1 # FRIENDIKA Distribuited Social Network
2 # Copyright (C) 2010, 2011 Mike Macgirvin
3 # This file is distributed under the same license as the Friendika package.
9 "Project-Id-Version: 2.1.913\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2011-03-18 10:32+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
13 "Last-Translator: Fabio Comuni <fabrix.xm@gmail.com>\n"
14 "Language-Team: Italian <fabrix.xm@gmail.com>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
21 "X-Source-Language: C\n"
23 #: ../../index.php:187 ../../index.php:194
27 #: ../../index.php:188 ../../index.php:195
28 msgid "Page not found."
29 msgstr "Pagina non trovata."
31 #: ../../index.php:243 ../../mod/group.php:88 ../../index.php:250
32 msgid "Permission denied"
33 msgstr "Permesso negato"
35 #: ../../index.php:244 ../../mod/manage.php:75 ../../mod/wall_upload.php:42
36 #: ../../mod/follow.php:8 ../../mod/profile_photo.php:19
37 #: ../../mod/profile_photo.php:133 ../../mod/profile_photo.php:139
38 #: ../../mod/profile_photo.php:150 ../../mod/regmod.php:16
39 #: ../../mod/profiles.php:7 ../../mod/profiles.php:224
40 #: ../../mod/settings.php:14 ../../mod/settings.php:19
41 #: ../../mod/settings.php:206 ../../mod/photos.php:85 ../../mod/photos.php:772
42 #: ../../mod/display.php:303 ../../mod/invite.php:13 ../../mod/invite.php:50
43 #: ../../mod/contacts.php:101 ../../mod/register.php:25 ../../mod/network.php:6
44 #: ../../mod/notifications.php:56 ../../mod/item.php:57 ../../mod/item.php:616
45 #: ../../mod/message.php:8 ../../mod/message.php:116
46 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:53 ../../mod/viewcontacts.php:13
47 #: ../../mod/group.php:19 ../../addon/facebook/facebook.php:110
48 #: ../../index.php:251 ../../mod/profiles.php:227 ../../mod/settings.php:208
49 #: ../../mod/photos.php:773 ../../mod/display.php:308 ../../mod/editpost.php:10
50 #: ../../mod/item.php:668
51 msgid "Permission denied."
52 msgstr "Permesso negato."
55 msgid "Create a New Account"
56 msgstr "Crea un Nuovo Account"
58 #: ../../boot.php:809 ../../mod/register.php:443 ../../include/nav.php:61
59 #: ../../mod/register.php:445
64 msgid "Nickname or Email address: "
65 msgstr "Soprannome o indirizzo Email: "
71 #: ../../boot.php:817 ../../boot.php:823 ../../include/nav.php:44
76 msgid "Nickname/Email/OpenID: "
77 msgstr "Soprannome/Email/OpenID: "
80 msgid "Password (if not OpenID): "
81 msgstr "Password (se non OpenID): "
84 msgid "Forgot your password?"
85 msgstr "Dimenticata la password?"
88 msgid "Password Reset"
89 msgstr "Resetta password"
91 #: ../../boot.php:837 ../../include/nav.php:38
95 #: ../../boot.php:1077
99 #: ../../boot.php:1079
103 #: ../../boot.php:1108
107 #: ../../boot.php:1111
111 #: ../../boot.php:1831
113 msgid "%s likes this."
116 #: ../../boot.php:1831
118 msgid "%s doesn't like this."
119 msgstr "Non piace a %s."
121 #: ../../boot.php:1835
123 msgid "<span %1$s>%2$d people</span> like this."
124 msgstr "Piace a <span %1$s>%2$d persone</span>."
126 #: ../../boot.php:1837
128 msgid "<span %1$s>%2$d people</span> don't like this."
129 msgstr "Non piace a <span %1$s>%2$d persone</span>."
131 #: ../../boot.php:1843
135 #: ../../boot.php:1846
137 msgid ", and %d other people"
138 msgstr ", e altre %d persone"
140 #: ../../boot.php:1847
142 msgid "%s like this."
145 #: ../../boot.php:1847
147 msgid "%s don't like this."
148 msgstr "Non piace a %s."
150 #: ../../boot.php:2008
152 msgstr "Nessun contatto"
154 #: ../../boot.php:2016 ../../mod/contacts.php:303
155 #: ../../include/acl_selectors.php:140 ../../include/acl_selectors.php:155
156 #: ../../include/nav.php:111
160 #: ../../boot.php:2032 ../../mod/viewcontacts.php:17
161 msgid "View Contacts"
162 msgstr "Guarda contatti"
164 #: ../../boot.php:2049 ../../mod/search.php:17 ../../include/nav.php:67
168 #: ../../boot.php:2204 ../../mod/profile.php:8
170 msgstr "Nessun profilo"
172 #: ../../boot.php:2261
176 #: ../../boot.php:2271
180 #: ../../boot.php:2275
184 #: ../../boot.php:2283
188 #: ../../boot.php:2287
192 #: ../../boot.php:2289
196 #: ../../boot.php:2380
200 #: ../../boot.php:2380
204 #: ../../boot.php:2380
208 #: ../../boot.php:2380
212 #: ../../boot.php:2380
216 #: ../../boot.php:2380
220 #: ../../boot.php:2380
224 #: ../../boot.php:2384
228 #: ../../boot.php:2384
232 #: ../../boot.php:2384
236 #: ../../boot.php:2384
240 #: ../../boot.php:2384
244 #: ../../boot.php:2384
248 #: ../../boot.php:2384
252 #: ../../boot.php:2384
256 #: ../../boot.php:2384
260 #: ../../boot.php:2384
264 #: ../../boot.php:2384
268 #: ../../boot.php:2384
272 #: ../../boot.php:2413 ../../boot.php:2419
273 msgid "Birthdays this week:"
274 msgstr "Compleanni questa settimana:"
276 #: ../../boot.php:2414 ../../boot.php:2420
277 msgid "(Adjusted for local time)"
278 msgstr "(Convertiti all'ora locale)"
280 #: ../../boot.php:2423 ../../boot.php:2431
284 #: ../../boot.php:2620 ../../boot.php:2628
285 msgid "link to source"
286 msgstr "Collegamento all'originale"
288 #: ../../mod/manage.php:37
290 msgid "Welcome back %s"
291 msgstr "Bentornato %s"
293 #: ../../mod/manage.php:87
294 msgid "Manage Identities and/or Pages"
295 msgstr "Gestisci Indentità e/o Pagine"
297 #: ../../mod/manage.php:90
299 "(Toggle between different identities or community/group pages which share "
300 "your account details.)"
302 "(Passa tra diverse identità o pagine di comunità/gruppi che condividono i "
303 "dettagli del tuo account.)"
305 #: ../../mod/manage.php:92
306 msgid "Select an identity to manage: "
307 msgstr "Seleziona una identità da gestire:"
309 #: ../../mod/manage.php:106 ../../mod/photos.php:800 ../../mod/photos.php:857
310 #: ../../mod/photos.php:1032 ../../mod/invite.php:64 ../../mod/install.php:109
311 #: ../../addon/twitter/twitter.php:156 ../../addon/twitter/twitter.php:175
312 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:163
313 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:189
314 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:207
315 #: ../../addon/facebook/facebook.php:151
316 #: ../../addon/randplace/randplace.php:179 ../../mod/photos.php:801
317 #: ../../mod/photos.php:858 ../../mod/photos.php:1066
321 #: ../../mod/wall_upload.php:56 ../../mod/profile_photo.php:109
323 msgid "Image exceeds size limit of %d"
324 msgstr "La dimensionde dell'immagine supera il limite di %d"
326 #: ../../mod/wall_upload.php:65 ../../mod/profile_photo.php:118
327 #: ../../mod/photos.php:570 ../../mod/photos.php:571
328 msgid "Unable to process image."
329 msgstr "Impossibile elaborare l'immagine."
331 #: ../../mod/wall_upload.php:79 ../../mod/wall_upload.php:88
332 #: ../../mod/wall_upload.php:95 ../../mod/item.php:184 ../../mod/message.php:93
333 #: ../../mod/item.php:212
335 msgstr "Foto Bacheca"
337 #: ../../mod/wall_upload.php:82 ../../mod/profile_photo.php:230
338 #: ../../mod/photos.php:588 ../../mod/photos.php:589
339 msgid "Image upload failed."
340 msgstr "Caricamento immagine fallito."
342 #: ../../mod/dfrn_notify.php:177 ../../mod/dfrn_notify.php:389
343 #: ../../mod/regmod.php:93 ../../mod/register.php:311
344 #: ../../mod/register.php:348 ../../mod/dfrn_request.php:545
345 #: ../../mod/lostpass.php:39 ../../mod/item.php:423
346 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:649 ../../include/items.php:1350
347 #: ../../mod/dfrn_notify.php:475 ../../mod/item.php:475 ../../mod/item.php:498
348 #: ../../include/items.php:1373
349 msgid "Administrator"
350 msgstr "Amministratore"
352 #: ../../mod/dfrn_notify.php:179
354 msgstr "nessuna risposta"
356 #: ../../mod/dfrn_notify.php:237
357 msgid "New mail received at "
358 msgstr "Nuova mail ricevuta su "
360 #: ../../mod/dfrn_notify.php:388 ../../mod/dfrn_notify.php:474
362 msgid "%s commented on an item at %s"
363 msgstr "%s ha commentato un elemento su %s"
365 #: ../../mod/profile.php:151 ../../mod/network.php:91 ../../mod/profile.php:156
366 #: ../../mod/profile.php:317 ../../mod/photos.php:1086
367 #: ../../mod/display.php:158 ../../mod/network.php:370
371 #: ../../mod/profile.php:152 ../../mod/network.php:92 ../../mod/message.php:185
372 #: ../../mod/message.php:319 ../../mod/profile.php:157 ../../mod/editpost.php:63
376 #: ../../mod/profile.php:153 ../../mod/network.php:93 ../../mod/message.php:186
377 #: ../../mod/message.php:320 ../../mod/profile.php:158 ../../mod/editpost.php:64
378 msgid "Insert web link"
379 msgstr "Inserisci link"
381 #: ../../mod/profile.php:154 ../../mod/network.php:94 ../../mod/profile.php:159
382 #: ../../mod/editpost.php:65
383 msgid "Insert YouTube video"
384 msgstr "Inserisci video da YouTube"
386 #: ../../mod/profile.php:155 ../../mod/network.php:95 ../../mod/profile.php:162
387 #: ../../mod/editpost.php:68 ../../mod/network.php:97
388 msgid "Set your location"
389 msgstr "Imposta la tua posizione"
391 #: ../../mod/profile.php:156 ../../mod/network.php:96 ../../mod/profile.php:163
392 #: ../../mod/editpost.php:69 ../../mod/network.php:98
393 msgid "Clear browser location"
394 msgstr "Cancella la tua posizione data dal browser"
396 #: ../../mod/profile.php:157 ../../mod/profile.php:309
397 #: ../../mod/photos.php:1052 ../../mod/display.php:158 ../../mod/network.php:97
398 #: ../../mod/network.php:367 ../../mod/message.php:187
399 #: ../../mod/message.php:321 ../../mod/profile.php:164
400 #: ../../mod/profile.php:318 ../../mod/photos.php:1087
401 #: ../../mod/display.php:159 ../../mod/editpost.php:70 ../../mod/network.php:99
402 #: ../../mod/network.php:371
406 #: ../../mod/profile.php:158 ../../mod/network.php:98 ../../mod/profile.php:165
407 #: ../../mod/editpost.php:71 ../../mod/network.php:100
408 msgid "Permission settings"
409 msgstr "Impostazione permessi"
411 #: ../../mod/profile.php:165 ../../mod/network.php:104
412 #: ../../mod/profile.php:172 ../../mod/editpost.php:77 ../../mod/network.php:106
413 msgid "CC: email addresses"
414 msgstr "CC: indirizzi email"
416 #: ../../mod/profile.php:167 ../../mod/network.php:106
417 #: ../../mod/profile.php:174 ../../mod/editpost.php:79 ../../mod/network.php:108
418 msgid "Example: bob@example.com, mary@example.com"
419 msgstr "Esempio: bob@example.com, mary@example.com"
421 #: ../../mod/profile.php:300 ../../mod/photos.php:935 ../../mod/display.php:149
422 #: ../../mod/network.php:321 ../../mod/profile.php:308 ../../mod/photos.php:962
423 #: ../../mod/network.php:324
424 msgid "Private Message"
425 msgstr "Messaggio privato"
427 #: ../../mod/profile.php:307 ../../mod/photos.php:1050
428 #: ../../mod/display.php:156 ../../mod/network.php:365
429 #: ../../mod/profile.php:315 ../../mod/photos.php:1084 ../../mod/network.php:368
430 msgid "I like this (toggle)"
431 msgstr "Mi piace questo (metti/togli)"
433 #: ../../mod/profile.php:308 ../../mod/photos.php:1051
434 #: ../../mod/display.php:157 ../../mod/network.php:366
435 #: ../../mod/profile.php:316 ../../mod/photos.php:1085 ../../mod/network.php:369
436 msgid "I don't like this (toggle)"
437 msgstr "Non mi piace questo (metti/togli)"
439 #: ../../mod/profile.php:321 ../../mod/photos.php:1071
440 #: ../../mod/photos.php:1111 ../../mod/photos.php:1140
441 #: ../../mod/display.php:170 ../../mod/network.php:380
442 #: ../../mod/profile.php:330 ../../mod/photos.php:1106
443 #: ../../mod/photos.php:1146 ../../mod/photos.php:1175
444 #: ../../mod/display.php:171 ../../mod/network.php:384
446 msgstr "Questo sei tu"
448 #: ../../mod/profile.php:361 ../../mod/photos.php:1168
449 #: ../../mod/display.php:234 ../../mod/network.php:386 ../../mod/group.php:137
450 #: ../../mod/profile.php:376 ../../mod/photos.php:1203
451 #: ../../mod/display.php:238 ../../mod/network.php:393
455 #: ../../mod/profile.php:382 ../../mod/search.php:116 ../../mod/display.php:258
456 #: ../../mod/network.php:272 ../../mod/network.php:434
457 #: ../../mod/profile.php:397 ../../mod/display.php:262
458 #: ../../mod/network.php:275 ../../mod/network.php:441
459 msgid "View $name's profile"
460 msgstr "Guarda il profilo di $name"
462 #: ../../mod/profile.php:414 ../../mod/display.php:312
463 #: ../../mod/register.php:422 ../../mod/network.php:471
464 #: ../../mod/profile.php:430 ../../mod/display.php:317
465 #: ../../mod/register.php:424 ../../mod/network.php:479
467 "Shared content is covered by the <a "
468 "href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/\">Creative Commons "
469 "Attribution 3.0</a> license."
471 "Il contenuto in comune è coperto dalla licenza <a "
472 "href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/deed.it\">Creative Commons "
473 "Attribuzione 3.0</a>."
475 #: ../../mod/follow.php:167
476 msgid "The profile address specified does not provide adequate information."
478 "L'indirizzo del profilo specificato non fornisce adeguate informazioni."
480 #: ../../mod/follow.php:173
482 "Limited profile. This person will be unable to receive direct/personal "
483 "notifications from you."
485 "Profilo limitato. Questa persona non sarà in grado di ricevere nofiche "
486 "dirette/personali da te."
488 #: ../../mod/follow.php:224
489 msgid "Unable to retrieve contact information."
490 msgstr "Impossibile recuperare informazioni sul contatto."
492 #: ../../mod/follow.php:270
496 #: ../../mod/profile_photo.php:28
497 msgid "Image uploaded but image cropping failed."
498 msgstr "L'immagine è stata caricata, ma il ritaglio è fallito."
500 #: ../../mod/profile_photo.php:58 ../../mod/profile_photo.php:65
501 #: ../../mod/profile_photo.php:72 ../../mod/profile_photo.php:155
502 #: ../../mod/profile_photo.php:225 ../../mod/profile_photo.php:234
503 #: ../../mod/photos.php:106 ../../mod/photos.php:530 ../../mod/photos.php:849
504 #: ../../mod/photos.php:864 ../../mod/register.php:267
505 #: ../../mod/register.php:274 ../../mod/register.php:281
506 #: ../../mod/photos.php:531 ../../mod/photos.php:850 ../../mod/photos.php:865
507 msgid "Profile Photos"
508 msgstr "Foto del profilo"
510 #: ../../mod/profile_photo.php:61 ../../mod/profile_photo.php:68
511 #: ../../mod/profile_photo.php:75 ../../mod/profile_photo.php:237
513 msgid "Image size reduction [%s] failed."
514 msgstr "Riduzione della dimensione dell'immagine [%s] fallito."
516 #: ../../mod/profile_photo.php:95
517 msgid "Unable to process image"
518 msgstr "Impossibile elaborare l'immagine"
520 #: ../../mod/profile_photo.php:228
521 msgid "Image uploaded successfully."
522 msgstr "Immagine caricata con successo."
524 #: ../../mod/home.php:23
526 msgid "Welcome to %s"
527 msgstr "Benvenuto su %s"
529 #: ../../mod/regmod.php:10
530 msgid "Please login."
533 #: ../../mod/regmod.php:54
535 msgid "Registration revoked for %s"
536 msgstr "Registrazione revocata per %s"
538 #: ../../mod/regmod.php:92 ../../mod/register.php:310
540 msgid "Registration details for %s"
541 msgstr "Dettagli registrazione per %s"
543 #: ../../mod/regmod.php:96
544 msgid "Account approved."
545 msgstr "Account approvato."
547 #: ../../mod/profiles.php:21 ../../mod/profiles.php:234
548 #: ../../mod/profiles.php:339 ../../mod/dfrn_confirm.php:62
549 #: ../../mod/profiles.php:237 ../../mod/profiles.php:342
550 msgid "Profile not found."
551 msgstr "Profilo non trovato."
553 #: ../../mod/profiles.php:28
554 msgid "Profile Name is required."
555 msgstr "Il Nome Profilo è richiesto ."
557 #: ../../mod/profiles.php:196 ../../mod/profiles.php:199
558 msgid "Profile updated."
559 msgstr "Profilo aggiornato."
561 #: ../../mod/profiles.php:251 ../../mod/profiles.php:254
562 msgid "Profile deleted."
563 msgstr "Profilo elminato."
565 #: ../../mod/profiles.php:267 ../../mod/profiles.php:298
566 #: ../../mod/profiles.php:270 ../../mod/profiles.php:301
570 #: ../../mod/profiles.php:286 ../../mod/profiles.php:325
571 #: ../../mod/profiles.php:289 ../../mod/profiles.php:328
572 msgid "New profile created."
573 msgstr "Nuovo profilo creato."
575 #: ../../mod/profiles.php:304 ../../mod/profiles.php:307
576 msgid "Profile unavailable to clone."
577 msgstr "Impossibile duplicare il plrofilo."
579 #: ../../mod/profiles.php:367 ../../mod/profiles.php:370
581 "This is your <strong>public</strong> profile.<br />It <strong>may</strong> "
582 "be visible to anybody using the internet."
584 "Questo è il tuo profilo <strong>publico</strong>.<br "
585 "/><strong>Potrebbe</strong> essere visto da chiunque attraverso internet."
587 #: ../../mod/profiles.php:377 ../../mod/profiles.php:380
591 #: ../../mod/profiles.php:418 ../../mod/profiles.php:422
592 msgid "Profile Image"
593 msgstr "Immagine del Profilo"
595 #: ../../mod/settings.php:37
596 msgid "Passwords do not match. Password unchanged."
597 msgstr "Le password non corrispondono. Passoword non cambiata."
599 #: ../../mod/settings.php:42
600 msgid "Empty passwords are not allowed. Password unchanged."
601 msgstr "Password vuote non sono consentite. Password non cambiata."
603 #: ../../mod/settings.php:53
604 msgid "Password changed."
605 msgstr "Password cambiata."
607 #: ../../mod/settings.php:55
608 msgid "Password update failed. Please try again."
609 msgstr "Aggiornamento password fallito. Prova ancora."
611 #: ../../mod/settings.php:95 ../../mod/settings.php:96
612 msgid " Please use a shorter name."
613 msgstr " Usa un nome più corto."
615 #: ../../mod/settings.php:97 ../../mod/settings.php:98
616 msgid " Name too short."
617 msgstr " Nome troppo corto."
619 #: ../../mod/settings.php:103 ../../mod/settings.php:104
620 msgid " Not valid email."
621 msgstr " Email non valida."
623 #: ../../mod/settings.php:105 ../../mod/settings.php:106
624 msgid " Cannot change to that email."
625 msgstr "Non puoi usare quella email."
627 #: ../../mod/settings.php:161 ../../mod/settings.php:163
628 msgid "Settings updated."
629 msgstr "Impostazioni aggiornate."
631 #: ../../mod/settings.php:211 ../../mod/settings.php:213
632 msgid "Plugin Settings"
633 msgstr "Impostazioni Plugin"
635 #: ../../mod/settings.php:212 ../../mod/settings.php:214
636 msgid "Account Settings"
637 msgstr "Impostazioni Account"
639 #: ../../mod/settings.php:218 ../../mod/settings.php:220
640 msgid "No Plugin settings configured"
641 msgstr "Nessun Plugin ha delle configurazioni che puoi modificare"
643 #: ../../mod/settings.php:263 ../../mod/settings.php:266
647 #: ../../mod/settings.php:263 ../../mod/settings.php:266
648 msgid " (Optional) Allow this OpenID to login to this account."
650 " (Opzionale) Permetti a questo OpenID di accedere a questo account."
652 #: ../../mod/settings.php:295 ../../mod/settings.php:298
653 msgid "Profile is <strong>not published</strong>."
654 msgstr "Il profilo <strong>non è pubblicato</strong>."
656 #: ../../mod/settings.php:352 ../../mod/settings.php:355
657 msgid "Default Post Permissions"
658 msgstr "Permessi di default per i messaggi"
660 #: ../../mod/search.php:131 ../../mod/network.php:287 ../../mod/network.php:290
661 msgid "View in context"
662 msgstr "Vedi nel contesto"
664 #: ../../mod/photos.php:30
668 #: ../../mod/photos.php:34 ../../mod/photos.php:106 ../../mod/photos.php:780
669 #: ../../mod/photos.php:849 ../../mod/photos.php:864 ../../mod/photos.php:1198
670 #: ../../mod/photos.php:1209 ../../include/Photo.php:225
671 #: ../../include/Photo.php:232 ../../include/Photo.php:239
672 #: ../../include/items.php:959 ../../include/items.php:962
673 #: ../../include/items.php:965 ../../mod/photos.php:781
674 #: ../../mod/photos.php:850 ../../mod/photos.php:865 ../../mod/photos.php:1233
675 #: ../../mod/photos.php:1244 ../../include/items.php:982
676 #: ../../include/items.php:985 ../../include/items.php:988
677 msgid "Contact Photos"
678 msgstr "Foto dei contatti"
680 #: ../../mod/photos.php:95
681 msgid "Contact information unavailable"
682 msgstr "Informazione sul contatto non disponibile"
684 #: ../../mod/photos.php:116
685 msgid "Album not found."
686 msgstr "Album non trovato."
688 #: ../../mod/photos.php:134 ../../mod/photos.php:858 ../../mod/photos.php:859
690 msgstr "Elimina album"
692 #: ../../mod/photos.php:197 ../../mod/photos.php:1033 ../../mod/photos.php:1067
694 msgstr "Elimina foto"
696 #: ../../mod/photos.php:468 ../../mod/photos.php:469
697 msgid "was tagged in a"
698 msgstr "è stato taggato in"
700 #: ../../mod/photos.php:468 ../../mod/like.php:110 ../../mod/photos.php:469
704 #: ../../mod/photos.php:468 ../../mod/photos.php:469
708 #: ../../mod/photos.php:558 ../../addon/js_upload/js_upload.php:306
709 #: ../../mod/photos.php:559
710 msgid "Image exceeds size limit of "
711 msgstr "L'immagine supera il limite di dimensione di "
713 #: ../../mod/photos.php:660 ../../mod/photos.php:661
714 msgid "No photos selected"
715 msgstr "Nessuna foto selezionata"
717 #: ../../mod/photos.php:807 ../../mod/photos.php:808
718 msgid "Upload Photos"
721 #: ../../mod/photos.php:810 ../../mod/photos.php:853 ../../mod/photos.php:811
722 #: ../../mod/photos.php:854
723 msgid "New album name: "
724 msgstr "Nome nuovo album: "
726 #: ../../mod/photos.php:811 ../../mod/photos.php:812
727 msgid "or existing album name: "
728 msgstr "o nome di un album esistente: "
730 #: ../../mod/photos.php:813 ../../mod/photos.php:1028 ../../mod/photos.php:814
731 #: ../../mod/photos.php:1062
735 #: ../../mod/photos.php:868 ../../mod/photos.php:869
737 msgstr "Modifica album"
739 #: ../../mod/photos.php:878 ../../mod/photos.php:1228 ../../mod/photos.php:879
740 #: ../../mod/photos.php:1263
744 #: ../../mod/photos.php:908 ../../mod/photos.php:909
745 msgid "Photo not available"
746 msgstr "Foto non disponibile"
748 #: ../../mod/photos.php:929 ../../mod/photos.php:956
750 msgstr "Modifica foto"
752 #: ../../mod/photos.php:931 ../../mod/photos.php:958
753 msgid "Use as profile photo"
754 msgstr "Usa come foto del profilo"
756 #: ../../mod/photos.php:944 ../../mod/photos.php:973
757 msgid "View Full Size"
758 msgstr "Vedi dimensione intera"
760 #: ../../mod/photos.php:1002 ../../mod/photos.php:1036
764 #: ../../mod/photos.php:1012 ../../mod/photos.php:1046
765 msgid "[Remove any tag]"
766 msgstr "[Rimuovi tutti i tag]"
768 #: ../../mod/photos.php:1021 ../../mod/photos.php:1055
769 msgid "New album name"
770 msgstr "Nuovo nome album"
772 #: ../../mod/photos.php:1024 ../../mod/photos.php:1058
776 #: ../../mod/photos.php:1026 ../../mod/photos.php:1060
778 msgstr "Aggiungi un tag"
780 #: ../../mod/photos.php:1030 ../../mod/photos.php:1064
781 msgid "Example: @bob, @Barbara_Jensen, @jim@example.com, #California, #camping"
783 "Esempio: @bob, @Barbara_Jensen, @jim@example.com, #California, #camping"
785 #: ../../mod/photos.php:1214 ../../mod/photos.php:1249
786 msgid "Recent Photos"
787 msgstr "Foto recenti"
789 #: ../../mod/photos.php:1218 ../../mod/photos.php:1253
790 msgid "Upload New Photos"
791 msgstr "Carica nuova foto"
793 #: ../../mod/photos.php:1234 ../../mod/photos.php:1269
797 #: ../../mod/display.php:15 ../../mod/display.php:307 ../../mod/item.php:546
798 #: ../../mod/display.php:312 ../../mod/item.php:598
799 msgid "Item not found."
800 msgstr "Elemento non trovato."
802 #: ../../mod/display.php:259 ../../mod/network.php:435
803 #: ../../mod/display.php:263 ../../mod/network.php:442
804 msgid "View $owner_name's profile"
805 msgstr "Guarda il profilo di $owner_name"
807 #: ../../mod/display.php:260 ../../mod/network.php:436
808 #: ../../mod/display.php:264 ../../mod/network.php:443
812 #: ../../mod/display.php:261 ../../mod/network.php:437
813 #: ../../mod/display.php:265 ../../mod/network.php:444
815 msgstr "Bacheca-A-Bacheca"
817 #: ../../mod/display.php:262 ../../mod/network.php:438
818 #: ../../mod/display.php:266 ../../mod/network.php:445
819 msgid "via Wall-To-Wall:"
820 msgstr "sulla sua Bacheca:"
822 #: ../../mod/display.php:300 ../../mod/display.php:305
823 msgid "Item has been removed."
824 msgstr "L'elemento è stato rimosso."
826 #: ../../mod/invite.php:28
828 msgid "%s : Not a valid email address."
829 msgstr "%s: Non è un indirizzo email valido."
831 #: ../../mod/invite.php:32
833 msgid "Please join my network on %s"
834 msgstr "Unisciti al mio social network su %s"
836 #: ../../mod/invite.php:38
838 msgid "%s : Message delivery failed."
839 msgstr "%s: Consegna del messaggio fallita."
841 #: ../../mod/invite.php:42
843 msgid "%d message sent."
844 msgid_plural "%d messages sent."
845 msgstr[0] "%d messaggio inviato."
846 msgstr[1] "%d messaggi inviati."
848 #: ../../mod/invite.php:57
849 msgid "Send invitations"
850 msgstr "Invia inviti"
852 #: ../../mod/invite.php:58
853 msgid "Enter email addresses, one per line:"
854 msgstr "Inserisci gli indirizzi email, uno per riga:"
856 #: ../../mod/invite.php:59 ../../mod/message.php:182 ../../mod/message.php:316
857 msgid "Your message:"
858 msgstr "Il tuo messaggio:"
860 #: ../../mod/invite.php:60
862 msgid "Please join my social network on %s"
863 msgstr "Unisciti al mio social network su %s"
865 #: ../../mod/invite.php:61
866 msgid "To accept this invitation, please visit:"
867 msgstr "Per accettare questo invito visita:"
869 #: ../../mod/invite.php:62
871 "Once you have registered, please connect with me via my profile page at:"
872 msgstr "Una volta registrato, connettiti con me sul mio profilo a:"
874 #: ../../mod/contacts.php:12
875 msgid "Invite Friends"
876 msgstr "Invita Amici"
878 #: ../../mod/contacts.php:16
879 msgid "Connect/Follow"
880 msgstr "Connetti/Segui"
882 #: ../../mod/contacts.php:17
883 msgid "Example: bob@example.com, http://example.com/barbara"
884 msgstr "Esempio: bob@example.com, http://example.com/barbara"
886 #: ../../mod/contacts.php:18
890 #: ../../mod/contacts.php:38 ../../mod/contacts.php:119
891 msgid "Could not access contact record."
892 msgstr "Non si puo' accedere al contatto."
894 #: ../../mod/contacts.php:52
895 msgid "Could not locate selected profile."
896 msgstr "Non riesco a trovare il profilo selezionato."
898 #: ../../mod/contacts.php:83
899 msgid "Contact updated."
900 msgstr "Contatto aggiornato."
902 #: ../../mod/contacts.php:85 ../../mod/dfrn_request.php:402
903 msgid "Failed to update contact record."
904 msgstr "Errore aggiornando il contatto."
906 #: ../../mod/contacts.php:141
907 msgid "Contact has been blocked"
908 msgstr "Il contatto è stato bloccato"
910 #: ../../mod/contacts.php:141
911 msgid "Contact has been unblocked"
912 msgstr "Il contatto è stato sbloccato"
914 #: ../../mod/contacts.php:155
915 msgid "Contact has been ignored"
916 msgstr "Il contatto è ignorato"
918 #: ../../mod/contacts.php:155
919 msgid "Contact has been unignored"
920 msgstr "Il conttatto è non ignorato"
922 #: ../../mod/contacts.php:176
923 msgid "stopped following"
924 msgstr "tolto dai seguiti"
926 #: ../../mod/contacts.php:195
927 msgid "Contact has been removed."
928 msgstr "Il contatto è stato rimosso."
930 #: ../../mod/contacts.php:209 ../../mod/dfrn_confirm.php:114
931 msgid "Contact not found."
932 msgstr "Contatto non trovato."
934 #: ../../mod/contacts.php:223 ../../mod/contacts.php:344
935 msgid "Mutual Friendship"
936 msgstr "Reciproca amicizia"
938 #: ../../mod/contacts.php:227 ../../mod/contacts.php:348
939 msgid "is a fan of yours"
940 msgstr "è un tuo fan"
942 #: ../../mod/contacts.php:232 ../../mod/contacts.php:352
943 msgid "you are a fan of"
944 msgstr "sei un fan di"
946 #: ../../mod/contacts.php:248
950 #: ../../mod/contacts.php:252
951 msgid "(Update was successful)"
952 msgstr "(L'aggiornamento è stato completato)"
954 #: ../../mod/contacts.php:252
955 msgid "(Update was not successful)"
956 msgstr "(L'aggiornamento non è stato completato)"
958 #: ../../mod/contacts.php:255
959 msgid "Contact Editor"
960 msgstr "Editor dei Contatti"
962 #: ../../mod/contacts.php:256
963 msgid "Visit $name's profile"
964 msgstr "Visita il profilo di $name"
966 #: ../../mod/contacts.php:257
967 msgid "Block/Unblock contact"
968 msgstr "Blocca/Sblocca contatto"
970 #: ../../mod/contacts.php:258
971 msgid "Ignore contact"
972 msgstr "Ingnora il contatto"
974 #: ../../mod/contacts.php:259
975 msgid "Delete contact"
976 msgstr "Rimuovi contatto"
978 #: ../../mod/contacts.php:261
979 msgid "Last updated: "
980 msgstr "Ultimo aggiornameto: "
982 #: ../../mod/contacts.php:262
983 msgid "Update public posts: "
984 msgstr "Aggiorna messaggi pubblici: "
986 #: ../../mod/contacts.php:264
988 msgstr "Aggiorna adesso"
990 #: ../../mod/contacts.php:267
991 msgid "Unblock this contact"
992 msgstr "Sblocca questo contatto"
994 #: ../../mod/contacts.php:267
995 msgid "Block this contact"
996 msgstr "Blocca questo contatto"
998 #: ../../mod/contacts.php:268
999 msgid "Unignore this contact"
1000 msgstr "Rimuovi dai contatti ingorati"
1002 #: ../../mod/contacts.php:268
1003 msgid "Ignore this contact"
1004 msgstr "Aggiungi ai contatti ignorati"
1006 #: ../../mod/contacts.php:271
1007 msgid "Currently blocked"
1010 #: ../../mod/contacts.php:272
1011 msgid "Currently ignored"
1014 #: ../../mod/contacts.php:305
1015 msgid "Show Blocked Connections"
1016 msgstr "Mostra connessioni bloccate"
1018 #: ../../mod/contacts.php:305
1019 msgid "Hide Blocked Connections"
1020 msgstr "Nascondi connessioni bloccate"
1022 #: ../../mod/contacts.php:307 ../../mod/directory.php:38
1026 #: ../../mod/contacts.php:308
1030 #: ../../mod/contacts.php:368 ../../mod/viewcontacts.php:44
1031 msgid "Visit $username's profile"
1032 msgstr "Visita il profilo di $username"
1034 #: ../../mod/contacts.php:369
1035 msgid "Edit contact"
1036 msgstr "Modifca contatto"
1038 #: ../../mod/lockview.php:39
1039 msgid "Remote privacy information not available."
1040 msgstr "Informazioni remote sulla privacy non disponibili."
1042 #: ../../mod/lockview.php:43
1044 msgstr "Visibile a:"
1046 #: ../../mod/register.php:47
1047 msgid "Invalid OpenID url"
1048 msgstr "Url OpenID non valido"
1050 #: ../../mod/register.php:62
1051 msgid "Please enter the required information."
1052 msgstr "Inserisci le informazioni richieste."
1054 #: ../../mod/register.php:74
1055 msgid "Please use a shorter name."
1056 msgstr "Usa un nome più corto."
1058 #: ../../mod/register.php:76
1059 msgid "Name too short."
1060 msgstr "Il Nome è troppo corto."
1062 #: ../../mod/register.php:89
1063 msgid "That doesn\\'t appear to be your full (First Last) name."
1064 msgstr "Questo non sembra essere il tuo nome completo (Nome Cognome)."
1066 #: ../../mod/register.php:92
1067 msgid "Your email domain is not among those allowed on this site."
1069 "Il dominio della tua email non è tra quelli autorizzati su questo sito."
1071 #: ../../mod/register.php:95
1072 msgid "Not a valid email address."
1073 msgstr "Indirizzo email invaildo."
1075 #: ../../mod/register.php:101
1076 msgid "Cannot use that email."
1077 msgstr "Questa email non si puo' usare."
1079 #: ../../mod/register.php:106
1081 "Your \"nickname\" can only contain \"a-z\", \"0-9\", \"-\", and \"_\", and "
1082 "must also begin with a letter."
1084 "Il tuo \"soprannome\" puo' contenere solo \"a-z\", \"0-9\", \"-\", e \"_\", "
1085 "e deve cominciare con una lettera."
1087 #: ../../mod/register.php:112
1088 msgid "Nickname is already registered. Please choose another."
1089 msgstr "Soprannome già registrato. Scegline un'altro."
1091 #: ../../mod/register.php:131
1092 msgid "SERIOUS ERROR: Generation of security keys failed."
1093 msgstr "ERRORE GRAVE: Generazione delle chiavi di sicurezza fallito."
1095 #: ../../mod/register.php:198
1096 msgid "An error occurred during registration. Please try again."
1097 msgstr "Si è verificato un errore durante la registrazione. Prova ancora."
1099 #: ../../mod/register.php:216
1100 msgid "An error occurred creating your default profile. Please try again."
1101 msgstr "Si è verificato un errore creando il tuo profilo. Prova ancora."
1103 #: ../../mod/register.php:315
1105 "Registration successful. Please check your email for further instructions."
1107 "Registrazione completata. Controlla la tua mail per ulteriori informazioni."
1109 #: ../../mod/register.php:319
1110 msgid "Failed to send email message. Here is the message that failed."
1111 msgstr "Errore inviando il messaggio email. Questo è il messaggio non inviato."
1113 #: ../../mod/register.php:324
1114 msgid "Your registration can not be processed."
1115 msgstr "La tua registrazione non puo' essere elaborata."
1117 #: ../../mod/register.php:347
1119 msgid "Registration request at %s"
1120 msgstr "Richiesta di registrazione su %s"
1122 #: ../../mod/register.php:351
1123 msgid "Your registration is pending approval by the site owner."
1125 "La tua richiesta è in attesa di approvazione da parte del prorietario del "
1128 #: ../../mod/register.php:399
1130 "You may (optionally) fill in this form via OpenID by supplying your OpenID "
1131 "and clicking 'Register'."
1133 "Puoi (opzionalmento) riempire questa maschera via OpenID inserendo il tuo "
1134 "OpenID e cliccando 'Registra'."
1136 #: ../../mod/register.php:400
1138 "If you are not familiar with OpenID, please leave that field blank and fill "
1139 "in the rest of the items."
1141 "Se non hai familiarità con OpenID, lascia quel campo in bianco e riempi il "
1142 "resto della maschera."
1144 #: ../../mod/register.php:401
1145 msgid "Your OpenID (optional): "
1146 msgstr "Il tuo OpenID (opzionale): "
1148 #: ../../mod/register.php:404
1150 "Members of this network prefer to communicate with real people who use their "
1153 "I membri di questo network preferiscono comunicare con persone reali che "
1154 "usano i loro nomi reali."
1156 #: ../../mod/register.php:413 ../../mod/register.php:415
1157 msgid "Include your profile in member directory?"
1158 msgstr "Includi il tuo profilo nell'elenco dei membir?"
1160 #: ../../mod/register.php:416 ../../mod/dfrn_request.php:618
1161 #: ../../mod/register.php:418
1165 #: ../../mod/register.php:417 ../../mod/dfrn_request.php:619
1166 #: ../../mod/register.php:419
1170 #: ../../mod/register.php:429 ../../mod/register.php:431
1171 msgid "Registration"
1172 msgstr "Registrazione"
1174 #: ../../mod/register.php:437 ../../mod/register.php:439
1175 msgid "Your Full Name (e.g. Joe Smith): "
1176 msgstr "Il tuo Nome Completo (p.e. Mario Rossi): "
1178 #: ../../mod/register.php:438 ../../mod/register.php:440
1179 msgid "Your Email Address: "
1180 msgstr "Il tuo Indirizzo Email: "
1182 #: ../../mod/register.php:439 ../../mod/register.php:441
1184 "Choose a profile nickname. This must begin with a text character. Your "
1185 "profile address on this site will then be "
1186 "'<strong>nickname@$sitename</strong>'."
1188 "Scegli un soprannome. Deve cominciare con un carattere. L'indirizzo del tuo "
1189 "profilo sarà '<strong>soprannome@$sitename</strong>'."
1191 #: ../../mod/register.php:440 ../../mod/register.php:442
1192 msgid "Choose a nickname: "
1193 msgstr "Scegli un soprannome: "
1195 #: ../../mod/install.php:30
1196 msgid "Could not create/connect to database."
1197 msgstr "Impossibile creare/collegarsi al database."
1199 #: ../../mod/install.php:35
1200 msgid "Connected to database."
1201 msgstr "Collegato al database."
1203 #: ../../mod/install.php:66
1204 msgid "Database import succeeded."
1205 msgstr "Importazione database completata."
1207 #: ../../mod/install.php:67
1209 "IMPORTANT: You will need to [manually] setup a scheduled task for the poller."
1211 "IMPORTANTE: Devi impostare manualmente un operazione pianificata per il "
1214 #: ../../mod/install.php:68 ../../mod/install.php:75 ../../mod/install.php:175
1215 msgid "Please see the file \"INSTALL.txt\"."
1216 msgstr "Guarda il file \"INSTALL.txt\"."
1218 #: ../../mod/install.php:73
1219 msgid "Database import failed."
1220 msgstr "Importazione database fallita."
1222 #: ../../mod/install.php:74
1224 "You may need to import the file \"database.sql\" manually using phpmyadmin "
1227 "Potresti dover importare il file \"database.sql\" manualmente con phpmyadmin "
1230 #: ../../mod/install.php:84
1231 msgid "Welcome to Friendika."
1232 msgstr "Benvenuto su Friendika."
1234 #: ../../mod/install.php:124
1235 msgid "Could not find a command line version of PHP in the web server PATH."
1237 "Non riesco a trovare una versione da riga di comando di PHP nel PATH del "
1240 #: ../../mod/install.php:125
1242 "This is required. Please adjust the configuration file .htconfig.php "
1244 msgstr "E' richiesto. Aggiorna il file .htconfig.php di conseguenza."
1246 #: ../../mod/install.php:132
1248 "The command line version of PHP on your system does not have "
1249 "\"register_argc_argv\" enabled."
1251 "La versione da riga di comando di PHP nel sistema non ha abilitato "
1252 "\"register_argc_argv\"."
1254 #: ../../mod/install.php:133
1255 msgid "This is required for message delivery to work."
1256 msgstr "Ciò è richiesto per far funzionare la consegna dei messaggi."
1258 #: ../../mod/install.php:155
1260 "Error: the \"openssl_pkey_new\" function on this system is not able to "
1261 "generate encryption keys"
1263 "Errore: la funzione \"openssl_pkey_new\" in questo sistema non è in grado di "
1264 "generare le chiavi di criptazione"
1266 #: ../../mod/install.php:156
1268 "If running under Windows, please see "
1269 "\"http://www.php.net/manual/en/openssl.installation.php\"."
1271 "Se stai eseguendo friendika su windows, guarda "
1272 "\"http://www.php.net/manual/en/openssl.installation.php\"."
1274 #: ../../mod/install.php:165
1276 "Error: Apache webserver mod-rewrite module is required but not installed."
1278 "Errore: il modulo mod-rewrite di Apache &egreve; richiesto ma non installato"
1280 #: ../../mod/install.php:167
1281 msgid "Error: libCURL PHP module required but not installed."
1282 msgstr "Errore: il modulo libCURL di PHP è richiesto ma non installato."
1284 #: ../../mod/install.php:169
1286 "Error: GD graphics PHP module with JPEG support required but not installed."
1288 "Errore: Il modulo GD graphics di PHP con supporto a JPEG è richiesto ma non "
1291 #: ../../mod/install.php:171
1292 msgid "Error: openssl PHP module required but not installed."
1293 msgstr "Errore: il modulo openssl di PHP è richiesto ma non installato."
1295 #: ../../mod/install.php:173
1296 msgid "Error: mysqli PHP module required but not installed."
1297 msgstr "Errore: il modulo mysqli di PHP è richiesto ma non installato"
1299 #: ../../mod/install.php:184
1301 "The web installer needs to be able to create a file called \".htconfig.php\" "
1302 "in the top folder of your web server and it is unable to do so."
1304 "L'installazione web deve poter creare un file chiamato \".htconfig.php\" "
1305 "nella cartella principale del tuo web server ma non è in grado di farlo."
1307 #: ../../mod/install.php:185
1309 "This is most often a permission setting, as the web server may not be able "
1310 "to write files in your folder - even if you can."
1312 "Ciò è dovuto spesso a impostazioni di permessi, dato che il web server puo' "
1313 "scrivere il file nella tua cartella, anche se tu puoi."
1315 #: ../../mod/install.php:186
1317 "Please check with your site documentation or support people to see if this "
1318 "situation can be corrected."
1320 "Controlla la documentazione del tuo sito o con il personale di suporto se la "
1321 "situazione puo' essere corretta."
1323 #: ../../mod/install.php:187
1325 "If not, you may be required to perform a manual installation. Please see the "
1326 "file \"INSTALL.txt\" for instructions."
1328 "Altrimenti dovrai procedere con l'installazione manuale. Guarda il file "
1329 "\"INSTALL.txt\" per istuzioni"
1331 #: ../../mod/install.php:196
1333 "The database configuration file \".htconfig.php\" could not be written. "
1334 "Please use the enclosed text to create a configuration file in your web "
1337 "Il file di configurazione del database \".htconfig.php\" non puo' essere "
1338 "scritto. Usa il testo qui di seguito per creare un file di configurazione "
1339 "nella cartella principale del tuo sito."
1341 #: ../../mod/install.php:211
1342 msgid "Errors encountered creating database tables."
1343 msgstr "Errori creando le tabelle nel database."
1345 #: ../../mod/network.php:18
1347 msgstr "Vista normale"
1349 #: ../../mod/network.php:20
1350 msgid "New Item View"
1351 msgstr "Vista Nuovi Elementi"
1353 #: ../../mod/network.php:149 ../../mod/network.php:151
1354 msgid "No such group"
1355 msgstr "Nessun gruppo"
1357 #: ../../mod/network.php:160 ../../mod/network.php:162
1358 msgid "Group is empty"
1359 msgstr "Il gruppo è vuoto"
1361 #: ../../mod/network.php:164 ../../mod/network.php:166
1365 #: ../../mod/notifications.php:28
1366 msgid "Invalid request identifier."
1367 msgstr "Identificativo richiesta invalido."
1369 #: ../../mod/notifications.php:31 ../../mod/notifications.php:134
1373 #: ../../mod/notifications.php:41 ../../mod/notifications.php:133
1377 #: ../../mod/notifications.php:72
1378 msgid "Show Ignored Requests"
1379 msgstr "Mostra richieste ignorate"
1381 #: ../../mod/notifications.php:72
1382 msgid "Hide Ignored Requests"
1383 msgstr "Nascondi richieste ignorate"
1385 #: ../../mod/notifications.php:105
1386 msgid "Claims to be known to you: "
1387 msgstr "Dice di conoscerti: "
1389 #: ../../mod/notifications.php:105
1393 #: ../../mod/notifications.php:105
1397 #: ../../mod/notifications.php:111
1398 msgid "Approve as: "
1399 msgstr "Approva come: "
1401 #: ../../mod/notifications.php:112
1405 #: ../../mod/notifications.php:113
1407 msgstr "Fan/Admiratore"
1409 #: ../../mod/notifications.php:120
1410 msgid "Notification type: "
1411 msgstr "Tipo di notifica: "
1413 #: ../../mod/notifications.php:121
1414 msgid "Friend/Connect Request"
1415 msgstr "Richiesta Amicizia/Connessione"
1417 #: ../../mod/notifications.php:121
1418 msgid "New Follower"
1419 msgstr "Nuovo Seguace"
1421 #: ../../mod/notifications.php:131
1425 #: ../../mod/notifications.php:140
1426 msgid "No notifications."
1427 msgstr "Nessuna notifica."
1429 #: ../../mod/notifications.php:164
1430 msgid "No registrations."
1431 msgstr "Nessuna registrazione."
1433 #: ../../mod/dfrn_request.php:92
1434 msgid "This introduction has already been accepted."
1435 msgstr "Questa presentazione è già stata accettata."
1437 #: ../../mod/dfrn_request.php:116 ../../mod/dfrn_request.php:347
1438 msgid "Profile location is not valid or does not contain profile information."
1440 "La posizione del profilo non è valida o non contiene informazioni di profilo."
1442 #: ../../mod/dfrn_request.php:121 ../../mod/dfrn_request.php:352
1443 msgid "Warning: profile location has no identifiable owner name."
1445 "Attenzione: la posizione del profilo non ha un identificabile proprietario."
1447 #: ../../mod/dfrn_request.php:123 ../../mod/dfrn_request.php:354
1448 msgid "Warning: profile location has no profile photo."
1449 msgstr "Attenzione: la posizione del profilo non ha una foto."
1451 #: ../../mod/dfrn_request.php:126 ../../mod/dfrn_request.php:357
1453 msgid "%d required parameter was not found at the given location"
1454 msgid_plural "%d required parameters were not found at the given location"
1455 msgstr[0] "%d parametro richiesto non è stato trovato nella posizione data"
1456 msgstr[1] "%d parametri richiesti non sono stati trovati nella posizione data"
1458 #: ../../mod/dfrn_request.php:164
1459 msgid "Introduction complete."
1460 msgstr "Presentazione completa."
1462 #: ../../mod/dfrn_request.php:188
1463 msgid "Unrecoverable protocol error."
1464 msgstr "Errore di protocollo non recuperabile."
1466 #: ../../mod/dfrn_request.php:216
1467 msgid "Profile unavailable."
1468 msgstr "Profilo non disponibile."
1470 #: ../../mod/dfrn_request.php:241
1472 msgid "%s has received too many connection requests today."
1473 msgstr "%s ha ricevuto troppe richieste di connessione per oggi."
1475 #: ../../mod/dfrn_request.php:242
1476 msgid "Spam protection measures have been invoked."
1477 msgstr "Sono state attivate le misure di protezione contro lo spam."
1479 #: ../../mod/dfrn_request.php:243
1480 msgid "Friends are advised to please try again in 24 hours."
1481 msgstr "Gli amici sono pregati di riprovare tra 24 ore."
1483 #: ../../mod/dfrn_request.php:273
1484 msgid "Invalid locator"
1485 msgstr "Invalid locator"
1487 #: ../../mod/dfrn_request.php:292
1488 msgid "Unable to resolve your name at the provided location."
1489 msgstr "Impossibile risolvere il tuo nome nella posizione indicata."
1491 #: ../../mod/dfrn_request.php:305
1492 msgid "You have already introduced yourself here."
1493 msgstr "Ti sei già presentato qui."
1495 #: ../../mod/dfrn_request.php:309
1497 msgid "Apparently you are already friends with %s."
1498 msgstr "Sembra che tu sia già amico di %s."
1500 #: ../../mod/dfrn_request.php:330
1501 msgid "Invalid profile URL."
1502 msgstr "Indirizzo profilo invalido."
1504 #: ../../mod/dfrn_request.php:336
1505 msgid "Disallowed profile URL."
1506 msgstr "Indirizzo profilo non permesso."
1508 #: ../../mod/dfrn_request.php:423
1509 msgid "Your introduction has been sent."
1510 msgstr "La tua presentazione è stata inviata."
1512 #: ../../mod/dfrn_request.php:477
1513 msgid "Please login to confirm introduction."
1514 msgstr "Accedi per confermare la presentazione."
1516 #: ../../mod/dfrn_request.php:491
1518 "Incorrect identity currently logged in. Please login to "
1519 "<strong>this</strong> profile."
1521 "Accesso con identà incorretta. Accedi a <strong>questo</strong> profilo."
1523 #: ../../mod/dfrn_request.php:536 ../../include/items.php:1341
1524 #: ../../include/items.php:1364
1525 msgid "[Name Withheld]"
1526 msgstr "[Nome Nascosto]"
1528 #: ../../mod/dfrn_request.php:543
1529 msgid "Introduction received at "
1530 msgstr "Introduzione ricevuta su "
1532 #: ../../mod/dfrn_request.php:615
1533 msgid "Friend/Connection Request"
1534 msgstr "Richieste di Amicizia/Connessione"
1536 #: ../../mod/dfrn_request.php:616
1537 msgid "Please answer the following:"
1538 msgstr "Rispondi al seguente:"
1540 #: ../../mod/dfrn_request.php:617
1541 msgid "Does $name know you?"
1542 msgstr "$name ti conosce?"
1544 #: ../../mod/dfrn_request.php:620
1545 msgid "Add a personal note:"
1546 msgstr "Aggiungi una nota personale:"
1548 #: ../../mod/dfrn_request.php:621
1550 "Please enter your profile address from one of the following supported social "
1553 "Inserisci l'indirizzo del tue profilo da uno dei seguenti supportati seocial "
1556 #: ../../mod/dfrn_request.php:622
1560 #: ../../mod/dfrn_request.php:623
1561 msgid "StatusNet/Federated Social Web"
1562 msgstr "StatusNet/Federated Social Web"
1564 #: ../../mod/dfrn_request.php:624
1565 msgid "Private (secure) network"
1566 msgstr "Network (sicuro) privato"
1568 #: ../../mod/dfrn_request.php:625
1569 msgid "Public (insecure) network"
1570 msgstr "Network (insicuro) pubblico"
1572 #: ../../mod/dfrn_request.php:626
1573 msgid "Your profile address:"
1574 msgstr "L'indirizzo del tuo profilo:"
1576 #: ../../mod/dfrn_request.php:627
1577 msgid "Submit Request"
1578 msgstr "Invia richiesta"
1580 #: ../../mod/dfrn_request.php:628 ../../mod/tagrm.php:11 ../../mod/tagrm.php:94
1581 #: ../../addon/js_upload/js_upload.php:41
1585 #: ../../mod/like.php:110
1589 #: ../../mod/like.php:127
1591 msgid "%1$s likes %2$s's %3$s"
1592 msgstr "A %1$s piace %3$s di %2$s"
1594 #: ../../mod/like.php:129
1596 msgid "%1$s doesn't like %2$s's %3$s"
1597 msgstr "A %1$s non piace %3$s di %2$s"
1599 #: ../../mod/lostpass.php:38
1601 msgid "Password reset requested at %s"
1602 msgstr "Richiesta recupero password su %s"
1604 #: ../../mod/removeme.php:42 ../../mod/removeme.php:45
1605 msgid "Remove My Account"
1606 msgstr "Rimuovi il mio Account"
1608 #: ../../mod/removeme.php:43
1610 "This will completely remove your account. Once this has been done it is not "
1613 "Questo rimuoverà completamente il tuo account. Una volta rimosso non si "
1614 "potrà recuperarlo."
1616 #: ../../mod/removeme.php:44
1617 msgid "Please enter your password for verification:"
1618 msgstr "Inserisci la tua password per verifica:"
1620 #: ../../mod/apps.php:6
1621 msgid "Applications"
1622 msgstr "Applicazioni"
1624 #: ../../mod/directory.php:32
1625 msgid "Global Directory"
1626 msgstr "Elenco Globale"
1628 #: ../../mod/item.php:37
1629 msgid "Unable to locate original post."
1630 msgstr "Impossibile trovare il messaggio originale."
1632 #: ../../mod/item.php:98 ../../mod/item.php:126
1633 msgid "Empty post discarded."
1634 msgstr "Messaggio vuoto scartato."
1636 #: ../../mod/item.php:422 ../../mod/item.php:474
1638 msgid "%s commented on your item at %s"
1639 msgstr "%s ha commentato un tuo elemento su %s"
1641 #: ../../mod/item.php:445 ../../mod/item.php:497
1643 msgid "%s posted on your profile wall at %s"
1644 msgstr "%s ha scritto sulla tua bacheca su %s"
1646 #: ../../mod/item.php:471 ../../mod/item.php:523
1647 msgid "System error. Post not saved."
1648 msgstr "Errore di sistema. Messaggio non salvato."
1650 #: ../../mod/item.php:489 ../../mod/item.php:541
1653 "This message was sent to you by %s, a member of the Friendika social network."
1655 "Questo messaggio ti è stato inviato da %s, un membro del social network "
1658 #: ../../mod/item.php:491 ../../mod/item.php:543
1659 msgid "You may visit them online at"
1660 msgstr "Puoi visitarli online a "
1662 #: ../../mod/item.php:493 ../../mod/item.php:545
1664 "Please contact the sender by replying to this post if you do not wish to "
1665 "receive these messages."
1667 "Contatta il mittente rispondendo a questo post se non vuoi ricevere questi "
1670 #: ../../mod/item.php:495 ../../mod/item.php:547
1672 msgid "%s posted an update."
1673 msgstr "%s ha inviato un aggiornamento."
1675 #: ../../mod/tagrm.php:41
1677 msgstr "TAg rimosso"
1679 #: ../../mod/tagrm.php:79
1680 msgid "Remove Item Tag"
1681 msgstr "Rimuovi tag dall'elemento"
1683 #: ../../mod/tagrm.php:81
1684 msgid "Select a tag to remove: "
1685 msgstr "Seleziona un tag da rimuovere: "
1687 #: ../../mod/tagrm.php:93
1691 #: ../../mod/message.php:18
1692 msgid "No recipient selected."
1693 msgstr "Nessun destinatario selezionato."
1695 #: ../../mod/message.php:23
1696 msgid "[no subject]"
1697 msgstr "[nessun oggetto]"
1699 #: ../../mod/message.php:34
1700 msgid "Unable to locate contact information."
1701 msgstr "Impossibile trovare le informazioni del contatto."
1703 #: ../../mod/message.php:102
1704 msgid "Message sent."
1705 msgstr "Messaggio inviato."
1707 #: ../../mod/message.php:105
1708 msgid "Message could not be sent."
1709 msgstr "Il messaggio non puo' essere inviato."
1711 #: ../../mod/message.php:125 ../../include/nav.php:100
1715 #: ../../mod/message.php:126
1719 #: ../../mod/message.php:127
1723 #: ../../mod/message.php:128
1725 msgstr "Nuovo messaggio"
1727 #: ../../mod/message.php:142
1728 msgid "Message deleted."
1729 msgstr "Messaggio cancellato."
1731 #: ../../mod/message.php:158
1732 msgid "Conversation removed."
1733 msgstr "Conversazione rimossa."
1735 #: ../../mod/message.php:177
1736 msgid "Send Private Message"
1737 msgstr "Invia messaggio privato"
1739 #: ../../mod/message.php:178 ../../mod/message.php:312
1743 #: ../../mod/message.php:179 ../../mod/message.php:313
1747 #: ../../mod/message.php:221
1748 msgid "No messages."
1749 msgstr "Nessun messaggio."
1751 #: ../../mod/message.php:234
1752 msgid "Delete conversation"
1753 msgstr "Cancella conversazione"
1755 #: ../../mod/message.php:264
1756 msgid "Message not available."
1757 msgstr "Messaggio non disponibile."
1759 #: ../../mod/message.php:301
1760 msgid "Delete message"
1761 msgstr "Cancella messaggio"
1763 #: ../../mod/message.php:311
1765 msgstr "Invia risposta"
1767 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:231
1768 msgid "Response from remote site was not understood."
1769 msgstr "La risposta dal sito remota non è stata capita."
1771 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:240
1772 msgid "Unexpected response from remote site: "
1773 msgstr "Risposta dal sito remoto inaspettata: "
1775 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:248
1776 msgid "Confirmation completed successfully."
1777 msgstr "Conferma completata con successo."
1779 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:250 ../../mod/dfrn_confirm.php:264
1780 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:271
1781 msgid "Remote site reported: "
1782 msgstr "Il sito remoto riporta: "
1784 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:262
1785 msgid "Temporary failure. Please wait and try again."
1786 msgstr "Errore temporaneo. Attendi e riprova."
1788 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:269
1789 msgid "Introduction failed or was revoked."
1790 msgstr "La presentazione è fallita o è stata revocata."
1792 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:387
1793 msgid "Unable to set contact photo."
1794 msgstr "Impossibile impostare la foto del contatto."
1796 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:426
1797 msgid "is now friends with"
1798 msgstr "ora è amico di"
1800 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:494
1802 msgid "No user record found for '%s' "
1803 msgstr "Nessun utente trovato per '%s'"
1805 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:504
1806 msgid "Our site encryption key is apparently messed up."
1807 msgstr "La nostra chiave di criptazione del sito è apparentemente incasinata."
1809 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:515
1810 msgid "Empty site URL was provided or URL could not be decrypted by us."
1812 "E' stato fornito un indirizzo vuoto o non possiamo decriptare l'indirizzo."
1814 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:527
1815 msgid "Contact record was not found for you on our site."
1816 msgstr "Il contatto non è stato trovato sul nostro sito."
1818 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:555
1820 "The ID provided by your system is a duplicate on our system. It should work "
1823 "L'ID fornito dal tuo sistema è duplicato sul nostro sistema. Dovrebbe "
1824 "funzionare se provi ancora."
1826 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:566
1827 msgid "Unable to set your contact credentials on our system."
1829 "Impossibile impostare le credenziali del tuo contatto sul nostro sistema."
1831 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:619
1832 msgid "Unable to update your contact profile details on our system"
1833 msgstr "Impossibile aggiornare i dettagli del tuo contatto sul nostro sistema"
1835 #: ../../mod/dfrn_confirm.php:648
1837 msgid "Connection accepted at %s"
1838 msgstr "Connession accettata su %s"
1840 #: ../../mod/openid.php:62 ../../mod/openid.php:109 ../../include/auth.php:105
1841 #: ../../include/auth.php:130 ../../include/auth.php:183
1842 msgid "Login failed."
1843 msgstr "Accesso fallito."
1845 #: ../../mod/openid.php:73 ../../include/auth.php:194
1846 msgid "Welcome back "
1847 msgstr "Bentornato "
1849 #: ../../mod/dfrn_poll.php:78 ../../mod/dfrn_poll.php:392
1851 msgid "%s welcomes %s"
1852 msgstr "%s da il benvenuto a %s"
1854 #: ../../mod/viewcontacts.php:32
1855 msgid "No contacts."
1856 msgstr "Nessuno contatto."
1858 #: ../../mod/group.php:27
1859 msgid "Group created."
1860 msgstr "Gruppo creato."
1862 #: ../../mod/group.php:33
1863 msgid "Could not create group."
1864 msgstr "Impossibile creare il gruppo."
1866 #: ../../mod/group.php:43 ../../mod/group.php:123
1867 msgid "Group not found."
1868 msgstr "Gruppo non trovato."
1870 #: ../../mod/group.php:56
1871 msgid "Group name changed."
1872 msgstr "Il nome del gruppo è cambiato."
1874 #: ../../mod/group.php:79
1875 msgid "Membership list updated."
1876 msgstr "Lista adesioni aggiornata."
1878 #: ../../mod/group.php:107
1879 msgid "Group removed."
1880 msgstr "Gruppo rimosso."
1882 #: ../../mod/group.php:109
1883 msgid "Unable to remove group."
1884 msgstr "Impossibile rimuovere il gruppo."
1886 #: ../../addon/twitter/twitter.php:64
1887 msgid "Post to Twitter"
1888 msgstr "Inva a Twitter"
1890 #: ../../addon/twitter/twitter.php:122
1891 msgid "Twitter Posting Settings"
1892 msgstr "Impostazioni Invio a Twitter"
1894 #: ../../addon/twitter/twitter.php:129
1896 "No consumer key pair for Twitter found. Please contact your site "
1899 "Nessuna coopia di chiavi per Twitter trovata. Contatta il tuo amministratore "
1902 #: ../../addon/twitter/twitter.php:148
1904 "At this Friendika instance the Twitter plugin was enabled but you have not "
1905 "yet connected your account to your Twitter account. To do so click the "
1906 "button below to get a PIN from Twitter which you have to copy into the input "
1907 "box below and submit the form. Only your <strong>public</strong> posts will "
1908 "be posted to Twitter."
1910 "Questa installazione di Friendika ha il plugin Twitter abilitato, ma non hai "
1911 "ancora collegato il tuo account locale con il tuo account su Twitter. Per "
1912 "farlo, clicca il bottone qui sotto per ottenere un PIN da Twitter, che "
1913 "dovrai copiare nel box più sotto per poi inviare la form. Solo i tuoi "
1914 "messaggi <strong>pubblici</strong> verranno inviati anche su Twitter."
1916 #: ../../addon/twitter/twitter.php:149
1917 msgid "Log in with Twitter"
1918 msgstr "Accedi con Twitter"
1920 #: ../../addon/twitter/twitter.php:151
1921 msgid "Copy the PIN from Twitter here"
1922 msgstr "Copia il PIN da Twitter qui"
1924 #: ../../addon/twitter/twitter.php:165 ../../addon/statusnet/statusnet.php:197
1925 msgid "Currently connected to: "
1926 msgstr "Al momento collegato con:"
1928 #: ../../addon/twitter/twitter.php:166
1930 "If enabled all your <strong>public</strong> postings will be posted to the "
1931 "associated Twitter account as well."
1933 "Se abilitato tutti i tuoi messaggi <strong>pubblici</strong> verranno "
1934 "inviati anche sull'account Twitter associato."
1936 #: ../../addon/twitter/twitter.php:168
1937 msgid "Send public postings to Twitter"
1938 msgstr "Invia messaggi pubblici su Twitter"
1940 #: ../../addon/twitter/twitter.php:172 ../../addon/statusnet/statusnet.php:204
1941 msgid "Clear OAuth configuration"
1942 msgstr "Cancella la configurazione OAuth"
1944 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:78
1945 msgid "Post to StatusNet"
1946 msgstr "Invia a StatusNet"
1948 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:146
1949 msgid "StatusNet Posting Settings"
1950 msgstr "Impostazioni di invio a StatusNet"
1952 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:152
1954 "No consumer key pair for StatusNet found. Register your Friendika Account as "
1955 "an desktop client on your StatusNet account, copy the consumer key pair here "
1956 "and enter the API base root.<br />Before you register your own OAuth key "
1957 "pair ask the administrator if there is already a key pair for this Friendika "
1958 "installation at your favorited StatusNet installation."
1960 "Nessuna coppia di chiavi consumer per StatusNet trovata. Regitstra il tuo "
1961 "Account Friendika come un client desktop sul tuo account StatusNet, copia la "
1962 "coppia di chiavi qui e inserisci l'url di base delle API.<br />Prima di "
1963 "registrare la tua coppia di chiavi OAuth, chiedi all'amministratore se "
1964 "esiste già una coppia di chiavi per questa installazione di Friendika sulla "
1965 "installazione di StatusNet che ti interessa."
1967 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:154
1968 msgid "OAuth Consumer Key"
1969 msgstr "OAuth Consumer Key"
1971 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:157
1972 msgid "OAuth Consumer Secret"
1973 msgstr "OAuth Consumer Secret"
1975 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:160
1976 msgid "Base API Path (remember the trailing /)"
1977 msgstr "Indirizzo di base per le API (ricorda la / alla fine)"
1979 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:181
1981 "To connect to your StatusNet account click the button below to get a "
1982 "security code from StatusNet which you have to copy into the input box below "
1983 "and submit the form. Only your <strong>public</strong> posts will be posted "
1986 "Per collegare il tuo account StatusNet, clicca sul bottone qui sotto per "
1987 "ottenere un codice di sicurezza da StatusNet, che dovrai copiare nel box più "
1988 "sotto per poi inviare la form. Solo i tuoi messaggi <strong>pubblci</strong> "
1989 "saranno inviati a StatusNet."
1991 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:182
1992 msgid "Log in with StatusNet"
1993 msgstr "Login con StatuNet"
1995 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:184
1996 msgid "Copy the security code from StatusNet here"
1997 msgstr "Copia il codice di sicurezza da StatusNet qui"
1999 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:198
2001 "If enabled all your <strong>public</strong> postings will be posted to the "
2002 "associated StatusNet account as well."
2004 "Se abilitato tutti i tuoi messaggi <strong>pubblici</strong> verranno "
2005 "inviati anche sull'account StatusNet associato."
2007 #: ../../addon/statusnet/statusnet.php:200
2008 msgid "Send public postings to StatusNet"
2009 msgstr "Invia messaggi pubblici su StatusNet"
2011 #: ../../addon/tictac/tictac.php:14
2012 msgid "Three Dimensional Tic-Tac-Toe"
2013 msgstr "Tic-Tac-Toe tridimensionale"
2015 #: ../../addon/tictac/tictac.php:47
2016 msgid "3D Tic-Tac-Toe"
2017 msgstr "3D Tic-Tac-Toe"
2019 #: ../../addon/tictac/tictac.php:52
2021 msgstr "Nuovo gioco"
2023 #: ../../addon/tictac/tictac.php:53
2024 msgid "New game with handicap"
2025 msgstr "Nuovo gioco con l'handicap"
2027 #: ../../addon/tictac/tictac.php:54
2029 "Three dimensional tic-tac-toe is just like the traditional game except that "
2030 "it is played on multiple levels simultaneously. "
2032 "Tic-tac-toe tridimensionale è come il gioco tradizionale, solo che si gioca "
2033 "su livelli multipli contemporaneamente."
2035 #: ../../addon/tictac/tictac.php:55
2037 "In this case there are three levels. You win by getting three in a row on "
2038 "any level, as well as up, down, and diagonally across the different levels."
2040 "In questo caso ci sono tra livelli. Puoi vincere facendo tre caselle in fila "
2041 "su ogni livello, anche verso l'alto, il basso e diagonalmente anche "
2042 "attraverso i diversi livelli."
2044 #: ../../addon/tictac/tictac.php:57
2046 "The handicap game disables the center position on the middle level because "
2047 "the player claiming this square often has an unfair advantage."
2049 "L'handicap disabilita la casella centrale sul livello di mezzo, perchè il "
2050 "giocatore che si prende quella casella spesso ha un deciso vantaggio."
2052 #: ../../addon/tictac/tictac.php:176
2053 msgid "You go first..."
2054 msgstr "Cominci tu..."
2056 #: ../../addon/tictac/tictac.php:181
2057 msgid "I'm going first this time..."
2058 msgstr "Comincio io questa volta..."
2060 #: ../../addon/tictac/tictac.php:187
2064 #: ../../addon/tictac/tictac.php:193 ../../addon/tictac/tictac.php:218
2065 msgid "\"Cat\" game!"
2068 #: ../../addon/tictac/tictac.php:216
2072 #: ../../addon/java_upload/java_upload.php:33
2073 msgid "Select files to upload: "
2074 msgstr "Seleziona i file da caricare: "
2076 #: ../../addon/java_upload/java_upload.php:35
2078 "Use the following controls only if the Java uploader [above] fails to launch."
2080 "Usa il seguente controllo solo se il il caricatore Java (qui sopra) non "
2083 #: ../../addon/facebook/facebook.php:116
2084 msgid "Facebook disabled"
2085 msgstr "Facebook disabilitato"
2087 #: ../../addon/facebook/facebook.php:124
2088 msgid "Facebook API key is missing."
2089 msgstr "Chiave API Facebook mancante."
2091 #: ../../addon/facebook/facebook.php:131
2092 msgid "Facebook Connect"
2093 msgstr "Facebook Connect"
2095 #: ../../addon/facebook/facebook.php:137
2096 msgid "Install Facebook post connector"
2097 msgstr "Istalla il connettore con Facebook"
2099 #: ../../addon/facebook/facebook.php:144
2100 msgid "Remove Facebook post connector"
2101 msgstr "Rimuovi il connettore con facebook"
2103 #: ../../addon/facebook/facebook.php:150
2104 msgid "Post to Facebook by default"
2105 msgstr "Invia su Facebook di default"
2107 #: ../../addon/facebook/facebook.php:174
2111 #: ../../addon/facebook/facebook.php:175
2112 msgid "Facebook Connector Settings"
2113 msgstr "Impostazioni Connettore Facebook"
2115 #: ../../addon/facebook/facebook.php:189
2116 msgid "Post to Facebook"
2117 msgstr "Invia a Facebook"
2119 #: ../../addon/facebook/facebook.php:230
2123 #: ../../addon/randplace/randplace.php:171
2124 msgid "Randplace Settings"
2125 msgstr "Impostazioni Randplace"
2127 #: ../../addon/randplace/randplace.php:173
2128 msgid "Enable Randplace Plugin"
2129 msgstr "Abilita il plugin Randplace"
2131 #: ../../addon/js_upload/js_upload.php:39
2132 msgid "Upload a file"
2133 msgstr "Carica un file"
2135 #: ../../addon/js_upload/js_upload.php:40
2136 msgid "Drop files here to upload"
2137 msgstr "Trascina un file qui per caricarlo"
2139 #: ../../addon/js_upload/js_upload.php:42
2143 #: ../../addon/js_upload/js_upload.php:288
2144 msgid "No files were uploaded."
2145 msgstr "Nessun file è stato caricato."
2147 #: ../../addon/js_upload/js_upload.php:294
2148 msgid "Uploaded file is empty"
2149 msgstr "Il file caricato è vuoto"
2151 #: ../../addon/js_upload/js_upload.php:299
2152 msgid "Uploaded file is too large"
2153 msgstr "Il file caricato è troppo grande"
2155 #: ../../addon/js_upload/js_upload.php:317
2156 msgid "File has an invalid extension, it should be one of "
2157 msgstr "Il file ha una estensione non valida, dovrebbe essere una di "
2159 #: ../../addon/js_upload/js_upload.php:328
2160 msgid "Upload was cancelled, or server error encountered"
2162 "Il caricamento è stato cancellato, o si è verificato un errore sul server"
2164 #: ../../include/contact_selectors.php:32
2165 msgid "Unknown | Not categorised"
2166 msgstr "Sconosciuto | non categorizzato"
2168 #: ../../include/contact_selectors.php:33
2169 msgid "Block immediately"
2170 msgstr "Blocca immediatamente"
2172 #: ../../include/contact_selectors.php:34
2173 msgid "Shady, spammer, self-marketer"
2174 msgstr "Shady, spammer, self-marketer"
2176 #: ../../include/contact_selectors.php:35
2177 msgid "Known to me, but no opinion"
2178 msgstr "Lo conosco, ma non ho oppinioni"
2180 #: ../../include/contact_selectors.php:36
2181 msgid "OK, probably harmless"
2182 msgstr "E' ok, probabilmente innocuo"
2184 #: ../../include/contact_selectors.php:37
2185 msgid "Reputable, has my trust"
2186 msgstr "Rispettabile, ha la mia fiducia"
2188 #: ../../include/contact_selectors.php:55
2190 msgstr "Frequentemente"
2192 #: ../../include/contact_selectors.php:56
2196 #: ../../include/contact_selectors.php:57
2198 msgstr "Due volte al dì"
2200 #: ../../include/contact_selectors.php:58
2202 msgstr "Giornalmente"
2204 #: ../../include/contact_selectors.php:59
2206 msgstr "Settimanalmente"
2208 #: ../../include/contact_selectors.php:60
2210 msgstr "Mensilmente"
2212 #: ../../include/profile_selectors.php:6
2216 #: ../../include/profile_selectors.php:6
2220 #: ../../include/profile_selectors.php:6
2221 msgid "Currently Male"
2222 msgstr "Al momento maschio"
2224 #: ../../include/profile_selectors.php:6
2225 msgid "Currently Female"
2226 msgstr "Al momento femmina"
2228 #: ../../include/profile_selectors.php:6
2230 msgstr "Prevalentemente maschio"
2232 #: ../../include/profile_selectors.php:6
2233 msgid "Mostly Female"
2234 msgstr "Prevalentemente femmina"
2236 #: ../../include/profile_selectors.php:6
2238 msgstr "Transgenere"
2240 #: ../../include/profile_selectors.php:6
2244 #: ../../include/profile_selectors.php:6
2246 msgstr "Transsessuale"
2248 #: ../../include/profile_selectors.php:6
2249 msgid "Hermaphrodite"
2250 msgstr "Ermafrodito"
2252 #: ../../include/profile_selectors.php:6
2256 #: ../../include/profile_selectors.php:6
2257 msgid "Non-specific"
2258 msgstr "Non-specifico"
2260 #: ../../include/profile_selectors.php:6
2264 #: ../../include/profile_selectors.php:6
2268 #: ../../include/profile_selectors.php:19
2272 #: ../../include/profile_selectors.php:19
2276 #: ../../include/profile_selectors.php:19
2280 #: ../../include/profile_selectors.php:19
2284 #: ../../include/profile_selectors.php:19
2285 msgid "No Preference"
2286 msgstr "Nessuna preferenza"
2288 #: ../../include/profile_selectors.php:19
2292 #: ../../include/profile_selectors.php:19
2294 msgstr "Autosessuale"
2296 #: ../../include/profile_selectors.php:19
2300 #: ../../include/profile_selectors.php:19
2304 #: ../../include/profile_selectors.php:19
2308 #: ../../include/profile_selectors.php:19
2312 #: ../../include/profile_selectors.php:19
2316 #: ../../include/profile_selectors.php:19
2320 #: ../../include/profile_selectors.php:33
2324 #: ../../include/profile_selectors.php:33
2328 #: ../../include/profile_selectors.php:33
2330 msgstr "Disoponibile"
2332 #: ../../include/profile_selectors.php:33
2334 msgstr "Non disponibile"
2336 #: ../../include/profile_selectors.php:33
2340 #: ../../include/profile_selectors.php:33
2344 #: ../../include/profile_selectors.php:33
2346 msgstr "Sesso-dipendente"
2348 #: ../../include/profile_selectors.php:33
2352 #: ../../include/profile_selectors.php:33
2353 msgid "Friends/Benefits"
2354 msgstr "Amici con benefici"
2356 #: ../../include/profile_selectors.php:33
2360 #: ../../include/profile_selectors.php:33
2364 #: ../../include/profile_selectors.php:33
2368 #: ../../include/profile_selectors.php:33
2372 #: ../../include/profile_selectors.php:33
2374 msgstr "Coinquilino"
2376 #: ../../include/profile_selectors.php:33
2380 #: ../../include/profile_selectors.php:33
2382 msgstr "Non in cerca"
2384 #: ../../include/profile_selectors.php:33
2388 #: ../../include/profile_selectors.php:33
2392 #: ../../include/profile_selectors.php:33
2396 #: ../../include/profile_selectors.php:33
2400 #: ../../include/profile_selectors.php:33
2404 #: ../../include/profile_selectors.php:33
2408 #: ../../include/profile_selectors.php:33
2412 #: ../../include/profile_selectors.php:33
2416 #: ../../include/profile_selectors.php:33
2418 msgstr "Non interessa"
2420 #: ../../include/profile_selectors.php:33
2424 #: ../../include/acl_selectors.php:132
2426 msgstr "Visibile a:"
2428 #: ../../include/acl_selectors.php:136 ../../include/acl_selectors.php:151
2432 #: ../../include/acl_selectors.php:147
2434 msgstr "Eccetto per:"
2436 #: ../../include/auth.php:27
2438 msgstr "Sei uscito."
2440 #: ../../include/datetime.php:44 ../../include/datetime.php:46
2441 msgid "Miscellaneous"
2444 #: ../../include/datetime.php:148
2445 msgid "less than a second ago"
2446 msgstr "meno di un secondo fa"
2448 #: ../../include/datetime.php:151
2452 #: ../../include/datetime.php:151
2456 #: ../../include/datetime.php:152
2460 #: ../../include/datetime.php:152
2464 #: ../../include/datetime.php:153
2468 #: ../../include/datetime.php:153
2472 #: ../../include/datetime.php:154
2476 #: ../../include/datetime.php:154
2480 #: ../../include/datetime.php:155
2484 #: ../../include/datetime.php:155
2488 #: ../../include/datetime.php:156
2492 #: ../../include/datetime.php:156
2496 #: ../../include/datetime.php:157
2500 #: ../../include/datetime.php:157
2504 #: ../../include/datetime.php:164
2508 #: ../../include/nav.php:56 ../../include/nav.php:91
2512 #: ../../include/nav.php:64
2514 msgstr "Applicazioni"
2516 #: ../../include/nav.php:77
2520 #: ../../include/nav.php:87
2524 #: ../../include/nav.php:96
2525 msgid "Notifications"
2528 #: ../../include/nav.php:104
2532 #: ../../include/nav.php:107
2534 msgstr "Impostazioni"
2536 #: ../../include/nav.php:109
2540 #: ../../include/items.php:1004 ../../include/items.php:1027
2542 msgstr "Compleanno:"
2544 #: ../../include/items.php:1348 ../../include/items.php:1371
2545 msgid "You have a new follower at "
2546 msgstr "Hai un nuovo seguace su "
2548 #: ../../include/group.php:130
2549 msgid "Create a new group"
2550 msgstr "Crea un nuovo gruppo"
2552 #: ../../include/group.php:131
2556 #: ../../include/oembed.php:57
2557 msgid "Embedding disabled"
2558 msgstr "Inclusione disabilitata"
2560 #: ../../boot.php:2418
2561 msgid "Birthday Reminders"
2562 msgstr "Promemoria Compleanni"
2564 #: ../../mod/profile.php:160 ../../mod/editpost.php:66 ../../mod/network.php:95
2565 msgid "Insert Vorbis [.ogg] video"
2566 msgstr "Inserisci video Theora [.ogg]"
2568 #: ../../mod/profile.php:161 ../../mod/editpost.php:67 ../../mod/network.php:96
2569 msgid "Insert Vorbis [.ogg] audio"
2570 msgstr "Inserisci audio Vorbis [.ogg]"
2572 #: ../../mod/profile.php:354 ../../mod/display.php:222
2573 #: ../../mod/editpost.php:62 ../../mod/network.php:392
2577 #: ../../mod/search.php:54
2579 msgstr "Nessun risultato."
2581 #: ../../mod/photos.php:969
2585 #: ../../mod/photos.php:977
2589 #: ../../mod/editpost.php:17 ../../mod/editpost.php:27
2590 msgid "Item not found"
2591 msgstr "Elemento non trovato"
2593 #: ../../mod/editpost.php:32
2595 msgstr "Modifica messaggio"
2597 #: ../../include/dba.php:31
2599 msgid "Cannot locate DNS info for database server '%s'"
2600 msgstr "Non trovo le informazioni DNS per il database server '%s'"