1 # FRIENDICA Distributed Social Network
2 # Copyright (C) 2010-2021, the Friendica project
3 # This file is distributed under the same license as the Friendica package.
6 # Abdullah Alsabi <alsabi.abdullah@gmail.com>, 2016
7 # Abdullah Alsabi <alsabi.abdullah@gmail.com>, 2016
8 # abidin toumi <abidin24@tutanota.com>, 2020-2021
9 # ominds <ashraf@o-minds.com>, 2014
10 # ButterflyOfFire, 2018-2019
11 # Farida Khalaf <faridakhalaf@hotmail.com>, 2021
12 # ominds <ashraf@o-minds.com>, 2014
13 # abidin toumi <abidin24@tutanota.com>, 2020
16 "Project-Id-Version: friendica\n"
17 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
18 "POT-Creation-Date: 2021-10-31 05:26+0000\n"
19 "PO-Revision-Date: 2021-11-02 09:24+0000\n"
20 "Last-Translator: Transifex Bot <>\n"
21 "Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/Friendica/friendica/language/ar/)\n"
23 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
24 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
26 "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
28 #: include/api.php:1111 src/Module/BaseApi.php:294
30 msgid "Daily posting limit of %d post reached. The post was rejected."
31 msgid_plural "Daily posting limit of %d posts reached. The post was rejected."
32 msgstr[0] "رُفضت المشاركة. حدك اليومي وهو معدوم %d."
33 msgstr[1] "رُفضت المشاركة. تجاوزت الحد اليومي وهو مشاركة %d."
34 msgstr[2] "رُفضت المشاركة. تجاوزت الحد اليومي وهو مشاركتان %d."
35 msgstr[3] "رُفضت المشاركة. تجاوزت الحد اليومي وهو %d مشاركات."
36 msgstr[4] "رُفضت المشاركة. تجاوزت الحد اليومي وهو %d مشاركة."
37 msgstr[5] "رُفضت المشاركة. تجاوزت الحد اليومي وهو %d مشاركة."
39 #: include/api.php:1125 src/Module/BaseApi.php:310
41 msgid "Weekly posting limit of %d post reached. The post was rejected."
43 "Weekly posting limit of %d posts reached. The post was rejected."
44 msgstr[0] "رُفضت المشاركة. تجاوزت الحد الأسبوعي وهو معدوم %d."
45 msgstr[1] "رُفضت المشاركة. تجاوزت الحد الأسبوعي وهو مشاركة %d."
46 msgstr[2] "رُفضت المشاركة. تجاوزت الحد الأسبوعي وهو مشاركتان %d."
47 msgstr[3] "رُفضت المشاركة. تجاوزت الحد الأسبوعي وهو %d مشاركات."
48 msgstr[4] "رُفضت المشاركة. تجاوزت الحد الأسبوعي وهو %d مشاركة."
49 msgstr[5] "رُفضت المشاركة. تجاوزت الحد الأسبوعي وهو %d مشاركة."
51 #: include/api.php:1139 src/Module/BaseApi.php:326
53 msgid "Monthly posting limit of %d post reached. The post was rejected."
54 msgstr "رُفضت المشاركة. تجاوزت الحد الشهري وهو %d مشاركة."
56 #: mod/api.php:30 mod/editpost.php:38 mod/events.php:220 mod/follow.php:56
57 #: mod/follow.php:130 mod/item.php:185 mod/item.php:190 mod/item.php:936
58 #: mod/message.php:69 mod/message.php:111 mod/notes.php:44
59 #: mod/ostatus_subscribe.php:32 mod/photos.php:160 mod/photos.php:900
60 #: mod/repair_ostatus.php:31 mod/settings.php:47 mod/settings.php:57
61 #: mod/settings.php:409 mod/suggest.php:34 mod/uimport.php:33
62 #: mod/unfollow.php:35 mod/unfollow.php:50 mod/unfollow.php:82
63 #: mod/wall_attach.php:68 mod/wall_attach.php:71 mod/wall_upload.php:90
64 #: mod/wall_upload.php:93 mod/wallmessage.php:36 mod/wallmessage.php:55
65 #: mod/wallmessage.php:89 mod/wallmessage.php:109 src/Module/Attach.php:55
66 #: src/Module/BaseApi.php:79 src/Module/BaseApi.php:88
67 #: src/Module/BaseApi.php:97 src/Module/BaseApi.php:106
68 #: src/Module/BaseNotifications.php:88 src/Module/Contact.php:328
69 #: src/Module/Contact/Advanced.php:44 src/Module/Delegation.php:118
70 #: src/Module/FollowConfirm.php:17 src/Module/FriendSuggest.php:44
71 #: src/Module/Group.php:45 src/Module/Group.php:90 src/Module/Invite.php:41
72 #: src/Module/Invite.php:130 src/Module/Notifications/Notification.php:48
73 #: src/Module/Notifications/Notification.php:79
74 #: src/Module/Profile/Common.php:56 src/Module/Profile/Contacts.php:56
75 #: src/Module/Profile/Schedule.php:39 src/Module/Profile/Schedule.php:56
76 #: src/Module/Register.php:64 src/Module/Register.php:77
77 #: src/Module/Register.php:195 src/Module/Register.php:234
78 #: src/Module/Search/Directory.php:38 src/Module/Settings/Delegation.php:42
79 #: src/Module/Settings/Delegation.php:70 src/Module/Settings/Display.php:43
80 #: src/Module/Settings/Display.php:121
81 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:166
82 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:112
83 #: src/Module/Settings/UserExport.php:58 src/Module/Settings/UserExport.php:93
84 #: src/Module/Settings/UserExport.php:198
85 #: src/Module/Settings/UserExport.php:218
86 #: src/Module/Settings/UserExport.php:283
87 msgid "Permission denied."
90 #: mod/cal.php:44 mod/cal.php:48 mod/follow.php:39 mod/redir.php:34
91 #: mod/redir.php:175 src/Module/Conversation/Community.php:182
92 #: src/Module/Debug/ItemBody.php:37 src/Module/Diaspora/Receive.php:51
93 #: src/Module/Item/Follow.php:42 src/Module/Item/Ignore.php:41
94 #: src/Module/Item/Pin.php:42 src/Module/Item/Pin.php:57
95 #: src/Module/Item/Star.php:43
96 msgid "Access denied."
99 #: mod/cal.php:61 mod/cal.php:78 mod/photos.php:69 mod/photos.php:140
100 #: mod/photos.php:807 src/Model/Profile.php:229 src/Module/HCard.php:52
101 #: src/Module/Profile/Common.php:41 src/Module/Profile/Common.php:52
102 #: src/Module/Profile/Contacts.php:40 src/Module/Profile/Contacts.php:50
103 #: src/Module/Profile/Media.php:38 src/Module/Profile/Status.php:58
104 #: src/Module/Register.php:256 src/Module/RemoteFollow.php:49
105 msgid "User not found."
106 msgstr "لم يُعثر على المستخدم."
108 #: mod/cal.php:120 mod/display.php:270 src/Module/Profile/Profile.php:94
109 #: src/Module/Profile/Profile.php:109 src/Module/Profile/Status.php:109
110 #: src/Module/Update/Profile.php:56
111 msgid "Access to this profile has been restricted."
112 msgstr "قُيِّد الوصول لهذا الملف الشخصي."
114 #: mod/cal.php:242 mod/events.php:377 src/Content/Nav.php:194
115 #: src/Content/Nav.php:258 src/Module/BaseProfile.php:84
116 #: src/Module/BaseProfile.php:95 view/theme/frio/theme.php:229
117 #: view/theme/frio/theme.php:233
121 #: mod/cal.php:243 mod/events.php:378
125 #: mod/cal.php:244 mod/events.php:380
129 #: mod/cal.php:245 mod/events.php:381 src/Module/Install.php:207
133 #: mod/cal.php:248 mod/events.php:386 src/Model/Event.php:457
137 #: mod/cal.php:249 mod/events.php:387 src/Model/Event.php:458
138 #: src/Util/Temporal.php:334
142 #: mod/cal.php:250 mod/events.php:388 src/Model/Event.php:459
143 #: src/Util/Temporal.php:335
147 #: mod/cal.php:251 mod/events.php:389 src/Model/Event.php:460
148 #: src/Util/Temporal.php:336
152 #: mod/cal.php:252 mod/events.php:390
156 #: mod/cal.php:265 src/Console/User.php:182 src/Model/User.php:680
157 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:73 src/Module/Admin/Users/Blocked.php:74
158 #: src/Module/Admin/Users/Index.php:80 src/Module/Admin/Users/Pending.php:71
159 #: src/Module/Api/Twitter/ContactEndpoint.php:71
160 msgid "User not found"
161 msgstr "لم يُعثر على المستخدم"
164 msgid "This calendar format is not supported"
165 msgstr "تنسيق هذا التقويم غير مدعوم"
168 msgid "No exportable data found"
169 msgstr "لم يُعثر على بيانات قابلة للتصدير"
175 #: mod/display.php:165 mod/photos.php:811
176 #: src/Module/Conversation/Community.php:176 src/Module/Directory.php:49
177 #: src/Module/Search/Index.php:50
178 msgid "Public access denied."
179 msgstr "رُفض الوصول العلني."
181 #: mod/display.php:221 mod/display.php:295
182 msgid "The requested item doesn't exist or has been deleted."
183 msgstr "العنصر غير موجود أو حُذف."
185 #: mod/display.php:375
186 msgid "The feed for this item is unavailable."
187 msgstr "تغذية هذا العنصر غير متوفرة."
189 #: mod/editpost.php:45 mod/editpost.php:55
190 msgid "Item not found"
191 msgstr "لم يُعثر على العنصر"
193 #: mod/editpost.php:64
195 msgstr "عدّل المشاركة"
197 #: mod/editpost.php:91 mod/notes.php:56 src/Content/Text/HTML.php:885
198 #: src/Module/Admin/Storage.php:142 src/Module/Filer/SaveTag.php:69
202 #: mod/editpost.php:92 mod/photos.php:1347 src/Content/Conversation.php:326
203 #: src/Module/Contact/Poke.php:157 src/Object/Post.php:964
207 #: mod/editpost.php:93 mod/message.php:198 mod/message.php:355
208 #: mod/wallmessage.php:139 src/Content/Conversation.php:327
212 #: mod/editpost.php:94 src/Content/Conversation.php:328
216 #: mod/editpost.php:95 src/Content/Conversation.php:329
220 #: mod/editpost.php:96 src/Content/Conversation.php:330
224 #: mod/editpost.php:97 mod/message.php:199 mod/message.php:356
225 #: mod/wallmessage.php:140
226 msgid "Insert web link"
227 msgstr "أدرج رابط ويب"
229 #: mod/editpost.php:98
233 #: mod/editpost.php:99
234 msgid "Insert video link"
235 msgstr "أدرج رابط فيديو"
237 #: mod/editpost.php:100
241 #: mod/editpost.php:101
242 msgid "Insert audio link"
243 msgstr "إدراج رابط ملف صوتي"
245 #: mod/editpost.php:102
247 msgstr "رابط ملف صوتي"
249 #: mod/editpost.php:103 src/Content/Conversation.php:340
250 #: src/Module/Item/Compose.php:161
251 msgid "Set your location"
254 #: mod/editpost.php:104 src/Content/Conversation.php:341
258 #: mod/editpost.php:105 src/Content/Conversation.php:342
259 msgid "Clear browser location"
260 msgstr "امسح موقع المتصفح"
262 #: mod/editpost.php:106 src/Content/Conversation.php:343
263 msgid "clear location"
266 #: mod/editpost.php:107 mod/message.php:200 mod/message.php:358
267 #: mod/photos.php:1498 mod/wallmessage.php:141
268 #: src/Content/Conversation.php:355 src/Content/Conversation.php:689
269 #: src/Module/Item/Compose.php:165 src/Object/Post.php:502
271 msgstr "يرجى الانتظار"
273 #: mod/editpost.php:108 src/Content/Conversation.php:356
274 msgid "Permission settings"
275 msgstr "إعدادات الأذونات"
277 #: mod/editpost.php:116 src/Core/ACL.php:325
278 msgid "CC: email addresses"
279 msgstr "أرسله إلى عناوين البريد الإلكتروني"
281 #: mod/editpost.php:117 src/Content/Conversation.php:366
283 msgstr "مشاركة علنية"
285 #: mod/editpost.php:120 src/Content/Conversation.php:345
286 #: src/Module/Item/Compose.php:166
290 #: mod/editpost.php:122 src/Content/Conversation.php:347
291 #: src/Module/Item/Compose.php:167
292 msgid "Categories (comma-separated list)"
293 msgstr "الفئات (قائمة مفصولة بفاصلة)"
295 #: mod/editpost.php:123 src/Core/ACL.php:326
296 msgid "Example: bob@example.com, mary@example.com"
297 msgstr "مثل: bob@example.com, mary@example.com"
299 #: mod/editpost.php:128 mod/events.php:517 mod/photos.php:1346
300 #: mod/photos.php:1402 mod/photos.php:1476 src/Content/Conversation.php:370
301 #: src/Module/Item/Compose.php:160 src/Object/Post.php:974
305 #: mod/editpost.php:130 mod/fbrowser.php:100 mod/fbrowser.php:127
306 #: mod/follow.php:144 mod/photos.php:1013 mod/photos.php:1114 mod/tagrm.php:37
307 #: mod/tagrm.php:129 mod/unfollow.php:97 src/Content/Conversation.php:373
308 #: src/Module/Contact/Revoke.php:99 src/Module/RemoteFollow.php:116
312 #: mod/editpost.php:134 src/Content/Conversation.php:380
313 #: src/Content/Widget/VCard.php:107 src/Model/Profile.php:460
314 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:92
318 #: mod/editpost.php:135 src/Content/Conversation.php:381
319 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:101
323 #: mod/editpost.php:136 mod/events.php:522 mod/photos.php:948
324 #: mod/photos.php:1300 src/Content/Conversation.php:357
328 #: mod/editpost.php:138 src/Content/Conversation.php:383
329 msgid "Open Compose page"
330 msgstr "افتح صفحة الإنشاء"
332 #: mod/events.php:123 mod/events.php:125
333 msgid "Event can not end before it has started."
334 msgstr "لا يمكن أن ينتهي الحدث قبل أن يبدأ."
336 #: mod/events.php:132 mod/events.php:134
337 msgid "Event title and start time are required."
338 msgstr "عنوان الحدث و وقت بدئه إلزاميان."
340 #: mod/events.php:379
341 msgid "Create New Event"
342 msgstr "أنشئ حدثاً جديدًا"
344 #: mod/events.php:478 src/Module/Admin/Logs/View.php:96
345 msgid "Event details"
346 msgstr "تفاصيل الحدث"
348 #: mod/events.php:479
349 msgid "Starting date and Title are required."
350 msgstr "تاريخ البدء والعنوان إلزاميان."
352 #: mod/events.php:480 mod/events.php:485
353 msgid "Event Starts:"
354 msgstr "يبدأ الحدث في:"
356 #: mod/events.php:480 mod/events.php:510
357 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:79
358 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:80
359 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:99
360 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:100
361 #: src/Module/Admin/Item/Delete.php:70 src/Module/Debug/Probe.php:59
362 #: src/Module/Install.php:200 src/Module/Install.php:233
363 #: src/Module/Install.php:238 src/Module/Install.php:257
364 #: src/Module/Install.php:268 src/Module/Install.php:273
365 #: src/Module/Install.php:279 src/Module/Install.php:284
366 #: src/Module/Install.php:298 src/Module/Install.php:313
367 #: src/Module/Install.php:340 src/Module/Register.php:137
368 #: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:100
369 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:133
370 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:141
374 #: mod/events.php:493 mod/events.php:516
375 msgid "Finish date/time is not known or not relevant"
376 msgstr "وقت\\تاريخ الانتهاء مجهول أو ليس له صلة"
378 #: mod/events.php:495 mod/events.php:500
379 msgid "Event Finishes:"
380 msgstr "ينتهي الحدث في:"
382 #: mod/events.php:506 src/Module/Profile/Profile.php:172
383 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:239
387 #: mod/events.php:508 src/Content/Widget/VCard.php:98 src/Model/Event.php:80
388 #: src/Model/Event.php:107 src/Model/Event.php:466 src/Model/Event.php:915
389 #: src/Model/Profile.php:368 src/Module/Contact.php:565
390 #: src/Module/Directory.php:150 src/Module/Notifications/Introductions.php:165
391 #: src/Module/Profile/Profile.php:194
395 #: mod/events.php:510 mod/events.php:512
399 #: mod/events.php:513 mod/events.php:514
400 msgid "Share this event"
401 msgstr "شارك هذا الحدث"
403 #: mod/events.php:519 mod/message.php:201 mod/message.php:357
404 #: mod/photos.php:930 mod/photos.php:1034 mod/photos.php:1304
405 #: mod/photos.php:1345 mod/photos.php:1401 mod/photos.php:1475
406 #: src/Module/Admin/Item/Source.php:65 src/Module/Contact.php:523
407 #: src/Module/Contact/Advanced.php:133 src/Module/Contact/Poke.php:158
408 #: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:141
409 #: src/Module/Debug/Babel.php:313 src/Module/Debug/Localtime.php:64
410 #: src/Module/Debug/Probe.php:54 src/Module/Debug/WebFinger.php:51
411 #: src/Module/Delegation.php:147 src/Module/FriendSuggest.php:128
412 #: src/Module/Install.php:245 src/Module/Install.php:287
413 #: src/Module/Install.php:324 src/Module/Invite.php:177
414 #: src/Module/Item/Compose.php:150 src/Module/Profile/Profile.php:247
415 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:223 src/Object/Post.php:963
416 #: view/theme/duepuntozero/config.php:69 view/theme/frio/config.php:160
417 #: view/theme/quattro/config.php:71 view/theme/vier/config.php:119
421 #: mod/events.php:520 src/Module/Profile/Profile.php:248
425 #: mod/events.php:521 src/Module/Admin/Site.php:507 src/Module/Contact.php:863
426 #: src/Module/Profile/Profile.php:249
430 #: mod/events.php:538
431 msgid "Failed to remove event"
432 msgstr "فشلت إزالة الحدث"
434 #: mod/fbrowser.php:43 src/Content/Nav.php:192 src/Module/BaseProfile.php:64
435 #: view/theme/frio/theme.php:227
439 #: mod/fbrowser.php:102 mod/fbrowser.php:129
440 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:129
444 #: mod/fbrowser.php:124
448 #: mod/follow.php:74 mod/unfollow.php:96 src/Module/RemoteFollow.php:115
449 msgid "Submit Request"
453 msgid "You already added this contact."
454 msgstr "أضفت هذا المتراسل سلفًا."
456 #: mod/follow.php:100
457 msgid "The network type couldn't be detected. Contact can't be added."
458 msgstr "تعذر اكتشاف نوع الشبكة. لا يمكن إضافة المتراسل."
460 #: mod/follow.php:108
461 msgid "Diaspora support isn't enabled. Contact can't be added."
462 msgstr "دعم دياسبورا غير مفعل. لا يمكن إضافة المتراسل."
464 #: mod/follow.php:113
465 msgid "OStatus support is disabled. Contact can't be added."
466 msgstr "دعم OStatus غير مفعل. لا يمكن إضافة المتراسل."
468 #: mod/follow.php:138 src/Content/Item.php:463 src/Content/Widget.php:76
469 #: src/Model/Contact.php:1072 src/Model/Contact.php:1084
470 #: view/theme/vier/theme.php:172
471 msgid "Connect/Follow"
474 #: mod/follow.php:139 src/Module/RemoteFollow.php:114
475 msgid "Please answer the following:"
476 msgstr "من فضلك أجب على ما يلي:"
478 #: mod/follow.php:140 mod/unfollow.php:94
479 msgid "Your Identity Address:"
480 msgstr "عنوان معرّفك:"
482 #: mod/follow.php:141 mod/unfollow.php:100
483 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:116 src/Module/Contact.php:561
484 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:107
485 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:176
487 msgstr "رابط الملف الشخصي"
489 #: mod/follow.php:142 src/Module/Contact.php:573
490 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:169
491 #: src/Module/Profile/Profile.php:207
495 #: mod/follow.php:153
500 #: mod/follow.php:154
501 msgid "Add a personal note:"
502 msgstr "أضف ملاحظة شخصية:"
504 #: mod/follow.php:163 mod/unfollow.php:109 src/Module/BaseProfile.php:59
505 #: src/Module/Contact.php:833
506 msgid "Status Messages and Posts"
507 msgstr "مشاركات ورسائل الحالة"
509 #: mod/follow.php:191
510 msgid "The contact could not be added."
511 msgstr "تعذر إضافة المتراسل."
513 #: mod/item.php:135 mod/item.php:139
514 msgid "Unable to locate original post."
515 msgstr "تعذر إيجاد المشاركة الأصلية."
517 #: mod/item.php:341 mod/item.php:346
518 msgid "Empty post discarded."
519 msgstr "رُفضت المشاركة الفارغة."
522 msgid "Post updated."
523 msgstr "حُدثت المشاركة."
525 #: mod/item.php:752 mod/item.php:757
526 msgid "Item wasn't stored."
527 msgstr "لم يخزن العنصر."
530 msgid "Item couldn't be fetched."
531 msgstr "تعذر جلب العنصر."
533 #: mod/item.php:914 src/Module/Admin/Themes/Details.php:39
534 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:59 src/Module/Debug/ItemBody.php:41
535 #: src/Module/Debug/ItemBody.php:56
536 msgid "Item not found."
537 msgstr "لم يُعثر على العنصر."
539 #: mod/lostpass.php:40
540 msgid "No valid account found."
541 msgstr "لم يُعثر على حساب صالح."
543 #: mod/lostpass.php:52
544 msgid "Password reset request issued. Check your email."
545 msgstr "تم تقديم طلب إعادة تعيين كلمه المرور. تحقق من بريدك الإلكتروني."
547 #: mod/lostpass.php:58
552 "\t\t\tA request was recently received at \"%2$s\" to reset your account\n"
553 "\t\tpassword. In order to confirm this request, please select the verification link\n"
554 "\t\tbelow or paste it into your web browser address bar.\n"
556 "\t\tIf you did NOT request this change, please DO NOT follow the link\n"
557 "\t\tprovided and ignore and/or delete this email, the request will expire shortly.\n"
559 "\t\tYour password will not be changed unless we can verify that you\n"
560 "\t\tissued this request."
561 msgstr "\n\t\tعزيزي %1$s،\n\t\t\tاستلمنا مؤخرًا طلبًا لاستعادة كلمة المرور على \"%2$s\".\n\t\tلتأكيد هذا الطلب، يرجى النقر على رابط التحقق\n\t\tأدناه أو لصقه في شريط عناوين متصفح الويب الخاص بك.\n\n\t\tإذا لم تطلب هذا التغيير، الرجاء عدم اتباع الرابط\n\t\tوتجاهل و/أو حذف هذا البريد الإلكتروني، الطلب سينتهي قريبا.\n\n\t\tلن يتم تغيير كلمة المرور الخاصة بك ما لم نتمكن من التحقق من\n\t\tهويتك."
563 #: mod/lostpass.php:69
567 "\t\tFollow this link soon to verify your identity:\n"
571 "\t\tYou will then receive a follow-up message containing the new password.\n"
572 "\t\tYou may change that password from your account settings page after logging in.\n"
574 "\t\tThe login details are as follows:\n"
576 "\t\tSite Location:\t%2$s\n"
577 "\t\tLogin Name:\t%3$s"
578 msgstr "\n\t\tاتبع هذا الرابط للتحقق من هويتك:\n\n\t\t\t\t%1$s\n\n\t\tسوف تتلقى رسالة متابعة تحتوي على كلمة المرور الجديدة.\n\t يمكنك تغيير كلمة المرور من صفحة إعدادات الحساب بعد الولوج.\n\n\t\tتفاصيل الولوج هي:\n\n\t\tالموقع:\t%2$s\n\t\tاسم الولوج:\t%3$s"
580 #: mod/lostpass.php:84
582 msgid "Password reset requested at %s"
583 msgstr "طُلب إعادة تعيين كلمة المرور على %s"
585 #: mod/lostpass.php:100
587 "Request could not be verified. (You may have previously submitted it.) "
588 "Password reset failed."
589 msgstr "تعذر التحقق من الطلب (ربما تكون قد أرسلته مسبقاً). فشلت إعادة تعيين كلمة المرور."
591 #: mod/lostpass.php:113
592 msgid "Request has expired, please make a new one."
593 msgstr "انتهت صلاحيته، أرسل طلب واحد جديد."
595 #: mod/lostpass.php:128
596 msgid "Forgot your Password?"
597 msgstr "نسيت كلمة المرور؟"
599 #: mod/lostpass.php:129
601 "Enter your email address and submit to have your password reset. Then check "
602 "your email for further instructions."
603 msgstr "أدخل عنوان بريدك الإلكتروني وأرسله من أجل إعادة تعيين كلمة المرور. بعد ذلك تحقق من بريدك الإلكتروني لمزيد من التعليمات."
605 #: mod/lostpass.php:130 src/Module/Security/Login.php:148
606 msgid "Nickname or Email: "
607 msgstr "اللقب أو البريد الإلكتروني: "
609 #: mod/lostpass.php:131
613 #: mod/lostpass.php:146 src/Module/Security/Login.php:160
614 msgid "Password Reset"
615 msgstr "إعادة تعيين كلمة المرور"
617 #: mod/lostpass.php:147
618 msgid "Your password has been reset as requested."
619 msgstr "أُعيد تعيين كلمة المرور بناء على طلبك."
621 #: mod/lostpass.php:148
622 msgid "Your new password is"
623 msgstr "كلمة مرورك الجديدة هي"
625 #: mod/lostpass.php:149
626 msgid "Save or copy your new password - and then"
627 msgstr "احفظ أو انسخ كلمة المرور الجديدة - ثم"
629 #: mod/lostpass.php:150
630 msgid "click here to login"
631 msgstr "أنقر هنا للولوج"
633 #: mod/lostpass.php:151
635 "Your password may be changed from the <em>Settings</em> page after "
637 msgstr "يمكنك تغيير كلمة المرور من <em>الإعدادات</em> بعد ولوجك بنجاح."
639 #: mod/lostpass.php:155
640 msgid "Your password has been reset."
641 msgstr "أُعيد تعيين كلمة المرور."
643 #: mod/lostpass.php:158
648 "\t\t\t\tYour password has been changed as requested. Please retain this\n"
649 "\t\t\tinformation for your records (or change your password immediately to\n"
650 "\t\t\tsomething that you will remember).\n"
652 msgstr "\n\t\t\tعزيزي %1$s،\n\t\t\t\tغُيّرت كلمة المرور بناء على طلبك. يرجى الاحتفاظ بهذه\n\t\t\tالمعلومات (أو تغيير كلمة المرور الخاصة بك على الفور).\n\t\t\t\t"
654 #: mod/lostpass.php:164
658 "\t\t\tYour login details are as follows:\n"
660 "\t\t\tSite Location:\t%1$s\n"
661 "\t\t\tLogin Name:\t%2$s\n"
662 "\t\t\tPassword:\t%3$s\n"
664 "\t\t\tYou may change that password from your account settings page after logging in.\n"
666 msgstr "\n\t\t\tتفاصيل الولوج كالتالي:\n\n\t\t\tالموقع:\t%1$s\n\t\t\tاسم المستخدم:\t%2$s\n\t\t\tكلمة المرور:\t%3$s\n\n\t\t\tيمكنك تغيير كلمة المرور من صفحة إعدادات الحساب.\n\t\t\t"
668 #: mod/lostpass.php:176
670 msgid "Your password has been changed at %s"
671 msgstr "غُيرت كلمة المرور على %s"
674 msgid "No keywords to match. Please add keywords to your profile."
675 msgstr "لا توجد كلمات مفتاحية لمطابقتها. من فضلك أضف كلمات مفتاحية إلى ملفك الشخصي."
677 #: mod/match.php:93 src/Module/BaseSearch.php:117
682 msgid "Profile Match"
683 msgstr "الملفات الشخصية المطابقة"
685 #: mod/message.php:46 mod/message.php:126 src/Content/Nav.php:286
689 #: mod/message.php:83 mod/wallmessage.php:69
690 msgid "No recipient selected."
691 msgstr "لم تختر متلقيا."
693 #: mod/message.php:87
694 msgid "Unable to locate contact information."
695 msgstr "تعذر العثور على معلومات المتراسل."
697 #: mod/message.php:90 mod/wallmessage.php:75
698 msgid "Message could not be sent."
699 msgstr "تعذر إرسال الرسالة."
701 #: mod/message.php:93 mod/wallmessage.php:78
702 msgid "Message collection failure."
703 msgstr "فشل استرجاع الرسائل."
705 #: mod/message.php:120 src/Module/Notifications/Introductions.php:113
706 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:148
707 #: src/Module/Notifications/Notification.php:57
711 #: mod/message.php:133 src/Content/Nav.php:283 view/theme/frio/theme.php:234
715 #: mod/message.php:146
716 msgid "Conversation not found."
717 msgstr "لم يُعثر على المُحادثة."
719 #: mod/message.php:151
720 msgid "Message was not deleted."
721 msgstr "لم تحذف الرسالة."
723 #: mod/message.php:166
724 msgid "Conversation was not removed."
725 msgstr "لم تُزل المحادثة."
727 #: mod/message.php:180 mod/message.php:286 mod/wallmessage.php:123
728 msgid "Please enter a link URL:"
729 msgstr "يرجى إدخال الرابط:"
731 #: mod/message.php:189 mod/wallmessage.php:128
732 msgid "Send Private Message"
733 msgstr "أرسل رسالة خاصة"
735 #: mod/message.php:190 mod/message.php:347 mod/wallmessage.php:130
739 #: mod/message.php:191 mod/message.php:348 mod/wallmessage.php:131
743 #: mod/message.php:195 mod/message.php:351 mod/wallmessage.php:137
744 #: src/Module/Invite.php:170
745 msgid "Your message:"
748 #: mod/message.php:222
752 #: mod/message.php:278
753 msgid "Message not available."
754 msgstr "الرّسالة غير متوفّرة."
756 #: mod/message.php:323
757 msgid "Delete message"
758 msgstr "احذف الرسالة"
760 #: mod/message.php:325 mod/message.php:457
761 msgid "D, d M Y - g:i A"
762 msgstr "D, d M Y - g:i A"
764 #: mod/message.php:340 mod/message.php:454
765 msgid "Delete conversation"
766 msgstr "احذف المحادثة"
768 #: mod/message.php:342
770 "No secure communications available. You <strong>may</strong> be able to "
771 "respond from the sender's profile page."
772 msgstr "لا يتوافر اتصال آمن. <strong>قد</strong> تستطيع الرد من خلال صفحة الملف الشخصي للمرسل."
774 #: mod/message.php:346
778 #: mod/message.php:428
780 msgid "Unknown sender - %s"
781 msgstr "المرسل مجهول - %s"
783 #: mod/message.php:430
788 #: mod/message.php:432
793 #: mod/message.php:460
796 msgid_plural "%d messages"
797 msgstr[0] "لا رسائل %d"
798 msgstr[1] "رسالة واحدة %d"
799 msgstr[2] "رسالتان %d"
804 #: mod/notes.php:51 src/Module/BaseProfile.php:106
805 msgid "Personal Notes"
806 msgstr "ملاحظات شخصية"
809 msgid "Personal notes are visible only by yourself."
810 msgstr "الملاحظات الشخصية مرئية لك فقط."
812 #: mod/ostatus_subscribe.php:37
813 msgid "Subscribing to contacts"
814 msgstr "يشترك في متراسلين"
816 #: mod/ostatus_subscribe.php:47
817 msgid "No contact provided."
818 msgstr "لم يُقدم متراسلين."
820 #: mod/ostatus_subscribe.php:53
821 msgid "Couldn't fetch information for contact."
822 msgstr "تعذر جلب معلومات المتراسل."
824 #: mod/ostatus_subscribe.php:64
825 msgid "Couldn't fetch friends for contact."
826 msgstr "تعذر جلب أصدقاء المتراسل."
828 #: mod/ostatus_subscribe.php:70 mod/ostatus_subscribe.php:81
829 msgid "Couldn't fetch following contacts."
830 msgstr "تعذر جلب متابِعي المتراسل."
832 #: mod/ostatus_subscribe.php:76
833 msgid "Couldn't fetch remote profile."
834 msgstr "تعذر جلب الملف الشخصي البعيد."
836 #: mod/ostatus_subscribe.php:86
837 msgid "Unsupported network"
838 msgstr "شبكة غير مدعومة"
840 #: mod/ostatus_subscribe.php:102 mod/repair_ostatus.php:51
844 #: mod/ostatus_subscribe.php:116
848 #: mod/ostatus_subscribe.php:118
852 #: mod/ostatus_subscribe.php:121
856 #: mod/ostatus_subscribe.php:126 mod/repair_ostatus.php:57
857 msgid "Keep this window open until done."
858 msgstr "أبق هذه النافذة مفتوحة حتى ينتهي."
860 #: mod/photos.php:108 src/Module/BaseProfile.php:67
862 msgstr "ألبومات الصور"
864 #: mod/photos.php:109 mod/photos.php:1593
865 msgid "Recent Photos"
866 msgstr "الصور الأخيرة"
868 #: mod/photos.php:111 mod/photos.php:1082 mod/photos.php:1595
869 msgid "Upload New Photos"
870 msgstr "ارفع صور جديدة"
872 #: mod/photos.php:129 src/Module/BaseSettings.php:37
876 #: mod/photos.php:167
877 msgid "Contact information unavailable"
878 msgstr "معلومات المتراسل غير متوفرة"
880 #: mod/photos.php:196
881 msgid "Album not found."
882 msgstr "لم يُعثر على الألبوم."
884 #: mod/photos.php:250
885 msgid "Album successfully deleted"
886 msgstr "حُذف الألبوم بنجاح"
888 #: mod/photos.php:252
889 msgid "Album was empty."
892 #: mod/photos.php:284
893 msgid "Failed to delete the photo."
894 msgstr "فشل حذف الصفحة."
896 #: mod/photos.php:559
900 #: mod/photos.php:559
902 msgid "%1$s was tagged in %2$s by %3$s"
903 msgstr "ذكر %3$s %1$s في %2$s"
905 #: mod/photos.php:642 mod/photos.php:645 mod/photos.php:672
906 #: mod/wall_upload.php:207 src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:60
908 msgid "Image exceeds size limit of %s"
909 msgstr "تجاوزت الصورة الحد الأقصى للحجم وهو %s"
911 #: mod/photos.php:648
912 msgid "Image upload didn't complete, please try again"
913 msgstr "لم يكتمل رفع الصورة، من فضلك أعد المحاولة"
915 #: mod/photos.php:651
916 msgid "Image file is missing"
917 msgstr "ملف الصورة مفقود"
919 #: mod/photos.php:656
921 "Server can't accept new file upload at this time, please contact your "
923 msgstr "الخادم لا يقبل رفع ملفات جديدة، يرجى التواصل مع مدير الموقع"
925 #: mod/photos.php:680
926 msgid "Image file is empty."
927 msgstr "ملف الصورة فارغ."
929 #: mod/photos.php:695 mod/wall_upload.php:166
930 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:69
931 msgid "Unable to process image."
932 msgstr "تعذرت معالجة الصورة."
934 #: mod/photos.php:724 mod/wall_upload.php:232
935 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:96
936 msgid "Image upload failed."
937 msgstr "فشل رفع الصورة."
939 #: mod/photos.php:816
940 msgid "No photos selected"
941 msgstr "لم تختر صورًا"
943 #: mod/photos.php:885
944 msgid "Access to this item is restricted."
945 msgstr "الوصول إلى هذا العنصر مقيد."
947 #: mod/photos.php:940
948 msgid "Upload Photos"
951 #: mod/photos.php:944 mod/photos.php:1030
952 msgid "New album name: "
953 msgstr "اسم الألبوم الجديد: "
955 #: mod/photos.php:945
956 msgid "or select existing album:"
957 msgstr "أو اختر ألبومًا موجودًا:"
959 #: mod/photos.php:946
960 msgid "Do not show a status post for this upload"
961 msgstr "لا تظهر مشاركة حالة لهذا الملف المرفوع"
963 #: mod/photos.php:1011
964 msgid "Do you really want to delete this photo album and all its photos?"
965 msgstr "أتريد حذف هذا الألبوم وكافة محتوياته؟"
967 #: mod/photos.php:1012 mod/photos.php:1035
969 msgstr "احذف الألبوم"
971 #: mod/photos.php:1039
973 msgstr "عدّل الألبوم"
975 #: mod/photos.php:1040
977 msgstr "احذف الألبوم"
979 #: mod/photos.php:1044
980 msgid "Show Newest First"
981 msgstr "اعرض الأحدث أولًا"
983 #: mod/photos.php:1046
984 msgid "Show Oldest First"
985 msgstr "اعرض الأقدم أولًا"
987 #: mod/photos.php:1067 mod/photos.php:1578
991 #: mod/photos.php:1100
992 msgid "Permission denied. Access to this item may be restricted."
993 msgstr "رُفض الإذن. قد يكون الوصول إلى هذا العنصر مقيدا."
995 #: mod/photos.php:1102
996 msgid "Photo not available"
997 msgstr "الصورة غير متوفرة"
999 #: mod/photos.php:1112
1000 msgid "Do you really want to delete this photo?"
1001 msgstr "أتريد حذف هذه الصورة؟"
1003 #: mod/photos.php:1113 mod/photos.php:1305
1004 msgid "Delete Photo"
1005 msgstr "احذف الصورة"
1007 #: mod/photos.php:1203
1009 msgstr "اعرض الصورة"
1011 #: mod/photos.php:1205
1013 msgstr "عدّل الصورة"
1015 #: mod/photos.php:1206
1016 msgid "Delete photo"
1017 msgstr "احذف الصورة"
1019 #: mod/photos.php:1207
1020 msgid "Use as profile photo"
1021 msgstr "استخدامها كصورة الملف الشخصي"
1023 #: mod/photos.php:1214
1024 msgid "Private Photo"
1027 #: mod/photos.php:1220
1028 msgid "View Full Size"
1029 msgstr "اعرض بالحجم الكامل"
1031 #: mod/photos.php:1273
1035 #: mod/photos.php:1276
1036 msgid "[Select tags to remove]"
1037 msgstr "[اختر وسومًا لإزالتها]"
1039 #: mod/photos.php:1291
1040 msgid "New album name"
1041 msgstr "اسم الألبوم الجديد"
1043 #: mod/photos.php:1292
1047 #: mod/photos.php:1293
1051 #: mod/photos.php:1293
1053 "Example: @bob, @Barbara_Jensen, @jim@example.com, #California, #camping"
1054 msgstr "مثال: @bob, @Barbara_Jensen, @jim@example.com, #California, #camping"
1056 #: mod/photos.php:1294
1057 msgid "Do not rotate"
1060 #: mod/photos.php:1295
1061 msgid "Rotate CW (right)"
1062 msgstr "أدر باتجاه عقارب الساعة"
1064 #: mod/photos.php:1296
1065 msgid "Rotate CCW (left)"
1066 msgstr "أدر عكس اتجاه عقارب الساعة"
1068 #: mod/photos.php:1342 mod/photos.php:1398 mod/photos.php:1472
1069 #: src/Module/Contact.php:993 src/Module/Item/Compose.php:148
1070 #: src/Object/Post.php:960
1074 #: mod/photos.php:1344 mod/photos.php:1400 mod/photos.php:1474
1075 #: src/Object/Post.php:496 src/Object/Post.php:962
1079 #: mod/photos.php:1433 src/Content/Conversation.php:615
1080 #: src/Object/Post.php:227
1084 #: mod/photos.php:1434 mod/settings.php:563 src/Content/Conversation.php:616
1085 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:139
1086 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:140 src/Module/Admin/Users/Index.php:153
1090 #: mod/photos.php:1495 src/Object/Post.php:349
1094 #: mod/photos.php:1496 src/Object/Post.php:349
1095 msgid "I like this (toggle)"
1096 msgstr "أعجبني (بدِّل)"
1098 #: mod/photos.php:1497 src/Object/Post.php:350
1102 #: mod/photos.php:1499 src/Object/Post.php:350
1103 msgid "I don't like this (toggle)"
1104 msgstr "لم يعجبني (بدِّل)"
1106 #: mod/photos.php:1521
1110 #: mod/photos.php:1584
1112 msgstr "اعرض الألبوم"
1115 msgid "{0} wants to be your friend"
1116 msgstr "{0} يريد أن يكون صديقك"
1119 msgid "{0} requested registration"
1120 msgstr "{0} طلبَ التسجيل"
1124 msgid "{0} and %d others requested registration"
1125 msgstr "{0} و %d أخرون يطلبون التسجيل"
1127 #: mod/redir.php:49 mod/redir.php:102
1128 msgid "Bad Request."
1131 #: mod/redir.php:55 mod/redir.php:129 src/Module/Contact/Advanced.php:54
1132 #: src/Module/Contact/Advanced.php:105 src/Module/Contact/Contacts.php:36
1133 #: src/Module/Contact/Media.php:43 src/Module/FriendSuggest.php:54
1134 #: src/Module/FriendSuggest.php:92 src/Module/Group.php:105
1135 msgid "Contact not found."
1136 msgstr "لم يُعثر على المتراسل."
1138 #: mod/removeme.php:63 src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:454
1139 msgid "[Friendica System Notify]"
1140 msgstr "[تنبيه نظام فرنديكا]"
1142 #: mod/removeme.php:63
1143 msgid "User deleted their account"
1144 msgstr "حذف المستخدم حسابه"
1146 #: mod/removeme.php:64
1148 "On your Friendica node an user deleted their account. Please ensure that "
1149 "their data is removed from the backups."
1150 msgstr "حذف مستخدم حسابه على عقدة فرَندِكا خاصتك. من فضلك تأكد أن بياناتهم أُزيلت من النسخ الاحتياطية."
1152 #: mod/removeme.php:65
1154 msgid "The user id is %d"
1155 msgstr "معرف المستخدم هو %d"
1157 #: mod/removeme.php:99 mod/removeme.php:102
1158 msgid "Remove My Account"
1161 #: mod/removeme.php:100
1163 "This will completely remove your account. Once this has been done it is not "
1165 msgstr "سيزال حسابك نهائيًا. لا مجال لتراجع عند انتهائه."
1167 #: mod/removeme.php:101
1168 msgid "Please enter your password for verification:"
1169 msgstr "يرجى إدخال كلمة المرور للتأكيد:"
1171 #: mod/repair_ostatus.php:36
1172 msgid "Resubscribing to OStatus contacts"
1173 msgstr "يعيد الاشتراك في متراسلي OStatus"
1175 #: mod/repair_ostatus.php:46 src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:130
1176 #: src/Module/Debug/Babel.php:293 src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:97
1178 msgid_plural "Errors"
1179 msgstr[0] "لا أخطاء"
1186 #: mod/settings.php:128
1187 msgid "Failed to connect with email account using the settings provided."
1188 msgstr "فشل الاتصال بحساب البريد الإلكتروني باستخدام الإعدادات المقدمة."
1190 #: mod/settings.php:157
1191 msgid "Contact CSV file upload error"
1192 msgstr "خطأ أثناء رفع ملف CSV"
1194 #: mod/settings.php:176
1195 msgid "Importing Contacts done"
1196 msgstr "أُستورد المتراسلون"
1198 #: mod/settings.php:189
1199 msgid "Relocate message has been send to your contacts"
1200 msgstr "أُرسلت رسالة تنبيه بانتقالك إلى متراسليك"
1202 #: mod/settings.php:201
1203 msgid "Passwords do not match."
1204 msgstr "كلمتا المرور غير متطابقتين."
1206 #: mod/settings.php:209 src/Console/User.php:210
1207 msgid "Password update failed. Please try again."
1208 msgstr "فشل تحديث كلمة المرور. من فضلك أعد المحاولة."
1210 #: mod/settings.php:212 src/Console/User.php:213
1211 msgid "Password changed."
1212 msgstr "غُيّرت كلمة المرور."
1214 #: mod/settings.php:215
1215 msgid "Password unchanged."
1216 msgstr "لم تُغير كلمة المرور."
1218 #: mod/settings.php:303
1219 msgid "Please use a shorter name."
1220 msgstr "يرجى استخدام اسم أقصر."
1222 #: mod/settings.php:306
1223 msgid "Name too short."
1224 msgstr "الاسم قصير جداً."
1226 #: mod/settings.php:313
1227 msgid "Wrong Password."
1228 msgstr "كلمة المرور خاطئة."
1230 #: mod/settings.php:318
1231 msgid "Invalid email."
1232 msgstr "البريد الإلكتروني غير صالح."
1234 #: mod/settings.php:324
1235 msgid "Cannot change to that email."
1236 msgstr "لا يمكن التغيير إلى هذا البريد الإلكتروني."
1238 #: mod/settings.php:365
1239 msgid "Private forum has no privacy permissions. Using default privacy group."
1240 msgstr "هذا المنتدى الخاص ليس لديه إعدادات خصوصية. استخدام إعدادات الخصوصية الافتراضية."
1242 #: mod/settings.php:368
1243 msgid "Private forum has no privacy permissions and no default privacy group."
1244 msgstr "هذا المنتدى الخاص ليس لديه إعدادات خصوصية ولا يستخدم إعدادات الخصوصية الافتراضية."
1246 #: mod/settings.php:387
1247 msgid "Settings were not updated."
1248 msgstr "لم تُحدث الإعدادات."
1250 #: mod/settings.php:428
1251 msgid "Connected Apps"
1252 msgstr "التطبيقات المتصلة"
1254 #: mod/settings.php:429 src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:106
1255 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:129
1256 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:130 src/Module/Admin/Users/Create.php:71
1257 #: src/Module/Admin/Users/Deleted.php:88 src/Module/Admin/Users/Index.php:142
1258 #: src/Module/Admin/Users/Index.php:162 src/Module/Admin/Users/Pending.php:104
1259 #: src/Module/Contact/Advanced.php:135
1263 #: mod/settings.php:430 src/Content/Nav.php:212
1265 msgstr "الصفحة الرئيسية"
1267 #: mod/settings.php:431 src/Module/Admin/Queue.php:78
1271 #: mod/settings.php:432
1272 msgid "Remove authorization"
1273 msgstr "أزل التخويل"
1275 #: mod/settings.php:450
1276 msgid "Addon Settings"
1277 msgstr "إعدادات الإضافة"
1279 #: mod/settings.php:451
1280 msgid "No Addon settings configured"
1281 msgstr "لم تضبط إعدادات الإضافة"
1283 #: mod/settings.php:472
1284 msgid "Additional Features"
1285 msgstr "ميزات إضافية"
1287 #: mod/settings.php:474 mod/settings.php:565 mod/settings.php:702
1288 #: src/Module/Admin/Addons/Index.php:69 src/Module/Admin/Features.php:87
1289 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:82 src/Module/Admin/Site.php:502
1290 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:113 src/Module/Admin/Tos.php:66
1291 #: src/Module/Settings/Delegation.php:170 src/Module/Settings/Display.php:194
1292 msgid "Save Settings"
1293 msgstr "احفظ الإعدادات"
1295 #: mod/settings.php:496
1296 msgid "Diaspora (Socialhome, Hubzilla)"
1297 msgstr "دياسبورا (سوشل-هوم، هوب-زيلا)"
1299 #: mod/settings.php:496 mod/settings.php:497
1303 #: mod/settings.php:496 mod/settings.php:497
1307 #: mod/settings.php:496 mod/settings.php:497
1309 msgid "Built-in support for %s connectivity is %s"
1310 msgstr "دعم مدمج لـ %s باتصال %s"
1312 #: mod/settings.php:497
1313 msgid "OStatus (GNU Social)"
1314 msgstr "OStatus (غنو سوشل)"
1316 #: mod/settings.php:523
1317 msgid "Email access is disabled on this site."
1318 msgstr "الوصول إلى البريد الإلكتروني معطل في هذا الموقع."
1320 #: mod/settings.php:528 mod/settings.php:563
1324 #: mod/settings.php:534 src/Module/BaseSettings.php:80
1325 msgid "Social Networks"
1326 msgstr "الشبكات الاجتماعية"
1328 #: mod/settings.php:539
1329 msgid "General Social Media Settings"
1330 msgstr "الإعدادات العامة لشبكات التواصل الاجتماعي"
1332 #: mod/settings.php:540
1333 msgid "Accept only top level posts by contacts you follow"
1334 msgstr "قبول المشاركات الأصلية فقط للمتراسلين الذين تتابعهم"
1336 #: mod/settings.php:540
1338 "The system does an auto completion of threads when a comment arrives. This "
1339 "has got the side effect that you can receive posts that had been started by "
1340 "a non-follower but had been commented by someone you follow. This setting "
1341 "deactivates this behaviour. When activated, you strictly only will receive "
1342 "posts from people you really do follow."
1343 msgstr "يقوم النظام بإكمال تلقائي للنقاشات عند التعليق عليها. هذا له تأثير جانبي بحيث يجلب مشاركات أشخاص لا تتابعهم علق عليها شخص تتابعه. هذا الإعداد يبطل ما سبق. حيث عند تفعيله، ستتلقى مشاركات الأشخاص الذين تتابعهم فقط."
1345 #: mod/settings.php:541
1346 msgid "Enable Content Warning"
1347 msgstr "فعّل التحذير من المحتوى"
1349 #: mod/settings.php:541
1351 "Users on networks like Mastodon or Pleroma are able to set a content warning"
1352 " field which collapse their post by default. This enables the automatic "
1353 "collapsing instead of setting the content warning as the post title. Doesn't"
1354 " affect any other content filtering you eventually set up."
1355 msgstr "يمكن لمستخدمي شبكات مثل ماستدون أو بليروما تعيين حقل التحذير من المحتوى الذي يطوي مشاركتهم افتراضيا. هذا يفعل الطي التلقائي بدلًا من تعيين التحذير من المحتوى كعنوان للمشاركة. هذا لا يؤثر على أي ترشيح محتوى قمت بإعداده."
1357 #: mod/settings.php:542
1358 msgid "Enable intelligent shortening"
1359 msgstr "فعّل الاختصار الذكي"
1361 #: mod/settings.php:542
1363 "Normally the system tries to find the best link to add to shortened posts. "
1364 "If disabled, every shortened post will always point to the original "
1366 msgstr "يعثر الاختصار الذكي على الرابط الأنسب في المشاركات المختصرة. عند تعطيله سيشير الرابط إلى منشور فرنديكا الأصلي."
1368 #: mod/settings.php:543
1369 msgid "Enable simple text shortening"
1370 msgstr "فعّل اختصار النصوص"
1372 #: mod/settings.php:543
1374 "Normally the system shortens posts at the next line feed. If this option is "
1375 "enabled then the system will shorten the text at the maximum character "
1379 #: mod/settings.php:544
1380 msgid "Attach the link title"
1381 msgstr "أرفق عنوان الرابط"
1383 #: mod/settings.php:544
1385 "When activated, the title of the attached link will be added as a title on "
1386 "posts to Diaspora. This is mostly helpful with \"remote-self\" contacts that"
1387 " share feed content."
1388 msgstr "عند تفعيله سيتم إرفاق عنوان الصفحة بمنشور دياسبورا. هذا مفيد بشكل أساسي مع المتراسلين \"الذاتيين\" الذين يشاركون تغذيات Rss / Atom."
1390 #: mod/settings.php:545
1391 msgid "Your legacy ActivityPub/GNU Social account"
1392 msgstr "حساب GNU Social\\ActivityPub القديم"
1394 #: mod/settings.php:545
1396 "If you enter your old account name from an ActivityPub based system or your "
1397 "GNU Social/Statusnet account name here (in the format user@domain.tld), your"
1398 " contacts will be added automatically. The field will be emptied when done."
1399 msgstr "إذا قمت بإدخال اسم حساب ActivityPub/GNU Social/Statusnet القديم هنا (بنسق user@domain.tld)، سيضاف المتراسلون في هذا الحساب تلقائيا. سيصفر الحقل عند الانتهاء."
1401 #: mod/settings.php:548
1402 msgid "Repair OStatus subscriptions"
1403 msgstr "أصلح اشتراكات OStatus"
1405 #: mod/settings.php:552
1406 msgid "Email/Mailbox Setup"
1407 msgstr "إعداد بريد الكتروني/صندوق بريد"
1409 #: mod/settings.php:553
1411 "If you wish to communicate with email contacts using this service "
1412 "(optional), please specify how to connect to your mailbox."
1413 msgstr "إذا كنت ترغب في التواصل مع متراسلي البريد الإلكتروني باستخدام هذه الخدمة (اختيارية)، من فضلك حدد كيفية الاتصال بصندوق بريدك."
1415 #: mod/settings.php:554
1416 msgid "Last successful email check:"
1417 msgstr "آخر تحقق ناجح للبريد الإلكتروني:"
1419 #: mod/settings.php:556
1420 msgid "IMAP server name:"
1421 msgstr "اسم خادم IMAP:"
1423 #: mod/settings.php:557
1427 #: mod/settings.php:558
1431 #: mod/settings.php:559
1432 msgid "Email login name:"
1433 msgstr "اسم الولوج للبريد الإلكتروني:"
1435 #: mod/settings.php:560
1436 msgid "Email password:"
1437 msgstr "كلمة مرور البريد الإلكتروني:"
1439 #: mod/settings.php:561
1440 msgid "Reply-to address:"
1441 msgstr "الرد على عنوان:"
1443 #: mod/settings.php:562
1444 msgid "Send public posts to all email contacts:"
1445 msgstr "أرسل المشاركات العلنية لجميع متراسلي البريد الإلكتروني:"
1447 #: mod/settings.php:563
1448 msgid "Action after import:"
1449 msgstr "الإجراء بعد الاستيراد:"
1451 #: mod/settings.php:563 src/Content/Nav.php:280
1452 msgid "Mark as seen"
1453 msgstr "علّمه كمُشاهَد"
1455 #: mod/settings.php:563
1456 msgid "Move to folder"
1457 msgstr "انقل إلى مجلد"
1459 #: mod/settings.php:564
1460 msgid "Move to folder:"
1461 msgstr "انقل إلى المجلد:"
1463 #: mod/settings.php:578
1464 msgid "Unable to find your profile. Please contact your admin."
1465 msgstr "تعذر العثور على ملفك الشخصي. من فضلك اتصال بالمدير."
1467 #: mod/settings.php:616 src/Content/Widget.php:526
1468 msgid "Account Types"
1469 msgstr "أنواع الحساب"
1471 #: mod/settings.php:617
1472 msgid "Personal Page Subtypes"
1473 msgstr "الأنواع الفرعية للصفحة الشخصية"
1475 #: mod/settings.php:618
1476 msgid "Community Forum Subtypes"
1477 msgstr "الأنواع الفرعية للمنتدى المجتمعي"
1479 #: mod/settings.php:625 src/Module/Admin/BaseUsers.php:106
1480 msgid "Personal Page"
1483 #: mod/settings.php:626
1484 msgid "Account for a personal profile."
1485 msgstr "حساب ملف شخصي خاص."
1487 #: mod/settings.php:629 src/Module/Admin/BaseUsers.php:107
1488 msgid "Organisation Page"
1491 #: mod/settings.php:630
1493 "Account for an organisation that automatically approves contact requests as "
1495 msgstr "حساب المنظمة يوافق تلقائياً على طلبات المراسلة \"كمتابعين\"."
1497 #: mod/settings.php:633 src/Module/Admin/BaseUsers.php:108
1499 msgstr "صفحة إخبارية"
1501 #: mod/settings.php:634
1503 "Account for a news reflector that automatically approves contact requests as"
1505 msgstr "حساب إخباري يوافق تلقائياً على طلبات المراسلة \"كمتابعين\"."
1507 #: mod/settings.php:637 src/Module/Admin/BaseUsers.php:109
1508 msgid "Community Forum"
1509 msgstr "منتدى مجتمعي"
1511 #: mod/settings.php:638
1512 msgid "Account for community discussions."
1513 msgstr "حساب مناقشات مجتمعية."
1515 #: mod/settings.php:641 src/Module/Admin/BaseUsers.php:99
1516 msgid "Normal Account Page"
1517 msgstr "صفحة حساب عادي"
1519 #: mod/settings.php:642
1521 "Account for a regular personal profile that requires manual approval of "
1522 "\"Friends\" and \"Followers\"."
1523 msgstr "حساب ملف شخصي عادي يتطلب الموافقة اليدوية على \"الأصدقاء\" و \"المتابعين\"."
1525 #: mod/settings.php:645 src/Module/Admin/BaseUsers.php:100
1526 msgid "Soapbox Page"
1529 #: mod/settings.php:646
1531 "Account for a public profile that automatically approves contact requests as"
1533 msgstr "حساب شخصي علني يوافق تلقائياً على طلبات المراسلة \"كمتابعين\"."
1535 #: mod/settings.php:649 src/Module/Admin/BaseUsers.php:101
1536 msgid "Public Forum"
1537 msgstr "منتدى عمومي"
1539 #: mod/settings.php:650
1540 msgid "Automatically approves all contact requests."
1541 msgstr "يوافق تلقائياً على جميع طلبات المراسلة."
1543 #: mod/settings.php:653 src/Module/Admin/BaseUsers.php:102
1544 msgid "Automatic Friend Page"
1545 msgstr "صفحة اشترك تلقائي"
1547 #: mod/settings.php:654
1549 "Account for a popular profile that automatically approves contact requests "
1551 msgstr "حساب ملف شخصي لمشهور يوافق تلقائياً على طلبات المراسلة كـ\"أصدقاء\"."
1553 #: mod/settings.php:657
1554 msgid "Private Forum [Experimental]"
1555 msgstr "منتدى خاص [تجريبي]"
1557 #: mod/settings.php:658
1558 msgid "Requires manual approval of contact requests."
1559 msgstr "يتطلب الموافقة اليدوية على طلبات المراسلة."
1561 #: mod/settings.php:669
1565 #: mod/settings.php:669
1566 msgid "(Optional) Allow this OpenID to login to this account."
1567 msgstr "(اختياري) اسمح لمعرف OpenID بالولوج إلى هذا الحساب."
1569 #: mod/settings.php:677
1570 msgid "Publish your profile in your local site directory?"
1571 msgstr "أتريد نشر ملفك الشخصي في الدليل المحلي للموقع؟"
1573 #: mod/settings.php:677
1576 "Your profile will be published in this node's <a href=\"%s\">local "
1577 "directory</a>. Your profile details may be publicly visible depending on the"
1579 msgstr "سينشر ملفك الشخصي في <a href=\"%s\"> الدليل المحلي</a> لهذه العقدة. تعتمد خصوصية معلوماتك على إعدادات النظام."
1581 #: mod/settings.php:683
1584 "Your profile will also be published in the global friendica directories "
1585 "(e.g. <a href=\"%s\">%s</a>)."
1586 msgstr "سينشر ملفك الشخصي كذلك في الأدلة العالمية لفرَندِيكا (مثال <a href=\"%s\">%s</a>)."
1588 #: mod/settings.php:689
1590 msgid "Your Identity Address is <strong>'%s'</strong> or '%s'."
1591 msgstr "عنوان معرفك هو <strong>'%s'</strong> أو '%s'."
1593 #: mod/settings.php:700
1594 msgid "Account Settings"
1595 msgstr "إعدادات الحساب"
1597 #: mod/settings.php:708
1598 msgid "Password Settings"
1599 msgstr "إعدادات كلمة المرور"
1601 #: mod/settings.php:709 src/Module/Register.php:151
1602 msgid "New Password:"
1603 msgstr "كلمة المرور الجديدة:"
1605 #: mod/settings.php:709
1607 "Allowed characters are a-z, A-Z, 0-9 and special characters except white "
1608 "spaces, accentuated letters and colon (:)."
1609 msgstr "المحارف المسموح بها هي a-z، A-Z، 0-9 والأحرف الخاصة باستثناء المساحات، الأحرف المنبورة ونقطتي التفسير (:)."
1611 #: mod/settings.php:710 src/Module/Register.php:152
1615 #: mod/settings.php:710
1616 msgid "Leave password fields blank unless changing"
1617 msgstr "اترك حقول كلمة المرور فارغة ما لم ترد تغييرها"
1619 #: mod/settings.php:711
1620 msgid "Current Password:"
1621 msgstr "كلمة المرور الحالية:"
1623 #: mod/settings.php:711
1624 msgid "Your current password to confirm the changes"
1625 msgstr "اكتب كلمة المرور الحالية لتأكيد التغييرات"
1627 #: mod/settings.php:712
1629 msgstr "كلمة المرور:"
1631 #: mod/settings.php:712
1632 msgid "Your current password to confirm the changes of the email address"
1633 msgstr "اكتب كلمة المرور الحالية لتأكيد تغيير بريدك الإلكتروني"
1635 #: mod/settings.php:715
1636 msgid "Delete OpenID URL"
1637 msgstr "احذف معرف OpenID"
1639 #: mod/settings.php:717
1640 msgid "Basic Settings"
1641 msgstr "الإعدادات الأساسيّة"
1643 #: mod/settings.php:718 src/Module/Profile/Profile.php:144
1645 msgstr "الاسم الكامل:"
1647 #: mod/settings.php:719
1648 msgid "Email Address:"
1649 msgstr "البريد الإلكتروني:"
1651 #: mod/settings.php:720
1652 msgid "Your Timezone:"
1653 msgstr "المنطقة الزمنية:"
1655 #: mod/settings.php:721
1656 msgid "Your Language:"
1659 #: mod/settings.php:721
1661 "Set the language we use to show you friendica interface and to send you "
1663 msgstr "عيّن لغة واجهة فرَندِيكا ورسائل البريد الإلكتروني"
1665 #: mod/settings.php:722
1666 msgid "Default Post Location:"
1667 msgstr "موقع النشر الافتراضي:"
1669 #: mod/settings.php:723
1670 msgid "Use Browser Location:"
1671 msgstr "استخدم موقع المتصفح:"
1673 #: mod/settings.php:725
1674 msgid "Security and Privacy Settings"
1675 msgstr "إعدادات الأمان والخصوصية"
1677 #: mod/settings.php:727
1678 msgid "Maximum Friend Requests/Day:"
1679 msgstr "حدُ طلبات الصداقة لليوم الواحد:"
1681 #: mod/settings.php:727 mod/settings.php:737
1682 msgid "(to prevent spam abuse)"
1683 msgstr "(لمنع الرسائل المزعجة)"
1685 #: mod/settings.php:729
1686 msgid "Allow your profile to be searchable globally?"
1687 msgstr "أتريد السماح لملفك الشخصي بالظهور في نتائج البحث العالمي؟"
1689 #: mod/settings.php:729
1691 "Activate this setting if you want others to easily find and follow you. Your"
1692 " profile will be searchable on remote systems. This setting also determines "
1693 "whether Friendica will inform search engines that your profile should be "
1695 msgstr "فعّل هذا الإعداد إن أردت أن يُعثر عليك بسهولة. سيتمكن المستخدمون في المواقع البعيد من العثور عليك، وأيضا سيسمح بظهور ملفك الشخصي في محركات البحث."
1697 #: mod/settings.php:730
1698 msgid "Hide your contact/friend list from viewers of your profile?"
1699 msgstr "أتريد إخفاء قائمة المتراسلين/الأصدقاء عن متصفحي ملفك الشخصي؟"
1701 #: mod/settings.php:730
1703 "A list of your contacts is displayed on your profile page. Activate this "
1704 "option to disable the display of your contact list."
1705 msgstr "عادة تُعرض قائمة المتراسلين على صفحة ملفك الشخصي. إن قمت بتفعيل هذا الخيار ستخفى القائمة."
1707 #: mod/settings.php:731
1708 msgid "Hide your profile details from anonymous viewers?"
1709 msgstr "اخف معلومات ملفك الشخص عن المتصفحين المجهولين؟"
1711 #: mod/settings.php:731
1713 "Anonymous visitors will only see your profile picture, your display name and"
1714 " the nickname you are using on your profile page. Your public posts and "
1715 "replies will still be accessible by other means."
1716 msgstr "سيرى الزوار المجهولون صورة ملفك الشخصي واسمك العلني ولقبك فقط. لكن ستبقى مشاركتك العامة وردودك متاحة عبر وسائل أخرى."
1718 #: mod/settings.php:732
1719 msgid "Make public posts unlisted"
1720 msgstr "لا تدرج المشاركات العلنية"
1722 #: mod/settings.php:732
1724 "Your public posts will not appear on the community pages or in search "
1725 "results, nor be sent to relay servers. However they can still appear on "
1726 "public feeds on remote servers."
1727 msgstr "لن تظهر مشاركتك العلنية على صفحات المجتمع أو في نتائج البحث لهذا الموقع، ولن يتم إرسالها إلى خوادم الترحيل. غير أنها ستبقى تظهر في التغذيات العمومية للخوادم البعيدة."
1729 #: mod/settings.php:733
1730 msgid "Make all posted pictures accessible"
1731 msgstr "أتح كل الصور المنشورة"
1733 #: mod/settings.php:733
1735 "This option makes every posted picture accessible via the direct link. This "
1736 "is a workaround for the problem that most other networks can't handle "
1737 "permissions on pictures. Non public pictures still won't be visible for the "
1738 "public on your photo albums though."
1739 msgstr "يسمح هذا الخيار بالوصول للصورة المنشورة عبر رابط مباشر. هذا حل لمعظم الشبكات التي لا يمكنها التعامل مع الأذونات. صورك غير العلنية ستبقى مخفية."
1741 #: mod/settings.php:734
1742 msgid "Allow friends to post to your profile page?"
1743 msgstr "أتسمح لأصدقائك بالنشر في صفحة ملفك الشخصي؟"
1745 #: mod/settings.php:734
1747 "Your contacts may write posts on your profile wall. These posts will be "
1748 "distributed to your contacts"
1749 msgstr "يمكن للمتراسلين كتابة مشاركات على حائط ملفك الشخصي. ستكون هذه المشركات مرئية لكل المتراسلين"
1751 #: mod/settings.php:735
1752 msgid "Allow friends to tag your posts?"
1753 msgstr "أتسمح لأصدقائك بوسم مشاركاتك؟"
1755 #: mod/settings.php:735
1756 msgid "Your contacts can add additional tags to your posts."
1757 msgstr "يمكن لأصدقائك إضافة وسوم لمشاركاتك."
1759 #: mod/settings.php:736
1760 msgid "Permit unknown people to send you private mail?"
1761 msgstr "أتسمح لأشخاص مجهولين بإرسال بريد خاص لك؟"
1763 #: mod/settings.php:736
1765 "Friendica network users may send you private messages even if they are not "
1766 "in your contact list."
1767 msgstr "يمكن لمستخدمي شبكة فرَندِكا إرسال رسائل خاصة لك حتى إن لم يكونوا في قائمة المتراسلين."
1769 #: mod/settings.php:737
1770 msgid "Maximum private messages per day from unknown people:"
1771 msgstr "حد الرسائل اليومي المستلمة من مجهولين:"
1773 #: mod/settings.php:739
1774 msgid "Default Post Permissions"
1775 msgstr "أذونات النشر الافتراضية"
1777 #: mod/settings.php:743
1778 msgid "Expiration settings"
1779 msgstr "إعدادات انتهاء الصلاحية"
1781 #: mod/settings.php:744
1782 msgid "Automatically expire posts after this many days:"
1783 msgstr "أنهي صلاحية المشاركات تلقائياً بعد هذا العدد من الأيام:"
1785 #: mod/settings.php:744
1786 msgid "If empty, posts will not expire. Expired posts will be deleted"
1787 msgstr "إذا كان فارغاً، لن تنتهي صلاحية المشاركات. وإلا بعد المهلة ستحذف المشاركات المنتهية صلاحيتها"
1789 #: mod/settings.php:745
1790 msgid "Expire posts"
1791 msgstr "أنهي صلاحية المشاركات"
1793 #: mod/settings.php:745
1794 msgid "When activated, posts and comments will be expired."
1795 msgstr "عند تفعيله، ستنهى صلاحية المشاركات والتعليقات."
1797 #: mod/settings.php:746
1798 msgid "Expire personal notes"
1799 msgstr "أنهي صلاحية الملاحظات الشخصية"
1801 #: mod/settings.php:746
1803 "When activated, the personal notes on your profile page will be expired."
1804 msgstr "عند تفعيله، ستنهى صلاحية الملاحظات الشخصية على صفحة ملفك الشخصي."
1806 #: mod/settings.php:747
1807 msgid "Expire starred posts"
1808 msgstr "أنتهي صلاحية المشاركات المفضلة"
1810 #: mod/settings.php:747
1812 "Starring posts keeps them from being expired. That behaviour is overwritten "
1814 msgstr "تفضيل مشاركة تقيها من انتهاء الصلاحية. هذا السلوك يُتجاوز من خلال هذا الإعداد."
1816 #: mod/settings.php:748
1817 msgid "Expire photos"
1818 msgstr "أنهي صلاحية الصور"
1820 #: mod/settings.php:748
1821 msgid "When activated, photos will be expired."
1822 msgstr "عند تفعيله، ستنهى صلاحية الصور."
1824 #: mod/settings.php:749
1825 msgid "Only expire posts by others"
1826 msgstr "أنهي صلاحية مشاركات الآخرين فقط"
1828 #: mod/settings.php:749
1830 "When activated, your own posts never expire. Then the settings above are "
1831 "only valid for posts you received."
1832 msgstr "عند تفعيله، لا نهاية لصلاحية مشاركاتك. ثم تكون الإعدادات أعلاه صالحة فقط للمشاركات التي استلمتها."
1834 #: mod/settings.php:752
1835 msgid "Notification Settings"
1836 msgstr "إعدادات التنبيهات"
1838 #: mod/settings.php:753
1839 msgid "Send a notification email when:"
1840 msgstr "أرسل تنبيها للبريدي الإلكتروني عند:"
1842 #: mod/settings.php:754
1843 msgid "You receive an introduction"
1846 #: mod/settings.php:755
1847 msgid "Your introductions are confirmed"
1848 msgstr "أُكدت تقديماتك"
1850 #: mod/settings.php:756
1851 msgid "Someone writes on your profile wall"
1852 msgstr "يكتب شخص ما على جدار ملفك الشخصي"
1854 #: mod/settings.php:757
1855 msgid "Someone writes a followup comment"
1856 msgstr "شخص ما يعلق على ما نشرت"
1858 #: mod/settings.php:758
1859 msgid "You receive a private message"
1860 msgstr "تلقي رسالة خاصة"
1862 #: mod/settings.php:759
1863 msgid "You receive a friend suggestion"
1864 msgstr "تلقي اقتراح صداقة"
1866 #: mod/settings.php:760
1867 msgid "You are tagged in a post"
1868 msgstr "ذُكرتَ في مشاركة"
1870 #: mod/settings.php:761
1871 msgid "You are poked/prodded/etc. in a post"
1874 #: mod/settings.php:763
1875 msgid "Create a desktop notification when:"
1876 msgstr "أنشئ تنبيه سطح المكتب عند:"
1878 #: mod/settings.php:764
1879 msgid "Someone liked your content"
1880 msgstr "أُعجب شخص بمحتواك"
1882 #: mod/settings.php:765
1883 msgid "Someone shared your content"
1884 msgstr "شارك شخص محتواك"
1886 #: mod/settings.php:767
1887 msgid "Activate desktop notifications"
1888 msgstr "نشّط تنبيهات سطح المكتب"
1890 #: mod/settings.php:767
1891 msgid "Show desktop popup on new notifications"
1892 msgstr "أظهر منبثقات للتنبيهات الجديدة"
1894 #: mod/settings.php:769
1895 msgid "Text-only notification emails"
1896 msgstr "رسائل تنبيه نصية فقط"
1898 #: mod/settings.php:771
1899 msgid "Send text only notification emails, without the html part"
1900 msgstr "أرسل بريد التنبيه كنص فقط، دون وسوم html"
1902 #: mod/settings.php:773
1903 msgid "Show detailled notifications"
1904 msgstr "اعرض تنبيهات مفصلة"
1906 #: mod/settings.php:775
1908 "Per default, notifications are condensed to a single notification per item. "
1909 "When enabled every notification is displayed."
1910 msgstr "افتراضيًا ، يعرض أحدث تنبيه فقط لكل محادثة. عند تفعيله ستعرض جميع التنبيهات."
1912 #: mod/settings.php:777
1913 msgid "Show notifications of ignored contacts"
1914 msgstr "أظهر تنبيهات للمتراسلين المتجاهلين"
1916 #: mod/settings.php:779
1918 "You don't see posts from ignored contacts. But you still see their comments."
1919 " This setting controls if you want to still receive regular notifications "
1920 "that are caused by ignored contacts or not."
1921 msgstr "أنت لا ترى مشاركات المتراسلين المتجاهلين. لكن لا يزال بإمكانك رؤية تعليقاتهم. هذا الإعداد يتحكم إذا كنت ترغب في الاستمرار في تلقي تنبيهات سببها المتراسلون المتجاهلون."
1923 #: mod/settings.php:781
1924 msgid "Advanced Account/Page Type Settings"
1925 msgstr "الإعدادات المتقدمة للحساب/للصفحة"
1927 #: mod/settings.php:782
1928 msgid "Change the behaviour of this account for special situations"
1929 msgstr "غيّر سلوك هذا الحساب للحالات الخاصة"
1931 #: mod/settings.php:785
1932 msgid "Import Contacts"
1933 msgstr "استيراد متراسلين"
1935 #: mod/settings.php:786
1937 "Upload a CSV file that contains the handle of your followed accounts in the "
1938 "first column you exported from the old account."
1939 msgstr "ارفع ملف CSV معرفات المتراسلين لحسابك القديم، معرفات المتابَعين تكون في العمود الأول."
1941 #: mod/settings.php:787
1945 #: mod/settings.php:789
1949 #: mod/settings.php:790
1951 "If you have moved this profile from another server, and some of your "
1952 "contacts don't receive your updates, try pushing this button."
1953 msgstr "إذا كنت قد نقلت هذا الملف الشخصي من خادم آخر، وبعض المتراسلين لا يتلقون تحديثاتك، أنقر هذا الزر."
1955 #: mod/settings.php:791
1956 msgid "Resend relocate message to contacts"
1957 msgstr "أعد إرسال رسالة الانتقال للمتراسلين"
1959 #: mod/suggest.php:44
1961 "No suggestions available. If this is a new site, please try again in 24 "
1963 msgstr "لا توجد اقتراحات متاحة. إذا كان هذا الموقع جديد، من فضلك أعد المحاولة في غضون 24 ساعة."
1965 #: mod/suggest.php:55 src/Content/Widget.php:79 view/theme/vier/theme.php:175
1966 msgid "Friend Suggestions"
1967 msgstr "اقتراحات الأصدقاء"
1969 #: mod/tagger.php:79 src/Content/Item.php:346 src/Model/Item.php:2626
1973 #: mod/tagger.php:79 src/Content/Item.php:341 src/Content/Item.php:350
1977 #: mod/tagger.php:112 src/Content/Item.php:360
1979 msgid "%1$s tagged %2$s's %3$s with %4$s"
1980 msgstr "%1$s وسم %3$s %2$s بـ %4$s"
1982 #: mod/tagrm.php:115
1983 msgid "Remove Item Tag"
1984 msgstr "أزل وسم العنصر"
1986 #: mod/tagrm.php:117
1987 msgid "Select a tag to remove: "
1988 msgstr "اختر الوسم لإزالته: "
1990 #: mod/tagrm.php:128 src/Module/Settings/Delegation.php:179
1991 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:104
1995 #: mod/uimport.php:46
1996 msgid "User imports on closed servers can only be done by an administrator."
1997 msgstr "يمكن للمدراء فقط استيراد المستخدمين في الخوادم المغلقة."
1999 #: mod/uimport.php:55 src/Module/Register.php:86
2001 "This site has exceeded the number of allowed daily account registrations. "
2002 "Please try again tomorrow."
2003 msgstr "تجاوز هذا الموقع عدد التسجيلات اليومية المسموح بها. من فضلك حاول غدا."
2005 #: mod/uimport.php:62 src/Module/Register.php:162
2009 #: mod/uimport.php:64
2010 msgid "Move account"
2011 msgstr "أنقل الحساب"
2013 #: mod/uimport.php:65
2014 msgid "You can import an account from another Friendica server."
2015 msgstr "يمكنك استيراد حساب من خادم فرَندِكا آخر."
2017 #: mod/uimport.php:66
2019 "You need to export your account from the old server and upload it here. We "
2020 "will recreate your old account here with all your contacts. We will try also"
2021 " to inform your friends that you moved here."
2022 msgstr "تحتاج إلى تصدير حسابك من الخادم القديم ورفعه هنا. سوف نقوم بإعادة إنشاء حسابك القديم هنا مع إضافة كل المتراسلين. سوف نحاول أيضًا إبلاغهم أنك انتقلت إلى هنا."
2024 #: mod/uimport.php:67
2026 "This feature is experimental. We can't import contacts from the OStatus "
2027 "network (GNU Social/Statusnet) or from Diaspora"
2028 msgstr "هذه الميزة تجريبية. لا يمكن استيراد متراسلين من شبكة OStatus (GNU Social/Statusnet) أو من شبكة دياسبورا"
2030 #: mod/uimport.php:68
2031 msgid "Account file"
2034 #: mod/uimport.php:68
2036 "To export your account, go to \"Settings->Export your personal data\" and "
2037 "select \"Export account\""
2038 msgstr "لتصدير حسابك، انتقل إلى \"إعدادات-> تصدير بياناتك الشخصية\" واختر \"صدر الحساب\""
2040 #: mod/unfollow.php:65 mod/unfollow.php:135
2041 msgid "You aren't following this contact."
2042 msgstr "أنت لا تتابع هذا المتراسل."
2044 #: mod/unfollow.php:71
2045 msgid "Unfollowing is currently not supported by your network."
2046 msgstr "شبكتك لا تدعم إلغاء المتابعة حاليا."
2048 #: mod/unfollow.php:92
2049 msgid "Disconnect/Unfollow"
2050 msgstr "ألغ الاقتران/المتابعة"
2052 #: mod/unfollow.php:146
2054 "Unable to unfollow this contact, please retry in a few minutes or contact "
2055 "your administrator."
2056 msgstr "يتعذر إلغاء متابعة هذا المتراسل، يرجى إعادة المحاولة بعد بضع دقائق أو الاتصال بمدير الموقع."
2058 #: mod/unfollow.php:148
2059 msgid "Contact was successfully unfollowed"
2060 msgstr "نجح إلغاء متابعة المتراسل"
2062 #: mod/unfollow.php:152
2063 msgid "Unable to unfollow this contact, please contact your administrator"
2064 msgstr "يتعذر إلغاء متابعة هذا المتراسل، يرجى الاتصال بمدير الموقع"
2066 #: mod/wall_attach.php:39 mod/wall_attach.php:46 mod/wall_attach.php:77
2067 #: mod/wall_upload.php:52 mod/wall_upload.php:63 mod/wall_upload.php:99
2068 #: mod/wall_upload.php:150 mod/wall_upload.php:153
2069 msgid "Invalid request."
2070 msgstr "طلب غير صالح."
2072 #: mod/wall_attach.php:95
2073 msgid "Sorry, maybe your upload is bigger than the PHP configuration allows"
2074 msgstr "عذراً، ربّما يكون الرفع أكبر من ما يسمح به ضبط PHP"
2076 #: mod/wall_attach.php:95
2077 msgid "Or - did you try to upload an empty file?"
2078 msgstr "أو - هل حاولت تحميل ملف فارغ؟"
2080 #: mod/wall_attach.php:106
2082 msgid "File exceeds size limit of %s"
2083 msgstr "تجاوز الملف الحد الأقصى للحجم وهو %s"
2085 #: mod/wall_attach.php:121
2086 msgid "File upload failed."
2087 msgstr "فشل رفع الملف."
2089 #: mod/wall_upload.php:224 src/Model/Photo.php:987
2093 #: mod/wallmessage.php:61 mod/wallmessage.php:115
2095 msgid "Number of daily wall messages for %s exceeded. Message failed."
2096 msgstr "تجاوزت عدد رسائل الحائط اليومية وهو %s. فشل إرسال الرسالة."
2098 #: mod/wallmessage.php:72
2099 msgid "Unable to check your home location."
2100 msgstr "تعذر التحقق من موقع منزلك."
2102 #: mod/wallmessage.php:96 mod/wallmessage.php:103
2103 msgid "No recipient."
2104 msgstr "بدون متلقٍ."
2106 #: mod/wallmessage.php:129
2109 "If you wish for %s to respond, please check that the privacy settings on "
2110 "your site allow private mail from unknown senders."
2111 msgstr "إذا أردت تلقي رد من %s. تحقق أن إعدادات الخصوصية لموقعك تسمح بتلقي رسائل بريد من مصادر مجهولة."
2114 msgid "No system theme config value set."
2115 msgstr "لم تُضبط سمة النظام."
2117 #: src/App/Module.php:242
2118 msgid "You must be logged in to use addons. "
2119 msgstr "يجب عليك الولوج لاستخدام الإضافات. "
2121 #: src/App/Page.php:250
2122 msgid "Delete this item?"
2123 msgstr "أتريد حذف العنصر؟"
2125 #: src/App/Page.php:251
2127 "Block this author? They won't be able to follow you nor see your public "
2128 "posts, and you won't be able to see their posts and their notifications."
2129 msgstr "أتريد حظر هذا المتراسل؟ لن يتمكن من متابعتك أو رؤية مشاركاتك العلنية، ولن تكون قادراً على رؤية مشاركاتهم واستلام تنبيهات منهم."
2131 #: src/App/Page.php:299
2132 msgid "toggle mobile"
2133 msgstr "بدّل واجهة الهاتف"
2135 #: src/App/Router.php:241
2137 msgid "Method not allowed for this module. Allowed method(s): %s"
2138 msgstr "هذه الطريقة غير مسموح بها لهذه الوحدة. الطرق المسموح بها: %s"
2140 #: src/App/Router.php:243 src/Module/HTTPException/PageNotFound.php:32
2141 msgid "Page not found."
2142 msgstr "لم يُعثر على الصفحة."
2144 #: src/BaseModule.php:180
2146 "The form security token was not correct. This probably happened because the "
2147 "form has been opened for too long (>3 hours) before submitting it."
2148 msgstr "رمز الأمان للنموذج غير صحيح. ربما لأن النموذج فُتح لفترة طويلة (أكثر من 3 ساعات) قبل تقديمه."
2150 #: src/BaseModule.php:207
2151 msgid "All contacts"
2152 msgstr "كل المتراسلين"
2154 #: src/BaseModule.php:212 src/Content/Widget.php:231 src/Core/ACL.php:193
2155 #: src/Module/Contact.php:756 src/Module/PermissionTooltip.php:79
2156 #: src/Module/PermissionTooltip.php:101
2160 #: src/BaseModule.php:217 src/Content/Widget.php:232
2161 #: src/Module/Contact.php:757
2165 #: src/BaseModule.php:222 src/Content/Widget.php:233
2166 #: src/Module/Contact.php:758
2167 msgid "Mutual friends"
2168 msgstr "أصدقاء مشتركون"
2170 #: src/BaseModule.php:230
2174 #: src/Console/Addon.php:177 src/Console/Addon.php:202
2175 msgid "Addon not found"
2176 msgstr "لم يُعثر على الإضافة"
2178 #: src/Console/Addon.php:181
2179 msgid "Addon already enabled"
2180 msgstr "الإضافة مفعلة سلفًا"
2182 #: src/Console/Addon.php:206
2183 msgid "Addon already disabled"
2184 msgstr "الإضافة معطلة سلفًا"
2186 #: src/Console/ArchiveContact.php:106
2188 msgid "Could not find any unarchived contact entry for this URL (%s)"
2189 msgstr "تعذر العثور على مُدخل غير مؤرشف للمتراسل ذو الرابط (%s)"
2191 #: src/Console/ArchiveContact.php:109
2192 msgid "The contact entries have been archived"
2193 msgstr "أُرشفت مُدخلات المتراسل"
2195 #: src/Console/GlobalCommunityBlock.php:96
2196 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:49
2198 msgid "Could not find any contact entry for this URL (%s)"
2199 msgstr "تعذر العثور على متراسل يقود اليه هذا الرابط (%s)"
2201 #: src/Console/GlobalCommunityBlock.php:101
2202 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:66
2203 msgid "The contact has been blocked from the node"
2204 msgstr "حُجب المتراسل من هذه العقدة"
2206 #: src/Console/PostUpdate.php:87
2208 msgid "Post update version number has been set to %s."
2209 msgstr "عُين رقم إصدار تحديث المشاركة إلى %s."
2211 #: src/Console/PostUpdate.php:95
2212 msgid "Check for pending update actions."
2213 msgstr "تحقق من إجراءات التحديث المعلقة."
2215 #: src/Console/PostUpdate.php:97
2219 #: src/Console/PostUpdate.php:99
2220 msgid "Execute pending post updates."
2221 msgstr "نفذ التحديثات المعلقة للمشاركة."
2223 #: src/Console/PostUpdate.php:105
2224 msgid "All pending post updates are done."
2225 msgstr "تمت كل تحديثات المعلقة للمشاركة."
2227 #: src/Console/User.php:158 src/Console/User.php:245
2228 msgid "Enter user nickname: "
2229 msgstr "أدخل لقب المستخدم: "
2231 #: src/Console/User.php:202
2232 msgid "Enter new password: "
2233 msgstr "أدخل كلمة مرور جديدة: "
2235 #: src/Console/User.php:237
2236 msgid "Enter user name: "
2237 msgstr "أدخل اسم المستخدم: "
2239 #: src/Console/User.php:253
2240 msgid "Enter user email address: "
2241 msgstr "أدخل عنوان البريد الإلكتروني: "
2243 #: src/Console/User.php:261
2244 msgid "Enter a language (optional): "
2245 msgstr "أدخل اللغة (اختياري): "
2247 #: src/Console/User.php:286
2248 msgid "User is not pending."
2249 msgstr "المستخدم ليس معلقا."
2251 #: src/Console/User.php:318
2252 msgid "User has already been marked for deletion."
2253 msgstr "عُلِّم المستخدم للحذف مسبقا."
2255 #: src/Console/User.php:323
2257 msgid "Type \"yes\" to delete %s"
2258 msgstr "اكتب \"yes\" لحذف %s"
2260 #: src/Console/User.php:325
2261 msgid "Deletion aborted."
2262 msgstr "أُلغي الحذف."
2264 #: src/Console/User.php:450
2265 msgid "Enter category: "
2266 msgstr "أدخل الفئة: "
2268 #: src/Console/User.php:460
2270 msgstr "أدخل المفتاح: "
2272 #: src/Console/User.php:494
2273 msgid "Enter value: "
2274 msgstr "أدخل القيمة: "
2276 #: src/Content/BoundariesPager.php:116 src/Content/Pager.php:171
2280 #: src/Content/BoundariesPager.php:124 src/Content/Pager.php:176
2284 #: src/Content/ContactSelector.php:51
2288 #: src/Content/ContactSelector.php:52
2292 #: src/Content/ContactSelector.php:53
2294 msgstr "مرتين يوميا"
2296 #: src/Content/ContactSelector.php:54
2300 #: src/Content/ContactSelector.php:55
2304 #: src/Content/ContactSelector.php:56
2308 #: src/Content/ContactSelector.php:123
2312 #: src/Content/ContactSelector.php:124
2316 #: src/Content/ContactSelector.php:125
2320 #: src/Content/ContactSelector.php:126 src/Module/Admin/Users/Active.php:129
2321 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:130 src/Module/Admin/Users/Create.php:73
2322 #: src/Module/Admin/Users/Deleted.php:88 src/Module/Admin/Users/Index.php:142
2323 #: src/Module/Admin/Users/Index.php:162 src/Module/Admin/Users/Pending.php:104
2325 msgstr "البريد الإلكتروني"
2327 #: src/Content/ContactSelector.php:127 src/Module/Debug/Babel.php:307
2331 #: src/Content/ContactSelector.php:128
2335 #: src/Content/ContactSelector.php:129
2339 #: src/Content/ContactSelector.php:130
2343 #: src/Content/ContactSelector.php:131
2347 #: src/Content/ContactSelector.php:132
2351 #: src/Content/ContactSelector.php:133
2355 #: src/Content/ContactSelector.php:134
2359 #: src/Content/ContactSelector.php:135
2363 #: src/Content/ContactSelector.php:136
2364 msgid "Diaspora Connector"
2365 msgstr "موصل دياسبورا"
2367 #: src/Content/ContactSelector.php:137
2368 msgid "GNU Social Connector"
2369 msgstr "موصل غنو سوشل"
2371 #: src/Content/ContactSelector.php:138
2373 msgstr "ActivityPub"
2375 #: src/Content/ContactSelector.php:139
2379 #: src/Content/ContactSelector.php:175
2382 msgstr "%s (عبر %s)"
2384 #: src/Content/Conversation.php:207
2386 msgid "%s likes this."
2387 msgstr "أُعجب %s بهذا."
2389 #: src/Content/Conversation.php:210
2391 msgid "%s doesn't like this."
2392 msgstr "لم يعجب %s."
2394 #: src/Content/Conversation.php:213
2399 #: src/Content/Conversation.php:216
2401 msgid "%s doesn't attend."
2402 msgstr "لن يحضره %s."
2404 #: src/Content/Conversation.php:219
2406 msgid "%s attends maybe."
2407 msgstr "قد يحضره %s."
2409 #: src/Content/Conversation.php:222 src/Content/Conversation.php:260
2410 #: src/Content/Conversation.php:848
2412 msgid "%s reshared this."
2413 msgstr "أعاد %s نشره."
2415 #: src/Content/Conversation.php:228
2419 #: src/Content/Conversation.php:231
2421 msgid "and %d other people"
2422 msgstr "و %d أشخاص آخرين"
2424 #: src/Content/Conversation.php:239
2426 msgid "<span %1$s>%2$d people</span> like this"
2427 msgstr "أعجب <span %1$s>%2$d شخص </span>"
2429 #: src/Content/Conversation.php:240
2431 msgid "%s like this."
2434 #: src/Content/Conversation.php:243
2436 msgid "<span %1$s>%2$d people</span> don't like this"
2437 msgstr "لم يعجب <span %1$s>%2$d شخص </span>"
2439 #: src/Content/Conversation.php:244
2441 msgid "%s don't like this."
2442 msgstr "لم يعجب %s."
2444 #: src/Content/Conversation.php:247
2446 msgid "<span %1$s>%2$d people</span> attend"
2447 msgstr "سيحضره <span %1$s>%2$d شخص</span>"
2449 #: src/Content/Conversation.php:248
2454 #: src/Content/Conversation.php:251
2456 msgid "<span %1$s>%2$d people</span> don't attend"
2457 msgstr "لن يحضره <span %1$s>%2$d شخص</span>"
2459 #: src/Content/Conversation.php:252
2461 msgid "%s don't attend."
2462 msgstr "لن يحضره %s."
2464 #: src/Content/Conversation.php:255
2466 msgid "<span %1$s>%2$d people</span> attend maybe"
2467 msgstr "قد يحضره <span %1$s>%2$d شخصا</span>"
2469 #: src/Content/Conversation.php:256
2471 msgid "%s attend maybe."
2472 msgstr "قد يحضره %s."
2474 #: src/Content/Conversation.php:259
2476 msgid "<span %1$s>%2$d people</span> reshared this"
2477 msgstr "أعاد نشره <span %1$s>%2$d شخص</span>"
2479 #: src/Content/Conversation.php:307
2480 msgid "Visible to <strong>everybody</strong>"
2481 msgstr "مرئي <strong>للجميع</strong>"
2483 #: src/Content/Conversation.php:308 src/Module/Item/Compose.php:159
2484 #: src/Object/Post.php:973
2485 msgid "Please enter a image/video/audio/webpage URL:"
2486 msgstr "رجاء أدخل رابط صورة/فيديو/صوت/صفحة ويب:"
2488 #: src/Content/Conversation.php:309
2490 msgstr "مصطلح الوسم:"
2492 #: src/Content/Conversation.php:310 src/Module/Filer/SaveTag.php:68
2493 msgid "Save to Folder:"
2494 msgstr "احفظ في مجلد:"
2496 #: src/Content/Conversation.php:311
2497 msgid "Where are you right now?"
2498 msgstr "أين أنت حاليا؟"
2500 #: src/Content/Conversation.php:312
2501 msgid "Delete item(s)?"
2502 msgstr "أتريد حذف العناصر؟"
2504 #: src/Content/Conversation.php:322
2506 msgstr "مشاركة جديدة"
2508 #: src/Content/Conversation.php:325
2512 #: src/Content/Conversation.php:331 src/Module/Item/Compose.php:151
2513 #: src/Object/Post.php:965
2517 #: src/Content/Conversation.php:332 src/Module/Item/Compose.php:152
2518 #: src/Object/Post.php:966
2522 #: src/Content/Conversation.php:333 src/Module/Item/Compose.php:153
2523 #: src/Object/Post.php:967
2527 #: src/Content/Conversation.php:334 src/Module/Item/Compose.php:154
2528 #: src/Object/Post.php:968
2532 #: src/Content/Conversation.php:335 src/Module/Item/Compose.php:155
2533 #: src/Object/Post.php:969
2537 #: src/Content/Conversation.php:336 src/Module/Item/Compose.php:156
2538 #: src/Object/Post.php:970
2542 #: src/Content/Conversation.php:337 src/Module/Item/Compose.php:157
2543 #: src/Object/Post.php:971
2547 #: src/Content/Conversation.php:338 src/Module/Item/Compose.php:158
2548 #: src/Object/Post.php:972
2549 msgid "Link or Media"
2550 msgstr "رابط أو وسائط"
2552 #: src/Content/Conversation.php:339
2556 #: src/Content/Conversation.php:352 src/Module/Item/Compose.php:172
2557 msgid "Scheduled at"
2560 #: src/Content/Conversation.php:651 src/Object/Post.php:454
2561 #: src/Object/Post.php:455
2563 msgid "View %s's profile @ %s"
2564 msgstr "اعرض ملف %s الشخصي @ %s"
2566 #: src/Content/Conversation.php:664 src/Object/Post.php:442
2570 #: src/Content/Conversation.php:665 src/Object/Post.php:443
2571 msgid "Filed under:"
2574 #: src/Content/Conversation.php:672 src/Object/Post.php:468
2579 #: src/Content/Conversation.php:687
2580 msgid "View in context"
2581 msgstr "اعرضه في السياق"
2583 #: src/Content/Conversation.php:752
2587 #: src/Content/Conversation.php:756
2588 msgid "Delete Selected Items"
2589 msgstr "أزل العناصر المختارة"
2591 #: src/Content/Conversation.php:820 src/Content/Conversation.php:823
2592 #: src/Content/Conversation.php:826 src/Content/Conversation.php:829
2594 msgid "You had been addressed (%s)."
2595 msgstr "ذُكرت (%s)."
2597 #: src/Content/Conversation.php:832
2599 msgid "You are following %s."
2602 #: src/Content/Conversation.php:835
2606 #: src/Content/Conversation.php:850
2610 #: src/Content/Conversation.php:850
2612 msgid "Reshared by %s <%s>"
2613 msgstr "أعاد نشره %s <%s>"
2615 #: src/Content/Conversation.php:853
2617 msgid "%s is participating in this thread."
2618 msgstr "%s مشترك في هذا النقاش."
2620 #: src/Content/Conversation.php:856
2624 #: src/Content/Conversation.php:859
2628 #: src/Content/Conversation.php:862
2632 #: src/Content/Conversation.php:862
2634 msgid "Relayed by %s <%s>"
2635 msgstr "نقله %s <%s>"
2637 #: src/Content/Conversation.php:865
2641 #: src/Content/Conversation.php:865
2643 msgid "Fetched because of %s <%s>"
2644 msgstr "جُلب بسبب %s <%s>"
2646 #: src/Content/Feature.php:96
2647 msgid "General Features"
2648 msgstr "الميّزات العامة"
2650 #: src/Content/Feature.php:98
2651 msgid "Photo Location"
2652 msgstr "موقع الصورة"
2654 #: src/Content/Feature.php:98
2656 "Photo metadata is normally stripped. This extracts the location (if present)"
2657 " prior to stripping metadata and links it to a map."
2658 msgstr "عادة ما تتم إزالة البيانات الوصفية للصور. هذا يجعل من الممكن حفظ الموقع (قبل إزالة البيانات) ووضع الصورة على الخريطة."
2660 #: src/Content/Feature.php:99
2661 msgid "Trending Tags"
2662 msgstr "الوسوم الشائعة"
2664 #: src/Content/Feature.php:99
2666 "Show a community page widget with a list of the most popular tags in recent "
2668 msgstr "أظهر ودجة صفحة المجتمع تحوي قائمة الوسوم الشائعة في المشاركات العلنية الأخيرة."
2670 #: src/Content/Feature.php:104
2671 msgid "Post Composition Features"
2672 msgstr "ميّزات إنشاء المشاركة"
2674 #: src/Content/Feature.php:105
2675 msgid "Auto-mention Forums"
2676 msgstr "ذكر المنتديات تلقائيا"
2678 #: src/Content/Feature.php:105
2680 "Add/remove mention when a forum page is selected/deselected in ACL window."
2683 #: src/Content/Feature.php:106
2684 msgid "Explicit Mentions"
2687 #: src/Content/Feature.php:106
2689 "Add explicit mentions to comment box for manual control over who gets "
2690 "mentioned in replies."
2691 msgstr "يضيف الذِكر الصريح في صندوق التعليق مما يسمح بالتحكم اليدوي بالذِكر في التعليقات."
2693 #: src/Content/Feature.php:111
2694 msgid "Post/Comment Tools"
2695 msgstr "أدوات النشر\\التعليق"
2697 #: src/Content/Feature.php:112
2698 msgid "Post Categories"
2699 msgstr "فئات المشاركة"
2701 #: src/Content/Feature.php:112
2702 msgid "Add categories to your posts"
2703 msgstr "أضف فئات لمشاركاتك"
2705 #: src/Content/Feature.php:117
2706 msgid "Advanced Profile Settings"
2707 msgstr "إعدادات الحساب الشخصي المُتقدّمة"
2709 #: src/Content/Feature.php:118
2711 msgstr "اسرد المنتديات"
2713 #: src/Content/Feature.php:118
2714 msgid "Show visitors public community forums at the Advanced Profile Page"
2715 msgstr "إظهار منتديات المجتمعية للزوار على صفحة الملف الشخصي المتقدمة"
2717 #: src/Content/Feature.php:119
2719 msgstr "سحابة الوسوم"
2721 #: src/Content/Feature.php:119
2722 msgid "Provide a personal tag cloud on your profile page"
2723 msgstr "إظهار سحابة وسوم في صفحة ملفك الشخصي"
2725 #: src/Content/Feature.php:120
2726 msgid "Display Membership Date"
2727 msgstr "اعرض عُمر العضوية"
2729 #: src/Content/Feature.php:120
2730 msgid "Display membership date in profile"
2731 msgstr "اعرض عُمر العضوية في الملف الشخصي"
2733 #: src/Content/ForumManager.php:145 src/Content/Nav.php:239
2734 #: src/Content/Text/HTML.php:906 src/Content/Widget.php:523
2738 #: src/Content/ForumManager.php:147
2739 msgid "External link to forum"
2740 msgstr "رابط خارجي للمنتدى"
2742 #: src/Content/ForumManager.php:150 src/Content/Widget.php:502
2746 #: src/Content/ForumManager.php:151 src/Content/Widget.php:404
2747 #: src/Content/Widget.php:503
2749 msgstr "اعرض المزيد"
2751 #: src/Content/Item.php:305
2753 msgid "%1$s poked %2$s"
2754 msgstr "%1$s لكز%2$s"
2756 #: src/Content/Item.php:338 src/Model/Item.php:2624
2760 #: src/Content/Item.php:442 view/theme/frio/theme.php:254
2761 msgid "Follow Thread"
2762 msgstr "تابع المناقشة"
2764 #: src/Content/Item.php:443 src/Model/Contact.php:1077
2766 msgstr "اعرض الحالة"
2768 #: src/Content/Item.php:444 src/Content/Item.php:466
2769 #: src/Model/Contact.php:1011 src/Model/Contact.php:1069
2770 #: src/Model/Contact.php:1078 src/Module/Directory.php:160
2771 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:226
2772 msgid "View Profile"
2773 msgstr "اعرض الملف الشخصي"
2775 #: src/Content/Item.php:445 src/Model/Contact.php:1079
2779 #: src/Content/Item.php:446 src/Model/Contact.php:1070
2780 #: src/Model/Contact.php:1080
2781 msgid "Network Posts"
2782 msgstr "مشاركات الشبكة"
2784 #: src/Content/Item.php:447 src/Model/Contact.php:1071
2785 #: src/Model/Contact.php:1081
2786 msgid "View Contact"
2787 msgstr "اعرض المتراسل"
2789 #: src/Content/Item.php:448 src/Model/Contact.php:1082
2791 msgstr "أرسل رسالة خاصة"
2793 #: src/Content/Item.php:449 src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:100
2794 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:140 src/Module/Admin/Users/Index.php:154
2795 #: src/Module/Contact.php:544 src/Module/Contact.php:787
2796 #: src/Module/Contact.php:1064
2800 #: src/Content/Item.php:450 src/Module/Contact.php:545
2801 #: src/Module/Contact.php:788 src/Module/Contact.php:1072
2802 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:112
2803 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:184
2804 #: src/Module/Notifications/Notification.php:61
2808 #: src/Content/Item.php:454 src/Object/Post.php:429
2812 #: src/Content/Item.php:458 src/Model/Contact.php:1083
2816 #: src/Content/Nav.php:90
2817 msgid "Nothing new here"
2818 msgstr "لا جديد هنا"
2820 #: src/Content/Nav.php:94 src/Module/Special/HTTPException.php:50
2824 #: src/Content/Nav.php:95
2825 msgid "Clear notifications"
2826 msgstr "امسح التنبيهات"
2828 #: src/Content/Nav.php:96 src/Content/Text/HTML.php:893
2829 msgid "@name, !forum, #tags, content"
2830 msgstr "@مستخدم، !منتدى، #وسم، محتوى"
2832 #: src/Content/Nav.php:183 src/Module/Security/Login.php:145
2836 #: src/Content/Nav.php:183
2837 msgid "End this session"
2838 msgstr "أنه هذه الجلسة"
2840 #: src/Content/Nav.php:185 src/Module/Bookmarklet.php:44
2841 #: src/Module/Security/Login.php:146
2845 #: src/Content/Nav.php:185
2849 #: src/Content/Nav.php:190 src/Module/BaseProfile.php:56
2850 #: src/Module/Contact.php:576 src/Module/Contact.php:822
2851 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:112 view/theme/frio/theme.php:225
2855 #: src/Content/Nav.php:190 src/Content/Nav.php:273
2856 #: view/theme/frio/theme.php:225
2857 msgid "Your posts and conversations"
2858 msgstr "مشاركاتك ومحادثاتك"
2860 #: src/Content/Nav.php:191 src/Module/BaseProfile.php:48
2861 #: src/Module/BaseSettings.php:57 src/Module/Contact.php:578
2862 #: src/Module/Contact.php:846 src/Module/Profile/Profile.php:241
2863 #: src/Module/Welcome.php:57 view/theme/frio/theme.php:226
2867 #: src/Content/Nav.php:191 view/theme/frio/theme.php:226
2868 msgid "Your profile page"
2869 msgstr "صفحة ملفك الشخصي"
2871 #: src/Content/Nav.php:192 view/theme/frio/theme.php:227
2875 #: src/Content/Nav.php:193 src/Module/BaseProfile.php:72
2876 #: src/Module/BaseProfile.php:75 src/Module/Contact.php:838
2877 #: view/theme/frio/theme.php:228
2881 #: src/Content/Nav.php:193 view/theme/frio/theme.php:228
2882 msgid "Your postings with media"
2883 msgstr "مشاركاتك التي تحوي وسائط"
2885 #: src/Content/Nav.php:194 view/theme/frio/theme.php:229
2889 #: src/Content/Nav.php:195
2890 msgid "Personal notes"
2891 msgstr "الملاحظات الشخصية"
2893 #: src/Content/Nav.php:195
2894 msgid "Your personal notes"
2895 msgstr "ملاحظاتك الشخصية"
2897 #: src/Content/Nav.php:212 src/Content/Nav.php:273
2901 #: src/Content/Nav.php:216 src/Module/Register.php:157
2902 #: src/Module/Security/Login.php:106
2906 #: src/Content/Nav.php:216
2907 msgid "Create an account"
2910 #: src/Content/Nav.php:222 src/Module/Help.php:69
2911 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:115
2912 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:111
2913 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:93
2914 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:132 view/theme/vier/theme.php:217
2918 #: src/Content/Nav.php:222
2919 msgid "Help and documentation"
2920 msgstr "المساعدة والوثائق"
2922 #: src/Content/Nav.php:226
2926 #: src/Content/Nav.php:226
2927 msgid "Addon applications, utilities, games"
2930 #: src/Content/Nav.php:230 src/Content/Text/HTML.php:891
2931 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:86 src/Module/Search/Index.php:97
2935 #: src/Content/Nav.php:230
2936 msgid "Search site content"
2937 msgstr "ابحث في محتوى الموقع"
2939 #: src/Content/Nav.php:233 src/Content/Text/HTML.php:900
2941 msgstr "النص الكامل"
2943 #: src/Content/Nav.php:234 src/Content/Text/HTML.php:901
2944 #: src/Content/Widget/TagCloud.php:68
2948 #: src/Content/Nav.php:235 src/Content/Nav.php:294
2949 #: src/Content/Text/HTML.php:902 src/Module/BaseProfile.php:125
2950 #: src/Module/BaseProfile.php:128 src/Module/Contact.php:759
2951 #: src/Module/Contact.php:853 view/theme/frio/theme.php:236
2955 #: src/Content/Nav.php:254
2959 #: src/Content/Nav.php:254
2960 msgid "Conversations on this and other servers"
2961 msgstr "محادثات في هذا الخادم وخوادم أخرى"
2963 #: src/Content/Nav.php:258 src/Module/BaseProfile.php:87
2964 #: src/Module/BaseProfile.php:98 view/theme/frio/theme.php:233
2965 msgid "Events and Calendar"
2966 msgstr "الأحداث والتقويم"
2968 #: src/Content/Nav.php:261
2972 #: src/Content/Nav.php:261
2973 msgid "People directory"
2974 msgstr "دليل الأشخاص"
2976 #: src/Content/Nav.php:263 src/Module/BaseAdmin.php:85
2980 #: src/Content/Nav.php:263
2981 msgid "Information about this friendica instance"
2982 msgstr "معلومات حول هذا المثيل"
2984 #: src/Content/Nav.php:266 src/Module/Admin/Tos.php:59
2985 #: src/Module/BaseAdmin.php:96 src/Module/Register.php:165
2986 #: src/Module/Tos.php:84
2987 msgid "Terms of Service"
2988 msgstr "شروط الخدمة"
2990 #: src/Content/Nav.php:266
2991 msgid "Terms of Service of this Friendica instance"
2992 msgstr "شروط الخدمة لهذا المثيل"
2994 #: src/Content/Nav.php:271 view/theme/frio/theme.php:232
2998 #: src/Content/Nav.php:271 view/theme/frio/theme.php:232
2999 msgid "Conversations from your friends"
3000 msgstr "محادثات أصدقائك"
3002 #: src/Content/Nav.php:277
3003 msgid "Introductions"
3006 #: src/Content/Nav.php:277
3007 msgid "Friend Requests"
3008 msgstr "طلبات الصداقة"
3010 #: src/Content/Nav.php:278 src/Module/BaseNotifications.php:139
3011 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:53
3012 msgid "Notifications"
3015 #: src/Content/Nav.php:279
3016 msgid "See all notifications"
3017 msgstr "الاطّلاع على جميع التنبيهات"
3019 #: src/Content/Nav.php:280
3020 msgid "Mark all system notifications seen"
3021 msgstr "علّم كل تنبيهات النظام كمقروءة"
3023 #: src/Content/Nav.php:283 view/theme/frio/theme.php:234
3024 msgid "Private mail"
3027 #: src/Content/Nav.php:284
3029 msgstr "صندوق الوارد"
3031 #: src/Content/Nav.php:285
3033 msgstr "صندوق الصادر"
3035 #: src/Content/Nav.php:289
3039 #: src/Content/Nav.php:289
3040 msgid "Manage other pages"
3041 msgstr "إدارة الصفحات الأخرى"
3043 #: src/Content/Nav.php:292 src/Module/Admin/Addons/Details.php:114
3044 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:93 src/Module/BaseSettings.php:124
3045 #: src/Module/Welcome.php:52 view/theme/frio/theme.php:235
3049 #: src/Content/Nav.php:292 view/theme/frio/theme.php:235
3050 msgid "Account settings"
3051 msgstr "إعدادات الحساب"
3053 #: src/Content/Nav.php:294 view/theme/frio/theme.php:236
3054 msgid "Manage/edit friends and contacts"
3055 msgstr "أدر/عدّل الأصدقاء والمتراسلين"
3057 #: src/Content/Nav.php:299 src/Module/BaseAdmin.php:126
3061 #: src/Content/Nav.php:299
3062 msgid "Site setup and configuration"
3063 msgstr "إعداد الموقع وتكوينه"
3065 #: src/Content/Nav.php:302
3069 #: src/Content/Nav.php:302
3071 msgstr "خريطة الموقع"
3073 #: src/Content/OEmbed.php:298
3074 msgid "Embedding disabled"
3075 msgstr "التضمين معطل"
3077 #: src/Content/OEmbed.php:416
3078 msgid "Embedded content"
3081 #: src/Content/Pager.php:216
3085 #: src/Content/Pager.php:221
3089 #: src/Content/Pager.php:276
3093 #: src/Content/Pager.php:281
3097 #: src/Content/Text/BBCode.php:987 src/Content/Text/BBCode.php:1781
3098 #: src/Content/Text/BBCode.php:1782
3102 #: src/Content/Text/BBCode.php:1160
3104 msgid "<a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">%2$s</a> %3$s"
3105 msgstr "<a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">%2$s</a> %3$s"
3107 #: src/Content/Text/BBCode.php:1185 src/Model/Item.php:3154
3108 #: src/Model/Item.php:3160 src/Model/Item.php:3161
3109 msgid "Link to source"
3110 msgstr "رابط المصدر"
3112 #: src/Content/Text/BBCode.php:1699 src/Content/Text/HTML.php:943
3113 msgid "Click to open/close"
3114 msgstr "أنقر للفتح/للإغلاق"
3116 #: src/Content/Text/BBCode.php:1730
3120 #: src/Content/Text/BBCode.php:1786 src/Content/Text/BBCode.php:1787
3121 msgid "Encrypted content"
3124 #: src/Content/Text/BBCode.php:2002
3125 msgid "Invalid source protocol"
3126 msgstr "ميفاق المصدر غير صالح"
3128 #: src/Content/Text/BBCode.php:2017
3129 msgid "Invalid link protocol"
3130 msgstr "ميفاق الرابط غير صالح"
3132 #: src/Content/Text/HTML.php:807
3133 msgid "Loading more entries..."
3134 msgstr "يحمل مزيدًا من المدخلات..."
3136 #: src/Content/Text/HTML.php:808
3140 #: src/Content/Text/HTML.php:885 src/Content/Widget/VCard.php:103
3141 #: src/Model/Profile.php:454
3145 #: src/Content/Widget.php:49
3146 msgid "Add New Contact"
3147 msgstr "أضف متراسلًا جديدًا"
3149 #: src/Content/Widget.php:50
3150 msgid "Enter address or web location"
3151 msgstr "أدخل العنوان أو الرابط"
3153 #: src/Content/Widget.php:51
3154 msgid "Example: bob@example.com, http://example.com/barbara"
3155 msgstr "مثل: bob@example.com, http://example.com/barbara"
3157 #: src/Content/Widget.php:53
3161 #: src/Content/Widget.php:68
3163 msgid "%d invitation available"
3164 msgid_plural "%d invitations available"
3165 msgstr[0] "لا توجد دعوة متاحة %d"
3166 msgstr[1] "دعوة %d متاحة"
3167 msgstr[2] "دعوتان %d متاحتان"
3168 msgstr[3] "%d دعوات متاحة"
3169 msgstr[4] "%d دعوة متاحة"
3170 msgstr[5] "%d دعوة متاحة"
3172 #: src/Content/Widget.php:74 view/theme/vier/theme.php:170
3174 msgstr "ابحث عن أشخاص"
3176 #: src/Content/Widget.php:75 view/theme/vier/theme.php:171
3177 msgid "Enter name or interest"
3178 msgstr "أدخل اسما أو اهتماما"
3180 #: src/Content/Widget.php:77 view/theme/vier/theme.php:173
3181 msgid "Examples: Robert Morgenstein, Fishing"
3182 msgstr "مثال: أحمد علي، الصيد"
3184 #: src/Content/Widget.php:78 src/Module/Contact.php:780
3185 #: src/Module/Directory.php:99 view/theme/vier/theme.php:174
3189 #: src/Content/Widget.php:80 view/theme/vier/theme.php:176
3190 msgid "Similar Interests"
3191 msgstr "اهتمامات مشتركة"
3193 #: src/Content/Widget.php:81 view/theme/vier/theme.php:177
3194 msgid "Random Profile"
3195 msgstr "ملف شخصي عشوائي"
3197 #: src/Content/Widget.php:82 view/theme/vier/theme.php:178
3198 msgid "Invite Friends"
3199 msgstr "دعوة أصدقاء"
3201 #: src/Content/Widget.php:83 src/Module/Directory.php:91
3202 #: view/theme/vier/theme.php:179
3203 msgid "Global Directory"
3204 msgstr "الدليل العالمي"
3206 #: src/Content/Widget.php:85 view/theme/vier/theme.php:181
3207 msgid "Local Directory"
3208 msgstr "الدليل المحلي"
3210 #: src/Content/Widget.php:207 src/Model/Group.php:535
3211 #: src/Module/Contact.php:743 src/Module/Welcome.php:76
3215 #: src/Content/Widget.php:209
3219 #: src/Content/Widget.php:238
3220 msgid "Relationships"
3223 #: src/Content/Widget.php:240 src/Module/Contact.php:695
3224 #: src/Module/Group.php:292
3225 msgid "All Contacts"
3226 msgstr "كل المتراسلين"
3228 #: src/Content/Widget.php:279
3232 #: src/Content/Widget.php:281
3233 msgid "All Protocols"
3234 msgstr "كل الموافيق"
3236 #: src/Content/Widget.php:309
3237 msgid "Saved Folders"
3238 msgstr "المجلدات المحفوظة"
3240 #: src/Content/Widget.php:311 src/Content/Widget.php:345
3244 #: src/Content/Widget.php:343
3248 #: src/Content/Widget.php:400
3250 msgid "%d contact in common"
3251 msgid_plural "%d contacts in common"
3252 msgstr[0] "لا متراسلين مشتركين %d"
3253 msgstr[1] "متراسل %d مشترك"
3254 msgstr[2] "متراسلان %d مشتركان"
3255 msgstr[3] "%d متراسلين مشتركين"
3256 msgstr[4] "%d متراسلًا مشتركًا"
3257 msgstr[5] "%d متراسل مشترك"
3259 #: src/Content/Widget.php:496
3263 #: src/Content/Widget.php:520
3267 #: src/Content/Widget.php:521
3268 msgid "Organisations"
3271 #: src/Content/Widget.php:522 src/Model/Contact.php:1506
3275 #: src/Content/Widget.php:527 src/Module/Admin/BaseUsers.php:50
3279 #: src/Content/Widget/CalendarExport.php:54
3283 #: src/Content/Widget/CalendarExport.php:55
3284 msgid "Export calendar as ical"
3285 msgstr "صدّر الرزنامة كملف ical"
3287 #: src/Content/Widget/CalendarExport.php:56
3288 msgid "Export calendar as csv"
3289 msgstr "صدّر الرزنامة كملف csv"
3291 #: src/Content/Widget/ContactBlock.php:79
3293 msgstr "لا متراسلين"
3295 #: src/Content/Widget/ContactBlock.php:108
3298 msgid_plural "%d Contacts"
3299 msgstr[0] "لا متراسلين %d"
3300 msgstr[1] "متراسل %d"
3301 msgstr[2] "متراسلان %d"
3302 msgstr[3] "%d متراسلين"
3303 msgstr[4] "%d متراسلا"
3304 msgstr[5] "%d متراسل"
3306 #: src/Content/Widget/ContactBlock.php:125
3307 msgid "View Contacts"
3308 msgstr "اعرض المتراسلين"
3310 #: src/Content/Widget/SavedSearches.php:47
3314 #: src/Content/Widget/SavedSearches.php:60
3315 msgid "Saved Searches"
3316 msgstr "عمليات البحث المحفوظة"
3318 #: src/Content/Widget/TrendingTags.php:51
3320 msgid "Trending Tags (last %d hour)"
3321 msgid_plural "Trending Tags (last %d hours)"
3322 msgstr[0] "الوسوم الشائعة (أقل من ساعة %d)"
3323 msgstr[1] "الوسوم الشائعة (آخر ساعة %d)"
3324 msgstr[2] "الوسوم الشائعة (آخر ساعتين %d)"
3325 msgstr[3] "الوسوم الشائعة (آخر %d ساعات)"
3326 msgstr[4] "الوسوم الشائعة (آخر %d ساعة)"
3327 msgstr[5] "الوسوم الشائعة (آخر %d ساعة)"
3329 #: src/Content/Widget/TrendingTags.php:52
3330 msgid "More Trending Tags"
3331 msgstr "المزيد من الوسوم الشائعة"
3333 #: src/Content/Widget/VCard.php:96 src/Model/Profile.php:373
3334 #: src/Module/Contact.php:567 src/Module/Profile/Profile.php:176
3338 #: src/Content/Widget/VCard.php:97 src/Model/Profile.php:374
3339 #: src/Module/Contact.php:569 src/Module/Profile/Profile.php:180
3343 #: src/Content/Widget/VCard.php:101 src/Model/Profile.php:466
3344 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:179
3348 #: src/Content/Widget/VCard.php:105 src/Model/Profile.php:456
3350 msgstr "ألغِ المتابعة"
3352 #: src/Core/ACL.php:164 src/Module/Profile/Profile.php:242
3356 #: src/Core/ACL.php:200 src/Module/PermissionTooltip.php:85
3357 #: src/Module/PermissionTooltip.php:107
3361 #: src/Core/ACL.php:292
3362 msgid "Post to Email"
3363 msgstr "أنشر عبر البريد الإلكتروني"
3365 #: src/Core/ACL.php:319
3369 #: src/Core/ACL.php:320
3371 "This content will be shown to all your followers and can be seen in the "
3372 "community pages and by anyone with its link."
3373 msgstr "سيتم عرض هذا المحتوى لكل متابِعيك ويمكن مشاهدته في صفحات المجتمع ومن قبل أي شخص عبر رابطه."
3375 #: src/Core/ACL.php:321
3376 msgid "Limited/Private"
3379 #: src/Core/ACL.php:322
3381 "This content will be shown only to the people in the first box, to the "
3382 "exception of the people mentioned in the second box. It won't appear "
3384 msgstr "سيكون هذا المحتوى مرئيًا فقط من قبل المجموعات والمتراسلين المدرجين في الحقل الأول ، وتستثنى المجموعات والمتراسلون المدرجون في الحقل الثاني. لن يكون هذا المحتوى مرئيا للعامة."
3386 #: src/Core/ACL.php:323
3390 #: src/Core/ACL.php:324
3394 #: src/Core/ACL.php:327
3398 #: src/Core/Installer.php:183
3400 "The database configuration file \"config/local.config.php\" could not be "
3401 "written. Please use the enclosed text to create a configuration file in your"
3403 msgstr "تعذر كتابة ملف تكوين قاعدة البيانات \"config/local.config.php\". رجاء استخدم النص المرفق لإنشاء ملف تكوين في المجلد الجذر للخادم."
3405 #: src/Core/Installer.php:202
3407 "You may need to import the file \"database.sql\" manually using phpmyadmin "
3409 msgstr "استورد ملف \"database.sql\" يدويا باستخدام phpmyadmin أو mysql."
3411 #: src/Core/Installer.php:203 src/Module/Install.php:206
3412 #: src/Module/Install.php:365
3413 msgid "Please see the file \"doc/INSTALL.md\"."
3414 msgstr "يرجى مراجعة ملف \"doc/INSTALL.md\"."
3416 #: src/Core/Installer.php:264
3417 msgid "Could not find a command line version of PHP in the web server PATH."
3420 #: src/Core/Installer.php:265
3422 "If you don't have a command line version of PHP installed on your server, "
3423 "you will not be able to run the background processing. See <a "
3424 "href='https://github.com/friendica/friendica/blob/stable/doc/Install.md#set-"
3425 "up-the-worker'>'Setup the worker'</a>"
3428 #: src/Core/Installer.php:270
3429 msgid "PHP executable path"
3430 msgstr "مسار الملف التنفيذي لـ PHP"
3432 #: src/Core/Installer.php:270
3434 "Enter full path to php executable. You can leave this blank to continue the "
3436 msgstr "أدخل المسار الكامل للملف التتفيذي لـ php. يمكنك تركه فارغًا لمتابعة التثبيت."
3438 #: src/Core/Installer.php:275
3439 msgid "Command line PHP"
3440 msgstr "سطر أوامر PHP"
3442 #: src/Core/Installer.php:284
3443 msgid "PHP executable is not the php cli binary (could be cgi-fgci version)"
3444 msgstr "ملف PHP التنفيذي ليس ملفًا ثنائيًا (قد يكون إصدار cgi-fcgi)"
3446 #: src/Core/Installer.php:285
3447 msgid "Found PHP version: "
3448 msgstr "اصدار PHP: "
3450 #: src/Core/Installer.php:287
3451 msgid "PHP cli binary"
3452 msgstr "الملف الثنائي لـ PHP"
3454 #: src/Core/Installer.php:300
3456 "The command line version of PHP on your system does not have "
3457 "\"register_argc_argv\" enabled."
3458 msgstr "إصدار سطر أوامر PHP المثبت على النظام ليس مفعلًا فيه \"register_argc_argv\"."
3460 #: src/Core/Installer.php:301
3461 msgid "This is required for message delivery to work."
3464 #: src/Core/Installer.php:306
3465 msgid "PHP register_argc_argv"
3468 #: src/Core/Installer.php:338
3470 "Error: the \"openssl_pkey_new\" function on this system is not able to "
3471 "generate encryption keys"
3474 #: src/Core/Installer.php:339
3476 "If running under Windows, please see "
3477 "\"http://www.php.net/manual/en/openssl.installation.php\"."
3478 msgstr "إذا كنت تستعمل ويندوز راجع \"http://www.php.net/manual/en/openssl.installation.php\"."
3480 #: src/Core/Installer.php:342
3481 msgid "Generate encryption keys"
3482 msgstr "ولّد مفاتيح التشفير"
3484 #: src/Core/Installer.php:394
3486 "Error: Apache webserver mod-rewrite module is required but not installed."
3487 msgstr "خطأ: وحدة mod-rewrite لخادم أباتشي مطلوبة لكنها لم تثبت."
3489 #: src/Core/Installer.php:399
3490 msgid "Apache mod_rewrite module"
3491 msgstr "وحدة Apache mod_rewrite"
3493 #: src/Core/Installer.php:405
3494 msgid "Error: PDO or MySQLi PHP module required but not installed."
3497 #: src/Core/Installer.php:410
3498 msgid "Error: The MySQL driver for PDO is not installed."
3501 #: src/Core/Installer.php:414
3502 msgid "PDO or MySQLi PHP module"
3505 #: src/Core/Installer.php:422
3506 msgid "Error, XML PHP module required but not installed."
3509 #: src/Core/Installer.php:426
3510 msgid "XML PHP module"
3513 #: src/Core/Installer.php:429
3514 msgid "libCurl PHP module"
3517 #: src/Core/Installer.php:430
3518 msgid "Error: libCURL PHP module required but not installed."
3521 #: src/Core/Installer.php:436
3522 msgid "GD graphics PHP module"
3525 #: src/Core/Installer.php:437
3527 "Error: GD graphics PHP module with JPEG support required but not installed."
3530 #: src/Core/Installer.php:443
3531 msgid "OpenSSL PHP module"
3534 #: src/Core/Installer.php:444
3535 msgid "Error: openssl PHP module required but not installed."
3538 #: src/Core/Installer.php:450
3539 msgid "mb_string PHP module"
3542 #: src/Core/Installer.php:451
3543 msgid "Error: mb_string PHP module required but not installed."
3546 #: src/Core/Installer.php:457
3547 msgid "iconv PHP module"
3550 #: src/Core/Installer.php:458
3551 msgid "Error: iconv PHP module required but not installed."
3554 #: src/Core/Installer.php:464
3555 msgid "POSIX PHP module"
3556 msgstr "وحدة POSIX PHP"
3558 #: src/Core/Installer.php:465
3559 msgid "Error: POSIX PHP module required but not installed."
3560 msgstr "خطأ: وحدة POSIX PHP مطلوبة ولكنها غير مثبتة."
3562 #: src/Core/Installer.php:471
3563 msgid "Program execution functions"
3564 msgstr "مهام تنفيذ البرنامج"
3566 #: src/Core/Installer.php:472
3568 "Error: Program execution functions (proc_open) required but not enabled."
3571 #: src/Core/Installer.php:478
3572 msgid "JSON PHP module"
3573 msgstr "وحدة JSON PHP"
3575 #: src/Core/Installer.php:479
3576 msgid "Error: JSON PHP module required but not installed."
3577 msgstr "خطأ: وحدة JSON PHP مطلوبة ولكنها غير مثبتة."
3579 #: src/Core/Installer.php:485
3580 msgid "File Information PHP module"
3581 msgstr "وحدة PHP fileinfo"
3583 #: src/Core/Installer.php:486
3584 msgid "Error: File Information PHP module required but not installed."
3585 msgstr "خطأ: وحدة PHP fileinfo مطلوبة ولكنها غير مثبتة."
3587 #: src/Core/Installer.php:509
3589 "The web installer needs to be able to create a file called "
3590 "\"local.config.php\" in the \"config\" folder of your web server and it is "
3592 msgstr "مثبِت الويب غير قادر على إنشاء ملف \"local.config.php\" في مجلد \"config\" التابع للخادم."
3594 #: src/Core/Installer.php:510
3596 "This is most often a permission setting, as the web server may not be able "
3597 "to write files in your folder - even if you can."
3598 msgstr "في أغلب الأحيان تكون مشكلة إذن. قد لا يتمكن خادم الويب من الكتابة في دليلك - على الرغم من أنك تستطيع ذلك."
3600 #: src/Core/Installer.php:511
3602 "At the end of this procedure, we will give you a text to save in a file "
3603 "named local.config.php in your Friendica \"config\" folder."
3604 msgstr "عند نهاية التثبيت سنزودك بمحتويات لملف \"local.config.php\" لتنشئه يدويًا في الدليل الفرعي \"config\" في دليل خادم فرنديكا."
3606 #: src/Core/Installer.php:512
3608 "You can alternatively skip this procedure and perform a manual installation."
3609 " Please see the file \"doc/INSTALL.md\" for instructions."
3610 msgstr "يمكنك أيضًا تخطي هذه الخطوة وإجراء تثبيت يدوي. للقيام بذلك يرجى مراجعة ملف \"doc/INSTALL.md\"."
3612 #: src/Core/Installer.php:515
3613 msgid "config/local.config.php is writable"
3614 msgstr "ملف \"config/local.config.php\" قابل للكتابة"
3616 #: src/Core/Installer.php:535
3618 "Friendica uses the Smarty3 template engine to render its web views. Smarty3 "
3619 "compiles templates to PHP to speed up rendering."
3620 msgstr "يستخدم فرنديكا محرك القوالب Smarty3 لتصيير عرض الويب. يقوم Smarty3 ببناء القوالب كـ PHP لتسريع عملية التصيير."
3622 #: src/Core/Installer.php:536
3624 "In order to store these compiled templates, the web server needs to have "
3625 "write access to the directory view/smarty3/ under the Friendica top level "
3627 msgstr "لتتمكن من تخزين هذه النماذج المترجمة ، يجب أن يكون لخادم الإنترنت أذون الكتابة في دليل view/smarty3/ ضمن المجلد الجذر لفرنديكا."
3629 #: src/Core/Installer.php:537
3631 "Please ensure that the user that your web server runs as (e.g. www-data) has"
3632 " write access to this folder."
3635 #: src/Core/Installer.php:538
3637 "Note: as a security measure, you should give the web server write access to "
3638 "view/smarty3/ only--not the template files (.tpl) that it contains."
3641 #: src/Core/Installer.php:541
3642 msgid "view/smarty3 is writable"
3643 msgstr "ملف \"view/smarty3\" قابل للكتابة"
3645 #: src/Core/Installer.php:569
3647 "Url rewrite in .htaccess seems not working. Make sure you copied .htaccess-"
3648 "dist to .htaccess."
3651 #: src/Core/Installer.php:570
3653 "In some circumstances (like running inside containers), you can skip this "
3655 msgstr "في بعض المواقف (مثل تشغيله من حاوية) يمكنك تجاهل هذا الخطأ."
3657 #: src/Core/Installer.php:572
3658 msgid "Error message from Curl when fetching"
3659 msgstr "رسالة خطأ من Curl أثناء الجلب"
3661 #: src/Core/Installer.php:578
3662 msgid "Url rewrite is working"
3663 msgstr "إعادة كتابة الرابط تعمل"
3665 #: src/Core/Installer.php:607
3667 "The detection of TLS to secure the communication between the browser and the"
3668 " new Friendica server failed."
3671 #: src/Core/Installer.php:608
3673 "It is highly encouraged to use Friendica only over a secure connection as "
3674 "sensitive information like passwords will be transmitted."
3675 msgstr "نوصي بشدة باستخدام فرنديكا عبر اتصال آمن فقط حيث سيتم تبادل معلومات حساسة مثل كلمات المرور."
3677 #: src/Core/Installer.php:609
3678 msgid "Please ensure that the connection to the server is secure."
3679 msgstr "يرجى التأكد من أن الاتصال بالخادم آمن."
3681 #: src/Core/Installer.php:610
3682 msgid "No TLS detected"
3685 #: src/Core/Installer.php:612
3686 msgid "TLS detected"
3689 #: src/Core/Installer.php:639
3690 msgid "ImageMagick PHP extension is not installed"
3693 #: src/Core/Installer.php:641
3694 msgid "ImageMagick PHP extension is installed"
3697 #: src/Core/Installer.php:643
3698 msgid "ImageMagick supports GIF"
3699 msgstr "ImageMagick يدعم GIF"
3701 #: src/Core/Installer.php:665
3702 msgid "Database already in use."
3703 msgstr "قاعدة البيانات قيد الاستخدام."
3705 #: src/Core/Installer.php:670
3706 msgid "Could not connect to database."
3707 msgstr "يتعذر الاتصال بقاعدة البيانات."
3709 #: src/Core/L10n.php:377 src/Model/Event.php:425
3710 #: src/Module/Settings/Display.php:183
3714 #: src/Core/L10n.php:377 src/Model/Event.php:426
3718 #: src/Core/L10n.php:377 src/Model/Event.php:427
3722 #: src/Core/L10n.php:377 src/Model/Event.php:428
3726 #: src/Core/L10n.php:377 src/Model/Event.php:429
3730 #: src/Core/L10n.php:377 src/Model/Event.php:430
3734 #: src/Core/L10n.php:377 src/Model/Event.php:424
3735 #: src/Module/Settings/Display.php:183
3739 #: src/Core/L10n.php:381 src/Model/Event.php:445
3743 #: src/Core/L10n.php:381 src/Model/Event.php:446
3747 #: src/Core/L10n.php:381 src/Model/Event.php:447
3751 #: src/Core/L10n.php:381 src/Model/Event.php:448
3755 #: src/Core/L10n.php:381 src/Core/L10n.php:401 src/Model/Event.php:436
3759 #: src/Core/L10n.php:381 src/Model/Event.php:449
3763 #: src/Core/L10n.php:381 src/Model/Event.php:450
3767 #: src/Core/L10n.php:381 src/Model/Event.php:451
3771 #: src/Core/L10n.php:381 src/Model/Event.php:452
3775 #: src/Core/L10n.php:381 src/Model/Event.php:453
3779 #: src/Core/L10n.php:381 src/Model/Event.php:454
3783 #: src/Core/L10n.php:381 src/Model/Event.php:455
3787 #: src/Core/L10n.php:397 src/Model/Event.php:417
3791 #: src/Core/L10n.php:397 src/Model/Event.php:418
3795 #: src/Core/L10n.php:397 src/Model/Event.php:419
3799 #: src/Core/L10n.php:397 src/Model/Event.php:420
3803 #: src/Core/L10n.php:397 src/Model/Event.php:421
3807 #: src/Core/L10n.php:397 src/Model/Event.php:422
3811 #: src/Core/L10n.php:397 src/Model/Event.php:416
3815 #: src/Core/L10n.php:401 src/Model/Event.php:432
3819 #: src/Core/L10n.php:401 src/Model/Event.php:433
3823 #: src/Core/L10n.php:401 src/Model/Event.php:434
3827 #: src/Core/L10n.php:401 src/Model/Event.php:435
3831 #: src/Core/L10n.php:401 src/Model/Event.php:437
3835 #: src/Core/L10n.php:401 src/Model/Event.php:438
3839 #: src/Core/L10n.php:401 src/Model/Event.php:439
3843 #: src/Core/L10n.php:401
3847 #: src/Core/L10n.php:401 src/Model/Event.php:441
3851 #: src/Core/L10n.php:401 src/Model/Event.php:442
3855 #: src/Core/L10n.php:401 src/Model/Event.php:443
3859 #: src/Core/L10n.php:420
3863 #: src/Core/L10n.php:420
3867 #: src/Core/L10n.php:421
3871 #: src/Core/L10n.php:421
3875 #: src/Core/L10n.php:422
3879 #: src/Core/L10n.php:422
3883 #: src/Core/L10n.php:423
3887 #: src/Core/L10n.php:423
3891 #: src/Core/L10n.php:424
3895 #: src/Core/L10n.php:424
3899 #: src/Core/L10n.php:425
3903 #: src/Core/L10n.php:425
3907 #: src/Core/Renderer.php:89 src/Core/Renderer.php:118
3908 #: src/Core/Renderer.php:145 src/Core/Renderer.php:179
3909 #: src/Render/FriendicaSmartyEngine.php:56
3911 "Friendica can't display this page at the moment, please contact the "
3913 msgstr "لا يمكن لفرَندِيكا عرض هذه الصفحة حاليا، رجاء اتصل بالمدير."
3915 #: src/Core/Renderer.php:141
3916 msgid "template engine cannot be registered without a name."
3917 msgstr "لا يمكن تسجيل محرك القوالب بدون اسم."
3919 #: src/Core/Renderer.php:175
3920 msgid "template engine is not registered!"
3921 msgstr "لم يسجل محرك القوالب!"
3923 #: src/Core/Storage/Type/FilesystemConfig.php:78
3924 msgid "Storage base path"
3925 msgstr "المسار الأساسي للتخزين"
3927 #: src/Core/Storage/Type/FilesystemConfig.php:80
3929 "Folder where uploaded files are saved. For maximum security, This should be "
3930 "a path outside web server folder tree"
3931 msgstr "المجلد حيث تحفظ الملفات المرفوعة. لأقصى قدر من الأمان، يجب أن يكون هذا المسار خارج شجرة مجلد الخادم"
3933 #: src/Core/Storage/Type/FilesystemConfig.php:93
3934 msgid "Enter a valid existing folder"
3935 msgstr "أدخل مجلد موجود وصالح"
3937 #: src/Core/Update.php:67
3940 "Updates from version %s are not supported. Please update at least to version"
3941 " 2021.01 and wait until the postupdate finished version 1383."
3942 msgstr "التحديثات التلقائية غير مدعومة من الإصدار %s. يرجى التحديث يدويًا إلى الإصدار 2021.01 وانتظر تحديث البيانات للوصول إلى الإصدار 1383."
3944 #: src/Core/Update.php:78
3947 "Updates from postupdate version %s are not supported. Please update at least"
3948 " to version 2021.01 and wait until the postupdate finished version 1383."
3949 msgstr "التحديث التلقائي للبيانات من الإصدار %s غير مدعوم. يرجى التحديث يدويًا إلى الإصدار 2021.01 وانتظر تحديث البيانات للوصول إلى الإصدار 1383."
3951 #: src/Core/Update.php:152
3953 msgid "%s: executing pre update %d"
3954 msgstr "%s: ينفذ التحديث الاستباقي %d"
3956 #: src/Core/Update.php:190
3958 msgid "%s: executing post update %d"
3959 msgstr "%s: ينفذ تحديث البيانات %d"
3961 #: src/Core/Update.php:261
3963 msgid "Update %s failed. See error logs."
3964 msgstr "فشل تحديث %s. راجع سجلات الأخطاء."
3966 #: src/Core/Update.php:314
3970 "\t\t\t\tThe friendica developers released update %s recently,\n"
3971 "\t\t\t\tbut when I tried to install it, something went terribly wrong.\n"
3972 "\t\t\t\tThis needs to be fixed soon and I can't do it alone. Please contact a\n"
3973 "\t\t\t\tfriendica developer if you can not help me on your own. My database might be invalid."
3974 msgstr "\n\t\t\tمطورو فرَندِكا أصدروا التحديث %s مؤخرا،\n\t\t\t، ولكن عندما حاولت تثبيته، حدث خطأ.\n\t\t\tهذا يحتاج إلى إصلاح ، ولا يمكنني فعل ذلك بمفردي. يرجى التواصل مع مطور\n\t\t\t فرَندِكا إذا لم تتمكن من مساعدتي بمفردك. قد تكون قاعدة البيانات خاصتي غير صالحة."
3976 #: src/Core/Update.php:320
3978 msgid "The error message is\\n[pre]%s[/pre]"
3979 msgstr "رسالة الخطأ\\n[pre]%s[/pre]"
3981 #: src/Core/Update.php:324 src/Core/Update.php:366
3982 msgid "[Friendica Notify] Database update"
3983 msgstr "[تنبيهات فرنديكا] تحديث قاعدة البيانات"
3985 #: src/Core/Update.php:360
3989 "\t\t\t\t\tThe friendica database was successfully updated from %s to %s."
3990 msgstr "\n\t\t\t\t\tحُدثت قاعدة البيانات بنجاح من الإصدار %s إلى %s."
3992 #: src/Core/UserImport.php:125
3993 msgid "Error decoding account file"
3994 msgstr "خطأ أثناء فك ترميز ملف الحساب"
3996 #: src/Core/UserImport.php:131
3997 msgid "Error! No version data in file! This is not a Friendica account file?"
3998 msgstr "خطأ! لا توجد بيانات إصدار في الملف! هذا ليس ملف شخصي لفرنديكا؟"
4000 #: src/Core/UserImport.php:139
4002 msgid "User '%s' already exists on this server!"
4003 msgstr "المستخدم '%s' موجود سلفًا على هذا الخادم!"
4005 #: src/Core/UserImport.php:175
4006 msgid "User creation error"
4007 msgstr "خطأ أثناء إنشاء المستخدم"
4009 #: src/Core/UserImport.php:220
4011 msgid "%d contact not imported"
4012 msgid_plural "%d contacts not imported"
4013 msgstr[0] "لم يُستورد أي متراسل %d"
4014 msgstr[1] "لم يستورد متراسل واحد %d"
4015 msgstr[2] "لم يستورد متراسلان %d"
4016 msgstr[3] "لم يستورد %d متراسلين"
4017 msgstr[4] "لم يستورد %d متراسلًا"
4018 msgstr[5] "لم يستورد %d متراسل"
4020 #: src/Core/UserImport.php:273
4021 msgid "User profile creation error"
4022 msgstr "خطأ أثناء إنشاء الملف الشخصي للمستخدم"
4024 #: src/Core/UserImport.php:326
4025 msgid "Done. You can now login with your username and password"
4026 msgstr "تم. يمكنك الآن الولوج باستخدام اسم المستخدم وكلمة المرور"
4028 #: src/Database/DBStructure.php:65
4030 msgid "The database version had been set to %s."
4031 msgstr "عُين إصدار قاعدة البيانات إلى %s."
4033 #: src/Database/DBStructure.php:78
4036 "The post update is at version %d, it has to be at %d to safely drop the "
4038 msgstr "تحديث البيانات هو إصدار %d، لكن يجب أن يكون إصدار %d لتتمكن من حذف الجداول بأمان."
4040 #: src/Database/DBStructure.php:91
4041 msgid "No unused tables found."
4042 msgstr "لم يُعثر على جداول غير مستعملة."
4044 #: src/Database/DBStructure.php:96
4046 "These tables are not used for friendica and will be deleted when you execute"
4047 " \"dbstructure drop -e\":"
4048 msgstr "فرنديكا لا تستخدم هذه الجداول يمكنك حذفها بتنفيذ \"dbstructure drop -e\":"
4050 #: src/Database/DBStructure.php:134
4051 msgid "There are no tables on MyISAM or InnoDB with the Antelope file format."
4052 msgstr "لا توجد جداول في MyISAM أو InnoDB بتنسيق ملف Antelope."
4054 #: src/Database/DBStructure.php:158
4058 "Error %d occurred during database update:\n"
4060 msgstr "\nحدث الخطأ %d أثناء تحديث قاعدة البيانات:\n%s\n"
4062 #: src/Database/DBStructure.php:161
4063 msgid "Errors encountered performing database changes: "
4064 msgstr "حدثت أخطاء أثناء تحديث قاعدة البيانات: "
4066 #: src/Database/DBStructure.php:549
4067 msgid "Another database update is currently running."
4068 msgstr "تحديث آخر لقاعدة البيانات جارٍ."
4070 #: src/Database/DBStructure.php:553
4072 msgid "%s: Database update"
4073 msgstr "%s: تحديث قاعدة البيانات"
4075 #: src/Database/DBStructure.php:803
4077 msgid "%s: updating %s table."
4078 msgstr "%s يحدث جدول %s."
4080 #: src/Factory/Api/Mastodon/Error.php:55
4081 msgid "Record not found"
4082 msgstr "لم يُعثر على التسجيل"
4084 #: src/Factory/Api/Mastodon/Error.php:65
4085 msgid "Unprocessable Entity"
4086 msgstr "كيان غير قابل للمعالجة"
4088 #: src/Factory/Api/Mastodon/Error.php:75
4089 msgid "Unauthorized"
4092 #: src/Factory/Api/Mastodon/Error.php:85
4094 "Token is not authorized with a valid user or is missing a required scope"
4097 #: src/Factory/Api/Mastodon/Error.php:95
4098 msgid "Internal Server Error"
4099 msgstr "خطأ داخلي في الخادم"
4101 #: src/LegacyModule.php:49
4103 msgid "Legacy module file not found: %s"
4104 msgstr "لم يُعثر على ملف الوحدة القديم: %s"
4106 #: src/Model/Contact.php:1073 src/Model/Contact.php:1085
4108 msgstr "ألغِ المتابعة"
4110 #: src/Model/Contact.php:1091 src/Module/Admin/Users/Pending.php:107
4111 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:110
4112 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:182
4116 #: src/Model/Contact.php:1502
4117 msgid "Organisation"
4120 #: src/Model/Contact.php:1510
4124 #: src/Model/Contact.php:2380
4125 msgid "Disallowed profile URL."
4126 msgstr "رابط الملف الشخصي غير المسموح."
4128 #: src/Model/Contact.php:2385 src/Module/Friendica.php:81
4129 msgid "Blocked domain"
4132 #: src/Model/Contact.php:2390
4133 msgid "Connect URL missing."
4134 msgstr "رابط الاتصال مفقود."
4136 #: src/Model/Contact.php:2399
4138 "The contact could not be added. Please check the relevant network "
4139 "credentials in your Settings -> Social Networks page."
4140 msgstr "تعذر إضافة المتراسل. تحقق من بيانات اعتماد الشبكة المستهدفة في الإعدادات -> صفحة الشبكات الاجتماعية."
4142 #: src/Model/Contact.php:2436
4143 msgid "The profile address specified does not provide adequate information."
4144 msgstr "عنوان الملف الشخصي لا يوفر معلومات كافية."
4146 #: src/Model/Contact.php:2438
4147 msgid "No compatible communication protocols or feeds were discovered."
4148 msgstr "لم تكتشف أي موافيق اتصال أو تغذيات متوافقة."
4150 #: src/Model/Contact.php:2441
4151 msgid "An author or name was not found."
4154 #: src/Model/Contact.php:2444
4155 msgid "No browser URL could be matched to this address."
4156 msgstr "لا يوجد رابط تصفح يطابق هذا العنوان."
4158 #: src/Model/Contact.php:2447
4160 "Unable to match @-style Identity Address with a known protocol or email "
4162 msgstr "غير قادر على مطابقة عنوان المعرف \"@\" بميفاق معروف أو متراسل بريد إلكتروني."
4164 #: src/Model/Contact.php:2448
4165 msgid "Use mailto: in front of address to force email check."
4166 msgstr "استخدم mailto: أمام العنوان للتعرّف عليه كبريد إلكتروني."
4168 #: src/Model/Contact.php:2454
4170 "The profile address specified belongs to a network which has been disabled "
4172 msgstr "عنوان الملف الشخصي تابع لشبكة محجوبة في هذا الموقع."
4174 #: src/Model/Contact.php:2459
4176 "Limited profile. This person will be unable to receive direct/personal "
4177 "notifications from you."
4178 msgstr "ملف شخصي محدود. لن يتمكن هذا الشخص من تلقي تنبيهات مباشرة/شخصية."
4180 #: src/Model/Contact.php:2518
4181 msgid "Unable to retrieve contact information."
4182 msgstr "تعذر جلب معلومات المتراسل."
4184 #: src/Model/Event.php:52
4185 msgid "l F d, Y \\@ g:i A \\G\\M\\TP (e)"
4188 #: src/Model/Event.php:73 src/Model/Event.php:90 src/Model/Event.php:464
4189 #: src/Model/Event.php:897
4193 #: src/Model/Event.php:76 src/Model/Event.php:96 src/Model/Event.php:465
4194 #: src/Model/Event.php:901
4198 #: src/Model/Event.php:414
4202 #: src/Model/Event.php:440
4206 #: src/Model/Event.php:462
4207 msgid "No events to display"
4208 msgstr "لا توجد أحداث لعرضها"
4210 #: src/Model/Event.php:578
4214 #: src/Model/Event.php:609
4218 #: src/Model/Event.php:610
4219 msgid "Duplicate event"
4222 #: src/Model/Event.php:611
4223 msgid "Delete event"
4226 #: src/Model/Event.php:853 src/Module/Debug/Localtime.php:38
4227 msgid "l F d, Y \\@ g:i A"
4228 msgstr "l F d, Y \\@ g:i A"
4230 #: src/Model/Event.php:854
4234 #: src/Model/Event.php:855
4238 #: src/Model/Event.php:916 src/Model/Event.php:918
4240 msgstr "أظهر الخريطة"
4242 #: src/Model/Event.php:917
4244 msgstr "اخف الخريطة"
4246 #: src/Model/Event.php:1009
4248 msgid "%s's birthday"
4249 msgstr "عيد ميلاد %s"
4251 #: src/Model/Event.php:1010
4253 msgid "Happy Birthday %s"
4254 msgstr "%s عيد ميلاد سعيد"
4256 #: src/Model/Group.php:92
4258 "A deleted group with this name was revived. Existing item permissions "
4259 "<strong>may</strong> apply to this group and any future members. If this is "
4260 "not what you intended, please create another group with a different name."
4261 msgstr "تم إحياء مجموعة محذوفة بهذا الاسم. أذونات العنصر الموجودة سبقًا <strong>قد</strong> تنطبق على هذه المجموعة وأي أعضاء في المستقبل. إذا حصل هذا، يرجى إنشاء مجموعة أخرى باسم مختلف."
4263 #: src/Model/Group.php:451
4264 msgid "Default privacy group for new contacts"
4265 msgstr "المجموعة الافتراضية للمتراسلين الجدد"
4267 #: src/Model/Group.php:483
4271 #: src/Model/Group.php:502
4275 #: src/Model/Group.php:534
4279 #: src/Model/Group.php:539
4281 msgstr "عدّل المجموعة"
4283 #: src/Model/Group.php:540 src/Module/Group.php:193
4284 msgid "Contacts not in any group"
4285 msgstr "متراسلون لا ينتمون لأي مجموعة"
4287 #: src/Model/Group.php:542
4288 msgid "Create a new group"
4289 msgstr "أنشئ مجموعة جديدة"
4291 #: src/Model/Group.php:543 src/Module/Group.php:178 src/Module/Group.php:201
4292 #: src/Module/Group.php:276
4293 msgid "Group Name: "
4294 msgstr "اسم المجموعة: "
4296 #: src/Model/Group.php:544
4298 msgstr "عدّل المجموعات"
4300 #: src/Model/Item.php:1677
4302 msgid "Detected languages in this post:\\n%s"
4303 msgstr "اللغات المكتشفة في هذه المشاركة:\\n%s"
4305 #: src/Model/Item.php:2628
4309 #: src/Model/Item.php:2630
4313 #: src/Model/Item.php:2633
4317 #: src/Model/Item.php:2770
4319 msgid "Content warning: %s"
4320 msgstr "تحذير من المحتوى: %s"
4322 #: src/Model/Item.php:3119
4326 #: src/Model/Item.php:3148 src/Model/Item.php:3149
4327 msgid "View on separate page"
4328 msgstr "اعرضه في صفحة منفصلة"
4330 #: src/Model/Mail.php:134 src/Model/Mail.php:266
4331 msgid "[no subject]"
4332 msgstr "[بدون موضوع]"
4334 #: src/Model/Profile.php:356 src/Module/Profile/Profile.php:256
4335 #: src/Module/Profile/Profile.php:258
4336 msgid "Edit profile"
4337 msgstr "عدّل الملف الشخصي"
4339 #: src/Model/Profile.php:358
4340 msgid "Change profile photo"
4341 msgstr "غير صورة الملف الشخصي"
4343 #: src/Model/Profile.php:371 src/Module/Directory.php:155
4344 #: src/Module/Profile/Profile.php:184
4346 msgstr "الصفحة رئيسية:"
4348 #: src/Model/Profile.php:372 src/Module/Contact.php:571
4349 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:167
4353 #: src/Model/Profile.php:458
4357 #: src/Model/Profile.php:496 src/Model/Profile.php:593
4361 #: src/Model/Profile.php:497
4365 #: src/Model/Profile.php:559 src/Model/Profile.php:644
4369 #: src/Model/Profile.php:569
4370 msgid "Birthday Reminders"
4371 msgstr "التذكير أبعياد الميلاد"
4373 #: src/Model/Profile.php:570
4374 msgid "Birthdays this week:"
4375 msgstr "أعياد ميلاد لهذا الأسبوع:"
4377 #: src/Model/Profile.php:631
4378 msgid "[No description]"
4381 #: src/Model/Profile.php:657
4382 msgid "Event Reminders"
4383 msgstr "التذكير بالأحداث"
4385 #: src/Model/Profile.php:658
4386 msgid "Upcoming events the next 7 days:"
4387 msgstr "أحداث لهذا الأسبوع:"
4389 #: src/Model/Profile.php:846
4391 msgid "OpenWebAuth: %1$s welcomes %2$s"
4392 msgstr "OpenWebAuth: %1$s يرحب بـ %2$s"
4394 #: src/Model/Profile.php:978
4398 #: src/Model/Profile.php:979
4399 msgid "Marital Status:"
4400 msgstr "الحالة الاجتماعية:"
4402 #: src/Model/Profile.php:980
4406 #: src/Model/Profile.php:981
4410 #: src/Model/Profile.php:982
4411 msgid "Sexual Preference:"
4412 msgstr "التفضيل الجنسي:"
4414 #: src/Model/Profile.php:983
4415 msgid "Political Views:"
4416 msgstr "الآراء السياسية:"
4418 #: src/Model/Profile.php:984
4419 msgid "Religious Views:"
4420 msgstr "الآراء الدينية:"
4422 #: src/Model/Profile.php:985
4426 #: src/Model/Profile.php:986
4430 #: src/Model/Profile.php:987
4431 msgid "Title/Description:"
4432 msgstr "العنوان/الوصف:"
4434 #: src/Model/Profile.php:988 src/Module/Admin/Summary.php:233
4438 #: src/Model/Profile.php:989
4439 msgid "Musical interests"
4440 msgstr "الموسيقى المفضلة"
4442 #: src/Model/Profile.php:990
4443 msgid "Books, literature"
4444 msgstr "الكتب والأدب"
4446 #: src/Model/Profile.php:991
4448 msgstr "العروض التلفزيونة"
4450 #: src/Model/Profile.php:992
4451 msgid "Film/dance/culture/entertainment"
4452 msgstr "أفلام/رقص/ثقافة/ترفيه"
4454 #: src/Model/Profile.php:993
4455 msgid "Hobbies/Interests"
4456 msgstr "الهوايات/الاهتمامات"
4458 #: src/Model/Profile.php:994
4459 msgid "Love/romance"
4460 msgstr "الحب/الرومانسية"
4462 #: src/Model/Profile.php:995
4463 msgid "Work/employment"
4464 msgstr "العمل/التوظيف"
4466 #: src/Model/Profile.php:996
4467 msgid "School/education"
4468 msgstr "المدرسة/التعليم"
4470 #: src/Model/Profile.php:997
4471 msgid "Contact information and Social Networks"
4472 msgstr "معلومات الاتصال وحسابات الشبكات الاجتماعية"
4474 #: src/Model/User.php:208 src/Model/User.php:1050
4475 msgid "SERIOUS ERROR: Generation of security keys failed."
4476 msgstr "خطأ فاضح: فشل توليد مفاتيح الأمان."
4478 #: src/Model/User.php:589 src/Model/User.php:622
4479 msgid "Login failed"
4482 #: src/Model/User.php:654
4483 msgid "Not enough information to authenticate"
4484 msgstr "لا توجد معلومات كافية للاستيثاق"
4486 #: src/Model/User.php:749
4487 msgid "Password can't be empty"
4488 msgstr "لا يمكن أن تكون كلمة المرور فارغة"
4490 #: src/Model/User.php:768
4491 msgid "Empty passwords are not allowed."
4492 msgstr "لا يسمح بكلمات مرور فارغة."
4494 #: src/Model/User.php:772
4496 "The new password has been exposed in a public data dump, please choose "
4498 msgstr "كلمة المرور الجديدة جزء من تسريب كلمات مرور عام ، يرجى اختيار كلمة مرور مختلفة."
4500 #: src/Model/User.php:778
4502 "The password can't contain accentuated letters, white spaces or colons (:)"
4503 msgstr "لا يمكن أن تحتوي كلمة المرور على أحرف منبورة أو مسافات أو نقطتي تفسير (:)"
4505 #: src/Model/User.php:930
4506 msgid "Passwords do not match. Password unchanged."
4507 msgstr "كلمتا المرور غير متطابقتين. ولم تغير كلمة المرور."
4509 #: src/Model/User.php:937
4510 msgid "An invitation is required."
4511 msgstr "الدعوة اجبارية."
4513 #: src/Model/User.php:941
4514 msgid "Invitation could not be verified."
4515 msgstr "تعذر التحقق من الدعوة."
4517 #: src/Model/User.php:949
4518 msgid "Invalid OpenID url"
4519 msgstr "رابط OpenID عير صالح"
4521 #: src/Model/User.php:962 src/Security/Authentication.php:224
4523 "We encountered a problem while logging in with the OpenID you provided. "
4524 "Please check the correct spelling of the ID."
4525 msgstr "واجهنا مشكلة أثناء الولوج باستخدام OpenID. يرجى التحقق من صحة المعرف."
4527 #: src/Model/User.php:962 src/Security/Authentication.php:224
4528 msgid "The error message was:"
4529 msgstr "رسالة الخطأ:"
4531 #: src/Model/User.php:968
4532 msgid "Please enter the required information."
4533 msgstr "يرجى إدخال المعلومات المطلوبة."
4535 #: src/Model/User.php:982
4538 "system.username_min_length (%s) and system.username_max_length (%s) are "
4539 "excluding each other, swapping values."
4542 #: src/Model/User.php:989
4544 msgid "Username should be at least %s character."
4545 msgid_plural "Username should be at least %s characters."
4546 msgstr[0] "يجب أن لا يقل اسم المستخدم عن %s محرف."
4547 msgstr[1] "يجب أن لا يقل اسم المستخدم عن محرف %s."
4548 msgstr[2] "يجب أن لا يقل اسم المستخدم عن محرفين %s."
4549 msgstr[3] "يجب أن لا يقل اسم المستخدم عن %s محارف."
4550 msgstr[4] "يجب أن لا يقل اسم المستخدم عن %s محرف."
4551 msgstr[5] "يجب أن لا يقل اسم المستخدم عن %s محرف."
4553 #: src/Model/User.php:993
4555 msgid "Username should be at most %s character."
4556 msgid_plural "Username should be at most %s characters."
4557 msgstr[0] "يجب أن لا يزيد اسم المستخدم عن %s محرف."
4558 msgstr[1] "يجب أن لا يزيد اسم المستخدم عن محرف %s."
4559 msgstr[2] "يجب أن لا يزيد اسم المستخدم عن محرفين %s."
4560 msgstr[3] "يجب أن لا يزيد اسم المستخدم عن %s محارف."
4561 msgstr[4] "يجب أن لا يزيد اسم المستخدم عن %s محرف."
4562 msgstr[5] "يجب أن لا يزيد اسم المستخدم عن %s محرف."
4564 #: src/Model/User.php:1001
4565 msgid "That doesn't appear to be your full (First Last) name."
4566 msgstr "لا يبدو أن هذا اسمك الكامل."
4568 #: src/Model/User.php:1006
4569 msgid "Your email domain is not among those allowed on this site."
4570 msgstr "مجال بريدك الإلكتروني غير مسموح به على هذا الموقع."
4572 #: src/Model/User.php:1010
4573 msgid "Not a valid email address."
4574 msgstr "عناوين بريد الإكتروني غير صالحة."
4576 #: src/Model/User.php:1013
4577 msgid "The nickname was blocked from registration by the nodes admin."
4578 msgstr "هذا اللقب محظور من قبل مدير العقدة."
4580 #: src/Model/User.php:1017 src/Model/User.php:1025
4581 msgid "Cannot use that email."
4582 msgstr "لا يمكن استخدام هذا البريد الإلكتروني."
4584 #: src/Model/User.php:1032
4585 msgid "Your nickname can only contain a-z, 0-9 and _."
4586 msgstr "يجب أن يتكون اللقب من المحارف a-z، 0-9، _."
4588 #: src/Model/User.php:1040 src/Model/User.php:1097
4589 msgid "Nickname is already registered. Please choose another."
4590 msgstr "هذا اللقب محجوز. اختر لقبًا آخر."
4592 #: src/Model/User.php:1084 src/Model/User.php:1088
4593 msgid "An error occurred during registration. Please try again."
4594 msgstr "حدث خطأ أثناء التسجيل، رجاء حاول مرة أخرى."
4596 #: src/Model/User.php:1111
4597 msgid "An error occurred creating your default profile. Please try again."
4598 msgstr "حدث خطأ أثناء إنشاء الملف الشخصي الافتراضي، رجاء حاول مرة أخرى."
4600 #: src/Model/User.php:1118
4601 msgid "An error occurred creating your self contact. Please try again."
4604 #: src/Model/User.php:1123
4608 #: src/Model/User.php:1127
4610 "An error occurred creating your default contact group. Please try again."
4611 msgstr "حدث خطأ أثناء إنشاء مجموعة المتراسلين الافتراضية، رجاء حاول مرة أخرى."
4613 #: src/Model/User.php:1165
4614 msgid "Profile Photos"
4615 msgstr "صور الملف الشخصي"
4617 #: src/Model/User.php:1359
4622 "\t\t\tthe administrator of %2$s has set up an account for you."
4623 msgstr "\n\t\tعزيزي %1$s،\n\t\t\tأنشأ مدير %2$s حساب لك."
4625 #: src/Model/User.php:1362
4629 "\t\tThe login details are as follows:\n"
4631 "\t\tSite Location:\t%1$s\n"
4632 "\t\tLogin Name:\t\t%2$s\n"
4633 "\t\tPassword:\t\t%3$s\n"
4635 "\t\tYou may change your password from your account \"Settings\" page after logging\n"
4638 "\t\tPlease take a few moments to review the other account settings on that page.\n"
4640 "\t\tYou may also wish to add some basic information to your default profile\n"
4641 "\t\t(on the \"Profiles\" page) so that other people can easily find you.\n"
4643 "\t\tWe recommend setting your full name, adding a profile photo,\n"
4644 "\t\tadding some profile \"keywords\" (very useful in making new friends) - and\n"
4645 "\t\tperhaps what country you live in; if you do not wish to be more specific\n"
4648 "\t\tWe fully respect your right to privacy, and none of these items are necessary.\n"
4649 "\t\tIf you are new and do not know anybody here, they may help\n"
4650 "\t\tyou to make some new and interesting friends.\n"
4652 "\t\tIf you ever want to delete your account, you can do so at %1$s/removeme\n"
4654 "\t\tThank you and welcome to %4$s."
4655 msgstr "\n\t\tتفاصيل تسجيل الولوج هي كالتالي:\n\n\t\tالموقع:\t%1$s\n\t\tاسم المستخدم:\t\t%2$s\n\t\tكلمة المرور:\t%3$s\n\n\t\tيمكنك تغيير كلمة المرور من صفحة إعدادات الحساب.\n\n\t\tيرجى أخذ بضع لحظات لمراجعة الإعدادات الأخرى في تلك الصفحة.\n\n\t\tقد ترغب أيضًا في إضافة بعض المعلومات الأساسية إلى صفحة ملفك الشخصية الافتراضي\n\t\t(من صفحة \"الملفات الشخصية\") حتى يتمكن الآخرون من العثور عليك بسهولة.\n\n\t\tنحن نوصي بوضع اسمك الكامل، إضافة لصورة،\n\t\tوإضافة بعض الكلمات المفتاحية (مفيدة جدا في تكوين صداقات) - و\n\t\tربما البلد الذي تعيش فيه.\n\n\t\tنحن نحترم حقك في الخصوصية احتراما كاملا، ولا ضرورة لأي مما سبق.\n\t\tإذا كنت جديداً ولا تعرف أي شخص هنا، فقد تساعدك هذه المعلومات على تكوين صداقات مثيرة للاهتمام.\n\n\t\tإذا كنت ترغب في حذف حسابك، يمكنك فعل ذلك في %1$s/removeme\n\n\t\tشكرا لك ومرحبًا بك في %4$s."
4657 #: src/Model/User.php:1395 src/Model/User.php:1502
4659 msgid "Registration details for %s"
4660 msgstr "تفاصيل التسجيل لـ %s"
4662 #: src/Model/User.php:1415
4666 "\t\t\tDear %1$s,\n"
4667 "\t\t\t\tThank you for registering at %2$s. Your account is pending for approval by the administrator.\n"
4669 "\t\t\tYour login details are as follows:\n"
4671 "\t\t\tSite Location:\t%3$s\n"
4672 "\t\t\tLogin Name:\t\t%4$s\n"
4673 "\t\t\tPassword:\t\t%5$s\n"
4675 msgstr "\n\t\t\tعزيزي %1$s،\n\t\t\t\tشكرا لك على التسجيل في %2$s. حسابك معلق حتى يوافق عليه المدير.\n\n\t\t\tتفاصيل الولوج هي كالتالي:\n\n\t\t\tالموقع:\t%3$s\n\t\t\tاسم المستخدم:\t\t%4$s\n\t\t\tكلمة المرور:\t\t%5$s\n\t\t\t\t"
4677 #: src/Model/User.php:1434
4679 msgid "Registration at %s"
4680 msgstr "التسجيل في %s"
4682 #: src/Model/User.php:1458
4686 "\t\t\t\tDear %1$s,\n"
4687 "\t\t\t\tThank you for registering at %2$s. Your account has been created.\n"
4689 msgstr "\n\t\t\t\t عزيزي %1$s،\n\t\t\t\tشكرا لك على التسجيل في %2$s. نجح إنشاء حسابك.\n\t\t\t\t"
4691 #: src/Model/User.php:1466
4695 "\t\t\tThe login details are as follows:\n"
4697 "\t\t\tSite Location:\t%3$s\n"
4698 "\t\t\tLogin Name:\t\t%1$s\n"
4699 "\t\t\tPassword:\t\t%5$s\n"
4701 "\t\t\tYou may change your password from your account \"Settings\" page after logging\n"
4704 "\t\t\tPlease take a few moments to review the other account settings on that page.\n"
4706 "\t\t\tYou may also wish to add some basic information to your default profile\n"
4707 "\t\t\t(on the \"Profiles\" page) so that other people can easily find you.\n"
4709 "\t\t\tWe recommend setting your full name, adding a profile photo,\n"
4710 "\t\t\tadding some profile \"keywords\" (very useful in making new friends) - and\n"
4711 "\t\t\tperhaps what country you live in; if you do not wish to be more specific\n"
4712 "\t\t\tthan that.\n"
4714 "\t\t\tWe fully respect your right to privacy, and none of these items are necessary.\n"
4715 "\t\t\tIf you are new and do not know anybody here, they may help\n"
4716 "\t\t\tyou to make some new and interesting friends.\n"
4718 "\t\t\tIf you ever want to delete your account, you can do so at %3$s/removeme\n"
4720 "\t\t\tThank you and welcome to %2$s."
4721 msgstr "\n\t\tتفاصيل تسجيل الولوج هي كالتالي:\n\n\t\tالموقع:\t%3$s\n\t\tاسم المستخدم:\t\t%1$s\n\t\tكلمة المرور:\t%5$s\n\n\t\tيمكنك تغيير كلمة المرور من صفحة إعدادات الحساب.\n\n\t\tيرجى أخذ بضع لحظات لمراجعة الإعدادات الأخرى في تلك الصفحة.\n\n\t\tقد ترغب أيضًا في إضافة بعض المعلومات الأساسية إلى صفحة ملفك الشخصية الافتراضي\n\t\t(من صفحة \"الملفات الشخصية\") حتى يتمكن الآخرون من العثور عليك بسهولة.\n\n\t\tنحن نوصي بوضع اسمك الكامل، إضافة لصورة،\n\t\tوإضافة بعض الكلمات المفتاحية (مفيدة جدا في تكوين صداقات) - و\n\t\tربما البلد الذي تعيش فيه.\n\n\t\tنحن نحترم حقك في الخصوصية احتراما كاملا، ولا ضرورة لأي مما سبق.\n\t\tإذا كنت جديداً ولا تعرف أي شخص هنا، فقد تساعدك هذه المعلومات على تكوين صداقات مثيرة للاهتمام.\n\n\t\tإذا كنت ترغب في حذف حسابك، يمكنك فعل ذلك في %3$s/removeme\n\n\t\tشكرا لك ومرحبًا بك في %2$s."
4723 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:65
4724 msgid "Addon not found."
4725 msgstr "لم يُعثر على الإضافة."
4727 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:76 src/Module/Admin/Addons/Index.php:49
4729 msgid "Addon %s disabled."
4730 msgstr "الإضافة %s معطلة."
4732 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:79 src/Module/Admin/Addons/Index.php:51
4734 msgid "Addon %s enabled."
4735 msgstr "الإضافة %s مفعلة."
4737 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:88
4738 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:46
4742 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:91
4743 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:49
4747 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:111
4748 #: src/Module/Admin/Addons/Index.php:67
4749 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:94
4750 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:88
4751 #: src/Module/Admin/Federation.php:159 src/Module/Admin/Item/Delete.php:65
4752 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:80 src/Module/Admin/Logs/View.php:83
4753 #: src/Module/Admin/Queue.php:72 src/Module/Admin/Site.php:499
4754 #: src/Module/Admin/Storage.php:138 src/Module/Admin/Summary.php:232
4755 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:90
4756 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:111 src/Module/Admin/Tos.php:58
4757 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:136
4758 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:137 src/Module/Admin/Users/Create.php:61
4759 #: src/Module/Admin/Users/Deleted.php:85 src/Module/Admin/Users/Index.php:149
4760 #: src/Module/Admin/Users/Pending.php:101
4761 msgid "Administration"
4764 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:112
4765 #: src/Module/Admin/Addons/Index.php:68 src/Module/BaseAdmin.php:93
4766 #: src/Module/BaseSettings.php:87
4770 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:113
4771 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:92
4775 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:121
4776 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:101
4780 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:122
4781 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:102
4782 msgid "Maintainer: "
4785 #: src/Module/Admin/Addons/Index.php:42
4786 msgid "Addons reloaded"
4787 msgstr "أُعيد تحميل الإضافة"
4789 #: src/Module/Admin/Addons/Index.php:53
4791 msgid "Addon %s failed to install."
4792 msgstr "فشل تثبيت إضافة %s."
4794 #: src/Module/Admin/Addons/Index.php:70
4795 msgid "Reload active addons"
4796 msgstr "أعد تحميل الإضافات النشطة"
4798 #: src/Module/Admin/Addons/Index.php:75
4801 "There are currently no addons available on your node. You can find the "
4802 "official addon repository at %1$s and might find other interesting addons in"
4803 " the open addon registry at %2$s"
4804 msgstr "لا توجد حاليا أي إضافات متاحة في عقدتك. يمكنك العثور على مستودع الإضافات الرسمي في %1$s وقد تجد إضافات أخرى مثيرة للاهتمام في سجل الإضافات المفتوحة في %2$s"
4806 #: src/Module/Admin/BaseUsers.php:53
4807 msgid "List of all users"
4808 msgstr "قائمة المستخدمين"
4810 #: src/Module/Admin/BaseUsers.php:58
4814 #: src/Module/Admin/BaseUsers.php:61
4815 msgid "List of active accounts"
4816 msgstr "قائمة الحسابات النشطة"
4818 #: src/Module/Admin/BaseUsers.php:66 src/Module/Contact.php:703
4819 #: src/Module/Contact.php:763
4823 #: src/Module/Admin/BaseUsers.php:69
4824 msgid "List of pending registrations"
4825 msgstr "قائمة التسجيلات المعلقة"
4827 #: src/Module/Admin/BaseUsers.php:74 src/Module/Contact.php:711
4828 #: src/Module/Contact.php:764
4832 #: src/Module/Admin/BaseUsers.php:77
4833 msgid "List of blocked users"
4834 msgstr "قائمة المستخدمين المحجوبين"
4836 #: src/Module/Admin/BaseUsers.php:82
4840 #: src/Module/Admin/BaseUsers.php:85
4841 msgid "List of pending user deletions"
4842 msgstr "قائمة الحذف المعلق للمستخدمين"
4844 #: src/Module/Admin/BaseUsers.php:103
4845 msgid "Private Forum"
4848 #: src/Module/Admin/BaseUsers.php:110
4852 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:54
4853 msgid "You can't block a local contact, please block the user instead"
4856 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:73
4858 msgid "%s contact unblocked"
4859 msgid_plural "%s contacts unblocked"
4860 msgstr[0] "لم يُرفع الحجب عن مستخدم %s"
4861 msgstr[1] "رُفع الحجب عن مستخدم %s"
4862 msgstr[2] "رُفع الحجب عن مستخدمَين %s"
4863 msgstr[3] "رُفع الحجب عن %s مستخدمين"
4864 msgstr[4] "رُفع الحجب عن %s مستخدمًا"
4865 msgstr[5] "رُفع الحجب عن %s مستخدم"
4867 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:95
4868 msgid "Remote Contact Blocklist"
4869 msgstr "قائمة المتراسلين البِعاد المحظورين"
4871 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:96
4873 "This page allows you to prevent any message from a remote contact to reach "
4875 msgstr "هذه الصفحة تمنع رسائل المستخدمين البِعاد من الوصول لعقدتك."
4877 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:97
4878 msgid "Block Remote Contact"
4879 msgstr "احجب مستخدمًا بعيدًا"
4881 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:98
4882 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:138
4883 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:139 src/Module/Admin/Users/Index.php:151
4884 #: src/Module/Admin/Users/Pending.php:103
4888 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:99
4890 msgstr "ألغ الاختيار"
4892 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:101
4893 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:142 src/Module/Admin/Users/Index.php:156
4894 #: src/Module/Contact.php:544 src/Module/Contact.php:787
4895 #: src/Module/Contact.php:1064
4899 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:102
4900 msgid "No remote contact is blocked from this node."
4901 msgstr "لم يُحجب متراسل بعيد من هذه العقدة."
4903 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:104
4904 msgid "Blocked Remote Contacts"
4905 msgstr "المستخدمون البِعاد المحجبون"
4907 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:105
4908 msgid "Block New Remote Contact"
4909 msgstr "احجب مستخدمًا بعيدًا"
4911 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:106
4915 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:106
4919 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:114
4921 msgid "%s total blocked contact"
4922 msgid_plural "%s total blocked contacts"
4923 msgstr[0] "لم يحجب أي متراسل %s"
4924 msgstr[1] "متراسل%s محجوب"
4925 msgstr[2] "متراسلان %s محجوبان"
4926 msgstr[3] "%s متراسلين محجوبين"
4927 msgstr[4] "%s متراسلًا محجوبًا"
4928 msgstr[5] "%s متراسل محجوب"
4930 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:116
4931 msgid "URL of the remote contact to block."
4932 msgstr "رابط المتراسل البعيد المراد حجبه."
4934 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:117
4935 msgid "Also purge contact"
4936 msgstr "امسح المتراسل أيضًا"
4938 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:117
4940 "Removes all content related to this contact from the node. Keeps the contact"
4941 " record. This action canoot be undone."
4942 msgstr "يزيل جميع المحتويات المتعلقة بهذا المتراسل من العقدة. ويحتفظ بسجل للمتراسل. لا يمكن التراجع عن هذا الإجراء."
4944 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:118
4945 msgid "Block Reason"
4948 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:49
4949 msgid "Server domain pattern added to blocklist."
4950 msgstr "أُضيف مرشح النطاق لقائمة الحجب."
4952 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:79
4953 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:104
4954 msgid "Blocked server domain pattern"
4955 msgstr "مرشح النطاق المحجوب"
4957 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:80
4958 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:105 src/Module/Friendica.php:82
4959 msgid "Reason for the block"
4962 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:81
4963 msgid "Delete server domain pattern"
4964 msgstr "احذف مرشح النطاق"
4966 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:81
4967 msgid "Check to delete this entry from the blocklist"
4968 msgstr "أشّر لحذف المدخل من قائمة الحجب"
4970 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:89
4971 msgid "Server Domain Pattern Blocklist"
4972 msgstr "قائمة الحجب لمرشحات النطاق"
4974 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:90
4976 "This page can be used to define a blocklist of server domain patterns from "
4977 "the federated network that are not allowed to interact with your node. For "
4978 "each domain pattern you should also provide the reason why you block it."
4979 msgstr "يمكن استخدام هذه الصفحة لتعريف مرشحات نطاق لححب الخوادم من الشبكة الموحدة لمنع تفاعلها مع عقدتك. لكل مرشح نطاق يجب عليك تقديم سبب الحجب."
4981 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:91
4983 "The list of blocked server domain patterns will be made publically available"
4984 " on the <a href=\"/friendica\">/friendica</a> page so that your users and "
4985 "people investigating communication problems can find the reason easily."
4988 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:92
4990 "<p>The server domain pattern syntax is case-insensitive shell wildcard, comprising the following special characters:</p>\n"
4992 "\t<li><code>*</code>: Any number of characters</li>\n"
4993 "\t<li><code>?</code>: Any single character</li>\n"
4994 "\t<li><code>[<char1><char2>...]</code>: char1 or char2</li>\n"
4996 msgstr "<p>تنسيق مرشح النطاق غير حساس لحالة الأحرف ويستخدم محارف بدل الصفة، بما في ذلك الأحرف التالية: </p>\n<ul>\n\t<li><code>*</code>: أي عدد من المحارف</li>\n\t<li><code>?</code>: محرف واحد</li>\n\t<li><code>[<char1><char2>...]</code>: char1 أو char2</li>\n</ul>"
4998 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:98
4999 msgid "Add new entry to block list"
5000 msgstr "أضف مُدخلًا جديد إلى القائمة المحجوبة"
5002 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:99
5003 msgid "Server Domain Pattern"
5004 msgstr "مرشح النطاق"
5006 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:99
5008 "The domain pattern of the new server to add to the block list. Do not "
5009 "include the protocol."
5010 msgstr "عامل ترشيح النطاق المراد إضافته إلى قائمة الحظر. لا تضمن الميفاق (http أو https)."
5012 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:100
5013 msgid "Block reason"
5016 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:100
5017 msgid "The reason why you blocked this server domain pattern."
5018 msgstr "سبب حجب النطاق."
5020 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:101
5024 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:102
5025 msgid "Save changes to the blocklist"
5026 msgstr "احفظ التغييرات إلى قائمة الحجب"
5028 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:103
5029 msgid "Current Entries in the Blocklist"
5030 msgstr "المدخلات الموجودة في قائمة الحجب"
5032 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:106
5033 msgid "Delete entry from blocklist"
5034 msgstr "أزل المدخل من قائمة الحجب"
5036 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:109
5037 msgid "Delete entry from blocklist?"
5038 msgstr "أتريد إزالة المدخل من قائمة الحجب؟"
5040 #: src/Module/Admin/DBSync.php:51
5041 msgid "Update has been marked successful"
5042 msgstr "تُحقق من صحة التحديث وعلّم كـ\"ناجح\""
5044 #: src/Module/Admin/DBSync.php:59
5046 msgid "Database structure update %s was successfully applied."
5047 msgstr "نجح تطبيق التحديث بنية قاعدة البيانات %s."
5049 #: src/Module/Admin/DBSync.php:61
5051 msgid "Executing of database structure update %s failed with error: %s"
5052 msgstr "فشل تنفيذ تحديث بنية قاعدة البيانات %s مع رمز الخطأ: %s"
5054 #: src/Module/Admin/DBSync.php:76
5056 msgid "Executing %s failed with error: %s"
5057 msgstr "فشل تنفيذ %s مع رمز الخطأ: %s"
5059 #: src/Module/Admin/DBSync.php:78
5061 msgid "Update %s was successfully applied."
5062 msgstr "نجح تنفيذ التحديث %s."
5064 #: src/Module/Admin/DBSync.php:81
5066 msgid "Update %s did not return a status. Unknown if it succeeded."
5067 msgstr "لم يُعد أي رمز حالة للتحديث %s. تتعذر معرفة حالة التحديث."
5069 #: src/Module/Admin/DBSync.php:84
5071 msgid "There was no additional update function %s that needed to be called."
5072 msgstr "لا توجد وظيفة تحديث إضافية %s يلزم استدعاؤها."
5074 #: src/Module/Admin/DBSync.php:106
5075 msgid "No failed updates."
5076 msgstr "لم تفشل أي تحديثات."
5078 #: src/Module/Admin/DBSync.php:107
5079 msgid "Check database structure"
5080 msgstr "تحقق من بنية قاعدة البيانات"
5082 #: src/Module/Admin/DBSync.php:112
5083 msgid "Failed Updates"
5084 msgstr "التحديثات الفاشلة"
5086 #: src/Module/Admin/DBSync.php:113
5088 "This does not include updates prior to 1139, which did not return a status."
5091 #: src/Module/Admin/DBSync.php:114
5092 msgid "Mark success (if update was manually applied)"
5093 msgstr "ضع علامة النجاح (إذا حدثته يدوياً)"
5095 #: src/Module/Admin/DBSync.php:115
5096 msgid "Attempt to execute this update step automatically"
5097 msgstr "حاول تنفيذ الخطوة تلقائيًا"
5099 #: src/Module/Admin/Features.php:76
5101 msgid "Lock feature %s"
5102 msgstr "أقفل ميزة %s"
5104 #: src/Module/Admin/Features.php:85
5105 msgid "Manage Additional Features"
5106 msgstr "أدر الميزات الإضافية"
5108 #: src/Module/Admin/Federation.php:56
5112 #: src/Module/Admin/Federation.php:118 src/Module/Admin/Federation.php:348
5116 #: src/Module/Admin/Federation.php:154
5118 "This page offers you some numbers to the known part of the federated social "
5119 "network your Friendica node is part of. These numbers are not complete but "
5120 "only reflect the part of the network your node is aware of."
5121 msgstr "تقدم لك هذه الصفحة بعض الإحصائيات للجزء المعروف من الشبكة الاجتماعية الموحدة المتصلة بعقدتك. هذه الإحصائيات ليست كاملة ولكنها تتضمن المواقع المعروفة لعقدتك من الشبكة."
5123 #: src/Module/Admin/Federation.php:160 src/Module/BaseAdmin.php:87
5124 msgid "Federation Statistics"
5125 msgstr "إحصائيات الشبكة الموحدة"
5127 #: src/Module/Admin/Federation.php:164
5130 "Currently this node is aware of %d nodes with %d registered users from the "
5131 "following platforms:"
5132 msgstr "هذا الموقع يتعرف على %d موقع بعيد التي يبلغ مجموع مستخدميها %d موزعين بين المنصات التالية:"
5134 #: src/Module/Admin/Item/Delete.php:54
5135 msgid "Item marked for deletion."
5136 msgstr "سيحذف العنصر."
5138 #: src/Module/Admin/Item/Delete.php:66 src/Module/BaseAdmin.php:106
5142 #: src/Module/Admin/Item/Delete.php:67
5143 msgid "Delete this Item"
5144 msgstr "احذف هذا العنصر"
5146 #: src/Module/Admin/Item/Delete.php:68
5148 "On this page you can delete an item from your node. If the item is a top "
5149 "level posting, the entire thread will be deleted."
5150 msgstr "في هذه الصفحة يمكنك حذف عنصر من عقدتك. إذا كان العنصر هو المشاركة الأصلية، سيحذف النقاش بأكمله."
5152 #: src/Module/Admin/Item/Delete.php:69
5154 "You need to know the GUID of the item. You can find it e.g. by looking at "
5155 "the display URL. The last part of http://example.com/display/123456 is the "
5156 "GUID, here 123456."
5157 msgstr "يجب أن تعرف GUID الخاص بالعنصر. يمكنك العثور عليه عن طريق اختيار العنصر ثم قراءة عنوان الرابط. الجزء الأخير من الرابط هو GUID. مثال: http://example.com/display/123456 حيث GUID هو 123456."
5159 #: src/Module/Admin/Item/Delete.php:70
5163 #: src/Module/Admin/Item/Delete.php:70
5164 msgid "The GUID of the item you want to delete."
5167 #: src/Module/Admin/Item/Source.php:57 src/Module/BaseAdmin.php:116
5169 msgstr "مصدر العنصر"
5171 #: src/Module/Admin/Item/Source.php:58
5175 #: src/Module/Admin/Item/Source.php:63
5177 msgstr "معرف العنصر"
5179 #: src/Module/Admin/Item/Source.php:64
5181 msgstr "رابط العنصر"
5183 #: src/Module/Admin/Item/Source.php:66
5187 #: src/Module/Admin/Item/Source.php:67
5191 #: src/Module/Admin/Item/Source.php:68 src/Module/Admin/Users/Active.php:129
5192 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:130 src/Module/Admin/Users/Index.php:142
5196 #: src/Module/Admin/Item/Source.php:69
5200 #: src/Module/Admin/Item/Source.php:70
5204 #: src/Module/Admin/Item/Source.php:71
5208 #: src/Module/Admin/Item/Source.php:72
5209 msgid "Implicit Mention"
5212 #: src/Module/Admin/Item/Source.php:73 src/Module/Admin/Logs/View.php:98
5213 #: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:62
5217 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:48
5219 msgid "The logfile '%s' is not writable. No logging possible"
5220 msgstr "ملف السجل ''%s' غير قابل للكتابة. لا يمكن كتابة السجل"
5222 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:72
5223 msgid "PHP log currently enabled."
5224 msgstr "سجل PHP مفعل."
5226 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:74
5227 msgid "PHP log currently disabled."
5228 msgstr "سجل PHP معطل."
5230 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:81 src/Module/BaseAdmin.php:108
5231 #: src/Module/BaseAdmin.php:109
5235 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:83
5239 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:87
5240 msgid "Enable Debugging"
5241 msgstr "فعّل التنقيح"
5243 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:88
5247 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:88
5249 "Must be writable by web server. Relative to your Friendica top-level "
5253 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:89
5255 msgstr "مستوى التسجيل"
5257 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:91
5261 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:92
5263 "To temporarily enable logging of PHP errors and warnings you can prepend the"
5264 " following to the index.php file of your installation. The filename set in "
5265 "the 'error_log' line is relative to the friendica top-level directory and "
5266 "must be writeable by the web server. The option '1' for 'log_errors' and "
5267 "'display_errors' is to enable these options, set to '0' to disable them."
5268 msgstr "لتفعيل تسجيل أخطاء وتحذيرات PHP أدرج الأسطر التالية في بداية ملف index.php في مجلد فرنديكا. اسم الملف المحدد في سطر 'error_log' متعلق بمجلد تثبيت فرنديكا ويجب أن يكون لدى خادم الويب إذن الكتابة فيه. يأخذ التكوينان 'log_errors' و 'display_errors' القيمة '1' لتفعيلهما أو '0' لتعطيلهما."
5270 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:70
5273 "Error trying to open <strong>%1$s</strong> log file.<br/>Check to see if "
5274 "file %1$s exist and is readable."
5275 msgstr "حدث خطأ أثناء فتح ملف السجل <strong>%1$s</strong>.<br/> تحقق مما إذا كان الملف %1$s موجودا وله أذون القراءة."
5277 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:79
5280 "Couldn't open <strong>%1$s</strong> log file.<br/>Check to see if file %1$s "
5282 msgstr "يتعذر فتح ملف السجل <strong>%1$s</strong>.<br/> تحقق مما إذا كان الملف %1$s مُنح أذون القراءة."
5284 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:84 src/Module/BaseAdmin.php:110
5286 msgstr "اعرض السجلات"
5288 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:87
5289 msgid "Search in logs"
5290 msgstr "ابحث في السجل"
5292 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:88
5293 #: src/Module/Notifications/Notifications.php:126
5297 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:89
5301 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:90
5305 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:91
5309 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:93
5313 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:94
5314 msgid "View details"
5315 msgstr "اعرض التفاصيل"
5317 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:95
5318 msgid "Click to view details"
5319 msgstr "انقر لعرض التفاصيل"
5321 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:97
5325 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:99
5329 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:100
5333 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:101
5337 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:102
5341 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:103
5343 msgstr "مُعرّف العملية"
5345 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:104
5349 #: src/Module/Admin/Queue.php:50
5350 msgid "Inspect Deferred Worker Queue"
5351 msgstr "فحص طابور المهام المؤجلة"
5353 #: src/Module/Admin/Queue.php:51
5355 "This page lists the deferred worker jobs. This are jobs that couldn't be "
5356 "executed at the first time."
5357 msgstr "تسرد هذه الصفحة العمليات المؤجلة. هذه العمليات لا يمكن تنفيذها لأول مرة."
5359 #: src/Module/Admin/Queue.php:54
5360 msgid "Inspect Worker Queue"
5361 msgstr "فحص طابور المهام"
5363 #: src/Module/Admin/Queue.php:55
5365 "This page lists the currently queued worker jobs. These jobs are handled by "
5366 "the worker cronjob you've set up during install."
5367 msgstr "تسرد هذه الصفحة العمليات المتواجدة في الطابور حاليا. هذه العمليات تديرها المهام التي أعددتها أثناء التثبيت."
5369 #: src/Module/Admin/Queue.php:75
5373 #: src/Module/Admin/Queue.php:76
5377 #: src/Module/Admin/Queue.php:77
5378 msgid "Job Parameters"
5379 msgstr "معطيات العملية"
5381 #: src/Module/Admin/Queue.php:79
5385 #: src/Module/Admin/Site.php:70
5386 msgid "Can not parse base url. Must have at least <scheme>://<domain>"
5387 msgstr "يتعذر تحليل الرابط الأساسي. يجب أن يكون <scheme>://<domain>"
5389 #: src/Module/Admin/Site.php:124
5390 msgid "Relocation started. Could take a while to complete."
5391 msgstr "بدأ النقل. قد يستغرق بعض الوقت."
5393 #: src/Module/Admin/Site.php:404 src/Module/Settings/Display.php:139
5394 msgid "No special theme for mobile devices"
5395 msgstr "لا توجد سمة مخصصة للهتف"
5397 #: src/Module/Admin/Site.php:421 src/Module/Settings/Display.php:149
5399 msgid "%s - (Experimental)"
5400 msgstr "%s - (اختباري)"
5402 #: src/Module/Admin/Site.php:433
5403 msgid "No community page for local users"
5404 msgstr "لا توجد صفحة مجتمع للمستخدمين المحليين"
5406 #: src/Module/Admin/Site.php:434
5407 msgid "No community page"
5408 msgstr "لا توجد صفحة مجتمع"
5410 #: src/Module/Admin/Site.php:435
5411 msgid "Public postings from users of this site"
5412 msgstr "المشاركات العلنية لمستخدمي هذا الموقع"
5414 #: src/Module/Admin/Site.php:436
5415 msgid "Public postings from the federated network"
5416 msgstr "المشاركات العلنية من الشبكة الموحدة"
5418 #: src/Module/Admin/Site.php:437
5419 msgid "Public postings from local users and the federated network"
5420 msgstr "المشركات العلنية من الشبكة الموحدة والشبكة المحلية"
5422 #: src/Module/Admin/Site.php:443
5423 msgid "Multi user instance"
5424 msgstr "مثيل متعدد المستخدمين"
5426 #: src/Module/Admin/Site.php:470
5430 #: src/Module/Admin/Site.php:471
5431 msgid "Requires approval"
5432 msgstr "تتطلب الحصول على موافقة"
5434 #: src/Module/Admin/Site.php:472
5438 #: src/Module/Admin/Site.php:476 src/Module/Install.php:215
5439 msgid "No SSL policy, links will track page SSL state"
5442 #: src/Module/Admin/Site.php:477 src/Module/Install.php:216
5443 msgid "Force all links to use SSL"
5444 msgstr "فرض استخدام الروابط ل SSL"
5446 #: src/Module/Admin/Site.php:478 src/Module/Install.php:217
5447 msgid "Self-signed certificate, use SSL for local links only (discouraged)"
5450 #: src/Module/Admin/Site.php:482
5454 #: src/Module/Admin/Site.php:483
5455 msgid "check the stable version"
5456 msgstr "تحقق من الاصدار المستقر"
5458 #: src/Module/Admin/Site.php:484
5459 msgid "check the development version"
5460 msgstr "تحقق من الاصدار التطويري"
5462 #: src/Module/Admin/Site.php:488
5466 #: src/Module/Admin/Site.php:489
5467 msgid "Local contacts"
5468 msgstr "المُتراسِلون المحليون"
5470 #: src/Module/Admin/Site.php:490
5474 #: src/Module/Admin/Site.php:500 src/Module/BaseAdmin.php:90
5478 #: src/Module/Admin/Site.php:501
5479 msgid "General Information"
5480 msgstr "معلومات عامة"
5482 #: src/Module/Admin/Site.php:503
5483 msgid "Republish users to directory"
5484 msgstr "أعد نشر المستخدمين في الدليل"
5486 #: src/Module/Admin/Site.php:504 src/Module/Register.php:141
5487 msgid "Registration"
5490 #: src/Module/Admin/Site.php:505
5494 #: src/Module/Admin/Site.php:506
5498 #: src/Module/Admin/Site.php:508
5499 msgid "Auto Discovered Contact Directory"
5500 msgstr "دليل المتراسلين المكتشفين تلقائيًا"
5502 #: src/Module/Admin/Site.php:509
5506 #: src/Module/Admin/Site.php:510
5510 #: src/Module/Admin/Site.php:511
5511 msgid "Message Relay"
5512 msgstr "ترحيل الرسالة"
5514 #: src/Module/Admin/Site.php:512
5516 "Use the command \"console relay\" in the command line to add or remove "
5520 #: src/Module/Admin/Site.php:513
5521 msgid "The system is not subscribed to any relays at the moment."
5522 msgstr "هذا الخادم ليس مشترك في أي مرحلات حاليًا."
5524 #: src/Module/Admin/Site.php:514
5525 msgid "The system is currently subscribed to the following relays:"
5526 msgstr "هذا الخادم مشترك حاليًا في المرحلات التالية:"
5528 #: src/Module/Admin/Site.php:516
5529 msgid "Relocate Instance"
5530 msgstr "انقل المثيل"
5532 #: src/Module/Admin/Site.php:517
5534 "<strong>Warning!</strong> Advanced function. Could make this server "
5536 msgstr "<strong>تحذير!</strong> وظيفة متقدمة. يمكن أن تجعل هذا الخادم غير قابل للوصول."
5538 #: src/Module/Admin/Site.php:521
5542 #: src/Module/Admin/Site.php:522
5543 msgid "Sender Email"
5544 msgstr "بريد المرسل"
5546 #: src/Module/Admin/Site.php:522
5548 "The email address your server shall use to send notification emails from."
5549 msgstr "عنوان البريد الإلكتروني الذي سيستخدمه الخادم لإرسال رسائل التنبيه."
5551 #: src/Module/Admin/Site.php:523
5552 msgid "Name of the system actor"
5553 msgstr "اسم حساب النظام"
5555 #: src/Module/Admin/Site.php:523
5557 "Name of the internal system account that is used to perform ActivityPub "
5558 "requests. This must be an unused username. If set, this can't be changed "
5560 msgstr "اسم حساب النظام الداخلي المستخدم لتنفيذ طلبات ActivityPub. يجب أن لا يكون هذا الاسم محجوز. إذا عُين لا يمكن تغييره."
5562 #: src/Module/Admin/Site.php:524
5564 msgstr "اللافتة/الشعار"
5566 #: src/Module/Admin/Site.php:525
5567 msgid "Email Banner/Logo"
5568 msgstr "شعار\\لافتة البريد الإلكتروني"
5570 #: src/Module/Admin/Site.php:526
5571 msgid "Shortcut icon"
5572 msgstr "أيقونة الاختصار"
5574 #: src/Module/Admin/Site.php:526
5575 msgid "Link to an icon that will be used for browsers."
5576 msgstr "رابط إلى أيقونة سيتم استخدامها للمتصفحات."
5578 #: src/Module/Admin/Site.php:527
5580 msgstr "أيقونة الأجهزة اللمسية"
5582 #: src/Module/Admin/Site.php:527
5583 msgid "Link to an icon that will be used for tablets and mobiles."
5584 msgstr "رابط إلى أيقونة سيتم استخدامها للأجهزة اللوحية والهواتف."
5586 #: src/Module/Admin/Site.php:528
5587 msgid "Additional Info"
5588 msgstr "معلومات إضافية"
5590 #: src/Module/Admin/Site.php:528
5593 "For public servers: you can add additional information here that will be "
5594 "listed at %s/servers."
5595 msgstr "للخوادم العامة: يمكنك إضافة معلومات إضافية لتدرج في %s/servers."
5597 #: src/Module/Admin/Site.php:529
5598 msgid "System language"
5601 #: src/Module/Admin/Site.php:530
5602 msgid "System theme"
5605 #: src/Module/Admin/Site.php:530
5607 "Default system theme - may be over-ridden by user profiles - <a "
5608 "href=\"/admin/themes\" id=\"cnftheme\">Change default theme settings</a>"
5609 msgstr "مظهر الموقع الافتراضي يختلف بناءً على الملف الشخصي الذي تمت زيارته - <a href=\"/admin/themes\" id=\"cnftheme\"> غيّر إعدادات السمة الافتراضية</a>"
5611 #: src/Module/Admin/Site.php:531
5612 msgid "Mobile system theme"
5615 #: src/Module/Admin/Site.php:531
5616 msgid "Theme for mobile devices"
5617 msgstr "سمة للأجهزة المحمولة"
5619 #: src/Module/Admin/Site.php:532 src/Module/Install.php:225
5620 msgid "SSL link policy"
5621 msgstr "سياسة روابط SSL"
5623 #: src/Module/Admin/Site.php:532 src/Module/Install.php:227
5624 msgid "Determines whether generated links should be forced to use SSL"
5625 msgstr "يحدد ما إذا كان ينبغي إجبار الروابط المولدة على استخدام SSL"
5627 #: src/Module/Admin/Site.php:533
5631 #: src/Module/Admin/Site.php:533
5633 "Force all Non-SSL requests to SSL - Attention: on some systems it could lead"
5634 " to endless loops."
5635 msgstr "أعد توجيه جميع الطلبات غير المشفرة إلى طلبات SSL. تحذير: في بعض الأنظمة يمكن أن يؤدي هذا إلى حلقات إعادة توجيه لا نهائية."
5637 #: src/Module/Admin/Site.php:534
5638 msgid "Show help entry from navigation menu"
5639 msgstr "أظهر المساعدة في قائمة التصفح"
5641 #: src/Module/Admin/Site.php:534
5643 "Displays the menu entry for the Help pages from the navigation menu. It is "
5644 "always accessible by calling /help directly."
5645 msgstr "إظهار المساعدة في قائمة التصفح. تظل المساعدة قابلة للوصول من خلال الانتقال إلى /help مباشرة."
5647 #: src/Module/Admin/Site.php:535
5648 msgid "Single user instance"
5649 msgstr "مثيل لمستخدم وحيد"
5651 #: src/Module/Admin/Site.php:535
5652 msgid "Make this instance multi-user or single-user for the named user"
5653 msgstr "اجعل هذا المثيل إما لمستخدم واحد أوعدة مستخدمين"
5655 #: src/Module/Admin/Site.php:537
5656 msgid "Maximum image size"
5657 msgstr "الحجم الأقصى للصورة"
5659 #: src/Module/Admin/Site.php:537
5661 "Maximum size in bytes of uploaded images. Default is 0, which means no "
5663 msgstr "حد حجم الصورة المرفوعة بالبايت. الافتراضي هو 0 والذي يعني حجمًا غير محدود."
5665 #: src/Module/Admin/Site.php:538
5666 msgid "Maximum image length"
5667 msgstr "الطول الأقصى للصورة"
5669 #: src/Module/Admin/Site.php:538
5671 "Maximum length in pixels of the longest side of uploaded images. Default is "
5672 "-1, which means no limits."
5673 msgstr "حد حجم الصورة المرفوعة بالبيكسل. الافتراضي هو 1- والذي يعني حجمًا غير محدود."
5675 #: src/Module/Admin/Site.php:539
5676 msgid "JPEG image quality"
5677 msgstr "جودة صور JPEG"
5679 #: src/Module/Admin/Site.php:539
5681 "Uploaded JPEGS will be saved at this quality setting [0-100]. Default is "
5682 "100, which is full quality."
5683 msgstr "سيتم حفظ ملفات JPEG المرفوعة بنسبة جودة [0-100]. القيمة الافتراضية هي 100 وهي أقصى جودة."
5685 #: src/Module/Admin/Site.php:541
5686 msgid "Register policy"
5687 msgstr "سياسات التسجيل"
5689 #: src/Module/Admin/Site.php:542
5690 msgid "Maximum Daily Registrations"
5691 msgstr "الحد اليومي للتسجيل"
5693 #: src/Module/Admin/Site.php:542
5695 "If registration is permitted above, this sets the maximum number of new user"
5696 " registrations to accept per day. If register is set to closed, this "
5697 "setting has no effect."
5698 msgstr "إذا كان التسجيل مسموحا، فإن ذلك يحدد الحد الأقصى لعدد التسجيلات الجديدة لليوم الواحد. إذا أُغلق التسجيل هذا الإعداد ليس له أي تأثير."
5700 #: src/Module/Admin/Site.php:543
5701 msgid "Register text"
5702 msgstr "نص صفحة التسجيل"
5704 #: src/Module/Admin/Site.php:543
5706 "Will be displayed prominently on the registration page. You can use BBCode "
5708 msgstr "ستعرض في صفحة التسجيل. يمكنك استخدام BBCode."
5710 #: src/Module/Admin/Site.php:544
5711 msgid "Forbidden Nicknames"
5712 msgstr "الألقاب المحظورة"
5714 #: src/Module/Admin/Site.php:544
5716 "Comma separated list of nicknames that are forbidden from registration. "
5717 "Preset is a list of role names according RFC 2142."
5720 #: src/Module/Admin/Site.php:545
5721 msgid "Accounts abandoned after x days"
5722 msgstr "الحسابات المهجورة بعد x يوم"
5724 #: src/Module/Admin/Site.php:545
5726 "Will not waste system resources polling external sites for abandonded "
5727 "accounts. Enter 0 for no time limit."
5728 msgstr "من أجل صونِ موارد النظام سنوقف الاستطلاع عن الحسابات المهجورة من المواقع البعيدة. ضع 0 لإيقاف هذه الوظيفة."
5730 #: src/Module/Admin/Site.php:546
5731 msgid "Allowed friend domains"
5732 msgstr "النطاقات المسموحة"
5734 #: src/Module/Admin/Site.php:546
5736 "Comma separated list of domains which are allowed to establish friendships "
5737 "with this site. Wildcards are accepted. Empty to allow any domains"
5738 msgstr "قائمة مفصولة بفواصل للنطاقات المصرح لها بالتفاعل مع مستخدمي هذا الموقع. علامة \"*\" مقبولة. اتركه فارغا للسماح لجميع النطاقات"
5740 #: src/Module/Admin/Site.php:547
5741 msgid "Allowed email domains"
5742 msgstr "نطاقات البريد الإلكتروني المسموحة"
5744 #: src/Module/Admin/Site.php:547
5746 "Comma separated list of domains which are allowed in email addresses for "
5747 "registrations to this site. Wildcards are accepted. Empty to allow any "
5749 msgstr "قائمة مفصولة بفواصل للنطاقات البريد الإلكتروني المسموح بالتسجيل بها في هذا الموقع. علامة \"*\" مقبولة. اتركه فارغا للسماح لجميع النطاقات"
5751 #: src/Module/Admin/Site.php:548
5752 msgid "No OEmbed rich content"
5755 #: src/Module/Admin/Site.php:548
5757 "Don't show the rich content (e.g. embedded PDF), except from the domains "
5761 #: src/Module/Admin/Site.php:549
5762 msgid "Trusted third-party domains"
5763 msgstr "نطاقات الخارجية الموثوق بها"
5765 #: src/Module/Admin/Site.php:549
5767 "Comma separated list of domains from which content is allowed to be embedded"
5768 " in posts like with OEmbed. All sub-domains of the listed domains are "
5770 msgstr "قائمة مفصولة بفواصل من النطاقات التي يُسمح بتضمين محتواها في المشاركات مثل OEmbed. يُسمح أيضًا بجميع النطاقات الفرعية التابعة لها."
5772 #: src/Module/Admin/Site.php:550
5773 msgid "Block public"
5774 msgstr "احجب المشاركات العلنية"
5776 #: src/Module/Admin/Site.php:550
5778 "Check to block public access to all otherwise public personal pages on this "
5779 "site unless you are currently logged in."
5780 msgstr "أشر لمنع الزوار من الوصول إلى كل الصفحات باستثناء الصفحات الشخصية العلنية."
5782 #: src/Module/Admin/Site.php:551
5783 msgid "Force publish"
5786 #: src/Module/Admin/Site.php:551
5788 "Check to force all profiles on this site to be listed in the site directory."
5789 msgstr "أشر لفرض إدراج جميع الملفات الشخصية في دليل الموقع."
5791 #: src/Module/Admin/Site.php:551
5792 msgid "Enabling this may violate privacy laws like the GDPR"
5793 msgstr "تفعيله قد ينتهك قوانين حماية الخصوصية مثل GDPR"
5795 #: src/Module/Admin/Site.php:552
5796 msgid "Global directory URL"
5797 msgstr "رابط الدليل العالمي"
5799 #: src/Module/Admin/Site.php:552
5801 "URL to the global directory. If this is not set, the global directory is "
5802 "completely unavailable to the application."
5803 msgstr "رابط الدليل العالمي. إذا لم يتم تعريف هذا الحقل ، فلن يكون الدليل العام متاحًا."
5805 #: src/Module/Admin/Site.php:553
5806 msgid "Private posts by default for new users"
5807 msgstr "جعل المشاركات خاصة للمستخدمين الجدد افتراضيًا"
5809 #: src/Module/Admin/Site.php:553
5811 "Set default post permissions for all new members to the default privacy "
5812 "group rather than public."
5813 msgstr "تعيين أذونات النشر الافتراضية لجميع الأعضاء الجدد إلى خاصة بدل العلنية."
5815 #: src/Module/Admin/Site.php:554
5816 msgid "Don't include post content in email notifications"
5817 msgstr "لا تضمن محتويات المشاركات في تنبيهات البريد الإلكتروني"
5819 #: src/Module/Admin/Site.php:554
5821 "Don't include the content of a post/comment/private message/etc. in the "
5822 "email notifications that are sent out from this site, as a privacy measure."
5823 msgstr "لا تضمن محتوى المشركات/التعليقات/الرسائل الخاصة/إلخ في تنبيهات البريد الإلكتروني المرسلة من هذا الموقع، كتدبير لحماية الخصوصية."
5825 #: src/Module/Admin/Site.php:555
5826 msgid "Disallow public access to addons listed in the apps menu."
5829 #: src/Module/Admin/Site.php:555
5831 "Checking this box will restrict addons listed in the apps menu to members "
5835 #: src/Module/Admin/Site.php:556
5836 msgid "Don't embed private images in posts"
5837 msgstr "لا تضمن الصور الخاصة في المشاركات"
5839 #: src/Module/Admin/Site.php:556
5841 "Don't replace locally-hosted private photos in posts with an embedded copy "
5842 "of the image. This means that contacts who receive posts containing private "
5843 "photos will have to authenticate and load each image, which may take a "
5847 #: src/Module/Admin/Site.php:557
5848 msgid "Explicit Content"
5851 #: src/Module/Admin/Site.php:557
5853 "Set this to announce that your node is used mostly for explicit content that"
5854 " might not be suited for minors. This information will be published in the "
5855 "node information and might be used, e.g. by the global directory, to filter "
5856 "your node from listings of nodes to join. Additionally a note about this "
5857 "will be shown at the user registration page."
5858 msgstr "عيّن هذا الخيار للإعلان عن أن عقدتك تحتوي محتوى حساس قد لا يكون مناسباً للقصر. وسوف تنشر هذه المعلومات في معلومات العقدة وصفحة التسجيل، ويستخدم هذا الخيار في الدليل العالمي، فأثناء استعراض هذه العقدة في الدليل ستظهر لهم هذه المعلومة."
5860 #: src/Module/Admin/Site.php:558
5861 msgid "Proxify external content"
5862 msgstr "توجيه المحتوى الخارجي عبر الوكيل"
5864 #: src/Module/Admin/Site.php:558
5866 "Route external content via the proxy functionality. This is used for example"
5867 " for some OEmbed accesses and in some other rare cases."
5868 msgstr "توجيه المحتوى الخارجي عن طريق وميل. يستخدم هذا على سبيل المثال وصول OEmbed وفي بعض الحالات النادرة الأخرى."
5870 #: src/Module/Admin/Site.php:559
5871 msgid "Cache contact avatars"
5874 #: src/Module/Admin/Site.php:559
5876 "Locally store the avatar pictures of the contacts. This uses a lot of "
5877 "storage space but it increases the performance."
5880 #: src/Module/Admin/Site.php:560
5881 msgid "Allow Users to set remote_self"
5882 msgstr "اسمح للمستخدمين بتعيين remote_self"
5884 #: src/Module/Admin/Site.php:560
5886 "With checking this, every user is allowed to mark every contact as a "
5887 "remote_self in the repair contact dialog. Setting this flag on a contact "
5888 "causes mirroring every posting of that contact in the users stream."
5889 msgstr "يتيح تأشير هذا المربع للميتخدمين تعريف مل المتراسلين علئ أنهم remote_self في مربع حوار اصلاح المتراسلين. سيؤدي تنشيط هذه الميزة على متراسل إلى نسخ جميع منشوراته في دفق المستخدم."
5891 #: src/Module/Admin/Site.php:561
5892 msgid "Enable multiple registrations"
5893 msgstr "فعّل تعدد التسجيل"
5895 #: src/Module/Admin/Site.php:561
5896 msgid "Enable users to register additional accounts for use as pages."
5897 msgstr "يمكن المستخدمين من تسجيل حسابات إضافية لتستخدم كصفحات."
5899 #: src/Module/Admin/Site.php:562
5900 msgid "Enable OpenID"
5901 msgstr "فعّل OpenID"
5903 #: src/Module/Admin/Site.php:562
5904 msgid "Enable OpenID support for registration and logins."
5905 msgstr "فعّل دعم OpenID للتسجيل والولوج."
5907 #: src/Module/Admin/Site.php:563
5908 msgid "Enable Fullname check"
5909 msgstr "افرض استخدام الأسماء الكاملة"
5911 #: src/Module/Admin/Site.php:563
5913 "Enable check to only allow users to register with a space between the first "
5914 "name and the last name in their full name."
5915 msgstr "يفرض على المستخدمين تضمين مسافة واحدة في اسم المستخدم الخاص بهم بين الاسم الأول والاسم الأخير."
5917 #: src/Module/Admin/Site.php:564
5918 msgid "Community pages for visitors"
5919 msgstr "عرض صفحة المجتمع للزوار"
5921 #: src/Module/Admin/Site.php:564
5923 "Which community pages should be available for visitors. Local users always "
5925 msgstr "صفحات المجتمع المتاحة للزوار. المستخدمون المحليون يمكنهم مشاهدة كلا النوعين."
5927 #: src/Module/Admin/Site.php:565
5928 msgid "Posts per user on community page"
5929 msgstr "حد المشاركات لكل مستخدم في صفحة المجتمع"
5931 #: src/Module/Admin/Site.php:565
5933 "The maximum number of posts per user on the community page. (Not valid for "
5934 "\"Global Community\")"
5935 msgstr "الحد الأقصى لعدد المشاركات لكل مستخدم في صفحة المجتمع المحلي"
5937 #: src/Module/Admin/Site.php:567
5938 msgid "Enable Mail support"
5939 msgstr "فعّل دعم البريد الإلكتروني"
5941 #: src/Module/Admin/Site.php:567
5943 "Enable built-in mail support to poll IMAP folders and to reply via mail."
5946 #: src/Module/Admin/Site.php:568
5948 "Mail support can't be enabled because the PHP IMAP module is not installed."
5951 #: src/Module/Admin/Site.php:569
5952 msgid "Enable OStatus support"
5955 #: src/Module/Admin/Site.php:569
5957 "Enable built-in OStatus (StatusNet, GNU Social etc.) compatibility. All "
5958 "communications in OStatus are public."
5961 #: src/Module/Admin/Site.php:571
5963 "Diaspora support can't be enabled because Friendica was installed into a sub"
5967 #: src/Module/Admin/Site.php:572
5968 msgid "Enable Diaspora support"
5971 #: src/Module/Admin/Site.php:572
5973 "Enable built-in Diaspora network compatibility for communicating with "
5977 #: src/Module/Admin/Site.php:573
5981 #: src/Module/Admin/Site.php:573
5983 "If you wish, you can turn on strict certificate checking. This will mean you"
5984 " cannot connect (at all) to self-signed SSL sites."
5987 #: src/Module/Admin/Site.php:574
5989 msgstr "مستخدم الوكيل"
5991 #: src/Module/Admin/Site.php:575
5993 msgstr "رابط الوكيل"
5995 #: src/Module/Admin/Site.php:576
5996 msgid "Network timeout"
5997 msgstr "انتهت مهلة الاتصال بالشبكة"
5999 #: src/Module/Admin/Site.php:576
6000 msgid "Value is in seconds. Set to 0 for unlimited (not recommended)."
6001 msgstr "القيمة بالثواني. تعيينها لـ 0 يعني مهلة غير محدودة (غير مستحسن)."
6003 #: src/Module/Admin/Site.php:577
6004 msgid "Maximum Load Average"
6007 #: src/Module/Admin/Site.php:577
6010 "Maximum system load before delivery and poll processes are deferred - "
6014 #: src/Module/Admin/Site.php:578
6015 msgid "Maximum Load Average (Frontend)"
6018 #: src/Module/Admin/Site.php:578
6019 msgid "Maximum system load before the frontend quits service - default 50."
6022 #: src/Module/Admin/Site.php:579
6023 msgid "Minimal Memory"
6024 msgstr "الحد الأدنى للذاكرة"
6026 #: src/Module/Admin/Site.php:579
6028 "Minimal free memory in MB for the worker. Needs access to /proc/meminfo - "
6029 "default 0 (deactivated)."
6030 msgstr "الحد الأدنى لذاكرة الحرة للمهمة بالميغابايت. تحتاج إذن الوصول إلى /proc/meminfo - الافتراضي 0 (معطل)."
6032 #: src/Module/Admin/Site.php:580
6033 msgid "Periodically optimize tables"
6034 msgstr "تحسين الجداول بصفة دورية"
6036 #: src/Module/Admin/Site.php:580
6037 msgid "Periodically optimize tables like the cache and the workerqueue"
6038 msgstr "حسن بانتظام بعض جداول قاعدة البيانات المستخدمة على نطاق واسع مثل ذاكرة التخزين المؤقت أو الأقفال أو الجلسة أو طابور المهام"
6040 #: src/Module/Admin/Site.php:582
6041 msgid "Discover followers/followings from contacts"
6042 msgstr "اكتشف قائمة متابِعي/متابَعي متراسليك"
6044 #: src/Module/Admin/Site.php:582
6046 "If enabled, contacts are checked for their followers and following contacts."
6047 msgstr "اذا فُعل سيقوم هذا الخادم بتجميع قائمة متابِعي ومتابَعي متراسليك."
6049 #: src/Module/Admin/Site.php:583
6050 msgid "None - deactivated"
6051 msgstr "لا شيء - معطل"
6053 #: src/Module/Admin/Site.php:584
6055 "Local contacts - contacts of our local contacts are discovered for their "
6056 "followers/followings."
6057 msgstr "المتراسلون المحليون - متراسلوا مستخدمي هذا الخادم."
6059 #: src/Module/Admin/Site.php:585
6061 "Interactors - contacts of our local contacts and contacts who interacted on "
6062 "locally visible postings are discovered for their followers/followings."
6063 msgstr "المتفاعلون: متراسلو مستخدمي هذا الخادم والمتراسلون الذين تفاعلوا مع المشاركات المحلية لهذا الخادم."
6065 #: src/Module/Admin/Site.php:587
6066 msgid "Synchronize the contacts with the directory server"
6067 msgstr "زامن المتراسلين مع خادم الدليل"
6069 #: src/Module/Admin/Site.php:587
6071 "if enabled, the system will check periodically for new contacts on the "
6072 "defined directory server."
6073 msgstr "إذا فُعل سيقوم النظام بالتحقق دوريا للبحث عن متراسلين جدد على خادم الدليل المحدد."
6075 #: src/Module/Admin/Site.php:589
6076 msgid "Days between requery"
6077 msgstr "المهلة بالأيام بين الطلبات"
6079 #: src/Module/Admin/Site.php:589
6080 msgid "Number of days after which a server is requeried for his contacts."
6083 #: src/Module/Admin/Site.php:590
6084 msgid "Discover contacts from other servers"
6085 msgstr "اكتشف متراسلين من خوادم أخرى"
6087 #: src/Module/Admin/Site.php:590
6089 "Periodically query other servers for contacts. The system queries Friendica,"
6090 " Mastodon and Hubzilla servers."
6091 msgstr "يجلب دوريا متراسلين من خوادم أخرى. يطبق على خوادم فرنديكا وماستدون وهوبزيلا."
6093 #: src/Module/Admin/Site.php:591
6094 msgid "Search the local directory"
6095 msgstr "ابحث في الدليل المحلي"
6097 #: src/Module/Admin/Site.php:591
6099 "Search the local directory instead of the global directory. When searching "
6100 "locally, every search will be executed on the global directory in the "
6101 "background. This improves the search results when the search is repeated."
6102 msgstr "يبحث في الدليل المحلي بدلاً من الدليل العالمي. عند إجراء بحث محلي ، يجرى نفس البحث في الدليل العالمي في الخلفية. هذا يحسن نتائج البحث إذا تكررت."
6104 #: src/Module/Admin/Site.php:593
6105 msgid "Publish server information"
6106 msgstr "انشر معلومات الخادم"
6108 #: src/Module/Admin/Site.php:593
6110 "If enabled, general server and usage data will be published. The data "
6111 "contains the name and version of the server, number of users with public "
6112 "profiles, number of posts and the activated protocols and connectors. See <a"
6113 " href=\"http://the-federation.info/\">the-federation.info</a> for details."
6114 msgstr "إذا فعل ستنشر البيانات العامة للخادم وبيانات استخدامه. تحتوي هذه البيانات على اسم وإصدار الخادم ، وعدد المستخدمين الذين لهم ملف شخصي علني، وعدد المنشورات وقائمة الموصّلات والموافيق النشطة. راجع <a href=\"http://the-federation.info/\">federation.info</a> للحصول على التفاصيل."
6116 #: src/Module/Admin/Site.php:595
6117 msgid "Check upstream version"
6118 msgstr "تحقق من الاصدار المنبعي"
6120 #: src/Module/Admin/Site.php:595
6122 "Enables checking for new Friendica versions at github. If there is a new "
6123 "version, you will be informed in the admin panel overview."
6126 #: src/Module/Admin/Site.php:596
6127 msgid "Suppress Tags"
6130 #: src/Module/Admin/Site.php:596
6131 msgid "Suppress showing a list of hashtags at the end of the posting."
6132 msgstr "اخف قائمة الوسوم من أسفل المشاركة."
6134 #: src/Module/Admin/Site.php:597
6135 msgid "Clean database"
6136 msgstr "امسح قاعدة البيانات"
6138 #: src/Module/Admin/Site.php:597
6140 "Remove old remote items, orphaned database records and old content from some"
6141 " other helper tables."
6142 msgstr "يزيل العناصر البعيدة القديمة والسجلات اليتيمة والمحتوى القديم من بعض الجداول المساعدة."
6144 #: src/Module/Admin/Site.php:598
6145 msgid "Lifespan of remote items"
6146 msgstr "عمر العناصر البعيدة"
6148 #: src/Module/Admin/Site.php:598
6150 "When the database cleanup is enabled, this defines the days after which "
6151 "remote items will be deleted. Own items, and marked or filed items are "
6152 "always kept. 0 disables this behaviour."
6153 msgstr "إذا كان تنظيف قاعدة البيانات مفعلًا ، فإن هذه القيمة تمثل المهلة بالأيام لحذف العناصر البعيدة. يتم دائمًا الاحتفاظ بالعناصر المحلية والمفضلة والمؤرشفة. أدخل 0 لتعطيله."
6155 #: src/Module/Admin/Site.php:599
6156 msgid "Lifespan of unclaimed items"
6159 #: src/Module/Admin/Site.php:599
6161 "When the database cleanup is enabled, this defines the days after which "
6162 "unclaimed remote items (mostly content from the relay) will be deleted. "
6163 "Default value is 90 days. Defaults to the general lifespan value of remote "
6164 "items if set to 0."
6167 #: src/Module/Admin/Site.php:600
6168 msgid "Lifespan of raw conversation data"
6171 #: src/Module/Admin/Site.php:600
6173 "The conversation data is used for ActivityPub and OStatus, as well as for "
6174 "debug purposes. It should be safe to remove it after 14 days, default is 90 "
6178 #: src/Module/Admin/Site.php:601
6179 msgid "Maximum numbers of comments per post"
6180 msgstr "حد عدد التعليقات لكل مشاركة"
6182 #: src/Module/Admin/Site.php:601
6183 msgid "How much comments should be shown for each post? Default value is 100."
6184 msgstr "عدد التعليقات التي تعرض لكل مشاركة؟ القيمة الافتراضية هي 100."
6186 #: src/Module/Admin/Site.php:602
6187 msgid "Maximum numbers of comments per post on the display page"
6188 msgstr "الحد الأقصى لعدد التعليقات لكل محادثة في صفحة العرض (/display)"
6190 #: src/Module/Admin/Site.php:602
6192 "How many comments should be shown on the single view for each post? Default "
6194 msgstr "عدد التعليقات المعروضة في سياق المشاركة، القيمة الافتراضية هي 1000."
6196 #: src/Module/Admin/Site.php:603
6198 msgstr "مسار التخزين المؤقت"
6200 #: src/Module/Admin/Site.php:603
6202 "If you have a restricted system where the webserver can't access the system "
6203 "temp path, enter another path here."
6204 msgstr "إذا كان نظامك مقيد حيث لا يستطيع خادم الويب الوصول إلى مسار مجلد التخزين المؤقت (temp)، أدخل مسار آخر هنا."
6206 #: src/Module/Admin/Site.php:604
6207 msgid "Only search in tags"
6208 msgstr "ابحث في الوسوم فقط"
6210 #: src/Module/Admin/Site.php:604
6211 msgid "On large systems the text search can slow down the system extremely."
6212 msgstr "في النظم الكبيرة، يمكن أن يؤدي البحث عن النصوص إلى إبطاء النظام."
6214 #: src/Module/Admin/Site.php:606
6215 msgid "New base url"
6216 msgstr "رابط أساسي جديد"
6218 #: src/Module/Admin/Site.php:606
6220 "Change base url for this server. Sends relocate message to all Friendica and"
6221 " Diaspora* contacts of all users."
6224 #: src/Module/Admin/Site.php:608
6225 msgid "Maximum number of parallel workers"
6226 msgstr "الحد الأقصى لعدد المهام"
6228 #: src/Module/Admin/Site.php:608
6231 "On shared hosters set this to %d. On larger systems, values of %d are great."
6232 " Default value is %d."
6235 #: src/Module/Admin/Site.php:609
6236 msgid "Enable fastlane"
6239 #: src/Module/Admin/Site.php:609
6241 "When enabed, the fastlane mechanism starts an additional worker if processes"
6242 " with higher priority are blocked by processes of lower priority."
6245 #: src/Module/Admin/Site.php:611
6246 msgid "Direct relay transfer"
6249 #: src/Module/Admin/Site.php:611
6251 "Enables the direct transfer to other servers without using the relay servers"
6254 #: src/Module/Admin/Site.php:612
6258 #: src/Module/Admin/Site.php:612
6260 "Can be \"all\" or \"tags\". \"all\" means that every public post should be "
6261 "received. \"tags\" means that only posts with selected tags should be "
6265 #: src/Module/Admin/Site.php:612 src/Module/Contact.php:473
6266 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:118
6270 #: src/Module/Admin/Site.php:612
6274 #: src/Module/Admin/Site.php:612
6278 #: src/Module/Admin/Site.php:613
6280 msgstr "وسوم الخادم"
6282 #: src/Module/Admin/Site.php:613
6283 msgid "Comma separated list of tags for the \"tags\" subscription."
6286 #: src/Module/Admin/Site.php:614
6287 msgid "Deny Server tags"
6288 msgstr "الوسوم المرفوضة"
6290 #: src/Module/Admin/Site.php:614
6291 msgid "Comma separated list of tags that are rejected."
6292 msgstr "قائمة بالوسوم المرفوضة مفصول بفاصلة."
6294 #: src/Module/Admin/Site.php:615
6295 msgid "Allow user tags"
6298 #: src/Module/Admin/Site.php:615
6300 "If enabled, the tags from the saved searches will used for the \"tags\" "
6301 "subscription in addition to the \"relay_server_tags\"."
6304 #: src/Module/Admin/Site.php:618
6305 msgid "Start Relocation"
6308 #: src/Module/Admin/Storage.php:46
6310 msgid "Storage backend, %s is invalid."
6313 #: src/Module/Admin/Storage.php:73
6315 msgid "Storage backend %s error: %s"
6318 #: src/Module/Admin/Storage.php:84 src/Module/Admin/Storage.php:87
6319 msgid "Invalid storage backend setting value."
6322 #: src/Module/Admin/Storage.php:139
6323 msgid "Current Storage Backend"
6326 #: src/Module/Admin/Storage.php:140
6327 msgid "Storage Configuration"
6328 msgstr "إعدادات التخزين"
6330 #: src/Module/Admin/Storage.php:141 src/Module/BaseAdmin.php:91
6332 msgstr "مساحة التخزين"
6334 #: src/Module/Admin/Storage.php:143
6335 msgid "Save & Use storage backend"
6338 #: src/Module/Admin/Storage.php:144
6339 msgid "Use storage backend"
6342 #: src/Module/Admin/Storage.php:145
6343 msgid "Save & Reload"
6344 msgstr "احفظ وأعد التحميل"
6346 #: src/Module/Admin/Storage.php:146
6347 msgid "This backend doesn't have custom settings"
6350 #: src/Module/Admin/Storage.php:149
6351 msgid "Database (legacy)"
6354 #: src/Module/Admin/Summary.php:53
6356 msgid "Template engine (%s) error: %s"
6359 #: src/Module/Admin/Summary.php:57
6362 "Your DB still runs with MyISAM tables. You should change the engine type to "
6363 "InnoDB. As Friendica will use InnoDB only features in the future, you should"
6364 " change this! See <a href=\"%s\">here</a> for a guide that may be helpful "
6365 "converting the table engines. You may also use the command <tt>php "
6366 "bin/console.php dbstructure toinnodb</tt> of your Friendica installation for"
6367 " an automatic conversion.<br />"
6370 #: src/Module/Admin/Summary.php:62
6373 "Your DB still runs with InnoDB tables in the Antelope file format. You "
6374 "should change the file format to Barracuda. Friendica is using features that"
6375 " are not provided by the Antelope format. See <a href=\"%s\">here</a> for a "
6376 "guide that may be helpful converting the table engines. You may also use the"
6377 " command <tt>php bin/console.php dbstructure toinnodb</tt> of your Friendica"
6378 " installation for an automatic conversion.<br />"
6381 #: src/Module/Admin/Summary.php:72
6384 "Your table_definition_cache is too low (%d). This can lead to the database "
6385 "error \"Prepared statement needs to be re-prepared\". Please set it at least"
6386 " to %d. See <a href=\"%s\">here</a> for more information.<br />"
6389 #: src/Module/Admin/Summary.php:82
6392 "There is a new version of Friendica available for download. Your current "
6393 "version is %1$s, upstream version is %2$s"
6394 msgstr "يتوفر إصدار جديد لفرنديكا. الإصدار الحالي هو %1$s والإصدار الجديد هو %2$s"
6396 #: src/Module/Admin/Summary.php:91
6398 "The database update failed. Please run \"php bin/console.php dbstructure "
6399 "update\" from the command line and have a look at the errors that might "
6403 #: src/Module/Admin/Summary.php:95
6405 "The last update failed. Please run \"php bin/console.php dbstructure "
6406 "update\" from the command line and have a look at the errors that might "
6407 "appear. (Some of the errors are possibly inside the logfile.)"
6410 #: src/Module/Admin/Summary.php:100
6411 msgid "The worker was never executed. Please check your database structure!"
6412 msgstr "لم يتم تنفيذ المهمة أبداً. يرجى التحقق من بنية قاعدة البيانات!"
6414 #: src/Module/Admin/Summary.php:102
6417 "The last worker execution was on %s UTC. This is older than one hour. Please"
6418 " check your crontab settings."
6419 msgstr "تنفيذ آخر مهمة كان على %s UTC. هذا أقدم من ساعة. يرجى التحقق من إعدادات crontab."
6421 #: src/Module/Admin/Summary.php:107
6424 "Friendica's configuration now is stored in config/local.config.php, please "
6425 "copy config/local-sample.config.php and move your config from "
6426 "<code>.htconfig.php</code>. See <a href=\"%s\">the Config help page</a> for "
6427 "help with the transition."
6430 #: src/Module/Admin/Summary.php:111
6433 "Friendica's configuration now is stored in config/local.config.php, please "
6434 "copy config/local-sample.config.php and move your config from "
6435 "<code>config/local.ini.php</code>. See <a href=\"%s\">the Config help "
6436 "page</a> for help with the transition."
6439 #: src/Module/Admin/Summary.php:117
6442 "<a href=\"%s\">%s</a> is not reachable on your system. This is a severe "
6443 "configuration issue that prevents server to server communication. See <a "
6444 "href=\"%s\">the installation page</a> for help."
6447 #: src/Module/Admin/Summary.php:135
6449 msgid "The logfile '%s' is not usable. No logging possible (error: '%s')"
6452 #: src/Module/Admin/Summary.php:149
6455 "The debug logfile '%s' is not usable. No logging possible (error: '%s')"
6458 #: src/Module/Admin/Summary.php:165
6461 "Friendica's system.basepath was updated from '%s' to '%s'. Please remove the"
6462 " system.basepath from your db to avoid differences."
6465 #: src/Module/Admin/Summary.php:173
6468 "Friendica's current system.basepath '%s' is wrong and the config file '%s' "
6472 #: src/Module/Admin/Summary.php:181
6475 "Friendica's current system.basepath '%s' is not equal to the config file "
6476 "'%s'. Please fix your configuration."
6479 #: src/Module/Admin/Summary.php:188
6480 msgid "Normal Account"
6483 #: src/Module/Admin/Summary.php:189
6484 msgid "Automatic Follower Account"
6487 #: src/Module/Admin/Summary.php:190
6488 msgid "Public Forum Account"
6489 msgstr "حساب منتدى عمومي"
6491 #: src/Module/Admin/Summary.php:191
6492 msgid "Automatic Friend Account"
6495 #: src/Module/Admin/Summary.php:192
6496 msgid "Blog Account"
6499 #: src/Module/Admin/Summary.php:193
6500 msgid "Private Forum Account"
6501 msgstr "حساب منتدى خاص"
6503 #: src/Module/Admin/Summary.php:213
6504 msgid "Message queues"
6507 #: src/Module/Admin/Summary.php:219
6508 msgid "Server Settings"
6509 msgstr "إعدادات الخادم"
6511 #: src/Module/Admin/Summary.php:235
6512 msgid "Registered users"
6513 msgstr "الأعضاء المسجلون"
6515 #: src/Module/Admin/Summary.php:237
6516 msgid "Pending registrations"
6517 msgstr "التسجيلات المعلقة"
6519 #: src/Module/Admin/Summary.php:238
6523 #: src/Module/Admin/Summary.php:242
6524 msgid "Active addons"
6525 msgstr "الإضافات النشطة"
6527 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:57 src/Module/Admin/Themes/Index.php:65
6529 msgid "Theme %s disabled."
6530 msgstr "سمة %s معطلة."
6532 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:59 src/Module/Admin/Themes/Index.php:67
6534 msgid "Theme %s successfully enabled."
6535 msgstr "فُعّلت سمة %s بنجاح."
6537 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:61 src/Module/Admin/Themes/Index.php:69
6539 msgid "Theme %s failed to install."
6540 msgstr "فشل تثبيت سمة %s."
6542 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:83
6546 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:91
6547 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:112 src/Module/BaseAdmin.php:94
6551 #: src/Module/Admin/Themes/Embed.php:65
6552 msgid "Unknown theme."
6553 msgstr "سمة مجهولة."
6555 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:51
6556 msgid "Themes reloaded"
6557 msgstr "أُعيد تحميل السمة"
6559 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:114
6560 msgid "Reload active themes"
6561 msgstr "أعد تحميل السمة النشطة"
6563 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:119
6565 msgid "No themes found on the system. They should be placed in %1$s"
6566 msgstr "لم يُعثر على أي سمات في النظام. يجب أن توضع في %1$s"
6568 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:120
6569 msgid "[Experimental]"
6572 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:121
6573 msgid "[Unsupported]"
6574 msgstr "[غير مدعوم]"
6576 #: src/Module/Admin/Tos.php:60
6577 msgid "Display Terms of Service"
6578 msgstr "أظهر شروط الخدمة"
6580 #: src/Module/Admin/Tos.php:60
6582 "Enable the Terms of Service page. If this is enabled a link to the terms "
6583 "will be added to the registration form and the general information page."
6586 #: src/Module/Admin/Tos.php:61
6587 msgid "Display Privacy Statement"
6590 #: src/Module/Admin/Tos.php:61
6593 "Show some informations regarding the needed information to operate the node "
6594 "according e.g. to <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer"
6598 #: src/Module/Admin/Tos.php:62
6599 msgid "Privacy Statement Preview"
6600 msgstr "اعرض بيان الخصوصية"
6602 #: src/Module/Admin/Tos.php:64
6603 msgid "The Terms of Service"
6604 msgstr "شروط الخدمة"
6606 #: src/Module/Admin/Tos.php:64
6608 "Enter the Terms of Service for your node here. You can use BBCode. Headers "
6609 "of sections should be [h2] and below."
6610 msgstr "أدخل شروط الخدمة لعقدتك هنا. يمكنك استخدام BBCode. يجب أن تكون عناوين الأقسام [h2] أو أدناه."
6612 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:45 src/Module/Admin/Users/Index.php:45
6614 msgid "%s user blocked"
6615 msgid_plural "%s users blocked"
6616 msgstr[0] "لم يحجب أي مستخدم %s"
6617 msgstr[1] "حُجب مستخدم واحد %s"
6618 msgstr[2] "حُجب مستخدم واحد %s"
6619 msgstr[3] "حُجب %s مستخدمين"
6620 msgstr[4] "حُجب %s مستخدما"
6621 msgstr[5] "حُجب %s مستخدم"
6623 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:53 src/Module/Admin/Users/Active.php:88
6624 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:54 src/Module/Admin/Users/Blocked.php:89
6625 #: src/Module/Admin/Users/Index.php:60 src/Module/Admin/Users/Index.php:95
6626 msgid "You can't remove yourself"
6627 msgstr "لا يمكنك إزالة نفسك"
6629 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:57 src/Module/Admin/Users/Blocked.php:58
6630 #: src/Module/Admin/Users/Index.php:64
6632 msgid "%s user deleted"
6633 msgid_plural "%s users deleted"
6634 msgstr[0] "لا مستخدمين محذوفين %s"
6635 msgstr[1] "مستخدم محذوف %s"
6636 msgstr[2] "مستخدمان %s محذوفان"
6637 msgstr[3] "%s مستخدمين محذوفين"
6638 msgstr[4] "%s مستخدمًا محذوفًا"
6639 msgstr[5] "%s مستخدم محذوف"
6641 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:86 src/Module/Admin/Users/Blocked.php:87
6642 #: src/Module/Admin/Users/Index.php:93
6644 msgid "User \"%s\" deleted"
6645 msgstr "حذف المستخدم \"%s\""
6647 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:96 src/Module/Admin/Users/Index.php:103
6649 msgid "User \"%s\" blocked"
6650 msgstr "حُجب المستخدم \"%s\""
6652 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:129
6653 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:130
6654 #: src/Module/Admin/Users/Deleted.php:88 src/Module/Admin/Users/Index.php:142
6655 #: src/Module/Admin/Users/Index.php:162
6656 msgid "Register date"
6657 msgstr "تاريخ التسجيل"
6659 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:129
6660 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:130
6661 #: src/Module/Admin/Users/Deleted.php:88 src/Module/Admin/Users/Index.php:142
6662 #: src/Module/Admin/Users/Index.php:162
6666 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:129
6667 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:130
6668 #: src/Module/Admin/Users/Deleted.php:88 src/Module/Admin/Users/Index.php:142
6669 #: src/Module/Admin/Users/Index.php:162
6670 msgid "Last public item"
6671 msgstr "آخر عنصر منشور"
6673 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:137
6674 msgid "Active Accounts"
6675 msgstr "الحسابات النشطة"
6677 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:141
6678 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:141 src/Module/Admin/Users/Index.php:155
6679 msgid "User blocked"
6680 msgstr "المستخدم محجوب"
6682 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:142
6683 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:143 src/Module/Admin/Users/Index.php:157
6685 msgstr "مدير الموقع"
6687 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:143
6688 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:144 src/Module/Admin/Users/Index.php:158
6689 msgid "Account expired"
6690 msgstr "انتهت صلاحية الحساب"
6692 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:144 src/Module/Admin/Users/Index.php:161
6693 msgid "Create a new user"
6694 msgstr "أنشئ مستخدمًا جديدًا"
6696 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:150
6697 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:150 src/Module/Admin/Users/Index.php:167
6699 "Selected users will be deleted!\\n\\nEverything these users had posted on "
6700 "this site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?"
6701 msgstr "سيُحذف المستخدمون المحددون!\\n\\nكل ما نشره هؤلاء على هذا الموقع سيُحذف نهائيًا!\\n\\nهل أنت متأكد؟"
6703 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:151
6704 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:151 src/Module/Admin/Users/Index.php:168
6706 "The user {0} will be deleted!\\n\\nEverything this user has posted on this "
6707 "site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?"
6708 msgstr "سيُحذف المستخدم {0}!\\n\\nكل ما نشره على هذا الموقع سيُحذف نهائيًا!\\n\\nهل أنت متأكد؟"
6710 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:46 src/Module/Admin/Users/Index.php:52
6712 msgid "%s user unblocked"
6713 msgid_plural "%s users unblocked"
6714 msgstr[0] "لم يُرفع الحجب عن أي مستخدم %s"
6715 msgstr[1] "رُفع الحجب عن مستخدم واحد %s"
6716 msgstr[2] "رُفع الحجب عن مستخدمين %s"
6717 msgstr[3] "رُفع الحجب عن %s مستخدمين"
6718 msgstr[4] "رُفع الحجب عن %s مستخدما"
6719 msgstr[5] "رُفع الحجب عن %s مستخدم"
6721 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:96 src/Module/Admin/Users/Index.php:109
6723 msgid "User \"%s\" unblocked"
6724 msgstr "رُفع الحجب عن المستخدم \"%s\""
6726 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:138
6727 msgid "Blocked Users"
6728 msgstr "المستخدمون المحجوبون"
6730 #: src/Module/Admin/Users/Create.php:62
6732 msgstr "مستخدم جديد"
6734 #: src/Module/Admin/Users/Create.php:63
6738 #: src/Module/Admin/Users/Create.php:71
6739 msgid "Name of the new user."
6740 msgstr "اسم المستخدم الجديد."
6742 #: src/Module/Admin/Users/Create.php:72
6746 #: src/Module/Admin/Users/Create.php:72
6747 msgid "Nickname of the new user."
6748 msgstr "لقب المستخدم الجديد."
6750 #: src/Module/Admin/Users/Create.php:73
6751 msgid "Email address of the new user."
6752 msgstr "عنوان البريد الإلكتروني للمستخدم للجديد."
6754 #: src/Module/Admin/Users/Deleted.php:86
6755 msgid "Users awaiting permanent deletion"
6756 msgstr "مستخدمون في انتظار الحذف الدائم"
6758 #: src/Module/Admin/Users/Deleted.php:88 src/Module/Admin/Users/Index.php:162
6759 msgid "Permanent deletion"
6762 #: src/Module/Admin/Users/Index.php:150 src/Module/Admin/Users/Index.php:160
6763 #: src/Module/BaseAdmin.php:92
6767 #: src/Module/Admin/Users/Index.php:152
6768 msgid "User waiting for permanent deletion"
6769 msgstr "مستخدم ينتظر الحذف الكلي لحسابه"
6771 #: src/Module/Admin/Users/Pending.php:48
6773 msgid "%s user approved"
6774 msgid_plural "%s users approved"
6782 #: src/Module/Admin/Users/Pending.php:55
6784 msgid "%s registration revoked"
6785 msgid_plural "%s registrations revoked"
6793 #: src/Module/Admin/Users/Pending.php:81
6794 msgid "Account approved."
6795 msgstr "قُبل الحساب."
6797 #: src/Module/Admin/Users/Pending.php:87
6798 msgid "Registration revoked"
6799 msgstr "أجهض التسجيل"
6801 #: src/Module/Admin/Users/Pending.php:102
6802 msgid "User registrations awaiting review"
6803 msgstr "تسجيلات تنتظر المعاينة"
6805 #: src/Module/Admin/Users/Pending.php:104
6806 msgid "Request date"
6807 msgstr "تاريخ الطلب"
6809 #: src/Module/Admin/Users/Pending.php:105
6810 msgid "No registrations."
6811 msgstr "لا توجد تسجيلات."
6813 #: src/Module/Admin/Users/Pending.php:106
6814 msgid "Note from the user"
6815 msgstr "ملاحظة من المستخدم"
6817 #: src/Module/Admin/Users/Pending.php:108
6821 #: src/Module/Api/Mastodon/Apps.php:58
6822 msgid "Missing parameters"
6823 msgstr "معطيات مفقودة"
6825 #: src/Module/Api/Mastodon/Statuses/Bookmark.php:51
6826 msgid "Only starting posts can be bookmarked"
6829 #: src/Module/Api/Mastodon/Statuses/Mute.php:50
6830 msgid "Only starting posts can be muted"
6833 #: src/Module/Api/Mastodon/Statuses/Pin.php:50
6834 #: src/Module/Api/Mastodon/Statuses/Unpin.php:50
6835 msgid "Only starting posts can be pinned"
6838 #: src/Module/Api/Mastodon/Statuses/Reblog.php:53
6840 msgid "Posts from %s can't be shared"
6841 msgstr "لا تمكن مشاركة مشاركات %s"
6843 #: src/Module/Api/Mastodon/Statuses/Unbookmark.php:51
6844 msgid "Only starting posts can be unbookmarked"
6847 #: src/Module/Api/Mastodon/Statuses/Unmute.php:50
6848 msgid "Only starting posts can be unmuted"
6851 #: src/Module/Api/Mastodon/Statuses/Unreblog.php:53
6853 msgid "Posts from %s can't be unshared"
6854 msgstr "لا يمكن إلغاء مشاركة مشاركات %s"
6856 #: src/Module/Api/Twitter/ContactEndpoint.php:63 src/Module/Contact.php:343
6857 #: src/Module/Contact.php:358
6858 msgid "Contact not found"
6859 msgstr "لم يُعثر على المتراسل"
6861 #: src/Module/Api/Twitter/ContactEndpoint.php:133
6862 msgid "Profile not found"
6863 msgstr "لم يُعثر على الملف الشخصي"
6865 #: src/Module/Apps.php:47
6866 msgid "No installed applications."
6867 msgstr "تطبيقات غير مثبتة."
6869 #: src/Module/Apps.php:52
6870 msgid "Applications"
6873 #: src/Module/Attach.php:49 src/Module/Attach.php:61
6874 msgid "Item was not found."
6875 msgstr "لم يُعثر على العنصر."
6877 #: src/Module/BaseAdmin.php:54 src/Module/BaseAdmin.php:58
6878 msgid "Please login to continue."
6879 msgstr "يرجى الولوج للمتابعة."
6881 #: src/Module/BaseAdmin.php:63
6882 msgid "You don't have access to administration pages."
6883 msgstr "ليس لديك حق النفاذ لصفحات الإدارة."
6885 #: src/Module/BaseAdmin.php:67
6887 "Submanaged account can't access the administration pages. Please log back in"
6888 " as the main account."
6891 #: src/Module/BaseAdmin.php:86
6895 #: src/Module/BaseAdmin.php:89
6896 msgid "Configuration"
6899 #: src/Module/BaseAdmin.php:95 src/Module/BaseSettings.php:65
6900 msgid "Additional features"
6901 msgstr "ميزات إضافية"
6903 #: src/Module/BaseAdmin.php:98
6905 msgstr "قاعدة بيانات"
6907 #: src/Module/BaseAdmin.php:99
6909 msgstr "تحديثات قاعدة البيانات"
6911 #: src/Module/BaseAdmin.php:100
6912 msgid "Inspect Deferred Workers"
6913 msgstr "فحص المهام المؤجلة"
6915 #: src/Module/BaseAdmin.php:101
6916 msgid "Inspect worker Queue"
6917 msgstr "فحص طابور المهام"
6919 #: src/Module/BaseAdmin.php:103
6923 #: src/Module/BaseAdmin.php:104
6924 msgid "Contact Blocklist"
6925 msgstr "قائمة المتراسلين المحظورين"
6927 #: src/Module/BaseAdmin.php:105
6928 msgid "Server Blocklist"
6929 msgstr "قائمة الخوادم المحظورة"
6931 #: src/Module/BaseAdmin.php:112
6935 #: src/Module/BaseAdmin.php:113
6937 msgstr "معلومات الـPHP"
6939 #: src/Module/BaseAdmin.php:114
6940 msgid "probe address"
6943 #: src/Module/BaseAdmin.php:115
6944 msgid "check webfinger"
6945 msgstr "تحقق من بصمة الويب"
6947 #: src/Module/BaseAdmin.php:117
6951 #: src/Module/BaseAdmin.php:118 src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:138
6952 msgid "ActivityPub Conversion"
6953 msgstr "محادثة عبر ActivityPub"
6955 #: src/Module/BaseAdmin.php:127
6956 msgid "Addon Features"
6957 msgstr "ميزات الإضافة"
6959 #: src/Module/BaseAdmin.php:128
6960 msgid "User registrations waiting for confirmation"
6961 msgstr "مستخدم ينتظر الموافقة على طلب تسجيله"
6963 #: src/Module/BaseApi.php:120
6965 msgid "API endpoint %s %s is not implemented"
6968 #: src/Module/BaseApi.php:121
6970 "The API endpoint is currently not implemented but might be in the future."
6973 #: src/Module/BaseApi.php:293 src/Module/BaseApi.php:309
6974 #: src/Module/BaseApi.php:325
6975 msgid "Too Many Requests"
6976 msgstr "طلبات كثيرة"
6978 #: src/Module/BaseProfile.php:51 src/Module/Contact.php:849
6979 msgid "Profile Details"
6980 msgstr "تفاصيل الملف الشخصي"
6982 #: src/Module/BaseProfile.php:109
6983 msgid "Only You Can See This"
6984 msgstr "فقط أنت من يمكنه رؤية هذا"
6986 #: src/Module/BaseProfile.php:114 src/Module/Profile/Schedule.php:82
6987 msgid "Scheduled Posts"
6988 msgstr "المشاركات المبرمجة"
6990 #: src/Module/BaseProfile.php:117
6991 msgid "Posts that are scheduled for publishing"
6992 msgstr "المشاركات المقرر نشرها"
6994 #: src/Module/BaseProfile.php:136 src/Module/BaseProfile.php:139
6995 msgid "Tips for New Members"
6996 msgstr "تلميحات للأعضاء الجدد"
6998 #: src/Module/BaseSearch.php:69
7000 msgid "People Search - %s"
7001 msgstr "البحث عن أشخاص - %s"
7003 #: src/Module/BaseSearch.php:79
7005 msgid "Forum Search - %s"
7006 msgstr "البحث عن منتديات - %s"
7008 #: src/Module/BaseSettings.php:43
7012 #: src/Module/BaseSettings.php:50 src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:95
7013 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:110
7014 msgid "Two-factor authentication"
7015 msgstr "الاستيثاق بعاملَيْن"
7017 #: src/Module/BaseSettings.php:73
7021 #: src/Module/BaseSettings.php:94 src/Module/Settings/Delegation.php:171
7022 msgid "Manage Accounts"
7023 msgstr "إدارة الحسابات"
7025 #: src/Module/BaseSettings.php:101
7026 msgid "Connected apps"
7027 msgstr "التطبيقات المتصلة"
7029 #: src/Module/BaseSettings.php:108 src/Module/Settings/UserExport.php:76
7030 msgid "Export personal data"
7031 msgstr "تصدير البيانات الشخصية"
7033 #: src/Module/BaseSettings.php:115
7034 msgid "Remove account"
7037 #: src/Module/Bookmarklet.php:54
7038 msgid "This page is missing a url parameter."
7039 msgstr "هذه الصفحة تفتقد معطى للرابط."
7041 #: src/Module/Bookmarklet.php:66
7042 msgid "The post was created"
7043 msgstr "أُنشأت المشاركة"
7045 #: src/Module/Contact.php:93
7047 msgid "%d contact edited."
7048 msgid_plural "%d contacts edited."
7049 msgstr[0] "لم يحُرر أي متراسل %d."
7050 msgstr[1] "حُرر متراسل واحد %d."
7051 msgstr[2] "حُرر متراسلان %d."
7052 msgstr[3] "حُرر %d متراسلين."
7053 msgstr[4] "حُرر %d متراسلا."
7054 msgstr[5] "حُرر %d متراسل."
7056 #: src/Module/Contact.php:118
7057 msgid "Could not access contact record."
7058 msgstr "يتعذر الوصل الى سجل التراسل."
7060 #: src/Module/Contact.php:154
7061 msgid "Failed to update contact record."
7062 msgstr "فشل تحديث سجل التراسل."
7064 #: src/Module/Contact.php:375
7065 msgid "You can't block yourself"
7066 msgstr "لا يمكنك حجب نفسك"
7068 #: src/Module/Contact.php:381
7069 msgid "Contact has been blocked"
7070 msgstr "حُجب المتراسل"
7072 #: src/Module/Contact.php:381
7073 msgid "Contact has been unblocked"
7074 msgstr "رُفع الحجب عن المتراسل"
7076 #: src/Module/Contact.php:389
7077 msgid "You can't ignore yourself"
7078 msgstr "لا يمكنك تجاهل نفسك"
7080 #: src/Module/Contact.php:395
7081 msgid "Contact has been ignored"
7082 msgstr "تُجوهل المتراسل"
7084 #: src/Module/Contact.php:395
7085 msgid "Contact has been unignored"
7086 msgstr "ألغي تجاهل المتراسل"
7088 #: src/Module/Contact.php:415
7090 msgid "You are mutual friends with %s"
7091 msgstr "أنتما صديقان مشتركان لـ %s"
7093 #: src/Module/Contact.php:419
7095 msgid "You are sharing with %s"
7096 msgstr "أنت تشارك مع %s"
7098 #: src/Module/Contact.php:423
7100 msgid "%s is sharing with you"
7101 msgstr "%s يشارك معك"
7103 #: src/Module/Contact.php:447
7104 msgid "Private communications are not available for this contact."
7105 msgstr "المراسلات الخاصة غير متوفرة لهذا المتراسل."
7107 #: src/Module/Contact.php:449
7111 #: src/Module/Contact.php:452
7112 msgid "(Update was not successful)"
7113 msgstr "(لم ينجح التحديث)"
7115 #: src/Module/Contact.php:452
7116 msgid "(Update was successful)"
7117 msgstr "(حُدث بنجاح)"
7119 #: src/Module/Contact.php:454 src/Module/Contact.php:1035
7120 msgid "Suggest friends"
7121 msgstr "اقترح أصدقاء"
7123 #: src/Module/Contact.php:458
7125 msgid "Network type: %s"
7126 msgstr "نوع الشبكة: %s"
7128 #: src/Module/Contact.php:463
7129 msgid "Communications lost with this contact!"
7130 msgstr "فُقد التواصل مع هذا المتراسل!"
7132 #: src/Module/Contact.php:469
7133 msgid "Fetch further information for feeds"
7136 #: src/Module/Contact.php:471
7138 "Fetch information like preview pictures, title and teaser from the feed "
7139 "item. You can activate this if the feed doesn't contain much text. Keywords "
7140 "are taken from the meta header in the feed item and are posted as hash tags."
7143 #: src/Module/Contact.php:474
7144 msgid "Fetch information"
7145 msgstr "اجلب معلومات"
7147 #: src/Module/Contact.php:475
7148 msgid "Fetch keywords"
7149 msgstr "اجلب كلمات مفتاحية"
7151 #: src/Module/Contact.php:476
7152 msgid "Fetch information and keywords"
7153 msgstr "اجلب معلومات وكلمات مفتاحية"
7155 #: src/Module/Contact.php:488 src/Module/Contact.php:492
7156 #: src/Module/Contact.php:495 src/Module/Contact.php:499
7157 msgid "No mirroring"
7160 #: src/Module/Contact.php:489
7161 msgid "Mirror as forwarded posting"
7164 #: src/Module/Contact.php:490 src/Module/Contact.php:496
7165 #: src/Module/Contact.php:500
7166 msgid "Mirror as my own posting"
7169 #: src/Module/Contact.php:493 src/Module/Contact.php:497
7170 msgid "Native reshare"
7171 msgstr "إعادة النشر الأصلية"
7173 #: src/Module/Contact.php:512
7174 msgid "Contact Information / Notes"
7175 msgstr "ملاحظات / معلومات المتراسل"
7177 #: src/Module/Contact.php:513
7178 msgid "Contact Settings"
7179 msgstr "إعدادات المتراسل"
7181 #: src/Module/Contact.php:521
7185 #: src/Module/Contact.php:525
7186 msgid "Their personal note"
7187 msgstr "ملاحظتهم الشخصية"
7189 #: src/Module/Contact.php:527
7190 msgid "Edit contact notes"
7191 msgstr "عدّل ملاحظات المتراسل"
7193 #: src/Module/Contact.php:530 src/Module/Contact.php:1001
7195 msgid "Visit %s's profile [%s]"
7196 msgstr "زر ملف %s الشخصي [%s]"
7198 #: src/Module/Contact.php:531
7199 msgid "Block/Unblock contact"
7200 msgstr "احجب/ ارفع الحجب عن متراسل"
7202 #: src/Module/Contact.php:532
7203 msgid "Ignore contact"
7204 msgstr "تجاهل المتراسل"
7206 #: src/Module/Contact.php:533
7207 msgid "View conversations"
7208 msgstr "اعرض المحادثات"
7210 #: src/Module/Contact.php:538
7211 msgid "Last update:"
7214 #: src/Module/Contact.php:540
7215 msgid "Update public posts"
7216 msgstr "حدّث المشاركات العلنية"
7218 #: src/Module/Contact.php:542 src/Module/Contact.php:1045
7222 #: src/Module/Contact.php:545 src/Module/Contact.php:788
7223 #: src/Module/Contact.php:1072
7225 msgstr "ألغي التجاهل"
7227 #: src/Module/Contact.php:549
7228 msgid "Currently blocked"
7229 msgstr "محجوب حاليا"
7231 #: src/Module/Contact.php:550
7232 msgid "Currently ignored"
7233 msgstr "متجاهَل حاليا"
7235 #: src/Module/Contact.php:551
7236 msgid "Currently archived"
7237 msgstr "مُؤرشف حاليا"
7239 #: src/Module/Contact.php:552
7240 msgid "Awaiting connection acknowledge"
7241 msgstr "ينتظر قبول الاتصال"
7243 #: src/Module/Contact.php:553 src/Module/Notifications/Introductions.php:170
7244 msgid "Hide this contact from others"
7245 msgstr "اخف هذا المتراسل عن الآخرين"
7247 #: src/Module/Contact.php:553
7249 "Replies/likes to your public posts <strong>may</strong> still be visible"
7250 msgstr "<strong>قد</strong> تبقى الإعجابات/الردود على مشاركاتك مرئية"
7252 #: src/Module/Contact.php:554
7253 msgid "Notification for new posts"
7254 msgstr "تنبيه للمشاركات الجديدة"
7256 #: src/Module/Contact.php:554
7257 msgid "Send a notification of every new post of this contact"
7258 msgstr "أرسل تنبيها عند نشر هذا المتراسل لمشاركات الجديدة"
7260 #: src/Module/Contact.php:556
7261 msgid "Keyword Deny List"
7262 msgstr "قائمة الكلمات المفتاحية المرفوضة"
7264 #: src/Module/Contact.php:556
7266 "Comma separated list of keywords that should not be converted to hashtags, "
7267 "when \"Fetch information and keywords\" is selected"
7268 msgstr "قائمة بالكلمات المفتاحية مفصولة بفواصل والتي لا تخول الى وسوم عند اختيار \"اجلب المعلومات والكلمات المفتاحية\""
7270 #: src/Module/Contact.php:574 src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:132
7274 #: src/Module/Contact.php:581
7275 msgid "Mirror postings from this contact"
7278 #: src/Module/Contact.php:583
7280 "Mark this contact as remote_self, this will cause friendica to repost new "
7281 "entries from this contact."
7282 msgstr "علّم هذا المتراسل على أنه remote_self ، سيقوم فرنديكا بإعادة نشر المدخلات الجديدة لهذا المتراسل."
7284 #: src/Module/Contact.php:698
7285 msgid "Show all contacts"
7286 msgstr "أظهِر كل المتراسلين"
7288 #: src/Module/Contact.php:706
7289 msgid "Only show pending contacts"
7290 msgstr "أظهِر المتراسلين المعلقين"
7292 #: src/Module/Contact.php:714
7293 msgid "Only show blocked contacts"
7294 msgstr "أظهِر المتراسلين المحجوبين فقط"
7296 #: src/Module/Contact.php:719 src/Module/Contact.php:766
7297 #: src/Object/Post.php:309
7301 #: src/Module/Contact.php:722
7302 msgid "Only show ignored contacts"
7303 msgstr "أظهِر المتراسلين المتجاهلين فقط"
7305 #: src/Module/Contact.php:727 src/Module/Contact.php:767
7309 #: src/Module/Contact.php:730
7310 msgid "Only show archived contacts"
7311 msgstr "أظهِر المتراسلين المؤرشفين فقط"
7313 #: src/Module/Contact.php:735 src/Module/Contact.php:765
7317 #: src/Module/Contact.php:738
7318 msgid "Only show hidden contacts"
7319 msgstr "أظهِر المتراسلين المخفيين فقط"
7321 #: src/Module/Contact.php:746
7322 msgid "Organize your contact groups"
7323 msgstr "نظّم مجموعات متراسليك"
7325 #: src/Module/Contact.php:778
7326 msgid "Search your contacts"
7327 msgstr "ابحث في متراسليك"
7329 #: src/Module/Contact.php:779 src/Module/Search/Index.php:192
7331 msgid "Results for: %s"
7334 #: src/Module/Contact.php:786
7338 #: src/Module/Contact.php:790
7339 msgid "Batch Actions"
7340 msgstr "إجراءات متعددة"
7342 #: src/Module/Contact.php:825
7343 msgid "Conversations started by this contact"
7344 msgstr "بدأ هذا المتراسل للمحادثة"
7346 #: src/Module/Contact.php:830
7347 msgid "Posts and Comments"
7348 msgstr "التعليقات والمشاركات"
7350 #: src/Module/Contact.php:841
7351 msgid "Posts containing media objects"
7352 msgstr "مشاركات تحوي وسائط"
7354 #: src/Module/Contact.php:856
7355 msgid "View all known contacts"
7356 msgstr "أظهِر كل المتراسلين المعروفين"
7358 #: src/Module/Contact.php:866
7359 msgid "Advanced Contact Settings"
7360 msgstr "إعدادات المتراسلين المُتقدّمة"
7362 #: src/Module/Contact.php:960
7363 msgid "Mutual Friendship"
7364 msgstr "صداقة متبادلة"
7366 #: src/Module/Contact.php:964
7367 msgid "is a fan of yours"
7370 #: src/Module/Contact.php:968
7371 msgid "you are a fan of"
7374 #: src/Module/Contact.php:986
7375 msgid "Pending outgoing contact request"
7376 msgstr "طلب تراسل صادر معلق"
7378 #: src/Module/Contact.php:988
7379 msgid "Pending incoming contact request"
7380 msgstr "طلب تراسل وارد معلق"
7382 #: src/Module/Contact.php:1055
7383 msgid "Refetch contact data"
7384 msgstr "أعد جلب بيانات المتراسل"
7386 #: src/Module/Contact.php:1066
7387 msgid "Toggle Blocked status"
7388 msgstr "بدّل حالة الحجب"
7390 #: src/Module/Contact.php:1074
7391 msgid "Toggle Ignored status"
7392 msgstr "بدّل حالة التجاهل"
7394 #: src/Module/Contact.php:1081 src/Module/Contact/Revoke.php:96
7395 msgid "Revoke Follow"
7396 msgstr "أبطل المتابعة"
7398 #: src/Module/Contact.php:1083
7399 msgid "Revoke the follow from this contact"
7400 msgstr "أبطل المتابعة من هذا المتراسل"
7402 #: src/Module/Contact/Advanced.php:93
7403 msgid "Contact update failed."
7404 msgstr "فشل تحديث المتراسل."
7406 #: src/Module/Contact/Advanced.php:110
7408 "<strong>WARNING: This is highly advanced</strong> and if you enter incorrect"
7409 " information your communications with this contact may stop working."
7410 msgstr "<strong>تحذير: هذا الخيار متقدم</strong> وإن أخطأت إدخال المعلومات لن تتمكن من التواصل مع هذا المتراسل."
7412 #: src/Module/Contact/Advanced.php:111
7414 "Please use your browser 'Back' button <strong>now</strong> if you are "
7415 "uncertain what to do on this page."
7416 msgstr "رجاء استخدم زر 'رجوع' من المتصفح <strong>الآن</strong> إذا كنت لا تعلم مهية الصفحة."
7418 #: src/Module/Contact/Advanced.php:131
7419 msgid "Return to contact editor"
7422 #: src/Module/Contact/Advanced.php:136
7423 msgid "Account Nickname"
7426 #: src/Module/Contact/Advanced.php:137
7427 msgid "@Tagname - overrides Name/Nickname"
7430 #: src/Module/Contact/Advanced.php:138
7432 msgstr "رابط الحساب"
7434 #: src/Module/Contact/Advanced.php:139
7435 msgid "Account URL Alias"
7436 msgstr "الرابط البديل للحساب"
7438 #: src/Module/Contact/Advanced.php:140
7439 msgid "Friend Request URL"
7440 msgstr "رابط دعوة صديق"
7442 #: src/Module/Contact/Advanced.php:141
7443 msgid "Friend Confirm URL"
7444 msgstr "رابط تأكيد صديق"
7446 #: src/Module/Contact/Advanced.php:142
7447 msgid "Notification Endpoint URL"
7450 #: src/Module/Contact/Advanced.php:143
7451 msgid "Poll/Feed URL"
7452 msgstr "رابط استطلاع/تغذية"
7454 #: src/Module/Contact/Advanced.php:144
7455 msgid "New photo from this URL"
7456 msgstr "صورة من هذا الرابط"
7458 #: src/Module/Contact/Contacts.php:31 src/Module/Conversation/Network.php:168
7459 msgid "Invalid contact."
7460 msgstr "متراسل غير صالح."
7462 #: src/Module/Contact/Contacts.php:54
7463 msgid "No known contacts."
7464 msgstr "لا يوجد متراسل معروف."
7466 #: src/Module/Contact/Contacts.php:68 src/Module/Profile/Common.php:98
7467 msgid "No common contacts."
7468 msgstr "لا متراسلين مشترَكين."
7470 #: src/Module/Contact/Contacts.php:80 src/Module/Profile/Contacts.php:96
7472 msgid "Follower (%s)"
7473 msgid_plural "Followers (%s)"
7474 msgstr[0] "لا متابِعين (%s)"
7475 msgstr[1] "متابِع واحد (%s)"
7476 msgstr[2] "متابِعان (%s)"
7477 msgstr[3] "%s متابِعين"
7478 msgstr[4] "%s متابِعا"
7479 msgstr[5] "%s متابِع"
7481 #: src/Module/Contact/Contacts.php:84 src/Module/Profile/Contacts.php:99
7483 msgid "Following (%s)"
7484 msgid_plural "Following (%s)"
7485 msgstr[0] "لا متابَعين (%s)"
7486 msgstr[1] "متابَع واحد (%s)"
7487 msgstr[2] "متابَعان (%s)"
7488 msgstr[3] "%s متابَعين"
7489 msgstr[4] "%s متابَعا"
7490 msgstr[5] "%s متابَع"
7492 #: src/Module/Contact/Contacts.php:88 src/Module/Profile/Contacts.php:102
7494 msgid "Mutual friend (%s)"
7495 msgid_plural "Mutual friends (%s)"
7496 msgstr[0] "لا أصدقاء مشتركين (%s)"
7497 msgstr[1] "صديق مشترك واحد (%s)"
7498 msgstr[2] "صديقان مشتركان (%s)"
7499 msgstr[3] "%s أصدقاء مشتركين"
7500 msgstr[4] "%s صديقا مشتركا"
7501 msgstr[5] "%s صديق مشترك"
7503 #: src/Module/Contact/Contacts.php:90 src/Module/Profile/Contacts.php:104
7505 msgid "These contacts both follow and are followed by <strong>%s</strong>."
7506 msgstr "هؤلاء المتراسلون يتابعون <strong>%s</strong> وهو يتابعهم."
7508 #: src/Module/Contact/Contacts.php:96 src/Module/Profile/Common.php:86
7510 msgid "Common contact (%s)"
7511 msgid_plural "Common contacts (%s)"
7512 msgstr[0] "لا متراسلين مشتركين (%s)"
7513 msgstr[1] "متراسل مشترك واحد (%s)"
7514 msgstr[2] "متراسلان مشتركان (%s)"
7515 msgstr[3] "%s متراسلين مشتركين"
7516 msgstr[4] "%s متراسلا مشتركا"
7517 msgstr[5] "%s متراسل مشترك"
7519 #: src/Module/Contact/Contacts.php:98 src/Module/Profile/Common.php:88
7522 "Both <strong>%s</strong> and yourself have publicly interacted with these "
7523 "contacts (follow, comment or likes on public posts)."
7524 msgstr "أنت و <strong>%s</strong> تفاعلتم مع نفس المتراسلين (متابعة، تعليق، إعجاب بمشاركة)."
7526 #: src/Module/Contact/Contacts.php:104 src/Module/Profile/Contacts.php:110
7528 msgid "Contact (%s)"
7529 msgid_plural "Contacts (%s)"
7530 msgstr[0] "لا متراسلين (%s)"
7531 msgstr[1] "متراسل واحد (%s)"
7532 msgstr[2] "متراسلان (%s)"
7533 msgstr[3] "%s متراسلين"
7534 msgstr[4] "%s متراسلا"
7535 msgstr[5] "%s متراسل"
7537 #: src/Module/Contact/Poke.php:116
7538 msgid "Error while sending poke, please retry."
7541 #: src/Module/Contact/Poke.php:129 src/Module/Search/Acl.php:55
7542 msgid "You must be logged in to use this module."
7543 msgstr "يجب عليك الولوج لاستخدام هذه الوحدة."
7545 #: src/Module/Contact/Poke.php:152
7549 #: src/Module/Contact/Poke.php:153
7550 msgid "poke, prod or do other things to somebody"
7553 #: src/Module/Contact/Poke.php:155
7554 msgid "Choose what you wish to do to recipient"
7555 msgstr "اختر ما تريد فعله للمتلقي"
7557 #: src/Module/Contact/Poke.php:156
7558 msgid "Make this post private"
7559 msgstr "اجعل هذه المشاركة خاصة"
7561 #: src/Module/Contact/Revoke.php:48
7562 msgid "Unknown contact."
7563 msgstr "متراسل مجهول."
7565 #: src/Module/Contact/Revoke.php:58 src/Module/Group.php:109
7566 msgid "Contact is deleted."
7567 msgstr "حُذف المتراسل."
7569 #: src/Module/Contact/Revoke.php:62
7570 msgid "Contact is being deleted."
7571 msgstr "المتراسل يحذف."
7573 #: src/Module/Contact/Revoke.php:76
7574 msgid "Follow was successfully revoked."
7575 msgstr "نجح إبطال المتابعة."
7577 #: src/Module/Contact/Revoke.php:78
7579 "Follow was successfully revoked, however the remote contact won't be aware "
7580 "of this revokation."
7581 msgstr "نجح إبطال المتابعة ولن يعلم بها المتراسل البعيد."
7583 #: src/Module/Contact/Revoke.php:80
7585 "Unable to revoke follow, please try again later or contact the "
7587 msgstr "يتعذر إبطال متابعة هذا المتراسل، يرجى إعادة المحاولة بعد بضع دقائق أو الاتصال بمدير الموقع."
7589 #: src/Module/Contact/Revoke.php:97
7591 "Do you really want to revoke this contact's follow? This cannot be undone "
7592 "and they will have to manually follow you back again."
7595 #: src/Module/Contact/Revoke.php:98
7596 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:122
7597 #: src/Module/OAuth/Acknowledge.php:47 src/Module/Register.php:117
7601 #: src/Module/Conversation/Community.php:68
7602 msgid "Local Community"
7603 msgstr "المجتمع المحلي"
7605 #: src/Module/Conversation/Community.php:71
7606 msgid "Posts from local users on this server"
7607 msgstr "مشاركات مستخدمي هذا الخادم"
7609 #: src/Module/Conversation/Community.php:79
7610 msgid "Global Community"
7611 msgstr "المجتمع العالمي"
7613 #: src/Module/Conversation/Community.php:82
7614 msgid "Posts from users of the whole federated network"
7615 msgstr "مشركات من الشبكة الموحدة"
7617 #: src/Module/Conversation/Community.php:115
7618 msgid "Own Contacts"
7619 msgstr "مشاركات متراسليك"
7621 #: src/Module/Conversation/Community.php:119
7625 #: src/Module/Conversation/Community.php:120
7629 #: src/Module/Conversation/Community.php:137 src/Module/Search/Index.php:137
7630 #: src/Module/Search/Index.php:179
7634 #: src/Module/Conversation/Community.php:162
7636 "This community stream shows all public posts received by this node. They may"
7637 " not reflect the opinions of this node’s users."
7640 #: src/Module/Conversation/Community.php:200
7641 msgid "Community option not available."
7644 #: src/Module/Conversation/Community.php:216
7645 msgid "Not available."
7648 #: src/Module/Conversation/Network.php:154
7649 msgid "No such group"
7650 msgstr "لا توجد مثل هذه المجموعة"
7652 #: src/Module/Conversation/Network.php:158
7655 msgstr "المجموعة: %s"
7657 #: src/Module/Conversation/Network.php:234
7658 msgid "Latest Activity"
7661 #: src/Module/Conversation/Network.php:237
7662 msgid "Sort by latest activity"
7663 msgstr "رتب حسب آخر نشاط"
7665 #: src/Module/Conversation/Network.php:242
7666 msgid "Latest Posts"
7667 msgstr "آخر المشاركات"
7669 #: src/Module/Conversation/Network.php:245
7670 msgid "Sort by post received date"
7671 msgstr "رتب حسب تاريخ استلام المشاركة"
7673 #: src/Module/Conversation/Network.php:250
7674 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:228
7678 #: src/Module/Conversation/Network.php:253
7679 msgid "Posts that mention or involve you"
7680 msgstr "المشاركات التي تذكرك أو تتعلق بك"
7682 #: src/Module/Conversation/Network.php:258 src/Object/Post.php:321
7686 #: src/Module/Conversation/Network.php:261
7687 msgid "Favourite Posts"
7688 msgstr "المشاركات المفضلة"
7690 #: src/Module/Credits.php:44
7694 #: src/Module/Credits.php:45
7696 "Friendica is a community project, that would not be possible without the "
7697 "help of many people. Here is a list of those who have contributed to the "
7698 "code or the translation of Friendica. Thank you all!"
7699 msgstr "فرَندِكا هي مشروع مجتمعي، لم يكن ممكنا بدون مساعدة العديد من الناس. إليك قائمة بأولئك الذين ساهموا في الشفرة البرمجية أو في الترجمة. شكرا لكم جميعا!"
7701 #: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:58
7705 #: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:70
7709 #: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:118
7711 msgstr "بيانات الكائن"
7713 #: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:125
7717 #: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:139
7718 msgid "Source activity"
7719 msgstr "نشاط المصدر"
7721 #: src/Module/Debug/Babel.php:51
7722 msgid "Source input"
7723 msgstr "الدخل المصدري"
7725 #: src/Module/Debug/Babel.php:57
7726 msgid "BBCode::toPlaintext"
7727 msgstr "BBCode::toPlaintext"
7729 #: src/Module/Debug/Babel.php:63
7730 msgid "BBCode::convert (raw HTML)"
7731 msgstr "BBCode::convert (raw HTML)"
7733 #: src/Module/Debug/Babel.php:68
7734 msgid "BBCode::convert (hex)"
7737 #: src/Module/Debug/Babel.php:73
7738 msgid "BBCode::convert"
7739 msgstr "BBCode::convert"
7741 #: src/Module/Debug/Babel.php:79
7742 msgid "BBCode::convert => HTML::toBBCode"
7743 msgstr "BBCode::convert => HTML::toBBCode"
7745 #: src/Module/Debug/Babel.php:85
7746 msgid "BBCode::toMarkdown"
7747 msgstr "BBCode::toMarkdown"
7749 #: src/Module/Debug/Babel.php:91
7750 msgid "BBCode::toMarkdown => Markdown::convert (raw HTML)"
7751 msgstr "BBCode::toMarkdown => Markdown::convert (raw HTML)"
7753 #: src/Module/Debug/Babel.php:95
7754 msgid "BBCode::toMarkdown => Markdown::convert"
7755 msgstr "BBCode::toMarkdown => Markdown::convert"
7757 #: src/Module/Debug/Babel.php:101
7758 msgid "BBCode::toMarkdown => Markdown::toBBCode"
7759 msgstr "BBCode::toMarkdown => Markdown::toBBCode"
7761 #: src/Module/Debug/Babel.php:107
7762 msgid "BBCode::toMarkdown => Markdown::convert => HTML::toBBCode"
7763 msgstr "BBCode::toMarkdown => Markdown::convert => HTML::toBBCode"
7765 #: src/Module/Debug/Babel.php:115
7769 #: src/Module/Debug/Babel.php:119
7771 msgstr "وسوم العنصر"
7773 #: src/Module/Debug/Babel.php:125
7774 msgid "PageInfo::appendToBody"
7775 msgstr "PageInfo::appendToBody"
7777 #: src/Module/Debug/Babel.php:130
7778 msgid "PageInfo::appendToBody => BBCode::convert (raw HTML)"
7779 msgstr "PageInfo::appendToBody => BBCode::convert (raw HTML)"
7781 #: src/Module/Debug/Babel.php:134
7782 msgid "PageInfo::appendToBody => BBCode::convert"
7783 msgstr "PageInfo::appendToBody => BBCode::convert"
7785 #: src/Module/Debug/Babel.php:141
7786 msgid "Source input (Diaspora format)"
7789 #: src/Module/Debug/Babel.php:150
7790 msgid "Source input (Markdown)"
7793 #: src/Module/Debug/Babel.php:156
7794 msgid "Markdown::convert (raw HTML)"
7795 msgstr "Markdown::convert (raw HTML)"
7797 #: src/Module/Debug/Babel.php:161
7798 msgid "Markdown::convert"
7799 msgstr "Markdown::convert"
7801 #: src/Module/Debug/Babel.php:167
7802 msgid "Markdown::toBBCode"
7803 msgstr "Markdown::toBBCode"
7805 #: src/Module/Debug/Babel.php:174
7806 msgid "Raw HTML input"
7807 msgstr "دخل HTML الخام"
7809 #: src/Module/Debug/Babel.php:179
7813 #: src/Module/Debug/Babel.php:186
7814 msgid "HTML Purified (raw)"
7817 #: src/Module/Debug/Babel.php:191
7818 msgid "HTML Purified (hex)"
7821 #: src/Module/Debug/Babel.php:196
7822 msgid "HTML Purified"
7825 #: src/Module/Debug/Babel.php:202
7826 msgid "HTML::toBBCode"
7827 msgstr "HTML::toBBCode"
7829 #: src/Module/Debug/Babel.php:208
7830 msgid "HTML::toBBCode => BBCode::convert"
7831 msgstr "HTML::toBBCode => BBCode::convert"
7833 #: src/Module/Debug/Babel.php:213
7834 msgid "HTML::toBBCode => BBCode::convert (raw HTML)"
7835 msgstr "HTML::toBBCode => BBCode::convert (raw HTML)"
7837 #: src/Module/Debug/Babel.php:219
7838 msgid "HTML::toBBCode => BBCode::toPlaintext"
7839 msgstr "HTML::toBBCode => BBCode::toPlaintext"
7841 #: src/Module/Debug/Babel.php:225
7842 msgid "HTML::toMarkdown"
7843 msgstr "HTML::toMarkdown"
7845 #: src/Module/Debug/Babel.php:231
7846 msgid "HTML::toPlaintext"
7847 msgstr "HTML::toPlaintext"
7849 #: src/Module/Debug/Babel.php:237
7850 msgid "HTML::toPlaintext (compact)"
7851 msgstr "HTML::toPlaintext (compact)"
7853 #: src/Module/Debug/Babel.php:255
7854 msgid "Decoded post"
7855 msgstr "مشاركة مفكوكة الترميز"
7857 #: src/Module/Debug/Babel.php:276
7858 msgid "Post array before expand entities"
7861 #: src/Module/Debug/Babel.php:283
7862 msgid "Post converted"
7863 msgstr "حُولت المشاركة"
7865 #: src/Module/Debug/Babel.php:288
7866 msgid "Converted body"
7869 #: src/Module/Debug/Babel.php:294
7870 msgid "Twitter addon is absent from the addon/ folder."
7871 msgstr "إضافة تويتر غير موجودة في مجلد addon."
7873 #: src/Module/Debug/Babel.php:304
7874 msgid "Babel Diagnostic"
7877 #: src/Module/Debug/Babel.php:305
7879 msgstr "النص المصدري"
7881 #: src/Module/Debug/Babel.php:306
7885 #: src/Module/Debug/Babel.php:308
7889 #: src/Module/Debug/Babel.php:309
7893 #: src/Module/Debug/Babel.php:311
7894 msgid "Twitter Source / Tweet URL (requires API key)"
7897 #: src/Module/Debug/Feed.php:38 src/Module/Filer/SaveTag.php:40
7898 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:142
7899 msgid "You must be logged in to use this module"
7900 msgstr "يجب عليك الولوج لاستخدام هذه الوحدة"
7902 #: src/Module/Debug/Feed.php:63
7904 msgstr "الرابط المصدري"
7906 #: src/Module/Debug/Localtime.php:49
7907 msgid "Time Conversion"
7908 msgstr "تحويل الوقت"
7910 #: src/Module/Debug/Localtime.php:50
7912 "Friendica provides this service for sharing events with other networks and "
7913 "friends in unknown timezones."
7914 msgstr "توفر فرَندِكا هذه الخدمة لمشاركة الأحداث مع الشبكات الأخرى والأصدقاء في المناطق الزمنية غير المعروفة."
7916 #: src/Module/Debug/Localtime.php:51
7918 msgid "UTC time: %s"
7919 msgstr "التوقيت العالمي الموحد: %s"
7921 #: src/Module/Debug/Localtime.php:54
7923 msgid "Current timezone: %s"
7924 msgstr "المنطقة الزمنية الحالية: %s"
7926 #: src/Module/Debug/Localtime.php:58
7928 msgid "Converted localtime: %s"
7929 msgstr "الوقت المحلي المحوّل: %s"
7931 #: src/Module/Debug/Localtime.php:62
7932 msgid "Please select your timezone:"
7933 msgstr "رجاء اختر منطقتك الزمنية:"
7935 #: src/Module/Debug/Probe.php:38 src/Module/Debug/WebFinger.php:37
7936 msgid "Only logged in users are permitted to perform a probing."
7939 #: src/Module/Debug/Probe.php:52
7940 msgid "Probe Diagnostic"
7943 #: src/Module/Debug/Probe.php:53
7947 #: src/Module/Debug/Probe.php:56
7948 msgid "Lookup address"
7951 #: src/Module/Debug/WebFinger.php:50
7952 msgid "Webfinger Diagnostic"
7955 #: src/Module/Debug/WebFinger.php:52
7956 msgid "Lookup address:"
7959 #: src/Module/Delegation.php:142
7960 msgid "Switch between your accounts"
7963 #: src/Module/Delegation.php:143
7964 msgid "Manage your accounts"
7967 #: src/Module/Delegation.php:144
7969 "Toggle between different identities or community/group pages which share "
7970 "your account details or which you have been granted \"manage\" permissions"
7973 #: src/Module/Delegation.php:145
7974 msgid "Select an identity to manage: "
7977 #: src/Module/Directory.php:77
7978 msgid "No entries (some entries may be hidden)."
7979 msgstr "لا توجد مدخلات (قد تكون بعض المدخلات مخفية)."
7981 #: src/Module/Directory.php:93
7982 msgid "Find on this site"
7983 msgstr "ابحث في هذا الموقع"
7985 #: src/Module/Directory.php:95
7986 msgid "Results for:"
7989 #: src/Module/Directory.php:97
7990 msgid "Site Directory"
7991 msgstr "دليل الموقع"
7993 #: src/Module/Filer/RemoveTag.php:68
7994 msgid "Item was not removed"
7995 msgstr "لم يُزل العنصر"
7997 #: src/Module/Filer/RemoveTag.php:71
7998 msgid "Item was not deleted"
7999 msgstr "لم يُحذف العنصر"
8001 #: src/Module/Filer/SaveTag.php:68
8005 #: src/Module/FriendSuggest.php:65
8006 msgid "Suggested contact not found."
8007 msgstr "المتراسل المقترح غير موجود."
8009 #: src/Module/FriendSuggest.php:83
8010 msgid "Friend suggestion sent."
8011 msgstr "أُرسل إقتراح الصداقة."
8013 #: src/Module/FriendSuggest.php:120
8014 msgid "Suggest Friends"
8015 msgstr "اقترح أصدقاء"
8017 #: src/Module/FriendSuggest.php:123
8019 msgid "Suggest a friend for %s"
8020 msgstr "أقترح أصدقاء لـ %s"
8022 #: src/Module/Friendica.php:62
8023 msgid "Installed addons/apps:"
8024 msgstr "التطبيقات/الإضافات المثبتة:"
8026 #: src/Module/Friendica.php:67
8027 msgid "No installed addons/apps"
8028 msgstr "لم تُثبت أي تطبيقات/إضافات"
8030 #: src/Module/Friendica.php:72
8032 msgid "Read about the <a href=\"%1$s/tos\">Terms of Service</a> of this node."
8033 msgstr "اقرأ عن <a href=\"%1$s/tos\">شروط الخدمة</a> لهذه العقدة."
8035 #: src/Module/Friendica.php:79
8036 msgid "On this server the following remote servers are blocked."
8037 msgstr "الخوادم البعيدة المحجوبة عن هذا الموقع."
8039 #: src/Module/Friendica.php:97
8042 "This is Friendica, version %s that is running at the web location %s. The "
8043 "database version is %s, the post update version is %s."
8044 msgstr "هذا فرانديكا إصدار %s يعمل على موقع %s. إصدار قاعدة البيانات هو %s، وإصدار تحديث البيانات هو %s."
8046 #: src/Module/Friendica.php:102
8048 "Please visit <a href=\"https://friendi.ca\">Friendi.ca</a> to learn more "
8049 "about the Friendica project."
8050 msgstr "رجاء زر <a href=\"https://friendi.ca\">Friendi.ca</a> لمعرفة المزيد عن مشروع فرَندِكا."
8052 #: src/Module/Friendica.php:103
8053 msgid "Bug reports and issues: please visit"
8054 msgstr "لبلاغات العلل والمشاكل: زر"
8056 #: src/Module/Friendica.php:103
8057 msgid "the bugtracker at github"
8058 msgstr "متعقب العلل على غيت-هب"
8060 #: src/Module/Friendica.php:104
8061 msgid "Suggestions, praise, etc. - please email \"info\" at \"friendi - dot - ca"
8064 #: src/Module/Group.php:61
8065 msgid "Could not create group."
8066 msgstr "تعذّر إنشاء المجموعة."
8068 #: src/Module/Group.php:72 src/Module/Group.php:214 src/Module/Group.php:238
8069 msgid "Group not found."
8070 msgstr "لم يُعثر على المجموعة."
8072 #: src/Module/Group.php:78
8073 msgid "Group name was not changed."
8074 msgstr "لم يُغير اسم المجموعة."
8076 #: src/Module/Group.php:100
8077 msgid "Unknown group."
8078 msgstr "مجموعة مجهولة."
8080 #: src/Module/Group.php:115
8081 msgid "Unable to add the contact to the group."
8082 msgstr "تعذرت إضافة المتراسل إلى المجموعة."
8084 #: src/Module/Group.php:118
8085 msgid "Contact successfully added to group."
8086 msgstr "أُضيف المتراسل الى المجموعة بنجاح."
8088 #: src/Module/Group.php:122
8089 msgid "Unable to remove the contact from the group."
8090 msgstr "تعذرت إزالة المتراسل من المجموعة."
8092 #: src/Module/Group.php:125
8093 msgid "Contact successfully removed from group."
8094 msgstr "أُزيل المتراسل من المجموعة بنجاح."
8096 #: src/Module/Group.php:128
8097 msgid "Unknown group command."
8100 #: src/Module/Group.php:131
8101 msgid "Bad request."
8104 #: src/Module/Group.php:170
8106 msgstr "احفظ المجموعة"
8108 #: src/Module/Group.php:171
8112 #: src/Module/Group.php:177
8113 msgid "Create a group of contacts/friends."
8114 msgstr "أنشئ مجموعة من المتراسلين/الأصدقاء."
8116 #: src/Module/Group.php:219
8117 msgid "Unable to remove group."
8118 msgstr "تعذر حذف المجموعة."
8120 #: src/Module/Group.php:270
8121 msgid "Delete Group"
8122 msgstr "احذف المجموعة"
8124 #: src/Module/Group.php:280
8125 msgid "Edit Group Name"
8126 msgstr "عدّل اسم المجموعة"
8128 #: src/Module/Group.php:290
8132 #: src/Module/Group.php:293
8133 msgid "Group is empty"
8134 msgstr "المجموعة فارغة"
8136 #: src/Module/Group.php:306
8137 msgid "Remove contact from group"
8138 msgstr "احذف المتراسل من المجموعة"
8140 #: src/Module/Group.php:327
8141 msgid "Click on a contact to add or remove."
8142 msgstr "أنقر على المتراسل لإضافته أو حذفه."
8144 #: src/Module/Group.php:341
8145 msgid "Add contact to group"
8146 msgstr "أضف المتراسل لمجموعة"
8148 #: src/Module/HCard.php:46
8150 msgstr "لا ملفًا شخصيًا"
8152 #: src/Module/HTTPException/MethodNotAllowed.php:32
8153 msgid "Method Not Allowed."
8154 msgstr "الطريقة غير مسموح بها."
8156 #: src/Module/Help.php:62
8160 #: src/Module/Home.php:54
8162 msgid "Welcome to %s"
8163 msgstr "مرحبًا بك في %s"
8165 #: src/Module/Install.php:188
8166 msgid "Friendica Communications Server - Setup"
8167 msgstr "خادم شبكة فرنديكا - تثبيت"
8169 #: src/Module/Install.php:199
8170 msgid "System check"
8171 msgstr "التحقق من النظام"
8173 #: src/Module/Install.php:201 src/Module/Install.php:258
8174 #: src/Module/Install.php:341
8175 msgid "Requirement not satisfied"
8176 msgstr "لم يستوف المتطلبات"
8178 #: src/Module/Install.php:202
8179 msgid "Optional requirement not satisfied"
8180 msgstr "لم يستوف المتطلبات الاختيارية"
8182 #: src/Module/Install.php:203
8186 #: src/Module/Install.php:208
8190 #: src/Module/Install.php:223
8191 msgid "Base settings"
8192 msgstr "الإعدادات الأساسية"
8194 #: src/Module/Install.php:230
8198 #: src/Module/Install.php:232
8200 "Overwrite this field in case the determinated hostname isn't right, "
8201 "otherweise leave it as is."
8202 msgstr "استبدل هذا الحقل في حالة عدم صحة اسم المضيف المحدد، وإلا تركه كما هو."
8204 #: src/Module/Install.php:235
8205 msgid "Base path to installation"
8206 msgstr "المسار الأساسي للتثبيت"
8208 #: src/Module/Install.php:237
8210 "If the system cannot detect the correct path to your installation, enter the"
8211 " correct path here. This setting should only be set if you are using a "
8212 "restricted system and symbolic links to your webroot."
8215 #: src/Module/Install.php:240
8216 msgid "Sub path of the URL"
8217 msgstr "المسار الفرعي للرابط"
8219 #: src/Module/Install.php:242
8221 "Overwrite this field in case the sub path determination isn't right, "
8222 "otherwise leave it as is. Leaving this field blank means the installation is"
8223 " at the base URL without sub path."
8226 #: src/Module/Install.php:253
8227 msgid "Database connection"
8228 msgstr "اتصال قاعدة البيانات"
8230 #: src/Module/Install.php:254
8232 "In order to install Friendica we need to know how to connect to your "
8236 #: src/Module/Install.php:255
8238 "Please contact your hosting provider or site administrator if you have "
8239 "questions about these settings."
8240 msgstr "يرجى الاتصال بموفر الاستضافة أو مدير الموقع إذا كان لديك أسئلة حول هذه الإعدادات."
8242 #: src/Module/Install.php:256
8244 "The database you specify below should already exist. If it does not, please "
8245 "create it before continuing."
8246 msgstr "قاعدة البيانات التي ستحددها أدناه يجب أن تكون موجودة سلفًا. إذا لم تكن موجودة، أنشئها قبل المتابعة."
8248 #: src/Module/Install.php:265
8249 msgid "Database Server Name"
8250 msgstr "اسم خادم قاعدة البيانات"
8252 #: src/Module/Install.php:270
8253 msgid "Database Login Name"
8254 msgstr "اسم الولوج لقاعد البيانات"
8256 #: src/Module/Install.php:276
8257 msgid "Database Login Password"
8258 msgstr "كلمة سرّ قاعدة البيانات"
8260 #: src/Module/Install.php:278
8261 msgid "For security reasons the password must not be empty"
8262 msgstr "لأسباب أمنية يجب ألا تكون كلمة المرور فارغة"
8264 #: src/Module/Install.php:281
8265 msgid "Database Name"
8266 msgstr "اسم قاعدة البيانات"
8268 #: src/Module/Install.php:285 src/Module/Install.php:315
8269 msgid "Please select a default timezone for your website"
8270 msgstr "رجاء حدد اللغة الافتراضية لموقعك"
8272 #: src/Module/Install.php:300
8273 msgid "Site settings"
8274 msgstr "إعدادت الموقع"
8276 #: src/Module/Install.php:310
8277 msgid "Site administrator email address"
8278 msgstr "البريد الالكتروني للمدير الموقع"
8280 #: src/Module/Install.php:312
8282 "Your account email address must match this in order to use the web admin "
8284 msgstr "يجب أن يتطابق عنوان بريدك الإلكتروني مع هذا من أجل استخدام لوحة الإدارة."
8286 #: src/Module/Install.php:319
8287 msgid "System Language:"
8288 msgstr "لغة النظام:"
8290 #: src/Module/Install.php:321
8292 "Set the default language for your Friendica installation interface and to "
8294 msgstr "عيّن اللغة الافتراضية لواجهة تثبيت فرَندِكا ورسائل البريد الإلكتروني."
8296 #: src/Module/Install.php:333
8297 msgid "Your Friendica site database has been installed."
8298 msgstr "ثُبتت قاعدة بيانات فرنديكا."
8300 #: src/Module/Install.php:343
8301 msgid "Installation finished"
8302 msgstr "انتهى التثبيت"
8304 #: src/Module/Install.php:363
8305 msgid "<h1>What next</h1>"
8306 msgstr "<h1>ما التالي</h1>"
8308 #: src/Module/Install.php:364
8310 "IMPORTANT: You will need to [manually] setup a scheduled task for the "
8314 #: src/Module/Install.php:367
8317 "Go to your new Friendica node <a href=\"%s/register\">registration page</a> "
8318 "and register as new user. Remember to use the same email you have entered as"
8319 " administrator email. This will allow you to enter the site admin panel."
8320 msgstr "انتقل إلى <a href=\"%s/register\">صفحة التسجيل</a> وسجل كمستخدم جديد. تذكر أن تستخدم نفس البريد الإلكتروني الذي أدخلته للمدير. هذا سيسمح لك بالدخول إلى لوحة الإدارة."
8322 #: src/Module/Invite.php:56
8323 msgid "Total invitation limit exceeded."
8324 msgstr "تجاوزت حد عدد الدعوات."
8326 #: src/Module/Invite.php:81
8328 msgid "%s : Not a valid email address."
8329 msgstr "%s : عناوين بريد الكتروني غير صالحة."
8331 #: src/Module/Invite.php:107
8332 msgid "Please join us on Friendica"
8333 msgstr "انضم إلينا في فرَندِكا"
8335 #: src/Module/Invite.php:116
8336 msgid "Invitation limit exceeded. Please contact your site administrator."
8337 msgstr "تجاوزت عدد الدعوات. رجاء اتصال بمدير الموقع."
8339 #: src/Module/Invite.php:120
8341 msgid "%s : Message delivery failed."
8342 msgstr "%s : فشل توصيل الرسالة."
8344 #: src/Module/Invite.php:124
8346 msgid "%d message sent."
8347 msgid_plural "%d messages sent."
8348 msgstr[0] "لم ترسل رسالة %d."
8349 msgstr[1] "أُرسلت رسالة واحدة %d."
8350 msgstr[2] "أُرسلت رسالتان %d."
8351 msgstr[3] "أُرسلت %d رسائل."
8352 msgstr[4] "أُرسلت %d رسالة."
8353 msgstr[5] "أُرسلت %d رسالة."
8355 #: src/Module/Invite.php:142
8356 msgid "You have no more invitations available"
8357 msgstr "لم تتبقى لديك أي دعوة"
8359 #: src/Module/Invite.php:149
8362 "Visit %s for a list of public sites that you can join. Friendica members on "
8363 "other sites can all connect with each other, as well as with members of many"
8364 " other social networks."
8365 msgstr "زر %s للحصول على قائمة المواقع العمومية التي يمكنك الانضمام إليها. يمكن لجميع أعضاء مواقع شبكة فرَندِكا الوصول لبعضهم البعض، وكذلك مع عديد من الشبكات الاجتماعية الأخرى."
8367 #: src/Module/Invite.php:151
8370 "To accept this invitation, please visit and register at %s or any other "
8371 "public Friendica website."
8372 msgstr "لقبول هذه الدعوة، من فضلك زر وسجل في %s أو في أي موقع فرَندِكا آخر."
8374 #: src/Module/Invite.php:152
8377 "Friendica sites all inter-connect to create a huge privacy-enhanced social "
8378 "web that is owned and controlled by its members. They can also connect with "
8379 "many traditional social networks. See %s for a list of alternate Friendica "
8380 "sites you can join."
8381 msgstr "مواقع فرَندِكا كلها متصلة لإنشاء شبكة اجتماعية ضخمة تدعم الخصوصية يملكها ويسيطر عليها أعضاؤها. يمكنهم أيضا التواصل مع العديد من الشبكات الاجتماعية الأخرى. راجع %s للحصول على قائمة مواقع فرَندِكا بديلة."
8383 #: src/Module/Invite.php:156
8385 "Our apologies. This system is not currently configured to connect with other"
8386 " public sites or invite members."
8389 #: src/Module/Invite.php:159
8391 "Friendica sites all inter-connect to create a huge privacy-enhanced social "
8392 "web that is owned and controlled by its members. They can also connect with "
8393 "many traditional social networks."
8396 #: src/Module/Invite.php:158
8398 msgid "To accept this invitation, please visit and register at %s."
8399 msgstr "لقبول هذه الدعوة، من فضلك زر وسجل في %s."
8401 #: src/Module/Invite.php:166
8402 msgid "Send invitations"
8405 #: src/Module/Invite.php:167
8406 msgid "Enter email addresses, one per line:"
8407 msgstr "أدخل عناوين البريد الإلكتروني ،واحد في كل سطر:"
8409 #: src/Module/Invite.php:171
8411 "You are cordially invited to join me and other close friends on Friendica - "
8412 "and help us to create a better social web."
8415 #: src/Module/Invite.php:173
8416 msgid "You will need to supply this invitation code: $invite_code"
8419 #: src/Module/Invite.php:173
8421 "Once you have registered, please connect with me via my profile page at:"
8424 #: src/Module/Invite.php:175
8426 "For more information about the Friendica project and why we feel it is "
8427 "important, please visit http://friendi.ca"
8428 msgstr "للحصول على مزيد من المعلومات عن مشروع فرَندِكا ولماذا نرى أنه مهم، من فضلك زر http://friendi.ca"
8430 #: src/Module/Item/Compose.php:50
8431 msgid "Please enter a post body."
8434 #: src/Module/Item/Compose.php:63
8435 msgid "This feature is only available with the frio theme."
8438 #: src/Module/Item/Compose.php:90
8439 msgid "Compose new personal note"
8440 msgstr "أنشئ ملاحظة شخصية جديدة"
8442 #: src/Module/Item/Compose.php:99
8443 msgid "Compose new post"
8444 msgstr "أنشئ مشاركة جديدة"
8446 #: src/Module/Item/Compose.php:141
8450 #: src/Module/Item/Compose.php:162
8451 msgid "Clear the location"
8452 msgstr "امسح الموقع الجغرافي"
8454 #: src/Module/Item/Compose.php:163
8455 msgid "Location services are unavailable on your device"
8456 msgstr "خدمات الموقع الجغرافي غير متاحة على جهازك"
8458 #: src/Module/Item/Compose.php:164
8460 "Location services are disabled. Please check the website's permissions on "
8464 #: src/Module/Item/Follow.php:52
8465 msgid "Unable to follow this item."
8466 msgstr "تتعذر متابعة هذا العنصر."
8468 #: src/Module/Maintenance.php:48 src/Module/Maintenance.php:53
8469 msgid "System down for maintenance"
8470 msgstr "النظام مغلق للصيانة"
8472 #: src/Module/Maintenance.php:54
8474 "This Friendica node is currently in maintenance mode, either automatically "
8475 "because it is self-updating or manually by the node administrator. This "
8476 "condition should be temporary, please come back in a few minutes."
8479 #: src/Module/Manifest.php:42
8480 msgid "A Decentralized Social Network"
8481 msgstr "شبكة اجتماعية لامركزية"
8483 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:77
8484 msgid "Show Ignored Requests"
8485 msgstr "اظهر الطلبات المتجاهلة"
8487 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:77
8488 msgid "Hide Ignored Requests"
8489 msgstr "اخف الطلبات المتجاهلة"
8491 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:93
8492 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:156
8493 msgid "Notification type:"
8494 msgstr "نوع التنبيه:"
8496 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:96
8497 msgid "Suggested by:"
8500 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:121
8501 msgid "Claims to be known to you: "
8502 msgstr "يدعي أنّه يعرفك: "
8504 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:122
8505 #: src/Module/OAuth/Acknowledge.php:48 src/Module/Register.php:118
8509 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:130
8510 msgid "Shall your connection be bidirectional or not?"
8513 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:131
8516 "Accepting %s as a friend allows %s to subscribe to your posts, and you will "
8517 "also receive updates from them in your news feed."
8520 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:132
8523 "Accepting %s as a subscriber allows them to subscribe to your posts, but you"
8524 " will not receive updates from them in your news feed."
8527 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:134
8531 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:135
8535 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:194
8536 msgid "No introductions."
8537 msgstr "لا توجد تقديمات."
8539 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:195
8540 #: src/Module/Notifications/Notifications.php:121
8542 msgid "No more %s notifications."
8543 msgstr "لا مزيد من تنبيهات %s."
8545 #: src/Module/Notifications/Notification.php:107
8546 msgid "You must be logged in to show this page."
8547 msgstr "يجب أن تلج لتصل لهذه الصفحة."
8549 #: src/Module/Notifications/Notifications.php:52
8550 msgid "Network Notifications"
8551 msgstr "تنبيهات الشبكة"
8553 #: src/Module/Notifications/Notifications.php:58
8554 msgid "System Notifications"
8555 msgstr "تنبيهات النظام"
8557 #: src/Module/Notifications/Notifications.php:64
8558 msgid "Personal Notifications"
8559 msgstr "تنبيهات شخصية"
8561 #: src/Module/Notifications/Notifications.php:70
8562 msgid "Home Notifications"
8563 msgstr "تنبيهات الصفحة الرئيسية"
8565 #: src/Module/Notifications/Notifications.php:126
8567 msgstr "اعرض غير المقروءة"
8569 #: src/Module/OAuth/Acknowledge.php:44
8570 msgid "Authorize application connection"
8571 msgstr "خول لهذا التطبيق الاتصال"
8573 #: src/Module/OAuth/Acknowledge.php:46
8575 "Do you want to authorize this application to access your posts and contacts,"
8576 " and/or create new posts for you?"
8577 msgstr "هل تخول لهذا التطبيق الوصول إلى مشاركاتك ومتراسليك، و/أو إنشاء مشاركات جديدة باسمك؟"
8579 #: src/Module/OAuth/Authorize.php:55
8580 msgid "Unsupported or missing response type"
8581 msgstr "نوع الاستجابة غير مدعومة أو مفقودة"
8583 #: src/Module/OAuth/Authorize.php:60 src/Module/OAuth/Token.php:65
8584 msgid "Incomplete request data"
8585 msgstr "بيانات الطلب غير كاملة"
8587 #: src/Module/OAuth/Authorize.php:107
8590 "Please copy the following authentication code into your application and "
8591 "close this window: %s"
8592 msgstr "الرجاء نسخ رمز الاستيثاق إلى التطبيق وإغلاق هذه النافذة: %s"
8594 #: src/Module/OAuth/Token.php:89
8595 msgid "Unsupported or missing grant type"
8598 #: src/Module/PermissionTooltip.php:25
8600 msgid "Wrong type \"%s\", expected one of: %s"
8601 msgstr "نوع خاطئ \"%s\" ، يُتوقع أن يكون: %s"
8603 #: src/Module/PermissionTooltip.php:42
8604 msgid "Model not found"
8607 #: src/Module/PermissionTooltip.php:64
8608 msgid "Remote privacy information not available."
8611 #: src/Module/PermissionTooltip.php:73
8615 #: src/Module/Photo.php:123
8616 msgid "The Photo is not available."
8617 msgstr "الصورة غير متوفرة."
8619 #: src/Module/Photo.php:136
8621 msgid "The Photo with id %s is not available."
8622 msgstr "الصورة ذات المعرف %s غير متوفّرة."
8624 #: src/Module/Photo.php:169
8626 msgid "Invalid external resource with url %s."
8629 #: src/Module/Photo.php:171
8631 msgid "Invalid photo with id %s."
8632 msgstr "الصورة ذات المعرف %s غير صالحة."
8634 #: src/Module/Profile/Contacts.php:120
8635 msgid "No contacts."
8636 msgstr "لا متراسلين."
8638 #: src/Module/Profile/Profile.php:82
8639 msgid "Profile not found."
8640 msgstr "لم يُعثر على الملف الشخصي."
8642 #: src/Module/Profile/Profile.php:135
8645 "You're currently viewing your profile as <b>%s</b> <a href=\"%s\" "
8646 "class=\"btn btn-sm pull-right\">Cancel</a>"
8647 msgstr "أنت حاليا تستعرض ملفك الشخصي كـ <b>%s</b><a href=\"%s\" class=\"btn btn-sm pull-right\"> ألغ</a>"
8649 #: src/Module/Profile/Profile.php:149
8650 msgid "Member since:"
8653 #: src/Module/Profile/Profile.php:155
8657 #: src/Module/Profile/Profile.php:156
8661 #: src/Module/Profile/Profile.php:164 src/Util/Temporal.php:163
8663 msgstr "تاريخ الميلاد:"
8665 #: src/Module/Profile/Profile.php:167
8666 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:246 src/Util/Temporal.php:165
8670 #: src/Module/Profile/Profile.php:167
8671 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:246 src/Util/Temporal.php:165
8674 msgid_plural "%d years old"
8676 msgstr[1] "سنة واحدة %d"
8677 msgstr[2] "سنتان %d"
8678 msgstr[3] "%d سنوات"
8682 #: src/Module/Profile/Profile.php:234
8686 #: src/Module/Profile/Profile.php:246
8687 msgid "View profile as:"
8688 msgstr "اعرض الملف الشخصي ك:"
8690 #: src/Module/Profile/Profile.php:263
8694 #: src/Module/Profile/Profile.php:326 src/Module/Profile/Profile.php:329
8695 #: src/Module/Profile/Status.php:65 src/Module/Profile/Status.php:68
8696 #: src/Protocol/Feed.php:953 src/Protocol/OStatus.php:1242
8698 msgid "%s's timeline"
8699 msgstr "الخط الزمني لـ %s"
8701 #: src/Module/Profile/Profile.php:327 src/Module/Profile/Status.php:66
8702 #: src/Protocol/Feed.php:957 src/Protocol/OStatus.php:1246
8707 #: src/Module/Profile/Profile.php:328 src/Module/Profile/Status.php:67
8708 #: src/Protocol/Feed.php:960 src/Protocol/OStatus.php:1249
8710 msgid "%s's comments"
8713 #: src/Module/Profile/Schedule.php:84
8717 #: src/Module/Profile/Schedule.php:85
8721 #: src/Module/Profile/Schedule.php:86
8723 msgstr "أزل المشاركة"
8725 #: src/Module/Register.php:71
8726 msgid "Only parent users can create additional accounts."
8727 msgstr "فقط المستخدمون الأولياء من يمكنهم إنشاء حسابات إضافية."
8729 #: src/Module/Register.php:103
8731 "You may (optionally) fill in this form via OpenID by supplying your OpenID "
8732 "and clicking \"Register\"."
8735 #: src/Module/Register.php:104
8737 "If you are not familiar with OpenID, please leave that field blank and fill "
8738 "in the rest of the items."
8739 msgstr "إذا كنت لا تعرف أو لا تريد استخدام OpenID، رجاء اترك هذا الحقل فارغاً واملأ بقية العناصر."
8741 #: src/Module/Register.php:105
8742 msgid "Your OpenID (optional): "
8743 msgstr "معرف OpenID (خياري): "
8745 #: src/Module/Register.php:114
8746 msgid "Include your profile in member directory?"
8747 msgstr "أتريد نشر ملفك الشخصي في الدليل؟"
8749 #: src/Module/Register.php:137
8750 msgid "Note for the admin"
8751 msgstr "ملاحظة للمدير"
8753 #: src/Module/Register.php:137
8754 msgid "Leave a message for the admin, why you want to join this node"
8755 msgstr "اترك رسالة للمدير، تحوي سبب رغبتك الانضمام إلى هذه العقدة"
8757 #: src/Module/Register.php:138
8758 msgid "Membership on this site is by invitation only."
8759 msgstr "العضوية في هذا الموقع عن طريق دعوة فقط."
8761 #: src/Module/Register.php:139
8762 msgid "Your invitation code: "
8763 msgstr "رمز الدعوة: "
8765 #: src/Module/Register.php:147
8766 msgid "Your Full Name (e.g. Joe Smith, real or real-looking): "
8767 msgstr "اسمك الكامل (على سبيل المثال جو سميث): "
8769 #: src/Module/Register.php:148
8771 "Your Email Address: (Initial information will be send there, so this has to "
8772 "be an existing address.)"
8775 #: src/Module/Register.php:149
8776 msgid "Please repeat your e-mail address:"
8777 msgstr "رجاء أعد إدخال عنوان بريدك الإلكتروني:"
8779 #: src/Module/Register.php:151
8780 msgid "Leave empty for an auto generated password."
8783 #: src/Module/Register.php:153
8786 "Choose a profile nickname. This must begin with a text character. Your "
8787 "profile address on this site will then be \"<strong>nickname@%s</strong>\"."
8790 #: src/Module/Register.php:154
8791 msgid "Choose a nickname: "
8792 msgstr "اختر لقبًا: "
8794 #: src/Module/Register.php:163
8795 msgid "Import your profile to this friendica instance"
8796 msgstr "استورد ملفك الشخصي لهذا المثيل"
8798 #: src/Module/Register.php:170
8799 msgid "Note: This node explicitly contains adult content"
8802 #: src/Module/Register.php:172 src/Module/Settings/Delegation.php:155
8803 msgid "Parent Password:"
8804 msgstr "كلمة المرور الولي:"
8806 #: src/Module/Register.php:172 src/Module/Settings/Delegation.php:155
8808 "Please enter the password of the parent account to legitimize your request."
8809 msgstr "يرجى إدخال كلمة مرور الولي للمصادقة على طلبك."
8811 #: src/Module/Register.php:201
8812 msgid "Password doesn't match."
8813 msgstr "كلمتا المرور غير متطابقتين."
8815 #: src/Module/Register.php:207
8816 msgid "Please enter your password."
8817 msgstr "رجاء أدخل كلمة المرور."
8819 #: src/Module/Register.php:249
8820 msgid "You have entered too much information."
8821 msgstr "أدخلت معلومات كثيرة."
8823 #: src/Module/Register.php:272
8824 msgid "Please enter the identical mail address in the second field."
8827 #: src/Module/Register.php:299
8828 msgid "The additional account was created."
8829 msgstr "أُنشئ الحساب الإضافي."
8831 #: src/Module/Register.php:324
8833 "Registration successful. Please check your email for further instructions."
8834 msgstr "سجلت بنجاح. راجع بريدك الإلكتروني لمزيد من التعليمات."
8836 #: src/Module/Register.php:328
8839 "Failed to send email message. Here your accout details:<br> login: %s<br> "
8840 "password: %s<br><br>You can change your password after login."
8843 #: src/Module/Register.php:334
8844 msgid "Registration successful."
8845 msgstr "سجلتَ بنجاح."
8847 #: src/Module/Register.php:339 src/Module/Register.php:346
8848 msgid "Your registration can not be processed."
8851 #: src/Module/Register.php:345
8852 msgid "You have to leave a request note for the admin."
8853 msgstr "اترك طلب للمدير."
8855 #: src/Module/Register.php:391
8856 msgid "Your registration is pending approval by the site owner."
8857 msgstr "في انتظار موافقة مالك الموقع لقبول تسجيلك."
8859 #: src/Module/RemoteFollow.php:62
8860 msgid "Profile unavailable."
8861 msgstr "الملف الشخصي غير متوفر."
8863 #: src/Module/RemoteFollow.php:68
8864 msgid "Invalid locator"
8867 #: src/Module/RemoteFollow.php:75
8868 msgid "The provided profile link doesn't seem to be valid"
8869 msgstr "يبدو أنّ رابط الملف الشخصي غير صالح"
8871 #: src/Module/RemoteFollow.php:80
8873 "Remote subscription can't be done for your network. Please subscribe "
8874 "directly on your system."
8877 #: src/Module/RemoteFollow.php:110
8878 msgid "Friend/Connection Request"
8879 msgstr "طلب صداقة/اقتران"
8881 #: src/Module/RemoteFollow.php:111
8884 "Enter your Webfinger address (user@domain.tld) or profile URL here. If this "
8885 "isn't supported by your system, you have to subscribe to <strong>%s</strong>"
8886 " or <strong>%s</strong> directly on your system."
8889 #: src/Module/RemoteFollow.php:112
8892 "If you are not yet a member of the free social web, <a href=\"%s\">follow "
8893 "this link to find a public Friendica node and join us today</a>."
8894 msgstr "إن لم تكن عضواً في شبكة اجتماعية حرة، <a href=\"%s\">اتبع هذا الرابط للعثور على عقدة عمومية لفرَندِكا وانضم إلينا اليوم</a>."
8896 #: src/Module/RemoteFollow.php:113
8897 msgid "Your Webfinger address or profile URL:"
8900 #: src/Module/Search/Index.php:54
8901 msgid "Only logged in users are permitted to perform a search."
8902 msgstr "يمكن فقط للمستخدمين المسجلين البحث في الموقع."
8904 #: src/Module/Search/Index.php:74
8905 msgid "Only one search per minute is permitted for not logged in users."
8906 msgstr "يسمح ببحث واحد فقط في كل دقيقة للزوار."
8908 #: src/Module/Search/Index.php:190
8910 msgid "Items tagged with: %s"
8911 msgstr "عناصر موسمة بـ: %s"
8913 #: src/Module/Search/Saved.php:45
8914 msgid "Search term was not saved."
8915 msgstr "لم يُحفظ مصطلح البحث."
8917 #: src/Module/Search/Saved.php:48
8918 msgid "Search term already saved."
8919 msgstr "حُفظ مصطلح البحث سلفًا."
8921 #: src/Module/Search/Saved.php:54
8922 msgid "Search term was not removed."
8923 msgstr "لم يُزل مصطلح البحث."
8925 #: src/Module/Security/Login.php:105
8926 msgid "Create a New Account"
8927 msgstr "أنشئ حسابًا جديدًا"
8929 #: src/Module/Security/Login.php:130
8930 msgid "Your OpenID: "
8931 msgstr "معرف OpenID: "
8933 #: src/Module/Security/Login.php:133
8935 "Please enter your username and password to add the OpenID to your existing "
8937 msgstr "رجاء أدخل كلمة المرور واسم المستخدم لإضافة معرف OpenID لحسابك."
8939 #: src/Module/Security/Login.php:135
8940 msgid "Or login using OpenID: "
8941 msgstr "أو لج باستخدام معرف OpenID: "
8943 #: src/Module/Security/Login.php:149
8945 msgstr "كلمة المرور: "
8947 #: src/Module/Security/Login.php:150
8951 #: src/Module/Security/Login.php:159
8952 msgid "Forgot your password?"
8953 msgstr "أنسيت كلمة المرور؟"
8955 #: src/Module/Security/Login.php:162
8956 msgid "Website Terms of Service"
8957 msgstr "شروط الخدمة للموقع"
8959 #: src/Module/Security/Login.php:163
8960 msgid "terms of service"
8961 msgstr "شروط الخدمة"
8963 #: src/Module/Security/Login.php:165
8964 msgid "Website Privacy Policy"
8965 msgstr "سياسة الخصوصية للموقع"
8967 #: src/Module/Security/Login.php:166
8968 msgid "privacy policy"
8969 msgstr "سياسة الخصوصية"
8971 #: src/Module/Security/Logout.php:61
8975 #: src/Module/Security/OpenID.php:54
8976 msgid "OpenID protocol error. No ID returned"
8977 msgstr "خطأ في ميفاق OpenID. لم يعد أي معرف"
8979 #: src/Module/Security/OpenID.php:92
8981 "Account not found. Please login to your existing account to add the OpenID "
8983 msgstr "لم يُعثر على الحساب. رجاء لج إلى حسابك الحالي لإضافة معرف OpenID إليه."
8985 #: src/Module/Security/OpenID.php:94
8987 "Account not found. Please register a new account or login to your existing "
8988 "account to add the OpenID to it."
8989 msgstr "لم يُعثر على الحساب. رجاء سجل حساب جديد أو لج إلى حسابك الحالي لإضافة معرف OpenID إليه."
8991 #: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:61
8993 msgid "Remaining recovery codes: %d"
8994 msgstr "رموز الاستعادة المتبقية: %d"
8996 #: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:65
8997 #: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:76
8998 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:82
8999 msgid "Invalid code, please retry."
9000 msgstr "رمز غير صالح، من فضلك أعد المحاولة."
9002 #: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:84
9003 msgid "Two-factor recovery"
9004 msgstr "الاستيثاق بعاملين"
9006 #: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:85
9008 "<p>You can enter one of your one-time recovery codes in case you lost access"
9009 " to your mobile device.</p>"
9012 #: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:86
9013 #: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:99
9015 msgid "Don’t have your phone? <a href=\"%s\">Enter a two-factor recovery code</a>"
9016 msgstr "لا تحمل هاتفك؟ <a href=\"%s\">أدخل رمز الاستعادة للاستيثاق بعاملين</a>"
9018 #: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:87
9019 msgid "Please enter a recovery code"
9020 msgstr "رجاء أدخل رمز الاستعادة"
9022 #: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:88
9023 msgid "Submit recovery code and complete login"
9024 msgstr "أرسل رمز الاستعادة لتكمل الولوج"
9026 #: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:96
9028 "<p>Open the two-factor authentication app on your device to get an "
9029 "authentication code and verify your identity.</p>"
9030 msgstr "<p>افتح تطبيق الاستيثاق بعاملين على جهازك للحصول على رمز الاستيثاق والتحقق من هويتك.</p>"
9032 #: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:100
9033 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:141
9034 msgid "Please enter a code from your authentication app"
9035 msgstr "يرجى إدخال رمز من تطبيق الاستيثاق"
9037 #: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:101
9038 msgid "This is my two-factor authenticator app device"
9039 msgstr "هذا هو جهاز الذي استخدمه للاستيثاق بعاملين"
9041 #: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:102
9042 msgid "Verify code and complete login"
9043 msgstr "تحقق من الرمز وأكمل الولوج"
9045 #: src/Module/Settings/Delegation.php:53
9046 msgid "Delegation successfully granted."
9047 msgstr "منح التفويض بنجاح."
9049 #: src/Module/Settings/Delegation.php:55
9050 msgid "Parent user not found, unavailable or password doesn't match."
9051 msgstr "لم يُعثر على الولي أو هو غير متوفر أو كلمة مرور غير صحيحة."
9053 #: src/Module/Settings/Delegation.php:59
9054 msgid "Delegation successfully revoked."
9055 msgstr "نجح إبطال التفويض."
9057 #: src/Module/Settings/Delegation.php:81
9058 #: src/Module/Settings/Delegation.php:103
9060 "Delegated administrators can view but not change delegation permissions."
9063 #: src/Module/Settings/Delegation.php:95
9064 msgid "Delegate user not found."
9065 msgstr "لم يُعثر على المندوب."
9067 #: src/Module/Settings/Delegation.php:143
9068 msgid "No parent user"
9069 msgstr "لا يوجد وليٌ"
9071 #: src/Module/Settings/Delegation.php:154
9072 #: src/Module/Settings/Delegation.php:165
9076 #: src/Module/Settings/Delegation.php:162
9077 msgid "Additional Accounts"
9078 msgstr "الحسابات الإضافية"
9080 #: src/Module/Settings/Delegation.php:163
9082 "Register additional accounts that are automatically connected to your "
9083 "existing account so you can manage them from this account."
9084 msgstr "سجل حسابات إضافية مرتبطة تلقائيا بحسابك الحالي ويمكنك إدارتها عبر هذا الحساب."
9086 #: src/Module/Settings/Delegation.php:164
9087 msgid "Register an additional account"
9088 msgstr "سجل حساب إضافي"
9090 #: src/Module/Settings/Delegation.php:168
9092 "Parent users have total control about this account, including the account "
9093 "settings. Please double check whom you give this access."
9094 msgstr "المستخدمون الأولياء لديهم سيطرة كاملة على هذا الحساب، بما في ذلك إعدادات الحساب. الرجاء الحذر عند إعطاء صلاحية الوصول إليه."
9096 #: src/Module/Settings/Delegation.php:172
9100 #: src/Module/Settings/Delegation.php:174
9102 "Delegates are able to manage all aspects of this account/page except for "
9103 "basic account settings. Please do not delegate your personal account to "
9104 "anybody that you do not trust completely."
9105 msgstr "يستطيع المندوبون إدارة جميع جوانب هذا الحساب/الصفحة باستثناء إعدادات الحساب الأساسية. يرجى عدم تفويض حسابك الشخصي لأي شخص لا تثق به."
9107 #: src/Module/Settings/Delegation.php:175
9108 msgid "Existing Page Delegates"
9109 msgstr "مندوبو الصفحة الحاليون"
9111 #: src/Module/Settings/Delegation.php:177
9112 msgid "Potential Delegates"
9113 msgstr "المندوبون المحتملون"
9115 #: src/Module/Settings/Delegation.php:180
9119 #: src/Module/Settings/Delegation.php:181
9123 #: src/Module/Settings/Display.php:108
9124 msgid "The theme you chose isn't available."
9125 msgstr "السمة التي اخترتها غير متوفرة."
9127 #: src/Module/Settings/Display.php:147
9129 msgid "%s - (Unsupported)"
9130 msgstr "%s - (غير مدعوم)"
9132 #: src/Module/Settings/Display.php:193
9133 msgid "Display Settings"
9134 msgstr "إعدادات العرض"
9136 #: src/Module/Settings/Display.php:195
9137 msgid "General Theme Settings"
9138 msgstr "الإعدادات العامة للسمة"
9140 #: src/Module/Settings/Display.php:196
9141 msgid "Custom Theme Settings"
9142 msgstr "الإعدادات المخصصة للسمة"
9144 #: src/Module/Settings/Display.php:197
9145 msgid "Content Settings"
9146 msgstr "إعدادات المحتوى"
9148 #: src/Module/Settings/Display.php:198 view/theme/duepuntozero/config.php:70
9149 #: view/theme/frio/config.php:161 view/theme/quattro/config.php:72
9150 #: view/theme/vier/config.php:120
9151 msgid "Theme settings"
9152 msgstr "إعدادات السمة"
9154 #: src/Module/Settings/Display.php:199
9158 #: src/Module/Settings/Display.php:205
9159 msgid "Display Theme:"
9162 #: src/Module/Settings/Display.php:206
9163 msgid "Mobile Theme:"
9164 msgstr "سمة الهاتف:"
9166 #: src/Module/Settings/Display.php:209
9167 msgid "Number of items to display per page:"
9168 msgstr "عدد العناصر التي سيتم عرضها في كل صفحة:"
9170 #: src/Module/Settings/Display.php:209 src/Module/Settings/Display.php:210
9171 msgid "Maximum of 100 items"
9172 msgstr "الحد الأقصى هو 100 عنصر"
9174 #: src/Module/Settings/Display.php:210
9175 msgid "Number of items to display per page when viewed from mobile device:"
9176 msgstr "عدد العناصر التي سيتم عرضها في كل صفحة في وضع الهاتف:"
9178 #: src/Module/Settings/Display.php:211
9179 msgid "Update browser every xx seconds"
9180 msgstr "حدّث المتصفح كل xx ثانية"
9182 #: src/Module/Settings/Display.php:211
9183 msgid "Minimum of 10 seconds. Enter -1 to disable it."
9184 msgstr "الحد الأدنى هو 10 ثواني. أدخل -1 لتعطيله."
9186 #: src/Module/Settings/Display.php:212
9187 msgid "Automatic updates only at the top of the post stream pages"
9190 #: src/Module/Settings/Display.php:212
9192 "Auto update may add new posts at the top of the post stream pages, which can"
9193 " affect the scroll position and perturb normal reading if it happens "
9194 "anywhere else the top of the page."
9195 msgstr "يمكن أن يضيف التحديث التلقائي للتغذية محتوى جديدًا إلى أعلى القائمة ، مما قد يؤثر على تمرير الصفحة ويعيق القراءة إذا تم القيام به في أي مكان آخر غير الجزء العلوي من الصفحة."
9197 #: src/Module/Settings/Display.php:213
9198 msgid "Display emoticons"
9201 #: src/Module/Settings/Display.php:213
9202 msgid "When enabled, emoticons are replaced with matching symbols."
9205 #: src/Module/Settings/Display.php:214
9206 msgid "Infinite scroll"
9207 msgstr "التمرير اللانهائي"
9209 #: src/Module/Settings/Display.php:214
9210 msgid "Automatic fetch new items when reaching the page end."
9211 msgstr "يجلب عناصر جديدة تلقائياً عند الوصول إلى نهاية الصفحة."
9213 #: src/Module/Settings/Display.php:215
9214 msgid "Enable Smart Threading"
9217 #: src/Module/Settings/Display.php:215
9218 msgid "Enable the automatic suppression of extraneous thread indentation."
9221 #: src/Module/Settings/Display.php:216
9222 msgid "Display the Dislike feature"
9223 msgstr "اعرض ميزة \"لم يعجبني\""
9225 #: src/Module/Settings/Display.php:216
9227 "Display the Dislike button and dislike reactions on posts and comments."
9228 msgstr "يعرض زر لم يعجبني والتفاعلات السلبية في المشاركات والتعليقات."
9230 #: src/Module/Settings/Display.php:217
9231 msgid "Display the resharer"
9232 msgstr "اعرض صاحب إعادة النشر"
9234 #: src/Module/Settings/Display.php:217
9235 msgid "Display the first resharer as icon and text on a reshared item."
9236 msgstr "اعرض صورة صاحب المشاركة الأصلية كأيقونة بالإضافة إلى نص على المشاركة."
9238 #: src/Module/Settings/Display.php:218
9240 msgstr "ابقى في الخادم المحلي"
9242 #: src/Module/Settings/Display.php:218
9243 msgid "Don't go to a remote system when following a contact link."
9244 msgstr "لا يذهب إلى نظام بعيد عند اتباع رابط متراسل."
9246 #: src/Module/Settings/Display.php:220
9247 msgid "Beginning of week:"
9248 msgstr "بداية الأسبوع:"
9250 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:84
9251 msgid "Profile Name is required."
9252 msgstr "اسم الملف الشخصي مطلوب."
9254 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:132
9255 msgid "Profile couldn't be updated."
9256 msgstr "تعذر تحديث الملف الشخصي."
9258 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:173
9259 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:193
9263 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:174
9264 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:194
9268 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:184
9269 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:204
9270 msgid "Field Permissions"
9271 msgstr "أذونات الحقل"
9273 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:185
9274 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:205
9275 msgid "(click to open/close)"
9276 msgstr "(أنقر للفتح/للإغلاق)"
9278 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:191
9279 msgid "Add a new profile field"
9280 msgstr "أضف حقلًا جديدًا للملف الشخصي"
9282 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:221
9283 msgid "Profile Actions"
9284 msgstr "إجراءات الملف الشخصي"
9286 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:222
9287 msgid "Edit Profile Details"
9288 msgstr "عدّل تفاصيل الملف الشخصي"
9290 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:224
9291 msgid "Change Profile Photo"
9292 msgstr "غيّر صورة الملف الشخصي"
9294 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:229
9295 msgid "Profile picture"
9296 msgstr "صورة الملف الشخصي"
9298 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:230
9302 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:231 src/Util/Temporal.php:93
9303 #: src/Util/Temporal.php:95
9304 msgid "Miscellaneous"
9307 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:232
9308 msgid "Custom Profile Fields"
9309 msgstr "حقول مخصصة للملف الشخصي"
9311 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:234 src/Module/Welcome.php:58
9312 msgid "Upload Profile Photo"
9313 msgstr "ارفع صورة الملف الشخصي"
9315 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:238
9316 msgid "Display name:"
9317 msgstr "الاسم العلني:"
9319 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:241
9320 msgid "Street Address:"
9321 msgstr "عنوان الشارع:"
9323 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:242
9324 msgid "Locality/City:"
9327 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:243
9328 msgid "Region/State:"
9331 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:244
9332 msgid "Postal/Zip Code:"
9333 msgstr "الرمز البريدي:"
9335 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:245
9339 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:247
9340 msgid "XMPP (Jabber) address:"
9341 msgstr "عنوان XMPP (Jabber):"
9343 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:247
9345 "The XMPP address will be published so that people can follow you there."
9346 msgstr "سيتم نشر عنوان XMPP حتى يتمكن الناس من متابعتك هناك."
9348 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:248
9349 msgid "Matrix (Element) address:"
9350 msgstr "عنوان مايتركس:"
9352 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:248
9354 "The Matrix address will be published so that people can follow you there."
9355 msgstr "سيتم نشر عنوان مايتركس حتى يتمكن الناس من متابعتك هناك."
9357 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:249
9358 msgid "Homepage URL:"
9359 msgstr "رابط الصفحة الرئيسية:"
9361 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:250
9362 msgid "Public Keywords:"
9363 msgstr "الكلمات المفتاحية العلنية:"
9365 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:250
9366 msgid "(Used for suggesting potential friends, can be seen by others)"
9367 msgstr "(يستخدم لاقتراح أصدقاء، يمكن للآخرين رؤيتهم)"
9369 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:251
9370 msgid "Private Keywords:"
9371 msgstr "الكلمات المفتاحية الخاصة:"
9373 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:251
9374 msgid "(Used for searching profiles, never shown to others)"
9375 msgstr "(يستخدم للبحث عن ملفات الشخصية، لا يظهر للآخرين)"
9377 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:252
9380 "<p>Custom fields appear on <a href=\"%s\">your profile page</a>.</p>\n"
9381 "\t\t\t\t<p>You can use BBCodes in the field values.</p>\n"
9382 "\t\t\t\t<p>Reorder by dragging the field title.</p>\n"
9383 "\t\t\t\t<p>Empty the label field to remove a custom field.</p>\n"
9384 "\t\t\t\t<p>Non-public fields can only be seen by the selected Friendica contacts or the Friendica contacts in the selected groups.</p>"
9385 msgstr "<p>الحقول المخصصة تظهر في <a href=\"%s\">صفحة ملفك الشخصي</a>.</p>\n\t\t\t\t<p>يمكنك استخدام رموز BBCCode في حقول القيم.</p>\n\t\t\t\t<p>أعد الترتيب بسحب عنوان الحقل.</p>\n\t\t\t\t<p>أفرغ حقل التسمية لإزالة الحقل مخصص.</p>\n\t\t\t\t<p>لن يتمكن إلاّ المتراسلين المختارين والمجموعات المختارة من رؤية الحقول غير العلنية.</p>"
9387 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:108
9388 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:126
9389 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:144
9390 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:102
9392 msgid "Image size reduction [%s] failed."
9393 msgstr "فشل تقليص حجم الصورة [%s]."
9395 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:151
9397 "Shift-reload the page or clear browser cache if the new photo does not "
9398 "display immediately."
9401 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:156
9402 msgid "Unable to process image"
9403 msgstr "تعذرت معالجة الصورة"
9405 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:175
9406 msgid "Photo not found."
9407 msgstr "لم يُعثر على الصورة."
9409 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:197
9410 msgid "Profile picture successfully updated."
9411 msgstr "نجح تحديث صورة الملف الشخصي."
9413 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:223
9414 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:227
9418 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:224
9419 msgid "Please adjust the image cropping for optimum viewing."
9422 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:226
9423 msgid "Use Image As Is"
9424 msgstr "استخدم الصورة كما هي"
9426 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:46
9427 msgid "Missing uploaded image."
9428 msgstr "الصورة المرفوعة مفقودة."
9430 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:125
9431 msgid "Profile Picture Settings"
9432 msgstr "إعدادات الصورة الشخصية"
9434 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:126
9435 msgid "Current Profile Picture"
9436 msgstr "الصورة الشخصية الحالية"
9438 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:127
9439 msgid "Upload Profile Picture"
9440 msgstr "ارفع صورة للملف الشخصي"
9442 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:128
9443 msgid "Upload Picture:"
9446 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:133
9450 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:135
9451 msgid "skip this step"
9452 msgstr "تخطى هذه الخطوة"
9454 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:137
9455 msgid "select a photo from your photo albums"
9456 msgstr "اختر صورة من ألبومك"
9458 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:52
9459 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:50
9460 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:30
9461 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:56
9462 msgid "Please enter your password to access this page."
9463 msgstr "يرجى إدخال كلمة المرور للوصول إلى هذه الصفحة."
9465 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:70
9466 msgid "App-specific password generation failed: The description is empty."
9469 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:73
9471 "App-specific password generation failed: This description already exists."
9474 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:77
9475 msgid "New app-specific password generated."
9476 msgstr "أُنشئت كلمة مرور جديدة خاصة بالتطبيق بنجاح."
9478 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:83
9479 msgid "App-specific passwords successfully revoked."
9482 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:93
9483 msgid "App-specific password successfully revoked."
9486 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:114
9487 msgid "Two-factor app-specific passwords"
9490 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:116
9492 "<p>App-specific passwords are randomly generated passwords used instead your"
9493 " regular password to authenticate your account on third-party applications "
9494 "that don't support two-factor authentication.</p>"
9497 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:117
9499 "Make sure to copy your new app-specific password now. You won’t be able to "
9503 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:120
9507 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:121
9509 msgstr "آخر استخدام"
9511 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:122
9515 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:123
9519 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:126
9521 "When you generate a new app-specific password, you must use it right away, "
9522 "it will be shown to you once after you generate it."
9525 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:127
9526 msgid "Generate new app-specific password"
9529 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:128
9530 msgid "Friendiqa on my Fairphone 2..."
9533 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:129
9537 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:67
9538 msgid "Two-factor authentication successfully disabled."
9539 msgstr "عُطل الاستيثاق بعاملين."
9541 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:93
9542 msgid "Wrong Password"
9543 msgstr "كلمة مرور خاطئة"
9545 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:113
9547 "<p>Use an application on a mobile device to get two-factor authentication "
9548 "codes when prompted on login.</p>"
9549 msgstr "<p>استخدام تطبيق هاتف للحصول على رموز الاستيثاق بعاملين عند الولوج.</p>"
9551 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:117
9552 msgid "Authenticator app"
9553 msgstr "تطبيق الاستيثاق"
9555 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:118
9559 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:118
9560 msgid "Not Configured"
9563 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:119
9564 msgid "<p>You haven't finished configuring your authenticator app.</p>"
9565 msgstr "<p>لم تنته من ضبط تطبيق الاستيثاق</p>"
9567 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:120
9568 msgid "<p>Your authenticator app is correctly configured.</p>"
9569 msgstr "<p>ضُبط تطبيق الاستيثاق.</p>"
9571 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:122
9572 msgid "Recovery codes"
9573 msgstr "رموز الاستعادة"
9575 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:123
9576 msgid "Remaining valid codes"
9577 msgstr "رموز الاستعادة المتبقية"
9579 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:125
9581 "<p>These one-use codes can replace an authenticator app code in case you "
9582 "have lost access to it.</p>"
9585 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:127
9586 msgid "App-specific passwords"
9589 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:128
9590 msgid "Generated app-specific passwords"
9593 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:130
9595 "<p>These randomly generated passwords allow you to authenticate on apps not "
9596 "supporting two-factor authentication.</p>"
9599 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:133
9600 msgid "Current password:"
9601 msgstr "كلمة المرور الحالية:"
9603 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:133
9605 "You need to provide your current password to change two-factor "
9606 "authentication settings."
9607 msgstr "أدخل كلمة المرور لتغيير إعدادات الاستيثاق بعاملين."
9609 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:134
9610 msgid "Enable two-factor authentication"
9611 msgstr "فعّل الاستيثاق بعاملين"
9613 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:135
9614 msgid "Disable two-factor authentication"
9615 msgstr "عطّل الاستيثاق بعاملين"
9617 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:136
9618 msgid "Show recovery codes"
9619 msgstr "أظهر رموز الاستعادة"
9621 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:137
9622 msgid "Manage app-specific passwords"
9625 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:138
9626 msgid "Manage trusted browsers"
9629 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:139
9630 msgid "Finish app configuration"
9631 msgstr "أنه ضبط التطبيق"
9633 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:66
9634 msgid "New recovery codes successfully generated."
9635 msgstr "نجح توليد رموز الاستعادة."
9637 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:92
9638 msgid "Two-factor recovery codes"
9641 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:94
9643 "<p>Recovery codes can be used to access your account in the event you lose "
9644 "access to your device and cannot receive two-factor authentication "
9645 "codes.</p><p><strong>Put these in a safe spot!</strong> If you lose your "
9646 "device and don’t have the recovery codes you will lose access to your "
9648 msgstr "<p>يمكن استخدام رموز الاستعادة للوصول إلى حسابك في حال فقدت الوصول إلى جهازك ولا يمكن أن تتلقى رموز الاستيثاق بعاملين.</p><p><strong>احتفظ بها في مكان آمن!</strong> إذا فقدت جهازك ولم يكن لديك رموز الاستعادة فستفقد الوصول إلى حسابك.</p>"
9650 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:96
9652 "When you generate new recovery codes, you must copy the new codes. Your old "
9653 "codes won’t work anymore."
9656 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:97
9657 msgid "Generate new recovery codes"
9658 msgstr "ولّد رموز الاستعادة"
9660 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:99
9661 msgid "Next: Verification"
9662 msgstr "التالي: التحقق"
9664 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:49
9665 msgid "Trusted browsers successfully removed."
9668 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:59
9669 msgid "Trusted browser successfully removed."
9672 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:97
9673 msgid "Two-factor Trusted Browsers"
9676 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:98
9678 "Trusted browsers are individual browsers you chose to skip two-factor "
9679 "authentication to access Friendica. Please use this feature sparingly, as it"
9680 " can negate the benefit of two-factor authentication."
9683 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:99
9687 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:100
9689 msgstr "نظام التشغيل"
9691 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:102
9695 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:103
9697 msgstr "آخر استخدام"
9699 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:105
9703 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:78
9704 msgid "Two-factor authentication successfully activated."
9705 msgstr "فُعّل الاستيثاق بعاملين."
9707 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:111
9710 "<p>Or you can submit the authentication settings manually:</p>\n"
9712 "\t<dt>Issuer</dt>\n"
9714 "\t<dt>Account Name</dt>\n"
9716 "\t<dt>Secret Key</dt>\n"
9719 "\t<dd>Time-based</dd>\n"
9720 "\t<dt>Number of digits</dt>\n"
9722 "\t<dt>Hashing algorithm</dt>\n"
9723 "\t<dd>SHA-1</dd>\n"
9725 msgstr "<p>أو يمكنك إرسال إعدادات الاستيثاق يدوياً:</p>\n<dl>\n\t<dt>المصدر</dt>\n\t<dd>%s</dd>\n\t<dt>اسم الحساب</dt>\n\t<dd>%s</dd>\n\t<dt>المفتاح السري</dt>\n\t<dd>%s</dd>\n\t<dt>النوع</dt>\n\t<dd>مبني الوقت</dd>\n\t<dt>عدد الأرقام</dt>\n\t<dd>6</dd>\n\t<dt>خوارزمية التجزئة</dt>\n\t<dd>SHA-1</dd>\n</dl>"
9727 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:131
9728 msgid "Two-factor code verification"
9729 msgstr "رمز التحقق للاستيثاق بعاملَيْن"
9731 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:133
9733 "<p>Please scan this QR Code with your authenticator app and submit the "
9734 "provided code.</p>"
9737 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:135
9740 "<p>Or you can open the following URL in your mobile device:</p><p><a "
9741 "href=\"%s\">%s</a></p>"
9744 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:142
9745 msgid "Verify code and enable two-factor authentication"
9746 msgstr "تحقق من الرمز و فعّل الاستيثاق بعاملين"
9748 #: src/Module/Settings/UserExport.php:68
9749 msgid "Export account"
9750 msgstr "صدّر الحساب"
9752 #: src/Module/Settings/UserExport.php:68
9754 "Export your account info and contacts. Use this to make a backup of your "
9755 "account and/or to move it to another server."
9756 msgstr "صدّر معلومات حسابك ومتراسليك. استخدمه لإنشاء نسخة احتياطية من حسابك أو لنقله إلى خادم آخر."
9758 #: src/Module/Settings/UserExport.php:69
9762 #: src/Module/Settings/UserExport.php:69
9764 "Export your account info, contacts and all your items as json. Could be a "
9765 "very big file, and could take a lot of time. Use this to make a full backup "
9766 "of your account (photos are not exported)"
9767 msgstr "صدّر معلومات حسابك ومتراسليك وجميع العناصر الخاصة بك كملف json. قد يستغرق وقتًا طويلًا وينتج عنه ملف كبير. استخدمه لإنشاء نسخة احتياطية كاملة من حسابك (الصور غير مضمنة)"
9769 #: src/Module/Settings/UserExport.php:70
9770 msgid "Export Contacts to CSV"
9771 msgstr "صدّر المتراسلين الى ملف CSV"
9773 #: src/Module/Settings/UserExport.php:70
9775 "Export the list of the accounts you are following as CSV file. Compatible to"
9777 msgstr "صدّر قائمة الحسابات المتابَعة إلى ملف csv. هذا الملف متوافق مع ماستدون."
9779 #: src/Module/Special/HTTPException.php:51
9780 msgid "Stack trace:"
9783 #: src/Module/Special/HTTPException.php:55
9785 msgid "Exception thrown in %s:%d"
9788 #: src/Module/Tos.php:46 src/Module/Tos.php:88
9790 "At the time of registration, and for providing communications between the "
9791 "user account and their contacts, the user has to provide a display name (pen"
9792 " name), an username (nickname) and a working email address. The names will "
9793 "be accessible on the profile page of the account by any visitor of the page,"
9794 " even if other profile details are not displayed. The email address will "
9795 "only be used to send the user notifications about interactions, but wont be "
9796 "visibly displayed. The listing of an account in the node's user directory or"
9797 " the global user directory is optional and can be controlled in the user "
9798 "settings, it is not necessary for communication."
9801 #: src/Module/Tos.php:47 src/Module/Tos.php:89
9803 "This data is required for communication and is passed on to the nodes of the"
9804 " communication partners and is stored there. Users can enter additional "
9805 "private data that may be transmitted to the communication partners accounts."
9808 #: src/Module/Tos.php:48 src/Module/Tos.php:90
9811 "At any point in time a logged in user can export their account data from the"
9812 " <a href=\"%1$s/settings/userexport\">account settings</a>. If the user "
9813 "wants to delete their account they can do so at <a "
9814 "href=\"%1$s/removeme\">%1$s/removeme</a>. The deletion of the account will "
9815 "be permanent. Deletion of the data will also be requested from the nodes of "
9816 "the communication partners."
9819 #: src/Module/Tos.php:51 src/Module/Tos.php:87
9820 msgid "Privacy Statement"
9821 msgstr "بيان الخصوصية"
9823 #: src/Module/Welcome.php:44
9824 msgid "Welcome to Friendica"
9825 msgstr "مرحبا بك في فرَندِكا"
9827 #: src/Module/Welcome.php:45
9828 msgid "New Member Checklist"
9831 #: src/Module/Welcome.php:46
9833 "We would like to offer some tips and links to help make your experience "
9834 "enjoyable. Click any item to visit the relevant page. A link to this page "
9835 "will be visible from your home page for two weeks after your initial "
9836 "registration and then will quietly disappear."
9837 msgstr "نود أن نقدم بعض النصائح والروابط للمساعدة في جعل تجربتك ممتعة. انقر فوق أي عنصر لزيارة الصفحة ذات الصلة. رابط لهذه الصفحة سيكون مرئيًا في الصفحة الرئيسية لمدة أسبوعين بعد تاريخ تسجيلك."
9839 #: src/Module/Welcome.php:48
9840 msgid "Getting Started"
9841 msgstr "بدء الاستخدام"
9843 #: src/Module/Welcome.php:49
9844 msgid "Friendica Walk-Through"
9845 msgstr "جولة في فرَندِكا"
9847 #: src/Module/Welcome.php:50
9849 "On your <em>Quick Start</em> page - find a brief introduction to your "
9850 "profile and network tabs, make some new connections, and find some groups to"
9854 #: src/Module/Welcome.php:53
9855 msgid "Go to Your Settings"
9856 msgstr "انتقل إلى إعداداتك"
9858 #: src/Module/Welcome.php:54
9860 "On your <em>Settings</em> page - change your initial password. Also make a "
9861 "note of your Identity Address. This looks just like an email address - and "
9862 "will be useful in making friends on the free social web."
9863 msgstr "على صفحة <em>الإعدادات</em> - قم بتغيير كلمة المرور الأولية. ولا تنسى حفظ عنوان معرفك. يبدو كعنوان بريد إلكتروني - ليتسنى صنع صداقات على مختلف الشبكات الاجتماعية الحرة."
9865 #: src/Module/Welcome.php:55
9867 "Review the other settings, particularly the privacy settings. An unpublished"
9868 " directory listing is like having an unlisted phone number. In general, you "
9869 "should probably publish your listing - unless all of your friends and "
9870 "potential friends know exactly how to find you."
9873 #: src/Module/Welcome.php:59
9875 "Upload a profile photo if you have not done so already. Studies have shown "
9876 "that people with real photos of themselves are ten times more likely to make"
9877 " friends than people who do not."
9878 msgstr "ارفع صورة لملفك الشخصي إذا لم تقم بذلك. تظهر الدراسات أن احتمال صنع صداقات للناس الذين يستخدمون صورهم الحقيقية هو أكثر بعشر مرات من الناس الذي لا يفعلون."
9880 #: src/Module/Welcome.php:60
9881 msgid "Edit Your Profile"
9882 msgstr "عدّل ملفك الشخصي"
9884 #: src/Module/Welcome.php:61
9886 "Edit your <strong>default</strong> profile to your liking. Review the "
9887 "settings for hiding your list of friends and hiding the profile from unknown"
9889 msgstr "عدّل ملفك الشخصي <strong>الافتراضي</strong> كيفما تحب. و راجع الإعدادات لإخفاء قائمة أصدقائك وملفك الشخصي عن الزوار."
9891 #: src/Module/Welcome.php:62
9892 msgid "Profile Keywords"
9893 msgstr "الكلمات المفتاحية للملف الشخصي"
9895 #: src/Module/Welcome.php:63
9897 "Set some public keywords for your profile which describe your interests. We "
9898 "may be able to find other people with similar interests and suggest "
9900 msgstr "عيّن بعض الكلمات المفتاحية العامة لملفك الشخصي التي تصف اهتماماتك. قد نتمكن من العثور على أشخاص آخرين ذوي اهتمامات مماثلة لنقترح عليك مصادقتهم."
9902 #: src/Module/Welcome.php:65
9906 #: src/Module/Welcome.php:67
9907 msgid "Importing Emails"
9908 msgstr "يستورد البرائد الالكترونية"
9910 #: src/Module/Welcome.php:68
9912 "Enter your email access information on your Connector Settings page if you "
9913 "wish to import and interact with friends or mailing lists from your email "
9917 #: src/Module/Welcome.php:69
9918 msgid "Go to Your Contacts Page"
9919 msgstr "انتقل الى صفحة المتراسلين"
9921 #: src/Module/Welcome.php:70
9923 "Your Contacts page is your gateway to managing friendships and connecting "
9924 "with friends on other networks. Typically you enter their address or site "
9925 "URL in the <em>Add New Contact</em> dialog."
9928 #: src/Module/Welcome.php:71
9929 msgid "Go to Your Site's Directory"
9930 msgstr "انتقل إلى دليل موقعك"
9932 #: src/Module/Welcome.php:72
9934 "The Directory page lets you find other people in this network or other "
9935 "federated sites. Look for a <em>Connect</em> or <em>Follow</em> link on "
9936 "their profile page. Provide your own Identity Address if requested."
9937 msgstr "تتيح لك صفحة الدليل العثور على أشخاص آخرين في هذه الشبكة أو عبر الشبكة الموحدة. ابحث عن رابط <em>اتصل</em> أو <em>تابع</em> في صفحة ملفهم الشخصي. قدم عنوان معرفك إذا طلب منك."
9939 #: src/Module/Welcome.php:73
9940 msgid "Finding New People"
9941 msgstr "إيجاد أشخاص جدد"
9943 #: src/Module/Welcome.php:74
9945 "On the side panel of the Contacts page are several tools to find new "
9946 "friends. We can match people by interest, look up people by name or "
9947 "interest, and provide suggestions based on network relationships. On a brand"
9948 " new site, friend suggestions will usually begin to be populated within 24 "
9952 #: src/Module/Welcome.php:77
9953 msgid "Group Your Contacts"
9954 msgstr "نظّم متراسليك في مجموعات"
9956 #: src/Module/Welcome.php:78
9958 "Once you have made some friends, organize them into private conversation "
9959 "groups from the sidebar of your Contacts page and then you can interact with"
9960 " each group privately on your Network page."
9963 #: src/Module/Welcome.php:80
9964 msgid "Why Aren't My Posts Public?"
9965 msgstr "لماذا لا تنشر مشاركاتي للعموم؟"
9967 #: src/Module/Welcome.php:81
9969 "Friendica respects your privacy. By default, your posts will only show up to"
9970 " people you've added as friends. For more information, see the help section "
9971 "from the link above."
9972 msgstr "فرَندِكا تحترم خصوصيتك. ولهذا افتراضيا ستظهر مشاركاتك لأصدقائك فقط. للمزيد من المعلومات راجع قسم المساعدة عبر الرابط أعلاه."
9974 #: src/Module/Welcome.php:83
9975 msgid "Getting Help"
9976 msgstr "الحصول على مساعدة"
9978 #: src/Module/Welcome.php:84
9979 msgid "Go to the Help Section"
9980 msgstr "انتقل إلى القسم المساعدة"
9982 #: src/Module/Welcome.php:85
9984 "Our <strong>help</strong> pages may be consulted for detail on other program"
9985 " features and resources."
9986 msgstr "يمكنك الاطلاع على صفحات <strong>المساعدة</strong> للحصول على تفاصيل حول ميزات البرامج الأخرى ومصادرها."
9988 #: src/Navigation/Notifications/Factory/FormattedNotification.php:89
9990 msgid "%s liked %s's post"
9991 msgstr "أُعجب %s بمشاركة %s"
9993 #: src/Navigation/Notifications/Factory/FormattedNotification.php:101
9995 msgid "%s disliked %s's post"
9996 msgstr "لم يُعجب %s بمشاركة %s"
9998 #: src/Navigation/Notifications/Factory/FormattedNotification.php:113
10000 msgid "%s is attending %s's event"
10001 msgstr "يحضر %s حدث %s"
10003 #: src/Navigation/Notifications/Factory/FormattedNotification.php:125
10005 msgid "%s is not attending %s's event"
10006 msgstr "لن يحضر %s حدث %s"
10008 #: src/Navigation/Notifications/Factory/FormattedNotification.php:137
10010 msgid "%s may attending %s's event"
10011 msgstr "قد يحضر %s حدث %s"
10013 #: src/Navigation/Notifications/Factory/FormattedNotification.php:167
10015 msgid "%s is now friends with %s"
10016 msgstr "أصبح %s صديقا ل %s"
10018 #: src/Navigation/Notifications/Factory/FormattedNotification.php:334
10019 #: src/Navigation/Notifications/Factory/FormattedNotification.php:372
10021 msgid "%s commented on %s's post"
10022 msgstr "علق %s على مشاركة %s"
10024 #: src/Navigation/Notifications/Factory/FormattedNotification.php:371
10026 msgid "%s created a new post"
10027 msgstr "أنشأ %s مشاركة جديدة"
10029 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Introduction.php:133
10030 msgid "Friend Suggestion"
10031 msgstr "اقتراح صديق"
10033 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Introduction.php:159
10034 msgid "Friend/Connect Request"
10035 msgstr "طلب صداقة/اقتران"
10037 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Introduction.php:159
10038 msgid "New Follower"
10039 msgstr "متابِع جديد"
10041 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:74
10043 msgid "%1$s wants to follow you"
10044 msgstr "%1$s يريد متابعتك"
10046 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:76
10048 msgid "%1$s had started following you"
10049 msgstr "%1$s يتابعك"
10051 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:141
10053 msgid "%1$s liked your comment %2$s"
10054 msgstr "أعجب %1$s بتعليقك %2$s"
10056 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:144
10058 msgid "%1$s liked your post %2$s"
10059 msgstr "أعجب %1$s بمشاركتك %2$s"
10061 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:151
10063 msgid "%1$s disliked your comment %2$s"
10064 msgstr "لم يعجب %1$s تعليقك %2$s"
10066 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:154
10068 msgid "%1$s disliked your post %2$s"
10069 msgstr "لم يعجب %1$s مشاركتك %2$s"
10071 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:161
10073 msgid "%1$s shared your comment %2$s"
10074 msgstr "شارك %1$s تعليقك %2$s"
10076 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:164
10078 msgid "%1$s shared your post %2$s"
10079 msgstr "شارك %1$s مشاركتك %2$s"
10081 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:171
10083 msgid "%1$s tagged you on %2$s"
10084 msgstr "ذكرك %1$s في %2$s"
10086 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:175
10088 msgid "%1$s replied to you on %2$s"
10089 msgstr "رد %1$s عليك في %2$s"
10091 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:179
10093 msgid "%1$s commented in your thread %2$s"
10094 msgstr "علق %1$s على نقاشك %2$s"
10096 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:183
10098 msgid "%1$s commented on your comment %2$s"
10099 msgstr "علق %1$s على تعليقك %2$s"
10101 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:189
10103 msgid "%1$s commented in their thread %2$s"
10104 msgstr "علق %1$s على نقاشه %2$s"
10106 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:191
10108 msgid "%1$s commented in their thread"
10109 msgstr "علق %1$s على نقاشه"
10111 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:193
10113 msgid "%1$s commented in the thread %2$s from %3$s"
10114 msgstr "علق %1$s على المحدثة %2$s من %3$s"
10116 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:195
10118 msgid "%1$s commented in the thread from %3$s"
10119 msgstr "علق %1$s على نقاش %3$s"
10121 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:200
10123 msgid "%1$s commented on your thread %2$s"
10124 msgstr "علق %1$s على نقاشك %2$s"
10126 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:205
10128 msgid "%1$s shared the post %2$s from %3$s"
10129 msgstr "شارك %1$s المشاركة %2$s من %3$s"
10131 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:207
10133 msgid "%1$s shared a post from %3$s"
10134 msgstr "شارك %1$s مشاركة %3$s"
10136 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:209
10138 msgid "%1$s shared the post %2$s"
10139 msgstr "شارك %1$s المشاركة %2$s"
10141 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:211
10143 msgid "%1$s shared a post"
10144 msgstr "شارك %1$s مشاركة"
10146 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:192
10147 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:675
10148 msgid "[Friendica:Notify]"
10149 msgstr "[فرنديكا: تنبيه]"
10151 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:256
10153 msgid "%s New mail received at %s"
10154 msgstr "أُستلم %s بريد جديد على %s"
10156 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:258
10158 msgid "%1$s sent you a new private message at %2$s."
10159 msgstr "أرسل %1$s لك رسالة خاصة على %2$s."
10161 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:259
10162 msgid "a private message"
10163 msgstr "رسالة خاصة"
10165 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:259
10167 msgid "%1$s sent you %2$s."
10168 msgstr "أرسل %1$s لك %2$s."
10170 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:261
10172 msgid "Please visit %s to view and/or reply to your private messages."
10173 msgstr "من فضلك زر %s لعرض و/أو الرد على الرسائل الخاصة."
10175 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:292
10177 msgid "%1$s commented on %2$s's %3$s %4$s"
10178 msgstr "علق %1$s على %3$s %2$s %4$s"
10180 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:297
10182 msgid "%1$s commented on your %2$s %3$s"
10183 msgstr "علق %1$s على %2$s تخصك %3$s"
10185 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:301
10187 msgid "%1$s commented on their %2$s %3$s"
10188 msgstr "علق %1$s على %2$s له %3$s"
10190 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:305
10191 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:710
10193 msgid "%1$s Comment to conversation #%2$d by %3$s"
10194 msgstr "علق %1$s على محادثة %3$s #%2$d"
10196 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:307
10198 msgid "%s commented on an item/conversation you have been following."
10199 msgstr "علق %s على محادثة/عنصر تتابعه."
10201 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:311
10202 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:326
10203 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:345
10204 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:725
10206 msgid "Please visit %s to view and/or reply to the conversation."
10207 msgstr "من فضلك زر %s لعرض و/أو الرد على المحادثة."
10209 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:318
10211 msgid "%s %s posted to your profile wall"
10212 msgstr "نشر %s%s على حائط ملفك الشخصي"
10214 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:320
10216 msgid "%1$s posted to your profile wall at %2$s"
10217 msgstr "نشر %1$s على حائط ملفك الشخصي على %2$s"
10219 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:321
10221 msgid "%1$s posted to [url=%2$s]your wall[/url]"
10222 msgstr "نشر %1$s على [url=%2$s]حائطك[/url]"
10224 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:333
10226 msgid "%1$s %2$s poked you"
10227 msgstr "لكزك %1$s %2$s"
10229 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:335
10231 msgid "%1$s poked you at %2$s"
10232 msgstr "لكزك %1$s على %2$s"
10234 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:336
10236 msgid "%1$s [url=%2$s]poked you[/url]."
10237 msgstr "[url=%2$s]لكزك[/url] %1$s."
10239 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:353
10241 msgid "%s Introduction received"
10242 msgstr "تلقيت تقديما من %s"
10244 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:355
10246 msgid "You've received an introduction from '%1$s' at %2$s"
10247 msgstr "تلقيت تقديما من '%1$s' على %2$s"
10249 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:356
10251 msgid "You've received [url=%1$s]an introduction[/url] from %2$s."
10252 msgstr "تلقيت [url=%1$s]تقديما[/url] من %2$s."
10254 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:361
10255 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:407
10257 msgid "You may visit their profile at %s"
10258 msgstr "يمكنك زيارة ملفهم الشخصي على %s"
10260 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:363
10262 msgid "Please visit %s to approve or reject the introduction."
10263 msgstr "من فضلك زر %s لقبول أو رفض التقديم."
10265 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:370
10267 msgid "%s A new person is sharing with you"
10268 msgstr "%s شخص جديد يشارك معك"
10270 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:372
10271 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:373
10273 msgid "%1$s is sharing with you at %2$s"
10274 msgstr "يشارك %1$s معك على %2$s"
10276 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:380
10278 msgid "%s You have a new follower"
10279 msgstr "لديك متابِع جديد %s"
10281 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:382
10282 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:383
10284 msgid "You have a new follower at %2$s : %1$s"
10285 msgstr "لديك متابِع جديد على %2$s : %1$s"
10287 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:396
10289 msgid "%s Friend suggestion received"
10290 msgstr "تلقيت إقتراح صديق %s"
10292 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:398
10294 msgid "You've received a friend suggestion from '%1$s' at %2$s"
10295 msgstr "تلقيت اقتراح صديق من '%1$s' على %2$s"
10297 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:399
10300 "You've received [url=%1$s]a friend suggestion[/url] for %2$s from %3$s."
10301 msgstr "اقترح عليك %3$s [url=%1$s] مصادقة %2$s[/url]."
10303 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:405
10307 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:406
10311 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:409
10313 msgid "Please visit %s to approve or reject the suggestion."
10314 msgstr "من فضلك زر %s لقبول أو رفض الاقتراح."
10316 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:417
10317 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:432
10319 msgid "%s Connection accepted"
10320 msgstr "قُبِل الاقتران %s"
10322 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:419
10323 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:434
10325 msgid "'%1$s' has accepted your connection request at %2$s"
10326 msgstr "قبِل '%1$s' طلب الاقتران على %2$s"
10328 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:420
10329 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:435
10331 msgid "%2$s has accepted your [url=%1$s]connection request[/url]."
10332 msgstr "قبِل %2$s [url=%1$s]طلب الاقتران[/url]."
10334 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:425
10336 "You are now mutual friends and may exchange status updates, photos, and "
10337 "email without restriction."
10338 msgstr "أصبحتما صديقين من كلا الطرفين ويمكنكما تبادل تحديثات الحالة، والصور، والبريد دون قيود."
10340 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:427
10342 msgid "Please visit %s if you wish to make any changes to this relationship."
10343 msgstr "من فضلك زر %s إن أردت تغيير هذه العلاقة."
10345 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:440
10348 "'%1$s' has chosen to accept you a fan, which restricts some forms of "
10349 "communication - such as private messaging and some profile interactions. If "
10350 "this is a celebrity or community page, these settings were applied "
10352 msgstr "قبِلك '%1$s' كمعجب، هذا يحدُّ من أشكال التواصل بينكما مثل الرسائل الخاصة وبعض التفاعلات. يتم هذا تلقائيا اذا كانت صفحة مشهور أو مجتمع."
10354 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:442
10357 "'%1$s' may choose to extend this into a two-way or more permissive "
10358 "relationship in the future."
10359 msgstr "قد يختار '%1$s' توسيعها إلى علاقة ذات اتجاهين أو أكثر في المستقبل."
10361 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:444
10363 msgid "Please visit %s if you wish to make any changes to this relationship."
10364 msgstr "من فضلك زر %s إن أردت تغيير هذه العلاقة."
10366 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:454
10367 msgid "registration request"
10370 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:456
10372 msgid "You've received a registration request from '%1$s' at %2$s"
10373 msgstr "تلقيت طلب تسجيل من '%1$s' على %2$s"
10375 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:457
10377 msgid "You've received a [url=%1$s]registration request[/url] from %2$s."
10378 msgstr "تلقيت [url=%1$s]طلب تسجيل[/url] من %2$s."
10380 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:462
10384 "Site Location:\t%s\n"
10385 "Login Name:\t%s (%s)"
10386 msgstr "الاسم الكامل:\t%s\nالموقع:\t%s\nاسم الولوج:\t%s (%s)"
10388 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:468
10390 msgid "Please visit %s to approve or reject the request."
10391 msgstr "من فضلك زر %s لقبول أو رفض الطلب."
10393 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:704
10395 msgid "%s %s tagged you"
10398 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:707
10400 msgid "%s %s shared a new post"
10401 msgstr "شارك %s%s مشاركة جديدة"
10403 #: src/Object/EMail/ItemCCEMail.php:42
10406 "This message was sent to you by %s, a member of the Friendica social "
10408 msgstr "أرسل %s لك هذه الرسالة، وهو عضو في شبكة فرنديكا."
10410 #: src/Object/EMail/ItemCCEMail.php:44
10412 msgid "You may visit them online at %s"
10413 msgstr "يمكنك زيارتهم عبر %s"
10415 #: src/Object/EMail/ItemCCEMail.php:45
10417 "Please contact the sender by replying to this post if you do not wish to "
10418 "receive these messages."
10419 msgstr "رجاء اتصل بالمرسل بالرد على هذا المشاركة إذا كنت لا ترغب في تلقي هذه الرسائل."
10421 #: src/Object/EMail/ItemCCEMail.php:49
10423 msgid "%s posted an update."
10424 msgstr "نشر %s تحديثاً."
10426 #: src/Object/Post.php:149
10427 msgid "This entry was edited"
10428 msgstr "عدّل المدخل"
10430 #: src/Object/Post.php:177
10431 msgid "Private Message"
10432 msgstr "رسالة خاصة"
10434 #: src/Object/Post.php:193 src/Object/Post.php:195
10438 #: src/Object/Post.php:215
10439 msgid "Pinned item"
10442 #: src/Object/Post.php:219
10443 msgid "Delete globally"
10444 msgstr "احذفه عالميًا"
10446 #: src/Object/Post.php:219
10447 msgid "Remove locally"
10448 msgstr "أزله محليًا"
10450 #: src/Object/Post.php:235
10455 #: src/Object/Post.php:240
10456 msgid "Save to folder"
10457 msgstr "احفظ في مجلد"
10459 #: src/Object/Post.php:274
10460 msgid "I will attend"
10463 #: src/Object/Post.php:274
10464 msgid "I will not attend"
10467 #: src/Object/Post.php:274
10468 msgid "I might attend"
10471 #: src/Object/Post.php:304
10472 msgid "Ignore thread"
10473 msgstr "تجاهل النقاش"
10475 #: src/Object/Post.php:305
10476 msgid "Unignore thread"
10477 msgstr "ألغ تجاهل النقاش"
10479 #: src/Object/Post.php:306
10480 msgid "Toggle ignore status"
10481 msgstr "بدّل حالة التجاهل"
10483 #: src/Object/Post.php:316
10485 msgstr "أضف للمفضلة"
10487 #: src/Object/Post.php:317
10488 msgid "Remove star"
10489 msgstr "أزل من المفضلة"
10491 #: src/Object/Post.php:318
10492 msgid "Toggle star status"
10493 msgstr "بدِّل حالة التفضيل"
10495 #: src/Object/Post.php:329
10499 #: src/Object/Post.php:330
10501 msgstr "ألغ التثبيت"
10503 #: src/Object/Post.php:331
10504 msgid "Toggle pin status"
10505 msgstr "بدِّل حالة التثبيت"
10507 #: src/Object/Post.php:334
10511 #: src/Object/Post.php:339
10515 #: src/Object/Post.php:352
10516 msgid "Quote share this"
10517 msgstr "اقتبس وشارك"
10519 #: src/Object/Post.php:352
10520 msgid "Quote Share"
10521 msgstr "اقتبس وشارك"
10523 #: src/Object/Post.php:355
10524 msgid "Reshare this"
10525 msgstr "أعاد نشر هذا"
10527 #: src/Object/Post.php:355
10531 #: src/Object/Post.php:356
10532 msgid "Cancel your Reshare"
10533 msgstr "ألغ إعادة النشر"
10535 #: src/Object/Post.php:356
10537 msgstr "ألغ المشاركة"
10539 #: src/Object/Post.php:401
10541 msgid "%s (Received %s)"
10542 msgstr "%s (استلم %s)"
10544 #: src/Object/Post.php:406
10545 msgid "Comment this item on your system"
10546 msgstr "علّق على هذا العنصر على خادمك"
10548 #: src/Object/Post.php:406
10549 msgid "Remote comment"
10550 msgstr "تعليق بعيد"
10552 #: src/Object/Post.php:422
10556 #: src/Object/Post.php:422
10560 #: src/Object/Post.php:456
10564 #: src/Object/Post.php:457
10568 #: src/Object/Post.php:458
10569 msgid "Wall-to-Wall"
10570 msgstr "حائط لحائط"
10572 #: src/Object/Post.php:459
10573 msgid "via Wall-To-Wall:"
10574 msgstr "عير حائط لحائط"
10576 #: src/Object/Post.php:497
10578 msgid "Reply to %s"
10581 #: src/Object/Post.php:500
10585 #: src/Object/Post.php:518
10586 msgid "Notifier task is pending"
10587 msgstr "مهمة التنبيه معلقة"
10589 #: src/Object/Post.php:519
10590 msgid "Delivery to remote servers is pending"
10591 msgstr "التسليم للخوادم البعيدة معلق"
10593 #: src/Object/Post.php:520
10594 msgid "Delivery to remote servers is underway"
10595 msgstr "التسليم إلى الخوادم البعيدة جار"
10597 #: src/Object/Post.php:521
10598 msgid "Delivery to remote servers is mostly done"
10599 msgstr "التسليم إلى الخوادم البعيدة يكاد يكتمل"
10601 #: src/Object/Post.php:522
10602 msgid "Delivery to remote servers is done"
10603 msgstr "التسليم للخوادم البعيدة اكتمل"
10605 #: src/Object/Post.php:542
10608 msgid_plural "%d comments"
10609 msgstr[0] "لا تعليق %d"
10610 msgstr[1] "تعليق واحد %d"
10611 msgstr[2] "تعليقان %d"
10612 msgstr[3] "%d تعليقات"
10613 msgstr[4] "%d تعليقا"
10614 msgstr[5] "%d تعليق"
10616 #: src/Object/Post.php:543
10618 msgstr "اعرض المزيد"
10620 #: src/Object/Post.php:544
10624 #: src/Protocol/Diaspora.php:3414
10625 msgid "Attachments:"
10628 #: src/Protocol/OStatus.php:1645
10630 msgid "%s is now following %s."
10631 msgstr "%s يتابع %s."
10633 #: src/Protocol/OStatus.php:1646
10637 #: src/Protocol/OStatus.php:1649
10639 msgid "%s stopped following %s."
10640 msgstr "%s توقف عن متابعة %s."
10642 #: src/Protocol/OStatus.php:1650
10643 msgid "stopped following"
10644 msgstr "توقف عن متابعة"
10646 #: src/Render/FriendicaSmartyEngine.php:52
10647 msgid "The folder view/smarty3/ must be writable by webserver."
10648 msgstr "يجب ان يكون المسار view/smarty3 قابل للتعديل من قبل الخادم."
10650 #: src/Security/Authentication.php:210
10651 msgid "Login failed."
10652 msgstr "فشل الولوج."
10654 #: src/Security/Authentication.php:251
10655 msgid "Login failed. Please check your credentials."
10656 msgstr "فشل الولوج. من فضلك تحقق من بيانات الاعتماد."
10658 #: src/Security/Authentication.php:349
10663 #: src/Security/Authentication.php:350
10664 msgid "Please upload a profile photo."
10665 msgstr "من فضلك ارفع صورة لملفك الشخصي."
10667 #: src/Util/EMailer/MailBuilder.php:259
10668 msgid "Friendica Notification"
10669 msgstr "تنبيهات فرنديكا"
10671 #: src/Util/EMailer/NotifyMailBuilder.php:78
10672 #: src/Util/EMailer/SystemMailBuilder.php:54
10674 msgid "%1$s, %2$s Administrator"
10675 msgstr "%1$s، مدير %2$s"
10677 #: src/Util/EMailer/NotifyMailBuilder.php:80
10678 #: src/Util/EMailer/SystemMailBuilder.php:56
10680 msgid "%s Administrator"
10683 #: src/Util/EMailer/NotifyMailBuilder.php:193
10684 #: src/Util/EMailer/NotifyMailBuilder.php:217
10685 #: src/Util/EMailer/SystemMailBuilder.php:101
10686 #: src/Util/EMailer/SystemMailBuilder.php:118
10690 #: src/Util/Temporal.php:167
10691 msgid "YYYY-MM-DD or MM-DD"
10692 msgstr "YYYY-MM-DD أو MM-DD"
10694 #: src/Util/Temporal.php:275
10696 msgid "Time zone: <strong>%s</strong> <a href=\"%s\">Change in Settings</a>"
10697 msgstr "المنطقة الزمنية: <strong>%s</strong><a href=\"%s\">غيرها من الإعدادات</a>"
10699 #: src/Util/Temporal.php:318
10703 #: src/Util/Temporal.php:325
10704 msgid "less than a second ago"
10705 msgstr "منذ أقل من ثانية"
10707 #: src/Util/Temporal.php:333
10711 #: src/Util/Temporal.php:333
10715 #: src/Util/Temporal.php:334
10719 #: src/Util/Temporal.php:335
10723 #: src/Util/Temporal.php:336
10727 #: src/Util/Temporal.php:337
10731 #: src/Util/Temporal.php:337
10735 #: src/Util/Temporal.php:338
10739 #: src/Util/Temporal.php:338
10743 #: src/Util/Temporal.php:339
10747 #: src/Util/Temporal.php:339
10751 #: src/Util/Temporal.php:349
10753 msgid "in %1$d %2$s"
10754 msgstr "في %1$d %2$s"
10756 #: src/Util/Temporal.php:352
10758 msgid "%1$d %2$s ago"
10759 msgstr "منذ %1$d %2$s"
10761 #: src/Worker/Delivery.php:525
10762 msgid "(no subject)"
10763 msgstr "(بدون موضوع)"
10765 #: src/Worker/PushSubscription.php:103
10766 msgid "Notification from Friendica"
10767 msgstr "تنبيهات من فرنديكا"
10769 #: src/Worker/PushSubscription.php:104
10771 msgstr "مشاركة فارغة"
10773 #: view/theme/duepuntozero/config.php:52
10777 #: view/theme/duepuntozero/config.php:53
10781 #: view/theme/duepuntozero/config.php:54
10783 msgstr "purplezero"
10785 #: view/theme/duepuntozero/config.php:55
10786 msgid "easterbunny"
10787 msgstr "easterbunny"
10789 #: view/theme/duepuntozero/config.php:56
10793 #: view/theme/duepuntozero/config.php:57
10797 #: view/theme/duepuntozero/config.php:58
10801 #: view/theme/duepuntozero/config.php:71
10805 #: view/theme/frio/config.php:142
10806 msgid "Light (Accented)"
10807 msgstr "فاتح (ذو طابع لوني)"
10809 #: view/theme/frio/config.php:143
10810 msgid "Dark (Accented)"
10811 msgstr "داكن (ذو طابع لوني)"
10813 #: view/theme/frio/config.php:144
10814 msgid "Black (Accented)"
10815 msgstr "أسود (ذو طابع لوني)"
10817 #: view/theme/frio/config.php:156
10821 #: view/theme/frio/config.php:156
10822 msgid "Check image permissions if all users are allowed to see the image"
10823 msgstr "تحقق من أذونات الصورة إذا كان مسموح للجميع مشاهدتها"
10825 #: view/theme/frio/config.php:162
10829 #: view/theme/frio/config.php:163
10833 #: view/theme/frio/config.php:164
10835 msgstr "ذو طابع لوني"
10837 #: view/theme/frio/config.php:165
10838 msgid "Select color scheme"
10839 msgstr "اختر مخططات اللون"
10841 #: view/theme/frio/config.php:166
10842 msgid "Select scheme accent"
10843 msgstr "اختر مخططات اللون"
10845 #: view/theme/frio/config.php:166
10849 #: view/theme/frio/config.php:166
10853 #: view/theme/frio/config.php:166
10857 #: view/theme/frio/config.php:166
10861 #: view/theme/frio/config.php:166
10865 #: view/theme/frio/config.php:167
10866 msgid "Copy or paste schemestring"
10867 msgstr "انسخ أو ألصق سلسلة مخططات"
10869 #: view/theme/frio/config.php:167
10871 "You can copy this string to share your theme with others. Pasting here "
10872 "applies the schemestring"
10873 msgstr "يمكنك نسخ سلسلة المخططات لمشاركة سمتك مع الآخرين. بلصقها ستطبق سلسلة المخططات"
10875 #: view/theme/frio/config.php:168
10876 msgid "Navigation bar background color"
10877 msgstr "لون خلفية شريط التصفح"
10879 #: view/theme/frio/config.php:169
10880 msgid "Navigation bar icon color "
10881 msgstr "لون أيقونة شريط التصفح "
10883 #: view/theme/frio/config.php:170
10885 msgstr "لون الروابط"
10887 #: view/theme/frio/config.php:171
10888 msgid "Set the background color"
10889 msgstr "عين لون الخلفية"
10891 #: view/theme/frio/config.php:172
10892 msgid "Content background opacity"
10893 msgstr "شفافية خلفية المحتوى"
10895 #: view/theme/frio/config.php:173
10896 msgid "Set the background image"
10897 msgstr "عيّن صورة للخلفية"
10899 #: view/theme/frio/config.php:174
10900 msgid "Background image style"
10901 msgstr "نمط صورة الخلفية"
10903 #: view/theme/frio/config.php:179
10904 msgid "Login page background image"
10905 msgstr "صورة لخلفية صفحة الولوج"
10907 #: view/theme/frio/config.php:183
10908 msgid "Login page background color"
10909 msgstr "لون خلفية صفحة الولوج"
10911 #: view/theme/frio/config.php:183
10912 msgid "Leave background image and color empty for theme defaults"
10913 msgstr "اترك صورة الخلفية ولونها فارغين لتطبيق السمة الافتراضي"
10915 #: view/theme/frio/php/Image.php:40
10917 msgstr "اللافتة العلوية"
10919 #: view/theme/frio/php/Image.php:40
10921 "Resize image to the width of the screen and show background color below on "
10923 msgstr "غير حجم الصورة لتناسب حجم الشاشة وأملأ الفراغ في الصفحات الطويلة بلون الخلفية."
10925 #: view/theme/frio/php/Image.php:41
10926 msgid "Full screen"
10927 msgstr "املأ الشاشة"
10929 #: view/theme/frio/php/Image.php:41
10931 "Resize image to fill entire screen, clipping either the right or the bottom."
10932 msgstr "غير حجم الصورة لملأ الشاشة. قص الحافة اليمنى أو السفلية."
10934 #: view/theme/frio/php/Image.php:42
10935 msgid "Single row mosaic"
10936 msgstr "فسيفساء صف واحد"
10938 #: view/theme/frio/php/Image.php:42
10940 "Resize image to repeat it on a single row, either vertical or horizontal."
10941 msgstr "غيّر حجم صورة لتكرارها في صف واحد، عموديا أو أفقيا."
10943 #: view/theme/frio/php/Image.php:43
10947 #: view/theme/frio/php/Image.php:43
10948 msgid "Repeat image to fill the screen."
10949 msgstr "كرر صورة لملأ الشاشة."
10951 #: view/theme/frio/php/default.php:81 view/theme/frio/php/standard.php:40
10952 msgid "Skip to main content"
10953 msgstr "تخطى للمحتوى الرئيسي"
10955 #: view/theme/frio/php/default.php:152 view/theme/frio/php/standard.php:75
10956 msgid "Back to top"
10959 #: view/theme/frio/theme.php:207
10963 #: view/theme/frio/theme.php:210
10967 #: view/theme/quattro/config.php:73
10971 #: view/theme/quattro/config.php:73
10975 #: view/theme/quattro/config.php:73
10979 #: view/theme/quattro/config.php:74
10980 msgid "Color scheme"
10981 msgstr "مخططات اللَّون"
10983 #: view/theme/quattro/config.php:75
10984 msgid "Posts font size"
10985 msgstr "حجم خط المشاركة"
10987 #: view/theme/quattro/config.php:76
10988 msgid "Textareas font size"
10989 msgstr "حجم خط مساحة النص"
10991 #: view/theme/vier/config.php:75
10992 msgid "Comma separated list of helper forums"
10993 msgstr "قائمة مقسمة بفاصلة لمنتديات الدعم"
10995 #: view/theme/vier/config.php:115
10999 #: view/theme/vier/config.php:115
11003 #: view/theme/vier/config.php:121
11005 msgstr "عيّن أسلوبًا"
11007 #: view/theme/vier/config.php:122
11008 msgid "Community Pages"
11009 msgstr "صفحات المجتمع"
11011 #: view/theme/vier/config.php:123 view/theme/vier/theme.php:125
11012 msgid "Community Profiles"
11013 msgstr "الملفات الشخصية المجتمعية"
11015 #: view/theme/vier/config.php:124
11016 msgid "Help or @NewHere ?"
11017 msgstr "تحتاج لمساعدة أو أنت جديد هنا NewHete@؟"
11019 #: view/theme/vier/config.php:125 view/theme/vier/theme.php:296
11020 msgid "Connect Services"
11021 msgstr "اتصل بخدمات"
11023 #: view/theme/vier/config.php:126
11024 msgid "Find Friends"
11025 msgstr "اعثر على أصدقاء"
11027 #: view/theme/vier/config.php:127 view/theme/vier/theme.php:152
11029 msgstr "آخر المستخدمين"
11031 #: view/theme/vier/theme.php:211
11032 msgid "Quick Start"
11033 msgstr "ابدأ بسرعة"