]> git.mxchange.org Git - friendica.git/blob - view/lang/ar/messages.po
628547ede1583dbc580d99b81af238f444fb5ff3
[friendica.git] / view / lang / ar / messages.po
1 # FRIENDICA Distributed Social Network
2 # Copyright (C) 2010-2021, the Friendica project
3 # This file is distributed under the same license as the Friendica package.
4
5 # Translators:
6 # Abdullah Alsabi <alsabi.abdullah@gmail.com>, 2016
7 # Abdullah Alsabi <alsabi.abdullah@gmail.com>, 2016
8 # abidin toumi <abidin24@tutanota.com>, 2020-2021
9 # ominds <ashraf@o-minds.com>, 2014
10 # ButterflyOfFire, 2018-2019
11 # Farida Khalaf <faridakhalaf@hotmail.com>, 2021
12 # ominds <ashraf@o-minds.com>, 2014
13 # abidin toumi <abidin24@tutanota.com>, 2020
14 msgid ""
15 msgstr ""
16 "Project-Id-Version: friendica\n"
17 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
18 "POT-Creation-Date: 2021-10-31 05:26+0000\n"
19 "PO-Revision-Date: 2021-11-02 09:24+0000\n"
20 "Last-Translator: Transifex Bot <>\n"
21 "Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/Friendica/friendica/language/ar/)\n"
22 "MIME-Version: 1.0\n"
23 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
24 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
25 "Language: ar\n"
26 "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
27
28 #: include/api.php:1111 src/Module/BaseApi.php:294
29 #, php-format
30 msgid "Daily posting limit of %d post reached. The post was rejected."
31 msgid_plural "Daily posting limit of %d posts reached. The post was rejected."
32 msgstr[0] "رُفضت المشاركة. حدك اليومي وهو معدوم %d."
33 msgstr[1] "رُفضت المشاركة. تجاوزت الحد اليومي وهو مشاركة %d."
34 msgstr[2] "رُفضت المشاركة. تجاوزت الحد اليومي وهو مشاركتان %d."
35 msgstr[3] "رُفضت المشاركة. تجاوزت الحد اليومي وهو %d مشاركات."
36 msgstr[4] "رُفضت المشاركة. تجاوزت الحد اليومي وهو %d مشاركة."
37 msgstr[5] "رُفضت المشاركة. تجاوزت الحد اليومي وهو %d مشاركة."
38
39 #: include/api.php:1125 src/Module/BaseApi.php:310
40 #, php-format
41 msgid "Weekly posting limit of %d post reached. The post was rejected."
42 msgid_plural ""
43 "Weekly posting limit of %d posts reached. The post was rejected."
44 msgstr[0] "رُفضت المشاركة. تجاوزت الحد الأسبوعي وهو معدوم %d."
45 msgstr[1] "رُفضت المشاركة. تجاوزت الحد الأسبوعي وهو مشاركة %d."
46 msgstr[2] "رُفضت المشاركة. تجاوزت الحد الأسبوعي وهو مشاركتان %d."
47 msgstr[3] "رُفضت المشاركة. تجاوزت الحد الأسبوعي وهو %d مشاركات."
48 msgstr[4] "رُفضت المشاركة. تجاوزت الحد الأسبوعي وهو %d مشاركة."
49 msgstr[5] "رُفضت المشاركة. تجاوزت الحد الأسبوعي وهو %d مشاركة."
50
51 #: include/api.php:1139 src/Module/BaseApi.php:326
52 #, php-format
53 msgid "Monthly posting limit of %d post reached. The post was rejected."
54 msgstr "رُفضت المشاركة. تجاوزت الحد الشهري وهو %d مشاركة."
55
56 #: mod/api.php:30 mod/editpost.php:38 mod/events.php:220 mod/follow.php:56
57 #: mod/follow.php:130 mod/item.php:185 mod/item.php:190 mod/item.php:936
58 #: mod/message.php:69 mod/message.php:111 mod/notes.php:44
59 #: mod/ostatus_subscribe.php:32 mod/photos.php:160 mod/photos.php:900
60 #: mod/repair_ostatus.php:31 mod/settings.php:47 mod/settings.php:57
61 #: mod/settings.php:409 mod/suggest.php:34 mod/uimport.php:33
62 #: mod/unfollow.php:35 mod/unfollow.php:50 mod/unfollow.php:82
63 #: mod/wall_attach.php:68 mod/wall_attach.php:71 mod/wall_upload.php:90
64 #: mod/wall_upload.php:93 mod/wallmessage.php:36 mod/wallmessage.php:55
65 #: mod/wallmessage.php:89 mod/wallmessage.php:109 src/Module/Attach.php:55
66 #: src/Module/BaseApi.php:79 src/Module/BaseApi.php:88
67 #: src/Module/BaseApi.php:97 src/Module/BaseApi.php:106
68 #: src/Module/BaseNotifications.php:88 src/Module/Contact.php:328
69 #: src/Module/Contact/Advanced.php:44 src/Module/Delegation.php:118
70 #: src/Module/FollowConfirm.php:17 src/Module/FriendSuggest.php:44
71 #: src/Module/Group.php:45 src/Module/Group.php:90 src/Module/Invite.php:41
72 #: src/Module/Invite.php:130 src/Module/Notifications/Notification.php:48
73 #: src/Module/Notifications/Notification.php:79
74 #: src/Module/Profile/Common.php:56 src/Module/Profile/Contacts.php:56
75 #: src/Module/Profile/Schedule.php:39 src/Module/Profile/Schedule.php:56
76 #: src/Module/Register.php:64 src/Module/Register.php:77
77 #: src/Module/Register.php:195 src/Module/Register.php:234
78 #: src/Module/Search/Directory.php:38 src/Module/Settings/Delegation.php:42
79 #: src/Module/Settings/Delegation.php:70 src/Module/Settings/Display.php:43
80 #: src/Module/Settings/Display.php:121
81 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:166
82 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:112
83 #: src/Module/Settings/UserExport.php:58 src/Module/Settings/UserExport.php:93
84 #: src/Module/Settings/UserExport.php:198
85 #: src/Module/Settings/UserExport.php:218
86 #: src/Module/Settings/UserExport.php:283
87 msgid "Permission denied."
88 msgstr "رُفض الإذن."
89
90 #: mod/cal.php:44 mod/cal.php:48 mod/follow.php:39 mod/redir.php:34
91 #: mod/redir.php:175 src/Module/Conversation/Community.php:182
92 #: src/Module/Debug/ItemBody.php:37 src/Module/Diaspora/Receive.php:51
93 #: src/Module/Item/Follow.php:42 src/Module/Item/Ignore.php:41
94 #: src/Module/Item/Pin.php:42 src/Module/Item/Pin.php:57
95 #: src/Module/Item/Star.php:43
96 msgid "Access denied."
97 msgstr "رُفض الوصول."
98
99 #: mod/cal.php:61 mod/cal.php:78 mod/photos.php:69 mod/photos.php:140
100 #: mod/photos.php:807 src/Model/Profile.php:229 src/Module/HCard.php:52
101 #: src/Module/Profile/Common.php:41 src/Module/Profile/Common.php:52
102 #: src/Module/Profile/Contacts.php:40 src/Module/Profile/Contacts.php:50
103 #: src/Module/Profile/Media.php:38 src/Module/Profile/Status.php:58
104 #: src/Module/Register.php:256 src/Module/RemoteFollow.php:49
105 msgid "User not found."
106 msgstr "لم يُعثر على المستخدم."
107
108 #: mod/cal.php:120 mod/display.php:270 src/Module/Profile/Profile.php:94
109 #: src/Module/Profile/Profile.php:109 src/Module/Profile/Status.php:109
110 #: src/Module/Update/Profile.php:56
111 msgid "Access to this profile has been restricted."
112 msgstr "قُيِّد الوصول لهذا الملف الشخصي."
113
114 #: mod/cal.php:242 mod/events.php:377 src/Content/Nav.php:194
115 #: src/Content/Nav.php:258 src/Module/BaseProfile.php:84
116 #: src/Module/BaseProfile.php:95 view/theme/frio/theme.php:229
117 #: view/theme/frio/theme.php:233
118 msgid "Events"
119 msgstr "الأحداث"
120
121 #: mod/cal.php:243 mod/events.php:378
122 msgid "View"
123 msgstr "اعرض"
124
125 #: mod/cal.php:244 mod/events.php:380
126 msgid "Previous"
127 msgstr "السابق"
128
129 #: mod/cal.php:245 mod/events.php:381 src/Module/Install.php:207
130 msgid "Next"
131 msgstr "التالي"
132
133 #: mod/cal.php:248 mod/events.php:386 src/Model/Event.php:457
134 msgid "today"
135 msgstr "اليوم"
136
137 #: mod/cal.php:249 mod/events.php:387 src/Model/Event.php:458
138 #: src/Util/Temporal.php:334
139 msgid "month"
140 msgstr "شهر"
141
142 #: mod/cal.php:250 mod/events.php:388 src/Model/Event.php:459
143 #: src/Util/Temporal.php:335
144 msgid "week"
145 msgstr "أسبوع"
146
147 #: mod/cal.php:251 mod/events.php:389 src/Model/Event.php:460
148 #: src/Util/Temporal.php:336
149 msgid "day"
150 msgstr "يوم"
151
152 #: mod/cal.php:252 mod/events.php:390
153 msgid "list"
154 msgstr "قائمة"
155
156 #: mod/cal.php:265 src/Console/User.php:182 src/Model/User.php:680
157 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:73 src/Module/Admin/Users/Blocked.php:74
158 #: src/Module/Admin/Users/Index.php:80 src/Module/Admin/Users/Pending.php:71
159 #: src/Module/Api/Twitter/ContactEndpoint.php:71
160 msgid "User not found"
161 msgstr "لم يُعثر على المستخدم"
162
163 #: mod/cal.php:274
164 msgid "This calendar format is not supported"
165 msgstr "تنسيق هذا التقويم غير مدعوم"
166
167 #: mod/cal.php:276
168 msgid "No exportable data found"
169 msgstr "لم يُعثر على بيانات قابلة للتصدير"
170
171 #: mod/cal.php:293
172 msgid "calendar"
173 msgstr "تقويم"
174
175 #: mod/display.php:165 mod/photos.php:811
176 #: src/Module/Conversation/Community.php:176 src/Module/Directory.php:49
177 #: src/Module/Search/Index.php:50
178 msgid "Public access denied."
179 msgstr "رُفض الوصول العلني."
180
181 #: mod/display.php:221 mod/display.php:295
182 msgid "The requested item doesn't exist or has been deleted."
183 msgstr "العنصر غير موجود أو حُذف."
184
185 #: mod/display.php:375
186 msgid "The feed for this item is unavailable."
187 msgstr "تغذية هذا العنصر غير متوفرة."
188
189 #: mod/editpost.php:45 mod/editpost.php:55
190 msgid "Item not found"
191 msgstr "لم يُعثر على العنصر"
192
193 #: mod/editpost.php:64
194 msgid "Edit post"
195 msgstr "عدّل المشاركة"
196
197 #: mod/editpost.php:91 mod/notes.php:56 src/Content/Text/HTML.php:885
198 #: src/Module/Admin/Storage.php:142 src/Module/Filer/SaveTag.php:69
199 msgid "Save"
200 msgstr "احفظ"
201
202 #: mod/editpost.php:92 mod/photos.php:1347 src/Content/Conversation.php:326
203 #: src/Module/Contact/Poke.php:157 src/Object/Post.php:964
204 msgid "Loading..."
205 msgstr "يحمل..."
206
207 #: mod/editpost.php:93 mod/message.php:198 mod/message.php:355
208 #: mod/wallmessage.php:139 src/Content/Conversation.php:327
209 msgid "Upload photo"
210 msgstr "ارفع صورة"
211
212 #: mod/editpost.php:94 src/Content/Conversation.php:328
213 msgid "upload photo"
214 msgstr "ارفع صورة"
215
216 #: mod/editpost.php:95 src/Content/Conversation.php:329
217 msgid "Attach file"
218 msgstr "أرفق ملفًا"
219
220 #: mod/editpost.php:96 src/Content/Conversation.php:330
221 msgid "attach file"
222 msgstr "أرفق ملفًا"
223
224 #: mod/editpost.php:97 mod/message.php:199 mod/message.php:356
225 #: mod/wallmessage.php:140
226 msgid "Insert web link"
227 msgstr "أدرج رابط ويب"
228
229 #: mod/editpost.php:98
230 msgid "web link"
231 msgstr "رابط ويب"
232
233 #: mod/editpost.php:99
234 msgid "Insert video link"
235 msgstr "أدرج رابط فيديو"
236
237 #: mod/editpost.php:100
238 msgid "video link"
239 msgstr "رابط فيديو"
240
241 #: mod/editpost.php:101
242 msgid "Insert audio link"
243 msgstr "إدراج رابط ملف صوتي"
244
245 #: mod/editpost.php:102
246 msgid "audio link"
247 msgstr "رابط ملف صوتي"
248
249 #: mod/editpost.php:103 src/Content/Conversation.php:340
250 #: src/Module/Item/Compose.php:161
251 msgid "Set your location"
252 msgstr "عيّن موقعك"
253
254 #: mod/editpost.php:104 src/Content/Conversation.php:341
255 msgid "set location"
256 msgstr "عين الموقع"
257
258 #: mod/editpost.php:105 src/Content/Conversation.php:342
259 msgid "Clear browser location"
260 msgstr "امسح موقع المتصفح"
261
262 #: mod/editpost.php:106 src/Content/Conversation.php:343
263 msgid "clear location"
264 msgstr "امسح الموقع"
265
266 #: mod/editpost.php:107 mod/message.php:200 mod/message.php:358
267 #: mod/photos.php:1498 mod/wallmessage.php:141
268 #: src/Content/Conversation.php:355 src/Content/Conversation.php:689
269 #: src/Module/Item/Compose.php:165 src/Object/Post.php:502
270 msgid "Please wait"
271 msgstr "يرجى الانتظار"
272
273 #: mod/editpost.php:108 src/Content/Conversation.php:356
274 msgid "Permission settings"
275 msgstr "إعدادات الأذونات"
276
277 #: mod/editpost.php:116 src/Core/ACL.php:325
278 msgid "CC: email addresses"
279 msgstr "أرسله إلى عناوين البريد الإلكتروني"
280
281 #: mod/editpost.php:117 src/Content/Conversation.php:366
282 msgid "Public post"
283 msgstr "مشاركة علنية"
284
285 #: mod/editpost.php:120 src/Content/Conversation.php:345
286 #: src/Module/Item/Compose.php:166
287 msgid "Set title"
288 msgstr "عين العنوان"
289
290 #: mod/editpost.php:122 src/Content/Conversation.php:347
291 #: src/Module/Item/Compose.php:167
292 msgid "Categories (comma-separated list)"
293 msgstr "الفئات (قائمة مفصولة بفاصلة)"
294
295 #: mod/editpost.php:123 src/Core/ACL.php:326
296 msgid "Example: bob@example.com, mary@example.com"
297 msgstr "مثل: bob@example.com, mary@example.com"
298
299 #: mod/editpost.php:128 mod/events.php:517 mod/photos.php:1346
300 #: mod/photos.php:1402 mod/photos.php:1476 src/Content/Conversation.php:370
301 #: src/Module/Item/Compose.php:160 src/Object/Post.php:974
302 msgid "Preview"
303 msgstr "معاينة"
304
305 #: mod/editpost.php:130 mod/fbrowser.php:100 mod/fbrowser.php:127
306 #: mod/follow.php:144 mod/photos.php:1013 mod/photos.php:1114 mod/tagrm.php:37
307 #: mod/tagrm.php:129 mod/unfollow.php:97 src/Content/Conversation.php:373
308 #: src/Module/Contact/Revoke.php:99 src/Module/RemoteFollow.php:116
309 msgid "Cancel"
310 msgstr "ألغ"
311
312 #: mod/editpost.php:134 src/Content/Conversation.php:380
313 #: src/Content/Widget/VCard.php:107 src/Model/Profile.php:460
314 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:92
315 msgid "Message"
316 msgstr "الرسالة"
317
318 #: mod/editpost.php:135 src/Content/Conversation.php:381
319 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:101
320 msgid "Browser"
321 msgstr "المتصفح"
322
323 #: mod/editpost.php:136 mod/events.php:522 mod/photos.php:948
324 #: mod/photos.php:1300 src/Content/Conversation.php:357
325 msgid "Permissions"
326 msgstr "الأُذونات"
327
328 #: mod/editpost.php:138 src/Content/Conversation.php:383
329 msgid "Open Compose page"
330 msgstr "افتح صفحة الإنشاء"
331
332 #: mod/events.php:123 mod/events.php:125
333 msgid "Event can not end before it has started."
334 msgstr "لا يمكن أن ينتهي الحدث قبل أن يبدأ."
335
336 #: mod/events.php:132 mod/events.php:134
337 msgid "Event title and start time are required."
338 msgstr "عنوان الحدث و وقت بدئه إلزاميان."
339
340 #: mod/events.php:379
341 msgid "Create New Event"
342 msgstr "أنشئ حدثاً جديدًا"
343
344 #: mod/events.php:478 src/Module/Admin/Logs/View.php:96
345 msgid "Event details"
346 msgstr "تفاصيل الحدث"
347
348 #: mod/events.php:479
349 msgid "Starting date and Title are required."
350 msgstr "تاريخ البدء والعنوان إلزاميان."
351
352 #: mod/events.php:480 mod/events.php:485
353 msgid "Event Starts:"
354 msgstr "يبدأ الحدث في:"
355
356 #: mod/events.php:480 mod/events.php:510
357 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:79
358 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:80
359 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:99
360 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:100
361 #: src/Module/Admin/Item/Delete.php:70 src/Module/Debug/Probe.php:59
362 #: src/Module/Install.php:200 src/Module/Install.php:233
363 #: src/Module/Install.php:238 src/Module/Install.php:257
364 #: src/Module/Install.php:268 src/Module/Install.php:273
365 #: src/Module/Install.php:279 src/Module/Install.php:284
366 #: src/Module/Install.php:298 src/Module/Install.php:313
367 #: src/Module/Install.php:340 src/Module/Register.php:137
368 #: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:100
369 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:133
370 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:141
371 msgid "Required"
372 msgstr "إلزامي"
373
374 #: mod/events.php:493 mod/events.php:516
375 msgid "Finish date/time is not known or not relevant"
376 msgstr "وقت\\تاريخ الانتهاء مجهول أو ليس له صلة"
377
378 #: mod/events.php:495 mod/events.php:500
379 msgid "Event Finishes:"
380 msgstr "ينتهي الحدث في:"
381
382 #: mod/events.php:506 src/Module/Profile/Profile.php:172
383 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:239
384 msgid "Description:"
385 msgstr "الوصف:"
386
387 #: mod/events.php:508 src/Content/Widget/VCard.php:98 src/Model/Event.php:80
388 #: src/Model/Event.php:107 src/Model/Event.php:466 src/Model/Event.php:915
389 #: src/Model/Profile.php:368 src/Module/Contact.php:565
390 #: src/Module/Directory.php:150 src/Module/Notifications/Introductions.php:165
391 #: src/Module/Profile/Profile.php:194
392 msgid "Location:"
393 msgstr "الموقع:"
394
395 #: mod/events.php:510 mod/events.php:512
396 msgid "Title:"
397 msgstr "العنوان:"
398
399 #: mod/events.php:513 mod/events.php:514
400 msgid "Share this event"
401 msgstr "شارك هذا الحدث"
402
403 #: mod/events.php:519 mod/message.php:201 mod/message.php:357
404 #: mod/photos.php:930 mod/photos.php:1034 mod/photos.php:1304
405 #: mod/photos.php:1345 mod/photos.php:1401 mod/photos.php:1475
406 #: src/Module/Admin/Item/Source.php:65 src/Module/Contact.php:523
407 #: src/Module/Contact/Advanced.php:133 src/Module/Contact/Poke.php:158
408 #: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:141
409 #: src/Module/Debug/Babel.php:313 src/Module/Debug/Localtime.php:64
410 #: src/Module/Debug/Probe.php:54 src/Module/Debug/WebFinger.php:51
411 #: src/Module/Delegation.php:147 src/Module/FriendSuggest.php:128
412 #: src/Module/Install.php:245 src/Module/Install.php:287
413 #: src/Module/Install.php:324 src/Module/Invite.php:177
414 #: src/Module/Item/Compose.php:150 src/Module/Profile/Profile.php:247
415 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:223 src/Object/Post.php:963
416 #: view/theme/duepuntozero/config.php:69 view/theme/frio/config.php:160
417 #: view/theme/quattro/config.php:71 view/theme/vier/config.php:119
418 msgid "Submit"
419 msgstr "أرسل"
420
421 #: mod/events.php:520 src/Module/Profile/Profile.php:248
422 msgid "Basic"
423 msgstr "أساسي"
424
425 #: mod/events.php:521 src/Module/Admin/Site.php:507 src/Module/Contact.php:863
426 #: src/Module/Profile/Profile.php:249
427 msgid "Advanced"
428 msgstr "متقدم"
429
430 #: mod/events.php:538
431 msgid "Failed to remove event"
432 msgstr "فشلت إزالة الحدث"
433
434 #: mod/fbrowser.php:43 src/Content/Nav.php:192 src/Module/BaseProfile.php:64
435 #: view/theme/frio/theme.php:227
436 msgid "Photos"
437 msgstr "الصور"
438
439 #: mod/fbrowser.php:102 mod/fbrowser.php:129
440 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:129
441 msgid "Upload"
442 msgstr "ارفع"
443
444 #: mod/fbrowser.php:124
445 msgid "Files"
446 msgstr "الملفات"
447
448 #: mod/follow.php:74 mod/unfollow.php:96 src/Module/RemoteFollow.php:115
449 msgid "Submit Request"
450 msgstr "أرسل الطلب"
451
452 #: mod/follow.php:84
453 msgid "You already added this contact."
454 msgstr "أضفت هذا المتراسل سلفًا."
455
456 #: mod/follow.php:100
457 msgid "The network type couldn't be detected. Contact can't be added."
458 msgstr "تعذر اكتشاف نوع الشبكة. لا يمكن إضافة المتراسل."
459
460 #: mod/follow.php:108
461 msgid "Diaspora support isn't enabled. Contact can't be added."
462 msgstr "دعم دياسبورا غير مفعل. لا يمكن إضافة المتراسل."
463
464 #: mod/follow.php:113
465 msgid "OStatus support is disabled. Contact can't be added."
466 msgstr "دعم OStatus غير مفعل. لا يمكن إضافة المتراسل."
467
468 #: mod/follow.php:138 src/Content/Item.php:463 src/Content/Widget.php:76
469 #: src/Model/Contact.php:1072 src/Model/Contact.php:1084
470 #: view/theme/vier/theme.php:172
471 msgid "Connect/Follow"
472 msgstr "اقترن\\تابع"
473
474 #: mod/follow.php:139 src/Module/RemoteFollow.php:114
475 msgid "Please answer the following:"
476 msgstr "من فضلك أجب على ما يلي:"
477
478 #: mod/follow.php:140 mod/unfollow.php:94
479 msgid "Your Identity Address:"
480 msgstr "عنوان معرّفك:"
481
482 #: mod/follow.php:141 mod/unfollow.php:100
483 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:116 src/Module/Contact.php:561
484 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:107
485 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:176
486 msgid "Profile URL"
487 msgstr "رابط الملف الشخصي"
488
489 #: mod/follow.php:142 src/Module/Contact.php:573
490 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:169
491 #: src/Module/Profile/Profile.php:207
492 msgid "Tags:"
493 msgstr "الوسوم:"
494
495 #: mod/follow.php:153
496 #, php-format
497 msgid "%s knows you"
498 msgstr "%s يعرفك"
499
500 #: mod/follow.php:154
501 msgid "Add a personal note:"
502 msgstr "أضف ملاحظة شخصية:"
503
504 #: mod/follow.php:163 mod/unfollow.php:109 src/Module/BaseProfile.php:59
505 #: src/Module/Contact.php:833
506 msgid "Status Messages and Posts"
507 msgstr "مشاركات ورسائل الحالة"
508
509 #: mod/follow.php:191
510 msgid "The contact could not be added."
511 msgstr "تعذر إضافة المتراسل."
512
513 #: mod/item.php:135 mod/item.php:139
514 msgid "Unable to locate original post."
515 msgstr "تعذر إيجاد المشاركة الأصلية."
516
517 #: mod/item.php:341 mod/item.php:346
518 msgid "Empty post discarded."
519 msgstr "رُفضت المشاركة الفارغة."
520
521 #: mod/item.php:742
522 msgid "Post updated."
523 msgstr "حُدثت المشاركة."
524
525 #: mod/item.php:752 mod/item.php:757
526 msgid "Item wasn't stored."
527 msgstr "لم يخزن العنصر."
528
529 #: mod/item.php:768
530 msgid "Item couldn't be fetched."
531 msgstr "تعذر جلب العنصر."
532
533 #: mod/item.php:914 src/Module/Admin/Themes/Details.php:39
534 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:59 src/Module/Debug/ItemBody.php:41
535 #: src/Module/Debug/ItemBody.php:56
536 msgid "Item not found."
537 msgstr "لم يُعثر على العنصر."
538
539 #: mod/lostpass.php:40
540 msgid "No valid account found."
541 msgstr "لم يُعثر على حساب صالح."
542
543 #: mod/lostpass.php:52
544 msgid "Password reset request issued. Check your email."
545 msgstr "تم تقديم طلب إعادة تعيين كلمه المرور. تحقق من بريدك الإلكتروني."
546
547 #: mod/lostpass.php:58
548 #, php-format
549 msgid ""
550 "\n"
551 "\t\tDear %1$s,\n"
552 "\t\t\tA request was recently received at \"%2$s\" to reset your account\n"
553 "\t\tpassword. In order to confirm this request, please select the verification link\n"
554 "\t\tbelow or paste it into your web browser address bar.\n"
555 "\n"
556 "\t\tIf you did NOT request this change, please DO NOT follow the link\n"
557 "\t\tprovided and ignore and/or delete this email, the request will expire shortly.\n"
558 "\n"
559 "\t\tYour password will not be changed unless we can verify that you\n"
560 "\t\tissued this request."
561 msgstr "\n\t\tعزيزي %1$s،\n\t\t\tاستلمنا مؤخرًا طلبًا لاستعادة كلمة المرور على \"%2$s\".\n\t\tلتأكيد هذا الطلب، يرجى النقر على رابط التحقق\n\t\tأدناه أو لصقه في شريط عناوين متصفح الويب الخاص بك.\n\n\t\tإذا لم تطلب هذا التغيير، الرجاء عدم اتباع الرابط\n\t\tوتجاهل و/أو حذف هذا البريد الإلكتروني، الطلب سينتهي قريبا.\n\n\t\tلن يتم تغيير كلمة المرور الخاصة بك ما لم نتمكن من التحقق من\n\t\tهويتك."
562
563 #: mod/lostpass.php:69
564 #, php-format
565 msgid ""
566 "\n"
567 "\t\tFollow this link soon to verify your identity:\n"
568 "\n"
569 "\t\t%1$s\n"
570 "\n"
571 "\t\tYou will then receive a follow-up message containing the new password.\n"
572 "\t\tYou may change that password from your account settings page after logging in.\n"
573 "\n"
574 "\t\tThe login details are as follows:\n"
575 "\n"
576 "\t\tSite Location:\t%2$s\n"
577 "\t\tLogin Name:\t%3$s"
578 msgstr "\n\t\tاتبع هذا الرابط للتحقق من هويتك:\n\n\t\t\t\t%1$s\n\n\t\tسوف تتلقى رسالة متابعة تحتوي على كلمة المرور الجديدة.\n\t يمكنك تغيير كلمة المرور من صفحة إعدادات الحساب بعد الولوج.\n\n\t\tتفاصيل الولوج هي:\n\n\t\tالموقع:\t%2$s\n\t\tاسم الولوج:\t%3$s"
579
580 #: mod/lostpass.php:84
581 #, php-format
582 msgid "Password reset requested at %s"
583 msgstr "طُلب إعادة تعيين كلمة المرور على %s"
584
585 #: mod/lostpass.php:100
586 msgid ""
587 "Request could not be verified. (You may have previously submitted it.) "
588 "Password reset failed."
589 msgstr "تعذر التحقق من الطلب (ربما تكون قد أرسلته مسبقاً). فشلت إعادة تعيين كلمة المرور."
590
591 #: mod/lostpass.php:113
592 msgid "Request has expired, please make a new one."
593 msgstr "انتهت صلاحيته، أرسل طلب واحد جديد."
594
595 #: mod/lostpass.php:128
596 msgid "Forgot your Password?"
597 msgstr "نسيت كلمة المرور؟"
598
599 #: mod/lostpass.php:129
600 msgid ""
601 "Enter your email address and submit to have your password reset. Then check "
602 "your email for further instructions."
603 msgstr "أدخل عنوان بريدك الإلكتروني وأرسله من أجل إعادة تعيين كلمة المرور. بعد ذلك تحقق من بريدك الإلكتروني لمزيد من التعليمات."
604
605 #: mod/lostpass.php:130 src/Module/Security/Login.php:148
606 msgid "Nickname or Email: "
607 msgstr "اللقب أو البريد الإلكتروني: "
608
609 #: mod/lostpass.php:131
610 msgid "Reset"
611 msgstr "أعد التعيين"
612
613 #: mod/lostpass.php:146 src/Module/Security/Login.php:160
614 msgid "Password Reset"
615 msgstr "إعادة تعيين كلمة المرور"
616
617 #: mod/lostpass.php:147
618 msgid "Your password has been reset as requested."
619 msgstr "أُعيد تعيين كلمة المرور بناء على طلبك."
620
621 #: mod/lostpass.php:148
622 msgid "Your new password is"
623 msgstr "كلمة مرورك الجديدة هي"
624
625 #: mod/lostpass.php:149
626 msgid "Save or copy your new password - and then"
627 msgstr "احفظ أو انسخ كلمة المرور الجديدة - ثم"
628
629 #: mod/lostpass.php:150
630 msgid "click here to login"
631 msgstr "أنقر هنا للولوج"
632
633 #: mod/lostpass.php:151
634 msgid ""
635 "Your password may be changed from the <em>Settings</em> page after "
636 "successful login."
637 msgstr "يمكنك تغيير كلمة المرور من <em>الإعدادات</em> بعد ولوجك بنجاح."
638
639 #: mod/lostpass.php:155
640 msgid "Your password has been reset."
641 msgstr "أُعيد تعيين كلمة المرور."
642
643 #: mod/lostpass.php:158
644 #, php-format
645 msgid ""
646 "\n"
647 "\t\t\tDear %1$s,\n"
648 "\t\t\t\tYour password has been changed as requested. Please retain this\n"
649 "\t\t\tinformation for your records (or change your password immediately to\n"
650 "\t\t\tsomething that you will remember).\n"
651 "\t\t"
652 msgstr "\n\t\t\tعزيزي %1$s،\n\t\t\t\tغُيّرت كلمة المرور بناء على طلبك. يرجى الاحتفاظ بهذه\n\t\t\tالمعلومات (أو تغيير كلمة المرور الخاصة بك على الفور).\n\t\t\t\t"
653
654 #: mod/lostpass.php:164
655 #, php-format
656 msgid ""
657 "\n"
658 "\t\t\tYour login details are as follows:\n"
659 "\n"
660 "\t\t\tSite Location:\t%1$s\n"
661 "\t\t\tLogin Name:\t%2$s\n"
662 "\t\t\tPassword:\t%3$s\n"
663 "\n"
664 "\t\t\tYou may change that password from your account settings page after logging in.\n"
665 "\t\t"
666 msgstr "\n\t\t\tتفاصيل الولوج كالتالي:\n\n\t\t\tالموقع:\t%1$s\n\t\t\tاسم المستخدم:\t%2$s\n\t\t\tكلمة المرور:\t%3$s\n\n\t\t\tيمكنك تغيير كلمة المرور من صفحة إعدادات الحساب.\n\t\t\t"
667
668 #: mod/lostpass.php:176
669 #, php-format
670 msgid "Your password has been changed at %s"
671 msgstr "غُيرت كلمة المرور على %s"
672
673 #: mod/match.php:62
674 msgid "No keywords to match. Please add keywords to your profile."
675 msgstr "لا توجد كلمات مفتاحية لمطابقتها. من فضلك أضف كلمات مفتاحية إلى ملفك الشخصي."
676
677 #: mod/match.php:93 src/Module/BaseSearch.php:117
678 msgid "No matches"
679 msgstr "لا تطابق"
680
681 #: mod/match.php:98
682 msgid "Profile Match"
683 msgstr "الملفات الشخصية المطابقة"
684
685 #: mod/message.php:46 mod/message.php:126 src/Content/Nav.php:286
686 msgid "New Message"
687 msgstr "رسالة جديدة"
688
689 #: mod/message.php:83 mod/wallmessage.php:69
690 msgid "No recipient selected."
691 msgstr "لم تختر متلقيا."
692
693 #: mod/message.php:87
694 msgid "Unable to locate contact information."
695 msgstr "تعذر العثور على معلومات المتراسل."
696
697 #: mod/message.php:90 mod/wallmessage.php:75
698 msgid "Message could not be sent."
699 msgstr "تعذر إرسال الرسالة."
700
701 #: mod/message.php:93 mod/wallmessage.php:78
702 msgid "Message collection failure."
703 msgstr "فشل استرجاع الرسائل."
704
705 #: mod/message.php:120 src/Module/Notifications/Introductions.php:113
706 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:148
707 #: src/Module/Notifications/Notification.php:57
708 msgid "Discard"
709 msgstr "ارفض"
710
711 #: mod/message.php:133 src/Content/Nav.php:283 view/theme/frio/theme.php:234
712 msgid "Messages"
713 msgstr "الرسائل"
714
715 #: mod/message.php:146
716 msgid "Conversation not found."
717 msgstr "لم يُعثر على المُحادثة."
718
719 #: mod/message.php:151
720 msgid "Message was not deleted."
721 msgstr "لم تحذف الرسالة."
722
723 #: mod/message.php:166
724 msgid "Conversation was not removed."
725 msgstr "لم تُزل المحادثة."
726
727 #: mod/message.php:180 mod/message.php:286 mod/wallmessage.php:123
728 msgid "Please enter a link URL:"
729 msgstr "يرجى إدخال الرابط:"
730
731 #: mod/message.php:189 mod/wallmessage.php:128
732 msgid "Send Private Message"
733 msgstr "أرسل رسالة خاصة"
734
735 #: mod/message.php:190 mod/message.php:347 mod/wallmessage.php:130
736 msgid "To:"
737 msgstr "إلى:"
738
739 #: mod/message.php:191 mod/message.php:348 mod/wallmessage.php:131
740 msgid "Subject:"
741 msgstr "الموضوع:"
742
743 #: mod/message.php:195 mod/message.php:351 mod/wallmessage.php:137
744 #: src/Module/Invite.php:170
745 msgid "Your message:"
746 msgstr "رسالتك:"
747
748 #: mod/message.php:222
749 msgid "No messages."
750 msgstr "لا رسائل."
751
752 #: mod/message.php:278
753 msgid "Message not available."
754 msgstr "الرّسالة غير متوفّرة."
755
756 #: mod/message.php:323
757 msgid "Delete message"
758 msgstr "احذف الرسالة"
759
760 #: mod/message.php:325 mod/message.php:457
761 msgid "D, d M Y - g:i A"
762 msgstr "D, d M Y - g:i A"
763
764 #: mod/message.php:340 mod/message.php:454
765 msgid "Delete conversation"
766 msgstr "احذف المحادثة"
767
768 #: mod/message.php:342
769 msgid ""
770 "No secure communications available. You <strong>may</strong> be able to "
771 "respond from the sender's profile page."
772 msgstr "لا يتوافر اتصال آمن. <strong>قد</strong> تستطيع الرد من خلال صفحة الملف الشخصي للمرسل."
773
774 #: mod/message.php:346
775 msgid "Send Reply"
776 msgstr "أرسل ردًا"
777
778 #: mod/message.php:428
779 #, php-format
780 msgid "Unknown sender - %s"
781 msgstr "المرسل مجهول - %s"
782
783 #: mod/message.php:430
784 #, php-format
785 msgid "You and %s"
786 msgstr "أنت و %s"
787
788 #: mod/message.php:432
789 #, php-format
790 msgid "%s and You"
791 msgstr "%s وأنت"
792
793 #: mod/message.php:460
794 #, php-format
795 msgid "%d message"
796 msgid_plural "%d messages"
797 msgstr[0] "لا رسائل %d"
798 msgstr[1] "رسالة واحدة %d"
799 msgstr[2] "رسالتان %d"
800 msgstr[3] "%d رسائل"
801 msgstr[4] "%d رسالة"
802 msgstr[5] "%d رسالة"
803
804 #: mod/notes.php:51 src/Module/BaseProfile.php:106
805 msgid "Personal Notes"
806 msgstr "ملاحظات شخصية"
807
808 #: mod/notes.php:55
809 msgid "Personal notes are visible only by yourself."
810 msgstr "الملاحظات الشخصية مرئية لك فقط."
811
812 #: mod/ostatus_subscribe.php:37
813 msgid "Subscribing to contacts"
814 msgstr "يشترك في متراسلين"
815
816 #: mod/ostatus_subscribe.php:47
817 msgid "No contact provided."
818 msgstr "لم يُقدم متراسلين."
819
820 #: mod/ostatus_subscribe.php:53
821 msgid "Couldn't fetch information for contact."
822 msgstr "تعذر جلب معلومات المتراسل."
823
824 #: mod/ostatus_subscribe.php:64
825 msgid "Couldn't fetch friends for contact."
826 msgstr "تعذر جلب أصدقاء المتراسل."
827
828 #: mod/ostatus_subscribe.php:70 mod/ostatus_subscribe.php:81
829 msgid "Couldn't fetch following contacts."
830 msgstr "تعذر جلب متابِعي المتراسل."
831
832 #: mod/ostatus_subscribe.php:76
833 msgid "Couldn't fetch remote profile."
834 msgstr "تعذر جلب الملف الشخصي البعيد."
835
836 #: mod/ostatus_subscribe.php:86
837 msgid "Unsupported network"
838 msgstr "شبكة غير مدعومة"
839
840 #: mod/ostatus_subscribe.php:102 mod/repair_ostatus.php:51
841 msgid "Done"
842 msgstr "تم"
843
844 #: mod/ostatus_subscribe.php:116
845 msgid "success"
846 msgstr "نجح"
847
848 #: mod/ostatus_subscribe.php:118
849 msgid "failed"
850 msgstr "فشل"
851
852 #: mod/ostatus_subscribe.php:121
853 msgid "ignored"
854 msgstr "متجاهل"
855
856 #: mod/ostatus_subscribe.php:126 mod/repair_ostatus.php:57
857 msgid "Keep this window open until done."
858 msgstr "أبق هذه النافذة مفتوحة حتى ينتهي."
859
860 #: mod/photos.php:108 src/Module/BaseProfile.php:67
861 msgid "Photo Albums"
862 msgstr "ألبومات الصور"
863
864 #: mod/photos.php:109 mod/photos.php:1593
865 msgid "Recent Photos"
866 msgstr "الصور الأخيرة"
867
868 #: mod/photos.php:111 mod/photos.php:1082 mod/photos.php:1595
869 msgid "Upload New Photos"
870 msgstr "ارفع صور جديدة"
871
872 #: mod/photos.php:129 src/Module/BaseSettings.php:37
873 msgid "everybody"
874 msgstr "الجميع"
875
876 #: mod/photos.php:167
877 msgid "Contact information unavailable"
878 msgstr "معلومات المتراسل غير متوفرة"
879
880 #: mod/photos.php:196
881 msgid "Album not found."
882 msgstr "لم يُعثر على الألبوم."
883
884 #: mod/photos.php:250
885 msgid "Album successfully deleted"
886 msgstr "حُذف الألبوم بنجاح"
887
888 #: mod/photos.php:252
889 msgid "Album was empty."
890 msgstr "ألبوم فارغ."
891
892 #: mod/photos.php:284
893 msgid "Failed to delete the photo."
894 msgstr "فشل حذف الصفحة."
895
896 #: mod/photos.php:559
897 msgid "a photo"
898 msgstr "صورة"
899
900 #: mod/photos.php:559
901 #, php-format
902 msgid "%1$s was tagged in %2$s by %3$s"
903 msgstr "ذكر %3$s %1$s في %2$s"
904
905 #: mod/photos.php:642 mod/photos.php:645 mod/photos.php:672
906 #: mod/wall_upload.php:207 src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:60
907 #, php-format
908 msgid "Image exceeds size limit of %s"
909 msgstr "تجاوزت الصورة الحد الأقصى للحجم وهو %s"
910
911 #: mod/photos.php:648
912 msgid "Image upload didn't complete, please try again"
913 msgstr "لم يكتمل رفع الصورة، من فضلك أعد المحاولة"
914
915 #: mod/photos.php:651
916 msgid "Image file is missing"
917 msgstr "ملف الصورة مفقود"
918
919 #: mod/photos.php:656
920 msgid ""
921 "Server can't accept new file upload at this time, please contact your "
922 "administrator"
923 msgstr "الخادم لا يقبل رفع ملفات جديدة، يرجى التواصل مع مدير الموقع"
924
925 #: mod/photos.php:680
926 msgid "Image file is empty."
927 msgstr "ملف الصورة فارغ."
928
929 #: mod/photos.php:695 mod/wall_upload.php:166
930 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:69
931 msgid "Unable to process image."
932 msgstr "تعذرت معالجة الصورة."
933
934 #: mod/photos.php:724 mod/wall_upload.php:232
935 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:96
936 msgid "Image upload failed."
937 msgstr "فشل رفع الصورة."
938
939 #: mod/photos.php:816
940 msgid "No photos selected"
941 msgstr "لم تختر صورًا"
942
943 #: mod/photos.php:885
944 msgid "Access to this item is restricted."
945 msgstr "الوصول إلى هذا العنصر مقيد."
946
947 #: mod/photos.php:940
948 msgid "Upload Photos"
949 msgstr "ارفع صورًا"
950
951 #: mod/photos.php:944 mod/photos.php:1030
952 msgid "New album name: "
953 msgstr "اسم الألبوم الجديد: "
954
955 #: mod/photos.php:945
956 msgid "or select existing album:"
957 msgstr "أو اختر ألبومًا موجودًا:"
958
959 #: mod/photos.php:946
960 msgid "Do not show a status post for this upload"
961 msgstr "لا تظهر مشاركة حالة لهذا الملف المرفوع"
962
963 #: mod/photos.php:1011
964 msgid "Do you really want to delete this photo album and all its photos?"
965 msgstr "أتريد حذف هذا الألبوم وكافة محتوياته؟"
966
967 #: mod/photos.php:1012 mod/photos.php:1035
968 msgid "Delete Album"
969 msgstr "احذف الألبوم"
970
971 #: mod/photos.php:1039
972 msgid "Edit Album"
973 msgstr "عدّل الألبوم"
974
975 #: mod/photos.php:1040
976 msgid "Drop Album"
977 msgstr "احذف الألبوم"
978
979 #: mod/photos.php:1044
980 msgid "Show Newest First"
981 msgstr "اعرض الأحدث أولًا"
982
983 #: mod/photos.php:1046
984 msgid "Show Oldest First"
985 msgstr "اعرض الأقدم أولًا"
986
987 #: mod/photos.php:1067 mod/photos.php:1578
988 msgid "View Photo"
989 msgstr "اعرض الصور"
990
991 #: mod/photos.php:1100
992 msgid "Permission denied. Access to this item may be restricted."
993 msgstr "رُفض الإذن. قد يكون الوصول إلى هذا العنصر مقيدا."
994
995 #: mod/photos.php:1102
996 msgid "Photo not available"
997 msgstr "الصورة غير متوفرة"
998
999 #: mod/photos.php:1112
1000 msgid "Do you really want to delete this photo?"
1001 msgstr "أتريد حذف هذه الصورة؟"
1002
1003 #: mod/photos.php:1113 mod/photos.php:1305
1004 msgid "Delete Photo"
1005 msgstr "احذف الصورة"
1006
1007 #: mod/photos.php:1203
1008 msgid "View photo"
1009 msgstr "اعرض الصورة"
1010
1011 #: mod/photos.php:1205
1012 msgid "Edit photo"
1013 msgstr "عدّل الصورة"
1014
1015 #: mod/photos.php:1206
1016 msgid "Delete photo"
1017 msgstr "احذف الصورة"
1018
1019 #: mod/photos.php:1207
1020 msgid "Use as profile photo"
1021 msgstr "استخدامها كصورة الملف الشخصي"
1022
1023 #: mod/photos.php:1214
1024 msgid "Private Photo"
1025 msgstr "صور خاصة"
1026
1027 #: mod/photos.php:1220
1028 msgid "View Full Size"
1029 msgstr "اعرض بالحجم الكامل"
1030
1031 #: mod/photos.php:1273
1032 msgid "Tags: "
1033 msgstr "الوسوم: "
1034
1035 #: mod/photos.php:1276
1036 msgid "[Select tags to remove]"
1037 msgstr "[اختر وسومًا لإزالتها]"
1038
1039 #: mod/photos.php:1291
1040 msgid "New album name"
1041 msgstr "اسم الألبوم الجديد"
1042
1043 #: mod/photos.php:1292
1044 msgid "Caption"
1045 msgstr "وصف الصورة"
1046
1047 #: mod/photos.php:1293
1048 msgid "Add a Tag"
1049 msgstr "أضف وسمًا"
1050
1051 #: mod/photos.php:1293
1052 msgid ""
1053 "Example: @bob, @Barbara_Jensen, @jim@example.com, #California, #camping"
1054 msgstr "مثال: @bob, @Barbara_Jensen, @jim@example.com, #California, #camping"
1055
1056 #: mod/photos.php:1294
1057 msgid "Do not rotate"
1058 msgstr "لا تُدر"
1059
1060 #: mod/photos.php:1295
1061 msgid "Rotate CW (right)"
1062 msgstr "أدر باتجاه عقارب الساعة"
1063
1064 #: mod/photos.php:1296
1065 msgid "Rotate CCW (left)"
1066 msgstr "أدر عكس اتجاه عقارب الساعة"
1067
1068 #: mod/photos.php:1342 mod/photos.php:1398 mod/photos.php:1472
1069 #: src/Module/Contact.php:993 src/Module/Item/Compose.php:148
1070 #: src/Object/Post.php:960
1071 msgid "This is you"
1072 msgstr "هذا أنت"
1073
1074 #: mod/photos.php:1344 mod/photos.php:1400 mod/photos.php:1474
1075 #: src/Object/Post.php:496 src/Object/Post.php:962
1076 msgid "Comment"
1077 msgstr "علِّق"
1078
1079 #: mod/photos.php:1433 src/Content/Conversation.php:615
1080 #: src/Object/Post.php:227
1081 msgid "Select"
1082 msgstr "اختر"
1083
1084 #: mod/photos.php:1434 mod/settings.php:563 src/Content/Conversation.php:616
1085 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:139
1086 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:140 src/Module/Admin/Users/Index.php:153
1087 msgid "Delete"
1088 msgstr "احذف"
1089
1090 #: mod/photos.php:1495 src/Object/Post.php:349
1091 msgid "Like"
1092 msgstr "أعجبني"
1093
1094 #: mod/photos.php:1496 src/Object/Post.php:349
1095 msgid "I like this (toggle)"
1096 msgstr "أعجبني (بدِّل)"
1097
1098 #: mod/photos.php:1497 src/Object/Post.php:350
1099 msgid "Dislike"
1100 msgstr "لم يعجبني"
1101
1102 #: mod/photos.php:1499 src/Object/Post.php:350
1103 msgid "I don't like this (toggle)"
1104 msgstr "لم يعجبني (بدِّل)"
1105
1106 #: mod/photos.php:1521
1107 msgid "Map"
1108 msgstr "خريطة"
1109
1110 #: mod/photos.php:1584
1111 msgid "View Album"
1112 msgstr "اعرض الألبوم"
1113
1114 #: mod/ping.php:275
1115 msgid "{0} wants to be your friend"
1116 msgstr "{0} يريد أن يكون صديقك"
1117
1118 #: mod/ping.php:292
1119 msgid "{0} requested registration"
1120 msgstr "{0} طلبَ التسجيل"
1121
1122 #: mod/ping.php:305
1123 #, php-format
1124 msgid "{0} and %d others requested registration"
1125 msgstr "{0} و %d أخرون يطلبون التسجيل"
1126
1127 #: mod/redir.php:49 mod/redir.php:102
1128 msgid "Bad Request."
1129 msgstr "طلب خاطئ."
1130
1131 #: mod/redir.php:55 mod/redir.php:129 src/Module/Contact/Advanced.php:54
1132 #: src/Module/Contact/Advanced.php:105 src/Module/Contact/Contacts.php:36
1133 #: src/Module/Contact/Media.php:43 src/Module/FriendSuggest.php:54
1134 #: src/Module/FriendSuggest.php:92 src/Module/Group.php:105
1135 msgid "Contact not found."
1136 msgstr "لم يُعثر على المتراسل."
1137
1138 #: mod/removeme.php:63 src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:454
1139 msgid "[Friendica System Notify]"
1140 msgstr "[تنبيه نظام فرنديكا]"
1141
1142 #: mod/removeme.php:63
1143 msgid "User deleted their account"
1144 msgstr "حذف المستخدم حسابه"
1145
1146 #: mod/removeme.php:64
1147 msgid ""
1148 "On your Friendica node an user deleted their account. Please ensure that "
1149 "their data is removed from the backups."
1150 msgstr "حذف مستخدم حسابه على عقدة فرَندِكا خاصتك. من فضلك تأكد أن بياناتهم أُزيلت من النسخ الاحتياطية."
1151
1152 #: mod/removeme.php:65
1153 #, php-format
1154 msgid "The user id is %d"
1155 msgstr "معرف المستخدم هو %d"
1156
1157 #: mod/removeme.php:99 mod/removeme.php:102
1158 msgid "Remove My Account"
1159 msgstr "أزل حسابي"
1160
1161 #: mod/removeme.php:100
1162 msgid ""
1163 "This will completely remove your account. Once this has been done it is not "
1164 "recoverable."
1165 msgstr "سيزال حسابك نهائيًا. لا مجال لتراجع عند انتهائه."
1166
1167 #: mod/removeme.php:101
1168 msgid "Please enter your password for verification:"
1169 msgstr "يرجى إدخال كلمة المرور للتأكيد:"
1170
1171 #: mod/repair_ostatus.php:36
1172 msgid "Resubscribing to OStatus contacts"
1173 msgstr "يعيد الاشتراك في متراسلي OStatus"
1174
1175 #: mod/repair_ostatus.php:46 src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:130
1176 #: src/Module/Debug/Babel.php:293 src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:97
1177 msgid "Error"
1178 msgid_plural "Errors"
1179 msgstr[0] "لا أخطاء"
1180 msgstr[1] "خطأ"
1181 msgstr[2] "خطآن"
1182 msgstr[3] "أخطاء"
1183 msgstr[4] "خطأً"
1184 msgstr[5] "خطأٍ"
1185
1186 #: mod/settings.php:128
1187 msgid "Failed to connect with email account using the settings provided."
1188 msgstr "فشل الاتصال بحساب البريد الإلكتروني باستخدام الإعدادات المقدمة."
1189
1190 #: mod/settings.php:157
1191 msgid "Contact CSV file upload error"
1192 msgstr "خطأ أثناء رفع ملف CSV"
1193
1194 #: mod/settings.php:176
1195 msgid "Importing Contacts done"
1196 msgstr "أُستورد المتراسلون"
1197
1198 #: mod/settings.php:189
1199 msgid "Relocate message has been send to your contacts"
1200 msgstr "أُرسلت رسالة تنبيه بانتقالك إلى متراسليك"
1201
1202 #: mod/settings.php:201
1203 msgid "Passwords do not match."
1204 msgstr "كلمتا المرور غير متطابقتين."
1205
1206 #: mod/settings.php:209 src/Console/User.php:210
1207 msgid "Password update failed. Please try again."
1208 msgstr "فشل تحديث كلمة المرور. من فضلك أعد المحاولة."
1209
1210 #: mod/settings.php:212 src/Console/User.php:213
1211 msgid "Password changed."
1212 msgstr "غُيّرت كلمة المرور."
1213
1214 #: mod/settings.php:215
1215 msgid "Password unchanged."
1216 msgstr "لم تُغير كلمة المرور."
1217
1218 #: mod/settings.php:303
1219 msgid "Please use a shorter name."
1220 msgstr "يرجى استخدام اسم أقصر."
1221
1222 #: mod/settings.php:306
1223 msgid "Name too short."
1224 msgstr "الاسم قصير جداً."
1225
1226 #: mod/settings.php:313
1227 msgid "Wrong Password."
1228 msgstr "كلمة المرور خاطئة."
1229
1230 #: mod/settings.php:318
1231 msgid "Invalid email."
1232 msgstr "البريد الإلكتروني غير صالح."
1233
1234 #: mod/settings.php:324
1235 msgid "Cannot change to that email."
1236 msgstr "لا يمكن التغيير إلى هذا البريد الإلكتروني."
1237
1238 #: mod/settings.php:365
1239 msgid "Private forum has no privacy permissions. Using default privacy group."
1240 msgstr "هذا المنتدى الخاص ليس لديه إعدادات خصوصية. استخدام إعدادات الخصوصية الافتراضية."
1241
1242 #: mod/settings.php:368
1243 msgid "Private forum has no privacy permissions and no default privacy group."
1244 msgstr "هذا المنتدى الخاص ليس لديه إعدادات خصوصية ولا يستخدم إعدادات الخصوصية الافتراضية."
1245
1246 #: mod/settings.php:387
1247 msgid "Settings were not updated."
1248 msgstr "لم تُحدث الإعدادات."
1249
1250 #: mod/settings.php:428
1251 msgid "Connected Apps"
1252 msgstr "التطبيقات المتصلة"
1253
1254 #: mod/settings.php:429 src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:106
1255 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:129
1256 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:130 src/Module/Admin/Users/Create.php:71
1257 #: src/Module/Admin/Users/Deleted.php:88 src/Module/Admin/Users/Index.php:142
1258 #: src/Module/Admin/Users/Index.php:162 src/Module/Admin/Users/Pending.php:104
1259 #: src/Module/Contact/Advanced.php:135
1260 msgid "Name"
1261 msgstr "الاسم"
1262
1263 #: mod/settings.php:430 src/Content/Nav.php:212
1264 msgid "Home Page"
1265 msgstr "الصفحة الرئيسية"
1266
1267 #: mod/settings.php:431 src/Module/Admin/Queue.php:78
1268 msgid "Created"
1269 msgstr "أُنشئ"
1270
1271 #: mod/settings.php:432
1272 msgid "Remove authorization"
1273 msgstr "أزل التخويل"
1274
1275 #: mod/settings.php:450
1276 msgid "Addon Settings"
1277 msgstr "إعدادات الإضافة"
1278
1279 #: mod/settings.php:451
1280 msgid "No Addon settings configured"
1281 msgstr "لم تضبط إعدادات الإضافة"
1282
1283 #: mod/settings.php:472
1284 msgid "Additional Features"
1285 msgstr "ميزات إضافية"
1286
1287 #: mod/settings.php:474 mod/settings.php:565 mod/settings.php:702
1288 #: src/Module/Admin/Addons/Index.php:69 src/Module/Admin/Features.php:87
1289 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:82 src/Module/Admin/Site.php:502
1290 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:113 src/Module/Admin/Tos.php:66
1291 #: src/Module/Settings/Delegation.php:170 src/Module/Settings/Display.php:194
1292 msgid "Save Settings"
1293 msgstr "احفظ الإعدادات"
1294
1295 #: mod/settings.php:496
1296 msgid "Diaspora (Socialhome, Hubzilla)"
1297 msgstr "دياسبورا (سوشل-هوم، هوب-زيلا)"
1298
1299 #: mod/settings.php:496 mod/settings.php:497
1300 msgid "enabled"
1301 msgstr "مفعل"
1302
1303 #: mod/settings.php:496 mod/settings.php:497
1304 msgid "disabled"
1305 msgstr "معطل"
1306
1307 #: mod/settings.php:496 mod/settings.php:497
1308 #, php-format
1309 msgid "Built-in support for %s connectivity is %s"
1310 msgstr "دعم مدمج لـ %s باتصال %s"
1311
1312 #: mod/settings.php:497
1313 msgid "OStatus (GNU Social)"
1314 msgstr "OStatus (غنو سوشل)"
1315
1316 #: mod/settings.php:523
1317 msgid "Email access is disabled on this site."
1318 msgstr "الوصول إلى البريد الإلكتروني معطل في هذا الموقع."
1319
1320 #: mod/settings.php:528 mod/settings.php:563
1321 msgid "None"
1322 msgstr "لا شيء"
1323
1324 #: mod/settings.php:534 src/Module/BaseSettings.php:80
1325 msgid "Social Networks"
1326 msgstr "الشبكات الاجتماعية"
1327
1328 #: mod/settings.php:539
1329 msgid "General Social Media Settings"
1330 msgstr "الإعدادات العامة لشبكات التواصل الاجتماعي"
1331
1332 #: mod/settings.php:540
1333 msgid "Accept only top level posts by contacts you follow"
1334 msgstr "قبول المشاركات الأصلية فقط للمتراسلين الذين تتابعهم"
1335
1336 #: mod/settings.php:540
1337 msgid ""
1338 "The system does an auto completion of threads when a comment arrives. This "
1339 "has got the side effect that you can receive posts that had been started by "
1340 "a non-follower but had been commented by someone you follow. This setting "
1341 "deactivates this behaviour. When activated, you strictly only will receive "
1342 "posts from people you really do follow."
1343 msgstr "يقوم النظام بإكمال تلقائي للنقاشات عند التعليق عليها. هذا له تأثير جانبي بحيث يجلب مشاركات أشخاص لا تتابعهم علق عليها شخص تتابعه. هذا الإعداد يبطل ما سبق. حيث عند تفعيله، ستتلقى مشاركات الأشخاص الذين تتابعهم فقط."
1344
1345 #: mod/settings.php:541
1346 msgid "Enable Content Warning"
1347 msgstr "فعّل التحذير من المحتوى"
1348
1349 #: mod/settings.php:541
1350 msgid ""
1351 "Users on networks like Mastodon or Pleroma are able to set a content warning"
1352 " field which collapse their post by default. This enables the automatic "
1353 "collapsing instead of setting the content warning as the post title. Doesn't"
1354 " affect any other content filtering you eventually set up."
1355 msgstr "يمكن لمستخدمي شبكات مثل ماستدون أو بليروما تعيين حقل التحذير من المحتوى الذي يطوي مشاركتهم افتراضيا. هذا يفعل الطي التلقائي بدلًا من تعيين التحذير من المحتوى كعنوان للمشاركة. هذا لا يؤثر على أي ترشيح محتوى قمت بإعداده."
1356
1357 #: mod/settings.php:542
1358 msgid "Enable intelligent shortening"
1359 msgstr "فعّل الاختصار الذكي"
1360
1361 #: mod/settings.php:542
1362 msgid ""
1363 "Normally the system tries to find the best link to add to shortened posts. "
1364 "If disabled, every shortened post will always point to the original "
1365 "friendica post."
1366 msgstr "يعثر الاختصار الذكي على الرابط الأنسب في المشاركات المختصرة. عند تعطيله سيشير الرابط إلى منشور فرنديكا الأصلي."
1367
1368 #: mod/settings.php:543
1369 msgid "Enable simple text shortening"
1370 msgstr "فعّل اختصار النصوص"
1371
1372 #: mod/settings.php:543
1373 msgid ""
1374 "Normally the system shortens posts at the next line feed. If this option is "
1375 "enabled then the system will shorten the text at the maximum character "
1376 "limit."
1377 msgstr ""
1378
1379 #: mod/settings.php:544
1380 msgid "Attach the link title"
1381 msgstr "أرفق عنوان الرابط"
1382
1383 #: mod/settings.php:544
1384 msgid ""
1385 "When activated, the title of the attached link will be added as a title on "
1386 "posts to Diaspora. This is mostly helpful with \"remote-self\" contacts that"
1387 " share feed content."
1388 msgstr "عند تفعيله سيتم إرفاق عنوان الصفحة بمنشور دياسبورا. هذا مفيد بشكل أساسي مع المتراسلين \"الذاتيين\" الذين يشاركون تغذيات Rss / Atom."
1389
1390 #: mod/settings.php:545
1391 msgid "Your legacy ActivityPub/GNU Social account"
1392 msgstr "حساب GNU Social\\ActivityPub القديم"
1393
1394 #: mod/settings.php:545
1395 msgid ""
1396 "If you enter your old account name from an ActivityPub based system or your "
1397 "GNU Social/Statusnet account name here (in the format user@domain.tld), your"
1398 " contacts will be added automatically. The field will be emptied when done."
1399 msgstr "إذا قمت بإدخال اسم حساب ActivityPub/GNU Social/Statusnet القديم هنا (بنسق user@domain.tld)، سيضاف المتراسلون في هذا الحساب تلقائيا. سيصفر الحقل عند الانتهاء."
1400
1401 #: mod/settings.php:548
1402 msgid "Repair OStatus subscriptions"
1403 msgstr "أصلح اشتراكات OStatus"
1404
1405 #: mod/settings.php:552
1406 msgid "Email/Mailbox Setup"
1407 msgstr "إعداد بريد الكتروني/صندوق بريد"
1408
1409 #: mod/settings.php:553
1410 msgid ""
1411 "If you wish to communicate with email contacts using this service "
1412 "(optional), please specify how to connect to your mailbox."
1413 msgstr "إذا كنت ترغب في التواصل مع متراسلي البريد الإلكتروني باستخدام هذه الخدمة (اختيارية)، من فضلك حدد كيفية الاتصال بصندوق بريدك."
1414
1415 #: mod/settings.php:554
1416 msgid "Last successful email check:"
1417 msgstr "آخر تحقق ناجح للبريد الإلكتروني:"
1418
1419 #: mod/settings.php:556
1420 msgid "IMAP server name:"
1421 msgstr "اسم خادم IMAP:"
1422
1423 #: mod/settings.php:557
1424 msgid "IMAP port:"
1425 msgstr "منفذ IMAP:"
1426
1427 #: mod/settings.php:558
1428 msgid "Security:"
1429 msgstr "الحماية:"
1430
1431 #: mod/settings.php:559
1432 msgid "Email login name:"
1433 msgstr "اسم الولوج للبريد الإلكتروني:"
1434
1435 #: mod/settings.php:560
1436 msgid "Email password:"
1437 msgstr "كلمة مرور البريد الإلكتروني:"
1438
1439 #: mod/settings.php:561
1440 msgid "Reply-to address:"
1441 msgstr "الرد على عنوان:"
1442
1443 #: mod/settings.php:562
1444 msgid "Send public posts to all email contacts:"
1445 msgstr "أرسل المشاركات العلنية لجميع متراسلي البريد الإلكتروني:"
1446
1447 #: mod/settings.php:563
1448 msgid "Action after import:"
1449 msgstr "الإجراء بعد الاستيراد:"
1450
1451 #: mod/settings.php:563 src/Content/Nav.php:280
1452 msgid "Mark as seen"
1453 msgstr "علّمه كمُشاهَد"
1454
1455 #: mod/settings.php:563
1456 msgid "Move to folder"
1457 msgstr "انقل إلى مجلد"
1458
1459 #: mod/settings.php:564
1460 msgid "Move to folder:"
1461 msgstr "انقل إلى المجلد:"
1462
1463 #: mod/settings.php:578
1464 msgid "Unable to find your profile. Please contact your admin."
1465 msgstr "تعذر العثور على ملفك الشخصي. من فضلك اتصال بالمدير."
1466
1467 #: mod/settings.php:616 src/Content/Widget.php:526
1468 msgid "Account Types"
1469 msgstr "أنواع الحساب"
1470
1471 #: mod/settings.php:617
1472 msgid "Personal Page Subtypes"
1473 msgstr "الأنواع الفرعية للصفحة الشخصية"
1474
1475 #: mod/settings.php:618
1476 msgid "Community Forum Subtypes"
1477 msgstr "الأنواع الفرعية للمنتدى المجتمعي"
1478
1479 #: mod/settings.php:625 src/Module/Admin/BaseUsers.php:106
1480 msgid "Personal Page"
1481 msgstr "صفحة شخصية"
1482
1483 #: mod/settings.php:626
1484 msgid "Account for a personal profile."
1485 msgstr "حساب ملف شخصي خاص."
1486
1487 #: mod/settings.php:629 src/Module/Admin/BaseUsers.php:107
1488 msgid "Organisation Page"
1489 msgstr "صفحة منظمة"
1490
1491 #: mod/settings.php:630
1492 msgid ""
1493 "Account for an organisation that automatically approves contact requests as "
1494 "\"Followers\"."
1495 msgstr "حساب المنظمة يوافق تلقائياً على طلبات المراسلة \"كمتابعين\"."
1496
1497 #: mod/settings.php:633 src/Module/Admin/BaseUsers.php:108
1498 msgid "News Page"
1499 msgstr "صفحة إخبارية"
1500
1501 #: mod/settings.php:634
1502 msgid ""
1503 "Account for a news reflector that automatically approves contact requests as"
1504 " \"Followers\"."
1505 msgstr "حساب إخباري يوافق تلقائياً على طلبات المراسلة \"كمتابعين\"."
1506
1507 #: mod/settings.php:637 src/Module/Admin/BaseUsers.php:109
1508 msgid "Community Forum"
1509 msgstr "منتدى مجتمعي"
1510
1511 #: mod/settings.php:638
1512 msgid "Account for community discussions."
1513 msgstr "حساب مناقشات مجتمعية."
1514
1515 #: mod/settings.php:641 src/Module/Admin/BaseUsers.php:99
1516 msgid "Normal Account Page"
1517 msgstr "صفحة حساب عادي"
1518
1519 #: mod/settings.php:642
1520 msgid ""
1521 "Account for a regular personal profile that requires manual approval of "
1522 "\"Friends\" and \"Followers\"."
1523 msgstr "حساب ملف شخصي عادي يتطلب الموافقة اليدوية على \"الأصدقاء\" و \"المتابعين\"."
1524
1525 #: mod/settings.php:645 src/Module/Admin/BaseUsers.php:100
1526 msgid "Soapbox Page"
1527 msgstr "صفحة سياسي"
1528
1529 #: mod/settings.php:646
1530 msgid ""
1531 "Account for a public profile that automatically approves contact requests as"
1532 " \"Followers\"."
1533 msgstr "حساب شخصي علني يوافق تلقائياً على طلبات المراسلة \"كمتابعين\"."
1534
1535 #: mod/settings.php:649 src/Module/Admin/BaseUsers.php:101
1536 msgid "Public Forum"
1537 msgstr "منتدى عمومي"
1538
1539 #: mod/settings.php:650
1540 msgid "Automatically approves all contact requests."
1541 msgstr "يوافق تلقائياً على جميع طلبات المراسلة."
1542
1543 #: mod/settings.php:653 src/Module/Admin/BaseUsers.php:102
1544 msgid "Automatic Friend Page"
1545 msgstr "صفحة اشترك تلقائي"
1546
1547 #: mod/settings.php:654
1548 msgid ""
1549 "Account for a popular profile that automatically approves contact requests "
1550 "as \"Friends\"."
1551 msgstr "حساب ملف شخصي لمشهور يوافق تلقائياً على طلبات المراسلة كـ\"أصدقاء\"."
1552
1553 #: mod/settings.php:657
1554 msgid "Private Forum [Experimental]"
1555 msgstr "منتدى خاص [تجريبي]"
1556
1557 #: mod/settings.php:658
1558 msgid "Requires manual approval of contact requests."
1559 msgstr "يتطلب الموافقة اليدوية على طلبات المراسلة."
1560
1561 #: mod/settings.php:669
1562 msgid "OpenID:"
1563 msgstr "OpenID:"
1564
1565 #: mod/settings.php:669
1566 msgid "(Optional) Allow this OpenID to login to this account."
1567 msgstr "(اختياري) اسمح لمعرف OpenID بالولوج إلى هذا الحساب."
1568
1569 #: mod/settings.php:677
1570 msgid "Publish your profile in your local site directory?"
1571 msgstr "أتريد نشر ملفك الشخصي في الدليل المحلي للموقع؟"
1572
1573 #: mod/settings.php:677
1574 #, php-format
1575 msgid ""
1576 "Your profile will be published in this node's <a href=\"%s\">local "
1577 "directory</a>. Your profile details may be publicly visible depending on the"
1578 " system settings."
1579 msgstr "سينشر ملفك الشخصي في <a href=\"%s\"> الدليل المحلي</a> لهذه العقدة. تعتمد خصوصية معلوماتك على إعدادات النظام."
1580
1581 #: mod/settings.php:683
1582 #, php-format
1583 msgid ""
1584 "Your profile will also be published in the global friendica directories "
1585 "(e.g. <a href=\"%s\">%s</a>)."
1586 msgstr "سينشر ملفك الشخصي كذلك في الأدلة العالمية لفرَندِيكا (مثال <a href=\"%s\">%s</a>)."
1587
1588 #: mod/settings.php:689
1589 #, php-format
1590 msgid "Your Identity Address is <strong>'%s'</strong> or '%s'."
1591 msgstr "عنوان معرفك هو <strong>'%s'</strong> أو '%s'."
1592
1593 #: mod/settings.php:700
1594 msgid "Account Settings"
1595 msgstr "إعدادات الحساب"
1596
1597 #: mod/settings.php:708
1598 msgid "Password Settings"
1599 msgstr "إعدادات كلمة المرور"
1600
1601 #: mod/settings.php:709 src/Module/Register.php:151
1602 msgid "New Password:"
1603 msgstr "كلمة المرور الجديدة:"
1604
1605 #: mod/settings.php:709
1606 msgid ""
1607 "Allowed characters are a-z, A-Z, 0-9 and special characters except white "
1608 "spaces, accentuated letters and colon (:)."
1609 msgstr "المحارف المسموح بها هي a-z، A-Z، 0-9 والأحرف الخاصة باستثناء المساحات، الأحرف المنبورة ونقطتي التفسير (:)."
1610
1611 #: mod/settings.php:710 src/Module/Register.php:152
1612 msgid "Confirm:"
1613 msgstr "التأكيد:"
1614
1615 #: mod/settings.php:710
1616 msgid "Leave password fields blank unless changing"
1617 msgstr "اترك حقول كلمة المرور فارغة ما لم ترد تغييرها"
1618
1619 #: mod/settings.php:711
1620 msgid "Current Password:"
1621 msgstr "كلمة المرور الحالية:"
1622
1623 #: mod/settings.php:711
1624 msgid "Your current password to confirm the changes"
1625 msgstr "اكتب كلمة المرور الحالية لتأكيد التغييرات"
1626
1627 #: mod/settings.php:712
1628 msgid "Password:"
1629 msgstr "كلمة المرور:"
1630
1631 #: mod/settings.php:712
1632 msgid "Your current password to confirm the changes of the email address"
1633 msgstr "اكتب كلمة المرور الحالية لتأكيد تغيير بريدك الإلكتروني"
1634
1635 #: mod/settings.php:715
1636 msgid "Delete OpenID URL"
1637 msgstr "احذف معرف OpenID"
1638
1639 #: mod/settings.php:717
1640 msgid "Basic Settings"
1641 msgstr "الإعدادات الأساسيّة"
1642
1643 #: mod/settings.php:718 src/Module/Profile/Profile.php:144
1644 msgid "Full Name:"
1645 msgstr "الاسم الكامل:"
1646
1647 #: mod/settings.php:719
1648 msgid "Email Address:"
1649 msgstr "البريد الإلكتروني:"
1650
1651 #: mod/settings.php:720
1652 msgid "Your Timezone:"
1653 msgstr "المنطقة الزمنية:"
1654
1655 #: mod/settings.php:721
1656 msgid "Your Language:"
1657 msgstr "لغتك:"
1658
1659 #: mod/settings.php:721
1660 msgid ""
1661 "Set the language we use to show you friendica interface and to send you "
1662 "emails"
1663 msgstr "عيّن لغة واجهة فرَندِيكا ورسائل البريد الإلكتروني"
1664
1665 #: mod/settings.php:722
1666 msgid "Default Post Location:"
1667 msgstr "موقع النشر الافتراضي:"
1668
1669 #: mod/settings.php:723
1670 msgid "Use Browser Location:"
1671 msgstr "استخدم موقع المتصفح:"
1672
1673 #: mod/settings.php:725
1674 msgid "Security and Privacy Settings"
1675 msgstr "إعدادات الأمان والخصوصية"
1676
1677 #: mod/settings.php:727
1678 msgid "Maximum Friend Requests/Day:"
1679 msgstr "حدُ طلبات الصداقة لليوم الواحد:"
1680
1681 #: mod/settings.php:727 mod/settings.php:737
1682 msgid "(to prevent spam abuse)"
1683 msgstr "(لمنع الرسائل المزعجة)"
1684
1685 #: mod/settings.php:729
1686 msgid "Allow your profile to be searchable globally?"
1687 msgstr "أتريد السماح لملفك الشخصي بالظهور في نتائج البحث العالمي؟"
1688
1689 #: mod/settings.php:729
1690 msgid ""
1691 "Activate this setting if you want others to easily find and follow you. Your"
1692 " profile will be searchable on remote systems. This setting also determines "
1693 "whether Friendica will inform search engines that your profile should be "
1694 "indexed or not."
1695 msgstr "فعّل هذا الإعداد إن أردت أن يُعثر عليك بسهولة. سيتمكن المستخدمون في المواقع البعيد من العثور عليك، وأيضا سيسمح بظهور ملفك الشخصي في محركات البحث."
1696
1697 #: mod/settings.php:730
1698 msgid "Hide your contact/friend list from viewers of your profile?"
1699 msgstr "أتريد إخفاء قائمة المتراسلين/الأصدقاء عن متصفحي ملفك الشخصي؟"
1700
1701 #: mod/settings.php:730
1702 msgid ""
1703 "A list of your contacts is displayed on your profile page. Activate this "
1704 "option to disable the display of your contact list."
1705 msgstr "عادة تُعرض قائمة المتراسلين على صفحة ملفك الشخصي. إن قمت بتفعيل هذا الخيار ستخفى القائمة."
1706
1707 #: mod/settings.php:731
1708 msgid "Hide your profile details from anonymous viewers?"
1709 msgstr "اخف معلومات ملفك الشخص عن المتصفحين المجهولين؟"
1710
1711 #: mod/settings.php:731
1712 msgid ""
1713 "Anonymous visitors will only see your profile picture, your display name and"
1714 " the nickname you are using on your profile page. Your public posts and "
1715 "replies will still be accessible by other means."
1716 msgstr "سيرى الزوار المجهولون صورة ملفك الشخصي واسمك العلني ولقبك فقط. لكن ستبقى مشاركتك العامة وردودك متاحة عبر وسائل أخرى."
1717
1718 #: mod/settings.php:732
1719 msgid "Make public posts unlisted"
1720 msgstr "لا تدرج المشاركات العلنية"
1721
1722 #: mod/settings.php:732
1723 msgid ""
1724 "Your public posts will not appear on the community pages or in search "
1725 "results, nor be sent to relay servers. However they can still appear on "
1726 "public feeds on remote servers."
1727 msgstr "لن تظهر مشاركتك العلنية على صفحات المجتمع أو في نتائج البحث لهذا الموقع، ولن يتم إرسالها إلى خوادم الترحيل. غير أنها ستبقى تظهر في التغذيات العمومية للخوادم البعيدة."
1728
1729 #: mod/settings.php:733
1730 msgid "Make all posted pictures accessible"
1731 msgstr "أتح كل الصور المنشورة"
1732
1733 #: mod/settings.php:733
1734 msgid ""
1735 "This option makes every posted picture accessible via the direct link. This "
1736 "is a workaround for the problem that most other networks can't handle "
1737 "permissions on pictures. Non public pictures still won't be visible for the "
1738 "public on your photo albums though."
1739 msgstr "يسمح هذا الخيار بالوصول للصورة المنشورة عبر رابط مباشر. هذا حل لمعظم الشبكات التي لا يمكنها التعامل مع الأذونات. صورك غير العلنية ستبقى مخفية."
1740
1741 #: mod/settings.php:734
1742 msgid "Allow friends to post to your profile page?"
1743 msgstr "أتسمح لأصدقائك بالنشر في صفحة ملفك الشخصي؟"
1744
1745 #: mod/settings.php:734
1746 msgid ""
1747 "Your contacts may write posts on your profile wall. These posts will be "
1748 "distributed to your contacts"
1749 msgstr "يمكن للمتراسلين كتابة مشاركات على حائط ملفك الشخصي. ستكون هذه المشركات مرئية لكل المتراسلين"
1750
1751 #: mod/settings.php:735
1752 msgid "Allow friends to tag your posts?"
1753 msgstr "أتسمح لأصدقائك بوسم مشاركاتك؟"
1754
1755 #: mod/settings.php:735
1756 msgid "Your contacts can add additional tags to your posts."
1757 msgstr "يمكن لأصدقائك إضافة وسوم لمشاركاتك."
1758
1759 #: mod/settings.php:736
1760 msgid "Permit unknown people to send you private mail?"
1761 msgstr "أتسمح لأشخاص مجهولين بإرسال بريد خاص لك؟"
1762
1763 #: mod/settings.php:736
1764 msgid ""
1765 "Friendica network users may send you private messages even if they are not "
1766 "in your contact list."
1767 msgstr "يمكن لمستخدمي شبكة فرَندِكا إرسال رسائل خاصة لك حتى إن لم يكونوا في قائمة المتراسلين."
1768
1769 #: mod/settings.php:737
1770 msgid "Maximum private messages per day from unknown people:"
1771 msgstr "حد الرسائل اليومي المستلمة من مجهولين:"
1772
1773 #: mod/settings.php:739
1774 msgid "Default Post Permissions"
1775 msgstr "أذونات النشر الافتراضية"
1776
1777 #: mod/settings.php:743
1778 msgid "Expiration settings"
1779 msgstr "إعدادات انتهاء الصلاحية"
1780
1781 #: mod/settings.php:744
1782 msgid "Automatically expire posts after this many days:"
1783 msgstr "أنهي صلاحية المشاركات تلقائياً بعد هذا العدد من الأيام:"
1784
1785 #: mod/settings.php:744
1786 msgid "If empty, posts will not expire. Expired posts will be deleted"
1787 msgstr "إذا كان فارغاً، لن تنتهي صلاحية المشاركات. وإلا بعد المهلة ستحذف المشاركات المنتهية صلاحيتها"
1788
1789 #: mod/settings.php:745
1790 msgid "Expire posts"
1791 msgstr "أنهي صلاحية المشاركات"
1792
1793 #: mod/settings.php:745
1794 msgid "When activated, posts and comments will be expired."
1795 msgstr "عند تفعيله، ستنهى صلاحية المشاركات والتعليقات."
1796
1797 #: mod/settings.php:746
1798 msgid "Expire personal notes"
1799 msgstr "أنهي صلاحية الملاحظات الشخصية"
1800
1801 #: mod/settings.php:746
1802 msgid ""
1803 "When activated, the personal notes on your profile page will be expired."
1804 msgstr "عند تفعيله، ستنهى صلاحية الملاحظات الشخصية على صفحة ملفك الشخصي."
1805
1806 #: mod/settings.php:747
1807 msgid "Expire starred posts"
1808 msgstr "أنتهي صلاحية المشاركات المفضلة"
1809
1810 #: mod/settings.php:747
1811 msgid ""
1812 "Starring posts keeps them from being expired. That behaviour is overwritten "
1813 "by this setting."
1814 msgstr "تفضيل مشاركة تقيها من انتهاء الصلاحية. هذا السلوك يُتجاوز من خلال هذا الإعداد."
1815
1816 #: mod/settings.php:748
1817 msgid "Expire photos"
1818 msgstr "أنهي صلاحية الصور"
1819
1820 #: mod/settings.php:748
1821 msgid "When activated, photos will be expired."
1822 msgstr "عند تفعيله، ستنهى صلاحية الصور."
1823
1824 #: mod/settings.php:749
1825 msgid "Only expire posts by others"
1826 msgstr "أنهي صلاحية مشاركات الآخرين فقط"
1827
1828 #: mod/settings.php:749
1829 msgid ""
1830 "When activated, your own posts never expire. Then the settings above are "
1831 "only valid for posts you received."
1832 msgstr "عند تفعيله، لا نهاية لصلاحية مشاركاتك. ثم تكون الإعدادات أعلاه صالحة فقط للمشاركات التي استلمتها."
1833
1834 #: mod/settings.php:752
1835 msgid "Notification Settings"
1836 msgstr "إعدادات التنبيهات"
1837
1838 #: mod/settings.php:753
1839 msgid "Send a notification email when:"
1840 msgstr "أرسل تنبيها للبريدي الإلكتروني عند:"
1841
1842 #: mod/settings.php:754
1843 msgid "You receive an introduction"
1844 msgstr "تلقي تقديم"
1845
1846 #: mod/settings.php:755
1847 msgid "Your introductions are confirmed"
1848 msgstr "أُكدت تقديماتك"
1849
1850 #: mod/settings.php:756
1851 msgid "Someone writes on your profile wall"
1852 msgstr "يكتب شخص ما على جدار ملفك الشخصي"
1853
1854 #: mod/settings.php:757
1855 msgid "Someone writes a followup comment"
1856 msgstr "شخص ما يعلق على ما نشرت"
1857
1858 #: mod/settings.php:758
1859 msgid "You receive a private message"
1860 msgstr "تلقي رسالة خاصة"
1861
1862 #: mod/settings.php:759
1863 msgid "You receive a friend suggestion"
1864 msgstr "تلقي اقتراح صداقة"
1865
1866 #: mod/settings.php:760
1867 msgid "You are tagged in a post"
1868 msgstr "ذُكرتَ في مشاركة"
1869
1870 #: mod/settings.php:761
1871 msgid "You are poked/prodded/etc. in a post"
1872 msgstr ""
1873
1874 #: mod/settings.php:763
1875 msgid "Create a desktop notification when:"
1876 msgstr "أنشئ تنبيه سطح المكتب عند:"
1877
1878 #: mod/settings.php:764
1879 msgid "Someone liked your content"
1880 msgstr "أُعجب شخص بمحتواك"
1881
1882 #: mod/settings.php:765
1883 msgid "Someone shared your content"
1884 msgstr "شارك شخص محتواك"
1885
1886 #: mod/settings.php:767
1887 msgid "Activate desktop notifications"
1888 msgstr "نشّط تنبيهات سطح المكتب"
1889
1890 #: mod/settings.php:767
1891 msgid "Show desktop popup on new notifications"
1892 msgstr "أظهر منبثقات للتنبيهات الجديدة"
1893
1894 #: mod/settings.php:769
1895 msgid "Text-only notification emails"
1896 msgstr "رسائل تنبيه نصية فقط"
1897
1898 #: mod/settings.php:771
1899 msgid "Send text only notification emails, without the html part"
1900 msgstr "أرسل بريد التنبيه كنص فقط، دون وسوم html"
1901
1902 #: mod/settings.php:773
1903 msgid "Show detailled notifications"
1904 msgstr "اعرض تنبيهات مفصلة"
1905
1906 #: mod/settings.php:775
1907 msgid ""
1908 "Per default, notifications are condensed to a single notification per item. "
1909 "When enabled every notification is displayed."
1910 msgstr "افتراضيًا ، يعرض أحدث تنبيه فقط لكل محادثة. عند تفعيله ستعرض جميع التنبيهات."
1911
1912 #: mod/settings.php:777
1913 msgid "Show notifications of ignored contacts"
1914 msgstr "أظهر تنبيهات للمتراسلين المتجاهلين"
1915
1916 #: mod/settings.php:779
1917 msgid ""
1918 "You don't see posts from ignored contacts. But you still see their comments."
1919 " This setting controls if you want to still receive regular notifications "
1920 "that are caused by ignored contacts or not."
1921 msgstr "أنت لا ترى مشاركات المتراسلين المتجاهلين. لكن لا يزال بإمكانك رؤية تعليقاتهم. هذا الإعداد يتحكم إذا كنت ترغب في الاستمرار في تلقي تنبيهات سببها المتراسلون المتجاهلون."
1922
1923 #: mod/settings.php:781
1924 msgid "Advanced Account/Page Type Settings"
1925 msgstr "الإعدادات المتقدمة للحساب/للصفحة"
1926
1927 #: mod/settings.php:782
1928 msgid "Change the behaviour of this account for special situations"
1929 msgstr "غيّر سلوك هذا الحساب للحالات الخاصة"
1930
1931 #: mod/settings.php:785
1932 msgid "Import Contacts"
1933 msgstr "استيراد متراسلين"
1934
1935 #: mod/settings.php:786
1936 msgid ""
1937 "Upload a CSV file that contains the handle of your followed accounts in the "
1938 "first column you exported from the old account."
1939 msgstr "ارفع ملف CSV معرفات المتراسلين لحسابك القديم، معرفات المتابَعين تكون في العمود الأول."
1940
1941 #: mod/settings.php:787
1942 msgid "Upload File"
1943 msgstr "ارفع ملفًا"
1944
1945 #: mod/settings.php:789
1946 msgid "Relocate"
1947 msgstr "الانتقال"
1948
1949 #: mod/settings.php:790
1950 msgid ""
1951 "If you have moved this profile from another server, and some of your "
1952 "contacts don't receive your updates, try pushing this button."
1953 msgstr "إذا كنت قد نقلت هذا الملف الشخصي من خادم آخر، وبعض المتراسلين لا يتلقون تحديثاتك، أنقر هذا الزر."
1954
1955 #: mod/settings.php:791
1956 msgid "Resend relocate message to contacts"
1957 msgstr "أعد إرسال رسالة الانتقال للمتراسلين"
1958
1959 #: mod/suggest.php:44
1960 msgid ""
1961 "No suggestions available. If this is a new site, please try again in 24 "
1962 "hours."
1963 msgstr "لا توجد اقتراحات متاحة. إذا كان هذا الموقع جديد، من فضلك أعد المحاولة في غضون 24 ساعة."
1964
1965 #: mod/suggest.php:55 src/Content/Widget.php:79 view/theme/vier/theme.php:175
1966 msgid "Friend Suggestions"
1967 msgstr "اقتراحات الأصدقاء"
1968
1969 #: mod/tagger.php:79 src/Content/Item.php:346 src/Model/Item.php:2626
1970 msgid "photo"
1971 msgstr "صورة"
1972
1973 #: mod/tagger.php:79 src/Content/Item.php:341 src/Content/Item.php:350
1974 msgid "status"
1975 msgstr "حالة"
1976
1977 #: mod/tagger.php:112 src/Content/Item.php:360
1978 #, php-format
1979 msgid "%1$s tagged %2$s's %3$s with %4$s"
1980 msgstr "%1$s وسم %3$s %2$s بـ %4$s"
1981
1982 #: mod/tagrm.php:115
1983 msgid "Remove Item Tag"
1984 msgstr "أزل وسم العنصر"
1985
1986 #: mod/tagrm.php:117
1987 msgid "Select a tag to remove: "
1988 msgstr "اختر الوسم لإزالته: "
1989
1990 #: mod/tagrm.php:128 src/Module/Settings/Delegation.php:179
1991 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:104
1992 msgid "Remove"
1993 msgstr "أزل"
1994
1995 #: mod/uimport.php:46
1996 msgid "User imports on closed servers can only be done by an administrator."
1997 msgstr "يمكن للمدراء فقط استيراد المستخدمين في الخوادم المغلقة."
1998
1999 #: mod/uimport.php:55 src/Module/Register.php:86
2000 msgid ""
2001 "This site has exceeded the number of allowed daily account registrations. "
2002 "Please try again tomorrow."
2003 msgstr "تجاوز هذا الموقع عدد التسجيلات اليومية المسموح بها. من فضلك حاول غدا."
2004
2005 #: mod/uimport.php:62 src/Module/Register.php:162
2006 msgid "Import"
2007 msgstr "استورد"
2008
2009 #: mod/uimport.php:64
2010 msgid "Move account"
2011 msgstr "أنقل الحساب"
2012
2013 #: mod/uimport.php:65
2014 msgid "You can import an account from another Friendica server."
2015 msgstr "يمكنك استيراد حساب من خادم فرَندِكا آخر."
2016
2017 #: mod/uimport.php:66
2018 msgid ""
2019 "You need to export your account from the old server and upload it here. We "
2020 "will recreate your old account here with all your contacts. We will try also"
2021 " to inform your friends that you moved here."
2022 msgstr "تحتاج إلى تصدير حسابك من الخادم القديم ورفعه هنا. سوف نقوم بإعادة إنشاء حسابك القديم هنا مع إضافة كل المتراسلين. سوف نحاول أيضًا إبلاغهم أنك انتقلت إلى هنا."
2023
2024 #: mod/uimport.php:67
2025 msgid ""
2026 "This feature is experimental. We can't import contacts from the OStatus "
2027 "network (GNU Social/Statusnet) or from Diaspora"
2028 msgstr "هذه الميزة تجريبية. لا يمكن استيراد متراسلين من شبكة OStatus (GNU Social/Statusnet) أو من شبكة دياسبورا"
2029
2030 #: mod/uimport.php:68
2031 msgid "Account file"
2032 msgstr "ملف الحساب"
2033
2034 #: mod/uimport.php:68
2035 msgid ""
2036 "To export your account, go to \"Settings->Export your personal data\" and "
2037 "select \"Export account\""
2038 msgstr "لتصدير حسابك، انتقل إلى \"إعدادات-> تصدير بياناتك الشخصية\" واختر \"صدر الحساب\""
2039
2040 #: mod/unfollow.php:65 mod/unfollow.php:135
2041 msgid "You aren't following this contact."
2042 msgstr "أنت لا تتابع هذا المتراسل."
2043
2044 #: mod/unfollow.php:71
2045 msgid "Unfollowing is currently not supported by your network."
2046 msgstr "شبكتك لا تدعم إلغاء المتابعة حاليا."
2047
2048 #: mod/unfollow.php:92
2049 msgid "Disconnect/Unfollow"
2050 msgstr "ألغ الاقتران/المتابعة"
2051
2052 #: mod/unfollow.php:146
2053 msgid ""
2054 "Unable to unfollow this contact, please retry in a few minutes or contact "
2055 "your administrator."
2056 msgstr "يتعذر إلغاء متابعة هذا المتراسل، يرجى إعادة المحاولة بعد بضع دقائق أو الاتصال بمدير الموقع."
2057
2058 #: mod/unfollow.php:148
2059 msgid "Contact was successfully unfollowed"
2060 msgstr "نجح إلغاء متابعة المتراسل"
2061
2062 #: mod/unfollow.php:152
2063 msgid "Unable to unfollow this contact, please contact your administrator"
2064 msgstr "يتعذر إلغاء متابعة هذا المتراسل، يرجى الاتصال بمدير الموقع"
2065
2066 #: mod/wall_attach.php:39 mod/wall_attach.php:46 mod/wall_attach.php:77
2067 #: mod/wall_upload.php:52 mod/wall_upload.php:63 mod/wall_upload.php:99
2068 #: mod/wall_upload.php:150 mod/wall_upload.php:153
2069 msgid "Invalid request."
2070 msgstr "طلب غير صالح."
2071
2072 #: mod/wall_attach.php:95
2073 msgid "Sorry, maybe your upload is bigger than the PHP configuration allows"
2074 msgstr "عذراً، ربّما يكون الرفع أكبر من ما يسمح به ضبط PHP"
2075
2076 #: mod/wall_attach.php:95
2077 msgid "Or - did you try to upload an empty file?"
2078 msgstr "أو - هل حاولت تحميل ملف فارغ؟"
2079
2080 #: mod/wall_attach.php:106
2081 #, php-format
2082 msgid "File exceeds size limit of %s"
2083 msgstr "تجاوز الملف الحد الأقصى للحجم وهو %s"
2084
2085 #: mod/wall_attach.php:121
2086 msgid "File upload failed."
2087 msgstr "فشل رفع الملف."
2088
2089 #: mod/wall_upload.php:224 src/Model/Photo.php:987
2090 msgid "Wall Photos"
2091 msgstr "صور الحائط"
2092
2093 #: mod/wallmessage.php:61 mod/wallmessage.php:115
2094 #, php-format
2095 msgid "Number of daily wall messages for %s exceeded. Message failed."
2096 msgstr "تجاوزت عدد رسائل الحائط اليومية وهو %s. فشل إرسال الرسالة."
2097
2098 #: mod/wallmessage.php:72
2099 msgid "Unable to check your home location."
2100 msgstr "تعذر التحقق من موقع منزلك."
2101
2102 #: mod/wallmessage.php:96 mod/wallmessage.php:103
2103 msgid "No recipient."
2104 msgstr "بدون متلقٍ."
2105
2106 #: mod/wallmessage.php:129
2107 #, php-format
2108 msgid ""
2109 "If you wish for %s to respond, please check that the privacy settings on "
2110 "your site allow private mail from unknown senders."
2111 msgstr "إذا أردت تلقي رد من %s. تحقق أن إعدادات الخصوصية لموقعك تسمح بتلقي رسائل بريد من مصادر مجهولة."
2112
2113 #: src/App.php:455
2114 msgid "No system theme config value set."
2115 msgstr "لم تُضبط سمة النظام."
2116
2117 #: src/App/Module.php:242
2118 msgid "You must be logged in to use addons. "
2119 msgstr "يجب عليك الولوج لاستخدام الإضافات. "
2120
2121 #: src/App/Page.php:250
2122 msgid "Delete this item?"
2123 msgstr "أتريد حذف العنصر؟"
2124
2125 #: src/App/Page.php:251
2126 msgid ""
2127 "Block this author? They won't be able to follow you nor see your public "
2128 "posts, and you won't be able to see their posts and their notifications."
2129 msgstr "أتريد حظر هذا المتراسل؟ لن يتمكن من متابعتك أو رؤية مشاركاتك العلنية، ولن تكون قادراً على رؤية مشاركاتهم واستلام تنبيهات منهم."
2130
2131 #: src/App/Page.php:299
2132 msgid "toggle mobile"
2133 msgstr "بدّل واجهة الهاتف"
2134
2135 #: src/App/Router.php:241
2136 #, php-format
2137 msgid "Method not allowed for this module. Allowed method(s): %s"
2138 msgstr "هذه الطريقة غير مسموح بها لهذه الوحدة. الطرق المسموح بها: %s"
2139
2140 #: src/App/Router.php:243 src/Module/HTTPException/PageNotFound.php:32
2141 msgid "Page not found."
2142 msgstr "لم يُعثر على الصفحة."
2143
2144 #: src/BaseModule.php:180
2145 msgid ""
2146 "The form security token was not correct. This probably happened because the "
2147 "form has been opened for too long (>3 hours) before submitting it."
2148 msgstr "رمز الأمان للنموذج غير صحيح. ربما لأن النموذج فُتح لفترة طويلة (أكثر من 3 ساعات) قبل تقديمه."
2149
2150 #: src/BaseModule.php:207
2151 msgid "All contacts"
2152 msgstr "كل المتراسلين"
2153
2154 #: src/BaseModule.php:212 src/Content/Widget.php:231 src/Core/ACL.php:193
2155 #: src/Module/Contact.php:756 src/Module/PermissionTooltip.php:79
2156 #: src/Module/PermissionTooltip.php:101
2157 msgid "Followers"
2158 msgstr "متابِعون"
2159
2160 #: src/BaseModule.php:217 src/Content/Widget.php:232
2161 #: src/Module/Contact.php:757
2162 msgid "Following"
2163 msgstr "متابَعون"
2164
2165 #: src/BaseModule.php:222 src/Content/Widget.php:233
2166 #: src/Module/Contact.php:758
2167 msgid "Mutual friends"
2168 msgstr "أصدقاء مشتركون"
2169
2170 #: src/BaseModule.php:230
2171 msgid "Common"
2172 msgstr "الشائع"
2173
2174 #: src/Console/Addon.php:177 src/Console/Addon.php:202
2175 msgid "Addon not found"
2176 msgstr "لم يُعثر على الإضافة"
2177
2178 #: src/Console/Addon.php:181
2179 msgid "Addon already enabled"
2180 msgstr "الإضافة مفعلة سلفًا"
2181
2182 #: src/Console/Addon.php:206
2183 msgid "Addon already disabled"
2184 msgstr "الإضافة معطلة سلفًا"
2185
2186 #: src/Console/ArchiveContact.php:106
2187 #, php-format
2188 msgid "Could not find any unarchived contact entry for this URL (%s)"
2189 msgstr "تعذر العثور على مُدخل غير مؤرشف للمتراسل ذو الرابط (%s)"
2190
2191 #: src/Console/ArchiveContact.php:109
2192 msgid "The contact entries have been archived"
2193 msgstr "أُرشفت مُدخلات المتراسل"
2194
2195 #: src/Console/GlobalCommunityBlock.php:96
2196 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:49
2197 #, php-format
2198 msgid "Could not find any contact entry for this URL (%s)"
2199 msgstr "تعذر العثور على متراسل يقود اليه هذا الرابط (%s)"
2200
2201 #: src/Console/GlobalCommunityBlock.php:101
2202 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:66
2203 msgid "The contact has been blocked from the node"
2204 msgstr "حُجب المتراسل من هذه العقدة"
2205
2206 #: src/Console/PostUpdate.php:87
2207 #, php-format
2208 msgid "Post update version number has been set to %s."
2209 msgstr "عُين رقم إصدار تحديث المشاركة إلى %s."
2210
2211 #: src/Console/PostUpdate.php:95
2212 msgid "Check for pending update actions."
2213 msgstr "تحقق من إجراءات التحديث المعلقة."
2214
2215 #: src/Console/PostUpdate.php:97
2216 msgid "Done."
2217 msgstr "تم."
2218
2219 #: src/Console/PostUpdate.php:99
2220 msgid "Execute pending post updates."
2221 msgstr "نفذ التحديثات المعلقة للمشاركة."
2222
2223 #: src/Console/PostUpdate.php:105
2224 msgid "All pending post updates are done."
2225 msgstr "تمت كل تحديثات المعلقة للمشاركة."
2226
2227 #: src/Console/User.php:158 src/Console/User.php:245
2228 msgid "Enter user nickname: "
2229 msgstr "أدخل لقب المستخدم: "
2230
2231 #: src/Console/User.php:202
2232 msgid "Enter new password: "
2233 msgstr "أدخل كلمة مرور جديدة: "
2234
2235 #: src/Console/User.php:237
2236 msgid "Enter user name: "
2237 msgstr "أدخل اسم المستخدم: "
2238
2239 #: src/Console/User.php:253
2240 msgid "Enter user email address: "
2241 msgstr "أدخل عنوان البريد الإلكتروني: "
2242
2243 #: src/Console/User.php:261
2244 msgid "Enter a language (optional): "
2245 msgstr "أدخل اللغة (اختياري): "
2246
2247 #: src/Console/User.php:286
2248 msgid "User is not pending."
2249 msgstr "المستخدم ليس معلقا."
2250
2251 #: src/Console/User.php:318
2252 msgid "User has already been marked for deletion."
2253 msgstr "عُلِّم المستخدم للحذف مسبقا."
2254
2255 #: src/Console/User.php:323
2256 #, php-format
2257 msgid "Type \"yes\" to delete %s"
2258 msgstr "اكتب \"yes\" لحذف %s"
2259
2260 #: src/Console/User.php:325
2261 msgid "Deletion aborted."
2262 msgstr "أُلغي الحذف."
2263
2264 #: src/Console/User.php:450
2265 msgid "Enter category: "
2266 msgstr "أدخل الفئة: "
2267
2268 #: src/Console/User.php:460
2269 msgid "Enter key: "
2270 msgstr "أدخل المفتاح: "
2271
2272 #: src/Console/User.php:494
2273 msgid "Enter value: "
2274 msgstr "أدخل القيمة: "
2275
2276 #: src/Content/BoundariesPager.php:116 src/Content/Pager.php:171
2277 msgid "newer"
2278 msgstr "الأحدث"
2279
2280 #: src/Content/BoundariesPager.php:124 src/Content/Pager.php:176
2281 msgid "older"
2282 msgstr "الأقدم"
2283
2284 #: src/Content/ContactSelector.php:51
2285 msgid "Frequently"
2286 msgstr "غالبا"
2287
2288 #: src/Content/ContactSelector.php:52
2289 msgid "Hourly"
2290 msgstr "كل ساعة"
2291
2292 #: src/Content/ContactSelector.php:53
2293 msgid "Twice daily"
2294 msgstr "مرتين يوميا"
2295
2296 #: src/Content/ContactSelector.php:54
2297 msgid "Daily"
2298 msgstr "يوميا"
2299
2300 #: src/Content/ContactSelector.php:55
2301 msgid "Weekly"
2302 msgstr "أسبوعيًا"
2303
2304 #: src/Content/ContactSelector.php:56
2305 msgid "Monthly"
2306 msgstr "شهرياً"
2307
2308 #: src/Content/ContactSelector.php:123
2309 msgid "DFRN"
2310 msgstr "DFRN"
2311
2312 #: src/Content/ContactSelector.php:124
2313 msgid "OStatus"
2314 msgstr "OStatus"
2315
2316 #: src/Content/ContactSelector.php:125
2317 msgid "RSS/Atom"
2318 msgstr "RSS/Atom"
2319
2320 #: src/Content/ContactSelector.php:126 src/Module/Admin/Users/Active.php:129
2321 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:130 src/Module/Admin/Users/Create.php:73
2322 #: src/Module/Admin/Users/Deleted.php:88 src/Module/Admin/Users/Index.php:142
2323 #: src/Module/Admin/Users/Index.php:162 src/Module/Admin/Users/Pending.php:104
2324 msgid "Email"
2325 msgstr "البريد الإلكتروني"
2326
2327 #: src/Content/ContactSelector.php:127 src/Module/Debug/Babel.php:307
2328 msgid "Diaspora"
2329 msgstr "دياسبورا"
2330
2331 #: src/Content/ContactSelector.php:128
2332 msgid "Zot!"
2333 msgstr "زوت!"
2334
2335 #: src/Content/ContactSelector.php:129
2336 msgid "LinkedIn"
2337 msgstr "لينكد إن"
2338
2339 #: src/Content/ContactSelector.php:130
2340 msgid "XMPP/IM"
2341 msgstr "XMPP/IM"
2342
2343 #: src/Content/ContactSelector.php:131
2344 msgid "MySpace"
2345 msgstr "ماي سبيس"
2346
2347 #: src/Content/ContactSelector.php:132
2348 msgid "Google+"
2349 msgstr "غوغل+"
2350
2351 #: src/Content/ContactSelector.php:133
2352 msgid "pump.io"
2353 msgstr "pump.io"
2354
2355 #: src/Content/ContactSelector.php:134
2356 msgid "Twitter"
2357 msgstr "تويتر"
2358
2359 #: src/Content/ContactSelector.php:135
2360 msgid "Discourse"
2361 msgstr "دسکورس"
2362
2363 #: src/Content/ContactSelector.php:136
2364 msgid "Diaspora Connector"
2365 msgstr "موصل دياسبورا"
2366
2367 #: src/Content/ContactSelector.php:137
2368 msgid "GNU Social Connector"
2369 msgstr "موصل غنو سوشل"
2370
2371 #: src/Content/ContactSelector.php:138
2372 msgid "ActivityPub"
2373 msgstr "ActivityPub"
2374
2375 #: src/Content/ContactSelector.php:139
2376 msgid "pnut"
2377 msgstr ""
2378
2379 #: src/Content/ContactSelector.php:175
2380 #, php-format
2381 msgid "%s (via %s)"
2382 msgstr "%s (عبر %s)"
2383
2384 #: src/Content/Conversation.php:207
2385 #, php-format
2386 msgid "%s likes this."
2387 msgstr "أُعجب %s بهذا."
2388
2389 #: src/Content/Conversation.php:210
2390 #, php-format
2391 msgid "%s doesn't like this."
2392 msgstr "لم يعجب %s."
2393
2394 #: src/Content/Conversation.php:213
2395 #, php-format
2396 msgid "%s attends."
2397 msgstr "يحضره %s."
2398
2399 #: src/Content/Conversation.php:216
2400 #, php-format
2401 msgid "%s doesn't attend."
2402 msgstr "لن يحضره %s."
2403
2404 #: src/Content/Conversation.php:219
2405 #, php-format
2406 msgid "%s attends maybe."
2407 msgstr "قد يحضره %s."
2408
2409 #: src/Content/Conversation.php:222 src/Content/Conversation.php:260
2410 #: src/Content/Conversation.php:848
2411 #, php-format
2412 msgid "%s reshared this."
2413 msgstr "أعاد %s نشره."
2414
2415 #: src/Content/Conversation.php:228
2416 msgid "and"
2417 msgstr "و"
2418
2419 #: src/Content/Conversation.php:231
2420 #, php-format
2421 msgid "and %d other people"
2422 msgstr "و %d أشخاص آخرين"
2423
2424 #: src/Content/Conversation.php:239
2425 #, php-format
2426 msgid "<span  %1$s>%2$d people</span> like this"
2427 msgstr "أعجب <span  %1$s>%2$d شخص </span>"
2428
2429 #: src/Content/Conversation.php:240
2430 #, php-format
2431 msgid "%s like this."
2432 msgstr "أعجب %s."
2433
2434 #: src/Content/Conversation.php:243
2435 #, php-format
2436 msgid "<span  %1$s>%2$d people</span> don't like this"
2437 msgstr "لم يعجب <span  %1$s>%2$d شخص </span>"
2438
2439 #: src/Content/Conversation.php:244
2440 #, php-format
2441 msgid "%s don't like this."
2442 msgstr "لم يعجب %s."
2443
2444 #: src/Content/Conversation.php:247
2445 #, php-format
2446 msgid "<span  %1$s>%2$d people</span> attend"
2447 msgstr "سيحضره <span  %1$s>%2$d شخص</span>"
2448
2449 #: src/Content/Conversation.php:248
2450 #, php-format
2451 msgid "%s attend."
2452 msgstr "سيحضره %s."
2453
2454 #: src/Content/Conversation.php:251
2455 #, php-format
2456 msgid "<span  %1$s>%2$d people</span> don't attend"
2457 msgstr "لن يحضره <span  %1$s>%2$d شخص</span>"
2458
2459 #: src/Content/Conversation.php:252
2460 #, php-format
2461 msgid "%s don't attend."
2462 msgstr "لن يحضره %s."
2463
2464 #: src/Content/Conversation.php:255
2465 #, php-format
2466 msgid "<span  %1$s>%2$d people</span> attend maybe"
2467 msgstr "قد يحضره <span  %1$s>%2$d شخصا</span>"
2468
2469 #: src/Content/Conversation.php:256
2470 #, php-format
2471 msgid "%s attend maybe."
2472 msgstr "قد يحضره %s."
2473
2474 #: src/Content/Conversation.php:259
2475 #, php-format
2476 msgid "<span  %1$s>%2$d people</span> reshared this"
2477 msgstr "أعاد نشره <span  %1$s>%2$d شخص</span>"
2478
2479 #: src/Content/Conversation.php:307
2480 msgid "Visible to <strong>everybody</strong>"
2481 msgstr "مرئي <strong>للجميع</strong>"
2482
2483 #: src/Content/Conversation.php:308 src/Module/Item/Compose.php:159
2484 #: src/Object/Post.php:973
2485 msgid "Please enter a image/video/audio/webpage URL:"
2486 msgstr "رجاء أدخل رابط صورة/فيديو/صوت/صفحة ويب:"
2487
2488 #: src/Content/Conversation.php:309
2489 msgid "Tag term:"
2490 msgstr "مصطلح الوسم:"
2491
2492 #: src/Content/Conversation.php:310 src/Module/Filer/SaveTag.php:68
2493 msgid "Save to Folder:"
2494 msgstr "احفظ في مجلد:"
2495
2496 #: src/Content/Conversation.php:311
2497 msgid "Where are you right now?"
2498 msgstr "أين أنت حاليا؟"
2499
2500 #: src/Content/Conversation.php:312
2501 msgid "Delete item(s)?"
2502 msgstr "أتريد حذف العناصر؟"
2503
2504 #: src/Content/Conversation.php:322
2505 msgid "New Post"
2506 msgstr "مشاركة جديدة"
2507
2508 #: src/Content/Conversation.php:325
2509 msgid "Share"
2510 msgstr "شارك"
2511
2512 #: src/Content/Conversation.php:331 src/Module/Item/Compose.php:151
2513 #: src/Object/Post.php:965
2514 msgid "Bold"
2515 msgstr "عريض"
2516
2517 #: src/Content/Conversation.php:332 src/Module/Item/Compose.php:152
2518 #: src/Object/Post.php:966
2519 msgid "Italic"
2520 msgstr "مائل"
2521
2522 #: src/Content/Conversation.php:333 src/Module/Item/Compose.php:153
2523 #: src/Object/Post.php:967
2524 msgid "Underline"
2525 msgstr "تحته خط"
2526
2527 #: src/Content/Conversation.php:334 src/Module/Item/Compose.php:154
2528 #: src/Object/Post.php:968
2529 msgid "Quote"
2530 msgstr "اقتبس"
2531
2532 #: src/Content/Conversation.php:335 src/Module/Item/Compose.php:155
2533 #: src/Object/Post.php:969
2534 msgid "Code"
2535 msgstr "شفرة"
2536
2537 #: src/Content/Conversation.php:336 src/Module/Item/Compose.php:156
2538 #: src/Object/Post.php:970
2539 msgid "Image"
2540 msgstr "صورة"
2541
2542 #: src/Content/Conversation.php:337 src/Module/Item/Compose.php:157
2543 #: src/Object/Post.php:971
2544 msgid "Link"
2545 msgstr "رابط"
2546
2547 #: src/Content/Conversation.php:338 src/Module/Item/Compose.php:158
2548 #: src/Object/Post.php:972
2549 msgid "Link or Media"
2550 msgstr "رابط أو وسائط"
2551
2552 #: src/Content/Conversation.php:339
2553 msgid "Video"
2554 msgstr "فيديو"
2555
2556 #: src/Content/Conversation.php:352 src/Module/Item/Compose.php:172
2557 msgid "Scheduled at"
2558 msgstr "بُرمِج في"
2559
2560 #: src/Content/Conversation.php:651 src/Object/Post.php:454
2561 #: src/Object/Post.php:455
2562 #, php-format
2563 msgid "View %s's profile @ %s"
2564 msgstr "اعرض ملف %s الشخصي @ %s"
2565
2566 #: src/Content/Conversation.php:664 src/Object/Post.php:442
2567 msgid "Categories:"
2568 msgstr "الفئات:"
2569
2570 #: src/Content/Conversation.php:665 src/Object/Post.php:443
2571 msgid "Filed under:"
2572 msgstr "مصنف كـ:"
2573
2574 #: src/Content/Conversation.php:672 src/Object/Post.php:468
2575 #, php-format
2576 msgid "%s from %s"
2577 msgstr "%s من %s"
2578
2579 #: src/Content/Conversation.php:687
2580 msgid "View in context"
2581 msgstr "اعرضه في السياق"
2582
2583 #: src/Content/Conversation.php:752
2584 msgid "remove"
2585 msgstr "أزل"
2586
2587 #: src/Content/Conversation.php:756
2588 msgid "Delete Selected Items"
2589 msgstr "أزل العناصر المختارة"
2590
2591 #: src/Content/Conversation.php:820 src/Content/Conversation.php:823
2592 #: src/Content/Conversation.php:826 src/Content/Conversation.php:829
2593 #, php-format
2594 msgid "You had been addressed (%s)."
2595 msgstr "ذُكرت (%s)."
2596
2597 #: src/Content/Conversation.php:832
2598 #, php-format
2599 msgid "You are following %s."
2600 msgstr "تتابع %s."
2601
2602 #: src/Content/Conversation.php:835
2603 msgid "Tagged"
2604 msgstr "موسوم"
2605
2606 #: src/Content/Conversation.php:850
2607 msgid "Reshared"
2608 msgstr "أُعيد نشره"
2609
2610 #: src/Content/Conversation.php:850
2611 #, php-format
2612 msgid "Reshared by %s <%s>"
2613 msgstr "أعاد نشره %s <%s>"
2614
2615 #: src/Content/Conversation.php:853
2616 #, php-format
2617 msgid "%s is participating in this thread."
2618 msgstr "%s مشترك في هذا النقاش."
2619
2620 #: src/Content/Conversation.php:856
2621 msgid "Stored"
2622 msgstr "مُخزن"
2623
2624 #: src/Content/Conversation.php:859
2625 msgid "Global"
2626 msgstr "عالمي"
2627
2628 #: src/Content/Conversation.php:862
2629 msgid "Relayed"
2630 msgstr "منقول"
2631
2632 #: src/Content/Conversation.php:862
2633 #, php-format
2634 msgid "Relayed by %s <%s>"
2635 msgstr "نقله %s <%s>"
2636
2637 #: src/Content/Conversation.php:865
2638 msgid "Fetched"
2639 msgstr "جُلب"
2640
2641 #: src/Content/Conversation.php:865
2642 #, php-format
2643 msgid "Fetched because of %s <%s>"
2644 msgstr "جُلب بسبب %s <%s>"
2645
2646 #: src/Content/Feature.php:96
2647 msgid "General Features"
2648 msgstr "الميّزات العامة"
2649
2650 #: src/Content/Feature.php:98
2651 msgid "Photo Location"
2652 msgstr "موقع الصورة"
2653
2654 #: src/Content/Feature.php:98
2655 msgid ""
2656 "Photo metadata is normally stripped. This extracts the location (if present)"
2657 " prior to stripping metadata and links it to a map."
2658 msgstr "عادة ما تتم إزالة البيانات الوصفية للصور. هذا يجعل من الممكن حفظ الموقع (قبل إزالة البيانات) ووضع الصورة على الخريطة."
2659
2660 #: src/Content/Feature.php:99
2661 msgid "Trending Tags"
2662 msgstr "الوسوم الشائعة"
2663
2664 #: src/Content/Feature.php:99
2665 msgid ""
2666 "Show a community page widget with a list of the most popular tags in recent "
2667 "public posts."
2668 msgstr "أظهر ودجة صفحة المجتمع تحوي قائمة الوسوم الشائعة في المشاركات العلنية الأخيرة."
2669
2670 #: src/Content/Feature.php:104
2671 msgid "Post Composition Features"
2672 msgstr "ميّزات إنشاء المشاركة"
2673
2674 #: src/Content/Feature.php:105
2675 msgid "Auto-mention Forums"
2676 msgstr "ذكر المنتديات تلقائيا"
2677
2678 #: src/Content/Feature.php:105
2679 msgid ""
2680 "Add/remove mention when a forum page is selected/deselected in ACL window."
2681 msgstr ""
2682
2683 #: src/Content/Feature.php:106
2684 msgid "Explicit Mentions"
2685 msgstr "ذِكر صريح"
2686
2687 #: src/Content/Feature.php:106
2688 msgid ""
2689 "Add explicit mentions to comment box for manual control over who gets "
2690 "mentioned in replies."
2691 msgstr "يضيف الذِكر الصريح في صندوق التعليق مما يسمح بالتحكم اليدوي بالذِكر في التعليقات."
2692
2693 #: src/Content/Feature.php:111
2694 msgid "Post/Comment Tools"
2695 msgstr "أدوات النشر\\التعليق"
2696
2697 #: src/Content/Feature.php:112
2698 msgid "Post Categories"
2699 msgstr "فئات المشاركة"
2700
2701 #: src/Content/Feature.php:112
2702 msgid "Add categories to your posts"
2703 msgstr "أضف فئات لمشاركاتك"
2704
2705 #: src/Content/Feature.php:117
2706 msgid "Advanced Profile Settings"
2707 msgstr "إعدادات الحساب الشخصي المُتقدّمة"
2708
2709 #: src/Content/Feature.php:118
2710 msgid "List Forums"
2711 msgstr "اسرد المنتديات"
2712
2713 #: src/Content/Feature.php:118
2714 msgid "Show visitors public community forums at the Advanced Profile Page"
2715 msgstr "إظهار منتديات المجتمعية للزوار على صفحة الملف الشخصي المتقدمة"
2716
2717 #: src/Content/Feature.php:119
2718 msgid "Tag Cloud"
2719 msgstr "سحابة الوسوم"
2720
2721 #: src/Content/Feature.php:119
2722 msgid "Provide a personal tag cloud on your profile page"
2723 msgstr "إظهار سحابة وسوم في صفحة ملفك الشخصي"
2724
2725 #: src/Content/Feature.php:120
2726 msgid "Display Membership Date"
2727 msgstr "اعرض عُمر العضوية"
2728
2729 #: src/Content/Feature.php:120
2730 msgid "Display membership date in profile"
2731 msgstr "اعرض عُمر العضوية في الملف الشخصي"
2732
2733 #: src/Content/ForumManager.php:145 src/Content/Nav.php:239
2734 #: src/Content/Text/HTML.php:906 src/Content/Widget.php:523
2735 msgid "Forums"
2736 msgstr "المنتديات"
2737
2738 #: src/Content/ForumManager.php:147
2739 msgid "External link to forum"
2740 msgstr "رابط خارجي للمنتدى"
2741
2742 #: src/Content/ForumManager.php:150 src/Content/Widget.php:502
2743 msgid "show less"
2744 msgstr "اعرض أقلّ"
2745
2746 #: src/Content/ForumManager.php:151 src/Content/Widget.php:404
2747 #: src/Content/Widget.php:503
2748 msgid "show more"
2749 msgstr "اعرض المزيد"
2750
2751 #: src/Content/Item.php:305
2752 #, php-format
2753 msgid "%1$s poked %2$s"
2754 msgstr "%1$s لكز%2$s"
2755
2756 #: src/Content/Item.php:338 src/Model/Item.php:2624
2757 msgid "event"
2758 msgstr "حدث"
2759
2760 #: src/Content/Item.php:442 view/theme/frio/theme.php:254
2761 msgid "Follow Thread"
2762 msgstr "تابع المناقشة"
2763
2764 #: src/Content/Item.php:443 src/Model/Contact.php:1077
2765 msgid "View Status"
2766 msgstr "اعرض الحالة"
2767
2768 #: src/Content/Item.php:444 src/Content/Item.php:466
2769 #: src/Model/Contact.php:1011 src/Model/Contact.php:1069
2770 #: src/Model/Contact.php:1078 src/Module/Directory.php:160
2771 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:226
2772 msgid "View Profile"
2773 msgstr "اعرض الملف الشخصي"
2774
2775 #: src/Content/Item.php:445 src/Model/Contact.php:1079
2776 msgid "View Photos"
2777 msgstr "اعرض الصور"
2778
2779 #: src/Content/Item.php:446 src/Model/Contact.php:1070
2780 #: src/Model/Contact.php:1080
2781 msgid "Network Posts"
2782 msgstr "مشاركات الشبكة"
2783
2784 #: src/Content/Item.php:447 src/Model/Contact.php:1071
2785 #: src/Model/Contact.php:1081
2786 msgid "View Contact"
2787 msgstr "اعرض المتراسل"
2788
2789 #: src/Content/Item.php:448 src/Model/Contact.php:1082
2790 msgid "Send PM"
2791 msgstr "أرسل رسالة خاصة"
2792
2793 #: src/Content/Item.php:449 src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:100
2794 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:140 src/Module/Admin/Users/Index.php:154
2795 #: src/Module/Contact.php:544 src/Module/Contact.php:787
2796 #: src/Module/Contact.php:1064
2797 msgid "Block"
2798 msgstr "احجب"
2799
2800 #: src/Content/Item.php:450 src/Module/Contact.php:545
2801 #: src/Module/Contact.php:788 src/Module/Contact.php:1072
2802 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:112
2803 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:184
2804 #: src/Module/Notifications/Notification.php:61
2805 msgid "Ignore"
2806 msgstr "تجاهل"
2807
2808 #: src/Content/Item.php:454 src/Object/Post.php:429
2809 msgid "Languages"
2810 msgstr "اللغات"
2811
2812 #: src/Content/Item.php:458 src/Model/Contact.php:1083
2813 msgid "Poke"
2814 msgstr "ألكز"
2815
2816 #: src/Content/Nav.php:90
2817 msgid "Nothing new here"
2818 msgstr "لا جديد هنا"
2819
2820 #: src/Content/Nav.php:94 src/Module/Special/HTTPException.php:50
2821 msgid "Go back"
2822 msgstr "عُد"
2823
2824 #: src/Content/Nav.php:95
2825 msgid "Clear notifications"
2826 msgstr "امسح التنبيهات"
2827
2828 #: src/Content/Nav.php:96 src/Content/Text/HTML.php:893
2829 msgid "@name, !forum, #tags, content"
2830 msgstr "@مستخدم، !منتدى، #وسم، محتوى"
2831
2832 #: src/Content/Nav.php:183 src/Module/Security/Login.php:145
2833 msgid "Logout"
2834 msgstr "خروج"
2835
2836 #: src/Content/Nav.php:183
2837 msgid "End this session"
2838 msgstr "أنه هذه الجلسة"
2839
2840 #: src/Content/Nav.php:185 src/Module/Bookmarklet.php:44
2841 #: src/Module/Security/Login.php:146
2842 msgid "Login"
2843 msgstr "لِج"
2844
2845 #: src/Content/Nav.php:185
2846 msgid "Sign in"
2847 msgstr "لِج"
2848
2849 #: src/Content/Nav.php:190 src/Module/BaseProfile.php:56
2850 #: src/Module/Contact.php:576 src/Module/Contact.php:822
2851 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:112 view/theme/frio/theme.php:225
2852 msgid "Status"
2853 msgstr "الحالة"
2854
2855 #: src/Content/Nav.php:190 src/Content/Nav.php:273
2856 #: view/theme/frio/theme.php:225
2857 msgid "Your posts and conversations"
2858 msgstr "مشاركاتك ومحادثاتك"
2859
2860 #: src/Content/Nav.php:191 src/Module/BaseProfile.php:48
2861 #: src/Module/BaseSettings.php:57 src/Module/Contact.php:578
2862 #: src/Module/Contact.php:846 src/Module/Profile/Profile.php:241
2863 #: src/Module/Welcome.php:57 view/theme/frio/theme.php:226
2864 msgid "Profile"
2865 msgstr "الملف شخصي"
2866
2867 #: src/Content/Nav.php:191 view/theme/frio/theme.php:226
2868 msgid "Your profile page"
2869 msgstr "صفحة ملفك الشخصي"
2870
2871 #: src/Content/Nav.php:192 view/theme/frio/theme.php:227
2872 msgid "Your photos"
2873 msgstr "صورك"
2874
2875 #: src/Content/Nav.php:193 src/Module/BaseProfile.php:72
2876 #: src/Module/BaseProfile.php:75 src/Module/Contact.php:838
2877 #: view/theme/frio/theme.php:228
2878 msgid "Media"
2879 msgstr "الوسائط"
2880
2881 #: src/Content/Nav.php:193 view/theme/frio/theme.php:228
2882 msgid "Your postings with media"
2883 msgstr "مشاركاتك التي تحوي وسائط"
2884
2885 #: src/Content/Nav.php:194 view/theme/frio/theme.php:229
2886 msgid "Your events"
2887 msgstr "أحداثك"
2888
2889 #: src/Content/Nav.php:195
2890 msgid "Personal notes"
2891 msgstr "الملاحظات الشخصية"
2892
2893 #: src/Content/Nav.php:195
2894 msgid "Your personal notes"
2895 msgstr "ملاحظاتك الشخصية"
2896
2897 #: src/Content/Nav.php:212 src/Content/Nav.php:273
2898 msgid "Home"
2899 msgstr "الرئيسية"
2900
2901 #: src/Content/Nav.php:216 src/Module/Register.php:157
2902 #: src/Module/Security/Login.php:106
2903 msgid "Register"
2904 msgstr "سجل"
2905
2906 #: src/Content/Nav.php:216
2907 msgid "Create an account"
2908 msgstr "أنشئ حسابا"
2909
2910 #: src/Content/Nav.php:222 src/Module/Help.php:69
2911 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:115
2912 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:111
2913 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:93
2914 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:132 view/theme/vier/theme.php:217
2915 msgid "Help"
2916 msgstr "المساعدة"
2917
2918 #: src/Content/Nav.php:222
2919 msgid "Help and documentation"
2920 msgstr "المساعدة والوثائق"
2921
2922 #: src/Content/Nav.php:226
2923 msgid "Apps"
2924 msgstr "التطبيقات"
2925
2926 #: src/Content/Nav.php:226
2927 msgid "Addon applications, utilities, games"
2928 msgstr ""
2929
2930 #: src/Content/Nav.php:230 src/Content/Text/HTML.php:891
2931 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:86 src/Module/Search/Index.php:97
2932 msgid "Search"
2933 msgstr "ابحث"
2934
2935 #: src/Content/Nav.php:230
2936 msgid "Search site content"
2937 msgstr "ابحث في محتوى الموقع"
2938
2939 #: src/Content/Nav.php:233 src/Content/Text/HTML.php:900
2940 msgid "Full Text"
2941 msgstr "النص الكامل"
2942
2943 #: src/Content/Nav.php:234 src/Content/Text/HTML.php:901
2944 #: src/Content/Widget/TagCloud.php:68
2945 msgid "Tags"
2946 msgstr "الوسوم"
2947
2948 #: src/Content/Nav.php:235 src/Content/Nav.php:294
2949 #: src/Content/Text/HTML.php:902 src/Module/BaseProfile.php:125
2950 #: src/Module/BaseProfile.php:128 src/Module/Contact.php:759
2951 #: src/Module/Contact.php:853 view/theme/frio/theme.php:236
2952 msgid "Contacts"
2953 msgstr "المتراسلون"
2954
2955 #: src/Content/Nav.php:254
2956 msgid "Community"
2957 msgstr "المجتمع"
2958
2959 #: src/Content/Nav.php:254
2960 msgid "Conversations on this and other servers"
2961 msgstr "محادثات في هذا الخادم وخوادم أخرى"
2962
2963 #: src/Content/Nav.php:258 src/Module/BaseProfile.php:87
2964 #: src/Module/BaseProfile.php:98 view/theme/frio/theme.php:233
2965 msgid "Events and Calendar"
2966 msgstr "الأحداث والتقويم"
2967
2968 #: src/Content/Nav.php:261
2969 msgid "Directory"
2970 msgstr "الدليل"
2971
2972 #: src/Content/Nav.php:261
2973 msgid "People directory"
2974 msgstr "دليل الأشخاص"
2975
2976 #: src/Content/Nav.php:263 src/Module/BaseAdmin.php:85
2977 msgid "Information"
2978 msgstr "معلومات"
2979
2980 #: src/Content/Nav.php:263
2981 msgid "Information about this friendica instance"
2982 msgstr "معلومات حول هذا المثيل"
2983
2984 #: src/Content/Nav.php:266 src/Module/Admin/Tos.php:59
2985 #: src/Module/BaseAdmin.php:96 src/Module/Register.php:165
2986 #: src/Module/Tos.php:84
2987 msgid "Terms of Service"
2988 msgstr "شروط الخدمة"
2989
2990 #: src/Content/Nav.php:266
2991 msgid "Terms of Service of this Friendica instance"
2992 msgstr "شروط الخدمة لهذا المثيل"
2993
2994 #: src/Content/Nav.php:271 view/theme/frio/theme.php:232
2995 msgid "Network"
2996 msgstr "الشبكة"
2997
2998 #: src/Content/Nav.php:271 view/theme/frio/theme.php:232
2999 msgid "Conversations from your friends"
3000 msgstr "محادثات أصدقائك"
3001
3002 #: src/Content/Nav.php:277
3003 msgid "Introductions"
3004 msgstr "المقدمات"
3005
3006 #: src/Content/Nav.php:277
3007 msgid "Friend Requests"
3008 msgstr "طلبات الصداقة"
3009
3010 #: src/Content/Nav.php:278 src/Module/BaseNotifications.php:139
3011 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:53
3012 msgid "Notifications"
3013 msgstr "التنبيهات"
3014
3015 #: src/Content/Nav.php:279
3016 msgid "See all notifications"
3017 msgstr "الاطّلاع على جميع التنبيهات"
3018
3019 #: src/Content/Nav.php:280
3020 msgid "Mark all system notifications seen"
3021 msgstr "علّم كل تنبيهات النظام كمقروءة"
3022
3023 #: src/Content/Nav.php:283 view/theme/frio/theme.php:234
3024 msgid "Private mail"
3025 msgstr "بريد خاص"
3026
3027 #: src/Content/Nav.php:284
3028 msgid "Inbox"
3029 msgstr "صندوق الوارد"
3030
3031 #: src/Content/Nav.php:285
3032 msgid "Outbox"
3033 msgstr "صندوق الصادر"
3034
3035 #: src/Content/Nav.php:289
3036 msgid "Accounts"
3037 msgstr "الحسابات"
3038
3039 #: src/Content/Nav.php:289
3040 msgid "Manage other pages"
3041 msgstr "إدارة الصفحات الأخرى"
3042
3043 #: src/Content/Nav.php:292 src/Module/Admin/Addons/Details.php:114
3044 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:93 src/Module/BaseSettings.php:124
3045 #: src/Module/Welcome.php:52 view/theme/frio/theme.php:235
3046 msgid "Settings"
3047 msgstr "الإعدادات"
3048
3049 #: src/Content/Nav.php:292 view/theme/frio/theme.php:235
3050 msgid "Account settings"
3051 msgstr "إعدادات الحساب"
3052
3053 #: src/Content/Nav.php:294 view/theme/frio/theme.php:236
3054 msgid "Manage/edit friends and contacts"
3055 msgstr "أدر/عدّل الأصدقاء والمتراسلين"
3056
3057 #: src/Content/Nav.php:299 src/Module/BaseAdmin.php:126
3058 msgid "Admin"
3059 msgstr "مدير"
3060
3061 #: src/Content/Nav.php:299
3062 msgid "Site setup and configuration"
3063 msgstr "إعداد الموقع وتكوينه"
3064
3065 #: src/Content/Nav.php:302
3066 msgid "Navigation"
3067 msgstr "الإبحار"
3068
3069 #: src/Content/Nav.php:302
3070 msgid "Site map"
3071 msgstr "خريطة الموقع"
3072
3073 #: src/Content/OEmbed.php:298
3074 msgid "Embedding disabled"
3075 msgstr "التضمين معطل"
3076
3077 #: src/Content/OEmbed.php:416
3078 msgid "Embedded content"
3079 msgstr "محتوى مضمن"
3080
3081 #: src/Content/Pager.php:216
3082 msgid "first"
3083 msgstr "الأول"
3084
3085 #: src/Content/Pager.php:221
3086 msgid "prev"
3087 msgstr "السابق"
3088
3089 #: src/Content/Pager.php:276
3090 msgid "next"
3091 msgstr "التالي"
3092
3093 #: src/Content/Pager.php:281
3094 msgid "last"
3095 msgstr "الأخير"
3096
3097 #: src/Content/Text/BBCode.php:987 src/Content/Text/BBCode.php:1781
3098 #: src/Content/Text/BBCode.php:1782
3099 msgid "Image/photo"
3100 msgstr "صورة"
3101
3102 #: src/Content/Text/BBCode.php:1160
3103 #, php-format
3104 msgid "<a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">%2$s</a> %3$s"
3105 msgstr "<a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">%2$s</a> %3$s"
3106
3107 #: src/Content/Text/BBCode.php:1185 src/Model/Item.php:3154
3108 #: src/Model/Item.php:3160 src/Model/Item.php:3161
3109 msgid "Link to source"
3110 msgstr "رابط المصدر"
3111
3112 #: src/Content/Text/BBCode.php:1699 src/Content/Text/HTML.php:943
3113 msgid "Click to open/close"
3114 msgstr "أنقر للفتح/للإغلاق"
3115
3116 #: src/Content/Text/BBCode.php:1730
3117 msgid "$1 wrote:"
3118 msgstr "كتب $1:"
3119
3120 #: src/Content/Text/BBCode.php:1786 src/Content/Text/BBCode.php:1787
3121 msgid "Encrypted content"
3122 msgstr "محتوى مشفر"
3123
3124 #: src/Content/Text/BBCode.php:2002
3125 msgid "Invalid source protocol"
3126 msgstr "ميفاق المصدر غير صالح"
3127
3128 #: src/Content/Text/BBCode.php:2017
3129 msgid "Invalid link protocol"
3130 msgstr "ميفاق الرابط غير صالح"
3131
3132 #: src/Content/Text/HTML.php:807
3133 msgid "Loading more entries..."
3134 msgstr "يحمل مزيدًا من المدخلات..."
3135
3136 #: src/Content/Text/HTML.php:808
3137 msgid "The end"
3138 msgstr "النهاية"
3139
3140 #: src/Content/Text/HTML.php:885 src/Content/Widget/VCard.php:103
3141 #: src/Model/Profile.php:454
3142 msgid "Follow"
3143 msgstr "تابع"
3144
3145 #: src/Content/Widget.php:49
3146 msgid "Add New Contact"
3147 msgstr "أضف متراسلًا جديدًا"
3148
3149 #: src/Content/Widget.php:50
3150 msgid "Enter address or web location"
3151 msgstr "أدخل العنوان أو الرابط"
3152
3153 #: src/Content/Widget.php:51
3154 msgid "Example: bob@example.com, http://example.com/barbara"
3155 msgstr "مثل: bob@example.com, http://example.com/barbara"
3156
3157 #: src/Content/Widget.php:53
3158 msgid "Connect"
3159 msgstr "اتصل"
3160
3161 #: src/Content/Widget.php:68
3162 #, php-format
3163 msgid "%d invitation available"
3164 msgid_plural "%d invitations available"
3165 msgstr[0] "لا توجد دعوة متاحة %d"
3166 msgstr[1] "دعوة %d متاحة"
3167 msgstr[2] "دعوتان %d متاحتان"
3168 msgstr[3] "%d دعوات متاحة"
3169 msgstr[4] "%d دعوة متاحة"
3170 msgstr[5] "%d دعوة متاحة"
3171
3172 #: src/Content/Widget.php:74 view/theme/vier/theme.php:170
3173 msgid "Find People"
3174 msgstr "ابحث عن أشخاص"
3175
3176 #: src/Content/Widget.php:75 view/theme/vier/theme.php:171
3177 msgid "Enter name or interest"
3178 msgstr "أدخل اسما أو اهتماما"
3179
3180 #: src/Content/Widget.php:77 view/theme/vier/theme.php:173
3181 msgid "Examples: Robert Morgenstein, Fishing"
3182 msgstr "مثال: أحمد علي، الصيد"
3183
3184 #: src/Content/Widget.php:78 src/Module/Contact.php:780
3185 #: src/Module/Directory.php:99 view/theme/vier/theme.php:174
3186 msgid "Find"
3187 msgstr "ابحث"
3188
3189 #: src/Content/Widget.php:80 view/theme/vier/theme.php:176
3190 msgid "Similar Interests"
3191 msgstr "اهتمامات مشتركة"
3192
3193 #: src/Content/Widget.php:81 view/theme/vier/theme.php:177
3194 msgid "Random Profile"
3195 msgstr "ملف شخصي عشوائي"
3196
3197 #: src/Content/Widget.php:82 view/theme/vier/theme.php:178
3198 msgid "Invite Friends"
3199 msgstr "دعوة أصدقاء"
3200
3201 #: src/Content/Widget.php:83 src/Module/Directory.php:91
3202 #: view/theme/vier/theme.php:179
3203 msgid "Global Directory"
3204 msgstr "الدليل العالمي"
3205
3206 #: src/Content/Widget.php:85 view/theme/vier/theme.php:181
3207 msgid "Local Directory"
3208 msgstr "الدليل المحلي"
3209
3210 #: src/Content/Widget.php:207 src/Model/Group.php:535
3211 #: src/Module/Contact.php:743 src/Module/Welcome.php:76
3212 msgid "Groups"
3213 msgstr "المجموعات"
3214
3215 #: src/Content/Widget.php:209
3216 msgid "Everyone"
3217 msgstr "الجميع"
3218
3219 #: src/Content/Widget.php:238
3220 msgid "Relationships"
3221 msgstr "العلاقات"
3222
3223 #: src/Content/Widget.php:240 src/Module/Contact.php:695
3224 #: src/Module/Group.php:292
3225 msgid "All Contacts"
3226 msgstr "كل المتراسلين"
3227
3228 #: src/Content/Widget.php:279
3229 msgid "Protocols"
3230 msgstr "الموافيق"
3231
3232 #: src/Content/Widget.php:281
3233 msgid "All Protocols"
3234 msgstr "كل الموافيق"
3235
3236 #: src/Content/Widget.php:309
3237 msgid "Saved Folders"
3238 msgstr "المجلدات المحفوظة"
3239
3240 #: src/Content/Widget.php:311 src/Content/Widget.php:345
3241 msgid "Everything"
3242 msgstr "كلّ شيء"
3243
3244 #: src/Content/Widget.php:343
3245 msgid "Categories"
3246 msgstr "الفئات"
3247
3248 #: src/Content/Widget.php:400
3249 #, php-format
3250 msgid "%d contact in common"
3251 msgid_plural "%d contacts in common"
3252 msgstr[0] "لا متراسلين مشتركين %d"
3253 msgstr[1] "متراسل %d مشترك"
3254 msgstr[2] "متراسلان %d مشتركان"
3255 msgstr[3] "%d متراسلين مشتركين"
3256 msgstr[4] "%d متراسلًا مشتركًا"
3257 msgstr[5] "%d متراسل مشترك"
3258
3259 #: src/Content/Widget.php:496
3260 msgid "Archives"
3261 msgstr "الأرشيفات"
3262
3263 #: src/Content/Widget.php:520
3264 msgid "Persons"
3265 msgstr "الأشخاص"
3266
3267 #: src/Content/Widget.php:521
3268 msgid "Organisations"
3269 msgstr "المنظّمات"
3270
3271 #: src/Content/Widget.php:522 src/Model/Contact.php:1506
3272 msgid "News"
3273 msgstr "الأخبار"
3274
3275 #: src/Content/Widget.php:527 src/Module/Admin/BaseUsers.php:50
3276 msgid "All"
3277 msgstr "الكل"
3278
3279 #: src/Content/Widget/CalendarExport.php:54
3280 msgid "Export"
3281 msgstr "صدّر"
3282
3283 #: src/Content/Widget/CalendarExport.php:55
3284 msgid "Export calendar as ical"
3285 msgstr "صدّر الرزنامة كملف ical"
3286
3287 #: src/Content/Widget/CalendarExport.php:56
3288 msgid "Export calendar as csv"
3289 msgstr "صدّر الرزنامة كملف csv"
3290
3291 #: src/Content/Widget/ContactBlock.php:79
3292 msgid "No contacts"
3293 msgstr "لا متراسلين"
3294
3295 #: src/Content/Widget/ContactBlock.php:108
3296 #, php-format
3297 msgid "%d Contact"
3298 msgid_plural "%d Contacts"
3299 msgstr[0] "لا متراسلين %d"
3300 msgstr[1] "متراسل %d"
3301 msgstr[2] "متراسلان %d"
3302 msgstr[3] "%d متراسلين"
3303 msgstr[4] "%d متراسلا"
3304 msgstr[5] "%d متراسل"
3305
3306 #: src/Content/Widget/ContactBlock.php:125
3307 msgid "View Contacts"
3308 msgstr "اعرض المتراسلين"
3309
3310 #: src/Content/Widget/SavedSearches.php:47
3311 msgid "Remove term"
3312 msgstr "أزل العنصر"
3313
3314 #: src/Content/Widget/SavedSearches.php:60
3315 msgid "Saved Searches"
3316 msgstr "عمليات البحث المحفوظة"
3317
3318 #: src/Content/Widget/TrendingTags.php:51
3319 #, php-format
3320 msgid "Trending Tags (last %d hour)"
3321 msgid_plural "Trending Tags (last %d hours)"
3322 msgstr[0] "الوسوم الشائعة (أقل من ساعة %d)"
3323 msgstr[1] "الوسوم الشائعة (آخر ساعة %d)"
3324 msgstr[2] "الوسوم الشائعة (آخر ساعتين %d)"
3325 msgstr[3] "الوسوم الشائعة (آخر %d ساعات)"
3326 msgstr[4] "الوسوم الشائعة (آخر %d ساعة)"
3327 msgstr[5] "الوسوم الشائعة (آخر %d ساعة)"
3328
3329 #: src/Content/Widget/TrendingTags.php:52
3330 msgid "More Trending Tags"
3331 msgstr "المزيد من الوسوم الشائعة"
3332
3333 #: src/Content/Widget/VCard.php:96 src/Model/Profile.php:373
3334 #: src/Module/Contact.php:567 src/Module/Profile/Profile.php:176
3335 msgid "XMPP:"
3336 msgstr "XMPP:"
3337
3338 #: src/Content/Widget/VCard.php:97 src/Model/Profile.php:374
3339 #: src/Module/Contact.php:569 src/Module/Profile/Profile.php:180
3340 msgid "Matrix:"
3341 msgstr "مايتركس:"
3342
3343 #: src/Content/Widget/VCard.php:101 src/Model/Profile.php:466
3344 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:179
3345 msgid "Network:"
3346 msgstr "الشبكة:"
3347
3348 #: src/Content/Widget/VCard.php:105 src/Model/Profile.php:456
3349 msgid "Unfollow"
3350 msgstr "ألغِ المتابعة"
3351
3352 #: src/Core/ACL.php:164 src/Module/Profile/Profile.php:242
3353 msgid "Yourself"
3354 msgstr "أنت"
3355
3356 #: src/Core/ACL.php:200 src/Module/PermissionTooltip.php:85
3357 #: src/Module/PermissionTooltip.php:107
3358 msgid "Mutuals"
3359 msgstr "المشتركة"
3360
3361 #: src/Core/ACL.php:292
3362 msgid "Post to Email"
3363 msgstr "أنشر عبر البريد الإلكتروني"
3364
3365 #: src/Core/ACL.php:319
3366 msgid "Public"
3367 msgstr "علني"
3368
3369 #: src/Core/ACL.php:320
3370 msgid ""
3371 "This content will be shown to all your followers and can be seen in the "
3372 "community pages and by anyone with its link."
3373 msgstr "سيتم عرض هذا المحتوى لكل متابِعيك ويمكن مشاهدته في صفحات المجتمع ومن قبل أي شخص عبر رابطه."
3374
3375 #: src/Core/ACL.php:321
3376 msgid "Limited/Private"
3377 msgstr "محدود/خاص"
3378
3379 #: src/Core/ACL.php:322
3380 msgid ""
3381 "This content will be shown only to the people in the first box, to the "
3382 "exception of the people mentioned in the second box. It won't appear "
3383 "anywhere public."
3384 msgstr "سيكون هذا المحتوى مرئيًا فقط من قبل المجموعات والمتراسلين المدرجين في الحقل الأول ، وتستثنى المجموعات والمتراسلون المدرجون في الحقل الثاني. لن يكون هذا المحتوى مرئيا للعامة."
3385
3386 #: src/Core/ACL.php:323
3387 msgid "Show to:"
3388 msgstr "اعرضه لـ:"
3389
3390 #: src/Core/ACL.php:324
3391 msgid "Except to:"
3392 msgstr "استثني:"
3393
3394 #: src/Core/ACL.php:327
3395 msgid "Connectors"
3396 msgstr "الموصّلات"
3397
3398 #: src/Core/Installer.php:183
3399 msgid ""
3400 "The database configuration file \"config/local.config.php\" could not be "
3401 "written. Please use the enclosed text to create a configuration file in your"
3402 " web server root."
3403 msgstr "تعذر كتابة ملف تكوين قاعدة البيانات \"config/local.config.php\". رجاء استخدم النص المرفق لإنشاء ملف تكوين في المجلد الجذر للخادم."
3404
3405 #: src/Core/Installer.php:202
3406 msgid ""
3407 "You may need to import the file \"database.sql\" manually using phpmyadmin "
3408 "or mysql."
3409 msgstr "استورد ملف \"database.sql\" يدويا باستخدام phpmyadmin أو mysql."
3410
3411 #: src/Core/Installer.php:203 src/Module/Install.php:206
3412 #: src/Module/Install.php:365
3413 msgid "Please see the file \"doc/INSTALL.md\"."
3414 msgstr "يرجى مراجعة ملف \"doc/INSTALL.md\"."
3415
3416 #: src/Core/Installer.php:264
3417 msgid "Could not find a command line version of PHP in the web server PATH."
3418 msgstr ""
3419
3420 #: src/Core/Installer.php:265
3421 msgid ""
3422 "If you don't have a command line version of PHP installed on your server, "
3423 "you will not be able to run the background processing. See <a "
3424 "href='https://github.com/friendica/friendica/blob/stable/doc/Install.md#set-"
3425 "up-the-worker'>'Setup the worker'</a>"
3426 msgstr ""
3427
3428 #: src/Core/Installer.php:270
3429 msgid "PHP executable path"
3430 msgstr "مسار الملف التنفيذي لـ PHP"
3431
3432 #: src/Core/Installer.php:270
3433 msgid ""
3434 "Enter full path to php executable. You can leave this blank to continue the "
3435 "installation."
3436 msgstr "أدخل المسار الكامل للملف التتفيذي لـ php. يمكنك تركه فارغًا لمتابعة التثبيت."
3437
3438 #: src/Core/Installer.php:275
3439 msgid "Command line PHP"
3440 msgstr "سطر أوامر PHP"
3441
3442 #: src/Core/Installer.php:284
3443 msgid "PHP executable is not the php cli binary (could be cgi-fgci version)"
3444 msgstr "ملف PHP التنفيذي ليس ملفًا ثنائيًا (قد يكون إصدار cgi-fcgi)"
3445
3446 #: src/Core/Installer.php:285
3447 msgid "Found PHP version: "
3448 msgstr "اصدار PHP: "
3449
3450 #: src/Core/Installer.php:287
3451 msgid "PHP cli binary"
3452 msgstr "الملف الثنائي لـ PHP"
3453
3454 #: src/Core/Installer.php:300
3455 msgid ""
3456 "The command line version of PHP on your system does not have "
3457 "\"register_argc_argv\" enabled."
3458 msgstr "إصدار سطر أوامر PHP المثبت على النظام ليس مفعلًا فيه \"register_argc_argv\"."
3459
3460 #: src/Core/Installer.php:301
3461 msgid "This is required for message delivery to work."
3462 msgstr ""
3463
3464 #: src/Core/Installer.php:306
3465 msgid "PHP register_argc_argv"
3466 msgstr ""
3467
3468 #: src/Core/Installer.php:338
3469 msgid ""
3470 "Error: the \"openssl_pkey_new\" function on this system is not able to "
3471 "generate encryption keys"
3472 msgstr ""
3473
3474 #: src/Core/Installer.php:339
3475 msgid ""
3476 "If running under Windows, please see "
3477 "\"http://www.php.net/manual/en/openssl.installation.php\"."
3478 msgstr "إذا كنت تستعمل ويندوز راجع \"http://www.php.net/manual/en/openssl.installation.php\"."
3479
3480 #: src/Core/Installer.php:342
3481 msgid "Generate encryption keys"
3482 msgstr "ولّد مفاتيح التشفير"
3483
3484 #: src/Core/Installer.php:394
3485 msgid ""
3486 "Error: Apache webserver mod-rewrite module is required but not installed."
3487 msgstr "خطأ: وحدة mod-rewrite لخادم أباتشي مطلوبة لكنها لم تثبت."
3488
3489 #: src/Core/Installer.php:399
3490 msgid "Apache mod_rewrite module"
3491 msgstr "وحدة Apache mod_rewrite"
3492
3493 #: src/Core/Installer.php:405
3494 msgid "Error: PDO or MySQLi PHP module required but not installed."
3495 msgstr ""
3496
3497 #: src/Core/Installer.php:410
3498 msgid "Error: The MySQL driver for PDO is not installed."
3499 msgstr ""
3500
3501 #: src/Core/Installer.php:414
3502 msgid "PDO or MySQLi PHP module"
3503 msgstr ""
3504
3505 #: src/Core/Installer.php:422
3506 msgid "Error, XML PHP module required but not installed."
3507 msgstr ""
3508
3509 #: src/Core/Installer.php:426
3510 msgid "XML PHP module"
3511 msgstr ""
3512
3513 #: src/Core/Installer.php:429
3514 msgid "libCurl PHP module"
3515 msgstr ""
3516
3517 #: src/Core/Installer.php:430
3518 msgid "Error: libCURL PHP module required but not installed."
3519 msgstr ""
3520
3521 #: src/Core/Installer.php:436
3522 msgid "GD graphics PHP module"
3523 msgstr ""
3524
3525 #: src/Core/Installer.php:437
3526 msgid ""
3527 "Error: GD graphics PHP module with JPEG support required but not installed."
3528 msgstr ""
3529
3530 #: src/Core/Installer.php:443
3531 msgid "OpenSSL PHP module"
3532 msgstr ""
3533
3534 #: src/Core/Installer.php:444
3535 msgid "Error: openssl PHP module required but not installed."
3536 msgstr ""
3537
3538 #: src/Core/Installer.php:450
3539 msgid "mb_string PHP module"
3540 msgstr ""
3541
3542 #: src/Core/Installer.php:451
3543 msgid "Error: mb_string PHP module required but not installed."
3544 msgstr ""
3545
3546 #: src/Core/Installer.php:457
3547 msgid "iconv PHP module"
3548 msgstr ""
3549
3550 #: src/Core/Installer.php:458
3551 msgid "Error: iconv PHP module required but not installed."
3552 msgstr ""
3553
3554 #: src/Core/Installer.php:464
3555 msgid "POSIX PHP module"
3556 msgstr "وحدة POSIX PHP"
3557
3558 #: src/Core/Installer.php:465
3559 msgid "Error: POSIX PHP module required but not installed."
3560 msgstr "خطأ: وحدة POSIX PHP مطلوبة ولكنها غير مثبتة."
3561
3562 #: src/Core/Installer.php:471
3563 msgid "Program execution functions"
3564 msgstr "مهام تنفيذ البرنامج"
3565
3566 #: src/Core/Installer.php:472
3567 msgid ""
3568 "Error: Program execution functions (proc_open) required but not enabled."
3569 msgstr ""
3570
3571 #: src/Core/Installer.php:478
3572 msgid "JSON PHP module"
3573 msgstr "وحدة JSON PHP"
3574
3575 #: src/Core/Installer.php:479
3576 msgid "Error: JSON PHP module required but not installed."
3577 msgstr "خطأ: وحدة JSON PHP مطلوبة ولكنها غير مثبتة."
3578
3579 #: src/Core/Installer.php:485
3580 msgid "File Information PHP module"
3581 msgstr "وحدة PHP fileinfo"
3582
3583 #: src/Core/Installer.php:486
3584 msgid "Error: File Information PHP module required but not installed."
3585 msgstr "خطأ: وحدة PHP fileinfo مطلوبة ولكنها غير مثبتة."
3586
3587 #: src/Core/Installer.php:509
3588 msgid ""
3589 "The web installer needs to be able to create a file called "
3590 "\"local.config.php\" in the \"config\" folder of your web server and it is "
3591 "unable to do so."
3592 msgstr "مثبِت الويب غير قادر على إنشاء ملف \"local.config.php\" في مجلد \"config\" التابع للخادم."
3593
3594 #: src/Core/Installer.php:510
3595 msgid ""
3596 "This is most often a permission setting, as the web server may not be able "
3597 "to write files in your folder - even if you can."
3598 msgstr "في أغلب الأحيان تكون مشكلة إذن. قد لا يتمكن خادم الويب من الكتابة في دليلك - على الرغم من أنك تستطيع ذلك."
3599
3600 #: src/Core/Installer.php:511
3601 msgid ""
3602 "At the end of this procedure, we will give you a text to save in a file "
3603 "named local.config.php in your Friendica \"config\" folder."
3604 msgstr "عند نهاية التثبيت سنزودك بمحتويات لملف \"local.config.php\" لتنشئه يدويًا في الدليل الفرعي \"config\" في دليل خادم فرنديكا."
3605
3606 #: src/Core/Installer.php:512
3607 msgid ""
3608 "You can alternatively skip this procedure and perform a manual installation."
3609 " Please see the file \"doc/INSTALL.md\" for instructions."
3610 msgstr "يمكنك أيضًا تخطي هذه الخطوة وإجراء تثبيت يدوي. للقيام بذلك يرجى مراجعة ملف \"doc/INSTALL.md\"."
3611
3612 #: src/Core/Installer.php:515
3613 msgid "config/local.config.php is writable"
3614 msgstr "ملف \"config/local.config.php\" قابل للكتابة"
3615
3616 #: src/Core/Installer.php:535
3617 msgid ""
3618 "Friendica uses the Smarty3 template engine to render its web views. Smarty3 "
3619 "compiles templates to PHP to speed up rendering."
3620 msgstr "يستخدم فرنديكا محرك القوالب Smarty3 لتصيير عرض الويب. يقوم Smarty3 ببناء القوالب كـ PHP لتسريع عملية التصيير."
3621
3622 #: src/Core/Installer.php:536
3623 msgid ""
3624 "In order to store these compiled templates, the web server needs to have "
3625 "write access to the directory view/smarty3/ under the Friendica top level "
3626 "folder."
3627 msgstr "لتتمكن من تخزين هذه النماذج المترجمة ، يجب أن يكون لخادم الإنترنت أذون الكتابة في دليل view/smarty3/ ضمن المجلد الجذر لفرنديكا."
3628
3629 #: src/Core/Installer.php:537
3630 msgid ""
3631 "Please ensure that the user that your web server runs as (e.g. www-data) has"
3632 " write access to this folder."
3633 msgstr ""
3634
3635 #: src/Core/Installer.php:538
3636 msgid ""
3637 "Note: as a security measure, you should give the web server write access to "
3638 "view/smarty3/ only--not the template files (.tpl) that it contains."
3639 msgstr ""
3640
3641 #: src/Core/Installer.php:541
3642 msgid "view/smarty3 is writable"
3643 msgstr "ملف \"view/smarty3\" قابل للكتابة"
3644
3645 #: src/Core/Installer.php:569
3646 msgid ""
3647 "Url rewrite in .htaccess seems not working. Make sure you copied .htaccess-"
3648 "dist to .htaccess."
3649 msgstr ""
3650
3651 #: src/Core/Installer.php:570
3652 msgid ""
3653 "In some circumstances (like running inside containers), you can skip this "
3654 "error."
3655 msgstr "في بعض المواقف (مثل تشغيله من حاوية) يمكنك تجاهل هذا الخطأ."
3656
3657 #: src/Core/Installer.php:572
3658 msgid "Error message from Curl when fetching"
3659 msgstr "رسالة خطأ من Curl أثناء الجلب"
3660
3661 #: src/Core/Installer.php:578
3662 msgid "Url rewrite is working"
3663 msgstr "إعادة كتابة الرابط تعمل"
3664
3665 #: src/Core/Installer.php:607
3666 msgid ""
3667 "The detection of TLS to secure the communication between the browser and the"
3668 " new Friendica server failed."
3669 msgstr ""
3670
3671 #: src/Core/Installer.php:608
3672 msgid ""
3673 "It is highly encouraged to use Friendica only over a secure connection as "
3674 "sensitive information like passwords will be transmitted."
3675 msgstr "نوصي بشدة باستخدام فرنديكا عبر اتصال آمن فقط حيث سيتم تبادل معلومات حساسة مثل كلمات المرور."
3676
3677 #: src/Core/Installer.php:609
3678 msgid "Please ensure that the connection to the server is secure."
3679 msgstr "يرجى التأكد من أن الاتصال بالخادم آمن."
3680
3681 #: src/Core/Installer.php:610
3682 msgid "No TLS detected"
3683 msgstr ""
3684
3685 #: src/Core/Installer.php:612
3686 msgid "TLS detected"
3687 msgstr ""
3688
3689 #: src/Core/Installer.php:639
3690 msgid "ImageMagick PHP extension is not installed"
3691 msgstr ""
3692
3693 #: src/Core/Installer.php:641
3694 msgid "ImageMagick PHP extension is installed"
3695 msgstr ""
3696
3697 #: src/Core/Installer.php:643
3698 msgid "ImageMagick supports GIF"
3699 msgstr "ImageMagick يدعم GIF"
3700
3701 #: src/Core/Installer.php:665
3702 msgid "Database already in use."
3703 msgstr "قاعدة البيانات قيد الاستخدام."
3704
3705 #: src/Core/Installer.php:670
3706 msgid "Could not connect to database."
3707 msgstr "يتعذر الاتصال بقاعدة البيانات."
3708
3709 #: src/Core/L10n.php:377 src/Model/Event.php:425
3710 #: src/Module/Settings/Display.php:183
3711 msgid "Monday"
3712 msgstr "الإثنين"
3713
3714 #: src/Core/L10n.php:377 src/Model/Event.php:426
3715 msgid "Tuesday"
3716 msgstr "الثلاثاء"
3717
3718 #: src/Core/L10n.php:377 src/Model/Event.php:427
3719 msgid "Wednesday"
3720 msgstr "الأربعاء"
3721
3722 #: src/Core/L10n.php:377 src/Model/Event.php:428
3723 msgid "Thursday"
3724 msgstr "الخميس"
3725
3726 #: src/Core/L10n.php:377 src/Model/Event.php:429
3727 msgid "Friday"
3728 msgstr "الجمعة"
3729
3730 #: src/Core/L10n.php:377 src/Model/Event.php:430
3731 msgid "Saturday"
3732 msgstr "السبت"
3733
3734 #: src/Core/L10n.php:377 src/Model/Event.php:424
3735 #: src/Module/Settings/Display.php:183
3736 msgid "Sunday"
3737 msgstr "الأحد"
3738
3739 #: src/Core/L10n.php:381 src/Model/Event.php:445
3740 msgid "January"
3741 msgstr "جانفي"
3742
3743 #: src/Core/L10n.php:381 src/Model/Event.php:446
3744 msgid "February"
3745 msgstr "فيفري"
3746
3747 #: src/Core/L10n.php:381 src/Model/Event.php:447
3748 msgid "March"
3749 msgstr "مارس"
3750
3751 #: src/Core/L10n.php:381 src/Model/Event.php:448
3752 msgid "April"
3753 msgstr "أفريل"
3754
3755 #: src/Core/L10n.php:381 src/Core/L10n.php:401 src/Model/Event.php:436
3756 msgid "May"
3757 msgstr "ماي"
3758
3759 #: src/Core/L10n.php:381 src/Model/Event.php:449
3760 msgid "June"
3761 msgstr "جوان"
3762
3763 #: src/Core/L10n.php:381 src/Model/Event.php:450
3764 msgid "July"
3765 msgstr "جويلية"
3766
3767 #: src/Core/L10n.php:381 src/Model/Event.php:451
3768 msgid "August"
3769 msgstr "أوت"
3770
3771 #: src/Core/L10n.php:381 src/Model/Event.php:452
3772 msgid "September"
3773 msgstr "سبتمبر"
3774
3775 #: src/Core/L10n.php:381 src/Model/Event.php:453
3776 msgid "October"
3777 msgstr "أكتوبر"
3778
3779 #: src/Core/L10n.php:381 src/Model/Event.php:454
3780 msgid "November"
3781 msgstr "نوفمبر"
3782
3783 #: src/Core/L10n.php:381 src/Model/Event.php:455
3784 msgid "December"
3785 msgstr "ديسمبر"
3786
3787 #: src/Core/L10n.php:397 src/Model/Event.php:417
3788 msgid "Mon"
3789 msgstr "إث"
3790
3791 #: src/Core/L10n.php:397 src/Model/Event.php:418
3792 msgid "Tue"
3793 msgstr "ثلا"
3794
3795 #: src/Core/L10n.php:397 src/Model/Event.php:419
3796 msgid "Wed"
3797 msgstr "أر"
3798
3799 #: src/Core/L10n.php:397 src/Model/Event.php:420
3800 msgid "Thu"
3801 msgstr "خم"
3802
3803 #: src/Core/L10n.php:397 src/Model/Event.php:421
3804 msgid "Fri"
3805 msgstr "جم"
3806
3807 #: src/Core/L10n.php:397 src/Model/Event.php:422
3808 msgid "Sat"
3809 msgstr "سب"
3810
3811 #: src/Core/L10n.php:397 src/Model/Event.php:416
3812 msgid "Sun"
3813 msgstr "أح"
3814
3815 #: src/Core/L10n.php:401 src/Model/Event.php:432
3816 msgid "Jan"
3817 msgstr "جا"
3818
3819 #: src/Core/L10n.php:401 src/Model/Event.php:433
3820 msgid "Feb"
3821 msgstr "في"
3822
3823 #: src/Core/L10n.php:401 src/Model/Event.php:434
3824 msgid "Mar"
3825 msgstr "مارس"
3826
3827 #: src/Core/L10n.php:401 src/Model/Event.php:435
3828 msgid "Apr"
3829 msgstr "أف"
3830
3831 #: src/Core/L10n.php:401 src/Model/Event.php:437
3832 msgid "Jun"
3833 msgstr "جو"
3834
3835 #: src/Core/L10n.php:401 src/Model/Event.php:438
3836 msgid "Jul"
3837 msgstr "جوي"
3838
3839 #: src/Core/L10n.php:401 src/Model/Event.php:439
3840 msgid "Aug"
3841 msgstr "أو"
3842
3843 #: src/Core/L10n.php:401
3844 msgid "Sep"
3845 msgstr "سب"
3846
3847 #: src/Core/L10n.php:401 src/Model/Event.php:441
3848 msgid "Oct"
3849 msgstr "أك"
3850
3851 #: src/Core/L10n.php:401 src/Model/Event.php:442
3852 msgid "Nov"
3853 msgstr "نو"
3854
3855 #: src/Core/L10n.php:401 src/Model/Event.php:443
3856 msgid "Dec"
3857 msgstr "دي"
3858
3859 #: src/Core/L10n.php:420
3860 msgid "poke"
3861 msgstr "ألكز"
3862
3863 #: src/Core/L10n.php:420
3864 msgid "poked"
3865 msgstr "لُكز"
3866
3867 #: src/Core/L10n.php:421
3868 msgid "ping"
3869 msgstr ""
3870
3871 #: src/Core/L10n.php:421
3872 msgid "pinged"
3873 msgstr ""
3874
3875 #: src/Core/L10n.php:422
3876 msgid "prod"
3877 msgstr "انخس"
3878
3879 #: src/Core/L10n.php:422
3880 msgid "prodded"
3881 msgstr "نُخِس"
3882
3883 #: src/Core/L10n.php:423
3884 msgid "slap"
3885 msgstr "اصفع"
3886
3887 #: src/Core/L10n.php:423
3888 msgid "slapped"
3889 msgstr "صُفع"
3890
3891 #: src/Core/L10n.php:424
3892 msgid "finger"
3893 msgstr ""
3894
3895 #: src/Core/L10n.php:424
3896 msgid "fingered"
3897 msgstr ""
3898
3899 #: src/Core/L10n.php:425
3900 msgid "rebuff"
3901 msgstr ""
3902
3903 #: src/Core/L10n.php:425
3904 msgid "rebuffed"
3905 msgstr ""
3906
3907 #: src/Core/Renderer.php:89 src/Core/Renderer.php:118
3908 #: src/Core/Renderer.php:145 src/Core/Renderer.php:179
3909 #: src/Render/FriendicaSmartyEngine.php:56
3910 msgid ""
3911 "Friendica can't display this page at the moment, please contact the "
3912 "administrator."
3913 msgstr "لا يمكن لفرَندِيكا عرض هذه الصفحة حاليا، رجاء اتصل بالمدير."
3914
3915 #: src/Core/Renderer.php:141
3916 msgid "template engine cannot be registered without a name."
3917 msgstr "لا يمكن تسجيل محرك القوالب بدون اسم."
3918
3919 #: src/Core/Renderer.php:175
3920 msgid "template engine is not registered!"
3921 msgstr "لم يسجل محرك القوالب!"
3922
3923 #: src/Core/Storage/Type/FilesystemConfig.php:78
3924 msgid "Storage base path"
3925 msgstr "المسار الأساسي للتخزين"
3926
3927 #: src/Core/Storage/Type/FilesystemConfig.php:80
3928 msgid ""
3929 "Folder where uploaded files are saved. For maximum security, This should be "
3930 "a path outside web server folder tree"
3931 msgstr "المجلد حيث تحفظ الملفات المرفوعة. لأقصى قدر من الأمان، يجب أن يكون هذا المسار خارج شجرة مجلد الخادم"
3932
3933 #: src/Core/Storage/Type/FilesystemConfig.php:93
3934 msgid "Enter a valid existing folder"
3935 msgstr "أدخل مجلد موجود وصالح"
3936
3937 #: src/Core/Update.php:67
3938 #, php-format
3939 msgid ""
3940 "Updates from version %s are not supported. Please update at least to version"
3941 " 2021.01 and wait until the postupdate finished version 1383."
3942 msgstr "التحديثات التلقائية غير مدعومة من الإصدار %s. يرجى التحديث يدويًا إلى الإصدار 2021.01 وانتظر تحديث البيانات للوصول إلى الإصدار 1383."
3943
3944 #: src/Core/Update.php:78
3945 #, php-format
3946 msgid ""
3947 "Updates from postupdate version %s are not supported. Please update at least"
3948 " to version 2021.01 and wait until the postupdate finished version 1383."
3949 msgstr "التحديث التلقائي للبيانات من الإصدار %s غير مدعوم. يرجى التحديث يدويًا إلى الإصدار 2021.01 وانتظر تحديث البيانات للوصول إلى الإصدار 1383."
3950
3951 #: src/Core/Update.php:152
3952 #, php-format
3953 msgid "%s: executing pre update %d"
3954 msgstr "%s: ينفذ التحديث الاستباقي %d"
3955
3956 #: src/Core/Update.php:190
3957 #, php-format
3958 msgid "%s: executing post update %d"
3959 msgstr "%s: ينفذ تحديث البيانات %d"
3960
3961 #: src/Core/Update.php:261
3962 #, php-format
3963 msgid "Update %s failed. See error logs."
3964 msgstr "فشل تحديث %s. راجع سجلات الأخطاء."
3965
3966 #: src/Core/Update.php:314
3967 #, php-format
3968 msgid ""
3969 "\n"
3970 "\t\t\t\tThe friendica developers released update %s recently,\n"
3971 "\t\t\t\tbut when I tried to install it, something went terribly wrong.\n"
3972 "\t\t\t\tThis needs to be fixed soon and I can't do it alone. Please contact a\n"
3973 "\t\t\t\tfriendica developer if you can not help me on your own. My database might be invalid."
3974 msgstr "\n\t\t\tمطورو فرَندِكا أصدروا التحديث %s مؤخرا،\n\t\t\t، ولكن عندما حاولت تثبيته، حدث خطأ.\n\t\t\tهذا يحتاج إلى إصلاح ، ولا يمكنني فعل ذلك بمفردي. يرجى التواصل مع مطور\n\t\t\t فرَندِكا إذا لم تتمكن من مساعدتي بمفردك. قد تكون قاعدة البيانات خاصتي غير صالحة."
3975
3976 #: src/Core/Update.php:320
3977 #, php-format
3978 msgid "The error message is\\n[pre]%s[/pre]"
3979 msgstr "رسالة الخطأ\\n[pre]%s[/pre]"
3980
3981 #: src/Core/Update.php:324 src/Core/Update.php:366
3982 msgid "[Friendica Notify] Database update"
3983 msgstr "[تنبيهات فرنديكا] تحديث قاعدة البيانات"
3984
3985 #: src/Core/Update.php:360
3986 #, php-format
3987 msgid ""
3988 "\n"
3989 "\t\t\t\t\tThe friendica database was successfully updated from %s to %s."
3990 msgstr "\n\t\t\t\t\tحُدثت قاعدة البيانات بنجاح من الإصدار %s إلى %s."
3991
3992 #: src/Core/UserImport.php:125
3993 msgid "Error decoding account file"
3994 msgstr "خطأ أثناء فك ترميز ملف الحساب"
3995
3996 #: src/Core/UserImport.php:131
3997 msgid "Error! No version data in file! This is not a Friendica account file?"
3998 msgstr "خطأ! لا توجد بيانات إصدار في الملف! هذا ليس ملف شخصي لفرنديكا؟"
3999
4000 #: src/Core/UserImport.php:139
4001 #, php-format
4002 msgid "User '%s' already exists on this server!"
4003 msgstr "المستخدم '%s' موجود سلفًا على هذا الخادم!"
4004
4005 #: src/Core/UserImport.php:175
4006 msgid "User creation error"
4007 msgstr "خطأ أثناء إنشاء المستخدم"
4008
4009 #: src/Core/UserImport.php:220
4010 #, php-format
4011 msgid "%d contact not imported"
4012 msgid_plural "%d contacts not imported"
4013 msgstr[0] "لم يُستورد أي متراسل %d"
4014 msgstr[1] "لم يستورد متراسل واحد %d"
4015 msgstr[2] "لم يستورد متراسلان %d"
4016 msgstr[3] "لم يستورد %d متراسلين"
4017 msgstr[4] "لم يستورد %d متراسلًا"
4018 msgstr[5] "لم يستورد %d متراسل"
4019
4020 #: src/Core/UserImport.php:273
4021 msgid "User profile creation error"
4022 msgstr "خطأ أثناء إنشاء الملف الشخصي للمستخدم"
4023
4024 #: src/Core/UserImport.php:326
4025 msgid "Done. You can now login with your username and password"
4026 msgstr "تم. يمكنك الآن الولوج باستخدام اسم المستخدم وكلمة المرور"
4027
4028 #: src/Database/DBStructure.php:65
4029 #, php-format
4030 msgid "The database version had been set to %s."
4031 msgstr "عُين إصدار قاعدة البيانات إلى %s."
4032
4033 #: src/Database/DBStructure.php:78
4034 #, php-format
4035 msgid ""
4036 "The post update is at version %d, it has to be at %d to safely drop the "
4037 "tables."
4038 msgstr "تحديث البيانات هو إصدار %d، لكن يجب أن يكون إصدار %d لتتمكن من حذف الجداول بأمان."
4039
4040 #: src/Database/DBStructure.php:91
4041 msgid "No unused tables found."
4042 msgstr "لم يُعثر على جداول غير مستعملة."
4043
4044 #: src/Database/DBStructure.php:96
4045 msgid ""
4046 "These tables are not used for friendica and will be deleted when you execute"
4047 " \"dbstructure drop -e\":"
4048 msgstr "فرنديكا لا تستخدم هذه الجداول يمكنك حذفها بتنفيذ \"dbstructure drop -e\":"
4049
4050 #: src/Database/DBStructure.php:134
4051 msgid "There are no tables on MyISAM or InnoDB with the Antelope file format."
4052 msgstr "لا توجد جداول في MyISAM أو InnoDB بتنسيق ملف Antelope."
4053
4054 #: src/Database/DBStructure.php:158
4055 #, php-format
4056 msgid ""
4057 "\n"
4058 "Error %d occurred during database update:\n"
4059 "%s\n"
4060 msgstr "\nحدث الخطأ %d أثناء تحديث قاعدة البيانات:\n%s\n"
4061
4062 #: src/Database/DBStructure.php:161
4063 msgid "Errors encountered performing database changes: "
4064 msgstr "حدثت أخطاء أثناء تحديث قاعدة البيانات: "
4065
4066 #: src/Database/DBStructure.php:549
4067 msgid "Another database update is currently running."
4068 msgstr "تحديث آخر لقاعدة البيانات جارٍ."
4069
4070 #: src/Database/DBStructure.php:553
4071 #, php-format
4072 msgid "%s: Database update"
4073 msgstr "%s: تحديث قاعدة البيانات"
4074
4075 #: src/Database/DBStructure.php:803
4076 #, php-format
4077 msgid "%s: updating %s table."
4078 msgstr "%s يحدث جدول %s."
4079
4080 #: src/Factory/Api/Mastodon/Error.php:55
4081 msgid "Record not found"
4082 msgstr "لم يُعثر على التسجيل"
4083
4084 #: src/Factory/Api/Mastodon/Error.php:65
4085 msgid "Unprocessable Entity"
4086 msgstr "كيان غير قابل للمعالجة"
4087
4088 #: src/Factory/Api/Mastodon/Error.php:75
4089 msgid "Unauthorized"
4090 msgstr "لم يخوّل"
4091
4092 #: src/Factory/Api/Mastodon/Error.php:85
4093 msgid ""
4094 "Token is not authorized with a valid user or is missing a required scope"
4095 msgstr ""
4096
4097 #: src/Factory/Api/Mastodon/Error.php:95
4098 msgid "Internal Server Error"
4099 msgstr "خطأ داخلي في الخادم"
4100
4101 #: src/LegacyModule.php:49
4102 #, php-format
4103 msgid "Legacy module file not found: %s"
4104 msgstr "لم يُعثر على ملف الوحدة القديم: %s"
4105
4106 #: src/Model/Contact.php:1073 src/Model/Contact.php:1085
4107 msgid "UnFollow"
4108 msgstr "ألغِ المتابعة"
4109
4110 #: src/Model/Contact.php:1091 src/Module/Admin/Users/Pending.php:107
4111 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:110
4112 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:182
4113 msgid "Approve"
4114 msgstr "موافق"
4115
4116 #: src/Model/Contact.php:1502
4117 msgid "Organisation"
4118 msgstr "منظّمة"
4119
4120 #: src/Model/Contact.php:1510
4121 msgid "Forum"
4122 msgstr "منتدى"
4123
4124 #: src/Model/Contact.php:2380
4125 msgid "Disallowed profile URL."
4126 msgstr "رابط الملف الشخصي غير المسموح."
4127
4128 #: src/Model/Contact.php:2385 src/Module/Friendica.php:81
4129 msgid "Blocked domain"
4130 msgstr "نطاق محجوب"
4131
4132 #: src/Model/Contact.php:2390
4133 msgid "Connect URL missing."
4134 msgstr "رابط الاتصال مفقود."
4135
4136 #: src/Model/Contact.php:2399
4137 msgid ""
4138 "The contact could not be added. Please check the relevant network "
4139 "credentials in your Settings -> Social Networks page."
4140 msgstr "تعذر إضافة المتراسل. تحقق من بيانات اعتماد الشبكة المستهدفة في الإعدادات -> صفحة الشبكات الاجتماعية."
4141
4142 #: src/Model/Contact.php:2436
4143 msgid "The profile address specified does not provide adequate information."
4144 msgstr "عنوان الملف الشخصي لا يوفر معلومات كافية."
4145
4146 #: src/Model/Contact.php:2438
4147 msgid "No compatible communication protocols or feeds were discovered."
4148 msgstr "لم تكتشف أي موافيق اتصال أو تغذيات متوافقة."
4149
4150 #: src/Model/Contact.php:2441
4151 msgid "An author or name was not found."
4152 msgstr ""
4153
4154 #: src/Model/Contact.php:2444
4155 msgid "No browser URL could be matched to this address."
4156 msgstr "لا يوجد رابط تصفح يطابق هذا العنوان."
4157
4158 #: src/Model/Contact.php:2447
4159 msgid ""
4160 "Unable to match @-style Identity Address with a known protocol or email "
4161 "contact."
4162 msgstr "غير قادر على مطابقة عنوان المعرف \"@\" بميفاق معروف أو متراسل بريد إلكتروني."
4163
4164 #: src/Model/Contact.php:2448
4165 msgid "Use mailto: in front of address to force email check."
4166 msgstr "استخدم mailto: أمام العنوان للتعرّف عليه كبريد إلكتروني."
4167
4168 #: src/Model/Contact.php:2454
4169 msgid ""
4170 "The profile address specified belongs to a network which has been disabled "
4171 "on this site."
4172 msgstr "عنوان الملف الشخصي تابع لشبكة محجوبة في هذا الموقع."
4173
4174 #: src/Model/Contact.php:2459
4175 msgid ""
4176 "Limited profile. This person will be unable to receive direct/personal "
4177 "notifications from you."
4178 msgstr "ملف شخصي محدود. لن يتمكن هذا الشخص من تلقي تنبيهات مباشرة/شخصية."
4179
4180 #: src/Model/Contact.php:2518
4181 msgid "Unable to retrieve contact information."
4182 msgstr "تعذر جلب معلومات المتراسل."
4183
4184 #: src/Model/Event.php:52
4185 msgid "l F d, Y \\@ g:i A \\G\\M\\TP (e)"
4186 msgstr ""
4187
4188 #: src/Model/Event.php:73 src/Model/Event.php:90 src/Model/Event.php:464
4189 #: src/Model/Event.php:897
4190 msgid "Starts:"
4191 msgstr "يبدأ:"
4192
4193 #: src/Model/Event.php:76 src/Model/Event.php:96 src/Model/Event.php:465
4194 #: src/Model/Event.php:901
4195 msgid "Finishes:"
4196 msgstr "ينتهي:"
4197
4198 #: src/Model/Event.php:414
4199 msgid "all-day"
4200 msgstr "طوال اليوم"
4201
4202 #: src/Model/Event.php:440
4203 msgid "Sept"
4204 msgstr "سبتمبر"
4205
4206 #: src/Model/Event.php:462
4207 msgid "No events to display"
4208 msgstr "لا توجد أحداث لعرضها"
4209
4210 #: src/Model/Event.php:578
4211 msgid "l, F j"
4212 msgstr ""
4213
4214 #: src/Model/Event.php:609
4215 msgid "Edit event"
4216 msgstr "عدّل الحدث"
4217
4218 #: src/Model/Event.php:610
4219 msgid "Duplicate event"
4220 msgstr "ضاعف الحدث"
4221
4222 #: src/Model/Event.php:611
4223 msgid "Delete event"
4224 msgstr "احذف الحدث"
4225
4226 #: src/Model/Event.php:853 src/Module/Debug/Localtime.php:38
4227 msgid "l F d, Y \\@ g:i A"
4228 msgstr "l F d, Y \\@ g:i A"
4229
4230 #: src/Model/Event.php:854
4231 msgid "D g:i A"
4232 msgstr ""
4233
4234 #: src/Model/Event.php:855
4235 msgid "g:i A"
4236 msgstr ""
4237
4238 #: src/Model/Event.php:916 src/Model/Event.php:918
4239 msgid "Show map"
4240 msgstr "أظهر الخريطة"
4241
4242 #: src/Model/Event.php:917
4243 msgid "Hide map"
4244 msgstr "اخف الخريطة"
4245
4246 #: src/Model/Event.php:1009
4247 #, php-format
4248 msgid "%s's birthday"
4249 msgstr "عيد ميلاد %s"
4250
4251 #: src/Model/Event.php:1010
4252 #, php-format
4253 msgid "Happy Birthday %s"
4254 msgstr "%s عيد ميلاد سعيد"
4255
4256 #: src/Model/Group.php:92
4257 msgid ""
4258 "A deleted group with this name was revived. Existing item permissions "
4259 "<strong>may</strong> apply to this group and any future members. If this is "
4260 "not what you intended, please create another group with a different name."
4261 msgstr "تم إحياء مجموعة محذوفة بهذا الاسم. أذونات العنصر الموجودة سبقًا <strong>قد</strong> تنطبق على هذه المجموعة وأي أعضاء في المستقبل. إذا حصل هذا، يرجى إنشاء مجموعة أخرى باسم مختلف."
4262
4263 #: src/Model/Group.php:451
4264 msgid "Default privacy group for new contacts"
4265 msgstr "المجموعة الافتراضية للمتراسلين الجدد"
4266
4267 #: src/Model/Group.php:483
4268 msgid "Everybody"
4269 msgstr "الجميع"
4270
4271 #: src/Model/Group.php:502
4272 msgid "edit"
4273 msgstr "عدّل"
4274
4275 #: src/Model/Group.php:534
4276 msgid "add"
4277 msgstr "أضف"
4278
4279 #: src/Model/Group.php:539
4280 msgid "Edit group"
4281 msgstr "عدّل المجموعة"
4282
4283 #: src/Model/Group.php:540 src/Module/Group.php:193
4284 msgid "Contacts not in any group"
4285 msgstr "متراسلون لا ينتمون لأي مجموعة"
4286
4287 #: src/Model/Group.php:542
4288 msgid "Create a new group"
4289 msgstr "أنشئ مجموعة جديدة"
4290
4291 #: src/Model/Group.php:543 src/Module/Group.php:178 src/Module/Group.php:201
4292 #: src/Module/Group.php:276
4293 msgid "Group Name: "
4294 msgstr "اسم المجموعة: "
4295
4296 #: src/Model/Group.php:544
4297 msgid "Edit groups"
4298 msgstr "عدّل المجموعات"
4299
4300 #: src/Model/Item.php:1677
4301 #, php-format
4302 msgid "Detected languages in this post:\\n%s"
4303 msgstr "اللغات المكتشفة في هذه المشاركة:\\n%s"
4304
4305 #: src/Model/Item.php:2628
4306 msgid "activity"
4307 msgstr "النشاط"
4308
4309 #: src/Model/Item.php:2630
4310 msgid "comment"
4311 msgstr "تعليق"
4312
4313 #: src/Model/Item.php:2633
4314 msgid "post"
4315 msgstr "مشاركة"
4316
4317 #: src/Model/Item.php:2770
4318 #, php-format
4319 msgid "Content warning: %s"
4320 msgstr "تحذير من المحتوى: %s"
4321
4322 #: src/Model/Item.php:3119
4323 msgid "bytes"
4324 msgstr "بايت"
4325
4326 #: src/Model/Item.php:3148 src/Model/Item.php:3149
4327 msgid "View on separate page"
4328 msgstr "اعرضه في صفحة منفصلة"
4329
4330 #: src/Model/Mail.php:134 src/Model/Mail.php:266
4331 msgid "[no subject]"
4332 msgstr "[بدون موضوع]"
4333
4334 #: src/Model/Profile.php:356 src/Module/Profile/Profile.php:256
4335 #: src/Module/Profile/Profile.php:258
4336 msgid "Edit profile"
4337 msgstr "عدّل الملف الشخصي"
4338
4339 #: src/Model/Profile.php:358
4340 msgid "Change profile photo"
4341 msgstr "غير صورة الملف الشخصي"
4342
4343 #: src/Model/Profile.php:371 src/Module/Directory.php:155
4344 #: src/Module/Profile/Profile.php:184
4345 msgid "Homepage:"
4346 msgstr "الصفحة رئيسية:"
4347
4348 #: src/Model/Profile.php:372 src/Module/Contact.php:571
4349 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:167
4350 msgid "About:"
4351 msgstr "حول:"
4352
4353 #: src/Model/Profile.php:458
4354 msgid "Atom feed"
4355 msgstr "تغذية Atom"
4356
4357 #: src/Model/Profile.php:496 src/Model/Profile.php:593
4358 msgid "g A l F d"
4359 msgstr "g A l F d"
4360
4361 #: src/Model/Profile.php:497
4362 msgid "F d"
4363 msgstr "F d"
4364
4365 #: src/Model/Profile.php:559 src/Model/Profile.php:644
4366 msgid "[today]"
4367 msgstr "[اليوم]"
4368
4369 #: src/Model/Profile.php:569
4370 msgid "Birthday Reminders"
4371 msgstr "التذكير أبعياد الميلاد"
4372
4373 #: src/Model/Profile.php:570
4374 msgid "Birthdays this week:"
4375 msgstr "أعياد ميلاد لهذا الأسبوع:"
4376
4377 #: src/Model/Profile.php:631
4378 msgid "[No description]"
4379 msgstr "[بدون وصف]"
4380
4381 #: src/Model/Profile.php:657
4382 msgid "Event Reminders"
4383 msgstr "التذكير بالأحداث"
4384
4385 #: src/Model/Profile.php:658
4386 msgid "Upcoming events the next 7 days:"
4387 msgstr "أحداث لهذا الأسبوع:"
4388
4389 #: src/Model/Profile.php:846
4390 #, php-format
4391 msgid "OpenWebAuth: %1$s welcomes %2$s"
4392 msgstr "OpenWebAuth: %1$s يرحب بـ %2$s"
4393
4394 #: src/Model/Profile.php:978
4395 msgid "Hometown:"
4396 msgstr "المدينة:"
4397
4398 #: src/Model/Profile.php:979
4399 msgid "Marital Status:"
4400 msgstr "الحالة الاجتماعية:"
4401
4402 #: src/Model/Profile.php:980
4403 msgid "With:"
4404 msgstr "مع:"
4405
4406 #: src/Model/Profile.php:981
4407 msgid "Since:"
4408 msgstr "منذ:"
4409
4410 #: src/Model/Profile.php:982
4411 msgid "Sexual Preference:"
4412 msgstr "التفضيل الجنسي:"
4413
4414 #: src/Model/Profile.php:983
4415 msgid "Political Views:"
4416 msgstr "الآراء السياسية:"
4417
4418 #: src/Model/Profile.php:984
4419 msgid "Religious Views:"
4420 msgstr "الآراء الدينية:"
4421
4422 #: src/Model/Profile.php:985
4423 msgid "Likes:"
4424 msgstr "أعجبني:"
4425
4426 #: src/Model/Profile.php:986
4427 msgid "Dislikes:"
4428 msgstr "لم يعجبني:"
4429
4430 #: src/Model/Profile.php:987
4431 msgid "Title/Description:"
4432 msgstr "العنوان/الوصف:"
4433
4434 #: src/Model/Profile.php:988 src/Module/Admin/Summary.php:233
4435 msgid "Summary"
4436 msgstr "موجز"
4437
4438 #: src/Model/Profile.php:989
4439 msgid "Musical interests"
4440 msgstr "الموسيقى المفضلة"
4441
4442 #: src/Model/Profile.php:990
4443 msgid "Books, literature"
4444 msgstr "الكتب والأدب"
4445
4446 #: src/Model/Profile.php:991
4447 msgid "Television"
4448 msgstr "العروض التلفزيونة"
4449
4450 #: src/Model/Profile.php:992
4451 msgid "Film/dance/culture/entertainment"
4452 msgstr "أفلام/رقص/ثقافة/ترفيه"
4453
4454 #: src/Model/Profile.php:993
4455 msgid "Hobbies/Interests"
4456 msgstr "الهوايات/الاهتمامات"
4457
4458 #: src/Model/Profile.php:994
4459 msgid "Love/romance"
4460 msgstr "الحب/الرومانسية"
4461
4462 #: src/Model/Profile.php:995
4463 msgid "Work/employment"
4464 msgstr "العمل/التوظيف"
4465
4466 #: src/Model/Profile.php:996
4467 msgid "School/education"
4468 msgstr "المدرسة/التعليم"
4469
4470 #: src/Model/Profile.php:997
4471 msgid "Contact information and Social Networks"
4472 msgstr "معلومات الاتصال وحسابات الشبكات الاجتماعية"
4473
4474 #: src/Model/User.php:208 src/Model/User.php:1050
4475 msgid "SERIOUS ERROR: Generation of security keys failed."
4476 msgstr "خطأ فاضح: فشل توليد مفاتيح الأمان."
4477
4478 #: src/Model/User.php:589 src/Model/User.php:622
4479 msgid "Login failed"
4480 msgstr "فشل الولوج"
4481
4482 #: src/Model/User.php:654
4483 msgid "Not enough information to authenticate"
4484 msgstr "لا توجد معلومات كافية للاستيثاق"
4485
4486 #: src/Model/User.php:749
4487 msgid "Password can't be empty"
4488 msgstr "لا يمكن أن تكون كلمة المرور فارغة"
4489
4490 #: src/Model/User.php:768
4491 msgid "Empty passwords are not allowed."
4492 msgstr "لا يسمح بكلمات مرور فارغة."
4493
4494 #: src/Model/User.php:772
4495 msgid ""
4496 "The new password has been exposed in a public data dump, please choose "
4497 "another."
4498 msgstr "كلمة المرور الجديدة جزء من تسريب كلمات مرور عام ، يرجى اختيار كلمة مرور مختلفة."
4499
4500 #: src/Model/User.php:778
4501 msgid ""
4502 "The password can't contain accentuated letters, white spaces or colons (:)"
4503 msgstr "لا يمكن أن تحتوي كلمة المرور على أحرف منبورة أو مسافات أو نقطتي تفسير (:)"
4504
4505 #: src/Model/User.php:930
4506 msgid "Passwords do not match. Password unchanged."
4507 msgstr "كلمتا المرور غير متطابقتين. ولم تغير كلمة المرور."
4508
4509 #: src/Model/User.php:937
4510 msgid "An invitation is required."
4511 msgstr "الدعوة اجبارية."
4512
4513 #: src/Model/User.php:941
4514 msgid "Invitation could not be verified."
4515 msgstr "تعذر التحقق من الدعوة."
4516
4517 #: src/Model/User.php:949
4518 msgid "Invalid OpenID url"
4519 msgstr "رابط OpenID عير صالح"
4520
4521 #: src/Model/User.php:962 src/Security/Authentication.php:224
4522 msgid ""
4523 "We encountered a problem while logging in with the OpenID you provided. "
4524 "Please check the correct spelling of the ID."
4525 msgstr "واجهنا مشكلة أثناء الولوج باستخدام OpenID. يرجى التحقق من صحة المعرف."
4526
4527 #: src/Model/User.php:962 src/Security/Authentication.php:224
4528 msgid "The error message was:"
4529 msgstr "رسالة الخطأ:"
4530
4531 #: src/Model/User.php:968
4532 msgid "Please enter the required information."
4533 msgstr "يرجى إدخال المعلومات المطلوبة."
4534
4535 #: src/Model/User.php:982
4536 #, php-format
4537 msgid ""
4538 "system.username_min_length (%s) and system.username_max_length (%s) are "
4539 "excluding each other, swapping values."
4540 msgstr ""
4541
4542 #: src/Model/User.php:989
4543 #, php-format
4544 msgid "Username should be at least %s character."
4545 msgid_plural "Username should be at least %s characters."
4546 msgstr[0] "يجب أن لا يقل اسم المستخدم عن %s محرف."
4547 msgstr[1] "يجب أن لا يقل اسم المستخدم عن محرف %s."
4548 msgstr[2] "يجب أن لا يقل اسم المستخدم عن محرفين %s."
4549 msgstr[3] "يجب أن لا يقل اسم المستخدم عن %s محارف."
4550 msgstr[4] "يجب أن لا يقل اسم المستخدم عن %s محرف."
4551 msgstr[5] "يجب أن لا يقل اسم المستخدم عن %s محرف."
4552
4553 #: src/Model/User.php:993
4554 #, php-format
4555 msgid "Username should be at most %s character."
4556 msgid_plural "Username should be at most %s characters."
4557 msgstr[0] "يجب أن لا يزيد اسم المستخدم عن %s محرف."
4558 msgstr[1] "يجب أن لا يزيد اسم المستخدم عن محرف %s."
4559 msgstr[2] "يجب أن لا يزيد اسم المستخدم عن محرفين %s."
4560 msgstr[3] "يجب أن لا يزيد اسم المستخدم عن %s محارف."
4561 msgstr[4] "يجب أن لا يزيد اسم المستخدم عن %s محرف."
4562 msgstr[5] "يجب أن لا يزيد اسم المستخدم عن %s محرف."
4563
4564 #: src/Model/User.php:1001
4565 msgid "That doesn't appear to be your full (First Last) name."
4566 msgstr "لا يبدو أن هذا اسمك الكامل."
4567
4568 #: src/Model/User.php:1006
4569 msgid "Your email domain is not among those allowed on this site."
4570 msgstr "مجال بريدك الإلكتروني غير مسموح به على هذا الموقع."
4571
4572 #: src/Model/User.php:1010
4573 msgid "Not a valid email address."
4574 msgstr "عناوين بريد الإكتروني غير صالحة."
4575
4576 #: src/Model/User.php:1013
4577 msgid "The nickname was blocked from registration by the nodes admin."
4578 msgstr "هذا اللقب محظور من قبل مدير العقدة."
4579
4580 #: src/Model/User.php:1017 src/Model/User.php:1025
4581 msgid "Cannot use that email."
4582 msgstr "لا يمكن استخدام هذا البريد الإلكتروني."
4583
4584 #: src/Model/User.php:1032
4585 msgid "Your nickname can only contain a-z, 0-9 and _."
4586 msgstr "يجب أن يتكون اللقب من المحارف a-z، 0-9، _."
4587
4588 #: src/Model/User.php:1040 src/Model/User.php:1097
4589 msgid "Nickname is already registered. Please choose another."
4590 msgstr "هذا اللقب محجوز. اختر لقبًا آخر."
4591
4592 #: src/Model/User.php:1084 src/Model/User.php:1088
4593 msgid "An error occurred during registration. Please try again."
4594 msgstr "حدث خطأ أثناء التسجيل، رجاء حاول مرة أخرى."
4595
4596 #: src/Model/User.php:1111
4597 msgid "An error occurred creating your default profile. Please try again."
4598 msgstr "حدث خطأ أثناء إنشاء الملف الشخصي الافتراضي، رجاء حاول مرة أخرى."
4599
4600 #: src/Model/User.php:1118
4601 msgid "An error occurred creating your self contact. Please try again."
4602 msgstr ""
4603
4604 #: src/Model/User.php:1123
4605 msgid "Friends"
4606 msgstr "الأصدقاء"
4607
4608 #: src/Model/User.php:1127
4609 msgid ""
4610 "An error occurred creating your default contact group. Please try again."
4611 msgstr "حدث خطأ أثناء إنشاء مجموعة المتراسلين الافتراضية، رجاء حاول مرة أخرى."
4612
4613 #: src/Model/User.php:1165
4614 msgid "Profile Photos"
4615 msgstr "صور الملف الشخصي"
4616
4617 #: src/Model/User.php:1359
4618 #, php-format
4619 msgid ""
4620 "\n"
4621 "\t\tDear %1$s,\n"
4622 "\t\t\tthe administrator of %2$s has set up an account for you."
4623 msgstr "\n\t\tعزيزي %1$s،\n\t\t\tأنشأ مدير %2$s حساب لك."
4624
4625 #: src/Model/User.php:1362
4626 #, php-format
4627 msgid ""
4628 "\n"
4629 "\t\tThe login details are as follows:\n"
4630 "\n"
4631 "\t\tSite Location:\t%1$s\n"
4632 "\t\tLogin Name:\t\t%2$s\n"
4633 "\t\tPassword:\t\t%3$s\n"
4634 "\n"
4635 "\t\tYou may change your password from your account \"Settings\" page after logging\n"
4636 "\t\tin.\n"
4637 "\n"
4638 "\t\tPlease take a few moments to review the other account settings on that page.\n"
4639 "\n"
4640 "\t\tYou may also wish to add some basic information to your default profile\n"
4641 "\t\t(on the \"Profiles\" page) so that other people can easily find you.\n"
4642 "\n"
4643 "\t\tWe recommend setting your full name, adding a profile photo,\n"
4644 "\t\tadding some profile \"keywords\" (very useful in making new friends) - and\n"
4645 "\t\tperhaps what country you live in; if you do not wish to be more specific\n"
4646 "\t\tthan that.\n"
4647 "\n"
4648 "\t\tWe fully respect your right to privacy, and none of these items are necessary.\n"
4649 "\t\tIf you are new and do not know anybody here, they may help\n"
4650 "\t\tyou to make some new and interesting friends.\n"
4651 "\n"
4652 "\t\tIf you ever want to delete your account, you can do so at %1$s/removeme\n"
4653 "\n"
4654 "\t\tThank you and welcome to %4$s."
4655 msgstr "\n\t\tتفاصيل تسجيل الولوج هي كالتالي:\n\n\t\tالموقع:\t%1$s\n\t\tاسم المستخدم:\t\t%2$s\n\t\tكلمة المرور:\t%3$s\n\n\t\tيمكنك تغيير كلمة المرور من صفحة إعدادات الحساب.\n\n\t\tيرجى أخذ بضع لحظات لمراجعة الإعدادات الأخرى في تلك الصفحة.\n\n\t\tقد ترغب أيضًا في إضافة بعض المعلومات الأساسية إلى صفحة ملفك الشخصية الافتراضي\n\t\t(من صفحة \"الملفات الشخصية\") حتى يتمكن الآخرون من العثور عليك بسهولة.\n\n\t\tنحن نوصي بوضع اسمك الكامل، إضافة لصورة،\n\t\tوإضافة بعض الكلمات المفتاحية (مفيدة جدا في تكوين صداقات) - و\n\t\tربما البلد الذي تعيش فيه.\n\n\t\tنحن نحترم حقك في الخصوصية احتراما كاملا، ولا ضرورة لأي مما سبق.\n\t\tإذا كنت جديداً ولا تعرف أي شخص هنا، فقد تساعدك هذه المعلومات على تكوين صداقات مثيرة للاهتمام.\n\n\t\tإذا كنت ترغب في حذف حسابك، يمكنك فعل ذلك في %1$s/removeme\n\n\t\tشكرا لك ومرحبًا بك في %4$s."
4656
4657 #: src/Model/User.php:1395 src/Model/User.php:1502
4658 #, php-format
4659 msgid "Registration details for %s"
4660 msgstr "تفاصيل التسجيل لـ %s"
4661
4662 #: src/Model/User.php:1415
4663 #, php-format
4664 msgid ""
4665 "\n"
4666 "\t\t\tDear %1$s,\n"
4667 "\t\t\t\tThank you for registering at %2$s. Your account is pending for approval by the administrator.\n"
4668 "\n"
4669 "\t\t\tYour login details are as follows:\n"
4670 "\n"
4671 "\t\t\tSite Location:\t%3$s\n"
4672 "\t\t\tLogin Name:\t\t%4$s\n"
4673 "\t\t\tPassword:\t\t%5$s\n"
4674 "\t\t"
4675 msgstr "\n\t\t\tعزيزي %1$s،\n\t\t\t\tشكرا لك على التسجيل في %2$s. حسابك معلق حتى يوافق عليه المدير.\n\n\t\t\tتفاصيل الولوج هي كالتالي:\n\n\t\t\tالموقع:\t%3$s\n\t\t\tاسم المستخدم:\t\t%4$s\n\t\t\tكلمة المرور:\t\t%5$s\n\t\t\t\t"
4676
4677 #: src/Model/User.php:1434
4678 #, php-format
4679 msgid "Registration at %s"
4680 msgstr "التسجيل في %s"
4681
4682 #: src/Model/User.php:1458
4683 #, php-format
4684 msgid ""
4685 "\n"
4686 "\t\t\t\tDear %1$s,\n"
4687 "\t\t\t\tThank you for registering at %2$s. Your account has been created.\n"
4688 "\t\t\t"
4689 msgstr "\n\t\t\t\t عزيزي %1$s،\n\t\t\t\tشكرا لك على التسجيل في %2$s. نجح إنشاء حسابك.\n\t\t\t\t"
4690
4691 #: src/Model/User.php:1466
4692 #, php-format
4693 msgid ""
4694 "\n"
4695 "\t\t\tThe login details are as follows:\n"
4696 "\n"
4697 "\t\t\tSite Location:\t%3$s\n"
4698 "\t\t\tLogin Name:\t\t%1$s\n"
4699 "\t\t\tPassword:\t\t%5$s\n"
4700 "\n"
4701 "\t\t\tYou may change your password from your account \"Settings\" page after logging\n"
4702 "\t\t\tin.\n"
4703 "\n"
4704 "\t\t\tPlease take a few moments to review the other account settings on that page.\n"
4705 "\n"
4706 "\t\t\tYou may also wish to add some basic information to your default profile\n"
4707 "\t\t\t(on the \"Profiles\" page) so that other people can easily find you.\n"
4708 "\n"
4709 "\t\t\tWe recommend setting your full name, adding a profile photo,\n"
4710 "\t\t\tadding some profile \"keywords\" (very useful in making new friends) - and\n"
4711 "\t\t\tperhaps what country you live in; if you do not wish to be more specific\n"
4712 "\t\t\tthan that.\n"
4713 "\n"
4714 "\t\t\tWe fully respect your right to privacy, and none of these items are necessary.\n"
4715 "\t\t\tIf you are new and do not know anybody here, they may help\n"
4716 "\t\t\tyou to make some new and interesting friends.\n"
4717 "\n"
4718 "\t\t\tIf you ever want to delete your account, you can do so at %3$s/removeme\n"
4719 "\n"
4720 "\t\t\tThank you and welcome to %2$s."
4721 msgstr "\n\t\tتفاصيل تسجيل الولوج هي كالتالي:\n\n\t\tالموقع:\t%3$s\n\t\tاسم المستخدم:\t\t%1$s\n\t\tكلمة المرور:\t%5$s\n\n\t\tيمكنك تغيير كلمة المرور من صفحة إعدادات الحساب.\n\n\t\tيرجى أخذ بضع لحظات لمراجعة الإعدادات الأخرى في تلك الصفحة.\n\n\t\tقد ترغب أيضًا في إضافة بعض المعلومات الأساسية إلى صفحة ملفك الشخصية الافتراضي\n\t\t(من صفحة \"الملفات الشخصية\") حتى يتمكن الآخرون من العثور عليك بسهولة.\n\n\t\tنحن نوصي بوضع اسمك الكامل، إضافة لصورة،\n\t\tوإضافة بعض الكلمات المفتاحية (مفيدة جدا في تكوين صداقات) - و\n\t\tربما البلد الذي تعيش فيه.\n\n\t\tنحن نحترم حقك في الخصوصية احتراما كاملا، ولا ضرورة لأي مما سبق.\n\t\tإذا كنت جديداً ولا تعرف أي شخص هنا، فقد تساعدك هذه المعلومات على تكوين صداقات مثيرة للاهتمام.\n\n\t\tإذا كنت ترغب في حذف حسابك، يمكنك فعل ذلك في %3$s/removeme\n\n\t\tشكرا لك ومرحبًا بك في %2$s."
4722
4723 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:65
4724 msgid "Addon not found."
4725 msgstr "لم يُعثر على الإضافة."
4726
4727 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:76 src/Module/Admin/Addons/Index.php:49
4728 #, php-format
4729 msgid "Addon %s disabled."
4730 msgstr "الإضافة %s معطلة."
4731
4732 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:79 src/Module/Admin/Addons/Index.php:51
4733 #, php-format
4734 msgid "Addon %s enabled."
4735 msgstr "الإضافة %s مفعلة."
4736
4737 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:88
4738 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:46
4739 msgid "Disable"
4740 msgstr "عطّل"
4741
4742 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:91
4743 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:49
4744 msgid "Enable"
4745 msgstr "فعّل"
4746
4747 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:111
4748 #: src/Module/Admin/Addons/Index.php:67
4749 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:94
4750 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:88
4751 #: src/Module/Admin/Federation.php:159 src/Module/Admin/Item/Delete.php:65
4752 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:80 src/Module/Admin/Logs/View.php:83
4753 #: src/Module/Admin/Queue.php:72 src/Module/Admin/Site.php:499
4754 #: src/Module/Admin/Storage.php:138 src/Module/Admin/Summary.php:232
4755 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:90
4756 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:111 src/Module/Admin/Tos.php:58
4757 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:136
4758 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:137 src/Module/Admin/Users/Create.php:61
4759 #: src/Module/Admin/Users/Deleted.php:85 src/Module/Admin/Users/Index.php:149
4760 #: src/Module/Admin/Users/Pending.php:101
4761 msgid "Administration"
4762 msgstr "إدارة"
4763
4764 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:112
4765 #: src/Module/Admin/Addons/Index.php:68 src/Module/BaseAdmin.php:93
4766 #: src/Module/BaseSettings.php:87
4767 msgid "Addons"
4768 msgstr "الإضافات"
4769
4770 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:113
4771 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:92
4772 msgid "Toggle"
4773 msgstr "بدّل"
4774
4775 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:121
4776 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:101
4777 msgid "Author: "
4778 msgstr "الكاتب: "
4779
4780 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:122
4781 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:102
4782 msgid "Maintainer: "
4783 msgstr "المصين: "
4784
4785 #: src/Module/Admin/Addons/Index.php:42
4786 msgid "Addons reloaded"
4787 msgstr "أُعيد تحميل الإضافة"
4788
4789 #: src/Module/Admin/Addons/Index.php:53
4790 #, php-format
4791 msgid "Addon %s failed to install."
4792 msgstr "فشل تثبيت إضافة %s."
4793
4794 #: src/Module/Admin/Addons/Index.php:70
4795 msgid "Reload active addons"
4796 msgstr "أعد تحميل الإضافات النشطة"
4797
4798 #: src/Module/Admin/Addons/Index.php:75
4799 #, php-format
4800 msgid ""
4801 "There are currently no addons available on your node. You can find the "
4802 "official addon repository at %1$s and might find other interesting addons in"
4803 " the open addon registry at %2$s"
4804 msgstr "لا توجد حاليا أي إضافات متاحة في عقدتك. يمكنك العثور على مستودع الإضافات الرسمي في %1$s وقد تجد إضافات أخرى مثيرة للاهتمام في سجل الإضافات المفتوحة في %2$s"
4805
4806 #: src/Module/Admin/BaseUsers.php:53
4807 msgid "List of all users"
4808 msgstr "قائمة المستخدمين"
4809
4810 #: src/Module/Admin/BaseUsers.php:58
4811 msgid "Active"
4812 msgstr "نشط"
4813
4814 #: src/Module/Admin/BaseUsers.php:61
4815 msgid "List of active accounts"
4816 msgstr "قائمة الحسابات النشطة"
4817
4818 #: src/Module/Admin/BaseUsers.php:66 src/Module/Contact.php:703
4819 #: src/Module/Contact.php:763
4820 msgid "Pending"
4821 msgstr "معلق"
4822
4823 #: src/Module/Admin/BaseUsers.php:69
4824 msgid "List of pending registrations"
4825 msgstr "قائمة التسجيلات المعلقة"
4826
4827 #: src/Module/Admin/BaseUsers.php:74 src/Module/Contact.php:711
4828 #: src/Module/Contact.php:764
4829 msgid "Blocked"
4830 msgstr "محجوب"
4831
4832 #: src/Module/Admin/BaseUsers.php:77
4833 msgid "List of blocked users"
4834 msgstr "قائمة المستخدمين المحجوبين"
4835
4836 #: src/Module/Admin/BaseUsers.php:82
4837 msgid "Deleted"
4838 msgstr "حُذف"
4839
4840 #: src/Module/Admin/BaseUsers.php:85
4841 msgid "List of pending user deletions"
4842 msgstr "قائمة الحذف المعلق للمستخدمين"
4843
4844 #: src/Module/Admin/BaseUsers.php:103
4845 msgid "Private Forum"
4846 msgstr "منتدى خاص"
4847
4848 #: src/Module/Admin/BaseUsers.php:110
4849 msgid "Relay"
4850 msgstr "مُرحِل"
4851
4852 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:54
4853 msgid "You can't block a local contact, please block the user instead"
4854 msgstr ""
4855
4856 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:73
4857 #, php-format
4858 msgid "%s contact unblocked"
4859 msgid_plural "%s contacts unblocked"
4860 msgstr[0] "لم يُرفع الحجب عن مستخدم %s"
4861 msgstr[1] "رُفع الحجب عن مستخدم %s"
4862 msgstr[2] "رُفع الحجب عن مستخدمَين %s"
4863 msgstr[3] "رُفع الحجب عن %s مستخدمين"
4864 msgstr[4] "رُفع الحجب عن %s مستخدمًا"
4865 msgstr[5] "رُفع الحجب عن %s مستخدم"
4866
4867 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:95
4868 msgid "Remote Contact Blocklist"
4869 msgstr "قائمة المتراسلين البِعاد المحظورين"
4870
4871 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:96
4872 msgid ""
4873 "This page allows you to prevent any message from a remote contact to reach "
4874 "your node."
4875 msgstr "هذه الصفحة تمنع رسائل المستخدمين البِعاد من الوصول لعقدتك."
4876
4877 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:97
4878 msgid "Block Remote Contact"
4879 msgstr "احجب مستخدمًا بعيدًا"
4880
4881 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:98
4882 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:138
4883 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:139 src/Module/Admin/Users/Index.php:151
4884 #: src/Module/Admin/Users/Pending.php:103
4885 msgid "select all"
4886 msgstr "اختر الكل"
4887
4888 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:99
4889 msgid "select none"
4890 msgstr "ألغ الاختيار"
4891
4892 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:101
4893 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:142 src/Module/Admin/Users/Index.php:156
4894 #: src/Module/Contact.php:544 src/Module/Contact.php:787
4895 #: src/Module/Contact.php:1064
4896 msgid "Unblock"
4897 msgstr "ارفع الحجب"
4898
4899 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:102
4900 msgid "No remote contact is blocked from this node."
4901 msgstr "لم يُحجب متراسل بعيد من هذه العقدة."
4902
4903 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:104
4904 msgid "Blocked Remote Contacts"
4905 msgstr "المستخدمون البِعاد المحجبون"
4906
4907 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:105
4908 msgid "Block New Remote Contact"
4909 msgstr "احجب مستخدمًا بعيدًا"
4910
4911 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:106
4912 msgid "Photo"
4913 msgstr "صورة"
4914
4915 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:106
4916 msgid "Reason"
4917 msgstr "السبب"
4918
4919 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:114
4920 #, php-format
4921 msgid "%s total blocked contact"
4922 msgid_plural "%s total blocked contacts"
4923 msgstr[0] "لم يحجب أي متراسل %s"
4924 msgstr[1] "متراسل%s محجوب"
4925 msgstr[2] "متراسلان %s محجوبان"
4926 msgstr[3] "%s متراسلين محجوبين"
4927 msgstr[4] "%s متراسلًا محجوبًا"
4928 msgstr[5] "%s متراسل محجوب"
4929
4930 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:116
4931 msgid "URL of the remote contact to block."
4932 msgstr "رابط المتراسل البعيد المراد حجبه."
4933
4934 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:117
4935 msgid "Also purge contact"
4936 msgstr "امسح المتراسل أيضًا"
4937
4938 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:117
4939 msgid ""
4940 "Removes all content related to this contact from the node. Keeps the contact"
4941 " record. This action canoot be undone."
4942 msgstr "يزيل جميع المحتويات المتعلقة بهذا المتراسل من العقدة. ويحتفظ بسجل للمتراسل. لا يمكن التراجع عن هذا الإجراء."
4943
4944 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:118
4945 msgid "Block Reason"
4946 msgstr "سبب الحجب"
4947
4948 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:49
4949 msgid "Server domain pattern added to blocklist."
4950 msgstr "أُضيف مرشح النطاق لقائمة الحجب."
4951
4952 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:79
4953 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:104
4954 msgid "Blocked server domain pattern"
4955 msgstr "مرشح النطاق المحجوب"
4956
4957 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:80
4958 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:105 src/Module/Friendica.php:82
4959 msgid "Reason for the block"
4960 msgstr "سبب الحجب"
4961
4962 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:81
4963 msgid "Delete server domain pattern"
4964 msgstr "احذف مرشح النطاق"
4965
4966 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:81
4967 msgid "Check to delete this entry from the blocklist"
4968 msgstr "أشّر لحذف المدخل من قائمة الحجب"
4969
4970 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:89
4971 msgid "Server Domain Pattern Blocklist"
4972 msgstr "قائمة الحجب لمرشحات النطاق"
4973
4974 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:90
4975 msgid ""
4976 "This page can be used to define a blocklist of server domain patterns from "
4977 "the federated network that are not allowed to interact with your node. For "
4978 "each domain pattern you should also provide the reason why you block it."
4979 msgstr "يمكن استخدام هذه الصفحة لتعريف مرشحات نطاق لححب الخوادم من الشبكة الموحدة لمنع تفاعلها مع عقدتك. لكل مرشح نطاق يجب عليك تقديم سبب الحجب."
4980
4981 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:91
4982 msgid ""
4983 "The list of blocked server domain patterns will be made publically available"
4984 " on the <a href=\"/friendica\">/friendica</a> page so that your users and "
4985 "people investigating communication problems can find the reason easily."
4986 msgstr ""
4987
4988 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:92
4989 msgid ""
4990 "<p>The server domain pattern syntax is case-insensitive shell wildcard, comprising the following special characters:</p>\n"
4991 "<ul>\n"
4992 "\t<li><code>*</code>: Any number of characters</li>\n"
4993 "\t<li><code>?</code>: Any single character</li>\n"
4994 "\t<li><code>[&lt;char1&gt;&lt;char2&gt;...]</code>: char1 or char2</li>\n"
4995 "</ul>"
4996 msgstr "<p>تنسيق مرشح النطاق غير حساس لحالة الأحرف ويستخدم محارف بدل الصفة، بما في ذلك الأحرف التالية: </p>\n<ul>\n\t<li><code>*</code>: أي عدد من المحارف</li>\n\t<li><code>?</code>: محرف واحد</li>\n\t<li><code>[&lt;char1&gt;&lt;char2&gt;...]</code>: char1 أو char2</li>\n</ul>"
4997
4998 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:98
4999 msgid "Add new entry to block list"
5000 msgstr "أضف مُدخلًا جديد إلى القائمة المحجوبة"
5001
5002 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:99
5003 msgid "Server Domain Pattern"
5004 msgstr "مرشح النطاق"
5005
5006 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:99
5007 msgid ""
5008 "The domain pattern of the new server to add to the block list. Do not "
5009 "include the protocol."
5010 msgstr "عامل ترشيح النطاق المراد إضافته إلى قائمة الحظر. لا تضمن الميفاق (http أو https)."
5011
5012 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:100
5013 msgid "Block reason"
5014 msgstr "سبب الحجب"
5015
5016 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:100
5017 msgid "The reason why you blocked this server domain pattern."
5018 msgstr "سبب حجب النطاق."
5019
5020 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:101
5021 msgid "Add Entry"
5022 msgstr "أضف مدخلاً"
5023
5024 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:102
5025 msgid "Save changes to the blocklist"
5026 msgstr "احفظ التغييرات إلى قائمة الحجب"
5027
5028 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:103
5029 msgid "Current Entries in the Blocklist"
5030 msgstr "المدخلات الموجودة في قائمة الحجب"
5031
5032 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:106
5033 msgid "Delete entry from blocklist"
5034 msgstr "أزل المدخل من قائمة الحجب"
5035
5036 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:109
5037 msgid "Delete entry from blocklist?"
5038 msgstr "أتريد إزالة المدخل من قائمة الحجب؟"
5039
5040 #: src/Module/Admin/DBSync.php:51
5041 msgid "Update has been marked successful"
5042 msgstr "تُحقق من صحة التحديث وعلّم كـ\"ناجح\""
5043
5044 #: src/Module/Admin/DBSync.php:59
5045 #, php-format
5046 msgid "Database structure update %s was successfully applied."
5047 msgstr "نجح تطبيق التحديث بنية قاعدة البيانات %s."
5048
5049 #: src/Module/Admin/DBSync.php:61
5050 #, php-format
5051 msgid "Executing of database structure update %s failed with error: %s"
5052 msgstr "فشل تنفيذ تحديث بنية قاعدة البيانات %s مع رمز الخطأ: %s"
5053
5054 #: src/Module/Admin/DBSync.php:76
5055 #, php-format
5056 msgid "Executing %s failed with error: %s"
5057 msgstr "فشل تنفيذ %s مع رمز الخطأ: %s"
5058
5059 #: src/Module/Admin/DBSync.php:78
5060 #, php-format
5061 msgid "Update %s was successfully applied."
5062 msgstr "نجح تنفيذ التحديث %s."
5063
5064 #: src/Module/Admin/DBSync.php:81
5065 #, php-format
5066 msgid "Update %s did not return a status. Unknown if it succeeded."
5067 msgstr "لم يُعد أي رمز حالة للتحديث %s. تتعذر معرفة حالة التحديث."
5068
5069 #: src/Module/Admin/DBSync.php:84
5070 #, php-format
5071 msgid "There was no additional update function %s that needed to be called."
5072 msgstr "لا توجد وظيفة تحديث إضافية %s يلزم استدعاؤها."
5073
5074 #: src/Module/Admin/DBSync.php:106
5075 msgid "No failed updates."
5076 msgstr "لم تفشل أي تحديثات."
5077
5078 #: src/Module/Admin/DBSync.php:107
5079 msgid "Check database structure"
5080 msgstr "تحقق من بنية قاعدة البيانات"
5081
5082 #: src/Module/Admin/DBSync.php:112
5083 msgid "Failed Updates"
5084 msgstr "التحديثات الفاشلة"
5085
5086 #: src/Module/Admin/DBSync.php:113
5087 msgid ""
5088 "This does not include updates prior to 1139, which did not return a status."
5089 msgstr ""
5090
5091 #: src/Module/Admin/DBSync.php:114
5092 msgid "Mark success (if update was manually applied)"
5093 msgstr "ضع علامة النجاح (إذا حدثته يدوياً)"
5094
5095 #: src/Module/Admin/DBSync.php:115
5096 msgid "Attempt to execute this update step automatically"
5097 msgstr "حاول تنفيذ الخطوة تلقائيًا"
5098
5099 #: src/Module/Admin/Features.php:76
5100 #, php-format
5101 msgid "Lock feature %s"
5102 msgstr "أقفل ميزة %s"
5103
5104 #: src/Module/Admin/Features.php:85
5105 msgid "Manage Additional Features"
5106 msgstr "أدر الميزات الإضافية"
5107
5108 #: src/Module/Admin/Federation.php:56
5109 msgid "Other"
5110 msgstr "أخرى"
5111
5112 #: src/Module/Admin/Federation.php:118 src/Module/Admin/Federation.php:348
5113 msgid "unknown"
5114 msgstr "مجهول"
5115
5116 #: src/Module/Admin/Federation.php:154
5117 msgid ""
5118 "This page offers you some numbers to the known part of the federated social "
5119 "network your Friendica node is part of. These numbers are not complete but "
5120 "only reflect the part of the network your node is aware of."
5121 msgstr "تقدم لك هذه الصفحة بعض الإحصائيات للجزء المعروف من الشبكة الاجتماعية الموحدة المتصلة بعقدتك. هذه الإحصائيات ليست كاملة ولكنها تتضمن المواقع المعروفة لعقدتك من الشبكة."
5122
5123 #: src/Module/Admin/Federation.php:160 src/Module/BaseAdmin.php:87
5124 msgid "Federation Statistics"
5125 msgstr "إحصائيات الشبكة الموحدة"
5126
5127 #: src/Module/Admin/Federation.php:164
5128 #, php-format
5129 msgid ""
5130 "Currently this node is aware of %d nodes with %d registered users from the "
5131 "following platforms:"
5132 msgstr "هذا الموقع يتعرف على %d موقع بعيد التي يبلغ مجموع مستخدميها %d موزعين بين المنصات التالية:"
5133
5134 #: src/Module/Admin/Item/Delete.php:54
5135 msgid "Item marked for deletion."
5136 msgstr "سيحذف العنصر."
5137
5138 #: src/Module/Admin/Item/Delete.php:66 src/Module/BaseAdmin.php:106
5139 msgid "Delete Item"
5140 msgstr "اخذف عنصر"
5141
5142 #: src/Module/Admin/Item/Delete.php:67
5143 msgid "Delete this Item"
5144 msgstr "احذف هذا العنصر"
5145
5146 #: src/Module/Admin/Item/Delete.php:68
5147 msgid ""
5148 "On this page you can delete an item from your node. If the item is a top "
5149 "level posting, the entire thread will be deleted."
5150 msgstr "في هذه الصفحة يمكنك حذف عنصر من عقدتك. إذا كان العنصر هو المشاركة الأصلية، سيحذف النقاش بأكمله."
5151
5152 #: src/Module/Admin/Item/Delete.php:69
5153 msgid ""
5154 "You need to know the GUID of the item. You can find it e.g. by looking at "
5155 "the display URL. The last part of http://example.com/display/123456 is the "
5156 "GUID, here 123456."
5157 msgstr "يجب أن تعرف GUID الخاص بالعنصر. يمكنك العثور عليه عن طريق اختيار العنصر ثم قراءة عنوان الرابط. الجزء الأخير من الرابط هو GUID. مثال: http://example.com/display/123456 حيث GUID هو 123456."
5158
5159 #: src/Module/Admin/Item/Delete.php:70
5160 msgid "GUID"
5161 msgstr ""
5162
5163 #: src/Module/Admin/Item/Delete.php:70
5164 msgid "The GUID of the item you want to delete."
5165 msgstr ""
5166
5167 #: src/Module/Admin/Item/Source.php:57 src/Module/BaseAdmin.php:116
5168 msgid "Item Source"
5169 msgstr "مصدر العنصر"
5170
5171 #: src/Module/Admin/Item/Source.php:58
5172 msgid "Item Guid"
5173 msgstr ""
5174
5175 #: src/Module/Admin/Item/Source.php:63
5176 msgid "Item Id"
5177 msgstr "معرف العنصر"
5178
5179 #: src/Module/Admin/Item/Source.php:64
5180 msgid "Item URI"
5181 msgstr "رابط العنصر"
5182
5183 #: src/Module/Admin/Item/Source.php:66
5184 msgid "Terms"
5185 msgstr "الشروط"
5186
5187 #: src/Module/Admin/Item/Source.php:67
5188 msgid "Tag"
5189 msgstr "وسم"
5190
5191 #: src/Module/Admin/Item/Source.php:68 src/Module/Admin/Users/Active.php:129
5192 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:130 src/Module/Admin/Users/Index.php:142
5193 msgid "Type"
5194 msgstr "نوع"
5195
5196 #: src/Module/Admin/Item/Source.php:69
5197 msgid "Term"
5198 msgstr "مصطلح"
5199
5200 #: src/Module/Admin/Item/Source.php:70
5201 msgid "URL"
5202 msgstr "رابط"
5203
5204 #: src/Module/Admin/Item/Source.php:71
5205 msgid "Mention"
5206 msgstr "ذكر"
5207
5208 #: src/Module/Admin/Item/Source.php:72
5209 msgid "Implicit Mention"
5210 msgstr "ذِكر صريح"
5211
5212 #: src/Module/Admin/Item/Source.php:73 src/Module/Admin/Logs/View.php:98
5213 #: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:62
5214 msgid "Source"
5215 msgstr "المصدر"
5216
5217 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:48
5218 #, php-format
5219 msgid "The logfile '%s' is not writable. No logging possible"
5220 msgstr "ملف السجل ''%s' غير قابل للكتابة. لا يمكن كتابة السجل"
5221
5222 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:72
5223 msgid "PHP log currently enabled."
5224 msgstr "سجل PHP مفعل."
5225
5226 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:74
5227 msgid "PHP log currently disabled."
5228 msgstr "سجل PHP معطل."
5229
5230 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:81 src/Module/BaseAdmin.php:108
5231 #: src/Module/BaseAdmin.php:109
5232 msgid "Logs"
5233 msgstr "سجلات"
5234
5235 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:83
5236 msgid "Clear"
5237 msgstr "امحُ"
5238
5239 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:87
5240 msgid "Enable Debugging"
5241 msgstr "فعّل التنقيح"
5242
5243 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:88
5244 msgid "Log file"
5245 msgstr "ملف السجل"
5246
5247 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:88
5248 msgid ""
5249 "Must be writable by web server. Relative to your Friendica top-level "
5250 "directory."
5251 msgstr ""
5252
5253 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:89
5254 msgid "Log level"
5255 msgstr "مستوى التسجيل"
5256
5257 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:91
5258 msgid "PHP logging"
5259 msgstr "تسجيل PHP"
5260
5261 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:92
5262 msgid ""
5263 "To temporarily enable logging of PHP errors and warnings you can prepend the"
5264 " following to the index.php file of your installation. The filename set in "
5265 "the 'error_log' line is relative to the friendica top-level directory and "
5266 "must be writeable by the web server. The option '1' for 'log_errors' and "
5267 "'display_errors' is to enable these options, set to '0' to disable them."
5268 msgstr "لتفعيل تسجيل أخطاء وتحذيرات PHP أدرج الأسطر التالية في بداية ملف index.php في مجلد فرنديكا. اسم الملف المحدد في سطر 'error_log' متعلق بمجلد تثبيت فرنديكا ويجب أن يكون لدى خادم الويب إذن الكتابة فيه. يأخذ التكوينان 'log_errors' و 'display_errors' القيمة '1' لتفعيلهما أو '0' لتعطيلهما."
5269
5270 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:70
5271 #, php-format
5272 msgid ""
5273 "Error trying to open <strong>%1$s</strong> log file.<br/>Check to see if "
5274 "file %1$s exist and is readable."
5275 msgstr "حدث خطأ أثناء فتح ملف السجل <strong>%1$s</strong>.<br/> تحقق مما إذا كان الملف %1$s موجودا وله أذون القراءة."
5276
5277 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:79
5278 #, php-format
5279 msgid ""
5280 "Couldn't open <strong>%1$s</strong> log file.<br/>Check to see if file %1$s "
5281 "is readable."
5282 msgstr "يتعذر فتح ملف السجل <strong>%1$s</strong>.<br/> تحقق مما إذا كان الملف %1$s مُنح أذون القراءة."
5283
5284 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:84 src/Module/BaseAdmin.php:110
5285 msgid "View Logs"
5286 msgstr "اعرض السجلات"
5287
5288 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:87
5289 msgid "Search in logs"
5290 msgstr "ابحث في السجل"
5291
5292 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:88
5293 #: src/Module/Notifications/Notifications.php:126
5294 msgid "Show all"
5295 msgstr "اعرض الكل"
5296
5297 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:89
5298 msgid "Date"
5299 msgstr "التّاريخ"
5300
5301 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:90
5302 msgid "Level"
5303 msgstr "المستوى"
5304
5305 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:91
5306 msgid "Context"
5307 msgstr "السياق"
5308
5309 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:93
5310 msgid "ALL"
5311 msgstr "الكل"
5312
5313 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:94
5314 msgid "View details"
5315 msgstr "اعرض التفاصيل"
5316
5317 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:95
5318 msgid "Click to view details"
5319 msgstr "انقر لعرض التفاصيل"
5320
5321 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:97
5322 msgid "Data"
5323 msgstr "البيانات"
5324
5325 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:99
5326 msgid "File"
5327 msgstr "الملف"
5328
5329 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:100
5330 msgid "Line"
5331 msgstr "السطر"
5332
5333 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:101
5334 msgid "Function"
5335 msgstr "الدالة"
5336
5337 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:102
5338 msgid "UID"
5339 msgstr ""
5340
5341 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:103
5342 msgid "Process ID"
5343 msgstr "مُعرّف العملية"
5344
5345 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:104
5346 msgid "Close"
5347 msgstr "أغلق"
5348
5349 #: src/Module/Admin/Queue.php:50
5350 msgid "Inspect Deferred Worker Queue"
5351 msgstr "فحص طابور المهام المؤجلة"
5352
5353 #: src/Module/Admin/Queue.php:51
5354 msgid ""
5355 "This page lists the deferred worker jobs. This are jobs that couldn't be "
5356 "executed at the first time."
5357 msgstr "تسرد هذه الصفحة العمليات المؤجلة. هذه العمليات لا يمكن تنفيذها لأول مرة."
5358
5359 #: src/Module/Admin/Queue.php:54
5360 msgid "Inspect Worker Queue"
5361 msgstr "فحص طابور المهام"
5362
5363 #: src/Module/Admin/Queue.php:55
5364 msgid ""
5365 "This page lists the currently queued worker jobs. These jobs are handled by "
5366 "the worker cronjob you've set up during install."
5367 msgstr "تسرد هذه الصفحة العمليات المتواجدة في الطابور حاليا. هذه العمليات تديرها المهام التي أعددتها أثناء التثبيت."
5368
5369 #: src/Module/Admin/Queue.php:75
5370 msgid "ID"
5371 msgstr "المعرف"
5372
5373 #: src/Module/Admin/Queue.php:76
5374 msgid "Command"
5375 msgstr "أمر"
5376
5377 #: src/Module/Admin/Queue.php:77
5378 msgid "Job Parameters"
5379 msgstr "معطيات العملية"
5380
5381 #: src/Module/Admin/Queue.php:79
5382 msgid "Priority"
5383 msgstr "الأولوية"
5384
5385 #: src/Module/Admin/Site.php:70
5386 msgid "Can not parse base url. Must have at least <scheme>://<domain>"
5387 msgstr "يتعذر تحليل الرابط الأساسي. يجب أن يكون <scheme>://<domain>"
5388
5389 #: src/Module/Admin/Site.php:124
5390 msgid "Relocation started. Could take a while to complete."
5391 msgstr "بدأ النقل. قد يستغرق بعض الوقت."
5392
5393 #: src/Module/Admin/Site.php:404 src/Module/Settings/Display.php:139
5394 msgid "No special theme for mobile devices"
5395 msgstr "لا توجد سمة مخصصة للهتف"
5396
5397 #: src/Module/Admin/Site.php:421 src/Module/Settings/Display.php:149
5398 #, php-format
5399 msgid "%s - (Experimental)"
5400 msgstr "%s - (اختباري)"
5401
5402 #: src/Module/Admin/Site.php:433
5403 msgid "No community page for local users"
5404 msgstr "لا توجد صفحة مجتمع للمستخدمين المحليين"
5405
5406 #: src/Module/Admin/Site.php:434
5407 msgid "No community page"
5408 msgstr "لا توجد صفحة مجتمع"
5409
5410 #: src/Module/Admin/Site.php:435
5411 msgid "Public postings from users of this site"
5412 msgstr "المشاركات العلنية لمستخدمي هذا الموقع"
5413
5414 #: src/Module/Admin/Site.php:436
5415 msgid "Public postings from the federated network"
5416 msgstr "المشاركات العلنية من الشبكة الموحدة"
5417
5418 #: src/Module/Admin/Site.php:437
5419 msgid "Public postings from local users and the federated network"
5420 msgstr "المشركات العلنية من الشبكة الموحدة والشبكة المحلية"
5421
5422 #: src/Module/Admin/Site.php:443
5423 msgid "Multi user instance"
5424 msgstr "مثيل متعدد المستخدمين"
5425
5426 #: src/Module/Admin/Site.php:470
5427 msgid "Closed"
5428 msgstr "مغلق"
5429
5430 #: src/Module/Admin/Site.php:471
5431 msgid "Requires approval"
5432 msgstr "تتطلب الحصول على موافقة"
5433
5434 #: src/Module/Admin/Site.php:472
5435 msgid "Open"
5436 msgstr "افتح"
5437
5438 #: src/Module/Admin/Site.php:476 src/Module/Install.php:215
5439 msgid "No SSL policy, links will track page SSL state"
5440 msgstr ""
5441
5442 #: src/Module/Admin/Site.php:477 src/Module/Install.php:216
5443 msgid "Force all links to use SSL"
5444 msgstr "فرض استخدام الروابط ل SSL"
5445
5446 #: src/Module/Admin/Site.php:478 src/Module/Install.php:217
5447 msgid "Self-signed certificate, use SSL for local links only (discouraged)"
5448 msgstr ""
5449
5450 #: src/Module/Admin/Site.php:482
5451 msgid "Don't check"
5452 msgstr "لا تتحقق"
5453
5454 #: src/Module/Admin/Site.php:483
5455 msgid "check the stable version"
5456 msgstr "تحقق من الاصدار المستقر"
5457
5458 #: src/Module/Admin/Site.php:484
5459 msgid "check the development version"
5460 msgstr "تحقق من الاصدار التطويري"
5461
5462 #: src/Module/Admin/Site.php:488
5463 msgid "none"
5464 msgstr "لا شيﺀ"
5465
5466 #: src/Module/Admin/Site.php:489
5467 msgid "Local contacts"
5468 msgstr "المُتراسِلون المحليون"
5469
5470 #: src/Module/Admin/Site.php:490
5471 msgid "Interactors"
5472 msgstr "المتفاعلون"
5473
5474 #: src/Module/Admin/Site.php:500 src/Module/BaseAdmin.php:90
5475 msgid "Site"
5476 msgstr "موقع"
5477
5478 #: src/Module/Admin/Site.php:501
5479 msgid "General Information"
5480 msgstr "معلومات عامة"
5481
5482 #: src/Module/Admin/Site.php:503
5483 msgid "Republish users to directory"
5484 msgstr "أعد نشر المستخدمين في الدليل"
5485
5486 #: src/Module/Admin/Site.php:504 src/Module/Register.php:141
5487 msgid "Registration"
5488 msgstr "التسجيل"
5489
5490 #: src/Module/Admin/Site.php:505
5491 msgid "File upload"
5492 msgstr "رفع الملف"
5493
5494 #: src/Module/Admin/Site.php:506
5495 msgid "Policies"
5496 msgstr "السياسات"
5497
5498 #: src/Module/Admin/Site.php:508
5499 msgid "Auto Discovered Contact Directory"
5500 msgstr "دليل المتراسلين المكتشفين تلقائيًا"
5501
5502 #: src/Module/Admin/Site.php:509
5503 msgid "Performance"
5504 msgstr "الأداء"
5505
5506 #: src/Module/Admin/Site.php:510
5507 msgid "Worker"
5508 msgstr "مهمة"
5509
5510 #: src/Module/Admin/Site.php:511
5511 msgid "Message Relay"
5512 msgstr "ترحيل الرسالة"
5513
5514 #: src/Module/Admin/Site.php:512
5515 msgid ""
5516 "Use the command \"console relay\" in the command line to add or remove "
5517 "relays."
5518 msgstr ""
5519
5520 #: src/Module/Admin/Site.php:513
5521 msgid "The system is not subscribed to any relays at the moment."
5522 msgstr "هذا الخادم ليس مشترك في أي مرحلات حاليًا."
5523
5524 #: src/Module/Admin/Site.php:514
5525 msgid "The system is currently subscribed to the following relays:"
5526 msgstr "هذا الخادم مشترك حاليًا في المرحلات التالية:"
5527
5528 #: src/Module/Admin/Site.php:516
5529 msgid "Relocate Instance"
5530 msgstr "انقل المثيل"
5531
5532 #: src/Module/Admin/Site.php:517
5533 msgid ""
5534 "<strong>Warning!</strong> Advanced function. Could make this server "
5535 "unreachable."
5536 msgstr "<strong>تحذير!</strong> وظيفة متقدمة. يمكن أن تجعل هذا الخادم غير قابل للوصول."
5537
5538 #: src/Module/Admin/Site.php:521
5539 msgid "Site name"
5540 msgstr "اسم الموقع"
5541
5542 #: src/Module/Admin/Site.php:522
5543 msgid "Sender Email"
5544 msgstr "بريد المرسل"
5545
5546 #: src/Module/Admin/Site.php:522
5547 msgid ""
5548 "The email address your server shall use to send notification emails from."
5549 msgstr "عنوان البريد الإلكتروني الذي سيستخدمه الخادم لإرسال رسائل التنبيه."
5550
5551 #: src/Module/Admin/Site.php:523
5552 msgid "Name of the system actor"
5553 msgstr "اسم حساب النظام"
5554
5555 #: src/Module/Admin/Site.php:523
5556 msgid ""
5557 "Name of the internal system account that is used to perform ActivityPub "
5558 "requests. This must be an unused username. If set, this can't be changed "
5559 "again."
5560 msgstr "اسم حساب النظام الداخلي المستخدم لتنفيذ طلبات ActivityPub. يجب أن لا يكون هذا الاسم محجوز. إذا عُين لا يمكن تغييره."
5561
5562 #: src/Module/Admin/Site.php:524
5563 msgid "Banner/Logo"
5564 msgstr "اللافتة/الشعار"
5565
5566 #: src/Module/Admin/Site.php:525
5567 msgid "Email Banner/Logo"
5568 msgstr "شعار\\لافتة البريد الإلكتروني"
5569
5570 #: src/Module/Admin/Site.php:526
5571 msgid "Shortcut icon"
5572 msgstr "أيقونة الاختصار"
5573
5574 #: src/Module/Admin/Site.php:526
5575 msgid "Link to an icon that will be used for browsers."
5576 msgstr "رابط إلى أيقونة سيتم استخدامها للمتصفحات."
5577
5578 #: src/Module/Admin/Site.php:527
5579 msgid "Touch icon"
5580 msgstr "أيقونة الأجهزة اللمسية"
5581
5582 #: src/Module/Admin/Site.php:527
5583 msgid "Link to an icon that will be used for tablets and mobiles."
5584 msgstr "رابط إلى أيقونة سيتم استخدامها للأجهزة اللوحية والهواتف."
5585
5586 #: src/Module/Admin/Site.php:528
5587 msgid "Additional Info"
5588 msgstr "معلومات إضافية"
5589
5590 #: src/Module/Admin/Site.php:528
5591 #, php-format
5592 msgid ""
5593 "For public servers: you can add additional information here that will be "
5594 "listed at %s/servers."
5595 msgstr "للخوادم العامة: يمكنك إضافة معلومات إضافية لتدرج في %s/servers."
5596
5597 #: src/Module/Admin/Site.php:529
5598 msgid "System language"
5599 msgstr "لغة النظام"
5600
5601 #: src/Module/Admin/Site.php:530
5602 msgid "System theme"
5603 msgstr "سمة النظام"
5604
5605 #: src/Module/Admin/Site.php:530
5606 msgid ""
5607 "Default system theme - may be over-ridden by user profiles - <a "
5608 "href=\"/admin/themes\" id=\"cnftheme\">Change default theme settings</a>"
5609 msgstr "مظهر الموقع الافتراضي يختلف بناءً على الملف الشخصي الذي تمت زيارته - <a href=\"/admin/themes\" id=\"cnftheme\"> غيّر إعدادات السمة الافتراضية</a>"
5610
5611 #: src/Module/Admin/Site.php:531
5612 msgid "Mobile system theme"
5613 msgstr "سمة الهاتف"
5614
5615 #: src/Module/Admin/Site.php:531
5616 msgid "Theme for mobile devices"
5617 msgstr "سمة للأجهزة المحمولة"
5618
5619 #: src/Module/Admin/Site.php:532 src/Module/Install.php:225
5620 msgid "SSL link policy"
5621 msgstr "سياسة روابط SSL"
5622
5623 #: src/Module/Admin/Site.php:532 src/Module/Install.php:227
5624 msgid "Determines whether generated links should be forced to use SSL"
5625 msgstr "يحدد ما إذا كان ينبغي إجبار الروابط المولدة على استخدام SSL"
5626
5627 #: src/Module/Admin/Site.php:533
5628 msgid "Force SSL"
5629 msgstr "فرض SSL"
5630
5631 #: src/Module/Admin/Site.php:533
5632 msgid ""
5633 "Force all Non-SSL requests to SSL - Attention: on some systems it could lead"
5634 " to endless loops."
5635 msgstr "أعد توجيه جميع الطلبات غير المشفرة إلى طلبات SSL. تحذير: في بعض الأنظمة يمكن أن يؤدي هذا إلى حلقات إعادة توجيه لا نهائية."
5636
5637 #: src/Module/Admin/Site.php:534
5638 msgid "Show help entry from navigation menu"
5639 msgstr "أظهر المساعدة في قائمة التصفح"
5640
5641 #: src/Module/Admin/Site.php:534
5642 msgid ""
5643 "Displays the menu entry for the Help pages from the navigation menu. It is "
5644 "always accessible by calling /help directly."
5645 msgstr "إظهار المساعدة في قائمة التصفح. تظل المساعدة قابلة للوصول من خلال الانتقال إلى /help مباشرة."
5646
5647 #: src/Module/Admin/Site.php:535
5648 msgid "Single user instance"
5649 msgstr "مثيل لمستخدم وحيد"
5650
5651 #: src/Module/Admin/Site.php:535
5652 msgid "Make this instance multi-user or single-user for the named user"
5653 msgstr "اجعل هذا المثيل إما لمستخدم واحد أوعدة مستخدمين"
5654
5655 #: src/Module/Admin/Site.php:537
5656 msgid "Maximum image size"
5657 msgstr "الحجم الأقصى للصورة"
5658
5659 #: src/Module/Admin/Site.php:537
5660 msgid ""
5661 "Maximum size in bytes of uploaded images. Default is 0, which means no "
5662 "limits."
5663 msgstr "حد حجم الصورة المرفوعة بالبايت. الافتراضي هو 0 والذي يعني حجمًا غير محدود."
5664
5665 #: src/Module/Admin/Site.php:538
5666 msgid "Maximum image length"
5667 msgstr "الطول الأقصى للصورة"
5668
5669 #: src/Module/Admin/Site.php:538
5670 msgid ""
5671 "Maximum length in pixels of the longest side of uploaded images. Default is "
5672 "-1, which means no limits."
5673 msgstr "حد حجم الصورة المرفوعة بالبيكسل. الافتراضي هو 1- والذي يعني حجمًا غير محدود."
5674
5675 #: src/Module/Admin/Site.php:539
5676 msgid "JPEG image quality"
5677 msgstr "جودة صور JPEG"
5678
5679 #: src/Module/Admin/Site.php:539
5680 msgid ""
5681 "Uploaded JPEGS will be saved at this quality setting [0-100]. Default is "
5682 "100, which is full quality."
5683 msgstr "سيتم حفظ ملفات JPEG المرفوعة بنسبة جودة [0-100]. القيمة الافتراضية هي 100 وهي أقصى جودة."
5684
5685 #: src/Module/Admin/Site.php:541
5686 msgid "Register policy"
5687 msgstr "سياسات التسجيل"
5688
5689 #: src/Module/Admin/Site.php:542
5690 msgid "Maximum Daily Registrations"
5691 msgstr "الحد اليومي للتسجيل"
5692
5693 #: src/Module/Admin/Site.php:542
5694 msgid ""
5695 "If registration is permitted above, this sets the maximum number of new user"
5696 " registrations to accept per day.  If register is set to closed, this "
5697 "setting has no effect."
5698 msgstr "إذا كان التسجيل مسموحا، فإن ذلك يحدد الحد الأقصى لعدد التسجيلات الجديدة  لليوم الواحد. إذا أُغلق التسجيل هذا الإعداد ليس له أي تأثير."
5699
5700 #: src/Module/Admin/Site.php:543
5701 msgid "Register text"
5702 msgstr "نص صفحة التسجيل"
5703
5704 #: src/Module/Admin/Site.php:543
5705 msgid ""
5706 "Will be displayed prominently on the registration page. You can use BBCode "
5707 "here."
5708 msgstr "ستعرض في صفحة التسجيل. يمكنك استخدام BBCode."
5709
5710 #: src/Module/Admin/Site.php:544
5711 msgid "Forbidden Nicknames"
5712 msgstr "الألقاب المحظورة"
5713
5714 #: src/Module/Admin/Site.php:544
5715 msgid ""
5716 "Comma separated list of nicknames that are forbidden from registration. "
5717 "Preset is a list of role names according RFC 2142."
5718 msgstr ""
5719
5720 #: src/Module/Admin/Site.php:545
5721 msgid "Accounts abandoned after x days"
5722 msgstr "الحسابات المهجورة بعد x يوم"
5723
5724 #: src/Module/Admin/Site.php:545
5725 msgid ""
5726 "Will not waste system resources polling external sites for abandonded "
5727 "accounts. Enter 0 for no time limit."
5728 msgstr "من أجل صونِ موارد النظام سنوقف الاستطلاع عن الحسابات المهجورة من المواقع البعيدة. ضع 0 لإيقاف هذه الوظيفة."
5729
5730 #: src/Module/Admin/Site.php:546
5731 msgid "Allowed friend domains"
5732 msgstr "النطاقات المسموحة"
5733
5734 #: src/Module/Admin/Site.php:546
5735 msgid ""
5736 "Comma separated list of domains which are allowed to establish friendships "
5737 "with this site. Wildcards are accepted. Empty to allow any domains"
5738 msgstr "قائمة مفصولة بفواصل للنطاقات المصرح لها بالتفاعل مع مستخدمي هذا الموقع. علامة \"*\" مقبولة. اتركه فارغا للسماح لجميع النطاقات"
5739
5740 #: src/Module/Admin/Site.php:547
5741 msgid "Allowed email domains"
5742 msgstr "نطاقات البريد الإلكتروني المسموحة"
5743
5744 #: src/Module/Admin/Site.php:547
5745 msgid ""
5746 "Comma separated list of domains which are allowed in email addresses for "
5747 "registrations to this site. Wildcards are accepted. Empty to allow any "
5748 "domains"
5749 msgstr "قائمة مفصولة بفواصل للنطاقات البريد الإلكتروني المسموح بالتسجيل بها في هذا الموقع. علامة \"*\" مقبولة. اتركه فارغا للسماح لجميع النطاقات"
5750
5751 #: src/Module/Admin/Site.php:548
5752 msgid "No OEmbed rich content"
5753 msgstr ""
5754
5755 #: src/Module/Admin/Site.php:548
5756 msgid ""
5757 "Don't show the rich content (e.g. embedded PDF), except from the domains "
5758 "listed below."
5759 msgstr ""
5760
5761 #: src/Module/Admin/Site.php:549
5762 msgid "Trusted third-party domains"
5763 msgstr "نطاقات الخارجية الموثوق بها"
5764
5765 #: src/Module/Admin/Site.php:549
5766 msgid ""
5767 "Comma separated list of domains from which content is allowed to be embedded"
5768 " in posts like with OEmbed. All sub-domains of the listed domains are "
5769 "allowed as well."
5770 msgstr "قائمة مفصولة بفواصل من النطاقات التي يُسمح بتضمين محتواها في المشاركات مثل OEmbed. يُسمح أيضًا بجميع النطاقات الفرعية التابعة لها."
5771
5772 #: src/Module/Admin/Site.php:550
5773 msgid "Block public"
5774 msgstr "احجب المشاركات العلنية"
5775
5776 #: src/Module/Admin/Site.php:550
5777 msgid ""
5778 "Check to block public access to all otherwise public personal pages on this "
5779 "site unless you are currently logged in."
5780 msgstr "أشر لمنع الزوار من الوصول إلى كل الصفحات باستثناء الصفحات الشخصية العلنية."
5781
5782 #: src/Module/Admin/Site.php:551
5783 msgid "Force publish"
5784 msgstr "افرض النشر"
5785
5786 #: src/Module/Admin/Site.php:551
5787 msgid ""
5788 "Check to force all profiles on this site to be listed in the site directory."
5789 msgstr "أشر لفرض إدراج جميع الملفات الشخصية في دليل الموقع."
5790
5791 #: src/Module/Admin/Site.php:551
5792 msgid "Enabling this may violate privacy laws like the GDPR"
5793 msgstr "تفعيله قد ينتهك قوانين حماية الخصوصية مثل GDPR"
5794
5795 #: src/Module/Admin/Site.php:552
5796 msgid "Global directory URL"
5797 msgstr "رابط الدليل العالمي"
5798
5799 #: src/Module/Admin/Site.php:552
5800 msgid ""
5801 "URL to the global directory. If this is not set, the global directory is "
5802 "completely unavailable to the application."
5803 msgstr "رابط الدليل العالمي. إذا لم يتم تعريف هذا الحقل ، فلن يكون الدليل العام متاحًا."
5804
5805 #: src/Module/Admin/Site.php:553
5806 msgid "Private posts by default for new users"
5807 msgstr "جعل المشاركات خاصة للمستخدمين الجدد افتراضيًا"
5808
5809 #: src/Module/Admin/Site.php:553
5810 msgid ""
5811 "Set default post permissions for all new members to the default privacy "
5812 "group rather than public."
5813 msgstr "تعيين أذونات النشر الافتراضية لجميع الأعضاء الجدد إلى خاصة بدل العلنية."
5814
5815 #: src/Module/Admin/Site.php:554
5816 msgid "Don't include post content in email notifications"
5817 msgstr "لا تضمن محتويات المشاركات في تنبيهات البريد الإلكتروني"
5818
5819 #: src/Module/Admin/Site.php:554
5820 msgid ""
5821 "Don't include the content of a post/comment/private message/etc. in the "
5822 "email notifications that are sent out from this site, as a privacy measure."
5823 msgstr "لا تضمن محتوى المشركات/التعليقات/الرسائل الخاصة/إلخ في تنبيهات البريد الإلكتروني المرسلة من هذا الموقع، كتدبير لحماية الخصوصية."
5824
5825 #: src/Module/Admin/Site.php:555
5826 msgid "Disallow public access to addons listed in the apps menu."
5827 msgstr ""
5828
5829 #: src/Module/Admin/Site.php:555
5830 msgid ""
5831 "Checking this box will restrict addons listed in the apps menu to members "
5832 "only."
5833 msgstr ""
5834
5835 #: src/Module/Admin/Site.php:556
5836 msgid "Don't embed private images in posts"
5837 msgstr "لا تضمن الصور الخاصة في المشاركات"
5838
5839 #: src/Module/Admin/Site.php:556
5840 msgid ""
5841 "Don't replace locally-hosted private photos in posts with an embedded copy "
5842 "of the image. This means that contacts who receive posts containing private "
5843 "photos will have to authenticate and load each image, which may take a "
5844 "while."
5845 msgstr ""
5846
5847 #: src/Module/Admin/Site.php:557
5848 msgid "Explicit Content"
5849 msgstr "محتوى حساس"
5850
5851 #: src/Module/Admin/Site.php:557
5852 msgid ""
5853 "Set this to announce that your node is used mostly for explicit content that"
5854 " might not be suited for minors. This information will be published in the "
5855 "node information and might be used, e.g. by the global directory, to filter "
5856 "your node from listings of nodes to join. Additionally a note about this "
5857 "will be shown at the user registration page."
5858 msgstr "عيّن هذا الخيار للإعلان عن أن عقدتك تحتوي محتوى حساس قد لا يكون مناسباً للقصر. وسوف تنشر هذه المعلومات في معلومات العقدة وصفحة التسجيل، ويستخدم هذا الخيار في الدليل العالمي، فأثناء استعراض هذه العقدة في الدليل ستظهر لهم هذه المعلومة."
5859
5860 #: src/Module/Admin/Site.php:558
5861 msgid "Proxify external content"
5862 msgstr "توجيه المحتوى الخارجي عبر الوكيل"
5863
5864 #: src/Module/Admin/Site.php:558
5865 msgid ""
5866 "Route external content via the proxy functionality. This is used for example"
5867 " for some OEmbed accesses and in some other rare cases."
5868 msgstr "توجيه المحتوى الخارجي عن طريق وميل. يستخدم هذا على سبيل المثال وصول OEmbed وفي بعض الحالات النادرة الأخرى."
5869
5870 #: src/Module/Admin/Site.php:559
5871 msgid "Cache contact avatars"
5872 msgstr ""
5873
5874 #: src/Module/Admin/Site.php:559
5875 msgid ""
5876 "Locally store the avatar pictures of the contacts. This uses a lot of "
5877 "storage space but it increases the performance."
5878 msgstr ""
5879
5880 #: src/Module/Admin/Site.php:560
5881 msgid "Allow Users to set remote_self"
5882 msgstr "اسمح للمستخدمين بتعيين remote_self"
5883
5884 #: src/Module/Admin/Site.php:560
5885 msgid ""
5886 "With checking this, every user is allowed to mark every contact as a "
5887 "remote_self in the repair contact dialog. Setting this flag on a contact "
5888 "causes mirroring every posting of that contact in the users stream."
5889 msgstr "يتيح تأشير هذا المربع للميتخدمين تعريف مل المتراسلين علئ أنهم remote_self في مربع حوار اصلاح المتراسلين. سيؤدي تنشيط هذه الميزة على متراسل إلى نسخ جميع منشوراته في دفق المستخدم."
5890
5891 #: src/Module/Admin/Site.php:561
5892 msgid "Enable multiple registrations"
5893 msgstr "فعّل تعدد التسجيل"
5894
5895 #: src/Module/Admin/Site.php:561
5896 msgid "Enable users to register additional accounts for use as pages."
5897 msgstr "يمكن المستخدمين من تسجيل حسابات إضافية لتستخدم كصفحات."
5898
5899 #: src/Module/Admin/Site.php:562
5900 msgid "Enable OpenID"
5901 msgstr "فعّل OpenID"
5902
5903 #: src/Module/Admin/Site.php:562
5904 msgid "Enable OpenID support for registration and logins."
5905 msgstr "فعّل دعم OpenID للتسجيل والولوج."
5906
5907 #: src/Module/Admin/Site.php:563
5908 msgid "Enable Fullname check"
5909 msgstr "افرض استخدام الأسماء الكاملة"
5910
5911 #: src/Module/Admin/Site.php:563
5912 msgid ""
5913 "Enable check to only allow users to register with a space between the first "
5914 "name and the last name in their full name."
5915 msgstr "يفرض على المستخدمين تضمين مسافة واحدة في اسم المستخدم الخاص بهم بين الاسم الأول والاسم الأخير."
5916
5917 #: src/Module/Admin/Site.php:564
5918 msgid "Community pages for visitors"
5919 msgstr "عرض صفحة المجتمع للزوار"
5920
5921 #: src/Module/Admin/Site.php:564
5922 msgid ""
5923 "Which community pages should be available for visitors. Local users always "
5924 "see both pages."
5925 msgstr "صفحات المجتمع المتاحة للزوار. المستخدمون المحليون يمكنهم مشاهدة كلا النوعين."
5926
5927 #: src/Module/Admin/Site.php:565
5928 msgid "Posts per user on community page"
5929 msgstr "حد المشاركات لكل مستخدم في صفحة المجتمع"
5930
5931 #: src/Module/Admin/Site.php:565
5932 msgid ""
5933 "The maximum number of posts per user on the community page. (Not valid for "
5934 "\"Global Community\")"
5935 msgstr "الحد الأقصى لعدد المشاركات لكل مستخدم في صفحة المجتمع المحلي"
5936
5937 #: src/Module/Admin/Site.php:567
5938 msgid "Enable Mail support"
5939 msgstr "فعّل دعم البريد الإلكتروني"
5940
5941 #: src/Module/Admin/Site.php:567
5942 msgid ""
5943 "Enable built-in mail support to poll IMAP folders and to reply via mail."
5944 msgstr ""
5945
5946 #: src/Module/Admin/Site.php:568
5947 msgid ""
5948 "Mail support can't be enabled because the PHP IMAP module is not installed."
5949 msgstr ""
5950
5951 #: src/Module/Admin/Site.php:569
5952 msgid "Enable OStatus support"
5953 msgstr ""
5954
5955 #: src/Module/Admin/Site.php:569
5956 msgid ""
5957 "Enable built-in OStatus (StatusNet, GNU Social etc.) compatibility. All "
5958 "communications in OStatus are public."
5959 msgstr ""
5960
5961 #: src/Module/Admin/Site.php:571
5962 msgid ""
5963 "Diaspora support can't be enabled because Friendica was installed into a sub"
5964 " directory."
5965 msgstr ""
5966
5967 #: src/Module/Admin/Site.php:572
5968 msgid "Enable Diaspora support"
5969 msgstr ""
5970
5971 #: src/Module/Admin/Site.php:572
5972 msgid ""
5973 "Enable built-in Diaspora network compatibility for communicating with "
5974 "diaspora servers."
5975 msgstr ""
5976
5977 #: src/Module/Admin/Site.php:573
5978 msgid "Verify SSL"
5979 msgstr ""
5980
5981 #: src/Module/Admin/Site.php:573
5982 msgid ""
5983 "If you wish, you can turn on strict certificate checking. This will mean you"
5984 " cannot connect (at all) to self-signed SSL sites."
5985 msgstr ""
5986
5987 #: src/Module/Admin/Site.php:574
5988 msgid "Proxy user"
5989 msgstr "مستخدم الوكيل"
5990
5991 #: src/Module/Admin/Site.php:575
5992 msgid "Proxy URL"
5993 msgstr "رابط الوكيل"
5994
5995 #: src/Module/Admin/Site.php:576
5996 msgid "Network timeout"
5997 msgstr "انتهت مهلة الاتصال بالشبكة"
5998
5999 #: src/Module/Admin/Site.php:576
6000 msgid "Value is in seconds. Set to 0 for unlimited (not recommended)."
6001 msgstr "القيمة بالثواني. تعيينها لـ 0 يعني مهلة غير محدودة (غير مستحسن)."
6002
6003 #: src/Module/Admin/Site.php:577
6004 msgid "Maximum Load Average"
6005 msgstr ""
6006
6007 #: src/Module/Admin/Site.php:577
6008 #, php-format
6009 msgid ""
6010 "Maximum system load before delivery and poll processes are deferred - "
6011 "default %d."
6012 msgstr ""
6013
6014 #: src/Module/Admin/Site.php:578
6015 msgid "Maximum Load Average (Frontend)"
6016 msgstr ""
6017
6018 #: src/Module/Admin/Site.php:578
6019 msgid "Maximum system load before the frontend quits service - default 50."
6020 msgstr ""
6021
6022 #: src/Module/Admin/Site.php:579
6023 msgid "Minimal Memory"
6024 msgstr "الحد الأدنى للذاكرة"
6025
6026 #: src/Module/Admin/Site.php:579
6027 msgid ""
6028 "Minimal free memory in MB for the worker. Needs access to /proc/meminfo - "
6029 "default 0 (deactivated)."
6030 msgstr "الحد الأدنى لذاكرة الحرة للمهمة بالميغابايت. تحتاج إذن الوصول إلى /proc/meminfo - الافتراضي 0 (معطل)."
6031
6032 #: src/Module/Admin/Site.php:580
6033 msgid "Periodically optimize tables"
6034 msgstr "تحسين الجداول بصفة دورية"
6035
6036 #: src/Module/Admin/Site.php:580
6037 msgid "Periodically optimize tables like the cache and the workerqueue"
6038 msgstr "حسن بانتظام بعض جداول قاعدة البيانات المستخدمة على نطاق واسع مثل ذاكرة التخزين المؤقت أو الأقفال أو الجلسة أو طابور المهام"
6039
6040 #: src/Module/Admin/Site.php:582
6041 msgid "Discover followers/followings from contacts"
6042 msgstr "اكتشف قائمة متابِعي/متابَعي متراسليك"
6043
6044 #: src/Module/Admin/Site.php:582
6045 msgid ""
6046 "If enabled, contacts are checked for their followers and following contacts."
6047 msgstr "اذا فُعل سيقوم هذا الخادم بتجميع قائمة متابِعي ومتابَعي متراسليك."
6048
6049 #: src/Module/Admin/Site.php:583
6050 msgid "None - deactivated"
6051 msgstr "لا شيء - معطل"
6052
6053 #: src/Module/Admin/Site.php:584
6054 msgid ""
6055 "Local contacts - contacts of our local contacts are discovered for their "
6056 "followers/followings."
6057 msgstr "المتراسلون المحليون - متراسلوا مستخدمي هذا الخادم."
6058
6059 #: src/Module/Admin/Site.php:585
6060 msgid ""
6061 "Interactors - contacts of our local contacts and contacts who interacted on "
6062 "locally visible postings are discovered for their followers/followings."
6063 msgstr "المتفاعلون: متراسلو مستخدمي هذا الخادم والمتراسلون الذين تفاعلوا مع المشاركات المحلية لهذا الخادم."
6064
6065 #: src/Module/Admin/Site.php:587
6066 msgid "Synchronize the contacts with the directory server"
6067 msgstr "زامن المتراسلين مع خادم الدليل"
6068
6069 #: src/Module/Admin/Site.php:587
6070 msgid ""
6071 "if enabled, the system will check periodically for new contacts on the "
6072 "defined directory server."
6073 msgstr "إذا فُعل سيقوم النظام بالتحقق دوريا للبحث عن متراسلين جدد على خادم الدليل المحدد."
6074
6075 #: src/Module/Admin/Site.php:589
6076 msgid "Days between requery"
6077 msgstr "المهلة بالأيام بين الطلبات"
6078
6079 #: src/Module/Admin/Site.php:589
6080 msgid "Number of days after which a server is requeried for his contacts."
6081 msgstr ""
6082
6083 #: src/Module/Admin/Site.php:590
6084 msgid "Discover contacts from other servers"
6085 msgstr "اكتشف متراسلين من خوادم أخرى"
6086
6087 #: src/Module/Admin/Site.php:590
6088 msgid ""
6089 "Periodically query other servers for contacts. The system queries Friendica,"
6090 " Mastodon and Hubzilla servers."
6091 msgstr "يجلب دوريا متراسلين من خوادم أخرى. يطبق على خوادم فرنديكا وماستدون وهوبزيلا."
6092
6093 #: src/Module/Admin/Site.php:591
6094 msgid "Search the local directory"
6095 msgstr "ابحث في الدليل المحلي"
6096
6097 #: src/Module/Admin/Site.php:591
6098 msgid ""
6099 "Search the local directory instead of the global directory. When searching "
6100 "locally, every search will be executed on the global directory in the "
6101 "background. This improves the search results when the search is repeated."
6102 msgstr "يبحث في الدليل المحلي بدلاً من الدليل العالمي. عند إجراء بحث محلي ، يجرى نفس البحث في الدليل العالمي في الخلفية. هذا يحسن نتائج البحث إذا تكررت."
6103
6104 #: src/Module/Admin/Site.php:593
6105 msgid "Publish server information"
6106 msgstr "انشر معلومات الخادم"
6107
6108 #: src/Module/Admin/Site.php:593
6109 msgid ""
6110 "If enabled, general server and usage data will be published. The data "
6111 "contains the name and version of the server, number of users with public "
6112 "profiles, number of posts and the activated protocols and connectors. See <a"
6113 " href=\"http://the-federation.info/\">the-federation.info</a> for details."
6114 msgstr "إذا فعل ستنشر البيانات العامة للخادم وبيانات استخدامه. تحتوي هذه البيانات على اسم وإصدار الخادم ، وعدد المستخدمين الذين لهم ملف شخصي علني، وعدد المنشورات وقائمة الموصّلات والموافيق النشطة. راجع <a href=\"http://the-federation.info/\">federation.info</a> للحصول على التفاصيل."
6115
6116 #: src/Module/Admin/Site.php:595
6117 msgid "Check upstream version"
6118 msgstr "تحقق من الاصدار المنبعي"
6119
6120 #: src/Module/Admin/Site.php:595
6121 msgid ""
6122 "Enables checking for new Friendica versions at github. If there is a new "
6123 "version, you will be informed in the admin panel overview."
6124 msgstr ""
6125
6126 #: src/Module/Admin/Site.php:596
6127 msgid "Suppress Tags"
6128 msgstr "اخف الوسوم"
6129
6130 #: src/Module/Admin/Site.php:596
6131 msgid "Suppress showing a list of hashtags at the end of the posting."
6132 msgstr "اخف قائمة الوسوم من أسفل المشاركة."
6133
6134 #: src/Module/Admin/Site.php:597
6135 msgid "Clean database"
6136 msgstr "امسح قاعدة البيانات"
6137
6138 #: src/Module/Admin/Site.php:597
6139 msgid ""
6140 "Remove old remote items, orphaned database records and old content from some"
6141 " other helper tables."
6142 msgstr "يزيل العناصر البعيدة القديمة والسجلات اليتيمة والمحتوى القديم من بعض الجداول المساعدة."
6143
6144 #: src/Module/Admin/Site.php:598
6145 msgid "Lifespan of remote items"
6146 msgstr "عمر العناصر البعيدة"
6147
6148 #: src/Module/Admin/Site.php:598
6149 msgid ""
6150 "When the database cleanup is enabled, this defines the days after which "
6151 "remote items will be deleted. Own items, and marked or filed items are "
6152 "always kept. 0 disables this behaviour."
6153 msgstr "إذا كان تنظيف قاعدة البيانات مفعلًا ، فإن هذه القيمة تمثل المهلة بالأيام لحذف العناصر البعيدة. يتم دائمًا الاحتفاظ بالعناصر المحلية والمفضلة والمؤرشفة. أدخل 0 لتعطيله."
6154
6155 #: src/Module/Admin/Site.php:599
6156 msgid "Lifespan of unclaimed items"
6157 msgstr ""
6158
6159 #: src/Module/Admin/Site.php:599
6160 msgid ""
6161 "When the database cleanup is enabled, this defines the days after which "
6162 "unclaimed remote items (mostly content from the relay) will be deleted. "
6163 "Default value is 90 days. Defaults to the general lifespan value of remote "
6164 "items if set to 0."
6165 msgstr ""
6166
6167 #: src/Module/Admin/Site.php:600
6168 msgid "Lifespan of raw conversation data"
6169 msgstr ""
6170
6171 #: src/Module/Admin/Site.php:600
6172 msgid ""
6173 "The conversation data is used for ActivityPub and OStatus, as well as for "
6174 "debug purposes. It should be safe to remove it after 14 days, default is 90 "
6175 "days."
6176 msgstr ""
6177
6178 #: src/Module/Admin/Site.php:601
6179 msgid "Maximum numbers of comments per post"
6180 msgstr "حد عدد التعليقات لكل مشاركة"
6181
6182 #: src/Module/Admin/Site.php:601
6183 msgid "How much comments should be shown for each post? Default value is 100."
6184 msgstr "عدد التعليقات التي تعرض لكل مشاركة؟ القيمة الافتراضية هي 100."
6185
6186 #: src/Module/Admin/Site.php:602
6187 msgid "Maximum numbers of comments per post on the display page"
6188 msgstr "الحد الأقصى لعدد التعليقات لكل محادثة في صفحة العرض (/display)"
6189
6190 #: src/Module/Admin/Site.php:602
6191 msgid ""
6192 "How many comments should be shown on the single view for each post? Default "
6193 "value is 1000."
6194 msgstr "عدد التعليقات المعروضة في سياق المشاركة، القيمة الافتراضية هي 1000."
6195
6196 #: src/Module/Admin/Site.php:603
6197 msgid "Temp path"
6198 msgstr "مسار التخزين المؤقت"
6199
6200 #: src/Module/Admin/Site.php:603
6201 msgid ""
6202 "If you have a restricted system where the webserver can't access the system "
6203 "temp path, enter another path here."
6204 msgstr "إذا كان نظامك مقيد حيث لا يستطيع خادم الويب الوصول إلى مسار مجلد التخزين المؤقت (temp)، أدخل مسار آخر هنا."
6205
6206 #: src/Module/Admin/Site.php:604
6207 msgid "Only search in tags"
6208 msgstr "ابحث في الوسوم فقط"
6209
6210 #: src/Module/Admin/Site.php:604
6211 msgid "On large systems the text search can slow down the system extremely."
6212 msgstr "في النظم الكبيرة، يمكن أن يؤدي البحث عن النصوص إلى إبطاء النظام."
6213
6214 #: src/Module/Admin/Site.php:606
6215 msgid "New base url"
6216 msgstr "رابط أساسي جديد"
6217
6218 #: src/Module/Admin/Site.php:606
6219 msgid ""
6220 "Change base url for this server. Sends relocate message to all Friendica and"
6221 " Diaspora* contacts of all users."
6222 msgstr ""
6223
6224 #: src/Module/Admin/Site.php:608
6225 msgid "Maximum number of parallel workers"
6226 msgstr "الحد الأقصى لعدد المهام"
6227
6228 #: src/Module/Admin/Site.php:608
6229 #, php-format
6230 msgid ""
6231 "On shared hosters set this to %d. On larger systems, values of %d are great."
6232 " Default value is %d."
6233 msgstr ""
6234
6235 #: src/Module/Admin/Site.php:609
6236 msgid "Enable fastlane"
6237 msgstr ""
6238
6239 #: src/Module/Admin/Site.php:609
6240 msgid ""
6241 "When enabed, the fastlane mechanism starts an additional worker if processes"
6242 " with higher priority are blocked by processes of lower priority."
6243 msgstr ""
6244
6245 #: src/Module/Admin/Site.php:611
6246 msgid "Direct relay transfer"
6247 msgstr ""
6248
6249 #: src/Module/Admin/Site.php:611
6250 msgid ""
6251 "Enables the direct transfer to other servers without using the relay servers"
6252 msgstr ""
6253
6254 #: src/Module/Admin/Site.php:612
6255 msgid "Relay scope"
6256 msgstr ""
6257
6258 #: src/Module/Admin/Site.php:612
6259 msgid ""
6260 "Can be \"all\" or \"tags\". \"all\" means that every public post should be "
6261 "received. \"tags\" means that only posts with selected tags should be "
6262 "received."
6263 msgstr ""
6264
6265 #: src/Module/Admin/Site.php:612 src/Module/Contact.php:473
6266 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:118
6267 msgid "Disabled"
6268 msgstr "معطل"
6269
6270 #: src/Module/Admin/Site.php:612
6271 msgid "all"
6272 msgstr "الكل"
6273
6274 #: src/Module/Admin/Site.php:612
6275 msgid "tags"
6276 msgstr "الوسوم"
6277
6278 #: src/Module/Admin/Site.php:613
6279 msgid "Server tags"
6280 msgstr "وسوم الخادم"
6281
6282 #: src/Module/Admin/Site.php:613
6283 msgid "Comma separated list of tags for the \"tags\" subscription."
6284 msgstr ""
6285
6286 #: src/Module/Admin/Site.php:614
6287 msgid "Deny Server tags"
6288 msgstr "الوسوم المرفوضة"
6289
6290 #: src/Module/Admin/Site.php:614
6291 msgid "Comma separated list of tags that are rejected."
6292 msgstr "قائمة بالوسوم المرفوضة مفصول بفاصلة."
6293
6294 #: src/Module/Admin/Site.php:615
6295 msgid "Allow user tags"
6296 msgstr ""
6297
6298 #: src/Module/Admin/Site.php:615
6299 msgid ""
6300 "If enabled, the tags from the saved searches will used for the \"tags\" "
6301 "subscription in addition to the \"relay_server_tags\"."
6302 msgstr ""
6303
6304 #: src/Module/Admin/Site.php:618
6305 msgid "Start Relocation"
6306 msgstr "ابدأ النقل"
6307
6308 #: src/Module/Admin/Storage.php:46
6309 #, php-format
6310 msgid "Storage backend, %s is invalid."
6311 msgstr ""
6312
6313 #: src/Module/Admin/Storage.php:73
6314 #, php-format
6315 msgid "Storage backend %s error: %s"
6316 msgstr ""
6317
6318 #: src/Module/Admin/Storage.php:84 src/Module/Admin/Storage.php:87
6319 msgid "Invalid storage backend setting value."
6320 msgstr ""
6321
6322 #: src/Module/Admin/Storage.php:139
6323 msgid "Current Storage Backend"
6324 msgstr ""
6325
6326 #: src/Module/Admin/Storage.php:140
6327 msgid "Storage Configuration"
6328 msgstr "إعدادات التخزين"
6329
6330 #: src/Module/Admin/Storage.php:141 src/Module/BaseAdmin.php:91
6331 msgid "Storage"
6332 msgstr "مساحة التخزين"
6333
6334 #: src/Module/Admin/Storage.php:143
6335 msgid "Save & Use storage backend"
6336 msgstr ""
6337
6338 #: src/Module/Admin/Storage.php:144
6339 msgid "Use storage backend"
6340 msgstr ""
6341
6342 #: src/Module/Admin/Storage.php:145
6343 msgid "Save & Reload"
6344 msgstr "احفظ وأعد التحميل"
6345
6346 #: src/Module/Admin/Storage.php:146
6347 msgid "This backend doesn't have custom settings"
6348 msgstr ""
6349
6350 #: src/Module/Admin/Storage.php:149
6351 msgid "Database (legacy)"
6352 msgstr ""
6353
6354 #: src/Module/Admin/Summary.php:53
6355 #, php-format
6356 msgid "Template engine (%s) error: %s"
6357 msgstr ""
6358
6359 #: src/Module/Admin/Summary.php:57
6360 #, php-format
6361 msgid ""
6362 "Your DB still runs with MyISAM tables. You should change the engine type to "
6363 "InnoDB. As Friendica will use InnoDB only features in the future, you should"
6364 " change this! See <a href=\"%s\">here</a> for a guide that may be helpful "
6365 "converting the table engines. You may also use the command <tt>php "
6366 "bin/console.php dbstructure toinnodb</tt> of your Friendica installation for"
6367 " an automatic conversion.<br />"
6368 msgstr ""
6369
6370 #: src/Module/Admin/Summary.php:62
6371 #, php-format
6372 msgid ""
6373 "Your DB still runs with InnoDB tables in the Antelope file format. You "
6374 "should change the file format to Barracuda. Friendica is using features that"
6375 " are not provided by the Antelope format. See <a href=\"%s\">here</a> for a "
6376 "guide that may be helpful converting the table engines. You may also use the"
6377 " command <tt>php bin/console.php dbstructure toinnodb</tt> of your Friendica"
6378 " installation for an automatic conversion.<br />"
6379 msgstr ""
6380
6381 #: src/Module/Admin/Summary.php:72
6382 #, php-format
6383 msgid ""
6384 "Your table_definition_cache is too low (%d). This can lead to the database "
6385 "error \"Prepared statement needs to be re-prepared\". Please set it at least"
6386 " to %d. See <a href=\"%s\">here</a> for more information.<br />"
6387 msgstr ""
6388
6389 #: src/Module/Admin/Summary.php:82
6390 #, php-format
6391 msgid ""
6392 "There is a new version of Friendica available for download. Your current "
6393 "version is %1$s, upstream version is %2$s"
6394 msgstr "يتوفر إصدار جديد لفرنديكا. الإصدار الحالي هو %1$s والإصدار الجديد هو %2$s"
6395
6396 #: src/Module/Admin/Summary.php:91
6397 msgid ""
6398 "The database update failed. Please run \"php bin/console.php dbstructure "
6399 "update\" from the command line and have a look at the errors that might "
6400 "appear."
6401 msgstr ""
6402
6403 #: src/Module/Admin/Summary.php:95
6404 msgid ""
6405 "The last update failed. Please run \"php bin/console.php dbstructure "
6406 "update\" from the command line and have a look at the errors that might "
6407 "appear. (Some of the errors are possibly inside the logfile.)"
6408 msgstr ""
6409
6410 #: src/Module/Admin/Summary.php:100
6411 msgid "The worker was never executed. Please check your database structure!"
6412 msgstr "لم يتم تنفيذ المهمة أبداً. يرجى التحقق من بنية قاعدة البيانات!"
6413
6414 #: src/Module/Admin/Summary.php:102
6415 #, php-format
6416 msgid ""
6417 "The last worker execution was on %s UTC. This is older than one hour. Please"
6418 " check your crontab settings."
6419 msgstr "تنفيذ آخر مهمة كان على %s UTC. هذا أقدم من ساعة. يرجى التحقق من إعدادات crontab."
6420
6421 #: src/Module/Admin/Summary.php:107
6422 #, php-format
6423 msgid ""
6424 "Friendica's configuration now is stored in config/local.config.php, please "
6425 "copy config/local-sample.config.php and move your config from "
6426 "<code>.htconfig.php</code>. See <a href=\"%s\">the Config help page</a> for "
6427 "help with the transition."
6428 msgstr ""
6429
6430 #: src/Module/Admin/Summary.php:111
6431 #, php-format
6432 msgid ""
6433 "Friendica's configuration now is stored in config/local.config.php, please "
6434 "copy config/local-sample.config.php and move your config from "
6435 "<code>config/local.ini.php</code>. See <a href=\"%s\">the Config help "
6436 "page</a> for help with the transition."
6437 msgstr ""
6438
6439 #: src/Module/Admin/Summary.php:117
6440 #, php-format
6441 msgid ""
6442 "<a href=\"%s\">%s</a> is not reachable on your system. This is a severe "
6443 "configuration issue that prevents server to server communication. See <a "
6444 "href=\"%s\">the installation page</a> for help."
6445 msgstr ""
6446
6447 #: src/Module/Admin/Summary.php:135
6448 #, php-format
6449 msgid "The logfile '%s' is not usable. No logging possible (error: '%s')"
6450 msgstr ""
6451
6452 #: src/Module/Admin/Summary.php:149
6453 #, php-format
6454 msgid ""
6455 "The debug logfile '%s' is not usable. No logging possible (error: '%s')"
6456 msgstr ""
6457
6458 #: src/Module/Admin/Summary.php:165
6459 #, php-format
6460 msgid ""
6461 "Friendica's system.basepath was updated from '%s' to '%s'. Please remove the"
6462 " system.basepath from your db to avoid differences."
6463 msgstr ""
6464
6465 #: src/Module/Admin/Summary.php:173
6466 #, php-format
6467 msgid ""
6468 "Friendica's current system.basepath '%s' is wrong and the config file '%s' "
6469 "isn't used."
6470 msgstr ""
6471
6472 #: src/Module/Admin/Summary.php:181
6473 #, php-format
6474 msgid ""
6475 "Friendica's current system.basepath '%s' is not equal to the config file "
6476 "'%s'. Please fix your configuration."
6477 msgstr ""
6478
6479 #: src/Module/Admin/Summary.php:188
6480 msgid "Normal Account"
6481 msgstr "حساب عادي"
6482
6483 #: src/Module/Admin/Summary.php:189
6484 msgid "Automatic Follower Account"
6485 msgstr ""
6486
6487 #: src/Module/Admin/Summary.php:190
6488 msgid "Public Forum Account"
6489 msgstr "حساب منتدى عمومي"
6490
6491 #: src/Module/Admin/Summary.php:191
6492 msgid "Automatic Friend Account"
6493 msgstr ""
6494
6495 #: src/Module/Admin/Summary.php:192
6496 msgid "Blog Account"
6497 msgstr "حساب مدونة"
6498
6499 #: src/Module/Admin/Summary.php:193
6500 msgid "Private Forum Account"
6501 msgstr "حساب منتدى خاص"
6502
6503 #: src/Module/Admin/Summary.php:213
6504 msgid "Message queues"
6505 msgstr ""
6506
6507 #: src/Module/Admin/Summary.php:219
6508 msgid "Server Settings"
6509 msgstr "إعدادات الخادم"
6510
6511 #: src/Module/Admin/Summary.php:235
6512 msgid "Registered users"
6513 msgstr "الأعضاء المسجلون"
6514
6515 #: src/Module/Admin/Summary.php:237
6516 msgid "Pending registrations"
6517 msgstr "التسجيلات المعلقة"
6518
6519 #: src/Module/Admin/Summary.php:238
6520 msgid "Version"
6521 msgstr "الإصدار"
6522
6523 #: src/Module/Admin/Summary.php:242
6524 msgid "Active addons"
6525 msgstr "الإضافات النشطة"
6526
6527 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:57 src/Module/Admin/Themes/Index.php:65
6528 #, php-format
6529 msgid "Theme %s disabled."
6530 msgstr "سمة %s معطلة."
6531
6532 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:59 src/Module/Admin/Themes/Index.php:67
6533 #, php-format
6534 msgid "Theme %s successfully enabled."
6535 msgstr "فُعّلت سمة %s بنجاح."
6536
6537 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:61 src/Module/Admin/Themes/Index.php:69
6538 #, php-format
6539 msgid "Theme %s failed to install."
6540 msgstr "فشل تثبيت سمة %s."
6541
6542 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:83
6543 msgid "Screenshot"
6544 msgstr "لقطة شاشة"
6545
6546 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:91
6547 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:112 src/Module/BaseAdmin.php:94
6548 msgid "Themes"
6549 msgstr "السمات"
6550
6551 #: src/Module/Admin/Themes/Embed.php:65
6552 msgid "Unknown theme."
6553 msgstr "سمة مجهولة."
6554
6555 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:51
6556 msgid "Themes reloaded"
6557 msgstr "أُعيد تحميل السمة"
6558
6559 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:114
6560 msgid "Reload active themes"
6561 msgstr "أعد تحميل السمة النشطة"
6562
6563 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:119
6564 #, php-format
6565 msgid "No themes found on the system. They should be placed in %1$s"
6566 msgstr "لم يُعثر على أي سمات في النظام. يجب أن توضع في %1$s"
6567
6568 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:120
6569 msgid "[Experimental]"
6570 msgstr "[تجريبي]"
6571
6572 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:121
6573 msgid "[Unsupported]"
6574 msgstr "[غير مدعوم]"
6575
6576 #: src/Module/Admin/Tos.php:60
6577 msgid "Display Terms of Service"
6578 msgstr "أظهر شروط الخدمة"
6579
6580 #: src/Module/Admin/Tos.php:60
6581 msgid ""
6582 "Enable the Terms of Service page. If this is enabled a link to the terms "
6583 "will be added to the registration form and the general information page."
6584 msgstr ""
6585
6586 #: src/Module/Admin/Tos.php:61
6587 msgid "Display Privacy Statement"
6588 msgstr ""
6589
6590 #: src/Module/Admin/Tos.php:61
6591 #, php-format
6592 msgid ""
6593 "Show some informations regarding the needed information to operate the node "
6594 "according e.g. to <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer"
6595 "\">EU-GDPR</a>."
6596 msgstr ""
6597
6598 #: src/Module/Admin/Tos.php:62
6599 msgid "Privacy Statement Preview"
6600 msgstr "اعرض بيان الخصوصية"
6601
6602 #: src/Module/Admin/Tos.php:64
6603 msgid "The Terms of Service"
6604 msgstr "شروط الخدمة"
6605
6606 #: src/Module/Admin/Tos.php:64
6607 msgid ""
6608 "Enter the Terms of Service for your node here. You can use BBCode. Headers "
6609 "of sections should be [h2] and below."
6610 msgstr "أدخل شروط الخدمة لعقدتك هنا. يمكنك استخدام BBCode. يجب أن تكون عناوين الأقسام [h2] أو أدناه."
6611
6612 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:45 src/Module/Admin/Users/Index.php:45
6613 #, php-format
6614 msgid "%s user blocked"
6615 msgid_plural "%s users blocked"
6616 msgstr[0] "لم يحجب أي مستخدم %s"
6617 msgstr[1] "حُجب مستخدم واحد %s"
6618 msgstr[2] "حُجب مستخدم واحد %s"
6619 msgstr[3] "حُجب %s مستخدمين"
6620 msgstr[4] "حُجب %s مستخدما"
6621 msgstr[5] "حُجب %s مستخدم"
6622
6623 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:53 src/Module/Admin/Users/Active.php:88
6624 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:54 src/Module/Admin/Users/Blocked.php:89
6625 #: src/Module/Admin/Users/Index.php:60 src/Module/Admin/Users/Index.php:95
6626 msgid "You can't remove yourself"
6627 msgstr "لا يمكنك إزالة نفسك"
6628
6629 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:57 src/Module/Admin/Users/Blocked.php:58
6630 #: src/Module/Admin/Users/Index.php:64
6631 #, php-format
6632 msgid "%s user deleted"
6633 msgid_plural "%s users deleted"
6634 msgstr[0] "لا مستخدمين محذوفين %s"
6635 msgstr[1] "مستخدم محذوف %s"
6636 msgstr[2] "مستخدمان %s محذوفان"
6637 msgstr[3] "%s مستخدمين محذوفين"
6638 msgstr[4] "%s مستخدمًا محذوفًا"
6639 msgstr[5] "%s مستخدم محذوف"
6640
6641 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:86 src/Module/Admin/Users/Blocked.php:87
6642 #: src/Module/Admin/Users/Index.php:93
6643 #, php-format
6644 msgid "User \"%s\" deleted"
6645 msgstr "حذف المستخدم \"%s\""
6646
6647 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:96 src/Module/Admin/Users/Index.php:103
6648 #, php-format
6649 msgid "User \"%s\" blocked"
6650 msgstr "حُجب المستخدم \"%s\""
6651
6652 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:129
6653 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:130
6654 #: src/Module/Admin/Users/Deleted.php:88 src/Module/Admin/Users/Index.php:142
6655 #: src/Module/Admin/Users/Index.php:162
6656 msgid "Register date"
6657 msgstr "تاريخ التسجيل"
6658
6659 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:129
6660 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:130
6661 #: src/Module/Admin/Users/Deleted.php:88 src/Module/Admin/Users/Index.php:142
6662 #: src/Module/Admin/Users/Index.php:162
6663 msgid "Last login"
6664 msgstr "آخر ولوج"
6665
6666 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:129
6667 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:130
6668 #: src/Module/Admin/Users/Deleted.php:88 src/Module/Admin/Users/Index.php:142
6669 #: src/Module/Admin/Users/Index.php:162
6670 msgid "Last public item"
6671 msgstr "آخر عنصر منشور"
6672
6673 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:137
6674 msgid "Active Accounts"
6675 msgstr "الحسابات النشطة"
6676
6677 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:141
6678 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:141 src/Module/Admin/Users/Index.php:155
6679 msgid "User blocked"
6680 msgstr "المستخدم محجوب"
6681
6682 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:142
6683 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:143 src/Module/Admin/Users/Index.php:157
6684 msgid "Site admin"
6685 msgstr "مدير الموقع"
6686
6687 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:143
6688 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:144 src/Module/Admin/Users/Index.php:158
6689 msgid "Account expired"
6690 msgstr "انتهت صلاحية الحساب"
6691
6692 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:144 src/Module/Admin/Users/Index.php:161
6693 msgid "Create a new user"
6694 msgstr "أنشئ مستخدمًا جديدًا"
6695
6696 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:150
6697 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:150 src/Module/Admin/Users/Index.php:167
6698 msgid ""
6699 "Selected users will be deleted!\\n\\nEverything these users had posted on "
6700 "this site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?"
6701 msgstr "سيُحذف المستخدمون المحددون!\\n\\nكل ما نشره هؤلاء على هذا الموقع سيُحذف نهائيًا!\\n\\nهل أنت متأكد؟"
6702
6703 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:151
6704 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:151 src/Module/Admin/Users/Index.php:168
6705 msgid ""
6706 "The user {0} will be deleted!\\n\\nEverything this user has posted on this "
6707 "site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?"
6708 msgstr "سيُحذف المستخدم {0}!\\n\\nكل ما نشره على هذا الموقع سيُحذف نهائيًا!\\n\\nهل أنت متأكد؟"
6709
6710 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:46 src/Module/Admin/Users/Index.php:52
6711 #, php-format
6712 msgid "%s user unblocked"
6713 msgid_plural "%s users unblocked"
6714 msgstr[0] "لم يُرفع الحجب عن أي مستخدم %s"
6715 msgstr[1] "رُفع الحجب عن مستخدم واحد %s"
6716 msgstr[2] "رُفع الحجب عن مستخدمين %s"
6717 msgstr[3] "رُفع الحجب عن %s مستخدمين"
6718 msgstr[4] "رُفع الحجب عن %s مستخدما"
6719 msgstr[5] "رُفع الحجب عن %s مستخدم"
6720
6721 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:96 src/Module/Admin/Users/Index.php:109
6722 #, php-format
6723 msgid "User \"%s\" unblocked"
6724 msgstr "رُفع الحجب عن المستخدم \"%s\""
6725
6726 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:138
6727 msgid "Blocked Users"
6728 msgstr "المستخدمون المحجوبون"
6729
6730 #: src/Module/Admin/Users/Create.php:62
6731 msgid "New User"
6732 msgstr "مستخدم جديد"
6733
6734 #: src/Module/Admin/Users/Create.php:63
6735 msgid "Add User"
6736 msgstr "أضف مستخدم"
6737
6738 #: src/Module/Admin/Users/Create.php:71
6739 msgid "Name of the new user."
6740 msgstr "اسم المستخدم الجديد."
6741
6742 #: src/Module/Admin/Users/Create.php:72
6743 msgid "Nickname"
6744 msgstr "اللقب"
6745
6746 #: src/Module/Admin/Users/Create.php:72
6747 msgid "Nickname of the new user."
6748 msgstr "لقب المستخدم الجديد."
6749
6750 #: src/Module/Admin/Users/Create.php:73
6751 msgid "Email address of the new user."
6752 msgstr "عنوان البريد الإلكتروني للمستخدم للجديد."
6753
6754 #: src/Module/Admin/Users/Deleted.php:86
6755 msgid "Users awaiting permanent deletion"
6756 msgstr "مستخدمون في انتظار الحذف الدائم"
6757
6758 #: src/Module/Admin/Users/Deleted.php:88 src/Module/Admin/Users/Index.php:162
6759 msgid "Permanent deletion"
6760 msgstr "حذف نهائي"
6761
6762 #: src/Module/Admin/Users/Index.php:150 src/Module/Admin/Users/Index.php:160
6763 #: src/Module/BaseAdmin.php:92
6764 msgid "Users"
6765 msgstr "المستخدمون"
6766
6767 #: src/Module/Admin/Users/Index.php:152
6768 msgid "User waiting for permanent deletion"
6769 msgstr "مستخدم ينتظر الحذف الكلي لحسابه"
6770
6771 #: src/Module/Admin/Users/Pending.php:48
6772 #, php-format
6773 msgid "%s user approved"
6774 msgid_plural "%s users approved"
6775 msgstr[0] ""
6776 msgstr[1] ""
6777 msgstr[2] ""
6778 msgstr[3] ""
6779 msgstr[4] ""
6780 msgstr[5] ""
6781
6782 #: src/Module/Admin/Users/Pending.php:55
6783 #, php-format
6784 msgid "%s registration revoked"
6785 msgid_plural "%s registrations revoked"
6786 msgstr[0] ""
6787 msgstr[1] ""
6788 msgstr[2] ""
6789 msgstr[3] ""
6790 msgstr[4] ""
6791 msgstr[5] ""
6792
6793 #: src/Module/Admin/Users/Pending.php:81
6794 msgid "Account approved."
6795 msgstr "قُبل الحساب."
6796
6797 #: src/Module/Admin/Users/Pending.php:87
6798 msgid "Registration revoked"
6799 msgstr "أجهض التسجيل"
6800
6801 #: src/Module/Admin/Users/Pending.php:102
6802 msgid "User registrations awaiting review"
6803 msgstr "تسجيلات تنتظر المعاينة"
6804
6805 #: src/Module/Admin/Users/Pending.php:104
6806 msgid "Request date"
6807 msgstr "تاريخ الطلب"
6808
6809 #: src/Module/Admin/Users/Pending.php:105
6810 msgid "No registrations."
6811 msgstr "لا توجد تسجيلات."
6812
6813 #: src/Module/Admin/Users/Pending.php:106
6814 msgid "Note from the user"
6815 msgstr "ملاحظة من المستخدم"
6816
6817 #: src/Module/Admin/Users/Pending.php:108
6818 msgid "Deny"
6819 msgstr "رفض"
6820
6821 #: src/Module/Api/Mastodon/Apps.php:58
6822 msgid "Missing parameters"
6823 msgstr "معطيات مفقودة"
6824
6825 #: src/Module/Api/Mastodon/Statuses/Bookmark.php:51
6826 msgid "Only starting posts can be bookmarked"
6827 msgstr ""
6828
6829 #: src/Module/Api/Mastodon/Statuses/Mute.php:50
6830 msgid "Only starting posts can be muted"
6831 msgstr ""
6832
6833 #: src/Module/Api/Mastodon/Statuses/Pin.php:50
6834 #: src/Module/Api/Mastodon/Statuses/Unpin.php:50
6835 msgid "Only starting posts can be pinned"
6836 msgstr ""
6837
6838 #: src/Module/Api/Mastodon/Statuses/Reblog.php:53
6839 #, php-format
6840 msgid "Posts from %s can't be shared"
6841 msgstr "لا تمكن مشاركة مشاركات %s"
6842
6843 #: src/Module/Api/Mastodon/Statuses/Unbookmark.php:51
6844 msgid "Only starting posts can be unbookmarked"
6845 msgstr ""
6846
6847 #: src/Module/Api/Mastodon/Statuses/Unmute.php:50
6848 msgid "Only starting posts can be unmuted"
6849 msgstr ""
6850
6851 #: src/Module/Api/Mastodon/Statuses/Unreblog.php:53
6852 #, php-format
6853 msgid "Posts from %s can't be unshared"
6854 msgstr "لا يمكن إلغاء مشاركة مشاركات %s"
6855
6856 #: src/Module/Api/Twitter/ContactEndpoint.php:63 src/Module/Contact.php:343
6857 #: src/Module/Contact.php:358
6858 msgid "Contact not found"
6859 msgstr "لم يُعثر على المتراسل"
6860
6861 #: src/Module/Api/Twitter/ContactEndpoint.php:133
6862 msgid "Profile not found"
6863 msgstr "لم يُعثر على الملف الشخصي"
6864
6865 #: src/Module/Apps.php:47
6866 msgid "No installed applications."
6867 msgstr "تطبيقات غير مثبتة."
6868
6869 #: src/Module/Apps.php:52
6870 msgid "Applications"
6871 msgstr "التطبيقات"
6872
6873 #: src/Module/Attach.php:49 src/Module/Attach.php:61
6874 msgid "Item was not found."
6875 msgstr "لم يُعثر على العنصر."
6876
6877 #: src/Module/BaseAdmin.php:54 src/Module/BaseAdmin.php:58
6878 msgid "Please login to continue."
6879 msgstr "يرجى الولوج للمتابعة."
6880
6881 #: src/Module/BaseAdmin.php:63
6882 msgid "You don't have access to administration pages."
6883 msgstr "ليس لديك حق النفاذ لصفحات الإدارة."
6884
6885 #: src/Module/BaseAdmin.php:67
6886 msgid ""
6887 "Submanaged account can't access the administration pages. Please log back in"
6888 " as the main account."
6889 msgstr ""
6890
6891 #: src/Module/BaseAdmin.php:86
6892 msgid "Overview"
6893 msgstr "نظرة عامّة"
6894
6895 #: src/Module/BaseAdmin.php:89
6896 msgid "Configuration"
6897 msgstr "الضبط"
6898
6899 #: src/Module/BaseAdmin.php:95 src/Module/BaseSettings.php:65
6900 msgid "Additional features"
6901 msgstr "ميزات إضافية"
6902
6903 #: src/Module/BaseAdmin.php:98
6904 msgid "Database"
6905 msgstr "قاعدة بيانات"
6906
6907 #: src/Module/BaseAdmin.php:99
6908 msgid "DB updates"
6909 msgstr "تحديثات قاعدة البيانات"
6910
6911 #: src/Module/BaseAdmin.php:100
6912 msgid "Inspect Deferred Workers"
6913 msgstr "فحص المهام المؤجلة"
6914
6915 #: src/Module/BaseAdmin.php:101
6916 msgid "Inspect worker Queue"
6917 msgstr "فحص طابور المهام"
6918
6919 #: src/Module/BaseAdmin.php:103
6920 msgid "Tools"
6921 msgstr "أدوات"
6922
6923 #: src/Module/BaseAdmin.php:104
6924 msgid "Contact Blocklist"
6925 msgstr "قائمة المتراسلين المحظورين"
6926
6927 #: src/Module/BaseAdmin.php:105
6928 msgid "Server Blocklist"
6929 msgstr "قائمة الخوادم المحظورة"
6930
6931 #: src/Module/BaseAdmin.php:112
6932 msgid "Diagnostics"
6933 msgstr "التشخيصات"
6934
6935 #: src/Module/BaseAdmin.php:113
6936 msgid "PHP Info"
6937 msgstr "معلومات الـPHP"
6938
6939 #: src/Module/BaseAdmin.php:114
6940 msgid "probe address"
6941 msgstr ""
6942
6943 #: src/Module/BaseAdmin.php:115
6944 msgid "check webfinger"
6945 msgstr "تحقق من بصمة الويب"
6946
6947 #: src/Module/BaseAdmin.php:117
6948 msgid "Babel"
6949 msgstr ""
6950
6951 #: src/Module/BaseAdmin.php:118 src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:138
6952 msgid "ActivityPub Conversion"
6953 msgstr "محادثة عبر ActivityPub"
6954
6955 #: src/Module/BaseAdmin.php:127
6956 msgid "Addon Features"
6957 msgstr "ميزات الإضافة"
6958
6959 #: src/Module/BaseAdmin.php:128
6960 msgid "User registrations waiting for confirmation"
6961 msgstr "مستخدم ينتظر الموافقة على طلب تسجيله"
6962
6963 #: src/Module/BaseApi.php:120
6964 #, php-format
6965 msgid "API endpoint %s %s is not implemented"
6966 msgstr ""
6967
6968 #: src/Module/BaseApi.php:121
6969 msgid ""
6970 "The API endpoint is currently not implemented but might be in the future."
6971 msgstr ""
6972
6973 #: src/Module/BaseApi.php:293 src/Module/BaseApi.php:309
6974 #: src/Module/BaseApi.php:325
6975 msgid "Too Many Requests"
6976 msgstr "طلبات كثيرة"
6977
6978 #: src/Module/BaseProfile.php:51 src/Module/Contact.php:849
6979 msgid "Profile Details"
6980 msgstr "تفاصيل الملف الشخصي"
6981
6982 #: src/Module/BaseProfile.php:109
6983 msgid "Only You Can See This"
6984 msgstr "فقط أنت من يمكنه رؤية هذا"
6985
6986 #: src/Module/BaseProfile.php:114 src/Module/Profile/Schedule.php:82
6987 msgid "Scheduled Posts"
6988 msgstr "المشاركات المبرمجة"
6989
6990 #: src/Module/BaseProfile.php:117
6991 msgid "Posts that are scheduled for publishing"
6992 msgstr "المشاركات المقرر نشرها"
6993
6994 #: src/Module/BaseProfile.php:136 src/Module/BaseProfile.php:139
6995 msgid "Tips for New Members"
6996 msgstr "تلميحات للأعضاء الجدد"
6997
6998 #: src/Module/BaseSearch.php:69
6999 #, php-format
7000 msgid "People Search - %s"
7001 msgstr "البحث عن أشخاص - %s"
7002
7003 #: src/Module/BaseSearch.php:79
7004 #, php-format
7005 msgid "Forum Search - %s"
7006 msgstr "البحث عن منتديات - %s"
7007
7008 #: src/Module/BaseSettings.php:43
7009 msgid "Account"
7010 msgstr "الحساب"
7011
7012 #: src/Module/BaseSettings.php:50 src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:95
7013 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:110
7014 msgid "Two-factor authentication"
7015 msgstr "الاستيثاق بعاملَيْن"
7016
7017 #: src/Module/BaseSettings.php:73
7018 msgid "Display"
7019 msgstr "العرض"
7020
7021 #: src/Module/BaseSettings.php:94 src/Module/Settings/Delegation.php:171
7022 msgid "Manage Accounts"
7023 msgstr "إدارة الحسابات"
7024
7025 #: src/Module/BaseSettings.php:101
7026 msgid "Connected apps"
7027 msgstr "التطبيقات المتصلة"
7028
7029 #: src/Module/BaseSettings.php:108 src/Module/Settings/UserExport.php:76
7030 msgid "Export personal data"
7031 msgstr "تصدير البيانات الشخصية"
7032
7033 #: src/Module/BaseSettings.php:115
7034 msgid "Remove account"
7035 msgstr "أزل الحساب"
7036
7037 #: src/Module/Bookmarklet.php:54
7038 msgid "This page is missing a url parameter."
7039 msgstr "هذه الصفحة تفتقد معطى للرابط."
7040
7041 #: src/Module/Bookmarklet.php:66
7042 msgid "The post was created"
7043 msgstr "أُنشأت المشاركة"
7044
7045 #: src/Module/Contact.php:93
7046 #, php-format
7047 msgid "%d contact edited."
7048 msgid_plural "%d contacts edited."
7049 msgstr[0] "لم يحُرر أي متراسل %d."
7050 msgstr[1] "حُرر متراسل واحد %d."
7051 msgstr[2] "حُرر متراسلان %d."
7052 msgstr[3] "حُرر %d متراسلين."
7053 msgstr[4] "حُرر %d متراسلا."
7054 msgstr[5] "حُرر %d متراسل."
7055
7056 #: src/Module/Contact.php:118
7057 msgid "Could not access contact record."
7058 msgstr "يتعذر الوصل الى سجل التراسل."
7059
7060 #: src/Module/Contact.php:154
7061 msgid "Failed to update contact record."
7062 msgstr "فشل تحديث سجل التراسل."
7063
7064 #: src/Module/Contact.php:375
7065 msgid "You can't block yourself"
7066 msgstr "لا يمكنك حجب نفسك"
7067
7068 #: src/Module/Contact.php:381
7069 msgid "Contact has been blocked"
7070 msgstr "حُجب المتراسل"
7071
7072 #: src/Module/Contact.php:381
7073 msgid "Contact has been unblocked"
7074 msgstr "رُفع الحجب عن المتراسل"
7075
7076 #: src/Module/Contact.php:389
7077 msgid "You can't ignore yourself"
7078 msgstr "لا يمكنك تجاهل نفسك"
7079
7080 #: src/Module/Contact.php:395
7081 msgid "Contact has been ignored"
7082 msgstr "تُجوهل المتراسل"
7083
7084 #: src/Module/Contact.php:395
7085 msgid "Contact has been unignored"
7086 msgstr "ألغي تجاهل المتراسل"
7087
7088 #: src/Module/Contact.php:415
7089 #, php-format
7090 msgid "You are mutual friends with %s"
7091 msgstr "أنتما صديقان مشتركان لـ %s"
7092
7093 #: src/Module/Contact.php:419
7094 #, php-format
7095 msgid "You are sharing with %s"
7096 msgstr "أنت تشارك مع %s"
7097
7098 #: src/Module/Contact.php:423
7099 #, php-format
7100 msgid "%s is sharing with you"
7101 msgstr "%s يشارك معك"
7102
7103 #: src/Module/Contact.php:447
7104 msgid "Private communications are not available for this contact."
7105 msgstr "المراسلات الخاصة غير متوفرة لهذا المتراسل."
7106
7107 #: src/Module/Contact.php:449
7108 msgid "Never"
7109 msgstr "أبدا"
7110
7111 #: src/Module/Contact.php:452
7112 msgid "(Update was not successful)"
7113 msgstr "(لم ينجح التحديث)"
7114
7115 #: src/Module/Contact.php:452
7116 msgid "(Update was successful)"
7117 msgstr "(حُدث بنجاح)"
7118
7119 #: src/Module/Contact.php:454 src/Module/Contact.php:1035
7120 msgid "Suggest friends"
7121 msgstr "اقترح أصدقاء"
7122
7123 #: src/Module/Contact.php:458
7124 #, php-format
7125 msgid "Network type: %s"
7126 msgstr "نوع الشبكة: %s"
7127
7128 #: src/Module/Contact.php:463
7129 msgid "Communications lost with this contact!"
7130 msgstr "فُقد التواصل مع هذا المتراسل!"
7131
7132 #: src/Module/Contact.php:469
7133 msgid "Fetch further information for feeds"
7134 msgstr ""
7135
7136 #: src/Module/Contact.php:471
7137 msgid ""
7138 "Fetch information like preview pictures, title and teaser from the feed "
7139 "item. You can activate this if the feed doesn't contain much text. Keywords "
7140 "are taken from the meta header in the feed item and are posted as hash tags."
7141 msgstr ""
7142
7143 #: src/Module/Contact.php:474
7144 msgid "Fetch information"
7145 msgstr "اجلب معلومات"
7146
7147 #: src/Module/Contact.php:475
7148 msgid "Fetch keywords"
7149 msgstr "اجلب كلمات مفتاحية"
7150
7151 #: src/Module/Contact.php:476
7152 msgid "Fetch information and keywords"
7153 msgstr "اجلب معلومات وكلمات مفتاحية"
7154
7155 #: src/Module/Contact.php:488 src/Module/Contact.php:492
7156 #: src/Module/Contact.php:495 src/Module/Contact.php:499
7157 msgid "No mirroring"
7158 msgstr ""
7159
7160 #: src/Module/Contact.php:489
7161 msgid "Mirror as forwarded posting"
7162 msgstr ""
7163
7164 #: src/Module/Contact.php:490 src/Module/Contact.php:496
7165 #: src/Module/Contact.php:500
7166 msgid "Mirror as my own posting"
7167 msgstr ""
7168
7169 #: src/Module/Contact.php:493 src/Module/Contact.php:497
7170 msgid "Native reshare"
7171 msgstr "إعادة النشر الأصلية"
7172
7173 #: src/Module/Contact.php:512
7174 msgid "Contact Information / Notes"
7175 msgstr "ملاحظات / معلومات المتراسل"
7176
7177 #: src/Module/Contact.php:513
7178 msgid "Contact Settings"
7179 msgstr "إعدادات المتراسل"
7180
7181 #: src/Module/Contact.php:521
7182 msgid "Contact"
7183 msgstr "متراسل"
7184
7185 #: src/Module/Contact.php:525
7186 msgid "Their personal note"
7187 msgstr "ملاحظتهم الشخصية"
7188
7189 #: src/Module/Contact.php:527
7190 msgid "Edit contact notes"
7191 msgstr "عدّل ملاحظات المتراسل"
7192
7193 #: src/Module/Contact.php:530 src/Module/Contact.php:1001
7194 #, php-format
7195 msgid "Visit %s's profile [%s]"
7196 msgstr "زر ملف %s الشخصي [%s]"
7197
7198 #: src/Module/Contact.php:531
7199 msgid "Block/Unblock contact"
7200 msgstr "احجب/ ارفع الحجب عن متراسل"
7201
7202 #: src/Module/Contact.php:532
7203 msgid "Ignore contact"
7204 msgstr "تجاهل المتراسل"
7205
7206 #: src/Module/Contact.php:533
7207 msgid "View conversations"
7208 msgstr "اعرض المحادثات"
7209
7210 #: src/Module/Contact.php:538
7211 msgid "Last update:"
7212 msgstr "آخر تحديث:"
7213
7214 #: src/Module/Contact.php:540
7215 msgid "Update public posts"
7216 msgstr "حدّث المشاركات العلنية"
7217
7218 #: src/Module/Contact.php:542 src/Module/Contact.php:1045
7219 msgid "Update now"
7220 msgstr "حدّث الآن"
7221
7222 #: src/Module/Contact.php:545 src/Module/Contact.php:788
7223 #: src/Module/Contact.php:1072
7224 msgid "Unignore"
7225 msgstr "ألغي التجاهل"
7226
7227 #: src/Module/Contact.php:549
7228 msgid "Currently blocked"
7229 msgstr "محجوب حاليا"
7230
7231 #: src/Module/Contact.php:550
7232 msgid "Currently ignored"
7233 msgstr "متجاهَل حاليا"
7234
7235 #: src/Module/Contact.php:551
7236 msgid "Currently archived"
7237 msgstr "مُؤرشف حاليا"
7238
7239 #: src/Module/Contact.php:552
7240 msgid "Awaiting connection acknowledge"
7241 msgstr "ينتظر قبول الاتصال"
7242
7243 #: src/Module/Contact.php:553 src/Module/Notifications/Introductions.php:170
7244 msgid "Hide this contact from others"
7245 msgstr "اخف هذا المتراسل عن الآخرين"
7246
7247 #: src/Module/Contact.php:553
7248 msgid ""
7249 "Replies/likes to your public posts <strong>may</strong> still be visible"
7250 msgstr "<strong>قد</strong> تبقى الإعجابات/الردود على مشاركاتك مرئية"
7251
7252 #: src/Module/Contact.php:554
7253 msgid "Notification for new posts"
7254 msgstr "تنبيه للمشاركات الجديدة"
7255
7256 #: src/Module/Contact.php:554
7257 msgid "Send a notification of every new post of this contact"
7258 msgstr "أرسل تنبيها عند نشر هذا المتراسل لمشاركات الجديدة"
7259
7260 #: src/Module/Contact.php:556
7261 msgid "Keyword Deny List"
7262 msgstr "قائمة الكلمات المفتاحية المرفوضة"
7263
7264 #: src/Module/Contact.php:556
7265 msgid ""
7266 "Comma separated list of keywords that should not be converted to hashtags, "
7267 "when \"Fetch information and keywords\" is selected"
7268 msgstr "قائمة بالكلمات المفتاحية مفصولة بفواصل والتي لا تخول الى وسوم عند اختيار \"اجلب المعلومات والكلمات المفتاحية\""
7269
7270 #: src/Module/Contact.php:574 src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:132
7271 msgid "Actions"
7272 msgstr "الإجراءات"
7273
7274 #: src/Module/Contact.php:581
7275 msgid "Mirror postings from this contact"
7276 msgstr ""
7277
7278 #: src/Module/Contact.php:583
7279 msgid ""
7280 "Mark this contact as remote_self, this will cause friendica to repost new "
7281 "entries from this contact."
7282 msgstr "علّم هذا المتراسل على أنه remote_self ، سيقوم فرنديكا بإعادة نشر المدخلات الجديدة لهذا المتراسل."
7283
7284 #: src/Module/Contact.php:698
7285 msgid "Show all contacts"
7286 msgstr "أظهِر كل المتراسلين"
7287
7288 #: src/Module/Contact.php:706
7289 msgid "Only show pending contacts"
7290 msgstr "أظهِر المتراسلين المعلقين"
7291
7292 #: src/Module/Contact.php:714
7293 msgid "Only show blocked contacts"
7294 msgstr "أظهِر المتراسلين المحجوبين فقط"
7295
7296 #: src/Module/Contact.php:719 src/Module/Contact.php:766
7297 #: src/Object/Post.php:309
7298 msgid "Ignored"
7299 msgstr "مُتجاهَل"
7300
7301 #: src/Module/Contact.php:722
7302 msgid "Only show ignored contacts"
7303 msgstr "أظهِر المتراسلين المتجاهلين فقط"
7304
7305 #: src/Module/Contact.php:727 src/Module/Contact.php:767
7306 msgid "Archived"
7307 msgstr "مؤرشف"
7308
7309 #: src/Module/Contact.php:730
7310 msgid "Only show archived contacts"
7311 msgstr "أظهِر المتراسلين المؤرشفين فقط"
7312
7313 #: src/Module/Contact.php:735 src/Module/Contact.php:765
7314 msgid "Hidden"
7315 msgstr "‮مخفي"
7316
7317 #: src/Module/Contact.php:738
7318 msgid "Only show hidden contacts"
7319 msgstr "أظهِر المتراسلين المخفيين فقط"
7320
7321 #: src/Module/Contact.php:746
7322 msgid "Organize your contact groups"
7323 msgstr "نظّم مجموعات متراسليك"
7324
7325 #: src/Module/Contact.php:778
7326 msgid "Search your contacts"
7327 msgstr "ابحث في متراسليك"
7328
7329 #: src/Module/Contact.php:779 src/Module/Search/Index.php:192
7330 #, php-format
7331 msgid "Results for: %s"
7332 msgstr "نتائج: %s"
7333
7334 #: src/Module/Contact.php:786
7335 msgid "Update"
7336 msgstr "حدّث"
7337
7338 #: src/Module/Contact.php:790
7339 msgid "Batch Actions"
7340 msgstr "إجراءات متعددة"
7341
7342 #: src/Module/Contact.php:825
7343 msgid "Conversations started by this contact"
7344 msgstr "بدأ هذا المتراسل للمحادثة"
7345
7346 #: src/Module/Contact.php:830
7347 msgid "Posts and Comments"
7348 msgstr "التعليقات والمشاركات"
7349
7350 #: src/Module/Contact.php:841
7351 msgid "Posts containing media objects"
7352 msgstr "مشاركات تحوي وسائط"
7353
7354 #: src/Module/Contact.php:856
7355 msgid "View all known contacts"
7356 msgstr "أظهِر كل المتراسلين المعروفين"
7357
7358 #: src/Module/Contact.php:866
7359 msgid "Advanced Contact Settings"
7360 msgstr "إعدادات المتراسلين المُتقدّمة"
7361
7362 #: src/Module/Contact.php:960
7363 msgid "Mutual Friendship"
7364 msgstr "صداقة متبادلة"
7365
7366 #: src/Module/Contact.php:964
7367 msgid "is a fan of yours"
7368 msgstr "أحد معجبيك"
7369
7370 #: src/Module/Contact.php:968
7371 msgid "you are a fan of"
7372 msgstr "أنت معجب"
7373
7374 #: src/Module/Contact.php:986
7375 msgid "Pending outgoing contact request"
7376 msgstr "طلب تراسل صادر معلق"
7377
7378 #: src/Module/Contact.php:988
7379 msgid "Pending incoming contact request"
7380 msgstr "طلب تراسل وارد معلق"
7381
7382 #: src/Module/Contact.php:1055
7383 msgid "Refetch contact data"
7384 msgstr "أعد جلب بيانات المتراسل"
7385
7386 #: src/Module/Contact.php:1066
7387 msgid "Toggle Blocked status"
7388 msgstr "بدّل حالة الحجب"
7389
7390 #: src/Module/Contact.php:1074
7391 msgid "Toggle Ignored status"
7392 msgstr "بدّل حالة التجاهل"
7393
7394 #: src/Module/Contact.php:1081 src/Module/Contact/Revoke.php:96
7395 msgid "Revoke Follow"
7396 msgstr "أبطل المتابعة"
7397
7398 #: src/Module/Contact.php:1083
7399 msgid "Revoke the follow from this contact"
7400 msgstr "أبطل المتابعة من هذا المتراسل"
7401
7402 #: src/Module/Contact/Advanced.php:93
7403 msgid "Contact update failed."
7404 msgstr "فشل تحديث المتراسل."
7405
7406 #: src/Module/Contact/Advanced.php:110
7407 msgid ""
7408 "<strong>WARNING: This is highly advanced</strong> and if you enter incorrect"
7409 " information your communications with this contact may stop working."
7410 msgstr "<strong>تحذير: هذا الخيار متقدم</strong> وإن أخطأت إدخال المعلومات لن تتمكن من التواصل مع هذا المتراسل."
7411
7412 #: src/Module/Contact/Advanced.php:111
7413 msgid ""
7414 "Please use your browser 'Back' button <strong>now</strong> if you are "
7415 "uncertain what to do on this page."
7416 msgstr "رجاء استخدم زر 'رجوع' من المتصفح <strong>الآن</strong> إذا كنت لا تعلم مهية الصفحة."
7417
7418 #: src/Module/Contact/Advanced.php:131
7419 msgid "Return to contact editor"
7420 msgstr ""
7421
7422 #: src/Module/Contact/Advanced.php:136
7423 msgid "Account Nickname"
7424 msgstr "لقب الحساب"
7425
7426 #: src/Module/Contact/Advanced.php:137
7427 msgid "@Tagname - overrides Name/Nickname"
7428 msgstr ""
7429
7430 #: src/Module/Contact/Advanced.php:138
7431 msgid "Account URL"
7432 msgstr "رابط الحساب"
7433
7434 #: src/Module/Contact/Advanced.php:139
7435 msgid "Account URL Alias"
7436 msgstr "الرابط البديل للحساب"
7437
7438 #: src/Module/Contact/Advanced.php:140
7439 msgid "Friend Request URL"
7440 msgstr "رابط دعوة صديق"
7441
7442 #: src/Module/Contact/Advanced.php:141
7443 msgid "Friend Confirm URL"
7444 msgstr "رابط تأكيد صديق"
7445
7446 #: src/Module/Contact/Advanced.php:142
7447 msgid "Notification Endpoint URL"
7448 msgstr ""
7449
7450 #: src/Module/Contact/Advanced.php:143
7451 msgid "Poll/Feed URL"
7452 msgstr "رابط استطلاع/تغذية"
7453
7454 #: src/Module/Contact/Advanced.php:144
7455 msgid "New photo from this URL"
7456 msgstr "صورة من هذا الرابط"
7457
7458 #: src/Module/Contact/Contacts.php:31 src/Module/Conversation/Network.php:168
7459 msgid "Invalid contact."
7460 msgstr "متراسل غير صالح."
7461
7462 #: src/Module/Contact/Contacts.php:54
7463 msgid "No known contacts."
7464 msgstr "لا يوجد متراسل معروف."
7465
7466 #: src/Module/Contact/Contacts.php:68 src/Module/Profile/Common.php:98
7467 msgid "No common contacts."
7468 msgstr "لا متراسلين مشترَكين."
7469
7470 #: src/Module/Contact/Contacts.php:80 src/Module/Profile/Contacts.php:96
7471 #, php-format
7472 msgid "Follower (%s)"
7473 msgid_plural "Followers (%s)"
7474 msgstr[0] "لا متابِعين (%s)"
7475 msgstr[1] "متابِع واحد (%s)"
7476 msgstr[2] "متابِعان (%s)"
7477 msgstr[3] "%s متابِعين"
7478 msgstr[4] "%s متابِعا"
7479 msgstr[5] "%s متابِع"
7480
7481 #: src/Module/Contact/Contacts.php:84 src/Module/Profile/Contacts.php:99
7482 #, php-format
7483 msgid "Following (%s)"
7484 msgid_plural "Following (%s)"
7485 msgstr[0] "لا متابَعين (%s)"
7486 msgstr[1] "متابَع واحد (%s)"
7487 msgstr[2] "متابَعان (%s)"
7488 msgstr[3] "%s متابَعين"
7489 msgstr[4] "%s متابَعا"
7490 msgstr[5] "%s متابَع"
7491
7492 #: src/Module/Contact/Contacts.php:88 src/Module/Profile/Contacts.php:102
7493 #, php-format
7494 msgid "Mutual friend (%s)"
7495 msgid_plural "Mutual friends (%s)"
7496 msgstr[0] "لا أصدقاء مشتركين (%s)"
7497 msgstr[1] "صديق مشترك واحد (%s)"
7498 msgstr[2] "صديقان مشتركان (%s)"
7499 msgstr[3] "%s أصدقاء مشتركين"
7500 msgstr[4] "%s صديقا مشتركا"
7501 msgstr[5] "%s صديق مشترك"
7502
7503 #: src/Module/Contact/Contacts.php:90 src/Module/Profile/Contacts.php:104
7504 #, php-format
7505 msgid "These contacts both follow and are followed by <strong>%s</strong>."
7506 msgstr "هؤلاء المتراسلون يتابعون <strong>%s</strong> وهو يتابعهم."
7507
7508 #: src/Module/Contact/Contacts.php:96 src/Module/Profile/Common.php:86
7509 #, php-format
7510 msgid "Common contact (%s)"
7511 msgid_plural "Common contacts (%s)"
7512 msgstr[0] "لا متراسلين مشتركين (%s)"
7513 msgstr[1] "متراسل مشترك واحد (%s)"
7514 msgstr[2] "متراسلان مشتركان (%s)"
7515 msgstr[3] "%s متراسلين مشتركين"
7516 msgstr[4] "%s متراسلا مشتركا"
7517 msgstr[5] "%s متراسل مشترك"
7518
7519 #: src/Module/Contact/Contacts.php:98 src/Module/Profile/Common.php:88
7520 #, php-format
7521 msgid ""
7522 "Both <strong>%s</strong> and yourself have publicly interacted with these "
7523 "contacts (follow, comment or likes on public posts)."
7524 msgstr "أنت و <strong>%s</strong> تفاعلتم مع نفس المتراسلين (متابعة، تعليق، إعجاب بمشاركة)."
7525
7526 #: src/Module/Contact/Contacts.php:104 src/Module/Profile/Contacts.php:110
7527 #, php-format
7528 msgid "Contact (%s)"
7529 msgid_plural "Contacts (%s)"
7530 msgstr[0] "لا متراسلين (%s)"
7531 msgstr[1] "متراسل واحد (%s)"
7532 msgstr[2] "متراسلان (%s)"
7533 msgstr[3] "%s متراسلين"
7534 msgstr[4] "%s متراسلا"
7535 msgstr[5] "%s متراسل"
7536
7537 #: src/Module/Contact/Poke.php:116
7538 msgid "Error while sending poke, please retry."
7539 msgstr ""
7540
7541 #: src/Module/Contact/Poke.php:129 src/Module/Search/Acl.php:55
7542 msgid "You must be logged in to use this module."
7543 msgstr "يجب عليك الولوج لاستخدام هذه الوحدة."
7544
7545 #: src/Module/Contact/Poke.php:152
7546 msgid "Poke/Prod"
7547 msgstr ""
7548
7549 #: src/Module/Contact/Poke.php:153
7550 msgid "poke, prod or do other things to somebody"
7551 msgstr ""
7552
7553 #: src/Module/Contact/Poke.php:155
7554 msgid "Choose what you wish to do to recipient"
7555 msgstr "اختر ما تريد فعله للمتلقي"
7556
7557 #: src/Module/Contact/Poke.php:156
7558 msgid "Make this post private"
7559 msgstr "اجعل هذه المشاركة خاصة"
7560
7561 #: src/Module/Contact/Revoke.php:48
7562 msgid "Unknown contact."
7563 msgstr "متراسل مجهول."
7564
7565 #: src/Module/Contact/Revoke.php:58 src/Module/Group.php:109
7566 msgid "Contact is deleted."
7567 msgstr "حُذف المتراسل."
7568
7569 #: src/Module/Contact/Revoke.php:62
7570 msgid "Contact is being deleted."
7571 msgstr "المتراسل يحذف."
7572
7573 #: src/Module/Contact/Revoke.php:76
7574 msgid "Follow was successfully revoked."
7575 msgstr "نجح إبطال المتابعة."
7576
7577 #: src/Module/Contact/Revoke.php:78
7578 msgid ""
7579 "Follow was successfully revoked, however the remote contact won't be aware "
7580 "of this revokation."
7581 msgstr "نجح إبطال المتابعة ولن يعلم بها المتراسل البعيد."
7582
7583 #: src/Module/Contact/Revoke.php:80
7584 msgid ""
7585 "Unable to revoke follow, please try again later or contact the "
7586 "administrator."
7587 msgstr "يتعذر إبطال متابعة هذا المتراسل، يرجى إعادة المحاولة بعد بضع دقائق أو الاتصال بمدير الموقع."
7588
7589 #: src/Module/Contact/Revoke.php:97
7590 msgid ""
7591 "Do you really want to revoke this contact's follow? This cannot be undone "
7592 "and they will have to manually follow you back again."
7593 msgstr ""
7594
7595 #: src/Module/Contact/Revoke.php:98
7596 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:122
7597 #: src/Module/OAuth/Acknowledge.php:47 src/Module/Register.php:117
7598 msgid "Yes"
7599 msgstr "نعم"
7600
7601 #: src/Module/Conversation/Community.php:68
7602 msgid "Local Community"
7603 msgstr "المجتمع المحلي"
7604
7605 #: src/Module/Conversation/Community.php:71
7606 msgid "Posts from local users on this server"
7607 msgstr "مشاركات مستخدمي هذا الخادم"
7608
7609 #: src/Module/Conversation/Community.php:79
7610 msgid "Global Community"
7611 msgstr "المجتمع العالمي"
7612
7613 #: src/Module/Conversation/Community.php:82
7614 msgid "Posts from users of the whole federated network"
7615 msgstr "مشركات من الشبكة الموحدة"
7616
7617 #: src/Module/Conversation/Community.php:115
7618 msgid "Own Contacts"
7619 msgstr "مشاركات متراسليك"
7620
7621 #: src/Module/Conversation/Community.php:119
7622 msgid "Include"
7623 msgstr "تضمين"
7624
7625 #: src/Module/Conversation/Community.php:120
7626 msgid "Hide"
7627 msgstr "اخف"
7628
7629 #: src/Module/Conversation/Community.php:137 src/Module/Search/Index.php:137
7630 #: src/Module/Search/Index.php:179
7631 msgid "No results."
7632 msgstr "لا نتائج."
7633
7634 #: src/Module/Conversation/Community.php:162
7635 msgid ""
7636 "This community stream shows all public posts received by this node. They may"
7637 " not reflect the opinions of this node’s users."
7638 msgstr ""
7639
7640 #: src/Module/Conversation/Community.php:200
7641 msgid "Community option not available."
7642 msgstr ""
7643
7644 #: src/Module/Conversation/Community.php:216
7645 msgid "Not available."
7646 msgstr "غير متاح."
7647
7648 #: src/Module/Conversation/Network.php:154
7649 msgid "No such group"
7650 msgstr "لا توجد مثل هذه المجموعة"
7651
7652 #: src/Module/Conversation/Network.php:158
7653 #, php-format
7654 msgid "Group: %s"
7655 msgstr "المجموعة: %s"
7656
7657 #: src/Module/Conversation/Network.php:234
7658 msgid "Latest Activity"
7659 msgstr "آخر نشاط"
7660
7661 #: src/Module/Conversation/Network.php:237
7662 msgid "Sort by latest activity"
7663 msgstr "رتب حسب آخر نشاط"
7664
7665 #: src/Module/Conversation/Network.php:242
7666 msgid "Latest Posts"
7667 msgstr "آخر المشاركات"
7668
7669 #: src/Module/Conversation/Network.php:245
7670 msgid "Sort by post received date"
7671 msgstr "رتب حسب تاريخ استلام المشاركة"
7672
7673 #: src/Module/Conversation/Network.php:250
7674 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:228
7675 msgid "Personal"
7676 msgstr "نشاطي"
7677
7678 #: src/Module/Conversation/Network.php:253
7679 msgid "Posts that mention or involve you"
7680 msgstr "المشاركات التي تذكرك أو تتعلق بك"
7681
7682 #: src/Module/Conversation/Network.php:258 src/Object/Post.php:321
7683 msgid "Starred"
7684 msgstr "المفضلة"
7685
7686 #: src/Module/Conversation/Network.php:261
7687 msgid "Favourite Posts"
7688 msgstr "المشاركات المفضلة"
7689
7690 #: src/Module/Credits.php:44
7691 msgid "Credits"
7692 msgstr "إشادات"
7693
7694 #: src/Module/Credits.php:45
7695 msgid ""
7696 "Friendica is a community project, that would not be possible without the "
7697 "help of many people. Here is a list of those who have contributed to the "
7698 "code or the translation of Friendica. Thank you all!"
7699 msgstr "فرَندِكا هي مشروع مجتمعي، لم يكن ممكنا بدون مساعدة العديد من الناس. إليك قائمة بأولئك الذين ساهموا في الشفرة البرمجية أو في الترجمة. شكرا لكم جميعا!"
7700
7701 #: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:58
7702 msgid "Formatted"
7703 msgstr "مهيأ"
7704
7705 #: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:70
7706 msgid "Activity"
7707 msgstr "النشاط"
7708
7709 #: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:118
7710 msgid "Object data"
7711 msgstr "بيانات الكائن"
7712
7713 #: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:125
7714 msgid "Result Item"
7715 msgstr "النتيجة"
7716
7717 #: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:139
7718 msgid "Source activity"
7719 msgstr "نشاط المصدر"
7720
7721 #: src/Module/Debug/Babel.php:51
7722 msgid "Source input"
7723 msgstr "الدخل المصدري"
7724
7725 #: src/Module/Debug/Babel.php:57
7726 msgid "BBCode::toPlaintext"
7727 msgstr "BBCode::toPlaintext"
7728
7729 #: src/Module/Debug/Babel.php:63
7730 msgid "BBCode::convert (raw HTML)"
7731 msgstr "BBCode::convert (raw HTML)"
7732
7733 #: src/Module/Debug/Babel.php:68
7734 msgid "BBCode::convert (hex)"
7735 msgstr ""
7736
7737 #: src/Module/Debug/Babel.php:73
7738 msgid "BBCode::convert"
7739 msgstr "BBCode::convert"
7740
7741 #: src/Module/Debug/Babel.php:79
7742 msgid "BBCode::convert => HTML::toBBCode"
7743 msgstr "BBCode::convert => HTML::toBBCode"
7744
7745 #: src/Module/Debug/Babel.php:85
7746 msgid "BBCode::toMarkdown"
7747 msgstr "BBCode::toMarkdown"
7748
7749 #: src/Module/Debug/Babel.php:91
7750 msgid "BBCode::toMarkdown => Markdown::convert (raw HTML)"
7751 msgstr "BBCode::toMarkdown => Markdown::convert (raw HTML)"
7752
7753 #: src/Module/Debug/Babel.php:95
7754 msgid "BBCode::toMarkdown => Markdown::convert"
7755 msgstr "BBCode::toMarkdown => Markdown::convert"
7756
7757 #: src/Module/Debug/Babel.php:101
7758 msgid "BBCode::toMarkdown => Markdown::toBBCode"
7759 msgstr "BBCode::toMarkdown => Markdown::toBBCode"
7760
7761 #: src/Module/Debug/Babel.php:107
7762 msgid "BBCode::toMarkdown =>  Markdown::convert => HTML::toBBCode"
7763 msgstr "BBCode::toMarkdown =>  Markdown::convert => HTML::toBBCode"
7764
7765 #: src/Module/Debug/Babel.php:115
7766 msgid "Item Body"
7767 msgstr "جسد العنصر"
7768
7769 #: src/Module/Debug/Babel.php:119
7770 msgid "Item Tags"
7771 msgstr "وسوم العنصر"
7772
7773 #: src/Module/Debug/Babel.php:125
7774 msgid "PageInfo::appendToBody"
7775 msgstr "PageInfo::appendToBody"
7776
7777 #: src/Module/Debug/Babel.php:130
7778 msgid "PageInfo::appendToBody => BBCode::convert (raw HTML)"
7779 msgstr "PageInfo::appendToBody => BBCode::convert (raw HTML)"
7780
7781 #: src/Module/Debug/Babel.php:134
7782 msgid "PageInfo::appendToBody => BBCode::convert"
7783 msgstr "PageInfo::appendToBody => BBCode::convert"
7784
7785 #: src/Module/Debug/Babel.php:141
7786 msgid "Source input (Diaspora format)"
7787 msgstr ""
7788
7789 #: src/Module/Debug/Babel.php:150
7790 msgid "Source input (Markdown)"
7791 msgstr ""
7792
7793 #: src/Module/Debug/Babel.php:156
7794 msgid "Markdown::convert (raw HTML)"
7795 msgstr "Markdown::convert (raw HTML)"
7796
7797 #: src/Module/Debug/Babel.php:161
7798 msgid "Markdown::convert"
7799 msgstr "Markdown::convert"
7800
7801 #: src/Module/Debug/Babel.php:167
7802 msgid "Markdown::toBBCode"
7803 msgstr "Markdown::toBBCode"
7804
7805 #: src/Module/Debug/Babel.php:174
7806 msgid "Raw HTML input"
7807 msgstr "دخل HTML الخام"
7808
7809 #: src/Module/Debug/Babel.php:179
7810 msgid "HTML Input"
7811 msgstr "دخْل HTML"
7812
7813 #: src/Module/Debug/Babel.php:186
7814 msgid "HTML Purified (raw)"
7815 msgstr ""
7816
7817 #: src/Module/Debug/Babel.php:191
7818 msgid "HTML Purified (hex)"
7819 msgstr ""
7820
7821 #: src/Module/Debug/Babel.php:196
7822 msgid "HTML Purified"
7823 msgstr ""
7824
7825 #: src/Module/Debug/Babel.php:202
7826 msgid "HTML::toBBCode"
7827 msgstr "HTML::toBBCode"
7828
7829 #: src/Module/Debug/Babel.php:208
7830 msgid "HTML::toBBCode => BBCode::convert"
7831 msgstr "HTML::toBBCode => BBCode::convert"
7832
7833 #: src/Module/Debug/Babel.php:213
7834 msgid "HTML::toBBCode => BBCode::convert (raw HTML)"
7835 msgstr "HTML::toBBCode => BBCode::convert (raw HTML)"
7836
7837 #: src/Module/Debug/Babel.php:219
7838 msgid "HTML::toBBCode => BBCode::toPlaintext"
7839 msgstr "HTML::toBBCode => BBCode::toPlaintext"
7840
7841 #: src/Module/Debug/Babel.php:225
7842 msgid "HTML::toMarkdown"
7843 msgstr "HTML::toMarkdown"
7844
7845 #: src/Module/Debug/Babel.php:231
7846 msgid "HTML::toPlaintext"
7847 msgstr "HTML::toPlaintext"
7848
7849 #: src/Module/Debug/Babel.php:237
7850 msgid "HTML::toPlaintext (compact)"
7851 msgstr "HTML::toPlaintext (compact)"
7852
7853 #: src/Module/Debug/Babel.php:255
7854 msgid "Decoded post"
7855 msgstr "مشاركة مفكوكة الترميز"
7856
7857 #: src/Module/Debug/Babel.php:276
7858 msgid "Post array before expand entities"
7859 msgstr ""
7860
7861 #: src/Module/Debug/Babel.php:283
7862 msgid "Post converted"
7863 msgstr "حُولت المشاركة"
7864
7865 #: src/Module/Debug/Babel.php:288
7866 msgid "Converted body"
7867 msgstr ""
7868
7869 #: src/Module/Debug/Babel.php:294
7870 msgid "Twitter addon is absent from the addon/ folder."
7871 msgstr "إضافة تويتر غير موجودة في مجلد addon."
7872
7873 #: src/Module/Debug/Babel.php:304
7874 msgid "Babel Diagnostic"
7875 msgstr ""
7876
7877 #: src/Module/Debug/Babel.php:305
7878 msgid "Source text"
7879 msgstr "النص المصدري"
7880
7881 #: src/Module/Debug/Babel.php:306
7882 msgid "BBCode"
7883 msgstr "BBCode"
7884
7885 #: src/Module/Debug/Babel.php:308
7886 msgid "Markdown"
7887 msgstr "ماركداون"
7888
7889 #: src/Module/Debug/Babel.php:309
7890 msgid "HTML"
7891 msgstr "HTML"
7892
7893 #: src/Module/Debug/Babel.php:311
7894 msgid "Twitter Source / Tweet URL (requires API key)"
7895 msgstr ""
7896
7897 #: src/Module/Debug/Feed.php:38 src/Module/Filer/SaveTag.php:40
7898 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:142
7899 msgid "You must be logged in to use this module"
7900 msgstr "يجب عليك الولوج لاستخدام هذه الوحدة"
7901
7902 #: src/Module/Debug/Feed.php:63
7903 msgid "Source URL"
7904 msgstr "الرابط المصدري"
7905
7906 #: src/Module/Debug/Localtime.php:49
7907 msgid "Time Conversion"
7908 msgstr "تحويل الوقت"
7909
7910 #: src/Module/Debug/Localtime.php:50
7911 msgid ""
7912 "Friendica provides this service for sharing events with other networks and "
7913 "friends in unknown timezones."
7914 msgstr "توفر فرَندِكا هذه الخدمة لمشاركة الأحداث مع الشبكات الأخرى والأصدقاء في المناطق الزمنية غير المعروفة."
7915
7916 #: src/Module/Debug/Localtime.php:51
7917 #, php-format
7918 msgid "UTC time: %s"
7919 msgstr "التوقيت العالمي الموحد: %s"
7920
7921 #: src/Module/Debug/Localtime.php:54
7922 #, php-format
7923 msgid "Current timezone: %s"
7924 msgstr "المنطقة الزمنية الحالية: %s"
7925
7926 #: src/Module/Debug/Localtime.php:58
7927 #, php-format
7928 msgid "Converted localtime: %s"
7929 msgstr "الوقت المحلي المحوّل: %s"
7930
7931 #: src/Module/Debug/Localtime.php:62
7932 msgid "Please select your timezone:"
7933 msgstr "رجاء اختر منطقتك الزمنية:"
7934
7935 #: src/Module/Debug/Probe.php:38 src/Module/Debug/WebFinger.php:37
7936 msgid "Only logged in users are permitted to perform a probing."
7937 msgstr ""
7938
7939 #: src/Module/Debug/Probe.php:52
7940 msgid "Probe Diagnostic"
7941 msgstr ""
7942
7943 #: src/Module/Debug/Probe.php:53
7944 msgid "Output"
7945 msgstr ""
7946
7947 #: src/Module/Debug/Probe.php:56
7948 msgid "Lookup address"
7949 msgstr ""
7950
7951 #: src/Module/Debug/WebFinger.php:50
7952 msgid "Webfinger Diagnostic"
7953 msgstr ""
7954
7955 #: src/Module/Debug/WebFinger.php:52
7956 msgid "Lookup address:"
7957 msgstr ""
7958
7959 #: src/Module/Delegation.php:142
7960 msgid "Switch between your accounts"
7961 msgstr ""
7962
7963 #: src/Module/Delegation.php:143
7964 msgid "Manage your accounts"
7965 msgstr ""
7966
7967 #: src/Module/Delegation.php:144
7968 msgid ""
7969 "Toggle between different identities or community/group pages which share "
7970 "your account details or which you have been granted \"manage\" permissions"
7971 msgstr ""
7972
7973 #: src/Module/Delegation.php:145
7974 msgid "Select an identity to manage: "
7975 msgstr ""
7976
7977 #: src/Module/Directory.php:77
7978 msgid "No entries (some entries may be hidden)."
7979 msgstr "لا توجد مدخلات (قد تكون بعض المدخلات مخفية)."
7980
7981 #: src/Module/Directory.php:93
7982 msgid "Find on this site"
7983 msgstr "ابحث في هذا الموقع"
7984
7985 #: src/Module/Directory.php:95
7986 msgid "Results for:"
7987 msgstr "نتائج:"
7988
7989 #: src/Module/Directory.php:97
7990 msgid "Site Directory"
7991 msgstr "دليل الموقع"
7992
7993 #: src/Module/Filer/RemoveTag.php:68
7994 msgid "Item was not removed"
7995 msgstr "لم يُزل العنصر"
7996
7997 #: src/Module/Filer/RemoveTag.php:71
7998 msgid "Item was not deleted"
7999 msgstr "لم يُحذف العنصر"
8000
8001 #: src/Module/Filer/SaveTag.php:68
8002 msgid "- select -"
8003 msgstr "- اختر -"
8004
8005 #: src/Module/FriendSuggest.php:65
8006 msgid "Suggested contact not found."
8007 msgstr "المتراسل المقترح غير موجود."
8008
8009 #: src/Module/FriendSuggest.php:83
8010 msgid "Friend suggestion sent."
8011 msgstr "أُرسل إقتراح الصداقة."
8012
8013 #: src/Module/FriendSuggest.php:120
8014 msgid "Suggest Friends"
8015 msgstr "اقترح أصدقاء"
8016
8017 #: src/Module/FriendSuggest.php:123
8018 #, php-format
8019 msgid "Suggest a friend for %s"
8020 msgstr "أقترح أصدقاء لـ %s"
8021
8022 #: src/Module/Friendica.php:62
8023 msgid "Installed addons/apps:"
8024 msgstr "التطبيقات/الإضافات المثبتة:"
8025
8026 #: src/Module/Friendica.php:67
8027 msgid "No installed addons/apps"
8028 msgstr "لم تُثبت أي تطبيقات/إضافات"
8029
8030 #: src/Module/Friendica.php:72
8031 #, php-format
8032 msgid "Read about the <a href=\"%1$s/tos\">Terms of Service</a> of this node."
8033 msgstr "اقرأ عن <a href=\"%1$s/tos\">شروط الخدمة</a> لهذه العقدة."
8034
8035 #: src/Module/Friendica.php:79
8036 msgid "On this server the following remote servers are blocked."
8037 msgstr "الخوادم البعيدة المحجوبة عن هذا الموقع."
8038
8039 #: src/Module/Friendica.php:97
8040 #, php-format
8041 msgid ""
8042 "This is Friendica, version %s that is running at the web location %s. The "
8043 "database version is %s, the post update version is %s."
8044 msgstr "هذا فرانديكا إصدار %s يعمل على موقع %s. إصدار قاعدة البيانات هو %s، وإصدار تحديث البيانات هو %s."
8045
8046 #: src/Module/Friendica.php:102
8047 msgid ""
8048 "Please visit <a href=\"https://friendi.ca\">Friendi.ca</a> to learn more "
8049 "about the Friendica project."
8050 msgstr "رجاء زر <a href=\"https://friendi.ca\">Friendi.ca</a> لمعرفة المزيد عن مشروع فرَندِكا."
8051
8052 #: src/Module/Friendica.php:103
8053 msgid "Bug reports and issues: please visit"
8054 msgstr "لبلاغات العلل والمشاكل: زر"
8055
8056 #: src/Module/Friendica.php:103
8057 msgid "the bugtracker at github"
8058 msgstr "متعقب العلل على غيت-هب"
8059
8060 #: src/Module/Friendica.php:104
8061 msgid "Suggestions, praise, etc. - please email \"info\" at \"friendi - dot - ca"
8062 msgstr ""
8063
8064 #: src/Module/Group.php:61
8065 msgid "Could not create group."
8066 msgstr "تعذّر إنشاء المجموعة."
8067
8068 #: src/Module/Group.php:72 src/Module/Group.php:214 src/Module/Group.php:238
8069 msgid "Group not found."
8070 msgstr "لم يُعثر على المجموعة."
8071
8072 #: src/Module/Group.php:78
8073 msgid "Group name was not changed."
8074 msgstr "لم يُغير اسم المجموعة."
8075
8076 #: src/Module/Group.php:100
8077 msgid "Unknown group."
8078 msgstr "مجموعة مجهولة."
8079
8080 #: src/Module/Group.php:115
8081 msgid "Unable to add the contact to the group."
8082 msgstr "تعذرت إضافة المتراسل إلى المجموعة."
8083
8084 #: src/Module/Group.php:118
8085 msgid "Contact successfully added to group."
8086 msgstr "أُضيف المتراسل الى المجموعة بنجاح."
8087
8088 #: src/Module/Group.php:122
8089 msgid "Unable to remove the contact from the group."
8090 msgstr "تعذرت إزالة المتراسل من المجموعة."
8091
8092 #: src/Module/Group.php:125
8093 msgid "Contact successfully removed from group."
8094 msgstr "أُزيل المتراسل من المجموعة بنجاح."
8095
8096 #: src/Module/Group.php:128
8097 msgid "Unknown group command."
8098 msgstr ""
8099
8100 #: src/Module/Group.php:131
8101 msgid "Bad request."
8102 msgstr "طلب خاطئ."
8103
8104 #: src/Module/Group.php:170
8105 msgid "Save Group"
8106 msgstr "احفظ المجموعة"
8107
8108 #: src/Module/Group.php:171
8109 msgid "Filter"
8110 msgstr "رشّح"
8111
8112 #: src/Module/Group.php:177
8113 msgid "Create a group of contacts/friends."
8114 msgstr "أنشئ مجموعة من المتراسلين/الأصدقاء."
8115
8116 #: src/Module/Group.php:219
8117 msgid "Unable to remove group."
8118 msgstr "تعذر حذف المجموعة."
8119
8120 #: src/Module/Group.php:270
8121 msgid "Delete Group"
8122 msgstr "احذف المجموعة"
8123
8124 #: src/Module/Group.php:280
8125 msgid "Edit Group Name"
8126 msgstr "عدّل اسم المجموعة"
8127
8128 #: src/Module/Group.php:290
8129 msgid "Members"
8130 msgstr "الأعضاء"
8131
8132 #: src/Module/Group.php:293
8133 msgid "Group is empty"
8134 msgstr "المجموعة فارغة"
8135
8136 #: src/Module/Group.php:306
8137 msgid "Remove contact from group"
8138 msgstr "احذف المتراسل من المجموعة"
8139
8140 #: src/Module/Group.php:327
8141 msgid "Click on a contact to add or remove."
8142 msgstr "أنقر على المتراسل لإضافته أو حذفه."
8143
8144 #: src/Module/Group.php:341
8145 msgid "Add contact to group"
8146 msgstr "أضف المتراسل لمجموعة"
8147
8148 #: src/Module/HCard.php:46
8149 msgid "No profile"
8150 msgstr "لا ملفًا شخصيًا"
8151
8152 #: src/Module/HTTPException/MethodNotAllowed.php:32
8153 msgid "Method Not Allowed."
8154 msgstr "الطريقة غير مسموح بها."
8155
8156 #: src/Module/Help.php:62
8157 msgid "Help:"
8158 msgstr "مساعدة:"
8159
8160 #: src/Module/Home.php:54
8161 #, php-format
8162 msgid "Welcome to %s"
8163 msgstr "مرحبًا بك في %s"
8164
8165 #: src/Module/Install.php:188
8166 msgid "Friendica Communications Server - Setup"
8167 msgstr "خادم شبكة فرنديكا - تثبيت"
8168
8169 #: src/Module/Install.php:199
8170 msgid "System check"
8171 msgstr "التحقق من النظام"
8172
8173 #: src/Module/Install.php:201 src/Module/Install.php:258
8174 #: src/Module/Install.php:341
8175 msgid "Requirement not satisfied"
8176 msgstr "لم يستوف المتطلبات"
8177
8178 #: src/Module/Install.php:202
8179 msgid "Optional requirement not satisfied"
8180 msgstr "لم يستوف المتطلبات الاختيارية"
8181
8182 #: src/Module/Install.php:203
8183 msgid "OK"
8184 msgstr "موافق"
8185
8186 #: src/Module/Install.php:208
8187 msgid "Check again"
8188 msgstr "تحقق مجددا"
8189
8190 #: src/Module/Install.php:223
8191 msgid "Base settings"
8192 msgstr "الإعدادات الأساسية"
8193
8194 #: src/Module/Install.php:230
8195 msgid "Host name"
8196 msgstr "أسم المضيف"
8197
8198 #: src/Module/Install.php:232
8199 msgid ""
8200 "Overwrite this field in case the determinated hostname isn't right, "
8201 "otherweise leave it as is."
8202 msgstr "استبدل هذا الحقل في حالة عدم صحة اسم المضيف المحدد، وإلا تركه كما هو."
8203
8204 #: src/Module/Install.php:235
8205 msgid "Base path to installation"
8206 msgstr "المسار الأساسي للتثبيت"
8207
8208 #: src/Module/Install.php:237
8209 msgid ""
8210 "If the system cannot detect the correct path to your installation, enter the"
8211 " correct path here. This setting should only be set if you are using a "
8212 "restricted system and symbolic links to your webroot."
8213 msgstr ""
8214
8215 #: src/Module/Install.php:240
8216 msgid "Sub path of the URL"
8217 msgstr "المسار الفرعي للرابط"
8218
8219 #: src/Module/Install.php:242
8220 msgid ""
8221 "Overwrite this field in case the sub path determination isn't right, "
8222 "otherwise leave it as is. Leaving this field blank means the installation is"
8223 " at the base URL without sub path."
8224 msgstr ""
8225
8226 #: src/Module/Install.php:253
8227 msgid "Database connection"
8228 msgstr "اتصال قاعدة البيانات"
8229
8230 #: src/Module/Install.php:254
8231 msgid ""
8232 "In order to install Friendica we need to know how to connect to your "
8233 "database."
8234 msgstr ""
8235
8236 #: src/Module/Install.php:255
8237 msgid ""
8238 "Please contact your hosting provider or site administrator if you have "
8239 "questions about these settings."
8240 msgstr "يرجى الاتصال بموفر الاستضافة أو مدير الموقع إذا كان لديك أسئلة حول هذه الإعدادات."
8241
8242 #: src/Module/Install.php:256
8243 msgid ""
8244 "The database you specify below should already exist. If it does not, please "
8245 "create it before continuing."
8246 msgstr "قاعدة البيانات التي ستحددها أدناه يجب أن تكون موجودة سلفًا. إذا لم تكن موجودة، أنشئها قبل المتابعة."
8247
8248 #: src/Module/Install.php:265
8249 msgid "Database Server Name"
8250 msgstr "اسم خادم قاعدة البيانات"
8251
8252 #: src/Module/Install.php:270
8253 msgid "Database Login Name"
8254 msgstr "اسم الولوج لقاعد البيانات"
8255
8256 #: src/Module/Install.php:276
8257 msgid "Database Login Password"
8258 msgstr "كلمة سرّ قاعدة البيانات"
8259
8260 #: src/Module/Install.php:278
8261 msgid "For security reasons the password must not be empty"
8262 msgstr "لأسباب أمنية يجب ألا تكون كلمة المرور فارغة"
8263
8264 #: src/Module/Install.php:281
8265 msgid "Database Name"
8266 msgstr "اسم قاعدة البيانات"
8267
8268 #: src/Module/Install.php:285 src/Module/Install.php:315
8269 msgid "Please select a default timezone for your website"
8270 msgstr "رجاء حدد اللغة الافتراضية لموقعك"
8271
8272 #: src/Module/Install.php:300
8273 msgid "Site settings"
8274 msgstr "إعدادت الموقع"
8275
8276 #: src/Module/Install.php:310
8277 msgid "Site administrator email address"
8278 msgstr "البريد الالكتروني للمدير الموقع"
8279
8280 #: src/Module/Install.php:312
8281 msgid ""
8282 "Your account email address must match this in order to use the web admin "
8283 "panel."
8284 msgstr "يجب أن يتطابق عنوان بريدك الإلكتروني مع هذا من أجل استخدام لوحة الإدارة."
8285
8286 #: src/Module/Install.php:319
8287 msgid "System Language:"
8288 msgstr "لغة النظام:"
8289
8290 #: src/Module/Install.php:321
8291 msgid ""
8292 "Set the default language for your Friendica installation interface and to "
8293 "send emails."
8294 msgstr "عيّن اللغة الافتراضية لواجهة تثبيت فرَندِكا ورسائل البريد الإلكتروني."
8295
8296 #: src/Module/Install.php:333
8297 msgid "Your Friendica site database has been installed."
8298 msgstr "ثُبتت قاعدة بيانات فرنديكا."
8299
8300 #: src/Module/Install.php:343
8301 msgid "Installation finished"
8302 msgstr "انتهى التثبيت"
8303
8304 #: src/Module/Install.php:363
8305 msgid "<h1>What next</h1>"
8306 msgstr "<h1>ما التالي</h1>"
8307
8308 #: src/Module/Install.php:364
8309 msgid ""
8310 "IMPORTANT: You will need to [manually] setup a scheduled task for the "
8311 "worker."
8312 msgstr ""
8313
8314 #: src/Module/Install.php:367
8315 #, php-format
8316 msgid ""
8317 "Go to your new Friendica node <a href=\"%s/register\">registration page</a> "
8318 "and register as new user. Remember to use the same email you have entered as"
8319 " administrator email. This will allow you to enter the site admin panel."
8320 msgstr "انتقل إلى <a href=\"%s/register\">صفحة التسجيل</a> وسجل كمستخدم جديد. تذكر أن تستخدم نفس البريد الإلكتروني الذي أدخلته للمدير. هذا سيسمح لك بالدخول إلى لوحة الإدارة."
8321
8322 #: src/Module/Invite.php:56
8323 msgid "Total invitation limit exceeded."
8324 msgstr "تجاوزت حد عدد الدعوات."
8325
8326 #: src/Module/Invite.php:81
8327 #, php-format
8328 msgid "%s : Not a valid email address."
8329 msgstr "%s : عناوين بريد الكتروني غير صالحة."
8330
8331 #: src/Module/Invite.php:107
8332 msgid "Please join us on Friendica"
8333 msgstr "انضم إلينا في فرَندِكا"
8334
8335 #: src/Module/Invite.php:116
8336 msgid "Invitation limit exceeded. Please contact your site administrator."
8337 msgstr "تجاوزت عدد الدعوات. رجاء اتصال بمدير الموقع."
8338
8339 #: src/Module/Invite.php:120
8340 #, php-format
8341 msgid "%s : Message delivery failed."
8342 msgstr "%s : فشل توصيل الرسالة."
8343
8344 #: src/Module/Invite.php:124
8345 #, php-format
8346 msgid "%d message sent."
8347 msgid_plural "%d messages sent."
8348 msgstr[0] "لم ترسل رسالة %d."
8349 msgstr[1] "أُرسلت رسالة واحدة %d."
8350 msgstr[2] "أُرسلت رسالتان %d."
8351 msgstr[3] "أُرسلت %d رسائل."
8352 msgstr[4] "أُرسلت %d رسالة."
8353 msgstr[5] "أُرسلت %d رسالة."
8354
8355 #: src/Module/Invite.php:142
8356 msgid "You have no more invitations available"
8357 msgstr "لم تتبقى لديك أي دعوة"
8358
8359 #: src/Module/Invite.php:149
8360 #, php-format
8361 msgid ""
8362 "Visit %s for a list of public sites that you can join. Friendica members on "
8363 "other sites can all connect with each other, as well as with members of many"
8364 " other social networks."
8365 msgstr "زر %s للحصول على قائمة المواقع العمومية التي يمكنك الانضمام إليها. يمكن لجميع أعضاء مواقع شبكة فرَندِكا الوصول لبعضهم البعض، وكذلك مع عديد من الشبكات الاجتماعية الأخرى."
8366
8367 #: src/Module/Invite.php:151
8368 #, php-format
8369 msgid ""
8370 "To accept this invitation, please visit and register at %s or any other "
8371 "public Friendica website."
8372 msgstr "لقبول هذه الدعوة، من فضلك زر وسجل في %s أو في أي موقع فرَندِكا آخر."
8373
8374 #: src/Module/Invite.php:152
8375 #, php-format
8376 msgid ""
8377 "Friendica sites all inter-connect to create a huge privacy-enhanced social "
8378 "web that is owned and controlled by its members. They can also connect with "
8379 "many traditional social networks. See %s for a list of alternate Friendica "
8380 "sites you can join."
8381 msgstr "مواقع فرَندِكا كلها متصلة لإنشاء شبكة اجتماعية ضخمة تدعم الخصوصية يملكها ويسيطر عليها أعضاؤها. يمكنهم أيضا التواصل مع العديد من الشبكات الاجتماعية الأخرى. راجع %s للحصول على قائمة مواقع فرَندِكا بديلة."
8382
8383 #: src/Module/Invite.php:156
8384 msgid ""
8385 "Our apologies. This system is not currently configured to connect with other"
8386 " public sites or invite members."
8387 msgstr ""
8388
8389 #: src/Module/Invite.php:159
8390 msgid ""
8391 "Friendica sites all inter-connect to create a huge privacy-enhanced social "
8392 "web that is owned and controlled by its members. They can also connect with "
8393 "many traditional social networks."
8394 msgstr ""
8395
8396 #: src/Module/Invite.php:158
8397 #, php-format
8398 msgid "To accept this invitation, please visit and register at %s."
8399 msgstr "لقبول هذه الدعوة، من فضلك زر وسجل في %s."
8400
8401 #: src/Module/Invite.php:166
8402 msgid "Send invitations"
8403 msgstr "أرسل دعوات"
8404
8405 #: src/Module/Invite.php:167
8406 msgid "Enter email addresses, one per line:"
8407 msgstr "أدخل عناوين البريد الإلكتروني ،واحد في كل سطر:"
8408
8409 #: src/Module/Invite.php:171
8410 msgid ""
8411 "You are cordially invited to join me and other close friends on Friendica - "
8412 "and help us to create a better social web."
8413 msgstr ""
8414
8415 #: src/Module/Invite.php:173
8416 msgid "You will need to supply this invitation code: $invite_code"
8417 msgstr ""
8418
8419 #: src/Module/Invite.php:173
8420 msgid ""
8421 "Once you have registered, please connect with me via my profile page at:"
8422 msgstr ""
8423
8424 #: src/Module/Invite.php:175
8425 msgid ""
8426 "For more information about the Friendica project and why we feel it is "
8427 "important, please visit http://friendi.ca"
8428 msgstr "للحصول على مزيد من المعلومات عن مشروع فرَندِكا ولماذا نرى أنه مهم، من فضلك زر http://friendi.ca"
8429
8430 #: src/Module/Item/Compose.php:50
8431 msgid "Please enter a post body."
8432 msgstr ""
8433
8434 #: src/Module/Item/Compose.php:63
8435 msgid "This feature is only available with the frio theme."
8436 msgstr ""
8437
8438 #: src/Module/Item/Compose.php:90
8439 msgid "Compose new personal note"
8440 msgstr "أنشئ ملاحظة شخصية جديدة"
8441
8442 #: src/Module/Item/Compose.php:99
8443 msgid "Compose new post"
8444 msgstr "أنشئ مشاركة جديدة"
8445
8446 #: src/Module/Item/Compose.php:141
8447 msgid "Visibility"
8448 msgstr "الظّهور"
8449
8450 #: src/Module/Item/Compose.php:162
8451 msgid "Clear the location"
8452 msgstr "امسح الموقع الجغرافي"
8453
8454 #: src/Module/Item/Compose.php:163
8455 msgid "Location services are unavailable on your device"
8456 msgstr "خدمات الموقع الجغرافي غير متاحة على جهازك"
8457
8458 #: src/Module/Item/Compose.php:164
8459 msgid ""
8460 "Location services are disabled. Please check the website's permissions on "
8461 "your device"
8462 msgstr ""
8463
8464 #: src/Module/Item/Follow.php:52
8465 msgid "Unable to follow this item."
8466 msgstr "تتعذر متابعة هذا العنصر."
8467
8468 #: src/Module/Maintenance.php:48 src/Module/Maintenance.php:53
8469 msgid "System down for maintenance"
8470 msgstr "النظام مغلق للصيانة"
8471
8472 #: src/Module/Maintenance.php:54
8473 msgid ""
8474 "This Friendica node is currently in maintenance mode, either automatically "
8475 "because it is self-updating or manually by the node administrator. This "
8476 "condition should be temporary, please come back in a few minutes."
8477 msgstr ""
8478
8479 #: src/Module/Manifest.php:42
8480 msgid "A Decentralized Social Network"
8481 msgstr "شبكة اجتماعية لامركزية"
8482
8483 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:77
8484 msgid "Show Ignored Requests"
8485 msgstr "اظهر الطلبات المتجاهلة"
8486
8487 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:77
8488 msgid "Hide Ignored Requests"
8489 msgstr "اخف الطلبات المتجاهلة"
8490
8491 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:93
8492 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:156
8493 msgid "Notification type:"
8494 msgstr "نوع التنبيه:"
8495
8496 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:96
8497 msgid "Suggested by:"
8498 msgstr "اقترحه:"
8499
8500 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:121
8501 msgid "Claims to be known to you: "
8502 msgstr "يدعي أنّه يعرفك: "
8503
8504 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:122
8505 #: src/Module/OAuth/Acknowledge.php:48 src/Module/Register.php:118
8506 msgid "No"
8507 msgstr "لا"
8508
8509 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:130
8510 msgid "Shall your connection be bidirectional or not?"
8511 msgstr ""
8512
8513 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:131
8514 #, php-format
8515 msgid ""
8516 "Accepting %s as a friend allows %s to subscribe to your posts, and you will "
8517 "also receive updates from them in your news feed."
8518 msgstr ""
8519
8520 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:132
8521 #, php-format
8522 msgid ""
8523 "Accepting %s as a subscriber allows them to subscribe to your posts, but you"
8524 " will not receive updates from them in your news feed."
8525 msgstr ""
8526
8527 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:134
8528 msgid "Friend"
8529 msgstr "صديق"
8530
8531 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:135
8532 msgid "Subscriber"
8533 msgstr "مشترك"
8534
8535 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:194
8536 msgid "No introductions."
8537 msgstr "لا توجد تقديمات."
8538
8539 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:195
8540 #: src/Module/Notifications/Notifications.php:121
8541 #, php-format
8542 msgid "No more %s notifications."
8543 msgstr "لا مزيد من تنبيهات %s."
8544
8545 #: src/Module/Notifications/Notification.php:107
8546 msgid "You must be logged in to show this page."
8547 msgstr "يجب أن تلج لتصل لهذه الصفحة."
8548
8549 #: src/Module/Notifications/Notifications.php:52
8550 msgid "Network Notifications"
8551 msgstr "تنبيهات الشبكة"
8552
8553 #: src/Module/Notifications/Notifications.php:58
8554 msgid "System Notifications"
8555 msgstr "تنبيهات النظام"
8556
8557 #: src/Module/Notifications/Notifications.php:64
8558 msgid "Personal Notifications"
8559 msgstr "تنبيهات شخصية"
8560
8561 #: src/Module/Notifications/Notifications.php:70
8562 msgid "Home Notifications"
8563 msgstr "تنبيهات الصفحة الرئيسية"
8564
8565 #: src/Module/Notifications/Notifications.php:126
8566 msgid "Show unread"
8567 msgstr "اعرض غير المقروءة"
8568
8569 #: src/Module/OAuth/Acknowledge.php:44
8570 msgid "Authorize application connection"
8571 msgstr "خول لهذا التطبيق الاتصال"
8572
8573 #: src/Module/OAuth/Acknowledge.php:46
8574 msgid ""
8575 "Do you want to authorize this application to access your posts and contacts,"
8576 " and/or create new posts for you?"
8577 msgstr "هل تخول لهذا التطبيق الوصول إلى مشاركاتك ومتراسليك، و/أو إنشاء مشاركات جديدة باسمك؟"
8578
8579 #: src/Module/OAuth/Authorize.php:55
8580 msgid "Unsupported or missing response type"
8581 msgstr "نوع الاستجابة غير مدعومة أو مفقودة"
8582
8583 #: src/Module/OAuth/Authorize.php:60 src/Module/OAuth/Token.php:65
8584 msgid "Incomplete request data"
8585 msgstr "بيانات الطلب غير كاملة"
8586
8587 #: src/Module/OAuth/Authorize.php:107
8588 #, php-format
8589 msgid ""
8590 "Please copy the following authentication code into your application and "
8591 "close this window: %s"
8592 msgstr "الرجاء نسخ رمز الاستيثاق إلى التطبيق وإغلاق هذه النافذة: %s"
8593
8594 #: src/Module/OAuth/Token.php:89
8595 msgid "Unsupported or missing grant type"
8596 msgstr ""
8597
8598 #: src/Module/PermissionTooltip.php:25
8599 #, php-format
8600 msgid "Wrong type \"%s\", expected one of: %s"
8601 msgstr "نوع خاطئ \"%s\" ، يُتوقع أن يكون: %s"
8602
8603 #: src/Module/PermissionTooltip.php:42
8604 msgid "Model not found"
8605 msgstr ""
8606
8607 #: src/Module/PermissionTooltip.php:64
8608 msgid "Remote privacy information not available."
8609 msgstr ""
8610
8611 #: src/Module/PermissionTooltip.php:73
8612 msgid "Visible to:"
8613 msgstr "مرئي لـ:"
8614
8615 #: src/Module/Photo.php:123
8616 msgid "The Photo is not available."
8617 msgstr "الصورة غير متوفرة."
8618
8619 #: src/Module/Photo.php:136
8620 #, php-format
8621 msgid "The Photo with id %s is not available."
8622 msgstr "الصورة ذات المعرف %s غير متوفّرة."
8623
8624 #: src/Module/Photo.php:169
8625 #, php-format
8626 msgid "Invalid external resource with url %s."
8627 msgstr ""
8628
8629 #: src/Module/Photo.php:171
8630 #, php-format
8631 msgid "Invalid photo with id %s."
8632 msgstr "الصورة ذات المعرف %s غير صالحة."
8633
8634 #: src/Module/Profile/Contacts.php:120
8635 msgid "No contacts."
8636 msgstr "لا متراسلين."
8637
8638 #: src/Module/Profile/Profile.php:82
8639 msgid "Profile not found."
8640 msgstr "لم يُعثر على الملف الشخصي."
8641
8642 #: src/Module/Profile/Profile.php:135
8643 #, php-format
8644 msgid ""
8645 "You're currently viewing your profile as <b>%s</b> <a href=\"%s\" "
8646 "class=\"btn btn-sm pull-right\">Cancel</a>"
8647 msgstr "أنت حاليا تستعرض ملفك الشخصي كـ <b>%s</b><a href=\"%s\" class=\"btn btn-sm pull-right\"> ألغ</a>"
8648
8649 #: src/Module/Profile/Profile.php:149
8650 msgid "Member since:"
8651 msgstr "عضو منذ:"
8652
8653 #: src/Module/Profile/Profile.php:155
8654 msgid "j F, Y"
8655 msgstr "j F, Y"
8656
8657 #: src/Module/Profile/Profile.php:156
8658 msgid "j F"
8659 msgstr "j F"
8660
8661 #: src/Module/Profile/Profile.php:164 src/Util/Temporal.php:163
8662 msgid "Birthday:"
8663 msgstr "تاريخ الميلاد:"
8664
8665 #: src/Module/Profile/Profile.php:167
8666 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:246 src/Util/Temporal.php:165
8667 msgid "Age: "
8668 msgstr "العمر: "
8669
8670 #: src/Module/Profile/Profile.php:167
8671 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:246 src/Util/Temporal.php:165
8672 #, php-format
8673 msgid "%d year old"
8674 msgid_plural "%d years old"
8675 msgstr[0] "%d سنة"
8676 msgstr[1] "سنة واحدة %d"
8677 msgstr[2] "سنتان %d"
8678 msgstr[3] "%d سنوات"
8679 msgstr[4] "%d سنة"
8680 msgstr[5] "%d سنة"
8681
8682 #: src/Module/Profile/Profile.php:234
8683 msgid "Forums:"
8684 msgstr "المنتديات:"
8685
8686 #: src/Module/Profile/Profile.php:246
8687 msgid "View profile as:"
8688 msgstr "اعرض الملف الشخصي ك:"
8689
8690 #: src/Module/Profile/Profile.php:263
8691 msgid "View as"
8692 msgstr "اعرض ك"
8693
8694 #: src/Module/Profile/Profile.php:326 src/Module/Profile/Profile.php:329
8695 #: src/Module/Profile/Status.php:65 src/Module/Profile/Status.php:68
8696 #: src/Protocol/Feed.php:953 src/Protocol/OStatus.php:1242
8697 #, php-format
8698 msgid "%s's timeline"
8699 msgstr "الخط الزمني لـ %s"
8700
8701 #: src/Module/Profile/Profile.php:327 src/Module/Profile/Status.php:66
8702 #: src/Protocol/Feed.php:957 src/Protocol/OStatus.php:1246
8703 #, php-format
8704 msgid "%s's posts"
8705 msgstr "مشاركات %s"
8706
8707 #: src/Module/Profile/Profile.php:328 src/Module/Profile/Status.php:67
8708 #: src/Protocol/Feed.php:960 src/Protocol/OStatus.php:1249
8709 #, php-format
8710 msgid "%s's comments"
8711 msgstr "تعليقات %s"
8712
8713 #: src/Module/Profile/Schedule.php:84
8714 msgid "Scheduled"
8715 msgstr "مُبرمج"
8716
8717 #: src/Module/Profile/Schedule.php:85
8718 msgid "Content"
8719 msgstr "المحتوى"
8720
8721 #: src/Module/Profile/Schedule.php:86
8722 msgid "Remove post"
8723 msgstr "أزل المشاركة"
8724
8725 #: src/Module/Register.php:71
8726 msgid "Only parent users can create additional accounts."
8727 msgstr "فقط المستخدمون الأولياء من يمكنهم إنشاء حسابات إضافية."
8728
8729 #: src/Module/Register.php:103
8730 msgid ""
8731 "You may (optionally) fill in this form via OpenID by supplying your OpenID "
8732 "and clicking \"Register\"."
8733 msgstr ""
8734
8735 #: src/Module/Register.php:104
8736 msgid ""
8737 "If you are not familiar with OpenID, please leave that field blank and fill "
8738 "in the rest of the items."
8739 msgstr "إذا كنت لا تعرف أو لا تريد استخدام OpenID، رجاء اترك هذا الحقل فارغاً واملأ بقية العناصر."
8740
8741 #: src/Module/Register.php:105
8742 msgid "Your OpenID (optional): "
8743 msgstr "معرف OpenID (خياري): "
8744
8745 #: src/Module/Register.php:114
8746 msgid "Include your profile in member directory?"
8747 msgstr "أتريد نشر ملفك الشخصي في الدليل؟"
8748
8749 #: src/Module/Register.php:137
8750 msgid "Note for the admin"
8751 msgstr "ملاحظة للمدير"
8752
8753 #: src/Module/Register.php:137
8754 msgid "Leave a message for the admin, why you want to join this node"
8755 msgstr "اترك رسالة للمدير، تحوي سبب رغبتك الانضمام إلى هذه العقدة"
8756
8757 #: src/Module/Register.php:138
8758 msgid "Membership on this site is by invitation only."
8759 msgstr "العضوية في هذا الموقع عن طريق دعوة فقط."
8760
8761 #: src/Module/Register.php:139
8762 msgid "Your invitation code: "
8763 msgstr "رمز الدعوة: "
8764
8765 #: src/Module/Register.php:147
8766 msgid "Your Full Name (e.g. Joe Smith, real or real-looking): "
8767 msgstr "اسمك الكامل (على سبيل المثال جو سميث): "
8768
8769 #: src/Module/Register.php:148
8770 msgid ""
8771 "Your Email Address: (Initial information will be send there, so this has to "
8772 "be an existing address.)"
8773 msgstr ""
8774
8775 #: src/Module/Register.php:149
8776 msgid "Please repeat your e-mail address:"
8777 msgstr "رجاء أعد إدخال عنوان بريدك الإلكتروني:"
8778
8779 #: src/Module/Register.php:151
8780 msgid "Leave empty for an auto generated password."
8781 msgstr ""
8782
8783 #: src/Module/Register.php:153
8784 #, php-format
8785 msgid ""
8786 "Choose a profile nickname. This must begin with a text character. Your "
8787 "profile address on this site will then be \"<strong>nickname@%s</strong>\"."
8788 msgstr ""
8789
8790 #: src/Module/Register.php:154
8791 msgid "Choose a nickname: "
8792 msgstr "اختر لقبًا: "
8793
8794 #: src/Module/Register.php:163
8795 msgid "Import your profile to this friendica instance"
8796 msgstr "استورد ملفك الشخصي لهذا المثيل"
8797
8798 #: src/Module/Register.php:170
8799 msgid "Note: This node explicitly contains adult content"
8800 msgstr ""
8801
8802 #: src/Module/Register.php:172 src/Module/Settings/Delegation.php:155
8803 msgid "Parent Password:"
8804 msgstr "كلمة المرور الولي:"
8805
8806 #: src/Module/Register.php:172 src/Module/Settings/Delegation.php:155
8807 msgid ""
8808 "Please enter the password of the parent account to legitimize your request."
8809 msgstr "يرجى إدخال كلمة مرور الولي للمصادقة على طلبك."
8810
8811 #: src/Module/Register.php:201
8812 msgid "Password doesn't match."
8813 msgstr "كلمتا المرور غير متطابقتين."
8814
8815 #: src/Module/Register.php:207
8816 msgid "Please enter your password."
8817 msgstr "رجاء أدخل كلمة المرور."
8818
8819 #: src/Module/Register.php:249
8820 msgid "You have entered too much information."
8821 msgstr "أدخلت معلومات كثيرة."
8822
8823 #: src/Module/Register.php:272
8824 msgid "Please enter the identical mail address in the second field."
8825 msgstr ""
8826
8827 #: src/Module/Register.php:299
8828 msgid "The additional account was created."
8829 msgstr "أُنشئ الحساب الإضافي."
8830
8831 #: src/Module/Register.php:324
8832 msgid ""
8833 "Registration successful. Please check your email for further instructions."
8834 msgstr "سجلت بنجاح. راجع بريدك الإلكتروني لمزيد من التعليمات."
8835
8836 #: src/Module/Register.php:328
8837 #, php-format
8838 msgid ""
8839 "Failed to send email message. Here your accout details:<br> login: %s<br> "
8840 "password: %s<br><br>You can change your password after login."
8841 msgstr ""
8842
8843 #: src/Module/Register.php:334
8844 msgid "Registration successful."
8845 msgstr "سجلتَ بنجاح."
8846
8847 #: src/Module/Register.php:339 src/Module/Register.php:346
8848 msgid "Your registration can not be processed."
8849 msgstr ""
8850
8851 #: src/Module/Register.php:345
8852 msgid "You have to leave a request note for the admin."
8853 msgstr "اترك طلب للمدير."
8854
8855 #: src/Module/Register.php:391
8856 msgid "Your registration is pending approval by the site owner."
8857 msgstr "في انتظار موافقة مالك الموقع لقبول تسجيلك."
8858
8859 #: src/Module/RemoteFollow.php:62
8860 msgid "Profile unavailable."
8861 msgstr "الملف الشخصي غير متوفر."
8862
8863 #: src/Module/RemoteFollow.php:68
8864 msgid "Invalid locator"
8865 msgstr ""
8866
8867 #: src/Module/RemoteFollow.php:75
8868 msgid "The provided profile link doesn't seem to be valid"
8869 msgstr "يبدو أنّ رابط الملف الشخصي غير صالح"
8870
8871 #: src/Module/RemoteFollow.php:80
8872 msgid ""
8873 "Remote subscription can't be done for your network. Please subscribe "
8874 "directly on your system."
8875 msgstr ""
8876
8877 #: src/Module/RemoteFollow.php:110
8878 msgid "Friend/Connection Request"
8879 msgstr "طلب صداقة/اقتران"
8880
8881 #: src/Module/RemoteFollow.php:111
8882 #, php-format
8883 msgid ""
8884 "Enter your Webfinger address (user@domain.tld) or profile URL here. If this "
8885 "isn't supported by your system, you have to subscribe to <strong>%s</strong>"
8886 " or <strong>%s</strong> directly on your system."
8887 msgstr ""
8888
8889 #: src/Module/RemoteFollow.php:112
8890 #, php-format
8891 msgid ""
8892 "If you are not yet a member of the free social web, <a href=\"%s\">follow "
8893 "this link to find a public Friendica node and join us today</a>."
8894 msgstr "إن لم تكن عضواً في شبكة اجتماعية حرة، <a href=\"%s\">اتبع هذا الرابط للعثور على عقدة عمومية لفرَندِكا وانضم إلينا اليوم</a>."
8895
8896 #: src/Module/RemoteFollow.php:113
8897 msgid "Your Webfinger address or profile URL:"
8898 msgstr ""
8899
8900 #: src/Module/Search/Index.php:54
8901 msgid "Only logged in users are permitted to perform a search."
8902 msgstr "يمكن فقط للمستخدمين المسجلين البحث في الموقع."
8903
8904 #: src/Module/Search/Index.php:74
8905 msgid "Only one search per minute is permitted for not logged in users."
8906 msgstr "يسمح ببحث واحد فقط في كل دقيقة للزوار."
8907
8908 #: src/Module/Search/Index.php:190
8909 #, php-format
8910 msgid "Items tagged with: %s"
8911 msgstr "عناصر موسمة بـ: %s"
8912
8913 #: src/Module/Search/Saved.php:45
8914 msgid "Search term was not saved."
8915 msgstr "لم يُحفظ مصطلح البحث."
8916
8917 #: src/Module/Search/Saved.php:48
8918 msgid "Search term already saved."
8919 msgstr "حُفظ مصطلح البحث سلفًا."
8920
8921 #: src/Module/Search/Saved.php:54
8922 msgid "Search term was not removed."
8923 msgstr "لم يُزل مصطلح البحث."
8924
8925 #: src/Module/Security/Login.php:105
8926 msgid "Create a New Account"
8927 msgstr "أنشئ حسابًا جديدًا"
8928
8929 #: src/Module/Security/Login.php:130
8930 msgid "Your OpenID: "
8931 msgstr "معرف OpenID: "
8932
8933 #: src/Module/Security/Login.php:133
8934 msgid ""
8935 "Please enter your username and password to add the OpenID to your existing "
8936 "account."
8937 msgstr "رجاء أدخل كلمة المرور واسم المستخدم لإضافة معرف OpenID لحسابك."
8938
8939 #: src/Module/Security/Login.php:135
8940 msgid "Or login using OpenID: "
8941 msgstr "أو لج باستخدام معرف OpenID: "
8942
8943 #: src/Module/Security/Login.php:149
8944 msgid "Password: "
8945 msgstr "كلمة المرور: "
8946
8947 #: src/Module/Security/Login.php:150
8948 msgid "Remember me"
8949 msgstr "تذكرني"
8950
8951 #: src/Module/Security/Login.php:159
8952 msgid "Forgot your password?"
8953 msgstr "أنسيت كلمة المرور؟"
8954
8955 #: src/Module/Security/Login.php:162
8956 msgid "Website Terms of Service"
8957 msgstr "شروط الخدمة للموقع"
8958
8959 #: src/Module/Security/Login.php:163
8960 msgid "terms of service"
8961 msgstr "شروط الخدمة"
8962
8963 #: src/Module/Security/Login.php:165
8964 msgid "Website Privacy Policy"
8965 msgstr "سياسة الخصوصية للموقع"
8966
8967 #: src/Module/Security/Login.php:166
8968 msgid "privacy policy"
8969 msgstr "سياسة الخصوصية"
8970
8971 #: src/Module/Security/Logout.php:61
8972 msgid "Logged out."
8973 msgstr "خرجت."
8974
8975 #: src/Module/Security/OpenID.php:54
8976 msgid "OpenID protocol error. No ID returned"
8977 msgstr "خطأ في ميفاق OpenID. لم يعد أي معرف"
8978
8979 #: src/Module/Security/OpenID.php:92
8980 msgid ""
8981 "Account not found. Please login to your existing account to add the OpenID "
8982 "to it."
8983 msgstr "لم يُعثر على الحساب. رجاء لج إلى حسابك الحالي لإضافة معرف OpenID إليه."
8984
8985 #: src/Module/Security/OpenID.php:94
8986 msgid ""
8987 "Account not found. Please register a new account or login to your existing "
8988 "account to add the OpenID to it."
8989 msgstr "لم يُعثر على الحساب. رجاء سجل حساب جديد أو لج إلى حسابك الحالي لإضافة معرف OpenID إليه."
8990
8991 #: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:61
8992 #, php-format
8993 msgid "Remaining recovery codes: %d"
8994 msgstr "رموز الاستعادة المتبقية: %d"
8995
8996 #: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:65
8997 #: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:76
8998 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:82
8999 msgid "Invalid code, please retry."
9000 msgstr "رمز غير صالح، من فضلك أعد المحاولة."
9001
9002 #: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:84
9003 msgid "Two-factor recovery"
9004 msgstr "الاستيثاق بعاملين"
9005
9006 #: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:85
9007 msgid ""
9008 "<p>You can enter one of your one-time recovery codes in case you lost access"
9009 " to your mobile device.</p>"
9010 msgstr ""
9011
9012 #: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:86
9013 #: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:99
9014 #, php-format
9015 msgid "Don’t have your phone? <a href=\"%s\">Enter a two-factor recovery code</a>"
9016 msgstr "لا تحمل هاتفك؟ <a href=\"%s\">أدخل رمز الاستعادة للاستيثاق بعاملين</a>"
9017
9018 #: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:87
9019 msgid "Please enter a recovery code"
9020 msgstr "رجاء أدخل رمز الاستعادة"
9021
9022 #: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:88
9023 msgid "Submit recovery code and complete login"
9024 msgstr "أرسل رمز الاستعادة لتكمل الولوج"
9025
9026 #: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:96
9027 msgid ""
9028 "<p>Open the two-factor authentication app on your device to get an "
9029 "authentication code and verify your identity.</p>"
9030 msgstr "<p>افتح تطبيق الاستيثاق بعاملين على جهازك للحصول على رمز الاستيثاق والتحقق من هويتك.</p>"
9031
9032 #: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:100
9033 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:141
9034 msgid "Please enter a code from your authentication app"
9035 msgstr "يرجى إدخال رمز من تطبيق الاستيثاق"
9036
9037 #: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:101
9038 msgid "This is my two-factor authenticator app device"
9039 msgstr "هذا هو جهاز الذي استخدمه للاستيثاق بعاملين"
9040
9041 #: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:102
9042 msgid "Verify code and complete login"
9043 msgstr "تحقق من الرمز وأكمل الولوج"
9044
9045 #: src/Module/Settings/Delegation.php:53
9046 msgid "Delegation successfully granted."
9047 msgstr "منح التفويض بنجاح."
9048
9049 #: src/Module/Settings/Delegation.php:55
9050 msgid "Parent user not found, unavailable or password doesn't match."
9051 msgstr "لم يُعثر على الولي أو هو غير متوفر أو كلمة مرور غير صحيحة."
9052
9053 #: src/Module/Settings/Delegation.php:59
9054 msgid "Delegation successfully revoked."
9055 msgstr "نجح إبطال التفويض."
9056
9057 #: src/Module/Settings/Delegation.php:81
9058 #: src/Module/Settings/Delegation.php:103
9059 msgid ""
9060 "Delegated administrators can view but not change delegation permissions."
9061 msgstr ""
9062
9063 #: src/Module/Settings/Delegation.php:95
9064 msgid "Delegate user not found."
9065 msgstr "لم يُعثر على المندوب."
9066
9067 #: src/Module/Settings/Delegation.php:143
9068 msgid "No parent user"
9069 msgstr "لا يوجد وليٌ"
9070
9071 #: src/Module/Settings/Delegation.php:154
9072 #: src/Module/Settings/Delegation.php:165
9073 msgid "Parent User"
9074 msgstr "الوليٌ"
9075
9076 #: src/Module/Settings/Delegation.php:162
9077 msgid "Additional Accounts"
9078 msgstr "الحسابات الإضافية"
9079
9080 #: src/Module/Settings/Delegation.php:163
9081 msgid ""
9082 "Register additional accounts that are automatically connected to your "
9083 "existing account so you can manage them from this account."
9084 msgstr "سجل حسابات إضافية مرتبطة تلقائيا بحسابك الحالي ويمكنك إدارتها عبر هذا الحساب."
9085
9086 #: src/Module/Settings/Delegation.php:164
9087 msgid "Register an additional account"
9088 msgstr "سجل حساب إضافي"
9089
9090 #: src/Module/Settings/Delegation.php:168
9091 msgid ""
9092 "Parent users have total control about this account, including the account "
9093 "settings. Please double check whom you give this access."
9094 msgstr "المستخدمون الأولياء لديهم سيطرة كاملة على هذا الحساب، بما في ذلك إعدادات الحساب. الرجاء الحذر عند إعطاء صلاحية الوصول إليه."
9095
9096 #: src/Module/Settings/Delegation.php:172
9097 msgid "Delegates"
9098 msgstr "المندوبون"
9099
9100 #: src/Module/Settings/Delegation.php:174
9101 msgid ""
9102 "Delegates are able to manage all aspects of this account/page except for "
9103 "basic account settings. Please do not delegate your personal account to "
9104 "anybody that you do not trust completely."
9105 msgstr "يستطيع المندوبون إدارة جميع جوانب هذا الحساب/الصفحة باستثناء إعدادات الحساب الأساسية. يرجى عدم تفويض حسابك الشخصي لأي شخص لا تثق به."
9106
9107 #: src/Module/Settings/Delegation.php:175
9108 msgid "Existing Page Delegates"
9109 msgstr "مندوبو الصفحة الحاليون"
9110
9111 #: src/Module/Settings/Delegation.php:177
9112 msgid "Potential Delegates"
9113 msgstr "المندوبون المحتملون"
9114
9115 #: src/Module/Settings/Delegation.php:180
9116 msgid "Add"
9117 msgstr "أضف"
9118
9119 #: src/Module/Settings/Delegation.php:181
9120 msgid "No entries."
9121 msgstr "لا مدخلات."
9122
9123 #: src/Module/Settings/Display.php:108
9124 msgid "The theme you chose isn't available."
9125 msgstr "السمة التي اخترتها غير متوفرة."
9126
9127 #: src/Module/Settings/Display.php:147
9128 #, php-format
9129 msgid "%s - (Unsupported)"
9130 msgstr "%s - (غير مدعوم)"
9131
9132 #: src/Module/Settings/Display.php:193
9133 msgid "Display Settings"
9134 msgstr "إعدادات العرض"
9135
9136 #: src/Module/Settings/Display.php:195
9137 msgid "General Theme Settings"
9138 msgstr "الإعدادات العامة للسمة"
9139
9140 #: src/Module/Settings/Display.php:196
9141 msgid "Custom Theme Settings"
9142 msgstr "الإعدادات المخصصة للسمة"
9143
9144 #: src/Module/Settings/Display.php:197
9145 msgid "Content Settings"
9146 msgstr "إعدادات المحتوى"
9147
9148 #: src/Module/Settings/Display.php:198 view/theme/duepuntozero/config.php:70
9149 #: view/theme/frio/config.php:161 view/theme/quattro/config.php:72
9150 #: view/theme/vier/config.php:120
9151 msgid "Theme settings"
9152 msgstr "إعدادات السمة"
9153
9154 #: src/Module/Settings/Display.php:199
9155 msgid "Calendar"
9156 msgstr "التقويم"
9157
9158 #: src/Module/Settings/Display.php:205
9159 msgid "Display Theme:"
9160 msgstr "سمة العرض:"
9161
9162 #: src/Module/Settings/Display.php:206
9163 msgid "Mobile Theme:"
9164 msgstr "سمة الهاتف:"
9165
9166 #: src/Module/Settings/Display.php:209
9167 msgid "Number of items to display per page:"
9168 msgstr "عدد العناصر التي سيتم عرضها في كل صفحة:"
9169
9170 #: src/Module/Settings/Display.php:209 src/Module/Settings/Display.php:210
9171 msgid "Maximum of 100 items"
9172 msgstr "الحد الأقصى هو 100 عنصر"
9173
9174 #: src/Module/Settings/Display.php:210
9175 msgid "Number of items to display per page when viewed from mobile device:"
9176 msgstr "عدد العناصر التي سيتم عرضها في كل صفحة في وضع الهاتف:"
9177
9178 #: src/Module/Settings/Display.php:211
9179 msgid "Update browser every xx seconds"
9180 msgstr "حدّث المتصفح كل xx ثانية"
9181
9182 #: src/Module/Settings/Display.php:211
9183 msgid "Minimum of 10 seconds. Enter -1 to disable it."
9184 msgstr "الحد الأدنى هو 10 ثواني. أدخل -1 لتعطيله."
9185
9186 #: src/Module/Settings/Display.php:212
9187 msgid "Automatic updates only at the top of the post stream pages"
9188 msgstr ""
9189
9190 #: src/Module/Settings/Display.php:212
9191 msgid ""
9192 "Auto update may add new posts at the top of the post stream pages, which can"
9193 " affect the scroll position and perturb normal reading if it happens "
9194 "anywhere else the top of the page."
9195 msgstr "يمكن أن يضيف التحديث التلقائي للتغذية محتوى جديدًا إلى أعلى القائمة ، مما قد يؤثر على تمرير الصفحة ويعيق القراءة إذا تم القيام به في أي مكان آخر غير الجزء العلوي من الصفحة."
9196
9197 #: src/Module/Settings/Display.php:213
9198 msgid "Display emoticons"
9199 msgstr ""
9200
9201 #: src/Module/Settings/Display.php:213
9202 msgid "When enabled, emoticons are replaced with matching symbols."
9203 msgstr ""
9204
9205 #: src/Module/Settings/Display.php:214
9206 msgid "Infinite scroll"
9207 msgstr "التمرير اللانهائي"
9208
9209 #: src/Module/Settings/Display.php:214
9210 msgid "Automatic fetch new items when reaching the page end."
9211 msgstr "يجلب عناصر جديدة تلقائياً عند الوصول إلى نهاية الصفحة."
9212
9213 #: src/Module/Settings/Display.php:215
9214 msgid "Enable Smart Threading"
9215 msgstr ""
9216
9217 #: src/Module/Settings/Display.php:215
9218 msgid "Enable the automatic suppression of extraneous thread indentation."
9219 msgstr ""
9220
9221 #: src/Module/Settings/Display.php:216
9222 msgid "Display the Dislike feature"
9223 msgstr "اعرض ميزة \"لم يعجبني\""
9224
9225 #: src/Module/Settings/Display.php:216
9226 msgid ""
9227 "Display the Dislike button and dislike reactions on posts and comments."
9228 msgstr "يعرض زر لم يعجبني والتفاعلات السلبية في المشاركات والتعليقات."
9229
9230 #: src/Module/Settings/Display.php:217
9231 msgid "Display the resharer"
9232 msgstr "اعرض صاحب إعادة النشر"
9233
9234 #: src/Module/Settings/Display.php:217
9235 msgid "Display the first resharer as icon and text on a reshared item."
9236 msgstr "اعرض صورة صاحب المشاركة الأصلية كأيقونة بالإضافة إلى نص على المشاركة."
9237
9238 #: src/Module/Settings/Display.php:218
9239 msgid "Stay local"
9240 msgstr "ابقى في الخادم المحلي"
9241
9242 #: src/Module/Settings/Display.php:218
9243 msgid "Don't go to a remote system when following a contact link."
9244 msgstr "لا يذهب إلى نظام بعيد عند اتباع رابط متراسل."
9245
9246 #: src/Module/Settings/Display.php:220
9247 msgid "Beginning of week:"
9248 msgstr "بداية الأسبوع:"
9249
9250 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:84
9251 msgid "Profile Name is required."
9252 msgstr "اسم الملف الشخصي مطلوب."
9253
9254 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:132
9255 msgid "Profile couldn't be updated."
9256 msgstr "تعذر تحديث الملف الشخصي."
9257
9258 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:173
9259 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:193
9260 msgid "Label:"
9261 msgstr "التسمية:"
9262
9263 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:174
9264 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:194
9265 msgid "Value:"
9266 msgstr "القيمة:"
9267
9268 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:184
9269 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:204
9270 msgid "Field Permissions"
9271 msgstr "أذونات الحقل"
9272
9273 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:185
9274 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:205
9275 msgid "(click to open/close)"
9276 msgstr "(أنقر للفتح/للإغلاق)"
9277
9278 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:191
9279 msgid "Add a new profile field"
9280 msgstr "أضف حقلًا جديدًا للملف الشخصي"
9281
9282 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:221
9283 msgid "Profile Actions"
9284 msgstr "إجراءات الملف الشخصي"
9285
9286 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:222
9287 msgid "Edit Profile Details"
9288 msgstr "عدّل تفاصيل الملف الشخصي"
9289
9290 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:224
9291 msgid "Change Profile Photo"
9292 msgstr "غيّر صورة الملف الشخصي"
9293
9294 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:229
9295 msgid "Profile picture"
9296 msgstr "صورة الملف الشخصي"
9297
9298 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:230
9299 msgid "Location"
9300 msgstr "الموقع"
9301
9302 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:231 src/Util/Temporal.php:93
9303 #: src/Util/Temporal.php:95
9304 msgid "Miscellaneous"
9305 msgstr "متنوّع"
9306
9307 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:232
9308 msgid "Custom Profile Fields"
9309 msgstr "حقول مخصصة للملف الشخصي"
9310
9311 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:234 src/Module/Welcome.php:58
9312 msgid "Upload Profile Photo"
9313 msgstr "ارفع صورة الملف الشخصي"
9314
9315 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:238
9316 msgid "Display name:"
9317 msgstr "الاسم العلني:"
9318
9319 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:241
9320 msgid "Street Address:"
9321 msgstr "عنوان الشارع:"
9322
9323 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:242
9324 msgid "Locality/City:"
9325 msgstr "المدينة:"
9326
9327 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:243
9328 msgid "Region/State:"
9329 msgstr "الولاية:"
9330
9331 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:244
9332 msgid "Postal/Zip Code:"
9333 msgstr "الرمز البريدي:"
9334
9335 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:245
9336 msgid "Country:"
9337 msgstr "الدّولة:"
9338
9339 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:247
9340 msgid "XMPP (Jabber) address:"
9341 msgstr "عنوان XMPP (Jabber):"
9342
9343 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:247
9344 msgid ""
9345 "The XMPP address will be published so that people can follow you there."
9346 msgstr "سيتم نشر عنوان XMPP حتى يتمكن الناس من متابعتك هناك."
9347
9348 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:248
9349 msgid "Matrix (Element) address:"
9350 msgstr "عنوان مايتركس:"
9351
9352 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:248
9353 msgid ""
9354 "The Matrix address will be published so that people can follow you there."
9355 msgstr "سيتم نشر عنوان مايتركس حتى يتمكن الناس من متابعتك هناك."
9356
9357 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:249
9358 msgid "Homepage URL:"
9359 msgstr "رابط الصفحة الرئيسية:"
9360
9361 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:250
9362 msgid "Public Keywords:"
9363 msgstr "الكلمات المفتاحية العلنية:"
9364
9365 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:250
9366 msgid "(Used for suggesting potential friends, can be seen by others)"
9367 msgstr "(يستخدم لاقتراح أصدقاء، يمكن للآخرين رؤيتهم)"
9368
9369 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:251
9370 msgid "Private Keywords:"
9371 msgstr "الكلمات المفتاحية الخاصة:"
9372
9373 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:251
9374 msgid "(Used for searching profiles, never shown to others)"
9375 msgstr "(يستخدم للبحث عن ملفات الشخصية، لا يظهر للآخرين)"
9376
9377 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:252
9378 #, php-format
9379 msgid ""
9380 "<p>Custom fields appear on <a href=\"%s\">your profile page</a>.</p>\n"
9381 "\t\t\t\t<p>You can use BBCodes in the field values.</p>\n"
9382 "\t\t\t\t<p>Reorder by dragging the field title.</p>\n"
9383 "\t\t\t\t<p>Empty the label field to remove a custom field.</p>\n"
9384 "\t\t\t\t<p>Non-public fields can only be seen by the selected Friendica contacts or the Friendica contacts in the selected groups.</p>"
9385 msgstr "<p>الحقول المخصصة تظهر في <a href=\"%s\">صفحة ملفك الشخصي</a>.</p>\n\t\t\t\t<p>يمكنك استخدام رموز BBCCode في حقول القيم.</p>\n\t\t\t\t<p>أعد الترتيب بسحب عنوان الحقل.</p>\n\t\t\t\t<p>أفرغ حقل التسمية لإزالة الحقل مخصص.</p>\n\t\t\t\t<p>لن يتمكن إلاّ المتراسلين المختارين والمجموعات المختارة من رؤية الحقول غير العلنية.</p>"
9386
9387 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:108
9388 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:126
9389 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:144
9390 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:102
9391 #, php-format
9392 msgid "Image size reduction [%s] failed."
9393 msgstr "فشل تقليص حجم الصورة [%s]."
9394
9395 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:151
9396 msgid ""
9397 "Shift-reload the page or clear browser cache if the new photo does not "
9398 "display immediately."
9399 msgstr ""
9400
9401 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:156
9402 msgid "Unable to process image"
9403 msgstr "تعذرت معالجة الصورة"
9404
9405 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:175
9406 msgid "Photo not found."
9407 msgstr "لم يُعثر على الصورة."
9408
9409 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:197
9410 msgid "Profile picture successfully updated."
9411 msgstr "نجح تحديث صورة الملف الشخصي."
9412
9413 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:223
9414 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:227
9415 msgid "Crop Image"
9416 msgstr "قص الصورة"
9417
9418 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:224
9419 msgid "Please adjust the image cropping for optimum viewing."
9420 msgstr ""
9421
9422 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:226
9423 msgid "Use Image As Is"
9424 msgstr "استخدم الصورة كما هي"
9425
9426 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:46
9427 msgid "Missing uploaded image."
9428 msgstr "الصورة المرفوعة مفقودة."
9429
9430 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:125
9431 msgid "Profile Picture Settings"
9432 msgstr "إعدادات الصورة الشخصية"
9433
9434 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:126
9435 msgid "Current Profile Picture"
9436 msgstr "الصورة الشخصية الحالية"
9437
9438 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:127
9439 msgid "Upload Profile Picture"
9440 msgstr "ارفع صورة للملف الشخصي"
9441
9442 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:128
9443 msgid "Upload Picture:"
9444 msgstr "ارفع صورة:"
9445
9446 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:133
9447 msgid "or"
9448 msgstr "أو"
9449
9450 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:135
9451 msgid "skip this step"
9452 msgstr "تخطى هذه الخطوة"
9453
9454 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:137
9455 msgid "select a photo from your photo albums"
9456 msgstr "اختر صورة من ألبومك"
9457
9458 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:52
9459 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:50
9460 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:30
9461 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:56
9462 msgid "Please enter your password to access this page."
9463 msgstr "يرجى إدخال كلمة المرور للوصول إلى هذه الصفحة."
9464
9465 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:70
9466 msgid "App-specific password generation failed: The description is empty."
9467 msgstr ""
9468
9469 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:73
9470 msgid ""
9471 "App-specific password generation failed: This description already exists."
9472 msgstr ""
9473
9474 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:77
9475 msgid "New app-specific password generated."
9476 msgstr "أُنشئت كلمة مرور جديدة خاصة بالتطبيق بنجاح."
9477
9478 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:83
9479 msgid "App-specific passwords successfully revoked."
9480 msgstr ""
9481
9482 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:93
9483 msgid "App-specific password successfully revoked."
9484 msgstr ""
9485
9486 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:114
9487 msgid "Two-factor app-specific passwords"
9488 msgstr ""
9489
9490 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:116
9491 msgid ""
9492 "<p>App-specific passwords are randomly generated passwords used instead your"
9493 " regular password to authenticate your account on third-party applications "
9494 "that don't support two-factor authentication.</p>"
9495 msgstr ""
9496
9497 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:117
9498 msgid ""
9499 "Make sure to copy your new app-specific password now. You won’t be able to "
9500 "see it again!"
9501 msgstr ""
9502
9503 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:120
9504 msgid "Description"
9505 msgstr "الوصف"
9506
9507 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:121
9508 msgid "Last Used"
9509 msgstr "آخر استخدام"
9510
9511 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:122
9512 msgid "Revoke"
9513 msgstr "أبطل"
9514
9515 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:123
9516 msgid "Revoke All"
9517 msgstr "أبطل الكل"
9518
9519 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:126
9520 msgid ""
9521 "When you generate a new app-specific password, you must use it right away, "
9522 "it will be shown to you once after you generate it."
9523 msgstr ""
9524
9525 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:127
9526 msgid "Generate new app-specific password"
9527 msgstr ""
9528
9529 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:128
9530 msgid "Friendiqa on my Fairphone 2..."
9531 msgstr ""
9532
9533 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:129
9534 msgid "Generate"
9535 msgstr "ولّد"
9536
9537 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:67
9538 msgid "Two-factor authentication successfully disabled."
9539 msgstr "عُطل الاستيثاق بعاملين."
9540
9541 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:93
9542 msgid "Wrong Password"
9543 msgstr "كلمة مرور خاطئة"
9544
9545 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:113
9546 msgid ""
9547 "<p>Use an application on a mobile device to get two-factor authentication "
9548 "codes when prompted on login.</p>"
9549 msgstr "<p>استخدام تطبيق هاتف للحصول على رموز الاستيثاق بعاملين عند الولوج.</p>"
9550
9551 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:117
9552 msgid "Authenticator app"
9553 msgstr "تطبيق الاستيثاق"
9554
9555 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:118
9556 msgid "Configured"
9557 msgstr "مضبوط"
9558
9559 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:118
9560 msgid "Not Configured"
9561 msgstr "غير مضبوط"
9562
9563 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:119
9564 msgid "<p>You haven't finished configuring your authenticator app.</p>"
9565 msgstr "<p>لم تنته من ضبط تطبيق الاستيثاق</p>"
9566
9567 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:120
9568 msgid "<p>Your authenticator app is correctly configured.</p>"
9569 msgstr "<p>ضُبط تطبيق الاستيثاق.</p>"
9570
9571 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:122
9572 msgid "Recovery codes"
9573 msgstr "رموز الاستعادة"
9574
9575 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:123
9576 msgid "Remaining valid codes"
9577 msgstr "رموز الاستعادة المتبقية"
9578
9579 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:125
9580 msgid ""
9581 "<p>These one-use codes can replace an authenticator app code in case you "
9582 "have lost access to it.</p>"
9583 msgstr ""
9584
9585 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:127
9586 msgid "App-specific passwords"
9587 msgstr ""
9588
9589 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:128
9590 msgid "Generated app-specific passwords"
9591 msgstr ""
9592
9593 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:130
9594 msgid ""
9595 "<p>These randomly generated passwords allow you to authenticate on apps not "
9596 "supporting two-factor authentication.</p>"
9597 msgstr ""
9598
9599 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:133
9600 msgid "Current password:"
9601 msgstr "كلمة المرور الحالية:"
9602
9603 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:133
9604 msgid ""
9605 "You need to provide your current password to change two-factor "
9606 "authentication settings."
9607 msgstr "أدخل كلمة المرور لتغيير إعدادات الاستيثاق بعاملين."
9608
9609 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:134
9610 msgid "Enable two-factor authentication"
9611 msgstr "فعّل الاستيثاق بعاملين"
9612
9613 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:135
9614 msgid "Disable two-factor authentication"
9615 msgstr "عطّل الاستيثاق بعاملين"
9616
9617 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:136
9618 msgid "Show recovery codes"
9619 msgstr "أظهر رموز الاستعادة"
9620
9621 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:137
9622 msgid "Manage app-specific passwords"
9623 msgstr ""
9624
9625 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:138
9626 msgid "Manage trusted browsers"
9627 msgstr ""
9628
9629 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:139
9630 msgid "Finish app configuration"
9631 msgstr "أنه ضبط التطبيق"
9632
9633 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:66
9634 msgid "New recovery codes successfully generated."
9635 msgstr "نجح توليد رموز الاستعادة."
9636
9637 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:92
9638 msgid "Two-factor recovery codes"
9639 msgstr ""
9640
9641 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:94
9642 msgid ""
9643 "<p>Recovery codes can be used to access your account in the event you lose "
9644 "access to your device and cannot receive two-factor authentication "
9645 "codes.</p><p><strong>Put these in a safe spot!</strong> If you lose your "
9646 "device and don’t have the recovery codes you will lose access to your "
9647 "account.</p>"
9648 msgstr "<p>يمكن استخدام رموز الاستعادة للوصول إلى حسابك في حال فقدت الوصول إلى جهازك ولا يمكن أن تتلقى رموز الاستيثاق بعاملين.</p><p><strong>احتفظ بها في مكان آمن!</strong> إذا فقدت جهازك ولم يكن لديك رموز الاستعادة فستفقد الوصول إلى حسابك.</p>"
9649
9650 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:96
9651 msgid ""
9652 "When you generate new recovery codes, you must copy the new codes. Your old "
9653 "codes won’t work anymore."
9654 msgstr ""
9655
9656 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:97
9657 msgid "Generate new recovery codes"
9658 msgstr "ولّد رموز الاستعادة"
9659
9660 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:99
9661 msgid "Next: Verification"
9662 msgstr "التالي: التحقق"
9663
9664 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:49
9665 msgid "Trusted browsers successfully removed."
9666 msgstr ""
9667
9668 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:59
9669 msgid "Trusted browser successfully removed."
9670 msgstr ""
9671
9672 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:97
9673 msgid "Two-factor Trusted Browsers"
9674 msgstr ""
9675
9676 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:98
9677 msgid ""
9678 "Trusted browsers are individual browsers you chose to skip two-factor "
9679 "authentication to access Friendica. Please use this feature sparingly, as it"
9680 " can negate the benefit of two-factor authentication."
9681 msgstr ""
9682
9683 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:99
9684 msgid "Device"
9685 msgstr "الجهاز"
9686
9687 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:100
9688 msgid "OS"
9689 msgstr "نظام التشغيل"
9690
9691 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:102
9692 msgid "Trusted"
9693 msgstr "موثوق"
9694
9695 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:103
9696 msgid "Last Use"
9697 msgstr "آخر استخدام"
9698
9699 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:105
9700 msgid "Remove All"
9701 msgstr "أزل الكل"
9702
9703 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:78
9704 msgid "Two-factor authentication successfully activated."
9705 msgstr "فُعّل الاستيثاق بعاملين."
9706
9707 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:111
9708 #, php-format
9709 msgid ""
9710 "<p>Or you can submit the authentication settings manually:</p>\n"
9711 "<dl>\n"
9712 "\t<dt>Issuer</dt>\n"
9713 "\t<dd>%s</dd>\n"
9714 "\t<dt>Account Name</dt>\n"
9715 "\t<dd>%s</dd>\n"
9716 "\t<dt>Secret Key</dt>\n"
9717 "\t<dd>%s</dd>\n"
9718 "\t<dt>Type</dt>\n"
9719 "\t<dd>Time-based</dd>\n"
9720 "\t<dt>Number of digits</dt>\n"
9721 "\t<dd>6</dd>\n"
9722 "\t<dt>Hashing algorithm</dt>\n"
9723 "\t<dd>SHA-1</dd>\n"
9724 "</dl>"
9725 msgstr "<p>أو يمكنك إرسال إعدادات الاستيثاق يدوياً:</p>\n<dl>\n\t<dt>المصدر</dt>\n\t<dd>%s</dd>\n\t<dt>اسم الحساب</dt>\n\t<dd>%s</dd>\n\t<dt>المفتاح السري</dt>\n\t<dd>%s</dd>\n\t<dt>النوع</dt>\n\t<dd>مبني الوقت</dd>\n\t<dt>عدد الأرقام</dt>\n\t<dd>6</dd>\n\t<dt>خوارزمية التجزئة</dt>\n\t<dd>SHA-1</dd>\n</dl>"
9726
9727 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:131
9728 msgid "Two-factor code verification"
9729 msgstr "رمز التحقق للاستيثاق بعاملَيْن"
9730
9731 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:133
9732 msgid ""
9733 "<p>Please scan this QR Code with your authenticator app and submit the "
9734 "provided code.</p>"
9735 msgstr ""
9736
9737 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:135
9738 #, php-format
9739 msgid ""
9740 "<p>Or you can open the following URL in your mobile device:</p><p><a "
9741 "href=\"%s\">%s</a></p>"
9742 msgstr ""
9743
9744 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:142
9745 msgid "Verify code and enable two-factor authentication"
9746 msgstr "تحقق من الرمز و فعّل الاستيثاق بعاملين"
9747
9748 #: src/Module/Settings/UserExport.php:68
9749 msgid "Export account"
9750 msgstr "صدّر الحساب"
9751
9752 #: src/Module/Settings/UserExport.php:68
9753 msgid ""
9754 "Export your account info and contacts. Use this to make a backup of your "
9755 "account and/or to move it to another server."
9756 msgstr "صدّر معلومات حسابك ومتراسليك. استخدمه لإنشاء نسخة احتياطية من حسابك أو لنقله إلى خادم آخر."
9757
9758 #: src/Module/Settings/UserExport.php:69
9759 msgid "Export all"
9760 msgstr "صدّر الكل"
9761
9762 #: src/Module/Settings/UserExport.php:69
9763 msgid ""
9764 "Export your account info, contacts and all your items as json. Could be a "
9765 "very big file, and could take a lot of time. Use this to make a full backup "
9766 "of your account (photos are not exported)"
9767 msgstr "صدّر معلومات حسابك ومتراسليك وجميع العناصر الخاصة بك كملف json. قد يستغرق وقتًا طويلًا وينتج عنه ملف كبير. استخدمه لإنشاء نسخة احتياطية كاملة من حسابك (الصور غير مضمنة)"
9768
9769 #: src/Module/Settings/UserExport.php:70
9770 msgid "Export Contacts to CSV"
9771 msgstr "صدّر المتراسلين الى ملف CSV"
9772
9773 #: src/Module/Settings/UserExport.php:70
9774 msgid ""
9775 "Export the list of the accounts you are following as CSV file. Compatible to"
9776 " e.g. Mastodon."
9777 msgstr "صدّر قائمة الحسابات المتابَعة إلى ملف csv. هذا الملف متوافق مع ماستدون."
9778
9779 #: src/Module/Special/HTTPException.php:51
9780 msgid "Stack trace:"
9781 msgstr ""
9782
9783 #: src/Module/Special/HTTPException.php:55
9784 #, php-format
9785 msgid "Exception thrown in %s:%d"
9786 msgstr ""
9787
9788 #: src/Module/Tos.php:46 src/Module/Tos.php:88
9789 msgid ""
9790 "At the time of registration, and for providing communications between the "
9791 "user account and their contacts, the user has to provide a display name (pen"
9792 " name), an username (nickname) and a working email address. The names will "
9793 "be accessible on the profile page of the account by any visitor of the page,"
9794 " even if other profile details are not displayed. The email address will "
9795 "only be used to send the user notifications about interactions, but wont be "
9796 "visibly displayed. The listing of an account in the node's user directory or"
9797 " the global user directory is optional and can be controlled in the user "
9798 "settings, it is not necessary for communication."
9799 msgstr ""
9800
9801 #: src/Module/Tos.php:47 src/Module/Tos.php:89
9802 msgid ""
9803 "This data is required for communication and is passed on to the nodes of the"
9804 " communication partners and is stored there. Users can enter additional "
9805 "private data that may be transmitted to the communication partners accounts."
9806 msgstr ""
9807
9808 #: src/Module/Tos.php:48 src/Module/Tos.php:90
9809 #, php-format
9810 msgid ""
9811 "At any point in time a logged in user can export their account data from the"
9812 " <a href=\"%1$s/settings/userexport\">account settings</a>. If the user "
9813 "wants to delete their account they can do so at <a "
9814 "href=\"%1$s/removeme\">%1$s/removeme</a>. The deletion of the account will "
9815 "be permanent. Deletion of the data will also be requested from the nodes of "
9816 "the communication partners."
9817 msgstr ""
9818
9819 #: src/Module/Tos.php:51 src/Module/Tos.php:87
9820 msgid "Privacy Statement"
9821 msgstr "بيان الخصوصية"
9822
9823 #: src/Module/Welcome.php:44
9824 msgid "Welcome to Friendica"
9825 msgstr "مرحبا بك في فرَندِكا"
9826
9827 #: src/Module/Welcome.php:45
9828 msgid "New Member Checklist"
9829 msgstr ""
9830
9831 #: src/Module/Welcome.php:46
9832 msgid ""
9833 "We would like to offer some tips and links to help make your experience "
9834 "enjoyable. Click any item to visit the relevant page. A link to this page "
9835 "will be visible from your home page for two weeks after your initial "
9836 "registration and then will quietly disappear."
9837 msgstr "نود أن نقدم بعض النصائح والروابط للمساعدة في جعل تجربتك ممتعة. انقر فوق أي عنصر لزيارة الصفحة ذات الصلة. رابط لهذه الصفحة سيكون مرئيًا في الصفحة الرئيسية لمدة أسبوعين بعد تاريخ تسجيلك."
9838
9839 #: src/Module/Welcome.php:48
9840 msgid "Getting Started"
9841 msgstr "بدء الاستخدام"
9842
9843 #: src/Module/Welcome.php:49
9844 msgid "Friendica Walk-Through"
9845 msgstr "جولة في فرَندِكا"
9846
9847 #: src/Module/Welcome.php:50
9848 msgid ""
9849 "On your <em>Quick Start</em> page - find a brief introduction to your "
9850 "profile and network tabs, make some new connections, and find some groups to"
9851 " join."
9852 msgstr ""
9853
9854 #: src/Module/Welcome.php:53
9855 msgid "Go to Your Settings"
9856 msgstr "انتقل إلى إعداداتك"
9857
9858 #: src/Module/Welcome.php:54
9859 msgid ""
9860 "On your <em>Settings</em> page -  change your initial password. Also make a "
9861 "note of your Identity Address. This looks just like an email address - and "
9862 "will be useful in making friends on the free social web."
9863 msgstr "على صفحة <em>الإعدادات</em> - قم بتغيير كلمة المرور الأولية. ولا تنسى حفظ عنوان معرفك. يبدو كعنوان بريد إلكتروني - ليتسنى صنع صداقات على مختلف الشبكات الاجتماعية الحرة."
9864
9865 #: src/Module/Welcome.php:55
9866 msgid ""
9867 "Review the other settings, particularly the privacy settings. An unpublished"
9868 " directory listing is like having an unlisted phone number. In general, you "
9869 "should probably publish your listing - unless all of your friends and "
9870 "potential friends know exactly how to find you."
9871 msgstr ""
9872
9873 #: src/Module/Welcome.php:59
9874 msgid ""
9875 "Upload a profile photo if you have not done so already. Studies have shown "
9876 "that people with real photos of themselves are ten times more likely to make"
9877 " friends than people who do not."
9878 msgstr "ارفع صورة لملفك الشخصي إذا لم تقم بذلك. تظهر الدراسات أن احتمال صنع صداقات للناس الذين يستخدمون صورهم الحقيقية هو أكثر بعشر مرات من الناس الذي لا يفعلون."
9879
9880 #: src/Module/Welcome.php:60
9881 msgid "Edit Your Profile"
9882 msgstr "عدّل ملفك الشخصي"
9883
9884 #: src/Module/Welcome.php:61
9885 msgid ""
9886 "Edit your <strong>default</strong> profile to your liking. Review the "
9887 "settings for hiding your list of friends and hiding the profile from unknown"
9888 " visitors."
9889 msgstr "عدّل ملفك الشخصي <strong>الافتراضي</strong> كيفما تحب. و راجع الإعدادات لإخفاء قائمة أصدقائك وملفك الشخصي عن الزوار."
9890
9891 #: src/Module/Welcome.php:62
9892 msgid "Profile Keywords"
9893 msgstr "الكلمات المفتاحية للملف الشخصي"
9894
9895 #: src/Module/Welcome.php:63
9896 msgid ""
9897 "Set some public keywords for your profile which describe your interests. We "
9898 "may be able to find other people with similar interests and suggest "
9899 "friendships."
9900 msgstr "عيّن بعض الكلمات المفتاحية العامة لملفك الشخصي التي تصف اهتماماتك. قد نتمكن من العثور على أشخاص آخرين ذوي اهتمامات مماثلة لنقترح عليك مصادقتهم."
9901
9902 #: src/Module/Welcome.php:65
9903 msgid "Connecting"
9904 msgstr "يتصل"
9905
9906 #: src/Module/Welcome.php:67
9907 msgid "Importing Emails"
9908 msgstr "يستورد البرائد الالكترونية"
9909
9910 #: src/Module/Welcome.php:68
9911 msgid ""
9912 "Enter your email access information on your Connector Settings page if you "
9913 "wish to import and interact with friends or mailing lists from your email "
9914 "INBOX"
9915 msgstr ""
9916
9917 #: src/Module/Welcome.php:69
9918 msgid "Go to Your Contacts Page"
9919 msgstr "انتقل الى صفحة المتراسلين"
9920
9921 #: src/Module/Welcome.php:70
9922 msgid ""
9923 "Your Contacts page is your gateway to managing friendships and connecting "
9924 "with friends on other networks. Typically you enter their address or site "
9925 "URL in the <em>Add New Contact</em> dialog."
9926 msgstr ""
9927
9928 #: src/Module/Welcome.php:71
9929 msgid "Go to Your Site's Directory"
9930 msgstr "انتقل إلى دليل موقعك"
9931
9932 #: src/Module/Welcome.php:72
9933 msgid ""
9934 "The Directory page lets you find other people in this network or other "
9935 "federated sites. Look for a <em>Connect</em> or <em>Follow</em> link on "
9936 "their profile page. Provide your own Identity Address if requested."
9937 msgstr "تتيح لك صفحة الدليل العثور على أشخاص آخرين في هذه الشبكة أو عبر الشبكة الموحدة. ابحث عن رابط <em>اتصل</em> أو <em>تابع</em> في صفحة ملفهم الشخصي. قدم عنوان معرفك إذا طلب منك."
9938
9939 #: src/Module/Welcome.php:73
9940 msgid "Finding New People"
9941 msgstr "إيجاد أشخاص جدد"
9942
9943 #: src/Module/Welcome.php:74
9944 msgid ""
9945 "On the side panel of the Contacts page are several tools to find new "
9946 "friends. We can match people by interest, look up people by name or "
9947 "interest, and provide suggestions based on network relationships. On a brand"
9948 " new site, friend suggestions will usually begin to be populated within 24 "
9949 "hours."
9950 msgstr ""
9951
9952 #: src/Module/Welcome.php:77
9953 msgid "Group Your Contacts"
9954 msgstr "نظّم متراسليك في مجموعات"
9955
9956 #: src/Module/Welcome.php:78
9957 msgid ""
9958 "Once you have made some friends, organize them into private conversation "
9959 "groups from the sidebar of your Contacts page and then you can interact with"
9960 " each group privately on your Network page."
9961 msgstr ""
9962
9963 #: src/Module/Welcome.php:80
9964 msgid "Why Aren't My Posts Public?"
9965 msgstr "لماذا لا تنشر مشاركاتي للعموم؟"
9966
9967 #: src/Module/Welcome.php:81
9968 msgid ""
9969 "Friendica respects your privacy. By default, your posts will only show up to"
9970 " people you've added as friends. For more information, see the help section "
9971 "from the link above."
9972 msgstr "فرَندِكا تحترم خصوصيتك. ولهذا افتراضيا ستظهر مشاركاتك لأصدقائك فقط. للمزيد من المعلومات راجع قسم المساعدة عبر الرابط أعلاه."
9973
9974 #: src/Module/Welcome.php:83
9975 msgid "Getting Help"
9976 msgstr "الحصول على مساعدة"
9977
9978 #: src/Module/Welcome.php:84
9979 msgid "Go to the Help Section"
9980 msgstr "انتقل إلى القسم المساعدة"
9981
9982 #: src/Module/Welcome.php:85
9983 msgid ""
9984 "Our <strong>help</strong> pages may be consulted for detail on other program"
9985 " features and resources."
9986 msgstr "يمكنك الاطلاع على صفحات <strong>المساعدة</strong> للحصول على تفاصيل حول ميزات البرامج الأخرى ومصادرها."
9987
9988 #: src/Navigation/Notifications/Factory/FormattedNotification.php:89
9989 #, php-format
9990 msgid "%s liked %s's post"
9991 msgstr "أُعجب %s بمشاركة %s"
9992
9993 #: src/Navigation/Notifications/Factory/FormattedNotification.php:101
9994 #, php-format
9995 msgid "%s disliked %s's post"
9996 msgstr "لم يُعجب %s بمشاركة %s"
9997
9998 #: src/Navigation/Notifications/Factory/FormattedNotification.php:113
9999 #, php-format
10000 msgid "%s is attending %s's event"
10001 msgstr "يحضر %s حدث %s"
10002
10003 #: src/Navigation/Notifications/Factory/FormattedNotification.php:125
10004 #, php-format
10005 msgid "%s is not attending %s's event"
10006 msgstr "لن يحضر %s حدث %s"
10007
10008 #: src/Navigation/Notifications/Factory/FormattedNotification.php:137
10009 #, php-format
10010 msgid "%s may attending %s's event"
10011 msgstr "قد يحضر %s حدث %s"
10012
10013 #: src/Navigation/Notifications/Factory/FormattedNotification.php:167
10014 #, php-format
10015 msgid "%s is now friends with %s"
10016 msgstr "أصبح %s صديقا ل %s"
10017
10018 #: src/Navigation/Notifications/Factory/FormattedNotification.php:334
10019 #: src/Navigation/Notifications/Factory/FormattedNotification.php:372
10020 #, php-format
10021 msgid "%s commented on %s's post"
10022 msgstr "علق %s على مشاركة %s"
10023
10024 #: src/Navigation/Notifications/Factory/FormattedNotification.php:371
10025 #, php-format
10026 msgid "%s created a new post"
10027 msgstr "أنشأ %s مشاركة جديدة"
10028
10029 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Introduction.php:133
10030 msgid "Friend Suggestion"
10031 msgstr "اقتراح صديق"
10032
10033 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Introduction.php:159
10034 msgid "Friend/Connect Request"
10035 msgstr "طلب صداقة/اقتران"
10036
10037 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Introduction.php:159
10038 msgid "New Follower"
10039 msgstr "متابِع جديد"
10040
10041 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:74
10042 #, php-format
10043 msgid "%1$s wants to follow you"
10044 msgstr "%1$s يريد متابعتك"
10045
10046 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:76
10047 #, php-format
10048 msgid "%1$s had started following you"
10049 msgstr "%1$s يتابعك"
10050
10051 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:141
10052 #, php-format
10053 msgid "%1$s liked your comment %2$s"
10054 msgstr "أعجب %1$s بتعليقك %2$s"
10055
10056 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:144
10057 #, php-format
10058 msgid "%1$s liked your post %2$s"
10059 msgstr "أعجب %1$s بمشاركتك %2$s"
10060
10061 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:151
10062 #, php-format
10063 msgid "%1$s disliked your comment %2$s"
10064 msgstr "لم يعجب %1$s تعليقك %2$s"
10065
10066 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:154
10067 #, php-format
10068 msgid "%1$s disliked your post %2$s"
10069 msgstr "لم يعجب %1$s مشاركتك %2$s"
10070
10071 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:161
10072 #, php-format
10073 msgid "%1$s shared your comment %2$s"
10074 msgstr "شارك %1$s تعليقك %2$s"
10075
10076 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:164
10077 #, php-format
10078 msgid "%1$s shared your post %2$s"
10079 msgstr "شارك %1$s مشاركتك %2$s"
10080
10081 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:171
10082 #, php-format
10083 msgid "%1$s tagged you on %2$s"
10084 msgstr "ذكرك %1$s في %2$s"
10085
10086 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:175
10087 #, php-format
10088 msgid "%1$s replied to you on %2$s"
10089 msgstr "رد %1$s عليك في %2$s"
10090
10091 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:179
10092 #, php-format
10093 msgid "%1$s commented in your thread %2$s"
10094 msgstr "علق %1$s على نقاشك %2$s"
10095
10096 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:183
10097 #, php-format
10098 msgid "%1$s commented on your comment %2$s"
10099 msgstr "علق %1$s على تعليقك %2$s"
10100
10101 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:189
10102 #, php-format
10103 msgid "%1$s commented in their thread %2$s"
10104 msgstr "علق %1$s على نقاشه %2$s"
10105
10106 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:191
10107 #, php-format
10108 msgid "%1$s commented in their thread"
10109 msgstr "علق %1$s على نقاشه"
10110
10111 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:193
10112 #, php-format
10113 msgid "%1$s commented in the thread %2$s from %3$s"
10114 msgstr "علق %1$s على المحدثة %2$s من %3$s"
10115
10116 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:195
10117 #, php-format
10118 msgid "%1$s commented in the thread from %3$s"
10119 msgstr "علق %1$s على نقاش %3$s"
10120
10121 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:200
10122 #, php-format
10123 msgid "%1$s commented on your thread %2$s"
10124 msgstr "علق %1$s على نقاشك %2$s"
10125
10126 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:205
10127 #, php-format
10128 msgid "%1$s shared the post %2$s from %3$s"
10129 msgstr "شارك %1$s المشاركة %2$s من %3$s"
10130
10131 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:207
10132 #, php-format
10133 msgid "%1$s shared a post from %3$s"
10134 msgstr "شارك %1$s مشاركة %3$s"
10135
10136 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:209
10137 #, php-format
10138 msgid "%1$s shared the post %2$s"
10139 msgstr "شارك %1$s المشاركة %2$s"
10140
10141 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:211
10142 #, php-format
10143 msgid "%1$s shared a post"
10144 msgstr "شارك %1$s مشاركة"
10145
10146 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:192
10147 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:675
10148 msgid "[Friendica:Notify]"
10149 msgstr "[فرنديكا: تنبيه]"
10150
10151 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:256
10152 #, php-format
10153 msgid "%s New mail received at %s"
10154 msgstr "أُستلم %s بريد جديد على %s"
10155
10156 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:258
10157 #, php-format
10158 msgid "%1$s sent you a new private message at %2$s."
10159 msgstr "أرسل %1$s لك رسالة خاصة على %2$s."
10160
10161 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:259
10162 msgid "a private message"
10163 msgstr "رسالة خاصة"
10164
10165 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:259
10166 #, php-format
10167 msgid "%1$s sent you %2$s."
10168 msgstr "أرسل %1$s لك %2$s."
10169
10170 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:261
10171 #, php-format
10172 msgid "Please visit %s to view and/or reply to your private messages."
10173 msgstr "من فضلك زر %s لعرض و/أو الرد على الرسائل الخاصة."
10174
10175 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:292
10176 #, php-format
10177 msgid "%1$s commented on %2$s's %3$s %4$s"
10178 msgstr "علق %1$s على %3$s %2$s %4$s"
10179
10180 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:297
10181 #, php-format
10182 msgid "%1$s commented on your %2$s %3$s"
10183 msgstr "علق %1$s على %2$s تخصك %3$s"
10184
10185 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:301
10186 #, php-format
10187 msgid "%1$s commented on their %2$s %3$s"
10188 msgstr "علق %1$s على %2$s له %3$s"
10189
10190 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:305
10191 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:710
10192 #, php-format
10193 msgid "%1$s Comment to conversation #%2$d by %3$s"
10194 msgstr "علق %1$s على محادثة %3$s #%2$d"
10195
10196 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:307
10197 #, php-format
10198 msgid "%s commented on an item/conversation you have been following."
10199 msgstr "علق %s على محادثة/عنصر تتابعه."
10200
10201 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:311
10202 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:326
10203 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:345
10204 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:725
10205 #, php-format
10206 msgid "Please visit %s to view and/or reply to the conversation."
10207 msgstr "من فضلك زر %s لعرض و/أو الرد على المحادثة."
10208
10209 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:318
10210 #, php-format
10211 msgid "%s %s posted to your profile wall"
10212 msgstr "نشر %s%s على حائط ملفك الشخصي"
10213
10214 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:320
10215 #, php-format
10216 msgid "%1$s posted to your profile wall at %2$s"
10217 msgstr "نشر %1$s على حائط ملفك الشخصي على %2$s"
10218
10219 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:321
10220 #, php-format
10221 msgid "%1$s posted to [url=%2$s]your wall[/url]"
10222 msgstr "نشر %1$s على [url=%2$s]حائطك[/url]"
10223
10224 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:333
10225 #, php-format
10226 msgid "%1$s %2$s poked you"
10227 msgstr "لكزك %1$s %2$s"
10228
10229 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:335
10230 #, php-format
10231 msgid "%1$s poked you at %2$s"
10232 msgstr "لكزك %1$s على %2$s"
10233
10234 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:336
10235 #, php-format
10236 msgid "%1$s [url=%2$s]poked you[/url]."
10237 msgstr "[url=%2$s]لكزك[/url] %1$s."
10238
10239 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:353
10240 #, php-format
10241 msgid "%s Introduction received"
10242 msgstr "تلقيت تقديما من %s"
10243
10244 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:355
10245 #, php-format
10246 msgid "You've received an introduction from '%1$s' at %2$s"
10247 msgstr "تلقيت تقديما من '%1$s' على %2$s"
10248
10249 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:356
10250 #, php-format
10251 msgid "You've received [url=%1$s]an introduction[/url] from %2$s."
10252 msgstr "تلقيت [url=%1$s]تقديما[/url] من %2$s."
10253
10254 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:361
10255 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:407
10256 #, php-format
10257 msgid "You may visit their profile at %s"
10258 msgstr "يمكنك زيارة ملفهم الشخصي على %s"
10259
10260 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:363
10261 #, php-format
10262 msgid "Please visit %s to approve or reject the introduction."
10263 msgstr "من فضلك زر %s لقبول أو رفض التقديم."
10264
10265 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:370
10266 #, php-format
10267 msgid "%s A new person is sharing with you"
10268 msgstr "%s شخص جديد يشارك معك"
10269
10270 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:372
10271 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:373
10272 #, php-format
10273 msgid "%1$s is sharing with you at %2$s"
10274 msgstr "يشارك %1$s معك على %2$s"
10275
10276 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:380
10277 #, php-format
10278 msgid "%s You have a new follower"
10279 msgstr "لديك متابِع جديد %s"
10280
10281 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:382
10282 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:383
10283 #, php-format
10284 msgid "You have a new follower at %2$s : %1$s"
10285 msgstr "لديك متابِع جديد على %2$s : %1$s"
10286
10287 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:396
10288 #, php-format
10289 msgid "%s Friend suggestion received"
10290 msgstr "تلقيت إقتراح صديق %s"
10291
10292 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:398
10293 #, php-format
10294 msgid "You've received a friend suggestion from '%1$s' at %2$s"
10295 msgstr "تلقيت اقتراح صديق من '%1$s' على %2$s"
10296
10297 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:399
10298 #, php-format
10299 msgid ""
10300 "You've received [url=%1$s]a friend suggestion[/url] for %2$s from %3$s."
10301 msgstr "اقترح عليك %3$s [url=%1$s] مصادقة %2$s[/url]."
10302
10303 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:405
10304 msgid "Name:"
10305 msgstr "الاسم:"
10306
10307 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:406
10308 msgid "Photo:"
10309 msgstr "الصورة:"
10310
10311 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:409
10312 #, php-format
10313 msgid "Please visit %s to approve or reject the suggestion."
10314 msgstr "من فضلك زر %s لقبول  أو رفض الاقتراح."
10315
10316 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:417
10317 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:432
10318 #, php-format
10319 msgid "%s Connection accepted"
10320 msgstr "قُبِل الاقتران %s"
10321
10322 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:419
10323 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:434
10324 #, php-format
10325 msgid "'%1$s' has accepted your connection request at %2$s"
10326 msgstr "قبِل '%1$s' طلب الاقتران على %2$s"
10327
10328 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:420
10329 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:435
10330 #, php-format
10331 msgid "%2$s has accepted your [url=%1$s]connection request[/url]."
10332 msgstr "قبِل %2$s [url=%1$s]طلب الاقتران[/url]."
10333
10334 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:425
10335 msgid ""
10336 "You are now mutual friends and may exchange status updates, photos, and "
10337 "email without restriction."
10338 msgstr "أصبحتما صديقين من كلا الطرفين ويمكنكما تبادل تحديثات الحالة، والصور، والبريد دون قيود."
10339
10340 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:427
10341 #, php-format
10342 msgid "Please visit %s if you wish to make any changes to this relationship."
10343 msgstr "من فضلك زر %s إن أردت تغيير هذه العلاقة."
10344
10345 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:440
10346 #, php-format
10347 msgid ""
10348 "'%1$s' has chosen to accept you a fan, which restricts some forms of "
10349 "communication - such as private messaging and some profile interactions. If "
10350 "this is a celebrity or community page, these settings were applied "
10351 "automatically."
10352 msgstr "قبِلك '%1$s' كمعجب، هذا يحدُّ من أشكال التواصل بينكما مثل الرسائل الخاصة وبعض التفاعلات. يتم هذا تلقائيا اذا كانت صفحة مشهور أو مجتمع."
10353
10354 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:442
10355 #, php-format
10356 msgid ""
10357 "'%1$s' may choose to extend this into a two-way or more permissive "
10358 "relationship in the future."
10359 msgstr "قد يختار '%1$s' توسيعها إلى علاقة ذات اتجاهين أو أكثر في المستقبل."
10360
10361 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:444
10362 #, php-format
10363 msgid "Please visit %s  if you wish to make any changes to this relationship."
10364 msgstr "من فضلك زر %s إن أردت تغيير هذه العلاقة."
10365
10366 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:454
10367 msgid "registration request"
10368 msgstr "طلب تسجيل"
10369
10370 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:456
10371 #, php-format
10372 msgid "You've received a registration request from '%1$s' at %2$s"
10373 msgstr "تلقيت طلب تسجيل من '%1$s' على %2$s"
10374
10375 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:457
10376 #, php-format
10377 msgid "You've received a [url=%1$s]registration request[/url] from %2$s."
10378 msgstr "تلقيت [url=%1$s]طلب تسجيل[/url] من %2$s."
10379
10380 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:462
10381 #, php-format
10382 msgid ""
10383 "Full Name:\t%s\n"
10384 "Site Location:\t%s\n"
10385 "Login Name:\t%s (%s)"
10386 msgstr "الاسم الكامل:\t%s\nالموقع:\t%s\nاسم الولوج:\t%s (%s)"
10387
10388 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:468
10389 #, php-format
10390 msgid "Please visit %s to approve or reject the request."
10391 msgstr "من فضلك زر %s لقبول أو رفض الطلب."
10392
10393 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:704
10394 #, php-format
10395 msgid "%s %s tagged you"
10396 msgstr "ذكرك %s%s"
10397
10398 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:707
10399 #, php-format
10400 msgid "%s %s shared a new post"
10401 msgstr "شارك %s%s مشاركة جديدة"
10402
10403 #: src/Object/EMail/ItemCCEMail.php:42
10404 #, php-format
10405 msgid ""
10406 "This message was sent to you by %s, a member of the Friendica social "
10407 "network."
10408 msgstr "أرسل %s لك هذه الرسالة، وهو عضو في شبكة فرنديكا."
10409
10410 #: src/Object/EMail/ItemCCEMail.php:44
10411 #, php-format
10412 msgid "You may visit them online at %s"
10413 msgstr "يمكنك زيارتهم عبر %s"
10414
10415 #: src/Object/EMail/ItemCCEMail.php:45
10416 msgid ""
10417 "Please contact the sender by replying to this post if you do not wish to "
10418 "receive these messages."
10419 msgstr "رجاء اتصل بالمرسل بالرد على هذا المشاركة إذا كنت لا ترغب في تلقي هذه الرسائل."
10420
10421 #: src/Object/EMail/ItemCCEMail.php:49
10422 #, php-format
10423 msgid "%s posted an update."
10424 msgstr "نشر %s تحديثاً."
10425
10426 #: src/Object/Post.php:149
10427 msgid "This entry was edited"
10428 msgstr "عدّل المدخل"
10429
10430 #: src/Object/Post.php:177
10431 msgid "Private Message"
10432 msgstr "رسالة خاصة"
10433
10434 #: src/Object/Post.php:193 src/Object/Post.php:195
10435 msgid "Edit"
10436 msgstr "تعديل"
10437
10438 #: src/Object/Post.php:215
10439 msgid "Pinned item"
10440 msgstr "عنصر مثبت"
10441
10442 #: src/Object/Post.php:219
10443 msgid "Delete globally"
10444 msgstr "احذفه عالميًا"
10445
10446 #: src/Object/Post.php:219
10447 msgid "Remove locally"
10448 msgstr "أزله محليًا"
10449
10450 #: src/Object/Post.php:235
10451 #, php-format
10452 msgid "Block %s"
10453 msgstr "احجب %s"
10454
10455 #: src/Object/Post.php:240
10456 msgid "Save to folder"
10457 msgstr "احفظ في مجلد"
10458
10459 #: src/Object/Post.php:274
10460 msgid "I will attend"
10461 msgstr "سأحضره"
10462
10463 #: src/Object/Post.php:274
10464 msgid "I will not attend"
10465 msgstr "لن أحضره"
10466
10467 #: src/Object/Post.php:274
10468 msgid "I might attend"
10469 msgstr "قد أحضره"
10470
10471 #: src/Object/Post.php:304
10472 msgid "Ignore thread"
10473 msgstr "تجاهل النقاش"
10474
10475 #: src/Object/Post.php:305
10476 msgid "Unignore thread"
10477 msgstr "ألغ تجاهل النقاش"
10478
10479 #: src/Object/Post.php:306
10480 msgid "Toggle ignore status"
10481 msgstr "بدّل حالة التجاهل"
10482
10483 #: src/Object/Post.php:316
10484 msgid "Add star"
10485 msgstr "أضف للمفضلة"
10486
10487 #: src/Object/Post.php:317
10488 msgid "Remove star"
10489 msgstr "أزل من المفضلة"
10490
10491 #: src/Object/Post.php:318
10492 msgid "Toggle star status"
10493 msgstr "بدِّل حالة التفضيل"
10494
10495 #: src/Object/Post.php:329
10496 msgid "Pin"
10497 msgstr "ثبّت"
10498
10499 #: src/Object/Post.php:330
10500 msgid "Unpin"
10501 msgstr "ألغ التثبيت"
10502
10503 #: src/Object/Post.php:331
10504 msgid "Toggle pin status"
10505 msgstr "بدِّل حالة التثبيت"
10506
10507 #: src/Object/Post.php:334
10508 msgid "Pinned"
10509 msgstr "مُثَبَت"
10510
10511 #: src/Object/Post.php:339
10512 msgid "Add tag"
10513 msgstr "أضف وسما"
10514
10515 #: src/Object/Post.php:352
10516 msgid "Quote share this"
10517 msgstr "اقتبس وشارك"
10518
10519 #: src/Object/Post.php:352
10520 msgid "Quote Share"
10521 msgstr "اقتبس وشارك"
10522
10523 #: src/Object/Post.php:355
10524 msgid "Reshare this"
10525 msgstr "أعاد نشر هذا"
10526
10527 #: src/Object/Post.php:355
10528 msgid "Reshare"
10529 msgstr "أعد نشره"
10530
10531 #: src/Object/Post.php:356
10532 msgid "Cancel your Reshare"
10533 msgstr "ألغ إعادة النشر"
10534
10535 #: src/Object/Post.php:356
10536 msgid "Unshare"
10537 msgstr "ألغ المشاركة"
10538
10539 #: src/Object/Post.php:401
10540 #, php-format
10541 msgid "%s (Received %s)"
10542 msgstr "%s (استلم %s)"
10543
10544 #: src/Object/Post.php:406
10545 msgid "Comment this item on your system"
10546 msgstr "علّق على هذا العنصر على خادمك"
10547
10548 #: src/Object/Post.php:406
10549 msgid "Remote comment"
10550 msgstr "تعليق بعيد"
10551
10552 #: src/Object/Post.php:422
10553 msgid "Pushed"
10554 msgstr "دُفع"
10555
10556 #: src/Object/Post.php:422
10557 msgid "Pulled"
10558 msgstr "سُحب"
10559
10560 #: src/Object/Post.php:456
10561 msgid "to"
10562 msgstr "إلى"
10563
10564 #: src/Object/Post.php:457
10565 msgid "via"
10566 msgstr "عبر"
10567
10568 #: src/Object/Post.php:458
10569 msgid "Wall-to-Wall"
10570 msgstr "حائط لحائط"
10571
10572 #: src/Object/Post.php:459
10573 msgid "via Wall-To-Wall:"
10574 msgstr "عير حائط لحائط"
10575
10576 #: src/Object/Post.php:497
10577 #, php-format
10578 msgid "Reply to %s"
10579 msgstr "رد على %s"
10580
10581 #: src/Object/Post.php:500
10582 msgid "More"
10583 msgstr "المزيد"
10584
10585 #: src/Object/Post.php:518
10586 msgid "Notifier task is pending"
10587 msgstr "مهمة التنبيه معلقة"
10588
10589 #: src/Object/Post.php:519
10590 msgid "Delivery to remote servers is pending"
10591 msgstr "التسليم للخوادم البعيدة معلق"
10592
10593 #: src/Object/Post.php:520
10594 msgid "Delivery to remote servers is underway"
10595 msgstr "التسليم إلى الخوادم البعيدة جار"
10596
10597 #: src/Object/Post.php:521
10598 msgid "Delivery to remote servers is mostly done"
10599 msgstr "التسليم إلى الخوادم البعيدة يكاد يكتمل"
10600
10601 #: src/Object/Post.php:522
10602 msgid "Delivery to remote servers is done"
10603 msgstr "التسليم للخوادم البعيدة اكتمل"
10604
10605 #: src/Object/Post.php:542
10606 #, php-format
10607 msgid "%d comment"
10608 msgid_plural "%d comments"
10609 msgstr[0] "لا تعليق %d"
10610 msgstr[1] "تعليق واحد %d"
10611 msgstr[2] "تعليقان %d"
10612 msgstr[3] "%d تعليقات"
10613 msgstr[4] "%d تعليقا"
10614 msgstr[5] "%d تعليق"
10615
10616 #: src/Object/Post.php:543
10617 msgid "Show more"
10618 msgstr "اعرض المزيد"
10619
10620 #: src/Object/Post.php:544
10621 msgid "Show fewer"
10622 msgstr "اعرض أقل"
10623
10624 #: src/Protocol/Diaspora.php:3414
10625 msgid "Attachments:"
10626 msgstr "المرفقات:"
10627
10628 #: src/Protocol/OStatus.php:1645
10629 #, php-format
10630 msgid "%s is now following %s."
10631 msgstr "%s يتابع %s."
10632
10633 #: src/Protocol/OStatus.php:1646
10634 msgid "following"
10635 msgstr "يتابع"
10636
10637 #: src/Protocol/OStatus.php:1649
10638 #, php-format
10639 msgid "%s stopped following %s."
10640 msgstr "%s توقف عن متابعة %s."
10641
10642 #: src/Protocol/OStatus.php:1650
10643 msgid "stopped following"
10644 msgstr "توقف عن متابعة"
10645
10646 #: src/Render/FriendicaSmartyEngine.php:52
10647 msgid "The folder view/smarty3/ must be writable by webserver."
10648 msgstr "يجب ان يكون المسار view/smarty3 قابل للتعديل من قبل الخادم."
10649
10650 #: src/Security/Authentication.php:210
10651 msgid "Login failed."
10652 msgstr "فشل الولوج."
10653
10654 #: src/Security/Authentication.php:251
10655 msgid "Login failed. Please check your credentials."
10656 msgstr "فشل الولوج. من فضلك تحقق من بيانات الاعتماد."
10657
10658 #: src/Security/Authentication.php:349
10659 #, php-format
10660 msgid "Welcome %s"
10661 msgstr "مرحباً %s"
10662
10663 #: src/Security/Authentication.php:350
10664 msgid "Please upload a profile photo."
10665 msgstr "من فضلك ارفع صورة لملفك الشخصي."
10666
10667 #: src/Util/EMailer/MailBuilder.php:259
10668 msgid "Friendica Notification"
10669 msgstr "تنبيهات فرنديكا"
10670
10671 #: src/Util/EMailer/NotifyMailBuilder.php:78
10672 #: src/Util/EMailer/SystemMailBuilder.php:54
10673 #, php-format
10674 msgid "%1$s, %2$s Administrator"
10675 msgstr "%1$s، مدير %2$s"
10676
10677 #: src/Util/EMailer/NotifyMailBuilder.php:80
10678 #: src/Util/EMailer/SystemMailBuilder.php:56
10679 #, php-format
10680 msgid "%s Administrator"
10681 msgstr "مدير %s"
10682
10683 #: src/Util/EMailer/NotifyMailBuilder.php:193
10684 #: src/Util/EMailer/NotifyMailBuilder.php:217
10685 #: src/Util/EMailer/SystemMailBuilder.php:101
10686 #: src/Util/EMailer/SystemMailBuilder.php:118
10687 msgid "thanks"
10688 msgstr "الشكر"
10689
10690 #: src/Util/Temporal.php:167
10691 msgid "YYYY-MM-DD or MM-DD"
10692 msgstr "YYYY-MM-DD أو MM-DD"
10693
10694 #: src/Util/Temporal.php:275
10695 #, php-format
10696 msgid "Time zone: <strong>%s</strong> <a href=\"%s\">Change in Settings</a>"
10697 msgstr "المنطقة الزمنية: <strong>%s</strong><a href=\"%s\">غيرها من الإعدادات</a>"
10698
10699 #: src/Util/Temporal.php:318
10700 msgid "never"
10701 msgstr "أبدًا"
10702
10703 #: src/Util/Temporal.php:325
10704 msgid "less than a second ago"
10705 msgstr "منذ أقل من ثانية"
10706
10707 #: src/Util/Temporal.php:333
10708 msgid "year"
10709 msgstr "سنة"
10710
10711 #: src/Util/Temporal.php:333
10712 msgid "years"
10713 msgstr "سنوات"
10714
10715 #: src/Util/Temporal.php:334
10716 msgid "months"
10717 msgstr "أشهر"
10718
10719 #: src/Util/Temporal.php:335
10720 msgid "weeks"
10721 msgstr "أسابيع"
10722
10723 #: src/Util/Temporal.php:336
10724 msgid "days"
10725 msgstr "أيام"
10726
10727 #: src/Util/Temporal.php:337
10728 msgid "hour"
10729 msgstr "ساعة"
10730
10731 #: src/Util/Temporal.php:337
10732 msgid "hours"
10733 msgstr "ساعات"
10734
10735 #: src/Util/Temporal.php:338
10736 msgid "minute"
10737 msgstr "دقيقة"
10738
10739 #: src/Util/Temporal.php:338
10740 msgid "minutes"
10741 msgstr "دقائق"
10742
10743 #: src/Util/Temporal.php:339
10744 msgid "second"
10745 msgstr "ثانية"
10746
10747 #: src/Util/Temporal.php:339
10748 msgid "seconds"
10749 msgstr "ثوان"
10750
10751 #: src/Util/Temporal.php:349
10752 #, php-format
10753 msgid "in %1$d %2$s"
10754 msgstr "في %1$d %2$s"
10755
10756 #: src/Util/Temporal.php:352
10757 #, php-format
10758 msgid "%1$d %2$s ago"
10759 msgstr "منذ %1$d %2$s"
10760
10761 #: src/Worker/Delivery.php:525
10762 msgid "(no subject)"
10763 msgstr "(بدون موضوع)"
10764
10765 #: src/Worker/PushSubscription.php:103
10766 msgid "Notification from Friendica"
10767 msgstr "تنبيهات من فرنديكا"
10768
10769 #: src/Worker/PushSubscription.php:104
10770 msgid "Empty Post"
10771 msgstr "مشاركة فارغة"
10772
10773 #: view/theme/duepuntozero/config.php:52
10774 msgid "default"
10775 msgstr "افتراضي"
10776
10777 #: view/theme/duepuntozero/config.php:53
10778 msgid "greenzero"
10779 msgstr "greenzero"
10780
10781 #: view/theme/duepuntozero/config.php:54
10782 msgid "purplezero"
10783 msgstr "purplezero"
10784
10785 #: view/theme/duepuntozero/config.php:55
10786 msgid "easterbunny"
10787 msgstr "easterbunny"
10788
10789 #: view/theme/duepuntozero/config.php:56
10790 msgid "darkzero"
10791 msgstr "darkzero"
10792
10793 #: view/theme/duepuntozero/config.php:57
10794 msgid "comix"
10795 msgstr "comix"
10796
10797 #: view/theme/duepuntozero/config.php:58
10798 msgid "slackr"
10799 msgstr "slackr"
10800
10801 #: view/theme/duepuntozero/config.php:71
10802 msgid "Variations"
10803 msgstr "تغيرات"
10804
10805 #: view/theme/frio/config.php:142
10806 msgid "Light (Accented)"
10807 msgstr "فاتح (ذو طابع لوني)"
10808
10809 #: view/theme/frio/config.php:143
10810 msgid "Dark (Accented)"
10811 msgstr "داكن (ذو طابع لوني)"
10812
10813 #: view/theme/frio/config.php:144
10814 msgid "Black (Accented)"
10815 msgstr "أسود (ذو طابع لوني)"
10816
10817 #: view/theme/frio/config.php:156
10818 msgid "Note"
10819 msgstr "ملاحظة"
10820
10821 #: view/theme/frio/config.php:156
10822 msgid "Check image permissions if all users are allowed to see the image"
10823 msgstr "تحقق من أذونات الصورة إذا كان مسموح للجميع مشاهدتها"
10824
10825 #: view/theme/frio/config.php:162
10826 msgid "Custom"
10827 msgstr "مخصص"
10828
10829 #: view/theme/frio/config.php:163
10830 msgid "Legacy"
10831 msgstr "أثري"
10832
10833 #: view/theme/frio/config.php:164
10834 msgid "Accented"
10835 msgstr "ذو طابع لوني"
10836
10837 #: view/theme/frio/config.php:165
10838 msgid "Select color scheme"
10839 msgstr "اختر مخططات اللون"
10840
10841 #: view/theme/frio/config.php:166
10842 msgid "Select scheme accent"
10843 msgstr "اختر مخططات اللون"
10844
10845 #: view/theme/frio/config.php:166
10846 msgid "Blue"
10847 msgstr "أزرق"
10848
10849 #: view/theme/frio/config.php:166
10850 msgid "Red"
10851 msgstr "أحمر"
10852
10853 #: view/theme/frio/config.php:166
10854 msgid "Purple"
10855 msgstr "بنفسجي"
10856
10857 #: view/theme/frio/config.php:166
10858 msgid "Green"
10859 msgstr "أخضر"
10860
10861 #: view/theme/frio/config.php:166
10862 msgid "Pink"
10863 msgstr "وردي"
10864
10865 #: view/theme/frio/config.php:167
10866 msgid "Copy or paste schemestring"
10867 msgstr "انسخ أو ألصق سلسلة مخططات"
10868
10869 #: view/theme/frio/config.php:167
10870 msgid ""
10871 "You can copy this string to share your theme with others. Pasting here "
10872 "applies the schemestring"
10873 msgstr "يمكنك نسخ سلسلة المخططات لمشاركة سمتك مع الآخرين. بلصقها ستطبق سلسلة المخططات"
10874
10875 #: view/theme/frio/config.php:168
10876 msgid "Navigation bar background color"
10877 msgstr "لون خلفية شريط التصفح"
10878
10879 #: view/theme/frio/config.php:169
10880 msgid "Navigation bar icon color "
10881 msgstr "لون أيقونة شريط التصفح "
10882
10883 #: view/theme/frio/config.php:170
10884 msgid "Link color"
10885 msgstr "لون الروابط"
10886
10887 #: view/theme/frio/config.php:171
10888 msgid "Set the background color"
10889 msgstr "عين لون الخلفية"
10890
10891 #: view/theme/frio/config.php:172
10892 msgid "Content background opacity"
10893 msgstr "شفافية خلفية المحتوى"
10894
10895 #: view/theme/frio/config.php:173
10896 msgid "Set the background image"
10897 msgstr "عيّن صورة للخلفية"
10898
10899 #: view/theme/frio/config.php:174
10900 msgid "Background image style"
10901 msgstr "نمط صورة الخلفية"
10902
10903 #: view/theme/frio/config.php:179
10904 msgid "Login page background image"
10905 msgstr "صورة لخلفية صفحة الولوج"
10906
10907 #: view/theme/frio/config.php:183
10908 msgid "Login page background color"
10909 msgstr "لون خلفية صفحة الولوج"
10910
10911 #: view/theme/frio/config.php:183
10912 msgid "Leave background image and color empty for theme defaults"
10913 msgstr "اترك صورة الخلفية ولونها فارغين لتطبيق السمة الافتراضي"
10914
10915 #: view/theme/frio/php/Image.php:40
10916 msgid "Top Banner"
10917 msgstr "اللافتة العلوية"
10918
10919 #: view/theme/frio/php/Image.php:40
10920 msgid ""
10921 "Resize image to the width of the screen and show background color below on "
10922 "long pages."
10923 msgstr "غير حجم الصورة لتناسب حجم الشاشة وأملأ الفراغ في الصفحات الطويلة بلون الخلفية."
10924
10925 #: view/theme/frio/php/Image.php:41
10926 msgid "Full screen"
10927 msgstr "املأ الشاشة"
10928
10929 #: view/theme/frio/php/Image.php:41
10930 msgid ""
10931 "Resize image to fill entire screen, clipping either the right or the bottom."
10932 msgstr "غير حجم الصورة لملأ الشاشة. قص الحافة اليمنى أو السفلية."
10933
10934 #: view/theme/frio/php/Image.php:42
10935 msgid "Single row mosaic"
10936 msgstr "فسيفساء صف واحد"
10937
10938 #: view/theme/frio/php/Image.php:42
10939 msgid ""
10940 "Resize image to repeat it on a single row, either vertical or horizontal."
10941 msgstr "غيّر حجم صورة لتكرارها في صف واحد، عموديا أو أفقيا."
10942
10943 #: view/theme/frio/php/Image.php:43
10944 msgid "Mosaic"
10945 msgstr "فسيفساء"
10946
10947 #: view/theme/frio/php/Image.php:43
10948 msgid "Repeat image to fill the screen."
10949 msgstr "كرر صورة لملأ الشاشة."
10950
10951 #: view/theme/frio/php/default.php:81 view/theme/frio/php/standard.php:40
10952 msgid "Skip to main content"
10953 msgstr "تخطى للمحتوى الرئيسي"
10954
10955 #: view/theme/frio/php/default.php:152 view/theme/frio/php/standard.php:75
10956 msgid "Back to top"
10957 msgstr "عُد لأعلى"
10958
10959 #: view/theme/frio/theme.php:207
10960 msgid "Guest"
10961 msgstr "ضيف"
10962
10963 #: view/theme/frio/theme.php:210
10964 msgid "Visitor"
10965 msgstr "زائر"
10966
10967 #: view/theme/quattro/config.php:73
10968 msgid "Alignment"
10969 msgstr "محاذاة"
10970
10971 #: view/theme/quattro/config.php:73
10972 msgid "Left"
10973 msgstr "يسار"
10974
10975 #: view/theme/quattro/config.php:73
10976 msgid "Center"
10977 msgstr "وسط"
10978
10979 #: view/theme/quattro/config.php:74
10980 msgid "Color scheme"
10981 msgstr "مخططات اللَّون"
10982
10983 #: view/theme/quattro/config.php:75
10984 msgid "Posts font size"
10985 msgstr "حجم خط المشاركة"
10986
10987 #: view/theme/quattro/config.php:76
10988 msgid "Textareas font size"
10989 msgstr "حجم خط مساحة النص"
10990
10991 #: view/theme/vier/config.php:75
10992 msgid "Comma separated list of helper forums"
10993 msgstr "قائمة مقسمة بفاصلة لمنتديات الدعم"
10994
10995 #: view/theme/vier/config.php:115
10996 msgid "don't show"
10997 msgstr "لا تعرض"
10998
10999 #: view/theme/vier/config.php:115
11000 msgid "show"
11001 msgstr "اعرض"
11002
11003 #: view/theme/vier/config.php:121
11004 msgid "Set style"
11005 msgstr "عيّن أسلوبًا"
11006
11007 #: view/theme/vier/config.php:122
11008 msgid "Community Pages"
11009 msgstr "صفحات المجتمع"
11010
11011 #: view/theme/vier/config.php:123 view/theme/vier/theme.php:125
11012 msgid "Community Profiles"
11013 msgstr "الملفات الشخصية المجتمعية"
11014
11015 #: view/theme/vier/config.php:124
11016 msgid "Help or @NewHere ?"
11017 msgstr "تحتاج لمساعدة أو أنت جديد هنا NewHete@؟"
11018
11019 #: view/theme/vier/config.php:125 view/theme/vier/theme.php:296
11020 msgid "Connect Services"
11021 msgstr "اتصل بخدمات"
11022
11023 #: view/theme/vier/config.php:126
11024 msgid "Find Friends"
11025 msgstr "اعثر على أصدقاء"
11026
11027 #: view/theme/vier/config.php:127 view/theme/vier/theme.php:152
11028 msgid "Last users"
11029 msgstr "آخر المستخدمين"
11030
11031 #: view/theme/vier/theme.php:211
11032 msgid "Quick Start"
11033 msgstr "ابدأ بسرعة"