1 # FRIENDICA Distributed Social Network
2 # Copyright (C) 2010-2023, the Friendica project
3 # This file is distributed under the same license as the Friendica package.
6 # Abdullah Alsabi <alsabi.abdullah@gmail.com>, 2016
7 # Abdullah Alsabi <alsabi.abdullah@gmail.com>, 2016
8 # abidin toumi <abidin24@tutanota.com>, 2020-2021,2023
9 # ominds <ashraf@o-minds.com>, 2014
10 # ButterflyOfFire, 2018-2019
11 # ButterflyOfFire, 2022
12 # Farida Khalaf <faridakhalaf@hotmail.com>, 2021
13 # ominds <ashraf@o-minds.com>, 2014
14 # abidin toumi <abidin24@tutanota.com>, 2020
17 "Project-Id-Version: friendica\n"
18 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
19 "POT-Creation-Date: 2023-12-04 22:18+0000\n"
20 "PO-Revision-Date: 2011-05-05 10:19+0000\n"
21 "Last-Translator: abidin toumi <abidin24@tutanota.com>, 2020-2021,2023\n"
22 "Language-Team: Arabic (http://app.transifex.com/Friendica/friendica/language/ar/)\n"
24 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
25 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
27 "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
29 #: mod/item.php:100 mod/item.php:103 mod/item.php:170 mod/item.php:173
30 msgid "Unable to locate original post."
31 msgstr "تعذر إيجاد المشاركة الأصلية."
35 msgstr "حُدثت المشاركة."
37 #: mod/item.php:203 mod/item.php:207
38 msgid "Item wasn't stored."
39 msgstr "لم يخزن العنصر."
42 msgid "Item couldn't be fetched."
43 msgstr "تعذر جلب العنصر."
45 #: mod/item.php:259 mod/item.php:263
46 msgid "Empty post discarded."
47 msgstr "رُفضت المشاركة الفارغة."
49 #: mod/item.php:432 src/Module/Admin/Themes/Details.php:39
50 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:59 src/Module/Debug/ItemBody.php:42
51 #: src/Module/Debug/ItemBody.php:57 src/Module/Item/Feed.php:80
52 msgid "Item not found."
53 msgstr "لم يُعثر على العنصر."
55 #: mod/item.php:456 mod/message.php:67 mod/message.php:113 mod/notes.php:45
56 #: mod/photos.php:152 mod/photos.php:670 src/Model/Event.php:520
57 #: src/Module/Attach.php:55 src/Module/BaseApi.php:103
58 #: src/Module/BaseNotifications.php:98 src/Module/BaseSettings.php:50
59 #: src/Module/Calendar/Event/API.php:88 src/Module/Calendar/Event/Form.php:84
60 #: src/Module/Calendar/Export.php:82 src/Module/Calendar/Show.php:82
61 #: src/Module/Circle.php:41 src/Module/Circle.php:84
62 #: src/Module/Contact/Advanced.php:60 src/Module/Contact/Follow.php:87
63 #: src/Module/Contact/Follow.php:160 src/Module/Contact/MatchInterests.php:86
64 #: src/Module/Contact/Suggestions.php:54 src/Module/Contact/Unfollow.php:66
65 #: src/Module/Contact/Unfollow.php:80 src/Module/Contact/Unfollow.php:112
66 #: src/Module/FollowConfirm.php:38 src/Module/FriendSuggest.php:57
67 #: src/Module/Invite.php:42 src/Module/Invite.php:131
68 #: src/Module/Notifications/Notification.php:76
69 #: src/Module/Notifications/Notification.php:107
70 #: src/Module/OStatus/Repair.php:60 src/Module/OStatus/Subscribe.php:66
71 #: src/Module/Post/Edit.php:76 src/Module/Profile/Common.php:75
72 #: src/Module/Profile/Contacts.php:78 src/Module/Profile/Photos.php:92
73 #: src/Module/Profile/Schedule.php:39 src/Module/Profile/Schedule.php:56
74 #: src/Module/Profile/UnkMail.php:69 src/Module/Profile/UnkMail.php:121
75 #: src/Module/Profile/UnkMail.php:132 src/Module/Register.php:77
76 #: src/Module/Register.php:90 src/Module/Register.php:206
77 #: src/Module/Register.php:245 src/Module/Search/Directory.php:37
78 #: src/Module/Settings/Account.php:50 src/Module/Settings/Account.php:388
79 #: src/Module/Settings/Channels.php:56 src/Module/Settings/Channels.php:114
80 #: src/Module/Settings/Delegation.php:90 src/Module/Settings/Display.php:90
81 #: src/Module/Settings/Display.php:197
82 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:165
83 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:112
84 #: src/Module/Settings/RemoveMe.php:119 src/Module/Settings/UserExport.php:80
85 #: src/Module/Settings/UserExport.php:114
86 #: src/Module/Settings/UserExport.php:215
87 #: src/Module/Settings/UserExport.php:235
88 #: src/Module/Settings/UserExport.php:300 src/Module/User/Delegation.php:154
89 #: src/Module/User/Import.php:84 src/Module/User/Import.php:91
90 msgid "Permission denied."
93 #: mod/lostpass.php:40
94 msgid "No valid account found."
95 msgstr "لم يُعثر على حساب صالح."
97 #: mod/lostpass.php:52
98 msgid "Password reset request issued. Check your email."
99 msgstr "تم تقديم طلب إعادة تعيين كلمه المرور. تحقق من بريدك الإلكتروني."
101 #: mod/lostpass.php:58
106 "\t\t\tA request was recently received at \"%2$s\" to reset your account\n"
107 "\t\tpassword. In order to confirm this request, please select the verification link\n"
108 "\t\tbelow or paste it into your web browser address bar.\n"
110 "\t\tIf you did NOT request this change, please DO NOT follow the link\n"
111 "\t\tprovided and ignore and/or delete this email, the request will expire shortly.\n"
113 "\t\tYour password will not be changed unless we can verify that you\n"
114 "\t\tissued this request."
115 msgstr "\n\t\tعزيزي %1$s،\n\t\t\tاستلمنا مؤخرًا طلبًا لاستعادة كلمة المرور على \"%2$s\".\n\t\tلتأكيد هذا الطلب، يرجى النقر على رابط التحقق\n\t\tأدناه أو لصقه في شريط عناوين متصفح الويب الخاص بك.\n\n\t\tإذا لم تطلب هذا التغيير، الرجاء عدم اتباع الرابط\n\t\tوتجاهل و/أو حذف هذا البريد الإلكتروني، الطلب سينتهي قريبا.\n\n\t\tلن يتم تغيير كلمة المرور الخاصة بك ما لم نتمكن من التحقق من\n\t\tهويتك."
117 #: mod/lostpass.php:69
121 "\t\tFollow this link soon to verify your identity:\n"
125 "\t\tYou will then receive a follow-up message containing the new password.\n"
126 "\t\tYou may change that password from your account settings page after logging in.\n"
128 "\t\tThe login details are as follows:\n"
130 "\t\tSite Location:\t%2$s\n"
131 "\t\tLogin Name:\t%3$s"
132 msgstr "\n\t\tاتبع هذا الرابط للتحقق من هويتك:\n\n\t\t\t\t%1$s\n\n\t\tسوف تتلقى رسالة متابعة تحتوي على كلمة المرور الجديدة.\n\t يمكنك تغيير كلمة المرور من صفحة إعدادات الحساب بعد الولوج.\n\n\t\tتفاصيل الولوج هي:\n\n\t\tالموقع:\t%2$s\n\t\tاسم الولوج:\t%3$s"
134 #: mod/lostpass.php:84
136 msgid "Password reset requested at %s"
137 msgstr "طُلب إعادة تعيين كلمة المرور على %s"
139 #: mod/lostpass.php:100
141 "Request could not be verified. (You may have previously submitted it.) "
142 "Password reset failed."
143 msgstr "تعذر التحقق من الطلب (ربما تكون قد أرسلته مسبقاً). فشلت إعادة تعيين كلمة المرور."
145 #: mod/lostpass.php:113
146 msgid "Request has expired, please make a new one."
147 msgstr "انتهت صلاحيته، أرسل طلب جديد."
149 #: mod/lostpass.php:128
150 msgid "Forgot your Password?"
151 msgstr "نسيت كلمة المرور؟"
153 #: mod/lostpass.php:129
155 "Enter your email address and submit to have your password reset. Then check "
156 "your email for further instructions."
157 msgstr "أدخل عنوان بريدك الإلكتروني لإعادة تعيين كلمة المرور. بعد ذلك راجع من بريدك الإلكتروني لمزيد من التعليمات."
159 #: mod/lostpass.php:130 src/Module/Security/Login.php:160
160 msgid "Nickname or Email: "
161 msgstr "اللقب أو البريد الإلكتروني: "
163 #: mod/lostpass.php:131
167 #: mod/lostpass.php:146 src/Module/Security/Login.php:172
168 msgid "Password Reset"
169 msgstr "إعادة تعيين كلمة المرور"
171 #: mod/lostpass.php:147
172 msgid "Your password has been reset as requested."
173 msgstr "أُعيد تعيين كلمة المرور بناء على طلبك."
175 #: mod/lostpass.php:148
176 msgid "Your new password is"
177 msgstr "كلمة مرورك الجديدة هي"
179 #: mod/lostpass.php:149
180 msgid "Save or copy your new password - and then"
181 msgstr "احفظ أو انسخ كلمة المرور الجديدة - ثم"
183 #: mod/lostpass.php:150
184 msgid "click here to login"
185 msgstr "أنقر هنا للولوج"
187 #: mod/lostpass.php:151
189 "Your password may be changed from the <em>Settings</em> page after "
191 msgstr "يمكنك تغيير كلمة المرور من <em>الإعدادات</em> بعد ولوجك بنجاح."
193 #: mod/lostpass.php:155
194 msgid "Your password has been reset."
195 msgstr "أُعيد تعيين كلمة المرور."
197 #: mod/lostpass.php:158
202 "\t\t\t\tYour password has been changed as requested. Please retain this\n"
203 "\t\t\tinformation for your records (or change your password immediately to\n"
204 "\t\t\tsomething that you will remember).\n"
206 msgstr "\n\t\t\tعزيزي %1$s،\n\t\t\t\tغُيّرت كلمة المرور بناء على طلبك. يرجى الاحتفاظ بهذه\n\t\t\tالمعلومات (أو تغيير كلمة المرور الخاصة بك على الفور).\n\t\t\t\t"
208 #: mod/lostpass.php:164
212 "\t\t\tYour login details are as follows:\n"
214 "\t\t\tSite Location:\t%1$s\n"
215 "\t\t\tLogin Name:\t%2$s\n"
216 "\t\t\tPassword:\t%3$s\n"
218 "\t\t\tYou may change that password from your account settings page after logging in.\n"
220 msgstr "\n\t\t\tتفاصيل الولوج كالتالي:\n\n\t\t\tالموقع:\t%1$s\n\t\t\tاسم المستخدم:\t%2$s\n\t\t\tكلمة المرور:\t%3$s\n\n\t\t\tيمكنك تغيير كلمة المرور من صفحة إعدادات الحساب.\n\t\t\t"
222 #: mod/lostpass.php:176
224 msgid "Your password has been changed at %s"
225 msgstr "غُيرت كلمة المرور على %s"
227 #: mod/message.php:46 mod/message.php:128 src/Content/Nav.php:321
231 #: mod/message.php:82 src/Module/Profile/UnkMail.php:100
232 msgid "No recipient selected."
233 msgstr "لم تختر متلقيا."
235 #: mod/message.php:87
236 msgid "Unable to locate contact information."
237 msgstr "تعذر العثور على معلومات المتراسل."
239 #: mod/message.php:91 src/Module/Profile/UnkMail.php:106
240 msgid "Message could not be sent."
241 msgstr "تعذر إرسال الرسالة."
243 #: mod/message.php:95 src/Module/Profile/UnkMail.php:109
244 msgid "Message collection failure."
245 msgstr "فشل استرجاع الرسائل."
247 #: mod/message.php:122 src/Module/Notifications/Introductions.php:135
248 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:170
249 #: src/Module/Notifications/Notification.php:85
253 #: mod/message.php:135 src/Content/Nav.php:318 view/theme/frio/theme.php:241
257 #: mod/message.php:148
258 msgid "Conversation not found."
259 msgstr "لم يُعثر على المُحادثة."
261 #: mod/message.php:153
262 msgid "Message was not deleted."
263 msgstr "لم تحذف الرسالة."
265 #: mod/message.php:168
266 msgid "Conversation was not removed."
267 msgstr "لم تُزل المحادثة."
269 #: mod/message.php:181 mod/message.php:286 src/Module/Profile/UnkMail.php:145
270 msgid "Please enter a link URL:"
271 msgstr "يرجى إدخال الرابط:"
273 #: mod/message.php:190 src/Module/Profile/UnkMail.php:151
274 msgid "Send Private Message"
275 msgstr "أرسل رسالة خاصة"
277 #: mod/message.php:191 mod/message.php:346
281 #: mod/message.php:192 mod/message.php:347
285 #: mod/message.php:196 mod/message.php:350 src/Module/Invite.php:171
286 msgid "Your message:"
289 #: mod/message.php:199 mod/message.php:354 src/Content/Conversation.php:370
290 #: src/Module/Post/Edit.php:131
294 #: mod/message.php:200 mod/message.php:355 src/Module/Post/Edit.php:135
295 #: src/Module/Profile/UnkMail.php:153
296 msgid "Insert web link"
297 msgstr "أدرج رابط ويب"
299 #: mod/message.php:201 mod/message.php:357 mod/photos.php:1301
300 #: src/Content/Conversation.php:401 src/Content/Conversation.php:1584
301 #: src/Module/Item/Compose.php:206 src/Module/Post/Edit.php:145
302 #: src/Module/Profile/UnkMail.php:154 src/Object/Post.php:609
304 msgstr "يرجى الانتظار"
306 #: mod/message.php:202 mod/message.php:356 mod/photos.php:705
307 #: mod/photos.php:824 mod/photos.php:1101 mod/photos.php:1142
308 #: mod/photos.php:1198 mod/photos.php:1278
309 #: src/Module/Calendar/Event/Form.php:250 src/Module/Contact/Advanced.php:132
310 #: src/Module/Contact/Profile.php:364
311 #: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:140
312 #: src/Module/Debug/Babel.php:313 src/Module/Debug/Localtime.php:64
313 #: src/Module/Debug/Probe.php:54 src/Module/Debug/WebFinger.php:51
314 #: src/Module/FriendSuggest.php:145 src/Module/Install.php:234
315 #: src/Module/Install.php:274 src/Module/Install.php:309
316 #: src/Module/Invite.php:178 src/Module/Item/Compose.php:189
317 #: src/Module/Moderation/Item/Source.php:79
318 #: src/Module/Moderation/Report/Create.php:168
319 #: src/Module/Moderation/Report/Create.php:183
320 #: src/Module/Moderation/Report/Create.php:211
321 #: src/Module/Moderation/Report/Create.php:263
322 #: src/Module/Profile/Profile.php:274 src/Module/Profile/UnkMail.php:155
323 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:257
324 #: src/Module/Settings/Server/Action.php:79 src/Module/User/Delegation.php:189
325 #: src/Object/Post.php:1149 view/theme/duepuntozero/config.php:85
326 #: view/theme/frio/config.php:171 view/theme/quattro/config.php:87
327 #: view/theme/vier/config.php:135
331 #: mod/message.php:223
335 #: mod/message.php:279
336 msgid "Message not available."
337 msgstr "الرّسالة غير متوفّرة."
339 #: mod/message.php:323
340 msgid "Delete message"
341 msgstr "احذف الرسالة"
343 #: mod/message.php:325 mod/message.php:456
344 msgid "D, d M Y - g:i A"
345 msgstr "D, d M Y - g:i A"
347 #: mod/message.php:340 mod/message.php:453
348 msgid "Delete conversation"
349 msgstr "احذف المحادثة"
351 #: mod/message.php:342
353 "No secure communications available. You <strong>may</strong> be able to "
354 "respond from the sender's profile page."
355 msgstr "لا يتوافر اتصال آمن. <strong>قد</strong> تستطيع الرد من خلال صفحة الملف الشخصي للمرسل."
357 #: mod/message.php:345
361 #: mod/message.php:427
363 msgid "Unknown sender - %s"
364 msgstr "المرسل مجهول - %s"
366 #: mod/message.php:429
371 #: mod/message.php:431
376 #: mod/message.php:459
379 msgid_plural "%d messages"
380 msgstr[0] "لا رسائل %d"
381 msgstr[1] "رسالة واحدة %d"
382 msgstr[2] "رسالتان %d"
387 #: mod/notes.php:52 src/Module/BaseProfile.php:108
388 msgid "Personal Notes"
389 msgstr "ملاحظات شخصية"
392 msgid "Personal notes are visible only by yourself."
393 msgstr "الملاحظات الشخصية مرئية لك فقط."
395 #: mod/notes.php:57 src/Content/Text/HTML.php:859
396 #: src/Module/Admin/Storage.php:142 src/Module/Filer/SaveTag.php:74
397 #: src/Module/Post/Edit.php:129 src/Module/Settings/Channels.php:162
401 #: mod/photos.php:67 mod/photos.php:132 mod/photos.php:578
402 #: src/Model/Event.php:512 src/Model/Profile.php:233
403 #: src/Module/Calendar/Export.php:74 src/Module/Calendar/Show.php:74
404 #: src/Module/DFRN/Poll.php:43 src/Module/Feed.php:65 src/Module/HCard.php:51
405 #: src/Module/Profile/Common.php:62 src/Module/Profile/Common.php:71
406 #: src/Module/Profile/Contacts.php:64 src/Module/Profile/Contacts.php:72
407 #: src/Module/Profile/Conversations.php:91 src/Module/Profile/Media.php:38
408 #: src/Module/Profile/Photos.php:83 src/Module/Profile/RemoteFollow.php:71
409 #: src/Module/Register.php:267
410 msgid "User not found."
411 msgstr "لم يُعثر على المستخدم."
413 #: mod/photos.php:106 src/Module/BaseProfile.php:68
414 #: src/Module/Profile/Photos.php:379
416 msgstr "ألبومات الصور"
418 #: mod/photos.php:107 src/Module/Profile/Photos.php:380
419 #: src/Module/Profile/Photos.php:400
420 msgid "Recent Photos"
421 msgstr "الصور الأخيرة"
423 #: mod/photos.php:109 mod/photos.php:872 src/Module/Profile/Photos.php:382
424 #: src/Module/Profile/Photos.php:402
425 msgid "Upload New Photos"
426 msgstr "ارفع صور جديدة"
428 #: mod/photos.php:121 src/Module/BaseSettings.php:72
429 #: src/Module/Profile/Photos.php:363
433 #: mod/photos.php:159
434 msgid "Contact information unavailable"
435 msgstr "معلومات المتراسل غير متوفرة"
437 #: mod/photos.php:188
438 msgid "Album not found."
439 msgstr "لم يُعثر على الألبوم."
441 #: mod/photos.php:244
442 msgid "Album successfully deleted"
443 msgstr "حُذف الألبوم بنجاح"
445 #: mod/photos.php:246
446 msgid "Album was empty."
449 #: mod/photos.php:277
450 msgid "Failed to delete the photo."
451 msgstr "فشل حذف الصفحة."
453 #: mod/photos.php:545
457 #: mod/photos.php:545
459 msgid "%1$s was tagged in %2$s by %3$s"
460 msgstr "ذكر %3$s %1$s في %2$s"
462 #: mod/photos.php:582 src/Module/Conversation/Community.php:160
463 #: src/Module/Directory.php:48 src/Module/Profile/Photos.php:295
464 #: src/Module/Search/Index.php:65
465 msgid "Public access denied."
466 msgstr "رُفض الوصول العلني."
468 #: mod/photos.php:587
469 msgid "No photos selected"
470 msgstr "لم تختر صورًا"
472 #: mod/photos.php:721
474 msgid "The maximum accepted image size is %s"
475 msgstr "الحد الأقصى لحجم الصورة المسموح به هو %s"
477 #: mod/photos.php:728
478 msgid "Upload Photos"
481 #: mod/photos.php:732 mod/photos.php:820
482 msgid "New album name: "
483 msgstr "اسم الألبوم الجديد: "
485 #: mod/photos.php:733
486 msgid "or select existing album:"
487 msgstr "أو اختر ألبومًا موجودًا:"
489 #: mod/photos.php:734
490 msgid "Do not show a status post for this upload"
491 msgstr "لا تظهر مشاركة حالة لهذا الملف المرفوع"
493 #: mod/photos.php:736 mod/photos.php:1097 src/Content/Conversation.php:403
494 #: src/Module/Calendar/Event/Form.php:253 src/Module/Post/Edit.php:183
498 #: mod/photos.php:801
499 msgid "Do you really want to delete this photo album and all its photos?"
500 msgstr "أتريد حذف هذا الألبوم وكافة محتوياته؟"
502 #: mod/photos.php:802 mod/photos.php:825
504 msgstr "احذف الألبوم"
506 #: mod/photos.php:803 mod/photos.php:903 src/Content/Conversation.php:419
507 #: src/Module/Contact/Follow.php:173 src/Module/Contact/Revoke.php:109
508 #: src/Module/Contact/Unfollow.php:126
509 #: src/Module/Media/Attachment/Browser.php:77
510 #: src/Module/Media/Photo/Browser.php:88 src/Module/Post/Edit.php:167
511 #: src/Module/Post/Tag/Remove.php:109 src/Module/Profile/RemoteFollow.php:134
512 #: src/Module/Security/TwoFactor/SignOut.php:125
516 #: mod/photos.php:829
518 msgstr "عدّل الألبوم"
520 #: mod/photos.php:830
522 msgstr "احذف الألبوم"
524 #: mod/photos.php:834
525 msgid "Show Newest First"
526 msgstr "اعرض الأحدث أولًا"
528 #: mod/photos.php:836
529 msgid "Show Oldest First"
530 msgstr "اعرض الأقدم أولًا"
532 #: mod/photos.php:857 src/Module/Profile/Photos.php:350
536 #: mod/photos.php:889
537 msgid "Permission denied. Access to this item may be restricted."
538 msgstr "رُفض الإذن. قد يكون الوصول إلى هذا العنصر مقيدا."
540 #: mod/photos.php:891
541 msgid "Photo not available"
542 msgstr "الصورة غير متوفرة"
544 #: mod/photos.php:901
545 msgid "Do you really want to delete this photo?"
546 msgstr "أتريد حذف هذه الصورة؟"
548 #: mod/photos.php:902 mod/photos.php:1102
552 #: mod/photos.php:1000
556 #: mod/photos.php:1002
560 #: mod/photos.php:1003
564 #: mod/photos.php:1004
565 msgid "Use as profile photo"
566 msgstr "استخدامها كصورة الملف الشخصي"
568 #: mod/photos.php:1011
569 msgid "Private Photo"
572 #: mod/photos.php:1017
573 msgid "View Full Size"
574 msgstr "اعرض بالحجم الكامل"
576 #: mod/photos.php:1070
580 #: mod/photos.php:1073
581 msgid "[Select tags to remove]"
582 msgstr "[اختر وسومًا لإزالتها]"
584 #: mod/photos.php:1088
585 msgid "New album name"
586 msgstr "اسم الألبوم الجديد"
588 #: mod/photos.php:1089
592 #: mod/photos.php:1090
596 #: mod/photos.php:1090
598 "Example: @bob, @Barbara_Jensen, @jim@example.com, #California, #camping"
599 msgstr "مثال: @bob, @Barbara_Jensen, @jim@example.com, #California, #camping"
601 #: mod/photos.php:1091
602 msgid "Do not rotate"
605 #: mod/photos.php:1092
606 msgid "Rotate CW (right)"
607 msgstr "أدر باتجاه عقارب الساعة"
609 #: mod/photos.php:1093
610 msgid "Rotate CCW (left)"
611 msgstr "أدر عكس اتجاه عقارب الساعة"
613 #: mod/photos.php:1139 mod/photos.php:1195 mod/photos.php:1275
614 #: src/Module/Contact.php:618 src/Module/Item/Compose.php:188
615 #: src/Object/Post.php:1146
619 #: mod/photos.php:1141 mod/photos.php:1197 mod/photos.php:1277
620 #: src/Module/Moderation/Reports.php:95 src/Object/Post.php:603
621 #: src/Object/Post.php:1148
625 #: mod/photos.php:1143 mod/photos.php:1199 mod/photos.php:1279
626 #: src/Content/Conversation.php:416 src/Module/Calendar/Event/Form.php:248
627 #: src/Module/Item/Compose.php:201 src/Module/Post/Edit.php:165
628 #: src/Object/Post.php:1162
632 #: mod/photos.php:1144 src/Content/Conversation.php:369
633 #: src/Module/Post/Edit.php:130 src/Object/Post.php:1150
637 #: mod/photos.php:1236 src/Content/Conversation.php:1499
638 #: src/Object/Post.php:261
642 #: mod/photos.php:1237 src/Content/Conversation.php:1500
643 #: src/Module/Moderation/Users/Active.php:136
644 #: src/Module/Moderation/Users/Blocked.php:136
645 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:151
646 #: src/Module/Settings/Connectors.php:244
647 #: src/Module/Settings/Server/Index.php:109
651 #: mod/photos.php:1298 src/Object/Post.php:426
655 #: mod/photos.php:1299 src/Object/Post.php:426
656 msgid "I like this (toggle)"
657 msgstr "أعجبني (بدِّل)"
659 #: mod/photos.php:1300 src/Object/Post.php:427
663 #: mod/photos.php:1302 src/Object/Post.php:427
664 msgid "I don't like this (toggle)"
665 msgstr "لم يعجبني (بدِّل)"
667 #: mod/photos.php:1324
672 msgid "No system theme config value set."
673 msgstr "لم تُضبط سمة النظام."
676 msgid "Apologies but the website is unavailable at the moment."
677 msgstr "نعتذر هذا الموقع غير متاح حاليا."
679 #: src/App/Page.php:249
680 msgid "Delete this item?"
681 msgstr "أتريد حذف العنصر؟"
683 #: src/App/Page.php:250
685 "Block this author? They won't be able to follow you nor see your public "
686 "posts, and you won't be able to see their posts and their notifications."
687 msgstr "أتريد حظر هذا المتراسل؟ لن يتمكن من متابعتك أو رؤية مشاركاتك العلنية، ولن تكون قادراً على رؤية مشاركاتهم واستلام تنبيهات منهم."
689 #: src/App/Page.php:251
691 "Ignore this author? You won't be able to see their posts and their "
695 #: src/App/Page.php:252
696 msgid "Collapse this author's posts?"
699 #: src/App/Page.php:253
700 msgid "Ignore this author's server?"
703 #: src/App/Page.php:254 src/Module/Settings/Server/Action.php:61
704 #: src/Module/Settings/Server/Index.php:108
706 "You won't see any content from this server including reshares in your "
707 "Network page, the community pages and individual conversations."
710 #: src/App/Page.php:256
711 msgid "Like not successful"
714 #: src/App/Page.php:257
715 msgid "Dislike not successful"
718 #: src/App/Page.php:258
719 msgid "Sharing not successful"
722 #: src/App/Page.php:259
723 msgid "Attendance unsuccessful"
726 #: src/App/Page.php:260
727 msgid "Backend error"
730 #: src/App/Page.php:261
731 msgid "Network error"
734 #: src/App/Page.php:264
735 msgid "Drop files here to upload"
738 #: src/App/Page.php:265
739 msgid "Your browser does not support drag and drop file uploads."
742 #: src/App/Page.php:266
744 "Please use the fallback form below to upload your files like in the olden "
748 #: src/App/Page.php:267
749 msgid "File is too big ({{filesize}}MiB). Max filesize: {{maxFilesize}}MiB."
752 #: src/App/Page.php:268
753 msgid "You can't upload files of this type."
756 #: src/App/Page.php:269
757 msgid "Server responded with {{statusCode}} code."
760 #: src/App/Page.php:270
761 msgid "Cancel upload"
764 #: src/App/Page.php:271
765 msgid "Upload canceled."
768 #: src/App/Page.php:272
769 msgid "Are you sure you want to cancel this upload?"
772 #: src/App/Page.php:273
776 #: src/App/Page.php:274
777 msgid "You can't upload any more files."
780 #: src/App/Page.php:352
781 msgid "toggle mobile"
782 msgstr "بدّل واجهة الهاتف"
784 #: src/App/Router.php:309
786 msgid "Method not allowed for this module. Allowed method(s): %s"
787 msgstr "هذه الطريقة غير مسموح بها لهذه الوحدة. الطرق المسموح بها: %s"
789 #: src/App/Router.php:311 src/Module/HTTPException/PageNotFound.php:49
790 msgid "Page not found."
791 msgstr "لم يُعثر على الصفحة."
793 #: src/App/Router.php:323
794 msgid "You must be logged in to use addons. "
795 msgstr "يجب عليك الولوج لاستخدام الإضافات. "
797 #: src/BaseModule.php:407
799 "The form security token was not correct. This probably happened because the "
800 "form has been opened for too long (>3 hours) before submitting it."
801 msgstr "رمز الأمان للنموذج غير صحيح. ربما لأن النموذج فُتح لفترة طويلة (أكثر من 3 ساعات) قبل تقديمه."
803 #: src/BaseModule.php:434
805 msgstr "كل المتراسلين"
807 #: src/BaseModule.php:439 src/Content/Conversation/Factory/Channel.php:45
808 #: src/Content/Widget.php:239 src/Core/ACL.php:195 src/Module/Contact.php:414
809 #: src/Module/PermissionTooltip.php:141 src/Module/PermissionTooltip.php:163
810 #: src/Module/Settings/Channels.php:121
814 #: src/BaseModule.php:444 src/Content/Widget.php:240
815 #: src/Module/Contact.php:417 src/Module/Settings/Channels.php:120
819 #: src/BaseModule.php:449 src/Content/Widget.php:241
820 #: src/Module/Contact.php:420
821 msgid "Mutual friends"
824 #: src/BaseModule.php:457
828 #: src/Console/Addon.php:175 src/Console/Addon.php:199
829 msgid "Addon not found"
830 msgstr "لم يُعثر على الإضافة"
832 #: src/Console/Addon.php:179
833 msgid "Addon already enabled"
834 msgstr "الإضافة مفعلة سلفًا"
836 #: src/Console/Addon.php:203
837 msgid "Addon already disabled"
838 msgstr "الإضافة معطلة سلفًا"
840 #: src/Console/ArchiveContact.php:106
842 msgid "Could not find any unarchived contact entry for this URL (%s)"
843 msgstr "تعذر العثور على مُدخل غير مؤرشف للمتراسل ذو الرابط (%s)"
845 #: src/Console/ArchiveContact.php:109
846 msgid "The contact entries have been archived"
847 msgstr "أُرشفت مُدخلات المتراسل"
849 #: src/Console/GlobalCommunityBlock.php:96
850 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:65
852 msgid "Could not find any contact entry for this URL (%s)"
853 msgstr "تعذر العثور على متراسل يقود اليه هذا الرابط (%s)"
855 #: src/Console/GlobalCommunityBlock.php:101
856 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:82
857 msgid "The contact has been blocked from the node"
858 msgstr "حُجب المتراسل من هذه العقدة"
860 #: src/Console/MergeContacts.php:75
862 msgid "%d %s, %d duplicates."
865 #: src/Console/MergeContacts.php:78
867 msgid "uri-id is empty for contact %s."
870 #: src/Console/MergeContacts.php:91
872 msgid "No valid first contact found for uri-id %d."
875 #: src/Console/MergeContacts.php:102
877 msgid "Wrong duplicate found for uri-id %d in %d (url: %s != %s)."
880 #: src/Console/MergeContacts.php:106
882 msgid "Wrong duplicate found for uri-id %d in %d (nurl: %s != %s)."
885 #: src/Console/MergeContacts.php:142
887 msgid "Deletion of id %d failed"
888 msgstr "فشل حذف المعرف %d"
890 #: src/Console/MergeContacts.php:144
892 msgid "Deletion of id %d was successful"
893 msgstr "نجح حذف المعرف %d"
895 #: src/Console/MergeContacts.php:150
897 msgid "Updating \"%s\" in \"%s\" from %d to %d"
900 #: src/Console/MergeContacts.php:152
904 #: src/Console/MergeContacts.php:159
908 #: src/Console/MergeContacts.php:161
912 #: src/Console/MergeContacts.php:165
916 #: src/Console/MergeContacts.php:168
920 #: src/Console/MoveToAvatarCache.php:91
921 msgid "The avatar cache needs to be enabled to use this command."
924 #: src/Console/MoveToAvatarCache.php:109
926 msgid "no resource in photo %s"
929 #: src/Console/MoveToAvatarCache.php:137
931 msgid "no photo with id %s"
934 #: src/Console/MoveToAvatarCache.php:146
936 msgid "no image data for photo with id %s"
939 #: src/Console/MoveToAvatarCache.php:155
941 msgid "invalid image for id %s"
942 msgstr "الضورة ذات المعرف %s غير صالحة"
944 #: src/Console/MoveToAvatarCache.php:168
946 msgid "Quit on invalid photo %s"
949 #: src/Console/PostUpdate.php:87
951 msgid "Post update version number has been set to %s."
952 msgstr "عُين رقم إصدار تحديث المشاركة إلى %s."
954 #: src/Console/PostUpdate.php:95
955 msgid "Check for pending update actions."
956 msgstr "تحقق من إجراءات التحديث المعلقة."
958 #: src/Console/PostUpdate.php:97
962 #: src/Console/PostUpdate.php:99
963 msgid "Execute pending post updates."
964 msgstr "نفذ التحديثات المعلقة للمشاركة."
966 #: src/Console/PostUpdate.php:105
967 msgid "All pending post updates are done."
968 msgstr "تمت كل تحديثات المعلقة للمشاركة."
970 #: src/Console/User.php:158 src/Console/User.php:245
971 msgid "Enter user nickname: "
972 msgstr "أدخل لقب المستخدم: "
974 #: src/Console/User.php:182 src/Model/User.php:793
975 #: src/Module/Api/Twitter/ContactEndpoint.php:74
976 #: src/Module/Moderation/Users/Active.php:71
977 #: src/Module/Moderation/Users/Blocked.php:71
978 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:78
979 #: src/Module/Moderation/Users/Pending.php:67
980 msgid "User not found"
981 msgstr "لم يُعثر على المستخدم"
983 #: src/Console/User.php:202
984 msgid "Enter new password: "
985 msgstr "أدخل كلمة مرور جديدة: "
987 #: src/Console/User.php:210 src/Module/Security/PasswordTooLong.php:69
988 #: src/Module/Settings/Account.php:75
989 msgid "Password update failed. Please try again."
990 msgstr "فشل تحديث كلمة المرور. من فضلك أعد المحاولة."
992 #: src/Console/User.php:213 src/Module/Security/PasswordTooLong.php:72
993 #: src/Module/Settings/Account.php:78
994 msgid "Password changed."
995 msgstr "غُيّرت كلمة المرور."
997 #: src/Console/User.php:237
998 msgid "Enter user name: "
999 msgstr "أدخل اسم المستخدم: "
1001 #: src/Console/User.php:253
1002 msgid "Enter user email address: "
1003 msgstr "أدخل عنوان البريد الإلكتروني: "
1005 #: src/Console/User.php:261
1006 msgid "Enter a language (optional): "
1007 msgstr "أدخل اللغة (اختياري): "
1009 #: src/Console/User.php:286
1010 msgid "User is not pending."
1011 msgstr "المستخدم ليس معلقا."
1013 #: src/Console/User.php:318
1014 msgid "User has already been marked for deletion."
1015 msgstr "عُلِّم المستخدم للحذف مسبقا."
1017 #: src/Console/User.php:323
1019 msgid "Type \"yes\" to delete %s"
1020 msgstr "اكتب \"yes\" لحذف %s"
1022 #: src/Console/User.php:325
1023 msgid "Deletion aborted."
1024 msgstr "أُلغي الحذف."
1026 #: src/Console/User.php:450
1027 msgid "Enter category: "
1028 msgstr "أدخل الفئة: "
1030 #: src/Console/User.php:460
1032 msgstr "أدخل المفتاح: "
1034 #: src/Console/User.php:494
1035 msgid "Enter value: "
1036 msgstr "أدخل القيمة: "
1038 #: src/Content/BoundariesPager.php:116 src/Content/Pager.php:171
1042 #: src/Content/BoundariesPager.php:124 src/Content/Pager.php:176
1046 #: src/Content/ContactSelector.php:51
1050 #: src/Content/ContactSelector.php:52
1054 #: src/Content/ContactSelector.php:53
1056 msgstr "مرتين يوميا"
1058 #: src/Content/ContactSelector.php:54
1062 #: src/Content/ContactSelector.php:55
1066 #: src/Content/ContactSelector.php:56
1070 #: src/Content/ContactSelector.php:126
1074 #: src/Content/ContactSelector.php:127
1078 #: src/Content/ContactSelector.php:128
1082 #: src/Content/ContactSelector.php:129
1083 #: src/Module/Moderation/Users/Active.php:126
1084 #: src/Module/Moderation/Users/Blocked.php:126
1085 #: src/Module/Moderation/Users/Create.php:72
1086 #: src/Module/Moderation/Users/Deleted.php:83
1087 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:140
1088 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:160
1089 #: src/Module/Moderation/Users/Pending.php:99
1091 msgstr "البريد الإلكتروني"
1093 #: src/Content/ContactSelector.php:130 src/Module/Debug/Babel.php:307
1097 #: src/Content/ContactSelector.php:131
1101 #: src/Content/ContactSelector.php:132
1105 #: src/Content/ContactSelector.php:133
1109 #: src/Content/ContactSelector.php:134
1113 #: src/Content/ContactSelector.php:135
1117 #: src/Content/ContactSelector.php:136
1121 #: src/Content/ContactSelector.php:137
1125 #: src/Content/ContactSelector.php:138
1129 #: src/Content/ContactSelector.php:139
1130 msgid "Diaspora Connector"
1131 msgstr "موصل دياسبورا"
1133 #: src/Content/ContactSelector.php:140
1134 msgid "GNU Social Connector"
1135 msgstr "موصل غنو سوشل"
1137 #: src/Content/ContactSelector.php:141
1139 msgstr "ActivityPub"
1141 #: src/Content/ContactSelector.php:142
1145 #: src/Content/ContactSelector.php:143
1149 #: src/Content/ContactSelector.php:144
1153 #: src/Content/ContactSelector.php:180
1156 msgstr "%s (عبر %s)"
1158 #: src/Content/Conversation.php:226
1162 #: src/Content/Conversation.php:229
1164 msgid "and %d other people"
1165 msgstr "و %d أشخاص آخرين"
1167 #: src/Content/Conversation.php:235
1169 msgid "%2$s likes this."
1170 msgid_plural "%2$s like this."
1178 #: src/Content/Conversation.php:237
1180 msgid "%2$s doesn't like this."
1181 msgid_plural "%2$s don't like this."
1189 #: src/Content/Conversation.php:239
1191 msgid "%2$s attends."
1192 msgid_plural "%2$s attend."
1200 #: src/Content/Conversation.php:241
1202 msgid "%2$s doesn't attend."
1203 msgid_plural "%2$s don't attend."
1211 #: src/Content/Conversation.php:243
1213 msgid "%2$s attends maybe."
1214 msgid_plural "%2$s attend maybe."
1222 #: src/Content/Conversation.php:245
1224 msgid "%2$s reshared this."
1225 msgid_plural "%2$s reshared this."
1233 #: src/Content/Conversation.php:276
1235 msgid "<button type=\"button\" %2$s>%1$d person</button> likes this"
1236 msgid_plural "<button type=\"button\" %2$s>%1$d people</button> like this"
1244 #: src/Content/Conversation.php:279
1246 msgid "<button type=\"button\" %2$s>%1$d person</button> doesn't like this"
1247 msgid_plural "<button type=\"button\" %2$s>%1$d peiple</button> don't like this"
1255 #: src/Content/Conversation.php:282
1257 msgid "<button type=\"button\" %2$s>%1$d person</button> attends"
1258 msgid_plural "<button type=\"button\" %2$s>%1$d people</button> attend"
1266 #: src/Content/Conversation.php:285
1268 msgid "<button type=\"button\" %2$s>%1$d person</button> doesn't attend"
1269 msgid_plural "<button type=\"button\" %2$s>%1$d people</button> don't attend"
1277 #: src/Content/Conversation.php:288
1279 msgid "<button type=\"button\" %2$s>%1$d person</button> attends maybe"
1280 msgid_plural "<button type=\"button\" %2$s>%1$d people</button> attend maybe"
1288 #: src/Content/Conversation.php:291
1290 msgid "<button type=\"button\" %2$s>%1$d person</button> reshared this"
1291 msgid_plural "<button type=\"button\" %2$s>%1$d people</button> reshared this"
1299 #: src/Content/Conversation.php:338
1300 msgid "Visible to <strong>everybody</strong>"
1301 msgstr "مرئي <strong>للجميع</strong>"
1303 #: src/Content/Conversation.php:339 src/Module/Item/Compose.php:200
1304 #: src/Object/Post.php:1161
1305 msgid "Please enter a image/video/audio/webpage URL:"
1306 msgstr "رجاء أدخل رابط صورة/فيديو/صوت/صفحة ويب:"
1308 #: src/Content/Conversation.php:340
1310 msgstr "مصطلح الوسم:"
1312 #: src/Content/Conversation.php:341 src/Module/Filer/SaveTag.php:73
1313 msgid "Save to Folder:"
1314 msgstr "احفظ في مجلد:"
1316 #: src/Content/Conversation.php:342
1317 msgid "Where are you right now?"
1318 msgstr "أين أنت حاليا؟"
1320 #: src/Content/Conversation.php:343
1321 msgid "Delete item(s)?"
1322 msgstr "أتريد حذف العناصر؟"
1324 #: src/Content/Conversation.php:355 src/Module/Item/Compose.php:175
1328 #: src/Content/Conversation.php:365
1330 msgstr "مشاركة جديدة"
1332 #: src/Content/Conversation.php:368
1336 #: src/Content/Conversation.php:371 src/Module/Post/Edit.php:132
1337 msgid "upload photo"
1340 #: src/Content/Conversation.php:372 src/Module/Post/Edit.php:133
1344 #: src/Content/Conversation.php:373 src/Module/Post/Edit.php:134
1348 #: src/Content/Conversation.php:374 src/Module/Item/Compose.php:190
1349 #: src/Module/Post/Edit.php:171 src/Object/Post.php:1151
1353 #: src/Content/Conversation.php:375 src/Module/Item/Compose.php:191
1354 #: src/Module/Post/Edit.php:172 src/Object/Post.php:1152
1358 #: src/Content/Conversation.php:376 src/Module/Item/Compose.php:192
1359 #: src/Module/Post/Edit.php:173 src/Object/Post.php:1153
1363 #: src/Content/Conversation.php:377 src/Module/Item/Compose.php:193
1364 #: src/Module/Post/Edit.php:174 src/Object/Post.php:1155
1368 #: src/Content/Conversation.php:378 src/Module/Item/Compose.php:194
1369 #: src/Module/Post/Edit.php:175 src/Object/Post.php:1156
1373 #: src/Content/Conversation.php:379 src/Module/Item/Compose.php:195
1374 #: src/Object/Post.php:1154
1375 msgid "Content Warning"
1378 #: src/Content/Conversation.php:380 src/Module/Item/Compose.php:196
1379 #: src/Module/Post/Edit.php:176 src/Object/Post.php:1157
1383 #: src/Content/Conversation.php:381 src/Module/Item/Compose.php:197
1384 #: src/Object/Post.php:1158
1388 #: src/Content/Conversation.php:382 src/Module/Item/Compose.php:198
1389 #: src/Module/Post/Edit.php:177 src/Object/Post.php:1159
1393 #: src/Content/Conversation.php:383 src/Module/Item/Compose.php:199
1394 #: src/Module/Post/Edit.php:178 src/Object/Post.php:1160
1395 msgid "Link or Media"
1396 msgstr "رابط أو وسائط"
1398 #: src/Content/Conversation.php:384
1402 #: src/Content/Conversation.php:385 src/Module/Item/Compose.php:202
1403 #: src/Module/Post/Edit.php:141
1404 msgid "Set your location"
1407 #: src/Content/Conversation.php:386 src/Module/Post/Edit.php:142
1408 msgid "set location"
1411 #: src/Content/Conversation.php:387 src/Module/Post/Edit.php:143
1412 msgid "Clear browser location"
1413 msgstr "امسح موقع المتصفح"
1415 #: src/Content/Conversation.php:388 src/Module/Post/Edit.php:144
1416 msgid "clear location"
1417 msgstr "امسح الموقع"
1419 #: src/Content/Conversation.php:390 src/Module/Item/Compose.php:207
1420 #: src/Module/Post/Edit.php:157
1422 msgstr "عين العنوان"
1424 #: src/Content/Conversation.php:392 src/Module/Item/Compose.php:208
1425 #: src/Module/Post/Edit.php:159
1426 msgid "Categories (comma-separated list)"
1427 msgstr "الفئات (قائمة مفصولة بفاصلة)"
1429 #: src/Content/Conversation.php:397 src/Module/Item/Compose.php:224
1430 msgid "Scheduled at"
1433 #: src/Content/Conversation.php:402 src/Module/Post/Edit.php:146
1434 msgid "Permission settings"
1435 msgstr "إعدادات الأذونات"
1437 #: src/Content/Conversation.php:412 src/Module/Post/Edit.php:155
1439 msgstr "مشاركة علنية"
1441 #: src/Content/Conversation.php:426 src/Content/Widget/VCard.php:131
1442 #: src/Model/Profile.php:485 src/Module/Admin/Logs/View.php:92
1443 #: src/Module/Post/Edit.php:181
1447 #: src/Content/Conversation.php:427 src/Module/Post/Edit.php:182
1448 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:143
1452 #: src/Content/Conversation.php:429 src/Module/Post/Edit.php:185
1453 msgid "Open Compose page"
1454 msgstr "افتح صفحة الإنشاء"
1456 #: src/Content/Conversation.php:597
1460 #: src/Content/Conversation.php:601
1461 msgid "Delete Selected Items"
1462 msgstr "أزل العناصر المختارة"
1464 #: src/Content/Conversation.php:756 src/Content/Conversation.php:759
1465 #: src/Content/Conversation.php:762 src/Content/Conversation.php:765
1466 #: src/Content/Conversation.php:768
1468 msgid "You had been addressed (%s)."
1469 msgstr "ذُكرت (%s)."
1471 #: src/Content/Conversation.php:771
1473 msgid "You are following %s."
1476 #: src/Content/Conversation.php:776
1478 msgid "You subscribed to %s."
1481 #: src/Content/Conversation.php:778
1482 msgid "You subscribed to one or more tags in this post."
1485 #: src/Content/Conversation.php:798
1487 msgid "%s reshared this."
1488 msgstr "أعاد %s نشره."
1490 #: src/Content/Conversation.php:800
1494 #: src/Content/Conversation.php:800
1496 msgid "Reshared by %s <%s>"
1497 msgstr "أعاد نشره %s <%s>"
1499 #: src/Content/Conversation.php:803
1501 msgid "%s is participating in this thread."
1502 msgstr "%s مشترك في هذا النقاش."
1504 #: src/Content/Conversation.php:806
1505 msgid "Stored for general reasons"
1508 #: src/Content/Conversation.php:809
1510 msgstr "مشاركة علنية"
1512 #: src/Content/Conversation.php:812
1513 msgid "Sent via an relay server"
1516 #: src/Content/Conversation.php:812
1518 msgid "Sent via the relay server %s <%s>"
1521 #: src/Content/Conversation.php:815
1525 #: src/Content/Conversation.php:815
1527 msgid "Fetched because of %s <%s>"
1528 msgstr "جُلب بسبب %s <%s>"
1530 #: src/Content/Conversation.php:818
1531 msgid "Stored because of a child post to complete this thread."
1534 #: src/Content/Conversation.php:821
1535 msgid "Local delivery"
1538 #: src/Content/Conversation.php:824
1539 msgid "Stored because of your activity (like, comment, star, ...)"
1542 #: src/Content/Conversation.php:827
1546 #: src/Content/Conversation.php:830
1547 msgid "Pushed to us"
1550 #: src/Content/Conversation.php:1527 src/Object/Post.php:248
1554 #: src/Content/Conversation.php:1544 src/Object/Post.php:548
1555 #: src/Object/Post.php:549
1557 msgid "View %s's profile @ %s"
1558 msgstr "اعرض ملف %s الشخصي @ %s"
1560 #: src/Content/Conversation.php:1557 src/Object/Post.php:536
1564 #: src/Content/Conversation.php:1558 src/Object/Post.php:537
1565 msgid "Filed under:"
1568 #: src/Content/Conversation.php:1566 src/Object/Post.php:562
1573 #: src/Content/Conversation.php:1582
1574 msgid "View in context"
1575 msgstr "اعرضه في السياق"
1577 #: src/Content/Conversation/Factory/Channel.php:42
1581 #: src/Content/Conversation/Factory/Channel.php:42
1582 msgid "Posts from contacts you interact with and who interact with you"
1585 #: src/Content/Conversation/Factory/Channel.php:43
1589 #: src/Content/Conversation/Factory/Channel.php:43
1590 msgid "Posts with a lot of interactions"
1593 #: src/Content/Conversation/Factory/Channel.php:44
1598 #: src/Content/Conversation/Factory/Channel.php:45
1599 msgid "Posts from your followers that you don't follow"
1602 #: src/Content/Conversation/Factory/Channel.php:46
1603 msgid "Sharers of sharers"
1606 #: src/Content/Conversation/Factory/Channel.php:46
1607 msgid "Posts from accounts that are followed by accounts that you follow"
1610 #: src/Content/Conversation/Factory/Channel.php:47
1611 #: src/Module/Settings/Channels.php:138 src/Module/Settings/Channels.php:154
1615 #: src/Content/Conversation/Factory/Channel.php:47
1616 msgid "Posts with images"
1619 #: src/Content/Conversation/Factory/Channel.php:48
1620 #: src/Module/Settings/Channels.php:140 src/Module/Settings/Channels.php:156
1624 #: src/Content/Conversation/Factory/Channel.php:48
1625 msgid "Posts with audio"
1628 #: src/Content/Conversation/Factory/Channel.php:49
1629 #: src/Module/Settings/Channels.php:139 src/Module/Settings/Channels.php:155
1633 #: src/Content/Conversation/Factory/Channel.php:49
1634 msgid "Posts with videos"
1637 #: src/Content/Conversation/Factory/Community.php:43
1638 msgid "Local Community"
1639 msgstr "المجتمع المحلي"
1641 #: src/Content/Conversation/Factory/Community.php:43
1642 msgid "Posts from local users on this server"
1643 msgstr "مشاركات مستخدمي هذا الخادم"
1645 #: src/Content/Conversation/Factory/Community.php:47
1646 #: src/Module/Settings/Channels.php:118
1647 msgid "Global Community"
1648 msgstr "المجتمع العالمي"
1650 #: src/Content/Conversation/Factory/Community.php:47
1651 msgid "Posts from users of the whole federated network"
1652 msgstr "مشركات من الشبكة الموحدة"
1654 #: src/Content/Conversation/Factory/Network.php:38
1655 msgid "Latest Activity"
1658 #: src/Content/Conversation/Factory/Network.php:38
1659 msgid "Sort by latest activity"
1660 msgstr "رتب حسب آخر نشاط"
1662 #: src/Content/Conversation/Factory/Network.php:39
1663 msgid "Latest Posts"
1664 msgstr "آخر المشاركات"
1666 #: src/Content/Conversation/Factory/Network.php:39
1667 msgid "Sort by post received date"
1668 msgstr "رتب حسب تاريخ استلام المشاركة"
1670 #: src/Content/Conversation/Factory/Network.php:40
1671 msgid "Latest Creation"
1674 #: src/Content/Conversation/Factory/Network.php:40
1675 msgid "Sort by post creation date"
1678 #: src/Content/Conversation/Factory/Network.php:41
1679 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:260
1683 #: src/Content/Conversation/Factory/Network.php:41
1684 msgid "Posts that mention or involve you"
1685 msgstr "المشاركات التي تذكرك أو تتعلق بك"
1687 #: src/Content/Conversation/Factory/Network.php:42 src/Object/Post.php:398
1691 #: src/Content/Conversation/Factory/Network.php:42
1692 msgid "Favourite Posts"
1693 msgstr "المشاركات المفضلة"
1695 #: src/Content/Feature.php:96
1696 msgid "General Features"
1697 msgstr "الميّزات العامة"
1699 #: src/Content/Feature.php:98
1700 msgid "Photo Location"
1701 msgstr "موقع الصورة"
1703 #: src/Content/Feature.php:98
1705 "Photo metadata is normally stripped. This extracts the location (if present)"
1706 " prior to stripping metadata and links it to a map."
1707 msgstr "عادة ما تتم إزالة البيانات الوصفية للصور. هذا يجعل من الممكن حفظ الموقع (قبل إزالة البيانات) ووضع الصورة على الخريطة."
1709 #: src/Content/Feature.php:99
1710 msgid "Trending Tags"
1711 msgstr "الوسوم الشائعة"
1713 #: src/Content/Feature.php:99
1715 "Show a community page widget with a list of the most popular tags in recent "
1717 msgstr "أظهر ودجة صفحة المجتمع تحوي قائمة الوسوم الشائعة في المشاركات العلنية الأخيرة."
1719 #: src/Content/Feature.php:104
1720 msgid "Post Composition Features"
1721 msgstr "ميّزات إنشاء المشاركة"
1723 #: src/Content/Feature.php:105
1724 msgid "Auto-mention Groups"
1727 #: src/Content/Feature.php:105
1729 "Add/remove mention when a group page is selected/deselected in ACL window."
1732 #: src/Content/Feature.php:106
1733 msgid "Explicit Mentions"
1736 #: src/Content/Feature.php:106
1738 "Add explicit mentions to comment box for manual control over who gets "
1739 "mentioned in replies."
1740 msgstr "يضيف الذِكر الصريح في صندوق التعليق مما يسمح بالتحكم اليدوي بالذِكر في التعليقات."
1742 #: src/Content/Feature.php:107
1743 msgid "Add an abstract from ActivityPub content warnings"
1746 #: src/Content/Feature.php:107
1748 "Add an abstract when commenting on ActivityPub posts with a content warning."
1749 " Abstracts are displayed as content warning on systems like Mastodon or "
1753 #: src/Content/Feature.php:112
1754 msgid "Post/Comment Tools"
1755 msgstr "أدوات النشر\\التعليق"
1757 #: src/Content/Feature.php:113
1758 msgid "Post Categories"
1759 msgstr "فئات المشاركة"
1761 #: src/Content/Feature.php:113
1762 msgid "Add categories to your posts"
1763 msgstr "أضف فئات لمشاركاتك"
1765 #: src/Content/Feature.php:118
1766 msgid "Advanced Profile Settings"
1767 msgstr "إعدادات الحساب الشخصي المُتقدّمة"
1769 #: src/Content/Feature.php:119
1773 #: src/Content/Feature.php:119
1774 msgid "Show visitors public groups at the Advanced Profile Page"
1777 #: src/Content/Feature.php:120
1779 msgstr "سحابة الوسوم"
1781 #: src/Content/Feature.php:120
1782 msgid "Provide a personal tag cloud on your profile page"
1783 msgstr "إظهار سحابة وسوم في صفحة ملفك الشخصي"
1785 #: src/Content/Feature.php:121
1786 msgid "Display Membership Date"
1787 msgstr "اعرض عُمر العضوية"
1789 #: src/Content/Feature.php:121
1790 msgid "Display membership date in profile"
1791 msgstr "اعرض عُمر العضوية في الملف الشخصي"
1793 #: src/Content/Feature.php:126
1794 msgid "Advanced Calendar Settings"
1797 #: src/Content/Feature.php:127
1798 msgid "Allow anonymous access to your calendar"
1801 #: src/Content/Feature.php:127
1803 "Allows anonymous visitors to consult your calendar and your public events. "
1804 "Contact birthday events are private to you."
1807 #: src/Content/GroupManager.php:152 src/Content/Nav.php:278
1808 #: src/Content/Text/HTML.php:880 src/Content/Widget.php:537
1809 #: src/Model/User.php:1355
1813 #: src/Content/GroupManager.php:154
1814 msgid "External link to group"
1817 #: src/Content/GroupManager.php:158 src/Content/Widget.php:512
1821 #: src/Content/GroupManager.php:159 src/Content/Widget.php:410
1822 #: src/Content/Widget.php:513
1824 msgstr "اعرض المزيد"
1826 #: src/Content/GroupManager.php:160
1827 msgid "Create new group"
1830 #: src/Content/Item.php:332 src/Model/Item.php:3137
1834 #: src/Content/Item.php:335 src/Content/Item.php:345
1838 #: src/Content/Item.php:341 src/Model/Item.php:3139
1839 #: src/Module/Post/Tag/Add.php:123
1843 #: src/Content/Item.php:355 src/Module/Post/Tag/Add.php:141
1845 msgid "%1$s tagged %2$s's %3$s with %4$s"
1846 msgstr "%1$s وسم %3$s %2$s بـ %4$s"
1848 #: src/Content/Item.php:429 view/theme/frio/theme.php:262
1849 msgid "Follow Thread"
1850 msgstr "تابع المناقشة"
1852 #: src/Content/Item.php:430 src/Model/Contact.php:1242
1854 msgstr "اعرض الحالة"
1856 #: src/Content/Item.php:431 src/Content/Item.php:452
1857 #: src/Model/Contact.php:1176 src/Model/Contact.php:1233
1858 #: src/Model/Contact.php:1243 src/Module/Directory.php:157
1859 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:259
1860 msgid "View Profile"
1861 msgstr "اعرض الملف الشخصي"
1863 #: src/Content/Item.php:432 src/Model/Contact.php:1244
1867 #: src/Content/Item.php:433 src/Model/Contact.php:1211
1868 #: src/Model/Profile.php:470
1869 msgid "Network Posts"
1870 msgstr "مشاركات الشبكة"
1872 #: src/Content/Item.php:434 src/Model/Contact.php:1235
1873 #: src/Model/Contact.php:1246
1874 msgid "View Contact"
1875 msgstr "اعرض المتراسل"
1877 #: src/Content/Item.php:435 src/Model/Contact.php:1247
1879 msgstr "أرسل رسالة خاصة"
1881 #: src/Content/Item.php:436 src/Module/Contact.php:467
1882 #: src/Module/Contact/Profile.php:511
1883 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:116
1884 #: src/Module/Moderation/Users/Active.php:137
1885 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:152
1889 #: src/Content/Item.php:437 src/Module/Contact.php:468
1890 #: src/Module/Contact/Profile.php:519
1891 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:134
1892 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:206
1893 #: src/Module/Notifications/Notification.php:89
1897 #: src/Content/Item.php:438 src/Module/Contact.php:469
1898 #: src/Module/Contact/Profile.php:527
1902 #: src/Content/Item.php:439 src/Object/Post.php:289
1904 msgid "Ignore %s server"
1907 #: src/Content/Item.php:443 src/Object/Post.php:509
1911 #: src/Content/Item.php:449 src/Content/Widget.php:80
1912 #: src/Model/Contact.php:1236 src/Model/Contact.php:1248
1913 #: src/Module/Contact/Follow.php:167 view/theme/vier/theme.php:195
1914 msgid "Connect/Follow"
1915 msgstr "اقترن\\تابع"
1917 #: src/Content/Item.php:883
1918 msgid "Unable to fetch user."
1921 #: src/Content/Nav.php:121
1922 msgid "Nothing new here"
1923 msgstr "لا جديد هنا"
1925 #: src/Content/Nav.php:125 src/Module/Special/HTTPException.php:77
1929 #: src/Content/Nav.php:126
1930 msgid "Clear notifications"
1931 msgstr "امسح التنبيهات"
1933 #: src/Content/Nav.php:127 src/Content/Text/HTML.php:867
1934 msgid "@name, !group, #tags, content"
1937 #: src/Content/Nav.php:222 src/Module/Security/Login.php:157
1941 #: src/Content/Nav.php:222
1942 msgid "End this session"
1943 msgstr "أنه هذه الجلسة"
1945 #: src/Content/Nav.php:224 src/Module/Bookmarklet.php:44
1946 #: src/Module/Security/Login.php:158
1950 #: src/Content/Nav.php:224
1954 #: src/Content/Nav.php:229 src/Module/BaseProfile.php:57
1955 #: src/Module/Contact.php:511
1956 msgid "Conversations"
1959 #: src/Content/Nav.php:229
1960 msgid "Conversations you started"
1963 #: src/Content/Nav.php:230 src/Module/BaseProfile.php:49
1964 #: src/Module/BaseSettings.php:98 src/Module/Contact.php:503
1965 #: src/Module/Contact/Profile.php:419 src/Module/Profile/Profile.php:268
1966 #: src/Module/Welcome.php:57 view/theme/frio/theme.php:230
1970 #: src/Content/Nav.php:230 view/theme/frio/theme.php:230
1971 msgid "Your profile page"
1972 msgstr "صفحة ملفك الشخصي"
1974 #: src/Content/Nav.php:231 src/Module/BaseProfile.php:65
1975 #: src/Module/Media/Photo/Browser.php:74 view/theme/frio/theme.php:234
1979 #: src/Content/Nav.php:231 view/theme/frio/theme.php:234
1983 #: src/Content/Nav.php:232 src/Module/BaseProfile.php:73
1984 #: src/Module/BaseProfile.php:76 src/Module/Contact.php:527
1985 #: view/theme/frio/theme.php:235
1989 #: src/Content/Nav.php:232 view/theme/frio/theme.php:235
1990 msgid "Your postings with media"
1991 msgstr "مشاركاتك التي تحوي وسائط"
1993 #: src/Content/Nav.php:233 src/Content/Nav.php:293
1994 #: src/Module/BaseProfile.php:85 src/Module/BaseProfile.php:88
1995 #: src/Module/BaseProfile.php:96 src/Module/BaseProfile.php:99
1996 #: src/Module/Settings/Display.php:316 view/theme/frio/theme.php:236
1997 #: view/theme/frio/theme.php:240
2001 #: src/Content/Nav.php:233 view/theme/frio/theme.php:236
2002 msgid "Your calendar"
2005 #: src/Content/Nav.php:234
2006 msgid "Personal notes"
2007 msgstr "الملاحظات الشخصية"
2009 #: src/Content/Nav.php:234
2010 msgid "Your personal notes"
2011 msgstr "ملاحظاتك الشخصية"
2013 #: src/Content/Nav.php:251 src/Content/Nav.php:308
2017 #: src/Content/Nav.php:251 src/Module/Settings/OAuth.php:73
2019 msgstr "الصفحة الرئيسية"
2021 #: src/Content/Nav.php:255 src/Module/Register.php:168
2022 #: src/Module/Security/Login.php:124
2026 #: src/Content/Nav.php:255
2027 msgid "Create an account"
2030 #: src/Content/Nav.php:261 src/Module/Help.php:67
2031 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:132
2032 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:139
2033 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:110
2034 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:149 view/theme/vier/theme.php:240
2038 #: src/Content/Nav.php:261
2039 msgid "Help and documentation"
2040 msgstr "المساعدة والوثائق"
2042 #: src/Content/Nav.php:265
2046 #: src/Content/Nav.php:265
2047 msgid "Addon applications, utilities, games"
2048 msgstr "إضافات، أدوات، ألعاب"
2050 #: src/Content/Nav.php:269 src/Content/Text/HTML.php:865
2051 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:86 src/Module/Search/Index.php:112
2055 #: src/Content/Nav.php:269
2056 msgid "Search site content"
2057 msgstr "ابحث في محتوى الموقع"
2059 #: src/Content/Nav.php:272 src/Content/Text/HTML.php:874
2061 msgstr "النص الكامل"
2063 #: src/Content/Nav.php:273 src/Content/Text/HTML.php:875
2064 #: src/Content/Widget/TagCloud.php:68
2068 #: src/Content/Nav.php:274 src/Content/Nav.php:329
2069 #: src/Content/Text/HTML.php:876 src/Module/BaseProfile.php:127
2070 #: src/Module/BaseProfile.php:130 src/Module/Contact.php:426
2071 #: src/Module/Contact.php:535 view/theme/frio/theme.php:243
2075 #: src/Content/Nav.php:289
2079 #: src/Content/Nav.php:289
2080 msgid "Conversations on this and other servers"
2081 msgstr "محادثات في هذا الخادم وخوادم أخرى"
2083 #: src/Content/Nav.php:296
2087 #: src/Content/Nav.php:296
2088 msgid "People directory"
2089 msgstr "دليل الأشخاص"
2091 #: src/Content/Nav.php:298 src/Module/BaseAdmin.php:85
2092 #: src/Module/BaseModeration.php:108
2096 #: src/Content/Nav.php:298
2097 msgid "Information about this friendica instance"
2098 msgstr "معلومات حول هذا المثيل"
2100 #: src/Content/Nav.php:301 src/Module/Admin/Tos.php:78
2101 #: src/Module/BaseAdmin.php:95 src/Module/Register.php:176
2102 #: src/Module/Tos.php:101
2103 msgid "Terms of Service"
2104 msgstr "شروط الخدمة"
2106 #: src/Content/Nav.php:301
2107 msgid "Terms of Service of this Friendica instance"
2108 msgstr "شروط الخدمة لهذا المثيل"
2110 #: src/Content/Nav.php:306 src/Module/Settings/Channels.php:119
2111 #: view/theme/frio/theme.php:239
2115 #: src/Content/Nav.php:306 view/theme/frio/theme.php:239
2116 msgid "Conversations from your friends"
2117 msgstr "محادثات أصدقائك"
2119 #: src/Content/Nav.php:308 view/theme/frio/theme.php:229
2120 msgid "Your posts and conversations"
2121 msgstr "مشاركاتك ومحادثاتك"
2123 #: src/Content/Nav.php:312
2124 msgid "Introductions"
2127 #: src/Content/Nav.php:312
2128 msgid "Friend Requests"
2129 msgstr "طلبات الصداقة"
2131 #: src/Content/Nav.php:313 src/Module/BaseNotifications.php:149
2132 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:75
2133 msgid "Notifications"
2136 #: src/Content/Nav.php:314
2137 msgid "See all notifications"
2138 msgstr "الاطّلاع على جميع التنبيهات"
2140 #: src/Content/Nav.php:315 src/Module/Settings/Connectors.php:244
2141 msgid "Mark as seen"
2142 msgstr "علّمه كمُشاهَد"
2144 #: src/Content/Nav.php:315
2145 msgid "Mark all system notifications as seen"
2146 msgstr "علّم كل تنبيهات النظام كمقروءة"
2148 #: src/Content/Nav.php:318 view/theme/frio/theme.php:241
2149 msgid "Private mail"
2152 #: src/Content/Nav.php:319
2154 msgstr "صندوق الوارد"
2156 #: src/Content/Nav.php:320
2158 msgstr "صندوق الصادر"
2160 #: src/Content/Nav.php:324
2164 #: src/Content/Nav.php:324
2165 msgid "Manage other pages"
2166 msgstr "إدارة الصفحات الأخرى"
2168 #: src/Content/Nav.php:327 src/Module/Admin/Addons/Details.php:114
2169 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:93 src/Module/BaseSettings.php:182
2170 #: src/Module/Welcome.php:52 view/theme/frio/theme.php:242
2174 #: src/Content/Nav.php:327 view/theme/frio/theme.php:242
2175 msgid "Account settings"
2176 msgstr "إعدادات الحساب"
2178 #: src/Content/Nav.php:329 view/theme/frio/theme.php:243
2179 msgid "Manage/edit friends and contacts"
2180 msgstr "أدر/عدّل الأصدقاء والمتراسلين"
2182 #: src/Content/Nav.php:334 src/Module/BaseAdmin.php:119
2186 #: src/Content/Nav.php:334
2187 msgid "Site setup and configuration"
2188 msgstr "إعداد الموقع وتكوينه"
2190 #: src/Content/Nav.php:335 src/Module/BaseModeration.php:128
2191 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:110
2192 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Add.php:121
2193 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Import.php:118
2194 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:95
2195 #: src/Module/Moderation/Item/Delete.php:61
2196 #: src/Module/Moderation/Reports.php:89 src/Module/Moderation/Summary.php:76
2197 #: src/Module/Moderation/Users/Active.php:133
2198 #: src/Module/Moderation/Users/Blocked.php:133
2199 #: src/Module/Moderation/Users/Deleted.php:80
2200 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:147
2204 #: src/Content/Nav.php:335
2205 msgid "Content and user moderation"
2208 #: src/Content/Nav.php:338
2212 #: src/Content/Nav.php:338
2214 msgstr "خريطة الموقع"
2216 #: src/Content/OEmbed.php:316
2217 msgid "Embedding disabled"
2218 msgstr "التضمين معطل"
2220 #: src/Content/OEmbed.php:440
2221 msgid "Embedded content"
2224 #: src/Content/Pager.php:216
2228 #: src/Content/Pager.php:221
2232 #: src/Content/Pager.php:276
2236 #: src/Content/Pager.php:281
2240 #: src/Content/Text/BBCode.php:751 src/Content/Text/BBCode.php:1696
2241 #: src/Content/Text/BBCode.php:1697
2245 #: src/Content/Text/BBCode.php:969
2247 msgid "<a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">%2$s</a> %3$s"
2248 msgstr "<a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">%2$s</a> %3$s"
2250 #: src/Content/Text/BBCode.php:994 src/Model/Item.php:3870
2251 #: src/Model/Item.php:3876 src/Model/Item.php:3877
2252 msgid "Link to source"
2253 msgstr "رابط المصدر"
2255 #: src/Content/Text/BBCode.php:1603 src/Content/Text/HTML.php:904
2256 msgid "Click to open/close"
2257 msgstr "أنقر للفتح/للإغلاق"
2259 #: src/Content/Text/BBCode.php:1636
2263 #: src/Content/Text/BBCode.php:1701 src/Content/Text/BBCode.php:1702
2264 msgid "Encrypted content"
2267 #: src/Content/Text/BBCode.php:1957
2268 msgid "Invalid source protocol"
2269 msgstr "ميفاق المصدر غير صالح"
2271 #: src/Content/Text/BBCode.php:1976
2272 msgid "Invalid link protocol"
2273 msgstr "ميفاق الرابط غير صالح"
2275 #: src/Content/Text/HTML.php:782
2276 msgid "Loading more entries..."
2277 msgstr "يحمل مزيدًا من المدخلات..."
2279 #: src/Content/Text/HTML.php:783
2283 #: src/Content/Text/HTML.php:859 src/Content/Widget/VCard.php:127
2284 #: src/Model/Profile.php:479 src/Module/Contact/Profile.php:471
2288 #: src/Content/Widget.php:51
2289 msgid "Add New Contact"
2290 msgstr "أضف متراسلًا جديدًا"
2292 #: src/Content/Widget.php:52
2293 msgid "Enter address or web location"
2294 msgstr "أدخل العنوان أو الرابط"
2296 #: src/Content/Widget.php:53
2297 msgid "Example: bob@example.com, http://example.com/barbara"
2298 msgstr "مثل: bob@example.com, http://example.com/barbara"
2300 #: src/Content/Widget.php:55
2304 #: src/Content/Widget.php:72
2306 msgid "%d invitation available"
2307 msgid_plural "%d invitations available"
2308 msgstr[0] "لا توجد دعوة متاحة %d"
2309 msgstr[1] "دعوة %d متاحة"
2310 msgstr[2] "دعوتان %d متاحتان"
2311 msgstr[3] "%d دعوات متاحة"
2312 msgstr[4] "%d دعوة متاحة"
2313 msgstr[5] "%d دعوة متاحة"
2315 #: src/Content/Widget.php:78 view/theme/vier/theme.php:193
2317 msgstr "ابحث عن أشخاص"
2319 #: src/Content/Widget.php:79 view/theme/vier/theme.php:194
2320 msgid "Enter name or interest"
2321 msgstr "أدخل اسما أو اهتماما"
2323 #: src/Content/Widget.php:81 view/theme/vier/theme.php:196
2324 msgid "Examples: Robert Morgenstein, Fishing"
2325 msgstr "مثال: أحمد علي، الصيد"
2327 #: src/Content/Widget.php:82 src/Module/Contact.php:460
2328 #: src/Module/Directory.php:96 view/theme/vier/theme.php:197
2332 #: src/Content/Widget.php:83 src/Module/Contact/Suggestions.php:73
2333 #: view/theme/vier/theme.php:198
2334 msgid "Friend Suggestions"
2335 msgstr "اقتراحات الأصدقاء"
2337 #: src/Content/Widget.php:84 view/theme/vier/theme.php:199
2338 msgid "Similar Interests"
2339 msgstr "اهتمامات مشتركة"
2341 #: src/Content/Widget.php:85 view/theme/vier/theme.php:200
2342 msgid "Random Profile"
2343 msgstr "ملف شخصي عشوائي"
2345 #: src/Content/Widget.php:86 view/theme/vier/theme.php:201
2346 msgid "Invite Friends"
2347 msgstr "دعوة أصدقاء"
2349 #: src/Content/Widget.php:87 src/Module/Directory.php:88
2350 #: view/theme/vier/theme.php:202
2351 msgid "Global Directory"
2352 msgstr "الدليل العالمي"
2354 #: src/Content/Widget.php:89 view/theme/vier/theme.php:204
2355 msgid "Local Directory"
2356 msgstr "الدليل المحلي"
2358 #: src/Content/Widget.php:215 src/Model/Circle.php:601
2359 #: src/Module/Contact.php:400 src/Module/Welcome.php:76
2363 #: src/Content/Widget.php:217
2367 #: src/Content/Widget.php:242 src/Module/Contact.php:423
2368 msgid "No relationship"
2371 #: src/Content/Widget.php:247
2372 msgid "Relationships"
2375 #: src/Content/Widget.php:249 src/Module/Circle.php:292
2376 #: src/Module/Contact.php:344
2377 msgid "All Contacts"
2378 msgstr "كل المتراسلين"
2380 #: src/Content/Widget.php:288
2384 #: src/Content/Widget.php:290
2385 msgid "All Protocols"
2386 msgstr "كل الموافيق"
2388 #: src/Content/Widget.php:318
2389 msgid "Saved Folders"
2390 msgstr "المجلدات المحفوظة"
2392 #: src/Content/Widget.php:320 src/Content/Widget.php:351
2396 #: src/Content/Widget.php:349
2400 #: src/Content/Widget.php:406
2402 msgid "%d contact in common"
2403 msgid_plural "%d contacts in common"
2404 msgstr[0] "لا متراسلين مشتركين %d"
2405 msgstr[1] "متراسل %d مشترك"
2406 msgstr[2] "متراسلان %d مشتركان"
2407 msgstr[3] "%d متراسلين مشتركين"
2408 msgstr[4] "%d متراسلًا مشتركًا"
2409 msgstr[5] "%d متراسل مشترك"
2411 #: src/Content/Widget.php:506
2415 #: src/Content/Widget.php:514
2416 msgid "On this date"
2419 #: src/Content/Widget.php:534
2423 #: src/Content/Widget.php:535
2424 msgid "Organisations"
2427 #: src/Content/Widget.php:536 src/Model/Contact.php:1714
2431 #: src/Content/Widget.php:542 src/Module/Settings/Account.php:434
2432 msgid "Account Types"
2433 msgstr "أنواع الحسابات"
2435 #: src/Content/Widget.php:544 src/Module/Moderation/BaseUsers.php:69
2439 #: src/Content/Widget.php:591 src/Module/Admin/Site.php:464
2440 #: src/Module/BaseSettings.php:125 src/Module/Settings/Channels.php:158
2441 #: src/Module/Settings/Display.php:315
2445 #: src/Content/Widget/CalendarExport.php:56
2449 #: src/Content/Widget/CalendarExport.php:57
2450 msgid "Export calendar as ical"
2451 msgstr "صدّر الرزنامة كملف ical"
2453 #: src/Content/Widget/CalendarExport.php:58
2454 msgid "Export calendar as csv"
2455 msgstr "صدّر الرزنامة كملف csv"
2457 #: src/Content/Widget/ContactBlock.php:79
2459 msgstr "لا متراسلين"
2461 #: src/Content/Widget/ContactBlock.php:110
2464 msgid_plural "%d Contacts"
2465 msgstr[0] "لا متراسلين %d"
2466 msgstr[1] "متراسل %d"
2467 msgstr[2] "متراسلان %d"
2468 msgstr[3] "%d متراسلين"
2469 msgstr[4] "%d متراسلا"
2470 msgstr[5] "%d متراسل"
2472 #: src/Content/Widget/ContactBlock.php:127
2473 msgid "View Contacts"
2474 msgstr "اعرض المتراسلين"
2476 #: src/Content/Widget/SavedSearches.php:47
2480 #: src/Content/Widget/SavedSearches.php:60
2481 msgid "Saved Searches"
2482 msgstr "عمليات البحث المحفوظة"
2484 #: src/Content/Widget/TrendingTags.php:52
2486 msgid "Trending Tags (last %d hour)"
2487 msgid_plural "Trending Tags (last %d hours)"
2488 msgstr[0] "الوسوم الشائعة (أقل من ساعة %d)"
2489 msgstr[1] "الوسوم الشائعة (آخر ساعة %d)"
2490 msgstr[2] "الوسوم الشائعة (آخر ساعتين %d)"
2491 msgstr[3] "الوسوم الشائعة (آخر %d ساعات)"
2492 msgstr[4] "الوسوم الشائعة (آخر %d ساعة)"
2493 msgstr[5] "الوسوم الشائعة (آخر %d ساعة)"
2495 #: src/Content/Widget/TrendingTags.php:53
2496 msgid "More Trending Tags"
2497 msgstr "المزيد من الوسوم الشائعة"
2499 #: src/Content/Widget/VCard.php:106 src/Model/Contact.php:1204
2500 #: src/Model/Profile.php:463
2501 msgid "Post to group"
2504 #: src/Content/Widget/VCard.php:110 src/Model/Contact.php:1209
2505 #: src/Model/Profile.php:468 src/Module/Moderation/Item/Source.php:85
2509 #: src/Content/Widget/VCard.php:120 src/Model/Profile.php:382
2510 #: src/Module/Contact/Profile.php:408 src/Module/Profile/Profile.php:199
2514 #: src/Content/Widget/VCard.php:121 src/Model/Profile.php:383
2515 #: src/Module/Contact/Profile.php:410 src/Module/Profile/Profile.php:203
2519 #: src/Content/Widget/VCard.php:122 src/Model/Event.php:82
2520 #: src/Model/Event.php:109 src/Model/Event.php:471 src/Model/Event.php:963
2521 #: src/Model/Profile.php:377 src/Module/Contact/Profile.php:406
2522 #: src/Module/Directory.php:147 src/Module/Notifications/Introductions.php:187
2523 #: src/Module/Profile/Profile.php:221
2527 #: src/Content/Widget/VCard.php:125 src/Model/Profile.php:492
2528 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:201
2532 #: src/Content/Widget/VCard.php:129 src/Model/Contact.php:1237
2533 #: src/Model/Contact.php:1249 src/Model/Profile.php:481
2534 #: src/Module/Contact/Profile.php:463
2536 msgstr "ألغِ المتابعة"
2538 #: src/Content/Widget/VCard.php:135 src/Model/Contact.php:1206
2539 #: src/Model/Profile.php:465
2543 #: src/Core/ACL.php:166 src/Module/Profile/Profile.php:269
2547 #: src/Core/ACL.php:202 src/Module/PermissionTooltip.php:147
2548 #: src/Module/PermissionTooltip.php:169
2552 #: src/Core/ACL.php:294
2553 msgid "Post to Email"
2554 msgstr "أنشر عبر البريد الإلكتروني"
2556 #: src/Core/ACL.php:321 src/Module/PermissionTooltip.php:90
2557 #: src/Module/PermissionTooltip.php:211
2561 #: src/Core/ACL.php:322
2563 "This content will be shown to all your followers and can be seen in the "
2564 "community pages and by anyone with its link."
2565 msgstr "سيتم عرض هذا المحتوى لكل متابِعيك ويمكن مشاهدته في صفحات المجتمع ومن قبل أي شخص عبر رابطه."
2567 #: src/Core/ACL.php:323 src/Module/PermissionTooltip.php:98
2568 msgid "Limited/Private"
2571 #: src/Core/ACL.php:324
2573 "This content will be shown only to the people in the first box, to the "
2574 "exception of the people mentioned in the second box. It won't appear "
2576 msgstr "سيكون هذا المحتوى مرئيًا فقط من قبل المجموعات والمتراسلين المدرجين في الحقل الأول ، وتستثنى المجموعات والمتراسلون المدرجون في الحقل الثاني. لن يكون هذا المحتوى مرئيا للعامة."
2578 #: src/Core/ACL.php:324
2580 "Start typing the name of a contact or a circle to show a filtered list. You "
2581 "can also mention the special circles \"Followers\" and \"Mutuals\"."
2584 #: src/Core/ACL.php:325
2588 #: src/Core/ACL.php:326
2592 #: src/Core/ACL.php:327 src/Module/Post/Edit.php:154
2593 msgid "CC: email addresses"
2594 msgstr "أرسله إلى عناوين البريد الإلكتروني"
2596 #: src/Core/ACL.php:328 src/Module/Post/Edit.php:160
2597 msgid "Example: bob@example.com, mary@example.com"
2598 msgstr "مثل: bob@example.com, mary@example.com"
2600 #: src/Core/ACL.php:329
2604 #: src/Core/Installer.php:180
2606 "The database configuration file \"config/local.config.php\" could not be "
2607 "written. Please use the enclosed text to create a configuration file in your"
2609 msgstr "تعذر كتابة ملف تكوين قاعدة البيانات \"config/local.config.php\". رجاء استخدم النص المرفق لإنشاء ملف تكوين في المجلد الجذر للخادم."
2611 #: src/Core/Installer.php:197
2613 "You may need to import the file \"database.sql\" manually using phpmyadmin "
2615 msgstr "استورد ملف \"database.sql\" يدويا باستخدام phpmyadmin أو mysql."
2617 #: src/Core/Installer.php:198 src/Module/Install.php:207
2618 #: src/Module/Install.php:350
2619 msgid "Please see the file \"doc/INSTALL.md\"."
2620 msgstr "يرجى مراجعة ملف \"doc/INSTALL.md\"."
2622 #: src/Core/Installer.php:259
2623 msgid "Could not find a command line version of PHP in the web server PATH."
2626 #: src/Core/Installer.php:260
2628 "If you don't have a command line version of PHP installed on your server, "
2629 "you will not be able to run the background processing. See <a "
2630 "href='https://github.com/friendica/friendica/blob/stable/doc/Install.md#set-"
2631 "up-the-worker'>'Setup the worker'</a>"
2634 #: src/Core/Installer.php:265
2635 msgid "PHP executable path"
2636 msgstr "مسار الملف التنفيذي لـ PHP"
2638 #: src/Core/Installer.php:265
2640 "Enter full path to php executable. You can leave this blank to continue the "
2642 msgstr "أدخل المسار الكامل للملف التتفيذي لـ php. يمكنك تركه فارغًا لمتابعة التثبيت."
2644 #: src/Core/Installer.php:270
2645 msgid "Command line PHP"
2646 msgstr "سطر أوامر PHP"
2648 #: src/Core/Installer.php:279
2649 msgid "PHP executable is not the php cli binary (could be cgi-fgci version)"
2650 msgstr "ملف PHP التنفيذي ليس ملفًا ثنائيًا (قد يكون إصدار cgi-fcgi)"
2652 #: src/Core/Installer.php:280
2653 msgid "Found PHP version: "
2654 msgstr "اصدار PHP: "
2656 #: src/Core/Installer.php:282
2657 msgid "PHP cli binary"
2658 msgstr "الملف الثنائي لـ PHP"
2660 #: src/Core/Installer.php:295
2662 "The command line version of PHP on your system does not have "
2663 "\"register_argc_argv\" enabled."
2664 msgstr "إصدار سطر أوامر PHP المثبت على النظام ليس مفعلًا فيه \"register_argc_argv\"."
2666 #: src/Core/Installer.php:296
2667 msgid "This is required for message delivery to work."
2668 msgstr "هذا مطلوب لإيصال الرسائل."
2670 #: src/Core/Installer.php:301
2671 msgid "PHP register_argc_argv"
2674 #: src/Core/Installer.php:333
2676 "Error: the \"openssl_pkey_new\" function on this system is not able to "
2677 "generate encryption keys"
2680 #: src/Core/Installer.php:334
2682 "If running under Windows, please see "
2683 "\"http://www.php.net/manual/en/openssl.installation.php\"."
2684 msgstr "إذا كنت تستعمل ويندوز راجع \"http://www.php.net/manual/en/openssl.installation.php\"."
2686 #: src/Core/Installer.php:337
2687 msgid "Generate encryption keys"
2688 msgstr "ولّد مفاتيح التشفير"
2690 #: src/Core/Installer.php:388
2692 "Error: Apache webserver mod-rewrite module is required but not installed."
2693 msgstr "خطأ: وحدة mod-rewrite لخادم أباتشي مطلوبة لكنها لم تثبت."
2695 #: src/Core/Installer.php:392
2696 msgid "Apache mod_rewrite module"
2697 msgstr "وحدة Apache mod_rewrite"
2699 #: src/Core/Installer.php:398
2700 msgid "Error: PDO or MySQLi PHP module required but not installed."
2703 #: src/Core/Installer.php:402
2704 msgid "Error: The MySQL driver for PDO is not installed."
2707 #: src/Core/Installer.php:405
2708 msgid "PDO or MySQLi PHP module"
2711 #: src/Core/Installer.php:411
2712 msgid "Error: The IntlChar module is not installed."
2715 #: src/Core/Installer.php:414
2716 msgid "IntlChar PHP module"
2719 #: src/Core/Installer.php:422
2720 msgid "Error, XML PHP module required but not installed."
2723 #: src/Core/Installer.php:426
2724 msgid "XML PHP module"
2727 #: src/Core/Installer.php:429
2728 msgid "libCurl PHP module"
2731 #: src/Core/Installer.php:430
2732 msgid "Error: libCURL PHP module required but not installed."
2735 #: src/Core/Installer.php:436
2736 msgid "GD graphics PHP module"
2739 #: src/Core/Installer.php:437
2741 "Error: GD graphics PHP module with JPEG support required but not installed."
2744 #: src/Core/Installer.php:443
2745 msgid "OpenSSL PHP module"
2748 #: src/Core/Installer.php:444
2749 msgid "Error: openssl PHP module required but not installed."
2752 #: src/Core/Installer.php:450
2753 msgid "mb_string PHP module"
2756 #: src/Core/Installer.php:451
2757 msgid "Error: mb_string PHP module required but not installed."
2760 #: src/Core/Installer.php:457
2761 msgid "iconv PHP module"
2762 msgstr "وحدة iconv PHP"
2764 #: src/Core/Installer.php:458
2765 msgid "Error: iconv PHP module required but not installed."
2766 msgstr "خطأ: وحدة iconv PHP مطلوبة ولكنها غير مثبتة."
2768 #: src/Core/Installer.php:464
2769 msgid "POSIX PHP module"
2770 msgstr "وحدة POSIX PHP"
2772 #: src/Core/Installer.php:465
2773 msgid "Error: POSIX PHP module required but not installed."
2774 msgstr "خطأ: وحدة POSIX PHP مطلوبة ولكنها غير مثبتة."
2776 #: src/Core/Installer.php:471
2777 msgid "Program execution functions"
2778 msgstr "مهام تنفيذ البرنامج"
2780 #: src/Core/Installer.php:472
2782 "Error: Program execution functions (proc_open) required but not enabled."
2785 #: src/Core/Installer.php:478
2786 msgid "JSON PHP module"
2787 msgstr "وحدة JSON PHP"
2789 #: src/Core/Installer.php:479
2790 msgid "Error: JSON PHP module required but not installed."
2791 msgstr "خطأ: وحدة JSON PHP مطلوبة ولكنها غير مثبتة."
2793 #: src/Core/Installer.php:485
2794 msgid "File Information PHP module"
2795 msgstr "وحدة PHP fileinfo"
2797 #: src/Core/Installer.php:486
2798 msgid "Error: File Information PHP module required but not installed."
2799 msgstr "خطأ: وحدة PHP fileinfo مطلوبة ولكنها غير مثبتة."
2801 #: src/Core/Installer.php:492
2802 msgid "GNU Multiple Precision PHP module"
2805 #: src/Core/Installer.php:493
2806 msgid "Error: GNU Multiple Precision PHP module required but not installed."
2809 #: src/Core/Installer.php:516
2811 "The web installer needs to be able to create a file called "
2812 "\"local.config.php\" in the \"config\" folder of your web server and it is "
2814 msgstr "مثبِت الويب غير قادر على إنشاء ملف \"local.config.php\" في مجلد \"config\" التابع للخادم."
2816 #: src/Core/Installer.php:517
2818 "This is most often a permission setting, as the web server may not be able "
2819 "to write files in your folder - even if you can."
2820 msgstr "في أغلب الأحيان تكون مشكلة إذن. قد لا يتمكن خادم الويب من الكتابة في دليلك - على الرغم من أنك تستطيع ذلك."
2822 #: src/Core/Installer.php:518
2824 "At the end of this procedure, we will give you a text to save in a file "
2825 "named local.config.php in your Friendica \"config\" folder."
2826 msgstr "عند نهاية التثبيت سنزودك بمحتويات لملف \"local.config.php\" لتنشئه يدويًا في الدليل الفرعي \"config\" في دليل خادم فرنديكا."
2828 #: src/Core/Installer.php:519
2830 "You can alternatively skip this procedure and perform a manual installation."
2831 " Please see the file \"doc/INSTALL.md\" for instructions."
2832 msgstr "يمكنك أيضًا تخطي هذه الخطوة وإجراء تثبيت يدوي. للقيام بذلك يرجى مراجعة ملف \"doc/INSTALL.md\"."
2834 #: src/Core/Installer.php:522
2835 msgid "config/local.config.php is writable"
2836 msgstr "ملف \"config/local.config.php\" قابل للكتابة"
2838 #: src/Core/Installer.php:542
2840 "Friendica uses the Smarty3 template engine to render its web views. Smarty3 "
2841 "compiles templates to PHP to speed up rendering."
2842 msgstr "يستخدم فرنديكا محرك القوالب Smarty3 لتصيير عرض الويب. يقوم Smarty3 ببناء القوالب كـ PHP لتسريع عملية التصيير."
2844 #: src/Core/Installer.php:543
2846 "In order to store these compiled templates, the web server needs to have "
2847 "write access to the directory view/smarty3/ under the Friendica top level "
2849 msgstr "لتتمكن من تخزين هذه النماذج المترجمة ، يجب أن يكون لخادم الإنترنت أذون الكتابة في دليل view/smarty3/ ضمن المجلد الجذر لفرنديكا."
2851 #: src/Core/Installer.php:544
2853 "Please ensure that the user that your web server runs as (e.g. www-data) has"
2854 " write access to this folder."
2857 #: src/Core/Installer.php:545
2859 "Note: as a security measure, you should give the web server write access to "
2860 "view/smarty3/ only--not the template files (.tpl) that it contains."
2863 #: src/Core/Installer.php:548
2864 msgid "view/smarty3 is writable"
2865 msgstr "ملف \"view/smarty3\" قابل للكتابة"
2867 #: src/Core/Installer.php:576
2869 "Url rewrite in .htaccess seems not working. Make sure you copied .htaccess-"
2870 "dist to .htaccess."
2873 #: src/Core/Installer.php:577
2875 "In some circumstances (like running inside containers), you can skip this "
2877 msgstr "في بعض المواقف (مثل تشغيله من حاوية) يمكنك تجاهل هذا الخطأ."
2879 #: src/Core/Installer.php:579
2880 msgid "Error message from Curl when fetching"
2881 msgstr "رسالة خطأ من Curl أثناء الجلب"
2883 #: src/Core/Installer.php:585
2884 msgid "Url rewrite is working"
2885 msgstr "إعادة كتابة الرابط تعمل"
2887 #: src/Core/Installer.php:614
2889 "The detection of TLS to secure the communication between the browser and the"
2890 " new Friendica server failed."
2893 #: src/Core/Installer.php:615
2895 "It is highly encouraged to use Friendica only over a secure connection as "
2896 "sensitive information like passwords will be transmitted."
2897 msgstr "نوصي بشدة باستخدام فرنديكا عبر اتصال آمن فقط حيث سيتم تبادل معلومات حساسة مثل كلمات المرور."
2899 #: src/Core/Installer.php:616
2900 msgid "Please ensure that the connection to the server is secure."
2901 msgstr "يرجى التأكد من أن الاتصال بالخادم آمن."
2903 #: src/Core/Installer.php:617
2904 msgid "No TLS detected"
2907 #: src/Core/Installer.php:619
2908 msgid "TLS detected"
2911 #: src/Core/Installer.php:646
2912 msgid "ImageMagick PHP extension is not installed"
2915 #: src/Core/Installer.php:648
2916 msgid "ImageMagick PHP extension is installed"
2919 #: src/Core/Installer.php:650
2920 msgid "ImageMagick supports GIF"
2921 msgstr "ImageMagick يدعم GIF"
2923 #: src/Core/Installer.php:672
2924 msgid "Database already in use."
2925 msgstr "قاعدة البيانات قيد الاستخدام."
2927 #: src/Core/Installer.php:677
2928 msgid "Could not connect to database."
2929 msgstr "يتعذر الاتصال بقاعدة البيانات."
2931 #: src/Core/L10n.php:446
2936 #: src/Core/L10n.php:494 src/Model/Event.php:430
2937 #: src/Module/Settings/Display.php:284
2941 #: src/Core/L10n.php:494 src/Model/Event.php:431
2942 #: src/Module/Settings/Display.php:285
2946 #: src/Core/L10n.php:494 src/Model/Event.php:432
2947 #: src/Module/Settings/Display.php:286
2951 #: src/Core/L10n.php:494 src/Model/Event.php:433
2952 #: src/Module/Settings/Display.php:287
2956 #: src/Core/L10n.php:494 src/Model/Event.php:434
2957 #: src/Module/Settings/Display.php:288
2961 #: src/Core/L10n.php:494 src/Model/Event.php:435
2962 #: src/Module/Settings/Display.php:289
2966 #: src/Core/L10n.php:494 src/Model/Event.php:429
2967 #: src/Module/Settings/Display.php:283
2971 #: src/Core/L10n.php:498 src/Model/Event.php:450
2975 #: src/Core/L10n.php:498 src/Model/Event.php:451
2979 #: src/Core/L10n.php:498 src/Model/Event.php:452
2983 #: src/Core/L10n.php:498 src/Model/Event.php:453
2987 #: src/Core/L10n.php:498 src/Core/L10n.php:517 src/Model/Event.php:441
2991 #: src/Core/L10n.php:498 src/Model/Event.php:454
2995 #: src/Core/L10n.php:498 src/Model/Event.php:455
2999 #: src/Core/L10n.php:498 src/Model/Event.php:456
3003 #: src/Core/L10n.php:498 src/Model/Event.php:457
3007 #: src/Core/L10n.php:498 src/Model/Event.php:458
3011 #: src/Core/L10n.php:498 src/Model/Event.php:459
3015 #: src/Core/L10n.php:498 src/Model/Event.php:460
3019 #: src/Core/L10n.php:513 src/Model/Event.php:422
3023 #: src/Core/L10n.php:513 src/Model/Event.php:423
3027 #: src/Core/L10n.php:513 src/Model/Event.php:424
3031 #: src/Core/L10n.php:513 src/Model/Event.php:425
3035 #: src/Core/L10n.php:513 src/Model/Event.php:426
3039 #: src/Core/L10n.php:513 src/Model/Event.php:427
3043 #: src/Core/L10n.php:513 src/Model/Event.php:421
3047 #: src/Core/L10n.php:517 src/Model/Event.php:437
3051 #: src/Core/L10n.php:517 src/Model/Event.php:438
3055 #: src/Core/L10n.php:517 src/Model/Event.php:439
3059 #: src/Core/L10n.php:517 src/Model/Event.php:440
3063 #: src/Core/L10n.php:517 src/Model/Event.php:442
3067 #: src/Core/L10n.php:517 src/Model/Event.php:443
3071 #: src/Core/L10n.php:517 src/Model/Event.php:444
3075 #: src/Core/L10n.php:517
3079 #: src/Core/L10n.php:517 src/Model/Event.php:446
3083 #: src/Core/L10n.php:517 src/Model/Event.php:447
3087 #: src/Core/L10n.php:517 src/Model/Event.php:448
3091 #: src/Core/Logger/Util/LoggerSettingsCheck.php:60
3093 msgid "The logfile '%s' is not usable. No logging possible (error: '%s')"
3094 msgstr "لا يمكن استخدام ملف السجل ''%s'. لا يمكن كتابة السجلات (خطأ: '%s')"
3096 #: src/Core/Logger/Util/LoggerSettingsCheck.php:85
3099 "The debug logfile '%s' is not usable. No logging possible (error: '%s')"
3100 msgstr "لا يمكن استخدام ملف السجل الخاص بالتنقيح '%s'. لا يمكن كتابة السجلات (خطأ: '%s')"
3102 #: src/Core/Renderer.php:89 src/Core/Renderer.php:118
3103 #: src/Core/Renderer.php:147 src/Core/Renderer.php:181
3104 #: src/Render/FriendicaSmartyEngine.php:60
3106 "Friendica can't display this page at the moment, please contact the "
3108 msgstr "لا يمكن لفرَندِيكا عرض هذه الصفحة حاليا، رجاء اتصل بالمدير."
3110 #: src/Core/Renderer.php:143
3111 msgid "template engine cannot be registered without a name."
3112 msgstr "لا يمكن تسجيل محرك القوالب بدون اسم."
3114 #: src/Core/Renderer.php:177
3115 msgid "template engine is not registered!"
3116 msgstr "لم يسجل محرك القوالب!"
3118 #: src/Core/Storage/Type/FilesystemConfig.php:78
3119 msgid "Storage base path"
3120 msgstr "المسار الأساسي للتخزين"
3122 #: src/Core/Storage/Type/FilesystemConfig.php:80
3124 "Folder where uploaded files are saved. For maximum security, This should be "
3125 "a path outside web server folder tree"
3126 msgstr "المجلد حيث تحفظ الملفات المرفوعة. لأقصى قدر من الأمان، يجب أن يكون هذا المسار خارج شجرة مجلد الخادم"
3128 #: src/Core/Storage/Type/FilesystemConfig.php:93
3129 msgid "Enter a valid existing folder"
3130 msgstr "أدخل مجلد موجود وصالح"
3132 #: src/Core/Update.php:80
3135 "Updates from version %s are not supported. Please update at least to version"
3136 " 2021.01 and wait until the postupdate finished version 1383."
3137 msgstr "التحديثات التلقائية غير مدعومة من الإصدار %s. يرجى التحديث يدويًا إلى الإصدار 2021.01 وانتظر تحديث البيانات للوصول إلى الإصدار 1383."
3139 #: src/Core/Update.php:91
3142 "Updates from postupdate version %s are not supported. Please update at least"
3143 " to version 2021.01 and wait until the postupdate finished version 1383."
3144 msgstr "التحديث التلقائي للبيانات من الإصدار %s غير مدعوم. يرجى التحديث يدويًا إلى الإصدار 2021.01 وانتظر تحديث البيانات للوصول إلى الإصدار 1383."
3146 #: src/Core/Update.php:183
3148 msgid "%s: executing pre update %d"
3149 msgstr "%s: ينفذ التحديث الاستباقي %d"
3151 #: src/Core/Update.php:225
3153 msgid "%s: executing post update %d"
3154 msgstr "%s: ينفذ تحديث البيانات %d"
3156 #: src/Core/Update.php:299
3158 msgid "Update %s failed. See error logs."
3159 msgstr "فشل تحديث %s. راجع سجلات الأخطاء."
3161 #: src/Core/Update.php:339
3165 "\t\t\t\tThe friendica developers released update %s recently,\n"
3166 "\t\t\t\tbut when I tried to install it, something went terribly wrong.\n"
3167 "\t\t\t\tThis needs to be fixed soon and I can't do it alone. Please contact a\n"
3168 "\t\t\t\tfriendica developer if you can not help me on your own. My database might be invalid."
3169 msgstr "\n\t\t\tمطورو فرَندِكا أصدروا التحديث %s مؤخرا،\n\t\t\tولكن حدث خطأ أثناء تثبيته\n\t\t\tوهذا يحتاج إلى إصلاح ، ولا يمكنني فعل ذلك بمفردي. يرجى التواصل مع مطور\n\t\t\t فرَندِكا إذا لم تتمكن من مساعدتي بمفردك. قد تكون قاعدة البيانات غير صالحة."
3171 #: src/Core/Update.php:345
3173 msgid "The error message is\\n[pre]%s[/pre]"
3174 msgstr "رسالة الخطأ\\n[pre]%s[/pre]"
3176 #: src/Core/Update.php:349 src/Core/Update.php:377
3177 msgid "[Friendica Notify] Database update"
3178 msgstr "[تنبيهات فرنديكا] تحديث قاعدة البيانات"
3180 #: src/Core/Update.php:371
3184 "\t\t\t\tThe friendica database was successfully updated from %s to %s."
3187 #: src/Database/DBStructure.php:57
3189 msgid "The database version had been set to %s."
3190 msgstr "عُين إصدار قاعدة البيانات إلى %s."
3192 #: src/Database/DBStructure.php:82
3195 "The post update is at version %d, it has to be at %d to safely drop the "
3197 msgstr "تحديث البيانات هو إصدار %d، لكن يجب أن يكون إصدار %d لتتمكن من حذف الجداول بأمان."
3199 #: src/Database/DBStructure.php:95
3200 msgid "No unused tables found."
3201 msgstr "لم يُعثر على جداول غير مستعملة."
3203 #: src/Database/DBStructure.php:100
3205 "These tables are not used for friendica and will be deleted when you execute"
3206 " \"dbstructure drop -e\":"
3207 msgstr "فرنديكا لا تستخدم هذه الجداول يمكنك حذفها بتنفيذ \"dbstructure drop -e\":"
3209 #: src/Database/DBStructure.php:137
3210 msgid "There are no tables on MyISAM or InnoDB with the Antelope file format."
3211 msgstr "لا توجد جداول في MyISAM أو InnoDB بتنسيق ملف Antelope."
3213 #: src/Database/DBStructure.php:161
3217 "Error %d occurred during database update:\n"
3219 msgstr "\nحدث الخطأ %d أثناء تحديث قاعدة البيانات:\n%s\n"
3221 #: src/Database/DBStructure.php:164
3222 msgid "Errors encountered performing database changes: "
3223 msgstr "حدثت أخطاء أثناء تحديث قاعدة البيانات: "
3225 #: src/Database/DBStructure.php:232
3226 msgid "Another database update is currently running."
3227 msgstr "تحديث آخر لقاعدة البيانات جارٍ."
3229 #: src/Database/DBStructure.php:236
3231 msgid "%s: Database update"
3232 msgstr "%s: تحديث قاعدة البيانات"
3234 #: src/Database/DBStructure.php:493
3236 msgid "%s: updating %s table."
3237 msgstr "%s يحدث جدول %s."
3239 #: src/Factory/Api/Mastodon/Error.php:42
3240 msgid "Record not found"
3241 msgstr "لم يُعثر على التسجيل"
3243 #: src/Factory/Api/Mastodon/Error.php:49
3244 msgid "Unprocessable Entity"
3245 msgstr "كيان غير قابل للمعالجة"
3247 #: src/Factory/Api/Mastodon/Error.php:56
3248 msgid "Unauthorized"
3251 #: src/Factory/Api/Mastodon/Error.php:62
3253 "Token is not authorized with a valid user or is missing a required scope"
3254 msgstr "لم يُخول الرمز عبر مستخدم صالح أو يفتقر إلى حيّزٍ مطلوب"
3256 #: src/Factory/Api/Mastodon/Error.php:69
3257 msgid "Internal Server Error"
3258 msgstr "خطأ داخلي في الخادم"
3260 #: src/LegacyModule.php:63
3262 msgid "Legacy module file not found: %s"
3263 msgstr "لم يُعثر على ملف الوحدة القديم: %s"
3265 #: src/Model/Circle.php:106
3267 "A deleted circle with this name was revived. Existing item permissions "
3268 "<strong>may</strong> apply to this circle and any future members. If this is"
3269 " not what you intended, please create another circle with a different name."
3272 #: src/Model/Circle.php:544
3276 #: src/Model/Circle.php:563
3280 #: src/Model/Circle.php:600
3284 #: src/Model/Circle.php:605
3288 #: src/Model/Circle.php:606 src/Module/Circle.php:193
3289 msgid "Contacts not in any circle"
3292 #: src/Model/Circle.php:608
3293 msgid "Create a new circle"
3296 #: src/Model/Circle.php:609 src/Module/Circle.php:178
3297 #: src/Module/Circle.php:201 src/Module/Circle.php:276
3298 msgid "Circle Name: "
3301 #: src/Model/Circle.php:610
3302 msgid "Edit circles"
3305 #: src/Model/Contact.php:1256 src/Module/Moderation/Users/Pending.php:102
3306 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:132
3307 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:204
3311 #: src/Model/Contact.php:1710
3312 msgid "Organisation"
3315 #: src/Model/Contact.php:1718
3319 #: src/Model/Contact.php:3021
3320 msgid "Disallowed profile URL."
3321 msgstr "رابط الملف الشخصي غير المسموح."
3323 #: src/Model/Contact.php:3026 src/Module/Friendica.php:101
3324 msgid "Blocked domain"
3327 #: src/Model/Contact.php:3031
3328 msgid "Connect URL missing."
3329 msgstr "رابط الاتصال مفقود."
3331 #: src/Model/Contact.php:3040
3333 "The contact could not be added. Please check the relevant network "
3334 "credentials in your Settings -> Social Networks page."
3335 msgstr "تعذر إضافة المتراسل. تحقق من بيانات اعتماد الشبكة المستهدفة في الإعدادات -> صفحة الشبكات الاجتماعية."
3337 #: src/Model/Contact.php:3058
3339 msgid "Expected network %s does not match actual network %s"
3342 #: src/Model/Contact.php:3075
3343 msgid "The profile address specified does not provide adequate information."
3344 msgstr "عنوان الملف الشخصي لا يوفر معلومات كافية."
3346 #: src/Model/Contact.php:3077
3347 msgid "No compatible communication protocols or feeds were discovered."
3348 msgstr "لم تكتشف أي موافيق اتصال أو تغذيات متوافقة."
3350 #: src/Model/Contact.php:3080
3351 msgid "An author or name was not found."
3352 msgstr "لم يُعثر على الكاتب أو اسمه."
3354 #: src/Model/Contact.php:3083
3355 msgid "No browser URL could be matched to this address."
3356 msgstr "لا يوجد رابط يطابق هذا العنوان."
3358 #: src/Model/Contact.php:3086
3360 "Unable to match @-style Identity Address with a known protocol or email "
3362 msgstr "غير قادر على مطابقة عنوان المعرف \"@\" بميفاق معروف أو متراسل بريد إلكتروني."
3364 #: src/Model/Contact.php:3087
3365 msgid "Use mailto: in front of address to force email check."
3366 msgstr "استخدم mailto: أمام العنوان للتعرّف عليه كبريد إلكتروني."
3368 #: src/Model/Contact.php:3093
3370 "The profile address specified belongs to a network which has been disabled "
3372 msgstr "عنوان الملف الشخصي تابع لشبكة محجوبة في هذا الموقع."
3374 #: src/Model/Contact.php:3098
3376 "Limited profile. This person will be unable to receive direct/personal "
3377 "notifications from you."
3378 msgstr "ملف شخصي محدود. لن يتمكن هذا الشخص من تلقي تنبيهات مباشرة/شخصية."
3380 #: src/Model/Contact.php:3164
3381 msgid "Unable to retrieve contact information."
3382 msgstr "تعذر جلب معلومات المتراسل."
3384 #: src/Model/Event.php:54
3385 msgid "l F d, Y \\@ g:i A \\G\\M\\TP (e)"
3388 #: src/Model/Event.php:75 src/Model/Event.php:92 src/Model/Event.php:469
3389 #: src/Model/Event.php:945
3393 #: src/Model/Event.php:78 src/Model/Event.php:98 src/Model/Event.php:470
3394 #: src/Model/Event.php:949
3398 #: src/Model/Event.php:419
3402 #: src/Model/Event.php:445
3406 #: src/Model/Event.php:462 src/Module/Calendar/Show.php:128
3407 #: src/Util/Temporal.php:343
3411 #: src/Model/Event.php:463 src/Module/Calendar/Show.php:129
3412 #: src/Module/Settings/Display.php:294 src/Util/Temporal.php:353
3416 #: src/Model/Event.php:464 src/Module/Calendar/Show.php:130
3417 #: src/Module/Settings/Display.php:295 src/Util/Temporal.php:354
3421 #: src/Model/Event.php:465 src/Module/Calendar/Show.php:131
3422 #: src/Module/Settings/Display.php:296 src/Util/Temporal.php:355
3426 #: src/Model/Event.php:467
3427 msgid "No events to display"
3428 msgstr "لا توجد أحداث لعرضها"
3430 #: src/Model/Event.php:516 src/Module/DFRN/Poll.php:47 src/Module/Feed.php:69
3431 #: src/Module/Update/Profile.php:56
3432 msgid "Access to this profile has been restricted."
3433 msgstr "قُيِّد الوصول لهذا الملف الشخصي."
3435 #: src/Model/Event.php:558 src/Module/Calendar/Event/Show.php:67
3436 msgid "Event not found."
3439 #: src/Model/Event.php:637
3443 #: src/Model/Event.php:664
3447 #: src/Model/Event.php:665
3448 msgid "Duplicate event"
3451 #: src/Model/Event.php:666
3452 msgid "Delete event"
3455 #: src/Model/Event.php:896 src/Module/Debug/Localtime.php:38
3456 msgid "l F d, Y \\@ g:i A"
3457 msgstr "l F d, Y \\@ g:i A"
3459 #: src/Model/Event.php:897
3463 #: src/Model/Event.php:898
3467 #: src/Model/Event.php:964 src/Model/Event.php:966
3469 msgstr "أظهر الخريطة"
3471 #: src/Model/Event.php:965
3473 msgstr "اخف الخريطة"
3475 #: src/Model/Event.php:1058
3477 msgid "%s's birthday"
3478 msgstr "عيد ميلاد %s"
3480 #: src/Model/Event.php:1059
3482 msgid "Happy Birthday %s"
3483 msgstr "%s عيد ميلاد سعيد"
3485 #: src/Model/Item.php:2188
3487 msgid "%s (%s - %s): %s"
3490 #: src/Model/Item.php:2190
3495 #: src/Model/Item.php:2193
3497 msgid "Detected languages in this post:\\n%s"
3498 msgstr "اللغات المكتشفة في هذه المشاركة:\\n%s"
3500 #: src/Model/Item.php:3141
3504 #: src/Model/Item.php:3143
3508 #: src/Model/Item.php:3146 src/Module/Post/Tag/Add.php:123
3512 #: src/Model/Item.php:3316
3514 msgid "%s is blocked"
3517 #: src/Model/Item.php:3318
3519 msgid "%s is ignored"
3522 #: src/Model/Item.php:3320
3524 msgid "Content from %s is collapsed"
3527 #: src/Model/Item.php:3324
3529 msgid "Content warning: %s"
3530 msgstr "تحذير من المحتوى: %s"
3532 #: src/Model/Item.php:3777
3536 #: src/Model/Item.php:3808
3538 msgid "%2$s (%3$d%%, %1$d vote)"
3539 msgid_plural "%2$s (%3$d%%, %1$d votes)"
3547 #: src/Model/Item.php:3810
3549 msgid "%2$s (%1$d vote)"
3550 msgid_plural "%2$s (%1$d votes)"
3558 #: src/Model/Item.php:3815
3560 msgid "%d voter. Poll end: %s"
3561 msgid_plural "%d voters. Poll end: %s"
3569 #: src/Model/Item.php:3817
3572 msgid_plural "%d voters."
3580 #: src/Model/Item.php:3819
3582 msgid "Poll end: %s"
3585 #: src/Model/Item.php:3853 src/Model/Item.php:3854
3586 msgid "View on separate page"
3587 msgstr "اعرضه في صفحة منفصلة"
3589 #: src/Model/Mail.php:137 src/Model/Mail.php:266
3590 msgid "[no subject]"
3591 msgstr "[بدون موضوع]"
3593 #: src/Model/Photo.php:1190 src/Module/Media/Photo/Upload.php:170
3597 #: src/Model/Profile.php:365 src/Module/Profile/Profile.php:283
3598 #: src/Module/Profile/Profile.php:285
3599 msgid "Edit profile"
3600 msgstr "عدّل الملف الشخصي"
3602 #: src/Model/Profile.php:367
3603 msgid "Change profile photo"
3604 msgstr "غير صورة الملف الشخصي"
3606 #: src/Model/Profile.php:380 src/Module/Directory.php:152
3607 #: src/Module/Profile/Profile.php:209
3609 msgstr "الصفحة رئيسية:"
3611 #: src/Model/Profile.php:381 src/Module/Contact/Profile.php:412
3612 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:189
3616 #: src/Model/Profile.php:483
3620 #: src/Model/Profile.php:490
3621 msgid "This website has been verified to belong to the same person."
3624 #: src/Model/Profile.php:541
3628 #: src/Model/Profile.php:605 src/Model/Profile.php:682
3632 #: src/Model/Profile.php:614
3633 msgid "Birthday Reminders"
3634 msgstr "التذكير أبعياد الميلاد"
3636 #: src/Model/Profile.php:615
3637 msgid "Birthdays this week:"
3638 msgstr "أعياد ميلاد لهذا الأسبوع:"
3640 #: src/Model/Profile.php:631
3644 #: src/Model/Profile.php:669
3645 msgid "[No description]"
3648 #: src/Model/Profile.php:695
3649 msgid "Event Reminders"
3650 msgstr "التذكير بالأحداث"
3652 #: src/Model/Profile.php:696
3653 msgid "Upcoming events the next 7 days:"
3654 msgstr "أحداث لهذا الأسبوع:"
3656 #: src/Model/Profile.php:895
3658 msgid "OpenWebAuth: %1$s welcomes %2$s"
3659 msgstr "OpenWebAuth: %1$s يرحب بـ %2$s"
3661 #: src/Model/Profile.php:1035
3665 #: src/Model/Profile.php:1036
3666 msgid "Marital Status:"
3667 msgstr "الحالة الاجتماعية:"
3669 #: src/Model/Profile.php:1037
3673 #: src/Model/Profile.php:1038
3677 #: src/Model/Profile.php:1039
3678 msgid "Sexual Preference:"
3679 msgstr "التفضيل الجنسي:"
3681 #: src/Model/Profile.php:1040
3682 msgid "Political Views:"
3683 msgstr "الآراء السياسية:"
3685 #: src/Model/Profile.php:1041
3686 msgid "Religious Views:"
3687 msgstr "الآراء الدينية:"
3689 #: src/Model/Profile.php:1042
3693 #: src/Model/Profile.php:1043
3697 #: src/Model/Profile.php:1044
3698 msgid "Title/Description:"
3699 msgstr "العنوان/الوصف:"
3701 #: src/Model/Profile.php:1045 src/Module/Admin/Summary.php:197
3702 #: src/Module/Moderation/Report/Create.php:280
3703 #: src/Module/Moderation/Summary.php:77
3707 #: src/Model/Profile.php:1046
3708 msgid "Musical interests"
3709 msgstr "الموسيقى المفضلة"
3711 #: src/Model/Profile.php:1047
3712 msgid "Books, literature"
3713 msgstr "الكتب والأدب"
3715 #: src/Model/Profile.php:1048
3717 msgstr "العروض التلفزيونة"
3719 #: src/Model/Profile.php:1049
3720 msgid "Film/dance/culture/entertainment"
3721 msgstr "أفلام/رقص/ثقافة/ترفيه"
3723 #: src/Model/Profile.php:1050
3724 msgid "Hobbies/Interests"
3725 msgstr "الهوايات/الاهتمامات"
3727 #: src/Model/Profile.php:1051
3728 msgid "Love/romance"
3729 msgstr "الحب/الرومانسية"
3731 #: src/Model/Profile.php:1052
3732 msgid "Work/employment"
3733 msgstr "العمل/التوظيف"
3735 #: src/Model/Profile.php:1053
3736 msgid "School/education"
3737 msgstr "المدرسة/التعليم"
3739 #: src/Model/Profile.php:1054
3740 msgid "Contact information and Social Networks"
3741 msgstr "معلومات الاتصال وحسابات الشبكات الاجتماعية"
3743 #: src/Model/User.php:225 src/Model/User.php:1268
3744 msgid "SERIOUS ERROR: Generation of security keys failed."
3745 msgstr "خطأ قاتل: فشل توليد مفاتيح الأمان."
3747 #: src/Model/User.php:702 src/Model/User.php:735
3748 msgid "Login failed"
3751 #: src/Model/User.php:767
3752 msgid "Not enough information to authenticate"
3753 msgstr "لا توجد معلومات كافية للاستيثاق"
3755 #: src/Model/User.php:888
3756 msgid "Password can't be empty"
3757 msgstr "لا يمكن أن تكون كلمة المرور فارغة"
3759 #: src/Model/User.php:930
3760 msgid "Empty passwords are not allowed."
3761 msgstr "لا يسمح بكلمات مرور فارغة."
3763 #: src/Model/User.php:934
3765 "The new password has been exposed in a public data dump, please choose "
3767 msgstr "كلمة المرور الجديدة جزء من تسريب بيانات علني ، يرجى اختيار كلمة مرور مختلفة."
3769 #: src/Model/User.php:938
3770 msgid "The password length is limited to 72 characters."
3773 #: src/Model/User.php:942
3774 msgid "The password can't contain white spaces nor accentuated letters"
3777 #: src/Model/User.php:1151
3778 msgid "Passwords do not match. Password unchanged."
3779 msgstr "كلمتا المرور غير متطابقتين. لم تغيَّر كلمة المرور."
3781 #: src/Model/User.php:1158
3782 msgid "An invitation is required."
3783 msgstr "الدعوة إلزامية."
3785 #: src/Model/User.php:1162
3786 msgid "Invitation could not be verified."
3787 msgstr "تعذر التحقق من الدعوة."
3789 #: src/Model/User.php:1170
3790 msgid "Invalid OpenID url"
3791 msgstr "رابط OpenID عير صالح"
3793 #: src/Model/User.php:1183 src/Security/Authentication.php:241
3795 "We encountered a problem while logging in with the OpenID you provided. "
3796 "Please check the correct spelling of the ID."
3797 msgstr "واجهنا مشكلة أثناء الولوج باستخدام OpenID. يرجى التحقق من صحة المعرف."
3799 #: src/Model/User.php:1183 src/Security/Authentication.php:241
3800 msgid "The error message was:"
3801 msgstr "رسالة الخطأ:"
3803 #: src/Model/User.php:1189
3804 msgid "Please enter the required information."
3805 msgstr "رجاءً أدخل المعلومات المطلوبة."
3807 #: src/Model/User.php:1203
3810 "system.username_min_length (%s) and system.username_max_length (%s) are "
3811 "excluding each other, swapping values."
3814 #: src/Model/User.php:1210
3816 msgid "Username should be at least %s character."
3817 msgid_plural "Username should be at least %s characters."
3818 msgstr[0] "يجب أن لا يقل اسم المستخدم عن %s محرف."
3819 msgstr[1] "يجب أن لا يقل اسم المستخدم عن محرف %s."
3820 msgstr[2] "يجب أن لا يقل اسم المستخدم عن محرفين %s."
3821 msgstr[3] "يجب أن لا يقل اسم المستخدم عن %s محارف."
3822 msgstr[4] "يجب أن لا يقل اسم المستخدم عن %s محرف."
3823 msgstr[5] "يجب أن لا يقل اسم المستخدم عن %s محرف."
3825 #: src/Model/User.php:1214
3827 msgid "Username should be at most %s character."
3828 msgid_plural "Username should be at most %s characters."
3829 msgstr[0] "يجب أن لا يزيد اسم المستخدم عن %s محرف."
3830 msgstr[1] "يجب أن لا يزيد اسم المستخدم عن محرف %s."
3831 msgstr[2] "يجب أن لا يزيد اسم المستخدم عن محرفين %s."
3832 msgstr[3] "يجب أن لا يزيد اسم المستخدم عن %s محارف."
3833 msgstr[4] "يجب أن لا يزيد اسم المستخدم عن %s محرف."
3834 msgstr[5] "يجب أن لا يزيد اسم المستخدم عن %s محرف."
3836 #: src/Model/User.php:1222
3837 msgid "That doesn't appear to be your full (First Last) name."
3838 msgstr "لا يبدو أن هذا اسمك الكامل."
3840 #: src/Model/User.php:1227
3841 msgid "Your email domain is not among those allowed on this site."
3842 msgstr "نطاق بريدك الإلكتروني غير مسموح به على هذا الموقع."
3844 #: src/Model/User.php:1231
3845 msgid "Not a valid email address."
3846 msgstr "عنوان البريد الإلكتروني غير صالح."
3848 #: src/Model/User.php:1234
3849 msgid "The nickname was blocked from registration by the nodes admin."
3850 msgstr "هذا اللقب محظور من قبل مدير العقدة."
3852 #: src/Model/User.php:1238 src/Model/User.php:1244
3853 msgid "Cannot use that email."
3854 msgstr "لا يمكن استخدام هذا البريد الإلكتروني."
3856 #: src/Model/User.php:1250
3857 msgid "Your nickname can only contain a-z, 0-9 and _."
3858 msgstr "يجب أن يتكون اللقب من المحارف a-z، 0-9، _."
3860 #: src/Model/User.php:1258 src/Model/User.php:1315
3861 msgid "Nickname is already registered. Please choose another."
3862 msgstr "هذا اللقب محجوز. اختر لقبًا آخر."
3864 #: src/Model/User.php:1302 src/Model/User.php:1306
3865 msgid "An error occurred during registration. Please try again."
3866 msgstr "حدث خطأ أثناء التسجيل، رجاء حاول مرة أخرى."
3868 #: src/Model/User.php:1329
3869 msgid "An error occurred creating your default profile. Please try again."
3870 msgstr "حدث خطأ أثناء إنشاء الملف الشخصي الافتراضي، رجاء حاول مرة أخرى."
3872 #: src/Model/User.php:1336
3873 msgid "An error occurred creating your self contact. Please try again."
3876 #: src/Model/User.php:1341
3880 #: src/Model/User.php:1345
3882 "An error occurred creating your default contact circle. Please try again."
3885 #: src/Model/User.php:1389
3886 msgid "Profile Photos"
3887 msgstr "صور الملف الشخصي"
3889 #: src/Model/User.php:1569
3894 "\t\t\tthe administrator of %2$s has set up an account for you."
3895 msgstr "\n\t\tعزيزي %1$s،\n\t\t\tأنشأ مدير %2$s حساب لك."
3897 #: src/Model/User.php:1572
3901 "\t\tThe login details are as follows:\n"
3903 "\t\tSite Location:\t%1$s\n"
3904 "\t\tLogin Name:\t\t%2$s\n"
3905 "\t\tPassword:\t\t%3$s\n"
3907 "\t\tYou may change your password from your account \"Settings\" page after logging\n"
3910 "\t\tPlease take a few moments to review the other account settings on that page.\n"
3912 "\t\tYou may also wish to add some basic information to your default profile\n"
3913 "\t\t(on the \"Profiles\" page) so that other people can easily find you.\n"
3915 "\t\tWe recommend adding a profile photo, adding some profile \"keywords\" \n"
3916 "\t\t(very useful in making new friends) - and perhaps what country you live in; \n"
3917 "\t\tif you do not wish to be more specific than that.\n"
3919 "\t\tWe fully respect your right to privacy, and none of these items are necessary.\n"
3920 "\t\tIf you are new and do not know anybody here, they may help\n"
3921 "\t\tyou to make some new and interesting friends.\n"
3923 "\t\tIf you ever want to delete your account, you can do so at %1$s/settings/removeme\n"
3925 "\t\tThank you and welcome to %4$s."
3928 #: src/Model/User.php:1604 src/Model/User.php:1710
3930 msgid "Registration details for %s"
3931 msgstr "تفاصيل التسجيل لـ %s"
3933 #: src/Model/User.php:1624
3937 "\t\t\tDear %1$s,\n"
3938 "\t\t\t\tThank you for registering at %2$s. Your account is pending for approval by the administrator.\n"
3940 "\t\t\tYour login details are as follows:\n"
3942 "\t\t\tSite Location:\t%3$s\n"
3943 "\t\t\tLogin Name:\t\t%4$s\n"
3944 "\t\t\tPassword:\t\t%5$s\n"
3946 msgstr "\n\t\t\tعزيزي %1$s،\n\t\t\t\tشكرا لك على التسجيل في %2$s. حسابك معلق حتى يوافق عليه المدير.\n\n\t\t\tتفاصيل الولوج هي كالتالي:\n\n\t\t\tالموقع:\t%3$s\n\t\t\tاسم المستخدم:\t\t%4$s\n\t\t\tكلمة المرور:\t\t%5$s\n\t\t\t\t"
3948 #: src/Model/User.php:1643
3950 msgid "Registration at %s"
3951 msgstr "التسجيل في %s"
3953 #: src/Model/User.php:1667
3957 "\t\t\t\tDear %1$s,\n"
3958 "\t\t\t\tThank you for registering at %2$s. Your account has been created.\n"
3960 msgstr "\n\t\t\t\t عزيزي %1$s،\n\t\t\t\tشكرا لك على التسجيل في %2$s. نجح إنشاء حسابك.\n\t\t\t\t"
3962 #: src/Model/User.php:1675
3966 "\t\t\tThe login details are as follows:\n"
3968 "\t\t\tSite Location:\t%3$s\n"
3969 "\t\t\tLogin Name:\t\t%1$s\n"
3970 "\t\t\tPassword:\t\t%5$s\n"
3972 "\t\t\tYou may change your password from your account \"Settings\" page after logging\n"
3975 "\t\t\tPlease take a few moments to review the other account settings on that page.\n"
3977 "\t\t\tYou may also wish to add some basic information to your default profile\n"
3978 "\t\t\t(on the \"Profiles\" page) so that other people can easily find you.\n"
3980 "\t\t\tWe recommend adding a profile photo, adding some profile \"keywords\" (very useful\n"
3981 "\t\t\tin making new friends) - and perhaps what country you live in; if you do not wish\n"
3982 "\t\t\tto be more specific than that.\n"
3984 "\t\t\tWe fully respect your right to privacy, and none of these items are necessary.\n"
3985 "\t\t\tIf you are new and do not know anybody here, they may help\n"
3986 "\t\t\tyou to make some new and interesting friends.\n"
3988 "\t\t\tIf you ever want to delete your account, you can do so at %3$s/settings/removeme\n"
3990 "\t\t\tThank you and welcome to %2$s."
3993 #: src/Model/User.php:1737
3995 "User with delegates can't be removed, please remove delegate users first"
3998 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:65
3999 msgid "Addon not found."
4000 msgstr "لم يُعثر على الإضافة."
4002 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:76 src/Module/Admin/Addons/Index.php:49
4004 msgid "Addon %s disabled."
4005 msgstr "الإضافة %s معطلة."
4007 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:79 src/Module/Admin/Addons/Index.php:51
4009 msgid "Addon %s enabled."
4010 msgstr "الإضافة %s مفعلة."
4012 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:88
4013 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:46
4017 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:91
4018 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:49 src/Module/Settings/Display.php:340
4022 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:111
4023 #: src/Module/Admin/Addons/Index.php:67 src/Module/Admin/Federation.php:214
4024 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:85 src/Module/Admin/Logs/View.php:83
4025 #: src/Module/Admin/Queue.php:72 src/Module/Admin/Site.php:447
4026 #: src/Module/Admin/Storage.php:138 src/Module/Admin/Summary.php:196
4027 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:90
4028 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:111 src/Module/Admin/Tos.php:77
4029 #: src/Module/Moderation/Users/Create.php:61
4030 #: src/Module/Moderation/Users/Pending.php:96
4031 msgid "Administration"
4034 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:112
4035 #: src/Module/Admin/Addons/Index.php:68 src/Module/BaseAdmin.php:92
4036 #: src/Module/BaseSettings.php:139
4040 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:113
4041 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:92
4045 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:120
4046 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:100
4050 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:121
4051 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:101
4052 msgid "Maintainer: "
4055 #: src/Module/Admin/Addons/Index.php:42
4056 msgid "Addons reloaded"
4057 msgstr "أُعيد تحميل الإضافة"
4059 #: src/Module/Admin/Addons/Index.php:53
4061 msgid "Addon %s failed to install."
4062 msgstr "فشل تثبيت إضافة %s."
4064 #: src/Module/Admin/Addons/Index.php:69 src/Module/Admin/Features.php:86
4065 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:87 src/Module/Admin/Site.php:450
4066 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:113 src/Module/Admin/Tos.php:86
4067 #: src/Module/Settings/Account.php:541 src/Module/Settings/Addons.php:78
4068 #: src/Module/Settings/Connectors.php:160
4069 #: src/Module/Settings/Connectors.php:246
4070 #: src/Module/Settings/Delegation.php:193 src/Module/Settings/Display.php:309
4071 #: src/Module/Settings/Features.php:76
4072 msgid "Save Settings"
4073 msgstr "احفظ الإعدادات"
4075 #: src/Module/Admin/Addons/Index.php:70
4076 msgid "Reload active addons"
4077 msgstr "أعد تحميل الإضافات النشطة"
4079 #: src/Module/Admin/Addons/Index.php:74
4082 "There are currently no addons available on your node. You can find the "
4083 "official addon repository at %1$s and might find other interesting addons in"
4084 " the open addon registry at %2$s"
4085 msgstr "لا توجد حاليا أي إضافات متاحة في عقدتك. يمكنك العثور على مستودع الإضافات الرسمي في %1$s وقد تجد إضافات أخرى مثيرة للاهتمام في سجل الإضافات المفتوحة في %2$s"
4087 #: src/Module/Admin/DBSync.php:51
4088 msgid "Update has been marked successful"
4089 msgstr "تُحقق من صحة التحديث وعلّم كـ\"ناجح\""
4091 #: src/Module/Admin/DBSync.php:59
4093 msgid "Database structure update %s was successfully applied."
4094 msgstr "نجح تطبيق التحديث بنية قاعدة البيانات %s."
4096 #: src/Module/Admin/DBSync.php:61
4098 msgid "Executing of database structure update %s failed with error: %s"
4099 msgstr "فشل تنفيذ تحديث بنية قاعدة البيانات %s مع رمز الخطأ: %s"
4101 #: src/Module/Admin/DBSync.php:76
4103 msgid "Executing %s failed with error: %s"
4104 msgstr "فشل تنفيذ %s مع رمز الخطأ: %s"
4106 #: src/Module/Admin/DBSync.php:78
4108 msgid "Update %s was successfully applied."
4109 msgstr "نجح تنفيذ التحديث %s."
4111 #: src/Module/Admin/DBSync.php:81
4113 msgid "Update %s did not return a status. Unknown if it succeeded."
4114 msgstr "لم يُعد أي رمز حالة للتحديث %s. تتعذر معرفة حالة التحديث."
4116 #: src/Module/Admin/DBSync.php:84
4118 msgid "There was no additional update function %s that needed to be called."
4119 msgstr "لا توجد وظيفة تحديث إضافية %s يلزم استدعاؤها."
4121 #: src/Module/Admin/DBSync.php:105
4122 msgid "No failed updates."
4123 msgstr "لم تفشل أي تحديثات."
4125 #: src/Module/Admin/DBSync.php:106
4126 msgid "Check database structure"
4127 msgstr "تحقق من بنية قاعدة البيانات"
4129 #: src/Module/Admin/DBSync.php:110
4130 msgid "Failed Updates"
4131 msgstr "التحديثات الفاشلة"
4133 #: src/Module/Admin/DBSync.php:111
4135 "This does not include updates prior to 1139, which did not return a status."
4136 msgstr "هذا لا يشمل الإصدارات السابقة لـ 1139، التي لم تُرجع تفاصيل."
4138 #: src/Module/Admin/DBSync.php:112
4139 msgid "Mark success (if update was manually applied)"
4140 msgstr "ضع علامة النجاح (إذا حدثته يدوياً)"
4142 #: src/Module/Admin/DBSync.php:113
4143 msgid "Attempt to execute this update step automatically"
4144 msgstr "حاول تنفيذ الخطوة تلقائيًا"
4146 #: src/Module/Admin/Features.php:76
4148 msgid "Lock feature %s"
4149 msgstr "أقفل ميزة %s"
4151 #: src/Module/Admin/Features.php:84
4152 msgid "Manage Additional Features"
4153 msgstr "إدارة الميّزات الإضافية"
4155 #: src/Module/Admin/Federation.php:76
4156 #: src/Module/Moderation/Report/Create.php:191
4157 #: src/Module/Moderation/Report/Create.php:316
4161 #: src/Module/Admin/Federation.php:154 src/Module/Admin/Federation.php:403
4165 #: src/Module/Admin/Federation.php:187
4167 msgid "%2$s total system"
4168 msgid_plural "%2$s total systems"
4176 #: src/Module/Admin/Federation.php:188
4178 msgid "%2$s active user last month"
4179 msgid_plural "%2$s active users last month"
4187 #: src/Module/Admin/Federation.php:189
4189 msgid "%2$s active user last six months"
4190 msgid_plural "%2$s active users last six months"
4198 #: src/Module/Admin/Federation.php:190
4200 msgid "%2$s registered user"
4201 msgid_plural "%2$s registered users"
4209 #: src/Module/Admin/Federation.php:191
4211 msgid "%2$s locally created post or comment"
4212 msgid_plural "%2$s locally created posts and comments"
4220 #: src/Module/Admin/Federation.php:194
4222 msgid "%2$s post per user"
4223 msgid_plural "%2$s posts per user"
4231 #: src/Module/Admin/Federation.php:199
4233 msgid "%2$s user per system"
4234 msgid_plural "%2$s users per system"
4242 #: src/Module/Admin/Federation.php:209
4244 "This page offers you some numbers to the known part of the federated social "
4245 "network your Friendica node is part of. These numbers are not complete but "
4246 "only reflect the part of the network your node is aware of."
4247 msgstr "تقدم لك هذه الصفحة بعض الإحصائيات للجزء المعروف من الشبكة الاجتماعية الموحدة المتصلة بعقدتك. هذه الإحصائيات ليست كاملة ولكنها تتضمن المواقع المعروفة لعقدتك من الشبكة."
4249 #: src/Module/Admin/Federation.php:215 src/Module/BaseAdmin.php:87
4250 msgid "Federation Statistics"
4251 msgstr "إحصائيات الشبكة الموحدة"
4253 #: src/Module/Admin/Federation.php:219
4256 "Currently this node is aware of %2$s node (%3$s active users last month, "
4257 "%4$s active users last six months, %5$s registered users in total) from the "
4258 "following platforms:"
4260 "Currently this node is aware of %2$s nodes (%3$s active users last month, "
4261 "%4$s active users last six months, %5$s registered users in total) from the "
4262 "following platforms:"
4270 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:47
4272 msgid "The logfile '%s' is not writable. No logging possible"
4273 msgstr "ملف السجل ''%s' غير قابل للكتابة. لا يمكن كتابة السجلات"
4275 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:77
4276 msgid "PHP log currently enabled."
4277 msgstr "كتابة سجلات PHP مفعلة."
4279 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:79
4280 msgid "PHP log currently disabled."
4281 msgstr "كتابة سجلات PHP معطلة."
4283 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:86 src/Module/BaseAdmin.php:102
4284 #: src/Module/BaseAdmin.php:103
4288 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:88
4292 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:91
4293 msgid "Enable Debugging"
4294 msgstr "فعّل التنقيح"
4296 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:91 src/Module/Admin/Logs/Settings.php:92
4297 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:93 src/Module/Admin/Site.php:470
4298 #: src/Module/Admin/Site.php:478
4300 "<strong>Read-only</strong> because it is set by an environment variable"
4303 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:92
4307 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:92
4309 "Must be writable by web server. Relative to your Friendica top-level "
4311 msgstr "إذن الكتابة للخادم في مجلد جذر فرنديكا مطلوب."
4313 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:93
4315 msgstr "مستوى التسجيل"
4317 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:95
4319 msgstr "كتابة سجلات PHP"
4321 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:96
4323 "To temporarily enable logging of PHP errors and warnings you can prepend the"
4324 " following to the index.php file of your installation. The filename set in "
4325 "the 'error_log' line is relative to the friendica top-level directory and "
4326 "must be writeable by the web server. The option '1' for 'log_errors' and "
4327 "'display_errors' is to enable these options, set to '0' to disable them."
4328 msgstr "لتفعيل تسجيل أخطاء وتحذيرات PHP أدرج الأسطر التالية في بداية ملف index.php في مجلد فرنديكا. اسم الملف المحدد في سطر 'error_log' متعلق بمجلد تثبيت فرنديكا ويجب أن يكون لدى خادم الويب إذن الكتابة فيه. يأخذ التكوينان 'log_errors' و 'display_errors' القيمة '1' لتفعيلهما أو '0' لتعطيلهما."
4330 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:70
4333 "Error trying to open <strong>%1$s</strong> log file.<br/>Check to see if "
4334 "file %1$s exist and is readable."
4335 msgstr "حدث خطأ أثناء فتح ملف السجل <strong>%1$s</strong>.<br/> تحقق مما إذا كان الملف %1$s موجودا وله أذونات القراءة."
4337 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:79
4340 "Couldn't open <strong>%1$s</strong> log file.<br/>Check to see if file %1$s "
4342 msgstr "يتعذر فتح ملف السجل <strong>%1$s</strong>.<br/> تحقق مما إذا كان الملف %1$s مُنح أذونات القراءة."
4344 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:84 src/Module/BaseAdmin.php:104
4346 msgstr "اعرض السجلات"
4348 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:87
4349 msgid "Search in logs"
4350 msgstr "ابحث في السجل"
4352 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:88
4353 #: src/Module/Notifications/Notifications.php:140
4357 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:89
4361 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:90
4365 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:91
4369 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:93
4373 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:94
4374 msgid "View details"
4375 msgstr "اعرض التفاصيل"
4377 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:95
4378 msgid "Click to view details"
4379 msgstr "انقر لعرض التفاصيل"
4381 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:96 src/Module/Calendar/Event/Form.php:207
4382 msgid "Event details"
4383 msgstr "تفاصيل الحدث"
4385 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:97
4389 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:98
4390 #: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:57
4394 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:99
4398 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:100
4402 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:101
4406 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:102
4410 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:103
4412 msgstr "مُعرّف العملية"
4414 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:104
4418 #: src/Module/Admin/Queue.php:50
4419 msgid "Inspect Deferred Worker Queue"
4420 msgstr "فحص طابور المهام المؤجلة"
4422 #: src/Module/Admin/Queue.php:51
4424 "This page lists the deferred worker jobs. This are jobs that couldn't be "
4425 "executed at the first time."
4426 msgstr "تسرد هذه الصفحة العمليات المؤجلة. هذه العمليات لا يمكن تنفيذها لأول مرة."
4428 #: src/Module/Admin/Queue.php:54
4429 msgid "Inspect Worker Queue"
4430 msgstr "فحص طابور المهام"
4432 #: src/Module/Admin/Queue.php:55
4434 "This page lists the currently queued worker jobs. These jobs are handled by "
4435 "the worker cronjob you've set up during install."
4436 msgstr "تسرد هذه الصفحة العمليات المتواجدة في الطابور حاليا. هذه العمليات تديرها المهام التي أعددتها أثناء التثبيت."
4438 #: src/Module/Admin/Queue.php:75
4442 #: src/Module/Admin/Queue.php:76
4446 #: src/Module/Admin/Queue.php:77
4447 msgid "Job Parameters"
4448 msgstr "معطيات العملية"
4450 #: src/Module/Admin/Queue.php:78 src/Module/Moderation/Reports.php:95
4451 #: src/Module/Settings/OAuth.php:74
4455 #: src/Module/Admin/Queue.php:79
4459 #: src/Module/Admin/Site.php:239
4461 msgid "%s is no valid input for maximum image size"
4464 #: src/Module/Admin/Site.php:362 src/Module/Settings/Display.php:215
4465 msgid "No special theme for mobile devices"
4466 msgstr "لا توجد سمة مخصصة للهاتف"
4468 #: src/Module/Admin/Site.php:379 src/Module/Settings/Display.php:225
4470 msgid "%s - (Experimental)"
4471 msgstr "%s - (اختباري)"
4473 #: src/Module/Admin/Site.php:391
4474 msgid "No community page"
4475 msgstr "لا توجد صفحة مجتمع"
4477 #: src/Module/Admin/Site.php:392
4478 msgid "No community page for visitors"
4481 #: src/Module/Admin/Site.php:393
4482 msgid "Public postings from users of this site"
4483 msgstr "المشاركات العلنية لمستخدمي هذا الموقع"
4485 #: src/Module/Admin/Site.php:394
4486 msgid "Public postings from the federated network"
4487 msgstr "المشاركات العلنية من الشبكة الموحدة"
4489 #: src/Module/Admin/Site.php:395
4490 msgid "Public postings from local users and the federated network"
4491 msgstr "المشركات العلنية من الشبكة الموحدة والشبكة المحلية"
4493 #: src/Module/Admin/Site.php:401
4494 msgid "Multi user instance"
4495 msgstr "مثيل متعدد المستخدمين"
4497 #: src/Module/Admin/Site.php:424
4501 #: src/Module/Admin/Site.php:425
4502 msgid "Requires approval"
4503 msgstr "تتطلب الحصول على موافقة"
4505 #: src/Module/Admin/Site.php:426
4509 #: src/Module/Admin/Site.php:430
4513 #: src/Module/Admin/Site.php:431
4514 msgid "check the stable version"
4515 msgstr "تحقق من الإصدار المستقر"
4517 #: src/Module/Admin/Site.php:432
4518 msgid "check the development version"
4519 msgstr "تحقق من الإصدار التطويري"
4521 #: src/Module/Admin/Site.php:436
4525 #: src/Module/Admin/Site.php:437
4526 msgid "Local contacts"
4527 msgstr "المُتراسِلون المحليون"
4529 #: src/Module/Admin/Site.php:438
4533 #: src/Module/Admin/Site.php:448 src/Module/BaseAdmin.php:90
4537 #: src/Module/Admin/Site.php:449
4538 msgid "General Information"
4539 msgstr "معلومات عامة"
4541 #: src/Module/Admin/Site.php:451
4542 msgid "Republish users to directory"
4543 msgstr "أعد نشر المستخدمين في الدليل"
4545 #: src/Module/Admin/Site.php:452 src/Module/Register.php:152
4546 msgid "Registration"
4549 #: src/Module/Admin/Site.php:453
4553 #: src/Module/Admin/Site.php:454
4557 #: src/Module/Admin/Site.php:455 src/Module/Calendar/Event/Form.php:252
4558 #: src/Module/Contact.php:546 src/Module/Profile/Profile.php:276
4562 #: src/Module/Admin/Site.php:456
4563 msgid "Auto Discovered Contact Directory"
4564 msgstr "دليل المتراسلين المكتشفين تلقائيًا"
4566 #: src/Module/Admin/Site.php:457
4570 #: src/Module/Admin/Site.php:458
4574 #: src/Module/Admin/Site.php:459
4575 msgid "Message Relay"
4576 msgstr "ترحيل الرسالة"
4578 #: src/Module/Admin/Site.php:460
4580 "Use the command \"console relay\" in the command line to add or remove "
4584 #: src/Module/Admin/Site.php:461
4585 msgid "The system is not subscribed to any relays at the moment."
4586 msgstr "هذا الخادم ليس مشترك في أي مرحلات حاليًا."
4588 #: src/Module/Admin/Site.php:462
4589 msgid "The system is currently subscribed to the following relays:"
4590 msgstr "هذا الخادم مشترك حاليًا في المرحلات التالية:"
4592 #: src/Module/Admin/Site.php:465
4593 msgid "Relocate Node"
4596 #: src/Module/Admin/Site.php:466
4598 "Relocating your node enables you to change the DNS domain of this node and "
4599 "keep all the existing users and posts. This process takes a while and can "
4600 "only be started from the relocate console command like this:"
4603 #: src/Module/Admin/Site.php:467
4604 msgid "(Friendica directory)# bin/console relocate https://newdomain.com"
4607 #: src/Module/Admin/Site.php:470
4611 #: src/Module/Admin/Site.php:471
4612 msgid "Sender Email"
4613 msgstr "بريد المرسل"
4615 #: src/Module/Admin/Site.php:471
4617 "The email address your server shall use to send notification emails from."
4618 msgstr "عنوان البريد الإلكتروني الذي سيستخدمه الخادم لإرسال رسائل التنبيه."
4620 #: src/Module/Admin/Site.php:472
4621 msgid "Name of the system actor"
4622 msgstr "اسم حساب النظام"
4624 #: src/Module/Admin/Site.php:472
4626 "Name of the internal system account that is used to perform ActivityPub "
4627 "requests. This must be an unused username. If set, this can't be changed "
4629 msgstr "اسم حساب النظام الداخلي المستخدم لتنفيذ طلبات ActivityPub. يجب أن لا يكون هذا الاسم محجوز. إذا عُين لا يمكن تغييره."
4631 #: src/Module/Admin/Site.php:473
4633 msgstr "اللافتة/الشعار"
4635 #: src/Module/Admin/Site.php:474
4636 msgid "Email Banner/Logo"
4637 msgstr "شعار\\لافتة البريد الإلكتروني"
4639 #: src/Module/Admin/Site.php:475
4640 msgid "Shortcut icon"
4641 msgstr "أيقونة الاختصار"
4643 #: src/Module/Admin/Site.php:475
4644 msgid "Link to an icon that will be used for browsers."
4645 msgstr "رابط إلى أيقونة سيتم استخدامها للمتصفحات."
4647 #: src/Module/Admin/Site.php:476
4649 msgstr "أيقونة الأجهزة اللمسية"
4651 #: src/Module/Admin/Site.php:476
4652 msgid "Link to an icon that will be used for tablets and mobiles."
4653 msgstr "رابط إلى أيقونة سيتم استخدامها للأجهزة اللوحية والهواتف."
4655 #: src/Module/Admin/Site.php:477
4656 msgid "Additional Info"
4657 msgstr "معلومات إضافية"
4659 #: src/Module/Admin/Site.php:477
4662 "For public servers: you can add additional information here that will be "
4663 "listed at %s/servers."
4664 msgstr "للخوادم العامة: يمكنك إضافة معلومات إضافية لتدرج في %s/servers."
4666 #: src/Module/Admin/Site.php:478
4667 msgid "System language"
4670 #: src/Module/Admin/Site.php:479
4671 msgid "System theme"
4674 #: src/Module/Admin/Site.php:479
4677 "Default system theme - may be over-ridden by user profiles - <a href=\"%s\" "
4678 "id=\"cnftheme\">Change default theme settings</a>"
4681 #: src/Module/Admin/Site.php:480
4682 msgid "Mobile system theme"
4685 #: src/Module/Admin/Site.php:480
4686 msgid "Theme for mobile devices"
4687 msgstr "سمة للأجهزة المحمولة"
4689 #: src/Module/Admin/Site.php:481
4693 #: src/Module/Admin/Site.php:481
4695 "Force all Non-SSL requests to SSL - Attention: on some systems it could lead"
4696 " to endless loops."
4697 msgstr "أعد توجيه جميع الطلبات غير المشفرة إلى طلبات SSL. تحذير: في بعض الأنظمة يمكن أن يؤدي هذا إلى حلقات إعادة توجيه لا نهائية."
4699 #: src/Module/Admin/Site.php:482
4700 msgid "Show help entry from navigation menu"
4701 msgstr "أظهر المساعدة في قائمة التصفح"
4703 #: src/Module/Admin/Site.php:482
4705 "Displays the menu entry for the Help pages from the navigation menu. It is "
4706 "always accessible by calling /help directly."
4707 msgstr "إظهار المساعدة في قائمة التصفح. تظل المساعدة قابلة للوصول من خلال الانتقال إلى /help مباشرة."
4709 #: src/Module/Admin/Site.php:483
4710 msgid "Single user instance"
4711 msgstr "مثيل لمستخدم وحيد"
4713 #: src/Module/Admin/Site.php:483
4714 msgid "Make this instance multi-user or single-user for the named user"
4715 msgstr "اجعل هذا المثيل إما لمستخدم واحد أولعدّة مستخدمين"
4717 #: src/Module/Admin/Site.php:485
4718 msgid "Maximum image size"
4719 msgstr "الحجم الأقصى للصورة"
4721 #: src/Module/Admin/Site.php:485
4724 "Maximum size in bytes of uploaded images. Default is 0, which means no limits. You can put k, m, or g behind the desired value for KiB, MiB, GiB, respectively.\n"
4725 "\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\tThe value of <code>upload_max_filesize</code> in your <code>PHP.ini</code> needs be set to at least the desired limit.\n"
4726 "\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\tCurrently <code>upload_max_filesize</code> is set to %s (%s byte)"
4729 #: src/Module/Admin/Site.php:489
4730 msgid "Maximum image length"
4731 msgstr "الطول الأقصى للصورة"
4733 #: src/Module/Admin/Site.php:489
4735 "Maximum length in pixels of the longest side of uploaded images. Default is "
4736 "-1, which means no limits."
4737 msgstr "حد حجم الصورة المرفوعة بالبيكسل. الافتراضي هو 1- والذي يعني حجمًا غير محدود."
4739 #: src/Module/Admin/Site.php:490
4740 msgid "JPEG image quality"
4741 msgstr "جودة صور JPEG"
4743 #: src/Module/Admin/Site.php:490
4745 "Uploaded JPEGS will be saved at this quality setting [0-100]. Default is "
4746 "100, which is full quality."
4747 msgstr "سيتم حفظ ملفات JPEG المرفوعة بنسبة جودة [0-100]. القيمة الافتراضية هي 100 وهي جودة الأصلية للملف."
4749 #: src/Module/Admin/Site.php:492
4750 msgid "Register policy"
4751 msgstr "سياسات التسجيل"
4753 #: src/Module/Admin/Site.php:493
4754 msgid "Maximum Users"
4757 #: src/Module/Admin/Site.php:493
4759 "If defined, the register policy is automatically closed when the given "
4760 "number of users is reached and reopens the registry when the number drops "
4761 "below the limit. It only works when the policy is set to open or close, but "
4762 "not when the policy is set to approval."
4765 #: src/Module/Admin/Site.php:494
4766 msgid "Maximum Daily Registrations"
4767 msgstr "الحد اليومي للتسجيل"
4769 #: src/Module/Admin/Site.php:494
4771 "If registration is permitted above, this sets the maximum number of new user"
4772 " registrations to accept per day. If register is set to closed, this "
4773 "setting has no effect."
4774 msgstr "إذا كان التسجيل مسموحا، فإن هذا يحدُّ عدد التسجيلات الجديدة لليوم الواحد. إذا أُغلق التسجيل هذا الإعداد ليس له أي تأثير."
4776 #: src/Module/Admin/Site.php:495
4777 msgid "Register text"
4778 msgstr "نص صفحة التسجيل"
4780 #: src/Module/Admin/Site.php:495
4782 "Will be displayed prominently on the registration page. You can use BBCode "
4784 msgstr "ستعرض في صفحة التسجيل. يمكنك استخدام BBCode."
4786 #: src/Module/Admin/Site.php:496
4787 msgid "Forbidden Nicknames"
4788 msgstr "الألقاب المحظورة"
4790 #: src/Module/Admin/Site.php:496
4792 "Comma separated list of nicknames that are forbidden from registration. "
4793 "Preset is a list of role names according RFC 2142."
4796 #: src/Module/Admin/Site.php:497
4797 msgid "Accounts abandoned after x days"
4798 msgstr "الحسابات المهجورة بعد x يوم"
4800 #: src/Module/Admin/Site.php:497
4802 "Will not waste system resources polling external sites for abandonded "
4803 "accounts. Enter 0 for no time limit."
4804 msgstr "من أجل صونِ موارد النظام سنوقف الاستطلاع عن الحسابات المهجورة من المواقع البعيدة. ضع 0 لإيقاف هذه الوظيفة."
4806 #: src/Module/Admin/Site.php:498
4807 msgid "Allowed friend domains"
4808 msgstr "النطاقات المسموحة"
4810 #: src/Module/Admin/Site.php:498
4812 "Comma separated list of domains which are allowed to establish friendships "
4813 "with this site. Wildcards are accepted. Empty to allow any domains"
4814 msgstr "قائمة مفصولة بفواصل للنطاقات المصرح لها بالتفاعل مع مستخدمي هذا الموقع. علامة \"*\" مقبولة. اتركه فارغا للسماح لجميع النطاقات"
4816 #: src/Module/Admin/Site.php:499
4817 msgid "Allowed email domains"
4818 msgstr "نطاقات البريد الإلكتروني المسموحة"
4820 #: src/Module/Admin/Site.php:499
4822 "Comma separated list of domains which are allowed in email addresses for "
4823 "registrations to this site. Wildcards are accepted. Empty to allow any "
4825 msgstr "قائمة مفصولة بفواصل للنطاقات البريد الإلكتروني المسموح بالتسجيل بها في هذا الموقع. علامة \"*\" مقبولة. اتركه فارغا للسماح لجميع النطاقات"
4827 #: src/Module/Admin/Site.php:500
4828 msgid "No OEmbed rich content"
4831 #: src/Module/Admin/Site.php:500
4833 "Don't show the rich content (e.g. embedded PDF), except from the domains "
4837 #: src/Module/Admin/Site.php:501
4838 msgid "Trusted third-party domains"
4839 msgstr "نطاقات الخارجية الموثوق بها"
4841 #: src/Module/Admin/Site.php:501
4843 "Comma separated list of domains from which content is allowed to be embedded"
4844 " in posts like with OEmbed. All sub-domains of the listed domains are "
4846 msgstr "قائمة مفصولة بفواصل من النطاقات التي يُسمح بتضمين محتواها في المشاركات مثل OEmbed. يُسمح أيضًا بجميع النطاقات الفرعية التابعة لها."
4848 #: src/Module/Admin/Site.php:502
4849 msgid "Block public"
4850 msgstr "احجب المشاركات العلنية"
4852 #: src/Module/Admin/Site.php:502
4854 "Check to block public access to all otherwise public personal pages on this "
4855 "site unless you are currently logged in."
4856 msgstr "أشر لمنع الزوار من الوصول إلى كل الصفحات باستثناء الصفحات الشخصية العلنية."
4858 #: src/Module/Admin/Site.php:503
4859 msgid "Force publish"
4862 #: src/Module/Admin/Site.php:503
4864 "Check to force all profiles on this site to be listed in the site directory."
4865 msgstr "أشر لفرض إدراج جميع الملفات الشخصية في دليل الموقع."
4867 #: src/Module/Admin/Site.php:503
4868 msgid "Enabling this may violate privacy laws like the GDPR"
4869 msgstr "تفعيله قد ينتهك قوانين حماية الخصوصية مثل GDPR"
4871 #: src/Module/Admin/Site.php:504
4872 msgid "Global directory URL"
4873 msgstr "رابط الدليل العالمي"
4875 #: src/Module/Admin/Site.php:504
4877 "URL to the global directory. If this is not set, the global directory is "
4878 "completely unavailable to the application."
4879 msgstr "رابط الدليل العالمي. إذا لم يتم تعريف هذا الحقل ، فلن يكون الدليل العام متاحًا."
4881 #: src/Module/Admin/Site.php:505
4882 msgid "Private posts by default for new users"
4883 msgstr "جعل المشاركات خاصة للمستخدمين الجدد افتراضيًا"
4885 #: src/Module/Admin/Site.php:505
4887 "Set default post permissions for all new members to the default privacy "
4888 "circle rather than public."
4891 #: src/Module/Admin/Site.php:506
4892 msgid "Don't include post content in email notifications"
4893 msgstr "لا تضمن محتويات المشاركات في تنبيهات البريد الإلكتروني"
4895 #: src/Module/Admin/Site.php:506
4897 "Don't include the content of a post/comment/private message/etc. in the "
4898 "email notifications that are sent out from this site, as a privacy measure."
4899 msgstr "لا تضمن محتوى المشركات/التعليقات/الرسائل الخاصة/إلخ في تنبيهات البريد الإلكتروني المرسلة من هذا الموقع، كتدبير لحماية الخصوصية."
4901 #: src/Module/Admin/Site.php:507
4902 msgid "Disallow public access to addons listed in the apps menu."
4903 msgstr "لا تسمح بالوصول العلني للإضافات المدرجة في قائمة التطبيقات."
4905 #: src/Module/Admin/Site.php:507
4907 "Checking this box will restrict addons listed in the apps menu to members "
4909 msgstr "تأشير هذا الخِيار سيجعل الوصول إلى الإضافات في قائمة التطبيقات للأعضاء فقط."
4911 #: src/Module/Admin/Site.php:508
4912 msgid "Don't embed private images in posts"
4913 msgstr "لا تضمن الصور الخاصة في المشاركات"
4915 #: src/Module/Admin/Site.php:508
4917 "Don't replace locally-hosted private photos in posts with an embedded copy "
4918 "of the image. This means that contacts who receive posts containing private "
4919 "photos will have to authenticate and load each image, which may take a "
4921 msgstr "لا تستبدل الصور الخاصة المستضافة محليًا في المشاركات بنسخة مضمنة ، لأن هذا يعني أن المتراسلين الذين يتلقون المشاركات التي تحوي تلك الصور ستحتاج إلى مصادقة لرؤية كل صورة ، ما قد يستغرق بعض الوقت."
4923 #: src/Module/Admin/Site.php:509
4924 msgid "Explicit Content"
4927 #: src/Module/Admin/Site.php:509
4929 "Set this to announce that your node is used mostly for explicit content that"
4930 " might not be suited for minors. This information will be published in the "
4931 "node information and might be used, e.g. by the global directory, to filter "
4932 "your node from listings of nodes to join. Additionally a note about this "
4933 "will be shown at the user registration page."
4934 msgstr "عيّن هذا الخيار للإعلان عن أن عقدتك تحتوي محتوى حساس قد لا يكون مناسباً للقصر. وسوف تنشر هذه المعلومات في معلومات العقدة وصفحة التسجيل، ويستخدم هذا الخيار في الدليل العالمي، فأثناء استعراض هذه العقدة في الدليل ستظهر لهم هذه المعلومة."
4936 #: src/Module/Admin/Site.php:510
4937 msgid "Proxify external content"
4938 msgstr "توجيه المحتوى الخارجي عبر الوكيل"
4940 #: src/Module/Admin/Site.php:510
4942 "Route external content via the proxy functionality. This is used for example"
4943 " for some OEmbed accesses and in some other rare cases."
4944 msgstr "توجيه المحتوى الخارجي عن طريق وميل. يستخدم هذا على سبيل المثال وصول OEmbed وفي بعض الحالات النادرة الأخرى."
4946 #: src/Module/Admin/Site.php:511
4947 msgid "Only local search"
4950 #: src/Module/Admin/Site.php:511
4952 "Blocks search for users who are not logged in to prevent crawlers from "
4953 "blocking your system."
4956 #: src/Module/Admin/Site.php:512
4957 msgid "Blocked tags for trending tags"
4960 #: src/Module/Admin/Site.php:512
4962 "Comma separated list of hashtags that shouldn't be displayed in the trending"
4966 #: src/Module/Admin/Site.php:513
4967 msgid "Cache contact avatars"
4970 #: src/Module/Admin/Site.php:513
4972 "Locally store the avatar pictures of the contacts. This uses a lot of "
4973 "storage space but it increases the performance."
4974 msgstr "خزن الصور الرمزية محليًا. يحجز مساحة كبير ولكنه يزيد الأداء."
4976 #: src/Module/Admin/Site.php:514
4977 msgid "Allow Users to set remote_self"
4978 msgstr "اسمح للمستخدمين بتعيين remote_self"
4980 #: src/Module/Admin/Site.php:514
4982 "With checking this, every user is allowed to mark every contact as a "
4983 "remote_self in the repair contact dialog. Setting this flag on a contact "
4984 "causes mirroring every posting of that contact in the users stream."
4985 msgstr "يتيح تأشير هذا المربع للميتخدمين تعريف مل المتراسلين علئ أنهم remote_self في مربع حوار اصلاح المتراسلين. سيؤدي تنشيط هذه الميزة على متراسل إلى نسخ جميع منشوراته في دفق المستخدم."
4987 #: src/Module/Admin/Site.php:515
4988 msgid "Adjust the feed poll frequency"
4991 #: src/Module/Admin/Site.php:515
4992 msgid "Automatically detect and set the best feed poll frequency."
4995 #: src/Module/Admin/Site.php:516
4996 msgid "Minimum poll interval"
4999 #: src/Module/Admin/Site.php:516
5001 "Minimal distance in minutes between two polls for mail and feed contacts. "
5002 "Reasonable values are between 1 and 59."
5005 #: src/Module/Admin/Site.php:517
5006 msgid "Enable multiple registrations"
5007 msgstr "فعّل تعدد التسجيل"
5009 #: src/Module/Admin/Site.php:517
5010 msgid "Enable users to register additional accounts for use as pages."
5011 msgstr "يمكن المستخدمين من تسجيل حسابات إضافية لتستخدم كصفحات."
5013 #: src/Module/Admin/Site.php:518
5014 msgid "Enable OpenID"
5015 msgstr "فعّل OpenID"
5017 #: src/Module/Admin/Site.php:518
5018 msgid "Enable OpenID support for registration and logins."
5019 msgstr "فعّل دعم OpenID للتسجيل والولوج."
5021 #: src/Module/Admin/Site.php:519
5022 msgid "Enable full name check"
5025 #: src/Module/Admin/Site.php:519
5027 "Prevents users from registering with a display name with fewer than two "
5028 "parts separated by spaces."
5031 #: src/Module/Admin/Site.php:520
5032 msgid "Email administrators on new registration"
5035 #: src/Module/Admin/Site.php:520
5037 "If enabled and the system is set to an open registration, an email for each "
5038 "new registration is sent to the administrators."
5041 #: src/Module/Admin/Site.php:521
5042 msgid "Community pages for visitors"
5043 msgstr "عرض صفحة المجتمع للزوار"
5045 #: src/Module/Admin/Site.php:521
5047 "Which community pages should be available for visitors. Local users always "
5049 msgstr "صفحات المجتمع المتاحة للزوار. المستخدمون المحليون يمكنهم مشاهدة كلا النوعين."
5051 #: src/Module/Admin/Site.php:522
5052 msgid "Posts per user on community page"
5053 msgstr "حد المشاركات لكل مستخدم في صفحة المجتمع"
5055 #: src/Module/Admin/Site.php:522
5057 "The maximum number of posts per user on the community page. (Not valid for "
5058 "\"Global Community\")"
5059 msgstr "الحد الأقصى لعدد المشاركات لكل مستخدم في صفحة المجتمع المحلي"
5061 #: src/Module/Admin/Site.php:524
5062 msgid "Enable Mail support"
5063 msgstr "فعّل دعم البريد الإلكتروني"
5065 #: src/Module/Admin/Site.php:524
5067 "Enable built-in mail support to poll IMAP folders and to reply via mail."
5070 #: src/Module/Admin/Site.php:525
5072 "Mail support can't be enabled because the PHP IMAP module is not installed."
5075 #: src/Module/Admin/Site.php:526
5076 msgid "Enable OStatus support"
5079 #: src/Module/Admin/Site.php:526
5081 "Enable built-in OStatus (StatusNet, GNU Social etc.) compatibility. All "
5082 "communications in OStatus are public."
5085 #: src/Module/Admin/Site.php:528
5087 "Diaspora support can't be enabled because Friendica was installed into a sub"
5091 #: src/Module/Admin/Site.php:529
5092 msgid "Enable Diaspora support"
5095 #: src/Module/Admin/Site.php:529
5097 "Enable built-in Diaspora network compatibility for communicating with "
5101 #: src/Module/Admin/Site.php:530
5105 #: src/Module/Admin/Site.php:530
5107 "If you wish, you can turn on strict certificate checking. This will mean you"
5108 " cannot connect (at all) to self-signed SSL sites."
5111 #: src/Module/Admin/Site.php:531
5113 msgstr "مستخدم الوكيل"
5115 #: src/Module/Admin/Site.php:531
5116 msgid "User name for the proxy server."
5119 #: src/Module/Admin/Site.php:532
5121 msgstr "رابط الوكيل"
5123 #: src/Module/Admin/Site.php:532
5125 "If you want to use a proxy server that Friendica should use to connect to "
5126 "the network, put the URL of the proxy here."
5129 #: src/Module/Admin/Site.php:533
5130 msgid "Network timeout"
5131 msgstr "انتهت مهلة الاتصال بالشبكة"
5133 #: src/Module/Admin/Site.php:533
5134 msgid "Value is in seconds. Set to 0 for unlimited (not recommended)."
5135 msgstr "القيمة بالثواني. تعيينها لـ 0 يعني مهلة غير محدودة (غير مستحسن)."
5137 #: src/Module/Admin/Site.php:534
5138 msgid "Maximum Load Average"
5141 #: src/Module/Admin/Site.php:534
5144 "Maximum system load before delivery and poll processes are deferred - "
5148 #: src/Module/Admin/Site.php:535
5149 msgid "Minimal Memory"
5150 msgstr "الحد الأدنى للذاكرة"
5152 #: src/Module/Admin/Site.php:535
5154 "Minimal free memory in MB for the worker. Needs access to /proc/meminfo - "
5155 "default 0 (deactivated)."
5156 msgstr "الحد الأدنى لذاكرة الحرة للمهمة بالميغابايت. تحتاج إذن الوصول إلى /proc/meminfo - الافتراضي 0 (معطل)."
5158 #: src/Module/Admin/Site.php:536
5159 msgid "Periodically optimize tables"
5160 msgstr "تحسين الجداول بصفة دورية"
5162 #: src/Module/Admin/Site.php:536
5163 msgid "Periodically optimize tables like the cache and the workerqueue"
5164 msgstr "حسن بانتظام بعض جداول قاعدة البيانات المستخدمة على نطاق واسع مثل ذاكرة التخزين المؤقت أو الأقفال أو الجلسة أو طابور المهام"
5166 #: src/Module/Admin/Site.php:538
5167 msgid "Discover followers/followings from contacts"
5168 msgstr "اكتشف قائمة متابِعي/متابَعي متراسليك"
5170 #: src/Module/Admin/Site.php:538
5172 "If enabled, contacts are checked for their followers and following contacts."
5173 msgstr "اذا فُعل سيقوم هذا الخادم بتجميع قائمة متابِعي ومتابَعي متراسليك."
5175 #: src/Module/Admin/Site.php:539
5176 msgid "None - deactivated"
5177 msgstr "لا شيء - معطل"
5179 #: src/Module/Admin/Site.php:540
5181 "Local contacts - contacts of our local contacts are discovered for their "
5182 "followers/followings."
5183 msgstr "المتراسلون المحليون - متراسلوا مستخدمي هذا الخادم."
5185 #: src/Module/Admin/Site.php:541
5187 "Interactors - contacts of our local contacts and contacts who interacted on "
5188 "locally visible postings are discovered for their followers/followings."
5189 msgstr "المتفاعلون: متراسلو مستخدمي هذا الخادم والمتراسلون الذين تفاعلوا مع المشاركات المحلية لهذا الخادم."
5191 #: src/Module/Admin/Site.php:543
5192 msgid "Only update contacts/servers with local data"
5195 #: src/Module/Admin/Site.php:543
5197 "If enabled, the system will only look for changes in contacts and servers "
5198 "that engaged on this system by either being in a contact list of a user or "
5199 "when posts or comments exists from the contact on this system."
5202 #: src/Module/Admin/Site.php:544
5203 msgid "Synchronize the contacts with the directory server"
5204 msgstr "زامن المتراسلين مع خادم الدليل"
5206 #: src/Module/Admin/Site.php:544
5208 "if enabled, the system will check periodically for new contacts on the "
5209 "defined directory server."
5210 msgstr "إذا فُعل سيقوم النظام بالتحقق دوريا للبحث عن متراسلين جدد على خادم الدليل المحدد."
5212 #: src/Module/Admin/Site.php:546
5213 msgid "Discover contacts from other servers"
5214 msgstr "اكتشف متراسلين من خوادم أخرى"
5216 #: src/Module/Admin/Site.php:546
5218 "Periodically query other servers for contacts and servers that they know of."
5219 " The system queries Friendica, Mastodon and Hubzilla servers. Keep it "
5220 "deactivated on small machines to decrease the database size and load."
5223 #: src/Module/Admin/Site.php:547
5224 msgid "Days between requery"
5225 msgstr "المهلة بالأيام بين الطلبات"
5227 #: src/Module/Admin/Site.php:547
5229 "Number of days after which a server is requeried for their contacts and "
5230 "servers it knows of. This is only used when the discovery is activated."
5233 #: src/Module/Admin/Site.php:548
5234 msgid "Search the local directory"
5235 msgstr "ابحث في الدليل المحلي"
5237 #: src/Module/Admin/Site.php:548
5239 "Search the local directory instead of the global directory. When searching "
5240 "locally, every search will be executed on the global directory in the "
5241 "background. This improves the search results when the search is repeated."
5242 msgstr "يبحث في الدليل المحلي بدلاً من الدليل العالمي. عند إجراء بحث محلي ، يجرى نفس البحث في الدليل العالمي في الخلفية. هذا يحسن نتائج البحث إذا تكررت."
5244 #: src/Module/Admin/Site.php:550
5245 msgid "Publish server information"
5246 msgstr "انشر معلومات الخادم"
5248 #: src/Module/Admin/Site.php:550
5250 "If enabled, general server and usage data will be published. The data "
5251 "contains the name and version of the server, number of users with public "
5252 "profiles, number of posts and the activated protocols and connectors. See <a"
5253 " href=\"http://the-federation.info/\">the-federation.info</a> for details."
5254 msgstr "إذا فعل ستنشر البيانات العامة للخادم وبيانات استخدامه. تحتوي هذه البيانات على اسم وإصدار الخادم ، وعدد المستخدمين الذين لهم ملف شخصي علني، وعدد المنشورات وقائمة الموصّلات والموافيق النشطة. راجع <a href=\"http://the-federation.info/\">federation.info</a> للحصول على التفاصيل."
5256 #: src/Module/Admin/Site.php:552
5257 msgid "Check upstream version"
5258 msgstr "تحقق من الاصدار المنبعي"
5260 #: src/Module/Admin/Site.php:552
5262 "Enables checking for new Friendica versions at github. If there is a new "
5263 "version, you will be informed in the admin panel overview."
5266 #: src/Module/Admin/Site.php:553
5267 msgid "Suppress Tags"
5270 #: src/Module/Admin/Site.php:553
5271 msgid "Suppress showing a list of hashtags at the end of the posting."
5272 msgstr "اخف قائمة الوسوم من أسفل المشاركة."
5274 #: src/Module/Admin/Site.php:554
5275 msgid "Clean database"
5276 msgstr "امسح قاعدة البيانات"
5278 #: src/Module/Admin/Site.php:554
5280 "Remove old remote items, orphaned database records and old content from some"
5281 " other helper tables."
5282 msgstr "يزيل العناصر البعيدة القديمة والسجلات اليتيمة والمحتوى القديم من بعض الجداول المساعدة."
5284 #: src/Module/Admin/Site.php:555
5285 msgid "Lifespan of remote items"
5286 msgstr "عمر العناصر البعيدة"
5288 #: src/Module/Admin/Site.php:555
5290 "When the database cleanup is enabled, this defines the days after which "
5291 "remote items will be deleted. Own items, and marked or filed items are "
5292 "always kept. 0 disables this behaviour."
5293 msgstr "إذا كان تنظيف قاعدة البيانات مفعلًا ، فإن هذه القيمة تمثل المهلة بالأيام لحذف العناصر البعيدة. يتم دائمًا الاحتفاظ بالعناصر المحلية والمفضلة والمؤرشفة. أدخل 0 لتعطيله."
5295 #: src/Module/Admin/Site.php:556
5296 msgid "Lifespan of unclaimed items"
5299 #: src/Module/Admin/Site.php:556
5301 "When the database cleanup is enabled, this defines the days after which "
5302 "unclaimed remote items (mostly content from the relay) will be deleted. "
5303 "Default value is 90 days. Defaults to the general lifespan value of remote "
5304 "items if set to 0."
5307 #: src/Module/Admin/Site.php:557
5308 msgid "Lifespan of raw conversation data"
5311 #: src/Module/Admin/Site.php:557
5313 "The conversation data is used for ActivityPub and OStatus, as well as for "
5314 "debug purposes. It should be safe to remove it after 14 days, default is 90 "
5318 #: src/Module/Admin/Site.php:558
5319 msgid "Maximum numbers of comments per post"
5320 msgstr "حد عدد التعليقات لكل مشاركة"
5322 #: src/Module/Admin/Site.php:558
5323 msgid "How much comments should be shown for each post? Default value is 100."
5324 msgstr "عدد التعليقات التي تعرض لكل مشاركة؟ القيمة الافتراضية هي 100."
5326 #: src/Module/Admin/Site.php:559
5327 msgid "Maximum numbers of comments per post on the display page"
5328 msgstr "الحد الأقصى لعدد التعليقات لكل محادثة في صفحة العرض (/display)"
5330 #: src/Module/Admin/Site.php:559
5332 "How many comments should be shown on the single view for each post? Default "
5334 msgstr "عدد التعليقات المعروضة في سياق المشاركة، القيمة الافتراضية هي 1000."
5336 #: src/Module/Admin/Site.php:560
5337 msgid "Items per page"
5340 #: src/Module/Admin/Site.php:560
5342 "Number of items per page in stream pages (network, community, "
5343 "profile/contact statuses, search)."
5346 #: src/Module/Admin/Site.php:561
5347 msgid "Items per page for mobile devices"
5350 #: src/Module/Admin/Site.php:561
5352 "Number of items per page in stream pages (network, community, "
5353 "profile/contact statuses, search) for mobile devices."
5356 #: src/Module/Admin/Site.php:562
5358 msgstr "مسار التخزين المؤقت"
5360 #: src/Module/Admin/Site.php:562
5362 "If you have a restricted system where the webserver can't access the system "
5363 "temp path, enter another path here."
5364 msgstr "إذا كان نظامك مقيد حيث لا يستطيع خادم الويب الوصول إلى مسار مجلد التخزين المؤقت (temp)، أدخل مسار آخر هنا."
5366 #: src/Module/Admin/Site.php:563
5367 msgid "Only search in tags"
5368 msgstr "ابحث في الوسوم فقط"
5370 #: src/Module/Admin/Site.php:563
5371 msgid "On large systems the text search can slow down the system extremely."
5372 msgstr "في النّظم الكبيرة، يمكن أن يؤدي البحث عن النصوص إلى إبطاء النظام."
5374 #: src/Module/Admin/Site.php:564
5375 msgid "Generate counts per contact circle when calculating network count"
5378 #: src/Module/Admin/Site.php:564
5380 "On systems with users that heavily use contact circles the query can be very"
5384 #: src/Module/Admin/Site.php:565
5385 msgid "Process \"view\" activities"
5388 #: src/Module/Admin/Site.php:565
5390 "\"view\" activities are mostly geberated by Peertube systems. Per default "
5391 "they are not processed for performance reasons. Only activate this option on"
5392 " performant system."
5395 #: src/Module/Admin/Site.php:566
5396 msgid "Days, after which a contact is archived"
5399 #: src/Module/Admin/Site.php:566
5401 "Number of days that we try to deliver content or to update the contact data "
5402 "before we archive a contact."
5405 #: src/Module/Admin/Site.php:568
5406 msgid "Maximum number of parallel workers"
5407 msgstr "الحد الأقصى لعدد المهام"
5409 #: src/Module/Admin/Site.php:568
5412 "On shared hosters set this to %d. On larger systems, values of %d are great."
5413 " Default value is %d."
5416 #: src/Module/Admin/Site.php:569
5417 msgid "Maximum load for workers"
5420 #: src/Module/Admin/Site.php:569
5421 msgid "Maximum load that causes a cooldown before each worker function call."
5424 #: src/Module/Admin/Site.php:570
5425 msgid "Enable fastlane"
5428 #: src/Module/Admin/Site.php:570
5430 "When enabed, the fastlane mechanism starts an additional worker if processes"
5431 " with higher priority are blocked by processes of lower priority."
5434 #: src/Module/Admin/Site.php:571
5435 msgid "Decoupled receiver"
5438 #: src/Module/Admin/Site.php:571
5440 "Decouple incoming ActivityPub posts by processing them in the background via"
5441 " a worker process. Only enable this on fast systems."
5444 #: src/Module/Admin/Site.php:572
5445 msgid "Cron interval"
5448 #: src/Module/Admin/Site.php:572
5449 msgid "Minimal period in minutes between two calls of the \"Cron\" worker job."
5452 #: src/Module/Admin/Site.php:573
5453 msgid "Worker defer limit"
5456 #: src/Module/Admin/Site.php:573
5458 "Per default the systems tries delivering for 15 times before dropping it."
5461 #: src/Module/Admin/Site.php:574
5462 msgid "Worker fetch limit"
5465 #: src/Module/Admin/Site.php:574
5467 "Number of worker tasks that are fetched in a single query. Higher values "
5468 "should increase the performance, too high values will mostly likely decrease"
5469 " it. Only change it, when you know how to measure the performance of your "
5473 #: src/Module/Admin/Site.php:576
5474 msgid "Direct relay transfer"
5477 #: src/Module/Admin/Site.php:576
5479 "Enables the direct transfer to other servers without using the relay servers"
5482 #: src/Module/Admin/Site.php:577
5486 #: src/Module/Admin/Site.php:577
5488 "Can be \"all\" or \"tags\". \"all\" means that every public post should be "
5489 "received. \"tags\" means that only posts with selected tags should be "
5491 msgstr "إما أن يكون \"الكل\" أو \"الوسوم\". يعني \"الكل\" وُجوب تلقي كل المشاركات العلنية. تعني \"الوسوم\" وجوب تلقي المشاركات ذات الوسوم المحددة فقط."
5493 #: src/Module/Admin/Site.php:577 src/Module/Contact/Profile.php:309
5494 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:146
5498 #: src/Module/Admin/Site.php:577
5502 #: src/Module/Admin/Site.php:577
5506 #: src/Module/Admin/Site.php:578
5508 msgstr "وسوم الخادم"
5510 #: src/Module/Admin/Site.php:578
5511 msgid "Comma separated list of tags for the \"tags\" subscription."
5514 #: src/Module/Admin/Site.php:579
5515 msgid "Deny Server tags"
5516 msgstr "الوسوم المرفوضة"
5518 #: src/Module/Admin/Site.php:579
5519 msgid "Comma separated list of tags that are rejected."
5520 msgstr "قائمة بالوسوم المرفوضة مفصول بفاصلة."
5522 #: src/Module/Admin/Site.php:580
5523 msgid "Allow user tags"
5524 msgstr "اسمح بوسوم المستخدمين"
5526 #: src/Module/Admin/Site.php:580
5528 "If enabled, the tags from the saved searches will used for the \"tags\" "
5529 "subscription in addition to the \"relay_server_tags\"."
5532 #: src/Module/Admin/Site.php:581
5533 msgid "Deny undetected languages"
5536 #: src/Module/Admin/Site.php:581
5537 msgid "If enabled, posts with undetected languages will be rejected."
5540 #: src/Module/Admin/Site.php:582
5541 msgid "Language Quality"
5544 #: src/Module/Admin/Site.php:582
5545 msgid "The minimum language quality that is required to accept the post."
5548 #: src/Module/Admin/Site.php:583
5549 msgid "Number of languages for the language detection"
5552 #: src/Module/Admin/Site.php:583
5554 "The system detects a list of languages per post. Only if the desired "
5555 "languages are in the list, the message will be accepted. The higher the "
5556 "number, the more posts will be falsely detected."
5559 #: src/Module/Admin/Site.php:585
5560 msgid "Maximum age of channel"
5563 #: src/Module/Admin/Site.php:585
5565 "This defines the maximum age in hours of items that should be displayed in "
5566 "channels. This affects the channel performance."
5569 #: src/Module/Admin/Site.php:586
5570 msgid "Maximum number of channel posts"
5573 #: src/Module/Admin/Site.php:586
5575 "For performance reasons, the channels use a dedicated table to store "
5576 "content. The higher the value the slower the channels."
5579 #: src/Module/Admin/Site.php:587
5580 msgid "Interaction score days"
5583 #: src/Module/Admin/Site.php:587
5584 msgid "Number of days that are used to calculate the interaction score."
5587 #: src/Module/Admin/Site.php:588
5588 msgid "Maximum number of posts per author"
5591 #: src/Module/Admin/Site.php:588
5593 "Maximum number of posts per page by author if the contact frequency is set "
5594 "to \"Display only few posts\". If there are more posts, then the post with "
5595 "the most interactions will be displayed."
5598 #: src/Module/Admin/Site.php:589
5599 msgid "Sharer interaction days"
5602 #: src/Module/Admin/Site.php:589
5604 "Number of days of the last interaction that are used to define which sharers"
5605 " are used for the \"sharers of sharers\" channel."
5608 #: src/Module/Admin/Site.php:592
5609 msgid "Start Relocation"
5612 #: src/Module/Admin/Storage.php:46
5614 msgid "Storage backend, %s is invalid."
5615 msgstr "قرص التخزين %s غير صالح."
5617 #: src/Module/Admin/Storage.php:73
5619 msgid "Storage backend %s error: %s"
5620 msgstr "قرص التخزين %s خطأ: %s"
5622 #: src/Module/Admin/Storage.php:84 src/Module/Admin/Storage.php:87
5623 msgid "Invalid storage backend setting value."
5624 msgstr "قيمة الإعداد غير صالحة."
5626 #: src/Module/Admin/Storage.php:139
5627 msgid "Current Storage Backend"
5628 msgstr "قرص التخزين الحالي"
5630 #: src/Module/Admin/Storage.php:140
5631 msgid "Storage Configuration"
5632 msgstr "إعدادات التخزين"
5634 #: src/Module/Admin/Storage.php:141 src/Module/BaseAdmin.php:91
5636 msgstr "مساحة التخزين"
5638 #: src/Module/Admin/Storage.php:143
5639 msgid "Save & Use storage backend"
5642 #: src/Module/Admin/Storage.php:144
5643 msgid "Use storage backend"
5646 #: src/Module/Admin/Storage.php:145
5647 msgid "Save & Reload"
5648 msgstr "احفظ وأعد التحميل"
5650 #: src/Module/Admin/Storage.php:146
5651 msgid "This backend doesn't have custom settings"
5654 #: src/Module/Admin/Storage.php:148
5656 "Changing the current backend is prohibited because it is set by an "
5657 "environment variable"
5660 #: src/Module/Admin/Storage.php:150
5661 msgid "Database (legacy)"
5664 #: src/Module/Admin/Summary.php:55
5666 msgid "Template engine (%s) error: %s"
5669 #: src/Module/Admin/Summary.php:59
5672 "Your DB still runs with MyISAM tables. You should change the engine type to "
5673 "InnoDB. As Friendica will use InnoDB only features in the future, you should"
5674 " change this! See <a href=\"%s\">here</a> for a guide that may be helpful "
5675 "converting the table engines. You may also use the command <tt>php "
5676 "bin/console.php dbstructure toinnodb</tt> of your Friendica installation for"
5677 " an automatic conversion.<br />"
5678 msgstr "تستخدم قاعدة البيانات جداول MYISAM. يجب عليك تغيير المحرك إلى InnoDB حيث أنه من المخطط أن يستخدم فرنديكا ميزات منوطة بـ InnoDB في المستقبل.راجع <a href=\"%s\"> هذا الدليل </a> لتحديث قاعدة البيانات الخاصة بك. يمكنك أيضًا تشغيل الأمر <tt>php bin/console.php dbstructure toinnodb</tt> في دليل الجذر لفرنديكا للتحويل التلقائي.<br />"
5680 #: src/Module/Admin/Summary.php:64
5683 "Your DB still runs with InnoDB tables in the Antelope file format. You "
5684 "should change the file format to Barracuda. Friendica is using features that"
5685 " are not provided by the Antelope format. See <a href=\"%s\">here</a> for a "
5686 "guide that may be helpful converting the table engines. You may also use the"
5687 " command <tt>php bin/console.php dbstructure toinnodb</tt> of your Friendica"
5688 " installation for an automatic conversion.<br />"
5689 msgstr "تستخدم قاعدة البيانات جداول InnoDB بتنسيق Antelope. يجب عليك تغيير التنسيق إلى Barracuda حيث أن فرنديكا يستخدم ميزات منوطة بتنسيق Barracuda راجع <a href=\"%s\">هذا الدليل</a> لتحديث قاعدة البيانات. يمكنك أيضًا تشغيل الأمر <tt>php bin/console.php dbstructure toinnodb</tt> في دليل الجذر لفرنديكا للتحويل التلقائي.<br />"
5691 #: src/Module/Admin/Summary.php:74
5694 "Your table_definition_cache is too low (%d). This can lead to the database "
5695 "error \"Prepared statement needs to be re-prepared\". Please set it at least"
5696 " to %d. See <a href=\"%s\">here</a> for more information.<br />"
5699 #: src/Module/Admin/Summary.php:85
5702 "There is a new version of Friendica available for download. Your current "
5703 "version is %1$s, upstream version is %2$s"
5704 msgstr "يتوفر إصدار جديد لفرنديكا. الإصدار الحالي هو %1$s والإصدار الجديد هو %2$s"
5706 #: src/Module/Admin/Summary.php:94
5708 "The database update failed. Please run \"php bin/console.php dbstructure "
5709 "update\" from the command line and have a look at the errors that might "
5711 msgstr "فشل تحديث قاعدة البيانات. رجاءً شغّل أمر \"php bin/console.php dbstructure update\" من سطر الأوامر وألق نظرة على الأخطاء التي قد تظهر."
5713 #: src/Module/Admin/Summary.php:98
5715 "The last update failed. Please run \"php bin/console.php dbstructure "
5716 "update\" from the command line and have a look at the errors that might "
5717 "appear. (Some of the errors are possibly inside the logfile.)"
5718 msgstr "فشل آخر تحديث لقاعدة البيانات. رجاءً شغّل أمر \"php bin/console.php dbstructure update\" من سطر الأوامر وألق نظرة على الأخطاء التي قد تظهر. (قد تجد بعض الأخطاء في ملف السجل)"
5720 #: src/Module/Admin/Summary.php:102
5722 "The system.url entry is missing. This is a low level setting and can lead to"
5723 " unexpected behavior. Please add a valid entry as soon as possible in the "
5724 "config file or per console command!"
5727 #: src/Module/Admin/Summary.php:107
5728 msgid "The worker was never executed. Please check your database structure!"
5729 msgstr "لم يتم تنفيذ المهمة أبداً. يرجى التحقق من بنية قاعدة البيانات!"
5731 #: src/Module/Admin/Summary.php:109
5734 "The last worker execution was on %s UTC. This is older than one hour. Please"
5735 " check your crontab settings."
5736 msgstr "تنفيذ آخر مهمة كان على %s UTC. هذا أقدم من ساعة. يرجى التحقق من إعدادات crontab."
5738 #: src/Module/Admin/Summary.php:114
5741 "Friendica's configuration now is stored in config/local.config.php, please "
5742 "copy config/local-sample.config.php and move your config from "
5743 "<code>.htconfig.php</code>. See <a href=\"%s\">the Config help page</a> for "
5744 "help with the transition."
5747 #: src/Module/Admin/Summary.php:118
5750 "Friendica's configuration now is stored in config/local.config.php, please "
5751 "copy config/local-sample.config.php and move your config from "
5752 "<code>config/local.ini.php</code>. See <a href=\"%s\">the Config help "
5753 "page</a> for help with the transition."
5756 #: src/Module/Admin/Summary.php:124
5759 "<a href=\"%s\">%s</a> is not reachable on your system. This is a severe "
5760 "configuration issue that prevents server to server communication. See <a "
5761 "href=\"%s\">the installation page</a> for help."
5764 #: src/Module/Admin/Summary.php:148
5767 "Friendica's system.basepath was updated from '%s' to '%s'. Please remove the"
5768 " system.basepath from your db to avoid differences."
5771 #: src/Module/Admin/Summary.php:156
5774 "Friendica's current system.basepath '%s' is wrong and the config file '%s' "
5778 #: src/Module/Admin/Summary.php:164
5781 "Friendica's current system.basepath '%s' is not equal to the config file "
5782 "'%s'. Please fix your configuration."
5785 #: src/Module/Admin/Summary.php:175
5786 msgid "Message queues"
5787 msgstr "طوابير الرسائل"
5789 #: src/Module/Admin/Summary.php:181
5790 msgid "Server Settings"
5791 msgstr "إعدادات الخادم"
5793 #: src/Module/Admin/Summary.php:199
5797 #: src/Module/Admin/Summary.php:203
5798 msgid "Active addons"
5799 msgstr "الإضافات النشطة"
5801 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:57 src/Module/Admin/Themes/Index.php:65
5803 msgid "Theme %s disabled."
5804 msgstr "سمة %s معطلة."
5806 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:59 src/Module/Admin/Themes/Index.php:67
5808 msgid "Theme %s successfully enabled."
5809 msgstr "فُعّلت سمة %s بنجاح."
5811 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:61 src/Module/Admin/Themes/Index.php:69
5813 msgid "Theme %s failed to install."
5814 msgstr "فشل تثبيت سمة %s."
5816 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:83
5820 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:91
5821 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:112 src/Module/BaseAdmin.php:93
5825 #: src/Module/Admin/Themes/Embed.php:80
5826 msgid "Unknown theme."
5827 msgstr "سمة مجهولة."
5829 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:51
5830 msgid "Themes reloaded"
5831 msgstr "أُعيد تحميل السمة"
5833 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:114
5834 msgid "Reload active themes"
5835 msgstr "أعد تحميل السمة النشطة"
5837 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:118
5839 msgid "No themes found on the system. They should be placed in %1$s"
5840 msgstr "لم يُعثر على أي سمات في النظام. يجب أن توضع في %1$s"
5842 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:119
5843 msgid "[Experimental]"
5846 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:120
5847 msgid "[Unsupported]"
5848 msgstr "[غير مدعوم]"
5850 #: src/Module/Admin/Tos.php:79
5851 msgid "Display Terms of Service"
5852 msgstr "أظهر شروط الخدمة"
5854 #: src/Module/Admin/Tos.php:79
5856 "Enable the Terms of Service page. If this is enabled a link to the terms "
5857 "will be added to the registration form and the general information page."
5858 msgstr "فعّل صفحة شروط الخدمة. إذا فُعّل هذا الرابط، سيضاف رابط صفحة شروط الخدمة إلى صفحة التسجيل وصفحة المعلومات العامة."
5860 #: src/Module/Admin/Tos.php:80
5861 msgid "Display Privacy Statement"
5862 msgstr "اعرض بيان الخصوصية"
5864 #: src/Module/Admin/Tos.php:80
5867 "Show some informations regarding the needed information to operate the node "
5868 "according e.g. to <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
5869 "noreferrer\">EU-GDPR</a>."
5872 #: src/Module/Admin/Tos.php:81
5873 msgid "Privacy Statement Preview"
5874 msgstr "اعرض بيان الخصوصية"
5876 #: src/Module/Admin/Tos.php:83
5877 msgid "The Terms of Service"
5878 msgstr "شروط الخدمة"
5880 #: src/Module/Admin/Tos.php:83
5882 "Enter the Terms of Service for your node here. You can use BBCode. Headers "
5883 "of sections should be [h2] and below."
5884 msgstr "أدخل شروط الخدمة لعقدتك هنا. يمكنك استخدام BBCode. يجب أن تكون عناوين الأقسام [h2] أو أدناه."
5886 #: src/Module/Admin/Tos.php:84
5890 #: src/Module/Admin/Tos.php:84
5891 msgid "Enter your system rules here. Each line represents one rule."
5894 #: src/Module/Api/ApiResponse.php:293
5896 msgid "API endpoint %s %s is not implemented but might be in the future."
5899 #: src/Module/Api/Mastodon/Apps.php:73
5900 msgid "Missing parameters"
5901 msgstr "معطيات مفقودة"
5903 #: src/Module/Api/Mastodon/Statuses/Bookmark.php:51
5904 msgid "Only starting posts can be bookmarked"
5907 #: src/Module/Api/Mastodon/Statuses/Mute.php:51
5908 msgid "Only starting posts can be muted"
5911 #: src/Module/Api/Mastodon/Statuses/Reblog.php:58
5913 msgid "Posts from %s can't be shared"
5914 msgstr "لا تمكن مشاركة مشاركات %s"
5916 #: src/Module/Api/Mastodon/Statuses/Unbookmark.php:51
5917 msgid "Only starting posts can be unbookmarked"
5920 #: src/Module/Api/Mastodon/Statuses/Unmute.php:51
5921 msgid "Only starting posts can be unmuted"
5924 #: src/Module/Api/Mastodon/Statuses/Unreblog.php:64
5926 msgid "Posts from %s can't be unshared"
5927 msgstr "لا يمكن إلغاء مشاركة مشاركات %s"
5929 #: src/Module/Api/Twitter/ContactEndpoint.php:66
5930 msgid "Contact not found"
5931 msgstr "لم يُعثر على المتراسل"
5933 #: src/Module/Apps.php:62
5934 msgid "No installed applications."
5935 msgstr "تطبيقات غير مثبتة."
5937 #: src/Module/Apps.php:67
5938 msgid "Applications"
5941 #: src/Module/Attach.php:49 src/Module/Attach.php:61
5942 msgid "Item was not found."
5943 msgstr "لم يُعثر على العنصر."
5945 #: src/Module/BaseAdmin.php:54 src/Module/BaseAdmin.php:58
5946 #: src/Module/BaseModeration.php:77 src/Module/BaseModeration.php:81
5947 msgid "Please login to continue."
5948 msgstr "يرجى الولوج للمتابعة."
5950 #: src/Module/BaseAdmin.php:63
5951 msgid "You don't have access to administration pages."
5952 msgstr "ليس لديك حق النفاذ لصفحات الإدارة."
5954 #: src/Module/BaseAdmin.php:67
5956 "Submanaged account can't access the administration pages. Please log back in"
5957 " as the main account."
5960 #: src/Module/BaseAdmin.php:86 src/Module/BaseModeration.php:109
5964 #: src/Module/BaseAdmin.php:89 src/Module/BaseModeration.php:112
5965 msgid "Configuration"
5968 #: src/Module/BaseAdmin.php:94 src/Module/BaseSettings.php:110
5969 msgid "Additional features"
5970 msgstr "ميزات إضافية"
5972 #: src/Module/BaseAdmin.php:97
5974 msgstr "قاعدة بيانات"
5976 #: src/Module/BaseAdmin.php:98
5978 msgstr "تحديثات قاعدة البيانات"
5980 #: src/Module/BaseAdmin.php:99
5981 msgid "Inspect Deferred Workers"
5982 msgstr "فحص المهام المؤجلة"
5984 #: src/Module/BaseAdmin.php:100
5985 msgid "Inspect worker Queue"
5986 msgstr "فحص طابور المهام"
5988 #: src/Module/BaseAdmin.php:106 src/Module/BaseModeration.php:120
5992 #: src/Module/BaseAdmin.php:107
5994 msgstr "معلومات الـPHP"
5996 #: src/Module/BaseAdmin.php:108
5997 msgid "probe address"
6000 #: src/Module/BaseAdmin.php:109
6001 msgid "check webfinger"
6002 msgstr "تحقق من بصمة الويب"
6004 #: src/Module/BaseAdmin.php:110
6008 #: src/Module/BaseAdmin.php:111 src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:137
6009 msgid "ActivityPub Conversion"
6010 msgstr "محادثة عبر ActivityPub"
6012 #: src/Module/BaseAdmin.php:120
6013 msgid "Addon Features"
6014 msgstr "ميزات الإضافة"
6016 #: src/Module/BaseAdmin.php:121 src/Module/BaseModeration.php:129
6017 msgid "User registrations waiting for confirmation"
6018 msgstr "مستخدم ينتظر الموافقة على طلب تسجيله"
6020 #: src/Module/BaseApi.php:455 src/Module/BaseApi.php:471
6021 #: src/Module/BaseApi.php:487
6022 msgid "Too Many Requests"
6023 msgstr "طلبات كثيرة"
6025 #: src/Module/BaseApi.php:456
6027 msgid "Daily posting limit of %d post reached. The post was rejected."
6028 msgid_plural "Daily posting limit of %d posts reached. The post was rejected."
6029 msgstr[0] "رُفضت المشاركة. حدك اليومي معدوم %d."
6030 msgstr[1] "رُفضت المشاركة. تجاوزت الحد اليومي وهو مشاركة %d."
6031 msgstr[2] "رُفضت المشاركة. تجاوزت الحد اليومي وهو مشاركتان %d."
6032 msgstr[3] "رُفضت المشاركة. تجاوزت الحد اليومي وهو %d مشاركات."
6033 msgstr[4] "رُفضت المشاركة. تجاوزت الحد اليومي وهو %d مشاركة."
6034 msgstr[5] "رُفضت المشاركة. تجاوزت الحد اليومي وهو %d مشاركة."
6036 #: src/Module/BaseApi.php:472
6038 msgid "Weekly posting limit of %d post reached. The post was rejected."
6040 "Weekly posting limit of %d posts reached. The post was rejected."
6041 msgstr[0] "رُفضت المشاركة. تجاوزت الحد الأسبوعي وهو معدوم %d."
6042 msgstr[1] "رُفضت المشاركة. تجاوزت الحد الأسبوعي وهو مشاركة %d."
6043 msgstr[2] "رُفضت المشاركة. تجاوزت الحد الأسبوعي وهو مشاركتان %d."
6044 msgstr[3] "رُفضت المشاركة. تجاوزت الحد الأسبوعي وهو %d مشاركات."
6045 msgstr[4] "رُفضت المشاركة. تجاوزت الحد الأسبوعي وهو %d مشاركة."
6046 msgstr[5] "رُفضت المشاركة. تجاوزت الحد الأسبوعي وهو %d مشاركة."
6048 #: src/Module/BaseApi.php:488
6050 msgid "Monthly posting limit of %d post reached. The post was rejected."
6052 "Monthly posting limit of %d posts reached. The post was rejected."
6060 #: src/Module/BaseModeration.php:86
6061 msgid "You don't have access to moderation pages."
6064 #: src/Module/BaseModeration.php:90
6066 "Submanaged account can't access the moderation pages. Please log back in as "
6070 #: src/Module/BaseModeration.php:110 src/Module/Moderation/Reports.php:94
6074 #: src/Module/BaseModeration.php:113 src/Module/Moderation/Users/Index.php:148
6075 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:158
6079 #: src/Module/BaseModeration.php:115
6083 #: src/Module/BaseModeration.php:116
6084 msgid "Contact Blocklist"
6085 msgstr "قائمة المتراسلين المحظورين"
6087 #: src/Module/BaseModeration.php:117
6088 msgid "Server Blocklist"
6089 msgstr "قائمة الخوادم المحظورة"
6091 #: src/Module/BaseModeration.php:118 src/Module/Moderation/Item/Delete.php:62
6095 #: src/Module/BaseModeration.php:121 src/Module/Moderation/Item/Source.php:76
6097 msgstr "مصدر العنصر"
6099 #: src/Module/BaseProfile.php:52 src/Module/Contact.php:506
6100 msgid "Profile Details"
6101 msgstr "تفاصيل الملف الشخصي"
6103 #: src/Module/BaseProfile.php:60
6104 msgid "Conversations started"
6107 #: src/Module/BaseProfile.php:111
6108 msgid "Only You Can See This"
6109 msgstr "فقط أنت من يمكنه رؤية هذا"
6111 #: src/Module/BaseProfile.php:116 src/Module/Profile/Schedule.php:81
6112 msgid "Scheduled Posts"
6113 msgstr "المشاركات المبرمجة"
6115 #: src/Module/BaseProfile.php:119
6116 msgid "Posts that are scheduled for publishing"
6117 msgstr "المشاركات المقرر نشرها"
6119 #: src/Module/BaseProfile.php:138 src/Module/BaseProfile.php:141
6120 msgid "Tips for New Members"
6121 msgstr "تلميحات للأعضاء الجدد"
6123 #: src/Module/BaseSearch.php:71
6125 msgid "People Search - %s"
6126 msgstr "البحث عن أشخاص - %s"
6128 #: src/Module/BaseSearch.php:75
6130 msgid "Group Search - %s"
6133 #: src/Module/BaseSearch.php:121 src/Module/Contact/MatchInterests.php:139
6137 #: src/Module/BaseSearch.php:147
6140 "%d result was filtered out because your node blocks the domain it is "
6141 "registered on. You can review the list of domains your node is currently "
6142 "blocking in the <a href=\"/friendica\">About page</a>."
6144 "%d results were filtered out because your node blocks the domain they are "
6145 "registered on. You can review the list of domains your node is currently "
6146 "blocking in the <a href=\"/friendica\">About page</a>."
6154 #: src/Module/BaseSettings.php:78
6158 #: src/Module/BaseSettings.php:85 src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:96
6159 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:138
6160 msgid "Two-factor authentication"
6161 msgstr "الاستيثاق بعاملَيْن"
6163 #: src/Module/BaseSettings.php:118
6167 #: src/Module/BaseSettings.php:132 src/Module/Settings/Connectors.php:204
6168 msgid "Social Networks"
6169 msgstr "الشبكات الاجتماعية"
6171 #: src/Module/BaseSettings.php:146 src/Module/Settings/Delegation.php:194
6172 msgid "Manage Accounts"
6173 msgstr "إدارة الحسابات"
6175 #: src/Module/BaseSettings.php:153
6176 msgid "Connected apps"
6177 msgstr "التطبيقات المتصلة"
6179 #: src/Module/BaseSettings.php:160
6180 msgid "Remote servers"
6183 #: src/Module/BaseSettings.php:167 src/Module/Settings/UserExport.php:98
6184 msgid "Export personal data"
6185 msgstr "تصدير البيانات الشخصية"
6187 #: src/Module/BaseSettings.php:174
6188 msgid "Remove account"
6191 #: src/Module/Bookmarklet.php:54
6192 msgid "This page is missing a url parameter."
6193 msgstr "هذه الصفحة تفتقد معطى للرابط."
6195 #: src/Module/Bookmarklet.php:66
6196 msgid "The post was created"
6197 msgstr "أُنشأت المشاركة"
6199 #: src/Module/Calendar/Event/API.php:100 src/Module/Calendar/Event/API.php:135
6200 #: src/Module/Calendar/Event/Form.php:80
6201 msgid "Invalid Request"
6204 #: src/Module/Calendar/Event/API.php:109
6205 msgid "Event id is missing."
6208 #: src/Module/Calendar/Event/API.php:131
6209 msgid "Failed to remove event"
6210 msgstr "فشلت إزالة الحدث"
6212 #: src/Module/Calendar/Event/API.php:186 src/Module/Calendar/Event/API.php:188
6213 msgid "Event can not end before it has started."
6214 msgstr "لا يمكن أن ينتهي الحدث قبل أن يبدأ."
6216 #: src/Module/Calendar/Event/API.php:195 src/Module/Calendar/Event/API.php:197
6217 msgid "Event title and start time are required."
6218 msgstr "عنوان الحدث و وقت بدئه إلزاميان."
6220 #: src/Module/Calendar/Event/Form.php:208
6221 msgid "Starting date and Title are required."
6222 msgstr "تاريخ البدء والعنوان إلزاميان."
6224 #: src/Module/Calendar/Event/Form.php:209
6225 #: src/Module/Calendar/Event/Form.php:214
6226 msgid "Event Starts:"
6227 msgstr "يبدأ الحدث في:"
6229 #: src/Module/Calendar/Event/Form.php:209
6230 #: src/Module/Calendar/Event/Form.php:237 src/Module/Debug/Probe.php:59
6231 #: src/Module/Install.php:201 src/Module/Install.php:227
6232 #: src/Module/Install.php:232 src/Module/Install.php:246
6233 #: src/Module/Install.php:255 src/Module/Install.php:260
6234 #: src/Module/Install.php:266 src/Module/Install.php:271
6235 #: src/Module/Install.php:285 src/Module/Install.php:298
6236 #: src/Module/Install.php:325
6237 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Add.php:136
6238 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Add.php:138
6239 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Import.php:129
6240 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:86
6241 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:87
6242 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:115
6243 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:116
6244 #: src/Module/Moderation/Item/Delete.php:67 src/Module/Register.php:148
6245 #: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:101
6246 #: src/Module/Settings/Channels.php:131 src/Module/Settings/Channels.php:147
6247 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:161
6248 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:158
6252 #: src/Module/Calendar/Event/Form.php:223
6253 #: src/Module/Calendar/Event/Form.php:247
6254 msgid "Finish date/time is not known or not relevant"
6255 msgstr "وقت\\تاريخ الانتهاء مجهول أو ليس له صلة"
6257 #: src/Module/Calendar/Event/Form.php:225
6258 #: src/Module/Calendar/Event/Form.php:230
6259 msgid "Event Finishes:"
6260 msgstr "ينتهي الحدث في:"
6262 #: src/Module/Calendar/Event/Form.php:237
6263 #: src/Module/Calendar/Event/Form.php:243
6264 msgid "Title (BBCode not allowed)"
6267 #: src/Module/Calendar/Event/Form.php:239
6268 msgid "Description (BBCode allowed)"
6271 #: src/Module/Calendar/Event/Form.php:241
6272 msgid "Location (BBCode not allowed)"
6275 #: src/Module/Calendar/Event/Form.php:244
6276 #: src/Module/Calendar/Event/Form.php:245
6277 msgid "Share this event"
6278 msgstr "شارك هذا الحدث"
6280 #: src/Module/Calendar/Event/Form.php:251 src/Module/Profile/Profile.php:275
6284 #: src/Module/Calendar/Export.php:94
6285 msgid "This calendar format is not supported"
6286 msgstr "تنسيق هذا التقويم غير مدعوم"
6288 #: src/Module/Calendar/Export.php:96
6289 msgid "No exportable data found"
6290 msgstr "لم يُعثر على بيانات قابلة للتصدير"
6292 #: src/Module/Calendar/Export.php:113
6296 #: src/Module/Calendar/Show.php:124
6300 #: src/Module/Calendar/Show.php:125
6304 #: src/Module/Calendar/Show.php:126
6305 msgid "Create New Event"
6306 msgstr "أنشئ حدثاً جديدًا"
6308 #: src/Module/Calendar/Show.php:132 src/Module/Settings/Display.php:297
6312 #: src/Module/Circle.php:57
6313 msgid "Could not create circle."
6316 #: src/Module/Circle.php:68 src/Module/Circle.php:214
6317 #: src/Module/Circle.php:238
6318 msgid "Circle not found."
6321 #: src/Module/Circle.php:74
6322 msgid "Circle name was not changed."
6325 #: src/Module/Circle.php:92
6326 msgid "Unknown circle."
6329 #: src/Module/Circle.php:98 src/Module/Circle.php:107
6330 #: src/Module/Contact/Advanced.php:70 src/Module/Contact/Advanced.php:109
6331 #: src/Module/Contact/Contacts.php:71 src/Module/Contact/Conversations.php:84
6332 #: src/Module/Contact/Conversations.php:89
6333 #: src/Module/Contact/Conversations.php:94 src/Module/Contact/Media.php:43
6334 #: src/Module/Contact/Posts.php:78 src/Module/Contact/Posts.php:83
6335 #: src/Module/Contact/Posts.php:88 src/Module/Contact/Profile.php:154
6336 #: src/Module/Contact/Profile.php:159 src/Module/Contact/Profile.php:164
6337 #: src/Module/Contact/Redir.php:94 src/Module/Contact/Redir.php:140
6338 #: src/Module/FriendSuggest.php:71 src/Module/FriendSuggest.php:109
6339 msgid "Contact not found."
6340 msgstr "لم يُعثر على المتراسل."
6342 #: src/Module/Circle.php:102 src/Module/Contact/Contacts.php:66
6343 #: src/Module/Conversation/Network.php:231
6344 msgid "Invalid contact."
6345 msgstr "متراسل غير صالح."
6347 #: src/Module/Circle.php:111 src/Module/Contact/Revoke.php:73
6348 msgid "Contact is deleted."
6349 msgstr "حُذف المتراسل."
6351 #: src/Module/Circle.php:117
6352 msgid "Unable to add the contact to the circle."
6355 #: src/Module/Circle.php:120
6356 msgid "Contact successfully added to circle."
6359 #: src/Module/Circle.php:124
6360 msgid "Unable to remove the contact from the circle."
6363 #: src/Module/Circle.php:127
6364 msgid "Contact successfully removed from circle."
6367 #: src/Module/Circle.php:131
6368 msgid "Bad request."
6371 #: src/Module/Circle.php:170
6375 #: src/Module/Circle.php:171
6379 #: src/Module/Circle.php:177
6380 msgid "Create a circle of contacts/friends."
6383 #: src/Module/Circle.php:219
6384 msgid "Unable to remove circle."
6387 #: src/Module/Circle.php:270
6388 msgid "Delete Circle"
6391 #: src/Module/Circle.php:280
6392 msgid "Edit Circle Name"
6395 #: src/Module/Circle.php:290
6399 #: src/Module/Circle.php:293
6400 msgid "Circle is empty"
6403 #: src/Module/Circle.php:306
6404 msgid "Remove contact from circle"
6407 #: src/Module/Circle.php:329
6408 msgid "Click on a contact to add or remove."
6409 msgstr "أنقر على المتراسل لإضافته أو حذفه."
6411 #: src/Module/Circle.php:343
6412 msgid "Add contact to circle"
6415 #: src/Module/Contact.php:96
6417 msgid "%d contact edited."
6418 msgid_plural "%d contacts edited."
6419 msgstr[0] "لم يحُرر أي متراسل %d."
6420 msgstr[1] "حُرر متراسل واحد %d."
6421 msgstr[2] "حُرر متراسلان %d."
6422 msgstr[3] "حُرر %d متراسلين."
6423 msgstr[4] "حُرر %d متراسلا."
6424 msgstr[5] "حُرر %d متراسل."
6426 #: src/Module/Contact.php:347
6427 msgid "Show all contacts"
6428 msgstr "أظهِر كل المتراسلين"
6430 #: src/Module/Contact.php:352 src/Module/Contact.php:431
6431 #: src/Module/Moderation/BaseUsers.php:85
6435 #: src/Module/Contact.php:355
6436 msgid "Only show pending contacts"
6437 msgstr "أظهِر المتراسلين المعلقين"
6439 #: src/Module/Contact.php:360 src/Module/Contact.php:434
6440 #: src/Module/Moderation/BaseUsers.php:93
6444 #: src/Module/Contact.php:363
6445 msgid "Only show blocked contacts"
6446 msgstr "أظهِر المتراسلين المحجوبين فقط"
6448 #: src/Module/Contact.php:368 src/Module/Contact.php:440
6449 #: src/Module/Settings/Server/Index.php:107 src/Object/Post.php:386
6453 #: src/Module/Contact.php:371
6454 msgid "Only show ignored contacts"
6455 msgstr "أظهِر المتراسلين المتجاهلين فقط"
6457 #: src/Module/Contact.php:376 src/Module/Contact.php:443
6461 #: src/Module/Contact.php:379
6462 msgid "Only show collapsed contacts"
6465 #: src/Module/Contact.php:384 src/Module/Contact.php:446
6469 #: src/Module/Contact.php:387
6470 msgid "Only show archived contacts"
6471 msgstr "أظهِر المتراسلين المؤرشفين فقط"
6473 #: src/Module/Contact.php:392 src/Module/Contact.php:437
6477 #: src/Module/Contact.php:395
6478 msgid "Only show hidden contacts"
6479 msgstr "أظهِر المتراسلين المخفيين فقط"
6481 #: src/Module/Contact.php:403
6482 msgid "Organize your contact circles"
6485 #: src/Module/Contact.php:458
6486 msgid "Search your contacts"
6487 msgstr "ابحث في متراسليك"
6489 #: src/Module/Contact.php:459 src/Module/Search/Index.php:207
6491 msgid "Results for: %s"
6494 #: src/Module/Contact.php:466
6498 #: src/Module/Contact.php:467 src/Module/Contact/Profile.php:511
6499 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:117
6500 #: src/Module/Moderation/Users/Blocked.php:138
6501 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:154
6505 #: src/Module/Contact.php:468 src/Module/Contact/Profile.php:519
6507 msgstr "ألغي التجاهل"
6509 #: src/Module/Contact.php:469 src/Module/Contact/Profile.php:527
6513 #: src/Module/Contact.php:471
6514 msgid "Batch Actions"
6515 msgstr "إجراءات متعددة"
6517 #: src/Module/Contact.php:514
6518 msgid "Conversations started by this contact"
6519 msgstr "بدأ هذا المتراسل للمحادثة"
6521 #: src/Module/Contact.php:519
6522 msgid "Posts and Comments"
6523 msgstr "التعليقات والمشاركات"
6525 #: src/Module/Contact.php:522
6526 msgid "Individual Posts and Replies"
6529 #: src/Module/Contact.php:530
6530 msgid "Posts containing media objects"
6531 msgstr "مشاركات تحوي وسائط"
6533 #: src/Module/Contact.php:538
6534 msgid "View all known contacts"
6535 msgstr "أظهِر كل المتراسلين المعروفين"
6537 #: src/Module/Contact.php:549
6538 msgid "Advanced Contact Settings"
6539 msgstr "إعدادات المتراسلين المُتقدّمة"
6541 #: src/Module/Contact.php:585
6542 msgid "Mutual Friendship"
6543 msgstr "صداقة متبادلة"
6545 #: src/Module/Contact.php:589
6546 msgid "is a fan of yours"
6549 #: src/Module/Contact.php:593
6550 msgid "you are a fan of"
6553 #: src/Module/Contact.php:611
6554 msgid "Pending outgoing contact request"
6555 msgstr "طلب تراسل صادر معلق"
6557 #: src/Module/Contact.php:613
6558 msgid "Pending incoming contact request"
6559 msgstr "طلب تراسل وارد معلق"
6561 #: src/Module/Contact.php:626 src/Module/Contact/Profile.php:371
6563 msgid "Visit %s's profile [%s]"
6564 msgstr "زر ملف %s الشخصي [%s]"
6566 #: src/Module/Contact/Advanced.php:99
6567 msgid "Contact update failed."
6568 msgstr "فشل تحديث المتراسل."
6570 #: src/Module/Contact/Advanced.php:130
6571 msgid "Return to contact editor"
6572 msgstr "عُد لمحرر المتراسلين"
6574 #: src/Module/Contact/Advanced.php:134
6575 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:122
6576 #: src/Module/Moderation/Reports.php:95
6577 #: src/Module/Moderation/Users/Active.php:126
6578 #: src/Module/Moderation/Users/Blocked.php:126
6579 #: src/Module/Moderation/Users/Create.php:70
6580 #: src/Module/Moderation/Users/Deleted.php:83
6581 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:140
6582 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:160
6583 #: src/Module/Moderation/Users/Pending.php:99 src/Module/Settings/OAuth.php:72
6587 #: src/Module/Contact/Advanced.php:135
6588 msgid "Account Nickname"
6591 #: src/Module/Contact/Advanced.php:136
6593 msgstr "رابط الحساب"
6595 #: src/Module/Contact/Advanced.php:137
6596 msgid "Poll/Feed URL"
6597 msgstr "رابط استطلاع/تغذية"
6599 #: src/Module/Contact/Advanced.php:138
6600 msgid "New photo from this URL"
6601 msgstr "صورة من هذا الرابط"
6603 #: src/Module/Contact/Contacts.php:89
6604 msgid "No known contacts."
6605 msgstr "لا يوجد متراسل معروف."
6607 #: src/Module/Contact/Contacts.php:103 src/Module/Profile/Common.php:128
6608 msgid "No common contacts."
6609 msgstr "لا متراسلين مشترَكين."
6611 #: src/Module/Contact/Contacts.php:115 src/Module/Profile/Contacts.php:135
6613 msgid "Follower (%s)"
6614 msgid_plural "Followers (%s)"
6615 msgstr[0] "لا متابِعين (%s)"
6616 msgstr[1] "متابِع واحد (%s)"
6617 msgstr[2] "متابِعان (%s)"
6618 msgstr[3] "%s متابِعين"
6619 msgstr[4] "%s متابِعا"
6620 msgstr[5] "%s متابِع"
6622 #: src/Module/Contact/Contacts.php:119 src/Module/Profile/Contacts.php:138
6624 msgid "Following (%s)"
6625 msgid_plural "Following (%s)"
6626 msgstr[0] "لا متابَعين (%s)"
6627 msgstr[1] "متابَع واحد (%s)"
6628 msgstr[2] "متابَعان (%s)"
6629 msgstr[3] "%s متابَعين"
6630 msgstr[4] "%s متابَعا"
6631 msgstr[5] "%s متابَع"
6633 #: src/Module/Contact/Contacts.php:123 src/Module/Profile/Contacts.php:141
6635 msgid "Mutual friend (%s)"
6636 msgid_plural "Mutual friends (%s)"
6637 msgstr[0] "لا أصدقاء مشتركين (%s)"
6638 msgstr[1] "صديق مشترك واحد (%s)"
6639 msgstr[2] "صديقان مشتركان (%s)"
6640 msgstr[3] "%s أصدقاء مشتركين"
6641 msgstr[4] "%s صديقا مشتركا"
6642 msgstr[5] "%s صديق مشترك"
6644 #: src/Module/Contact/Contacts.php:125 src/Module/Profile/Contacts.php:143
6646 msgid "These contacts both follow and are followed by <strong>%s</strong>."
6647 msgstr "هؤلاء المتراسلون يتابعون <strong>%s</strong> وهو يتابعهم."
6649 #: src/Module/Contact/Contacts.php:131 src/Module/Profile/Common.php:116
6651 msgid "Common contact (%s)"
6652 msgid_plural "Common contacts (%s)"
6653 msgstr[0] "لا متراسلين مشتركين (%s)"
6654 msgstr[1] "متراسل مشترك واحد (%s)"
6655 msgstr[2] "متراسلان مشتركان (%s)"
6656 msgstr[3] "%s متراسلين مشتركين"
6657 msgstr[4] "%s متراسلا مشتركا"
6658 msgstr[5] "%s متراسل مشترك"
6660 #: src/Module/Contact/Contacts.php:133 src/Module/Profile/Common.php:118
6663 "Both <strong>%s</strong> and yourself have publicly interacted with these "
6664 "contacts (follow, comment or likes on public posts)."
6665 msgstr "أنت و <strong>%s</strong> تفاعلتم مع نفس المتراسلين (متابعة، تعليق، إعجاب بمشاركة)."
6667 #: src/Module/Contact/Contacts.php:139 src/Module/Profile/Contacts.php:149
6669 msgid "Contact (%s)"
6670 msgid_plural "Contacts (%s)"
6671 msgstr[0] "لا متراسلين (%s)"
6672 msgstr[1] "متراسل واحد (%s)"
6673 msgstr[2] "متراسلان (%s)"
6674 msgstr[3] "%s متراسلين"
6675 msgstr[4] "%s متراسلا"
6676 msgstr[5] "%s متراسل"
6678 #: src/Module/Contact/Follow.php:70 src/Module/Contact/Redir.php:62
6679 #: src/Module/Contact/Redir.php:222 src/Module/Conversation/Community.php:166
6680 #: src/Module/Debug/ItemBody.php:38 src/Module/Diaspora/Receive.php:57
6681 #: src/Module/Item/Display.php:96 src/Module/Item/Feed.php:59
6682 #: src/Module/Item/Follow.php:41 src/Module/Item/Ignore.php:41
6683 #: src/Module/Item/Pin.php:41 src/Module/Item/Pin.php:56
6684 #: src/Module/Item/Star.php:42 src/Module/Update/Display.php:37
6685 msgid "Access denied."
6686 msgstr "رُفض الوصول."
6688 #: src/Module/Contact/Follow.php:105 src/Module/Contact/Unfollow.php:125
6689 #: src/Module/Profile/RemoteFollow.php:133
6690 msgid "Submit Request"
6693 #: src/Module/Contact/Follow.php:115
6694 msgid "You already added this contact."
6695 msgstr "أضفت هذا المتراسل سلفًا."
6697 #: src/Module/Contact/Follow.php:130
6698 msgid "The network type couldn't be detected. Contact can't be added."
6699 msgstr "تعذر اكتشاف نوع الشبكة. لا يمكن إضافة المتراسل."
6701 #: src/Module/Contact/Follow.php:138
6702 msgid "Diaspora support isn't enabled. Contact can't be added."
6703 msgstr "دعم دياسبورا غير مفعل. لا يمكن إضافة المتراسل."
6705 #: src/Module/Contact/Follow.php:143
6706 msgid "OStatus support is disabled. Contact can't be added."
6707 msgstr "دعم OStatus غير مفعل. لا يمكن إضافة المتراسل."
6709 #: src/Module/Contact/Follow.php:168 src/Module/Profile/RemoteFollow.php:132
6710 msgid "Please answer the following:"
6711 msgstr "من فضلك أجب على ما يلي:"
6713 #: src/Module/Contact/Follow.php:169 src/Module/Contact/Unfollow.php:123
6714 msgid "Your Identity Address:"
6715 msgstr "عنوان معرّفك:"
6717 #: src/Module/Contact/Follow.php:170 src/Module/Contact/Profile.php:402
6718 #: src/Module/Contact/Unfollow.php:129
6719 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:133
6720 #: src/Module/Moderation/Reports.php:104
6721 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:129
6722 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:198
6724 msgstr "رابط الملف الشخصي"
6726 #: src/Module/Contact/Follow.php:171 src/Module/Contact/Profile.php:414
6727 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:191
6728 #: src/Module/Profile/Profile.php:234
6732 #: src/Module/Contact/Follow.php:182
6734 msgid "%s knows you"
6737 #: src/Module/Contact/Follow.php:183
6738 msgid "Add a personal note:"
6739 msgstr "أضف ملاحظة شخصية:"
6741 #: src/Module/Contact/Follow.php:192 src/Module/Contact/Unfollow.php:138
6742 msgid "Posts and Replies"
6745 #: src/Module/Contact/Follow.php:221
6746 msgid "The contact could not be added."
6747 msgstr "تعذر إضافة المتراسل."
6749 #: src/Module/Contact/MatchInterests.php:94
6750 #: src/Module/Media/Attachment/Upload.php:77
6751 #: src/Module/Media/Attachment/Upload.php:82
6752 #: src/Module/Media/Photo/Upload.php:81 src/Module/Media/Photo/Upload.php:86
6753 #: src/Module/Media/Photo/Upload.php:135
6754 msgid "Invalid request."
6755 msgstr "طلب غير صالح."
6757 #: src/Module/Contact/MatchInterests.php:101
6758 msgid "No keywords to match. Please add keywords to your profile."
6759 msgstr "لا توجد كلمات مفتاحية لمطابقتها. من فضلك أضف كلمات مفتاحية إلى ملفك الشخصي."
6761 #: src/Module/Contact/MatchInterests.php:144
6762 msgid "Profile Match"
6763 msgstr "الملفات الشخصية المطابقة"
6765 #: src/Module/Contact/Profile.php:140
6766 msgid "Failed to update contact record."
6767 msgstr "فشل تحديث سجل التراسل."
6769 #: src/Module/Contact/Profile.php:190
6770 msgid "Contact has been unblocked"
6771 msgstr "رُفع الحجب عن المتراسل"
6773 #: src/Module/Contact/Profile.php:194
6774 msgid "Contact has been blocked"
6775 msgstr "حُجب المتراسل"
6777 #: src/Module/Contact/Profile.php:206
6778 msgid "Contact has been unignored"
6779 msgstr "ألغي تجاهل المتراسل"
6781 #: src/Module/Contact/Profile.php:210
6782 msgid "Contact has been ignored"
6783 msgstr "تُجوهل المتراسل"
6785 #: src/Module/Contact/Profile.php:222
6786 msgid "Contact has been uncollapsed"
6789 #: src/Module/Contact/Profile.php:226
6790 msgid "Contact has been collapsed"
6793 #: src/Module/Contact/Profile.php:254
6795 msgid "You are mutual friends with %s"
6796 msgstr "أنتما صديقان مشتركان لـ %s"
6798 #: src/Module/Contact/Profile.php:255
6800 msgid "You are sharing with %s"
6801 msgstr "أنت تشارك مع %s"
6803 #: src/Module/Contact/Profile.php:256
6805 msgid "%s is sharing with you"
6806 msgstr "%s يشارك معك"
6808 #: src/Module/Contact/Profile.php:272
6809 msgid "Private communications are not available for this contact."
6810 msgstr "المراسلات الخاصة غير متوفرة لهذا المتراسل."
6812 #: src/Module/Contact/Profile.php:282
6813 msgid "This contact is on a server you ignored."
6816 #: src/Module/Contact/Profile.php:285
6820 #: src/Module/Contact/Profile.php:288
6821 msgid "(Update was not successful)"
6822 msgstr "(لم ينجح التحديث)"
6824 #: src/Module/Contact/Profile.php:288
6825 msgid "(Update was successful)"
6826 msgstr "(حُدث بنجاح)"
6828 #: src/Module/Contact/Profile.php:290 src/Module/Contact/Profile.php:482
6829 msgid "Suggest friends"
6830 msgstr "اقترح أصدقاء"
6832 #: src/Module/Contact/Profile.php:294
6834 msgid "Network type: %s"
6835 msgstr "نوع الشبكة: %s"
6837 #: src/Module/Contact/Profile.php:299
6838 msgid "Communications lost with this contact!"
6839 msgstr "فُقد التواصل مع هذا المتراسل!"
6841 #: src/Module/Contact/Profile.php:305
6842 msgid "Fetch further information for feeds"
6843 msgstr "اجلب مزيدًا من المعلومات للتغذيات"
6845 #: src/Module/Contact/Profile.php:307
6847 "Fetch information like preview pictures, title and teaser from the feed "
6848 "item. You can activate this if the feed doesn't contain much text. Keywords "
6849 "are taken from the meta header in the feed item and are posted as hash tags."
6852 #: src/Module/Contact/Profile.php:310
6853 msgid "Fetch information"
6854 msgstr "اجلب معلومات"
6856 #: src/Module/Contact/Profile.php:311
6857 msgid "Fetch keywords"
6858 msgstr "اجلب كلمات مفتاحية"
6860 #: src/Module/Contact/Profile.php:312
6861 msgid "Fetch information and keywords"
6862 msgstr "اجلب معلومات وكلمات مفتاحية"
6864 #: src/Module/Contact/Profile.php:322 src/Module/Contact/Profile.php:327
6865 #: src/Module/Contact/Profile.php:332 src/Module/Contact/Profile.php:338
6866 msgid "No mirroring"
6869 #: src/Module/Contact/Profile.php:323 src/Module/Contact/Profile.php:333
6870 #: src/Module/Contact/Profile.php:339
6871 msgid "Mirror as my own posting"
6874 #: src/Module/Contact/Profile.php:328 src/Module/Contact/Profile.php:334
6875 msgid "Native reshare"
6876 msgstr "إعادة النشر الأصلية"
6878 #: src/Module/Contact/Profile.php:353
6879 msgid "Contact Information / Notes"
6880 msgstr "ملاحظات / معلومات المتراسل"
6882 #: src/Module/Contact/Profile.php:354
6883 msgid "Contact Settings"
6884 msgstr "إعدادات المتراسل"
6886 #: src/Module/Contact/Profile.php:362
6890 #: src/Module/Contact/Profile.php:366
6891 msgid "Their personal note"
6892 msgstr "ملاحظتهم الشخصية"
6894 #: src/Module/Contact/Profile.php:368
6895 msgid "Edit contact notes"
6896 msgstr "عدّل ملاحظات المتراسل"
6898 #: src/Module/Contact/Profile.php:372
6899 msgid "Block/Unblock contact"
6900 msgstr "احجب/ ارفع الحجب عن متراسل"
6902 #: src/Module/Contact/Profile.php:373
6903 #: src/Module/Moderation/Report/Create.php:293
6904 msgid "Ignore contact"
6905 msgstr "تجاهل المتراسل"
6907 #: src/Module/Contact/Profile.php:374
6908 msgid "View conversations"
6909 msgstr "اعرض المحادثات"
6911 #: src/Module/Contact/Profile.php:379
6912 msgid "Last update:"
6915 #: src/Module/Contact/Profile.php:381
6916 msgid "Update public posts"
6917 msgstr "حدّث المشاركات العلنية"
6919 #: src/Module/Contact/Profile.php:383 src/Module/Contact/Profile.php:492
6923 #: src/Module/Contact/Profile.php:385
6924 msgid "Awaiting connection acknowledge"
6925 msgstr "ينتظر قبول الاتصال"
6927 #: src/Module/Contact/Profile.php:386
6928 msgid "Currently blocked"
6929 msgstr "محجوب حاليا"
6931 #: src/Module/Contact/Profile.php:387
6932 msgid "Currently ignored"
6933 msgstr "متجاهَل حاليا"
6935 #: src/Module/Contact/Profile.php:388
6936 msgid "Currently collapsed"
6939 #: src/Module/Contact/Profile.php:389
6940 msgid "Currently archived"
6941 msgstr "مُؤرشف حاليا"
6943 #: src/Module/Contact/Profile.php:392
6944 msgid "Manage remote servers"
6947 #: src/Module/Contact/Profile.php:394
6948 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:192
6949 msgid "Hide this contact from others"
6950 msgstr "اخف هذا المتراسل عن الآخرين"
6952 #: src/Module/Contact/Profile.php:394
6954 "Replies/likes to your public posts <strong>may</strong> still be visible"
6955 msgstr "<strong>قد</strong> تبقى الإعجابات/الردود على مشاركاتك مرئية"
6957 #: src/Module/Contact/Profile.php:395
6958 msgid "Notification for new posts"
6959 msgstr "تنبيه للمشاركات الجديدة"
6961 #: src/Module/Contact/Profile.php:395
6962 msgid "Send a notification of every new post of this contact"
6963 msgstr "أرسل تنبيها عند نشر هذا المتراسل لمشاركات الجديدة"
6965 #: src/Module/Contact/Profile.php:397
6966 msgid "Keyword Deny List"
6967 msgstr "قائمة الكلمات المفتاحية المرفوضة"
6969 #: src/Module/Contact/Profile.php:397
6971 "Comma separated list of keywords that should not be converted to hashtags, "
6972 "when \"Fetch information and keywords\" is selected"
6973 msgstr "قائمة بالكلمات المفتاحية مفصولة بفواصل والتي لا تخول الى وسوم عند اختيار \"اجلب المعلومات والكلمات المفتاحية\""
6975 #: src/Module/Contact/Profile.php:415
6976 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:160
6980 #: src/Module/Contact/Profile.php:417
6981 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:140 view/theme/frio/theme.php:229
6985 #: src/Module/Contact/Profile.php:423
6986 msgid "Mirror postings from this contact"
6989 #: src/Module/Contact/Profile.php:425
6991 "Mark this contact as remote_self, this will cause friendica to repost new "
6992 "entries from this contact."
6993 msgstr "علّم هذا المتراسل على أنه remote_self ، سيقوم فرنديكا بإعادة نشر المدخلات الجديدة لهذا المتراسل."
6995 #: src/Module/Contact/Profile.php:428
6996 msgid "Channel Settings"
6999 #: src/Module/Contact/Profile.php:429
7000 msgid "Frequency of this contact in relevant channels"
7003 #: src/Module/Contact/Profile.php:430
7005 "Depending on the type of the channel not all posts from this contact are "
7006 "displayed. By default, posts need to have a minimum amount of interactions "
7007 "(comments, likes) to show in your channels. On the other hand there can be "
7008 "contacts who flood the channel, so you might want to see only some of their "
7009 "posts. Or you don't want to see their content at all, but you don't want to "
7010 "block or hide the contact completely."
7013 #: src/Module/Contact/Profile.php:431
7014 msgid "Default frequency"
7017 #: src/Module/Contact/Profile.php:431
7019 "Posts by this contact are displayed in the \"for you\" channel if you "
7020 "interact often with this contact or if a post reached some level of "
7024 #: src/Module/Contact/Profile.php:432
7025 msgid "Display all posts of this contact"
7028 #: src/Module/Contact/Profile.php:432
7029 msgid "All posts from this contact will appear on the \"for you\" channel"
7032 #: src/Module/Contact/Profile.php:433
7033 msgid "Display only few posts"
7036 #: src/Module/Contact/Profile.php:433
7038 "When a contact creates a lot of posts in a short period, this setting "
7039 "reduces the number of displayed posts in every channel."
7042 #: src/Module/Contact/Profile.php:434
7043 msgid "Never display posts"
7046 #: src/Module/Contact/Profile.php:434
7047 msgid "Posts from this contact will never be displayed in any channel"
7050 #: src/Module/Contact/Profile.php:502
7051 msgid "Refetch contact data"
7052 msgstr "أعد جلب بيانات المتراسل"
7054 #: src/Module/Contact/Profile.php:513
7055 msgid "Toggle Blocked status"
7056 msgstr "بدّل حالة الحجب"
7058 #: src/Module/Contact/Profile.php:521
7059 msgid "Toggle Ignored status"
7060 msgstr "بدّل حالة التجاهل"
7062 #: src/Module/Contact/Profile.php:529
7063 msgid "Toggle Collapsed status"
7066 #: src/Module/Contact/Profile.php:536 src/Module/Contact/Revoke.php:106
7067 msgid "Revoke Follow"
7068 msgstr "أبطل المتابعة"
7070 #: src/Module/Contact/Profile.php:538
7071 msgid "Revoke the follow from this contact"
7072 msgstr "أبطل المتابعة من هذا المتراسل"
7074 #: src/Module/Contact/Redir.php:134 src/Module/Contact/Redir.php:186
7075 msgid "Bad Request."
7078 #: src/Module/Contact/Revoke.php:63
7079 msgid "Unknown contact."
7080 msgstr "متراسل مجهول."
7082 #: src/Module/Contact/Revoke.php:77
7083 msgid "Contact is being deleted."
7084 msgstr "المتراسل يحذف."
7086 #: src/Module/Contact/Revoke.php:91
7087 msgid "Follow was successfully revoked."
7088 msgstr "نجح إبطال المتابعة."
7090 #: src/Module/Contact/Revoke.php:107
7092 "Do you really want to revoke this contact's follow? This cannot be undone "
7093 "and they will have to manually follow you back again."
7094 msgstr "هل تريد إلغاء متابعة هذا المتراسل لك؟ لا يمكن التراجع عن هذا الإجراء وسيتحتم عليهم متابعتك يدوياً."
7096 #: src/Module/Contact/Revoke.php:108
7097 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:144
7098 #: src/Module/OAuth/Acknowledge.php:54 src/Module/Register.php:130
7099 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:129
7103 #: src/Module/Contact/Suggestions.php:62
7105 "No suggestions available. If this is a new site, please try again in 24 "
7107 msgstr "لا توجد اقتراحات متاحة. إذا كان هذا الموقع جديد، من فضلك أعد المحاولة في غضون 24 ساعة."
7109 #: src/Module/Contact/Unfollow.php:98 src/Module/Contact/Unfollow.php:167
7110 msgid "You aren't following this contact."
7111 msgstr "أنت لا تتابع هذا المتراسل."
7113 #: src/Module/Contact/Unfollow.php:103
7114 msgid "Unfollowing is currently not supported by your network."
7115 msgstr "شبكتك لا تدعم إلغاء المتابعة حاليا."
7117 #: src/Module/Contact/Unfollow.php:121
7118 msgid "Disconnect/Unfollow"
7119 msgstr "ألغ الاقتران/المتابعة"
7121 #: src/Module/Contact/Unfollow.php:175
7122 msgid "Contact was successfully unfollowed"
7123 msgstr "نجح إلغاء متابعة المتراسل"
7125 #: src/Module/Contact/Unfollow.php:178
7126 msgid "Unable to unfollow this contact, please contact your administrator"
7127 msgstr "يتعذر إلغاء متابعة هذا المتراسل، يرجى الاتصال بمدير الموقع"
7129 #: src/Module/Conversation/Channel.php:139
7130 #: src/Module/Conversation/Community.php:126 src/Module/Search/Index.php:152
7131 #: src/Module/Search/Index.php:194
7135 #: src/Module/Conversation/Channel.php:177
7136 msgid "Channel not available."
7139 #: src/Module/Conversation/Community.php:92
7141 "This community stream shows all public posts received by this node. They may"
7142 " not reflect the opinions of this node’s users."
7143 msgstr "يسرد هذا الدفق المجتمعي كافة المحادثات العامة التي يتلقاها الخادم. هذا لا يمثل الآراء الشخصية للمستخدمين المحليين."
7145 #: src/Module/Conversation/Community.php:180
7146 msgid "Community option not available."
7149 #: src/Module/Conversation/Community.php:196
7150 msgid "Not available."
7153 #: src/Module/Conversation/Network.php:217
7154 msgid "No such circle"
7157 #: src/Module/Conversation/Network.php:221
7162 #: src/Module/Conversation/Network.php:250
7164 msgid "Error %d (%s) while fetching the timeline."
7167 #: src/Module/Conversation/Network.php:329
7168 msgid "Network feed not available."
7171 #: src/Module/Conversation/Timeline.php:166
7172 msgid "Own Contacts"
7173 msgstr "مشاركات متراسليك"
7175 #: src/Module/Conversation/Timeline.php:170
7179 #: src/Module/Conversation/Timeline.php:171
7183 #: src/Module/Credits.php:44
7187 #: src/Module/Credits.php:45
7189 "Friendica is a community project, that would not be possible without the "
7190 "help of many people. Here is a list of those who have contributed to the "
7191 "code or the translation of Friendica. Thank you all!"
7192 msgstr "فرَندِكا هي مشروع مجتمعي، لم يكن ممكنا بدون مساعدة العديد من الناس. إليك قائمة بأولئك الذين ساهموا في الشفرة البرمجية أو في الترجمة. شكرا لكم جميعا!"
7194 #: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:53
7198 #: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:65
7202 #: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:117
7204 msgstr "بيانات الكائن"
7206 #: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:124
7210 #: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:129
7211 #: src/Module/Debug/Babel.php:293 src/Module/Moderation/Item/Source.php:87
7212 #: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:98
7214 msgid_plural "Errors"
7215 msgstr[0] "لا أخطاء"
7222 #: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:138
7223 msgid "Source activity"
7224 msgstr "نشاط المصدر"
7226 #: src/Module/Debug/Babel.php:51
7227 msgid "Source input"
7228 msgstr "الدخل المصدري"
7230 #: src/Module/Debug/Babel.php:57
7231 msgid "BBCode::toPlaintext"
7232 msgstr "BBCode::toPlaintext"
7234 #: src/Module/Debug/Babel.php:63
7235 msgid "BBCode::convert (raw HTML)"
7236 msgstr "BBCode::convert (raw HTML)"
7238 #: src/Module/Debug/Babel.php:68
7239 msgid "BBCode::convert (hex)"
7242 #: src/Module/Debug/Babel.php:73
7243 msgid "BBCode::convert"
7244 msgstr "BBCode::convert"
7246 #: src/Module/Debug/Babel.php:79
7247 msgid "BBCode::convert => HTML::toBBCode"
7248 msgstr "BBCode::convert => HTML::toBBCode"
7250 #: src/Module/Debug/Babel.php:85
7251 msgid "BBCode::toMarkdown"
7252 msgstr "BBCode::toMarkdown"
7254 #: src/Module/Debug/Babel.php:91
7255 msgid "BBCode::toMarkdown => Markdown::convert (raw HTML)"
7256 msgstr "BBCode::toMarkdown => Markdown::convert (raw HTML)"
7258 #: src/Module/Debug/Babel.php:95
7259 msgid "BBCode::toMarkdown => Markdown::convert"
7260 msgstr "BBCode::toMarkdown => Markdown::convert"
7262 #: src/Module/Debug/Babel.php:101
7263 msgid "BBCode::toMarkdown => Markdown::toBBCode"
7264 msgstr "BBCode::toMarkdown => Markdown::toBBCode"
7266 #: src/Module/Debug/Babel.php:107
7267 msgid "BBCode::toMarkdown => Markdown::convert => HTML::toBBCode"
7268 msgstr "BBCode::toMarkdown => Markdown::convert => HTML::toBBCode"
7270 #: src/Module/Debug/Babel.php:115
7274 #: src/Module/Debug/Babel.php:119
7276 msgstr "وسوم العنصر"
7278 #: src/Module/Debug/Babel.php:125
7279 msgid "PageInfo::appendToBody"
7280 msgstr "PageInfo::appendToBody"
7282 #: src/Module/Debug/Babel.php:130
7283 msgid "PageInfo::appendToBody => BBCode::convert (raw HTML)"
7284 msgstr "PageInfo::appendToBody => BBCode::convert (raw HTML)"
7286 #: src/Module/Debug/Babel.php:134
7287 msgid "PageInfo::appendToBody => BBCode::convert"
7288 msgstr "PageInfo::appendToBody => BBCode::convert"
7290 #: src/Module/Debug/Babel.php:141
7291 msgid "Source input (Diaspora format)"
7294 #: src/Module/Debug/Babel.php:150
7295 msgid "Source input (Markdown)"
7298 #: src/Module/Debug/Babel.php:156
7299 msgid "Markdown::convert (raw HTML)"
7300 msgstr "Markdown::convert (raw HTML)"
7302 #: src/Module/Debug/Babel.php:161
7303 msgid "Markdown::convert"
7304 msgstr "Markdown::convert"
7306 #: src/Module/Debug/Babel.php:167
7307 msgid "Markdown::toBBCode"
7308 msgstr "Markdown::toBBCode"
7310 #: src/Module/Debug/Babel.php:174
7311 msgid "Raw HTML input"
7312 msgstr "دخل HTML الخام"
7314 #: src/Module/Debug/Babel.php:179
7318 #: src/Module/Debug/Babel.php:186
7319 msgid "HTML Purified (raw)"
7322 #: src/Module/Debug/Babel.php:191
7323 msgid "HTML Purified (hex)"
7326 #: src/Module/Debug/Babel.php:196
7327 msgid "HTML Purified"
7330 #: src/Module/Debug/Babel.php:202
7331 msgid "HTML::toBBCode"
7332 msgstr "HTML::toBBCode"
7334 #: src/Module/Debug/Babel.php:208
7335 msgid "HTML::toBBCode => BBCode::convert"
7336 msgstr "HTML::toBBCode => BBCode::convert"
7338 #: src/Module/Debug/Babel.php:213
7339 msgid "HTML::toBBCode => BBCode::convert (raw HTML)"
7340 msgstr "HTML::toBBCode => BBCode::convert (raw HTML)"
7342 #: src/Module/Debug/Babel.php:219
7343 msgid "HTML::toBBCode => BBCode::toPlaintext"
7344 msgstr "HTML::toBBCode => BBCode::toPlaintext"
7346 #: src/Module/Debug/Babel.php:225
7347 msgid "HTML::toMarkdown"
7348 msgstr "HTML::toMarkdown"
7350 #: src/Module/Debug/Babel.php:231
7351 msgid "HTML::toPlaintext"
7352 msgstr "HTML::toPlaintext"
7354 #: src/Module/Debug/Babel.php:237
7355 msgid "HTML::toPlaintext (compact)"
7356 msgstr "HTML::toPlaintext (compact)"
7358 #: src/Module/Debug/Babel.php:255
7359 msgid "Decoded post"
7360 msgstr "مشاركة مفكوكة الترميز"
7362 #: src/Module/Debug/Babel.php:276
7363 msgid "Post array before expand entities"
7366 #: src/Module/Debug/Babel.php:283
7367 msgid "Post converted"
7368 msgstr "حُولت المشاركة"
7370 #: src/Module/Debug/Babel.php:288
7371 msgid "Converted body"
7374 #: src/Module/Debug/Babel.php:294
7375 msgid "Twitter addon is absent from the addon/ folder."
7376 msgstr "إضافة تويتر غير موجودة في مجلد addon."
7378 #: src/Module/Debug/Babel.php:304
7379 msgid "Babel Diagnostic"
7382 #: src/Module/Debug/Babel.php:305
7384 msgstr "النص المصدري"
7386 #: src/Module/Debug/Babel.php:306
7390 #: src/Module/Debug/Babel.php:308
7394 #: src/Module/Debug/Babel.php:309
7398 #: src/Module/Debug/Babel.php:311
7399 msgid "Twitter Source / Tweet URL (requires API key)"
7402 #: src/Module/Debug/Feed.php:52 src/Module/Filer/SaveTag.php:47
7403 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:177
7404 msgid "You must be logged in to use this module"
7405 msgstr "يجب عليك الولوج لاستخدام هذه الوحدة"
7407 #: src/Module/Debug/Feed.php:77
7409 msgstr "الرابط المصدري"
7411 #: src/Module/Debug/Localtime.php:49
7412 msgid "Time Conversion"
7413 msgstr "تحويل الوقت"
7415 #: src/Module/Debug/Localtime.php:50
7417 "Friendica provides this service for sharing events with other networks and "
7418 "friends in unknown timezones."
7419 msgstr "توفر فرَندِكا هذه الخدمة لمشاركة الأحداث مع الشبكات الأخرى والأصدقاء في المناطق الزمنية غير المعروفة."
7421 #: src/Module/Debug/Localtime.php:51
7423 msgid "UTC time: %s"
7424 msgstr "التوقيت العالمي الموحد: %s"
7426 #: src/Module/Debug/Localtime.php:54
7428 msgid "Current timezone: %s"
7429 msgstr "المنطقة الزمنية الحالية: %s"
7431 #: src/Module/Debug/Localtime.php:58
7433 msgid "Converted localtime: %s"
7434 msgstr "الوقت المحلي المحوّل: %s"
7436 #: src/Module/Debug/Localtime.php:62
7437 msgid "Please select your timezone:"
7438 msgstr "رجاء اختر منطقتك الزمنية:"
7440 #: src/Module/Debug/Probe.php:38 src/Module/Debug/WebFinger.php:37
7441 msgid "Only logged in users are permitted to perform a probing."
7444 #: src/Module/Debug/Probe.php:52
7445 msgid "Probe Diagnostic"
7448 #: src/Module/Debug/Probe.php:53
7452 #: src/Module/Debug/Probe.php:56
7453 msgid "Lookup address"
7454 msgstr "عنوان المسح"
7456 #: src/Module/Debug/WebFinger.php:50
7457 msgid "Webfinger Diagnostic"
7460 #: src/Module/Debug/WebFinger.php:52
7461 msgid "Lookup address:"
7462 msgstr "عنوان المسح:"
7464 #: src/Module/Directory.php:74
7465 msgid "No entries (some entries may be hidden)."
7466 msgstr "لا توجد مدخلات (قد تكون بعض المدخلات مخفية)."
7468 #: src/Module/Directory.php:90
7469 msgid "Find on this site"
7470 msgstr "ابحث في هذا الموقع"
7472 #: src/Module/Directory.php:92
7473 msgid "Results for:"
7476 #: src/Module/Directory.php:94
7477 msgid "Site Directory"
7478 msgstr "دليل الموقع"
7480 #: src/Module/Filer/RemoveTag.php:105
7481 msgid "Item was not deleted"
7482 msgstr "لم يُحذف العنصر"
7484 #: src/Module/Filer/RemoveTag.php:115
7485 msgid "Item was not removed"
7486 msgstr "لم يُزل العنصر"
7488 #: src/Module/Filer/SaveTag.php:73
7492 #: src/Module/FriendSuggest.php:82
7493 msgid "Suggested contact not found."
7494 msgstr "المتراسل المقترح غير موجود."
7496 #: src/Module/FriendSuggest.php:100
7497 msgid "Friend suggestion sent."
7498 msgstr "أُرسل إقتراح الصداقة."
7500 #: src/Module/FriendSuggest.php:137
7501 msgid "Suggest Friends"
7502 msgstr "اقترح أصدقاء"
7504 #: src/Module/FriendSuggest.php:140
7506 msgid "Suggest a friend for %s"
7507 msgstr "أقترح أصدقاء لـ %s"
7509 #: src/Module/Friendica.php:82
7510 msgid "Installed addons/apps:"
7511 msgstr "التطبيقات/الإضافات المثبتة:"
7513 #: src/Module/Friendica.php:87
7514 msgid "No installed addons/apps"
7515 msgstr "لم تُثبت أي تطبيقات/إضافات"
7517 #: src/Module/Friendica.php:92
7519 msgid "Read about the <a href=\"%1$s/tos\">Terms of Service</a> of this node."
7520 msgstr "اقرأ عن <a href=\"%1$s/tos\">شروط الخدمة</a> لهذه العقدة."
7522 #: src/Module/Friendica.php:99
7523 msgid "On this server the following remote servers are blocked."
7524 msgstr "الخوادم البعيدة المحجوبة عن هذا الموقع."
7526 #: src/Module/Friendica.php:102
7527 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:87
7528 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:111
7529 #: src/Module/Settings/Channels.php:165
7530 msgid "Reason for the block"
7533 #: src/Module/Friendica.php:104
7534 msgid "Download this list in CSV format"
7537 #: src/Module/Friendica.php:118
7540 "This is Friendica, version %s that is running at the web location %s. The "
7541 "database version is %s, the post update version is %s."
7542 msgstr "هذا فرانديكا إصدار %s يعمل على موقع %s. إصدار قاعدة البيانات هو %s، وإصدار تحديث البيانات هو %s."
7544 #: src/Module/Friendica.php:123
7546 "Please visit <a href=\"https://friendi.ca\">Friendi.ca</a> to learn more "
7547 "about the Friendica project."
7548 msgstr "رجاء زر <a href=\"https://friendi.ca\">Friendi.ca</a> لمعرفة المزيد عن مشروع فرَندِكا."
7550 #: src/Module/Friendica.php:124
7551 msgid "Bug reports and issues: please visit"
7552 msgstr "لبلاغات العلل والمشاكل: زر"
7554 #: src/Module/Friendica.php:124
7555 msgid "the bugtracker at github"
7556 msgstr "متعقب العلل على غيت-هب"
7558 #: src/Module/Friendica.php:125
7559 msgid "Suggestions, praise, etc. - please email \"info\" at \"friendi - dot - ca"
7560 msgstr "للاقتراحات، أو الإشادة ، إلخ.- رجاءً راسل \"info\" at \"friendi - dot - ca"
7562 #: src/Module/HCard.php:45
7564 msgstr "لا ملفًا شخصيًا"
7566 #: src/Module/HTTPException/MethodNotAllowed.php:31
7567 msgid "Method Not Allowed."
7568 msgstr "الطريقة غير مسموح بها."
7570 #: src/Module/Help.php:60
7574 #: src/Module/Home.php:63
7576 msgid "Welcome to %s"
7577 msgstr "مرحبًا بك في %s"
7579 #: src/Module/Install.php:189
7580 msgid "Friendica Communications Server - Setup"
7581 msgstr "خادم شبكة فرنديكا - تثبيت"
7583 #: src/Module/Install.php:200
7584 msgid "System check"
7585 msgstr "التحقق من النظام"
7587 #: src/Module/Install.php:202 src/Module/Install.php:247
7588 #: src/Module/Install.php:326
7589 msgid "Requirement not satisfied"
7590 msgstr "لم يستوف المتطلبات"
7592 #: src/Module/Install.php:203
7593 msgid "Optional requirement not satisfied"
7594 msgstr "لم يستوف المتطلبات الاختيارية"
7596 #: src/Module/Install.php:204
7600 #: src/Module/Install.php:208
7604 #: src/Module/Install.php:209
7608 #: src/Module/Install.php:222
7609 msgid "Base settings"
7610 msgstr "الإعدادات الأساسية"
7612 #: src/Module/Install.php:224
7613 msgid "Base path to installation"
7614 msgstr "المسار الأساسي للتثبيت"
7616 #: src/Module/Install.php:226
7618 "If the system cannot detect the correct path to your installation, enter the"
7619 " correct path here. This setting should only be set if you are using a "
7620 "restricted system and symbolic links to your webroot."
7621 msgstr "إذا لم يتمكن النظام من اكتشاف مسار التثبيت ، أدخل المسار الصحيح هنا. يجب استخدام هذا الإعداد فقط إذا كان لديك وصول مقيد إلى نظامك وتستخدم رابط ليّن إلى دليل الخادم."
7623 #: src/Module/Install.php:229
7624 msgid "The Friendica system URL"
7627 #: src/Module/Install.php:231
7629 "Overwrite this field in case the system URL determination isn't right, "
7630 "otherwise leave it as is."
7633 #: src/Module/Install.php:242
7634 msgid "Database connection"
7635 msgstr "اتصال قاعدة البيانات"
7637 #: src/Module/Install.php:243
7639 "In order to install Friendica we need to know how to connect to your "
7641 msgstr "لتثبيت فرنديكا، نحتاج إلى معرفة كيفية الاتصال بقاعدة البيانات."
7643 #: src/Module/Install.php:244
7645 "Please contact your hosting provider or site administrator if you have "
7646 "questions about these settings."
7647 msgstr "يرجى الاتصال بموفر الاستضافة أو مدير الموقع إذا كان لديك أسئلة حول هذه الإعدادات."
7649 #: src/Module/Install.php:245
7651 "The database you specify below should already exist. If it does not, please "
7652 "create it before continuing."
7653 msgstr "قاعدة البيانات التي ستحددها أدناه يجب أن تكون موجودة سلفًا. إذا لم تكن موجودة، أنشئها قبل المتابعة."
7655 #: src/Module/Install.php:252
7656 msgid "Database Server Name"
7657 msgstr "اسم خادم قاعدة البيانات"
7659 #: src/Module/Install.php:257
7660 msgid "Database Login Name"
7661 msgstr "اسم الولوج لقاعد البيانات"
7663 #: src/Module/Install.php:263
7664 msgid "Database Login Password"
7665 msgstr "كلمة سرّ قاعدة البيانات"
7667 #: src/Module/Install.php:265
7668 msgid "For security reasons the password must not be empty"
7669 msgstr "لأسباب أمنية يجب ألا تكون كلمة المرور فارغة"
7671 #: src/Module/Install.php:268
7672 msgid "Database Name"
7673 msgstr "اسم قاعدة البيانات"
7675 #: src/Module/Install.php:272 src/Module/Install.php:300
7676 msgid "Please select a default timezone for your website"
7677 msgstr "رجاء حدد اللغة الافتراضية لموقعك"
7679 #: src/Module/Install.php:287
7680 msgid "Site settings"
7681 msgstr "إعدادت الموقع"
7683 #: src/Module/Install.php:295
7684 msgid "Site administrator email address"
7685 msgstr "البريد الالكتروني للمدير الموقع"
7687 #: src/Module/Install.php:297
7689 "Your account email address must match this in order to use the web admin "
7691 msgstr "يجب أن يتطابق عنوان بريدك الإلكتروني مع هذا من أجل استخدام لوحة الإدارة."
7693 #: src/Module/Install.php:304
7694 msgid "System Language:"
7695 msgstr "لغة النظام:"
7697 #: src/Module/Install.php:306
7699 "Set the default language for your Friendica installation interface and to "
7701 msgstr "عيّن اللغة الافتراضية لواجهة تثبيت فرَندِكا ورسائل البريد الإلكتروني."
7703 #: src/Module/Install.php:318
7704 msgid "Your Friendica site database has been installed."
7705 msgstr "ثُبتت قاعدة بيانات فرنديكا."
7707 #: src/Module/Install.php:328
7708 msgid "Installation finished"
7709 msgstr "انتهى التثبيت"
7711 #: src/Module/Install.php:348
7712 msgid "<h1>What next</h1>"
7713 msgstr "<h1>ما التالي</h1>"
7715 #: src/Module/Install.php:349
7717 "IMPORTANT: You will need to [manually] setup a scheduled task for the "
7721 #: src/Module/Install.php:352
7724 "Go to your new Friendica node <a href=\"%s/register\">registration page</a> "
7725 "and register as new user. Remember to use the same email you have entered as"
7726 " administrator email. This will allow you to enter the site admin panel."
7727 msgstr "انتقل إلى <a href=\"%s/register\">صفحة التسجيل</a> وسجل كمستخدم جديد. تذكر أن تستخدم نفس البريد الإلكتروني الذي أدخلته للمدير. هذا سيسمح لك بالدخول إلى لوحة الإدارة."
7729 #: src/Module/Invite.php:57
7730 msgid "Total invitation limit exceeded."
7731 msgstr "تجاوزت حد عدد الدعوات."
7733 #: src/Module/Invite.php:82
7735 msgid "%s : Not a valid email address."
7736 msgstr "%s : عناوين بريد الكتروني غير صالحة."
7738 #: src/Module/Invite.php:108
7739 msgid "Please join us on Friendica"
7740 msgstr "انضم إلينا في فرَندِكا"
7742 #: src/Module/Invite.php:117
7743 msgid "Invitation limit exceeded. Please contact your site administrator."
7744 msgstr "تجاوزت عدد الدعوات. رجاء اتصال بمدير الموقع."
7746 #: src/Module/Invite.php:121
7748 msgid "%s : Message delivery failed."
7749 msgstr "%s : فشل توصيل الرسالة."
7751 #: src/Module/Invite.php:125
7753 msgid "%d message sent."
7754 msgid_plural "%d messages sent."
7755 msgstr[0] "لم ترسل رسالة %d."
7756 msgstr[1] "أُرسلت رسالة واحدة %d."
7757 msgstr[2] "أُرسلت رسالتان %d."
7758 msgstr[3] "أُرسلت %d رسائل."
7759 msgstr[4] "أُرسلت %d رسالة."
7760 msgstr[5] "أُرسلت %d رسالة."
7762 #: src/Module/Invite.php:143
7763 msgid "You have no more invitations available"
7764 msgstr "لم تتبقى لديك أي دعوة"
7766 #: src/Module/Invite.php:150
7769 "Visit %s for a list of public sites that you can join. Friendica members on "
7770 "other sites can all connect with each other, as well as with members of many"
7771 " other social networks."
7772 msgstr "زر %s للحصول على قائمة المواقع العمومية التي يمكنك الانضمام إليها. يمكن لجميع أعضاء مواقع شبكة فرَندِكا الوصول لبعضهم البعض، وكذلك مع عديد من الشبكات الاجتماعية الأخرى."
7774 #: src/Module/Invite.php:152
7777 "To accept this invitation, please visit and register at %s or any other "
7778 "public Friendica website."
7779 msgstr "لقبول هذه الدعوة، من فضلك زر وسجل في %s أو في أي موقع فرَندِكا آخر."
7781 #: src/Module/Invite.php:153
7784 "Friendica sites all inter-connect to create a huge privacy-enhanced social "
7785 "web that is owned and controlled by its members. They can also connect with "
7786 "many traditional social networks. See %s for a list of alternate Friendica "
7787 "sites you can join."
7788 msgstr "مواقع فرَندِكا كلها متصلة لإنشاء شبكة اجتماعية ضخمة تدعم الخصوصية يملكها ويسيطر عليها أعضاؤها. يمكنهم أيضا التواصل مع العديد من الشبكات الاجتماعية الأخرى. راجع %s للحصول على قائمة مواقع فرَندِكا بديلة."
7790 #: src/Module/Invite.php:157
7792 "Our apologies. This system is not currently configured to connect with other"
7793 " public sites or invite members."
7796 #: src/Module/Invite.php:160
7798 "Friendica sites all inter-connect to create a huge privacy-enhanced social "
7799 "web that is owned and controlled by its members. They can also connect with "
7800 "many traditional social networks."
7803 #: src/Module/Invite.php:159
7805 msgid "To accept this invitation, please visit and register at %s."
7806 msgstr "لقبول هذه الدعوة، من فضلك زر وسجل في %s."
7808 #: src/Module/Invite.php:167
7809 msgid "Send invitations"
7812 #: src/Module/Invite.php:168
7813 msgid "Enter email addresses, one per line:"
7814 msgstr "أدخل عناوين البريد الإلكتروني ،واحد في كل سطر:"
7816 #: src/Module/Invite.php:172
7818 "You are cordially invited to join me and other close friends on Friendica - "
7819 "and help us to create a better social web."
7822 #: src/Module/Invite.php:174
7823 msgid "You will need to supply this invitation code: $invite_code"
7826 #: src/Module/Invite.php:174
7828 "Once you have registered, please connect with me via my profile page at:"
7831 #: src/Module/Invite.php:176
7833 "For more information about the Friendica project and why we feel it is "
7834 "important, please visit http://friendi.ca"
7835 msgstr "للحصول على مزيد من المعلومات عن مشروع فرَندِكا ولماذا نرى أنه مهم، من فضلك زر http://friendi.ca"
7837 #: src/Module/Item/Compose.php:85
7838 msgid "Please enter a post body."
7841 #: src/Module/Item/Compose.php:98
7842 msgid "This feature is only available with the frio theme."
7845 #: src/Module/Item/Compose.php:122
7846 msgid "Compose new personal note"
7847 msgstr "أنشئ ملاحظة شخصية جديدة"
7849 #: src/Module/Item/Compose.php:131
7850 msgid "Compose new post"
7851 msgstr "أنشئ مشاركة جديدة"
7853 #: src/Module/Item/Compose.php:187
7857 #: src/Module/Item/Compose.php:203
7858 msgid "Clear the location"
7859 msgstr "امسح الموقع الجغرافي"
7861 #: src/Module/Item/Compose.php:204
7862 msgid "Location services are unavailable on your device"
7863 msgstr "خدمات الموقع الجغرافي غير متاحة على جهازك"
7865 #: src/Module/Item/Compose.php:205
7867 "Location services are disabled. Please check the website's permissions on "
7871 #: src/Module/Item/Compose.php:211
7873 "You can make this page always open when you use the New Post button in the "
7874 "<a href=\"/settings/display\">Theme Customization settings</a>."
7877 #: src/Module/Item/Feed.php:86
7878 msgid "The feed for this item is unavailable."
7879 msgstr "تغذية هذا العنصر غير متوفرة."
7881 #: src/Module/Item/Follow.php:51
7882 msgid "Unable to follow this item."
7883 msgstr "تتعذر متابعة هذا العنصر."
7885 #: src/Module/Maintenance.php:48 src/Module/Maintenance.php:53
7886 msgid "System down for maintenance"
7887 msgstr "النظام مغلق للصيانة"
7889 #: src/Module/Maintenance.php:54
7891 "This Friendica node is currently in maintenance mode, either automatically "
7892 "because it is self-updating or manually by the node administrator. This "
7893 "condition should be temporary, please come back in a few minutes."
7894 msgstr "هذه العقدة في وضع الصيانة حاليًا، وهذا إما تلقائيا بسبب التحديث أو يدويا من قبل مدير العقدة. يرجى العودة في غضون بضع دقائق."
7896 #: src/Module/Manifest.php:40
7897 msgid "A Decentralized Social Network"
7898 msgstr "شبكة اجتماعية لامركزية"
7900 #: src/Module/Media/Attachment/Browser.php:58
7901 #: src/Module/Media/Photo/Browser.php:59
7902 msgid "You need to be logged in to access this page."
7905 #: src/Module/Media/Attachment/Browser.php:74
7909 #: src/Module/Media/Attachment/Browser.php:79
7910 #: src/Module/Media/Photo/Browser.php:90
7911 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:129
7915 #: src/Module/Media/Attachment/Upload.php:97
7916 msgid "Sorry, maybe your upload is bigger than the PHP configuration allows"
7917 msgstr "عذراً، ربّما يكون الرفع أكبر من ما يسمح به ضبط PHP"
7919 #: src/Module/Media/Attachment/Upload.php:97
7920 msgid "Or - did you try to upload an empty file?"
7921 msgstr "أو - هل حاولت تحميل ملف فارغ؟"
7923 #: src/Module/Media/Attachment/Upload.php:104
7925 msgid "File exceeds size limit of %s"
7926 msgstr "تجاوز الملف الحد الأقصى للحجم وهو %s"
7928 #: src/Module/Media/Attachment/Upload.php:114
7929 msgid "File upload failed."
7930 msgstr "فشل رفع الملف."
7932 #: src/Module/Media/Photo/Upload.php:152 src/Module/Media/Photo/Upload.php:153
7933 #: src/Module/Profile/Photos.php:217
7934 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:69
7935 msgid "Unable to process image."
7936 msgstr "تعذرت معالجة الصورة."
7938 #: src/Module/Media/Photo/Upload.php:178 src/Module/Profile/Photos.php:237
7939 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:96
7940 msgid "Image upload failed."
7941 msgstr "فشل رفع الصورة."
7943 #: src/Module/Moderation/BaseUsers.php:72
7944 msgid "List of all users"
7945 msgstr "قائمة المستخدمين"
7947 #: src/Module/Moderation/BaseUsers.php:77
7951 #: src/Module/Moderation/BaseUsers.php:80
7952 msgid "List of active accounts"
7953 msgstr "قائمة الحسابات النشطة"
7955 #: src/Module/Moderation/BaseUsers.php:88
7956 msgid "List of pending registrations"
7957 msgstr "قائمة التسجيلات المعلقة"
7959 #: src/Module/Moderation/BaseUsers.php:96
7960 msgid "List of blocked users"
7961 msgstr "قائمة المستخدمين المحجوبين"
7963 #: src/Module/Moderation/BaseUsers.php:101
7967 #: src/Module/Moderation/BaseUsers.php:104
7968 msgid "List of pending user deletions"
7969 msgstr "قائمة الحذف المعلق للمستخدمين"
7971 #: src/Module/Moderation/BaseUsers.php:119 src/Module/Settings/Account.php:472
7972 msgid "Normal Account Page"
7973 msgstr "صفحة حساب عادي"
7975 #: src/Module/Moderation/BaseUsers.php:120 src/Module/Settings/Account.php:479
7976 msgid "Soapbox Page"
7979 #: src/Module/Moderation/BaseUsers.php:121 src/Module/Settings/Account.php:486
7980 msgid "Public Group"
7983 #: src/Module/Moderation/BaseUsers.php:122 src/Module/Settings/Account.php:493
7984 msgid "Automatic Friend Page"
7985 msgstr "صفحة اشترك تلقائي"
7987 #: src/Module/Moderation/BaseUsers.php:123
7988 msgid "Private Group"
7991 #: src/Module/Moderation/BaseUsers.php:126 src/Module/Settings/Account.php:444
7992 msgid "Personal Page"
7995 #: src/Module/Moderation/BaseUsers.php:127 src/Module/Settings/Account.php:451
7996 msgid "Organisation Page"
7999 #: src/Module/Moderation/BaseUsers.php:128 src/Module/Settings/Account.php:458
8001 msgstr "صفحة إخبارية"
8003 #: src/Module/Moderation/BaseUsers.php:129 src/Module/Settings/Account.php:465
8004 msgid "Community Group"
8007 #: src/Module/Moderation/BaseUsers.php:130
8011 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:70
8012 msgid "You can't block a local contact, please block the user instead"
8015 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:89
8017 msgid "%s contact unblocked"
8018 msgid_plural "%s contacts unblocked"
8019 msgstr[0] "لم يُرفع الحجب عن مستخدم %s"
8020 msgstr[1] "رُفع الحجب عن مستخدم %s"
8021 msgstr[2] "رُفع الحجب عن مستخدمَين %s"
8022 msgstr[3] "رُفع الحجب عن %s مستخدمين"
8023 msgstr[4] "رُفع الحجب عن %s مستخدمًا"
8024 msgstr[5] "رُفع الحجب عن %s مستخدم"
8026 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:111
8027 msgid "Remote Contact Blocklist"
8028 msgstr "قائمة المتراسلين البِعاد المحظورين"
8030 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:112
8032 "This page allows you to prevent any message from a remote contact to reach "
8034 msgstr "هذه الصفحة تمنع رسائل المستخدمين البِعاد من الوصول لعقدتك."
8036 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:113
8037 msgid "Block Remote Contact"
8038 msgstr "احجب مستخدمًا بعيدًا"
8040 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:114
8041 #: src/Module/Moderation/Users/Active.php:135
8042 #: src/Module/Moderation/Users/Blocked.php:135
8043 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:149
8044 #: src/Module/Moderation/Users/Pending.php:98
8048 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:115
8050 msgstr "ألغ الاختيار"
8052 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:118
8053 msgid "No remote contact is blocked from this node."
8054 msgstr "لم يُحجب متراسل بعيد من هذه العقدة."
8056 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:120
8057 msgid "Blocked Remote Contacts"
8058 msgstr "المستخدمون البِعاد المحجبون"
8060 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:121
8061 msgid "Block New Remote Contact"
8062 msgstr "احجب مستخدمًا بعيدًا"
8064 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:122
8065 #: src/Module/Moderation/Reports.php:95
8069 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:122
8073 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:130
8075 msgid "%s total blocked contact"
8076 msgid_plural "%s total blocked contacts"
8077 msgstr[0] "لم يحجب أي متراسل %s"
8078 msgstr[1] "متراسل%s محجوب"
8079 msgstr[2] "متراسلان %s محجوبان"
8080 msgstr[3] "%s متراسلين محجوبين"
8081 msgstr[4] "%s متراسلًا محجوبًا"
8082 msgstr[5] "%s متراسل محجوب"
8084 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:133
8085 msgid "URL of the remote contact to block."
8086 msgstr "عنوان المتراسل البعيد المراد حجبه."
8088 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:134
8089 msgid "Also purge contact"
8090 msgstr "امسح المتراسل أيضًا"
8092 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:134
8094 "Removes all content related to this contact from the node. Keeps the contact"
8095 " record. This action cannot be undone."
8096 msgstr "يزيل جميع المحتويات المتعلقة بهذا المتراسل من العقدة. ويحتفظ بسجل للمتراسل. لا يمكن التراجع عن هذا الإجراء."
8098 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:135
8099 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Import.php:124
8100 msgid "Block Reason"
8103 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Add.php:80
8104 msgid "Server domain pattern added to the blocklist."
8105 msgstr "أُضيفت صيغة النطاق لقائمة الحجب."
8107 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Add.php:88
8109 msgid "%s server scheduled to be purged."
8110 msgid_plural "%s servers scheduled to be purged."
8118 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Add.php:120
8119 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Import.php:117
8120 msgid "← Return to the list"
8121 msgstr "→رجوع للقائمة"
8123 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Add.php:122
8124 msgid "Block A New Server Domain Pattern"
8125 msgstr "احجب صيغة نطاق جديدة"
8127 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Add.php:123
8128 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:99
8130 "<p>The server domain pattern syntax is case-insensitive shell wildcard, comprising the following special characters:</p>\n"
8132 "\t<li><code>*</code>: Any number of characters</li>\n"
8133 "\t<li><code>?</code>: Any single character</li>\n"
8135 msgstr "<p>تنسيق صيّغ النطاق غير حساس لحالة الأحرف ويستخدم محارف بَدلِ الصدفة، بما في ذلك المحارف التالية: </p>\n<ul>\n\t<li><code>*</code>: أي عدد من المحارف</li>\n\t<li><code>?</code>: محرف واحد</li>\n</ul>"
8137 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Add.php:128
8138 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:107
8139 msgid "Check pattern"
8140 msgstr "تحقق من الصيغة"
8142 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Add.php:129
8143 msgid "Matching known servers"
8144 msgstr "يطابق الخوادم المعروفة"
8146 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Add.php:130
8147 #: src/Module/Settings/Server/Action.php:76
8148 #: src/Module/Settings/Server/Index.php:106
8152 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Add.php:131
8153 msgid "Server Domain"
8154 msgstr "نطاق الخادم"
8156 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Add.php:132
8157 msgid "Known Contacts"
8158 msgstr "المتراسلون المعروفون"
8160 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Add.php:133
8162 msgid "%d known server"
8163 msgid_plural "%d known servers"
8164 msgstr[0] "لا توجد خوادم معروفة %d"
8165 msgstr[1] "خادم %d معروف"
8166 msgstr[2] "خادمان %d معروفان"
8167 msgstr[3] "%d خوادم معروفة"
8168 msgstr[4] "%d خادمًا معروفًا"
8169 msgstr[5] "%d خادمٍ معروفٍ"
8171 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Add.php:134
8172 msgid "Add pattern to the blocklist"
8173 msgstr "أضف المرشِّح لقائمة الحجب"
8175 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Add.php:136
8176 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:116
8177 msgid "Server Domain Pattern"
8178 msgstr "صيغة النطاق"
8180 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Add.php:136
8181 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:116
8183 "The domain pattern of the new server to add to the blocklist. Do not include"
8185 msgstr "صيغة النطاق المراد إضافتها إلى قائمة الحجب. لا تُضمّن الميفاق."
8187 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Add.php:137
8188 msgid "Purge server"
8189 msgstr "امسح الخادم"
8191 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Add.php:137
8193 "Also purges all the locally stored content authored by the known contacts "
8194 "registered on that server. Keeps the contacts and the server records. This "
8195 "action cannot be undone."
8197 "Also purges all the locally stored content authored by the known contacts "
8198 "registered on these servers. Keeps the contacts and the servers records. "
8199 "This action cannot be undone."
8207 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Add.php:138
8208 msgid "Block reason"
8211 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Add.php:138
8213 "The reason why you blocked this server domain pattern. This reason will be "
8214 "shown publicly in the server information page."
8215 msgstr "سبب حجب صيغة نطاق الخادم. سوف يظهر علنًا في صفحة معلومات الخادم."
8217 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Import.php:74
8218 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Import.php:83
8219 msgid "Error importing pattern file"
8222 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Import.php:89
8223 msgid "Local blocklist replaced with the provided file."
8226 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Import.php:93
8228 msgid "%d pattern was added to the local blocklist."
8229 msgid_plural "%d patterns were added to the local blocklist."
8237 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Import.php:95
8238 msgid "No pattern was added to the local blocklist."
8241 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Import.php:119
8242 msgid "Import a Server Domain Pattern Blocklist"
8245 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Import.php:120
8247 "<p>This file can be downloaded from the <code>/friendica</code> path of any "
8248 "Friendica server.</p>"
8251 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Import.php:121
8252 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:106
8256 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Import.php:122
8257 msgid "Patterns to import"
8260 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Import.php:123
8261 msgid "Domain Pattern"
8264 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Import.php:125
8268 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Import.php:126
8269 msgid "Import Patterns"
8272 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Import.php:127
8274 msgid "%d total pattern"
8275 msgid_plural "%d total patterns"
8283 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Import.php:129
8284 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:115
8285 msgid "Server domain pattern blocklist CSV file"
8288 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Import.php:130
8292 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Import.php:130
8294 "Imports patterns from the file that weren't already existing in the current "
8298 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Import.php:131
8302 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Import.php:131
8303 msgid "Replaces the current blocklist by the imported patterns."
8306 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:86
8307 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:110
8308 #: src/Module/Settings/Channels.php:164
8309 msgid "Blocked server domain pattern"
8310 msgstr "صيّغ النطاقات المحجوبة"
8312 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:88
8313 msgid "Delete server domain pattern"
8314 msgstr "احذف صيغة النطاق"
8316 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:88
8317 msgid "Check to delete this entry from the blocklist"
8318 msgstr "أشّر لحذف المدخل من قائمة الحجب"
8320 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:96
8321 msgid "Server Domain Pattern Blocklist"
8322 msgstr "قائمة الحجب لصيّغ النطاق"
8324 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:97
8326 "This page can be used to define a blocklist of server domain patterns from "
8327 "the federated network that are not allowed to interact with your node. For "
8328 "each domain pattern you should also provide the reason why you block it."
8329 msgstr "يمكن استخدام هذه الصفحة لتعريف صيّغ النطاقات لححب الخوادم من الشبكة الموحدة لمنع تفاعلها مع عقدتك. لكل صيغة نطاق يجب عليك تقديم سبب الحجب."
8331 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:98
8333 "The list of blocked server domain patterns will be made publically available"
8334 " on the <a href=\"/friendica\">/friendica</a> page so that your users and "
8335 "people investigating communication problems can find the reason easily."
8336 msgstr "ستتاح قائمة صيّغ النطاقات الخادم المحجوبة في صفحة <a href=\"/friendica\">/friendica</a> بحيث يمكن للمستخدمين التحقق من الخوادم اذا واجهوا مشكلة في الاتصال بها."
8338 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:104
8339 msgid "Import server domain pattern blocklist"
8342 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:105
8343 msgid "Add new entry to the blocklist"
8344 msgstr "أضف مُدخلًا جديد إلى القائمة الحجب"
8346 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:108
8347 msgid "Save changes to the blocklist"
8348 msgstr "احفظ التغييرات في قائمة الحجب"
8350 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:109
8351 msgid "Current Entries in the Blocklist"
8352 msgstr "المدخلات الموجودة في قائمة الحجب"
8354 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:112
8355 msgid "Delete entry from the blocklist"
8356 msgstr "أزل مدخلًا من قائمة الحجب"
8358 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:113
8359 msgid "Delete entry from the blocklist?"
8360 msgstr "أتريد إزالة المدخل من قائمة الحجب؟"
8362 #: src/Module/Moderation/Item/Delete.php:50
8363 msgid "Item marked for deletion."
8364 msgstr "سيُحذف العنصر."
8366 #: src/Module/Moderation/Item/Delete.php:63
8367 msgid "Delete this Item"
8368 msgstr "احذف العنصر"
8370 #: src/Module/Moderation/Item/Delete.php:64
8372 "On this page you can delete an item from your node. If the item is a top "
8373 "level posting, the entire thread will be deleted."
8374 msgstr "في هذه الصفحة يمكنك حذف عنصر من عقدتك. إذا كان العنصر هو المشاركة الأصلية، سيحذف النقاش بأكمله."
8376 #: src/Module/Moderation/Item/Delete.php:65
8378 "You need to know the GUID of the item. You can find it e.g. by looking at "
8379 "the display URL. The last part of http://example.com/display/123456 is the "
8380 "GUID, here 123456."
8381 msgstr "يجب أن تعرف GUID الخاص بالعنصر. يمكنك العثور عليه عن طريق اختيار العنصر ثم قراءة عنوان الرابط. الجزء الأخير من الرابط هو GUID. مثال: http://example.com/display/123456 حيث GUID هو 123456."
8383 #: src/Module/Moderation/Item/Delete.php:67
8387 #: src/Module/Moderation/Item/Delete.php:67
8388 msgid "The GUID of the item you want to delete."
8391 #: src/Module/Moderation/Item/Source.php:77
8393 msgstr "معرّف العنصر"
8395 #: src/Module/Moderation/Item/Source.php:78
8397 msgstr "رابط العنصر"
8399 #: src/Module/Moderation/Item/Source.php:80
8403 #: src/Module/Moderation/Item/Source.php:81
8407 #: src/Module/Moderation/Item/Source.php:82
8408 #: src/Module/Moderation/Users/Active.php:126
8409 #: src/Module/Moderation/Users/Blocked.php:126
8410 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:140
8414 #: src/Module/Moderation/Item/Source.php:83
8418 #: src/Module/Moderation/Item/Source.php:84
8422 #: src/Module/Moderation/Item/Source.php:86
8423 msgid "Implicit Mention"
8426 #: src/Module/Moderation/Item/Source.php:88
8427 msgid "Item not found"
8428 msgstr "لم يُعثر على العنصر"
8430 #: src/Module/Moderation/Item/Source.php:89
8431 msgid "No source recorded"
8434 #: src/Module/Moderation/Item/Source.php:90
8436 "Please make sure the <code>debug.store_source</code> config key is set in "
8437 "<code>config/local.config.php</code> for future items to have sources."
8440 #: src/Module/Moderation/Item/Source.php:92
8444 #: src/Module/Moderation/Report/Create.php:95
8445 msgid "Contact not found or their server is already blocked on this node."
8448 #: src/Module/Moderation/Report/Create.php:136
8449 msgid "Please login to access this page."
8452 #: src/Module/Moderation/Report/Create.php:165
8453 #: src/Module/Moderation/Report/Create.php:180
8454 #: src/Module/Moderation/Report/Create.php:208
8455 #: src/Module/Moderation/Report/Create.php:260
8456 #: src/Module/Moderation/Report/Create.php:279
8457 msgid "Create Moderation Report"
8460 #: src/Module/Moderation/Report/Create.php:166
8461 msgid "Pick Contact"
8464 #: src/Module/Moderation/Report/Create.php:167
8466 "Please enter below the contact address or profile URL you would like to "
8467 "create a moderation report about."
8470 #: src/Module/Moderation/Report/Create.php:171
8471 msgid "Contact address/URL"
8474 #: src/Module/Moderation/Report/Create.php:181
8475 msgid "Pick Category"
8478 #: src/Module/Moderation/Report/Create.php:182
8479 msgid "Please pick below the category of your report."
8482 #: src/Module/Moderation/Report/Create.php:186
8483 #: src/Module/Moderation/Report/Create.php:311
8487 #: src/Module/Moderation/Report/Create.php:186
8489 "This contact is publishing many repeated/overly long posts/replies or "
8490 "advertising their product/websites in otherwise irrelevant conversations."
8493 #: src/Module/Moderation/Report/Create.php:187
8494 #: src/Module/Moderation/Report/Create.php:312
8495 msgid "Illegal Content"
8498 #: src/Module/Moderation/Report/Create.php:187
8500 "This contact is publishing content that is considered illegal in this node's"
8501 " hosting juridiction."
8504 #: src/Module/Moderation/Report/Create.php:188
8505 #: src/Module/Moderation/Report/Create.php:313
8506 msgid "Community Safety"
8509 #: src/Module/Moderation/Report/Create.php:188
8511 "This contact aggravated you or other people, by being provocative or "
8512 "insensitive, intentionally or not. This includes disclosing people's private"
8513 " information (doxxing), posting threats or offensive pictures in posts or "
8517 #: src/Module/Moderation/Report/Create.php:189
8518 #: src/Module/Moderation/Report/Create.php:314
8519 msgid "Unwanted Content/Behavior"
8522 #: src/Module/Moderation/Report/Create.php:189
8524 "This contact has repeatedly published content irrelevant to the node's theme"
8525 " or is openly criticizing the node's administration/moderation without "
8526 "directly engaging with the relevant people for example or repeatedly "
8527 "nitpicking on a sensitive topic."
8530 #: src/Module/Moderation/Report/Create.php:190
8531 #: src/Module/Moderation/Report/Create.php:315
8532 msgid "Rules Violation"
8535 #: src/Module/Moderation/Report/Create.php:190
8537 "This contact violated one or more rules of this node. You will be able to "
8538 "pick which one(s) in the next step."
8541 #: src/Module/Moderation/Report/Create.php:191
8543 "Please elaborate below why you submitted this report. The more details you "
8544 "provide, the better your report can be handled."
8547 #: src/Module/Moderation/Report/Create.php:193
8548 msgid "Additional Information"
8551 #: src/Module/Moderation/Report/Create.php:193
8553 "Please provide any additional information relevant to this particular "
8554 "report. You will be able to attach posts by this contact in the next step, "
8555 "but any context is welcome."
8558 #: src/Module/Moderation/Report/Create.php:209
8562 #: src/Module/Moderation/Report/Create.php:210
8563 msgid "Please pick below the node rules you believe this contact violated."
8566 #: src/Module/Moderation/Report/Create.php:261
8570 #: src/Module/Moderation/Report/Create.php:262
8571 msgid "Please optionally pick posts to attach to your report."
8574 #: src/Module/Moderation/Report/Create.php:281
8575 msgid "Submit Report"
8578 #: src/Module/Moderation/Report/Create.php:282
8579 msgid "Further Action"
8582 #: src/Module/Moderation/Report/Create.php:283
8584 "You can also perform one of the following action on the contact you "
8588 #: src/Module/Moderation/Report/Create.php:291
8592 #: src/Module/Moderation/Report/Create.php:292
8593 msgid "Collapse contact"
8596 #: src/Module/Moderation/Report/Create.php:292
8598 "Their posts and replies will keep appearing in your Network page but their "
8599 "content will be collapsed by default."
8602 #: src/Module/Moderation/Report/Create.php:293
8604 "Their posts won't appear in your Network page anymore, but their replies can"
8605 " appear in forum threads. They still can follow you."
8608 #: src/Module/Moderation/Report/Create.php:294
8609 msgid "Block contact"
8612 #: src/Module/Moderation/Report/Create.php:294
8614 "Their posts won't appear in your Network page anymore, but their replies can"
8615 " appear in forum threads, with their content collapsed by default. They "
8616 "cannot follow you but still can have access to your public posts by other "
8620 #: src/Module/Moderation/Report/Create.php:297
8621 msgid "Forward report"
8624 #: src/Module/Moderation/Report/Create.php:297
8625 msgid "Would you ike to forward this report to the remote server?"
8628 #: src/Module/Moderation/Report/Create.php:330
8629 msgid "1. Pick a contact"
8632 #: src/Module/Moderation/Report/Create.php:331
8633 msgid "2. Pick a category"
8636 #: src/Module/Moderation/Report/Create.php:332
8637 msgid "2a. Pick rules"
8640 #: src/Module/Moderation/Report/Create.php:333
8641 msgid "2b. Add comment"
8644 #: src/Module/Moderation/Report/Create.php:334
8645 msgid "3. Pick posts"
8648 #: src/Module/Moderation/Reports.php:90
8649 msgid "List of reports"
8652 #: src/Module/Moderation/Reports.php:91
8653 msgid "This page display reports created by our or remote users."
8656 #: src/Module/Moderation/Reports.php:92
8657 msgid "No report exists at this node."
8660 #: src/Module/Moderation/Reports.php:95
8664 #: src/Module/Moderation/Reports.php:101
8666 msgid "%s total report"
8667 msgid_plural "%s total reports"
8675 #: src/Module/Moderation/Reports.php:104
8676 msgid "URL of the reported contact."
8679 #: src/Module/Moderation/Summary.php:53
8680 msgid "Normal Account"
8683 #: src/Module/Moderation/Summary.php:54
8684 msgid "Automatic Follower Account"
8687 #: src/Module/Moderation/Summary.php:55
8688 msgid "Public Group Account"
8691 #: src/Module/Moderation/Summary.php:56
8692 msgid "Automatic Friend Account"
8695 #: src/Module/Moderation/Summary.php:57
8696 msgid "Blog Account"
8699 #: src/Module/Moderation/Summary.php:58
8700 msgid "Private Group Account"
8703 #: src/Module/Moderation/Summary.php:78
8704 msgid "Registered users"
8705 msgstr "الأعضاء المسجلون"
8707 #: src/Module/Moderation/Summary.php:80
8708 msgid "Pending registrations"
8709 msgstr "التسجيلات المعلقة"
8711 #: src/Module/Moderation/Users/Active.php:43
8712 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:43
8714 msgid "%s user blocked"
8715 msgid_plural "%s users blocked"
8716 msgstr[0] "لم يحجب أي مستخدم %s"
8717 msgstr[1] "حُجب مستخدم واحد %s"
8718 msgstr[2] "حُجب مستخدم واحد %s"
8719 msgstr[3] "حُجب %s مستخدمين"
8720 msgstr[4] "حُجب %s مستخدما"
8721 msgstr[5] "حُجب %s مستخدم"
8723 #: src/Module/Moderation/Users/Active.php:51
8724 #: src/Module/Moderation/Users/Active.php:85
8725 #: src/Module/Moderation/Users/Blocked.php:51
8726 #: src/Module/Moderation/Users/Blocked.php:85
8727 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:58
8728 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:92
8729 msgid "You can't remove yourself"
8730 msgstr "لا يمكنك إزالة نفسك"
8732 #: src/Module/Moderation/Users/Active.php:55
8733 #: src/Module/Moderation/Users/Blocked.php:55
8734 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:62
8736 msgid "%s user deleted"
8737 msgid_plural "%s users deleted"
8738 msgstr[0] "لا مستخدمين محذوفين %s"
8739 msgstr[1] "مستخدم محذوف %s"
8740 msgstr[2] "مستخدمان %s محذوفان"
8741 msgstr[3] "%s مستخدمين محذوفين"
8742 msgstr[4] "%s مستخدمًا محذوفًا"
8743 msgstr[5] "%s مستخدم محذوف"
8745 #: src/Module/Moderation/Users/Active.php:83
8746 #: src/Module/Moderation/Users/Blocked.php:83
8747 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:90
8749 msgid "User \"%s\" deleted"
8750 msgstr "حذف المستخدم \"%s\""
8752 #: src/Module/Moderation/Users/Active.php:93
8753 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:100
8755 msgid "User \"%s\" blocked"
8756 msgstr "حُجب المستخدم \"%s\""
8758 #: src/Module/Moderation/Users/Active.php:126
8759 #: src/Module/Moderation/Users/Blocked.php:126
8760 #: src/Module/Moderation/Users/Deleted.php:83
8761 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:140
8762 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:160
8763 msgid "Register date"
8764 msgstr "تاريخ التسجيل"
8766 #: src/Module/Moderation/Users/Active.php:126
8767 #: src/Module/Moderation/Users/Blocked.php:126
8768 #: src/Module/Moderation/Users/Deleted.php:83
8769 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:140
8770 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:160
8774 #: src/Module/Moderation/Users/Active.php:126
8775 #: src/Module/Moderation/Users/Blocked.php:126
8776 #: src/Module/Moderation/Users/Deleted.php:83
8777 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:140
8778 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:160
8779 msgid "Last public item"
8780 msgstr "آخر عنصر منشور"
8782 #: src/Module/Moderation/Users/Active.php:134
8783 msgid "Active Accounts"
8784 msgstr "الحسابات النشطة"
8786 #: src/Module/Moderation/Users/Active.php:138
8787 #: src/Module/Moderation/Users/Blocked.php:137
8788 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:153
8789 msgid "User blocked"
8790 msgstr "المستخدم محجوب"
8792 #: src/Module/Moderation/Users/Active.php:139
8793 #: src/Module/Moderation/Users/Blocked.php:139
8794 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:155
8796 msgstr "مدير الموقع"
8798 #: src/Module/Moderation/Users/Active.php:140
8799 #: src/Module/Moderation/Users/Blocked.php:140
8800 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:156
8801 msgid "Account expired"
8802 msgstr "انتهت صلاحية الحساب"
8804 #: src/Module/Moderation/Users/Active.php:141
8805 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:159
8806 msgid "Create a new user"
8807 msgstr "أنشئ مستخدمًا جديدًا"
8809 #: src/Module/Moderation/Users/Active.php:147
8810 #: src/Module/Moderation/Users/Blocked.php:146
8811 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:165
8813 "Selected users will be deleted!\\n\\nEverything these users had posted on "
8814 "this site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?"
8815 msgstr "سيُحذف المستخدمون المحددون!\\n\\nكل ما نشره هؤلاء على هذا الموقع سيُحذف نهائيًا!\\n\\nهل أنت متأكد؟"
8817 #: src/Module/Moderation/Users/Active.php:148
8818 #: src/Module/Moderation/Users/Blocked.php:147
8819 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:166
8821 "The user {0} will be deleted!\\n\\nEverything this user has posted on this "
8822 "site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?"
8823 msgstr "سيُحذف المستخدم {0}!\\n\\nكل ما نشره على هذا الموقع سيُحذف نهائيًا!\\n\\nهل أنت متأكد؟"
8825 #: src/Module/Moderation/Users/Blocked.php:43
8826 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:50
8828 msgid "%s user unblocked"
8829 msgid_plural "%s users unblocked"
8830 msgstr[0] "لم يُرفع الحجب عن أي مستخدم %s"
8831 msgstr[1] "رُفع الحجب عن مستخدم واحد %s"
8832 msgstr[2] "رُفع الحجب عن مستخدمين %s"
8833 msgstr[3] "رُفع الحجب عن %s مستخدمين"
8834 msgstr[4] "رُفع الحجب عن %s مستخدما"
8835 msgstr[5] "رُفع الحجب عن %s مستخدم"
8837 #: src/Module/Moderation/Users/Blocked.php:92
8838 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:106
8840 msgid "User \"%s\" unblocked"
8841 msgstr "رُفع الحجب عن المستخدم \"%s\""
8843 #: src/Module/Moderation/Users/Blocked.php:134
8844 msgid "Blocked Users"
8845 msgstr "المستخدمون المحجوبون"
8847 #: src/Module/Moderation/Users/Create.php:62
8849 msgstr "مستخدم جديد"
8851 #: src/Module/Moderation/Users/Create.php:63
8855 #: src/Module/Moderation/Users/Create.php:70
8856 msgid "Name of the new user."
8857 msgstr "اسم المستخدم الجديد."
8859 #: src/Module/Moderation/Users/Create.php:71
8863 #: src/Module/Moderation/Users/Create.php:71
8864 msgid "Nickname of the new user."
8865 msgstr "لقب المستخدم الجديد."
8867 #: src/Module/Moderation/Users/Create.php:72
8868 msgid "Email address of the new user."
8869 msgstr "عنوان البريد الإلكتروني للمستخدم للجديد."
8871 #: src/Module/Moderation/Users/Deleted.php:81
8872 msgid "Users awaiting permanent deletion"
8873 msgstr "مستخدمون في انتظار الحذف الدائم"
8875 #: src/Module/Moderation/Users/Deleted.php:83
8876 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:160
8877 msgid "Permanent deletion"
8880 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:150
8881 msgid "User waiting for permanent deletion"
8882 msgstr "مستخدم ينتظر الحذف الكلي لحسابه"
8884 #: src/Module/Moderation/Users/Pending.php:44
8886 msgid "%s user approved"
8887 msgid_plural "%s users approved"
8895 #: src/Module/Moderation/Users/Pending.php:51
8897 msgid "%s registration revoked"
8898 msgid_plural "%s registrations revoked"
8899 msgstr[0] "لم يجهض أي تسجيل %s"
8900 msgstr[1] "أجهض تسجيل %s"
8901 msgstr[2] "أجهض تسجيلان %s"
8902 msgstr[3] "أجهظت %s تسجيلات"
8903 msgstr[4] "أجهض %s تسجيلًا"
8904 msgstr[5] "أجهض %s تسجيل"
8906 #: src/Module/Moderation/Users/Pending.php:76
8907 msgid "Account approved."
8908 msgstr "قُبل الحساب."
8910 #: src/Module/Moderation/Users/Pending.php:82
8911 msgid "Registration revoked"
8912 msgstr "أجهض التسجيل"
8914 #: src/Module/Moderation/Users/Pending.php:97
8915 msgid "User registrations awaiting review"
8916 msgstr "تسجيلات تنتظر المعاينة"
8918 #: src/Module/Moderation/Users/Pending.php:99
8919 msgid "Request date"
8920 msgstr "تاريخ الطلب"
8922 #: src/Module/Moderation/Users/Pending.php:100
8923 msgid "No registrations."
8924 msgstr "لا توجد تسجيلات."
8926 #: src/Module/Moderation/Users/Pending.php:101
8927 msgid "Note from the user"
8928 msgstr "ملاحظة من المستخدم"
8930 #: src/Module/Moderation/Users/Pending.php:103
8934 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:99
8935 msgid "Show Ignored Requests"
8936 msgstr "اظهر الطلبات المتجاهلة"
8938 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:99
8939 msgid "Hide Ignored Requests"
8940 msgstr "اخف الطلبات المتجاهلة"
8942 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:115
8943 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:178
8944 msgid "Notification type:"
8945 msgstr "نوع التنبيه:"
8947 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:118
8948 msgid "Suggested by:"
8951 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:143
8952 msgid "Claims to be known to you: "
8953 msgstr "يدعي أنّه يعرفك: "
8955 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:144
8956 #: src/Module/OAuth/Acknowledge.php:55 src/Module/Register.php:131
8957 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:129
8961 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:152
8962 msgid "Shall your connection be bidirectional or not?"
8965 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:153
8968 "Accepting %s as a friend allows %s to subscribe to your posts, and you will "
8969 "also receive updates from them in your news feed."
8970 msgstr "يسمح قَبُول %s كصديق لـ%s بالاشتراك في منشوراتك ، وستتلقى تحديثاتهم في تلقيمات الأخبار."
8972 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:154
8975 "Accepting %s as a subscriber allows them to subscribe to your posts, but you"
8976 " will not receive updates from them in your news feed."
8977 msgstr "يسمح قَبُول %s كمشترك له بالاشتراك في منشوراتك، لكن لن تتلقى تحديثاتهم في تلقيمات الأخبار."
8979 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:156
8983 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:157
8987 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:216
8988 msgid "No introductions."
8989 msgstr "لا توجد تقديمات."
8991 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:217
8992 #: src/Module/Notifications/Notifications.php:135
8994 msgid "No more %s notifications."
8995 msgstr "لا مزيد من تنبيهات %s."
8997 #: src/Module/Notifications/Notification.php:135
8998 msgid "You must be logged in to show this page."
8999 msgstr "يجب أن تلج لتصل لهذه الصفحة."
9001 #: src/Module/Notifications/Notifications.php:66
9002 msgid "Network Notifications"
9003 msgstr "تنبيهات الشبكة"
9005 #: src/Module/Notifications/Notifications.php:72
9006 msgid "System Notifications"
9007 msgstr "تنبيهات النظام"
9009 #: src/Module/Notifications/Notifications.php:78
9010 msgid "Personal Notifications"
9011 msgstr "تنبيهات شخصية"
9013 #: src/Module/Notifications/Notifications.php:84
9014 msgid "Home Notifications"
9015 msgstr "تنبيهات الصفحة الرئيسية"
9017 #: src/Module/Notifications/Notifications.php:140
9019 msgstr "اعرض غير المقروءة"
9021 #: src/Module/Notifications/Ping.php:246
9022 msgid "{0} requested registration"
9023 msgstr "{0} طلبَ التسجيل"
9025 #: src/Module/Notifications/Ping.php:255
9027 msgid "{0} and %d others requested registration"
9028 msgstr "{0} و %d أخرون يطلبون التسجيل"
9030 #: src/Module/OAuth/Acknowledge.php:51
9031 msgid "Authorize application connection"
9032 msgstr "خول لهذا التطبيق الاتصال"
9034 #: src/Module/OAuth/Acknowledge.php:53
9036 "Do you want to authorize this application to access your posts and contacts,"
9037 " and/or create new posts for you?"
9038 msgstr "هل تخول لهذا التطبيق الوصول إلى مشاركاتك ومتراسليك، و/أو إنشاء مشاركات جديدة باسمك؟"
9040 #: src/Module/OAuth/Authorize.php:54
9041 msgid "Unsupported or missing response type"
9042 msgstr "نوع الاستجابة غير مدعومة أو مفقودة"
9044 #: src/Module/OAuth/Authorize.php:59 src/Module/OAuth/Token.php:78
9045 msgid "Incomplete request data"
9046 msgstr "بيانات الطلب غير كاملة"
9048 #: src/Module/OAuth/Authorize.php:106
9051 "Please copy the following authentication code into your application and "
9052 "close this window: %s"
9053 msgstr "الرجاء نسخ رمز الاستيثاق إلى التطبيق وإغلاق هذه النافذة: %s"
9055 #: src/Module/OAuth/Token.php:83
9056 msgid "Invalid data or unknown client"
9059 #: src/Module/OAuth/Token.php:108
9060 msgid "Unsupported or missing grant type"
9063 #: src/Module/OStatus/Repair.php:83
9064 msgid "Resubscribing to OStatus contacts"
9065 msgstr "يعيد الاشتراك في متراسلي OStatus"
9067 #: src/Module/OStatus/Repair.php:84 src/Module/OStatus/Subscribe.php:158
9068 msgid "Keep this window open until done."
9069 msgstr "أبق هذه النافذة مفتوحة حتى ينتهي."
9071 #: src/Module/OStatus/Repair.php:85
9075 #: src/Module/OStatus/Repair.php:86
9076 msgid "No OStatus contacts to resubscribe to."
9079 #: src/Module/OStatus/Subscribe.php:70
9080 msgid "Subscribing to contacts"
9081 msgstr "يشترك في متراسلين"
9083 #: src/Module/OStatus/Subscribe.php:79
9084 msgid "No contact provided."
9085 msgstr "لم يُقدم متراسلين."
9087 #: src/Module/OStatus/Subscribe.php:85
9088 msgid "Couldn't fetch information for contact."
9089 msgstr "تعذر جلب معلومات المتراسل."
9091 #: src/Module/OStatus/Subscribe.php:96
9092 msgid "Couldn't fetch friends for contact."
9093 msgstr "تعذر جلب أصدقاء المتراسل."
9095 #: src/Module/OStatus/Subscribe.php:102 src/Module/OStatus/Subscribe.php:113
9096 msgid "Couldn't fetch following contacts."
9097 msgstr "تعذر جلب متابِعي المتراسل."
9099 #: src/Module/OStatus/Subscribe.php:108
9100 msgid "Couldn't fetch remote profile."
9101 msgstr "تعذر جلب الملف الشخصي البعيد."
9103 #: src/Module/OStatus/Subscribe.php:118
9104 msgid "Unsupported network"
9105 msgstr "شبكة غير مدعومة"
9107 #: src/Module/OStatus/Subscribe.php:134
9111 #: src/Module/OStatus/Subscribe.php:148
9115 #: src/Module/OStatus/Subscribe.php:150
9119 #: src/Module/OStatus/Subscribe.php:153
9123 #: src/Module/PermissionTooltip.php:49
9125 msgid "Wrong type \"%s\", expected one of: %s"
9126 msgstr "نوع خاطئ \"%s\" ، يُتوقع أن يكون: %s"
9128 #: src/Module/PermissionTooltip.php:79
9129 msgid "Model not found"
9132 #: src/Module/PermissionTooltip.php:94
9136 #: src/Module/PermissionTooltip.php:112
9137 msgid "Remote privacy information not available."
9138 msgstr "معلومات الخصوصية غير متوفرة."
9140 #: src/Module/PermissionTooltip.php:120
9144 #: src/Module/PermissionTooltip.php:214
9146 msgid "Collection (%s)"
9149 #: src/Module/PermissionTooltip.php:218
9151 msgid "Followers (%s)"
9152 msgstr "متابِعون (%s)"
9154 #: src/Module/PermissionTooltip.php:237
9159 #: src/Module/PermissionTooltip.php:241
9161 msgid "<b>To:</b> %s<br>"
9162 msgstr "<b>إلى:</b> %s<br>"
9164 #: src/Module/PermissionTooltip.php:244
9166 msgid "<b>CC:</b> %s<br>"
9167 msgstr "<b>ووجه إلى:</b>%s<br>"
9169 #: src/Module/PermissionTooltip.php:247
9171 msgid "<b>BCC:</b> %s<br>"
9174 #: src/Module/PermissionTooltip.php:250
9176 msgid "<b>Audience:</b> %s<br>"
9179 #: src/Module/PermissionTooltip.php:253
9181 msgid "<b>Attributed To:</b> %s<br>"
9184 #: src/Module/Photo.php:130
9185 msgid "The Photo is not available."
9186 msgstr "الصورة غير متوفرة."
9188 #: src/Module/Photo.php:155
9190 msgid "The Photo with id %s is not available."
9191 msgstr "الصورة ذات المعرف %s غير متوفّرة."
9193 #: src/Module/Photo.php:192
9195 msgid "Invalid external resource with url %s."
9198 #: src/Module/Photo.php:194
9200 msgid "Invalid photo with id %s."
9201 msgstr "الصورة ذات المعرف %s غير صالحة."
9203 #: src/Module/Post/Edit.php:82 src/Module/Post/Edit.php:96
9204 msgid "Post not found."
9207 #: src/Module/Post/Edit.php:102
9209 msgstr "عدّل المشاركة"
9211 #: src/Module/Post/Edit.php:136
9215 #: src/Module/Post/Edit.php:137
9216 msgid "Insert video link"
9217 msgstr "أدرج رابط فيديو"
9219 #: src/Module/Post/Edit.php:138
9223 #: src/Module/Post/Edit.php:139
9224 msgid "Insert audio link"
9225 msgstr "إدراج رابط ملف صوتي"
9227 #: src/Module/Post/Edit.php:140
9229 msgstr "رابط ملف صوتي"
9231 #: src/Module/Post/Tag/Remove.php:106
9232 msgid "Remove Item Tag"
9233 msgstr "أزل وسم العنصر"
9235 #: src/Module/Post/Tag/Remove.php:107
9236 msgid "Select a tag to remove: "
9237 msgstr "اختر الوسم لإزالته: "
9239 #: src/Module/Post/Tag/Remove.php:108
9240 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:147
9244 #: src/Module/Profile/Contacts.php:159
9245 msgid "No contacts."
9246 msgstr "لا متراسلين."
9248 #: src/Module/Profile/Conversations.php:106
9249 #: src/Module/Profile/Conversations.php:109 src/Module/Profile/Profile.php:351
9250 #: src/Module/Profile/Profile.php:354 src/Protocol/Feed.php:1098
9251 #: src/Protocol/OStatus.php:1009
9253 msgid "%s's timeline"
9254 msgstr "الخط الزمني لـ %s"
9256 #: src/Module/Profile/Conversations.php:107 src/Module/Profile/Profile.php:352
9257 #: src/Protocol/Feed.php:1102 src/Protocol/OStatus.php:1014
9262 #: src/Module/Profile/Conversations.php:108 src/Module/Profile/Profile.php:353
9263 #: src/Protocol/Feed.php:1105 src/Protocol/OStatus.php:1018
9265 msgid "%s's comments"
9268 #: src/Module/Profile/Photos.php:164 src/Module/Profile/Photos.php:167
9269 #: src/Module/Profile/Photos.php:194
9270 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:60
9272 msgid "Image exceeds size limit of %s"
9273 msgstr "تجاوزت الصورة الحد الأقصى للحجم وهو %s"
9275 #: src/Module/Profile/Photos.php:170
9276 msgid "Image upload didn't complete, please try again"
9277 msgstr "لم يكتمل رفع الصورة، من فضلك أعد المحاولة"
9279 #: src/Module/Profile/Photos.php:173
9280 msgid "Image file is missing"
9281 msgstr "ملف الصورة مفقود"
9283 #: src/Module/Profile/Photos.php:178
9285 "Server can't accept new file upload at this time, please contact your "
9287 msgstr "الخادم لا يقبل رفع ملفات جديدة، يرجى التواصل مع مدير الموقع"
9289 #: src/Module/Profile/Photos.php:202
9290 msgid "Image file is empty."
9291 msgstr "ملف الصورة فارغ."
9293 #: src/Module/Profile/Photos.php:356
9295 msgstr "اعرض الألبوم"
9297 #: src/Module/Profile/Profile.php:112 src/Module/Profile/Restricted.php:50
9298 msgid "Profile not found."
9299 msgstr "لم يُعثر على الملف الشخصي."
9301 #: src/Module/Profile/Profile.php:158
9304 "You're currently viewing your profile as <b>%s</b> <a href=\"%s\" "
9305 "class=\"btn btn-sm pull-right\">Cancel</a>"
9306 msgstr "أنت حاليا تستعرض ملفك الشخصي كـ <b>%s</b><a href=\"%s\" class=\"btn btn-sm pull-right\"> ألغ</a>"
9308 #: src/Module/Profile/Profile.php:167
9310 msgstr "الاسم الكامل:"
9312 #: src/Module/Profile/Profile.php:172
9313 msgid "Member since:"
9316 #: src/Module/Profile/Profile.php:178
9320 #: src/Module/Profile/Profile.php:179
9324 #: src/Module/Profile/Profile.php:187 src/Util/Temporal.php:168
9326 msgstr "تاريخ الميلاد:"
9328 #: src/Module/Profile/Profile.php:190
9329 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:291 src/Util/Temporal.php:170
9333 #: src/Module/Profile/Profile.php:190
9334 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:291 src/Util/Temporal.php:170
9337 msgid_plural "%d years old"
9339 msgstr[1] "سنة واحدة %d"
9340 msgstr[2] "سنتان %d"
9341 msgstr[3] "%d سنوات"
9345 #: src/Module/Profile/Profile.php:195
9346 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:284
9347 msgid "Description:"
9350 #: src/Module/Profile/Profile.php:261
9354 #: src/Module/Profile/Profile.php:273
9355 msgid "View profile as:"
9356 msgstr "اعرض الملف الشخصي ك:"
9358 #: src/Module/Profile/Profile.php:290
9362 #: src/Module/Profile/RemoteFollow.php:82
9363 msgid "Profile unavailable."
9364 msgstr "الملف الشخصي غير متوفر."
9366 #: src/Module/Profile/RemoteFollow.php:88
9367 msgid "Invalid locator"
9370 #: src/Module/Profile/RemoteFollow.php:95
9371 msgid "The provided profile link doesn't seem to be valid"
9372 msgstr "يبدو أنّ رابط الملف الشخصي غير صالح"
9374 #: src/Module/Profile/RemoteFollow.php:100
9376 "Remote subscription can't be done for your network. Please subscribe "
9377 "directly on your system."
9380 #: src/Module/Profile/RemoteFollow.php:128
9381 msgid "Friend/Connection Request"
9382 msgstr "طلب صداقة/اقتران"
9384 #: src/Module/Profile/RemoteFollow.php:129
9387 "Enter your Webfinger address (user@domain.tld) or profile URL here. If this "
9388 "isn't supported by your system, you have to subscribe to <strong>%s</strong>"
9389 " or <strong>%s</strong> directly on your system."
9392 #: src/Module/Profile/RemoteFollow.php:130
9395 "If you are not yet a member of the free social web, <a href=\"%s\">follow "
9396 "this link to find a public Friendica node and join us today</a>."
9397 msgstr "إن لم تكن عضواً في شبكة اجتماعية حرة، <a href=\"%s\">اتبع هذا الرابط للعثور على عقدة عمومية لفرَندِكا وانضم إلينا اليوم</a>."
9399 #: src/Module/Profile/RemoteFollow.php:131
9400 msgid "Your Webfinger address or profile URL:"
9403 #: src/Module/Profile/Restricted.php:59
9404 msgid "Restricted profile"
9407 #: src/Module/Profile/Restricted.php:60
9409 "This profile has been restricted which prevents access to their public "
9410 "content from anonymous visitors."
9413 #: src/Module/Profile/Schedule.php:83
9417 #: src/Module/Profile/Schedule.php:84
9421 #: src/Module/Profile/Schedule.php:85
9423 msgstr "أزل المشاركة"
9425 #: src/Module/Profile/UnkMail.php:78
9426 msgid "Empty message body."
9429 #: src/Module/Profile/UnkMail.php:103
9430 msgid "Unable to check your home location."
9431 msgstr "تعذر التحقق من موقع منزلك."
9433 #: src/Module/Profile/UnkMail.php:127
9434 msgid "Recipient not found."
9437 #: src/Module/Profile/UnkMail.php:138
9439 msgid "Number of daily wall messages for %s exceeded. Message failed."
9440 msgstr "تجاوزت عدد رسائل الحائط اليومية وهو %s. فشل إرسال الرسالة."
9442 #: src/Module/Profile/UnkMail.php:152
9445 "If you wish for %s to respond, please check that the privacy settings on "
9446 "your site allow private mail from unknown senders."
9447 msgstr "إذا أردت تلقي رد من %s. تحقق أن إعدادات الخصوصية لموقعك تسمح بتلقي رسائل بريد من مصادر مجهولة."
9449 #: src/Module/Profile/UnkMail.php:160
9453 #: src/Module/Profile/UnkMail.php:161
9457 #: src/Module/Profile/UnkMail.php:162
9458 msgid "Your message"
9461 #: src/Module/Register.php:84
9462 msgid "Only parent users can create additional accounts."
9463 msgstr "فقط المستخدمون الأولياء من يمكنهم إنشاء حسابات إضافية."
9465 #: src/Module/Register.php:99 src/Module/User/Import.php:111
9467 "This site has exceeded the number of allowed daily account registrations. "
9468 "Please try again tomorrow."
9469 msgstr "تجاوز هذا الموقع عدد التسجيلات اليومية المسموح بها. من فضلك حاول غدا."
9471 #: src/Module/Register.php:116
9473 "You may (optionally) fill in this form via OpenID by supplying your OpenID "
9474 "and clicking \"Register\"."
9477 #: src/Module/Register.php:117
9479 "If you are not familiar with OpenID, please leave that field blank and fill "
9480 "in the rest of the items."
9481 msgstr "إذا كنت لا تعرف أو لا تريد استخدام OpenID، رجاء اترك هذا الحقل فارغاً واملأ بقية العناصر."
9483 #: src/Module/Register.php:118
9484 msgid "Your OpenID (optional): "
9485 msgstr "معرف OpenID (خياري): "
9487 #: src/Module/Register.php:127
9488 msgid "Include your profile in member directory?"
9489 msgstr "أتريد نشر ملفك الشخصي في الدليل؟"
9491 #: src/Module/Register.php:148
9492 msgid "Note for the admin"
9493 msgstr "ملاحظة للمدير"
9495 #: src/Module/Register.php:148
9496 msgid "Leave a message for the admin, why you want to join this node"
9497 msgstr "اترك رسالة للمدير، تحوي سبب رغبتك الانضمام إلى هذه العقدة"
9499 #: src/Module/Register.php:149
9500 msgid "Membership on this site is by invitation only."
9501 msgstr "العضوية في هذا الموقع عن طريق دعوة فقط."
9503 #: src/Module/Register.php:150
9504 msgid "Your invitation code: "
9505 msgstr "رمز الدعوة: "
9507 #: src/Module/Register.php:158
9508 msgid "Your Display Name (as you would like it to be displayed on this system"
9511 #: src/Module/Register.php:159
9513 "Your Email Address: (Initial information will be send there, so this has to "
9514 "be an existing address.)"
9517 #: src/Module/Register.php:160
9518 msgid "Please repeat your e-mail address:"
9519 msgstr "رجاء أعد إدخال عنوان بريدك الإلكتروني:"
9521 #: src/Module/Register.php:162 src/Module/Security/PasswordTooLong.php:100
9522 #: src/Module/Settings/Account.php:547
9523 msgid "New Password:"
9524 msgstr "كلمة المرور الجديدة:"
9526 #: src/Module/Register.php:162
9527 msgid "Leave empty for an auto generated password."
9530 #: src/Module/Register.php:163 src/Module/Security/PasswordTooLong.php:101
9531 #: src/Module/Settings/Account.php:548
9535 #: src/Module/Register.php:164
9538 "Choose a profile nickname. This must begin with a text character. Your "
9539 "profile address on this site will then be \"<strong>nickname@%s</strong>\"."
9542 #: src/Module/Register.php:165
9543 msgid "Choose a nickname: "
9544 msgstr "اختر لقبًا: "
9546 #: src/Module/Register.php:173 src/Module/User/Import.php:117
9550 #: src/Module/Register.php:174
9551 msgid "Import your profile to this friendica instance"
9552 msgstr "استورد ملفك الشخصي لهذا المثيل"
9554 #: src/Module/Register.php:181
9555 msgid "Note: This node explicitly contains adult content"
9558 #: src/Module/Register.php:183 src/Module/Settings/Delegation.php:181
9559 msgid "Parent Password:"
9560 msgstr "كلمة المرور الولي:"
9562 #: src/Module/Register.php:183 src/Module/Settings/Delegation.php:181
9564 "Please enter the password of the parent account to legitimize your request."
9565 msgstr "يرجى إدخال كلمة مرور الولي للمصادقة على طلبك."
9567 #: src/Module/Register.php:212
9568 msgid "Password doesn't match."
9569 msgstr "كلمتا المرور غير متطابقتين."
9571 #: src/Module/Register.php:218
9572 msgid "Please enter your password."
9573 msgstr "رجاء أدخل كلمة المرور."
9575 #: src/Module/Register.php:260
9576 msgid "You have entered too much information."
9577 msgstr "أدخلت معلومات كثيرة."
9579 #: src/Module/Register.php:283
9580 msgid "Please enter the identical mail address in the second field."
9583 #: src/Module/Register.php:310
9584 msgid "The additional account was created."
9585 msgstr "أُنشئ الحساب الإضافي."
9587 #: src/Module/Register.php:335
9589 "Registration successful. Please check your email for further instructions."
9590 msgstr "سجلت بنجاح. راجع بريدك الإلكتروني لمزيد من التعليمات."
9592 #: src/Module/Register.php:342
9595 "Failed to send email message. Here your accout details:<br> login: %s<br> "
9596 "password: %s<br><br>You can change your password after login."
9599 #: src/Module/Register.php:348
9600 msgid "Registration successful."
9601 msgstr "سجلتَ بنجاح."
9603 #: src/Module/Register.php:357 src/Module/Register.php:364
9604 #: src/Module/Register.php:374
9605 msgid "Your registration can not be processed."
9608 #: src/Module/Register.php:363
9609 msgid "You have to leave a request note for the admin."
9610 msgstr "اترك طلب للمدير."
9612 #: src/Module/Register.php:373
9613 msgid "An internal error occured."
9616 #: src/Module/Register.php:395
9617 msgid "Your registration is pending approval by the site owner."
9618 msgstr "في انتظار موافقة مالك الموقع لقبول تسجيلك."
9620 #: src/Module/Search/Acl.php:73
9621 msgid "You must be logged in to use this module."
9622 msgstr "يجب عليك الولوج لاستخدام هذه الوحدة."
9624 #: src/Module/Search/Index.php:69
9625 msgid "Only logged in users are permitted to perform a search."
9626 msgstr "يمكن فقط للمستخدمين المسجلين البحث في الموقع."
9628 #: src/Module/Search/Index.php:89
9629 msgid "Only one search per minute is permitted for not logged in users."
9630 msgstr "يسمح ببحث واحد فقط في كل دقيقة للزوار."
9632 #: src/Module/Search/Index.php:205
9634 msgid "Items tagged with: %s"
9635 msgstr "عناصر موسمة بـ: %s"
9637 #: src/Module/Search/Saved.php:59
9638 msgid "Search term was not saved."
9639 msgstr "لم يُحفظ مصطلح البحث."
9641 #: src/Module/Search/Saved.php:62
9642 msgid "Search term already saved."
9643 msgstr "حُفظ مصطلح البحث سلفًا."
9645 #: src/Module/Search/Saved.php:68
9646 msgid "Search term was not removed."
9647 msgstr "لم يُزل مصطلح البحث."
9649 #: src/Module/Security/Login.php:123
9650 msgid "Create a New Account"
9651 msgstr "أنشئ حسابًا جديدًا"
9653 #: src/Module/Security/Login.php:142
9654 msgid "Your OpenID: "
9655 msgstr "معرف OpenID: "
9657 #: src/Module/Security/Login.php:145
9659 "Please enter your username and password to add the OpenID to your existing "
9661 msgstr "رجاء أدخل كلمة المرور واسم المستخدم لإضافة معرف OpenID لحسابك."
9663 #: src/Module/Security/Login.php:147
9664 msgid "Or login using OpenID: "
9665 msgstr "أو لج باستخدام معرف OpenID: "
9667 #: src/Module/Security/Login.php:161
9669 msgstr "كلمة المرور: "
9671 #: src/Module/Security/Login.php:162
9675 #: src/Module/Security/Login.php:171
9676 msgid "Forgot your password?"
9677 msgstr "أنسيت كلمة المرور؟"
9679 #: src/Module/Security/Login.php:174
9680 msgid "Website Terms of Service"
9681 msgstr "شروط الخدمة للموقع"
9683 #: src/Module/Security/Login.php:175
9684 msgid "terms of service"
9685 msgstr "شروط الخدمة"
9687 #: src/Module/Security/Login.php:177
9688 msgid "Website Privacy Policy"
9689 msgstr "سياسة الخصوصية للموقع"
9691 #: src/Module/Security/Login.php:178
9692 msgid "privacy policy"
9693 msgstr "سياسة الخصوصية"
9695 #: src/Module/Security/Logout.php:84
9696 #: src/Module/Security/TwoFactor/SignOut.php:78
9697 #: src/Module/Security/TwoFactor/SignOut.php:86
9698 #: src/Module/Security/TwoFactor/SignOut.php:108
9699 #: src/Module/Security/TwoFactor/SignOut.php:115
9703 #: src/Module/Security/OpenID.php:54
9704 msgid "OpenID protocol error. No ID returned"
9705 msgstr "خطأ في ميفاق OpenID. لم يعد أي معرف"
9707 #: src/Module/Security/OpenID.php:90
9709 "Account not found. Please login to your existing account to add the OpenID "
9711 msgstr "لم يُعثر على الحساب. رجاء لج إلى حسابك الحالي لإضافة معرف OpenID إليه."
9713 #: src/Module/Security/OpenID.php:92
9715 "Account not found. Please register a new account or login to your existing "
9716 "account to add the OpenID to it."
9717 msgstr "لم يُعثر على الحساب. رجاء سجل حساب جديد أو لج إلى حسابك الحالي لإضافة معرف OpenID إليه."
9719 #: src/Module/Security/PasswordTooLong.php:57
9720 #: src/Module/Settings/Account.php:67
9721 msgid "Passwords do not match."
9722 msgstr "كلمتا المرور غير متطابقتين."
9724 #: src/Module/Security/PasswordTooLong.php:64
9725 msgid "Password does not need changing."
9728 #: src/Module/Security/PasswordTooLong.php:77
9729 #: src/Module/Settings/Account.php:81
9730 msgid "Password unchanged."
9731 msgstr "لم تُغير كلمة المرور."
9733 #: src/Module/Security/PasswordTooLong.php:91
9734 msgid "Password Too Long"
9737 #: src/Module/Security/PasswordTooLong.php:92
9739 "Since version 2022.09, we've realized that any password longer than 72 "
9740 "characters is truncated during hashing. To prevent any confusion about this "
9741 "behavior, please update your password to be fewer or equal to 72 characters."
9744 #: src/Module/Security/PasswordTooLong.php:93
9745 msgid "Update Password"
9748 #: src/Module/Security/PasswordTooLong.php:99
9749 #: src/Module/Settings/Account.php:549
9750 msgid "Current Password:"
9751 msgstr "كلمة المرور الحالية:"
9753 #: src/Module/Security/PasswordTooLong.php:99
9754 #: src/Module/Settings/Account.php:549
9755 msgid "Your current password to confirm the changes"
9756 msgstr "اكتب كلمة المرور الحالية لتأكيد التغييرات"
9758 #: src/Module/Security/PasswordTooLong.php:100
9759 #: src/Module/Settings/Account.php:533
9761 "Allowed characters are a-z, A-Z, 0-9 and special characters except white "
9762 "spaces and accentuated letters."
9765 #: src/Module/Security/PasswordTooLong.php:100
9766 #: src/Module/Settings/Account.php:534
9767 msgid "Password length is limited to 72 characters."
9770 #: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:74
9772 msgid "Remaining recovery codes: %d"
9773 msgstr "رموز الاستعادة المتبقية: %d"
9775 #: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:80
9776 #: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:77
9777 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:98
9778 msgid "Invalid code, please retry."
9779 msgstr "رمز غير صالح، من فضلك أعد المحاولة."
9781 #: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:99
9782 msgid "Two-factor recovery"
9783 msgstr "الاستيثاق بعاملين"
9785 #: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:100
9787 "<p>You can enter one of your one-time recovery codes in case you lost access"
9788 " to your mobile device.</p>"
9791 #: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:101
9793 msgid "Don’t have your phone? <a href=\"%s\">Enter a two-factor recovery code</a>"
9794 msgstr "لا تحمل هاتفك؟ <a href=\"%s\">أدخل رمز الاستعادة للاستيثاق بعاملين</a>"
9796 #: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:102
9797 msgid "Please enter a recovery code"
9798 msgstr "رجاء أدخل رمز الاستعادة"
9800 #: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:103
9801 msgid "Submit recovery code and complete login"
9802 msgstr "أرسل رمز الاستعادة لتكمل الولوج"
9804 #: src/Module/Security/TwoFactor/SignOut.php:122
9805 msgid "Sign out of this browser?"
9808 #: src/Module/Security/TwoFactor/SignOut.php:123
9810 "<p>If you trust this browser, you will not be asked for verification code "
9811 "the next time you sign in.</p>"
9814 #: src/Module/Security/TwoFactor/SignOut.php:124
9818 #: src/Module/Security/TwoFactor/SignOut.php:126
9819 msgid "Trust and sign out"
9822 #: src/Module/Security/TwoFactor/Trust.php:96
9823 msgid "Couldn't save browser to Cookie."
9826 #: src/Module/Security/TwoFactor/Trust.php:141
9827 msgid "Trust this browser?"
9830 #: src/Module/Security/TwoFactor/Trust.php:142
9832 "<p>If you choose to trust this browser, you will not be asked for a "
9833 "verification code the next time you sign in.</p>"
9836 #: src/Module/Security/TwoFactor/Trust.php:143
9840 #: src/Module/Security/TwoFactor/Trust.php:144
9844 #: src/Module/Security/TwoFactor/Trust.php:145
9848 #: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:97
9850 "<p>Open the two-factor authentication app on your device to get an "
9851 "authentication code and verify your identity.</p>"
9852 msgstr "<p>افتح تطبيق الاستيثاق بعاملين على جهازك للحصول على رمز الاستيثاق والتحقق من هويتك.</p>"
9854 #: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:100
9857 "If you do not have access to your authentication code you can use a <a "
9858 "href=\"%s\">two-factor recovery code</a>."
9861 #: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:101
9862 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:158
9863 msgid "Please enter a code from your authentication app"
9864 msgstr "يرجى إدخال رمز من تطبيق الاستيثاق"
9866 #: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:102
9867 msgid "Verify code and complete login"
9868 msgstr "تحقق من الرمز وأكمل الولوج"
9870 #: src/Module/Settings/Account.php:96
9871 msgid "Please use a shorter name."
9872 msgstr "يرجى استخدام اسم أقصر."
9874 #: src/Module/Settings/Account.php:99
9875 msgid "Name too short."
9876 msgstr "الاسم قصير جداً."
9878 #: src/Module/Settings/Account.php:108
9879 msgid "Wrong Password."
9880 msgstr "كلمة المرور خاطئة."
9882 #: src/Module/Settings/Account.php:113
9883 msgid "Invalid email."
9884 msgstr "البريد الإلكتروني غير صالح."
9886 #: src/Module/Settings/Account.php:117
9887 msgid "Cannot change to that email."
9888 msgstr "لا يمكن التغيير إلى هذا البريد الإلكتروني."
9890 #: src/Module/Settings/Account.php:146 src/Module/Settings/Account.php:199
9891 #: src/Module/Settings/Account.php:220 src/Module/Settings/Account.php:304
9892 #: src/Module/Settings/Account.php:331
9893 msgid "Settings were not updated."
9894 msgstr "لم تُحدث الإعدادات."
9896 #: src/Module/Settings/Account.php:344
9897 msgid "Contact CSV file upload error"
9898 msgstr "خطأ أثناء رفع ملف CSV"
9900 #: src/Module/Settings/Account.php:363
9901 msgid "Importing Contacts done"
9902 msgstr "أُستورد المتراسلون"
9904 #: src/Module/Settings/Account.php:376
9905 msgid "Relocate message has been send to your contacts"
9906 msgstr "أُرسلت رسالة تنبيه بانتقالك إلى متراسليك"
9908 #: src/Module/Settings/Account.php:393
9909 msgid "Unable to find your profile. Please contact your admin."
9910 msgstr "تعذر العثور على ملفك الشخصي. من فضلك اتصال بالمدير."
9912 #: src/Module/Settings/Account.php:435
9913 msgid "Personal Page Subtypes"
9914 msgstr "الأنواع الفرعية للصفحة الشخصية"
9916 #: src/Module/Settings/Account.php:436
9917 msgid "Community Group Subtypes"
9920 #: src/Module/Settings/Account.php:446
9921 msgid "Account for a personal profile."
9922 msgstr "حساب ملف شخصي خاص."
9924 #: src/Module/Settings/Account.php:453
9926 "Account for an organisation that automatically approves contact requests as "
9928 msgstr "حساب المنظمة يوافق تلقائياً على طلبات المراسلة \"كمتابعين\"."
9930 #: src/Module/Settings/Account.php:460
9932 "Account for a news reflector that automatically approves contact requests as"
9934 msgstr "حساب إخباري يوافق تلقائياً على طلبات المراسلة \"كمتابعين\"."
9936 #: src/Module/Settings/Account.php:467
9937 msgid "Account for community discussions."
9938 msgstr "حساب مناقشات مجتمعية."
9940 #: src/Module/Settings/Account.php:474
9942 "Account for a regular personal profile that requires manual approval of "
9943 "\"Friends\" and \"Followers\"."
9944 msgstr "حساب ملف شخصي عادي يتطلب الموافقة اليدوية على \"الأصدقاء\" و \"المتابعين\"."
9946 #: src/Module/Settings/Account.php:481
9948 "Account for a public profile that automatically approves contact requests as"
9950 msgstr "حساب شخصي علني يوافق تلقائياً على طلبات المراسلة \"كمتابعين\"."
9952 #: src/Module/Settings/Account.php:488
9953 msgid "Automatically approves all contact requests."
9954 msgstr "يوافق تلقائياً على جميع طلبات المراسلة."
9956 #: src/Module/Settings/Account.php:495
9958 "Account for a popular profile that automatically approves contact requests "
9960 msgstr "حساب ملف شخصي لمشهور يوافق تلقائياً على طلبات المراسلة كـ\"أصدقاء\"."
9962 #: src/Module/Settings/Account.php:500
9963 msgid "Private Group [Experimental]"
9966 #: src/Module/Settings/Account.php:502
9967 msgid "Requires manual approval of contact requests."
9968 msgstr "يتطلب الموافقة اليدوية على طلبات المراسلة."
9970 #: src/Module/Settings/Account.php:511
9974 #: src/Module/Settings/Account.php:511
9975 msgid "(Optional) Allow this OpenID to login to this account."
9976 msgstr "(اختياري) اسمح لمعرف OpenID بالولوج إلى هذا الحساب."
9978 #: src/Module/Settings/Account.php:519
9979 msgid "Publish your profile in your local site directory?"
9980 msgstr "أتريد نشر ملفك الشخصي في الدليل المحلي للموقع؟"
9982 #: src/Module/Settings/Account.php:519
9985 "Your profile will be published in this node's <a href=\"%s\">local "
9986 "directory</a>. Your profile details may be publicly visible depending on the"
9988 msgstr "سينشر ملفك الشخصي في <a href=\"%s\"> الدليل المحلي</a> لهذه العقدة. تعتمد خصوصية معلوماتك على إعدادات النظام."
9990 #: src/Module/Settings/Account.php:525
9993 "Your profile will also be published in the global friendica directories "
9994 "(e.g. <a href=\"%s\">%s</a>)."
9995 msgstr "سينشر ملفك الشخصي كذلك في الأدلة العالمية لفرَندِيكا (مثال <a href=\"%s\">%s</a>)."
9997 #: src/Module/Settings/Account.php:538
9998 msgid "Account Settings"
9999 msgstr "إعدادات الحساب"
10001 #: src/Module/Settings/Account.php:539
10003 msgid "Your Identity Address is <strong>'%s'</strong> or '%s'."
10004 msgstr "عنوان معرفك هو <strong>'%s'</strong> أو '%s'."
10006 #: src/Module/Settings/Account.php:546
10007 msgid "Password Settings"
10008 msgstr "إعدادات كلمة المرور"
10010 #: src/Module/Settings/Account.php:548
10011 msgid "Leave password fields blank unless changing"
10012 msgstr "اترك حقول كلمة المرور فارغة ما لم ترد تغييرها"
10014 #: src/Module/Settings/Account.php:550
10016 msgstr "كلمة المرور:"
10018 #: src/Module/Settings/Account.php:550
10019 msgid "Your current password to confirm the changes of the email address"
10020 msgstr "اكتب كلمة المرور الحالية لتأكيد تغيير بريدك الإلكتروني"
10022 #: src/Module/Settings/Account.php:553
10023 msgid "Delete OpenID URL"
10024 msgstr "احذف معرف OpenID"
10026 #: src/Module/Settings/Account.php:555
10027 msgid "Basic Settings"
10028 msgstr "الإعدادات الأساسيّة"
10030 #: src/Module/Settings/Account.php:556
10031 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:283
10032 msgid "Display name:"
10033 msgstr "الاسم العلني:"
10035 #: src/Module/Settings/Account.php:557
10036 msgid "Email Address:"
10037 msgstr "البريد الإلكتروني:"
10039 #: src/Module/Settings/Account.php:558
10040 msgid "Your Timezone:"
10041 msgstr "المنطقة الزمنية:"
10043 #: src/Module/Settings/Account.php:559
10044 msgid "Your Language:"
10047 #: src/Module/Settings/Account.php:559
10049 "Set the language we use to show you friendica interface and to send you "
10051 msgstr "عيّن لغة واجهة فرَندِيكا ورسائل البريد الإلكتروني"
10053 #: src/Module/Settings/Account.php:560
10054 msgid "Default Post Location:"
10055 msgstr "موقع النشر الافتراضي:"
10057 #: src/Module/Settings/Account.php:561
10058 msgid "Use Browser Location:"
10059 msgstr "استخدم موقع المتصفح:"
10061 #: src/Module/Settings/Account.php:563
10062 msgid "Security and Privacy Settings"
10063 msgstr "إعدادات الأمان والخصوصية"
10065 #: src/Module/Settings/Account.php:565
10066 msgid "Maximum Friend Requests/Day:"
10067 msgstr "حدُ طلبات الصداقة لليوم الواحد:"
10069 #: src/Module/Settings/Account.php:565 src/Module/Settings/Account.php:575
10070 msgid "(to prevent spam abuse)"
10071 msgstr "(لمنع الرسائل المزعجة)"
10073 #: src/Module/Settings/Account.php:567
10074 msgid "Allow your profile to be searchable globally?"
10075 msgstr "أتريد السماح لملفك الشخصي بالظهور في نتائج البحث العالمي؟"
10077 #: src/Module/Settings/Account.php:567
10079 "Activate this setting if you want others to easily find and follow you. Your"
10080 " profile will be searchable on remote systems. This setting also determines "
10081 "whether Friendica will inform search engines that your profile should be "
10083 msgstr "فعّل هذا الإعداد إن أردت أن يُعثر عليك بسهولة. سيتمكن المستخدمون في المواقع البعيد من العثور عليك، وأيضا سيسمح بظهور ملفك الشخصي في محركات البحث."
10085 #: src/Module/Settings/Account.php:568
10086 msgid "Hide your contact/friend list from viewers of your profile?"
10087 msgstr "أتريد إخفاء قائمة المتراسلين/الأصدقاء عن متصفحي ملفك الشخصي؟"
10089 #: src/Module/Settings/Account.php:568
10091 "A list of your contacts is displayed on your profile page. Activate this "
10092 "option to disable the display of your contact list."
10093 msgstr "عادة تُعرض قائمة المتراسلين على صفحة ملفك الشخصي. إن قمت بتفعيل هذا الخيار ستخفى القائمة."
10095 #: src/Module/Settings/Account.php:569
10096 msgid "Hide your public content from anonymous viewers"
10099 #: src/Module/Settings/Account.php:569
10101 "Anonymous visitors will only see your basic profile details. Your public "
10102 "posts and replies will still be freely accessible on the remote servers of "
10103 "your followers and through relays."
10106 #: src/Module/Settings/Account.php:570
10107 msgid "Make public posts unlisted"
10108 msgstr "لا تدرج المشاركات العلنية"
10110 #: src/Module/Settings/Account.php:570
10112 "Your public posts will not appear on the community pages or in search "
10113 "results, nor be sent to relay servers. However they can still appear on "
10114 "public feeds on remote servers."
10115 msgstr "لن تظهر مشاركتك العلنية على صفحات المجتمع أو في نتائج البحث لهذا الموقع، ولن يتم إرسالها إلى خوادم الترحيل. غير أنها ستبقى تظهر في التغذيات العمومية للخوادم البعيدة."
10117 #: src/Module/Settings/Account.php:571
10118 msgid "Make all posted pictures accessible"
10119 msgstr "أتح كل الصور المنشورة"
10121 #: src/Module/Settings/Account.php:571
10123 "This option makes every posted picture accessible via the direct link. This "
10124 "is a workaround for the problem that most other networks can't handle "
10125 "permissions on pictures. Non public pictures still won't be visible for the "
10126 "public on your photo albums though."
10127 msgstr "يسمح هذا الخيار بالوصول للصورة المنشورة عبر رابط مباشر. هذا حل لمعظم الشبكات التي لا يمكنها التعامل مع الأذونات. صورك غير العلنية ستبقى مخفية."
10129 #: src/Module/Settings/Account.php:572
10130 msgid "Allow friends to post to your profile page?"
10131 msgstr "أتسمح لأصدقائك بالنشر في صفحة ملفك الشخصي؟"
10133 #: src/Module/Settings/Account.php:572
10135 "Your contacts may write posts on your profile wall. These posts will be "
10136 "distributed to your contacts"
10137 msgstr "يمكن للمتراسلين كتابة مشاركات على حائط ملفك الشخصي. ستكون هذه المشركات مرئية لكل المتراسلين"
10139 #: src/Module/Settings/Account.php:573
10140 msgid "Allow friends to tag your posts?"
10141 msgstr "أتسمح لأصدقائك بوسم مشاركاتك؟"
10143 #: src/Module/Settings/Account.php:573
10144 msgid "Your contacts can add additional tags to your posts."
10145 msgstr "يمكن لأصدقائك إضافة وسوم لمشاركاتك."
10147 #: src/Module/Settings/Account.php:574
10148 msgid "Permit unknown people to send you private mail?"
10149 msgstr "أتسمح لأشخاص مجهولين بإرسال بريد خاص لك؟"
10151 #: src/Module/Settings/Account.php:574
10153 "Friendica network users may send you private messages even if they are not "
10154 "in your contact list."
10155 msgstr "يمكن لمستخدمي شبكة فرَندِكا إرسال رسائل خاصة لك حتى إن لم يكونوا في قائمة المتراسلين."
10157 #: src/Module/Settings/Account.php:575
10158 msgid "Maximum private messages per day from unknown people:"
10159 msgstr "حد الرسائل اليومي المستلمة من مجهولين:"
10161 #: src/Module/Settings/Account.php:576
10162 msgid "Default privacy circle for new contacts"
10165 #: src/Module/Settings/Account.php:577
10166 msgid "Default privacy circle for new group contacts"
10169 #: src/Module/Settings/Account.php:578
10170 msgid "Default Post Permissions"
10171 msgstr "أذونات النشر الافتراضية"
10173 #: src/Module/Settings/Account.php:582
10174 msgid "Expiration settings"
10175 msgstr "إعدادات انتهاء الصلاحية"
10177 #: src/Module/Settings/Account.php:583
10178 msgid "Automatically expire posts after this many days:"
10179 msgstr "أنه صَلاحِيَة المشاركات تلقائياً بعد هذا العدد من الأيام:"
10181 #: src/Module/Settings/Account.php:583
10182 msgid "If empty, posts will not expire. Expired posts will be deleted"
10183 msgstr "إذا كان فارغاً، لن تنتهي صلاحية المشاركات. وإلا بعد المهلة ستحذف المشاركات المنتهية صلاحيتها"
10185 #: src/Module/Settings/Account.php:584
10186 msgid "Expire posts"
10187 msgstr "أنه صَلاحِيَة المشاركات"
10189 #: src/Module/Settings/Account.php:584
10190 msgid "When activated, posts and comments will be expired."
10191 msgstr "عند تفعيله، ستنهى صلاحية المشاركات والتعليقات."
10193 #: src/Module/Settings/Account.php:585
10194 msgid "Expire personal notes"
10195 msgstr "أنه صَلاحِيَة الملاحظات الشخصية"
10197 #: src/Module/Settings/Account.php:585
10199 "When activated, the personal notes on your profile page will be expired."
10200 msgstr "عند تفعيله، ستنهى صلاحية الملاحظات الشخصية على صفحة ملفك الشخصي."
10202 #: src/Module/Settings/Account.php:586
10203 msgid "Expire starred posts"
10204 msgstr "أنتهي صلاحية المشاركات المفضلة"
10206 #: src/Module/Settings/Account.php:586
10208 "Starring posts keeps them from being expired. That behaviour is overwritten "
10210 msgstr "تفضيل مشاركة تقيها من انتهاء الصلاحية. هذا السلوك يُتجاوز من خلال هذا الإعداد."
10212 #: src/Module/Settings/Account.php:587
10213 msgid "Only expire posts by others"
10214 msgstr "أنه صَلاحِيَة مشاركات الآخرين فقط"
10216 #: src/Module/Settings/Account.php:587
10218 "When activated, your own posts never expire. Then the settings above are "
10219 "only valid for posts you received."
10220 msgstr "عند تفعيله، لا نهاية لصلاحية مشاركاتك. ثم تكون الإعدادات أعلاه صالحة فقط للمشاركات التي استلمتها."
10222 #: src/Module/Settings/Account.php:590
10223 msgid "Notification Settings"
10224 msgstr "إعدادات التنبيهات"
10226 #: src/Module/Settings/Account.php:591
10227 msgid "Send a notification email when:"
10228 msgstr "أرسل تنبيها للبريدي الإلكتروني عند:"
10230 #: src/Module/Settings/Account.php:592
10231 msgid "You receive an introduction"
10232 msgstr "تلقي تقديم"
10234 #: src/Module/Settings/Account.php:593
10235 msgid "Your introductions are confirmed"
10236 msgstr "أُكدت تقديماتك"
10238 #: src/Module/Settings/Account.php:594
10239 msgid "Someone writes on your profile wall"
10240 msgstr "يكتب شخص ما على جدار ملفك الشخصي"
10242 #: src/Module/Settings/Account.php:595
10243 msgid "Someone writes a followup comment"
10244 msgstr "شخص ما يعلق على ما نشرت"
10246 #: src/Module/Settings/Account.php:596
10247 msgid "You receive a private message"
10248 msgstr "تلقي رسالة خاصة"
10250 #: src/Module/Settings/Account.php:597
10251 msgid "You receive a friend suggestion"
10252 msgstr "تلقي اقتراح صداقة"
10254 #: src/Module/Settings/Account.php:598
10255 msgid "You are tagged in a post"
10256 msgstr "ذُكرتَ في مشاركة"
10258 #: src/Module/Settings/Account.php:600
10259 msgid "Create a desktop notification when:"
10260 msgstr "أنشئ تنبيه سطح المكتب عند:"
10262 #: src/Module/Settings/Account.php:601
10263 msgid "Someone tagged you"
10266 #: src/Module/Settings/Account.php:602
10267 msgid "Someone directly commented on your post"
10270 #: src/Module/Settings/Account.php:603
10271 msgid "Someone liked your content"
10272 msgstr "أُعجب شخص بمحتواك"
10274 #: src/Module/Settings/Account.php:603 src/Module/Settings/Account.php:604
10275 msgid "Can only be enabled, when the direct comment notification is enabled."
10278 #: src/Module/Settings/Account.php:604
10279 msgid "Someone shared your content"
10280 msgstr "شارك شخص محتواك"
10282 #: src/Module/Settings/Account.php:605
10283 msgid "Someone commented in your thread"
10286 #: src/Module/Settings/Account.php:606
10287 msgid "Someone commented in a thread where you commented"
10290 #: src/Module/Settings/Account.php:607
10291 msgid "Someone commented in a thread where you interacted"
10294 #: src/Module/Settings/Account.php:609
10295 msgid "Activate desktop notifications"
10296 msgstr "نشّط تنبيهات سطح المكتب"
10298 #: src/Module/Settings/Account.php:609
10299 msgid "Show desktop popup on new notifications"
10300 msgstr "أظهر منبثقات للتنبيهات الجديدة"
10302 #: src/Module/Settings/Account.php:613
10303 msgid "Text-only notification emails"
10304 msgstr "رسائل تنبيه نصية فقط"
10306 #: src/Module/Settings/Account.php:615
10307 msgid "Send text only notification emails, without the html part"
10308 msgstr "أرسل بريد التنبيه كنص فقط، دون وسوم html"
10310 #: src/Module/Settings/Account.php:619
10311 msgid "Show detailled notifications"
10312 msgstr "اعرض تنبيهات مفصلة"
10314 #: src/Module/Settings/Account.php:621
10316 "Per default, notifications are condensed to a single notification per item. "
10317 "When enabled every notification is displayed."
10318 msgstr "افتراضيًا ، يعرض أحدث تنبيه فقط لكل محادثة. عند تفعيله ستعرض جميع التنبيهات."
10320 #: src/Module/Settings/Account.php:625
10321 msgid "Show notifications of ignored contacts"
10322 msgstr "أظهر تنبيهات للمتراسلين المتجاهلين"
10324 #: src/Module/Settings/Account.php:627
10326 "You don't see posts from ignored contacts. But you still see their comments."
10327 " This setting controls if you want to still receive regular notifications "
10328 "that are caused by ignored contacts or not."
10329 msgstr "أنت لا ترى مشاركات المتراسلين المتجاهلين. لكن لا يزال بإمكانك رؤية تعليقاتهم. هذا الإعداد يتحكم إذا كنت ترغب في الاستمرار في تلقي تنبيهات سببها المتراسلون المتجاهلون."
10331 #: src/Module/Settings/Account.php:630
10332 msgid "Advanced Account/Page Type Settings"
10333 msgstr "الإعدادات المتقدمة للحساب/للصفحة"
10335 #: src/Module/Settings/Account.php:631
10336 msgid "Change the behaviour of this account for special situations"
10337 msgstr "غيّر سلوك هذا الحساب للحالات الخاصة"
10339 #: src/Module/Settings/Account.php:634
10340 msgid "Import Contacts"
10341 msgstr "استيراد متراسلين"
10343 #: src/Module/Settings/Account.php:635
10345 "Upload a CSV file that contains the handle of your followed accounts in the "
10346 "first column you exported from the old account."
10347 msgstr "ارفع ملف CSV معرفات المتراسلين لحسابك القديم، معرفات المتابَعين تكون في العمود الأول."
10349 #: src/Module/Settings/Account.php:636
10350 msgid "Upload File"
10351 msgstr "ارفع ملفًا"
10353 #: src/Module/Settings/Account.php:639
10357 #: src/Module/Settings/Account.php:640
10359 "If you have moved this profile from another server, and some of your "
10360 "contacts don't receive your updates, try pushing this button."
10361 msgstr "إذا كنت قد نقلت هذا الملف الشخصي من خادم آخر، وبعض المتراسلين لا يتلقون تحديثاتك، أنقر هذا الزر."
10363 #: src/Module/Settings/Account.php:641
10364 msgid "Resend relocate message to contacts"
10365 msgstr "أعد إرسال رسالة الانتقال للمتراسلين"
10367 #: src/Module/Settings/Addons.php:86
10368 msgid "Addon Settings"
10369 msgstr "إعدادات الإضافة"
10371 #: src/Module/Settings/Addons.php:87
10372 msgid "No Addon settings configured"
10373 msgstr "لم تضبط إعدادات الإضافة"
10375 #: src/Module/Settings/Channels.php:131 src/Module/Settings/Channels.php:147
10376 #: src/Module/Settings/Display.php:338
10380 #: src/Module/Settings/Channels.php:132 src/Module/Settings/Channels.php:148
10381 #: src/Module/Settings/Display.php:339
10382 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:137
10383 msgid "Description"
10386 #: src/Module/Settings/Channels.php:133 src/Module/Settings/Channels.php:149
10390 #: src/Module/Settings/Channels.php:134 src/Module/Settings/Channels.php:150
10391 msgid "Circle/Channel"
10394 #: src/Module/Settings/Channels.php:135 src/Module/Settings/Channels.php:151
10395 msgid "Include Tags"
10398 #: src/Module/Settings/Channels.php:136 src/Module/Settings/Channels.php:152
10399 msgid "Exclude Tags"
10402 #: src/Module/Settings/Channels.php:137 src/Module/Settings/Channels.php:153
10403 msgid "Full Text Search"
10406 #: src/Module/Settings/Channels.php:141
10407 msgid "Delete channel"
10410 #: src/Module/Settings/Channels.php:141
10411 msgid "Check to delete this entry from the channel list"
10414 #: src/Module/Settings/Channels.php:147
10415 msgid "Short name for the channel. It is displayed on the channels widget."
10418 #: src/Module/Settings/Channels.php:148
10419 msgid "This should describe the content of the channel in a few word."
10422 #: src/Module/Settings/Channels.php:149
10424 "When you want to access this channel via an access key, you can define it "
10425 "here. Pay attention to not use an already used one."
10428 #: src/Module/Settings/Channels.php:150
10429 msgid "Select a circle or channel, that your channel should be based on."
10432 #: src/Module/Settings/Channels.php:151
10434 "Comma separated list of tags. A post will be used when it contains any of "
10438 #: src/Module/Settings/Channels.php:152
10440 "Comma separated list of tags. If a post contain any of these tags, then it "
10441 "will not be part of nthis channel."
10444 #: src/Module/Settings/Channels.php:153
10447 "Search terms for the body, supports the \"boolean mode\" operators from "
10448 "MariaDB. See the help for a complete list of operators and additional "
10452 #: src/Module/Settings/Channels.php:154
10453 msgid "Check to display images in the channel."
10456 #: src/Module/Settings/Channels.php:155
10457 msgid "Check to display videos in the channel."
10460 #: src/Module/Settings/Channels.php:156
10461 msgid "Check to display audio in the channel."
10464 #: src/Module/Settings/Channels.php:159
10465 msgid "This page can be used to define your own channels."
10468 #: src/Module/Settings/Channels.php:160
10469 msgid "Add new entry to the channel list"
10472 #: src/Module/Settings/Channels.php:161
10476 #: src/Module/Settings/Channels.php:163
10477 msgid "Current Entries in the channel list"
10480 #: src/Module/Settings/Channels.php:166
10481 msgid "Delete entry from the channel list"
10484 #: src/Module/Settings/Channels.php:167
10485 msgid "Delete entry from the channel list?"
10488 #: src/Module/Settings/Connectors.php:120
10489 msgid "Failed to connect with email account using the settings provided."
10490 msgstr "فشل الاتصال بحساب البريد الإلكتروني باستخدام الإعدادات المقدمة."
10492 #: src/Module/Settings/Connectors.php:166
10493 #: src/Module/Settings/Connectors.php:167
10494 msgid "Diaspora (Socialhome, Hubzilla)"
10495 msgstr "دياسبورا (سوشل-هوم، هوب-زيلا)"
10497 #: src/Module/Settings/Connectors.php:166
10498 #: src/Module/Settings/Connectors.php:170
10500 msgid "Built-in support for %s connectivity is enabled"
10503 #: src/Module/Settings/Connectors.php:167
10504 #: src/Module/Settings/Connectors.php:169
10506 msgid "Built-in support for %s connectivity is disabled"
10509 #: src/Module/Settings/Connectors.php:169
10510 #: src/Module/Settings/Connectors.php:170
10511 msgid "OStatus (GNU Social)"
10512 msgstr "OStatus (غنو سوشل)"
10514 #: src/Module/Settings/Connectors.php:182
10515 msgid "Email access is disabled on this site."
10516 msgstr "الوصول إلى البريد الإلكتروني معطل في هذا الموقع."
10518 #: src/Module/Settings/Connectors.php:197
10519 #: src/Module/Settings/Connectors.php:244
10523 #: src/Module/Settings/Connectors.php:209
10524 msgid "General Social Media Settings"
10525 msgstr "الإعدادات العامة لشبكات التواصل الاجتماعي"
10527 #: src/Module/Settings/Connectors.php:212
10528 msgid "Followed content scope"
10529 msgstr "حيز المحتوى المتابَع"
10531 #: src/Module/Settings/Connectors.php:214
10533 "By default, conversations in which your follows participated but didn't "
10534 "start will be shown in your timeline. You can turn this behavior off, or "
10535 "expand it to the conversations in which your follows liked a post."
10538 #: src/Module/Settings/Connectors.php:216
10539 msgid "Only conversations my follows started"
10540 msgstr "المحادثات التي بدأها متابَعي فقط"
10542 #: src/Module/Settings/Connectors.php:217
10543 msgid "Conversations my follows started or commented on (default)"
10544 msgstr "المحادثات التي بدأها متابَعي أو علقوا عليها (الافتراضي)"
10546 #: src/Module/Settings/Connectors.php:218
10547 msgid "Any conversation my follows interacted with, including likes"
10548 msgstr "أي محادثة تفاعل معها متابَعي"
10550 #: src/Module/Settings/Connectors.php:221
10551 msgid "Enable Content Warning"
10552 msgstr "فعّل التحذير من المحتوى"
10554 #: src/Module/Settings/Connectors.php:221
10556 "Users on networks like Mastodon or Pleroma are able to set a content warning"
10557 " field which collapse their post by default. This enables the automatic "
10558 "collapsing instead of setting the content warning as the post title. Doesn't"
10559 " affect any other content filtering you eventually set up."
10560 msgstr "يمكن لمستخدمي شبكات مثل ماستدون أو بليروما تعيين حقل التحذير من المحتوى الذي يطوي مشاركتهم افتراضيا. هذا يفعل الطي التلقائي بدلًا من تعيين التحذير من المحتوى كعنوان للمشاركة. هذا لا يؤثر على أي ترشيح محتوى قمت بإعداده."
10562 #: src/Module/Settings/Connectors.php:222
10563 msgid "Enable intelligent shortening"
10564 msgstr "فعّل الاختصار الذكي"
10566 #: src/Module/Settings/Connectors.php:222
10568 "Normally the system tries to find the best link to add to shortened posts. "
10569 "If disabled, every shortened post will always point to the original "
10571 msgstr "يعثر الاختصار الذكي على الرابط الأنسب في المشاركات المختصرة. عند تعطيله سيشير الرابط إلى منشور فرنديكا الأصلي."
10573 #: src/Module/Settings/Connectors.php:223
10574 msgid "Enable simple text shortening"
10575 msgstr "فعّل اختصار النصوص"
10577 #: src/Module/Settings/Connectors.php:223
10579 "Normally the system shortens posts at the next line feed. If this option is "
10580 "enabled then the system will shorten the text at the maximum character "
10584 #: src/Module/Settings/Connectors.php:224
10585 msgid "Attach the link title"
10586 msgstr "أرفق عنوان الرابط"
10588 #: src/Module/Settings/Connectors.php:224
10590 "When activated, the title of the attached link will be added as a title on "
10591 "posts to Diaspora. This is mostly helpful with \"remote-self\" contacts that"
10592 " share feed content."
10593 msgstr "عند تفعيله سيتم إرفاق عنوان الصفحة بمنشور دياسبورا. هذا مفيد بشكل أساسي مع المتراسلين \"الذاتيين\" الذين يشاركون تغذيات Rss / Atom."
10595 #: src/Module/Settings/Connectors.php:225
10596 msgid "API: Use spoiler field as title"
10599 #: src/Module/Settings/Connectors.php:225
10601 "When activated, the \"spoiler_text\" field in the API will be used for the "
10602 "title on standalone posts. When deactivated it will be used for spoiler "
10603 "text. For comments it will always be used for spoiler text."
10606 #: src/Module/Settings/Connectors.php:226
10607 msgid "API: Automatically links at the end of the post as attached posts"
10610 #: src/Module/Settings/Connectors.php:226
10612 "When activated, added links at the end of the post react the same way as "
10613 "added links in the web interface."
10616 #: src/Module/Settings/Connectors.php:227
10617 msgid "Your legacy ActivityPub/GNU Social account"
10618 msgstr "حساب GNU Social\\ActivityPub القديم"
10620 #: src/Module/Settings/Connectors.php:227
10622 "If you enter your old account name from an ActivityPub based system or your "
10623 "GNU Social/Statusnet account name here (in the format user@domain.tld), your"
10624 " contacts will be added automatically. The field will be emptied when done."
10625 msgstr "إذا قمت بإدخال اسم حساب ActivityPub/GNU Social/Statusnet القديم هنا (بنسق user@domain.tld)، سيضاف المتراسلون في هذا الحساب تلقائيا. سيصفر الحقل عند الانتهاء."
10627 #: src/Module/Settings/Connectors.php:229
10628 msgid "Repair OStatus subscriptions"
10629 msgstr "أصلح اشتراكات OStatus"
10631 #: src/Module/Settings/Connectors.php:233
10632 msgid "Email/Mailbox Setup"
10633 msgstr "إعداد بريد الكتروني/صندوق بريد"
10635 #: src/Module/Settings/Connectors.php:234
10637 "If you wish to communicate with email contacts using this service "
10638 "(optional), please specify how to connect to your mailbox."
10639 msgstr "إذا كنت ترغب في التواصل مع متراسلي البريد الإلكتروني باستخدام هذه الخدمة (اختيارية)، من فضلك حدد كيفية الاتصال بصندوق بريدك."
10641 #: src/Module/Settings/Connectors.php:235
10642 msgid "Last successful email check:"
10643 msgstr "آخر تحقق ناجح للبريد الإلكتروني:"
10645 #: src/Module/Settings/Connectors.php:237
10646 msgid "IMAP server name:"
10647 msgstr "اسم خادم IMAP:"
10649 #: src/Module/Settings/Connectors.php:238
10651 msgstr "منفذ IMAP:"
10653 #: src/Module/Settings/Connectors.php:239
10657 #: src/Module/Settings/Connectors.php:240
10658 msgid "Email login name:"
10659 msgstr "اسم الولوج للبريد الإلكتروني:"
10661 #: src/Module/Settings/Connectors.php:241
10662 msgid "Email password:"
10663 msgstr "كلمة مرور البريد الإلكتروني:"
10665 #: src/Module/Settings/Connectors.php:242
10666 msgid "Reply-to address:"
10667 msgstr "الرد على عنوان:"
10669 #: src/Module/Settings/Connectors.php:243
10670 msgid "Send public posts to all email contacts:"
10671 msgstr "أرسل المشاركات العلنية لجميع متراسلي البريد الإلكتروني:"
10673 #: src/Module/Settings/Connectors.php:244
10674 msgid "Action after import:"
10675 msgstr "الإجراء بعد الاستيراد:"
10677 #: src/Module/Settings/Connectors.php:244
10678 msgid "Move to folder"
10679 msgstr "انقل إلى مجلد"
10681 #: src/Module/Settings/Connectors.php:245
10682 msgid "Move to folder:"
10683 msgstr "انقل إلى المجلد:"
10685 #: src/Module/Settings/Delegation.php:73
10686 msgid "Delegation successfully granted."
10687 msgstr "منح التفويض بنجاح."
10689 #: src/Module/Settings/Delegation.php:75
10690 msgid "Parent user not found, unavailable or password doesn't match."
10691 msgstr "لم يُعثر على الولي أو هو غير متوفر أو كلمة مرور غير صحيحة."
10693 #: src/Module/Settings/Delegation.php:79
10694 msgid "Delegation successfully revoked."
10695 msgstr "نجح إبطال التفويض."
10697 #: src/Module/Settings/Delegation.php:98
10698 #: src/Module/Settings/Delegation.php:120
10700 "Delegated administrators can view but not change delegation permissions."
10703 #: src/Module/Settings/Delegation.php:112
10704 msgid "Delegate user not found."
10705 msgstr "لم يُعثر على المندوب."
10707 #: src/Module/Settings/Delegation.php:169
10708 msgid "No parent user"
10709 msgstr "لا يوجد وليٌ"
10711 #: src/Module/Settings/Delegation.php:180
10712 #: src/Module/Settings/Delegation.php:191
10713 msgid "Parent User"
10716 #: src/Module/Settings/Delegation.php:188
10717 msgid "Additional Accounts"
10718 msgstr "الحسابات الإضافية"
10720 #: src/Module/Settings/Delegation.php:189
10722 "Register additional accounts that are automatically connected to your "
10723 "existing account so you can manage them from this account."
10724 msgstr "سجل حسابات إضافية مرتبطة تلقائيا بحسابك الحالي ويمكنك إدارتها عبر هذا الحساب."
10726 #: src/Module/Settings/Delegation.php:190
10727 msgid "Register an additional account"
10728 msgstr "سجل حساب إضافي"
10730 #: src/Module/Settings/Delegation.php:192
10732 "Parent users have total control about this account, including the account "
10733 "settings. Please double check whom you give this access."
10734 msgstr "المستخدمون الأولياء لديهم سيطرة كاملة على هذا الحساب، بما في ذلك إعدادات الحساب. الرجاء الحذر عند إعطاء صلاحية الوصول إليه."
10736 #: src/Module/Settings/Delegation.php:195
10740 #: src/Module/Settings/Delegation.php:196
10742 "Delegates are able to manage all aspects of this account/page except for "
10743 "basic account settings. Please do not delegate your personal account to "
10744 "anybody that you do not trust completely."
10745 msgstr "يستطيع المندوبون إدارة جميع جوانب هذا الحساب/الصفحة باستثناء إعدادات الحساب الأساسية. يرجى عدم تفويض حسابك الشخصي لأي شخص لا تثق به."
10747 #: src/Module/Settings/Delegation.php:197
10748 msgid "Existing Page Delegates"
10749 msgstr "مندوبو الصفحة الحاليون"
10751 #: src/Module/Settings/Delegation.php:198
10752 msgid "Potential Delegates"
10753 msgstr "المندوبون المحتملون"
10755 #: src/Module/Settings/Delegation.php:199
10756 msgid "No entries."
10757 msgstr "لا مدخلات."
10759 #: src/Module/Settings/Display.php:183
10760 msgid "The theme you chose isn't available."
10761 msgstr "السمة التي اخترتها غير متوفرة."
10763 #: src/Module/Settings/Display.php:223
10765 msgid "%s - (Unsupported)"
10766 msgstr "%s - (غير مدعوم)"
10768 #: src/Module/Settings/Display.php:260
10772 #: src/Module/Settings/Display.php:261
10776 #: src/Module/Settings/Display.php:262
10777 msgid "Small Image"
10780 #: src/Module/Settings/Display.php:263
10781 msgid "Large Image"
10784 #: src/Module/Settings/Display.php:308
10785 msgid "Display Settings"
10786 msgstr "إعدادات العرض"
10788 #: src/Module/Settings/Display.php:310
10789 msgid "General Theme Settings"
10790 msgstr "الإعدادات العامة للسمة"
10792 #: src/Module/Settings/Display.php:311
10793 msgid "Custom Theme Settings"
10794 msgstr "الإعدادات المخصصة للسمة"
10796 #: src/Module/Settings/Display.php:312
10797 msgid "Content Settings"
10798 msgstr "إعدادات المحتوى"
10800 #: src/Module/Settings/Display.php:313 view/theme/duepuntozero/config.php:86
10801 #: view/theme/frio/config.php:172 view/theme/quattro/config.php:88
10802 #: view/theme/vier/config.php:136
10803 msgid "Theme settings"
10804 msgstr "إعدادات السمة"
10806 #: src/Module/Settings/Display.php:314
10810 #: src/Module/Settings/Display.php:321
10811 msgid "Display Theme:"
10812 msgstr "سمة العرض:"
10814 #: src/Module/Settings/Display.php:322
10815 msgid "Mobile Theme:"
10816 msgstr "سمة الهاتف:"
10818 #: src/Module/Settings/Display.php:325
10819 msgid "Number of items to display per page:"
10820 msgstr "عدد العناصر التي سيتم عرضها في كل صفحة:"
10822 #: src/Module/Settings/Display.php:325 src/Module/Settings/Display.php:326
10823 msgid "Maximum of 100 items"
10824 msgstr "الحد الأقصى هو 100 عنصر"
10826 #: src/Module/Settings/Display.php:326
10827 msgid "Number of items to display per page when viewed from mobile device:"
10828 msgstr "عدد العناصر التي سيتم عرضها في كل صفحة في وضع الهاتف:"
10830 #: src/Module/Settings/Display.php:327
10831 msgid "Update browser every xx seconds"
10832 msgstr "حدّث المتصفح كل xx ثانية"
10834 #: src/Module/Settings/Display.php:327
10835 msgid "Minimum of 10 seconds. Enter -1 to disable it."
10836 msgstr "الحد الأدنى هو 10 ثواني. أدخل -1 لتعطيله."
10838 #: src/Module/Settings/Display.php:328
10839 msgid "Display emoticons"
10842 #: src/Module/Settings/Display.php:328
10843 msgid "When enabled, emoticons are replaced with matching symbols."
10846 #: src/Module/Settings/Display.php:329
10847 msgid "Infinite scroll"
10848 msgstr "التمرير اللانهائي"
10850 #: src/Module/Settings/Display.php:329
10851 msgid "Automatic fetch new items when reaching the page end."
10852 msgstr "يجلب عناصر جديدة تلقائياً عند الوصول إلى نهاية الصفحة."
10854 #: src/Module/Settings/Display.php:330
10855 msgid "Enable Smart Threading"
10858 #: src/Module/Settings/Display.php:330
10859 msgid "Enable the automatic suppression of extraneous thread indentation."
10862 #: src/Module/Settings/Display.php:331
10863 msgid "Display the Dislike feature"
10864 msgstr "اعرض ميزة \"لم يعجبني\""
10866 #: src/Module/Settings/Display.php:331
10868 "Display the Dislike button and dislike reactions on posts and comments."
10869 msgstr "يعرض زر لم يعجبني والتفاعلات السلبية في المشاركات والتعليقات."
10871 #: src/Module/Settings/Display.php:332
10872 msgid "Display the resharer"
10873 msgstr "اعرض صاحب إعادة النشر"
10875 #: src/Module/Settings/Display.php:332
10876 msgid "Display the first resharer as icon and text on a reshared item."
10877 msgstr "اعرض صورة صاحب المشاركة الأصلية كأيقونة بالإضافة إلى نص على المشاركة."
10879 #: src/Module/Settings/Display.php:333
10881 msgstr "ابقى في الخادم المحلي"
10883 #: src/Module/Settings/Display.php:333
10884 msgid "Don't go to a remote system when following a contact link."
10885 msgstr "لا يذهب إلى نظام بعيد عند اتباع رابط متراسل."
10887 #: src/Module/Settings/Display.php:334
10888 msgid "Show the post deletion checkbox"
10891 #: src/Module/Settings/Display.php:334
10892 msgid "Display the checkbox for the post deletion on the network page."
10895 #: src/Module/Settings/Display.php:335
10896 msgid "DIsplay the event list"
10899 #: src/Module/Settings/Display.php:335
10900 msgid "Display the birthday reminder and event list on the network page."
10903 #: src/Module/Settings/Display.php:336
10904 msgid "Link preview mode"
10907 #: src/Module/Settings/Display.php:336
10908 msgid "Appearance of the link preview that is added to each post with a link."
10911 #: src/Module/Settings/Display.php:341
10915 #: src/Module/Settings/Display.php:343
10917 "Enable timelines that you want to see in the channels widget. Bookmark "
10918 "timelines that you want to see in the top menu."
10921 #: src/Module/Settings/Display.php:345
10922 msgid "Channel languages:"
10925 #: src/Module/Settings/Display.php:345
10926 msgid "Select all languages that you want to see in your channels."
10929 #: src/Module/Settings/Display.php:347
10930 msgid "Beginning of week:"
10931 msgstr "بداية الأسبوع:"
10933 #: src/Module/Settings/Display.php:348
10934 msgid "Default calendar view:"
10937 #: src/Module/Settings/Features.php:74
10938 msgid "Additional Features"
10939 msgstr "ميزات إضافية"
10941 #: src/Module/Settings/OAuth.php:71
10942 msgid "Connected Apps"
10943 msgstr "التطبيقات المتصلة"
10945 #: src/Module/Settings/OAuth.php:75
10946 msgid "Remove authorization"
10947 msgstr "أزل التخويل"
10949 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:116
10950 msgid "Display Name is required."
10953 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:167
10954 msgid "Profile couldn't be updated."
10955 msgstr "تعذر تحديث الملف الشخصي."
10957 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:205
10958 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:226
10962 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:206
10963 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:227
10967 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:217
10968 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:238
10969 msgid "Field Permissions"
10970 msgstr "أذونات الحقل"
10972 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:218
10973 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:239
10974 msgid "(click to open/close)"
10975 msgstr "(أنقر للفتح/للإغلاق)"
10977 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:224
10978 msgid "Add a new profile field"
10979 msgstr "أضف حقلًا جديدًا للملف الشخصي"
10981 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:247
10983 "The homepage is verified. A rel=\"me\" link back to your Friendica profile "
10984 "page was found on the homepage."
10987 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:249
10990 "To verify your homepage, add a rel=\"me\" link to it, pointing to your "
10991 "profile URL (%s)."
10994 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:255
10995 msgid "Profile Actions"
10996 msgstr "إجراءات الملف الشخصي"
10998 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:256
10999 msgid "Edit Profile Details"
11000 msgstr "عدّل تفاصيل الملف الشخصي"
11002 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:258
11003 msgid "Change Profile Photo"
11004 msgstr "غيّر صورة الملف الشخصي"
11006 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:261
11007 msgid "Profile picture"
11008 msgstr "صورة الملف الشخصي"
11010 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:262
11014 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:263 src/Util/Temporal.php:97
11015 #: src/Util/Temporal.php:99
11016 msgid "Miscellaneous"
11019 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:264
11020 msgid "Custom Profile Fields"
11021 msgstr "حقول مخصصة للملف الشخصي"
11023 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:265 src/Module/Welcome.php:58
11024 msgid "Upload Profile Photo"
11025 msgstr "ارفع صورة الملف الشخصي"
11027 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:266
11030 "<p>Custom fields appear on <a href=\"%s\">your profile page</a>.</p>\n"
11031 "\t\t\t\t<p>You can use BBCodes in the field values.</p>\n"
11032 "\t\t\t\t<p>Reorder by dragging the field title.</p>\n"
11033 "\t\t\t\t<p>Empty the label field to remove a custom field.</p>\n"
11034 "\t\t\t\t<p>Non-public fields can only be seen by the selected Friendica contacts or the Friendica contacts in the selected circles.</p>"
11037 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:286
11038 msgid "Street Address:"
11039 msgstr "عنوان الشارع:"
11041 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:287
11042 msgid "Locality/City:"
11045 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:288
11046 msgid "Region/State:"
11049 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:289
11050 msgid "Postal/Zip Code:"
11051 msgstr "الرمز البريدي:"
11053 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:290
11057 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:292
11058 msgid "XMPP (Jabber) address:"
11059 msgstr "عنوان XMPP (Jabber):"
11061 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:292
11063 "The XMPP address will be published so that people can follow you there."
11064 msgstr "سيتم نشر عنوان XMPP حتى يتمكن الناس من متابعتك هناك."
11066 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:293
11067 msgid "Matrix (Element) address:"
11068 msgstr "عنوان مايتركس:"
11070 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:293
11072 "The Matrix address will be published so that people can follow you there."
11073 msgstr "سيتم نشر عنوان مايتركس حتى يتمكن الناس من متابعتك هناك."
11075 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:294
11076 msgid "Homepage URL:"
11077 msgstr "رابط الصفحة الرئيسية:"
11079 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:295
11080 msgid "Public Keywords:"
11081 msgstr "الكلمات المفتاحية العلنية:"
11083 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:295
11084 msgid "(Used for suggesting potential friends, can be seen by others)"
11085 msgstr "(يستخدم لاقتراح أصدقاء، يمكن للآخرين رؤيتهم)"
11087 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:296
11088 msgid "Private Keywords:"
11089 msgstr "الكلمات المفتاحية الخاصة:"
11091 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:296
11092 msgid "(Used for searching profiles, never shown to others)"
11093 msgstr "(يستخدم للبحث عن ملفات الشخصية، لا يظهر للآخرين)"
11095 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:107
11096 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:125
11097 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:143
11098 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:102
11100 msgid "Image size reduction [%s] failed."
11101 msgstr "فشل تقليص حجم الصورة [%s]."
11103 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:150
11105 "Shift-reload the page or clear browser cache if the new photo does not "
11106 "display immediately."
11107 msgstr "إذا لم تظهر الصورة الجديدة أعد تحميل الصفحة مع الضغط على مفتاح Shift، أو امسح ذاكرة التخزين المؤقت للمتصفح."
11109 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:155
11110 msgid "Unable to process image"
11111 msgstr "تعذرت معالجة الصورة"
11113 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:174
11114 msgid "Photo not found."
11115 msgstr "لم يُعثر على الصورة."
11117 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:196
11118 msgid "Profile picture successfully updated."
11119 msgstr "نجح تحديث صورة الملف الشخصي."
11121 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:222
11122 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:226
11126 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:223
11127 msgid "Please adjust the image cropping for optimum viewing."
11128 msgstr "اضبط قص الصور للحصول على أفضل عرض ممكن."
11130 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:225
11131 msgid "Use Image As Is"
11132 msgstr "استخدم الصورة كما هي"
11134 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:46
11135 msgid "Missing uploaded image."
11136 msgstr "الصورة المرفوعة مفقودة."
11138 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:125
11139 msgid "Profile Picture Settings"
11140 msgstr "إعدادات الصورة الشخصية"
11142 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:126
11143 msgid "Current Profile Picture"
11144 msgstr "الصورة الشخصية الحالية"
11146 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:127
11147 msgid "Upload Profile Picture"
11148 msgstr "ارفع صورة للملف الشخصي"
11150 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:128
11151 msgid "Upload Picture:"
11152 msgstr "ارفع صورة:"
11154 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:133
11158 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:135
11159 msgid "skip this step"
11160 msgstr "تخطى هذه الخطوة"
11162 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:137
11163 msgid "select a photo from your photo albums"
11164 msgstr "اختر صورة من ألبومك"
11166 #: src/Module/Settings/RemoveMe.php:76
11168 "There was a validation error, please make sure you're logged in with the "
11169 "account you want to remove and try again."
11172 #: src/Module/Settings/RemoveMe.php:76
11173 msgid "If this error persists, please contact your administrator."
11176 #: src/Module/Settings/RemoveMe.php:90
11177 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:471
11178 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:492
11179 msgid "[Friendica System Notify]"
11180 msgstr "[تنبيه نظام فرنديكا]"
11182 #: src/Module/Settings/RemoveMe.php:90
11183 msgid "User deleted their account"
11184 msgstr "حذف المستخدم حسابه"
11186 #: src/Module/Settings/RemoveMe.php:91
11188 "On your Friendica node an user deleted their account. Please ensure that "
11189 "their data is removed from the backups."
11190 msgstr "حذف مستخدم حسابه على عقدة فرَندِكا خاصتك. من فضلك تأكد أن بياناتهم أُزيلت من النسخ الاحتياطية."
11192 #: src/Module/Settings/RemoveMe.php:92
11194 msgid "The user id is %d"
11195 msgstr "معرف المستخدم هو %d"
11197 #: src/Module/Settings/RemoveMe.php:105
11198 msgid "Your account has been successfully removed. Bye bye!"
11201 #: src/Module/Settings/RemoveMe.php:130
11202 msgid "Remove My Account"
11205 #: src/Module/Settings/RemoveMe.php:131
11207 "This will completely remove your account. Once this has been done it is not "
11209 msgstr "سيزال حسابك نهائيًا. لا مجال لتراجع عند انتهائه."
11211 #: src/Module/Settings/RemoveMe.php:136
11212 msgid "Please enter your password for verification:"
11213 msgstr "يرجى إدخال كلمة المرور للتأكيد:"
11215 #: src/Module/Settings/Server/Action.php:60
11216 msgid "Do you want to ignore this server?"
11219 #: src/Module/Settings/Server/Action.php:64
11220 msgid "Do you want to unignore this server?"
11223 #: src/Module/Settings/Server/Action.php:74
11224 #: src/Module/Settings/Server/Index.php:104
11225 msgid "Remote server settings"
11228 #: src/Module/Settings/Server/Action.php:77
11232 #: src/Module/Settings/Server/Index.php:78
11233 msgid "Settings saved"
11236 #: src/Module/Settings/Server/Index.php:105
11238 "Here you can find all the remote servers you have taken individual "
11239 "moderation actions against. For a list of servers your node has blocked, "
11240 "please check out the <a href=\"friendica\">Information</a> page."
11243 #: src/Module/Settings/Server/Index.php:110
11244 msgid "Delete all your settings for the remote server"
11247 #: src/Module/Settings/Server/Index.php:111
11248 msgid "Save changes"
11251 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:69
11252 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:67
11253 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:70
11254 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:72
11255 msgid "Please enter your password to access this page."
11256 msgstr "يرجى إدخال كلمة المرور للوصول إلى هذه الصفحة."
11258 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:87
11259 msgid "App-specific password generation failed: The description is empty."
11262 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:90
11264 "App-specific password generation failed: This description already exists."
11267 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:94
11268 msgid "New app-specific password generated."
11269 msgstr "أُنشئت كلمة مرور جديدة خاصة بالتطبيق بنجاح."
11271 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:100
11272 msgid "App-specific passwords successfully revoked."
11275 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:110
11276 msgid "App-specific password successfully revoked."
11279 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:131
11280 msgid "Two-factor app-specific passwords"
11283 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:133
11285 "<p>App-specific passwords are randomly generated passwords used instead your"
11286 " regular password to authenticate your account on third-party applications "
11287 "that don't support two-factor authentication.</p>"
11290 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:134
11292 "Make sure to copy your new app-specific password now. You won’t be able to "
11296 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:138
11298 msgstr "آخر استخدام"
11300 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:139
11304 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:140
11308 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:143
11310 "When you generate a new app-specific password, you must use it right away, "
11311 "it will be shown to you once after you generate it."
11314 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:144
11315 msgid "Generate new app-specific password"
11318 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:145
11319 msgid "Friendiqa on my Fairphone 2..."
11322 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:146
11326 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:88
11327 msgid "Two-factor authentication successfully disabled."
11328 msgstr "عُطل الاستيثاق بعاملين."
11330 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:141
11332 "<p>Use an application on a mobile device to get two-factor authentication "
11333 "codes when prompted on login.</p>"
11334 msgstr "<p>استخدام تطبيق هاتف للحصول على رموز الاستيثاق بعاملين عند الولوج.</p>"
11336 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:145
11337 msgid "Authenticator app"
11338 msgstr "تطبيق الاستيثاق"
11340 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:146
11344 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:146
11345 msgid "Not Configured"
11348 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:147
11349 msgid "<p>You haven't finished configuring your authenticator app.</p>"
11350 msgstr "<p>لم تنته من ضبط تطبيق الاستيثاق</p>"
11352 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:148
11353 msgid "<p>Your authenticator app is correctly configured.</p>"
11354 msgstr "<p>ضُبط تطبيق الاستيثاق.</p>"
11356 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:150
11357 msgid "Recovery codes"
11358 msgstr "رموز الاستعادة"
11360 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:151
11361 msgid "Remaining valid codes"
11362 msgstr "رموز الاستعادة المتبقية"
11364 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:153
11366 "<p>These one-use codes can replace an authenticator app code in case you "
11367 "have lost access to it.</p>"
11370 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:155
11371 msgid "App-specific passwords"
11374 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:156
11375 msgid "Generated app-specific passwords"
11378 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:158
11380 "<p>These randomly generated passwords allow you to authenticate on apps not "
11381 "supporting two-factor authentication.</p>"
11384 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:161
11385 msgid "Current password:"
11386 msgstr "كلمة المرور الحالية:"
11388 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:161
11390 "You need to provide your current password to change two-factor "
11391 "authentication settings."
11392 msgstr "أدخل كلمة المرور لتغيير إعدادات الاستيثاق بعاملين."
11394 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:162
11395 msgid "Enable two-factor authentication"
11396 msgstr "فعّل الاستيثاق بعاملين"
11398 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:163
11399 msgid "Disable two-factor authentication"
11400 msgstr "عطّل الاستيثاق بعاملين"
11402 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:164
11403 msgid "Show recovery codes"
11404 msgstr "أظهر رموز الاستعادة"
11406 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:165
11407 msgid "Manage app-specific passwords"
11410 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:166
11411 msgid "Manage trusted browsers"
11414 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:167
11415 msgid "Finish app configuration"
11416 msgstr "أنه ضبط التطبيق"
11418 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:83
11419 msgid "New recovery codes successfully generated."
11420 msgstr "نجح توليد رموز الاستعادة."
11422 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:109
11423 msgid "Two-factor recovery codes"
11426 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:111
11428 "<p>Recovery codes can be used to access your account in the event you lose "
11429 "access to your device and cannot receive two-factor authentication "
11430 "codes.</p><p><strong>Put these in a safe spot!</strong> If you lose your "
11431 "device and don’t have the recovery codes you will lose access to your "
11433 msgstr "<p>يمكن استخدام رموز الاستعادة للوصول إلى حسابك في حال فقدت الوصول إلى جهازك ولا يمكن أن تتلقى رموز الاستيثاق بعاملين.</p><p><strong>احتفظ بها في مكان آمن!</strong> إذا فقدت جهازك ولم يكن لديك رموز الاستعادة فستفقد الوصول إلى حسابك.</p>"
11435 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:113
11437 "When you generate new recovery codes, you must copy the new codes. Your old "
11438 "codes won’t work anymore."
11441 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:114
11442 msgid "Generate new recovery codes"
11443 msgstr "ولّد رموز الاستعادة"
11445 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:116
11446 msgid "Next: Verification"
11447 msgstr "التالي: التحقق"
11449 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:87
11450 msgid "Trusted browsers successfully removed."
11453 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:97
11454 msgid "Trusted browser successfully removed."
11457 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:139
11458 msgid "Two-factor Trusted Browsers"
11461 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:140
11463 "Trusted browsers are individual browsers you chose to skip two-factor "
11464 "authentication to access Friendica. Please use this feature sparingly, as it"
11465 " can negate the benefit of two-factor authentication."
11468 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:141
11472 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:142
11474 msgstr "نظام التشغيل"
11476 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:144
11480 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:145
11484 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:146
11486 msgstr "آخر استخدام"
11488 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:148
11492 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:94
11493 msgid "Two-factor authentication successfully activated."
11494 msgstr "فُعّل الاستيثاق بعاملين."
11496 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:128
11499 "<p>Or you can submit the authentication settings manually:</p>\n"
11501 "\t<dt>Issuer</dt>\n"
11503 "\t<dt>Account Name</dt>\n"
11505 "\t<dt>Secret Key</dt>\n"
11507 "\t<dt>Type</dt>\n"
11508 "\t<dd>Time-based</dd>\n"
11509 "\t<dt>Number of digits</dt>\n"
11511 "\t<dt>Hashing algorithm</dt>\n"
11512 "\t<dd>SHA-1</dd>\n"
11514 msgstr "<p>أو يمكنك إرسال إعدادات الاستيثاق يدوياً:</p>\n<dl>\n\t<dt>المصدر</dt>\n\t<dd>%s</dd>\n\t<dt>اسم الحساب</dt>\n\t<dd>%s</dd>\n\t<dt>المفتاح السري</dt>\n\t<dd>%s</dd>\n\t<dt>النوع</dt>\n\t<dd>مبني الوقت</dd>\n\t<dt>عدد الأرقام</dt>\n\t<dd>6</dd>\n\t<dt>خوارزمية التجزئة</dt>\n\t<dd>SHA-1</dd>\n</dl>"
11516 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:148
11517 msgid "Two-factor code verification"
11518 msgstr "رمز التحقق للاستيثاق بعاملَيْن"
11520 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:150
11522 "<p>Please scan this QR Code with your authenticator app and submit the "
11523 "provided code.</p>"
11526 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:152
11529 "<p>Or you can open the following URL in your mobile device:</p><p><a "
11530 "href=\"%s\">%s</a></p>"
11533 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:159
11534 msgid "Verify code and enable two-factor authentication"
11535 msgstr "تحقق من الرمز و فعّل الاستيثاق بعاملين"
11537 #: src/Module/Settings/UserExport.php:90
11538 msgid "Export account"
11539 msgstr "صدّر الحساب"
11541 #: src/Module/Settings/UserExport.php:90
11543 "Export your account info and contacts. Use this to make a backup of your "
11544 "account and/or to move it to another server."
11545 msgstr "صدّر معلومات حسابك ومتراسليك. استخدمه لإنشاء نسخة احتياطية من حسابك أو لنقله إلى خادم آخر."
11547 #: src/Module/Settings/UserExport.php:91
11551 #: src/Module/Settings/UserExport.php:91
11553 "Export your account info, contacts and all your items as json. Could be a "
11554 "very big file, and could take a lot of time. Use this to make a full backup "
11555 "of your account (photos are not exported)"
11556 msgstr "صدّر معلومات حسابك ومتراسليك وجميع العناصر الخاصة بك كملف json. قد يستغرق وقتًا طويلًا وينتج عنه ملف كبير. استخدمه لإنشاء نسخة احتياطية كاملة من حسابك (الصور غير مضمنة)"
11558 #: src/Module/Settings/UserExport.php:92
11559 msgid "Export Contacts to CSV"
11560 msgstr "صدّر المتراسلين الى ملف CSV"
11562 #: src/Module/Settings/UserExport.php:92
11564 "Export the list of the accounts you are following as CSV file. Compatible to"
11566 msgstr "صدّر قائمة الحسابات المتابَعة إلى ملف csv. هذا الملف متوافق مع ماستدون."
11568 #: src/Module/Special/DisplayNotFound.php:35
11569 msgid "The top-level post isn't visible."
11572 #: src/Module/Special/DisplayNotFound.php:36
11573 msgid "The top-level post was deleted."
11576 #: src/Module/Special/DisplayNotFound.php:37
11578 "This node has blocked the top-level author or the author of the shared post."
11581 #: src/Module/Special/DisplayNotFound.php:38
11583 "You have ignored or blocked the top-level author or the author of the shared"
11587 #: src/Module/Special/DisplayNotFound.php:39
11589 "You have ignored the top-level author's server or the shared post author's "
11593 #: src/Module/Special/DisplayNotFound.php:45
11594 msgid "Conversation Not Found"
11597 #: src/Module/Special/DisplayNotFound.php:46
11598 msgid "Unfortunately, the requested conversation isn't available to you."
11601 #: src/Module/Special/DisplayNotFound.php:47
11602 msgid "Possible reasons include:"
11605 #: src/Module/Special/HTTPException.php:78
11606 msgid "Stack trace:"
11609 #: src/Module/Special/HTTPException.php:83
11611 msgid "Exception thrown in %s:%d"
11614 #: src/Module/Tos.php:58 src/Module/Tos.php:107
11616 "At the time of registration, and for providing communications between the "
11617 "user account and their contacts, the user has to provide a display name (pen"
11618 " name), an username (nickname) and a working email address. The names will "
11619 "be accessible on the profile page of the account by any visitor of the page,"
11620 " even if other profile details are not displayed. The email address will "
11621 "only be used to send the user notifications about interactions, but wont be "
11622 "visibly displayed. The listing of an account in the node's user directory or"
11623 " the global user directory is optional and can be controlled in the user "
11624 "settings, it is not necessary for communication."
11627 #: src/Module/Tos.php:59 src/Module/Tos.php:108
11629 "This data is required for communication and is passed on to the nodes of the"
11630 " communication partners and is stored there. Users can enter additional "
11631 "private data that may be transmitted to the communication partners accounts."
11634 #: src/Module/Tos.php:60 src/Module/Tos.php:109
11637 "At any point in time a logged in user can export their account data from the"
11638 " <a href=\"%1$s/settings/userexport\">account settings</a>. If the user "
11639 "wants to delete their account they can do so at <a "
11640 "href=\"%1$s/settings/removeme\">%1$s/settings/removeme</a>. The deletion of "
11641 "the account will be permanent. Deletion of the data will also be requested "
11642 "from the nodes of the communication partners."
11645 #: src/Module/Tos.php:63 src/Module/Tos.php:106
11646 msgid "Privacy Statement"
11647 msgstr "بيان الخصوصية"
11649 #: src/Module/Tos.php:103
11653 #: src/Module/Update/Display.php:45
11654 msgid "Parameter uri_id is missing."
11657 #: src/Module/Update/Display.php:55
11658 msgid "The requested item doesn't exist or has been deleted."
11659 msgstr "العنصر غير موجود أو حُذف."
11661 #: src/Module/User/Delegation.php:146
11663 msgid "You are now logged in as %s"
11666 #: src/Module/User/Delegation.php:185
11667 msgid "Switch between your accounts"
11668 msgstr "بدّل الحساب"
11670 #: src/Module/User/Delegation.php:186
11671 msgid "Manage your accounts"
11672 msgstr "إدارة حسابك"
11674 #: src/Module/User/Delegation.php:187
11676 "Toggle between different identities or community/group pages which share "
11677 "your account details or which you have been granted \"manage\" permissions"
11678 msgstr "تنقل بين مختلف الهويات أو الصفحات (المجموعات / المجتمعات) التي تملكها أو التي خوّل لك إدارتها"
11680 #: src/Module/User/Delegation.php:188
11681 msgid "Select an identity to manage: "
11684 #: src/Module/User/Import.php:103
11685 msgid "User imports on closed servers can only be done by an administrator."
11686 msgstr "يمكن للمدراء فقط استيراد المستخدمين في الخوادم المغلقة."
11688 #: src/Module/User/Import.php:119
11689 msgid "Move account"
11690 msgstr "أنقل الحساب"
11692 #: src/Module/User/Import.php:120
11693 msgid "You can import an account from another Friendica server."
11694 msgstr "يمكنك استيراد حساب من خادم فرَندِكا آخر."
11696 #: src/Module/User/Import.php:121
11698 "You need to export your account from the old server and upload it here. We "
11699 "will recreate your old account here with all your contacts. We will try also"
11700 " to inform your friends that you moved here."
11701 msgstr "تحتاج إلى تصدير حسابك من الخادم القديم ورفعه هنا. سوف نقوم بإعادة إنشاء حسابك القديم هنا مع إضافة كل المتراسلين. سوف نحاول أيضًا إبلاغهم أنك انتقلت إلى هنا."
11703 #: src/Module/User/Import.php:122
11705 "This feature is experimental. We can't import contacts from the OStatus "
11706 "network (GNU Social/Statusnet) or from Diaspora"
11707 msgstr "هذه الميزة تجريبية. لا يمكن استيراد متراسلين من شبكة OStatus (GNU Social/Statusnet) أو من شبكة دياسبورا"
11709 #: src/Module/User/Import.php:123
11710 msgid "Account file"
11711 msgstr "ملف الحساب"
11713 #: src/Module/User/Import.php:123
11715 "To export your account, go to \"Settings->Export your personal data\" and "
11716 "select \"Export account\""
11717 msgstr "لتصدير حسابك، انتقل إلى \"إعدادات-> تصدير بياناتك الشخصية\" واختر \"صدر الحساب\""
11719 #: src/Module/User/Import.php:217
11720 msgid "Error decoding account file"
11721 msgstr "خطأ أثناء فك ترميز ملف الحساب"
11723 #: src/Module/User/Import.php:222
11724 msgid "Error! No version data in file! This is not a Friendica account file?"
11725 msgstr "خطأ! لا توجد بيانات إصدار في الملف! هذا ليس ملف شخصي لفرنديكا؟"
11727 #: src/Module/User/Import.php:230
11729 msgid "User '%s' already exists on this server!"
11730 msgstr "المستخدم '%s' موجود سلفًا على هذا الخادم!"
11732 #: src/Module/User/Import.php:267
11733 msgid "User creation error"
11734 msgstr "خطأ أثناء إنشاء المستخدم"
11736 #: src/Module/User/Import.php:316
11738 msgid "%d contact not imported"
11739 msgid_plural "%d contacts not imported"
11740 msgstr[0] "لم يُستورد أي متراسل %d"
11741 msgstr[1] "لم يستورد متراسل واحد %d"
11742 msgstr[2] "لم يستورد متراسلان %d"
11743 msgstr[3] "لم يستورد %d متراسلين"
11744 msgstr[4] "لم يستورد %d متراسلًا"
11745 msgstr[5] "لم يستورد %d متراسل"
11747 #: src/Module/User/Import.php:365
11748 msgid "User profile creation error"
11749 msgstr "خطأ أثناء إنشاء الملف الشخصي للمستخدم"
11751 #: src/Module/User/Import.php:416
11752 msgid "Done. You can now login with your username and password"
11753 msgstr "تم. يمكنك الآن الولوج باستخدام اسم المستخدم وكلمة المرور"
11755 #: src/Module/Welcome.php:44
11756 msgid "Welcome to Friendica"
11757 msgstr "مرحبا بك في فرَندِكا"
11759 #: src/Module/Welcome.php:45
11760 msgid "New Member Checklist"
11763 #: src/Module/Welcome.php:46
11765 "We would like to offer some tips and links to help make your experience "
11766 "enjoyable. Click any item to visit the relevant page. A link to this page "
11767 "will be visible from your home page for two weeks after your initial "
11768 "registration and then will quietly disappear."
11769 msgstr "نود أن نقدم بعض النصائح والروابط للمساعدة في جعل تجربتك ممتعة. انقر فوق أي عنصر لزيارة الصفحة ذات الصلة. رابط لهذه الصفحة سيكون مرئيًا في الصفحة الرئيسية لمدة أسبوعين بعد تاريخ تسجيلك."
11771 #: src/Module/Welcome.php:48
11772 msgid "Getting Started"
11773 msgstr "بدء الاستخدام"
11775 #: src/Module/Welcome.php:49
11776 msgid "Friendica Walk-Through"
11777 msgstr "جولة في فرَندِكا"
11779 #: src/Module/Welcome.php:50
11781 "On your <em>Quick Start</em> page - find a brief introduction to your "
11782 "profile and network tabs, make some new connections, and find some groups to"
11786 #: src/Module/Welcome.php:53
11787 msgid "Go to Your Settings"
11788 msgstr "انتقل إلى إعداداتك"
11790 #: src/Module/Welcome.php:54
11792 "On your <em>Settings</em> page - change your initial password. Also make a "
11793 "note of your Identity Address. This looks just like an email address - and "
11794 "will be useful in making friends on the free social web."
11795 msgstr "على صفحة <em>الإعدادات</em> - قم بتغيير كلمة المرور الأولية. ولا تنسى حفظ عنوان معرفك. يبدو كعنوان بريد إلكتروني - ليتسنى صنع صداقات على مختلف الشبكات الاجتماعية الحرة."
11797 #: src/Module/Welcome.php:55
11799 "Review the other settings, particularly the privacy settings. An unpublished"
11800 " directory listing is like having an unlisted phone number. In general, you "
11801 "should probably publish your listing - unless all of your friends and "
11802 "potential friends know exactly how to find you."
11805 #: src/Module/Welcome.php:59
11807 "Upload a profile photo if you have not done so already. Studies have shown "
11808 "that people with real photos of themselves are ten times more likely to make"
11809 " friends than people who do not."
11810 msgstr "ارفع صورة لملفك الشخصي إذا لم تقم بذلك. تظهر الدراسات أن احتمال صنع صداقات للناس الذين يستخدمون صورهم الحقيقية هو أكثر بعشر مرات من الناس الذي لا يفعلون."
11812 #: src/Module/Welcome.php:60
11813 msgid "Edit Your Profile"
11814 msgstr "عدّل ملفك الشخصي"
11816 #: src/Module/Welcome.php:61
11818 "Edit your <strong>default</strong> profile to your liking. Review the "
11819 "settings for hiding your list of friends and hiding the profile from unknown"
11821 msgstr "عدّل ملفك الشخصي <strong>الافتراضي</strong> كيفما تحب. و راجع الإعدادات لإخفاء قائمة أصدقائك وملفك الشخصي عن الزوار."
11823 #: src/Module/Welcome.php:62
11824 msgid "Profile Keywords"
11825 msgstr "الكلمات المفتاحية للملف الشخصي"
11827 #: src/Module/Welcome.php:63
11829 "Set some public keywords for your profile which describe your interests. We "
11830 "may be able to find other people with similar interests and suggest "
11832 msgstr "عيّن بعض الكلمات المفتاحية العامة لملفك الشخصي التي تصف اهتماماتك. قد نتمكن من العثور على أشخاص آخرين ذوي اهتمامات مماثلة لنقترح عليك مصادقتهم."
11834 #: src/Module/Welcome.php:65
11838 #: src/Module/Welcome.php:67
11839 msgid "Importing Emails"
11840 msgstr "يستورد البرائد الالكترونية"
11842 #: src/Module/Welcome.php:68
11844 "Enter your email access information on your Connector Settings page if you "
11845 "wish to import and interact with friends or mailing lists from your email "
11849 #: src/Module/Welcome.php:69
11850 msgid "Go to Your Contacts Page"
11851 msgstr "انتقل الى صفحة المتراسلين"
11853 #: src/Module/Welcome.php:70
11855 "Your Contacts page is your gateway to managing friendships and connecting "
11856 "with friends on other networks. Typically you enter their address or site "
11857 "URL in the <em>Add New Contact</em> dialog."
11858 msgstr "في صفحة المتراسلين يمكنك إدارة وإضافة متراسلين. يمكنك إدخال المعرّف أو رابط الصفحة الشخصية في نموذج <em>أضف متراسلًا جديدا</em>."
11860 #: src/Module/Welcome.php:71
11861 msgid "Go to Your Site's Directory"
11862 msgstr "انتقل إلى دليل موقعك"
11864 #: src/Module/Welcome.php:72
11866 "The Directory page lets you find other people in this network or other "
11867 "federated sites. Look for a <em>Connect</em> or <em>Follow</em> link on "
11868 "their profile page. Provide your own Identity Address if requested."
11869 msgstr "تتيح لك صفحة الدليل العثور على أشخاص آخرين في هذه الشبكة أو عبر الشبكة الموحدة. ابحث عن رابط <em>اتصل</em> أو <em>تابع</em> في صفحة ملفهم الشخصي. قدم عنوان معرفك إذا طلب منك."
11871 #: src/Module/Welcome.php:73
11872 msgid "Finding New People"
11873 msgstr "إيجاد أشخاص جدد"
11875 #: src/Module/Welcome.php:74
11877 "On the side panel of the Contacts page are several tools to find new "
11878 "friends. We can match people by interest, look up people by name or "
11879 "interest, and provide suggestions based on network relationships. On a brand"
11880 " new site, friend suggestions will usually begin to be populated within 24 "
11882 msgstr "في الشريط الجانبي لصفحة المتراسلين يمكنك للعثور على عدة طرق للعثور على أصدقاء جدد. يمكننا مطابقة الأشخاص بناءً على اهتماماتهم، والبحث عن الأصدقاء بالاسم أو الاهتمام، وتقديم اقتراحات بناءً على هيكلية الشبكة. على موقع جديد تمامًا، يجب أن تبدأ اقتراحات الاشتراك في الظهور بعد 24 ساعة."
11884 #: src/Module/Welcome.php:77
11885 msgid "Add Your Contacts To Circle"
11888 #: src/Module/Welcome.php:78
11890 "Once you have made some friends, organize them into private conversation "
11891 "circles from the sidebar of your Contacts page and then you can interact "
11892 "with each circle privately on your Network page."
11895 #: src/Module/Welcome.php:80
11896 msgid "Why Aren't My Posts Public?"
11897 msgstr "لماذا لا تنشر مشاركاتي للعموم؟"
11899 #: src/Module/Welcome.php:81
11901 "Friendica respects your privacy. By default, your posts will only show up to"
11902 " people you've added as friends. For more information, see the help section "
11903 "from the link above."
11904 msgstr "فرَندِكا تحترم خصوصيتك. ولهذا افتراضيا ستظهر مشاركاتك لأصدقائك فقط. للمزيد من المعلومات راجع قسم المساعدة عبر الرابط أعلاه."
11906 #: src/Module/Welcome.php:83
11907 msgid "Getting Help"
11908 msgstr "الحصول على مساعدة"
11910 #: src/Module/Welcome.php:84
11911 msgid "Go to the Help Section"
11912 msgstr "انتقل إلى القسم المساعدة"
11914 #: src/Module/Welcome.php:85
11916 "Our <strong>help</strong> pages may be consulted for detail on other program"
11917 " features and resources."
11918 msgstr "يمكنك الاطلاع على صفحات <strong>المساعدة</strong> للحصول على تفاصيل حول ميزات البرامج الأخرى ومصادرها."
11920 #: src/Navigation/Notifications/Factory/FormattedNavNotification.php:161
11921 msgid "{0} wants to follow you"
11922 msgstr "{0} يريد متابعتك"
11924 #: src/Navigation/Notifications/Factory/FormattedNavNotification.php:163
11925 msgid "{0} has started following you"
11928 #: src/Navigation/Notifications/Factory/FormattedNotify.php:96
11930 msgid "%s liked %s's post"
11931 msgstr "أُعجب %s بمشاركة %s"
11933 #: src/Navigation/Notifications/Factory/FormattedNotify.php:108
11935 msgid "%s disliked %s's post"
11936 msgstr "لم يُعجب %s بمشاركة %s"
11938 #: src/Navigation/Notifications/Factory/FormattedNotify.php:120
11940 msgid "%s is attending %s's event"
11941 msgstr "يحضر %s حدث %s"
11943 #: src/Navigation/Notifications/Factory/FormattedNotify.php:132
11945 msgid "%s is not attending %s's event"
11946 msgstr "لن يحضر %s حدث %s"
11948 #: src/Navigation/Notifications/Factory/FormattedNotify.php:144
11950 msgid "%s may attending %s's event"
11951 msgstr "قد يحضر %s حدث %s"
11953 #: src/Navigation/Notifications/Factory/FormattedNotify.php:174
11955 msgid "%s is now friends with %s"
11956 msgstr "أصبح %s صديقا ل %s"
11958 #: src/Navigation/Notifications/Factory/FormattedNotify.php:341
11959 #: src/Navigation/Notifications/Factory/FormattedNotify.php:379
11961 msgid "%s commented on %s's post"
11962 msgstr "علق %s على مشاركة %s"
11964 #: src/Navigation/Notifications/Factory/FormattedNotify.php:378
11966 msgid "%s created a new post"
11967 msgstr "أنشأ %s مشاركة جديدة"
11969 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Introduction.php:133
11970 msgid "Friend Suggestion"
11971 msgstr "اقتراح صديق"
11973 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Introduction.php:159
11974 msgid "Friend/Connect Request"
11975 msgstr "طلب صداقة/اقتران"
11977 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Introduction.php:159
11978 msgid "New Follower"
11979 msgstr "متابِع جديد"
11981 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:134
11983 msgid "%1$s wants to follow you"
11984 msgstr "%1$s يريد متابعتك"
11986 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:136
11988 msgid "%1$s has started following you"
11989 msgstr "بدأ %1$s متابعتك"
11991 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:208
11993 msgid "%1$s liked your comment on %2$s"
11994 msgstr "أٌعجب %1$s بتعليقك على %2$s"
11996 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:211
11998 msgid "%1$s liked your post %2$s"
11999 msgstr "أعجب %1$s بمشاركتك %2$s"
12001 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:218
12003 msgid "%1$s disliked your comment on %2$s"
12006 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:221
12008 msgid "%1$s disliked your post %2$s"
12009 msgstr "لم يعجب %1$s مشاركتك %2$s"
12011 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:228
12013 msgid "%1$s shared your comment %2$s"
12014 msgstr "شارك %1$s تعليقك %2$s"
12016 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:231
12017 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:316
12019 msgid "%1$s shared your post %2$s"
12020 msgstr "شارك %1$s مشاركتك %2$s"
12022 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:235
12023 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:305
12025 msgid "%1$s shared the post %2$s from %3$s"
12026 msgstr "شارك %1$s المشاركة %2$s من %3$s"
12028 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:237
12029 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:307
12031 msgid "%1$s shared a post from %3$s"
12032 msgstr "شارك %1$s مشاركة %3$s"
12034 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:239
12035 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:309
12037 msgid "%1$s shared the post %2$s"
12038 msgstr "شارك %1$s المشاركة %2$s"
12040 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:241
12041 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:311
12043 msgid "%1$s shared a post"
12044 msgstr "شارك %1$s مشاركة"
12046 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:249
12048 msgid "%1$s wants to attend your event %2$s"
12049 msgstr "يريد %1$s حضور حدَثك %2$s"
12051 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:256
12053 msgid "%1$s does not want to attend your event %2$s"
12056 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:263
12058 msgid "%1$s maybe wants to attend your event %2$s"
12061 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:270
12063 msgid "%1$s tagged you on %2$s"
12064 msgstr "ذكرك %1$s في %2$s"
12066 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:274
12068 msgid "%1$s replied to you on %2$s"
12069 msgstr "رد %1$s عليك في %2$s"
12071 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:278
12073 msgid "%1$s commented in your thread %2$s"
12074 msgstr "علق %1$s على نقاشك %2$s"
12076 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:282
12078 msgid "%1$s commented on your comment %2$s"
12079 msgstr "علق %1$s على تعليقك %2$s"
12081 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:289
12083 msgid "%1$s commented in their thread %2$s"
12084 msgstr "علق %1$s على نقاشه %2$s"
12086 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:291
12088 msgid "%1$s commented in their thread"
12089 msgstr "علق %1$s على نقاشه"
12091 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:293
12093 msgid "%1$s commented in the thread %2$s from %3$s"
12094 msgstr "علق %1$s على المحدثة %2$s من %3$s"
12096 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:295
12098 msgid "%1$s commented in the thread from %3$s"
12099 msgstr "علق %1$s على نقاش %3$s"
12101 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:300
12103 msgid "%1$s commented on your thread %2$s"
12104 msgstr "علق %1$s على نقاشك %2$s"
12106 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:225
12107 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:754
12108 msgid "[Friendica:Notify]"
12109 msgstr "[فرنديكا: تنبيه]"
12111 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:293
12113 msgid "%s New mail received at %s"
12114 msgstr "أُستلم %s بريد جديد على %s"
12116 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:295
12118 msgid "%1$s sent you a new private message at %2$s."
12119 msgstr "أرسل %1$s لك رسالة خاصة على %2$s."
12121 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:296
12122 msgid "a private message"
12123 msgstr "رسالة خاصة"
12125 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:296
12127 msgid "%1$s sent you %2$s."
12128 msgstr "أرسل %1$s لك %2$s."
12130 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:298
12132 msgid "Please visit %s to view and/or reply to your private messages."
12133 msgstr "من فضلك زر %s لعرض و/أو الرد على الرسائل الخاصة."
12135 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:328
12137 msgid "%1$s commented on %2$s's %3$s %4$s"
12138 msgstr "علق %1$s على %3$s %2$s %4$s"
12140 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:333
12142 msgid "%1$s commented on your %2$s %3$s"
12143 msgstr "علق %1$s على %2$s تخصك %3$s"
12145 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:337
12147 msgid "%1$s commented on their %2$s %3$s"
12148 msgstr "علق %1$s على %2$s له %3$s"
12150 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:341
12151 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:788
12153 msgid "%1$s Comment to conversation #%2$d by %3$s"
12154 msgstr "علق %1$s على محادثة %3$s #%2$d"
12156 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:343
12158 msgid "%s commented on an item/conversation you have been following."
12159 msgstr "علق %s على محادثة/عنصر تتابعه."
12161 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:347
12162 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:362
12163 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:814
12165 msgid "Please visit %s to view and/or reply to the conversation."
12166 msgstr "من فضلك زر %s لعرض و/أو الرد على المحادثة."
12168 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:354
12170 msgid "%s %s posted to your profile wall"
12171 msgstr "نشر %s%s على حائط ملفك الشخصي"
12173 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:356
12175 msgid "%1$s posted to your profile wall at %2$s"
12176 msgstr "نشر %1$s على حائط ملفك الشخصي على %2$s"
12178 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:357
12180 msgid "%1$s posted to [url=%2$s]your wall[/url]"
12181 msgstr "نشر %1$s على [url=%2$s]حائطك[/url]"
12183 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:370
12185 msgid "%s Introduction received"
12186 msgstr "تلقيت تقديما من %s"
12188 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:372
12190 msgid "You've received an introduction from '%1$s' at %2$s"
12191 msgstr "تلقيت تقديما من '%1$s' على %2$s"
12193 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:373
12195 msgid "You've received [url=%1$s]an introduction[/url] from %2$s."
12196 msgstr "تلقيت [url=%1$s]تقديما[/url] من %2$s."
12198 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:378
12199 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:424
12201 msgid "You may visit their profile at %s"
12202 msgstr "يمكنك زيارة ملفهم الشخصي على %s"
12204 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:380
12206 msgid "Please visit %s to approve or reject the introduction."
12207 msgstr "من فضلك زر %s لقبول أو رفض التقديم."
12209 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:387
12211 msgid "%s A new person is sharing with you"
12212 msgstr "%s شخص جديد يشارك معك"
12214 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:389
12215 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:390
12217 msgid "%1$s is sharing with you at %2$s"
12218 msgstr "يشارك %1$s معك على %2$s"
12220 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:397
12222 msgid "%s You have a new follower"
12223 msgstr "لديك متابِع جديد %s"
12225 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:399
12226 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:400
12228 msgid "You have a new follower at %2$s : %1$s"
12229 msgstr "لديك متابِع جديد على %2$s : %1$s"
12231 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:413
12233 msgid "%s Friend suggestion received"
12234 msgstr "تلقيت إقتراح صديق %s"
12236 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:415
12238 msgid "You've received a friend suggestion from '%1$s' at %2$s"
12239 msgstr "تلقيت اقتراح صديق من '%1$s' على %2$s"
12241 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:416
12244 "You've received [url=%1$s]a friend suggestion[/url] for %2$s from %3$s."
12245 msgstr "اقترح عليك %3$s [url=%1$s] مصادقة %2$s[/url]."
12247 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:422
12251 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:423
12255 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:426
12257 msgid "Please visit %s to approve or reject the suggestion."
12258 msgstr "من فضلك زر %s لقبول أو رفض الاقتراح."
12260 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:434
12261 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:449
12263 msgid "%s Connection accepted"
12264 msgstr "قُبِل الاقتران %s"
12266 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:436
12267 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:451
12269 msgid "'%1$s' has accepted your connection request at %2$s"
12270 msgstr "قبِل '%1$s' طلب الاقتران على %2$s"
12272 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:437
12273 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:452
12275 msgid "%2$s has accepted your [url=%1$s]connection request[/url]."
12276 msgstr "قبِل %2$s [url=%1$s]طلب الاقتران[/url]."
12278 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:442
12280 "You are now mutual friends and may exchange status updates, photos, and "
12281 "email without restriction."
12282 msgstr "أصبحتما صديقين من كلا الطرفين ويمكنكما تبادل تحديثات الحالة، والصور، والبريد دون قيود."
12284 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:444
12286 msgid "Please visit %s if you wish to make any changes to this relationship."
12287 msgstr "من فضلك زر %s إن أردت تغيير هذه العلاقة."
12289 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:457
12292 "'%1$s' has chosen to accept you a fan, which restricts some forms of "
12293 "communication - such as private messaging and some profile interactions. If "
12294 "this is a celebrity or community page, these settings were applied "
12296 msgstr "قبِلك '%1$s' كمعجب، هذا يحدُّ من أشكال التواصل بينكما مثل الرسائل الخاصة وبعض التفاعلات. يتم هذا تلقائيا اذا كانت صفحة مشهور أو مجتمع."
12298 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:459
12301 "'%1$s' may choose to extend this into a two-way or more permissive "
12302 "relationship in the future."
12303 msgstr "قد يختار '%1$s' توسيعها إلى علاقة ذات اتجاهين أو أكثر في المستقبل."
12305 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:461
12307 msgid "Please visit %s if you wish to make any changes to this relationship."
12308 msgstr "من فضلك زر %s إن أردت تغيير هذه العلاقة."
12310 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:471
12311 msgid "registration request"
12314 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:473
12316 msgid "You've received a registration request from '%1$s' at %2$s"
12317 msgstr "تلقيت طلب تسجيل من '%1$s' على %2$s"
12319 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:474
12321 msgid "You've received a [url=%1$s]registration request[/url] from %2$s."
12322 msgstr "تلقيت [url=%1$s]طلب تسجيل[/url] من %2$s."
12324 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:479
12325 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:500
12328 "Display Name:\t%s\n"
12329 "Site Location:\t%s\n"
12330 "Login Name:\t%s (%s)"
12333 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:485
12335 msgid "Please visit %s to approve or reject the request."
12336 msgstr "من فضلك زر %s لقبول أو رفض الطلب."
12338 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:492
12339 msgid "new registration"
12342 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:494
12344 msgid "You've received a new registration from '%1$s' at %2$s"
12347 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:495
12349 msgid "You've received a [url=%1$s]new registration[/url] from %2$s."
12352 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:506
12354 msgid "Please visit %s to have a look at the new registration."
12357 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:782
12359 msgid "%s %s tagged you"
12362 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:785
12364 msgid "%s %s shared a new post"
12365 msgstr "شارك %s%s مشاركة جديدة"
12367 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:793
12369 msgid "%1$s %2$s liked your post #%3$d"
12372 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:796
12374 msgid "%1$s %2$s liked your comment on #%3$d"
12377 #: src/Object/EMail/ItemCCEMail.php:42
12380 "This message was sent to you by %s, a member of the Friendica social "
12382 msgstr "أرسل %s لك هذه الرسالة، وهو عضو في شبكة فرنديكا."
12384 #: src/Object/EMail/ItemCCEMail.php:44
12386 msgid "You may visit them online at %s"
12387 msgstr "يمكنك زيارتهم عبر %s"
12389 #: src/Object/EMail/ItemCCEMail.php:45
12391 "Please contact the sender by replying to this post if you do not wish to "
12392 "receive these messages."
12393 msgstr "رجاء اتصل بالمرسل بالرد على هذا المشاركة إذا كنت لا ترغب في تلقي هذه الرسائل."
12395 #: src/Object/EMail/ItemCCEMail.php:49
12397 msgid "%s posted an update."
12398 msgstr "نشر %s تحديثاً."
12400 #: src/Object/Post.php:138
12401 msgid "Private Message"
12402 msgstr "رسالة خاصة"
12404 #: src/Object/Post.php:142
12405 msgid "Public Message"
12406 msgstr "رسالة علنية"
12408 #: src/Object/Post.php:146
12409 msgid "Unlisted Message"
12410 msgstr "رسالة غير مدرجة"
12412 #: src/Object/Post.php:182
12413 msgid "This entry was edited"
12414 msgstr "عدّل المدخل"
12416 #: src/Object/Post.php:210
12417 msgid "Connector Message"
12420 #: src/Object/Post.php:226 src/Object/Post.php:228
12424 #: src/Object/Post.php:262
12425 msgid "Delete globally"
12426 msgstr "احذفه عالميًا"
12428 #: src/Object/Post.php:262
12429 msgid "Remove locally"
12430 msgstr "أزله محليًا"
12432 #: src/Object/Post.php:269
12437 #: src/Object/Post.php:274
12442 #: src/Object/Post.php:279
12444 msgid "Collapse %s"
12447 #: src/Object/Post.php:283
12448 msgid "Report post"
12451 #: src/Object/Post.php:294
12452 msgid "Save to folder"
12453 msgstr "احفظ في مجلد"
12455 #: src/Object/Post.php:334
12456 msgid "I will attend"
12459 #: src/Object/Post.php:334
12460 msgid "I will not attend"
12463 #: src/Object/Post.php:334
12464 msgid "I might attend"
12467 #: src/Object/Post.php:381
12468 msgid "Ignore thread"
12469 msgstr "تجاهل النقاش"
12471 #: src/Object/Post.php:382
12472 msgid "Unignore thread"
12473 msgstr "ألغ تجاهل النقاش"
12475 #: src/Object/Post.php:383
12476 msgid "Toggle ignore status"
12477 msgstr "بدّل حالة التجاهل"
12479 #: src/Object/Post.php:393
12481 msgstr "أضف للمفضلة"
12483 #: src/Object/Post.php:394
12484 msgid "Remove star"
12485 msgstr "أزل من المفضلة"
12487 #: src/Object/Post.php:395
12488 msgid "Toggle star status"
12489 msgstr "بدِّل حالة التفضيل"
12491 #: src/Object/Post.php:406
12495 #: src/Object/Post.php:407
12497 msgstr "ألغ التثبيت"
12499 #: src/Object/Post.php:408
12500 msgid "Toggle pin status"
12501 msgstr "بدِّل حالة التثبيت"
12503 #: src/Object/Post.php:411
12507 #: src/Object/Post.php:416
12511 #: src/Object/Post.php:429
12512 msgid "Quote share this"
12513 msgstr "اقتبس وشارك"
12515 #: src/Object/Post.php:429
12516 msgid "Quote Share"
12517 msgstr "اقتبس وشارك"
12519 #: src/Object/Post.php:432
12520 msgid "Reshare this"
12521 msgstr "أعاد نشر هذا"
12523 #: src/Object/Post.php:432
12527 #: src/Object/Post.php:433
12528 msgid "Cancel your Reshare"
12529 msgstr "ألغ إعادة النشر"
12531 #: src/Object/Post.php:433
12533 msgstr "ألغ المشاركة"
12535 #: src/Object/Post.php:485
12537 msgid "%s (Received %s)"
12538 msgstr "%s (استلم %s)"
12540 #: src/Object/Post.php:491
12541 msgid "Comment this item on your system"
12542 msgstr "علّق على هذا العنصر على خادمك"
12544 #: src/Object/Post.php:491
12545 msgid "Remote comment"
12546 msgstr "تعليق بعيد"
12548 #: src/Object/Post.php:513
12549 msgid "Share via ..."
12552 #: src/Object/Post.php:513
12553 msgid "Share via external services"
12556 #: src/Object/Post.php:520
12557 msgid "Unknown parent"
12560 #: src/Object/Post.php:524
12562 msgid "in reply to %s"
12565 #: src/Object/Post.php:526
12566 msgid "Parent is probably private or not federated."
12569 #: src/Object/Post.php:550
12573 #: src/Object/Post.php:551
12577 #: src/Object/Post.php:552
12578 msgid "Wall-to-Wall"
12579 msgstr "حائط لحائط"
12581 #: src/Object/Post.php:553
12582 msgid "via Wall-To-Wall:"
12583 msgstr "عير حائط لحائط"
12585 #: src/Object/Post.php:604
12587 msgid "Reply to %s"
12590 #: src/Object/Post.php:607
12594 #: src/Object/Post.php:626
12595 msgid "Notifier task is pending"
12596 msgstr "مهمة التنبيه معلقة"
12598 #: src/Object/Post.php:627
12599 msgid "Delivery to remote servers is pending"
12600 msgstr "التسليم للخوادم البعيدة معلق"
12602 #: src/Object/Post.php:628
12603 msgid "Delivery to remote servers is underway"
12604 msgstr "التسليم إلى الخوادم البعيدة جار"
12606 #: src/Object/Post.php:629
12607 msgid "Delivery to remote servers is mostly done"
12608 msgstr "التسليم إلى الخوادم البعيدة يكاد يكتمل"
12610 #: src/Object/Post.php:630
12611 msgid "Delivery to remote servers is done"
12612 msgstr "التسليم للخوادم البعيدة اكتمل"
12614 #: src/Object/Post.php:652
12617 msgid_plural "%d comments"
12618 msgstr[0] "لا تعليق %d"
12619 msgstr[1] "تعليق واحد %d"
12620 msgstr[2] "تعليقان %d"
12621 msgstr[3] "%d تعليقات"
12622 msgstr[4] "%d تعليقا"
12623 msgstr[5] "%d تعليق"
12625 #: src/Object/Post.php:653
12627 msgstr "اعرض المزيد"
12629 #: src/Object/Post.php:654
12633 #: src/Object/Post.php:691
12635 msgid "Reshared by: %s"
12638 #: src/Object/Post.php:696
12640 msgid "Viewed by: %s"
12643 #: src/Object/Post.php:701
12645 msgid "Liked by: %s"
12648 #: src/Object/Post.php:706
12650 msgid "Disliked by: %s"
12653 #: src/Object/Post.php:711
12655 msgid "Attended by: %s"
12658 #: src/Object/Post.php:716
12660 msgid "Maybe attended by: %s"
12663 #: src/Object/Post.php:721
12665 msgid "Not attended by: %s"
12668 #: src/Object/Post.php:726
12670 msgid "Commented by: %s"
12673 #: src/Object/Post.php:731
12675 msgid "Reacted with %s by: %s"
12678 #: src/Object/Post.php:754
12680 msgid "Quote shared by: %s"
12683 #: src/Protocol/ActivityPub/Receiver.php:568
12687 #: src/Protocol/Delivery.php:547
12688 msgid "(no subject)"
12689 msgstr "(بدون موضوع)"
12691 #: src/Protocol/OStatus.php:1390
12693 msgid "%s is now following %s."
12694 msgstr "%s يتابع %s."
12696 #: src/Protocol/OStatus.php:1391
12700 #: src/Protocol/OStatus.php:1394
12702 msgid "%s stopped following %s."
12703 msgstr "%s توقف عن متابعة %s."
12705 #: src/Protocol/OStatus.php:1395
12706 msgid "stopped following"
12707 msgstr "توقف عن متابعة"
12709 #: src/Render/FriendicaSmartyEngine.php:56
12711 msgid "The folder %s must be writable by webserver."
12714 #: src/Security/Authentication.php:227
12715 msgid "Login failed."
12716 msgstr "فشل الولوج."
12718 #: src/Security/Authentication.php:272
12719 msgid "Login failed. Please check your credentials."
12720 msgstr "فشل الولوج. من فضلك تحقق من بيانات الاعتماد."
12722 #: src/Security/Authentication.php:391
12727 #: src/Security/Authentication.php:392
12728 msgid "Please upload a profile photo."
12729 msgstr "من فضلك ارفع صورة لملفك الشخصي."
12731 #: src/Util/EMailer/MailBuilder.php:260
12732 msgid "Friendica Notification"
12733 msgstr "تنبيهات فرنديكا"
12735 #: src/Util/EMailer/NotifyMailBuilder.php:78
12736 #: src/Util/EMailer/SystemMailBuilder.php:54
12738 msgid "%1$s, %2$s Administrator"
12739 msgstr "%1$s، مدير %2$s"
12741 #: src/Util/EMailer/NotifyMailBuilder.php:80
12742 #: src/Util/EMailer/SystemMailBuilder.php:56
12744 msgid "%s Administrator"
12747 #: src/Util/EMailer/NotifyMailBuilder.php:193
12748 #: src/Util/EMailer/NotifyMailBuilder.php:217
12749 #: src/Util/EMailer/SystemMailBuilder.php:101
12750 #: src/Util/EMailer/SystemMailBuilder.php:118
12754 #: src/Util/Temporal.php:172
12755 msgid "YYYY-MM-DD or MM-DD"
12756 msgstr "YYYY-MM-DD أو MM-DD"
12758 #: src/Util/Temporal.php:280
12760 msgid "Time zone: <strong>%s</strong> <a href=\"%s\">Change in Settings</a>"
12761 msgstr "المنطقة الزمنية: <strong>%s</strong><a href=\"%s\">غيرها من الإعدادات</a>"
12763 #: src/Util/Temporal.php:320 src/Util/Temporal.php:329
12767 #: src/Util/Temporal.php:343
12768 msgid "less than a second ago"
12769 msgstr "منذ أقل من ثانية"
12771 #: src/Util/Temporal.php:352
12775 #: src/Util/Temporal.php:352
12779 #: src/Util/Temporal.php:353
12783 #: src/Util/Temporal.php:354
12787 #: src/Util/Temporal.php:355
12791 #: src/Util/Temporal.php:356
12795 #: src/Util/Temporal.php:356
12799 #: src/Util/Temporal.php:357
12803 #: src/Util/Temporal.php:357
12807 #: src/Util/Temporal.php:358
12811 #: src/Util/Temporal.php:358
12815 #: src/Util/Temporal.php:367
12817 msgid "in %1$d %2$s"
12818 msgstr "في %1$d %2$s"
12820 #: src/Util/Temporal.php:370
12822 msgid "%1$d %2$s ago"
12823 msgstr "منذ %1$d %2$s"
12825 #: src/Worker/PushSubscription.php:110
12826 msgid "Notification from Friendica"
12827 msgstr "تنبيهات من فرنديكا"
12829 #: src/Worker/PushSubscription.php:111
12831 msgstr "مشاركة فارغة"
12833 #: view/theme/duepuntozero/config.php:68
12837 #: view/theme/duepuntozero/config.php:69
12841 #: view/theme/duepuntozero/config.php:70
12843 msgstr "purplezero"
12845 #: view/theme/duepuntozero/config.php:71
12846 msgid "easterbunny"
12847 msgstr "easterbunny"
12849 #: view/theme/duepuntozero/config.php:72
12853 #: view/theme/duepuntozero/config.php:73
12857 #: view/theme/duepuntozero/config.php:74
12861 #: view/theme/duepuntozero/config.php:87
12865 #: view/theme/frio/config.php:153
12866 msgid "Light (Accented)"
12867 msgstr "فاتح (ذو طابع لوني)"
12869 #: view/theme/frio/config.php:154
12870 msgid "Dark (Accented)"
12871 msgstr "داكن (ذو طابع لوني)"
12873 #: view/theme/frio/config.php:155
12874 msgid "Black (Accented)"
12875 msgstr "أسود (ذو طابع لوني)"
12877 #: view/theme/frio/config.php:167
12881 #: view/theme/frio/config.php:167
12882 msgid "Check image permissions if all users are allowed to see the image"
12883 msgstr "تحقق أن أذونات الصورة تسمح للجميع مشاهدتها"
12885 #: view/theme/frio/config.php:173
12889 #: view/theme/frio/config.php:174
12893 #: view/theme/frio/config.php:175
12895 msgstr "ذو طابع لوني"
12897 #: view/theme/frio/config.php:176
12898 msgid "Select color scheme"
12899 msgstr "اختر مخططات اللون"
12901 #: view/theme/frio/config.php:177
12902 msgid "Select scheme accent"
12903 msgstr "اختر مخططات الطابع اللوني"
12905 #: view/theme/frio/config.php:177
12909 #: view/theme/frio/config.php:177
12913 #: view/theme/frio/config.php:177
12917 #: view/theme/frio/config.php:177
12921 #: view/theme/frio/config.php:177
12925 #: view/theme/frio/config.php:178
12926 msgid "Copy or paste schemestring"
12927 msgstr "انسخ أو ألصق سلسلة المخططات"
12929 #: view/theme/frio/config.php:178
12931 "You can copy this string to share your theme with others. Pasting here "
12932 "applies the schemestring"
12933 msgstr "يمكنك نسخ سلسلة المخططات لمشاركة سمتك مع الآخرين. بلصقها ستطبق سلسلة المخططات"
12935 #: view/theme/frio/config.php:179
12936 msgid "Navigation bar background color"
12937 msgstr "لون خلفية شريط التصفح"
12939 #: view/theme/frio/config.php:180
12940 msgid "Navigation bar icon color "
12941 msgstr "لون أيقونة شريط التصفح "
12943 #: view/theme/frio/config.php:181
12945 msgstr "لون الروابط"
12947 #: view/theme/frio/config.php:182
12948 msgid "Set the background color"
12949 msgstr "لون الخلفية"
12951 #: view/theme/frio/config.php:183
12952 msgid "Content background opacity"
12953 msgstr "شفافية خلفية المحتوى"
12955 #: view/theme/frio/config.php:184
12956 msgid "Set the background image"
12957 msgstr "صورة للخلفية"
12959 #: view/theme/frio/config.php:185
12960 msgid "Background image style"
12961 msgstr "نمط صورة الخلفية"
12963 #: view/theme/frio/config.php:188
12964 msgid "Always open Compose page"
12967 #: view/theme/frio/config.php:188
12969 "The New Post button always open the <a href=\"/compose\">Compose page</a> "
12970 "instead of the modal form. When this is disabled, the Compose page can be "
12971 "accessed with a middle click on the link or from the modal."
12974 #: view/theme/frio/config.php:192
12975 msgid "Login page background image"
12976 msgstr "صورة لخلفية صفحة الولوج"
12978 #: view/theme/frio/config.php:196
12979 msgid "Login page background color"
12980 msgstr "لون خلفية صفحة الولوج"
12982 #: view/theme/frio/config.php:196
12983 msgid "Leave background image and color empty for theme defaults"
12984 msgstr "اترك صورة الخلفية ولونها فارغين لتطبيق الإعدادات الافتراضية للسمة"
12986 #: view/theme/frio/php/Image.php:39
12988 msgstr "اللافتة العلوية"
12990 #: view/theme/frio/php/Image.php:39
12992 "Resize image to the width of the screen and show background color below on "
12994 msgstr "غير حجم الصورة لتناسب عُرض الشاشة وأملأ الفراغ الناتج عن الصفحات الطويلة بلون الخلفية."
12996 #: view/theme/frio/php/Image.php:40
12997 msgid "Full screen"
12998 msgstr "املأ الشاشة"
13000 #: view/theme/frio/php/Image.php:40
13002 "Resize image to fill entire screen, clipping either the right or the bottom."
13003 msgstr "غير حجم الصورة لملأ الشاشة. قص الحافة اليمنى أو السفلية."
13005 #: view/theme/frio/php/Image.php:41
13006 msgid "Single row mosaic"
13007 msgstr "فسيفساء صف واحد"
13009 #: view/theme/frio/php/Image.php:41
13011 "Resize image to repeat it on a single row, either vertical or horizontal."
13012 msgstr "غيّر حجم صورة لتكرارها في صف واحد، عموديا أو أفقيا."
13014 #: view/theme/frio/php/Image.php:42
13018 #: view/theme/frio/php/Image.php:42
13019 msgid "Repeat image to fill the screen."
13020 msgstr "كرر صورة لملأ الشاشة."
13022 #: view/theme/frio/php/default.php:81 view/theme/frio/php/standard.php:40
13023 msgid "Skip to main content"
13024 msgstr "تخطى للمحتوى الرئيسي"
13026 #: view/theme/frio/php/default.php:152 view/theme/frio/php/standard.php:75
13027 msgid "Back to top"
13030 #: view/theme/frio/theme.php:211
13034 #: view/theme/frio/theme.php:214
13038 #: view/theme/quattro/config.php:89
13042 #: view/theme/quattro/config.php:89
13046 #: view/theme/quattro/config.php:89
13050 #: view/theme/quattro/config.php:90
13051 msgid "Color scheme"
13052 msgstr "مخططات اللَّون"
13054 #: view/theme/quattro/config.php:91
13055 msgid "Posts font size"
13056 msgstr "حجم خط المشاركة"
13058 #: view/theme/quattro/config.php:92
13059 msgid "Textareas font size"
13060 msgstr "حجم خط مساحة النص"
13062 #: view/theme/vier/config.php:91
13063 msgid "Comma separated list of helper groups"
13066 #: view/theme/vier/config.php:131
13070 #: view/theme/vier/config.php:131
13074 #: view/theme/vier/config.php:137
13076 msgstr "عيّن أسلوبًا"
13078 #: view/theme/vier/config.php:138
13079 msgid "Community Pages"
13080 msgstr "صفحات المجتمع"
13082 #: view/theme/vier/config.php:139 view/theme/vier/theme.php:148
13083 msgid "Community Profiles"
13084 msgstr "الملفات الشخصية المجتمعية"
13086 #: view/theme/vier/config.php:140
13087 msgid "Help or @NewHere ?"
13088 msgstr "تحتاج لمساعدة أو أنت جديد هنا NewHete@؟"
13090 #: view/theme/vier/config.php:141 view/theme/vier/theme.php:319
13091 msgid "Connect Services"
13092 msgstr "اتصل بخدمات"
13094 #: view/theme/vier/config.php:142
13095 msgid "Find Friends"
13096 msgstr "اعثر على أصدقاء"
13098 #: view/theme/vier/config.php:143 view/theme/vier/theme.php:175
13100 msgstr "آخر المستخدمين"
13102 #: view/theme/vier/theme.php:234
13103 msgid "Quick Start"
13104 msgstr "ابدأ بسرعة"