]> git.mxchange.org Git - friendica.git/blob - view/lang/ar/messages.po
Posts per author/server on the community pages (#13764)
[friendica.git] / view / lang / ar / messages.po
1 # FRIENDICA Distributed Social Network
2 # Copyright (C) 2010-2023, the Friendica project
3 # This file is distributed under the same license as the Friendica package.
4
5 # Translators:
6 # Abdullah Alsabi <alsabi.abdullah@gmail.com>, 2016
7 # Abdullah Alsabi <alsabi.abdullah@gmail.com>, 2016
8 # abidin toumi <abidin24@tutanota.com>, 2020-2021,2023
9 # ominds <ashraf@o-minds.com>, 2014
10 # ButterflyOfFire, 2018-2019
11 # ButterflyOfFire, 2022
12 # Farida Khalaf <faridakhalaf@hotmail.com>, 2021
13 # ominds <ashraf@o-minds.com>, 2014
14 # abidin toumi <abidin24@tutanota.com>, 2020
15 msgid ""
16 msgstr ""
17 "Project-Id-Version: friendica\n"
18 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
19 "POT-Creation-Date: 2023-12-04 22:18+0000\n"
20 "PO-Revision-Date: 2011-05-05 10:19+0000\n"
21 "Last-Translator: abidin toumi <abidin24@tutanota.com>, 2020-2021,2023\n"
22 "Language-Team: Arabic (http://app.transifex.com/Friendica/friendica/language/ar/)\n"
23 "MIME-Version: 1.0\n"
24 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
25 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
26 "Language: ar\n"
27 "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
28
29 #: mod/item.php:100 mod/item.php:103 mod/item.php:170 mod/item.php:173
30 msgid "Unable to locate original post."
31 msgstr "تعذر إيجاد المشاركة الأصلية."
32
33 #: mod/item.php:138
34 msgid "Post updated."
35 msgstr "حُدثت المشاركة."
36
37 #: mod/item.php:203 mod/item.php:207
38 msgid "Item wasn't stored."
39 msgstr "لم يخزن العنصر."
40
41 #: mod/item.php:217
42 msgid "Item couldn't be fetched."
43 msgstr "تعذر جلب العنصر."
44
45 #: mod/item.php:259 mod/item.php:263
46 msgid "Empty post discarded."
47 msgstr "رُفضت المشاركة الفارغة."
48
49 #: mod/item.php:432 src/Module/Admin/Themes/Details.php:39
50 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:59 src/Module/Debug/ItemBody.php:42
51 #: src/Module/Debug/ItemBody.php:57 src/Module/Item/Feed.php:80
52 msgid "Item not found."
53 msgstr "لم يُعثر على العنصر."
54
55 #: mod/item.php:456 mod/message.php:67 mod/message.php:113 mod/notes.php:45
56 #: mod/photos.php:152 mod/photos.php:670 src/Model/Event.php:520
57 #: src/Module/Attach.php:55 src/Module/BaseApi.php:103
58 #: src/Module/BaseNotifications.php:98 src/Module/BaseSettings.php:50
59 #: src/Module/Calendar/Event/API.php:88 src/Module/Calendar/Event/Form.php:84
60 #: src/Module/Calendar/Export.php:82 src/Module/Calendar/Show.php:82
61 #: src/Module/Circle.php:41 src/Module/Circle.php:84
62 #: src/Module/Contact/Advanced.php:60 src/Module/Contact/Follow.php:87
63 #: src/Module/Contact/Follow.php:160 src/Module/Contact/MatchInterests.php:86
64 #: src/Module/Contact/Suggestions.php:54 src/Module/Contact/Unfollow.php:66
65 #: src/Module/Contact/Unfollow.php:80 src/Module/Contact/Unfollow.php:112
66 #: src/Module/FollowConfirm.php:38 src/Module/FriendSuggest.php:57
67 #: src/Module/Invite.php:42 src/Module/Invite.php:131
68 #: src/Module/Notifications/Notification.php:76
69 #: src/Module/Notifications/Notification.php:107
70 #: src/Module/OStatus/Repair.php:60 src/Module/OStatus/Subscribe.php:66
71 #: src/Module/Post/Edit.php:76 src/Module/Profile/Common.php:75
72 #: src/Module/Profile/Contacts.php:78 src/Module/Profile/Photos.php:92
73 #: src/Module/Profile/Schedule.php:39 src/Module/Profile/Schedule.php:56
74 #: src/Module/Profile/UnkMail.php:69 src/Module/Profile/UnkMail.php:121
75 #: src/Module/Profile/UnkMail.php:132 src/Module/Register.php:77
76 #: src/Module/Register.php:90 src/Module/Register.php:206
77 #: src/Module/Register.php:245 src/Module/Search/Directory.php:37
78 #: src/Module/Settings/Account.php:50 src/Module/Settings/Account.php:388
79 #: src/Module/Settings/Channels.php:56 src/Module/Settings/Channels.php:114
80 #: src/Module/Settings/Delegation.php:90 src/Module/Settings/Display.php:90
81 #: src/Module/Settings/Display.php:197
82 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:165
83 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:112
84 #: src/Module/Settings/RemoveMe.php:119 src/Module/Settings/UserExport.php:80
85 #: src/Module/Settings/UserExport.php:114
86 #: src/Module/Settings/UserExport.php:215
87 #: src/Module/Settings/UserExport.php:235
88 #: src/Module/Settings/UserExport.php:300 src/Module/User/Delegation.php:154
89 #: src/Module/User/Import.php:84 src/Module/User/Import.php:91
90 msgid "Permission denied."
91 msgstr "رُفض الإذن."
92
93 #: mod/lostpass.php:40
94 msgid "No valid account found."
95 msgstr "لم يُعثر على حساب صالح."
96
97 #: mod/lostpass.php:52
98 msgid "Password reset request issued. Check your email."
99 msgstr "تم تقديم طلب إعادة تعيين كلمه المرور. تحقق من بريدك الإلكتروني."
100
101 #: mod/lostpass.php:58
102 #, php-format
103 msgid ""
104 "\n"
105 "\t\tDear %1$s,\n"
106 "\t\t\tA request was recently received at \"%2$s\" to reset your account\n"
107 "\t\tpassword. In order to confirm this request, please select the verification link\n"
108 "\t\tbelow or paste it into your web browser address bar.\n"
109 "\n"
110 "\t\tIf you did NOT request this change, please DO NOT follow the link\n"
111 "\t\tprovided and ignore and/or delete this email, the request will expire shortly.\n"
112 "\n"
113 "\t\tYour password will not be changed unless we can verify that you\n"
114 "\t\tissued this request."
115 msgstr "\n\t\tعزيزي %1$s،\n\t\t\tاستلمنا مؤخرًا طلبًا لاستعادة كلمة المرور على \"%2$s\".\n\t\tلتأكيد هذا الطلب، يرجى النقر على رابط التحقق\n\t\tأدناه أو لصقه في شريط عناوين متصفح الويب الخاص بك.\n\n\t\tإذا لم تطلب هذا التغيير، الرجاء عدم اتباع الرابط\n\t\tوتجاهل و/أو حذف هذا البريد الإلكتروني، الطلب سينتهي قريبا.\n\n\t\tلن يتم تغيير كلمة المرور الخاصة بك ما لم نتمكن من التحقق من\n\t\tهويتك."
116
117 #: mod/lostpass.php:69
118 #, php-format
119 msgid ""
120 "\n"
121 "\t\tFollow this link soon to verify your identity:\n"
122 "\n"
123 "\t\t%1$s\n"
124 "\n"
125 "\t\tYou will then receive a follow-up message containing the new password.\n"
126 "\t\tYou may change that password from your account settings page after logging in.\n"
127 "\n"
128 "\t\tThe login details are as follows:\n"
129 "\n"
130 "\t\tSite Location:\t%2$s\n"
131 "\t\tLogin Name:\t%3$s"
132 msgstr "\n\t\tاتبع هذا الرابط للتحقق من هويتك:\n\n\t\t\t\t%1$s\n\n\t\tسوف تتلقى رسالة متابعة تحتوي على كلمة المرور الجديدة.\n\t يمكنك تغيير كلمة المرور من صفحة إعدادات الحساب بعد الولوج.\n\n\t\tتفاصيل الولوج هي:\n\n\t\tالموقع:\t%2$s\n\t\tاسم الولوج:\t%3$s"
133
134 #: mod/lostpass.php:84
135 #, php-format
136 msgid "Password reset requested at %s"
137 msgstr "طُلب إعادة تعيين كلمة المرور على %s"
138
139 #: mod/lostpass.php:100
140 msgid ""
141 "Request could not be verified. (You may have previously submitted it.) "
142 "Password reset failed."
143 msgstr "تعذر التحقق من الطلب (ربما تكون قد أرسلته مسبقاً). فشلت إعادة تعيين كلمة المرور."
144
145 #: mod/lostpass.php:113
146 msgid "Request has expired, please make a new one."
147 msgstr "انتهت صلاحيته، أرسل طلب جديد."
148
149 #: mod/lostpass.php:128
150 msgid "Forgot your Password?"
151 msgstr "نسيت كلمة المرور؟"
152
153 #: mod/lostpass.php:129
154 msgid ""
155 "Enter your email address and submit to have your password reset. Then check "
156 "your email for further instructions."
157 msgstr "أدخل عنوان بريدك الإلكتروني لإعادة تعيين كلمة المرور. بعد ذلك راجع من بريدك الإلكتروني لمزيد من التعليمات."
158
159 #: mod/lostpass.php:130 src/Module/Security/Login.php:160
160 msgid "Nickname or Email: "
161 msgstr "اللقب أو البريد الإلكتروني: "
162
163 #: mod/lostpass.php:131
164 msgid "Reset"
165 msgstr "أعد التعيين"
166
167 #: mod/lostpass.php:146 src/Module/Security/Login.php:172
168 msgid "Password Reset"
169 msgstr "إعادة تعيين كلمة المرور"
170
171 #: mod/lostpass.php:147
172 msgid "Your password has been reset as requested."
173 msgstr "أُعيد تعيين كلمة المرور بناء على طلبك."
174
175 #: mod/lostpass.php:148
176 msgid "Your new password is"
177 msgstr "كلمة مرورك الجديدة هي"
178
179 #: mod/lostpass.php:149
180 msgid "Save or copy your new password - and then"
181 msgstr "احفظ أو انسخ كلمة المرور الجديدة - ثم"
182
183 #: mod/lostpass.php:150
184 msgid "click here to login"
185 msgstr "أنقر هنا للولوج"
186
187 #: mod/lostpass.php:151
188 msgid ""
189 "Your password may be changed from the <em>Settings</em> page after "
190 "successful login."
191 msgstr "يمكنك تغيير كلمة المرور من <em>الإعدادات</em> بعد ولوجك بنجاح."
192
193 #: mod/lostpass.php:155
194 msgid "Your password has been reset."
195 msgstr "أُعيد تعيين كلمة المرور."
196
197 #: mod/lostpass.php:158
198 #, php-format
199 msgid ""
200 "\n"
201 "\t\t\tDear %1$s,\n"
202 "\t\t\t\tYour password has been changed as requested. Please retain this\n"
203 "\t\t\tinformation for your records (or change your password immediately to\n"
204 "\t\t\tsomething that you will remember).\n"
205 "\t\t"
206 msgstr "\n\t\t\tعزيزي %1$s،\n\t\t\t\tغُيّرت كلمة المرور بناء على طلبك. يرجى الاحتفاظ بهذه\n\t\t\tالمعلومات (أو تغيير كلمة المرور الخاصة بك على الفور).\n\t\t\t\t"
207
208 #: mod/lostpass.php:164
209 #, php-format
210 msgid ""
211 "\n"
212 "\t\t\tYour login details are as follows:\n"
213 "\n"
214 "\t\t\tSite Location:\t%1$s\n"
215 "\t\t\tLogin Name:\t%2$s\n"
216 "\t\t\tPassword:\t%3$s\n"
217 "\n"
218 "\t\t\tYou may change that password from your account settings page after logging in.\n"
219 "\t\t"
220 msgstr "\n\t\t\tتفاصيل الولوج كالتالي:\n\n\t\t\tالموقع:\t%1$s\n\t\t\tاسم المستخدم:\t%2$s\n\t\t\tكلمة المرور:\t%3$s\n\n\t\t\tيمكنك تغيير كلمة المرور من صفحة إعدادات الحساب.\n\t\t\t"
221
222 #: mod/lostpass.php:176
223 #, php-format
224 msgid "Your password has been changed at %s"
225 msgstr "غُيرت كلمة المرور على %s"
226
227 #: mod/message.php:46 mod/message.php:128 src/Content/Nav.php:321
228 msgid "New Message"
229 msgstr "رسالة جديدة"
230
231 #: mod/message.php:82 src/Module/Profile/UnkMail.php:100
232 msgid "No recipient selected."
233 msgstr "لم تختر متلقيا."
234
235 #: mod/message.php:87
236 msgid "Unable to locate contact information."
237 msgstr "تعذر العثور على معلومات المتراسل."
238
239 #: mod/message.php:91 src/Module/Profile/UnkMail.php:106
240 msgid "Message could not be sent."
241 msgstr "تعذر إرسال الرسالة."
242
243 #: mod/message.php:95 src/Module/Profile/UnkMail.php:109
244 msgid "Message collection failure."
245 msgstr "فشل استرجاع الرسائل."
246
247 #: mod/message.php:122 src/Module/Notifications/Introductions.php:135
248 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:170
249 #: src/Module/Notifications/Notification.php:85
250 msgid "Discard"
251 msgstr "ارفض"
252
253 #: mod/message.php:135 src/Content/Nav.php:318 view/theme/frio/theme.php:241
254 msgid "Messages"
255 msgstr "الرسائل"
256
257 #: mod/message.php:148
258 msgid "Conversation not found."
259 msgstr "لم يُعثر على المُحادثة."
260
261 #: mod/message.php:153
262 msgid "Message was not deleted."
263 msgstr "لم تحذف الرسالة."
264
265 #: mod/message.php:168
266 msgid "Conversation was not removed."
267 msgstr "لم تُزل المحادثة."
268
269 #: mod/message.php:181 mod/message.php:286 src/Module/Profile/UnkMail.php:145
270 msgid "Please enter a link URL:"
271 msgstr "يرجى إدخال الرابط:"
272
273 #: mod/message.php:190 src/Module/Profile/UnkMail.php:151
274 msgid "Send Private Message"
275 msgstr "أرسل رسالة خاصة"
276
277 #: mod/message.php:191 mod/message.php:346
278 msgid "To:"
279 msgstr "إلى:"
280
281 #: mod/message.php:192 mod/message.php:347
282 msgid "Subject:"
283 msgstr "الموضوع:"
284
285 #: mod/message.php:196 mod/message.php:350 src/Module/Invite.php:171
286 msgid "Your message:"
287 msgstr "رسالتك:"
288
289 #: mod/message.php:199 mod/message.php:354 src/Content/Conversation.php:370
290 #: src/Module/Post/Edit.php:131
291 msgid "Upload photo"
292 msgstr "ارفع صورة"
293
294 #: mod/message.php:200 mod/message.php:355 src/Module/Post/Edit.php:135
295 #: src/Module/Profile/UnkMail.php:153
296 msgid "Insert web link"
297 msgstr "أدرج رابط ويب"
298
299 #: mod/message.php:201 mod/message.php:357 mod/photos.php:1301
300 #: src/Content/Conversation.php:401 src/Content/Conversation.php:1584
301 #: src/Module/Item/Compose.php:206 src/Module/Post/Edit.php:145
302 #: src/Module/Profile/UnkMail.php:154 src/Object/Post.php:609
303 msgid "Please wait"
304 msgstr "يرجى الانتظار"
305
306 #: mod/message.php:202 mod/message.php:356 mod/photos.php:705
307 #: mod/photos.php:824 mod/photos.php:1101 mod/photos.php:1142
308 #: mod/photos.php:1198 mod/photos.php:1278
309 #: src/Module/Calendar/Event/Form.php:250 src/Module/Contact/Advanced.php:132
310 #: src/Module/Contact/Profile.php:364
311 #: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:140
312 #: src/Module/Debug/Babel.php:313 src/Module/Debug/Localtime.php:64
313 #: src/Module/Debug/Probe.php:54 src/Module/Debug/WebFinger.php:51
314 #: src/Module/FriendSuggest.php:145 src/Module/Install.php:234
315 #: src/Module/Install.php:274 src/Module/Install.php:309
316 #: src/Module/Invite.php:178 src/Module/Item/Compose.php:189
317 #: src/Module/Moderation/Item/Source.php:79
318 #: src/Module/Moderation/Report/Create.php:168
319 #: src/Module/Moderation/Report/Create.php:183
320 #: src/Module/Moderation/Report/Create.php:211
321 #: src/Module/Moderation/Report/Create.php:263
322 #: src/Module/Profile/Profile.php:274 src/Module/Profile/UnkMail.php:155
323 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:257
324 #: src/Module/Settings/Server/Action.php:79 src/Module/User/Delegation.php:189
325 #: src/Object/Post.php:1149 view/theme/duepuntozero/config.php:85
326 #: view/theme/frio/config.php:171 view/theme/quattro/config.php:87
327 #: view/theme/vier/config.php:135
328 msgid "Submit"
329 msgstr "أرسل"
330
331 #: mod/message.php:223
332 msgid "No messages."
333 msgstr "لا رسائل."
334
335 #: mod/message.php:279
336 msgid "Message not available."
337 msgstr "الرّسالة غير متوفّرة."
338
339 #: mod/message.php:323
340 msgid "Delete message"
341 msgstr "احذف الرسالة"
342
343 #: mod/message.php:325 mod/message.php:456
344 msgid "D, d M Y - g:i A"
345 msgstr "D, d M Y - g:i A"
346
347 #: mod/message.php:340 mod/message.php:453
348 msgid "Delete conversation"
349 msgstr "احذف المحادثة"
350
351 #: mod/message.php:342
352 msgid ""
353 "No secure communications available. You <strong>may</strong> be able to "
354 "respond from the sender's profile page."
355 msgstr "لا يتوافر اتصال آمن. <strong>قد</strong> تستطيع الرد من خلال صفحة الملف الشخصي للمرسل."
356
357 #: mod/message.php:345
358 msgid "Send Reply"
359 msgstr "أرسل ردًا"
360
361 #: mod/message.php:427
362 #, php-format
363 msgid "Unknown sender - %s"
364 msgstr "المرسل مجهول - %s"
365
366 #: mod/message.php:429
367 #, php-format
368 msgid "You and %s"
369 msgstr "أنت و %s"
370
371 #: mod/message.php:431
372 #, php-format
373 msgid "%s and You"
374 msgstr "%s وأنت"
375
376 #: mod/message.php:459
377 #, php-format
378 msgid "%d message"
379 msgid_plural "%d messages"
380 msgstr[0] "لا رسائل %d"
381 msgstr[1] "رسالة واحدة %d"
382 msgstr[2] "رسالتان %d"
383 msgstr[3] "%d رسائل"
384 msgstr[4] "%d رسالة"
385 msgstr[5] "%d رسالة"
386
387 #: mod/notes.php:52 src/Module/BaseProfile.php:108
388 msgid "Personal Notes"
389 msgstr "ملاحظات شخصية"
390
391 #: mod/notes.php:56
392 msgid "Personal notes are visible only by yourself."
393 msgstr "الملاحظات الشخصية مرئية لك فقط."
394
395 #: mod/notes.php:57 src/Content/Text/HTML.php:859
396 #: src/Module/Admin/Storage.php:142 src/Module/Filer/SaveTag.php:74
397 #: src/Module/Post/Edit.php:129 src/Module/Settings/Channels.php:162
398 msgid "Save"
399 msgstr "احفظ"
400
401 #: mod/photos.php:67 mod/photos.php:132 mod/photos.php:578
402 #: src/Model/Event.php:512 src/Model/Profile.php:233
403 #: src/Module/Calendar/Export.php:74 src/Module/Calendar/Show.php:74
404 #: src/Module/DFRN/Poll.php:43 src/Module/Feed.php:65 src/Module/HCard.php:51
405 #: src/Module/Profile/Common.php:62 src/Module/Profile/Common.php:71
406 #: src/Module/Profile/Contacts.php:64 src/Module/Profile/Contacts.php:72
407 #: src/Module/Profile/Conversations.php:91 src/Module/Profile/Media.php:38
408 #: src/Module/Profile/Photos.php:83 src/Module/Profile/RemoteFollow.php:71
409 #: src/Module/Register.php:267
410 msgid "User not found."
411 msgstr "لم يُعثر على المستخدم."
412
413 #: mod/photos.php:106 src/Module/BaseProfile.php:68
414 #: src/Module/Profile/Photos.php:379
415 msgid "Photo Albums"
416 msgstr "ألبومات الصور"
417
418 #: mod/photos.php:107 src/Module/Profile/Photos.php:380
419 #: src/Module/Profile/Photos.php:400
420 msgid "Recent Photos"
421 msgstr "الصور الأخيرة"
422
423 #: mod/photos.php:109 mod/photos.php:872 src/Module/Profile/Photos.php:382
424 #: src/Module/Profile/Photos.php:402
425 msgid "Upload New Photos"
426 msgstr "ارفع صور جديدة"
427
428 #: mod/photos.php:121 src/Module/BaseSettings.php:72
429 #: src/Module/Profile/Photos.php:363
430 msgid "everybody"
431 msgstr "الجميع"
432
433 #: mod/photos.php:159
434 msgid "Contact information unavailable"
435 msgstr "معلومات المتراسل غير متوفرة"
436
437 #: mod/photos.php:188
438 msgid "Album not found."
439 msgstr "لم يُعثر على الألبوم."
440
441 #: mod/photos.php:244
442 msgid "Album successfully deleted"
443 msgstr "حُذف الألبوم بنجاح"
444
445 #: mod/photos.php:246
446 msgid "Album was empty."
447 msgstr "ألبوم فارغ."
448
449 #: mod/photos.php:277
450 msgid "Failed to delete the photo."
451 msgstr "فشل حذف الصفحة."
452
453 #: mod/photos.php:545
454 msgid "a photo"
455 msgstr "صورة"
456
457 #: mod/photos.php:545
458 #, php-format
459 msgid "%1$s was tagged in %2$s by %3$s"
460 msgstr "ذكر %3$s %1$s في %2$s"
461
462 #: mod/photos.php:582 src/Module/Conversation/Community.php:160
463 #: src/Module/Directory.php:48 src/Module/Profile/Photos.php:295
464 #: src/Module/Search/Index.php:65
465 msgid "Public access denied."
466 msgstr "رُفض الوصول العلني."
467
468 #: mod/photos.php:587
469 msgid "No photos selected"
470 msgstr "لم تختر صورًا"
471
472 #: mod/photos.php:721
473 #, php-format
474 msgid "The maximum accepted image size is %s"
475 msgstr "الحد الأقصى لحجم الصورة المسموح به هو %s"
476
477 #: mod/photos.php:728
478 msgid "Upload Photos"
479 msgstr "ارفع صورًا"
480
481 #: mod/photos.php:732 mod/photos.php:820
482 msgid "New album name: "
483 msgstr "اسم الألبوم الجديد: "
484
485 #: mod/photos.php:733
486 msgid "or select existing album:"
487 msgstr "أو اختر ألبومًا موجودًا:"
488
489 #: mod/photos.php:734
490 msgid "Do not show a status post for this upload"
491 msgstr "لا تظهر مشاركة حالة لهذا الملف المرفوع"
492
493 #: mod/photos.php:736 mod/photos.php:1097 src/Content/Conversation.php:403
494 #: src/Module/Calendar/Event/Form.php:253 src/Module/Post/Edit.php:183
495 msgid "Permissions"
496 msgstr "الأُذونات"
497
498 #: mod/photos.php:801
499 msgid "Do you really want to delete this photo album and all its photos?"
500 msgstr "أتريد حذف هذا الألبوم وكافة محتوياته؟"
501
502 #: mod/photos.php:802 mod/photos.php:825
503 msgid "Delete Album"
504 msgstr "احذف الألبوم"
505
506 #: mod/photos.php:803 mod/photos.php:903 src/Content/Conversation.php:419
507 #: src/Module/Contact/Follow.php:173 src/Module/Contact/Revoke.php:109
508 #: src/Module/Contact/Unfollow.php:126
509 #: src/Module/Media/Attachment/Browser.php:77
510 #: src/Module/Media/Photo/Browser.php:88 src/Module/Post/Edit.php:167
511 #: src/Module/Post/Tag/Remove.php:109 src/Module/Profile/RemoteFollow.php:134
512 #: src/Module/Security/TwoFactor/SignOut.php:125
513 msgid "Cancel"
514 msgstr "ألغ"
515
516 #: mod/photos.php:829
517 msgid "Edit Album"
518 msgstr "عدّل الألبوم"
519
520 #: mod/photos.php:830
521 msgid "Drop Album"
522 msgstr "احذف الألبوم"
523
524 #: mod/photos.php:834
525 msgid "Show Newest First"
526 msgstr "اعرض الأحدث أولًا"
527
528 #: mod/photos.php:836
529 msgid "Show Oldest First"
530 msgstr "اعرض الأقدم أولًا"
531
532 #: mod/photos.php:857 src/Module/Profile/Photos.php:350
533 msgid "View Photo"
534 msgstr "اعرض الصور"
535
536 #: mod/photos.php:889
537 msgid "Permission denied. Access to this item may be restricted."
538 msgstr "رُفض الإذن. قد يكون الوصول إلى هذا العنصر مقيدا."
539
540 #: mod/photos.php:891
541 msgid "Photo not available"
542 msgstr "الصورة غير متوفرة"
543
544 #: mod/photos.php:901
545 msgid "Do you really want to delete this photo?"
546 msgstr "أتريد حذف هذه الصورة؟"
547
548 #: mod/photos.php:902 mod/photos.php:1102
549 msgid "Delete Photo"
550 msgstr "احذف الصورة"
551
552 #: mod/photos.php:1000
553 msgid "View photo"
554 msgstr "اعرض الصورة"
555
556 #: mod/photos.php:1002
557 msgid "Edit photo"
558 msgstr "عدّل الصورة"
559
560 #: mod/photos.php:1003
561 msgid "Delete photo"
562 msgstr "احذف الصورة"
563
564 #: mod/photos.php:1004
565 msgid "Use as profile photo"
566 msgstr "استخدامها كصورة الملف الشخصي"
567
568 #: mod/photos.php:1011
569 msgid "Private Photo"
570 msgstr "صور خاصة"
571
572 #: mod/photos.php:1017
573 msgid "View Full Size"
574 msgstr "اعرض بالحجم الكامل"
575
576 #: mod/photos.php:1070
577 msgid "Tags: "
578 msgstr "الوسوم: "
579
580 #: mod/photos.php:1073
581 msgid "[Select tags to remove]"
582 msgstr "[اختر وسومًا لإزالتها]"
583
584 #: mod/photos.php:1088
585 msgid "New album name"
586 msgstr "اسم الألبوم الجديد"
587
588 #: mod/photos.php:1089
589 msgid "Caption"
590 msgstr "وصف الصورة"
591
592 #: mod/photos.php:1090
593 msgid "Add a Tag"
594 msgstr "أضف وسمًا"
595
596 #: mod/photos.php:1090
597 msgid ""
598 "Example: @bob, @Barbara_Jensen, @jim@example.com, #California, #camping"
599 msgstr "مثال: @bob, @Barbara_Jensen, @jim@example.com, #California, #camping"
600
601 #: mod/photos.php:1091
602 msgid "Do not rotate"
603 msgstr "لا تُدر"
604
605 #: mod/photos.php:1092
606 msgid "Rotate CW (right)"
607 msgstr "أدر باتجاه عقارب الساعة"
608
609 #: mod/photos.php:1093
610 msgid "Rotate CCW (left)"
611 msgstr "أدر عكس اتجاه عقارب الساعة"
612
613 #: mod/photos.php:1139 mod/photos.php:1195 mod/photos.php:1275
614 #: src/Module/Contact.php:618 src/Module/Item/Compose.php:188
615 #: src/Object/Post.php:1146
616 msgid "This is you"
617 msgstr "هذا أنت"
618
619 #: mod/photos.php:1141 mod/photos.php:1197 mod/photos.php:1277
620 #: src/Module/Moderation/Reports.php:95 src/Object/Post.php:603
621 #: src/Object/Post.php:1148
622 msgid "Comment"
623 msgstr "علِّق"
624
625 #: mod/photos.php:1143 mod/photos.php:1199 mod/photos.php:1279
626 #: src/Content/Conversation.php:416 src/Module/Calendar/Event/Form.php:248
627 #: src/Module/Item/Compose.php:201 src/Module/Post/Edit.php:165
628 #: src/Object/Post.php:1162
629 msgid "Preview"
630 msgstr "معاينة"
631
632 #: mod/photos.php:1144 src/Content/Conversation.php:369
633 #: src/Module/Post/Edit.php:130 src/Object/Post.php:1150
634 msgid "Loading..."
635 msgstr "يحمل..."
636
637 #: mod/photos.php:1236 src/Content/Conversation.php:1499
638 #: src/Object/Post.php:261
639 msgid "Select"
640 msgstr "اختر"
641
642 #: mod/photos.php:1237 src/Content/Conversation.php:1500
643 #: src/Module/Moderation/Users/Active.php:136
644 #: src/Module/Moderation/Users/Blocked.php:136
645 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:151
646 #: src/Module/Settings/Connectors.php:244
647 #: src/Module/Settings/Server/Index.php:109
648 msgid "Delete"
649 msgstr "احذف"
650
651 #: mod/photos.php:1298 src/Object/Post.php:426
652 msgid "Like"
653 msgstr "أعجبني"
654
655 #: mod/photos.php:1299 src/Object/Post.php:426
656 msgid "I like this (toggle)"
657 msgstr "أعجبني (بدِّل)"
658
659 #: mod/photos.php:1300 src/Object/Post.php:427
660 msgid "Dislike"
661 msgstr "لم يعجبني"
662
663 #: mod/photos.php:1302 src/Object/Post.php:427
664 msgid "I don't like this (toggle)"
665 msgstr "لم يعجبني (بدِّل)"
666
667 #: mod/photos.php:1324
668 msgid "Map"
669 msgstr "خريطة"
670
671 #: src/App.php:473
672 msgid "No system theme config value set."
673 msgstr "لم تُضبط سمة النظام."
674
675 #: src/App.php:581
676 msgid "Apologies but the website is unavailable at the moment."
677 msgstr "نعتذر هذا الموقع غير متاح حاليا."
678
679 #: src/App/Page.php:249
680 msgid "Delete this item?"
681 msgstr "أتريد حذف العنصر؟"
682
683 #: src/App/Page.php:250
684 msgid ""
685 "Block this author? They won't be able to follow you nor see your public "
686 "posts, and you won't be able to see their posts and their notifications."
687 msgstr "أتريد حظر هذا المتراسل؟ لن يتمكن من متابعتك أو رؤية مشاركاتك العلنية، ولن تكون قادراً على رؤية مشاركاتهم واستلام تنبيهات منهم."
688
689 #: src/App/Page.php:251
690 msgid ""
691 "Ignore this author? You won't be able to see their posts and their "
692 "notifications."
693 msgstr ""
694
695 #: src/App/Page.php:252
696 msgid "Collapse this author's posts?"
697 msgstr ""
698
699 #: src/App/Page.php:253
700 msgid "Ignore this author's server?"
701 msgstr ""
702
703 #: src/App/Page.php:254 src/Module/Settings/Server/Action.php:61
704 #: src/Module/Settings/Server/Index.php:108
705 msgid ""
706 "You won't see any content from this server including reshares in your "
707 "Network page, the community pages and individual conversations."
708 msgstr ""
709
710 #: src/App/Page.php:256
711 msgid "Like not successful"
712 msgstr ""
713
714 #: src/App/Page.php:257
715 msgid "Dislike not successful"
716 msgstr ""
717
718 #: src/App/Page.php:258
719 msgid "Sharing not successful"
720 msgstr ""
721
722 #: src/App/Page.php:259
723 msgid "Attendance unsuccessful"
724 msgstr ""
725
726 #: src/App/Page.php:260
727 msgid "Backend error"
728 msgstr ""
729
730 #: src/App/Page.php:261
731 msgid "Network error"
732 msgstr ""
733
734 #: src/App/Page.php:264
735 msgid "Drop files here to upload"
736 msgstr ""
737
738 #: src/App/Page.php:265
739 msgid "Your browser does not support drag and drop file uploads."
740 msgstr ""
741
742 #: src/App/Page.php:266
743 msgid ""
744 "Please use the fallback form below to upload your files like in the olden "
745 "days."
746 msgstr ""
747
748 #: src/App/Page.php:267
749 msgid "File is too big ({{filesize}}MiB). Max filesize: {{maxFilesize}}MiB."
750 msgstr ""
751
752 #: src/App/Page.php:268
753 msgid "You can't upload files of this type."
754 msgstr ""
755
756 #: src/App/Page.php:269
757 msgid "Server responded with {{statusCode}} code."
758 msgstr ""
759
760 #: src/App/Page.php:270
761 msgid "Cancel upload"
762 msgstr ""
763
764 #: src/App/Page.php:271
765 msgid "Upload canceled."
766 msgstr ""
767
768 #: src/App/Page.php:272
769 msgid "Are you sure you want to cancel this upload?"
770 msgstr ""
771
772 #: src/App/Page.php:273
773 msgid "Remove file"
774 msgstr ""
775
776 #: src/App/Page.php:274
777 msgid "You can't upload any more files."
778 msgstr ""
779
780 #: src/App/Page.php:352
781 msgid "toggle mobile"
782 msgstr "بدّل واجهة الهاتف"
783
784 #: src/App/Router.php:309
785 #, php-format
786 msgid "Method not allowed for this module. Allowed method(s): %s"
787 msgstr "هذه الطريقة غير مسموح بها لهذه الوحدة. الطرق المسموح بها: %s"
788
789 #: src/App/Router.php:311 src/Module/HTTPException/PageNotFound.php:49
790 msgid "Page not found."
791 msgstr "لم يُعثر على الصفحة."
792
793 #: src/App/Router.php:323
794 msgid "You must be logged in to use addons. "
795 msgstr "يجب عليك الولوج لاستخدام الإضافات. "
796
797 #: src/BaseModule.php:407
798 msgid ""
799 "The form security token was not correct. This probably happened because the "
800 "form has been opened for too long (>3 hours) before submitting it."
801 msgstr "رمز الأمان للنموذج غير صحيح. ربما لأن النموذج فُتح لفترة طويلة (أكثر من 3 ساعات) قبل تقديمه."
802
803 #: src/BaseModule.php:434
804 msgid "All contacts"
805 msgstr "كل المتراسلين"
806
807 #: src/BaseModule.php:439 src/Content/Conversation/Factory/Channel.php:45
808 #: src/Content/Widget.php:239 src/Core/ACL.php:195 src/Module/Contact.php:414
809 #: src/Module/PermissionTooltip.php:141 src/Module/PermissionTooltip.php:163
810 #: src/Module/Settings/Channels.php:121
811 msgid "Followers"
812 msgstr "متابِعون"
813
814 #: src/BaseModule.php:444 src/Content/Widget.php:240
815 #: src/Module/Contact.php:417 src/Module/Settings/Channels.php:120
816 msgid "Following"
817 msgstr "متابَعون"
818
819 #: src/BaseModule.php:449 src/Content/Widget.php:241
820 #: src/Module/Contact.php:420
821 msgid "Mutual friends"
822 msgstr ""
823
824 #: src/BaseModule.php:457
825 msgid "Common"
826 msgstr "الشائع"
827
828 #: src/Console/Addon.php:175 src/Console/Addon.php:199
829 msgid "Addon not found"
830 msgstr "لم يُعثر على الإضافة"
831
832 #: src/Console/Addon.php:179
833 msgid "Addon already enabled"
834 msgstr "الإضافة مفعلة سلفًا"
835
836 #: src/Console/Addon.php:203
837 msgid "Addon already disabled"
838 msgstr "الإضافة معطلة سلفًا"
839
840 #: src/Console/ArchiveContact.php:106
841 #, php-format
842 msgid "Could not find any unarchived contact entry for this URL (%s)"
843 msgstr "تعذر العثور على مُدخل غير مؤرشف للمتراسل ذو الرابط (%s)"
844
845 #: src/Console/ArchiveContact.php:109
846 msgid "The contact entries have been archived"
847 msgstr "أُرشفت مُدخلات المتراسل"
848
849 #: src/Console/GlobalCommunityBlock.php:96
850 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:65
851 #, php-format
852 msgid "Could not find any contact entry for this URL (%s)"
853 msgstr "تعذر العثور على متراسل يقود اليه هذا الرابط (%s)"
854
855 #: src/Console/GlobalCommunityBlock.php:101
856 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:82
857 msgid "The contact has been blocked from the node"
858 msgstr "حُجب المتراسل من هذه العقدة"
859
860 #: src/Console/MergeContacts.php:75
861 #, php-format
862 msgid "%d %s, %d duplicates."
863 msgstr ""
864
865 #: src/Console/MergeContacts.php:78
866 #, php-format
867 msgid "uri-id is empty for contact %s."
868 msgstr ""
869
870 #: src/Console/MergeContacts.php:91
871 #, php-format
872 msgid "No valid first contact found for uri-id %d."
873 msgstr ""
874
875 #: src/Console/MergeContacts.php:102
876 #, php-format
877 msgid "Wrong duplicate found for uri-id %d in %d (url: %s != %s)."
878 msgstr ""
879
880 #: src/Console/MergeContacts.php:106
881 #, php-format
882 msgid "Wrong duplicate found for uri-id %d in %d (nurl: %s != %s)."
883 msgstr ""
884
885 #: src/Console/MergeContacts.php:142
886 #, php-format
887 msgid "Deletion of id %d failed"
888 msgstr "فشل حذف المعرف %d"
889
890 #: src/Console/MergeContacts.php:144
891 #, php-format
892 msgid "Deletion of id %d was successful"
893 msgstr "نجح حذف المعرف %d"
894
895 #: src/Console/MergeContacts.php:150
896 #, php-format
897 msgid "Updating \"%s\" in \"%s\" from %d to %d"
898 msgstr ""
899
900 #: src/Console/MergeContacts.php:152
901 msgid " - found"
902 msgstr ""
903
904 #: src/Console/MergeContacts.php:159
905 msgid " - failed"
906 msgstr "- فشل"
907
908 #: src/Console/MergeContacts.php:161
909 msgid " - success"
910 msgstr "- نجح"
911
912 #: src/Console/MergeContacts.php:165
913 msgid " - deleted"
914 msgstr "- حُذف"
915
916 #: src/Console/MergeContacts.php:168
917 msgid " - done"
918 msgstr "- تم"
919
920 #: src/Console/MoveToAvatarCache.php:91
921 msgid "The avatar cache needs to be enabled to use this command."
922 msgstr ""
923
924 #: src/Console/MoveToAvatarCache.php:109
925 #, php-format
926 msgid "no resource in photo %s"
927 msgstr ""
928
929 #: src/Console/MoveToAvatarCache.php:137
930 #, php-format
931 msgid "no photo with id %s"
932 msgstr ""
933
934 #: src/Console/MoveToAvatarCache.php:146
935 #, php-format
936 msgid "no image data for photo with id %s"
937 msgstr ""
938
939 #: src/Console/MoveToAvatarCache.php:155
940 #, php-format
941 msgid "invalid image for id %s"
942 msgstr "الضورة ذات المعرف %s غير صالحة"
943
944 #: src/Console/MoveToAvatarCache.php:168
945 #, php-format
946 msgid "Quit on invalid photo %s"
947 msgstr ""
948
949 #: src/Console/PostUpdate.php:87
950 #, php-format
951 msgid "Post update version number has been set to %s."
952 msgstr "عُين رقم إصدار تحديث المشاركة إلى %s."
953
954 #: src/Console/PostUpdate.php:95
955 msgid "Check for pending update actions."
956 msgstr "تحقق من إجراءات التحديث المعلقة."
957
958 #: src/Console/PostUpdate.php:97
959 msgid "Done."
960 msgstr "تم."
961
962 #: src/Console/PostUpdate.php:99
963 msgid "Execute pending post updates."
964 msgstr "نفذ التحديثات المعلقة للمشاركة."
965
966 #: src/Console/PostUpdate.php:105
967 msgid "All pending post updates are done."
968 msgstr "تمت كل تحديثات المعلقة للمشاركة."
969
970 #: src/Console/User.php:158 src/Console/User.php:245
971 msgid "Enter user nickname: "
972 msgstr "أدخل لقب المستخدم: "
973
974 #: src/Console/User.php:182 src/Model/User.php:793
975 #: src/Module/Api/Twitter/ContactEndpoint.php:74
976 #: src/Module/Moderation/Users/Active.php:71
977 #: src/Module/Moderation/Users/Blocked.php:71
978 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:78
979 #: src/Module/Moderation/Users/Pending.php:67
980 msgid "User not found"
981 msgstr "لم يُعثر على المستخدم"
982
983 #: src/Console/User.php:202
984 msgid "Enter new password: "
985 msgstr "أدخل كلمة مرور جديدة: "
986
987 #: src/Console/User.php:210 src/Module/Security/PasswordTooLong.php:69
988 #: src/Module/Settings/Account.php:75
989 msgid "Password update failed. Please try again."
990 msgstr "فشل تحديث كلمة المرور. من فضلك أعد المحاولة."
991
992 #: src/Console/User.php:213 src/Module/Security/PasswordTooLong.php:72
993 #: src/Module/Settings/Account.php:78
994 msgid "Password changed."
995 msgstr "غُيّرت كلمة المرور."
996
997 #: src/Console/User.php:237
998 msgid "Enter user name: "
999 msgstr "أدخل اسم المستخدم: "
1000
1001 #: src/Console/User.php:253
1002 msgid "Enter user email address: "
1003 msgstr "أدخل عنوان البريد الإلكتروني: "
1004
1005 #: src/Console/User.php:261
1006 msgid "Enter a language (optional): "
1007 msgstr "أدخل اللغة (اختياري): "
1008
1009 #: src/Console/User.php:286
1010 msgid "User is not pending."
1011 msgstr "المستخدم ليس معلقا."
1012
1013 #: src/Console/User.php:318
1014 msgid "User has already been marked for deletion."
1015 msgstr "عُلِّم المستخدم للحذف مسبقا."
1016
1017 #: src/Console/User.php:323
1018 #, php-format
1019 msgid "Type \"yes\" to delete %s"
1020 msgstr "اكتب \"yes\" لحذف %s"
1021
1022 #: src/Console/User.php:325
1023 msgid "Deletion aborted."
1024 msgstr "أُلغي الحذف."
1025
1026 #: src/Console/User.php:450
1027 msgid "Enter category: "
1028 msgstr "أدخل الفئة: "
1029
1030 #: src/Console/User.php:460
1031 msgid "Enter key: "
1032 msgstr "أدخل المفتاح: "
1033
1034 #: src/Console/User.php:494
1035 msgid "Enter value: "
1036 msgstr "أدخل القيمة: "
1037
1038 #: src/Content/BoundariesPager.php:116 src/Content/Pager.php:171
1039 msgid "newer"
1040 msgstr "الأحدث"
1041
1042 #: src/Content/BoundariesPager.php:124 src/Content/Pager.php:176
1043 msgid "older"
1044 msgstr "الأقدم"
1045
1046 #: src/Content/ContactSelector.php:51
1047 msgid "Frequently"
1048 msgstr "غالبا"
1049
1050 #: src/Content/ContactSelector.php:52
1051 msgid "Hourly"
1052 msgstr "كل ساعة"
1053
1054 #: src/Content/ContactSelector.php:53
1055 msgid "Twice daily"
1056 msgstr "مرتين يوميا"
1057
1058 #: src/Content/ContactSelector.php:54
1059 msgid "Daily"
1060 msgstr "يوميا"
1061
1062 #: src/Content/ContactSelector.php:55
1063 msgid "Weekly"
1064 msgstr "أسبوعيًا"
1065
1066 #: src/Content/ContactSelector.php:56
1067 msgid "Monthly"
1068 msgstr "شهرياً"
1069
1070 #: src/Content/ContactSelector.php:126
1071 msgid "DFRN"
1072 msgstr "DFRN"
1073
1074 #: src/Content/ContactSelector.php:127
1075 msgid "OStatus"
1076 msgstr "OStatus"
1077
1078 #: src/Content/ContactSelector.php:128
1079 msgid "RSS/Atom"
1080 msgstr "RSS/Atom"
1081
1082 #: src/Content/ContactSelector.php:129
1083 #: src/Module/Moderation/Users/Active.php:126
1084 #: src/Module/Moderation/Users/Blocked.php:126
1085 #: src/Module/Moderation/Users/Create.php:72
1086 #: src/Module/Moderation/Users/Deleted.php:83
1087 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:140
1088 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:160
1089 #: src/Module/Moderation/Users/Pending.php:99
1090 msgid "Email"
1091 msgstr "البريد الإلكتروني"
1092
1093 #: src/Content/ContactSelector.php:130 src/Module/Debug/Babel.php:307
1094 msgid "Diaspora"
1095 msgstr "دياسبورا"
1096
1097 #: src/Content/ContactSelector.php:131
1098 msgid "Zot!"
1099 msgstr "زوت!"
1100
1101 #: src/Content/ContactSelector.php:132
1102 msgid "LinkedIn"
1103 msgstr "لينكد إن"
1104
1105 #: src/Content/ContactSelector.php:133
1106 msgid "XMPP/IM"
1107 msgstr "XMPP/IM"
1108
1109 #: src/Content/ContactSelector.php:134
1110 msgid "MySpace"
1111 msgstr "ماي سبيس"
1112
1113 #: src/Content/ContactSelector.php:135
1114 msgid "Google+"
1115 msgstr "غوغل+"
1116
1117 #: src/Content/ContactSelector.php:136
1118 msgid "pump.io"
1119 msgstr "pump.io"
1120
1121 #: src/Content/ContactSelector.php:137
1122 msgid "Twitter"
1123 msgstr "تويتر"
1124
1125 #: src/Content/ContactSelector.php:138
1126 msgid "Discourse"
1127 msgstr "دسکورس"
1128
1129 #: src/Content/ContactSelector.php:139
1130 msgid "Diaspora Connector"
1131 msgstr "موصل دياسبورا"
1132
1133 #: src/Content/ContactSelector.php:140
1134 msgid "GNU Social Connector"
1135 msgstr "موصل غنو سوشل"
1136
1137 #: src/Content/ContactSelector.php:141
1138 msgid "ActivityPub"
1139 msgstr "ActivityPub"
1140
1141 #: src/Content/ContactSelector.php:142
1142 msgid "pnut"
1143 msgstr ""
1144
1145 #: src/Content/ContactSelector.php:143
1146 msgid "Tumblr"
1147 msgstr ""
1148
1149 #: src/Content/ContactSelector.php:144
1150 msgid "Bluesky"
1151 msgstr ""
1152
1153 #: src/Content/ContactSelector.php:180
1154 #, php-format
1155 msgid "%s (via %s)"
1156 msgstr "%s (عبر %s)"
1157
1158 #: src/Content/Conversation.php:226
1159 msgid "and"
1160 msgstr "و"
1161
1162 #: src/Content/Conversation.php:229
1163 #, php-format
1164 msgid "and %d other people"
1165 msgstr "و %d أشخاص آخرين"
1166
1167 #: src/Content/Conversation.php:235
1168 #, php-format
1169 msgid "%2$s likes this."
1170 msgid_plural "%2$s like this."
1171 msgstr[0] ""
1172 msgstr[1] ""
1173 msgstr[2] ""
1174 msgstr[3] ""
1175 msgstr[4] ""
1176 msgstr[5] ""
1177
1178 #: src/Content/Conversation.php:237
1179 #, php-format
1180 msgid "%2$s doesn't like this."
1181 msgid_plural "%2$s don't like this."
1182 msgstr[0] ""
1183 msgstr[1] ""
1184 msgstr[2] ""
1185 msgstr[3] ""
1186 msgstr[4] ""
1187 msgstr[5] ""
1188
1189 #: src/Content/Conversation.php:239
1190 #, php-format
1191 msgid "%2$s attends."
1192 msgid_plural "%2$s attend."
1193 msgstr[0] ""
1194 msgstr[1] ""
1195 msgstr[2] ""
1196 msgstr[3] ""
1197 msgstr[4] ""
1198 msgstr[5] ""
1199
1200 #: src/Content/Conversation.php:241
1201 #, php-format
1202 msgid "%2$s doesn't attend."
1203 msgid_plural "%2$s don't attend."
1204 msgstr[0] ""
1205 msgstr[1] ""
1206 msgstr[2] ""
1207 msgstr[3] ""
1208 msgstr[4] ""
1209 msgstr[5] ""
1210
1211 #: src/Content/Conversation.php:243
1212 #, php-format
1213 msgid "%2$s attends maybe."
1214 msgid_plural "%2$s attend maybe."
1215 msgstr[0] ""
1216 msgstr[1] ""
1217 msgstr[2] ""
1218 msgstr[3] ""
1219 msgstr[4] ""
1220 msgstr[5] ""
1221
1222 #: src/Content/Conversation.php:245
1223 #, php-format
1224 msgid "%2$s reshared this."
1225 msgid_plural "%2$s reshared this."
1226 msgstr[0] ""
1227 msgstr[1] ""
1228 msgstr[2] ""
1229 msgstr[3] ""
1230 msgstr[4] ""
1231 msgstr[5] ""
1232
1233 #: src/Content/Conversation.php:276
1234 #, php-format
1235 msgid "<button type=\"button\" %2$s>%1$d person</button> likes this"
1236 msgid_plural "<button type=\"button\" %2$s>%1$d people</button> like this"
1237 msgstr[0] ""
1238 msgstr[1] ""
1239 msgstr[2] ""
1240 msgstr[3] ""
1241 msgstr[4] ""
1242 msgstr[5] ""
1243
1244 #: src/Content/Conversation.php:279
1245 #, php-format
1246 msgid "<button type=\"button\" %2$s>%1$d person</button> doesn't like this"
1247 msgid_plural "<button type=\"button\" %2$s>%1$d peiple</button> don't like this"
1248 msgstr[0] ""
1249 msgstr[1] ""
1250 msgstr[2] ""
1251 msgstr[3] ""
1252 msgstr[4] ""
1253 msgstr[5] ""
1254
1255 #: src/Content/Conversation.php:282
1256 #, php-format
1257 msgid "<button type=\"button\" %2$s>%1$d person</button> attends"
1258 msgid_plural "<button type=\"button\" %2$s>%1$d people</button> attend"
1259 msgstr[0] ""
1260 msgstr[1] ""
1261 msgstr[2] ""
1262 msgstr[3] ""
1263 msgstr[4] ""
1264 msgstr[5] ""
1265
1266 #: src/Content/Conversation.php:285
1267 #, php-format
1268 msgid "<button type=\"button\" %2$s>%1$d person</button> doesn't attend"
1269 msgid_plural "<button type=\"button\" %2$s>%1$d people</button> don't attend"
1270 msgstr[0] ""
1271 msgstr[1] ""
1272 msgstr[2] ""
1273 msgstr[3] ""
1274 msgstr[4] ""
1275 msgstr[5] ""
1276
1277 #: src/Content/Conversation.php:288
1278 #, php-format
1279 msgid "<button type=\"button\" %2$s>%1$d person</button> attends maybe"
1280 msgid_plural "<button type=\"button\" %2$s>%1$d people</button> attend maybe"
1281 msgstr[0] ""
1282 msgstr[1] ""
1283 msgstr[2] ""
1284 msgstr[3] ""
1285 msgstr[4] ""
1286 msgstr[5] ""
1287
1288 #: src/Content/Conversation.php:291
1289 #, php-format
1290 msgid "<button type=\"button\" %2$s>%1$d person</button> reshared this"
1291 msgid_plural "<button type=\"button\" %2$s>%1$d people</button> reshared this"
1292 msgstr[0] ""
1293 msgstr[1] ""
1294 msgstr[2] ""
1295 msgstr[3] ""
1296 msgstr[4] ""
1297 msgstr[5] ""
1298
1299 #: src/Content/Conversation.php:338
1300 msgid "Visible to <strong>everybody</strong>"
1301 msgstr "مرئي <strong>للجميع</strong>"
1302
1303 #: src/Content/Conversation.php:339 src/Module/Item/Compose.php:200
1304 #: src/Object/Post.php:1161
1305 msgid "Please enter a image/video/audio/webpage URL:"
1306 msgstr "رجاء أدخل رابط صورة/فيديو/صوت/صفحة ويب:"
1307
1308 #: src/Content/Conversation.php:340
1309 msgid "Tag term:"
1310 msgstr "مصطلح الوسم:"
1311
1312 #: src/Content/Conversation.php:341 src/Module/Filer/SaveTag.php:73
1313 msgid "Save to Folder:"
1314 msgstr "احفظ في مجلد:"
1315
1316 #: src/Content/Conversation.php:342
1317 msgid "Where are you right now?"
1318 msgstr "أين أنت حاليا؟"
1319
1320 #: src/Content/Conversation.php:343
1321 msgid "Delete item(s)?"
1322 msgstr "أتريد حذف العناصر؟"
1323
1324 #: src/Content/Conversation.php:355 src/Module/Item/Compose.php:175
1325 msgid "Created at"
1326 msgstr "أُنشئ في"
1327
1328 #: src/Content/Conversation.php:365
1329 msgid "New Post"
1330 msgstr "مشاركة جديدة"
1331
1332 #: src/Content/Conversation.php:368
1333 msgid "Share"
1334 msgstr "شارك"
1335
1336 #: src/Content/Conversation.php:371 src/Module/Post/Edit.php:132
1337 msgid "upload photo"
1338 msgstr "ارفع صورة"
1339
1340 #: src/Content/Conversation.php:372 src/Module/Post/Edit.php:133
1341 msgid "Attach file"
1342 msgstr "أرفق ملفًا"
1343
1344 #: src/Content/Conversation.php:373 src/Module/Post/Edit.php:134
1345 msgid "attach file"
1346 msgstr "أرفق ملفًا"
1347
1348 #: src/Content/Conversation.php:374 src/Module/Item/Compose.php:190
1349 #: src/Module/Post/Edit.php:171 src/Object/Post.php:1151
1350 msgid "Bold"
1351 msgstr "عريض"
1352
1353 #: src/Content/Conversation.php:375 src/Module/Item/Compose.php:191
1354 #: src/Module/Post/Edit.php:172 src/Object/Post.php:1152
1355 msgid "Italic"
1356 msgstr "مائل"
1357
1358 #: src/Content/Conversation.php:376 src/Module/Item/Compose.php:192
1359 #: src/Module/Post/Edit.php:173 src/Object/Post.php:1153
1360 msgid "Underline"
1361 msgstr "تحته خط"
1362
1363 #: src/Content/Conversation.php:377 src/Module/Item/Compose.php:193
1364 #: src/Module/Post/Edit.php:174 src/Object/Post.php:1155
1365 msgid "Quote"
1366 msgstr "اقتبس"
1367
1368 #: src/Content/Conversation.php:378 src/Module/Item/Compose.php:194
1369 #: src/Module/Post/Edit.php:175 src/Object/Post.php:1156
1370 msgid "Add emojis"
1371 msgstr ""
1372
1373 #: src/Content/Conversation.php:379 src/Module/Item/Compose.php:195
1374 #: src/Object/Post.php:1154
1375 msgid "Content Warning"
1376 msgstr ""
1377
1378 #: src/Content/Conversation.php:380 src/Module/Item/Compose.php:196
1379 #: src/Module/Post/Edit.php:176 src/Object/Post.php:1157
1380 msgid "Code"
1381 msgstr "شفرة"
1382
1383 #: src/Content/Conversation.php:381 src/Module/Item/Compose.php:197
1384 #: src/Object/Post.php:1158
1385 msgid "Image"
1386 msgstr "صورة"
1387
1388 #: src/Content/Conversation.php:382 src/Module/Item/Compose.php:198
1389 #: src/Module/Post/Edit.php:177 src/Object/Post.php:1159
1390 msgid "Link"
1391 msgstr "رابط"
1392
1393 #: src/Content/Conversation.php:383 src/Module/Item/Compose.php:199
1394 #: src/Module/Post/Edit.php:178 src/Object/Post.php:1160
1395 msgid "Link or Media"
1396 msgstr "رابط أو وسائط"
1397
1398 #: src/Content/Conversation.php:384
1399 msgid "Video"
1400 msgstr "فيديو"
1401
1402 #: src/Content/Conversation.php:385 src/Module/Item/Compose.php:202
1403 #: src/Module/Post/Edit.php:141
1404 msgid "Set your location"
1405 msgstr "عيّن موقعك"
1406
1407 #: src/Content/Conversation.php:386 src/Module/Post/Edit.php:142
1408 msgid "set location"
1409 msgstr "عين الموقع"
1410
1411 #: src/Content/Conversation.php:387 src/Module/Post/Edit.php:143
1412 msgid "Clear browser location"
1413 msgstr "امسح موقع المتصفح"
1414
1415 #: src/Content/Conversation.php:388 src/Module/Post/Edit.php:144
1416 msgid "clear location"
1417 msgstr "امسح الموقع"
1418
1419 #: src/Content/Conversation.php:390 src/Module/Item/Compose.php:207
1420 #: src/Module/Post/Edit.php:157
1421 msgid "Set title"
1422 msgstr "عين العنوان"
1423
1424 #: src/Content/Conversation.php:392 src/Module/Item/Compose.php:208
1425 #: src/Module/Post/Edit.php:159
1426 msgid "Categories (comma-separated list)"
1427 msgstr "الفئات (قائمة مفصولة بفاصلة)"
1428
1429 #: src/Content/Conversation.php:397 src/Module/Item/Compose.php:224
1430 msgid "Scheduled at"
1431 msgstr "بُرمِج في"
1432
1433 #: src/Content/Conversation.php:402 src/Module/Post/Edit.php:146
1434 msgid "Permission settings"
1435 msgstr "إعدادات الأذونات"
1436
1437 #: src/Content/Conversation.php:412 src/Module/Post/Edit.php:155
1438 msgid "Public post"
1439 msgstr "مشاركة علنية"
1440
1441 #: src/Content/Conversation.php:426 src/Content/Widget/VCard.php:131
1442 #: src/Model/Profile.php:485 src/Module/Admin/Logs/View.php:92
1443 #: src/Module/Post/Edit.php:181
1444 msgid "Message"
1445 msgstr "الرسالة"
1446
1447 #: src/Content/Conversation.php:427 src/Module/Post/Edit.php:182
1448 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:143
1449 msgid "Browser"
1450 msgstr "المتصفح"
1451
1452 #: src/Content/Conversation.php:429 src/Module/Post/Edit.php:185
1453 msgid "Open Compose page"
1454 msgstr "افتح صفحة الإنشاء"
1455
1456 #: src/Content/Conversation.php:597
1457 msgid "remove"
1458 msgstr "أزل"
1459
1460 #: src/Content/Conversation.php:601
1461 msgid "Delete Selected Items"
1462 msgstr "أزل العناصر المختارة"
1463
1464 #: src/Content/Conversation.php:756 src/Content/Conversation.php:759
1465 #: src/Content/Conversation.php:762 src/Content/Conversation.php:765
1466 #: src/Content/Conversation.php:768
1467 #, php-format
1468 msgid "You had been addressed (%s)."
1469 msgstr "ذُكرت (%s)."
1470
1471 #: src/Content/Conversation.php:771
1472 #, php-format
1473 msgid "You are following %s."
1474 msgstr "تتابع %s."
1475
1476 #: src/Content/Conversation.php:776
1477 #, php-format
1478 msgid "You subscribed to %s."
1479 msgstr ""
1480
1481 #: src/Content/Conversation.php:778
1482 msgid "You subscribed to one or more tags in this post."
1483 msgstr ""
1484
1485 #: src/Content/Conversation.php:798
1486 #, php-format
1487 msgid "%s reshared this."
1488 msgstr "أعاد %s نشره."
1489
1490 #: src/Content/Conversation.php:800
1491 msgid "Reshared"
1492 msgstr "أُعيد نشره"
1493
1494 #: src/Content/Conversation.php:800
1495 #, php-format
1496 msgid "Reshared by %s <%s>"
1497 msgstr "أعاد نشره %s <%s>"
1498
1499 #: src/Content/Conversation.php:803
1500 #, php-format
1501 msgid "%s is participating in this thread."
1502 msgstr "%s مشترك في هذا النقاش."
1503
1504 #: src/Content/Conversation.php:806
1505 msgid "Stored for general reasons"
1506 msgstr ""
1507
1508 #: src/Content/Conversation.php:809
1509 msgid "Global post"
1510 msgstr "مشاركة علنية"
1511
1512 #: src/Content/Conversation.php:812
1513 msgid "Sent via an relay server"
1514 msgstr ""
1515
1516 #: src/Content/Conversation.php:812
1517 #, php-format
1518 msgid "Sent via the relay server %s <%s>"
1519 msgstr ""
1520
1521 #: src/Content/Conversation.php:815
1522 msgid "Fetched"
1523 msgstr "جُلب"
1524
1525 #: src/Content/Conversation.php:815
1526 #, php-format
1527 msgid "Fetched because of %s <%s>"
1528 msgstr "جُلب بسبب %s <%s>"
1529
1530 #: src/Content/Conversation.php:818
1531 msgid "Stored because of a child post to complete this thread."
1532 msgstr ""
1533
1534 #: src/Content/Conversation.php:821
1535 msgid "Local delivery"
1536 msgstr ""
1537
1538 #: src/Content/Conversation.php:824
1539 msgid "Stored because of your activity (like, comment, star, ...)"
1540 msgstr ""
1541
1542 #: src/Content/Conversation.php:827
1543 msgid "Distributed"
1544 msgstr ""
1545
1546 #: src/Content/Conversation.php:830
1547 msgid "Pushed to us"
1548 msgstr ""
1549
1550 #: src/Content/Conversation.php:1527 src/Object/Post.php:248
1551 msgid "Pinned item"
1552 msgstr "عنصر مثبت"
1553
1554 #: src/Content/Conversation.php:1544 src/Object/Post.php:548
1555 #: src/Object/Post.php:549
1556 #, php-format
1557 msgid "View %s's profile @ %s"
1558 msgstr "اعرض ملف %s الشخصي @ %s"
1559
1560 #: src/Content/Conversation.php:1557 src/Object/Post.php:536
1561 msgid "Categories:"
1562 msgstr "الفئات:"
1563
1564 #: src/Content/Conversation.php:1558 src/Object/Post.php:537
1565 msgid "Filed under:"
1566 msgstr "مصنف كـ:"
1567
1568 #: src/Content/Conversation.php:1566 src/Object/Post.php:562
1569 #, php-format
1570 msgid "%s from %s"
1571 msgstr "%s من %s"
1572
1573 #: src/Content/Conversation.php:1582
1574 msgid "View in context"
1575 msgstr "اعرضه في السياق"
1576
1577 #: src/Content/Conversation/Factory/Channel.php:42
1578 msgid "For you"
1579 msgstr ""
1580
1581 #: src/Content/Conversation/Factory/Channel.php:42
1582 msgid "Posts from contacts you interact with and who interact with you"
1583 msgstr ""
1584
1585 #: src/Content/Conversation/Factory/Channel.php:43
1586 msgid "What's Hot"
1587 msgstr ""
1588
1589 #: src/Content/Conversation/Factory/Channel.php:43
1590 msgid "Posts with a lot of interactions"
1591 msgstr ""
1592
1593 #: src/Content/Conversation/Factory/Channel.php:44
1594 #, php-format
1595 msgid "Posts in %s"
1596 msgstr ""
1597
1598 #: src/Content/Conversation/Factory/Channel.php:45
1599 msgid "Posts from your followers that you don't follow"
1600 msgstr ""
1601
1602 #: src/Content/Conversation/Factory/Channel.php:46
1603 msgid "Sharers of sharers"
1604 msgstr ""
1605
1606 #: src/Content/Conversation/Factory/Channel.php:46
1607 msgid "Posts from accounts that are followed by accounts that you follow"
1608 msgstr ""
1609
1610 #: src/Content/Conversation/Factory/Channel.php:47
1611 #: src/Module/Settings/Channels.php:138 src/Module/Settings/Channels.php:154
1612 msgid "Images"
1613 msgstr ""
1614
1615 #: src/Content/Conversation/Factory/Channel.php:47
1616 msgid "Posts with images"
1617 msgstr ""
1618
1619 #: src/Content/Conversation/Factory/Channel.php:48
1620 #: src/Module/Settings/Channels.php:140 src/Module/Settings/Channels.php:156
1621 msgid "Audio"
1622 msgstr ""
1623
1624 #: src/Content/Conversation/Factory/Channel.php:48
1625 msgid "Posts with audio"
1626 msgstr ""
1627
1628 #: src/Content/Conversation/Factory/Channel.php:49
1629 #: src/Module/Settings/Channels.php:139 src/Module/Settings/Channels.php:155
1630 msgid "Videos"
1631 msgstr ""
1632
1633 #: src/Content/Conversation/Factory/Channel.php:49
1634 msgid "Posts with videos"
1635 msgstr ""
1636
1637 #: src/Content/Conversation/Factory/Community.php:43
1638 msgid "Local Community"
1639 msgstr "المجتمع المحلي"
1640
1641 #: src/Content/Conversation/Factory/Community.php:43
1642 msgid "Posts from local users on this server"
1643 msgstr "مشاركات مستخدمي هذا الخادم"
1644
1645 #: src/Content/Conversation/Factory/Community.php:47
1646 #: src/Module/Settings/Channels.php:118
1647 msgid "Global Community"
1648 msgstr "المجتمع العالمي"
1649
1650 #: src/Content/Conversation/Factory/Community.php:47
1651 msgid "Posts from users of the whole federated network"
1652 msgstr "مشركات من الشبكة الموحدة"
1653
1654 #: src/Content/Conversation/Factory/Network.php:38
1655 msgid "Latest Activity"
1656 msgstr "آخر نشاط"
1657
1658 #: src/Content/Conversation/Factory/Network.php:38
1659 msgid "Sort by latest activity"
1660 msgstr "رتب حسب آخر نشاط"
1661
1662 #: src/Content/Conversation/Factory/Network.php:39
1663 msgid "Latest Posts"
1664 msgstr "آخر المشاركات"
1665
1666 #: src/Content/Conversation/Factory/Network.php:39
1667 msgid "Sort by post received date"
1668 msgstr "رتب حسب تاريخ استلام المشاركة"
1669
1670 #: src/Content/Conversation/Factory/Network.php:40
1671 msgid "Latest Creation"
1672 msgstr ""
1673
1674 #: src/Content/Conversation/Factory/Network.php:40
1675 msgid "Sort by post creation date"
1676 msgstr ""
1677
1678 #: src/Content/Conversation/Factory/Network.php:41
1679 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:260
1680 msgid "Personal"
1681 msgstr "نشاطي"
1682
1683 #: src/Content/Conversation/Factory/Network.php:41
1684 msgid "Posts that mention or involve you"
1685 msgstr "المشاركات التي تذكرك أو تتعلق بك"
1686
1687 #: src/Content/Conversation/Factory/Network.php:42 src/Object/Post.php:398
1688 msgid "Starred"
1689 msgstr "المفضلة"
1690
1691 #: src/Content/Conversation/Factory/Network.php:42
1692 msgid "Favourite Posts"
1693 msgstr "المشاركات المفضلة"
1694
1695 #: src/Content/Feature.php:96
1696 msgid "General Features"
1697 msgstr "الميّزات العامة"
1698
1699 #: src/Content/Feature.php:98
1700 msgid "Photo Location"
1701 msgstr "موقع الصورة"
1702
1703 #: src/Content/Feature.php:98
1704 msgid ""
1705 "Photo metadata is normally stripped. This extracts the location (if present)"
1706 " prior to stripping metadata and links it to a map."
1707 msgstr "عادة ما تتم إزالة البيانات الوصفية للصور. هذا يجعل من الممكن حفظ الموقع (قبل إزالة البيانات) ووضع الصورة على الخريطة."
1708
1709 #: src/Content/Feature.php:99
1710 msgid "Trending Tags"
1711 msgstr "الوسوم الشائعة"
1712
1713 #: src/Content/Feature.php:99
1714 msgid ""
1715 "Show a community page widget with a list of the most popular tags in recent "
1716 "public posts."
1717 msgstr "أظهر ودجة صفحة المجتمع تحوي قائمة الوسوم الشائعة في المشاركات العلنية الأخيرة."
1718
1719 #: src/Content/Feature.php:104
1720 msgid "Post Composition Features"
1721 msgstr "ميّزات إنشاء المشاركة"
1722
1723 #: src/Content/Feature.php:105
1724 msgid "Auto-mention Groups"
1725 msgstr ""
1726
1727 #: src/Content/Feature.php:105
1728 msgid ""
1729 "Add/remove mention when a group page is selected/deselected in ACL window."
1730 msgstr ""
1731
1732 #: src/Content/Feature.php:106
1733 msgid "Explicit Mentions"
1734 msgstr "ذِكر صريح"
1735
1736 #: src/Content/Feature.php:106
1737 msgid ""
1738 "Add explicit mentions to comment box for manual control over who gets "
1739 "mentioned in replies."
1740 msgstr "يضيف الذِكر الصريح في صندوق التعليق مما يسمح بالتحكم اليدوي بالذِكر في التعليقات."
1741
1742 #: src/Content/Feature.php:107
1743 msgid "Add an abstract from ActivityPub content warnings"
1744 msgstr ""
1745
1746 #: src/Content/Feature.php:107
1747 msgid ""
1748 "Add an abstract when commenting on ActivityPub posts with a content warning."
1749 " Abstracts are displayed as content warning on systems like Mastodon or "
1750 "Pleroma."
1751 msgstr ""
1752
1753 #: src/Content/Feature.php:112
1754 msgid "Post/Comment Tools"
1755 msgstr "أدوات النشر\\التعليق"
1756
1757 #: src/Content/Feature.php:113
1758 msgid "Post Categories"
1759 msgstr "فئات المشاركة"
1760
1761 #: src/Content/Feature.php:113
1762 msgid "Add categories to your posts"
1763 msgstr "أضف فئات لمشاركاتك"
1764
1765 #: src/Content/Feature.php:118
1766 msgid "Advanced Profile Settings"
1767 msgstr "إعدادات الحساب الشخصي المُتقدّمة"
1768
1769 #: src/Content/Feature.php:119
1770 msgid "List Groups"
1771 msgstr ""
1772
1773 #: src/Content/Feature.php:119
1774 msgid "Show visitors public groups at the Advanced Profile Page"
1775 msgstr ""
1776
1777 #: src/Content/Feature.php:120
1778 msgid "Tag Cloud"
1779 msgstr "سحابة الوسوم"
1780
1781 #: src/Content/Feature.php:120
1782 msgid "Provide a personal tag cloud on your profile page"
1783 msgstr "إظهار سحابة وسوم في صفحة ملفك الشخصي"
1784
1785 #: src/Content/Feature.php:121
1786 msgid "Display Membership Date"
1787 msgstr "اعرض عُمر العضوية"
1788
1789 #: src/Content/Feature.php:121
1790 msgid "Display membership date in profile"
1791 msgstr "اعرض عُمر العضوية في الملف الشخصي"
1792
1793 #: src/Content/Feature.php:126
1794 msgid "Advanced Calendar Settings"
1795 msgstr ""
1796
1797 #: src/Content/Feature.php:127
1798 msgid "Allow anonymous access to your calendar"
1799 msgstr ""
1800
1801 #: src/Content/Feature.php:127
1802 msgid ""
1803 "Allows anonymous visitors to consult your calendar and your public events. "
1804 "Contact birthday events are private to you."
1805 msgstr ""
1806
1807 #: src/Content/GroupManager.php:152 src/Content/Nav.php:278
1808 #: src/Content/Text/HTML.php:880 src/Content/Widget.php:537
1809 #: src/Model/User.php:1355
1810 msgid "Groups"
1811 msgstr ""
1812
1813 #: src/Content/GroupManager.php:154
1814 msgid "External link to group"
1815 msgstr ""
1816
1817 #: src/Content/GroupManager.php:158 src/Content/Widget.php:512
1818 msgid "show less"
1819 msgstr "اعرض أقلّ"
1820
1821 #: src/Content/GroupManager.php:159 src/Content/Widget.php:410
1822 #: src/Content/Widget.php:513
1823 msgid "show more"
1824 msgstr "اعرض المزيد"
1825
1826 #: src/Content/GroupManager.php:160
1827 msgid "Create new group"
1828 msgstr ""
1829
1830 #: src/Content/Item.php:332 src/Model/Item.php:3137
1831 msgid "event"
1832 msgstr "حدث"
1833
1834 #: src/Content/Item.php:335 src/Content/Item.php:345
1835 msgid "status"
1836 msgstr "حالة"
1837
1838 #: src/Content/Item.php:341 src/Model/Item.php:3139
1839 #: src/Module/Post/Tag/Add.php:123
1840 msgid "photo"
1841 msgstr "صورة"
1842
1843 #: src/Content/Item.php:355 src/Module/Post/Tag/Add.php:141
1844 #, php-format
1845 msgid "%1$s tagged %2$s's %3$s with %4$s"
1846 msgstr "%1$s وسم %3$s %2$s بـ %4$s"
1847
1848 #: src/Content/Item.php:429 view/theme/frio/theme.php:262
1849 msgid "Follow Thread"
1850 msgstr "تابع المناقشة"
1851
1852 #: src/Content/Item.php:430 src/Model/Contact.php:1242
1853 msgid "View Status"
1854 msgstr "اعرض الحالة"
1855
1856 #: src/Content/Item.php:431 src/Content/Item.php:452
1857 #: src/Model/Contact.php:1176 src/Model/Contact.php:1233
1858 #: src/Model/Contact.php:1243 src/Module/Directory.php:157
1859 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:259
1860 msgid "View Profile"
1861 msgstr "اعرض الملف الشخصي"
1862
1863 #: src/Content/Item.php:432 src/Model/Contact.php:1244
1864 msgid "View Photos"
1865 msgstr "اعرض الصور"
1866
1867 #: src/Content/Item.php:433 src/Model/Contact.php:1211
1868 #: src/Model/Profile.php:470
1869 msgid "Network Posts"
1870 msgstr "مشاركات الشبكة"
1871
1872 #: src/Content/Item.php:434 src/Model/Contact.php:1235
1873 #: src/Model/Contact.php:1246
1874 msgid "View Contact"
1875 msgstr "اعرض المتراسل"
1876
1877 #: src/Content/Item.php:435 src/Model/Contact.php:1247
1878 msgid "Send PM"
1879 msgstr "أرسل رسالة خاصة"
1880
1881 #: src/Content/Item.php:436 src/Module/Contact.php:467
1882 #: src/Module/Contact/Profile.php:511
1883 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:116
1884 #: src/Module/Moderation/Users/Active.php:137
1885 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:152
1886 msgid "Block"
1887 msgstr "احجب"
1888
1889 #: src/Content/Item.php:437 src/Module/Contact.php:468
1890 #: src/Module/Contact/Profile.php:519
1891 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:134
1892 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:206
1893 #: src/Module/Notifications/Notification.php:89
1894 msgid "Ignore"
1895 msgstr "تجاهل"
1896
1897 #: src/Content/Item.php:438 src/Module/Contact.php:469
1898 #: src/Module/Contact/Profile.php:527
1899 msgid "Collapse"
1900 msgstr ""
1901
1902 #: src/Content/Item.php:439 src/Object/Post.php:289
1903 #, php-format
1904 msgid "Ignore %s server"
1905 msgstr ""
1906
1907 #: src/Content/Item.php:443 src/Object/Post.php:509
1908 msgid "Languages"
1909 msgstr "اللغات"
1910
1911 #: src/Content/Item.php:449 src/Content/Widget.php:80
1912 #: src/Model/Contact.php:1236 src/Model/Contact.php:1248
1913 #: src/Module/Contact/Follow.php:167 view/theme/vier/theme.php:195
1914 msgid "Connect/Follow"
1915 msgstr "اقترن\\تابع"
1916
1917 #: src/Content/Item.php:883
1918 msgid "Unable to fetch user."
1919 msgstr ""
1920
1921 #: src/Content/Nav.php:121
1922 msgid "Nothing new here"
1923 msgstr "لا جديد هنا"
1924
1925 #: src/Content/Nav.php:125 src/Module/Special/HTTPException.php:77
1926 msgid "Go back"
1927 msgstr "عُد"
1928
1929 #: src/Content/Nav.php:126
1930 msgid "Clear notifications"
1931 msgstr "امسح التنبيهات"
1932
1933 #: src/Content/Nav.php:127 src/Content/Text/HTML.php:867
1934 msgid "@name, !group, #tags, content"
1935 msgstr ""
1936
1937 #: src/Content/Nav.php:222 src/Module/Security/Login.php:157
1938 msgid "Logout"
1939 msgstr "خروج"
1940
1941 #: src/Content/Nav.php:222
1942 msgid "End this session"
1943 msgstr "أنه هذه الجلسة"
1944
1945 #: src/Content/Nav.php:224 src/Module/Bookmarklet.php:44
1946 #: src/Module/Security/Login.php:158
1947 msgid "Login"
1948 msgstr "لِج"
1949
1950 #: src/Content/Nav.php:224
1951 msgid "Sign in"
1952 msgstr "لِج"
1953
1954 #: src/Content/Nav.php:229 src/Module/BaseProfile.php:57
1955 #: src/Module/Contact.php:511
1956 msgid "Conversations"
1957 msgstr ""
1958
1959 #: src/Content/Nav.php:229
1960 msgid "Conversations you started"
1961 msgstr ""
1962
1963 #: src/Content/Nav.php:230 src/Module/BaseProfile.php:49
1964 #: src/Module/BaseSettings.php:98 src/Module/Contact.php:503
1965 #: src/Module/Contact/Profile.php:419 src/Module/Profile/Profile.php:268
1966 #: src/Module/Welcome.php:57 view/theme/frio/theme.php:230
1967 msgid "Profile"
1968 msgstr "الملف شخصي"
1969
1970 #: src/Content/Nav.php:230 view/theme/frio/theme.php:230
1971 msgid "Your profile page"
1972 msgstr "صفحة ملفك الشخصي"
1973
1974 #: src/Content/Nav.php:231 src/Module/BaseProfile.php:65
1975 #: src/Module/Media/Photo/Browser.php:74 view/theme/frio/theme.php:234
1976 msgid "Photos"
1977 msgstr "الصور"
1978
1979 #: src/Content/Nav.php:231 view/theme/frio/theme.php:234
1980 msgid "Your photos"
1981 msgstr "صورك"
1982
1983 #: src/Content/Nav.php:232 src/Module/BaseProfile.php:73
1984 #: src/Module/BaseProfile.php:76 src/Module/Contact.php:527
1985 #: view/theme/frio/theme.php:235
1986 msgid "Media"
1987 msgstr "الوسائط"
1988
1989 #: src/Content/Nav.php:232 view/theme/frio/theme.php:235
1990 msgid "Your postings with media"
1991 msgstr "مشاركاتك التي تحوي وسائط"
1992
1993 #: src/Content/Nav.php:233 src/Content/Nav.php:293
1994 #: src/Module/BaseProfile.php:85 src/Module/BaseProfile.php:88
1995 #: src/Module/BaseProfile.php:96 src/Module/BaseProfile.php:99
1996 #: src/Module/Settings/Display.php:316 view/theme/frio/theme.php:236
1997 #: view/theme/frio/theme.php:240
1998 msgid "Calendar"
1999 msgstr "التقويم"
2000
2001 #: src/Content/Nav.php:233 view/theme/frio/theme.php:236
2002 msgid "Your calendar"
2003 msgstr ""
2004
2005 #: src/Content/Nav.php:234
2006 msgid "Personal notes"
2007 msgstr "الملاحظات الشخصية"
2008
2009 #: src/Content/Nav.php:234
2010 msgid "Your personal notes"
2011 msgstr "ملاحظاتك الشخصية"
2012
2013 #: src/Content/Nav.php:251 src/Content/Nav.php:308
2014 msgid "Home"
2015 msgstr "الرئيسية"
2016
2017 #: src/Content/Nav.php:251 src/Module/Settings/OAuth.php:73
2018 msgid "Home Page"
2019 msgstr "الصفحة الرئيسية"
2020
2021 #: src/Content/Nav.php:255 src/Module/Register.php:168
2022 #: src/Module/Security/Login.php:124
2023 msgid "Register"
2024 msgstr "سجل"
2025
2026 #: src/Content/Nav.php:255
2027 msgid "Create an account"
2028 msgstr "أنشئ حسابا"
2029
2030 #: src/Content/Nav.php:261 src/Module/Help.php:67
2031 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:132
2032 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:139
2033 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:110
2034 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:149 view/theme/vier/theme.php:240
2035 msgid "Help"
2036 msgstr "المساعدة"
2037
2038 #: src/Content/Nav.php:261
2039 msgid "Help and documentation"
2040 msgstr "المساعدة والوثائق"
2041
2042 #: src/Content/Nav.php:265
2043 msgid "Apps"
2044 msgstr "التطبيقات"
2045
2046 #: src/Content/Nav.php:265
2047 msgid "Addon applications, utilities, games"
2048 msgstr "إضافات، أدوات، ألعاب"
2049
2050 #: src/Content/Nav.php:269 src/Content/Text/HTML.php:865
2051 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:86 src/Module/Search/Index.php:112
2052 msgid "Search"
2053 msgstr "ابحث"
2054
2055 #: src/Content/Nav.php:269
2056 msgid "Search site content"
2057 msgstr "ابحث في محتوى الموقع"
2058
2059 #: src/Content/Nav.php:272 src/Content/Text/HTML.php:874
2060 msgid "Full Text"
2061 msgstr "النص الكامل"
2062
2063 #: src/Content/Nav.php:273 src/Content/Text/HTML.php:875
2064 #: src/Content/Widget/TagCloud.php:68
2065 msgid "Tags"
2066 msgstr "الوسوم"
2067
2068 #: src/Content/Nav.php:274 src/Content/Nav.php:329
2069 #: src/Content/Text/HTML.php:876 src/Module/BaseProfile.php:127
2070 #: src/Module/BaseProfile.php:130 src/Module/Contact.php:426
2071 #: src/Module/Contact.php:535 view/theme/frio/theme.php:243
2072 msgid "Contacts"
2073 msgstr "المتراسلون"
2074
2075 #: src/Content/Nav.php:289
2076 msgid "Community"
2077 msgstr "المجتمع"
2078
2079 #: src/Content/Nav.php:289
2080 msgid "Conversations on this and other servers"
2081 msgstr "محادثات في هذا الخادم وخوادم أخرى"
2082
2083 #: src/Content/Nav.php:296
2084 msgid "Directory"
2085 msgstr "الدليل"
2086
2087 #: src/Content/Nav.php:296
2088 msgid "People directory"
2089 msgstr "دليل الأشخاص"
2090
2091 #: src/Content/Nav.php:298 src/Module/BaseAdmin.php:85
2092 #: src/Module/BaseModeration.php:108
2093 msgid "Information"
2094 msgstr "معلومات"
2095
2096 #: src/Content/Nav.php:298
2097 msgid "Information about this friendica instance"
2098 msgstr "معلومات حول هذا المثيل"
2099
2100 #: src/Content/Nav.php:301 src/Module/Admin/Tos.php:78
2101 #: src/Module/BaseAdmin.php:95 src/Module/Register.php:176
2102 #: src/Module/Tos.php:101
2103 msgid "Terms of Service"
2104 msgstr "شروط الخدمة"
2105
2106 #: src/Content/Nav.php:301
2107 msgid "Terms of Service of this Friendica instance"
2108 msgstr "شروط الخدمة لهذا المثيل"
2109
2110 #: src/Content/Nav.php:306 src/Module/Settings/Channels.php:119
2111 #: view/theme/frio/theme.php:239
2112 msgid "Network"
2113 msgstr "الشبكة"
2114
2115 #: src/Content/Nav.php:306 view/theme/frio/theme.php:239
2116 msgid "Conversations from your friends"
2117 msgstr "محادثات أصدقائك"
2118
2119 #: src/Content/Nav.php:308 view/theme/frio/theme.php:229
2120 msgid "Your posts and conversations"
2121 msgstr "مشاركاتك ومحادثاتك"
2122
2123 #: src/Content/Nav.php:312
2124 msgid "Introductions"
2125 msgstr "المقدمات"
2126
2127 #: src/Content/Nav.php:312
2128 msgid "Friend Requests"
2129 msgstr "طلبات الصداقة"
2130
2131 #: src/Content/Nav.php:313 src/Module/BaseNotifications.php:149
2132 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:75
2133 msgid "Notifications"
2134 msgstr "التنبيهات"
2135
2136 #: src/Content/Nav.php:314
2137 msgid "See all notifications"
2138 msgstr "الاطّلاع على جميع التنبيهات"
2139
2140 #: src/Content/Nav.php:315 src/Module/Settings/Connectors.php:244
2141 msgid "Mark as seen"
2142 msgstr "علّمه كمُشاهَد"
2143
2144 #: src/Content/Nav.php:315
2145 msgid "Mark all system notifications as seen"
2146 msgstr "علّم كل تنبيهات النظام كمقروءة"
2147
2148 #: src/Content/Nav.php:318 view/theme/frio/theme.php:241
2149 msgid "Private mail"
2150 msgstr "بريد خاص"
2151
2152 #: src/Content/Nav.php:319
2153 msgid "Inbox"
2154 msgstr "صندوق الوارد"
2155
2156 #: src/Content/Nav.php:320
2157 msgid "Outbox"
2158 msgstr "صندوق الصادر"
2159
2160 #: src/Content/Nav.php:324
2161 msgid "Accounts"
2162 msgstr "الحسابات"
2163
2164 #: src/Content/Nav.php:324
2165 msgid "Manage other pages"
2166 msgstr "إدارة الصفحات الأخرى"
2167
2168 #: src/Content/Nav.php:327 src/Module/Admin/Addons/Details.php:114
2169 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:93 src/Module/BaseSettings.php:182
2170 #: src/Module/Welcome.php:52 view/theme/frio/theme.php:242
2171 msgid "Settings"
2172 msgstr "الإعدادات"
2173
2174 #: src/Content/Nav.php:327 view/theme/frio/theme.php:242
2175 msgid "Account settings"
2176 msgstr "إعدادات الحساب"
2177
2178 #: src/Content/Nav.php:329 view/theme/frio/theme.php:243
2179 msgid "Manage/edit friends and contacts"
2180 msgstr "أدر/عدّل الأصدقاء والمتراسلين"
2181
2182 #: src/Content/Nav.php:334 src/Module/BaseAdmin.php:119
2183 msgid "Admin"
2184 msgstr "مدير"
2185
2186 #: src/Content/Nav.php:334
2187 msgid "Site setup and configuration"
2188 msgstr "إعداد الموقع وتكوينه"
2189
2190 #: src/Content/Nav.php:335 src/Module/BaseModeration.php:128
2191 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:110
2192 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Add.php:121
2193 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Import.php:118
2194 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:95
2195 #: src/Module/Moderation/Item/Delete.php:61
2196 #: src/Module/Moderation/Reports.php:89 src/Module/Moderation/Summary.php:76
2197 #: src/Module/Moderation/Users/Active.php:133
2198 #: src/Module/Moderation/Users/Blocked.php:133
2199 #: src/Module/Moderation/Users/Deleted.php:80
2200 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:147
2201 msgid "Moderation"
2202 msgstr ""
2203
2204 #: src/Content/Nav.php:335
2205 msgid "Content and user moderation"
2206 msgstr ""
2207
2208 #: src/Content/Nav.php:338
2209 msgid "Navigation"
2210 msgstr "تصفح"
2211
2212 #: src/Content/Nav.php:338
2213 msgid "Site map"
2214 msgstr "خريطة الموقع"
2215
2216 #: src/Content/OEmbed.php:316
2217 msgid "Embedding disabled"
2218 msgstr "التضمين معطل"
2219
2220 #: src/Content/OEmbed.php:440
2221 msgid "Embedded content"
2222 msgstr "محتوى مضمن"
2223
2224 #: src/Content/Pager.php:216
2225 msgid "first"
2226 msgstr "الأول"
2227
2228 #: src/Content/Pager.php:221
2229 msgid "prev"
2230 msgstr "السابق"
2231
2232 #: src/Content/Pager.php:276
2233 msgid "next"
2234 msgstr "التالي"
2235
2236 #: src/Content/Pager.php:281
2237 msgid "last"
2238 msgstr "الأخير"
2239
2240 #: src/Content/Text/BBCode.php:751 src/Content/Text/BBCode.php:1696
2241 #: src/Content/Text/BBCode.php:1697
2242 msgid "Image/photo"
2243 msgstr "صورة"
2244
2245 #: src/Content/Text/BBCode.php:969
2246 #, php-format
2247 msgid "<a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">%2$s</a> %3$s"
2248 msgstr "<a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">%2$s</a> %3$s"
2249
2250 #: src/Content/Text/BBCode.php:994 src/Model/Item.php:3870
2251 #: src/Model/Item.php:3876 src/Model/Item.php:3877
2252 msgid "Link to source"
2253 msgstr "رابط المصدر"
2254
2255 #: src/Content/Text/BBCode.php:1603 src/Content/Text/HTML.php:904
2256 msgid "Click to open/close"
2257 msgstr "أنقر للفتح/للإغلاق"
2258
2259 #: src/Content/Text/BBCode.php:1636
2260 msgid "$1 wrote:"
2261 msgstr "كتب $1:"
2262
2263 #: src/Content/Text/BBCode.php:1701 src/Content/Text/BBCode.php:1702
2264 msgid "Encrypted content"
2265 msgstr "محتوى مشفر"
2266
2267 #: src/Content/Text/BBCode.php:1957
2268 msgid "Invalid source protocol"
2269 msgstr "ميفاق المصدر غير صالح"
2270
2271 #: src/Content/Text/BBCode.php:1976
2272 msgid "Invalid link protocol"
2273 msgstr "ميفاق الرابط غير صالح"
2274
2275 #: src/Content/Text/HTML.php:782
2276 msgid "Loading more entries..."
2277 msgstr "يحمل مزيدًا من المدخلات..."
2278
2279 #: src/Content/Text/HTML.php:783
2280 msgid "The end"
2281 msgstr "النهاية"
2282
2283 #: src/Content/Text/HTML.php:859 src/Content/Widget/VCard.php:127
2284 #: src/Model/Profile.php:479 src/Module/Contact/Profile.php:471
2285 msgid "Follow"
2286 msgstr "تابع"
2287
2288 #: src/Content/Widget.php:51
2289 msgid "Add New Contact"
2290 msgstr "أضف متراسلًا جديدًا"
2291
2292 #: src/Content/Widget.php:52
2293 msgid "Enter address or web location"
2294 msgstr "أدخل العنوان أو الرابط"
2295
2296 #: src/Content/Widget.php:53
2297 msgid "Example: bob@example.com, http://example.com/barbara"
2298 msgstr "مثل: bob@example.com, http://example.com/barbara"
2299
2300 #: src/Content/Widget.php:55
2301 msgid "Connect"
2302 msgstr "اتصل"
2303
2304 #: src/Content/Widget.php:72
2305 #, php-format
2306 msgid "%d invitation available"
2307 msgid_plural "%d invitations available"
2308 msgstr[0] "لا توجد دعوة متاحة %d"
2309 msgstr[1] "دعوة %d متاحة"
2310 msgstr[2] "دعوتان %d متاحتان"
2311 msgstr[3] "%d دعوات متاحة"
2312 msgstr[4] "%d دعوة متاحة"
2313 msgstr[5] "%d دعوة متاحة"
2314
2315 #: src/Content/Widget.php:78 view/theme/vier/theme.php:193
2316 msgid "Find People"
2317 msgstr "ابحث عن أشخاص"
2318
2319 #: src/Content/Widget.php:79 view/theme/vier/theme.php:194
2320 msgid "Enter name or interest"
2321 msgstr "أدخل اسما أو اهتماما"
2322
2323 #: src/Content/Widget.php:81 view/theme/vier/theme.php:196
2324 msgid "Examples: Robert Morgenstein, Fishing"
2325 msgstr "مثال: أحمد علي، الصيد"
2326
2327 #: src/Content/Widget.php:82 src/Module/Contact.php:460
2328 #: src/Module/Directory.php:96 view/theme/vier/theme.php:197
2329 msgid "Find"
2330 msgstr "ابحث"
2331
2332 #: src/Content/Widget.php:83 src/Module/Contact/Suggestions.php:73
2333 #: view/theme/vier/theme.php:198
2334 msgid "Friend Suggestions"
2335 msgstr "اقتراحات الأصدقاء"
2336
2337 #: src/Content/Widget.php:84 view/theme/vier/theme.php:199
2338 msgid "Similar Interests"
2339 msgstr "اهتمامات مشتركة"
2340
2341 #: src/Content/Widget.php:85 view/theme/vier/theme.php:200
2342 msgid "Random Profile"
2343 msgstr "ملف شخصي عشوائي"
2344
2345 #: src/Content/Widget.php:86 view/theme/vier/theme.php:201
2346 msgid "Invite Friends"
2347 msgstr "دعوة أصدقاء"
2348
2349 #: src/Content/Widget.php:87 src/Module/Directory.php:88
2350 #: view/theme/vier/theme.php:202
2351 msgid "Global Directory"
2352 msgstr "الدليل العالمي"
2353
2354 #: src/Content/Widget.php:89 view/theme/vier/theme.php:204
2355 msgid "Local Directory"
2356 msgstr "الدليل المحلي"
2357
2358 #: src/Content/Widget.php:215 src/Model/Circle.php:601
2359 #: src/Module/Contact.php:400 src/Module/Welcome.php:76
2360 msgid "Circles"
2361 msgstr ""
2362
2363 #: src/Content/Widget.php:217
2364 msgid "Everyone"
2365 msgstr "الجميع"
2366
2367 #: src/Content/Widget.php:242 src/Module/Contact.php:423
2368 msgid "No relationship"
2369 msgstr ""
2370
2371 #: src/Content/Widget.php:247
2372 msgid "Relationships"
2373 msgstr "العلاقات"
2374
2375 #: src/Content/Widget.php:249 src/Module/Circle.php:292
2376 #: src/Module/Contact.php:344
2377 msgid "All Contacts"
2378 msgstr "كل المتراسلين"
2379
2380 #: src/Content/Widget.php:288
2381 msgid "Protocols"
2382 msgstr "الموافيق"
2383
2384 #: src/Content/Widget.php:290
2385 msgid "All Protocols"
2386 msgstr "كل الموافيق"
2387
2388 #: src/Content/Widget.php:318
2389 msgid "Saved Folders"
2390 msgstr "المجلدات المحفوظة"
2391
2392 #: src/Content/Widget.php:320 src/Content/Widget.php:351
2393 msgid "Everything"
2394 msgstr "كلّ شيء"
2395
2396 #: src/Content/Widget.php:349
2397 msgid "Categories"
2398 msgstr "الفئات"
2399
2400 #: src/Content/Widget.php:406
2401 #, php-format
2402 msgid "%d contact in common"
2403 msgid_plural "%d contacts in common"
2404 msgstr[0] "لا متراسلين مشتركين %d"
2405 msgstr[1] "متراسل %d مشترك"
2406 msgstr[2] "متراسلان %d مشتركان"
2407 msgstr[3] "%d متراسلين مشتركين"
2408 msgstr[4] "%d متراسلًا مشتركًا"
2409 msgstr[5] "%d متراسل مشترك"
2410
2411 #: src/Content/Widget.php:506
2412 msgid "Archives"
2413 msgstr "الأرشيفات"
2414
2415 #: src/Content/Widget.php:514
2416 msgid "On this date"
2417 msgstr ""
2418
2419 #: src/Content/Widget.php:534
2420 msgid "Persons"
2421 msgstr "الأشخاص"
2422
2423 #: src/Content/Widget.php:535
2424 msgid "Organisations"
2425 msgstr "المنظّمات"
2426
2427 #: src/Content/Widget.php:536 src/Model/Contact.php:1714
2428 msgid "News"
2429 msgstr "الأخبار"
2430
2431 #: src/Content/Widget.php:542 src/Module/Settings/Account.php:434
2432 msgid "Account Types"
2433 msgstr "أنواع الحسابات"
2434
2435 #: src/Content/Widget.php:544 src/Module/Moderation/BaseUsers.php:69
2436 msgid "All"
2437 msgstr "الكل"
2438
2439 #: src/Content/Widget.php:591 src/Module/Admin/Site.php:464
2440 #: src/Module/BaseSettings.php:125 src/Module/Settings/Channels.php:158
2441 #: src/Module/Settings/Display.php:315
2442 msgid "Channels"
2443 msgstr ""
2444
2445 #: src/Content/Widget/CalendarExport.php:56
2446 msgid "Export"
2447 msgstr "صدّر"
2448
2449 #: src/Content/Widget/CalendarExport.php:57
2450 msgid "Export calendar as ical"
2451 msgstr "صدّر الرزنامة كملف ical"
2452
2453 #: src/Content/Widget/CalendarExport.php:58
2454 msgid "Export calendar as csv"
2455 msgstr "صدّر الرزنامة كملف csv"
2456
2457 #: src/Content/Widget/ContactBlock.php:79
2458 msgid "No contacts"
2459 msgstr "لا متراسلين"
2460
2461 #: src/Content/Widget/ContactBlock.php:110
2462 #, php-format
2463 msgid "%d Contact"
2464 msgid_plural "%d Contacts"
2465 msgstr[0] "لا متراسلين %d"
2466 msgstr[1] "متراسل %d"
2467 msgstr[2] "متراسلان %d"
2468 msgstr[3] "%d متراسلين"
2469 msgstr[4] "%d متراسلا"
2470 msgstr[5] "%d متراسل"
2471
2472 #: src/Content/Widget/ContactBlock.php:127
2473 msgid "View Contacts"
2474 msgstr "اعرض المتراسلين"
2475
2476 #: src/Content/Widget/SavedSearches.php:47
2477 msgid "Remove term"
2478 msgstr "أزل العنصر"
2479
2480 #: src/Content/Widget/SavedSearches.php:60
2481 msgid "Saved Searches"
2482 msgstr "عمليات البحث المحفوظة"
2483
2484 #: src/Content/Widget/TrendingTags.php:52
2485 #, php-format
2486 msgid "Trending Tags (last %d hour)"
2487 msgid_plural "Trending Tags (last %d hours)"
2488 msgstr[0] "الوسوم الشائعة (أقل من ساعة %d)"
2489 msgstr[1] "الوسوم الشائعة (آخر ساعة %d)"
2490 msgstr[2] "الوسوم الشائعة (آخر ساعتين %d)"
2491 msgstr[3] "الوسوم الشائعة (آخر %d ساعات)"
2492 msgstr[4] "الوسوم الشائعة (آخر %d ساعة)"
2493 msgstr[5] "الوسوم الشائعة (آخر %d ساعة)"
2494
2495 #: src/Content/Widget/TrendingTags.php:53
2496 msgid "More Trending Tags"
2497 msgstr "المزيد من الوسوم الشائعة"
2498
2499 #: src/Content/Widget/VCard.php:106 src/Model/Contact.php:1204
2500 #: src/Model/Profile.php:463
2501 msgid "Post to group"
2502 msgstr ""
2503
2504 #: src/Content/Widget/VCard.php:110 src/Model/Contact.php:1209
2505 #: src/Model/Profile.php:468 src/Module/Moderation/Item/Source.php:85
2506 msgid "Mention"
2507 msgstr "ذكر"
2508
2509 #: src/Content/Widget/VCard.php:120 src/Model/Profile.php:382
2510 #: src/Module/Contact/Profile.php:408 src/Module/Profile/Profile.php:199
2511 msgid "XMPP:"
2512 msgstr "XMPP:"
2513
2514 #: src/Content/Widget/VCard.php:121 src/Model/Profile.php:383
2515 #: src/Module/Contact/Profile.php:410 src/Module/Profile/Profile.php:203
2516 msgid "Matrix:"
2517 msgstr "مايتركس:"
2518
2519 #: src/Content/Widget/VCard.php:122 src/Model/Event.php:82
2520 #: src/Model/Event.php:109 src/Model/Event.php:471 src/Model/Event.php:963
2521 #: src/Model/Profile.php:377 src/Module/Contact/Profile.php:406
2522 #: src/Module/Directory.php:147 src/Module/Notifications/Introductions.php:187
2523 #: src/Module/Profile/Profile.php:221
2524 msgid "Location:"
2525 msgstr "الموقع:"
2526
2527 #: src/Content/Widget/VCard.php:125 src/Model/Profile.php:492
2528 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:201
2529 msgid "Network:"
2530 msgstr "الشبكة:"
2531
2532 #: src/Content/Widget/VCard.php:129 src/Model/Contact.php:1237
2533 #: src/Model/Contact.php:1249 src/Model/Profile.php:481
2534 #: src/Module/Contact/Profile.php:463
2535 msgid "Unfollow"
2536 msgstr "ألغِ المتابعة"
2537
2538 #: src/Content/Widget/VCard.php:135 src/Model/Contact.php:1206
2539 #: src/Model/Profile.php:465
2540 msgid "View group"
2541 msgstr ""
2542
2543 #: src/Core/ACL.php:166 src/Module/Profile/Profile.php:269
2544 msgid "Yourself"
2545 msgstr "أنت"
2546
2547 #: src/Core/ACL.php:202 src/Module/PermissionTooltip.php:147
2548 #: src/Module/PermissionTooltip.php:169
2549 msgid "Mutuals"
2550 msgstr "المشتركة"
2551
2552 #: src/Core/ACL.php:294
2553 msgid "Post to Email"
2554 msgstr "أنشر عبر البريد الإلكتروني"
2555
2556 #: src/Core/ACL.php:321 src/Module/PermissionTooltip.php:90
2557 #: src/Module/PermissionTooltip.php:211
2558 msgid "Public"
2559 msgstr "علني"
2560
2561 #: src/Core/ACL.php:322
2562 msgid ""
2563 "This content will be shown to all your followers and can be seen in the "
2564 "community pages and by anyone with its link."
2565 msgstr "سيتم عرض هذا المحتوى لكل متابِعيك ويمكن مشاهدته في صفحات المجتمع ومن قبل أي شخص عبر رابطه."
2566
2567 #: src/Core/ACL.php:323 src/Module/PermissionTooltip.php:98
2568 msgid "Limited/Private"
2569 msgstr "محدود/خاص"
2570
2571 #: src/Core/ACL.php:324
2572 msgid ""
2573 "This content will be shown only to the people in the first box, to the "
2574 "exception of the people mentioned in the second box. It won't appear "
2575 "anywhere public."
2576 msgstr "سيكون هذا المحتوى مرئيًا فقط من قبل المجموعات والمتراسلين المدرجين في الحقل الأول ، وتستثنى المجموعات والمتراسلون المدرجون في الحقل الثاني. لن يكون هذا المحتوى مرئيا للعامة."
2577
2578 #: src/Core/ACL.php:324
2579 msgid ""
2580 "Start typing the name of a contact or a circle to show a filtered list. You "
2581 "can also mention the special circles \"Followers\" and \"Mutuals\"."
2582 msgstr ""
2583
2584 #: src/Core/ACL.php:325
2585 msgid "Show to:"
2586 msgstr "اعرضه لـ:"
2587
2588 #: src/Core/ACL.php:326
2589 msgid "Except to:"
2590 msgstr "استثني:"
2591
2592 #: src/Core/ACL.php:327 src/Module/Post/Edit.php:154
2593 msgid "CC: email addresses"
2594 msgstr "أرسله إلى عناوين البريد الإلكتروني"
2595
2596 #: src/Core/ACL.php:328 src/Module/Post/Edit.php:160
2597 msgid "Example: bob@example.com, mary@example.com"
2598 msgstr "مثل: bob@example.com, mary@example.com"
2599
2600 #: src/Core/ACL.php:329
2601 msgid "Connectors"
2602 msgstr "الموصّلات"
2603
2604 #: src/Core/Installer.php:180
2605 msgid ""
2606 "The database configuration file \"config/local.config.php\" could not be "
2607 "written. Please use the enclosed text to create a configuration file in your"
2608 " web server root."
2609 msgstr "تعذر كتابة ملف تكوين قاعدة البيانات \"config/local.config.php\". رجاء استخدم النص المرفق لإنشاء ملف تكوين في المجلد الجذر للخادم."
2610
2611 #: src/Core/Installer.php:197
2612 msgid ""
2613 "You may need to import the file \"database.sql\" manually using phpmyadmin "
2614 "or mysql."
2615 msgstr "استورد ملف \"database.sql\" يدويا باستخدام phpmyadmin أو mysql."
2616
2617 #: src/Core/Installer.php:198 src/Module/Install.php:207
2618 #: src/Module/Install.php:350
2619 msgid "Please see the file \"doc/INSTALL.md\"."
2620 msgstr "يرجى مراجعة ملف \"doc/INSTALL.md\"."
2621
2622 #: src/Core/Installer.php:259
2623 msgid "Could not find a command line version of PHP in the web server PATH."
2624 msgstr ""
2625
2626 #: src/Core/Installer.php:260
2627 msgid ""
2628 "If you don't have a command line version of PHP installed on your server, "
2629 "you will not be able to run the background processing. See <a "
2630 "href='https://github.com/friendica/friendica/blob/stable/doc/Install.md#set-"
2631 "up-the-worker'>'Setup the worker'</a>"
2632 msgstr ""
2633
2634 #: src/Core/Installer.php:265
2635 msgid "PHP executable path"
2636 msgstr "مسار الملف التنفيذي لـ PHP"
2637
2638 #: src/Core/Installer.php:265
2639 msgid ""
2640 "Enter full path to php executable. You can leave this blank to continue the "
2641 "installation."
2642 msgstr "أدخل المسار الكامل للملف التتفيذي لـ php. يمكنك تركه فارغًا لمتابعة التثبيت."
2643
2644 #: src/Core/Installer.php:270
2645 msgid "Command line PHP"
2646 msgstr "سطر أوامر PHP"
2647
2648 #: src/Core/Installer.php:279
2649 msgid "PHP executable is not the php cli binary (could be cgi-fgci version)"
2650 msgstr "ملف PHP التنفيذي ليس ملفًا ثنائيًا (قد يكون إصدار cgi-fcgi)"
2651
2652 #: src/Core/Installer.php:280
2653 msgid "Found PHP version: "
2654 msgstr "اصدار PHP: "
2655
2656 #: src/Core/Installer.php:282
2657 msgid "PHP cli binary"
2658 msgstr "الملف الثنائي لـ PHP"
2659
2660 #: src/Core/Installer.php:295
2661 msgid ""
2662 "The command line version of PHP on your system does not have "
2663 "\"register_argc_argv\" enabled."
2664 msgstr "إصدار سطر أوامر PHP المثبت على النظام ليس مفعلًا فيه \"register_argc_argv\"."
2665
2666 #: src/Core/Installer.php:296
2667 msgid "This is required for message delivery to work."
2668 msgstr "هذا مطلوب لإيصال الرسائل."
2669
2670 #: src/Core/Installer.php:301
2671 msgid "PHP register_argc_argv"
2672 msgstr ""
2673
2674 #: src/Core/Installer.php:333
2675 msgid ""
2676 "Error: the \"openssl_pkey_new\" function on this system is not able to "
2677 "generate encryption keys"
2678 msgstr ""
2679
2680 #: src/Core/Installer.php:334
2681 msgid ""
2682 "If running under Windows, please see "
2683 "\"http://www.php.net/manual/en/openssl.installation.php\"."
2684 msgstr "إذا كنت تستعمل ويندوز راجع \"http://www.php.net/manual/en/openssl.installation.php\"."
2685
2686 #: src/Core/Installer.php:337
2687 msgid "Generate encryption keys"
2688 msgstr "ولّد مفاتيح التشفير"
2689
2690 #: src/Core/Installer.php:388
2691 msgid ""
2692 "Error: Apache webserver mod-rewrite module is required but not installed."
2693 msgstr "خطأ: وحدة mod-rewrite لخادم أباتشي مطلوبة لكنها لم تثبت."
2694
2695 #: src/Core/Installer.php:392
2696 msgid "Apache mod_rewrite module"
2697 msgstr "وحدة Apache mod_rewrite"
2698
2699 #: src/Core/Installer.php:398
2700 msgid "Error: PDO or MySQLi PHP module required but not installed."
2701 msgstr ""
2702
2703 #: src/Core/Installer.php:402
2704 msgid "Error: The MySQL driver for PDO is not installed."
2705 msgstr ""
2706
2707 #: src/Core/Installer.php:405
2708 msgid "PDO or MySQLi PHP module"
2709 msgstr ""
2710
2711 #: src/Core/Installer.php:411
2712 msgid "Error: The IntlChar module is not installed."
2713 msgstr ""
2714
2715 #: src/Core/Installer.php:414
2716 msgid "IntlChar PHP module"
2717 msgstr ""
2718
2719 #: src/Core/Installer.php:422
2720 msgid "Error, XML PHP module required but not installed."
2721 msgstr ""
2722
2723 #: src/Core/Installer.php:426
2724 msgid "XML PHP module"
2725 msgstr ""
2726
2727 #: src/Core/Installer.php:429
2728 msgid "libCurl PHP module"
2729 msgstr ""
2730
2731 #: src/Core/Installer.php:430
2732 msgid "Error: libCURL PHP module required but not installed."
2733 msgstr ""
2734
2735 #: src/Core/Installer.php:436
2736 msgid "GD graphics PHP module"
2737 msgstr ""
2738
2739 #: src/Core/Installer.php:437
2740 msgid ""
2741 "Error: GD graphics PHP module with JPEG support required but not installed."
2742 msgstr ""
2743
2744 #: src/Core/Installer.php:443
2745 msgid "OpenSSL PHP module"
2746 msgstr ""
2747
2748 #: src/Core/Installer.php:444
2749 msgid "Error: openssl PHP module required but not installed."
2750 msgstr ""
2751
2752 #: src/Core/Installer.php:450
2753 msgid "mb_string PHP module"
2754 msgstr ""
2755
2756 #: src/Core/Installer.php:451
2757 msgid "Error: mb_string PHP module required but not installed."
2758 msgstr ""
2759
2760 #: src/Core/Installer.php:457
2761 msgid "iconv PHP module"
2762 msgstr "وحدة iconv PHP"
2763
2764 #: src/Core/Installer.php:458
2765 msgid "Error: iconv PHP module required but not installed."
2766 msgstr "خطأ: وحدة iconv PHP مطلوبة ولكنها غير مثبتة."
2767
2768 #: src/Core/Installer.php:464
2769 msgid "POSIX PHP module"
2770 msgstr "وحدة POSIX PHP"
2771
2772 #: src/Core/Installer.php:465
2773 msgid "Error: POSIX PHP module required but not installed."
2774 msgstr "خطأ: وحدة POSIX PHP مطلوبة ولكنها غير مثبتة."
2775
2776 #: src/Core/Installer.php:471
2777 msgid "Program execution functions"
2778 msgstr "مهام تنفيذ البرنامج"
2779
2780 #: src/Core/Installer.php:472
2781 msgid ""
2782 "Error: Program execution functions (proc_open) required but not enabled."
2783 msgstr ""
2784
2785 #: src/Core/Installer.php:478
2786 msgid "JSON PHP module"
2787 msgstr "وحدة JSON PHP"
2788
2789 #: src/Core/Installer.php:479
2790 msgid "Error: JSON PHP module required but not installed."
2791 msgstr "خطأ: وحدة JSON PHP مطلوبة ولكنها غير مثبتة."
2792
2793 #: src/Core/Installer.php:485
2794 msgid "File Information PHP module"
2795 msgstr "وحدة PHP fileinfo"
2796
2797 #: src/Core/Installer.php:486
2798 msgid "Error: File Information PHP module required but not installed."
2799 msgstr "خطأ: وحدة PHP fileinfo مطلوبة ولكنها غير مثبتة."
2800
2801 #: src/Core/Installer.php:492
2802 msgid "GNU Multiple Precision PHP module"
2803 msgstr ""
2804
2805 #: src/Core/Installer.php:493
2806 msgid "Error: GNU Multiple Precision PHP module required but not installed."
2807 msgstr ""
2808
2809 #: src/Core/Installer.php:516
2810 msgid ""
2811 "The web installer needs to be able to create a file called "
2812 "\"local.config.php\" in the \"config\" folder of your web server and it is "
2813 "unable to do so."
2814 msgstr "مثبِت الويب غير قادر على إنشاء ملف \"local.config.php\" في مجلد \"config\" التابع للخادم."
2815
2816 #: src/Core/Installer.php:517
2817 msgid ""
2818 "This is most often a permission setting, as the web server may not be able "
2819 "to write files in your folder - even if you can."
2820 msgstr "في أغلب الأحيان تكون مشكلة إذن. قد لا يتمكن خادم الويب من الكتابة في دليلك - على الرغم من أنك تستطيع ذلك."
2821
2822 #: src/Core/Installer.php:518
2823 msgid ""
2824 "At the end of this procedure, we will give you a text to save in a file "
2825 "named local.config.php in your Friendica \"config\" folder."
2826 msgstr "عند نهاية التثبيت سنزودك بمحتويات لملف \"local.config.php\" لتنشئه يدويًا في الدليل الفرعي \"config\" في دليل خادم فرنديكا."
2827
2828 #: src/Core/Installer.php:519
2829 msgid ""
2830 "You can alternatively skip this procedure and perform a manual installation."
2831 " Please see the file \"doc/INSTALL.md\" for instructions."
2832 msgstr "يمكنك أيضًا تخطي هذه الخطوة وإجراء تثبيت يدوي. للقيام بذلك يرجى مراجعة ملف \"doc/INSTALL.md\"."
2833
2834 #: src/Core/Installer.php:522
2835 msgid "config/local.config.php is writable"
2836 msgstr "ملف \"config/local.config.php\" قابل للكتابة"
2837
2838 #: src/Core/Installer.php:542
2839 msgid ""
2840 "Friendica uses the Smarty3 template engine to render its web views. Smarty3 "
2841 "compiles templates to PHP to speed up rendering."
2842 msgstr "يستخدم فرنديكا محرك القوالب Smarty3 لتصيير عرض الويب. يقوم Smarty3 ببناء القوالب كـ PHP لتسريع عملية التصيير."
2843
2844 #: src/Core/Installer.php:543
2845 msgid ""
2846 "In order to store these compiled templates, the web server needs to have "
2847 "write access to the directory view/smarty3/ under the Friendica top level "
2848 "folder."
2849 msgstr "لتتمكن من تخزين هذه النماذج المترجمة ، يجب أن يكون لخادم الإنترنت أذون الكتابة في دليل view/smarty3/ ضمن المجلد الجذر لفرنديكا."
2850
2851 #: src/Core/Installer.php:544
2852 msgid ""
2853 "Please ensure that the user that your web server runs as (e.g. www-data) has"
2854 " write access to this folder."
2855 msgstr ""
2856
2857 #: src/Core/Installer.php:545
2858 msgid ""
2859 "Note: as a security measure, you should give the web server write access to "
2860 "view/smarty3/ only--not the template files (.tpl) that it contains."
2861 msgstr ""
2862
2863 #: src/Core/Installer.php:548
2864 msgid "view/smarty3 is writable"
2865 msgstr "ملف \"view/smarty3\" قابل للكتابة"
2866
2867 #: src/Core/Installer.php:576
2868 msgid ""
2869 "Url rewrite in .htaccess seems not working. Make sure you copied .htaccess-"
2870 "dist to .htaccess."
2871 msgstr ""
2872
2873 #: src/Core/Installer.php:577
2874 msgid ""
2875 "In some circumstances (like running inside containers), you can skip this "
2876 "error."
2877 msgstr "في بعض المواقف (مثل تشغيله من حاوية) يمكنك تجاهل هذا الخطأ."
2878
2879 #: src/Core/Installer.php:579
2880 msgid "Error message from Curl when fetching"
2881 msgstr "رسالة خطأ من Curl أثناء الجلب"
2882
2883 #: src/Core/Installer.php:585
2884 msgid "Url rewrite is working"
2885 msgstr "إعادة كتابة الرابط تعمل"
2886
2887 #: src/Core/Installer.php:614
2888 msgid ""
2889 "The detection of TLS to secure the communication between the browser and the"
2890 " new Friendica server failed."
2891 msgstr ""
2892
2893 #: src/Core/Installer.php:615
2894 msgid ""
2895 "It is highly encouraged to use Friendica only over a secure connection as "
2896 "sensitive information like passwords will be transmitted."
2897 msgstr "نوصي بشدة باستخدام فرنديكا عبر اتصال آمن فقط حيث سيتم تبادل معلومات حساسة مثل كلمات المرور."
2898
2899 #: src/Core/Installer.php:616
2900 msgid "Please ensure that the connection to the server is secure."
2901 msgstr "يرجى التأكد من أن الاتصال بالخادم آمن."
2902
2903 #: src/Core/Installer.php:617
2904 msgid "No TLS detected"
2905 msgstr ""
2906
2907 #: src/Core/Installer.php:619
2908 msgid "TLS detected"
2909 msgstr ""
2910
2911 #: src/Core/Installer.php:646
2912 msgid "ImageMagick PHP extension is not installed"
2913 msgstr ""
2914
2915 #: src/Core/Installer.php:648
2916 msgid "ImageMagick PHP extension is installed"
2917 msgstr ""
2918
2919 #: src/Core/Installer.php:650
2920 msgid "ImageMagick supports GIF"
2921 msgstr "ImageMagick يدعم GIF"
2922
2923 #: src/Core/Installer.php:672
2924 msgid "Database already in use."
2925 msgstr "قاعدة البيانات قيد الاستخدام."
2926
2927 #: src/Core/Installer.php:677
2928 msgid "Could not connect to database."
2929 msgstr "يتعذر الاتصال بقاعدة البيانات."
2930
2931 #: src/Core/L10n.php:446
2932 #, php-format
2933 msgid "%s (%s)"
2934 msgstr ""
2935
2936 #: src/Core/L10n.php:494 src/Model/Event.php:430
2937 #: src/Module/Settings/Display.php:284
2938 msgid "Monday"
2939 msgstr "الإثنين"
2940
2941 #: src/Core/L10n.php:494 src/Model/Event.php:431
2942 #: src/Module/Settings/Display.php:285
2943 msgid "Tuesday"
2944 msgstr "الثلاثاء"
2945
2946 #: src/Core/L10n.php:494 src/Model/Event.php:432
2947 #: src/Module/Settings/Display.php:286
2948 msgid "Wednesday"
2949 msgstr "الأربعاء"
2950
2951 #: src/Core/L10n.php:494 src/Model/Event.php:433
2952 #: src/Module/Settings/Display.php:287
2953 msgid "Thursday"
2954 msgstr "الخميس"
2955
2956 #: src/Core/L10n.php:494 src/Model/Event.php:434
2957 #: src/Module/Settings/Display.php:288
2958 msgid "Friday"
2959 msgstr "الجمعة"
2960
2961 #: src/Core/L10n.php:494 src/Model/Event.php:435
2962 #: src/Module/Settings/Display.php:289
2963 msgid "Saturday"
2964 msgstr "السبت"
2965
2966 #: src/Core/L10n.php:494 src/Model/Event.php:429
2967 #: src/Module/Settings/Display.php:283
2968 msgid "Sunday"
2969 msgstr "الأحد"
2970
2971 #: src/Core/L10n.php:498 src/Model/Event.php:450
2972 msgid "January"
2973 msgstr "جانفي"
2974
2975 #: src/Core/L10n.php:498 src/Model/Event.php:451
2976 msgid "February"
2977 msgstr "فيفري"
2978
2979 #: src/Core/L10n.php:498 src/Model/Event.php:452
2980 msgid "March"
2981 msgstr "مارس"
2982
2983 #: src/Core/L10n.php:498 src/Model/Event.php:453
2984 msgid "April"
2985 msgstr "أفريل"
2986
2987 #: src/Core/L10n.php:498 src/Core/L10n.php:517 src/Model/Event.php:441
2988 msgid "May"
2989 msgstr "ماي"
2990
2991 #: src/Core/L10n.php:498 src/Model/Event.php:454
2992 msgid "June"
2993 msgstr "جوان"
2994
2995 #: src/Core/L10n.php:498 src/Model/Event.php:455
2996 msgid "July"
2997 msgstr "جويلية"
2998
2999 #: src/Core/L10n.php:498 src/Model/Event.php:456
3000 msgid "August"
3001 msgstr "أوت"
3002
3003 #: src/Core/L10n.php:498 src/Model/Event.php:457
3004 msgid "September"
3005 msgstr "سبتمبر"
3006
3007 #: src/Core/L10n.php:498 src/Model/Event.php:458
3008 msgid "October"
3009 msgstr "أكتوبر"
3010
3011 #: src/Core/L10n.php:498 src/Model/Event.php:459
3012 msgid "November"
3013 msgstr "نوفمبر"
3014
3015 #: src/Core/L10n.php:498 src/Model/Event.php:460
3016 msgid "December"
3017 msgstr "ديسمبر"
3018
3019 #: src/Core/L10n.php:513 src/Model/Event.php:422
3020 msgid "Mon"
3021 msgstr "إث"
3022
3023 #: src/Core/L10n.php:513 src/Model/Event.php:423
3024 msgid "Tue"
3025 msgstr "ثلا"
3026
3027 #: src/Core/L10n.php:513 src/Model/Event.php:424
3028 msgid "Wed"
3029 msgstr "أر"
3030
3031 #: src/Core/L10n.php:513 src/Model/Event.php:425
3032 msgid "Thu"
3033 msgstr "خم"
3034
3035 #: src/Core/L10n.php:513 src/Model/Event.php:426
3036 msgid "Fri"
3037 msgstr "جم"
3038
3039 #: src/Core/L10n.php:513 src/Model/Event.php:427
3040 msgid "Sat"
3041 msgstr "سب"
3042
3043 #: src/Core/L10n.php:513 src/Model/Event.php:421
3044 msgid "Sun"
3045 msgstr "أح"
3046
3047 #: src/Core/L10n.php:517 src/Model/Event.php:437
3048 msgid "Jan"
3049 msgstr "جا"
3050
3051 #: src/Core/L10n.php:517 src/Model/Event.php:438
3052 msgid "Feb"
3053 msgstr "في"
3054
3055 #: src/Core/L10n.php:517 src/Model/Event.php:439
3056 msgid "Mar"
3057 msgstr "مارس"
3058
3059 #: src/Core/L10n.php:517 src/Model/Event.php:440
3060 msgid "Apr"
3061 msgstr "أف"
3062
3063 #: src/Core/L10n.php:517 src/Model/Event.php:442
3064 msgid "Jun"
3065 msgstr "جو"
3066
3067 #: src/Core/L10n.php:517 src/Model/Event.php:443
3068 msgid "Jul"
3069 msgstr "جوي"
3070
3071 #: src/Core/L10n.php:517 src/Model/Event.php:444
3072 msgid "Aug"
3073 msgstr "أو"
3074
3075 #: src/Core/L10n.php:517
3076 msgid "Sep"
3077 msgstr "سب"
3078
3079 #: src/Core/L10n.php:517 src/Model/Event.php:446
3080 msgid "Oct"
3081 msgstr "أك"
3082
3083 #: src/Core/L10n.php:517 src/Model/Event.php:447
3084 msgid "Nov"
3085 msgstr "نو"
3086
3087 #: src/Core/L10n.php:517 src/Model/Event.php:448
3088 msgid "Dec"
3089 msgstr "دي"
3090
3091 #: src/Core/Logger/Util/LoggerSettingsCheck.php:60
3092 #, php-format
3093 msgid "The logfile '%s' is not usable. No logging possible (error: '%s')"
3094 msgstr "لا يمكن استخدام ملف السجل ''%s'. لا يمكن كتابة السجلات (خطأ: '%s')"
3095
3096 #: src/Core/Logger/Util/LoggerSettingsCheck.php:85
3097 #, php-format
3098 msgid ""
3099 "The debug logfile '%s' is not usable. No logging possible (error: '%s')"
3100 msgstr "لا يمكن استخدام ملف السجل الخاص بالتنقيح '%s'. لا يمكن كتابة السجلات (خطأ: '%s')"
3101
3102 #: src/Core/Renderer.php:89 src/Core/Renderer.php:118
3103 #: src/Core/Renderer.php:147 src/Core/Renderer.php:181
3104 #: src/Render/FriendicaSmartyEngine.php:60
3105 msgid ""
3106 "Friendica can't display this page at the moment, please contact the "
3107 "administrator."
3108 msgstr "لا يمكن لفرَندِيكا عرض هذه الصفحة حاليا، رجاء اتصل بالمدير."
3109
3110 #: src/Core/Renderer.php:143
3111 msgid "template engine cannot be registered without a name."
3112 msgstr "لا يمكن تسجيل محرك القوالب بدون اسم."
3113
3114 #: src/Core/Renderer.php:177
3115 msgid "template engine is not registered!"
3116 msgstr "لم يسجل محرك القوالب!"
3117
3118 #: src/Core/Storage/Type/FilesystemConfig.php:78
3119 msgid "Storage base path"
3120 msgstr "المسار الأساسي للتخزين"
3121
3122 #: src/Core/Storage/Type/FilesystemConfig.php:80
3123 msgid ""
3124 "Folder where uploaded files are saved. For maximum security, This should be "
3125 "a path outside web server folder tree"
3126 msgstr "المجلد حيث تحفظ الملفات المرفوعة. لأقصى قدر من الأمان، يجب أن يكون هذا المسار خارج شجرة مجلد الخادم"
3127
3128 #: src/Core/Storage/Type/FilesystemConfig.php:93
3129 msgid "Enter a valid existing folder"
3130 msgstr "أدخل مجلد موجود وصالح"
3131
3132 #: src/Core/Update.php:80
3133 #, php-format
3134 msgid ""
3135 "Updates from version %s are not supported. Please update at least to version"
3136 " 2021.01 and wait until the postupdate finished version 1383."
3137 msgstr "التحديثات التلقائية غير مدعومة من الإصدار %s. يرجى التحديث يدويًا إلى الإصدار 2021.01 وانتظر تحديث البيانات للوصول إلى الإصدار 1383."
3138
3139 #: src/Core/Update.php:91
3140 #, php-format
3141 msgid ""
3142 "Updates from postupdate version %s are not supported. Please update at least"
3143 " to version 2021.01 and wait until the postupdate finished version 1383."
3144 msgstr "التحديث التلقائي للبيانات من الإصدار %s غير مدعوم. يرجى التحديث يدويًا إلى الإصدار 2021.01 وانتظر تحديث البيانات للوصول إلى الإصدار 1383."
3145
3146 #: src/Core/Update.php:183
3147 #, php-format
3148 msgid "%s: executing pre update %d"
3149 msgstr "%s: ينفذ التحديث الاستباقي %d"
3150
3151 #: src/Core/Update.php:225
3152 #, php-format
3153 msgid "%s: executing post update %d"
3154 msgstr "%s: ينفذ تحديث البيانات %d"
3155
3156 #: src/Core/Update.php:299
3157 #, php-format
3158 msgid "Update %s failed. See error logs."
3159 msgstr "فشل تحديث %s. راجع سجلات الأخطاء."
3160
3161 #: src/Core/Update.php:339
3162 #, php-format
3163 msgid ""
3164 "\n"
3165 "\t\t\t\tThe friendica developers released update %s recently,\n"
3166 "\t\t\t\tbut when I tried to install it, something went terribly wrong.\n"
3167 "\t\t\t\tThis needs to be fixed soon and I can't do it alone. Please contact a\n"
3168 "\t\t\t\tfriendica developer if you can not help me on your own. My database might be invalid."
3169 msgstr "\n\t\t\tمطورو فرَندِكا أصدروا التحديث %s مؤخرا،\n\t\t\tولكن حدث خطأ أثناء تثبيته\n\t\t\tوهذا يحتاج إلى إصلاح ، ولا يمكنني فعل ذلك بمفردي. يرجى التواصل مع مطور\n\t\t\t فرَندِكا إذا لم تتمكن من مساعدتي بمفردك. قد تكون قاعدة البيانات غير صالحة."
3170
3171 #: src/Core/Update.php:345
3172 #, php-format
3173 msgid "The error message is\\n[pre]%s[/pre]"
3174 msgstr "رسالة الخطأ\\n[pre]%s[/pre]"
3175
3176 #: src/Core/Update.php:349 src/Core/Update.php:377
3177 msgid "[Friendica Notify] Database update"
3178 msgstr "[تنبيهات فرنديكا] تحديث قاعدة البيانات"
3179
3180 #: src/Core/Update.php:371
3181 #, php-format
3182 msgid ""
3183 "\n"
3184 "\t\t\t\tThe friendica database was successfully updated from %s to %s."
3185 msgstr ""
3186
3187 #: src/Database/DBStructure.php:57
3188 #, php-format
3189 msgid "The database version had been set to %s."
3190 msgstr "عُين إصدار قاعدة البيانات إلى %s."
3191
3192 #: src/Database/DBStructure.php:82
3193 #, php-format
3194 msgid ""
3195 "The post update is at version %d, it has to be at %d to safely drop the "
3196 "tables."
3197 msgstr "تحديث البيانات هو إصدار %d، لكن يجب أن يكون إصدار %d لتتمكن من حذف الجداول بأمان."
3198
3199 #: src/Database/DBStructure.php:95
3200 msgid "No unused tables found."
3201 msgstr "لم يُعثر على جداول غير مستعملة."
3202
3203 #: src/Database/DBStructure.php:100
3204 msgid ""
3205 "These tables are not used for friendica and will be deleted when you execute"
3206 " \"dbstructure drop -e\":"
3207 msgstr "فرنديكا لا تستخدم هذه الجداول يمكنك حذفها بتنفيذ \"dbstructure drop -e\":"
3208
3209 #: src/Database/DBStructure.php:137
3210 msgid "There are no tables on MyISAM or InnoDB with the Antelope file format."
3211 msgstr "لا توجد جداول في MyISAM أو InnoDB بتنسيق ملف Antelope."
3212
3213 #: src/Database/DBStructure.php:161
3214 #, php-format
3215 msgid ""
3216 "\n"
3217 "Error %d occurred during database update:\n"
3218 "%s\n"
3219 msgstr "\nحدث الخطأ %d أثناء تحديث قاعدة البيانات:\n%s\n"
3220
3221 #: src/Database/DBStructure.php:164
3222 msgid "Errors encountered performing database changes: "
3223 msgstr "حدثت أخطاء أثناء تحديث قاعدة البيانات: "
3224
3225 #: src/Database/DBStructure.php:232
3226 msgid "Another database update is currently running."
3227 msgstr "تحديث آخر لقاعدة البيانات جارٍ."
3228
3229 #: src/Database/DBStructure.php:236
3230 #, php-format
3231 msgid "%s: Database update"
3232 msgstr "%s: تحديث قاعدة البيانات"
3233
3234 #: src/Database/DBStructure.php:493
3235 #, php-format
3236 msgid "%s: updating %s table."
3237 msgstr "%s يحدث جدول %s."
3238
3239 #: src/Factory/Api/Mastodon/Error.php:42
3240 msgid "Record not found"
3241 msgstr "لم يُعثر على التسجيل"
3242
3243 #: src/Factory/Api/Mastodon/Error.php:49
3244 msgid "Unprocessable Entity"
3245 msgstr "كيان غير قابل للمعالجة"
3246
3247 #: src/Factory/Api/Mastodon/Error.php:56
3248 msgid "Unauthorized"
3249 msgstr "لم يخوّل"
3250
3251 #: src/Factory/Api/Mastodon/Error.php:62
3252 msgid ""
3253 "Token is not authorized with a valid user or is missing a required scope"
3254 msgstr "لم يُخول الرمز عبر مستخدم صالح أو يفتقر إلى حيّزٍ مطلوب"
3255
3256 #: src/Factory/Api/Mastodon/Error.php:69
3257 msgid "Internal Server Error"
3258 msgstr "خطأ داخلي في الخادم"
3259
3260 #: src/LegacyModule.php:63
3261 #, php-format
3262 msgid "Legacy module file not found: %s"
3263 msgstr "لم يُعثر على ملف الوحدة القديم: %s"
3264
3265 #: src/Model/Circle.php:106
3266 msgid ""
3267 "A deleted circle with this name was revived. Existing item permissions "
3268 "<strong>may</strong> apply to this circle and any future members. If this is"
3269 " not what you intended, please create another circle with a different name."
3270 msgstr ""
3271
3272 #: src/Model/Circle.php:544
3273 msgid "Everybody"
3274 msgstr "الجميع"
3275
3276 #: src/Model/Circle.php:563
3277 msgid "edit"
3278 msgstr "عدّل"
3279
3280 #: src/Model/Circle.php:600
3281 msgid "add"
3282 msgstr "أضف"
3283
3284 #: src/Model/Circle.php:605
3285 msgid "Edit circle"
3286 msgstr ""
3287
3288 #: src/Model/Circle.php:606 src/Module/Circle.php:193
3289 msgid "Contacts not in any circle"
3290 msgstr ""
3291
3292 #: src/Model/Circle.php:608
3293 msgid "Create a new circle"
3294 msgstr ""
3295
3296 #: src/Model/Circle.php:609 src/Module/Circle.php:178
3297 #: src/Module/Circle.php:201 src/Module/Circle.php:276
3298 msgid "Circle Name: "
3299 msgstr ""
3300
3301 #: src/Model/Circle.php:610
3302 msgid "Edit circles"
3303 msgstr ""
3304
3305 #: src/Model/Contact.php:1256 src/Module/Moderation/Users/Pending.php:102
3306 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:132
3307 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:204
3308 msgid "Approve"
3309 msgstr "موافق"
3310
3311 #: src/Model/Contact.php:1710
3312 msgid "Organisation"
3313 msgstr "منظّمة"
3314
3315 #: src/Model/Contact.php:1718
3316 msgid "Group"
3317 msgstr ""
3318
3319 #: src/Model/Contact.php:3021
3320 msgid "Disallowed profile URL."
3321 msgstr "رابط الملف الشخصي غير المسموح."
3322
3323 #: src/Model/Contact.php:3026 src/Module/Friendica.php:101
3324 msgid "Blocked domain"
3325 msgstr "نطاق محجوب"
3326
3327 #: src/Model/Contact.php:3031
3328 msgid "Connect URL missing."
3329 msgstr "رابط الاتصال مفقود."
3330
3331 #: src/Model/Contact.php:3040
3332 msgid ""
3333 "The contact could not be added. Please check the relevant network "
3334 "credentials in your Settings -> Social Networks page."
3335 msgstr "تعذر إضافة المتراسل. تحقق من بيانات اعتماد الشبكة المستهدفة في الإعدادات -> صفحة الشبكات الاجتماعية."
3336
3337 #: src/Model/Contact.php:3058
3338 #, php-format
3339 msgid "Expected network %s does not match actual network %s"
3340 msgstr ""
3341
3342 #: src/Model/Contact.php:3075
3343 msgid "The profile address specified does not provide adequate information."
3344 msgstr "عنوان الملف الشخصي لا يوفر معلومات كافية."
3345
3346 #: src/Model/Contact.php:3077
3347 msgid "No compatible communication protocols or feeds were discovered."
3348 msgstr "لم تكتشف أي موافيق اتصال أو تغذيات متوافقة."
3349
3350 #: src/Model/Contact.php:3080
3351 msgid "An author or name was not found."
3352 msgstr "لم يُعثر على الكاتب أو اسمه."
3353
3354 #: src/Model/Contact.php:3083
3355 msgid "No browser URL could be matched to this address."
3356 msgstr "لا يوجد رابط يطابق هذا العنوان."
3357
3358 #: src/Model/Contact.php:3086
3359 msgid ""
3360 "Unable to match @-style Identity Address with a known protocol or email "
3361 "contact."
3362 msgstr "غير قادر على مطابقة عنوان المعرف \"@\" بميفاق معروف أو متراسل بريد إلكتروني."
3363
3364 #: src/Model/Contact.php:3087
3365 msgid "Use mailto: in front of address to force email check."
3366 msgstr "استخدم mailto: أمام العنوان للتعرّف عليه كبريد إلكتروني."
3367
3368 #: src/Model/Contact.php:3093
3369 msgid ""
3370 "The profile address specified belongs to a network which has been disabled "
3371 "on this site."
3372 msgstr "عنوان الملف الشخصي تابع لشبكة محجوبة في هذا الموقع."
3373
3374 #: src/Model/Contact.php:3098
3375 msgid ""
3376 "Limited profile. This person will be unable to receive direct/personal "
3377 "notifications from you."
3378 msgstr "ملف شخصي محدود. لن يتمكن هذا الشخص من تلقي تنبيهات مباشرة/شخصية."
3379
3380 #: src/Model/Contact.php:3164
3381 msgid "Unable to retrieve contact information."
3382 msgstr "تعذر جلب معلومات المتراسل."
3383
3384 #: src/Model/Event.php:54
3385 msgid "l F d, Y \\@ g:i A \\G\\M\\TP (e)"
3386 msgstr ""
3387
3388 #: src/Model/Event.php:75 src/Model/Event.php:92 src/Model/Event.php:469
3389 #: src/Model/Event.php:945
3390 msgid "Starts:"
3391 msgstr "يبدأ:"
3392
3393 #: src/Model/Event.php:78 src/Model/Event.php:98 src/Model/Event.php:470
3394 #: src/Model/Event.php:949
3395 msgid "Finishes:"
3396 msgstr "ينتهي:"
3397
3398 #: src/Model/Event.php:419
3399 msgid "all-day"
3400 msgstr "طوال اليوم"
3401
3402 #: src/Model/Event.php:445
3403 msgid "Sept"
3404 msgstr "سبتمبر"
3405
3406 #: src/Model/Event.php:462 src/Module/Calendar/Show.php:128
3407 #: src/Util/Temporal.php:343
3408 msgid "today"
3409 msgstr "اليوم"
3410
3411 #: src/Model/Event.php:463 src/Module/Calendar/Show.php:129
3412 #: src/Module/Settings/Display.php:294 src/Util/Temporal.php:353
3413 msgid "month"
3414 msgstr "شهر"
3415
3416 #: src/Model/Event.php:464 src/Module/Calendar/Show.php:130
3417 #: src/Module/Settings/Display.php:295 src/Util/Temporal.php:354
3418 msgid "week"
3419 msgstr "أسبوع"
3420
3421 #: src/Model/Event.php:465 src/Module/Calendar/Show.php:131
3422 #: src/Module/Settings/Display.php:296 src/Util/Temporal.php:355
3423 msgid "day"
3424 msgstr "يوم"
3425
3426 #: src/Model/Event.php:467
3427 msgid "No events to display"
3428 msgstr "لا توجد أحداث لعرضها"
3429
3430 #: src/Model/Event.php:516 src/Module/DFRN/Poll.php:47 src/Module/Feed.php:69
3431 #: src/Module/Update/Profile.php:56
3432 msgid "Access to this profile has been restricted."
3433 msgstr "قُيِّد الوصول لهذا الملف الشخصي."
3434
3435 #: src/Model/Event.php:558 src/Module/Calendar/Event/Show.php:67
3436 msgid "Event not found."
3437 msgstr ""
3438
3439 #: src/Model/Event.php:637
3440 msgid "l, F j"
3441 msgstr ""
3442
3443 #: src/Model/Event.php:664
3444 msgid "Edit event"
3445 msgstr "عدّل الحدث"
3446
3447 #: src/Model/Event.php:665
3448 msgid "Duplicate event"
3449 msgstr "ضاعف الحدث"
3450
3451 #: src/Model/Event.php:666
3452 msgid "Delete event"
3453 msgstr "احذف الحدث"
3454
3455 #: src/Model/Event.php:896 src/Module/Debug/Localtime.php:38
3456 msgid "l F d, Y \\@ g:i A"
3457 msgstr "l F d, Y \\@ g:i A"
3458
3459 #: src/Model/Event.php:897
3460 msgid "D g:i A"
3461 msgstr ""
3462
3463 #: src/Model/Event.php:898
3464 msgid "g:i A"
3465 msgstr ""
3466
3467 #: src/Model/Event.php:964 src/Model/Event.php:966
3468 msgid "Show map"
3469 msgstr "أظهر الخريطة"
3470
3471 #: src/Model/Event.php:965
3472 msgid "Hide map"
3473 msgstr "اخف الخريطة"
3474
3475 #: src/Model/Event.php:1058
3476 #, php-format
3477 msgid "%s's birthday"
3478 msgstr "عيد ميلاد %s"
3479
3480 #: src/Model/Event.php:1059
3481 #, php-format
3482 msgid "Happy Birthday %s"
3483 msgstr "%s عيد ميلاد سعيد"
3484
3485 #: src/Model/Item.php:2188
3486 #, php-format
3487 msgid "%s (%s - %s): %s"
3488 msgstr ""
3489
3490 #: src/Model/Item.php:2190
3491 #, php-format
3492 msgid "%s (%s): %s"
3493 msgstr ""
3494
3495 #: src/Model/Item.php:2193
3496 #, php-format
3497 msgid "Detected languages in this post:\\n%s"
3498 msgstr "اللغات المكتشفة في هذه المشاركة:\\n%s"
3499
3500 #: src/Model/Item.php:3141
3501 msgid "activity"
3502 msgstr "النشاط"
3503
3504 #: src/Model/Item.php:3143
3505 msgid "comment"
3506 msgstr "تعليق"
3507
3508 #: src/Model/Item.php:3146 src/Module/Post/Tag/Add.php:123
3509 msgid "post"
3510 msgstr "مشاركة"
3511
3512 #: src/Model/Item.php:3316
3513 #, php-format
3514 msgid "%s is blocked"
3515 msgstr ""
3516
3517 #: src/Model/Item.php:3318
3518 #, php-format
3519 msgid "%s is ignored"
3520 msgstr ""
3521
3522 #: src/Model/Item.php:3320
3523 #, php-format
3524 msgid "Content from %s is collapsed"
3525 msgstr ""
3526
3527 #: src/Model/Item.php:3324
3528 #, php-format
3529 msgid "Content warning: %s"
3530 msgstr "تحذير من المحتوى: %s"
3531
3532 #: src/Model/Item.php:3777
3533 msgid "bytes"
3534 msgstr "بايت"
3535
3536 #: src/Model/Item.php:3808
3537 #, php-format
3538 msgid "%2$s (%3$d%%, %1$d vote)"
3539 msgid_plural "%2$s (%3$d%%, %1$d votes)"
3540 msgstr[0] ""
3541 msgstr[1] ""
3542 msgstr[2] ""
3543 msgstr[3] ""
3544 msgstr[4] ""
3545 msgstr[5] ""
3546
3547 #: src/Model/Item.php:3810
3548 #, php-format
3549 msgid "%2$s (%1$d vote)"
3550 msgid_plural "%2$s (%1$d votes)"
3551 msgstr[0] ""
3552 msgstr[1] ""
3553 msgstr[2] ""
3554 msgstr[3] ""
3555 msgstr[4] ""
3556 msgstr[5] ""
3557
3558 #: src/Model/Item.php:3815
3559 #, php-format
3560 msgid "%d voter. Poll end: %s"
3561 msgid_plural "%d voters. Poll end: %s"
3562 msgstr[0] ""
3563 msgstr[1] ""
3564 msgstr[2] ""
3565 msgstr[3] ""
3566 msgstr[4] ""
3567 msgstr[5] ""
3568
3569 #: src/Model/Item.php:3817
3570 #, php-format
3571 msgid "%d voter."
3572 msgid_plural "%d voters."
3573 msgstr[0] ""
3574 msgstr[1] ""
3575 msgstr[2] ""
3576 msgstr[3] ""
3577 msgstr[4] ""
3578 msgstr[5] ""
3579
3580 #: src/Model/Item.php:3819
3581 #, php-format
3582 msgid "Poll end: %s"
3583 msgstr ""
3584
3585 #: src/Model/Item.php:3853 src/Model/Item.php:3854
3586 msgid "View on separate page"
3587 msgstr "اعرضه في صفحة منفصلة"
3588
3589 #: src/Model/Mail.php:137 src/Model/Mail.php:266
3590 msgid "[no subject]"
3591 msgstr "[بدون موضوع]"
3592
3593 #: src/Model/Photo.php:1190 src/Module/Media/Photo/Upload.php:170
3594 msgid "Wall Photos"
3595 msgstr "صور الحائط"
3596
3597 #: src/Model/Profile.php:365 src/Module/Profile/Profile.php:283
3598 #: src/Module/Profile/Profile.php:285
3599 msgid "Edit profile"
3600 msgstr "عدّل الملف الشخصي"
3601
3602 #: src/Model/Profile.php:367
3603 msgid "Change profile photo"
3604 msgstr "غير صورة الملف الشخصي"
3605
3606 #: src/Model/Profile.php:380 src/Module/Directory.php:152
3607 #: src/Module/Profile/Profile.php:209
3608 msgid "Homepage:"
3609 msgstr "الصفحة رئيسية:"
3610
3611 #: src/Model/Profile.php:381 src/Module/Contact/Profile.php:412
3612 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:189
3613 msgid "About:"
3614 msgstr "حول:"
3615
3616 #: src/Model/Profile.php:483
3617 msgid "Atom feed"
3618 msgstr "تغذية Atom"
3619
3620 #: src/Model/Profile.php:490
3621 msgid "This website has been verified to belong to the same person."
3622 msgstr ""
3623
3624 #: src/Model/Profile.php:541
3625 msgid "F d"
3626 msgstr "F d"
3627
3628 #: src/Model/Profile.php:605 src/Model/Profile.php:682
3629 msgid "[today]"
3630 msgstr "[اليوم]"
3631
3632 #: src/Model/Profile.php:614
3633 msgid "Birthday Reminders"
3634 msgstr "التذكير أبعياد الميلاد"
3635
3636 #: src/Model/Profile.php:615
3637 msgid "Birthdays this week:"
3638 msgstr "أعياد ميلاد لهذا الأسبوع:"
3639
3640 #: src/Model/Profile.php:631
3641 msgid "g A l F d"
3642 msgstr "g A l F d"
3643
3644 #: src/Model/Profile.php:669
3645 msgid "[No description]"
3646 msgstr "[بدون وصف]"
3647
3648 #: src/Model/Profile.php:695
3649 msgid "Event Reminders"
3650 msgstr "التذكير بالأحداث"
3651
3652 #: src/Model/Profile.php:696
3653 msgid "Upcoming events the next 7 days:"
3654 msgstr "أحداث لهذا الأسبوع:"
3655
3656 #: src/Model/Profile.php:895
3657 #, php-format
3658 msgid "OpenWebAuth: %1$s welcomes %2$s"
3659 msgstr "OpenWebAuth: %1$s يرحب بـ %2$s"
3660
3661 #: src/Model/Profile.php:1035
3662 msgid "Hometown:"
3663 msgstr "المدينة:"
3664
3665 #: src/Model/Profile.php:1036
3666 msgid "Marital Status:"
3667 msgstr "الحالة الاجتماعية:"
3668
3669 #: src/Model/Profile.php:1037
3670 msgid "With:"
3671 msgstr "مع:"
3672
3673 #: src/Model/Profile.php:1038
3674 msgid "Since:"
3675 msgstr "منذ:"
3676
3677 #: src/Model/Profile.php:1039
3678 msgid "Sexual Preference:"
3679 msgstr "التفضيل الجنسي:"
3680
3681 #: src/Model/Profile.php:1040
3682 msgid "Political Views:"
3683 msgstr "الآراء السياسية:"
3684
3685 #: src/Model/Profile.php:1041
3686 msgid "Religious Views:"
3687 msgstr "الآراء الدينية:"
3688
3689 #: src/Model/Profile.php:1042
3690 msgid "Likes:"
3691 msgstr "أعجبني:"
3692
3693 #: src/Model/Profile.php:1043
3694 msgid "Dislikes:"
3695 msgstr "لم يعجبني:"
3696
3697 #: src/Model/Profile.php:1044
3698 msgid "Title/Description:"
3699 msgstr "العنوان/الوصف:"
3700
3701 #: src/Model/Profile.php:1045 src/Module/Admin/Summary.php:197
3702 #: src/Module/Moderation/Report/Create.php:280
3703 #: src/Module/Moderation/Summary.php:77
3704 msgid "Summary"
3705 msgstr "موجز"
3706
3707 #: src/Model/Profile.php:1046
3708 msgid "Musical interests"
3709 msgstr "الموسيقى المفضلة"
3710
3711 #: src/Model/Profile.php:1047
3712 msgid "Books, literature"
3713 msgstr "الكتب والأدب"
3714
3715 #: src/Model/Profile.php:1048
3716 msgid "Television"
3717 msgstr "العروض التلفزيونة"
3718
3719 #: src/Model/Profile.php:1049
3720 msgid "Film/dance/culture/entertainment"
3721 msgstr "أفلام/رقص/ثقافة/ترفيه"
3722
3723 #: src/Model/Profile.php:1050
3724 msgid "Hobbies/Interests"
3725 msgstr "الهوايات/الاهتمامات"
3726
3727 #: src/Model/Profile.php:1051
3728 msgid "Love/romance"
3729 msgstr "الحب/الرومانسية"
3730
3731 #: src/Model/Profile.php:1052
3732 msgid "Work/employment"
3733 msgstr "العمل/التوظيف"
3734
3735 #: src/Model/Profile.php:1053
3736 msgid "School/education"
3737 msgstr "المدرسة/التعليم"
3738
3739 #: src/Model/Profile.php:1054
3740 msgid "Contact information and Social Networks"
3741 msgstr "معلومات الاتصال وحسابات الشبكات الاجتماعية"
3742
3743 #: src/Model/User.php:225 src/Model/User.php:1268
3744 msgid "SERIOUS ERROR: Generation of security keys failed."
3745 msgstr "خطأ قاتل: فشل توليد مفاتيح الأمان."
3746
3747 #: src/Model/User.php:702 src/Model/User.php:735
3748 msgid "Login failed"
3749 msgstr "فشل الولوج"
3750
3751 #: src/Model/User.php:767
3752 msgid "Not enough information to authenticate"
3753 msgstr "لا توجد معلومات كافية للاستيثاق"
3754
3755 #: src/Model/User.php:888
3756 msgid "Password can't be empty"
3757 msgstr "لا يمكن أن تكون كلمة المرور فارغة"
3758
3759 #: src/Model/User.php:930
3760 msgid "Empty passwords are not allowed."
3761 msgstr "لا يسمح بكلمات مرور فارغة."
3762
3763 #: src/Model/User.php:934
3764 msgid ""
3765 "The new password has been exposed in a public data dump, please choose "
3766 "another."
3767 msgstr "كلمة المرور الجديدة جزء من تسريب بيانات علني ، يرجى اختيار كلمة مرور مختلفة."
3768
3769 #: src/Model/User.php:938
3770 msgid "The password length is limited to 72 characters."
3771 msgstr ""
3772
3773 #: src/Model/User.php:942
3774 msgid "The password can't contain white spaces nor accentuated letters"
3775 msgstr ""
3776
3777 #: src/Model/User.php:1151
3778 msgid "Passwords do not match. Password unchanged."
3779 msgstr "كلمتا المرور غير متطابقتين. لم تغيَّر كلمة المرور."
3780
3781 #: src/Model/User.php:1158
3782 msgid "An invitation is required."
3783 msgstr "الدعوة إلزامية."
3784
3785 #: src/Model/User.php:1162
3786 msgid "Invitation could not be verified."
3787 msgstr "تعذر التحقق من الدعوة."
3788
3789 #: src/Model/User.php:1170
3790 msgid "Invalid OpenID url"
3791 msgstr "رابط OpenID عير صالح"
3792
3793 #: src/Model/User.php:1183 src/Security/Authentication.php:241
3794 msgid ""
3795 "We encountered a problem while logging in with the OpenID you provided. "
3796 "Please check the correct spelling of the ID."
3797 msgstr "واجهنا مشكلة أثناء الولوج باستخدام OpenID. يرجى التحقق من صحة المعرف."
3798
3799 #: src/Model/User.php:1183 src/Security/Authentication.php:241
3800 msgid "The error message was:"
3801 msgstr "رسالة الخطأ:"
3802
3803 #: src/Model/User.php:1189
3804 msgid "Please enter the required information."
3805 msgstr "رجاءً أدخل المعلومات المطلوبة."
3806
3807 #: src/Model/User.php:1203
3808 #, php-format
3809 msgid ""
3810 "system.username_min_length (%s) and system.username_max_length (%s) are "
3811 "excluding each other, swapping values."
3812 msgstr ""
3813
3814 #: src/Model/User.php:1210
3815 #, php-format
3816 msgid "Username should be at least %s character."
3817 msgid_plural "Username should be at least %s characters."
3818 msgstr[0] "يجب أن لا يقل اسم المستخدم عن %s محرف."
3819 msgstr[1] "يجب أن لا يقل اسم المستخدم عن محرف %s."
3820 msgstr[2] "يجب أن لا يقل اسم المستخدم عن محرفين %s."
3821 msgstr[3] "يجب أن لا يقل اسم المستخدم عن %s محارف."
3822 msgstr[4] "يجب أن لا يقل اسم المستخدم عن %s محرف."
3823 msgstr[5] "يجب أن لا يقل اسم المستخدم عن %s محرف."
3824
3825 #: src/Model/User.php:1214
3826 #, php-format
3827 msgid "Username should be at most %s character."
3828 msgid_plural "Username should be at most %s characters."
3829 msgstr[0] "يجب أن لا يزيد اسم المستخدم عن %s محرف."
3830 msgstr[1] "يجب أن لا يزيد اسم المستخدم عن محرف %s."
3831 msgstr[2] "يجب أن لا يزيد اسم المستخدم عن محرفين %s."
3832 msgstr[3] "يجب أن لا يزيد اسم المستخدم عن %s محارف."
3833 msgstr[4] "يجب أن لا يزيد اسم المستخدم عن %s محرف."
3834 msgstr[5] "يجب أن لا يزيد اسم المستخدم عن %s محرف."
3835
3836 #: src/Model/User.php:1222
3837 msgid "That doesn't appear to be your full (First Last) name."
3838 msgstr "لا يبدو أن هذا اسمك الكامل."
3839
3840 #: src/Model/User.php:1227
3841 msgid "Your email domain is not among those allowed on this site."
3842 msgstr "نطاق بريدك الإلكتروني غير مسموح به على هذا الموقع."
3843
3844 #: src/Model/User.php:1231
3845 msgid "Not a valid email address."
3846 msgstr "عنوان البريد الإلكتروني غير صالح."
3847
3848 #: src/Model/User.php:1234
3849 msgid "The nickname was blocked from registration by the nodes admin."
3850 msgstr "هذا اللقب محظور من قبل مدير العقدة."
3851
3852 #: src/Model/User.php:1238 src/Model/User.php:1244
3853 msgid "Cannot use that email."
3854 msgstr "لا يمكن استخدام هذا البريد الإلكتروني."
3855
3856 #: src/Model/User.php:1250
3857 msgid "Your nickname can only contain a-z, 0-9 and _."
3858 msgstr "يجب أن يتكون اللقب من المحارف a-z، 0-9، _."
3859
3860 #: src/Model/User.php:1258 src/Model/User.php:1315
3861 msgid "Nickname is already registered. Please choose another."
3862 msgstr "هذا اللقب محجوز. اختر لقبًا آخر."
3863
3864 #: src/Model/User.php:1302 src/Model/User.php:1306
3865 msgid "An error occurred during registration. Please try again."
3866 msgstr "حدث خطأ أثناء التسجيل، رجاء حاول مرة أخرى."
3867
3868 #: src/Model/User.php:1329
3869 msgid "An error occurred creating your default profile. Please try again."
3870 msgstr "حدث خطأ أثناء إنشاء الملف الشخصي الافتراضي، رجاء حاول مرة أخرى."
3871
3872 #: src/Model/User.php:1336
3873 msgid "An error occurred creating your self contact. Please try again."
3874 msgstr ""
3875
3876 #: src/Model/User.php:1341
3877 msgid "Friends"
3878 msgstr "الأصدقاء"
3879
3880 #: src/Model/User.php:1345
3881 msgid ""
3882 "An error occurred creating your default contact circle. Please try again."
3883 msgstr ""
3884
3885 #: src/Model/User.php:1389
3886 msgid "Profile Photos"
3887 msgstr "صور الملف الشخصي"
3888
3889 #: src/Model/User.php:1569
3890 #, php-format
3891 msgid ""
3892 "\n"
3893 "\t\tDear %1$s,\n"
3894 "\t\t\tthe administrator of %2$s has set up an account for you."
3895 msgstr "\n\t\tعزيزي %1$s،\n\t\t\tأنشأ مدير %2$s حساب لك."
3896
3897 #: src/Model/User.php:1572
3898 #, php-format
3899 msgid ""
3900 "\n"
3901 "\t\tThe login details are as follows:\n"
3902 "\n"
3903 "\t\tSite Location:\t%1$s\n"
3904 "\t\tLogin Name:\t\t%2$s\n"
3905 "\t\tPassword:\t\t%3$s\n"
3906 "\n"
3907 "\t\tYou may change your password from your account \"Settings\" page after logging\n"
3908 "\t\tin.\n"
3909 "\n"
3910 "\t\tPlease take a few moments to review the other account settings on that page.\n"
3911 "\n"
3912 "\t\tYou may also wish to add some basic information to your default profile\n"
3913 "\t\t(on the \"Profiles\" page) so that other people can easily find you.\n"
3914 "\n"
3915 "\t\tWe recommend adding a profile photo, adding some profile \"keywords\" \n"
3916 "\t\t(very useful in making new friends) - and perhaps what country you live in; \n"
3917 "\t\tif you do not wish to be more specific than that.\n"
3918 "\n"
3919 "\t\tWe fully respect your right to privacy, and none of these items are necessary.\n"
3920 "\t\tIf you are new and do not know anybody here, they may help\n"
3921 "\t\tyou to make some new and interesting friends.\n"
3922 "\n"
3923 "\t\tIf you ever want to delete your account, you can do so at %1$s/settings/removeme\n"
3924 "\n"
3925 "\t\tThank you and welcome to %4$s."
3926 msgstr ""
3927
3928 #: src/Model/User.php:1604 src/Model/User.php:1710
3929 #, php-format
3930 msgid "Registration details for %s"
3931 msgstr "تفاصيل التسجيل لـ %s"
3932
3933 #: src/Model/User.php:1624
3934 #, php-format
3935 msgid ""
3936 "\n"
3937 "\t\t\tDear %1$s,\n"
3938 "\t\t\t\tThank you for registering at %2$s. Your account is pending for approval by the administrator.\n"
3939 "\n"
3940 "\t\t\tYour login details are as follows:\n"
3941 "\n"
3942 "\t\t\tSite Location:\t%3$s\n"
3943 "\t\t\tLogin Name:\t\t%4$s\n"
3944 "\t\t\tPassword:\t\t%5$s\n"
3945 "\t\t"
3946 msgstr "\n\t\t\tعزيزي %1$s،\n\t\t\t\tشكرا لك على التسجيل في %2$s. حسابك معلق حتى يوافق عليه المدير.\n\n\t\t\tتفاصيل الولوج هي كالتالي:\n\n\t\t\tالموقع:\t%3$s\n\t\t\tاسم المستخدم:\t\t%4$s\n\t\t\tكلمة المرور:\t\t%5$s\n\t\t\t\t"
3947
3948 #: src/Model/User.php:1643
3949 #, php-format
3950 msgid "Registration at %s"
3951 msgstr "التسجيل في %s"
3952
3953 #: src/Model/User.php:1667
3954 #, php-format
3955 msgid ""
3956 "\n"
3957 "\t\t\t\tDear %1$s,\n"
3958 "\t\t\t\tThank you for registering at %2$s. Your account has been created.\n"
3959 "\t\t\t"
3960 msgstr "\n\t\t\t\t عزيزي %1$s،\n\t\t\t\tشكرا لك على التسجيل في %2$s. نجح إنشاء حسابك.\n\t\t\t\t"
3961
3962 #: src/Model/User.php:1675
3963 #, php-format
3964 msgid ""
3965 "\n"
3966 "\t\t\tThe login details are as follows:\n"
3967 "\n"
3968 "\t\t\tSite Location:\t%3$s\n"
3969 "\t\t\tLogin Name:\t\t%1$s\n"
3970 "\t\t\tPassword:\t\t%5$s\n"
3971 "\n"
3972 "\t\t\tYou may change your password from your account \"Settings\" page after logging\n"
3973 "\t\t\tin.\n"
3974 "\n"
3975 "\t\t\tPlease take a few moments to review the other account settings on that page.\n"
3976 "\n"
3977 "\t\t\tYou may also wish to add some basic information to your default profile\n"
3978 "\t\t\t(on the \"Profiles\" page) so that other people can easily find you.\n"
3979 "\n"
3980 "\t\t\tWe recommend adding a profile photo, adding some profile \"keywords\" (very useful\n"
3981 "\t\t\tin making new friends) - and perhaps what country you live in; if you do not wish\n"
3982 "\t\t\tto be more specific than that.\n"
3983 "\n"
3984 "\t\t\tWe fully respect your right to privacy, and none of these items are necessary.\n"
3985 "\t\t\tIf you are new and do not know anybody here, they may help\n"
3986 "\t\t\tyou to make some new and interesting friends.\n"
3987 "\n"
3988 "\t\t\tIf you ever want to delete your account, you can do so at %3$s/settings/removeme\n"
3989 "\n"
3990 "\t\t\tThank you and welcome to %2$s."
3991 msgstr ""
3992
3993 #: src/Model/User.php:1737
3994 msgid ""
3995 "User with delegates can't be removed, please remove delegate users first"
3996 msgstr ""
3997
3998 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:65
3999 msgid "Addon not found."
4000 msgstr "لم يُعثر على الإضافة."
4001
4002 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:76 src/Module/Admin/Addons/Index.php:49
4003 #, php-format
4004 msgid "Addon %s disabled."
4005 msgstr "الإضافة %s معطلة."
4006
4007 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:79 src/Module/Admin/Addons/Index.php:51
4008 #, php-format
4009 msgid "Addon %s enabled."
4010 msgstr "الإضافة %s مفعلة."
4011
4012 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:88
4013 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:46
4014 msgid "Disable"
4015 msgstr "عطّل"
4016
4017 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:91
4018 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:49 src/Module/Settings/Display.php:340
4019 msgid "Enable"
4020 msgstr "فعّل"
4021
4022 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:111
4023 #: src/Module/Admin/Addons/Index.php:67 src/Module/Admin/Federation.php:214
4024 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:85 src/Module/Admin/Logs/View.php:83
4025 #: src/Module/Admin/Queue.php:72 src/Module/Admin/Site.php:447
4026 #: src/Module/Admin/Storage.php:138 src/Module/Admin/Summary.php:196
4027 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:90
4028 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:111 src/Module/Admin/Tos.php:77
4029 #: src/Module/Moderation/Users/Create.php:61
4030 #: src/Module/Moderation/Users/Pending.php:96
4031 msgid "Administration"
4032 msgstr "إدارة"
4033
4034 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:112
4035 #: src/Module/Admin/Addons/Index.php:68 src/Module/BaseAdmin.php:92
4036 #: src/Module/BaseSettings.php:139
4037 msgid "Addons"
4038 msgstr "الإضافات"
4039
4040 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:113
4041 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:92
4042 msgid "Toggle"
4043 msgstr "بدّل"
4044
4045 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:120
4046 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:100
4047 msgid "Author: "
4048 msgstr "الكاتب: "
4049
4050 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:121
4051 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:101
4052 msgid "Maintainer: "
4053 msgstr "المصين: "
4054
4055 #: src/Module/Admin/Addons/Index.php:42
4056 msgid "Addons reloaded"
4057 msgstr "أُعيد تحميل الإضافة"
4058
4059 #: src/Module/Admin/Addons/Index.php:53
4060 #, php-format
4061 msgid "Addon %s failed to install."
4062 msgstr "فشل تثبيت إضافة %s."
4063
4064 #: src/Module/Admin/Addons/Index.php:69 src/Module/Admin/Features.php:86
4065 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:87 src/Module/Admin/Site.php:450
4066 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:113 src/Module/Admin/Tos.php:86
4067 #: src/Module/Settings/Account.php:541 src/Module/Settings/Addons.php:78
4068 #: src/Module/Settings/Connectors.php:160
4069 #: src/Module/Settings/Connectors.php:246
4070 #: src/Module/Settings/Delegation.php:193 src/Module/Settings/Display.php:309
4071 #: src/Module/Settings/Features.php:76
4072 msgid "Save Settings"
4073 msgstr "احفظ الإعدادات"
4074
4075 #: src/Module/Admin/Addons/Index.php:70
4076 msgid "Reload active addons"
4077 msgstr "أعد تحميل الإضافات النشطة"
4078
4079 #: src/Module/Admin/Addons/Index.php:74
4080 #, php-format
4081 msgid ""
4082 "There are currently no addons available on your node. You can find the "
4083 "official addon repository at %1$s and might find other interesting addons in"
4084 " the open addon registry at %2$s"
4085 msgstr "لا توجد حاليا أي إضافات متاحة في عقدتك. يمكنك العثور على مستودع الإضافات الرسمي في %1$s وقد تجد إضافات أخرى مثيرة للاهتمام في سجل الإضافات المفتوحة في %2$s"
4086
4087 #: src/Module/Admin/DBSync.php:51
4088 msgid "Update has been marked successful"
4089 msgstr "تُحقق من صحة التحديث وعلّم كـ\"ناجح\""
4090
4091 #: src/Module/Admin/DBSync.php:59
4092 #, php-format
4093 msgid "Database structure update %s was successfully applied."
4094 msgstr "نجح تطبيق التحديث بنية قاعدة البيانات %s."
4095
4096 #: src/Module/Admin/DBSync.php:61
4097 #, php-format
4098 msgid "Executing of database structure update %s failed with error: %s"
4099 msgstr "فشل تنفيذ تحديث بنية قاعدة البيانات %s مع رمز الخطأ: %s"
4100
4101 #: src/Module/Admin/DBSync.php:76
4102 #, php-format
4103 msgid "Executing %s failed with error: %s"
4104 msgstr "فشل تنفيذ %s مع رمز الخطأ: %s"
4105
4106 #: src/Module/Admin/DBSync.php:78
4107 #, php-format
4108 msgid "Update %s was successfully applied."
4109 msgstr "نجح تنفيذ التحديث %s."
4110
4111 #: src/Module/Admin/DBSync.php:81
4112 #, php-format
4113 msgid "Update %s did not return a status. Unknown if it succeeded."
4114 msgstr "لم يُعد أي رمز حالة للتحديث %s. تتعذر معرفة حالة التحديث."
4115
4116 #: src/Module/Admin/DBSync.php:84
4117 #, php-format
4118 msgid "There was no additional update function %s that needed to be called."
4119 msgstr "لا توجد وظيفة تحديث إضافية %s يلزم استدعاؤها."
4120
4121 #: src/Module/Admin/DBSync.php:105
4122 msgid "No failed updates."
4123 msgstr "لم تفشل أي تحديثات."
4124
4125 #: src/Module/Admin/DBSync.php:106
4126 msgid "Check database structure"
4127 msgstr "تحقق من بنية قاعدة البيانات"
4128
4129 #: src/Module/Admin/DBSync.php:110
4130 msgid "Failed Updates"
4131 msgstr "التحديثات الفاشلة"
4132
4133 #: src/Module/Admin/DBSync.php:111
4134 msgid ""
4135 "This does not include updates prior to 1139, which did not return a status."
4136 msgstr "هذا لا يشمل الإصدارات السابقة لـ 1139، التي لم تُرجع تفاصيل."
4137
4138 #: src/Module/Admin/DBSync.php:112
4139 msgid "Mark success (if update was manually applied)"
4140 msgstr "ضع علامة النجاح (إذا حدثته يدوياً)"
4141
4142 #: src/Module/Admin/DBSync.php:113
4143 msgid "Attempt to execute this update step automatically"
4144 msgstr "حاول تنفيذ الخطوة تلقائيًا"
4145
4146 #: src/Module/Admin/Features.php:76
4147 #, php-format
4148 msgid "Lock feature %s"
4149 msgstr "أقفل ميزة %s"
4150
4151 #: src/Module/Admin/Features.php:84
4152 msgid "Manage Additional Features"
4153 msgstr "إدارة الميّزات الإضافية"
4154
4155 #: src/Module/Admin/Federation.php:76
4156 #: src/Module/Moderation/Report/Create.php:191
4157 #: src/Module/Moderation/Report/Create.php:316
4158 msgid "Other"
4159 msgstr "أخرى"
4160
4161 #: src/Module/Admin/Federation.php:154 src/Module/Admin/Federation.php:403
4162 msgid "unknown"
4163 msgstr "مجهول"
4164
4165 #: src/Module/Admin/Federation.php:187
4166 #, php-format
4167 msgid "%2$s total system"
4168 msgid_plural "%2$s total systems"
4169 msgstr[0] ""
4170 msgstr[1] ""
4171 msgstr[2] ""
4172 msgstr[3] ""
4173 msgstr[4] ""
4174 msgstr[5] ""
4175
4176 #: src/Module/Admin/Federation.php:188
4177 #, php-format
4178 msgid "%2$s active user last month"
4179 msgid_plural "%2$s active users last month"
4180 msgstr[0] ""
4181 msgstr[1] ""
4182 msgstr[2] ""
4183 msgstr[3] ""
4184 msgstr[4] ""
4185 msgstr[5] ""
4186
4187 #: src/Module/Admin/Federation.php:189
4188 #, php-format
4189 msgid "%2$s active user last six months"
4190 msgid_plural "%2$s active users last six months"
4191 msgstr[0] ""
4192 msgstr[1] ""
4193 msgstr[2] ""
4194 msgstr[3] ""
4195 msgstr[4] ""
4196 msgstr[5] ""
4197
4198 #: src/Module/Admin/Federation.php:190
4199 #, php-format
4200 msgid "%2$s registered user"
4201 msgid_plural "%2$s registered users"
4202 msgstr[0] ""
4203 msgstr[1] ""
4204 msgstr[2] ""
4205 msgstr[3] ""
4206 msgstr[4] ""
4207 msgstr[5] ""
4208
4209 #: src/Module/Admin/Federation.php:191
4210 #, php-format
4211 msgid "%2$s locally created post or comment"
4212 msgid_plural "%2$s locally created posts and comments"
4213 msgstr[0] ""
4214 msgstr[1] ""
4215 msgstr[2] ""
4216 msgstr[3] ""
4217 msgstr[4] ""
4218 msgstr[5] ""
4219
4220 #: src/Module/Admin/Federation.php:194
4221 #, php-format
4222 msgid "%2$s post per user"
4223 msgid_plural "%2$s posts per user"
4224 msgstr[0] ""
4225 msgstr[1] ""
4226 msgstr[2] ""
4227 msgstr[3] ""
4228 msgstr[4] ""
4229 msgstr[5] ""
4230
4231 #: src/Module/Admin/Federation.php:199
4232 #, php-format
4233 msgid "%2$s user per system"
4234 msgid_plural "%2$s users per system"
4235 msgstr[0] ""
4236 msgstr[1] ""
4237 msgstr[2] ""
4238 msgstr[3] ""
4239 msgstr[4] ""
4240 msgstr[5] ""
4241
4242 #: src/Module/Admin/Federation.php:209
4243 msgid ""
4244 "This page offers you some numbers to the known part of the federated social "
4245 "network your Friendica node is part of. These numbers are not complete but "
4246 "only reflect the part of the network your node is aware of."
4247 msgstr "تقدم لك هذه الصفحة بعض الإحصائيات للجزء المعروف من الشبكة الاجتماعية الموحدة المتصلة بعقدتك. هذه الإحصائيات ليست كاملة ولكنها تتضمن المواقع المعروفة لعقدتك من الشبكة."
4248
4249 #: src/Module/Admin/Federation.php:215 src/Module/BaseAdmin.php:87
4250 msgid "Federation Statistics"
4251 msgstr "إحصائيات الشبكة الموحدة"
4252
4253 #: src/Module/Admin/Federation.php:219
4254 #, php-format
4255 msgid ""
4256 "Currently this node is aware of %2$s node (%3$s active users last month, "
4257 "%4$s active users last six months, %5$s registered users in total) from the "
4258 "following platforms:"
4259 msgid_plural ""
4260 "Currently this node is aware of %2$s nodes (%3$s active users last month, "
4261 "%4$s active users last six months, %5$s registered users in total) from the "
4262 "following platforms:"
4263 msgstr[0] ""
4264 msgstr[1] ""
4265 msgstr[2] ""
4266 msgstr[3] ""
4267 msgstr[4] ""
4268 msgstr[5] ""
4269
4270 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:47
4271 #, php-format
4272 msgid "The logfile '%s' is not writable. No logging possible"
4273 msgstr "ملف السجل ''%s' غير قابل للكتابة. لا يمكن كتابة السجلات"
4274
4275 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:77
4276 msgid "PHP log currently enabled."
4277 msgstr "كتابة سجلات PHP مفعلة."
4278
4279 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:79
4280 msgid "PHP log currently disabled."
4281 msgstr "كتابة سجلات PHP معطلة."
4282
4283 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:86 src/Module/BaseAdmin.php:102
4284 #: src/Module/BaseAdmin.php:103
4285 msgid "Logs"
4286 msgstr "سجلات"
4287
4288 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:88
4289 msgid "Clear"
4290 msgstr "امحُ"
4291
4292 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:91
4293 msgid "Enable Debugging"
4294 msgstr "فعّل التنقيح"
4295
4296 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:91 src/Module/Admin/Logs/Settings.php:92
4297 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:93 src/Module/Admin/Site.php:470
4298 #: src/Module/Admin/Site.php:478
4299 msgid ""
4300 "<strong>Read-only</strong> because it is set by an environment variable"
4301 msgstr ""
4302
4303 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:92
4304 msgid "Log file"
4305 msgstr "ملف السجل"
4306
4307 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:92
4308 msgid ""
4309 "Must be writable by web server. Relative to your Friendica top-level "
4310 "directory."
4311 msgstr "إذن الكتابة للخادم في مجلد جذر فرنديكا مطلوب."
4312
4313 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:93
4314 msgid "Log level"
4315 msgstr "مستوى التسجيل"
4316
4317 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:95
4318 msgid "PHP logging"
4319 msgstr "كتابة سجلات PHP"
4320
4321 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:96
4322 msgid ""
4323 "To temporarily enable logging of PHP errors and warnings you can prepend the"
4324 " following to the index.php file of your installation. The filename set in "
4325 "the 'error_log' line is relative to the friendica top-level directory and "
4326 "must be writeable by the web server. The option '1' for 'log_errors' and "
4327 "'display_errors' is to enable these options, set to '0' to disable them."
4328 msgstr "لتفعيل تسجيل أخطاء وتحذيرات PHP أدرج الأسطر التالية في بداية ملف index.php في مجلد فرنديكا. اسم الملف المحدد في سطر 'error_log' متعلق بمجلد تثبيت فرنديكا ويجب أن يكون لدى خادم الويب إذن الكتابة فيه. يأخذ التكوينان 'log_errors' و 'display_errors' القيمة '1' لتفعيلهما أو '0' لتعطيلهما."
4329
4330 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:70
4331 #, php-format
4332 msgid ""
4333 "Error trying to open <strong>%1$s</strong> log file.<br/>Check to see if "
4334 "file %1$s exist and is readable."
4335 msgstr "حدث خطأ أثناء فتح ملف السجل <strong>%1$s</strong>.<br/> تحقق مما إذا كان الملف %1$s موجودا وله أذونات القراءة."
4336
4337 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:79
4338 #, php-format
4339 msgid ""
4340 "Couldn't open <strong>%1$s</strong> log file.<br/>Check to see if file %1$s "
4341 "is readable."
4342 msgstr "يتعذر فتح ملف السجل <strong>%1$s</strong>.<br/> تحقق مما إذا كان الملف %1$s مُنح أذونات القراءة."
4343
4344 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:84 src/Module/BaseAdmin.php:104
4345 msgid "View Logs"
4346 msgstr "اعرض السجلات"
4347
4348 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:87
4349 msgid "Search in logs"
4350 msgstr "ابحث في السجل"
4351
4352 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:88
4353 #: src/Module/Notifications/Notifications.php:140
4354 msgid "Show all"
4355 msgstr "اعرض الكل"
4356
4357 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:89
4358 msgid "Date"
4359 msgstr "التّاريخ"
4360
4361 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:90
4362 msgid "Level"
4363 msgstr "المستوى"
4364
4365 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:91
4366 msgid "Context"
4367 msgstr "السياق"
4368
4369 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:93
4370 msgid "ALL"
4371 msgstr "الكل"
4372
4373 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:94
4374 msgid "View details"
4375 msgstr "اعرض التفاصيل"
4376
4377 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:95
4378 msgid "Click to view details"
4379 msgstr "انقر لعرض التفاصيل"
4380
4381 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:96 src/Module/Calendar/Event/Form.php:207
4382 msgid "Event details"
4383 msgstr "تفاصيل الحدث"
4384
4385 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:97
4386 msgid "Data"
4387 msgstr "البيانات"
4388
4389 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:98
4390 #: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:57
4391 msgid "Source"
4392 msgstr "المصدر"
4393
4394 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:99
4395 msgid "File"
4396 msgstr "الملف"
4397
4398 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:100
4399 msgid "Line"
4400 msgstr "السطر"
4401
4402 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:101
4403 msgid "Function"
4404 msgstr "الدالة"
4405
4406 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:102
4407 msgid "UID"
4408 msgstr ""
4409
4410 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:103
4411 msgid "Process ID"
4412 msgstr "مُعرّف العملية"
4413
4414 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:104
4415 msgid "Close"
4416 msgstr "أغلق"
4417
4418 #: src/Module/Admin/Queue.php:50
4419 msgid "Inspect Deferred Worker Queue"
4420 msgstr "فحص طابور المهام المؤجلة"
4421
4422 #: src/Module/Admin/Queue.php:51
4423 msgid ""
4424 "This page lists the deferred worker jobs. This are jobs that couldn't be "
4425 "executed at the first time."
4426 msgstr "تسرد هذه الصفحة العمليات المؤجلة. هذه العمليات لا يمكن تنفيذها لأول مرة."
4427
4428 #: src/Module/Admin/Queue.php:54
4429 msgid "Inspect Worker Queue"
4430 msgstr "فحص طابور المهام"
4431
4432 #: src/Module/Admin/Queue.php:55
4433 msgid ""
4434 "This page lists the currently queued worker jobs. These jobs are handled by "
4435 "the worker cronjob you've set up during install."
4436 msgstr "تسرد هذه الصفحة العمليات المتواجدة في الطابور حاليا. هذه العمليات تديرها المهام التي أعددتها أثناء التثبيت."
4437
4438 #: src/Module/Admin/Queue.php:75
4439 msgid "ID"
4440 msgstr "المعرف"
4441
4442 #: src/Module/Admin/Queue.php:76
4443 msgid "Command"
4444 msgstr "أمر"
4445
4446 #: src/Module/Admin/Queue.php:77
4447 msgid "Job Parameters"
4448 msgstr "معطيات العملية"
4449
4450 #: src/Module/Admin/Queue.php:78 src/Module/Moderation/Reports.php:95
4451 #: src/Module/Settings/OAuth.php:74
4452 msgid "Created"
4453 msgstr "أُنشئ"
4454
4455 #: src/Module/Admin/Queue.php:79
4456 msgid "Priority"
4457 msgstr "الأولوية"
4458
4459 #: src/Module/Admin/Site.php:239
4460 #, php-format
4461 msgid "%s is no valid input for maximum image size"
4462 msgstr ""
4463
4464 #: src/Module/Admin/Site.php:362 src/Module/Settings/Display.php:215
4465 msgid "No special theme for mobile devices"
4466 msgstr "لا توجد سمة مخصصة للهاتف"
4467
4468 #: src/Module/Admin/Site.php:379 src/Module/Settings/Display.php:225
4469 #, php-format
4470 msgid "%s - (Experimental)"
4471 msgstr "%s - (اختباري)"
4472
4473 #: src/Module/Admin/Site.php:391
4474 msgid "No community page"
4475 msgstr "لا توجد صفحة مجتمع"
4476
4477 #: src/Module/Admin/Site.php:392
4478 msgid "No community page for visitors"
4479 msgstr ""
4480
4481 #: src/Module/Admin/Site.php:393
4482 msgid "Public postings from users of this site"
4483 msgstr "المشاركات العلنية لمستخدمي هذا الموقع"
4484
4485 #: src/Module/Admin/Site.php:394
4486 msgid "Public postings from the federated network"
4487 msgstr "المشاركات العلنية من الشبكة الموحدة"
4488
4489 #: src/Module/Admin/Site.php:395
4490 msgid "Public postings from local users and the federated network"
4491 msgstr "المشركات العلنية من الشبكة الموحدة والشبكة المحلية"
4492
4493 #: src/Module/Admin/Site.php:401
4494 msgid "Multi user instance"
4495 msgstr "مثيل متعدد المستخدمين"
4496
4497 #: src/Module/Admin/Site.php:424
4498 msgid "Closed"
4499 msgstr "مغلق"
4500
4501 #: src/Module/Admin/Site.php:425
4502 msgid "Requires approval"
4503 msgstr "تتطلب الحصول على موافقة"
4504
4505 #: src/Module/Admin/Site.php:426
4506 msgid "Open"
4507 msgstr "افتح"
4508
4509 #: src/Module/Admin/Site.php:430
4510 msgid "Don't check"
4511 msgstr "لا تتحقق"
4512
4513 #: src/Module/Admin/Site.php:431
4514 msgid "check the stable version"
4515 msgstr "تحقق من الإصدار المستقر"
4516
4517 #: src/Module/Admin/Site.php:432
4518 msgid "check the development version"
4519 msgstr "تحقق من الإصدار التطويري"
4520
4521 #: src/Module/Admin/Site.php:436
4522 msgid "none"
4523 msgstr "لا شيﺀ"
4524
4525 #: src/Module/Admin/Site.php:437
4526 msgid "Local contacts"
4527 msgstr "المُتراسِلون المحليون"
4528
4529 #: src/Module/Admin/Site.php:438
4530 msgid "Interactors"
4531 msgstr "المتفاعلون"
4532
4533 #: src/Module/Admin/Site.php:448 src/Module/BaseAdmin.php:90
4534 msgid "Site"
4535 msgstr "موقع"
4536
4537 #: src/Module/Admin/Site.php:449
4538 msgid "General Information"
4539 msgstr "معلومات عامة"
4540
4541 #: src/Module/Admin/Site.php:451
4542 msgid "Republish users to directory"
4543 msgstr "أعد نشر المستخدمين في الدليل"
4544
4545 #: src/Module/Admin/Site.php:452 src/Module/Register.php:152
4546 msgid "Registration"
4547 msgstr "التسجيل"
4548
4549 #: src/Module/Admin/Site.php:453
4550 msgid "File upload"
4551 msgstr "رفع الملف"
4552
4553 #: src/Module/Admin/Site.php:454
4554 msgid "Policies"
4555 msgstr "السياسات"
4556
4557 #: src/Module/Admin/Site.php:455 src/Module/Calendar/Event/Form.php:252
4558 #: src/Module/Contact.php:546 src/Module/Profile/Profile.php:276
4559 msgid "Advanced"
4560 msgstr "متقدم"
4561
4562 #: src/Module/Admin/Site.php:456
4563 msgid "Auto Discovered Contact Directory"
4564 msgstr "دليل المتراسلين المكتشفين تلقائيًا"
4565
4566 #: src/Module/Admin/Site.php:457
4567 msgid "Performance"
4568 msgstr "الأداء"
4569
4570 #: src/Module/Admin/Site.php:458
4571 msgid "Worker"
4572 msgstr "مهمة"
4573
4574 #: src/Module/Admin/Site.php:459
4575 msgid "Message Relay"
4576 msgstr "ترحيل الرسالة"
4577
4578 #: src/Module/Admin/Site.php:460
4579 msgid ""
4580 "Use the command \"console relay\" in the command line to add or remove "
4581 "relays."
4582 msgstr ""
4583
4584 #: src/Module/Admin/Site.php:461
4585 msgid "The system is not subscribed to any relays at the moment."
4586 msgstr "هذا الخادم ليس مشترك في أي مرحلات حاليًا."
4587
4588 #: src/Module/Admin/Site.php:462
4589 msgid "The system is currently subscribed to the following relays:"
4590 msgstr "هذا الخادم مشترك حاليًا في المرحلات التالية:"
4591
4592 #: src/Module/Admin/Site.php:465
4593 msgid "Relocate Node"
4594 msgstr ""
4595
4596 #: src/Module/Admin/Site.php:466
4597 msgid ""
4598 "Relocating your node enables you to change the DNS domain of this node and "
4599 "keep all the existing users and posts. This process takes a while and can "
4600 "only be started from the relocate console command like this:"
4601 msgstr ""
4602
4603 #: src/Module/Admin/Site.php:467
4604 msgid "(Friendica directory)# bin/console relocate https://newdomain.com"
4605 msgstr ""
4606
4607 #: src/Module/Admin/Site.php:470
4608 msgid "Site name"
4609 msgstr "اسم الموقع"
4610
4611 #: src/Module/Admin/Site.php:471
4612 msgid "Sender Email"
4613 msgstr "بريد المرسل"
4614
4615 #: src/Module/Admin/Site.php:471
4616 msgid ""
4617 "The email address your server shall use to send notification emails from."
4618 msgstr "عنوان البريد الإلكتروني الذي سيستخدمه الخادم لإرسال رسائل التنبيه."
4619
4620 #: src/Module/Admin/Site.php:472
4621 msgid "Name of the system actor"
4622 msgstr "اسم حساب النظام"
4623
4624 #: src/Module/Admin/Site.php:472
4625 msgid ""
4626 "Name of the internal system account that is used to perform ActivityPub "
4627 "requests. This must be an unused username. If set, this can't be changed "
4628 "again."
4629 msgstr "اسم حساب النظام الداخلي المستخدم لتنفيذ طلبات ActivityPub. يجب أن لا يكون هذا الاسم محجوز. إذا عُين لا يمكن تغييره."
4630
4631 #: src/Module/Admin/Site.php:473
4632 msgid "Banner/Logo"
4633 msgstr "اللافتة/الشعار"
4634
4635 #: src/Module/Admin/Site.php:474
4636 msgid "Email Banner/Logo"
4637 msgstr "شعار\\لافتة البريد الإلكتروني"
4638
4639 #: src/Module/Admin/Site.php:475
4640 msgid "Shortcut icon"
4641 msgstr "أيقونة الاختصار"
4642
4643 #: src/Module/Admin/Site.php:475
4644 msgid "Link to an icon that will be used for browsers."
4645 msgstr "رابط إلى أيقونة سيتم استخدامها للمتصفحات."
4646
4647 #: src/Module/Admin/Site.php:476
4648 msgid "Touch icon"
4649 msgstr "أيقونة الأجهزة اللمسية"
4650
4651 #: src/Module/Admin/Site.php:476
4652 msgid "Link to an icon that will be used for tablets and mobiles."
4653 msgstr "رابط إلى أيقونة سيتم استخدامها للأجهزة اللوحية والهواتف."
4654
4655 #: src/Module/Admin/Site.php:477
4656 msgid "Additional Info"
4657 msgstr "معلومات إضافية"
4658
4659 #: src/Module/Admin/Site.php:477
4660 #, php-format
4661 msgid ""
4662 "For public servers: you can add additional information here that will be "
4663 "listed at %s/servers."
4664 msgstr "للخوادم العامة: يمكنك إضافة معلومات إضافية لتدرج في %s/servers."
4665
4666 #: src/Module/Admin/Site.php:478
4667 msgid "System language"
4668 msgstr "لغة النظام"
4669
4670 #: src/Module/Admin/Site.php:479
4671 msgid "System theme"
4672 msgstr "سمة النظام"
4673
4674 #: src/Module/Admin/Site.php:479
4675 #, php-format
4676 msgid ""
4677 "Default system theme - may be over-ridden by user profiles - <a href=\"%s\" "
4678 "id=\"cnftheme\">Change default theme settings</a>"
4679 msgstr ""
4680
4681 #: src/Module/Admin/Site.php:480
4682 msgid "Mobile system theme"
4683 msgstr "سمة الهاتف"
4684
4685 #: src/Module/Admin/Site.php:480
4686 msgid "Theme for mobile devices"
4687 msgstr "سمة للأجهزة المحمولة"
4688
4689 #: src/Module/Admin/Site.php:481
4690 msgid "Force SSL"
4691 msgstr "فرض SSL"
4692
4693 #: src/Module/Admin/Site.php:481
4694 msgid ""
4695 "Force all Non-SSL requests to SSL - Attention: on some systems it could lead"
4696 " to endless loops."
4697 msgstr "أعد توجيه جميع الطلبات غير المشفرة إلى طلبات SSL. تحذير: في بعض الأنظمة يمكن أن يؤدي هذا إلى حلقات إعادة توجيه لا نهائية."
4698
4699 #: src/Module/Admin/Site.php:482
4700 msgid "Show help entry from navigation menu"
4701 msgstr "أظهر المساعدة في قائمة التصفح"
4702
4703 #: src/Module/Admin/Site.php:482
4704 msgid ""
4705 "Displays the menu entry for the Help pages from the navigation menu. It is "
4706 "always accessible by calling /help directly."
4707 msgstr "إظهار المساعدة في قائمة التصفح. تظل المساعدة قابلة للوصول من خلال الانتقال إلى /help مباشرة."
4708
4709 #: src/Module/Admin/Site.php:483
4710 msgid "Single user instance"
4711 msgstr "مثيل لمستخدم وحيد"
4712
4713 #: src/Module/Admin/Site.php:483
4714 msgid "Make this instance multi-user or single-user for the named user"
4715 msgstr "اجعل هذا المثيل إما لمستخدم واحد أولعدّة مستخدمين"
4716
4717 #: src/Module/Admin/Site.php:485
4718 msgid "Maximum image size"
4719 msgstr "الحجم الأقصى للصورة"
4720
4721 #: src/Module/Admin/Site.php:485
4722 #, php-format
4723 msgid ""
4724 "Maximum size in bytes of uploaded images. Default is 0, which means no limits. You can put k, m, or g behind the desired value for KiB, MiB, GiB, respectively.\n"
4725 "\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\tThe value of <code>upload_max_filesize</code> in your <code>PHP.ini</code> needs be set to at least the desired limit.\n"
4726 "\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\tCurrently <code>upload_max_filesize</code> is set to %s (%s byte)"
4727 msgstr ""
4728
4729 #: src/Module/Admin/Site.php:489
4730 msgid "Maximum image length"
4731 msgstr "الطول الأقصى للصورة"
4732
4733 #: src/Module/Admin/Site.php:489
4734 msgid ""
4735 "Maximum length in pixels of the longest side of uploaded images. Default is "
4736 "-1, which means no limits."
4737 msgstr "حد حجم الصورة المرفوعة بالبيكسل. الافتراضي هو 1- والذي يعني حجمًا غير محدود."
4738
4739 #: src/Module/Admin/Site.php:490
4740 msgid "JPEG image quality"
4741 msgstr "جودة صور JPEG"
4742
4743 #: src/Module/Admin/Site.php:490
4744 msgid ""
4745 "Uploaded JPEGS will be saved at this quality setting [0-100]. Default is "
4746 "100, which is full quality."
4747 msgstr "سيتم حفظ ملفات JPEG المرفوعة بنسبة جودة [0-100]. القيمة الافتراضية هي 100 وهي جودة الأصلية للملف."
4748
4749 #: src/Module/Admin/Site.php:492
4750 msgid "Register policy"
4751 msgstr "سياسات التسجيل"
4752
4753 #: src/Module/Admin/Site.php:493
4754 msgid "Maximum Users"
4755 msgstr ""
4756
4757 #: src/Module/Admin/Site.php:493
4758 msgid ""
4759 "If defined, the register policy is automatically closed when the given "
4760 "number of users is reached and reopens the registry when the number drops "
4761 "below the limit. It only works when the policy is set to open or close, but "
4762 "not when the policy is set to approval."
4763 msgstr ""
4764
4765 #: src/Module/Admin/Site.php:494
4766 msgid "Maximum Daily Registrations"
4767 msgstr "الحد اليومي للتسجيل"
4768
4769 #: src/Module/Admin/Site.php:494
4770 msgid ""
4771 "If registration is permitted above, this sets the maximum number of new user"
4772 " registrations to accept per day.  If register is set to closed, this "
4773 "setting has no effect."
4774 msgstr "إذا كان التسجيل مسموحا، فإن هذا يحدُّ عدد التسجيلات الجديدة  لليوم الواحد. إذا أُغلق التسجيل هذا الإعداد ليس له أي تأثير."
4775
4776 #: src/Module/Admin/Site.php:495
4777 msgid "Register text"
4778 msgstr "نص صفحة التسجيل"
4779
4780 #: src/Module/Admin/Site.php:495
4781 msgid ""
4782 "Will be displayed prominently on the registration page. You can use BBCode "
4783 "here."
4784 msgstr "ستعرض في صفحة التسجيل. يمكنك استخدام BBCode."
4785
4786 #: src/Module/Admin/Site.php:496
4787 msgid "Forbidden Nicknames"
4788 msgstr "الألقاب المحظورة"
4789
4790 #: src/Module/Admin/Site.php:496
4791 msgid ""
4792 "Comma separated list of nicknames that are forbidden from registration. "
4793 "Preset is a list of role names according RFC 2142."
4794 msgstr ""
4795
4796 #: src/Module/Admin/Site.php:497
4797 msgid "Accounts abandoned after x days"
4798 msgstr "الحسابات المهجورة بعد x يوم"
4799
4800 #: src/Module/Admin/Site.php:497
4801 msgid ""
4802 "Will not waste system resources polling external sites for abandonded "
4803 "accounts. Enter 0 for no time limit."
4804 msgstr "من أجل صونِ موارد النظام سنوقف الاستطلاع عن الحسابات المهجورة من المواقع البعيدة. ضع 0 لإيقاف هذه الوظيفة."
4805
4806 #: src/Module/Admin/Site.php:498
4807 msgid "Allowed friend domains"
4808 msgstr "النطاقات المسموحة"
4809
4810 #: src/Module/Admin/Site.php:498
4811 msgid ""
4812 "Comma separated list of domains which are allowed to establish friendships "
4813 "with this site. Wildcards are accepted. Empty to allow any domains"
4814 msgstr "قائمة مفصولة بفواصل للنطاقات المصرح لها بالتفاعل مع مستخدمي هذا الموقع. علامة \"*\" مقبولة. اتركه فارغا للسماح لجميع النطاقات"
4815
4816 #: src/Module/Admin/Site.php:499
4817 msgid "Allowed email domains"
4818 msgstr "نطاقات البريد الإلكتروني المسموحة"
4819
4820 #: src/Module/Admin/Site.php:499
4821 msgid ""
4822 "Comma separated list of domains which are allowed in email addresses for "
4823 "registrations to this site. Wildcards are accepted. Empty to allow any "
4824 "domains"
4825 msgstr "قائمة مفصولة بفواصل للنطاقات البريد الإلكتروني المسموح بالتسجيل بها في هذا الموقع. علامة \"*\" مقبولة. اتركه فارغا للسماح لجميع النطاقات"
4826
4827 #: src/Module/Admin/Site.php:500
4828 msgid "No OEmbed rich content"
4829 msgstr ""
4830
4831 #: src/Module/Admin/Site.php:500
4832 msgid ""
4833 "Don't show the rich content (e.g. embedded PDF), except from the domains "
4834 "listed below."
4835 msgstr ""
4836
4837 #: src/Module/Admin/Site.php:501
4838 msgid "Trusted third-party domains"
4839 msgstr "نطاقات الخارجية الموثوق بها"
4840
4841 #: src/Module/Admin/Site.php:501
4842 msgid ""
4843 "Comma separated list of domains from which content is allowed to be embedded"
4844 " in posts like with OEmbed. All sub-domains of the listed domains are "
4845 "allowed as well."
4846 msgstr "قائمة مفصولة بفواصل من النطاقات التي يُسمح بتضمين محتواها في المشاركات مثل OEmbed. يُسمح أيضًا بجميع النطاقات الفرعية التابعة لها."
4847
4848 #: src/Module/Admin/Site.php:502
4849 msgid "Block public"
4850 msgstr "احجب المشاركات العلنية"
4851
4852 #: src/Module/Admin/Site.php:502
4853 msgid ""
4854 "Check to block public access to all otherwise public personal pages on this "
4855 "site unless you are currently logged in."
4856 msgstr "أشر لمنع الزوار من الوصول إلى كل الصفحات باستثناء الصفحات الشخصية العلنية."
4857
4858 #: src/Module/Admin/Site.php:503
4859 msgid "Force publish"
4860 msgstr "افرض النشر"
4861
4862 #: src/Module/Admin/Site.php:503
4863 msgid ""
4864 "Check to force all profiles on this site to be listed in the site directory."
4865 msgstr "أشر لفرض إدراج جميع الملفات الشخصية في دليل الموقع."
4866
4867 #: src/Module/Admin/Site.php:503
4868 msgid "Enabling this may violate privacy laws like the GDPR"
4869 msgstr "تفعيله قد ينتهك قوانين حماية الخصوصية مثل GDPR"
4870
4871 #: src/Module/Admin/Site.php:504
4872 msgid "Global directory URL"
4873 msgstr "رابط الدليل العالمي"
4874
4875 #: src/Module/Admin/Site.php:504
4876 msgid ""
4877 "URL to the global directory. If this is not set, the global directory is "
4878 "completely unavailable to the application."
4879 msgstr "رابط الدليل العالمي. إذا لم يتم تعريف هذا الحقل ، فلن يكون الدليل العام متاحًا."
4880
4881 #: src/Module/Admin/Site.php:505
4882 msgid "Private posts by default for new users"
4883 msgstr "جعل المشاركات خاصة للمستخدمين الجدد افتراضيًا"
4884
4885 #: src/Module/Admin/Site.php:505
4886 msgid ""
4887 "Set default post permissions for all new members to the default privacy "
4888 "circle rather than public."
4889 msgstr ""
4890
4891 #: src/Module/Admin/Site.php:506
4892 msgid "Don't include post content in email notifications"
4893 msgstr "لا تضمن محتويات المشاركات في تنبيهات البريد الإلكتروني"
4894
4895 #: src/Module/Admin/Site.php:506
4896 msgid ""
4897 "Don't include the content of a post/comment/private message/etc. in the "
4898 "email notifications that are sent out from this site, as a privacy measure."
4899 msgstr "لا تضمن محتوى المشركات/التعليقات/الرسائل الخاصة/إلخ في تنبيهات البريد الإلكتروني المرسلة من هذا الموقع، كتدبير لحماية الخصوصية."
4900
4901 #: src/Module/Admin/Site.php:507
4902 msgid "Disallow public access to addons listed in the apps menu."
4903 msgstr "لا تسمح بالوصول العلني للإضافات المدرجة في قائمة التطبيقات."
4904
4905 #: src/Module/Admin/Site.php:507
4906 msgid ""
4907 "Checking this box will restrict addons listed in the apps menu to members "
4908 "only."
4909 msgstr "تأشير هذا الخِيار سيجعل الوصول إلى الإضافات في قائمة التطبيقات للأعضاء فقط."
4910
4911 #: src/Module/Admin/Site.php:508
4912 msgid "Don't embed private images in posts"
4913 msgstr "لا تضمن الصور الخاصة في المشاركات"
4914
4915 #: src/Module/Admin/Site.php:508
4916 msgid ""
4917 "Don't replace locally-hosted private photos in posts with an embedded copy "
4918 "of the image. This means that contacts who receive posts containing private "
4919 "photos will have to authenticate and load each image, which may take a "
4920 "while."
4921 msgstr "لا تستبدل الصور الخاصة المستضافة محليًا في المشاركات بنسخة مضمنة ، لأن هذا يعني أن المتراسلين الذين يتلقون المشاركات التي تحوي تلك الصور ستحتاج إلى مصادقة لرؤية كل صورة ، ما قد يستغرق بعض الوقت."
4922
4923 #: src/Module/Admin/Site.php:509
4924 msgid "Explicit Content"
4925 msgstr "محتوى حساس"
4926
4927 #: src/Module/Admin/Site.php:509
4928 msgid ""
4929 "Set this to announce that your node is used mostly for explicit content that"
4930 " might not be suited for minors. This information will be published in the "
4931 "node information and might be used, e.g. by the global directory, to filter "
4932 "your node from listings of nodes to join. Additionally a note about this "
4933 "will be shown at the user registration page."
4934 msgstr "عيّن هذا الخيار للإعلان عن أن عقدتك تحتوي محتوى حساس قد لا يكون مناسباً للقصر. وسوف تنشر هذه المعلومات في معلومات العقدة وصفحة التسجيل، ويستخدم هذا الخيار في الدليل العالمي، فأثناء استعراض هذه العقدة في الدليل ستظهر لهم هذه المعلومة."
4935
4936 #: src/Module/Admin/Site.php:510
4937 msgid "Proxify external content"
4938 msgstr "توجيه المحتوى الخارجي عبر الوكيل"
4939
4940 #: src/Module/Admin/Site.php:510
4941 msgid ""
4942 "Route external content via the proxy functionality. This is used for example"
4943 " for some OEmbed accesses and in some other rare cases."
4944 msgstr "توجيه المحتوى الخارجي عن طريق وميل. يستخدم هذا على سبيل المثال وصول OEmbed وفي بعض الحالات النادرة الأخرى."
4945
4946 #: src/Module/Admin/Site.php:511
4947 msgid "Only local search"
4948 msgstr ""
4949
4950 #: src/Module/Admin/Site.php:511
4951 msgid ""
4952 "Blocks search for users who are not logged in to prevent crawlers from "
4953 "blocking your system."
4954 msgstr ""
4955
4956 #: src/Module/Admin/Site.php:512
4957 msgid "Blocked tags for trending tags"
4958 msgstr ""
4959
4960 #: src/Module/Admin/Site.php:512
4961 msgid ""
4962 "Comma separated list of hashtags that shouldn't be displayed in the trending"
4963 " tags."
4964 msgstr ""
4965
4966 #: src/Module/Admin/Site.php:513
4967 msgid "Cache contact avatars"
4968 msgstr ""
4969
4970 #: src/Module/Admin/Site.php:513
4971 msgid ""
4972 "Locally store the avatar pictures of the contacts. This uses a lot of "
4973 "storage space but it increases the performance."
4974 msgstr "خزن الصور الرمزية محليًا. يحجز مساحة كبير ولكنه يزيد الأداء."
4975
4976 #: src/Module/Admin/Site.php:514
4977 msgid "Allow Users to set remote_self"
4978 msgstr "اسمح للمستخدمين بتعيين remote_self"
4979
4980 #: src/Module/Admin/Site.php:514
4981 msgid ""
4982 "With checking this, every user is allowed to mark every contact as a "
4983 "remote_self in the repair contact dialog. Setting this flag on a contact "
4984 "causes mirroring every posting of that contact in the users stream."
4985 msgstr "يتيح تأشير هذا المربع للميتخدمين تعريف مل المتراسلين علئ أنهم remote_self في مربع حوار اصلاح المتراسلين. سيؤدي تنشيط هذه الميزة على متراسل إلى نسخ جميع منشوراته في دفق المستخدم."
4986
4987 #: src/Module/Admin/Site.php:515
4988 msgid "Adjust the feed poll frequency"
4989 msgstr ""
4990
4991 #: src/Module/Admin/Site.php:515
4992 msgid "Automatically detect and set the best feed poll frequency."
4993 msgstr ""
4994
4995 #: src/Module/Admin/Site.php:516
4996 msgid "Minimum poll interval"
4997 msgstr ""
4998
4999 #: src/Module/Admin/Site.php:516
5000 msgid ""
5001 "Minimal distance in minutes between two polls for mail and feed contacts. "
5002 "Reasonable values are between 1 and 59."
5003 msgstr ""
5004
5005 #: src/Module/Admin/Site.php:517
5006 msgid "Enable multiple registrations"
5007 msgstr "فعّل تعدد التسجيل"
5008
5009 #: src/Module/Admin/Site.php:517
5010 msgid "Enable users to register additional accounts for use as pages."
5011 msgstr "يمكن المستخدمين من تسجيل حسابات إضافية لتستخدم كصفحات."
5012
5013 #: src/Module/Admin/Site.php:518
5014 msgid "Enable OpenID"
5015 msgstr "فعّل OpenID"
5016
5017 #: src/Module/Admin/Site.php:518
5018 msgid "Enable OpenID support for registration and logins."
5019 msgstr "فعّل دعم OpenID للتسجيل والولوج."
5020
5021 #: src/Module/Admin/Site.php:519
5022 msgid "Enable full name check"
5023 msgstr ""
5024
5025 #: src/Module/Admin/Site.php:519
5026 msgid ""
5027 "Prevents users from registering with a display name with fewer than two "
5028 "parts separated by spaces."
5029 msgstr ""
5030
5031 #: src/Module/Admin/Site.php:520
5032 msgid "Email administrators on new registration"
5033 msgstr ""
5034
5035 #: src/Module/Admin/Site.php:520
5036 msgid ""
5037 "If enabled and the system is set to an open registration, an email for each "
5038 "new registration is sent to the administrators."
5039 msgstr ""
5040
5041 #: src/Module/Admin/Site.php:521
5042 msgid "Community pages for visitors"
5043 msgstr "عرض صفحة المجتمع للزوار"
5044
5045 #: src/Module/Admin/Site.php:521
5046 msgid ""
5047 "Which community pages should be available for visitors. Local users always "
5048 "see both pages."
5049 msgstr "صفحات المجتمع المتاحة للزوار. المستخدمون المحليون يمكنهم مشاهدة كلا النوعين."
5050
5051 #: src/Module/Admin/Site.php:522
5052 msgid "Posts per user on community page"
5053 msgstr "حد المشاركات لكل مستخدم في صفحة المجتمع"
5054
5055 #: src/Module/Admin/Site.php:522
5056 msgid ""
5057 "The maximum number of posts per user on the community page. (Not valid for "
5058 "\"Global Community\")"
5059 msgstr "الحد الأقصى لعدد المشاركات لكل مستخدم في صفحة المجتمع المحلي"
5060
5061 #: src/Module/Admin/Site.php:524
5062 msgid "Enable Mail support"
5063 msgstr "فعّل دعم البريد الإلكتروني"
5064
5065 #: src/Module/Admin/Site.php:524
5066 msgid ""
5067 "Enable built-in mail support to poll IMAP folders and to reply via mail."
5068 msgstr ""
5069
5070 #: src/Module/Admin/Site.php:525
5071 msgid ""
5072 "Mail support can't be enabled because the PHP IMAP module is not installed."
5073 msgstr ""
5074
5075 #: src/Module/Admin/Site.php:526
5076 msgid "Enable OStatus support"
5077 msgstr ""
5078
5079 #: src/Module/Admin/Site.php:526
5080 msgid ""
5081 "Enable built-in OStatus (StatusNet, GNU Social etc.) compatibility. All "
5082 "communications in OStatus are public."
5083 msgstr ""
5084
5085 #: src/Module/Admin/Site.php:528
5086 msgid ""
5087 "Diaspora support can't be enabled because Friendica was installed into a sub"
5088 " directory."
5089 msgstr ""
5090
5091 #: src/Module/Admin/Site.php:529
5092 msgid "Enable Diaspora support"
5093 msgstr ""
5094
5095 #: src/Module/Admin/Site.php:529
5096 msgid ""
5097 "Enable built-in Diaspora network compatibility for communicating with "
5098 "diaspora servers."
5099 msgstr ""
5100
5101 #: src/Module/Admin/Site.php:530
5102 msgid "Verify SSL"
5103 msgstr ""
5104
5105 #: src/Module/Admin/Site.php:530
5106 msgid ""
5107 "If you wish, you can turn on strict certificate checking. This will mean you"
5108 " cannot connect (at all) to self-signed SSL sites."
5109 msgstr ""
5110
5111 #: src/Module/Admin/Site.php:531
5112 msgid "Proxy user"
5113 msgstr "مستخدم الوكيل"
5114
5115 #: src/Module/Admin/Site.php:531
5116 msgid "User name for the proxy server."
5117 msgstr ""
5118
5119 #: src/Module/Admin/Site.php:532
5120 msgid "Proxy URL"
5121 msgstr "رابط الوكيل"
5122
5123 #: src/Module/Admin/Site.php:532
5124 msgid ""
5125 "If you want to use a proxy server that Friendica should use to connect to "
5126 "the network, put the URL of the proxy here."
5127 msgstr ""
5128
5129 #: src/Module/Admin/Site.php:533
5130 msgid "Network timeout"
5131 msgstr "انتهت مهلة الاتصال بالشبكة"
5132
5133 #: src/Module/Admin/Site.php:533
5134 msgid "Value is in seconds. Set to 0 for unlimited (not recommended)."
5135 msgstr "القيمة بالثواني. تعيينها لـ 0 يعني مهلة غير محدودة (غير مستحسن)."
5136
5137 #: src/Module/Admin/Site.php:534
5138 msgid "Maximum Load Average"
5139 msgstr ""
5140
5141 #: src/Module/Admin/Site.php:534
5142 #, php-format
5143 msgid ""
5144 "Maximum system load before delivery and poll processes are deferred - "
5145 "default %d."
5146 msgstr ""
5147
5148 #: src/Module/Admin/Site.php:535
5149 msgid "Minimal Memory"
5150 msgstr "الحد الأدنى للذاكرة"
5151
5152 #: src/Module/Admin/Site.php:535
5153 msgid ""
5154 "Minimal free memory in MB for the worker. Needs access to /proc/meminfo - "
5155 "default 0 (deactivated)."
5156 msgstr "الحد الأدنى لذاكرة الحرة للمهمة بالميغابايت. تحتاج إذن الوصول إلى /proc/meminfo - الافتراضي 0 (معطل)."
5157
5158 #: src/Module/Admin/Site.php:536
5159 msgid "Periodically optimize tables"
5160 msgstr "تحسين الجداول بصفة دورية"
5161
5162 #: src/Module/Admin/Site.php:536
5163 msgid "Periodically optimize tables like the cache and the workerqueue"
5164 msgstr "حسن بانتظام بعض جداول قاعدة البيانات المستخدمة على نطاق واسع مثل ذاكرة التخزين المؤقت أو الأقفال أو الجلسة أو طابور المهام"
5165
5166 #: src/Module/Admin/Site.php:538
5167 msgid "Discover followers/followings from contacts"
5168 msgstr "اكتشف قائمة متابِعي/متابَعي متراسليك"
5169
5170 #: src/Module/Admin/Site.php:538
5171 msgid ""
5172 "If enabled, contacts are checked for their followers and following contacts."
5173 msgstr "اذا فُعل سيقوم هذا الخادم بتجميع قائمة متابِعي ومتابَعي متراسليك."
5174
5175 #: src/Module/Admin/Site.php:539
5176 msgid "None - deactivated"
5177 msgstr "لا شيء - معطل"
5178
5179 #: src/Module/Admin/Site.php:540
5180 msgid ""
5181 "Local contacts - contacts of our local contacts are discovered for their "
5182 "followers/followings."
5183 msgstr "المتراسلون المحليون - متراسلوا مستخدمي هذا الخادم."
5184
5185 #: src/Module/Admin/Site.php:541
5186 msgid ""
5187 "Interactors - contacts of our local contacts and contacts who interacted on "
5188 "locally visible postings are discovered for their followers/followings."
5189 msgstr "المتفاعلون: متراسلو مستخدمي هذا الخادم والمتراسلون الذين تفاعلوا مع المشاركات المحلية لهذا الخادم."
5190
5191 #: src/Module/Admin/Site.php:543
5192 msgid "Only update contacts/servers with local data"
5193 msgstr ""
5194
5195 #: src/Module/Admin/Site.php:543
5196 msgid ""
5197 "If enabled, the system will only look for changes in contacts and servers "
5198 "that engaged on this system by either being in a contact list of a user or "
5199 "when posts or comments exists from the contact on this system."
5200 msgstr ""
5201
5202 #: src/Module/Admin/Site.php:544
5203 msgid "Synchronize the contacts with the directory server"
5204 msgstr "زامن المتراسلين مع خادم الدليل"
5205
5206 #: src/Module/Admin/Site.php:544
5207 msgid ""
5208 "if enabled, the system will check periodically for new contacts on the "
5209 "defined directory server."
5210 msgstr "إذا فُعل سيقوم النظام بالتحقق دوريا للبحث عن متراسلين جدد على خادم الدليل المحدد."
5211
5212 #: src/Module/Admin/Site.php:546
5213 msgid "Discover contacts from other servers"
5214 msgstr "اكتشف متراسلين من خوادم أخرى"
5215
5216 #: src/Module/Admin/Site.php:546
5217 msgid ""
5218 "Periodically query other servers for contacts and servers that they know of."
5219 " The system queries Friendica, Mastodon and Hubzilla servers. Keep it "
5220 "deactivated on small machines to decrease the database size and load."
5221 msgstr ""
5222
5223 #: src/Module/Admin/Site.php:547
5224 msgid "Days between requery"
5225 msgstr "المهلة بالأيام بين الطلبات"
5226
5227 #: src/Module/Admin/Site.php:547
5228 msgid ""
5229 "Number of days after which a server is requeried for their contacts and "
5230 "servers it knows of. This is only used when the discovery is activated."
5231 msgstr ""
5232
5233 #: src/Module/Admin/Site.php:548
5234 msgid "Search the local directory"
5235 msgstr "ابحث في الدليل المحلي"
5236
5237 #: src/Module/Admin/Site.php:548
5238 msgid ""
5239 "Search the local directory instead of the global directory. When searching "
5240 "locally, every search will be executed on the global directory in the "
5241 "background. This improves the search results when the search is repeated."
5242 msgstr "يبحث في الدليل المحلي بدلاً من الدليل العالمي. عند إجراء بحث محلي ، يجرى نفس البحث في الدليل العالمي في الخلفية. هذا يحسن نتائج البحث إذا تكررت."
5243
5244 #: src/Module/Admin/Site.php:550
5245 msgid "Publish server information"
5246 msgstr "انشر معلومات الخادم"
5247
5248 #: src/Module/Admin/Site.php:550
5249 msgid ""
5250 "If enabled, general server and usage data will be published. The data "
5251 "contains the name and version of the server, number of users with public "
5252 "profiles, number of posts and the activated protocols and connectors. See <a"
5253 " href=\"http://the-federation.info/\">the-federation.info</a> for details."
5254 msgstr "إذا فعل ستنشر البيانات العامة للخادم وبيانات استخدامه. تحتوي هذه البيانات على اسم وإصدار الخادم ، وعدد المستخدمين الذين لهم ملف شخصي علني، وعدد المنشورات وقائمة الموصّلات والموافيق النشطة. راجع <a href=\"http://the-federation.info/\">federation.info</a> للحصول على التفاصيل."
5255
5256 #: src/Module/Admin/Site.php:552
5257 msgid "Check upstream version"
5258 msgstr "تحقق من الاصدار المنبعي"
5259
5260 #: src/Module/Admin/Site.php:552
5261 msgid ""
5262 "Enables checking for new Friendica versions at github. If there is a new "
5263 "version, you will be informed in the admin panel overview."
5264 msgstr ""
5265
5266 #: src/Module/Admin/Site.php:553
5267 msgid "Suppress Tags"
5268 msgstr "اخف الوسوم"
5269
5270 #: src/Module/Admin/Site.php:553
5271 msgid "Suppress showing a list of hashtags at the end of the posting."
5272 msgstr "اخف قائمة الوسوم من أسفل المشاركة."
5273
5274 #: src/Module/Admin/Site.php:554
5275 msgid "Clean database"
5276 msgstr "امسح قاعدة البيانات"
5277
5278 #: src/Module/Admin/Site.php:554
5279 msgid ""
5280 "Remove old remote items, orphaned database records and old content from some"
5281 " other helper tables."
5282 msgstr "يزيل العناصر البعيدة القديمة والسجلات اليتيمة والمحتوى القديم من بعض الجداول المساعدة."
5283
5284 #: src/Module/Admin/Site.php:555
5285 msgid "Lifespan of remote items"
5286 msgstr "عمر العناصر البعيدة"
5287
5288 #: src/Module/Admin/Site.php:555
5289 msgid ""
5290 "When the database cleanup is enabled, this defines the days after which "
5291 "remote items will be deleted. Own items, and marked or filed items are "
5292 "always kept. 0 disables this behaviour."
5293 msgstr "إذا كان تنظيف قاعدة البيانات مفعلًا ، فإن هذه القيمة تمثل المهلة بالأيام لحذف العناصر البعيدة. يتم دائمًا الاحتفاظ بالعناصر المحلية والمفضلة والمؤرشفة. أدخل 0 لتعطيله."
5294
5295 #: src/Module/Admin/Site.php:556
5296 msgid "Lifespan of unclaimed items"
5297 msgstr ""
5298
5299 #: src/Module/Admin/Site.php:556
5300 msgid ""
5301 "When the database cleanup is enabled, this defines the days after which "
5302 "unclaimed remote items (mostly content from the relay) will be deleted. "
5303 "Default value is 90 days. Defaults to the general lifespan value of remote "
5304 "items if set to 0."
5305 msgstr ""
5306
5307 #: src/Module/Admin/Site.php:557
5308 msgid "Lifespan of raw conversation data"
5309 msgstr ""
5310
5311 #: src/Module/Admin/Site.php:557
5312 msgid ""
5313 "The conversation data is used for ActivityPub and OStatus, as well as for "
5314 "debug purposes. It should be safe to remove it after 14 days, default is 90 "
5315 "days."
5316 msgstr ""
5317
5318 #: src/Module/Admin/Site.php:558
5319 msgid "Maximum numbers of comments per post"
5320 msgstr "حد عدد التعليقات لكل مشاركة"
5321
5322 #: src/Module/Admin/Site.php:558
5323 msgid "How much comments should be shown for each post? Default value is 100."
5324 msgstr "عدد التعليقات التي تعرض لكل مشاركة؟ القيمة الافتراضية هي 100."
5325
5326 #: src/Module/Admin/Site.php:559
5327 msgid "Maximum numbers of comments per post on the display page"
5328 msgstr "الحد الأقصى لعدد التعليقات لكل محادثة في صفحة العرض (/display)"
5329
5330 #: src/Module/Admin/Site.php:559
5331 msgid ""
5332 "How many comments should be shown on the single view for each post? Default "
5333 "value is 1000."
5334 msgstr "عدد التعليقات المعروضة في سياق المشاركة، القيمة الافتراضية هي 1000."
5335
5336 #: src/Module/Admin/Site.php:560
5337 msgid "Items per page"
5338 msgstr ""
5339
5340 #: src/Module/Admin/Site.php:560
5341 msgid ""
5342 "Number of items per page in stream pages (network, community, "
5343 "profile/contact statuses, search)."
5344 msgstr ""
5345
5346 #: src/Module/Admin/Site.php:561
5347 msgid "Items per page for mobile devices"
5348 msgstr ""
5349
5350 #: src/Module/Admin/Site.php:561
5351 msgid ""
5352 "Number of items per page in stream pages (network, community, "
5353 "profile/contact statuses, search) for mobile devices."
5354 msgstr ""
5355
5356 #: src/Module/Admin/Site.php:562
5357 msgid "Temp path"
5358 msgstr "مسار التخزين المؤقت"
5359
5360 #: src/Module/Admin/Site.php:562
5361 msgid ""
5362 "If you have a restricted system where the webserver can't access the system "
5363 "temp path, enter another path here."
5364 msgstr "إذا كان نظامك مقيد حيث لا يستطيع خادم الويب الوصول إلى مسار مجلد التخزين المؤقت (temp)، أدخل مسار آخر هنا."
5365
5366 #: src/Module/Admin/Site.php:563
5367 msgid "Only search in tags"
5368 msgstr "ابحث في الوسوم فقط"
5369
5370 #: src/Module/Admin/Site.php:563
5371 msgid "On large systems the text search can slow down the system extremely."
5372 msgstr "في النّظم الكبيرة، يمكن أن يؤدي البحث عن النصوص إلى إبطاء النظام."
5373
5374 #: src/Module/Admin/Site.php:564
5375 msgid "Generate counts per contact circle when calculating network count"
5376 msgstr ""
5377
5378 #: src/Module/Admin/Site.php:564
5379 msgid ""
5380 "On systems with users that heavily use contact circles the query can be very"
5381 " expensive."
5382 msgstr ""
5383
5384 #: src/Module/Admin/Site.php:565
5385 msgid "Process \"view\" activities"
5386 msgstr ""
5387
5388 #: src/Module/Admin/Site.php:565
5389 msgid ""
5390 "\"view\" activities are mostly geberated by Peertube systems. Per default "
5391 "they are not processed for performance reasons. Only activate this option on"
5392 " performant system."
5393 msgstr ""
5394
5395 #: src/Module/Admin/Site.php:566
5396 msgid "Days, after which a contact is archived"
5397 msgstr ""
5398
5399 #: src/Module/Admin/Site.php:566
5400 msgid ""
5401 "Number of days that we try to deliver content or to update the contact data "
5402 "before we archive a contact."
5403 msgstr ""
5404
5405 #: src/Module/Admin/Site.php:568
5406 msgid "Maximum number of parallel workers"
5407 msgstr "الحد الأقصى لعدد المهام"
5408
5409 #: src/Module/Admin/Site.php:568
5410 #, php-format
5411 msgid ""
5412 "On shared hosters set this to %d. On larger systems, values of %d are great."
5413 " Default value is %d."
5414 msgstr ""
5415
5416 #: src/Module/Admin/Site.php:569
5417 msgid "Maximum load for workers"
5418 msgstr ""
5419
5420 #: src/Module/Admin/Site.php:569
5421 msgid "Maximum load that causes a cooldown before each worker function call."
5422 msgstr ""
5423
5424 #: src/Module/Admin/Site.php:570
5425 msgid "Enable fastlane"
5426 msgstr ""
5427
5428 #: src/Module/Admin/Site.php:570
5429 msgid ""
5430 "When enabed, the fastlane mechanism starts an additional worker if processes"
5431 " with higher priority are blocked by processes of lower priority."
5432 msgstr ""
5433
5434 #: src/Module/Admin/Site.php:571
5435 msgid "Decoupled receiver"
5436 msgstr ""
5437
5438 #: src/Module/Admin/Site.php:571
5439 msgid ""
5440 "Decouple incoming ActivityPub posts by processing them in the background via"
5441 " a worker process. Only enable this on fast systems."
5442 msgstr ""
5443
5444 #: src/Module/Admin/Site.php:572
5445 msgid "Cron interval"
5446 msgstr ""
5447
5448 #: src/Module/Admin/Site.php:572
5449 msgid "Minimal period in minutes between two calls of the \"Cron\" worker job."
5450 msgstr ""
5451
5452 #: src/Module/Admin/Site.php:573
5453 msgid "Worker defer limit"
5454 msgstr ""
5455
5456 #: src/Module/Admin/Site.php:573
5457 msgid ""
5458 "Per default the systems tries delivering for 15 times before dropping it."
5459 msgstr ""
5460
5461 #: src/Module/Admin/Site.php:574
5462 msgid "Worker fetch limit"
5463 msgstr ""
5464
5465 #: src/Module/Admin/Site.php:574
5466 msgid ""
5467 "Number of worker tasks that are fetched in a single query. Higher values "
5468 "should increase the performance, too high values will mostly likely decrease"
5469 " it. Only change it, when you know how to measure the performance of your "
5470 "system."
5471 msgstr ""
5472
5473 #: src/Module/Admin/Site.php:576
5474 msgid "Direct relay transfer"
5475 msgstr ""
5476
5477 #: src/Module/Admin/Site.php:576
5478 msgid ""
5479 "Enables the direct transfer to other servers without using the relay servers"
5480 msgstr ""
5481
5482 #: src/Module/Admin/Site.php:577
5483 msgid "Relay scope"
5484 msgstr ""
5485
5486 #: src/Module/Admin/Site.php:577
5487 msgid ""
5488 "Can be \"all\" or \"tags\". \"all\" means that every public post should be "
5489 "received. \"tags\" means that only posts with selected tags should be "
5490 "received."
5491 msgstr "إما أن يكون \"الكل\" أو \"الوسوم\". يعني \"الكل\" وُجوب تلقي كل المشاركات العلنية. تعني \"الوسوم\" وجوب تلقي المشاركات ذات الوسوم المحددة فقط."
5492
5493 #: src/Module/Admin/Site.php:577 src/Module/Contact/Profile.php:309
5494 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:146
5495 msgid "Disabled"
5496 msgstr "معطّل"
5497
5498 #: src/Module/Admin/Site.php:577
5499 msgid "all"
5500 msgstr "الكل"
5501
5502 #: src/Module/Admin/Site.php:577
5503 msgid "tags"
5504 msgstr "الوسوم"
5505
5506 #: src/Module/Admin/Site.php:578
5507 msgid "Server tags"
5508 msgstr "وسوم الخادم"
5509
5510 #: src/Module/Admin/Site.php:578
5511 msgid "Comma separated list of tags for the \"tags\" subscription."
5512 msgstr ""
5513
5514 #: src/Module/Admin/Site.php:579
5515 msgid "Deny Server tags"
5516 msgstr "الوسوم المرفوضة"
5517
5518 #: src/Module/Admin/Site.php:579
5519 msgid "Comma separated list of tags that are rejected."
5520 msgstr "قائمة بالوسوم المرفوضة مفصول بفاصلة."
5521
5522 #: src/Module/Admin/Site.php:580
5523 msgid "Allow user tags"
5524 msgstr "اسمح بوسوم المستخدمين"
5525
5526 #: src/Module/Admin/Site.php:580
5527 msgid ""
5528 "If enabled, the tags from the saved searches will used for the \"tags\" "
5529 "subscription in addition to the \"relay_server_tags\"."
5530 msgstr ""
5531
5532 #: src/Module/Admin/Site.php:581
5533 msgid "Deny undetected languages"
5534 msgstr ""
5535
5536 #: src/Module/Admin/Site.php:581
5537 msgid "If enabled, posts with undetected languages will be rejected."
5538 msgstr ""
5539
5540 #: src/Module/Admin/Site.php:582
5541 msgid "Language Quality"
5542 msgstr ""
5543
5544 #: src/Module/Admin/Site.php:582
5545 msgid "The minimum language quality that is required to accept the post."
5546 msgstr ""
5547
5548 #: src/Module/Admin/Site.php:583
5549 msgid "Number of languages for the language detection"
5550 msgstr ""
5551
5552 #: src/Module/Admin/Site.php:583
5553 msgid ""
5554 "The system detects a list of languages per post. Only if the desired "
5555 "languages are in the list, the message will be accepted. The higher the "
5556 "number, the more posts will be falsely detected."
5557 msgstr ""
5558
5559 #: src/Module/Admin/Site.php:585
5560 msgid "Maximum age of channel"
5561 msgstr ""
5562
5563 #: src/Module/Admin/Site.php:585
5564 msgid ""
5565 "This defines the maximum age in hours of items that should be displayed in "
5566 "channels. This affects the channel performance."
5567 msgstr ""
5568
5569 #: src/Module/Admin/Site.php:586
5570 msgid "Maximum number of channel posts"
5571 msgstr ""
5572
5573 #: src/Module/Admin/Site.php:586
5574 msgid ""
5575 "For performance reasons, the channels use a dedicated table to store "
5576 "content. The higher the value the slower the channels."
5577 msgstr ""
5578
5579 #: src/Module/Admin/Site.php:587
5580 msgid "Interaction score days"
5581 msgstr ""
5582
5583 #: src/Module/Admin/Site.php:587
5584 msgid "Number of days that are used to calculate the interaction score."
5585 msgstr ""
5586
5587 #: src/Module/Admin/Site.php:588
5588 msgid "Maximum number of posts per author"
5589 msgstr ""
5590
5591 #: src/Module/Admin/Site.php:588
5592 msgid ""
5593 "Maximum number of posts per page by author if the contact frequency is set "
5594 "to \"Display only few posts\". If there are more posts, then the post with "
5595 "the most interactions will be displayed."
5596 msgstr ""
5597
5598 #: src/Module/Admin/Site.php:589
5599 msgid "Sharer interaction days"
5600 msgstr ""
5601
5602 #: src/Module/Admin/Site.php:589
5603 msgid ""
5604 "Number of days of the last interaction that are used to define which sharers"
5605 " are used for the \"sharers of sharers\" channel."
5606 msgstr ""
5607
5608 #: src/Module/Admin/Site.php:592
5609 msgid "Start Relocation"
5610 msgstr "ابدأ النقل"
5611
5612 #: src/Module/Admin/Storage.php:46
5613 #, php-format
5614 msgid "Storage backend, %s is invalid."
5615 msgstr "قرص التخزين %s غير صالح."
5616
5617 #: src/Module/Admin/Storage.php:73
5618 #, php-format
5619 msgid "Storage backend %s error: %s"
5620 msgstr "قرص التخزين %s خطأ: %s"
5621
5622 #: src/Module/Admin/Storage.php:84 src/Module/Admin/Storage.php:87
5623 msgid "Invalid storage backend setting value."
5624 msgstr "قيمة الإعداد غير صالحة."
5625
5626 #: src/Module/Admin/Storage.php:139
5627 msgid "Current Storage Backend"
5628 msgstr "قرص التخزين الحالي"
5629
5630 #: src/Module/Admin/Storage.php:140
5631 msgid "Storage Configuration"
5632 msgstr "إعدادات التخزين"
5633
5634 #: src/Module/Admin/Storage.php:141 src/Module/BaseAdmin.php:91
5635 msgid "Storage"
5636 msgstr "مساحة التخزين"
5637
5638 #: src/Module/Admin/Storage.php:143
5639 msgid "Save & Use storage backend"
5640 msgstr ""
5641
5642 #: src/Module/Admin/Storage.php:144
5643 msgid "Use storage backend"
5644 msgstr ""
5645
5646 #: src/Module/Admin/Storage.php:145
5647 msgid "Save & Reload"
5648 msgstr "احفظ وأعد التحميل"
5649
5650 #: src/Module/Admin/Storage.php:146
5651 msgid "This backend doesn't have custom settings"
5652 msgstr ""
5653
5654 #: src/Module/Admin/Storage.php:148
5655 msgid ""
5656 "Changing the current backend is prohibited because it is set by an "
5657 "environment variable"
5658 msgstr ""
5659
5660 #: src/Module/Admin/Storage.php:150
5661 msgid "Database (legacy)"
5662 msgstr ""
5663
5664 #: src/Module/Admin/Summary.php:55
5665 #, php-format
5666 msgid "Template engine (%s) error: %s"
5667 msgstr ""
5668
5669 #: src/Module/Admin/Summary.php:59
5670 #, php-format
5671 msgid ""
5672 "Your DB still runs with MyISAM tables. You should change the engine type to "
5673 "InnoDB. As Friendica will use InnoDB only features in the future, you should"
5674 " change this! See <a href=\"%s\">here</a> for a guide that may be helpful "
5675 "converting the table engines. You may also use the command <tt>php "
5676 "bin/console.php dbstructure toinnodb</tt> of your Friendica installation for"
5677 " an automatic conversion.<br />"
5678 msgstr "تستخدم قاعدة البيانات جداول MYISAM. يجب عليك تغيير المحرك إلى InnoDB حيث أنه من المخطط أن يستخدم فرنديكا ميزات منوطة بـ InnoDB في المستقبل.راجع <a href=\"%s\"> هذا الدليل </a> لتحديث قاعدة البيانات الخاصة بك. يمكنك أيضًا تشغيل الأمر <tt>php bin/console.php dbstructure toinnodb</tt> في دليل الجذر لفرنديكا للتحويل التلقائي.<br />"
5679
5680 #: src/Module/Admin/Summary.php:64
5681 #, php-format
5682 msgid ""
5683 "Your DB still runs with InnoDB tables in the Antelope file format. You "
5684 "should change the file format to Barracuda. Friendica is using features that"
5685 " are not provided by the Antelope format. See <a href=\"%s\">here</a> for a "
5686 "guide that may be helpful converting the table engines. You may also use the"
5687 " command <tt>php bin/console.php dbstructure toinnodb</tt> of your Friendica"
5688 " installation for an automatic conversion.<br />"
5689 msgstr "تستخدم قاعدة البيانات جداول InnoDB بتنسيق Antelope. يجب عليك تغيير التنسيق إلى Barracuda حيث أن فرنديكا يستخدم ميزات منوطة بتنسيق Barracuda راجع <a href=\"%s\">هذا الدليل</a> لتحديث قاعدة البيانات. يمكنك أيضًا تشغيل الأمر <tt>php bin/console.php dbstructure toinnodb</tt> في دليل الجذر لفرنديكا للتحويل التلقائي.<br />"
5690
5691 #: src/Module/Admin/Summary.php:74
5692 #, php-format
5693 msgid ""
5694 "Your table_definition_cache is too low (%d). This can lead to the database "
5695 "error \"Prepared statement needs to be re-prepared\". Please set it at least"
5696 " to %d. See <a href=\"%s\">here</a> for more information.<br />"
5697 msgstr ""
5698
5699 #: src/Module/Admin/Summary.php:85
5700 #, php-format
5701 msgid ""
5702 "There is a new version of Friendica available for download. Your current "
5703 "version is %1$s, upstream version is %2$s"
5704 msgstr "يتوفر إصدار جديد لفرنديكا. الإصدار الحالي هو %1$s والإصدار الجديد هو %2$s"
5705
5706 #: src/Module/Admin/Summary.php:94
5707 msgid ""
5708 "The database update failed. Please run \"php bin/console.php dbstructure "
5709 "update\" from the command line and have a look at the errors that might "
5710 "appear."
5711 msgstr "فشل تحديث قاعدة البيانات. رجاءً شغّل أمر \"php bin/console.php dbstructure update\" من سطر الأوامر وألق نظرة على الأخطاء التي قد تظهر."
5712
5713 #: src/Module/Admin/Summary.php:98
5714 msgid ""
5715 "The last update failed. Please run \"php bin/console.php dbstructure "
5716 "update\" from the command line and have a look at the errors that might "
5717 "appear. (Some of the errors are possibly inside the logfile.)"
5718 msgstr "فشل آخر تحديث لقاعدة البيانات. رجاءً شغّل أمر \"php bin/console.php dbstructure update\" من سطر الأوامر وألق نظرة على الأخطاء التي قد تظهر. (قد تجد بعض الأخطاء في ملف السجل)"
5719
5720 #: src/Module/Admin/Summary.php:102
5721 msgid ""
5722 "The system.url entry is missing. This is a low level setting and can lead to"
5723 " unexpected behavior. Please add a valid entry as soon as possible in the "
5724 "config file or per console command!"
5725 msgstr ""
5726
5727 #: src/Module/Admin/Summary.php:107
5728 msgid "The worker was never executed. Please check your database structure!"
5729 msgstr "لم يتم تنفيذ المهمة أبداً. يرجى التحقق من بنية قاعدة البيانات!"
5730
5731 #: src/Module/Admin/Summary.php:109
5732 #, php-format
5733 msgid ""
5734 "The last worker execution was on %s UTC. This is older than one hour. Please"
5735 " check your crontab settings."
5736 msgstr "تنفيذ آخر مهمة كان على %s UTC. هذا أقدم من ساعة. يرجى التحقق من إعدادات crontab."
5737
5738 #: src/Module/Admin/Summary.php:114
5739 #, php-format
5740 msgid ""
5741 "Friendica's configuration now is stored in config/local.config.php, please "
5742 "copy config/local-sample.config.php and move your config from "
5743 "<code>.htconfig.php</code>. See <a href=\"%s\">the Config help page</a> for "
5744 "help with the transition."
5745 msgstr ""
5746
5747 #: src/Module/Admin/Summary.php:118
5748 #, php-format
5749 msgid ""
5750 "Friendica's configuration now is stored in config/local.config.php, please "
5751 "copy config/local-sample.config.php and move your config from "
5752 "<code>config/local.ini.php</code>. See <a href=\"%s\">the Config help "
5753 "page</a> for help with the transition."
5754 msgstr ""
5755
5756 #: src/Module/Admin/Summary.php:124
5757 #, php-format
5758 msgid ""
5759 "<a href=\"%s\">%s</a> is not reachable on your system. This is a severe "
5760 "configuration issue that prevents server to server communication. See <a "
5761 "href=\"%s\">the installation page</a> for help."
5762 msgstr ""
5763
5764 #: src/Module/Admin/Summary.php:148
5765 #, php-format
5766 msgid ""
5767 "Friendica's system.basepath was updated from '%s' to '%s'. Please remove the"
5768 " system.basepath from your db to avoid differences."
5769 msgstr ""
5770
5771 #: src/Module/Admin/Summary.php:156
5772 #, php-format
5773 msgid ""
5774 "Friendica's current system.basepath '%s' is wrong and the config file '%s' "
5775 "isn't used."
5776 msgstr ""
5777
5778 #: src/Module/Admin/Summary.php:164
5779 #, php-format
5780 msgid ""
5781 "Friendica's current system.basepath '%s' is not equal to the config file "
5782 "'%s'. Please fix your configuration."
5783 msgstr ""
5784
5785 #: src/Module/Admin/Summary.php:175
5786 msgid "Message queues"
5787 msgstr "طوابير الرسائل"
5788
5789 #: src/Module/Admin/Summary.php:181
5790 msgid "Server Settings"
5791 msgstr "إعدادات الخادم"
5792
5793 #: src/Module/Admin/Summary.php:199
5794 msgid "Version"
5795 msgstr "الإصدار"
5796
5797 #: src/Module/Admin/Summary.php:203
5798 msgid "Active addons"
5799 msgstr "الإضافات النشطة"
5800
5801 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:57 src/Module/Admin/Themes/Index.php:65
5802 #, php-format
5803 msgid "Theme %s disabled."
5804 msgstr "سمة %s معطلة."
5805
5806 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:59 src/Module/Admin/Themes/Index.php:67
5807 #, php-format
5808 msgid "Theme %s successfully enabled."
5809 msgstr "فُعّلت سمة %s بنجاح."
5810
5811 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:61 src/Module/Admin/Themes/Index.php:69
5812 #, php-format
5813 msgid "Theme %s failed to install."
5814 msgstr "فشل تثبيت سمة %s."
5815
5816 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:83
5817 msgid "Screenshot"
5818 msgstr "لقطة شاشة"
5819
5820 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:91
5821 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:112 src/Module/BaseAdmin.php:93
5822 msgid "Themes"
5823 msgstr "السمات"
5824
5825 #: src/Module/Admin/Themes/Embed.php:80
5826 msgid "Unknown theme."
5827 msgstr "سمة مجهولة."
5828
5829 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:51
5830 msgid "Themes reloaded"
5831 msgstr "أُعيد تحميل السمة"
5832
5833 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:114
5834 msgid "Reload active themes"
5835 msgstr "أعد تحميل السمة النشطة"
5836
5837 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:118
5838 #, php-format
5839 msgid "No themes found on the system. They should be placed in %1$s"
5840 msgstr "لم يُعثر على أي سمات في النظام. يجب أن توضع في %1$s"
5841
5842 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:119
5843 msgid "[Experimental]"
5844 msgstr "[تجريبي]"
5845
5846 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:120
5847 msgid "[Unsupported]"
5848 msgstr "[غير مدعوم]"
5849
5850 #: src/Module/Admin/Tos.php:79
5851 msgid "Display Terms of Service"
5852 msgstr "أظهر شروط الخدمة"
5853
5854 #: src/Module/Admin/Tos.php:79
5855 msgid ""
5856 "Enable the Terms of Service page. If this is enabled a link to the terms "
5857 "will be added to the registration form and the general information page."
5858 msgstr "فعّل صفحة شروط الخدمة. إذا فُعّل هذا الرابط، سيضاف رابط صفحة شروط الخدمة إلى صفحة التسجيل وصفحة المعلومات العامة."
5859
5860 #: src/Module/Admin/Tos.php:80
5861 msgid "Display Privacy Statement"
5862 msgstr "اعرض بيان الخصوصية"
5863
5864 #: src/Module/Admin/Tos.php:80
5865 #, php-format
5866 msgid ""
5867 "Show some informations regarding the needed information to operate the node "
5868 "according e.g. to <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
5869 "noreferrer\">EU-GDPR</a>."
5870 msgstr ""
5871
5872 #: src/Module/Admin/Tos.php:81
5873 msgid "Privacy Statement Preview"
5874 msgstr "اعرض بيان الخصوصية"
5875
5876 #: src/Module/Admin/Tos.php:83
5877 msgid "The Terms of Service"
5878 msgstr "شروط الخدمة"
5879
5880 #: src/Module/Admin/Tos.php:83
5881 msgid ""
5882 "Enter the Terms of Service for your node here. You can use BBCode. Headers "
5883 "of sections should be [h2] and below."
5884 msgstr "أدخل شروط الخدمة لعقدتك هنا. يمكنك استخدام BBCode. يجب أن تكون عناوين الأقسام [h2] أو أدناه."
5885
5886 #: src/Module/Admin/Tos.php:84
5887 msgid "The rules"
5888 msgstr ""
5889
5890 #: src/Module/Admin/Tos.php:84
5891 msgid "Enter your system rules here. Each line represents one rule."
5892 msgstr ""
5893
5894 #: src/Module/Api/ApiResponse.php:293
5895 #, php-format
5896 msgid "API endpoint %s %s is not implemented but might be in the future."
5897 msgstr ""
5898
5899 #: src/Module/Api/Mastodon/Apps.php:73
5900 msgid "Missing parameters"
5901 msgstr "معطيات مفقودة"
5902
5903 #: src/Module/Api/Mastodon/Statuses/Bookmark.php:51
5904 msgid "Only starting posts can be bookmarked"
5905 msgstr ""
5906
5907 #: src/Module/Api/Mastodon/Statuses/Mute.php:51
5908 msgid "Only starting posts can be muted"
5909 msgstr ""
5910
5911 #: src/Module/Api/Mastodon/Statuses/Reblog.php:58
5912 #, php-format
5913 msgid "Posts from %s can't be shared"
5914 msgstr "لا تمكن مشاركة مشاركات %s"
5915
5916 #: src/Module/Api/Mastodon/Statuses/Unbookmark.php:51
5917 msgid "Only starting posts can be unbookmarked"
5918 msgstr ""
5919
5920 #: src/Module/Api/Mastodon/Statuses/Unmute.php:51
5921 msgid "Only starting posts can be unmuted"
5922 msgstr ""
5923
5924 #: src/Module/Api/Mastodon/Statuses/Unreblog.php:64
5925 #, php-format
5926 msgid "Posts from %s can't be unshared"
5927 msgstr "لا يمكن إلغاء مشاركة مشاركات %s"
5928
5929 #: src/Module/Api/Twitter/ContactEndpoint.php:66
5930 msgid "Contact not found"
5931 msgstr "لم يُعثر على المتراسل"
5932
5933 #: src/Module/Apps.php:62
5934 msgid "No installed applications."
5935 msgstr "تطبيقات غير مثبتة."
5936
5937 #: src/Module/Apps.php:67
5938 msgid "Applications"
5939 msgstr "التطبيقات"
5940
5941 #: src/Module/Attach.php:49 src/Module/Attach.php:61
5942 msgid "Item was not found."
5943 msgstr "لم يُعثر على العنصر."
5944
5945 #: src/Module/BaseAdmin.php:54 src/Module/BaseAdmin.php:58
5946 #: src/Module/BaseModeration.php:77 src/Module/BaseModeration.php:81
5947 msgid "Please login to continue."
5948 msgstr "يرجى الولوج للمتابعة."
5949
5950 #: src/Module/BaseAdmin.php:63
5951 msgid "You don't have access to administration pages."
5952 msgstr "ليس لديك حق النفاذ لصفحات الإدارة."
5953
5954 #: src/Module/BaseAdmin.php:67
5955 msgid ""
5956 "Submanaged account can't access the administration pages. Please log back in"
5957 " as the main account."
5958 msgstr ""
5959
5960 #: src/Module/BaseAdmin.php:86 src/Module/BaseModeration.php:109
5961 msgid "Overview"
5962 msgstr "نظرة عامّة"
5963
5964 #: src/Module/BaseAdmin.php:89 src/Module/BaseModeration.php:112
5965 msgid "Configuration"
5966 msgstr "الضبط"
5967
5968 #: src/Module/BaseAdmin.php:94 src/Module/BaseSettings.php:110
5969 msgid "Additional features"
5970 msgstr "ميزات إضافية"
5971
5972 #: src/Module/BaseAdmin.php:97
5973 msgid "Database"
5974 msgstr "قاعدة بيانات"
5975
5976 #: src/Module/BaseAdmin.php:98
5977 msgid "DB updates"
5978 msgstr "تحديثات قاعدة البيانات"
5979
5980 #: src/Module/BaseAdmin.php:99
5981 msgid "Inspect Deferred Workers"
5982 msgstr "فحص المهام المؤجلة"
5983
5984 #: src/Module/BaseAdmin.php:100
5985 msgid "Inspect worker Queue"
5986 msgstr "فحص طابور المهام"
5987
5988 #: src/Module/BaseAdmin.php:106 src/Module/BaseModeration.php:120
5989 msgid "Diagnostics"
5990 msgstr "التشخيصات"
5991
5992 #: src/Module/BaseAdmin.php:107
5993 msgid "PHP Info"
5994 msgstr "معلومات الـPHP"
5995
5996 #: src/Module/BaseAdmin.php:108
5997 msgid "probe address"
5998 msgstr ""
5999
6000 #: src/Module/BaseAdmin.php:109
6001 msgid "check webfinger"
6002 msgstr "تحقق من بصمة الويب"
6003
6004 #: src/Module/BaseAdmin.php:110
6005 msgid "Babel"
6006 msgstr ""
6007
6008 #: src/Module/BaseAdmin.php:111 src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:137
6009 msgid "ActivityPub Conversion"
6010 msgstr "محادثة عبر ActivityPub"
6011
6012 #: src/Module/BaseAdmin.php:120
6013 msgid "Addon Features"
6014 msgstr "ميزات الإضافة"
6015
6016 #: src/Module/BaseAdmin.php:121 src/Module/BaseModeration.php:129
6017 msgid "User registrations waiting for confirmation"
6018 msgstr "مستخدم ينتظر الموافقة على طلب تسجيله"
6019
6020 #: src/Module/BaseApi.php:455 src/Module/BaseApi.php:471
6021 #: src/Module/BaseApi.php:487
6022 msgid "Too Many Requests"
6023 msgstr "طلبات كثيرة"
6024
6025 #: src/Module/BaseApi.php:456
6026 #, php-format
6027 msgid "Daily posting limit of %d post reached. The post was rejected."
6028 msgid_plural "Daily posting limit of %d posts reached. The post was rejected."
6029 msgstr[0] "رُفضت المشاركة. حدك اليومي معدوم %d."
6030 msgstr[1] "رُفضت المشاركة. تجاوزت الحد اليومي وهو مشاركة %d."
6031 msgstr[2] "رُفضت المشاركة. تجاوزت الحد اليومي وهو مشاركتان %d."
6032 msgstr[3] "رُفضت المشاركة. تجاوزت الحد اليومي وهو %d مشاركات."
6033 msgstr[4] "رُفضت المشاركة. تجاوزت الحد اليومي وهو %d مشاركة."
6034 msgstr[5] "رُفضت المشاركة. تجاوزت الحد اليومي وهو %d مشاركة."
6035
6036 #: src/Module/BaseApi.php:472
6037 #, php-format
6038 msgid "Weekly posting limit of %d post reached. The post was rejected."
6039 msgid_plural ""
6040 "Weekly posting limit of %d posts reached. The post was rejected."
6041 msgstr[0] "رُفضت المشاركة. تجاوزت الحد الأسبوعي وهو معدوم %d."
6042 msgstr[1] "رُفضت المشاركة. تجاوزت الحد الأسبوعي وهو مشاركة %d."
6043 msgstr[2] "رُفضت المشاركة. تجاوزت الحد الأسبوعي وهو مشاركتان %d."
6044 msgstr[3] "رُفضت المشاركة. تجاوزت الحد الأسبوعي وهو %d مشاركات."
6045 msgstr[4] "رُفضت المشاركة. تجاوزت الحد الأسبوعي وهو %d مشاركة."
6046 msgstr[5] "رُفضت المشاركة. تجاوزت الحد الأسبوعي وهو %d مشاركة."
6047
6048 #: src/Module/BaseApi.php:488
6049 #, php-format
6050 msgid "Monthly posting limit of %d post reached. The post was rejected."
6051 msgid_plural ""
6052 "Monthly posting limit of %d posts reached. The post was rejected."
6053 msgstr[0] ""
6054 msgstr[1] ""
6055 msgstr[2] ""
6056 msgstr[3] ""
6057 msgstr[4] ""
6058 msgstr[5] ""
6059
6060 #: src/Module/BaseModeration.php:86
6061 msgid "You don't have access to moderation pages."
6062 msgstr ""
6063
6064 #: src/Module/BaseModeration.php:90
6065 msgid ""
6066 "Submanaged account can't access the moderation pages. Please log back in as "
6067 "the main account."
6068 msgstr ""
6069
6070 #: src/Module/BaseModeration.php:110 src/Module/Moderation/Reports.php:94
6071 msgid "Reports"
6072 msgstr ""
6073
6074 #: src/Module/BaseModeration.php:113 src/Module/Moderation/Users/Index.php:148
6075 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:158
6076 msgid "Users"
6077 msgstr "المستخدمون"
6078
6079 #: src/Module/BaseModeration.php:115
6080 msgid "Tools"
6081 msgstr "أدوات"
6082
6083 #: src/Module/BaseModeration.php:116
6084 msgid "Contact Blocklist"
6085 msgstr "قائمة المتراسلين المحظورين"
6086
6087 #: src/Module/BaseModeration.php:117
6088 msgid "Server Blocklist"
6089 msgstr "قائمة الخوادم المحظورة"
6090
6091 #: src/Module/BaseModeration.php:118 src/Module/Moderation/Item/Delete.php:62
6092 msgid "Delete Item"
6093 msgstr "احذف عنصر"
6094
6095 #: src/Module/BaseModeration.php:121 src/Module/Moderation/Item/Source.php:76
6096 msgid "Item Source"
6097 msgstr "مصدر العنصر"
6098
6099 #: src/Module/BaseProfile.php:52 src/Module/Contact.php:506
6100 msgid "Profile Details"
6101 msgstr "تفاصيل الملف الشخصي"
6102
6103 #: src/Module/BaseProfile.php:60
6104 msgid "Conversations started"
6105 msgstr ""
6106
6107 #: src/Module/BaseProfile.php:111
6108 msgid "Only You Can See This"
6109 msgstr "فقط أنت من يمكنه رؤية هذا"
6110
6111 #: src/Module/BaseProfile.php:116 src/Module/Profile/Schedule.php:81
6112 msgid "Scheduled Posts"
6113 msgstr "المشاركات المبرمجة"
6114
6115 #: src/Module/BaseProfile.php:119
6116 msgid "Posts that are scheduled for publishing"
6117 msgstr "المشاركات المقرر نشرها"
6118
6119 #: src/Module/BaseProfile.php:138 src/Module/BaseProfile.php:141
6120 msgid "Tips for New Members"
6121 msgstr "تلميحات للأعضاء الجدد"
6122
6123 #: src/Module/BaseSearch.php:71
6124 #, php-format
6125 msgid "People Search - %s"
6126 msgstr "البحث عن أشخاص - %s"
6127
6128 #: src/Module/BaseSearch.php:75
6129 #, php-format
6130 msgid "Group Search - %s"
6131 msgstr ""
6132
6133 #: src/Module/BaseSearch.php:121 src/Module/Contact/MatchInterests.php:139
6134 msgid "No matches"
6135 msgstr "لا تطابق"
6136
6137 #: src/Module/BaseSearch.php:147
6138 #, php-format
6139 msgid ""
6140 "%d result was filtered out because your node blocks the domain it is "
6141 "registered on. You can review the list of domains your node is currently "
6142 "blocking in the <a href=\"/friendica\">About page</a>."
6143 msgid_plural ""
6144 "%d results were filtered out because your node blocks the domain they are "
6145 "registered on. You can review the list of domains your node is currently "
6146 "blocking in the <a href=\"/friendica\">About page</a>."
6147 msgstr[0] ""
6148 msgstr[1] ""
6149 msgstr[2] ""
6150 msgstr[3] ""
6151 msgstr[4] ""
6152 msgstr[5] ""
6153
6154 #: src/Module/BaseSettings.php:78
6155 msgid "Account"
6156 msgstr "الحساب"
6157
6158 #: src/Module/BaseSettings.php:85 src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:96
6159 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:138
6160 msgid "Two-factor authentication"
6161 msgstr "الاستيثاق بعاملَيْن"
6162
6163 #: src/Module/BaseSettings.php:118
6164 msgid "Display"
6165 msgstr "العرض"
6166
6167 #: src/Module/BaseSettings.php:132 src/Module/Settings/Connectors.php:204
6168 msgid "Social Networks"
6169 msgstr "الشبكات الاجتماعية"
6170
6171 #: src/Module/BaseSettings.php:146 src/Module/Settings/Delegation.php:194
6172 msgid "Manage Accounts"
6173 msgstr "إدارة الحسابات"
6174
6175 #: src/Module/BaseSettings.php:153
6176 msgid "Connected apps"
6177 msgstr "التطبيقات المتصلة"
6178
6179 #: src/Module/BaseSettings.php:160
6180 msgid "Remote servers"
6181 msgstr ""
6182
6183 #: src/Module/BaseSettings.php:167 src/Module/Settings/UserExport.php:98
6184 msgid "Export personal data"
6185 msgstr "تصدير البيانات الشخصية"
6186
6187 #: src/Module/BaseSettings.php:174
6188 msgid "Remove account"
6189 msgstr "أزل الحساب"
6190
6191 #: src/Module/Bookmarklet.php:54
6192 msgid "This page is missing a url parameter."
6193 msgstr "هذه الصفحة تفتقد معطى للرابط."
6194
6195 #: src/Module/Bookmarklet.php:66
6196 msgid "The post was created"
6197 msgstr "أُنشأت المشاركة"
6198
6199 #: src/Module/Calendar/Event/API.php:100 src/Module/Calendar/Event/API.php:135
6200 #: src/Module/Calendar/Event/Form.php:80
6201 msgid "Invalid Request"
6202 msgstr ""
6203
6204 #: src/Module/Calendar/Event/API.php:109
6205 msgid "Event id is missing."
6206 msgstr ""
6207
6208 #: src/Module/Calendar/Event/API.php:131
6209 msgid "Failed to remove event"
6210 msgstr "فشلت إزالة الحدث"
6211
6212 #: src/Module/Calendar/Event/API.php:186 src/Module/Calendar/Event/API.php:188
6213 msgid "Event can not end before it has started."
6214 msgstr "لا يمكن أن ينتهي الحدث قبل أن يبدأ."
6215
6216 #: src/Module/Calendar/Event/API.php:195 src/Module/Calendar/Event/API.php:197
6217 msgid "Event title and start time are required."
6218 msgstr "عنوان الحدث و وقت بدئه إلزاميان."
6219
6220 #: src/Module/Calendar/Event/Form.php:208
6221 msgid "Starting date and Title are required."
6222 msgstr "تاريخ البدء والعنوان إلزاميان."
6223
6224 #: src/Module/Calendar/Event/Form.php:209
6225 #: src/Module/Calendar/Event/Form.php:214
6226 msgid "Event Starts:"
6227 msgstr "يبدأ الحدث في:"
6228
6229 #: src/Module/Calendar/Event/Form.php:209
6230 #: src/Module/Calendar/Event/Form.php:237 src/Module/Debug/Probe.php:59
6231 #: src/Module/Install.php:201 src/Module/Install.php:227
6232 #: src/Module/Install.php:232 src/Module/Install.php:246
6233 #: src/Module/Install.php:255 src/Module/Install.php:260
6234 #: src/Module/Install.php:266 src/Module/Install.php:271
6235 #: src/Module/Install.php:285 src/Module/Install.php:298
6236 #: src/Module/Install.php:325
6237 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Add.php:136
6238 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Add.php:138
6239 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Import.php:129
6240 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:86
6241 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:87
6242 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:115
6243 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:116
6244 #: src/Module/Moderation/Item/Delete.php:67 src/Module/Register.php:148
6245 #: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:101
6246 #: src/Module/Settings/Channels.php:131 src/Module/Settings/Channels.php:147
6247 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:161
6248 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:158
6249 msgid "Required"
6250 msgstr "إلزامي"
6251
6252 #: src/Module/Calendar/Event/Form.php:223
6253 #: src/Module/Calendar/Event/Form.php:247
6254 msgid "Finish date/time is not known or not relevant"
6255 msgstr "وقت\\تاريخ الانتهاء مجهول أو ليس له صلة"
6256
6257 #: src/Module/Calendar/Event/Form.php:225
6258 #: src/Module/Calendar/Event/Form.php:230
6259 msgid "Event Finishes:"
6260 msgstr "ينتهي الحدث في:"
6261
6262 #: src/Module/Calendar/Event/Form.php:237
6263 #: src/Module/Calendar/Event/Form.php:243
6264 msgid "Title (BBCode not allowed)"
6265 msgstr ""
6266
6267 #: src/Module/Calendar/Event/Form.php:239
6268 msgid "Description (BBCode allowed)"
6269 msgstr ""
6270
6271 #: src/Module/Calendar/Event/Form.php:241
6272 msgid "Location (BBCode not allowed)"
6273 msgstr ""
6274
6275 #: src/Module/Calendar/Event/Form.php:244
6276 #: src/Module/Calendar/Event/Form.php:245
6277 msgid "Share this event"
6278 msgstr "شارك هذا الحدث"
6279
6280 #: src/Module/Calendar/Event/Form.php:251 src/Module/Profile/Profile.php:275
6281 msgid "Basic"
6282 msgstr "أساسي"
6283
6284 #: src/Module/Calendar/Export.php:94
6285 msgid "This calendar format is not supported"
6286 msgstr "تنسيق هذا التقويم غير مدعوم"
6287
6288 #: src/Module/Calendar/Export.php:96
6289 msgid "No exportable data found"
6290 msgstr "لم يُعثر على بيانات قابلة للتصدير"
6291
6292 #: src/Module/Calendar/Export.php:113
6293 msgid "calendar"
6294 msgstr "تقويم"
6295
6296 #: src/Module/Calendar/Show.php:124
6297 msgid "Events"
6298 msgstr "الأحداث"
6299
6300 #: src/Module/Calendar/Show.php:125
6301 msgid "View"
6302 msgstr "اعرض"
6303
6304 #: src/Module/Calendar/Show.php:126
6305 msgid "Create New Event"
6306 msgstr "أنشئ حدثاً جديدًا"
6307
6308 #: src/Module/Calendar/Show.php:132 src/Module/Settings/Display.php:297
6309 msgid "list"
6310 msgstr "قائمة"
6311
6312 #: src/Module/Circle.php:57
6313 msgid "Could not create circle."
6314 msgstr ""
6315
6316 #: src/Module/Circle.php:68 src/Module/Circle.php:214
6317 #: src/Module/Circle.php:238
6318 msgid "Circle not found."
6319 msgstr ""
6320
6321 #: src/Module/Circle.php:74
6322 msgid "Circle name was not changed."
6323 msgstr ""
6324
6325 #: src/Module/Circle.php:92
6326 msgid "Unknown circle."
6327 msgstr ""
6328
6329 #: src/Module/Circle.php:98 src/Module/Circle.php:107
6330 #: src/Module/Contact/Advanced.php:70 src/Module/Contact/Advanced.php:109
6331 #: src/Module/Contact/Contacts.php:71 src/Module/Contact/Conversations.php:84
6332 #: src/Module/Contact/Conversations.php:89
6333 #: src/Module/Contact/Conversations.php:94 src/Module/Contact/Media.php:43
6334 #: src/Module/Contact/Posts.php:78 src/Module/Contact/Posts.php:83
6335 #: src/Module/Contact/Posts.php:88 src/Module/Contact/Profile.php:154
6336 #: src/Module/Contact/Profile.php:159 src/Module/Contact/Profile.php:164
6337 #: src/Module/Contact/Redir.php:94 src/Module/Contact/Redir.php:140
6338 #: src/Module/FriendSuggest.php:71 src/Module/FriendSuggest.php:109
6339 msgid "Contact not found."
6340 msgstr "لم يُعثر على المتراسل."
6341
6342 #: src/Module/Circle.php:102 src/Module/Contact/Contacts.php:66
6343 #: src/Module/Conversation/Network.php:231
6344 msgid "Invalid contact."
6345 msgstr "متراسل غير صالح."
6346
6347 #: src/Module/Circle.php:111 src/Module/Contact/Revoke.php:73
6348 msgid "Contact is deleted."
6349 msgstr "حُذف المتراسل."
6350
6351 #: src/Module/Circle.php:117
6352 msgid "Unable to add the contact to the circle."
6353 msgstr ""
6354
6355 #: src/Module/Circle.php:120
6356 msgid "Contact successfully added to circle."
6357 msgstr ""
6358
6359 #: src/Module/Circle.php:124
6360 msgid "Unable to remove the contact from the circle."
6361 msgstr ""
6362
6363 #: src/Module/Circle.php:127
6364 msgid "Contact successfully removed from circle."
6365 msgstr ""
6366
6367 #: src/Module/Circle.php:131
6368 msgid "Bad request."
6369 msgstr "طلب خاطئ."
6370
6371 #: src/Module/Circle.php:170
6372 msgid "Save Circle"
6373 msgstr ""
6374
6375 #: src/Module/Circle.php:171
6376 msgid "Filter"
6377 msgstr "رشّح"
6378
6379 #: src/Module/Circle.php:177
6380 msgid "Create a circle of contacts/friends."
6381 msgstr ""
6382
6383 #: src/Module/Circle.php:219
6384 msgid "Unable to remove circle."
6385 msgstr ""
6386
6387 #: src/Module/Circle.php:270
6388 msgid "Delete Circle"
6389 msgstr ""
6390
6391 #: src/Module/Circle.php:280
6392 msgid "Edit Circle Name"
6393 msgstr ""
6394
6395 #: src/Module/Circle.php:290
6396 msgid "Members"
6397 msgstr "الأعضاء"
6398
6399 #: src/Module/Circle.php:293
6400 msgid "Circle is empty"
6401 msgstr ""
6402
6403 #: src/Module/Circle.php:306
6404 msgid "Remove contact from circle"
6405 msgstr ""
6406
6407 #: src/Module/Circle.php:329
6408 msgid "Click on a contact to add or remove."
6409 msgstr "أنقر على المتراسل لإضافته أو حذفه."
6410
6411 #: src/Module/Circle.php:343
6412 msgid "Add contact to circle"
6413 msgstr ""
6414
6415 #: src/Module/Contact.php:96
6416 #, php-format
6417 msgid "%d contact edited."
6418 msgid_plural "%d contacts edited."
6419 msgstr[0] "لم يحُرر أي متراسل %d."
6420 msgstr[1] "حُرر متراسل واحد %d."
6421 msgstr[2] "حُرر متراسلان %d."
6422 msgstr[3] "حُرر %d متراسلين."
6423 msgstr[4] "حُرر %d متراسلا."
6424 msgstr[5] "حُرر %d متراسل."
6425
6426 #: src/Module/Contact.php:347
6427 msgid "Show all contacts"
6428 msgstr "أظهِر كل المتراسلين"
6429
6430 #: src/Module/Contact.php:352 src/Module/Contact.php:431
6431 #: src/Module/Moderation/BaseUsers.php:85
6432 msgid "Pending"
6433 msgstr "معلق"
6434
6435 #: src/Module/Contact.php:355
6436 msgid "Only show pending contacts"
6437 msgstr "أظهِر المتراسلين المعلقين"
6438
6439 #: src/Module/Contact.php:360 src/Module/Contact.php:434
6440 #: src/Module/Moderation/BaseUsers.php:93
6441 msgid "Blocked"
6442 msgstr "محجوب"
6443
6444 #: src/Module/Contact.php:363
6445 msgid "Only show blocked contacts"
6446 msgstr "أظهِر المتراسلين المحجوبين فقط"
6447
6448 #: src/Module/Contact.php:368 src/Module/Contact.php:440
6449 #: src/Module/Settings/Server/Index.php:107 src/Object/Post.php:386
6450 msgid "Ignored"
6451 msgstr "مُتجاهَل"
6452
6453 #: src/Module/Contact.php:371
6454 msgid "Only show ignored contacts"
6455 msgstr "أظهِر المتراسلين المتجاهلين فقط"
6456
6457 #: src/Module/Contact.php:376 src/Module/Contact.php:443
6458 msgid "Collapsed"
6459 msgstr ""
6460
6461 #: src/Module/Contact.php:379
6462 msgid "Only show collapsed contacts"
6463 msgstr ""
6464
6465 #: src/Module/Contact.php:384 src/Module/Contact.php:446
6466 msgid "Archived"
6467 msgstr "مؤرشف"
6468
6469 #: src/Module/Contact.php:387
6470 msgid "Only show archived contacts"
6471 msgstr "أظهِر المتراسلين المؤرشفين فقط"
6472
6473 #: src/Module/Contact.php:392 src/Module/Contact.php:437
6474 msgid "Hidden"
6475 msgstr "‮مخفي"
6476
6477 #: src/Module/Contact.php:395
6478 msgid "Only show hidden contacts"
6479 msgstr "أظهِر المتراسلين المخفيين فقط"
6480
6481 #: src/Module/Contact.php:403
6482 msgid "Organize your contact circles"
6483 msgstr ""
6484
6485 #: src/Module/Contact.php:458
6486 msgid "Search your contacts"
6487 msgstr "ابحث في متراسليك"
6488
6489 #: src/Module/Contact.php:459 src/Module/Search/Index.php:207
6490 #, php-format
6491 msgid "Results for: %s"
6492 msgstr "نتائج: %s"
6493
6494 #: src/Module/Contact.php:466
6495 msgid "Update"
6496 msgstr "حدّث"
6497
6498 #: src/Module/Contact.php:467 src/Module/Contact/Profile.php:511
6499 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:117
6500 #: src/Module/Moderation/Users/Blocked.php:138
6501 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:154
6502 msgid "Unblock"
6503 msgstr "ارفع الحجب"
6504
6505 #: src/Module/Contact.php:468 src/Module/Contact/Profile.php:519
6506 msgid "Unignore"
6507 msgstr "ألغي التجاهل"
6508
6509 #: src/Module/Contact.php:469 src/Module/Contact/Profile.php:527
6510 msgid "Uncollapse"
6511 msgstr ""
6512
6513 #: src/Module/Contact.php:471
6514 msgid "Batch Actions"
6515 msgstr "إجراءات متعددة"
6516
6517 #: src/Module/Contact.php:514
6518 msgid "Conversations started by this contact"
6519 msgstr "بدأ هذا المتراسل للمحادثة"
6520
6521 #: src/Module/Contact.php:519
6522 msgid "Posts and Comments"
6523 msgstr "التعليقات والمشاركات"
6524
6525 #: src/Module/Contact.php:522
6526 msgid "Individual Posts and Replies"
6527 msgstr ""
6528
6529 #: src/Module/Contact.php:530
6530 msgid "Posts containing media objects"
6531 msgstr "مشاركات تحوي وسائط"
6532
6533 #: src/Module/Contact.php:538
6534 msgid "View all known contacts"
6535 msgstr "أظهِر كل المتراسلين المعروفين"
6536
6537 #: src/Module/Contact.php:549
6538 msgid "Advanced Contact Settings"
6539 msgstr "إعدادات المتراسلين المُتقدّمة"
6540
6541 #: src/Module/Contact.php:585
6542 msgid "Mutual Friendship"
6543 msgstr "صداقة متبادلة"
6544
6545 #: src/Module/Contact.php:589
6546 msgid "is a fan of yours"
6547 msgstr "أحد معجبيك"
6548
6549 #: src/Module/Contact.php:593
6550 msgid "you are a fan of"
6551 msgstr "أنت معجب"
6552
6553 #: src/Module/Contact.php:611
6554 msgid "Pending outgoing contact request"
6555 msgstr "طلب تراسل صادر معلق"
6556
6557 #: src/Module/Contact.php:613
6558 msgid "Pending incoming contact request"
6559 msgstr "طلب تراسل وارد معلق"
6560
6561 #: src/Module/Contact.php:626 src/Module/Contact/Profile.php:371
6562 #, php-format
6563 msgid "Visit %s's profile [%s]"
6564 msgstr "زر ملف %s الشخصي [%s]"
6565
6566 #: src/Module/Contact/Advanced.php:99
6567 msgid "Contact update failed."
6568 msgstr "فشل تحديث المتراسل."
6569
6570 #: src/Module/Contact/Advanced.php:130
6571 msgid "Return to contact editor"
6572 msgstr "عُد لمحرر المتراسلين"
6573
6574 #: src/Module/Contact/Advanced.php:134
6575 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:122
6576 #: src/Module/Moderation/Reports.php:95
6577 #: src/Module/Moderation/Users/Active.php:126
6578 #: src/Module/Moderation/Users/Blocked.php:126
6579 #: src/Module/Moderation/Users/Create.php:70
6580 #: src/Module/Moderation/Users/Deleted.php:83
6581 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:140
6582 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:160
6583 #: src/Module/Moderation/Users/Pending.php:99 src/Module/Settings/OAuth.php:72
6584 msgid "Name"
6585 msgstr "الاسم"
6586
6587 #: src/Module/Contact/Advanced.php:135
6588 msgid "Account Nickname"
6589 msgstr "لقب الحساب"
6590
6591 #: src/Module/Contact/Advanced.php:136
6592 msgid "Account URL"
6593 msgstr "رابط الحساب"
6594
6595 #: src/Module/Contact/Advanced.php:137
6596 msgid "Poll/Feed URL"
6597 msgstr "رابط استطلاع/تغذية"
6598
6599 #: src/Module/Contact/Advanced.php:138
6600 msgid "New photo from this URL"
6601 msgstr "صورة من هذا الرابط"
6602
6603 #: src/Module/Contact/Contacts.php:89
6604 msgid "No known contacts."
6605 msgstr "لا يوجد متراسل معروف."
6606
6607 #: src/Module/Contact/Contacts.php:103 src/Module/Profile/Common.php:128
6608 msgid "No common contacts."
6609 msgstr "لا متراسلين مشترَكين."
6610
6611 #: src/Module/Contact/Contacts.php:115 src/Module/Profile/Contacts.php:135
6612 #, php-format
6613 msgid "Follower (%s)"
6614 msgid_plural "Followers (%s)"
6615 msgstr[0] "لا متابِعين (%s)"
6616 msgstr[1] "متابِع واحد (%s)"
6617 msgstr[2] "متابِعان (%s)"
6618 msgstr[3] "%s متابِعين"
6619 msgstr[4] "%s متابِعا"
6620 msgstr[5] "%s متابِع"
6621
6622 #: src/Module/Contact/Contacts.php:119 src/Module/Profile/Contacts.php:138
6623 #, php-format
6624 msgid "Following (%s)"
6625 msgid_plural "Following (%s)"
6626 msgstr[0] "لا متابَعين (%s)"
6627 msgstr[1] "متابَع واحد (%s)"
6628 msgstr[2] "متابَعان (%s)"
6629 msgstr[3] "%s متابَعين"
6630 msgstr[4] "%s متابَعا"
6631 msgstr[5] "%s متابَع"
6632
6633 #: src/Module/Contact/Contacts.php:123 src/Module/Profile/Contacts.php:141
6634 #, php-format
6635 msgid "Mutual friend (%s)"
6636 msgid_plural "Mutual friends (%s)"
6637 msgstr[0] "لا أصدقاء مشتركين (%s)"
6638 msgstr[1] "صديق مشترك واحد (%s)"
6639 msgstr[2] "صديقان مشتركان (%s)"
6640 msgstr[3] "%s أصدقاء مشتركين"
6641 msgstr[4] "%s صديقا مشتركا"
6642 msgstr[5] "%s صديق مشترك"
6643
6644 #: src/Module/Contact/Contacts.php:125 src/Module/Profile/Contacts.php:143
6645 #, php-format
6646 msgid "These contacts both follow and are followed by <strong>%s</strong>."
6647 msgstr "هؤلاء المتراسلون يتابعون <strong>%s</strong> وهو يتابعهم."
6648
6649 #: src/Module/Contact/Contacts.php:131 src/Module/Profile/Common.php:116
6650 #, php-format
6651 msgid "Common contact (%s)"
6652 msgid_plural "Common contacts (%s)"
6653 msgstr[0] "لا متراسلين مشتركين (%s)"
6654 msgstr[1] "متراسل مشترك واحد (%s)"
6655 msgstr[2] "متراسلان مشتركان (%s)"
6656 msgstr[3] "%s متراسلين مشتركين"
6657 msgstr[4] "%s متراسلا مشتركا"
6658 msgstr[5] "%s متراسل مشترك"
6659
6660 #: src/Module/Contact/Contacts.php:133 src/Module/Profile/Common.php:118
6661 #, php-format
6662 msgid ""
6663 "Both <strong>%s</strong> and yourself have publicly interacted with these "
6664 "contacts (follow, comment or likes on public posts)."
6665 msgstr "أنت و <strong>%s</strong> تفاعلتم مع نفس المتراسلين (متابعة، تعليق، إعجاب بمشاركة)."
6666
6667 #: src/Module/Contact/Contacts.php:139 src/Module/Profile/Contacts.php:149
6668 #, php-format
6669 msgid "Contact (%s)"
6670 msgid_plural "Contacts (%s)"
6671 msgstr[0] "لا متراسلين (%s)"
6672 msgstr[1] "متراسل واحد (%s)"
6673 msgstr[2] "متراسلان (%s)"
6674 msgstr[3] "%s متراسلين"
6675 msgstr[4] "%s متراسلا"
6676 msgstr[5] "%s متراسل"
6677
6678 #: src/Module/Contact/Follow.php:70 src/Module/Contact/Redir.php:62
6679 #: src/Module/Contact/Redir.php:222 src/Module/Conversation/Community.php:166
6680 #: src/Module/Debug/ItemBody.php:38 src/Module/Diaspora/Receive.php:57
6681 #: src/Module/Item/Display.php:96 src/Module/Item/Feed.php:59
6682 #: src/Module/Item/Follow.php:41 src/Module/Item/Ignore.php:41
6683 #: src/Module/Item/Pin.php:41 src/Module/Item/Pin.php:56
6684 #: src/Module/Item/Star.php:42 src/Module/Update/Display.php:37
6685 msgid "Access denied."
6686 msgstr "رُفض الوصول."
6687
6688 #: src/Module/Contact/Follow.php:105 src/Module/Contact/Unfollow.php:125
6689 #: src/Module/Profile/RemoteFollow.php:133
6690 msgid "Submit Request"
6691 msgstr "أرسل الطلب"
6692
6693 #: src/Module/Contact/Follow.php:115
6694 msgid "You already added this contact."
6695 msgstr "أضفت هذا المتراسل سلفًا."
6696
6697 #: src/Module/Contact/Follow.php:130
6698 msgid "The network type couldn't be detected. Contact can't be added."
6699 msgstr "تعذر اكتشاف نوع الشبكة. لا يمكن إضافة المتراسل."
6700
6701 #: src/Module/Contact/Follow.php:138
6702 msgid "Diaspora support isn't enabled. Contact can't be added."
6703 msgstr "دعم دياسبورا غير مفعل. لا يمكن إضافة المتراسل."
6704
6705 #: src/Module/Contact/Follow.php:143
6706 msgid "OStatus support is disabled. Contact can't be added."
6707 msgstr "دعم OStatus غير مفعل. لا يمكن إضافة المتراسل."
6708
6709 #: src/Module/Contact/Follow.php:168 src/Module/Profile/RemoteFollow.php:132
6710 msgid "Please answer the following:"
6711 msgstr "من فضلك أجب على ما يلي:"
6712
6713 #: src/Module/Contact/Follow.php:169 src/Module/Contact/Unfollow.php:123
6714 msgid "Your Identity Address:"
6715 msgstr "عنوان معرّفك:"
6716
6717 #: src/Module/Contact/Follow.php:170 src/Module/Contact/Profile.php:402
6718 #: src/Module/Contact/Unfollow.php:129
6719 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:133
6720 #: src/Module/Moderation/Reports.php:104
6721 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:129
6722 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:198
6723 msgid "Profile URL"
6724 msgstr "رابط الملف الشخصي"
6725
6726 #: src/Module/Contact/Follow.php:171 src/Module/Contact/Profile.php:414
6727 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:191
6728 #: src/Module/Profile/Profile.php:234
6729 msgid "Tags:"
6730 msgstr "الوسوم:"
6731
6732 #: src/Module/Contact/Follow.php:182
6733 #, php-format
6734 msgid "%s knows you"
6735 msgstr "%s يعرفك"
6736
6737 #: src/Module/Contact/Follow.php:183
6738 msgid "Add a personal note:"
6739 msgstr "أضف ملاحظة شخصية:"
6740
6741 #: src/Module/Contact/Follow.php:192 src/Module/Contact/Unfollow.php:138
6742 msgid "Posts and Replies"
6743 msgstr ""
6744
6745 #: src/Module/Contact/Follow.php:221
6746 msgid "The contact could not be added."
6747 msgstr "تعذر إضافة المتراسل."
6748
6749 #: src/Module/Contact/MatchInterests.php:94
6750 #: src/Module/Media/Attachment/Upload.php:77
6751 #: src/Module/Media/Attachment/Upload.php:82
6752 #: src/Module/Media/Photo/Upload.php:81 src/Module/Media/Photo/Upload.php:86
6753 #: src/Module/Media/Photo/Upload.php:135
6754 msgid "Invalid request."
6755 msgstr "طلب غير صالح."
6756
6757 #: src/Module/Contact/MatchInterests.php:101
6758 msgid "No keywords to match. Please add keywords to your profile."
6759 msgstr "لا توجد كلمات مفتاحية لمطابقتها. من فضلك أضف كلمات مفتاحية إلى ملفك الشخصي."
6760
6761 #: src/Module/Contact/MatchInterests.php:144
6762 msgid "Profile Match"
6763 msgstr "الملفات الشخصية المطابقة"
6764
6765 #: src/Module/Contact/Profile.php:140
6766 msgid "Failed to update contact record."
6767 msgstr "فشل تحديث سجل التراسل."
6768
6769 #: src/Module/Contact/Profile.php:190
6770 msgid "Contact has been unblocked"
6771 msgstr "رُفع الحجب عن المتراسل"
6772
6773 #: src/Module/Contact/Profile.php:194
6774 msgid "Contact has been blocked"
6775 msgstr "حُجب المتراسل"
6776
6777 #: src/Module/Contact/Profile.php:206
6778 msgid "Contact has been unignored"
6779 msgstr "ألغي تجاهل المتراسل"
6780
6781 #: src/Module/Contact/Profile.php:210
6782 msgid "Contact has been ignored"
6783 msgstr "تُجوهل المتراسل"
6784
6785 #: src/Module/Contact/Profile.php:222
6786 msgid "Contact has been uncollapsed"
6787 msgstr ""
6788
6789 #: src/Module/Contact/Profile.php:226
6790 msgid "Contact has been collapsed"
6791 msgstr ""
6792
6793 #: src/Module/Contact/Profile.php:254
6794 #, php-format
6795 msgid "You are mutual friends with %s"
6796 msgstr "أنتما صديقان مشتركان لـ %s"
6797
6798 #: src/Module/Contact/Profile.php:255
6799 #, php-format
6800 msgid "You are sharing with %s"
6801 msgstr "أنت تشارك مع %s"
6802
6803 #: src/Module/Contact/Profile.php:256
6804 #, php-format
6805 msgid "%s is sharing with you"
6806 msgstr "%s يشارك معك"
6807
6808 #: src/Module/Contact/Profile.php:272
6809 msgid "Private communications are not available for this contact."
6810 msgstr "المراسلات الخاصة غير متوفرة لهذا المتراسل."
6811
6812 #: src/Module/Contact/Profile.php:282
6813 msgid "This contact is on a server you ignored."
6814 msgstr ""
6815
6816 #: src/Module/Contact/Profile.php:285
6817 msgid "Never"
6818 msgstr "أبدا"
6819
6820 #: src/Module/Contact/Profile.php:288
6821 msgid "(Update was not successful)"
6822 msgstr "(لم ينجح التحديث)"
6823
6824 #: src/Module/Contact/Profile.php:288
6825 msgid "(Update was successful)"
6826 msgstr "(حُدث بنجاح)"
6827
6828 #: src/Module/Contact/Profile.php:290 src/Module/Contact/Profile.php:482
6829 msgid "Suggest friends"
6830 msgstr "اقترح أصدقاء"
6831
6832 #: src/Module/Contact/Profile.php:294
6833 #, php-format
6834 msgid "Network type: %s"
6835 msgstr "نوع الشبكة: %s"
6836
6837 #: src/Module/Contact/Profile.php:299
6838 msgid "Communications lost with this contact!"
6839 msgstr "فُقد التواصل مع هذا المتراسل!"
6840
6841 #: src/Module/Contact/Profile.php:305
6842 msgid "Fetch further information for feeds"
6843 msgstr "اجلب مزيدًا من المعلومات للتغذيات"
6844
6845 #: src/Module/Contact/Profile.php:307
6846 msgid ""
6847 "Fetch information like preview pictures, title and teaser from the feed "
6848 "item. You can activate this if the feed doesn't contain much text. Keywords "
6849 "are taken from the meta header in the feed item and are posted as hash tags."
6850 msgstr ""
6851
6852 #: src/Module/Contact/Profile.php:310
6853 msgid "Fetch information"
6854 msgstr "اجلب معلومات"
6855
6856 #: src/Module/Contact/Profile.php:311
6857 msgid "Fetch keywords"
6858 msgstr "اجلب كلمات مفتاحية"
6859
6860 #: src/Module/Contact/Profile.php:312
6861 msgid "Fetch information and keywords"
6862 msgstr "اجلب معلومات وكلمات مفتاحية"
6863
6864 #: src/Module/Contact/Profile.php:322 src/Module/Contact/Profile.php:327
6865 #: src/Module/Contact/Profile.php:332 src/Module/Contact/Profile.php:338
6866 msgid "No mirroring"
6867 msgstr ""
6868
6869 #: src/Module/Contact/Profile.php:323 src/Module/Contact/Profile.php:333
6870 #: src/Module/Contact/Profile.php:339
6871 msgid "Mirror as my own posting"
6872 msgstr ""
6873
6874 #: src/Module/Contact/Profile.php:328 src/Module/Contact/Profile.php:334
6875 msgid "Native reshare"
6876 msgstr "إعادة النشر الأصلية"
6877
6878 #: src/Module/Contact/Profile.php:353
6879 msgid "Contact Information / Notes"
6880 msgstr "ملاحظات / معلومات المتراسل"
6881
6882 #: src/Module/Contact/Profile.php:354
6883 msgid "Contact Settings"
6884 msgstr "إعدادات المتراسل"
6885
6886 #: src/Module/Contact/Profile.php:362
6887 msgid "Contact"
6888 msgstr "متراسل"
6889
6890 #: src/Module/Contact/Profile.php:366
6891 msgid "Their personal note"
6892 msgstr "ملاحظتهم الشخصية"
6893
6894 #: src/Module/Contact/Profile.php:368
6895 msgid "Edit contact notes"
6896 msgstr "عدّل ملاحظات المتراسل"
6897
6898 #: src/Module/Contact/Profile.php:372
6899 msgid "Block/Unblock contact"
6900 msgstr "احجب/ ارفع الحجب عن متراسل"
6901
6902 #: src/Module/Contact/Profile.php:373
6903 #: src/Module/Moderation/Report/Create.php:293
6904 msgid "Ignore contact"
6905 msgstr "تجاهل المتراسل"
6906
6907 #: src/Module/Contact/Profile.php:374
6908 msgid "View conversations"
6909 msgstr "اعرض المحادثات"
6910
6911 #: src/Module/Contact/Profile.php:379
6912 msgid "Last update:"
6913 msgstr "آخر تحديث:"
6914
6915 #: src/Module/Contact/Profile.php:381
6916 msgid "Update public posts"
6917 msgstr "حدّث المشاركات العلنية"
6918
6919 #: src/Module/Contact/Profile.php:383 src/Module/Contact/Profile.php:492
6920 msgid "Update now"
6921 msgstr "حدّث الآن"
6922
6923 #: src/Module/Contact/Profile.php:385
6924 msgid "Awaiting connection acknowledge"
6925 msgstr "ينتظر قبول الاتصال"
6926
6927 #: src/Module/Contact/Profile.php:386
6928 msgid "Currently blocked"
6929 msgstr "محجوب حاليا"
6930
6931 #: src/Module/Contact/Profile.php:387
6932 msgid "Currently ignored"
6933 msgstr "متجاهَل حاليا"
6934
6935 #: src/Module/Contact/Profile.php:388
6936 msgid "Currently collapsed"
6937 msgstr ""
6938
6939 #: src/Module/Contact/Profile.php:389
6940 msgid "Currently archived"
6941 msgstr "مُؤرشف حاليا"
6942
6943 #: src/Module/Contact/Profile.php:392
6944 msgid "Manage remote servers"
6945 msgstr ""
6946
6947 #: src/Module/Contact/Profile.php:394
6948 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:192
6949 msgid "Hide this contact from others"
6950 msgstr "اخف هذا المتراسل عن الآخرين"
6951
6952 #: src/Module/Contact/Profile.php:394
6953 msgid ""
6954 "Replies/likes to your public posts <strong>may</strong> still be visible"
6955 msgstr "<strong>قد</strong> تبقى الإعجابات/الردود على مشاركاتك مرئية"
6956
6957 #: src/Module/Contact/Profile.php:395
6958 msgid "Notification for new posts"
6959 msgstr "تنبيه للمشاركات الجديدة"
6960
6961 #: src/Module/Contact/Profile.php:395
6962 msgid "Send a notification of every new post of this contact"
6963 msgstr "أرسل تنبيها عند نشر هذا المتراسل لمشاركات الجديدة"
6964
6965 #: src/Module/Contact/Profile.php:397
6966 msgid "Keyword Deny List"
6967 msgstr "قائمة الكلمات المفتاحية المرفوضة"
6968
6969 #: src/Module/Contact/Profile.php:397
6970 msgid ""
6971 "Comma separated list of keywords that should not be converted to hashtags, "
6972 "when \"Fetch information and keywords\" is selected"
6973 msgstr "قائمة بالكلمات المفتاحية مفصولة بفواصل والتي لا تخول الى وسوم عند اختيار \"اجلب المعلومات والكلمات المفتاحية\""
6974
6975 #: src/Module/Contact/Profile.php:415
6976 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:160
6977 msgid "Actions"
6978 msgstr "الإجراءات"
6979
6980 #: src/Module/Contact/Profile.php:417
6981 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:140 view/theme/frio/theme.php:229
6982 msgid "Status"
6983 msgstr "الحالة"
6984
6985 #: src/Module/Contact/Profile.php:423
6986 msgid "Mirror postings from this contact"
6987 msgstr ""
6988
6989 #: src/Module/Contact/Profile.php:425
6990 msgid ""
6991 "Mark this contact as remote_self, this will cause friendica to repost new "
6992 "entries from this contact."
6993 msgstr "علّم هذا المتراسل على أنه remote_self ، سيقوم فرنديكا بإعادة نشر المدخلات الجديدة لهذا المتراسل."
6994
6995 #: src/Module/Contact/Profile.php:428
6996 msgid "Channel Settings"
6997 msgstr ""
6998
6999 #: src/Module/Contact/Profile.php:429
7000 msgid "Frequency of this contact in relevant channels"
7001 msgstr ""
7002
7003 #: src/Module/Contact/Profile.php:430
7004 msgid ""
7005 "Depending on the type of the channel not all posts from this contact are "
7006 "displayed. By default, posts need to have a minimum amount of interactions "
7007 "(comments, likes) to show in your channels. On the other hand there can be "
7008 "contacts who flood the channel, so you might want to see only some of their "
7009 "posts. Or you don't want to see their content at all, but you don't want to "
7010 "block or hide the contact completely."
7011 msgstr ""
7012
7013 #: src/Module/Contact/Profile.php:431
7014 msgid "Default frequency"
7015 msgstr ""
7016
7017 #: src/Module/Contact/Profile.php:431
7018 msgid ""
7019 "Posts by this contact are displayed in the \"for you\" channel if you "
7020 "interact often with this contact or if a post reached some level of "
7021 "interaction."
7022 msgstr ""
7023
7024 #: src/Module/Contact/Profile.php:432
7025 msgid "Display all posts of this contact"
7026 msgstr ""
7027
7028 #: src/Module/Contact/Profile.php:432
7029 msgid "All posts from this contact will appear on the \"for you\" channel"
7030 msgstr ""
7031
7032 #: src/Module/Contact/Profile.php:433
7033 msgid "Display only few posts"
7034 msgstr ""
7035
7036 #: src/Module/Contact/Profile.php:433
7037 msgid ""
7038 "When a contact creates a lot of posts in a short period, this setting "
7039 "reduces the number of displayed posts in every channel."
7040 msgstr ""
7041
7042 #: src/Module/Contact/Profile.php:434
7043 msgid "Never display posts"
7044 msgstr ""
7045
7046 #: src/Module/Contact/Profile.php:434
7047 msgid "Posts from this contact will never be displayed in any channel"
7048 msgstr ""
7049
7050 #: src/Module/Contact/Profile.php:502
7051 msgid "Refetch contact data"
7052 msgstr "أعد جلب بيانات المتراسل"
7053
7054 #: src/Module/Contact/Profile.php:513
7055 msgid "Toggle Blocked status"
7056 msgstr "بدّل حالة الحجب"
7057
7058 #: src/Module/Contact/Profile.php:521
7059 msgid "Toggle Ignored status"
7060 msgstr "بدّل حالة التجاهل"
7061
7062 #: src/Module/Contact/Profile.php:529
7063 msgid "Toggle Collapsed status"
7064 msgstr ""
7065
7066 #: src/Module/Contact/Profile.php:536 src/Module/Contact/Revoke.php:106
7067 msgid "Revoke Follow"
7068 msgstr "أبطل المتابعة"
7069
7070 #: src/Module/Contact/Profile.php:538
7071 msgid "Revoke the follow from this contact"
7072 msgstr "أبطل المتابعة من هذا المتراسل"
7073
7074 #: src/Module/Contact/Redir.php:134 src/Module/Contact/Redir.php:186
7075 msgid "Bad Request."
7076 msgstr "طلب خاطئ."
7077
7078 #: src/Module/Contact/Revoke.php:63
7079 msgid "Unknown contact."
7080 msgstr "متراسل مجهول."
7081
7082 #: src/Module/Contact/Revoke.php:77
7083 msgid "Contact is being deleted."
7084 msgstr "المتراسل يحذف."
7085
7086 #: src/Module/Contact/Revoke.php:91
7087 msgid "Follow was successfully revoked."
7088 msgstr "نجح إبطال المتابعة."
7089
7090 #: src/Module/Contact/Revoke.php:107
7091 msgid ""
7092 "Do you really want to revoke this contact's follow? This cannot be undone "
7093 "and they will have to manually follow you back again."
7094 msgstr "هل تريد إلغاء متابعة هذا المتراسل لك؟ لا يمكن التراجع عن هذا الإجراء وسيتحتم عليهم متابعتك يدوياً."
7095
7096 #: src/Module/Contact/Revoke.php:108
7097 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:144
7098 #: src/Module/OAuth/Acknowledge.php:54 src/Module/Register.php:130
7099 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:129
7100 msgid "Yes"
7101 msgstr "نعم"
7102
7103 #: src/Module/Contact/Suggestions.php:62
7104 msgid ""
7105 "No suggestions available. If this is a new site, please try again in 24 "
7106 "hours."
7107 msgstr "لا توجد اقتراحات متاحة. إذا كان هذا الموقع جديد، من فضلك أعد المحاولة في غضون 24 ساعة."
7108
7109 #: src/Module/Contact/Unfollow.php:98 src/Module/Contact/Unfollow.php:167
7110 msgid "You aren't following this contact."
7111 msgstr "أنت لا تتابع هذا المتراسل."
7112
7113 #: src/Module/Contact/Unfollow.php:103
7114 msgid "Unfollowing is currently not supported by your network."
7115 msgstr "شبكتك لا تدعم إلغاء المتابعة حاليا."
7116
7117 #: src/Module/Contact/Unfollow.php:121
7118 msgid "Disconnect/Unfollow"
7119 msgstr "ألغ الاقتران/المتابعة"
7120
7121 #: src/Module/Contact/Unfollow.php:175
7122 msgid "Contact was successfully unfollowed"
7123 msgstr "نجح إلغاء متابعة المتراسل"
7124
7125 #: src/Module/Contact/Unfollow.php:178
7126 msgid "Unable to unfollow this contact, please contact your administrator"
7127 msgstr "يتعذر إلغاء متابعة هذا المتراسل، يرجى الاتصال بمدير الموقع"
7128
7129 #: src/Module/Conversation/Channel.php:139
7130 #: src/Module/Conversation/Community.php:126 src/Module/Search/Index.php:152
7131 #: src/Module/Search/Index.php:194
7132 msgid "No results."
7133 msgstr "لا نتائج."
7134
7135 #: src/Module/Conversation/Channel.php:177
7136 msgid "Channel not available."
7137 msgstr ""
7138
7139 #: src/Module/Conversation/Community.php:92
7140 msgid ""
7141 "This community stream shows all public posts received by this node. They may"
7142 " not reflect the opinions of this node’s users."
7143 msgstr "يسرد هذا الدفق المجتمعي كافة المحادثات العامة التي يتلقاها الخادم. هذا لا يمثل الآراء الشخصية للمستخدمين المحليين."
7144
7145 #: src/Module/Conversation/Community.php:180
7146 msgid "Community option not available."
7147 msgstr ""
7148
7149 #: src/Module/Conversation/Community.php:196
7150 msgid "Not available."
7151 msgstr "غير متاح."
7152
7153 #: src/Module/Conversation/Network.php:217
7154 msgid "No such circle"
7155 msgstr ""
7156
7157 #: src/Module/Conversation/Network.php:221
7158 #, php-format
7159 msgid "Circle: %s"
7160 msgstr ""
7161
7162 #: src/Module/Conversation/Network.php:250
7163 #, php-format
7164 msgid "Error %d (%s) while fetching the timeline."
7165 msgstr ""
7166
7167 #: src/Module/Conversation/Network.php:329
7168 msgid "Network feed not available."
7169 msgstr ""
7170
7171 #: src/Module/Conversation/Timeline.php:166
7172 msgid "Own Contacts"
7173 msgstr "مشاركات متراسليك"
7174
7175 #: src/Module/Conversation/Timeline.php:170
7176 msgid "Include"
7177 msgstr "تضمين"
7178
7179 #: src/Module/Conversation/Timeline.php:171
7180 msgid "Hide"
7181 msgstr "اخف"
7182
7183 #: src/Module/Credits.php:44
7184 msgid "Credits"
7185 msgstr "إشادات"
7186
7187 #: src/Module/Credits.php:45
7188 msgid ""
7189 "Friendica is a community project, that would not be possible without the "
7190 "help of many people. Here is a list of those who have contributed to the "
7191 "code or the translation of Friendica. Thank you all!"
7192 msgstr "فرَندِكا هي مشروع مجتمعي، لم يكن ممكنا بدون مساعدة العديد من الناس. إليك قائمة بأولئك الذين ساهموا في الشفرة البرمجية أو في الترجمة. شكرا لكم جميعا!"
7193
7194 #: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:53
7195 msgid "Formatted"
7196 msgstr "مهيأ"
7197
7198 #: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:65
7199 msgid "Activity"
7200 msgstr "النشاط"
7201
7202 #: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:117
7203 msgid "Object data"
7204 msgstr "بيانات الكائن"
7205
7206 #: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:124
7207 msgid "Result Item"
7208 msgstr "النتيجة"
7209
7210 #: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:129
7211 #: src/Module/Debug/Babel.php:293 src/Module/Moderation/Item/Source.php:87
7212 #: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:98
7213 msgid "Error"
7214 msgid_plural "Errors"
7215 msgstr[0] "لا أخطاء"
7216 msgstr[1] "خطأ"
7217 msgstr[2] "خطآن"
7218 msgstr[3] "أخطاء"
7219 msgstr[4] "خطأً"
7220 msgstr[5] "خطأٍ"
7221
7222 #: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:138
7223 msgid "Source activity"
7224 msgstr "نشاط المصدر"
7225
7226 #: src/Module/Debug/Babel.php:51
7227 msgid "Source input"
7228 msgstr "الدخل المصدري"
7229
7230 #: src/Module/Debug/Babel.php:57
7231 msgid "BBCode::toPlaintext"
7232 msgstr "BBCode::toPlaintext"
7233
7234 #: src/Module/Debug/Babel.php:63
7235 msgid "BBCode::convert (raw HTML)"
7236 msgstr "BBCode::convert (raw HTML)"
7237
7238 #: src/Module/Debug/Babel.php:68
7239 msgid "BBCode::convert (hex)"
7240 msgstr ""
7241
7242 #: src/Module/Debug/Babel.php:73
7243 msgid "BBCode::convert"
7244 msgstr "BBCode::convert"
7245
7246 #: src/Module/Debug/Babel.php:79
7247 msgid "BBCode::convert => HTML::toBBCode"
7248 msgstr "BBCode::convert => HTML::toBBCode"
7249
7250 #: src/Module/Debug/Babel.php:85
7251 msgid "BBCode::toMarkdown"
7252 msgstr "BBCode::toMarkdown"
7253
7254 #: src/Module/Debug/Babel.php:91
7255 msgid "BBCode::toMarkdown => Markdown::convert (raw HTML)"
7256 msgstr "BBCode::toMarkdown => Markdown::convert (raw HTML)"
7257
7258 #: src/Module/Debug/Babel.php:95
7259 msgid "BBCode::toMarkdown => Markdown::convert"
7260 msgstr "BBCode::toMarkdown => Markdown::convert"
7261
7262 #: src/Module/Debug/Babel.php:101
7263 msgid "BBCode::toMarkdown => Markdown::toBBCode"
7264 msgstr "BBCode::toMarkdown => Markdown::toBBCode"
7265
7266 #: src/Module/Debug/Babel.php:107
7267 msgid "BBCode::toMarkdown =>  Markdown::convert => HTML::toBBCode"
7268 msgstr "BBCode::toMarkdown =>  Markdown::convert => HTML::toBBCode"
7269
7270 #: src/Module/Debug/Babel.php:115
7271 msgid "Item Body"
7272 msgstr "جسد العنصر"
7273
7274 #: src/Module/Debug/Babel.php:119
7275 msgid "Item Tags"
7276 msgstr "وسوم العنصر"
7277
7278 #: src/Module/Debug/Babel.php:125
7279 msgid "PageInfo::appendToBody"
7280 msgstr "PageInfo::appendToBody"
7281
7282 #: src/Module/Debug/Babel.php:130
7283 msgid "PageInfo::appendToBody => BBCode::convert (raw HTML)"
7284 msgstr "PageInfo::appendToBody => BBCode::convert (raw HTML)"
7285
7286 #: src/Module/Debug/Babel.php:134
7287 msgid "PageInfo::appendToBody => BBCode::convert"
7288 msgstr "PageInfo::appendToBody => BBCode::convert"
7289
7290 #: src/Module/Debug/Babel.php:141
7291 msgid "Source input (Diaspora format)"
7292 msgstr ""
7293
7294 #: src/Module/Debug/Babel.php:150
7295 msgid "Source input (Markdown)"
7296 msgstr ""
7297
7298 #: src/Module/Debug/Babel.php:156
7299 msgid "Markdown::convert (raw HTML)"
7300 msgstr "Markdown::convert (raw HTML)"
7301
7302 #: src/Module/Debug/Babel.php:161
7303 msgid "Markdown::convert"
7304 msgstr "Markdown::convert"
7305
7306 #: src/Module/Debug/Babel.php:167
7307 msgid "Markdown::toBBCode"
7308 msgstr "Markdown::toBBCode"
7309
7310 #: src/Module/Debug/Babel.php:174
7311 msgid "Raw HTML input"
7312 msgstr "دخل HTML الخام"
7313
7314 #: src/Module/Debug/Babel.php:179
7315 msgid "HTML Input"
7316 msgstr "دخْل HTML"
7317
7318 #: src/Module/Debug/Babel.php:186
7319 msgid "HTML Purified (raw)"
7320 msgstr ""
7321
7322 #: src/Module/Debug/Babel.php:191
7323 msgid "HTML Purified (hex)"
7324 msgstr ""
7325
7326 #: src/Module/Debug/Babel.php:196
7327 msgid "HTML Purified"
7328 msgstr ""
7329
7330 #: src/Module/Debug/Babel.php:202
7331 msgid "HTML::toBBCode"
7332 msgstr "HTML::toBBCode"
7333
7334 #: src/Module/Debug/Babel.php:208
7335 msgid "HTML::toBBCode => BBCode::convert"
7336 msgstr "HTML::toBBCode => BBCode::convert"
7337
7338 #: src/Module/Debug/Babel.php:213
7339 msgid "HTML::toBBCode => BBCode::convert (raw HTML)"
7340 msgstr "HTML::toBBCode => BBCode::convert (raw HTML)"
7341
7342 #: src/Module/Debug/Babel.php:219
7343 msgid "HTML::toBBCode => BBCode::toPlaintext"
7344 msgstr "HTML::toBBCode => BBCode::toPlaintext"
7345
7346 #: src/Module/Debug/Babel.php:225
7347 msgid "HTML::toMarkdown"
7348 msgstr "HTML::toMarkdown"
7349
7350 #: src/Module/Debug/Babel.php:231
7351 msgid "HTML::toPlaintext"
7352 msgstr "HTML::toPlaintext"
7353
7354 #: src/Module/Debug/Babel.php:237
7355 msgid "HTML::toPlaintext (compact)"
7356 msgstr "HTML::toPlaintext (compact)"
7357
7358 #: src/Module/Debug/Babel.php:255
7359 msgid "Decoded post"
7360 msgstr "مشاركة مفكوكة الترميز"
7361
7362 #: src/Module/Debug/Babel.php:276
7363 msgid "Post array before expand entities"
7364 msgstr ""
7365
7366 #: src/Module/Debug/Babel.php:283
7367 msgid "Post converted"
7368 msgstr "حُولت المشاركة"
7369
7370 #: src/Module/Debug/Babel.php:288
7371 msgid "Converted body"
7372 msgstr ""
7373
7374 #: src/Module/Debug/Babel.php:294
7375 msgid "Twitter addon is absent from the addon/ folder."
7376 msgstr "إضافة تويتر غير موجودة في مجلد addon."
7377
7378 #: src/Module/Debug/Babel.php:304
7379 msgid "Babel Diagnostic"
7380 msgstr ""
7381
7382 #: src/Module/Debug/Babel.php:305
7383 msgid "Source text"
7384 msgstr "النص المصدري"
7385
7386 #: src/Module/Debug/Babel.php:306
7387 msgid "BBCode"
7388 msgstr "BBCode"
7389
7390 #: src/Module/Debug/Babel.php:308
7391 msgid "Markdown"
7392 msgstr "ماركداون"
7393
7394 #: src/Module/Debug/Babel.php:309
7395 msgid "HTML"
7396 msgstr "HTML"
7397
7398 #: src/Module/Debug/Babel.php:311
7399 msgid "Twitter Source / Tweet URL (requires API key)"
7400 msgstr ""
7401
7402 #: src/Module/Debug/Feed.php:52 src/Module/Filer/SaveTag.php:47
7403 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:177
7404 msgid "You must be logged in to use this module"
7405 msgstr "يجب عليك الولوج لاستخدام هذه الوحدة"
7406
7407 #: src/Module/Debug/Feed.php:77
7408 msgid "Source URL"
7409 msgstr "الرابط المصدري"
7410
7411 #: src/Module/Debug/Localtime.php:49
7412 msgid "Time Conversion"
7413 msgstr "تحويل الوقت"
7414
7415 #: src/Module/Debug/Localtime.php:50
7416 msgid ""
7417 "Friendica provides this service for sharing events with other networks and "
7418 "friends in unknown timezones."
7419 msgstr "توفر فرَندِكا هذه الخدمة لمشاركة الأحداث مع الشبكات الأخرى والأصدقاء في المناطق الزمنية غير المعروفة."
7420
7421 #: src/Module/Debug/Localtime.php:51
7422 #, php-format
7423 msgid "UTC time: %s"
7424 msgstr "التوقيت العالمي الموحد: %s"
7425
7426 #: src/Module/Debug/Localtime.php:54
7427 #, php-format
7428 msgid "Current timezone: %s"
7429 msgstr "المنطقة الزمنية الحالية: %s"
7430
7431 #: src/Module/Debug/Localtime.php:58
7432 #, php-format
7433 msgid "Converted localtime: %s"
7434 msgstr "الوقت المحلي المحوّل: %s"
7435
7436 #: src/Module/Debug/Localtime.php:62
7437 msgid "Please select your timezone:"
7438 msgstr "رجاء اختر منطقتك الزمنية:"
7439
7440 #: src/Module/Debug/Probe.php:38 src/Module/Debug/WebFinger.php:37
7441 msgid "Only logged in users are permitted to perform a probing."
7442 msgstr ""
7443
7444 #: src/Module/Debug/Probe.php:52
7445 msgid "Probe Diagnostic"
7446 msgstr ""
7447
7448 #: src/Module/Debug/Probe.php:53
7449 msgid "Output"
7450 msgstr "الخَرْج"
7451
7452 #: src/Module/Debug/Probe.php:56
7453 msgid "Lookup address"
7454 msgstr "عنوان المسح"
7455
7456 #: src/Module/Debug/WebFinger.php:50
7457 msgid "Webfinger Diagnostic"
7458 msgstr ""
7459
7460 #: src/Module/Debug/WebFinger.php:52
7461 msgid "Lookup address:"
7462 msgstr "عنوان المسح:"
7463
7464 #: src/Module/Directory.php:74
7465 msgid "No entries (some entries may be hidden)."
7466 msgstr "لا توجد مدخلات (قد تكون بعض المدخلات مخفية)."
7467
7468 #: src/Module/Directory.php:90
7469 msgid "Find on this site"
7470 msgstr "ابحث في هذا الموقع"
7471
7472 #: src/Module/Directory.php:92
7473 msgid "Results for:"
7474 msgstr "نتائج:"
7475
7476 #: src/Module/Directory.php:94
7477 msgid "Site Directory"
7478 msgstr "دليل الموقع"
7479
7480 #: src/Module/Filer/RemoveTag.php:105
7481 msgid "Item was not deleted"
7482 msgstr "لم يُحذف العنصر"
7483
7484 #: src/Module/Filer/RemoveTag.php:115
7485 msgid "Item was not removed"
7486 msgstr "لم يُزل العنصر"
7487
7488 #: src/Module/Filer/SaveTag.php:73
7489 msgid "- select -"
7490 msgstr "- اختر -"
7491
7492 #: src/Module/FriendSuggest.php:82
7493 msgid "Suggested contact not found."
7494 msgstr "المتراسل المقترح غير موجود."
7495
7496 #: src/Module/FriendSuggest.php:100
7497 msgid "Friend suggestion sent."
7498 msgstr "أُرسل إقتراح الصداقة."
7499
7500 #: src/Module/FriendSuggest.php:137
7501 msgid "Suggest Friends"
7502 msgstr "اقترح أصدقاء"
7503
7504 #: src/Module/FriendSuggest.php:140
7505 #, php-format
7506 msgid "Suggest a friend for %s"
7507 msgstr "أقترح أصدقاء لـ %s"
7508
7509 #: src/Module/Friendica.php:82
7510 msgid "Installed addons/apps:"
7511 msgstr "التطبيقات/الإضافات المثبتة:"
7512
7513 #: src/Module/Friendica.php:87
7514 msgid "No installed addons/apps"
7515 msgstr "لم تُثبت أي تطبيقات/إضافات"
7516
7517 #: src/Module/Friendica.php:92
7518 #, php-format
7519 msgid "Read about the <a href=\"%1$s/tos\">Terms of Service</a> of this node."
7520 msgstr "اقرأ عن <a href=\"%1$s/tos\">شروط الخدمة</a> لهذه العقدة."
7521
7522 #: src/Module/Friendica.php:99
7523 msgid "On this server the following remote servers are blocked."
7524 msgstr "الخوادم البعيدة المحجوبة عن هذا الموقع."
7525
7526 #: src/Module/Friendica.php:102
7527 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:87
7528 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:111
7529 #: src/Module/Settings/Channels.php:165
7530 msgid "Reason for the block"
7531 msgstr "سبب الحجب"
7532
7533 #: src/Module/Friendica.php:104
7534 msgid "Download this list in CSV format"
7535 msgstr ""
7536
7537 #: src/Module/Friendica.php:118
7538 #, php-format
7539 msgid ""
7540 "This is Friendica, version %s that is running at the web location %s. The "
7541 "database version is %s, the post update version is %s."
7542 msgstr "هذا فرانديكا إصدار %s يعمل على موقع %s. إصدار قاعدة البيانات هو %s، وإصدار تحديث البيانات هو %s."
7543
7544 #: src/Module/Friendica.php:123
7545 msgid ""
7546 "Please visit <a href=\"https://friendi.ca\">Friendi.ca</a> to learn more "
7547 "about the Friendica project."
7548 msgstr "رجاء زر <a href=\"https://friendi.ca\">Friendi.ca</a> لمعرفة المزيد عن مشروع فرَندِكا."
7549
7550 #: src/Module/Friendica.php:124
7551 msgid "Bug reports and issues: please visit"
7552 msgstr "لبلاغات العلل والمشاكل: زر"
7553
7554 #: src/Module/Friendica.php:124
7555 msgid "the bugtracker at github"
7556 msgstr "متعقب العلل على غيت-هب"
7557
7558 #: src/Module/Friendica.php:125
7559 msgid "Suggestions, praise, etc. - please email \"info\" at \"friendi - dot - ca"
7560 msgstr "للاقتراحات، أو الإشادة ، إلخ.- رجاءً راسل \"info\" at \"friendi - dot - ca"
7561
7562 #: src/Module/HCard.php:45
7563 msgid "No profile"
7564 msgstr "لا ملفًا شخصيًا"
7565
7566 #: src/Module/HTTPException/MethodNotAllowed.php:31
7567 msgid "Method Not Allowed."
7568 msgstr "الطريقة غير مسموح بها."
7569
7570 #: src/Module/Help.php:60
7571 msgid "Help:"
7572 msgstr "مساعدة:"
7573
7574 #: src/Module/Home.php:63
7575 #, php-format
7576 msgid "Welcome to %s"
7577 msgstr "مرحبًا بك في %s"
7578
7579 #: src/Module/Install.php:189
7580 msgid "Friendica Communications Server - Setup"
7581 msgstr "خادم شبكة فرنديكا - تثبيت"
7582
7583 #: src/Module/Install.php:200
7584 msgid "System check"
7585 msgstr "التحقق من النظام"
7586
7587 #: src/Module/Install.php:202 src/Module/Install.php:247
7588 #: src/Module/Install.php:326
7589 msgid "Requirement not satisfied"
7590 msgstr "لم يستوف المتطلبات"
7591
7592 #: src/Module/Install.php:203
7593 msgid "Optional requirement not satisfied"
7594 msgstr "لم يستوف المتطلبات الاختيارية"
7595
7596 #: src/Module/Install.php:204
7597 msgid "OK"
7598 msgstr "موافق"
7599
7600 #: src/Module/Install.php:208
7601 msgid "Next"
7602 msgstr "التالي"
7603
7604 #: src/Module/Install.php:209
7605 msgid "Check again"
7606 msgstr "تحقق مجددا"
7607
7608 #: src/Module/Install.php:222
7609 msgid "Base settings"
7610 msgstr "الإعدادات الأساسية"
7611
7612 #: src/Module/Install.php:224
7613 msgid "Base path to installation"
7614 msgstr "المسار الأساسي للتثبيت"
7615
7616 #: src/Module/Install.php:226
7617 msgid ""
7618 "If the system cannot detect the correct path to your installation, enter the"
7619 " correct path here. This setting should only be set if you are using a "
7620 "restricted system and symbolic links to your webroot."
7621 msgstr "إذا لم يتمكن النظام من اكتشاف مسار التثبيت ، أدخل المسار الصحيح هنا. يجب استخدام هذا الإعداد فقط إذا كان لديك وصول مقيد إلى نظامك وتستخدم رابط ليّن إلى دليل الخادم."
7622
7623 #: src/Module/Install.php:229
7624 msgid "The Friendica system URL"
7625 msgstr ""
7626
7627 #: src/Module/Install.php:231
7628 msgid ""
7629 "Overwrite this field in case the system URL determination isn't right, "
7630 "otherwise leave it as is."
7631 msgstr ""
7632
7633 #: src/Module/Install.php:242
7634 msgid "Database connection"
7635 msgstr "اتصال قاعدة البيانات"
7636
7637 #: src/Module/Install.php:243
7638 msgid ""
7639 "In order to install Friendica we need to know how to connect to your "
7640 "database."
7641 msgstr "لتثبيت فرنديكا، نحتاج إلى معرفة كيفية الاتصال بقاعدة البيانات."
7642
7643 #: src/Module/Install.php:244
7644 msgid ""
7645 "Please contact your hosting provider or site administrator if you have "
7646 "questions about these settings."
7647 msgstr "يرجى الاتصال بموفر الاستضافة أو مدير الموقع إذا كان لديك أسئلة حول هذه الإعدادات."
7648
7649 #: src/Module/Install.php:245
7650 msgid ""
7651 "The database you specify below should already exist. If it does not, please "
7652 "create it before continuing."
7653 msgstr "قاعدة البيانات التي ستحددها أدناه يجب أن تكون موجودة سلفًا. إذا لم تكن موجودة، أنشئها قبل المتابعة."
7654
7655 #: src/Module/Install.php:252
7656 msgid "Database Server Name"
7657 msgstr "اسم خادم قاعدة البيانات"
7658
7659 #: src/Module/Install.php:257
7660 msgid "Database Login Name"
7661 msgstr "اسم الولوج لقاعد البيانات"
7662
7663 #: src/Module/Install.php:263
7664 msgid "Database Login Password"
7665 msgstr "كلمة سرّ قاعدة البيانات"
7666
7667 #: src/Module/Install.php:265
7668 msgid "For security reasons the password must not be empty"
7669 msgstr "لأسباب أمنية يجب ألا تكون كلمة المرور فارغة"
7670
7671 #: src/Module/Install.php:268
7672 msgid "Database Name"
7673 msgstr "اسم قاعدة البيانات"
7674
7675 #: src/Module/Install.php:272 src/Module/Install.php:300
7676 msgid "Please select a default timezone for your website"
7677 msgstr "رجاء حدد اللغة الافتراضية لموقعك"
7678
7679 #: src/Module/Install.php:287
7680 msgid "Site settings"
7681 msgstr "إعدادت الموقع"
7682
7683 #: src/Module/Install.php:295
7684 msgid "Site administrator email address"
7685 msgstr "البريد الالكتروني للمدير الموقع"
7686
7687 #: src/Module/Install.php:297
7688 msgid ""
7689 "Your account email address must match this in order to use the web admin "
7690 "panel."
7691 msgstr "يجب أن يتطابق عنوان بريدك الإلكتروني مع هذا من أجل استخدام لوحة الإدارة."
7692
7693 #: src/Module/Install.php:304
7694 msgid "System Language:"
7695 msgstr "لغة النظام:"
7696
7697 #: src/Module/Install.php:306
7698 msgid ""
7699 "Set the default language for your Friendica installation interface and to "
7700 "send emails."
7701 msgstr "عيّن اللغة الافتراضية لواجهة تثبيت فرَندِكا ورسائل البريد الإلكتروني."
7702
7703 #: src/Module/Install.php:318
7704 msgid "Your Friendica site database has been installed."
7705 msgstr "ثُبتت قاعدة بيانات فرنديكا."
7706
7707 #: src/Module/Install.php:328
7708 msgid "Installation finished"
7709 msgstr "انتهى التثبيت"
7710
7711 #: src/Module/Install.php:348
7712 msgid "<h1>What next</h1>"
7713 msgstr "<h1>ما التالي</h1>"
7714
7715 #: src/Module/Install.php:349
7716 msgid ""
7717 "IMPORTANT: You will need to [manually] setup a scheduled task for the "
7718 "worker."
7719 msgstr ""
7720
7721 #: src/Module/Install.php:352
7722 #, php-format
7723 msgid ""
7724 "Go to your new Friendica node <a href=\"%s/register\">registration page</a> "
7725 "and register as new user. Remember to use the same email you have entered as"
7726 " administrator email. This will allow you to enter the site admin panel."
7727 msgstr "انتقل إلى <a href=\"%s/register\">صفحة التسجيل</a> وسجل كمستخدم جديد. تذكر أن تستخدم نفس البريد الإلكتروني الذي أدخلته للمدير. هذا سيسمح لك بالدخول إلى لوحة الإدارة."
7728
7729 #: src/Module/Invite.php:57
7730 msgid "Total invitation limit exceeded."
7731 msgstr "تجاوزت حد عدد الدعوات."
7732
7733 #: src/Module/Invite.php:82
7734 #, php-format
7735 msgid "%s : Not a valid email address."
7736 msgstr "%s : عناوين بريد الكتروني غير صالحة."
7737
7738 #: src/Module/Invite.php:108
7739 msgid "Please join us on Friendica"
7740 msgstr "انضم إلينا في فرَندِكا"
7741
7742 #: src/Module/Invite.php:117
7743 msgid "Invitation limit exceeded. Please contact your site administrator."
7744 msgstr "تجاوزت عدد الدعوات. رجاء اتصال بمدير الموقع."
7745
7746 #: src/Module/Invite.php:121
7747 #, php-format
7748 msgid "%s : Message delivery failed."
7749 msgstr "%s : فشل توصيل الرسالة."
7750
7751 #: src/Module/Invite.php:125
7752 #, php-format
7753 msgid "%d message sent."
7754 msgid_plural "%d messages sent."
7755 msgstr[0] "لم ترسل رسالة %d."
7756 msgstr[1] "أُرسلت رسالة واحدة %d."
7757 msgstr[2] "أُرسلت رسالتان %d."
7758 msgstr[3] "أُرسلت %d رسائل."
7759 msgstr[4] "أُرسلت %d رسالة."
7760 msgstr[5] "أُرسلت %d رسالة."
7761
7762 #: src/Module/Invite.php:143
7763 msgid "You have no more invitations available"
7764 msgstr "لم تتبقى لديك أي دعوة"
7765
7766 #: src/Module/Invite.php:150
7767 #, php-format
7768 msgid ""
7769 "Visit %s for a list of public sites that you can join. Friendica members on "
7770 "other sites can all connect with each other, as well as with members of many"
7771 " other social networks."
7772 msgstr "زر %s للحصول على قائمة المواقع العمومية التي يمكنك الانضمام إليها. يمكن لجميع أعضاء مواقع شبكة فرَندِكا الوصول لبعضهم البعض، وكذلك مع عديد من الشبكات الاجتماعية الأخرى."
7773
7774 #: src/Module/Invite.php:152
7775 #, php-format
7776 msgid ""
7777 "To accept this invitation, please visit and register at %s or any other "
7778 "public Friendica website."
7779 msgstr "لقبول هذه الدعوة، من فضلك زر وسجل في %s أو في أي موقع فرَندِكا آخر."
7780
7781 #: src/Module/Invite.php:153
7782 #, php-format
7783 msgid ""
7784 "Friendica sites all inter-connect to create a huge privacy-enhanced social "
7785 "web that is owned and controlled by its members. They can also connect with "
7786 "many traditional social networks. See %s for a list of alternate Friendica "
7787 "sites you can join."
7788 msgstr "مواقع فرَندِكا كلها متصلة لإنشاء شبكة اجتماعية ضخمة تدعم الخصوصية يملكها ويسيطر عليها أعضاؤها. يمكنهم أيضا التواصل مع العديد من الشبكات الاجتماعية الأخرى. راجع %s للحصول على قائمة مواقع فرَندِكا بديلة."
7789
7790 #: src/Module/Invite.php:157
7791 msgid ""
7792 "Our apologies. This system is not currently configured to connect with other"
7793 " public sites or invite members."
7794 msgstr ""
7795
7796 #: src/Module/Invite.php:160
7797 msgid ""
7798 "Friendica sites all inter-connect to create a huge privacy-enhanced social "
7799 "web that is owned and controlled by its members. They can also connect with "
7800 "many traditional social networks."
7801 msgstr ""
7802
7803 #: src/Module/Invite.php:159
7804 #, php-format
7805 msgid "To accept this invitation, please visit and register at %s."
7806 msgstr "لقبول هذه الدعوة، من فضلك زر وسجل في %s."
7807
7808 #: src/Module/Invite.php:167
7809 msgid "Send invitations"
7810 msgstr "أرسل دعوات"
7811
7812 #: src/Module/Invite.php:168
7813 msgid "Enter email addresses, one per line:"
7814 msgstr "أدخل عناوين البريد الإلكتروني ،واحد في كل سطر:"
7815
7816 #: src/Module/Invite.php:172
7817 msgid ""
7818 "You are cordially invited to join me and other close friends on Friendica - "
7819 "and help us to create a better social web."
7820 msgstr ""
7821
7822 #: src/Module/Invite.php:174
7823 msgid "You will need to supply this invitation code: $invite_code"
7824 msgstr ""
7825
7826 #: src/Module/Invite.php:174
7827 msgid ""
7828 "Once you have registered, please connect with me via my profile page at:"
7829 msgstr ""
7830
7831 #: src/Module/Invite.php:176
7832 msgid ""
7833 "For more information about the Friendica project and why we feel it is "
7834 "important, please visit http://friendi.ca"
7835 msgstr "للحصول على مزيد من المعلومات عن مشروع فرَندِكا ولماذا نرى أنه مهم، من فضلك زر http://friendi.ca"
7836
7837 #: src/Module/Item/Compose.php:85
7838 msgid "Please enter a post body."
7839 msgstr ""
7840
7841 #: src/Module/Item/Compose.php:98
7842 msgid "This feature is only available with the frio theme."
7843 msgstr ""
7844
7845 #: src/Module/Item/Compose.php:122
7846 msgid "Compose new personal note"
7847 msgstr "أنشئ ملاحظة شخصية جديدة"
7848
7849 #: src/Module/Item/Compose.php:131
7850 msgid "Compose new post"
7851 msgstr "أنشئ مشاركة جديدة"
7852
7853 #: src/Module/Item/Compose.php:187
7854 msgid "Visibility"
7855 msgstr "الظّهور"
7856
7857 #: src/Module/Item/Compose.php:203
7858 msgid "Clear the location"
7859 msgstr "امسح الموقع الجغرافي"
7860
7861 #: src/Module/Item/Compose.php:204
7862 msgid "Location services are unavailable on your device"
7863 msgstr "خدمات الموقع الجغرافي غير متاحة على جهازك"
7864
7865 #: src/Module/Item/Compose.php:205
7866 msgid ""
7867 "Location services are disabled. Please check the website's permissions on "
7868 "your device"
7869 msgstr ""
7870
7871 #: src/Module/Item/Compose.php:211
7872 msgid ""
7873 "You can make this page always open when you use the New Post button in the "
7874 "<a href=\"/settings/display\">Theme Customization settings</a>."
7875 msgstr ""
7876
7877 #: src/Module/Item/Feed.php:86
7878 msgid "The feed for this item is unavailable."
7879 msgstr "تغذية هذا العنصر غير متوفرة."
7880
7881 #: src/Module/Item/Follow.php:51
7882 msgid "Unable to follow this item."
7883 msgstr "تتعذر متابعة هذا العنصر."
7884
7885 #: src/Module/Maintenance.php:48 src/Module/Maintenance.php:53
7886 msgid "System down for maintenance"
7887 msgstr "النظام مغلق للصيانة"
7888
7889 #: src/Module/Maintenance.php:54
7890 msgid ""
7891 "This Friendica node is currently in maintenance mode, either automatically "
7892 "because it is self-updating or manually by the node administrator. This "
7893 "condition should be temporary, please come back in a few minutes."
7894 msgstr "هذه العقدة في وضع الصيانة حاليًا، وهذا إما تلقائيا بسبب التحديث أو يدويا من قبل مدير العقدة. يرجى العودة في غضون بضع دقائق."
7895
7896 #: src/Module/Manifest.php:40
7897 msgid "A Decentralized Social Network"
7898 msgstr "شبكة اجتماعية لامركزية"
7899
7900 #: src/Module/Media/Attachment/Browser.php:58
7901 #: src/Module/Media/Photo/Browser.php:59
7902 msgid "You need to be logged in to access this page."
7903 msgstr ""
7904
7905 #: src/Module/Media/Attachment/Browser.php:74
7906 msgid "Files"
7907 msgstr "الملفات"
7908
7909 #: src/Module/Media/Attachment/Browser.php:79
7910 #: src/Module/Media/Photo/Browser.php:90
7911 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:129
7912 msgid "Upload"
7913 msgstr "ارفع"
7914
7915 #: src/Module/Media/Attachment/Upload.php:97
7916 msgid "Sorry, maybe your upload is bigger than the PHP configuration allows"
7917 msgstr "عذراً، ربّما يكون الرفع أكبر من ما يسمح به ضبط PHP"
7918
7919 #: src/Module/Media/Attachment/Upload.php:97
7920 msgid "Or - did you try to upload an empty file?"
7921 msgstr "أو - هل حاولت تحميل ملف فارغ؟"
7922
7923 #: src/Module/Media/Attachment/Upload.php:104
7924 #, php-format
7925 msgid "File exceeds size limit of %s"
7926 msgstr "تجاوز الملف الحد الأقصى للحجم وهو %s"
7927
7928 #: src/Module/Media/Attachment/Upload.php:114
7929 msgid "File upload failed."
7930 msgstr "فشل رفع الملف."
7931
7932 #: src/Module/Media/Photo/Upload.php:152 src/Module/Media/Photo/Upload.php:153
7933 #: src/Module/Profile/Photos.php:217
7934 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:69
7935 msgid "Unable to process image."
7936 msgstr "تعذرت معالجة الصورة."
7937
7938 #: src/Module/Media/Photo/Upload.php:178 src/Module/Profile/Photos.php:237
7939 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:96
7940 msgid "Image upload failed."
7941 msgstr "فشل رفع الصورة."
7942
7943 #: src/Module/Moderation/BaseUsers.php:72
7944 msgid "List of all users"
7945 msgstr "قائمة المستخدمين"
7946
7947 #: src/Module/Moderation/BaseUsers.php:77
7948 msgid "Active"
7949 msgstr "نشط"
7950
7951 #: src/Module/Moderation/BaseUsers.php:80
7952 msgid "List of active accounts"
7953 msgstr "قائمة الحسابات النشطة"
7954
7955 #: src/Module/Moderation/BaseUsers.php:88
7956 msgid "List of pending registrations"
7957 msgstr "قائمة التسجيلات المعلقة"
7958
7959 #: src/Module/Moderation/BaseUsers.php:96
7960 msgid "List of blocked users"
7961 msgstr "قائمة المستخدمين المحجوبين"
7962
7963 #: src/Module/Moderation/BaseUsers.php:101
7964 msgid "Deleted"
7965 msgstr "حُذف"
7966
7967 #: src/Module/Moderation/BaseUsers.php:104
7968 msgid "List of pending user deletions"
7969 msgstr "قائمة الحذف المعلق للمستخدمين"
7970
7971 #: src/Module/Moderation/BaseUsers.php:119 src/Module/Settings/Account.php:472
7972 msgid "Normal Account Page"
7973 msgstr "صفحة حساب عادي"
7974
7975 #: src/Module/Moderation/BaseUsers.php:120 src/Module/Settings/Account.php:479
7976 msgid "Soapbox Page"
7977 msgstr "صفحة سياسي"
7978
7979 #: src/Module/Moderation/BaseUsers.php:121 src/Module/Settings/Account.php:486
7980 msgid "Public Group"
7981 msgstr ""
7982
7983 #: src/Module/Moderation/BaseUsers.php:122 src/Module/Settings/Account.php:493
7984 msgid "Automatic Friend Page"
7985 msgstr "صفحة اشترك تلقائي"
7986
7987 #: src/Module/Moderation/BaseUsers.php:123
7988 msgid "Private Group"
7989 msgstr ""
7990
7991 #: src/Module/Moderation/BaseUsers.php:126 src/Module/Settings/Account.php:444
7992 msgid "Personal Page"
7993 msgstr "صفحة شخصية"
7994
7995 #: src/Module/Moderation/BaseUsers.php:127 src/Module/Settings/Account.php:451
7996 msgid "Organisation Page"
7997 msgstr "صفحة منظمة"
7998
7999 #: src/Module/Moderation/BaseUsers.php:128 src/Module/Settings/Account.php:458
8000 msgid "News Page"
8001 msgstr "صفحة إخبارية"
8002
8003 #: src/Module/Moderation/BaseUsers.php:129 src/Module/Settings/Account.php:465
8004 msgid "Community Group"
8005 msgstr ""
8006
8007 #: src/Module/Moderation/BaseUsers.php:130
8008 msgid "Relay"
8009 msgstr "مُرحِل"
8010
8011 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:70
8012 msgid "You can't block a local contact, please block the user instead"
8013 msgstr ""
8014
8015 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:89
8016 #, php-format
8017 msgid "%s contact unblocked"
8018 msgid_plural "%s contacts unblocked"
8019 msgstr[0] "لم يُرفع الحجب عن مستخدم %s"
8020 msgstr[1] "رُفع الحجب عن مستخدم %s"
8021 msgstr[2] "رُفع الحجب عن مستخدمَين %s"
8022 msgstr[3] "رُفع الحجب عن %s مستخدمين"
8023 msgstr[4] "رُفع الحجب عن %s مستخدمًا"
8024 msgstr[5] "رُفع الحجب عن %s مستخدم"
8025
8026 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:111
8027 msgid "Remote Contact Blocklist"
8028 msgstr "قائمة المتراسلين البِعاد المحظورين"
8029
8030 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:112
8031 msgid ""
8032 "This page allows you to prevent any message from a remote contact to reach "
8033 "your node."
8034 msgstr "هذه الصفحة تمنع رسائل المستخدمين البِعاد من الوصول لعقدتك."
8035
8036 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:113
8037 msgid "Block Remote Contact"
8038 msgstr "احجب مستخدمًا بعيدًا"
8039
8040 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:114
8041 #: src/Module/Moderation/Users/Active.php:135
8042 #: src/Module/Moderation/Users/Blocked.php:135
8043 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:149
8044 #: src/Module/Moderation/Users/Pending.php:98
8045 msgid "select all"
8046 msgstr "اختر الكل"
8047
8048 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:115
8049 msgid "select none"
8050 msgstr "ألغ الاختيار"
8051
8052 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:118
8053 msgid "No remote contact is blocked from this node."
8054 msgstr "لم يُحجب متراسل بعيد من هذه العقدة."
8055
8056 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:120
8057 msgid "Blocked Remote Contacts"
8058 msgstr "المستخدمون البِعاد المحجبون"
8059
8060 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:121
8061 msgid "Block New Remote Contact"
8062 msgstr "احجب مستخدمًا بعيدًا"
8063
8064 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:122
8065 #: src/Module/Moderation/Reports.php:95
8066 msgid "Photo"
8067 msgstr "صورة"
8068
8069 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:122
8070 msgid "Reason"
8071 msgstr "السبب"
8072
8073 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:130
8074 #, php-format
8075 msgid "%s total blocked contact"
8076 msgid_plural "%s total blocked contacts"
8077 msgstr[0] "لم يحجب أي متراسل %s"
8078 msgstr[1] "متراسل%s محجوب"
8079 msgstr[2] "متراسلان %s محجوبان"
8080 msgstr[3] "%s متراسلين محجوبين"
8081 msgstr[4] "%s متراسلًا محجوبًا"
8082 msgstr[5] "%s متراسل محجوب"
8083
8084 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:133
8085 msgid "URL of the remote contact to block."
8086 msgstr "عنوان المتراسل البعيد المراد حجبه."
8087
8088 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:134
8089 msgid "Also purge contact"
8090 msgstr "امسح المتراسل أيضًا"
8091
8092 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:134
8093 msgid ""
8094 "Removes all content related to this contact from the node. Keeps the contact"
8095 " record. This action cannot be undone."
8096 msgstr "يزيل جميع المحتويات المتعلقة بهذا المتراسل من العقدة. ويحتفظ بسجل للمتراسل. لا يمكن التراجع عن هذا الإجراء."
8097
8098 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:135
8099 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Import.php:124
8100 msgid "Block Reason"
8101 msgstr "سبب الحجب"
8102
8103 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Add.php:80
8104 msgid "Server domain pattern added to the blocklist."
8105 msgstr "أُضيفت صيغة النطاق لقائمة الحجب."
8106
8107 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Add.php:88
8108 #, php-format
8109 msgid "%s server scheduled to be purged."
8110 msgid_plural "%s servers scheduled to be purged."
8111 msgstr[0] ""
8112 msgstr[1] ""
8113 msgstr[2] ""
8114 msgstr[3] ""
8115 msgstr[4] ""
8116 msgstr[5] ""
8117
8118 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Add.php:120
8119 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Import.php:117
8120 msgid "← Return to the list"
8121 msgstr "→رجوع للقائمة"
8122
8123 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Add.php:122
8124 msgid "Block A New Server Domain Pattern"
8125 msgstr "احجب صيغة نطاق جديدة"
8126
8127 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Add.php:123
8128 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:99
8129 msgid ""
8130 "<p>The server domain pattern syntax is case-insensitive shell wildcard, comprising the following special characters:</p>\n"
8131 "<ul>\n"
8132 "\t<li><code>*</code>: Any number of characters</li>\n"
8133 "\t<li><code>?</code>: Any single character</li>\n"
8134 "</ul>"
8135 msgstr "<p>تنسيق صيّغ النطاق غير حساس لحالة الأحرف ويستخدم محارف بَدلِ الصدفة، بما في ذلك المحارف التالية: </p>\n<ul>\n\t<li><code>*</code>: أي عدد من المحارف</li>\n\t<li><code>?</code>: محرف واحد</li>\n</ul>"
8136
8137 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Add.php:128
8138 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:107
8139 msgid "Check pattern"
8140 msgstr "تحقق من الصيغة"
8141
8142 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Add.php:129
8143 msgid "Matching known servers"
8144 msgstr "يطابق الخوادم المعروفة"
8145
8146 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Add.php:130
8147 #: src/Module/Settings/Server/Action.php:76
8148 #: src/Module/Settings/Server/Index.php:106
8149 msgid "Server Name"
8150 msgstr "اسم الخادم"
8151
8152 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Add.php:131
8153 msgid "Server Domain"
8154 msgstr "نطاق الخادم"
8155
8156 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Add.php:132
8157 msgid "Known Contacts"
8158 msgstr "المتراسلون المعروفون"
8159
8160 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Add.php:133
8161 #, php-format
8162 msgid "%d known server"
8163 msgid_plural "%d known servers"
8164 msgstr[0] "لا توجد خوادم معروفة %d"
8165 msgstr[1] "خادم %d معروف"
8166 msgstr[2] "خادمان %d معروفان"
8167 msgstr[3] "%d خوادم معروفة"
8168 msgstr[4] "%d خادمًا معروفًا"
8169 msgstr[5] "%d خادمٍ معروفٍ"
8170
8171 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Add.php:134
8172 msgid "Add pattern to the blocklist"
8173 msgstr "أضف المرشِّح لقائمة الحجب"
8174
8175 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Add.php:136
8176 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:116
8177 msgid "Server Domain Pattern"
8178 msgstr "صيغة النطاق"
8179
8180 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Add.php:136
8181 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:116
8182 msgid ""
8183 "The domain pattern of the new server to add to the blocklist. Do not include"
8184 " the protocol."
8185 msgstr "صيغة النطاق المراد إضافتها إلى قائمة الحجب. لا تُضمّن الميفاق."
8186
8187 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Add.php:137
8188 msgid "Purge server"
8189 msgstr "امسح الخادم"
8190
8191 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Add.php:137
8192 msgid ""
8193 "Also purges all the locally stored content authored by the known contacts "
8194 "registered on that server. Keeps the contacts and the server records. This "
8195 "action cannot be undone."
8196 msgid_plural ""
8197 "Also purges all the locally stored content authored by the known contacts "
8198 "registered on these servers. Keeps the contacts and the servers records. "
8199 "This action cannot be undone."
8200 msgstr[0] ""
8201 msgstr[1] ""
8202 msgstr[2] ""
8203 msgstr[3] ""
8204 msgstr[4] ""
8205 msgstr[5] ""
8206
8207 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Add.php:138
8208 msgid "Block reason"
8209 msgstr "سبب الحجب"
8210
8211 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Add.php:138
8212 msgid ""
8213 "The reason why you blocked this server domain pattern. This reason will be "
8214 "shown publicly in the server information page."
8215 msgstr "سبب حجب صيغة نطاق الخادم. سوف يظهر علنًا في صفحة معلومات الخادم."
8216
8217 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Import.php:74
8218 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Import.php:83
8219 msgid "Error importing pattern file"
8220 msgstr ""
8221
8222 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Import.php:89
8223 msgid "Local blocklist replaced with the provided file."
8224 msgstr ""
8225
8226 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Import.php:93
8227 #, php-format
8228 msgid "%d pattern was added to the local blocklist."
8229 msgid_plural "%d patterns were added to the local blocklist."
8230 msgstr[0] ""
8231 msgstr[1] ""
8232 msgstr[2] ""
8233 msgstr[3] ""
8234 msgstr[4] ""
8235 msgstr[5] ""
8236
8237 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Import.php:95
8238 msgid "No pattern was added to the local blocklist."
8239 msgstr ""
8240
8241 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Import.php:119
8242 msgid "Import a Server Domain Pattern Blocklist"
8243 msgstr ""
8244
8245 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Import.php:120
8246 msgid ""
8247 "<p>This file can be downloaded from the <code>/friendica</code> path of any "
8248 "Friendica server.</p>"
8249 msgstr ""
8250
8251 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Import.php:121
8252 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:106
8253 msgid "Upload file"
8254 msgstr ""
8255
8256 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Import.php:122
8257 msgid "Patterns to import"
8258 msgstr ""
8259
8260 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Import.php:123
8261 msgid "Domain Pattern"
8262 msgstr ""
8263
8264 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Import.php:125
8265 msgid "Import Mode"
8266 msgstr ""
8267
8268 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Import.php:126
8269 msgid "Import Patterns"
8270 msgstr ""
8271
8272 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Import.php:127
8273 #, php-format
8274 msgid "%d total pattern"
8275 msgid_plural "%d total patterns"
8276 msgstr[0] ""
8277 msgstr[1] ""
8278 msgstr[2] ""
8279 msgstr[3] ""
8280 msgstr[4] ""
8281 msgstr[5] ""
8282
8283 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Import.php:129
8284 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:115
8285 msgid "Server domain pattern blocklist CSV file"
8286 msgstr ""
8287
8288 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Import.php:130
8289 msgid "Append"
8290 msgstr ""
8291
8292 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Import.php:130
8293 msgid ""
8294 "Imports patterns from the file that weren't already existing in the current "
8295 "blocklist."
8296 msgstr ""
8297
8298 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Import.php:131
8299 msgid "Replace"
8300 msgstr ""
8301
8302 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Import.php:131
8303 msgid "Replaces the current blocklist by the imported patterns."
8304 msgstr ""
8305
8306 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:86
8307 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:110
8308 #: src/Module/Settings/Channels.php:164
8309 msgid "Blocked server domain pattern"
8310 msgstr "صيّغ النطاقات المحجوبة"
8311
8312 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:88
8313 msgid "Delete server domain pattern"
8314 msgstr "احذف صيغة النطاق"
8315
8316 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:88
8317 msgid "Check to delete this entry from the blocklist"
8318 msgstr "أشّر لحذف المدخل من قائمة الحجب"
8319
8320 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:96
8321 msgid "Server Domain Pattern Blocklist"
8322 msgstr "قائمة الحجب لصيّغ النطاق"
8323
8324 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:97
8325 msgid ""
8326 "This page can be used to define a blocklist of server domain patterns from "
8327 "the federated network that are not allowed to interact with your node. For "
8328 "each domain pattern you should also provide the reason why you block it."
8329 msgstr "يمكن استخدام هذه الصفحة لتعريف صيّغ النطاقات لححب الخوادم من الشبكة الموحدة لمنع تفاعلها مع عقدتك. لكل صيغة نطاق يجب عليك تقديم سبب الحجب."
8330
8331 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:98
8332 msgid ""
8333 "The list of blocked server domain patterns will be made publically available"
8334 " on the <a href=\"/friendica\">/friendica</a> page so that your users and "
8335 "people investigating communication problems can find the reason easily."
8336 msgstr "ستتاح قائمة صيّغ النطاقات الخادم المحجوبة في صفحة <a href=\"/friendica\">/friendica</a> بحيث يمكن للمستخدمين التحقق من الخوادم اذا واجهوا مشكلة في الاتصال بها."
8337
8338 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:104
8339 msgid "Import server domain pattern blocklist"
8340 msgstr ""
8341
8342 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:105
8343 msgid "Add new entry to the blocklist"
8344 msgstr "أضف مُدخلًا جديد إلى القائمة الحجب"
8345
8346 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:108
8347 msgid "Save changes to the blocklist"
8348 msgstr "احفظ التغييرات في قائمة الحجب"
8349
8350 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:109
8351 msgid "Current Entries in the Blocklist"
8352 msgstr "المدخلات الموجودة في قائمة الحجب"
8353
8354 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:112
8355 msgid "Delete entry from the blocklist"
8356 msgstr "أزل مدخلًا من قائمة الحجب"
8357
8358 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:113
8359 msgid "Delete entry from the blocklist?"
8360 msgstr "أتريد إزالة المدخل من قائمة الحجب؟"
8361
8362 #: src/Module/Moderation/Item/Delete.php:50
8363 msgid "Item marked for deletion."
8364 msgstr "سيُحذف العنصر."
8365
8366 #: src/Module/Moderation/Item/Delete.php:63
8367 msgid "Delete this Item"
8368 msgstr "احذف العنصر"
8369
8370 #: src/Module/Moderation/Item/Delete.php:64
8371 msgid ""
8372 "On this page you can delete an item from your node. If the item is a top "
8373 "level posting, the entire thread will be deleted."
8374 msgstr "في هذه الصفحة يمكنك حذف عنصر من عقدتك. إذا كان العنصر هو المشاركة الأصلية، سيحذف النقاش بأكمله."
8375
8376 #: src/Module/Moderation/Item/Delete.php:65
8377 msgid ""
8378 "You need to know the GUID of the item. You can find it e.g. by looking at "
8379 "the display URL. The last part of http://example.com/display/123456 is the "
8380 "GUID, here 123456."
8381 msgstr "يجب أن تعرف GUID الخاص بالعنصر. يمكنك العثور عليه عن طريق اختيار العنصر ثم قراءة عنوان الرابط. الجزء الأخير من الرابط هو GUID. مثال: http://example.com/display/123456 حيث GUID هو 123456."
8382
8383 #: src/Module/Moderation/Item/Delete.php:67
8384 msgid "GUID"
8385 msgstr ""
8386
8387 #: src/Module/Moderation/Item/Delete.php:67
8388 msgid "The GUID of the item you want to delete."
8389 msgstr ""
8390
8391 #: src/Module/Moderation/Item/Source.php:77
8392 msgid "Item Id"
8393 msgstr "معرّف العنصر"
8394
8395 #: src/Module/Moderation/Item/Source.php:78
8396 msgid "Item URI"
8397 msgstr "رابط العنصر"
8398
8399 #: src/Module/Moderation/Item/Source.php:80
8400 msgid "Terms"
8401 msgstr "الشروط"
8402
8403 #: src/Module/Moderation/Item/Source.php:81
8404 msgid "Tag"
8405 msgstr "وسم"
8406
8407 #: src/Module/Moderation/Item/Source.php:82
8408 #: src/Module/Moderation/Users/Active.php:126
8409 #: src/Module/Moderation/Users/Blocked.php:126
8410 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:140
8411 msgid "Type"
8412 msgstr "نوع"
8413
8414 #: src/Module/Moderation/Item/Source.php:83
8415 msgid "Term"
8416 msgstr "مصطلح"
8417
8418 #: src/Module/Moderation/Item/Source.php:84
8419 msgid "URL"
8420 msgstr "رابط"
8421
8422 #: src/Module/Moderation/Item/Source.php:86
8423 msgid "Implicit Mention"
8424 msgstr "ذِكر صريح"
8425
8426 #: src/Module/Moderation/Item/Source.php:88
8427 msgid "Item not found"
8428 msgstr "لم يُعثر على العنصر"
8429
8430 #: src/Module/Moderation/Item/Source.php:89
8431 msgid "No source recorded"
8432 msgstr ""
8433
8434 #: src/Module/Moderation/Item/Source.php:90
8435 msgid ""
8436 "Please make sure the <code>debug.store_source</code> config key is set in "
8437 "<code>config/local.config.php</code> for future items to have sources."
8438 msgstr ""
8439
8440 #: src/Module/Moderation/Item/Source.php:92
8441 msgid "Item Guid"
8442 msgstr ""
8443
8444 #: src/Module/Moderation/Report/Create.php:95
8445 msgid "Contact not found or their server is already blocked on this node."
8446 msgstr ""
8447
8448 #: src/Module/Moderation/Report/Create.php:136
8449 msgid "Please login to access this page."
8450 msgstr ""
8451
8452 #: src/Module/Moderation/Report/Create.php:165
8453 #: src/Module/Moderation/Report/Create.php:180
8454 #: src/Module/Moderation/Report/Create.php:208
8455 #: src/Module/Moderation/Report/Create.php:260
8456 #: src/Module/Moderation/Report/Create.php:279
8457 msgid "Create Moderation Report"
8458 msgstr ""
8459
8460 #: src/Module/Moderation/Report/Create.php:166
8461 msgid "Pick Contact"
8462 msgstr ""
8463
8464 #: src/Module/Moderation/Report/Create.php:167
8465 msgid ""
8466 "Please enter below the contact address or profile URL you would like to "
8467 "create a moderation report about."
8468 msgstr ""
8469
8470 #: src/Module/Moderation/Report/Create.php:171
8471 msgid "Contact address/URL"
8472 msgstr ""
8473
8474 #: src/Module/Moderation/Report/Create.php:181
8475 msgid "Pick Category"
8476 msgstr ""
8477
8478 #: src/Module/Moderation/Report/Create.php:182
8479 msgid "Please pick below the category of your report."
8480 msgstr ""
8481
8482 #: src/Module/Moderation/Report/Create.php:186
8483 #: src/Module/Moderation/Report/Create.php:311
8484 msgid "Spam"
8485 msgstr ""
8486
8487 #: src/Module/Moderation/Report/Create.php:186
8488 msgid ""
8489 "This contact is publishing many repeated/overly long posts/replies or "
8490 "advertising their product/websites in otherwise irrelevant conversations."
8491 msgstr ""
8492
8493 #: src/Module/Moderation/Report/Create.php:187
8494 #: src/Module/Moderation/Report/Create.php:312
8495 msgid "Illegal Content"
8496 msgstr ""
8497
8498 #: src/Module/Moderation/Report/Create.php:187
8499 msgid ""
8500 "This contact is publishing content that is considered illegal in this node's"
8501 " hosting juridiction."
8502 msgstr ""
8503
8504 #: src/Module/Moderation/Report/Create.php:188
8505 #: src/Module/Moderation/Report/Create.php:313
8506 msgid "Community Safety"
8507 msgstr ""
8508
8509 #: src/Module/Moderation/Report/Create.php:188
8510 msgid ""
8511 "This contact aggravated you or other people, by being provocative or "
8512 "insensitive, intentionally or not. This includes disclosing people's private"
8513 " information (doxxing), posting threats or offensive pictures in posts or "
8514 "replies."
8515 msgstr ""
8516
8517 #: src/Module/Moderation/Report/Create.php:189
8518 #: src/Module/Moderation/Report/Create.php:314
8519 msgid "Unwanted Content/Behavior"
8520 msgstr ""
8521
8522 #: src/Module/Moderation/Report/Create.php:189
8523 msgid ""
8524 "This contact has repeatedly published content irrelevant to the node's theme"
8525 " or is openly criticizing the node's administration/moderation without "
8526 "directly engaging with the relevant people for example or repeatedly "
8527 "nitpicking on a sensitive topic."
8528 msgstr ""
8529
8530 #: src/Module/Moderation/Report/Create.php:190
8531 #: src/Module/Moderation/Report/Create.php:315
8532 msgid "Rules Violation"
8533 msgstr ""
8534
8535 #: src/Module/Moderation/Report/Create.php:190
8536 msgid ""
8537 "This contact violated one or more rules of this node. You will be able to "
8538 "pick which one(s) in the next step."
8539 msgstr ""
8540
8541 #: src/Module/Moderation/Report/Create.php:191
8542 msgid ""
8543 "Please elaborate below why you submitted this report. The more details you "
8544 "provide, the better your report can be handled."
8545 msgstr ""
8546
8547 #: src/Module/Moderation/Report/Create.php:193
8548 msgid "Additional Information"
8549 msgstr ""
8550
8551 #: src/Module/Moderation/Report/Create.php:193
8552 msgid ""
8553 "Please provide any additional information relevant to this particular "
8554 "report. You will be able to attach posts by this contact in the next step, "
8555 "but any context is welcome."
8556 msgstr ""
8557
8558 #: src/Module/Moderation/Report/Create.php:209
8559 msgid "Pick Rules"
8560 msgstr ""
8561
8562 #: src/Module/Moderation/Report/Create.php:210
8563 msgid "Please pick below the node rules you believe this contact violated."
8564 msgstr ""
8565
8566 #: src/Module/Moderation/Report/Create.php:261
8567 msgid "Pick Posts"
8568 msgstr ""
8569
8570 #: src/Module/Moderation/Report/Create.php:262
8571 msgid "Please optionally pick posts to attach to your report."
8572 msgstr ""
8573
8574 #: src/Module/Moderation/Report/Create.php:281
8575 msgid "Submit Report"
8576 msgstr ""
8577
8578 #: src/Module/Moderation/Report/Create.php:282
8579 msgid "Further Action"
8580 msgstr ""
8581
8582 #: src/Module/Moderation/Report/Create.php:283
8583 msgid ""
8584 "You can also perform one of the following action on the contact you "
8585 "reported:"
8586 msgstr ""
8587
8588 #: src/Module/Moderation/Report/Create.php:291
8589 msgid "Nothing"
8590 msgstr ""
8591
8592 #: src/Module/Moderation/Report/Create.php:292
8593 msgid "Collapse contact"
8594 msgstr ""
8595
8596 #: src/Module/Moderation/Report/Create.php:292
8597 msgid ""
8598 "Their posts and replies will keep appearing in your Network page but their "
8599 "content will be collapsed by default."
8600 msgstr ""
8601
8602 #: src/Module/Moderation/Report/Create.php:293
8603 msgid ""
8604 "Their posts won't appear in your Network page anymore, but their replies can"
8605 " appear in forum threads. They still can follow you."
8606 msgstr ""
8607
8608 #: src/Module/Moderation/Report/Create.php:294
8609 msgid "Block contact"
8610 msgstr ""
8611
8612 #: src/Module/Moderation/Report/Create.php:294
8613 msgid ""
8614 "Their posts won't appear in your Network page anymore, but their replies can"
8615 " appear in forum threads, with their content collapsed by default. They "
8616 "cannot follow you but still can have access to your public posts by other "
8617 "means."
8618 msgstr ""
8619
8620 #: src/Module/Moderation/Report/Create.php:297
8621 msgid "Forward report"
8622 msgstr ""
8623
8624 #: src/Module/Moderation/Report/Create.php:297
8625 msgid "Would you ike to forward this report to the remote server?"
8626 msgstr ""
8627
8628 #: src/Module/Moderation/Report/Create.php:330
8629 msgid "1. Pick a contact"
8630 msgstr ""
8631
8632 #: src/Module/Moderation/Report/Create.php:331
8633 msgid "2. Pick a category"
8634 msgstr ""
8635
8636 #: src/Module/Moderation/Report/Create.php:332
8637 msgid "2a. Pick rules"
8638 msgstr ""
8639
8640 #: src/Module/Moderation/Report/Create.php:333
8641 msgid "2b. Add comment"
8642 msgstr ""
8643
8644 #: src/Module/Moderation/Report/Create.php:334
8645 msgid "3. Pick posts"
8646 msgstr ""
8647
8648 #: src/Module/Moderation/Reports.php:90
8649 msgid "List of reports"
8650 msgstr ""
8651
8652 #: src/Module/Moderation/Reports.php:91
8653 msgid "This page display reports created by our or remote users."
8654 msgstr ""
8655
8656 #: src/Module/Moderation/Reports.php:92
8657 msgid "No report exists at this node."
8658 msgstr ""
8659
8660 #: src/Module/Moderation/Reports.php:95
8661 msgid "Category"
8662 msgstr ""
8663
8664 #: src/Module/Moderation/Reports.php:101
8665 #, php-format
8666 msgid "%s total report"
8667 msgid_plural "%s total reports"
8668 msgstr[0] ""
8669 msgstr[1] ""
8670 msgstr[2] ""
8671 msgstr[3] ""
8672 msgstr[4] ""
8673 msgstr[5] ""
8674
8675 #: src/Module/Moderation/Reports.php:104
8676 msgid "URL of the reported contact."
8677 msgstr ""
8678
8679 #: src/Module/Moderation/Summary.php:53
8680 msgid "Normal Account"
8681 msgstr "حساب عادي"
8682
8683 #: src/Module/Moderation/Summary.php:54
8684 msgid "Automatic Follower Account"
8685 msgstr ""
8686
8687 #: src/Module/Moderation/Summary.php:55
8688 msgid "Public Group Account"
8689 msgstr ""
8690
8691 #: src/Module/Moderation/Summary.php:56
8692 msgid "Automatic Friend Account"
8693 msgstr ""
8694
8695 #: src/Module/Moderation/Summary.php:57
8696 msgid "Blog Account"
8697 msgstr "حساب مدونة"
8698
8699 #: src/Module/Moderation/Summary.php:58
8700 msgid "Private Group Account"
8701 msgstr ""
8702
8703 #: src/Module/Moderation/Summary.php:78
8704 msgid "Registered users"
8705 msgstr "الأعضاء المسجلون"
8706
8707 #: src/Module/Moderation/Summary.php:80
8708 msgid "Pending registrations"
8709 msgstr "التسجيلات المعلقة"
8710
8711 #: src/Module/Moderation/Users/Active.php:43
8712 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:43
8713 #, php-format
8714 msgid "%s user blocked"
8715 msgid_plural "%s users blocked"
8716 msgstr[0] "لم يحجب أي مستخدم %s"
8717 msgstr[1] "حُجب مستخدم واحد %s"
8718 msgstr[2] "حُجب مستخدم واحد %s"
8719 msgstr[3] "حُجب %s مستخدمين"
8720 msgstr[4] "حُجب %s مستخدما"
8721 msgstr[5] "حُجب %s مستخدم"
8722
8723 #: src/Module/Moderation/Users/Active.php:51
8724 #: src/Module/Moderation/Users/Active.php:85
8725 #: src/Module/Moderation/Users/Blocked.php:51
8726 #: src/Module/Moderation/Users/Blocked.php:85
8727 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:58
8728 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:92
8729 msgid "You can't remove yourself"
8730 msgstr "لا يمكنك إزالة نفسك"
8731
8732 #: src/Module/Moderation/Users/Active.php:55
8733 #: src/Module/Moderation/Users/Blocked.php:55
8734 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:62
8735 #, php-format
8736 msgid "%s user deleted"
8737 msgid_plural "%s users deleted"
8738 msgstr[0] "لا مستخدمين محذوفين %s"
8739 msgstr[1] "مستخدم محذوف %s"
8740 msgstr[2] "مستخدمان %s محذوفان"
8741 msgstr[3] "%s مستخدمين محذوفين"
8742 msgstr[4] "%s مستخدمًا محذوفًا"
8743 msgstr[5] "%s مستخدم محذوف"
8744
8745 #: src/Module/Moderation/Users/Active.php:83
8746 #: src/Module/Moderation/Users/Blocked.php:83
8747 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:90
8748 #, php-format
8749 msgid "User \"%s\" deleted"
8750 msgstr "حذف المستخدم \"%s\""
8751
8752 #: src/Module/Moderation/Users/Active.php:93
8753 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:100
8754 #, php-format
8755 msgid "User \"%s\" blocked"
8756 msgstr "حُجب المستخدم \"%s\""
8757
8758 #: src/Module/Moderation/Users/Active.php:126
8759 #: src/Module/Moderation/Users/Blocked.php:126
8760 #: src/Module/Moderation/Users/Deleted.php:83
8761 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:140
8762 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:160
8763 msgid "Register date"
8764 msgstr "تاريخ التسجيل"
8765
8766 #: src/Module/Moderation/Users/Active.php:126
8767 #: src/Module/Moderation/Users/Blocked.php:126
8768 #: src/Module/Moderation/Users/Deleted.php:83
8769 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:140
8770 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:160
8771 msgid "Last login"
8772 msgstr "آخر ولوج"
8773
8774 #: src/Module/Moderation/Users/Active.php:126
8775 #: src/Module/Moderation/Users/Blocked.php:126
8776 #: src/Module/Moderation/Users/Deleted.php:83
8777 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:140
8778 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:160
8779 msgid "Last public item"
8780 msgstr "آخر عنصر منشور"
8781
8782 #: src/Module/Moderation/Users/Active.php:134
8783 msgid "Active Accounts"
8784 msgstr "الحسابات النشطة"
8785
8786 #: src/Module/Moderation/Users/Active.php:138
8787 #: src/Module/Moderation/Users/Blocked.php:137
8788 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:153
8789 msgid "User blocked"
8790 msgstr "المستخدم محجوب"
8791
8792 #: src/Module/Moderation/Users/Active.php:139
8793 #: src/Module/Moderation/Users/Blocked.php:139
8794 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:155
8795 msgid "Site admin"
8796 msgstr "مدير الموقع"
8797
8798 #: src/Module/Moderation/Users/Active.php:140
8799 #: src/Module/Moderation/Users/Blocked.php:140
8800 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:156
8801 msgid "Account expired"
8802 msgstr "انتهت صلاحية الحساب"
8803
8804 #: src/Module/Moderation/Users/Active.php:141
8805 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:159
8806 msgid "Create a new user"
8807 msgstr "أنشئ مستخدمًا جديدًا"
8808
8809 #: src/Module/Moderation/Users/Active.php:147
8810 #: src/Module/Moderation/Users/Blocked.php:146
8811 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:165
8812 msgid ""
8813 "Selected users will be deleted!\\n\\nEverything these users had posted on "
8814 "this site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?"
8815 msgstr "سيُحذف المستخدمون المحددون!\\n\\nكل ما نشره هؤلاء على هذا الموقع سيُحذف نهائيًا!\\n\\nهل أنت متأكد؟"
8816
8817 #: src/Module/Moderation/Users/Active.php:148
8818 #: src/Module/Moderation/Users/Blocked.php:147
8819 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:166
8820 msgid ""
8821 "The user {0} will be deleted!\\n\\nEverything this user has posted on this "
8822 "site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?"
8823 msgstr "سيُحذف المستخدم {0}!\\n\\nكل ما نشره على هذا الموقع سيُحذف نهائيًا!\\n\\nهل أنت متأكد؟"
8824
8825 #: src/Module/Moderation/Users/Blocked.php:43
8826 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:50
8827 #, php-format
8828 msgid "%s user unblocked"
8829 msgid_plural "%s users unblocked"
8830 msgstr[0] "لم يُرفع الحجب عن أي مستخدم %s"
8831 msgstr[1] "رُفع الحجب عن مستخدم واحد %s"
8832 msgstr[2] "رُفع الحجب عن مستخدمين %s"
8833 msgstr[3] "رُفع الحجب عن %s مستخدمين"
8834 msgstr[4] "رُفع الحجب عن %s مستخدما"
8835 msgstr[5] "رُفع الحجب عن %s مستخدم"
8836
8837 #: src/Module/Moderation/Users/Blocked.php:92
8838 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:106
8839 #, php-format
8840 msgid "User \"%s\" unblocked"
8841 msgstr "رُفع الحجب عن المستخدم \"%s\""
8842
8843 #: src/Module/Moderation/Users/Blocked.php:134
8844 msgid "Blocked Users"
8845 msgstr "المستخدمون المحجوبون"
8846
8847 #: src/Module/Moderation/Users/Create.php:62
8848 msgid "New User"
8849 msgstr "مستخدم جديد"
8850
8851 #: src/Module/Moderation/Users/Create.php:63
8852 msgid "Add User"
8853 msgstr "أضف مستخدم"
8854
8855 #: src/Module/Moderation/Users/Create.php:70
8856 msgid "Name of the new user."
8857 msgstr "اسم المستخدم الجديد."
8858
8859 #: src/Module/Moderation/Users/Create.php:71
8860 msgid "Nickname"
8861 msgstr "اللقب"
8862
8863 #: src/Module/Moderation/Users/Create.php:71
8864 msgid "Nickname of the new user."
8865 msgstr "لقب المستخدم الجديد."
8866
8867 #: src/Module/Moderation/Users/Create.php:72
8868 msgid "Email address of the new user."
8869 msgstr "عنوان البريد الإلكتروني للمستخدم للجديد."
8870
8871 #: src/Module/Moderation/Users/Deleted.php:81
8872 msgid "Users awaiting permanent deletion"
8873 msgstr "مستخدمون في انتظار الحذف الدائم"
8874
8875 #: src/Module/Moderation/Users/Deleted.php:83
8876 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:160
8877 msgid "Permanent deletion"
8878 msgstr "حذف نهائي"
8879
8880 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:150
8881 msgid "User waiting for permanent deletion"
8882 msgstr "مستخدم ينتظر الحذف الكلي لحسابه"
8883
8884 #: src/Module/Moderation/Users/Pending.php:44
8885 #, php-format
8886 msgid "%s user approved"
8887 msgid_plural "%s users approved"
8888 msgstr[0] ""
8889 msgstr[1] ""
8890 msgstr[2] ""
8891 msgstr[3] ""
8892 msgstr[4] ""
8893 msgstr[5] ""
8894
8895 #: src/Module/Moderation/Users/Pending.php:51
8896 #, php-format
8897 msgid "%s registration revoked"
8898 msgid_plural "%s registrations revoked"
8899 msgstr[0] "لم يجهض أي تسجيل %s"
8900 msgstr[1] "أجهض تسجيل %s"
8901 msgstr[2] "أجهض تسجيلان %s"
8902 msgstr[3] "أجهظت %s تسجيلات"
8903 msgstr[4] "أجهض %s تسجيلًا"
8904 msgstr[5] "أجهض %s تسجيل"
8905
8906 #: src/Module/Moderation/Users/Pending.php:76
8907 msgid "Account approved."
8908 msgstr "قُبل الحساب."
8909
8910 #: src/Module/Moderation/Users/Pending.php:82
8911 msgid "Registration revoked"
8912 msgstr "أجهض التسجيل"
8913
8914 #: src/Module/Moderation/Users/Pending.php:97
8915 msgid "User registrations awaiting review"
8916 msgstr "تسجيلات تنتظر المعاينة"
8917
8918 #: src/Module/Moderation/Users/Pending.php:99
8919 msgid "Request date"
8920 msgstr "تاريخ الطلب"
8921
8922 #: src/Module/Moderation/Users/Pending.php:100
8923 msgid "No registrations."
8924 msgstr "لا توجد تسجيلات."
8925
8926 #: src/Module/Moderation/Users/Pending.php:101
8927 msgid "Note from the user"
8928 msgstr "ملاحظة من المستخدم"
8929
8930 #: src/Module/Moderation/Users/Pending.php:103
8931 msgid "Deny"
8932 msgstr "رفض"
8933
8934 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:99
8935 msgid "Show Ignored Requests"
8936 msgstr "اظهر الطلبات المتجاهلة"
8937
8938 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:99
8939 msgid "Hide Ignored Requests"
8940 msgstr "اخف الطلبات المتجاهلة"
8941
8942 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:115
8943 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:178
8944 msgid "Notification type:"
8945 msgstr "نوع التنبيه:"
8946
8947 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:118
8948 msgid "Suggested by:"
8949 msgstr "اقترحه:"
8950
8951 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:143
8952 msgid "Claims to be known to you: "
8953 msgstr "يدعي أنّه يعرفك: "
8954
8955 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:144
8956 #: src/Module/OAuth/Acknowledge.php:55 src/Module/Register.php:131
8957 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:129
8958 msgid "No"
8959 msgstr "لا"
8960
8961 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:152
8962 msgid "Shall your connection be bidirectional or not?"
8963 msgstr ""
8964
8965 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:153
8966 #, php-format
8967 msgid ""
8968 "Accepting %s as a friend allows %s to subscribe to your posts, and you will "
8969 "also receive updates from them in your news feed."
8970 msgstr "يسمح قَبُول %s كصديق لـ%s بالاشتراك في منشوراتك ، وستتلقى تحديثاتهم في تلقيمات الأخبار."
8971
8972 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:154
8973 #, php-format
8974 msgid ""
8975 "Accepting %s as a subscriber allows them to subscribe to your posts, but you"
8976 " will not receive updates from them in your news feed."
8977 msgstr "يسمح قَبُول %s كمشترك له بالاشتراك في منشوراتك، لكن لن تتلقى تحديثاتهم في تلقيمات الأخبار."
8978
8979 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:156
8980 msgid "Friend"
8981 msgstr "صديق"
8982
8983 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:157
8984 msgid "Subscriber"
8985 msgstr "مشترك"
8986
8987 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:216
8988 msgid "No introductions."
8989 msgstr "لا توجد تقديمات."
8990
8991 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:217
8992 #: src/Module/Notifications/Notifications.php:135
8993 #, php-format
8994 msgid "No more %s notifications."
8995 msgstr "لا مزيد من تنبيهات %s."
8996
8997 #: src/Module/Notifications/Notification.php:135
8998 msgid "You must be logged in to show this page."
8999 msgstr "يجب أن تلج لتصل لهذه الصفحة."
9000
9001 #: src/Module/Notifications/Notifications.php:66
9002 msgid "Network Notifications"
9003 msgstr "تنبيهات الشبكة"
9004
9005 #: src/Module/Notifications/Notifications.php:72
9006 msgid "System Notifications"
9007 msgstr "تنبيهات النظام"
9008
9009 #: src/Module/Notifications/Notifications.php:78
9010 msgid "Personal Notifications"
9011 msgstr "تنبيهات شخصية"
9012
9013 #: src/Module/Notifications/Notifications.php:84
9014 msgid "Home Notifications"
9015 msgstr "تنبيهات الصفحة الرئيسية"
9016
9017 #: src/Module/Notifications/Notifications.php:140
9018 msgid "Show unread"
9019 msgstr "اعرض غير المقروءة"
9020
9021 #: src/Module/Notifications/Ping.php:246
9022 msgid "{0} requested registration"
9023 msgstr "{0} طلبَ التسجيل"
9024
9025 #: src/Module/Notifications/Ping.php:255
9026 #, php-format
9027 msgid "{0} and %d others requested registration"
9028 msgstr "{0} و %d أخرون يطلبون التسجيل"
9029
9030 #: src/Module/OAuth/Acknowledge.php:51
9031 msgid "Authorize application connection"
9032 msgstr "خول لهذا التطبيق الاتصال"
9033
9034 #: src/Module/OAuth/Acknowledge.php:53
9035 msgid ""
9036 "Do you want to authorize this application to access your posts and contacts,"
9037 " and/or create new posts for you?"
9038 msgstr "هل تخول لهذا التطبيق الوصول إلى مشاركاتك ومتراسليك، و/أو إنشاء مشاركات جديدة باسمك؟"
9039
9040 #: src/Module/OAuth/Authorize.php:54
9041 msgid "Unsupported or missing response type"
9042 msgstr "نوع الاستجابة غير مدعومة أو مفقودة"
9043
9044 #: src/Module/OAuth/Authorize.php:59 src/Module/OAuth/Token.php:78
9045 msgid "Incomplete request data"
9046 msgstr "بيانات الطلب غير كاملة"
9047
9048 #: src/Module/OAuth/Authorize.php:106
9049 #, php-format
9050 msgid ""
9051 "Please copy the following authentication code into your application and "
9052 "close this window: %s"
9053 msgstr "الرجاء نسخ رمز الاستيثاق إلى التطبيق وإغلاق هذه النافذة: %s"
9054
9055 #: src/Module/OAuth/Token.php:83
9056 msgid "Invalid data or unknown client"
9057 msgstr ""
9058
9059 #: src/Module/OAuth/Token.php:108
9060 msgid "Unsupported or missing grant type"
9061 msgstr ""
9062
9063 #: src/Module/OStatus/Repair.php:83
9064 msgid "Resubscribing to OStatus contacts"
9065 msgstr "يعيد الاشتراك في متراسلي OStatus"
9066
9067 #: src/Module/OStatus/Repair.php:84 src/Module/OStatus/Subscribe.php:158
9068 msgid "Keep this window open until done."
9069 msgstr "أبق هذه النافذة مفتوحة حتى ينتهي."
9070
9071 #: src/Module/OStatus/Repair.php:85
9072 msgid "✔ Done"
9073 msgstr ""
9074
9075 #: src/Module/OStatus/Repair.php:86
9076 msgid "No OStatus contacts to resubscribe to."
9077 msgstr ""
9078
9079 #: src/Module/OStatus/Subscribe.php:70
9080 msgid "Subscribing to contacts"
9081 msgstr "يشترك في متراسلين"
9082
9083 #: src/Module/OStatus/Subscribe.php:79
9084 msgid "No contact provided."
9085 msgstr "لم يُقدم متراسلين."
9086
9087 #: src/Module/OStatus/Subscribe.php:85
9088 msgid "Couldn't fetch information for contact."
9089 msgstr "تعذر جلب معلومات المتراسل."
9090
9091 #: src/Module/OStatus/Subscribe.php:96
9092 msgid "Couldn't fetch friends for contact."
9093 msgstr "تعذر جلب أصدقاء المتراسل."
9094
9095 #: src/Module/OStatus/Subscribe.php:102 src/Module/OStatus/Subscribe.php:113
9096 msgid "Couldn't fetch following contacts."
9097 msgstr "تعذر جلب متابِعي المتراسل."
9098
9099 #: src/Module/OStatus/Subscribe.php:108
9100 msgid "Couldn't fetch remote profile."
9101 msgstr "تعذر جلب الملف الشخصي البعيد."
9102
9103 #: src/Module/OStatus/Subscribe.php:118
9104 msgid "Unsupported network"
9105 msgstr "شبكة غير مدعومة"
9106
9107 #: src/Module/OStatus/Subscribe.php:134
9108 msgid "Done"
9109 msgstr "تم"
9110
9111 #: src/Module/OStatus/Subscribe.php:148
9112 msgid "success"
9113 msgstr "نجح"
9114
9115 #: src/Module/OStatus/Subscribe.php:150
9116 msgid "failed"
9117 msgstr "فشل"
9118
9119 #: src/Module/OStatus/Subscribe.php:153
9120 msgid "ignored"
9121 msgstr "متجاهل"
9122
9123 #: src/Module/PermissionTooltip.php:49
9124 #, php-format
9125 msgid "Wrong type \"%s\", expected one of: %s"
9126 msgstr "نوع خاطئ \"%s\" ، يُتوقع أن يكون: %s"
9127
9128 #: src/Module/PermissionTooltip.php:79
9129 msgid "Model not found"
9130 msgstr ""
9131
9132 #: src/Module/PermissionTooltip.php:94
9133 msgid "Unlisted"
9134 msgstr ""
9135
9136 #: src/Module/PermissionTooltip.php:112
9137 msgid "Remote privacy information not available."
9138 msgstr "معلومات الخصوصية غير متوفرة."
9139
9140 #: src/Module/PermissionTooltip.php:120
9141 msgid "Visible to:"
9142 msgstr "مرئي لـ:"
9143
9144 #: src/Module/PermissionTooltip.php:214
9145 #, php-format
9146 msgid "Collection (%s)"
9147 msgstr ""
9148
9149 #: src/Module/PermissionTooltip.php:218
9150 #, php-format
9151 msgid "Followers (%s)"
9152 msgstr "متابِعون (%s)"
9153
9154 #: src/Module/PermissionTooltip.php:237
9155 #, php-format
9156 msgid "%d more"
9157 msgstr ""
9158
9159 #: src/Module/PermissionTooltip.php:241
9160 #, php-format
9161 msgid "<b>To:</b> %s<br>"
9162 msgstr "<b>إلى:</b> %s<br>"
9163
9164 #: src/Module/PermissionTooltip.php:244
9165 #, php-format
9166 msgid "<b>CC:</b> %s<br>"
9167 msgstr "<b>ووجه إلى:</b>%s<br>"
9168
9169 #: src/Module/PermissionTooltip.php:247
9170 #, php-format
9171 msgid "<b>BCC:</b> %s<br>"
9172 msgstr ""
9173
9174 #: src/Module/PermissionTooltip.php:250
9175 #, php-format
9176 msgid "<b>Audience:</b> %s<br>"
9177 msgstr ""
9178
9179 #: src/Module/PermissionTooltip.php:253
9180 #, php-format
9181 msgid "<b>Attributed To:</b> %s<br>"
9182 msgstr ""
9183
9184 #: src/Module/Photo.php:130
9185 msgid "The Photo is not available."
9186 msgstr "الصورة غير متوفرة."
9187
9188 #: src/Module/Photo.php:155
9189 #, php-format
9190 msgid "The Photo with id %s is not available."
9191 msgstr "الصورة ذات المعرف %s غير متوفّرة."
9192
9193 #: src/Module/Photo.php:192
9194 #, php-format
9195 msgid "Invalid external resource with url %s."
9196 msgstr ""
9197
9198 #: src/Module/Photo.php:194
9199 #, php-format
9200 msgid "Invalid photo with id %s."
9201 msgstr "الصورة ذات المعرف %s غير صالحة."
9202
9203 #: src/Module/Post/Edit.php:82 src/Module/Post/Edit.php:96
9204 msgid "Post not found."
9205 msgstr ""
9206
9207 #: src/Module/Post/Edit.php:102
9208 msgid "Edit post"
9209 msgstr "عدّل المشاركة"
9210
9211 #: src/Module/Post/Edit.php:136
9212 msgid "web link"
9213 msgstr "رابط ويب"
9214
9215 #: src/Module/Post/Edit.php:137
9216 msgid "Insert video link"
9217 msgstr "أدرج رابط فيديو"
9218
9219 #: src/Module/Post/Edit.php:138
9220 msgid "video link"
9221 msgstr "رابط فيديو"
9222
9223 #: src/Module/Post/Edit.php:139
9224 msgid "Insert audio link"
9225 msgstr "إدراج رابط ملف صوتي"
9226
9227 #: src/Module/Post/Edit.php:140
9228 msgid "audio link"
9229 msgstr "رابط ملف صوتي"
9230
9231 #: src/Module/Post/Tag/Remove.php:106
9232 msgid "Remove Item Tag"
9233 msgstr "أزل وسم العنصر"
9234
9235 #: src/Module/Post/Tag/Remove.php:107
9236 msgid "Select a tag to remove: "
9237 msgstr "اختر الوسم لإزالته: "
9238
9239 #: src/Module/Post/Tag/Remove.php:108
9240 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:147
9241 msgid "Remove"
9242 msgstr "أزل"
9243
9244 #: src/Module/Profile/Contacts.php:159
9245 msgid "No contacts."
9246 msgstr "لا متراسلين."
9247
9248 #: src/Module/Profile/Conversations.php:106
9249 #: src/Module/Profile/Conversations.php:109 src/Module/Profile/Profile.php:351
9250 #: src/Module/Profile/Profile.php:354 src/Protocol/Feed.php:1098
9251 #: src/Protocol/OStatus.php:1009
9252 #, php-format
9253 msgid "%s's timeline"
9254 msgstr "الخط الزمني لـ %s"
9255
9256 #: src/Module/Profile/Conversations.php:107 src/Module/Profile/Profile.php:352
9257 #: src/Protocol/Feed.php:1102 src/Protocol/OStatus.php:1014
9258 #, php-format
9259 msgid "%s's posts"
9260 msgstr "مشاركات %s"
9261
9262 #: src/Module/Profile/Conversations.php:108 src/Module/Profile/Profile.php:353
9263 #: src/Protocol/Feed.php:1105 src/Protocol/OStatus.php:1018
9264 #, php-format
9265 msgid "%s's comments"
9266 msgstr "تعليقات %s"
9267
9268 #: src/Module/Profile/Photos.php:164 src/Module/Profile/Photos.php:167
9269 #: src/Module/Profile/Photos.php:194
9270 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:60
9271 #, php-format
9272 msgid "Image exceeds size limit of %s"
9273 msgstr "تجاوزت الصورة الحد الأقصى للحجم وهو %s"
9274
9275 #: src/Module/Profile/Photos.php:170
9276 msgid "Image upload didn't complete, please try again"
9277 msgstr "لم يكتمل رفع الصورة، من فضلك أعد المحاولة"
9278
9279 #: src/Module/Profile/Photos.php:173
9280 msgid "Image file is missing"
9281 msgstr "ملف الصورة مفقود"
9282
9283 #: src/Module/Profile/Photos.php:178
9284 msgid ""
9285 "Server can't accept new file upload at this time, please contact your "
9286 "administrator"
9287 msgstr "الخادم لا يقبل رفع ملفات جديدة، يرجى التواصل مع مدير الموقع"
9288
9289 #: src/Module/Profile/Photos.php:202
9290 msgid "Image file is empty."
9291 msgstr "ملف الصورة فارغ."
9292
9293 #: src/Module/Profile/Photos.php:356
9294 msgid "View Album"
9295 msgstr "اعرض الألبوم"
9296
9297 #: src/Module/Profile/Profile.php:112 src/Module/Profile/Restricted.php:50
9298 msgid "Profile not found."
9299 msgstr "لم يُعثر على الملف الشخصي."
9300
9301 #: src/Module/Profile/Profile.php:158
9302 #, php-format
9303 msgid ""
9304 "You're currently viewing your profile as <b>%s</b> <a href=\"%s\" "
9305 "class=\"btn btn-sm pull-right\">Cancel</a>"
9306 msgstr "أنت حاليا تستعرض ملفك الشخصي كـ <b>%s</b><a href=\"%s\" class=\"btn btn-sm pull-right\"> ألغ</a>"
9307
9308 #: src/Module/Profile/Profile.php:167
9309 msgid "Full Name:"
9310 msgstr "الاسم الكامل:"
9311
9312 #: src/Module/Profile/Profile.php:172
9313 msgid "Member since:"
9314 msgstr "عضو منذ:"
9315
9316 #: src/Module/Profile/Profile.php:178
9317 msgid "j F, Y"
9318 msgstr "j F, Y"
9319
9320 #: src/Module/Profile/Profile.php:179
9321 msgid "j F"
9322 msgstr "j F"
9323
9324 #: src/Module/Profile/Profile.php:187 src/Util/Temporal.php:168
9325 msgid "Birthday:"
9326 msgstr "تاريخ الميلاد:"
9327
9328 #: src/Module/Profile/Profile.php:190
9329 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:291 src/Util/Temporal.php:170
9330 msgid "Age: "
9331 msgstr "العمر: "
9332
9333 #: src/Module/Profile/Profile.php:190
9334 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:291 src/Util/Temporal.php:170
9335 #, php-format
9336 msgid "%d year old"
9337 msgid_plural "%d years old"
9338 msgstr[0] "%d سنة"
9339 msgstr[1] "سنة واحدة %d"
9340 msgstr[2] "سنتان %d"
9341 msgstr[3] "%d سنوات"
9342 msgstr[4] "%d سنة"
9343 msgstr[5] "%d سنة"
9344
9345 #: src/Module/Profile/Profile.php:195
9346 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:284
9347 msgid "Description:"
9348 msgstr "الوصف:"
9349
9350 #: src/Module/Profile/Profile.php:261
9351 msgid "Groups:"
9352 msgstr ""
9353
9354 #: src/Module/Profile/Profile.php:273
9355 msgid "View profile as:"
9356 msgstr "اعرض الملف الشخصي ك:"
9357
9358 #: src/Module/Profile/Profile.php:290
9359 msgid "View as"
9360 msgstr "اعرض ك"
9361
9362 #: src/Module/Profile/RemoteFollow.php:82
9363 msgid "Profile unavailable."
9364 msgstr "الملف الشخصي غير متوفر."
9365
9366 #: src/Module/Profile/RemoteFollow.php:88
9367 msgid "Invalid locator"
9368 msgstr ""
9369
9370 #: src/Module/Profile/RemoteFollow.php:95
9371 msgid "The provided profile link doesn't seem to be valid"
9372 msgstr "يبدو أنّ رابط الملف الشخصي غير صالح"
9373
9374 #: src/Module/Profile/RemoteFollow.php:100
9375 msgid ""
9376 "Remote subscription can't be done for your network. Please subscribe "
9377 "directly on your system."
9378 msgstr ""
9379
9380 #: src/Module/Profile/RemoteFollow.php:128
9381 msgid "Friend/Connection Request"
9382 msgstr "طلب صداقة/اقتران"
9383
9384 #: src/Module/Profile/RemoteFollow.php:129
9385 #, php-format
9386 msgid ""
9387 "Enter your Webfinger address (user@domain.tld) or profile URL here. If this "
9388 "isn't supported by your system, you have to subscribe to <strong>%s</strong>"
9389 " or <strong>%s</strong> directly on your system."
9390 msgstr ""
9391
9392 #: src/Module/Profile/RemoteFollow.php:130
9393 #, php-format
9394 msgid ""
9395 "If you are not yet a member of the free social web, <a href=\"%s\">follow "
9396 "this link to find a public Friendica node and join us today</a>."
9397 msgstr "إن لم تكن عضواً في شبكة اجتماعية حرة، <a href=\"%s\">اتبع هذا الرابط للعثور على عقدة عمومية لفرَندِكا وانضم إلينا اليوم</a>."
9398
9399 #: src/Module/Profile/RemoteFollow.php:131
9400 msgid "Your Webfinger address or profile URL:"
9401 msgstr ""
9402
9403 #: src/Module/Profile/Restricted.php:59
9404 msgid "Restricted profile"
9405 msgstr ""
9406
9407 #: src/Module/Profile/Restricted.php:60
9408 msgid ""
9409 "This profile has been restricted which prevents access to their public "
9410 "content from anonymous visitors."
9411 msgstr ""
9412
9413 #: src/Module/Profile/Schedule.php:83
9414 msgid "Scheduled"
9415 msgstr "مُبرمج"
9416
9417 #: src/Module/Profile/Schedule.php:84
9418 msgid "Content"
9419 msgstr "المحتوى"
9420
9421 #: src/Module/Profile/Schedule.php:85
9422 msgid "Remove post"
9423 msgstr "أزل المشاركة"
9424
9425 #: src/Module/Profile/UnkMail.php:78
9426 msgid "Empty message body."
9427 msgstr ""
9428
9429 #: src/Module/Profile/UnkMail.php:103
9430 msgid "Unable to check your home location."
9431 msgstr "تعذر التحقق من موقع منزلك."
9432
9433 #: src/Module/Profile/UnkMail.php:127
9434 msgid "Recipient not found."
9435 msgstr ""
9436
9437 #: src/Module/Profile/UnkMail.php:138
9438 #, php-format
9439 msgid "Number of daily wall messages for %s exceeded. Message failed."
9440 msgstr "تجاوزت عدد رسائل الحائط اليومية وهو %s. فشل إرسال الرسالة."
9441
9442 #: src/Module/Profile/UnkMail.php:152
9443 #, php-format
9444 msgid ""
9445 "If you wish for %s to respond, please check that the privacy settings on "
9446 "your site allow private mail from unknown senders."
9447 msgstr "إذا أردت تلقي رد من %s. تحقق أن إعدادات الخصوصية لموقعك تسمح بتلقي رسائل بريد من مصادر مجهولة."
9448
9449 #: src/Module/Profile/UnkMail.php:160
9450 msgid "To"
9451 msgstr ""
9452
9453 #: src/Module/Profile/UnkMail.php:161
9454 msgid "Subject"
9455 msgstr ""
9456
9457 #: src/Module/Profile/UnkMail.php:162
9458 msgid "Your message"
9459 msgstr ""
9460
9461 #: src/Module/Register.php:84
9462 msgid "Only parent users can create additional accounts."
9463 msgstr "فقط المستخدمون الأولياء من يمكنهم إنشاء حسابات إضافية."
9464
9465 #: src/Module/Register.php:99 src/Module/User/Import.php:111
9466 msgid ""
9467 "This site has exceeded the number of allowed daily account registrations. "
9468 "Please try again tomorrow."
9469 msgstr "تجاوز هذا الموقع عدد التسجيلات اليومية المسموح بها. من فضلك حاول غدا."
9470
9471 #: src/Module/Register.php:116
9472 msgid ""
9473 "You may (optionally) fill in this form via OpenID by supplying your OpenID "
9474 "and clicking \"Register\"."
9475 msgstr ""
9476
9477 #: src/Module/Register.php:117
9478 msgid ""
9479 "If you are not familiar with OpenID, please leave that field blank and fill "
9480 "in the rest of the items."
9481 msgstr "إذا كنت لا تعرف أو لا تريد استخدام OpenID، رجاء اترك هذا الحقل فارغاً واملأ بقية العناصر."
9482
9483 #: src/Module/Register.php:118
9484 msgid "Your OpenID (optional): "
9485 msgstr "معرف OpenID (خياري): "
9486
9487 #: src/Module/Register.php:127
9488 msgid "Include your profile in member directory?"
9489 msgstr "أتريد نشر ملفك الشخصي في الدليل؟"
9490
9491 #: src/Module/Register.php:148
9492 msgid "Note for the admin"
9493 msgstr "ملاحظة للمدير"
9494
9495 #: src/Module/Register.php:148
9496 msgid "Leave a message for the admin, why you want to join this node"
9497 msgstr "اترك رسالة للمدير، تحوي سبب رغبتك الانضمام إلى هذه العقدة"
9498
9499 #: src/Module/Register.php:149
9500 msgid "Membership on this site is by invitation only."
9501 msgstr "العضوية في هذا الموقع عن طريق دعوة فقط."
9502
9503 #: src/Module/Register.php:150
9504 msgid "Your invitation code: "
9505 msgstr "رمز الدعوة: "
9506
9507 #: src/Module/Register.php:158
9508 msgid "Your Display Name (as you would like it to be displayed on this system"
9509 msgstr ""
9510
9511 #: src/Module/Register.php:159
9512 msgid ""
9513 "Your Email Address: (Initial information will be send there, so this has to "
9514 "be an existing address.)"
9515 msgstr ""
9516
9517 #: src/Module/Register.php:160
9518 msgid "Please repeat your e-mail address:"
9519 msgstr "رجاء أعد إدخال عنوان بريدك الإلكتروني:"
9520
9521 #: src/Module/Register.php:162 src/Module/Security/PasswordTooLong.php:100
9522 #: src/Module/Settings/Account.php:547
9523 msgid "New Password:"
9524 msgstr "كلمة المرور الجديدة:"
9525
9526 #: src/Module/Register.php:162
9527 msgid "Leave empty for an auto generated password."
9528 msgstr ""
9529
9530 #: src/Module/Register.php:163 src/Module/Security/PasswordTooLong.php:101
9531 #: src/Module/Settings/Account.php:548
9532 msgid "Confirm:"
9533 msgstr "التأكيد:"
9534
9535 #: src/Module/Register.php:164
9536 #, php-format
9537 msgid ""
9538 "Choose a profile nickname. This must begin with a text character. Your "
9539 "profile address on this site will then be \"<strong>nickname@%s</strong>\"."
9540 msgstr ""
9541
9542 #: src/Module/Register.php:165
9543 msgid "Choose a nickname: "
9544 msgstr "اختر لقبًا: "
9545
9546 #: src/Module/Register.php:173 src/Module/User/Import.php:117
9547 msgid "Import"
9548 msgstr "استورد"
9549
9550 #: src/Module/Register.php:174
9551 msgid "Import your profile to this friendica instance"
9552 msgstr "استورد ملفك الشخصي لهذا المثيل"
9553
9554 #: src/Module/Register.php:181
9555 msgid "Note: This node explicitly contains adult content"
9556 msgstr ""
9557
9558 #: src/Module/Register.php:183 src/Module/Settings/Delegation.php:181
9559 msgid "Parent Password:"
9560 msgstr "كلمة المرور الولي:"
9561
9562 #: src/Module/Register.php:183 src/Module/Settings/Delegation.php:181
9563 msgid ""
9564 "Please enter the password of the parent account to legitimize your request."
9565 msgstr "يرجى إدخال كلمة مرور الولي للمصادقة على طلبك."
9566
9567 #: src/Module/Register.php:212
9568 msgid "Password doesn't match."
9569 msgstr "كلمتا المرور غير متطابقتين."
9570
9571 #: src/Module/Register.php:218
9572 msgid "Please enter your password."
9573 msgstr "رجاء أدخل كلمة المرور."
9574
9575 #: src/Module/Register.php:260
9576 msgid "You have entered too much information."
9577 msgstr "أدخلت معلومات كثيرة."
9578
9579 #: src/Module/Register.php:283
9580 msgid "Please enter the identical mail address in the second field."
9581 msgstr ""
9582
9583 #: src/Module/Register.php:310
9584 msgid "The additional account was created."
9585 msgstr "أُنشئ الحساب الإضافي."
9586
9587 #: src/Module/Register.php:335
9588 msgid ""
9589 "Registration successful. Please check your email for further instructions."
9590 msgstr "سجلت بنجاح. راجع بريدك الإلكتروني لمزيد من التعليمات."
9591
9592 #: src/Module/Register.php:342
9593 #, php-format
9594 msgid ""
9595 "Failed to send email message. Here your accout details:<br> login: %s<br> "
9596 "password: %s<br><br>You can change your password after login."
9597 msgstr ""
9598
9599 #: src/Module/Register.php:348
9600 msgid "Registration successful."
9601 msgstr "سجلتَ بنجاح."
9602
9603 #: src/Module/Register.php:357 src/Module/Register.php:364
9604 #: src/Module/Register.php:374
9605 msgid "Your registration can not be processed."
9606 msgstr ""
9607
9608 #: src/Module/Register.php:363
9609 msgid "You have to leave a request note for the admin."
9610 msgstr "اترك طلب للمدير."
9611
9612 #: src/Module/Register.php:373
9613 msgid "An internal error occured."
9614 msgstr ""
9615
9616 #: src/Module/Register.php:395
9617 msgid "Your registration is pending approval by the site owner."
9618 msgstr "في انتظار موافقة مالك الموقع لقبول تسجيلك."
9619
9620 #: src/Module/Search/Acl.php:73
9621 msgid "You must be logged in to use this module."
9622 msgstr "يجب عليك الولوج لاستخدام هذه الوحدة."
9623
9624 #: src/Module/Search/Index.php:69
9625 msgid "Only logged in users are permitted to perform a search."
9626 msgstr "يمكن فقط للمستخدمين المسجلين البحث في الموقع."
9627
9628 #: src/Module/Search/Index.php:89
9629 msgid "Only one search per minute is permitted for not logged in users."
9630 msgstr "يسمح ببحث واحد فقط في كل دقيقة للزوار."
9631
9632 #: src/Module/Search/Index.php:205
9633 #, php-format
9634 msgid "Items tagged with: %s"
9635 msgstr "عناصر موسمة بـ: %s"
9636
9637 #: src/Module/Search/Saved.php:59
9638 msgid "Search term was not saved."
9639 msgstr "لم يُحفظ مصطلح البحث."
9640
9641 #: src/Module/Search/Saved.php:62
9642 msgid "Search term already saved."
9643 msgstr "حُفظ مصطلح البحث سلفًا."
9644
9645 #: src/Module/Search/Saved.php:68
9646 msgid "Search term was not removed."
9647 msgstr "لم يُزل مصطلح البحث."
9648
9649 #: src/Module/Security/Login.php:123
9650 msgid "Create a New Account"
9651 msgstr "أنشئ حسابًا جديدًا"
9652
9653 #: src/Module/Security/Login.php:142
9654 msgid "Your OpenID: "
9655 msgstr "معرف OpenID: "
9656
9657 #: src/Module/Security/Login.php:145
9658 msgid ""
9659 "Please enter your username and password to add the OpenID to your existing "
9660 "account."
9661 msgstr "رجاء أدخل كلمة المرور واسم المستخدم لإضافة معرف OpenID لحسابك."
9662
9663 #: src/Module/Security/Login.php:147
9664 msgid "Or login using OpenID: "
9665 msgstr "أو لج باستخدام معرف OpenID: "
9666
9667 #: src/Module/Security/Login.php:161
9668 msgid "Password: "
9669 msgstr "كلمة المرور: "
9670
9671 #: src/Module/Security/Login.php:162
9672 msgid "Remember me"
9673 msgstr "تذكرني"
9674
9675 #: src/Module/Security/Login.php:171
9676 msgid "Forgot your password?"
9677 msgstr "أنسيت كلمة المرور؟"
9678
9679 #: src/Module/Security/Login.php:174
9680 msgid "Website Terms of Service"
9681 msgstr "شروط الخدمة للموقع"
9682
9683 #: src/Module/Security/Login.php:175
9684 msgid "terms of service"
9685 msgstr "شروط الخدمة"
9686
9687 #: src/Module/Security/Login.php:177
9688 msgid "Website Privacy Policy"
9689 msgstr "سياسة الخصوصية للموقع"
9690
9691 #: src/Module/Security/Login.php:178
9692 msgid "privacy policy"
9693 msgstr "سياسة الخصوصية"
9694
9695 #: src/Module/Security/Logout.php:84
9696 #: src/Module/Security/TwoFactor/SignOut.php:78
9697 #: src/Module/Security/TwoFactor/SignOut.php:86
9698 #: src/Module/Security/TwoFactor/SignOut.php:108
9699 #: src/Module/Security/TwoFactor/SignOut.php:115
9700 msgid "Logged out."
9701 msgstr "خرجت."
9702
9703 #: src/Module/Security/OpenID.php:54
9704 msgid "OpenID protocol error. No ID returned"
9705 msgstr "خطأ في ميفاق OpenID. لم يعد أي معرف"
9706
9707 #: src/Module/Security/OpenID.php:90
9708 msgid ""
9709 "Account not found. Please login to your existing account to add the OpenID "
9710 "to it."
9711 msgstr "لم يُعثر على الحساب. رجاء لج إلى حسابك الحالي لإضافة معرف OpenID إليه."
9712
9713 #: src/Module/Security/OpenID.php:92
9714 msgid ""
9715 "Account not found. Please register a new account or login to your existing "
9716 "account to add the OpenID to it."
9717 msgstr "لم يُعثر على الحساب. رجاء سجل حساب جديد أو لج إلى حسابك الحالي لإضافة معرف OpenID إليه."
9718
9719 #: src/Module/Security/PasswordTooLong.php:57
9720 #: src/Module/Settings/Account.php:67
9721 msgid "Passwords do not match."
9722 msgstr "كلمتا المرور غير متطابقتين."
9723
9724 #: src/Module/Security/PasswordTooLong.php:64
9725 msgid "Password does not need changing."
9726 msgstr ""
9727
9728 #: src/Module/Security/PasswordTooLong.php:77
9729 #: src/Module/Settings/Account.php:81
9730 msgid "Password unchanged."
9731 msgstr "لم تُغير كلمة المرور."
9732
9733 #: src/Module/Security/PasswordTooLong.php:91
9734 msgid "Password Too Long"
9735 msgstr ""
9736
9737 #: src/Module/Security/PasswordTooLong.php:92
9738 msgid ""
9739 "Since version 2022.09, we've realized that any password longer than 72 "
9740 "characters is truncated during hashing. To prevent any confusion about this "
9741 "behavior, please update your password to be fewer or equal to 72 characters."
9742 msgstr ""
9743
9744 #: src/Module/Security/PasswordTooLong.php:93
9745 msgid "Update Password"
9746 msgstr ""
9747
9748 #: src/Module/Security/PasswordTooLong.php:99
9749 #: src/Module/Settings/Account.php:549
9750 msgid "Current Password:"
9751 msgstr "كلمة المرور الحالية:"
9752
9753 #: src/Module/Security/PasswordTooLong.php:99
9754 #: src/Module/Settings/Account.php:549
9755 msgid "Your current password to confirm the changes"
9756 msgstr "اكتب كلمة المرور الحالية لتأكيد التغييرات"
9757
9758 #: src/Module/Security/PasswordTooLong.php:100
9759 #: src/Module/Settings/Account.php:533
9760 msgid ""
9761 "Allowed characters are a-z, A-Z, 0-9 and special characters except white "
9762 "spaces and accentuated letters."
9763 msgstr ""
9764
9765 #: src/Module/Security/PasswordTooLong.php:100
9766 #: src/Module/Settings/Account.php:534
9767 msgid "Password length is limited to 72 characters."
9768 msgstr ""
9769
9770 #: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:74
9771 #, php-format
9772 msgid "Remaining recovery codes: %d"
9773 msgstr "رموز الاستعادة المتبقية: %d"
9774
9775 #: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:80
9776 #: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:77
9777 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:98
9778 msgid "Invalid code, please retry."
9779 msgstr "رمز غير صالح، من فضلك أعد المحاولة."
9780
9781 #: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:99
9782 msgid "Two-factor recovery"
9783 msgstr "الاستيثاق بعاملين"
9784
9785 #: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:100
9786 msgid ""
9787 "<p>You can enter one of your one-time recovery codes in case you lost access"
9788 " to your mobile device.</p>"
9789 msgstr ""
9790
9791 #: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:101
9792 #, php-format
9793 msgid "Don’t have your phone? <a href=\"%s\">Enter a two-factor recovery code</a>"
9794 msgstr "لا تحمل هاتفك؟ <a href=\"%s\">أدخل رمز الاستعادة للاستيثاق بعاملين</a>"
9795
9796 #: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:102
9797 msgid "Please enter a recovery code"
9798 msgstr "رجاء أدخل رمز الاستعادة"
9799
9800 #: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:103
9801 msgid "Submit recovery code and complete login"
9802 msgstr "أرسل رمز الاستعادة لتكمل الولوج"
9803
9804 #: src/Module/Security/TwoFactor/SignOut.php:122
9805 msgid "Sign out of this browser?"
9806 msgstr ""
9807
9808 #: src/Module/Security/TwoFactor/SignOut.php:123
9809 msgid ""
9810 "<p>If you trust this browser, you will not be asked for verification code "
9811 "the next time you sign in.</p>"
9812 msgstr ""
9813
9814 #: src/Module/Security/TwoFactor/SignOut.php:124
9815 msgid "Sign out"
9816 msgstr ""
9817
9818 #: src/Module/Security/TwoFactor/SignOut.php:126
9819 msgid "Trust and sign out"
9820 msgstr ""
9821
9822 #: src/Module/Security/TwoFactor/Trust.php:96
9823 msgid "Couldn't save browser to Cookie."
9824 msgstr ""
9825
9826 #: src/Module/Security/TwoFactor/Trust.php:141
9827 msgid "Trust this browser?"
9828 msgstr ""
9829
9830 #: src/Module/Security/TwoFactor/Trust.php:142
9831 msgid ""
9832 "<p>If you choose to trust this browser, you will not be asked for a "
9833 "verification code the next time you sign in.</p>"
9834 msgstr ""
9835
9836 #: src/Module/Security/TwoFactor/Trust.php:143
9837 msgid "Not now"
9838 msgstr ""
9839
9840 #: src/Module/Security/TwoFactor/Trust.php:144
9841 msgid "Don't trust"
9842 msgstr ""
9843
9844 #: src/Module/Security/TwoFactor/Trust.php:145
9845 msgid "Trust"
9846 msgstr ""
9847
9848 #: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:97
9849 msgid ""
9850 "<p>Open the two-factor authentication app on your device to get an "
9851 "authentication code and verify your identity.</p>"
9852 msgstr "<p>افتح تطبيق الاستيثاق بعاملين على جهازك للحصول على رمز الاستيثاق والتحقق من هويتك.</p>"
9853
9854 #: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:100
9855 #, php-format
9856 msgid ""
9857 "If you do not have access to your authentication code you can use a <a "
9858 "href=\"%s\">two-factor recovery code</a>."
9859 msgstr ""
9860
9861 #: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:101
9862 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:158
9863 msgid "Please enter a code from your authentication app"
9864 msgstr "يرجى إدخال رمز من تطبيق الاستيثاق"
9865
9866 #: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:102
9867 msgid "Verify code and complete login"
9868 msgstr "تحقق من الرمز وأكمل الولوج"
9869
9870 #: src/Module/Settings/Account.php:96
9871 msgid "Please use a shorter name."
9872 msgstr "يرجى استخدام اسم أقصر."
9873
9874 #: src/Module/Settings/Account.php:99
9875 msgid "Name too short."
9876 msgstr "الاسم قصير جداً."
9877
9878 #: src/Module/Settings/Account.php:108
9879 msgid "Wrong Password."
9880 msgstr "كلمة المرور خاطئة."
9881
9882 #: src/Module/Settings/Account.php:113
9883 msgid "Invalid email."
9884 msgstr "البريد الإلكتروني غير صالح."
9885
9886 #: src/Module/Settings/Account.php:117
9887 msgid "Cannot change to that email."
9888 msgstr "لا يمكن التغيير إلى هذا البريد الإلكتروني."
9889
9890 #: src/Module/Settings/Account.php:146 src/Module/Settings/Account.php:199
9891 #: src/Module/Settings/Account.php:220 src/Module/Settings/Account.php:304
9892 #: src/Module/Settings/Account.php:331
9893 msgid "Settings were not updated."
9894 msgstr "لم تُحدث الإعدادات."
9895
9896 #: src/Module/Settings/Account.php:344
9897 msgid "Contact CSV file upload error"
9898 msgstr "خطأ أثناء رفع ملف CSV"
9899
9900 #: src/Module/Settings/Account.php:363
9901 msgid "Importing Contacts done"
9902 msgstr "أُستورد المتراسلون"
9903
9904 #: src/Module/Settings/Account.php:376
9905 msgid "Relocate message has been send to your contacts"
9906 msgstr "أُرسلت رسالة تنبيه بانتقالك إلى متراسليك"
9907
9908 #: src/Module/Settings/Account.php:393
9909 msgid "Unable to find your profile. Please contact your admin."
9910 msgstr "تعذر العثور على ملفك الشخصي. من فضلك اتصال بالمدير."
9911
9912 #: src/Module/Settings/Account.php:435
9913 msgid "Personal Page Subtypes"
9914 msgstr "الأنواع الفرعية للصفحة الشخصية"
9915
9916 #: src/Module/Settings/Account.php:436
9917 msgid "Community Group Subtypes"
9918 msgstr ""
9919
9920 #: src/Module/Settings/Account.php:446
9921 msgid "Account for a personal profile."
9922 msgstr "حساب ملف شخصي خاص."
9923
9924 #: src/Module/Settings/Account.php:453
9925 msgid ""
9926 "Account for an organisation that automatically approves contact requests as "
9927 "\"Followers\"."
9928 msgstr "حساب المنظمة يوافق تلقائياً على طلبات المراسلة \"كمتابعين\"."
9929
9930 #: src/Module/Settings/Account.php:460
9931 msgid ""
9932 "Account for a news reflector that automatically approves contact requests as"
9933 " \"Followers\"."
9934 msgstr "حساب إخباري يوافق تلقائياً على طلبات المراسلة \"كمتابعين\"."
9935
9936 #: src/Module/Settings/Account.php:467
9937 msgid "Account for community discussions."
9938 msgstr "حساب مناقشات مجتمعية."
9939
9940 #: src/Module/Settings/Account.php:474
9941 msgid ""
9942 "Account for a regular personal profile that requires manual approval of "
9943 "\"Friends\" and \"Followers\"."
9944 msgstr "حساب ملف شخصي عادي يتطلب الموافقة اليدوية على \"الأصدقاء\" و \"المتابعين\"."
9945
9946 #: src/Module/Settings/Account.php:481
9947 msgid ""
9948 "Account for a public profile that automatically approves contact requests as"
9949 " \"Followers\"."
9950 msgstr "حساب شخصي علني يوافق تلقائياً على طلبات المراسلة \"كمتابعين\"."
9951
9952 #: src/Module/Settings/Account.php:488
9953 msgid "Automatically approves all contact requests."
9954 msgstr "يوافق تلقائياً على جميع طلبات المراسلة."
9955
9956 #: src/Module/Settings/Account.php:495
9957 msgid ""
9958 "Account for a popular profile that automatically approves contact requests "
9959 "as \"Friends\"."
9960 msgstr "حساب ملف شخصي لمشهور يوافق تلقائياً على طلبات المراسلة كـ\"أصدقاء\"."
9961
9962 #: src/Module/Settings/Account.php:500
9963 msgid "Private Group [Experimental]"
9964 msgstr ""
9965
9966 #: src/Module/Settings/Account.php:502
9967 msgid "Requires manual approval of contact requests."
9968 msgstr "يتطلب الموافقة اليدوية على طلبات المراسلة."
9969
9970 #: src/Module/Settings/Account.php:511
9971 msgid "OpenID:"
9972 msgstr "OpenID:"
9973
9974 #: src/Module/Settings/Account.php:511
9975 msgid "(Optional) Allow this OpenID to login to this account."
9976 msgstr "(اختياري) اسمح لمعرف OpenID بالولوج إلى هذا الحساب."
9977
9978 #: src/Module/Settings/Account.php:519
9979 msgid "Publish your profile in your local site directory?"
9980 msgstr "أتريد نشر ملفك الشخصي في الدليل المحلي للموقع؟"
9981
9982 #: src/Module/Settings/Account.php:519
9983 #, php-format
9984 msgid ""
9985 "Your profile will be published in this node's <a href=\"%s\">local "
9986 "directory</a>. Your profile details may be publicly visible depending on the"
9987 " system settings."
9988 msgstr "سينشر ملفك الشخصي في <a href=\"%s\"> الدليل المحلي</a> لهذه العقدة. تعتمد خصوصية معلوماتك على إعدادات النظام."
9989
9990 #: src/Module/Settings/Account.php:525
9991 #, php-format
9992 msgid ""
9993 "Your profile will also be published in the global friendica directories "
9994 "(e.g. <a href=\"%s\">%s</a>)."
9995 msgstr "سينشر ملفك الشخصي كذلك في الأدلة العالمية لفرَندِيكا (مثال <a href=\"%s\">%s</a>)."
9996
9997 #: src/Module/Settings/Account.php:538
9998 msgid "Account Settings"
9999 msgstr "إعدادات الحساب"
10000
10001 #: src/Module/Settings/Account.php:539
10002 #, php-format
10003 msgid "Your Identity Address is <strong>'%s'</strong> or '%s'."
10004 msgstr "عنوان معرفك هو <strong>'%s'</strong> أو '%s'."
10005
10006 #: src/Module/Settings/Account.php:546
10007 msgid "Password Settings"
10008 msgstr "إعدادات كلمة المرور"
10009
10010 #: src/Module/Settings/Account.php:548
10011 msgid "Leave password fields blank unless changing"
10012 msgstr "اترك حقول كلمة المرور فارغة ما لم ترد تغييرها"
10013
10014 #: src/Module/Settings/Account.php:550
10015 msgid "Password:"
10016 msgstr "كلمة المرور:"
10017
10018 #: src/Module/Settings/Account.php:550
10019 msgid "Your current password to confirm the changes of the email address"
10020 msgstr "اكتب كلمة المرور الحالية لتأكيد تغيير بريدك الإلكتروني"
10021
10022 #: src/Module/Settings/Account.php:553
10023 msgid "Delete OpenID URL"
10024 msgstr "احذف معرف OpenID"
10025
10026 #: src/Module/Settings/Account.php:555
10027 msgid "Basic Settings"
10028 msgstr "الإعدادات الأساسيّة"
10029
10030 #: src/Module/Settings/Account.php:556
10031 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:283
10032 msgid "Display name:"
10033 msgstr "الاسم العلني:"
10034
10035 #: src/Module/Settings/Account.php:557
10036 msgid "Email Address:"
10037 msgstr "البريد الإلكتروني:"
10038
10039 #: src/Module/Settings/Account.php:558
10040 msgid "Your Timezone:"
10041 msgstr "المنطقة الزمنية:"
10042
10043 #: src/Module/Settings/Account.php:559
10044 msgid "Your Language:"
10045 msgstr "لغتك:"
10046
10047 #: src/Module/Settings/Account.php:559
10048 msgid ""
10049 "Set the language we use to show you friendica interface and to send you "
10050 "emails"
10051 msgstr "عيّن لغة واجهة فرَندِيكا ورسائل البريد الإلكتروني"
10052
10053 #: src/Module/Settings/Account.php:560
10054 msgid "Default Post Location:"
10055 msgstr "موقع النشر الافتراضي:"
10056
10057 #: src/Module/Settings/Account.php:561
10058 msgid "Use Browser Location:"
10059 msgstr "استخدم موقع المتصفح:"
10060
10061 #: src/Module/Settings/Account.php:563
10062 msgid "Security and Privacy Settings"
10063 msgstr "إعدادات الأمان والخصوصية"
10064
10065 #: src/Module/Settings/Account.php:565
10066 msgid "Maximum Friend Requests/Day:"
10067 msgstr "حدُ طلبات الصداقة لليوم الواحد:"
10068
10069 #: src/Module/Settings/Account.php:565 src/Module/Settings/Account.php:575
10070 msgid "(to prevent spam abuse)"
10071 msgstr "(لمنع الرسائل المزعجة)"
10072
10073 #: src/Module/Settings/Account.php:567
10074 msgid "Allow your profile to be searchable globally?"
10075 msgstr "أتريد السماح لملفك الشخصي بالظهور في نتائج البحث العالمي؟"
10076
10077 #: src/Module/Settings/Account.php:567
10078 msgid ""
10079 "Activate this setting if you want others to easily find and follow you. Your"
10080 " profile will be searchable on remote systems. This setting also determines "
10081 "whether Friendica will inform search engines that your profile should be "
10082 "indexed or not."
10083 msgstr "فعّل هذا الإعداد إن أردت أن يُعثر عليك بسهولة. سيتمكن المستخدمون في المواقع البعيد من العثور عليك، وأيضا سيسمح بظهور ملفك الشخصي في محركات البحث."
10084
10085 #: src/Module/Settings/Account.php:568
10086 msgid "Hide your contact/friend list from viewers of your profile?"
10087 msgstr "أتريد إخفاء قائمة المتراسلين/الأصدقاء عن متصفحي ملفك الشخصي؟"
10088
10089 #: src/Module/Settings/Account.php:568
10090 msgid ""
10091 "A list of your contacts is displayed on your profile page. Activate this "
10092 "option to disable the display of your contact list."
10093 msgstr "عادة تُعرض قائمة المتراسلين على صفحة ملفك الشخصي. إن قمت بتفعيل هذا الخيار ستخفى القائمة."
10094
10095 #: src/Module/Settings/Account.php:569
10096 msgid "Hide your public content from anonymous viewers"
10097 msgstr ""
10098
10099 #: src/Module/Settings/Account.php:569
10100 msgid ""
10101 "Anonymous visitors will only see your basic profile details. Your public "
10102 "posts and replies will still be freely accessible on the remote servers of "
10103 "your followers and through relays."
10104 msgstr ""
10105
10106 #: src/Module/Settings/Account.php:570
10107 msgid "Make public posts unlisted"
10108 msgstr "لا تدرج المشاركات العلنية"
10109
10110 #: src/Module/Settings/Account.php:570
10111 msgid ""
10112 "Your public posts will not appear on the community pages or in search "
10113 "results, nor be sent to relay servers. However they can still appear on "
10114 "public feeds on remote servers."
10115 msgstr "لن تظهر مشاركتك العلنية على صفحات المجتمع أو في نتائج البحث لهذا الموقع، ولن يتم إرسالها إلى خوادم الترحيل. غير أنها ستبقى تظهر في التغذيات العمومية للخوادم البعيدة."
10116
10117 #: src/Module/Settings/Account.php:571
10118 msgid "Make all posted pictures accessible"
10119 msgstr "أتح كل الصور المنشورة"
10120
10121 #: src/Module/Settings/Account.php:571
10122 msgid ""
10123 "This option makes every posted picture accessible via the direct link. This "
10124 "is a workaround for the problem that most other networks can't handle "
10125 "permissions on pictures. Non public pictures still won't be visible for the "
10126 "public on your photo albums though."
10127 msgstr "يسمح هذا الخيار بالوصول للصورة المنشورة عبر رابط مباشر. هذا حل لمعظم الشبكات التي لا يمكنها التعامل مع الأذونات. صورك غير العلنية ستبقى مخفية."
10128
10129 #: src/Module/Settings/Account.php:572
10130 msgid "Allow friends to post to your profile page?"
10131 msgstr "أتسمح لأصدقائك بالنشر في صفحة ملفك الشخصي؟"
10132
10133 #: src/Module/Settings/Account.php:572
10134 msgid ""
10135 "Your contacts may write posts on your profile wall. These posts will be "
10136 "distributed to your contacts"
10137 msgstr "يمكن للمتراسلين كتابة مشاركات على حائط ملفك الشخصي. ستكون هذه المشركات مرئية لكل المتراسلين"
10138
10139 #: src/Module/Settings/Account.php:573
10140 msgid "Allow friends to tag your posts?"
10141 msgstr "أتسمح لأصدقائك بوسم مشاركاتك؟"
10142
10143 #: src/Module/Settings/Account.php:573
10144 msgid "Your contacts can add additional tags to your posts."
10145 msgstr "يمكن لأصدقائك إضافة وسوم لمشاركاتك."
10146
10147 #: src/Module/Settings/Account.php:574
10148 msgid "Permit unknown people to send you private mail?"
10149 msgstr "أتسمح لأشخاص مجهولين بإرسال بريد خاص لك؟"
10150
10151 #: src/Module/Settings/Account.php:574
10152 msgid ""
10153 "Friendica network users may send you private messages even if they are not "
10154 "in your contact list."
10155 msgstr "يمكن لمستخدمي شبكة فرَندِكا إرسال رسائل خاصة لك حتى إن لم يكونوا في قائمة المتراسلين."
10156
10157 #: src/Module/Settings/Account.php:575
10158 msgid "Maximum private messages per day from unknown people:"
10159 msgstr "حد الرسائل اليومي المستلمة من مجهولين:"
10160
10161 #: src/Module/Settings/Account.php:576
10162 msgid "Default privacy circle for new contacts"
10163 msgstr ""
10164
10165 #: src/Module/Settings/Account.php:577
10166 msgid "Default privacy circle for new group contacts"
10167 msgstr ""
10168
10169 #: src/Module/Settings/Account.php:578
10170 msgid "Default Post Permissions"
10171 msgstr "أذونات النشر الافتراضية"
10172
10173 #: src/Module/Settings/Account.php:582
10174 msgid "Expiration settings"
10175 msgstr "إعدادات انتهاء الصلاحية"
10176
10177 #: src/Module/Settings/Account.php:583
10178 msgid "Automatically expire posts after this many days:"
10179 msgstr "أنه صَلاحِيَة المشاركات تلقائياً بعد هذا العدد من الأيام:"
10180
10181 #: src/Module/Settings/Account.php:583
10182 msgid "If empty, posts will not expire. Expired posts will be deleted"
10183 msgstr "إذا كان فارغاً، لن تنتهي صلاحية المشاركات. وإلا بعد المهلة ستحذف المشاركات المنتهية صلاحيتها"
10184
10185 #: src/Module/Settings/Account.php:584
10186 msgid "Expire posts"
10187 msgstr "أنه صَلاحِيَة المشاركات"
10188
10189 #: src/Module/Settings/Account.php:584
10190 msgid "When activated, posts and comments will be expired."
10191 msgstr "عند تفعيله، ستنهى صلاحية المشاركات والتعليقات."
10192
10193 #: src/Module/Settings/Account.php:585
10194 msgid "Expire personal notes"
10195 msgstr "أنه صَلاحِيَة الملاحظات الشخصية"
10196
10197 #: src/Module/Settings/Account.php:585
10198 msgid ""
10199 "When activated, the personal notes on your profile page will be expired."
10200 msgstr "عند تفعيله، ستنهى صلاحية الملاحظات الشخصية على صفحة ملفك الشخصي."
10201
10202 #: src/Module/Settings/Account.php:586
10203 msgid "Expire starred posts"
10204 msgstr "أنتهي صلاحية المشاركات المفضلة"
10205
10206 #: src/Module/Settings/Account.php:586
10207 msgid ""
10208 "Starring posts keeps them from being expired. That behaviour is overwritten "
10209 "by this setting."
10210 msgstr "تفضيل مشاركة تقيها من انتهاء الصلاحية. هذا السلوك يُتجاوز من خلال هذا الإعداد."
10211
10212 #: src/Module/Settings/Account.php:587
10213 msgid "Only expire posts by others"
10214 msgstr "أنه صَلاحِيَة مشاركات الآخرين فقط"
10215
10216 #: src/Module/Settings/Account.php:587
10217 msgid ""
10218 "When activated, your own posts never expire. Then the settings above are "
10219 "only valid for posts you received."
10220 msgstr "عند تفعيله، لا نهاية لصلاحية مشاركاتك. ثم تكون الإعدادات أعلاه صالحة فقط للمشاركات التي استلمتها."
10221
10222 #: src/Module/Settings/Account.php:590
10223 msgid "Notification Settings"
10224 msgstr "إعدادات التنبيهات"
10225
10226 #: src/Module/Settings/Account.php:591
10227 msgid "Send a notification email when:"
10228 msgstr "أرسل تنبيها للبريدي الإلكتروني عند:"
10229
10230 #: src/Module/Settings/Account.php:592
10231 msgid "You receive an introduction"
10232 msgstr "تلقي تقديم"
10233
10234 #: src/Module/Settings/Account.php:593
10235 msgid "Your introductions are confirmed"
10236 msgstr "أُكدت تقديماتك"
10237
10238 #: src/Module/Settings/Account.php:594
10239 msgid "Someone writes on your profile wall"
10240 msgstr "يكتب شخص ما على جدار ملفك الشخصي"
10241
10242 #: src/Module/Settings/Account.php:595
10243 msgid "Someone writes a followup comment"
10244 msgstr "شخص ما يعلق على ما نشرت"
10245
10246 #: src/Module/Settings/Account.php:596
10247 msgid "You receive a private message"
10248 msgstr "تلقي رسالة خاصة"
10249
10250 #: src/Module/Settings/Account.php:597
10251 msgid "You receive a friend suggestion"
10252 msgstr "تلقي اقتراح صداقة"
10253
10254 #: src/Module/Settings/Account.php:598
10255 msgid "You are tagged in a post"
10256 msgstr "ذُكرتَ في مشاركة"
10257
10258 #: src/Module/Settings/Account.php:600
10259 msgid "Create a desktop notification when:"
10260 msgstr "أنشئ تنبيه سطح المكتب عند:"
10261
10262 #: src/Module/Settings/Account.php:601
10263 msgid "Someone tagged you"
10264 msgstr ""
10265
10266 #: src/Module/Settings/Account.php:602
10267 msgid "Someone directly commented on your post"
10268 msgstr ""
10269
10270 #: src/Module/Settings/Account.php:603
10271 msgid "Someone liked your content"
10272 msgstr "أُعجب شخص بمحتواك"
10273
10274 #: src/Module/Settings/Account.php:603 src/Module/Settings/Account.php:604
10275 msgid "Can only be enabled, when the direct comment notification is enabled."
10276 msgstr ""
10277
10278 #: src/Module/Settings/Account.php:604
10279 msgid "Someone shared your content"
10280 msgstr "شارك شخص محتواك"
10281
10282 #: src/Module/Settings/Account.php:605
10283 msgid "Someone commented in your thread"
10284 msgstr ""
10285
10286 #: src/Module/Settings/Account.php:606
10287 msgid "Someone commented in a thread where you commented"
10288 msgstr ""
10289
10290 #: src/Module/Settings/Account.php:607
10291 msgid "Someone commented in a thread where you interacted"
10292 msgstr ""
10293
10294 #: src/Module/Settings/Account.php:609
10295 msgid "Activate desktop notifications"
10296 msgstr "نشّط تنبيهات سطح المكتب"
10297
10298 #: src/Module/Settings/Account.php:609
10299 msgid "Show desktop popup on new notifications"
10300 msgstr "أظهر منبثقات للتنبيهات الجديدة"
10301
10302 #: src/Module/Settings/Account.php:613
10303 msgid "Text-only notification emails"
10304 msgstr "رسائل تنبيه نصية فقط"
10305
10306 #: src/Module/Settings/Account.php:615
10307 msgid "Send text only notification emails, without the html part"
10308 msgstr "أرسل بريد التنبيه كنص فقط، دون وسوم html"
10309
10310 #: src/Module/Settings/Account.php:619
10311 msgid "Show detailled notifications"
10312 msgstr "اعرض تنبيهات مفصلة"
10313
10314 #: src/Module/Settings/Account.php:621
10315 msgid ""
10316 "Per default, notifications are condensed to a single notification per item. "
10317 "When enabled every notification is displayed."
10318 msgstr "افتراضيًا ، يعرض أحدث تنبيه فقط لكل محادثة. عند تفعيله ستعرض جميع التنبيهات."
10319
10320 #: src/Module/Settings/Account.php:625
10321 msgid "Show notifications of ignored contacts"
10322 msgstr "أظهر تنبيهات للمتراسلين المتجاهلين"
10323
10324 #: src/Module/Settings/Account.php:627
10325 msgid ""
10326 "You don't see posts from ignored contacts. But you still see their comments."
10327 " This setting controls if you want to still receive regular notifications "
10328 "that are caused by ignored contacts or not."
10329 msgstr "أنت لا ترى مشاركات المتراسلين المتجاهلين. لكن لا يزال بإمكانك رؤية تعليقاتهم. هذا الإعداد يتحكم إذا كنت ترغب في الاستمرار في تلقي تنبيهات سببها المتراسلون المتجاهلون."
10330
10331 #: src/Module/Settings/Account.php:630
10332 msgid "Advanced Account/Page Type Settings"
10333 msgstr "الإعدادات المتقدمة للحساب/للصفحة"
10334
10335 #: src/Module/Settings/Account.php:631
10336 msgid "Change the behaviour of this account for special situations"
10337 msgstr "غيّر سلوك هذا الحساب للحالات الخاصة"
10338
10339 #: src/Module/Settings/Account.php:634
10340 msgid "Import Contacts"
10341 msgstr "استيراد متراسلين"
10342
10343 #: src/Module/Settings/Account.php:635
10344 msgid ""
10345 "Upload a CSV file that contains the handle of your followed accounts in the "
10346 "first column you exported from the old account."
10347 msgstr "ارفع ملف CSV معرفات المتراسلين لحسابك القديم، معرفات المتابَعين تكون في العمود الأول."
10348
10349 #: src/Module/Settings/Account.php:636
10350 msgid "Upload File"
10351 msgstr "ارفع ملفًا"
10352
10353 #: src/Module/Settings/Account.php:639
10354 msgid "Relocate"
10355 msgstr "الانتقال"
10356
10357 #: src/Module/Settings/Account.php:640
10358 msgid ""
10359 "If you have moved this profile from another server, and some of your "
10360 "contacts don't receive your updates, try pushing this button."
10361 msgstr "إذا كنت قد نقلت هذا الملف الشخصي من خادم آخر، وبعض المتراسلين لا يتلقون تحديثاتك، أنقر هذا الزر."
10362
10363 #: src/Module/Settings/Account.php:641
10364 msgid "Resend relocate message to contacts"
10365 msgstr "أعد إرسال رسالة الانتقال للمتراسلين"
10366
10367 #: src/Module/Settings/Addons.php:86
10368 msgid "Addon Settings"
10369 msgstr "إعدادات الإضافة"
10370
10371 #: src/Module/Settings/Addons.php:87
10372 msgid "No Addon settings configured"
10373 msgstr "لم تضبط إعدادات الإضافة"
10374
10375 #: src/Module/Settings/Channels.php:131 src/Module/Settings/Channels.php:147
10376 #: src/Module/Settings/Display.php:338
10377 msgid "Label"
10378 msgstr ""
10379
10380 #: src/Module/Settings/Channels.php:132 src/Module/Settings/Channels.php:148
10381 #: src/Module/Settings/Display.php:339
10382 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:137
10383 msgid "Description"
10384 msgstr "الوصف"
10385
10386 #: src/Module/Settings/Channels.php:133 src/Module/Settings/Channels.php:149
10387 msgid "Access Key"
10388 msgstr ""
10389
10390 #: src/Module/Settings/Channels.php:134 src/Module/Settings/Channels.php:150
10391 msgid "Circle/Channel"
10392 msgstr ""
10393
10394 #: src/Module/Settings/Channels.php:135 src/Module/Settings/Channels.php:151
10395 msgid "Include Tags"
10396 msgstr ""
10397
10398 #: src/Module/Settings/Channels.php:136 src/Module/Settings/Channels.php:152
10399 msgid "Exclude Tags"
10400 msgstr ""
10401
10402 #: src/Module/Settings/Channels.php:137 src/Module/Settings/Channels.php:153
10403 msgid "Full Text Search"
10404 msgstr ""
10405
10406 #: src/Module/Settings/Channels.php:141
10407 msgid "Delete channel"
10408 msgstr ""
10409
10410 #: src/Module/Settings/Channels.php:141
10411 msgid "Check to delete this entry from the channel list"
10412 msgstr ""
10413
10414 #: src/Module/Settings/Channels.php:147
10415 msgid "Short name for the channel. It is displayed on the channels widget."
10416 msgstr ""
10417
10418 #: src/Module/Settings/Channels.php:148
10419 msgid "This should describe the content of the channel in a few word."
10420 msgstr ""
10421
10422 #: src/Module/Settings/Channels.php:149
10423 msgid ""
10424 "When you want to access this channel via an access key, you can define it "
10425 "here. Pay attention to not use an already used one."
10426 msgstr ""
10427
10428 #: src/Module/Settings/Channels.php:150
10429 msgid "Select a circle or channel, that your channel should be based on."
10430 msgstr ""
10431
10432 #: src/Module/Settings/Channels.php:151
10433 msgid ""
10434 "Comma separated list of tags. A post will be used when it contains any of "
10435 "the listed tags."
10436 msgstr ""
10437
10438 #: src/Module/Settings/Channels.php:152
10439 msgid ""
10440 "Comma separated list of tags. If a post contain any of these tags, then it "
10441 "will not be part of nthis channel."
10442 msgstr ""
10443
10444 #: src/Module/Settings/Channels.php:153
10445 #, php-format
10446 msgid ""
10447 "Search terms for the body, supports the \"boolean mode\" operators from "
10448 "MariaDB. See the help for a complete list of operators and additional "
10449 "keywords: %s"
10450 msgstr ""
10451
10452 #: src/Module/Settings/Channels.php:154
10453 msgid "Check to display images in the channel."
10454 msgstr ""
10455
10456 #: src/Module/Settings/Channels.php:155
10457 msgid "Check to display videos in the channel."
10458 msgstr ""
10459
10460 #: src/Module/Settings/Channels.php:156
10461 msgid "Check to display audio in the channel."
10462 msgstr ""
10463
10464 #: src/Module/Settings/Channels.php:159
10465 msgid "This page can be used to define your own channels."
10466 msgstr ""
10467
10468 #: src/Module/Settings/Channels.php:160
10469 msgid "Add new entry to the channel list"
10470 msgstr ""
10471
10472 #: src/Module/Settings/Channels.php:161
10473 msgid "Add"
10474 msgstr "أضف"
10475
10476 #: src/Module/Settings/Channels.php:163
10477 msgid "Current Entries in the channel list"
10478 msgstr ""
10479
10480 #: src/Module/Settings/Channels.php:166
10481 msgid "Delete entry from the channel list"
10482 msgstr ""
10483
10484 #: src/Module/Settings/Channels.php:167
10485 msgid "Delete entry from the channel list?"
10486 msgstr ""
10487
10488 #: src/Module/Settings/Connectors.php:120
10489 msgid "Failed to connect with email account using the settings provided."
10490 msgstr "فشل الاتصال بحساب البريد الإلكتروني باستخدام الإعدادات المقدمة."
10491
10492 #: src/Module/Settings/Connectors.php:166
10493 #: src/Module/Settings/Connectors.php:167
10494 msgid "Diaspora (Socialhome, Hubzilla)"
10495 msgstr "دياسبورا (سوشل-هوم، هوب-زيلا)"
10496
10497 #: src/Module/Settings/Connectors.php:166
10498 #: src/Module/Settings/Connectors.php:170
10499 #, php-format
10500 msgid "Built-in support for %s connectivity is enabled"
10501 msgstr ""
10502
10503 #: src/Module/Settings/Connectors.php:167
10504 #: src/Module/Settings/Connectors.php:169
10505 #, php-format
10506 msgid "Built-in support for %s connectivity is disabled"
10507 msgstr ""
10508
10509 #: src/Module/Settings/Connectors.php:169
10510 #: src/Module/Settings/Connectors.php:170
10511 msgid "OStatus (GNU Social)"
10512 msgstr "OStatus (غنو سوشل)"
10513
10514 #: src/Module/Settings/Connectors.php:182
10515 msgid "Email access is disabled on this site."
10516 msgstr "الوصول إلى البريد الإلكتروني معطل في هذا الموقع."
10517
10518 #: src/Module/Settings/Connectors.php:197
10519 #: src/Module/Settings/Connectors.php:244
10520 msgid "None"
10521 msgstr "لا شيء"
10522
10523 #: src/Module/Settings/Connectors.php:209
10524 msgid "General Social Media Settings"
10525 msgstr "الإعدادات العامة لشبكات التواصل الاجتماعي"
10526
10527 #: src/Module/Settings/Connectors.php:212
10528 msgid "Followed content scope"
10529 msgstr "حيز المحتوى المتابَع"
10530
10531 #: src/Module/Settings/Connectors.php:214
10532 msgid ""
10533 "By default, conversations in which your follows participated but didn't "
10534 "start will be shown in your timeline. You can turn this behavior off, or "
10535 "expand it to the conversations in which your follows liked a post."
10536 msgstr ""
10537
10538 #: src/Module/Settings/Connectors.php:216
10539 msgid "Only conversations my follows started"
10540 msgstr "المحادثات التي بدأها متابَعي فقط"
10541
10542 #: src/Module/Settings/Connectors.php:217
10543 msgid "Conversations my follows started or commented on (default)"
10544 msgstr "المحادثات التي بدأها متابَعي أو علقوا عليها (الافتراضي)"
10545
10546 #: src/Module/Settings/Connectors.php:218
10547 msgid "Any conversation my follows interacted with, including likes"
10548 msgstr "أي محادثة تفاعل معها متابَعي"
10549
10550 #: src/Module/Settings/Connectors.php:221
10551 msgid "Enable Content Warning"
10552 msgstr "فعّل التحذير من المحتوى"
10553
10554 #: src/Module/Settings/Connectors.php:221
10555 msgid ""
10556 "Users on networks like Mastodon or Pleroma are able to set a content warning"
10557 " field which collapse their post by default. This enables the automatic "
10558 "collapsing instead of setting the content warning as the post title. Doesn't"
10559 " affect any other content filtering you eventually set up."
10560 msgstr "يمكن لمستخدمي شبكات مثل ماستدون أو بليروما تعيين حقل التحذير من المحتوى الذي يطوي مشاركتهم افتراضيا. هذا يفعل الطي التلقائي بدلًا من تعيين التحذير من المحتوى كعنوان للمشاركة. هذا لا يؤثر على أي ترشيح محتوى قمت بإعداده."
10561
10562 #: src/Module/Settings/Connectors.php:222
10563 msgid "Enable intelligent shortening"
10564 msgstr "فعّل الاختصار الذكي"
10565
10566 #: src/Module/Settings/Connectors.php:222
10567 msgid ""
10568 "Normally the system tries to find the best link to add to shortened posts. "
10569 "If disabled, every shortened post will always point to the original "
10570 "friendica post."
10571 msgstr "يعثر الاختصار الذكي على الرابط الأنسب في المشاركات المختصرة. عند تعطيله سيشير الرابط إلى منشور فرنديكا الأصلي."
10572
10573 #: src/Module/Settings/Connectors.php:223
10574 msgid "Enable simple text shortening"
10575 msgstr "فعّل اختصار النصوص"
10576
10577 #: src/Module/Settings/Connectors.php:223
10578 msgid ""
10579 "Normally the system shortens posts at the next line feed. If this option is "
10580 "enabled then the system will shorten the text at the maximum character "
10581 "limit."
10582 msgstr ""
10583
10584 #: src/Module/Settings/Connectors.php:224
10585 msgid "Attach the link title"
10586 msgstr "أرفق عنوان الرابط"
10587
10588 #: src/Module/Settings/Connectors.php:224
10589 msgid ""
10590 "When activated, the title of the attached link will be added as a title on "
10591 "posts to Diaspora. This is mostly helpful with \"remote-self\" contacts that"
10592 " share feed content."
10593 msgstr "عند تفعيله سيتم إرفاق عنوان الصفحة بمنشور دياسبورا. هذا مفيد بشكل أساسي مع المتراسلين \"الذاتيين\" الذين يشاركون تغذيات Rss / Atom."
10594
10595 #: src/Module/Settings/Connectors.php:225
10596 msgid "API: Use spoiler field as title"
10597 msgstr ""
10598
10599 #: src/Module/Settings/Connectors.php:225
10600 msgid ""
10601 "When activated, the \"spoiler_text\" field in the API will be used for the "
10602 "title on standalone posts. When deactivated it will be used for spoiler "
10603 "text. For comments it will always be used for spoiler text."
10604 msgstr ""
10605
10606 #: src/Module/Settings/Connectors.php:226
10607 msgid "API: Automatically links at the end of the post as attached posts"
10608 msgstr ""
10609
10610 #: src/Module/Settings/Connectors.php:226
10611 msgid ""
10612 "When activated, added links at the end of the post react the same way as "
10613 "added links in the web interface."
10614 msgstr ""
10615
10616 #: src/Module/Settings/Connectors.php:227
10617 msgid "Your legacy ActivityPub/GNU Social account"
10618 msgstr "حساب GNU Social\\ActivityPub القديم"
10619
10620 #: src/Module/Settings/Connectors.php:227
10621 msgid ""
10622 "If you enter your old account name from an ActivityPub based system or your "
10623 "GNU Social/Statusnet account name here (in the format user@domain.tld), your"
10624 " contacts will be added automatically. The field will be emptied when done."
10625 msgstr "إذا قمت بإدخال اسم حساب ActivityPub/GNU Social/Statusnet القديم هنا (بنسق user@domain.tld)، سيضاف المتراسلون في هذا الحساب تلقائيا. سيصفر الحقل عند الانتهاء."
10626
10627 #: src/Module/Settings/Connectors.php:229
10628 msgid "Repair OStatus subscriptions"
10629 msgstr "أصلح اشتراكات OStatus"
10630
10631 #: src/Module/Settings/Connectors.php:233
10632 msgid "Email/Mailbox Setup"
10633 msgstr "إعداد بريد الكتروني/صندوق بريد"
10634
10635 #: src/Module/Settings/Connectors.php:234
10636 msgid ""
10637 "If you wish to communicate with email contacts using this service "
10638 "(optional), please specify how to connect to your mailbox."
10639 msgstr "إذا كنت ترغب في التواصل مع متراسلي البريد الإلكتروني باستخدام هذه الخدمة (اختيارية)، من فضلك حدد كيفية الاتصال بصندوق بريدك."
10640
10641 #: src/Module/Settings/Connectors.php:235
10642 msgid "Last successful email check:"
10643 msgstr "آخر تحقق ناجح للبريد الإلكتروني:"
10644
10645 #: src/Module/Settings/Connectors.php:237
10646 msgid "IMAP server name:"
10647 msgstr "اسم خادم IMAP:"
10648
10649 #: src/Module/Settings/Connectors.php:238
10650 msgid "IMAP port:"
10651 msgstr "منفذ IMAP:"
10652
10653 #: src/Module/Settings/Connectors.php:239
10654 msgid "Security:"
10655 msgstr "الحماية:"
10656
10657 #: src/Module/Settings/Connectors.php:240
10658 msgid "Email login name:"
10659 msgstr "اسم الولوج للبريد الإلكتروني:"
10660
10661 #: src/Module/Settings/Connectors.php:241
10662 msgid "Email password:"
10663 msgstr "كلمة مرور البريد الإلكتروني:"
10664
10665 #: src/Module/Settings/Connectors.php:242
10666 msgid "Reply-to address:"
10667 msgstr "الرد على عنوان:"
10668
10669 #: src/Module/Settings/Connectors.php:243
10670 msgid "Send public posts to all email contacts:"
10671 msgstr "أرسل المشاركات العلنية لجميع متراسلي البريد الإلكتروني:"
10672
10673 #: src/Module/Settings/Connectors.php:244
10674 msgid "Action after import:"
10675 msgstr "الإجراء بعد الاستيراد:"
10676
10677 #: src/Module/Settings/Connectors.php:244
10678 msgid "Move to folder"
10679 msgstr "انقل إلى مجلد"
10680
10681 #: src/Module/Settings/Connectors.php:245
10682 msgid "Move to folder:"
10683 msgstr "انقل إلى المجلد:"
10684
10685 #: src/Module/Settings/Delegation.php:73
10686 msgid "Delegation successfully granted."
10687 msgstr "منح التفويض بنجاح."
10688
10689 #: src/Module/Settings/Delegation.php:75
10690 msgid "Parent user not found, unavailable or password doesn't match."
10691 msgstr "لم يُعثر على الولي أو هو غير متوفر أو كلمة مرور غير صحيحة."
10692
10693 #: src/Module/Settings/Delegation.php:79
10694 msgid "Delegation successfully revoked."
10695 msgstr "نجح إبطال التفويض."
10696
10697 #: src/Module/Settings/Delegation.php:98
10698 #: src/Module/Settings/Delegation.php:120
10699 msgid ""
10700 "Delegated administrators can view but not change delegation permissions."
10701 msgstr ""
10702
10703 #: src/Module/Settings/Delegation.php:112
10704 msgid "Delegate user not found."
10705 msgstr "لم يُعثر على المندوب."
10706
10707 #: src/Module/Settings/Delegation.php:169
10708 msgid "No parent user"
10709 msgstr "لا يوجد وليٌ"
10710
10711 #: src/Module/Settings/Delegation.php:180
10712 #: src/Module/Settings/Delegation.php:191
10713 msgid "Parent User"
10714 msgstr "الوليٌ"
10715
10716 #: src/Module/Settings/Delegation.php:188
10717 msgid "Additional Accounts"
10718 msgstr "الحسابات الإضافية"
10719
10720 #: src/Module/Settings/Delegation.php:189
10721 msgid ""
10722 "Register additional accounts that are automatically connected to your "
10723 "existing account so you can manage them from this account."
10724 msgstr "سجل حسابات إضافية مرتبطة تلقائيا بحسابك الحالي ويمكنك إدارتها عبر هذا الحساب."
10725
10726 #: src/Module/Settings/Delegation.php:190
10727 msgid "Register an additional account"
10728 msgstr "سجل حساب إضافي"
10729
10730 #: src/Module/Settings/Delegation.php:192
10731 msgid ""
10732 "Parent users have total control about this account, including the account "
10733 "settings. Please double check whom you give this access."
10734 msgstr "المستخدمون الأولياء لديهم سيطرة كاملة على هذا الحساب، بما في ذلك إعدادات الحساب. الرجاء الحذر عند إعطاء صلاحية الوصول إليه."
10735
10736 #: src/Module/Settings/Delegation.php:195
10737 msgid "Delegates"
10738 msgstr "المندوبون"
10739
10740 #: src/Module/Settings/Delegation.php:196
10741 msgid ""
10742 "Delegates are able to manage all aspects of this account/page except for "
10743 "basic account settings. Please do not delegate your personal account to "
10744 "anybody that you do not trust completely."
10745 msgstr "يستطيع المندوبون إدارة جميع جوانب هذا الحساب/الصفحة باستثناء إعدادات الحساب الأساسية. يرجى عدم تفويض حسابك الشخصي لأي شخص لا تثق به."
10746
10747 #: src/Module/Settings/Delegation.php:197
10748 msgid "Existing Page Delegates"
10749 msgstr "مندوبو الصفحة الحاليون"
10750
10751 #: src/Module/Settings/Delegation.php:198
10752 msgid "Potential Delegates"
10753 msgstr "المندوبون المحتملون"
10754
10755 #: src/Module/Settings/Delegation.php:199
10756 msgid "No entries."
10757 msgstr "لا مدخلات."
10758
10759 #: src/Module/Settings/Display.php:183
10760 msgid "The theme you chose isn't available."
10761 msgstr "السمة التي اخترتها غير متوفرة."
10762
10763 #: src/Module/Settings/Display.php:223
10764 #, php-format
10765 msgid "%s - (Unsupported)"
10766 msgstr "%s - (غير مدعوم)"
10767
10768 #: src/Module/Settings/Display.php:260
10769 msgid "No preview"
10770 msgstr ""
10771
10772 #: src/Module/Settings/Display.php:261
10773 msgid "No image"
10774 msgstr ""
10775
10776 #: src/Module/Settings/Display.php:262
10777 msgid "Small Image"
10778 msgstr ""
10779
10780 #: src/Module/Settings/Display.php:263
10781 msgid "Large Image"
10782 msgstr ""
10783
10784 #: src/Module/Settings/Display.php:308
10785 msgid "Display Settings"
10786 msgstr "إعدادات العرض"
10787
10788 #: src/Module/Settings/Display.php:310
10789 msgid "General Theme Settings"
10790 msgstr "الإعدادات العامة للسمة"
10791
10792 #: src/Module/Settings/Display.php:311
10793 msgid "Custom Theme Settings"
10794 msgstr "الإعدادات المخصصة للسمة"
10795
10796 #: src/Module/Settings/Display.php:312
10797 msgid "Content Settings"
10798 msgstr "إعدادات المحتوى"
10799
10800 #: src/Module/Settings/Display.php:313 view/theme/duepuntozero/config.php:86
10801 #: view/theme/frio/config.php:172 view/theme/quattro/config.php:88
10802 #: view/theme/vier/config.php:136
10803 msgid "Theme settings"
10804 msgstr "إعدادات السمة"
10805
10806 #: src/Module/Settings/Display.php:314
10807 msgid "Timelines"
10808 msgstr ""
10809
10810 #: src/Module/Settings/Display.php:321
10811 msgid "Display Theme:"
10812 msgstr "سمة العرض:"
10813
10814 #: src/Module/Settings/Display.php:322
10815 msgid "Mobile Theme:"
10816 msgstr "سمة الهاتف:"
10817
10818 #: src/Module/Settings/Display.php:325
10819 msgid "Number of items to display per page:"
10820 msgstr "عدد العناصر التي سيتم عرضها في كل صفحة:"
10821
10822 #: src/Module/Settings/Display.php:325 src/Module/Settings/Display.php:326
10823 msgid "Maximum of 100 items"
10824 msgstr "الحد الأقصى هو 100 عنصر"
10825
10826 #: src/Module/Settings/Display.php:326
10827 msgid "Number of items to display per page when viewed from mobile device:"
10828 msgstr "عدد العناصر التي سيتم عرضها في كل صفحة في وضع الهاتف:"
10829
10830 #: src/Module/Settings/Display.php:327
10831 msgid "Update browser every xx seconds"
10832 msgstr "حدّث المتصفح كل xx ثانية"
10833
10834 #: src/Module/Settings/Display.php:327
10835 msgid "Minimum of 10 seconds. Enter -1 to disable it."
10836 msgstr "الحد الأدنى هو 10 ثواني. أدخل -1 لتعطيله."
10837
10838 #: src/Module/Settings/Display.php:328
10839 msgid "Display emoticons"
10840 msgstr ""
10841
10842 #: src/Module/Settings/Display.php:328
10843 msgid "When enabled, emoticons are replaced with matching symbols."
10844 msgstr ""
10845
10846 #: src/Module/Settings/Display.php:329
10847 msgid "Infinite scroll"
10848 msgstr "التمرير اللانهائي"
10849
10850 #: src/Module/Settings/Display.php:329
10851 msgid "Automatic fetch new items when reaching the page end."
10852 msgstr "يجلب عناصر جديدة تلقائياً عند الوصول إلى نهاية الصفحة."
10853
10854 #: src/Module/Settings/Display.php:330
10855 msgid "Enable Smart Threading"
10856 msgstr ""
10857
10858 #: src/Module/Settings/Display.php:330
10859 msgid "Enable the automatic suppression of extraneous thread indentation."
10860 msgstr ""
10861
10862 #: src/Module/Settings/Display.php:331
10863 msgid "Display the Dislike feature"
10864 msgstr "اعرض ميزة \"لم يعجبني\""
10865
10866 #: src/Module/Settings/Display.php:331
10867 msgid ""
10868 "Display the Dislike button and dislike reactions on posts and comments."
10869 msgstr "يعرض زر لم يعجبني والتفاعلات السلبية في المشاركات والتعليقات."
10870
10871 #: src/Module/Settings/Display.php:332
10872 msgid "Display the resharer"
10873 msgstr "اعرض صاحب إعادة النشر"
10874
10875 #: src/Module/Settings/Display.php:332
10876 msgid "Display the first resharer as icon and text on a reshared item."
10877 msgstr "اعرض صورة صاحب المشاركة الأصلية كأيقونة بالإضافة إلى نص على المشاركة."
10878
10879 #: src/Module/Settings/Display.php:333
10880 msgid "Stay local"
10881 msgstr "ابقى في الخادم المحلي"
10882
10883 #: src/Module/Settings/Display.php:333
10884 msgid "Don't go to a remote system when following a contact link."
10885 msgstr "لا يذهب إلى نظام بعيد عند اتباع رابط متراسل."
10886
10887 #: src/Module/Settings/Display.php:334
10888 msgid "Show the post deletion checkbox"
10889 msgstr ""
10890
10891 #: src/Module/Settings/Display.php:334
10892 msgid "Display the checkbox for the post deletion on the network page."
10893 msgstr ""
10894
10895 #: src/Module/Settings/Display.php:335
10896 msgid "DIsplay the event list"
10897 msgstr ""
10898
10899 #: src/Module/Settings/Display.php:335
10900 msgid "Display the birthday reminder and event list on the network page."
10901 msgstr ""
10902
10903 #: src/Module/Settings/Display.php:336
10904 msgid "Link preview mode"
10905 msgstr ""
10906
10907 #: src/Module/Settings/Display.php:336
10908 msgid "Appearance of the link preview that is added to each post with a link."
10909 msgstr ""
10910
10911 #: src/Module/Settings/Display.php:341
10912 msgid "Bookmark"
10913 msgstr ""
10914
10915 #: src/Module/Settings/Display.php:343
10916 msgid ""
10917 "Enable timelines that you want to see in the channels widget. Bookmark "
10918 "timelines that you want to see in the top menu."
10919 msgstr ""
10920
10921 #: src/Module/Settings/Display.php:345
10922 msgid "Channel languages:"
10923 msgstr ""
10924
10925 #: src/Module/Settings/Display.php:345
10926 msgid "Select all languages that you want to see in your channels."
10927 msgstr ""
10928
10929 #: src/Module/Settings/Display.php:347
10930 msgid "Beginning of week:"
10931 msgstr "بداية الأسبوع:"
10932
10933 #: src/Module/Settings/Display.php:348
10934 msgid "Default calendar view:"
10935 msgstr ""
10936
10937 #: src/Module/Settings/Features.php:74
10938 msgid "Additional Features"
10939 msgstr "ميزات إضافية"
10940
10941 #: src/Module/Settings/OAuth.php:71
10942 msgid "Connected Apps"
10943 msgstr "التطبيقات المتصلة"
10944
10945 #: src/Module/Settings/OAuth.php:75
10946 msgid "Remove authorization"
10947 msgstr "أزل التخويل"
10948
10949 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:116
10950 msgid "Display Name is required."
10951 msgstr ""
10952
10953 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:167
10954 msgid "Profile couldn't be updated."
10955 msgstr "تعذر تحديث الملف الشخصي."
10956
10957 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:205
10958 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:226
10959 msgid "Label:"
10960 msgstr "التسمية:"
10961
10962 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:206
10963 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:227
10964 msgid "Value:"
10965 msgstr "القيمة:"
10966
10967 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:217
10968 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:238
10969 msgid "Field Permissions"
10970 msgstr "أذونات الحقل"
10971
10972 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:218
10973 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:239
10974 msgid "(click to open/close)"
10975 msgstr "(أنقر للفتح/للإغلاق)"
10976
10977 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:224
10978 msgid "Add a new profile field"
10979 msgstr "أضف حقلًا جديدًا للملف الشخصي"
10980
10981 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:247
10982 msgid ""
10983 "The homepage is verified. A rel=\"me\" link back to your Friendica profile "
10984 "page was found on the homepage."
10985 msgstr ""
10986
10987 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:249
10988 #, php-format
10989 msgid ""
10990 "To verify your homepage, add a rel=\"me\" link to it, pointing to your "
10991 "profile URL (%s)."
10992 msgstr ""
10993
10994 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:255
10995 msgid "Profile Actions"
10996 msgstr "إجراءات الملف الشخصي"
10997
10998 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:256
10999 msgid "Edit Profile Details"
11000 msgstr "عدّل تفاصيل الملف الشخصي"
11001
11002 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:258
11003 msgid "Change Profile Photo"
11004 msgstr "غيّر صورة الملف الشخصي"
11005
11006 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:261
11007 msgid "Profile picture"
11008 msgstr "صورة الملف الشخصي"
11009
11010 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:262
11011 msgid "Location"
11012 msgstr "الموقع"
11013
11014 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:263 src/Util/Temporal.php:97
11015 #: src/Util/Temporal.php:99
11016 msgid "Miscellaneous"
11017 msgstr "متنوّع"
11018
11019 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:264
11020 msgid "Custom Profile Fields"
11021 msgstr "حقول مخصصة للملف الشخصي"
11022
11023 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:265 src/Module/Welcome.php:58
11024 msgid "Upload Profile Photo"
11025 msgstr "ارفع صورة الملف الشخصي"
11026
11027 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:266
11028 #, php-format
11029 msgid ""
11030 "<p>Custom fields appear on <a href=\"%s\">your profile page</a>.</p>\n"
11031 "\t\t\t\t<p>You can use BBCodes in the field values.</p>\n"
11032 "\t\t\t\t<p>Reorder by dragging the field title.</p>\n"
11033 "\t\t\t\t<p>Empty the label field to remove a custom field.</p>\n"
11034 "\t\t\t\t<p>Non-public fields can only be seen by the selected Friendica contacts or the Friendica contacts in the selected circles.</p>"
11035 msgstr ""
11036
11037 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:286
11038 msgid "Street Address:"
11039 msgstr "عنوان الشارع:"
11040
11041 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:287
11042 msgid "Locality/City:"
11043 msgstr "المدينة:"
11044
11045 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:288
11046 msgid "Region/State:"
11047 msgstr "الولاية:"
11048
11049 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:289
11050 msgid "Postal/Zip Code:"
11051 msgstr "الرمز البريدي:"
11052
11053 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:290
11054 msgid "Country:"
11055 msgstr "الدّولة:"
11056
11057 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:292
11058 msgid "XMPP (Jabber) address:"
11059 msgstr "عنوان XMPP (Jabber):"
11060
11061 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:292
11062 msgid ""
11063 "The XMPP address will be published so that people can follow you there."
11064 msgstr "سيتم نشر عنوان XMPP حتى يتمكن الناس من متابعتك هناك."
11065
11066 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:293
11067 msgid "Matrix (Element) address:"
11068 msgstr "عنوان مايتركس:"
11069
11070 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:293
11071 msgid ""
11072 "The Matrix address will be published so that people can follow you there."
11073 msgstr "سيتم نشر عنوان مايتركس حتى يتمكن الناس من متابعتك هناك."
11074
11075 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:294
11076 msgid "Homepage URL:"
11077 msgstr "رابط الصفحة الرئيسية:"
11078
11079 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:295
11080 msgid "Public Keywords:"
11081 msgstr "الكلمات المفتاحية العلنية:"
11082
11083 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:295
11084 msgid "(Used for suggesting potential friends, can be seen by others)"
11085 msgstr "(يستخدم لاقتراح أصدقاء، يمكن للآخرين رؤيتهم)"
11086
11087 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:296
11088 msgid "Private Keywords:"
11089 msgstr "الكلمات المفتاحية الخاصة:"
11090
11091 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:296
11092 msgid "(Used for searching profiles, never shown to others)"
11093 msgstr "(يستخدم للبحث عن ملفات الشخصية، لا يظهر للآخرين)"
11094
11095 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:107
11096 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:125
11097 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:143
11098 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:102
11099 #, php-format
11100 msgid "Image size reduction [%s] failed."
11101 msgstr "فشل تقليص حجم الصورة [%s]."
11102
11103 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:150
11104 msgid ""
11105 "Shift-reload the page or clear browser cache if the new photo does not "
11106 "display immediately."
11107 msgstr "إذا لم تظهر الصورة الجديدة أعد تحميل الصفحة مع الضغط على مفتاح Shift، أو امسح ذاكرة التخزين المؤقت للمتصفح."
11108
11109 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:155
11110 msgid "Unable to process image"
11111 msgstr "تعذرت معالجة الصورة"
11112
11113 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:174
11114 msgid "Photo not found."
11115 msgstr "لم يُعثر على الصورة."
11116
11117 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:196
11118 msgid "Profile picture successfully updated."
11119 msgstr "نجح تحديث صورة الملف الشخصي."
11120
11121 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:222
11122 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:226
11123 msgid "Crop Image"
11124 msgstr "قص الصورة"
11125
11126 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:223
11127 msgid "Please adjust the image cropping for optimum viewing."
11128 msgstr "اضبط قص الصور للحصول على أفضل عرض ممكن."
11129
11130 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:225
11131 msgid "Use Image As Is"
11132 msgstr "استخدم الصورة كما هي"
11133
11134 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:46
11135 msgid "Missing uploaded image."
11136 msgstr "الصورة المرفوعة مفقودة."
11137
11138 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:125
11139 msgid "Profile Picture Settings"
11140 msgstr "إعدادات الصورة الشخصية"
11141
11142 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:126
11143 msgid "Current Profile Picture"
11144 msgstr "الصورة الشخصية الحالية"
11145
11146 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:127
11147 msgid "Upload Profile Picture"
11148 msgstr "ارفع صورة للملف الشخصي"
11149
11150 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:128
11151 msgid "Upload Picture:"
11152 msgstr "ارفع صورة:"
11153
11154 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:133
11155 msgid "or"
11156 msgstr "أو"
11157
11158 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:135
11159 msgid "skip this step"
11160 msgstr "تخطى هذه الخطوة"
11161
11162 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:137
11163 msgid "select a photo from your photo albums"
11164 msgstr "اختر صورة من ألبومك"
11165
11166 #: src/Module/Settings/RemoveMe.php:76
11167 msgid ""
11168 "There was a validation error, please make sure you're logged in with the "
11169 "account you want to remove and try again."
11170 msgstr ""
11171
11172 #: src/Module/Settings/RemoveMe.php:76
11173 msgid "If this error persists, please contact your administrator."
11174 msgstr ""
11175
11176 #: src/Module/Settings/RemoveMe.php:90
11177 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:471
11178 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:492
11179 msgid "[Friendica System Notify]"
11180 msgstr "[تنبيه نظام فرنديكا]"
11181
11182 #: src/Module/Settings/RemoveMe.php:90
11183 msgid "User deleted their account"
11184 msgstr "حذف المستخدم حسابه"
11185
11186 #: src/Module/Settings/RemoveMe.php:91
11187 msgid ""
11188 "On your Friendica node an user deleted their account. Please ensure that "
11189 "their data is removed from the backups."
11190 msgstr "حذف مستخدم حسابه على عقدة فرَندِكا خاصتك. من فضلك تأكد أن بياناتهم أُزيلت من النسخ الاحتياطية."
11191
11192 #: src/Module/Settings/RemoveMe.php:92
11193 #, php-format
11194 msgid "The user id is %d"
11195 msgstr "معرف المستخدم هو %d"
11196
11197 #: src/Module/Settings/RemoveMe.php:105
11198 msgid "Your account has been successfully removed. Bye bye!"
11199 msgstr ""
11200
11201 #: src/Module/Settings/RemoveMe.php:130
11202 msgid "Remove My Account"
11203 msgstr "أزل حسابي"
11204
11205 #: src/Module/Settings/RemoveMe.php:131
11206 msgid ""
11207 "This will completely remove your account. Once this has been done it is not "
11208 "recoverable."
11209 msgstr "سيزال حسابك نهائيًا. لا مجال لتراجع عند انتهائه."
11210
11211 #: src/Module/Settings/RemoveMe.php:136
11212 msgid "Please enter your password for verification:"
11213 msgstr "يرجى إدخال كلمة المرور للتأكيد:"
11214
11215 #: src/Module/Settings/Server/Action.php:60
11216 msgid "Do you want to ignore this server?"
11217 msgstr ""
11218
11219 #: src/Module/Settings/Server/Action.php:64
11220 msgid "Do you want to unignore this server?"
11221 msgstr ""
11222
11223 #: src/Module/Settings/Server/Action.php:74
11224 #: src/Module/Settings/Server/Index.php:104
11225 msgid "Remote server settings"
11226 msgstr ""
11227
11228 #: src/Module/Settings/Server/Action.php:77
11229 msgid "Server URL"
11230 msgstr ""
11231
11232 #: src/Module/Settings/Server/Index.php:78
11233 msgid "Settings saved"
11234 msgstr ""
11235
11236 #: src/Module/Settings/Server/Index.php:105
11237 msgid ""
11238 "Here you can find all the remote servers you have taken individual "
11239 "moderation actions against. For a list of servers your node has blocked, "
11240 "please check out the <a href=\"friendica\">Information</a> page."
11241 msgstr ""
11242
11243 #: src/Module/Settings/Server/Index.php:110
11244 msgid "Delete all your settings for the remote server"
11245 msgstr ""
11246
11247 #: src/Module/Settings/Server/Index.php:111
11248 msgid "Save changes"
11249 msgstr ""
11250
11251 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:69
11252 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:67
11253 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:70
11254 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:72
11255 msgid "Please enter your password to access this page."
11256 msgstr "يرجى إدخال كلمة المرور للوصول إلى هذه الصفحة."
11257
11258 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:87
11259 msgid "App-specific password generation failed: The description is empty."
11260 msgstr ""
11261
11262 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:90
11263 msgid ""
11264 "App-specific password generation failed: This description already exists."
11265 msgstr ""
11266
11267 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:94
11268 msgid "New app-specific password generated."
11269 msgstr "أُنشئت كلمة مرور جديدة خاصة بالتطبيق بنجاح."
11270
11271 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:100
11272 msgid "App-specific passwords successfully revoked."
11273 msgstr ""
11274
11275 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:110
11276 msgid "App-specific password successfully revoked."
11277 msgstr ""
11278
11279 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:131
11280 msgid "Two-factor app-specific passwords"
11281 msgstr ""
11282
11283 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:133
11284 msgid ""
11285 "<p>App-specific passwords are randomly generated passwords used instead your"
11286 " regular password to authenticate your account on third-party applications "
11287 "that don't support two-factor authentication.</p>"
11288 msgstr ""
11289
11290 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:134
11291 msgid ""
11292 "Make sure to copy your new app-specific password now. You won’t be able to "
11293 "see it again!"
11294 msgstr ""
11295
11296 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:138
11297 msgid "Last Used"
11298 msgstr "آخر استخدام"
11299
11300 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:139
11301 msgid "Revoke"
11302 msgstr "أبطل"
11303
11304 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:140
11305 msgid "Revoke All"
11306 msgstr "أبطل الكل"
11307
11308 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:143
11309 msgid ""
11310 "When you generate a new app-specific password, you must use it right away, "
11311 "it will be shown to you once after you generate it."
11312 msgstr ""
11313
11314 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:144
11315 msgid "Generate new app-specific password"
11316 msgstr ""
11317
11318 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:145
11319 msgid "Friendiqa on my Fairphone 2..."
11320 msgstr ""
11321
11322 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:146
11323 msgid "Generate"
11324 msgstr "ولّد"
11325
11326 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:88
11327 msgid "Two-factor authentication successfully disabled."
11328 msgstr "عُطل الاستيثاق بعاملين."
11329
11330 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:141
11331 msgid ""
11332 "<p>Use an application on a mobile device to get two-factor authentication "
11333 "codes when prompted on login.</p>"
11334 msgstr "<p>استخدام تطبيق هاتف للحصول على رموز الاستيثاق بعاملين عند الولوج.</p>"
11335
11336 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:145
11337 msgid "Authenticator app"
11338 msgstr "تطبيق الاستيثاق"
11339
11340 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:146
11341 msgid "Configured"
11342 msgstr "مضبوط"
11343
11344 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:146
11345 msgid "Not Configured"
11346 msgstr "غير مضبوط"
11347
11348 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:147
11349 msgid "<p>You haven't finished configuring your authenticator app.</p>"
11350 msgstr "<p>لم تنته من ضبط تطبيق الاستيثاق</p>"
11351
11352 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:148
11353 msgid "<p>Your authenticator app is correctly configured.</p>"
11354 msgstr "<p>ضُبط تطبيق الاستيثاق.</p>"
11355
11356 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:150
11357 msgid "Recovery codes"
11358 msgstr "رموز الاستعادة"
11359
11360 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:151
11361 msgid "Remaining valid codes"
11362 msgstr "رموز الاستعادة المتبقية"
11363
11364 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:153
11365 msgid ""
11366 "<p>These one-use codes can replace an authenticator app code in case you "
11367 "have lost access to it.</p>"
11368 msgstr ""
11369
11370 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:155
11371 msgid "App-specific passwords"
11372 msgstr ""
11373
11374 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:156
11375 msgid "Generated app-specific passwords"
11376 msgstr ""
11377
11378 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:158
11379 msgid ""
11380 "<p>These randomly generated passwords allow you to authenticate on apps not "
11381 "supporting two-factor authentication.</p>"
11382 msgstr ""
11383
11384 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:161
11385 msgid "Current password:"
11386 msgstr "كلمة المرور الحالية:"
11387
11388 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:161
11389 msgid ""
11390 "You need to provide your current password to change two-factor "
11391 "authentication settings."
11392 msgstr "أدخل كلمة المرور لتغيير إعدادات الاستيثاق بعاملين."
11393
11394 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:162
11395 msgid "Enable two-factor authentication"
11396 msgstr "فعّل الاستيثاق بعاملين"
11397
11398 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:163
11399 msgid "Disable two-factor authentication"
11400 msgstr "عطّل الاستيثاق بعاملين"
11401
11402 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:164
11403 msgid "Show recovery codes"
11404 msgstr "أظهر رموز الاستعادة"
11405
11406 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:165
11407 msgid "Manage app-specific passwords"
11408 msgstr ""
11409
11410 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:166
11411 msgid "Manage trusted browsers"
11412 msgstr ""
11413
11414 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:167
11415 msgid "Finish app configuration"
11416 msgstr "أنه ضبط التطبيق"
11417
11418 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:83
11419 msgid "New recovery codes successfully generated."
11420 msgstr "نجح توليد رموز الاستعادة."
11421
11422 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:109
11423 msgid "Two-factor recovery codes"
11424 msgstr ""
11425
11426 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:111
11427 msgid ""
11428 "<p>Recovery codes can be used to access your account in the event you lose "
11429 "access to your device and cannot receive two-factor authentication "
11430 "codes.</p><p><strong>Put these in a safe spot!</strong> If you lose your "
11431 "device and don’t have the recovery codes you will lose access to your "
11432 "account.</p>"
11433 msgstr "<p>يمكن استخدام رموز الاستعادة للوصول إلى حسابك في حال فقدت الوصول إلى جهازك ولا يمكن أن تتلقى رموز الاستيثاق بعاملين.</p><p><strong>احتفظ بها في مكان آمن!</strong> إذا فقدت جهازك ولم يكن لديك رموز الاستعادة فستفقد الوصول إلى حسابك.</p>"
11434
11435 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:113
11436 msgid ""
11437 "When you generate new recovery codes, you must copy the new codes. Your old "
11438 "codes won’t work anymore."
11439 msgstr ""
11440
11441 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:114
11442 msgid "Generate new recovery codes"
11443 msgstr "ولّد رموز الاستعادة"
11444
11445 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:116
11446 msgid "Next: Verification"
11447 msgstr "التالي: التحقق"
11448
11449 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:87
11450 msgid "Trusted browsers successfully removed."
11451 msgstr ""
11452
11453 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:97
11454 msgid "Trusted browser successfully removed."
11455 msgstr ""
11456
11457 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:139
11458 msgid "Two-factor Trusted Browsers"
11459 msgstr ""
11460
11461 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:140
11462 msgid ""
11463 "Trusted browsers are individual browsers you chose to skip two-factor "
11464 "authentication to access Friendica. Please use this feature sparingly, as it"
11465 " can negate the benefit of two-factor authentication."
11466 msgstr ""
11467
11468 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:141
11469 msgid "Device"
11470 msgstr "الجهاز"
11471
11472 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:142
11473 msgid "OS"
11474 msgstr "نظام التشغيل"
11475
11476 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:144
11477 msgid "Trusted"
11478 msgstr "موثوق"
11479
11480 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:145
11481 msgid "Created At"
11482 msgstr ""
11483
11484 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:146
11485 msgid "Last Use"
11486 msgstr "آخر استخدام"
11487
11488 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:148
11489 msgid "Remove All"
11490 msgstr "أزل الكل"
11491
11492 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:94
11493 msgid "Two-factor authentication successfully activated."
11494 msgstr "فُعّل الاستيثاق بعاملين."
11495
11496 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:128
11497 #, php-format
11498 msgid ""
11499 "<p>Or you can submit the authentication settings manually:</p>\n"
11500 "<dl>\n"
11501 "\t<dt>Issuer</dt>\n"
11502 "\t<dd>%s</dd>\n"
11503 "\t<dt>Account Name</dt>\n"
11504 "\t<dd>%s</dd>\n"
11505 "\t<dt>Secret Key</dt>\n"
11506 "\t<dd>%s</dd>\n"
11507 "\t<dt>Type</dt>\n"
11508 "\t<dd>Time-based</dd>\n"
11509 "\t<dt>Number of digits</dt>\n"
11510 "\t<dd>6</dd>\n"
11511 "\t<dt>Hashing algorithm</dt>\n"
11512 "\t<dd>SHA-1</dd>\n"
11513 "</dl>"
11514 msgstr "<p>أو يمكنك إرسال إعدادات الاستيثاق يدوياً:</p>\n<dl>\n\t<dt>المصدر</dt>\n\t<dd>%s</dd>\n\t<dt>اسم الحساب</dt>\n\t<dd>%s</dd>\n\t<dt>المفتاح السري</dt>\n\t<dd>%s</dd>\n\t<dt>النوع</dt>\n\t<dd>مبني الوقت</dd>\n\t<dt>عدد الأرقام</dt>\n\t<dd>6</dd>\n\t<dt>خوارزمية التجزئة</dt>\n\t<dd>SHA-1</dd>\n</dl>"
11515
11516 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:148
11517 msgid "Two-factor code verification"
11518 msgstr "رمز التحقق للاستيثاق بعاملَيْن"
11519
11520 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:150
11521 msgid ""
11522 "<p>Please scan this QR Code with your authenticator app and submit the "
11523 "provided code.</p>"
11524 msgstr ""
11525
11526 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:152
11527 #, php-format
11528 msgid ""
11529 "<p>Or you can open the following URL in your mobile device:</p><p><a "
11530 "href=\"%s\">%s</a></p>"
11531 msgstr ""
11532
11533 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:159
11534 msgid "Verify code and enable two-factor authentication"
11535 msgstr "تحقق من الرمز و فعّل الاستيثاق بعاملين"
11536
11537 #: src/Module/Settings/UserExport.php:90
11538 msgid "Export account"
11539 msgstr "صدّر الحساب"
11540
11541 #: src/Module/Settings/UserExport.php:90
11542 msgid ""
11543 "Export your account info and contacts. Use this to make a backup of your "
11544 "account and/or to move it to another server."
11545 msgstr "صدّر معلومات حسابك ومتراسليك. استخدمه لإنشاء نسخة احتياطية من حسابك أو لنقله إلى خادم آخر."
11546
11547 #: src/Module/Settings/UserExport.php:91
11548 msgid "Export all"
11549 msgstr "صدّر الكل"
11550
11551 #: src/Module/Settings/UserExport.php:91
11552 msgid ""
11553 "Export your account info, contacts and all your items as json. Could be a "
11554 "very big file, and could take a lot of time. Use this to make a full backup "
11555 "of your account (photos are not exported)"
11556 msgstr "صدّر معلومات حسابك ومتراسليك وجميع العناصر الخاصة بك كملف json. قد يستغرق وقتًا طويلًا وينتج عنه ملف كبير. استخدمه لإنشاء نسخة احتياطية كاملة من حسابك (الصور غير مضمنة)"
11557
11558 #: src/Module/Settings/UserExport.php:92
11559 msgid "Export Contacts to CSV"
11560 msgstr "صدّر المتراسلين الى ملف CSV"
11561
11562 #: src/Module/Settings/UserExport.php:92
11563 msgid ""
11564 "Export the list of the accounts you are following as CSV file. Compatible to"
11565 " e.g. Mastodon."
11566 msgstr "صدّر قائمة الحسابات المتابَعة إلى ملف csv. هذا الملف متوافق مع ماستدون."
11567
11568 #: src/Module/Special/DisplayNotFound.php:35
11569 msgid "The top-level post isn't visible."
11570 msgstr ""
11571
11572 #: src/Module/Special/DisplayNotFound.php:36
11573 msgid "The top-level post was deleted."
11574 msgstr ""
11575
11576 #: src/Module/Special/DisplayNotFound.php:37
11577 msgid ""
11578 "This node has blocked the top-level author or the author of the shared post."
11579 msgstr ""
11580
11581 #: src/Module/Special/DisplayNotFound.php:38
11582 msgid ""
11583 "You have ignored or blocked the top-level author or the author of the shared"
11584 " post."
11585 msgstr ""
11586
11587 #: src/Module/Special/DisplayNotFound.php:39
11588 msgid ""
11589 "You have ignored the top-level author's server or the shared post author's "
11590 "server."
11591 msgstr ""
11592
11593 #: src/Module/Special/DisplayNotFound.php:45
11594 msgid "Conversation Not Found"
11595 msgstr ""
11596
11597 #: src/Module/Special/DisplayNotFound.php:46
11598 msgid "Unfortunately, the requested conversation isn't available to you."
11599 msgstr ""
11600
11601 #: src/Module/Special/DisplayNotFound.php:47
11602 msgid "Possible reasons include:"
11603 msgstr ""
11604
11605 #: src/Module/Special/HTTPException.php:78
11606 msgid "Stack trace:"
11607 msgstr ""
11608
11609 #: src/Module/Special/HTTPException.php:83
11610 #, php-format
11611 msgid "Exception thrown in %s:%d"
11612 msgstr ""
11613
11614 #: src/Module/Tos.php:58 src/Module/Tos.php:107
11615 msgid ""
11616 "At the time of registration, and for providing communications between the "
11617 "user account and their contacts, the user has to provide a display name (pen"
11618 " name), an username (nickname) and a working email address. The names will "
11619 "be accessible on the profile page of the account by any visitor of the page,"
11620 " even if other profile details are not displayed. The email address will "
11621 "only be used to send the user notifications about interactions, but wont be "
11622 "visibly displayed. The listing of an account in the node's user directory or"
11623 " the global user directory is optional and can be controlled in the user "
11624 "settings, it is not necessary for communication."
11625 msgstr ""
11626
11627 #: src/Module/Tos.php:59 src/Module/Tos.php:108
11628 msgid ""
11629 "This data is required for communication and is passed on to the nodes of the"
11630 " communication partners and is stored there. Users can enter additional "
11631 "private data that may be transmitted to the communication partners accounts."
11632 msgstr ""
11633
11634 #: src/Module/Tos.php:60 src/Module/Tos.php:109
11635 #, php-format
11636 msgid ""
11637 "At any point in time a logged in user can export their account data from the"
11638 " <a href=\"%1$s/settings/userexport\">account settings</a>. If the user "
11639 "wants to delete their account they can do so at <a "
11640 "href=\"%1$s/settings/removeme\">%1$s/settings/removeme</a>. The deletion of "
11641 "the account will be permanent. Deletion of the data will also be requested "
11642 "from the nodes of the communication partners."
11643 msgstr ""
11644
11645 #: src/Module/Tos.php:63 src/Module/Tos.php:106
11646 msgid "Privacy Statement"
11647 msgstr "بيان الخصوصية"
11648
11649 #: src/Module/Tos.php:103
11650 msgid "Rules"
11651 msgstr ""
11652
11653 #: src/Module/Update/Display.php:45
11654 msgid "Parameter uri_id is missing."
11655 msgstr ""
11656
11657 #: src/Module/Update/Display.php:55
11658 msgid "The requested item doesn't exist or has been deleted."
11659 msgstr "العنصر غير موجود أو حُذف."
11660
11661 #: src/Module/User/Delegation.php:146
11662 #, php-format
11663 msgid "You are now logged in as %s"
11664 msgstr ""
11665
11666 #: src/Module/User/Delegation.php:185
11667 msgid "Switch between your accounts"
11668 msgstr "بدّل الحساب"
11669
11670 #: src/Module/User/Delegation.php:186
11671 msgid "Manage your accounts"
11672 msgstr "إدارة حسابك"
11673
11674 #: src/Module/User/Delegation.php:187
11675 msgid ""
11676 "Toggle between different identities or community/group pages which share "
11677 "your account details or which you have been granted \"manage\" permissions"
11678 msgstr "تنقل بين مختلف الهويات أو الصفحات (المجموعات / المجتمعات) التي تملكها أو التي خوّل لك إدارتها"
11679
11680 #: src/Module/User/Delegation.php:188
11681 msgid "Select an identity to manage: "
11682 msgstr ""
11683
11684 #: src/Module/User/Import.php:103
11685 msgid "User imports on closed servers can only be done by an administrator."
11686 msgstr "يمكن للمدراء فقط استيراد المستخدمين في الخوادم المغلقة."
11687
11688 #: src/Module/User/Import.php:119
11689 msgid "Move account"
11690 msgstr "أنقل الحساب"
11691
11692 #: src/Module/User/Import.php:120
11693 msgid "You can import an account from another Friendica server."
11694 msgstr "يمكنك استيراد حساب من خادم فرَندِكا آخر."
11695
11696 #: src/Module/User/Import.php:121
11697 msgid ""
11698 "You need to export your account from the old server and upload it here. We "
11699 "will recreate your old account here with all your contacts. We will try also"
11700 " to inform your friends that you moved here."
11701 msgstr "تحتاج إلى تصدير حسابك من الخادم القديم ورفعه هنا. سوف نقوم بإعادة إنشاء حسابك القديم هنا مع إضافة كل المتراسلين. سوف نحاول أيضًا إبلاغهم أنك انتقلت إلى هنا."
11702
11703 #: src/Module/User/Import.php:122
11704 msgid ""
11705 "This feature is experimental. We can't import contacts from the OStatus "
11706 "network (GNU Social/Statusnet) or from Diaspora"
11707 msgstr "هذه الميزة تجريبية. لا يمكن استيراد متراسلين من شبكة OStatus (GNU Social/Statusnet) أو من شبكة دياسبورا"
11708
11709 #: src/Module/User/Import.php:123
11710 msgid "Account file"
11711 msgstr "ملف الحساب"
11712
11713 #: src/Module/User/Import.php:123
11714 msgid ""
11715 "To export your account, go to \"Settings->Export your personal data\" and "
11716 "select \"Export account\""
11717 msgstr "لتصدير حسابك، انتقل إلى \"إعدادات-> تصدير بياناتك الشخصية\" واختر \"صدر الحساب\""
11718
11719 #: src/Module/User/Import.php:217
11720 msgid "Error decoding account file"
11721 msgstr "خطأ أثناء فك ترميز ملف الحساب"
11722
11723 #: src/Module/User/Import.php:222
11724 msgid "Error! No version data in file! This is not a Friendica account file?"
11725 msgstr "خطأ! لا توجد بيانات إصدار في الملف! هذا ليس ملف شخصي لفرنديكا؟"
11726
11727 #: src/Module/User/Import.php:230
11728 #, php-format
11729 msgid "User '%s' already exists on this server!"
11730 msgstr "المستخدم '%s' موجود سلفًا على هذا الخادم!"
11731
11732 #: src/Module/User/Import.php:267
11733 msgid "User creation error"
11734 msgstr "خطأ أثناء إنشاء المستخدم"
11735
11736 #: src/Module/User/Import.php:316
11737 #, php-format
11738 msgid "%d contact not imported"
11739 msgid_plural "%d contacts not imported"
11740 msgstr[0] "لم يُستورد أي متراسل %d"
11741 msgstr[1] "لم يستورد متراسل واحد %d"
11742 msgstr[2] "لم يستورد متراسلان %d"
11743 msgstr[3] "لم يستورد %d متراسلين"
11744 msgstr[4] "لم يستورد %d متراسلًا"
11745 msgstr[5] "لم يستورد %d متراسل"
11746
11747 #: src/Module/User/Import.php:365
11748 msgid "User profile creation error"
11749 msgstr "خطأ أثناء إنشاء الملف الشخصي للمستخدم"
11750
11751 #: src/Module/User/Import.php:416
11752 msgid "Done. You can now login with your username and password"
11753 msgstr "تم. يمكنك الآن الولوج باستخدام اسم المستخدم وكلمة المرور"
11754
11755 #: src/Module/Welcome.php:44
11756 msgid "Welcome to Friendica"
11757 msgstr "مرحبا بك في فرَندِكا"
11758
11759 #: src/Module/Welcome.php:45
11760 msgid "New Member Checklist"
11761 msgstr ""
11762
11763 #: src/Module/Welcome.php:46
11764 msgid ""
11765 "We would like to offer some tips and links to help make your experience "
11766 "enjoyable. Click any item to visit the relevant page. A link to this page "
11767 "will be visible from your home page for two weeks after your initial "
11768 "registration and then will quietly disappear."
11769 msgstr "نود أن نقدم بعض النصائح والروابط للمساعدة في جعل تجربتك ممتعة. انقر فوق أي عنصر لزيارة الصفحة ذات الصلة. رابط لهذه الصفحة سيكون مرئيًا في الصفحة الرئيسية لمدة أسبوعين بعد تاريخ تسجيلك."
11770
11771 #: src/Module/Welcome.php:48
11772 msgid "Getting Started"
11773 msgstr "بدء الاستخدام"
11774
11775 #: src/Module/Welcome.php:49
11776 msgid "Friendica Walk-Through"
11777 msgstr "جولة في فرَندِكا"
11778
11779 #: src/Module/Welcome.php:50
11780 msgid ""
11781 "On your <em>Quick Start</em> page - find a brief introduction to your "
11782 "profile and network tabs, make some new connections, and find some groups to"
11783 " join."
11784 msgstr ""
11785
11786 #: src/Module/Welcome.php:53
11787 msgid "Go to Your Settings"
11788 msgstr "انتقل إلى إعداداتك"
11789
11790 #: src/Module/Welcome.php:54
11791 msgid ""
11792 "On your <em>Settings</em> page -  change your initial password. Also make a "
11793 "note of your Identity Address. This looks just like an email address - and "
11794 "will be useful in making friends on the free social web."
11795 msgstr "على صفحة <em>الإعدادات</em> - قم بتغيير كلمة المرور الأولية. ولا تنسى حفظ عنوان معرفك. يبدو كعنوان بريد إلكتروني - ليتسنى صنع صداقات على مختلف الشبكات الاجتماعية الحرة."
11796
11797 #: src/Module/Welcome.php:55
11798 msgid ""
11799 "Review the other settings, particularly the privacy settings. An unpublished"
11800 " directory listing is like having an unlisted phone number. In general, you "
11801 "should probably publish your listing - unless all of your friends and "
11802 "potential friends know exactly how to find you."
11803 msgstr ""
11804
11805 #: src/Module/Welcome.php:59
11806 msgid ""
11807 "Upload a profile photo if you have not done so already. Studies have shown "
11808 "that people with real photos of themselves are ten times more likely to make"
11809 " friends than people who do not."
11810 msgstr "ارفع صورة لملفك الشخصي إذا لم تقم بذلك. تظهر الدراسات أن احتمال صنع صداقات للناس الذين يستخدمون صورهم الحقيقية هو أكثر بعشر مرات من الناس الذي لا يفعلون."
11811
11812 #: src/Module/Welcome.php:60
11813 msgid "Edit Your Profile"
11814 msgstr "عدّل ملفك الشخصي"
11815
11816 #: src/Module/Welcome.php:61
11817 msgid ""
11818 "Edit your <strong>default</strong> profile to your liking. Review the "
11819 "settings for hiding your list of friends and hiding the profile from unknown"
11820 " visitors."
11821 msgstr "عدّل ملفك الشخصي <strong>الافتراضي</strong> كيفما تحب. و راجع الإعدادات لإخفاء قائمة أصدقائك وملفك الشخصي عن الزوار."
11822
11823 #: src/Module/Welcome.php:62
11824 msgid "Profile Keywords"
11825 msgstr "الكلمات المفتاحية للملف الشخصي"
11826
11827 #: src/Module/Welcome.php:63
11828 msgid ""
11829 "Set some public keywords for your profile which describe your interests. We "
11830 "may be able to find other people with similar interests and suggest "
11831 "friendships."
11832 msgstr "عيّن بعض الكلمات المفتاحية العامة لملفك الشخصي التي تصف اهتماماتك. قد نتمكن من العثور على أشخاص آخرين ذوي اهتمامات مماثلة لنقترح عليك مصادقتهم."
11833
11834 #: src/Module/Welcome.php:65
11835 msgid "Connecting"
11836 msgstr "يتصل"
11837
11838 #: src/Module/Welcome.php:67
11839 msgid "Importing Emails"
11840 msgstr "يستورد البرائد الالكترونية"
11841
11842 #: src/Module/Welcome.php:68
11843 msgid ""
11844 "Enter your email access information on your Connector Settings page if you "
11845 "wish to import and interact with friends or mailing lists from your email "
11846 "INBOX"
11847 msgstr ""
11848
11849 #: src/Module/Welcome.php:69
11850 msgid "Go to Your Contacts Page"
11851 msgstr "انتقل الى صفحة المتراسلين"
11852
11853 #: src/Module/Welcome.php:70
11854 msgid ""
11855 "Your Contacts page is your gateway to managing friendships and connecting "
11856 "with friends on other networks. Typically you enter their address or site "
11857 "URL in the <em>Add New Contact</em> dialog."
11858 msgstr "في صفحة المتراسلين يمكنك إدارة وإضافة متراسلين. يمكنك إدخال المعرّف أو رابط الصفحة الشخصية في نموذج <em>أضف متراسلًا جديدا</em>."
11859
11860 #: src/Module/Welcome.php:71
11861 msgid "Go to Your Site's Directory"
11862 msgstr "انتقل إلى دليل موقعك"
11863
11864 #: src/Module/Welcome.php:72
11865 msgid ""
11866 "The Directory page lets you find other people in this network or other "
11867 "federated sites. Look for a <em>Connect</em> or <em>Follow</em> link on "
11868 "their profile page. Provide your own Identity Address if requested."
11869 msgstr "تتيح لك صفحة الدليل العثور على أشخاص آخرين في هذه الشبكة أو عبر الشبكة الموحدة. ابحث عن رابط <em>اتصل</em> أو <em>تابع</em> في صفحة ملفهم الشخصي. قدم عنوان معرفك إذا طلب منك."
11870
11871 #: src/Module/Welcome.php:73
11872 msgid "Finding New People"
11873 msgstr "إيجاد أشخاص جدد"
11874
11875 #: src/Module/Welcome.php:74
11876 msgid ""
11877 "On the side panel of the Contacts page are several tools to find new "
11878 "friends. We can match people by interest, look up people by name or "
11879 "interest, and provide suggestions based on network relationships. On a brand"
11880 " new site, friend suggestions will usually begin to be populated within 24 "
11881 "hours."
11882 msgstr "في الشريط الجانبي لصفحة المتراسلين يمكنك للعثور على عدة طرق للعثور على أصدقاء جدد. يمكننا مطابقة الأشخاص بناءً على اهتماماتهم، والبحث عن الأصدقاء بالاسم أو الاهتمام، وتقديم اقتراحات بناءً على هيكلية الشبكة. على موقع جديد تمامًا، يجب أن تبدأ اقتراحات الاشتراك في الظهور بعد 24 ساعة."
11883
11884 #: src/Module/Welcome.php:77
11885 msgid "Add Your Contacts To Circle"
11886 msgstr ""
11887
11888 #: src/Module/Welcome.php:78
11889 msgid ""
11890 "Once you have made some friends, organize them into private conversation "
11891 "circles from the sidebar of your Contacts page and then you can interact "
11892 "with each circle privately on your Network page."
11893 msgstr ""
11894
11895 #: src/Module/Welcome.php:80
11896 msgid "Why Aren't My Posts Public?"
11897 msgstr "لماذا لا تنشر مشاركاتي للعموم؟"
11898
11899 #: src/Module/Welcome.php:81
11900 msgid ""
11901 "Friendica respects your privacy. By default, your posts will only show up to"
11902 " people you've added as friends. For more information, see the help section "
11903 "from the link above."
11904 msgstr "فرَندِكا تحترم خصوصيتك. ولهذا افتراضيا ستظهر مشاركاتك لأصدقائك فقط. للمزيد من المعلومات راجع قسم المساعدة عبر الرابط أعلاه."
11905
11906 #: src/Module/Welcome.php:83
11907 msgid "Getting Help"
11908 msgstr "الحصول على مساعدة"
11909
11910 #: src/Module/Welcome.php:84
11911 msgid "Go to the Help Section"
11912 msgstr "انتقل إلى القسم المساعدة"
11913
11914 #: src/Module/Welcome.php:85
11915 msgid ""
11916 "Our <strong>help</strong> pages may be consulted for detail on other program"
11917 " features and resources."
11918 msgstr "يمكنك الاطلاع على صفحات <strong>المساعدة</strong> للحصول على تفاصيل حول ميزات البرامج الأخرى ومصادرها."
11919
11920 #: src/Navigation/Notifications/Factory/FormattedNavNotification.php:161
11921 msgid "{0} wants to follow you"
11922 msgstr "{0} يريد متابعتك"
11923
11924 #: src/Navigation/Notifications/Factory/FormattedNavNotification.php:163
11925 msgid "{0} has started following you"
11926 msgstr ""
11927
11928 #: src/Navigation/Notifications/Factory/FormattedNotify.php:96
11929 #, php-format
11930 msgid "%s liked %s's post"
11931 msgstr "أُعجب %s بمشاركة %s"
11932
11933 #: src/Navigation/Notifications/Factory/FormattedNotify.php:108
11934 #, php-format
11935 msgid "%s disliked %s's post"
11936 msgstr "لم يُعجب %s بمشاركة %s"
11937
11938 #: src/Navigation/Notifications/Factory/FormattedNotify.php:120
11939 #, php-format
11940 msgid "%s is attending %s's event"
11941 msgstr "يحضر %s حدث %s"
11942
11943 #: src/Navigation/Notifications/Factory/FormattedNotify.php:132
11944 #, php-format
11945 msgid "%s is not attending %s's event"
11946 msgstr "لن يحضر %s حدث %s"
11947
11948 #: src/Navigation/Notifications/Factory/FormattedNotify.php:144
11949 #, php-format
11950 msgid "%s may attending %s's event"
11951 msgstr "قد يحضر %s حدث %s"
11952
11953 #: src/Navigation/Notifications/Factory/FormattedNotify.php:174
11954 #, php-format
11955 msgid "%s is now friends with %s"
11956 msgstr "أصبح %s صديقا ل %s"
11957
11958 #: src/Navigation/Notifications/Factory/FormattedNotify.php:341
11959 #: src/Navigation/Notifications/Factory/FormattedNotify.php:379
11960 #, php-format
11961 msgid "%s commented on %s's post"
11962 msgstr "علق %s على مشاركة %s"
11963
11964 #: src/Navigation/Notifications/Factory/FormattedNotify.php:378
11965 #, php-format
11966 msgid "%s created a new post"
11967 msgstr "أنشأ %s مشاركة جديدة"
11968
11969 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Introduction.php:133
11970 msgid "Friend Suggestion"
11971 msgstr "اقتراح صديق"
11972
11973 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Introduction.php:159
11974 msgid "Friend/Connect Request"
11975 msgstr "طلب صداقة/اقتران"
11976
11977 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Introduction.php:159
11978 msgid "New Follower"
11979 msgstr "متابِع جديد"
11980
11981 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:134
11982 #, php-format
11983 msgid "%1$s wants to follow you"
11984 msgstr "%1$s يريد متابعتك"
11985
11986 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:136
11987 #, php-format
11988 msgid "%1$s has started following you"
11989 msgstr "بدأ %1$s متابعتك"
11990
11991 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:208
11992 #, php-format
11993 msgid "%1$s liked your comment on %2$s"
11994 msgstr "أٌعجب %1$s بتعليقك على %2$s"
11995
11996 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:211
11997 #, php-format
11998 msgid "%1$s liked your post %2$s"
11999 msgstr "أعجب %1$s بمشاركتك %2$s"
12000
12001 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:218
12002 #, php-format
12003 msgid "%1$s disliked your comment on %2$s"
12004 msgstr ""
12005
12006 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:221
12007 #, php-format
12008 msgid "%1$s disliked your post %2$s"
12009 msgstr "لم يعجب %1$s مشاركتك %2$s"
12010
12011 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:228
12012 #, php-format
12013 msgid "%1$s shared your comment %2$s"
12014 msgstr "شارك %1$s تعليقك %2$s"
12015
12016 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:231
12017 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:316
12018 #, php-format
12019 msgid "%1$s shared your post %2$s"
12020 msgstr "شارك %1$s مشاركتك %2$s"
12021
12022 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:235
12023 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:305
12024 #, php-format
12025 msgid "%1$s shared the post %2$s from %3$s"
12026 msgstr "شارك %1$s المشاركة %2$s من %3$s"
12027
12028 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:237
12029 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:307
12030 #, php-format
12031 msgid "%1$s shared a post from %3$s"
12032 msgstr "شارك %1$s مشاركة %3$s"
12033
12034 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:239
12035 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:309
12036 #, php-format
12037 msgid "%1$s shared the post %2$s"
12038 msgstr "شارك %1$s المشاركة %2$s"
12039
12040 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:241
12041 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:311
12042 #, php-format
12043 msgid "%1$s shared a post"
12044 msgstr "شارك %1$s مشاركة"
12045
12046 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:249
12047 #, php-format
12048 msgid "%1$s wants to attend your event %2$s"
12049 msgstr "يريد %1$s حضور حدَثك %2$s"
12050
12051 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:256
12052 #, php-format
12053 msgid "%1$s does not want to attend your event %2$s"
12054 msgstr ""
12055
12056 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:263
12057 #, php-format
12058 msgid "%1$s maybe wants to attend your event %2$s"
12059 msgstr ""
12060
12061 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:270
12062 #, php-format
12063 msgid "%1$s tagged you on %2$s"
12064 msgstr "ذكرك %1$s في %2$s"
12065
12066 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:274
12067 #, php-format
12068 msgid "%1$s replied to you on %2$s"
12069 msgstr "رد %1$s عليك في %2$s"
12070
12071 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:278
12072 #, php-format
12073 msgid "%1$s commented in your thread %2$s"
12074 msgstr "علق %1$s على نقاشك %2$s"
12075
12076 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:282
12077 #, php-format
12078 msgid "%1$s commented on your comment %2$s"
12079 msgstr "علق %1$s على تعليقك %2$s"
12080
12081 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:289
12082 #, php-format
12083 msgid "%1$s commented in their thread %2$s"
12084 msgstr "علق %1$s على نقاشه %2$s"
12085
12086 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:291
12087 #, php-format
12088 msgid "%1$s commented in their thread"
12089 msgstr "علق %1$s على نقاشه"
12090
12091 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:293
12092 #, php-format
12093 msgid "%1$s commented in the thread %2$s from %3$s"
12094 msgstr "علق %1$s على المحدثة %2$s من %3$s"
12095
12096 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:295
12097 #, php-format
12098 msgid "%1$s commented in the thread from %3$s"
12099 msgstr "علق %1$s على نقاش %3$s"
12100
12101 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:300
12102 #, php-format
12103 msgid "%1$s commented on your thread %2$s"
12104 msgstr "علق %1$s على نقاشك %2$s"
12105
12106 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:225
12107 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:754
12108 msgid "[Friendica:Notify]"
12109 msgstr "[فرنديكا: تنبيه]"
12110
12111 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:293
12112 #, php-format
12113 msgid "%s New mail received at %s"
12114 msgstr "أُستلم %s بريد جديد على %s"
12115
12116 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:295
12117 #, php-format
12118 msgid "%1$s sent you a new private message at %2$s."
12119 msgstr "أرسل %1$s لك رسالة خاصة على %2$s."
12120
12121 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:296
12122 msgid "a private message"
12123 msgstr "رسالة خاصة"
12124
12125 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:296
12126 #, php-format
12127 msgid "%1$s sent you %2$s."
12128 msgstr "أرسل %1$s لك %2$s."
12129
12130 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:298
12131 #, php-format
12132 msgid "Please visit %s to view and/or reply to your private messages."
12133 msgstr "من فضلك زر %s لعرض و/أو الرد على الرسائل الخاصة."
12134
12135 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:328
12136 #, php-format
12137 msgid "%1$s commented on %2$s's %3$s %4$s"
12138 msgstr "علق %1$s على %3$s %2$s %4$s"
12139
12140 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:333
12141 #, php-format
12142 msgid "%1$s commented on your %2$s %3$s"
12143 msgstr "علق %1$s على %2$s تخصك %3$s"
12144
12145 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:337
12146 #, php-format
12147 msgid "%1$s commented on their %2$s %3$s"
12148 msgstr "علق %1$s على %2$s له %3$s"
12149
12150 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:341
12151 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:788
12152 #, php-format
12153 msgid "%1$s Comment to conversation #%2$d by %3$s"
12154 msgstr "علق %1$s على محادثة %3$s #%2$d"
12155
12156 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:343
12157 #, php-format
12158 msgid "%s commented on an item/conversation you have been following."
12159 msgstr "علق %s على محادثة/عنصر تتابعه."
12160
12161 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:347
12162 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:362
12163 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:814
12164 #, php-format
12165 msgid "Please visit %s to view and/or reply to the conversation."
12166 msgstr "من فضلك زر %s لعرض و/أو الرد على المحادثة."
12167
12168 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:354
12169 #, php-format
12170 msgid "%s %s posted to your profile wall"
12171 msgstr "نشر %s%s على حائط ملفك الشخصي"
12172
12173 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:356
12174 #, php-format
12175 msgid "%1$s posted to your profile wall at %2$s"
12176 msgstr "نشر %1$s على حائط ملفك الشخصي على %2$s"
12177
12178 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:357
12179 #, php-format
12180 msgid "%1$s posted to [url=%2$s]your wall[/url]"
12181 msgstr "نشر %1$s على [url=%2$s]حائطك[/url]"
12182
12183 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:370
12184 #, php-format
12185 msgid "%s Introduction received"
12186 msgstr "تلقيت تقديما من %s"
12187
12188 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:372
12189 #, php-format
12190 msgid "You've received an introduction from '%1$s' at %2$s"
12191 msgstr "تلقيت تقديما من '%1$s' على %2$s"
12192
12193 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:373
12194 #, php-format
12195 msgid "You've received [url=%1$s]an introduction[/url] from %2$s."
12196 msgstr "تلقيت [url=%1$s]تقديما[/url] من %2$s."
12197
12198 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:378
12199 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:424
12200 #, php-format
12201 msgid "You may visit their profile at %s"
12202 msgstr "يمكنك زيارة ملفهم الشخصي على %s"
12203
12204 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:380
12205 #, php-format
12206 msgid "Please visit %s to approve or reject the introduction."
12207 msgstr "من فضلك زر %s لقبول أو رفض التقديم."
12208
12209 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:387
12210 #, php-format
12211 msgid "%s A new person is sharing with you"
12212 msgstr "%s شخص جديد يشارك معك"
12213
12214 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:389
12215 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:390
12216 #, php-format
12217 msgid "%1$s is sharing with you at %2$s"
12218 msgstr "يشارك %1$s معك على %2$s"
12219
12220 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:397
12221 #, php-format
12222 msgid "%s You have a new follower"
12223 msgstr "لديك متابِع جديد %s"
12224
12225 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:399
12226 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:400
12227 #, php-format
12228 msgid "You have a new follower at %2$s : %1$s"
12229 msgstr "لديك متابِع جديد على %2$s : %1$s"
12230
12231 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:413
12232 #, php-format
12233 msgid "%s Friend suggestion received"
12234 msgstr "تلقيت إقتراح صديق %s"
12235
12236 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:415
12237 #, php-format
12238 msgid "You've received a friend suggestion from '%1$s' at %2$s"
12239 msgstr "تلقيت اقتراح صديق من '%1$s' على %2$s"
12240
12241 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:416
12242 #, php-format
12243 msgid ""
12244 "You've received [url=%1$s]a friend suggestion[/url] for %2$s from %3$s."
12245 msgstr "اقترح عليك %3$s [url=%1$s] مصادقة %2$s[/url]."
12246
12247 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:422
12248 msgid "Name:"
12249 msgstr "الاسم:"
12250
12251 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:423
12252 msgid "Photo:"
12253 msgstr "الصورة:"
12254
12255 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:426
12256 #, php-format
12257 msgid "Please visit %s to approve or reject the suggestion."
12258 msgstr "من فضلك زر %s لقبول  أو رفض الاقتراح."
12259
12260 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:434
12261 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:449
12262 #, php-format
12263 msgid "%s Connection accepted"
12264 msgstr "قُبِل الاقتران %s"
12265
12266 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:436
12267 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:451
12268 #, php-format
12269 msgid "'%1$s' has accepted your connection request at %2$s"
12270 msgstr "قبِل '%1$s' طلب الاقتران على %2$s"
12271
12272 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:437
12273 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:452
12274 #, php-format
12275 msgid "%2$s has accepted your [url=%1$s]connection request[/url]."
12276 msgstr "قبِل %2$s [url=%1$s]طلب الاقتران[/url]."
12277
12278 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:442
12279 msgid ""
12280 "You are now mutual friends and may exchange status updates, photos, and "
12281 "email without restriction."
12282 msgstr "أصبحتما صديقين من كلا الطرفين ويمكنكما تبادل تحديثات الحالة، والصور، والبريد دون قيود."
12283
12284 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:444
12285 #, php-format
12286 msgid "Please visit %s if you wish to make any changes to this relationship."
12287 msgstr "من فضلك زر %s إن أردت تغيير هذه العلاقة."
12288
12289 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:457
12290 #, php-format
12291 msgid ""
12292 "'%1$s' has chosen to accept you a fan, which restricts some forms of "
12293 "communication - such as private messaging and some profile interactions. If "
12294 "this is a celebrity or community page, these settings were applied "
12295 "automatically."
12296 msgstr "قبِلك '%1$s' كمعجب، هذا يحدُّ من أشكال التواصل بينكما مثل الرسائل الخاصة وبعض التفاعلات. يتم هذا تلقائيا اذا كانت صفحة مشهور أو مجتمع."
12297
12298 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:459
12299 #, php-format
12300 msgid ""
12301 "'%1$s' may choose to extend this into a two-way or more permissive "
12302 "relationship in the future."
12303 msgstr "قد يختار '%1$s' توسيعها إلى علاقة ذات اتجاهين أو أكثر في المستقبل."
12304
12305 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:461
12306 #, php-format
12307 msgid "Please visit %s  if you wish to make any changes to this relationship."
12308 msgstr "من فضلك زر %s إن أردت تغيير هذه العلاقة."
12309
12310 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:471
12311 msgid "registration request"
12312 msgstr "طلب تسجيل"
12313
12314 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:473
12315 #, php-format
12316 msgid "You've received a registration request from '%1$s' at %2$s"
12317 msgstr "تلقيت طلب تسجيل من '%1$s' على %2$s"
12318
12319 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:474
12320 #, php-format
12321 msgid "You've received a [url=%1$s]registration request[/url] from %2$s."
12322 msgstr "تلقيت [url=%1$s]طلب تسجيل[/url] من %2$s."
12323
12324 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:479
12325 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:500
12326 #, php-format
12327 msgid ""
12328 "Display Name:\t%s\n"
12329 "Site Location:\t%s\n"
12330 "Login Name:\t%s (%s)"
12331 msgstr ""
12332
12333 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:485
12334 #, php-format
12335 msgid "Please visit %s to approve or reject the request."
12336 msgstr "من فضلك زر %s لقبول أو رفض الطلب."
12337
12338 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:492
12339 msgid "new registration"
12340 msgstr ""
12341
12342 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:494
12343 #, php-format
12344 msgid "You've received a new registration from '%1$s' at %2$s"
12345 msgstr ""
12346
12347 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:495
12348 #, php-format
12349 msgid "You've received a [url=%1$s]new registration[/url] from %2$s."
12350 msgstr ""
12351
12352 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:506
12353 #, php-format
12354 msgid "Please visit %s to have a look at the new registration."
12355 msgstr ""
12356
12357 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:782
12358 #, php-format
12359 msgid "%s %s tagged you"
12360 msgstr "ذكرك %s%s"
12361
12362 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:785
12363 #, php-format
12364 msgid "%s %s shared a new post"
12365 msgstr "شارك %s%s مشاركة جديدة"
12366
12367 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:793
12368 #, php-format
12369 msgid "%1$s %2$s liked your post #%3$d"
12370 msgstr ""
12371
12372 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:796
12373 #, php-format
12374 msgid "%1$s %2$s liked your comment on #%3$d"
12375 msgstr ""
12376
12377 #: src/Object/EMail/ItemCCEMail.php:42
12378 #, php-format
12379 msgid ""
12380 "This message was sent to you by %s, a member of the Friendica social "
12381 "network."
12382 msgstr "أرسل %s لك هذه الرسالة، وهو عضو في شبكة فرنديكا."
12383
12384 #: src/Object/EMail/ItemCCEMail.php:44
12385 #, php-format
12386 msgid "You may visit them online at %s"
12387 msgstr "يمكنك زيارتهم عبر %s"
12388
12389 #: src/Object/EMail/ItemCCEMail.php:45
12390 msgid ""
12391 "Please contact the sender by replying to this post if you do not wish to "
12392 "receive these messages."
12393 msgstr "رجاء اتصل بالمرسل بالرد على هذا المشاركة إذا كنت لا ترغب في تلقي هذه الرسائل."
12394
12395 #: src/Object/EMail/ItemCCEMail.php:49
12396 #, php-format
12397 msgid "%s posted an update."
12398 msgstr "نشر %s تحديثاً."
12399
12400 #: src/Object/Post.php:138
12401 msgid "Private Message"
12402 msgstr "رسالة خاصة"
12403
12404 #: src/Object/Post.php:142
12405 msgid "Public Message"
12406 msgstr "رسالة علنية"
12407
12408 #: src/Object/Post.php:146
12409 msgid "Unlisted Message"
12410 msgstr "رسالة غير مدرجة"
12411
12412 #: src/Object/Post.php:182
12413 msgid "This entry was edited"
12414 msgstr "عدّل المدخل"
12415
12416 #: src/Object/Post.php:210
12417 msgid "Connector Message"
12418 msgstr ""
12419
12420 #: src/Object/Post.php:226 src/Object/Post.php:228
12421 msgid "Edit"
12422 msgstr "تعديل"
12423
12424 #: src/Object/Post.php:262
12425 msgid "Delete globally"
12426 msgstr "احذفه عالميًا"
12427
12428 #: src/Object/Post.php:262
12429 msgid "Remove locally"
12430 msgstr "أزله محليًا"
12431
12432 #: src/Object/Post.php:269
12433 #, php-format
12434 msgid "Block %s"
12435 msgstr "احجب %s"
12436
12437 #: src/Object/Post.php:274
12438 #, php-format
12439 msgid "Ignore %s"
12440 msgstr ""
12441
12442 #: src/Object/Post.php:279
12443 #, php-format
12444 msgid "Collapse %s"
12445 msgstr ""
12446
12447 #: src/Object/Post.php:283
12448 msgid "Report post"
12449 msgstr ""
12450
12451 #: src/Object/Post.php:294
12452 msgid "Save to folder"
12453 msgstr "احفظ في مجلد"
12454
12455 #: src/Object/Post.php:334
12456 msgid "I will attend"
12457 msgstr "سأحضره"
12458
12459 #: src/Object/Post.php:334
12460 msgid "I will not attend"
12461 msgstr "لن أحضره"
12462
12463 #: src/Object/Post.php:334
12464 msgid "I might attend"
12465 msgstr "قد أحضره"
12466
12467 #: src/Object/Post.php:381
12468 msgid "Ignore thread"
12469 msgstr "تجاهل النقاش"
12470
12471 #: src/Object/Post.php:382
12472 msgid "Unignore thread"
12473 msgstr "ألغ تجاهل النقاش"
12474
12475 #: src/Object/Post.php:383
12476 msgid "Toggle ignore status"
12477 msgstr "بدّل حالة التجاهل"
12478
12479 #: src/Object/Post.php:393
12480 msgid "Add star"
12481 msgstr "أضف للمفضلة"
12482
12483 #: src/Object/Post.php:394
12484 msgid "Remove star"
12485 msgstr "أزل من المفضلة"
12486
12487 #: src/Object/Post.php:395
12488 msgid "Toggle star status"
12489 msgstr "بدِّل حالة التفضيل"
12490
12491 #: src/Object/Post.php:406
12492 msgid "Pin"
12493 msgstr "ثبّت"
12494
12495 #: src/Object/Post.php:407
12496 msgid "Unpin"
12497 msgstr "ألغ التثبيت"
12498
12499 #: src/Object/Post.php:408
12500 msgid "Toggle pin status"
12501 msgstr "بدِّل حالة التثبيت"
12502
12503 #: src/Object/Post.php:411
12504 msgid "Pinned"
12505 msgstr "مُثَبَت"
12506
12507 #: src/Object/Post.php:416
12508 msgid "Add tag"
12509 msgstr "أضف وسما"
12510
12511 #: src/Object/Post.php:429
12512 msgid "Quote share this"
12513 msgstr "اقتبس وشارك"
12514
12515 #: src/Object/Post.php:429
12516 msgid "Quote Share"
12517 msgstr "اقتبس وشارك"
12518
12519 #: src/Object/Post.php:432
12520 msgid "Reshare this"
12521 msgstr "أعاد نشر هذا"
12522
12523 #: src/Object/Post.php:432
12524 msgid "Reshare"
12525 msgstr "أعد نشره"
12526
12527 #: src/Object/Post.php:433
12528 msgid "Cancel your Reshare"
12529 msgstr "ألغ إعادة النشر"
12530
12531 #: src/Object/Post.php:433
12532 msgid "Unshare"
12533 msgstr "ألغ المشاركة"
12534
12535 #: src/Object/Post.php:485
12536 #, php-format
12537 msgid "%s (Received %s)"
12538 msgstr "%s (استلم %s)"
12539
12540 #: src/Object/Post.php:491
12541 msgid "Comment this item on your system"
12542 msgstr "علّق على هذا العنصر على خادمك"
12543
12544 #: src/Object/Post.php:491
12545 msgid "Remote comment"
12546 msgstr "تعليق بعيد"
12547
12548 #: src/Object/Post.php:513
12549 msgid "Share via ..."
12550 msgstr "شارك عبر"
12551
12552 #: src/Object/Post.php:513
12553 msgid "Share via external services"
12554 msgstr ""
12555
12556 #: src/Object/Post.php:520
12557 msgid "Unknown parent"
12558 msgstr ""
12559
12560 #: src/Object/Post.php:524
12561 #, php-format
12562 msgid "in reply to %s"
12563 msgstr ""
12564
12565 #: src/Object/Post.php:526
12566 msgid "Parent is probably private or not federated."
12567 msgstr ""
12568
12569 #: src/Object/Post.php:550
12570 msgid "to"
12571 msgstr "إلى"
12572
12573 #: src/Object/Post.php:551
12574 msgid "via"
12575 msgstr "عبر"
12576
12577 #: src/Object/Post.php:552
12578 msgid "Wall-to-Wall"
12579 msgstr "حائط لحائط"
12580
12581 #: src/Object/Post.php:553
12582 msgid "via Wall-To-Wall:"
12583 msgstr "عير حائط لحائط"
12584
12585 #: src/Object/Post.php:604
12586 #, php-format
12587 msgid "Reply to %s"
12588 msgstr "رد على %s"
12589
12590 #: src/Object/Post.php:607
12591 msgid "More"
12592 msgstr "المزيد"
12593
12594 #: src/Object/Post.php:626
12595 msgid "Notifier task is pending"
12596 msgstr "مهمة التنبيه معلقة"
12597
12598 #: src/Object/Post.php:627
12599 msgid "Delivery to remote servers is pending"
12600 msgstr "التسليم للخوادم البعيدة معلق"
12601
12602 #: src/Object/Post.php:628
12603 msgid "Delivery to remote servers is underway"
12604 msgstr "التسليم إلى الخوادم البعيدة جار"
12605
12606 #: src/Object/Post.php:629
12607 msgid "Delivery to remote servers is mostly done"
12608 msgstr "التسليم إلى الخوادم البعيدة يكاد يكتمل"
12609
12610 #: src/Object/Post.php:630
12611 msgid "Delivery to remote servers is done"
12612 msgstr "التسليم للخوادم البعيدة اكتمل"
12613
12614 #: src/Object/Post.php:652
12615 #, php-format
12616 msgid "%d comment"
12617 msgid_plural "%d comments"
12618 msgstr[0] "لا تعليق %d"
12619 msgstr[1] "تعليق واحد %d"
12620 msgstr[2] "تعليقان %d"
12621 msgstr[3] "%d تعليقات"
12622 msgstr[4] "%d تعليقا"
12623 msgstr[5] "%d تعليق"
12624
12625 #: src/Object/Post.php:653
12626 msgid "Show more"
12627 msgstr "اعرض المزيد"
12628
12629 #: src/Object/Post.php:654
12630 msgid "Show fewer"
12631 msgstr "اعرض أقل"
12632
12633 #: src/Object/Post.php:691
12634 #, php-format
12635 msgid "Reshared by: %s"
12636 msgstr ""
12637
12638 #: src/Object/Post.php:696
12639 #, php-format
12640 msgid "Viewed by: %s"
12641 msgstr ""
12642
12643 #: src/Object/Post.php:701
12644 #, php-format
12645 msgid "Liked by: %s"
12646 msgstr ""
12647
12648 #: src/Object/Post.php:706
12649 #, php-format
12650 msgid "Disliked by: %s"
12651 msgstr ""
12652
12653 #: src/Object/Post.php:711
12654 #, php-format
12655 msgid "Attended by: %s"
12656 msgstr ""
12657
12658 #: src/Object/Post.php:716
12659 #, php-format
12660 msgid "Maybe attended by: %s"
12661 msgstr ""
12662
12663 #: src/Object/Post.php:721
12664 #, php-format
12665 msgid "Not attended by: %s"
12666 msgstr ""
12667
12668 #: src/Object/Post.php:726
12669 #, php-format
12670 msgid "Commented by: %s"
12671 msgstr ""
12672
12673 #: src/Object/Post.php:731
12674 #, php-format
12675 msgid "Reacted with %s by: %s"
12676 msgstr ""
12677
12678 #: src/Object/Post.php:754
12679 #, php-format
12680 msgid "Quote shared by: %s"
12681 msgstr ""
12682
12683 #: src/Protocol/ActivityPub/Receiver.php:568
12684 msgid "Chat"
12685 msgstr ""
12686
12687 #: src/Protocol/Delivery.php:547
12688 msgid "(no subject)"
12689 msgstr "(بدون موضوع)"
12690
12691 #: src/Protocol/OStatus.php:1390
12692 #, php-format
12693 msgid "%s is now following %s."
12694 msgstr "%s يتابع %s."
12695
12696 #: src/Protocol/OStatus.php:1391
12697 msgid "following"
12698 msgstr "يتابع"
12699
12700 #: src/Protocol/OStatus.php:1394
12701 #, php-format
12702 msgid "%s stopped following %s."
12703 msgstr "%s توقف عن متابعة %s."
12704
12705 #: src/Protocol/OStatus.php:1395
12706 msgid "stopped following"
12707 msgstr "توقف عن متابعة"
12708
12709 #: src/Render/FriendicaSmartyEngine.php:56
12710 #, php-format
12711 msgid "The folder %s must be writable by webserver."
12712 msgstr ""
12713
12714 #: src/Security/Authentication.php:227
12715 msgid "Login failed."
12716 msgstr "فشل الولوج."
12717
12718 #: src/Security/Authentication.php:272
12719 msgid "Login failed. Please check your credentials."
12720 msgstr "فشل الولوج. من فضلك تحقق من بيانات الاعتماد."
12721
12722 #: src/Security/Authentication.php:391
12723 #, php-format
12724 msgid "Welcome %s"
12725 msgstr "مرحباً %s"
12726
12727 #: src/Security/Authentication.php:392
12728 msgid "Please upload a profile photo."
12729 msgstr "من فضلك ارفع صورة لملفك الشخصي."
12730
12731 #: src/Util/EMailer/MailBuilder.php:260
12732 msgid "Friendica Notification"
12733 msgstr "تنبيهات فرنديكا"
12734
12735 #: src/Util/EMailer/NotifyMailBuilder.php:78
12736 #: src/Util/EMailer/SystemMailBuilder.php:54
12737 #, php-format
12738 msgid "%1$s, %2$s Administrator"
12739 msgstr "%1$s، مدير %2$s"
12740
12741 #: src/Util/EMailer/NotifyMailBuilder.php:80
12742 #: src/Util/EMailer/SystemMailBuilder.php:56
12743 #, php-format
12744 msgid "%s Administrator"
12745 msgstr "مدير %s"
12746
12747 #: src/Util/EMailer/NotifyMailBuilder.php:193
12748 #: src/Util/EMailer/NotifyMailBuilder.php:217
12749 #: src/Util/EMailer/SystemMailBuilder.php:101
12750 #: src/Util/EMailer/SystemMailBuilder.php:118
12751 msgid "thanks"
12752 msgstr "الشكر"
12753
12754 #: src/Util/Temporal.php:172
12755 msgid "YYYY-MM-DD or MM-DD"
12756 msgstr "YYYY-MM-DD أو MM-DD"
12757
12758 #: src/Util/Temporal.php:280
12759 #, php-format
12760 msgid "Time zone: <strong>%s</strong> <a href=\"%s\">Change in Settings</a>"
12761 msgstr "المنطقة الزمنية: <strong>%s</strong><a href=\"%s\">غيرها من الإعدادات</a>"
12762
12763 #: src/Util/Temporal.php:320 src/Util/Temporal.php:329
12764 msgid "never"
12765 msgstr "أبدًا"
12766
12767 #: src/Util/Temporal.php:343
12768 msgid "less than a second ago"
12769 msgstr "منذ أقل من ثانية"
12770
12771 #: src/Util/Temporal.php:352
12772 msgid "year"
12773 msgstr "سنة"
12774
12775 #: src/Util/Temporal.php:352
12776 msgid "years"
12777 msgstr "سنوات"
12778
12779 #: src/Util/Temporal.php:353
12780 msgid "months"
12781 msgstr "أشهر"
12782
12783 #: src/Util/Temporal.php:354
12784 msgid "weeks"
12785 msgstr "أسابيع"
12786
12787 #: src/Util/Temporal.php:355
12788 msgid "days"
12789 msgstr "أيام"
12790
12791 #: src/Util/Temporal.php:356
12792 msgid "hour"
12793 msgstr "ساعة"
12794
12795 #: src/Util/Temporal.php:356
12796 msgid "hours"
12797 msgstr "ساعات"
12798
12799 #: src/Util/Temporal.php:357
12800 msgid "minute"
12801 msgstr "دقيقة"
12802
12803 #: src/Util/Temporal.php:357
12804 msgid "minutes"
12805 msgstr "دقائق"
12806
12807 #: src/Util/Temporal.php:358
12808 msgid "second"
12809 msgstr "ثانية"
12810
12811 #: src/Util/Temporal.php:358
12812 msgid "seconds"
12813 msgstr "ثوان"
12814
12815 #: src/Util/Temporal.php:367
12816 #, php-format
12817 msgid "in %1$d %2$s"
12818 msgstr "في %1$d %2$s"
12819
12820 #: src/Util/Temporal.php:370
12821 #, php-format
12822 msgid "%1$d %2$s ago"
12823 msgstr "منذ %1$d %2$s"
12824
12825 #: src/Worker/PushSubscription.php:110
12826 msgid "Notification from Friendica"
12827 msgstr "تنبيهات من فرنديكا"
12828
12829 #: src/Worker/PushSubscription.php:111
12830 msgid "Empty Post"
12831 msgstr "مشاركة فارغة"
12832
12833 #: view/theme/duepuntozero/config.php:68
12834 msgid "default"
12835 msgstr "افتراضي"
12836
12837 #: view/theme/duepuntozero/config.php:69
12838 msgid "greenzero"
12839 msgstr "greenzero"
12840
12841 #: view/theme/duepuntozero/config.php:70
12842 msgid "purplezero"
12843 msgstr "purplezero"
12844
12845 #: view/theme/duepuntozero/config.php:71
12846 msgid "easterbunny"
12847 msgstr "easterbunny"
12848
12849 #: view/theme/duepuntozero/config.php:72
12850 msgid "darkzero"
12851 msgstr "darkzero"
12852
12853 #: view/theme/duepuntozero/config.php:73
12854 msgid "comix"
12855 msgstr "comix"
12856
12857 #: view/theme/duepuntozero/config.php:74
12858 msgid "slackr"
12859 msgstr "slackr"
12860
12861 #: view/theme/duepuntozero/config.php:87
12862 msgid "Variations"
12863 msgstr "تغيرات"
12864
12865 #: view/theme/frio/config.php:153
12866 msgid "Light (Accented)"
12867 msgstr "فاتح (ذو طابع لوني)"
12868
12869 #: view/theme/frio/config.php:154
12870 msgid "Dark (Accented)"
12871 msgstr "داكن (ذو طابع لوني)"
12872
12873 #: view/theme/frio/config.php:155
12874 msgid "Black (Accented)"
12875 msgstr "أسود (ذو طابع لوني)"
12876
12877 #: view/theme/frio/config.php:167
12878 msgid "Note"
12879 msgstr "ملاحظة"
12880
12881 #: view/theme/frio/config.php:167
12882 msgid "Check image permissions if all users are allowed to see the image"
12883 msgstr "تحقق أن أذونات الصورة تسمح للجميع مشاهدتها"
12884
12885 #: view/theme/frio/config.php:173
12886 msgid "Custom"
12887 msgstr "مخصص"
12888
12889 #: view/theme/frio/config.php:174
12890 msgid "Legacy"
12891 msgstr "أثري"
12892
12893 #: view/theme/frio/config.php:175
12894 msgid "Accented"
12895 msgstr "ذو طابع لوني"
12896
12897 #: view/theme/frio/config.php:176
12898 msgid "Select color scheme"
12899 msgstr "اختر مخططات اللون"
12900
12901 #: view/theme/frio/config.php:177
12902 msgid "Select scheme accent"
12903 msgstr "اختر مخططات الطابع اللوني"
12904
12905 #: view/theme/frio/config.php:177
12906 msgid "Blue"
12907 msgstr "أزرق"
12908
12909 #: view/theme/frio/config.php:177
12910 msgid "Red"
12911 msgstr "أحمر"
12912
12913 #: view/theme/frio/config.php:177
12914 msgid "Purple"
12915 msgstr "بنفسجي"
12916
12917 #: view/theme/frio/config.php:177
12918 msgid "Green"
12919 msgstr "أخضر"
12920
12921 #: view/theme/frio/config.php:177
12922 msgid "Pink"
12923 msgstr "وردي"
12924
12925 #: view/theme/frio/config.php:178
12926 msgid "Copy or paste schemestring"
12927 msgstr "انسخ أو ألصق سلسلة المخططات"
12928
12929 #: view/theme/frio/config.php:178
12930 msgid ""
12931 "You can copy this string to share your theme with others. Pasting here "
12932 "applies the schemestring"
12933 msgstr "يمكنك نسخ سلسلة المخططات لمشاركة سمتك مع الآخرين. بلصقها ستطبق سلسلة المخططات"
12934
12935 #: view/theme/frio/config.php:179
12936 msgid "Navigation bar background color"
12937 msgstr "لون خلفية شريط التصفح"
12938
12939 #: view/theme/frio/config.php:180
12940 msgid "Navigation bar icon color "
12941 msgstr "لون أيقونة شريط التصفح "
12942
12943 #: view/theme/frio/config.php:181
12944 msgid "Link color"
12945 msgstr "لون الروابط"
12946
12947 #: view/theme/frio/config.php:182
12948 msgid "Set the background color"
12949 msgstr "لون الخلفية"
12950
12951 #: view/theme/frio/config.php:183
12952 msgid "Content background opacity"
12953 msgstr "شفافية خلفية المحتوى"
12954
12955 #: view/theme/frio/config.php:184
12956 msgid "Set the background image"
12957 msgstr "صورة للخلفية"
12958
12959 #: view/theme/frio/config.php:185
12960 msgid "Background image style"
12961 msgstr "نمط صورة الخلفية"
12962
12963 #: view/theme/frio/config.php:188
12964 msgid "Always open Compose page"
12965 msgstr ""
12966
12967 #: view/theme/frio/config.php:188
12968 msgid ""
12969 "The New Post button always open the <a href=\"/compose\">Compose page</a> "
12970 "instead of the modal form. When this is disabled, the Compose page can be "
12971 "accessed with a middle click on the link or from the modal."
12972 msgstr ""
12973
12974 #: view/theme/frio/config.php:192
12975 msgid "Login page background image"
12976 msgstr "صورة لخلفية صفحة الولوج"
12977
12978 #: view/theme/frio/config.php:196
12979 msgid "Login page background color"
12980 msgstr "لون خلفية صفحة الولوج"
12981
12982 #: view/theme/frio/config.php:196
12983 msgid "Leave background image and color empty for theme defaults"
12984 msgstr "اترك صورة الخلفية ولونها فارغين لتطبيق الإعدادات الافتراضية للسمة"
12985
12986 #: view/theme/frio/php/Image.php:39
12987 msgid "Top Banner"
12988 msgstr "اللافتة العلوية"
12989
12990 #: view/theme/frio/php/Image.php:39
12991 msgid ""
12992 "Resize image to the width of the screen and show background color below on "
12993 "long pages."
12994 msgstr "غير حجم الصورة لتناسب عُرض الشاشة وأملأ الفراغ الناتج عن الصفحات الطويلة بلون الخلفية."
12995
12996 #: view/theme/frio/php/Image.php:40
12997 msgid "Full screen"
12998 msgstr "املأ الشاشة"
12999
13000 #: view/theme/frio/php/Image.php:40
13001 msgid ""
13002 "Resize image to fill entire screen, clipping either the right or the bottom."
13003 msgstr "غير حجم الصورة لملأ الشاشة. قص الحافة اليمنى أو السفلية."
13004
13005 #: view/theme/frio/php/Image.php:41
13006 msgid "Single row mosaic"
13007 msgstr "فسيفساء صف واحد"
13008
13009 #: view/theme/frio/php/Image.php:41
13010 msgid ""
13011 "Resize image to repeat it on a single row, either vertical or horizontal."
13012 msgstr "غيّر حجم صورة لتكرارها في صف واحد، عموديا أو أفقيا."
13013
13014 #: view/theme/frio/php/Image.php:42
13015 msgid "Mosaic"
13016 msgstr "فسيفساء"
13017
13018 #: view/theme/frio/php/Image.php:42
13019 msgid "Repeat image to fill the screen."
13020 msgstr "كرر صورة لملأ الشاشة."
13021
13022 #: view/theme/frio/php/default.php:81 view/theme/frio/php/standard.php:40
13023 msgid "Skip to main content"
13024 msgstr "تخطى للمحتوى الرئيسي"
13025
13026 #: view/theme/frio/php/default.php:152 view/theme/frio/php/standard.php:75
13027 msgid "Back to top"
13028 msgstr "عُد لأعلى"
13029
13030 #: view/theme/frio/theme.php:211
13031 msgid "Guest"
13032 msgstr "ضيف"
13033
13034 #: view/theme/frio/theme.php:214
13035 msgid "Visitor"
13036 msgstr "زائر"
13037
13038 #: view/theme/quattro/config.php:89
13039 msgid "Alignment"
13040 msgstr "محاذاة"
13041
13042 #: view/theme/quattro/config.php:89
13043 msgid "Left"
13044 msgstr "يسار"
13045
13046 #: view/theme/quattro/config.php:89
13047 msgid "Center"
13048 msgstr "وسط"
13049
13050 #: view/theme/quattro/config.php:90
13051 msgid "Color scheme"
13052 msgstr "مخططات اللَّون"
13053
13054 #: view/theme/quattro/config.php:91
13055 msgid "Posts font size"
13056 msgstr "حجم خط المشاركة"
13057
13058 #: view/theme/quattro/config.php:92
13059 msgid "Textareas font size"
13060 msgstr "حجم خط مساحة النص"
13061
13062 #: view/theme/vier/config.php:91
13063 msgid "Comma separated list of helper groups"
13064 msgstr ""
13065
13066 #: view/theme/vier/config.php:131
13067 msgid "don't show"
13068 msgstr "لا تعرض"
13069
13070 #: view/theme/vier/config.php:131
13071 msgid "show"
13072 msgstr "اعرض"
13073
13074 #: view/theme/vier/config.php:137
13075 msgid "Set style"
13076 msgstr "عيّن أسلوبًا"
13077
13078 #: view/theme/vier/config.php:138
13079 msgid "Community Pages"
13080 msgstr "صفحات المجتمع"
13081
13082 #: view/theme/vier/config.php:139 view/theme/vier/theme.php:148
13083 msgid "Community Profiles"
13084 msgstr "الملفات الشخصية المجتمعية"
13085
13086 #: view/theme/vier/config.php:140
13087 msgid "Help or @NewHere ?"
13088 msgstr "تحتاج لمساعدة أو أنت جديد هنا NewHete@؟"
13089
13090 #: view/theme/vier/config.php:141 view/theme/vier/theme.php:319
13091 msgid "Connect Services"
13092 msgstr "اتصل بخدمات"
13093
13094 #: view/theme/vier/config.php:142
13095 msgid "Find Friends"
13096 msgstr "اعثر على أصدقاء"
13097
13098 #: view/theme/vier/config.php:143 view/theme/vier/theme.php:175
13099 msgid "Last users"
13100 msgstr "آخر المستخدمين"
13101
13102 #: view/theme/vier/theme.php:234
13103 msgid "Quick Start"
13104 msgstr "ابدأ بسرعة"