]> git.mxchange.org Git - friendica.git/blob - view/it/messages.po
The datepicker is now localised
[friendica.git] / view / it / messages.po
1 # FRIENDICA Distributed Social Network
2 # Copyright (C) 2010, 2011, 2012, 2013 the Friendica Project
3 # This file is distributed under the same license as the Friendica package.
4
5 # Translators:
6 # Elena <elena.valhalla@gmail.com>, 2014
7 # fabrixxm <fabrix.xm@gmail.com>, 2011
8 # fabrixxm <fabrix.xm@gmail.com>, 2013-2015
9 # fabrixxm <fabrix.xm@gmail.com>, 2011-2012
10 # Francesco Apruzzese <cescoap@gmail.com>, 2012-2013
11 # ufic <marco@carnazzo.it>, 2012
12 # tuscanhobbit <pynolo@tarine.net>, 2012
13 # Sandro Santilli <strk@keybit.net>, 2015
14 msgid ""
15 msgstr ""
16 "Project-Id-Version: friendica\n"
17 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
18 "POT-Creation-Date: 2015-09-22 09:58+0200\n"
19 "PO-Revision-Date: 2015-10-06 17:43+0000\n"
20 "Last-Translator: Sandro Santilli <strk@keybit.net>\n"
21 "Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/Friendica/friendica/language/it/)\n"
22 "MIME-Version: 1.0\n"
23 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
24 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
25 "Language: it\n"
26 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
27
28 #: object/Item.php:95
29 msgid "This entry was edited"
30 msgstr "Questa voce è stata modificata"
31
32 #: object/Item.php:117 mod/photos.php:1379 mod/content.php:622
33 msgid "Private Message"
34 msgstr "Messaggio privato"
35
36 #: object/Item.php:121 mod/settings.php:694 mod/content.php:730
37 msgid "Edit"
38 msgstr "Modifica"
39
40 #: object/Item.php:130 mod/photos.php:1672 mod/content.php:439
41 #: mod/content.php:742 include/conversation.php:612
42 msgid "Select"
43 msgstr "Seleziona"
44
45 #: object/Item.php:131 mod/admin.php:1087 mod/photos.php:1673
46 #: mod/contacts.php:801 mod/settings.php:695 mod/group.php:171
47 #: mod/content.php:440 mod/content.php:743 include/conversation.php:613
48 msgid "Delete"
49 msgstr "Rimuovi"
50
51 #: object/Item.php:134 mod/content.php:765
52 msgid "save to folder"
53 msgstr "salva nella cartella"
54
55 #: object/Item.php:196 mod/content.php:755
56 msgid "add star"
57 msgstr "aggiungi a speciali"
58
59 #: object/Item.php:197 mod/content.php:756
60 msgid "remove star"
61 msgstr "rimuovi da speciali"
62
63 #: object/Item.php:198 mod/content.php:757
64 msgid "toggle star status"
65 msgstr "Inverti stato preferito"
66
67 #: object/Item.php:201 mod/content.php:760
68 msgid "starred"
69 msgstr "preferito"
70
71 #: object/Item.php:209
72 msgid "ignore thread"
73 msgstr "ignora la discussione"
74
75 #: object/Item.php:210
76 msgid "unignore thread"
77 msgstr "non ignorare la discussione"
78
79 #: object/Item.php:211
80 msgid "toggle ignore status"
81 msgstr "inverti stato \"Ignora\""
82
83 #: object/Item.php:214 mod/ostatus_subscribe.php:69
84 msgid "ignored"
85 msgstr "ignorato"
86
87 #: object/Item.php:221 mod/content.php:761
88 msgid "add tag"
89 msgstr "aggiungi tag"
90
91 #: object/Item.php:232 mod/photos.php:1561 mod/content.php:686
92 msgid "I like this (toggle)"
93 msgstr "Mi piace (clic per cambiare)"
94
95 #: object/Item.php:232 mod/content.php:686
96 msgid "like"
97 msgstr "mi piace"
98
99 #: object/Item.php:233 mod/photos.php:1562 mod/content.php:687
100 msgid "I don't like this (toggle)"
101 msgstr "Non mi piace (clic per cambiare)"
102
103 #: object/Item.php:233 mod/content.php:687
104 msgid "dislike"
105 msgstr "non mi piace"
106
107 #: object/Item.php:235 mod/content.php:689
108 msgid "Share this"
109 msgstr "Condividi questo"
110
111 #: object/Item.php:235 mod/content.php:689
112 msgid "share"
113 msgstr "condividi"
114
115 #: object/Item.php:318 include/conversation.php:665
116 msgid "Categories:"
117 msgstr "Categorie:"
118
119 #: object/Item.php:319 include/conversation.php:666
120 msgid "Filed under:"
121 msgstr "Archiviato in:"
122
123 #: object/Item.php:328 object/Item.php:329 mod/content.php:473
124 #: mod/content.php:854 mod/content.php:855 include/conversation.php:653
125 #, php-format
126 msgid "View %s's profile @ %s"
127 msgstr "Vedi il profilo di %s @ %s"
128
129 #: object/Item.php:330 mod/content.php:856
130 msgid "to"
131 msgstr "a"
132
133 #: object/Item.php:331
134 msgid "via"
135 msgstr "via"
136
137 #: object/Item.php:332 mod/content.php:857
138 msgid "Wall-to-Wall"
139 msgstr "Da bacheca a bacheca"
140
141 #: object/Item.php:333 mod/content.php:858
142 msgid "via Wall-To-Wall:"
143 msgstr "da bacheca a bacheca"
144
145 #: object/Item.php:342 mod/content.php:483 mod/content.php:866
146 #: include/conversation.php:673
147 #, php-format
148 msgid "%s from %s"
149 msgstr "%s da %s"
150
151 #: object/Item.php:363 object/Item.php:679 mod/photos.php:1583
152 #: mod/photos.php:1627 mod/photos.php:1715 mod/content.php:711 boot.php:764
153 msgid "Comment"
154 msgstr "Commento"
155
156 #: object/Item.php:366 mod/message.php:335 mod/message.php:566
157 #: mod/editpost.php:124 mod/wallmessage.php:156 mod/photos.php:1564
158 #: mod/content.php:501 mod/content.php:885 include/conversation.php:691
159 #: include/conversation.php:1074
160 msgid "Please wait"
161 msgstr "Attendi"
162
163 #: object/Item.php:389 mod/content.php:605
164 #, php-format
165 msgid "%d comment"
166 msgid_plural "%d comments"
167 msgstr[0] "%d commento"
168 msgstr[1] "%d commenti"
169
170 #: object/Item.php:391 object/Item.php:404 mod/content.php:607
171 #: include/text.php:2038
172 msgid "comment"
173 msgid_plural "comments"
174 msgstr[0] ""
175 msgstr[1] "commento"
176
177 #: object/Item.php:392 mod/content.php:608 boot.php:765 include/items.php:5147
178 #: include/contact_widgets.php:205
179 msgid "show more"
180 msgstr "mostra di più"
181
182 #: object/Item.php:677 mod/photos.php:1581 mod/photos.php:1625
183 #: mod/photos.php:1713 mod/content.php:709
184 msgid "This is you"
185 msgstr "Questo sei tu"
186
187 #: object/Item.php:680 mod/fsuggest.php:107 mod/message.php:336
188 #: mod/message.php:565 mod/events.php:511 mod/photos.php:1104
189 #: mod/photos.php:1223 mod/photos.php:1533 mod/photos.php:1584
190 #: mod/photos.php:1628 mod/photos.php:1716 mod/contacts.php:596
191 #: mod/invite.php:140 mod/profiles.php:683 mod/manage.php:110 mod/poke.php:199
192 #: mod/localtime.php:45 mod/install.php:250 mod/install.php:288
193 #: mod/content.php:712 mod/mood.php:137 mod/crepair.php:191
194 #: view/theme/diabook/theme.php:633 view/theme/diabook/config.php:148
195 #: view/theme/vier/config.php:56 view/theme/dispy/config.php:70
196 #: view/theme/duepuntozero/config.php:59 view/theme/quattro/config.php:64
197 #: view/theme/cleanzero/config.php:80
198 msgid "Submit"
199 msgstr "Invia"
200
201 #: object/Item.php:681 mod/content.php:713
202 msgid "Bold"
203 msgstr "Grassetto"
204
205 #: object/Item.php:682 mod/content.php:714
206 msgid "Italic"
207 msgstr "Corsivo"
208
209 #: object/Item.php:683 mod/content.php:715
210 msgid "Underline"
211 msgstr "Sottolineato"
212
213 #: object/Item.php:684 mod/content.php:716
214 msgid "Quote"
215 msgstr "Citazione"
216
217 #: object/Item.php:685 mod/content.php:717
218 msgid "Code"
219 msgstr "Codice"
220
221 #: object/Item.php:686 mod/content.php:718
222 msgid "Image"
223 msgstr "Immagine"
224
225 #: object/Item.php:687 mod/content.php:719
226 msgid "Link"
227 msgstr "Link"
228
229 #: object/Item.php:688 mod/content.php:720
230 msgid "Video"
231 msgstr "Video"
232
233 #: object/Item.php:689 mod/editpost.php:145 mod/events.php:509
234 #: mod/photos.php:1585 mod/photos.php:1629 mod/photos.php:1717
235 #: mod/content.php:721 include/conversation.php:1089
236 msgid "Preview"
237 msgstr "Anteprima"
238
239 #: index.php:225 mod/apps.php:7
240 msgid "You must be logged in to use addons. "
241 msgstr "Devi aver effettuato il login per usare gli addons."
242
243 #: index.php:269 mod/help.php:42 mod/p.php:16 mod/p.php:25
244 msgid "Not Found"
245 msgstr "Non trovato"
246
247 #: index.php:272 mod/help.php:45
248 msgid "Page not found."
249 msgstr "Pagina non trovata."
250
251 #: index.php:381 mod/profperm.php:19 mod/group.php:72
252 msgid "Permission denied"
253 msgstr "Permesso negato"
254
255 #: index.php:382 mod/fsuggest.php:78 mod/files.php:170
256 #: mod/notifications.php:66 mod/message.php:39 mod/message.php:175
257 #: mod/editpost.php:10 mod/dfrn_confirm.php:55 mod/events.php:164
258 #: mod/wallmessage.php:9 mod/wallmessage.php:33 mod/wallmessage.php:79
259 #: mod/wallmessage.php:103 mod/nogroup.php:25 mod/wall_upload.php:70
260 #: mod/wall_upload.php:71 mod/api.php:26 mod/api.php:31 mod/photos.php:156
261 #: mod/photos.php:1072 mod/register.php:42 mod/attach.php:33
262 #: mod/contacts.php:350 mod/follow.php:9 mod/follow.php:44 mod/follow.php:83
263 #: mod/uimport.php:23 mod/allfriends.php:9 mod/invite.php:15
264 #: mod/invite.php:101 mod/settings.php:20 mod/settings.php:116
265 #: mod/settings.php:619 mod/display.php:508 mod/profiles.php:165
266 #: mod/profiles.php:615 mod/wall_attach.php:60 mod/wall_attach.php:61
267 #: mod/suggest.php:58 mod/repair_ostatus.php:9 mod/manage.php:96
268 #: mod/delegate.php:12 mod/viewcontacts.php:24 mod/notes.php:20
269 #: mod/poke.php:135 mod/ostatus_subscribe.php:9 mod/profile_photo.php:19
270 #: mod/profile_photo.php:169 mod/profile_photo.php:180
271 #: mod/profile_photo.php:193 mod/group.php:19 mod/regmod.php:110
272 #: mod/item.php:170 mod/item.php:186 mod/mood.php:114 mod/network.php:4
273 #: mod/crepair.php:120 include/items.php:5036
274 msgid "Permission denied."
275 msgstr "Permesso negato."
276
277 #: index.php:441
278 msgid "toggle mobile"
279 msgstr "commuta tema mobile"
280
281 #: mod/update_notes.php:37 mod/update_profile.php:41
282 #: mod/update_community.php:18 mod/update_network.php:25
283 #: mod/update_display.php:22
284 msgid "[Embedded content - reload page to view]"
285 msgstr "[Contenuto incorporato - ricarica la pagina per visualizzarlo correttamente]"
286
287 #: mod/fsuggest.php:20 mod/fsuggest.php:92 mod/dfrn_confirm.php:120
288 #: mod/crepair.php:134
289 msgid "Contact not found."
290 msgstr "Contatto non trovato."
291
292 #: mod/fsuggest.php:63
293 msgid "Friend suggestion sent."
294 msgstr "Suggerimento di amicizia inviato."
295
296 #: mod/fsuggest.php:97
297 msgid "Suggest Friends"
298 msgstr "Suggerisci amici"
299
300 #: mod/fsuggest.php:99
301 #, php-format
302 msgid "Suggest a friend for %s"
303 msgstr "Suggerisci un amico a %s"
304
305 #: mod/dfrn_request.php:95
306 msgid "This introduction has already been accepted."
307 msgstr "Questa presentazione è già stata accettata."
308
309 #: mod/dfrn_request.php:120 mod/dfrn_request.php:518
310 msgid "Profile location is not valid or does not contain profile information."
311 msgstr "L'indirizzo del profilo non è valido o non contiene un profilo."
312
313 #: mod/dfrn_request.php:125 mod/dfrn_request.php:523
314 msgid "Warning: profile location has no identifiable owner name."
315 msgstr "Attenzione: l'indirizzo del profilo non riporta il nome del proprietario."
316
317 #: mod/dfrn_request.php:127 mod/dfrn_request.php:525
318 msgid "Warning: profile location has no profile photo."
319 msgstr "Attenzione: l'indirizzo del profilo non ha una foto."
320
321 #: mod/dfrn_request.php:130 mod/dfrn_request.php:528
322 #, php-format
323 msgid "%d required parameter was not found at the given location"
324 msgid_plural "%d required parameters were not found at the given location"
325 msgstr[0] "%d parametro richiesto non è stato trovato all'indirizzo dato"
326 msgstr[1] "%d parametri richiesti non sono stati trovati all'indirizzo dato"
327
328 #: mod/dfrn_request.php:172
329 msgid "Introduction complete."
330 msgstr "Presentazione completa."
331
332 #: mod/dfrn_request.php:214
333 msgid "Unrecoverable protocol error."
334 msgstr "Errore di comunicazione."
335
336 #: mod/dfrn_request.php:242
337 msgid "Profile unavailable."
338 msgstr "Profilo non disponibile."
339
340 #: mod/dfrn_request.php:267
341 #, php-format
342 msgid "%s has received too many connection requests today."
343 msgstr "%s ha ricevuto troppe richieste di connessione per oggi."
344
345 #: mod/dfrn_request.php:268
346 msgid "Spam protection measures have been invoked."
347 msgstr "Sono state attivate le misure di protezione contro lo spam."
348
349 #: mod/dfrn_request.php:269
350 msgid "Friends are advised to please try again in 24 hours."
351 msgstr "Gli amici sono pregati di riprovare tra 24 ore."
352
353 #: mod/dfrn_request.php:331
354 msgid "Invalid locator"
355 msgstr "Invalid locator"
356
357 #: mod/dfrn_request.php:340
358 msgid "Invalid email address."
359 msgstr "Indirizzo email non valido."
360
361 #: mod/dfrn_request.php:367
362 msgid "This account has not been configured for email. Request failed."
363 msgstr "Questo account non è stato configurato per l'email. Richiesta fallita."
364
365 #: mod/dfrn_request.php:463
366 msgid "Unable to resolve your name at the provided location."
367 msgstr "Impossibile risolvere il tuo nome nella posizione indicata."
368
369 #: mod/dfrn_request.php:476
370 msgid "You have already introduced yourself here."
371 msgstr "Ti sei già presentato qui."
372
373 #: mod/dfrn_request.php:480
374 #, php-format
375 msgid "Apparently you are already friends with %s."
376 msgstr "Pare che tu e %s siate già amici."
377
378 #: mod/dfrn_request.php:501
379 msgid "Invalid profile URL."
380 msgstr "Indirizzo profilo non valido."
381
382 #: mod/dfrn_request.php:507 include/follow.php:70
383 msgid "Disallowed profile URL."
384 msgstr "Indirizzo profilo non permesso."
385
386 #: mod/dfrn_request.php:576 mod/contacts.php:194
387 msgid "Failed to update contact record."
388 msgstr "Errore nell'aggiornamento del contatto."
389
390 #: mod/dfrn_request.php:597
391 msgid "Your introduction has been sent."
392 msgstr "La tua presentazione è stata inviata."
393
394 #: mod/dfrn_request.php:650
395 msgid "Please login to confirm introduction."
396 msgstr "Accedi per confermare la presentazione."
397
398 #: mod/dfrn_request.php:660
399 msgid ""
400 "Incorrect identity currently logged in. Please login to "
401 "<strong>this</strong> profile."
402 msgstr "Non hai fatto accesso con l'identità corretta. Accedi a <strong>questo</strong> profilo."
403
404 #: mod/dfrn_request.php:674 mod/dfrn_request.php:691
405 msgid "Confirm"
406 msgstr "Conferma"
407
408 #: mod/dfrn_request.php:686
409 msgid "Hide this contact"
410 msgstr "Nascondi questo contatto"
411
412 #: mod/dfrn_request.php:689
413 #, php-format
414 msgid "Welcome home %s."
415 msgstr "Bentornato a casa %s."
416
417 #: mod/dfrn_request.php:690
418 #, php-format
419 msgid "Please confirm your introduction/connection request to %s."
420 msgstr "Conferma la tua richiesta di connessione con %s."
421
422 #: mod/dfrn_request.php:732 mod/dfrn_confirm.php:753 include/items.php:4250
423 msgid "[Name Withheld]"
424 msgstr "[Nome Nascosto]"
425
426 #: mod/dfrn_request.php:777 mod/photos.php:942 mod/videos.php:187
427 #: mod/search.php:93 mod/search.php:98 mod/display.php:223
428 #: mod/community.php:18 mod/viewcontacts.php:19 mod/directory.php:35
429 msgid "Public access denied."
430 msgstr "Accesso negato."
431
432 #: mod/dfrn_request.php:819
433 msgid ""
434 "Please enter your 'Identity Address' from one of the following supported "
435 "communications networks:"
436 msgstr "Inserisci il tuo 'Indirizzo Identità' da uno dei seguenti network supportati:"
437
438 #: mod/dfrn_request.php:840
439 #, php-format
440 msgid ""
441 "If you are not yet a member of the free social web, <a "
442 "href=\"%s/siteinfo\">follow this link to find a public Friendica site and "
443 "join us today</a>."
444 msgstr "Se non sei un membro del web sociale libero,  <a href=\"%s/siteinfo\">segui questo link per trovare un sito Friendica pubblico e unisciti a noi oggi</a>"
445
446 #: mod/dfrn_request.php:845
447 msgid "Friend/Connection Request"
448 msgstr "Richieste di amicizia/connessione"
449
450 #: mod/dfrn_request.php:846
451 msgid ""
452 "Examples: jojo@demo.friendica.com, http://demo.friendica.com/profile/jojo, "
453 "testuser@identi.ca"
454 msgstr "Esempi: jojo@demo.friendica.com, http://demo.friendica.com/profile/jojo, testuser@identi.ca"
455
456 #: mod/dfrn_request.php:847 mod/follow.php:58
457 msgid "Please answer the following:"
458 msgstr "Rispondi:"
459
460 #: mod/dfrn_request.php:848 mod/follow.php:59
461 #, php-format
462 msgid "Does %s know you?"
463 msgstr "%s ti conosce?"
464
465 #: mod/dfrn_request.php:848 mod/api.php:106 mod/register.php:236
466 #: mod/follow.php:59 mod/settings.php:1068 mod/settings.php:1074
467 #: mod/settings.php:1082 mod/settings.php:1086 mod/settings.php:1091
468 #: mod/settings.php:1097 mod/settings.php:1103 mod/settings.php:1109
469 #: mod/settings.php:1135 mod/settings.php:1136 mod/settings.php:1137
470 #: mod/settings.php:1138 mod/settings.php:1139 mod/profiles.php:658
471 #: mod/profiles.php:662
472 msgid "No"
473 msgstr "No"
474
475 #: mod/dfrn_request.php:848 mod/message.php:210 mod/api.php:105
476 #: mod/register.php:235 mod/contacts.php:441 mod/follow.php:59
477 #: mod/settings.php:1068 mod/settings.php:1074 mod/settings.php:1082
478 #: mod/settings.php:1086 mod/settings.php:1091 mod/settings.php:1097
479 #: mod/settings.php:1103 mod/settings.php:1109 mod/settings.php:1135
480 #: mod/settings.php:1136 mod/settings.php:1137 mod/settings.php:1138
481 #: mod/settings.php:1139 mod/profiles.php:658 mod/profiles.php:661
482 #: mod/suggest.php:29 include/items.php:4868
483 msgid "Yes"
484 msgstr "Si"
485
486 #: mod/dfrn_request.php:852 mod/follow.php:60
487 msgid "Add a personal note:"
488 msgstr "Aggiungi una nota personale:"
489
490 #: mod/dfrn_request.php:854 include/contact_selectors.php:76
491 msgid "Friendica"
492 msgstr "Friendica"
493
494 #: mod/dfrn_request.php:855
495 msgid "StatusNet/Federated Social Web"
496 msgstr "StatusNet/Federated Social Web"
497
498 #: mod/dfrn_request.php:856 mod/settings.php:793
499 #: include/contact_selectors.php:80
500 msgid "Diaspora"
501 msgstr "Diaspora"
502
503 #: mod/dfrn_request.php:857
504 #, php-format
505 msgid ""
506 " - please do not use this form.  Instead, enter %s into your Diaspora search"
507 " bar."
508 msgstr " - per favore non usare questa form. Invece, inserisci %s nella tua barra di ricerca su Diaspora."
509
510 #: mod/dfrn_request.php:858 mod/follow.php:66
511 msgid "Your Identity Address:"
512 msgstr "L'indirizzo della tua identità:"
513
514 #: mod/dfrn_request.php:861 mod/follow.php:69
515 msgid "Submit Request"
516 msgstr "Invia richiesta"
517
518 #: mod/dfrn_request.php:862 mod/message.php:213 mod/editpost.php:148
519 #: mod/fbrowser.php:89 mod/fbrowser.php:125 mod/photos.php:225
520 #: mod/photos.php:314 mod/contacts.php:444 mod/videos.php:121
521 #: mod/follow.php:70 mod/tagrm.php:11 mod/tagrm.php:94 mod/settings.php:633
522 #: mod/settings.php:659 mod/suggest.php:32 include/items.php:4871
523 #: include/conversation.php:1093
524 msgid "Cancel"
525 msgstr "Annulla"
526
527 #: mod/files.php:156 mod/videos.php:373 include/text.php:1460
528 msgid "View Video"
529 msgstr "Guarda Video"
530
531 #: mod/profile.php:21 include/identity.php:77
532 msgid "Requested profile is not available."
533 msgstr "Profilo richiesto non disponibile."
534
535 #: mod/profile.php:155 mod/display.php:343
536 msgid "Access to this profile has been restricted."
537 msgstr "L'accesso a questo profilo è stato limitato."
538
539 #: mod/profile.php:179
540 msgid "Tips for New Members"
541 msgstr "Consigli per i Nuovi Utenti"
542
543 #: mod/notifications.php:26
544 msgid "Invalid request identifier."
545 msgstr "L'identificativo della richiesta non è valido."
546
547 #: mod/notifications.php:35 mod/notifications.php:175
548 #: mod/notifications.php:234
549 msgid "Discard"
550 msgstr "Scarta"
551
552 #: mod/notifications.php:51 mod/notifications.php:174
553 #: mod/notifications.php:233 mod/contacts.php:556 mod/contacts.php:623
554 #: mod/contacts.php:799
555 msgid "Ignore"
556 msgstr "Ignora"
557
558 #: mod/notifications.php:78
559 msgid "System"
560 msgstr "Sistema"
561
562 #: mod/notifications.php:84 mod/admin.php:205 include/nav.php:153
563 msgid "Network"
564 msgstr "Rete"
565
566 #: mod/notifications.php:90 mod/network.php:375
567 msgid "Personal"
568 msgstr "Personale"
569
570 #: mod/notifications.php:96 view/theme/diabook/theme.php:123
571 #: include/nav.php:105 include/nav.php:156
572 msgid "Home"
573 msgstr "Home"
574
575 #: mod/notifications.php:102 include/nav.php:161
576 msgid "Introductions"
577 msgstr "Presentazioni"
578
579 #: mod/notifications.php:127
580 msgid "Show Ignored Requests"
581 msgstr "Mostra richieste ignorate"
582
583 #: mod/notifications.php:127
584 msgid "Hide Ignored Requests"
585 msgstr "Nascondi richieste ignorate"
586
587 #: mod/notifications.php:159 mod/notifications.php:209
588 msgid "Notification type: "
589 msgstr "Tipo di notifica: "
590
591 #: mod/notifications.php:160
592 msgid "Friend Suggestion"
593 msgstr "Amico suggerito"
594
595 #: mod/notifications.php:162
596 #, php-format
597 msgid "suggested by %s"
598 msgstr "sugerito da %s"
599
600 #: mod/notifications.php:167 mod/notifications.php:227 mod/contacts.php:629
601 msgid "Hide this contact from others"
602 msgstr "Nascondi questo contatto agli altri"
603
604 #: mod/notifications.php:168 mod/notifications.php:228
605 msgid "Post a new friend activity"
606 msgstr "Invia una attività \"è ora amico con\""
607
608 #: mod/notifications.php:168 mod/notifications.php:228
609 msgid "if applicable"
610 msgstr "se applicabile"
611
612 #: mod/notifications.php:171 mod/notifications.php:231 mod/admin.php:1085
613 msgid "Approve"
614 msgstr "Approva"
615
616 #: mod/notifications.php:191
617 msgid "Claims to be known to you: "
618 msgstr "Dice di conoscerti: "
619
620 #: mod/notifications.php:191
621 msgid "yes"
622 msgstr "si"
623
624 #: mod/notifications.php:191
625 msgid "no"
626 msgstr "no"
627
628 #: mod/notifications.php:192
629 msgid ""
630 "Shall your connection be bidirectional or not? \"Friend\" implies that you "
631 "allow to read and you subscribe to their posts. \"Fan/Admirer\" means that "
632 "you allow to read but you do not want to read theirs. Approve as: "
633 msgstr "La connessione dovrà essere bidirezionale o no? \"Amici\" implica che tu permetti al contatto di leggere i tuoi post e tu leggerai i suoi. \"Fan/Ammiratore\" significa che permetti al contatto di leggere i tuoi posto ma tu non vuoi leggere i suoi. Approva come:"
634
635 #: mod/notifications.php:195
636 msgid ""
637 "Shall your connection be bidirectional or not? \"Friend\" implies that you "
638 "allow to read and you subscribe to their posts. \"Sharer\" means that you "
639 "allow to read but you do not want to read theirs. Approve as: "
640 msgstr "La connessione dovrà essere bidirezionale o no? \"Amici\" implica che tu permetti al contatto di leggere i tuoi post e tu leggerai i suoi. \"Condivisore\" significa che permetti al contatto di leggere i tuoi posto ma tu non vuoi leggere i suoi. Approva come:"
641
642 #: mod/notifications.php:203
643 msgid "Friend"
644 msgstr "Amico"
645
646 #: mod/notifications.php:204
647 msgid "Sharer"
648 msgstr "Condivisore"
649
650 #: mod/notifications.php:204
651 msgid "Fan/Admirer"
652 msgstr "Fan/Ammiratore"
653
654 #: mod/notifications.php:210
655 msgid "Friend/Connect Request"
656 msgstr "Richiesta amicizia/connessione"
657
658 #: mod/notifications.php:210
659 msgid "New Follower"
660 msgstr "Qualcuno inizia a seguirti"
661
662 #: mod/notifications.php:218 mod/notifications.php:220 mod/events.php:503
663 #: mod/directory.php:152 include/event.php:42 include/identity.php:268
664 #: include/bb2diaspora.php:170
665 msgid "Location:"
666 msgstr "Posizione:"
667
668 #: mod/notifications.php:222 mod/directory.php:160 include/identity.php:277
669 #: include/identity.php:582
670 msgid "About:"
671 msgstr "Informazioni:"
672
673 #: mod/notifications.php:224 include/identity.php:576
674 msgid "Tags:"
675 msgstr "Tag:"
676
677 #: mod/notifications.php:226 mod/directory.php:154 include/identity.php:270
678 #: include/identity.php:541
679 msgid "Gender:"
680 msgstr "Genere:"
681
682 #: mod/notifications.php:240
683 msgid "No introductions."
684 msgstr "Nessuna presentazione."
685
686 #: mod/notifications.php:243 include/nav.php:164
687 msgid "Notifications"
688 msgstr "Notifiche"
689
690 #: mod/notifications.php:281 mod/notifications.php:410
691 #: mod/notifications.php:501
692 #, php-format
693 msgid "%s liked %s's post"
694 msgstr "a %s è piaciuto il messaggio di %s"
695
696 #: mod/notifications.php:291 mod/notifications.php:420
697 #: mod/notifications.php:511
698 #, php-format
699 msgid "%s disliked %s's post"
700 msgstr "a %s non è piaciuto il messaggio di %s"
701
702 #: mod/notifications.php:306 mod/notifications.php:435
703 #: mod/notifications.php:526
704 #, php-format
705 msgid "%s is now friends with %s"
706 msgstr "%s è ora amico di %s"
707
708 #: mod/notifications.php:313 mod/notifications.php:442
709 #, php-format
710 msgid "%s created a new post"
711 msgstr "%s a creato un nuovo messaggio"
712
713 #: mod/notifications.php:314 mod/notifications.php:443
714 #: mod/notifications.php:536
715 #, php-format
716 msgid "%s commented on %s's post"
717 msgstr "%s ha commentato il messaggio di %s"
718
719 #: mod/notifications.php:329
720 msgid "No more network notifications."
721 msgstr "Nessuna nuova."
722
723 #: mod/notifications.php:333
724 msgid "Network Notifications"
725 msgstr "Notifiche dalla rete"
726
727 #: mod/notifications.php:359 mod/notify.php:72
728 msgid "No more system notifications."
729 msgstr "Nessuna nuova notifica di sistema."
730
731 #: mod/notifications.php:363 mod/notify.php:76
732 msgid "System Notifications"
733 msgstr "Notifiche di sistema"
734
735 #: mod/notifications.php:458
736 msgid "No more personal notifications."
737 msgstr "Nessuna nuova."
738
739 #: mod/notifications.php:462
740 msgid "Personal Notifications"
741 msgstr "Notifiche personali"
742
743 #: mod/notifications.php:543
744 msgid "No more home notifications."
745 msgstr "Nessuna nuova."
746
747 #: mod/notifications.php:547
748 msgid "Home Notifications"
749 msgstr "Notifiche bacheca"
750
751 #: mod/like.php:149 mod/tagger.php:62 mod/subthread.php:87
752 #: view/theme/diabook/theme.php:471 include/text.php:2034
753 #: include/diaspora.php:2134 include/conversation.php:126
754 #: include/conversation.php:253
755 msgid "photo"
756 msgstr "foto"
757
758 #: mod/like.php:149 mod/like.php:319 mod/tagger.php:62 mod/subthread.php:87
759 #: view/theme/diabook/theme.php:466 view/theme/diabook/theme.php:475
760 #: include/diaspora.php:2134 include/conversation.php:121
761 #: include/conversation.php:130 include/conversation.php:248
762 #: include/conversation.php:257
763 msgid "status"
764 msgstr "stato"
765
766 #: mod/like.php:166 view/theme/diabook/theme.php:480 include/diaspora.php:2150
767 #: include/conversation.php:137
768 #, php-format
769 msgid "%1$s likes %2$s's %3$s"
770 msgstr "A %1$s piace %3$s di %2$s"
771
772 #: mod/like.php:168 include/conversation.php:140
773 #, php-format
774 msgid "%1$s doesn't like %2$s's %3$s"
775 msgstr "A %1$s non piace %3$s di %2$s"
776
777 #: mod/openid.php:24
778 msgid "OpenID protocol error. No ID returned."
779 msgstr "Errore protocollo OpenID. Nessun ID ricevuto."
780
781 #: mod/openid.php:53
782 msgid ""
783 "Account not found and OpenID registration is not permitted on this site."
784 msgstr "L'account non è stato trovato, e la registrazione via OpenID non è permessa su questo sito."
785
786 #: mod/openid.php:93 include/auth.php:112 include/auth.php:175
787 msgid "Login failed."
788 msgstr "Accesso fallito."
789
790 #: mod/babel.php:17
791 msgid "Source (bbcode) text:"
792 msgstr "Testo sorgente (bbcode):"
793
794 #: mod/babel.php:23
795 msgid "Source (Diaspora) text to convert to BBcode:"
796 msgstr "Testo sorgente (da Diaspora) da convertire in BBcode:"
797
798 #: mod/babel.php:31
799 msgid "Source input: "
800 msgstr "Sorgente:"
801
802 #: mod/babel.php:35
803 msgid "bb2html (raw HTML): "
804 msgstr "bb2html (HTML grezzo):"
805
806 #: mod/babel.php:39
807 msgid "bb2html: "
808 msgstr "bb2html:"
809
810 #: mod/babel.php:43
811 msgid "bb2html2bb: "
812 msgstr "bb2html2bb: "
813
814 #: mod/babel.php:47
815 msgid "bb2md: "
816 msgstr "bb2md: "
817
818 #: mod/babel.php:51
819 msgid "bb2md2html: "
820 msgstr "bb2md2html: "
821
822 #: mod/babel.php:55
823 msgid "bb2dia2bb: "
824 msgstr "bb2dia2bb: "
825
826 #: mod/babel.php:59
827 msgid "bb2md2html2bb: "
828 msgstr "bb2md2html2bb: "
829
830 #: mod/babel.php:69
831 msgid "Source input (Diaspora format): "
832 msgstr "Sorgente (formato Diaspora):"
833
834 #: mod/babel.php:74
835 msgid "diaspora2bb: "
836 msgstr "diaspora2bb: "
837
838 #: mod/admin.php:57
839 msgid "Theme settings updated."
840 msgstr "Impostazioni del tema aggiornate."
841
842 #: mod/admin.php:104 mod/admin.php:687
843 msgid "Site"
844 msgstr "Sito"
845
846 #: mod/admin.php:105 mod/admin.php:633 mod/admin.php:1078 mod/admin.php:1093
847 msgid "Users"
848 msgstr "Utenti"
849
850 #: mod/admin.php:106 mod/admin.php:1182 mod/admin.php:1242 mod/settings.php:66
851 msgid "Plugins"
852 msgstr "Plugin"
853
854 #: mod/admin.php:107 mod/admin.php:1410 mod/admin.php:1444
855 msgid "Themes"
856 msgstr "Temi"
857
858 #: mod/admin.php:108
859 msgid "DB updates"
860 msgstr "Aggiornamenti Database"
861
862 #: mod/admin.php:109 mod/admin.php:200
863 msgid "Inspect Queue"
864 msgstr "Ispeziona Coda di invio"
865
866 #: mod/admin.php:124 mod/admin.php:133 mod/admin.php:1531
867 msgid "Logs"
868 msgstr "Log"
869
870 #: mod/admin.php:125
871 msgid "probe address"
872 msgstr "controlla indirizzo"
873
874 #: mod/admin.php:126
875 msgid "check webfinger"
876 msgstr "verifica webfinger"
877
878 #: mod/admin.php:131 include/nav.php:193
879 msgid "Admin"
880 msgstr "Amministrazione"
881
882 #: mod/admin.php:132
883 msgid "Plugin Features"
884 msgstr "Impostazioni Plugins"
885
886 #: mod/admin.php:134
887 msgid "diagnostics"
888 msgstr "diagnostiche"
889
890 #: mod/admin.php:135
891 msgid "User registrations waiting for confirmation"
892 msgstr "Utenti registrati in attesa di conferma"
893
894 #: mod/admin.php:173 mod/admin.php:1132 mod/admin.php:1352 mod/notice.php:15
895 #: mod/display.php:82 mod/display.php:295 mod/display.php:512
896 #: mod/viewsrc.php:15 include/items.php:4827
897 msgid "Item not found."
898 msgstr "Elemento non trovato."
899
900 #: mod/admin.php:199 mod/admin.php:249 mod/admin.php:686 mod/admin.php:1077
901 #: mod/admin.php:1181 mod/admin.php:1241 mod/admin.php:1409 mod/admin.php:1443
902 #: mod/admin.php:1530
903 msgid "Administration"
904 msgstr "Amministrazione"
905
906 #: mod/admin.php:202
907 msgid "ID"
908 msgstr "ID"
909
910 #: mod/admin.php:203
911 msgid "Recipient Name"
912 msgstr "Nome Destinatario"
913
914 #: mod/admin.php:204
915 msgid "Recipient Profile"
916 msgstr "Profilo Destinatario"
917
918 #: mod/admin.php:206
919 msgid "Created"
920 msgstr "Creato"
921
922 #: mod/admin.php:207
923 msgid "Last Tried"
924 msgstr "Ultimo Tentativo"
925
926 #: mod/admin.php:208
927 msgid ""
928 "This page lists the content of the queue for outgoing postings. These are "
929 "postings the initial delivery failed for. They will be resend later and "
930 "eventually deleted if the delivery fails permanently."
931 msgstr "Questa pagina elenca il contenuto della coda di invo dei post. Questi sono post la cui consegna è fallita. Verranno reinviati più tardi ed eventualmente cancellati se la consegna continua a fallire."
932
933 #: mod/admin.php:220 mod/admin.php:1031
934 msgid "Normal Account"
935 msgstr "Account normale"
936
937 #: mod/admin.php:221 mod/admin.php:1032
938 msgid "Soapbox Account"
939 msgstr "Account per comunicati e annunci"
940
941 #: mod/admin.php:222 mod/admin.php:1033
942 msgid "Community/Celebrity Account"
943 msgstr "Account per celebrità o per comunità"
944
945 #: mod/admin.php:223 mod/admin.php:1034
946 msgid "Automatic Friend Account"
947 msgstr "Account per amicizia automatizzato"
948
949 #: mod/admin.php:224
950 msgid "Blog Account"
951 msgstr "Account Blog"
952
953 #: mod/admin.php:225
954 msgid "Private Forum"
955 msgstr "Forum Privato"
956
957 #: mod/admin.php:244
958 msgid "Message queues"
959 msgstr "Code messaggi"
960
961 #: mod/admin.php:250
962 msgid "Summary"
963 msgstr "Sommario"
964
965 #: mod/admin.php:252
966 msgid "Registered users"
967 msgstr "Utenti registrati"
968
969 #: mod/admin.php:254
970 msgid "Pending registrations"
971 msgstr "Registrazioni in attesa"
972
973 #: mod/admin.php:255
974 msgid "Version"
975 msgstr "Versione"
976
977 #: mod/admin.php:260
978 msgid "Active plugins"
979 msgstr "Plugin attivi"
980
981 #: mod/admin.php:283
982 msgid "Can not parse base url. Must have at least <scheme>://<domain>"
983 msgstr "Impossibile analizzare l'url base. Deve avere almeno [schema]://[dominio]"
984
985 #: mod/admin.php:556
986 msgid "RINO2 needs mcrypt php extension to work."
987 msgstr ""
988
989 #: mod/admin.php:564
990 msgid "Site settings updated."
991 msgstr "Impostazioni del sito aggiornate."
992
993 #: mod/admin.php:599 mod/settings.php:885
994 msgid "No special theme for mobile devices"
995 msgstr "Nessun tema speciale per i dispositivi mobili"
996
997 #: mod/admin.php:616
998 msgid "No community page"
999 msgstr "Nessuna pagina Comunità"
1000
1001 #: mod/admin.php:617
1002 msgid "Public postings from users of this site"
1003 msgstr "Messaggi pubblici dagli utenti di questo sito"
1004
1005 #: mod/admin.php:618
1006 msgid "Global community page"
1007 msgstr "Pagina Comunità globale"
1008
1009 #: mod/admin.php:623 mod/contacts.php:526
1010 msgid "Never"
1011 msgstr "Mai"
1012
1013 #: mod/admin.php:624
1014 msgid "At post arrival"
1015 msgstr "All'arrivo di un messaggio"
1016
1017 #: mod/admin.php:625 include/contact_selectors.php:56
1018 msgid "Frequently"
1019 msgstr "Frequentemente"
1020
1021 #: mod/admin.php:626 include/contact_selectors.php:57
1022 msgid "Hourly"
1023 msgstr "Ogni ora"
1024
1025 #: mod/admin.php:627 include/contact_selectors.php:58
1026 msgid "Twice daily"
1027 msgstr "Due volte al dì"
1028
1029 #: mod/admin.php:628 include/contact_selectors.php:59
1030 msgid "Daily"
1031 msgstr "Giornalmente"
1032
1033 #: mod/admin.php:632 mod/contacts.php:585
1034 msgid "Disabled"
1035 msgstr "Disabilitato"
1036
1037 #: mod/admin.php:634
1038 msgid "Users, Global Contacts"
1039 msgstr "Utenti, Contatti Globali"
1040
1041 #: mod/admin.php:635
1042 msgid "Users, Global Contacts/fallback"
1043 msgstr "Utenti, Contatti Globali/fallback"
1044
1045 #: mod/admin.php:639
1046 msgid "One month"
1047 msgstr "Un mese"
1048
1049 #: mod/admin.php:640
1050 msgid "Three months"
1051 msgstr "Tre mesi"
1052
1053 #: mod/admin.php:641
1054 msgid "Half a year"
1055 msgstr "Sei mesi"
1056
1057 #: mod/admin.php:642
1058 msgid "One year"
1059 msgstr "Un anno"
1060
1061 #: mod/admin.php:647
1062 msgid "Multi user instance"
1063 msgstr "Istanza multi utente"
1064
1065 #: mod/admin.php:670
1066 msgid "Closed"
1067 msgstr "Chiusa"
1068
1069 #: mod/admin.php:671
1070 msgid "Requires approval"
1071 msgstr "Richiede l'approvazione"
1072
1073 #: mod/admin.php:672
1074 msgid "Open"
1075 msgstr "Aperta"
1076
1077 #: mod/admin.php:676
1078 msgid "No SSL policy, links will track page SSL state"
1079 msgstr "Nessuna gestione SSL, i link seguiranno lo stato SSL della pagina"
1080
1081 #: mod/admin.php:677
1082 msgid "Force all links to use SSL"
1083 msgstr "Forza tutti i linki ad usare SSL"
1084
1085 #: mod/admin.php:678
1086 msgid "Self-signed certificate, use SSL for local links only (discouraged)"
1087 msgstr "Certificato auto-firmato, usa SSL solo per i link locali (sconsigliato)"
1088
1089 #: mod/admin.php:688 mod/admin.php:1243 mod/admin.php:1445 mod/admin.php:1532
1090 #: mod/settings.php:632 mod/settings.php:742 mod/settings.php:786
1091 #: mod/settings.php:855 mod/settings.php:937 mod/settings.php:1167
1092 msgid "Save Settings"
1093 msgstr "Salva Impostazioni"
1094
1095 #: mod/admin.php:689 mod/register.php:260
1096 msgid "Registration"
1097 msgstr "Registrazione"
1098
1099 #: mod/admin.php:690
1100 msgid "File upload"
1101 msgstr "Caricamento file"
1102
1103 #: mod/admin.php:691
1104 msgid "Policies"
1105 msgstr "Politiche"
1106
1107 #: mod/admin.php:692
1108 msgid "Advanced"
1109 msgstr "Avanzate"
1110
1111 #: mod/admin.php:693
1112 msgid "Auto Discovered Contact Directory"
1113 msgstr "Elenco Contatti Scoperto Automaticamente"
1114
1115 #: mod/admin.php:694
1116 msgid "Performance"
1117 msgstr "Performance"
1118
1119 #: mod/admin.php:695
1120 msgid ""
1121 "Relocate - WARNING: advanced function. Could make this server unreachable."
1122 msgstr "Trasloca - ATTENZIONE: funzione avanzata! Puo' rendere questo server irraggiungibile."
1123
1124 #: mod/admin.php:698
1125 msgid "Site name"
1126 msgstr "Nome del sito"
1127
1128 #: mod/admin.php:699
1129 msgid "Host name"
1130 msgstr "Nome host"
1131
1132 #: mod/admin.php:700
1133 msgid "Sender Email"
1134 msgstr "Mittente email"
1135
1136 #: mod/admin.php:700
1137 msgid ""
1138 "The email address your server shall use to send notification emails from."
1139 msgstr "L'indirizzo email che il tuo server dovrà usare per inviare notifiche via email."
1140
1141 #: mod/admin.php:701
1142 msgid "Banner/Logo"
1143 msgstr "Banner/Logo"
1144
1145 #: mod/admin.php:702
1146 msgid "Shortcut icon"
1147 msgstr "Icona shortcut"
1148
1149 #: mod/admin.php:702
1150 msgid "Link to an icon that will be used for browsers."
1151 msgstr "Link verso un'icona che verrà usata dai browsers."
1152
1153 #: mod/admin.php:703
1154 msgid "Touch icon"
1155 msgstr "Icona touch"
1156
1157 #: mod/admin.php:703
1158 msgid "Link to an icon that will be used for tablets and mobiles."
1159 msgstr "Link verso un'icona che verrà usata dai tablet e i telefonini."
1160
1161 #: mod/admin.php:704
1162 msgid "Additional Info"
1163 msgstr "Informazioni aggiuntive"
1164
1165 #: mod/admin.php:704
1166 #, php-format
1167 msgid ""
1168 "For public servers: you can add additional information here that will be "
1169 "listed at %s/siteinfo."
1170 msgstr "Per server pubblici: puoi aggiungere informazioni extra che verrano mostrate su %s/siteinfo."
1171
1172 #: mod/admin.php:705
1173 msgid "System language"
1174 msgstr "Lingua di sistema"
1175
1176 #: mod/admin.php:706
1177 msgid "System theme"
1178 msgstr "Tema di sistema"
1179
1180 #: mod/admin.php:706
1181 msgid ""
1182 "Default system theme - may be over-ridden by user profiles - <a href='#' "
1183 "id='cnftheme'>change theme settings</a>"
1184 msgstr "Tema di sistema - puo' essere sovrascritto dalle impostazioni utente - <a href='#' id='cnftheme'>cambia le impostazioni del tema</a>"
1185
1186 #: mod/admin.php:707
1187 msgid "Mobile system theme"
1188 msgstr "Tema mobile di sistema"
1189
1190 #: mod/admin.php:707
1191 msgid "Theme for mobile devices"
1192 msgstr "Tema per dispositivi mobili"
1193
1194 #: mod/admin.php:708
1195 msgid "SSL link policy"
1196 msgstr "Gestione link SSL"
1197
1198 #: mod/admin.php:708
1199 msgid "Determines whether generated links should be forced to use SSL"
1200 msgstr "Determina se i link generati devono essere forzati a usare SSL"
1201
1202 #: mod/admin.php:709
1203 msgid "Force SSL"
1204 msgstr "Forza SSL"
1205
1206 #: mod/admin.php:709
1207 msgid ""
1208 "Force all Non-SSL requests to SSL - Attention: on some systems it could lead"
1209 " to endless loops."
1210 msgstr "Forza tutte le richieste non SSL su SSL - Attenzione: su alcuni sistemi puo' portare a loop senza fine"
1211
1212 #: mod/admin.php:710
1213 msgid "Old style 'Share'"
1214 msgstr "Ricondivisione vecchio stile"
1215
1216 #: mod/admin.php:710
1217 msgid "Deactivates the bbcode element 'share' for repeating items."
1218 msgstr "Disattiva l'elemento bbcode 'share' con elementi ripetuti"
1219
1220 #: mod/admin.php:711
1221 msgid "Hide help entry from navigation menu"
1222 msgstr "Nascondi la voce 'Guida' dal menu di navigazione"
1223
1224 #: mod/admin.php:711
1225 msgid ""
1226 "Hides the menu entry for the Help pages from the navigation menu. You can "
1227 "still access it calling /help directly."
1228 msgstr "Nasconde la voce per le pagine della guida dal menu di navigazione. E' comunque possibile accedervi richiamando /help direttamente."
1229
1230 #: mod/admin.php:712
1231 msgid "Single user instance"
1232 msgstr "Instanza a singolo utente"
1233
1234 #: mod/admin.php:712
1235 msgid "Make this instance multi-user or single-user for the named user"
1236 msgstr "Rendi questa istanza multi utente o a singolo utente per l'utente selezionato"
1237
1238 #: mod/admin.php:713
1239 msgid "Maximum image size"
1240 msgstr "Massima dimensione immagini"
1241
1242 #: mod/admin.php:713
1243 msgid ""
1244 "Maximum size in bytes of uploaded images. Default is 0, which means no "
1245 "limits."
1246 msgstr "Massima dimensione in byte delle immagini caricate. Il default è 0, cioè nessun limite."
1247
1248 #: mod/admin.php:714
1249 msgid "Maximum image length"
1250 msgstr "Massima lunghezza immagine"
1251
1252 #: mod/admin.php:714
1253 msgid ""
1254 "Maximum length in pixels of the longest side of uploaded images. Default is "
1255 "-1, which means no limits."
1256 msgstr "Massima lunghezza in pixel del lato più lungo delle immagini caricate. Predefinito a -1, ovvero nessun limite."
1257
1258 #: mod/admin.php:715
1259 msgid "JPEG image quality"
1260 msgstr "Qualità immagini JPEG"
1261
1262 #: mod/admin.php:715
1263 msgid ""
1264 "Uploaded JPEGS will be saved at this quality setting [0-100]. Default is "
1265 "100, which is full quality."
1266 msgstr "Le immagini JPEG caricate verranno salvate con questa qualità [0-100]. Predefinito è 100, ovvero qualità piena."
1267
1268 #: mod/admin.php:717
1269 msgid "Register policy"
1270 msgstr "Politica di registrazione"
1271
1272 #: mod/admin.php:718
1273 msgid "Maximum Daily Registrations"
1274 msgstr "Massime registrazioni giornaliere"
1275
1276 #: mod/admin.php:718
1277 msgid ""
1278 "If registration is permitted above, this sets the maximum number of new user"
1279 " registrations to accept per day.  If register is set to closed, this "
1280 "setting has no effect."
1281 msgstr "Se la registrazione è permessa, qui si definisce il massimo numero di nuovi utenti registrati da accettare giornalmente. Se la registrazione è chiusa, questa impostazione non ha effetto."
1282
1283 #: mod/admin.php:719
1284 msgid "Register text"
1285 msgstr "Testo registrazione"
1286
1287 #: mod/admin.php:719
1288 msgid "Will be displayed prominently on the registration page."
1289 msgstr "Sarà mostrato ben visibile nella pagina di registrazione."
1290
1291 #: mod/admin.php:720
1292 msgid "Accounts abandoned after x days"
1293 msgstr "Account abbandonati dopo x giorni"
1294
1295 #: mod/admin.php:720
1296 msgid ""
1297 "Will not waste system resources polling external sites for abandonded "
1298 "accounts. Enter 0 for no time limit."
1299 msgstr "Non spreca risorse di sistema controllando siti esterni per gli account abbandonati. Immettere 0 per nessun limite di tempo."
1300
1301 #: mod/admin.php:721
1302 msgid "Allowed friend domains"
1303 msgstr "Domini amici consentiti"
1304
1305 #: mod/admin.php:721
1306 msgid ""
1307 "Comma separated list of domains which are allowed to establish friendships "
1308 "with this site. Wildcards are accepted. Empty to allow any domains"
1309 msgstr "Elenco separato da virglola dei domini che possono stabilire amicizie con questo sito. Sono accettati caratteri jolly. Lascalo vuoto per accettare qualsiasi dominio."
1310
1311 #: mod/admin.php:722
1312 msgid "Allowed email domains"
1313 msgstr "Domini email consentiti"
1314
1315 #: mod/admin.php:722
1316 msgid ""
1317 "Comma separated list of domains which are allowed in email addresses for "
1318 "registrations to this site. Wildcards are accepted. Empty to allow any "
1319 "domains"
1320 msgstr "Elenco separato da virgola dei domini permessi come indirizzi email in fase di registrazione a questo sito. Sono accettati caratteri jolly. Lascalo vuoto per accettare qualsiasi dominio."
1321
1322 #: mod/admin.php:723
1323 msgid "Block public"
1324 msgstr "Blocca pagine pubbliche"
1325
1326 #: mod/admin.php:723
1327 msgid ""
1328 "Check to block public access to all otherwise public personal pages on this "
1329 "site unless you are currently logged in."
1330 msgstr "Seleziona per bloccare l'accesso pubblico a tutte le pagine personali di questo sito, a meno di essere loggato."
1331
1332 #: mod/admin.php:724
1333 msgid "Force publish"
1334 msgstr "Forza publicazione"
1335
1336 #: mod/admin.php:724
1337 msgid ""
1338 "Check to force all profiles on this site to be listed in the site directory."
1339 msgstr "Seleziona per forzare tutti i profili di questo sito ad essere compresi  nell'elenco di questo sito."
1340
1341 #: mod/admin.php:725
1342 msgid "Global directory URL"
1343 msgstr "URL della directory globale"
1344
1345 #: mod/admin.php:725
1346 msgid ""
1347 "URL to the global directory. If this is not set, the global directory is "
1348 "completely unavailable to the application."
1349 msgstr ""
1350
1351 #: mod/admin.php:726
1352 msgid "Allow threaded items"
1353 msgstr "Permetti commenti nidificati"
1354
1355 #: mod/admin.php:726
1356 msgid "Allow infinite level threading for items on this site."
1357 msgstr "Permette un infinito livello di nidificazione dei commenti su questo sito."
1358
1359 #: mod/admin.php:727
1360 msgid "Private posts by default for new users"
1361 msgstr "Post privati di default per i nuovi utenti"
1362
1363 #: mod/admin.php:727
1364 msgid ""
1365 "Set default post permissions for all new members to the default privacy "
1366 "group rather than public."
1367 msgstr "Imposta i permessi predefiniti dei post per tutti i nuovi utenti come privati per il gruppo predefinito, invece che pubblici."
1368
1369 #: mod/admin.php:728
1370 msgid "Don't include post content in email notifications"
1371 msgstr "Non includere il contenuto dei post nelle notifiche via email"
1372
1373 #: mod/admin.php:728
1374 msgid ""
1375 "Don't include the content of a post/comment/private message/etc. in the "
1376 "email notifications that are sent out from this site, as a privacy measure."
1377 msgstr "Non include il contenuti del post/commento/messaggio privato/etc. nelle notifiche email che sono inviate da questo sito, per privacy"
1378
1379 #: mod/admin.php:729
1380 msgid "Disallow public access to addons listed in the apps menu."
1381 msgstr "Disabilita l'accesso pubblico ai plugin raccolti nel menu apps."
1382
1383 #: mod/admin.php:729
1384 msgid ""
1385 "Checking this box will restrict addons listed in the apps menu to members "
1386 "only."
1387 msgstr "Selezionando questo box si limiterà ai soli membri l'accesso agli addon nel menu applicazioni"
1388
1389 #: mod/admin.php:730
1390 msgid "Don't embed private images in posts"
1391 msgstr "Non inglobare immagini private nei post"
1392
1393 #: mod/admin.php:730
1394 msgid ""
1395 "Don't replace locally-hosted private photos in posts with an embedded copy "
1396 "of the image. This means that contacts who receive posts containing private "
1397 "photos will have to authenticate and load each image, which may take a "
1398 "while."
1399 msgstr "Non sostituire le foto locali nei post con una copia incorporata dell'immagine. Questo significa che i contatti che riceveranno i post contenenti foto private dovranno autenticarsi e caricare ogni immagine, cosa che puo' richiedere un po' di tempo."
1400
1401 #: mod/admin.php:731
1402 msgid "Allow Users to set remote_self"
1403 msgstr "Permetti agli utenti di impostare 'io remoto'"
1404
1405 #: mod/admin.php:731
1406 msgid ""
1407 "With checking this, every user is allowed to mark every contact as a "
1408 "remote_self in the repair contact dialog. Setting this flag on a contact "
1409 "causes mirroring every posting of that contact in the users stream."
1410 msgstr "Selezionando questo, a tutti gli utenti sarà permesso di impostare qualsiasi contatto come 'io remoto' nella pagina di modifica del contatto. Impostare questa opzione fa si che tutti i messaggi di quel contatto vengano ripetuti nello stream del'utente."
1411
1412 #: mod/admin.php:732
1413 msgid "Block multiple registrations"
1414 msgstr "Blocca registrazioni multiple"
1415
1416 #: mod/admin.php:732
1417 msgid "Disallow users to register additional accounts for use as pages."
1418 msgstr "Non permette all'utente di registrare account extra da usare come pagine."
1419
1420 #: mod/admin.php:733
1421 msgid "OpenID support"
1422 msgstr "Supporto OpenID"
1423
1424 #: mod/admin.php:733
1425 msgid "OpenID support for registration and logins."
1426 msgstr "Supporta OpenID per la registrazione e il login"
1427
1428 #: mod/admin.php:734
1429 msgid "Fullname check"
1430 msgstr "Controllo nome completo"
1431
1432 #: mod/admin.php:734
1433 msgid ""
1434 "Force users to register with a space between firstname and lastname in Full "
1435 "name, as an antispam measure"
1436 msgstr "Forza gli utenti a registrarsi con uno spazio tra il nome e il cognome in \"Nome completo\", come misura antispam"
1437
1438 #: mod/admin.php:735
1439 msgid "UTF-8 Regular expressions"
1440 msgstr "Espressioni regolari UTF-8"
1441
1442 #: mod/admin.php:735
1443 msgid "Use PHP UTF8 regular expressions"
1444 msgstr "Usa le espressioni regolari PHP in UTF8"
1445
1446 #: mod/admin.php:736
1447 msgid "Community Page Style"
1448 msgstr "Stile pagina Comunità"
1449
1450 #: mod/admin.php:736
1451 msgid ""
1452 "Type of community page to show. 'Global community' shows every public "
1453 "posting from an open distributed network that arrived on this server."
1454 msgstr "Tipo di pagina Comunità da mostrare. 'Comunità Globale' mostra tutti i messaggi pubblici arrivati su questo server da network aperti distribuiti."
1455
1456 #: mod/admin.php:737
1457 msgid "Posts per user on community page"
1458 msgstr "Messaggi per utente nella pagina Comunità"
1459
1460 #: mod/admin.php:737
1461 msgid ""
1462 "The maximum number of posts per user on the community page. (Not valid for "
1463 "'Global Community')"
1464 msgstr "Il numero massimo di messaggi per utente mostrato nella pagina Comuntà (non valido per 'Comunità globale')"
1465
1466 #: mod/admin.php:738
1467 msgid "Enable OStatus support"
1468 msgstr "Abilita supporto OStatus"
1469
1470 #: mod/admin.php:738
1471 msgid ""
1472 "Provide built-in OStatus (StatusNet, GNU Social etc.) compatibility. All "
1473 "communications in OStatus are public, so privacy warnings will be "
1474 "occasionally displayed."
1475 msgstr "Fornisce la compatibilità integrata a OStatus (StatusNet, Gnu Social, etc.). Tutte le comunicazioni su OStatus sono pubbliche, quindi un avviso di privacy verrà mostrato occasionalmente."
1476
1477 #: mod/admin.php:739
1478 msgid "OStatus conversation completion interval"
1479 msgstr "Intervallo completamento conversazioni OStatus"
1480
1481 #: mod/admin.php:739
1482 msgid ""
1483 "How often shall the poller check for new entries in OStatus conversations? "
1484 "This can be a very ressource task."
1485 msgstr "quanto spesso il poller deve controllare se esistono nuovi commenti in una conversazione OStatus? Questo è un lavoro che puo' richiedere molte risorse."
1486
1487 #: mod/admin.php:740
1488 msgid "Enable Diaspora support"
1489 msgstr "Abilita il supporto a Diaspora"
1490
1491 #: mod/admin.php:740
1492 msgid "Provide built-in Diaspora network compatibility."
1493 msgstr "Fornisce compatibilità con il network Diaspora."
1494
1495 #: mod/admin.php:741
1496 msgid "Only allow Friendica contacts"
1497 msgstr "Permetti solo contatti Friendica"
1498
1499 #: mod/admin.php:741
1500 msgid ""
1501 "All contacts must use Friendica protocols. All other built-in communication "
1502 "protocols disabled."
1503 msgstr "Tutti i contatti devono usare il protocollo di Friendica. Tutti gli altri protocolli sono disabilitati."
1504
1505 #: mod/admin.php:742
1506 msgid "Verify SSL"
1507 msgstr "Verifica SSL"
1508
1509 #: mod/admin.php:742
1510 msgid ""
1511 "If you wish, you can turn on strict certificate checking. This will mean you"
1512 " cannot connect (at all) to self-signed SSL sites."
1513 msgstr "Se vuoi, puoi abilitare il controllo rigoroso dei certificati.Questo significa che non potrai collegarti (del tutto) con siti con certificati SSL auto-firmati."
1514
1515 #: mod/admin.php:743
1516 msgid "Proxy user"
1517 msgstr "Utente Proxy"
1518
1519 #: mod/admin.php:744
1520 msgid "Proxy URL"
1521 msgstr "URL Proxy"
1522
1523 #: mod/admin.php:745
1524 msgid "Network timeout"
1525 msgstr "Timeout rete"
1526
1527 #: mod/admin.php:745
1528 msgid "Value is in seconds. Set to 0 for unlimited (not recommended)."
1529 msgstr "Valore in secondi. Imposta a 0 per illimitato (non raccomandato)."
1530
1531 #: mod/admin.php:746
1532 msgid "Delivery interval"
1533 msgstr "Intervallo di invio"
1534
1535 #: mod/admin.php:746
1536 msgid ""
1537 "Delay background delivery processes by this many seconds to reduce system "
1538 "load. Recommend: 4-5 for shared hosts, 2-3 for virtual private servers. 0-1 "
1539 "for large dedicated servers."
1540 msgstr "Ritarda il processo di invio in background  di n secondi per ridurre il carico di sistema. Raccomandato:  4-5 per host condivisit, 2-3 per VPS. 0-1 per grandi server dedicati."
1541
1542 #: mod/admin.php:747
1543 msgid "Poll interval"
1544 msgstr "Intervallo di poll"
1545
1546 #: mod/admin.php:747
1547 msgid ""
1548 "Delay background polling processes by this many seconds to reduce system "
1549 "load. If 0, use delivery interval."
1550 msgstr "Ritarda il processo di poll in background di n secondi per ridurre il carico di sistema. Se 0, usa l'intervallo di invio."
1551
1552 #: mod/admin.php:748
1553 msgid "Maximum Load Average"
1554 msgstr "Massimo carico medio"
1555
1556 #: mod/admin.php:748
1557 msgid ""
1558 "Maximum system load before delivery and poll processes are deferred - "
1559 "default 50."
1560 msgstr "Massimo carico di sistema prima che i processi di invio e di poll siano ritardati. Predefinito a 50."
1561
1562 #: mod/admin.php:749
1563 msgid "Maximum Load Average (Frontend)"
1564 msgstr "Media Massimo Carico (Frontend)"
1565
1566 #: mod/admin.php:749
1567 msgid "Maximum system load before the frontend quits service - default 50."
1568 msgstr "Massimo carico di sistema prima che il frontend fermi il servizio - default 50."
1569
1570 #: mod/admin.php:751
1571 msgid "Periodical check of global contacts"
1572 msgstr "Check periodico dei contatti globali"
1573
1574 #: mod/admin.php:751
1575 msgid ""
1576 "If enabled, the global contacts are checked periodically for missing or "
1577 "outdated data and the vitality of the contacts and servers."
1578 msgstr "Se abilitato, i contatti globali sono controllati periodicamente per verificare dati mancanti o sorpassati e la vitaltà dei contatti e dei server."
1579
1580 #: mod/admin.php:752
1581 msgid "Days between requery"
1582 msgstr ""
1583
1584 #: mod/admin.php:752
1585 msgid "Number of days after which a server is requeried for his contacts."
1586 msgstr ""
1587
1588 #: mod/admin.php:753
1589 msgid "Discover contacts from other servers"
1590 msgstr "Trova contatti dagli altri server"
1591
1592 #: mod/admin.php:753
1593 msgid ""
1594 "Periodically query other servers for contacts. You can choose between "
1595 "'users': the users on the remote system, 'Global Contacts': active contacts "
1596 "that are known on the system. The fallback is meant for Redmatrix servers "
1597 "and older friendica servers, where global contacts weren't available. The "
1598 "fallback increases the server load, so the recommened setting is 'Users, "
1599 "Global Contacts'."
1600 msgstr "Richiede periodicamente contatti agli altri server. Puoi scegliere tra 'utenti', gli uenti sul sistema remoto, o 'contatti globali', i contatti attivi che sono conosciuti dal sistema. Il fallback è pensato per i server Redmatrix e i vecchi server Friendica, dove i contatti globali non sono disponibili. Il fallback incrementa il carico di sistema, per cui l'impostazione consigliata è \"Utenti, Contatti Globali\"."
1601
1602 #: mod/admin.php:754
1603 msgid "Timeframe for fetching global contacts"
1604 msgstr "Termine per il recupero contatti globali"
1605
1606 #: mod/admin.php:754
1607 msgid ""
1608 "When the discovery is activated, this value defines the timeframe for the "
1609 "activity of the global contacts that are fetched from other servers."
1610 msgstr "Quando si attiva la scoperta, questo valore definisce il periodo di tempo per l'attività dei contatti globali che vengono prelevati da altri server."
1611
1612 #: mod/admin.php:755
1613 msgid "Search the local directory"
1614 msgstr "Cerca la directory locale"
1615
1616 #: mod/admin.php:755
1617 msgid ""
1618 "Search the local directory instead of the global directory. When searching "
1619 "locally, every search will be executed on the global directory in the "
1620 "background. This improves the search results when the search is repeated."
1621 msgstr "Cerca nella directory locale invece che nella directory globale. Durante la ricerca a livello locale, ogni ricerca verrà eseguita sulla directory globale in background. Ciò migliora i risultati della ricerca quando la ricerca viene ripetuta."
1622
1623 #: mod/admin.php:757
1624 msgid "Publish server information"
1625 msgstr "Pubblica informazioni server"
1626
1627 #: mod/admin.php:757
1628 msgid ""
1629 "If enabled, general server and usage data will be published. The data "
1630 "contains the name and version of the server, number of users with public "
1631 "profiles, number of posts and the activated protocols and connectors. See <a"
1632 " href='http://the-federation.info/'>the-federation.info</a> for details."
1633 msgstr "Se abilitata, saranno pubblicati i dati generali del server e i dati di utilizzo. I dati contengono il nome e la versione del server, il numero di utenti con profili pubblici, numero dei posti e dei protocolli e connettori attivati. Per informazioni, vedere <a href='http://the-federation.info/'> the-federation.info </a>."
1634
1635 #: mod/admin.php:759
1636 msgid "Use MySQL full text engine"
1637 msgstr "Usa il motore MySQL full text"
1638
1639 #: mod/admin.php:759
1640 msgid ""
1641 "Activates the full text engine. Speeds up search - but can only search for "
1642 "four and more characters."
1643 msgstr "Attiva il motore full text. Velocizza la ricerca, ma puo' cercare solo per quattro o più caratteri."
1644
1645 #: mod/admin.php:760
1646 msgid "Suppress Language"
1647 msgstr "Disattiva lingua"
1648
1649 #: mod/admin.php:760
1650 msgid "Suppress language information in meta information about a posting."
1651 msgstr "Disattiva le informazioni sulla lingua nei meta di un post."
1652
1653 #: mod/admin.php:761
1654 msgid "Suppress Tags"
1655 msgstr "Sopprimi Tags"
1656
1657 #: mod/admin.php:761
1658 msgid "Suppress showing a list of hashtags at the end of the posting."
1659 msgstr "Non mostra la lista di hashtag in coda al messaggio"
1660
1661 #: mod/admin.php:762
1662 msgid "Path to item cache"
1663 msgstr "Percorso cache elementi"
1664
1665 #: mod/admin.php:762
1666 msgid "The item caches buffers generated bbcode and external images."
1667 msgstr "La cache degli elementi memorizza il bbcode generato e le immagini esterne."
1668
1669 #: mod/admin.php:763
1670 msgid "Cache duration in seconds"
1671 msgstr "Durata della cache in secondi"
1672
1673 #: mod/admin.php:763
1674 msgid ""
1675 "How long should the cache files be hold? Default value is 86400 seconds (One"
1676 " day). To disable the item cache, set the value to -1."
1677 msgstr "Quanto a lungo devono essere mantenuti i file di cache? Il valore predefinito è 86400 secondi (un giorno). Per disabilitare la cache, imposta il valore a -1."
1678
1679 #: mod/admin.php:764
1680 msgid "Maximum numbers of comments per post"
1681 msgstr "Numero massimo di commenti per post"
1682
1683 #: mod/admin.php:764
1684 msgid "How much comments should be shown for each post? Default value is 100."
1685 msgstr "Quanti commenti devono essere mostrati per ogni post? Default : 100."
1686
1687 #: mod/admin.php:765
1688 msgid "Path for lock file"
1689 msgstr "Percorso al file di lock"
1690
1691 #: mod/admin.php:765
1692 msgid ""
1693 "The lock file is used to avoid multiple pollers at one time. Only define a "
1694 "folder here."
1695 msgstr "Il file di lock è usato per evitare l'avvio di poller multipli allo stesso tempo. Inserisci solo la cartella, qui."
1696
1697 #: mod/admin.php:766
1698 msgid "Temp path"
1699 msgstr "Percorso file temporanei"
1700
1701 #: mod/admin.php:766
1702 msgid ""
1703 "If you have a restricted system where the webserver can't access the system "
1704 "temp path, enter another path here."
1705 msgstr "Se si dispone di un sistema ristretto in cui il server web non può accedere al percorso temporaneo di sistema, inserire un altro percorso qui."
1706
1707 #: mod/admin.php:767
1708 msgid "Base path to installation"
1709 msgstr "Percorso base all'installazione"
1710
1711 #: mod/admin.php:767
1712 msgid ""
1713 "If the system cannot detect the correct path to your installation, enter the"
1714 " correct path here. This setting should only be set if you are using a "
1715 "restricted system and symbolic links to your webroot."
1716 msgstr "Se il sistema non è in grado di rilevare il percorso corretto per l'installazione, immettere il percorso corretto qui. Questa impostazione deve essere inserita solo se si utilizza un sistema limitato e/o collegamenti simbolici al tuo webroot."
1717
1718 #: mod/admin.php:768
1719 msgid "Disable picture proxy"
1720 msgstr "Disabilita il proxy immagini"
1721
1722 #: mod/admin.php:768
1723 msgid ""
1724 "The picture proxy increases performance and privacy. It shouldn't be used on"
1725 " systems with very low bandwith."
1726 msgstr "Il proxy immagini aumenta le performace e la privacy. Non dovrebbe essere usato su server con poca banda disponibile."
1727
1728 #: mod/admin.php:769
1729 msgid "Enable old style pager"
1730 msgstr "Abilita la paginazione vecchio stile"
1731
1732 #: mod/admin.php:769
1733 msgid ""
1734 "The old style pager has page numbers but slows down massively the page "
1735 "speed."
1736 msgstr "La paginazione vecchio stile mostra i numeri delle pagine, ma rallenta la velocità di caricamento della pagina."
1737
1738 #: mod/admin.php:770
1739 msgid "Only search in tags"
1740 msgstr "Cerca solo nei tag"
1741
1742 #: mod/admin.php:770
1743 msgid "On large systems the text search can slow down the system extremely."
1744 msgstr "Su server con molti dati, la ricerca nel testo può estremamente rallentare il sistema."
1745
1746 #: mod/admin.php:772
1747 msgid "New base url"
1748 msgstr "Nuovo url base"
1749
1750 #: mod/admin.php:772
1751 msgid ""
1752 "Change base url for this server. Sends relocate message to all DFRN contacts"
1753 " of all users."
1754 msgstr "Cambia l'url base di questo server. Invia il messaggio di trasloco a tutti i contatti DFRN di tutti gli utenti."
1755
1756 #: mod/admin.php:774
1757 msgid "RINO Encryption"
1758 msgstr "Crittografia RINO"
1759
1760 #: mod/admin.php:774
1761 msgid "Encryption layer between nodes."
1762 msgstr "Crittografia delle comunicazioni tra nodi."
1763
1764 #: mod/admin.php:775
1765 msgid "Embedly API key"
1766 msgstr "Embedly API key"
1767
1768 #: mod/admin.php:775
1769 msgid ""
1770 "<a href='http://embed.ly'>Embedly</a> is used to fetch additional data for "
1771 "web pages. This is an optional parameter."
1772 msgstr "<a href='http://embed.ly'>Embedly</a> è usato per recuperate informazioni addizionali dalle pagine web. Questo parametro è opzionale."
1773
1774 #: mod/admin.php:793
1775 msgid "Update has been marked successful"
1776 msgstr "L'aggiornamento è stato segnato come  di successo"
1777
1778 #: mod/admin.php:801
1779 #, php-format
1780 msgid "Database structure update %s was successfully applied."
1781 msgstr "Aggiornamento struttura database %s applicata con successo."
1782
1783 #: mod/admin.php:804
1784 #, php-format
1785 msgid "Executing of database structure update %s failed with error: %s"
1786 msgstr "Aggiornamento struttura database %s fallita con errore: %s"
1787
1788 #: mod/admin.php:816
1789 #, php-format
1790 msgid "Executing %s failed with error: %s"
1791 msgstr "Esecuzione di %s fallita con errore: %s"
1792
1793 #: mod/admin.php:819
1794 #, php-format
1795 msgid "Update %s was successfully applied."
1796 msgstr "L'aggiornamento %s è stato applicato con successo"
1797
1798 #: mod/admin.php:823
1799 #, php-format
1800 msgid "Update %s did not return a status. Unknown if it succeeded."
1801 msgstr "L'aggiornamento %s non ha riportato uno stato. Non so se è andato a buon fine."
1802
1803 #: mod/admin.php:825
1804 #, php-format
1805 msgid "There was no additional update function %s that needed to be called."
1806 msgstr "Non ci sono altre funzioni di aggiornamento %s da richiamare."
1807
1808 #: mod/admin.php:844
1809 msgid "No failed updates."
1810 msgstr "Nessun aggiornamento fallito."
1811
1812 #: mod/admin.php:845
1813 msgid "Check database structure"
1814 msgstr "Controlla struttura database"
1815
1816 #: mod/admin.php:850
1817 msgid "Failed Updates"
1818 msgstr "Aggiornamenti falliti"
1819
1820 #: mod/admin.php:851
1821 msgid ""
1822 "This does not include updates prior to 1139, which did not return a status."
1823 msgstr "Questo non include gli aggiornamenti prima del 1139, che non ritornano lo stato."
1824
1825 #: mod/admin.php:852
1826 msgid "Mark success (if update was manually applied)"
1827 msgstr "Segna completato (se l'update è stato applicato manualmente)"
1828
1829 #: mod/admin.php:853
1830 msgid "Attempt to execute this update step automatically"
1831 msgstr "Cerco di eseguire questo aggiornamento in automatico"
1832
1833 #: mod/admin.php:885
1834 #, php-format
1835 msgid ""
1836 "\n"
1837 "\t\t\tDear %1$s,\n"
1838 "\t\t\t\tthe administrator of %2$s has set up an account for you."
1839 msgstr "\nGentile %1$s,\n    l'amministratore di %2$s ha impostato un account per te."
1840
1841 #: mod/admin.php:888
1842 #, php-format
1843 msgid ""
1844 "\n"
1845 "\t\t\tThe login details are as follows:\n"
1846 "\n"
1847 "\t\t\tSite Location:\t%1$s\n"
1848 "\t\t\tLogin Name:\t\t%2$s\n"
1849 "\t\t\tPassword:\t\t%3$s\n"
1850 "\n"
1851 "\t\t\tYou may change your password from your account \"Settings\" page after logging\n"
1852 "\t\t\tin.\n"
1853 "\n"
1854 "\t\t\tPlease take a few moments to review the other account settings on that page.\n"
1855 "\n"
1856 "\t\t\tYou may also wish to add some basic information to your default profile\n"
1857 "\t\t\t(on the \"Profiles\" page) so that other people can easily find you.\n"
1858 "\n"
1859 "\t\t\tWe recommend setting your full name, adding a profile photo,\n"
1860 "\t\t\tadding some profile \"keywords\" (very useful in making new friends) - and\n"
1861 "\t\t\tperhaps what country you live in; if you do not wish to be more specific\n"
1862 "\t\t\tthan that.\n"
1863 "\n"
1864 "\t\t\tWe fully respect your right to privacy, and none of these items are necessary.\n"
1865 "\t\t\tIf you are new and do not know anybody here, they may help\n"
1866 "\t\t\tyou to make some new and interesting friends.\n"
1867 "\n"
1868 "\t\t\tThank you and welcome to %4$s."
1869 msgstr "\nI dettagli del tuo utente sono:\n    Indirizzo del sito: %1$s\n    Nome utente: %2$s\n    Password: %3$s\n\nPuoi cambiare la tua password dalla pagina delle impostazioni del tuo account dopo esserti autenticato.\n\nPer favore, prenditi qualche momento per esaminare tutte le impostazioni presenti.\n\nPotresti voler aggiungere qualche informazione di base al tuo profilo predefinito (nella pagina \"Profili\"), così che le altre persone possano trovarti più facilmente.\n\nTi raccomandiamo di inserire il tuo nome completo, aggiungere una foto, aggiungere qualche parola chiave del profilo (molto utili per trovare nuovi contatti), e magari in quale nazione vivi, se non vuoi essere più specifico di così.\n\nNoi rispettiamo appieno la tua privacy, e nessuna di queste informazioni è necessaria o obbligatoria.\nSe sei nuovo e non conosci nessuno qui, possono aiutarti a trovare qualche nuovo e interessante contatto.\n\nGrazie e benvenuto su %4$s"
1870
1871 #: mod/admin.php:920 include/user.php:421
1872 #, php-format
1873 msgid "Registration details for %s"
1874 msgstr "Dettagli della registrazione di %s"
1875
1876 #: mod/admin.php:932
1877 #, php-format
1878 msgid "%s user blocked/unblocked"
1879 msgid_plural "%s users blocked/unblocked"
1880 msgstr[0] "%s utente bloccato/sbloccato"
1881 msgstr[1] "%s utenti bloccati/sbloccati"
1882
1883 #: mod/admin.php:939
1884 #, php-format
1885 msgid "%s user deleted"
1886 msgid_plural "%s users deleted"
1887 msgstr[0] "%s utente cancellato"
1888 msgstr[1] "%s utenti cancellati"
1889
1890 #: mod/admin.php:978
1891 #, php-format
1892 msgid "User '%s' deleted"
1893 msgstr "Utente '%s' cancellato"
1894
1895 #: mod/admin.php:986
1896 #, php-format
1897 msgid "User '%s' unblocked"
1898 msgstr "Utente '%s' sbloccato"
1899
1900 #: mod/admin.php:986
1901 #, php-format
1902 msgid "User '%s' blocked"
1903 msgstr "Utente '%s' bloccato"
1904
1905 #: mod/admin.php:1079
1906 msgid "Add User"
1907 msgstr "Aggiungi utente"
1908
1909 #: mod/admin.php:1080
1910 msgid "select all"
1911 msgstr "seleziona tutti"
1912
1913 #: mod/admin.php:1081
1914 msgid "User registrations waiting for confirm"
1915 msgstr "Richieste di registrazione in attesa di conferma"
1916
1917 #: mod/admin.php:1082
1918 msgid "User waiting for permanent deletion"
1919 msgstr "Utente in attesa di cancellazione definitiva"
1920
1921 #: mod/admin.php:1083
1922 msgid "Request date"
1923 msgstr "Data richiesta"
1924
1925 #: mod/admin.php:1083 mod/admin.php:1095 mod/admin.php:1096 mod/admin.php:1109
1926 #: mod/settings.php:634 mod/settings.php:660 mod/crepair.php:170
1927 msgid "Name"
1928 msgstr "Nome"
1929
1930 #: mod/admin.php:1083 mod/admin.php:1095 mod/admin.php:1096 mod/admin.php:1111
1931 #: include/contact_selectors.php:79 include/contact_selectors.php:86
1932 msgid "Email"
1933 msgstr "Email"
1934
1935 #: mod/admin.php:1084
1936 msgid "No registrations."
1937 msgstr "Nessuna registrazione."
1938
1939 #: mod/admin.php:1086
1940 msgid "Deny"
1941 msgstr "Nega"
1942
1943 #: mod/admin.php:1088 mod/contacts.php:549 mod/contacts.php:622
1944 #: mod/contacts.php:798
1945 msgid "Block"
1946 msgstr "Blocca"
1947
1948 #: mod/admin.php:1089 mod/contacts.php:549 mod/contacts.php:622
1949 #: mod/contacts.php:798
1950 msgid "Unblock"
1951 msgstr "Sblocca"
1952
1953 #: mod/admin.php:1090
1954 msgid "Site admin"
1955 msgstr "Amministrazione sito"
1956
1957 #: mod/admin.php:1091
1958 msgid "Account expired"
1959 msgstr "Account scaduto"
1960
1961 #: mod/admin.php:1094
1962 msgid "New User"
1963 msgstr "Nuovo Utente"
1964
1965 #: mod/admin.php:1095 mod/admin.php:1096
1966 msgid "Register date"
1967 msgstr "Data registrazione"
1968
1969 #: mod/admin.php:1095 mod/admin.php:1096
1970 msgid "Last login"
1971 msgstr "Ultimo accesso"
1972
1973 #: mod/admin.php:1095 mod/admin.php:1096
1974 msgid "Last item"
1975 msgstr "Ultimo elemento"
1976
1977 #: mod/admin.php:1095
1978 msgid "Deleted since"
1979 msgstr "Rimosso da"
1980
1981 #: mod/admin.php:1096 mod/settings.php:41
1982 msgid "Account"
1983 msgstr "Account"
1984
1985 #: mod/admin.php:1098
1986 msgid ""
1987 "Selected users will be deleted!\\n\\nEverything these users had posted on "
1988 "this site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?"
1989 msgstr "Gli utenti selezionati saranno cancellati!\\n\\nTutto quello che gli utenti hanno inviato su questo sito sarà permanentemente canellato!\\n\\nSei sicuro?"
1990
1991 #: mod/admin.php:1099
1992 msgid ""
1993 "The user {0} will be deleted!\\n\\nEverything this user has posted on this "
1994 "site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?"
1995 msgstr "L'utente {0} sarà cancellato!\\n\\nTutto quello che ha inviato su questo sito sarà permanentemente cancellato!\\n\\nSei sicuro?"
1996
1997 #: mod/admin.php:1109
1998 msgid "Name of the new user."
1999 msgstr "Nome del nuovo utente."
2000
2001 #: mod/admin.php:1110
2002 msgid "Nickname"
2003 msgstr "Nome utente"
2004
2005 #: mod/admin.php:1110
2006 msgid "Nickname of the new user."
2007 msgstr "Nome utente del nuovo utente."
2008
2009 #: mod/admin.php:1111
2010 msgid "Email address of the new user."
2011 msgstr "Indirizzo Email del nuovo utente."
2012
2013 #: mod/admin.php:1144
2014 #, php-format
2015 msgid "Plugin %s disabled."
2016 msgstr "Plugin %s disabilitato."
2017
2018 #: mod/admin.php:1148
2019 #, php-format
2020 msgid "Plugin %s enabled."
2021 msgstr "Plugin %s abilitato."
2022
2023 #: mod/admin.php:1158 mod/admin.php:1381
2024 msgid "Disable"
2025 msgstr "Disabilita"
2026
2027 #: mod/admin.php:1160 mod/admin.php:1383
2028 msgid "Enable"
2029 msgstr "Abilita"
2030
2031 #: mod/admin.php:1183 mod/admin.php:1411
2032 msgid "Toggle"
2033 msgstr "Inverti"
2034
2035 #: mod/admin.php:1184 mod/admin.php:1412 mod/newmember.php:22
2036 #: mod/settings.php:99 view/theme/diabook/theme.php:544
2037 #: view/theme/diabook/theme.php:648 include/nav.php:181
2038 msgid "Settings"
2039 msgstr "Impostazioni"
2040
2041 #: mod/admin.php:1191 mod/admin.php:1421
2042 msgid "Author: "
2043 msgstr "Autore: "
2044
2045 #: mod/admin.php:1192 mod/admin.php:1422
2046 msgid "Maintainer: "
2047 msgstr "Manutentore: "
2048
2049 #: mod/admin.php:1341
2050 msgid "No themes found."
2051 msgstr "Nessun tema trovato."
2052
2053 #: mod/admin.php:1403
2054 msgid "Screenshot"
2055 msgstr "Anteprima"
2056
2057 #: mod/admin.php:1449
2058 msgid "[Experimental]"
2059 msgstr "[Sperimentale]"
2060
2061 #: mod/admin.php:1450
2062 msgid "[Unsupported]"
2063 msgstr "[Non supportato]"
2064
2065 #: mod/admin.php:1477
2066 msgid "Log settings updated."
2067 msgstr "Impostazioni Log aggiornate."
2068
2069 #: mod/admin.php:1533
2070 msgid "Clear"
2071 msgstr "Pulisci"
2072
2073 #: mod/admin.php:1539
2074 msgid "Enable Debugging"
2075 msgstr "Abilita Debugging"
2076
2077 #: mod/admin.php:1540
2078 msgid "Log file"
2079 msgstr "File di Log"
2080
2081 #: mod/admin.php:1540
2082 msgid ""
2083 "Must be writable by web server. Relative to your Friendica top-level "
2084 "directory."
2085 msgstr "Deve essere scrivibile dal server web. Relativo alla tua directory Friendica."
2086
2087 #: mod/admin.php:1541
2088 msgid "Log level"
2089 msgstr "Livello di Log"
2090
2091 #: mod/admin.php:1590 mod/contacts.php:619
2092 msgid "Update now"
2093 msgstr "Aggiorna adesso"
2094
2095 #: mod/admin.php:1591 include/acl_selectors.php:347
2096 msgid "Close"
2097 msgstr "Chiudi"
2098
2099 #: mod/admin.php:1597
2100 msgid "FTP Host"
2101 msgstr "Indirizzo FTP"
2102
2103 #: mod/admin.php:1598
2104 msgid "FTP Path"
2105 msgstr "Percorso FTP"
2106
2107 #: mod/admin.php:1599
2108 msgid "FTP User"
2109 msgstr "Utente FTP"
2110
2111 #: mod/admin.php:1600
2112 msgid "FTP Password"
2113 msgstr "Pasword FTP"
2114
2115 #: mod/message.php:9 include/nav.php:173
2116 msgid "New Message"
2117 msgstr "Nuovo messaggio"
2118
2119 #: mod/message.php:64 mod/wallmessage.php:56
2120 msgid "No recipient selected."
2121 msgstr "Nessun destinatario selezionato."
2122
2123 #: mod/message.php:68
2124 msgid "Unable to locate contact information."
2125 msgstr "Impossibile trovare le informazioni del contatto."
2126
2127 #: mod/message.php:71 mod/wallmessage.php:62
2128 msgid "Message could not be sent."
2129 msgstr "Il messaggio non puo' essere inviato."
2130
2131 #: mod/message.php:74 mod/wallmessage.php:65
2132 msgid "Message collection failure."
2133 msgstr "Errore recuperando il messaggio."
2134
2135 #: mod/message.php:77 mod/wallmessage.php:68
2136 msgid "Message sent."
2137 msgstr "Messaggio inviato."
2138
2139 #: mod/message.php:183 include/nav.php:170
2140 msgid "Messages"
2141 msgstr "Messaggi"
2142
2143 #: mod/message.php:208
2144 msgid "Do you really want to delete this message?"
2145 msgstr "Vuoi veramente cancellare questo messaggio?"
2146
2147 #: mod/message.php:228
2148 msgid "Message deleted."
2149 msgstr "Messaggio eliminato."
2150
2151 #: mod/message.php:259
2152 msgid "Conversation removed."
2153 msgstr "Conversazione rimossa."
2154
2155 #: mod/message.php:284 mod/message.php:292 mod/message.php:467
2156 #: mod/message.php:475 mod/wallmessage.php:127 mod/wallmessage.php:135
2157 #: include/conversation.php:1001 include/conversation.php:1019
2158 msgid "Please enter a link URL:"
2159 msgstr "Inserisci l'indirizzo del link:"
2160
2161 #: mod/message.php:320 mod/wallmessage.php:142
2162 msgid "Send Private Message"
2163 msgstr "Invia un messaggio privato"
2164
2165 #: mod/message.php:321 mod/message.php:554 mod/wallmessage.php:144
2166 msgid "To:"
2167 msgstr "A:"
2168
2169 #: mod/message.php:326 mod/message.php:556 mod/wallmessage.php:145
2170 msgid "Subject:"
2171 msgstr "Oggetto:"
2172
2173 #: mod/message.php:330 mod/message.php:559 mod/wallmessage.php:151
2174 #: mod/invite.php:134
2175 msgid "Your message:"
2176 msgstr "Il tuo messaggio:"
2177
2178 #: mod/message.php:333 mod/message.php:563 mod/editpost.php:110
2179 #: mod/wallmessage.php:154 include/conversation.php:1056
2180 msgid "Upload photo"
2181 msgstr "Carica foto"
2182
2183 #: mod/message.php:334 mod/message.php:564 mod/editpost.php:114
2184 #: mod/wallmessage.php:155 include/conversation.php:1060
2185 msgid "Insert web link"
2186 msgstr "Inserisci link"
2187
2188 #: mod/message.php:372
2189 msgid "No messages."
2190 msgstr "Nessun messaggio."
2191
2192 #: mod/message.php:379
2193 #, php-format
2194 msgid "Unknown sender - %s"
2195 msgstr "Mittente sconosciuto - %s"
2196
2197 #: mod/message.php:382
2198 #, php-format
2199 msgid "You and %s"
2200 msgstr "Tu e %s"
2201
2202 #: mod/message.php:385
2203 #, php-format
2204 msgid "%s and You"
2205 msgstr "%s e Tu"
2206
2207 #: mod/message.php:406 mod/message.php:547
2208 msgid "Delete conversation"
2209 msgstr "Elimina la conversazione"
2210
2211 #: mod/message.php:409
2212 msgid "D, d M Y - g:i A"
2213 msgstr "D d M Y - G:i"
2214
2215 #: mod/message.php:412
2216 #, php-format
2217 msgid "%d message"
2218 msgid_plural "%d messages"
2219 msgstr[0] "%d messaggio"
2220 msgstr[1] "%d messaggi"
2221
2222 #: mod/message.php:451
2223 msgid "Message not available."
2224 msgstr "Messaggio non disponibile."
2225
2226 #: mod/message.php:521
2227 msgid "Delete message"
2228 msgstr "Elimina il messaggio"
2229
2230 #: mod/message.php:549
2231 msgid ""
2232 "No secure communications available. You <strong>may</strong> be able to "
2233 "respond from the sender's profile page."
2234 msgstr "Nessuna comunicazione sicura disponibile, <strong>Potresti</strong> essere in grado di rispondere dalla pagina del profilo del mittente."
2235
2236 #: mod/message.php:553
2237 msgid "Send Reply"
2238 msgstr "Invia la risposta"
2239
2240 #: mod/editpost.php:17 mod/editpost.php:27
2241 msgid "Item not found"
2242 msgstr "Oggetto non trovato"
2243
2244 #: mod/editpost.php:40
2245 msgid "Edit post"
2246 msgstr "Modifica messaggio"
2247
2248 #: mod/editpost.php:109 mod/filer.php:31 mod/notes.php:59 include/text.php:997
2249 msgid "Save"
2250 msgstr "Salva"
2251
2252 #: mod/editpost.php:111 include/conversation.php:1057
2253 msgid "upload photo"
2254 msgstr "carica foto"
2255
2256 #: mod/editpost.php:112 include/conversation.php:1058
2257 msgid "Attach file"
2258 msgstr "Allega file"
2259
2260 #: mod/editpost.php:113 include/conversation.php:1059
2261 msgid "attach file"
2262 msgstr "allega file"
2263
2264 #: mod/editpost.php:115 include/conversation.php:1061
2265 msgid "web link"
2266 msgstr "link web"
2267
2268 #: mod/editpost.php:116 include/conversation.php:1062
2269 msgid "Insert video link"
2270 msgstr "Inserire collegamento video"
2271
2272 #: mod/editpost.php:117 include/conversation.php:1063
2273 msgid "video link"
2274 msgstr "link video"
2275
2276 #: mod/editpost.php:118 include/conversation.php:1064
2277 msgid "Insert audio link"
2278 msgstr "Inserisci collegamento audio"
2279
2280 #: mod/editpost.php:119 include/conversation.php:1065
2281 msgid "audio link"
2282 msgstr "link audio"
2283
2284 #: mod/editpost.php:120 include/conversation.php:1066
2285 msgid "Set your location"
2286 msgstr "La tua posizione"
2287
2288 #: mod/editpost.php:121 include/conversation.php:1067
2289 msgid "set location"
2290 msgstr "posizione"
2291
2292 #: mod/editpost.php:122 include/conversation.php:1068
2293 msgid "Clear browser location"
2294 msgstr "Rimuovi la localizzazione data dal browser"
2295
2296 #: mod/editpost.php:123 include/conversation.php:1069
2297 msgid "clear location"
2298 msgstr "canc. pos."
2299
2300 #: mod/editpost.php:125 include/conversation.php:1075
2301 msgid "Permission settings"
2302 msgstr "Impostazioni permessi"
2303
2304 #: mod/editpost.php:133 include/acl_selectors.php:343
2305 msgid "CC: email addresses"
2306 msgstr "CC: indirizzi email"
2307
2308 #: mod/editpost.php:134 include/conversation.php:1084
2309 msgid "Public post"
2310 msgstr "Messaggio pubblico"
2311
2312 #: mod/editpost.php:137 include/conversation.php:1071
2313 msgid "Set title"
2314 msgstr "Scegli un titolo"
2315
2316 #: mod/editpost.php:139 include/conversation.php:1073
2317 msgid "Categories (comma-separated list)"
2318 msgstr "Categorie (lista separata da virgola)"
2319
2320 #: mod/editpost.php:140 include/acl_selectors.php:344
2321 msgid "Example: bob@example.com, mary@example.com"
2322 msgstr "Esempio: bob@example.com, mary@example.com"
2323
2324 #: mod/dfrn_confirm.php:64 mod/profiles.php:18 mod/profiles.php:133
2325 #: mod/profiles.php:179 mod/profiles.php:627
2326 msgid "Profile not found."
2327 msgstr "Profilo non trovato."
2328
2329 #: mod/dfrn_confirm.php:121
2330 msgid ""
2331 "This may occasionally happen if contact was requested by both persons and it"
2332 " has already been approved."
2333 msgstr "Questo puo' accadere occasionalmente se la richiesta di contatto era stata inviata da entrambe le persone e  già approvata."
2334
2335 #: mod/dfrn_confirm.php:240
2336 msgid "Response from remote site was not understood."
2337 msgstr "Errore di comunicazione con l'altro sito."
2338
2339 #: mod/dfrn_confirm.php:249 mod/dfrn_confirm.php:254
2340 msgid "Unexpected response from remote site: "
2341 msgstr "La risposta dell'altro sito non può essere gestita: "
2342
2343 #: mod/dfrn_confirm.php:263
2344 msgid "Confirmation completed successfully."
2345 msgstr "Conferma completata con successo."
2346
2347 #: mod/dfrn_confirm.php:265 mod/dfrn_confirm.php:279 mod/dfrn_confirm.php:286
2348 msgid "Remote site reported: "
2349 msgstr "Il sito remoto riporta: "
2350
2351 #: mod/dfrn_confirm.php:277
2352 msgid "Temporary failure. Please wait and try again."
2353 msgstr "Problema temporaneo. Attendi e riprova."
2354
2355 #: mod/dfrn_confirm.php:284
2356 msgid "Introduction failed or was revoked."
2357 msgstr "La presentazione ha generato un errore o è stata revocata."
2358
2359 #: mod/dfrn_confirm.php:430
2360 msgid "Unable to set contact photo."
2361 msgstr "Impossibile impostare la foto del contatto."
2362
2363 #: mod/dfrn_confirm.php:487 include/diaspora.php:633
2364 #: include/conversation.php:172
2365 #, php-format
2366 msgid "%1$s is now friends with %2$s"
2367 msgstr "%1$s e %2$s adesso sono amici"
2368
2369 #: mod/dfrn_confirm.php:572
2370 #, php-format
2371 msgid "No user record found for '%s' "
2372 msgstr "Nessun utente trovato '%s'"
2373
2374 #: mod/dfrn_confirm.php:582
2375 msgid "Our site encryption key is apparently messed up."
2376 msgstr "La nostra chiave di criptazione del sito sembra essere corrotta."
2377
2378 #: mod/dfrn_confirm.php:593
2379 msgid "Empty site URL was provided or URL could not be decrypted by us."
2380 msgstr "E' stato fornito un indirizzo vuoto o non possiamo decrittare l'indirizzo."
2381
2382 #: mod/dfrn_confirm.php:614
2383 msgid "Contact record was not found for you on our site."
2384 msgstr "Il contatto non è stato trovato sul nostro sito."
2385
2386 #: mod/dfrn_confirm.php:628
2387 #, php-format
2388 msgid "Site public key not available in contact record for URL %s."
2389 msgstr "La chiave pubblica del sito non è disponibile per l'URL %s"
2390
2391 #: mod/dfrn_confirm.php:648
2392 msgid ""
2393 "The ID provided by your system is a duplicate on our system. It should work "
2394 "if you try again."
2395 msgstr "L'ID fornito dal tuo sistema è duplicato sul nostro sistema. Se riprovi dovrebbe funzionare."
2396
2397 #: mod/dfrn_confirm.php:659
2398 msgid "Unable to set your contact credentials on our system."
2399 msgstr "Impossibile impostare le credenziali del tuo contatto sul nostro sistema."
2400
2401 #: mod/dfrn_confirm.php:726
2402 msgid "Unable to update your contact profile details on our system"
2403 msgstr "Impossibile aggiornare i dettagli del tuo contatto sul nostro sistema"
2404
2405 #: mod/dfrn_confirm.php:798
2406 #, php-format
2407 msgid "%1$s has joined %2$s"
2408 msgstr "%1$s si è unito a %2$s"
2409
2410 #: mod/events.php:71 mod/events.php:73
2411 msgid "Event can not end before it has started."
2412 msgstr "Un evento non puo' finire prima di iniziare."
2413
2414 #: mod/events.php:80 mod/events.php:82
2415 msgid "Event title and start time are required."
2416 msgstr "Titolo e ora di inizio dell'evento sono richiesti."
2417
2418 #: mod/events.php:317
2419 msgid "l, F j"
2420 msgstr "l j F"
2421
2422 #: mod/events.php:339
2423 msgid "Edit event"
2424 msgstr "Modifca l'evento"
2425
2426 #: mod/events.php:361 include/text.php:1716 include/text.php:1723
2427 msgid "link to source"
2428 msgstr "Collegamento all'originale"
2429
2430 #: mod/events.php:396 view/theme/diabook/theme.php:127
2431 #: include/identity.php:668 include/nav.php:80
2432 msgid "Events"
2433 msgstr "Eventi"
2434
2435 #: mod/events.php:397
2436 msgid "Create New Event"
2437 msgstr "Crea un nuovo evento"
2438
2439 #: mod/events.php:398
2440 msgid "Previous"
2441 msgstr "Precendente"
2442
2443 #: mod/events.php:399 mod/install.php:209
2444 msgid "Next"
2445 msgstr "Successivo"
2446
2447 #: mod/events.php:491
2448 msgid "Event details"
2449 msgstr "Dettagli dell'evento"
2450
2451 #: mod/events.php:492
2452 msgid "Starting date and Title are required."
2453 msgstr "La data di inizio e il titolo sono richiesti."
2454
2455 #: mod/events.php:493
2456 msgid "Event Starts:"
2457 msgstr "L'evento inizia:"
2458
2459 #: mod/events.php:493 mod/events.php:505
2460 msgid "Required"
2461 msgstr "Richiesto"
2462
2463 #: mod/events.php:495
2464 msgid "Finish date/time is not known or not relevant"
2465 msgstr "La data/ora di fine non è definita"
2466
2467 #: mod/events.php:497
2468 msgid "Event Finishes:"
2469 msgstr "L'evento finisce:"
2470
2471 #: mod/events.php:499
2472 msgid "Adjust for viewer timezone"
2473 msgstr "Visualizza con il fuso orario di chi legge"
2474
2475 #: mod/events.php:501
2476 msgid "Description:"
2477 msgstr "Descrizione:"
2478
2479 #: mod/events.php:505
2480 msgid "Title:"
2481 msgstr "Titolo:"
2482
2483 #: mod/events.php:507
2484 msgid "Share this event"
2485 msgstr "Condividi questo evento"
2486
2487 #: mod/fbrowser.php:32 view/theme/diabook/theme.php:126
2488 #: include/identity.php:649 include/nav.php:78
2489 msgid "Photos"
2490 msgstr "Foto"
2491
2492 #: mod/fbrowser.php:122
2493 msgid "Files"
2494 msgstr "File"
2495
2496 #: mod/home.php:35
2497 #, php-format
2498 msgid "Welcome to %s"
2499 msgstr "Benvenuto su %s"
2500
2501 #: mod/lockview.php:31 mod/lockview.php:39
2502 msgid "Remote privacy information not available."
2503 msgstr "Informazioni remote sulla privacy non disponibili."
2504
2505 #: mod/lockview.php:48
2506 msgid "Visible to:"
2507 msgstr "Visibile a:"
2508
2509 #: mod/wallmessage.php:42 mod/wallmessage.php:112
2510 #, php-format
2511 msgid "Number of daily wall messages for %s exceeded. Message failed."
2512 msgstr "Numero giornaliero di messaggi per %s superato. Invio fallito."
2513
2514 #: mod/wallmessage.php:59
2515 msgid "Unable to check your home location."
2516 msgstr "Impossibile controllare la tua posizione di origine."
2517
2518 #: mod/wallmessage.php:86 mod/wallmessage.php:95
2519 msgid "No recipient."
2520 msgstr "Nessun destinatario."
2521
2522 #: mod/wallmessage.php:143
2523 #, php-format
2524 msgid ""
2525 "If you wish for %s to respond, please check that the privacy settings on "
2526 "your site allow private mail from unknown senders."
2527 msgstr "Se vuoi che %s ti risponda, controlla che le tue impostazioni di privacy permettano la ricezione di messaggi privati da mittenti sconosciuti."
2528
2529 #: mod/nogroup.php:40 mod/contacts.php:605 mod/contacts.php:838
2530 #: mod/viewcontacts.php:64
2531 #, php-format
2532 msgid "Visit %s's profile [%s]"
2533 msgstr "Visita il profilo di %s [%s]"
2534
2535 #: mod/nogroup.php:41 mod/contacts.php:839
2536 msgid "Edit contact"
2537 msgstr "Modifca contatto"
2538
2539 #: mod/nogroup.php:59
2540 msgid "Contacts who are not members of a group"
2541 msgstr "Contatti che non sono membri di un gruppo"
2542
2543 #: mod/friendica.php:59
2544 msgid "This is Friendica, version"
2545 msgstr "Questo è Friendica, versione"
2546
2547 #: mod/friendica.php:60
2548 msgid "running at web location"
2549 msgstr "in esecuzione all'indirizzo web"
2550
2551 #: mod/friendica.php:62
2552 msgid ""
2553 "Please visit <a href=\"http://friendica.com\">Friendica.com</a> to learn "
2554 "more about the Friendica project."
2555 msgstr "Visita <a href=\"http://friendica.com\">Friendica.com</a> per saperne di più sul progetto Friendica."
2556
2557 #: mod/friendica.php:64
2558 msgid "Bug reports and issues: please visit"
2559 msgstr "Segnalazioni di bug e problemi: visita"
2560
2561 #: mod/friendica.php:64
2562 msgid "the bugtracker at github"
2563 msgstr "il bugtracker su github"
2564
2565 #: mod/friendica.php:65
2566 msgid ""
2567 "Suggestions, praise, donations, etc. - please email \"Info\" at Friendica - "
2568 "dot com"
2569 msgstr "Suggerimenti, lodi, donazioni, ecc -  e-mail a  \"Info\" at Friendica punto com"
2570
2571 #: mod/friendica.php:79
2572 msgid "Installed plugins/addons/apps:"
2573 msgstr "Plugin/addon/applicazioni instalate"
2574
2575 #: mod/friendica.php:92
2576 msgid "No installed plugins/addons/apps"
2577 msgstr "Nessun plugin/addons/applicazione installata"
2578
2579 #: mod/removeme.php:46 mod/removeme.php:49
2580 msgid "Remove My Account"
2581 msgstr "Rimuovi il mio account"
2582
2583 #: mod/removeme.php:47
2584 msgid ""
2585 "This will completely remove your account. Once this has been done it is not "
2586 "recoverable."
2587 msgstr "Questo comando rimuoverà completamente il tuo account. Una volta rimosso non potrai più recuperarlo."
2588
2589 #: mod/removeme.php:48
2590 msgid "Please enter your password for verification:"
2591 msgstr "Inserisci la tua password per verifica:"
2592
2593 #: mod/wall_upload.php:19 mod/wall_upload.php:29 mod/wall_upload.php:76
2594 #: mod/wall_upload.php:110 mod/wall_upload.php:111 mod/wall_attach.php:16
2595 #: mod/wall_attach.php:21 mod/wall_attach.php:66 include/api.php:1692
2596 msgid "Invalid request."
2597 msgstr "Richiesta non valida."
2598
2599 #: mod/wall_upload.php:137 mod/photos.php:789 mod/profile_photo.php:144
2600 #, php-format
2601 msgid "Image exceeds size limit of %s"
2602 msgstr "La dimensione dell'immagine supera il limite di %s"
2603
2604 #: mod/wall_upload.php:169 mod/photos.php:829 mod/profile_photo.php:153
2605 msgid "Unable to process image."
2606 msgstr "Impossibile caricare l'immagine."
2607
2608 #: mod/wall_upload.php:199 mod/wall_upload.php:213 mod/wall_upload.php:220
2609 #: mod/item.php:486 include/message.php:145 include/Photo.php:951
2610 #: include/Photo.php:966 include/Photo.php:973 include/Photo.php:995
2611 msgid "Wall Photos"
2612 msgstr "Foto della bacheca"
2613
2614 #: mod/wall_upload.php:202 mod/photos.php:856 mod/profile_photo.php:301
2615 msgid "Image upload failed."
2616 msgstr "Caricamento immagine fallito."
2617
2618 #: mod/api.php:76 mod/api.php:102
2619 msgid "Authorize application connection"
2620 msgstr "Autorizza la connessione dell'applicazione"
2621
2622 #: mod/api.php:77
2623 msgid "Return to your app and insert this Securty Code:"
2624 msgstr "Torna alla tua applicazione e inserisci questo codice di sicurezza:"
2625
2626 #: mod/api.php:89
2627 msgid "Please login to continue."
2628 msgstr "Effettua il login per continuare."
2629
2630 #: mod/api.php:104
2631 msgid ""
2632 "Do you want to authorize this application to access your posts and contacts,"
2633 " and/or create new posts for you?"
2634 msgstr "Vuoi autorizzare questa applicazione per accedere ai messaggi e ai contatti, e / o creare nuovi messaggi per te?"
2635
2636 #: mod/tagger.php:95 include/conversation.php:265
2637 #, php-format
2638 msgid "%1$s tagged %2$s's %3$s with %4$s"
2639 msgstr "%1$s ha taggato %3$s di %2$s con %4$s"
2640
2641 #: mod/photos.php:50 mod/photos.php:177 mod/photos.php:1086
2642 #: mod/photos.php:1207 mod/photos.php:1230 mod/photos.php:1779
2643 #: mod/photos.php:1791 view/theme/diabook/theme.php:499
2644 msgid "Contact Photos"
2645 msgstr "Foto dei contatti"
2646
2647 #: mod/photos.php:84 include/identity.php:652
2648 msgid "Photo Albums"
2649 msgstr "Album foto"
2650
2651 #: mod/photos.php:85 mod/photos.php:1836
2652 msgid "Recent Photos"
2653 msgstr "Foto recenti"
2654
2655 #: mod/photos.php:88 mod/photos.php:1282 mod/photos.php:1838
2656 msgid "Upload New Photos"
2657 msgstr "Carica nuove foto"
2658
2659 #: mod/photos.php:102 mod/settings.php:34
2660 msgid "everybody"
2661 msgstr "tutti"
2662
2663 #: mod/photos.php:166
2664 msgid "Contact information unavailable"
2665 msgstr "I dati di questo contatto non sono disponibili"
2666
2667 #: mod/photos.php:177 mod/photos.php:753 mod/photos.php:1207
2668 #: mod/photos.php:1230 mod/profile_photo.php:74 mod/profile_photo.php:81
2669 #: mod/profile_photo.php:88 mod/profile_photo.php:204
2670 #: mod/profile_photo.php:296 mod/profile_photo.php:305
2671 #: view/theme/diabook/theme.php:500 include/user.php:343 include/user.php:350
2672 #: include/user.php:357
2673 msgid "Profile Photos"
2674 msgstr "Foto del profilo"
2675
2676 #: mod/photos.php:187
2677 msgid "Album not found."
2678 msgstr "Album non trovato."
2679
2680 #: mod/photos.php:210 mod/photos.php:222 mod/photos.php:1224
2681 msgid "Delete Album"
2682 msgstr "Rimuovi album"
2683
2684 #: mod/photos.php:220
2685 msgid "Do you really want to delete this photo album and all its photos?"
2686 msgstr "Vuoi davvero cancellare questo album e tutte le sue foto?"
2687
2688 #: mod/photos.php:300 mod/photos.php:311 mod/photos.php:1534
2689 msgid "Delete Photo"
2690 msgstr "Rimuovi foto"
2691
2692 #: mod/photos.php:309
2693 msgid "Do you really want to delete this photo?"
2694 msgstr "Vuoi veramente cancellare questa foto?"
2695
2696 #: mod/photos.php:684
2697 #, php-format
2698 msgid "%1$s was tagged in %2$s by %3$s"
2699 msgstr "%1$s è stato taggato in %2$s da %3$s"
2700
2701 #: mod/photos.php:684
2702 msgid "a photo"
2703 msgstr "una foto"
2704
2705 #: mod/photos.php:797
2706 msgid "Image file is empty."
2707 msgstr "Il file dell'immagine è vuoto."
2708
2709 #: mod/photos.php:952
2710 msgid "No photos selected"
2711 msgstr "Nessuna foto selezionata"
2712
2713 #: mod/photos.php:1053 mod/videos.php:298
2714 msgid "Access to this item is restricted."
2715 msgstr "Questo oggetto non è visibile a tutti."
2716
2717 #: mod/photos.php:1114
2718 #, php-format
2719 msgid "You have used %1$.2f Mbytes of %2$.2f Mbytes photo storage."
2720 msgstr "Hai usato %1$.2f MBytes su %2$.2f disponibili."
2721
2722 #: mod/photos.php:1149
2723 msgid "Upload Photos"
2724 msgstr "Carica foto"
2725
2726 #: mod/photos.php:1153 mod/photos.php:1219
2727 msgid "New album name: "
2728 msgstr "Nome nuovo album: "
2729
2730 #: mod/photos.php:1154
2731 msgid "or existing album name: "
2732 msgstr "o nome di un album esistente: "
2733
2734 #: mod/photos.php:1155
2735 msgid "Do not show a status post for this upload"
2736 msgstr "Non creare un post per questo upload"
2737
2738 #: mod/photos.php:1157 mod/photos.php:1529 include/acl_selectors.php:346
2739 msgid "Permissions"
2740 msgstr "Permessi"
2741
2742 #: mod/photos.php:1166 mod/photos.php:1538 mod/settings.php:1202
2743 msgid "Show to Groups"
2744 msgstr "Mostra ai gruppi"
2745
2746 #: mod/photos.php:1167 mod/photos.php:1539 mod/settings.php:1203
2747 msgid "Show to Contacts"
2748 msgstr "Mostra ai contatti"
2749
2750 #: mod/photos.php:1168
2751 msgid "Private Photo"
2752 msgstr "Foto privata"
2753
2754 #: mod/photos.php:1169
2755 msgid "Public Photo"
2756 msgstr "Foto pubblica"
2757
2758 #: mod/photos.php:1232
2759 msgid "Edit Album"
2760 msgstr "Modifica album"
2761
2762 #: mod/photos.php:1238
2763 msgid "Show Newest First"
2764 msgstr "Mostra nuove foto per prime"
2765
2766 #: mod/photos.php:1240
2767 msgid "Show Oldest First"
2768 msgstr "Mostra vecchie foto per prime"
2769
2770 #: mod/photos.php:1268 mod/photos.php:1821
2771 msgid "View Photo"
2772 msgstr "Vedi foto"
2773
2774 #: mod/photos.php:1314
2775 msgid "Permission denied. Access to this item may be restricted."
2776 msgstr "Permesso negato. L'accesso a questo elemento può essere limitato."
2777
2778 #: mod/photos.php:1316
2779 msgid "Photo not available"
2780 msgstr "Foto non disponibile"
2781
2782 #: mod/photos.php:1372
2783 msgid "View photo"
2784 msgstr "Vedi foto"
2785
2786 #: mod/photos.php:1372
2787 msgid "Edit photo"
2788 msgstr "Modifica foto"
2789
2790 #: mod/photos.php:1373
2791 msgid "Use as profile photo"
2792 msgstr "Usa come foto del profilo"
2793
2794 #: mod/photos.php:1398
2795 msgid "View Full Size"
2796 msgstr "Vedi dimensione intera"
2797
2798 #: mod/photos.php:1477
2799 msgid "Tags: "
2800 msgstr "Tag: "
2801
2802 #: mod/photos.php:1480
2803 msgid "[Remove any tag]"
2804 msgstr "[Rimuovi tutti i tag]"
2805
2806 #: mod/photos.php:1520
2807 msgid "New album name"
2808 msgstr "Nuovo nome dell'album"
2809
2810 #: mod/photos.php:1521
2811 msgid "Caption"
2812 msgstr "Titolo"
2813
2814 #: mod/photos.php:1522
2815 msgid "Add a Tag"
2816 msgstr "Aggiungi tag"
2817
2818 #: mod/photos.php:1522
2819 msgid ""
2820 "Example: @bob, @Barbara_Jensen, @jim@example.com, #California, #camping"
2821 msgstr "Esempio: @bob, @Barbara_Jensen, @jim@example.com, #California, #camping"
2822
2823 #: mod/photos.php:1523
2824 msgid "Do not rotate"
2825 msgstr "Non ruotare"
2826
2827 #: mod/photos.php:1524
2828 msgid "Rotate CW (right)"
2829 msgstr "Ruota a destra"
2830
2831 #: mod/photos.php:1525
2832 msgid "Rotate CCW (left)"
2833 msgstr "Ruota a sinistra"
2834
2835 #: mod/photos.php:1540
2836 msgid "Private photo"
2837 msgstr "Foto privata"
2838
2839 #: mod/photos.php:1541
2840 msgid "Public photo"
2841 msgstr "Foto pubblica"
2842
2843 #: mod/photos.php:1563 include/conversation.php:1055
2844 msgid "Share"
2845 msgstr "Condividi"
2846
2847 #: mod/photos.php:1827 mod/videos.php:380
2848 msgid "View Album"
2849 msgstr "Sfoglia l'album"
2850
2851 #: mod/hcard.php:10
2852 msgid "No profile"
2853 msgstr "Nessun profilo"
2854
2855 #: mod/register.php:92
2856 msgid ""
2857 "Registration successful. Please check your email for further instructions."
2858 msgstr "Registrazione completata. Controlla la tua mail per ulteriori informazioni."
2859
2860 #: mod/register.php:97
2861 #, php-format
2862 msgid ""
2863 "Failed to send email message. Here your accout details:<br> login: %s<br> "
2864 "password: %s<br><br>You can change your password after login."
2865 msgstr "Si è verificato un errore inviando l'email. I dettagli del tuo account:<br> login: %s<br> password: %s<br><br>Puoi cambiare la password dopo il login."
2866
2867 #: mod/register.php:107
2868 msgid "Your registration can not be processed."
2869 msgstr "La tua registrazione non puo' essere elaborata."
2870
2871 #: mod/register.php:150
2872 msgid "Your registration is pending approval by the site owner."
2873 msgstr "La tua richiesta è in attesa di approvazione da parte del prorietario del sito."
2874
2875 #: mod/register.php:188 mod/uimport.php:50
2876 msgid ""
2877 "This site has exceeded the number of allowed daily account registrations. "
2878 "Please try again tomorrow."
2879 msgstr "Questo sito ha superato il numero di registrazioni giornaliere consentite. Prova di nuovo domani."
2880
2881 #: mod/register.php:216
2882 msgid ""
2883 "You may (optionally) fill in this form via OpenID by supplying your OpenID "
2884 "and clicking 'Register'."
2885 msgstr "Se vuoi, puoi riempire questo modulo tramite OpenID, inserendo il tuo OpenID e cliccando 'Registra'."
2886
2887 #: mod/register.php:217
2888 msgid ""
2889 "If you are not familiar with OpenID, please leave that field blank and fill "
2890 "in the rest of the items."
2891 msgstr "Se non hai familiarità con OpenID, lascia il campo vuoto e riempi il resto della maschera."
2892
2893 #: mod/register.php:218
2894 msgid "Your OpenID (optional): "
2895 msgstr "Il tuo OpenID (opzionale): "
2896
2897 #: mod/register.php:232
2898 msgid "Include your profile in member directory?"
2899 msgstr "Includi il tuo profilo nell'elenco pubblico?"
2900
2901 #: mod/register.php:256
2902 msgid "Membership on this site is by invitation only."
2903 msgstr "La registrazione su questo sito è solo su invito."
2904
2905 #: mod/register.php:257
2906 msgid "Your invitation ID: "
2907 msgstr "L'ID del tuo invito:"
2908
2909 #: mod/register.php:268
2910 msgid "Your Full Name (e.g. Joe Smith): "
2911 msgstr "Il tuo nome completo (es. Mario Rossi): "
2912
2913 #: mod/register.php:269
2914 msgid "Your Email Address: "
2915 msgstr "Il tuo indirizzo email: "
2916
2917 #: mod/register.php:271 mod/settings.php:1174
2918 msgid "New Password:"
2919 msgstr "Nuova password:"
2920
2921 #: mod/register.php:271
2922 msgid "Leave empty for an auto generated password."
2923 msgstr "Lascia vuoto per generare automaticamente una password."
2924
2925 #: mod/register.php:272 mod/settings.php:1175
2926 msgid "Confirm:"
2927 msgstr "Conferma:"
2928
2929 #: mod/register.php:273
2930 msgid ""
2931 "Choose a profile nickname. This must begin with a text character. Your "
2932 "profile address on this site will then be "
2933 "'<strong>nickname@$sitename</strong>'."
2934 msgstr "Scegli un nome utente. Deve cominciare con una lettera. L'indirizzo del tuo profilo sarà '<strong>soprannome@$sitename</strong>'."
2935
2936 #: mod/register.php:274
2937 msgid "Choose a nickname: "
2938 msgstr "Scegli un nome utente: "
2939
2940 #: mod/register.php:277 boot.php:1248 include/nav.php:109
2941 msgid "Register"
2942 msgstr "Registrati"
2943
2944 #: mod/register.php:283 mod/uimport.php:64
2945 msgid "Import"
2946 msgstr "Importa"
2947
2948 #: mod/register.php:284
2949 msgid "Import your profile to this friendica instance"
2950 msgstr "Importa il tuo profilo in questo server friendica"
2951
2952 #: mod/lostpass.php:19
2953 msgid "No valid account found."
2954 msgstr "Nessun account valido trovato."
2955
2956 #: mod/lostpass.php:35
2957 msgid "Password reset request issued. Check your email."
2958 msgstr "La richiesta per reimpostare la password è stata inviata. Controlla la tua email."
2959
2960 #: mod/lostpass.php:42
2961 #, php-format
2962 msgid ""
2963 "\n"
2964 "\t\tDear %1$s,\n"
2965 "\t\t\tA request was recently received at \"%2$s\" to reset your account\n"
2966 "\t\tpassword. In order to confirm this request, please select the verification link\n"
2967 "\t\tbelow or paste it into your web browser address bar.\n"
2968 "\n"
2969 "\t\tIf you did NOT request this change, please DO NOT follow the link\n"
2970 "\t\tprovided and ignore and/or delete this email.\n"
2971 "\n"
2972 "\t\tYour password will not be changed unless we can verify that you\n"
2973 "\t\tissued this request."
2974 msgstr "\nGentile %1$s,\n    abbiamo ricevuto su \"%2$s\" una richiesta di resettare la password del tuo account. Per confermare questa richiesta, selezionate il link di conferma qui sotto o incollatelo nella barra indirizzo del vostro browser.\n\nSe NON hai richiesto questa modifica, NON selezionare il link e ignora o cancella questa email.\n\nLa tua password non verrà modificata a meno che non possiamo verificare che tu abbia effettivamente richiesto la modifica."
2975
2976 #: mod/lostpass.php:53
2977 #, php-format
2978 msgid ""
2979 "\n"
2980 "\t\tFollow this link to verify your identity:\n"
2981 "\n"
2982 "\t\t%1$s\n"
2983 "\n"
2984 "\t\tYou will then receive a follow-up message containing the new password.\n"
2985 "\t\tYou may change that password from your account settings page after logging in.\n"
2986 "\n"
2987 "\t\tThe login details are as follows:\n"
2988 "\n"
2989 "\t\tSite Location:\t%2$s\n"
2990 "\t\tLogin Name:\t%3$s"
2991 msgstr "\nSegui questo link per verificare la tua identità:\n\n%1$s\n\nRiceverai in un successivo messaggio la nuova password.\nPotrai cambiarla dalla pagina \"Impostazioni\" del tuo account dopo esserti autenticato.\n\nI dettagli del tuo account sono:\n    Indirizzo del sito: %2$s\n    Nome utente: %3$s"
2992
2993 #: mod/lostpass.php:72
2994 #, php-format
2995 msgid "Password reset requested at %s"
2996 msgstr "Richiesta reimpostazione password su %s"
2997
2998 #: mod/lostpass.php:92
2999 msgid ""
3000 "Request could not be verified. (You may have previously submitted it.) "
3001 "Password reset failed."
3002 msgstr "La richiesta non può essere verificata. (Puoi averla già richiesta precendentemente). Reimpostazione password fallita."
3003
3004 #: mod/lostpass.php:109 boot.php:1287
3005 msgid "Password Reset"
3006 msgstr "Reimpostazione password"
3007
3008 #: mod/lostpass.php:110
3009 msgid "Your password has been reset as requested."
3010 msgstr "La tua password è stata reimpostata come richiesto."
3011
3012 #: mod/lostpass.php:111
3013 msgid "Your new password is"
3014 msgstr "La tua nuova password è"
3015
3016 #: mod/lostpass.php:112
3017 msgid "Save or copy your new password - and then"
3018 msgstr "Salva o copia la tua nuova password, quindi"
3019
3020 #: mod/lostpass.php:113
3021 msgid "click here to login"
3022 msgstr "clicca qui per entrare"
3023
3024 #: mod/lostpass.php:114
3025 msgid ""
3026 "Your password may be changed from the <em>Settings</em> page after "
3027 "successful login."
3028 msgstr "Puoi cambiare la tua password dalla pagina <em>Impostazioni</em> dopo aver effettuato l'accesso."
3029
3030 #: mod/lostpass.php:125
3031 #, php-format
3032 msgid ""
3033 "\n"
3034 "\t\t\t\tDear %1$s,\n"
3035 "\t\t\t\t\tYour password has been changed as requested. Please retain this\n"
3036 "\t\t\t\tinformation for your records (or change your password immediately to\n"
3037 "\t\t\t\tsomething that you will remember).\n"
3038 "\t\t\t"
3039 msgstr "\nGentile %1$s,\n   La tua password è stata modificata come richiesto.\nSalva questa password, o sostituiscila immediatamente con qualcosa che puoi ricordare."
3040
3041 #: mod/lostpass.php:131
3042 #, php-format
3043 msgid ""
3044 "\n"
3045 "\t\t\t\tYour login details are as follows:\n"
3046 "\n"
3047 "\t\t\t\tSite Location:\t%1$s\n"
3048 "\t\t\t\tLogin Name:\t%2$s\n"
3049 "\t\t\t\tPassword:\t%3$s\n"
3050 "\n"
3051 "\t\t\t\tYou may change that password from your account settings page after logging in.\n"
3052 "\t\t\t"
3053 msgstr "\nI dettagli del tuo account sono:\n\n   Indirizzo del sito: %1$s\n   Nome utente: %2$s\n   Password: %3$s\n\nPuoi cambiare questa password dalla pagina \"Impostazioni\" del tuo account dopo esserti autenticato."
3054
3055 #: mod/lostpass.php:147
3056 #, php-format
3057 msgid "Your password has been changed at %s"
3058 msgstr "La tua password presso %s è stata cambiata"
3059
3060 #: mod/lostpass.php:159
3061 msgid "Forgot your Password?"
3062 msgstr "Hai dimenticato la password?"
3063
3064 #: mod/lostpass.php:160
3065 msgid ""
3066 "Enter your email address and submit to have your password reset. Then check "
3067 "your email for further instructions."
3068 msgstr "Inserisci il tuo indirizzo email per reimpostare la password."
3069
3070 #: mod/lostpass.php:161
3071 msgid "Nickname or Email: "
3072 msgstr "Nome utente o email: "
3073
3074 #: mod/lostpass.php:162
3075 msgid "Reset"
3076 msgstr "Reimposta"
3077
3078 #: mod/maintenance.php:5
3079 msgid "System down for maintenance"
3080 msgstr "Sistema in manutenzione"
3081
3082 #: mod/attach.php:8
3083 msgid "Item not available."
3084 msgstr "Oggetto non disponibile."
3085
3086 #: mod/attach.php:20
3087 msgid "Item was not found."
3088 msgstr "Oggetto non trovato."
3089
3090 #: mod/apps.php:11
3091 msgid "Applications"
3092 msgstr "Applicazioni"
3093
3094 #: mod/apps.php:14
3095 msgid "No installed applications."
3096 msgstr "Nessuna applicazione installata."
3097
3098 #: mod/help.php:31
3099 msgid "Help:"
3100 msgstr "Guida:"
3101
3102 #: mod/help.php:36 include/nav.php:114
3103 msgid "Help"
3104 msgstr "Guida"
3105
3106 #: mod/contacts.php:114
3107 #, php-format
3108 msgid "%d contact edited."
3109 msgid_plural "%d contacts edited"
3110 msgstr[0] "%d contatto modificato"
3111 msgstr[1] "%d contatti modificati"
3112
3113 #: mod/contacts.php:145 mod/contacts.php:368
3114 msgid "Could not access contact record."
3115 msgstr "Non è possibile accedere al contatto."
3116
3117 #: mod/contacts.php:159
3118 msgid "Could not locate selected profile."
3119 msgstr "Non riesco a trovare il profilo selezionato."
3120
3121 #: mod/contacts.php:192
3122 msgid "Contact updated."
3123 msgstr "Contatto aggiornato."
3124
3125 #: mod/contacts.php:389
3126 msgid "Contact has been blocked"
3127 msgstr "Il contatto è stato bloccato"
3128
3129 #: mod/contacts.php:389
3130 msgid "Contact has been unblocked"
3131 msgstr "Il contatto è stato sbloccato"
3132
3133 #: mod/contacts.php:400
3134 msgid "Contact has been ignored"
3135 msgstr "Il contatto è ignorato"
3136
3137 #: mod/contacts.php:400
3138 msgid "Contact has been unignored"
3139 msgstr "Il contatto non è più ignorato"
3140
3141 #: mod/contacts.php:412
3142 msgid "Contact has been archived"
3143 msgstr "Il contatto è stato archiviato"
3144
3145 #: mod/contacts.php:412
3146 msgid "Contact has been unarchived"
3147 msgstr "Il contatto è stato dearchiviato"
3148
3149 #: mod/contacts.php:439 mod/contacts.php:795
3150 msgid "Do you really want to delete this contact?"
3151 msgstr "Vuoi veramente cancellare questo contatto?"
3152
3153 #: mod/contacts.php:456
3154 msgid "Contact has been removed."
3155 msgstr "Il contatto è stato rimosso."
3156
3157 #: mod/contacts.php:494
3158 #, php-format
3159 msgid "You are mutual friends with %s"
3160 msgstr "Sei amico reciproco con %s"
3161
3162 #: mod/contacts.php:498
3163 #, php-format
3164 msgid "You are sharing with %s"
3165 msgstr "Stai condividendo con %s"
3166
3167 #: mod/contacts.php:503
3168 #, php-format
3169 msgid "%s is sharing with you"
3170 msgstr "%s sta condividendo con te"
3171
3172 #: mod/contacts.php:523
3173 msgid "Private communications are not available for this contact."
3174 msgstr "Le comunicazioni private non sono disponibili per questo contatto."
3175
3176 #: mod/contacts.php:530
3177 msgid "(Update was successful)"
3178 msgstr "(L'aggiornamento è stato completato)"
3179
3180 #: mod/contacts.php:530
3181 msgid "(Update was not successful)"
3182 msgstr "(L'aggiornamento non è stato completato)"
3183
3184 #: mod/contacts.php:532
3185 msgid "Suggest friends"
3186 msgstr "Suggerisci amici"
3187
3188 #: mod/contacts.php:536
3189 #, php-format
3190 msgid "Network type: %s"
3191 msgstr "Tipo di rete: %s"
3192
3193 #: mod/contacts.php:539 include/contact_widgets.php:200
3194 #, php-format
3195 msgid "%d contact in common"
3196 msgid_plural "%d contacts in common"
3197 msgstr[0] "%d contatto in comune"
3198 msgstr[1] "%d contatti in comune"
3199
3200 #: mod/contacts.php:544
3201 msgid "View all contacts"
3202 msgstr "Vedi tutti i contatti"
3203
3204 #: mod/contacts.php:552
3205 msgid "Toggle Blocked status"
3206 msgstr "Inverti stato \"Blocca\""
3207
3208 #: mod/contacts.php:556 mod/contacts.php:623 mod/contacts.php:799
3209 msgid "Unignore"
3210 msgstr "Non ignorare"
3211
3212 #: mod/contacts.php:559
3213 msgid "Toggle Ignored status"
3214 msgstr "Inverti stato \"Ignora\""
3215
3216 #: mod/contacts.php:564 mod/contacts.php:800
3217 msgid "Unarchive"
3218 msgstr "Dearchivia"
3219
3220 #: mod/contacts.php:564 mod/contacts.php:800
3221 msgid "Archive"
3222 msgstr "Archivia"
3223
3224 #: mod/contacts.php:567
3225 msgid "Toggle Archive status"
3226 msgstr "Inverti stato \"Archiviato\""
3227
3228 #: mod/contacts.php:571
3229 msgid "Repair"
3230 msgstr "Ripara"
3231
3232 #: mod/contacts.php:574
3233 msgid "Advanced Contact Settings"
3234 msgstr "Impostazioni avanzate Contatto"
3235
3236 #: mod/contacts.php:581
3237 msgid "Communications lost with this contact!"
3238 msgstr "Comunicazione con questo contatto persa!"
3239
3240 #: mod/contacts.php:584
3241 msgid "Fetch further information for feeds"
3242 msgstr "Recupera maggiori infomazioni per i feed"
3243
3244 #: mod/contacts.php:585
3245 msgid "Fetch information"
3246 msgstr "Recupera informazioni"
3247
3248 #: mod/contacts.php:585
3249 msgid "Fetch information and keywords"
3250 msgstr "Recupera informazioni e parole chiave"
3251
3252 #: mod/contacts.php:594
3253 msgid "Contact Editor"
3254 msgstr "Editor dei Contatti"
3255
3256 #: mod/contacts.php:597
3257 msgid "Profile Visibility"
3258 msgstr "Visibilità del profilo"
3259
3260 #: mod/contacts.php:598
3261 #, php-format
3262 msgid ""
3263 "Please choose the profile you would like to display to %s when viewing your "
3264 "profile securely."
3265 msgstr "Seleziona il profilo che vuoi mostrare a %s quando visita il tuo profilo in modo sicuro."
3266
3267 #: mod/contacts.php:599
3268 msgid "Contact Information / Notes"
3269 msgstr "Informazioni / Note sul contatto"
3270
3271 #: mod/contacts.php:600
3272 msgid "Edit contact notes"
3273 msgstr "Modifica note contatto"
3274
3275 #: mod/contacts.php:606
3276 msgid "Block/Unblock contact"
3277 msgstr "Blocca/Sblocca contatto"
3278
3279 #: mod/contacts.php:607
3280 msgid "Ignore contact"
3281 msgstr "Ignora il contatto"
3282
3283 #: mod/contacts.php:608
3284 msgid "Repair URL settings"
3285 msgstr "Impostazioni riparazione URL"
3286
3287 #: mod/contacts.php:609
3288 msgid "View conversations"
3289 msgstr "Vedi conversazioni"
3290
3291 #: mod/contacts.php:611
3292 msgid "Delete contact"
3293 msgstr "Rimuovi contatto"
3294
3295 #: mod/contacts.php:615
3296 msgid "Last update:"
3297 msgstr "Ultimo aggiornamento:"
3298
3299 #: mod/contacts.php:617
3300 msgid "Update public posts"
3301 msgstr "Aggiorna messaggi pubblici"
3302
3303 #: mod/contacts.php:626
3304 msgid "Currently blocked"
3305 msgstr "Bloccato"
3306
3307 #: mod/contacts.php:627
3308 msgid "Currently ignored"
3309 msgstr "Ignorato"
3310
3311 #: mod/contacts.php:628
3312 msgid "Currently archived"
3313 msgstr "Al momento archiviato"
3314
3315 #: mod/contacts.php:629
3316 msgid ""
3317 "Replies/likes to your public posts <strong>may</strong> still be visible"
3318 msgstr "Risposte ai tuoi post pubblici <strong>possono</strong> essere comunque visibili"
3319
3320 #: mod/contacts.php:630
3321 msgid "Notification for new posts"
3322 msgstr "Notifica per i nuovi messaggi"
3323
3324 #: mod/contacts.php:630
3325 msgid "Send a notification of every new post of this contact"
3326 msgstr "Invia una notifica per ogni nuovo messaggio di questo contatto"
3327
3328 #: mod/contacts.php:633
3329 msgid "Blacklisted keywords"
3330 msgstr "Parole chiave in blacklist"
3331
3332 #: mod/contacts.php:633
3333 msgid ""
3334 "Comma separated list of keywords that should not be converted to hashtags, "
3335 "when \"Fetch information and keywords\" is selected"
3336 msgstr "Lista separata da virgola di parole chiave che non dovranno essere convertite in hastag, quando \"Recupera informazioni e parole chiave\" è selezionato"
3337
3338 #: mod/contacts.php:640
3339 msgid "Profile URL"
3340 msgstr "URL Profilo"
3341
3342 #: mod/contacts.php:686
3343 msgid "Suggestions"
3344 msgstr "Suggerimenti"
3345
3346 #: mod/contacts.php:689
3347 msgid "Suggest potential friends"
3348 msgstr "Suggerisci potenziali amici"
3349
3350 #: mod/contacts.php:693 mod/group.php:192
3351 msgid "All Contacts"
3352 msgstr "Tutti i contatti"
3353
3354 #: mod/contacts.php:696
3355 msgid "Show all contacts"
3356 msgstr "Mostra tutti i contatti"
3357
3358 #: mod/contacts.php:700
3359 msgid "Unblocked"
3360 msgstr "Sbloccato"
3361
3362 #: mod/contacts.php:703
3363 msgid "Only show unblocked contacts"
3364 msgstr "Mostra solo contatti non bloccati"
3365
3366 #: mod/contacts.php:708
3367 msgid "Blocked"
3368 msgstr "Bloccato"
3369
3370 #: mod/contacts.php:711
3371 msgid "Only show blocked contacts"
3372 msgstr "Mostra solo contatti bloccati"
3373
3374 #: mod/contacts.php:716
3375 msgid "Ignored"
3376 msgstr "Ignorato"
3377
3378 #: mod/contacts.php:719
3379 msgid "Only show ignored contacts"
3380 msgstr "Mostra solo contatti ignorati"
3381
3382 #: mod/contacts.php:724
3383 msgid "Archived"
3384 msgstr "Achiviato"
3385
3386 #: mod/contacts.php:727
3387 msgid "Only show archived contacts"
3388 msgstr "Mostra solo contatti archiviati"
3389
3390 #: mod/contacts.php:732
3391 msgid "Hidden"
3392 msgstr "Nascosto"
3393
3394 #: mod/contacts.php:735
3395 msgid "Only show hidden contacts"
3396 msgstr "Mostra solo contatti nascosti"
3397
3398 #: mod/contacts.php:786 view/theme/diabook/theme.php:125 include/text.php:1005
3399 #: include/nav.php:124 include/nav.php:186
3400 msgid "Contacts"
3401 msgstr "Contatti"
3402
3403 #: mod/contacts.php:790
3404 msgid "Search your contacts"
3405 msgstr "Cerca nei tuoi contatti"
3406
3407 #: mod/contacts.php:791 mod/directory.php:63
3408 msgid "Finding: "
3409 msgstr "Ricerca: "
3410
3411 #: mod/contacts.php:792 mod/directory.php:65 include/contact_widgets.php:34
3412 msgid "Find"
3413 msgstr "Trova"
3414
3415 #: mod/contacts.php:797 mod/settings.php:146 mod/settings.php:658
3416 msgid "Update"
3417 msgstr "Aggiorna"
3418
3419 #: mod/contacts.php:814
3420 msgid "Mutual Friendship"
3421 msgstr "Amicizia reciproca"
3422
3423 #: mod/contacts.php:818
3424 msgid "is a fan of yours"
3425 msgstr "è un tuo fan"
3426
3427 #: mod/contacts.php:822
3428 msgid "you are a fan of"
3429 msgstr "sei un fan di"
3430
3431 #: mod/videos.php:113
3432 msgid "Do you really want to delete this video?"
3433 msgstr "Vuoi veramente cancellare questo video?"
3434
3435 #: mod/videos.php:118
3436 msgid "Delete Video"
3437 msgstr "Rimuovi video"
3438
3439 #: mod/videos.php:197
3440 msgid "No videos selected"
3441 msgstr "Nessun video selezionato"
3442
3443 #: mod/videos.php:389
3444 msgid "Recent Videos"
3445 msgstr "Video Recenti"
3446
3447 #: mod/videos.php:391
3448 msgid "Upload New Videos"
3449 msgstr "Carica Nuovo Video"
3450
3451 #: mod/common.php:45
3452 msgid "Common Friends"
3453 msgstr "Amici in comune"
3454
3455 #: mod/common.php:82
3456 msgid "No contacts in common."
3457 msgstr "Nessun contatto in comune."
3458
3459 #: mod/follow.php:26
3460 msgid "You already added this contact."
3461 msgstr "Hai già aggiunto questo contatto."
3462
3463 #: mod/follow.php:108
3464 msgid "Contact added"
3465 msgstr "Contatto aggiunto"
3466
3467 #: mod/bookmarklet.php:12 boot.php:1273 include/nav.php:92
3468 msgid "Login"
3469 msgstr "Accedi"
3470
3471 #: mod/bookmarklet.php:41
3472 msgid "The post was created"
3473 msgstr "Il messaggio è stato creato"
3474
3475 #: mod/uimport.php:66
3476 msgid "Move account"
3477 msgstr "Muovi account"
3478
3479 #: mod/uimport.php:67
3480 msgid "You can import an account from another Friendica server."
3481 msgstr "Puoi importare un account da un altro server Friendica."
3482
3483 #: mod/uimport.php:68
3484 msgid ""
3485 "You need to export your account from the old server and upload it here. We "
3486 "will recreate your old account here with all your contacts. We will try also"
3487 " to inform your friends that you moved here."
3488 msgstr "Devi esportare il tuo account dal vecchio server e caricarlo qui. Noi ricreeremo il tuo vecchio account qui, con tutti i tuoi contatti. Proveremo anche a informare i tuoi amici che ti sei spostato qui."
3489
3490 #: mod/uimport.php:69
3491 msgid ""
3492 "This feature is experimental. We can't import contacts from the OStatus "
3493 "network (statusnet/identi.ca) or from Diaspora"
3494 msgstr "Questa funzione è sperimentale. Non possiamo importare i contatti dalla rete OStatus (status.net/identi.ca) o da Diaspora"
3495
3496 #: mod/uimport.php:70
3497 msgid "Account file"
3498 msgstr "File account"
3499
3500 #: mod/uimport.php:70
3501 msgid ""
3502 "To export your account, go to \"Settings->Export your personal data\" and "
3503 "select \"Export account\""
3504 msgstr "Per esportare il tuo account, vai su \"Impostazioni -> Esporta i tuoi dati personali\" e seleziona \"Esporta account\""
3505
3506 #: mod/subthread.php:103
3507 #, php-format
3508 msgid "%1$s is following %2$s's %3$s"
3509 msgstr "%1$s sta seguendo %3$s di %2$s"
3510
3511 #: mod/allfriends.php:37
3512 #, php-format
3513 msgid "Friends of %s"
3514 msgstr "Amici di %s"
3515
3516 #: mod/allfriends.php:44
3517 msgid "No friends to display."
3518 msgstr "Nessun amico da visualizzare."
3519
3520 #: mod/tagrm.php:41
3521 msgid "Tag removed"
3522 msgstr "Tag rimosso"
3523
3524 #: mod/tagrm.php:79
3525 msgid "Remove Item Tag"
3526 msgstr "Rimuovi il tag"
3527
3528 #: mod/tagrm.php:81
3529 msgid "Select a tag to remove: "
3530 msgstr "Seleziona un tag da rimuovere: "
3531
3532 #: mod/tagrm.php:93 mod/delegate.php:139
3533 msgid "Remove"
3534 msgstr "Rimuovi"
3535
3536 #: mod/newmember.php:6
3537 msgid "Welcome to Friendica"
3538 msgstr "Benvenuto su Friendica"
3539
3540 #: mod/newmember.php:8
3541 msgid "New Member Checklist"
3542 msgstr "Cose da fare per i Nuovi Utenti"
3543
3544 #: mod/newmember.php:12
3545 msgid ""
3546 "We would like to offer some tips and links to help make your experience "
3547 "enjoyable. Click any item to visit the relevant page. A link to this page "
3548 "will be visible from your home page for two weeks after your initial "
3549 "registration and then will quietly disappear."
3550 msgstr "Vorremmo offrirti qualche trucco e dei link alla guida per aiutarti ad avere un'esperienza divertente. Clicca su un qualsiasi elemento per visitare la relativa pagina. Un link a questa pagina sarà visibile nella tua home per due settimane dopo la tua registrazione."
3551
3552 #: mod/newmember.php:14
3553 msgid "Getting Started"
3554 msgstr "Come Iniziare"
3555
3556 #: mod/newmember.php:18
3557 msgid "Friendica Walk-Through"
3558 msgstr "Friendica Passo-Passo"
3559
3560 #: mod/newmember.php:18
3561 msgid ""
3562 "On your <em>Quick Start</em> page - find a brief introduction to your "
3563 "profile and network tabs, make some new connections, and find some groups to"
3564 " join."
3565 msgstr "Sulla tua pagina <em>Quick Start</em> - veloce introduzione alla tua pagina profilo e alla pagina Rete, fai qualche nuova amicizia, e trova qualche gruppo a cui unirti."
3566
3567 #: mod/newmember.php:26
3568 msgid "Go to Your Settings"
3569 msgstr "Vai alle tue Impostazioni"
3570
3571 #: mod/newmember.php:26
3572 msgid ""
3573 "On your <em>Settings</em> page -  change your initial password. Also make a "
3574 "note of your Identity Address. This looks just like an email address - and "
3575 "will be useful in making friends on the free social web."
3576 msgstr "Nella tua pagina <em>Impostazioni</em> - cambia la tua password iniziale. Prendi anche nota del tuo Indirizzo Identità. Assomiglia a un indirizzo email e sarà utile per stringere amicizie nel web sociale libero."
3577
3578 #: mod/newmember.php:28
3579 msgid ""
3580 "Review the other settings, particularly the privacy settings. An unpublished"
3581 " directory listing is like having an unlisted phone number. In general, you "
3582 "should probably publish your listing - unless all of your friends and "
3583 "potential friends know exactly how to find you."
3584 msgstr "Guarda le altre impostazioni, in particolare le impostazioni della privacy. Un profilo non pubblicato è come un numero di telefono non in elenco. In genere, dovresti pubblicare il tuo profilo - a meno che tutti i tuoi amici e potenziali tali sappiano esattamente come trovarti."
3585
3586 #: mod/newmember.php:32 mod/profperm.php:104 view/theme/diabook/theme.php:124
3587 #: include/identity.php:530 include/identity.php:611 include/identity.php:641
3588 #: include/nav.php:77
3589 msgid "Profile"
3590 msgstr "Profilo"
3591
3592 #: mod/newmember.php:36 mod/profiles.php:696 mod/profile_photo.php:244
3593 msgid "Upload Profile Photo"
3594 msgstr "Carica la foto del profilo"
3595
3596 #: mod/newmember.php:36
3597 msgid ""
3598 "Upload a profile photo if you have not done so already. Studies have shown "
3599 "that people with real photos of themselves are ten times more likely to make"
3600 " friends than people who do not."
3601 msgstr "Carica una foto del profilo se non l'hai ancora fatto. Studi hanno mostrato che persone che hanno vere foto di se stessi hanno dieci volte più probabilità di fare amicizie rispetto alle persone che non ce l'hanno."
3602
3603 #: mod/newmember.php:38
3604 msgid "Edit Your Profile"
3605 msgstr "Modifica il tuo Profilo"
3606
3607 #: mod/newmember.php:38
3608 msgid ""
3609 "Edit your <strong>default</strong> profile to your liking. Review the "
3610 "settings for hiding your list of friends and hiding the profile from unknown"
3611 " visitors."
3612 msgstr "Modifica il tuo profilo <strong>predefinito</strong> a piacimento. Rivedi le impostazioni per nascondere la tua lista di amici e nascondere il profilo ai visitatori sconosciuti."
3613
3614 #: mod/newmember.php:40
3615 msgid "Profile Keywords"
3616 msgstr "Parole chiave del profilo"
3617
3618 #: mod/newmember.php:40
3619 msgid ""
3620 "Set some public keywords for your default profile which describe your "
3621 "interests. We may be able to find other people with similar interests and "
3622 "suggest friendships."
3623 msgstr "Inserisci qualche parola chiave pubblica nel tuo profilo predefinito che descriva i tuoi interessi. Potremmo essere in grado di trovare altre persone con interessi similari e suggerirti delle amicizie."
3624
3625 #: mod/newmember.php:44
3626 msgid "Connecting"
3627 msgstr "Collegarsi"
3628
3629 #: mod/newmember.php:49 mod/newmember.php:51 include/contact_selectors.php:81
3630 msgid "Facebook"
3631 msgstr "Facebook"
3632
3633 #: mod/newmember.php:49
3634 msgid ""
3635 "Authorise the Facebook Connector if you currently have a Facebook account "
3636 "and we will (optionally) import all your Facebook friends and conversations."
3637 msgstr "Autorizza il Facebook Connector se hai un account Facebook, e noi (opzionalmente) importeremo tuti i tuoi amici e le tue conversazioni da Facebook."
3638
3639 #: mod/newmember.php:51
3640 msgid ""
3641 "<em>If</em> this is your own personal server, installing the Facebook addon "
3642 "may ease your transition to the free social web."
3643 msgstr "<em>Se</em questo è il tuo server personale, installare il plugin per Facebook puo' aiutarti nella transizione verso il web sociale libero."
3644
3645 #: mod/newmember.php:56
3646 msgid "Importing Emails"
3647 msgstr "Importare le Email"
3648
3649 #: mod/newmember.php:56
3650 msgid ""
3651 "Enter your email access information on your Connector Settings page if you "
3652 "wish to import and interact with friends or mailing lists from your email "
3653 "INBOX"
3654 msgstr "Inserisci i tuoi dati di accesso all'email nella tua pagina Impostazioni Connettori se vuoi importare e interagire con amici o mailing list dalla tua casella di posta in arrivo"
3655
3656 #: mod/newmember.php:58
3657 msgid "Go to Your Contacts Page"
3658 msgstr "Vai alla tua pagina Contatti"
3659
3660 #: mod/newmember.php:58
3661 msgid ""
3662 "Your Contacts page is your gateway to managing friendships and connecting "
3663 "with friends on other networks. Typically you enter their address or site "
3664 "URL in the <em>Add New Contact</em> dialog."
3665 msgstr "La tua pagina Contatti è il mezzo per gestire le amicizie e collegarsi con amici su altre reti. Di solito, basta inserire l'indirizzo nel campo <em>Aggiungi Nuovo Contatto</em>"
3666
3667 #: mod/newmember.php:60
3668 msgid "Go to Your Site's Directory"
3669 msgstr "Vai all'Elenco del tuo sito"
3670
3671 #: mod/newmember.php:60
3672 msgid ""
3673 "The Directory page lets you find other people in this network or other "
3674 "federated sites. Look for a <em>Connect</em> or <em>Follow</em> link on "
3675 "their profile page. Provide your own Identity Address if requested."
3676 msgstr "La pagina Elenco ti permette di trovare altre persone in questa rete o in altri siti. Cerca un link <em>Connetti</em> o <em>Segui</em> nella loro pagina del profilo. Inserisci il tuo Indirizzo Identità, se richiesto."
3677
3678 #: mod/newmember.php:62
3679 msgid "Finding New People"
3680 msgstr "Trova nuove persone"
3681
3682 #: mod/newmember.php:62
3683 msgid ""
3684 "On the side panel of the Contacts page are several tools to find new "
3685 "friends. We can match people by interest, look up people by name or "
3686 "interest, and provide suggestions based on network relationships. On a brand"
3687 " new site, friend suggestions will usually begin to be populated within 24 "
3688 "hours."
3689 msgstr "Nel pannello laterale nella pagina \"Contatti\", ci sono diversi strumenti per trovare nuovi amici. Possiamo confrontare le persone per interessi, cercare le persone per nome e fornire suggerimenti basati sui tuoi contatti esistenti. Su un sito nuovo, i suggerimenti sono di solito presenti dopo 24 ore."
3690
3691 #: mod/newmember.php:66 include/group.php:270
3692 msgid "Groups"
3693 msgstr "Gruppi"
3694
3695 #: mod/newmember.php:70
3696 msgid "Group Your Contacts"
3697 msgstr "Raggruppa i tuoi contatti"
3698
3699 #: mod/newmember.php:70
3700 msgid ""
3701 "Once you have made some friends, organize them into private conversation "
3702 "groups from the sidebar of your Contacts page and then you can interact with"
3703 " each group privately on your Network page."
3704 msgstr "Quando avrai alcuni amici, organizzali in gruppi di conversazioni private dalla barra laterale della tua pagina Contatti. Potrai interagire privatamente con ogni gruppo nella tua pagina Rete"
3705
3706 #: mod/newmember.php:73
3707 msgid "Why Aren't My Posts Public?"
3708 msgstr "Perchè i miei post non sono pubblici?"
3709
3710 #: mod/newmember.php:73
3711 msgid ""
3712 "Friendica respects your privacy. By default, your posts will only show up to"
3713 " people you've added as friends. For more information, see the help section "
3714 "from the link above."
3715 msgstr "Friendica rispetta la tua provacy. Per impostazione predefinita, i tuoi post sono mostrati solo alle persone che hai aggiunto come amici. Per maggiori informazioni guarda la sezione della guida dal link qui sopra."
3716
3717 #: mod/newmember.php:78
3718 msgid "Getting Help"
3719 msgstr "Ottenere Aiuto"
3720
3721 #: mod/newmember.php:82
3722 msgid "Go to the Help Section"
3723 msgstr "Vai alla sezione Guida"
3724
3725 #: mod/newmember.php:82
3726 msgid ""
3727 "Our <strong>help</strong> pages may be consulted for detail on other program"
3728 " features and resources."
3729 msgstr "Le nostre pagine della <strong>guida</strong> possono essere consultate per avere dettagli su altre caratteristiche del programma e altre risorse."
3730
3731 #: mod/search.php:25 mod/network.php:187
3732 msgid "Remove term"
3733 msgstr "Rimuovi termine"
3734
3735 #: mod/search.php:34 mod/network.php:196 include/features.php:42
3736 msgid "Saved Searches"
3737 msgstr "Ricerche salvate"
3738
3739 #: mod/search.php:107 include/text.php:996 include/nav.php:119
3740 msgid "Search"
3741 msgstr "Cerca"
3742
3743 #: mod/search.php:199 mod/community.php:62 mod/community.php:71
3744 msgid "No results."
3745 msgstr "Nessun risultato."
3746
3747 #: mod/search.php:205
3748 #, php-format
3749 msgid "Items tagged with: %s"
3750 msgstr "Elementi taggati con: %s"
3751
3752 #: mod/search.php:207
3753 #, php-format
3754 msgid "Search results for: %s"
3755 msgstr "Risultato della ricerca per: %s"
3756
3757 #: mod/invite.php:27
3758 msgid "Total invitation limit exceeded."
3759 msgstr "Limite totale degli inviti superato."
3760
3761 #: mod/invite.php:49
3762 #, php-format
3763 msgid "%s : Not a valid email address."
3764 msgstr "%s: non è un indirizzo email valido."
3765
3766 #: mod/invite.php:73
3767 msgid "Please join us on Friendica"
3768 msgstr "Unisiciti a noi su Friendica"
3769
3770 #: mod/invite.php:84
3771 msgid "Invitation limit exceeded. Please contact your site administrator."
3772 msgstr "Limite degli inviti superato. Contatta l'amministratore del tuo sito."
3773
3774 #: mod/invite.php:89
3775 #, php-format
3776 msgid "%s : Message delivery failed."
3777 msgstr "%s: la consegna del messaggio fallita."
3778
3779 #: mod/invite.php:93
3780 #, php-format
3781 msgid "%d message sent."
3782 msgid_plural "%d messages sent."
3783 msgstr[0] "%d messaggio inviato."
3784 msgstr[1] "%d messaggi inviati."
3785
3786 #: mod/invite.php:112
3787 msgid "You have no more invitations available"
3788 msgstr "Non hai altri inviti disponibili"
3789
3790 #: mod/invite.php:120
3791 #, php-format
3792 msgid ""
3793 "Visit %s for a list of public sites that you can join. Friendica members on "
3794 "other sites can all connect with each other, as well as with members of many"
3795 " other social networks."
3796 msgstr "Visita %s per una lista di siti pubblici a cui puoi iscriverti. I membri Friendica su altri siti possono collegarsi uno con l'altro, come con membri di molti altri social network."
3797
3798 #: mod/invite.php:122
3799 #, php-format
3800 msgid ""
3801 "To accept this invitation, please visit and register at %s or any other "
3802 "public Friendica website."
3803 msgstr "Per accettare questo invito, visita e resitrati su %s o su un'altro sito web Friendica aperto al pubblico."
3804
3805 #: mod/invite.php:123
3806 #, php-format
3807 msgid ""
3808 "Friendica sites all inter-connect to create a huge privacy-enhanced social "
3809 "web that is owned and controlled by its members. They can also connect with "
3810 "many traditional social networks. See %s for a list of alternate Friendica "
3811 "sites you can join."
3812 msgstr "I siti Friendica son tutti collegati tra loro per creare una grossa rete sociale rispettosa della privacy, posseduta e controllata dai suoi membri. I siti Friendica possono anche collegarsi a molti altri social network tradizionali. Vai su %s per una lista di siti Friendica alternativi a cui puoi iscriverti."
3813
3814 #: mod/invite.php:126
3815 msgid ""
3816 "Our apologies. This system is not currently configured to connect with other"
3817 " public sites or invite members."
3818 msgstr "Ci scusiamo, questo sistema non è configurato per collegarsi con altri siti pubblici o per invitare membri."
3819
3820 #: mod/invite.php:132
3821 msgid "Send invitations"
3822 msgstr "Invia inviti"
3823
3824 #: mod/invite.php:133
3825 msgid "Enter email addresses, one per line:"
3826 msgstr "Inserisci gli indirizzi email, uno per riga:"
3827
3828 #: mod/invite.php:135
3829 msgid ""
3830 "You are cordially invited to join me and other close friends on Friendica - "
3831 "and help us to create a better social web."
3832 msgstr "Sei cordialmente invitato a unirti a me ed ad altri amici su Friendica, e ad aiutarci a creare una rete sociale migliore."
3833
3834 #: mod/invite.php:137
3835 msgid "You will need to supply this invitation code: $invite_code"
3836 msgstr "Sarà necessario fornire questo codice invito: $invite_code"
3837
3838 #: mod/invite.php:137
3839 msgid ""
3840 "Once you have registered, please connect with me via my profile page at:"
3841 msgstr "Una volta registrato, connettiti con me dal mio profilo:"
3842
3843 #: mod/invite.php:139
3844 msgid ""
3845 "For more information about the Friendica project and why we feel it is "
3846 "important, please visit http://friendica.com"
3847 msgstr "Per maggiori informazioni sul progetto Friendica e perchè pensiamo sia importante, visita http://friendica.com"
3848
3849 #: mod/settings.php:47
3850 msgid "Additional features"
3851 msgstr "Funzionalità aggiuntive"
3852
3853 #: mod/settings.php:53
3854 msgid "Display"
3855 msgstr "Visualizzazione"
3856
3857 #: mod/settings.php:60 mod/settings.php:837
3858 msgid "Social Networks"
3859 msgstr "Social Networks"
3860
3861 #: mod/settings.php:72 include/nav.php:179
3862 msgid "Delegations"
3863 msgstr "Delegazioni"
3864
3865 #: mod/settings.php:78
3866 msgid "Connected apps"
3867 msgstr "Applicazioni collegate"
3868
3869 #: mod/settings.php:84 mod/uexport.php:85
3870 msgid "Export personal data"
3871 msgstr "Esporta dati personali"
3872
3873 #: mod/settings.php:90
3874 msgid "Remove account"
3875 msgstr "Rimuovi account"
3876
3877 #: mod/settings.php:143
3878 msgid "Missing some important data!"
3879 msgstr "Mancano alcuni dati importanti!"
3880
3881 #: mod/settings.php:256
3882 msgid "Failed to connect with email account using the settings provided."
3883 msgstr "Impossibile collegarsi all'account email con i parametri forniti."
3884
3885 #: mod/settings.php:261
3886 msgid "Email settings updated."
3887 msgstr "Impostazioni e-mail aggiornate."
3888
3889 #: mod/settings.php:276
3890 msgid "Features updated"
3891 msgstr "Funzionalità aggiornate"
3892
3893 #: mod/settings.php:339
3894 msgid "Relocate message has been send to your contacts"
3895 msgstr "Il messaggio di trasloco è stato inviato ai tuoi contatti"
3896
3897 #: mod/settings.php:353 include/user.php:39
3898 msgid "Passwords do not match. Password unchanged."
3899 msgstr "Le password non corrispondono. Password non cambiata."
3900
3901 #: mod/settings.php:358
3902 msgid "Empty passwords are not allowed. Password unchanged."
3903 msgstr "Le password non possono essere vuote. Password non cambiata."
3904
3905 #: mod/settings.php:366
3906 msgid "Wrong password."
3907 msgstr "Password sbagliata."
3908
3909 #: mod/settings.php:377
3910 msgid "Password changed."
3911 msgstr "Password cambiata."
3912
3913 #: mod/settings.php:379
3914 msgid "Password update failed. Please try again."
3915 msgstr "Aggiornamento password fallito. Prova ancora."
3916
3917 #: mod/settings.php:446
3918 msgid " Please use a shorter name."
3919 msgstr " Usa un nome più corto."
3920
3921 #: mod/settings.php:448
3922 msgid " Name too short."
3923 msgstr " Nome troppo corto."
3924
3925 #: mod/settings.php:457
3926 msgid "Wrong Password"
3927 msgstr "Password Sbagliata"
3928
3929 #: mod/settings.php:462
3930 msgid " Not valid email."
3931 msgstr " Email non valida."
3932
3933 #: mod/settings.php:468
3934 msgid " Cannot change to that email."
3935 msgstr "Non puoi usare quella email."
3936
3937 #: mod/settings.php:524
3938 msgid "Private forum has no privacy permissions. Using default privacy group."
3939 msgstr "Il forum privato non ha permessi di privacy. Uso il gruppo di privacy predefinito."
3940
3941 #: mod/settings.php:528
3942 msgid "Private forum has no privacy permissions and no default privacy group."
3943 msgstr "Il gruppo privato non ha permessi di privacy e nessun gruppo di privacy predefinito."
3944
3945 #: mod/settings.php:558
3946 msgid "Settings updated."
3947 msgstr "Impostazioni aggiornate."
3948
3949 #: mod/settings.php:631 mod/settings.php:657 mod/settings.php:693
3950 msgid "Add application"
3951 msgstr "Aggiungi applicazione"
3952
3953 #: mod/settings.php:635 mod/settings.php:661
3954 msgid "Consumer Key"
3955 msgstr "Consumer Key"
3956
3957 #: mod/settings.php:636 mod/settings.php:662
3958 msgid "Consumer Secret"
3959 msgstr "Consumer Secret"
3960
3961 #: mod/settings.php:637 mod/settings.php:663
3962 msgid "Redirect"
3963 msgstr "Redirect"
3964
3965 #: mod/settings.php:638 mod/settings.php:664
3966 msgid "Icon url"
3967 msgstr "Url icona"
3968
3969 #: mod/settings.php:649
3970 msgid "You can't edit this application."
3971 msgstr "Non puoi modificare questa applicazione."
3972
3973 #: mod/settings.php:692
3974 msgid "Connected Apps"
3975 msgstr "Applicazioni Collegate"
3976
3977 #: mod/settings.php:696
3978 msgid "Client key starts with"
3979 msgstr "Chiave del client inizia con"
3980
3981 #: mod/settings.php:697
3982 msgid "No name"
3983 msgstr "Nessun nome"
3984
3985 #: mod/settings.php:698
3986 msgid "Remove authorization"
3987 msgstr "Rimuovi l'autorizzazione"
3988
3989 #: mod/settings.php:710
3990 msgid "No Plugin settings configured"
3991 msgstr "Nessun plugin ha impostazioni modificabili"
3992
3993 #: mod/settings.php:718
3994 msgid "Plugin Settings"
3995 msgstr "Impostazioni plugin"
3996
3997 #: mod/settings.php:732
3998 msgid "Off"
3999 msgstr "Spento"
4000
4001 #: mod/settings.php:732
4002 msgid "On"
4003 msgstr "Acceso"
4004
4005 #: mod/settings.php:740
4006 msgid "Additional Features"
4007 msgstr "Funzionalità aggiuntive"
4008
4009 #: mod/settings.php:750 mod/settings.php:754
4010 msgid "General Social Media Settings"
4011 msgstr "Impostazioni Media Sociali"
4012
4013 #: mod/settings.php:760
4014 msgid "Disable intelligent shortening"
4015 msgstr "Disabilita accorciamento intelligente"
4016
4017 #: mod/settings.php:762
4018 msgid ""
4019 "Normally the system tries to find the best link to add to shortened posts. "
4020 "If this option is enabled then every shortened post will always point to the"
4021 " original friendica post."
4022 msgstr "Normalmente il sistema tenta di trovare il migliore link da aggiungere a un post accorciato. Se questa opzione è abilitata, ogni post accorciato conterrà sempre un link al post originale su Friendica."
4023
4024 #: mod/settings.php:768
4025 msgid "Automatically follow any GNU Social (OStatus) followers/mentioners"
4026 msgstr "Segui automanticamente chiunque da GNU Social (OStatus)  ti segua o ti menzioni"
4027
4028 #: mod/settings.php:770
4029 msgid ""
4030 "If you receive a message from an unknown OStatus user, this option decides "
4031 "what to do. If it is checked, a new contact will be created for every "
4032 "unknown user."
4033 msgstr "Se ricevi un messaggio da un utente OStatus sconosciuto, questa opzione decide cosa fare. Se selezionato, un nuovo contatto verrà creato per ogni utente sconosciuto."
4034
4035 #: mod/settings.php:779
4036 msgid "Your legacy GNU Social account"
4037 msgstr ""
4038
4039 #: mod/settings.php:781
4040 msgid ""
4041 "If you enter your old GNU Social/Statusnet account name here (in the format "
4042 "user@domain.tld), your contacts will be added automatically. The field will "
4043 "be emptied when done."
4044 msgstr ""
4045
4046 #: mod/settings.php:784
4047 msgid "Repair OStatus subscriptions"
4048 msgstr ""
4049
4050 #: mod/settings.php:793 mod/settings.php:794
4051 #, php-format
4052 msgid "Built-in support for %s connectivity is %s"
4053 msgstr "Il supporto integrato per la connettività con %s è %s"
4054
4055 #: mod/settings.php:793 mod/settings.php:794
4056 msgid "enabled"
4057 msgstr "abilitato"
4058
4059 #: mod/settings.php:793 mod/settings.php:794
4060 msgid "disabled"
4061 msgstr "disabilitato"
4062
4063 #: mod/settings.php:794
4064 msgid "GNU Social (OStatus)"
4065 msgstr "GNU Social (OStatus)"
4066
4067 #: mod/settings.php:830
4068 msgid "Email access is disabled on this site."
4069 msgstr "L'accesso email è disabilitato su questo sito."
4070
4071 #: mod/settings.php:842
4072 msgid "Email/Mailbox Setup"
4073 msgstr "Impostazioni email"
4074
4075 #: mod/settings.php:843
4076 msgid ""
4077 "If you wish to communicate with email contacts using this service "
4078 "(optional), please specify how to connect to your mailbox."
4079 msgstr "Se vuoi comunicare con i contatti email usando questo servizio, specifica come collegarti alla tua casella di posta. (opzionale)"
4080
4081 #: mod/settings.php:844
4082 msgid "Last successful email check:"
4083 msgstr "Ultimo controllo email eseguito con successo:"
4084
4085 #: mod/settings.php:846
4086 msgid "IMAP server name:"
4087 msgstr "Nome server IMAP:"
4088
4089 #: mod/settings.php:847
4090 msgid "IMAP port:"
4091 msgstr "Porta IMAP:"
4092
4093 #: mod/settings.php:848
4094 msgid "Security:"
4095 msgstr "Sicurezza:"
4096
4097 #: mod/settings.php:848 mod/settings.php:853
4098 msgid "None"
4099 msgstr "Nessuna"
4100
4101 #: mod/settings.php:849
4102 msgid "Email login name:"
4103 msgstr "Nome utente email:"
4104
4105 #: mod/settings.php:850
4106 msgid "Email password:"
4107 msgstr "Password email:"
4108
4109 #: mod/settings.php:851
4110 msgid "Reply-to address:"
4111 msgstr "Indirizzo di risposta:"
4112
4113 #: mod/settings.php:852
4114 msgid "Send public posts to all email contacts:"
4115 msgstr "Invia i messaggi pubblici ai contatti email:"
4116
4117 #: mod/settings.php:853
4118 msgid "Action after import:"
4119 msgstr "Azione post importazione:"
4120
4121 #: mod/settings.php:853
4122 msgid "Mark as seen"
4123 msgstr "Segna come letto"
4124
4125 #: mod/settings.php:853
4126 msgid "Move to folder"
4127 msgstr "Sposta nella cartella"
4128
4129 #: mod/settings.php:854
4130 msgid "Move to folder:"
4131 msgstr "Sposta nella cartella:"
4132
4133 #: mod/settings.php:935
4134 msgid "Display Settings"
4135 msgstr "Impostazioni Grafiche"
4136
4137 #: mod/settings.php:941 mod/settings.php:957
4138 msgid "Display Theme:"
4139 msgstr "Tema:"
4140
4141 #: mod/settings.php:942
4142 msgid "Mobile Theme:"
4143 msgstr "Tema mobile:"
4144
4145 #: mod/settings.php:943
4146 msgid "Update browser every xx seconds"
4147 msgstr "Aggiorna il browser ogni x secondi"
4148
4149 #: mod/settings.php:943
4150 msgid "Minimum of 10 seconds, no maximum"
4151 msgstr "Minimo 10 secondi, nessun limite massimo"
4152
4153 #: mod/settings.php:944
4154 msgid "Number of items to display per page:"
4155 msgstr "Numero di elementi da mostrare per pagina:"
4156
4157 #: mod/settings.php:944 mod/settings.php:945
4158 msgid "Maximum of 100 items"
4159 msgstr "Massimo 100 voci"
4160
4161 #: mod/settings.php:945
4162 msgid "Number of items to display per page when viewed from mobile device:"
4163 msgstr "Numero di voci da visualizzare per pagina quando si utilizza un dispositivo mobile:"
4164
4165 #: mod/settings.php:946
4166 msgid "Don't show emoticons"
4167 msgstr "Non mostrare le emoticons"
4168
4169 #: mod/settings.php:947
4170 msgid "Don't show notices"
4171 msgstr "Non mostrare gli avvisi"
4172
4173 #: mod/settings.php:948
4174 msgid "Infinite scroll"
4175 msgstr "Scroll infinito"
4176
4177 #: mod/settings.php:949
4178 msgid "Automatic updates only at the top of the network page"
4179 msgstr "Aggiornamenti automatici solo in cima alla pagina \"rete\""
4180
4181 #: mod/settings.php:951 view/theme/diabook/config.php:150
4182 #: view/theme/vier/config.php:58 view/theme/dispy/config.php:72
4183 #: view/theme/duepuntozero/config.php:61 view/theme/quattro/config.php:66
4184 #: view/theme/cleanzero/config.php:82
4185 msgid "Theme settings"
4186 msgstr "Impostazioni tema"
4187
4188 #: mod/settings.php:1027
4189 msgid "User Types"
4190 msgstr "Tipi di Utenti"
4191
4192 #: mod/settings.php:1028
4193 msgid "Community Types"
4194 msgstr "Tipi di Comunità"
4195
4196 #: mod/settings.php:1029
4197 msgid "Normal Account Page"
4198 msgstr "Pagina Account Normale"
4199
4200 #: mod/settings.php:1030
4201 msgid "This account is a normal personal profile"
4202 msgstr "Questo account è un normale profilo personale"
4203
4204 #: mod/settings.php:1033
4205 msgid "Soapbox Page"
4206 msgstr "Pagina Sandbox"
4207
4208 #: mod/settings.php:1034
4209 msgid "Automatically approve all connection/friend requests as read-only fans"
4210 msgstr "Chi richiede la connessione/amicizia sarà accettato automaticamente come fan che potrà solamente leggere la bacheca"
4211
4212 #: mod/settings.php:1037
4213 msgid "Community Forum/Celebrity Account"
4214 msgstr "Account Celebrità/Forum comunitario"
4215
4216 #: mod/settings.php:1038
4217 msgid ""
4218 "Automatically approve all connection/friend requests as read-write fans"
4219 msgstr "Chi richiede la connessione/amicizia sarà accettato automaticamente come fan che potrà leggere e scrivere sulla bacheca"
4220
4221 #: mod/settings.php:1041
4222 msgid "Automatic Friend Page"
4223 msgstr "Pagina con amicizia automatica"
4224
4225 #: mod/settings.php:1042
4226 msgid "Automatically approve all connection/friend requests as friends"
4227 msgstr "Chi richiede la connessione/amicizia sarà accettato automaticamente come amico"
4228
4229 #: mod/settings.php:1045
4230 msgid "Private Forum [Experimental]"
4231 msgstr "Forum privato [sperimentale]"
4232
4233 #: mod/settings.php:1046
4234 msgid "Private forum - approved members only"
4235 msgstr "Forum privato - solo membri approvati"
4236
4237 #: mod/settings.php:1058
4238 msgid "OpenID:"
4239 msgstr "OpenID:"
4240
4241 #: mod/settings.php:1058
4242 msgid "(Optional) Allow this OpenID to login to this account."
4243 msgstr "(Opzionale) Consente di loggarti in questo account con questo OpenID"
4244
4245 #: mod/settings.php:1068
4246 msgid "Publish your default profile in your local site directory?"
4247 msgstr "Pubblica il tuo profilo predefinito nell'elenco locale del sito"
4248
4249 #: mod/settings.php:1074
4250 msgid "Publish your default profile in the global social directory?"
4251 msgstr "Pubblica il tuo profilo predefinito nell'elenco sociale globale"
4252
4253 #: mod/settings.php:1082
4254 msgid "Hide your contact/friend list from viewers of your default profile?"
4255 msgstr "Nascondi la lista dei tuoi contatti/amici dai visitatori del tuo profilo predefinito"
4256
4257 #: mod/settings.php:1086 include/acl_selectors.php:330
4258 msgid "Hide your profile details from unknown viewers?"
4259 msgstr "Nascondi i dettagli del tuo profilo ai visitatori sconosciuti?"
4260
4261 #: mod/settings.php:1086
4262 msgid ""
4263 "If enabled, posting public messages to Diaspora and other networks isn't "
4264 "possible."
4265 msgstr "Se abilitato, l'invio di messaggi pubblici verso Diaspora e altri network non sarà possibile"
4266
4267 #: mod/settings.php:1091
4268 msgid "Allow friends to post to your profile page?"
4269 msgstr "Permetti agli amici di scrivere sulla tua pagina profilo?"
4270
4271 #: mod/settings.php:1097
4272 msgid "Allow friends to tag your posts?"
4273 msgstr "Permetti agli amici di taggare i tuoi messaggi?"
4274
4275 #: mod/settings.php:1103
4276 msgid "Allow us to suggest you as a potential friend to new members?"
4277 msgstr "Ci permetti di suggerirti come potenziale amico ai nuovi membri?"
4278
4279 #: mod/settings.php:1109
4280 msgid "Permit unknown people to send you private mail?"
4281 msgstr "Permetti a utenti sconosciuti di inviarti messaggi privati?"
4282
4283 #: mod/settings.php:1117
4284 msgid "Profile is <strong>not published</strong>."
4285 msgstr "Il profilo <strong>non è pubblicato</strong>."
4286
4287 #: mod/settings.php:1125
4288 #, php-format
4289 msgid "Your Identity Address is <strong>'%s'</strong> or '%s'."
4290 msgstr "L'indirizzo della tua identità è <strong>'%s'</strong> or '%s'."
4291
4292 #: mod/settings.php:1132
4293 msgid "Automatically expire posts after this many days:"
4294 msgstr "Fai scadere i post automaticamente dopo x giorni:"
4295
4296 #: mod/settings.php:1132
4297 msgid "If empty, posts will not expire. Expired posts will be deleted"
4298 msgstr "Se lasciato vuoto, i messaggi non verranno cancellati."
4299
4300 #: mod/settings.php:1133
4301 msgid "Advanced expiration settings"
4302 msgstr "Impostazioni avanzate di scandenza"
4303
4304 #: mod/settings.php:1134
4305 msgid "Advanced Expiration"
4306 msgstr "Scadenza avanzata"
4307
4308 #: mod/settings.php:1135
4309 msgid "Expire posts:"
4310 msgstr "Fai scadere i post:"
4311
4312 #: mod/settings.php:1136
4313 msgid "Expire personal notes:"
4314 msgstr "Fai scadere le Note personali:"
4315
4316 #: mod/settings.php:1137
4317 msgid "Expire starred posts:"
4318 msgstr "Fai scadere i post Speciali:"
4319
4320 #: mod/settings.php:1138
4321 msgid "Expire photos:"
4322 msgstr "Fai scadere le foto:"
4323
4324 #: mod/settings.php:1139
4325 msgid "Only expire posts by others:"
4326 msgstr "Fai scadere solo i post degli altri:"
4327
4328 #: mod/settings.php:1165
4329 msgid "Account Settings"
4330 msgstr "Impostazioni account"
4331
4332 #: mod/settings.php:1173
4333 msgid "Password Settings"
4334 msgstr "Impostazioni password"
4335
4336 #: mod/settings.php:1175
4337 msgid "Leave password fields blank unless changing"
4338 msgstr "Lascia questi campi in bianco per non effettuare variazioni alla password"
4339
4340 #: mod/settings.php:1176
4341 msgid "Current Password:"
4342 msgstr "Password Attuale:"
4343
4344 #: mod/settings.php:1176 mod/settings.php:1177
4345 msgid "Your current password to confirm the changes"
4346 msgstr "La tua password attuale per confermare le modifiche"
4347
4348 #: mod/settings.php:1177
4349 msgid "Password:"
4350 msgstr "Password:"
4351
4352 #: mod/settings.php:1181
4353 msgid "Basic Settings"
4354 msgstr "Impostazioni base"
4355
4356 #: mod/settings.php:1182 include/identity.php:539
4357 msgid "Full Name:"
4358 msgstr "Nome completo:"
4359
4360 #: mod/settings.php:1183
4361 msgid "Email Address:"
4362 msgstr "Indirizzo Email:"
4363
4364 #: mod/settings.php:1184
4365 msgid "Your Timezone:"
4366 msgstr "Il tuo fuso orario:"
4367
4368 #: mod/settings.php:1185
4369 msgid "Default Post Location:"
4370 msgstr "Località predefinita:"
4371
4372 #: mod/settings.php:1186
4373 msgid "Use Browser Location:"
4374 msgstr "Usa la località rilevata dal browser:"
4375
4376 #: mod/settings.php:1189
4377 msgid "Security and Privacy Settings"
4378 msgstr "Impostazioni di sicurezza e privacy"
4379
4380 #: mod/settings.php:1191
4381 msgid "Maximum Friend Requests/Day:"
4382 msgstr "Numero massimo di richieste di amicizia al giorno:"
4383
4384 #: mod/settings.php:1191 mod/settings.php:1221
4385 msgid "(to prevent spam abuse)"
4386 msgstr "(per prevenire lo spam)"
4387
4388 #: mod/settings.php:1192
4389 msgid "Default Post Permissions"
4390 msgstr "Permessi predefiniti per i messaggi"
4391
4392 #: mod/settings.php:1193
4393 msgid "(click to open/close)"
4394 msgstr "(clicca per aprire/chiudere)"
4395
4396 #: mod/settings.php:1204
4397 msgid "Default Private Post"
4398 msgstr "Default Post Privato"
4399
4400 #: mod/settings.php:1205
4401 msgid "Default Public Post"
4402 msgstr "Default Post Pubblico"
4403
4404 #: mod/settings.php:1209
4405 msgid "Default Permissions for New Posts"
4406 msgstr "Permessi predefiniti per i nuovi post"
4407
4408 #: mod/settings.php:1221
4409 msgid "Maximum private messages per day from unknown people:"
4410 msgstr "Numero massimo di messaggi privati da utenti sconosciuti per giorno:"
4411
4412 #: mod/settings.php:1224
4413 msgid "Notification Settings"
4414 msgstr "Impostazioni notifiche"
4415
4416 #: mod/settings.php:1225
4417 msgid "By default post a status message when:"
4418 msgstr "Invia un messaggio di stato quando:"
4419
4420 #: mod/settings.php:1226
4421 msgid "accepting a friend request"
4422 msgstr "accetti una richiesta di amicizia"
4423
4424 #: mod/settings.php:1227
4425 msgid "joining a forum/community"
4426 msgstr "ti unisci a un forum/comunità"
4427
4428 #: mod/settings.php:1228
4429 msgid "making an <em>interesting</em> profile change"
4430 msgstr "fai un <em>interessante</em> modifica al profilo"
4431
4432 #: mod/settings.php:1229
4433 msgid "Send a notification email when:"
4434 msgstr "Invia una mail di notifica quando:"
4435
4436 #: mod/settings.php:1230
4437 msgid "You receive an introduction"
4438 msgstr "Ricevi una presentazione"
4439
4440 #: mod/settings.php:1231
4441 msgid "Your introductions are confirmed"
4442 msgstr "Le tue presentazioni sono confermate"
4443
4444 #: mod/settings.php:1232
4445 msgid "Someone writes on your profile wall"
4446 msgstr "Qualcuno scrive sulla bacheca del tuo profilo"
4447
4448 #: mod/settings.php:1233
4449 msgid "Someone writes a followup comment"
4450 msgstr "Qualcuno scrive un commento a un tuo messaggio"
4451
4452 #: mod/settings.php:1234
4453 msgid "You receive a private message"
4454 msgstr "Ricevi un messaggio privato"
4455
4456 #: mod/settings.php:1235
4457 msgid "You receive a friend suggestion"
4458 msgstr "Hai ricevuto un suggerimento di amicizia"
4459
4460 #: mod/settings.php:1236
4461 msgid "You are tagged in a post"
4462 msgstr "Sei stato taggato in un post"
4463
4464 #: mod/settings.php:1237
4465 msgid "You are poked/prodded/etc. in a post"
4466 msgstr "Sei 'toccato'/'spronato'/ecc. in un post"
4467
4468 #: mod/settings.php:1239
4469 msgid "Activate desktop notifications"
4470 msgstr "Attiva notifiche desktop"
4471
4472 #: mod/settings.php:1239
4473 msgid "Show desktop popup on new notifications"
4474 msgstr "Mostra un popup di notifica sul desktop all'arrivo di nuove notifiche"
4475
4476 #: mod/settings.php:1241
4477 msgid "Text-only notification emails"
4478 msgstr "Email di notifica in solo testo"
4479
4480 #: mod/settings.php:1243
4481 msgid "Send text only notification emails, without the html part"
4482 msgstr "Invia le email di notifica in solo testo, senza la parte in html"
4483
4484 #: mod/settings.php:1245
4485 msgid "Advanced Account/Page Type Settings"
4486 msgstr "Impostazioni avanzate Account/Tipo di pagina"
4487
4488 #: mod/settings.php:1246
4489 msgid "Change the behaviour of this account for special situations"
4490 msgstr "Modifica il comportamento di questo account in situazioni speciali"
4491
4492 #: mod/settings.php:1249
4493 msgid "Relocate"
4494 msgstr "Trasloca"
4495
4496 #: mod/settings.php:1250
4497 msgid ""
4498 "If you have moved this profile from another server, and some of your "
4499 "contacts don't receive your updates, try pushing this button."
4500 msgstr "Se hai spostato questo profilo da un'altro server, e alcuni dei tuoi contatti non ricevono i tuoi aggiornamenti, prova a premere questo bottone."
4501
4502 #: mod/settings.php:1251
4503 msgid "Resend relocate message to contacts"
4504 msgstr "Reinvia il messaggio di trasloco"
4505
4506 #: mod/display.php:505
4507 msgid "Item has been removed."
4508 msgstr "L'oggetto è stato rimosso."
4509
4510 #: mod/dirfind.php:36
4511 #, php-format
4512 msgid "People Search - %s"
4513 msgstr "Cerca persone - %s"
4514
4515 #: mod/dirfind.php:125 mod/suggest.php:92 mod/match.php:70
4516 #: include/identity.php:188 include/contact_widgets.php:10
4517 msgid "Connect"
4518 msgstr "Connetti"
4519
4520 #: mod/dirfind.php:141 mod/match.php:77
4521 msgid "No matches"
4522 msgstr "Nessun risultato"
4523
4524 #: mod/profiles.php:37
4525 msgid "Profile deleted."
4526 msgstr "Profilo elminato."
4527
4528 #: mod/profiles.php:55 mod/profiles.php:89
4529 msgid "Profile-"
4530 msgstr "Profilo-"
4531
4532 #: mod/profiles.php:74 mod/profiles.php:117
4533 msgid "New profile created."
4534 msgstr "Il nuovo profilo è stato creato."
4535
4536 #: mod/profiles.php:95
4537 msgid "Profile unavailable to clone."
4538 msgstr "Impossibile duplicare il profilo."
4539
4540 #: mod/profiles.php:189
4541 msgid "Profile Name is required."
4542 msgstr "Il nome profilo è obbligatorio ."
4543
4544 #: mod/profiles.php:336
4545 msgid "Marital Status"
4546 msgstr "Stato civile"
4547
4548 #: mod/profiles.php:340
4549 msgid "Romantic Partner"
4550 msgstr "Partner romantico"
4551
4552 #: mod/profiles.php:344
4553 msgid "Likes"
4554 msgstr "Mi piace"
4555
4556 #: mod/profiles.php:348
4557 msgid "Dislikes"
4558 msgstr "Non mi piace"
4559
4560 #: mod/profiles.php:352
4561 msgid "Work/Employment"
4562 msgstr "Lavoro/Impiego"
4563
4564 #: mod/profiles.php:355
4565 msgid "Religion"
4566 msgstr "Religione"
4567
4568 #: mod/profiles.php:359
4569 msgid "Political Views"
4570 msgstr "Orientamento Politico"
4571
4572 #: mod/profiles.php:363
4573 msgid "Gender"
4574 msgstr "Sesso"
4575
4576 #: mod/profiles.php:367
4577 msgid "Sexual Preference"
4578 msgstr "Preferenza sessuale"
4579
4580 #: mod/profiles.php:371
4581 msgid "Homepage"
4582 msgstr "Homepage"
4583
4584 #: mod/profiles.php:375 mod/profiles.php:695
4585 msgid "Interests"
4586 msgstr "Interessi"
4587
4588 #: mod/profiles.php:379
4589 msgid "Address"
4590 msgstr "Indirizzo"
4591
4592 #: mod/profiles.php:386 mod/profiles.php:691
4593 msgid "Location"
4594 msgstr "Posizione"
4595
4596 #: mod/profiles.php:469
4597 msgid "Profile updated."
4598 msgstr "Profilo aggiornato."
4599
4600 #: mod/profiles.php:565
4601 msgid " and "
4602 msgstr "e "
4603
4604 #: mod/profiles.php:573
4605 msgid "public profile"
4606 msgstr "profilo pubblico"
4607
4608 #: mod/profiles.php:576
4609 #, php-format
4610 msgid "%1$s changed %2$s to &ldquo;%3$s&rdquo;"
4611 msgstr "%1$s ha cambiato %2$s in &ldquo;%3$s&rdquo;"
4612
4613 #: mod/profiles.php:577
4614 #, php-format
4615 msgid " - Visit %1$s's %2$s"
4616 msgstr "- Visita  %2$s di %1$s"
4617
4618 #: mod/profiles.php:580
4619 #, php-format
4620 msgid "%1$s has an updated %2$s, changing %3$s."
4621 msgstr "%1$s ha un %2$s aggiornato. Ha cambiato %3$s"
4622
4623 #: mod/profiles.php:655
4624 msgid "Hide contacts and friends:"
4625 msgstr "Nascondi contatti:"
4626
4627 #: mod/profiles.php:660
4628 msgid "Hide your contact/friend list from viewers of this profile?"
4629 msgstr "Nascondi la tua lista di contatti/amici ai visitatori di questo profilo?"
4630
4631 #: mod/profiles.php:682
4632 msgid "Edit Profile Details"
4633 msgstr "Modifica i dettagli del profilo"
4634
4635 #: mod/profiles.php:684
4636 msgid "Change Profile Photo"
4637 msgstr "Cambia la foto del profilo"
4638
4639 #: mod/profiles.php:685
4640 msgid "View this profile"
4641 msgstr "Visualizza questo profilo"
4642
4643 #: mod/profiles.php:686
4644 msgid "Create a new profile using these settings"
4645 msgstr "Crea un nuovo profilo usando queste impostazioni"
4646
4647 #: mod/profiles.php:687
4648 msgid "Clone this profile"
4649 msgstr "Clona questo profilo"
4650
4651 #: mod/profiles.php:688
4652 msgid "Delete this profile"
4653 msgstr "Elimina questo profilo"
4654
4655 #: mod/profiles.php:689
4656 msgid "Basic information"
4657 msgstr "Informazioni di base"
4658
4659 #: mod/profiles.php:690
4660 msgid "Profile picture"
4661 msgstr "Immagine del profilo"
4662
4663 #: mod/profiles.php:692
4664 msgid "Preferences"
4665 msgstr "Preferenze"
4666
4667 #: mod/profiles.php:693
4668 msgid "Status information"
4669 msgstr "Informazioni stato"
4670
4671 #: mod/profiles.php:694
4672 msgid "Additional information"
4673 msgstr "Informazioni aggiuntive"
4674
4675 #: mod/profiles.php:697
4676 msgid "Profile Name:"
4677 msgstr "Nome del profilo:"
4678
4679 #: mod/profiles.php:698
4680 msgid "Your Full Name:"
4681 msgstr "Il tuo nome completo:"
4682
4683 #: mod/profiles.php:699
4684 msgid "Title/Description:"
4685 msgstr "Breve descrizione (es. titolo, posizione, altro):"
4686
4687 #: mod/profiles.php:700
4688 msgid "Your Gender:"
4689 msgstr "Il tuo sesso:"
4690
4691 #: mod/profiles.php:701
4692 msgid "Birthday :"
4693 msgstr "Compleanno:"
4694
4695 #: mod/profiles.php:702
4696 msgid "Street Address:"
4697 msgstr "Indirizzo (via/piazza):"
4698
4699 #: mod/profiles.php:703
4700 msgid "Locality/City:"
4701 msgstr "Località:"
4702
4703 #: mod/profiles.php:704
4704 msgid "Postal/Zip Code:"
4705 msgstr "CAP:"
4706
4707 #: mod/profiles.php:705
4708 msgid "Country:"
4709 msgstr "Nazione:"
4710
4711 #: mod/profiles.php:706
4712 msgid "Region/State:"
4713 msgstr "Regione/Stato:"
4714
4715 #: mod/profiles.php:707
4716 msgid "<span class=\"heart\">&hearts;</span> Marital Status:"
4717 msgstr "<span class=\"heart\">&hearts;</span> Stato sentimentale:"
4718
4719 #: mod/profiles.php:708
4720 msgid "Who: (if applicable)"
4721 msgstr "Con chi: (se possibile)"
4722
4723 #: mod/profiles.php:709
4724 msgid "Examples: cathy123, Cathy Williams, cathy@example.com"
4725 msgstr "Esempio: cathy123, Cathy Williams, cathy@example.com"
4726
4727 #: mod/profiles.php:710
4728 msgid "Since [date]:"
4729 msgstr "Dal [data]:"
4730
4731 #: mod/profiles.php:711 include/identity.php:570
4732 msgid "Sexual Preference:"
4733 msgstr "Preferenze sessuali:"
4734
4735 #: mod/profiles.php:712
4736 msgid "Homepage URL:"
4737 msgstr "Homepage:"
4738
4739 #: mod/profiles.php:713 include/identity.php:574
4740 msgid "Hometown:"
4741 msgstr "Paese natale:"
4742
4743 #: mod/profiles.php:714 include/identity.php:578
4744 msgid "Political Views:"
4745 msgstr "Orientamento politico:"
4746
4747 #: mod/profiles.php:715
4748 msgid "Religious Views:"
4749 msgstr "Orientamento religioso:"
4750
4751 #: mod/profiles.php:716
4752 msgid "Public Keywords:"
4753 msgstr "Parole chiave visibili a tutti:"
4754
4755 #: mod/profiles.php:717
4756 msgid "Private Keywords:"
4757 msgstr "Parole chiave private:"
4758
4759 #: mod/profiles.php:718 include/identity.php:586
4760 msgid "Likes:"
4761 msgstr "Mi piace:"
4762
4763 #: mod/profiles.php:719 include/identity.php:588
4764 msgid "Dislikes:"
4765 msgstr "Non mi piace:"
4766
4767 #: mod/profiles.php:720
4768 msgid "Example: fishing photography software"
4769 msgstr "Esempio: pesca fotografia programmazione"
4770
4771 #: mod/profiles.php:721
4772 msgid "(Used for suggesting potential friends, can be seen by others)"
4773 msgstr "(E' utilizzato per suggerire potenziali amici, può essere visto da altri)"
4774
4775 #: mod/profiles.php:722
4776 msgid "(Used for searching profiles, never shown to others)"
4777 msgstr "(Usato per cercare tra i profili, non è mai visibile agli altri)"
4778
4779 #: mod/profiles.php:723
4780 msgid "Tell us about yourself..."
4781 msgstr "Raccontaci di te..."
4782
4783 #: mod/profiles.php:724
4784 msgid "Hobbies/Interests"
4785 msgstr "Hobby/interessi"
4786
4787 #: mod/profiles.php:725
4788 msgid "Contact information and Social Networks"
4789 msgstr "Informazioni su contatti e social network"
4790
4791 #: mod/profiles.php:726
4792 msgid "Musical interests"
4793 msgstr "Interessi musicali"
4794
4795 #: mod/profiles.php:727
4796 msgid "Books, literature"
4797 msgstr "Libri, letteratura"
4798
4799 #: mod/profiles.php:728
4800 msgid "Television"
4801 msgstr "Televisione"
4802
4803 #: mod/profiles.php:729
4804 msgid "Film/dance/culture/entertainment"
4805 msgstr "Film/danza/cultura/intrattenimento"
4806
4807 #: mod/profiles.php:730
4808 msgid "Love/romance"
4809 msgstr "Amore"
4810
4811 #: mod/profiles.php:731
4812 msgid "Work/employment"
4813 msgstr "Lavoro/impiego"
4814
4815 #: mod/profiles.php:732
4816 msgid "School/education"
4817 msgstr "Scuola/educazione"
4818
4819 #: mod/profiles.php:737
4820 msgid ""
4821 "This is your <strong>public</strong> profile.<br />It <strong>may</strong> "
4822 "be visible to anybody using the internet."
4823 msgstr "Questo è il tuo profilo <strong>publico</strong>.<br /><strong>Potrebbe</strong> essere visto da chiunque attraverso internet."
4824
4825 #: mod/profiles.php:747 mod/directory.php:129
4826 msgid "Age: "
4827 msgstr "Età : "
4828
4829 #: mod/profiles.php:800
4830 msgid "Edit/Manage Profiles"
4831 msgstr "Modifica / Gestisci profili"
4832
4833 #: mod/profiles.php:801 include/identity.php:231 include/identity.php:257
4834 msgid "Change profile photo"
4835 msgstr "Cambia la foto del profilo"
4836
4837 #: mod/profiles.php:802 include/identity.php:232
4838 msgid "Create New Profile"
4839 msgstr "Crea un nuovo profilo"
4840
4841 #: mod/profiles.php:813 include/identity.php:242
4842 msgid "Profile Image"
4843 msgstr "Immagine del Profilo"
4844
4845 #: mod/profiles.php:815 include/identity.php:245
4846 msgid "visible to everybody"
4847 msgstr "visibile a tutti"
4848
4849 #: mod/profiles.php:816 include/identity.php:246
4850 msgid "Edit visibility"
4851 msgstr "Modifica visibilità"
4852
4853 #: mod/share.php:38
4854 msgid "link"
4855 msgstr "collegamento"
4856
4857 #: mod/uexport.php:77
4858 msgid "Export account"
4859 msgstr "Esporta account"
4860
4861 #: mod/uexport.php:77
4862 msgid ""
4863 "Export your account info and contacts. Use this to make a backup of your "
4864 "account and/or to move it to another server."
4865 msgstr "Esporta le informazioni del tuo account e dei contatti. Usa questa funzione per fare un backup del tuo account o per spostarlo in un altro server."
4866
4867 #: mod/uexport.php:78
4868 msgid "Export all"
4869 msgstr "Esporta tutto"
4870
4871 #: mod/uexport.php:78
4872 msgid ""
4873 "Export your accout info, contacts and all your items as json. Could be a "
4874 "very big file, and could take a lot of time. Use this to make a full backup "
4875 "of your account (photos are not exported)"
4876 msgstr "Esporta le informazioni del tuo account, i tuoi contatti e tutti i tuoi elementi in json. Puo' diventare un file veramente molto grosso e metterci un sacco di tempo. Usa questa funzione per fare un backup completo del tuo account (le foto non sono esportate)"
4877
4878 #: mod/ping.php:233
4879 msgid "{0} wants to be your friend"
4880 msgstr "{0} vuole essere tuo amico"
4881
4882 #: mod/ping.php:248
4883 msgid "{0} sent you a message"
4884 msgstr "{0} ti ha inviato un messaggio"
4885
4886 #: mod/ping.php:263
4887 msgid "{0} requested registration"
4888 msgstr "{0} chiede la registrazione"
4889
4890 #: mod/navigation.php:20 include/nav.php:34
4891 msgid "Nothing new here"
4892 msgstr "Niente di nuovo qui"
4893
4894 #: mod/navigation.php:24 include/nav.php:38
4895 msgid "Clear notifications"
4896 msgstr "Pulisci le notifiche"
4897
4898 #: mod/community.php:23
4899 msgid "Not available."
4900 msgstr "Non disponibile."
4901
4902 #: mod/community.php:32 view/theme/diabook/theme.php:129 include/nav.php:137
4903 #: include/nav.php:139
4904 msgid "Community"
4905 msgstr "Comunità"
4906
4907 #: mod/filer.php:30 include/conversation.php:1005
4908 #: include/conversation.php:1023
4909 msgid "Save to Folder:"
4910 msgstr "Salva nella Cartella:"
4911
4912 #: mod/filer.php:30
4913 msgid "- select -"
4914 msgstr "- seleziona -"
4915
4916 #: mod/wall_attach.php:83
4917 msgid "Sorry, maybe your upload is bigger than the PHP configuration allows"
4918 msgstr "Mi spiace, forse il fie che stai caricando è più grosso di quanto la configurazione di PHP permetta"
4919
4920 #: mod/wall_attach.php:83
4921 msgid "Or - did you try to upload an empty file?"
4922 msgstr "O.. non avrai provato a caricare un file vuoto?"
4923
4924 #: mod/wall_attach.php:94
4925 #, php-format
4926 msgid "File exceeds size limit of %s"
4927 msgstr "Il file supera la dimensione massima di %s"
4928
4929 #: mod/wall_attach.php:145 mod/wall_attach.php:161
4930 msgid "File upload failed."
4931 msgstr "Caricamento del file non riuscito."
4932
4933 #: mod/profperm.php:25 mod/profperm.php:56
4934 msgid "Invalid profile identifier."
4935 msgstr "Indentificativo del profilo non valido."
4936
4937 #: mod/profperm.php:102
4938 msgid "Profile Visibility Editor"
4939 msgstr "Modifica visibilità del profilo"
4940
4941 #: mod/profperm.php:106 mod/group.php:222
4942 msgid "Click on a contact to add or remove."
4943 msgstr "Clicca su un contatto per aggiungerlo o rimuoverlo."
4944
4945 #: mod/profperm.php:115
4946 msgid "Visible To"
4947 msgstr "Visibile a"
4948
4949 #: mod/profperm.php:131
4950 msgid "All Contacts (with secure profile access)"
4951 msgstr "Tutti i contatti (con profilo ad accesso sicuro)"
4952
4953 #: mod/suggest.php:27
4954 msgid "Do you really want to delete this suggestion?"
4955 msgstr "Vuoi veramente cancellare questo suggerimento?"
4956
4957 #: mod/suggest.php:69 view/theme/diabook/theme.php:527
4958 #: include/contact_widgets.php:35
4959 msgid "Friend Suggestions"
4960 msgstr "Contatti suggeriti"
4961
4962 #: mod/suggest.php:76
4963 msgid ""
4964 "No suggestions available. If this is a new site, please try again in 24 "
4965 "hours."
4966 msgstr "Nessun suggerimento disponibile. Se questo è un sito nuovo, riprova tra 24 ore."
4967
4968 #: mod/suggest.php:94
4969 msgid "Ignore/Hide"
4970 msgstr "Ignora / Nascondi"
4971
4972 #: mod/viewsrc.php:7
4973 msgid "Access denied."
4974 msgstr "Accesso negato."
4975
4976 #: mod/repair_ostatus.php:14
4977 msgid "Resubsribing to OStatus contacts"
4978 msgstr ""
4979
4980 #: mod/repair_ostatus.php:30
4981 msgid "Error"
4982 msgstr ""
4983
4984 #: mod/repair_ostatus.php:44 mod/ostatus_subscribe.php:51
4985 msgid "Done"
4986 msgstr ""
4987
4988 #: mod/repair_ostatus.php:50 mod/ostatus_subscribe.php:73
4989 msgid "Keep this window open until done."
4990 msgstr ""
4991
4992 #: mod/dfrn_poll.php:103 mod/dfrn_poll.php:536
4993 #, php-format
4994 msgid "%1$s welcomes %2$s"
4995 msgstr "%s dà il benvenuto a %s"
4996
4997 #: mod/manage.php:106
4998 msgid "Manage Identities and/or Pages"
4999 msgstr "Gestisci indentità e/o pagine"
5000
5001 #: mod/manage.php:107
5002 msgid ""
5003 "Toggle between different identities or community/group pages which share "
5004 "your account details or which you have been granted \"manage\" permissions"
5005 msgstr "Cambia tra differenti identità o pagine comunità/gruppi che condividono il tuo account o per cui hai i permessi di gestione"
5006
5007 #: mod/manage.php:108
5008 msgid "Select an identity to manage: "
5009 msgstr "Seleziona un'identità da gestire:"
5010
5011 #: mod/delegate.php:101
5012 msgid "No potential page delegates located."
5013 msgstr "Nessun potenziale delegato per la pagina è stato trovato."
5014
5015 #: mod/delegate.php:130 include/nav.php:179
5016 msgid "Delegate Page Management"
5017 msgstr "Gestione delegati per la pagina"
5018
5019 #: mod/delegate.php:132
5020 msgid ""
5021 "Delegates are able to manage all aspects of this account/page except for "
5022 "basic account settings. Please do not delegate your personal account to "
5023 "anybody that you do not trust completely."
5024 msgstr "I Delegati sono in grando di gestire tutti gli aspetti di questa pagina, tranne per i settaggi di base dell'account. Non delegare il tuo account personale a nessuno di cui non ti fidi ciecamente."
5025
5026 #: mod/delegate.php:133
5027 msgid "Existing Page Managers"
5028 msgstr "Gestori Pagina Esistenti"
5029
5030 #: mod/delegate.php:135
5031 msgid "Existing Page Delegates"
5032 msgstr "Delegati Pagina Esistenti"
5033
5034 #: mod/delegate.php:137
5035 msgid "Potential Delegates"
5036 msgstr "Delegati Potenziali"
5037
5038 #: mod/delegate.php:140
5039 msgid "Add"
5040 msgstr "Aggiungi"
5041
5042 #: mod/delegate.php:141
5043 msgid "No entries."
5044 msgstr "Nessuna voce."
5045
5046 #: mod/viewcontacts.php:41
5047 msgid "No contacts."
5048 msgstr "Nessun contatto."
5049
5050 #: mod/viewcontacts.php:78 include/text.php:917
5051 msgid "View Contacts"
5052 msgstr "Visualizza i contatti"
5053
5054 #: mod/notes.php:44 include/identity.php:676
5055 msgid "Personal Notes"
5056 msgstr "Note personali"
5057
5058 #: mod/poke.php:192
5059 msgid "Poke/Prod"
5060 msgstr "Tocca/Pungola"
5061
5062 #: mod/poke.php:193
5063 msgid "poke, prod or do other things to somebody"
5064 msgstr "tocca, pungola o fai altre cose a qualcuno"
5065
5066 #: mod/poke.php:194
5067 msgid "Recipient"
5068 msgstr "Destinatario"
5069
5070 #: mod/poke.php:195
5071 msgid "Choose what you wish to do to recipient"
5072 msgstr "Scegli cosa vuoi fare al destinatario"
5073
5074 #: mod/poke.php:198
5075 msgid "Make this post private"
5076 msgstr "Rendi questo post privato"
5077
5078 #: mod/directory.php:53 view/theme/diabook/theme.php:525
5079 msgid "Global Directory"
5080 msgstr "Elenco globale"
5081
5082 #: mod/directory.php:61
5083 msgid "Find on this site"
5084 msgstr "Cerca nel sito"
5085
5086 #: mod/directory.php:64
5087 msgid "Site Directory"
5088 msgstr "Elenco del sito"
5089
5090 #: mod/directory.php:132
5091 msgid "Gender: "
5092 msgstr "Genere:"
5093
5094 #: mod/directory.php:156 include/identity.php:273 include/identity.php:561
5095 msgid "Status:"
5096 msgstr "Stato:"
5097
5098 #: mod/directory.php:158 include/identity.php:275 include/identity.php:572
5099 msgid "Homepage:"
5100 msgstr "Homepage:"
5101
5102 #: mod/directory.php:205
5103 msgid "No entries (some entries may be hidden)."
5104 msgstr "Nessuna voce (qualche voce potrebbe essere nascosta)."
5105
5106 #: mod/ostatus_subscribe.php:14
5107 msgid "Subsribing to OStatus contacts"
5108 msgstr ""
5109
5110 #: mod/ostatus_subscribe.php:25
5111 msgid "No contact provided."
5112 msgstr ""
5113
5114 #: mod/ostatus_subscribe.php:30
5115 msgid "Couldn't fetch information for contact."
5116 msgstr ""
5117
5118 #: mod/ostatus_subscribe.php:38
5119 msgid "Couldn't fetch friends for contact."
5120 msgstr ""
5121
5122 #: mod/ostatus_subscribe.php:65
5123 msgid "success"
5124 msgstr ""
5125
5126 #: mod/ostatus_subscribe.php:67
5127 msgid "failed"
5128 msgstr ""
5129
5130 #: mod/localtime.php:12 include/event.php:13 include/bb2diaspora.php:148
5131 msgid "l F d, Y \\@ g:i A"
5132 msgstr "l d F Y \\@ G:i"
5133
5134 #: mod/localtime.php:24
5135 msgid "Time Conversion"
5136 msgstr "Conversione Ora"
5137
5138 #: mod/localtime.php:26
5139 msgid ""
5140 "Friendica provides this service for sharing events with other networks and "
5141 "friends in unknown timezones."
5142 msgstr "Friendica fornisce questo servizio per la condivisione di eventi con altre reti e amici in fusi orari sconosciuti."
5143
5144 #: mod/localtime.php:30
5145 #, php-format
5146 msgid "UTC time: %s"
5147 msgstr "Ora UTC: %s"
5148
5149 #: mod/localtime.php:33
5150 #, php-format
5151 msgid "Current timezone: %s"
5152 msgstr "Fuso orario corrente: %s"
5153
5154 #: mod/localtime.php:36
5155 #, php-format
5156 msgid "Converted localtime: %s"
5157 msgstr "Ora locale convertita: %s"
5158
5159 #: mod/localtime.php:41
5160 msgid "Please select your timezone:"
5161 msgstr "Selezionare il tuo fuso orario:"
5162
5163 #: mod/oexchange.php:25
5164 msgid "Post successful."
5165 msgstr "Inviato!"
5166
5167 #: mod/profile_photo.php:44
5168 msgid "Image uploaded but image cropping failed."
5169 msgstr "L'immagine è stata caricata, ma il non è stato possibile ritagliarla."
5170
5171 #: mod/profile_photo.php:77 mod/profile_photo.php:84 mod/profile_photo.php:91
5172 #: mod/profile_photo.php:308
5173 #, php-format
5174 msgid "Image size reduction [%s] failed."
5175 msgstr "Il ridimensionamento del'immagine [%s] è fallito."
5176
5177 #: mod/profile_photo.php:118
5178 msgid ""
5179 "Shift-reload the page or clear browser cache if the new photo does not "
5180 "display immediately."
5181 msgstr "Ricarica la pagina con shift+F5 o cancella la cache del browser se la nuova foto non viene mostrata immediatamente."
5182
5183 #: mod/profile_photo.php:128
5184 msgid "Unable to process image"
5185 msgstr "Impossibile elaborare l'immagine"
5186
5187 #: mod/profile_photo.php:242
5188 msgid "Upload File:"
5189 msgstr "Carica un file:"
5190
5191 #: mod/profile_photo.php:243
5192 msgid "Select a profile:"
5193 msgstr "Seleziona un profilo:"
5194
5195 #: mod/profile_photo.php:245
5196 #: view/smarty3/compiled/7ed3c1755557256685d55b3a8e5cca927de090fb.file.filebrowser_plain.tpl.php:96
5197 #: view/smarty3/compiled/48b358673d34ee5cf1512cb114ef7f14c9f5b9d0.file.filebrowser_plain.tpl.php:96
5198 #: view/smarty3/compiled/be03ead94b64e658f07d62d8fbdc13a08b408e62.file.filebrowser_plain.tpl.php:103
5199 msgid "Upload"
5200 msgstr "Carica"
5201
5202 #: mod/profile_photo.php:248
5203 msgid "or"
5204 msgstr "o"
5205
5206 #: mod/profile_photo.php:248
5207 msgid "skip this step"
5208 msgstr "salta questo passaggio"
5209
5210 #: mod/profile_photo.php:248
5211 msgid "select a photo from your photo albums"
5212 msgstr "seleziona una foto dai tuoi album"
5213
5214 #: mod/profile_photo.php:262
5215 msgid "Crop Image"
5216 msgstr "Ritaglia immagine"
5217
5218 #: mod/profile_photo.php:263
5219 msgid "Please adjust the image cropping for optimum viewing."
5220 msgstr "Ritaglia l'imagine per una visualizzazione migliore."
5221
5222 #: mod/profile_photo.php:265
5223 msgid "Done Editing"
5224 msgstr "Finito"
5225
5226 #: mod/profile_photo.php:299
5227 msgid "Image uploaded successfully."
5228 msgstr "Immagine caricata con successo."
5229
5230 #: mod/install.php:119
5231 msgid "Friendica Communications Server - Setup"
5232 msgstr "Friendica Comunicazione Server - Impostazioni"
5233
5234 #: mod/install.php:125
5235 msgid "Could not connect to database."
5236 msgstr " Impossibile collegarsi con il database."
5237
5238 #: mod/install.php:129
5239 msgid "Could not create table."
5240 msgstr "Impossibile creare le tabelle."
5241
5242 #: mod/install.php:135
5243 msgid "Your Friendica site database has been installed."
5244 msgstr "Il tuo Friendica è stato installato."
5245
5246 #: mod/install.php:140
5247 msgid ""
5248 "You may need to import the file \"database.sql\" manually using phpmyadmin "
5249 "or mysql."
5250 msgstr "Potresti dover importare il file \"database.sql\" manualmente con phpmyadmin o mysql"
5251
5252 #: mod/install.php:141 mod/install.php:208 mod/install.php:537
5253 msgid "Please see the file \"INSTALL.txt\"."
5254 msgstr "Leggi il file \"INSTALL.txt\"."
5255
5256 #: mod/install.php:153
5257 msgid "Database already in use."
5258 msgstr "Database già in uso."
5259
5260 #: mod/install.php:205
5261 msgid "System check"
5262 msgstr "Controllo sistema"
5263
5264 #: mod/install.php:210
5265 msgid "Check again"
5266 msgstr "Controlla ancora"
5267
5268 #: mod/install.php:229
5269 msgid "Database connection"
5270 msgstr "Connessione al database"
5271
5272 #: mod/install.php:230
5273 msgid ""
5274 "In order to install Friendica we need to know how to connect to your "
5275 "database."
5276 msgstr "Per installare Friendica dobbiamo sapere come collegarci al tuo database."
5277
5278 #: mod/install.php:231
5279 msgid ""
5280 "Please contact your hosting provider or site administrator if you have "
5281 "questions about these settings."
5282 msgstr "Contatta il tuo fornitore di hosting o l'amministratore del sito se hai domande su queste impostazioni."
5283
5284 #: mod/install.php:232
5285 msgid ""
5286 "The database you specify below should already exist. If it does not, please "
5287 "create it before continuing."
5288 msgstr "Il database dovrà già esistere. Se non esiste, crealo prima di continuare."
5289
5290 #: mod/install.php:236
5291 msgid "Database Server Name"
5292 msgstr "Nome del database server"
5293
5294 #: mod/install.php:237
5295 msgid "Database Login Name"
5296 msgstr "Nome utente database"
5297
5298 #: mod/install.php:238
5299 msgid "Database Login Password"
5300 msgstr "Password utente database"
5301
5302 #: mod/install.php:239
5303 msgid "Database Name"
5304 msgstr "Nome database"
5305
5306 #: mod/install.php:240 mod/install.php:279
5307 msgid "Site administrator email address"
5308 msgstr "Indirizzo email dell'amministratore del sito"
5309
5310 #: mod/install.php:240 mod/install.php:279
5311 msgid ""
5312 "Your account email address must match this in order to use the web admin "
5313 "panel."
5314 msgstr "Il tuo indirizzo email deve corrispondere a questo per poter usare il pannello di amministrazione web."
5315
5316 #: mod/install.php:244 mod/install.php:282
5317 msgid "Please select a default timezone for your website"
5318 msgstr "Seleziona il fuso orario predefinito per il tuo sito web"
5319
5320 #: mod/install.php:269
5321 msgid "Site settings"
5322 msgstr "Impostazioni sito"
5323
5324 #: mod/install.php:323
5325 msgid "Could not find a command line version of PHP in the web server PATH."
5326 msgstr "Non riesco a trovare la versione di PHP da riga di comando nel PATH del server web"
5327
5328 #: mod/install.php:324
5329 msgid ""
5330 "If you don't have a command line version of PHP installed on server, you "
5331 "will not be able to run background polling via cron. See <a "
5332 "href='http://friendica.com/node/27'>'Activating scheduled tasks'</a>"
5333 msgstr "Se non hai una versione a linea di comando di PHP installata sul tuo server, non sarai in grado di avviare il processo di poll in background via cron. Vedi <a href='http://friendica.com/node/27'>'Activating scheduled tasks'</a>"
5334
5335 #: mod/install.php:328
5336 msgid "PHP executable path"
5337 msgstr "Percorso eseguibile PHP"
5338
5339 #: mod/install.php:328
5340 msgid ""
5341 "Enter full path to php executable. You can leave this blank to continue the "
5342 "installation."
5343 msgstr "Inserisci il percorso completo all'eseguibile di php. Puoi lasciare bianco questo campo per continuare l'installazione."
5344
5345 #: mod/install.php:333
5346 msgid "Command line PHP"
5347 msgstr "PHP da riga di comando"
5348
5349 #: mod/install.php:342
5350 msgid "PHP executable is not the php cli binary (could be cgi-fgci version)"
5351 msgstr "L'eseguibile PHP non è il binario php cli (potrebbe essere la versione cgi-fcgi)"
5352
5353 #: mod/install.php:343
5354 msgid "Found PHP version: "
5355 msgstr "Versione PHP:"
5356
5357 #: mod/install.php:345
5358 msgid "PHP cli binary"
5359 msgstr "Binario PHP cli"
5360
5361 #: mod/install.php:356
5362 msgid ""
5363 "The command line version of PHP on your system does not have "
5364 "\"register_argc_argv\" enabled."
5365 msgstr "La versione da riga di comando di PHP nel sistema non ha abilitato \"register_argc_argv\"."
5366
5367 #: mod/install.php:357
5368 msgid "This is required for message delivery to work."
5369 msgstr "E' obbligatorio per far funzionare la consegna dei messaggi."
5370
5371 #: mod/install.php:359
5372 msgid "PHP register_argc_argv"
5373 msgstr "PHP register_argc_argv"
5374
5375 #: mod/install.php:380
5376 msgid ""
5377 "Error: the \"openssl_pkey_new\" function on this system is not able to "
5378 "generate encryption keys"
5379 msgstr "Errore: la funzione \"openssl_pkey_new\" in questo sistema non è in grado di generare le chiavi di criptazione"
5380
5381 #: mod/install.php:381
5382 msgid ""
5383 "If running under Windows, please see "
5384 "\"http://www.php.net/manual/en/openssl.installation.php\"."
5385 msgstr "Se stai eseguendo friendika su windows, guarda \"http://www.php.net/manual/en/openssl.installation.php\"."
5386
5387 #: mod/install.php:383
5388 msgid "Generate encryption keys"
5389 msgstr "Genera chiavi di criptazione"
5390
5391 #: mod/install.php:390
5392 msgid "libCurl PHP module"
5393 msgstr "modulo PHP libCurl"
5394
5395 #: mod/install.php:391
5396 msgid "GD graphics PHP module"
5397 msgstr "modulo PHP GD graphics"
5398
5399 #: mod/install.php:392
5400 msgid "OpenSSL PHP module"
5401 msgstr "modulo PHP OpenSSL"
5402
5403 #: mod/install.php:393
5404 msgid "mysqli PHP module"
5405 msgstr "modulo PHP mysqli"
5406
5407 #: mod/install.php:394
5408 msgid "mb_string PHP module"
5409 msgstr "modulo PHP mb_string"
5410
5411 #: mod/install.php:395
5412 msgid "mcrypt PHP module"
5413 msgstr ""
5414
5415 #: mod/install.php:400 mod/install.php:402
5416 msgid "Apache mod_rewrite module"
5417 msgstr "Modulo mod_rewrite di Apache"
5418
5419 #: mod/install.php:400
5420 msgid ""
5421 "Error: Apache webserver mod-rewrite module is required but not installed."
5422 msgstr "Errore: E' il modulo mod-rewrite di Apache è richiesto, ma non risulta installato"
5423
5424 #: mod/install.php:408
5425 msgid "Error: libCURL PHP module required but not installed."
5426 msgstr "Errore: il modulo libCURL di PHP è richiesto, ma non risulta installato."
5427
5428 #: mod/install.php:412
5429 msgid ""
5430 "Error: GD graphics PHP module with JPEG support required but not installed."
5431 msgstr "Errore: Il modulo GD graphics di PHP con supporto a JPEG è richiesto, ma non risulta installato."
5432
5433 #: mod/install.php:416
5434 msgid "Error: openssl PHP module required but not installed."
5435 msgstr "Errore: il modulo openssl di PHP è richiesto, ma non risulta installato."
5436
5437 #: mod/install.php:420
5438 msgid "Error: mysqli PHP module required but not installed."
5439 msgstr "Errore: il modulo mysqli di PHP è richiesto, ma non risulta installato"
5440
5441 #: mod/install.php:424
5442 msgid "Error: mb_string PHP module required but not installed."
5443 msgstr "Errore: il modulo PHP mb_string è richiesto, ma non risulta installato."
5444
5445 #: mod/install.php:428
5446 msgid "Error: mcrypt PHP module required but not installed."
5447 msgstr ""
5448
5449 #: mod/install.php:447
5450 msgid ""
5451 "The web installer needs to be able to create a file called \".htconfig.php\""
5452 " in the top folder of your web server and it is unable to do so."
5453 msgstr "L'installazione web deve poter creare un file chiamato \".htconfig.php\" nella cartella principale del tuo web server ma non è in grado di farlo."
5454
5455 #: mod/install.php:448
5456 msgid ""
5457 "This is most often a permission setting, as the web server may not be able "
5458 "to write files in your folder - even if you can."
5459 msgstr "Ciò è dovuto spesso a impostazioni di permessi, dato che il web server può non essere in grado di scrivere il file nella tua cartella, anche se tu puoi."
5460
5461 #: mod/install.php:449
5462 msgid ""
5463 "At the end of this procedure, we will give you a text to save in a file "
5464 "named .htconfig.php in your Friendica top folder."
5465 msgstr "Alla fine di questa procedura, di daremo un testo da salvare in un file chiamato .htconfig.php nella tua cartella principale di Friendica"
5466
5467 #: mod/install.php:450
5468 msgid ""
5469 "You can alternatively skip this procedure and perform a manual installation."
5470 " Please see the file \"INSTALL.txt\" for instructions."
5471 msgstr "Puoi in alternativa saltare questa procedura ed eseguire l'installazione manualmente. Vedi il file \"INSTALL.txt\" per le istruzioni."
5472
5473 #: mod/install.php:453
5474 msgid ".htconfig.php is writable"
5475 msgstr ".htconfig.php è scrivibile"
5476
5477 #: mod/install.php:463
5478 msgid ""
5479 "Friendica uses the Smarty3 template engine to render its web views. Smarty3 "
5480 "compiles templates to PHP to speed up rendering."
5481 msgstr "Friendica usa il motore di template Smarty3 per renderizzare le sue pagine web. Smarty3 compila i template in PHP per velocizzare il rendering."
5482
5483 #: mod/install.php:464
5484 msgid ""
5485 "In order to store these compiled templates, the web server needs to have "
5486 "write access to the directory view/smarty3/ under the Friendica top level "
5487 "folder."
5488 msgstr "Per salvare questi template compilati, il server werb ha bisogno dell'accesso in scrittura alla cartella view/smarty3/ nella cartella principale dei Friendica."
5489
5490 #: mod/install.php:465
5491 msgid ""
5492 "Please ensure that the user that your web server runs as (e.g. www-data) has"
5493 " write access to this folder."
5494 msgstr "Per favore, controlla che l'utente con cui il tuo server web gira (es www-data) ha accesso in scrittura a questa cartella."
5495
5496 #: mod/install.php:466
5497 msgid ""
5498 "Note: as a security measure, you should give the web server write access to "
5499 "view/smarty3/ only--not the template files (.tpl) that it contains."
5500 msgstr "Nota: come misura di sicurezza, dovresti dare accesso in scrittura solo alla cartella view/smarty3, non ai template (.tpl) che contiene."
5501
5502 #: mod/install.php:469
5503 msgid "view/smarty3 is writable"
5504 msgstr "view/smarty3 è scrivibile"
5505
5506 #: mod/install.php:485
5507 msgid ""
5508 "Url rewrite in .htaccess is not working. Check your server configuration."
5509 msgstr "La riscrittura degli url in .htaccess non funziona. Controlla la configurazione del tuo server."
5510
5511 #: mod/install.php:487
5512 msgid "Url rewrite is working"
5513 msgstr "La riscrittura degli url funziona"
5514
5515 #: mod/install.php:496
5516 msgid ""
5517 "The database configuration file \".htconfig.php\" could not be written. "
5518 "Please use the enclosed text to create a configuration file in your web "
5519 "server root."
5520 msgstr "Il file di configurazione del database \".htconfig.php\" non può essere scritto. Usa il testo qui di seguito per creare un file di configurazione nella cartella principale del tuo sito."
5521
5522 #: mod/install.php:535
5523 msgid "<h1>What next</h1>"
5524 msgstr "<h1>Cosa fare ora</h1>"
5525
5526 #: mod/install.php:536
5527 msgid ""
5528 "IMPORTANT: You will need to [manually] setup a scheduled task for the "
5529 "poller."
5530 msgstr "IMPORTANTE: Devi impostare [manualmente] la pianificazione del poller."
5531
5532 #: mod/p.php:9
5533 msgid "Not Extended"
5534 msgstr "Not Extended"
5535
5536 #: mod/group.php:29
5537 msgid "Group created."
5538 msgstr "Gruppo creato."
5539
5540 #: mod/group.php:35
5541 msgid "Could not create group."
5542 msgstr "Impossibile creare il gruppo."
5543
5544 #: mod/group.php:47 mod/group.php:140
5545 msgid "Group not found."
5546 msgstr "Gruppo non trovato."
5547
5548 #: mod/group.php:60
5549 msgid "Group name changed."
5550 msgstr "Il nome del gruppo è cambiato."
5551
5552 #: mod/group.php:87
5553 msgid "Save Group"
5554 msgstr "Salva gruppo"
5555
5556 #: mod/group.php:93
5557 msgid "Create a group of contacts/friends."
5558 msgstr "Crea un gruppo di amici/contatti."
5559
5560 #: mod/group.php:94 mod/group.php:178 include/group.php:273
5561 msgid "Group Name: "
5562 msgstr "Nome del gruppo:"
5563
5564 #: mod/group.php:113
5565 msgid "Group removed."
5566 msgstr "Gruppo rimosso."
5567
5568 #: mod/group.php:115
5569 msgid "Unable to remove group."
5570 msgstr "Impossibile rimuovere il gruppo."
5571
5572 #: mod/group.php:177
5573 msgid "Group Editor"
5574 msgstr "Modifica gruppo"
5575
5576 #: mod/group.php:190
5577 msgid "Members"
5578 msgstr "Membri"
5579
5580 #: mod/content.php:119 mod/network.php:532
5581 msgid "No such group"
5582 msgstr "Nessun gruppo"
5583
5584 #: mod/content.php:130 mod/network.php:549
5585 msgid "Group is empty"
5586 msgstr "Il gruppo è vuoto"
5587
5588 #: mod/content.php:135 mod/network.php:560
5589 #, php-format
5590 msgid "Group: %s"
5591 msgstr "Gruppo: %s"
5592
5593 #: mod/content.php:499 include/conversation.php:689
5594 msgid "View in context"
5595 msgstr "Vedi nel contesto"
5596
5597 #: mod/regmod.php:55
5598 msgid "Account approved."
5599 msgstr "Account approvato."
5600
5601 #: mod/regmod.php:92
5602 #, php-format
5603 msgid "Registration revoked for %s"
5604 msgstr "Registrazione revocata per %s"
5605
5606 #: mod/regmod.php:104
5607 msgid "Please login."
5608 msgstr "Accedi."
5609
5610 #: mod/match.php:18
5611 msgid "Profile Match"
5612 msgstr "Profili corrispondenti"
5613
5614 #: mod/match.php:27
5615 msgid "No keywords to match. Please add keywords to your default profile."
5616 msgstr "Nessuna parola chiave per l'abbinamento. Aggiungi parole chiave al tuo profilo predefinito."
5617
5618 #: mod/match.php:69
5619 msgid "is interested in:"
5620 msgstr "è interessato a:"
5621
5622 #: mod/item.php:115
5623 msgid "Unable to locate original post."
5624 msgstr "Impossibile trovare il messaggio originale."
5625
5626 #: mod/item.php:347
5627 msgid "Empty post discarded."
5628 msgstr "Messaggio vuoto scartato."
5629
5630 #: mod/item.php:860
5631 msgid "System error. Post not saved."
5632 msgstr "Errore di sistema. Messaggio non salvato."
5633
5634 #: mod/item.php:989
5635 #, php-format
5636 msgid ""
5637 "This message was sent to you by %s, a member of the Friendica social "
5638 "network."
5639 msgstr "Questo messaggio ti è stato inviato da %s, un membro del social network Friendica."
5640
5641 #: mod/item.php:991
5642 #, php-format
5643 msgid "You may visit them online at %s"
5644 msgstr "Puoi visitarli online su %s"
5645
5646 #: mod/item.php:992
5647 msgid ""
5648 "Please contact the sender by replying to this post if you do not wish to "
5649 "receive these messages."
5650 msgstr "Contatta il mittente rispondendo a questo post se non vuoi ricevere questi messaggi."
5651
5652 #: mod/item.php:996
5653 #, php-format
5654 msgid "%s posted an update."
5655 msgstr "%s ha inviato un aggiornamento."
5656
5657 #: mod/mood.php:62 include/conversation.php:226
5658 #, php-format
5659 msgid "%1$s is currently %2$s"
5660 msgstr "%1$s al momento è %2$s"
5661
5662 #: mod/mood.php:133
5663 msgid "Mood"
5664 msgstr "Umore"
5665
5666 #: mod/mood.php:134
5667 msgid "Set your current mood and tell your friends"
5668 msgstr "Condividi il tuo umore con i tuoi amici"
5669
5670 #: mod/network.php:143
5671 #, php-format
5672 msgid "Search Results For: %s"
5673 msgstr "Risultato della ricerca per: %s"
5674
5675 #: mod/network.php:197 include/group.php:277
5676 msgid "add"
5677 msgstr "aggiungi"
5678
5679 #: mod/network.php:358
5680 msgid "Commented Order"
5681 msgstr "Ordina per commento"
5682
5683 #: mod/network.php:361
5684 msgid "Sort by Comment Date"
5685 msgstr "Ordina per data commento"
5686
5687 #: mod/network.php:365
5688 msgid "Posted Order"
5689 msgstr "Ordina per invio"
5690
5691 #: mod/network.php:368
5692 msgid "Sort by Post Date"
5693 msgstr "Ordina per data messaggio"
5694
5695 #: mod/network.php:378
5696 msgid "Posts that mention or involve you"
5697 msgstr "Messaggi che ti citano o coinvolgono"
5698
5699 #: mod/network.php:385
5700 msgid "New"
5701 msgstr "Nuovo"
5702
5703 #: mod/network.php:388
5704 msgid "Activity Stream - by date"
5705 msgstr "Activity Stream - per data"
5706
5707 #: mod/network.php:395
5708 msgid "Shared Links"
5709 msgstr "Links condivisi"
5710
5711 #: mod/network.php:398
5712 msgid "Interesting Links"
5713 msgstr "Link Interessanti"
5714
5715 #: mod/network.php:405
5716 msgid "Starred"
5717 msgstr "Preferiti"
5718
5719 #: mod/network.php:408
5720 msgid "Favourite Posts"
5721 msgstr "Messaggi preferiti"
5722
5723 #: mod/network.php:466
5724 #, php-format
5725 msgid "Warning: This group contains %s member from an insecure network."
5726 msgid_plural ""
5727 "Warning: This group contains %s members from an insecure network."
5728 msgstr[0] "Attenzione: questo gruppo contiene %s membro da un network insicuro."
5729 msgstr[1] "Attenzione: questo gruppo contiene %s membri da un network insicuro."
5730
5731 #: mod/network.php:469
5732 msgid "Private messages to this group are at risk of public disclosure."
5733 msgstr "I messaggi privati su questo gruppo potrebbero risultare visibili anche pubblicamente."
5734
5735 #: mod/network.php:578
5736 #, php-format
5737 msgid "Contact: %s"
5738 msgstr "Contatto: %s"
5739
5740 #: mod/network.php:582
5741 msgid "Private messages to this person are at risk of public disclosure."
5742 msgstr "I messaggi privati a questa persona potrebbero risultare visibili anche pubblicamente."
5743
5744 #: mod/network.php:587
5745 msgid "Invalid contact."
5746 msgstr "Contatto non valido."
5747
5748 #: mod/crepair.php:107
5749 msgid "Contact settings applied."
5750 msgstr "Contatto modificato."
5751
5752 #: mod/crepair.php:109
5753 msgid "Contact update failed."
5754 msgstr "Le modifiche al contatto non sono state salvate."
5755
5756 #: mod/crepair.php:140
5757 msgid "Repair Contact Settings"
5758 msgstr "Ripara il contatto"
5759
5760 #: mod/crepair.php:142
5761 msgid ""
5762 "<strong>WARNING: This is highly advanced</strong> and if you enter incorrect"
5763 " information your communications with this contact may stop working."
5764 msgstr "<strong>ATTENZIONE: Queste sono impostazioni avanzate</strong> e se inserisci informazioni errate le tue comunicazioni con questo contatto potrebbero non funzionare più"
5765
5766 #: mod/crepair.php:143
5767 msgid ""
5768 "Please use your browser 'Back' button <strong>now</strong> if you are "
5769 "uncertain what to do on this page."
5770 msgstr "Usa <strong>ora</strong> il tasto 'Indietro' del tuo browser se non sei sicuro di cosa fare in questa pagina."
5771
5772 #: mod/crepair.php:149
5773 msgid "Return to contact editor"
5774 msgstr "Ritorna alla modifica contatto"
5775
5776 #: mod/crepair.php:160 mod/crepair.php:162
5777 msgid "No mirroring"
5778 msgstr "Non duplicare"
5779
5780 #: mod/crepair.php:160
5781 msgid "Mirror as forwarded posting"
5782 msgstr "Duplica come messaggi ricondivisi"
5783
5784 #: mod/crepair.php:160 mod/crepair.php:162
5785 msgid "Mirror as my own posting"
5786 msgstr "Duplica come miei messaggi"
5787
5788 #: mod/crepair.php:169
5789 msgid "Refetch contact data"
5790 msgstr "Ricarica dati contatto"
5791
5792 #: mod/crepair.php:171
5793 msgid "Account Nickname"
5794 msgstr "Nome utente"
5795
5796 #: mod/crepair.php:172
5797 msgid "@Tagname - overrides Name/Nickname"
5798 msgstr "@TagName - al posto del nome utente"
5799
5800 #: mod/crepair.php:173
5801 msgid "Account URL"
5802 msgstr "URL dell'utente"
5803
5804 #: mod/crepair.php:174
5805 msgid "Friend Request URL"
5806 msgstr "URL Richiesta Amicizia"
5807
5808 #: mod/crepair.php:175
5809 msgid "Friend Confirm URL"
5810 msgstr "URL Conferma Amicizia"
5811
5812 #: mod/crepair.php:176
5813 msgid "Notification Endpoint URL"
5814 msgstr "URL Notifiche"
5815
5816 #: mod/crepair.php:177
5817 msgid "Poll/Feed URL"
5818 msgstr "URL Feed"
5819
5820 #: mod/crepair.php:178
5821 msgid "New photo from this URL"
5822 msgstr "Nuova foto da questo URL"
5823
5824 #: mod/crepair.php:179
5825 msgid "Remote Self"
5826 msgstr "Io remoto"
5827
5828 #: mod/crepair.php:181
5829 msgid "Mirror postings from this contact"
5830 msgstr "Ripeti i messaggi di questo contatto"
5831
5832 #: mod/crepair.php:181
5833 msgid ""
5834 "Mark this contact as remote_self, this will cause friendica to repost new "
5835 "entries from this contact."
5836 msgstr "Imposta questo contatto come 'io remoto', questo farà si che friendica reinvii i nuovi messaggi da questo contatto."
5837
5838 #: view/theme/diabook/theme.php:123 include/nav.php:76 include/nav.php:156
5839 msgid "Your posts and conversations"
5840 msgstr "I tuoi messaggi e le tue conversazioni"
5841
5842 #: view/theme/diabook/theme.php:124 include/nav.php:77
5843 msgid "Your profile page"
5844 msgstr "Pagina del tuo profilo"
5845
5846 #: view/theme/diabook/theme.php:125
5847 msgid "Your contacts"
5848 msgstr "I tuoi contatti"
5849
5850 #: view/theme/diabook/theme.php:126 include/nav.php:78
5851 msgid "Your photos"
5852 msgstr "Le tue foto"
5853
5854 #: view/theme/diabook/theme.php:127 include/nav.php:80
5855 msgid "Your events"
5856 msgstr "I tuoi eventi"
5857
5858 #: view/theme/diabook/theme.php:128 include/nav.php:81
5859 msgid "Personal notes"
5860 msgstr "Note personali"
5861
5862 #: view/theme/diabook/theme.php:128
5863 msgid "Your personal photos"
5864 msgstr "Le tue foto personali"
5865
5866 #: view/theme/diabook/theme.php:130 view/theme/diabook/theme.php:544
5867 #: view/theme/diabook/theme.php:624 view/theme/diabook/config.php:158
5868 msgid "Community Pages"
5869 msgstr "Pagine Comunitarie"
5870
5871 #: view/theme/diabook/theme.php:391 view/theme/diabook/theme.php:626
5872 #: view/theme/diabook/config.php:160
5873 msgid "Community Profiles"
5874 msgstr "Profili Comunità"
5875
5876 #: view/theme/diabook/theme.php:412 view/theme/diabook/theme.php:630
5877 #: view/theme/diabook/config.php:164
5878 msgid "Last users"
5879 msgstr "Ultimi utenti"
5880
5881 #: view/theme/diabook/theme.php:441 view/theme/diabook/theme.php:632
5882 #: view/theme/diabook/config.php:166
5883 msgid "Last likes"
5884 msgstr "Ultimi \"mi piace\""
5885
5886 #: view/theme/diabook/theme.php:463 include/text.php:2032
5887 #: include/conversation.php:118 include/conversation.php:245
5888 msgid "event"
5889 msgstr "l'evento"
5890
5891 #: view/theme/diabook/theme.php:486 view/theme/diabook/theme.php:631
5892 #: view/theme/diabook/config.php:165
5893 msgid "Last photos"
5894 msgstr "Ultime foto"
5895
5896 #: view/theme/diabook/theme.php:523 view/theme/diabook/theme.php:629
5897 #: view/theme/diabook/config.php:163
5898 msgid "Find Friends"
5899 msgstr "Trova Amici"
5900
5901 #: view/theme/diabook/theme.php:524
5902 msgid "Local Directory"
5903 msgstr "Elenco Locale"
5904
5905 #: view/theme/diabook/theme.php:526 include/contact_widgets.php:36
5906 msgid "Similar Interests"
5907 msgstr "Interessi simili"
5908
5909 #: view/theme/diabook/theme.php:528 include/contact_widgets.php:38
5910 msgid "Invite Friends"
5911 msgstr "Invita amici"
5912
5913 #: view/theme/diabook/theme.php:579 view/theme/diabook/theme.php:625
5914 #: view/theme/diabook/config.php:159
5915 msgid "Earth Layers"
5916 msgstr "Earth Layers"
5917
5918 #: view/theme/diabook/theme.php:584
5919 msgid "Set zoomfactor for Earth Layers"
5920 msgstr "Livello di zoom per Earth Layers"
5921
5922 #: view/theme/diabook/theme.php:585 view/theme/diabook/config.php:156
5923 msgid "Set longitude (X) for Earth Layers"
5924 msgstr "Longitudine (X) per Earth Layers"
5925
5926 #: view/theme/diabook/theme.php:586 view/theme/diabook/config.php:157
5927 msgid "Set latitude (Y) for Earth Layers"
5928 msgstr "Latitudine (Y) per Earth Layers"
5929
5930 #: view/theme/diabook/theme.php:599 view/theme/diabook/theme.php:627
5931 #: view/theme/diabook/config.php:161
5932 msgid "Help or @NewHere ?"
5933 msgstr "Serve aiuto? Sei nuovo?"
5934
5935 #: view/theme/diabook/theme.php:606 view/theme/diabook/theme.php:628
5936 #: view/theme/diabook/config.php:162
5937 msgid "Connect Services"
5938 msgstr "Servizi di conessione"
5939
5940 #: view/theme/diabook/theme.php:621 view/theme/diabook/config.php:142
5941 #: include/acl_selectors.php:337
5942 msgid "don't show"
5943 msgstr "non mostrare"
5944
5945 #: view/theme/diabook/theme.php:621 view/theme/diabook/config.php:142
5946 #: include/acl_selectors.php:336
5947 msgid "show"
5948 msgstr "mostra"
5949
5950 #: view/theme/diabook/theme.php:622
5951 msgid "Show/hide boxes at right-hand column:"
5952 msgstr "Mostra/Nascondi riquadri nella colonna destra"
5953
5954 #: view/theme/diabook/config.php:151 view/theme/dispy/config.php:73
5955 #: view/theme/cleanzero/config.php:84
5956 msgid "Set font-size for posts and comments"
5957 msgstr "Dimensione del carattere di messaggi e commenti"
5958
5959 #: view/theme/diabook/config.php:152 view/theme/dispy/config.php:74
5960 msgid "Set line-height for posts and comments"
5961 msgstr "Altezza della linea di testo di messaggi e commenti"
5962
5963 #: view/theme/diabook/config.php:153
5964 msgid "Set resolution for middle column"
5965 msgstr "Imposta la dimensione della colonna centrale"
5966
5967 #: view/theme/diabook/config.php:154
5968 msgid "Set color scheme"
5969 msgstr "Imposta lo schema dei colori"
5970
5971 #: view/theme/diabook/config.php:155
5972 msgid "Set zoomfactor for Earth Layer"
5973 msgstr "Livello di zoom per Earth Layer"
5974
5975 #: view/theme/vier/config.php:59
5976 msgid "Set style"
5977 msgstr "Imposta stile"
5978
5979 #: view/theme/dispy/config.php:75
5980 msgid "Set colour scheme"
5981 msgstr "Imposta schema colori"
5982
5983 #: view/theme/duepuntozero/config.php:44 include/text.php:1768
5984 #: include/user.php:255
5985 msgid "default"
5986 msgstr "default"
5987
5988 #: view/theme/duepuntozero/config.php:45
5989 msgid "greenzero"
5990 msgstr "greenzero"
5991
5992 #: view/theme/duepuntozero/config.php:46
5993 msgid "purplezero"
5994 msgstr "purplezero"
5995
5996 #: view/theme/duepuntozero/config.php:47
5997 msgid "easterbunny"
5998 msgstr "easterbunny"
5999
6000 #: view/theme/duepuntozero/config.php:48
6001 msgid "darkzero"
6002 msgstr "darkzero"
6003
6004 #: view/theme/duepuntozero/config.php:49
6005 msgid "comix"
6006 msgstr "comix"
6007
6008 #: view/theme/duepuntozero/config.php:50
6009 msgid "slackr"
6010 msgstr "slackr"
6011
6012 #: view/theme/duepuntozero/config.php:62
6013 msgid "Variations"
6014 msgstr "Varianti"
6015
6016 #: view/theme/quattro/config.php:67
6017 msgid "Alignment"
6018 msgstr "Allineamento"
6019
6020 #: view/theme/quattro/config.php:67
6021 msgid "Left"
6022 msgstr "Sinistra"
6023
6024 #: view/theme/quattro/config.php:67
6025 msgid "Center"
6026 msgstr "Centrato"
6027
6028 #: view/theme/quattro/config.php:68 view/theme/cleanzero/config.php:86
6029 msgid "Color scheme"
6030 msgstr "Schema colori"
6031
6032 #: view/theme/quattro/config.php:69
6033 msgid "Posts font size"
6034 msgstr "Dimensione caratteri post"
6035
6036 #: view/theme/quattro/config.php:70
6037 msgid "Textareas font size"
6038 msgstr "Dimensione caratteri nelle aree di testo"
6039
6040 #: view/theme/cleanzero/config.php:83
6041 msgid "Set resize level for images in posts and comments (width and height)"
6042 msgstr "Dimensione immagini in messaggi e commenti (larghezza e altezza)"
6043
6044 #: view/theme/cleanzero/config.php:85
6045 msgid "Set theme width"
6046 msgstr "Imposta la larghezza del tema"
6047
6048 #: view/smarty3/compiled/de93dd804a3e4e0c280f6a6ccb3ab9b0eaebd65d.file.blob.tpl.php:106
6049 msgid "Click here to download"
6050 msgstr ""
6051
6052 #: view/smarty3/compiled/e3e71db17e5b19827a9ae25070c4171ecb4fad17.file.project.tpl.php:149
6053 #: view/smarty3/compiled/681c121d981f553bdaa9e163d8a08e0bb4bd88ec.file.tree.tpl.php:121
6054 msgid "Create new pull request"
6055 msgstr ""
6056
6057 #: view/smarty3/compiled/919a59d5a78d842406e0afa69e5825d6feb5dc06.file.admin_plugins.tpl.php:42
6058 msgid "Reload active plugins"
6059 msgstr ""
6060
6061 #: view/smarty3/compiled/1708ab6fbb592af5399438bf991f7b474286b1b1.file.contact_drop_confirm.tpl.php:22
6062 msgid "Drop contact"
6063 msgstr ""
6064
6065 #: view/smarty3/compiled/0ab9915ded65caccda8a9411b11cb533ec6f1af8.file.list_public_projects.tpl.php:32
6066 msgid "Public projects on this node"
6067 msgstr ""
6068
6069 #: view/smarty3/compiled/0ab9915ded65caccda8a9411b11cb533ec6f1af8.file.list_public_projects.tpl.php:79
6070 #: view/smarty3/compiled/68590690bd1fadc9898381cbb32b3ed34d6baab6.file.index.tpl.php:68
6071 #, php-format
6072 msgid ""
6073 "Do you want to delete the project '%s'?\\n\\nThis operation cannot be "
6074 "undone."
6075 msgstr ""
6076
6077 #: view/smarty3/compiled/1db8395fd4b71e9c520b6b80e9f3ed29e256be20.file.clonerepo.tpl.php:56
6078 msgid "Visibility"
6079 msgstr ""
6080
6081 #: view/smarty3/compiled/1db8395fd4b71e9c520b6b80e9f3ed29e256be20.file.clonerepo.tpl.php:72
6082 #: view/smarty3/compiled/94127d6f81f2af31862a508c8c0e2c8568904f2f.file.pullrequest_new.tpl.php:69
6083 msgid "Create"
6084 msgstr ""
6085
6086 #: view/smarty3/compiled/2fd5e5477cae394009c2532728561334470ac491.file.pullrequest_list.tpl.php:107
6087 msgid "No pull requests to show"
6088 msgstr ""
6089
6090 #: view/smarty3/compiled/2fd5e5477cae394009c2532728561334470ac491.file.pullrequest_list.tpl.php:123
6091 msgid "opened by"
6092 msgstr ""
6093
6094 #: view/smarty3/compiled/2fd5e5477cae394009c2532728561334470ac491.file.pullrequest_list.tpl.php:128
6095 msgid "closed"
6096 msgstr ""
6097
6098 #: view/smarty3/compiled/2fd5e5477cae394009c2532728561334470ac491.file.pullrequest_list.tpl.php:133
6099 msgid "merged"
6100 msgstr ""
6101
6102 #: view/smarty3/compiled/68590690bd1fadc9898381cbb32b3ed34d6baab6.file.index.tpl.php:31
6103 msgid "Projects"
6104 msgstr ""
6105
6106 #: view/smarty3/compiled/68590690bd1fadc9898381cbb32b3ed34d6baab6.file.index.tpl.php:32
6107 msgid "add new"
6108 msgstr ""
6109
6110 #: view/smarty3/compiled/68590690bd1fadc9898381cbb32b3ed34d6baab6.file.index.tpl.php:51
6111 msgid "delete"
6112 msgstr ""
6113
6114 #: view/smarty3/compiled/4bbe2f5d3d1015c250383e229b603c26c960f47c.file.commits.tpl.php:80
6115 #: view/smarty3/compiled/1cdeb5a00fc3621815c983a6f754af6d16ff85c9.file.commit.tpl.php:80
6116 #: view/smarty3/compiled/0427bde50f01fd26112193bc4daba7b58c19ca11.file.aside.tpl.php:51
6117 msgid "Clone this project:"
6118 msgstr ""
6119
6120 #: view/smarty3/compiled/94127d6f81f2af31862a508c8c0e2c8568904f2f.file.pullrequest_new.tpl.php:38
6121 msgid "New pull request"
6122 msgstr ""
6123
6124 #: view/smarty3/compiled/94127d6f81f2af31862a508c8c0e2c8568904f2f.file.pullrequest_new.tpl.php:63
6125 msgid "Can't show you the diff at the moment. Sorry"
6126 msgstr ""
6127
6128 #: boot.php:763
6129 msgid "Delete this item?"
6130 msgstr "Cancellare questo elemento?"
6131
6132 #: boot.php:766
6133 msgid "show fewer"
6134 msgstr "mostra di meno"
6135
6136 #: boot.php:1140
6137 #, php-format
6138 msgid "Update %s failed. See error logs."
6139 msgstr "aggiornamento %s fallito. Guarda i log di errore."
6140
6141 #: boot.php:1247
6142 msgid "Create a New Account"
6143 msgstr "Crea un nuovo account"
6144
6145 #: boot.php:1272 include/nav.php:73
6146 msgid "Logout"
6147 msgstr "Esci"
6148
6149 #: boot.php:1275
6150 msgid "Nickname or Email address: "
6151 msgstr "Nome utente o indirizzo email: "
6152
6153 #: boot.php:1276
6154 msgid "Password: "
6155 msgstr "Password: "
6156
6157 #: boot.php:1277
6158 msgid "Remember me"
6159 msgstr "Ricordati di me"
6160
6161 #: boot.php:1280
6162 msgid "Or login using OpenID: "
6163 msgstr "O entra con OpenID:"
6164
6165 #: boot.php:1286
6166 msgid "Forgot your password?"
6167 msgstr "Hai dimenticato la password?"
6168
6169 #: boot.php:1289
6170 msgid "Website Terms of Service"
6171 msgstr "Condizioni di servizio del sito web "
6172
6173 #: boot.php:1290
6174 msgid "terms of service"
6175 msgstr "condizioni del servizio"
6176
6177 #: boot.php:1292
6178 msgid "Website Privacy Policy"
6179 msgstr "Politiche di privacy del sito"
6180
6181 #: boot.php:1293
6182 msgid "privacy policy"
6183 msgstr "politiche di privacy"
6184
6185 #: include/features.php:23
6186 msgid "General Features"
6187 msgstr "Funzionalità generali"
6188
6189 #: include/features.php:25
6190 msgid "Multiple Profiles"
6191 msgstr "Profili multipli"
6192
6193 #: include/features.php:25
6194 msgid "Ability to create multiple profiles"
6195 msgstr "Possibilità di creare profili multipli"
6196
6197 #: include/features.php:30
6198 msgid "Post Composition Features"
6199 msgstr "Funzionalità di composizione dei post"
6200
6201 #: include/features.php:31
6202 msgid "Richtext Editor"
6203 msgstr "Editor visuale"
6204
6205 #: include/features.php:31
6206 msgid "Enable richtext editor"
6207 msgstr "Abilita l'editor visuale"
6208
6209 #: include/features.php:32
6210 msgid "Post Preview"
6211 msgstr "Anteprima dei post"
6212
6213 #: include/features.php:32
6214 msgid "Allow previewing posts and comments before publishing them"
6215 msgstr "Permetti di avere un'anteprima di messaggi e commenti prima di pubblicarli"
6216
6217 #: include/features.php:33
6218 msgid "Auto-mention Forums"
6219 msgstr "Auto-cita i Forum"
6220
6221 #: include/features.php:33
6222 msgid ""
6223 "Add/remove mention when a fourm page is selected/deselected in ACL window."
6224 msgstr "Aggiunge o rimuove una citazione quando un forum è selezionato o deselezionato nella finestra dei permessi."
6225
6226 #: include/features.php:38
6227 msgid "Network Sidebar Widgets"
6228 msgstr "Widget della barra laterale nella pagina Rete"
6229
6230 #: include/features.php:39
6231 msgid "Search by Date"
6232 msgstr "Cerca per data"
6233
6234 #: include/features.php:39
6235 msgid "Ability to select posts by date ranges"
6236 msgstr "Permette di filtrare i post per data"
6237
6238 #: include/features.php:40
6239 msgid "Group Filter"
6240 msgstr "Filtra gruppi"
6241
6242 #: include/features.php:40
6243 msgid "Enable widget to display Network posts only from selected group"
6244 msgstr "Abilita il widget per filtrare i post solo per il gruppo selezionato"
6245
6246 #: include/features.php:41
6247 msgid "Network Filter"
6248 msgstr "Filtro reti"
6249
6250 #: include/features.php:41
6251 msgid "Enable widget to display Network posts only from selected network"
6252 msgstr "Abilita il widget per mostare i post solo per la rete selezionata"
6253
6254 #: include/features.php:42
6255 msgid "Save search terms for re-use"
6256 msgstr "Salva i termini cercati per riutilizzarli"
6257
6258 #: include/features.php:47
6259 msgid "Network Tabs"
6260 msgstr "Schede pagina Rete"
6261
6262 #: include/features.php:48
6263 msgid "Network Personal Tab"
6264 msgstr "Scheda Personali"
6265
6266 #: include/features.php:48
6267 msgid "Enable tab to display only Network posts that you've interacted on"
6268 msgstr "Abilita la scheda per mostrare solo i post a cui hai partecipato"
6269
6270 #: include/features.php:49
6271 msgid "Network New Tab"
6272 msgstr "Scheda Nuovi"
6273
6274 #: include/features.php:49
6275 msgid "Enable tab to display only new Network posts (from the last 12 hours)"
6276 msgstr "Abilita la scheda per mostrare solo i post nuovi (nelle ultime 12 ore)"
6277
6278 #: include/features.php:50
6279 msgid "Network Shared Links Tab"
6280 msgstr "Scheda Link Condivisi"
6281
6282 #: include/features.php:50
6283 msgid "Enable tab to display only Network posts with links in them"
6284 msgstr "Abilita la scheda per mostrare solo i post che contengono link"
6285
6286 #: include/features.php:55
6287 msgid "Post/Comment Tools"
6288 msgstr "Strumenti per messaggi/commenti"
6289
6290 #: include/features.php:56
6291 msgid "Multiple Deletion"
6292 msgstr "Eliminazione multipla"
6293
6294 #: include/features.php:56
6295 msgid "Select and delete multiple posts/comments at once"
6296 msgstr "Seleziona ed elimina vari messagi e commenti in una volta sola"
6297
6298 #: include/features.php:57
6299 msgid "Edit Sent Posts"
6300 msgstr "Modifica i post inviati"
6301
6302 #: include/features.php:57
6303 msgid "Edit and correct posts and comments after sending"
6304 msgstr "Modifica e correggi messaggi e commenti dopo averli inviati"
6305
6306 #: include/features.php:58
6307 msgid "Tagging"
6308 msgstr "Aggiunta tag"
6309
6310 #: include/features.php:58
6311 msgid "Ability to tag existing posts"
6312 msgstr "Permette di aggiungere tag ai post già esistenti"
6313
6314 #: include/features.php:59
6315 msgid "Post Categories"
6316 msgstr "Cateorie post"
6317
6318 #: include/features.php:59
6319 msgid "Add categories to your posts"
6320 msgstr "Aggiungi categorie ai tuoi post"
6321
6322 #: include/features.php:60 include/contact_widgets.php:104
6323 msgid "Saved Folders"
6324 msgstr "Cartelle Salvate"
6325
6326 #: include/features.php:60
6327 msgid "Ability to file posts under folders"
6328 msgstr "Permette di archiviare i post in cartelle"
6329
6330 #: include/features.php:61
6331 msgid "Dislike Posts"
6332 msgstr "Non mi piace"
6333
6334 #: include/features.php:61
6335 msgid "Ability to dislike posts/comments"
6336 msgstr "Permetti di inviare \"non mi piace\" ai messaggi"
6337
6338 #: include/features.php:62
6339 msgid "Star Posts"
6340 msgstr "Post preferiti"
6341
6342 #: include/features.php:62
6343 msgid "Ability to mark special posts with a star indicator"
6344 msgstr "Permette di segnare i post preferiti con una stella"
6345
6346 #: include/features.php:63
6347 msgid "Mute Post Notifications"
6348 msgstr "Silenzia le notifiche di nuovi post"
6349
6350 #: include/features.php:63
6351 msgid "Ability to mute notifications for a thread"
6352 msgstr "Permette di silenziare le notifiche di nuovi post in una discussione"
6353
6354 #: include/auth.php:38
6355 msgid "Logged out."
6356 msgstr "Uscita effettuata."
6357
6358 #: include/auth.php:128 include/user.php:75
6359 msgid ""
6360 "We encountered a problem while logging in with the OpenID you provided. "
6361 "Please check the correct spelling of the ID."
6362 msgstr "Abbiamo incontrato un problema mentre contattavamo il server OpenID che ci hai fornito. Controlla di averlo scritto giusto."
6363
6364 #: include/auth.php:128 include/user.php:75
6365 msgid "The error message was:"
6366 msgstr "Il messaggio riportato era:"
6367
6368 #: include/event.php:22 include/bb2diaspora.php:154
6369 msgid "Starts:"
6370 msgstr "Inizia:"
6371
6372 #: include/event.php:32 include/bb2diaspora.php:162
6373 msgid "Finishes:"
6374 msgstr "Finisce:"
6375
6376 #: include/message.php:15 include/message.php:173
6377 msgid "[no subject]"
6378 msgstr "[nessun oggetto]"
6379
6380 #: include/Scrape.php:603
6381 msgid " on Last.fm"
6382 msgstr "su Last.fm"
6383
6384 #: include/text.php:299
6385 msgid "newer"
6386 msgstr "nuovi"
6387
6388 #: include/text.php:301
6389 msgid "older"
6390 msgstr "vecchi"
6391
6392 #: include/text.php:306
6393 msgid "prev"
6394 msgstr "prec"
6395
6396 #: include/text.php:308
6397 msgid "first"
6398 msgstr "primo"
6399
6400 #: include/text.php:340
6401 msgid "last"
6402 msgstr "ultimo"
6403
6404 #: include/text.php:343
6405 msgid "next"
6406 msgstr "succ"
6407
6408 #: include/text.php:398
6409 msgid "Loading more entries..."
6410 msgstr "Carico più elementi..."
6411
6412 #: include/text.php:399
6413 msgid "The end"
6414 msgstr "Fine"
6415
6416 #: include/text.php:890
6417 msgid "No contacts"
6418 msgstr "Nessun contatto"
6419
6420 #: include/text.php:905
6421 #, php-format
6422 msgid "%d Contact"
6423 msgid_plural "%d Contacts"
6424 msgstr[0] "%d contatto"
6425 msgstr[1] "%d contatti"
6426
6427 #: include/text.php:1003 include/nav.php:122
6428 msgid "Full Text"
6429 msgstr "Testo Completo"
6430
6431 #: include/text.php:1004 include/nav.php:123
6432 msgid "Tags"
6433 msgstr "Tags:"
6434
6435 #: include/text.php:1008 include/nav.php:127
6436 msgid "Forums"
6437 msgstr "Forum"
6438
6439 #: include/text.php:1058
6440 msgid "poke"
6441 msgstr "stuzzica"
6442
6443 #: include/text.php:1058
6444 msgid "poked"
6445 msgstr "ha stuzzicato"
6446
6447 #: include/text.php:1059
6448 msgid "ping"
6449 msgstr "invia un ping"
6450
6451 #: include/text.php:1059
6452 msgid "pinged"
6453 msgstr "ha inviato un ping"
6454
6455 #: include/text.php:1060
6456 msgid "prod"
6457 msgstr "pungola"
6458
6459 #: include/text.php:1060
6460 msgid "prodded"
6461 msgstr "ha pungolato"
6462
6463 #: include/text.php:1061
6464 msgid "slap"
6465 msgstr "schiaffeggia"
6466
6467 #: include/text.php:1061
6468 msgid "slapped"
6469 msgstr "ha schiaffeggiato"
6470
6471 #: include/text.php:1062
6472 msgid "finger"
6473 msgstr "tocca"
6474
6475 #: include/text.php:1062
6476 msgid "fingered"
6477 msgstr "ha toccato"
6478
6479 #: include/text.php:1063
6480 msgid "rebuff"
6481 msgstr "respingi"
6482
6483 #: include/text.php:1063
6484 msgid "rebuffed"
6485 msgstr "ha respinto"
6486
6487 #: include/text.php:1077
6488 msgid "happy"
6489 msgstr "felice"
6490
6491 #: include/text.php:1078
6492 msgid "sad"
6493 msgstr "triste"
6494
6495 #: include/text.php:1079
6496 msgid "mellow"
6497 msgstr "rilassato"
6498
6499 #: include/text.php:1080
6500 msgid "tired"
6501 msgstr "stanco"
6502
6503 #: include/text.php:1081
6504 msgid "perky"
6505 msgstr "vivace"
6506
6507 #: include/text.php:1082
6508 msgid "angry"
6509 msgstr "arrabbiato"
6510
6511 #: include/text.php:1083
6512 msgid "stupified"
6513 msgstr "stupefatto"
6514
6515 #: include/text.php:1084
6516 msgid "puzzled"
6517 msgstr "confuso"
6518
6519 #: include/text.php:1085
6520 msgid "interested"
6521 msgstr "interessato"
6522
6523 #: include/text.php:1086
6524 msgid "bitter"
6525 msgstr "risentito"
6526
6527 #: include/text.php:1087
6528 msgid "cheerful"
6529 msgstr "giocoso"
6530
6531 #: include/text.php:1088
6532 msgid "alive"
6533 msgstr "vivo"
6534
6535 #: include/text.php:1089
6536 msgid "annoyed"
6537 msgstr "annoiato"
6538
6539 #: include/text.php:1090
6540 msgid "anxious"
6541 msgstr "ansioso"
6542
6543 #: include/text.php:1091
6544 msgid "cranky"
6545 msgstr "irritabile"
6546
6547 #: include/text.php:1092
6548 msgid "disturbed"
6549 msgstr "disturbato"
6550
6551 #: include/text.php:1093
6552 msgid "frustrated"
6553 msgstr "frustato"
6554
6555 #: include/text.php:1094
6556 msgid "motivated"
6557 msgstr "motivato"
6558
6559 #: include/text.php:1095
6560 msgid "relaxed"
6561 msgstr "rilassato"
6562
6563 #: include/text.php:1096
6564 msgid "surprised"
6565 msgstr "sorpreso"
6566
6567 #: include/text.php:1266
6568 msgid "Monday"
6569 msgstr "Lunedì"
6570
6571 #: include/text.php:1266
6572 msgid "Tuesday"
6573 msgstr "Martedì"
6574
6575 #: include/text.php:1266
6576 msgid "Wednesday"
6577 msgstr "Mercoledì"
6578
6579 #: include/text.php:1266
6580 msgid "Thursday"
6581 msgstr "Giovedì"
6582
6583 #: include/text.php:1266
6584 msgid "Friday"
6585 msgstr "Venerdì"
6586
6587 #: include/text.php:1266
6588 msgid "Saturday"
6589 msgstr "Sabato"
6590
6591 #: include/text.php:1266
6592 msgid "Sunday"
6593 msgstr "Domenica"
6594
6595 #: include/text.php:1270
6596 msgid "January"
6597 msgstr "Gennaio"
6598
6599 #: include/text.php:1270
6600 msgid "February"
6601 msgstr "Febbraio"
6602
6603 #: include/text.php:1270
6604 msgid "March"
6605 msgstr "Marzo"
6606
6607 #: include/text.php:1270
6608 msgid "April"
6609 msgstr "Aprile"
6610
6611 #: include/text.php:1270
6612 msgid "May"
6613 msgstr "Maggio"
6614
6615 #: include/text.php:1270
6616 msgid "June"
6617 msgstr "Giugno"
6618
6619 #: include/text.php:1270
6620 msgid "July"
6621 msgstr "Luglio"
6622
6623 #: include/text.php:1270
6624 msgid "August"
6625 msgstr "Agosto"
6626
6627 #: include/text.php:1270
6628 msgid "September"
6629 msgstr "Settembre"
6630
6631 #: include/text.php:1270
6632 msgid "October"
6633 msgstr "Ottobre"
6634
6635 #: include/text.php:1270
6636 msgid "November"
6637 msgstr "Novembre"
6638
6639 #: include/text.php:1270
6640 msgid "December"
6641 msgstr "Dicembre"
6642
6643 #: include/text.php:1492
6644 msgid "bytes"
6645 msgstr "bytes"
6646
6647 #: include/text.php:1524 include/text.php:1536
6648 msgid "Click to open/close"
6649 msgstr "Clicca per aprire/chiudere"
6650
6651 #: include/text.php:1710
6652 msgid "View on separate page"
6653 msgstr "Vedi in una pagina separata"
6654
6655 #: include/text.php:1711
6656 msgid "view on separate page"
6657 msgstr "vedi in una pagina separata"
6658
6659 #: include/text.php:1780
6660 msgid "Select an alternate language"
6661 msgstr "Seleziona una diversa lingua"
6662
6663 #: include/text.php:2036
6664 msgid "activity"
6665 msgstr "attività"
6666
6667 #: include/text.php:2039
6668 msgid "post"
6669 msgstr "messaggio"
6670
6671 #: include/text.php:2207
6672 msgid "Item filed"
6673 msgstr "Messaggio salvato"
6674
6675 #: include/api.php:321 include/api.php:332 include/api.php:441
6676 #: include/api.php:1141 include/api.php:1143
6677 msgid "User not found."
6678 msgstr "Utente non trovato."
6679
6680 #: include/api.php:795
6681 #, php-format
6682 msgid "Daily posting limit of %d posts reached. The post was rejected."
6683 msgstr "Limite giornaliero di %d messaggi raggiunto. Il messaggio è stato rifiutato"
6684
6685 #: include/api.php:814
6686 #, php-format
6687 msgid "Weekly posting limit of %d posts reached. The post was rejected."
6688 msgstr "Limite settimanale di %d messaggi raggiunto. Il messaggio è stato rifiutato"
6689
6690 #: include/api.php:833
6691 #, php-format
6692 msgid "Monthly posting limit of %d posts reached. The post was rejected."
6693 msgstr "Limite mensile di %d messaggi raggiunto. Il messaggio è stato rifiutato"
6694
6695 #: include/api.php:1350
6696 msgid "There is no status with this id."
6697 msgstr "Non c'è nessuno status con questo id."
6698
6699 #: include/api.php:1424
6700 msgid "There is no conversation with this id."
6701 msgstr "Non c'è nessuna conversazione con questo id"
6702
6703 #: include/api.php:1703
6704 msgid "Invalid item."
6705 msgstr "Elemento non valido."
6706
6707 #: include/api.php:1713
6708 msgid "Invalid action. "
6709 msgstr "Azione non valida."
6710
6711 #: include/api.php:1721
6712 msgid "DB error"
6713 msgstr "Errore database"
6714
6715 #: include/dba.php:56 include/dba_pdo.php:72
6716 #, php-format
6717 msgid "Cannot locate DNS info for database server '%s'"
6718 msgstr "Non trovo le informazioni DNS per il database server '%s'"
6719
6720 #: include/items.php:2445 include/datetime.php:459
6721 #, php-format
6722 msgid "%s's birthday"
6723 msgstr "Compleanno di %s"
6724
6725 #: include/items.php:2446 include/datetime.php:460
6726 #, php-format
6727 msgid "Happy Birthday %s"
6728 msgstr "Buon compleanno %s"
6729
6730 #: include/items.php:4866
6731 msgid "Do you really want to delete this item?"
6732 msgstr "Vuoi veramente cancellare questo elemento?"
6733
6734 #: include/items.php:5141
6735 msgid "Archives"
6736 msgstr "Archivi"
6737
6738 #: include/delivery.php:456 include/notifier.php:834
6739 msgid "(no subject)"
6740 msgstr "(nessun oggetto)"
6741
6742 #: include/delivery.php:467 include/notifier.php:844 include/enotify.php:33
6743 msgid "noreply"
6744 msgstr "nessuna risposta"
6745
6746 #: include/diaspora.php:716
6747 msgid "Sharing notification from Diaspora network"
6748 msgstr "Notifica di condivisione dal network Diaspora*"
6749
6750 #: include/diaspora.php:2567
6751 msgid "Attachments:"
6752 msgstr "Allegati:"
6753
6754 #: include/identity.php:38
6755 msgid "Requested account is not available."
6756 msgstr "L'account richiesto non è disponibile."
6757
6758 #: include/identity.php:121 include/identity.php:255 include/identity.php:608
6759 msgid "Edit profile"
6760 msgstr "Modifica il profilo"
6761
6762 #: include/identity.php:220
6763 msgid "Message"
6764 msgstr "Messaggio"
6765
6766 #: include/identity.php:226 include/nav.php:184
6767 msgid "Profiles"
6768 msgstr "Profili"
6769
6770 #: include/identity.php:226
6771 msgid "Manage/edit profiles"
6772 msgstr "Gestisci/modifica i profili"
6773
6774 #: include/identity.php:342
6775 msgid "Network:"
6776 msgstr "Rete:"
6777
6778 #: include/identity.php:374 include/identity.php:460
6779 msgid "g A l F d"
6780 msgstr "g A l d F"
6781
6782 #: include/identity.php:375 include/identity.php:461
6783 msgid "F d"
6784 msgstr "d F"
6785
6786 #: include/identity.php:420 include/identity.php:507
6787 msgid "[today]"
6788 msgstr "[oggi]"
6789
6790 #: include/identity.php:432
6791 msgid "Birthday Reminders"
6792 msgstr "Promemoria compleanni"
6793
6794 #: include/identity.php:433
6795 msgid "Birthdays this week:"
6796 msgstr "Compleanni questa settimana:"
6797
6798 #: include/identity.php:494
6799 msgid "[No description]"
6800 msgstr "[Nessuna descrizione]"
6801
6802 #: include/identity.php:518
6803 msgid "Event Reminders"
6804 msgstr "Promemoria"
6805
6806 #: include/identity.php:519
6807 msgid "Events this week:"
6808 msgstr "Eventi di questa settimana:"
6809
6810 #: include/identity.php:546
6811 msgid "j F, Y"
6812 msgstr "j F Y"
6813
6814 #: include/identity.php:547
6815 msgid "j F"
6816 msgstr "j F"
6817
6818 #: include/identity.php:554
6819 msgid "Birthday:"
6820 msgstr "Compleanno:"
6821
6822 #: include/identity.php:558
6823 msgid "Age:"
6824 msgstr "Età:"
6825
6826 #: include/identity.php:567
6827 #, php-format
6828 msgid "for %1$d %2$s"
6829 msgstr "per %1$d %2$s"
6830
6831 #: include/identity.php:580
6832 msgid "Religion:"
6833 msgstr "Religione:"
6834
6835 #: include/identity.php:584
6836 msgid "Hobbies/Interests:"
6837 msgstr "Hobby/Interessi:"
6838
6839 #: include/identity.php:591
6840 msgid "Contact information and Social Networks:"
6841 msgstr "Informazioni su contatti e social network:"
6842
6843 #: include/identity.php:593
6844 msgid "Musical interests:"
6845 msgstr "Interessi musicali:"
6846
6847 #: include/identity.php:595
6848 msgid "Books, literature:"
6849 msgstr "Libri, letteratura:"
6850
6851 #: include/identity.php:597
6852 msgid "Television:"
6853 msgstr "Televisione:"
6854
6855 #: include/identity.php:599
6856 msgid "Film/dance/culture/entertainment:"
6857 msgstr "Film/danza/cultura/intrattenimento:"
6858
6859 #: include/identity.php:601
6860 msgid "Love/Romance:"
6861 msgstr "Amore:"
6862
6863 #: include/identity.php:603
6864 msgid "Work/employment:"
6865 msgstr "Lavoro:"
6866
6867 #: include/identity.php:605
6868 msgid "School/education:"
6869 msgstr "Scuola:"
6870
6871 #: include/identity.php:633 include/nav.php:76
6872 msgid "Status"
6873 msgstr "Stato"
6874
6875 #: include/identity.php:636
6876 msgid "Status Messages and Posts"
6877 msgstr "Messaggi di stato e post"
6878
6879 #: include/identity.php:644
6880 msgid "Profile Details"
6881 msgstr "Dettagli del profilo"
6882
6883 #: include/identity.php:657 include/identity.php:660 include/nav.php:79
6884 msgid "Videos"
6885 msgstr "Video"
6886
6887 #: include/identity.php:671
6888 msgid "Events and Calendar"
6889 msgstr "Eventi e calendario"
6890
6891 #: include/identity.php:679
6892 msgid "Only You Can See This"
6893 msgstr "Solo tu puoi vedere questo"
6894
6895 #: include/follow.php:75
6896 msgid "Connect URL missing."
6897 msgstr "URL di connessione mancante."
6898
6899 #: include/follow.php:102
6900 msgid ""
6901 "This site is not configured to allow communications with other networks."
6902 msgstr "Questo sito non è configurato per permettere la comunicazione con altri network."
6903
6904 #: include/follow.php:103 include/follow.php:123
6905 msgid "No compatible communication protocols or feeds were discovered."
6906 msgstr "Non sono stati trovati protocolli di comunicazione o feed compatibili."
6907
6908 #: include/follow.php:121
6909 msgid "The profile address specified does not provide adequate information."
6910 msgstr "L'indirizzo del profilo specificato non fornisce adeguate informazioni."
6911
6912 #: include/follow.php:125
6913 msgid "An author or name was not found."
6914 msgstr "Non è stato trovato un nome o un autore"
6915
6916 #: include/follow.php:127
6917 msgid "No browser URL could be matched to this address."
6918 msgstr "Nessun URL puo' essere associato a questo indirizzo."
6919
6920 #: include/follow.php:129
6921 msgid ""
6922 "Unable to match @-style Identity Address with a known protocol or email "
6923 "contact."
6924 msgstr "Impossibile l'indirizzo identità con un protocollo conosciuto o con un contatto email."
6925
6926 #: include/follow.php:130
6927 msgid "Use mailto: in front of address to force email check."
6928 msgstr "Usa \"mailto:\" davanti all'indirizzo per forzare un controllo nelle email."
6929
6930 #: include/follow.php:136
6931 msgid ""
6932 "The profile address specified belongs to a network which has been disabled "
6933 "on this site."
6934 msgstr "L'indirizzo del profilo specificato appartiene a un network che è stato disabilitato su questo sito."
6935
6936 #: include/follow.php:146
6937 msgid ""
6938 "Limited profile. This person will be unable to receive direct/personal "
6939 "notifications from you."
6940 msgstr "Profilo limitato. Questa persona non sarà in grado di ricevere notifiche personali da te."
6941
6942 #: include/follow.php:253
6943 msgid "Unable to retrieve contact information."
6944 msgstr "Impossibile recuperare informazioni sul contatto."
6945
6946 #: include/follow.php:306
6947 msgid "following"
6948 msgstr "segue"
6949
6950 #: include/security.php:22
6951 msgid "Welcome "
6952 msgstr "Ciao"
6953
6954 #: include/security.php:23
6955 msgid "Please upload a profile photo."
6956 msgstr "Carica una foto per il profilo."
6957
6958 #: include/security.php:26
6959 msgid "Welcome back "
6960 msgstr "Ciao "
6961
6962 #: include/security.php:375
6963 msgid ""
6964 "The form security token was not correct. This probably happened because the "
6965 "form has been opened for too long (>3 hours) before submitting it."
6966 msgstr "Il token di sicurezza della form non era corretto. Probabilmente la form è rimasta aperta troppo a lunto (più di tre ore) prima di inviarla."
6967
6968 #: include/profile_selectors.php:6
6969 msgid "Male"
6970 msgstr "Maschio"
6971
6972 #: include/profile_selectors.php:6
6973 msgid "Female"
6974 msgstr "Femmina"
6975
6976 #: include/profile_selectors.php:6
6977 msgid "Currently Male"
6978 msgstr "Al momento maschio"
6979
6980 #: include/profile_selectors.php:6
6981 msgid "Currently Female"
6982 msgstr "Al momento femmina"
6983
6984 #: include/profile_selectors.php:6
6985 msgid "Mostly Male"
6986 msgstr "Prevalentemente maschio"
6987
6988 #: include/profile_selectors.php:6
6989 msgid "Mostly Female"
6990 msgstr "Prevalentemente femmina"
6991
6992 #: include/profile_selectors.php:6
6993 msgid "Transgender"
6994 msgstr "Transgender"
6995
6996 #: include/profile_selectors.php:6
6997 msgid "Intersex"
6998 msgstr "Intersex"
6999
7000 #: include/profile_selectors.php:6
7001 msgid "Transsexual"
7002 msgstr "Transessuale"
7003
7004 #: include/profile_selectors.php:6
7005 msgid "Hermaphrodite"
7006 msgstr "Ermafrodito"
7007
7008 #: include/profile_selectors.php:6
7009 msgid "Neuter"
7010 msgstr "Neutro"
7011
7012 #: include/profile_selectors.php:6
7013 msgid "Non-specific"
7014 msgstr "Non specificato"
7015
7016 #: include/profile_selectors.php:6
7017 msgid "Other"
7018 msgstr "Altro"
7019
7020 #: include/profile_selectors.php:6
7021 msgid "Undecided"
7022 msgstr "Indeciso"
7023
7024 #: include/profile_selectors.php:23
7025 msgid "Males"
7026 msgstr "Maschi"
7027
7028 #: include/profile_selectors.php:23
7029 msgid "Females"
7030 msgstr "Femmine"
7031
7032 #: include/profile_selectors.php:23
7033 msgid "Gay"
7034 msgstr "Gay"
7035
7036 #: include/profile_selectors.php:23
7037 msgid "Lesbian"
7038 msgstr "Lesbica"
7039
7040 #: include/profile_selectors.php:23
7041 msgid "No Preference"
7042 msgstr "Nessuna preferenza"
7043
7044 #: include/profile_selectors.php:23
7045 msgid "Bisexual"
7046 msgstr "Bisessuale"
7047
7048 #: include/profile_selectors.php:23
7049 msgid "Autosexual"
7050 msgstr "Autosessuale"
7051
7052 #: include/profile_selectors.php:23
7053 msgid "Abstinent"
7054 msgstr "Astinente"
7055
7056 #: include/profile_selectors.php:23
7057 msgid "Virgin"
7058 msgstr "Vergine"
7059
7060 #: include/profile_selectors.php:23
7061 msgid "Deviant"
7062 msgstr "Deviato"
7063
7064 #: include/profile_selectors.php:23
7065 msgid "Fetish"
7066 msgstr "Fetish"
7067
7068 #: include/profile_selectors.php:23
7069 msgid "Oodles"
7070 msgstr "Un sacco"
7071
7072 #: include/profile_selectors.php:23
7073 msgid "Nonsexual"
7074 msgstr "Asessuato"
7075
7076 #: include/profile_selectors.php:42
7077 msgid "Single"
7078 msgstr "Single"
7079
7080 #: include/profile_selectors.php:42
7081 msgid "Lonely"
7082 msgstr "Solitario"
7083
7084 #: include/profile_selectors.php:42
7085 msgid "Available"
7086 msgstr "Disponibile"
7087
7088 #: include/profile_selectors.php:42
7089 msgid "Unavailable"
7090 msgstr "Non disponibile"
7091
7092 #: include/profile_selectors.php:42
7093 msgid "Has crush"
7094 msgstr "è cotto/a"
7095
7096 #: include/profile_selectors.php:42
7097 msgid "Infatuated"
7098 msgstr "infatuato/a"
7099
7100 #: include/profile_selectors.php:42
7101 msgid "Dating"
7102 msgstr "Disponibile a un incontro"
7103
7104 #: include/profile_selectors.php:42
7105 msgid "Unfaithful"
7106 msgstr "Infedele"
7107
7108 #: include/profile_selectors.php:42
7109 msgid "Sex Addict"
7110 msgstr "Sesso-dipendente"
7111
7112 #: include/profile_selectors.php:42 include/user.php:297 include/user.php:301
7113 msgid "Friends"
7114 msgstr "Amici"
7115
7116 #: include/profile_selectors.php:42
7117 msgid "Friends/Benefits"
7118 msgstr "Amici con benefici"
7119
7120 #: include/profile_selectors.php:42
7121 msgid "Casual"
7122 msgstr "Casual"
7123
7124 #: include/profile_selectors.php:42
7125 msgid "Engaged"
7126 msgstr "Impegnato"
7127
7128 #: include/profile_selectors.php:42
7129 msgid "Married"
7130 msgstr "Sposato"
7131
7132 #: include/profile_selectors.php:42
7133 msgid "Imaginarily married"
7134 msgstr "immaginariamente sposato/a"
7135
7136 #: include/profile_selectors.php:42
7137 msgid "Partners"
7138 msgstr "Partners"
7139
7140 #: include/profile_selectors.php:42
7141 msgid "Cohabiting"
7142 msgstr "Coinquilino"
7143
7144 #: include/profile_selectors.php:42
7145 msgid "Common law"
7146 msgstr "diritto comune"
7147
7148 #: include/profile_selectors.php:42
7149 msgid "Happy"
7150 msgstr "Felice"
7151
7152 #: include/profile_selectors.php:42
7153 msgid "Not looking"
7154 msgstr "Non guarda"
7155
7156 #: include/profile_selectors.php:42
7157 msgid "Swinger"
7158 msgstr "Scambista"
7159
7160 #: include/profile_selectors.php:42
7161 msgid "Betrayed"
7162 msgstr "Tradito"
7163
7164 #: include/profile_selectors.php:42
7165 msgid "Separated"
7166 msgstr "Separato"
7167
7168 #: include/profile_selectors.php:42
7169 msgid "Unstable"
7170 msgstr "Instabile"
7171
7172 #: include/profile_selectors.php:42
7173 msgid "Divorced"
7174 msgstr "Divorziato"
7175
7176 #: include/profile_selectors.php:42
7177 msgid "Imaginarily divorced"
7178 msgstr "immaginariamente divorziato/a"
7179
7180 #: include/profile_selectors.php:42
7181 msgid "Widowed"
7182 msgstr "Vedovo"
7183
7184 #: include/profile_selectors.php:42
7185 msgid "Uncertain"
7186 msgstr "Incerto"
7187
7188 #: include/profile_selectors.php:42
7189 msgid "It's complicated"
7190 msgstr "E' complicato"
7191
7192 #: include/profile_selectors.php:42
7193 msgid "Don't care"
7194 msgstr "Non interessa"
7195
7196 #: include/profile_selectors.php:42
7197 msgid "Ask me"
7198 msgstr "Chiedimelo"
7199
7200 #: include/uimport.php:94
7201 msgid "Error decoding account file"
7202 msgstr "Errore decodificando il file account"
7203
7204 #: include/uimport.php:100
7205 msgid "Error! No version data in file! This is not a Friendica account file?"
7206 msgstr "Errore! Nessuna informazione di versione nel file! Potrebbe non essere un file account di Friendica?"
7207
7208 #: include/uimport.php:116 include/uimport.php:127
7209 msgid "Error! Cannot check nickname"
7210 msgstr "Errore! Non posso controllare il nickname"
7211
7212 #: include/uimport.php:120 include/uimport.php:131
7213 #, php-format
7214 msgid "User '%s' already exists on this server!"
7215 msgstr "L'utente '%s' esiste già su questo server!"
7216
7217 #: include/uimport.php:153
7218 msgid "User creation error"
7219 msgstr "Errore creando l'utente"
7220
7221 #: include/uimport.php:173
7222 msgid "User profile creation error"
7223 msgstr "Errore creando il profile dell'utente"
7224
7225 #: include/uimport.php:222
7226 #, php-format
7227 msgid "%d contact not imported"
7228 msgid_plural "%d contacts not imported"
7229 msgstr[0] "%d contatto non importato"
7230 msgstr[1] "%d contatti non importati"
7231
7232 #: include/uimport.php:292
7233 msgid "Done. You can now login with your username and password"
7234 msgstr "Fatto. Ora puoi entrare con il tuo nome utente e la tua password"
7235
7236 #: include/plugin.php:458 include/plugin.php:460
7237 msgid "Click here to upgrade."
7238 msgstr "Clicca qui per aggiornare."
7239
7240 #: include/plugin.php:466
7241 msgid "This action exceeds the limits set by your subscription plan."
7242 msgstr "Questa azione eccede i limiti del tuo piano di sottoscrizione."
7243
7244 #: include/plugin.php:471
7245 msgid "This action is not available under your subscription plan."
7246 msgstr "Questa azione non è disponibile nel tuo piano di sottoscrizione."
7247
7248 #: include/conversation.php:206
7249 #, php-format
7250 msgid "%1$s poked %2$s"
7251 msgstr "%1$s ha stuzzicato %2$s"
7252
7253 #: include/conversation.php:290
7254 msgid "post/item"
7255 msgstr "post/elemento"
7256
7257 #: include/conversation.php:291
7258 #, php-format
7259 msgid "%1$s marked %2$s's %3$s as favorite"
7260 msgstr "%1$s ha segnato il/la %3$s di %2$s come preferito"
7261
7262 #: include/conversation.php:771
7263 msgid "remove"
7264 msgstr "rimuovi"
7265
7266 #: include/conversation.php:775
7267 msgid "Delete Selected Items"
7268 msgstr "Cancella elementi selezionati"
7269
7270 #: include/conversation.php:874
7271 msgid "Follow Thread"
7272 msgstr "Segui la discussione"
7273
7274 #: include/conversation.php:875 include/Contact.php:233
7275 msgid "View Status"
7276 msgstr "Visualizza stato"
7277
7278 #: include/conversation.php:876 include/Contact.php:234
7279 msgid "View Profile"
7280 msgstr "Visualizza profilo"
7281
7282 #: include/conversation.php:877 include/Contact.php:235
7283 msgid "View Photos"
7284 msgstr "Visualizza foto"
7285
7286 #: include/conversation.php:878 include/Contact.php:236
7287 #: include/Contact.php:259
7288 msgid "Network Posts"
7289 msgstr "Post della Rete"
7290
7291 #: include/conversation.php:879 include/Contact.php:237
7292 #: include/Contact.php:259
7293 msgid "Edit Contact"
7294 msgstr "Modifica contatti"
7295
7296 #: include/conversation.php:880 include/Contact.php:239
7297 #: include/Contact.php:259
7298 msgid "Send PM"
7299 msgstr "Invia messaggio privato"
7300
7301 #: include/conversation.php:881 include/Contact.php:232
7302 msgid "Poke"
7303 msgstr "Stuzzica"
7304
7305 #: include/conversation.php:943
7306 #, php-format
7307 msgid "%s likes this."
7308 msgstr "Piace a %s."
7309
7310 #: include/conversation.php:943
7311 #, php-format
7312 msgid "%s doesn't like this."
7313 msgstr "Non piace a %s."
7314
7315 #: include/conversation.php:948
7316 #, php-format
7317 msgid "<span  %1$s>%2$d people</span> like this"
7318 msgstr "Piace a <span %1$s>%2$d persone</span>."
7319
7320 #: include/conversation.php:951
7321 #, php-format
7322 msgid "<span  %1$s>%2$d people</span> don't like this"
7323 msgstr "Non piace a <span %1$s>%2$d persone</span>."
7324
7325 #: include/conversation.php:965
7326 msgid "and"
7327 msgstr "e"
7328
7329 #: include/conversation.php:971
7330 #, php-format
7331 msgid ", and %d other people"
7332 msgstr "e altre %d persone"
7333
7334 #: include/conversation.php:973
7335 #, php-format
7336 msgid "%s like this."
7337 msgstr "Piace a %s."
7338
7339 #: include/conversation.php:973
7340 #, php-format
7341 msgid "%s don't like this."
7342 msgstr "Non piace a %s."
7343
7344 #: include/conversation.php:1000 include/conversation.php:1018
7345 msgid "Visible to <strong>everybody</strong>"
7346 msgstr "Visibile a <strong>tutti</strong>"
7347
7348 #: include/conversation.php:1002 include/conversation.php:1020
7349 msgid "Please enter a video link/URL:"
7350 msgstr "Inserisci un collegamento video / URL:"
7351
7352 #: include/conversation.php:1003 include/conversation.php:1021
7353 msgid "Please enter an audio link/URL:"
7354 msgstr "Inserisci un collegamento audio / URL:"
7355
7356 #: include/conversation.php:1004 include/conversation.php:1022
7357 msgid "Tag term:"
7358 msgstr "Tag:"
7359
7360 #: include/conversation.php:1006 include/conversation.php:1024
7361 msgid "Where are you right now?"
7362 msgstr "Dove sei ora?"
7363
7364 #: include/conversation.php:1007
7365 msgid "Delete item(s)?"
7366 msgstr "Cancellare questo elemento/i?"
7367
7368 #: include/conversation.php:1076
7369 msgid "permissions"
7370 msgstr "permessi"
7371
7372 #: include/conversation.php:1099
7373 msgid "Post to Groups"
7374 msgstr "Invia ai Gruppi"
7375
7376 #: include/conversation.php:1100
7377 msgid "Post to Contacts"
7378 msgstr "Invia ai Contatti"
7379
7380 #: include/conversation.php:1101
7381 msgid "Private post"
7382 msgstr "Post privato"
7383
7384 #: include/contact_widgets.php:6
7385 msgid "Add New Contact"
7386 msgstr "Aggiungi nuovo contatto"
7387
7388 #: include/contact_widgets.php:7
7389 msgid "Enter address or web location"
7390 msgstr "Inserisci posizione o indirizzo web"
7391
7392 #: include/contact_widgets.php:8
7393 msgid "Example: bob@example.com, http://example.com/barbara"
7394 msgstr "Esempio: bob@example.com, http://example.com/barbara"
7395
7396 #: include/contact_widgets.php:24
7397 #, php-format
7398 msgid "%d invitation available"
7399 msgid_plural "%d invitations available"
7400 msgstr[0] "%d invito disponibile"
7401 msgstr[1] "%d inviti disponibili"
7402
7403 #: include/contact_widgets.php:30
7404 msgid "Find People"
7405 msgstr "Trova persone"
7406
7407 #: include/contact_widgets.php:31
7408 msgid "Enter name or interest"
7409 msgstr "Inserisci un nome o un interesse"
7410
7411 #: include/contact_widgets.php:32
7412 msgid "Connect/Follow"
7413 msgstr "Connetti/segui"
7414
7415 #: include/contact_widgets.php:33
7416 msgid "Examples: Robert Morgenstein, Fishing"
7417 msgstr "Esempi: Mario Rossi, Pesca"
7418
7419 #: include/contact_widgets.php:37
7420 msgid "Random Profile"
7421 msgstr "Profilo causale"
7422
7423 #: include/contact_widgets.php:71
7424 msgid "Networks"
7425 msgstr "Reti"
7426
7427 #: include/contact_widgets.php:74
7428 msgid "All Networks"
7429 msgstr "Tutte le Reti"
7430
7431 #: include/contact_widgets.php:107 include/contact_widgets.php:139
7432 msgid "Everything"
7433 msgstr "Tutto"
7434
7435 #: include/contact_widgets.php:136
7436 msgid "Categories"
7437 msgstr "Categorie"
7438
7439 #: include/nav.php:73
7440 msgid "End this session"
7441 msgstr "Finisci questa sessione"
7442
7443 #: include/nav.php:79
7444 msgid "Your videos"
7445 msgstr "I tuoi video"
7446
7447 #: include/nav.php:81
7448 msgid "Your personal notes"
7449 msgstr "Le tue note personali"
7450
7451 #: include/nav.php:92
7452 msgid "Sign in"
7453 msgstr "Entra"
7454
7455 #: include/nav.php:105
7456 msgid "Home Page"
7457 msgstr "Home Page"
7458
7459 #: include/nav.php:109
7460 msgid "Create an account"
7461 msgstr "Crea un account"
7462
7463 #: include/nav.php:114
7464 msgid "Help and documentation"
7465 msgstr "Guida e documentazione"
7466
7467 #: include/nav.php:117
7468 msgid "Apps"
7469 msgstr "Applicazioni"
7470
7471 #: include/nav.php:117
7472 msgid "Addon applications, utilities, games"
7473 msgstr "Applicazioni, utilità e giochi aggiuntivi"
7474
7475 #: include/nav.php:119
7476 msgid "Search site content"
7477 msgstr "Cerca nel contenuto del sito"
7478
7479 #: include/nav.php:137
7480 msgid "Conversations on this site"
7481 msgstr "Conversazioni su questo sito"
7482
7483 #: include/nav.php:139
7484 msgid "Conversations on the network"
7485 msgstr "Conversazioni nella rete"
7486
7487 #: include/nav.php:141
7488 msgid "Directory"
7489 msgstr "Elenco"
7490
7491 #: include/nav.php:141
7492 msgid "People directory"
7493 msgstr "Elenco delle persone"
7494
7495 #: include/nav.php:143
7496 msgid "Information"
7497 msgstr "Informazioni"
7498
7499 #: include/nav.php:143
7500 msgid "Information about this friendica instance"
7501 msgstr "Informazioni su questo server friendica"
7502
7503 #: include/nav.php:153
7504 msgid "Conversations from your friends"
7505 msgstr "Conversazioni dai tuoi amici"
7506
7507 #: include/nav.php:154
7508 msgid "Network Reset"
7509 msgstr "Reset pagina Rete"
7510
7511 #: include/nav.php:154
7512 msgid "Load Network page with no filters"
7513 msgstr "Carica la pagina Rete senza nessun filtro"
7514
7515 #: include/nav.php:161
7516 msgid "Friend Requests"
7517 msgstr "Richieste di amicizia"
7518
7519 #: include/nav.php:165
7520 msgid "See all notifications"
7521 msgstr "Vedi tutte le notifiche"
7522
7523 #: include/nav.php:166
7524 msgid "Mark all system notifications seen"
7525 msgstr "Segna tutte le notifiche come viste"
7526
7527 #: include/nav.php:170
7528 msgid "Private mail"
7529 msgstr "Posta privata"
7530
7531 #: include/nav.php:171
7532 msgid "Inbox"
7533 msgstr "In arrivo"
7534
7535 #: include/nav.php:172
7536 msgid "Outbox"
7537 msgstr "Inviati"
7538
7539 #: include/nav.php:176
7540 msgid "Manage"
7541 msgstr "Gestisci"
7542
7543 #: include/nav.php:176
7544 msgid "Manage other pages"
7545 msgstr "Gestisci altre pagine"
7546
7547 #: include/nav.php:181
7548 msgid "Account settings"
7549 msgstr "Parametri account"
7550
7551 #: include/nav.php:184
7552 msgid "Manage/Edit Profiles"
7553 msgstr "Gestisci/Modifica i profili"
7554
7555 #: include/nav.php:186
7556 msgid "Manage/edit friends and contacts"
7557 msgstr "Gestisci/modifica amici e contatti"
7558
7559 #: include/nav.php:193
7560 msgid "Site setup and configuration"
7561 msgstr "Configurazione del sito"
7562
7563 #: include/nav.php:197
7564 msgid "Navigation"
7565 msgstr "Navigazione"
7566
7567 #: include/nav.php:197
7568 msgid "Site map"
7569 msgstr "Mappa del sito"
7570
7571 #: include/contact_selectors.php:32
7572 msgid "Unknown | Not categorised"
7573 msgstr "Sconosciuto | non categorizzato"
7574
7575 #: include/contact_selectors.php:33
7576 msgid "Block immediately"
7577 msgstr "Blocca immediatamente"
7578
7579 #: include/contact_selectors.php:34
7580 msgid "Shady, spammer, self-marketer"
7581 msgstr "Shady, spammer, self-marketer"
7582
7583 #: include/contact_selectors.php:35
7584 msgid "Known to me, but no opinion"
7585 msgstr "Lo conosco, ma non ho un'opinione particolare"
7586
7587 #: include/contact_selectors.php:36
7588 msgid "OK, probably harmless"
7589 msgstr "E' ok, probabilmente innocuo"
7590
7591 #: include/contact_selectors.php:37
7592 msgid "Reputable, has my trust"
7593 msgstr "Rispettabile, ha la mia fiducia"
7594
7595 #: include/contact_selectors.php:60
7596 msgid "Weekly"
7597 msgstr "Settimanalmente"
7598
7599 #: include/contact_selectors.php:61
7600 msgid "Monthly"
7601 msgstr "Mensilmente"
7602
7603 #: include/contact_selectors.php:77
7604 msgid "OStatus"
7605 msgstr "Ostatus"
7606
7607 #: include/contact_selectors.php:78
7608 msgid "RSS/Atom"
7609 msgstr "RSS / Atom"
7610
7611 #: include/contact_selectors.php:82
7612 msgid "Zot!"
7613 msgstr "Zot!"
7614
7615 #: include/contact_selectors.php:83
7616 msgid "LinkedIn"
7617 msgstr "LinkedIn"
7618
7619 #: include/contact_selectors.php:84
7620 msgid "XMPP/IM"
7621 msgstr "XMPP/IM"
7622
7623 #: include/contact_selectors.php:85
7624 msgid "MySpace"
7625 msgstr "MySpace"
7626
7627 #: include/contact_selectors.php:87
7628 msgid "Google+"
7629 msgstr "Google+"
7630
7631 #: include/contact_selectors.php:88
7632 msgid "pump.io"
7633 msgstr "pump.io"
7634
7635 #: include/contact_selectors.php:89
7636 msgid "Twitter"
7637 msgstr "Twitter"
7638
7639 #: include/contact_selectors.php:90
7640 msgid "Diaspora Connector"
7641 msgstr "Connettore Diaspora"
7642
7643 #: include/contact_selectors.php:91
7644 msgid "Statusnet"
7645 msgstr "Statusnet"
7646
7647 #: include/contact_selectors.php:92
7648 msgid "App.net"
7649 msgstr "App.net"
7650
7651 #: include/contact_selectors.php:103
7652 msgid "Redmatrix"
7653 msgstr "Redmatrix"
7654
7655 #: include/enotify.php:18
7656 msgid "Friendica Notification"
7657 msgstr "Notifica Friendica"
7658
7659 #: include/enotify.php:21
7660 msgid "Thank You,"
7661 msgstr "Grazie,"
7662
7663 #: include/enotify.php:23
7664 #, php-format
7665 msgid "%s Administrator"
7666 msgstr "Amministratore %s"
7667
7668 #: include/enotify.php:64
7669 #, php-format
7670 msgid "%s <!item_type!>"
7671 msgstr "%s <!item_type!>"
7672
7673 #: include/enotify.php:78
7674 #, php-format
7675 msgid "[Friendica:Notify] New mail received at %s"
7676 msgstr "[Friendica:Notifica] Nuovo messaggio privato ricevuto su %s"
7677
7678 #: include/enotify.php:80
7679 #, php-format
7680 msgid "%1$s sent you a new private message at %2$s."
7681 msgstr "%1$s ti ha inviato un nuovo messaggio privato su %2$s."
7682
7683 #: include/enotify.php:81
7684 #, php-format
7685 msgid "%1$s sent you %2$s."
7686 msgstr "%1$s ti ha inviato %2$s"
7687
7688 #: include/enotify.php:81
7689 msgid "a private message"
7690 msgstr "un messaggio privato"
7691
7692 #: include/enotify.php:82
7693 #, php-format
7694 msgid "Please visit %s to view and/or reply to your private messages."
7695 msgstr "Visita %s per vedere e/o rispodere ai tuoi messaggi privati."
7696
7697 #: include/enotify.php:134
7698 #, php-format
7699 msgid "%1$s commented on [url=%2$s]a %3$s[/url]"
7700 msgstr "%1$s ha commentato [url=%2$s]%3$s[/url]"
7701
7702 #: include/enotify.php:141
7703 #, php-format
7704 msgid "%1$s commented on [url=%2$s]%3$s's %4$s[/url]"
7705 msgstr "%1$s ha commentato [url=%2$s]%4$s di %3$s[/url]"
7706
7707 #: include/enotify.php:149
7708 #, php-format
7709 msgid "%1$s commented on [url=%2$s]your %3$s[/url]"
7710 msgstr "%1$s ha commentato un [url=%2$s]tuo %3$s[/url]"
7711
7712 #: include/enotify.php:159
7713 #, php-format
7714 msgid "[Friendica:Notify] Comment to conversation #%1$d by %2$s"
7715 msgstr "[Friendica:Notifica] Commento di %2$s alla conversazione #%1$d"
7716
7717 #: include/enotify.php:160
7718 #, php-format
7719 msgid "%s commented on an item/conversation you have been following."
7720 msgstr "%s ha commentato un elemento che stavi seguendo."
7721
7722 #: include/enotify.php:163 include/enotify.php:178 include/enotify.php:191
7723 #: include/enotify.php:204 include/enotify.php:222 include/enotify.php:235
7724 #, php-format
7725 msgid "Please visit %s to view and/or reply to the conversation."
7726 msgstr "Visita %s per vedere e/o commentare la conversazione"
7727
7728 #: include/enotify.php:170
7729 #, php-format
7730 msgid "[Friendica:Notify] %s posted to your profile wall"
7731 msgstr "[Friendica:Notifica] %s ha scritto sulla tua bacheca"
7732
7733 #: include/enotify.php:172
7734 #, php-format
7735 msgid "%1$s posted to your profile wall at %2$s"
7736 msgstr "%1$s ha scritto sulla tua bacheca su %2$s"
7737
7738 #: include/enotify.php:174
7739 #, php-format
7740 msgid "%1$s posted to [url=%2$s]your wall[/url]"
7741 msgstr "%1$s ha inviato un messaggio sulla [url=%2$s]tua bacheca[/url]"
7742
7743 #: include/enotify.php:185
7744 #, php-format
7745 msgid "[Friendica:Notify] %s tagged you"
7746 msgstr "[Friendica:Notifica] %s ti ha taggato"
7747
7748 #: include/enotify.php:186
7749 #, php-format
7750 msgid "%1$s tagged you at %2$s"
7751 msgstr "%1$s ti ha taggato su %2$s"
7752
7753 #: include/enotify.php:187
7754 #, php-format
7755 msgid "%1$s [url=%2$s]tagged you[/url]."
7756 msgstr "%1$s [url=%2$s]ti ha taggato[/url]."
7757
7758 #: include/enotify.php:198
7759 #, php-format
7760 msgid "[Friendica:Notify] %s shared a new post"
7761 msgstr "[Friendica:Notifica] %s ha condiviso un nuovo messaggio"
7762
7763 #: include/enotify.php:199
7764 #, php-format
7765 msgid "%1$s shared a new post at %2$s"
7766 msgstr "%1$s ha condiviso un nuovo messaggio su %2$s"
7767
7768 #: include/enotify.php:200
7769 #, php-format
7770 msgid "%1$s [url=%2$s]shared a post[/url]."
7771 msgstr "%1$s [url=%2$s]ha condiviso un messaggio[/url]."
7772
7773 #: include/enotify.php:212
7774 #, php-format
7775 msgid "[Friendica:Notify] %1$s poked you"
7776 msgstr "[Friendica:Notifica] %1$s ti ha stuzzicato"
7777
7778 #: include/enotify.php:213
7779 #, php-format
7780 msgid "%1$s poked you at %2$s"
7781 msgstr "%1$s ti ha stuzzicato su %2$s"
7782
7783 #: include/enotify.php:214
7784 #, php-format
7785 msgid "%1$s [url=%2$s]poked you[/url]."
7786 msgstr "%1$s [url=%2$s]ti ha stuzzicato[/url]."
7787
7788 #: include/enotify.php:229
7789 #, php-format
7790 msgid "[Friendica:Notify] %s tagged your post"
7791 msgstr "[Friendica:Notifica] %s ha taggato un tuo messaggio"
7792
7793 #: include/enotify.php:230
7794 #, php-format
7795 msgid "%1$s tagged your post at %2$s"
7796 msgstr "%1$s ha taggato il tuo post su %2$s"
7797
7798 #: include/enotify.php:231
7799 #, php-format
7800 msgid "%1$s tagged [url=%2$s]your post[/url]"
7801 msgstr "%1$s ha taggato [url=%2$s]il tuo post[/url]"
7802
7803 #: include/enotify.php:242
7804 msgid "[Friendica:Notify] Introduction received"
7805 msgstr "[Friendica:Notifica] Hai ricevuto una presentazione"
7806
7807 #: include/enotify.php:243
7808 #, php-format
7809 msgid "You've received an introduction from '%1$s' at %2$s"
7810 msgstr "Hai ricevuto un'introduzione da '%1$s' su %2$s"
7811
7812 #: include/enotify.php:244
7813 #, php-format
7814 msgid "You've received [url=%1$s]an introduction[/url] from %2$s."
7815 msgstr "Hai ricevuto [url=%1$s]un'introduzione[/url] da %2$s."
7816
7817 #: include/enotify.php:247 include/enotify.php:289
7818 #, php-format
7819 msgid "You may visit their profile at %s"
7820 msgstr "Puoi visitare il suo profilo presso %s"
7821
7822 #: include/enotify.php:249
7823 #, php-format
7824 msgid "Please visit %s to approve or reject the introduction."
7825 msgstr "Visita %s per approvare o rifiutare la presentazione."
7826
7827 #: include/enotify.php:257
7828 msgid "[Friendica:Notify] A new person is sharing with you"
7829 msgstr "[Friendica:Notifica] Una nuova persona sta condividendo con te"
7830
7831 #: include/enotify.php:258 include/enotify.php:259
7832 #, php-format
7833 msgid "%1$s is sharing with you at %2$s"
7834 msgstr "%1$s sta condividendo con te su %2$s"
7835
7836 #: include/enotify.php:265
7837 msgid "[Friendica:Notify] You have a new follower"
7838 msgstr "[Friendica:Notifica] Una nuova persona ti segue"
7839
7840 #: include/enotify.php:266 include/enotify.php:267
7841 #, php-format
7842 msgid "You have a new follower at %2$s : %1$s"
7843 msgstr "Un nuovo utente ha iniziato a seguirti su %2$s : %1$s"
7844
7845 #: include/enotify.php:280
7846 msgid "[Friendica:Notify] Friend suggestion received"
7847 msgstr "[Friendica:Notifica] Hai ricevuto un suggerimento di amicizia"
7848
7849 #: include/enotify.php:281
7850 #, php-format
7851 msgid "You've received a friend suggestion from '%1$s' at %2$s"
7852 msgstr "Hai ricevuto un suggerimento di amicizia da '%1$s' su %2$s"
7853
7854 #: include/enotify.php:282
7855 #, php-format
7856 msgid ""
7857 "You've received [url=%1$s]a friend suggestion[/url] for %2$s from %3$s."
7858 msgstr "Hai ricevuto [url=%1$s]un suggerimento di amicizia[/url] per %2$s su %3$s"
7859
7860 #: include/enotify.php:287
7861 msgid "Name:"
7862 msgstr "Nome:"
7863
7864 #: include/enotify.php:288
7865 msgid "Photo:"
7866 msgstr "Foto:"
7867
7868 #: include/enotify.php:291
7869 #, php-format
7870 msgid "Please visit %s to approve or reject the suggestion."
7871 msgstr "Visita %s per approvare o rifiutare il suggerimento."
7872
7873 #: include/enotify.php:299 include/enotify.php:312
7874 msgid "[Friendica:Notify] Connection accepted"
7875 msgstr "[Friendica:Notifica] Connessione accettata"
7876
7877 #: include/enotify.php:300 include/enotify.php:313
7878 #, php-format
7879 msgid "'%1$s' has accepted your connection request at %2$s"
7880 msgstr "'%1$s' ha accettato la tua richiesta di connessione su %2$s"
7881
7882 #: include/enotify.php:301 include/enotify.php:314
7883 #, php-format
7884 msgid "%2$s has accepted your [url=%1$s]connection request[/url]."
7885 msgstr "%2$s ha accettato la tua [url=%1$s]richiesta di connessione[/url]"
7886
7887 #: include/enotify.php:304
7888 msgid ""
7889 "You are now mutual friends and may exchange status updates, photos, and email\n"
7890 "\twithout restriction."
7891 msgstr "Ora siete connessi reciprocamente e potete scambiarvi aggiornamenti di stato, foto e email\nsenza restrizioni"
7892
7893 #: include/enotify.php:307 include/enotify.php:321
7894 #, php-format
7895 msgid "Please visit %s  if you wish to make any changes to this relationship."
7896 msgstr "Visita %s se desideri modificare questo collegamento."
7897
7898 #: include/enotify.php:317
7899 #, php-format
7900 msgid ""
7901 "'%1$s' has chosen to accept you a \"fan\", which restricts some forms of "
7902 "communication - such as private messaging and some profile interactions. If "
7903 "this is a celebrity or community page, these settings were applied "
7904 "automatically."
7905 msgstr "'%1$s' ha scelto di accettarti come \"fan\", il che limita alcune forme di comunicazione, come i messaggi privati, e alcune possibiltà di interazione col profilo. Se è una pagina di una comunità o di una celebrità, queste impostazioni sono state applicate automaticamente."
7906
7907 #: include/enotify.php:319
7908 #, php-format
7909 msgid ""
7910 "'%1$s' may choose to extend this into a two-way or more permissive "
7911 "relationship in the future. "
7912 msgstr "'%1$s' può decidere in futuro di estendere la connessione in una reciproca o più permissiva."
7913
7914 #: include/enotify.php:332
7915 msgid "[Friendica System:Notify] registration request"
7916 msgstr "[Friendica System:Notifica] richiesta di registrazione"
7917
7918 #: include/enotify.php:333
7919 #, php-format
7920 msgid "You've received a registration request from '%1$s' at %2$s"
7921 msgstr "Hai ricevuto una richiesta di registrazione da '%1$s' su %2$s"
7922
7923 #: include/enotify.php:334
7924 #, php-format
7925 msgid "You've received a [url=%1$s]registration request[/url] from %2$s."
7926 msgstr "Hai ricevuto una [url=%1$s]richiesta di registrazione[/url] da %2$s."
7927
7928 #: include/enotify.php:337
7929 #, php-format
7930 msgid "Full Name:\t%1$s\\nSite Location:\t%2$s\\nLogin Name:\t%3$s (%4$s)"
7931 msgstr "Nome completo: %1$s\nIndirizzo del sito: %2$s\nNome utente: %3$s (%4$s)"
7932
7933 #: include/enotify.php:340
7934 #, php-format
7935 msgid "Please visit %s to approve or reject the request."
7936 msgstr "Visita %s per approvare o rifiutare la richiesta."
7937
7938 #: include/user.php:48
7939 msgid "An invitation is required."
7940 msgstr "E' richiesto un invito."
7941
7942 #: include/user.php:53
7943 msgid "Invitation could not be verified."
7944 msgstr "L'invito non puo' essere verificato."
7945
7946 #: include/user.php:61
7947 msgid "Invalid OpenID url"
7948 msgstr "Url OpenID non valido"
7949
7950 #: include/user.php:82
7951 msgid "Please enter the required information."
7952 msgstr "Inserisci le informazioni richieste."
7953
7954 #: include/user.php:96
7955 msgid "Please use a shorter name."
7956 msgstr "Usa un nome più corto."
7957
7958 #: include/user.php:98
7959 msgid "Name too short."
7960 msgstr "Il nome è troppo corto."
7961
7962 #: include/user.php:113
7963 msgid "That doesn't appear to be your full (First Last) name."
7964 msgstr "Questo non sembra essere il tuo nome completo (Nome Cognome)."
7965
7966 #: include/user.php:118
7967 msgid "Your email domain is not among those allowed on this site."
7968 msgstr "Il dominio della tua email non è tra quelli autorizzati su questo sito."
7969
7970 #: include/user.php:121
7971 msgid "Not a valid email address."
7972 msgstr "L'indirizzo email non è valido."
7973
7974 #: include/user.php:134
7975 msgid "Cannot use that email."
7976 msgstr "Non puoi usare quell'email."
7977
7978 #: include/user.php:140
7979 msgid "Your \"nickname\" can only contain \"a-z\", \"0-9\" and \"_\"."
7980 msgstr "Il tuo nome utente può contenere solo \"a-z\", \"0-9\",  e \"_\"."
7981
7982 #: include/user.php:146 include/user.php:244
7983 msgid "Nickname is already registered. Please choose another."
7984 msgstr "Nome utente già registrato. Scegline un altro."
7985
7986 #: include/user.php:156
7987 msgid ""
7988 "Nickname was once registered here and may not be re-used. Please choose "
7989 "another."
7990 msgstr "Questo nome utente stato già registrato. Per favore, sceglierne uno nuovo."
7991
7992 #: include/user.php:172
7993 msgid "SERIOUS ERROR: Generation of security keys failed."
7994 msgstr "ERRORE GRAVE: La generazione delle chiavi di sicurezza è fallita."
7995
7996 #: include/user.php:230
7997 msgid "An error occurred during registration. Please try again."
7998 msgstr "C'è stato un errore durante la registrazione. Prova ancora."
7999
8000 #: include/user.php:265
8001 msgid "An error occurred creating your default profile. Please try again."
8002 msgstr "C'è stato un errore nella creazione del tuo profilo. Prova ancora."
8003
8004 #: include/user.php:385
8005 #, php-format
8006 msgid ""
8007 "\n"
8008 "\t\tDear %1$s,\n"
8009 "\t\t\tThank you for registering at %2$s. Your account has been created.\n"
8010 "\t"
8011 msgstr "\nGentile %1$s,\nGrazie per esserti registrato su %2$s. Il tuo account è stato creato."
8012
8013 #: include/user.php:389
8014 #, php-format
8015 msgid ""
8016 "\n"
8017 "\t\tThe login details are as follows:\n"
8018 "\t\t\tSite Location:\t%3$s\n"
8019 "\t\t\tLogin Name:\t%1$s\n"
8020 "\t\t\tPassword:\t%5$s\n"
8021 "\n"
8022 "\t\tYou may change your password from your account \"Settings\" page after logging\n"
8023 "\t\tin.\n"
8024 "\n"
8025 "\t\tPlease take a few moments to review the other account settings on that page.\n"
8026 "\n"
8027 "\t\tYou may also wish to add some basic information to your default profile\n"
8028 "\t\t(on the \"Profiles\" page) so that other people can easily find you.\n"
8029 "\n"
8030 "\t\tWe recommend setting your full name, adding a profile photo,\n"
8031 "\t\tadding some profile \"keywords\" (very useful in making new friends) - and\n"
8032 "\t\tperhaps what country you live in; if you do not wish to be more specific\n"
8033 "\t\tthan that.\n"
8034 "\n"
8035 "\t\tWe fully respect your right to privacy, and none of these items are necessary.\n"
8036 "\t\tIf you are new and do not know anybody here, they may help\n"
8037 "\t\tyou to make some new and interesting friends.\n"
8038 "\n"
8039 "\n"
8040 "\t\tThank you and welcome to %2$s."
8041 msgstr "\nI dettagli del tuo utente sono:\n    Indirizzo del sito: %3$s\n    Nome utente: %1$s\n    Password: %5$s\n\nPuoi cambiare la tua password dalla pagina delle impostazioni del tuo account dopo esserti autenticato.\n\nPer favore, prenditi qualche momento per esaminare tutte le impostazioni presenti.\n\nPotresti voler aggiungere qualche informazione di base al tuo profilo predefinito (nella pagina \"Profili\"), così che le altre persone possano trovarti più facilmente.\n\nTi raccomandiamo di inserire il tuo nome completo, aggiungere una foto, aggiungere qualche parola chiave del profilo (molto utili per trovare nuovi contatti), e magari in quale nazione vivi, se non vuoi essere più specifico di così.\n\nNoi rispettiamo appieno la tua privacy, e nessuna di queste informazioni è necessaria o obbligatoria.\nSe sei nuovo e non conosci nessuno qui, possono aiutarti a trovare qualche nuovo e interessante contatto.\n\nGrazie e benvenuto su %2$s"
8042
8043 #: include/acl_selectors.php:324
8044 msgid "Post to Email"
8045 msgstr "Invia a email"
8046
8047 #: include/acl_selectors.php:329
8048 #, php-format
8049 msgid "Connectors disabled, since \"%s\" is enabled."
8050 msgstr "Connettore disabilitato, dato che \"%s\" è abilitato."
8051
8052 #: include/acl_selectors.php:335
8053 msgid "Visible to everybody"
8054 msgstr "Visibile a tutti"
8055
8056 #: include/bbcode.php:458 include/bbcode.php:1112 include/bbcode.php:1113
8057 msgid "Image/photo"
8058 msgstr "Immagine/foto"
8059
8060 #: include/bbcode.php:556
8061 #, php-format
8062 msgid "<a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">%2$s</a> %3$s"
8063 msgstr "<a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">%2$s</a> %3$s"
8064
8065 #: include/bbcode.php:590
8066 #, php-format
8067 msgid ""
8068 "<span><a href=\"%s\" target=\"_blank\">%s</a> wrote the following <a "
8069 "href=\"%s\" target=\"_blank\">post</a>"
8070 msgstr "<span><a href=\"%s\" target=\"_blank\">%s</a> ha scritto il seguente <a href=\"%s\" target=\"_blank\">messaggio</a>"
8071
8072 #: include/bbcode.php:1076 include/bbcode.php:1096
8073 msgid "$1 wrote:"
8074 msgstr "$1 ha scritto:"
8075
8076 #: include/bbcode.php:1121 include/bbcode.php:1122
8077 msgid "Encrypted content"
8078 msgstr "Contenuto criptato"
8079
8080 #: include/oembed.php:220
8081 msgid "Embedded content"
8082 msgstr "Contenuto incorporato"
8083
8084 #: include/oembed.php:229
8085 msgid "Embedding disabled"
8086 msgstr "Embed disabilitato"
8087
8088 #: include/group.php:25
8089 msgid ""
8090 "A deleted group with this name was revived. Existing item permissions "
8091 "<strong>may</strong> apply to this group and any future members. If this is "
8092 "not what you intended, please create another group with a different name."
8093 msgstr "Un gruppo eliminato con questo nome è stato ricreato. I permessi  esistenti su un elemento <strong>possono</strong> essere applicati a questo gruppo e tutti i membri futuri. Se questo non è ciò che si intende, si prega di creare un altro gruppo con un nome diverso."
8094
8095 #: include/group.php:207
8096 msgid "Default privacy group for new contacts"
8097 msgstr "Gruppo predefinito per i nuovi contatti"
8098
8099 #: include/group.php:226
8100 msgid "Everybody"
8101 msgstr "Tutti"
8102
8103 #: include/group.php:249
8104 msgid "edit"
8105 msgstr "modifica"
8106
8107 #: include/group.php:271
8108 msgid "Edit group"
8109 msgstr "Modifica gruppo"
8110
8111 #: include/group.php:272
8112 msgid "Create a new group"
8113 msgstr "Crea un nuovo gruppo"
8114
8115 #: include/group.php:275
8116 msgid "Contacts not in any group"
8117 msgstr "Contatti in nessun gruppo."
8118
8119 #: include/Contact.php:119
8120 msgid "stopped following"
8121 msgstr "tolto dai seguiti"
8122
8123 #: include/Contact.php:238
8124 msgid "Drop Contact"
8125 msgstr "Rimuovi contatto"
8126
8127 #: include/datetime.php:43 include/datetime.php:45
8128 msgid "Miscellaneous"
8129 msgstr "Varie"
8130
8131 #: include/datetime.php:141
8132 msgid "YYYY-MM-DD or MM-DD"
8133 msgstr "AAAA-MM-GG o MM-GG"
8134
8135 #: include/datetime.php:256
8136 msgid "never"
8137 msgstr "mai"
8138
8139 #: include/datetime.php:262
8140 msgid "less than a second ago"
8141 msgstr "meno di un secondo fa"
8142
8143 #: include/datetime.php:272
8144 msgid "year"
8145 msgstr "anno"
8146
8147 #: include/datetime.php:272
8148 msgid "years"
8149 msgstr "anni"
8150
8151 #: include/datetime.php:273
8152 msgid "month"
8153 msgstr "mese"
8154
8155 #: include/datetime.php:273
8156 msgid "months"
8157 msgstr "mesi"
8158
8159 #: include/datetime.php:274
8160 msgid "week"
8161 msgstr "settimana"
8162
8163 #: include/datetime.php:274
8164 msgid "weeks"
8165 msgstr "settimane"
8166
8167 #: include/datetime.php:275
8168 msgid "day"
8169 msgstr "giorno"
8170
8171 #: include/datetime.php:275
8172 msgid "days"
8173 msgstr "giorni"
8174
8175 #: include/datetime.php:276
8176 msgid "hour"
8177 msgstr "ora"
8178
8179 #: include/datetime.php:276
8180 msgid "hours"
8181 msgstr "ore"
8182
8183 #: include/datetime.php:277
8184 msgid "minute"
8185 msgstr "minuto"
8186
8187 #: include/datetime.php:277
8188 msgid "minutes"
8189 msgstr "minuti"
8190
8191 #: include/datetime.php:278
8192 msgid "second"
8193 msgstr "secondo"
8194
8195 #: include/datetime.php:278
8196 msgid "seconds"
8197 msgstr "secondi"
8198
8199 #: include/datetime.php:287
8200 #, php-format
8201 msgid "%1$d %2$s ago"
8202 msgstr "%1$d %2$s fa"
8203
8204 #: include/network.php:959
8205 msgid "view full size"
8206 msgstr "vedi a schermo intero"
8207
8208 #: include/dbstructure.php:26
8209 #, php-format
8210 msgid ""
8211 "\n"
8212 "\t\t\tThe friendica developers released update %s recently,\n"
8213 "\t\t\tbut when I tried to install it, something went terribly wrong.\n"
8214 "\t\t\tThis needs to be fixed soon and I can't do it alone. Please contact a\n"
8215 "\t\t\tfriendica developer if you can not help me on your own. My database might be invalid."
8216 msgstr "\nGli sviluppatori di Friendica hanno rilasciato l'aggiornamento %s\nrecentemente, ma quando ho provato a installarlo, qualcosa è \nandato terribilmente storto.\nBisogna sistemare le cose e non posso farlo da solo.\nContatta uno sviluppatore se non puoi aiutarmi da solo. Il mio database potrebbe essere invalido."
8217
8218 #: include/dbstructure.php:31
8219 #, php-format
8220 msgid ""
8221 "The error message is\n"
8222 "[pre]%s[/pre]"
8223 msgstr "Il messaggio di errore è\n[pre]%s[/pre]"
8224
8225 #: include/dbstructure.php:152
8226 msgid "Errors encountered creating database tables."
8227 msgstr "La creazione delle tabelle del database ha generato errori."
8228
8229 #: include/dbstructure.php:210
8230 msgid "Errors encountered performing database changes."
8231 msgstr "Riscontrati errori applicando le modifiche al database."