]> git.mxchange.org Git - friendica.git/blob - view/it/messages.po
support feed attachments/enclosures, and fix for bug #30
[friendica.git] / view / it / messages.po
1 # FRIENDIKA Distribuited Social Network
2 # Copyright (C) 2010, 2011 Mike Macgirvin
3 # This file is distributed under the same license as the Friendika package.
4 # Mike Macgirvin, 2010
5 #
6 #, fuzzy
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: 2.1.931\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2011-03-28 20:59+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
13 "Last-Translator: Fabio Comuni <fabrix.xm@gmail.com>\n"
14 "Language-Team: Italian <fabrix.xm@gmail.com>\n"
15 "Language: It\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
20 "X-Language: it_IT\n"
21 "X-Source-Language: C\n"
22
23 #: ../../index.php:187 ../../index.php:194
24 msgid "Not Found"
25 msgstr "Non Trovato"
26
27 #: ../../index.php:188 ../../index.php:195
28 msgid "Page not found."
29 msgstr "Pagina non trovata."
30
31 #: ../../index.php:243 ../../mod/group.php:88 ../../index.php:250
32 msgid "Permission denied"
33 msgstr "Permesso negato"
34
35 #: ../../index.php:244 ../../mod/manage.php:75 ../../mod/wall_upload.php:42
36 #: ../../mod/follow.php:8 ../../mod/profile_photo.php:19
37 #: ../../mod/profile_photo.php:133 ../../mod/profile_photo.php:139
38 #: ../../mod/profile_photo.php:150 ../../mod/regmod.php:16
39 #: ../../mod/profiles.php:7 ../../mod/profiles.php:224
40 #: ../../mod/settings.php:14 ../../mod/settings.php:19
41 #: ../../mod/settings.php:206 ../../mod/photos.php:85 ../../mod/photos.php:772
42 #: ../../mod/display.php:303 ../../mod/invite.php:13 ../../mod/invite.php:50
43 #: ../../mod/contacts.php:101 ../../mod/register.php:25 ../../mod/network.php:6
44 #: ../../mod/notifications.php:56 ../../mod/item.php:57 ../../mod/item.php:616
45 #: ../../mod/message.php:8 ../../mod/message.php:116
46 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:53 ../../mod/viewcontacts.php:13
47 #: ../../mod/group.php:19 ../../addon/facebook/facebook.php:110
48 #: ../../index.php:251 ../../mod/profiles.php:227 ../../mod/settings.php:208
49 #: ../../mod/photos.php:773 ../../mod/display.php:308 ../../mod/editpost.php:10
50 #: ../../mod/item.php:668 ../../mod/install.php:93 ../../mod/settings.php:15
51 #: ../../mod/settings.php:20 ../../mod/settings.php:211
52 #: ../../mod/contacts.php:106
53 msgid "Permission denied."
54 msgstr "Permesso negato."
55
56 #: ../../boot.php:808
57 msgid "Create a New Account"
58 msgstr "Crea un Nuovo Account"
59
60 #: ../../boot.php:809 ../../mod/register.php:443 ../../include/nav.php:61
61 #: ../../mod/register.php:445 ../../mod/register.php:463
62 msgid "Register"
63 msgstr "Regitrati"
64
65 #: ../../boot.php:815
66 msgid "Nickname or Email address: "
67 msgstr "Soprannome o indirizzo Email: "
68
69 #: ../../boot.php:816
70 msgid "Password: "
71 msgstr "Password: "
72
73 #: ../../boot.php:817 ../../boot.php:823 ../../include/nav.php:44
74 msgid "Login"
75 msgstr "Accedi"
76
77 #: ../../boot.php:821
78 msgid "Nickname/Email/OpenID: "
79 msgstr "Soprannome/Email/OpenID: "
80
81 #: ../../boot.php:822
82 msgid "Password (if not OpenID): "
83 msgstr "Password (se non OpenID): "
84
85 #: ../../boot.php:825
86 msgid "Forgot your password?"
87 msgstr "Dimenticata la password?"
88
89 #: ../../boot.php:826
90 msgid "Password Reset"
91 msgstr "Resetta password"
92
93 #: ../../boot.php:837 ../../include/nav.php:38
94 msgid "Logout"
95 msgstr "Esci"
96
97 #: ../../boot.php:1077 ../../boot.php:1078
98 msgid "prev"
99 msgstr "prec"
100
101 #: ../../boot.php:1079 ../../boot.php:1080
102 msgid "first"
103 msgstr "primo"
104
105 #: ../../boot.php:1108 ../../boot.php:1109
106 msgid "last"
107 msgstr "ultimo"
108
109 #: ../../boot.php:1111 ../../boot.php:1112
110 msgid "next"
111 msgstr "succ"
112
113 #: ../../boot.php:1831 ../../boot.php:1838
114 #, php-format
115 msgid "%s likes this."
116 msgstr "Piace a %s."
117
118 #: ../../boot.php:1831 ../../boot.php:1838
119 #, php-format
120 msgid "%s doesn't like this."
121 msgstr "Non piace a %s."
122
123 #: ../../boot.php:1835 ../../test.php:8 ../../boot.php:1842
124 #, php-format
125 msgid "<span  %1$s>%2$d people</span> like this."
126 msgstr "Piace a <span %1$s>%2$d persone</span>."
127
128 #: ../../boot.php:1837 ../../boot.php:1844
129 #, php-format
130 msgid "<span  %1$s>%2$d people</span> don't like this."
131 msgstr "Non piace a <span %1$s>%2$d persone</span>."
132
133 #: ../../boot.php:1843 ../../boot.php:1850
134 msgid "and"
135 msgstr "e"
136
137 #: ../../boot.php:1846 ../../boot.php:1853
138 #, php-format
139 msgid ", and %d other people"
140 msgstr ", e altre %d persone"
141
142 #: ../../boot.php:1847 ../../boot.php:1854
143 #, php-format
144 msgid "%s like this."
145 msgstr "Piace a %s."
146
147 #: ../../boot.php:1847 ../../boot.php:1854
148 #, php-format
149 msgid "%s don't like this."
150 msgstr "Non piace a %s."
151
152 #: ../../boot.php:2008 ../../boot.php:2015
153 msgid "No contacts"
154 msgstr "Nessun contatto"
155
156 #: ../../boot.php:2016 ../../mod/contacts.php:303
157 #: ../../include/acl_selectors.php:140 ../../include/acl_selectors.php:155
158 #: ../../include/nav.php:111 ../../mod/contacts.php:311
159 msgid "Contacts"
160 msgstr "Contatti"
161
162 #: ../../boot.php:2032 ../../mod/viewcontacts.php:17 ../../boot.php:2039
163 msgid "View Contacts"
164 msgstr "Guarda contatti"
165
166 #: ../../boot.php:2049 ../../mod/search.php:17 ../../include/nav.php:67
167 #: ../../boot.php:2056
168 msgid "Search"
169 msgstr "Cerca"
170
171 #: ../../boot.php:2204 ../../mod/profile.php:8 ../../boot.php:2211
172 msgid "No profile"
173 msgstr "Nessun profilo"
174
175 #: ../../boot.php:2261 ../../boot.php:2268
176 msgid "Connect"
177 msgstr "Connetti"
178
179 #: ../../boot.php:2271 ../../boot.php:2278
180 msgid "Location:"
181 msgstr "Posizione:"
182
183 #: ../../boot.php:2275 ../../boot.php:2282
184 msgid ", "
185 msgstr ", "
186
187 #: ../../boot.php:2283 ../../boot.php:2290
188 msgid "Gender:"
189 msgstr "Genere:"
190
191 #: ../../boot.php:2287 ../../boot.php:2294
192 msgid "Status:"
193 msgstr "Stato:"
194
195 #: ../../boot.php:2289 ../../boot.php:2296
196 msgid "Homepage:"
197 msgstr "Homepage:"
198
199 #: ../../boot.php:2380 ../../boot.php:2387
200 msgid "Monday"
201 msgstr "Lunedì"
202
203 #: ../../boot.php:2380 ../../boot.php:2387
204 msgid "Tuesday"
205 msgstr "Martedì"
206
207 #: ../../boot.php:2380 ../../boot.php:2387
208 msgid "Wednesday"
209 msgstr "Mercoledì"
210
211 #: ../../boot.php:2380 ../../boot.php:2387
212 msgid "Thursday"
213 msgstr "Giovedì"
214
215 #: ../../boot.php:2380 ../../boot.php:2387
216 msgid "Friday"
217 msgstr "Venerdì"
218
219 #: ../../boot.php:2380 ../../boot.php:2387
220 msgid "Saturday"
221 msgstr "Sabato"
222
223 #: ../../boot.php:2380 ../../boot.php:2387
224 msgid "Sunday"
225 msgstr "Domenica"
226
227 #: ../../boot.php:2384 ../../boot.php:2391
228 msgid "January"
229 msgstr "Gennaio"
230
231 #: ../../boot.php:2384 ../../boot.php:2391
232 msgid "February"
233 msgstr "Febbraio"
234
235 #: ../../boot.php:2384 ../../boot.php:2391
236 msgid "March"
237 msgstr "Marzo"
238
239 #: ../../boot.php:2384 ../../boot.php:2391
240 msgid "April"
241 msgstr "Aprile"
242
243 #: ../../boot.php:2384 ../../boot.php:2391
244 msgid "May"
245 msgstr "Maggio"
246
247 #: ../../boot.php:2384 ../../boot.php:2391
248 msgid "June"
249 msgstr "Giugno"
250
251 #: ../../boot.php:2384 ../../boot.php:2391
252 msgid "July"
253 msgstr "Luglio"
254
255 #: ../../boot.php:2384 ../../boot.php:2391
256 msgid "August"
257 msgstr "Agosto"
258
259 #: ../../boot.php:2384 ../../boot.php:2391
260 msgid "September"
261 msgstr "Settembre"
262
263 #: ../../boot.php:2384 ../../boot.php:2391
264 msgid "October"
265 msgstr "Ottobre"
266
267 #: ../../boot.php:2384 ../../boot.php:2391
268 msgid "November"
269 msgstr "Novembre"
270
271 #: ../../boot.php:2384 ../../boot.php:2391
272 msgid "December"
273 msgstr "Dicembre"
274
275 #: ../../boot.php:2413 ../../boot.php:2419 ../../boot.php:2426
276 msgid "Birthdays this week:"
277 msgstr "Compleanni questa settimana:"
278
279 #: ../../boot.php:2414 ../../boot.php:2420 ../../boot.php:2427
280 msgid "(Adjusted for local time)"
281 msgstr "(Convertiti all'ora locale)"
282
283 #: ../../boot.php:2423 ../../boot.php:2431 ../../boot.php:2438
284 msgid "[today]"
285 msgstr "[oggi]"
286
287 #: ../../boot.php:2620 ../../boot.php:2628 ../../boot.php:2635
288 msgid "link to source"
289 msgstr "Collegamento all'originale"
290
291 #: ../../mod/manage.php:37
292 #, php-format
293 msgid "Welcome back %s"
294 msgstr "Bentornato %s"
295
296 #: ../../mod/manage.php:87
297 msgid "Manage Identities and/or Pages"
298 msgstr "Gestisci Indentità e/o Pagine"
299
300 #: ../../mod/manage.php:90
301 msgid ""
302 "(Toggle between different identities or community/group pages which share "
303 "your account details.)"
304 msgstr ""
305 "(Passa tra diverse identità o pagine di comunità/gruppi che condividono i "
306 "dettagli del tuo account.)"
307
308 #: ../../mod/manage.php:92
309 msgid "Select an identity to manage: "
310 msgstr "Seleziona una identità da gestire:"
311
312 #: ../../mod/manage.php:106 ../../mod/photos.php:800 ../../mod/photos.php:857
313 #: ../../mod/photos.php:1032 ../../mod/invite.php:64 ../../mod/install.php:109
314 #: ../../addon/twitter/twitter.php:156 ../../addon/twitter/twitter.php:175
315 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:163
316 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:189
317 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:207
318 #: ../../addon/facebook/facebook.php:151
319 #: ../../addon/randplace/randplace.php:179 ../../mod/photos.php:801
320 #: ../../mod/photos.php:858 ../../mod/photos.php:1066 ../../mod/install.php:123
321 msgid "Submit"
322 msgstr "Invia"
323
324 #: ../../mod/wall_upload.php:56 ../../mod/profile_photo.php:109
325 #, php-format
326 msgid "Image exceeds size limit of %d"
327 msgstr "La dimensionde dell'immagine supera il limite di %d"
328
329 #: ../../mod/wall_upload.php:65 ../../mod/profile_photo.php:118
330 #: ../../mod/photos.php:570 ../../mod/photos.php:571
331 msgid "Unable to process image."
332 msgstr "Impossibile elaborare l'immagine."
333
334 #: ../../mod/wall_upload.php:79 ../../mod/wall_upload.php:88
335 #: ../../mod/wall_upload.php:95 ../../mod/item.php:184 ../../mod/message.php:93
336 #: ../../mod/item.php:212
337 msgid "Wall Photos"
338 msgstr "Foto Bacheca"
339
340 #: ../../mod/wall_upload.php:82 ../../mod/profile_photo.php:230
341 #: ../../mod/photos.php:588 ../../mod/photos.php:589
342 msgid "Image upload failed."
343 msgstr "Caricamento immagine fallito."
344
345 #: ../../mod/dfrn_notify.php:177 ../../mod/dfrn_notify.php:389
346 #: ../../mod/regmod.php:93 ../../mod/register.php:311
347 #: ../../mod/register.php:348 ../../mod/dfrn_request.php:545
348 #: ../../mod/lostpass.php:39 ../../mod/item.php:423
349 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:649 ../../include/items.php:1350
350 #: ../../mod/dfrn_notify.php:475 ../../mod/item.php:475 ../../mod/item.php:498
351 #: ../../include/items.php:1373 ../../mod/register.php:329
352 #: ../../mod/register.php:366
353 msgid "Administrator"
354 msgstr "Amministratore"
355
356 #: ../../mod/dfrn_notify.php:179
357 msgid "noreply"
358 msgstr "nessuna risposta"
359
360 #: ../../mod/dfrn_notify.php:237
361 msgid "New mail received at "
362 msgstr "Nuova mail ricevuta su "
363
364 #: ../../mod/dfrn_notify.php:388 ../../mod/dfrn_notify.php:474
365 #, php-format
366 msgid "%s commented on an item at %s"
367 msgstr "%s ha commentato un elemento su %s"
368
369 #: ../../mod/profile.php:151 ../../mod/network.php:91 ../../mod/profile.php:156
370 #: ../../mod/profile.php:317 ../../mod/photos.php:1086
371 #: ../../mod/display.php:158 ../../mod/network.php:370 ../../mod/network.php:96
372 #: ../../mod/network.php:441 ../../mod/profile.php:164 ../../mod/profile.php:377
373 msgid "Share"
374 msgstr "Condividi"
375
376 #: ../../mod/profile.php:152 ../../mod/network.php:92 ../../mod/message.php:185
377 #: ../../mod/message.php:319 ../../mod/profile.php:157
378 #: ../../mod/editpost.php:63 ../../mod/network.php:97 ../../mod/message.php:186
379 #: ../../mod/message.php:320 ../../mod/profile.php:165
380 msgid "Upload photo"
381 msgstr "Carica foto"
382
383 #: ../../mod/profile.php:153 ../../mod/network.php:93 ../../mod/message.php:186
384 #: ../../mod/message.php:320 ../../mod/profile.php:158
385 #: ../../mod/editpost.php:64 ../../mod/network.php:98 ../../mod/message.php:187
386 #: ../../mod/message.php:321 ../../mod/profile.php:166
387 msgid "Insert web link"
388 msgstr "Inserisci link"
389
390 #: ../../mod/profile.php:154 ../../mod/network.php:94 ../../mod/profile.php:159
391 #: ../../mod/editpost.php:65 ../../mod/network.php:99 ../../mod/profile.php:167
392 msgid "Insert YouTube video"
393 msgstr "Inserisci video da YouTube"
394
395 #: ../../mod/profile.php:155 ../../mod/network.php:95 ../../mod/profile.php:162
396 #: ../../mod/editpost.php:68 ../../mod/network.php:97 ../../mod/network.php:102
397 #: ../../mod/profile.php:170
398 msgid "Set your location"
399 msgstr "Imposta la tua posizione"
400
401 #: ../../mod/profile.php:156 ../../mod/network.php:96 ../../mod/profile.php:163
402 #: ../../mod/editpost.php:69 ../../mod/network.php:98 ../../mod/network.php:103
403 #: ../../mod/profile.php:171
404 msgid "Clear browser location"
405 msgstr "Cancella la tua posizione data dal browser"
406
407 #: ../../mod/profile.php:157 ../../mod/profile.php:309
408 #: ../../mod/photos.php:1052 ../../mod/display.php:158 ../../mod/network.php:97
409 #: ../../mod/network.php:367 ../../mod/message.php:187
410 #: ../../mod/message.php:321 ../../mod/profile.php:164
411 #: ../../mod/profile.php:318 ../../mod/photos.php:1087
412 #: ../../mod/display.php:159 ../../mod/editpost.php:70 ../../mod/network.php:99
413 #: ../../mod/network.php:371 ../../mod/network.php:104
414 #: ../../mod/network.php:442 ../../mod/message.php:188
415 #: ../../mod/message.php:322 ../../mod/profile.php:172 ../../mod/profile.php:378
416 msgid "Please wait"
417 msgstr "Attendi"
418
419 #: ../../mod/profile.php:158 ../../mod/network.php:98 ../../mod/profile.php:165
420 #: ../../mod/editpost.php:71 ../../mod/network.php:100
421 #: ../../mod/network.php:105 ../../mod/profile.php:173
422 msgid "Permission settings"
423 msgstr "Impostazione permessi"
424
425 #: ../../mod/profile.php:165 ../../mod/network.php:104
426 #: ../../mod/profile.php:172 ../../mod/editpost.php:77
427 #: ../../mod/network.php:106 ../../mod/network.php:111 ../../mod/profile.php:180
428 msgid "CC: email addresses"
429 msgstr "CC: indirizzi email"
430
431 #: ../../mod/profile.php:167 ../../mod/network.php:106
432 #: ../../mod/profile.php:174 ../../mod/editpost.php:79
433 #: ../../mod/network.php:108 ../../mod/network.php:113 ../../mod/profile.php:182
434 msgid "Example: bob@example.com, mary@example.com"
435 msgstr "Esempio: bob@example.com, mary@example.com"
436
437 #: ../../mod/profile.php:300 ../../mod/photos.php:935 ../../mod/display.php:149
438 #: ../../mod/network.php:321 ../../mod/profile.php:308 ../../mod/photos.php:962
439 #: ../../mod/network.php:324 ../../mod/network.php:395 ../../mod/profile.php:368
440 msgid "Private Message"
441 msgstr "Messaggio privato"
442
443 #: ../../mod/profile.php:307 ../../mod/photos.php:1050
444 #: ../../mod/display.php:156 ../../mod/network.php:365
445 #: ../../mod/profile.php:315 ../../mod/photos.php:1084
446 #: ../../mod/network.php:368 ../../mod/network.php:439 ../../mod/profile.php:375
447 msgid "I like this (toggle)"
448 msgstr "Mi piace questo (metti/togli)"
449
450 #: ../../mod/profile.php:308 ../../mod/photos.php:1051
451 #: ../../mod/display.php:157 ../../mod/network.php:366
452 #: ../../mod/profile.php:316 ../../mod/photos.php:1085
453 #: ../../mod/network.php:369 ../../mod/network.php:440 ../../mod/profile.php:376
454 msgid "I don't like this (toggle)"
455 msgstr "Non mi piace questo (metti/togli)"
456
457 #: ../../mod/profile.php:321 ../../mod/photos.php:1071
458 #: ../../mod/photos.php:1111 ../../mod/photos.php:1140
459 #: ../../mod/display.php:170 ../../mod/network.php:380
460 #: ../../mod/profile.php:330 ../../mod/photos.php:1106
461 #: ../../mod/photos.php:1146 ../../mod/photos.php:1175
462 #: ../../mod/display.php:171 ../../mod/network.php:384
463 #: ../../mod/network.php:455 ../../mod/profile.php:390
464 msgid "This is you"
465 msgstr "Questo sei tu"
466
467 #: ../../mod/profile.php:361 ../../mod/photos.php:1168
468 #: ../../mod/display.php:234 ../../mod/network.php:386 ../../mod/group.php:137
469 #: ../../mod/profile.php:376 ../../mod/photos.php:1203
470 #: ../../mod/display.php:238 ../../mod/network.php:393
471 #: ../../mod/network.php:464 ../../mod/profile.php:436
472 msgid "Delete"
473 msgstr "Cancella"
474
475 #: ../../mod/profile.php:382 ../../mod/search.php:116 ../../mod/display.php:258
476 #: ../../mod/network.php:272 ../../mod/network.php:434
477 #: ../../mod/profile.php:397 ../../mod/display.php:262
478 #: ../../mod/network.php:275 ../../mod/network.php:441
479 #: ../../mod/network.php:303 ../../mod/network.php:512 ../../mod/profile.php:457
480 msgid "View $name's profile"
481 msgstr "Guarda il profilo di $name"
482
483 #: ../../mod/profile.php:414 ../../mod/display.php:312
484 #: ../../mod/register.php:422 ../../mod/network.php:471
485 #: ../../mod/profile.php:430 ../../mod/display.php:317
486 #: ../../mod/register.php:424 ../../mod/network.php:479
487 #: ../../mod/network.php:554 ../../mod/profile.php:490
488 #: ../../mod/register.php:442
489 msgid ""
490 "Shared content is covered by the <a "
491 "href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/\">Creative Commons "
492 "Attribution 3.0</a> license."
493 msgstr ""
494 "Il contenuto in comune è coperto dalla licenza <a "
495 "href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/deed.it\">Creative Commons "
496 "Attribuzione 3.0</a>."
497
498 #: ../../mod/follow.php:167 ../../mod/follow.php:173
499 msgid "The profile address specified does not provide adequate information."
500 msgstr ""
501 "L'indirizzo del profilo specificato non fornisce adeguate informazioni."
502
503 #: ../../mod/follow.php:173 ../../mod/follow.php:179
504 msgid ""
505 "Limited profile. This person will be unable to receive direct/personal "
506 "notifications from you."
507 msgstr ""
508 "Profilo limitato. Questa persona non sarà in grado di ricevere nofiche "
509 "dirette/personali da te."
510
511 #: ../../mod/follow.php:224 ../../mod/follow.php:230
512 msgid "Unable to retrieve contact information."
513 msgstr "Impossibile recuperare informazioni sul contatto."
514
515 #: ../../mod/follow.php:270 ../../mod/follow.php:276
516 msgid "following"
517 msgstr "segue"
518
519 #: ../../mod/profile_photo.php:28
520 msgid "Image uploaded but image cropping failed."
521 msgstr "L'immagine è stata caricata, ma il ritaglio è fallito."
522
523 #: ../../mod/profile_photo.php:58 ../../mod/profile_photo.php:65
524 #: ../../mod/profile_photo.php:72 ../../mod/profile_photo.php:155
525 #: ../../mod/profile_photo.php:225 ../../mod/profile_photo.php:234
526 #: ../../mod/photos.php:106 ../../mod/photos.php:530 ../../mod/photos.php:849
527 #: ../../mod/photos.php:864 ../../mod/register.php:267
528 #: ../../mod/register.php:274 ../../mod/register.php:281
529 #: ../../mod/photos.php:531 ../../mod/photos.php:850 ../../mod/photos.php:865
530 #: ../../mod/register.php:285 ../../mod/register.php:292
531 #: ../../mod/register.php:299
532 msgid "Profile Photos"
533 msgstr "Foto del profilo"
534
535 #: ../../mod/profile_photo.php:61 ../../mod/profile_photo.php:68
536 #: ../../mod/profile_photo.php:75 ../../mod/profile_photo.php:237
537 #, php-format
538 msgid "Image size reduction [%s] failed."
539 msgstr "Riduzione della dimensione dell'immagine [%s] fallito."
540
541 #: ../../mod/profile_photo.php:95
542 msgid "Unable to process image"
543 msgstr "Impossibile elaborare l'immagine"
544
545 #: ../../mod/profile_photo.php:228
546 msgid "Image uploaded successfully."
547 msgstr "Immagine caricata con successo."
548
549 #: ../../mod/home.php:23
550 #, php-format
551 msgid "Welcome to %s"
552 msgstr "Benvenuto su %s"
553
554 #: ../../mod/regmod.php:10
555 msgid "Please login."
556 msgstr "Accedi."
557
558 #: ../../mod/regmod.php:54
559 #, php-format
560 msgid "Registration revoked for %s"
561 msgstr "Registrazione revocata per %s"
562
563 #: ../../mod/regmod.php:92 ../../mod/register.php:310 ../../mod/register.php:328
564 #, php-format
565 msgid "Registration details for %s"
566 msgstr "Dettagli registrazione per %s"
567
568 #: ../../mod/regmod.php:96
569 msgid "Account approved."
570 msgstr "Account approvato."
571
572 #: ../../mod/profiles.php:21 ../../mod/profiles.php:234
573 #: ../../mod/profiles.php:339 ../../mod/dfrn_confirm.php:62
574 #: ../../mod/profiles.php:237 ../../mod/profiles.php:342
575 msgid "Profile not found."
576 msgstr "Profilo non trovato."
577
578 #: ../../mod/profiles.php:28
579 msgid "Profile Name is required."
580 msgstr "Il Nome Profilo è richiesto ."
581
582 #: ../../mod/profiles.php:196 ../../mod/profiles.php:199
583 msgid "Profile updated."
584 msgstr "Profilo aggiornato."
585
586 #: ../../mod/profiles.php:251 ../../mod/profiles.php:254
587 msgid "Profile deleted."
588 msgstr "Profilo elminato."
589
590 #: ../../mod/profiles.php:267 ../../mod/profiles.php:298
591 #: ../../mod/profiles.php:270 ../../mod/profiles.php:301
592 msgid "Profile-"
593 msgstr "Profilo-"
594
595 #: ../../mod/profiles.php:286 ../../mod/profiles.php:325
596 #: ../../mod/profiles.php:289 ../../mod/profiles.php:328
597 msgid "New profile created."
598 msgstr "Nuovo profilo creato."
599
600 #: ../../mod/profiles.php:304 ../../mod/profiles.php:307
601 msgid "Profile unavailable to clone."
602 msgstr "Impossibile duplicare il plrofilo."
603
604 #: ../../mod/profiles.php:367 ../../mod/profiles.php:370
605 msgid ""
606 "This is your <strong>public</strong> profile.<br />It <strong>may</strong> "
607 "be visible to anybody using the internet."
608 msgstr ""
609 "Questo è il tuo profilo <strong>publico</strong>.<br "
610 "/><strong>Potrebbe</strong> essere visto da chiunque attraverso internet."
611
612 #: ../../mod/profiles.php:377 ../../mod/profiles.php:380
613 #: ../../mod/directory.php:89
614 msgid "Age: "
615 msgstr "Età : "
616
617 #: ../../mod/profiles.php:418 ../../mod/profiles.php:422
618 msgid "Profile Image"
619 msgstr "Immagine del Profilo"
620
621 #: ../../mod/settings.php:37 ../../mod/settings.php:38
622 msgid "Passwords do not match. Password unchanged."
623 msgstr "Le password non corrispondono. Passoword non cambiata."
624
625 #: ../../mod/settings.php:42 ../../mod/settings.php:43
626 msgid "Empty passwords are not allowed. Password unchanged."
627 msgstr "Password vuote non sono consentite. Password non cambiata."
628
629 #: ../../mod/settings.php:53 ../../mod/settings.php:54
630 msgid "Password changed."
631 msgstr "Password cambiata."
632
633 #: ../../mod/settings.php:55 ../../mod/settings.php:56
634 msgid "Password update failed. Please try again."
635 msgstr "Aggiornamento password fallito. Prova ancora."
636
637 #: ../../mod/settings.php:95 ../../mod/settings.php:96 ../../mod/settings.php:98
638 msgid " Please use a shorter name."
639 msgstr " Usa un nome più corto."
640
641 #: ../../mod/settings.php:97 ../../mod/settings.php:98
642 #: ../../mod/settings.php:100
643 msgid " Name too short."
644 msgstr " Nome troppo corto."
645
646 #: ../../mod/settings.php:103 ../../mod/settings.php:104
647 #: ../../mod/settings.php:106
648 msgid " Not valid email."
649 msgstr " Email non valida."
650
651 #: ../../mod/settings.php:105 ../../mod/settings.php:106
652 #: ../../mod/settings.php:108
653 msgid " Cannot change to that email."
654 msgstr "Non puoi usare quella email."
655
656 #: ../../mod/settings.php:161 ../../mod/settings.php:163
657 #: ../../mod/settings.php:166
658 msgid "Settings updated."
659 msgstr "Impostazioni aggiornate."
660
661 #: ../../mod/settings.php:211 ../../mod/settings.php:213
662 #: ../../mod/settings.php:216
663 msgid "Plugin Settings"
664 msgstr "Impostazioni Plugin"
665
666 #: ../../mod/settings.php:212 ../../mod/settings.php:214
667 #: ../../mod/settings.php:217
668 msgid "Account Settings"
669 msgstr "Impostazioni Account"
670
671 #: ../../mod/settings.php:218 ../../mod/settings.php:220
672 #: ../../mod/settings.php:223
673 msgid "No Plugin settings configured"
674 msgstr "Nessun Plugin ha delle configurazioni che puoi modificare"
675
676 #: ../../mod/settings.php:263 ../../mod/settings.php:266
677 #: ../../mod/settings.php:270
678 msgid "OpenID: "
679 msgstr "OpenID: "
680
681 #: ../../mod/settings.php:263 ../../mod/settings.php:266
682 #: ../../mod/settings.php:270
683 msgid "&nbsp;(Optional) Allow this OpenID to login to this account."
684 msgstr ""
685 "&nbsp;(Opzionale) Permetti a questo OpenID di accedere a questo account."
686
687 #: ../../mod/settings.php:295 ../../mod/settings.php:298
688 #: ../../mod/settings.php:302
689 msgid "Profile is <strong>not published</strong>."
690 msgstr "Il profilo <strong>non è pubblicato</strong>."
691
692 #: ../../mod/settings.php:352 ../../mod/settings.php:355
693 #: ../../mod/settings.php:363
694 msgid "Default Post Permissions"
695 msgstr "Permessi di default per i messaggi"
696
697 #: ../../mod/search.php:131 ../../mod/network.php:287 ../../mod/network.php:290
698 #: ../../mod/network.php:318
699 msgid "View in context"
700 msgstr "Vedi nel contesto"
701
702 #: ../../mod/photos.php:30
703 msgid "Photo Albums"
704 msgstr "Album Foto"
705
706 #: ../../mod/photos.php:34 ../../mod/photos.php:106 ../../mod/photos.php:780
707 #: ../../mod/photos.php:849 ../../mod/photos.php:864 ../../mod/photos.php:1198
708 #: ../../mod/photos.php:1209 ../../include/Photo.php:225
709 #: ../../include/Photo.php:232 ../../include/Photo.php:239
710 #: ../../include/items.php:959 ../../include/items.php:962
711 #: ../../include/items.php:965 ../../mod/photos.php:781
712 #: ../../mod/photos.php:850 ../../mod/photos.php:865 ../../mod/photos.php:1233
713 #: ../../mod/photos.php:1244 ../../include/items.php:982
714 #: ../../include/items.php:985 ../../include/items.php:988
715 msgid "Contact Photos"
716 msgstr "Foto dei contatti"
717
718 #: ../../mod/photos.php:95
719 msgid "Contact information unavailable"
720 msgstr "Informazione sul contatto non disponibile"
721
722 #: ../../mod/photos.php:116
723 msgid "Album not found."
724 msgstr "Album non trovato."
725
726 #: ../../mod/photos.php:134 ../../mod/photos.php:858 ../../mod/photos.php:859
727 msgid "Delete Album"
728 msgstr "Elimina album"
729
730 #: ../../mod/photos.php:197 ../../mod/photos.php:1033 ../../mod/photos.php:1067
731 msgid "Delete Photo"
732 msgstr "Elimina foto"
733
734 #: ../../mod/photos.php:468 ../../mod/photos.php:469
735 msgid "was tagged in a"
736 msgstr "è stato taggato in"
737
738 #: ../../mod/photos.php:468 ../../mod/like.php:110 ../../mod/photos.php:469
739 msgid "photo"
740 msgstr "foto"
741
742 #: ../../mod/photos.php:468 ../../mod/photos.php:469
743 msgid "by"
744 msgstr "da"
745
746 #: ../../mod/photos.php:558 ../../addon/js_upload/js_upload.php:306
747 #: ../../mod/photos.php:559
748 msgid "Image exceeds size limit of "
749 msgstr "L'immagine supera il limite di dimensione di "
750
751 #: ../../mod/photos.php:660 ../../mod/photos.php:661
752 msgid "No photos selected"
753 msgstr "Nessuna foto selezionata"
754
755 #: ../../mod/photos.php:807 ../../mod/photos.php:808
756 msgid "Upload Photos"
757 msgstr "Carica foto"
758
759 #: ../../mod/photos.php:810 ../../mod/photos.php:853 ../../mod/photos.php:811
760 #: ../../mod/photos.php:854
761 msgid "New album name: "
762 msgstr "Nome nuovo album: "
763
764 #: ../../mod/photos.php:811 ../../mod/photos.php:812
765 msgid "or existing album name: "
766 msgstr "o nome di un album esistente: "
767
768 #: ../../mod/photos.php:813 ../../mod/photos.php:1028 ../../mod/photos.php:814
769 #: ../../mod/photos.php:1062
770 msgid "Permissions"
771 msgstr "Permessi"
772
773 #: ../../mod/photos.php:868 ../../mod/photos.php:869
774 msgid "Edit Album"
775 msgstr "Modifica album"
776
777 #: ../../mod/photos.php:878 ../../mod/photos.php:1228 ../../mod/photos.php:879
778 #: ../../mod/photos.php:1263
779 msgid "View Photo"
780 msgstr "Vedi foto"
781
782 #: ../../mod/photos.php:908 ../../mod/photos.php:909
783 msgid "Photo not available"
784 msgstr "Foto non disponibile"
785
786 #: ../../mod/photos.php:929 ../../mod/photos.php:956
787 msgid "Edit photo"
788 msgstr "Modifica foto"
789
790 #: ../../mod/photos.php:931 ../../mod/photos.php:958
791 msgid "Use as profile photo"
792 msgstr "Usa come foto del profilo"
793
794 #: ../../mod/photos.php:944 ../../mod/photos.php:973
795 msgid "View Full Size"
796 msgstr "Vedi dimensione intera"
797
798 #: ../../mod/photos.php:1002 ../../mod/photos.php:1036
799 msgid "Tags: "
800 msgstr "Tag: "
801
802 #: ../../mod/photos.php:1012 ../../mod/photos.php:1046
803 msgid "[Remove any tag]"
804 msgstr "[Rimuovi tutti i tag]"
805
806 #: ../../mod/photos.php:1021 ../../mod/photos.php:1055
807 msgid "New album name"
808 msgstr "Nuovo nome album"
809
810 #: ../../mod/photos.php:1024 ../../mod/photos.php:1058
811 msgid "Caption"
812 msgstr "Didascalia"
813
814 #: ../../mod/photos.php:1026 ../../mod/photos.php:1060
815 msgid "Add a Tag"
816 msgstr "Aggiungi un tag"
817
818 #: ../../mod/photos.php:1030 ../../mod/photos.php:1064
819 msgid "Example: @bob, @Barbara_Jensen, @jim@example.com, #California, #camping"
820 msgstr ""
821 "Esempio: @bob, @Barbara_Jensen, @jim@example.com, #California, #camping"
822
823 #: ../../mod/photos.php:1214 ../../mod/photos.php:1249
824 msgid "Recent Photos"
825 msgstr "Foto recenti"
826
827 #: ../../mod/photos.php:1218 ../../mod/photos.php:1253
828 msgid "Upload New Photos"
829 msgstr "Carica nuova foto"
830
831 #: ../../mod/photos.php:1234 ../../mod/photos.php:1269
832 msgid "View Album"
833 msgstr "Vedi album"
834
835 #: ../../mod/display.php:15 ../../mod/display.php:307 ../../mod/item.php:546
836 #: ../../mod/display.php:312 ../../mod/item.php:598
837 msgid "Item not found."
838 msgstr "Elemento non trovato."
839
840 #: ../../mod/display.php:259 ../../mod/network.php:435
841 #: ../../mod/display.php:263 ../../mod/network.php:442 ../../mod/network.php:513
842 msgid "View $owner_name's profile"
843 msgstr "Guarda il profilo di $owner_name"
844
845 #: ../../mod/display.php:260 ../../mod/network.php:436
846 #: ../../mod/display.php:264 ../../mod/network.php:443 ../../mod/network.php:514
847 msgid "to"
848 msgstr "a"
849
850 #: ../../mod/display.php:261 ../../mod/network.php:437
851 #: ../../mod/display.php:265 ../../mod/network.php:444 ../../mod/network.php:515
852 msgid "Wall-to-Wall"
853 msgstr "Bacheca-A-Bacheca"
854
855 #: ../../mod/display.php:262 ../../mod/network.php:438
856 #: ../../mod/display.php:266 ../../mod/network.php:445 ../../mod/network.php:516
857 msgid "via Wall-To-Wall:"
858 msgstr "sulla sua Bacheca:"
859
860 #: ../../mod/display.php:300 ../../mod/display.php:305
861 msgid "Item has been removed."
862 msgstr "L'elemento è stato rimosso."
863
864 #: ../../mod/invite.php:28
865 #, php-format
866 msgid "%s : Not a valid email address."
867 msgstr "%s: Non è un indirizzo email valido."
868
869 #: ../../mod/invite.php:32
870 #, php-format
871 msgid "Please join my network on %s"
872 msgstr "Unisciti al mio social network su %s"
873
874 #: ../../mod/invite.php:38
875 #, php-format
876 msgid "%s : Message delivery failed."
877 msgstr "%s: Consegna del messaggio fallita."
878
879 #: ../../mod/invite.php:42
880 #, php-format
881 msgid "%d message sent."
882 msgid_plural "%d messages sent."
883 msgstr[0] "%d messaggio inviato."
884 msgstr[1] "%d messaggi inviati."
885
886 #: ../../mod/invite.php:57
887 msgid "Send invitations"
888 msgstr "Invia inviti"
889
890 #: ../../mod/invite.php:58
891 msgid "Enter email addresses, one per line:"
892 msgstr "Inserisci gli indirizzi email, uno per riga:"
893
894 #: ../../mod/invite.php:59 ../../mod/message.php:182 ../../mod/message.php:316
895 #: ../../mod/message.php:183 ../../mod/message.php:317
896 msgid "Your message:"
897 msgstr "Il tuo messaggio:"
898
899 #: ../../mod/invite.php:60
900 #, php-format
901 msgid "Please join my social network on %s"
902 msgstr "Unisciti al mio social network su %s"
903
904 #: ../../mod/invite.php:61
905 msgid "To accept this invitation, please visit:"
906 msgstr "Per accettare questo invito visita:"
907
908 #: ../../mod/invite.php:62
909 msgid ""
910 "Once you have registered, please connect with me via my profile page at:"
911 msgstr "Una volta registrato, connettiti con me sul mio profilo a:"
912
913 #: ../../mod/contacts.php:12
914 msgid "Invite Friends"
915 msgstr "Invita Amici"
916
917 #: ../../mod/contacts.php:16 ../../mod/contacts.php:19
918 msgid "Connect/Follow"
919 msgstr "Connetti/Segui"
920
921 #: ../../mod/contacts.php:17 ../../mod/contacts.php:20
922 msgid "Example: bob@example.com, http://example.com/barbara"
923 msgstr "Esempio: bob@example.com, http://example.com/barbara"
924
925 #: ../../mod/contacts.php:18 ../../mod/contacts.php:21
926 msgid "Follow"
927 msgstr "Segui"
928
929 #: ../../mod/contacts.php:38 ../../mod/contacts.php:119
930 #: ../../mod/contacts.php:43 ../../mod/contacts.php:124
931 msgid "Could not access contact record."
932 msgstr "Non si puo' accedere al contatto."
933
934 #: ../../mod/contacts.php:52 ../../mod/contacts.php:57
935 msgid "Could not locate selected profile."
936 msgstr "Non riesco a trovare il profilo selezionato."
937
938 #: ../../mod/contacts.php:83 ../../mod/contacts.php:88
939 msgid "Contact updated."
940 msgstr "Contatto aggiornato."
941
942 #: ../../mod/contacts.php:85 ../../mod/dfrn_request.php:402
943 #: ../../mod/contacts.php:90
944 msgid "Failed to update contact record."
945 msgstr "Errore aggiornando il contatto."
946
947 #: ../../mod/contacts.php:141 ../../mod/contacts.php:146
948 msgid "Contact has been blocked"
949 msgstr "Il contatto è stato bloccato"
950
951 #: ../../mod/contacts.php:141 ../../mod/contacts.php:146
952 msgid "Contact has been unblocked"
953 msgstr "Il contatto è stato sbloccato"
954
955 #: ../../mod/contacts.php:155 ../../mod/contacts.php:160
956 msgid "Contact has been ignored"
957 msgstr "Il contatto è ignorato"
958
959 #: ../../mod/contacts.php:155 ../../mod/contacts.php:160
960 msgid "Contact has been unignored"
961 msgstr "Il conttatto è non ignorato"
962
963 #: ../../mod/contacts.php:176 ../../mod/contacts.php:181
964 msgid "stopped following"
965 msgstr "tolto dai seguiti"
966
967 #: ../../mod/contacts.php:195 ../../mod/contacts.php:200
968 msgid "Contact has been removed."
969 msgstr "Il contatto è stato rimosso."
970
971 #: ../../mod/contacts.php:209 ../../mod/dfrn_confirm.php:114
972 #: ../../mod/contacts.php:214
973 msgid "Contact not found."
974 msgstr "Contatto non trovato."
975
976 #: ../../mod/contacts.php:223 ../../mod/contacts.php:344
977 #: ../../mod/contacts.php:228 ../../mod/contacts.php:352
978 msgid "Mutual Friendship"
979 msgstr "Reciproca amicizia"
980
981 #: ../../mod/contacts.php:227 ../../mod/contacts.php:348
982 #: ../../mod/contacts.php:232 ../../mod/contacts.php:356
983 msgid "is a fan of yours"
984 msgstr "è un tuo fan"
985
986 #: ../../mod/contacts.php:232 ../../mod/contacts.php:352
987 #: ../../mod/contacts.php:237 ../../mod/contacts.php:360
988 msgid "you are a fan of"
989 msgstr "sei un fan di"
990
991 #: ../../mod/contacts.php:248 ../../mod/contacts.php:256
992 msgid "Never"
993 msgstr "Mai"
994
995 #: ../../mod/contacts.php:252 ../../mod/contacts.php:260
996 msgid "(Update was successful)"
997 msgstr "(L'aggiornamento è stato completato)"
998
999 #: ../../mod/contacts.php:252 ../../mod/contacts.php:260
1000 msgid "(Update was not successful)"
1001 msgstr "(L'aggiornamento non è stato completato)"
1002
1003 #: ../../mod/contacts.php:255 ../../mod/contacts.php:263
1004 msgid "Contact Editor"
1005 msgstr "Editor dei Contatti"
1006
1007 #: ../../mod/contacts.php:256 ../../mod/contacts.php:264
1008 msgid "Visit $name's profile"
1009 msgstr "Visita il profilo di $name"
1010
1011 #: ../../mod/contacts.php:257 ../../mod/contacts.php:265
1012 msgid "Block/Unblock contact"
1013 msgstr "Blocca/Sblocca contatto"
1014
1015 #: ../../mod/contacts.php:258 ../../mod/contacts.php:266
1016 msgid "Ignore contact"
1017 msgstr "Ingnora il contatto"
1018
1019 #: ../../mod/contacts.php:259 ../../mod/contacts.php:267
1020 msgid "Delete contact"
1021 msgstr "Rimuovi contatto"
1022
1023 #: ../../mod/contacts.php:261 ../../mod/contacts.php:269
1024 msgid "Last updated: "
1025 msgstr "Ultimo aggiornameto: "
1026
1027 #: ../../mod/contacts.php:262 ../../mod/contacts.php:270
1028 msgid "Update public posts: "
1029 msgstr "Aggiorna messaggi pubblici: "
1030
1031 #: ../../mod/contacts.php:264 ../../mod/contacts.php:272
1032 msgid "Update now"
1033 msgstr "Aggiorna adesso"
1034
1035 #: ../../mod/contacts.php:267 ../../mod/contacts.php:275
1036 msgid "Unblock this contact"
1037 msgstr "Sblocca questo contatto"
1038
1039 #: ../../mod/contacts.php:267 ../../mod/contacts.php:275
1040 msgid "Block this contact"
1041 msgstr "Blocca questo contatto"
1042
1043 #: ../../mod/contacts.php:268 ../../mod/contacts.php:276
1044 msgid "Unignore this contact"
1045 msgstr "Rimuovi dai contatti ingorati"
1046
1047 #: ../../mod/contacts.php:268 ../../mod/contacts.php:276
1048 msgid "Ignore this contact"
1049 msgstr "Aggiungi ai contatti ignorati"
1050
1051 #: ../../mod/contacts.php:271 ../../mod/contacts.php:279
1052 msgid "Currently blocked"
1053 msgstr "Bloccato"
1054
1055 #: ../../mod/contacts.php:272 ../../mod/contacts.php:280
1056 msgid "Currently ignored"
1057 msgstr "Ignorato"
1058
1059 #: ../../mod/contacts.php:305 ../../mod/contacts.php:313
1060 msgid "Show Blocked Connections"
1061 msgstr "Mostra connessioni bloccate"
1062
1063 #: ../../mod/contacts.php:305 ../../mod/contacts.php:313
1064 msgid "Hide Blocked Connections"
1065 msgstr "Nascondi connessioni bloccate"
1066
1067 #: ../../mod/contacts.php:307 ../../mod/directory.php:38
1068 #: ../../mod/contacts.php:315
1069 msgid "Finding: "
1070 msgstr "Cerco: "
1071
1072 #: ../../mod/contacts.php:308 ../../mod/contacts.php:316
1073 msgid "Find"
1074 msgstr "Trova"
1075
1076 #: ../../mod/contacts.php:368 ../../mod/viewcontacts.php:44
1077 #: ../../mod/contacts.php:376
1078 msgid "Visit $username's profile"
1079 msgstr "Visita il profilo di $username"
1080
1081 #: ../../mod/contacts.php:369 ../../mod/contacts.php:377
1082 msgid "Edit contact"
1083 msgstr "Modifca contatto"
1084
1085 #: ../../mod/lockview.php:39
1086 msgid "Remote privacy information not available."
1087 msgstr "Informazioni remote sulla privacy non disponibili."
1088
1089 #: ../../mod/lockview.php:43
1090 msgid "Visible to:"
1091 msgstr "Visibile a:"
1092
1093 #: ../../mod/register.php:47
1094 msgid "Invalid OpenID url"
1095 msgstr "Url OpenID non valido"
1096
1097 #: ../../mod/register.php:62
1098 msgid "Please enter the required information."
1099 msgstr "Inserisci le informazioni richieste."
1100
1101 #: ../../mod/register.php:74
1102 msgid "Please use a shorter name."
1103 msgstr "Usa un nome più corto."
1104
1105 #: ../../mod/register.php:76
1106 msgid "Name too short."
1107 msgstr "Il Nome è troppo corto."
1108
1109 #: ../../mod/register.php:89
1110 msgid "That doesn't appear to be your full (First Last) name."
1111 msgstr "Questo non sembra essere il tuo nome completo (Nome Cognome)."
1112
1113 #: ../../mod/register.php:92
1114 msgid "Your email domain is not among those allowed on this site."
1115 msgstr ""
1116 "Il dominio della tua email non è tra quelli autorizzati su questo sito."
1117
1118 #: ../../mod/register.php:95
1119 msgid "Not a valid email address."
1120 msgstr "Indirizzo email invaildo."
1121
1122 #: ../../mod/register.php:101
1123 msgid "Cannot use that email."
1124 msgstr "Questa email non si puo' usare."
1125
1126 #: ../../mod/register.php:106
1127 msgid ""
1128 "Your \"nickname\" can only contain \"a-z\", \"0-9\", \"-\", and \"_\", and "
1129 "must also begin with a letter."
1130 msgstr ""
1131 "Il tuo \"soprannome\" puo' contenere solo \"a-z\", \"0-9\", \"-\", e \"_\", "
1132 "e deve cominciare con una lettera."
1133
1134 #: ../../mod/register.php:112 ../../mod/register.php:212
1135 msgid "Nickname is already registered. Please choose another."
1136 msgstr "Soprannome già registrato. Scegline un'altro."
1137
1138 #: ../../mod/register.php:131
1139 msgid "SERIOUS ERROR: Generation of security keys failed."
1140 msgstr "ERRORE GRAVE: Generazione delle chiavi di sicurezza fallito."
1141
1142 #: ../../mod/register.php:198
1143 msgid "An error occurred during registration. Please try again."
1144 msgstr "Si è verificato un errore durante la registrazione. Prova ancora."
1145
1146 #: ../../mod/register.php:216 ../../mod/register.php:234
1147 msgid "An error occurred creating your default profile. Please try again."
1148 msgstr "Si è verificato un errore creando il tuo profilo. Prova ancora."
1149
1150 #: ../../mod/register.php:315 ../../mod/register.php:333
1151 msgid ""
1152 "Registration successful. Please check your email for further instructions."
1153 msgstr ""
1154 "Registrazione completata. Controlla la tua mail per ulteriori informazioni."
1155
1156 #: ../../mod/register.php:319 ../../mod/register.php:337
1157 msgid "Failed to send email message. Here is the message that failed."
1158 msgstr "Errore inviando il messaggio email. Questo è il messaggio non inviato."
1159
1160 #: ../../mod/register.php:324 ../../mod/register.php:342
1161 msgid "Your registration can not be processed."
1162 msgstr "La tua registrazione non puo' essere elaborata."
1163
1164 #: ../../mod/register.php:347 ../../mod/register.php:365
1165 #, php-format
1166 msgid "Registration request at %s"
1167 msgstr "Richiesta di registrazione su %s"
1168
1169 #: ../../mod/register.php:351 ../../mod/register.php:369
1170 msgid "Your registration is pending approval by the site owner."
1171 msgstr ""
1172 "La tua richiesta è in attesa di approvazione da parte del prorietario del "
1173 "sito."
1174
1175 #: ../../mod/register.php:399 ../../mod/register.php:417
1176 msgid ""
1177 "You may (optionally) fill in this form via OpenID by supplying your OpenID "
1178 "and clicking 'Register'."
1179 msgstr ""
1180 "Puoi (opzionalmento) riempire questa maschera via OpenID inserendo il tuo "
1181 "OpenID e cliccando 'Registra'."
1182
1183 #: ../../mod/register.php:400 ../../mod/register.php:418
1184 msgid ""
1185 "If you are not familiar with OpenID, please leave that field blank and fill "
1186 "in the rest of the items."
1187 msgstr ""
1188 "Se non hai familiarità con OpenID, lascia quel campo in bianco e riempi il "
1189 "resto della maschera."
1190
1191 #: ../../mod/register.php:401 ../../mod/register.php:419
1192 msgid "Your OpenID (optional): "
1193 msgstr "Il tuo OpenID (opzionale): "
1194
1195 #: ../../mod/register.php:404
1196 msgid ""
1197 "Members of this network prefer to communicate with real people who use their "
1198 "real names."
1199 msgstr ""
1200 "I membri di questo network preferiscono comunicare con persone reali che "
1201 "usano i loro nomi reali."
1202
1203 #: ../../mod/register.php:413 ../../mod/register.php:415
1204 #: ../../mod/register.php:433
1205 msgid "Include your profile in member directory?"
1206 msgstr "Includi il tuo profilo nell'elenco dei membir?"
1207
1208 #: ../../mod/register.php:416 ../../mod/dfrn_request.php:618
1209 #: ../../mod/register.php:418 ../../mod/register.php:436
1210 msgid "Yes"
1211 msgstr "Si"
1212
1213 #: ../../mod/register.php:417 ../../mod/dfrn_request.php:619
1214 #: ../../mod/register.php:419 ../../mod/register.php:437
1215 msgid "No"
1216 msgstr "No"
1217
1218 #: ../../mod/register.php:429 ../../mod/register.php:431
1219 #: ../../mod/register.php:449
1220 msgid "Registration"
1221 msgstr "Registrazione"
1222
1223 #: ../../mod/register.php:437 ../../mod/register.php:439
1224 #: ../../mod/register.php:457
1225 msgid "Your Full Name (e.g. Joe Smith): "
1226 msgstr "Il tuo Nome Completo (p.e. Mario Rossi): "
1227
1228 #: ../../mod/register.php:438 ../../mod/register.php:440
1229 #: ../../mod/register.php:458
1230 msgid "Your Email Address: "
1231 msgstr "Il tuo Indirizzo Email: "
1232
1233 #: ../../mod/register.php:439 ../../mod/register.php:441
1234 #: ../../mod/register.php:459
1235 msgid ""
1236 "Choose a profile nickname. This must begin with a text character. Your "
1237 "profile address on this site will then be "
1238 "'<strong>nickname@$sitename</strong>'."
1239 msgstr ""
1240 "Scegli un soprannome. Deve cominciare con un carattere. L'indirizzo del tuo "
1241 "profilo sarà '<strong>soprannome@$sitename</strong>'."
1242
1243 #: ../../mod/register.php:440 ../../mod/register.php:442
1244 #: ../../mod/register.php:460
1245 msgid "Choose a nickname: "
1246 msgstr "Scegli un soprannome: "
1247
1248 #: ../../mod/install.php:30 ../../mod/install.php:33
1249 msgid "Could not create/connect to database."
1250 msgstr "Impossibile creare/collegarsi al database."
1251
1252 #: ../../mod/install.php:35 ../../mod/install.php:38
1253 msgid "Connected to database."
1254 msgstr "Collegato al database."
1255
1256 #: ../../mod/install.php:66
1257 msgid "Database import succeeded."
1258 msgstr "Importazione database completata."
1259
1260 #: ../../mod/install.php:67 ../../mod/install.php:75
1261 msgid ""
1262 "IMPORTANT: You will need to [manually] setup a scheduled task for the poller."
1263 msgstr ""
1264 "IMPORTANTE: Devi impostare manualmente un operazione pianificata per il "
1265 "poller"
1266
1267 #: ../../mod/install.php:68 ../../mod/install.php:75 ../../mod/install.php:175
1268 #: ../../mod/install.php:76 ../../mod/install.php:86 ../../mod/install.php:189
1269 msgid "Please see the file \"INSTALL.txt\"."
1270 msgstr "Guarda il file \"INSTALL.txt\"."
1271
1272 #: ../../mod/install.php:73 ../../mod/install.php:84
1273 msgid "Database import failed."
1274 msgstr "Importazione database fallita."
1275
1276 #: ../../mod/install.php:74 ../../mod/install.php:85
1277 msgid ""
1278 "You may need to import the file \"database.sql\" manually using phpmyadmin "
1279 "or mysql."
1280 msgstr ""
1281 "Potresti dover importare il file \"database.sql\" manualmente con phpmyadmin "
1282 "o mysql"
1283
1284 #: ../../mod/install.php:84 ../../mod/install.php:98
1285 msgid "Welcome to Friendika."
1286 msgstr "Benvenuto su Friendika."
1287
1288 #: ../../mod/install.php:124 ../../mod/install.php:138
1289 msgid "Could not find a command line version of PHP in the web server PATH."
1290 msgstr ""
1291 "Non riesco a trovare una versione da riga di comando di PHP nel PATH del "
1292 "server web"
1293
1294 #: ../../mod/install.php:125 ../../mod/install.php:139
1295 msgid ""
1296 "This is required. Please adjust the configuration file .htconfig.php "
1297 "accordingly."
1298 msgstr "E' richiesto. Aggiorna il file .htconfig.php di conseguenza."
1299
1300 #: ../../mod/install.php:132 ../../mod/install.php:146
1301 msgid ""
1302 "The command line version of PHP on your system does not have "
1303 "\"register_argc_argv\" enabled."
1304 msgstr ""
1305 "La versione da riga di comando di PHP nel sistema non ha abilitato "
1306 "\"register_argc_argv\"."
1307
1308 #: ../../mod/install.php:133 ../../mod/install.php:147
1309 msgid "This is required for message delivery to work."
1310 msgstr "Ciò è richiesto per far funzionare la consegna dei messaggi."
1311
1312 #: ../../mod/install.php:155 ../../mod/install.php:169
1313 msgid ""
1314 "Error: the \"openssl_pkey_new\" function on this system is not able to "
1315 "generate encryption keys"
1316 msgstr ""
1317 "Errore: la funzione \"openssl_pkey_new\" in questo sistema non è in grado di "
1318 "generare le chiavi di criptazione"
1319
1320 #: ../../mod/install.php:156 ../../mod/install.php:170
1321 msgid ""
1322 "If running under Windows, please see "
1323 "\"http://www.php.net/manual/en/openssl.installation.php\"."
1324 msgstr ""
1325 "Se stai eseguendo friendika su windows, guarda "
1326 "\"http://www.php.net/manual/en/openssl.installation.php\"."
1327
1328 #: ../../mod/install.php:165 ../../mod/install.php:179
1329 msgid ""
1330 "Error: Apache webserver mod-rewrite module is required but not installed."
1331 msgstr ""
1332 "Errore: il modulo mod-rewrite di Apache &egreve; richiesto ma non installato"
1333
1334 #: ../../mod/install.php:167 ../../mod/install.php:181
1335 msgid "Error: libCURL PHP module required but not installed."
1336 msgstr "Errore: il modulo libCURL di PHP è richiesto ma non installato."
1337
1338 #: ../../mod/install.php:169 ../../mod/install.php:183
1339 msgid ""
1340 "Error: GD graphics PHP module with JPEG support required but not installed."
1341 msgstr ""
1342 "Errore: Il modulo GD graphics di PHP con supporto a JPEG è richiesto ma non "
1343 "installato."
1344
1345 #: ../../mod/install.php:171 ../../mod/install.php:185
1346 msgid "Error: openssl PHP module required but not installed."
1347 msgstr "Errore: il modulo openssl di PHP è richiesto ma non installato."
1348
1349 #: ../../mod/install.php:173 ../../mod/install.php:187
1350 msgid "Error: mysqli PHP module required but not installed."
1351 msgstr "Errore: il modulo mysqli di PHP è richiesto ma non installato"
1352
1353 #: ../../mod/install.php:184 ../../mod/install.php:198
1354 msgid ""
1355 "The web installer needs to be able to create a file called \".htconfig.php\" "
1356 "in the top folder of your web server and it is unable to do so."
1357 msgstr ""
1358 "L'installazione web deve poter creare un file chiamato \".htconfig.php\" "
1359 "nella cartella principale del tuo web server ma non è in grado di farlo."
1360
1361 #: ../../mod/install.php:185 ../../mod/install.php:199
1362 msgid ""
1363 "This is most often a permission setting, as the web server may not be able "
1364 "to write files in your folder - even if you can."
1365 msgstr ""
1366 "Ciò è dovuto spesso a impostazioni di permessi, dato che il web server puo' "
1367 "scrivere il file nella tua cartella, anche se tu puoi."
1368
1369 #: ../../mod/install.php:186 ../../mod/install.php:200
1370 msgid ""
1371 "Please check with your site documentation or support people to see if this "
1372 "situation can be corrected."
1373 msgstr ""
1374 "Controlla la documentazione del tuo sito o con il personale di suporto se la "
1375 "situazione puo' essere corretta."
1376
1377 #: ../../mod/install.php:187 ../../mod/install.php:201
1378 msgid ""
1379 "If not, you may be required to perform a manual installation. Please see the "
1380 "file \"INSTALL.txt\" for instructions."
1381 msgstr ""
1382 "Altrimenti dovrai procedere con l'installazione manuale. Guarda il file "
1383 "\"INSTALL.txt\" per istuzioni"
1384
1385 #: ../../mod/install.php:196 ../../mod/install.php:210
1386 msgid ""
1387 "The database configuration file \".htconfig.php\" could not be written. "
1388 "Please use the enclosed text to create a configuration file in your web "
1389 "server root."
1390 msgstr ""
1391 "Il file di configurazione del database \".htconfig.php\" non puo' essere "
1392 "scritto. Usa il testo qui di seguito per creare un file di configurazione "
1393 "nella cartella principale del tuo sito."
1394
1395 #: ../../mod/install.php:211 ../../mod/install.php:225
1396 msgid "Errors encountered creating database tables."
1397 msgstr "Errori creando le tabelle nel database."
1398
1399 #: ../../mod/network.php:18
1400 msgid "Normal View"
1401 msgstr "Vista normale"
1402
1403 #: ../../mod/network.php:20
1404 msgid "New Item View"
1405 msgstr "Vista Nuovi Elementi"
1406
1407 #: ../../mod/network.php:149 ../../mod/network.php:151 ../../mod/network.php:156
1408 msgid "No such group"
1409 msgstr "Nessun gruppo"
1410
1411 #: ../../mod/network.php:160 ../../mod/network.php:162 ../../mod/network.php:167
1412 msgid "Group is empty"
1413 msgstr "Il gruppo è vuoto"
1414
1415 #: ../../mod/network.php:164 ../../mod/network.php:166 ../../mod/network.php:171
1416 msgid "Group: "
1417 msgstr "Gruppo: "
1418
1419 #: ../../mod/notifications.php:28
1420 msgid "Invalid request identifier."
1421 msgstr "Identificativo richiesta invalido."
1422
1423 #: ../../mod/notifications.php:31 ../../mod/notifications.php:134
1424 msgid "Discard"
1425 msgstr "Scarta"
1426
1427 #: ../../mod/notifications.php:41 ../../mod/notifications.php:133
1428 msgid "Ignore"
1429 msgstr "Ignora"
1430
1431 #: ../../mod/notifications.php:72
1432 msgid "Show Ignored Requests"
1433 msgstr "Mostra richieste ignorate"
1434
1435 #: ../../mod/notifications.php:72
1436 msgid "Hide Ignored Requests"
1437 msgstr "Nascondi richieste ignorate"
1438
1439 #: ../../mod/notifications.php:105
1440 msgid "Claims to be known to you: "
1441 msgstr "Dice di conoscerti: "
1442
1443 #: ../../mod/notifications.php:105
1444 msgid "yes"
1445 msgstr "si"
1446
1447 #: ../../mod/notifications.php:105
1448 msgid "no"
1449 msgstr "no"
1450
1451 #: ../../mod/notifications.php:111
1452 msgid "Approve as: "
1453 msgstr "Approva come: "
1454
1455 #: ../../mod/notifications.php:112
1456 msgid "Friend"
1457 msgstr "Amico"
1458
1459 #: ../../mod/notifications.php:113
1460 msgid "Fan/Admirer"
1461 msgstr "Fan/Admiratore"
1462
1463 #: ../../mod/notifications.php:120
1464 msgid "Notification type: "
1465 msgstr "Tipo di notifica: "
1466
1467 #: ../../mod/notifications.php:121
1468 msgid "Friend/Connect Request"
1469 msgstr "Richiesta Amicizia/Connessione"
1470
1471 #: ../../mod/notifications.php:121
1472 msgid "New Follower"
1473 msgstr "Nuovo Seguace"
1474
1475 #: ../../mod/notifications.php:131
1476 msgid "Approve"
1477 msgstr "Approva"
1478
1479 #: ../../mod/notifications.php:140
1480 msgid "No notifications."
1481 msgstr "Nessuna notifica."
1482
1483 #: ../../mod/notifications.php:164
1484 msgid "No registrations."
1485 msgstr "Nessuna registrazione."
1486
1487 #: ../../mod/dfrn_request.php:92
1488 msgid "This introduction has already been accepted."
1489 msgstr "Questa presentazione è già stata accettata."
1490
1491 #: ../../mod/dfrn_request.php:116 ../../mod/dfrn_request.php:347
1492 msgid "Profile location is not valid or does not contain profile information."
1493 msgstr ""
1494 "La posizione del profilo non è valida o non contiene informazioni di profilo."
1495
1496 #: ../../mod/dfrn_request.php:121 ../../mod/dfrn_request.php:352
1497 msgid "Warning: profile location has no identifiable owner name."
1498 msgstr ""
1499 "Attenzione: la posizione del profilo non ha un identificabile proprietario."
1500
1501 #: ../../mod/dfrn_request.php:123 ../../mod/dfrn_request.php:354
1502 msgid "Warning: profile location has no profile photo."
1503 msgstr "Attenzione: la posizione del profilo non ha una foto."
1504
1505 #: ../../mod/dfrn_request.php:126 ../../mod/dfrn_request.php:357
1506 #, php-format
1507 msgid "%d required parameter was not found at the given location"
1508 msgid_plural "%d required parameters were not found at the given location"
1509 msgstr[0] "%d parametro richiesto non è stato trovato nella posizione data"
1510 msgstr[1] "%d parametri richiesti non sono stati trovati nella posizione data"
1511
1512 #: ../../mod/dfrn_request.php:164
1513 msgid "Introduction complete."
1514 msgstr "Presentazione completa."
1515
1516 #: ../../mod/dfrn_request.php:188
1517 msgid "Unrecoverable protocol error."
1518 msgstr "Errore di protocollo non recuperabile."
1519
1520 #: ../../mod/dfrn_request.php:216
1521 msgid "Profile unavailable."
1522 msgstr "Profilo non disponibile."
1523
1524 #: ../../mod/dfrn_request.php:241
1525 #, php-format
1526 msgid "%s has received too many connection requests today."
1527 msgstr "%s ha ricevuto troppe richieste di connessione per oggi."
1528
1529 #: ../../mod/dfrn_request.php:242
1530 msgid "Spam protection measures have been invoked."
1531 msgstr "Sono state attivate le misure di protezione contro lo spam."
1532
1533 #: ../../mod/dfrn_request.php:243
1534 msgid "Friends are advised to please try again in 24 hours."
1535 msgstr "Gli amici sono pregati di riprovare tra 24 ore."
1536
1537 #: ../../mod/dfrn_request.php:273
1538 msgid "Invalid locator"
1539 msgstr "Invalid locator"
1540
1541 #: ../../mod/dfrn_request.php:292
1542 msgid "Unable to resolve your name at the provided location."
1543 msgstr "Impossibile risolvere il tuo nome nella posizione indicata."
1544
1545 #: ../../mod/dfrn_request.php:305
1546 msgid "You have already introduced yourself here."
1547 msgstr "Ti sei già presentato qui."
1548
1549 #: ../../mod/dfrn_request.php:309
1550 #, php-format
1551 msgid "Apparently you are already friends with %s."
1552 msgstr "Sembra che tu sia già amico di %s."
1553
1554 #: ../../mod/dfrn_request.php:330
1555 msgid "Invalid profile URL."
1556 msgstr "Indirizzo profilo invalido."
1557
1558 #: ../../mod/dfrn_request.php:336
1559 msgid "Disallowed profile URL."
1560 msgstr "Indirizzo profilo non permesso."
1561
1562 #: ../../mod/dfrn_request.php:423
1563 msgid "Your introduction has been sent."
1564 msgstr "La tua presentazione è stata inviata."
1565
1566 #: ../../mod/dfrn_request.php:477
1567 msgid "Please login to confirm introduction."
1568 msgstr "Accedi per confermare la presentazione."
1569
1570 #: ../../mod/dfrn_request.php:491
1571 msgid ""
1572 "Incorrect identity currently logged in. Please login to "
1573 "<strong>this</strong> profile."
1574 msgstr ""
1575 "Accesso con identà incorretta. Accedi a <strong>questo</strong> profilo."
1576
1577 #: ../../mod/dfrn_request.php:536 ../../include/items.php:1341
1578 #: ../../include/items.php:1364
1579 msgid "[Name Withheld]"
1580 msgstr "[Nome Nascosto]"
1581
1582 #: ../../mod/dfrn_request.php:543
1583 msgid "Introduction received at "
1584 msgstr "Introduzione ricevuta su "
1585
1586 #: ../../mod/dfrn_request.php:615
1587 msgid "Friend/Connection Request"
1588 msgstr "Richieste di Amicizia/Connessione"
1589
1590 #: ../../mod/dfrn_request.php:616
1591 msgid "Please answer the following:"
1592 msgstr "Rispondi al seguente:"
1593
1594 #: ../../mod/dfrn_request.php:617
1595 msgid "Does $name know you?"
1596 msgstr "$name ti conosce?"
1597
1598 #: ../../mod/dfrn_request.php:620
1599 msgid "Add a personal note:"
1600 msgstr "Aggiungi una nota personale:"
1601
1602 #: ../../mod/dfrn_request.php:621
1603 msgid ""
1604 "Please enter your profile address from one of the following supported social "
1605 "networks:"
1606 msgstr ""
1607 "Inserisci l'indirizzo del tue profilo da uno dei seguenti supportati seocial "
1608 "network:"
1609
1610 #: ../../mod/dfrn_request.php:622
1611 msgid "Friendika"
1612 msgstr "Friendika"
1613
1614 #: ../../mod/dfrn_request.php:623
1615 msgid "StatusNet/Federated Social Web"
1616 msgstr "StatusNet/Federated Social Web"
1617
1618 #: ../../mod/dfrn_request.php:624
1619 msgid "Private (secure) network"
1620 msgstr "Network (sicuro) privato"
1621
1622 #: ../../mod/dfrn_request.php:625
1623 msgid "Public (insecure) network"
1624 msgstr "Network (insicuro) pubblico"
1625
1626 #: ../../mod/dfrn_request.php:626
1627 msgid "Your profile address:"
1628 msgstr "L'indirizzo del tuo profilo:"
1629
1630 #: ../../mod/dfrn_request.php:627
1631 msgid "Submit Request"
1632 msgstr "Invia richiesta"
1633
1634 #: ../../mod/dfrn_request.php:628 ../../mod/tagrm.php:11 ../../mod/tagrm.php:94
1635 #: ../../addon/js_upload/js_upload.php:41
1636 msgid "Cancel"
1637 msgstr "Annulla"
1638
1639 #: ../../mod/like.php:110
1640 msgid "status"
1641 msgstr "stato"
1642
1643 #: ../../mod/like.php:127
1644 #, php-format
1645 msgid "%1$s likes %2$s's %3$s"
1646 msgstr "A %1$s piace %3$s di %2$s"
1647
1648 #: ../../mod/like.php:129
1649 #, php-format
1650 msgid "%1$s doesn't like %2$s's %3$s"
1651 msgstr "A %1$s non piace %3$s di %2$s"
1652
1653 #: ../../mod/lostpass.php:38
1654 #, php-format
1655 msgid "Password reset requested at %s"
1656 msgstr "Richiesta recupero password su %s"
1657
1658 #: ../../mod/removeme.php:42 ../../mod/removeme.php:45
1659 msgid "Remove My Account"
1660 msgstr "Rimuovi il mio Account"
1661
1662 #: ../../mod/removeme.php:43
1663 msgid ""
1664 "This will completely remove your account. Once this has been done it is not "
1665 "recoverable."
1666 msgstr ""
1667 "Questo rimuoverà completamente il tuo account. Una volta rimosso non si "
1668 "potrà recuperarlo."
1669
1670 #: ../../mod/removeme.php:44
1671 msgid "Please enter your password for verification:"
1672 msgstr "Inserisci la tua password per verifica:"
1673
1674 #: ../../mod/apps.php:6
1675 msgid "Applications"
1676 msgstr "Applicazioni"
1677
1678 #: ../../mod/directory.php:32
1679 msgid "Global Directory"
1680 msgstr "Elenco Globale"
1681
1682 #: ../../mod/item.php:37
1683 msgid "Unable to locate original post."
1684 msgstr "Impossibile trovare il messaggio originale."
1685
1686 #: ../../mod/item.php:98 ../../mod/item.php:126
1687 msgid "Empty post discarded."
1688 msgstr "Messaggio vuoto scartato."
1689
1690 #: ../../mod/item.php:422 ../../mod/item.php:474
1691 #, php-format
1692 msgid "%s commented on your item at %s"
1693 msgstr "%s ha commentato un tuo elemento su %s"
1694
1695 #: ../../mod/item.php:445 ../../mod/item.php:497
1696 #, php-format
1697 msgid "%s posted on your profile wall at %s"
1698 msgstr "%s ha scritto sulla tua bacheca su %s"
1699
1700 #: ../../mod/item.php:471 ../../mod/item.php:523
1701 msgid "System error. Post not saved."
1702 msgstr "Errore di sistema. Messaggio non salvato."
1703
1704 #: ../../mod/item.php:489 ../../mod/item.php:541
1705 #, php-format
1706 msgid ""
1707 "This message was sent to you by %s, a member of the Friendika social network."
1708 msgstr ""
1709 "Questo messaggio ti è stato inviato da %s, un membro del social network "
1710 "Friendika."
1711
1712 #: ../../mod/item.php:491 ../../mod/item.php:543
1713 msgid "You may visit them online at"
1714 msgstr "Puoi visitarli online a "
1715
1716 #: ../../mod/item.php:493 ../../mod/item.php:545
1717 msgid ""
1718 "Please contact the sender by replying to this post if you do not wish to "
1719 "receive these messages."
1720 msgstr ""
1721 "Contatta il mittente rispondendo a questo post se non vuoi ricevere questi "
1722 "messaggi."
1723
1724 #: ../../mod/item.php:495 ../../mod/item.php:547
1725 #, php-format
1726 msgid "%s posted an update."
1727 msgstr "%s ha inviato un aggiornamento."
1728
1729 #: ../../mod/tagrm.php:41
1730 msgid "Tag removed"
1731 msgstr "TAg rimosso"
1732
1733 #: ../../mod/tagrm.php:79
1734 msgid "Remove Item Tag"
1735 msgstr "Rimuovi tag dall'elemento"
1736
1737 #: ../../mod/tagrm.php:81
1738 msgid "Select a tag to remove: "
1739 msgstr "Seleziona un tag da rimuovere: "
1740
1741 #: ../../mod/tagrm.php:93
1742 msgid "Remove"
1743 msgstr "Rimuovi"
1744
1745 #: ../../mod/message.php:18
1746 msgid "No recipient selected."
1747 msgstr "Nessun destinatario selezionato."
1748
1749 #: ../../mod/message.php:23
1750 msgid "[no subject]"
1751 msgstr "[nessun oggetto]"
1752
1753 #: ../../mod/message.php:34
1754 msgid "Unable to locate contact information."
1755 msgstr "Impossibile trovare le informazioni del contatto."
1756
1757 #: ../../mod/message.php:102
1758 msgid "Message sent."
1759 msgstr "Messaggio inviato."
1760
1761 #: ../../mod/message.php:105
1762 msgid "Message could not be sent."
1763 msgstr "Il messaggio non puo' essere inviato."
1764
1765 #: ../../mod/message.php:125 ../../include/nav.php:100
1766 msgid "Messages"
1767 msgstr "Messaggi"
1768
1769 #: ../../mod/message.php:126
1770 msgid "Inbox"
1771 msgstr "In arrivo"
1772
1773 #: ../../mod/message.php:127
1774 msgid "Outbox"
1775 msgstr "Inviati"
1776
1777 #: ../../mod/message.php:128
1778 msgid "New Message"
1779 msgstr "Nuovo messaggio"
1780
1781 #: ../../mod/message.php:142
1782 msgid "Message deleted."
1783 msgstr "Messaggio cancellato."
1784
1785 #: ../../mod/message.php:158
1786 msgid "Conversation removed."
1787 msgstr "Conversazione rimossa."
1788
1789 #: ../../mod/message.php:177 ../../mod/message.php:178
1790 msgid "Send Private Message"
1791 msgstr "Invia messaggio privato"
1792
1793 #: ../../mod/message.php:178 ../../mod/message.php:312
1794 #: ../../mod/message.php:179 ../../mod/message.php:313
1795 msgid "To:"
1796 msgstr "A:"
1797
1798 #: ../../mod/message.php:179 ../../mod/message.php:313
1799 #: ../../mod/message.php:180 ../../mod/message.php:314
1800 msgid "Subject:"
1801 msgstr "Oggetto:"
1802
1803 #: ../../mod/message.php:221 ../../mod/message.php:222
1804 msgid "No messages."
1805 msgstr "Nessun messaggio."
1806
1807 #: ../../mod/message.php:234 ../../mod/message.php:235
1808 msgid "Delete conversation"
1809 msgstr "Cancella conversazione"
1810
1811 #: ../../mod/message.php:264 ../../mod/message.php:265
1812 msgid "Message not available."
1813 msgstr "Messaggio non disponibile."
1814
1815 #: ../../mod/message.php:301 ../../mod/message.php:302
1816 msgid "Delete message"
1817 msgstr "Cancella messaggio"
1818
1819 #: ../../mod/message.php:311 ../../mod/message.php:312
1820 msgid "Send Reply"
1821 msgstr "Invia risposta"
1822
1823 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:231
1824 msgid "Response from remote site was not understood."
1825 msgstr "La risposta dal sito remota non è stata capita."
1826
1827 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:240
1828 msgid "Unexpected response from remote site: "
1829 msgstr "Risposta dal sito remoto inaspettata: "
1830
1831 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:248
1832 msgid "Confirmation completed successfully."
1833 msgstr "Conferma completata con successo."
1834
1835 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:250 ../../mod/dfrn_confirm.php:264
1836 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:271
1837 msgid "Remote site reported: "
1838 msgstr "Il sito remoto riporta: "
1839
1840 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:262
1841 msgid "Temporary failure. Please wait and try again."
1842 msgstr "Errore temporaneo. Attendi e riprova."
1843
1844 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:269
1845 msgid "Introduction failed or was revoked."
1846 msgstr "La presentazione è fallita o è stata revocata."
1847
1848 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:387
1849 msgid "Unable to set contact photo."
1850 msgstr "Impossibile impostare la foto del contatto."
1851
1852 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:426
1853 msgid "is now friends with"
1854 msgstr "ora è amico di"
1855
1856 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:494
1857 #, php-format
1858 msgid "No user record found for '%s' "
1859 msgstr "Nessun utente trovato per '%s'"
1860
1861 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:504
1862 msgid "Our site encryption key is apparently messed up."
1863 msgstr "La nostra chiave di criptazione del sito è apparentemente incasinata."
1864
1865 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:515
1866 msgid "Empty site URL was provided or URL could not be decrypted by us."
1867 msgstr ""
1868 "E' stato fornito un indirizzo vuoto o non possiamo decriptare l'indirizzo."
1869
1870 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:527
1871 msgid "Contact record was not found for you on our site."
1872 msgstr "Il contatto non è stato trovato sul nostro sito."
1873
1874 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:555
1875 msgid ""
1876 "The ID provided by your system is a duplicate on our system. It should work "
1877 "if you try again."
1878 msgstr ""
1879 "L'ID fornito dal tuo sistema è duplicato sul nostro sistema. Dovrebbe "
1880 "funzionare se provi ancora."
1881
1882 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:566
1883 msgid "Unable to set your contact credentials on our system."
1884 msgstr ""
1885 "Impossibile impostare le credenziali del tuo contatto sul nostro sistema."
1886
1887 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:619
1888 msgid "Unable to update your contact profile details on our system"
1889 msgstr "Impossibile aggiornare i dettagli del tuo contatto sul nostro sistema"
1890
1891 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:648
1892 #, php-format
1893 msgid "Connection accepted at %s"
1894 msgstr "Connession accettata su %s"
1895
1896 #: ../../mod/openid.php:62 ../../mod/openid.php:109 ../../include/auth.php:105
1897 #: ../../include/auth.php:130 ../../include/auth.php:183
1898 msgid "Login failed."
1899 msgstr "Accesso fallito."
1900
1901 #: ../../mod/openid.php:73 ../../include/auth.php:194
1902 msgid "Welcome back "
1903 msgstr "Bentornato "
1904
1905 #: ../../mod/dfrn_poll.php:78 ../../mod/dfrn_poll.php:392
1906 #, php-format
1907 msgid "%s welcomes %s"
1908 msgstr "%s da il benvenuto a %s"
1909
1910 #: ../../mod/viewcontacts.php:32
1911 msgid "No contacts."
1912 msgstr "Nessuno contatto."
1913
1914 #: ../../mod/group.php:27
1915 msgid "Group created."
1916 msgstr "Gruppo creato."
1917
1918 #: ../../mod/group.php:33
1919 msgid "Could not create group."
1920 msgstr "Impossibile creare il gruppo."
1921
1922 #: ../../mod/group.php:43 ../../mod/group.php:123
1923 msgid "Group not found."
1924 msgstr "Gruppo non trovato."
1925
1926 #: ../../mod/group.php:56
1927 msgid "Group name changed."
1928 msgstr "Il nome del gruppo è cambiato."
1929
1930 #: ../../mod/group.php:79
1931 msgid "Membership list updated."
1932 msgstr "Lista adesioni aggiornata."
1933
1934 #: ../../mod/group.php:107
1935 msgid "Group removed."
1936 msgstr "Gruppo rimosso."
1937
1938 #: ../../mod/group.php:109
1939 msgid "Unable to remove group."
1940 msgstr "Impossibile rimuovere il gruppo."
1941
1942 #: ../../addon/twitter/twitter.php:64
1943 msgid "Post to Twitter"
1944 msgstr "Inva a Twitter"
1945
1946 #: ../../addon/twitter/twitter.php:122
1947 msgid "Twitter Posting Settings"
1948 msgstr "Impostazioni Invio a Twitter"
1949
1950 #: ../../addon/twitter/twitter.php:129
1951 msgid ""
1952 "No consumer key pair for Twitter found. Please contact your site "
1953 "administrator."
1954 msgstr ""
1955 "Nessuna coopia di chiavi per Twitter trovata. Contatta il tuo amministratore "
1956 "del sito."
1957
1958 #: ../../addon/twitter/twitter.php:148
1959 msgid ""
1960 "At this Friendika instance the Twitter plugin was enabled but you have not "
1961 "yet connected your account to your Twitter account. To do so click the "
1962 "button below to get a PIN from Twitter which you have to copy into the input "
1963 "box below and submit the form. Only your <strong>public</strong> posts will "
1964 "be posted to Twitter."
1965 msgstr ""
1966 "Questa installazione di Friendika ha il plugin Twitter abilitato, ma non hai "
1967 "ancora collegato il tuo account locale con il tuo account su Twitter. Per "
1968 "farlo, clicca il bottone qui sotto per ottenere un PIN da Twitter, che "
1969 "dovrai copiare nel box più sotto per poi inviare la form. Solo i tuoi "
1970 "messaggi <strong>pubblici</strong> verranno inviati anche su Twitter."
1971
1972 #: ../../addon/twitter/twitter.php:149
1973 msgid "Log in with Twitter"
1974 msgstr "Accedi con Twitter"
1975
1976 #: ../../addon/twitter/twitter.php:151
1977 msgid "Copy the PIN from Twitter here"
1978 msgstr "Copia il PIN da Twitter qui"
1979
1980 #: ../../addon/twitter/twitter.php:165 ../../addon/statusnet/statusnet.php:197
1981 msgid "Currently connected to: "
1982 msgstr "Al momento collegato con:"
1983
1984 #: ../../addon/twitter/twitter.php:166
1985 msgid ""
1986 "If enabled all your <strong>public</strong> postings will be posted to the "
1987 "associated Twitter account as well."
1988 msgstr ""
1989 "Se abilitato tutti i tuoi messaggi <strong>pubblici</strong> verranno "
1990 "inviati anche sull'account Twitter associato."
1991
1992 #: ../../addon/twitter/twitter.php:168
1993 msgid "Send public postings to Twitter"
1994 msgstr "Invia messaggi pubblici su Twitter"
1995
1996 #: ../../addon/twitter/twitter.php:172 ../../addon/statusnet/statusnet.php:204
1997 msgid "Clear OAuth configuration"
1998 msgstr "Cancella la configurazione OAuth"
1999
2000 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:78
2001 msgid "Post to StatusNet"
2002 msgstr "Invia a StatusNet"
2003
2004 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:146
2005 msgid "StatusNet Posting Settings"
2006 msgstr "Impostazioni di invio a StatusNet"
2007
2008 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:152
2009 msgid ""
2010 "No consumer key pair for StatusNet found. Register your Friendika Account as "
2011 "an desktop client on your StatusNet account, copy the consumer key pair here "
2012 "and enter the API base root.<br />Before you register your own OAuth key "
2013 "pair ask the administrator if there is already a key pair for this Friendika "
2014 "installation at your favorited StatusNet installation."
2015 msgstr ""
2016 "Nessuna coppia di chiavi consumer per StatusNet trovata. Regitstra il tuo "
2017 "Account Friendika come un client desktop sul tuo account StatusNet, copia la "
2018 "coppia di chiavi qui e inserisci l'url di base delle API.<br />Prima di "
2019 "registrare la tua coppia di chiavi OAuth, chiedi all'amministratore se "
2020 "esiste già una coppia di chiavi per questa installazione di Friendika sulla "
2021 "installazione di StatusNet che ti interessa."
2022
2023 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:154
2024 msgid "OAuth Consumer Key"
2025 msgstr "OAuth Consumer Key"
2026
2027 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:157
2028 msgid "OAuth Consumer Secret"
2029 msgstr "OAuth Consumer Secret"
2030
2031 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:160
2032 msgid "Base API Path (remember the trailing /)"
2033 msgstr "Indirizzo di base per le API (ricorda la / alla fine)"
2034
2035 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:181
2036 msgid ""
2037 "To connect to your StatusNet account click the button below to get a "
2038 "security code from StatusNet which you have to copy into the input box below "
2039 "and submit the form. Only your <strong>public</strong> posts will be posted "
2040 "to StatusNet."
2041 msgstr ""
2042 "Per collegare il tuo account StatusNet, clicca sul bottone qui sotto per "
2043 "ottenere un codice di sicurezza da StatusNet, che dovrai copiare nel box più "
2044 "sotto per poi inviare la form. Solo i tuoi messaggi <strong>pubblci</strong> "
2045 "saranno inviati a StatusNet."
2046
2047 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:182
2048 msgid "Log in with StatusNet"
2049 msgstr "Login con StatuNet"
2050
2051 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:184
2052 msgid "Copy the security code from StatusNet here"
2053 msgstr "Copia il codice di sicurezza da StatusNet qui"
2054
2055 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:198
2056 msgid ""
2057 "If enabled all your <strong>public</strong> postings will be posted to the "
2058 "associated StatusNet account as well."
2059 msgstr ""
2060 "Se abilitato tutti i tuoi messaggi <strong>pubblici</strong> verranno "
2061 "inviati anche sull'account StatusNet associato."
2062
2063 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:200
2064 msgid "Send public postings to StatusNet"
2065 msgstr "Invia messaggi pubblici su StatusNet"
2066
2067 #: ../../addon/tictac/tictac.php:14
2068 msgid "Three Dimensional Tic-Tac-Toe"
2069 msgstr "Tic-Tac-Toe tridimensionale"
2070
2071 #: ../../addon/tictac/tictac.php:47
2072 msgid "3D Tic-Tac-Toe"
2073 msgstr "3D Tic-Tac-Toe"
2074
2075 #: ../../addon/tictac/tictac.php:52
2076 msgid "New game"
2077 msgstr "Nuovo gioco"
2078
2079 #: ../../addon/tictac/tictac.php:53
2080 msgid "New game with handicap"
2081 msgstr "Nuovo gioco con l'handicap"
2082
2083 #: ../../addon/tictac/tictac.php:54
2084 msgid ""
2085 "Three dimensional tic-tac-toe is just like the traditional game except that "
2086 "it is played on multiple levels simultaneously. "
2087 msgstr ""
2088 "Tic-tac-toe tridimensionale è come il gioco tradizionale, solo che si gioca "
2089 "su livelli multipli contemporaneamente."
2090
2091 #: ../../addon/tictac/tictac.php:55
2092 msgid ""
2093 "In this case there are three levels. You win by getting three in a row on "
2094 "any level, as well as up, down, and diagonally across the different levels."
2095 msgstr ""
2096 "In questo caso ci sono tra livelli. Puoi vincere facendo tre caselle in fila "
2097 "su ogni livello, anche verso l'alto, il basso e diagonalmente anche "
2098 "attraverso i diversi livelli."
2099
2100 #: ../../addon/tictac/tictac.php:57
2101 msgid ""
2102 "The handicap game disables the center position on the middle level because "
2103 "the player claiming this square often has an unfair advantage."
2104 msgstr ""
2105 "L'handicap disabilita la casella centrale sul livello di mezzo, perchè il "
2106 "giocatore che si prende quella casella spesso ha un deciso vantaggio."
2107
2108 #: ../../addon/tictac/tictac.php:176
2109 msgid "You go first..."
2110 msgstr "Cominci tu..."
2111
2112 #: ../../addon/tictac/tictac.php:181
2113 msgid "I'm going first this time..."
2114 msgstr "Comincio io questa volta..."
2115
2116 #: ../../addon/tictac/tictac.php:187
2117 msgid "You won!"
2118 msgstr "Hai vinto!"
2119
2120 #: ../../addon/tictac/tictac.php:193 ../../addon/tictac/tictac.php:218
2121 msgid "\"Cat\" game!"
2122 msgstr "Stallo!"
2123
2124 #: ../../addon/tictac/tictac.php:216
2125 msgid "I won!"
2126 msgstr "Ho vinto!"
2127
2128 #: ../../addon/java_upload/java_upload.php:33
2129 msgid "Select files to upload: "
2130 msgstr "Seleziona i file da caricare: "
2131
2132 #: ../../addon/java_upload/java_upload.php:35
2133 msgid ""
2134 "Use the following controls only if the Java uploader [above] fails to launch."
2135 msgstr ""
2136 "Usa il seguente controllo solo se il il caricatore Java (qui sopra) non "
2137 "parte."
2138
2139 #: ../../addon/facebook/facebook.php:116
2140 msgid "Facebook disabled"
2141 msgstr "Facebook disabilitato"
2142
2143 #: ../../addon/facebook/facebook.php:124
2144 msgid "Facebook API key is missing."
2145 msgstr "Chiave API Facebook mancante."
2146
2147 #: ../../addon/facebook/facebook.php:131
2148 msgid "Facebook Connect"
2149 msgstr "Facebook Connect"
2150
2151 #: ../../addon/facebook/facebook.php:137
2152 msgid "Install Facebook post connector"
2153 msgstr "Istalla il connettore con Facebook"
2154
2155 #: ../../addon/facebook/facebook.php:144
2156 msgid "Remove Facebook post connector"
2157 msgstr "Rimuovi il connettore con facebook"
2158
2159 #: ../../addon/facebook/facebook.php:150
2160 msgid "Post to Facebook by default"
2161 msgstr "Invia su Facebook di default"
2162
2163 #: ../../addon/facebook/facebook.php:174
2164 msgid "Facebook"
2165 msgstr "Facebook"
2166
2167 #: ../../addon/facebook/facebook.php:175
2168 msgid "Facebook Connector Settings"
2169 msgstr "Impostazioni Connettore Facebook"
2170
2171 #: ../../addon/facebook/facebook.php:189
2172 msgid "Post to Facebook"
2173 msgstr "Invia a Facebook"
2174
2175 #: ../../addon/facebook/facebook.php:230
2176 msgid "Image: "
2177 msgstr "Immagine: "
2178
2179 #: ../../addon/randplace/randplace.php:171
2180 msgid "Randplace Settings"
2181 msgstr "Impostazioni Randplace"
2182
2183 #: ../../addon/randplace/randplace.php:173
2184 msgid "Enable Randplace Plugin"
2185 msgstr "Abilita il plugin Randplace"
2186
2187 #: ../../addon/js_upload/js_upload.php:39
2188 msgid "Upload a file"
2189 msgstr "Carica un file"
2190
2191 #: ../../addon/js_upload/js_upload.php:40
2192 msgid "Drop files here to upload"
2193 msgstr "Trascina un file qui per caricarlo"
2194
2195 #: ../../addon/js_upload/js_upload.php:42
2196 msgid "Failed"
2197 msgstr "Fallito"
2198
2199 #: ../../addon/js_upload/js_upload.php:288
2200 msgid "No files were uploaded."
2201 msgstr "Nessun file è stato caricato."
2202
2203 #: ../../addon/js_upload/js_upload.php:294
2204 msgid "Uploaded file is empty"
2205 msgstr "Il file caricato è vuoto"
2206
2207 #: ../../addon/js_upload/js_upload.php:299
2208 msgid "Uploaded file is too large"
2209 msgstr "Il file caricato è troppo grande"
2210
2211 #: ../../addon/js_upload/js_upload.php:317
2212 msgid "File has an invalid extension, it should be one of "
2213 msgstr "Il file ha una estensione non valida, dovrebbe essere una di "
2214
2215 #: ../../addon/js_upload/js_upload.php:328
2216 msgid "Upload was cancelled, or server error encountered"
2217 msgstr ""
2218 "Il caricamento è stato cancellato, o si è verificato un errore sul server"
2219
2220 #: ../../include/contact_selectors.php:32
2221 msgid "Unknown | Not categorised"
2222 msgstr "Sconosciuto | non categorizzato"
2223
2224 #: ../../include/contact_selectors.php:33
2225 msgid "Block immediately"
2226 msgstr "Blocca immediatamente"
2227
2228 #: ../../include/contact_selectors.php:34
2229 msgid "Shady, spammer, self-marketer"
2230 msgstr "Shady, spammer, self-marketer"
2231
2232 #: ../../include/contact_selectors.php:35
2233 msgid "Known to me, but no opinion"
2234 msgstr "Lo conosco, ma non ho oppinioni"
2235
2236 #: ../../include/contact_selectors.php:36
2237 msgid "OK, probably harmless"
2238 msgstr "E' ok, probabilmente innocuo"
2239
2240 #: ../../include/contact_selectors.php:37
2241 msgid "Reputable, has my trust"
2242 msgstr "Rispettabile, ha la mia fiducia"
2243
2244 #: ../../include/contact_selectors.php:55
2245 msgid "Frequently"
2246 msgstr "Frequentemente"
2247
2248 #: ../../include/contact_selectors.php:56
2249 msgid "Hourly"
2250 msgstr "Ogni ora"
2251
2252 #: ../../include/contact_selectors.php:57
2253 msgid "Twice daily"
2254 msgstr "Due volte al dì"
2255
2256 #: ../../include/contact_selectors.php:58
2257 msgid "Daily"
2258 msgstr "Giornalmente"
2259
2260 #: ../../include/contact_selectors.php:59
2261 msgid "Weekly"
2262 msgstr "Settimanalmente"
2263
2264 #: ../../include/contact_selectors.php:60
2265 msgid "Monthly"
2266 msgstr "Mensilmente"
2267
2268 #: ../../include/profile_selectors.php:6
2269 msgid "Male"
2270 msgstr "Maschio"
2271
2272 #: ../../include/profile_selectors.php:6
2273 msgid "Female"
2274 msgstr "Femmina"
2275
2276 #: ../../include/profile_selectors.php:6
2277 msgid "Currently Male"
2278 msgstr "Al momento maschio"
2279
2280 #: ../../include/profile_selectors.php:6
2281 msgid "Currently Female"
2282 msgstr "Al momento femmina"
2283
2284 #: ../../include/profile_selectors.php:6
2285 msgid "Mostly Male"
2286 msgstr "Prevalentemente maschio"
2287
2288 #: ../../include/profile_selectors.php:6
2289 msgid "Mostly Female"
2290 msgstr "Prevalentemente femmina"
2291
2292 #: ../../include/profile_selectors.php:6
2293 msgid "Transgender"
2294 msgstr "Transgenere"
2295
2296 #: ../../include/profile_selectors.php:6
2297 msgid "Intersex"
2298 msgstr "Bisessuale"
2299
2300 #: ../../include/profile_selectors.php:6
2301 msgid "Transsexual"
2302 msgstr "Transsessuale"
2303
2304 #: ../../include/profile_selectors.php:6
2305 msgid "Hermaphrodite"
2306 msgstr "Ermafrodito"
2307
2308 #: ../../include/profile_selectors.php:6
2309 msgid "Neuter"
2310 msgstr "Neutro"
2311
2312 #: ../../include/profile_selectors.php:6
2313 msgid "Non-specific"
2314 msgstr "Non-specifico"
2315
2316 #: ../../include/profile_selectors.php:6
2317 msgid "Other"
2318 msgstr "Altro"
2319
2320 #: ../../include/profile_selectors.php:6
2321 msgid "Undecided"
2322 msgstr "Indeciso"
2323
2324 #: ../../include/profile_selectors.php:19
2325 msgid "Males"
2326 msgstr "Maschi"
2327
2328 #: ../../include/profile_selectors.php:19
2329 msgid "Females"
2330 msgstr "Femmine"
2331
2332 #: ../../include/profile_selectors.php:19
2333 msgid "Gay"
2334 msgstr "Gay"
2335
2336 #: ../../include/profile_selectors.php:19
2337 msgid "Lesbian"
2338 msgstr "Lesbica"
2339
2340 #: ../../include/profile_selectors.php:19
2341 msgid "No Preference"
2342 msgstr "Nessuna preferenza"
2343
2344 #: ../../include/profile_selectors.php:19
2345 msgid "Bisexual"
2346 msgstr "Bisessuale"
2347
2348 #: ../../include/profile_selectors.php:19
2349 msgid "Autosexual"
2350 msgstr "Autosessuale"
2351
2352 #: ../../include/profile_selectors.php:19
2353 msgid "Abstinent"
2354 msgstr "Astinente"
2355
2356 #: ../../include/profile_selectors.php:19
2357 msgid "Virgin"
2358 msgstr "Vergine"
2359
2360 #: ../../include/profile_selectors.php:19
2361 msgid "Deviant"
2362 msgstr "Deviato"
2363
2364 #: ../../include/profile_selectors.php:19
2365 msgid "Fetish"
2366 msgstr "Fetish"
2367
2368 #: ../../include/profile_selectors.php:19
2369 msgid "Oodles"
2370 msgstr "Un sacco"
2371
2372 #: ../../include/profile_selectors.php:19
2373 msgid "Nonsexual"
2374 msgstr "Asessuato"
2375
2376 #: ../../include/profile_selectors.php:33
2377 msgid "Single"
2378 msgstr "Single"
2379
2380 #: ../../include/profile_selectors.php:33
2381 msgid "Lonely"
2382 msgstr "Solitario"
2383
2384 #: ../../include/profile_selectors.php:33
2385 msgid "Available"
2386 msgstr "Disoponibile"
2387
2388 #: ../../include/profile_selectors.php:33
2389 msgid "Unavailable"
2390 msgstr "Non disponibile"
2391
2392 #: ../../include/profile_selectors.php:33
2393 msgid "Dating"
2394 msgstr "Incontro"
2395
2396 #: ../../include/profile_selectors.php:33
2397 msgid "Unfaithful"
2398 msgstr "Infedele"
2399
2400 #: ../../include/profile_selectors.php:33
2401 msgid "Sex Addict"
2402 msgstr "Sesso-dipendente"
2403
2404 #: ../../include/profile_selectors.php:33
2405 msgid "Friends"
2406 msgstr "Amici"
2407
2408 #: ../../include/profile_selectors.php:33
2409 msgid "Friends/Benefits"
2410 msgstr "Amici con benefici"
2411
2412 #: ../../include/profile_selectors.php:33
2413 msgid "Casual"
2414 msgstr "Casual"
2415
2416 #: ../../include/profile_selectors.php:33
2417 msgid "Engaged"
2418 msgstr "Impegnato"
2419
2420 #: ../../include/profile_selectors.php:33
2421 msgid "Married"
2422 msgstr "Sposato"
2423
2424 #: ../../include/profile_selectors.php:33
2425 msgid "Partners"
2426 msgstr "Partners"
2427
2428 #: ../../include/profile_selectors.php:33
2429 msgid "Cohabiting"
2430 msgstr "Coinquilino"
2431
2432 #: ../../include/profile_selectors.php:33
2433 msgid "Happy"
2434 msgstr "Felice"
2435
2436 #: ../../include/profile_selectors.php:33
2437 msgid "Not Looking"
2438 msgstr "Non in cerca"
2439
2440 #: ../../include/profile_selectors.php:33
2441 msgid "Swinger"
2442 msgstr "Scambista"
2443
2444 #: ../../include/profile_selectors.php:33
2445 msgid "Betrayed"
2446 msgstr "Tradito"
2447
2448 #: ../../include/profile_selectors.php:33
2449 msgid "Separated"
2450 msgstr "Separato"
2451
2452 #: ../../include/profile_selectors.php:33
2453 msgid "Unstable"
2454 msgstr "Instabile"
2455
2456 #: ../../include/profile_selectors.php:33
2457 msgid "Divorced"
2458 msgstr "Divorziato"
2459
2460 #: ../../include/profile_selectors.php:33
2461 msgid "Widowed"
2462 msgstr "Vedovo"
2463
2464 #: ../../include/profile_selectors.php:33
2465 msgid "Uncertain"
2466 msgstr "Incerto"
2467
2468 #: ../../include/profile_selectors.php:33
2469 msgid "Complicated"
2470 msgstr "Complicato"
2471
2472 #: ../../include/profile_selectors.php:33
2473 msgid "Don't care"
2474 msgstr "Non interessa"
2475
2476 #: ../../include/profile_selectors.php:33
2477 msgid "Ask me"
2478 msgstr "Chiedimelo"
2479
2480 #: ../../include/acl_selectors.php:132
2481 msgid "Visible To:"
2482 msgstr "Visibile a:"
2483
2484 #: ../../include/acl_selectors.php:136 ../../include/acl_selectors.php:151
2485 msgid "Groups"
2486 msgstr "Gruppi"
2487
2488 #: ../../include/acl_selectors.php:147
2489 msgid "Except For:"
2490 msgstr "Eccetto per:"
2491
2492 #: ../../include/auth.php:27
2493 msgid "Logged out."
2494 msgstr "Sei uscito."
2495
2496 #: ../../include/datetime.php:44 ../../include/datetime.php:46
2497 msgid "Miscellaneous"
2498 msgstr "Varie"
2499
2500 #: ../../include/datetime.php:148
2501 msgid "less than a second ago"
2502 msgstr "meno di un secondo fa"
2503
2504 #: ../../include/datetime.php:151
2505 msgid "year"
2506 msgstr "anno"
2507
2508 #: ../../include/datetime.php:151
2509 msgid "years"
2510 msgstr "anni"
2511
2512 #: ../../include/datetime.php:152
2513 msgid "month"
2514 msgstr "mese"
2515
2516 #: ../../include/datetime.php:152
2517 msgid "months"
2518 msgstr "mesi"
2519
2520 #: ../../include/datetime.php:153
2521 msgid "week"
2522 msgstr "settimana"
2523
2524 #: ../../include/datetime.php:153
2525 msgid "weeks"
2526 msgstr "settimane"
2527
2528 #: ../../include/datetime.php:154
2529 msgid "day"
2530 msgstr "giorno"
2531
2532 #: ../../include/datetime.php:154
2533 msgid "days"
2534 msgstr "giorni"
2535
2536 #: ../../include/datetime.php:155
2537 msgid "hour"
2538 msgstr "ora"
2539
2540 #: ../../include/datetime.php:155
2541 msgid "hours"
2542 msgstr "ore"
2543
2544 #: ../../include/datetime.php:156
2545 msgid "minute"
2546 msgstr "minuto"
2547
2548 #: ../../include/datetime.php:156
2549 msgid "minutes"
2550 msgstr "minuti"
2551
2552 #: ../../include/datetime.php:157
2553 msgid "second"
2554 msgstr "secondo"
2555
2556 #: ../../include/datetime.php:157
2557 msgid "seconds"
2558 msgstr "secondi"
2559
2560 #: ../../include/datetime.php:164
2561 msgid " ago"
2562 msgstr " fa"
2563
2564 #: ../../include/nav.php:56 ../../include/nav.php:91
2565 msgid "Home"
2566 msgstr "Home"
2567
2568 #: ../../include/nav.php:64
2569 msgid "Apps"
2570 msgstr "Applicazioni"
2571
2572 #: ../../include/nav.php:77
2573 msgid "Directory"
2574 msgstr "Elenco"
2575
2576 #: ../../include/nav.php:87
2577 msgid "Network"
2578 msgstr "Rete"
2579
2580 #: ../../include/nav.php:96
2581 msgid "Notifications"
2582 msgstr "Notifiche"
2583
2584 #: ../../include/nav.php:104
2585 msgid "Manage"
2586 msgstr "Gestisci"
2587
2588 #: ../../include/nav.php:107
2589 msgid "Settings"
2590 msgstr "Impostazioni"
2591
2592 #: ../../include/nav.php:109
2593 msgid "Profiles"
2594 msgstr "Profili"
2595
2596 #: ../../include/items.php:1004 ../../include/items.php:1027
2597 msgid "Birthday:"
2598 msgstr "Compleanno:"
2599
2600 #: ../../include/items.php:1348 ../../include/items.php:1371
2601 msgid "You have a new follower at "
2602 msgstr "Hai un nuovo seguace su "
2603
2604 #: ../../include/group.php:130
2605 msgid "Create a new group"
2606 msgstr "Crea un nuovo gruppo"
2607
2608 #: ../../include/group.php:131
2609 msgid "Everybody"
2610 msgstr "Tutti"
2611
2612 #: ../../include/oembed.php:57
2613 msgid "Embedding disabled"
2614 msgstr "Inclusione disabilitata"
2615
2616 #: ../../boot.php:2418 ../../boot.php:2425
2617 msgid "Birthday Reminders"
2618 msgstr "Promemoria Compleanni"
2619
2620 #: ../../mod/profile.php:160 ../../mod/editpost.php:66 ../../mod/network.php:95
2621 #: ../../mod/network.php:100 ../../mod/profile.php:168
2622 msgid "Insert Vorbis [.ogg] video"
2623 msgstr "Inserisci video Theora [.ogg]"
2624
2625 #: ../../mod/profile.php:161 ../../mod/editpost.php:67 ../../mod/network.php:96
2626 #: ../../mod/network.php:101 ../../mod/profile.php:169
2627 msgid "Insert Vorbis [.ogg] audio"
2628 msgstr "Inserisci audio Vorbis [.ogg]"
2629
2630 #: ../../mod/profile.php:354 ../../mod/display.php:222
2631 #: ../../mod/editpost.php:62 ../../mod/network.php:392
2632 #: ../../mod/network.php:463 ../../mod/profile.php:414
2633 msgid "Edit"
2634 msgstr "Modifica"
2635
2636 #: ../../mod/search.php:54
2637 msgid "No results."
2638 msgstr "Nessun risultato."
2639
2640 #: ../../mod/photos.php:969
2641 msgid "<< Prev"
2642 msgstr "<< Prec"
2643
2644 #: ../../mod/photos.php:977
2645 msgid "Next >>"
2646 msgstr "Succ >>"
2647
2648 #: ../../mod/editpost.php:17 ../../mod/editpost.php:27
2649 msgid "Item not found"
2650 msgstr "Elemento non trovato"
2651
2652 #: ../../mod/editpost.php:32
2653 msgid "Edit post"
2654 msgstr "Modifica messaggio"
2655
2656 #: ../../include/dba.php:31
2657 #, php-format
2658 msgid "Cannot locate DNS info for database server '%s'"
2659 msgstr "Non trovo le informazioni DNS per il database server '%s'"
2660
2661 #: ../../boot.php:2016 ../../boot.php:2023
2662 #, php-format
2663 msgid "%d Contact"
2664 msgid_plural "%d Contacts"
2665 msgstr[0] "%d Contatto"
2666 msgstr[1] "%d Contatti"
2667
2668 #: ../../mod/network.php:69 ../../mod/message.php:172 ../../mod/profile.php:137
2669 msgid "Please enter a link URL:"
2670 msgstr "Inserisci l'indirizzo del link:"
2671
2672 #: ../../mod/network.php:70 ../../mod/profile.php:138
2673 msgid "Please enter a YouTube link:"
2674 msgstr "Inserisci l'indirizzo di YouTube:"
2675
2676 #: ../../mod/network.php:71 ../../mod/profile.php:139
2677 msgid "Please enter a video(.ogg) link/URL:"
2678 msgstr "Inserisci il link a un video (.ogg):"
2679
2680 #: ../../mod/network.php:72 ../../mod/profile.php:140
2681 msgid "Please enter an audio(.ogg) link/URL:"
2682 msgstr "Inserisci il link a un audio (.ogg):"
2683
2684 #: ../../mod/network.php:73 ../../mod/profile.php:141
2685 msgid "Where are you right now?"
2686 msgstr "Dove sei ora?"
2687
2688 #: ../../mod/network.php:363
2689 msgid "See more posts like this"
2690 msgstr "Vedi altri post come questo"
2691
2692 #: ../../mod/network.php:382 ../../mod/profile.php:357
2693 #, php-format
2694 msgid "See all %d comments"
2695 msgstr "Vedi tutti i %d commenti"
2696
2697 #: ../../mod/install.php:72
2698 msgid "Proceed with Installation"
2699 msgstr "Continua con l'installazione"
2700
2701 #: ../../mod/install.php:74
2702 msgid "Your Friendika site database has been installed."
2703 msgstr "Il database del tuo sito Friendika è stato installato."
2704
2705 #: ../../mod/install.php:78
2706 msgid "Proceed to registration"
2707 msgstr "Continua con la registrazione"
2708
2709 #: ../../mod/directory.php:92
2710 msgid "Gender: "
2711 msgstr "Genere:"
2712
2713 #: ../../mod/directory.php:118
2714 msgid "No entries (some entries may be hidden)."
2715 msgstr "Nessuna voce (qualche voce potrebbe essere nascosta)."
2716
2717 #: ../../mod/friendika.php:12
2718 msgid "This is Friendika version"
2719 msgstr "Questo è Friendika versione"
2720
2721 #: ../../mod/friendika.php:13
2722 msgid "running at web location"
2723 msgstr "in esecuzione all'indirizzo"
2724
2725 #: ../../mod/friendika.php:15
2726 msgid ""
2727 "Shared content within the Friendika network is provided under the <a "
2728 "href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/\">Creative Commons "
2729 "Attribution 3.0 license</a>"
2730 msgstr ""
2731 "I contenuti condivisi nel network Friendika è rilasciato sotto la licenza <a "
2732 "href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/\">Creative Commons "
2733 "Attribution 3.0 license</a>"
2734
2735 #: ../../mod/friendika.php:17
2736 msgid ""
2737 "Please visit <a "
2738 "href=\"http://project.friendika.com\">Project.Friendika.com</a> to learn "
2739 "more about the Friendika project."
2740 msgstr ""
2741 "Visita <a href=\"http://project.friendika.com\">Project.Friendika.com</a> "
2742 "per saperne di più sul progetto Friendika."
2743
2744 #: ../../mod/friendika.php:19
2745 msgid "Bug reports and issues: please visit"
2746 msgstr "Segnalazioni di bug e problemi: visita"
2747
2748 #: ../../mod/friendika.php:20
2749 msgid ""
2750 "Suggestions, praise, donations, etc. - please email \"Info\" at Friendika - "
2751 "dot com"
2752 msgstr ""
2753 "Suggerimenti, preghiere, donazioni, etc - invia una email a \"Info\" at "
2754 "Friendika - dot.com"
2755
2756 #: ../../mod/friendika.php:25
2757 msgid "Installed plugins/addons/apps"
2758 msgstr "Plugin/Addon/Applicazioni installate"
2759
2760 #: ../../mod/friendika.php:33
2761 msgid "No installed plugins/addons/apps"
2762 msgstr "Nessuno plugin/addons/applicazione installata"
2763
2764 #: ../../mod/match.php:10
2765 msgid "Profile Match"
2766 msgstr "Profili combacianti"
2767
2768 #: ../../mod/match.php:50
2769 msgid "No matches"
2770 msgstr "Nessun risultato"
2771
2772 #: ../../mod/profile.php:102
2773 msgid "Status"
2774 msgstr "Stato"
2775
2776 #: ../../mod/profile.php:103
2777 msgid "Profile"
2778 msgstr "Profilo"
2779
2780 #: ../../mod/profile.php:104
2781 msgid "Photos"
2782 msgstr "Foto"
2783
2784 #: ../../mod/settings.php:345
2785 msgid "Export Personal Data"
2786 msgstr "Esporta i Dati Personali"
2787
2788 #: ../../mod/contacts.php:15
2789 msgid "Find People With Shared Interests"
2790 msgstr "Trova persone che condividono i tuoi interessi"
2791
2792 #: ../../mod/contacts.php:252
2793 msgid "Privacy Unavailable"
2794 msgstr "Privacy non disponibile"
2795
2796 #: ../../mod/contacts.php:253
2797 msgid "Private communications are not available for this contact."
2798 msgstr "Le comunicazioni private non sono disponibili per questo contatto."