1 # FRIENDICA Distributed Social Network
2 # Copyright (C) 2010-2021, the Friendica project
3 # This file is distributed under the same license as the Friendica package.
6 # Abdullah Alsabi <alsabi.abdullah@gmail.com>, 2016
7 # Abdullah Alsabi <alsabi.abdullah@gmail.com>, 2016
8 # abidin toumi <abidin24@tutanota.com>, 2020-2021
9 # ominds <ashraf@o-minds.com>, 2014
10 # ButterflyOfFire, 2018-2019
11 # Farida Khalaf <faridakhalaf@hotmail.com>, 2021
12 # ominds <ashraf@o-minds.com>, 2014
13 # abidin toumi <abidin24@tutanota.com>, 2020
16 "Project-Id-Version: friendica\n"
17 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
18 "POT-Creation-Date: 2021-10-23 21:51-0400\n"
19 "PO-Revision-Date: 2021-10-24 03:24+0000\n"
20 "Last-Translator: Transifex Bot <>\n"
21 "Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/Friendica/friendica/language/ar/)\n"
23 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
24 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
26 "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
28 #: include/api.php:1113 src/Module/BaseApi.php:294
30 msgid "Daily posting limit of %d post reached. The post was rejected."
31 msgid_plural "Daily posting limit of %d posts reached. The post was rejected."
32 msgstr[0] "رُفضت المشاركة. حدك اليومي وهو معدوم %d."
33 msgstr[1] "رُفضت المشاركة. تجاوزت الحد اليومي وهو مشاركة %d."
34 msgstr[2] "رُفضت المشاركة. تجاوزت الحد اليومي وهو مشاركتان %d."
35 msgstr[3] "رُفضت المشاركة. تجاوزت الحد اليومي وهو %d مشاركات."
36 msgstr[4] "رُفضت المشاركة. تجاوزت الحد اليومي وهو %d مشاركة."
37 msgstr[5] "رُفضت المشاركة. تجاوزت الحد اليومي وهو %d مشاركة."
39 #: include/api.php:1127 src/Module/BaseApi.php:310
41 msgid "Weekly posting limit of %d post reached. The post was rejected."
43 "Weekly posting limit of %d posts reached. The post was rejected."
44 msgstr[0] "رُفضت المشاركة. تجاوزت الحد الأسبوعي وهو معدوم %d."
45 msgstr[1] "رُفضت المشاركة. تجاوزت الحد الأسبوعي وهو مشاركة %d."
46 msgstr[2] "رُفضت المشاركة. تجاوزت الحد الأسبوعي وهو مشاركتان %d."
47 msgstr[3] "رُفضت المشاركة. تجاوزت الحد الأسبوعي وهو %d مشاركات."
48 msgstr[4] "رُفضت المشاركة. تجاوزت الحد الأسبوعي وهو %d مشاركة."
49 msgstr[5] "رُفضت المشاركة. تجاوزت الحد الأسبوعي وهو %d مشاركة."
51 #: include/api.php:1141 src/Module/BaseApi.php:326
53 msgid "Monthly posting limit of %d post reached. The post was rejected."
54 msgstr "رُفضت المشاركة. تجاوزت الحد الشهري وهو %d مشاركة."
56 #: mod/api.php:30 mod/editpost.php:38 mod/events.php:220 mod/follow.php:56
57 #: mod/follow.php:130 mod/item.php:185 mod/item.php:190 mod/item.php:936
58 #: mod/message.php:69 mod/message.php:111 mod/notes.php:44
59 #: mod/ostatus_subscribe.php:32 mod/photos.php:160 mod/photos.php:900
60 #: mod/repair_ostatus.php:31 mod/settings.php:47 mod/settings.php:57
61 #: mod/settings.php:409 mod/suggest.php:34 mod/uimport.php:33
62 #: mod/unfollow.php:35 mod/unfollow.php:50 mod/unfollow.php:82
63 #: mod/wall_attach.php:68 mod/wall_attach.php:71 mod/wall_upload.php:90
64 #: mod/wall_upload.php:93 mod/wallmessage.php:36 mod/wallmessage.php:55
65 #: mod/wallmessage.php:89 mod/wallmessage.php:109 src/Module/Attach.php:55
66 #: src/Module/BaseApi.php:79 src/Module/BaseApi.php:88
67 #: src/Module/BaseApi.php:97 src/Module/BaseApi.php:106
68 #: src/Module/BaseNotifications.php:88 src/Module/Contact.php:328
69 #: src/Module/Contact/Advanced.php:44 src/Module/Delegation.php:118
70 #: src/Module/FollowConfirm.php:17 src/Module/FriendSuggest.php:44
71 #: src/Module/Group.php:45 src/Module/Group.php:90 src/Module/Invite.php:41
72 #: src/Module/Invite.php:130 src/Module/Notifications/Notification.php:48
73 #: src/Module/Notifications/Notification.php:79
74 #: src/Module/Profile/Common.php:56 src/Module/Profile/Contacts.php:56
75 #: src/Module/Profile/Schedule.php:39 src/Module/Profile/Schedule.php:56
76 #: src/Module/Register.php:64 src/Module/Register.php:77
77 #: src/Module/Register.php:195 src/Module/Register.php:234
78 #: src/Module/Search/Directory.php:38 src/Module/Settings/Delegation.php:42
79 #: src/Module/Settings/Delegation.php:70 src/Module/Settings/Display.php:43
80 #: src/Module/Settings/Display.php:121
81 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:166
82 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:112
83 #: src/Module/Settings/UserExport.php:58 src/Module/Settings/UserExport.php:93
84 #: src/Module/Settings/UserExport.php:198
85 #: src/Module/Settings/UserExport.php:218
86 #: src/Module/Settings/UserExport.php:283
87 msgid "Permission denied."
90 #: mod/cal.php:44 mod/cal.php:48 mod/follow.php:39 mod/redir.php:34
91 #: mod/redir.php:175 src/Module/Conversation/Community.php:182
92 #: src/Module/Debug/ItemBody.php:37 src/Module/Diaspora/Receive.php:51
93 #: src/Module/Item/Follow.php:42 src/Module/Item/Ignore.php:41
94 #: src/Module/Item/Pin.php:42 src/Module/Item/Pin.php:57
95 #: src/Module/Item/Star.php:43
96 msgid "Access denied."
99 #: mod/cal.php:61 mod/cal.php:78 mod/photos.php:69 mod/photos.php:140
100 #: mod/photos.php:807 src/Model/Profile.php:229 src/Module/HCard.php:52
101 #: src/Module/Profile/Common.php:41 src/Module/Profile/Common.php:52
102 #: src/Module/Profile/Contacts.php:40 src/Module/Profile/Contacts.php:50
103 #: src/Module/Profile/Media.php:38 src/Module/Profile/Status.php:58
104 #: src/Module/Register.php:256 src/Module/RemoteFollow.php:49
105 msgid "User not found."
106 msgstr "لم يُعثر على المستخدم."
108 #: mod/cal.php:120 mod/display.php:270 src/Module/Profile/Profile.php:94
109 #: src/Module/Profile/Profile.php:109 src/Module/Profile/Status.php:109
110 #: src/Module/Update/Profile.php:56
111 msgid "Access to this profile has been restricted."
112 msgstr "قُيِّد الوصول لهذا الملف الشخصي."
114 #: mod/cal.php:242 mod/events.php:377 src/Content/Nav.php:194
115 #: src/Content/Nav.php:258 src/Module/BaseProfile.php:84
116 #: src/Module/BaseProfile.php:95 view/theme/frio/theme.php:229
117 #: view/theme/frio/theme.php:233
121 #: mod/cal.php:243 mod/events.php:378
125 #: mod/cal.php:244 mod/events.php:380
129 #: mod/cal.php:245 mod/events.php:381 src/Module/Install.php:207
133 #: mod/cal.php:248 mod/events.php:386 src/Model/Event.php:457
137 #: mod/cal.php:249 mod/events.php:387 src/Model/Event.php:458
138 #: src/Util/Temporal.php:334
142 #: mod/cal.php:250 mod/events.php:388 src/Model/Event.php:459
143 #: src/Util/Temporal.php:335
147 #: mod/cal.php:251 mod/events.php:389 src/Model/Event.php:460
148 #: src/Util/Temporal.php:336
152 #: mod/cal.php:252 mod/events.php:390
156 #: mod/cal.php:265 src/Console/User.php:182 src/Model/User.php:680
157 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:73 src/Module/Admin/Users/Blocked.php:74
158 #: src/Module/Admin/Users/Index.php:80 src/Module/Admin/Users/Pending.php:71
159 #: src/Module/Api/Twitter/ContactEndpoint.php:71
160 msgid "User not found"
161 msgstr "لم يُعثر على المستخدم"
164 msgid "This calendar format is not supported"
165 msgstr "تنسيق هذا التقويم غير مدعوم"
168 msgid "No exportable data found"
169 msgstr "لم يُعثر على بيانات قابلة للتصدير"
175 #: mod/display.php:165 mod/photos.php:811
176 #: src/Module/Conversation/Community.php:176 src/Module/Debug/Probe.php:39
177 #: src/Module/Debug/WebFinger.php:38 src/Module/Directory.php:49
178 #: src/Module/Search/Index.php:50 src/Module/Search/Index.php:55
179 msgid "Public access denied."
180 msgstr "رُفض الوصول العلني."
182 #: mod/display.php:221 mod/display.php:295
183 msgid "The requested item doesn't exist or has been deleted."
184 msgstr "العنصر غير موجود أو حُذف."
186 #: mod/display.php:375
187 msgid "The feed for this item is unavailable."
188 msgstr "تغذية هذا العنصر غير متوفرة."
190 #: mod/editpost.php:45 mod/editpost.php:55
191 msgid "Item not found"
192 msgstr "لم يُعثر على العنصر"
194 #: mod/editpost.php:64
196 msgstr "عدّل المشاركة"
198 #: mod/editpost.php:91 mod/notes.php:56 src/Content/Text/HTML.php:885
199 #: src/Module/Admin/Storage.php:143 src/Module/Filer/SaveTag.php:69
203 #: mod/editpost.php:92 mod/photos.php:1347 src/Content/Conversation.php:326
204 #: src/Module/Contact/Poke.php:157 src/Object/Post.php:964
208 #: mod/editpost.php:93 mod/message.php:198 mod/message.php:355
209 #: mod/wallmessage.php:139 src/Content/Conversation.php:327
213 #: mod/editpost.php:94 src/Content/Conversation.php:328
217 #: mod/editpost.php:95 src/Content/Conversation.php:329
221 #: mod/editpost.php:96 src/Content/Conversation.php:330
225 #: mod/editpost.php:97 mod/message.php:199 mod/message.php:356
226 #: mod/wallmessage.php:140
227 msgid "Insert web link"
228 msgstr "أدرج رابط ويب"
230 #: mod/editpost.php:98
234 #: mod/editpost.php:99
235 msgid "Insert video link"
236 msgstr "أدرج رابط فيديو"
238 #: mod/editpost.php:100
242 #: mod/editpost.php:101
243 msgid "Insert audio link"
244 msgstr "إدراج رابط ملف صوتي"
246 #: mod/editpost.php:102
248 msgstr "رابط ملف صوتي"
250 #: mod/editpost.php:103 src/Content/Conversation.php:340
251 #: src/Module/Item/Compose.php:161
252 msgid "Set your location"
255 #: mod/editpost.php:104 src/Content/Conversation.php:341
259 #: mod/editpost.php:105 src/Content/Conversation.php:342
260 msgid "Clear browser location"
261 msgstr "امسح موقع المتصفح"
263 #: mod/editpost.php:106 src/Content/Conversation.php:343
264 msgid "clear location"
267 #: mod/editpost.php:107 mod/message.php:200 mod/message.php:358
268 #: mod/photos.php:1498 mod/wallmessage.php:141
269 #: src/Content/Conversation.php:355 src/Content/Conversation.php:689
270 #: src/Module/Item/Compose.php:165 src/Object/Post.php:502
272 msgstr "يرجى الانتظار"
274 #: mod/editpost.php:108 src/Content/Conversation.php:356
275 msgid "Permission settings"
276 msgstr "إعدادات الأذونات"
278 #: mod/editpost.php:116 src/Core/ACL.php:325
279 msgid "CC: email addresses"
280 msgstr "أرسله إلى عناوين البريد الإلكتروني"
282 #: mod/editpost.php:117 src/Content/Conversation.php:366
284 msgstr "مشاركة علنية"
286 #: mod/editpost.php:120 src/Content/Conversation.php:345
287 #: src/Module/Item/Compose.php:166
291 #: mod/editpost.php:122 src/Content/Conversation.php:347
292 #: src/Module/Item/Compose.php:167
293 msgid "Categories (comma-separated list)"
294 msgstr "الفئات (قائمة مفصولة بفاصلة)"
296 #: mod/editpost.php:123 src/Core/ACL.php:326
297 msgid "Example: bob@example.com, mary@example.com"
298 msgstr "مثل: bob@example.com, mary@example.com"
300 #: mod/editpost.php:128 mod/events.php:517 mod/photos.php:1346
301 #: mod/photos.php:1402 mod/photos.php:1476 src/Content/Conversation.php:370
302 #: src/Module/Item/Compose.php:160 src/Object/Post.php:974
306 #: mod/editpost.php:130 mod/fbrowser.php:100 mod/fbrowser.php:127
307 #: mod/follow.php:144 mod/photos.php:1013 mod/photos.php:1114 mod/tagrm.php:37
308 #: mod/tagrm.php:129 mod/unfollow.php:97 src/Content/Conversation.php:373
309 #: src/Module/Contact/Revoke.php:99 src/Module/RemoteFollow.php:116
313 #: mod/editpost.php:134 src/Content/Conversation.php:380
314 #: src/Content/Widget/VCard.php:107 src/Model/Profile.php:460
315 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:92
319 #: mod/editpost.php:135 src/Content/Conversation.php:381
320 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:101
324 #: mod/editpost.php:136 mod/events.php:522 mod/photos.php:948
325 #: mod/photos.php:1300 src/Content/Conversation.php:357
329 #: mod/editpost.php:138 src/Content/Conversation.php:383
330 msgid "Open Compose page"
331 msgstr "افتح صفحة الإنشاء"
333 #: mod/events.php:123 mod/events.php:125
334 msgid "Event can not end before it has started."
335 msgstr "لا يمكن أن ينتهي الحدث قبل أن يبدأ."
337 #: mod/events.php:132 mod/events.php:134
338 msgid "Event title and start time are required."
339 msgstr "عنوان الحدث و وقت بدئه إلزاميان."
341 #: mod/events.php:379
342 msgid "Create New Event"
343 msgstr "أنشئ حدثاً جديدًا"
345 #: mod/events.php:478 src/Module/Admin/Logs/View.php:96
346 msgid "Event details"
347 msgstr "تفاصيل الحدث"
349 #: mod/events.php:479
350 msgid "Starting date and Title are required."
351 msgstr "تاريخ البدء والعنوان إلزاميان."
353 #: mod/events.php:480 mod/events.php:485
354 msgid "Event Starts:"
355 msgstr "يبدأ الحدث في:"
357 #: mod/events.php:480 mod/events.php:510
358 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:79
359 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:80
360 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:99
361 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:100
362 #: src/Module/Admin/Item/Delete.php:70 src/Module/Debug/Probe.php:61
363 #: src/Module/Install.php:200 src/Module/Install.php:233
364 #: src/Module/Install.php:238 src/Module/Install.php:257
365 #: src/Module/Install.php:268 src/Module/Install.php:273
366 #: src/Module/Install.php:279 src/Module/Install.php:284
367 #: src/Module/Install.php:298 src/Module/Install.php:313
368 #: src/Module/Install.php:340 src/Module/Register.php:137
369 #: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:100
370 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:133
371 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:141
375 #: mod/events.php:493 mod/events.php:516
376 msgid "Finish date/time is not known or not relevant"
377 msgstr "وقت\\تاريخ الانتهاء مجهول أو ليس له صلة"
379 #: mod/events.php:495 mod/events.php:500
380 msgid "Event Finishes:"
381 msgstr "ينتهي الحدث في:"
383 #: mod/events.php:506 src/Module/Profile/Profile.php:172
384 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:239
388 #: mod/events.php:508 src/Content/Widget/VCard.php:98 src/Model/Event.php:80
389 #: src/Model/Event.php:107 src/Model/Event.php:466 src/Model/Event.php:915
390 #: src/Model/Profile.php:368 src/Module/Contact.php:565
391 #: src/Module/Directory.php:150 src/Module/Notifications/Introductions.php:165
392 #: src/Module/Profile/Profile.php:194
396 #: mod/events.php:510 mod/events.php:512
400 #: mod/events.php:513 mod/events.php:514
401 msgid "Share this event"
402 msgstr "شارك هذا الحدث"
404 #: mod/events.php:519 mod/message.php:201 mod/message.php:357
405 #: mod/photos.php:930 mod/photos.php:1034 mod/photos.php:1304
406 #: mod/photos.php:1345 mod/photos.php:1401 mod/photos.php:1475
407 #: src/Module/Admin/Item/Source.php:65 src/Module/Contact.php:523
408 #: src/Module/Contact/Advanced.php:133 src/Module/Contact/Poke.php:158
409 #: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:141
410 #: src/Module/Debug/Babel.php:313 src/Module/Debug/Localtime.php:64
411 #: src/Module/Debug/Probe.php:56 src/Module/Debug/WebFinger.php:53
412 #: src/Module/Delegation.php:147 src/Module/FriendSuggest.php:128
413 #: src/Module/Install.php:245 src/Module/Install.php:287
414 #: src/Module/Install.php:324 src/Module/Invite.php:177
415 #: src/Module/Item/Compose.php:150 src/Module/Profile/Profile.php:247
416 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:223 src/Object/Post.php:963
417 #: view/theme/duepuntozero/config.php:69 view/theme/frio/config.php:160
418 #: view/theme/quattro/config.php:71 view/theme/vier/config.php:119
422 #: mod/events.php:520 src/Module/Profile/Profile.php:248
426 #: mod/events.php:521 src/Module/Admin/Site.php:507 src/Module/Contact.php:863
427 #: src/Module/Profile/Profile.php:249
431 #: mod/events.php:538
432 msgid "Failed to remove event"
433 msgstr "فشلت إزالة الحدث"
435 #: mod/fbrowser.php:43 src/Content/Nav.php:192 src/Module/BaseProfile.php:64
436 #: view/theme/frio/theme.php:227
440 #: mod/fbrowser.php:102 mod/fbrowser.php:129
441 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:129
445 #: mod/fbrowser.php:124
449 #: mod/follow.php:74 mod/unfollow.php:96 src/Module/RemoteFollow.php:115
450 msgid "Submit Request"
454 msgid "You already added this contact."
455 msgstr "أضفت هذا المتراسل سلفًا."
457 #: mod/follow.php:100
458 msgid "The network type couldn't be detected. Contact can't be added."
459 msgstr "تعذر اكتشاف نوع الشبكة. لا يمكن إضافة المتراسل."
461 #: mod/follow.php:108
462 msgid "Diaspora support isn't enabled. Contact can't be added."
463 msgstr "دعم دياسبورا غير مفعل. لا يمكن إضافة المتراسل."
465 #: mod/follow.php:113
466 msgid "OStatus support is disabled. Contact can't be added."
467 msgstr "دعم OStatus غير مفعل. لا يمكن إضافة المتراسل."
469 #: mod/follow.php:138 src/Content/Item.php:463 src/Content/Widget.php:76
470 #: src/Model/Contact.php:1072 src/Model/Contact.php:1084
471 #: view/theme/vier/theme.php:172
472 msgid "Connect/Follow"
475 #: mod/follow.php:139 src/Module/RemoteFollow.php:114
476 msgid "Please answer the following:"
477 msgstr "من فضلك أجب على ما يلي:"
479 #: mod/follow.php:140 mod/unfollow.php:94
480 msgid "Your Identity Address:"
481 msgstr "عنوان معرّفك:"
483 #: mod/follow.php:141 mod/unfollow.php:100
484 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:116 src/Module/Contact.php:561
485 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:107
486 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:176
488 msgstr "رابط الملف الشخصي"
490 #: mod/follow.php:142 src/Module/Contact.php:573
491 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:169
492 #: src/Module/Profile/Profile.php:207
496 #: mod/follow.php:153
501 #: mod/follow.php:154
502 msgid "Add a personal note:"
503 msgstr "أضف ملاحظة شخصية:"
505 #: mod/follow.php:163 mod/unfollow.php:109 src/Module/BaseProfile.php:59
506 #: src/Module/Contact.php:833
507 msgid "Status Messages and Posts"
508 msgstr "مشاركات ورسائل الحالة"
510 #: mod/follow.php:191
511 msgid "The contact could not be added."
512 msgstr "تعذر إضافة المتراسل."
514 #: mod/item.php:135 mod/item.php:139
515 msgid "Unable to locate original post."
516 msgstr "تعذر إيجاد المشاركة الأصلية."
518 #: mod/item.php:341 mod/item.php:346
519 msgid "Empty post discarded."
520 msgstr "رُفضت المشاركة الفارغة."
523 msgid "Post updated."
524 msgstr "حُدثت المشاركة."
526 #: mod/item.php:752 mod/item.php:757
527 msgid "Item wasn't stored."
528 msgstr "لم يخزن العنصر."
531 msgid "Item couldn't be fetched."
532 msgstr "تعذر جلب العنصر."
534 #: mod/item.php:914 src/Module/Admin/Themes/Details.php:39
535 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:59 src/Module/Debug/ItemBody.php:41
536 #: src/Module/Debug/ItemBody.php:56
537 msgid "Item not found."
538 msgstr "لم يُعثر على العنصر."
540 #: mod/lostpass.php:40
541 msgid "No valid account found."
542 msgstr "لم يُعثر على حساب صالح."
544 #: mod/lostpass.php:52
545 msgid "Password reset request issued. Check your email."
546 msgstr "تم تقديم طلب إعادة تعيين كلمه المرور. تحقق من بريدك الإلكتروني."
548 #: mod/lostpass.php:58
553 "\t\t\tA request was recently received at \"%2$s\" to reset your account\n"
554 "\t\tpassword. In order to confirm this request, please select the verification link\n"
555 "\t\tbelow or paste it into your web browser address bar.\n"
557 "\t\tIf you did NOT request this change, please DO NOT follow the link\n"
558 "\t\tprovided and ignore and/or delete this email, the request will expire shortly.\n"
560 "\t\tYour password will not be changed unless we can verify that you\n"
561 "\t\tissued this request."
562 msgstr "\n\t\tعزيزي %1$s،\n\t\t\tاستلمنا مؤخرًا طلبًا لاستعادة كلمة المرور على \"%2$s\".\n\t\tلتأكيد هذا الطلب، يرجى النقر على رابط التحقق\n\t\tأدناه أو لصقه في شريط عناوين متصفح الويب الخاص بك.\n\n\t\tإذا لم تطلب هذا التغيير، الرجاء عدم اتباع الرابط\n\t\tوتجاهل و/أو حذف هذا البريد الإلكتروني، الطلب سينتهي قريبا.\n\n\t\tلن يتم تغيير كلمة المرور الخاصة بك ما لم نتمكن من التحقق من\n\t\tهويتك."
564 #: mod/lostpass.php:69
568 "\t\tFollow this link soon to verify your identity:\n"
572 "\t\tYou will then receive a follow-up message containing the new password.\n"
573 "\t\tYou may change that password from your account settings page after logging in.\n"
575 "\t\tThe login details are as follows:\n"
577 "\t\tSite Location:\t%2$s\n"
578 "\t\tLogin Name:\t%3$s"
579 msgstr "\n\t\tاتبع هذا الرابط للتحقق من هويتك:\n\n\t\t\t\t%1$s\n\n\t\tسوف تتلقى رسالة متابعة تحتوي على كلمة المرور الجديدة.\n\t يمكنك تغيير كلمة المرور من صفحة إعدادات الحساب بعد الولوج.\n\n\t\tتفاصيل الولوج هي:\n\n\t\tالموقع:\t%2$s\n\t\tاسم الولوج:\t%3$s"
581 #: mod/lostpass.php:84
583 msgid "Password reset requested at %s"
584 msgstr "طُلب إعادة تعيين كلمة المرور على %s"
586 #: mod/lostpass.php:100
588 "Request could not be verified. (You may have previously submitted it.) "
589 "Password reset failed."
590 msgstr "تعذر التحقق من الطلب (ربما تكون قد أرسلته مسبقاً). فشلت إعادة تعيين كلمة المرور."
592 #: mod/lostpass.php:113
593 msgid "Request has expired, please make a new one."
594 msgstr "انتهت صلاحيته، أرسل طلب واحد جديد."
596 #: mod/lostpass.php:128
597 msgid "Forgot your Password?"
598 msgstr "نسيت كلمة المرور؟"
600 #: mod/lostpass.php:129
602 "Enter your email address and submit to have your password reset. Then check "
603 "your email for further instructions."
604 msgstr "أدخل عنوان بريدك الإلكتروني وأرسله من أجل إعادة تعيين كلمة المرور. بعد ذلك تحقق من بريدك الإلكتروني لمزيد من التعليمات."
606 #: mod/lostpass.php:130 src/Module/Security/Login.php:148
607 msgid "Nickname or Email: "
608 msgstr "اللقب أو البريد الإلكتروني: "
610 #: mod/lostpass.php:131
614 #: mod/lostpass.php:146 src/Module/Security/Login.php:160
615 msgid "Password Reset"
616 msgstr "إعادة تعيين كلمة المرور"
618 #: mod/lostpass.php:147
619 msgid "Your password has been reset as requested."
620 msgstr "أُعيد تعيين كلمة المرور بناء على طلبك."
622 #: mod/lostpass.php:148
623 msgid "Your new password is"
624 msgstr "كلمة مرورك الجديدة هي"
626 #: mod/lostpass.php:149
627 msgid "Save or copy your new password - and then"
628 msgstr "احفظ أو انسخ كلمة المرور الجديدة - ثم"
630 #: mod/lostpass.php:150
631 msgid "click here to login"
632 msgstr "أنقر هنا للولوج"
634 #: mod/lostpass.php:151
636 "Your password may be changed from the <em>Settings</em> page after "
638 msgstr "يمكنك تغيير كلمة المرور من <em>الإعدادات</em> بعد ولوجك بنجاح."
640 #: mod/lostpass.php:155
641 msgid "Your password has been reset."
642 msgstr "أُعيد تعيين كلمة المرور."
644 #: mod/lostpass.php:158
649 "\t\t\t\tYour password has been changed as requested. Please retain this\n"
650 "\t\t\tinformation for your records (or change your password immediately to\n"
651 "\t\t\tsomething that you will remember).\n"
653 msgstr "\n\t\t\tعزيزي %1$s،\n\t\t\t\tغُيّرت كلمة المرور بناء على طلبك. يرجى الاحتفاظ بهذه\n\t\t\tالمعلومات (أو تغيير كلمة المرور الخاصة بك على الفور).\n\t\t\t\t"
655 #: mod/lostpass.php:164
659 "\t\t\tYour login details are as follows:\n"
661 "\t\t\tSite Location:\t%1$s\n"
662 "\t\t\tLogin Name:\t%2$s\n"
663 "\t\t\tPassword:\t%3$s\n"
665 "\t\t\tYou may change that password from your account settings page after logging in.\n"
667 msgstr "\n\t\t\tتفاصيل الولوج كالتالي:\n\n\t\t\tالموقع:\t%1$s\n\t\t\tاسم المستخدم:\t%2$s\n\t\t\tكلمة المرور:\t%3$s\n\n\t\t\tيمكنك تغيير كلمة المرور من صفحة إعدادات الحساب.\n\t\t\t"
669 #: mod/lostpass.php:176
671 msgid "Your password has been changed at %s"
672 msgstr "غُيرت كلمة المرور على %s"
675 msgid "No keywords to match. Please add keywords to your profile."
676 msgstr "لا توجد كلمات مفتاحية لمطابقتها. من فضلك أضف كلمات مفتاحية إلى ملفك الشخصي."
678 #: mod/match.php:93 src/Module/BaseSearch.php:117
683 msgid "Profile Match"
684 msgstr "الملفات الشخصية المطابقة"
686 #: mod/message.php:46 mod/message.php:126 src/Content/Nav.php:286
690 #: mod/message.php:83 mod/wallmessage.php:69
691 msgid "No recipient selected."
692 msgstr "لم تختر متلقيا."
694 #: mod/message.php:87
695 msgid "Unable to locate contact information."
696 msgstr "تعذر العثور على معلومات المتراسل."
698 #: mod/message.php:90 mod/wallmessage.php:75
699 msgid "Message could not be sent."
700 msgstr "تعذر إرسال الرسالة."
702 #: mod/message.php:93 mod/wallmessage.php:78
703 msgid "Message collection failure."
704 msgstr "فشل جمع الرسائل."
706 #: mod/message.php:120 src/Module/Notifications/Introductions.php:113
707 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:148
708 #: src/Module/Notifications/Notification.php:57
712 #: mod/message.php:133 src/Content/Nav.php:283 view/theme/frio/theme.php:234
716 #: mod/message.php:146
717 msgid "Conversation not found."
718 msgstr "لم يُعثر على المُحادثة."
720 #: mod/message.php:151
721 msgid "Message was not deleted."
722 msgstr "لم تحذف الرسالة."
724 #: mod/message.php:166
725 msgid "Conversation was not removed."
726 msgstr "لم تُزل المحادثة."
728 #: mod/message.php:180 mod/message.php:286 mod/wallmessage.php:123
729 msgid "Please enter a link URL:"
730 msgstr "يرجى إدخال الرابط:"
732 #: mod/message.php:189 mod/wallmessage.php:128
733 msgid "Send Private Message"
734 msgstr "أرسل رسالة خاصة"
736 #: mod/message.php:190 mod/message.php:347 mod/wallmessage.php:130
740 #: mod/message.php:191 mod/message.php:348 mod/wallmessage.php:131
744 #: mod/message.php:195 mod/message.php:351 mod/wallmessage.php:137
745 #: src/Module/Invite.php:170
746 msgid "Your message:"
749 #: mod/message.php:222
753 #: mod/message.php:278
754 msgid "Message not available."
755 msgstr "الرّسالة غير متوفّرة."
757 #: mod/message.php:323
758 msgid "Delete message"
759 msgstr "احذف الرسالة"
761 #: mod/message.php:325 mod/message.php:457
762 msgid "D, d M Y - g:i A"
763 msgstr "D, d M Y - g:i A"
765 #: mod/message.php:340 mod/message.php:454
766 msgid "Delete conversation"
767 msgstr "احذف المحادثة"
769 #: mod/message.php:342
771 "No secure communications available. You <strong>may</strong> be able to "
772 "respond from the sender's profile page."
773 msgstr "لا يتوافر اتصال آمن. <strong>قد</strong> تستطيع الرد من خلال صفحة الملف الشخصي للمرسل."
775 #: mod/message.php:346
779 #: mod/message.php:428
781 msgid "Unknown sender - %s"
782 msgstr "المرسل مجهول - %s"
784 #: mod/message.php:430
789 #: mod/message.php:432
794 #: mod/message.php:460
797 msgid_plural "%d messages"
798 msgstr[0] "لا رسائل %d"
799 msgstr[1] "رسالة واحدة %d"
800 msgstr[2] "رسالتان %d"
805 #: mod/notes.php:51 src/Module/BaseProfile.php:106
806 msgid "Personal Notes"
807 msgstr "ملاحظات شخصية"
810 msgid "Personal notes are visible only by yourself."
811 msgstr "الملاحظات الشخصية مرئية لك فقط."
813 #: mod/ostatus_subscribe.php:37
814 msgid "Subscribing to contacts"
815 msgstr "يشترك في متراسلين"
817 #: mod/ostatus_subscribe.php:47
818 msgid "No contact provided."
819 msgstr "لم يُقدم متراسلين."
821 #: mod/ostatus_subscribe.php:53
822 msgid "Couldn't fetch information for contact."
823 msgstr "تعذر جلب معلومات المتراسل."
825 #: mod/ostatus_subscribe.php:64
826 msgid "Couldn't fetch friends for contact."
827 msgstr "تعذر جلب أصدقاء المتراسل."
829 #: mod/ostatus_subscribe.php:70 mod/ostatus_subscribe.php:81
830 msgid "Couldn't fetch following contacts."
831 msgstr "تعذر جلب متابِعي المتراسل."
833 #: mod/ostatus_subscribe.php:76
834 msgid "Couldn't fetch remote profile."
835 msgstr "تعذر جلب الملف الشخصي البعيد."
837 #: mod/ostatus_subscribe.php:86
838 msgid "Unsupported network"
839 msgstr "شبكة غير مدعومة"
841 #: mod/ostatus_subscribe.php:102 mod/repair_ostatus.php:51
845 #: mod/ostatus_subscribe.php:116
849 #: mod/ostatus_subscribe.php:118
853 #: mod/ostatus_subscribe.php:121
857 #: mod/ostatus_subscribe.php:126 mod/repair_ostatus.php:57
858 msgid "Keep this window open until done."
859 msgstr "أبق هذه النافذة مفتوحة حتى ينتهي."
861 #: mod/photos.php:108 src/Module/BaseProfile.php:67
863 msgstr "ألبومات الصور"
865 #: mod/photos.php:109 mod/photos.php:1593
866 msgid "Recent Photos"
867 msgstr "الصور الأخيرة"
869 #: mod/photos.php:111 mod/photos.php:1082 mod/photos.php:1595
870 msgid "Upload New Photos"
871 msgstr "ارفع صور جديدة"
873 #: mod/photos.php:129 src/Module/BaseSettings.php:37
877 #: mod/photos.php:167
878 msgid "Contact information unavailable"
879 msgstr "معلومات المتراسل غير متوفرة"
881 #: mod/photos.php:196
882 msgid "Album not found."
883 msgstr "لم يُعثر على الألبوم."
885 #: mod/photos.php:250
886 msgid "Album successfully deleted"
887 msgstr "حُذف الألبوم بنجاح"
889 #: mod/photos.php:252
890 msgid "Album was empty."
893 #: mod/photos.php:284
894 msgid "Failed to delete the photo."
895 msgstr "فشل حذف الصفحة."
897 #: mod/photos.php:559
901 #: mod/photos.php:559
903 msgid "%1$s was tagged in %2$s by %3$s"
904 msgstr "ذكر %3$s %1$s في %2$s"
906 #: mod/photos.php:642 mod/photos.php:645 mod/photos.php:672
907 #: mod/wall_upload.php:207 src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:60
909 msgid "Image exceeds size limit of %s"
910 msgstr "تجاوزت الصورة الحد الأقصى للحجم وهو %s"
912 #: mod/photos.php:648
913 msgid "Image upload didn't complete, please try again"
914 msgstr "لم يكتمل رفع الصورة، من فضلك أعد المحاولة"
916 #: mod/photos.php:651
917 msgid "Image file is missing"
918 msgstr "ملف الصورة مفقود"
920 #: mod/photos.php:656
922 "Server can't accept new file upload at this time, please contact your "
924 msgstr "الخادم لا يقبل رفع ملفات جديدة، يرجى التواصل مع مدير الموقع"
926 #: mod/photos.php:680
927 msgid "Image file is empty."
928 msgstr "ملف الصورة فارغ."
930 #: mod/photos.php:695 mod/wall_upload.php:166
931 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:69
932 msgid "Unable to process image."
933 msgstr "تعذرت معالجة الصورة."
935 #: mod/photos.php:724 mod/wall_upload.php:232
936 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:96
937 msgid "Image upload failed."
938 msgstr "فشل رفع الصورة."
940 #: mod/photos.php:816
941 msgid "No photos selected"
942 msgstr "لم تختر صورًا"
944 #: mod/photos.php:885
945 msgid "Access to this item is restricted."
946 msgstr "الوصول إلى هذا العنصر مقيد."
948 #: mod/photos.php:940
949 msgid "Upload Photos"
952 #: mod/photos.php:944 mod/photos.php:1030
953 msgid "New album name: "
954 msgstr "اسم الألبوم الجديد: "
956 #: mod/photos.php:945
957 msgid "or select existing album:"
958 msgstr "أو اختر ألبومًا موجودًا:"
960 #: mod/photos.php:946
961 msgid "Do not show a status post for this upload"
962 msgstr "لا تظهر مشاركة حالة لهذا الملف المرفوع"
964 #: mod/photos.php:1011
965 msgid "Do you really want to delete this photo album and all its photos?"
966 msgstr "أتريد حذف هذا الألبوم وكافة محتوياته؟"
968 #: mod/photos.php:1012 mod/photos.php:1035
970 msgstr "احذف الألبوم"
972 #: mod/photos.php:1039
976 #: mod/photos.php:1040
978 msgstr "احذف الألبوم"
980 #: mod/photos.php:1044
981 msgid "Show Newest First"
982 msgstr "اعرض الأحدث أولًا"
984 #: mod/photos.php:1046
985 msgid "Show Oldest First"
986 msgstr "اعرض الأقدم أولًا"
988 #: mod/photos.php:1067 mod/photos.php:1578
992 #: mod/photos.php:1100
993 msgid "Permission denied. Access to this item may be restricted."
994 msgstr "رُفض الإذن. قد يكون الوصول إلى هذا العنصر مقيدا."
996 #: mod/photos.php:1102
997 msgid "Photo not available"
998 msgstr "الصورة غير متوفرة"
1000 #: mod/photos.php:1112
1001 msgid "Do you really want to delete this photo?"
1002 msgstr "أتريد حذف هذه الصورة؟"
1004 #: mod/photos.php:1113 mod/photos.php:1305
1005 msgid "Delete Photo"
1006 msgstr "احذف الصورة"
1008 #: mod/photos.php:1203
1010 msgstr "اعرض الصورة"
1012 #: mod/photos.php:1205
1016 #: mod/photos.php:1206
1017 msgid "Delete photo"
1018 msgstr "احذف الصورة"
1020 #: mod/photos.php:1207
1021 msgid "Use as profile photo"
1022 msgstr "استخدامها كصورة الملف الشخصي"
1024 #: mod/photos.php:1214
1025 msgid "Private Photo"
1028 #: mod/photos.php:1220
1029 msgid "View Full Size"
1030 msgstr "اعرض الحجم الكامل"
1032 #: mod/photos.php:1273
1036 #: mod/photos.php:1276
1037 msgid "[Select tags to remove]"
1038 msgstr "[اختر وسومًا لإزالتها]"
1040 #: mod/photos.php:1291
1041 msgid "New album name"
1042 msgstr "اسم الألبوم الجديد"
1044 #: mod/photos.php:1292
1048 #: mod/photos.php:1293
1052 #: mod/photos.php:1293
1054 "Example: @bob, @Barbara_Jensen, @jim@example.com, #California, #camping"
1055 msgstr "مثال: @bob, @Barbara_Jensen, @jim@example.com, #California, #camping"
1057 #: mod/photos.php:1294
1058 msgid "Do not rotate"
1061 #: mod/photos.php:1295
1062 msgid "Rotate CW (right)"
1063 msgstr "أدر باتجاه عقارب الساعة"
1065 #: mod/photos.php:1296
1066 msgid "Rotate CCW (left)"
1067 msgstr "أدر عكس اتجاه عقارب الساعة"
1069 #: mod/photos.php:1342 mod/photos.php:1398 mod/photos.php:1472
1070 #: src/Module/Contact.php:993 src/Module/Item/Compose.php:148
1071 #: src/Object/Post.php:960
1075 #: mod/photos.php:1344 mod/photos.php:1400 mod/photos.php:1474
1076 #: src/Object/Post.php:496 src/Object/Post.php:962
1080 #: mod/photos.php:1433 src/Content/Conversation.php:615
1081 #: src/Object/Post.php:227
1085 #: mod/photos.php:1434 mod/settings.php:563 src/Content/Conversation.php:616
1086 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:139
1087 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:140 src/Module/Admin/Users/Index.php:153
1091 #: mod/photos.php:1495 src/Object/Post.php:349
1095 #: mod/photos.php:1496 src/Object/Post.php:349
1096 msgid "I like this (toggle)"
1097 msgstr "أعجبت به (بدِّل)"
1099 #: mod/photos.php:1497 src/Object/Post.php:350
1103 #: mod/photos.php:1499 src/Object/Post.php:350
1104 msgid "I don't like this (toggle)"
1105 msgstr "لم أعجب به (بدِّل)"
1107 #: mod/photos.php:1521
1111 #: mod/photos.php:1584
1113 msgstr "اعرض الألبوم"
1116 msgid "{0} wants to be your friend"
1117 msgstr "{0} يريد أن يكون صديقك"
1120 msgid "{0} requested registration"
1121 msgstr "{0} طلب التسجيل"
1125 msgid "{0} and %d others requested registration"
1126 msgstr "{0} و %d يطلبون التسجيل"
1128 #: mod/redir.php:49 mod/redir.php:102
1129 msgid "Bad Request."
1132 #: mod/redir.php:55 mod/redir.php:129 src/Module/Contact/Advanced.php:54
1133 #: src/Module/Contact/Advanced.php:105 src/Module/Contact/Contacts.php:36
1134 #: src/Module/Contact/Media.php:43 src/Module/FriendSuggest.php:54
1135 #: src/Module/FriendSuggest.php:92 src/Module/Group.php:105
1136 msgid "Contact not found."
1137 msgstr "لم يُعثر على المتراسل."
1139 #: mod/removeme.php:63 src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:454
1140 msgid "[Friendica System Notify]"
1141 msgstr "[Friendica System Notify]"
1143 #: mod/removeme.php:63
1144 msgid "User deleted their account"
1145 msgstr "حذف المستخدم حسابه"
1147 #: mod/removeme.php:64
1149 "On your Friendica node an user deleted their account. Please ensure that "
1150 "their data is removed from the backups."
1151 msgstr "حذف مستخدم حسابه على عقدة فرَندِكا خاصتك. من فضلك تأكد أن بياناتهم أُزيلت من النسخ الاحتياطية."
1153 #: mod/removeme.php:65
1155 msgid "The user id is %d"
1156 msgstr "معرف المستخدم هو %d"
1158 #: mod/removeme.php:99 mod/removeme.php:102
1159 msgid "Remove My Account"
1162 #: mod/removeme.php:100
1164 "This will completely remove your account. Once this has been done it is not "
1166 msgstr "سيزيل حسابك كليا. لا مجال لتراجع عند انتهائه."
1168 #: mod/removeme.php:101
1169 msgid "Please enter your password for verification:"
1170 msgstr "يرجى إدخال كلمة المرور لتأكيد:"
1172 #: mod/repair_ostatus.php:36
1173 msgid "Resubscribing to OStatus contacts"
1174 msgstr "يعيد الاشتراك في متراسلي OStatus"
1176 #: mod/repair_ostatus.php:46 src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:130
1177 #: src/Module/Debug/Babel.php:293 src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:97
1179 msgid_plural "Errors"
1180 msgstr[0] "لا أخطاء"
1187 #: mod/settings.php:128
1188 msgid "Failed to connect with email account using the settings provided."
1189 msgstr "فشل الاتصال بحساب البريد الإلكتروني باستخدام الإعدادات المقدمة."
1191 #: mod/settings.php:157
1192 msgid "Contact CSV file upload error"
1193 msgstr "خطأ في استيراد ملف CSV"
1195 #: mod/settings.php:176
1196 msgid "Importing Contacts done"
1197 msgstr "أُستورد المتراسلون"
1199 #: mod/settings.php:189
1200 msgid "Relocate message has been send to your contacts"
1201 msgstr "أُرسلت رسالة تنبيه بانتقالك إلى متراسليك"
1203 #: mod/settings.php:201
1204 msgid "Passwords do not match."
1205 msgstr "كلمتا المرور غير متطابقتين."
1207 #: mod/settings.php:209 src/Console/User.php:210
1208 msgid "Password update failed. Please try again."
1209 msgstr "فشل تحديث كلمة المرور. من فضلك أعد المحاولة."
1211 #: mod/settings.php:212 src/Console/User.php:213
1212 msgid "Password changed."
1213 msgstr "غُيّرت كلمة المرور."
1215 #: mod/settings.php:215
1216 msgid "Password unchanged."
1217 msgstr "لم تُغير كلمة المرور."
1219 #: mod/settings.php:303
1220 msgid "Please use a shorter name."
1221 msgstr "يرجى استخدام اسم أقصر."
1223 #: mod/settings.php:306
1224 msgid "Name too short."
1225 msgstr "الاسم قصير جداً."
1227 #: mod/settings.php:313
1228 msgid "Wrong Password."
1229 msgstr "كلمة مرور خاطئة."
1231 #: mod/settings.php:318
1232 msgid "Invalid email."
1233 msgstr "البريد الإلكتروني غير صالح."
1235 #: mod/settings.php:324
1236 msgid "Cannot change to that email."
1237 msgstr "لا يمكن التغيير إلى هذا البريد الإلكتروني."
1239 #: mod/settings.php:365
1240 msgid "Private forum has no privacy permissions. Using default privacy group."
1241 msgstr "المنتدى الخاص ليس لديه أذونات خصوصية. يستخدم مجموعة الخصوصية الافتراضية."
1243 #: mod/settings.php:368
1244 msgid "Private forum has no privacy permissions and no default privacy group."
1245 msgstr "المنتدى الخاص ليس لديه أذونات خصوصية ولا مجموعة خصوصية افتراضية."
1247 #: mod/settings.php:387
1248 msgid "Settings were not updated."
1249 msgstr "لم تُحدث الإعدادات."
1251 #: mod/settings.php:428
1252 msgid "Connected Apps"
1253 msgstr "التطبيقات المتصلة"
1255 #: mod/settings.php:429 src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:106
1256 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:129
1257 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:130 src/Module/Admin/Users/Create.php:71
1258 #: src/Module/Admin/Users/Deleted.php:88 src/Module/Admin/Users/Index.php:142
1259 #: src/Module/Admin/Users/Index.php:162 src/Module/Admin/Users/Pending.php:104
1260 #: src/Module/Contact/Advanced.php:135
1264 #: mod/settings.php:430 src/Content/Nav.php:212
1266 msgstr "الصفحة الرئيسية"
1268 #: mod/settings.php:431 src/Module/Admin/Queue.php:78
1272 #: mod/settings.php:432
1273 msgid "Remove authorization"
1274 msgstr "أزل التخويل"
1276 #: mod/settings.php:450
1277 msgid "Addon Settings"
1278 msgstr "إعدادات الإضافة"
1280 #: mod/settings.php:451
1281 msgid "No Addon settings configured"
1282 msgstr "لم تضبط إعدادات الإضافة"
1284 #: mod/settings.php:472
1285 msgid "Additional Features"
1286 msgstr "ميزات إضافية"
1288 #: mod/settings.php:474 mod/settings.php:565 mod/settings.php:702
1289 #: src/Module/Admin/Addons/Index.php:69 src/Module/Admin/Features.php:87
1290 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:82 src/Module/Admin/Site.php:502
1291 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:113 src/Module/Admin/Tos.php:66
1292 #: src/Module/Settings/Delegation.php:170 src/Module/Settings/Display.php:194
1293 msgid "Save Settings"
1294 msgstr "احفظ الإعدادات"
1296 #: mod/settings.php:496
1297 msgid "Diaspora (Socialhome, Hubzilla)"
1298 msgstr "Diaspora (Socialhome, Hubzilla)"
1300 #: mod/settings.php:496 mod/settings.php:497
1304 #: mod/settings.php:496 mod/settings.php:497
1308 #: mod/settings.php:496 mod/settings.php:497
1310 msgid "Built-in support for %s connectivity is %s"
1311 msgstr "دعم مدمج لـ %s باتصال %s"
1313 #: mod/settings.php:497
1314 msgid "OStatus (GNU Social)"
1315 msgstr "OStatus (GNU Social)"
1317 #: mod/settings.php:523
1318 msgid "Email access is disabled on this site."
1319 msgstr "الوصول إلى البريد الإلكتروني معطل في هذا الموقع."
1321 #: mod/settings.php:528 mod/settings.php:563
1325 #: mod/settings.php:534 src/Module/BaseSettings.php:80
1326 msgid "Social Networks"
1327 msgstr "الشبكات الاجتماعية"
1329 #: mod/settings.php:539
1330 msgid "General Social Media Settings"
1331 msgstr "إعدادات وسائل التواصل الاجتماعي العامة"
1333 #: mod/settings.php:540
1334 msgid "Accept only top level posts by contacts you follow"
1335 msgstr "قبول المشاركات الأصلية للمتراسلين الذين تتابعهم"
1337 #: mod/settings.php:540
1339 "The system does an auto completion of threads when a comment arrives. This "
1340 "has got the side effect that you can receive posts that had been started by "
1341 "a non-follower but had been commented by someone you follow. This setting "
1342 "deactivates this behaviour. When activated, you strictly only will receive "
1343 "posts from people you really do follow."
1344 msgstr "يقوم النظام بإكمال تلقائي للنقاشات عند كتابة تعليق عليه. هذا له تأثير جانبي بحيث يجلب مشاركات أشخاص لا تتابعهم علق عليها شخص تتابعه. هذا الإعداد يبطل ما سبق. حيث عند تفعيله، ستتلقى مشاركات الأشخاص الذين تتابعهم فقط."
1346 #: mod/settings.php:541
1347 msgid "Enable Content Warning"
1348 msgstr "فعّل التحذير من المحتوى"
1350 #: mod/settings.php:541
1352 "Users on networks like Mastodon or Pleroma are able to set a content warning"
1353 " field which collapse their post by default. This enables the automatic "
1354 "collapsing instead of setting the content warning as the post title. Doesn't"
1355 " affect any other content filtering you eventually set up."
1356 msgstr "يمكن لمستخدمي شبكات مثل ماستدون أو بليروما تعيين حقل التحذير من المحتوى الذي يطوي مشاركتهم افتراضيا. هذا يفعل الطي التلقائي بدلًا من تعين التحذير من المحتوى كعنوان للمشاركة. هذا لا يؤثر على أي ترشيح محتوى قمت بإعداده."
1358 #: mod/settings.php:542
1359 msgid "Enable intelligent shortening"
1360 msgstr "فعّل الاختصار الذكي"
1362 #: mod/settings.php:542
1364 "Normally the system tries to find the best link to add to shortened posts. "
1365 "If disabled, every shortened post will always point to the original "
1367 msgstr "عادة يسعى النظام إلى إيجاد أفضل رابط لإضافته إلى المشاركات المختصرة. إذا عُطل فإن كل مشاركة مختصرة سوف تشير دائماً إلى المشاركة أصلية."
1369 #: mod/settings.php:543
1370 msgid "Enable simple text shortening"
1371 msgstr "فعّل اختصار النصوص"
1373 #: mod/settings.php:543
1375 "Normally the system shortens posts at the next line feed. If this option is "
1376 "enabled then the system will shorten the text at the maximum character "
1380 #: mod/settings.php:544
1381 msgid "Attach the link title"
1382 msgstr "أرفق عنوان الرابط"
1384 #: mod/settings.php:544
1386 "When activated, the title of the attached link will be added as a title on "
1387 "posts to Diaspora. This is mostly helpful with \"remote-self\" contacts that"
1388 " share feed content."
1389 msgstr "عند تفعيله، سيضاف عنوان الرابط المرفق كعنوان للمشاركة في دياسبورا. هذا في الغالب مفيد مع المتراسلين الذين يشاركون \"ذاتيا\" محتوى تغذية."
1391 #: mod/settings.php:545
1392 msgid "Your legacy ActivityPub/GNU Social account"
1393 msgstr "حساب GNU Social\\ActivityPub القديم خاصتك"
1395 #: mod/settings.php:545
1397 "If you enter your old account name from an ActivityPub based system or your "
1398 "GNU Social/Statusnet account name here (in the format user@domain.tld), your"
1399 " contacts will be added automatically. The field will be emptied when done."
1400 msgstr "إذا قمت بإدخال اسم حساب ActivityPub/GNU Social/Statusnet القديم هنا (بنسق user@domain.tld)، سيضاف متراسلوك في هذا الحساب تلقائيا. سيصفر الحقل عند الانتهاء."
1402 #: mod/settings.php:548
1403 msgid "Repair OStatus subscriptions"
1404 msgstr "أصلح اشتراكات OStatus"
1406 #: mod/settings.php:552
1407 msgid "Email/Mailbox Setup"
1408 msgstr "إعداد بريد الكتروني/صندوق بريد"
1410 #: mod/settings.php:553
1412 "If you wish to communicate with email contacts using this service "
1413 "(optional), please specify how to connect to your mailbox."
1414 msgstr "إذا كنت ترغب في التواصل مع متراسلي البريد الإلكتروني باستخدام هذه الخدمة (اختيارية)، من فضلك حدد كيفية الاتصال بصندوق بريدك."
1416 #: mod/settings.php:554
1417 msgid "Last successful email check:"
1418 msgstr "آخر تحقق ناجح للبريد الإلكتروني:"
1420 #: mod/settings.php:556
1421 msgid "IMAP server name:"
1422 msgstr "اسم خادم IMAP:"
1424 #: mod/settings.php:557
1428 #: mod/settings.php:558
1432 #: mod/settings.php:559
1433 msgid "Email login name:"
1434 msgstr "اسم الولوج للبريد الإلكتروني:"
1436 #: mod/settings.php:560
1437 msgid "Email password:"
1438 msgstr "كلمة مرور البريد الإلكتروني:"
1440 #: mod/settings.php:561
1441 msgid "Reply-to address:"
1442 msgstr "الرد على عنوان:"
1444 #: mod/settings.php:562
1445 msgid "Send public posts to all email contacts:"
1446 msgstr "أرسل المشاركات العلنية لجميع متراسلي البريد الإلكتروني:"
1448 #: mod/settings.php:563
1449 msgid "Action after import:"
1450 msgstr "الإجراء بعد الاستيراد:"
1452 #: mod/settings.php:563 src/Content/Nav.php:280
1453 msgid "Mark as seen"
1454 msgstr "علّمه كمُشاهَد"
1456 #: mod/settings.php:563
1457 msgid "Move to folder"
1458 msgstr "أنقل إلى مجلد"
1460 #: mod/settings.php:564
1461 msgid "Move to folder:"
1462 msgstr "أنقل إلى مجلد:"
1464 #: mod/settings.php:578
1465 msgid "Unable to find your profile. Please contact your admin."
1466 msgstr "تعذر العثور على ملفك الشخصي. من فضلك اتصال بالمدير."
1468 #: mod/settings.php:616 src/Content/Widget.php:526
1469 msgid "Account Types"
1470 msgstr "أنواع الحساب"
1472 #: mod/settings.php:617
1473 msgid "Personal Page Subtypes"
1474 msgstr "الأنواع الفرعية للصفحة الشخصية"
1476 #: mod/settings.php:618
1477 msgid "Community Forum Subtypes"
1478 msgstr "الأنواع الفرعية لمنتدى مجتمعي"
1480 #: mod/settings.php:625 src/Module/Admin/BaseUsers.php:106
1481 msgid "Personal Page"
1484 #: mod/settings.php:626
1485 msgid "Account for a personal profile."
1486 msgstr "حساب ملف شخصي خاص."
1488 #: mod/settings.php:629 src/Module/Admin/BaseUsers.php:107
1489 msgid "Organisation Page"
1492 #: mod/settings.php:630
1494 "Account for an organisation that automatically approves contact requests as "
1496 msgstr "حساب المنظمة يوافق تلقائياً على طلبات المراسلة \"كمتابعين\"."
1498 #: mod/settings.php:633 src/Module/Admin/BaseUsers.php:108
1500 msgstr "صفحة إخبارية"
1502 #: mod/settings.php:634
1504 "Account for a news reflector that automatically approves contact requests as"
1506 msgstr "حساب إخباري يوافق تلقائياً على طلبات المراسلة \"كمتابعين\"."
1508 #: mod/settings.php:637 src/Module/Admin/BaseUsers.php:109
1509 msgid "Community Forum"
1510 msgstr "منتدى مجتمعي"
1512 #: mod/settings.php:638
1513 msgid "Account for community discussions."
1514 msgstr "حساب مناقشات مجتمعية."
1516 #: mod/settings.php:641 src/Module/Admin/BaseUsers.php:99
1517 msgid "Normal Account Page"
1518 msgstr "صفحة حساب عادي"
1520 #: mod/settings.php:642
1522 "Account for a regular personal profile that requires manual approval of "
1523 "\"Friends\" and \"Followers\"."
1524 msgstr "حساب ملف شخصي عادي يتطلب الموافقة اليدوية على \"الأصدقاء\" و \"المتابعين\"."
1526 #: mod/settings.php:645 src/Module/Admin/BaseUsers.php:100
1527 msgid "Soapbox Page"
1530 #: mod/settings.php:646
1532 "Account for a public profile that automatically approves contact requests as"
1534 msgstr "حساب شخصي علني يوافق تلقائياً على طلبات المراسلة \"كمتابعين\"."
1536 #: mod/settings.php:649 src/Module/Admin/BaseUsers.php:101
1537 msgid "Public Forum"
1538 msgstr "منتدى عمومي"
1540 #: mod/settings.php:650
1541 msgid "Automatically approves all contact requests."
1542 msgstr "الموافقة تلقائياً على جميع طلبات المراسلة."
1544 #: mod/settings.php:653 src/Module/Admin/BaseUsers.php:102
1545 msgid "Automatic Friend Page"
1546 msgstr "صفحة تصادق تلقائي"
1548 #: mod/settings.php:654
1550 "Account for a popular profile that automatically approves contact requests "
1552 msgstr "حساب ملف شخصي لمشهور يوافق تلقائياً على طلبات المراسلة ك\"أصدقاء\"."
1554 #: mod/settings.php:657
1555 msgid "Private Forum [Experimental]"
1556 msgstr "منتدى خاص [تجريبي]"
1558 #: mod/settings.php:658
1559 msgid "Requires manual approval of contact requests."
1560 msgstr "يتطلب الموافقة اليدوية على طلبات المراسلة."
1562 #: mod/settings.php:669
1566 #: mod/settings.php:669
1567 msgid "(Optional) Allow this OpenID to login to this account."
1568 msgstr "(اختياري) اسمح لمعرف OpenID بالولوج إلى هذا الحساب."
1570 #: mod/settings.php:677
1571 msgid "Publish your profile in your local site directory?"
1572 msgstr "أتريد نشر ملفك الشخصي في الدليل المحلي للموقع؟"
1574 #: mod/settings.php:677
1577 "Your profile will be published in this node's <a href=\"%s\">local "
1578 "directory</a>. Your profile details may be publicly visible depending on the"
1580 msgstr "سينشر ملفك الشخصي في <a href=\"%s\"> الدليل المحلي</a> لهذه العقدة. تعتمد خصوصية معلوماتك على إعدادات النظام."
1582 #: mod/settings.php:683
1585 "Your profile will also be published in the global friendica directories "
1586 "(e.g. <a href=\"%s\">%s</a>)."
1587 msgstr "سينشر ملفك الشخصي كذلك في الأدلة العالمية لفرَندِيكا (مثال <a href=\"%s\">%s</a>)."
1589 #: mod/settings.php:689
1591 msgid "Your Identity Address is <strong>'%s'</strong> or '%s'."
1592 msgstr "عنوان معرفك هو <strong>'%s'</strong> أو '%s'."
1594 #: mod/settings.php:700
1595 msgid "Account Settings"
1596 msgstr "إعدادات الحساب"
1598 #: mod/settings.php:708
1599 msgid "Password Settings"
1600 msgstr "إعدادات كلمة المرور"
1602 #: mod/settings.php:709 src/Module/Register.php:151
1603 msgid "New Password:"
1604 msgstr "كلمة المرور الجديدة:"
1606 #: mod/settings.php:709
1608 "Allowed characters are a-z, A-Z, 0-9 and special characters except white "
1609 "spaces, accentuated letters and colon (:)."
1610 msgstr "المحارف المسموح بها هي a-z، A-Z، 0-9 والأحرف الخاصة باستثناء المساحات، الأحرف المنبورة ونقطتي التفسير (:)."
1612 #: mod/settings.php:710 src/Module/Register.php:152
1616 #: mod/settings.php:710
1617 msgid "Leave password fields blank unless changing"
1618 msgstr "اترك حقول كلمة المرور فارغة ما لم ترد تغييرها"
1620 #: mod/settings.php:711
1621 msgid "Current Password:"
1622 msgstr "كلمة المرور الحالية:"
1624 #: mod/settings.php:711
1625 msgid "Your current password to confirm the changes"
1626 msgstr "اكتب كلمة المرور الحالية لتأكيد التغييرات"
1628 #: mod/settings.php:712
1630 msgstr "كلمة المرور:"
1632 #: mod/settings.php:712
1633 msgid "Your current password to confirm the changes of the email address"
1634 msgstr "اكتب كلمة المرور الحالية لتأكيد تغيير بريدك الإلكتروني"
1636 #: mod/settings.php:715
1637 msgid "Delete OpenID URL"
1638 msgstr "احذف رابط OpenID"
1640 #: mod/settings.php:717
1641 msgid "Basic Settings"
1642 msgstr "الإعدادات الأساسيّة"
1644 #: mod/settings.php:718 src/Module/Profile/Profile.php:144
1646 msgstr "الاسم الكامل:"
1648 #: mod/settings.php:719
1649 msgid "Email Address:"
1650 msgstr "البريد الإلكتروني:"
1652 #: mod/settings.php:720
1653 msgid "Your Timezone:"
1654 msgstr "المنطقة الزمنية:"
1656 #: mod/settings.php:721
1657 msgid "Your Language:"
1660 #: mod/settings.php:721
1662 "Set the language we use to show you friendica interface and to send you "
1664 msgstr "عيّن اللغة واجهة فرَندِكا ورسائل البريد الإلكتروني"
1666 #: mod/settings.php:722
1667 msgid "Default Post Location:"
1668 msgstr "موقع النشر الافتراضي:"
1670 #: mod/settings.php:723
1671 msgid "Use Browser Location:"
1672 msgstr "استخدم موقع المتصفح:"
1674 #: mod/settings.php:725
1675 msgid "Security and Privacy Settings"
1676 msgstr "إعدادات الأمان والخصوصية"
1678 #: mod/settings.php:727
1679 msgid "Maximum Friend Requests/Day:"
1680 msgstr "حدُ طلبات صداقة لليوم الواحد:"
1682 #: mod/settings.php:727 mod/settings.php:737
1683 msgid "(to prevent spam abuse)"
1684 msgstr "(لمنع الرسائل المزعجة)"
1686 #: mod/settings.php:729
1687 msgid "Allow your profile to be searchable globally?"
1688 msgstr "أتريد السماح لملفك الشخصي بالظهور في نتائج البحث العالمي؟"
1690 #: mod/settings.php:729
1692 "Activate this setting if you want others to easily find and follow you. Your"
1693 " profile will be searchable on remote systems. This setting also determines "
1694 "whether Friendica will inform search engines that your profile should be "
1696 msgstr "فعّل هذا الإعداد إن أردت أن يُعثر عليك بسهولة. سيتمكن المستخدمون في المواقع البعيد من العثور عليك، وأيضا سيسمح بظهور ملفك الشخصي في محركات البحث."
1698 #: mod/settings.php:730
1699 msgid "Hide your contact/friend list from viewers of your profile?"
1700 msgstr "أتريد إخفاء قائمة المتراسلين/الأصدقاء عن متصفحي ملفك الشخصي؟"
1702 #: mod/settings.php:730
1704 "A list of your contacts is displayed on your profile page. Activate this "
1705 "option to disable the display of your contact list."
1706 msgstr "عادة تُعرض قائمة متراسليك على صفحة ملفك الشخصي. إلا إذا قمت بتفعيل هذا الخيار ستخفى قائمة مراسليك."
1708 #: mod/settings.php:731
1709 msgid "Hide your profile details from anonymous viewers?"
1710 msgstr "اخف معلومات ملفك الشخص عن المتصفحين المجهولين؟"
1712 #: mod/settings.php:731
1714 "Anonymous visitors will only see your profile picture, your display name and"
1715 " the nickname you are using on your profile page. Your public posts and "
1716 "replies will still be accessible by other means."
1717 msgstr "سيرى الزوار المجهولون صورة ملفك الشخصي واسمك العلني ولقبك. وستظل مشاركتك العامة وردودك متاحة عبر وسائل أخرى."
1719 #: mod/settings.php:732
1720 msgid "Make public posts unlisted"
1721 msgstr "لا تدرج المشاركات العلنية"
1723 #: mod/settings.php:732
1725 "Your public posts will not appear on the community pages or in search "
1726 "results, nor be sent to relay servers. However they can still appear on "
1727 "public feeds on remote servers."
1728 msgstr "لن تظهر مشاركتك العلنية على صفحات المجتمع أو في نتائج البحث، ولن يتم إرسالها إلى خوادم الترحيل. بيد أنها لا تزال تظهر في التغذية العمومية للخوادم البعيدة."
1730 #: mod/settings.php:733
1731 msgid "Make all posted pictures accessible"
1732 msgstr "أتح كل الصور المنشورة"
1734 #: mod/settings.php:733
1736 "This option makes every posted picture accessible via the direct link. This "
1737 "is a workaround for the problem that most other networks can't handle "
1738 "permissions on pictures. Non public pictures still won't be visible for the "
1739 "public on your photo albums though."
1740 msgstr "يسمح هذا الخيار بالوصول للصورة المنشورة عبر رابط مباشر. هذا حل لمعظم الشبكات التي لا يمكنها التعامل مع الأذونات. صورك غير العلنية ستبقى مخفية."
1742 #: mod/settings.php:734
1743 msgid "Allow friends to post to your profile page?"
1744 msgstr "أتسمح لأصدقائك بالنشر في صفحة ملفك الشخصي؟"
1746 #: mod/settings.php:734
1748 "Your contacts may write posts on your profile wall. These posts will be "
1749 "distributed to your contacts"
1750 msgstr "يمكن لمتراسليك كتابة مشاركات على حائط ملفك الشخصي. ستكون هذه المشركات مرئية لمتراسليك"
1752 #: mod/settings.php:735
1753 msgid "Allow friends to tag your posts?"
1754 msgstr "أتسمح لأصدقائك بوسم مشاركاتك؟"
1756 #: mod/settings.php:735
1757 msgid "Your contacts can add additional tags to your posts."
1758 msgstr "يمكن لأصدقائك إضافة وسوم لمشاركاتك."
1760 #: mod/settings.php:736
1761 msgid "Permit unknown people to send you private mail?"
1762 msgstr "أتسمح لأشخاص مجهولين بإرسال بريد خاص لك؟"
1764 #: mod/settings.php:736
1766 "Friendica network users may send you private messages even if they are not "
1767 "in your contact list."
1768 msgstr "يمكن لمستخدمي شبكة فرَندِكا إرسال رسائل خاصة لك حتى إن لم يكونوا في قائمة متراسليك."
1770 #: mod/settings.php:737
1771 msgid "Maximum private messages per day from unknown people:"
1772 msgstr "حد الرسائل اليومي المستلمة من مجهولين:"
1774 #: mod/settings.php:739
1775 msgid "Default Post Permissions"
1776 msgstr "أذونات النشر الافتراضية"
1778 #: mod/settings.php:743
1779 msgid "Expiration settings"
1780 msgstr "إعدادات انتهاء الصلاحية"
1782 #: mod/settings.php:744
1783 msgid "Automatically expire posts after this many days:"
1784 msgstr "أنهي صلاحية المشاركات تلقائياً بعد هذا العدد من الأيام:"
1786 #: mod/settings.php:744
1787 msgid "If empty, posts will not expire. Expired posts will be deleted"
1788 msgstr "إذا كان فارغاً، لن تنتهي صلاحية المشاركات. وإلا بعد المهلة ستحذف المشاركات المنتهية صلاحيتها"
1790 #: mod/settings.php:745
1791 msgid "Expire posts"
1792 msgstr "أنهي صلاحية المشاركات"
1794 #: mod/settings.php:745
1795 msgid "When activated, posts and comments will be expired."
1796 msgstr "عند تفعيله، ستنهى صلاحية المشاركات والتعليقات."
1798 #: mod/settings.php:746
1799 msgid "Expire personal notes"
1800 msgstr "أنهي صلاحية الملاحظات الشخصية"
1802 #: mod/settings.php:746
1804 "When activated, the personal notes on your profile page will be expired."
1805 msgstr "عند تفعيله، ستنهى صلاحية الملاحظات الشخصية على صفحة ملفك الشخصي."
1807 #: mod/settings.php:747
1808 msgid "Expire starred posts"
1809 msgstr "أنتهي صلاحية المشاركات المفضلة"
1811 #: mod/settings.php:747
1813 "Starring posts keeps them from being expired. That behaviour is overwritten "
1815 msgstr "تفضيل مشاركة تقيها من انتهاء الصلاحية. هذا السلوك يُتجاوز من خلال هذا الإعداد."
1817 #: mod/settings.php:748
1818 msgid "Expire photos"
1819 msgstr "أنهي صلاحية الصور"
1821 #: mod/settings.php:748
1822 msgid "When activated, photos will be expired."
1823 msgstr "عند تفعيله، ستنهى صلاحية الصور."
1825 #: mod/settings.php:749
1826 msgid "Only expire posts by others"
1827 msgstr "أنهي صلاحية مشاركات الآخرين فقط"
1829 #: mod/settings.php:749
1831 "When activated, your own posts never expire. Then the settings above are "
1832 "only valid for posts you received."
1833 msgstr "عند تفعيله، لا نهاية لصلاحية مشاركاتك. ثم تكون الإعدادات أعلاه صالحة فقط للمشاركات التي استلمتها."
1835 #: mod/settings.php:752
1836 msgid "Notification Settings"
1837 msgstr "إعدادات التنبيهات"
1839 #: mod/settings.php:753
1840 msgid "Send a notification email when:"
1841 msgstr "أرسل تنبيها للبريدي الإلكتروني عند:"
1843 #: mod/settings.php:754
1844 msgid "You receive an introduction"
1845 msgstr "تلقيت تقديما"
1847 #: mod/settings.php:755
1848 msgid "Your introductions are confirmed"
1849 msgstr "أُكدت تقديماتك"
1851 #: mod/settings.php:756
1852 msgid "Someone writes on your profile wall"
1853 msgstr "يكتب شخص ما على جدار ملفك الشخصي"
1855 #: mod/settings.php:757
1856 msgid "Someone writes a followup comment"
1857 msgstr "يكتب شخص ما تعليق متابعة"
1859 #: mod/settings.php:758
1860 msgid "You receive a private message"
1861 msgstr "تلقيت رسالة خاصة"
1863 #: mod/settings.php:759
1864 msgid "You receive a friend suggestion"
1865 msgstr "تلقيت اقتراح صديق"
1867 #: mod/settings.php:760
1868 msgid "You are tagged in a post"
1869 msgstr "ذُكرتَ في مشاركة"
1871 #: mod/settings.php:761
1872 msgid "You are poked/prodded/etc. in a post"
1875 #: mod/settings.php:763
1876 msgid "Create a desktop notification when:"
1877 msgstr "أنشئ تنبيه سطح المكتب عند:"
1879 #: mod/settings.php:764
1880 msgid "Someone liked your content"
1881 msgstr "أُعجب شخص بمحتواك"
1883 #: mod/settings.php:765
1884 msgid "Someone shared your content"
1885 msgstr "شارك شخص محتواك"
1887 #: mod/settings.php:767
1888 msgid "Activate desktop notifications"
1889 msgstr "مكن تنبيهات سطح المكتب"
1891 #: mod/settings.php:767
1892 msgid "Show desktop popup on new notifications"
1893 msgstr "أظهر منبثقات للتنبيهات الجديدة"
1895 #: mod/settings.php:769
1896 msgid "Text-only notification emails"
1897 msgstr "رسائل تنبيهية كنص فقط"
1899 #: mod/settings.php:771
1900 msgid "Send text only notification emails, without the html part"
1901 msgstr "أرسل بريد التنبيه كنص فقط، بدون وسوم html"
1903 #: mod/settings.php:773
1904 msgid "Show detailled notifications"
1905 msgstr "اعرض تنبيهات مفصلة"
1907 #: mod/settings.php:775
1909 "Per default, notifications are condensed to a single notification per item. "
1910 "When enabled every notification is displayed."
1911 msgstr "افتراضيًا، تُجمع التنبيهات في تنبيه واحد لكل عنصر. عند تمكينه ستُعرض كل التنبيهات."
1913 #: mod/settings.php:777
1914 msgid "Show notifications of ignored contacts"
1915 msgstr "أظهر تنبيهات للمتراسلين المتجاهلين"
1917 #: mod/settings.php:779
1919 "You don't see posts from ignored contacts. But you still see their comments."
1920 " This setting controls if you want to still receive regular notifications "
1921 "that are caused by ignored contacts or not."
1922 msgstr "أنت لا ترى مشاركات المتراسلين المتجاهلين. لكن لا يزال بإمكانك رؤية تعليقاتهم. هذا الإعداد يتحكم إذا كنت ترغب في الاستمرار في تلقي تنبيهات سببها المتراسلون المتجاهلون."
1924 #: mod/settings.php:781
1925 msgid "Advanced Account/Page Type Settings"
1926 msgstr "إعدادات الحساب المتقدمة/نوع الصفحة"
1928 #: mod/settings.php:782
1929 msgid "Change the behaviour of this account for special situations"
1930 msgstr "غيّر سلوك هذا الحساب للحالات الخاصة"
1932 #: mod/settings.php:785
1933 msgid "Import Contacts"
1934 msgstr "استيراد متراسلين"
1936 #: mod/settings.php:786
1938 "Upload a CSV file that contains the handle of your followed accounts in the "
1939 "first column you exported from the old account."
1940 msgstr "ارفع ملف CSV لحسابك القديم الذي يحوي معرفات المتابَعين في العمود الأول."
1942 #: mod/settings.php:787
1946 #: mod/settings.php:789
1950 #: mod/settings.php:790
1952 "If you have moved this profile from another server, and some of your "
1953 "contacts don't receive your updates, try pushing this button."
1954 msgstr "إذا كنت قد نقلت هذا الملف الشخصي من خادم آخر، وبعض متراسليك لا يتلقون تحديثاتك، أنقر هذا الزر."
1956 #: mod/settings.php:791
1957 msgid "Resend relocate message to contacts"
1958 msgstr "أعد إرسال رسالة الانتقال للمتراسلين"
1960 #: mod/suggest.php:44
1962 "No suggestions available. If this is a new site, please try again in 24 "
1964 msgstr "لا توجد اقتراحات متاحة. إذا كان هذا الموقع جديد، من فضلك أعد المحاولة في غضون 24 ساعة."
1966 #: mod/suggest.php:55 src/Content/Widget.php:79 view/theme/vier/theme.php:175
1967 msgid "Friend Suggestions"
1968 msgstr "اقتراحات الأصدقاء"
1970 #: mod/tagger.php:79 src/Content/Item.php:346 src/Model/Item.php:2626
1974 #: mod/tagger.php:79 src/Content/Item.php:341 src/Content/Item.php:350
1978 #: mod/tagger.php:112 src/Content/Item.php:360
1980 msgid "%1$s tagged %2$s's %3$s with %4$s"
1981 msgstr "%1$s وسم %3$s %2$s بـ %4$s"
1983 #: mod/tagrm.php:115
1984 msgid "Remove Item Tag"
1985 msgstr "أزل وسم العنصر"
1987 #: mod/tagrm.php:117
1988 msgid "Select a tag to remove: "
1989 msgstr "اختر الوسم لإزالته: "
1991 #: mod/tagrm.php:128 src/Module/Settings/Delegation.php:179
1992 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:104
1996 #: mod/uimport.php:46
1997 msgid "User imports on closed servers can only be done by an administrator."
1998 msgstr "يمكن للمدراء فقط استيراد المستخدمين في الخوادم المغلقة."
2000 #: mod/uimport.php:55 src/Module/Register.php:86
2002 "This site has exceeded the number of allowed daily account registrations. "
2003 "Please try again tomorrow."
2004 msgstr "تجاوز هذا الموقع عدد التسجيلات اليومية المسموح بها. من فضلك حاول غدا."
2006 #: mod/uimport.php:62 src/Module/Register.php:162
2010 #: mod/uimport.php:64
2011 msgid "Move account"
2012 msgstr "أنقل الحساب"
2014 #: mod/uimport.php:65
2015 msgid "You can import an account from another Friendica server."
2016 msgstr "يمكنك استيراد حساب من خادم فرَندِكا آخر."
2018 #: mod/uimport.php:66
2020 "You need to export your account from the old server and upload it here. We "
2021 "will recreate your old account here with all your contacts. We will try also"
2022 " to inform your friends that you moved here."
2023 msgstr "تحتاج إلى تصدير حسابك من الخادم القديم ورفعه هنا. سوف نقوم بإعادة إنشاء حسابك القديم هنا مع إضافة كل متراسليك. سوف نحاول أيضًا إبلاغهم أنك انتقلت إلى هنا."
2025 #: mod/uimport.php:67
2027 "This feature is experimental. We can't import contacts from the OStatus "
2028 "network (GNU Social/Statusnet) or from Diaspora"
2029 msgstr "هذه الميزة تجريبية. لا يمكن استيراد متراسلين من شبكة OStatus (GNU Social/Statusnet) أو من شبكة Diaspora"
2031 #: mod/uimport.php:68
2032 msgid "Account file"
2035 #: mod/uimport.php:68
2037 "To export your account, go to \"Settings->Export your personal data\" and "
2038 "select \"Export account\""
2039 msgstr "لتصدير حسابك، انتقل إلى \"إعدادات-> صدر بياناتك الشخصية\" واختر \"صدر الحساب\""
2041 #: mod/unfollow.php:65 mod/unfollow.php:135
2042 msgid "You aren't following this contact."
2043 msgstr "لا تتابع هذا المتراسل."
2045 #: mod/unfollow.php:71
2046 msgid "Unfollowing is currently not supported by your network."
2047 msgstr "إلغاء المتابعة غير مدعومة حاليا من قبل شبكتك."
2049 #: mod/unfollow.php:92
2050 msgid "Disconnect/Unfollow"
2051 msgstr "ألغ الاقتران/المتابعة"
2053 #: mod/unfollow.php:146
2055 "Unable to unfollow this contact, please retry in a few minutes or contact "
2056 "your administrator."
2057 msgstr "يتعذر إلغاء متابعة هذا المتراسل، يرجى إعادة المحاولة بعد بضع دقائق أو الاتصال بمدير الموقع."
2059 #: mod/unfollow.php:148
2060 msgid "Contact was successfully unfollowed"
2061 msgstr "نجح إلغاء متابعة المتراسل"
2063 #: mod/unfollow.php:152
2064 msgid "Unable to unfollow this contact, please contact your administrator"
2065 msgstr "يتعذر إلغاء متابعة هذا المتراسل، يرجى الاتصال بمدير الموقع"
2067 #: mod/wall_attach.php:39 mod/wall_attach.php:46 mod/wall_attach.php:77
2068 #: mod/wall_upload.php:52 mod/wall_upload.php:63 mod/wall_upload.php:99
2069 #: mod/wall_upload.php:150 mod/wall_upload.php:153
2070 msgid "Invalid request."
2071 msgstr "طلب غير صالح."
2073 #: mod/wall_attach.php:95
2074 msgid "Sorry, maybe your upload is bigger than the PHP configuration allows"
2075 msgstr "عذراً، ربّما يكون الرفع أكبر من ما يسمح به ضبط PHP"
2077 #: mod/wall_attach.php:95
2078 msgid "Or - did you try to upload an empty file?"
2079 msgstr "أو - هل حاولت تحميل ملف فارغ؟"
2081 #: mod/wall_attach.php:106
2083 msgid "File exceeds size limit of %s"
2084 msgstr "تجاوز الملف الحد الأقصى للحجم وهو %s"
2086 #: mod/wall_attach.php:121
2087 msgid "File upload failed."
2088 msgstr "فشل رفع الملف."
2090 #: mod/wall_upload.php:224 src/Model/Photo.php:987
2094 #: mod/wallmessage.php:61 mod/wallmessage.php:115
2096 msgid "Number of daily wall messages for %s exceeded. Message failed."
2097 msgstr "تجاوزت عدد الرسائل الحائطي اليومية وهو %s. فشل إرسال الرسالة."
2099 #: mod/wallmessage.php:72
2100 msgid "Unable to check your home location."
2101 msgstr "تعذر التحقق من موقع منزلك."
2103 #: mod/wallmessage.php:96 mod/wallmessage.php:103
2104 msgid "No recipient."
2105 msgstr "بدون متلقٍ."
2107 #: mod/wallmessage.php:129
2110 "If you wish for %s to respond, please check that the privacy settings on "
2111 "your site allow private mail from unknown senders."
2112 msgstr "اذا أردت تلقي رد من %s. تحقق أن اعدادات الخصوصية لموقعك تسمح بتلقي رسائل بريد من مصادر مجهولة."
2115 msgid "No system theme config value set."
2116 msgstr "لم تُعين قيمة تضبيط سمة النظام."
2118 #: src/App/Module.php:240
2119 msgid "You must be logged in to use addons. "
2120 msgstr "يجب عليك الولوج لاستخدام الإضافات. "
2122 #: src/App/Page.php:250
2123 msgid "Delete this item?"
2124 msgstr "أتريد حذف العنصر؟"
2126 #: src/App/Page.php:251
2128 "Block this author? They won't be able to follow you nor see your public "
2129 "posts, and you won't be able to see their posts and their notifications."
2130 msgstr "أتريد حظر هذا المتراسل؟ لن يتمكن من متابعتك أو رؤية مشاركاتك العمومية، ولن تكون قادراً على رؤية مشاركاتهم واستلام تنبيهات عنهم."
2132 #: src/App/Page.php:299
2133 msgid "toggle mobile"
2134 msgstr "بدّل واجهة الهاتف"
2136 #: src/App/Router.php:241
2138 msgid "Method not allowed for this module. Allowed method(s): %s"
2139 msgstr "هذه الطريقة غير مسموح بها لهذه الوحدة. الطرق المسموح بها: %s"
2141 #: src/App/Router.php:243 src/Module/HTTPException/PageNotFound.php:32
2142 msgid "Page not found."
2143 msgstr "لم يُعثر على الصفحة."
2145 #: src/BaseModule.php:180
2147 "The form security token was not correct. This probably happened because the "
2148 "form has been opened for too long (>3 hours) before submitting it."
2149 msgstr "رمز الأمان للنموذج غير صحيح. ربما لأن النموذج فُتح لفترة طويلة (أكثر من 3 ساعات) قبل تقديمه."
2151 #: src/BaseModule.php:207
2152 msgid "All contacts"
2153 msgstr "كل المتراسلين"
2155 #: src/BaseModule.php:212 src/Content/Widget.php:231 src/Core/ACL.php:193
2156 #: src/Module/Contact.php:756 src/Module/PermissionTooltip.php:79
2157 #: src/Module/PermissionTooltip.php:101
2161 #: src/BaseModule.php:217 src/Content/Widget.php:232
2162 #: src/Module/Contact.php:757
2166 #: src/BaseModule.php:222 src/Content/Widget.php:233
2167 #: src/Module/Contact.php:758
2168 msgid "Mutual friends"
2169 msgstr "أصدقاء مشتركون"
2171 #: src/BaseModule.php:230
2175 #: src/Console/Addon.php:177 src/Console/Addon.php:202
2176 msgid "Addon not found"
2177 msgstr "لم يُعثر على الإضافة"
2179 #: src/Console/Addon.php:181
2180 msgid "Addon already enabled"
2181 msgstr "الإضافة مفعلة سلفًا"
2183 #: src/Console/Addon.php:206
2184 msgid "Addon already disabled"
2185 msgstr "الإضافة معطلة سلفًا"
2187 #: src/Console/ArchiveContact.php:106
2189 msgid "Could not find any unarchived contact entry for this URL (%s)"
2190 msgstr "تعذر العثور على مُدخل غير مأرشف للمتراسل ذو الرابط (%s)"
2192 #: src/Console/ArchiveContact.php:109
2193 msgid "The contact entries have been archived"
2194 msgstr "أُرشفت مُدخلات المتراسل"
2196 #: src/Console/GlobalCommunityBlock.php:96
2197 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:49
2199 msgid "Could not find any contact entry for this URL (%s)"
2200 msgstr "تعذر العثور على متراسل يقود اليه هذا الرابط (%s)"
2202 #: src/Console/GlobalCommunityBlock.php:101
2203 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:66
2204 msgid "The contact has been blocked from the node"
2205 msgstr "حُجب المتراسل من هذه العقدة"
2207 #: src/Console/PostUpdate.php:87
2209 msgid "Post update version number has been set to %s."
2210 msgstr "عُين رقم إصدار تحديث المشاركة الى %s."
2212 #: src/Console/PostUpdate.php:95
2213 msgid "Check for pending update actions."
2214 msgstr "تحقق من إجراءات التحديث المعلقة."
2216 #: src/Console/PostUpdate.php:97
2220 #: src/Console/PostUpdate.php:99
2221 msgid "Execute pending post updates."
2222 msgstr "نفذ التحديثات المعلقة للمشاركة."
2224 #: src/Console/PostUpdate.php:105
2225 msgid "All pending post updates are done."
2226 msgstr "تمت كل تحديثات المعلقة للمشاركة."
2228 #: src/Console/User.php:158 src/Console/User.php:245
2229 msgid "Enter user nickname: "
2230 msgstr "أدخل لقب المستخدم: "
2232 #: src/Console/User.php:202
2233 msgid "Enter new password: "
2234 msgstr "أدخل كلمة مرور جديدة: "
2236 #: src/Console/User.php:237
2237 msgid "Enter user name: "
2238 msgstr "أدخل اسم المستخدم: "
2240 #: src/Console/User.php:253
2241 msgid "Enter user email address: "
2242 msgstr "أدخل عنوان البريد الإلكتروني: "
2244 #: src/Console/User.php:261
2245 msgid "Enter a language (optional): "
2246 msgstr "أدخل اللغة (اختياري): "
2248 #: src/Console/User.php:286
2249 msgid "User is not pending."
2250 msgstr "المستخدم ليس معلقا."
2252 #: src/Console/User.php:318
2253 msgid "User has already been marked for deletion."
2254 msgstr "عُلِّم المستخدم للحذف مسبقا."
2256 #: src/Console/User.php:323
2258 msgid "Type \"yes\" to delete %s"
2259 msgstr "اكتب \"yes\" لحذف %s"
2261 #: src/Console/User.php:325
2262 msgid "Deletion aborted."
2263 msgstr "أُلغي الحذف."
2265 #: src/Console/User.php:450
2266 msgid "Enter category: "
2267 msgstr "أدخل الفئة: "
2269 #: src/Console/User.php:460
2271 msgstr "أدخل المفتاح: "
2273 #: src/Console/User.php:494
2274 msgid "Enter value: "
2275 msgstr "أدخل القيمة: "
2277 #: src/Content/BoundariesPager.php:116 src/Content/Pager.php:171
2281 #: src/Content/BoundariesPager.php:124 src/Content/Pager.php:176
2285 #: src/Content/ContactSelector.php:51
2289 #: src/Content/ContactSelector.php:52
2293 #: src/Content/ContactSelector.php:53
2295 msgstr "مرتين يوميا"
2297 #: src/Content/ContactSelector.php:54
2301 #: src/Content/ContactSelector.php:55
2305 #: src/Content/ContactSelector.php:56
2309 #: src/Content/ContactSelector.php:123
2313 #: src/Content/ContactSelector.php:124
2317 #: src/Content/ContactSelector.php:125
2321 #: src/Content/ContactSelector.php:126 src/Module/Admin/Users/Active.php:129
2322 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:130 src/Module/Admin/Users/Create.php:73
2323 #: src/Module/Admin/Users/Deleted.php:88 src/Module/Admin/Users/Index.php:142
2324 #: src/Module/Admin/Users/Index.php:162 src/Module/Admin/Users/Pending.php:104
2326 msgstr "البريد الإلكتروني"
2328 #: src/Content/ContactSelector.php:127 src/Module/Debug/Babel.php:307
2332 #: src/Content/ContactSelector.php:128
2336 #: src/Content/ContactSelector.php:129
2340 #: src/Content/ContactSelector.php:130
2344 #: src/Content/ContactSelector.php:131
2348 #: src/Content/ContactSelector.php:132
2352 #: src/Content/ContactSelector.php:133
2356 #: src/Content/ContactSelector.php:134
2360 #: src/Content/ContactSelector.php:135
2364 #: src/Content/ContactSelector.php:136
2365 msgid "Diaspora Connector"
2366 msgstr "موصل Diaspora"
2368 #: src/Content/ContactSelector.php:137
2369 msgid "GNU Social Connector"
2370 msgstr "موصل GNU Social"
2372 #: src/Content/ContactSelector.php:138
2374 msgstr "ActivityPub"
2376 #: src/Content/ContactSelector.php:139
2380 #: src/Content/ContactSelector.php:175
2383 msgstr "%s (عبر %s)"
2385 #: src/Content/Conversation.php:207
2387 msgid "%s likes this."
2388 msgstr "أُعجب %s بهذا."
2390 #: src/Content/Conversation.php:210
2392 msgid "%s doesn't like this."
2393 msgstr "لم يعجب %s بهذا."
2395 #: src/Content/Conversation.php:213
2400 #: src/Content/Conversation.php:216
2402 msgid "%s doesn't attend."
2403 msgstr "لن يحضره %s."
2405 #: src/Content/Conversation.php:219
2407 msgid "%s attends maybe."
2408 msgstr "قد يحضره %s."
2410 #: src/Content/Conversation.php:222 src/Content/Conversation.php:260
2411 #: src/Content/Conversation.php:848
2413 msgid "%s reshared this."
2414 msgstr "أعاد %s نشر هذا."
2416 #: src/Content/Conversation.php:228
2420 #: src/Content/Conversation.php:231
2422 msgid "and %d other people"
2423 msgstr "و %d أشخاص آخرين"
2425 #: src/Content/Conversation.php:239
2427 msgid "<span %1$s>%2$d people</span> like this"
2428 msgstr "أُعجب <span %1$s>%2$d شخصا </span> به"
2430 #: src/Content/Conversation.php:240
2432 msgid "%s like this."
2433 msgstr "أُعجب %s به."
2435 #: src/Content/Conversation.php:243
2437 msgid "<span %1$s>%2$d people</span> don't like this"
2438 msgstr "ألم يعجب <span %1$s>%2$d شخصا </span> به"
2440 #: src/Content/Conversation.php:244
2442 msgid "%s don't like this."
2443 msgstr "لم يعجب %s به."
2445 #: src/Content/Conversation.php:247
2447 msgid "<span %1$s>%2$d people</span> attend"
2448 msgstr "سيحضره <span %1$s>%2$d شخصا</span>"
2450 #: src/Content/Conversation.php:248
2455 #: src/Content/Conversation.php:251
2457 msgid "<span %1$s>%2$d people</span> don't attend"
2458 msgstr "لن يحضره <span %1$s>%2$d شخصا</span>"
2460 #: src/Content/Conversation.php:252
2462 msgid "%s don't attend."
2463 msgstr "لن يحضره %s."
2465 #: src/Content/Conversation.php:255
2467 msgid "<span %1$s>%2$d people</span> attend maybe"
2468 msgstr "قد يحضره <span %1$s>%2$d شخصا</span>"
2470 #: src/Content/Conversation.php:256
2472 msgid "%s attend maybe."
2473 msgstr "قد يحضره %s."
2475 #: src/Content/Conversation.php:259
2477 msgid "<span %1$s>%2$d people</span> reshared this"
2478 msgstr "أعاد نشره <span %1$s>%2$d شخصا</span>"
2480 #: src/Content/Conversation.php:307
2481 msgid "Visible to <strong>everybody</strong>"
2482 msgstr "مرئي <strong>للجميع</strong>"
2484 #: src/Content/Conversation.php:308 src/Module/Item/Compose.php:159
2485 #: src/Object/Post.php:973
2486 msgid "Please enter a image/video/audio/webpage URL:"
2487 msgstr "رجاء أدخل صورة/فيديو/صوت/رابط صفحة ويب:"
2489 #: src/Content/Conversation.php:309
2491 msgstr "مصطلح الوسم:"
2493 #: src/Content/Conversation.php:310 src/Module/Filer/SaveTag.php:68
2494 msgid "Save to Folder:"
2495 msgstr "احفظ في مجلد:"
2497 #: src/Content/Conversation.php:311
2498 msgid "Where are you right now?"
2499 msgstr "أين أنت حاليا؟"
2501 #: src/Content/Conversation.php:312
2502 msgid "Delete item(s)?"
2503 msgstr "أتريد حذف العناصر؟"
2505 #: src/Content/Conversation.php:322
2507 msgstr "مشاركة جديدة"
2509 #: src/Content/Conversation.php:325
2513 #: src/Content/Conversation.php:331 src/Module/Item/Compose.php:151
2514 #: src/Object/Post.php:965
2518 #: src/Content/Conversation.php:332 src/Module/Item/Compose.php:152
2519 #: src/Object/Post.php:966
2523 #: src/Content/Conversation.php:333 src/Module/Item/Compose.php:153
2524 #: src/Object/Post.php:967
2528 #: src/Content/Conversation.php:334 src/Module/Item/Compose.php:154
2529 #: src/Object/Post.php:968
2533 #: src/Content/Conversation.php:335 src/Module/Item/Compose.php:155
2534 #: src/Object/Post.php:969
2538 #: src/Content/Conversation.php:336 src/Module/Item/Compose.php:156
2539 #: src/Object/Post.php:970
2543 #: src/Content/Conversation.php:337 src/Module/Item/Compose.php:157
2544 #: src/Object/Post.php:971
2548 #: src/Content/Conversation.php:338 src/Module/Item/Compose.php:158
2549 #: src/Object/Post.php:972
2550 msgid "Link or Media"
2551 msgstr "رابط أو وسائط"
2553 #: src/Content/Conversation.php:339
2557 #: src/Content/Conversation.php:352 src/Module/Item/Compose.php:172
2558 msgid "Scheduled at"
2561 #: src/Content/Conversation.php:651 src/Object/Post.php:454
2562 #: src/Object/Post.php:455
2564 msgid "View %s's profile @ %s"
2565 msgstr "اعرض ملف %s الشخصي @ %s"
2567 #: src/Content/Conversation.php:664 src/Object/Post.php:442
2571 #: src/Content/Conversation.php:665 src/Object/Post.php:443
2572 msgid "Filed under:"
2575 #: src/Content/Conversation.php:672 src/Object/Post.php:468
2580 #: src/Content/Conversation.php:687
2581 msgid "View in context"
2582 msgstr "اعرضه في السياق"
2584 #: src/Content/Conversation.php:752
2588 #: src/Content/Conversation.php:756
2589 msgid "Delete Selected Items"
2590 msgstr "أزل العناصر المختارة"
2592 #: src/Content/Conversation.php:820 src/Content/Conversation.php:823
2593 #: src/Content/Conversation.php:826 src/Content/Conversation.php:829
2595 msgid "You had been addressed (%s)."
2596 msgstr "ذُكرت (%s)."
2598 #: src/Content/Conversation.php:832
2600 msgid "You are following %s."
2603 #: src/Content/Conversation.php:835
2607 #: src/Content/Conversation.php:850
2611 #: src/Content/Conversation.php:850
2613 msgid "Reshared by %s <%s>"
2614 msgstr "شاركه %s <%s>"
2616 #: src/Content/Conversation.php:853
2618 msgid "%s is participating in this thread."
2619 msgstr "%s مشترك في هذا النقاش."
2621 #: src/Content/Conversation.php:856
2625 #: src/Content/Conversation.php:859
2629 #: src/Content/Conversation.php:862
2633 #: src/Content/Conversation.php:862
2635 msgid "Relayed by %s <%s>"
2636 msgstr "نقله %s <%s>"
2638 #: src/Content/Conversation.php:865
2642 #: src/Content/Conversation.php:865
2644 msgid "Fetched because of %s <%s>"
2645 msgstr "جُلب بسبب %s <%s>"
2647 #: src/Content/Feature.php:96
2648 msgid "General Features"
2649 msgstr "الميّزات العامة"
2651 #: src/Content/Feature.php:98
2652 msgid "Photo Location"
2653 msgstr "موقع الصورة"
2655 #: src/Content/Feature.php:98
2657 "Photo metadata is normally stripped. This extracts the location (if present)"
2658 " prior to stripping metadata and links it to a map."
2659 msgstr "عادة ما تتم إزالة البيانات الوصفية للصور. هذا يجعل من الممكن حفظ الموقع (قبل إزالة البيانات) ووضع الصورة على الخريطة."
2661 #: src/Content/Feature.php:99
2662 msgid "Trending Tags"
2663 msgstr "الوسوم الشائعة"
2665 #: src/Content/Feature.php:99
2667 "Show a community page widget with a list of the most popular tags in recent "
2669 msgstr "أظهر ودجة صفحة المجتمع تحوي قائمة الوسوم المتداولة في المشاركات العلنية الأخيرة."
2671 #: src/Content/Feature.php:104
2672 msgid "Post Composition Features"
2673 msgstr "مميزات إنشاء المشاركة"
2675 #: src/Content/Feature.php:105
2676 msgid "Auto-mention Forums"
2677 msgstr "ذكر المنتديات تلقائيا"
2679 #: src/Content/Feature.php:105
2681 "Add/remove mention when a forum page is selected/deselected in ACL window."
2684 #: src/Content/Feature.php:106
2685 msgid "Explicit Mentions"
2688 #: src/Content/Feature.php:106
2690 "Add explicit mentions to comment box for manual control over who gets "
2691 "mentioned in replies."
2692 msgstr "يضيف الذِكر الصريح في صندوق التعليق مما يسمح بالتحكم اليدوي بالذِكر في التعليقات."
2694 #: src/Content/Feature.php:111
2695 msgid "Post/Comment Tools"
2696 msgstr "أدوات النشر\\التعليق"
2698 #: src/Content/Feature.php:112
2699 msgid "Post Categories"
2700 msgstr "فئات المشاركة"
2702 #: src/Content/Feature.php:112
2703 msgid "Add categories to your posts"
2704 msgstr "أضف فئات لمشاركاتك"
2706 #: src/Content/Feature.php:117
2707 msgid "Advanced Profile Settings"
2708 msgstr "إعدادات الحساب الشخصي المُتقدّمة"
2710 #: src/Content/Feature.php:118
2712 msgstr "اسرد المنتديات"
2714 #: src/Content/Feature.php:118
2715 msgid "Show visitors public community forums at the Advanced Profile Page"
2716 msgstr "إظهار منتديات المجتمع للزوار على صفحة الملف الشخصي المتقدمة"
2718 #: src/Content/Feature.php:119
2720 msgstr "سحابة الوسوم"
2722 #: src/Content/Feature.php:119
2723 msgid "Provide a personal tag cloud on your profile page"
2724 msgstr "إظهار سحابة وسوم في صفحة ملفك الشخصي"
2726 #: src/Content/Feature.php:120
2727 msgid "Display Membership Date"
2728 msgstr "اعرض عُمر العضوية"
2730 #: src/Content/Feature.php:120
2731 msgid "Display membership date in profile"
2732 msgstr "اعرض عُمر العضوية في الملف الشخصي"
2734 #: src/Content/ForumManager.php:145 src/Content/Nav.php:239
2735 #: src/Content/Text/HTML.php:906 src/Content/Widget.php:523
2739 #: src/Content/ForumManager.php:147
2740 msgid "External link to forum"
2741 msgstr "رابط خارجي للمنتدى"
2743 #: src/Content/ForumManager.php:150 src/Content/Widget.php:502
2747 #: src/Content/ForumManager.php:151 src/Content/Widget.php:404
2748 #: src/Content/Widget.php:503
2750 msgstr "اعرض المزيد"
2752 #: src/Content/Item.php:305
2754 msgid "%1$s poked %2$s"
2755 msgstr "%1$s لكز%2$s"
2757 #: src/Content/Item.php:338 src/Model/Item.php:2624
2761 #: src/Content/Item.php:442 view/theme/frio/theme.php:254
2762 msgid "Follow Thread"
2763 msgstr "تابع المناقشة"
2765 #: src/Content/Item.php:443 src/Model/Contact.php:1077
2767 msgstr "اعرض الحالة"
2769 #: src/Content/Item.php:444 src/Content/Item.php:466
2770 #: src/Model/Contact.php:1011 src/Model/Contact.php:1069
2771 #: src/Model/Contact.php:1078 src/Module/Directory.php:160
2772 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:226
2773 msgid "View Profile"
2774 msgstr "اعرض الملف الشخصي"
2776 #: src/Content/Item.php:445 src/Model/Contact.php:1079
2780 #: src/Content/Item.php:446 src/Model/Contact.php:1070
2781 #: src/Model/Contact.php:1080
2782 msgid "Network Posts"
2783 msgstr "مشاركات الشبكة"
2785 #: src/Content/Item.php:447 src/Model/Contact.php:1071
2786 #: src/Model/Contact.php:1081
2787 msgid "View Contact"
2788 msgstr "اعرض المتراسل"
2790 #: src/Content/Item.php:448 src/Model/Contact.php:1082
2792 msgstr "أرسل رسالة خاصة"
2794 #: src/Content/Item.php:449 src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:100
2795 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:140 src/Module/Admin/Users/Index.php:154
2796 #: src/Module/Contact.php:544 src/Module/Contact.php:787
2797 #: src/Module/Contact.php:1064
2801 #: src/Content/Item.php:450 src/Module/Contact.php:545
2802 #: src/Module/Contact.php:788 src/Module/Contact.php:1072
2803 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:112
2804 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:184
2805 #: src/Module/Notifications/Notification.php:61
2809 #: src/Content/Item.php:454 src/Object/Post.php:429
2813 #: src/Content/Item.php:458 src/Model/Contact.php:1083
2817 #: src/Content/Nav.php:90
2818 msgid "Nothing new here"
2819 msgstr "لا جديد هنا"
2821 #: src/Content/Nav.php:94 src/Module/Special/HTTPException.php:75
2825 #: src/Content/Nav.php:95
2826 msgid "Clear notifications"
2827 msgstr "امسح التنبيهات"
2829 #: src/Content/Nav.php:96 src/Content/Text/HTML.php:893
2830 msgid "@name, !forum, #tags, content"
2831 msgstr "@مستخدم، !منتدى، #وسم، محتوى"
2833 #: src/Content/Nav.php:183 src/Module/Security/Login.php:145
2837 #: src/Content/Nav.php:183
2838 msgid "End this session"
2839 msgstr "أنه هذه الجلسة"
2841 #: src/Content/Nav.php:185 src/Module/Bookmarklet.php:44
2842 #: src/Module/Security/Login.php:146
2846 #: src/Content/Nav.php:185
2850 #: src/Content/Nav.php:190 src/Module/BaseProfile.php:56
2851 #: src/Module/Contact.php:576 src/Module/Contact.php:822
2852 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:112 view/theme/frio/theme.php:225
2856 #: src/Content/Nav.php:190 src/Content/Nav.php:273
2857 #: view/theme/frio/theme.php:225
2858 msgid "Your posts and conversations"
2859 msgstr "مشاركاتك ومحادثاتك"
2861 #: src/Content/Nav.php:191 src/Module/BaseProfile.php:48
2862 #: src/Module/BaseSettings.php:57 src/Module/Contact.php:578
2863 #: src/Module/Contact.php:846 src/Module/Profile/Profile.php:241
2864 #: src/Module/Welcome.php:57 view/theme/frio/theme.php:226
2868 #: src/Content/Nav.php:191 view/theme/frio/theme.php:226
2869 msgid "Your profile page"
2870 msgstr "صفحة ملفك الشخصي"
2872 #: src/Content/Nav.php:192 view/theme/frio/theme.php:227
2876 #: src/Content/Nav.php:193 src/Module/BaseProfile.php:72
2877 #: src/Module/BaseProfile.php:75 src/Module/Contact.php:838
2878 #: view/theme/frio/theme.php:228
2882 #: src/Content/Nav.php:193 view/theme/frio/theme.php:228
2883 msgid "Your postings with media"
2884 msgstr "مشاركاتك التي تحوي وسائط"
2886 #: src/Content/Nav.php:194 view/theme/frio/theme.php:229
2890 #: src/Content/Nav.php:195
2891 msgid "Personal notes"
2892 msgstr "الملاحظات الشخصية"
2894 #: src/Content/Nav.php:195
2895 msgid "Your personal notes"
2896 msgstr "ملاحظاتك الشخصية"
2898 #: src/Content/Nav.php:212 src/Content/Nav.php:273
2902 #: src/Content/Nav.php:216 src/Module/Register.php:157
2903 #: src/Module/Security/Login.php:106
2907 #: src/Content/Nav.php:216
2908 msgid "Create an account"
2911 #: src/Content/Nav.php:222 src/Module/Help.php:69
2912 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:115
2913 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:111
2914 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:93
2915 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:132 view/theme/vier/theme.php:217
2919 #: src/Content/Nav.php:222
2920 msgid "Help and documentation"
2921 msgstr "المساعدة والوثائق"
2923 #: src/Content/Nav.php:226
2927 #: src/Content/Nav.php:226
2928 msgid "Addon applications, utilities, games"
2931 #: src/Content/Nav.php:230 src/Content/Text/HTML.php:891
2932 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:86 src/Module/Search/Index.php:99
2936 #: src/Content/Nav.php:230
2937 msgid "Search site content"
2938 msgstr "البحث في محتوى الموقع"
2940 #: src/Content/Nav.php:233 src/Content/Text/HTML.php:900
2942 msgstr "النص الكامل"
2944 #: src/Content/Nav.php:234 src/Content/Text/HTML.php:901
2945 #: src/Content/Widget/TagCloud.php:68
2949 #: src/Content/Nav.php:235 src/Content/Nav.php:294
2950 #: src/Content/Text/HTML.php:902 src/Module/BaseProfile.php:125
2951 #: src/Module/BaseProfile.php:128 src/Module/Contact.php:759
2952 #: src/Module/Contact.php:853 view/theme/frio/theme.php:236
2956 #: src/Content/Nav.php:254
2960 #: src/Content/Nav.php:254
2961 msgid "Conversations on this and other servers"
2962 msgstr "محادثات في هذا الخادم وخوادم أخرى"
2964 #: src/Content/Nav.php:258 src/Module/BaseProfile.php:87
2965 #: src/Module/BaseProfile.php:98 view/theme/frio/theme.php:233
2966 msgid "Events and Calendar"
2967 msgstr "الأحداث والتقويم"
2969 #: src/Content/Nav.php:261
2973 #: src/Content/Nav.php:261
2974 msgid "People directory"
2975 msgstr "دليل الأشخاص"
2977 #: src/Content/Nav.php:263 src/Module/BaseAdmin.php:85
2981 #: src/Content/Nav.php:263
2982 msgid "Information about this friendica instance"
2983 msgstr "معلومات حول هذا المثيل"
2985 #: src/Content/Nav.php:266 src/Module/Admin/Tos.php:59
2986 #: src/Module/BaseAdmin.php:96 src/Module/Register.php:165
2987 #: src/Module/Tos.php:84
2988 msgid "Terms of Service"
2989 msgstr "شروط الخدمة"
2991 #: src/Content/Nav.php:266
2992 msgid "Terms of Service of this Friendica instance"
2993 msgstr "شروط الخدمة لهذا المثيل"
2995 #: src/Content/Nav.php:271 view/theme/frio/theme.php:232
2999 #: src/Content/Nav.php:271 view/theme/frio/theme.php:232
3000 msgid "Conversations from your friends"
3001 msgstr "محادثات مع أصدقائك"
3003 #: src/Content/Nav.php:277
3004 msgid "Introductions"
3007 #: src/Content/Nav.php:277
3008 msgid "Friend Requests"
3009 msgstr "طلبات الصداقة"
3011 #: src/Content/Nav.php:278 src/Module/BaseNotifications.php:139
3012 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:53
3013 msgid "Notifications"
3016 #: src/Content/Nav.php:279
3017 msgid "See all notifications"
3018 msgstr "الاطّلاع على جميع التنبيهات"
3020 #: src/Content/Nav.php:280
3021 msgid "Mark all system notifications seen"
3022 msgstr "علّم مل تنبيهات النظام كمقروءة"
3024 #: src/Content/Nav.php:283 view/theme/frio/theme.php:234
3025 msgid "Private mail"
3028 #: src/Content/Nav.php:284
3030 msgstr "صندوق الوارد"
3032 #: src/Content/Nav.php:285
3034 msgstr "صندوق الصادر"
3036 #: src/Content/Nav.php:289
3040 #: src/Content/Nav.php:289
3041 msgid "Manage other pages"
3042 msgstr "إدارة الصفحات الأخرى"
3044 #: src/Content/Nav.php:292 src/Module/Admin/Addons/Details.php:114
3045 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:93 src/Module/BaseSettings.php:124
3046 #: src/Module/Welcome.php:52 view/theme/frio/theme.php:235
3050 #: src/Content/Nav.php:292 view/theme/frio/theme.php:235
3051 msgid "Account settings"
3052 msgstr "إعدادات الحساب"
3054 #: src/Content/Nav.php:294 view/theme/frio/theme.php:236
3055 msgid "Manage/edit friends and contacts"
3056 msgstr "أدر/حرر الأصدقاء والمتراسلين"
3058 #: src/Content/Nav.php:299 src/Module/BaseAdmin.php:126
3062 #: src/Content/Nav.php:299
3063 msgid "Site setup and configuration"
3064 msgstr "إعداد الموقع وتكوينه"
3066 #: src/Content/Nav.php:302
3070 #: src/Content/Nav.php:302
3072 msgstr "خريطة الموقع"
3074 #: src/Content/OEmbed.php:298
3075 msgid "Embedding disabled"
3076 msgstr "التضمين معطل"
3078 #: src/Content/OEmbed.php:416
3079 msgid "Embedded content"
3082 #: src/Content/Pager.php:216
3086 #: src/Content/Pager.php:221
3090 #: src/Content/Pager.php:276
3094 #: src/Content/Pager.php:281
3098 #: src/Content/Text/BBCode.php:987 src/Content/Text/BBCode.php:1781
3099 #: src/Content/Text/BBCode.php:1782
3103 #: src/Content/Text/BBCode.php:1160
3105 msgid "<a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">%2$s</a> %3$s"
3106 msgstr "<a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">%2$s</a> %3$s"
3108 #: src/Content/Text/BBCode.php:1185 src/Model/Item.php:3154
3109 #: src/Model/Item.php:3160 src/Model/Item.php:3161
3110 msgid "Link to source"
3111 msgstr "رابط المصدر"
3113 #: src/Content/Text/BBCode.php:1699 src/Content/Text/HTML.php:943
3114 msgid "Click to open/close"
3115 msgstr "أنقر للفتح/للإغلاق"
3117 #: src/Content/Text/BBCode.php:1730
3121 #: src/Content/Text/BBCode.php:1786 src/Content/Text/BBCode.php:1787
3122 msgid "Encrypted content"
3125 #: src/Content/Text/BBCode.php:2002
3126 msgid "Invalid source protocol"
3127 msgstr "ميفاق المصدر غير صالح"
3129 #: src/Content/Text/BBCode.php:2017
3130 msgid "Invalid link protocol"
3131 msgstr "ميفاق الرابط غير صالح"
3133 #: src/Content/Text/HTML.php:807
3134 msgid "Loading more entries..."
3135 msgstr "يحمل مزيدًا من المدخلات..."
3137 #: src/Content/Text/HTML.php:808
3141 #: src/Content/Text/HTML.php:885 src/Content/Widget/VCard.php:103
3142 #: src/Model/Profile.php:454
3146 #: src/Content/Widget.php:49
3147 msgid "Add New Contact"
3148 msgstr "أضف متراسلًا جديدًا"
3150 #: src/Content/Widget.php:50
3151 msgid "Enter address or web location"
3152 msgstr "أدخل العنوان أو الرابط"
3154 #: src/Content/Widget.php:51
3155 msgid "Example: bob@example.com, http://example.com/barbara"
3156 msgstr "مثل: bob@example.com, http://example.com/barbara"
3158 #: src/Content/Widget.php:53
3162 #: src/Content/Widget.php:68
3164 msgid "%d invitation available"
3165 msgid_plural "%d invitations available"
3166 msgstr[0] "لا توجد دعوة متاحة %d"
3167 msgstr[1] "دعوة %d متاحة"
3168 msgstr[2] "دعوتان %d متاحتان"
3169 msgstr[3] "%d دعوات متاحة"
3170 msgstr[4] "%d دعوة متاحة"
3171 msgstr[5] "%d دعوة متاحة"
3173 #: src/Content/Widget.php:74 view/theme/vier/theme.php:170
3175 msgstr "ابحث عن أشخاص"
3177 #: src/Content/Widget.php:75 view/theme/vier/theme.php:171
3178 msgid "Enter name or interest"
3179 msgstr "أدخل اسما أو اهتماما"
3181 #: src/Content/Widget.php:77 view/theme/vier/theme.php:173
3182 msgid "Examples: Robert Morgenstein, Fishing"
3183 msgstr "مثال: أحمد علي، الصيد"
3185 #: src/Content/Widget.php:78 src/Module/Contact.php:780
3186 #: src/Module/Directory.php:99 view/theme/vier/theme.php:174
3190 #: src/Content/Widget.php:80 view/theme/vier/theme.php:176
3191 msgid "Similar Interests"
3192 msgstr "اهتمامات مشتركة"
3194 #: src/Content/Widget.php:81 view/theme/vier/theme.php:177
3195 msgid "Random Profile"
3196 msgstr "ملف شخصي عشوائي"
3198 #: src/Content/Widget.php:82 view/theme/vier/theme.php:178
3199 msgid "Invite Friends"
3200 msgstr "دعوة أصدقاء"
3202 #: src/Content/Widget.php:83 src/Module/Directory.php:91
3203 #: view/theme/vier/theme.php:179
3204 msgid "Global Directory"
3205 msgstr "الدليل العالمي"
3207 #: src/Content/Widget.php:85 view/theme/vier/theme.php:181
3208 msgid "Local Directory"
3209 msgstr "الدليل المحلي"
3211 #: src/Content/Widget.php:207 src/Model/Group.php:535
3212 #: src/Module/Contact.php:743 src/Module/Welcome.php:76
3216 #: src/Content/Widget.php:209
3220 #: src/Content/Widget.php:238
3221 msgid "Relationships"
3224 #: src/Content/Widget.php:240 src/Module/Contact.php:695
3225 #: src/Module/Group.php:292
3226 msgid "All Contacts"
3227 msgstr "كل المتراسلين"
3229 #: src/Content/Widget.php:279
3233 #: src/Content/Widget.php:281
3234 msgid "All Protocols"
3235 msgstr "كل الموافيق"
3237 #: src/Content/Widget.php:309
3238 msgid "Saved Folders"
3239 msgstr "المجلدات المحفوظة"
3241 #: src/Content/Widget.php:311 src/Content/Widget.php:345
3245 #: src/Content/Widget.php:343
3249 #: src/Content/Widget.php:400
3251 msgid "%d contact in common"
3252 msgid_plural "%d contacts in common"
3253 msgstr[0] "لا متراسلين مشتركين %d"
3254 msgstr[1] "متراسل %d مشترك"
3255 msgstr[2] "متراسلان %d مشتركان"
3256 msgstr[3] "%d متراسلين مشتركين"
3257 msgstr[4] "%d متراسلًا مشتركًا"
3258 msgstr[5] "%d متراسل مشترك"
3260 #: src/Content/Widget.php:496
3264 #: src/Content/Widget.php:520
3268 #: src/Content/Widget.php:521
3269 msgid "Organisations"
3272 #: src/Content/Widget.php:522 src/Model/Contact.php:1506
3276 #: src/Content/Widget.php:527 src/Module/Admin/BaseUsers.php:50
3280 #: src/Content/Widget/CalendarExport.php:54
3284 #: src/Content/Widget/CalendarExport.php:55
3285 msgid "Export calendar as ical"
3286 msgstr "صدّر الرزنامة كملف ical"
3288 #: src/Content/Widget/CalendarExport.php:56
3289 msgid "Export calendar as csv"
3290 msgstr "صدّر الرزنامة كملف csv"
3292 #: src/Content/Widget/ContactBlock.php:79
3294 msgstr "لا متراسلين"
3296 #: src/Content/Widget/ContactBlock.php:108
3299 msgid_plural "%d Contacts"
3300 msgstr[0] "لا متراسلين %d"
3301 msgstr[1] "متراسل %d"
3302 msgstr[2] "متراسلان %d"
3303 msgstr[3] "%d متراسلين"
3304 msgstr[4] "%d متراسلا"
3305 msgstr[5] "%d متراسل"
3307 #: src/Content/Widget/ContactBlock.php:125
3308 msgid "View Contacts"
3309 msgstr "اعرض المتراسلين"
3311 #: src/Content/Widget/SavedSearches.php:47
3315 #: src/Content/Widget/SavedSearches.php:60
3316 msgid "Saved Searches"
3317 msgstr "عمليات البحث المحفوظة"
3319 #: src/Content/Widget/TrendingTags.php:51
3321 msgid "Trending Tags (last %d hour)"
3322 msgid_plural "Trending Tags (last %d hours)"
3323 msgstr[0] "الوسوم الشائعة (أقل من ساعة %d)"
3324 msgstr[1] "الوسوم الشائعة (آخر ساعة %d)"
3325 msgstr[2] "الوسوم الشائعة (آخر ساعتين %d)"
3326 msgstr[3] "الوسوم الشائعة (آخر %d ساعات)"
3327 msgstr[4] "الوسوم الشائعة (آخر %d ساعة)"
3328 msgstr[5] "الوسوم الشائعة (آخر %d ساعة)"
3330 #: src/Content/Widget/TrendingTags.php:52
3331 msgid "More Trending Tags"
3332 msgstr "المزيد من الوسوم الشائعة"
3334 #: src/Content/Widget/VCard.php:96 src/Model/Profile.php:373
3335 #: src/Module/Contact.php:567 src/Module/Profile/Profile.php:176
3339 #: src/Content/Widget/VCard.php:97 src/Model/Profile.php:374
3340 #: src/Module/Contact.php:569 src/Module/Profile/Profile.php:180
3344 #: src/Content/Widget/VCard.php:101 src/Model/Profile.php:466
3345 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:179
3349 #: src/Content/Widget/VCard.php:105 src/Model/Profile.php:456
3351 msgstr "ألغِ المتابعة"
3353 #: src/Core/ACL.php:164 src/Module/Profile/Profile.php:242
3357 #: src/Core/ACL.php:200 src/Module/PermissionTooltip.php:85
3358 #: src/Module/PermissionTooltip.php:107
3362 #: src/Core/ACL.php:292
3363 msgid "Post to Email"
3364 msgstr "أنشر عبر البريد الإلكتروني"
3366 #: src/Core/ACL.php:319
3370 #: src/Core/ACL.php:320
3372 "This content will be shown to all your followers and can be seen in the "
3373 "community pages and by anyone with its link."
3374 msgstr "سيتم عرض هذا المحتوى لكل متابِعيك ويمكن مشاهدته في صفحات المجتمع ومن قبل أي شخص عبر الرابط."
3376 #: src/Core/ACL.php:321
3377 msgid "Limited/Private"
3380 #: src/Core/ACL.php:322
3382 "This content will be shown only to the people in the first box, to the "
3383 "exception of the people mentioned in the second box. It won't appear "
3385 msgstr "سيكون هذا المحتوى مرئيًا فقط من قبل المجموعات والمتراسلين المدرجين في الحقل الأول ، باستثناء المجموعات والمتراسلين المدرجين في الحقل الثاني. لن تكون مرئية للعامة."
3387 #: src/Core/ACL.php:323
3391 #: src/Core/ACL.php:324
3395 #: src/Core/ACL.php:327
3399 #: src/Core/Installer.php:183
3401 "The database configuration file \"config/local.config.php\" could not be "
3402 "written. Please use the enclosed text to create a configuration file in your"
3404 msgstr "تعذر كتابة ملف تضبيطات قاعدة البيانات \"config/local.config.php\". رجاء استخدم النص المرفق لإنشاء ملف تضبيطات في المجلد الجذر للخادم."
3406 #: src/Core/Installer.php:202
3408 "You may need to import the file \"database.sql\" manually using phpmyadmin "
3410 msgstr "استورد ملف \"database.sql\" يدويا باستخدام phpmyadmin أو mysql."
3412 #: src/Core/Installer.php:203 src/Module/Install.php:206
3413 #: src/Module/Install.php:365
3414 msgid "Please see the file \"doc/INSTALL.md\"."
3415 msgstr "يرجى مراجعة ملف \"doc/INSTALL.md\"."
3417 #: src/Core/Installer.php:264
3418 msgid "Could not find a command line version of PHP in the web server PATH."
3421 #: src/Core/Installer.php:265
3423 "If you don't have a command line version of PHP installed on your server, "
3424 "you will not be able to run the background processing. See <a "
3425 "href='https://github.com/friendica/friendica/blob/stable/doc/Install.md#set-"
3426 "up-the-worker'>'Setup the worker'</a>"
3429 #: src/Core/Installer.php:270
3430 msgid "PHP executable path"
3431 msgstr "مسار الملف التنفيذي لـ PHP"
3433 #: src/Core/Installer.php:270
3435 "Enter full path to php executable. You can leave this blank to continue the "
3437 msgstr "أدخل المسار الكامل للملف التتفيذي لـ php. يمكنك تركه فارغًا لمتابعة التثبيت."
3439 #: src/Core/Installer.php:275
3440 msgid "Command line PHP"
3441 msgstr "سطر أوامر PHP"
3443 #: src/Core/Installer.php:284
3444 msgid "PHP executable is not the php cli binary (could be cgi-fgci version)"
3445 msgstr "ملف PHP التنفيذي ليس ملفًا ثنائيًا (قد يكون إصدار cgi-fcgi)"
3447 #: src/Core/Installer.php:285
3448 msgid "Found PHP version: "
3449 msgstr "اصدار PHP: "
3451 #: src/Core/Installer.php:287
3452 msgid "PHP cli binary"
3453 msgstr "الملف الثنائي لـ PHP"
3455 #: src/Core/Installer.php:300
3457 "The command line version of PHP on your system does not have "
3458 "\"register_argc_argv\" enabled."
3459 msgstr "إصدار سطر أوامر PHP المثبت على النظام ليس مفعلًا فيه \"register_argc_argv\"."
3461 #: src/Core/Installer.php:301
3462 msgid "This is required for message delivery to work."
3465 #: src/Core/Installer.php:306
3466 msgid "PHP register_argc_argv"
3469 #: src/Core/Installer.php:338
3471 "Error: the \"openssl_pkey_new\" function on this system is not able to "
3472 "generate encryption keys"
3475 #: src/Core/Installer.php:339
3477 "If running under Windows, please see "
3478 "\"http://www.php.net/manual/en/openssl.installation.php\"."
3479 msgstr "إذا كنت تستعمل ويندوز راجع \"http://www.php.net/manual/en/openssl.installation.php\"."
3481 #: src/Core/Installer.php:342
3482 msgid "Generate encryption keys"
3483 msgstr "ولّد مفاتيح التشفير"
3485 #: src/Core/Installer.php:394
3487 "Error: Apache webserver mod-rewrite module is required but not installed."
3488 msgstr "خطأ: وحدة mod-rewrite لخادم أباتشي مطلوبة لكنها لم تثبت."
3490 #: src/Core/Installer.php:399
3491 msgid "Apache mod_rewrite module"
3492 msgstr "وحدة Apache mod_rewrite"
3494 #: src/Core/Installer.php:405
3495 msgid "Error: PDO or MySQLi PHP module required but not installed."
3498 #: src/Core/Installer.php:410
3499 msgid "Error: The MySQL driver for PDO is not installed."
3502 #: src/Core/Installer.php:414
3503 msgid "PDO or MySQLi PHP module"
3506 #: src/Core/Installer.php:422
3507 msgid "Error, XML PHP module required but not installed."
3510 #: src/Core/Installer.php:426
3511 msgid "XML PHP module"
3514 #: src/Core/Installer.php:429
3515 msgid "libCurl PHP module"
3518 #: src/Core/Installer.php:430
3519 msgid "Error: libCURL PHP module required but not installed."
3522 #: src/Core/Installer.php:436
3523 msgid "GD graphics PHP module"
3526 #: src/Core/Installer.php:437
3528 "Error: GD graphics PHP module with JPEG support required but not installed."
3531 #: src/Core/Installer.php:443
3532 msgid "OpenSSL PHP module"
3535 #: src/Core/Installer.php:444
3536 msgid "Error: openssl PHP module required but not installed."
3539 #: src/Core/Installer.php:450
3540 msgid "mb_string PHP module"
3543 #: src/Core/Installer.php:451
3544 msgid "Error: mb_string PHP module required but not installed."
3547 #: src/Core/Installer.php:457
3548 msgid "iconv PHP module"
3551 #: src/Core/Installer.php:458
3552 msgid "Error: iconv PHP module required but not installed."
3555 #: src/Core/Installer.php:464
3556 msgid "POSIX PHP module"
3559 #: src/Core/Installer.php:465
3560 msgid "Error: POSIX PHP module required but not installed."
3563 #: src/Core/Installer.php:471
3564 msgid "Program execution functions"
3565 msgstr "مهام تنفيذ البرنامج"
3567 #: src/Core/Installer.php:472
3569 "Error: Program execution functions (proc_open) required but not enabled."
3572 #: src/Core/Installer.php:478
3573 msgid "JSON PHP module"
3576 #: src/Core/Installer.php:479
3577 msgid "Error: JSON PHP module required but not installed."
3580 #: src/Core/Installer.php:485
3581 msgid "File Information PHP module"
3584 #: src/Core/Installer.php:486
3585 msgid "Error: File Information PHP module required but not installed."
3588 #: src/Core/Installer.php:509
3590 "The web installer needs to be able to create a file called "
3591 "\"local.config.php\" in the \"config\" folder of your web server and it is "
3593 msgstr "مثبِت الويب غير قادر على إنشاء ملف \"local.config.php\" في مجلد \"config\" التابع للخادم."
3595 #: src/Core/Installer.php:510
3597 "This is most often a permission setting, as the web server may not be able "
3598 "to write files in your folder - even if you can."
3601 #: src/Core/Installer.php:511
3603 "At the end of this procedure, we will give you a text to save in a file "
3604 "named local.config.php in your Friendica \"config\" folder."
3607 #: src/Core/Installer.php:512
3609 "You can alternatively skip this procedure and perform a manual installation."
3610 " Please see the file \"doc/INSTALL.md\" for instructions."
3613 #: src/Core/Installer.php:515
3614 msgid "config/local.config.php is writable"
3617 #: src/Core/Installer.php:535
3619 "Friendica uses the Smarty3 template engine to render its web views. Smarty3 "
3620 "compiles templates to PHP to speed up rendering."
3623 #: src/Core/Installer.php:536
3625 "In order to store these compiled templates, the web server needs to have "
3626 "write access to the directory view/smarty3/ under the Friendica top level "
3630 #: src/Core/Installer.php:537
3632 "Please ensure that the user that your web server runs as (e.g. www-data) has"
3633 " write access to this folder."
3636 #: src/Core/Installer.php:538
3638 "Note: as a security measure, you should give the web server write access to "
3639 "view/smarty3/ only--not the template files (.tpl) that it contains."
3642 #: src/Core/Installer.php:541
3643 msgid "view/smarty3 is writable"
3646 #: src/Core/Installer.php:569
3648 "Url rewrite in .htaccess seems not working. Make sure you copied .htaccess-"
3649 "dist to .htaccess."
3652 #: src/Core/Installer.php:570
3654 "In some circumstances (like running inside containers), you can skip this "
3658 #: src/Core/Installer.php:572
3659 msgid "Error message from Curl when fetching"
3662 #: src/Core/Installer.php:578
3663 msgid "Url rewrite is working"
3666 #: src/Core/Installer.php:607
3668 "The detection of TLS to secure the communication between the browser and the"
3669 " new Friendica server failed."
3672 #: src/Core/Installer.php:608
3674 "It is highly encouraged to use Friendica only over a secure connection as "
3675 "sensitive information like passwords will be transmitted."
3678 #: src/Core/Installer.php:609
3679 msgid "Please ensure that the connection to the server is secure."
3680 msgstr "يرجى التأكد من أن الاتصال بالخادم آمن."
3682 #: src/Core/Installer.php:610
3683 msgid "No TLS detected"
3686 #: src/Core/Installer.php:612
3687 msgid "TLS detected"
3690 #: src/Core/Installer.php:639
3691 msgid "ImageMagick PHP extension is not installed"
3694 #: src/Core/Installer.php:641
3695 msgid "ImageMagick PHP extension is installed"
3698 #: src/Core/Installer.php:643
3699 msgid "ImageMagick supports GIF"
3700 msgstr "ImageMagick يدعم GIF"
3702 #: src/Core/Installer.php:665
3703 msgid "Database already in use."
3704 msgstr "قاعدة البيانات قيد الاستخدام."
3706 #: src/Core/Installer.php:670
3707 msgid "Could not connect to database."
3708 msgstr "يتعذر الاتصال بقاعدة البيانات."
3710 #: src/Core/L10n.php:377 src/Model/Event.php:425
3711 #: src/Module/Settings/Display.php:183
3715 #: src/Core/L10n.php:377 src/Model/Event.php:426
3719 #: src/Core/L10n.php:377 src/Model/Event.php:427
3723 #: src/Core/L10n.php:377 src/Model/Event.php:428
3727 #: src/Core/L10n.php:377 src/Model/Event.php:429
3731 #: src/Core/L10n.php:377 src/Model/Event.php:430
3735 #: src/Core/L10n.php:377 src/Model/Event.php:424
3736 #: src/Module/Settings/Display.php:183
3740 #: src/Core/L10n.php:381 src/Model/Event.php:445
3744 #: src/Core/L10n.php:381 src/Model/Event.php:446
3748 #: src/Core/L10n.php:381 src/Model/Event.php:447
3752 #: src/Core/L10n.php:381 src/Model/Event.php:448
3756 #: src/Core/L10n.php:381 src/Core/L10n.php:401 src/Model/Event.php:436
3760 #: src/Core/L10n.php:381 src/Model/Event.php:449
3764 #: src/Core/L10n.php:381 src/Model/Event.php:450
3768 #: src/Core/L10n.php:381 src/Model/Event.php:451
3772 #: src/Core/L10n.php:381 src/Model/Event.php:452
3776 #: src/Core/L10n.php:381 src/Model/Event.php:453
3780 #: src/Core/L10n.php:381 src/Model/Event.php:454
3784 #: src/Core/L10n.php:381 src/Model/Event.php:455
3788 #: src/Core/L10n.php:397 src/Model/Event.php:417
3792 #: src/Core/L10n.php:397 src/Model/Event.php:418
3796 #: src/Core/L10n.php:397 src/Model/Event.php:419
3800 #: src/Core/L10n.php:397 src/Model/Event.php:420
3804 #: src/Core/L10n.php:397 src/Model/Event.php:421
3808 #: src/Core/L10n.php:397 src/Model/Event.php:422
3812 #: src/Core/L10n.php:397 src/Model/Event.php:416
3816 #: src/Core/L10n.php:401 src/Model/Event.php:432
3820 #: src/Core/L10n.php:401 src/Model/Event.php:433
3824 #: src/Core/L10n.php:401 src/Model/Event.php:434
3828 #: src/Core/L10n.php:401 src/Model/Event.php:435
3832 #: src/Core/L10n.php:401 src/Model/Event.php:437
3836 #: src/Core/L10n.php:401 src/Model/Event.php:438
3840 #: src/Core/L10n.php:401 src/Model/Event.php:439
3844 #: src/Core/L10n.php:401
3848 #: src/Core/L10n.php:401 src/Model/Event.php:441
3852 #: src/Core/L10n.php:401 src/Model/Event.php:442
3856 #: src/Core/L10n.php:401 src/Model/Event.php:443
3860 #: src/Core/L10n.php:420
3864 #: src/Core/L10n.php:420
3868 #: src/Core/L10n.php:421
3872 #: src/Core/L10n.php:421
3876 #: src/Core/L10n.php:422
3880 #: src/Core/L10n.php:422
3884 #: src/Core/L10n.php:423
3888 #: src/Core/L10n.php:423
3892 #: src/Core/L10n.php:424
3896 #: src/Core/L10n.php:424
3900 #: src/Core/L10n.php:425
3904 #: src/Core/L10n.php:425
3908 #: src/Core/Renderer.php:89 src/Core/Renderer.php:118
3909 #: src/Core/Renderer.php:145 src/Core/Renderer.php:179
3910 #: src/Render/FriendicaSmartyEngine.php:56
3912 "Friendica can't display this page at the moment, please contact the "
3914 msgstr "لا يمكن لفرَندِيكا عرض هذه الصفحة حاليا، رجاء اتصل بالمدير."
3916 #: src/Core/Renderer.php:141
3917 msgid "template engine cannot be registered without a name."
3918 msgstr "لا يمكن تسجيل محرك القوالب بدون اسم."
3920 #: src/Core/Renderer.php:175
3921 msgid "template engine is not registered!"
3922 msgstr "لم يسجل محرك القوالب!"
3924 #: src/Core/Update.php:67
3927 "Updates from version %s are not supported. Please update at least to version"
3928 " 2021.01 and wait until the postupdate finished version 1383."
3929 msgstr "التحديثات التلقائية غير مدعومة من الإصدار %s. يرجى التحديث يدويًا إلى الإصدار 2021.01 وانتظر تحديث البيانات للوصول إلى الإصدار 1383."
3931 #: src/Core/Update.php:78
3934 "Updates from postupdate version %s are not supported. Please update at least"
3935 " to version 2021.01 and wait until the postupdate finished version 1383."
3936 msgstr "التحديث التلقائي للبيانات من الإصدار %s غير مدعوم. يرجى التحديث يدويًا إلى الإصدار 2021.01 وانتظر تحديث البيانات للوصول إلى الإصدار 1383."
3938 #: src/Core/Update.php:152
3940 msgid "%s: executing pre update %d"
3941 msgstr "%s: ينفذ التحديث الاستباقي %d"
3943 #: src/Core/Update.php:190
3945 msgid "%s: executing post update %d"
3946 msgstr "%s: ينفذ تحديث البيانات %d"
3948 #: src/Core/Update.php:261
3950 msgid "Update %s failed. See error logs."
3951 msgstr "فشل تحديث %s. راجع سجل الأخطاء."
3953 #: src/Core/Update.php:314
3957 "\t\t\t\tThe friendica developers released update %s recently,\n"
3958 "\t\t\t\tbut when I tried to install it, something went terribly wrong.\n"
3959 "\t\t\t\tThis needs to be fixed soon and I can't do it alone. Please contact a\n"
3960 "\t\t\t\tfriendica developer if you can not help me on your own. My database might be invalid."
3961 msgstr "\n\t\t\tمطورو فرَندِكا أصدروا التحديث %s مؤخرا،\n\t\t\t، ولكن عندما حاولت تثبيته، حدث خطأ.\n\t\t\tهذا يحتاج إلى إصلاح ، ولا يمكنني فعل ذلك بمفردي. يرجى التواصل مع مطور\n\t\t\t فرَندِكا إذا لم تتمكن من مساعدتي بمفردك. قد تكون قاعدة البيانات خاصتي غير صالحة."
3963 #: src/Core/Update.php:320
3965 msgid "The error message is\\n[pre]%s[/pre]"
3966 msgstr "رسالة الخطأ\\n[pre]%s[/pre]"
3968 #: src/Core/Update.php:324 src/Core/Update.php:366
3969 msgid "[Friendica Notify] Database update"
3970 msgstr "[تنبيهات فرنديكا] تحديث قاعدة البيانات"
3972 #: src/Core/Update.php:360
3976 "\t\t\t\t\tThe friendica database was successfully updated from %s to %s."
3977 msgstr "\n\t\t\t\t\tحُدثت قاعدة البيانات بنجاح من الإصدار %s إلى %s."
3979 #: src/Core/UserImport.php:125
3980 msgid "Error decoding account file"
3981 msgstr "خطأ أثناء فك ترميز ملف الحساب"
3983 #: src/Core/UserImport.php:131
3984 msgid "Error! No version data in file! This is not a Friendica account file?"
3985 msgstr "خطأ! لا توجد بيانات إصدار في الملف! هذا ليس ملف شخصي؟"
3987 #: src/Core/UserImport.php:139
3989 msgid "User '%s' already exists on this server!"
3990 msgstr "المستخدم '%s' موجود مسبقًا على هذا الخادم!"
3992 #: src/Core/UserImport.php:175
3993 msgid "User creation error"
3994 msgstr "خطأ في إنشاء المستخدم"
3996 #: src/Core/UserImport.php:220
3998 msgid "%d contact not imported"
3999 msgid_plural "%d contacts not imported"
4000 msgstr[0] "عدد المتراسلين غير المستوردين هو %d"
4001 msgstr[1] "لم يستورد متراسل واحد %d"
4002 msgstr[2] "لم يستورد متراسلان %d"
4003 msgstr[3] "لم يستورد %d متراسلين"
4004 msgstr[4] "لم يستورد %d متراسلًا"
4005 msgstr[5] "لم يستورد %d متراسل"
4007 #: src/Core/UserImport.php:273
4008 msgid "User profile creation error"
4009 msgstr "خطأ في إنشاء الملف الشخصي للمستخدم"
4011 #: src/Core/UserImport.php:326
4012 msgid "Done. You can now login with your username and password"
4013 msgstr "تم. يمكنك الآن الولوج باستخدام اسم المستخدم وكلمة المرور"
4015 #: src/Database/DBStructure.php:65
4017 msgid "The database version had been set to %s."
4018 msgstr "عُين إصدار قاعدة البيانات إلى %s."
4020 #: src/Database/DBStructure.php:78
4023 "The post update is at version %d, it has to be at %d to safely drop the "
4025 msgstr "تحديث البيانات هو إصدار %d، لكن يجب أن يكون إصدار %d لتتمكن من حذف الجداول بأمان."
4027 #: src/Database/DBStructure.php:91
4028 msgid "No unused tables found."
4029 msgstr "لم يُعثر على جداول غير مستعملة."
4031 #: src/Database/DBStructure.php:96
4033 "These tables are not used for friendica and will be deleted when you execute"
4034 " \"dbstructure drop -e\":"
4035 msgstr "فرنديكا لا تستخدم هذه الجداول يمكنك حذفها بتنفيذ \"dbstructure drop -e\":"
4037 #: src/Database/DBStructure.php:134
4038 msgid "There are no tables on MyISAM or InnoDB with the Antelope file format."
4039 msgstr "لا توجد جداول MyISAM أو InnoDB بتنسيق ملف Antelope."
4041 #: src/Database/DBStructure.php:158
4045 "Error %d occurred during database update:\n"
4047 msgstr "\nحدث خطأ %d أثناء تحديث قاعدة البيانات:\n%s\n"
4049 #: src/Database/DBStructure.php:161
4050 msgid "Errors encountered performing database changes: "
4051 msgstr "حدثت أخطاء أثناء تحديث قاعدة البيانات: "
4053 #: src/Database/DBStructure.php:549
4054 msgid "Another database update is currently running."
4055 msgstr "تحديث آخر لقاعدة البيانات قيد التشغيل."
4057 #: src/Database/DBStructure.php:553
4059 msgid "%s: Database update"
4060 msgstr "%s: تحديث قاعدة البيانات"
4062 #: src/Database/DBStructure.php:803
4064 msgid "%s: updating %s table."
4065 msgstr "%s يحدث %s جدول."
4067 #: src/Factory/Api/Mastodon/Error.php:55
4068 msgid "Record not found"
4069 msgstr "لم يُعثر على التسجيل"
4071 #: src/Factory/Api/Mastodon/Error.php:65
4072 msgid "Unprocessable Entity"
4073 msgstr "كيان غير قابل للمعالجة"
4075 #: src/Factory/Api/Mastodon/Error.php:75
4076 #: src/Module/Special/HTTPException.php:50
4077 msgid "Unauthorized"
4080 #: src/Factory/Api/Mastodon/Error.php:85
4082 "Token is not authorized with a valid user or is missing a required scope"
4085 #: src/Factory/Api/Mastodon/Error.php:95
4086 #: src/Module/Special/HTTPException.php:53
4087 msgid "Internal Server Error"
4088 msgstr "خطأ داخلي في الخادم"
4090 #: src/LegacyModule.php:49
4092 msgid "Legacy module file not found: %s"
4093 msgstr "لم يُعثر على ملف الوحدة القديم: %s"
4095 #: src/Model/Contact.php:1073 src/Model/Contact.php:1085
4097 msgstr "ألغِ المتابعة"
4099 #: src/Model/Contact.php:1091 src/Module/Admin/Users/Pending.php:107
4100 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:110
4101 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:182
4105 #: src/Model/Contact.php:1502
4106 msgid "Organisation"
4109 #: src/Model/Contact.php:1510
4113 #: src/Model/Contact.php:2380
4114 msgid "Disallowed profile URL."
4115 msgstr "رابط الملف الشخصي غير مسموح."
4117 #: src/Model/Contact.php:2385 src/Module/Friendica.php:81
4118 msgid "Blocked domain"
4119 msgstr "نطاق المحجوب"
4121 #: src/Model/Contact.php:2390
4122 msgid "Connect URL missing."
4123 msgstr "رابط الاتصال مفقود."
4125 #: src/Model/Contact.php:2399
4127 "The contact could not be added. Please check the relevant network "
4128 "credentials in your Settings -> Social Networks page."
4129 msgstr "تعذر إضافة المتراسل. تحقق من بيانات اعتماد الشبكة المستهدفة في الإعدادات -> صفحة الشبكات الاجتماعية."
4131 #: src/Model/Contact.php:2436
4132 msgid "The profile address specified does not provide adequate information."
4133 msgstr "عنوان الملف الشخصي لا يوفر معلومات كافية."
4135 #: src/Model/Contact.php:2438
4136 msgid "No compatible communication protocols or feeds were discovered."
4137 msgstr "لم تكتشف أي موافيق اتصال أو تغذيات متوافقة."
4139 #: src/Model/Contact.php:2441
4140 msgid "An author or name was not found."
4143 #: src/Model/Contact.php:2444
4144 msgid "No browser URL could be matched to this address."
4145 msgstr "لا يوجد رابط تصفح يطابق هذا العنوان."
4147 #: src/Model/Contact.php:2447
4149 "Unable to match @-style Identity Address with a known protocol or email "
4151 msgstr "غير قادر على مطابقة عنوان المعرف \"@\" بميفاق معروف أو متراسل بريد إلكتروني."
4153 #: src/Model/Contact.php:2448
4154 msgid "Use mailto: in front of address to force email check."
4155 msgstr "استخدم mailto: أمام العنوان للتعرّف عليه كبريد إلكتروني."
4157 #: src/Model/Contact.php:2454
4159 "The profile address specified belongs to a network which has been disabled "
4161 msgstr "عنوان الملف الشخصي تابع لشبكة محجوبة في هذا الموقع."
4163 #: src/Model/Contact.php:2459
4165 "Limited profile. This person will be unable to receive direct/personal "
4166 "notifications from you."
4169 #: src/Model/Contact.php:2518
4170 msgid "Unable to retrieve contact information."
4171 msgstr "تعذر جلب معلومات المتراسل."
4173 #: src/Model/Event.php:52 src/Model/Event.php:853
4174 #: src/Module/Debug/Localtime.php:38
4175 msgid "l F d, Y \\@ g:i A"
4176 msgstr "l F d, Y \\@ g:i A"
4178 #: src/Model/Event.php:73 src/Model/Event.php:90 src/Model/Event.php:464
4179 #: src/Model/Event.php:897
4183 #: src/Model/Event.php:76 src/Model/Event.php:96 src/Model/Event.php:465
4184 #: src/Model/Event.php:901
4188 #: src/Model/Event.php:414
4192 #: src/Model/Event.php:440
4196 #: src/Model/Event.php:462
4197 msgid "No events to display"
4198 msgstr "لا توجد أحداث لعرضها"
4200 #: src/Model/Event.php:578
4204 #: src/Model/Event.php:609
4208 #: src/Model/Event.php:610
4209 msgid "Duplicate event"
4212 #: src/Model/Event.php:611
4213 msgid "Delete event"
4216 #: src/Model/Event.php:854
4220 #: src/Model/Event.php:855
4224 #: src/Model/Event.php:916 src/Model/Event.php:918
4226 msgstr "أظهر الخريطة"
4228 #: src/Model/Event.php:917
4230 msgstr "اخف الخريطة"
4232 #: src/Model/Event.php:1009
4234 msgid "%s's birthday"
4235 msgstr "عيد ميلاد %s"
4237 #: src/Model/Event.php:1010
4239 msgid "Happy Birthday %s"
4240 msgstr "%s عيد ميلاد سعيد"
4242 #: src/Model/Group.php:92
4244 "A deleted group with this name was revived. Existing item permissions "
4245 "<strong>may</strong> apply to this group and any future members. If this is "
4246 "not what you intended, please create another group with a different name."
4247 msgstr "تم إحياء مجموعة محذوفة بهذا الاسم. أذونات العنصر الموجودة سبقًا <strong>قد</strong> تنطبق على هذه المجموعة وأي أعضاء في المستقبل. إذا حصل هذا، يرجى إنشاء مجموعة أخرى باسم مختلف."
4249 #: src/Model/Group.php:451
4250 msgid "Default privacy group for new contacts"
4251 msgstr "المجموعة الافتراضية للمتراسلين الجدد"
4253 #: src/Model/Group.php:483
4257 #: src/Model/Group.php:502
4261 #: src/Model/Group.php:534
4265 #: src/Model/Group.php:539
4267 msgstr "حرّر المجموعة"
4269 #: src/Model/Group.php:540 src/Module/Group.php:193
4270 msgid "Contacts not in any group"
4271 msgstr "المتراسل لا ينتمي لأي مجموعة"
4273 #: src/Model/Group.php:542
4274 msgid "Create a new group"
4275 msgstr "أنشئ مجموعة جديدة"
4277 #: src/Model/Group.php:543 src/Module/Group.php:178 src/Module/Group.php:201
4278 #: src/Module/Group.php:276
4279 msgid "Group Name: "
4280 msgstr "اسم المجموعة: "
4282 #: src/Model/Group.php:544
4284 msgstr "حرّر المجموعات"
4286 #: src/Model/Item.php:1677
4288 msgid "Detected languages in this post:\\n%s"
4289 msgstr "اللغات المكتشفة في هذه المشاركة:\\n%s"
4291 #: src/Model/Item.php:2628
4295 #: src/Model/Item.php:2630
4299 #: src/Model/Item.php:2633
4303 #: src/Model/Item.php:2770
4305 msgid "Content warning: %s"
4306 msgstr "تحذير من المحتوى: %s"
4308 #: src/Model/Item.php:3119
4312 #: src/Model/Item.php:3148 src/Model/Item.php:3149
4313 msgid "View on separate page"
4314 msgstr "اعرضه في صفحة منفصلة"
4316 #: src/Model/Mail.php:134 src/Model/Mail.php:266
4317 msgid "[no subject]"
4318 msgstr "[no subject]"
4320 #: src/Model/Profile.php:356 src/Module/Profile/Profile.php:256
4321 #: src/Module/Profile/Profile.php:258
4322 msgid "Edit profile"
4323 msgstr "حرر الملف الشخصي"
4325 #: src/Model/Profile.php:358
4326 msgid "Change profile photo"
4327 msgstr "غير صورة الملف الشخصي"
4329 #: src/Model/Profile.php:371 src/Module/Directory.php:155
4330 #: src/Module/Profile/Profile.php:184
4332 msgstr "الصفحة رئيسية:"
4334 #: src/Model/Profile.php:372 src/Module/Contact.php:571
4335 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:167
4339 #: src/Model/Profile.php:458
4343 #: src/Model/Profile.php:496 src/Model/Profile.php:593
4347 #: src/Model/Profile.php:497
4351 #: src/Model/Profile.php:559 src/Model/Profile.php:644
4355 #: src/Model/Profile.php:569
4356 msgid "Birthday Reminders"
4357 msgstr "التذكير أبعياد الميلاد"
4359 #: src/Model/Profile.php:570
4360 msgid "Birthdays this week:"
4361 msgstr "أعياد ميلاد لهذا الأسبوع:"
4363 #: src/Model/Profile.php:631
4364 msgid "[No description]"
4365 msgstr "[No description]"
4367 #: src/Model/Profile.php:657
4368 msgid "Event Reminders"
4369 msgstr "تذكيرات الأحداث"
4371 #: src/Model/Profile.php:658
4372 msgid "Upcoming events the next 7 days:"
4373 msgstr "أحداث لهذا الأسبوع:"
4375 #: src/Model/Profile.php:846
4377 msgid "OpenWebAuth: %1$s welcomes %2$s"
4378 msgstr "OpenWebAuth: %1$s يرحب بـ %2$s"
4380 #: src/Model/Profile.php:978
4384 #: src/Model/Profile.php:979
4385 msgid "Marital Status:"
4386 msgstr "الحالة الاجتماعية:"
4388 #: src/Model/Profile.php:980
4392 #: src/Model/Profile.php:981
4396 #: src/Model/Profile.php:982
4397 msgid "Sexual Preference:"
4398 msgstr "التفضيل الجنسي:"
4400 #: src/Model/Profile.php:983
4401 msgid "Political Views:"
4402 msgstr "الآراء السياسية:"
4404 #: src/Model/Profile.php:984
4405 msgid "Religious Views:"
4406 msgstr "الآراء الدينية:"
4408 #: src/Model/Profile.php:985
4412 #: src/Model/Profile.php:986
4416 #: src/Model/Profile.php:987
4417 msgid "Title/Description:"
4418 msgstr "العنوان/الوصف:"
4420 #: src/Model/Profile.php:988 src/Module/Admin/Summary.php:234
4424 #: src/Model/Profile.php:989
4425 msgid "Musical interests"
4426 msgstr "الموسيقى المفضلة"
4428 #: src/Model/Profile.php:990
4429 msgid "Books, literature"
4430 msgstr "الكتب والأدب"
4432 #: src/Model/Profile.php:991
4434 msgstr "العروض التلفزيونة"
4436 #: src/Model/Profile.php:992
4437 msgid "Film/dance/culture/entertainment"
4438 msgstr "أفلام/رقص/ثقافة/ترفيه"
4440 #: src/Model/Profile.php:993
4441 msgid "Hobbies/Interests"
4442 msgstr "الهوايات/الاهتمامات"
4444 #: src/Model/Profile.php:994
4445 msgid "Love/romance"
4446 msgstr "الحب/الرومانسية"
4448 #: src/Model/Profile.php:995
4449 msgid "Work/employment"
4450 msgstr "العمل/التوظيف"
4452 #: src/Model/Profile.php:996
4453 msgid "School/education"
4454 msgstr "المدرسة/التعليم"
4456 #: src/Model/Profile.php:997
4457 msgid "Contact information and Social Networks"
4458 msgstr "معلومات الاتصال وحسابات الشبكات الاجتماعية"
4460 #: src/Model/Storage/FilesystemConfig.php:77
4461 msgid "Storage base path"
4462 msgstr "المسار الأساسي للتخزين"
4464 #: src/Model/Storage/FilesystemConfig.php:79
4466 "Folder where uploaded files are saved. For maximum security, This should be "
4467 "a path outside web server folder tree"
4468 msgstr "المجلد حيث تحفظ الملفات المرفوعة. لأقصى قدر من الأمان، يجب أن يكون هذا المسار خارج شجرة مجلد الخادم"
4470 #: src/Model/Storage/FilesystemConfig.php:92
4471 msgid "Enter a valid existing folder"
4472 msgstr "أدخل مجلد موجود وصالح"
4474 #: src/Model/User.php:208 src/Model/User.php:1050
4475 msgid "SERIOUS ERROR: Generation of security keys failed."
4476 msgstr "خطأ فاضح: فشل توليد مفاتيح الأمان."
4478 #: src/Model/User.php:589 src/Model/User.php:622
4479 msgid "Login failed"
4482 #: src/Model/User.php:654
4483 msgid "Not enough information to authenticate"
4484 msgstr "لا توجد معلومات كافية للمصادقة"
4486 #: src/Model/User.php:749
4487 msgid "Password can't be empty"
4488 msgstr "لا يمكن أن تكون كلمة المرور فارغة"
4490 #: src/Model/User.php:768
4491 msgid "Empty passwords are not allowed."
4492 msgstr "لا يسمح بكلمات مرور فارغة."
4494 #: src/Model/User.php:772
4496 "The new password has been exposed in a public data dump, please choose "
4498 msgstr "كلمة المرور الجديدة جزء من تسريب كلمات مرور عام ، يرجى اختيار كلمة مرور مختلفة."
4500 #: src/Model/User.php:778
4502 "The password can't contain accentuated letters, white spaces or colons (:)"
4503 msgstr "لا يمكن أن تحتوي كلمة المرور على أحرف منبورة أو مسافات أو نقطتي تفسير (:)"
4505 #: src/Model/User.php:930
4506 msgid "Passwords do not match. Password unchanged."
4507 msgstr "كلمتا المرور غير متطابقتين. ولم تغير كلمة المرور."
4509 #: src/Model/User.php:937
4510 msgid "An invitation is required."
4511 msgstr "الدعوة اجبارية."
4513 #: src/Model/User.php:941
4514 msgid "Invitation could not be verified."
4515 msgstr "تعذر التحقق من الدعوة."
4517 #: src/Model/User.php:949
4518 msgid "Invalid OpenID url"
4519 msgstr "رابط OpenID عير صالح"
4521 #: src/Model/User.php:962 src/Security/Authentication.php:223
4523 "We encountered a problem while logging in with the OpenID you provided. "
4524 "Please check the correct spelling of the ID."
4525 msgstr "واجهنا مشكلة أثناء الولوج باستخدام OpenID. يرجى التحقق من صحة المعرف."
4527 #: src/Model/User.php:962 src/Security/Authentication.php:223
4528 msgid "The error message was:"
4529 msgstr "رسالة الخطأ:"
4531 #: src/Model/User.php:968
4532 msgid "Please enter the required information."
4533 msgstr "يرجى إدخال المعلومات المطلوبة."
4535 #: src/Model/User.php:982
4538 "system.username_min_length (%s) and system.username_max_length (%s) are "
4539 "excluding each other, swapping values."
4542 #: src/Model/User.php:989
4544 msgid "Username should be at least %s character."
4545 msgid_plural "Username should be at least %s characters."
4546 msgstr[0] "يجب أن لا يقل اسم المستخدم عن %s محرف."
4547 msgstr[1] "يجب أن لا يقل اسم المستخدم عن محرف %s."
4548 msgstr[2] "يجب أن لا يقل اسم المستخدم عن محرفين %s."
4549 msgstr[3] "يجب أن لا يقل اسم المستخدم عن %s محارف."
4550 msgstr[4] "يجب أن لا يقل اسم المستخدم عن %s محرف."
4551 msgstr[5] "يجب أن لا يقل اسم المستخدم عن %s محرف."
4553 #: src/Model/User.php:993
4555 msgid "Username should be at most %s character."
4556 msgid_plural "Username should be at most %s characters."
4557 msgstr[0] "يجب أن لا يزيد اسم المستخدم عن %s محرف."
4558 msgstr[1] "يجب أن لا يزيد اسم المستخدم عن محرف %s."
4559 msgstr[2] "يجب أن لا يزيد اسم المستخدم عن محرفين %s."
4560 msgstr[3] "يجب أن لا يزيد اسم المستخدم عن %s محارف."
4561 msgstr[4] "يجب أن لا يزيد اسم المستخدم عن %s محرف."
4562 msgstr[5] "يجب أن لا يزيد اسم المستخدم عن %s محرف."
4564 #: src/Model/User.php:1001
4565 msgid "That doesn't appear to be your full (First Last) name."
4566 msgstr "لا يبدو أن هذا اسمك الكامل."
4568 #: src/Model/User.php:1006
4569 msgid "Your email domain is not among those allowed on this site."
4570 msgstr "مجال بريدك الإلكتروني غير مسموح به على هذا الموقع."
4572 #: src/Model/User.php:1010
4573 msgid "Not a valid email address."
4574 msgstr "عناوين بريد الإكتروني غير صالحة."
4576 #: src/Model/User.php:1013
4577 msgid "The nickname was blocked from registration by the nodes admin."
4578 msgstr "هذا اللقب محظور من قبل مدير العقدة."
4580 #: src/Model/User.php:1017 src/Model/User.php:1025
4581 msgid "Cannot use that email."
4582 msgstr "لا يمكن استخدام هذا البريد الإلكتروني."
4584 #: src/Model/User.php:1032
4585 msgid "Your nickname can only contain a-z, 0-9 and _."
4586 msgstr "يجب أن يتكون اللقب من المحارف a-z، 0-9، _."
4588 #: src/Model/User.php:1040 src/Model/User.php:1097
4589 msgid "Nickname is already registered. Please choose another."
4590 msgstr "هذا اللقب محجوز. اختر لقبًا آخر."
4592 #: src/Model/User.php:1084 src/Model/User.php:1088
4593 msgid "An error occurred during registration. Please try again."
4594 msgstr "حدث خطأ أثناء التسجيل، رجاء حاول مرة أخرى."
4596 #: src/Model/User.php:1111
4597 msgid "An error occurred creating your default profile. Please try again."
4598 msgstr "حدث خطأ أثناء إنشاء الملف الشخصي الافتراضي، رجاء حاول مرة أخرى."
4600 #: src/Model/User.php:1118
4601 msgid "An error occurred creating your self contact. Please try again."
4604 #: src/Model/User.php:1123
4608 #: src/Model/User.php:1127
4610 "An error occurred creating your default contact group. Please try again."
4611 msgstr "حدث خطأ أثناء إنشاء مجموعة المتراسلين الافتراضية، رجاء حاول مرة أخرى."
4613 #: src/Model/User.php:1165
4614 msgid "Profile Photos"
4615 msgstr "صور الملف الشخصي"
4617 #: src/Model/User.php:1359
4622 "\t\t\tthe administrator of %2$s has set up an account for you."
4623 msgstr "\n\t\tعزيزي %1$s،\n\t\t\tأنشأ مدير %2$s حساب لك."
4625 #: src/Model/User.php:1362
4629 "\t\tThe login details are as follows:\n"
4631 "\t\tSite Location:\t%1$s\n"
4632 "\t\tLogin Name:\t\t%2$s\n"
4633 "\t\tPassword:\t\t%3$s\n"
4635 "\t\tYou may change your password from your account \"Settings\" page after logging\n"
4638 "\t\tPlease take a few moments to review the other account settings on that page.\n"
4640 "\t\tYou may also wish to add some basic information to your default profile\n"
4641 "\t\t(on the \"Profiles\" page) so that other people can easily find you.\n"
4643 "\t\tWe recommend setting your full name, adding a profile photo,\n"
4644 "\t\tadding some profile \"keywords\" (very useful in making new friends) - and\n"
4645 "\t\tperhaps what country you live in; if you do not wish to be more specific\n"
4648 "\t\tWe fully respect your right to privacy, and none of these items are necessary.\n"
4649 "\t\tIf you are new and do not know anybody here, they may help\n"
4650 "\t\tyou to make some new and interesting friends.\n"
4652 "\t\tIf you ever want to delete your account, you can do so at %1$s/removeme\n"
4654 "\t\tThank you and welcome to %4$s."
4655 msgstr "\n\t\tتفاصيل تسجيل الولوج هي كالتالي:\n\n\t\tالموقع:\t%1$s\n\t\tاسم المستخدم:\t\t%2$s\n\t\tكلمة المرور:\t%3$s\n\n\t\tيمكنك تغيير كلمة المرور من صفحة إعدادات الحساب.\n\n\t\tيرجى أخذ بضع لحظات لمراجعة الإعدادات الأخرى في تلك الصفحة.\n\n\t\tقد ترغب أيضًا في إضافة بعض المعلومات الأساسية إلى صفحة ملفك الشخصية الافتراضي\n\t\t(من صفحة \"الملفات الشخصية\") حتى يتمكن الآخرون من العثور عليك بسهولة.\n\n\t\tنحن نوصي بوضع اسمك الكامل، إضافة لصورة،\n\t\tوإضافة بعض الكلمات المفتاحية (مفيدة جدا في تكوين صداقات) - و\n\t\tربما البلد الذي تعيش فيه.\n\n\t\tنحن نحترم حقك في الخصوصية احتراما كاملا، ولا ضرورة لأي مما سبق.\n\t\tإذا كنت جديداً ولا تعرف أي شخص هنا، فقد تساعدك هذه المعلومات على تكوين صداقات مثيرة للاهتمام.\n\n\t\tإذا كنت ترغب في حذف حسابك، يمكنك فعل ذلك في %1$s/removeme\n\n\t\tشكرا لك ومرحبًا بك في %4$s."
4657 #: src/Model/User.php:1395 src/Model/User.php:1502
4659 msgid "Registration details for %s"
4660 msgstr "تفاصيل التسجيل لـ %s"
4662 #: src/Model/User.php:1415
4666 "\t\t\tDear %1$s,\n"
4667 "\t\t\t\tThank you for registering at %2$s. Your account is pending for approval by the administrator.\n"
4669 "\t\t\tYour login details are as follows:\n"
4671 "\t\t\tSite Location:\t%3$s\n"
4672 "\t\t\tLogin Name:\t\t%4$s\n"
4673 "\t\t\tPassword:\t\t%5$s\n"
4675 msgstr "\n\t\t\tعزيزي %1$s،\n\t\t\t\tشكرا لك على التسجيل في %2$s. حسابك معلق حتى يوافق عليه المدير.\n\n\t\t\tتفاصيل الولوج هي كالتالي:\n\n\t\t\tالموقع:\t%3$s\n\t\t\tاسم المستخدم:\t\t%4$s\n\t\t\tكلمة المرور:\t\t%5$s\n\t\t\t\t"
4677 #: src/Model/User.php:1434
4679 msgid "Registration at %s"
4680 msgstr "التسجيل في %s"
4682 #: src/Model/User.php:1458
4686 "\t\t\t\tDear %1$s,\n"
4687 "\t\t\t\tThank you for registering at %2$s. Your account has been created.\n"
4689 msgstr "\n\t\t\t\t عزيزي %1$s،\n\t\t\t\tشكرا لك على التسجيل في %2$s. نجح إنشاء حسابك.\n\t\t\t\t"
4691 #: src/Model/User.php:1466
4695 "\t\t\tThe login details are as follows:\n"
4697 "\t\t\tSite Location:\t%3$s\n"
4698 "\t\t\tLogin Name:\t\t%1$s\n"
4699 "\t\t\tPassword:\t\t%5$s\n"
4701 "\t\t\tYou may change your password from your account \"Settings\" page after logging\n"
4704 "\t\t\tPlease take a few moments to review the other account settings on that page.\n"
4706 "\t\t\tYou may also wish to add some basic information to your default profile\n"
4707 "\t\t\t(on the \"Profiles\" page) so that other people can easily find you.\n"
4709 "\t\t\tWe recommend setting your full name, adding a profile photo,\n"
4710 "\t\t\tadding some profile \"keywords\" (very useful in making new friends) - and\n"
4711 "\t\t\tperhaps what country you live in; if you do not wish to be more specific\n"
4712 "\t\t\tthan that.\n"
4714 "\t\t\tWe fully respect your right to privacy, and none of these items are necessary.\n"
4715 "\t\t\tIf you are new and do not know anybody here, they may help\n"
4716 "\t\t\tyou to make some new and interesting friends.\n"
4718 "\t\t\tIf you ever want to delete your account, you can do so at %3$s/removeme\n"
4720 "\t\t\tThank you and welcome to %2$s."
4721 msgstr "\n\t\tتفاصيل تسجيل الولوج هي كالتالي:\n\n\t\tالموقع:\t%3$s\n\t\tاسم المستخدم:\t\t%1$s\n\t\tكلمة المرور:\t%5$s\n\n\t\tيمكنك تغيير كلمة المرور من صفحة إعدادات الحساب.\n\n\t\tيرجى أخذ بضع لحظات لمراجعة الإعدادات الأخرى في تلك الصفحة.\n\n\t\tقد ترغب أيضًا في إضافة بعض المعلومات الأساسية إلى صفحة ملفك الشخصية الافتراضي\n\t\t(من صفحة \"الملفات الشخصية\") حتى يتمكن الآخرون من العثور عليك بسهولة.\n\n\t\tنحن نوصي بوضع اسمك الكامل، إضافة لصورة،\n\t\tوإضافة بعض الكلمات المفتاحية (مفيدة جدا في تكوين صداقات) - و\n\t\tربما البلد الذي تعيش فيه.\n\n\t\tنحن نحترم حقك في الخصوصية احتراما كاملا، ولا ضرورة لأي مما سبق.\n\t\tإذا كنت جديداً ولا تعرف أي شخص هنا، فقد تساعدك هذه المعلومات على تكوين صداقات مثيرة للاهتمام.\n\n\t\tإذا كنت ترغب في حذف حسابك، يمكنك فعل ذلك في %3$s/removeme\n\n\t\tشكرا لك ومرحبًا بك في %2$s."
4723 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:65
4724 msgid "Addon not found."
4725 msgstr "لم يُعثر على الإضافة."
4727 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:76 src/Module/Admin/Addons/Index.php:49
4729 msgid "Addon %s disabled."
4730 msgstr "الإضافة %s معطلة."
4732 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:79 src/Module/Admin/Addons/Index.php:51
4734 msgid "Addon %s enabled."
4735 msgstr "الإضافة %s مفعلة."
4737 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:88
4738 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:46
4742 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:91
4743 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:49
4747 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:111
4748 #: src/Module/Admin/Addons/Index.php:67
4749 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:94
4750 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:88
4751 #: src/Module/Admin/Federation.php:159 src/Module/Admin/Item/Delete.php:65
4752 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:80 src/Module/Admin/Logs/View.php:83
4753 #: src/Module/Admin/Queue.php:72 src/Module/Admin/Site.php:499
4754 #: src/Module/Admin/Storage.php:139 src/Module/Admin/Summary.php:233
4755 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:90
4756 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:111 src/Module/Admin/Tos.php:58
4757 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:136
4758 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:137 src/Module/Admin/Users/Create.php:61
4759 #: src/Module/Admin/Users/Deleted.php:85 src/Module/Admin/Users/Index.php:149
4760 #: src/Module/Admin/Users/Pending.php:101
4761 msgid "Administration"
4764 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:112
4765 #: src/Module/Admin/Addons/Index.php:68 src/Module/BaseAdmin.php:93
4766 #: src/Module/BaseSettings.php:87
4770 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:113
4771 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:92
4775 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:121
4776 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:101
4780 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:122
4781 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:102
4782 msgid "Maintainer: "
4785 #: src/Module/Admin/Addons/Index.php:42
4786 msgid "Addons reloaded"
4787 msgstr "أُعيد تحميل الإضافة"
4789 #: src/Module/Admin/Addons/Index.php:53
4791 msgid "Addon %s failed to install."
4792 msgstr "فشل تثبيت إضافة %s."
4794 #: src/Module/Admin/Addons/Index.php:70
4795 msgid "Reload active addons"
4796 msgstr "أعد تحميل الإضافات النشطة"
4798 #: src/Module/Admin/Addons/Index.php:75
4801 "There are currently no addons available on your node. You can find the "
4802 "official addon repository at %1$s and might find other interesting addons in"
4803 " the open addon registry at %2$s"
4804 msgstr "لا توجد حاليا أي إضافات متاحة في عقدتك. يمكنك العثور على مستودع الإضافات الرسمي في %1$s وقد تجد إضافات أخرى مثيرة للاهتمام في سجل الإضافات المفتوحة في %2$s"
4806 #: src/Module/Admin/BaseUsers.php:53
4807 msgid "List of all users"
4808 msgstr "قائمة المستخدمين"
4810 #: src/Module/Admin/BaseUsers.php:58
4814 #: src/Module/Admin/BaseUsers.php:61
4815 msgid "List of active accounts"
4816 msgstr "قائمة الحسابات النشطة"
4818 #: src/Module/Admin/BaseUsers.php:66 src/Module/Contact.php:703
4819 #: src/Module/Contact.php:763
4823 #: src/Module/Admin/BaseUsers.php:69
4824 msgid "List of pending registrations"
4825 msgstr "قائمة التسجيلات المعلقة"
4827 #: src/Module/Admin/BaseUsers.php:74 src/Module/Contact.php:711
4828 #: src/Module/Contact.php:764
4832 #: src/Module/Admin/BaseUsers.php:77
4833 msgid "List of blocked users"
4834 msgstr "قائمة المستخدمين المحجوبين"
4836 #: src/Module/Admin/BaseUsers.php:82
4840 #: src/Module/Admin/BaseUsers.php:85
4841 msgid "List of pending user deletions"
4842 msgstr "قائمة الحذف المعلق للمستخدمين"
4844 #: src/Module/Admin/BaseUsers.php:103
4845 msgid "Private Forum"
4848 #: src/Module/Admin/BaseUsers.php:110
4852 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:54
4853 msgid "You can't block a local contact, please block the user instead"
4856 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:73
4858 msgid "%s contact unblocked"
4859 msgid_plural "%s contacts unblocked"
4860 msgstr[0] "لم يُفك حجب مستخدم %s"
4861 msgstr[1] "فُك حجب مستخدم %s"
4862 msgstr[2] "فُك حجب مستخدمين %s"
4863 msgstr[3] "فُك حجب %s مستخدمين"
4864 msgstr[4] "فُك حجب %s مستخدمًا"
4865 msgstr[5] "فُك حجب %s مستخدم"
4867 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:95
4868 msgid "Remote Contact Blocklist"
4869 msgstr "قائمة المتراسلين المحظورين والبعداء"
4871 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:96
4873 "This page allows you to prevent any message from a remote contact to reach "
4875 msgstr "هذه الصفحة تمنع رسائل المستخدمين البعداء من الوصول لعقدتك."
4877 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:97
4878 msgid "Block Remote Contact"
4879 msgstr "احجب مستخدمًا بعيدًا"
4881 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:98
4882 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:138
4883 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:139 src/Module/Admin/Users/Index.php:151
4884 #: src/Module/Admin/Users/Pending.php:103
4888 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:99
4890 msgstr "ألغ الاختيار"
4892 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:101
4893 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:142 src/Module/Admin/Users/Index.php:156
4894 #: src/Module/Contact.php:544 src/Module/Contact.php:787
4895 #: src/Module/Contact.php:1064
4899 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:102
4900 msgid "No remote contact is blocked from this node."
4901 msgstr "لم يُحجب متراسل بعيد من هذه العقدة."
4903 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:104
4904 msgid "Blocked Remote Contacts"
4905 msgstr "المستخدمون البعداء المحجبون"
4907 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:105
4908 msgid "Block New Remote Contact"
4909 msgstr "احجب مستخدمًا بعيدًا"
4911 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:106
4915 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:106
4919 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:114
4921 msgid "%s total blocked contact"
4922 msgid_plural "%s total blocked contacts"
4923 msgstr[0] "لم يحجب أي متراسل %s"
4924 msgstr[1] "متراسل%s محجوب"
4925 msgstr[2] "متراسلان %s محجوبان"
4926 msgstr[3] "%s متراسلين محجوبين"
4927 msgstr[4] "%s متراسلًا محجوبًا"
4928 msgstr[5] "%s متراسل محجوب"
4930 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:116
4931 msgid "URL of the remote contact to block."
4932 msgstr "رابط المتراسل البعيد المراد حجبه."
4934 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:117
4935 msgid "Also purge contact"
4936 msgstr "امسح المتراسل أيضًا"
4938 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:117
4940 "Removes all content related to this contact from the node. Keeps the contact"
4941 " record. This action canoot be undone."
4942 msgstr "يزيل جميع المحتويات المتعلقة بهذا المتراسل من العقدة. ويحتفظ بسجل للمتراسل. لا يمكن التراجع عن هذا الإجراء."
4944 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:118
4945 msgid "Block Reason"
4948 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:49
4949 msgid "Server domain pattern added to blocklist."
4950 msgstr "أُضيف مرشح النطاق لقائمة الحجب."
4952 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:79
4953 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:104
4954 msgid "Blocked server domain pattern"
4955 msgstr "مرشح النطاق المحجوب"
4957 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:80
4958 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:105 src/Module/Friendica.php:82
4959 msgid "Reason for the block"
4962 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:81
4963 msgid "Delete server domain pattern"
4964 msgstr "احذف مرشح النطاق"
4966 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:81
4967 msgid "Check to delete this entry from the blocklist"
4968 msgstr "أشّر لحذف المدخل من قائمة الحجب"
4970 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:89
4971 msgid "Server Domain Pattern Blocklist"
4972 msgstr "قائمة الحجب لمرشحات النطاق"
4974 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:90
4976 "This page can be used to define a blocklist of server domain patterns from "
4977 "the federated network that are not allowed to interact with your node. For "
4978 "each domain pattern you should also provide the reason why you block it."
4979 msgstr "يمكن استخدام هذه الصفحة لتعريف مرشحات نطاق لححب الخوادم من الشبكة الموحدة لمنع تفاعلها مع عقدتك. لكل مرشح نطاق يجب عليك تقديم سبب الحجب."
4981 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:91
4983 "The list of blocked server domain patterns will be made publically available"
4984 " on the <a href=\"/friendica\">/friendica</a> page so that your users and "
4985 "people investigating communication problems can find the reason easily."
4988 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:92
4990 "<p>The server domain pattern syntax is case-insensitive shell wildcard, comprising the following special characters:</p>\n"
4992 "\t<li><code>*</code>: Any number of characters</li>\n"
4993 "\t<li><code>?</code>: Any single character</li>\n"
4994 "\t<li><code>[<char1><char2>...]</code>: char1 or char2</li>\n"
4998 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:98
4999 msgid "Add new entry to block list"
5000 msgstr "أضف مُدخلًا جديد إلى القائمة المحجوبة"
5002 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:99
5003 msgid "Server Domain Pattern"
5004 msgstr "مرشح النطاق"
5006 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:99
5008 "The domain pattern of the new server to add to the block list. Do not "
5009 "include the protocol."
5012 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:100
5013 msgid "Block reason"
5016 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:100
5017 msgid "The reason why you blocked this server domain pattern."
5020 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:101
5024 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:102
5025 msgid "Save changes to the blocklist"
5026 msgstr "احفظ التغييرات إلى قائمة الحجب"
5028 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:103
5029 msgid "Current Entries in the Blocklist"
5030 msgstr "المدخلات الموجودة في قائمة الحجب"
5032 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:106
5033 msgid "Delete entry from blocklist"
5034 msgstr "أزل المدخل من قائمة الحجب"
5036 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:109
5037 msgid "Delete entry from blocklist?"
5038 msgstr "أتريد إزالة المدخل من قائمة الحجب؟"
5040 #: src/Module/Admin/DBSync.php:51
5041 msgid "Update has been marked successful"
5044 #: src/Module/Admin/DBSync.php:59
5046 msgid "Database structure update %s was successfully applied."
5049 #: src/Module/Admin/DBSync.php:61
5051 msgid "Executing of database structure update %s failed with error: %s"
5054 #: src/Module/Admin/DBSync.php:76
5056 msgid "Executing %s failed with error: %s"
5059 #: src/Module/Admin/DBSync.php:78
5061 msgid "Update %s was successfully applied."
5064 #: src/Module/Admin/DBSync.php:81
5066 msgid "Update %s did not return a status. Unknown if it succeeded."
5069 #: src/Module/Admin/DBSync.php:84
5071 msgid "There was no additional update function %s that needed to be called."
5074 #: src/Module/Admin/DBSync.php:106
5075 msgid "No failed updates."
5076 msgstr "لم تفشل أي تحديثات."
5078 #: src/Module/Admin/DBSync.php:107
5079 msgid "Check database structure"
5080 msgstr "تحقق من بنية قاعدة البيانات"
5082 #: src/Module/Admin/DBSync.php:112
5083 msgid "Failed Updates"
5084 msgstr "التحديثات الفاشلة"
5086 #: src/Module/Admin/DBSync.php:113
5088 "This does not include updates prior to 1139, which did not return a status."
5091 #: src/Module/Admin/DBSync.php:114
5092 msgid "Mark success (if update was manually applied)"
5093 msgstr "ضع علامة النجاح (إذا حدثته يدوياً)"
5095 #: src/Module/Admin/DBSync.php:115
5096 msgid "Attempt to execute this update step automatically"
5099 #: src/Module/Admin/Features.php:76
5101 msgid "Lock feature %s"
5102 msgstr "أقفل ميزة %s"
5104 #: src/Module/Admin/Features.php:85
5105 msgid "Manage Additional Features"
5106 msgstr "أدر الميزات الإضافية"
5108 #: src/Module/Admin/Federation.php:56
5112 #: src/Module/Admin/Federation.php:118 src/Module/Admin/Federation.php:348
5116 #: src/Module/Admin/Federation.php:154
5118 "This page offers you some numbers to the known part of the federated social "
5119 "network your Friendica node is part of. These numbers are not complete but "
5120 "only reflect the part of the network your node is aware of."
5121 msgstr "تقدم لك هذه الصفحة بعض الإحصائيات للجزء المعروف من الشبكة الاجتماعية الموحدة المتصلة بعقدتك. هذه الإحصائيات ليست كاملة ولكنها تتضمن المواقع المعروفة لعقدتك من الشبكة."
5123 #: src/Module/Admin/Federation.php:160 src/Module/BaseAdmin.php:87
5124 msgid "Federation Statistics"
5127 #: src/Module/Admin/Federation.php:164
5130 "Currently this node is aware of %d nodes with %d registered users from the "
5131 "following platforms:"
5134 #: src/Module/Admin/Item/Delete.php:54
5135 msgid "Item marked for deletion."
5138 #: src/Module/Admin/Item/Delete.php:66 src/Module/BaseAdmin.php:106
5142 #: src/Module/Admin/Item/Delete.php:67
5143 msgid "Delete this Item"
5144 msgstr "احذف هذا العنصر"
5146 #: src/Module/Admin/Item/Delete.php:68
5148 "On this page you can delete an item from your node. If the item is a top "
5149 "level posting, the entire thread will be deleted."
5150 msgstr "في هذه الصفحة يمكنك حذف عنصر من عقدتك. إذا كان العنصر هو المشاركة الأصلية، سيحذف النقاش بأكمله."
5152 #: src/Module/Admin/Item/Delete.php:69
5154 "You need to know the GUID of the item. You can find it e.g. by looking at "
5155 "the display URL. The last part of http://example.com/display/123456 is the "
5156 "GUID, here 123456."
5159 #: src/Module/Admin/Item/Delete.php:70
5163 #: src/Module/Admin/Item/Delete.php:70
5164 msgid "The GUID of the item you want to delete."
5167 #: src/Module/Admin/Item/Source.php:57 src/Module/BaseAdmin.php:116
5169 msgstr "مصدر العنصر"
5171 #: src/Module/Admin/Item/Source.php:58
5175 #: src/Module/Admin/Item/Source.php:63
5177 msgstr "معرف العنصر"
5179 #: src/Module/Admin/Item/Source.php:64
5181 msgstr "رابط العنصر"
5183 #: src/Module/Admin/Item/Source.php:66
5187 #: src/Module/Admin/Item/Source.php:67
5191 #: src/Module/Admin/Item/Source.php:68 src/Module/Admin/Users/Active.php:129
5192 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:130 src/Module/Admin/Users/Index.php:142
5196 #: src/Module/Admin/Item/Source.php:69
5200 #: src/Module/Admin/Item/Source.php:70
5204 #: src/Module/Admin/Item/Source.php:71
5208 #: src/Module/Admin/Item/Source.php:72
5209 msgid "Implicit Mention"
5212 #: src/Module/Admin/Item/Source.php:73 src/Module/Admin/Logs/View.php:98
5213 #: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:62
5217 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:48
5219 msgid "The logfile '%s' is not writable. No logging possible"
5220 msgstr "ملف السجل ''%s' غير قابل للكتابة. لا يمكن كتابة السجل"
5222 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:72
5223 msgid "PHP log currently enabled."
5224 msgstr "سجل PHP مفعل."
5226 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:74
5227 msgid "PHP log currently disabled."
5228 msgstr "سجل PHP معطل."
5230 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:81 src/Module/BaseAdmin.php:108
5231 #: src/Module/BaseAdmin.php:109
5235 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:83
5239 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:87
5240 msgid "Enable Debugging"
5241 msgstr "فعّل التنقيح"
5243 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:88
5247 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:88
5249 "Must be writable by web server. Relative to your Friendica top-level "
5253 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:89
5257 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:91
5261 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:92
5263 "To temporarily enable logging of PHP errors and warnings you can prepend the"
5264 " following to the index.php file of your installation. The filename set in "
5265 "the 'error_log' line is relative to the friendica top-level directory and "
5266 "must be writeable by the web server. The option '1' for 'log_errors' and "
5267 "'display_errors' is to enable these options, set to '0' to disable them."
5270 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:70
5273 "Error trying to open <strong>%1$s</strong> log file.<br/>Check to see if "
5274 "file %1$s exist and is readable."
5277 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:79
5280 "Couldn't open <strong>%1$s</strong> log file.<br/>Check to see if file %1$s "
5284 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:84 src/Module/BaseAdmin.php:110
5286 msgstr "اعرض السجلات"
5288 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:87
5289 msgid "Search in logs"
5290 msgstr "ابحث في السجل"
5292 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:88
5293 #: src/Module/Notifications/Notifications.php:126
5297 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:89
5301 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:90
5305 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:91
5309 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:93
5313 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:94
5314 msgid "View details"
5315 msgstr "اعرض التفاصيل"
5317 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:95
5318 msgid "Click to view details"
5319 msgstr "انقر لعرض التفاصيل"
5321 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:97
5325 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:99
5329 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:100
5333 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:101
5337 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:102
5341 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:103
5343 msgstr "مُعرّف العملية"
5345 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:104
5349 #: src/Module/Admin/Queue.php:50
5350 msgid "Inspect Deferred Worker Queue"
5351 msgstr "فحص طابور المهام المؤجلة"
5353 #: src/Module/Admin/Queue.php:51
5355 "This page lists the deferred worker jobs. This are jobs that couldn't be "
5356 "executed at the first time."
5357 msgstr "تسرد هذه الصفحة العمليات المؤجلة. هذه العمليات لا يمكن تنفيذها لأول مرة."
5359 #: src/Module/Admin/Queue.php:54
5360 msgid "Inspect Worker Queue"
5361 msgstr "فحص طابور المهام"
5363 #: src/Module/Admin/Queue.php:55
5365 "This page lists the currently queued worker jobs. These jobs are handled by "
5366 "the worker cronjob you've set up during install."
5367 msgstr "تسرد هذه الصفحة العمليات المتواجدة في الطابور حاليا. هذه العمليات تديرها المهام التي أعددتها أثناء التثبيت."
5369 #: src/Module/Admin/Queue.php:75
5373 #: src/Module/Admin/Queue.php:76
5377 #: src/Module/Admin/Queue.php:77
5378 msgid "Job Parameters"
5381 #: src/Module/Admin/Queue.php:79
5385 #: src/Module/Admin/Site.php:70
5386 msgid "Can not parse base url. Must have at least <scheme>://<domain>"
5389 #: src/Module/Admin/Site.php:124
5390 msgid "Relocation started. Could take a while to complete."
5391 msgstr "بدأ النقل. قد يستغرق بعض الوقت."
5393 #: src/Module/Admin/Site.php:404 src/Module/Settings/Display.php:139
5394 msgid "No special theme for mobile devices"
5395 msgstr "لا توجد سمة مخصصة للهتف"
5397 #: src/Module/Admin/Site.php:421 src/Module/Settings/Display.php:149
5399 msgid "%s - (Experimental)"
5400 msgstr "%s - (اختباري)"
5402 #: src/Module/Admin/Site.php:433
5403 msgid "No community page for local users"
5404 msgstr "لا توجد صفحة مجتمع للمستخدمين المحليين"
5406 #: src/Module/Admin/Site.php:434
5407 msgid "No community page"
5408 msgstr "لا توجد صفحة مجتمع"
5410 #: src/Module/Admin/Site.php:435
5411 msgid "Public postings from users of this site"
5412 msgstr "المشاركات العلنية لمستخدمي هذا الموقع"
5414 #: src/Module/Admin/Site.php:436
5415 msgid "Public postings from the federated network"
5416 msgstr "المشاركات العلنية من الشبكة الموحدة"
5418 #: src/Module/Admin/Site.php:437
5419 msgid "Public postings from local users and the federated network"
5420 msgstr "المشركات العلنية من الشبكة الموحدة والشبكة المحلية"
5422 #: src/Module/Admin/Site.php:443
5423 msgid "Multi user instance"
5424 msgstr "مثيل متعدد المستخدمين"
5426 #: src/Module/Admin/Site.php:470
5430 #: src/Module/Admin/Site.php:471
5431 msgid "Requires approval"
5432 msgstr "تتطلب الحصول على موافقة"
5434 #: src/Module/Admin/Site.php:472
5438 #: src/Module/Admin/Site.php:476 src/Module/Install.php:215
5439 msgid "No SSL policy, links will track page SSL state"
5442 #: src/Module/Admin/Site.php:477 src/Module/Install.php:216
5443 msgid "Force all links to use SSL"
5444 msgstr "فرض استخدام الروابط ل SSL"
5446 #: src/Module/Admin/Site.php:478 src/Module/Install.php:217
5447 msgid "Self-signed certificate, use SSL for local links only (discouraged)"
5450 #: src/Module/Admin/Site.php:482
5454 #: src/Module/Admin/Site.php:483
5455 msgid "check the stable version"
5456 msgstr "تحقق من الاصدار المستقر"
5458 #: src/Module/Admin/Site.php:484
5459 msgid "check the development version"
5460 msgstr "تحقق من الاصدار التطويري"
5462 #: src/Module/Admin/Site.php:488
5466 #: src/Module/Admin/Site.php:489
5467 msgid "Local contacts"
5468 msgstr "المُتراسِلون المحليون"
5470 #: src/Module/Admin/Site.php:490
5474 #: src/Module/Admin/Site.php:500 src/Module/BaseAdmin.php:90
5478 #: src/Module/Admin/Site.php:501
5479 msgid "General Information"
5480 msgstr "معلومات عامة"
5482 #: src/Module/Admin/Site.php:503
5483 msgid "Republish users to directory"
5484 msgstr "أعد نشر المستخدمين في الدليل"
5486 #: src/Module/Admin/Site.php:504 src/Module/Register.php:141
5487 msgid "Registration"
5490 #: src/Module/Admin/Site.php:505
5494 #: src/Module/Admin/Site.php:506
5498 #: src/Module/Admin/Site.php:508
5499 msgid "Auto Discovered Contact Directory"
5502 #: src/Module/Admin/Site.php:509
5506 #: src/Module/Admin/Site.php:510
5510 #: src/Module/Admin/Site.php:511
5511 msgid "Message Relay"
5512 msgstr "ترحيل الرسالة"
5514 #: src/Module/Admin/Site.php:512
5516 "Use the command \"console relay\" in the command line to add or remove "
5520 #: src/Module/Admin/Site.php:513
5521 msgid "The system is not subscribed to any relays at the moment."
5522 msgstr "هذا الخادم ليس مشترك في أي مرحلات حاليًا."
5524 #: src/Module/Admin/Site.php:514
5525 msgid "The system is currently subscribed to the following relays:"
5526 msgstr "هذا الخادم مشترك حاليًا في المرحلات التالية:"
5528 #: src/Module/Admin/Site.php:516
5529 msgid "Relocate Instance"
5530 msgstr "انقل المثيل"
5532 #: src/Module/Admin/Site.php:517
5534 "<strong>Warning!</strong> Advanced function. Could make this server "
5536 msgstr "<strong>تحذير!</strong> وظيفة متقدمة. يمكن أن تجعل هذا الخادم غير قابل للوصول."
5538 #: src/Module/Admin/Site.php:521
5542 #: src/Module/Admin/Site.php:522
5543 msgid "Sender Email"
5544 msgstr "بريد المرسل"
5546 #: src/Module/Admin/Site.php:522
5548 "The email address your server shall use to send notification emails from."
5549 msgstr "عنوان البريد الإلكتروني الذي سيستخدمه الخادم لإرسال رسائل التنبيه."
5551 #: src/Module/Admin/Site.php:523
5552 msgid "Name of the system actor"
5553 msgstr "اسم حساب النظام"
5555 #: src/Module/Admin/Site.php:523
5557 "Name of the internal system account that is used to perform ActivityPub "
5558 "requests. This must be an unused username. If set, this can't be changed "
5560 msgstr "اسم حساب النظام الداخلي المستخدم لتنفيذ طلبات ActivityPub. يجب أن لا يكون هذا الاسم محجوز. إذا عُين لا يمكن تغييره."
5562 #: src/Module/Admin/Site.php:524
5564 msgstr "اللافتة/الشعار"
5566 #: src/Module/Admin/Site.php:525
5567 msgid "Email Banner/Logo"
5568 msgstr "شعار\\لافتة البريد الإلكتروني"
5570 #: src/Module/Admin/Site.php:526
5571 msgid "Shortcut icon"
5572 msgstr "أيقونة الاختصار"
5574 #: src/Module/Admin/Site.php:526
5575 msgid "Link to an icon that will be used for browsers."
5576 msgstr "رابط إلى أيقونة سيتم استخدامها للمتصفحات."
5578 #: src/Module/Admin/Site.php:527
5580 msgstr "أيقونة الأجهزة اللمسية"
5582 #: src/Module/Admin/Site.php:527
5583 msgid "Link to an icon that will be used for tablets and mobiles."
5584 msgstr "رابط إلى أيقونة سيتم استخدامها للأجهزة اللوحية والهواتف."
5586 #: src/Module/Admin/Site.php:528
5587 msgid "Additional Info"
5588 msgstr "معلومات إضافية"
5590 #: src/Module/Admin/Site.php:528
5593 "For public servers: you can add additional information here that will be "
5594 "listed at %s/servers."
5595 msgstr "للخوادم العامة: يمكنك إضافة معلومات إضافية لتدرج في %s/servers."
5597 #: src/Module/Admin/Site.php:529
5598 msgid "System language"
5601 #: src/Module/Admin/Site.php:530
5602 msgid "System theme"
5605 #: src/Module/Admin/Site.php:530
5607 "Default system theme - may be over-ridden by user profiles - <a "
5608 "href=\"/admin/themes\" id=\"cnftheme\">Change default theme settings</a>"
5611 #: src/Module/Admin/Site.php:531
5612 msgid "Mobile system theme"
5615 #: src/Module/Admin/Site.php:531
5616 msgid "Theme for mobile devices"
5617 msgstr "سمة للأجهزة المحمولة"
5619 #: src/Module/Admin/Site.php:532 src/Module/Install.php:225
5620 msgid "SSL link policy"
5621 msgstr "سياسة روابط SSL"
5623 #: src/Module/Admin/Site.php:532 src/Module/Install.php:227
5624 msgid "Determines whether generated links should be forced to use SSL"
5625 msgstr "يحدد ما إذا كان ينبغي إجبار الروابط المولدة على استخدام SSL"
5627 #: src/Module/Admin/Site.php:533
5631 #: src/Module/Admin/Site.php:533
5633 "Force all Non-SSL requests to SSL - Attention: on some systems it could lead"
5634 " to endless loops."
5637 #: src/Module/Admin/Site.php:534
5638 msgid "Show help entry from navigation menu"
5641 #: src/Module/Admin/Site.php:534
5643 "Displays the menu entry for the Help pages from the navigation menu. It is "
5644 "always accessible by calling /help directly."
5647 #: src/Module/Admin/Site.php:535
5648 msgid "Single user instance"
5649 msgstr "مثيل لمستخدم وحيد"
5651 #: src/Module/Admin/Site.php:535
5652 msgid "Make this instance multi-user or single-user for the named user"
5653 msgstr "اجعل هذا المثيل إما لمستخدم واحد أوعدة مستخدمين"
5655 #: src/Module/Admin/Site.php:537
5656 msgid "Maximum image size"
5657 msgstr "الحجم الأقصى للصورة"
5659 #: src/Module/Admin/Site.php:537
5661 "Maximum size in bytes of uploaded images. Default is 0, which means no "
5663 msgstr "حد حجم الصورة المرفوعة بالبايت. الافتراضي هو 0 والذي يعني حجمًا غير محدود."
5665 #: src/Module/Admin/Site.php:538
5666 msgid "Maximum image length"
5667 msgstr "الطول الأقصى للصورة"
5669 #: src/Module/Admin/Site.php:538
5671 "Maximum length in pixels of the longest side of uploaded images. Default is "
5672 "-1, which means no limits."
5675 #: src/Module/Admin/Site.php:539
5676 msgid "JPEG image quality"
5679 #: src/Module/Admin/Site.php:539
5681 "Uploaded JPEGS will be saved at this quality setting [0-100]. Default is "
5682 "100, which is full quality."
5685 #: src/Module/Admin/Site.php:541
5686 msgid "Register policy"
5689 #: src/Module/Admin/Site.php:542
5690 msgid "Maximum Daily Registrations"
5693 #: src/Module/Admin/Site.php:542
5695 "If registration is permitted above, this sets the maximum number of new user"
5696 " registrations to accept per day. If register is set to closed, this "
5697 "setting has no effect."
5700 #: src/Module/Admin/Site.php:543
5701 msgid "Register text"
5704 #: src/Module/Admin/Site.php:543
5706 "Will be displayed prominently on the registration page. You can use BBCode "
5710 #: src/Module/Admin/Site.php:544
5711 msgid "Forbidden Nicknames"
5714 #: src/Module/Admin/Site.php:544
5716 "Comma separated list of nicknames that are forbidden from registration. "
5717 "Preset is a list of role names according RFC 2142."
5720 #: src/Module/Admin/Site.php:545
5721 msgid "Accounts abandoned after x days"
5724 #: src/Module/Admin/Site.php:545
5726 "Will not waste system resources polling external sites for abandonded "
5727 "accounts. Enter 0 for no time limit."
5730 #: src/Module/Admin/Site.php:546
5731 msgid "Allowed friend domains"
5734 #: src/Module/Admin/Site.php:546
5736 "Comma separated list of domains which are allowed to establish friendships "
5737 "with this site. Wildcards are accepted. Empty to allow any domains"
5740 #: src/Module/Admin/Site.php:547
5741 msgid "Allowed email domains"
5742 msgstr "نطاقات البريد الإلكتروني المسموحة"
5744 #: src/Module/Admin/Site.php:547
5746 "Comma separated list of domains which are allowed in email addresses for "
5747 "registrations to this site. Wildcards are accepted. Empty to allow any "
5751 #: src/Module/Admin/Site.php:548
5752 msgid "No OEmbed rich content"
5755 #: src/Module/Admin/Site.php:548
5757 "Don't show the rich content (e.g. embedded PDF), except from the domains "
5761 #: src/Module/Admin/Site.php:549
5762 msgid "Trusted third-party domains"
5765 #: src/Module/Admin/Site.php:549
5767 "Comma separated list of domains from which content is allowed to be embedded"
5768 " in posts like with OEmbed. All sub-domains of the listed domains are "
5772 #: src/Module/Admin/Site.php:550
5773 msgid "Block public"
5776 #: src/Module/Admin/Site.php:550
5778 "Check to block public access to all otherwise public personal pages on this "
5779 "site unless you are currently logged in."
5782 #: src/Module/Admin/Site.php:551
5783 msgid "Force publish"
5786 #: src/Module/Admin/Site.php:551
5788 "Check to force all profiles on this site to be listed in the site directory."
5791 #: src/Module/Admin/Site.php:551
5792 msgid "Enabling this may violate privacy laws like the GDPR"
5795 #: src/Module/Admin/Site.php:552
5796 msgid "Global directory URL"
5799 #: src/Module/Admin/Site.php:552
5801 "URL to the global directory. If this is not set, the global directory is "
5802 "completely unavailable to the application."
5805 #: src/Module/Admin/Site.php:553
5806 msgid "Private posts by default for new users"
5809 #: src/Module/Admin/Site.php:553
5811 "Set default post permissions for all new members to the default privacy "
5812 "group rather than public."
5815 #: src/Module/Admin/Site.php:554
5816 msgid "Don't include post content in email notifications"
5819 #: src/Module/Admin/Site.php:554
5821 "Don't include the content of a post/comment/private message/etc. in the "
5822 "email notifications that are sent out from this site, as a privacy measure."
5825 #: src/Module/Admin/Site.php:555
5826 msgid "Disallow public access to addons listed in the apps menu."
5829 #: src/Module/Admin/Site.php:555
5831 "Checking this box will restrict addons listed in the apps menu to members "
5835 #: src/Module/Admin/Site.php:556
5836 msgid "Don't embed private images in posts"
5839 #: src/Module/Admin/Site.php:556
5841 "Don't replace locally-hosted private photos in posts with an embedded copy "
5842 "of the image. This means that contacts who receive posts containing private "
5843 "photos will have to authenticate and load each image, which may take a "
5847 #: src/Module/Admin/Site.php:557
5848 msgid "Explicit Content"
5851 #: src/Module/Admin/Site.php:557
5853 "Set this to announce that your node is used mostly for explicit content that"
5854 " might not be suited for minors. This information will be published in the "
5855 "node information and might be used, e.g. by the global directory, to filter "
5856 "your node from listings of nodes to join. Additionally a note about this "
5857 "will be shown at the user registration page."
5858 msgstr "عيّن هذا الخيار للإعلان عن أن عقدتك تحتوي محتوى حساس قد لا يكون مناسباً للقصر. وسوف تنشر هذه المعلومات في معلومات العقدة وصفحة التسجيل، ويستخدم هذا الخيار في الدليل العالمي، فأثناء استعراض هذه العقدة في الدليل ستظهر لهم هذه المعلومة."
5860 #: src/Module/Admin/Site.php:558
5861 msgid "Proxify external content"
5862 msgstr "توجيه المحتوى الخارجي عبر الوكيل"
5864 #: src/Module/Admin/Site.php:558
5866 "Route external content via the proxy functionality. This is used for example"
5867 " for some OEmbed accesses and in some other rare cases."
5868 msgstr "توجيه المحتوى الخارجي عن طريق وميل. يستخدم هذا على سبيل المثال وصول OEmbed وفي بعض الحالات النادرة الأخرى."
5870 #: src/Module/Admin/Site.php:559
5871 msgid "Cache contact avatars"
5874 #: src/Module/Admin/Site.php:559
5876 "Locally store the avatar pictures of the contacts. This uses a lot of "
5877 "storage space but it increases the performance."
5880 #: src/Module/Admin/Site.php:560
5881 msgid "Allow Users to set remote_self"
5882 msgstr "اسمح للمستخدمين بتعيين remote_self"
5884 #: src/Module/Admin/Site.php:560
5886 "With checking this, every user is allowed to mark every contact as a "
5887 "remote_self in the repair contact dialog. Setting this flag on a contact "
5888 "causes mirroring every posting of that contact in the users stream."
5889 msgstr "يتيح تأشير هذا المربع للميتخدمين تعريف مل المتراسلين علئ أنهم remote_self في مربع حوار اصلاح المتراسلين. سيؤدي تنشيط هذه الميزة على متراسل إلى نسخ جميع منشوراته في دفق المستخدم."
5891 #: src/Module/Admin/Site.php:561
5892 msgid "Enable multiple registrations"
5893 msgstr "فعّل تعدد التسجيل"
5895 #: src/Module/Admin/Site.php:561
5896 msgid "Enable users to register additional accounts for use as pages."
5897 msgstr "يمكن المستخدمين من تسجيل حسابات إضافية لتستخدم كصفحات."
5899 #: src/Module/Admin/Site.php:562
5900 msgid "Enable OpenID"
5901 msgstr "فعّل OpenID"
5903 #: src/Module/Admin/Site.php:562
5904 msgid "Enable OpenID support for registration and logins."
5905 msgstr "فعّل دعم OpenID للتسجيل والولوج."
5907 #: src/Module/Admin/Site.php:563
5908 msgid "Enable Fullname check"
5909 msgstr "افرض استخدام الأسماء الكاملة"
5911 #: src/Module/Admin/Site.php:563
5913 "Enable check to only allow users to register with a space between the first "
5914 "name and the last name in their full name."
5915 msgstr "يفرض على المستخدمين تضمين مسافة واحدة في اسم المستخدم الخاص بهم بين الاسم الأول والاسم الأخير."
5917 #: src/Module/Admin/Site.php:564
5918 msgid "Community pages for visitors"
5919 msgstr "عرض صفحة المجتمع للزوار"
5921 #: src/Module/Admin/Site.php:564
5923 "Which community pages should be available for visitors. Local users always "
5925 msgstr "صفحات المجتمع المتاحة للزوار. المستخدمون المحليون يمكنهم مشاهدة كلا النوعين."
5927 #: src/Module/Admin/Site.php:565
5928 msgid "Posts per user on community page"
5929 msgstr "حد المشاركات لكل مستخدم في صفحة المجتمع"
5931 #: src/Module/Admin/Site.php:565
5933 "The maximum number of posts per user on the community page. (Not valid for "
5934 "\"Global Community\")"
5937 #: src/Module/Admin/Site.php:567
5938 msgid "Enable Mail support"
5941 #: src/Module/Admin/Site.php:567
5943 "Enable built-in mail support to poll IMAP folders and to reply via mail."
5946 #: src/Module/Admin/Site.php:568
5948 "Mail support can't be enabled because the PHP IMAP module is not installed."
5951 #: src/Module/Admin/Site.php:569
5952 msgid "Enable OStatus support"
5955 #: src/Module/Admin/Site.php:569
5957 "Enable built-in OStatus (StatusNet, GNU Social etc.) compatibility. All "
5958 "communications in OStatus are public."
5961 #: src/Module/Admin/Site.php:571
5963 "Diaspora support can't be enabled because Friendica was installed into a sub"
5967 #: src/Module/Admin/Site.php:572
5968 msgid "Enable Diaspora support"
5971 #: src/Module/Admin/Site.php:572
5973 "Enable built-in Diaspora network compatibility for communicating with "
5977 #: src/Module/Admin/Site.php:573
5981 #: src/Module/Admin/Site.php:573
5983 "If you wish, you can turn on strict certificate checking. This will mean you"
5984 " cannot connect (at all) to self-signed SSL sites."
5987 #: src/Module/Admin/Site.php:574
5989 msgstr "مستخدم الوكيل"
5991 #: src/Module/Admin/Site.php:575
5993 msgstr "رابط الوكيل"
5995 #: src/Module/Admin/Site.php:576
5996 msgid "Network timeout"
5997 msgstr "انتهت مهلة الاتصال بالشبكة"
5999 #: src/Module/Admin/Site.php:576
6000 msgid "Value is in seconds. Set to 0 for unlimited (not recommended)."
6001 msgstr "القيمة بالثواني. تعيينها لـ 0 يعني مهلة غير محدودة (غير مستحسن)."
6003 #: src/Module/Admin/Site.php:577
6004 msgid "Maximum Load Average"
6007 #: src/Module/Admin/Site.php:577
6010 "Maximum system load before delivery and poll processes are deferred - "
6014 #: src/Module/Admin/Site.php:578
6015 msgid "Maximum Load Average (Frontend)"
6018 #: src/Module/Admin/Site.php:578
6019 msgid "Maximum system load before the frontend quits service - default 50."
6022 #: src/Module/Admin/Site.php:579
6023 msgid "Minimal Memory"
6026 #: src/Module/Admin/Site.php:579
6028 "Minimal free memory in MB for the worker. Needs access to /proc/meminfo - "
6029 "default 0 (deactivated)."
6030 msgstr "الحد الأدنى لذاكرة الحرة للمهمة بالميغابايت. تحتاج إذن الوصول إلى /proc/meminfo - الافتراضي 0 (معطل)."
6032 #: src/Module/Admin/Site.php:580
6033 msgid "Periodically optimize tables"
6036 #: src/Module/Admin/Site.php:580
6037 msgid "Periodically optimize tables like the cache and the workerqueue"
6040 #: src/Module/Admin/Site.php:582
6041 msgid "Discover followers/followings from contacts"
6044 #: src/Module/Admin/Site.php:582
6046 "If enabled, contacts are checked for their followers and following contacts."
6049 #: src/Module/Admin/Site.php:583
6050 msgid "None - deactivated"
6053 #: src/Module/Admin/Site.php:584
6055 "Local contacts - contacts of our local contacts are discovered for their "
6056 "followers/followings."
6059 #: src/Module/Admin/Site.php:585
6061 "Interactors - contacts of our local contacts and contacts who interacted on "
6062 "locally visible postings are discovered for their followers/followings."
6065 #: src/Module/Admin/Site.php:587
6066 msgid "Synchronize the contacts with the directory server"
6069 #: src/Module/Admin/Site.php:587
6071 "if enabled, the system will check periodically for new contacts on the "
6072 "defined directory server."
6075 #: src/Module/Admin/Site.php:589
6076 msgid "Days between requery"
6079 #: src/Module/Admin/Site.php:589
6080 msgid "Number of days after which a server is requeried for his contacts."
6083 #: src/Module/Admin/Site.php:590
6084 msgid "Discover contacts from other servers"
6087 #: src/Module/Admin/Site.php:590
6089 "Periodically query other servers for contacts. The system queries Friendica,"
6090 " Mastodon and Hubzilla servers."
6093 #: src/Module/Admin/Site.php:591
6094 msgid "Search the local directory"
6095 msgstr "ابحث في الدليل المحلي"
6097 #: src/Module/Admin/Site.php:591
6099 "Search the local directory instead of the global directory. When searching "
6100 "locally, every search will be executed on the global directory in the "
6101 "background. This improves the search results when the search is repeated."
6104 #: src/Module/Admin/Site.php:593
6105 msgid "Publish server information"
6108 #: src/Module/Admin/Site.php:593
6110 "If enabled, general server and usage data will be published. The data "
6111 "contains the name and version of the server, number of users with public "
6112 "profiles, number of posts and the activated protocols and connectors. See <a"
6113 " href=\"http://the-federation.info/\">the-federation.info</a> for details."
6116 #: src/Module/Admin/Site.php:595
6117 msgid "Check upstream version"
6120 #: src/Module/Admin/Site.php:595
6122 "Enables checking for new Friendica versions at github. If there is a new "
6123 "version, you will be informed in the admin panel overview."
6126 #: src/Module/Admin/Site.php:596
6127 msgid "Suppress Tags"
6130 #: src/Module/Admin/Site.php:596
6131 msgid "Suppress showing a list of hashtags at the end of the posting."
6134 #: src/Module/Admin/Site.php:597
6135 msgid "Clean database"
6136 msgstr "امسح قاعدة البيانات"
6138 #: src/Module/Admin/Site.php:597
6140 "Remove old remote items, orphaned database records and old content from some"
6141 " other helper tables."
6144 #: src/Module/Admin/Site.php:598
6145 msgid "Lifespan of remote items"
6148 #: src/Module/Admin/Site.php:598
6150 "When the database cleanup is enabled, this defines the days after which "
6151 "remote items will be deleted. Own items, and marked or filed items are "
6152 "always kept. 0 disables this behaviour."
6155 #: src/Module/Admin/Site.php:599
6156 msgid "Lifespan of unclaimed items"
6159 #: src/Module/Admin/Site.php:599
6161 "When the database cleanup is enabled, this defines the days after which "
6162 "unclaimed remote items (mostly content from the relay) will be deleted. "
6163 "Default value is 90 days. Defaults to the general lifespan value of remote "
6164 "items if set to 0."
6167 #: src/Module/Admin/Site.php:600
6168 msgid "Lifespan of raw conversation data"
6171 #: src/Module/Admin/Site.php:600
6173 "The conversation data is used for ActivityPub and OStatus, as well as for "
6174 "debug purposes. It should be safe to remove it after 14 days, default is 90 "
6178 #: src/Module/Admin/Site.php:601
6179 msgid "Maximum numbers of comments per post"
6182 #: src/Module/Admin/Site.php:601
6183 msgid "How much comments should be shown for each post? Default value is 100."
6186 #: src/Module/Admin/Site.php:602
6187 msgid "Maximum numbers of comments per post on the display page"
6190 #: src/Module/Admin/Site.php:602
6192 "How many comments should be shown on the single view for each post? Default "
6196 #: src/Module/Admin/Site.php:603
6198 msgstr "مسار التخزين المؤقت"
6200 #: src/Module/Admin/Site.php:603
6202 "If you have a restricted system where the webserver can't access the system "
6203 "temp path, enter another path here."
6206 #: src/Module/Admin/Site.php:604
6207 msgid "Only search in tags"
6208 msgstr "ابحث في الوسوم فقط"
6210 #: src/Module/Admin/Site.php:604
6211 msgid "On large systems the text search can slow down the system extremely."
6212 msgstr "في النظم الكبيرة، يمكن أن يؤدي البحث عن النصوص إلى إبطاء النظام."
6214 #: src/Module/Admin/Site.php:606
6215 msgid "New base url"
6216 msgstr "رابط أساسي جديد"
6218 #: src/Module/Admin/Site.php:606
6220 "Change base url for this server. Sends relocate message to all Friendica and"
6221 " Diaspora* contacts of all users."
6224 #: src/Module/Admin/Site.php:608
6225 msgid "Maximum number of parallel workers"
6226 msgstr "الحد الأقصى لعدد المهام"
6228 #: src/Module/Admin/Site.php:608
6231 "On shared hosters set this to %d. On larger systems, values of %d are great."
6232 " Default value is %d."
6235 #: src/Module/Admin/Site.php:609
6236 msgid "Enable fastlane"
6239 #: src/Module/Admin/Site.php:609
6241 "When enabed, the fastlane mechanism starts an additional worker if processes"
6242 " with higher priority are blocked by processes of lower priority."
6245 #: src/Module/Admin/Site.php:611
6246 msgid "Direct relay transfer"
6249 #: src/Module/Admin/Site.php:611
6251 "Enables the direct transfer to other servers without using the relay servers"
6254 #: src/Module/Admin/Site.php:612
6258 #: src/Module/Admin/Site.php:612
6260 "Can be \"all\" or \"tags\". \"all\" means that every public post should be "
6261 "received. \"tags\" means that only posts with selected tags should be "
6265 #: src/Module/Admin/Site.php:612 src/Module/Contact.php:473
6266 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:118
6270 #: src/Module/Admin/Site.php:612
6274 #: src/Module/Admin/Site.php:612
6278 #: src/Module/Admin/Site.php:613
6280 msgstr "وسوم الخادم"
6282 #: src/Module/Admin/Site.php:613
6283 msgid "Comma separated list of tags for the \"tags\" subscription."
6286 #: src/Module/Admin/Site.php:614
6287 msgid "Deny Server tags"
6290 #: src/Module/Admin/Site.php:614
6291 msgid "Comma separated list of tags that are rejected."
6294 #: src/Module/Admin/Site.php:615
6295 msgid "Allow user tags"
6298 #: src/Module/Admin/Site.php:615
6300 "If enabled, the tags from the saved searches will used for the \"tags\" "
6301 "subscription in addition to the \"relay_server_tags\"."
6304 #: src/Module/Admin/Site.php:618
6305 msgid "Start Relocation"
6308 #: src/Module/Admin/Storage.php:46
6310 msgid "Storage backend, %s is invalid."
6313 #: src/Module/Admin/Storage.php:73
6315 msgid "Storage backend %s error: %s"
6318 #: src/Module/Admin/Storage.php:85 src/Module/Admin/Storage.php:88
6319 msgid "Invalid storage backend setting value."
6322 #: src/Module/Admin/Storage.php:140
6323 msgid "Current Storage Backend"
6326 #: src/Module/Admin/Storage.php:141
6327 msgid "Storage Configuration"
6330 #: src/Module/Admin/Storage.php:142 src/Module/BaseAdmin.php:91
6334 #: src/Module/Admin/Storage.php:144
6335 msgid "Save & Use storage backend"
6338 #: src/Module/Admin/Storage.php:145
6339 msgid "Use storage backend"
6342 #: src/Module/Admin/Storage.php:146
6343 msgid "Save & Reload"
6346 #: src/Module/Admin/Storage.php:147
6347 msgid "This backend doesn't have custom settings"
6350 #: src/Module/Admin/Storage.php:150
6351 msgid "Database (legacy)"
6354 #: src/Module/Admin/Summary.php:54
6356 msgid "Template engine (%s) error: %s"
6359 #: src/Module/Admin/Summary.php:58
6362 "Your DB still runs with MyISAM tables. You should change the engine type to "
6363 "InnoDB. As Friendica will use InnoDB only features in the future, you should"
6364 " change this! See <a href=\"%s\">here</a> for a guide that may be helpful "
6365 "converting the table engines. You may also use the command <tt>php "
6366 "bin/console.php dbstructure toinnodb</tt> of your Friendica installation for"
6367 " an automatic conversion.<br />"
6370 #: src/Module/Admin/Summary.php:63
6373 "Your DB still runs with InnoDB tables in the Antelope file format. You "
6374 "should change the file format to Barracuda. Friendica is using features that"
6375 " are not provided by the Antelope format. See <a href=\"%s\">here</a> for a "
6376 "guide that may be helpful converting the table engines. You may also use the"
6377 " command <tt>php bin/console.php dbstructure toinnodb</tt> of your Friendica"
6378 " installation for an automatic conversion.<br />"
6381 #: src/Module/Admin/Summary.php:73
6384 "Your table_definition_cache is too low (%d). This can lead to the database "
6385 "error \"Prepared statement needs to be re-prepared\". Please set it at least"
6386 " to %d. See <a href=\"%s\">here</a> for more information.<br />"
6389 #: src/Module/Admin/Summary.php:83
6392 "There is a new version of Friendica available for download. Your current "
6393 "version is %1$s, upstream version is %2$s"
6396 #: src/Module/Admin/Summary.php:92
6398 "The database update failed. Please run \"php bin/console.php dbstructure "
6399 "update\" from the command line and have a look at the errors that might "
6403 #: src/Module/Admin/Summary.php:96
6405 "The last update failed. Please run \"php bin/console.php dbstructure "
6406 "update\" from the command line and have a look at the errors that might "
6407 "appear. (Some of the errors are possibly inside the logfile.)"
6410 #: src/Module/Admin/Summary.php:101
6411 msgid "The worker was never executed. Please check your database structure!"
6412 msgstr "لم يتم تنفيذ المهمة أبداً. يرجى التحقق من بنية قاعدة البيانات!"
6414 #: src/Module/Admin/Summary.php:103
6417 "The last worker execution was on %s UTC. This is older than one hour. Please"
6418 " check your crontab settings."
6421 #: src/Module/Admin/Summary.php:108
6424 "Friendica's configuration now is stored in config/local.config.php, please "
6425 "copy config/local-sample.config.php and move your config from "
6426 "<code>.htconfig.php</code>. See <a href=\"%s\">the Config help page</a> for "
6427 "help with the transition."
6430 #: src/Module/Admin/Summary.php:112
6433 "Friendica's configuration now is stored in config/local.config.php, please "
6434 "copy config/local-sample.config.php and move your config from "
6435 "<code>config/local.ini.php</code>. See <a href=\"%s\">the Config help "
6436 "page</a> for help with the transition."
6439 #: src/Module/Admin/Summary.php:118
6442 "<a href=\"%s\">%s</a> is not reachable on your system. This is a severe "
6443 "configuration issue that prevents server to server communication. See <a "
6444 "href=\"%s\">the installation page</a> for help."
6447 #: src/Module/Admin/Summary.php:136
6449 msgid "The logfile '%s' is not usable. No logging possible (error: '%s')"
6452 #: src/Module/Admin/Summary.php:150
6455 "The debug logfile '%s' is not usable. No logging possible (error: '%s')"
6458 #: src/Module/Admin/Summary.php:166
6461 "Friendica's system.basepath was updated from '%s' to '%s'. Please remove the"
6462 " system.basepath from your db to avoid differences."
6465 #: src/Module/Admin/Summary.php:174
6468 "Friendica's current system.basepath '%s' is wrong and the config file '%s' "
6472 #: src/Module/Admin/Summary.php:182
6475 "Friendica's current system.basepath '%s' is not equal to the config file "
6476 "'%s'. Please fix your configuration."
6479 #: src/Module/Admin/Summary.php:189
6480 msgid "Normal Account"
6483 #: src/Module/Admin/Summary.php:190
6484 msgid "Automatic Follower Account"
6487 #: src/Module/Admin/Summary.php:191
6488 msgid "Public Forum Account"
6489 msgstr "حساب منتدى عمومي"
6491 #: src/Module/Admin/Summary.php:192
6492 msgid "Automatic Friend Account"
6495 #: src/Module/Admin/Summary.php:193
6496 msgid "Blog Account"
6499 #: src/Module/Admin/Summary.php:194
6500 msgid "Private Forum Account"
6501 msgstr "حساب منتدى خاص"
6503 #: src/Module/Admin/Summary.php:214
6504 msgid "Message queues"
6507 #: src/Module/Admin/Summary.php:220
6508 msgid "Server Settings"
6509 msgstr "إعدادات الخادم"
6511 #: src/Module/Admin/Summary.php:236
6512 msgid "Registered users"
6513 msgstr "الأعضاء المسجلون"
6515 #: src/Module/Admin/Summary.php:238
6516 msgid "Pending registrations"
6517 msgstr "التسجيلات المعلقة"
6519 #: src/Module/Admin/Summary.php:239
6523 #: src/Module/Admin/Summary.php:243
6524 msgid "Active addons"
6525 msgstr "الإضافات النشطة"
6527 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:57 src/Module/Admin/Themes/Index.php:65
6529 msgid "Theme %s disabled."
6530 msgstr "سمة %s معطلة."
6532 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:59 src/Module/Admin/Themes/Index.php:67
6534 msgid "Theme %s successfully enabled."
6535 msgstr "فُعّلت سمة %s بنجاح."
6537 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:61 src/Module/Admin/Themes/Index.php:69
6539 msgid "Theme %s failed to install."
6540 msgstr "فشل تثبيت سمة %s."
6542 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:83
6546 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:91
6547 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:112 src/Module/BaseAdmin.php:94
6551 #: src/Module/Admin/Themes/Embed.php:65
6552 msgid "Unknown theme."
6553 msgstr "سمة مجهولة."
6555 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:51
6556 msgid "Themes reloaded"
6557 msgstr "أُعيد تحميل السمة"
6559 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:114
6560 msgid "Reload active themes"
6561 msgstr "أعد تحميل السمة النشطة"
6563 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:119
6565 msgid "No themes found on the system. They should be placed in %1$s"
6566 msgstr "لم يُعثر على أي سمات في النظام. يجب أن توضع في %1$s"
6568 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:120
6569 msgid "[Experimental]"
6572 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:121
6573 msgid "[Unsupported]"
6574 msgstr "[غير مدعوم]"
6576 #: src/Module/Admin/Tos.php:60
6577 msgid "Display Terms of Service"
6578 msgstr "أظهر شروط الخدمة"
6580 #: src/Module/Admin/Tos.php:60
6582 "Enable the Terms of Service page. If this is enabled a link to the terms "
6583 "will be added to the registration form and the general information page."
6586 #: src/Module/Admin/Tos.php:61
6587 msgid "Display Privacy Statement"
6590 #: src/Module/Admin/Tos.php:61
6593 "Show some informations regarding the needed information to operate the node "
6594 "according e.g. to <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer"
6598 #: src/Module/Admin/Tos.php:62
6599 msgid "Privacy Statement Preview"
6600 msgstr "اعرض بيان الخصوصية"
6602 #: src/Module/Admin/Tos.php:64
6603 msgid "The Terms of Service"
6604 msgstr "شروط الخدمة"
6606 #: src/Module/Admin/Tos.php:64
6608 "Enter the Terms of Service for your node here. You can use BBCode. Headers "
6609 "of sections should be [h2] and below."
6610 msgstr "أدخل شروط الخدمة لعقدتك هنا. يمكنك استخدام BBCode. يجب أن تكون عناوين الأقسام [h2] أو أدناه."
6612 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:45 src/Module/Admin/Users/Index.php:45
6614 msgid "%s user blocked"
6615 msgid_plural "%s users blocked"
6616 msgstr[0] "لم يحجب أي مستخدم %s"
6617 msgstr[1] "حُجب مستخدم واحد %s"
6618 msgstr[2] "حُجب مستخدم واحد %s"
6619 msgstr[3] "حُجب %s مستخدمين"
6620 msgstr[4] "حُجب %s مستخدما"
6621 msgstr[5] "حُجب %s مستخدم"
6623 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:53 src/Module/Admin/Users/Active.php:88
6624 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:54 src/Module/Admin/Users/Blocked.php:89
6625 #: src/Module/Admin/Users/Index.php:60 src/Module/Admin/Users/Index.php:95
6626 msgid "You can't remove yourself"
6627 msgstr "لا يمكنك إزالة نفسك"
6629 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:57 src/Module/Admin/Users/Blocked.php:58
6630 #: src/Module/Admin/Users/Index.php:64
6632 msgid "%s user deleted"
6633 msgid_plural "%s users deleted"
6634 msgstr[0] "لا مستخدمين محذوفين %s"
6635 msgstr[1] "مستخدم محذوف %s"
6636 msgstr[2] "مستخدمان %s محذوفان"
6637 msgstr[3] "%s مستخدمين محذوفين"
6638 msgstr[4] "%s مستخدمًا محذوفًا"
6639 msgstr[5] "%s مستخدم محذوف"
6641 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:86 src/Module/Admin/Users/Blocked.php:87
6642 #: src/Module/Admin/Users/Index.php:93
6644 msgid "User \"%s\" deleted"
6645 msgstr "حذف المستخدم \"%s\""
6647 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:96 src/Module/Admin/Users/Index.php:103
6649 msgid "User \"%s\" blocked"
6650 msgstr "حُجب المستخدم \"%s\""
6652 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:129
6653 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:130
6654 #: src/Module/Admin/Users/Deleted.php:88 src/Module/Admin/Users/Index.php:142
6655 #: src/Module/Admin/Users/Index.php:162
6656 msgid "Register date"
6657 msgstr "تاريخ التسجيل"
6659 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:129
6660 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:130
6661 #: src/Module/Admin/Users/Deleted.php:88 src/Module/Admin/Users/Index.php:142
6662 #: src/Module/Admin/Users/Index.php:162
6666 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:129
6667 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:130
6668 #: src/Module/Admin/Users/Deleted.php:88 src/Module/Admin/Users/Index.php:142
6669 #: src/Module/Admin/Users/Index.php:162
6670 msgid "Last public item"
6671 msgstr "آخر عنصر منشور"
6673 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:137
6674 msgid "Active Accounts"
6675 msgstr "الحسابات النشطة"
6677 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:141
6678 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:141 src/Module/Admin/Users/Index.php:155
6679 msgid "User blocked"
6680 msgstr "المستخدم محجوب"
6682 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:142
6683 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:143 src/Module/Admin/Users/Index.php:157
6685 msgstr "مدير الموقع"
6687 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:143
6688 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:144 src/Module/Admin/Users/Index.php:158
6689 msgid "Account expired"
6690 msgstr "انتهت صلاحية الحساب"
6692 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:144 src/Module/Admin/Users/Index.php:161
6693 msgid "Create a new user"
6694 msgstr "أنشئ مستخدمًا جديدًا"
6696 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:150
6697 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:150 src/Module/Admin/Users/Index.php:167
6699 "Selected users will be deleted!\\n\\nEverything these users had posted on "
6700 "this site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?"
6701 msgstr "سيُحذف المستخدمون المحددون!\\n\\nكل ما نشره هؤلاء على هذا الموقع سيُحذف نهائيًا!\\n\\nهل أنت متأكد؟"
6703 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:151
6704 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:151 src/Module/Admin/Users/Index.php:168
6706 "The user {0} will be deleted!\\n\\nEverything this user has posted on this "
6707 "site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?"
6708 msgstr "سيُحذف المستخدم {0}!\\n\\nكل ما نشره على هذا الموقع سيُحذف نهائيًا!\\n\\nهل أنت متأكد؟"
6710 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:46 src/Module/Admin/Users/Index.php:52
6712 msgid "%s user unblocked"
6713 msgid_plural "%s users unblocked"
6714 msgstr[0] "لم يلغى حجب أي مستخدم %s"
6715 msgstr[1] "أُلغي حجب مستخدم واحد %s"
6716 msgstr[2] "أُلغي حجب مستخدمين %s"
6717 msgstr[3] "أُلغي حجب %s مستخدمين"
6718 msgstr[4] "أُلغي حجب %s مستخدما"
6719 msgstr[5] "أُلغي حجب %s مستخدم"
6721 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:96 src/Module/Admin/Users/Index.php:109
6723 msgid "User \"%s\" unblocked"
6724 msgstr "فُك حجب المستخدم \"%s\""
6726 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:138
6727 msgid "Blocked Users"
6728 msgstr "المستخدمون المحجوبون"
6730 #: src/Module/Admin/Users/Create.php:62
6732 msgstr "مستخدم جديد"
6734 #: src/Module/Admin/Users/Create.php:63
6738 #: src/Module/Admin/Users/Create.php:71
6739 msgid "Name of the new user."
6740 msgstr "اسم المستخدم الجديد."
6742 #: src/Module/Admin/Users/Create.php:72
6746 #: src/Module/Admin/Users/Create.php:72
6747 msgid "Nickname of the new user."
6748 msgstr "لقب المستخدم الجديد."
6750 #: src/Module/Admin/Users/Create.php:73
6751 msgid "Email address of the new user."
6752 msgstr "عنوان البريد الإلكتروني للمستخدم للجديد."
6754 #: src/Module/Admin/Users/Deleted.php:86
6755 msgid "Users awaiting permanent deletion"
6756 msgstr "مستخدمون في انتظار الحذف الدائم"
6758 #: src/Module/Admin/Users/Deleted.php:88 src/Module/Admin/Users/Index.php:162
6759 msgid "Permanent deletion"
6762 #: src/Module/Admin/Users/Index.php:150 src/Module/Admin/Users/Index.php:160
6763 #: src/Module/BaseAdmin.php:92
6767 #: src/Module/Admin/Users/Index.php:152
6768 msgid "User waiting for permanent deletion"
6769 msgstr "مستخدم ينتظر الحذف الكلي لحسابه"
6771 #: src/Module/Admin/Users/Pending.php:48
6773 msgid "%s user approved"
6774 msgid_plural "%s users approved"
6782 #: src/Module/Admin/Users/Pending.php:55
6784 msgid "%s registration revoked"
6785 msgid_plural "%s registrations revoked"
6793 #: src/Module/Admin/Users/Pending.php:81
6794 msgid "Account approved."
6795 msgstr "قُبل الحساب."
6797 #: src/Module/Admin/Users/Pending.php:87
6798 msgid "Registration revoked"
6801 #: src/Module/Admin/Users/Pending.php:102
6802 msgid "User registrations awaiting review"
6803 msgstr "تسجيلات تنتظر المعاينة"
6805 #: src/Module/Admin/Users/Pending.php:104
6806 msgid "Request date"
6807 msgstr "تاريخ الطلب"
6809 #: src/Module/Admin/Users/Pending.php:105
6810 msgid "No registrations."
6811 msgstr "لا توجد تسجيلات."
6813 #: src/Module/Admin/Users/Pending.php:106
6814 msgid "Note from the user"
6815 msgstr "ملاحظة من المستخدم"
6817 #: src/Module/Admin/Users/Pending.php:108
6821 #: src/Module/Api/Mastodon/Apps.php:58
6822 msgid "Missing parameters"
6825 #: src/Module/Api/Mastodon/Statuses/Bookmark.php:51
6826 msgid "Only starting posts can be bookmarked"
6829 #: src/Module/Api/Mastodon/Statuses/Mute.php:50
6830 msgid "Only starting posts can be muted"
6833 #: src/Module/Api/Mastodon/Statuses/Pin.php:50
6834 #: src/Module/Api/Mastodon/Statuses/Unpin.php:50
6835 msgid "Only starting posts can be pinned"
6838 #: src/Module/Api/Mastodon/Statuses/Reblog.php:53
6840 msgid "Posts from %s can't be shared"
6841 msgstr "لا تمكن مشاركة مشاركات %s"
6843 #: src/Module/Api/Mastodon/Statuses/Unbookmark.php:51
6844 msgid "Only starting posts can be unbookmarked"
6847 #: src/Module/Api/Mastodon/Statuses/Unmute.php:50
6848 msgid "Only starting posts can be unmuted"
6851 #: src/Module/Api/Mastodon/Statuses/Unreblog.php:53
6853 msgid "Posts from %s can't be unshared"
6854 msgstr "لا يمكن إلغاء مشاركة مشاركات %s"
6856 #: src/Module/Api/Twitter/ContactEndpoint.php:63 src/Module/Contact.php:343
6857 #: src/Module/Contact.php:358
6858 msgid "Contact not found"
6859 msgstr "لم يُعثر على المتراسل"
6861 #: src/Module/Api/Twitter/ContactEndpoint.php:133
6862 msgid "Profile not found"
6863 msgstr "لم يُعثر على الملف الشخصي"
6865 #: src/Module/Apps.php:47
6866 msgid "No installed applications."
6867 msgstr "تطبيقات غير مثبتة."
6869 #: src/Module/Apps.php:52
6870 msgid "Applications"
6873 #: src/Module/Attach.php:49 src/Module/Attach.php:61
6874 msgid "Item was not found."
6875 msgstr "لم يُعثر على العنصر."
6877 #: src/Module/BaseAdmin.php:54 src/Module/BaseAdmin.php:58
6878 msgid "Please login to continue."
6879 msgstr "يرجى الولوج للمتابعة."
6881 #: src/Module/BaseAdmin.php:63
6882 msgid "You don't have access to administration pages."
6883 msgstr "ليس لديك حق النفاذ لصفحات الإدارة."
6885 #: src/Module/BaseAdmin.php:67
6887 "Submanaged account can't access the administration pages. Please log back in"
6888 " as the main account."
6891 #: src/Module/BaseAdmin.php:86
6895 #: src/Module/BaseAdmin.php:89
6896 msgid "Configuration"
6899 #: src/Module/BaseAdmin.php:95 src/Module/BaseSettings.php:65
6900 msgid "Additional features"
6901 msgstr "ميزات إضافية"
6903 #: src/Module/BaseAdmin.php:98
6905 msgstr "قاعدة بيانات"
6907 #: src/Module/BaseAdmin.php:99
6909 msgstr "تحديثات قاعدة البيانات"
6911 #: src/Module/BaseAdmin.php:100
6912 msgid "Inspect Deferred Workers"
6913 msgstr "فحص المهام المؤجلة"
6915 #: src/Module/BaseAdmin.php:101
6916 msgid "Inspect worker Queue"
6917 msgstr "فحص طابور المهام"
6919 #: src/Module/BaseAdmin.php:103
6923 #: src/Module/BaseAdmin.php:104
6924 msgid "Contact Blocklist"
6925 msgstr "قائمة المتراسلين المحظورين"
6927 #: src/Module/BaseAdmin.php:105
6928 msgid "Server Blocklist"
6929 msgstr "قائمة الخوادم المحظورة"
6931 #: src/Module/BaseAdmin.php:112
6935 #: src/Module/BaseAdmin.php:113
6937 msgstr "معلومات الـPHP"
6939 #: src/Module/BaseAdmin.php:114
6940 msgid "probe address"
6943 #: src/Module/BaseAdmin.php:115
6944 msgid "check webfinger"
6945 msgstr "تحقق من بصمة الويب"
6947 #: src/Module/BaseAdmin.php:117
6951 #: src/Module/BaseAdmin.php:118 src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:138
6952 msgid "ActivityPub Conversion"
6953 msgstr "محادثة عبر ActivityPub"
6955 #: src/Module/BaseAdmin.php:127
6956 msgid "Addon Features"
6957 msgstr "ميزات الإضافة"
6959 #: src/Module/BaseAdmin.php:128
6960 msgid "User registrations waiting for confirmation"
6961 msgstr "مستخدم ينتظر الموافقة على طلب تسجيله"
6963 #: src/Module/BaseApi.php:120
6965 msgid "API endpoint %s %s is not implemented"
6968 #: src/Module/BaseApi.php:121
6970 "The API endpoint is currently not implemented but might be in the future."
6973 #: src/Module/BaseApi.php:293 src/Module/BaseApi.php:309
6974 #: src/Module/BaseApi.php:325
6975 msgid "Too Many Requests"
6976 msgstr "طلبات كثيرة"
6978 #: src/Module/BaseProfile.php:51 src/Module/Contact.php:849
6979 msgid "Profile Details"
6980 msgstr "تفاصيل الملف الشخصي"
6982 #: src/Module/BaseProfile.php:109
6983 msgid "Only You Can See This"
6984 msgstr "فقط أنت من يمكنه رؤية هذا"
6986 #: src/Module/BaseProfile.php:114 src/Module/Profile/Schedule.php:82
6987 msgid "Scheduled Posts"
6988 msgstr "المشاركات المبرمجة"
6990 #: src/Module/BaseProfile.php:117
6991 msgid "Posts that are scheduled for publishing"
6992 msgstr "المشاركات المقرر نشرها"
6994 #: src/Module/BaseProfile.php:136 src/Module/BaseProfile.php:139
6995 msgid "Tips for New Members"
6996 msgstr "تلميحات للأعضاء الجدد"
6998 #: src/Module/BaseSearch.php:69
7000 msgid "People Search - %s"
7001 msgstr "البحث عن أشخاص - %s"
7003 #: src/Module/BaseSearch.php:79
7005 msgid "Forum Search - %s"
7006 msgstr "البحث عن منتديات - %s"
7008 #: src/Module/BaseSettings.php:43
7012 #: src/Module/BaseSettings.php:50 src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:95
7013 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:110
7014 msgid "Two-factor authentication"
7015 msgstr "الاستيثاق بعاملَيْن"
7017 #: src/Module/BaseSettings.php:73
7021 #: src/Module/BaseSettings.php:94 src/Module/Settings/Delegation.php:171
7022 msgid "Manage Accounts"
7023 msgstr "إدارة الحسابات"
7025 #: src/Module/BaseSettings.php:101
7026 msgid "Connected apps"
7027 msgstr "التطبيقات المتصلة"
7029 #: src/Module/BaseSettings.php:108 src/Module/Settings/UserExport.php:76
7030 msgid "Export personal data"
7031 msgstr "تصدير البيانات الشخصية"
7033 #: src/Module/BaseSettings.php:115
7034 msgid "Remove account"
7037 #: src/Module/Bookmarklet.php:54
7038 msgid "This page is missing a url parameter."
7041 #: src/Module/Bookmarklet.php:66
7042 msgid "The post was created"
7043 msgstr "أُنشأت المشاركة"
7045 #: src/Module/Contact.php:93
7047 msgid "%d contact edited."
7048 msgid_plural "%d contacts edited."
7049 msgstr[0] "لم يحُرر أي متراسل %d."
7050 msgstr[1] "حُرر متراسل واحد %d."
7051 msgstr[2] "حُرر متراسلان %d."
7052 msgstr[3] "حُرر %d متراسلين."
7053 msgstr[4] "حُرر %d متراسلا."
7054 msgstr[5] "حُرر %d متراسل."
7056 #: src/Module/Contact.php:118
7057 msgid "Could not access contact record."
7058 msgstr "يتعذر الوصل الى سجل التراسل."
7060 #: src/Module/Contact.php:154
7061 msgid "Failed to update contact record."
7062 msgstr "فشل تحديث سجل التراسل."
7064 #: src/Module/Contact.php:375
7065 msgid "You can't block yourself"
7066 msgstr "لا يمكنك حجب نفسك"
7068 #: src/Module/Contact.php:381
7069 msgid "Contact has been blocked"
7070 msgstr "حُجب المتراسل"
7072 #: src/Module/Contact.php:381
7073 msgid "Contact has been unblocked"
7074 msgstr "أُلغي حجب المتراسل"
7076 #: src/Module/Contact.php:389
7077 msgid "You can't ignore yourself"
7078 msgstr "لا يمكنك تجاهل نفسك"
7080 #: src/Module/Contact.php:395
7081 msgid "Contact has been ignored"
7082 msgstr "تُجوهل المتراسل"
7084 #: src/Module/Contact.php:395
7085 msgid "Contact has been unignored"
7086 msgstr "ألغي تجاهل المتراسل"
7088 #: src/Module/Contact.php:415
7090 msgid "You are mutual friends with %s"
7091 msgstr "أنتما صديقان مشتركان لـ %s"
7093 #: src/Module/Contact.php:419
7095 msgid "You are sharing with %s"
7096 msgstr "أنت تشارك مع %s"
7098 #: src/Module/Contact.php:423
7100 msgid "%s is sharing with you"
7101 msgstr "%s يشارك معك"
7103 #: src/Module/Contact.php:447
7104 msgid "Private communications are not available for this contact."
7105 msgstr "المراسلات الخاصة غير متوفرة لهذا المتراسل."
7107 #: src/Module/Contact.php:449
7111 #: src/Module/Contact.php:452
7112 msgid "(Update was not successful)"
7113 msgstr "(لم ينجح التحديث)"
7115 #: src/Module/Contact.php:452
7116 msgid "(Update was successful)"
7117 msgstr "(حُدث بنجاح)"
7119 #: src/Module/Contact.php:454 src/Module/Contact.php:1035
7120 msgid "Suggest friends"
7121 msgstr "اقترح أصدقاء"
7123 #: src/Module/Contact.php:458
7125 msgid "Network type: %s"
7126 msgstr "نوع الشبكة: %s"
7128 #: src/Module/Contact.php:463
7129 msgid "Communications lost with this contact!"
7130 msgstr "فُقد التواصل مع هذا المتراسل!"
7132 #: src/Module/Contact.php:469
7133 msgid "Fetch further information for feeds"
7136 #: src/Module/Contact.php:471
7138 "Fetch information like preview pictures, title and teaser from the feed "
7139 "item. You can activate this if the feed doesn't contain much text. Keywords "
7140 "are taken from the meta header in the feed item and are posted as hash tags."
7143 #: src/Module/Contact.php:474
7144 msgid "Fetch information"
7145 msgstr "اجلب معلومات"
7147 #: src/Module/Contact.php:475
7148 msgid "Fetch keywords"
7149 msgstr "اجلب كلمات مفتاحية"
7151 #: src/Module/Contact.php:476
7152 msgid "Fetch information and keywords"
7153 msgstr "اجلب معلومات وكلمات مفتاحية"
7155 #: src/Module/Contact.php:488 src/Module/Contact.php:492
7156 #: src/Module/Contact.php:495 src/Module/Contact.php:499
7157 msgid "No mirroring"
7160 #: src/Module/Contact.php:489
7161 msgid "Mirror as forwarded posting"
7164 #: src/Module/Contact.php:490 src/Module/Contact.php:496
7165 #: src/Module/Contact.php:500
7166 msgid "Mirror as my own posting"
7169 #: src/Module/Contact.php:493 src/Module/Contact.php:497
7170 msgid "Native reshare"
7173 #: src/Module/Contact.php:512
7174 msgid "Contact Information / Notes"
7175 msgstr "ملاحظات / معلومات المتراسل"
7177 #: src/Module/Contact.php:513
7178 msgid "Contact Settings"
7179 msgstr "إعدادات المتراسل"
7181 #: src/Module/Contact.php:521
7185 #: src/Module/Contact.php:525
7186 msgid "Their personal note"
7187 msgstr "ملاحظتهم الشخصية"
7189 #: src/Module/Contact.php:527
7190 msgid "Edit contact notes"
7191 msgstr "حرر ملاحظات المتراسل"
7193 #: src/Module/Contact.php:530 src/Module/Contact.php:1001
7195 msgid "Visit %s's profile [%s]"
7196 msgstr "زر ملف %s الشخصي [%s]"
7198 #: src/Module/Contact.php:531
7199 msgid "Block/Unblock contact"
7200 msgstr "احجب/ ألغي حجب متراسل"
7202 #: src/Module/Contact.php:532
7203 msgid "Ignore contact"
7204 msgstr "تجاهل المتراسل"
7206 #: src/Module/Contact.php:533
7207 msgid "View conversations"
7208 msgstr "اعرض المحادثات"
7210 #: src/Module/Contact.php:538
7211 msgid "Last update:"
7214 #: src/Module/Contact.php:540
7215 msgid "Update public posts"
7216 msgstr "حدّث المشاركات العلنية"
7218 #: src/Module/Contact.php:542 src/Module/Contact.php:1045
7222 #: src/Module/Contact.php:545 src/Module/Contact.php:788
7223 #: src/Module/Contact.php:1072
7225 msgstr "ألغي التجاهل"
7227 #: src/Module/Contact.php:549
7228 msgid "Currently blocked"
7229 msgstr "محجوب حاليا"
7231 #: src/Module/Contact.php:550
7232 msgid "Currently ignored"
7233 msgstr "متجاهَل حاليا"
7235 #: src/Module/Contact.php:551
7236 msgid "Currently archived"
7237 msgstr "مُؤرشف حاليا"
7239 #: src/Module/Contact.php:552
7240 msgid "Awaiting connection acknowledge"
7241 msgstr "ينتظر قبول الاتصال"
7243 #: src/Module/Contact.php:553 src/Module/Notifications/Introductions.php:170
7244 msgid "Hide this contact from others"
7245 msgstr "اخف هذا المتراسل عن الآخرين"
7247 #: src/Module/Contact.php:553
7249 "Replies/likes to your public posts <strong>may</strong> still be visible"
7250 msgstr "<strong>قد</strong> تبقى الإعجابات/الردود على مشاركاتك مرئية"
7252 #: src/Module/Contact.php:554
7253 msgid "Notification for new posts"
7254 msgstr "تنبيه للمشاركات الجديدة"
7256 #: src/Module/Contact.php:554
7257 msgid "Send a notification of every new post of this contact"
7258 msgstr "أرسل تنبيها عند نشر هذا المتراسل لمشاركات الجديدة"
7260 #: src/Module/Contact.php:556
7261 msgid "Keyword Deny List"
7262 msgstr "قائمة الكلمات المفتاحية المرفوضة"
7264 #: src/Module/Contact.php:556
7266 "Comma separated list of keywords that should not be converted to hashtags, "
7267 "when \"Fetch information and keywords\" is selected"
7268 msgstr "قائمة بالكلمات المفتاحية مفصولة بفواصل والتي لا تخول الى وسوم عند اختيار \"اجلب المعلومات والكلمات المفتاحية\""
7270 #: src/Module/Contact.php:574 src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:132
7274 #: src/Module/Contact.php:581
7275 msgid "Mirror postings from this contact"
7278 #: src/Module/Contact.php:583
7280 "Mark this contact as remote_self, this will cause friendica to repost new "
7281 "entries from this contact."
7282 msgstr "علّم هذا المتراسل على أنه remote_self ، سيقوم فرنديكا بإعادة نشر المدخلات الجديدة لهذا المتراسل."
7284 #: src/Module/Contact.php:698
7285 msgid "Show all contacts"
7286 msgstr "أظهِر كل المتراسلين"
7288 #: src/Module/Contact.php:706
7289 msgid "Only show pending contacts"
7290 msgstr "أظهِر المتراسلين المعلقين"
7292 #: src/Module/Contact.php:714
7293 msgid "Only show blocked contacts"
7294 msgstr "أظهِر المتراسلين المحجوبين فقط"
7296 #: src/Module/Contact.php:719 src/Module/Contact.php:766
7297 #: src/Object/Post.php:309
7301 #: src/Module/Contact.php:722
7302 msgid "Only show ignored contacts"
7303 msgstr "أظهِر المتراسلين المتجاهلين فقط"
7305 #: src/Module/Contact.php:727 src/Module/Contact.php:767
7309 #: src/Module/Contact.php:730
7310 msgid "Only show archived contacts"
7311 msgstr "أظهِر المتراسلين المؤرشفين فقط"
7313 #: src/Module/Contact.php:735 src/Module/Contact.php:765
7317 #: src/Module/Contact.php:738
7318 msgid "Only show hidden contacts"
7319 msgstr "أظهِر المتراسلين المخفيين فقط"
7321 #: src/Module/Contact.php:746
7322 msgid "Organize your contact groups"
7323 msgstr "نظّم مجموعات متراسليك"
7325 #: src/Module/Contact.php:778
7326 msgid "Search your contacts"
7327 msgstr "ابحث في متراسليك"
7329 #: src/Module/Contact.php:779 src/Module/Search/Index.php:194
7331 msgid "Results for: %s"
7334 #: src/Module/Contact.php:786
7338 #: src/Module/Contact.php:790
7339 msgid "Batch Actions"
7340 msgstr "إجراءات متعددة"
7342 #: src/Module/Contact.php:825
7343 msgid "Conversations started by this contact"
7344 msgstr "بدأ هذا المتراسل للمحادثة"
7346 #: src/Module/Contact.php:830
7347 msgid "Posts and Comments"
7348 msgstr "التعليقات والمشاركات"
7350 #: src/Module/Contact.php:841
7351 msgid "Posts containing media objects"
7352 msgstr "مشاركات تحوي وسائط"
7354 #: src/Module/Contact.php:856
7355 msgid "View all known contacts"
7356 msgstr "أظهِر كل المتراسلين المعروفين"
7358 #: src/Module/Contact.php:866
7359 msgid "Advanced Contact Settings"
7360 msgstr "إعدادات المتراسلين المُتقدّمة"
7362 #: src/Module/Contact.php:960
7363 msgid "Mutual Friendship"
7364 msgstr "صداقة متبادلة"
7366 #: src/Module/Contact.php:964
7367 msgid "is a fan of yours"
7370 #: src/Module/Contact.php:968
7371 msgid "you are a fan of"
7374 #: src/Module/Contact.php:986
7375 msgid "Pending outgoing contact request"
7376 msgstr "طلب تراسل صادر معلق"
7378 #: src/Module/Contact.php:988
7379 msgid "Pending incoming contact request"
7380 msgstr "طلب تراسل وارد معلق"
7382 #: src/Module/Contact.php:1055
7383 msgid "Refetch contact data"
7384 msgstr "أعد جلب بيانات المتراسل"
7386 #: src/Module/Contact.php:1066
7387 msgid "Toggle Blocked status"
7388 msgstr "بدّل حالة الحجب"
7390 #: src/Module/Contact.php:1074
7391 msgid "Toggle Ignored status"
7392 msgstr "بدّل حالة التجاهل"
7394 #: src/Module/Contact.php:1081 src/Module/Contact/Revoke.php:96
7395 msgid "Revoke Follow"
7396 msgstr "أبطل المتابعة"
7398 #: src/Module/Contact.php:1083
7399 msgid "Revoke the follow from this contact"
7400 msgstr "أبطل المتابعة من هذا المتراسل"
7402 #: src/Module/Contact/Advanced.php:93
7403 msgid "Contact update failed."
7404 msgstr "فشل تحديث المتراسل."
7406 #: src/Module/Contact/Advanced.php:110
7408 "<strong>WARNING: This is highly advanced</strong> and if you enter incorrect"
7409 " information your communications with this contact may stop working."
7410 msgstr "<strong>تحذير: هذا الخيار متقدم</strong> وإن أخطأت إدخال المعلومات لن تتمكن من التواصل مع هذا المتراسل."
7412 #: src/Module/Contact/Advanced.php:111
7414 "Please use your browser 'Back' button <strong>now</strong> if you are "
7415 "uncertain what to do on this page."
7416 msgstr "رجاء استخدم زر 'رجوع' من المتصفح <strong>الآن</strong> إذا كنت لا تعلم مهية الصفحة."
7418 #: src/Module/Contact/Advanced.php:131
7419 msgid "Return to contact editor"
7422 #: src/Module/Contact/Advanced.php:136
7423 msgid "Account Nickname"
7426 #: src/Module/Contact/Advanced.php:137
7427 msgid "@Tagname - overrides Name/Nickname"
7430 #: src/Module/Contact/Advanced.php:138
7432 msgstr "رابط الحساب"
7434 #: src/Module/Contact/Advanced.php:139
7435 msgid "Account URL Alias"
7436 msgstr "الرابط البديل للحساب"
7438 #: src/Module/Contact/Advanced.php:140
7439 msgid "Friend Request URL"
7440 msgstr "رابط دعوة صديق"
7442 #: src/Module/Contact/Advanced.php:141
7443 msgid "Friend Confirm URL"
7444 msgstr "رابط تأكيد صديق"
7446 #: src/Module/Contact/Advanced.php:142
7447 msgid "Notification Endpoint URL"
7450 #: src/Module/Contact/Advanced.php:143
7451 msgid "Poll/Feed URL"
7452 msgstr "رابط استطلاع/تغذية"
7454 #: src/Module/Contact/Advanced.php:144
7455 msgid "New photo from this URL"
7456 msgstr "صورة من هذا الرابط"
7458 #: src/Module/Contact/Contacts.php:31 src/Module/Conversation/Network.php:168
7459 msgid "Invalid contact."
7460 msgstr "متراسل غير صالح."
7462 #: src/Module/Contact/Contacts.php:54
7463 msgid "No known contacts."
7464 msgstr "لا يوجد متراسل معروف."
7466 #: src/Module/Contact/Contacts.php:68 src/Module/Profile/Common.php:98
7467 msgid "No common contacts."
7468 msgstr "لا متراسلين مشترَكين."
7470 #: src/Module/Contact/Contacts.php:80 src/Module/Profile/Contacts.php:96
7472 msgid "Follower (%s)"
7473 msgid_plural "Followers (%s)"
7474 msgstr[0] "لا متابِعين (%s)"
7475 msgstr[1] "متابِع واحد (%s)"
7476 msgstr[2] "متابِعان (%s)"
7477 msgstr[3] "%s متابِعين"
7478 msgstr[4] "%s متابِعا"
7479 msgstr[5] "%s متابِع"
7481 #: src/Module/Contact/Contacts.php:84 src/Module/Profile/Contacts.php:99
7483 msgid "Following (%s)"
7484 msgid_plural "Following (%s)"
7485 msgstr[0] "لا متابَعين (%s)"
7486 msgstr[1] "متابَع واحد (%s)"
7487 msgstr[2] "متابَعان (%s)"
7488 msgstr[3] "%s متابَعين"
7489 msgstr[4] "%s متابَعا"
7490 msgstr[5] "%s متابَع"
7492 #: src/Module/Contact/Contacts.php:88 src/Module/Profile/Contacts.php:102
7494 msgid "Mutual friend (%s)"
7495 msgid_plural "Mutual friends (%s)"
7496 msgstr[0] "لا أصدقاء مشتركين (%s)"
7497 msgstr[1] "صديق مشترك واحد (%s)"
7498 msgstr[2] "صديقان مشتركان (%s)"
7499 msgstr[3] "%s أصدقاء مشتركين"
7500 msgstr[4] "%s صديقا مشتركا"
7501 msgstr[5] "%s صديق مشترك"
7503 #: src/Module/Contact/Contacts.php:90 src/Module/Profile/Contacts.php:104
7505 msgid "These contacts both follow and are followed by <strong>%s</strong>."
7506 msgstr "هؤلاء المتراسلون يتابعون <strong>%s</strong> وهو يتابعهم."
7508 #: src/Module/Contact/Contacts.php:96 src/Module/Profile/Common.php:86
7510 msgid "Common contact (%s)"
7511 msgid_plural "Common contacts (%s)"
7512 msgstr[0] "لا متراسلين مشتركين (%s)"
7513 msgstr[1] "متراسل مشترك واحد (%s)"
7514 msgstr[2] "متراسلان مشتركان (%s)"
7515 msgstr[3] "%s متراسلين مشتركين"
7516 msgstr[4] "%s متراسلا مشتركا"
7517 msgstr[5] "%s متراسل مشترك"
7519 #: src/Module/Contact/Contacts.php:98 src/Module/Profile/Common.php:88
7522 "Both <strong>%s</strong> and yourself have publicly interacted with these "
7523 "contacts (follow, comment or likes on public posts)."
7524 msgstr "أنت و <strong>%s</strong> تفاعلتم مع نفس المتراسلين (متابعة، تعليق، إعجاب بمشاركة)."
7526 #: src/Module/Contact/Contacts.php:104 src/Module/Profile/Contacts.php:110
7528 msgid "Contact (%s)"
7529 msgid_plural "Contacts (%s)"
7530 msgstr[0] "لا متراسلين (%s)"
7531 msgstr[1] "متراسل واحد (%s)"
7532 msgstr[2] "متراسلان (%s)"
7533 msgstr[3] "%s متراسلين"
7534 msgstr[4] "%s متراسلا"
7535 msgstr[5] "%s متراسل"
7537 #: src/Module/Contact/Poke.php:116
7538 msgid "Error while sending poke, please retry."
7541 #: src/Module/Contact/Poke.php:129 src/Module/Search/Acl.php:55
7542 msgid "You must be logged in to use this module."
7543 msgstr "يجب عليك الولوج لاستخدام هذه الوحدة."
7545 #: src/Module/Contact/Poke.php:152
7549 #: src/Module/Contact/Poke.php:153
7550 msgid "poke, prod or do other things to somebody"
7553 #: src/Module/Contact/Poke.php:155
7554 msgid "Choose what you wish to do to recipient"
7555 msgstr "اختر ما تريد فعله للمتلقي"
7557 #: src/Module/Contact/Poke.php:156
7558 msgid "Make this post private"
7559 msgstr "اجعل هذه المشاركة خاصة"
7561 #: src/Module/Contact/Revoke.php:48
7562 msgid "Unknown contact."
7563 msgstr "متراسل مجهول."
7565 #: src/Module/Contact/Revoke.php:58 src/Module/Group.php:109
7566 msgid "Contact is deleted."
7567 msgstr "حُذف المتراسل."
7569 #: src/Module/Contact/Revoke.php:62
7570 msgid "Contact is being deleted."
7571 msgstr "المتراسل يحذف."
7573 #: src/Module/Contact/Revoke.php:76
7574 msgid "Follow was successfully revoked."
7575 msgstr "نجح إبطال المتابعة."
7577 #: src/Module/Contact/Revoke.php:78
7579 "Follow was successfully revoked, however the remote contact won't be aware "
7580 "of this revokation."
7581 msgstr "نجح إبطال المتابعة ولن يعلم بها المتراسل البعيد."
7583 #: src/Module/Contact/Revoke.php:80
7585 "Unable to revoke follow, please try again later or contact the "
7587 msgstr "يتعذر إبطال متابعة هذا المتراسل، يرجى إعادة المحاولة بعد بضع دقائق أو الاتصال بمدير الموقع."
7589 #: src/Module/Contact/Revoke.php:97
7591 "Do you really want to revoke this contact's follow? This cannot be undone "
7592 "and they will have to manually follow you back again."
7595 #: src/Module/Contact/Revoke.php:98
7596 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:122
7597 #: src/Module/OAuth/Acknowledge.php:47 src/Module/Register.php:117
7601 #: src/Module/Conversation/Community.php:68
7602 msgid "Local Community"
7605 #: src/Module/Conversation/Community.php:71
7606 msgid "Posts from local users on this server"
7607 msgstr "مشاركات مستخدمي هذا الخادم"
7609 #: src/Module/Conversation/Community.php:79
7610 msgid "Global Community"
7611 msgstr "مجتمع عالمي"
7613 #: src/Module/Conversation/Community.php:82
7614 msgid "Posts from users of the whole federated network"
7615 msgstr "مشركات من الشبكة الموحدة"
7617 #: src/Module/Conversation/Community.php:115
7618 msgid "Own Contacts"
7619 msgstr "مشاركات متراسليك"
7621 #: src/Module/Conversation/Community.php:119
7625 #: src/Module/Conversation/Community.php:120
7629 #: src/Module/Conversation/Community.php:137 src/Module/Search/Index.php:139
7630 #: src/Module/Search/Index.php:181
7634 #: src/Module/Conversation/Community.php:162
7636 "This community stream shows all public posts received by this node. They may"
7637 " not reflect the opinions of this node’s users."
7640 #: src/Module/Conversation/Community.php:200
7641 msgid "Community option not available."
7644 #: src/Module/Conversation/Community.php:216
7645 msgid "Not available."
7648 #: src/Module/Conversation/Network.php:154
7649 msgid "No such group"
7650 msgstr "لا توجد مثل هذه المجموعة"
7652 #: src/Module/Conversation/Network.php:158
7655 msgstr "المجموعة: %s"
7657 #: src/Module/Conversation/Network.php:234
7658 msgid "Latest Activity"
7661 #: src/Module/Conversation/Network.php:237
7662 msgid "Sort by latest activity"
7663 msgstr "رتب حسب آخر نشاط"
7665 #: src/Module/Conversation/Network.php:242
7666 msgid "Latest Posts"
7667 msgstr "آخر المشاركات"
7669 #: src/Module/Conversation/Network.php:245
7670 msgid "Sort by post received date"
7671 msgstr "رتب حسب تاريخ استلام المشاركة"
7673 #: src/Module/Conversation/Network.php:250
7674 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:228
7678 #: src/Module/Conversation/Network.php:253
7679 msgid "Posts that mention or involve you"
7680 msgstr "المشاركات التي تذكرك أو تتعلق بك"
7682 #: src/Module/Conversation/Network.php:258 src/Object/Post.php:321
7686 #: src/Module/Conversation/Network.php:261
7687 msgid "Favourite Posts"
7688 msgstr "المشاركات المفضلة"
7690 #: src/Module/Credits.php:44
7694 #: src/Module/Credits.php:45
7696 "Friendica is a community project, that would not be possible without the "
7697 "help of many people. Here is a list of those who have contributed to the "
7698 "code or the translation of Friendica. Thank you all!"
7699 msgstr "فرَندِكا هي مشروع مجتمعي، لم يكن ممكنا بدون مساعدة العديد من الناس. إليك قائمة بأولئك الذين ساهموا في الشفرة البرمجية أو في الترجمة. شكرا لكم جميعا!"
7701 #: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:58
7705 #: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:70
7709 #: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:118
7711 msgstr "بيانات الكائن"
7713 #: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:125
7717 #: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:139
7718 msgid "Source activity"
7719 msgstr "نشاط المصدر"
7721 #: src/Module/Debug/Babel.php:51
7722 msgid "Source input"
7723 msgstr "الدخل المصدري"
7725 #: src/Module/Debug/Babel.php:57
7726 msgid "BBCode::toPlaintext"
7727 msgstr "BBCode::toPlaintext"
7729 #: src/Module/Debug/Babel.php:63
7730 msgid "BBCode::convert (raw HTML)"
7731 msgstr "BBCode::convert (raw HTML)"
7733 #: src/Module/Debug/Babel.php:68
7734 msgid "BBCode::convert (hex)"
7737 #: src/Module/Debug/Babel.php:73
7738 msgid "BBCode::convert"
7739 msgstr "BBCode::convert"
7741 #: src/Module/Debug/Babel.php:79
7742 msgid "BBCode::convert => HTML::toBBCode"
7743 msgstr "BBCode::convert => HTML::toBBCode"
7745 #: src/Module/Debug/Babel.php:85
7746 msgid "BBCode::toMarkdown"
7747 msgstr "BBCode::toMarkdown"
7749 #: src/Module/Debug/Babel.php:91
7750 msgid "BBCode::toMarkdown => Markdown::convert (raw HTML)"
7751 msgstr "BBCode::toMarkdown => Markdown::convert (raw HTML)"
7753 #: src/Module/Debug/Babel.php:95
7754 msgid "BBCode::toMarkdown => Markdown::convert"
7755 msgstr "BBCode::toMarkdown => Markdown::convert"
7757 #: src/Module/Debug/Babel.php:101
7758 msgid "BBCode::toMarkdown => Markdown::toBBCode"
7759 msgstr "BBCode::toMarkdown => Markdown::toBBCode"
7761 #: src/Module/Debug/Babel.php:107
7762 msgid "BBCode::toMarkdown => Markdown::convert => HTML::toBBCode"
7763 msgstr "BBCode::toMarkdown => Markdown::convert => HTML::toBBCode"
7765 #: src/Module/Debug/Babel.php:115
7769 #: src/Module/Debug/Babel.php:119
7771 msgstr "وسوم العنصر"
7773 #: src/Module/Debug/Babel.php:125
7774 msgid "PageInfo::appendToBody"
7775 msgstr "PageInfo::appendToBody"
7777 #: src/Module/Debug/Babel.php:130
7778 msgid "PageInfo::appendToBody => BBCode::convert (raw HTML)"
7779 msgstr "PageInfo::appendToBody => BBCode::convert (raw HTML)"
7781 #: src/Module/Debug/Babel.php:134
7782 msgid "PageInfo::appendToBody => BBCode::convert"
7783 msgstr "PageInfo::appendToBody => BBCode::convert"
7785 #: src/Module/Debug/Babel.php:141
7786 msgid "Source input (Diaspora format)"
7789 #: src/Module/Debug/Babel.php:150
7790 msgid "Source input (Markdown)"
7793 #: src/Module/Debug/Babel.php:156
7794 msgid "Markdown::convert (raw HTML)"
7795 msgstr "Markdown::convert (raw HTML)"
7797 #: src/Module/Debug/Babel.php:161
7798 msgid "Markdown::convert"
7799 msgstr "Markdown::convert"
7801 #: src/Module/Debug/Babel.php:167
7802 msgid "Markdown::toBBCode"
7803 msgstr "Markdown::toBBCode"
7805 #: src/Module/Debug/Babel.php:174
7806 msgid "Raw HTML input"
7807 msgstr "دخل HTML الخام"
7809 #: src/Module/Debug/Babel.php:179
7813 #: src/Module/Debug/Babel.php:186
7814 msgid "HTML Purified (raw)"
7817 #: src/Module/Debug/Babel.php:191
7818 msgid "HTML Purified (hex)"
7821 #: src/Module/Debug/Babel.php:196
7822 msgid "HTML Purified"
7825 #: src/Module/Debug/Babel.php:202
7826 msgid "HTML::toBBCode"
7827 msgstr "HTML::toBBCode"
7829 #: src/Module/Debug/Babel.php:208
7830 msgid "HTML::toBBCode => BBCode::convert"
7831 msgstr "HTML::toBBCode => BBCode::convert"
7833 #: src/Module/Debug/Babel.php:213
7834 msgid "HTML::toBBCode => BBCode::convert (raw HTML)"
7835 msgstr "HTML::toBBCode => BBCode::convert (raw HTML)"
7837 #: src/Module/Debug/Babel.php:219
7838 msgid "HTML::toBBCode => BBCode::toPlaintext"
7839 msgstr "HTML::toBBCode => BBCode::toPlaintext"
7841 #: src/Module/Debug/Babel.php:225
7842 msgid "HTML::toMarkdown"
7843 msgstr "HTML::toMarkdown"
7845 #: src/Module/Debug/Babel.php:231
7846 msgid "HTML::toPlaintext"
7847 msgstr "HTML::toPlaintext"
7849 #: src/Module/Debug/Babel.php:237
7850 msgid "HTML::toPlaintext (compact)"
7851 msgstr "HTML::toPlaintext (compact)"
7853 #: src/Module/Debug/Babel.php:255
7854 msgid "Decoded post"
7855 msgstr "مشاركة مفكوكة الترميز"
7857 #: src/Module/Debug/Babel.php:276
7858 msgid "Post array before expand entities"
7861 #: src/Module/Debug/Babel.php:283
7862 msgid "Post converted"
7863 msgstr "حُولت المشاركة"
7865 #: src/Module/Debug/Babel.php:288
7866 msgid "Converted body"
7869 #: src/Module/Debug/Babel.php:294
7870 msgid "Twitter addon is absent from the addon/ folder."
7871 msgstr "إضافة تويتر غير موجودة في مجلد addon."
7873 #: src/Module/Debug/Babel.php:304
7874 msgid "Babel Diagnostic"
7877 #: src/Module/Debug/Babel.php:305
7879 msgstr "النص المصدري"
7881 #: src/Module/Debug/Babel.php:306
7885 #: src/Module/Debug/Babel.php:308
7889 #: src/Module/Debug/Babel.php:309
7893 #: src/Module/Debug/Babel.php:311
7894 msgid "Twitter Source / Tweet URL (requires API key)"
7897 #: src/Module/Debug/Feed.php:38 src/Module/Filer/SaveTag.php:40
7898 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:142
7899 msgid "You must be logged in to use this module"
7900 msgstr "يجب عليك الولوج لاستخدام هذه الوحدة"
7902 #: src/Module/Debug/Feed.php:63
7904 msgstr "الرابط المصدري"
7906 #: src/Module/Debug/Localtime.php:49
7907 msgid "Time Conversion"
7908 msgstr "تحويل الوقت"
7910 #: src/Module/Debug/Localtime.php:50
7912 "Friendica provides this service for sharing events with other networks and "
7913 "friends in unknown timezones."
7914 msgstr "توفر فرَندِكا هذه الخدمة لمشاركة الأحداث مع الشبكات الأخرى والأصدقاء في المناطق الزمنية غير المعروفة."
7916 #: src/Module/Debug/Localtime.php:51
7918 msgid "UTC time: %s"
7919 msgstr "التوقيت العالمي الموحد: %s"
7921 #: src/Module/Debug/Localtime.php:54
7923 msgid "Current timezone: %s"
7924 msgstr "المنطقة الزمنية الحالية: %s"
7926 #: src/Module/Debug/Localtime.php:58
7928 msgid "Converted localtime: %s"
7929 msgstr "الوقت المحلي المحوّل: %s"
7931 #: src/Module/Debug/Localtime.php:62
7932 msgid "Please select your timezone:"
7933 msgstr "رجاء اختر منطقتك الزمنية:"
7935 #: src/Module/Debug/Probe.php:38 src/Module/Debug/WebFinger.php:37
7936 msgid "Only logged in users are permitted to perform a probing."
7939 #: src/Module/Debug/Probe.php:54
7940 msgid "Probe Diagnostic"
7943 #: src/Module/Debug/Probe.php:55
7947 #: src/Module/Debug/Probe.php:58
7948 msgid "Lookup address"
7951 #: src/Module/Debug/WebFinger.php:52
7952 msgid "Webfinger Diagnostic"
7955 #: src/Module/Debug/WebFinger.php:54
7956 msgid "Lookup address:"
7959 #: src/Module/Delegation.php:142
7960 msgid "Switch between your accounts"
7963 #: src/Module/Delegation.php:143
7964 msgid "Manage your accounts"
7967 #: src/Module/Delegation.php:144
7969 "Toggle between different identities or community/group pages which share "
7970 "your account details or which you have been granted \"manage\" permissions"
7973 #: src/Module/Delegation.php:145
7974 msgid "Select an identity to manage: "
7977 #: src/Module/Directory.php:77
7978 msgid "No entries (some entries may be hidden)."
7979 msgstr "لا توجد مدخلات (قد تكون بعض المدخلات مخفية)."
7981 #: src/Module/Directory.php:93
7982 msgid "Find on this site"
7983 msgstr "ابحث في هذا الموقع"
7985 #: src/Module/Directory.php:95
7986 msgid "Results for:"
7989 #: src/Module/Directory.php:97
7990 msgid "Site Directory"
7991 msgstr "دليل الموقع"
7993 #: src/Module/Filer/RemoveTag.php:68
7994 msgid "Item was not removed"
7995 msgstr "لم يُزل العنصر"
7997 #: src/Module/Filer/RemoveTag.php:71
7998 msgid "Item was not deleted"
7999 msgstr "لم يُحذف العنصر"
8001 #: src/Module/Filer/SaveTag.php:68
8005 #: src/Module/FriendSuggest.php:65
8006 msgid "Suggested contact not found."
8007 msgstr "المتراسل المقترح غير موجود."
8009 #: src/Module/FriendSuggest.php:83
8010 msgid "Friend suggestion sent."
8011 msgstr "أُرسل إقتراح الصداقة."
8013 #: src/Module/FriendSuggest.php:120
8014 msgid "Suggest Friends"
8015 msgstr "اقترح أصدقاء"
8017 #: src/Module/FriendSuggest.php:123
8019 msgid "Suggest a friend for %s"
8020 msgstr "أقترح أصدقاء لـ %s"
8022 #: src/Module/Friendica.php:62
8023 msgid "Installed addons/apps:"
8024 msgstr "التطبيقات/الإضافات المثبتة:"
8026 #: src/Module/Friendica.php:67
8027 msgid "No installed addons/apps"
8028 msgstr "لم تُثبت أي تطبيقات/إضافات"
8030 #: src/Module/Friendica.php:72
8032 msgid "Read about the <a href=\"%1$s/tos\">Terms of Service</a> of this node."
8033 msgstr "اقرأ عن <a href=\"%1$s/tos\">شروط الخدمة</a> لهذه العقدة."
8035 #: src/Module/Friendica.php:79
8036 msgid "On this server the following remote servers are blocked."
8037 msgstr "الخوادم البعيدة المحجوبة عن هذا الموقع."
8039 #: src/Module/Friendica.php:97
8042 "This is Friendica, version %s that is running at the web location %s. The "
8043 "database version is %s, the post update version is %s."
8044 msgstr "هذا فرانديكا اصدار %s يعمل على موقع %s. اصدار قاعدة البيانات هو %s، واصدار تحديث المشاركة هو %s."
8046 #: src/Module/Friendica.php:102
8048 "Please visit <a href=\"https://friendi.ca\">Friendi.ca</a> to learn more "
8049 "about the Friendica project."
8050 msgstr "رجاء زر <a href=\"https://friendi.ca\">Friendi.ca</a> لمعرفة المزيد عن مشروع فرَندِكا."
8052 #: src/Module/Friendica.php:103
8053 msgid "Bug reports and issues: please visit"
8054 msgstr "لبلاغات العلل والمشاكل: زر"
8056 #: src/Module/Friendica.php:103
8057 msgid "the bugtracker at github"
8058 msgstr "متعقب العلل على غيت-هب"
8060 #: src/Module/Friendica.php:104
8061 msgid "Suggestions, praise, etc. - please email \"info\" at \"friendi - dot - ca"
8064 #: src/Module/Group.php:61
8065 msgid "Could not create group."
8066 msgstr "تعذّر إنشاء المجموعة."
8068 #: src/Module/Group.php:72 src/Module/Group.php:214 src/Module/Group.php:238
8069 msgid "Group not found."
8070 msgstr "لم يُعثر على المجموعة."
8072 #: src/Module/Group.php:78
8073 msgid "Group name was not changed."
8074 msgstr "لم يُغير اسم المجموعة."
8076 #: src/Module/Group.php:100
8077 msgid "Unknown group."
8078 msgstr "مجموعة مجهولة."
8080 #: src/Module/Group.php:115
8081 msgid "Unable to add the contact to the group."
8082 msgstr "تعذرت إضافة المتراسل إلى المجموعة."
8084 #: src/Module/Group.php:118
8085 msgid "Contact successfully added to group."
8086 msgstr "أُضيف المتراسل الى المجموعة بنجاح."
8088 #: src/Module/Group.php:122
8089 msgid "Unable to remove the contact from the group."
8090 msgstr "تعذرت إزالة المتراسل من المجموعة."
8092 #: src/Module/Group.php:125
8093 msgid "Contact successfully removed from group."
8094 msgstr "أُزيل المتراسل من المجموعة بنجاح."
8096 #: src/Module/Group.php:128
8097 msgid "Unknown group command."
8100 #: src/Module/Group.php:131
8101 msgid "Bad request."
8104 #: src/Module/Group.php:170
8106 msgstr "احفظ المجموعة"
8108 #: src/Module/Group.php:171
8112 #: src/Module/Group.php:177
8113 msgid "Create a group of contacts/friends."
8114 msgstr "أنشئ مجموعة من المتراسلين/الأصدقاء."
8116 #: src/Module/Group.php:219
8117 msgid "Unable to remove group."
8118 msgstr "تعذر حذف المجموعة."
8120 #: src/Module/Group.php:270
8121 msgid "Delete Group"
8122 msgstr "احذف المجموعة"
8124 #: src/Module/Group.php:280
8125 msgid "Edit Group Name"
8126 msgstr "عدّل اسم المجموعة"
8128 #: src/Module/Group.php:290
8132 #: src/Module/Group.php:293
8133 msgid "Group is empty"
8134 msgstr "المجموعة فارغة"
8136 #: src/Module/Group.php:306
8137 msgid "Remove contact from group"
8138 msgstr "احذف المتراسل من المجموعة"
8140 #: src/Module/Group.php:327
8141 msgid "Click on a contact to add or remove."
8142 msgstr "أنقر على المتراسل لإضافته أو حذفه."
8144 #: src/Module/Group.php:341
8145 msgid "Add contact to group"
8146 msgstr "أضف المتراسل لمجموعة"
8148 #: src/Module/HCard.php:46
8150 msgstr "لا ملفًا شخصيًا"
8152 #: src/Module/HTTPException/MethodNotAllowed.php:32
8153 msgid "Method Not Allowed."
8154 msgstr "الطريقة غير مسموح بها."
8156 #: src/Module/Help.php:62
8160 #: src/Module/Home.php:54
8162 msgid "Welcome to %s"
8163 msgstr "مرحبًا بك في %s"
8165 #: src/Module/Install.php:188
8166 msgid "Friendica Communications Server - Setup"
8167 msgstr "خادم شبكة فرنديكا - تثبيت"
8169 #: src/Module/Install.php:199
8170 msgid "System check"
8171 msgstr "التحقق من النظام"
8173 #: src/Module/Install.php:201 src/Module/Install.php:258
8174 #: src/Module/Install.php:341
8175 msgid "Requirement not satisfied"
8176 msgstr "لم يستوف المتطلبات"
8178 #: src/Module/Install.php:202
8179 msgid "Optional requirement not satisfied"
8180 msgstr "لم يستوف المتطلبات الاختيارية"
8182 #: src/Module/Install.php:203
8186 #: src/Module/Install.php:208
8190 #: src/Module/Install.php:223
8191 msgid "Base settings"
8192 msgstr "الإعدادات الأساسية"
8194 #: src/Module/Install.php:230
8198 #: src/Module/Install.php:232
8200 "Overwrite this field in case the determinated hostname isn't right, "
8201 "otherweise leave it as is."
8202 msgstr "استبدل هذا الحقل في حالة عدم صحة اسم المضيف المحدد، وإلا تركه كما هو."
8204 #: src/Module/Install.php:235
8205 msgid "Base path to installation"
8206 msgstr "المسار الأساسي للتثبيت"
8208 #: src/Module/Install.php:237
8210 "If the system cannot detect the correct path to your installation, enter the"
8211 " correct path here. This setting should only be set if you are using a "
8212 "restricted system and symbolic links to your webroot."
8215 #: src/Module/Install.php:240
8216 msgid "Sub path of the URL"
8217 msgstr "المسار الفرعي للرابط"
8219 #: src/Module/Install.php:242
8221 "Overwrite this field in case the sub path determination isn't right, "
8222 "otherwise leave it as is. Leaving this field blank means the installation is"
8223 " at the base URL without sub path."
8226 #: src/Module/Install.php:253
8227 msgid "Database connection"
8228 msgstr "اتصال قاعدة البيانات"
8230 #: src/Module/Install.php:254
8232 "In order to install Friendica we need to know how to connect to your "
8236 #: src/Module/Install.php:255
8238 "Please contact your hosting provider or site administrator if you have "
8239 "questions about these settings."
8240 msgstr "يرجى الاتصال بموفر الاستضافة أو مدير الموقع إذا كان لديك أسئلة حول هذه الإعدادات."
8242 #: src/Module/Install.php:256
8244 "The database you specify below should already exist. If it does not, please "
8245 "create it before continuing."
8246 msgstr "قاعدة البيانات التي ستحددها أدناه يجب أن تكون موجودة سلفًا. إذا لم تكن موجودة، أنشئها قبل المتابعة."
8248 #: src/Module/Install.php:265
8249 msgid "Database Server Name"
8250 msgstr "اسم خادم قاعدة البيانات"
8252 #: src/Module/Install.php:270
8253 msgid "Database Login Name"
8254 msgstr "اسم الولوج لقاعد البيانات"
8256 #: src/Module/Install.php:276
8257 msgid "Database Login Password"
8258 msgstr "كلمة سرّ قاعدة البيانات"
8260 #: src/Module/Install.php:278
8261 msgid "For security reasons the password must not be empty"
8262 msgstr "لأسباب أمنية يجب ألا تكون كلمة المرور فارغة"
8264 #: src/Module/Install.php:281
8265 msgid "Database Name"
8266 msgstr "اسم قاعدة البيانات"
8268 #: src/Module/Install.php:285 src/Module/Install.php:315
8269 msgid "Please select a default timezone for your website"
8270 msgstr "رجاء حدد اللغة الافتراضية لموقعك"
8272 #: src/Module/Install.php:300
8273 msgid "Site settings"
8274 msgstr "إعدادت الموقع"
8276 #: src/Module/Install.php:310
8277 msgid "Site administrator email address"
8278 msgstr "البريد الالكتروني للمدير الموقع"
8280 #: src/Module/Install.php:312
8282 "Your account email address must match this in order to use the web admin "
8284 msgstr "يجب أن يتطابق عنوان بريدك الإلكتروني مع هذا من أجل استخدام لوحة الإدارة."
8286 #: src/Module/Install.php:319
8287 msgid "System Language:"
8288 msgstr "لغة النظام:"
8290 #: src/Module/Install.php:321
8292 "Set the default language for your Friendica installation interface and to "
8294 msgstr "عيّن اللغة الافتراضية لواجهة تثبيت فرَندِكا ورسائل البريد الإلكتروني."
8296 #: src/Module/Install.php:333
8297 msgid "Your Friendica site database has been installed."
8298 msgstr "ثُبتت قاعدة بيانات فرنديكا."
8300 #: src/Module/Install.php:343
8301 msgid "Installation finished"
8302 msgstr "انتهى التثبيت"
8304 #: src/Module/Install.php:363
8305 msgid "<h1>What next</h1>"
8306 msgstr "<h1>ما التالي</h1>"
8308 #: src/Module/Install.php:364
8310 "IMPORTANT: You will need to [manually] setup a scheduled task for the "
8314 #: src/Module/Install.php:367
8317 "Go to your new Friendica node <a href=\"%s/register\">registration page</a> "
8318 "and register as new user. Remember to use the same email you have entered as"
8319 " administrator email. This will allow you to enter the site admin panel."
8320 msgstr "انتقل إلى <a href=\"%s/register\">صفحة التسجيل</a> وسجل كمستخدم جديد. تذكر أن تستخدم نفس البريد الإلكتروني الذي أدخلته للمدير. هذا سيسمح لك بالدخول إلى لوحة الإدارة."
8322 #: src/Module/Invite.php:56
8323 msgid "Total invitation limit exceeded."
8324 msgstr "تجاوزت حد عدد الدعوات."
8326 #: src/Module/Invite.php:81
8328 msgid "%s : Not a valid email address."
8329 msgstr "%s : عناوين بريد الكتروني غير صالحة."
8331 #: src/Module/Invite.php:107
8332 msgid "Please join us on Friendica"
8333 msgstr "انضم إلينا في فرَندِكا"
8335 #: src/Module/Invite.php:116
8336 msgid "Invitation limit exceeded. Please contact your site administrator."
8337 msgstr "تجاوزت عدد الدعوات. رجاء اتصال بمدير الموقع."
8339 #: src/Module/Invite.php:120
8341 msgid "%s : Message delivery failed."
8342 msgstr "%s : فشل توصيل الرسالة."
8344 #: src/Module/Invite.php:124
8346 msgid "%d message sent."
8347 msgid_plural "%d messages sent."
8348 msgstr[0] "لم ترسل رسالة %d."
8349 msgstr[1] "أُرسلت رسالة واحدة %d."
8350 msgstr[2] "أُرسلت رسالتان %d."
8351 msgstr[3] "أُرسلت %d رسائل."
8352 msgstr[4] "أُرسلت %d رسالة."
8353 msgstr[5] "أُرسلت %d رسالة."
8355 #: src/Module/Invite.php:142
8356 msgid "You have no more invitations available"
8357 msgstr "لم تتبقى لديك أي دعوة"
8359 #: src/Module/Invite.php:149
8362 "Visit %s for a list of public sites that you can join. Friendica members on "
8363 "other sites can all connect with each other, as well as with members of many"
8364 " other social networks."
8365 msgstr "زر %s للحصول على قائمة المواقع العمومية التي يمكنك الانضمام إليها. يمكن لجميع أعضاء مواقع شبكة فرَندِكا الوصول لبعضهم البعض، وكذلك مع عديد من الشبكات الاجتماعية الأخرى."
8367 #: src/Module/Invite.php:151
8370 "To accept this invitation, please visit and register at %s or any other "
8371 "public Friendica website."
8372 msgstr "لقبول هذه الدعوة، من فضلك زر وسجل في %s أو في أي موقع فرَندِكا آخر."
8374 #: src/Module/Invite.php:152
8377 "Friendica sites all inter-connect to create a huge privacy-enhanced social "
8378 "web that is owned and controlled by its members. They can also connect with "
8379 "many traditional social networks. See %s for a list of alternate Friendica "
8380 "sites you can join."
8381 msgstr "مواقع فرَندِكا كلها متصلة لإنشاء شبكة اجتماعية ضخمة تدعم الخصوصية يملكها ويسيطر عليها أعضاؤها. يمكنهم أيضا التواصل مع العديد من الشبكات الاجتماعية الأخرى. راجع %s للحصول على قائمة مواقع فرَندِكا بديلة."
8383 #: src/Module/Invite.php:156
8385 "Our apologies. This system is not currently configured to connect with other"
8386 " public sites or invite members."
8389 #: src/Module/Invite.php:159
8391 "Friendica sites all inter-connect to create a huge privacy-enhanced social "
8392 "web that is owned and controlled by its members. They can also connect with "
8393 "many traditional social networks."
8396 #: src/Module/Invite.php:158
8398 msgid "To accept this invitation, please visit and register at %s."
8399 msgstr "لقبول هذه الدعوة، من فضلك زر وسجل في %s."
8401 #: src/Module/Invite.php:166
8402 msgid "Send invitations"
8405 #: src/Module/Invite.php:167
8406 msgid "Enter email addresses, one per line:"
8407 msgstr "أدخل عناوين البريد الإلكتروني ،واحد في كل سطر:"
8409 #: src/Module/Invite.php:171
8411 "You are cordially invited to join me and other close friends on Friendica - "
8412 "and help us to create a better social web."
8415 #: src/Module/Invite.php:173
8416 msgid "You will need to supply this invitation code: $invite_code"
8419 #: src/Module/Invite.php:173
8421 "Once you have registered, please connect with me via my profile page at:"
8424 #: src/Module/Invite.php:175
8426 "For more information about the Friendica project and why we feel it is "
8427 "important, please visit http://friendi.ca"
8428 msgstr "للحصول على مزيد من المعلومات عن مشروع فرَندِكا ولماذا نرى أنه مهم، من فضلك زر http://friendi.ca"
8430 #: src/Module/Item/Compose.php:50
8431 msgid "Please enter a post body."
8434 #: src/Module/Item/Compose.php:63
8435 msgid "This feature is only available with the frio theme."
8438 #: src/Module/Item/Compose.php:90
8439 msgid "Compose new personal note"
8440 msgstr "أكتب ملاحظة شخصية جديدة"
8442 #: src/Module/Item/Compose.php:99
8443 msgid "Compose new post"
8444 msgstr "أكتب مشاركة جديدة"
8446 #: src/Module/Item/Compose.php:141
8450 #: src/Module/Item/Compose.php:162
8451 msgid "Clear the location"
8452 msgstr "امسح الموقع الجغرافي"
8454 #: src/Module/Item/Compose.php:163
8455 msgid "Location services are unavailable on your device"
8456 msgstr "خدمات الموقع الجغرافي غير متاحة على جهازك"
8458 #: src/Module/Item/Compose.php:164
8460 "Location services are disabled. Please check the website's permissions on "
8464 #: src/Module/Item/Follow.php:52
8465 msgid "Unable to follow this item."
8466 msgstr "تتعذر متابعة هذا العنصر."
8468 #: src/Module/Maintenance.php:48 src/Module/Maintenance.php:53
8469 msgid "System down for maintenance"
8470 msgstr "النظام مغلق للصيانة"
8472 #: src/Module/Maintenance.php:54
8474 "This Friendica node is currently in maintenance mode, either automatically "
8475 "because it is self-updating or manually by the node administrator. This "
8476 "condition should be temporary, please come back in a few minutes."
8479 #: src/Module/Manifest.php:42
8480 msgid "A Decentralized Social Network"
8481 msgstr "شبكة اجتماعية لامركزية"
8483 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:77
8484 msgid "Show Ignored Requests"
8485 msgstr "اظهر الطلبات المتجاهلة"
8487 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:77
8488 msgid "Hide Ignored Requests"
8489 msgstr "اخف الطلبات المتجاهلة"
8491 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:93
8492 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:156
8493 msgid "Notification type:"
8494 msgstr "نوع التنبيه:"
8496 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:96
8497 msgid "Suggested by:"
8500 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:121
8501 msgid "Claims to be known to you: "
8502 msgstr "يدعي أنّه يعرفك: "
8504 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:122
8505 #: src/Module/OAuth/Acknowledge.php:48 src/Module/Register.php:118
8509 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:130
8510 msgid "Shall your connection be bidirectional or not?"
8513 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:131
8516 "Accepting %s as a friend allows %s to subscribe to your posts, and you will "
8517 "also receive updates from them in your news feed."
8520 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:132
8523 "Accepting %s as a subscriber allows them to subscribe to your posts, but you"
8524 " will not receive updates from them in your news feed."
8527 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:134
8531 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:135
8535 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:194
8536 msgid "No introductions."
8537 msgstr "لا توجد تقديمات."
8539 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:195
8540 #: src/Module/Notifications/Notifications.php:121
8542 msgid "No more %s notifications."
8543 msgstr "لا مزيد من تنبيهات %s."
8545 #: src/Module/Notifications/Notification.php:107
8546 msgid "You must be logged in to show this page."
8547 msgstr "يجب أن تلج لتصل لهذه الصفحة."
8549 #: src/Module/Notifications/Notifications.php:52
8550 msgid "Network Notifications"
8551 msgstr "تنبيهات الشبكة"
8553 #: src/Module/Notifications/Notifications.php:58
8554 msgid "System Notifications"
8555 msgstr "تنبيهات النظام"
8557 #: src/Module/Notifications/Notifications.php:64
8558 msgid "Personal Notifications"
8559 msgstr "تنبيهات شخصية"
8561 #: src/Module/Notifications/Notifications.php:70
8562 msgid "Home Notifications"
8563 msgstr "تنبيهات الصفحة الرئيسية"
8565 #: src/Module/Notifications/Notifications.php:126
8567 msgstr "اعرض غير المقروءة"
8569 #: src/Module/OAuth/Acknowledge.php:44
8570 msgid "Authorize application connection"
8571 msgstr "خول اتصال التطبيق"
8573 #: src/Module/OAuth/Acknowledge.php:46
8575 "Do you want to authorize this application to access your posts and contacts,"
8576 " and/or create new posts for you?"
8577 msgstr "هل تخول لهذا التطبيق الوصول إلى مشاركاتك ومتراسليك، و/أو إنشاء مشاركات جديدة باسمك؟"
8579 #: src/Module/OAuth/Authorize.php:55
8580 msgid "Unsupported or missing response type"
8583 #: src/Module/OAuth/Authorize.php:60 src/Module/OAuth/Token.php:65
8584 msgid "Incomplete request data"
8585 msgstr "بيانات الطلب غير كاملة"
8587 #: src/Module/OAuth/Authorize.php:107
8590 "Please copy the following authentication code into your application and "
8591 "close this window: %s"
8594 #: src/Module/OAuth/Token.php:89
8595 msgid "Unsupported or missing grant type"
8598 #: src/Module/PermissionTooltip.php:25
8600 msgid "Wrong type \"%s\", expected one of: %s"
8601 msgstr "نوع خاطئ \"%s\" ، يُتوقع أن يكون: %s"
8603 #: src/Module/PermissionTooltip.php:42
8604 msgid "Model not found"
8607 #: src/Module/PermissionTooltip.php:64
8608 msgid "Remote privacy information not available."
8611 #: src/Module/PermissionTooltip.php:73
8615 #: src/Module/Photo.php:122
8616 msgid "The Photo is not available."
8617 msgstr "الصورة غير متوفرة."
8619 #: src/Module/Photo.php:135
8621 msgid "The Photo with id %s is not available."
8622 msgstr "الصورة ذات المعرف %s غير متوفّرة."
8624 #: src/Module/Photo.php:168
8626 msgid "Invalid external resource with url %s."
8629 #: src/Module/Photo.php:170
8631 msgid "Invalid photo with id %s."
8632 msgstr "الصورة ذات المعرف %s غير صالحة."
8634 #: src/Module/Profile/Contacts.php:120
8635 msgid "No contacts."
8636 msgstr "لا متراسلين."
8638 #: src/Module/Profile/Profile.php:82
8639 msgid "Profile not found."
8640 msgstr "لم يُعثر على الملف الشخصي."
8642 #: src/Module/Profile/Profile.php:135
8645 "You're currently viewing your profile as <b>%s</b> <a href=\"%s\" "
8646 "class=\"btn btn-sm pull-right\">Cancel</a>"
8647 msgstr "أنت حاليا تستعرض ملفك الشخصي كـ <b>%s</b><a href=\"%s\" class=\"btn btn-sm pull-right\"> ألغ</a>"
8649 #: src/Module/Profile/Profile.php:149
8650 msgid "Member since:"
8653 #: src/Module/Profile/Profile.php:155
8657 #: src/Module/Profile/Profile.php:156
8661 #: src/Module/Profile/Profile.php:164 src/Util/Temporal.php:163
8663 msgstr "تاريخ الميلاد:"
8665 #: src/Module/Profile/Profile.php:167
8666 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:246 src/Util/Temporal.php:165
8670 #: src/Module/Profile/Profile.php:167
8671 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:246 src/Util/Temporal.php:165
8674 msgid_plural "%d years old"
8676 msgstr[1] "سنة واحدة %d"
8677 msgstr[2] "سنتان %d"
8678 msgstr[3] "%d سنوات"
8682 #: src/Module/Profile/Profile.php:234
8686 #: src/Module/Profile/Profile.php:246
8687 msgid "View profile as:"
8688 msgstr "اعرض الملف الشخصي ك:"
8690 #: src/Module/Profile/Profile.php:263
8694 #: src/Module/Profile/Profile.php:326 src/Module/Profile/Profile.php:329
8695 #: src/Module/Profile/Status.php:65 src/Module/Profile/Status.php:68
8696 #: src/Protocol/Feed.php:953 src/Protocol/OStatus.php:1242
8698 msgid "%s's timeline"
8699 msgstr "الخط الزمني لـ %s"
8701 #: src/Module/Profile/Profile.php:327 src/Module/Profile/Status.php:66
8702 #: src/Protocol/Feed.php:957 src/Protocol/OStatus.php:1246
8707 #: src/Module/Profile/Profile.php:328 src/Module/Profile/Status.php:67
8708 #: src/Protocol/Feed.php:960 src/Protocol/OStatus.php:1249
8710 msgid "%s's comments"
8713 #: src/Module/Profile/Schedule.php:84
8717 #: src/Module/Profile/Schedule.php:85
8721 #: src/Module/Profile/Schedule.php:86
8723 msgstr "أزل المشاركة"
8725 #: src/Module/Register.php:71
8726 msgid "Only parent users can create additional accounts."
8727 msgstr "فقط المستخدمون الأولياء من يمكنهم إنشاء حسابات إضافية."
8729 #: src/Module/Register.php:103
8731 "You may (optionally) fill in this form via OpenID by supplying your OpenID "
8732 "and clicking \"Register\"."
8735 #: src/Module/Register.php:104
8737 "If you are not familiar with OpenID, please leave that field blank and fill "
8738 "in the rest of the items."
8739 msgstr "إذا كنت لا تعرف أو لا تريد استخدام OpenID، رجاء اترك هذا الحقل فارغاً واملأ بقية العناصر."
8741 #: src/Module/Register.php:105
8742 msgid "Your OpenID (optional): "
8743 msgstr "معرف OpenID (خياري): "
8745 #: src/Module/Register.php:114
8746 msgid "Include your profile in member directory?"
8747 msgstr "أتريد نشر ملفك الشخصي في الدليل؟"
8749 #: src/Module/Register.php:137
8750 msgid "Note for the admin"
8751 msgstr "ملاحظة للمدير"
8753 #: src/Module/Register.php:137
8754 msgid "Leave a message for the admin, why you want to join this node"
8755 msgstr "اترك رسالة للمدير، تحوي سبب رغبتك الانضمام إلى هذه العقدة"
8757 #: src/Module/Register.php:138
8758 msgid "Membership on this site is by invitation only."
8759 msgstr "العضوية في هذا الموقع عن طريق دعوة فقط."
8761 #: src/Module/Register.php:139
8762 msgid "Your invitation code: "
8763 msgstr "رمز الدعوة: "
8765 #: src/Module/Register.php:147
8766 msgid "Your Full Name (e.g. Joe Smith, real or real-looking): "
8767 msgstr "اسمك الكامل (على سبيل المثال جو سميث): "
8769 #: src/Module/Register.php:148
8771 "Your Email Address: (Initial information will be send there, so this has to "
8772 "be an existing address.)"
8775 #: src/Module/Register.php:149
8776 msgid "Please repeat your e-mail address:"
8777 msgstr "رجاء أعد إدخال عنوان بريدك الإلكتروني:"
8779 #: src/Module/Register.php:151
8780 msgid "Leave empty for an auto generated password."
8783 #: src/Module/Register.php:153
8786 "Choose a profile nickname. This must begin with a text character. Your "
8787 "profile address on this site will then be \"<strong>nickname@%s</strong>\"."
8790 #: src/Module/Register.php:154
8791 msgid "Choose a nickname: "
8792 msgstr "اختر لقبًا: "
8794 #: src/Module/Register.php:163
8795 msgid "Import your profile to this friendica instance"
8796 msgstr "استورد ملفك الشخصي لهذا المثيل"
8798 #: src/Module/Register.php:170
8799 msgid "Note: This node explicitly contains adult content"
8802 #: src/Module/Register.php:172 src/Module/Settings/Delegation.php:155
8803 msgid "Parent Password:"
8806 #: src/Module/Register.php:172 src/Module/Settings/Delegation.php:155
8808 "Please enter the password of the parent account to legitimize your request."
8811 #: src/Module/Register.php:201
8812 msgid "Password doesn't match."
8813 msgstr "كلمتا المرور غير متطابقتين."
8815 #: src/Module/Register.php:207
8816 msgid "Please enter your password."
8817 msgstr "رجاء أدخل كلمة المرور."
8819 #: src/Module/Register.php:249
8820 msgid "You have entered too much information."
8821 msgstr "أدخلت معلومات كثيرة."
8823 #: src/Module/Register.php:272
8824 msgid "Please enter the identical mail address in the second field."
8827 #: src/Module/Register.php:299
8828 msgid "The additional account was created."
8829 msgstr "أُنشئ الحساب الإضافي."
8831 #: src/Module/Register.php:324
8833 "Registration successful. Please check your email for further instructions."
8834 msgstr "سجلت بنجاح. راجع بريدك الإلكتروني لمزيد من التعليمات."
8836 #: src/Module/Register.php:328
8839 "Failed to send email message. Here your accout details:<br> login: %s<br> "
8840 "password: %s<br><br>You can change your password after login."
8843 #: src/Module/Register.php:334
8844 msgid "Registration successful."
8845 msgstr "سجلتَ بنجاح."
8847 #: src/Module/Register.php:339 src/Module/Register.php:346
8848 msgid "Your registration can not be processed."
8851 #: src/Module/Register.php:345
8852 msgid "You have to leave a request note for the admin."
8853 msgstr "اترك طلب للمدير."
8855 #: src/Module/Register.php:391
8856 msgid "Your registration is pending approval by the site owner."
8857 msgstr "في انتظار موافقة مالك الموقع لقبول تسجيلك."
8859 #: src/Module/RemoteFollow.php:62
8860 msgid "Profile unavailable."
8861 msgstr "الملف الشخصي غير متوفر."
8863 #: src/Module/RemoteFollow.php:68
8864 msgid "Invalid locator"
8867 #: src/Module/RemoteFollow.php:75
8868 msgid "The provided profile link doesn't seem to be valid"
8869 msgstr "يبدو أنّ رابط الملف الشخصي غير صالح"
8871 #: src/Module/RemoteFollow.php:80
8873 "Remote subscription can't be done for your network. Please subscribe "
8874 "directly on your system."
8877 #: src/Module/RemoteFollow.php:110
8878 msgid "Friend/Connection Request"
8879 msgstr "طلب صداقة/اقتران"
8881 #: src/Module/RemoteFollow.php:111
8884 "Enter your Webfinger address (user@domain.tld) or profile URL here. If this "
8885 "isn't supported by your system, you have to subscribe to <strong>%s</strong>"
8886 " or <strong>%s</strong> directly on your system."
8889 #: src/Module/RemoteFollow.php:112
8892 "If you are not yet a member of the free social web, <a href=\"%s\">follow "
8893 "this link to find a public Friendica node and join us today</a>."
8894 msgstr "إن لم تكن عضواً في شبكة اجتماعية حرة، <a href=\"%s\">اتبع هذا الرابط للعثور على عقدة عمومية لفرَندِكا وانضم إلينا اليوم</a>."
8896 #: src/Module/RemoteFollow.php:113
8897 msgid "Your Webfinger address or profile URL:"
8900 #: src/Module/Search/Index.php:54
8901 msgid "Only logged in users are permitted to perform a search."
8904 #: src/Module/Search/Index.php:76
8905 msgid "Only one search per minute is permitted for not logged in users."
8908 #: src/Module/Search/Index.php:192
8910 msgid "Items tagged with: %s"
8911 msgstr "عناصر موسمة بـ: %s"
8913 #: src/Module/Search/Saved.php:45
8914 msgid "Search term was not saved."
8915 msgstr "لم يُحفظ مصطلح البحث."
8917 #: src/Module/Search/Saved.php:48
8918 msgid "Search term already saved."
8919 msgstr "حُفظ مصطلح البحث سلفًا."
8921 #: src/Module/Search/Saved.php:54
8922 msgid "Search term was not removed."
8923 msgstr "لم يُزل مصطلح البحث."
8925 #: src/Module/Security/Login.php:105
8926 msgid "Create a New Account"
8927 msgstr "أنشئ حسابًا جديدًا"
8929 #: src/Module/Security/Login.php:130
8930 msgid "Your OpenID: "
8931 msgstr "معرف OpenID: "
8933 #: src/Module/Security/Login.php:133
8935 "Please enter your username and password to add the OpenID to your existing "
8937 msgstr "رجاء أدخل كلمة المرور واسم المستخدم لإضافة معرف OpenID لحسابك."
8939 #: src/Module/Security/Login.php:135
8940 msgid "Or login using OpenID: "
8941 msgstr "أو لج باستخدام معرف OpenID: "
8943 #: src/Module/Security/Login.php:149
8945 msgstr "كلمة المرور: "
8947 #: src/Module/Security/Login.php:150
8951 #: src/Module/Security/Login.php:159
8952 msgid "Forgot your password?"
8953 msgstr "أنسيت كلمة المرور؟"
8955 #: src/Module/Security/Login.php:162
8956 msgid "Website Terms of Service"
8957 msgstr "شروط الخدمة للموقع"
8959 #: src/Module/Security/Login.php:163
8960 msgid "terms of service"
8961 msgstr "شروط الخدمة"
8963 #: src/Module/Security/Login.php:165
8964 msgid "Website Privacy Policy"
8965 msgstr "سياسة الخصوصية للموقع"
8967 #: src/Module/Security/Login.php:166
8968 msgid "privacy policy"
8969 msgstr "سياسة الخصوصية"
8971 #: src/Module/Security/Logout.php:61
8975 #: src/Module/Security/OpenID.php:54
8976 msgid "OpenID protocol error. No ID returned"
8977 msgstr "خطأ في ميفاق OpenID. لم يعد أي معرف"
8979 #: src/Module/Security/OpenID.php:92
8981 "Account not found. Please login to your existing account to add the OpenID "
8983 msgstr "لم يُعثر على الحساب. رجاء لج إلى حسابك الحالي لإضافة معرف OpenID إليه."
8985 #: src/Module/Security/OpenID.php:94
8987 "Account not found. Please register a new account or login to your existing "
8988 "account to add the OpenID to it."
8989 msgstr "لم يُعثر على الحساب. رجاء سجل حساب جديد أو لج إلى حسابك الحالي لإضافة معرف OpenID إليه."
8991 #: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:61
8993 msgid "Remaining recovery codes: %d"
8994 msgstr "رموز الاستعادة المتبقية: %d"
8996 #: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:65
8997 #: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:76
8998 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:82
8999 msgid "Invalid code, please retry."
9000 msgstr "رمز غير صالح، من فضلك أعد المحاولة."
9002 #: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:84
9003 msgid "Two-factor recovery"
9004 msgstr "الاستيثاق بعاملين"
9006 #: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:85
9008 "<p>You can enter one of your one-time recovery codes in case you lost access"
9009 " to your mobile device.</p>"
9012 #: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:86
9013 #: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:99
9015 msgid "Don’t have your phone? <a href=\"%s\">Enter a two-factor recovery code</a>"
9016 msgstr "لا تحمل هاتفك؟ <a href=\"%s\">أدخل رمز الاستعادة للاستيثاق بعاملين</a>"
9018 #: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:87
9019 msgid "Please enter a recovery code"
9020 msgstr "رجاء أدخل رمز الاستعادة"
9022 #: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:88
9023 msgid "Submit recovery code and complete login"
9024 msgstr "أرسل رمز الاستعادة لتكمل الولوج"
9026 #: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:96
9028 "<p>Open the two-factor authentication app on your device to get an "
9029 "authentication code and verify your identity.</p>"
9030 msgstr "<p>افتح تطبيق الاستيثاق بعاملين على جهازك للحصول على رمز الاستيثاق والتحقق من هويتك.</p>"
9032 #: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:100
9033 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:141
9034 msgid "Please enter a code from your authentication app"
9035 msgstr "يرجى إدخال رمز من تطبيق الاستيثاق"
9037 #: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:101
9038 msgid "This is my two-factor authenticator app device"
9039 msgstr "هذا هو جهاز الذي استخدمه للاستيثاق بعاملين"
9041 #: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:102
9042 msgid "Verify code and complete login"
9043 msgstr "تحقق من الرمز وأكمل الولوج"
9045 #: src/Module/Settings/Delegation.php:53
9046 msgid "Delegation successfully granted."
9047 msgstr "منح التفويض بنجاح."
9049 #: src/Module/Settings/Delegation.php:55
9050 msgid "Parent user not found, unavailable or password doesn't match."
9053 #: src/Module/Settings/Delegation.php:59
9054 msgid "Delegation successfully revoked."
9055 msgstr "نجح إبطال التفويض."
9057 #: src/Module/Settings/Delegation.php:81
9058 #: src/Module/Settings/Delegation.php:103
9060 "Delegated administrators can view but not change delegation permissions."
9063 #: src/Module/Settings/Delegation.php:95
9064 msgid "Delegate user not found."
9065 msgstr "لم يُعثر على المندوب."
9067 #: src/Module/Settings/Delegation.php:143
9068 msgid "No parent user"
9069 msgstr "لا يوجد وليٌ"
9071 #: src/Module/Settings/Delegation.php:154
9072 #: src/Module/Settings/Delegation.php:165
9076 #: src/Module/Settings/Delegation.php:162
9077 msgid "Additional Accounts"
9078 msgstr "الحسابات الإضافية"
9080 #: src/Module/Settings/Delegation.php:163
9082 "Register additional accounts that are automatically connected to your "
9083 "existing account so you can manage them from this account."
9084 msgstr "سجل حسابات إضافية مرتبطة تلقائيا بحسابك الحالي ويمكنك إدارتها عبر هذا الحساب."
9086 #: src/Module/Settings/Delegation.php:164
9087 msgid "Register an additional account"
9088 msgstr "سجل حساب إضافي"
9090 #: src/Module/Settings/Delegation.php:168
9092 "Parent users have total control about this account, including the account "
9093 "settings. Please double check whom you give this access."
9094 msgstr "المستخدمون الأولياء لديهم سيطرة كاملة على هذا الحساب، بما في ذلك إعدادات الحساب. الرجاء الحذر عند إعطاء صلاحية الوصول إليه."
9096 #: src/Module/Settings/Delegation.php:172
9100 #: src/Module/Settings/Delegation.php:174
9102 "Delegates are able to manage all aspects of this account/page except for "
9103 "basic account settings. Please do not delegate your personal account to "
9104 "anybody that you do not trust completely."
9105 msgstr "يستطيع المندوبون إدارة جميع جوانب هذا الحساب/الصفحة باستثناء إعدادات الحساب الأساسية. يرجى عدم تفويض حسابك الشخصي لأي شخص لا تثق به."
9107 #: src/Module/Settings/Delegation.php:175
9108 msgid "Existing Page Delegates"
9109 msgstr "مندوبو الصفحة الحاليون"
9111 #: src/Module/Settings/Delegation.php:177
9112 msgid "Potential Delegates"
9113 msgstr "المندوبون المحتملون"
9115 #: src/Module/Settings/Delegation.php:180
9119 #: src/Module/Settings/Delegation.php:181
9123 #: src/Module/Settings/Display.php:108
9124 msgid "The theme you chose isn't available."
9125 msgstr "السمة التي اخترتها غير متوفرة."
9127 #: src/Module/Settings/Display.php:147
9129 msgid "%s - (Unsupported)"
9130 msgstr "%s - (غير مدعوم)"
9132 #: src/Module/Settings/Display.php:193
9133 msgid "Display Settings"
9134 msgstr "إعدادات العرض"
9136 #: src/Module/Settings/Display.php:195
9137 msgid "General Theme Settings"
9138 msgstr "الإعدادات العامة للسمة"
9140 #: src/Module/Settings/Display.php:196
9141 msgid "Custom Theme Settings"
9142 msgstr "الإعدادات المخصصة للسمة"
9144 #: src/Module/Settings/Display.php:197
9145 msgid "Content Settings"
9146 msgstr "إعدادات المحتوى"
9148 #: src/Module/Settings/Display.php:198 view/theme/duepuntozero/config.php:70
9149 #: view/theme/frio/config.php:161 view/theme/quattro/config.php:72
9150 #: view/theme/vier/config.php:120
9151 msgid "Theme settings"
9152 msgstr "إعدادات السمة"
9154 #: src/Module/Settings/Display.php:199
9158 #: src/Module/Settings/Display.php:205
9159 msgid "Display Theme:"
9162 #: src/Module/Settings/Display.php:206
9163 msgid "Mobile Theme:"
9164 msgstr "سمة الهاتف:"
9166 #: src/Module/Settings/Display.php:209
9167 msgid "Number of items to display per page:"
9168 msgstr "عدد العناصر التي سيتم عرضها في كل صفحة:"
9170 #: src/Module/Settings/Display.php:209 src/Module/Settings/Display.php:210
9171 msgid "Maximum of 100 items"
9172 msgstr "الحد الأقصى هو 100 عنصر"
9174 #: src/Module/Settings/Display.php:210
9175 msgid "Number of items to display per page when viewed from mobile device:"
9176 msgstr "عدد العناصر التي سيتم عرضها في كل صفحة في وضع الهاتف:"
9178 #: src/Module/Settings/Display.php:211
9179 msgid "Update browser every xx seconds"
9180 msgstr "حدّث المتصفح كل xx ثانية"
9182 #: src/Module/Settings/Display.php:211
9183 msgid "Minimum of 10 seconds. Enter -1 to disable it."
9184 msgstr "الحد الأدنى هو 10 ثواني. أدخل -1 لتعطيله."
9186 #: src/Module/Settings/Display.php:212
9187 msgid "Automatic updates only at the top of the post stream pages"
9190 #: src/Module/Settings/Display.php:212
9192 "Auto update may add new posts at the top of the post stream pages, which can"
9193 " affect the scroll position and perturb normal reading if it happens "
9194 "anywhere else the top of the page."
9195 msgstr "يمكن أن يضيف التحديث التلقائي للتغذية محتوى جديدًا إلى أعلى القائمة ، مما قد يؤثر على تمرير الصفحة ويعيق القراءة إذا تم القيام به في أي مكان آخر غير الجزء العلوي من الصفحة."
9197 #: src/Module/Settings/Display.php:213
9198 msgid "Display emoticons"
9201 #: src/Module/Settings/Display.php:213
9202 msgid "When enabled, emoticons are replaced with matching symbols."
9205 #: src/Module/Settings/Display.php:214
9206 msgid "Infinite scroll"
9207 msgstr "التمرير اللانهائي"
9209 #: src/Module/Settings/Display.php:214
9210 msgid "Automatic fetch new items when reaching the page end."
9211 msgstr "يجلب عناصر جديدة تلقائياً عند الوصول إلى نهاية الصفحة."
9213 #: src/Module/Settings/Display.php:215
9214 msgid "Enable Smart Threading"
9217 #: src/Module/Settings/Display.php:215
9218 msgid "Enable the automatic suppression of extraneous thread indentation."
9221 #: src/Module/Settings/Display.php:216
9222 msgid "Display the Dislike feature"
9223 msgstr "اعرض ميزة \"لم يعجبني\""
9225 #: src/Module/Settings/Display.php:216
9227 "Display the Dislike button and dislike reactions on posts and comments."
9228 msgstr "يعرض زر لم يعجبني والتفاعلات السلبية في المشاركات والتعليقات."
9230 #: src/Module/Settings/Display.php:217
9231 msgid "Display the resharer"
9232 msgstr "اعرض صاحب إعادة النشر"
9234 #: src/Module/Settings/Display.php:217
9235 msgid "Display the first resharer as icon and text on a reshared item."
9236 msgstr "اعرض صورة صاحب المشاركة الأصلية كأيقونة بالإضافة إلى نص على المشاركة."
9238 #: src/Module/Settings/Display.php:218
9240 msgstr "ابقى في الخادم المحلي"
9242 #: src/Module/Settings/Display.php:218
9243 msgid "Don't go to a remote system when following a contact link."
9244 msgstr "لا يذهب إلى نظام بعيد عند اتباع رابط متراسل."
9246 #: src/Module/Settings/Display.php:220
9247 msgid "Beginning of week:"
9248 msgstr "بداية الأسبوع:"
9250 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:84
9251 msgid "Profile Name is required."
9252 msgstr "اسم الملف الشخصي مطلوب."
9254 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:132
9255 msgid "Profile couldn't be updated."
9256 msgstr "تعذر تحديث الملف الشخصي."
9258 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:173
9259 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:193
9263 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:174
9264 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:194
9268 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:184
9269 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:204
9270 msgid "Field Permissions"
9271 msgstr "أذونات الحقل"
9273 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:185
9274 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:205
9275 msgid "(click to open/close)"
9276 msgstr "(أنقر للفتح/للإغلاق)"
9278 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:191
9279 msgid "Add a new profile field"
9280 msgstr "أضف حقلًا جديدًا للملف الشخصي"
9282 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:221
9283 msgid "Profile Actions"
9284 msgstr "إجراءات الملف الشخصي"
9286 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:222
9287 msgid "Edit Profile Details"
9288 msgstr "حرّر تفاصيل الملف الشخصي"
9290 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:224
9291 msgid "Change Profile Photo"
9292 msgstr "غيّر صورة الملف الشخصي"
9294 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:229
9295 msgid "Profile picture"
9296 msgstr "صورة الملف الشخصي"
9298 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:230
9302 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:231 src/Util/Temporal.php:93
9303 #: src/Util/Temporal.php:95
9304 msgid "Miscellaneous"
9307 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:232
9308 msgid "Custom Profile Fields"
9309 msgstr "حقول مخصصة للملف الشخصي"
9311 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:234 src/Module/Welcome.php:58
9312 msgid "Upload Profile Photo"
9313 msgstr "ارفع صورة الملف الشخصي"
9315 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:238
9316 msgid "Display name:"
9317 msgstr "الاسم العلني:"
9319 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:241
9320 msgid "Street Address:"
9321 msgstr "عنوان الشارع:"
9323 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:242
9324 msgid "Locality/City:"
9327 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:243
9328 msgid "Region/State:"
9331 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:244
9332 msgid "Postal/Zip Code:"
9333 msgstr "الرمز البريدي:"
9335 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:245
9339 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:247
9340 msgid "XMPP (Jabber) address:"
9341 msgstr "عنوان XMPP (Jabber):"
9343 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:247
9345 "The XMPP address will be published so that people can follow you there."
9346 msgstr "سيتم نشر عنوان XMPP حتى يتمكن الناس من متابعتك هناك."
9348 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:248
9349 msgid "Matrix (Element) address:"
9350 msgstr "عنوان مايتركس:"
9352 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:248
9354 "The Matrix address will be published so that people can follow you there."
9355 msgstr "سيتم نشر عنوان مايتركس حتى يتمكن الناس من متابعتك هناك."
9357 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:249
9358 msgid "Homepage URL:"
9359 msgstr "رابط الصفحة الرئيسية:"
9361 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:250
9362 msgid "Public Keywords:"
9363 msgstr "الكلمات المفتاحية العلنية:"
9365 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:250
9366 msgid "(Used for suggesting potential friends, can be seen by others)"
9367 msgstr "(يستخدم لاقتراح أصدقاء، يمكن للآخرين رؤيتهم)"
9369 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:251
9370 msgid "Private Keywords:"
9371 msgstr "الكلمات المفتاحية الخاصة:"
9373 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:251
9374 msgid "(Used for searching profiles, never shown to others)"
9375 msgstr "(يستخدم للبحث عن ملفات الشخصية، لا يظهر للآخرين)"
9377 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:252
9380 "<p>Custom fields appear on <a href=\"%s\">your profile page</a>.</p>\n"
9381 "\t\t\t\t<p>You can use BBCodes in the field values.</p>\n"
9382 "\t\t\t\t<p>Reorder by dragging the field title.</p>\n"
9383 "\t\t\t\t<p>Empty the label field to remove a custom field.</p>\n"
9384 "\t\t\t\t<p>Non-public fields can only be seen by the selected Friendica contacts or the Friendica contacts in the selected groups.</p>"
9385 msgstr "<p>الحقول المخصصة تظهر في <a href=\"%s\">صفحة ملفك الشخصي</a>.</p>\n\t\t\t\t<p>يمكنك استخدام رموز BBCCode في حقول القيم.</p>\n\t\t\t\t<p>أعد الترتيب بسحب عنوان الحقل.</p>\n\t\t\t\t<p>أفرغ حقل التسمية لإزالة الحقل مخصص.</p>\n\t\t\t\t<p>لن يتمكن إلاّ المتراسلين المختارين والمجموعات المختارة من رؤية الحقول غير العلنية.</p>"
9387 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:108
9388 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:126
9389 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:144
9390 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:102
9392 msgid "Image size reduction [%s] failed."
9393 msgstr "فشل تقليص حجم الصورة [%s]."
9395 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:151
9397 "Shift-reload the page or clear browser cache if the new photo does not "
9398 "display immediately."
9401 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:156
9402 msgid "Unable to process image"
9403 msgstr "تعذرت معالجة الصورة"
9405 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:175
9406 msgid "Photo not found."
9407 msgstr "لم يُعثر على الصورة."
9409 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:197
9410 msgid "Profile picture successfully updated."
9411 msgstr "نجح تحديث صورة الملف الشخصي."
9413 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:223
9414 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:227
9418 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:224
9419 msgid "Please adjust the image cropping for optimum viewing."
9422 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:226
9423 msgid "Use Image As Is"
9424 msgstr "استخدم الصورة كما هي"
9426 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:46
9427 msgid "Missing uploaded image."
9428 msgstr "الصورة المرفوعة مفقودة."
9430 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:125
9431 msgid "Profile Picture Settings"
9432 msgstr "إعدادات الصورة الشخصية"
9434 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:126
9435 msgid "Current Profile Picture"
9436 msgstr "الصورة الشخصية الحالية"
9438 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:127
9439 msgid "Upload Profile Picture"
9440 msgstr "ارفع صورة للملف الشخصي"
9442 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:128
9443 msgid "Upload Picture:"
9446 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:133
9450 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:135
9451 msgid "skip this step"
9452 msgstr "تخطى هذه الخطوة"
9454 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:137
9455 msgid "select a photo from your photo albums"
9456 msgstr "اختر صورة من ألبومك"
9458 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:52
9459 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:50
9460 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:30
9461 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:56
9462 msgid "Please enter your password to access this page."
9463 msgstr "يرجى إدخال كلمة المرور للوصول إلى هذه الصفحة."
9465 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:70
9466 msgid "App-specific password generation failed: The description is empty."
9469 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:73
9471 "App-specific password generation failed: This description already exists."
9474 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:77
9475 msgid "New app-specific password generated."
9478 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:83
9479 msgid "App-specific passwords successfully revoked."
9482 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:93
9483 msgid "App-specific password successfully revoked."
9486 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:114
9487 msgid "Two-factor app-specific passwords"
9490 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:116
9492 "<p>App-specific passwords are randomly generated passwords used instead your"
9493 " regular password to authenticate your account on third-party applications "
9494 "that don't support two-factor authentication.</p>"
9497 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:117
9499 "Make sure to copy your new app-specific password now. You won’t be able to "
9503 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:120
9507 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:121
9509 msgstr "آخر استخدام"
9511 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:122
9515 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:123
9519 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:126
9521 "When you generate a new app-specific password, you must use it right away, "
9522 "it will be shown to you once after you generate it."
9525 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:127
9526 msgid "Generate new app-specific password"
9529 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:128
9530 msgid "Friendiqa on my Fairphone 2..."
9533 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:129
9537 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:67
9538 msgid "Two-factor authentication successfully disabled."
9539 msgstr "عُطلت المصادقة بعاملين."
9541 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:93
9542 msgid "Wrong Password"
9543 msgstr "كلمة مرور خاطئة"
9545 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:113
9547 "<p>Use an application on a mobile device to get two-factor authentication "
9548 "codes when prompted on login.</p>"
9549 msgstr "<p>استخدام تطبيق هاتف للحصول على رموز الاستيثاق بعاملين عند الولوج.</p>"
9551 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:117
9552 msgid "Authenticator app"
9553 msgstr "تطبيق الاستيثاق"
9555 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:118
9559 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:118
9560 msgid "Not Configured"
9563 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:119
9564 msgid "<p>You haven't finished configuring your authenticator app.</p>"
9565 msgstr "<p>لم تنته من ضبط تطبيق المصادقة</p>"
9567 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:120
9568 msgid "<p>Your authenticator app is correctly configured.</p>"
9569 msgstr "<p>ضُبط تطبيق الاستيثاق.</p>"
9571 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:122
9572 msgid "Recovery codes"
9573 msgstr "رموز الاستعادة"
9575 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:123
9576 msgid "Remaining valid codes"
9577 msgstr "رموز الاستعادة المتبقية"
9579 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:125
9581 "<p>These one-use codes can replace an authenticator app code in case you "
9582 "have lost access to it.</p>"
9585 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:127
9586 msgid "App-specific passwords"
9589 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:128
9590 msgid "Generated app-specific passwords"
9593 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:130
9595 "<p>These randomly generated passwords allow you to authenticate on apps not "
9596 "supporting two-factor authentication.</p>"
9599 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:133
9600 msgid "Current password:"
9601 msgstr "كلمة المرور الحالية:"
9603 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:133
9605 "You need to provide your current password to change two-factor "
9606 "authentication settings."
9607 msgstr "أدخل كلمة المرور لتغيير إعدادات الاستيثاق بعاملين."
9609 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:134
9610 msgid "Enable two-factor authentication"
9611 msgstr "فعّل الاستيثاق بعاملين"
9613 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:135
9614 msgid "Disable two-factor authentication"
9615 msgstr "عطّل الاستيثاق بعاملين"
9617 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:136
9618 msgid "Show recovery codes"
9619 msgstr "أظهر رموز الاستعادة"
9621 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:137
9622 msgid "Manage app-specific passwords"
9625 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:138
9626 msgid "Manage trusted browsers"
9629 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:139
9630 msgid "Finish app configuration"
9631 msgstr "أنه ضبط التطبيق"
9633 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:66
9634 msgid "New recovery codes successfully generated."
9635 msgstr "نجح توليد رموز الاستعادة."
9637 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:92
9638 msgid "Two-factor recovery codes"
9641 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:94
9643 "<p>Recovery codes can be used to access your account in the event you lose "
9644 "access to your device and cannot receive two-factor authentication "
9645 "codes.</p><p><strong>Put these in a safe spot!</strong> If you lose your "
9646 "device and don’t have the recovery codes you will lose access to your "
9648 msgstr "<p>يمكن استخدام رموز الاستعادة للوصول إلى حسابك في حال فقدت الوصول إلى جهازك ولا يمكن أن تتلقى رموز الاستيثاق بعاملين.</p><p><strong>احتفظ بها في مكان آمن!</strong> إذا فقدت جهازك ولم يكن لديك رموز الاستعادة فستفقد الوصول إلى حسابك.</p>"
9650 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:96
9652 "When you generate new recovery codes, you must copy the new codes. Your old "
9653 "codes won’t work anymore."
9656 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:97
9657 msgid "Generate new recovery codes"
9658 msgstr "ولّد رموز الاستعادة"
9660 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:99
9661 msgid "Next: Verification"
9662 msgstr "التالي: التحقق"
9664 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:49
9665 msgid "Trusted browsers successfully removed."
9668 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:59
9669 msgid "Trusted browser successfully removed."
9672 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:97
9673 msgid "Two-factor Trusted Browsers"
9676 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:98
9678 "Trusted browsers are individual browsers you chose to skip two-factor "
9679 "authentication to access Friendica. Please use this feature sparingly, as it"
9680 " can negate the benefit of two-factor authentication."
9683 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:99
9687 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:100
9689 msgstr "نظام التشغيل"
9691 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:102
9695 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:103
9697 msgstr "آخر استخدام"
9699 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:105
9703 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:78
9704 msgid "Two-factor authentication successfully activated."
9705 msgstr "فُعّل الاستيثاق بعاملين."
9707 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:111
9710 "<p>Or you can submit the authentication settings manually:</p>\n"
9712 "\t<dt>Issuer</dt>\n"
9714 "\t<dt>Account Name</dt>\n"
9716 "\t<dt>Secret Key</dt>\n"
9719 "\t<dd>Time-based</dd>\n"
9720 "\t<dt>Number of digits</dt>\n"
9722 "\t<dt>Hashing algorithm</dt>\n"
9723 "\t<dd>SHA-1</dd>\n"
9727 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:131
9728 msgid "Two-factor code verification"
9729 msgstr "رمز التحقق للاستيثاق بعاملَيْن"
9731 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:133
9733 "<p>Please scan this QR Code with your authenticator app and submit the "
9734 "provided code.</p>"
9737 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:135
9740 "<p>Or you can open the following URL in your mobile device:</p><p><a "
9741 "href=\"%s\">%s</a></p>"
9744 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:142
9745 msgid "Verify code and enable two-factor authentication"
9748 #: src/Module/Settings/UserExport.php:68
9749 msgid "Export account"
9750 msgstr "تصدير الحساب"
9752 #: src/Module/Settings/UserExport.php:68
9754 "Export your account info and contacts. Use this to make a backup of your "
9755 "account and/or to move it to another server."
9756 msgstr "صدّر معلومات حسابك ومتراسليك. استخدمه لإنشاء نسخة احتياطية من حسابك أو لنقله إلى خادم آخر."
9758 #: src/Module/Settings/UserExport.php:69
9762 #: src/Module/Settings/UserExport.php:69
9764 "Export your account info, contacts and all your items as json. Could be a "
9765 "very big file, and could take a lot of time. Use this to make a full backup "
9766 "of your account (photos are not exported)"
9767 msgstr "صدّر معلومات حسابك ومتراسليك وجميع العناصر الخاصة بك كملف json. قد يستغرق وقتًا طويلًا وينتج عنه ملف كبير. استخدمه لإنشاء نسخة احتياطية كاملة من حسابك (الصور غير مضمنة)"
9769 #: src/Module/Settings/UserExport.php:70
9770 msgid "Export Contacts to CSV"
9771 msgstr "صدّر المتراسلين الى ملف CSV"
9773 #: src/Module/Settings/UserExport.php:70
9775 "Export the list of the accounts you are following as CSV file. Compatible to"
9777 msgstr "صدّر قائمة الحسابات المتابَعة إلى ملف csv. هذا الملف متوافق مع ماستدون."
9779 #: src/Module/Special/HTTPException.php:49
9781 msgstr "طلب غير صالح"
9783 #: src/Module/Special/HTTPException.php:51
9787 #: src/Module/Special/HTTPException.php:52
9791 #: src/Module/Special/HTTPException.php:54
9792 msgid "Service Unavailable"
9793 msgstr "الخدمة غير متاحة"
9795 #: src/Module/Special/HTTPException.php:61
9797 "The server cannot or will not process the request due to an apparent client "
9801 #: src/Module/Special/HTTPException.php:62
9803 "Authentication is required and has failed or has not yet been provided."
9804 msgstr "الاستيثاق مطلوب لكنه فشل أو لم يقدم بعد."
9806 #: src/Module/Special/HTTPException.php:63
9808 "The request was valid, but the server is refusing action. The user might not"
9809 " have the necessary permissions for a resource, or may need an account."
9812 #: src/Module/Special/HTTPException.php:64
9814 "The requested resource could not be found but may be available in the "
9818 #: src/Module/Special/HTTPException.php:65
9820 "An unexpected condition was encountered and no more specific message is "
9824 #: src/Module/Special/HTTPException.php:66
9826 "The server is currently unavailable (because it is overloaded or down for "
9827 "maintenance). Please try again later."
9830 #: src/Module/Special/HTTPException.php:76
9831 msgid "Stack trace:"
9834 #: src/Module/Special/HTTPException.php:80
9836 msgid "Exception thrown in %s:%d"
9839 #: src/Module/Tos.php:46 src/Module/Tos.php:88
9841 "At the time of registration, and for providing communications between the "
9842 "user account and their contacts, the user has to provide a display name (pen"
9843 " name), an username (nickname) and a working email address. The names will "
9844 "be accessible on the profile page of the account by any visitor of the page,"
9845 " even if other profile details are not displayed. The email address will "
9846 "only be used to send the user notifications about interactions, but wont be "
9847 "visibly displayed. The listing of an account in the node's user directory or"
9848 " the global user directory is optional and can be controlled in the user "
9849 "settings, it is not necessary for communication."
9852 #: src/Module/Tos.php:47 src/Module/Tos.php:89
9854 "This data is required for communication and is passed on to the nodes of the"
9855 " communication partners and is stored there. Users can enter additional "
9856 "private data that may be transmitted to the communication partners accounts."
9859 #: src/Module/Tos.php:48 src/Module/Tos.php:90
9862 "At any point in time a logged in user can export their account data from the"
9863 " <a href=\"%1$s/settings/userexport\">account settings</a>. If the user "
9864 "wants to delete their account they can do so at <a "
9865 "href=\"%1$s/removeme\">%1$s/removeme</a>. The deletion of the account will "
9866 "be permanent. Deletion of the data will also be requested from the nodes of "
9867 "the communication partners."
9870 #: src/Module/Tos.php:51 src/Module/Tos.php:87
9871 msgid "Privacy Statement"
9872 msgstr "بيان الخصوصية"
9874 #: src/Module/Welcome.php:44
9875 msgid "Welcome to Friendica"
9876 msgstr "مرحبا بك في فرَندِكا"
9878 #: src/Module/Welcome.php:45
9879 msgid "New Member Checklist"
9882 #: src/Module/Welcome.php:46
9884 "We would like to offer some tips and links to help make your experience "
9885 "enjoyable. Click any item to visit the relevant page. A link to this page "
9886 "will be visible from your home page for two weeks after your initial "
9887 "registration and then will quietly disappear."
9888 msgstr "نود أن نقدم بعض النصائح والروابط للمساعدة في جعل تجربتك ممتعة. انقر فوق أي عنصر لزيارة الصفحة ذات الصلة. رابط لهذه الصفحة سيكون مرئيًا في الصفحة الرئيسية لمدة أسبوعين بعد تاريخ تسجيلك."
9890 #: src/Module/Welcome.php:48
9891 msgid "Getting Started"
9892 msgstr "بدء الاستخدام"
9894 #: src/Module/Welcome.php:49
9895 msgid "Friendica Walk-Through"
9896 msgstr "جولة في فرَندِكا"
9898 #: src/Module/Welcome.php:50
9900 "On your <em>Quick Start</em> page - find a brief introduction to your "
9901 "profile and network tabs, make some new connections, and find some groups to"
9905 #: src/Module/Welcome.php:53
9906 msgid "Go to Your Settings"
9907 msgstr "انتقل إلى إعداداتك"
9909 #: src/Module/Welcome.php:54
9911 "On your <em>Settings</em> page - change your initial password. Also make a "
9912 "note of your Identity Address. This looks just like an email address - and "
9913 "will be useful in making friends on the free social web."
9914 msgstr "على صفحة <em>الإعدادات</em> - قم بتغيير كلمة المرور الأولية. ولا تنسى حفظ عنوان معرفك. يبدو كعنوان بريد إلكتروني - ليتسنى صنع صداقات على مختلف الشبكات الاجتماعية الحرة."
9916 #: src/Module/Welcome.php:55
9918 "Review the other settings, particularly the privacy settings. An unpublished"
9919 " directory listing is like having an unlisted phone number. In general, you "
9920 "should probably publish your listing - unless all of your friends and "
9921 "potential friends know exactly how to find you."
9924 #: src/Module/Welcome.php:59
9926 "Upload a profile photo if you have not done so already. Studies have shown "
9927 "that people with real photos of themselves are ten times more likely to make"
9928 " friends than people who do not."
9929 msgstr "ارفع صورة لملفك الشخصي إذا لم تقم بذلك. تظهر الدراسات أن الناس الذين لديهم صور حقيقية لأنفسهم هم أكثر احتمالا بعشر مرات لصنع صداقات من الناس الذي لا يفعلون."
9931 #: src/Module/Welcome.php:60
9932 msgid "Edit Your Profile"
9933 msgstr "حرر ملفك الشخصي"
9935 #: src/Module/Welcome.php:61
9937 "Edit your <strong>default</strong> profile to your liking. Review the "
9938 "settings for hiding your list of friends and hiding the profile from unknown"
9940 msgstr "عدّل ملفك الشخصي <strong>الافتراضي</strong> كيفما تحب. و راجع الإعدادات لإخفاء قائمة أصدقائك وملفك الشخصي عن الزوار."
9942 #: src/Module/Welcome.php:62
9943 msgid "Profile Keywords"
9944 msgstr "الكلمات المفتاحية للملف الشخصي"
9946 #: src/Module/Welcome.php:63
9948 "Set some public keywords for your profile which describe your interests. We "
9949 "may be able to find other people with similar interests and suggest "
9951 msgstr "عيّن بعض الكلمات المفتاحية العامة لملفك الشخصي التي تصف اهتماماتك. قد نتمكن من العثور على أشخاص آخرين ذوي اهتمامات مماثلة لنقترح عليك مصادقتهم."
9953 #: src/Module/Welcome.php:65
9957 #: src/Module/Welcome.php:67
9958 msgid "Importing Emails"
9959 msgstr "يستورد البرائد الالكترونية"
9961 #: src/Module/Welcome.php:68
9963 "Enter your email access information on your Connector Settings page if you "
9964 "wish to import and interact with friends or mailing lists from your email "
9968 #: src/Module/Welcome.php:69
9969 msgid "Go to Your Contacts Page"
9970 msgstr "انتقل الى صفحة المتراسلين"
9972 #: src/Module/Welcome.php:70
9974 "Your Contacts page is your gateway to managing friendships and connecting "
9975 "with friends on other networks. Typically you enter their address or site "
9976 "URL in the <em>Add New Contact</em> dialog."
9979 #: src/Module/Welcome.php:71
9980 msgid "Go to Your Site's Directory"
9981 msgstr "انتقل إلى دليل موقعك"
9983 #: src/Module/Welcome.php:72
9985 "The Directory page lets you find other people in this network or other "
9986 "federated sites. Look for a <em>Connect</em> or <em>Follow</em> link on "
9987 "their profile page. Provide your own Identity Address if requested."
9988 msgstr "تتيح لك صفحة الدليل العثور على أشخاص آخرين في هذه الشبكة أو عبر الشبكة الموحدة. ابحث عن رابط <em>اتصل</em> أو <em>تابع</em> في صفحة ملفهم الشخصي. قدم عنوان معرفك إذا طلب منك."
9990 #: src/Module/Welcome.php:73
9991 msgid "Finding New People"
9992 msgstr "إيجاد أشخاص جدد"
9994 #: src/Module/Welcome.php:74
9996 "On the side panel of the Contacts page are several tools to find new "
9997 "friends. We can match people by interest, look up people by name or "
9998 "interest, and provide suggestions based on network relationships. On a brand"
9999 " new site, friend suggestions will usually begin to be populated within 24 "
10003 #: src/Module/Welcome.php:77
10004 msgid "Group Your Contacts"
10005 msgstr "نظّم متراسليك في مجموعات"
10007 #: src/Module/Welcome.php:78
10009 "Once you have made some friends, organize them into private conversation "
10010 "groups from the sidebar of your Contacts page and then you can interact with"
10011 " each group privately on your Network page."
10014 #: src/Module/Welcome.php:80
10015 msgid "Why Aren't My Posts Public?"
10016 msgstr "لماذا لا تنشر مشاركاتي للعموم؟"
10018 #: src/Module/Welcome.php:81
10020 "Friendica respects your privacy. By default, your posts will only show up to"
10021 " people you've added as friends. For more information, see the help section "
10022 "from the link above."
10023 msgstr "فرَندِكا تحترم خصوصيتك. ولهذا افتراضيا ستظهر مشاركاتك لأصدقائك فقط. للمزيد من المعلومات راجع قسم المساعدة عبر الرابط أعلاه."
10025 #: src/Module/Welcome.php:83
10026 msgid "Getting Help"
10027 msgstr "الحصول على مساعدة"
10029 #: src/Module/Welcome.php:84
10030 msgid "Go to the Help Section"
10031 msgstr "انتقل إلى القسم المساعدة"
10033 #: src/Module/Welcome.php:85
10035 "Our <strong>help</strong> pages may be consulted for detail on other program"
10036 " features and resources."
10037 msgstr "يمكنك الاطلاع على صفحات <strong>المساعدة</strong> للحصول على تفاصيل حول ميزات البرامج الأخرى ومصادرها."
10039 #: src/Navigation/Notifications/Factory/FormattedNotification.php:89
10041 msgid "%s liked %s's post"
10042 msgstr "أُعجب %s بمشاركة %s"
10044 #: src/Navigation/Notifications/Factory/FormattedNotification.php:101
10046 msgid "%s disliked %s's post"
10047 msgstr "لم يُعجب %s بمشاركة %s"
10049 #: src/Navigation/Notifications/Factory/FormattedNotification.php:113
10051 msgid "%s is attending %s's event"
10052 msgstr "يحضر %s حدث %s"
10054 #: src/Navigation/Notifications/Factory/FormattedNotification.php:125
10056 msgid "%s is not attending %s's event"
10057 msgstr "لن يحضر %s حدث %s"
10059 #: src/Navigation/Notifications/Factory/FormattedNotification.php:137
10061 msgid "%s may attending %s's event"
10062 msgstr "قد يحضر %s حدث %s"
10064 #: src/Navigation/Notifications/Factory/FormattedNotification.php:167
10066 msgid "%s is now friends with %s"
10067 msgstr "أصبح %s صديقا ل %s"
10069 #: src/Navigation/Notifications/Factory/FormattedNotification.php:334
10070 #: src/Navigation/Notifications/Factory/FormattedNotification.php:372
10072 msgid "%s commented on %s's post"
10073 msgstr "علق %s على مشاركة %s"
10075 #: src/Navigation/Notifications/Factory/FormattedNotification.php:371
10077 msgid "%s created a new post"
10078 msgstr "أنشأ %s مشاركة جديدة"
10080 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Introduction.php:133
10081 msgid "Friend Suggestion"
10082 msgstr "اقتراح صديق"
10084 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Introduction.php:159
10085 msgid "Friend/Connect Request"
10086 msgstr "طلب صداقة/اقتران"
10088 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Introduction.php:159
10089 msgid "New Follower"
10090 msgstr "متابِع جديد"
10092 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:74
10094 msgid "%1$s wants to follow you"
10095 msgstr "%1$s يريد متابعتك"
10097 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:76
10099 msgid "%1$s had started following you"
10100 msgstr "%1$s يتابعك"
10102 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:141
10104 msgid "%1$s liked your comment %2$s"
10105 msgstr "أعجب %1$s بتعليقك %2$s"
10107 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:144
10109 msgid "%1$s liked your post %2$s"
10110 msgstr "أعجب %1$s بمشاركتك %2$s"
10112 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:151
10114 msgid "%1$s disliked your comment %2$s"
10115 msgstr "لم يعجب %1$s تعليقك %2$s"
10117 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:154
10119 msgid "%1$s disliked your post %2$s"
10120 msgstr "لم يعجب %1$s مشاركتك %2$s"
10122 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:161
10124 msgid "%1$s shared your comment %2$s"
10125 msgstr "شارك %1$s تعليقك %2$s"
10127 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:164
10129 msgid "%1$s shared your post %2$s"
10130 msgstr "شارك %1$s مشاركتك %2$s"
10132 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:171
10134 msgid "%1$s tagged you on %2$s"
10135 msgstr "ذكرك %1$s في %2$s"
10137 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:175
10139 msgid "%1$s replied to you on %2$s"
10140 msgstr "رد %1$s عليك في %2$s"
10142 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:179
10144 msgid "%1$s commented in your thread %2$s"
10145 msgstr "علق %1$s على نقاشك %2$s"
10147 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:183
10149 msgid "%1$s commented on your comment %2$s"
10150 msgstr "علق %1$s على تعليقك %2$s"
10152 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:189
10154 msgid "%1$s commented in their thread %2$s"
10155 msgstr "علق %1$s على نقاشهم %2$s"
10157 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:191
10159 msgid "%1$s commented in their thread"
10160 msgstr "علق %1$s على نقاشهم"
10162 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:193
10164 msgid "%1$s commented in the thread %2$s from %3$s"
10167 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:195
10169 msgid "%1$s commented in the thread from %3$s"
10170 msgstr "علق %1$s على نقاش %3$s"
10172 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:200
10174 msgid "%1$s commented on your thread %2$s"
10175 msgstr "علق %1$s على نقاشك %2$s"
10177 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:205
10179 msgid "%1$s shared the post %2$s from %3$s"
10182 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:207
10184 msgid "%1$s shared a post from %3$s"
10185 msgstr "شارك %1$s مشاركة %3$s"
10187 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:209
10189 msgid "%1$s shared the post %2$s"
10190 msgstr "شارك %1$s المشاركة %2$s"
10192 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:211
10194 msgid "%1$s shared a post"
10195 msgstr "شارك %1$s مشاركة"
10197 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:192
10198 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:675
10199 msgid "[Friendica:Notify]"
10200 msgstr "[Friendica:Notify]"
10202 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:256
10204 msgid "%s New mail received at %s"
10205 msgstr "أُستلم %s بريد جديد على %s"
10207 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:258
10209 msgid "%1$s sent you a new private message at %2$s."
10210 msgstr "أرسل %1$s لك رسالة خاصة على %2$s."
10212 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:259
10213 msgid "a private message"
10214 msgstr "رسالة خاصة"
10216 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:259
10218 msgid "%1$s sent you %2$s."
10219 msgstr "أرسل %1$s لك %2$s."
10221 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:261
10223 msgid "Please visit %s to view and/or reply to your private messages."
10224 msgstr "من فضلك زر %s لعرض و/أو الرد على الرسائل الخاصة."
10226 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:292
10228 msgid "%1$s commented on %2$s's %3$s %4$s"
10229 msgstr "علق %1$s على %3$s %2$s %4$s"
10231 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:297
10233 msgid "%1$s commented on your %2$s %3$s"
10234 msgstr "علق %1$s على %2$s تخصك %3$s"
10236 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:301
10238 msgid "%1$s commented on their %2$s %3$s"
10239 msgstr "علق %1$s على %2$s له %3$s"
10241 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:305
10242 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:710
10244 msgid "%1$s Comment to conversation #%2$d by %3$s"
10245 msgstr "علق %1$s على محادثة %3$s #%2$d"
10247 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:307
10249 msgid "%s commented on an item/conversation you have been following."
10250 msgstr "علق %s على محادثة/عنصر تتابعه."
10252 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:311
10253 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:326
10254 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:345
10255 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:725
10257 msgid "Please visit %s to view and/or reply to the conversation."
10258 msgstr "من فضلك زر %s لعرض و/أو الرد على المحادثة."
10260 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:318
10262 msgid "%s %s posted to your profile wall"
10263 msgstr "نشر %s%s على حائط ملفك الشخصي"
10265 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:320
10267 msgid "%1$s posted to your profile wall at %2$s"
10268 msgstr "نشر %1$s على حائط ملفك الشخصي على %2$s"
10270 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:321
10272 msgid "%1$s posted to [url=%2$s]your wall[/url]"
10273 msgstr "نشر %1$s على [url=%2$s]حائطك[/url]"
10275 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:333
10277 msgid "%1$s %2$s poked you"
10278 msgstr "لكزك %1$s %2$s"
10280 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:335
10282 msgid "%1$s poked you at %2$s"
10283 msgstr "لكزك %1$s على %2$s"
10285 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:336
10287 msgid "%1$s [url=%2$s]poked you[/url]."
10288 msgstr "[url=%2$s]لكزك[/url] %1$s."
10290 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:353
10292 msgid "%s Introduction received"
10293 msgstr "تلقيت تقديما من %s"
10295 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:355
10297 msgid "You've received an introduction from '%1$s' at %2$s"
10298 msgstr "تلقيت تقديما من '%1$s' على %2$s"
10300 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:356
10302 msgid "You've received [url=%1$s]an introduction[/url] from %2$s."
10303 msgstr "تلقيت [url=%1$s]تقديما[/url] من %2$s."
10305 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:361
10306 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:407
10308 msgid "You may visit their profile at %s"
10309 msgstr "يمكنك زيارة ملفهم الشخصي على %s"
10311 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:363
10313 msgid "Please visit %s to approve or reject the introduction."
10314 msgstr "من فضلك زر %s لقبول أو رفض التقديم."
10316 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:370
10318 msgid "%s A new person is sharing with you"
10319 msgstr "%s شخص جديد يشارك معك"
10321 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:372
10322 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:373
10324 msgid "%1$s is sharing with you at %2$s"
10325 msgstr "يشارك %1$s معك على %2$s"
10327 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:380
10329 msgid "%s You have a new follower"
10330 msgstr "لديك متابِع جديد %s"
10332 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:382
10333 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:383
10335 msgid "You have a new follower at %2$s : %1$s"
10336 msgstr "لديك متابِع جديد على %2$s : %1$s"
10338 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:396
10340 msgid "%s Friend suggestion received"
10341 msgstr "تلقيت إقتراح صديق %s"
10343 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:398
10345 msgid "You've received a friend suggestion from '%1$s' at %2$s"
10346 msgstr "تلقيت اقتراح صديق من '%1$s' على %2$s"
10348 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:399
10351 "You've received [url=%1$s]a friend suggestion[/url] for %2$s from %3$s."
10352 msgstr " تلقيت [url=%1$s]اقتراح %2$s كصديق[/url] من %3$s."
10354 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:405
10358 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:406
10362 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:409
10364 msgid "Please visit %s to approve or reject the suggestion."
10365 msgstr "من فضلك زر %s لقبول أو رفض الاقتراح."
10367 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:417
10368 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:432
10370 msgid "%s Connection accepted"
10371 msgstr "قُبِل الاقتران %s"
10373 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:419
10374 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:434
10376 msgid "'%1$s' has accepted your connection request at %2$s"
10377 msgstr "قبِل '%1$s' طلب الاقتران على %2$s"
10379 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:420
10380 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:435
10382 msgid "%2$s has accepted your [url=%1$s]connection request[/url]."
10383 msgstr "قبِل %2$s [url=%1$s]طلب الاقتران[/url]"
10385 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:425
10387 "You are now mutual friends and may exchange status updates, photos, and "
10388 "email without restriction."
10389 msgstr "أصبحتما صديقين من كلا الطرفين ويمكنكما تبادل تحديثات الحالة، والصور، والبريد دون قيود."
10391 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:427
10393 msgid "Please visit %s if you wish to make any changes to this relationship."
10394 msgstr "من فضلك زر %s إن أردت تغيير هذه العلاقة."
10396 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:440
10399 "'%1$s' has chosen to accept you a fan, which restricts some forms of "
10400 "communication - such as private messaging and some profile interactions. If "
10401 "this is a celebrity or community page, these settings were applied "
10403 msgstr "قبِلك '%1$s' كمعجب، هذا يحدُّ من أشكال التواصل بينكما مثل الرسائل الخاصة وبعض التفاعلات. يتم هذا تلقائيا اذا كانت صفحة مشهور أو مجتمع."
10405 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:442
10408 "'%1$s' may choose to extend this into a two-way or more permissive "
10409 "relationship in the future."
10410 msgstr "قد يختار '%1$s' توسيعها إلى علاقة ذات اتجاهين أو أكثر في المستقبل."
10412 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:444
10414 msgid "Please visit %s if you wish to make any changes to this relationship."
10415 msgstr "من فضلك زر %s إن أردت تغيير هذه العلاقة."
10417 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:454
10418 msgid "registration request"
10421 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:456
10423 msgid "You've received a registration request from '%1$s' at %2$s"
10424 msgstr "تلقيت طلب تسجيل من '%1$s' على %2$s"
10426 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:457
10428 msgid "You've received a [url=%1$s]registration request[/url] from %2$s."
10429 msgstr "تلقيت [url=%1$s]طلب تسجيل[/url] من %2$s."
10431 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:462
10435 "Site Location:\t%s\n"
10436 "Login Name:\t%s (%s)"
10437 msgstr "الاسم الكامل:\t%s\nالموقع:\t%s\nاسم الولوج:\t%s (%s)"
10439 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:468
10441 msgid "Please visit %s to approve or reject the request."
10442 msgstr "من فضلك زر %s لقبول أو رفض الطلب."
10444 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:704
10446 msgid "%s %s tagged you"
10449 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:707
10451 msgid "%s %s shared a new post"
10452 msgstr "شارك %s%s مشاركة جديدة"
10454 #: src/Object/EMail/ItemCCEMail.php:42
10457 "This message was sent to you by %s, a member of the Friendica social "
10459 msgstr "أرسل %s لك هذه الرسالة، وهو عضو في شبكة فرنديكا."
10461 #: src/Object/EMail/ItemCCEMail.php:44
10463 msgid "You may visit them online at %s"
10464 msgstr "يمكنك زيارتهم عبر %s"
10466 #: src/Object/EMail/ItemCCEMail.php:45
10468 "Please contact the sender by replying to this post if you do not wish to "
10469 "receive these messages."
10470 msgstr "رجاء اتصل بالمرسل بالرد على هذا المشاركة إذا كنت لا ترغب في تلقي هذه الرسائل."
10472 #: src/Object/EMail/ItemCCEMail.php:49
10474 msgid "%s posted an update."
10475 msgstr "نشر %s تحديثاً."
10477 #: src/Object/Post.php:149
10478 msgid "This entry was edited"
10479 msgstr "عدّل المدخل"
10481 #: src/Object/Post.php:177
10482 msgid "Private Message"
10483 msgstr "رسالة خاصة"
10485 #: src/Object/Post.php:193 src/Object/Post.php:195
10489 #: src/Object/Post.php:215
10490 msgid "Pinned item"
10493 #: src/Object/Post.php:219
10494 msgid "Delete globally"
10495 msgstr "احذفه عالميًا"
10497 #: src/Object/Post.php:219
10498 msgid "Remove locally"
10499 msgstr "أزله محليًا"
10501 #: src/Object/Post.php:235
10506 #: src/Object/Post.php:240
10507 msgid "Save to folder"
10508 msgstr "احفظ في مجلد"
10510 #: src/Object/Post.php:274
10511 msgid "I will attend"
10514 #: src/Object/Post.php:274
10515 msgid "I will not attend"
10518 #: src/Object/Post.php:274
10519 msgid "I might attend"
10522 #: src/Object/Post.php:304
10523 msgid "Ignore thread"
10524 msgstr "تجاهل النقاش"
10526 #: src/Object/Post.php:305
10527 msgid "Unignore thread"
10528 msgstr "ألغ تجاهل النقاش"
10530 #: src/Object/Post.php:306
10531 msgid "Toggle ignore status"
10532 msgstr "بدّل حالة التجاهل"
10534 #: src/Object/Post.php:316
10536 msgstr "أضف للمفضلة"
10538 #: src/Object/Post.php:317
10539 msgid "Remove star"
10540 msgstr "أزل من المفضلة"
10542 #: src/Object/Post.php:318
10543 msgid "Toggle star status"
10544 msgstr "بدِّل حالة التفضيل"
10546 #: src/Object/Post.php:329
10550 #: src/Object/Post.php:330
10552 msgstr "ألغ التثبيت"
10554 #: src/Object/Post.php:331
10555 msgid "Toggle pin status"
10556 msgstr "بدِّل حالة التثبيت"
10558 #: src/Object/Post.php:334
10562 #: src/Object/Post.php:339
10566 #: src/Object/Post.php:352
10567 msgid "Quote share this"
10568 msgstr "اقتبس وشارك"
10570 #: src/Object/Post.php:352
10571 msgid "Quote Share"
10572 msgstr "اقتبس وشارك"
10574 #: src/Object/Post.php:355
10575 msgid "Reshare this"
10576 msgstr "أعاد نشر هذا"
10578 #: src/Object/Post.php:355
10582 #: src/Object/Post.php:356
10583 msgid "Cancel your Reshare"
10584 msgstr "ألغ إعادة النشر"
10586 #: src/Object/Post.php:356
10590 #: src/Object/Post.php:401
10592 msgid "%s (Received %s)"
10593 msgstr "%s (استلم %s)"
10595 #: src/Object/Post.php:406
10596 msgid "Comment this item on your system"
10597 msgstr "علّق على هذا العنصر على خادمك"
10599 #: src/Object/Post.php:406
10600 msgid "Remote comment"
10601 msgstr "تعليق بعيد"
10603 #: src/Object/Post.php:422
10607 #: src/Object/Post.php:422
10611 #: src/Object/Post.php:456
10615 #: src/Object/Post.php:457
10619 #: src/Object/Post.php:458
10620 msgid "Wall-to-Wall"
10621 msgstr "حائط لحائط"
10623 #: src/Object/Post.php:459
10624 msgid "via Wall-To-Wall:"
10625 msgstr "عير حائط لحائط"
10627 #: src/Object/Post.php:497
10629 msgid "Reply to %s"
10632 #: src/Object/Post.php:500
10636 #: src/Object/Post.php:518
10637 msgid "Notifier task is pending"
10640 #: src/Object/Post.php:519
10641 msgid "Delivery to remote servers is pending"
10642 msgstr "التسليم للخوادم البعيدة معلق"
10644 #: src/Object/Post.php:520
10645 msgid "Delivery to remote servers is underway"
10646 msgstr "التسليم إلى الخوادم البعيدة جار"
10648 #: src/Object/Post.php:521
10649 msgid "Delivery to remote servers is mostly done"
10650 msgstr "التسليم إلى الخوادم البعيدة يكاد يكتمل"
10652 #: src/Object/Post.php:522
10653 msgid "Delivery to remote servers is done"
10654 msgstr "التسليم للخوادم البعيدة اكتمل"
10656 #: src/Object/Post.php:542
10659 msgid_plural "%d comments"
10660 msgstr[0] "لا تعليق %d"
10661 msgstr[1] "تعليق واحد %d"
10662 msgstr[2] "تعليقان %d"
10663 msgstr[3] "%d تعليقات"
10664 msgstr[4] "%d تعليقا"
10665 msgstr[5] "%d تعليق"
10667 #: src/Object/Post.php:543
10669 msgstr "اعرض المزيد"
10671 #: src/Object/Post.php:544
10675 #: src/Protocol/Diaspora.php:3414
10676 msgid "Attachments:"
10679 #: src/Protocol/OStatus.php:1645
10681 msgid "%s is now following %s."
10682 msgstr "%s يتابع %s."
10684 #: src/Protocol/OStatus.php:1646
10688 #: src/Protocol/OStatus.php:1649
10690 msgid "%s stopped following %s."
10691 msgstr "%s توقف عن متابعة %s."
10693 #: src/Protocol/OStatus.php:1650
10694 msgid "stopped following"
10695 msgstr "توقف عن متابعة"
10697 #: src/Render/FriendicaSmartyEngine.php:52
10698 msgid "The folder view/smarty3/ must be writable by webserver."
10699 msgstr "يجب ان يكون المسار view/smarty3 قابل للتعديل من قبل الخادم."
10701 #: src/Security/Authentication.php:209
10702 msgid "Login failed."
10703 msgstr "فشل الولوج."
10705 #: src/Security/Authentication.php:250
10706 msgid "Login failed. Please check your credentials."
10707 msgstr "فشل الولوج. من فضلك تحقق من بيانات الاعتماد."
10709 #: src/Security/Authentication.php:348
10714 #: src/Security/Authentication.php:349
10715 msgid "Please upload a profile photo."
10716 msgstr "من فضلك ارفع صورة لملفك الشخصي."
10718 #: src/Util/EMailer/MailBuilder.php:259
10719 msgid "Friendica Notification"
10720 msgstr "تنبيهات فرنديكا"
10722 #: src/Util/EMailer/NotifyMailBuilder.php:78
10723 #: src/Util/EMailer/SystemMailBuilder.php:54
10725 msgid "%1$s, %2$s Administrator"
10726 msgstr "%1$s، مدير %2$s"
10728 #: src/Util/EMailer/NotifyMailBuilder.php:80
10729 #: src/Util/EMailer/SystemMailBuilder.php:56
10731 msgid "%s Administrator"
10734 #: src/Util/EMailer/NotifyMailBuilder.php:193
10735 #: src/Util/EMailer/NotifyMailBuilder.php:217
10736 #: src/Util/EMailer/SystemMailBuilder.php:101
10737 #: src/Util/EMailer/SystemMailBuilder.php:118
10741 #: src/Util/Temporal.php:167
10742 msgid "YYYY-MM-DD or MM-DD"
10743 msgstr "YYYY-MM-DD أو MM-DD"
10745 #: src/Util/Temporal.php:275
10747 msgid "Time zone: <strong>%s</strong> <a href=\"%s\">Change in Settings</a>"
10748 msgstr "المنطقة الزمنية: <strong>%s</strong><a href=\"%s\">غيرها من الإعدادات</a>"
10750 #: src/Util/Temporal.php:318
10754 #: src/Util/Temporal.php:325
10755 msgid "less than a second ago"
10756 msgstr "منذ أقل من ثانية"
10758 #: src/Util/Temporal.php:333
10762 #: src/Util/Temporal.php:333
10766 #: src/Util/Temporal.php:334
10770 #: src/Util/Temporal.php:335
10774 #: src/Util/Temporal.php:336
10778 #: src/Util/Temporal.php:337
10782 #: src/Util/Temporal.php:337
10786 #: src/Util/Temporal.php:338
10790 #: src/Util/Temporal.php:338
10794 #: src/Util/Temporal.php:339
10798 #: src/Util/Temporal.php:339
10802 #: src/Util/Temporal.php:349
10804 msgid "in %1$d %2$s"
10805 msgstr "في %1$d %2$s"
10807 #: src/Util/Temporal.php:352
10809 msgid "%1$d %2$s ago"
10810 msgstr "منذ %1$d %2$s"
10812 #: src/Worker/Delivery.php:525
10813 msgid "(no subject)"
10814 msgstr "(بدون موضوع)"
10816 #: src/Worker/PushSubscription.php:103
10817 msgid "Notification from Friendica"
10818 msgstr "تنبيهات من فرنديكا"
10820 #: src/Worker/PushSubscription.php:104
10822 msgstr "مشاركة فارغة"
10824 #: view/theme/duepuntozero/config.php:52
10828 #: view/theme/duepuntozero/config.php:53
10832 #: view/theme/duepuntozero/config.php:54
10834 msgstr "purplezero"
10836 #: view/theme/duepuntozero/config.php:55
10837 msgid "easterbunny"
10838 msgstr "easterbunny"
10840 #: view/theme/duepuntozero/config.php:56
10844 #: view/theme/duepuntozero/config.php:57
10848 #: view/theme/duepuntozero/config.php:58
10852 #: view/theme/duepuntozero/config.php:71
10856 #: view/theme/frio/config.php:142
10857 msgid "Light (Accented)"
10858 msgstr "فاتح (ذو طابع لوني)"
10860 #: view/theme/frio/config.php:143
10861 msgid "Dark (Accented)"
10862 msgstr "داكن (ذو طابع لوني)"
10864 #: view/theme/frio/config.php:144
10865 msgid "Black (Accented)"
10866 msgstr "أسود (ذو طابع لوني)"
10868 #: view/theme/frio/config.php:156
10872 #: view/theme/frio/config.php:156
10873 msgid "Check image permissions if all users are allowed to see the image"
10874 msgstr "تحقق من أذونات الصورة إذا كان مسموح للجميع مشاهدتها"
10876 #: view/theme/frio/config.php:162
10880 #: view/theme/frio/config.php:163
10884 #: view/theme/frio/config.php:164
10886 msgstr "ذو طابع لوني"
10888 #: view/theme/frio/config.php:165
10889 msgid "Select color scheme"
10890 msgstr "اختر مخططات اللون"
10892 #: view/theme/frio/config.php:166
10893 msgid "Select scheme accent"
10894 msgstr "اختر مخططات اللون"
10896 #: view/theme/frio/config.php:166
10900 #: view/theme/frio/config.php:166
10904 #: view/theme/frio/config.php:166
10908 #: view/theme/frio/config.php:166
10912 #: view/theme/frio/config.php:166
10916 #: view/theme/frio/config.php:167
10917 msgid "Copy or paste schemestring"
10918 msgstr "انسخ أو ألصق سلسلة مخططات"
10920 #: view/theme/frio/config.php:167
10922 "You can copy this string to share your theme with others. Pasting here "
10923 "applies the schemestring"
10924 msgstr "يمكنك نسخ سلسلة المخططات لمشاركة سمتك مع الآخرين. بلصقها ستطبق سلسلة المخططات"
10926 #: view/theme/frio/config.php:168
10927 msgid "Navigation bar background color"
10928 msgstr "لون خلفية شريط التصفح"
10930 #: view/theme/frio/config.php:169
10931 msgid "Navigation bar icon color "
10932 msgstr "لون أيقونة شريط التصفح "
10934 #: view/theme/frio/config.php:170
10936 msgstr "لون الروابط"
10938 #: view/theme/frio/config.php:171
10939 msgid "Set the background color"
10940 msgstr "عين لون الخلفية"
10942 #: view/theme/frio/config.php:172
10943 msgid "Content background opacity"
10944 msgstr "شفافية خلفية المحتوى"
10946 #: view/theme/frio/config.php:173
10947 msgid "Set the background image"
10948 msgstr "عيّن صورة للخلفية"
10950 #: view/theme/frio/config.php:174
10951 msgid "Background image style"
10952 msgstr "نمط صورة الخلفية"
10954 #: view/theme/frio/config.php:179
10955 msgid "Login page background image"
10956 msgstr "صورة لخلفية صفحة الولوج"
10958 #: view/theme/frio/config.php:183
10959 msgid "Login page background color"
10960 msgstr "لون خلفية صفحة الولوج"
10962 #: view/theme/frio/config.php:183
10963 msgid "Leave background image and color empty for theme defaults"
10964 msgstr "اترك صورة الخلفية ولونها فارغين لتطبيق السمة الافتراضي"
10966 #: view/theme/frio/php/Image.php:40
10968 msgstr "اللافتة العلوية"
10970 #: view/theme/frio/php/Image.php:40
10972 "Resize image to the width of the screen and show background color below on "
10974 msgstr "غير حجم الصورة لتناسب حجم الشاشة وأملأ الفراغ في الصفحات الطويلة بلون الخلفية."
10976 #: view/theme/frio/php/Image.php:41
10977 msgid "Full screen"
10978 msgstr "املأ الشاشة"
10980 #: view/theme/frio/php/Image.php:41
10982 "Resize image to fill entire screen, clipping either the right or the bottom."
10983 msgstr "غير حجم الصورة لملأ الشاشة. قص الحافة اليمنى أو السفلية."
10985 #: view/theme/frio/php/Image.php:42
10986 msgid "Single row mosaic"
10987 msgstr "فسيفساء صف واحد"
10989 #: view/theme/frio/php/Image.php:42
10991 "Resize image to repeat it on a single row, either vertical or horizontal."
10992 msgstr "غيّر حجم صورة لتكرارها في صف واحد، عموديا أو أفقيا."
10994 #: view/theme/frio/php/Image.php:43
10998 #: view/theme/frio/php/Image.php:43
10999 msgid "Repeat image to fill the screen."
11000 msgstr "كرر صورة لملأ الشاشة."
11002 #: view/theme/frio/php/default.php:81 view/theme/frio/php/standard.php:40
11003 msgid "Skip to main content"
11004 msgstr "تخطى للمحتوى الرئيسي"
11006 #: view/theme/frio/php/default.php:152 view/theme/frio/php/standard.php:75
11007 msgid "Back to top"
11010 #: view/theme/frio/theme.php:207
11014 #: view/theme/frio/theme.php:210
11018 #: view/theme/quattro/config.php:73
11022 #: view/theme/quattro/config.php:73
11026 #: view/theme/quattro/config.php:73
11030 #: view/theme/quattro/config.php:74
11031 msgid "Color scheme"
11032 msgstr "مخططات اللَّون"
11034 #: view/theme/quattro/config.php:75
11035 msgid "Posts font size"
11036 msgstr "حجم خط المشاركة"
11038 #: view/theme/quattro/config.php:76
11039 msgid "Textareas font size"
11040 msgstr "حجم خط مساحة النص"
11042 #: view/theme/vier/config.php:75
11043 msgid "Comma separated list of helper forums"
11044 msgstr "قائمة مقسمة بفاصلة لمنتديات الدعم"
11046 #: view/theme/vier/config.php:115
11050 #: view/theme/vier/config.php:115
11054 #: view/theme/vier/config.php:121
11056 msgstr "عيّن أسلوبًا"
11058 #: view/theme/vier/config.php:122
11059 msgid "Community Pages"
11060 msgstr "صفحات المجتمع"
11062 #: view/theme/vier/config.php:123 view/theme/vier/theme.php:125
11063 msgid "Community Profiles"
11064 msgstr "الملفات الشخصية للمجتمع"
11066 #: view/theme/vier/config.php:124
11067 msgid "Help or @NewHere ?"
11068 msgstr "تحتاج لمساعدة أو أنت جديد هنا NewHete@؟"
11070 #: view/theme/vier/config.php:125 view/theme/vier/theme.php:296
11071 msgid "Connect Services"
11072 msgstr "اتصل بخدمات"
11074 #: view/theme/vier/config.php:126
11075 msgid "Find Friends"
11076 msgstr "اعثر على أصدقاء"
11078 #: view/theme/vier/config.php:127 view/theme/vier/theme.php:152
11080 msgstr "آخر المستخدمين"
11082 #: view/theme/vier/theme.php:211
11083 msgid "Quick Start"
11084 msgstr "ابدأ بسرعة"