaded."
2294 msgstr "Nessun file è stato caricato."
2295
2296 #: ../../addon/js_upload/js_upload.php:294
2297 msgid "Uploaded file is empty"
2298 msgstr "Il file caricato è vuoto"
2299
2300 #: ../../addon/js_upload/js_upload.php:299
2301 msgid "Uploaded file is too large"
2302 msgstr "Il file caricato è troppo grande"
2303
2304 #: ../../addon/js_upload/js_upload.php:317
2305 msgid "File has an invalid extension, it should be one of "
2306 msgstr "Il file ha una estensione non valida, dovrebbe essere una di "
2307
2308 #: ../../addon/js_upload/js_upload.php:328
2309 msgid "Upload was cancelled, or server error encountered"
2310 msgstr ""
2311 "Il caricamento è stato cancellato, o si è verificato un errore sul server"
2312
2313 #: ../../include/contact_selectors.php:32
2314 msgid "Unknown | Not categorised"
2315 msgstr "Sconosciuto | non categorizzato"
2316
2317 #: ../../include/contact_selectors.php:33
2318 msgid "Block immediately"
2319 msgstr "Blocca immediatamente"
2320
2321 #: ../../include/contact_selectors.php:34
2322 msgid "Shady, spammer, self-marketer"
2323 msgstr "Shady, spammer, self-marketer"
2324
2325 #: ../../include/contact_selectors.php:35
2326 msgid "Known to me, but no opinion"
2327 msgstr "Lo conosco, ma non ho oppinioni"
2328
2329 #: ../../include/contact_selectors.php:36
2330 msgid "OK, probably harmless"
2331 msgstr "E' ok, probabilmente innocuo"
2332
2333 #: ../../include/contact_selectors.php:37
2334 msgid "Reputable, has my trust"
2335 msgstr "Rispettabile, ha la mia fiducia"
2336
2337 #: ../../include/contact_selectors.php:55
2338 msgid "Frequently"
2339 msgstr "Frequentemente"
2340
2341 #: ../../include/contact_selectors.php:56
2342 msgid "Hourly"
2343 msgstr "Ogni ora"
2344
2345 #: ../../include/contact_selectors.php:57
2346 msgid "Twice daily"
2347 msgstr "Due volte al dì"
2348
2349 #: ../../include/contact_selectors.php:58
2350 msgid "Daily"
2351 msgstr "Giornalmente"
2352
2353 #: ../../include/contact_selectors.php:59
2354 msgid "Weekly"
2355 msgstr "Settimanalmente"
2356
2357 #: ../../include/contact_selectors.php:60
2358 msgid "Monthly"
2359 msgstr "Mensilmente"
2360
2361 #: ../../include/profile_selectors.php:6
2362 msgid "Male"
2363 msgstr "Maschio"
2364
2365 #: ../../include/profile_selectors.php:6
2366 msgid "Female"
2367 msgstr "Femmina"
2368
2369 #: ../../include/profile_selectors.php:6
2370 msgid "Currently Male"
2371 msgstr "Al momento maschio"
2372
2373 #: ../../include/profile_selectors.php:6
2374 msgid "Currently Female"
2375 msgstr "Al momento femmina"
2376
2377 #: ../../include/profile_selectors.php:6
2378 msgid "Mostly Male"
2379 msgstr "Prevalentemente maschio"
2380
2381 #: ../../include/profile_selectors.php:6
2382 msgid "Mostly Female"
2383 msgstr "Prevalentemente femmina"
2384
2385 #: ../../include/profile_selectors.php:6
2386 msgid "Transgender"
2387 msgstr "Transgenere"
2388
2389 #: ../../include/profile_selectors.php:6
2390 msgid "Intersex"
2391 msgstr "Bisessuale"
2392
2393 #: ../../include/profile_selectors.php:6
2394 msgid "Transsexual"
2395 msgstr "Transsessuale"
2396
2397 #: ../../include/profile_selectors.php:6
2398 msgid "Hermaphrodite"
2399 msgstr "Ermafrodito"
2400
2401 #: ../../include/profile_selectors.php:6
2402 msgid "Neuter"
2403 msgstr "Neutro"
2404
2405 #: ../../include/profile_selectors.php:6
2406 msgid "Non-specific"
2407 msgstr "Non-specifico"
2408
2409 #: ../../include/profile_selectors.php:6
2410 msgid "Other"
2411 msgstr "Altro"
2412
2413 #: ../../include/profile_selectors.php:6
2414 msgid "Undecided"
2415 msgstr "Indeciso"
2416
2417 #: ../../include/profile_selectors.php:19
2418 msgid "Males"
2419 msgstr "Maschi"
2420
2421 #: ../../include/profile_selectors.php:19
2422 msgid "Females"
2423 msgstr "Femmine"
2424
2425 #: ../../include/profile_selectors.php:19
2426 msgid "Gay"
2427 msgstr "Gay"
2428
2429 #: ../../include/profile_selectors.php:19
2430 msgid "Lesbian"
2431 msgstr "Lesbica"
2432
2433 #: ../../include/profile_selectors.php:19
2434 msgid "No Preference"
2435 msgstr "Nessuna preferenza"
2436
2437 #: ../../include/profile_selectors.php:19
2438 msgid "Bisexual"
2439 msgstr "Bisessuale"
2440
2441 #: ../../include/profile_selectors.php:19
2442 msgid "Autosexual"
2443 msgstr "Autosessuale"
2444
2445 #: ../../include/profile_selectors.php:19
2446 msgid "Abstinent"
2447 msgstr "Astinente"
2448
2449 #: ../../include/profile_selectors.php:19
2450 msgid "Virgin"
2451 msgstr "Vergine"
2452
2453 #: ../../include/profile_selectors.php:19
2454 msgid "Deviant"
2455 msgstr "Deviato"
2456
2457 #: ../../include/profile_selectors.php:19
2458 msgid "Fetish"
2459 msgstr "Fetish"
2460
2461 #: ../../include/profile_selectors.php:19
2462 msgid "Oodles"
2463 msgstr "Un sacco"
2464
2465 #: ../../include/profile_selectors.php:19
2466 msgid "Nonsexual"
2467 msgstr "Asessuato"
2468
2469 #: ../../include/profile_selectors.php:33
2470 msgid "Single"
2471 msgstr "Single"
2472
2473 #: ../../include/profile_selectors.php:33
2474 msgid "Lonely"
2475 msgstr "Solitario"
2476
2477 #: ../../include/profile_selectors.php:33
2478 msgid "Available"
2479 msgstr "Disoponibile"
2480
2481 #: ../../include/profile_selectors.php:33
2482 msgid "Unavailable"
2483 msgstr "Non disponibile"
2484
2485 #: ../../include/profile_selectors.php:33
2486 msgid "Dating"
2487 msgstr "Incontro"
2488
2489 #: ../../include/profile_selectors.php:33
2490 msgid "Unfaithful"
2491 msgstr "Infedele"
2492
2493 #: ../../include/profile_selectors.php:33
2494 msgid "Sex Addict"
2495 msgstr "Sesso-dipendente"
2496
2497 #: ../../include/profile_selectors.php:33
2498 msgid "Friends"
2499 msgstr "Amici"
2500
2501 #: ../../include/profile_selectors.php:33
2502 msgid "Friends/Benefits"
2503 msgstr "Amici con benefici"
2504
2505 #: ../../include/profile_selectors.php:33
2506 msgid "Casual"
2507 msgstr "Casual"
2508
2509 #: ../../include/profile_selectors.php:33
2510 msgid "Engaged"
2511 msgstr "Impegnato"
2512
2513 #: ../../include/profile_selectors.php:33
2514 msgid "Married"
2515 msgstr "Sposato"
2516
2517 #: ../../include/profile_selectors.php:33
2518 msgid "Partners"
2519 msgstr "Partners"
2520
2521 #: ../../include/profile_selectors.php:33
2522 msgid "Cohabiting"
2523 msgstr "Coinquilino"
2524
2525 #: ../../include/profile_selectors.php:33
2526 msgid "Happy"
2527 msgstr "Felice"
2528
2529 #: ../../include/profile_selectors.php:33
2530 msgid "Not Looking"
2531 msgstr "Non in cerca"
2532
2533 #: ../../include/profile_selectors.php:33
2534 msgid "Swinger"
2535 msgstr "Scambista"
2536
2537 #: ../../include/profile_selectors.php:33
2538 msgid "Betrayed"
2539 msgstr "Tradito"
2540
2541 #: ../../include/profile_selectors.php:33
2542 msgid "Separated"
2543 msgstr "Separato"
2544
2545 #: ../../include/profile_selectors.php:33
2546 msgid "Unstable"
2547 msgstr "Instabile"
2548
2549 #: ../../include/profile_selectors.php:33
2550 msgid "Divorced"
2551 msgstr "Divorziato"
2552
2553 #: ../../include/profile_selectors.php:33
2554 msgid "Widowed"
2555 msgstr "Vedovo"
2556
2557 #: ../../include/profile_selectors.php:33
2558 msgid "Uncertain"
2559 msgstr "Incerto"
2560
2561 #: ../../include/profile_selectors.php:33
2562 msgid "Complicated"
2563 msgstr "Complicato"
2564
2565 #: ../../include/profile_selectors.php:33
2566 msgid "Don't care"
2567 msgstr "Non interessa"
2568
2569 #: ../../include/profile_selectors.php:33
2570 msgid "Ask me"
2571 msgstr "Chiedimelo"
2572
2573 #: ../../include/acl_selectors.php:132
2574 msgid "Visible To:"
2575 msgstr "Visibile a:"
2576
2577 #: ../../include/acl_selectors.php:136 ../../include/acl_selectors.php:151
2578 msgid "Groups"
2579 msgstr "Gruppi"
2580
2581 #: ../../include/acl_selectors.php:147
2582 msgid "Except For:"
2583 msgstr "Eccetto per:"
2584
2585 #: ../../include/auth.php:27
2586 msgid "Logged out."
2587 msgstr "Sei uscito."
2588
2589 #: ../../include/datetime.php:44 ../../include/datetime.php:46
2590 msgid "Miscellaneous"
2591 msgstr "Varie"
2592
2593 #: ../../include/datetime.php:148
2594 msgid "less than a second ago"
2595 msgstr "meno di un secondo fa"
2596
2597 #: ../../include/datetime.php:151
2598 msgid "year"
2599 msgstr "anno"
2600
2601 #: ../../include/datetime.php:151
2602 msgid "years"
2603 msgstr "anni"
2604
2605 #: ../../include/datetime.php:152
2606 msgid "month"
2607 msgstr "mese"
2608
2609 #: ../../include/datetime.php:152
2610 msgid "months"
2611 msgstr "mesi"
2612
2613 #: ../../include/datetime.php:153
2614 msgid "week"
2615 msgstr "settimana"
2616
2617 #: ../../include/datetime.php:153
2618 msgid "weeks"
2619 msgstr "settimane"
2620
2621 #: ../../include/datetime.php:154
2622 msgid "day"
2623 msgstr "giorno"
2624
2625 #: ../../include/datetime.php:154 ../../mod/settings.php:370
2626 msgid "days"
2627 msgstr "giorni"
2628
2629 #: ../../include/datetime.php:155
2630 msgid "hour"
2631 msgstr "ora"
2632
2633 #: ../../include/datetime.php:155
2634 msgid "hours"
2635 msgstr "ore"
2636
2637 #: ../../include/datetime.php:156
2638 msgid "minute"
2639 msgstr "minuto"
2640
2641 #: ../../include/datetime.php:156
2642 msgid "minutes"
2643 msgstr "minuti"
2644
2645 #: ../../include/datetime.php:157
2646 msgid "second"
2647 msgstr "secondo"
2648
2649 #: ../../include/datetime.php:157
2650 msgid "seconds"
2651 msgstr "secondi"
2652
2653 #: ../../include/datetime.php:164
2654 msgid " ago"
2655 msgstr " fa"
2656
2657 #: ../../include/nav.php:56 ../../include/nav.php:91 ../../include/nav.php:57
2658 #: ../../include/nav.php:92
2659 msgid "Home"
2660 msgstr "Home"
2661
2662 #: ../../include/nav.php:64 ../../include/nav.php:65
2663 msgid "Apps"
2664 msgstr "Applicazioni"
2665
2666 #: ../../include/nav.php:77 ../../include/nav.php:78
2667 msgid "Directory"
2668 msgstr "Elenco"
2669
2670 #: ../../include/nav.php:87 ../../include/nav.php:88
2671 msgid "Network"
2672 msgstr "Rete"
2673
2674 #: ../../include/nav.php:96 ../../include/nav.php:97
2675 msgid "Notifications"
2676 msgstr "Notifiche"
2677
2678 #: ../../include/nav.php:104 ../../include/nav.php:105
2679 msgid "Manage"
2680 msgstr "Gestisci"
2681
2682 #: ../../include/nav.php:107 ../../include/nav.php:108
2683 msgid "Settings"
2684 msgstr "Impostazioni"
2685
2686 #: ../../include/nav.php:109 ../../mod/profiles.php:456
2687 #: ../../include/nav.php:110
2688 msgid "Profiles"
2689 msgstr "Profili"
2690
2691 #: ../../include/items.php:1004 ../../include/items.php:1027
2692 #: ../../include/profile_advanced.php:36 ../../include/items.php:1073
2693 msgid "Birthday:"
2694 msgstr "Compleanno:"
2695
2696 #: ../../include/items.php:1348 ../../include/items.php:1371
2697 #: ../../include/items.php:1418
2698 msgid "You have a new follower at "
2699 msgstr "Hai un nuovo seguace su "
2700
2701 #: ../../include/group.php:130 ../../include/group.php:145
2702 msgid "Create a new group"
2703 msgstr "Crea un nuovo gruppo"
2704
2705 #: ../../include/group.php:131 ../../include/group.php:146
2706 msgid "Everybody"
2707 msgstr "Tutti"
2708
2709 #: ../../include/oembed.php:57
2710 msgid "Embedding disabled"
2711 msgstr "Inclusione disabilitata"
2712
2713 #: ../../boot.php:2418 ../../boot.php:2425 ../../boot.php:2433
2714 msgid "Birthday Reminders"
2715 msgstr "Promemoria Compleanni"
2716
2717 #: ../../mod/profile.php:160 ../../mod/editpost.php:66 ../../mod/network.php:95
2718 #: ../../mod/network.php:100 ../../mod/profile.php:168
2719 #: ../../mod/profile.php:162 ../../mod/network.php:109
2720 msgid "Insert Vorbis [.ogg] video"
2721 msgstr "Inserisci video Theora [.ogg]"
2722
2723 #: ../../mod/profile.php:161 ../../mod/editpost.php:67 ../../mod/network.php:96
2724 #: ../../mod/network.php:101 ../../mod/profile.php:169
2725 #: ../../mod/profile.php:163 ../../mod/network.php:110
2726 msgid "Insert Vorbis [.ogg] audio"
2727 msgstr "Inserisci audio Vorbis [.ogg]"
2728
2729 #: ../../mod/profile.php:354 ../../mod/display.php:222
2730 #: ../../mod/editpost.php:62 ../../mod/network.php:392
2731 #: ../../mod/network.php:463 ../../mod/profile.php:414
2732 #: ../../mod/profile.php:411 ../../mod/display.php:224 ../../mod/network.php:513
2733 msgid "Edit"
2734 msgstr "Modifica"
2735
2736 #: ../../mod/search.php:54 ../../mod/search.php:62
2737 msgid "No results."
2738 msgstr "Nessun risultato."
2739
2740 #: ../../mod/photos.php:969
2741 msgid "<< Prev"
2742 msgstr "<< Prec"
2743
2744 #: ../../mod/photos.php:977
2745 msgid "Next >>"
2746 msgstr "Succ >>"
2747
2748 #: ../../mod/editpost.php:17 ../../mod/editpost.php:27
2749 msgid "Item not found"
2750 msgstr "Elemento non trovato"
2751
2752 #: ../../mod/editpost.php:32
2753 msgid "Edit post"
2754 msgstr "Modifica messaggio"
2755
2756 #: ../../include/dba.php:31
2757 #, php-format
2758 msgid "Cannot locate DNS info for database server '%s'"
2759 msgstr "Non trovo le informazioni DNS per il database server '%s'"
2760
2761 #: ../../boot.php:2016 ../../boot.php:2023 ../../boot.php:2033
2762 #, php-format
2763 msgid "%d Contact"
2764 msgid_plural "%d Contacts"
2765 msgstr[0] "%d Contatto"
2766 msgstr[1] "%d Contatti"
2767
2768 #: ../../mod/network.php:69 ../../mod/message.php:172 ../../mod/profile.php:137
2769 #: ../../mod/profile.php:130 ../../mod/network.php:77
2770 msgid "Please enter a link URL:"
2771 msgstr "Inserisci l'indirizzo del link:"
2772
2773 #: ../../mod/network.php:70 ../../mod/profile.php:138 ../../mod/profile.php:131
2774 #: ../../mod/network.php:78
2775 msgid "Please enter a YouTube link:"
2776 msgstr "Inserisci l'indirizzo di YouTube:"
2777
2778 #: ../../mod/network.php:71 ../../mod/profile.php:139 ../../mod/profile.php:132
2779 #: ../../mod/network.php:79
2780 msgid "Please enter a video(.ogg) link/URL:"
2781 msgstr "Inserisci il link a un video (.ogg):"
2782
2783 #: ../../mod/network.php:72 ../../mod/profile.php:140 ../../mod/profile.php:133
2784 #: ../../mod/network.php:80
2785 msgid "Please enter an audio(.ogg) link/URL:"
2786 msgstr "Inserisci il link a un audio (.ogg):"
2787
2788 #: ../../mod/network.php:73 ../../mod/profile.php:141 ../../mod/profile.php:134
2789 #: ../../mod/network.php:81
2790 msgid "Where are you right now?"
2791 msgstr "Dove sei ora?"
2792
2793 #: ../../mod/network.php:363 ../../mod/network.php:409
2794 msgid "See more posts like this"
2795 msgstr "Vedi altri post come questo"
2796
2797 #: ../../mod/network.php:382 ../../mod/profile.php:357
2798 #: ../../mod/profile.php:352 ../../mod/network.php:428
2799 #, php-format
2800 msgid "See all %d comments"
2801 msgstr "Vedi tutti i %d commenti"
2802
2803 #: ../../mod/install.php:72
2804 msgid "Proceed with Installation"
2805 msgstr "Continua con l'installazione"
2806
2807 #: ../../mod/install.php:74
2808 msgid "Your Friendika site database has been installed."
2809 msgstr "Il database del tuo sito Friendika è stato installato."
2810
2811 #: ../../mod/install.php:78
2812 msgid "Proceed to registration"
2813 msgstr "Continua con la registrazione"
2814
2815 #: ../../mod/directory.php:92 ../../mod/directory.php:94
2816 msgid "Gender: "
2817 msgstr "Genere:"
2818
2819 #: ../../mod/directory.php:118 ../../mod/directory.php:120
2820 msgid "No entries (some entries may be hidden)."
2821 msgstr "Nessuna voce (qualche voce potrebbe essere nascosta)."
2822
2823 #: ../../mod/friendika.php:12
2824 msgid "This is Friendika version"
2825 msgstr "Questo è Friendika versione"
2826
2827 #: ../../mod/friendika.php:13
2828 msgid "running at web location"
2829 msgstr "in esecuzione all'indirizzo"
2830
2831 #: ../../mod/friendika.php:15
2832 msgid ""
2833 "Shared content within the Friendika network is provided under the <a "
2834 "href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/\">Creative Commons "
2835 "Attribution 3.0 license</a>"
2836 msgstr ""
2837 "I contenuti condivisi nel network Friendika è rilasciato sotto la licenza <a "
2838 "href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/\">Creative Commons "
2839 "Attribution 3.0 license</a>"
2840
2841 #: ../../mod/friendika.php:17
2842 msgid ""
2843 "Please visit <a "
2844 "href=\"http://project.friendika.com\">Project.Friendika.com</a> to learn "
2845 "more about the Friendika project."
2846 msgstr ""
2847 "Visita <a href=\"http://project.friendika.com\">Project.Friendika.com</a> "
2848 "per saperne di più sul progetto Friendika."
2849
2850 #: ../../mod/friendika.php:19
2851 msgid "Bug reports and issues: please visit"
2852 msgstr "Segnalazioni di bug e problemi: visita"
2853
2854 #: ../../mod/friendika.php:20
2855 msgid ""
2856 "Suggestions, praise, donations, etc. - please email \"Info\" at Friendika - "
2857 "dot com"
2858 msgstr ""
2859 "Suggerimenti, preghiere, donazioni, etc - invia una email a \"Info\" at "
2860 "Friendika - dot.com"
2861
2862 #: ../../mod/friendika.php:25
2863 msgid "Installed plugins/addons/apps"
2864 msgstr "Plugin/Addon/Applicazioni installate"
2865
2866 #: ../../mod/friendika.php:33
2867 msgid "No installed plugins/addons/apps"
2868 msgstr "Nessuno plugin/addons/applicazione installata"
2869
2870 #: ../../mod/match.php:10
2871 msgid "Profile Match"
2872 msgstr "Profili combacianti"
2873
2874 #: ../../mod/match.php:50
2875 msgid "No matches"
2876 msgstr "Nessun risultato"
2877
2878 #: ../../mod/profile.php:102
2879 msgid "Status"
2880 msgstr "Stato"
2881
2882 #: ../../mod/profile.php:103 ../../include/profile_advanced.php:7
2883 msgid "Profile"
2884 msgstr "Profilo"
2885
2886 #: ../../mod/profile.php:104
2887 msgid "Photos"
2888 msgstr "Foto"
2889
2890 #: ../../mod/settings.php:345 ../../mod/settings.php:351
2891 msgid "Export Personal Data"
2892 msgstr "Esporta i Dati Personali"
2893
2894 #: ../../mod/contacts.php:15
2895 msgid "Find People With Shared Interests"
2896 msgstr "Trova persone che condividono i tuoi interessi"
2897
2898 #: ../../mod/contacts.php:252
2899 msgid "Privacy Unavailable"
2900 msgstr "Privacy non disponibile"
2901
2902 #: ../../mod/contacts.php:253
2903 msgid "Private communications are not available for this contact."
2904 msgstr "Le comunicazioni private non sono disponibili per questo contatto."
2905
2906 #: ../../boot.php:359
2907 msgid "Delete this item?"
2908 msgstr "Cancellare questo elemento?"
2909
2910 #: ../../boot.php:360 ../../mod/profile.php:387 ../../mod/photos.php:1108
2911 #: ../../mod/display.php:173 ../../mod/network.php:505
2912 msgid "Comment"
2913 msgstr "Commento"
2914
2915 #: ../../boot.php:2416
2916 msgid "g A l F d"
2917 msgstr "g A l d F"
2918
2919 #: ../../boot.php:2729
2920 msgid "View status"
2921 msgstr "Vedi stato"
2922
2923 #: ../../boot.php:2730
2924 msgid "View profile"
2925 msgstr "Vedi profilo"
2926
2927 #: ../../boot.php:2731
2928 msgid "View photos"
2929 msgstr "Vedi foto"
2930
2931 #: ../../boot.php:2733
2932 msgid "Send PM"
2933 msgstr "Invia messaggio privato"
2934
2935 #: ../../mod/profile.php:135 ../../mod/network.php:82
2936 msgid "Enter a title for this item"
2937 msgstr "Inserisci un titolo per questo elemento"
2938
2939 #: ../../mod/profile.php:166 ../../mod/network.php:113
2940 msgid "Set title"
2941 msgstr "Imposta il titolo"
2942
2943 #: ../../mod/profile_photo.php:188
2944 msgid "Upload File:"
2945 msgstr "Carica un file:"
2946
2947 #: ../../mod/profile_photo.php:189
2948 msgid "Upload Profile Photo"
2949 msgstr "Carica la Foto del Profilo"
2950
2951 #: ../../mod/profile_photo.php:190
2952 msgid "Upload"
2953 msgstr "Carica"
2954
2955 #: ../../mod/profile_photo.php:191 ../../mod/settings.php:336
2956 msgid "or"
2957 msgstr "o"
2958
2959 #: ../../mod/profile_photo.php:191
2960 msgid "select a photo from your photo albums"
2961 msgstr "seleziona una foto dai tuoi album"
2962
2963 #: ../../mod/profile_photo.php:204
2964 msgid "Crop Image"
2965 msgstr "Ritaglia immagine"
2966
2967 #: ../../mod/profile_photo.php:205
2968 msgid "Please adjust the image cropping for optimum viewing."
2969 msgstr "Sistema il ritaglio dell'imagine per una visualizzazione ottimale."
2970
2971 #: ../../mod/profile_photo.php:206
2972 msgid "Done Editing"
2973 msgstr "Fatto"
2974
2975 #: ../../mod/profiles.php:354
2976 msgid "Hide my contact/friend list from viewers of this profile?"
2977 msgstr ""
2978 "Nascondi la mia lista di contatti/amici dai visitatori di questo profilo"
2979
2980 #: ../../mod/profiles.php:369
2981 msgid "Edit Profile Details"
2982 msgstr "Modifica i Dettagli del Profilo"
2983
2984 #: ../../mod/profiles.php:371
2985 msgid "View this profile"
2986 msgstr "Visualizza questo profilo"
2987
2988 #: ../../mod/profiles.php:372
2989 msgid "Create a new profile using these settings"
2990 msgstr "Crea un nuovo profilo usando queste impostazioni"
2991
2992 #: ../../mod/profiles.php:373
2993 msgid "Clone this profile"
2994 msgstr "Clona questo profilo"
2995
2996 #: ../../mod/profiles.php:374
2997 msgid "Delete this profile"
2998 msgstr "Cancella questo profilo"
2999
3000 #: ../../mod/profiles.php:375
3001 msgid "Profile Name:"
3002 msgstr "Nome del profilo:"
3003
3004 #: ../../mod/profiles.php:376
3005 msgid "Your Full Name:"
3006 msgstr "Il tuo nome completo:"
3007
3008 #: ../../mod/profiles.php:377
3009 msgid "Title/Description:"
3010 msgstr "Breve descrizione (es. titolo, posizione, altro):"
3011
3012 #: ../../mod/profiles.php:378
3013 msgid "Your Gender:"
3014 msgstr "Il tuo sesso:"
3015
3016 #: ../../mod/profiles.php:379
3017 msgid "Birthday (y/m/d):"
3018 msgstr "Data di nascita (a/m/g):"
3019
3020 #: ../../mod/profiles.php:380
3021 msgid "Street Address:"
3022 msgstr "Indirizzo:"
3023
3024 #: ../../mod/profiles.php:381
3025 msgid "Locality/City:"
3026 msgstr "Località/Città:"
3027
3028 #: ../../mod/profiles.php:382
3029 msgid "Postal/Zip Code:"
3030 msgstr "CAP:"
3031
3032 #: ../../mod/profiles.php:383
3033 msgid "Country:"
3034 msgstr "Nazione:"
3035
3036 #: ../../mod/profiles.php:384
3037 msgid "Region/State:"
3038 msgstr "Regione/Stato:"
3039
3040 #: ../../mod/profiles.php:385
3041 msgid "<span class=\"heart\">&hearts;</span> Marital Status:"
3042 msgstr "<span class=\"heart\">&hearts;</span> Stato sentimentale:"
3043
3044 #: ../../mod/profiles.php:386
3045 msgid "Who: (if applicable)"
3046 msgstr "Con chi: (se possibile)"
3047
3048 #: ../../mod/profiles.php:387
3049 msgid "Examples: cathy123, Cathy Williams, cathy@example.com"
3050 msgstr "Esempio: cathy123, Cathy Williams, cathy@example.com"
3051
3052 #: ../../mod/profiles.php:388 ../../include/profile_advanced.php:90
3053 msgid "Sexual Preference:"
3054 msgstr "Preferenza sessuale:"
3055
3056 #: ../../mod/profiles.php:389
3057 msgid "Homepage URL:"
3058 msgstr "Indirizzo homepage:"
3059
3060 #: ../../mod/profiles.php:390 ../../include/profile_advanced.php:115
3061 msgid "Political Views:"
3062 msgstr "Orientamento politico:"
3063
3064 #: ../../mod/profiles.php:391
3065 msgid "Religious Views:"
3066 msgstr "Orientamento religioso:"
3067
3068 #: ../../mod/profiles.php:392
3069 msgid "Public Keywords:"
3070 msgstr "Parole chiave pubbliche:"
3071
3072 #: ../../mod/profiles.php:393
3073 msgid "Private Keywords:"
3074 msgstr "Parole chiave private:"
3075
3076 #: ../../mod/profiles.php:394
3077 msgid "Example: fishing photography software"
3078 msgstr "Esempio: pesca fotografia programmazione"
3079
3080 #: ../../mod/profiles.php:395
3081 msgid "(Used for suggesting potential friends, can be seen by others)"
3082 msgstr "(Utilizzato per suggerire potenziali amici, può essere visto da altri)"
3083
3084 #: ../../mod/profiles.php:396
3085 msgid "(Used for searching profiles, never shown to others)"
3086 msgstr "(Usato per cercare tra i profili, mai mostrato ad altri)"
3087
3088 #: ../../mod/profiles.php:397
3089 msgid "Tell us about yourself..."
3090 msgstr "Racconta di te..."
3091
3092 #: ../../mod/profiles.php:398
3093 msgid "Hobbies/Interests"
3094 msgstr "Hobbie/Interessi"
3095
3096 #: ../../mod/profiles.php:399
3097 msgid "Contact information and Social Networks"
3098 msgstr "Informazioni su contatti e Social network"
3099
3100 #: ../../mod/profiles.php:400
3101 msgid "Musical interests"
3102 msgstr "Interessi musicali"
3103
3104 #: ../../mod/profiles.php:401
3105 msgid "Books, literature"
3106 msgstr "Libri, letteratura"
3107
3108 #: ../../mod/profiles.php:402
3109 msgid "Television"
3110 msgstr "Televisione"
3111
3112 #: ../../mod/profiles.php:403
3113 msgid "Film/dance/culture/entertainment"
3114 msgstr "Film/danza/cultura/intrattenimento"
3115
3116 #: ../../mod/profiles.php:404
3117 msgid "Love/romance"
3118 msgstr "Amore/romanticismo"
3119
3120 #: ../../mod/profiles.php:405
3121 msgid "Work/employment"
3122 msgstr "Lavoro/impiego"
3123
3124 #: ../../mod/profiles.php:406
3125 msgid "School/education"
3126 msgstr "Scuola/educazione"
3127
3128 #: ../../mod/profiles.php:457
3129 msgid "Change profile photo"
3130 msgstr "Cambia la foto del profilo"
3131
3132 #: ../../mod/profiles.php:458
3133 msgid "Create New Profile"
3134 msgstr "Crea un nuovo profilo"
3135
3136 #: ../../mod/settings.php:262
3137 msgid "Normal Account"
3138 msgstr "Account normale"
3139
3140 #: ../../mod/settings.php:263
3141 msgid "This account is a normal personal profile"
3142 msgstr "Questo account è un normale profilo personale"
3143
3144 #: ../../mod/settings.php:264
3145 msgid "Soapbox Account"
3146 msgstr "Account Palco"
3147
3148 #: ../../mod/settings.php:265
3149 msgid "Automatically approve all connection/friend requests as read-only fans"
3150 msgstr ""
3151 "Accetta automaticamente le richieste di connessione/amicizia come fan che "
3152 "possono solamente leggere"
3153
3154 #: ../../mod/settings.php:266
3155 msgid "Community/Celebrity Account"
3156 msgstr "Account Celebrità/Comunità"
3157
3158 #: ../../mod/settings.php:267
3159 msgid "Automatically approve all connection/friend requests as read-write fans"
3160 msgstr ""
3161 "Accetta automaticamente le richieste di connessione/amicizia come fan che "
3162 "possono scrivere in bacheca"
3163
3164 #: ../../mod/settings.php:268
3165 msgid "Automatic Friend Account"
3166 msgstr "Account Amico Automatico"
3167
3168 #: ../../mod/settings.php:269
3169 msgid "Automatically approve all connection/friend requests as friends"
3170 msgstr ""
3171 "Accetta automaticamente le richieste di connessione/amicizia come amici"
3172
3173 #: ../../mod/settings.php:288
3174 msgid "Publish your default profile in site directory?"
3175 msgstr "Pubblicare il tuo profilo di default nell'elenco del sito?"
3176
3177 #: ../../mod/settings.php:300
3178 msgid "Publish your default profile in global social directory?"
3179 msgstr "Pubblicare il tuo profilo di default nell'elenco sociale globale?"
3180
3181 #: ../../mod/settings.php:341
3182 msgid "Your profile address is"
3183 msgstr "L'indirizzo del tuo profilo è"
3184
3185 #: ../../mod/settings.php:357
3186 msgid "Basic Settings"
3187 msgstr "Impostazioni base"
3188
3189 #: ../../mod/settings.php:358 ../../include/profile_advanced.php:10
3190 msgid "Full Name:"
3191 msgstr "Nome completo:"
3192
3193 #: ../../mod/settings.php:359
3194 msgid "Email Address:"
3195 msgstr "Indirizzo Email:"
3196
3197 #: ../../mod/settings.php:360
3198 msgid "Your Timezone:"
3199 msgstr "Il tuo fuso orario:"
3200
3201 #: ../../mod/settings.php:361
3202 msgid "Default Post Location:"
3203 msgstr "Località di default per l'invio:"
3204
3205 #: ../../mod/settings.php:362
3206 msgid "Use Browser Location:"
3207 msgstr "Usa la località rilevata dal browser:"
3208
3209 #: ../../mod/settings.php:363
3210 msgid "Display Theme:"
3211 msgstr "Tema:"
3212
3213 #: ../../mod/settings.php:365
3214 msgid "Security and Privacy Settings"
3215 msgstr "Impostazioni di Sicurezza e Privacy"
3216
3217 #: ../../mod/settings.php:366
3218 msgid "Maximum Friend Requests/Day:"
3219 msgstr "Numero massimo di richieste di amicizia per giorno:"
3220
3221 #: ../../mod/settings.php:367
3222 msgid "(to prevent spam abuse)"
3223 msgstr "(per prevenire lo spam)"
3224
3225 #: ../../mod/settings.php:368
3226 msgid "Allow friends to post to your profile page:"
3227 msgstr "Permetti agli amici di inviare messaggi sulla tua bacheca:"
3228
3229 #: ../../mod/settings.php:369
3230 msgid "Automatically expire (delete) posts older than"
3231 msgstr "Cancella automaticamente i messaggi più vecchi di"
3232
3233 #: ../../mod/settings.php:371
3234 msgid "Notification Settings"
3235 msgstr "Impostazioni Notifiche"
3236
3237 #: ../../mod/settings.php:372
3238 msgid "Send a notification email when:"
3239 msgstr "Invia una mail di notifica quando:"
3240
3241 #: ../../mod/settings.php:373
3242 msgid "You receive an introduction"
3243 msgstr "Ricevi una presentazione"
3244
3245 #: ../../mod/settings.php:374
3246 msgid "Your introductions are confirmed"
3247 msgstr "Le tue presentazioni sono confermate"
3248
3249 #: ../../mod/settings.php:375
3250 msgid "Someone writes on your profile wall"
3251 msgstr "Qualcuno scrive sulla bacheca del tuo profilo"
3252
3253 #: ../../mod/settings.php:376
3254 msgid "Someone writes a followup comment"
3255 msgstr "Qualcuno scrive un commento a un tuo messaggio"
3256
3257 #: ../../mod/settings.php:377
3258 msgid "You receive a private message"
3259 msgstr "Ricevi un messaggio privato"
3260
3261 #: ../../mod/settings.php:378
3262 msgid "Password Settings"
3263 msgstr "Impostazioni Password"
3264
3265 #: ../../mod/settings.php:379
3266 msgid "Leave password fields blank unless changing"
3267 msgstr ""
3268 "Lascia questi campi in bianco per non effettuare variazioni alla password"
3269
3270 #: ../../mod/settings.php:380
3271 msgid "New Password:"
3272 msgstr "Nuova Password:"
3273
3274 #: ../../mod/settings.php:381
3275 msgid "Confirm:"
3276 msgstr "Conferma:"
3277
3278 #: ../../mod/settings.php:382
3279 msgid "Advanced Page Settings"
3280 msgstr "Impostazioni Avanzate Account"
3281
3282 #: ../../mod/contacts.php:265
3283 msgid "Profile Visibility"
3284 msgstr "Visibilità del profilo"
3285
3286 #: ../../mod/contacts.php:266
3287 #, php-format
3288 msgid ""
3289 "Please choose the profile you would like to display to %s when viewing your "
3290 "profile securely."
3291 msgstr ""
3292 "Seleziona il profilo che vuoi mostrare a %s quando visita il tuo profilo in "
3293 "modo sicuro."
3294
3295 #: ../../mod/contacts.php:267
3296 msgid "Contact Information / Notes"
3297 msgstr "Informazioni / Note sul contatto"
3298
3299 #: ../../mod/contacts.php:268
3300 msgid "Online Reputation"
3301 msgstr "Reputazione Online"
3302
3303 #: ../../mod/contacts.php:269
3304 msgid ""
3305 "Occasionally your friends may wish to inquire about this person's online "
3306 "legitimacy."
3307 msgstr ""
3308 "Puo' capitare che i tuoi amici vogliano sapere la legittimità online dei "
3309 "questa persona."
3310
3311 #: ../../mod/contacts.php:270
3312 msgid ""
3313 "You may help them choose whether or not to interact with this person by "
3314 "providing a <em>reputation</em> to guide them."
3315 msgstr ""
3316 "Puoi aiutarli a scegliere se interagire o no con questa persona fornendo una "
3317 "<em>reputazione</em> per guidarli."
3318
3319 #: ../../mod/contacts.php:271
3320 msgid ""
3321 "Please take a moment to elaborate on this selection if you feel it could be "
3322 "helpful to others."
3323 msgstr ""
3324 "Prenditi un momento per pensare su questa selezione se senti che puo' essere "
3325 "utile ad altri."
3326
3327 #: ../../mod/oexchange.php:27
3328 msgid "Post successful."
3329 msgstr "Inviato con successo."
3330
3331 #: ../../mod/install.php:121
3332 msgid "Friendika Social Network"
3333 msgstr "Friendika Social Network"
3334
3335 #: ../../mod/install.php:122
3336 msgid "Installation"
3337 msgstr "Installazione"
3338
3339 #: ../../mod/install.php:123
3340 msgid ""
3341 "In order to install Friendika we need to know how to contact your database."
3342 msgstr ""
3343 "Per installare Friendika dobbiamo sapere come contattare il tuo database."
3344
3345 #: ../../mod/install.php:124
3346 msgid ""
3347 "Please contact your hosting provider or site administrator if you have "
3348 "questions about these settings."
3349 msgstr ""
3350 "Contatta il tuo fornitore di hosting o l'amministratore del sito se hai "
3351 "domande su questi settaggi."
3352
3353 #: ../../mod/install.php:125
3354 msgid ""
3355 "The database you specify below must already exist. If it does not, please "
3356 "create it before continuing."
3357 msgstr ""
3358 "Il datatabase specificato qui sotto deve esistere. Se non è così, crealo "
3359 "prima di continuare."
3360
3361 #: ../../mod/install.php:126
3362 msgid "Database Server Name"
3363 msgstr ""
3364
3365 #: ../../mod/install.php:127
3366 msgid "Database Login Name"
3367 msgstr ""
3368
3369 #: ../../mod/install.php:128
3370 msgid "Database Login Password"
3371 msgstr ""
3372
3373 #: ../../mod/install.php:129
3374 msgid "Database Name"
3375 msgstr ""
3376
3377 #: ../../mod/install.php:130
3378 msgid "Please select a default timezone for your website"
3379 msgstr "Seleziona un fuso orario di default per il tuo sito web"
3380
3381 #: ../../mod/network.php:59
3382 #, php-format
3383 msgid "%d member"
3384 msgid_plural "%d members"
3385 msgstr[0] "%d membro"
3386 msgstr[1] "%d membri"
3387
3388 #: ../../mod/network.php:60
3389 #, php-format
3390 msgid "Warning: This group contains %s from an insecure network."
3391 msgstr "Attenzione: questo gruppo contiente %s da un network insicuro."
3392
3393 #: ../../mod/network.php:61
3394 msgid "Private messages to this group are at risk of public disclosure."
3395 msgstr ""
3396 "I messaggi privati a questo gruppo sono a rischio di visualizzazione "
3397 "pubblica."
3398
3399 #: ../../mod/notifications.php:68
3400 msgid "Pending Friend/Connect Notifications"
3401 msgstr "Richieste di amicizia/connessione in attesa"
3402
3403 #: ../../mod/notifications.php:143
3404 msgid "User registrations waiting for confirm"
3405 msgstr "Richieste di registrazione in attesa di conferma"
3406
3407 #: ../../mod/notifications.php:154
3408 msgid "Deny"
3409 msgstr "Nega"
3410
3411 #: ../../mod/dfrn_request.php:503
3412 #, php-format
3413 msgid "Welcome home %s."
3414 msgstr "Bentornato a casa %s."
3415
3416 #: ../../mod/dfrn_request.php:504
3417 #, php-format
3418 msgid "Please confirm your introduction/connection request to %s."
3419 msgstr "Conferma la tua richiesta di connessione con %s."
3420
3421 #: ../../mod/dfrn_request.php:505
3422 msgid "Confirm"
3423 msgstr "Conferma"
3424
3425 #: ../../mod/lostpass.php:27
3426 msgid "Password reset request issued. Check your email."
3427 msgstr "Richiesta di reimpostazione pasword inviata. Controlla la tua email."
3428
3429 #: ../../mod/lostpass.php:56
3430 msgid ""
3431 "Request could not be verified. (You may have previously submitted it.) "
3432 "Password reset failed."
3433 msgstr ""
3434 "La richiesta non può essere verificata. (Puoi averla già richiesta "
3435 "precendentemente). Reimpostazione password fallita."
3436
3437 #: ../../mod/lostpass.php:75
3438 msgid "Your password has been reset as requested."
3439 msgstr "La tua password è stata reimpostata come richiesto."
3440
3441 #: ../../mod/lostpass.php:76
3442 msgid "Your new password is"
3443 msgstr "La tua nuova password è"
3444
3445 #: ../../mod/lostpass.php:77
3446 msgid "Save or copy your new password - and then"
3447 msgstr "Sava o copa la tua nuova password, quindi"
3448
3449 #: ../../mod/lostpass.php:78
3450 msgid "click here to login"
3451 msgstr "clicca qui per entrare"
3452
3453 #: ../../mod/lostpass.php:79
3454 msgid ""
3455 "Your password may be changed from the <em>Settings</em> page after "
3456 "successful login."
3457 msgstr ""
3458 "Puoi cambiare la tua password dalla pagina <em>Impostazioni</em> dopo essere "
3459 "entrato."
3460
3461 #: ../../mod/lostpass.php:107
3462 msgid "Forgot your Password?"
3463 msgstr "Dimenticato la tua password?"
3464
3465 #: ../../mod/lostpass.php:108
3466 msgid ""
3467 "Enter your email address and submit to have your password reset. Then check "
3468 "your email for further instructions."
3469 msgstr ""
3470 "Inserisci il tuo indirizzo email per richiedere di reimpostare la tua "
3471 "passwork."
3472
3473 #: ../../mod/lostpass.php:109
3474 msgid "Nickname or Email: "
3475 msgstr "Nome utente o Email: "
3476
3477 #: ../../mod/lostpass.php:110
3478 msgid "Reset"
3479 msgstr "Reimposta"
3480
3481 #: ../../mod/directory.php:39
3482 msgid "Site Directory"
3483 msgstr "Elenco del Sito"
3484
3485 #: ../../mod/message.php:240
3486 msgid "D, d M Y - g:i A"
3487 msgstr "D d M Y - G:i"
3488
3489 #: ../../mod/group.php:95
3490 msgid "Create a group of contacts/friends."
3491 msgstr "Crea un gruppo di amici/contatti."
3492
3493 #: ../../mod/group.php:96 ../../mod/group.php:153
3494 msgid "Group Name: "
3495 msgstr "Nome del gruppo:"
3496
3497 #: ../../mod/group.php:152
3498 msgid "Group Editor"
3499 msgstr "Modifica gruppo"
3500
3501 #: ../../mod/group.php:154
3502 msgid "Members:"
3503 msgstr "Membri:"
3504
3505 #: ../../include/profile_advanced.php:45
3506 msgid "j F, Y"
3507 msgstr "j F Y"
3508
3509 #: ../../include/profile_advanced.php:46
3510 msgid "j F"
3511 msgstr "j F"
3512
3513 #: ../../include/profile_advanced.php:59
3514 msgid "Age:"
3515 msgstr "Età:"
3516
3517 #: ../../include/profile_advanced.php:70
3518 msgid "<span class=\"heart\">&hearts;</span> Status:"
3519 msgstr "<span class=\"heart\">&hearts;</span> Stato sentimentale:"
3520
3521 #: ../../include/profile_advanced.php:127
3522 msgid "Religion:"
3523 msgstr "Religione:"
3524
3525 #: ../../include/profile_advanced.php:138
3526 msgid "About:"
3527 msgstr "Informazioni:"
3528
3529 #: ../../include/profile_advanced.php:150
3530 msgid "Hobbies/Interests:"
3531 msgstr "Hobbie/Interessi:"
3532
3533 #: ../../include/profile_advanced.php:162
3534 msgid "Contact information and Social Networks:"
3535 msgstr "Informazioni su contatti e Social network:"
3536
3537 #: ../../include/profile_advanced.php:174
3538 msgid "Musical interests:"
3539 msgstr "Interessi musicali:"
3540
3541 #: ../../include/profile_advanced.php:186
3542 msgid "Books, literature:"
3543 msgstr "Libri, letteratura:"
3544
3545 #: ../../include/profile_advanced.php:198
3546 msgid "Television:"
3547 msgstr "Televisione:"
3548
3549 #: ../../include/profile_advanced.php:210
3550 msgid "Film/dance/culture/entertainment:"
3551 msgstr "Film/danza/cultura/intrattenimento:"
3552
3553 #: ../../include/profile_advanced.php:222
3554 msgid "Love/Romance:"
3555 msgstr "Amore/romanticismo:"
3556
3557 #: ../../include/profile_advanced.php:234
3558 msgid "Work/employment:"
3559 msgstr "Lavoro/impiego:"
3560
3561 #: ../../include/profile_advanced.php:246
3562 msgid "School/education:"
3563 msgstr "Scuola/educazione:"