1 # FRIENDICA Distributed Social Network
2 # Copyright (C) 2010-2023, the Friendica project
3 # This file is distributed under the same license as the Friendica package.
6 # Abdullah Alsabi <alsabi.abdullah@gmail.com>, 2016
7 # Abdullah Alsabi <alsabi.abdullah@gmail.com>, 2016
8 # abidin toumi <abidin24@tutanota.com>, 2020-2021,2023
9 # ominds <ashraf@o-minds.com>, 2014
10 # ButterflyOfFire, 2018-2019
11 # ButterflyOfFire, 2022
12 # Farida Khalaf <faridakhalaf@hotmail.com>, 2021
13 # ominds <ashraf@o-minds.com>, 2014
14 # abidin toumi <abidin24@tutanota.com>, 2020
17 "Project-Id-Version: friendica\n"
18 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
19 "POT-Creation-Date: 2023-04-23 21:21+0000\n"
20 "PO-Revision-Date: 2011-05-05 10:19+0000\n"
21 "Last-Translator: abidin toumi <abidin24@tutanota.com>, 2020-2021,2023\n"
22 "Language-Team: Arabic (http://app.transifex.com/Friendica/friendica/language/ar/)\n"
24 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
25 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
27 "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
29 #: mod/item.php:100 mod/item.php:103 mod/item.php:170 mod/item.php:173
30 msgid "Unable to locate original post."
31 msgstr "تعذر إيجاد المشاركة الأصلية."
35 msgstr "حُدثت المشاركة."
37 #: mod/item.php:203 mod/item.php:207
38 msgid "Item wasn't stored."
39 msgstr "لم يخزن العنصر."
42 msgid "Item couldn't be fetched."
43 msgstr "تعذر جلب العنصر."
45 #: mod/item.php:255 mod/item.php:259
46 msgid "Empty post discarded."
47 msgstr "رُفضت المشاركة الفارغة."
49 #: mod/item.php:411 src/Module/Admin/Themes/Details.php:39
50 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:59 src/Module/Debug/ItemBody.php:42
51 #: src/Module/Debug/ItemBody.php:57 src/Module/Item/Feed.php:80
52 msgid "Item not found."
53 msgstr "لم يُعثر على العنصر."
55 #: mod/item.php:435 mod/message.php:68 mod/message.php:114 mod/notes.php:45
56 #: mod/photos.php:152 mod/photos.php:669 src/Model/Event.php:522
57 #: src/Module/Attach.php:55 src/Module/BaseApi.php:99
58 #: src/Module/BaseNotifications.php:98 src/Module/BaseSettings.php:52
59 #: src/Module/Calendar/Event/API.php:88 src/Module/Calendar/Event/Form.php:84
60 #: src/Module/Calendar/Export.php:82 src/Module/Calendar/Show.php:82
61 #: src/Module/Contact/Advanced.php:60 src/Module/Contact/Follow.php:87
62 #: src/Module/Contact/Follow.php:160 src/Module/Contact/MatchInterests.php:86
63 #: src/Module/Contact/Suggestions.php:54 src/Module/Contact/Unfollow.php:66
64 #: src/Module/Contact/Unfollow.php:80 src/Module/Contact/Unfollow.php:112
65 #: src/Module/Delegation.php:118 src/Module/FollowConfirm.php:38
66 #: src/Module/FriendSuggest.php:57 src/Module/Group.php:40
67 #: src/Module/Group.php:83 src/Module/Invite.php:42 src/Module/Invite.php:131
68 #: src/Module/Notifications/Notification.php:76
69 #: src/Module/Notifications/Notification.php:107
70 #: src/Module/OStatus/Repair.php:60 src/Module/OStatus/Subscribe.php:66
71 #: src/Module/Post/Edit.php:76 src/Module/Profile/Common.php:75
72 #: src/Module/Profile/Contacts.php:78 src/Module/Profile/Photos.php:92
73 #: src/Module/Profile/Schedule.php:39 src/Module/Profile/Schedule.php:56
74 #: src/Module/Profile/UnkMail.php:69 src/Module/Profile/UnkMail.php:121
75 #: src/Module/Profile/UnkMail.php:132 src/Module/Register.php:77
76 #: src/Module/Register.php:90 src/Module/Register.php:206
77 #: src/Module/Register.php:245 src/Module/Search/Directory.php:37
78 #: src/Module/Settings/Account.php:50 src/Module/Settings/Account.php:407
79 #: src/Module/Settings/Delegation.php:41 src/Module/Settings/Delegation.php:69
80 #: src/Module/Settings/Display.php:69 src/Module/Settings/Display.php:151
81 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:165
82 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:111
83 #: src/Module/Settings/RemoveMe.php:117 src/Module/Settings/UserExport.php:80
84 #: src/Module/Settings/UserExport.php:114
85 #: src/Module/Settings/UserExport.php:215
86 #: src/Module/Settings/UserExport.php:235
87 #: src/Module/Settings/UserExport.php:300 src/Module/User/Import.php:84
88 #: src/Module/User/Import.php:91
89 msgid "Permission denied."
92 #: mod/lostpass.php:40
93 msgid "No valid account found."
94 msgstr "لم يُعثر على حساب صالح."
96 #: mod/lostpass.php:52
97 msgid "Password reset request issued. Check your email."
98 msgstr "تم تقديم طلب إعادة تعيين كلمه المرور. تحقق من بريدك الإلكتروني."
100 #: mod/lostpass.php:58
105 "\t\t\tA request was recently received at \"%2$s\" to reset your account\n"
106 "\t\tpassword. In order to confirm this request, please select the verification link\n"
107 "\t\tbelow or paste it into your web browser address bar.\n"
109 "\t\tIf you did NOT request this change, please DO NOT follow the link\n"
110 "\t\tprovided and ignore and/or delete this email, the request will expire shortly.\n"
112 "\t\tYour password will not be changed unless we can verify that you\n"
113 "\t\tissued this request."
114 msgstr "\n\t\tعزيزي %1$s،\n\t\t\tاستلمنا مؤخرًا طلبًا لاستعادة كلمة المرور على \"%2$s\".\n\t\tلتأكيد هذا الطلب، يرجى النقر على رابط التحقق\n\t\tأدناه أو لصقه في شريط عناوين متصفح الويب الخاص بك.\n\n\t\tإذا لم تطلب هذا التغيير، الرجاء عدم اتباع الرابط\n\t\tوتجاهل و/أو حذف هذا البريد الإلكتروني، الطلب سينتهي قريبا.\n\n\t\tلن يتم تغيير كلمة المرور الخاصة بك ما لم نتمكن من التحقق من\n\t\tهويتك."
116 #: mod/lostpass.php:69
120 "\t\tFollow this link soon to verify your identity:\n"
124 "\t\tYou will then receive a follow-up message containing the new password.\n"
125 "\t\tYou may change that password from your account settings page after logging in.\n"
127 "\t\tThe login details are as follows:\n"
129 "\t\tSite Location:\t%2$s\n"
130 "\t\tLogin Name:\t%3$s"
131 msgstr "\n\t\tاتبع هذا الرابط للتحقق من هويتك:\n\n\t\t\t\t%1$s\n\n\t\tسوف تتلقى رسالة متابعة تحتوي على كلمة المرور الجديدة.\n\t يمكنك تغيير كلمة المرور من صفحة إعدادات الحساب بعد الولوج.\n\n\t\tتفاصيل الولوج هي:\n\n\t\tالموقع:\t%2$s\n\t\tاسم الولوج:\t%3$s"
133 #: mod/lostpass.php:84
135 msgid "Password reset requested at %s"
136 msgstr "طُلب إعادة تعيين كلمة المرور على %s"
138 #: mod/lostpass.php:100
140 "Request could not be verified. (You may have previously submitted it.) "
141 "Password reset failed."
142 msgstr "تعذر التحقق من الطلب (ربما تكون قد أرسلته مسبقاً). فشلت إعادة تعيين كلمة المرور."
144 #: mod/lostpass.php:113
145 msgid "Request has expired, please make a new one."
146 msgstr "انتهت صلاحيته، أرسل طلب جديد."
148 #: mod/lostpass.php:128
149 msgid "Forgot your Password?"
150 msgstr "نسيت كلمة المرور؟"
152 #: mod/lostpass.php:129
154 "Enter your email address and submit to have your password reset. Then check "
155 "your email for further instructions."
156 msgstr "أدخل عنوان بريدك الإلكتروني لإعادة تعيين كلمة المرور. بعد ذلك راجع من بريدك الإلكتروني لمزيد من التعليمات."
158 #: mod/lostpass.php:130 src/Module/Security/Login.php:160
159 msgid "Nickname or Email: "
160 msgstr "اللقب أو البريد الإلكتروني: "
162 #: mod/lostpass.php:131
166 #: mod/lostpass.php:146 src/Module/Security/Login.php:172
167 msgid "Password Reset"
168 msgstr "إعادة تعيين كلمة المرور"
170 #: mod/lostpass.php:147
171 msgid "Your password has been reset as requested."
172 msgstr "أُعيد تعيين كلمة المرور بناء على طلبك."
174 #: mod/lostpass.php:148
175 msgid "Your new password is"
176 msgstr "كلمة مرورك الجديدة هي"
178 #: mod/lostpass.php:149
179 msgid "Save or copy your new password - and then"
180 msgstr "احفظ أو انسخ كلمة المرور الجديدة - ثم"
182 #: mod/lostpass.php:150
183 msgid "click here to login"
184 msgstr "أنقر هنا للولوج"
186 #: mod/lostpass.php:151
188 "Your password may be changed from the <em>Settings</em> page after "
190 msgstr "يمكنك تغيير كلمة المرور من <em>الإعدادات</em> بعد ولوجك بنجاح."
192 #: mod/lostpass.php:155
193 msgid "Your password has been reset."
194 msgstr "أُعيد تعيين كلمة المرور."
196 #: mod/lostpass.php:158
201 "\t\t\t\tYour password has been changed as requested. Please retain this\n"
202 "\t\t\tinformation for your records (or change your password immediately to\n"
203 "\t\t\tsomething that you will remember).\n"
205 msgstr "\n\t\t\tعزيزي %1$s،\n\t\t\t\tغُيّرت كلمة المرور بناء على طلبك. يرجى الاحتفاظ بهذه\n\t\t\tالمعلومات (أو تغيير كلمة المرور الخاصة بك على الفور).\n\t\t\t\t"
207 #: mod/lostpass.php:164
211 "\t\t\tYour login details are as follows:\n"
213 "\t\t\tSite Location:\t%1$s\n"
214 "\t\t\tLogin Name:\t%2$s\n"
215 "\t\t\tPassword:\t%3$s\n"
217 "\t\t\tYou may change that password from your account settings page after logging in.\n"
219 msgstr "\n\t\t\tتفاصيل الولوج كالتالي:\n\n\t\t\tالموقع:\t%1$s\n\t\t\tاسم المستخدم:\t%2$s\n\t\t\tكلمة المرور:\t%3$s\n\n\t\t\tيمكنك تغيير كلمة المرور من صفحة إعدادات الحساب.\n\t\t\t"
221 #: mod/lostpass.php:176
223 msgid "Your password has been changed at %s"
224 msgstr "غُيرت كلمة المرور على %s"
226 #: mod/message.php:46 mod/message.php:129 src/Content/Nav.php:319
230 #: mod/message.php:83 src/Module/Profile/UnkMail.php:100
231 msgid "No recipient selected."
232 msgstr "لم تختر متلقيا."
234 #: mod/message.php:88
235 msgid "Unable to locate contact information."
236 msgstr "تعذر العثور على معلومات المتراسل."
238 #: mod/message.php:92 src/Module/Profile/UnkMail.php:106
239 msgid "Message could not be sent."
240 msgstr "تعذر إرسال الرسالة."
242 #: mod/message.php:96 src/Module/Profile/UnkMail.php:109
243 msgid "Message collection failure."
244 msgstr "فشل استرجاع الرسائل."
246 #: mod/message.php:123 src/Module/Notifications/Introductions.php:135
247 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:170
248 #: src/Module/Notifications/Notification.php:85
252 #: mod/message.php:136 src/Content/Nav.php:316 view/theme/frio/theme.php:241
256 #: mod/message.php:149
257 msgid "Conversation not found."
258 msgstr "لم يُعثر على المُحادثة."
260 #: mod/message.php:154
261 msgid "Message was not deleted."
262 msgstr "لم تحذف الرسالة."
264 #: mod/message.php:169
265 msgid "Conversation was not removed."
266 msgstr "لم تُزل المحادثة."
268 #: mod/message.php:182 mod/message.php:287 src/Module/Profile/UnkMail.php:145
269 msgid "Please enter a link URL:"
270 msgstr "يرجى إدخال الرابط:"
272 #: mod/message.php:191 src/Module/Profile/UnkMail.php:151
273 msgid "Send Private Message"
274 msgstr "أرسل رسالة خاصة"
276 #: mod/message.php:192 mod/message.php:347
280 #: mod/message.php:193 mod/message.php:348
284 #: mod/message.php:197 mod/message.php:351 src/Module/Invite.php:171
285 msgid "Your message:"
288 #: mod/message.php:200 mod/message.php:355 src/Content/Conversation.php:360
289 #: src/Module/Post/Edit.php:131
293 #: mod/message.php:201 mod/message.php:356 src/Module/Post/Edit.php:135
294 #: src/Module/Profile/UnkMail.php:153
295 msgid "Insert web link"
296 msgstr "أدرج رابط ويب"
298 #: mod/message.php:202 mod/message.php:358 mod/photos.php:1291
299 #: src/Content/Conversation.php:389 src/Content/Conversation.php:733
300 #: src/Module/Item/Compose.php:204 src/Module/Post/Edit.php:145
301 #: src/Module/Profile/UnkMail.php:154 src/Object/Post.php:550
303 msgstr "يرجى الانتظار"
305 #: mod/message.php:203 mod/message.php:357 mod/photos.php:702
306 #: mod/photos.php:819 mod/photos.php:1097 mod/photos.php:1138
307 #: mod/photos.php:1194 mod/photos.php:1268
308 #: src/Module/Calendar/Event/Form.php:250 src/Module/Contact/Advanced.php:132
309 #: src/Module/Contact/Profile.php:339
310 #: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:140
311 #: src/Module/Debug/Babel.php:313 src/Module/Debug/Localtime.php:64
312 #: src/Module/Debug/Probe.php:54 src/Module/Debug/WebFinger.php:51
313 #: src/Module/Delegation.php:147 src/Module/FriendSuggest.php:145
314 #: src/Module/Install.php:234 src/Module/Install.php:274
315 #: src/Module/Install.php:309 src/Module/Invite.php:178
316 #: src/Module/Item/Compose.php:189 src/Module/Moderation/Item/Source.php:79
317 #: src/Module/Profile/Profile.php:274 src/Module/Profile/UnkMail.php:155
318 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:230 src/Object/Post.php:1063
319 #: view/theme/duepuntozero/config.php:85 view/theme/frio/config.php:171
320 #: view/theme/quattro/config.php:87 view/theme/vier/config.php:135
324 #: mod/message.php:224
328 #: mod/message.php:280
329 msgid "Message not available."
330 msgstr "الرّسالة غير متوفّرة."
332 #: mod/message.php:324
333 msgid "Delete message"
334 msgstr "احذف الرسالة"
336 #: mod/message.php:326 mod/message.php:457
337 msgid "D, d M Y - g:i A"
338 msgstr "D, d M Y - g:i A"
340 #: mod/message.php:341 mod/message.php:454
341 msgid "Delete conversation"
342 msgstr "احذف المحادثة"
344 #: mod/message.php:343
346 "No secure communications available. You <strong>may</strong> be able to "
347 "respond from the sender's profile page."
348 msgstr "لا يتوافر اتصال آمن. <strong>قد</strong> تستطيع الرد من خلال صفحة الملف الشخصي للمرسل."
350 #: mod/message.php:346
354 #: mod/message.php:428
356 msgid "Unknown sender - %s"
357 msgstr "المرسل مجهول - %s"
359 #: mod/message.php:430
364 #: mod/message.php:432
369 #: mod/message.php:460
372 msgid_plural "%d messages"
373 msgstr[0] "لا رسائل %d"
374 msgstr[1] "رسالة واحدة %d"
375 msgstr[2] "رسالتان %d"
380 #: mod/notes.php:52 src/Module/BaseProfile.php:108
381 msgid "Personal Notes"
382 msgstr "ملاحظات شخصية"
385 msgid "Personal notes are visible only by yourself."
386 msgstr "الملاحظات الشخصية مرئية لك فقط."
388 #: mod/notes.php:57 src/Content/Text/HTML.php:857
389 #: src/Module/Admin/Storage.php:142 src/Module/Filer/SaveTag.php:74
390 #: src/Module/Post/Edit.php:129
394 #: mod/photos.php:67 mod/photos.php:132 mod/photos.php:577
395 #: src/Model/Event.php:514 src/Model/Profile.php:234
396 #: src/Module/Calendar/Export.php:74 src/Module/Calendar/Show.php:74
397 #: src/Module/DFRN/Poll.php:43 src/Module/Feed.php:65 src/Module/HCard.php:51
398 #: src/Module/Profile/Common.php:62 src/Module/Profile/Common.php:71
399 #: src/Module/Profile/Contacts.php:64 src/Module/Profile/Contacts.php:72
400 #: src/Module/Profile/Conversations.php:91 src/Module/Profile/Media.php:38
401 #: src/Module/Profile/Photos.php:83 src/Module/Profile/RemoteFollow.php:71
402 #: src/Module/Register.php:267
403 msgid "User not found."
404 msgstr "لم يُعثر على المستخدم."
406 #: mod/photos.php:106 src/Module/BaseProfile.php:68
407 #: src/Module/Profile/Photos.php:399
409 msgstr "ألبومات الصور"
411 #: mod/photos.php:107 src/Module/Profile/Photos.php:400
412 #: src/Module/Profile/Photos.php:420
413 msgid "Recent Photos"
414 msgstr "الصور الأخيرة"
416 #: mod/photos.php:109 mod/photos.php:867 src/Module/Profile/Photos.php:402
417 #: src/Module/Profile/Photos.php:422
418 msgid "Upload New Photos"
419 msgstr "ارفع صور جديدة"
421 #: mod/photos.php:121 src/Module/BaseSettings.php:74
422 #: src/Module/Profile/Photos.php:383
426 #: mod/photos.php:159
427 msgid "Contact information unavailable"
428 msgstr "معلومات المتراسل غير متوفرة"
430 #: mod/photos.php:188
431 msgid "Album not found."
432 msgstr "لم يُعثر على الألبوم."
434 #: mod/photos.php:242
435 msgid "Album successfully deleted"
436 msgstr "حُذف الألبوم بنجاح"
438 #: mod/photos.php:244
439 msgid "Album was empty."
442 #: mod/photos.php:276
443 msgid "Failed to delete the photo."
444 msgstr "فشل حذف الصفحة."
446 #: mod/photos.php:544
450 #: mod/photos.php:544
452 msgid "%1$s was tagged in %2$s by %3$s"
453 msgstr "ذكر %3$s %1$s في %2$s"
455 #: mod/photos.php:581 src/Module/Conversation/Community.php:188
456 #: src/Module/Directory.php:48 src/Module/Profile/Photos.php:315
457 #: src/Module/Search/Index.php:65
458 msgid "Public access denied."
459 msgstr "رُفض الوصول العلني."
461 #: mod/photos.php:586
462 msgid "No photos selected"
463 msgstr "لم تختر صورًا"
465 #: mod/photos.php:718
467 msgid "The maximum accepted image size is %s"
468 msgstr "الحد الأقصى لحجم الصورة المسموح به هو %s"
470 #: mod/photos.php:725
471 msgid "Upload Photos"
474 #: mod/photos.php:729 mod/photos.php:815
475 msgid "New album name: "
476 msgstr "اسم الألبوم الجديد: "
478 #: mod/photos.php:730
479 msgid "or select existing album:"
480 msgstr "أو اختر ألبومًا موجودًا:"
482 #: mod/photos.php:731
483 msgid "Do not show a status post for this upload"
484 msgstr "لا تظهر مشاركة حالة لهذا الملف المرفوع"
486 #: mod/photos.php:733 mod/photos.php:1093 src/Content/Conversation.php:391
487 #: src/Module/Calendar/Event/Form.php:253 src/Module/Post/Edit.php:182
491 #: mod/photos.php:796
492 msgid "Do you really want to delete this photo album and all its photos?"
493 msgstr "أتريد حذف هذا الألبوم وكافة محتوياته؟"
495 #: mod/photos.php:797 mod/photos.php:820
497 msgstr "احذف الألبوم"
499 #: mod/photos.php:798 mod/photos.php:899 src/Content/Conversation.php:407
500 #: src/Module/Contact/Follow.php:173 src/Module/Contact/Revoke.php:109
501 #: src/Module/Contact/Unfollow.php:126
502 #: src/Module/Media/Attachment/Browser.php:77
503 #: src/Module/Media/Photo/Browser.php:88 src/Module/Post/Edit.php:167
504 #: src/Module/Post/Tag/Remove.php:109 src/Module/Profile/RemoteFollow.php:134
505 #: src/Module/Security/TwoFactor/SignOut.php:125
509 #: mod/photos.php:824
511 msgstr "عدّل الألبوم"
513 #: mod/photos.php:825
515 msgstr "احذف الألبوم"
517 #: mod/photos.php:829
518 msgid "Show Newest First"
519 msgstr "اعرض الأحدث أولًا"
521 #: mod/photos.php:831
522 msgid "Show Oldest First"
523 msgstr "اعرض الأقدم أولًا"
525 #: mod/photos.php:852 src/Module/Profile/Photos.php:370
529 #: mod/photos.php:885
530 msgid "Permission denied. Access to this item may be restricted."
531 msgstr "رُفض الإذن. قد يكون الوصول إلى هذا العنصر مقيدا."
533 #: mod/photos.php:887
534 msgid "Photo not available"
535 msgstr "الصورة غير متوفرة"
537 #: mod/photos.php:897
538 msgid "Do you really want to delete this photo?"
539 msgstr "أتريد حذف هذه الصورة؟"
541 #: mod/photos.php:898 mod/photos.php:1098
545 #: mod/photos.php:996
549 #: mod/photos.php:998
553 #: mod/photos.php:999
557 #: mod/photos.php:1000
558 msgid "Use as profile photo"
559 msgstr "استخدامها كصورة الملف الشخصي"
561 #: mod/photos.php:1007
562 msgid "Private Photo"
565 #: mod/photos.php:1013
566 msgid "View Full Size"
567 msgstr "اعرض بالحجم الكامل"
569 #: mod/photos.php:1066
573 #: mod/photos.php:1069
574 msgid "[Select tags to remove]"
575 msgstr "[اختر وسومًا لإزالتها]"
577 #: mod/photos.php:1084
578 msgid "New album name"
579 msgstr "اسم الألبوم الجديد"
581 #: mod/photos.php:1085
585 #: mod/photos.php:1086
589 #: mod/photos.php:1086
591 "Example: @bob, @Barbara_Jensen, @jim@example.com, #California, #camping"
592 msgstr "مثال: @bob, @Barbara_Jensen, @jim@example.com, #California, #camping"
594 #: mod/photos.php:1087
595 msgid "Do not rotate"
598 #: mod/photos.php:1088
599 msgid "Rotate CW (right)"
600 msgstr "أدر باتجاه عقارب الساعة"
602 #: mod/photos.php:1089
603 msgid "Rotate CCW (left)"
604 msgstr "أدر عكس اتجاه عقارب الساعة"
606 #: mod/photos.php:1135 mod/photos.php:1191 mod/photos.php:1265
607 #: src/Module/Contact.php:588 src/Module/Item/Compose.php:188
608 #: src/Object/Post.php:1060
612 #: mod/photos.php:1137 mod/photos.php:1193 mod/photos.php:1267
613 #: src/Object/Post.php:544 src/Object/Post.php:1062
617 #: mod/photos.php:1139 mod/photos.php:1195 mod/photos.php:1269
618 #: src/Content/Conversation.php:404 src/Module/Calendar/Event/Form.php:248
619 #: src/Module/Item/Compose.php:199 src/Module/Post/Edit.php:165
620 #: src/Object/Post.php:1074
624 #: mod/photos.php:1140 src/Content/Conversation.php:359
625 #: src/Module/Post/Edit.php:130 src/Object/Post.php:1064
629 #: mod/photos.php:1226 src/Content/Conversation.php:649
630 #: src/Object/Post.php:257
634 #: mod/photos.php:1227 src/Content/Conversation.php:650
635 #: src/Module/Moderation/Users/Active.php:136
636 #: src/Module/Moderation/Users/Blocked.php:136
637 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:151
638 #: src/Module/Settings/Connectors.php:244
642 #: mod/photos.php:1288 src/Object/Post.php:385
646 #: mod/photos.php:1289 src/Object/Post.php:385
647 msgid "I like this (toggle)"
648 msgstr "أعجبني (بدِّل)"
650 #: mod/photos.php:1290 src/Object/Post.php:386
654 #: mod/photos.php:1292 src/Object/Post.php:386
655 msgid "I don't like this (toggle)"
656 msgstr "لم يعجبني (بدِّل)"
658 #: mod/photos.php:1314
663 msgid "No system theme config value set."
664 msgstr "لم تُضبط سمة النظام."
667 msgid "Apologies but the website is unavailable at the moment."
668 msgstr "نعتذر هذا الموقع غير متاح حاليا."
670 #: src/App/Page.php:247
671 msgid "Delete this item?"
672 msgstr "أتريد حذف العنصر؟"
674 #: src/App/Page.php:248
676 "Block this author? They won't be able to follow you nor see your public "
677 "posts, and you won't be able to see their posts and their notifications."
678 msgstr "أتريد حظر هذا المتراسل؟ لن يتمكن من متابعتك أو رؤية مشاركاتك العلنية، ولن تكون قادراً على رؤية مشاركاتهم واستلام تنبيهات منهم."
680 #: src/App/Page.php:249
682 "Ignore this author? You won't be able to see their posts and their "
686 #: src/App/Page.php:251
687 msgid "Like not successful"
690 #: src/App/Page.php:252
691 msgid "Dislike not successful"
694 #: src/App/Page.php:253
695 msgid "Sharing not successful"
698 #: src/App/Page.php:254
699 msgid "Attendance unsuccessful"
702 #: src/App/Page.php:255
703 msgid "Backend error"
706 #: src/App/Page.php:256
707 msgid "Network error"
710 #: src/App/Page.php:259
711 msgid "Drop files here to upload"
714 #: src/App/Page.php:260
715 msgid "Your browser does not support drag and drop file uploads."
718 #: src/App/Page.php:261
720 "Please use the fallback form below to upload your files like in the olden "
724 #: src/App/Page.php:262
725 msgid "File is too big ({{filesize}}MiB). Max filesize: {{maxFilesize}}MiB."
728 #: src/App/Page.php:263
729 msgid "You can't upload files of this type."
732 #: src/App/Page.php:264
733 msgid "Server responded with {{statusCode}} code."
736 #: src/App/Page.php:265
737 msgid "Cancel upload"
740 #: src/App/Page.php:266
741 msgid "Upload canceled."
744 #: src/App/Page.php:267
745 msgid "Are you sure you want to cancel this upload?"
748 #: src/App/Page.php:268
752 #: src/App/Page.php:269
753 msgid "You can't upload any more files."
756 #: src/App/Page.php:347
757 msgid "toggle mobile"
758 msgstr "بدّل واجهة الهاتف"
760 #: src/App/Router.php:309
762 msgid "Method not allowed for this module. Allowed method(s): %s"
763 msgstr "هذه الطريقة غير مسموح بها لهذه الوحدة. الطرق المسموح بها: %s"
765 #: src/App/Router.php:311 src/Module/HTTPException/PageNotFound.php:49
766 msgid "Page not found."
767 msgstr "لم يُعثر على الصفحة."
769 #: src/App/Router.php:323
770 msgid "You must be logged in to use addons. "
771 msgstr "يجب عليك الولوج لاستخدام الإضافات. "
773 #: src/BaseModule.php:400
775 "The form security token was not correct. This probably happened because the "
776 "form has been opened for too long (>3 hours) before submitting it."
777 msgstr "رمز الأمان للنموذج غير صحيح. ربما لأن النموذج فُتح لفترة طويلة (أكثر من 3 ساعات) قبل تقديمه."
779 #: src/BaseModule.php:427
781 msgstr "كل المتراسلين"
783 #: src/BaseModule.php:432 src/Content/Widget.php:239 src/Core/ACL.php:195
784 #: src/Module/Contact.php:407 src/Module/PermissionTooltip.php:127
785 #: src/Module/PermissionTooltip.php:149
789 #: src/BaseModule.php:437 src/Content/Widget.php:240
790 #: src/Module/Contact.php:408
794 #: src/BaseModule.php:442 src/Content/Widget.php:241
795 #: src/Module/Contact.php:409
796 msgid "Mutual friends"
797 msgstr "أصدقاء مشتركون"
799 #: src/BaseModule.php:450
803 #: src/Console/Addon.php:175 src/Console/Addon.php:199
804 msgid "Addon not found"
805 msgstr "لم يُعثر على الإضافة"
807 #: src/Console/Addon.php:179
808 msgid "Addon already enabled"
809 msgstr "الإضافة مفعلة سلفًا"
811 #: src/Console/Addon.php:203
812 msgid "Addon already disabled"
813 msgstr "الإضافة معطلة سلفًا"
815 #: src/Console/ArchiveContact.php:106
817 msgid "Could not find any unarchived contact entry for this URL (%s)"
818 msgstr "تعذر العثور على مُدخل غير مؤرشف للمتراسل ذو الرابط (%s)"
820 #: src/Console/ArchiveContact.php:109
821 msgid "The contact entries have been archived"
822 msgstr "أُرشفت مُدخلات المتراسل"
824 #: src/Console/GlobalCommunityBlock.php:96
825 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:65
827 msgid "Could not find any contact entry for this URL (%s)"
828 msgstr "تعذر العثور على متراسل يقود اليه هذا الرابط (%s)"
830 #: src/Console/GlobalCommunityBlock.php:101
831 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:82
832 msgid "The contact has been blocked from the node"
833 msgstr "حُجب المتراسل من هذه العقدة"
835 #: src/Console/MergeContacts.php:75
837 msgid "%d %s, %d duplicates."
840 #: src/Console/MergeContacts.php:78
842 msgid "uri-id is empty for contact %s."
845 #: src/Console/MergeContacts.php:91
847 msgid "No valid first contact found for uri-id %d."
850 #: src/Console/MergeContacts.php:102
852 msgid "Wrong duplicate found for uri-id %d in %d (url: %s != %s)."
855 #: src/Console/MergeContacts.php:106
857 msgid "Wrong duplicate found for uri-id %d in %d (nurl: %s != %s)."
860 #: src/Console/MergeContacts.php:142
862 msgid "Deletion of id %d failed"
863 msgstr "فشل حذف المعرف %d"
865 #: src/Console/MergeContacts.php:144
867 msgid "Deletion of id %d was successful"
868 msgstr "نجح حذف المعرف %d"
870 #: src/Console/MergeContacts.php:150
872 msgid "Updating \"%s\" in \"%s\" from %d to %d"
875 #: src/Console/MergeContacts.php:152
879 #: src/Console/MergeContacts.php:159
883 #: src/Console/MergeContacts.php:161
887 #: src/Console/MergeContacts.php:165
891 #: src/Console/MergeContacts.php:168
895 #: src/Console/MoveToAvatarCache.php:91
896 msgid "The avatar cache needs to be enabled to use this command."
899 #: src/Console/MoveToAvatarCache.php:109
901 msgid "no resource in photo %s"
904 #: src/Console/MoveToAvatarCache.php:137
906 msgid "no photo with id %s"
909 #: src/Console/MoveToAvatarCache.php:146
911 msgid "no image data for photo with id %s"
914 #: src/Console/MoveToAvatarCache.php:155
916 msgid "invalid image for id %s"
917 msgstr "الضورة ذات المعرف %s غير صالحة"
919 #: src/Console/MoveToAvatarCache.php:168
921 msgid "Quit on invalid photo %s"
924 #: src/Console/PostUpdate.php:87
926 msgid "Post update version number has been set to %s."
927 msgstr "عُين رقم إصدار تحديث المشاركة إلى %s."
929 #: src/Console/PostUpdate.php:95
930 msgid "Check for pending update actions."
931 msgstr "تحقق من إجراءات التحديث المعلقة."
933 #: src/Console/PostUpdate.php:97
937 #: src/Console/PostUpdate.php:99
938 msgid "Execute pending post updates."
939 msgstr "نفذ التحديثات المعلقة للمشاركة."
941 #: src/Console/PostUpdate.php:105
942 msgid "All pending post updates are done."
943 msgstr "تمت كل تحديثات المعلقة للمشاركة."
945 #: src/Console/User.php:158 src/Console/User.php:245
946 msgid "Enter user nickname: "
947 msgstr "أدخل لقب المستخدم: "
949 #: src/Console/User.php:182 src/Model/User.php:663
950 #: src/Module/Api/Twitter/ContactEndpoint.php:74
951 #: src/Module/Moderation/Users/Active.php:71
952 #: src/Module/Moderation/Users/Blocked.php:71
953 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:78
954 #: src/Module/Moderation/Users/Pending.php:67
955 msgid "User not found"
956 msgstr "لم يُعثر على المستخدم"
958 #: src/Console/User.php:202
959 msgid "Enter new password: "
960 msgstr "أدخل كلمة مرور جديدة: "
962 #: src/Console/User.php:210 src/Module/Security/PasswordTooLong.php:69
963 #: src/Module/Settings/Account.php:75
964 msgid "Password update failed. Please try again."
965 msgstr "فشل تحديث كلمة المرور. من فضلك أعد المحاولة."
967 #: src/Console/User.php:213 src/Module/Security/PasswordTooLong.php:72
968 #: src/Module/Settings/Account.php:78
969 msgid "Password changed."
970 msgstr "غُيّرت كلمة المرور."
972 #: src/Console/User.php:237
973 msgid "Enter user name: "
974 msgstr "أدخل اسم المستخدم: "
976 #: src/Console/User.php:253
977 msgid "Enter user email address: "
978 msgstr "أدخل عنوان البريد الإلكتروني: "
980 #: src/Console/User.php:261
981 msgid "Enter a language (optional): "
982 msgstr "أدخل اللغة (اختياري): "
984 #: src/Console/User.php:286
985 msgid "User is not pending."
986 msgstr "المستخدم ليس معلقا."
988 #: src/Console/User.php:318
989 msgid "User has already been marked for deletion."
990 msgstr "عُلِّم المستخدم للحذف مسبقا."
992 #: src/Console/User.php:323
994 msgid "Type \"yes\" to delete %s"
995 msgstr "اكتب \"yes\" لحذف %s"
997 #: src/Console/User.php:325
998 msgid "Deletion aborted."
999 msgstr "أُلغي الحذف."
1001 #: src/Console/User.php:450
1002 msgid "Enter category: "
1003 msgstr "أدخل الفئة: "
1005 #: src/Console/User.php:460
1007 msgstr "أدخل المفتاح: "
1009 #: src/Console/User.php:494
1010 msgid "Enter value: "
1011 msgstr "أدخل القيمة: "
1013 #: src/Content/BoundariesPager.php:116 src/Content/Pager.php:171
1017 #: src/Content/BoundariesPager.php:124 src/Content/Pager.php:176
1021 #: src/Content/ContactSelector.php:51
1025 #: src/Content/ContactSelector.php:52
1029 #: src/Content/ContactSelector.php:53
1031 msgstr "مرتين يوميا"
1033 #: src/Content/ContactSelector.php:54
1037 #: src/Content/ContactSelector.php:55
1041 #: src/Content/ContactSelector.php:56
1045 #: src/Content/ContactSelector.php:126
1049 #: src/Content/ContactSelector.php:127
1053 #: src/Content/ContactSelector.php:128
1057 #: src/Content/ContactSelector.php:129
1058 #: src/Module/Moderation/Users/Active.php:126
1059 #: src/Module/Moderation/Users/Blocked.php:126
1060 #: src/Module/Moderation/Users/Create.php:72
1061 #: src/Module/Moderation/Users/Deleted.php:83
1062 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:140
1063 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:160
1064 #: src/Module/Moderation/Users/Pending.php:99
1066 msgstr "البريد الإلكتروني"
1068 #: src/Content/ContactSelector.php:130 src/Module/Debug/Babel.php:307
1072 #: src/Content/ContactSelector.php:131
1076 #: src/Content/ContactSelector.php:132
1080 #: src/Content/ContactSelector.php:133
1084 #: src/Content/ContactSelector.php:134
1088 #: src/Content/ContactSelector.php:135
1092 #: src/Content/ContactSelector.php:136
1096 #: src/Content/ContactSelector.php:137
1100 #: src/Content/ContactSelector.php:138
1104 #: src/Content/ContactSelector.php:139
1105 msgid "Diaspora Connector"
1106 msgstr "موصل دياسبورا"
1108 #: src/Content/ContactSelector.php:140
1109 msgid "GNU Social Connector"
1110 msgstr "موصل غنو سوشل"
1112 #: src/Content/ContactSelector.php:141
1114 msgstr "ActivityPub"
1116 #: src/Content/ContactSelector.php:142
1120 #: src/Content/ContactSelector.php:143
1124 #: src/Content/ContactSelector.php:179
1127 msgstr "%s (عبر %s)"
1129 #: src/Content/Conversation.php:218
1133 #: src/Content/Conversation.php:221
1135 msgid "and %d other people"
1136 msgstr "و %d أشخاص آخرين"
1138 #: src/Content/Conversation.php:227
1140 msgid "%2$s likes this."
1141 msgid_plural "%2$s like this."
1149 #: src/Content/Conversation.php:229
1151 msgid "%2$s doesn't like this."
1152 msgid_plural "%2$s don't like this."
1160 #: src/Content/Conversation.php:231
1162 msgid "%2$s attends."
1163 msgid_plural "%2$s attend."
1171 #: src/Content/Conversation.php:233
1173 msgid "%2$s doesn't attend."
1174 msgid_plural "%2$s don't attend."
1182 #: src/Content/Conversation.php:235
1184 msgid "%2$s attends maybe."
1185 msgid_plural "%2$s attend maybe."
1193 #: src/Content/Conversation.php:237
1195 msgid "%2$s reshared this."
1196 msgid_plural "%2$s reshared this."
1204 #: src/Content/Conversation.php:266
1206 msgid "<button type=\"button\" %2$s>%1$d person</button> likes this"
1207 msgid_plural "<button type=\"button\" %2$s>%1$d people</button> like this"
1215 #: src/Content/Conversation.php:269
1217 msgid "<button type=\"button\" %2$s>%1$d person</button> doesn't like this"
1218 msgid_plural "<button type=\"button\" %2$s>%1$d peiple</button> don't like this"
1226 #: src/Content/Conversation.php:272
1228 msgid "<button type=\"button\" %2$s>%1$d person</button> attends"
1229 msgid_plural "<button type=\"button\" %2$s>%1$d people</button> attend"
1237 #: src/Content/Conversation.php:275
1239 msgid "<button type=\"button\" %2$s>%1$d person</button> doesn't attend"
1240 msgid_plural "<button type=\"button\" %2$s>%1$d people</button> don't attend"
1248 #: src/Content/Conversation.php:278
1250 msgid "<button type=\"button\" %2$s>%1$d person</button> attends maybe"
1251 msgid_plural "<button type=\"button\" %2$s>%1$d people</button> attend maybe"
1259 #: src/Content/Conversation.php:281
1261 msgid "<button type=\"button\" %2$s>%1$d person</button> reshared this"
1262 msgid_plural "<button type=\"button\" %2$s>%1$d people</button> reshared this"
1270 #: src/Content/Conversation.php:328
1271 msgid "Visible to <strong>everybody</strong>"
1272 msgstr "مرئي <strong>للجميع</strong>"
1274 #: src/Content/Conversation.php:329 src/Module/Item/Compose.php:198
1275 #: src/Object/Post.php:1073
1276 msgid "Please enter a image/video/audio/webpage URL:"
1277 msgstr "رجاء أدخل رابط صورة/فيديو/صوت/صفحة ويب:"
1279 #: src/Content/Conversation.php:330
1281 msgstr "مصطلح الوسم:"
1283 #: src/Content/Conversation.php:331 src/Module/Filer/SaveTag.php:73
1284 msgid "Save to Folder:"
1285 msgstr "احفظ في مجلد:"
1287 #: src/Content/Conversation.php:332
1288 msgid "Where are you right now?"
1289 msgstr "أين أنت حاليا؟"
1291 #: src/Content/Conversation.php:333
1292 msgid "Delete item(s)?"
1293 msgstr "أتريد حذف العناصر؟"
1295 #: src/Content/Conversation.php:345 src/Module/Item/Compose.php:175
1299 #: src/Content/Conversation.php:355
1301 msgstr "مشاركة جديدة"
1303 #: src/Content/Conversation.php:358
1307 #: src/Content/Conversation.php:361 src/Module/Post/Edit.php:132
1308 msgid "upload photo"
1311 #: src/Content/Conversation.php:362 src/Module/Post/Edit.php:133
1315 #: src/Content/Conversation.php:363 src/Module/Post/Edit.php:134
1319 #: src/Content/Conversation.php:364 src/Module/Item/Compose.php:190
1320 #: src/Module/Post/Edit.php:171 src/Object/Post.php:1065
1324 #: src/Content/Conversation.php:365 src/Module/Item/Compose.php:191
1325 #: src/Module/Post/Edit.php:172 src/Object/Post.php:1066
1329 #: src/Content/Conversation.php:366 src/Module/Item/Compose.php:192
1330 #: src/Module/Post/Edit.php:173 src/Object/Post.php:1067
1334 #: src/Content/Conversation.php:367 src/Module/Item/Compose.php:193
1335 #: src/Module/Post/Edit.php:174 src/Object/Post.php:1068
1339 #: src/Content/Conversation.php:368 src/Module/Item/Compose.php:194
1340 #: src/Module/Post/Edit.php:175 src/Object/Post.php:1069
1344 #: src/Content/Conversation.php:369 src/Module/Item/Compose.php:195
1345 #: src/Object/Post.php:1070
1349 #: src/Content/Conversation.php:370 src/Module/Item/Compose.php:196
1350 #: src/Module/Post/Edit.php:176 src/Object/Post.php:1071
1354 #: src/Content/Conversation.php:371 src/Module/Item/Compose.php:197
1355 #: src/Module/Post/Edit.php:177 src/Object/Post.php:1072
1356 msgid "Link or Media"
1357 msgstr "رابط أو وسائط"
1359 #: src/Content/Conversation.php:372
1363 #: src/Content/Conversation.php:373 src/Module/Item/Compose.php:200
1364 #: src/Module/Post/Edit.php:141
1365 msgid "Set your location"
1368 #: src/Content/Conversation.php:374 src/Module/Post/Edit.php:142
1369 msgid "set location"
1372 #: src/Content/Conversation.php:375 src/Module/Post/Edit.php:143
1373 msgid "Clear browser location"
1374 msgstr "امسح موقع المتصفح"
1376 #: src/Content/Conversation.php:376 src/Module/Post/Edit.php:144
1377 msgid "clear location"
1378 msgstr "امسح الموقع"
1380 #: src/Content/Conversation.php:378 src/Module/Item/Compose.php:205
1381 #: src/Module/Post/Edit.php:157
1383 msgstr "عين العنوان"
1385 #: src/Content/Conversation.php:380 src/Module/Item/Compose.php:206
1386 #: src/Module/Post/Edit.php:159
1387 msgid "Categories (comma-separated list)"
1388 msgstr "الفئات (قائمة مفصولة بفاصلة)"
1390 #: src/Content/Conversation.php:385 src/Module/Item/Compose.php:222
1391 msgid "Scheduled at"
1394 #: src/Content/Conversation.php:390 src/Module/Post/Edit.php:146
1395 msgid "Permission settings"
1396 msgstr "إعدادات الأذونات"
1398 #: src/Content/Conversation.php:400 src/Module/Post/Edit.php:155
1400 msgstr "مشاركة علنية"
1402 #: src/Content/Conversation.php:414 src/Content/Widget/VCard.php:113
1403 #: src/Model/Profile.php:469 src/Module/Admin/Logs/View.php:92
1404 #: src/Module/Post/Edit.php:180
1408 #: src/Content/Conversation.php:415 src/Module/Post/Edit.php:181
1409 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:140
1413 #: src/Content/Conversation.php:417 src/Module/Post/Edit.php:184
1414 msgid "Open Compose page"
1415 msgstr "افتح صفحة الإنشاء"
1417 #: src/Content/Conversation.php:677 src/Object/Post.php:244
1421 #: src/Content/Conversation.php:693 src/Object/Post.php:496
1422 #: src/Object/Post.php:497
1424 msgid "View %s's profile @ %s"
1425 msgstr "اعرض ملف %s الشخصي @ %s"
1427 #: src/Content/Conversation.php:706 src/Object/Post.php:484
1431 #: src/Content/Conversation.php:707 src/Object/Post.php:485
1432 msgid "Filed under:"
1435 #: src/Content/Conversation.php:715 src/Object/Post.php:510
1440 #: src/Content/Conversation.php:731
1441 msgid "View in context"
1442 msgstr "اعرضه في السياق"
1444 #: src/Content/Conversation.php:796
1448 #: src/Content/Conversation.php:800
1449 msgid "Delete Selected Items"
1450 msgstr "أزل العناصر المختارة"
1452 #: src/Content/Conversation.php:865 src/Content/Conversation.php:868
1453 #: src/Content/Conversation.php:871 src/Content/Conversation.php:874
1454 #: src/Content/Conversation.php:877
1456 msgid "You had been addressed (%s)."
1457 msgstr "ذُكرت (%s)."
1459 #: src/Content/Conversation.php:880
1461 msgid "You are following %s."
1464 #: src/Content/Conversation.php:883
1465 msgid "You subscribed to one or more tags in this post."
1468 #: src/Content/Conversation.php:896
1470 msgid "%s reshared this."
1471 msgstr "أعاد %s نشره."
1473 #: src/Content/Conversation.php:898
1477 #: src/Content/Conversation.php:898
1479 msgid "Reshared by %s <%s>"
1480 msgstr "أعاد نشره %s <%s>"
1482 #: src/Content/Conversation.php:901
1484 msgid "%s is participating in this thread."
1485 msgstr "%s مشترك في هذا النقاش."
1487 #: src/Content/Conversation.php:904
1488 msgid "Stored for general reasons"
1491 #: src/Content/Conversation.php:907
1493 msgstr "مشاركة علنية"
1495 #: src/Content/Conversation.php:910
1496 msgid "Sent via an relay server"
1499 #: src/Content/Conversation.php:910
1501 msgid "Sent via the relay server %s <%s>"
1504 #: src/Content/Conversation.php:913
1508 #: src/Content/Conversation.php:913
1510 msgid "Fetched because of %s <%s>"
1511 msgstr "جُلب بسبب %s <%s>"
1513 #: src/Content/Conversation.php:916
1514 msgid "Stored because of a child post to complete this thread."
1517 #: src/Content/Conversation.php:919
1518 msgid "Local delivery"
1521 #: src/Content/Conversation.php:922
1522 msgid "Stored because of your activity (like, comment, star, ...)"
1525 #: src/Content/Conversation.php:925
1529 #: src/Content/Conversation.php:928
1530 msgid "Pushed to us"
1533 #: src/Content/Feature.php:96
1534 msgid "General Features"
1535 msgstr "الميّزات العامة"
1537 #: src/Content/Feature.php:98
1538 msgid "Photo Location"
1539 msgstr "موقع الصورة"
1541 #: src/Content/Feature.php:98
1543 "Photo metadata is normally stripped. This extracts the location (if present)"
1544 " prior to stripping metadata and links it to a map."
1545 msgstr "عادة ما تتم إزالة البيانات الوصفية للصور. هذا يجعل من الممكن حفظ الموقع (قبل إزالة البيانات) ووضع الصورة على الخريطة."
1547 #: src/Content/Feature.php:99
1548 msgid "Trending Tags"
1549 msgstr "الوسوم الشائعة"
1551 #: src/Content/Feature.php:99
1553 "Show a community page widget with a list of the most popular tags in recent "
1555 msgstr "أظهر ودجة صفحة المجتمع تحوي قائمة الوسوم الشائعة في المشاركات العلنية الأخيرة."
1557 #: src/Content/Feature.php:104
1558 msgid "Post Composition Features"
1559 msgstr "ميّزات إنشاء المشاركة"
1561 #: src/Content/Feature.php:105
1562 msgid "Auto-mention Forums"
1563 msgstr "ذكر المنتديات تلقائيا"
1565 #: src/Content/Feature.php:105
1567 "Add/remove mention when a forum page is selected/deselected in ACL window."
1570 #: src/Content/Feature.php:106
1571 msgid "Explicit Mentions"
1574 #: src/Content/Feature.php:106
1576 "Add explicit mentions to comment box for manual control over who gets "
1577 "mentioned in replies."
1578 msgstr "يضيف الذِكر الصريح في صندوق التعليق مما يسمح بالتحكم اليدوي بالذِكر في التعليقات."
1580 #: src/Content/Feature.php:107
1581 msgid "Add an abstract from ActivityPub content warnings"
1584 #: src/Content/Feature.php:107
1586 "Add an abstract when commenting on ActivityPub posts with a content warning."
1587 " Abstracts are displayed as content warning on systems like Mastodon or "
1591 #: src/Content/Feature.php:112
1592 msgid "Post/Comment Tools"
1593 msgstr "أدوات النشر\\التعليق"
1595 #: src/Content/Feature.php:113
1596 msgid "Post Categories"
1597 msgstr "فئات المشاركة"
1599 #: src/Content/Feature.php:113
1600 msgid "Add categories to your posts"
1601 msgstr "أضف فئات لمشاركاتك"
1603 #: src/Content/Feature.php:118
1604 msgid "Advanced Profile Settings"
1605 msgstr "إعدادات الحساب الشخصي المُتقدّمة"
1607 #: src/Content/Feature.php:119
1609 msgstr "اسرد المنتديات"
1611 #: src/Content/Feature.php:119
1612 msgid "Show visitors public community forums at the Advanced Profile Page"
1613 msgstr "إظهار منتديات المجتمعية للزوار على صفحة الملف الشخصي المتقدمة"
1615 #: src/Content/Feature.php:120
1617 msgstr "سحابة الوسوم"
1619 #: src/Content/Feature.php:120
1620 msgid "Provide a personal tag cloud on your profile page"
1621 msgstr "إظهار سحابة وسوم في صفحة ملفك الشخصي"
1623 #: src/Content/Feature.php:121
1624 msgid "Display Membership Date"
1625 msgstr "اعرض عُمر العضوية"
1627 #: src/Content/Feature.php:121
1628 msgid "Display membership date in profile"
1629 msgstr "اعرض عُمر العضوية في الملف الشخصي"
1631 #: src/Content/Feature.php:126
1632 msgid "Advanced Calendar Settings"
1635 #: src/Content/Feature.php:127
1636 msgid "Allow anonymous access to your calendar"
1639 #: src/Content/Feature.php:127
1641 "Allows anonymous visitors to consult your calendar and your public events. "
1642 "Contact birthday events are private to you."
1645 #: src/Content/ForumManager.php:151 src/Content/Nav.php:276
1646 #: src/Content/Text/HTML.php:878 src/Content/Widget.php:528
1650 #: src/Content/ForumManager.php:153
1651 msgid "External link to forum"
1652 msgstr "رابط خارجي للمنتدى"
1654 #: src/Content/ForumManager.php:156 src/Content/Widget.php:507
1658 #: src/Content/ForumManager.php:157 src/Content/Widget.php:409
1659 #: src/Content/Widget.php:508
1661 msgstr "اعرض المزيد"
1663 #: src/Content/Item.php:326 src/Model/Item.php:2922
1667 #: src/Content/Item.php:329 src/Content/Item.php:339
1671 #: src/Content/Item.php:335 src/Model/Item.php:2924
1672 #: src/Module/Post/Tag/Add.php:123
1676 #: src/Content/Item.php:349 src/Module/Post/Tag/Add.php:141
1678 msgid "%1$s tagged %2$s's %3$s with %4$s"
1679 msgstr "%1$s وسم %3$s %2$s بـ %4$s"
1681 #: src/Content/Item.php:419 view/theme/frio/theme.php:262
1682 msgid "Follow Thread"
1683 msgstr "تابع المناقشة"
1685 #: src/Content/Item.php:420 src/Model/Contact.php:1204
1687 msgstr "اعرض الحالة"
1689 #: src/Content/Item.php:421 src/Content/Item.php:441
1690 #: src/Model/Contact.php:1148 src/Model/Contact.php:1196
1691 #: src/Model/Contact.php:1205 src/Module/Directory.php:157
1692 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:233
1693 msgid "View Profile"
1694 msgstr "اعرض الملف الشخصي"
1696 #: src/Content/Item.php:422 src/Model/Contact.php:1206
1700 #: src/Content/Item.php:423 src/Model/Contact.php:1197
1701 #: src/Model/Contact.php:1207
1702 msgid "Network Posts"
1703 msgstr "مشاركات الشبكة"
1705 #: src/Content/Item.php:424 src/Model/Contact.php:1198
1706 #: src/Model/Contact.php:1208
1707 msgid "View Contact"
1708 msgstr "اعرض المتراسل"
1710 #: src/Content/Item.php:425 src/Model/Contact.php:1209
1712 msgstr "أرسل رسالة خاصة"
1714 #: src/Content/Item.php:426 src/Module/Contact.php:439
1715 #: src/Module/Contact/Profile.php:477
1716 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:116
1717 #: src/Module/Moderation/Users/Active.php:137
1718 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:152
1722 #: src/Content/Item.php:427 src/Module/Contact.php:440
1723 #: src/Module/Contact/Profile.php:485
1724 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:134
1725 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:206
1726 #: src/Module/Notifications/Notification.php:89
1730 #: src/Content/Item.php:428 src/Module/Contact.php:441
1731 #: src/Module/Contact/Profile.php:493
1735 #: src/Content/Item.php:432 src/Object/Post.php:465
1739 #: src/Content/Item.php:438 src/Content/Widget.php:80
1740 #: src/Model/Contact.php:1199 src/Model/Contact.php:1210
1741 #: src/Module/Contact/Follow.php:167 view/theme/vier/theme.php:196
1742 msgid "Connect/Follow"
1743 msgstr "اقترن\\تابع"
1745 #: src/Content/Item.php:863
1746 msgid "Unable to fetch user."
1749 #: src/Content/Nav.php:120
1750 msgid "Nothing new here"
1751 msgstr "لا جديد هنا"
1753 #: src/Content/Nav.php:124 src/Module/Special/HTTPException.php:77
1757 #: src/Content/Nav.php:125
1758 msgid "Clear notifications"
1759 msgstr "امسح التنبيهات"
1761 #: src/Content/Nav.php:126 src/Content/Text/HTML.php:865
1762 msgid "@name, !forum, #tags, content"
1763 msgstr "@مستخدم، !منتدى، #وسم، محتوى"
1765 #: src/Content/Nav.php:220 src/Module/Security/Login.php:157
1769 #: src/Content/Nav.php:220
1770 msgid "End this session"
1771 msgstr "أنه هذه الجلسة"
1773 #: src/Content/Nav.php:222 src/Module/Bookmarklet.php:44
1774 #: src/Module/Security/Login.php:158
1778 #: src/Content/Nav.php:222
1782 #: src/Content/Nav.php:227 src/Module/BaseProfile.php:57
1783 #: src/Module/Contact.php:483
1784 msgid "Conversations"
1787 #: src/Content/Nav.php:227
1788 msgid "Conversations you started"
1791 #: src/Content/Nav.php:228 src/Module/BaseProfile.php:49
1792 #: src/Module/BaseSettings.php:100 src/Module/Contact.php:475
1793 #: src/Module/Contact/Profile.php:392 src/Module/Profile/Profile.php:268
1794 #: src/Module/Welcome.php:57 view/theme/frio/theme.php:230
1798 #: src/Content/Nav.php:228 view/theme/frio/theme.php:230
1799 msgid "Your profile page"
1800 msgstr "صفحة ملفك الشخصي"
1802 #: src/Content/Nav.php:229 src/Module/BaseProfile.php:65
1803 #: src/Module/Media/Photo/Browser.php:74 view/theme/frio/theme.php:234
1807 #: src/Content/Nav.php:229 view/theme/frio/theme.php:234
1811 #: src/Content/Nav.php:230 src/Module/BaseProfile.php:73
1812 #: src/Module/BaseProfile.php:76 src/Module/Contact.php:499
1813 #: view/theme/frio/theme.php:235
1817 #: src/Content/Nav.php:230 view/theme/frio/theme.php:235
1818 msgid "Your postings with media"
1819 msgstr "مشاركاتك التي تحوي وسائط"
1821 #: src/Content/Nav.php:231 src/Content/Nav.php:291
1822 #: src/Module/BaseProfile.php:85 src/Module/BaseProfile.php:88
1823 #: src/Module/BaseProfile.php:96 src/Module/BaseProfile.php:99
1824 #: src/Module/Settings/Display.php:252 view/theme/frio/theme.php:236
1825 #: view/theme/frio/theme.php:240
1829 #: src/Content/Nav.php:231 view/theme/frio/theme.php:236
1830 msgid "Your calendar"
1833 #: src/Content/Nav.php:232
1834 msgid "Personal notes"
1835 msgstr "الملاحظات الشخصية"
1837 #: src/Content/Nav.php:232
1838 msgid "Your personal notes"
1839 msgstr "ملاحظاتك الشخصية"
1841 #: src/Content/Nav.php:249 src/Content/Nav.php:306
1845 #: src/Content/Nav.php:249 src/Module/Settings/OAuth.php:73
1847 msgstr "الصفحة الرئيسية"
1849 #: src/Content/Nav.php:253 src/Module/Register.php:168
1850 #: src/Module/Security/Login.php:124
1854 #: src/Content/Nav.php:253
1855 msgid "Create an account"
1858 #: src/Content/Nav.php:259 src/Module/Help.php:67
1859 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:129
1860 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:118
1861 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:107
1862 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:146 view/theme/vier/theme.php:241
1866 #: src/Content/Nav.php:259
1867 msgid "Help and documentation"
1868 msgstr "المساعدة والوثائق"
1870 #: src/Content/Nav.php:263
1874 #: src/Content/Nav.php:263
1875 msgid "Addon applications, utilities, games"
1876 msgstr "إضافات، أدوات، ألعاب"
1878 #: src/Content/Nav.php:267 src/Content/Text/HTML.php:863
1879 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:86 src/Module/Search/Index.php:112
1883 #: src/Content/Nav.php:267
1884 msgid "Search site content"
1885 msgstr "ابحث في محتوى الموقع"
1887 #: src/Content/Nav.php:270 src/Content/Text/HTML.php:872
1889 msgstr "النص الكامل"
1891 #: src/Content/Nav.php:271 src/Content/Text/HTML.php:873
1892 #: src/Content/Widget/TagCloud.php:68
1896 #: src/Content/Nav.php:272 src/Content/Nav.php:327
1897 #: src/Content/Text/HTML.php:874 src/Module/BaseProfile.php:127
1898 #: src/Module/BaseProfile.php:130 src/Module/Contact.php:410
1899 #: src/Module/Contact.php:506 view/theme/frio/theme.php:243
1903 #: src/Content/Nav.php:287
1907 #: src/Content/Nav.php:287
1908 msgid "Conversations on this and other servers"
1909 msgstr "محادثات في هذا الخادم وخوادم أخرى"
1911 #: src/Content/Nav.php:294
1915 #: src/Content/Nav.php:294
1916 msgid "People directory"
1917 msgstr "دليل الأشخاص"
1919 #: src/Content/Nav.php:296 src/Module/BaseAdmin.php:85
1920 #: src/Module/BaseModeration.php:108
1924 #: src/Content/Nav.php:296
1925 msgid "Information about this friendica instance"
1926 msgstr "معلومات حول هذا المثيل"
1928 #: src/Content/Nav.php:299 src/Module/Admin/Tos.php:78
1929 #: src/Module/BaseAdmin.php:95 src/Module/Register.php:176
1930 #: src/Module/Tos.php:100
1931 msgid "Terms of Service"
1932 msgstr "شروط الخدمة"
1934 #: src/Content/Nav.php:299
1935 msgid "Terms of Service of this Friendica instance"
1936 msgstr "شروط الخدمة لهذا المثيل"
1938 #: src/Content/Nav.php:304 view/theme/frio/theme.php:239
1942 #: src/Content/Nav.php:304 view/theme/frio/theme.php:239
1943 msgid "Conversations from your friends"
1944 msgstr "محادثات أصدقائك"
1946 #: src/Content/Nav.php:306 view/theme/frio/theme.php:229
1947 msgid "Your posts and conversations"
1948 msgstr "مشاركاتك ومحادثاتك"
1950 #: src/Content/Nav.php:310
1951 msgid "Introductions"
1954 #: src/Content/Nav.php:310
1955 msgid "Friend Requests"
1956 msgstr "طلبات الصداقة"
1958 #: src/Content/Nav.php:311 src/Module/BaseNotifications.php:149
1959 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:75
1960 msgid "Notifications"
1963 #: src/Content/Nav.php:312
1964 msgid "See all notifications"
1965 msgstr "الاطّلاع على جميع التنبيهات"
1967 #: src/Content/Nav.php:313 src/Module/Settings/Connectors.php:244
1968 msgid "Mark as seen"
1969 msgstr "علّمه كمُشاهَد"
1971 #: src/Content/Nav.php:313
1972 msgid "Mark all system notifications as seen"
1973 msgstr "علّم كل تنبيهات النظام كمقروءة"
1975 #: src/Content/Nav.php:316 view/theme/frio/theme.php:241
1976 msgid "Private mail"
1979 #: src/Content/Nav.php:317
1981 msgstr "صندوق الوارد"
1983 #: src/Content/Nav.php:318
1985 msgstr "صندوق الصادر"
1987 #: src/Content/Nav.php:322
1991 #: src/Content/Nav.php:322
1992 msgid "Manage other pages"
1993 msgstr "إدارة الصفحات الأخرى"
1995 #: src/Content/Nav.php:325 src/Module/Admin/Addons/Details.php:114
1996 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:93 src/Module/BaseSettings.php:170
1997 #: src/Module/Welcome.php:52 view/theme/frio/theme.php:242
2001 #: src/Content/Nav.php:325 view/theme/frio/theme.php:242
2002 msgid "Account settings"
2003 msgstr "إعدادات الحساب"
2005 #: src/Content/Nav.php:327 view/theme/frio/theme.php:243
2006 msgid "Manage/edit friends and contacts"
2007 msgstr "أدر/عدّل الأصدقاء والمتراسلين"
2009 #: src/Content/Nav.php:332 src/Module/BaseAdmin.php:119
2013 #: src/Content/Nav.php:332
2014 msgid "Site setup and configuration"
2015 msgstr "إعداد الموقع وتكوينه"
2017 #: src/Content/Nav.php:333 src/Module/BaseModeration.php:127
2018 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:110
2019 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Add.php:121
2020 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Import.php:118
2021 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:95
2022 #: src/Module/Moderation/Item/Delete.php:61
2023 #: src/Module/Moderation/Summary.php:76
2024 #: src/Module/Moderation/Users/Active.php:133
2025 #: src/Module/Moderation/Users/Blocked.php:133
2026 #: src/Module/Moderation/Users/Deleted.php:80
2027 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:147
2031 #: src/Content/Nav.php:333
2032 msgid "Content and user moderation"
2035 #: src/Content/Nav.php:336
2039 #: src/Content/Nav.php:336
2041 msgstr "خريطة الموقع"
2043 #: src/Content/OEmbed.php:317
2044 msgid "Embedding disabled"
2045 msgstr "التضمين معطل"
2047 #: src/Content/OEmbed.php:441
2048 msgid "Embedded content"
2051 #: src/Content/Pager.php:216
2055 #: src/Content/Pager.php:221
2059 #: src/Content/Pager.php:276
2063 #: src/Content/Pager.php:281
2067 #: src/Content/Text/BBCode.php:713 src/Content/Text/BBCode.php:1599
2068 #: src/Content/Text/BBCode.php:1600
2072 #: src/Content/Text/BBCode.php:931
2074 msgid "<a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">%2$s</a> %3$s"
2075 msgstr "<a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">%2$s</a> %3$s"
2077 #: src/Content/Text/BBCode.php:956 src/Model/Item.php:3607
2078 #: src/Model/Item.php:3613 src/Model/Item.php:3614
2079 msgid "Link to source"
2080 msgstr "رابط المصدر"
2082 #: src/Content/Text/BBCode.php:1506 src/Content/Text/HTML.php:902
2083 msgid "Click to open/close"
2084 msgstr "أنقر للفتح/للإغلاق"
2086 #: src/Content/Text/BBCode.php:1539
2090 #: src/Content/Text/BBCode.php:1604 src/Content/Text/BBCode.php:1605
2091 msgid "Encrypted content"
2094 #: src/Content/Text/BBCode.php:1869
2095 msgid "Invalid source protocol"
2096 msgstr "ميفاق المصدر غير صالح"
2098 #: src/Content/Text/BBCode.php:1888
2099 msgid "Invalid link protocol"
2100 msgstr "ميفاق الرابط غير صالح"
2102 #: src/Content/Text/HTML.php:780
2103 msgid "Loading more entries..."
2104 msgstr "يحمل مزيدًا من المدخلات..."
2106 #: src/Content/Text/HTML.php:781
2110 #: src/Content/Text/HTML.php:857 src/Content/Widget/VCard.php:109
2111 #: src/Model/Profile.php:463 src/Module/Contact/Profile.php:437
2115 #: src/Content/Widget.php:51
2116 msgid "Add New Contact"
2117 msgstr "أضف متراسلًا جديدًا"
2119 #: src/Content/Widget.php:52
2120 msgid "Enter address or web location"
2121 msgstr "أدخل العنوان أو الرابط"
2123 #: src/Content/Widget.php:53
2124 msgid "Example: bob@example.com, http://example.com/barbara"
2125 msgstr "مثل: bob@example.com, http://example.com/barbara"
2127 #: src/Content/Widget.php:55
2131 #: src/Content/Widget.php:72
2133 msgid "%d invitation available"
2134 msgid_plural "%d invitations available"
2135 msgstr[0] "لا توجد دعوة متاحة %d"
2136 msgstr[1] "دعوة %d متاحة"
2137 msgstr[2] "دعوتان %d متاحتان"
2138 msgstr[3] "%d دعوات متاحة"
2139 msgstr[4] "%d دعوة متاحة"
2140 msgstr[5] "%d دعوة متاحة"
2142 #: src/Content/Widget.php:78 view/theme/vier/theme.php:194
2144 msgstr "ابحث عن أشخاص"
2146 #: src/Content/Widget.php:79 view/theme/vier/theme.php:195
2147 msgid "Enter name or interest"
2148 msgstr "أدخل اسما أو اهتماما"
2150 #: src/Content/Widget.php:81 view/theme/vier/theme.php:197
2151 msgid "Examples: Robert Morgenstein, Fishing"
2152 msgstr "مثال: أحمد علي، الصيد"
2154 #: src/Content/Widget.php:82 src/Module/Contact.php:432
2155 #: src/Module/Directory.php:96 view/theme/vier/theme.php:198
2159 #: src/Content/Widget.php:83 src/Module/Contact/Suggestions.php:73
2160 #: view/theme/vier/theme.php:199
2161 msgid "Friend Suggestions"
2162 msgstr "اقتراحات الأصدقاء"
2164 #: src/Content/Widget.php:84 view/theme/vier/theme.php:200
2165 msgid "Similar Interests"
2166 msgstr "اهتمامات مشتركة"
2168 #: src/Content/Widget.php:85 view/theme/vier/theme.php:201
2169 msgid "Random Profile"
2170 msgstr "ملف شخصي عشوائي"
2172 #: src/Content/Widget.php:86 view/theme/vier/theme.php:202
2173 msgid "Invite Friends"
2174 msgstr "دعوة أصدقاء"
2176 #: src/Content/Widget.php:87 src/Module/Directory.php:88
2177 #: view/theme/vier/theme.php:203
2178 msgid "Global Directory"
2179 msgstr "الدليل العالمي"
2181 #: src/Content/Widget.php:89 view/theme/vier/theme.php:205
2182 msgid "Local Directory"
2183 msgstr "الدليل المحلي"
2185 #: src/Content/Widget.php:215 src/Model/Group.php:587
2186 #: src/Module/Contact.php:394 src/Module/Welcome.php:76
2190 #: src/Content/Widget.php:217
2194 #: src/Content/Widget.php:246
2195 msgid "Relationships"
2198 #: src/Content/Widget.php:248 src/Module/Contact.php:338
2199 #: src/Module/Group.php:291
2200 msgid "All Contacts"
2201 msgstr "كل المتراسلين"
2203 #: src/Content/Widget.php:287
2207 #: src/Content/Widget.php:289
2208 msgid "All Protocols"
2209 msgstr "كل الموافيق"
2211 #: src/Content/Widget.php:317
2212 msgid "Saved Folders"
2213 msgstr "المجلدات المحفوظة"
2215 #: src/Content/Widget.php:319 src/Content/Widget.php:350
2219 #: src/Content/Widget.php:348
2223 #: src/Content/Widget.php:405
2225 msgid "%d contact in common"
2226 msgid_plural "%d contacts in common"
2227 msgstr[0] "لا متراسلين مشتركين %d"
2228 msgstr[1] "متراسل %d مشترك"
2229 msgstr[2] "متراسلان %d مشتركان"
2230 msgstr[3] "%d متراسلين مشتركين"
2231 msgstr[4] "%d متراسلًا مشتركًا"
2232 msgstr[5] "%d متراسل مشترك"
2234 #: src/Content/Widget.php:501
2238 #: src/Content/Widget.php:525
2242 #: src/Content/Widget.php:526
2243 msgid "Organisations"
2246 #: src/Content/Widget.php:527 src/Model/Contact.php:1656
2250 #: src/Content/Widget.php:531 src/Module/Settings/Account.php:453
2251 msgid "Account Types"
2252 msgstr "أنواع الحسابات"
2254 #: src/Content/Widget.php:532 src/Module/Moderation/BaseUsers.php:69
2258 #: src/Content/Widget/CalendarExport.php:56
2262 #: src/Content/Widget/CalendarExport.php:57
2263 msgid "Export calendar as ical"
2264 msgstr "صدّر الرزنامة كملف ical"
2266 #: src/Content/Widget/CalendarExport.php:58
2267 msgid "Export calendar as csv"
2268 msgstr "صدّر الرزنامة كملف csv"
2270 #: src/Content/Widget/ContactBlock.php:79
2272 msgstr "لا متراسلين"
2274 #: src/Content/Widget/ContactBlock.php:110
2277 msgid_plural "%d Contacts"
2278 msgstr[0] "لا متراسلين %d"
2279 msgstr[1] "متراسل %d"
2280 msgstr[2] "متراسلان %d"
2281 msgstr[3] "%d متراسلين"
2282 msgstr[4] "%d متراسلا"
2283 msgstr[5] "%d متراسل"
2285 #: src/Content/Widget/ContactBlock.php:127
2286 msgid "View Contacts"
2287 msgstr "اعرض المتراسلين"
2289 #: src/Content/Widget/SavedSearches.php:47
2293 #: src/Content/Widget/SavedSearches.php:60
2294 msgid "Saved Searches"
2295 msgstr "عمليات البحث المحفوظة"
2297 #: src/Content/Widget/TrendingTags.php:52
2299 msgid "Trending Tags (last %d hour)"
2300 msgid_plural "Trending Tags (last %d hours)"
2301 msgstr[0] "الوسوم الشائعة (أقل من ساعة %d)"
2302 msgstr[1] "الوسوم الشائعة (آخر ساعة %d)"
2303 msgstr[2] "الوسوم الشائعة (آخر ساعتين %d)"
2304 msgstr[3] "الوسوم الشائعة (آخر %d ساعات)"
2305 msgstr[4] "الوسوم الشائعة (آخر %d ساعة)"
2306 msgstr[5] "الوسوم الشائعة (آخر %d ساعة)"
2308 #: src/Content/Widget/TrendingTags.php:53
2309 msgid "More Trending Tags"
2310 msgstr "المزيد من الوسوم الشائعة"
2312 #: src/Content/Widget/VCard.php:102 src/Model/Profile.php:378
2313 #: src/Module/Contact/Profile.php:381 src/Module/Profile/Profile.php:199
2317 #: src/Content/Widget/VCard.php:103 src/Model/Profile.php:379
2318 #: src/Module/Contact/Profile.php:383 src/Module/Profile/Profile.php:203
2322 #: src/Content/Widget/VCard.php:104 src/Model/Event.php:82
2323 #: src/Model/Event.php:109 src/Model/Event.php:473 src/Model/Event.php:958
2324 #: src/Model/Profile.php:373 src/Module/Contact/Profile.php:379
2325 #: src/Module/Directory.php:147 src/Module/Notifications/Introductions.php:187
2326 #: src/Module/Profile/Profile.php:221
2330 #: src/Content/Widget/VCard.php:107 src/Model/Profile.php:476
2331 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:201
2335 #: src/Content/Widget/VCard.php:111 src/Model/Contact.php:1200
2336 #: src/Model/Contact.php:1211 src/Model/Profile.php:465
2337 #: src/Module/Contact/Profile.php:429
2339 msgstr "ألغِ المتابعة"
2341 #: src/Core/ACL.php:166 src/Module/Profile/Profile.php:269
2345 #: src/Core/ACL.php:202 src/Module/PermissionTooltip.php:133
2346 #: src/Module/PermissionTooltip.php:155
2350 #: src/Core/ACL.php:294
2351 msgid "Post to Email"
2352 msgstr "أنشر عبر البريد الإلكتروني"
2354 #: src/Core/ACL.php:321 src/Module/PermissionTooltip.php:90
2355 #: src/Module/PermissionTooltip.php:201
2359 #: src/Core/ACL.php:322
2361 "This content will be shown to all your followers and can be seen in the "
2362 "community pages and by anyone with its link."
2363 msgstr "سيتم عرض هذا المحتوى لكل متابِعيك ويمكن مشاهدته في صفحات المجتمع ومن قبل أي شخص عبر رابطه."
2365 #: src/Core/ACL.php:323 src/Module/PermissionTooltip.php:98
2366 msgid "Limited/Private"
2369 #: src/Core/ACL.php:324
2371 "This content will be shown only to the people in the first box, to the "
2372 "exception of the people mentioned in the second box. It won't appear "
2374 msgstr "سيكون هذا المحتوى مرئيًا فقط من قبل المجموعات والمتراسلين المدرجين في الحقل الأول ، وتستثنى المجموعات والمتراسلون المدرجون في الحقل الثاني. لن يكون هذا المحتوى مرئيا للعامة."
2376 #: src/Core/ACL.php:324
2378 "Start typing the name of a contact or a group to show a filtered list. You "
2379 "can also mention the special groups \"Followers\" and \"Mutuals\"."
2382 #: src/Core/ACL.php:325
2386 #: src/Core/ACL.php:326
2390 #: src/Core/ACL.php:327 src/Module/Post/Edit.php:154
2391 msgid "CC: email addresses"
2392 msgstr "أرسله إلى عناوين البريد الإلكتروني"
2394 #: src/Core/ACL.php:328 src/Module/Post/Edit.php:160
2395 msgid "Example: bob@example.com, mary@example.com"
2396 msgstr "مثل: bob@example.com, mary@example.com"
2398 #: src/Core/ACL.php:329
2402 #: src/Core/Installer.php:180
2404 "The database configuration file \"config/local.config.php\" could not be "
2405 "written. Please use the enclosed text to create a configuration file in your"
2407 msgstr "تعذر كتابة ملف تكوين قاعدة البيانات \"config/local.config.php\". رجاء استخدم النص المرفق لإنشاء ملف تكوين في المجلد الجذر للخادم."
2409 #: src/Core/Installer.php:197
2411 "You may need to import the file \"database.sql\" manually using phpmyadmin "
2413 msgstr "استورد ملف \"database.sql\" يدويا باستخدام phpmyadmin أو mysql."
2415 #: src/Core/Installer.php:198 src/Module/Install.php:207
2416 #: src/Module/Install.php:350
2417 msgid "Please see the file \"doc/INSTALL.md\"."
2418 msgstr "يرجى مراجعة ملف \"doc/INSTALL.md\"."
2420 #: src/Core/Installer.php:259
2421 msgid "Could not find a command line version of PHP in the web server PATH."
2424 #: src/Core/Installer.php:260
2426 "If you don't have a command line version of PHP installed on your server, "
2427 "you will not be able to run the background processing. See <a "
2428 "href='https://github.com/friendica/friendica/blob/stable/doc/Install.md#set-"
2429 "up-the-worker'>'Setup the worker'</a>"
2432 #: src/Core/Installer.php:265
2433 msgid "PHP executable path"
2434 msgstr "مسار الملف التنفيذي لـ PHP"
2436 #: src/Core/Installer.php:265
2438 "Enter full path to php executable. You can leave this blank to continue the "
2440 msgstr "أدخل المسار الكامل للملف التتفيذي لـ php. يمكنك تركه فارغًا لمتابعة التثبيت."
2442 #: src/Core/Installer.php:270
2443 msgid "Command line PHP"
2444 msgstr "سطر أوامر PHP"
2446 #: src/Core/Installer.php:279
2447 msgid "PHP executable is not the php cli binary (could be cgi-fgci version)"
2448 msgstr "ملف PHP التنفيذي ليس ملفًا ثنائيًا (قد يكون إصدار cgi-fcgi)"
2450 #: src/Core/Installer.php:280
2451 msgid "Found PHP version: "
2452 msgstr "اصدار PHP: "
2454 #: src/Core/Installer.php:282
2455 msgid "PHP cli binary"
2456 msgstr "الملف الثنائي لـ PHP"
2458 #: src/Core/Installer.php:295
2460 "The command line version of PHP on your system does not have "
2461 "\"register_argc_argv\" enabled."
2462 msgstr "إصدار سطر أوامر PHP المثبت على النظام ليس مفعلًا فيه \"register_argc_argv\"."
2464 #: src/Core/Installer.php:296
2465 msgid "This is required for message delivery to work."
2466 msgstr "هذا مطلوب لإيصال الرسائل."
2468 #: src/Core/Installer.php:301
2469 msgid "PHP register_argc_argv"
2472 #: src/Core/Installer.php:333
2474 "Error: the \"openssl_pkey_new\" function on this system is not able to "
2475 "generate encryption keys"
2478 #: src/Core/Installer.php:334
2480 "If running under Windows, please see "
2481 "\"http://www.php.net/manual/en/openssl.installation.php\"."
2482 msgstr "إذا كنت تستعمل ويندوز راجع \"http://www.php.net/manual/en/openssl.installation.php\"."
2484 #: src/Core/Installer.php:337
2485 msgid "Generate encryption keys"
2486 msgstr "ولّد مفاتيح التشفير"
2488 #: src/Core/Installer.php:389
2490 "Error: Apache webserver mod-rewrite module is required but not installed."
2491 msgstr "خطأ: وحدة mod-rewrite لخادم أباتشي مطلوبة لكنها لم تثبت."
2493 #: src/Core/Installer.php:394
2494 msgid "Apache mod_rewrite module"
2495 msgstr "وحدة Apache mod_rewrite"
2497 #: src/Core/Installer.php:400
2498 msgid "Error: PDO or MySQLi PHP module required but not installed."
2501 #: src/Core/Installer.php:405
2502 msgid "Error: The MySQL driver for PDO is not installed."
2505 #: src/Core/Installer.php:409
2506 msgid "PDO or MySQLi PHP module"
2509 #: src/Core/Installer.php:417
2510 msgid "Error, XML PHP module required but not installed."
2513 #: src/Core/Installer.php:421
2514 msgid "XML PHP module"
2517 #: src/Core/Installer.php:424
2518 msgid "libCurl PHP module"
2521 #: src/Core/Installer.php:425
2522 msgid "Error: libCURL PHP module required but not installed."
2525 #: src/Core/Installer.php:431
2526 msgid "GD graphics PHP module"
2529 #: src/Core/Installer.php:432
2531 "Error: GD graphics PHP module with JPEG support required but not installed."
2534 #: src/Core/Installer.php:438
2535 msgid "OpenSSL PHP module"
2538 #: src/Core/Installer.php:439
2539 msgid "Error: openssl PHP module required but not installed."
2542 #: src/Core/Installer.php:445
2543 msgid "mb_string PHP module"
2546 #: src/Core/Installer.php:446
2547 msgid "Error: mb_string PHP module required but not installed."
2550 #: src/Core/Installer.php:452
2551 msgid "iconv PHP module"
2552 msgstr "وحدة iconv PHP"
2554 #: src/Core/Installer.php:453
2555 msgid "Error: iconv PHP module required but not installed."
2556 msgstr "خطأ: وحدة iconv PHP مطلوبة ولكنها غير مثبتة."
2558 #: src/Core/Installer.php:459
2559 msgid "POSIX PHP module"
2560 msgstr "وحدة POSIX PHP"
2562 #: src/Core/Installer.php:460
2563 msgid "Error: POSIX PHP module required but not installed."
2564 msgstr "خطأ: وحدة POSIX PHP مطلوبة ولكنها غير مثبتة."
2566 #: src/Core/Installer.php:466
2567 msgid "Program execution functions"
2568 msgstr "مهام تنفيذ البرنامج"
2570 #: src/Core/Installer.php:467
2572 "Error: Program execution functions (proc_open) required but not enabled."
2575 #: src/Core/Installer.php:473
2576 msgid "JSON PHP module"
2577 msgstr "وحدة JSON PHP"
2579 #: src/Core/Installer.php:474
2580 msgid "Error: JSON PHP module required but not installed."
2581 msgstr "خطأ: وحدة JSON PHP مطلوبة ولكنها غير مثبتة."
2583 #: src/Core/Installer.php:480
2584 msgid "File Information PHP module"
2585 msgstr "وحدة PHP fileinfo"
2587 #: src/Core/Installer.php:481
2588 msgid "Error: File Information PHP module required but not installed."
2589 msgstr "خطأ: وحدة PHP fileinfo مطلوبة ولكنها غير مثبتة."
2591 #: src/Core/Installer.php:487
2592 msgid "GNU Multiple Precision PHP module"
2595 #: src/Core/Installer.php:488
2596 msgid "Error: GNU Multiple Precision PHP module required but not installed."
2599 #: src/Core/Installer.php:511
2601 "The web installer needs to be able to create a file called "
2602 "\"local.config.php\" in the \"config\" folder of your web server and it is "
2604 msgstr "مثبِت الويب غير قادر على إنشاء ملف \"local.config.php\" في مجلد \"config\" التابع للخادم."
2606 #: src/Core/Installer.php:512
2608 "This is most often a permission setting, as the web server may not be able "
2609 "to write files in your folder - even if you can."
2610 msgstr "في أغلب الأحيان تكون مشكلة إذن. قد لا يتمكن خادم الويب من الكتابة في دليلك - على الرغم من أنك تستطيع ذلك."
2612 #: src/Core/Installer.php:513
2614 "At the end of this procedure, we will give you a text to save in a file "
2615 "named local.config.php in your Friendica \"config\" folder."
2616 msgstr "عند نهاية التثبيت سنزودك بمحتويات لملف \"local.config.php\" لتنشئه يدويًا في الدليل الفرعي \"config\" في دليل خادم فرنديكا."
2618 #: src/Core/Installer.php:514
2620 "You can alternatively skip this procedure and perform a manual installation."
2621 " Please see the file \"doc/INSTALL.md\" for instructions."
2622 msgstr "يمكنك أيضًا تخطي هذه الخطوة وإجراء تثبيت يدوي. للقيام بذلك يرجى مراجعة ملف \"doc/INSTALL.md\"."
2624 #: src/Core/Installer.php:517
2625 msgid "config/local.config.php is writable"
2626 msgstr "ملف \"config/local.config.php\" قابل للكتابة"
2628 #: src/Core/Installer.php:537
2630 "Friendica uses the Smarty3 template engine to render its web views. Smarty3 "
2631 "compiles templates to PHP to speed up rendering."
2632 msgstr "يستخدم فرنديكا محرك القوالب Smarty3 لتصيير عرض الويب. يقوم Smarty3 ببناء القوالب كـ PHP لتسريع عملية التصيير."
2634 #: src/Core/Installer.php:538
2636 "In order to store these compiled templates, the web server needs to have "
2637 "write access to the directory view/smarty3/ under the Friendica top level "
2639 msgstr "لتتمكن من تخزين هذه النماذج المترجمة ، يجب أن يكون لخادم الإنترنت أذون الكتابة في دليل view/smarty3/ ضمن المجلد الجذر لفرنديكا."
2641 #: src/Core/Installer.php:539
2643 "Please ensure that the user that your web server runs as (e.g. www-data) has"
2644 " write access to this folder."
2647 #: src/Core/Installer.php:540
2649 "Note: as a security measure, you should give the web server write access to "
2650 "view/smarty3/ only--not the template files (.tpl) that it contains."
2653 #: src/Core/Installer.php:543
2654 msgid "view/smarty3 is writable"
2655 msgstr "ملف \"view/smarty3\" قابل للكتابة"
2657 #: src/Core/Installer.php:571
2659 "Url rewrite in .htaccess seems not working. Make sure you copied .htaccess-"
2660 "dist to .htaccess."
2663 #: src/Core/Installer.php:572
2665 "In some circumstances (like running inside containers), you can skip this "
2667 msgstr "في بعض المواقف (مثل تشغيله من حاوية) يمكنك تجاهل هذا الخطأ."
2669 #: src/Core/Installer.php:574
2670 msgid "Error message from Curl when fetching"
2671 msgstr "رسالة خطأ من Curl أثناء الجلب"
2673 #: src/Core/Installer.php:580
2674 msgid "Url rewrite is working"
2675 msgstr "إعادة كتابة الرابط تعمل"
2677 #: src/Core/Installer.php:609
2679 "The detection of TLS to secure the communication between the browser and the"
2680 " new Friendica server failed."
2683 #: src/Core/Installer.php:610
2685 "It is highly encouraged to use Friendica only over a secure connection as "
2686 "sensitive information like passwords will be transmitted."
2687 msgstr "نوصي بشدة باستخدام فرنديكا عبر اتصال آمن فقط حيث سيتم تبادل معلومات حساسة مثل كلمات المرور."
2689 #: src/Core/Installer.php:611
2690 msgid "Please ensure that the connection to the server is secure."
2691 msgstr "يرجى التأكد من أن الاتصال بالخادم آمن."
2693 #: src/Core/Installer.php:612
2694 msgid "No TLS detected"
2697 #: src/Core/Installer.php:614
2698 msgid "TLS detected"
2701 #: src/Core/Installer.php:641
2702 msgid "ImageMagick PHP extension is not installed"
2705 #: src/Core/Installer.php:643
2706 msgid "ImageMagick PHP extension is installed"
2709 #: src/Core/Installer.php:645
2710 msgid "ImageMagick supports GIF"
2711 msgstr "ImageMagick يدعم GIF"
2713 #: src/Core/Installer.php:667
2714 msgid "Database already in use."
2715 msgstr "قاعدة البيانات قيد الاستخدام."
2717 #: src/Core/Installer.php:672
2718 msgid "Could not connect to database."
2719 msgstr "يتعذر الاتصال بقاعدة البيانات."
2721 #: src/Core/L10n.php:408 src/Model/Event.php:432
2722 #: src/Module/Settings/Display.php:222
2726 #: src/Core/L10n.php:408 src/Model/Event.php:433
2727 #: src/Module/Settings/Display.php:223
2731 #: src/Core/L10n.php:408 src/Model/Event.php:434
2732 #: src/Module/Settings/Display.php:224
2736 #: src/Core/L10n.php:408 src/Model/Event.php:435
2737 #: src/Module/Settings/Display.php:225
2741 #: src/Core/L10n.php:408 src/Model/Event.php:436
2742 #: src/Module/Settings/Display.php:226
2746 #: src/Core/L10n.php:408 src/Model/Event.php:437
2747 #: src/Module/Settings/Display.php:227
2751 #: src/Core/L10n.php:408 src/Model/Event.php:431
2752 #: src/Module/Settings/Display.php:221
2756 #: src/Core/L10n.php:412 src/Model/Event.php:452
2760 #: src/Core/L10n.php:412 src/Model/Event.php:453
2764 #: src/Core/L10n.php:412 src/Model/Event.php:454
2768 #: src/Core/L10n.php:412 src/Model/Event.php:455
2772 #: src/Core/L10n.php:412 src/Core/L10n.php:431 src/Model/Event.php:443
2776 #: src/Core/L10n.php:412 src/Model/Event.php:456
2780 #: src/Core/L10n.php:412 src/Model/Event.php:457
2784 #: src/Core/L10n.php:412 src/Model/Event.php:458
2788 #: src/Core/L10n.php:412 src/Model/Event.php:459
2792 #: src/Core/L10n.php:412 src/Model/Event.php:460
2796 #: src/Core/L10n.php:412 src/Model/Event.php:461
2800 #: src/Core/L10n.php:412 src/Model/Event.php:462
2804 #: src/Core/L10n.php:427 src/Model/Event.php:424
2808 #: src/Core/L10n.php:427 src/Model/Event.php:425
2812 #: src/Core/L10n.php:427 src/Model/Event.php:426
2816 #: src/Core/L10n.php:427 src/Model/Event.php:427
2820 #: src/Core/L10n.php:427 src/Model/Event.php:428
2824 #: src/Core/L10n.php:427 src/Model/Event.php:429
2828 #: src/Core/L10n.php:427 src/Model/Event.php:423
2832 #: src/Core/L10n.php:431 src/Model/Event.php:439
2836 #: src/Core/L10n.php:431 src/Model/Event.php:440
2840 #: src/Core/L10n.php:431 src/Model/Event.php:441
2844 #: src/Core/L10n.php:431 src/Model/Event.php:442
2848 #: src/Core/L10n.php:431 src/Model/Event.php:444
2852 #: src/Core/L10n.php:431 src/Model/Event.php:445
2856 #: src/Core/L10n.php:431 src/Model/Event.php:446
2860 #: src/Core/L10n.php:431
2864 #: src/Core/L10n.php:431 src/Model/Event.php:448
2868 #: src/Core/L10n.php:431 src/Model/Event.php:449
2872 #: src/Core/L10n.php:431 src/Model/Event.php:450
2876 #: src/Core/Renderer.php:89 src/Core/Renderer.php:118
2877 #: src/Core/Renderer.php:147 src/Core/Renderer.php:181
2878 #: src/Render/FriendicaSmartyEngine.php:60
2880 "Friendica can't display this page at the moment, please contact the "
2882 msgstr "لا يمكن لفرَندِيكا عرض هذه الصفحة حاليا، رجاء اتصل بالمدير."
2884 #: src/Core/Renderer.php:143
2885 msgid "template engine cannot be registered without a name."
2886 msgstr "لا يمكن تسجيل محرك القوالب بدون اسم."
2888 #: src/Core/Renderer.php:177
2889 msgid "template engine is not registered!"
2890 msgstr "لم يسجل محرك القوالب!"
2892 #: src/Core/Storage/Type/FilesystemConfig.php:78
2893 msgid "Storage base path"
2894 msgstr "المسار الأساسي للتخزين"
2896 #: src/Core/Storage/Type/FilesystemConfig.php:80
2898 "Folder where uploaded files are saved. For maximum security, This should be "
2899 "a path outside web server folder tree"
2900 msgstr "المجلد حيث تحفظ الملفات المرفوعة. لأقصى قدر من الأمان، يجب أن يكون هذا المسار خارج شجرة مجلد الخادم"
2902 #: src/Core/Storage/Type/FilesystemConfig.php:93
2903 msgid "Enter a valid existing folder"
2904 msgstr "أدخل مجلد موجود وصالح"
2906 #: src/Core/Update.php:80
2909 "Updates from version %s are not supported. Please update at least to version"
2910 " 2021.01 and wait until the postupdate finished version 1383."
2911 msgstr "التحديثات التلقائية غير مدعومة من الإصدار %s. يرجى التحديث يدويًا إلى الإصدار 2021.01 وانتظر تحديث البيانات للوصول إلى الإصدار 1383."
2913 #: src/Core/Update.php:91
2916 "Updates from postupdate version %s are not supported. Please update at least"
2917 " to version 2021.01 and wait until the postupdate finished version 1383."
2918 msgstr "التحديث التلقائي للبيانات من الإصدار %s غير مدعوم. يرجى التحديث يدويًا إلى الإصدار 2021.01 وانتظر تحديث البيانات للوصول إلى الإصدار 1383."
2920 #: src/Core/Update.php:197
2922 msgid "%s: executing pre update %d"
2923 msgstr "%s: ينفذ التحديث الاستباقي %d"
2925 #: src/Core/Update.php:239
2927 msgid "%s: executing post update %d"
2928 msgstr "%s: ينفذ تحديث البيانات %d"
2930 #: src/Core/Update.php:313
2932 msgid "Update %s failed. See error logs."
2933 msgstr "فشل تحديث %s. راجع سجلات الأخطاء."
2935 #: src/Core/Update.php:353
2939 "\t\t\t\tThe friendica developers released update %s recently,\n"
2940 "\t\t\t\tbut when I tried to install it, something went terribly wrong.\n"
2941 "\t\t\t\tThis needs to be fixed soon and I can't do it alone. Please contact a\n"
2942 "\t\t\t\tfriendica developer if you can not help me on your own. My database might be invalid."
2943 msgstr "\n\t\t\tمطورو فرَندِكا أصدروا التحديث %s مؤخرا،\n\t\t\tولكن حدث خطأ أثناء تثبيته\n\t\t\tوهذا يحتاج إلى إصلاح ، ولا يمكنني فعل ذلك بمفردي. يرجى التواصل مع مطور\n\t\t\t فرَندِكا إذا لم تتمكن من مساعدتي بمفردك. قد تكون قاعدة البيانات غير صالحة."
2945 #: src/Core/Update.php:359
2947 msgid "The error message is\\n[pre]%s[/pre]"
2948 msgstr "رسالة الخطأ\\n[pre]%s[/pre]"
2950 #: src/Core/Update.php:363 src/Core/Update.php:391
2951 msgid "[Friendica Notify] Database update"
2952 msgstr "[تنبيهات فرنديكا] تحديث قاعدة البيانات"
2954 #: src/Core/Update.php:385
2958 "\t\t\t\tThe friendica database was successfully updated from %s to %s."
2961 #: src/Database/DBStructure.php:57
2963 msgid "The database version had been set to %s."
2964 msgstr "عُين إصدار قاعدة البيانات إلى %s."
2966 #: src/Database/DBStructure.php:70
2969 "The post update is at version %d, it has to be at %d to safely drop the "
2971 msgstr "تحديث البيانات هو إصدار %d، لكن يجب أن يكون إصدار %d لتتمكن من حذف الجداول بأمان."
2973 #: src/Database/DBStructure.php:83
2974 msgid "No unused tables found."
2975 msgstr "لم يُعثر على جداول غير مستعملة."
2977 #: src/Database/DBStructure.php:88
2979 "These tables are not used for friendica and will be deleted when you execute"
2980 " \"dbstructure drop -e\":"
2981 msgstr "فرنديكا لا تستخدم هذه الجداول يمكنك حذفها بتنفيذ \"dbstructure drop -e\":"
2983 #: src/Database/DBStructure.php:126
2984 msgid "There are no tables on MyISAM or InnoDB with the Antelope file format."
2985 msgstr "لا توجد جداول في MyISAM أو InnoDB بتنسيق ملف Antelope."
2987 #: src/Database/DBStructure.php:150
2991 "Error %d occurred during database update:\n"
2993 msgstr "\nحدث الخطأ %d أثناء تحديث قاعدة البيانات:\n%s\n"
2995 #: src/Database/DBStructure.php:153
2996 msgid "Errors encountered performing database changes: "
2997 msgstr "حدثت أخطاء أثناء تحديث قاعدة البيانات: "
2999 #: src/Database/DBStructure.php:221
3000 msgid "Another database update is currently running."
3001 msgstr "تحديث آخر لقاعدة البيانات جارٍ."
3003 #: src/Database/DBStructure.php:225
3005 msgid "%s: Database update"
3006 msgstr "%s: تحديث قاعدة البيانات"
3008 #: src/Database/DBStructure.php:482
3010 msgid "%s: updating %s table."
3011 msgstr "%s يحدث جدول %s."
3013 #: src/Factory/Api/Mastodon/Error.php:55
3014 msgid "Record not found"
3015 msgstr "لم يُعثر على التسجيل"
3017 #: src/Factory/Api/Mastodon/Error.php:65
3018 msgid "Unprocessable Entity"
3019 msgstr "كيان غير قابل للمعالجة"
3021 #: src/Factory/Api/Mastodon/Error.php:75
3022 msgid "Unauthorized"
3025 #: src/Factory/Api/Mastodon/Error.php:84
3027 "Token is not authorized with a valid user or is missing a required scope"
3028 msgstr "لم يُخول الرمز عبر مستخدم صالح أو يفتقر إلى حيّزٍ مطلوب"
3030 #: src/Factory/Api/Mastodon/Error.php:94
3031 msgid "Internal Server Error"
3032 msgstr "خطأ داخلي في الخادم"
3034 #: src/LegacyModule.php:63
3036 msgid "Legacy module file not found: %s"
3037 msgstr "لم يُعثر على ملف الوحدة القديم: %s"
3039 #: src/Model/Contact.php:1217 src/Module/Moderation/Users/Pending.php:102
3040 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:132
3041 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:204
3045 #: src/Model/Contact.php:1652
3046 msgid "Organisation"
3049 #: src/Model/Contact.php:1660
3053 #: src/Model/Contact.php:2947
3054 msgid "Disallowed profile URL."
3055 msgstr "رابط الملف الشخصي غير المسموح."
3057 #: src/Model/Contact.php:2952 src/Module/Friendica.php:83
3058 msgid "Blocked domain"
3061 #: src/Model/Contact.php:2957
3062 msgid "Connect URL missing."
3063 msgstr "رابط الاتصال مفقود."
3065 #: src/Model/Contact.php:2966
3067 "The contact could not be added. Please check the relevant network "
3068 "credentials in your Settings -> Social Networks page."
3069 msgstr "تعذر إضافة المتراسل. تحقق من بيانات اعتماد الشبكة المستهدفة في الإعدادات -> صفحة الشبكات الاجتماعية."
3071 #: src/Model/Contact.php:2984
3073 msgid "Expected network %s does not match actual network %s"
3076 #: src/Model/Contact.php:3001
3077 msgid "The profile address specified does not provide adequate information."
3078 msgstr "عنوان الملف الشخصي لا يوفر معلومات كافية."
3080 #: src/Model/Contact.php:3003
3081 msgid "No compatible communication protocols or feeds were discovered."
3082 msgstr "لم تكتشف أي موافيق اتصال أو تغذيات متوافقة."
3084 #: src/Model/Contact.php:3006
3085 msgid "An author or name was not found."
3086 msgstr "لم يُعثر على الكاتب أو اسمه."
3088 #: src/Model/Contact.php:3009
3089 msgid "No browser URL could be matched to this address."
3090 msgstr "لا يوجد رابط يطابق هذا العنوان."
3092 #: src/Model/Contact.php:3012
3094 "Unable to match @-style Identity Address with a known protocol or email "
3096 msgstr "غير قادر على مطابقة عنوان المعرف \"@\" بميفاق معروف أو متراسل بريد إلكتروني."
3098 #: src/Model/Contact.php:3013
3099 msgid "Use mailto: in front of address to force email check."
3100 msgstr "استخدم mailto: أمام العنوان للتعرّف عليه كبريد إلكتروني."
3102 #: src/Model/Contact.php:3019
3104 "The profile address specified belongs to a network which has been disabled "
3106 msgstr "عنوان الملف الشخصي تابع لشبكة محجوبة في هذا الموقع."
3108 #: src/Model/Contact.php:3024
3110 "Limited profile. This person will be unable to receive direct/personal "
3111 "notifications from you."
3112 msgstr "ملف شخصي محدود. لن يتمكن هذا الشخص من تلقي تنبيهات مباشرة/شخصية."
3114 #: src/Model/Contact.php:3089
3115 msgid "Unable to retrieve contact information."
3116 msgstr "تعذر جلب معلومات المتراسل."
3118 #: src/Model/Event.php:54
3119 msgid "l F d, Y \\@ g:i A \\G\\M\\TP (e)"
3122 #: src/Model/Event.php:75 src/Model/Event.php:92 src/Model/Event.php:471
3123 #: src/Model/Event.php:940
3127 #: src/Model/Event.php:78 src/Model/Event.php:98 src/Model/Event.php:472
3128 #: src/Model/Event.php:944
3132 #: src/Model/Event.php:421
3136 #: src/Model/Event.php:447
3140 #: src/Model/Event.php:464 src/Module/Calendar/Show.php:128
3141 #: src/Util/Temporal.php:343
3145 #: src/Model/Event.php:465 src/Module/Calendar/Show.php:129
3146 #: src/Module/Settings/Display.php:232 src/Util/Temporal.php:353
3150 #: src/Model/Event.php:466 src/Module/Calendar/Show.php:130
3151 #: src/Module/Settings/Display.php:233 src/Util/Temporal.php:354
3155 #: src/Model/Event.php:467 src/Module/Calendar/Show.php:131
3156 #: src/Module/Settings/Display.php:234 src/Util/Temporal.php:355
3160 #: src/Model/Event.php:469
3161 msgid "No events to display"
3162 msgstr "لا توجد أحداث لعرضها"
3164 #: src/Model/Event.php:518 src/Module/DFRN/Poll.php:47 src/Module/Feed.php:69
3165 #: src/Module/Update/Profile.php:56
3166 msgid "Access to this profile has been restricted."
3167 msgstr "قُيِّد الوصول لهذا الملف الشخصي."
3169 #: src/Model/Event.php:559 src/Module/Calendar/Event/Show.php:67
3170 msgid "Event not found."
3173 #: src/Model/Event.php:637
3177 #: src/Model/Event.php:664
3181 #: src/Model/Event.php:665
3182 msgid "Duplicate event"
3185 #: src/Model/Event.php:666
3186 msgid "Delete event"
3189 #: src/Model/Event.php:896 src/Module/Debug/Localtime.php:38
3190 msgid "l F d, Y \\@ g:i A"
3191 msgstr "l F d, Y \\@ g:i A"
3193 #: src/Model/Event.php:897
3197 #: src/Model/Event.php:898
3201 #: src/Model/Event.php:959 src/Model/Event.php:961
3203 msgstr "أظهر الخريطة"
3205 #: src/Model/Event.php:960
3207 msgstr "اخف الخريطة"
3209 #: src/Model/Event.php:1053
3211 msgid "%s's birthday"
3212 msgstr "عيد ميلاد %s"
3214 #: src/Model/Event.php:1054
3216 msgid "Happy Birthday %s"
3217 msgstr "%s عيد ميلاد سعيد"
3219 #: src/Model/Group.php:105
3221 "A deleted group with this name was revived. Existing item permissions "
3222 "<strong>may</strong> apply to this group and any future members. If this is "
3223 "not what you intended, please create another group with a different name."
3224 msgstr "تم إحياء مجموعة محذوفة بهذا الاسم. أذونات العنصر الموجودة سبقًا <strong>قد</strong> تنطبق على هذه المجموعة وأي أعضاء في المستقبل. إذا حصل هذا، يرجى إنشاء مجموعة أخرى باسم مختلف."
3226 #: src/Model/Group.php:503
3227 msgid "Default privacy group for new contacts"
3228 msgstr "المجموعة الافتراضية للمتراسلين الجدد"
3230 #: src/Model/Group.php:535
3234 #: src/Model/Group.php:554
3238 #: src/Model/Group.php:586
3242 #: src/Model/Group.php:591
3244 msgstr "عدّل المجموعة"
3246 #: src/Model/Group.php:592 src/Module/Group.php:192
3247 msgid "Contacts not in any group"
3248 msgstr "متراسلون لا ينتمون لأي مجموعة"
3250 #: src/Model/Group.php:594
3251 msgid "Create a new group"
3252 msgstr "أنشئ مجموعة جديدة"
3254 #: src/Model/Group.php:595 src/Module/Group.php:177 src/Module/Group.php:200
3255 #: src/Module/Group.php:275
3256 msgid "Group Name: "
3257 msgstr "اسم المجموعة: "
3259 #: src/Model/Group.php:596
3261 msgstr "عدّل المجموعات"
3263 #: src/Model/Item.php:2023
3265 msgid "Detected languages in this post:\\n%s"
3266 msgstr "اللغات المكتشفة في هذه المشاركة:\\n%s"
3268 #: src/Model/Item.php:2926
3272 #: src/Model/Item.php:2928
3276 #: src/Model/Item.php:2931 src/Module/Post/Tag/Add.php:123
3280 #: src/Model/Item.php:3093
3282 msgid "%s is blocked"
3285 #: src/Model/Item.php:3095
3287 msgid "%s is ignored"
3290 #: src/Model/Item.php:3097
3292 msgid "Content from %s is collapsed"
3295 #: src/Model/Item.php:3101
3297 msgid "Content warning: %s"
3298 msgstr "تحذير من المحتوى: %s"
3300 #: src/Model/Item.php:3519
3304 #: src/Model/Item.php:3550
3306 msgid "%2$s (%3$d%%, %1$d vote)"
3307 msgid_plural "%2$s (%3$d%%, %1$d votes)"
3315 #: src/Model/Item.php:3552
3317 msgid "%2$s (%1$d vote)"
3318 msgid_plural "%2$s (%1$d votes)"
3326 #: src/Model/Item.php:3557
3328 msgid "%d voter. Poll end: %s"
3329 msgid_plural "%d voters. Poll end: %s"
3337 #: src/Model/Item.php:3559
3340 msgid_plural "%d voters."
3348 #: src/Model/Item.php:3561
3350 msgid "Poll end: %s"
3353 #: src/Model/Item.php:3595 src/Model/Item.php:3596
3354 msgid "View on separate page"
3355 msgstr "اعرضه في صفحة منفصلة"
3357 #: src/Model/Mail.php:137 src/Model/Mail.php:266
3358 msgid "[no subject]"
3359 msgstr "[بدون موضوع]"
3361 #: src/Model/Photo.php:1189 src/Module/Media/Photo/Upload.php:197
3365 #: src/Model/Profile.php:361 src/Module/Profile/Profile.php:283
3366 #: src/Module/Profile/Profile.php:285
3367 msgid "Edit profile"
3368 msgstr "عدّل الملف الشخصي"
3370 #: src/Model/Profile.php:363
3371 msgid "Change profile photo"
3372 msgstr "غير صورة الملف الشخصي"
3374 #: src/Model/Profile.php:376 src/Module/Directory.php:152
3375 #: src/Module/Profile/Profile.php:209
3377 msgstr "الصفحة رئيسية:"
3379 #: src/Model/Profile.php:377 src/Module/Contact/Profile.php:385
3380 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:189
3384 #: src/Model/Profile.php:467
3388 #: src/Model/Profile.php:474
3389 msgid "This website has been verified to belong to the same person."
3392 #: src/Model/Profile.php:511
3396 #: src/Model/Profile.php:575 src/Model/Profile.php:664
3400 #: src/Model/Profile.php:584
3401 msgid "Birthday Reminders"
3402 msgstr "التذكير أبعياد الميلاد"
3404 #: src/Model/Profile.php:585
3405 msgid "Birthdays this week:"
3406 msgstr "أعياد ميلاد لهذا الأسبوع:"
3408 #: src/Model/Profile.php:613
3412 #: src/Model/Profile.php:651
3413 msgid "[No description]"
3416 #: src/Model/Profile.php:677
3417 msgid "Event Reminders"
3418 msgstr "التذكير بالأحداث"
3420 #: src/Model/Profile.php:678
3421 msgid "Upcoming events the next 7 days:"
3422 msgstr "أحداث لهذا الأسبوع:"
3424 #: src/Model/Profile.php:875
3426 msgid "OpenWebAuth: %1$s welcomes %2$s"
3427 msgstr "OpenWebAuth: %1$s يرحب بـ %2$s"
3429 #: src/Model/Profile.php:1015
3433 #: src/Model/Profile.php:1016
3434 msgid "Marital Status:"
3435 msgstr "الحالة الاجتماعية:"
3437 #: src/Model/Profile.php:1017
3441 #: src/Model/Profile.php:1018
3445 #: src/Model/Profile.php:1019
3446 msgid "Sexual Preference:"
3447 msgstr "التفضيل الجنسي:"
3449 #: src/Model/Profile.php:1020
3450 msgid "Political Views:"
3451 msgstr "الآراء السياسية:"
3453 #: src/Model/Profile.php:1021
3454 msgid "Religious Views:"
3455 msgstr "الآراء الدينية:"
3457 #: src/Model/Profile.php:1022
3461 #: src/Model/Profile.php:1023
3465 #: src/Model/Profile.php:1024
3466 msgid "Title/Description:"
3467 msgstr "العنوان/الوصف:"
3469 #: src/Model/Profile.php:1025 src/Module/Admin/Summary.php:221
3470 #: src/Module/Moderation/Summary.php:77
3474 #: src/Model/Profile.php:1026
3475 msgid "Musical interests"
3476 msgstr "الموسيقى المفضلة"
3478 #: src/Model/Profile.php:1027
3479 msgid "Books, literature"
3480 msgstr "الكتب والأدب"
3482 #: src/Model/Profile.php:1028
3484 msgstr "العروض التلفزيونة"
3486 #: src/Model/Profile.php:1029
3487 msgid "Film/dance/culture/entertainment"
3488 msgstr "أفلام/رقص/ثقافة/ترفيه"
3490 #: src/Model/Profile.php:1030
3491 msgid "Hobbies/Interests"
3492 msgstr "الهوايات/الاهتمامات"
3494 #: src/Model/Profile.php:1031
3495 msgid "Love/romance"
3496 msgstr "الحب/الرومانسية"
3498 #: src/Model/Profile.php:1032
3499 msgid "Work/employment"
3500 msgstr "العمل/التوظيف"
3502 #: src/Model/Profile.php:1033
3503 msgid "School/education"
3504 msgstr "المدرسة/التعليم"
3506 #: src/Model/Profile.php:1034
3507 msgid "Contact information and Social Networks"
3508 msgstr "معلومات الاتصال وحسابات الشبكات الاجتماعية"
3510 #: src/Model/User.php:214 src/Model/User.php:1120
3511 msgid "SERIOUS ERROR: Generation of security keys failed."
3512 msgstr "خطأ قاتل: فشل توليد مفاتيح الأمان."
3514 #: src/Model/User.php:572 src/Model/User.php:605
3515 msgid "Login failed"
3518 #: src/Model/User.php:637
3519 msgid "Not enough information to authenticate"
3520 msgstr "لا توجد معلومات كافية للاستيثاق"
3522 #: src/Model/User.php:754
3523 msgid "Password can't be empty"
3524 msgstr "لا يمكن أن تكون كلمة المرور فارغة"
3526 #: src/Model/User.php:796
3527 msgid "Empty passwords are not allowed."
3528 msgstr "لا يسمح بكلمات مرور فارغة."
3530 #: src/Model/User.php:800
3532 "The new password has been exposed in a public data dump, please choose "
3534 msgstr "كلمة المرور الجديدة جزء من تسريب بيانات علني ، يرجى اختيار كلمة مرور مختلفة."
3536 #: src/Model/User.php:804
3537 msgid "The password length is limited to 72 characters."
3540 #: src/Model/User.php:808
3541 msgid "The password can't contain white spaces nor accentuated letters"
3544 #: src/Model/User.php:1003
3545 msgid "Passwords do not match. Password unchanged."
3546 msgstr "كلمتا المرور غير متطابقتين. لم تغيَّر كلمة المرور."
3548 #: src/Model/User.php:1010
3549 msgid "An invitation is required."
3550 msgstr "الدعوة إلزامية."
3552 #: src/Model/User.php:1014
3553 msgid "Invitation could not be verified."
3554 msgstr "تعذر التحقق من الدعوة."
3556 #: src/Model/User.php:1022
3557 msgid "Invalid OpenID url"
3558 msgstr "رابط OpenID عير صالح"
3560 #: src/Model/User.php:1035 src/Security/Authentication.php:241
3562 "We encountered a problem while logging in with the OpenID you provided. "
3563 "Please check the correct spelling of the ID."
3564 msgstr "واجهنا مشكلة أثناء الولوج باستخدام OpenID. يرجى التحقق من صحة المعرف."
3566 #: src/Model/User.php:1035 src/Security/Authentication.php:241
3567 msgid "The error message was:"
3568 msgstr "رسالة الخطأ:"
3570 #: src/Model/User.php:1041
3571 msgid "Please enter the required information."
3572 msgstr "رجاءً أدخل المعلومات المطلوبة."
3574 #: src/Model/User.php:1055
3577 "system.username_min_length (%s) and system.username_max_length (%s) are "
3578 "excluding each other, swapping values."
3581 #: src/Model/User.php:1062
3583 msgid "Username should be at least %s character."
3584 msgid_plural "Username should be at least %s characters."
3585 msgstr[0] "يجب أن لا يقل اسم المستخدم عن %s محرف."
3586 msgstr[1] "يجب أن لا يقل اسم المستخدم عن محرف %s."
3587 msgstr[2] "يجب أن لا يقل اسم المستخدم عن محرفين %s."
3588 msgstr[3] "يجب أن لا يقل اسم المستخدم عن %s محارف."
3589 msgstr[4] "يجب أن لا يقل اسم المستخدم عن %s محرف."
3590 msgstr[5] "يجب أن لا يقل اسم المستخدم عن %s محرف."
3592 #: src/Model/User.php:1066
3594 msgid "Username should be at most %s character."
3595 msgid_plural "Username should be at most %s characters."
3596 msgstr[0] "يجب أن لا يزيد اسم المستخدم عن %s محرف."
3597 msgstr[1] "يجب أن لا يزيد اسم المستخدم عن محرف %s."
3598 msgstr[2] "يجب أن لا يزيد اسم المستخدم عن محرفين %s."
3599 msgstr[3] "يجب أن لا يزيد اسم المستخدم عن %s محارف."
3600 msgstr[4] "يجب أن لا يزيد اسم المستخدم عن %s محرف."
3601 msgstr[5] "يجب أن لا يزيد اسم المستخدم عن %s محرف."
3603 #: src/Model/User.php:1074
3604 msgid "That doesn't appear to be your full (First Last) name."
3605 msgstr "لا يبدو أن هذا اسمك الكامل."
3607 #: src/Model/User.php:1079
3608 msgid "Your email domain is not among those allowed on this site."
3609 msgstr "نطاق بريدك الإلكتروني غير مسموح به على هذا الموقع."
3611 #: src/Model/User.php:1083
3612 msgid "Not a valid email address."
3613 msgstr "عنوان البريد الإلكتروني غير صالح."
3615 #: src/Model/User.php:1086
3616 msgid "The nickname was blocked from registration by the nodes admin."
3617 msgstr "هذا اللقب محظور من قبل مدير العقدة."
3619 #: src/Model/User.php:1090 src/Model/User.php:1096
3620 msgid "Cannot use that email."
3621 msgstr "لا يمكن استخدام هذا البريد الإلكتروني."
3623 #: src/Model/User.php:1102
3624 msgid "Your nickname can only contain a-z, 0-9 and _."
3625 msgstr "يجب أن يتكون اللقب من المحارف a-z، 0-9، _."
3627 #: src/Model/User.php:1110 src/Model/User.php:1167
3628 msgid "Nickname is already registered. Please choose another."
3629 msgstr "هذا اللقب محجوز. اختر لقبًا آخر."
3631 #: src/Model/User.php:1154 src/Model/User.php:1158
3632 msgid "An error occurred during registration. Please try again."
3633 msgstr "حدث خطأ أثناء التسجيل، رجاء حاول مرة أخرى."
3635 #: src/Model/User.php:1181
3636 msgid "An error occurred creating your default profile. Please try again."
3637 msgstr "حدث خطأ أثناء إنشاء الملف الشخصي الافتراضي، رجاء حاول مرة أخرى."
3639 #: src/Model/User.php:1188
3640 msgid "An error occurred creating your self contact. Please try again."
3643 #: src/Model/User.php:1193
3647 #: src/Model/User.php:1197
3649 "An error occurred creating your default contact group. Please try again."
3650 msgstr "حدث خطأ أثناء إنشاء مجموعة المتراسلين الافتراضية، رجاء حاول مرة أخرى."
3652 #: src/Model/User.php:1236
3653 msgid "Profile Photos"
3654 msgstr "صور الملف الشخصي"
3656 #: src/Model/User.php:1431
3661 "\t\t\tthe administrator of %2$s has set up an account for you."
3662 msgstr "\n\t\tعزيزي %1$s،\n\t\t\tأنشأ مدير %2$s حساب لك."
3664 #: src/Model/User.php:1434
3668 "\t\tThe login details are as follows:\n"
3670 "\t\tSite Location:\t%1$s\n"
3671 "\t\tLogin Name:\t\t%2$s\n"
3672 "\t\tPassword:\t\t%3$s\n"
3674 "\t\tYou may change your password from your account \"Settings\" page after logging\n"
3677 "\t\tPlease take a few moments to review the other account settings on that page.\n"
3679 "\t\tYou may also wish to add some basic information to your default profile\n"
3680 "\t\t(on the \"Profiles\" page) so that other people can easily find you.\n"
3682 "\t\tWe recommend setting your full name, adding a profile photo,\n"
3683 "\t\tadding some profile \"keywords\" (very useful in making new friends) - and\n"
3684 "\t\tperhaps what country you live in; if you do not wish to be more specific\n"
3687 "\t\tWe fully respect your right to privacy, and none of these items are necessary.\n"
3688 "\t\tIf you are new and do not know anybody here, they may help\n"
3689 "\t\tyou to make some new and interesting friends.\n"
3691 "\t\tIf you ever want to delete your account, you can do so at %1$s/settings/removeme\n"
3693 "\t\tThank you and welcome to %4$s."
3696 #: src/Model/User.php:1467 src/Model/User.php:1574
3698 msgid "Registration details for %s"
3699 msgstr "تفاصيل التسجيل لـ %s"
3701 #: src/Model/User.php:1487
3705 "\t\t\tDear %1$s,\n"
3706 "\t\t\t\tThank you for registering at %2$s. Your account is pending for approval by the administrator.\n"
3708 "\t\t\tYour login details are as follows:\n"
3710 "\t\t\tSite Location:\t%3$s\n"
3711 "\t\t\tLogin Name:\t\t%4$s\n"
3712 "\t\t\tPassword:\t\t%5$s\n"
3714 msgstr "\n\t\t\tعزيزي %1$s،\n\t\t\t\tشكرا لك على التسجيل في %2$s. حسابك معلق حتى يوافق عليه المدير.\n\n\t\t\tتفاصيل الولوج هي كالتالي:\n\n\t\t\tالموقع:\t%3$s\n\t\t\tاسم المستخدم:\t\t%4$s\n\t\t\tكلمة المرور:\t\t%5$s\n\t\t\t\t"
3716 #: src/Model/User.php:1506
3718 msgid "Registration at %s"
3719 msgstr "التسجيل في %s"
3721 #: src/Model/User.php:1530
3725 "\t\t\t\tDear %1$s,\n"
3726 "\t\t\t\tThank you for registering at %2$s. Your account has been created.\n"
3728 msgstr "\n\t\t\t\t عزيزي %1$s،\n\t\t\t\tشكرا لك على التسجيل في %2$s. نجح إنشاء حسابك.\n\t\t\t\t"
3730 #: src/Model/User.php:1538
3734 "\t\t\tThe login details are as follows:\n"
3736 "\t\t\tSite Location:\t%3$s\n"
3737 "\t\t\tLogin Name:\t\t%1$s\n"
3738 "\t\t\tPassword:\t\t%5$s\n"
3740 "\t\t\tYou may change your password from your account \"Settings\" page after logging\n"
3743 "\t\t\tPlease take a few moments to review the other account settings on that page.\n"
3745 "\t\t\tYou may also wish to add some basic information to your default profile\n"
3746 "\t\t\t(on the \"Profiles\" page) so that other people can easily find you.\n"
3748 "\t\t\tWe recommend setting your full name, adding a profile photo,\n"
3749 "\t\t\tadding some profile \"keywords\" (very useful in making new friends) - and\n"
3750 "\t\t\tperhaps what country you live in; if you do not wish to be more specific\n"
3751 "\t\t\tthan that.\n"
3753 "\t\t\tWe fully respect your right to privacy, and none of these items are necessary.\n"
3754 "\t\t\tIf you are new and do not know anybody here, they may help\n"
3755 "\t\t\tyou to make some new and interesting friends.\n"
3757 "\t\t\tIf you ever want to delete your account, you can do so at %3$s/settings/removeme\n"
3759 "\t\t\tThank you and welcome to %2$s."
3762 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:65
3763 msgid "Addon not found."
3764 msgstr "لم يُعثر على الإضافة."
3766 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:76 src/Module/Admin/Addons/Index.php:49
3768 msgid "Addon %s disabled."
3769 msgstr "الإضافة %s معطلة."
3771 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:79 src/Module/Admin/Addons/Index.php:51
3773 msgid "Addon %s enabled."
3774 msgstr "الإضافة %s مفعلة."
3776 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:88
3777 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:46
3781 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:91
3782 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:49
3786 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:111
3787 #: src/Module/Admin/Addons/Index.php:67 src/Module/Admin/Federation.php:209
3788 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:85 src/Module/Admin/Logs/View.php:83
3789 #: src/Module/Admin/Queue.php:72 src/Module/Admin/Site.php:398
3790 #: src/Module/Admin/Storage.php:138 src/Module/Admin/Summary.php:220
3791 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:90
3792 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:111 src/Module/Admin/Tos.php:77
3793 #: src/Module/Moderation/Users/Create.php:61
3794 #: src/Module/Moderation/Users/Pending.php:96
3795 msgid "Administration"
3798 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:112
3799 #: src/Module/Admin/Addons/Index.php:68 src/Module/BaseAdmin.php:92
3800 #: src/Module/BaseSettings.php:134
3804 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:113
3805 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:92
3809 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:120
3810 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:100
3814 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:121
3815 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:101
3816 msgid "Maintainer: "
3819 #: src/Module/Admin/Addons/Index.php:42
3820 msgid "Addons reloaded"
3821 msgstr "أُعيد تحميل الإضافة"
3823 #: src/Module/Admin/Addons/Index.php:53
3825 msgid "Addon %s failed to install."
3826 msgstr "فشل تثبيت إضافة %s."
3828 #: src/Module/Admin/Addons/Index.php:69 src/Module/Admin/Features.php:86
3829 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:87 src/Module/Admin/Site.php:401
3830 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:113 src/Module/Admin/Tos.php:86
3831 #: src/Module/Settings/Account.php:560 src/Module/Settings/Addons.php:78
3832 #: src/Module/Settings/Connectors.php:160
3833 #: src/Module/Settings/Connectors.php:246
3834 #: src/Module/Settings/Delegation.php:169 src/Module/Settings/Display.php:247
3835 #: src/Module/Settings/Features.php:76
3836 msgid "Save Settings"
3837 msgstr "احفظ الإعدادات"
3839 #: src/Module/Admin/Addons/Index.php:70
3840 msgid "Reload active addons"
3841 msgstr "أعد تحميل الإضافات النشطة"
3843 #: src/Module/Admin/Addons/Index.php:74
3846 "There are currently no addons available on your node. You can find the "
3847 "official addon repository at %1$s and might find other interesting addons in"
3848 " the open addon registry at %2$s"
3849 msgstr "لا توجد حاليا أي إضافات متاحة في عقدتك. يمكنك العثور على مستودع الإضافات الرسمي في %1$s وقد تجد إضافات أخرى مثيرة للاهتمام في سجل الإضافات المفتوحة في %2$s"
3851 #: src/Module/Admin/DBSync.php:51
3852 msgid "Update has been marked successful"
3853 msgstr "تُحقق من صحة التحديث وعلّم كـ\"ناجح\""
3855 #: src/Module/Admin/DBSync.php:59
3857 msgid "Database structure update %s was successfully applied."
3858 msgstr "نجح تطبيق التحديث بنية قاعدة البيانات %s."
3860 #: src/Module/Admin/DBSync.php:61
3862 msgid "Executing of database structure update %s failed with error: %s"
3863 msgstr "فشل تنفيذ تحديث بنية قاعدة البيانات %s مع رمز الخطأ: %s"
3865 #: src/Module/Admin/DBSync.php:76
3867 msgid "Executing %s failed with error: %s"
3868 msgstr "فشل تنفيذ %s مع رمز الخطأ: %s"
3870 #: src/Module/Admin/DBSync.php:78
3872 msgid "Update %s was successfully applied."
3873 msgstr "نجح تنفيذ التحديث %s."
3875 #: src/Module/Admin/DBSync.php:81
3877 msgid "Update %s did not return a status. Unknown if it succeeded."
3878 msgstr "لم يُعد أي رمز حالة للتحديث %s. تتعذر معرفة حالة التحديث."
3880 #: src/Module/Admin/DBSync.php:84
3882 msgid "There was no additional update function %s that needed to be called."
3883 msgstr "لا توجد وظيفة تحديث إضافية %s يلزم استدعاؤها."
3885 #: src/Module/Admin/DBSync.php:105
3886 msgid "No failed updates."
3887 msgstr "لم تفشل أي تحديثات."
3889 #: src/Module/Admin/DBSync.php:106
3890 msgid "Check database structure"
3891 msgstr "تحقق من بنية قاعدة البيانات"
3893 #: src/Module/Admin/DBSync.php:110
3894 msgid "Failed Updates"
3895 msgstr "التحديثات الفاشلة"
3897 #: src/Module/Admin/DBSync.php:111
3899 "This does not include updates prior to 1139, which did not return a status."
3900 msgstr "هذا لا يشمل الإصدارات السابقة لـ 1139، التي لم تُرجع تفاصيل."
3902 #: src/Module/Admin/DBSync.php:112
3903 msgid "Mark success (if update was manually applied)"
3904 msgstr "ضع علامة النجاح (إذا حدثته يدوياً)"
3906 #: src/Module/Admin/DBSync.php:113
3907 msgid "Attempt to execute this update step automatically"
3908 msgstr "حاول تنفيذ الخطوة تلقائيًا"
3910 #: src/Module/Admin/Features.php:76
3912 msgid "Lock feature %s"
3913 msgstr "أقفل ميزة %s"
3915 #: src/Module/Admin/Features.php:84
3916 msgid "Manage Additional Features"
3917 msgstr "إدارة الميّزات الإضافية"
3919 #: src/Module/Admin/Federation.php:75
3923 #: src/Module/Admin/Federation.php:149 src/Module/Admin/Federation.php:398
3927 #: src/Module/Admin/Federation.php:182
3929 msgid "%2$s total system"
3930 msgid_plural "%2$s total systems"
3938 #: src/Module/Admin/Federation.php:183
3940 msgid "%2$s active user last month"
3941 msgid_plural "%2$s active users last month"
3949 #: src/Module/Admin/Federation.php:184
3951 msgid "%2$s active user last six months"
3952 msgid_plural "%2$s active users last six months"
3960 #: src/Module/Admin/Federation.php:185
3962 msgid "%2$s registered user"
3963 msgid_plural "%2$s registered users"
3971 #: src/Module/Admin/Federation.php:186
3973 msgid "%2$s locally created post or comment"
3974 msgid_plural "%2$s locally created posts and comments"
3982 #: src/Module/Admin/Federation.php:189
3984 msgid "%2$s post per user"
3985 msgid_plural "%2$s posts per user"
3993 #: src/Module/Admin/Federation.php:194
3995 msgid "%2$s user per system"
3996 msgid_plural "%2$s users per system"
4004 #: src/Module/Admin/Federation.php:204
4006 "This page offers you some numbers to the known part of the federated social "
4007 "network your Friendica node is part of. These numbers are not complete but "
4008 "only reflect the part of the network your node is aware of."
4009 msgstr "تقدم لك هذه الصفحة بعض الإحصائيات للجزء المعروف من الشبكة الاجتماعية الموحدة المتصلة بعقدتك. هذه الإحصائيات ليست كاملة ولكنها تتضمن المواقع المعروفة لعقدتك من الشبكة."
4011 #: src/Module/Admin/Federation.php:210 src/Module/BaseAdmin.php:87
4012 msgid "Federation Statistics"
4013 msgstr "إحصائيات الشبكة الموحدة"
4015 #: src/Module/Admin/Federation.php:214
4018 "Currently this node is aware of %2$s node (%3$s active users last month, "
4019 "%4$s active users last six months, %5$s registered users in total) from the "
4020 "following platforms:"
4022 "Currently this node is aware of %2$s nodes (%3$s active users last month, "
4023 "%4$s active users last six months, %5$s registered users in total) from the "
4024 "following platforms:"
4032 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:47
4034 msgid "The logfile '%s' is not writable. No logging possible"
4035 msgstr "ملف السجل ''%s' غير قابل للكتابة. لا يمكن كتابة السجلات"
4037 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:77
4038 msgid "PHP log currently enabled."
4039 msgstr "كتابة سجلات PHP مفعلة."
4041 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:79
4042 msgid "PHP log currently disabled."
4043 msgstr "كتابة سجلات PHP معطلة."
4045 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:86 src/Module/BaseAdmin.php:102
4046 #: src/Module/BaseAdmin.php:103
4050 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:88
4054 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:91
4055 msgid "Enable Debugging"
4056 msgstr "فعّل التنقيح"
4058 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:91 src/Module/Admin/Logs/Settings.php:92
4059 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:93 src/Module/Admin/Site.php:420
4060 #: src/Module/Admin/Site.php:428
4062 "<strong>Read-only</strong> because it is set by an environment variable"
4065 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:92
4069 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:92
4071 "Must be writable by web server. Relative to your Friendica top-level "
4073 msgstr "إذن الكتابة للخادم في مجلد جذر فرنديكا مطلوب."
4075 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:93
4077 msgstr "مستوى التسجيل"
4079 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:95
4081 msgstr "كتابة سجلات PHP"
4083 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:96
4085 "To temporarily enable logging of PHP errors and warnings you can prepend the"
4086 " following to the index.php file of your installation. The filename set in "
4087 "the 'error_log' line is relative to the friendica top-level directory and "
4088 "must be writeable by the web server. The option '1' for 'log_errors' and "
4089 "'display_errors' is to enable these options, set to '0' to disable them."
4090 msgstr "لتفعيل تسجيل أخطاء وتحذيرات PHP أدرج الأسطر التالية في بداية ملف index.php في مجلد فرنديكا. اسم الملف المحدد في سطر 'error_log' متعلق بمجلد تثبيت فرنديكا ويجب أن يكون لدى خادم الويب إذن الكتابة فيه. يأخذ التكوينان 'log_errors' و 'display_errors' القيمة '1' لتفعيلهما أو '0' لتعطيلهما."
4092 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:70
4095 "Error trying to open <strong>%1$s</strong> log file.<br/>Check to see if "
4096 "file %1$s exist and is readable."
4097 msgstr "حدث خطأ أثناء فتح ملف السجل <strong>%1$s</strong>.<br/> تحقق مما إذا كان الملف %1$s موجودا وله أذونات القراءة."
4099 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:79
4102 "Couldn't open <strong>%1$s</strong> log file.<br/>Check to see if file %1$s "
4104 msgstr "يتعذر فتح ملف السجل <strong>%1$s</strong>.<br/> تحقق مما إذا كان الملف %1$s مُنح أذونات القراءة."
4106 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:84 src/Module/BaseAdmin.php:104
4108 msgstr "اعرض السجلات"
4110 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:87
4111 msgid "Search in logs"
4112 msgstr "ابحث في السجل"
4114 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:88
4115 #: src/Module/Notifications/Notifications.php:140
4119 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:89
4123 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:90
4127 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:91
4131 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:93
4135 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:94
4136 msgid "View details"
4137 msgstr "اعرض التفاصيل"
4139 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:95
4140 msgid "Click to view details"
4141 msgstr "انقر لعرض التفاصيل"
4143 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:96 src/Module/Calendar/Event/Form.php:207
4144 msgid "Event details"
4145 msgstr "تفاصيل الحدث"
4147 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:97
4151 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:98
4152 #: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:57
4156 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:99
4160 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:100
4164 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:101
4168 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:102
4172 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:103
4174 msgstr "مُعرّف العملية"
4176 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:104
4180 #: src/Module/Admin/Queue.php:50
4181 msgid "Inspect Deferred Worker Queue"
4182 msgstr "فحص طابور المهام المؤجلة"
4184 #: src/Module/Admin/Queue.php:51
4186 "This page lists the deferred worker jobs. This are jobs that couldn't be "
4187 "executed at the first time."
4188 msgstr "تسرد هذه الصفحة العمليات المؤجلة. هذه العمليات لا يمكن تنفيذها لأول مرة."
4190 #: src/Module/Admin/Queue.php:54
4191 msgid "Inspect Worker Queue"
4192 msgstr "فحص طابور المهام"
4194 #: src/Module/Admin/Queue.php:55
4196 "This page lists the currently queued worker jobs. These jobs are handled by "
4197 "the worker cronjob you've set up during install."
4198 msgstr "تسرد هذه الصفحة العمليات المتواجدة في الطابور حاليا. هذه العمليات تديرها المهام التي أعددتها أثناء التثبيت."
4200 #: src/Module/Admin/Queue.php:75
4204 #: src/Module/Admin/Queue.php:76
4208 #: src/Module/Admin/Queue.php:77
4209 msgid "Job Parameters"
4210 msgstr "معطيات العملية"
4212 #: src/Module/Admin/Queue.php:78 src/Module/Settings/OAuth.php:74
4216 #: src/Module/Admin/Queue.php:79
4220 #: src/Module/Admin/Site.php:212
4222 msgid "%s is no valid input for maximum image size"
4225 #: src/Module/Admin/Site.php:313 src/Module/Settings/Display.php:169
4226 msgid "No special theme for mobile devices"
4227 msgstr "لا توجد سمة مخصصة للهاتف"
4229 #: src/Module/Admin/Site.php:330 src/Module/Settings/Display.php:179
4231 msgid "%s - (Experimental)"
4232 msgstr "%s - (اختباري)"
4234 #: src/Module/Admin/Site.php:342
4235 msgid "No community page"
4236 msgstr "لا توجد صفحة مجتمع"
4238 #: src/Module/Admin/Site.php:343
4239 msgid "No community page for visitors"
4242 #: src/Module/Admin/Site.php:344
4243 msgid "Public postings from users of this site"
4244 msgstr "المشاركات العلنية لمستخدمي هذا الموقع"
4246 #: src/Module/Admin/Site.php:345
4247 msgid "Public postings from the federated network"
4248 msgstr "المشاركات العلنية من الشبكة الموحدة"
4250 #: src/Module/Admin/Site.php:346
4251 msgid "Public postings from local users and the federated network"
4252 msgstr "المشركات العلنية من الشبكة الموحدة والشبكة المحلية"
4254 #: src/Module/Admin/Site.php:352
4255 msgid "Multi user instance"
4256 msgstr "مثيل متعدد المستخدمين"
4258 #: src/Module/Admin/Site.php:375
4262 #: src/Module/Admin/Site.php:376
4263 msgid "Requires approval"
4264 msgstr "تتطلب الحصول على موافقة"
4266 #: src/Module/Admin/Site.php:377
4270 #: src/Module/Admin/Site.php:381
4274 #: src/Module/Admin/Site.php:382
4275 msgid "check the stable version"
4276 msgstr "تحقق من الإصدار المستقر"
4278 #: src/Module/Admin/Site.php:383
4279 msgid "check the development version"
4280 msgstr "تحقق من الإصدار التطويري"
4282 #: src/Module/Admin/Site.php:387
4286 #: src/Module/Admin/Site.php:388
4287 msgid "Local contacts"
4288 msgstr "المُتراسِلون المحليون"
4290 #: src/Module/Admin/Site.php:389
4294 #: src/Module/Admin/Site.php:399 src/Module/BaseAdmin.php:90
4298 #: src/Module/Admin/Site.php:400
4299 msgid "General Information"
4300 msgstr "معلومات عامة"
4302 #: src/Module/Admin/Site.php:402
4303 msgid "Republish users to directory"
4304 msgstr "أعد نشر المستخدمين في الدليل"
4306 #: src/Module/Admin/Site.php:403 src/Module/Register.php:152
4307 msgid "Registration"
4310 #: src/Module/Admin/Site.php:404
4314 #: src/Module/Admin/Site.php:405
4318 #: src/Module/Admin/Site.php:406 src/Module/Calendar/Event/Form.php:252
4319 #: src/Module/Contact.php:516 src/Module/Profile/Profile.php:276
4323 #: src/Module/Admin/Site.php:407
4324 msgid "Auto Discovered Contact Directory"
4325 msgstr "دليل المتراسلين المكتشفين تلقائيًا"
4327 #: src/Module/Admin/Site.php:408
4331 #: src/Module/Admin/Site.php:409
4335 #: src/Module/Admin/Site.php:410
4336 msgid "Message Relay"
4337 msgstr "ترحيل الرسالة"
4339 #: src/Module/Admin/Site.php:411
4341 "Use the command \"console relay\" in the command line to add or remove "
4345 #: src/Module/Admin/Site.php:412
4346 msgid "The system is not subscribed to any relays at the moment."
4347 msgstr "هذا الخادم ليس مشترك في أي مرحلات حاليًا."
4349 #: src/Module/Admin/Site.php:413
4350 msgid "The system is currently subscribed to the following relays:"
4351 msgstr "هذا الخادم مشترك حاليًا في المرحلات التالية:"
4353 #: src/Module/Admin/Site.php:415
4354 msgid "Relocate Node"
4357 #: src/Module/Admin/Site.php:416
4359 "Relocating your node enables you to change the DNS domain of this node and "
4360 "keep all the existing users and posts. This process takes a while and can "
4361 "only be started from the relocate console command like this:"
4364 #: src/Module/Admin/Site.php:417
4365 msgid "(Friendica directory)# bin/console relocate https://newdomain.com"
4368 #: src/Module/Admin/Site.php:420
4372 #: src/Module/Admin/Site.php:421
4373 msgid "Sender Email"
4374 msgstr "بريد المرسل"
4376 #: src/Module/Admin/Site.php:421
4378 "The email address your server shall use to send notification emails from."
4379 msgstr "عنوان البريد الإلكتروني الذي سيستخدمه الخادم لإرسال رسائل التنبيه."
4381 #: src/Module/Admin/Site.php:422
4382 msgid "Name of the system actor"
4383 msgstr "اسم حساب النظام"
4385 #: src/Module/Admin/Site.php:422
4387 "Name of the internal system account that is used to perform ActivityPub "
4388 "requests. This must be an unused username. If set, this can't be changed "
4390 msgstr "اسم حساب النظام الداخلي المستخدم لتنفيذ طلبات ActivityPub. يجب أن لا يكون هذا الاسم محجوز. إذا عُين لا يمكن تغييره."
4392 #: src/Module/Admin/Site.php:423
4394 msgstr "اللافتة/الشعار"
4396 #: src/Module/Admin/Site.php:424
4397 msgid "Email Banner/Logo"
4398 msgstr "شعار\\لافتة البريد الإلكتروني"
4400 #: src/Module/Admin/Site.php:425
4401 msgid "Shortcut icon"
4402 msgstr "أيقونة الاختصار"
4404 #: src/Module/Admin/Site.php:425
4405 msgid "Link to an icon that will be used for browsers."
4406 msgstr "رابط إلى أيقونة سيتم استخدامها للمتصفحات."
4408 #: src/Module/Admin/Site.php:426
4410 msgstr "أيقونة الأجهزة اللمسية"
4412 #: src/Module/Admin/Site.php:426
4413 msgid "Link to an icon that will be used for tablets and mobiles."
4414 msgstr "رابط إلى أيقونة سيتم استخدامها للأجهزة اللوحية والهواتف."
4416 #: src/Module/Admin/Site.php:427
4417 msgid "Additional Info"
4418 msgstr "معلومات إضافية"
4420 #: src/Module/Admin/Site.php:427
4423 "For public servers: you can add additional information here that will be "
4424 "listed at %s/servers."
4425 msgstr "للخوادم العامة: يمكنك إضافة معلومات إضافية لتدرج في %s/servers."
4427 #: src/Module/Admin/Site.php:428
4428 msgid "System language"
4431 #: src/Module/Admin/Site.php:429
4432 msgid "System theme"
4435 #: src/Module/Admin/Site.php:429
4438 "Default system theme - may be over-ridden by user profiles - <a href=\"%s\" "
4439 "id=\"cnftheme\">Change default theme settings</a>"
4442 #: src/Module/Admin/Site.php:430
4443 msgid "Mobile system theme"
4446 #: src/Module/Admin/Site.php:430
4447 msgid "Theme for mobile devices"
4448 msgstr "سمة للأجهزة المحمولة"
4450 #: src/Module/Admin/Site.php:431
4454 #: src/Module/Admin/Site.php:431
4456 "Force all Non-SSL requests to SSL - Attention: on some systems it could lead"
4457 " to endless loops."
4458 msgstr "أعد توجيه جميع الطلبات غير المشفرة إلى طلبات SSL. تحذير: في بعض الأنظمة يمكن أن يؤدي هذا إلى حلقات إعادة توجيه لا نهائية."
4460 #: src/Module/Admin/Site.php:432
4461 msgid "Show help entry from navigation menu"
4462 msgstr "أظهر المساعدة في قائمة التصفح"
4464 #: src/Module/Admin/Site.php:432
4466 "Displays the menu entry for the Help pages from the navigation menu. It is "
4467 "always accessible by calling /help directly."
4468 msgstr "إظهار المساعدة في قائمة التصفح. تظل المساعدة قابلة للوصول من خلال الانتقال إلى /help مباشرة."
4470 #: src/Module/Admin/Site.php:433
4471 msgid "Single user instance"
4472 msgstr "مثيل لمستخدم وحيد"
4474 #: src/Module/Admin/Site.php:433
4475 msgid "Make this instance multi-user or single-user for the named user"
4476 msgstr "اجعل هذا المثيل إما لمستخدم واحد أولعدّة مستخدمين"
4478 #: src/Module/Admin/Site.php:435
4479 msgid "Maximum image size"
4480 msgstr "الحجم الأقصى للصورة"
4482 #: src/Module/Admin/Site.php:435
4485 "Maximum size in bytes of uploaded images. Default is 0, which means no limits. You can put k, m, or g behind the desired value for KiB, MiB, GiB, respectively.\n"
4486 "\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\tThe value of <code>upload_max_filesize</code> in your <code>PHP.ini</code> needs be set to at least the desired limit.\n"
4487 "\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\tCurrently <code>upload_max_filesize</code> is set to %s (%s byte)"
4490 #: src/Module/Admin/Site.php:439
4491 msgid "Maximum image length"
4492 msgstr "الطول الأقصى للصورة"
4494 #: src/Module/Admin/Site.php:439
4496 "Maximum length in pixels of the longest side of uploaded images. Default is "
4497 "-1, which means no limits."
4498 msgstr "حد حجم الصورة المرفوعة بالبيكسل. الافتراضي هو 1- والذي يعني حجمًا غير محدود."
4500 #: src/Module/Admin/Site.php:440
4501 msgid "JPEG image quality"
4502 msgstr "جودة صور JPEG"
4504 #: src/Module/Admin/Site.php:440
4506 "Uploaded JPEGS will be saved at this quality setting [0-100]. Default is "
4507 "100, which is full quality."
4508 msgstr "سيتم حفظ ملفات JPEG المرفوعة بنسبة جودة [0-100]. القيمة الافتراضية هي 100 وهي جودة الأصلية للملف."
4510 #: src/Module/Admin/Site.php:442
4511 msgid "Register policy"
4512 msgstr "سياسات التسجيل"
4514 #: src/Module/Admin/Site.php:443
4515 msgid "Maximum Users"
4518 #: src/Module/Admin/Site.php:443
4520 "If defined, the register policy is automatically closed when the given "
4521 "number of users is reached and reopens the registry when the number drops "
4522 "below the limit. It only works when the policy is set to open or close, but "
4523 "not when the policy is set to approval."
4526 #: src/Module/Admin/Site.php:444
4527 msgid "Maximum Daily Registrations"
4528 msgstr "الحد اليومي للتسجيل"
4530 #: src/Module/Admin/Site.php:444
4532 "If registration is permitted above, this sets the maximum number of new user"
4533 " registrations to accept per day. If register is set to closed, this "
4534 "setting has no effect."
4535 msgstr "إذا كان التسجيل مسموحا، فإن هذا يحدُّ عدد التسجيلات الجديدة لليوم الواحد. إذا أُغلق التسجيل هذا الإعداد ليس له أي تأثير."
4537 #: src/Module/Admin/Site.php:445
4538 msgid "Register text"
4539 msgstr "نص صفحة التسجيل"
4541 #: src/Module/Admin/Site.php:445
4543 "Will be displayed prominently on the registration page. You can use BBCode "
4545 msgstr "ستعرض في صفحة التسجيل. يمكنك استخدام BBCode."
4547 #: src/Module/Admin/Site.php:446
4548 msgid "Forbidden Nicknames"
4549 msgstr "الألقاب المحظورة"
4551 #: src/Module/Admin/Site.php:446
4553 "Comma separated list of nicknames that are forbidden from registration. "
4554 "Preset is a list of role names according RFC 2142."
4557 #: src/Module/Admin/Site.php:447
4558 msgid "Accounts abandoned after x days"
4559 msgstr "الحسابات المهجورة بعد x يوم"
4561 #: src/Module/Admin/Site.php:447
4563 "Will not waste system resources polling external sites for abandonded "
4564 "accounts. Enter 0 for no time limit."
4565 msgstr "من أجل صونِ موارد النظام سنوقف الاستطلاع عن الحسابات المهجورة من المواقع البعيدة. ضع 0 لإيقاف هذه الوظيفة."
4567 #: src/Module/Admin/Site.php:448
4568 msgid "Allowed friend domains"
4569 msgstr "النطاقات المسموحة"
4571 #: src/Module/Admin/Site.php:448
4573 "Comma separated list of domains which are allowed to establish friendships "
4574 "with this site. Wildcards are accepted. Empty to allow any domains"
4575 msgstr "قائمة مفصولة بفواصل للنطاقات المصرح لها بالتفاعل مع مستخدمي هذا الموقع. علامة \"*\" مقبولة. اتركه فارغا للسماح لجميع النطاقات"
4577 #: src/Module/Admin/Site.php:449
4578 msgid "Allowed email domains"
4579 msgstr "نطاقات البريد الإلكتروني المسموحة"
4581 #: src/Module/Admin/Site.php:449
4583 "Comma separated list of domains which are allowed in email addresses for "
4584 "registrations to this site. Wildcards are accepted. Empty to allow any "
4586 msgstr "قائمة مفصولة بفواصل للنطاقات البريد الإلكتروني المسموح بالتسجيل بها في هذا الموقع. علامة \"*\" مقبولة. اتركه فارغا للسماح لجميع النطاقات"
4588 #: src/Module/Admin/Site.php:450
4589 msgid "No OEmbed rich content"
4592 #: src/Module/Admin/Site.php:450
4594 "Don't show the rich content (e.g. embedded PDF), except from the domains "
4598 #: src/Module/Admin/Site.php:451
4599 msgid "Trusted third-party domains"
4600 msgstr "نطاقات الخارجية الموثوق بها"
4602 #: src/Module/Admin/Site.php:451
4604 "Comma separated list of domains from which content is allowed to be embedded"
4605 " in posts like with OEmbed. All sub-domains of the listed domains are "
4607 msgstr "قائمة مفصولة بفواصل من النطاقات التي يُسمح بتضمين محتواها في المشاركات مثل OEmbed. يُسمح أيضًا بجميع النطاقات الفرعية التابعة لها."
4609 #: src/Module/Admin/Site.php:452
4610 msgid "Block public"
4611 msgstr "احجب المشاركات العلنية"
4613 #: src/Module/Admin/Site.php:452
4615 "Check to block public access to all otherwise public personal pages on this "
4616 "site unless you are currently logged in."
4617 msgstr "أشر لمنع الزوار من الوصول إلى كل الصفحات باستثناء الصفحات الشخصية العلنية."
4619 #: src/Module/Admin/Site.php:453
4620 msgid "Force publish"
4623 #: src/Module/Admin/Site.php:453
4625 "Check to force all profiles on this site to be listed in the site directory."
4626 msgstr "أشر لفرض إدراج جميع الملفات الشخصية في دليل الموقع."
4628 #: src/Module/Admin/Site.php:453
4629 msgid "Enabling this may violate privacy laws like the GDPR"
4630 msgstr "تفعيله قد ينتهك قوانين حماية الخصوصية مثل GDPR"
4632 #: src/Module/Admin/Site.php:454
4633 msgid "Global directory URL"
4634 msgstr "رابط الدليل العالمي"
4636 #: src/Module/Admin/Site.php:454
4638 "URL to the global directory. If this is not set, the global directory is "
4639 "completely unavailable to the application."
4640 msgstr "رابط الدليل العالمي. إذا لم يتم تعريف هذا الحقل ، فلن يكون الدليل العام متاحًا."
4642 #: src/Module/Admin/Site.php:455
4643 msgid "Private posts by default for new users"
4644 msgstr "جعل المشاركات خاصة للمستخدمين الجدد افتراضيًا"
4646 #: src/Module/Admin/Site.php:455
4648 "Set default post permissions for all new members to the default privacy "
4649 "group rather than public."
4650 msgstr "تعيين أذونات النشر الافتراضية لجميع الأعضاء الجدد إلى خاصة بدل العلنية."
4652 #: src/Module/Admin/Site.php:456
4653 msgid "Don't include post content in email notifications"
4654 msgstr "لا تضمن محتويات المشاركات في تنبيهات البريد الإلكتروني"
4656 #: src/Module/Admin/Site.php:456
4658 "Don't include the content of a post/comment/private message/etc. in the "
4659 "email notifications that are sent out from this site, as a privacy measure."
4660 msgstr "لا تضمن محتوى المشركات/التعليقات/الرسائل الخاصة/إلخ في تنبيهات البريد الإلكتروني المرسلة من هذا الموقع، كتدبير لحماية الخصوصية."
4662 #: src/Module/Admin/Site.php:457
4663 msgid "Disallow public access to addons listed in the apps menu."
4664 msgstr "لا تسمح بالوصول العلني للإضافات المدرجة في قائمة التطبيقات."
4666 #: src/Module/Admin/Site.php:457
4668 "Checking this box will restrict addons listed in the apps menu to members "
4670 msgstr "تأشير هذا الخِيار سيجعل الوصول إلى الإضافات في قائمة التطبيقات للأعضاء فقط."
4672 #: src/Module/Admin/Site.php:458
4673 msgid "Don't embed private images in posts"
4674 msgstr "لا تضمن الصور الخاصة في المشاركات"
4676 #: src/Module/Admin/Site.php:458
4678 "Don't replace locally-hosted private photos in posts with an embedded copy "
4679 "of the image. This means that contacts who receive posts containing private "
4680 "photos will have to authenticate and load each image, which may take a "
4682 msgstr "لا تستبدل الصور الخاصة المستضافة محليًا في المشاركات بنسخة مضمنة ، لأن هذا يعني أن المتراسلين الذين يتلقون المشاركات التي تحوي تلك الصور ستحتاج إلى مصادقة لرؤية كل صورة ، ما قد يستغرق بعض الوقت."
4684 #: src/Module/Admin/Site.php:459
4685 msgid "Explicit Content"
4688 #: src/Module/Admin/Site.php:459
4690 "Set this to announce that your node is used mostly for explicit content that"
4691 " might not be suited for minors. This information will be published in the "
4692 "node information and might be used, e.g. by the global directory, to filter "
4693 "your node from listings of nodes to join. Additionally a note about this "
4694 "will be shown at the user registration page."
4695 msgstr "عيّن هذا الخيار للإعلان عن أن عقدتك تحتوي محتوى حساس قد لا يكون مناسباً للقصر. وسوف تنشر هذه المعلومات في معلومات العقدة وصفحة التسجيل، ويستخدم هذا الخيار في الدليل العالمي، فأثناء استعراض هذه العقدة في الدليل ستظهر لهم هذه المعلومة."
4697 #: src/Module/Admin/Site.php:460
4698 msgid "Proxify external content"
4699 msgstr "توجيه المحتوى الخارجي عبر الوكيل"
4701 #: src/Module/Admin/Site.php:460
4703 "Route external content via the proxy functionality. This is used for example"
4704 " for some OEmbed accesses and in some other rare cases."
4705 msgstr "توجيه المحتوى الخارجي عن طريق وميل. يستخدم هذا على سبيل المثال وصول OEmbed وفي بعض الحالات النادرة الأخرى."
4707 #: src/Module/Admin/Site.php:461
4708 msgid "Cache contact avatars"
4711 #: src/Module/Admin/Site.php:461
4713 "Locally store the avatar pictures of the contacts. This uses a lot of "
4714 "storage space but it increases the performance."
4715 msgstr "خزن الصور الرمزية محليًا. يحجز مساحة كبير ولكنه يزيد الأداء."
4717 #: src/Module/Admin/Site.php:462
4718 msgid "Allow Users to set remote_self"
4719 msgstr "اسمح للمستخدمين بتعيين remote_self"
4721 #: src/Module/Admin/Site.php:462
4723 "With checking this, every user is allowed to mark every contact as a "
4724 "remote_self in the repair contact dialog. Setting this flag on a contact "
4725 "causes mirroring every posting of that contact in the users stream."
4726 msgstr "يتيح تأشير هذا المربع للميتخدمين تعريف مل المتراسلين علئ أنهم remote_self في مربع حوار اصلاح المتراسلين. سيؤدي تنشيط هذه الميزة على متراسل إلى نسخ جميع منشوراته في دفق المستخدم."
4728 #: src/Module/Admin/Site.php:463
4729 msgid "Enable multiple registrations"
4730 msgstr "فعّل تعدد التسجيل"
4732 #: src/Module/Admin/Site.php:463
4733 msgid "Enable users to register additional accounts for use as pages."
4734 msgstr "يمكن المستخدمين من تسجيل حسابات إضافية لتستخدم كصفحات."
4736 #: src/Module/Admin/Site.php:464
4737 msgid "Enable OpenID"
4738 msgstr "فعّل OpenID"
4740 #: src/Module/Admin/Site.php:464
4741 msgid "Enable OpenID support for registration and logins."
4742 msgstr "فعّل دعم OpenID للتسجيل والولوج."
4744 #: src/Module/Admin/Site.php:465
4745 msgid "Enable Fullname check"
4746 msgstr "افرض استخدام الأسماء الكاملة"
4748 #: src/Module/Admin/Site.php:465
4750 "Enable check to only allow users to register with a space between the first "
4751 "name and the last name in their full name."
4752 msgstr "يفرض على المستخدمين تضمين مسافة واحدة في اسم المستخدم الخاص بهم بين الاسم الأول والاسم الأخير."
4754 #: src/Module/Admin/Site.php:466
4755 msgid "Email administrators on new registration"
4758 #: src/Module/Admin/Site.php:466
4760 "If enabled and the system is set to an open registration, an email for each "
4761 "new registration is sent to the administrators."
4764 #: src/Module/Admin/Site.php:467
4765 msgid "Community pages for visitors"
4766 msgstr "عرض صفحة المجتمع للزوار"
4768 #: src/Module/Admin/Site.php:467
4770 "Which community pages should be available for visitors. Local users always "
4772 msgstr "صفحات المجتمع المتاحة للزوار. المستخدمون المحليون يمكنهم مشاهدة كلا النوعين."
4774 #: src/Module/Admin/Site.php:468
4775 msgid "Posts per user on community page"
4776 msgstr "حد المشاركات لكل مستخدم في صفحة المجتمع"
4778 #: src/Module/Admin/Site.php:468
4780 "The maximum number of posts per user on the community page. (Not valid for "
4781 "\"Global Community\")"
4782 msgstr "الحد الأقصى لعدد المشاركات لكل مستخدم في صفحة المجتمع المحلي"
4784 #: src/Module/Admin/Site.php:470
4785 msgid "Enable Mail support"
4786 msgstr "فعّل دعم البريد الإلكتروني"
4788 #: src/Module/Admin/Site.php:470
4790 "Enable built-in mail support to poll IMAP folders and to reply via mail."
4793 #: src/Module/Admin/Site.php:471
4795 "Mail support can't be enabled because the PHP IMAP module is not installed."
4798 #: src/Module/Admin/Site.php:472
4799 msgid "Enable OStatus support"
4802 #: src/Module/Admin/Site.php:472
4804 "Enable built-in OStatus (StatusNet, GNU Social etc.) compatibility. All "
4805 "communications in OStatus are public."
4808 #: src/Module/Admin/Site.php:474
4810 "Diaspora support can't be enabled because Friendica was installed into a sub"
4814 #: src/Module/Admin/Site.php:475
4815 msgid "Enable Diaspora support"
4818 #: src/Module/Admin/Site.php:475
4820 "Enable built-in Diaspora network compatibility for communicating with "
4824 #: src/Module/Admin/Site.php:476
4828 #: src/Module/Admin/Site.php:476
4830 "If you wish, you can turn on strict certificate checking. This will mean you"
4831 " cannot connect (at all) to self-signed SSL sites."
4834 #: src/Module/Admin/Site.php:477
4836 msgstr "مستخدم الوكيل"
4838 #: src/Module/Admin/Site.php:477
4839 msgid "User name for the proxy server."
4842 #: src/Module/Admin/Site.php:478
4844 msgstr "رابط الوكيل"
4846 #: src/Module/Admin/Site.php:478
4848 "If you want to use a proxy server that Friendica should use to connect to "
4849 "the network, put the URL of the proxy here."
4852 #: src/Module/Admin/Site.php:479
4853 msgid "Network timeout"
4854 msgstr "انتهت مهلة الاتصال بالشبكة"
4856 #: src/Module/Admin/Site.php:479
4857 msgid "Value is in seconds. Set to 0 for unlimited (not recommended)."
4858 msgstr "القيمة بالثواني. تعيينها لـ 0 يعني مهلة غير محدودة (غير مستحسن)."
4860 #: src/Module/Admin/Site.php:480
4861 msgid "Maximum Load Average"
4864 #: src/Module/Admin/Site.php:480
4867 "Maximum system load before delivery and poll processes are deferred - "
4871 #: src/Module/Admin/Site.php:481
4872 msgid "Minimal Memory"
4873 msgstr "الحد الأدنى للذاكرة"
4875 #: src/Module/Admin/Site.php:481
4877 "Minimal free memory in MB for the worker. Needs access to /proc/meminfo - "
4878 "default 0 (deactivated)."
4879 msgstr "الحد الأدنى لذاكرة الحرة للمهمة بالميغابايت. تحتاج إذن الوصول إلى /proc/meminfo - الافتراضي 0 (معطل)."
4881 #: src/Module/Admin/Site.php:482
4882 msgid "Periodically optimize tables"
4883 msgstr "تحسين الجداول بصفة دورية"
4885 #: src/Module/Admin/Site.php:482
4886 msgid "Periodically optimize tables like the cache and the workerqueue"
4887 msgstr "حسن بانتظام بعض جداول قاعدة البيانات المستخدمة على نطاق واسع مثل ذاكرة التخزين المؤقت أو الأقفال أو الجلسة أو طابور المهام"
4889 #: src/Module/Admin/Site.php:484
4890 msgid "Discover followers/followings from contacts"
4891 msgstr "اكتشف قائمة متابِعي/متابَعي متراسليك"
4893 #: src/Module/Admin/Site.php:484
4895 "If enabled, contacts are checked for their followers and following contacts."
4896 msgstr "اذا فُعل سيقوم هذا الخادم بتجميع قائمة متابِعي ومتابَعي متراسليك."
4898 #: src/Module/Admin/Site.php:485
4899 msgid "None - deactivated"
4900 msgstr "لا شيء - معطل"
4902 #: src/Module/Admin/Site.php:486
4904 "Local contacts - contacts of our local contacts are discovered for their "
4905 "followers/followings."
4906 msgstr "المتراسلون المحليون - متراسلوا مستخدمي هذا الخادم."
4908 #: src/Module/Admin/Site.php:487
4910 "Interactors - contacts of our local contacts and contacts who interacted on "
4911 "locally visible postings are discovered for their followers/followings."
4912 msgstr "المتفاعلون: متراسلو مستخدمي هذا الخادم والمتراسلون الذين تفاعلوا مع المشاركات المحلية لهذا الخادم."
4914 #: src/Module/Admin/Site.php:489
4915 msgid "Synchronize the contacts with the directory server"
4916 msgstr "زامن المتراسلين مع خادم الدليل"
4918 #: src/Module/Admin/Site.php:489
4920 "if enabled, the system will check periodically for new contacts on the "
4921 "defined directory server."
4922 msgstr "إذا فُعل سيقوم النظام بالتحقق دوريا للبحث عن متراسلين جدد على خادم الدليل المحدد."
4924 #: src/Module/Admin/Site.php:491
4925 msgid "Days between requery"
4926 msgstr "المهلة بالأيام بين الطلبات"
4928 #: src/Module/Admin/Site.php:491
4929 msgid "Number of days after which a server is requeried for his contacts."
4932 #: src/Module/Admin/Site.php:492
4933 msgid "Discover contacts from other servers"
4934 msgstr "اكتشف متراسلين من خوادم أخرى"
4936 #: src/Module/Admin/Site.php:492
4938 "Periodically query other servers for contacts. The system queries Friendica,"
4939 " Mastodon and Hubzilla servers."
4940 msgstr "يجلب دوريا متراسلين من خوادم أخرى. يُطبّق على خوادم فرنديكا وماستدون وهوبزيلا."
4942 #: src/Module/Admin/Site.php:493
4943 msgid "Search the local directory"
4944 msgstr "ابحث في الدليل المحلي"
4946 #: src/Module/Admin/Site.php:493
4948 "Search the local directory instead of the global directory. When searching "
4949 "locally, every search will be executed on the global directory in the "
4950 "background. This improves the search results when the search is repeated."
4951 msgstr "يبحث في الدليل المحلي بدلاً من الدليل العالمي. عند إجراء بحث محلي ، يجرى نفس البحث في الدليل العالمي في الخلفية. هذا يحسن نتائج البحث إذا تكررت."
4953 #: src/Module/Admin/Site.php:495
4954 msgid "Publish server information"
4955 msgstr "انشر معلومات الخادم"
4957 #: src/Module/Admin/Site.php:495
4959 "If enabled, general server and usage data will be published. The data "
4960 "contains the name and version of the server, number of users with public "
4961 "profiles, number of posts and the activated protocols and connectors. See <a"
4962 " href=\"http://the-federation.info/\">the-federation.info</a> for details."
4963 msgstr "إذا فعل ستنشر البيانات العامة للخادم وبيانات استخدامه. تحتوي هذه البيانات على اسم وإصدار الخادم ، وعدد المستخدمين الذين لهم ملف شخصي علني، وعدد المنشورات وقائمة الموصّلات والموافيق النشطة. راجع <a href=\"http://the-federation.info/\">federation.info</a> للحصول على التفاصيل."
4965 #: src/Module/Admin/Site.php:497
4966 msgid "Check upstream version"
4967 msgstr "تحقق من الاصدار المنبعي"
4969 #: src/Module/Admin/Site.php:497
4971 "Enables checking for new Friendica versions at github. If there is a new "
4972 "version, you will be informed in the admin panel overview."
4975 #: src/Module/Admin/Site.php:498
4976 msgid "Suppress Tags"
4979 #: src/Module/Admin/Site.php:498
4980 msgid "Suppress showing a list of hashtags at the end of the posting."
4981 msgstr "اخف قائمة الوسوم من أسفل المشاركة."
4983 #: src/Module/Admin/Site.php:499
4984 msgid "Clean database"
4985 msgstr "امسح قاعدة البيانات"
4987 #: src/Module/Admin/Site.php:499
4989 "Remove old remote items, orphaned database records and old content from some"
4990 " other helper tables."
4991 msgstr "يزيل العناصر البعيدة القديمة والسجلات اليتيمة والمحتوى القديم من بعض الجداول المساعدة."
4993 #: src/Module/Admin/Site.php:500
4994 msgid "Lifespan of remote items"
4995 msgstr "عمر العناصر البعيدة"
4997 #: src/Module/Admin/Site.php:500
4999 "When the database cleanup is enabled, this defines the days after which "
5000 "remote items will be deleted. Own items, and marked or filed items are "
5001 "always kept. 0 disables this behaviour."
5002 msgstr "إذا كان تنظيف قاعدة البيانات مفعلًا ، فإن هذه القيمة تمثل المهلة بالأيام لحذف العناصر البعيدة. يتم دائمًا الاحتفاظ بالعناصر المحلية والمفضلة والمؤرشفة. أدخل 0 لتعطيله."
5004 #: src/Module/Admin/Site.php:501
5005 msgid "Lifespan of unclaimed items"
5008 #: src/Module/Admin/Site.php:501
5010 "When the database cleanup is enabled, this defines the days after which "
5011 "unclaimed remote items (mostly content from the relay) will be deleted. "
5012 "Default value is 90 days. Defaults to the general lifespan value of remote "
5013 "items if set to 0."
5016 #: src/Module/Admin/Site.php:502
5017 msgid "Lifespan of raw conversation data"
5020 #: src/Module/Admin/Site.php:502
5022 "The conversation data is used for ActivityPub and OStatus, as well as for "
5023 "debug purposes. It should be safe to remove it after 14 days, default is 90 "
5027 #: src/Module/Admin/Site.php:503
5028 msgid "Maximum numbers of comments per post"
5029 msgstr "حد عدد التعليقات لكل مشاركة"
5031 #: src/Module/Admin/Site.php:503
5032 msgid "How much comments should be shown for each post? Default value is 100."
5033 msgstr "عدد التعليقات التي تعرض لكل مشاركة؟ القيمة الافتراضية هي 100."
5035 #: src/Module/Admin/Site.php:504
5036 msgid "Maximum numbers of comments per post on the display page"
5037 msgstr "الحد الأقصى لعدد التعليقات لكل محادثة في صفحة العرض (/display)"
5039 #: src/Module/Admin/Site.php:504
5041 "How many comments should be shown on the single view for each post? Default "
5043 msgstr "عدد التعليقات المعروضة في سياق المشاركة، القيمة الافتراضية هي 1000."
5045 #: src/Module/Admin/Site.php:505
5047 msgstr "مسار التخزين المؤقت"
5049 #: src/Module/Admin/Site.php:505
5051 "If you have a restricted system where the webserver can't access the system "
5052 "temp path, enter another path here."
5053 msgstr "إذا كان نظامك مقيد حيث لا يستطيع خادم الويب الوصول إلى مسار مجلد التخزين المؤقت (temp)، أدخل مسار آخر هنا."
5055 #: src/Module/Admin/Site.php:506
5056 msgid "Only search in tags"
5057 msgstr "ابحث في الوسوم فقط"
5059 #: src/Module/Admin/Site.php:506
5060 msgid "On large systems the text search can slow down the system extremely."
5061 msgstr "في النّظم الكبيرة، يمكن أن يؤدي البحث عن النصوص إلى إبطاء النظام."
5063 #: src/Module/Admin/Site.php:507
5064 msgid "Generate counts per contact group when calculating network count"
5067 #: src/Module/Admin/Site.php:507
5069 "On systems with users that heavily use contact groups the query can be very "
5073 #: src/Module/Admin/Site.php:509
5074 msgid "Maximum number of parallel workers"
5075 msgstr "الحد الأقصى لعدد المهام"
5077 #: src/Module/Admin/Site.php:509
5080 "On shared hosters set this to %d. On larger systems, values of %d are great."
5081 " Default value is %d."
5084 #: src/Module/Admin/Site.php:510
5085 msgid "Enable fastlane"
5088 #: src/Module/Admin/Site.php:510
5090 "When enabed, the fastlane mechanism starts an additional worker if processes"
5091 " with higher priority are blocked by processes of lower priority."
5094 #: src/Module/Admin/Site.php:512
5095 msgid "Direct relay transfer"
5098 #: src/Module/Admin/Site.php:512
5100 "Enables the direct transfer to other servers without using the relay servers"
5103 #: src/Module/Admin/Site.php:513
5107 #: src/Module/Admin/Site.php:513
5109 "Can be \"all\" or \"tags\". \"all\" means that every public post should be "
5110 "received. \"tags\" means that only posts with selected tags should be "
5112 msgstr "إما أن يكون \"الكل\" أو \"الوسوم\". يعني \"الكل\" وُجوب تلقي كل المشاركات العلنية. تعني \"الوسوم\" وجوب تلقي المشاركات ذات الوسوم المحددة فقط."
5114 #: src/Module/Admin/Site.php:513 src/Module/Contact/Profile.php:286
5115 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:125
5119 #: src/Module/Admin/Site.php:513
5123 #: src/Module/Admin/Site.php:513
5127 #: src/Module/Admin/Site.php:514
5129 msgstr "وسوم الخادم"
5131 #: src/Module/Admin/Site.php:514
5132 msgid "Comma separated list of tags for the \"tags\" subscription."
5135 #: src/Module/Admin/Site.php:515
5136 msgid "Deny Server tags"
5137 msgstr "الوسوم المرفوضة"
5139 #: src/Module/Admin/Site.php:515
5140 msgid "Comma separated list of tags that are rejected."
5141 msgstr "قائمة بالوسوم المرفوضة مفصول بفاصلة."
5143 #: src/Module/Admin/Site.php:516
5144 msgid "Allow user tags"
5145 msgstr "اسمح بوسوم المستخدمين"
5147 #: src/Module/Admin/Site.php:516
5149 "If enabled, the tags from the saved searches will used for the \"tags\" "
5150 "subscription in addition to the \"relay_server_tags\"."
5153 #: src/Module/Admin/Site.php:519
5154 msgid "Start Relocation"
5157 #: src/Module/Admin/Storage.php:46
5159 msgid "Storage backend, %s is invalid."
5160 msgstr "قرص التخزين %s غير صالح."
5162 #: src/Module/Admin/Storage.php:73
5164 msgid "Storage backend %s error: %s"
5165 msgstr "قرص التخزين %s خطأ: %s"
5167 #: src/Module/Admin/Storage.php:84 src/Module/Admin/Storage.php:87
5168 msgid "Invalid storage backend setting value."
5169 msgstr "قيمة الإعداد غير صالحة."
5171 #: src/Module/Admin/Storage.php:139
5172 msgid "Current Storage Backend"
5173 msgstr "قرص التخزين الحالي"
5175 #: src/Module/Admin/Storage.php:140
5176 msgid "Storage Configuration"
5177 msgstr "إعدادات التخزين"
5179 #: src/Module/Admin/Storage.php:141 src/Module/BaseAdmin.php:91
5181 msgstr "مساحة التخزين"
5183 #: src/Module/Admin/Storage.php:143
5184 msgid "Save & Use storage backend"
5187 #: src/Module/Admin/Storage.php:144
5188 msgid "Use storage backend"
5191 #: src/Module/Admin/Storage.php:145
5192 msgid "Save & Reload"
5193 msgstr "احفظ وأعد التحميل"
5195 #: src/Module/Admin/Storage.php:146
5196 msgid "This backend doesn't have custom settings"
5199 #: src/Module/Admin/Storage.php:148
5201 "Changing the current backend is prohibited because it is set by an "
5202 "environment variable"
5205 #: src/Module/Admin/Storage.php:150
5206 msgid "Database (legacy)"
5209 #: src/Module/Admin/Summary.php:55
5211 msgid "Template engine (%s) error: %s"
5214 #: src/Module/Admin/Summary.php:59
5217 "Your DB still runs with MyISAM tables. You should change the engine type to "
5218 "InnoDB. As Friendica will use InnoDB only features in the future, you should"
5219 " change this! See <a href=\"%s\">here</a> for a guide that may be helpful "
5220 "converting the table engines. You may also use the command <tt>php "
5221 "bin/console.php dbstructure toinnodb</tt> of your Friendica installation for"
5222 " an automatic conversion.<br />"
5223 msgstr "تستخدم قاعدة البيانات جداول MYISAM. يجب عليك تغيير المحرك إلى InnoDB حيث أنه من المخطط أن يستخدم فرنديكا ميزات منوطة بـ InnoDB في المستقبل.راجع <a href=\"%s\"> هذا الدليل </a> لتحديث قاعدة البيانات الخاصة بك. يمكنك أيضًا تشغيل الأمر <tt>php bin/console.php dbstructure toinnodb</tt> في دليل الجذر لفرنديكا للتحويل التلقائي.<br />"
5225 #: src/Module/Admin/Summary.php:64
5228 "Your DB still runs with InnoDB tables in the Antelope file format. You "
5229 "should change the file format to Barracuda. Friendica is using features that"
5230 " are not provided by the Antelope format. See <a href=\"%s\">here</a> for a "
5231 "guide that may be helpful converting the table engines. You may also use the"
5232 " command <tt>php bin/console.php dbstructure toinnodb</tt> of your Friendica"
5233 " installation for an automatic conversion.<br />"
5234 msgstr "تستخدم قاعدة البيانات جداول InnoDB بتنسيق Antelope. يجب عليك تغيير التنسيق إلى Barracuda حيث أن فرنديكا يستخدم ميزات منوطة بتنسيق Barracuda راجع <a href=\"%s\">هذا الدليل</a> لتحديث قاعدة البيانات. يمكنك أيضًا تشغيل الأمر <tt>php bin/console.php dbstructure toinnodb</tt> في دليل الجذر لفرنديكا للتحويل التلقائي.<br />"
5236 #: src/Module/Admin/Summary.php:74
5239 "Your table_definition_cache is too low (%d). This can lead to the database "
5240 "error \"Prepared statement needs to be re-prepared\". Please set it at least"
5241 " to %d. See <a href=\"%s\">here</a> for more information.<br />"
5244 #: src/Module/Admin/Summary.php:85
5247 "There is a new version of Friendica available for download. Your current "
5248 "version is %1$s, upstream version is %2$s"
5249 msgstr "يتوفر إصدار جديد لفرنديكا. الإصدار الحالي هو %1$s والإصدار الجديد هو %2$s"
5251 #: src/Module/Admin/Summary.php:94
5253 "The database update failed. Please run \"php bin/console.php dbstructure "
5254 "update\" from the command line and have a look at the errors that might "
5256 msgstr "فشل تحديث قاعدة البيانات. رجاءً شغّل أمر \"php bin/console.php dbstructure update\" من سطر الأوامر وألق نظرة على الأخطاء التي قد تظهر."
5258 #: src/Module/Admin/Summary.php:98
5260 "The last update failed. Please run \"php bin/console.php dbstructure "
5261 "update\" from the command line and have a look at the errors that might "
5262 "appear. (Some of the errors are possibly inside the logfile.)"
5263 msgstr "فشل آخر تحديث لقاعدة البيانات. رجاءً شغّل أمر \"php bin/console.php dbstructure update\" من سطر الأوامر وألق نظرة على الأخطاء التي قد تظهر. (قد تجد بعض الأخطاء في ملف السجل)"
5265 #: src/Module/Admin/Summary.php:102
5267 "The system.url entry is missing. This is a low level setting and can lead to"
5268 " unexpected behavior. Please add a valid entry as soon as possible in the "
5269 "config file or per console command!"
5272 #: src/Module/Admin/Summary.php:107
5273 msgid "The worker was never executed. Please check your database structure!"
5274 msgstr "لم يتم تنفيذ المهمة أبداً. يرجى التحقق من بنية قاعدة البيانات!"
5276 #: src/Module/Admin/Summary.php:109
5279 "The last worker execution was on %s UTC. This is older than one hour. Please"
5280 " check your crontab settings."
5281 msgstr "تنفيذ آخر مهمة كان على %s UTC. هذا أقدم من ساعة. يرجى التحقق من إعدادات crontab."
5283 #: src/Module/Admin/Summary.php:114
5286 "Friendica's configuration now is stored in config/local.config.php, please "
5287 "copy config/local-sample.config.php and move your config from "
5288 "<code>.htconfig.php</code>. See <a href=\"%s\">the Config help page</a> for "
5289 "help with the transition."
5292 #: src/Module/Admin/Summary.php:118
5295 "Friendica's configuration now is stored in config/local.config.php, please "
5296 "copy config/local-sample.config.php and move your config from "
5297 "<code>config/local.ini.php</code>. See <a href=\"%s\">the Config help "
5298 "page</a> for help with the transition."
5301 #: src/Module/Admin/Summary.php:124
5304 "<a href=\"%s\">%s</a> is not reachable on your system. This is a severe "
5305 "configuration issue that prevents server to server communication. See <a "
5306 "href=\"%s\">the installation page</a> for help."
5309 #: src/Module/Admin/Summary.php:142
5311 msgid "The logfile '%s' is not usable. No logging possible (error: '%s')"
5312 msgstr "لا يمكن استخدام ملف السجل ''%s'. لا يمكن كتابة السجلات (خطأ: '%s')"
5314 #: src/Module/Admin/Summary.php:156
5317 "The debug logfile '%s' is not usable. No logging possible (error: '%s')"
5318 msgstr "لا يمكن استخدام ملف السجل الخاص بالتنقيح '%s'. لا يمكن كتابة السجلات (خطأ: '%s')"
5320 #: src/Module/Admin/Summary.php:172
5323 "Friendica's system.basepath was updated from '%s' to '%s'. Please remove the"
5324 " system.basepath from your db to avoid differences."
5327 #: src/Module/Admin/Summary.php:180
5330 "Friendica's current system.basepath '%s' is wrong and the config file '%s' "
5334 #: src/Module/Admin/Summary.php:188
5337 "Friendica's current system.basepath '%s' is not equal to the config file "
5338 "'%s'. Please fix your configuration."
5341 #: src/Module/Admin/Summary.php:199
5342 msgid "Message queues"
5343 msgstr "طوابير الرسائل"
5345 #: src/Module/Admin/Summary.php:205
5346 msgid "Server Settings"
5347 msgstr "إعدادات الخادم"
5349 #: src/Module/Admin/Summary.php:223
5353 #: src/Module/Admin/Summary.php:227
5354 msgid "Active addons"
5355 msgstr "الإضافات النشطة"
5357 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:57 src/Module/Admin/Themes/Index.php:65
5359 msgid "Theme %s disabled."
5360 msgstr "سمة %s معطلة."
5362 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:59 src/Module/Admin/Themes/Index.php:67
5364 msgid "Theme %s successfully enabled."
5365 msgstr "فُعّلت سمة %s بنجاح."
5367 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:61 src/Module/Admin/Themes/Index.php:69
5369 msgid "Theme %s failed to install."
5370 msgstr "فشل تثبيت سمة %s."
5372 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:83
5376 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:91
5377 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:112 src/Module/BaseAdmin.php:93
5381 #: src/Module/Admin/Themes/Embed.php:80
5382 msgid "Unknown theme."
5383 msgstr "سمة مجهولة."
5385 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:51
5386 msgid "Themes reloaded"
5387 msgstr "أُعيد تحميل السمة"
5389 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:114
5390 msgid "Reload active themes"
5391 msgstr "أعد تحميل السمة النشطة"
5393 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:118
5395 msgid "No themes found on the system. They should be placed in %1$s"
5396 msgstr "لم يُعثر على أي سمات في النظام. يجب أن توضع في %1$s"
5398 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:119
5399 msgid "[Experimental]"
5402 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:120
5403 msgid "[Unsupported]"
5404 msgstr "[غير مدعوم]"
5406 #: src/Module/Admin/Tos.php:79
5407 msgid "Display Terms of Service"
5408 msgstr "أظهر شروط الخدمة"
5410 #: src/Module/Admin/Tos.php:79
5412 "Enable the Terms of Service page. If this is enabled a link to the terms "
5413 "will be added to the registration form and the general information page."
5414 msgstr "فعّل صفحة شروط الخدمة. إذا فُعّل هذا الرابط، سيضاف رابط صفحة شروط الخدمة إلى صفحة التسجيل وصفحة المعلومات العامة."
5416 #: src/Module/Admin/Tos.php:80
5417 msgid "Display Privacy Statement"
5418 msgstr "اعرض بيان الخصوصية"
5420 #: src/Module/Admin/Tos.php:80
5423 "Show some informations regarding the needed information to operate the node "
5424 "according e.g. to <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
5425 "noreferrer\">EU-GDPR</a>."
5428 #: src/Module/Admin/Tos.php:81
5429 msgid "Privacy Statement Preview"
5430 msgstr "اعرض بيان الخصوصية"
5432 #: src/Module/Admin/Tos.php:83
5433 msgid "The Terms of Service"
5434 msgstr "شروط الخدمة"
5436 #: src/Module/Admin/Tos.php:83
5438 "Enter the Terms of Service for your node here. You can use BBCode. Headers "
5439 "of sections should be [h2] and below."
5440 msgstr "أدخل شروط الخدمة لعقدتك هنا. يمكنك استخدام BBCode. يجب أن تكون عناوين الأقسام [h2] أو أدناه."
5442 #: src/Module/Admin/Tos.php:84
5446 #: src/Module/Admin/Tos.php:84
5447 msgid "Enter your system rules here. Each line represents one rule."
5450 #: src/Module/Api/ApiResponse.php:279
5452 msgid "API endpoint %s %s is not implemented but might be in the future."
5455 #: src/Module/Api/Mastodon/Apps.php:73
5456 msgid "Missing parameters"
5457 msgstr "معطيات مفقودة"
5459 #: src/Module/Api/Mastodon/Statuses/Bookmark.php:51
5460 msgid "Only starting posts can be bookmarked"
5463 #: src/Module/Api/Mastodon/Statuses/Mute.php:51
5464 msgid "Only starting posts can be muted"
5467 #: src/Module/Api/Mastodon/Statuses/Reblog.php:56
5469 msgid "Posts from %s can't be shared"
5470 msgstr "لا تمكن مشاركة مشاركات %s"
5472 #: src/Module/Api/Mastodon/Statuses/Unbookmark.php:51
5473 msgid "Only starting posts can be unbookmarked"
5476 #: src/Module/Api/Mastodon/Statuses/Unmute.php:51
5477 msgid "Only starting posts can be unmuted"
5480 #: src/Module/Api/Mastodon/Statuses/Unreblog.php:62
5482 msgid "Posts from %s can't be unshared"
5483 msgstr "لا يمكن إلغاء مشاركة مشاركات %s"
5485 #: src/Module/Api/Twitter/ContactEndpoint.php:66
5486 msgid "Contact not found"
5487 msgstr "لم يُعثر على المتراسل"
5489 #: src/Module/Apps.php:62
5490 msgid "No installed applications."
5491 msgstr "تطبيقات غير مثبتة."
5493 #: src/Module/Apps.php:67
5494 msgid "Applications"
5497 #: src/Module/Attach.php:49 src/Module/Attach.php:61
5498 msgid "Item was not found."
5499 msgstr "لم يُعثر على العنصر."
5501 #: src/Module/BaseAdmin.php:54 src/Module/BaseAdmin.php:58
5502 #: src/Module/BaseModeration.php:77 src/Module/BaseModeration.php:81
5503 msgid "Please login to continue."
5504 msgstr "يرجى الولوج للمتابعة."
5506 #: src/Module/BaseAdmin.php:63 src/Module/BaseModeration.php:86
5507 msgid "You don't have access to administration pages."
5508 msgstr "ليس لديك حق النفاذ لصفحات الإدارة."
5510 #: src/Module/BaseAdmin.php:67 src/Module/BaseModeration.php:90
5512 "Submanaged account can't access the administration pages. Please log back in"
5513 " as the main account."
5516 #: src/Module/BaseAdmin.php:86 src/Module/BaseModeration.php:109
5520 #: src/Module/BaseAdmin.php:89 src/Module/BaseModeration.php:111
5521 msgid "Configuration"
5524 #: src/Module/BaseAdmin.php:94 src/Module/BaseSettings.php:112
5525 msgid "Additional features"
5526 msgstr "ميزات إضافية"
5528 #: src/Module/BaseAdmin.php:97
5530 msgstr "قاعدة بيانات"
5532 #: src/Module/BaseAdmin.php:98
5534 msgstr "تحديثات قاعدة البيانات"
5536 #: src/Module/BaseAdmin.php:99
5537 msgid "Inspect Deferred Workers"
5538 msgstr "فحص المهام المؤجلة"
5540 #: src/Module/BaseAdmin.php:100
5541 msgid "Inspect worker Queue"
5542 msgstr "فحص طابور المهام"
5544 #: src/Module/BaseAdmin.php:106 src/Module/BaseModeration.php:119
5548 #: src/Module/BaseAdmin.php:107
5550 msgstr "معلومات الـPHP"
5552 #: src/Module/BaseAdmin.php:108
5553 msgid "probe address"
5556 #: src/Module/BaseAdmin.php:109
5557 msgid "check webfinger"
5558 msgstr "تحقق من بصمة الويب"
5560 #: src/Module/BaseAdmin.php:110
5564 #: src/Module/BaseAdmin.php:111 src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:137
5565 msgid "ActivityPub Conversion"
5566 msgstr "محادثة عبر ActivityPub"
5568 #: src/Module/BaseAdmin.php:120
5569 msgid "Addon Features"
5570 msgstr "ميزات الإضافة"
5572 #: src/Module/BaseAdmin.php:121 src/Module/BaseModeration.php:128
5573 msgid "User registrations waiting for confirmation"
5574 msgstr "مستخدم ينتظر الموافقة على طلب تسجيله"
5576 #: src/Module/BaseApi.php:451 src/Module/BaseApi.php:467
5577 #: src/Module/BaseApi.php:483
5578 msgid "Too Many Requests"
5579 msgstr "طلبات كثيرة"
5581 #: src/Module/BaseApi.php:452
5583 msgid "Daily posting limit of %d post reached. The post was rejected."
5584 msgid_plural "Daily posting limit of %d posts reached. The post was rejected."
5585 msgstr[0] "رُفضت المشاركة. حدك اليومي معدوم %d."
5586 msgstr[1] "رُفضت المشاركة. تجاوزت الحد اليومي وهو مشاركة %d."
5587 msgstr[2] "رُفضت المشاركة. تجاوزت الحد اليومي وهو مشاركتان %d."
5588 msgstr[3] "رُفضت المشاركة. تجاوزت الحد اليومي وهو %d مشاركات."
5589 msgstr[4] "رُفضت المشاركة. تجاوزت الحد اليومي وهو %d مشاركة."
5590 msgstr[5] "رُفضت المشاركة. تجاوزت الحد اليومي وهو %d مشاركة."
5592 #: src/Module/BaseApi.php:468
5594 msgid "Weekly posting limit of %d post reached. The post was rejected."
5596 "Weekly posting limit of %d posts reached. The post was rejected."
5597 msgstr[0] "رُفضت المشاركة. تجاوزت الحد الأسبوعي وهو معدوم %d."
5598 msgstr[1] "رُفضت المشاركة. تجاوزت الحد الأسبوعي وهو مشاركة %d."
5599 msgstr[2] "رُفضت المشاركة. تجاوزت الحد الأسبوعي وهو مشاركتان %d."
5600 msgstr[3] "رُفضت المشاركة. تجاوزت الحد الأسبوعي وهو %d مشاركات."
5601 msgstr[4] "رُفضت المشاركة. تجاوزت الحد الأسبوعي وهو %d مشاركة."
5602 msgstr[5] "رُفضت المشاركة. تجاوزت الحد الأسبوعي وهو %d مشاركة."
5604 #: src/Module/BaseApi.php:484
5606 msgid "Monthly posting limit of %d post reached. The post was rejected."
5608 "Monthly posting limit of %d posts reached. The post was rejected."
5616 #: src/Module/BaseModeration.php:112 src/Module/Moderation/Users/Index.php:148
5617 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:158
5621 #: src/Module/BaseModeration.php:114
5625 #: src/Module/BaseModeration.php:115
5626 msgid "Contact Blocklist"
5627 msgstr "قائمة المتراسلين المحظورين"
5629 #: src/Module/BaseModeration.php:116
5630 msgid "Server Blocklist"
5631 msgstr "قائمة الخوادم المحظورة"
5633 #: src/Module/BaseModeration.php:117 src/Module/Moderation/Item/Delete.php:62
5637 #: src/Module/BaseModeration.php:120 src/Module/Moderation/Item/Source.php:76
5639 msgstr "مصدر العنصر"
5641 #: src/Module/BaseProfile.php:52 src/Module/Contact.php:478
5642 msgid "Profile Details"
5643 msgstr "تفاصيل الملف الشخصي"
5645 #: src/Module/BaseProfile.php:60
5646 msgid "Conversations started"
5649 #: src/Module/BaseProfile.php:111
5650 msgid "Only You Can See This"
5651 msgstr "فقط أنت من يمكنه رؤية هذا"
5653 #: src/Module/BaseProfile.php:116 src/Module/Profile/Schedule.php:81
5654 msgid "Scheduled Posts"
5655 msgstr "المشاركات المبرمجة"
5657 #: src/Module/BaseProfile.php:119
5658 msgid "Posts that are scheduled for publishing"
5659 msgstr "المشاركات المقرر نشرها"
5661 #: src/Module/BaseProfile.php:138 src/Module/BaseProfile.php:141
5662 msgid "Tips for New Members"
5663 msgstr "تلميحات للأعضاء الجدد"
5665 #: src/Module/BaseSearch.php:69
5667 msgid "People Search - %s"
5668 msgstr "البحث عن أشخاص - %s"
5670 #: src/Module/BaseSearch.php:79
5672 msgid "Forum Search - %s"
5673 msgstr "البحث عن منتديات - %s"
5675 #: src/Module/BaseSearch.php:121 src/Module/Contact/MatchInterests.php:139
5679 #: src/Module/BaseSearch.php:147
5682 "%d result was filtered out because your node blocks the domain it is "
5683 "registered on. You can review the list of domains your node is currently "
5684 "blocking in the <a href=\"/friendica\">About page</a>."
5686 "%d results were filtered out because your node blocks the domain they are "
5687 "registered on. You can review the list of domains your node is currently "
5688 "blocking in the <a href=\"/friendica\">About page</a>."
5696 #: src/Module/BaseSettings.php:80
5700 #: src/Module/BaseSettings.php:87 src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:96
5701 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:117
5702 msgid "Two-factor authentication"
5703 msgstr "الاستيثاق بعاملَيْن"
5705 #: src/Module/BaseSettings.php:120
5709 #: src/Module/BaseSettings.php:127 src/Module/Settings/Connectors.php:204
5710 msgid "Social Networks"
5711 msgstr "الشبكات الاجتماعية"
5713 #: src/Module/BaseSettings.php:141 src/Module/Settings/Delegation.php:170
5714 msgid "Manage Accounts"
5715 msgstr "إدارة الحسابات"
5717 #: src/Module/BaseSettings.php:148
5718 msgid "Connected apps"
5719 msgstr "التطبيقات المتصلة"
5721 #: src/Module/BaseSettings.php:155 src/Module/Settings/UserExport.php:98
5722 msgid "Export personal data"
5723 msgstr "تصدير البيانات الشخصية"
5725 #: src/Module/BaseSettings.php:162
5726 msgid "Remove account"
5729 #: src/Module/Bookmarklet.php:54
5730 msgid "This page is missing a url parameter."
5731 msgstr "هذه الصفحة تفتقد معطى للرابط."
5733 #: src/Module/Bookmarklet.php:66
5734 msgid "The post was created"
5735 msgstr "أُنشأت المشاركة"
5737 #: src/Module/Calendar/Event/API.php:100 src/Module/Calendar/Event/API.php:135
5738 #: src/Module/Calendar/Event/Form.php:80
5739 msgid "Invalid Request"
5742 #: src/Module/Calendar/Event/API.php:109
5743 msgid "Event id is missing."
5746 #: src/Module/Calendar/Event/API.php:131
5747 msgid "Failed to remove event"
5748 msgstr "فشلت إزالة الحدث"
5750 #: src/Module/Calendar/Event/API.php:186 src/Module/Calendar/Event/API.php:188
5751 msgid "Event can not end before it has started."
5752 msgstr "لا يمكن أن ينتهي الحدث قبل أن يبدأ."
5754 #: src/Module/Calendar/Event/API.php:195 src/Module/Calendar/Event/API.php:197
5755 msgid "Event title and start time are required."
5756 msgstr "عنوان الحدث و وقت بدئه إلزاميان."
5758 #: src/Module/Calendar/Event/Form.php:208
5759 msgid "Starting date and Title are required."
5760 msgstr "تاريخ البدء والعنوان إلزاميان."
5762 #: src/Module/Calendar/Event/Form.php:209
5763 #: src/Module/Calendar/Event/Form.php:214
5764 msgid "Event Starts:"
5765 msgstr "يبدأ الحدث في:"
5767 #: src/Module/Calendar/Event/Form.php:209
5768 #: src/Module/Calendar/Event/Form.php:237 src/Module/Debug/Probe.php:59
5769 #: src/Module/Install.php:201 src/Module/Install.php:227
5770 #: src/Module/Install.php:232 src/Module/Install.php:246
5771 #: src/Module/Install.php:255 src/Module/Install.php:260
5772 #: src/Module/Install.php:266 src/Module/Install.php:271
5773 #: src/Module/Install.php:285 src/Module/Install.php:298
5774 #: src/Module/Install.php:325
5775 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Add.php:136
5776 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Add.php:138
5777 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Import.php:129
5778 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:86
5779 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:87
5780 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:115
5781 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:116
5782 #: src/Module/Moderation/Item/Delete.php:67 src/Module/Register.php:148
5783 #: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:101
5784 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:140
5785 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:155
5789 #: src/Module/Calendar/Event/Form.php:223
5790 #: src/Module/Calendar/Event/Form.php:247
5791 msgid "Finish date/time is not known or not relevant"
5792 msgstr "وقت\\تاريخ الانتهاء مجهول أو ليس له صلة"
5794 #: src/Module/Calendar/Event/Form.php:225
5795 #: src/Module/Calendar/Event/Form.php:230
5796 msgid "Event Finishes:"
5797 msgstr "ينتهي الحدث في:"
5799 #: src/Module/Calendar/Event/Form.php:237
5800 #: src/Module/Calendar/Event/Form.php:243
5801 msgid "Title (BBCode not allowed)"
5804 #: src/Module/Calendar/Event/Form.php:239
5805 msgid "Description (BBCode allowed)"
5808 #: src/Module/Calendar/Event/Form.php:241
5809 msgid "Location (BBCode not allowed)"
5812 #: src/Module/Calendar/Event/Form.php:244
5813 #: src/Module/Calendar/Event/Form.php:245
5814 msgid "Share this event"
5815 msgstr "شارك هذا الحدث"
5817 #: src/Module/Calendar/Event/Form.php:251 src/Module/Profile/Profile.php:275
5821 #: src/Module/Calendar/Export.php:94
5822 msgid "This calendar format is not supported"
5823 msgstr "تنسيق هذا التقويم غير مدعوم"
5825 #: src/Module/Calendar/Export.php:96
5826 msgid "No exportable data found"
5827 msgstr "لم يُعثر على بيانات قابلة للتصدير"
5829 #: src/Module/Calendar/Export.php:113
5833 #: src/Module/Calendar/Show.php:124
5837 #: src/Module/Calendar/Show.php:125
5841 #: src/Module/Calendar/Show.php:126
5842 msgid "Create New Event"
5843 msgstr "أنشئ حدثاً جديدًا"
5845 #: src/Module/Calendar/Show.php:132 src/Module/Settings/Display.php:235
5849 #: src/Module/Contact.php:97
5851 msgid "%d contact edited."
5852 msgid_plural "%d contacts edited."
5853 msgstr[0] "لم يحُرر أي متراسل %d."
5854 msgstr[1] "حُرر متراسل واحد %d."
5855 msgstr[2] "حُرر متراسلان %d."
5856 msgstr[3] "حُرر %d متراسلين."
5857 msgstr[4] "حُرر %d متراسلا."
5858 msgstr[5] "حُرر %d متراسل."
5860 #: src/Module/Contact.php:341
5861 msgid "Show all contacts"
5862 msgstr "أظهِر كل المتراسلين"
5864 #: src/Module/Contact.php:346 src/Module/Contact.php:414
5865 #: src/Module/Moderation/BaseUsers.php:85
5869 #: src/Module/Contact.php:349
5870 msgid "Only show pending contacts"
5871 msgstr "أظهِر المتراسلين المعلقين"
5873 #: src/Module/Contact.php:354 src/Module/Contact.php:415
5874 #: src/Module/Moderation/BaseUsers.php:93
5878 #: src/Module/Contact.php:357
5879 msgid "Only show blocked contacts"
5880 msgstr "أظهِر المتراسلين المحجوبين فقط"
5882 #: src/Module/Contact.php:362 src/Module/Contact.php:417
5883 #: src/Object/Post.php:345
5887 #: src/Module/Contact.php:365
5888 msgid "Only show ignored contacts"
5889 msgstr "أظهِر المتراسلين المتجاهلين فقط"
5891 #: src/Module/Contact.php:370 src/Module/Contact.php:418
5895 #: src/Module/Contact.php:373
5896 msgid "Only show collapsed contacts"
5899 #: src/Module/Contact.php:378 src/Module/Contact.php:419
5903 #: src/Module/Contact.php:381
5904 msgid "Only show archived contacts"
5905 msgstr "أظهِر المتراسلين المؤرشفين فقط"
5907 #: src/Module/Contact.php:386 src/Module/Contact.php:416
5911 #: src/Module/Contact.php:389
5912 msgid "Only show hidden contacts"
5913 msgstr "أظهِر المتراسلين المخفيين فقط"
5915 #: src/Module/Contact.php:397
5916 msgid "Organize your contact groups"
5917 msgstr "نظّم مجموعات متراسليك"
5919 #: src/Module/Contact.php:430
5920 msgid "Search your contacts"
5921 msgstr "ابحث في متراسليك"
5923 #: src/Module/Contact.php:431 src/Module/Search/Index.php:207
5925 msgid "Results for: %s"
5928 #: src/Module/Contact.php:438
5932 #: src/Module/Contact.php:439 src/Module/Contact/Profile.php:477
5933 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:117
5934 #: src/Module/Moderation/Users/Blocked.php:138
5935 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:154
5939 #: src/Module/Contact.php:440 src/Module/Contact/Profile.php:485
5941 msgstr "ألغي التجاهل"
5943 #: src/Module/Contact.php:441 src/Module/Contact/Profile.php:493
5947 #: src/Module/Contact.php:443
5948 msgid "Batch Actions"
5949 msgstr "إجراءات متعددة"
5951 #: src/Module/Contact.php:486
5952 msgid "Conversations started by this contact"
5953 msgstr "بدأ هذا المتراسل للمحادثة"
5955 #: src/Module/Contact.php:491
5956 msgid "Posts and Comments"
5957 msgstr "التعليقات والمشاركات"
5959 #: src/Module/Contact.php:494
5960 msgid "Individual Posts and Replies"
5963 #: src/Module/Contact.php:502
5964 msgid "Posts containing media objects"
5965 msgstr "مشاركات تحوي وسائط"
5967 #: src/Module/Contact.php:509
5968 msgid "View all known contacts"
5969 msgstr "أظهِر كل المتراسلين المعروفين"
5971 #: src/Module/Contact.php:519
5972 msgid "Advanced Contact Settings"
5973 msgstr "إعدادات المتراسلين المُتقدّمة"
5975 #: src/Module/Contact.php:555
5976 msgid "Mutual Friendship"
5977 msgstr "صداقة متبادلة"
5979 #: src/Module/Contact.php:559
5980 msgid "is a fan of yours"
5983 #: src/Module/Contact.php:563
5984 msgid "you are a fan of"
5987 #: src/Module/Contact.php:581
5988 msgid "Pending outgoing contact request"
5989 msgstr "طلب تراسل صادر معلق"
5991 #: src/Module/Contact.php:583
5992 msgid "Pending incoming contact request"
5993 msgstr "طلب تراسل وارد معلق"
5995 #: src/Module/Contact.php:596 src/Module/Contact/Profile.php:346
5997 msgid "Visit %s's profile [%s]"
5998 msgstr "زر ملف %s الشخصي [%s]"
6000 #: src/Module/Contact/Advanced.php:70 src/Module/Contact/Advanced.php:109
6001 #: src/Module/Contact/Contacts.php:71 src/Module/Contact/Conversations.php:84
6002 #: src/Module/Contact/Conversations.php:89
6003 #: src/Module/Contact/Conversations.php:94 src/Module/Contact/Media.php:43
6004 #: src/Module/Contact/Posts.php:78 src/Module/Contact/Posts.php:83
6005 #: src/Module/Contact/Posts.php:88 src/Module/Contact/Profile.php:142
6006 #: src/Module/Contact/Profile.php:147 src/Module/Contact/Profile.php:152
6007 #: src/Module/Contact/Redir.php:94 src/Module/Contact/Redir.php:140
6008 #: src/Module/FriendSuggest.php:71 src/Module/FriendSuggest.php:109
6009 #: src/Module/Group.php:97 src/Module/Group.php:106
6010 msgid "Contact not found."
6011 msgstr "لم يُعثر على المتراسل."
6013 #: src/Module/Contact/Advanced.php:99
6014 msgid "Contact update failed."
6015 msgstr "فشل تحديث المتراسل."
6017 #: src/Module/Contact/Advanced.php:130
6018 msgid "Return to contact editor"
6019 msgstr "عُد لمحرر المتراسلين"
6021 #: src/Module/Contact/Advanced.php:134
6022 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:122
6023 #: src/Module/Moderation/Users/Active.php:126
6024 #: src/Module/Moderation/Users/Blocked.php:126
6025 #: src/Module/Moderation/Users/Create.php:70
6026 #: src/Module/Moderation/Users/Deleted.php:83
6027 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:140
6028 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:160
6029 #: src/Module/Moderation/Users/Pending.php:99 src/Module/Settings/OAuth.php:72
6033 #: src/Module/Contact/Advanced.php:135
6034 msgid "Account Nickname"
6037 #: src/Module/Contact/Advanced.php:136
6039 msgstr "رابط الحساب"
6041 #: src/Module/Contact/Advanced.php:137
6042 msgid "Poll/Feed URL"
6043 msgstr "رابط استطلاع/تغذية"
6045 #: src/Module/Contact/Advanced.php:138
6046 msgid "New photo from this URL"
6047 msgstr "صورة من هذا الرابط"
6049 #: src/Module/Contact/Contacts.php:66 src/Module/Conversation/Network.php:189
6050 #: src/Module/Group.php:101
6051 msgid "Invalid contact."
6052 msgstr "متراسل غير صالح."
6054 #: src/Module/Contact/Contacts.php:89
6055 msgid "No known contacts."
6056 msgstr "لا يوجد متراسل معروف."
6058 #: src/Module/Contact/Contacts.php:103 src/Module/Profile/Common.php:128
6059 msgid "No common contacts."
6060 msgstr "لا متراسلين مشترَكين."
6062 #: src/Module/Contact/Contacts.php:115 src/Module/Profile/Contacts.php:135
6064 msgid "Follower (%s)"
6065 msgid_plural "Followers (%s)"
6066 msgstr[0] "لا متابِعين (%s)"
6067 msgstr[1] "متابِع واحد (%s)"
6068 msgstr[2] "متابِعان (%s)"
6069 msgstr[3] "%s متابِعين"
6070 msgstr[4] "%s متابِعا"
6071 msgstr[5] "%s متابِع"
6073 #: src/Module/Contact/Contacts.php:119 src/Module/Profile/Contacts.php:138
6075 msgid "Following (%s)"
6076 msgid_plural "Following (%s)"
6077 msgstr[0] "لا متابَعين (%s)"
6078 msgstr[1] "متابَع واحد (%s)"
6079 msgstr[2] "متابَعان (%s)"
6080 msgstr[3] "%s متابَعين"
6081 msgstr[4] "%s متابَعا"
6082 msgstr[5] "%s متابَع"
6084 #: src/Module/Contact/Contacts.php:123 src/Module/Profile/Contacts.php:141
6086 msgid "Mutual friend (%s)"
6087 msgid_plural "Mutual friends (%s)"
6088 msgstr[0] "لا أصدقاء مشتركين (%s)"
6089 msgstr[1] "صديق مشترك واحد (%s)"
6090 msgstr[2] "صديقان مشتركان (%s)"
6091 msgstr[3] "%s أصدقاء مشتركين"
6092 msgstr[4] "%s صديقا مشتركا"
6093 msgstr[5] "%s صديق مشترك"
6095 #: src/Module/Contact/Contacts.php:125 src/Module/Profile/Contacts.php:143
6097 msgid "These contacts both follow and are followed by <strong>%s</strong>."
6098 msgstr "هؤلاء المتراسلون يتابعون <strong>%s</strong> وهو يتابعهم."
6100 #: src/Module/Contact/Contacts.php:131 src/Module/Profile/Common.php:116
6102 msgid "Common contact (%s)"
6103 msgid_plural "Common contacts (%s)"
6104 msgstr[0] "لا متراسلين مشتركين (%s)"
6105 msgstr[1] "متراسل مشترك واحد (%s)"
6106 msgstr[2] "متراسلان مشتركان (%s)"
6107 msgstr[3] "%s متراسلين مشتركين"
6108 msgstr[4] "%s متراسلا مشتركا"
6109 msgstr[5] "%s متراسل مشترك"
6111 #: src/Module/Contact/Contacts.php:133 src/Module/Profile/Common.php:118
6114 "Both <strong>%s</strong> and yourself have publicly interacted with these "
6115 "contacts (follow, comment or likes on public posts)."
6116 msgstr "أنت و <strong>%s</strong> تفاعلتم مع نفس المتراسلين (متابعة، تعليق، إعجاب بمشاركة)."
6118 #: src/Module/Contact/Contacts.php:139 src/Module/Profile/Contacts.php:149
6120 msgid "Contact (%s)"
6121 msgid_plural "Contacts (%s)"
6122 msgstr[0] "لا متراسلين (%s)"
6123 msgstr[1] "متراسل واحد (%s)"
6124 msgstr[2] "متراسلان (%s)"
6125 msgstr[3] "%s متراسلين"
6126 msgstr[4] "%s متراسلا"
6127 msgstr[5] "%s متراسل"
6129 #: src/Module/Contact/Follow.php:70 src/Module/Contact/Redir.php:62
6130 #: src/Module/Contact/Redir.php:222 src/Module/Conversation/Community.php:194
6131 #: src/Module/Debug/ItemBody.php:38 src/Module/Diaspora/Receive.php:57
6132 #: src/Module/Item/Display.php:96 src/Module/Item/Feed.php:59
6133 #: src/Module/Item/Follow.php:41 src/Module/Item/Ignore.php:41
6134 #: src/Module/Item/Pin.php:41 src/Module/Item/Pin.php:56
6135 #: src/Module/Item/Star.php:42 src/Module/Update/Display.php:37
6136 msgid "Access denied."
6137 msgstr "رُفض الوصول."
6139 #: src/Module/Contact/Follow.php:105 src/Module/Contact/Unfollow.php:125
6140 #: src/Module/Profile/RemoteFollow.php:133
6141 msgid "Submit Request"
6144 #: src/Module/Contact/Follow.php:115
6145 msgid "You already added this contact."
6146 msgstr "أضفت هذا المتراسل سلفًا."
6148 #: src/Module/Contact/Follow.php:130
6149 msgid "The network type couldn't be detected. Contact can't be added."
6150 msgstr "تعذر اكتشاف نوع الشبكة. لا يمكن إضافة المتراسل."
6152 #: src/Module/Contact/Follow.php:138
6153 msgid "Diaspora support isn't enabled. Contact can't be added."
6154 msgstr "دعم دياسبورا غير مفعل. لا يمكن إضافة المتراسل."
6156 #: src/Module/Contact/Follow.php:143
6157 msgid "OStatus support is disabled. Contact can't be added."
6158 msgstr "دعم OStatus غير مفعل. لا يمكن إضافة المتراسل."
6160 #: src/Module/Contact/Follow.php:168 src/Module/Profile/RemoteFollow.php:132
6161 msgid "Please answer the following:"
6162 msgstr "من فضلك أجب على ما يلي:"
6164 #: src/Module/Contact/Follow.php:169 src/Module/Contact/Unfollow.php:123
6165 msgid "Your Identity Address:"
6166 msgstr "عنوان معرّفك:"
6168 #: src/Module/Contact/Follow.php:170 src/Module/Contact/Profile.php:375
6169 #: src/Module/Contact/Unfollow.php:129
6170 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:133
6171 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:129
6172 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:198
6174 msgstr "رابط الملف الشخصي"
6176 #: src/Module/Contact/Follow.php:171 src/Module/Contact/Profile.php:387
6177 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:191
6178 #: src/Module/Profile/Profile.php:234
6182 #: src/Module/Contact/Follow.php:182
6184 msgid "%s knows you"
6187 #: src/Module/Contact/Follow.php:183
6188 msgid "Add a personal note:"
6189 msgstr "أضف ملاحظة شخصية:"
6191 #: src/Module/Contact/Follow.php:192 src/Module/Contact/Unfollow.php:138
6192 msgid "Posts and Replies"
6195 #: src/Module/Contact/Follow.php:221
6196 msgid "The contact could not be added."
6197 msgstr "تعذر إضافة المتراسل."
6199 #: src/Module/Contact/MatchInterests.php:94
6200 #: src/Module/Media/Attachment/Upload.php:77
6201 #: src/Module/Media/Attachment/Upload.php:82
6202 #: src/Module/Media/Photo/Upload.php:82 src/Module/Media/Photo/Upload.php:87
6203 #: src/Module/Media/Photo/Upload.php:136
6204 msgid "Invalid request."
6205 msgstr "طلب غير صالح."
6207 #: src/Module/Contact/MatchInterests.php:101
6208 msgid "No keywords to match. Please add keywords to your profile."
6209 msgstr "لا توجد كلمات مفتاحية لمطابقتها. من فضلك أضف كلمات مفتاحية إلى ملفك الشخصي."
6211 #: src/Module/Contact/MatchInterests.php:144
6212 msgid "Profile Match"
6213 msgstr "الملفات الشخصية المطابقة"
6215 #: src/Module/Contact/Profile.php:128
6216 msgid "Failed to update contact record."
6217 msgstr "فشل تحديث سجل التراسل."
6219 #: src/Module/Contact/Profile.php:178
6220 msgid "Contact has been unblocked"
6221 msgstr "رُفع الحجب عن المتراسل"
6223 #: src/Module/Contact/Profile.php:182
6224 msgid "Contact has been blocked"
6225 msgstr "حُجب المتراسل"
6227 #: src/Module/Contact/Profile.php:194
6228 msgid "Contact has been unignored"
6229 msgstr "ألغي تجاهل المتراسل"
6231 #: src/Module/Contact/Profile.php:198
6232 msgid "Contact has been ignored"
6233 msgstr "تُجوهل المتراسل"
6235 #: src/Module/Contact/Profile.php:210
6236 msgid "Contact has been uncollapsed"
6239 #: src/Module/Contact/Profile.php:214
6240 msgid "Contact has been collapsed"
6243 #: src/Module/Contact/Profile.php:242
6245 msgid "You are mutual friends with %s"
6246 msgstr "أنتما صديقان مشتركان لـ %s"
6248 #: src/Module/Contact/Profile.php:243
6250 msgid "You are sharing with %s"
6251 msgstr "أنت تشارك مع %s"
6253 #: src/Module/Contact/Profile.php:244
6255 msgid "%s is sharing with you"
6256 msgstr "%s يشارك معك"
6258 #: src/Module/Contact/Profile.php:260
6259 msgid "Private communications are not available for this contact."
6260 msgstr "المراسلات الخاصة غير متوفرة لهذا المتراسل."
6262 #: src/Module/Contact/Profile.php:262
6266 #: src/Module/Contact/Profile.php:265
6267 msgid "(Update was not successful)"
6268 msgstr "(لم ينجح التحديث)"
6270 #: src/Module/Contact/Profile.php:265
6271 msgid "(Update was successful)"
6272 msgstr "(حُدث بنجاح)"
6274 #: src/Module/Contact/Profile.php:267 src/Module/Contact/Profile.php:448
6275 msgid "Suggest friends"
6276 msgstr "اقترح أصدقاء"
6278 #: src/Module/Contact/Profile.php:271
6280 msgid "Network type: %s"
6281 msgstr "نوع الشبكة: %s"
6283 #: src/Module/Contact/Profile.php:276
6284 msgid "Communications lost with this contact!"
6285 msgstr "فُقد التواصل مع هذا المتراسل!"
6287 #: src/Module/Contact/Profile.php:282
6288 msgid "Fetch further information for feeds"
6289 msgstr "اجلب مزيدًا من المعلومات للتغذيات"
6291 #: src/Module/Contact/Profile.php:284
6293 "Fetch information like preview pictures, title and teaser from the feed "
6294 "item. You can activate this if the feed doesn't contain much text. Keywords "
6295 "are taken from the meta header in the feed item and are posted as hash tags."
6298 #: src/Module/Contact/Profile.php:287
6299 msgid "Fetch information"
6300 msgstr "اجلب معلومات"
6302 #: src/Module/Contact/Profile.php:288
6303 msgid "Fetch keywords"
6304 msgstr "اجلب كلمات مفتاحية"
6306 #: src/Module/Contact/Profile.php:289
6307 msgid "Fetch information and keywords"
6308 msgstr "اجلب معلومات وكلمات مفتاحية"
6310 #: src/Module/Contact/Profile.php:299 src/Module/Contact/Profile.php:304
6311 #: src/Module/Contact/Profile.php:309 src/Module/Contact/Profile.php:315
6312 msgid "No mirroring"
6315 #: src/Module/Contact/Profile.php:300 src/Module/Contact/Profile.php:310
6316 #: src/Module/Contact/Profile.php:316
6317 msgid "Mirror as my own posting"
6320 #: src/Module/Contact/Profile.php:305 src/Module/Contact/Profile.php:311
6321 msgid "Native reshare"
6322 msgstr "إعادة النشر الأصلية"
6324 #: src/Module/Contact/Profile.php:328
6325 msgid "Contact Information / Notes"
6326 msgstr "ملاحظات / معلومات المتراسل"
6328 #: src/Module/Contact/Profile.php:329
6329 msgid "Contact Settings"
6330 msgstr "إعدادات المتراسل"
6332 #: src/Module/Contact/Profile.php:337
6336 #: src/Module/Contact/Profile.php:341
6337 msgid "Their personal note"
6338 msgstr "ملاحظتهم الشخصية"
6340 #: src/Module/Contact/Profile.php:343
6341 msgid "Edit contact notes"
6342 msgstr "عدّل ملاحظات المتراسل"
6344 #: src/Module/Contact/Profile.php:347
6345 msgid "Block/Unblock contact"
6346 msgstr "احجب/ ارفع الحجب عن متراسل"
6348 #: src/Module/Contact/Profile.php:348
6349 msgid "Ignore contact"
6350 msgstr "تجاهل المتراسل"
6352 #: src/Module/Contact/Profile.php:349
6353 msgid "View conversations"
6354 msgstr "اعرض المحادثات"
6356 #: src/Module/Contact/Profile.php:354
6357 msgid "Last update:"
6360 #: src/Module/Contact/Profile.php:356
6361 msgid "Update public posts"
6362 msgstr "حدّث المشاركات العلنية"
6364 #: src/Module/Contact/Profile.php:358 src/Module/Contact/Profile.php:458
6368 #: src/Module/Contact/Profile.php:360
6369 msgid "Awaiting connection acknowledge"
6370 msgstr "ينتظر قبول الاتصال"
6372 #: src/Module/Contact/Profile.php:361
6373 msgid "Currently blocked"
6374 msgstr "محجوب حاليا"
6376 #: src/Module/Contact/Profile.php:362
6377 msgid "Currently ignored"
6378 msgstr "متجاهَل حاليا"
6380 #: src/Module/Contact/Profile.php:363
6381 msgid "Currently collapsed"
6384 #: src/Module/Contact/Profile.php:364
6385 msgid "Currently archived"
6386 msgstr "مُؤرشف حاليا"
6388 #: src/Module/Contact/Profile.php:367
6389 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:192
6390 msgid "Hide this contact from others"
6391 msgstr "اخف هذا المتراسل عن الآخرين"
6393 #: src/Module/Contact/Profile.php:367
6395 "Replies/likes to your public posts <strong>may</strong> still be visible"
6396 msgstr "<strong>قد</strong> تبقى الإعجابات/الردود على مشاركاتك مرئية"
6398 #: src/Module/Contact/Profile.php:368
6399 msgid "Notification for new posts"
6400 msgstr "تنبيه للمشاركات الجديدة"
6402 #: src/Module/Contact/Profile.php:368
6403 msgid "Send a notification of every new post of this contact"
6404 msgstr "أرسل تنبيها عند نشر هذا المتراسل لمشاركات الجديدة"
6406 #: src/Module/Contact/Profile.php:370
6407 msgid "Keyword Deny List"
6408 msgstr "قائمة الكلمات المفتاحية المرفوضة"
6410 #: src/Module/Contact/Profile.php:370
6412 "Comma separated list of keywords that should not be converted to hashtags, "
6413 "when \"Fetch information and keywords\" is selected"
6414 msgstr "قائمة بالكلمات المفتاحية مفصولة بفواصل والتي لا تخول الى وسوم عند اختيار \"اجلب المعلومات والكلمات المفتاحية\""
6416 #: src/Module/Contact/Profile.php:388
6417 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:139
6421 #: src/Module/Contact/Profile.php:390
6422 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:119 view/theme/frio/theme.php:229
6426 #: src/Module/Contact/Profile.php:396
6427 msgid "Mirror postings from this contact"
6430 #: src/Module/Contact/Profile.php:398
6432 "Mark this contact as remote_self, this will cause friendica to repost new "
6433 "entries from this contact."
6434 msgstr "علّم هذا المتراسل على أنه remote_self ، سيقوم فرنديكا بإعادة نشر المدخلات الجديدة لهذا المتراسل."
6436 #: src/Module/Contact/Profile.php:468
6437 msgid "Refetch contact data"
6438 msgstr "أعد جلب بيانات المتراسل"
6440 #: src/Module/Contact/Profile.php:479
6441 msgid "Toggle Blocked status"
6442 msgstr "بدّل حالة الحجب"
6444 #: src/Module/Contact/Profile.php:487
6445 msgid "Toggle Ignored status"
6446 msgstr "بدّل حالة التجاهل"
6448 #: src/Module/Contact/Profile.php:495
6449 msgid "Toggle Collapsed status"
6452 #: src/Module/Contact/Profile.php:502 src/Module/Contact/Revoke.php:106
6453 msgid "Revoke Follow"
6454 msgstr "أبطل المتابعة"
6456 #: src/Module/Contact/Profile.php:504
6457 msgid "Revoke the follow from this contact"
6458 msgstr "أبطل المتابعة من هذا المتراسل"
6460 #: src/Module/Contact/Redir.php:134 src/Module/Contact/Redir.php:186
6461 msgid "Bad Request."
6464 #: src/Module/Contact/Revoke.php:63
6465 msgid "Unknown contact."
6466 msgstr "متراسل مجهول."
6468 #: src/Module/Contact/Revoke.php:73 src/Module/Group.php:110
6469 msgid "Contact is deleted."
6470 msgstr "حُذف المتراسل."
6472 #: src/Module/Contact/Revoke.php:77
6473 msgid "Contact is being deleted."
6474 msgstr "المتراسل يحذف."
6476 #: src/Module/Contact/Revoke.php:91
6477 msgid "Follow was successfully revoked."
6478 msgstr "نجح إبطال المتابعة."
6480 #: src/Module/Contact/Revoke.php:107
6482 "Do you really want to revoke this contact's follow? This cannot be undone "
6483 "and they will have to manually follow you back again."
6484 msgstr "هل تريد إلغاء متابعة هذا المتراسل لك؟ لا يمكن التراجع عن هذا الإجراء وسيتحتم عليهم متابعتك يدوياً."
6486 #: src/Module/Contact/Revoke.php:108
6487 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:144
6488 #: src/Module/OAuth/Acknowledge.php:54 src/Module/Register.php:130
6489 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:126
6493 #: src/Module/Contact/Suggestions.php:62
6495 "No suggestions available. If this is a new site, please try again in 24 "
6497 msgstr "لا توجد اقتراحات متاحة. إذا كان هذا الموقع جديد، من فضلك أعد المحاولة في غضون 24 ساعة."
6499 #: src/Module/Contact/Unfollow.php:98 src/Module/Contact/Unfollow.php:167
6500 msgid "You aren't following this contact."
6501 msgstr "أنت لا تتابع هذا المتراسل."
6503 #: src/Module/Contact/Unfollow.php:103
6504 msgid "Unfollowing is currently not supported by your network."
6505 msgstr "شبكتك لا تدعم إلغاء المتابعة حاليا."
6507 #: src/Module/Contact/Unfollow.php:121
6508 msgid "Disconnect/Unfollow"
6509 msgstr "ألغ الاقتران/المتابعة"
6511 #: src/Module/Contact/Unfollow.php:175
6512 msgid "Contact was successfully unfollowed"
6513 msgstr "نجح إلغاء متابعة المتراسل"
6515 #: src/Module/Contact/Unfollow.php:178
6516 msgid "Unable to unfollow this contact, please contact your administrator"
6517 msgstr "يتعذر إلغاء متابعة هذا المتراسل، يرجى الاتصال بمدير الموقع"
6519 #: src/Module/Conversation/Community.php:74
6521 "This community stream shows all public posts received by this node. They may"
6522 " not reflect the opinions of this node’s users."
6523 msgstr "يسرد هذا الدفق المجتمعي كافة المحادثات العامة التي يتلقاها الخادم. هذا لا يمثل الآراء الشخصية للمستخدمين المحليين."
6525 #: src/Module/Conversation/Community.php:87
6526 msgid "Local Community"
6527 msgstr "المجتمع المحلي"
6529 #: src/Module/Conversation/Community.php:90
6530 msgid "Posts from local users on this server"
6531 msgstr "مشاركات مستخدمي هذا الخادم"
6533 #: src/Module/Conversation/Community.php:98
6534 msgid "Global Community"
6535 msgstr "المجتمع العالمي"
6537 #: src/Module/Conversation/Community.php:101
6538 msgid "Posts from users of the whole federated network"
6539 msgstr "مشركات من الشبكة الموحدة"
6541 #: src/Module/Conversation/Community.php:134
6542 msgid "Own Contacts"
6543 msgstr "مشاركات متراسليك"
6545 #: src/Module/Conversation/Community.php:138
6549 #: src/Module/Conversation/Community.php:139
6553 #: src/Module/Conversation/Community.php:156 src/Module/Search/Index.php:152
6554 #: src/Module/Search/Index.php:194
6558 #: src/Module/Conversation/Community.php:212
6559 msgid "Community option not available."
6562 #: src/Module/Conversation/Community.php:228
6563 msgid "Not available."
6566 #: src/Module/Conversation/Network.php:175
6567 msgid "No such group"
6568 msgstr "لا توجد مثل هذه المجموعة"
6570 #: src/Module/Conversation/Network.php:179
6573 msgstr "المجموعة: %s"
6575 #: src/Module/Conversation/Network.php:257
6576 msgid "Latest Activity"
6579 #: src/Module/Conversation/Network.php:260
6580 msgid "Sort by latest activity"
6581 msgstr "رتب حسب آخر نشاط"
6583 #: src/Module/Conversation/Network.php:265
6584 msgid "Latest Posts"
6585 msgstr "آخر المشاركات"
6587 #: src/Module/Conversation/Network.php:268
6588 msgid "Sort by post received date"
6589 msgstr "رتب حسب تاريخ استلام المشاركة"
6591 #: src/Module/Conversation/Network.php:273
6592 msgid "Latest Creation"
6595 #: src/Module/Conversation/Network.php:276
6596 msgid "Sort by post creation date"
6599 #: src/Module/Conversation/Network.php:281
6600 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:235
6604 #: src/Module/Conversation/Network.php:284
6605 msgid "Posts that mention or involve you"
6606 msgstr "المشاركات التي تذكرك أو تتعلق بك"
6608 #: src/Module/Conversation/Network.php:289 src/Object/Post.php:357
6612 #: src/Module/Conversation/Network.php:292
6613 msgid "Favourite Posts"
6614 msgstr "المشاركات المفضلة"
6616 #: src/Module/Credits.php:44
6620 #: src/Module/Credits.php:45
6622 "Friendica is a community project, that would not be possible without the "
6623 "help of many people. Here is a list of those who have contributed to the "
6624 "code or the translation of Friendica. Thank you all!"
6625 msgstr "فرَندِكا هي مشروع مجتمعي، لم يكن ممكنا بدون مساعدة العديد من الناس. إليك قائمة بأولئك الذين ساهموا في الشفرة البرمجية أو في الترجمة. شكرا لكم جميعا!"
6627 #: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:53
6631 #: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:65
6635 #: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:117
6637 msgstr "بيانات الكائن"
6639 #: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:124
6643 #: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:129
6644 #: src/Module/Debug/Babel.php:293 src/Module/Moderation/Item/Source.php:87
6645 #: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:98
6647 msgid_plural "Errors"
6648 msgstr[0] "لا أخطاء"
6655 #: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:138
6656 msgid "Source activity"
6657 msgstr "نشاط المصدر"
6659 #: src/Module/Debug/Babel.php:51
6660 msgid "Source input"
6661 msgstr "الدخل المصدري"
6663 #: src/Module/Debug/Babel.php:57
6664 msgid "BBCode::toPlaintext"
6665 msgstr "BBCode::toPlaintext"
6667 #: src/Module/Debug/Babel.php:63
6668 msgid "BBCode::convert (raw HTML)"
6669 msgstr "BBCode::convert (raw HTML)"
6671 #: src/Module/Debug/Babel.php:68
6672 msgid "BBCode::convert (hex)"
6675 #: src/Module/Debug/Babel.php:73
6676 msgid "BBCode::convert"
6677 msgstr "BBCode::convert"
6679 #: src/Module/Debug/Babel.php:79
6680 msgid "BBCode::convert => HTML::toBBCode"
6681 msgstr "BBCode::convert => HTML::toBBCode"
6683 #: src/Module/Debug/Babel.php:85
6684 msgid "BBCode::toMarkdown"
6685 msgstr "BBCode::toMarkdown"
6687 #: src/Module/Debug/Babel.php:91
6688 msgid "BBCode::toMarkdown => Markdown::convert (raw HTML)"
6689 msgstr "BBCode::toMarkdown => Markdown::convert (raw HTML)"
6691 #: src/Module/Debug/Babel.php:95
6692 msgid "BBCode::toMarkdown => Markdown::convert"
6693 msgstr "BBCode::toMarkdown => Markdown::convert"
6695 #: src/Module/Debug/Babel.php:101
6696 msgid "BBCode::toMarkdown => Markdown::toBBCode"
6697 msgstr "BBCode::toMarkdown => Markdown::toBBCode"
6699 #: src/Module/Debug/Babel.php:107
6700 msgid "BBCode::toMarkdown => Markdown::convert => HTML::toBBCode"
6701 msgstr "BBCode::toMarkdown => Markdown::convert => HTML::toBBCode"
6703 #: src/Module/Debug/Babel.php:115
6707 #: src/Module/Debug/Babel.php:119
6709 msgstr "وسوم العنصر"
6711 #: src/Module/Debug/Babel.php:125
6712 msgid "PageInfo::appendToBody"
6713 msgstr "PageInfo::appendToBody"
6715 #: src/Module/Debug/Babel.php:130
6716 msgid "PageInfo::appendToBody => BBCode::convert (raw HTML)"
6717 msgstr "PageInfo::appendToBody => BBCode::convert (raw HTML)"
6719 #: src/Module/Debug/Babel.php:134
6720 msgid "PageInfo::appendToBody => BBCode::convert"
6721 msgstr "PageInfo::appendToBody => BBCode::convert"
6723 #: src/Module/Debug/Babel.php:141
6724 msgid "Source input (Diaspora format)"
6727 #: src/Module/Debug/Babel.php:150
6728 msgid "Source input (Markdown)"
6731 #: src/Module/Debug/Babel.php:156
6732 msgid "Markdown::convert (raw HTML)"
6733 msgstr "Markdown::convert (raw HTML)"
6735 #: src/Module/Debug/Babel.php:161
6736 msgid "Markdown::convert"
6737 msgstr "Markdown::convert"
6739 #: src/Module/Debug/Babel.php:167
6740 msgid "Markdown::toBBCode"
6741 msgstr "Markdown::toBBCode"
6743 #: src/Module/Debug/Babel.php:174
6744 msgid "Raw HTML input"
6745 msgstr "دخل HTML الخام"
6747 #: src/Module/Debug/Babel.php:179
6751 #: src/Module/Debug/Babel.php:186
6752 msgid "HTML Purified (raw)"
6755 #: src/Module/Debug/Babel.php:191
6756 msgid "HTML Purified (hex)"
6759 #: src/Module/Debug/Babel.php:196
6760 msgid "HTML Purified"
6763 #: src/Module/Debug/Babel.php:202
6764 msgid "HTML::toBBCode"
6765 msgstr "HTML::toBBCode"
6767 #: src/Module/Debug/Babel.php:208
6768 msgid "HTML::toBBCode => BBCode::convert"
6769 msgstr "HTML::toBBCode => BBCode::convert"
6771 #: src/Module/Debug/Babel.php:213
6772 msgid "HTML::toBBCode => BBCode::convert (raw HTML)"
6773 msgstr "HTML::toBBCode => BBCode::convert (raw HTML)"
6775 #: src/Module/Debug/Babel.php:219
6776 msgid "HTML::toBBCode => BBCode::toPlaintext"
6777 msgstr "HTML::toBBCode => BBCode::toPlaintext"
6779 #: src/Module/Debug/Babel.php:225
6780 msgid "HTML::toMarkdown"
6781 msgstr "HTML::toMarkdown"
6783 #: src/Module/Debug/Babel.php:231
6784 msgid "HTML::toPlaintext"
6785 msgstr "HTML::toPlaintext"
6787 #: src/Module/Debug/Babel.php:237
6788 msgid "HTML::toPlaintext (compact)"
6789 msgstr "HTML::toPlaintext (compact)"
6791 #: src/Module/Debug/Babel.php:255
6792 msgid "Decoded post"
6793 msgstr "مشاركة مفكوكة الترميز"
6795 #: src/Module/Debug/Babel.php:276
6796 msgid "Post array before expand entities"
6799 #: src/Module/Debug/Babel.php:283
6800 msgid "Post converted"
6801 msgstr "حُولت المشاركة"
6803 #: src/Module/Debug/Babel.php:288
6804 msgid "Converted body"
6807 #: src/Module/Debug/Babel.php:294
6808 msgid "Twitter addon is absent from the addon/ folder."
6809 msgstr "إضافة تويتر غير موجودة في مجلد addon."
6811 #: src/Module/Debug/Babel.php:304
6812 msgid "Babel Diagnostic"
6815 #: src/Module/Debug/Babel.php:305
6817 msgstr "النص المصدري"
6819 #: src/Module/Debug/Babel.php:306
6823 #: src/Module/Debug/Babel.php:308
6827 #: src/Module/Debug/Babel.php:309
6831 #: src/Module/Debug/Babel.php:311
6832 msgid "Twitter Source / Tweet URL (requires API key)"
6835 #: src/Module/Debug/Feed.php:52 src/Module/Filer/SaveTag.php:47
6836 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:144
6837 msgid "You must be logged in to use this module"
6838 msgstr "يجب عليك الولوج لاستخدام هذه الوحدة"
6840 #: src/Module/Debug/Feed.php:77
6842 msgstr "الرابط المصدري"
6844 #: src/Module/Debug/Localtime.php:49
6845 msgid "Time Conversion"
6846 msgstr "تحويل الوقت"
6848 #: src/Module/Debug/Localtime.php:50
6850 "Friendica provides this service for sharing events with other networks and "
6851 "friends in unknown timezones."
6852 msgstr "توفر فرَندِكا هذه الخدمة لمشاركة الأحداث مع الشبكات الأخرى والأصدقاء في المناطق الزمنية غير المعروفة."
6854 #: src/Module/Debug/Localtime.php:51
6856 msgid "UTC time: %s"
6857 msgstr "التوقيت العالمي الموحد: %s"
6859 #: src/Module/Debug/Localtime.php:54
6861 msgid "Current timezone: %s"
6862 msgstr "المنطقة الزمنية الحالية: %s"
6864 #: src/Module/Debug/Localtime.php:58
6866 msgid "Converted localtime: %s"
6867 msgstr "الوقت المحلي المحوّل: %s"
6869 #: src/Module/Debug/Localtime.php:62
6870 msgid "Please select your timezone:"
6871 msgstr "رجاء اختر منطقتك الزمنية:"
6873 #: src/Module/Debug/Probe.php:38 src/Module/Debug/WebFinger.php:37
6874 msgid "Only logged in users are permitted to perform a probing."
6877 #: src/Module/Debug/Probe.php:52
6878 msgid "Probe Diagnostic"
6881 #: src/Module/Debug/Probe.php:53
6885 #: src/Module/Debug/Probe.php:56
6886 msgid "Lookup address"
6887 msgstr "عنوان المسح"
6889 #: src/Module/Debug/WebFinger.php:50
6890 msgid "Webfinger Diagnostic"
6893 #: src/Module/Debug/WebFinger.php:52
6894 msgid "Lookup address:"
6895 msgstr "عنوان المسح:"
6897 #: src/Module/Delegation.php:110
6899 msgid "You are now logged in as %s"
6902 #: src/Module/Delegation.php:142
6903 msgid "Switch between your accounts"
6904 msgstr "بدّل الحساب"
6906 #: src/Module/Delegation.php:143
6907 msgid "Manage your accounts"
6908 msgstr "إدارة حسابك"
6910 #: src/Module/Delegation.php:144
6912 "Toggle between different identities or community/group pages which share "
6913 "your account details or which you have been granted \"manage\" permissions"
6914 msgstr "تنقل بين مختلف الهويات أو الصفحات (المجموعات / المجتمعات) التي تملكها أو التي خوّل لك إدارتها"
6916 #: src/Module/Delegation.php:145
6917 msgid "Select an identity to manage: "
6920 #: src/Module/Directory.php:74
6921 msgid "No entries (some entries may be hidden)."
6922 msgstr "لا توجد مدخلات (قد تكون بعض المدخلات مخفية)."
6924 #: src/Module/Directory.php:90
6925 msgid "Find on this site"
6926 msgstr "ابحث في هذا الموقع"
6928 #: src/Module/Directory.php:92
6929 msgid "Results for:"
6932 #: src/Module/Directory.php:94
6933 msgid "Site Directory"
6934 msgstr "دليل الموقع"
6936 #: src/Module/Filer/RemoveTag.php:105
6937 msgid "Item was not deleted"
6938 msgstr "لم يُحذف العنصر"
6940 #: src/Module/Filer/RemoveTag.php:115
6941 msgid "Item was not removed"
6942 msgstr "لم يُزل العنصر"
6944 #: src/Module/Filer/SaveTag.php:73
6948 #: src/Module/FriendSuggest.php:82
6949 msgid "Suggested contact not found."
6950 msgstr "المتراسل المقترح غير موجود."
6952 #: src/Module/FriendSuggest.php:100
6953 msgid "Friend suggestion sent."
6954 msgstr "أُرسل إقتراح الصداقة."
6956 #: src/Module/FriendSuggest.php:137
6957 msgid "Suggest Friends"
6958 msgstr "اقترح أصدقاء"
6960 #: src/Module/FriendSuggest.php:140
6962 msgid "Suggest a friend for %s"
6963 msgstr "أقترح أصدقاء لـ %s"
6965 #: src/Module/Friendica.php:64
6966 msgid "Installed addons/apps:"
6967 msgstr "التطبيقات/الإضافات المثبتة:"
6969 #: src/Module/Friendica.php:69
6970 msgid "No installed addons/apps"
6971 msgstr "لم تُثبت أي تطبيقات/إضافات"
6973 #: src/Module/Friendica.php:74
6975 msgid "Read about the <a href=\"%1$s/tos\">Terms of Service</a> of this node."
6976 msgstr "اقرأ عن <a href=\"%1$s/tos\">شروط الخدمة</a> لهذه العقدة."
6978 #: src/Module/Friendica.php:81
6979 msgid "On this server the following remote servers are blocked."
6980 msgstr "الخوادم البعيدة المحجوبة عن هذا الموقع."
6982 #: src/Module/Friendica.php:84
6983 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:87
6984 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:111
6985 msgid "Reason for the block"
6988 #: src/Module/Friendica.php:86
6989 msgid "Download this list in CSV format"
6992 #: src/Module/Friendica.php:100
6995 "This is Friendica, version %s that is running at the web location %s. The "
6996 "database version is %s, the post update version is %s."
6997 msgstr "هذا فرانديكا إصدار %s يعمل على موقع %s. إصدار قاعدة البيانات هو %s، وإصدار تحديث البيانات هو %s."
6999 #: src/Module/Friendica.php:105
7001 "Please visit <a href=\"https://friendi.ca\">Friendi.ca</a> to learn more "
7002 "about the Friendica project."
7003 msgstr "رجاء زر <a href=\"https://friendi.ca\">Friendi.ca</a> لمعرفة المزيد عن مشروع فرَندِكا."
7005 #: src/Module/Friendica.php:106
7006 msgid "Bug reports and issues: please visit"
7007 msgstr "لبلاغات العلل والمشاكل: زر"
7009 #: src/Module/Friendica.php:106
7010 msgid "the bugtracker at github"
7011 msgstr "متعقب العلل على غيت-هب"
7013 #: src/Module/Friendica.php:107
7014 msgid "Suggestions, praise, etc. - please email \"info\" at \"friendi - dot - ca"
7015 msgstr "للاقتراحات، أو الإشادة ، إلخ.- رجاءً راسل \"info\" at \"friendi - dot - ca"
7017 #: src/Module/Group.php:56
7018 msgid "Could not create group."
7019 msgstr "تعذّر إنشاء المجموعة."
7021 #: src/Module/Group.php:67 src/Module/Group.php:213 src/Module/Group.php:237
7022 msgid "Group not found."
7023 msgstr "لم يُعثر على المجموعة."
7025 #: src/Module/Group.php:73
7026 msgid "Group name was not changed."
7027 msgstr "لم يُغير اسم المجموعة."
7029 #: src/Module/Group.php:91
7030 msgid "Unknown group."
7031 msgstr "مجموعة مجهولة."
7033 #: src/Module/Group.php:116
7034 msgid "Unable to add the contact to the group."
7035 msgstr "تعذرت إضافة المتراسل إلى المجموعة."
7037 #: src/Module/Group.php:119
7038 msgid "Contact successfully added to group."
7039 msgstr "أُضيف المتراسل الى المجموعة بنجاح."
7041 #: src/Module/Group.php:123
7042 msgid "Unable to remove the contact from the group."
7043 msgstr "تعذرت إزالة المتراسل من المجموعة."
7045 #: src/Module/Group.php:126
7046 msgid "Contact successfully removed from group."
7047 msgstr "أُزيل المتراسل من المجموعة بنجاح."
7049 #: src/Module/Group.php:130
7050 msgid "Bad request."
7053 #: src/Module/Group.php:169
7055 msgstr "احفظ المجموعة"
7057 #: src/Module/Group.php:170
7061 #: src/Module/Group.php:176
7062 msgid "Create a group of contacts/friends."
7063 msgstr "أنشئ مجموعة من المتراسلين/الأصدقاء."
7065 #: src/Module/Group.php:218
7066 msgid "Unable to remove group."
7067 msgstr "تعذر حذف المجموعة."
7069 #: src/Module/Group.php:269
7070 msgid "Delete Group"
7071 msgstr "احذف المجموعة"
7073 #: src/Module/Group.php:279
7074 msgid "Edit Group Name"
7075 msgstr "عدّل اسم المجموعة"
7077 #: src/Module/Group.php:289
7081 #: src/Module/Group.php:292
7082 msgid "Group is empty"
7083 msgstr "المجموعة فارغة"
7085 #: src/Module/Group.php:305
7086 msgid "Remove contact from group"
7087 msgstr "احذف المتراسل من المجموعة"
7089 #: src/Module/Group.php:326
7090 msgid "Click on a contact to add or remove."
7091 msgstr "أنقر على المتراسل لإضافته أو حذفه."
7093 #: src/Module/Group.php:340
7094 msgid "Add contact to group"
7095 msgstr "أضف المتراسل لمجموعة"
7097 #: src/Module/HCard.php:45
7099 msgstr "لا ملفًا شخصيًا"
7101 #: src/Module/HTTPException/MethodNotAllowed.php:31
7102 msgid "Method Not Allowed."
7103 msgstr "الطريقة غير مسموح بها."
7105 #: src/Module/Help.php:60
7109 #: src/Module/Home.php:63
7111 msgid "Welcome to %s"
7112 msgstr "مرحبًا بك في %s"
7114 #: src/Module/Install.php:189
7115 msgid "Friendica Communications Server - Setup"
7116 msgstr "خادم شبكة فرنديكا - تثبيت"
7118 #: src/Module/Install.php:200
7119 msgid "System check"
7120 msgstr "التحقق من النظام"
7122 #: src/Module/Install.php:202 src/Module/Install.php:247
7123 #: src/Module/Install.php:326
7124 msgid "Requirement not satisfied"
7125 msgstr "لم يستوف المتطلبات"
7127 #: src/Module/Install.php:203
7128 msgid "Optional requirement not satisfied"
7129 msgstr "لم يستوف المتطلبات الاختيارية"
7131 #: src/Module/Install.php:204
7135 #: src/Module/Install.php:208
7139 #: src/Module/Install.php:209
7143 #: src/Module/Install.php:222
7144 msgid "Base settings"
7145 msgstr "الإعدادات الأساسية"
7147 #: src/Module/Install.php:224
7148 msgid "Base path to installation"
7149 msgstr "المسار الأساسي للتثبيت"
7151 #: src/Module/Install.php:226
7153 "If the system cannot detect the correct path to your installation, enter the"
7154 " correct path here. This setting should only be set if you are using a "
7155 "restricted system and symbolic links to your webroot."
7156 msgstr "إذا لم يتمكن النظام من اكتشاف مسار التثبيت ، أدخل المسار الصحيح هنا. يجب استخدام هذا الإعداد فقط إذا كان لديك وصول مقيد إلى نظامك وتستخدم رابط ليّن إلى دليل الخادم."
7158 #: src/Module/Install.php:229
7159 msgid "The Friendica system URL"
7162 #: src/Module/Install.php:231
7164 "Overwrite this field in case the system URL determination isn't right, "
7165 "otherwise leave it as is."
7168 #: src/Module/Install.php:242
7169 msgid "Database connection"
7170 msgstr "اتصال قاعدة البيانات"
7172 #: src/Module/Install.php:243
7174 "In order to install Friendica we need to know how to connect to your "
7176 msgstr "لتثبيت فرنديكا، نحتاج إلى معرفة كيفية الاتصال بقاعدة البيانات."
7178 #: src/Module/Install.php:244
7180 "Please contact your hosting provider or site administrator if you have "
7181 "questions about these settings."
7182 msgstr "يرجى الاتصال بموفر الاستضافة أو مدير الموقع إذا كان لديك أسئلة حول هذه الإعدادات."
7184 #: src/Module/Install.php:245
7186 "The database you specify below should already exist. If it does not, please "
7187 "create it before continuing."
7188 msgstr "قاعدة البيانات التي ستحددها أدناه يجب أن تكون موجودة سلفًا. إذا لم تكن موجودة، أنشئها قبل المتابعة."
7190 #: src/Module/Install.php:252
7191 msgid "Database Server Name"
7192 msgstr "اسم خادم قاعدة البيانات"
7194 #: src/Module/Install.php:257
7195 msgid "Database Login Name"
7196 msgstr "اسم الولوج لقاعد البيانات"
7198 #: src/Module/Install.php:263
7199 msgid "Database Login Password"
7200 msgstr "كلمة سرّ قاعدة البيانات"
7202 #: src/Module/Install.php:265
7203 msgid "For security reasons the password must not be empty"
7204 msgstr "لأسباب أمنية يجب ألا تكون كلمة المرور فارغة"
7206 #: src/Module/Install.php:268
7207 msgid "Database Name"
7208 msgstr "اسم قاعدة البيانات"
7210 #: src/Module/Install.php:272 src/Module/Install.php:300
7211 msgid "Please select a default timezone for your website"
7212 msgstr "رجاء حدد اللغة الافتراضية لموقعك"
7214 #: src/Module/Install.php:287
7215 msgid "Site settings"
7216 msgstr "إعدادت الموقع"
7218 #: src/Module/Install.php:295
7219 msgid "Site administrator email address"
7220 msgstr "البريد الالكتروني للمدير الموقع"
7222 #: src/Module/Install.php:297
7224 "Your account email address must match this in order to use the web admin "
7226 msgstr "يجب أن يتطابق عنوان بريدك الإلكتروني مع هذا من أجل استخدام لوحة الإدارة."
7228 #: src/Module/Install.php:304
7229 msgid "System Language:"
7230 msgstr "لغة النظام:"
7232 #: src/Module/Install.php:306
7234 "Set the default language for your Friendica installation interface and to "
7236 msgstr "عيّن اللغة الافتراضية لواجهة تثبيت فرَندِكا ورسائل البريد الإلكتروني."
7238 #: src/Module/Install.php:318
7239 msgid "Your Friendica site database has been installed."
7240 msgstr "ثُبتت قاعدة بيانات فرنديكا."
7242 #: src/Module/Install.php:328
7243 msgid "Installation finished"
7244 msgstr "انتهى التثبيت"
7246 #: src/Module/Install.php:348
7247 msgid "<h1>What next</h1>"
7248 msgstr "<h1>ما التالي</h1>"
7250 #: src/Module/Install.php:349
7252 "IMPORTANT: You will need to [manually] setup a scheduled task for the "
7256 #: src/Module/Install.php:352
7259 "Go to your new Friendica node <a href=\"%s/register\">registration page</a> "
7260 "and register as new user. Remember to use the same email you have entered as"
7261 " administrator email. This will allow you to enter the site admin panel."
7262 msgstr "انتقل إلى <a href=\"%s/register\">صفحة التسجيل</a> وسجل كمستخدم جديد. تذكر أن تستخدم نفس البريد الإلكتروني الذي أدخلته للمدير. هذا سيسمح لك بالدخول إلى لوحة الإدارة."
7264 #: src/Module/Invite.php:57
7265 msgid "Total invitation limit exceeded."
7266 msgstr "تجاوزت حد عدد الدعوات."
7268 #: src/Module/Invite.php:82
7270 msgid "%s : Not a valid email address."
7271 msgstr "%s : عناوين بريد الكتروني غير صالحة."
7273 #: src/Module/Invite.php:108
7274 msgid "Please join us on Friendica"
7275 msgstr "انضم إلينا في فرَندِكا"
7277 #: src/Module/Invite.php:117
7278 msgid "Invitation limit exceeded. Please contact your site administrator."
7279 msgstr "تجاوزت عدد الدعوات. رجاء اتصال بمدير الموقع."
7281 #: src/Module/Invite.php:121
7283 msgid "%s : Message delivery failed."
7284 msgstr "%s : فشل توصيل الرسالة."
7286 #: src/Module/Invite.php:125
7288 msgid "%d message sent."
7289 msgid_plural "%d messages sent."
7290 msgstr[0] "لم ترسل رسالة %d."
7291 msgstr[1] "أُرسلت رسالة واحدة %d."
7292 msgstr[2] "أُرسلت رسالتان %d."
7293 msgstr[3] "أُرسلت %d رسائل."
7294 msgstr[4] "أُرسلت %d رسالة."
7295 msgstr[5] "أُرسلت %d رسالة."
7297 #: src/Module/Invite.php:143
7298 msgid "You have no more invitations available"
7299 msgstr "لم تتبقى لديك أي دعوة"
7301 #: src/Module/Invite.php:150
7304 "Visit %s for a list of public sites that you can join. Friendica members on "
7305 "other sites can all connect with each other, as well as with members of many"
7306 " other social networks."
7307 msgstr "زر %s للحصول على قائمة المواقع العمومية التي يمكنك الانضمام إليها. يمكن لجميع أعضاء مواقع شبكة فرَندِكا الوصول لبعضهم البعض، وكذلك مع عديد من الشبكات الاجتماعية الأخرى."
7309 #: src/Module/Invite.php:152
7312 "To accept this invitation, please visit and register at %s or any other "
7313 "public Friendica website."
7314 msgstr "لقبول هذه الدعوة، من فضلك زر وسجل في %s أو في أي موقع فرَندِكا آخر."
7316 #: src/Module/Invite.php:153
7319 "Friendica sites all inter-connect to create a huge privacy-enhanced social "
7320 "web that is owned and controlled by its members. They can also connect with "
7321 "many traditional social networks. See %s for a list of alternate Friendica "
7322 "sites you can join."
7323 msgstr "مواقع فرَندِكا كلها متصلة لإنشاء شبكة اجتماعية ضخمة تدعم الخصوصية يملكها ويسيطر عليها أعضاؤها. يمكنهم أيضا التواصل مع العديد من الشبكات الاجتماعية الأخرى. راجع %s للحصول على قائمة مواقع فرَندِكا بديلة."
7325 #: src/Module/Invite.php:157
7327 "Our apologies. This system is not currently configured to connect with other"
7328 " public sites or invite members."
7331 #: src/Module/Invite.php:160
7333 "Friendica sites all inter-connect to create a huge privacy-enhanced social "
7334 "web that is owned and controlled by its members. They can also connect with "
7335 "many traditional social networks."
7338 #: src/Module/Invite.php:159
7340 msgid "To accept this invitation, please visit and register at %s."
7341 msgstr "لقبول هذه الدعوة، من فضلك زر وسجل في %s."
7343 #: src/Module/Invite.php:167
7344 msgid "Send invitations"
7347 #: src/Module/Invite.php:168
7348 msgid "Enter email addresses, one per line:"
7349 msgstr "أدخل عناوين البريد الإلكتروني ،واحد في كل سطر:"
7351 #: src/Module/Invite.php:172
7353 "You are cordially invited to join me and other close friends on Friendica - "
7354 "and help us to create a better social web."
7357 #: src/Module/Invite.php:174
7358 msgid "You will need to supply this invitation code: $invite_code"
7361 #: src/Module/Invite.php:174
7363 "Once you have registered, please connect with me via my profile page at:"
7366 #: src/Module/Invite.php:176
7368 "For more information about the Friendica project and why we feel it is "
7369 "important, please visit http://friendi.ca"
7370 msgstr "للحصول على مزيد من المعلومات عن مشروع فرَندِكا ولماذا نرى أنه مهم، من فضلك زر http://friendi.ca"
7372 #: src/Module/Item/Compose.php:85
7373 msgid "Please enter a post body."
7376 #: src/Module/Item/Compose.php:98
7377 msgid "This feature is only available with the frio theme."
7380 #: src/Module/Item/Compose.php:122
7381 msgid "Compose new personal note"
7382 msgstr "أنشئ ملاحظة شخصية جديدة"
7384 #: src/Module/Item/Compose.php:131
7385 msgid "Compose new post"
7386 msgstr "أنشئ مشاركة جديدة"
7388 #: src/Module/Item/Compose.php:187
7392 #: src/Module/Item/Compose.php:201
7393 msgid "Clear the location"
7394 msgstr "امسح الموقع الجغرافي"
7396 #: src/Module/Item/Compose.php:202
7397 msgid "Location services are unavailable on your device"
7398 msgstr "خدمات الموقع الجغرافي غير متاحة على جهازك"
7400 #: src/Module/Item/Compose.php:203
7402 "Location services are disabled. Please check the website's permissions on "
7406 #: src/Module/Item/Compose.php:209
7408 "You can make this page always open when you use the New Post button in the "
7409 "<a href=\"/settings/display\">Theme Customization settings</a>."
7412 #: src/Module/Item/Display.php:136 src/Module/Update/Display.php:55
7413 msgid "The requested item doesn't exist or has been deleted."
7414 msgstr "العنصر غير موجود أو حُذف."
7416 #: src/Module/Item/Feed.php:86
7417 msgid "The feed for this item is unavailable."
7418 msgstr "تغذية هذا العنصر غير متوفرة."
7420 #: src/Module/Item/Follow.php:51
7421 msgid "Unable to follow this item."
7422 msgstr "تتعذر متابعة هذا العنصر."
7424 #: src/Module/Maintenance.php:48 src/Module/Maintenance.php:53
7425 msgid "System down for maintenance"
7426 msgstr "النظام مغلق للصيانة"
7428 #: src/Module/Maintenance.php:54
7430 "This Friendica node is currently in maintenance mode, either automatically "
7431 "because it is self-updating or manually by the node administrator. This "
7432 "condition should be temporary, please come back in a few minutes."
7433 msgstr "هذه العقدة في وضع الصيانة حاليًا، وهذا إما تلقائيا بسبب التحديث أو يدويا من قبل مدير العقدة. يرجى العودة في غضون بضع دقائق."
7435 #: src/Module/Manifest.php:40
7436 msgid "A Decentralized Social Network"
7437 msgstr "شبكة اجتماعية لامركزية"
7439 #: src/Module/Media/Attachment/Browser.php:58
7440 #: src/Module/Media/Photo/Browser.php:59
7441 msgid "You need to be logged in to access this page."
7444 #: src/Module/Media/Attachment/Browser.php:74
7448 #: src/Module/Media/Attachment/Browser.php:79
7449 #: src/Module/Media/Photo/Browser.php:90
7450 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:128
7454 #: src/Module/Media/Attachment/Upload.php:97
7455 msgid "Sorry, maybe your upload is bigger than the PHP configuration allows"
7456 msgstr "عذراً، ربّما يكون الرفع أكبر من ما يسمح به ضبط PHP"
7458 #: src/Module/Media/Attachment/Upload.php:97
7459 msgid "Or - did you try to upload an empty file?"
7460 msgstr "أو - هل حاولت تحميل ملف فارغ؟"
7462 #: src/Module/Media/Attachment/Upload.php:104
7464 msgid "File exceeds size limit of %s"
7465 msgstr "تجاوز الملف الحد الأقصى للحجم وهو %s"
7467 #: src/Module/Media/Attachment/Upload.php:114
7468 msgid "File upload failed."
7469 msgstr "فشل رفع الملف."
7471 #: src/Module/Media/Photo/Upload.php:153 src/Module/Media/Photo/Upload.php:154
7472 #: src/Module/Profile/Photos.php:217
7473 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:68
7474 msgid "Unable to process image."
7475 msgstr "تعذرت معالجة الصورة."
7477 #: src/Module/Media/Photo/Upload.php:187 src/Module/Profile/Photos.php:164
7478 #: src/Module/Profile/Photos.php:167 src/Module/Profile/Photos.php:194
7479 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:59
7481 msgid "Image exceeds size limit of %s"
7482 msgstr "تجاوزت الصورة الحد الأقصى للحجم وهو %s"
7484 #: src/Module/Media/Photo/Upload.php:205 src/Module/Profile/Photos.php:243
7485 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:95
7486 msgid "Image upload failed."
7487 msgstr "فشل رفع الصورة."
7489 #: src/Module/Moderation/BaseUsers.php:72
7490 msgid "List of all users"
7491 msgstr "قائمة المستخدمين"
7493 #: src/Module/Moderation/BaseUsers.php:77
7497 #: src/Module/Moderation/BaseUsers.php:80
7498 msgid "List of active accounts"
7499 msgstr "قائمة الحسابات النشطة"
7501 #: src/Module/Moderation/BaseUsers.php:88
7502 msgid "List of pending registrations"
7503 msgstr "قائمة التسجيلات المعلقة"
7505 #: src/Module/Moderation/BaseUsers.php:96
7506 msgid "List of blocked users"
7507 msgstr "قائمة المستخدمين المحجوبين"
7509 #: src/Module/Moderation/BaseUsers.php:101
7513 #: src/Module/Moderation/BaseUsers.php:104
7514 msgid "List of pending user deletions"
7515 msgstr "قائمة الحذف المعلق للمستخدمين"
7517 #: src/Module/Moderation/BaseUsers.php:119 src/Module/Settings/Account.php:491
7518 msgid "Normal Account Page"
7519 msgstr "صفحة حساب عادي"
7521 #: src/Module/Moderation/BaseUsers.php:120 src/Module/Settings/Account.php:498
7522 msgid "Soapbox Page"
7525 #: src/Module/Moderation/BaseUsers.php:121 src/Module/Settings/Account.php:505
7526 msgid "Public Forum"
7527 msgstr "منتدى عمومي"
7529 #: src/Module/Moderation/BaseUsers.php:122 src/Module/Settings/Account.php:512
7530 msgid "Automatic Friend Page"
7531 msgstr "صفحة اشترك تلقائي"
7533 #: src/Module/Moderation/BaseUsers.php:123
7534 msgid "Private Forum"
7537 #: src/Module/Moderation/BaseUsers.php:126 src/Module/Settings/Account.php:463
7538 msgid "Personal Page"
7541 #: src/Module/Moderation/BaseUsers.php:127 src/Module/Settings/Account.php:470
7542 msgid "Organisation Page"
7545 #: src/Module/Moderation/BaseUsers.php:128 src/Module/Settings/Account.php:477
7547 msgstr "صفحة إخبارية"
7549 #: src/Module/Moderation/BaseUsers.php:129 src/Module/Settings/Account.php:484
7550 msgid "Community Forum"
7551 msgstr "منتدى مجتمعي"
7553 #: src/Module/Moderation/BaseUsers.php:130
7557 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:70
7558 msgid "You can't block a local contact, please block the user instead"
7561 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:89
7563 msgid "%s contact unblocked"
7564 msgid_plural "%s contacts unblocked"
7565 msgstr[0] "لم يُرفع الحجب عن مستخدم %s"
7566 msgstr[1] "رُفع الحجب عن مستخدم %s"
7567 msgstr[2] "رُفع الحجب عن مستخدمَين %s"
7568 msgstr[3] "رُفع الحجب عن %s مستخدمين"
7569 msgstr[4] "رُفع الحجب عن %s مستخدمًا"
7570 msgstr[5] "رُفع الحجب عن %s مستخدم"
7572 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:111
7573 msgid "Remote Contact Blocklist"
7574 msgstr "قائمة المتراسلين البِعاد المحظورين"
7576 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:112
7578 "This page allows you to prevent any message from a remote contact to reach "
7580 msgstr "هذه الصفحة تمنع رسائل المستخدمين البِعاد من الوصول لعقدتك."
7582 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:113
7583 msgid "Block Remote Contact"
7584 msgstr "احجب مستخدمًا بعيدًا"
7586 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:114
7587 #: src/Module/Moderation/Users/Active.php:135
7588 #: src/Module/Moderation/Users/Blocked.php:135
7589 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:149
7590 #: src/Module/Moderation/Users/Pending.php:98
7594 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:115
7596 msgstr "ألغ الاختيار"
7598 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:118
7599 msgid "No remote contact is blocked from this node."
7600 msgstr "لم يُحجب متراسل بعيد من هذه العقدة."
7602 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:120
7603 msgid "Blocked Remote Contacts"
7604 msgstr "المستخدمون البِعاد المحجبون"
7606 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:121
7607 msgid "Block New Remote Contact"
7608 msgstr "احجب مستخدمًا بعيدًا"
7610 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:122
7614 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:122
7618 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:130
7620 msgid "%s total blocked contact"
7621 msgid_plural "%s total blocked contacts"
7622 msgstr[0] "لم يحجب أي متراسل %s"
7623 msgstr[1] "متراسل%s محجوب"
7624 msgstr[2] "متراسلان %s محجوبان"
7625 msgstr[3] "%s متراسلين محجوبين"
7626 msgstr[4] "%s متراسلًا محجوبًا"
7627 msgstr[5] "%s متراسل محجوب"
7629 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:133
7630 msgid "URL of the remote contact to block."
7631 msgstr "عنوان المتراسل البعيد المراد حجبه."
7633 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:134
7634 msgid "Also purge contact"
7635 msgstr "امسح المتراسل أيضًا"
7637 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:134
7639 "Removes all content related to this contact from the node. Keeps the contact"
7640 " record. This action cannot be undone."
7641 msgstr "يزيل جميع المحتويات المتعلقة بهذا المتراسل من العقدة. ويحتفظ بسجل للمتراسل. لا يمكن التراجع عن هذا الإجراء."
7643 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:135
7644 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Import.php:124
7645 msgid "Block Reason"
7648 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Add.php:80
7649 msgid "Server domain pattern added to the blocklist."
7650 msgstr "أُضيفت صيغة النطاق لقائمة الحجب."
7652 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Add.php:88
7654 msgid "%s server scheduled to be purged."
7655 msgid_plural "%s servers scheduled to be purged."
7663 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Add.php:120
7664 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Import.php:117
7665 msgid "← Return to the list"
7666 msgstr "→رجوع للقائمة"
7668 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Add.php:122
7669 msgid "Block A New Server Domain Pattern"
7670 msgstr "احجب صيغة نطاق جديدة"
7672 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Add.php:123
7673 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:99
7675 "<p>The server domain pattern syntax is case-insensitive shell wildcard, comprising the following special characters:</p>\n"
7677 "\t<li><code>*</code>: Any number of characters</li>\n"
7678 "\t<li><code>?</code>: Any single character</li>\n"
7680 msgstr "<p>تنسيق صيّغ النطاق غير حساس لحالة الأحرف ويستخدم محارف بَدلِ الصدفة، بما في ذلك المحارف التالية: </p>\n<ul>\n\t<li><code>*</code>: أي عدد من المحارف</li>\n\t<li><code>?</code>: محرف واحد</li>\n</ul>"
7682 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Add.php:128
7683 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:107
7684 msgid "Check pattern"
7685 msgstr "تحقق من الصيغة"
7687 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Add.php:129
7688 msgid "Matching known servers"
7689 msgstr "يطابق الخوادم المعروفة"
7691 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Add.php:130
7695 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Add.php:131
7696 msgid "Server Domain"
7697 msgstr "نطاق الخادم"
7699 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Add.php:132
7700 msgid "Known Contacts"
7701 msgstr "المتراسلون المعروفون"
7703 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Add.php:133
7705 msgid "%d known server"
7706 msgid_plural "%d known servers"
7707 msgstr[0] "لا توجد خوادم معروفة %d"
7708 msgstr[1] "خادم %d معروف"
7709 msgstr[2] "خادمان %d معروفان"
7710 msgstr[3] "%d خوادم معروفة"
7711 msgstr[4] "%d خادمًا معروفًا"
7712 msgstr[5] "%d خادمٍ معروفٍ"
7714 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Add.php:134
7715 msgid "Add pattern to the blocklist"
7716 msgstr "أضف المرشِّح لقائمة الحجب"
7718 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Add.php:136
7719 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:116
7720 msgid "Server Domain Pattern"
7721 msgstr "صيغة النطاق"
7723 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Add.php:136
7724 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:116
7726 "The domain pattern of the new server to add to the blocklist. Do not include"
7728 msgstr "صيغة النطاق المراد إضافتها إلى قائمة الحجب. لا تُضمّن الميفاق."
7730 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Add.php:137
7731 msgid "Purge server"
7732 msgstr "امسح الخادم"
7734 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Add.php:137
7736 "Also purges all the locally stored content authored by the known contacts "
7737 "registered on that server. Keeps the contacts and the server records. This "
7738 "action cannot be undone."
7740 "Also purges all the locally stored content authored by the known contacts "
7741 "registered on these servers. Keeps the contacts and the servers records. "
7742 "This action cannot be undone."
7750 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Add.php:138
7751 msgid "Block reason"
7754 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Add.php:138
7756 "The reason why you blocked this server domain pattern. This reason will be "
7757 "shown publicly in the server information page."
7758 msgstr "سبب حجب صيغة نطاق الخادم. سوف يظهر علنًا في صفحة معلومات الخادم."
7760 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Import.php:74
7761 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Import.php:83
7762 msgid "Error importing pattern file"
7765 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Import.php:89
7766 msgid "Local blocklist replaced with the provided file."
7769 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Import.php:93
7771 msgid "%d pattern was added to the local blocklist."
7772 msgid_plural "%d patterns were added to the local blocklist."
7780 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Import.php:95
7781 msgid "No pattern was added to the local blocklist."
7784 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Import.php:119
7785 msgid "Import a Server Domain Pattern Blocklist"
7788 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Import.php:120
7790 "<p>This file can be downloaded from the <code>/friendica</code> path of any "
7791 "Friendica server.</p>"
7794 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Import.php:121
7795 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:106
7799 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Import.php:122
7800 msgid "Patterns to import"
7803 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Import.php:123
7804 msgid "Domain Pattern"
7807 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Import.php:125
7811 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Import.php:126
7812 msgid "Import Patterns"
7815 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Import.php:127
7817 msgid "%d total pattern"
7818 msgid_plural "%d total patterns"
7826 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Import.php:129
7827 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:115
7828 msgid "Server domain pattern blocklist CSV file"
7831 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Import.php:130
7835 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Import.php:130
7837 "Imports patterns from the file that weren't already existing in the current "
7841 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Import.php:131
7845 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Import.php:131
7846 msgid "Replaces the current blocklist by the imported patterns."
7849 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:86
7850 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:110
7851 msgid "Blocked server domain pattern"
7852 msgstr "صيّغ النطاقات المحجوبة"
7854 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:88
7855 msgid "Delete server domain pattern"
7856 msgstr "احذف صيغة النطاق"
7858 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:88
7859 msgid "Check to delete this entry from the blocklist"
7860 msgstr "أشّر لحذف المدخل من قائمة الحجب"
7862 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:96
7863 msgid "Server Domain Pattern Blocklist"
7864 msgstr "قائمة الحجب لصيّغ النطاق"
7866 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:97
7868 "This page can be used to define a blocklist of server domain patterns from "
7869 "the federated network that are not allowed to interact with your node. For "
7870 "each domain pattern you should also provide the reason why you block it."
7871 msgstr "يمكن استخدام هذه الصفحة لتعريف صيّغ النطاقات لححب الخوادم من الشبكة الموحدة لمنع تفاعلها مع عقدتك. لكل صيغة نطاق يجب عليك تقديم سبب الحجب."
7873 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:98
7875 "The list of blocked server domain patterns will be made publically available"
7876 " on the <a href=\"/friendica\">/friendica</a> page so that your users and "
7877 "people investigating communication problems can find the reason easily."
7878 msgstr "ستتاح قائمة صيّغ النطاقات الخادم المحجوبة في صفحة <a href=\"/friendica\">/friendica</a> بحيث يمكن للمستخدمين التحقق من الخوادم اذا واجهوا مشكلة في الاتصال بها."
7880 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:104
7881 msgid "Import server domain pattern blocklist"
7884 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:105
7885 msgid "Add new entry to the blocklist"
7886 msgstr "أضف مُدخلًا جديد إلى القائمة الحجب"
7888 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:108
7889 msgid "Save changes to the blocklist"
7890 msgstr "احفظ التغييرات في قائمة الحجب"
7892 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:109
7893 msgid "Current Entries in the Blocklist"
7894 msgstr "المدخلات الموجودة في قائمة الحجب"
7896 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:112
7897 msgid "Delete entry from the blocklist"
7898 msgstr "أزل مدخلًا من قائمة الحجب"
7900 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:113
7901 msgid "Delete entry from the blocklist?"
7902 msgstr "أتريد إزالة المدخل من قائمة الحجب؟"
7904 #: src/Module/Moderation/Item/Delete.php:50
7905 msgid "Item marked for deletion."
7906 msgstr "سيُحذف العنصر."
7908 #: src/Module/Moderation/Item/Delete.php:63
7909 msgid "Delete this Item"
7910 msgstr "احذف العنصر"
7912 #: src/Module/Moderation/Item/Delete.php:64
7914 "On this page you can delete an item from your node. If the item is a top "
7915 "level posting, the entire thread will be deleted."
7916 msgstr "في هذه الصفحة يمكنك حذف عنصر من عقدتك. إذا كان العنصر هو المشاركة الأصلية، سيحذف النقاش بأكمله."
7918 #: src/Module/Moderation/Item/Delete.php:65
7920 "You need to know the GUID of the item. You can find it e.g. by looking at "
7921 "the display URL. The last part of http://example.com/display/123456 is the "
7922 "GUID, here 123456."
7923 msgstr "يجب أن تعرف GUID الخاص بالعنصر. يمكنك العثور عليه عن طريق اختيار العنصر ثم قراءة عنوان الرابط. الجزء الأخير من الرابط هو GUID. مثال: http://example.com/display/123456 حيث GUID هو 123456."
7925 #: src/Module/Moderation/Item/Delete.php:67
7929 #: src/Module/Moderation/Item/Delete.php:67
7930 msgid "The GUID of the item you want to delete."
7933 #: src/Module/Moderation/Item/Source.php:77
7935 msgstr "معرّف العنصر"
7937 #: src/Module/Moderation/Item/Source.php:78
7939 msgstr "رابط العنصر"
7941 #: src/Module/Moderation/Item/Source.php:80
7945 #: src/Module/Moderation/Item/Source.php:81
7949 #: src/Module/Moderation/Item/Source.php:82
7950 #: src/Module/Moderation/Users/Active.php:126
7951 #: src/Module/Moderation/Users/Blocked.php:126
7952 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:140
7956 #: src/Module/Moderation/Item/Source.php:83
7960 #: src/Module/Moderation/Item/Source.php:84
7964 #: src/Module/Moderation/Item/Source.php:85
7968 #: src/Module/Moderation/Item/Source.php:86
7969 msgid "Implicit Mention"
7972 #: src/Module/Moderation/Item/Source.php:88
7973 msgid "Item not found"
7974 msgstr "لم يُعثر على العنصر"
7976 #: src/Module/Moderation/Item/Source.php:89
7977 msgid "No source recorded"
7980 #: src/Module/Moderation/Item/Source.php:90
7982 "Please make sure the <code>debug.store_source</code> config key is set in "
7983 "<code>config/local.config.php</code> for future items to have sources."
7986 #: src/Module/Moderation/Item/Source.php:92
7990 #: src/Module/Moderation/Summary.php:53
7991 msgid "Normal Account"
7994 #: src/Module/Moderation/Summary.php:54
7995 msgid "Automatic Follower Account"
7998 #: src/Module/Moderation/Summary.php:55
7999 msgid "Public Forum Account"
8000 msgstr "حساب منتدى عمومي"
8002 #: src/Module/Moderation/Summary.php:56
8003 msgid "Automatic Friend Account"
8006 #: src/Module/Moderation/Summary.php:57
8007 msgid "Blog Account"
8010 #: src/Module/Moderation/Summary.php:58
8011 msgid "Private Forum Account"
8012 msgstr "حساب منتدى خاص"
8014 #: src/Module/Moderation/Summary.php:78
8015 msgid "Registered users"
8016 msgstr "الأعضاء المسجلون"
8018 #: src/Module/Moderation/Summary.php:80
8019 msgid "Pending registrations"
8020 msgstr "التسجيلات المعلقة"
8022 #: src/Module/Moderation/Users/Active.php:43
8023 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:43
8025 msgid "%s user blocked"
8026 msgid_plural "%s users blocked"
8027 msgstr[0] "لم يحجب أي مستخدم %s"
8028 msgstr[1] "حُجب مستخدم واحد %s"
8029 msgstr[2] "حُجب مستخدم واحد %s"
8030 msgstr[3] "حُجب %s مستخدمين"
8031 msgstr[4] "حُجب %s مستخدما"
8032 msgstr[5] "حُجب %s مستخدم"
8034 #: src/Module/Moderation/Users/Active.php:51
8035 #: src/Module/Moderation/Users/Active.php:85
8036 #: src/Module/Moderation/Users/Blocked.php:51
8037 #: src/Module/Moderation/Users/Blocked.php:85
8038 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:58
8039 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:92
8040 msgid "You can't remove yourself"
8041 msgstr "لا يمكنك إزالة نفسك"
8043 #: src/Module/Moderation/Users/Active.php:55
8044 #: src/Module/Moderation/Users/Blocked.php:55
8045 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:62
8047 msgid "%s user deleted"
8048 msgid_plural "%s users deleted"
8049 msgstr[0] "لا مستخدمين محذوفين %s"
8050 msgstr[1] "مستخدم محذوف %s"
8051 msgstr[2] "مستخدمان %s محذوفان"
8052 msgstr[3] "%s مستخدمين محذوفين"
8053 msgstr[4] "%s مستخدمًا محذوفًا"
8054 msgstr[5] "%s مستخدم محذوف"
8056 #: src/Module/Moderation/Users/Active.php:83
8057 #: src/Module/Moderation/Users/Blocked.php:83
8058 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:90
8060 msgid "User \"%s\" deleted"
8061 msgstr "حذف المستخدم \"%s\""
8063 #: src/Module/Moderation/Users/Active.php:93
8064 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:100
8066 msgid "User \"%s\" blocked"
8067 msgstr "حُجب المستخدم \"%s\""
8069 #: src/Module/Moderation/Users/Active.php:126
8070 #: src/Module/Moderation/Users/Blocked.php:126
8071 #: src/Module/Moderation/Users/Deleted.php:83
8072 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:140
8073 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:160
8074 msgid "Register date"
8075 msgstr "تاريخ التسجيل"
8077 #: src/Module/Moderation/Users/Active.php:126
8078 #: src/Module/Moderation/Users/Blocked.php:126
8079 #: src/Module/Moderation/Users/Deleted.php:83
8080 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:140
8081 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:160
8085 #: src/Module/Moderation/Users/Active.php:126
8086 #: src/Module/Moderation/Users/Blocked.php:126
8087 #: src/Module/Moderation/Users/Deleted.php:83
8088 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:140
8089 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:160
8090 msgid "Last public item"
8091 msgstr "آخر عنصر منشور"
8093 #: src/Module/Moderation/Users/Active.php:134
8094 msgid "Active Accounts"
8095 msgstr "الحسابات النشطة"
8097 #: src/Module/Moderation/Users/Active.php:138
8098 #: src/Module/Moderation/Users/Blocked.php:137
8099 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:153
8100 msgid "User blocked"
8101 msgstr "المستخدم محجوب"
8103 #: src/Module/Moderation/Users/Active.php:139
8104 #: src/Module/Moderation/Users/Blocked.php:139
8105 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:155
8107 msgstr "مدير الموقع"
8109 #: src/Module/Moderation/Users/Active.php:140
8110 #: src/Module/Moderation/Users/Blocked.php:140
8111 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:156
8112 msgid "Account expired"
8113 msgstr "انتهت صلاحية الحساب"
8115 #: src/Module/Moderation/Users/Active.php:141
8116 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:159
8117 msgid "Create a new user"
8118 msgstr "أنشئ مستخدمًا جديدًا"
8120 #: src/Module/Moderation/Users/Active.php:147
8121 #: src/Module/Moderation/Users/Blocked.php:146
8122 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:165
8124 "Selected users will be deleted!\\n\\nEverything these users had posted on "
8125 "this site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?"
8126 msgstr "سيُحذف المستخدمون المحددون!\\n\\nكل ما نشره هؤلاء على هذا الموقع سيُحذف نهائيًا!\\n\\nهل أنت متأكد؟"
8128 #: src/Module/Moderation/Users/Active.php:148
8129 #: src/Module/Moderation/Users/Blocked.php:147
8130 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:166
8132 "The user {0} will be deleted!\\n\\nEverything this user has posted on this "
8133 "site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?"
8134 msgstr "سيُحذف المستخدم {0}!\\n\\nكل ما نشره على هذا الموقع سيُحذف نهائيًا!\\n\\nهل أنت متأكد؟"
8136 #: src/Module/Moderation/Users/Blocked.php:43
8137 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:50
8139 msgid "%s user unblocked"
8140 msgid_plural "%s users unblocked"
8141 msgstr[0] "لم يُرفع الحجب عن أي مستخدم %s"
8142 msgstr[1] "رُفع الحجب عن مستخدم واحد %s"
8143 msgstr[2] "رُفع الحجب عن مستخدمين %s"
8144 msgstr[3] "رُفع الحجب عن %s مستخدمين"
8145 msgstr[4] "رُفع الحجب عن %s مستخدما"
8146 msgstr[5] "رُفع الحجب عن %s مستخدم"
8148 #: src/Module/Moderation/Users/Blocked.php:92
8149 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:106
8151 msgid "User \"%s\" unblocked"
8152 msgstr "رُفع الحجب عن المستخدم \"%s\""
8154 #: src/Module/Moderation/Users/Blocked.php:134
8155 msgid "Blocked Users"
8156 msgstr "المستخدمون المحجوبون"
8158 #: src/Module/Moderation/Users/Create.php:62
8160 msgstr "مستخدم جديد"
8162 #: src/Module/Moderation/Users/Create.php:63
8166 #: src/Module/Moderation/Users/Create.php:70
8167 msgid "Name of the new user."
8168 msgstr "اسم المستخدم الجديد."
8170 #: src/Module/Moderation/Users/Create.php:71
8174 #: src/Module/Moderation/Users/Create.php:71
8175 msgid "Nickname of the new user."
8176 msgstr "لقب المستخدم الجديد."
8178 #: src/Module/Moderation/Users/Create.php:72
8179 msgid "Email address of the new user."
8180 msgstr "عنوان البريد الإلكتروني للمستخدم للجديد."
8182 #: src/Module/Moderation/Users/Deleted.php:81
8183 msgid "Users awaiting permanent deletion"
8184 msgstr "مستخدمون في انتظار الحذف الدائم"
8186 #: src/Module/Moderation/Users/Deleted.php:83
8187 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:160
8188 msgid "Permanent deletion"
8191 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:150
8192 msgid "User waiting for permanent deletion"
8193 msgstr "مستخدم ينتظر الحذف الكلي لحسابه"
8195 #: src/Module/Moderation/Users/Pending.php:44
8197 msgid "%s user approved"
8198 msgid_plural "%s users approved"
8206 #: src/Module/Moderation/Users/Pending.php:51
8208 msgid "%s registration revoked"
8209 msgid_plural "%s registrations revoked"
8210 msgstr[0] "لم يجهض أي تسجيل %s"
8211 msgstr[1] "أجهض تسجيل %s"
8212 msgstr[2] "أجهض تسجيلان %s"
8213 msgstr[3] "أجهظت %s تسجيلات"
8214 msgstr[4] "أجهض %s تسجيلًا"
8215 msgstr[5] "أجهض %s تسجيل"
8217 #: src/Module/Moderation/Users/Pending.php:76
8218 msgid "Account approved."
8219 msgstr "قُبل الحساب."
8221 #: src/Module/Moderation/Users/Pending.php:82
8222 msgid "Registration revoked"
8223 msgstr "أجهض التسجيل"
8225 #: src/Module/Moderation/Users/Pending.php:97
8226 msgid "User registrations awaiting review"
8227 msgstr "تسجيلات تنتظر المعاينة"
8229 #: src/Module/Moderation/Users/Pending.php:99
8230 msgid "Request date"
8231 msgstr "تاريخ الطلب"
8233 #: src/Module/Moderation/Users/Pending.php:100
8234 msgid "No registrations."
8235 msgstr "لا توجد تسجيلات."
8237 #: src/Module/Moderation/Users/Pending.php:101
8238 msgid "Note from the user"
8239 msgstr "ملاحظة من المستخدم"
8241 #: src/Module/Moderation/Users/Pending.php:103
8245 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:99
8246 msgid "Show Ignored Requests"
8247 msgstr "اظهر الطلبات المتجاهلة"
8249 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:99
8250 msgid "Hide Ignored Requests"
8251 msgstr "اخف الطلبات المتجاهلة"
8253 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:115
8254 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:178
8255 msgid "Notification type:"
8256 msgstr "نوع التنبيه:"
8258 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:118
8259 msgid "Suggested by:"
8262 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:143
8263 msgid "Claims to be known to you: "
8264 msgstr "يدعي أنّه يعرفك: "
8266 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:144
8267 #: src/Module/OAuth/Acknowledge.php:55 src/Module/Register.php:131
8268 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:126
8272 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:152
8273 msgid "Shall your connection be bidirectional or not?"
8276 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:153
8279 "Accepting %s as a friend allows %s to subscribe to your posts, and you will "
8280 "also receive updates from them in your news feed."
8281 msgstr "يسمح قَبُول %s كصديق لـ%s بالاشتراك في منشوراتك ، وستتلقى تحديثاتهم في تلقيمات الأخبار."
8283 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:154
8286 "Accepting %s as a subscriber allows them to subscribe to your posts, but you"
8287 " will not receive updates from them in your news feed."
8288 msgstr "يسمح قَبُول %s كمشترك له بالاشتراك في منشوراتك، لكن لن تتلقى تحديثاتهم في تلقيمات الأخبار."
8290 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:156
8294 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:157
8298 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:216
8299 msgid "No introductions."
8300 msgstr "لا توجد تقديمات."
8302 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:217
8303 #: src/Module/Notifications/Notifications.php:135
8305 msgid "No more %s notifications."
8306 msgstr "لا مزيد من تنبيهات %s."
8308 #: src/Module/Notifications/Notification.php:135
8309 msgid "You must be logged in to show this page."
8310 msgstr "يجب أن تلج لتصل لهذه الصفحة."
8312 #: src/Module/Notifications/Notifications.php:66
8313 msgid "Network Notifications"
8314 msgstr "تنبيهات الشبكة"
8316 #: src/Module/Notifications/Notifications.php:72
8317 msgid "System Notifications"
8318 msgstr "تنبيهات النظام"
8320 #: src/Module/Notifications/Notifications.php:78
8321 msgid "Personal Notifications"
8322 msgstr "تنبيهات شخصية"
8324 #: src/Module/Notifications/Notifications.php:84
8325 msgid "Home Notifications"
8326 msgstr "تنبيهات الصفحة الرئيسية"
8328 #: src/Module/Notifications/Notifications.php:140
8330 msgstr "اعرض غير المقروءة"
8332 #: src/Module/Notifications/Ping.php:245
8333 msgid "{0} requested registration"
8334 msgstr "{0} طلبَ التسجيل"
8336 #: src/Module/Notifications/Ping.php:254
8338 msgid "{0} and %d others requested registration"
8339 msgstr "{0} و %d أخرون يطلبون التسجيل"
8341 #: src/Module/OAuth/Acknowledge.php:51
8342 msgid "Authorize application connection"
8343 msgstr "خول لهذا التطبيق الاتصال"
8345 #: src/Module/OAuth/Acknowledge.php:53
8347 "Do you want to authorize this application to access your posts and contacts,"
8348 " and/or create new posts for you?"
8349 msgstr "هل تخول لهذا التطبيق الوصول إلى مشاركاتك ومتراسليك، و/أو إنشاء مشاركات جديدة باسمك؟"
8351 #: src/Module/OAuth/Authorize.php:54
8352 msgid "Unsupported or missing response type"
8353 msgstr "نوع الاستجابة غير مدعومة أو مفقودة"
8355 #: src/Module/OAuth/Authorize.php:59 src/Module/OAuth/Token.php:77
8356 msgid "Incomplete request data"
8357 msgstr "بيانات الطلب غير كاملة"
8359 #: src/Module/OAuth/Authorize.php:106
8362 "Please copy the following authentication code into your application and "
8363 "close this window: %s"
8364 msgstr "الرجاء نسخ رمز الاستيثاق إلى التطبيق وإغلاق هذه النافذة: %s"
8366 #: src/Module/OAuth/Token.php:82
8367 msgid "Invalid data or unknown client"
8370 #: src/Module/OAuth/Token.php:104
8371 msgid "Unsupported or missing grant type"
8374 #: src/Module/OStatus/Repair.php:83
8375 msgid "Resubscribing to OStatus contacts"
8376 msgstr "يعيد الاشتراك في متراسلي OStatus"
8378 #: src/Module/OStatus/Repair.php:84 src/Module/OStatus/Subscribe.php:158
8379 msgid "Keep this window open until done."
8380 msgstr "أبق هذه النافذة مفتوحة حتى ينتهي."
8382 #: src/Module/OStatus/Repair.php:85
8386 #: src/Module/OStatus/Repair.php:86
8387 msgid "No OStatus contacts to resubscribe to."
8390 #: src/Module/OStatus/Subscribe.php:70
8391 msgid "Subscribing to contacts"
8392 msgstr "يشترك في متراسلين"
8394 #: src/Module/OStatus/Subscribe.php:79
8395 msgid "No contact provided."
8396 msgstr "لم يُقدم متراسلين."
8398 #: src/Module/OStatus/Subscribe.php:85
8399 msgid "Couldn't fetch information for contact."
8400 msgstr "تعذر جلب معلومات المتراسل."
8402 #: src/Module/OStatus/Subscribe.php:96
8403 msgid "Couldn't fetch friends for contact."
8404 msgstr "تعذر جلب أصدقاء المتراسل."
8406 #: src/Module/OStatus/Subscribe.php:102 src/Module/OStatus/Subscribe.php:113
8407 msgid "Couldn't fetch following contacts."
8408 msgstr "تعذر جلب متابِعي المتراسل."
8410 #: src/Module/OStatus/Subscribe.php:108
8411 msgid "Couldn't fetch remote profile."
8412 msgstr "تعذر جلب الملف الشخصي البعيد."
8414 #: src/Module/OStatus/Subscribe.php:118
8415 msgid "Unsupported network"
8416 msgstr "شبكة غير مدعومة"
8418 #: src/Module/OStatus/Subscribe.php:134
8422 #: src/Module/OStatus/Subscribe.php:148
8426 #: src/Module/OStatus/Subscribe.php:150
8430 #: src/Module/OStatus/Subscribe.php:153
8434 #: src/Module/PermissionTooltip.php:49
8436 msgid "Wrong type \"%s\", expected one of: %s"
8437 msgstr "نوع خاطئ \"%s\" ، يُتوقع أن يكون: %s"
8439 #: src/Module/PermissionTooltip.php:79
8440 msgid "Model not found"
8443 #: src/Module/PermissionTooltip.php:94
8447 #: src/Module/PermissionTooltip.php:112
8448 msgid "Remote privacy information not available."
8449 msgstr "معلومات الخصوصية غير متوفرة."
8451 #: src/Module/PermissionTooltip.php:121
8455 #: src/Module/PermissionTooltip.php:204
8457 msgid "Collection (%s)"
8460 #: src/Module/PermissionTooltip.php:208
8462 msgid "Followers (%s)"
8463 msgstr "متابِعون (%s)"
8465 #: src/Module/PermissionTooltip.php:227
8470 #: src/Module/PermissionTooltip.php:231
8472 msgid "<b>To:</b> %s<br>"
8473 msgstr "<b>إلى:</b> %s<br>"
8475 #: src/Module/PermissionTooltip.php:234
8477 msgid "<b>CC:</b> %s<br>"
8478 msgstr "<b>ووجه إلى:</b>%s<br>"
8480 #: src/Module/PermissionTooltip.php:237
8482 msgid "<b>BCC:</b> %s<br>"
8485 #: src/Module/PermissionTooltip.php:240
8487 msgid "<b>Audience:</b> %s<br>"
8490 #: src/Module/PermissionTooltip.php:243
8492 msgid "<b>Attributed To:</b> %s<br>"
8495 #: src/Module/Photo.php:129
8496 msgid "The Photo is not available."
8497 msgstr "الصورة غير متوفرة."
8499 #: src/Module/Photo.php:154
8501 msgid "The Photo with id %s is not available."
8502 msgstr "الصورة ذات المعرف %s غير متوفّرة."
8504 #: src/Module/Photo.php:191
8506 msgid "Invalid external resource with url %s."
8509 #: src/Module/Photo.php:193
8511 msgid "Invalid photo with id %s."
8512 msgstr "الصورة ذات المعرف %s غير صالحة."
8514 #: src/Module/Post/Edit.php:82 src/Module/Post/Edit.php:96
8515 msgid "Post not found."
8518 #: src/Module/Post/Edit.php:102
8520 msgstr "عدّل المشاركة"
8522 #: src/Module/Post/Edit.php:136
8526 #: src/Module/Post/Edit.php:137
8527 msgid "Insert video link"
8528 msgstr "أدرج رابط فيديو"
8530 #: src/Module/Post/Edit.php:138
8534 #: src/Module/Post/Edit.php:139
8535 msgid "Insert audio link"
8536 msgstr "إدراج رابط ملف صوتي"
8538 #: src/Module/Post/Edit.php:140
8540 msgstr "رابط ملف صوتي"
8542 #: src/Module/Post/Tag/Remove.php:106
8543 msgid "Remove Item Tag"
8544 msgstr "أزل وسم العنصر"
8546 #: src/Module/Post/Tag/Remove.php:107
8547 msgid "Select a tag to remove: "
8548 msgstr "اختر الوسم لإزالته: "
8550 #: src/Module/Post/Tag/Remove.php:108 src/Module/Settings/Delegation.php:178
8551 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:144
8555 #: src/Module/Profile/Contacts.php:159
8556 msgid "No contacts."
8557 msgstr "لا متراسلين."
8559 #: src/Module/Profile/Conversations.php:106
8560 #: src/Module/Profile/Conversations.php:109 src/Module/Profile/Profile.php:351
8561 #: src/Module/Profile/Profile.php:354 src/Protocol/Feed.php:1032
8562 #: src/Protocol/OStatus.php:1007
8564 msgid "%s's timeline"
8565 msgstr "الخط الزمني لـ %s"
8567 #: src/Module/Profile/Conversations.php:107 src/Module/Profile/Profile.php:352
8568 #: src/Protocol/Feed.php:1036 src/Protocol/OStatus.php:1012
8573 #: src/Module/Profile/Conversations.php:108 src/Module/Profile/Profile.php:353
8574 #: src/Protocol/Feed.php:1039 src/Protocol/OStatus.php:1016
8576 msgid "%s's comments"
8579 #: src/Module/Profile/Photos.php:170
8580 msgid "Image upload didn't complete, please try again"
8581 msgstr "لم يكتمل رفع الصورة، من فضلك أعد المحاولة"
8583 #: src/Module/Profile/Photos.php:173
8584 msgid "Image file is missing"
8585 msgstr "ملف الصورة مفقود"
8587 #: src/Module/Profile/Photos.php:178
8589 "Server can't accept new file upload at this time, please contact your "
8591 msgstr "الخادم لا يقبل رفع ملفات جديدة، يرجى التواصل مع مدير الموقع"
8593 #: src/Module/Profile/Photos.php:202
8594 msgid "Image file is empty."
8595 msgstr "ملف الصورة فارغ."
8597 #: src/Module/Profile/Photos.php:376
8599 msgstr "اعرض الألبوم"
8601 #: src/Module/Profile/Profile.php:112 src/Module/Profile/Restricted.php:50
8602 msgid "Profile not found."
8603 msgstr "لم يُعثر على الملف الشخصي."
8605 #: src/Module/Profile/Profile.php:158
8608 "You're currently viewing your profile as <b>%s</b> <a href=\"%s\" "
8609 "class=\"btn btn-sm pull-right\">Cancel</a>"
8610 msgstr "أنت حاليا تستعرض ملفك الشخصي كـ <b>%s</b><a href=\"%s\" class=\"btn btn-sm pull-right\"> ألغ</a>"
8612 #: src/Module/Profile/Profile.php:167 src/Module/Settings/Account.php:575
8614 msgstr "الاسم الكامل:"
8616 #: src/Module/Profile/Profile.php:172
8617 msgid "Member since:"
8620 #: src/Module/Profile/Profile.php:178
8624 #: src/Module/Profile/Profile.php:179
8628 #: src/Module/Profile/Profile.php:187 src/Util/Temporal.php:168
8630 msgstr "تاريخ الميلاد:"
8632 #: src/Module/Profile/Profile.php:190
8633 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:253 src/Util/Temporal.php:170
8637 #: src/Module/Profile/Profile.php:190
8638 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:253 src/Util/Temporal.php:170
8641 msgid_plural "%d years old"
8643 msgstr[1] "سنة واحدة %d"
8644 msgstr[2] "سنتان %d"
8645 msgstr[3] "%d سنوات"
8649 #: src/Module/Profile/Profile.php:195
8650 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:246
8651 msgid "Description:"
8654 #: src/Module/Profile/Profile.php:261
8658 #: src/Module/Profile/Profile.php:273
8659 msgid "View profile as:"
8660 msgstr "اعرض الملف الشخصي ك:"
8662 #: src/Module/Profile/Profile.php:290
8666 #: src/Module/Profile/RemoteFollow.php:82
8667 msgid "Profile unavailable."
8668 msgstr "الملف الشخصي غير متوفر."
8670 #: src/Module/Profile/RemoteFollow.php:88
8671 msgid "Invalid locator"
8674 #: src/Module/Profile/RemoteFollow.php:95
8675 msgid "The provided profile link doesn't seem to be valid"
8676 msgstr "يبدو أنّ رابط الملف الشخصي غير صالح"
8678 #: src/Module/Profile/RemoteFollow.php:100
8680 "Remote subscription can't be done for your network. Please subscribe "
8681 "directly on your system."
8684 #: src/Module/Profile/RemoteFollow.php:128
8685 msgid "Friend/Connection Request"
8686 msgstr "طلب صداقة/اقتران"
8688 #: src/Module/Profile/RemoteFollow.php:129
8691 "Enter your Webfinger address (user@domain.tld) or profile URL here. If this "
8692 "isn't supported by your system, you have to subscribe to <strong>%s</strong>"
8693 " or <strong>%s</strong> directly on your system."
8696 #: src/Module/Profile/RemoteFollow.php:130
8699 "If you are not yet a member of the free social web, <a href=\"%s\">follow "
8700 "this link to find a public Friendica node and join us today</a>."
8701 msgstr "إن لم تكن عضواً في شبكة اجتماعية حرة، <a href=\"%s\">اتبع هذا الرابط للعثور على عقدة عمومية لفرَندِكا وانضم إلينا اليوم</a>."
8703 #: src/Module/Profile/RemoteFollow.php:131
8704 msgid "Your Webfinger address or profile URL:"
8707 #: src/Module/Profile/Restricted.php:59
8708 msgid "Restricted profile"
8711 #: src/Module/Profile/Restricted.php:60
8713 "This profile has been restricted which prevents access to their public "
8714 "content from anonymous visitors."
8717 #: src/Module/Profile/Schedule.php:83
8721 #: src/Module/Profile/Schedule.php:84
8725 #: src/Module/Profile/Schedule.php:85
8727 msgstr "أزل المشاركة"
8729 #: src/Module/Profile/UnkMail.php:78
8730 msgid "Empty message body."
8733 #: src/Module/Profile/UnkMail.php:103
8734 msgid "Unable to check your home location."
8735 msgstr "تعذر التحقق من موقع منزلك."
8737 #: src/Module/Profile/UnkMail.php:127
8738 msgid "Recipient not found."
8741 #: src/Module/Profile/UnkMail.php:138
8743 msgid "Number of daily wall messages for %s exceeded. Message failed."
8744 msgstr "تجاوزت عدد رسائل الحائط اليومية وهو %s. فشل إرسال الرسالة."
8746 #: src/Module/Profile/UnkMail.php:152
8749 "If you wish for %s to respond, please check that the privacy settings on "
8750 "your site allow private mail from unknown senders."
8751 msgstr "إذا أردت تلقي رد من %s. تحقق أن إعدادات الخصوصية لموقعك تسمح بتلقي رسائل بريد من مصادر مجهولة."
8753 #: src/Module/Profile/UnkMail.php:160
8757 #: src/Module/Profile/UnkMail.php:161
8761 #: src/Module/Profile/UnkMail.php:162
8762 msgid "Your message"
8765 #: src/Module/Register.php:84
8766 msgid "Only parent users can create additional accounts."
8767 msgstr "فقط المستخدمون الأولياء من يمكنهم إنشاء حسابات إضافية."
8769 #: src/Module/Register.php:99 src/Module/User/Import.php:111
8771 "This site has exceeded the number of allowed daily account registrations. "
8772 "Please try again tomorrow."
8773 msgstr "تجاوز هذا الموقع عدد التسجيلات اليومية المسموح بها. من فضلك حاول غدا."
8775 #: src/Module/Register.php:116
8777 "You may (optionally) fill in this form via OpenID by supplying your OpenID "
8778 "and clicking \"Register\"."
8781 #: src/Module/Register.php:117
8783 "If you are not familiar with OpenID, please leave that field blank and fill "
8784 "in the rest of the items."
8785 msgstr "إذا كنت لا تعرف أو لا تريد استخدام OpenID، رجاء اترك هذا الحقل فارغاً واملأ بقية العناصر."
8787 #: src/Module/Register.php:118
8788 msgid "Your OpenID (optional): "
8789 msgstr "معرف OpenID (خياري): "
8791 #: src/Module/Register.php:127
8792 msgid "Include your profile in member directory?"
8793 msgstr "أتريد نشر ملفك الشخصي في الدليل؟"
8795 #: src/Module/Register.php:148
8796 msgid "Note for the admin"
8797 msgstr "ملاحظة للمدير"
8799 #: src/Module/Register.php:148
8800 msgid "Leave a message for the admin, why you want to join this node"
8801 msgstr "اترك رسالة للمدير، تحوي سبب رغبتك الانضمام إلى هذه العقدة"
8803 #: src/Module/Register.php:149
8804 msgid "Membership on this site is by invitation only."
8805 msgstr "العضوية في هذا الموقع عن طريق دعوة فقط."
8807 #: src/Module/Register.php:150
8808 msgid "Your invitation code: "
8809 msgstr "رمز الدعوة: "
8811 #: src/Module/Register.php:158
8812 msgid "Your Full Name (e.g. Joe Smith, real or real-looking): "
8813 msgstr "اسمك الكامل (على سبيل المثال جو سميث): "
8815 #: src/Module/Register.php:159
8817 "Your Email Address: (Initial information will be send there, so this has to "
8818 "be an existing address.)"
8821 #: src/Module/Register.php:160
8822 msgid "Please repeat your e-mail address:"
8823 msgstr "رجاء أعد إدخال عنوان بريدك الإلكتروني:"
8825 #: src/Module/Register.php:162 src/Module/Security/PasswordTooLong.php:100
8826 #: src/Module/Settings/Account.php:566
8827 msgid "New Password:"
8828 msgstr "كلمة المرور الجديدة:"
8830 #: src/Module/Register.php:162
8831 msgid "Leave empty for an auto generated password."
8834 #: src/Module/Register.php:163 src/Module/Security/PasswordTooLong.php:101
8835 #: src/Module/Settings/Account.php:567
8839 #: src/Module/Register.php:164
8842 "Choose a profile nickname. This must begin with a text character. Your "
8843 "profile address on this site will then be \"<strong>nickname@%s</strong>\"."
8846 #: src/Module/Register.php:165
8847 msgid "Choose a nickname: "
8848 msgstr "اختر لقبًا: "
8850 #: src/Module/Register.php:173 src/Module/User/Import.php:117
8854 #: src/Module/Register.php:174
8855 msgid "Import your profile to this friendica instance"
8856 msgstr "استورد ملفك الشخصي لهذا المثيل"
8858 #: src/Module/Register.php:181
8859 msgid "Note: This node explicitly contains adult content"
8862 #: src/Module/Register.php:183 src/Module/Settings/Delegation.php:154
8863 msgid "Parent Password:"
8864 msgstr "كلمة المرور الولي:"
8866 #: src/Module/Register.php:183 src/Module/Settings/Delegation.php:154
8868 "Please enter the password of the parent account to legitimize your request."
8869 msgstr "يرجى إدخال كلمة مرور الولي للمصادقة على طلبك."
8871 #: src/Module/Register.php:212
8872 msgid "Password doesn't match."
8873 msgstr "كلمتا المرور غير متطابقتين."
8875 #: src/Module/Register.php:218
8876 msgid "Please enter your password."
8877 msgstr "رجاء أدخل كلمة المرور."
8879 #: src/Module/Register.php:260
8880 msgid "You have entered too much information."
8881 msgstr "أدخلت معلومات كثيرة."
8883 #: src/Module/Register.php:283
8884 msgid "Please enter the identical mail address in the second field."
8887 #: src/Module/Register.php:310
8888 msgid "The additional account was created."
8889 msgstr "أُنشئ الحساب الإضافي."
8891 #: src/Module/Register.php:335
8893 "Registration successful. Please check your email for further instructions."
8894 msgstr "سجلت بنجاح. راجع بريدك الإلكتروني لمزيد من التعليمات."
8896 #: src/Module/Register.php:342
8899 "Failed to send email message. Here your accout details:<br> login: %s<br> "
8900 "password: %s<br><br>You can change your password after login."
8903 #: src/Module/Register.php:348
8904 msgid "Registration successful."
8905 msgstr "سجلتَ بنجاح."
8907 #: src/Module/Register.php:357 src/Module/Register.php:364
8908 #: src/Module/Register.php:374
8909 msgid "Your registration can not be processed."
8912 #: src/Module/Register.php:363
8913 msgid "You have to leave a request note for the admin."
8914 msgstr "اترك طلب للمدير."
8916 #: src/Module/Register.php:373
8917 msgid "An internal error occured."
8920 #: src/Module/Register.php:395
8921 msgid "Your registration is pending approval by the site owner."
8922 msgstr "في انتظار موافقة مالك الموقع لقبول تسجيلك."
8924 #: src/Module/Search/Acl.php:73
8925 msgid "You must be logged in to use this module."
8926 msgstr "يجب عليك الولوج لاستخدام هذه الوحدة."
8928 #: src/Module/Search/Index.php:69
8929 msgid "Only logged in users are permitted to perform a search."
8930 msgstr "يمكن فقط للمستخدمين المسجلين البحث في الموقع."
8932 #: src/Module/Search/Index.php:89
8933 msgid "Only one search per minute is permitted for not logged in users."
8934 msgstr "يسمح ببحث واحد فقط في كل دقيقة للزوار."
8936 #: src/Module/Search/Index.php:205
8938 msgid "Items tagged with: %s"
8939 msgstr "عناصر موسمة بـ: %s"
8941 #: src/Module/Search/Saved.php:59
8942 msgid "Search term was not saved."
8943 msgstr "لم يُحفظ مصطلح البحث."
8945 #: src/Module/Search/Saved.php:62
8946 msgid "Search term already saved."
8947 msgstr "حُفظ مصطلح البحث سلفًا."
8949 #: src/Module/Search/Saved.php:68
8950 msgid "Search term was not removed."
8951 msgstr "لم يُزل مصطلح البحث."
8953 #: src/Module/Security/Login.php:123
8954 msgid "Create a New Account"
8955 msgstr "أنشئ حسابًا جديدًا"
8957 #: src/Module/Security/Login.php:142
8958 msgid "Your OpenID: "
8959 msgstr "معرف OpenID: "
8961 #: src/Module/Security/Login.php:145
8963 "Please enter your username and password to add the OpenID to your existing "
8965 msgstr "رجاء أدخل كلمة المرور واسم المستخدم لإضافة معرف OpenID لحسابك."
8967 #: src/Module/Security/Login.php:147
8968 msgid "Or login using OpenID: "
8969 msgstr "أو لج باستخدام معرف OpenID: "
8971 #: src/Module/Security/Login.php:161
8973 msgstr "كلمة المرور: "
8975 #: src/Module/Security/Login.php:162
8979 #: src/Module/Security/Login.php:171
8980 msgid "Forgot your password?"
8981 msgstr "أنسيت كلمة المرور؟"
8983 #: src/Module/Security/Login.php:174
8984 msgid "Website Terms of Service"
8985 msgstr "شروط الخدمة للموقع"
8987 #: src/Module/Security/Login.php:175
8988 msgid "terms of service"
8989 msgstr "شروط الخدمة"
8991 #: src/Module/Security/Login.php:177
8992 msgid "Website Privacy Policy"
8993 msgstr "سياسة الخصوصية للموقع"
8995 #: src/Module/Security/Login.php:178
8996 msgid "privacy policy"
8997 msgstr "سياسة الخصوصية"
8999 #: src/Module/Security/Logout.php:84
9000 #: src/Module/Security/TwoFactor/SignOut.php:78
9001 #: src/Module/Security/TwoFactor/SignOut.php:86
9002 #: src/Module/Security/TwoFactor/SignOut.php:108
9003 #: src/Module/Security/TwoFactor/SignOut.php:115
9007 #: src/Module/Security/OpenID.php:54
9008 msgid "OpenID protocol error. No ID returned"
9009 msgstr "خطأ في ميفاق OpenID. لم يعد أي معرف"
9011 #: src/Module/Security/OpenID.php:90
9013 "Account not found. Please login to your existing account to add the OpenID "
9015 msgstr "لم يُعثر على الحساب. رجاء لج إلى حسابك الحالي لإضافة معرف OpenID إليه."
9017 #: src/Module/Security/OpenID.php:92
9019 "Account not found. Please register a new account or login to your existing "
9020 "account to add the OpenID to it."
9021 msgstr "لم يُعثر على الحساب. رجاء سجل حساب جديد أو لج إلى حسابك الحالي لإضافة معرف OpenID إليه."
9023 #: src/Module/Security/PasswordTooLong.php:57
9024 #: src/Module/Settings/Account.php:67
9025 msgid "Passwords do not match."
9026 msgstr "كلمتا المرور غير متطابقتين."
9028 #: src/Module/Security/PasswordTooLong.php:64
9029 msgid "Password does not need changing."
9032 #: src/Module/Security/PasswordTooLong.php:77
9033 #: src/Module/Settings/Account.php:81
9034 msgid "Password unchanged."
9035 msgstr "لم تُغير كلمة المرور."
9037 #: src/Module/Security/PasswordTooLong.php:91
9038 msgid "Password Too Long"
9041 #: src/Module/Security/PasswordTooLong.php:92
9043 "Since version 2022.09, we've realized that any password longer than 72 "
9044 "characters is truncated during hashing. To prevent any confusion about this "
9045 "behavior, please update your password to be fewer or equal to 72 characters."
9048 #: src/Module/Security/PasswordTooLong.php:93
9049 msgid "Update Password"
9052 #: src/Module/Security/PasswordTooLong.php:99
9053 #: src/Module/Settings/Account.php:568
9054 msgid "Current Password:"
9055 msgstr "كلمة المرور الحالية:"
9057 #: src/Module/Security/PasswordTooLong.php:99
9058 #: src/Module/Settings/Account.php:568
9059 msgid "Your current password to confirm the changes"
9060 msgstr "اكتب كلمة المرور الحالية لتأكيد التغييرات"
9062 #: src/Module/Security/PasswordTooLong.php:100
9063 #: src/Module/Settings/Account.php:552
9065 "Allowed characters are a-z, A-Z, 0-9 and special characters except white "
9066 "spaces and accentuated letters."
9069 #: src/Module/Security/PasswordTooLong.php:100
9070 #: src/Module/Settings/Account.php:553
9071 msgid "Password length is limited to 72 characters."
9074 #: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:74
9076 msgid "Remaining recovery codes: %d"
9077 msgstr "رموز الاستعادة المتبقية: %d"
9079 #: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:80
9080 #: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:77
9081 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:95
9082 msgid "Invalid code, please retry."
9083 msgstr "رمز غير صالح، من فضلك أعد المحاولة."
9085 #: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:99
9086 msgid "Two-factor recovery"
9087 msgstr "الاستيثاق بعاملين"
9089 #: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:100
9091 "<p>You can enter one of your one-time recovery codes in case you lost access"
9092 " to your mobile device.</p>"
9095 #: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:101
9097 msgid "Don’t have your phone? <a href=\"%s\">Enter a two-factor recovery code</a>"
9098 msgstr "لا تحمل هاتفك؟ <a href=\"%s\">أدخل رمز الاستعادة للاستيثاق بعاملين</a>"
9100 #: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:102
9101 msgid "Please enter a recovery code"
9102 msgstr "رجاء أدخل رمز الاستعادة"
9104 #: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:103
9105 msgid "Submit recovery code and complete login"
9106 msgstr "أرسل رمز الاستعادة لتكمل الولوج"
9108 #: src/Module/Security/TwoFactor/SignOut.php:122
9109 msgid "Sign out of this browser?"
9112 #: src/Module/Security/TwoFactor/SignOut.php:123
9114 "<p>If you trust this browser, you will not be asked for verification code "
9115 "the next time you sign in.</p>"
9118 #: src/Module/Security/TwoFactor/SignOut.php:124
9122 #: src/Module/Security/TwoFactor/SignOut.php:126
9123 msgid "Trust and sign out"
9126 #: src/Module/Security/TwoFactor/Trust.php:96
9127 msgid "Couldn't save browser to Cookie."
9130 #: src/Module/Security/TwoFactor/Trust.php:141
9131 msgid "Trust this browser?"
9134 #: src/Module/Security/TwoFactor/Trust.php:142
9136 "<p>If you choose to trust this browser, you will not be asked for a "
9137 "verification code the next time you sign in.</p>"
9140 #: src/Module/Security/TwoFactor/Trust.php:143
9144 #: src/Module/Security/TwoFactor/Trust.php:144
9148 #: src/Module/Security/TwoFactor/Trust.php:145
9152 #: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:97
9154 "<p>Open the two-factor authentication app on your device to get an "
9155 "authentication code and verify your identity.</p>"
9156 msgstr "<p>افتح تطبيق الاستيثاق بعاملين على جهازك للحصول على رمز الاستيثاق والتحقق من هويتك.</p>"
9158 #: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:100
9161 "If you do not have access to your authentication code you can use a <a "
9162 "href=\"%s\">two-factor recovery code</a>."
9165 #: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:101
9166 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:155
9167 msgid "Please enter a code from your authentication app"
9168 msgstr "يرجى إدخال رمز من تطبيق الاستيثاق"
9170 #: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:102
9171 msgid "Verify code and complete login"
9172 msgstr "تحقق من الرمز وأكمل الولوج"
9174 #: src/Module/Settings/Account.php:96
9175 msgid "Please use a shorter name."
9176 msgstr "يرجى استخدام اسم أقصر."
9178 #: src/Module/Settings/Account.php:99
9179 msgid "Name too short."
9180 msgstr "الاسم قصير جداً."
9182 #: src/Module/Settings/Account.php:108
9183 msgid "Wrong Password."
9184 msgstr "كلمة المرور خاطئة."
9186 #: src/Module/Settings/Account.php:113
9187 msgid "Invalid email."
9188 msgstr "البريد الإلكتروني غير صالح."
9190 #: src/Module/Settings/Account.php:117
9191 msgid "Cannot change to that email."
9192 msgstr "لا يمكن التغيير إلى هذا البريد الإلكتروني."
9194 #: src/Module/Settings/Account.php:146 src/Module/Settings/Account.php:198
9195 #: src/Module/Settings/Account.php:218 src/Module/Settings/Account.php:302
9196 #: src/Module/Settings/Account.php:351
9197 msgid "Settings were not updated."
9198 msgstr "لم تُحدث الإعدادات."
9200 #: src/Module/Settings/Account.php:363
9201 msgid "Contact CSV file upload error"
9202 msgstr "خطأ أثناء رفع ملف CSV"
9204 #: src/Module/Settings/Account.php:382
9205 msgid "Importing Contacts done"
9206 msgstr "أُستورد المتراسلون"
9208 #: src/Module/Settings/Account.php:395
9209 msgid "Relocate message has been send to your contacts"
9210 msgstr "أُرسلت رسالة تنبيه بانتقالك إلى متراسليك"
9212 #: src/Module/Settings/Account.php:412
9213 msgid "Unable to find your profile. Please contact your admin."
9214 msgstr "تعذر العثور على ملفك الشخصي. من فضلك اتصال بالمدير."
9216 #: src/Module/Settings/Account.php:454
9217 msgid "Personal Page Subtypes"
9218 msgstr "الأنواع الفرعية للصفحة الشخصية"
9220 #: src/Module/Settings/Account.php:455
9221 msgid "Community Forum Subtypes"
9222 msgstr "الأنواع الفرعية للمنتدى المجتمعي"
9224 #: src/Module/Settings/Account.php:465
9225 msgid "Account for a personal profile."
9226 msgstr "حساب ملف شخصي خاص."
9228 #: src/Module/Settings/Account.php:472
9230 "Account for an organisation that automatically approves contact requests as "
9232 msgstr "حساب المنظمة يوافق تلقائياً على طلبات المراسلة \"كمتابعين\"."
9234 #: src/Module/Settings/Account.php:479
9236 "Account for a news reflector that automatically approves contact requests as"
9238 msgstr "حساب إخباري يوافق تلقائياً على طلبات المراسلة \"كمتابعين\"."
9240 #: src/Module/Settings/Account.php:486
9241 msgid "Account for community discussions."
9242 msgstr "حساب مناقشات مجتمعية."
9244 #: src/Module/Settings/Account.php:493
9246 "Account for a regular personal profile that requires manual approval of "
9247 "\"Friends\" and \"Followers\"."
9248 msgstr "حساب ملف شخصي عادي يتطلب الموافقة اليدوية على \"الأصدقاء\" و \"المتابعين\"."
9250 #: src/Module/Settings/Account.php:500
9252 "Account for a public profile that automatically approves contact requests as"
9254 msgstr "حساب شخصي علني يوافق تلقائياً على طلبات المراسلة \"كمتابعين\"."
9256 #: src/Module/Settings/Account.php:507
9257 msgid "Automatically approves all contact requests."
9258 msgstr "يوافق تلقائياً على جميع طلبات المراسلة."
9260 #: src/Module/Settings/Account.php:514
9262 "Account for a popular profile that automatically approves contact requests "
9264 msgstr "حساب ملف شخصي لمشهور يوافق تلقائياً على طلبات المراسلة كـ\"أصدقاء\"."
9266 #: src/Module/Settings/Account.php:519
9267 msgid "Private Forum [Experimental]"
9268 msgstr "منتدى خاص [تجريبي]"
9270 #: src/Module/Settings/Account.php:521
9271 msgid "Requires manual approval of contact requests."
9272 msgstr "يتطلب الموافقة اليدوية على طلبات المراسلة."
9274 #: src/Module/Settings/Account.php:530
9278 #: src/Module/Settings/Account.php:530
9279 msgid "(Optional) Allow this OpenID to login to this account."
9280 msgstr "(اختياري) اسمح لمعرف OpenID بالولوج إلى هذا الحساب."
9282 #: src/Module/Settings/Account.php:538
9283 msgid "Publish your profile in your local site directory?"
9284 msgstr "أتريد نشر ملفك الشخصي في الدليل المحلي للموقع؟"
9286 #: src/Module/Settings/Account.php:538
9289 "Your profile will be published in this node's <a href=\"%s\">local "
9290 "directory</a>. Your profile details may be publicly visible depending on the"
9292 msgstr "سينشر ملفك الشخصي في <a href=\"%s\"> الدليل المحلي</a> لهذه العقدة. تعتمد خصوصية معلوماتك على إعدادات النظام."
9294 #: src/Module/Settings/Account.php:544
9297 "Your profile will also be published in the global friendica directories "
9298 "(e.g. <a href=\"%s\">%s</a>)."
9299 msgstr "سينشر ملفك الشخصي كذلك في الأدلة العالمية لفرَندِيكا (مثال <a href=\"%s\">%s</a>)."
9301 #: src/Module/Settings/Account.php:557
9302 msgid "Account Settings"
9303 msgstr "إعدادات الحساب"
9305 #: src/Module/Settings/Account.php:558
9307 msgid "Your Identity Address is <strong>'%s'</strong> or '%s'."
9308 msgstr "عنوان معرفك هو <strong>'%s'</strong> أو '%s'."
9310 #: src/Module/Settings/Account.php:565
9311 msgid "Password Settings"
9312 msgstr "إعدادات كلمة المرور"
9314 #: src/Module/Settings/Account.php:567
9315 msgid "Leave password fields blank unless changing"
9316 msgstr "اترك حقول كلمة المرور فارغة ما لم ترد تغييرها"
9318 #: src/Module/Settings/Account.php:569
9320 msgstr "كلمة المرور:"
9322 #: src/Module/Settings/Account.php:569
9323 msgid "Your current password to confirm the changes of the email address"
9324 msgstr "اكتب كلمة المرور الحالية لتأكيد تغيير بريدك الإلكتروني"
9326 #: src/Module/Settings/Account.php:572
9327 msgid "Delete OpenID URL"
9328 msgstr "احذف معرف OpenID"
9330 #: src/Module/Settings/Account.php:574
9331 msgid "Basic Settings"
9332 msgstr "الإعدادات الأساسيّة"
9334 #: src/Module/Settings/Account.php:576
9335 msgid "Email Address:"
9336 msgstr "البريد الإلكتروني:"
9338 #: src/Module/Settings/Account.php:577
9339 msgid "Your Timezone:"
9340 msgstr "المنطقة الزمنية:"
9342 #: src/Module/Settings/Account.php:578
9343 msgid "Your Language:"
9346 #: src/Module/Settings/Account.php:578
9348 "Set the language we use to show you friendica interface and to send you "
9350 msgstr "عيّن لغة واجهة فرَندِيكا ورسائل البريد الإلكتروني"
9352 #: src/Module/Settings/Account.php:579
9353 msgid "Default Post Location:"
9354 msgstr "موقع النشر الافتراضي:"
9356 #: src/Module/Settings/Account.php:580
9357 msgid "Use Browser Location:"
9358 msgstr "استخدم موقع المتصفح:"
9360 #: src/Module/Settings/Account.php:582
9361 msgid "Security and Privacy Settings"
9362 msgstr "إعدادات الأمان والخصوصية"
9364 #: src/Module/Settings/Account.php:584
9365 msgid "Maximum Friend Requests/Day:"
9366 msgstr "حدُ طلبات الصداقة لليوم الواحد:"
9368 #: src/Module/Settings/Account.php:584 src/Module/Settings/Account.php:594
9369 msgid "(to prevent spam abuse)"
9370 msgstr "(لمنع الرسائل المزعجة)"
9372 #: src/Module/Settings/Account.php:586
9373 msgid "Allow your profile to be searchable globally?"
9374 msgstr "أتريد السماح لملفك الشخصي بالظهور في نتائج البحث العالمي؟"
9376 #: src/Module/Settings/Account.php:586
9378 "Activate this setting if you want others to easily find and follow you. Your"
9379 " profile will be searchable on remote systems. This setting also determines "
9380 "whether Friendica will inform search engines that your profile should be "
9382 msgstr "فعّل هذا الإعداد إن أردت أن يُعثر عليك بسهولة. سيتمكن المستخدمون في المواقع البعيد من العثور عليك، وأيضا سيسمح بظهور ملفك الشخصي في محركات البحث."
9384 #: src/Module/Settings/Account.php:587
9385 msgid "Hide your contact/friend list from viewers of your profile?"
9386 msgstr "أتريد إخفاء قائمة المتراسلين/الأصدقاء عن متصفحي ملفك الشخصي؟"
9388 #: src/Module/Settings/Account.php:587
9390 "A list of your contacts is displayed on your profile page. Activate this "
9391 "option to disable the display of your contact list."
9392 msgstr "عادة تُعرض قائمة المتراسلين على صفحة ملفك الشخصي. إن قمت بتفعيل هذا الخيار ستخفى القائمة."
9394 #: src/Module/Settings/Account.php:588
9395 msgid "Hide your public content from anonymous viewers"
9398 #: src/Module/Settings/Account.php:588
9400 "Anonymous visitors will only see your basic profile details. Your public "
9401 "posts and replies will still be freely accessible on the remote servers of "
9402 "your followers and through relays."
9405 #: src/Module/Settings/Account.php:589
9406 msgid "Make public posts unlisted"
9407 msgstr "لا تدرج المشاركات العلنية"
9409 #: src/Module/Settings/Account.php:589
9411 "Your public posts will not appear on the community pages or in search "
9412 "results, nor be sent to relay servers. However they can still appear on "
9413 "public feeds on remote servers."
9414 msgstr "لن تظهر مشاركتك العلنية على صفحات المجتمع أو في نتائج البحث لهذا الموقع، ولن يتم إرسالها إلى خوادم الترحيل. غير أنها ستبقى تظهر في التغذيات العمومية للخوادم البعيدة."
9416 #: src/Module/Settings/Account.php:590
9417 msgid "Make all posted pictures accessible"
9418 msgstr "أتح كل الصور المنشورة"
9420 #: src/Module/Settings/Account.php:590
9422 "This option makes every posted picture accessible via the direct link. This "
9423 "is a workaround for the problem that most other networks can't handle "
9424 "permissions on pictures. Non public pictures still won't be visible for the "
9425 "public on your photo albums though."
9426 msgstr "يسمح هذا الخيار بالوصول للصورة المنشورة عبر رابط مباشر. هذا حل لمعظم الشبكات التي لا يمكنها التعامل مع الأذونات. صورك غير العلنية ستبقى مخفية."
9428 #: src/Module/Settings/Account.php:591
9429 msgid "Allow friends to post to your profile page?"
9430 msgstr "أتسمح لأصدقائك بالنشر في صفحة ملفك الشخصي؟"
9432 #: src/Module/Settings/Account.php:591
9434 "Your contacts may write posts on your profile wall. These posts will be "
9435 "distributed to your contacts"
9436 msgstr "يمكن للمتراسلين كتابة مشاركات على حائط ملفك الشخصي. ستكون هذه المشركات مرئية لكل المتراسلين"
9438 #: src/Module/Settings/Account.php:592
9439 msgid "Allow friends to tag your posts?"
9440 msgstr "أتسمح لأصدقائك بوسم مشاركاتك؟"
9442 #: src/Module/Settings/Account.php:592
9443 msgid "Your contacts can add additional tags to your posts."
9444 msgstr "يمكن لأصدقائك إضافة وسوم لمشاركاتك."
9446 #: src/Module/Settings/Account.php:593
9447 msgid "Permit unknown people to send you private mail?"
9448 msgstr "أتسمح لأشخاص مجهولين بإرسال بريد خاص لك؟"
9450 #: src/Module/Settings/Account.php:593
9452 "Friendica network users may send you private messages even if they are not "
9453 "in your contact list."
9454 msgstr "يمكن لمستخدمي شبكة فرَندِكا إرسال رسائل خاصة لك حتى إن لم يكونوا في قائمة المتراسلين."
9456 #: src/Module/Settings/Account.php:594
9457 msgid "Maximum private messages per day from unknown people:"
9458 msgstr "حد الرسائل اليومي المستلمة من مجهولين:"
9460 #: src/Module/Settings/Account.php:596
9461 msgid "Default Post Permissions"
9462 msgstr "أذونات النشر الافتراضية"
9464 #: src/Module/Settings/Account.php:600
9465 msgid "Expiration settings"
9466 msgstr "إعدادات انتهاء الصلاحية"
9468 #: src/Module/Settings/Account.php:601
9469 msgid "Automatically expire posts after this many days:"
9470 msgstr "أنه صَلاحِيَة المشاركات تلقائياً بعد هذا العدد من الأيام:"
9472 #: src/Module/Settings/Account.php:601
9473 msgid "If empty, posts will not expire. Expired posts will be deleted"
9474 msgstr "إذا كان فارغاً، لن تنتهي صلاحية المشاركات. وإلا بعد المهلة ستحذف المشاركات المنتهية صلاحيتها"
9476 #: src/Module/Settings/Account.php:602
9477 msgid "Expire posts"
9478 msgstr "أنه صَلاحِيَة المشاركات"
9480 #: src/Module/Settings/Account.php:602
9481 msgid "When activated, posts and comments will be expired."
9482 msgstr "عند تفعيله، ستنهى صلاحية المشاركات والتعليقات."
9484 #: src/Module/Settings/Account.php:603
9485 msgid "Expire personal notes"
9486 msgstr "أنه صَلاحِيَة الملاحظات الشخصية"
9488 #: src/Module/Settings/Account.php:603
9490 "When activated, the personal notes on your profile page will be expired."
9491 msgstr "عند تفعيله، ستنهى صلاحية الملاحظات الشخصية على صفحة ملفك الشخصي."
9493 #: src/Module/Settings/Account.php:604
9494 msgid "Expire starred posts"
9495 msgstr "أنتهي صلاحية المشاركات المفضلة"
9497 #: src/Module/Settings/Account.php:604
9499 "Starring posts keeps them from being expired. That behaviour is overwritten "
9501 msgstr "تفضيل مشاركة تقيها من انتهاء الصلاحية. هذا السلوك يُتجاوز من خلال هذا الإعداد."
9503 #: src/Module/Settings/Account.php:605
9504 msgid "Only expire posts by others"
9505 msgstr "أنه صَلاحِيَة مشاركات الآخرين فقط"
9507 #: src/Module/Settings/Account.php:605
9509 "When activated, your own posts never expire. Then the settings above are "
9510 "only valid for posts you received."
9511 msgstr "عند تفعيله، لا نهاية لصلاحية مشاركاتك. ثم تكون الإعدادات أعلاه صالحة فقط للمشاركات التي استلمتها."
9513 #: src/Module/Settings/Account.php:608
9514 msgid "Notification Settings"
9515 msgstr "إعدادات التنبيهات"
9517 #: src/Module/Settings/Account.php:609
9518 msgid "Send a notification email when:"
9519 msgstr "أرسل تنبيها للبريدي الإلكتروني عند:"
9521 #: src/Module/Settings/Account.php:610
9522 msgid "You receive an introduction"
9525 #: src/Module/Settings/Account.php:611
9526 msgid "Your introductions are confirmed"
9527 msgstr "أُكدت تقديماتك"
9529 #: src/Module/Settings/Account.php:612
9530 msgid "Someone writes on your profile wall"
9531 msgstr "يكتب شخص ما على جدار ملفك الشخصي"
9533 #: src/Module/Settings/Account.php:613
9534 msgid "Someone writes a followup comment"
9535 msgstr "شخص ما يعلق على ما نشرت"
9537 #: src/Module/Settings/Account.php:614
9538 msgid "You receive a private message"
9539 msgstr "تلقي رسالة خاصة"
9541 #: src/Module/Settings/Account.php:615
9542 msgid "You receive a friend suggestion"
9543 msgstr "تلقي اقتراح صداقة"
9545 #: src/Module/Settings/Account.php:616
9546 msgid "You are tagged in a post"
9547 msgstr "ذُكرتَ في مشاركة"
9549 #: src/Module/Settings/Account.php:618
9550 msgid "Create a desktop notification when:"
9551 msgstr "أنشئ تنبيه سطح المكتب عند:"
9553 #: src/Module/Settings/Account.php:619
9554 msgid "Someone tagged you"
9557 #: src/Module/Settings/Account.php:620
9558 msgid "Someone directly commented on your post"
9561 #: src/Module/Settings/Account.php:621
9562 msgid "Someone liked your content"
9563 msgstr "أُعجب شخص بمحتواك"
9565 #: src/Module/Settings/Account.php:621 src/Module/Settings/Account.php:622
9566 msgid "Can only be enabled, when the direct comment notification is enabled."
9569 #: src/Module/Settings/Account.php:622
9570 msgid "Someone shared your content"
9571 msgstr "شارك شخص محتواك"
9573 #: src/Module/Settings/Account.php:623
9574 msgid "Someone commented in your thread"
9577 #: src/Module/Settings/Account.php:624
9578 msgid "Someone commented in a thread where you commented"
9581 #: src/Module/Settings/Account.php:625
9582 msgid "Someone commented in a thread where you interacted"
9585 #: src/Module/Settings/Account.php:627
9586 msgid "Activate desktop notifications"
9587 msgstr "نشّط تنبيهات سطح المكتب"
9589 #: src/Module/Settings/Account.php:627
9590 msgid "Show desktop popup on new notifications"
9591 msgstr "أظهر منبثقات للتنبيهات الجديدة"
9593 #: src/Module/Settings/Account.php:631
9594 msgid "Text-only notification emails"
9595 msgstr "رسائل تنبيه نصية فقط"
9597 #: src/Module/Settings/Account.php:633
9598 msgid "Send text only notification emails, without the html part"
9599 msgstr "أرسل بريد التنبيه كنص فقط، دون وسوم html"
9601 #: src/Module/Settings/Account.php:637
9602 msgid "Show detailled notifications"
9603 msgstr "اعرض تنبيهات مفصلة"
9605 #: src/Module/Settings/Account.php:639
9607 "Per default, notifications are condensed to a single notification per item. "
9608 "When enabled every notification is displayed."
9609 msgstr "افتراضيًا ، يعرض أحدث تنبيه فقط لكل محادثة. عند تفعيله ستعرض جميع التنبيهات."
9611 #: src/Module/Settings/Account.php:643
9612 msgid "Show notifications of ignored contacts"
9613 msgstr "أظهر تنبيهات للمتراسلين المتجاهلين"
9615 #: src/Module/Settings/Account.php:645
9617 "You don't see posts from ignored contacts. But you still see their comments."
9618 " This setting controls if you want to still receive regular notifications "
9619 "that are caused by ignored contacts or not."
9620 msgstr "أنت لا ترى مشاركات المتراسلين المتجاهلين. لكن لا يزال بإمكانك رؤية تعليقاتهم. هذا الإعداد يتحكم إذا كنت ترغب في الاستمرار في تلقي تنبيهات سببها المتراسلون المتجاهلون."
9622 #: src/Module/Settings/Account.php:648
9623 msgid "Advanced Account/Page Type Settings"
9624 msgstr "الإعدادات المتقدمة للحساب/للصفحة"
9626 #: src/Module/Settings/Account.php:649
9627 msgid "Change the behaviour of this account for special situations"
9628 msgstr "غيّر سلوك هذا الحساب للحالات الخاصة"
9630 #: src/Module/Settings/Account.php:652
9631 msgid "Import Contacts"
9632 msgstr "استيراد متراسلين"
9634 #: src/Module/Settings/Account.php:653
9636 "Upload a CSV file that contains the handle of your followed accounts in the "
9637 "first column you exported from the old account."
9638 msgstr "ارفع ملف CSV معرفات المتراسلين لحسابك القديم، معرفات المتابَعين تكون في العمود الأول."
9640 #: src/Module/Settings/Account.php:654
9644 #: src/Module/Settings/Account.php:657
9648 #: src/Module/Settings/Account.php:658
9650 "If you have moved this profile from another server, and some of your "
9651 "contacts don't receive your updates, try pushing this button."
9652 msgstr "إذا كنت قد نقلت هذا الملف الشخصي من خادم آخر، وبعض المتراسلين لا يتلقون تحديثاتك، أنقر هذا الزر."
9654 #: src/Module/Settings/Account.php:659
9655 msgid "Resend relocate message to contacts"
9656 msgstr "أعد إرسال رسالة الانتقال للمتراسلين"
9658 #: src/Module/Settings/Addons.php:86
9659 msgid "Addon Settings"
9660 msgstr "إعدادات الإضافة"
9662 #: src/Module/Settings/Addons.php:87
9663 msgid "No Addon settings configured"
9664 msgstr "لم تضبط إعدادات الإضافة"
9666 #: src/Module/Settings/Connectors.php:120
9667 msgid "Failed to connect with email account using the settings provided."
9668 msgstr "فشل الاتصال بحساب البريد الإلكتروني باستخدام الإعدادات المقدمة."
9670 #: src/Module/Settings/Connectors.php:166
9671 #: src/Module/Settings/Connectors.php:167
9672 msgid "Diaspora (Socialhome, Hubzilla)"
9673 msgstr "دياسبورا (سوشل-هوم، هوب-زيلا)"
9675 #: src/Module/Settings/Connectors.php:166
9676 #: src/Module/Settings/Connectors.php:170
9678 msgid "Built-in support for %s connectivity is enabled"
9681 #: src/Module/Settings/Connectors.php:167
9682 #: src/Module/Settings/Connectors.php:169
9684 msgid "Built-in support for %s connectivity is disabled"
9687 #: src/Module/Settings/Connectors.php:169
9688 #: src/Module/Settings/Connectors.php:170
9689 msgid "OStatus (GNU Social)"
9690 msgstr "OStatus (غنو سوشل)"
9692 #: src/Module/Settings/Connectors.php:182
9693 msgid "Email access is disabled on this site."
9694 msgstr "الوصول إلى البريد الإلكتروني معطل في هذا الموقع."
9696 #: src/Module/Settings/Connectors.php:197
9697 #: src/Module/Settings/Connectors.php:244
9701 #: src/Module/Settings/Connectors.php:209
9702 msgid "General Social Media Settings"
9703 msgstr "الإعدادات العامة لشبكات التواصل الاجتماعي"
9705 #: src/Module/Settings/Connectors.php:212
9706 msgid "Followed content scope"
9707 msgstr "حيز المحتوى المتابَع"
9709 #: src/Module/Settings/Connectors.php:214
9711 "By default, conversations in which your follows participated but didn't "
9712 "start will be shown in your timeline. You can turn this behavior off, or "
9713 "expand it to the conversations in which your follows liked a post."
9716 #: src/Module/Settings/Connectors.php:216
9717 msgid "Only conversations my follows started"
9718 msgstr "المحادثات التي بدأها متابَعي فقط"
9720 #: src/Module/Settings/Connectors.php:217
9721 msgid "Conversations my follows started or commented on (default)"
9722 msgstr "المحادثات التي بدأها متابَعي أو علقوا عليها (الافتراضي)"
9724 #: src/Module/Settings/Connectors.php:218
9725 msgid "Any conversation my follows interacted with, including likes"
9726 msgstr "أي محادثة تفاعل معها متابَعي"
9728 #: src/Module/Settings/Connectors.php:221
9729 msgid "Enable Content Warning"
9730 msgstr "فعّل التحذير من المحتوى"
9732 #: src/Module/Settings/Connectors.php:221
9734 "Users on networks like Mastodon or Pleroma are able to set a content warning"
9735 " field which collapse their post by default. This enables the automatic "
9736 "collapsing instead of setting the content warning as the post title. Doesn't"
9737 " affect any other content filtering you eventually set up."
9738 msgstr "يمكن لمستخدمي شبكات مثل ماستدون أو بليروما تعيين حقل التحذير من المحتوى الذي يطوي مشاركتهم افتراضيا. هذا يفعل الطي التلقائي بدلًا من تعيين التحذير من المحتوى كعنوان للمشاركة. هذا لا يؤثر على أي ترشيح محتوى قمت بإعداده."
9740 #: src/Module/Settings/Connectors.php:222
9741 msgid "Enable intelligent shortening"
9742 msgstr "فعّل الاختصار الذكي"
9744 #: src/Module/Settings/Connectors.php:222
9746 "Normally the system tries to find the best link to add to shortened posts. "
9747 "If disabled, every shortened post will always point to the original "
9749 msgstr "يعثر الاختصار الذكي على الرابط الأنسب في المشاركات المختصرة. عند تعطيله سيشير الرابط إلى منشور فرنديكا الأصلي."
9751 #: src/Module/Settings/Connectors.php:223
9752 msgid "Enable simple text shortening"
9753 msgstr "فعّل اختصار النصوص"
9755 #: src/Module/Settings/Connectors.php:223
9757 "Normally the system shortens posts at the next line feed. If this option is "
9758 "enabled then the system will shorten the text at the maximum character "
9762 #: src/Module/Settings/Connectors.php:224
9763 msgid "Attach the link title"
9764 msgstr "أرفق عنوان الرابط"
9766 #: src/Module/Settings/Connectors.php:224
9768 "When activated, the title of the attached link will be added as a title on "
9769 "posts to Diaspora. This is mostly helpful with \"remote-self\" contacts that"
9770 " share feed content."
9771 msgstr "عند تفعيله سيتم إرفاق عنوان الصفحة بمنشور دياسبورا. هذا مفيد بشكل أساسي مع المتراسلين \"الذاتيين\" الذين يشاركون تغذيات Rss / Atom."
9773 #: src/Module/Settings/Connectors.php:225
9774 msgid "API: Use spoiler field as title"
9777 #: src/Module/Settings/Connectors.php:225
9779 "When activated, the \"spoiler_text\" field in the API will be used for the "
9780 "title on standalone posts. When deactivated it will be used for spoiler "
9781 "text. For comments it will always be used for spoiler text."
9784 #: src/Module/Settings/Connectors.php:226
9785 msgid "API: Automatically links at the end of the post as attached posts"
9788 #: src/Module/Settings/Connectors.php:226
9790 "When activated, added links at the end of the post react the same way as "
9791 "added links in the web interface."
9794 #: src/Module/Settings/Connectors.php:227
9795 msgid "Your legacy ActivityPub/GNU Social account"
9796 msgstr "حساب GNU Social\\ActivityPub القديم"
9798 #: src/Module/Settings/Connectors.php:227
9800 "If you enter your old account name from an ActivityPub based system or your "
9801 "GNU Social/Statusnet account name here (in the format user@domain.tld), your"
9802 " contacts will be added automatically. The field will be emptied when done."
9803 msgstr "إذا قمت بإدخال اسم حساب ActivityPub/GNU Social/Statusnet القديم هنا (بنسق user@domain.tld)، سيضاف المتراسلون في هذا الحساب تلقائيا. سيصفر الحقل عند الانتهاء."
9805 #: src/Module/Settings/Connectors.php:229
9806 msgid "Repair OStatus subscriptions"
9807 msgstr "أصلح اشتراكات OStatus"
9809 #: src/Module/Settings/Connectors.php:233
9810 msgid "Email/Mailbox Setup"
9811 msgstr "إعداد بريد الكتروني/صندوق بريد"
9813 #: src/Module/Settings/Connectors.php:234
9815 "If you wish to communicate with email contacts using this service "
9816 "(optional), please specify how to connect to your mailbox."
9817 msgstr "إذا كنت ترغب في التواصل مع متراسلي البريد الإلكتروني باستخدام هذه الخدمة (اختيارية)، من فضلك حدد كيفية الاتصال بصندوق بريدك."
9819 #: src/Module/Settings/Connectors.php:235
9820 msgid "Last successful email check:"
9821 msgstr "آخر تحقق ناجح للبريد الإلكتروني:"
9823 #: src/Module/Settings/Connectors.php:237
9824 msgid "IMAP server name:"
9825 msgstr "اسم خادم IMAP:"
9827 #: src/Module/Settings/Connectors.php:238
9831 #: src/Module/Settings/Connectors.php:239
9835 #: src/Module/Settings/Connectors.php:240
9836 msgid "Email login name:"
9837 msgstr "اسم الولوج للبريد الإلكتروني:"
9839 #: src/Module/Settings/Connectors.php:241
9840 msgid "Email password:"
9841 msgstr "كلمة مرور البريد الإلكتروني:"
9843 #: src/Module/Settings/Connectors.php:242
9844 msgid "Reply-to address:"
9845 msgstr "الرد على عنوان:"
9847 #: src/Module/Settings/Connectors.php:243
9848 msgid "Send public posts to all email contacts:"
9849 msgstr "أرسل المشاركات العلنية لجميع متراسلي البريد الإلكتروني:"
9851 #: src/Module/Settings/Connectors.php:244
9852 msgid "Action after import:"
9853 msgstr "الإجراء بعد الاستيراد:"
9855 #: src/Module/Settings/Connectors.php:244
9856 msgid "Move to folder"
9857 msgstr "انقل إلى مجلد"
9859 #: src/Module/Settings/Connectors.php:245
9860 msgid "Move to folder:"
9861 msgstr "انقل إلى المجلد:"
9863 #: src/Module/Settings/Delegation.php:52
9864 msgid "Delegation successfully granted."
9865 msgstr "منح التفويض بنجاح."
9867 #: src/Module/Settings/Delegation.php:54
9868 msgid "Parent user not found, unavailable or password doesn't match."
9869 msgstr "لم يُعثر على الولي أو هو غير متوفر أو كلمة مرور غير صحيحة."
9871 #: src/Module/Settings/Delegation.php:58
9872 msgid "Delegation successfully revoked."
9873 msgstr "نجح إبطال التفويض."
9875 #: src/Module/Settings/Delegation.php:80
9876 #: src/Module/Settings/Delegation.php:102
9878 "Delegated administrators can view but not change delegation permissions."
9881 #: src/Module/Settings/Delegation.php:94
9882 msgid "Delegate user not found."
9883 msgstr "لم يُعثر على المندوب."
9885 #: src/Module/Settings/Delegation.php:142
9886 msgid "No parent user"
9887 msgstr "لا يوجد وليٌ"
9889 #: src/Module/Settings/Delegation.php:153
9890 #: src/Module/Settings/Delegation.php:164
9894 #: src/Module/Settings/Delegation.php:161
9895 msgid "Additional Accounts"
9896 msgstr "الحسابات الإضافية"
9898 #: src/Module/Settings/Delegation.php:162
9900 "Register additional accounts that are automatically connected to your "
9901 "existing account so you can manage them from this account."
9902 msgstr "سجل حسابات إضافية مرتبطة تلقائيا بحسابك الحالي ويمكنك إدارتها عبر هذا الحساب."
9904 #: src/Module/Settings/Delegation.php:163
9905 msgid "Register an additional account"
9906 msgstr "سجل حساب إضافي"
9908 #: src/Module/Settings/Delegation.php:167
9910 "Parent users have total control about this account, including the account "
9911 "settings. Please double check whom you give this access."
9912 msgstr "المستخدمون الأولياء لديهم سيطرة كاملة على هذا الحساب، بما في ذلك إعدادات الحساب. الرجاء الحذر عند إعطاء صلاحية الوصول إليه."
9914 #: src/Module/Settings/Delegation.php:171
9918 #: src/Module/Settings/Delegation.php:173
9920 "Delegates are able to manage all aspects of this account/page except for "
9921 "basic account settings. Please do not delegate your personal account to "
9922 "anybody that you do not trust completely."
9923 msgstr "يستطيع المندوبون إدارة جميع جوانب هذا الحساب/الصفحة باستثناء إعدادات الحساب الأساسية. يرجى عدم تفويض حسابك الشخصي لأي شخص لا تثق به."
9925 #: src/Module/Settings/Delegation.php:174
9926 msgid "Existing Page Delegates"
9927 msgstr "مندوبو الصفحة الحاليون"
9929 #: src/Module/Settings/Delegation.php:176
9930 msgid "Potential Delegates"
9931 msgstr "المندوبون المحتملون"
9933 #: src/Module/Settings/Delegation.php:179
9937 #: src/Module/Settings/Delegation.php:180
9941 #: src/Module/Settings/Display.php:137
9942 msgid "The theme you chose isn't available."
9943 msgstr "السمة التي اخترتها غير متوفرة."
9945 #: src/Module/Settings/Display.php:177
9947 msgid "%s - (Unsupported)"
9948 msgstr "%s - (غير مدعوم)"
9950 #: src/Module/Settings/Display.php:212
9954 #: src/Module/Settings/Display.php:213
9958 #: src/Module/Settings/Display.php:214
9962 #: src/Module/Settings/Display.php:215
9966 #: src/Module/Settings/Display.php:246
9967 msgid "Display Settings"
9968 msgstr "إعدادات العرض"
9970 #: src/Module/Settings/Display.php:248
9971 msgid "General Theme Settings"
9972 msgstr "الإعدادات العامة للسمة"
9974 #: src/Module/Settings/Display.php:249
9975 msgid "Custom Theme Settings"
9976 msgstr "الإعدادات المخصصة للسمة"
9978 #: src/Module/Settings/Display.php:250
9979 msgid "Content Settings"
9980 msgstr "إعدادات المحتوى"
9982 #: src/Module/Settings/Display.php:251 view/theme/duepuntozero/config.php:86
9983 #: view/theme/frio/config.php:172 view/theme/quattro/config.php:88
9984 #: view/theme/vier/config.php:136
9985 msgid "Theme settings"
9986 msgstr "إعدادات السمة"
9988 #: src/Module/Settings/Display.php:257
9989 msgid "Display Theme:"
9992 #: src/Module/Settings/Display.php:258
9993 msgid "Mobile Theme:"
9994 msgstr "سمة الهاتف:"
9996 #: src/Module/Settings/Display.php:261
9997 msgid "Number of items to display per page:"
9998 msgstr "عدد العناصر التي سيتم عرضها في كل صفحة:"
10000 #: src/Module/Settings/Display.php:261 src/Module/Settings/Display.php:262
10001 msgid "Maximum of 100 items"
10002 msgstr "الحد الأقصى هو 100 عنصر"
10004 #: src/Module/Settings/Display.php:262
10005 msgid "Number of items to display per page when viewed from mobile device:"
10006 msgstr "عدد العناصر التي سيتم عرضها في كل صفحة في وضع الهاتف:"
10008 #: src/Module/Settings/Display.php:263
10009 msgid "Update browser every xx seconds"
10010 msgstr "حدّث المتصفح كل xx ثانية"
10012 #: src/Module/Settings/Display.php:263
10013 msgid "Minimum of 10 seconds. Enter -1 to disable it."
10014 msgstr "الحد الأدنى هو 10 ثواني. أدخل -1 لتعطيله."
10016 #: src/Module/Settings/Display.php:264
10017 msgid "Display emoticons"
10020 #: src/Module/Settings/Display.php:264
10021 msgid "When enabled, emoticons are replaced with matching symbols."
10024 #: src/Module/Settings/Display.php:265
10025 msgid "Infinite scroll"
10026 msgstr "التمرير اللانهائي"
10028 #: src/Module/Settings/Display.php:265
10029 msgid "Automatic fetch new items when reaching the page end."
10030 msgstr "يجلب عناصر جديدة تلقائياً عند الوصول إلى نهاية الصفحة."
10032 #: src/Module/Settings/Display.php:266
10033 msgid "Enable Smart Threading"
10036 #: src/Module/Settings/Display.php:266
10037 msgid "Enable the automatic suppression of extraneous thread indentation."
10040 #: src/Module/Settings/Display.php:267
10041 msgid "Display the Dislike feature"
10042 msgstr "اعرض ميزة \"لم يعجبني\""
10044 #: src/Module/Settings/Display.php:267
10046 "Display the Dislike button and dislike reactions on posts and comments."
10047 msgstr "يعرض زر لم يعجبني والتفاعلات السلبية في المشاركات والتعليقات."
10049 #: src/Module/Settings/Display.php:268
10050 msgid "Display the resharer"
10051 msgstr "اعرض صاحب إعادة النشر"
10053 #: src/Module/Settings/Display.php:268
10054 msgid "Display the first resharer as icon and text on a reshared item."
10055 msgstr "اعرض صورة صاحب المشاركة الأصلية كأيقونة بالإضافة إلى نص على المشاركة."
10057 #: src/Module/Settings/Display.php:269
10059 msgstr "ابقى في الخادم المحلي"
10061 #: src/Module/Settings/Display.php:269
10062 msgid "Don't go to a remote system when following a contact link."
10063 msgstr "لا يذهب إلى نظام بعيد عند اتباع رابط متراسل."
10065 #: src/Module/Settings/Display.php:270
10066 msgid "Link preview mode"
10069 #: src/Module/Settings/Display.php:270
10070 msgid "Appearance of the link preview that is added to each post with a link."
10073 #: src/Module/Settings/Display.php:272
10074 msgid "Beginning of week:"
10075 msgstr "بداية الأسبوع:"
10077 #: src/Module/Settings/Display.php:273
10078 msgid "Default calendar view:"
10081 #: src/Module/Settings/Features.php:74
10082 msgid "Additional Features"
10083 msgstr "ميزات إضافية"
10085 #: src/Module/Settings/OAuth.php:71
10086 msgid "Connected Apps"
10087 msgstr "التطبيقات المتصلة"
10089 #: src/Module/Settings/OAuth.php:75
10090 msgid "Remove authorization"
10091 msgstr "أزل التخويل"
10093 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:84
10094 msgid "Profile Name is required."
10095 msgstr "اسم الملف الشخصي مطلوب."
10097 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:134
10098 msgid "Profile couldn't be updated."
10099 msgstr "تعذر تحديث الملف الشخصي."
10101 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:175
10102 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:195
10106 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:176
10107 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:196
10111 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:186
10112 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:206
10113 msgid "Field Permissions"
10114 msgstr "أذونات الحقل"
10116 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:187
10117 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:207
10118 msgid "(click to open/close)"
10119 msgstr "(أنقر للفتح/للإغلاق)"
10121 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:193
10122 msgid "Add a new profile field"
10123 msgstr "أضف حقلًا جديدًا للملف الشخصي"
10125 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:216
10127 "The homepage is verified. A rel=\"me\" link back to your Friendica profile "
10128 "page was found on the homepage."
10131 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:218
10134 "To verify your homepage, add a rel=\"me\" link to it, pointing to your "
10135 "profile URL (%s)."
10138 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:228
10139 msgid "Profile Actions"
10140 msgstr "إجراءات الملف الشخصي"
10142 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:229
10143 msgid "Edit Profile Details"
10144 msgstr "عدّل تفاصيل الملف الشخصي"
10146 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:231
10147 msgid "Change Profile Photo"
10148 msgstr "غيّر صورة الملف الشخصي"
10150 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:236
10151 msgid "Profile picture"
10152 msgstr "صورة الملف الشخصي"
10154 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:237
10158 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:238 src/Util/Temporal.php:97
10159 #: src/Util/Temporal.php:99
10160 msgid "Miscellaneous"
10163 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:239
10164 msgid "Custom Profile Fields"
10165 msgstr "حقول مخصصة للملف الشخصي"
10167 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:241 src/Module/Welcome.php:58
10168 msgid "Upload Profile Photo"
10169 msgstr "ارفع صورة الملف الشخصي"
10171 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:245
10172 msgid "Display name:"
10173 msgstr "الاسم العلني:"
10175 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:248
10176 msgid "Street Address:"
10177 msgstr "عنوان الشارع:"
10179 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:249
10180 msgid "Locality/City:"
10183 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:250
10184 msgid "Region/State:"
10187 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:251
10188 msgid "Postal/Zip Code:"
10189 msgstr "الرمز البريدي:"
10191 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:252
10195 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:254
10196 msgid "XMPP (Jabber) address:"
10197 msgstr "عنوان XMPP (Jabber):"
10199 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:254
10201 "The XMPP address will be published so that people can follow you there."
10202 msgstr "سيتم نشر عنوان XMPP حتى يتمكن الناس من متابعتك هناك."
10204 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:255
10205 msgid "Matrix (Element) address:"
10206 msgstr "عنوان مايتركس:"
10208 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:255
10210 "The Matrix address will be published so that people can follow you there."
10211 msgstr "سيتم نشر عنوان مايتركس حتى يتمكن الناس من متابعتك هناك."
10213 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:256
10214 msgid "Homepage URL:"
10215 msgstr "رابط الصفحة الرئيسية:"
10217 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:257
10218 msgid "Public Keywords:"
10219 msgstr "الكلمات المفتاحية العلنية:"
10221 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:257
10222 msgid "(Used for suggesting potential friends, can be seen by others)"
10223 msgstr "(يستخدم لاقتراح أصدقاء، يمكن للآخرين رؤيتهم)"
10225 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:258
10226 msgid "Private Keywords:"
10227 msgstr "الكلمات المفتاحية الخاصة:"
10229 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:258
10230 msgid "(Used for searching profiles, never shown to others)"
10231 msgstr "(يستخدم للبحث عن ملفات الشخصية، لا يظهر للآخرين)"
10233 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:259
10236 "<p>Custom fields appear on <a href=\"%s\">your profile page</a>.</p>\n"
10237 "\t\t\t\t<p>You can use BBCodes in the field values.</p>\n"
10238 "\t\t\t\t<p>Reorder by dragging the field title.</p>\n"
10239 "\t\t\t\t<p>Empty the label field to remove a custom field.</p>\n"
10240 "\t\t\t\t<p>Non-public fields can only be seen by the selected Friendica contacts or the Friendica contacts in the selected groups.</p>"
10241 msgstr "<p>الحقول المخصصة تظهر في <a href=\"%s\">صفحة ملفك الشخصي</a>.</p>\n\t\t\t\t<p>يمكنك استخدام رموز BBCCode في حقول القيم.</p>\n\t\t\t\t<p>أعد الترتيب بسحب عنوان الحقل.</p>\n\t\t\t\t<p>أفرغ حقل التسمية لإزالة الحقل مخصص.</p>\n\t\t\t\t<p>لن يتمكن إلاّ المتراسلين المختارين والمجموعات المختارة من رؤية الحقول غير العلنية.</p>"
10243 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:107
10244 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:125
10245 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:143
10246 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:101
10248 msgid "Image size reduction [%s] failed."
10249 msgstr "فشل تقليص حجم الصورة [%s]."
10251 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:150
10253 "Shift-reload the page or clear browser cache if the new photo does not "
10254 "display immediately."
10255 msgstr "إذا لم تظهر الصورة الجديدة أعد تحميل الصفحة مع الضغط على مفتاح Shift، أو امسح ذاكرة التخزين المؤقت للمتصفح."
10257 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:155
10258 msgid "Unable to process image"
10259 msgstr "تعذرت معالجة الصورة"
10261 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:174
10262 msgid "Photo not found."
10263 msgstr "لم يُعثر على الصورة."
10265 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:196
10266 msgid "Profile picture successfully updated."
10267 msgstr "نجح تحديث صورة الملف الشخصي."
10269 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:222
10270 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:226
10274 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:223
10275 msgid "Please adjust the image cropping for optimum viewing."
10276 msgstr "اضبط قص الصور للحصول على أفضل عرض ممكن."
10278 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:225
10279 msgid "Use Image As Is"
10280 msgstr "استخدم الصورة كما هي"
10282 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:45
10283 msgid "Missing uploaded image."
10284 msgstr "الصورة المرفوعة مفقودة."
10286 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:124
10287 msgid "Profile Picture Settings"
10288 msgstr "إعدادات الصورة الشخصية"
10290 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:125
10291 msgid "Current Profile Picture"
10292 msgstr "الصورة الشخصية الحالية"
10294 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:126
10295 msgid "Upload Profile Picture"
10296 msgstr "ارفع صورة للملف الشخصي"
10298 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:127
10299 msgid "Upload Picture:"
10300 msgstr "ارفع صورة:"
10302 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:132
10306 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:134
10307 msgid "skip this step"
10308 msgstr "تخطى هذه الخطوة"
10310 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:136
10311 msgid "select a photo from your photo albums"
10312 msgstr "اختر صورة من ألبومك"
10314 #: src/Module/Settings/RemoveMe.php:94
10315 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:471
10316 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:492
10317 msgid "[Friendica System Notify]"
10318 msgstr "[تنبيه نظام فرنديكا]"
10320 #: src/Module/Settings/RemoveMe.php:94
10321 msgid "User deleted their account"
10322 msgstr "حذف المستخدم حسابه"
10324 #: src/Module/Settings/RemoveMe.php:95
10326 "On your Friendica node an user deleted their account. Please ensure that "
10327 "their data is removed from the backups."
10328 msgstr "حذف مستخدم حسابه على عقدة فرَندِكا خاصتك. من فضلك تأكد أن بياناتهم أُزيلت من النسخ الاحتياطية."
10330 #: src/Module/Settings/RemoveMe.php:96
10332 msgid "The user id is %d"
10333 msgstr "معرف المستخدم هو %d"
10335 #: src/Module/Settings/RemoveMe.php:108
10336 msgid "Your user account has been successfully removed. Bye bye!"
10339 #: src/Module/Settings/RemoveMe.php:128
10340 msgid "Remove My Account"
10343 #: src/Module/Settings/RemoveMe.php:129
10345 "This will completely remove your account. Once this has been done it is not "
10347 msgstr "سيزال حسابك نهائيًا. لا مجال لتراجع عند انتهائه."
10349 #: src/Module/Settings/RemoveMe.php:131
10350 msgid "Please enter your password for verification:"
10351 msgstr "يرجى إدخال كلمة المرور للتأكيد:"
10353 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:66
10354 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:64
10355 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:67
10356 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:69
10357 msgid "Please enter your password to access this page."
10358 msgstr "يرجى إدخال كلمة المرور للوصول إلى هذه الصفحة."
10360 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:84
10361 msgid "App-specific password generation failed: The description is empty."
10364 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:87
10366 "App-specific password generation failed: This description already exists."
10369 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:91
10370 msgid "New app-specific password generated."
10371 msgstr "أُنشئت كلمة مرور جديدة خاصة بالتطبيق بنجاح."
10373 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:97
10374 msgid "App-specific passwords successfully revoked."
10377 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:107
10378 msgid "App-specific password successfully revoked."
10381 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:128
10382 msgid "Two-factor app-specific passwords"
10385 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:130
10387 "<p>App-specific passwords are randomly generated passwords used instead your"
10388 " regular password to authenticate your account on third-party applications "
10389 "that don't support two-factor authentication.</p>"
10392 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:131
10394 "Make sure to copy your new app-specific password now. You won’t be able to "
10398 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:134
10399 msgid "Description"
10402 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:135
10404 msgstr "آخر استخدام"
10406 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:136
10410 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:137
10414 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:140
10416 "When you generate a new app-specific password, you must use it right away, "
10417 "it will be shown to you once after you generate it."
10420 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:141
10421 msgid "Generate new app-specific password"
10424 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:142
10425 msgid "Friendiqa on my Fairphone 2..."
10428 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:143
10432 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:68
10433 msgid "Two-factor authentication successfully disabled."
10434 msgstr "عُطل الاستيثاق بعاملين."
10436 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:120
10438 "<p>Use an application on a mobile device to get two-factor authentication "
10439 "codes when prompted on login.</p>"
10440 msgstr "<p>استخدام تطبيق هاتف للحصول على رموز الاستيثاق بعاملين عند الولوج.</p>"
10442 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:124
10443 msgid "Authenticator app"
10444 msgstr "تطبيق الاستيثاق"
10446 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:125
10450 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:125
10451 msgid "Not Configured"
10454 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:126
10455 msgid "<p>You haven't finished configuring your authenticator app.</p>"
10456 msgstr "<p>لم تنته من ضبط تطبيق الاستيثاق</p>"
10458 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:127
10459 msgid "<p>Your authenticator app is correctly configured.</p>"
10460 msgstr "<p>ضُبط تطبيق الاستيثاق.</p>"
10462 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:129
10463 msgid "Recovery codes"
10464 msgstr "رموز الاستعادة"
10466 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:130
10467 msgid "Remaining valid codes"
10468 msgstr "رموز الاستعادة المتبقية"
10470 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:132
10472 "<p>These one-use codes can replace an authenticator app code in case you "
10473 "have lost access to it.</p>"
10476 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:134
10477 msgid "App-specific passwords"
10480 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:135
10481 msgid "Generated app-specific passwords"
10484 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:137
10486 "<p>These randomly generated passwords allow you to authenticate on apps not "
10487 "supporting two-factor authentication.</p>"
10490 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:140
10491 msgid "Current password:"
10492 msgstr "كلمة المرور الحالية:"
10494 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:140
10496 "You need to provide your current password to change two-factor "
10497 "authentication settings."
10498 msgstr "أدخل كلمة المرور لتغيير إعدادات الاستيثاق بعاملين."
10500 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:141
10501 msgid "Enable two-factor authentication"
10502 msgstr "فعّل الاستيثاق بعاملين"
10504 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:142
10505 msgid "Disable two-factor authentication"
10506 msgstr "عطّل الاستيثاق بعاملين"
10508 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:143
10509 msgid "Show recovery codes"
10510 msgstr "أظهر رموز الاستعادة"
10512 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:144
10513 msgid "Manage app-specific passwords"
10516 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:145
10517 msgid "Manage trusted browsers"
10520 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:146
10521 msgid "Finish app configuration"
10522 msgstr "أنه ضبط التطبيق"
10524 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:80
10525 msgid "New recovery codes successfully generated."
10526 msgstr "نجح توليد رموز الاستعادة."
10528 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:106
10529 msgid "Two-factor recovery codes"
10532 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:108
10534 "<p>Recovery codes can be used to access your account in the event you lose "
10535 "access to your device and cannot receive two-factor authentication "
10536 "codes.</p><p><strong>Put these in a safe spot!</strong> If you lose your "
10537 "device and don’t have the recovery codes you will lose access to your "
10539 msgstr "<p>يمكن استخدام رموز الاستعادة للوصول إلى حسابك في حال فقدت الوصول إلى جهازك ولا يمكن أن تتلقى رموز الاستيثاق بعاملين.</p><p><strong>احتفظ بها في مكان آمن!</strong> إذا فقدت جهازك ولم يكن لديك رموز الاستعادة فستفقد الوصول إلى حسابك.</p>"
10541 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:110
10543 "When you generate new recovery codes, you must copy the new codes. Your old "
10544 "codes won’t work anymore."
10547 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:111
10548 msgid "Generate new recovery codes"
10549 msgstr "ولّد رموز الاستعادة"
10551 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:113
10552 msgid "Next: Verification"
10553 msgstr "التالي: التحقق"
10555 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:84
10556 msgid "Trusted browsers successfully removed."
10559 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:94
10560 msgid "Trusted browser successfully removed."
10563 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:136
10564 msgid "Two-factor Trusted Browsers"
10567 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:137
10569 "Trusted browsers are individual browsers you chose to skip two-factor "
10570 "authentication to access Friendica. Please use this feature sparingly, as it"
10571 " can negate the benefit of two-factor authentication."
10574 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:138
10578 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:139
10580 msgstr "نظام التشغيل"
10582 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:141
10586 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:142
10590 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:143
10592 msgstr "آخر استخدام"
10594 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:145
10598 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:91
10599 msgid "Two-factor authentication successfully activated."
10600 msgstr "فُعّل الاستيثاق بعاملين."
10602 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:125
10605 "<p>Or you can submit the authentication settings manually:</p>\n"
10607 "\t<dt>Issuer</dt>\n"
10609 "\t<dt>Account Name</dt>\n"
10611 "\t<dt>Secret Key</dt>\n"
10613 "\t<dt>Type</dt>\n"
10614 "\t<dd>Time-based</dd>\n"
10615 "\t<dt>Number of digits</dt>\n"
10617 "\t<dt>Hashing algorithm</dt>\n"
10618 "\t<dd>SHA-1</dd>\n"
10620 msgstr "<p>أو يمكنك إرسال إعدادات الاستيثاق يدوياً:</p>\n<dl>\n\t<dt>المصدر</dt>\n\t<dd>%s</dd>\n\t<dt>اسم الحساب</dt>\n\t<dd>%s</dd>\n\t<dt>المفتاح السري</dt>\n\t<dd>%s</dd>\n\t<dt>النوع</dt>\n\t<dd>مبني الوقت</dd>\n\t<dt>عدد الأرقام</dt>\n\t<dd>6</dd>\n\t<dt>خوارزمية التجزئة</dt>\n\t<dd>SHA-1</dd>\n</dl>"
10622 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:145
10623 msgid "Two-factor code verification"
10624 msgstr "رمز التحقق للاستيثاق بعاملَيْن"
10626 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:147
10628 "<p>Please scan this QR Code with your authenticator app and submit the "
10629 "provided code.</p>"
10632 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:149
10635 "<p>Or you can open the following URL in your mobile device:</p><p><a "
10636 "href=\"%s\">%s</a></p>"
10639 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:156
10640 msgid "Verify code and enable two-factor authentication"
10641 msgstr "تحقق من الرمز و فعّل الاستيثاق بعاملين"
10643 #: src/Module/Settings/UserExport.php:90
10644 msgid "Export account"
10645 msgstr "صدّر الحساب"
10647 #: src/Module/Settings/UserExport.php:90
10649 "Export your account info and contacts. Use this to make a backup of your "
10650 "account and/or to move it to another server."
10651 msgstr "صدّر معلومات حسابك ومتراسليك. استخدمه لإنشاء نسخة احتياطية من حسابك أو لنقله إلى خادم آخر."
10653 #: src/Module/Settings/UserExport.php:91
10657 #: src/Module/Settings/UserExport.php:91
10659 "Export your account info, contacts and all your items as json. Could be a "
10660 "very big file, and could take a lot of time. Use this to make a full backup "
10661 "of your account (photos are not exported)"
10662 msgstr "صدّر معلومات حسابك ومتراسليك وجميع العناصر الخاصة بك كملف json. قد يستغرق وقتًا طويلًا وينتج عنه ملف كبير. استخدمه لإنشاء نسخة احتياطية كاملة من حسابك (الصور غير مضمنة)"
10664 #: src/Module/Settings/UserExport.php:92
10665 msgid "Export Contacts to CSV"
10666 msgstr "صدّر المتراسلين الى ملف CSV"
10668 #: src/Module/Settings/UserExport.php:92
10670 "Export the list of the accounts you are following as CSV file. Compatible to"
10672 msgstr "صدّر قائمة الحسابات المتابَعة إلى ملف csv. هذا الملف متوافق مع ماستدون."
10674 #: src/Module/Special/DisplayNotFound.php:37
10678 #: src/Module/Special/DisplayNotFound.php:38
10680 "<p>Unfortunately, the requested conversation isn't available to you.</p>\n"
10681 "<p>Possible reasons include:</p>\n"
10683 "\t<li>The top-level post isn't visible.</li>\n"
10684 "\t<li>The top-level post was deleted.</li>\n"
10685 "\t<li>The node has blocked the top-level author or the author of the shared post.</li>\n"
10686 "\t<li>You have ignored or blocked the top-level author or the author of the shared post.</li>\n"
10690 #: src/Module/Special/HTTPException.php:78
10691 msgid "Stack trace:"
10694 #: src/Module/Special/HTTPException.php:83
10696 msgid "Exception thrown in %s:%d"
10699 #: src/Module/Tos.php:57 src/Module/Tos.php:106
10701 "At the time of registration, and for providing communications between the "
10702 "user account and their contacts, the user has to provide a display name (pen"
10703 " name), an username (nickname) and a working email address. The names will "
10704 "be accessible on the profile page of the account by any visitor of the page,"
10705 " even if other profile details are not displayed. The email address will "
10706 "only be used to send the user notifications about interactions, but wont be "
10707 "visibly displayed. The listing of an account in the node's user directory or"
10708 " the global user directory is optional and can be controlled in the user "
10709 "settings, it is not necessary for communication."
10712 #: src/Module/Tos.php:58 src/Module/Tos.php:107
10714 "This data is required for communication and is passed on to the nodes of the"
10715 " communication partners and is stored there. Users can enter additional "
10716 "private data that may be transmitted to the communication partners accounts."
10719 #: src/Module/Tos.php:59 src/Module/Tos.php:108
10722 "At any point in time a logged in user can export their account data from the"
10723 " <a href=\"%1$s/settings/userexport\">account settings</a>. If the user "
10724 "wants to delete their account they can do so at <a "
10725 "href=\"%1$s/settings/removeme\">%1$s/settings/removeme</a>. The deletion of "
10726 "the account will be permanent. Deletion of the data will also be requested "
10727 "from the nodes of the communication partners."
10730 #: src/Module/Tos.php:62 src/Module/Tos.php:105
10731 msgid "Privacy Statement"
10732 msgstr "بيان الخصوصية"
10734 #: src/Module/Tos.php:102
10738 #: src/Module/Update/Display.php:45
10739 msgid "Parameter uri_id is missing."
10742 #: src/Module/User/Import.php:103
10743 msgid "User imports on closed servers can only be done by an administrator."
10744 msgstr "يمكن للمدراء فقط استيراد المستخدمين في الخوادم المغلقة."
10746 #: src/Module/User/Import.php:119
10747 msgid "Move account"
10748 msgstr "أنقل الحساب"
10750 #: src/Module/User/Import.php:120
10751 msgid "You can import an account from another Friendica server."
10752 msgstr "يمكنك استيراد حساب من خادم فرَندِكا آخر."
10754 #: src/Module/User/Import.php:121
10756 "You need to export your account from the old server and upload it here. We "
10757 "will recreate your old account here with all your contacts. We will try also"
10758 " to inform your friends that you moved here."
10759 msgstr "تحتاج إلى تصدير حسابك من الخادم القديم ورفعه هنا. سوف نقوم بإعادة إنشاء حسابك القديم هنا مع إضافة كل المتراسلين. سوف نحاول أيضًا إبلاغهم أنك انتقلت إلى هنا."
10761 #: src/Module/User/Import.php:122
10763 "This feature is experimental. We can't import contacts from the OStatus "
10764 "network (GNU Social/Statusnet) or from Diaspora"
10765 msgstr "هذه الميزة تجريبية. لا يمكن استيراد متراسلين من شبكة OStatus (GNU Social/Statusnet) أو من شبكة دياسبورا"
10767 #: src/Module/User/Import.php:123
10768 msgid "Account file"
10769 msgstr "ملف الحساب"
10771 #: src/Module/User/Import.php:123
10773 "To export your account, go to \"Settings->Export your personal data\" and "
10774 "select \"Export account\""
10775 msgstr "لتصدير حسابك، انتقل إلى \"إعدادات-> تصدير بياناتك الشخصية\" واختر \"صدر الحساب\""
10777 #: src/Module/User/Import.php:217
10778 msgid "Error decoding account file"
10779 msgstr "خطأ أثناء فك ترميز ملف الحساب"
10781 #: src/Module/User/Import.php:222
10782 msgid "Error! No version data in file! This is not a Friendica account file?"
10783 msgstr "خطأ! لا توجد بيانات إصدار في الملف! هذا ليس ملف شخصي لفرنديكا؟"
10785 #: src/Module/User/Import.php:230
10787 msgid "User '%s' already exists on this server!"
10788 msgstr "المستخدم '%s' موجود سلفًا على هذا الخادم!"
10790 #: src/Module/User/Import.php:263
10791 msgid "User creation error"
10792 msgstr "خطأ أثناء إنشاء المستخدم"
10794 #: src/Module/User/Import.php:312
10796 msgid "%d contact not imported"
10797 msgid_plural "%d contacts not imported"
10798 msgstr[0] "لم يُستورد أي متراسل %d"
10799 msgstr[1] "لم يستورد متراسل واحد %d"
10800 msgstr[2] "لم يستورد متراسلان %d"
10801 msgstr[3] "لم يستورد %d متراسلين"
10802 msgstr[4] "لم يستورد %d متراسلًا"
10803 msgstr[5] "لم يستورد %d متراسل"
10805 #: src/Module/User/Import.php:361
10806 msgid "User profile creation error"
10807 msgstr "خطأ أثناء إنشاء الملف الشخصي للمستخدم"
10809 #: src/Module/User/Import.php:412
10810 msgid "Done. You can now login with your username and password"
10811 msgstr "تم. يمكنك الآن الولوج باستخدام اسم المستخدم وكلمة المرور"
10813 #: src/Module/Welcome.php:44
10814 msgid "Welcome to Friendica"
10815 msgstr "مرحبا بك في فرَندِكا"
10817 #: src/Module/Welcome.php:45
10818 msgid "New Member Checklist"
10821 #: src/Module/Welcome.php:46
10823 "We would like to offer some tips and links to help make your experience "
10824 "enjoyable. Click any item to visit the relevant page. A link to this page "
10825 "will be visible from your home page for two weeks after your initial "
10826 "registration and then will quietly disappear."
10827 msgstr "نود أن نقدم بعض النصائح والروابط للمساعدة في جعل تجربتك ممتعة. انقر فوق أي عنصر لزيارة الصفحة ذات الصلة. رابط لهذه الصفحة سيكون مرئيًا في الصفحة الرئيسية لمدة أسبوعين بعد تاريخ تسجيلك."
10829 #: src/Module/Welcome.php:48
10830 msgid "Getting Started"
10831 msgstr "بدء الاستخدام"
10833 #: src/Module/Welcome.php:49
10834 msgid "Friendica Walk-Through"
10835 msgstr "جولة في فرَندِكا"
10837 #: src/Module/Welcome.php:50
10839 "On your <em>Quick Start</em> page - find a brief introduction to your "
10840 "profile and network tabs, make some new connections, and find some groups to"
10844 #: src/Module/Welcome.php:53
10845 msgid "Go to Your Settings"
10846 msgstr "انتقل إلى إعداداتك"
10848 #: src/Module/Welcome.php:54
10850 "On your <em>Settings</em> page - change your initial password. Also make a "
10851 "note of your Identity Address. This looks just like an email address - and "
10852 "will be useful in making friends on the free social web."
10853 msgstr "على صفحة <em>الإعدادات</em> - قم بتغيير كلمة المرور الأولية. ولا تنسى حفظ عنوان معرفك. يبدو كعنوان بريد إلكتروني - ليتسنى صنع صداقات على مختلف الشبكات الاجتماعية الحرة."
10855 #: src/Module/Welcome.php:55
10857 "Review the other settings, particularly the privacy settings. An unpublished"
10858 " directory listing is like having an unlisted phone number. In general, you "
10859 "should probably publish your listing - unless all of your friends and "
10860 "potential friends know exactly how to find you."
10863 #: src/Module/Welcome.php:59
10865 "Upload a profile photo if you have not done so already. Studies have shown "
10866 "that people with real photos of themselves are ten times more likely to make"
10867 " friends than people who do not."
10868 msgstr "ارفع صورة لملفك الشخصي إذا لم تقم بذلك. تظهر الدراسات أن احتمال صنع صداقات للناس الذين يستخدمون صورهم الحقيقية هو أكثر بعشر مرات من الناس الذي لا يفعلون."
10870 #: src/Module/Welcome.php:60
10871 msgid "Edit Your Profile"
10872 msgstr "عدّل ملفك الشخصي"
10874 #: src/Module/Welcome.php:61
10876 "Edit your <strong>default</strong> profile to your liking. Review the "
10877 "settings for hiding your list of friends and hiding the profile from unknown"
10879 msgstr "عدّل ملفك الشخصي <strong>الافتراضي</strong> كيفما تحب. و راجع الإعدادات لإخفاء قائمة أصدقائك وملفك الشخصي عن الزوار."
10881 #: src/Module/Welcome.php:62
10882 msgid "Profile Keywords"
10883 msgstr "الكلمات المفتاحية للملف الشخصي"
10885 #: src/Module/Welcome.php:63
10887 "Set some public keywords for your profile which describe your interests. We "
10888 "may be able to find other people with similar interests and suggest "
10890 msgstr "عيّن بعض الكلمات المفتاحية العامة لملفك الشخصي التي تصف اهتماماتك. قد نتمكن من العثور على أشخاص آخرين ذوي اهتمامات مماثلة لنقترح عليك مصادقتهم."
10892 #: src/Module/Welcome.php:65
10896 #: src/Module/Welcome.php:67
10897 msgid "Importing Emails"
10898 msgstr "يستورد البرائد الالكترونية"
10900 #: src/Module/Welcome.php:68
10902 "Enter your email access information on your Connector Settings page if you "
10903 "wish to import and interact with friends or mailing lists from your email "
10907 #: src/Module/Welcome.php:69
10908 msgid "Go to Your Contacts Page"
10909 msgstr "انتقل الى صفحة المتراسلين"
10911 #: src/Module/Welcome.php:70
10913 "Your Contacts page is your gateway to managing friendships and connecting "
10914 "with friends on other networks. Typically you enter their address or site "
10915 "URL in the <em>Add New Contact</em> dialog."
10916 msgstr "في صفحة المتراسلين يمكنك إدارة وإضافة متراسلين. يمكنك إدخال المعرّف أو رابط الصفحة الشخصية في نموذج <em>أضف متراسلًا جديدا</em>."
10918 #: src/Module/Welcome.php:71
10919 msgid "Go to Your Site's Directory"
10920 msgstr "انتقل إلى دليل موقعك"
10922 #: src/Module/Welcome.php:72
10924 "The Directory page lets you find other people in this network or other "
10925 "federated sites. Look for a <em>Connect</em> or <em>Follow</em> link on "
10926 "their profile page. Provide your own Identity Address if requested."
10927 msgstr "تتيح لك صفحة الدليل العثور على أشخاص آخرين في هذه الشبكة أو عبر الشبكة الموحدة. ابحث عن رابط <em>اتصل</em> أو <em>تابع</em> في صفحة ملفهم الشخصي. قدم عنوان معرفك إذا طلب منك."
10929 #: src/Module/Welcome.php:73
10930 msgid "Finding New People"
10931 msgstr "إيجاد أشخاص جدد"
10933 #: src/Module/Welcome.php:74
10935 "On the side panel of the Contacts page are several tools to find new "
10936 "friends. We can match people by interest, look up people by name or "
10937 "interest, and provide suggestions based on network relationships. On a brand"
10938 " new site, friend suggestions will usually begin to be populated within 24 "
10940 msgstr "في الشريط الجانبي لصفحة المتراسلين يمكنك للعثور على عدة طرق للعثور على أصدقاء جدد. يمكننا مطابقة الأشخاص بناءً على اهتماماتهم، والبحث عن الأصدقاء بالاسم أو الاهتمام، وتقديم اقتراحات بناءً على هيكلية الشبكة. على موقع جديد تمامًا، يجب أن تبدأ اقتراحات الاشتراك في الظهور بعد 24 ساعة."
10942 #: src/Module/Welcome.php:77
10943 msgid "Group Your Contacts"
10944 msgstr "نظّم متراسليك في مجموعات"
10946 #: src/Module/Welcome.php:78
10948 "Once you have made some friends, organize them into private conversation "
10949 "groups from the sidebar of your Contacts page and then you can interact with"
10950 " each group privately on your Network page."
10951 msgstr "بمجرد حصولك على عدد من الأصدقاء ،نظمهم في مجموعات محادثة خاصة من الشريط الجانبي لصفحة المتراسلين. بهذا يمكنك التفاعل مع كل مجموعة على حدى من خلال صفحة الشبكة."
10953 #: src/Module/Welcome.php:80
10954 msgid "Why Aren't My Posts Public?"
10955 msgstr "لماذا لا تنشر مشاركاتي للعموم؟"
10957 #: src/Module/Welcome.php:81
10959 "Friendica respects your privacy. By default, your posts will only show up to"
10960 " people you've added as friends. For more information, see the help section "
10961 "from the link above."
10962 msgstr "فرَندِكا تحترم خصوصيتك. ولهذا افتراضيا ستظهر مشاركاتك لأصدقائك فقط. للمزيد من المعلومات راجع قسم المساعدة عبر الرابط أعلاه."
10964 #: src/Module/Welcome.php:83
10965 msgid "Getting Help"
10966 msgstr "الحصول على مساعدة"
10968 #: src/Module/Welcome.php:84
10969 msgid "Go to the Help Section"
10970 msgstr "انتقل إلى القسم المساعدة"
10972 #: src/Module/Welcome.php:85
10974 "Our <strong>help</strong> pages may be consulted for detail on other program"
10975 " features and resources."
10976 msgstr "يمكنك الاطلاع على صفحات <strong>المساعدة</strong> للحصول على تفاصيل حول ميزات البرامج الأخرى ومصادرها."
10978 #: src/Navigation/Notifications/Factory/FormattedNavNotification.php:161
10979 msgid "{0} wants to follow you"
10980 msgstr "{0} يريد متابعتك"
10982 #: src/Navigation/Notifications/Factory/FormattedNavNotification.php:163
10983 msgid "{0} has started following you"
10986 #: src/Navigation/Notifications/Factory/FormattedNotify.php:96
10988 msgid "%s liked %s's post"
10989 msgstr "أُعجب %s بمشاركة %s"
10991 #: src/Navigation/Notifications/Factory/FormattedNotify.php:108
10993 msgid "%s disliked %s's post"
10994 msgstr "لم يُعجب %s بمشاركة %s"
10996 #: src/Navigation/Notifications/Factory/FormattedNotify.php:120
10998 msgid "%s is attending %s's event"
10999 msgstr "يحضر %s حدث %s"
11001 #: src/Navigation/Notifications/Factory/FormattedNotify.php:132
11003 msgid "%s is not attending %s's event"
11004 msgstr "لن يحضر %s حدث %s"
11006 #: src/Navigation/Notifications/Factory/FormattedNotify.php:144
11008 msgid "%s may attending %s's event"
11009 msgstr "قد يحضر %s حدث %s"
11011 #: src/Navigation/Notifications/Factory/FormattedNotify.php:174
11013 msgid "%s is now friends with %s"
11014 msgstr "أصبح %s صديقا ل %s"
11016 #: src/Navigation/Notifications/Factory/FormattedNotify.php:341
11017 #: src/Navigation/Notifications/Factory/FormattedNotify.php:379
11019 msgid "%s commented on %s's post"
11020 msgstr "علق %s على مشاركة %s"
11022 #: src/Navigation/Notifications/Factory/FormattedNotify.php:378
11024 msgid "%s created a new post"
11025 msgstr "أنشأ %s مشاركة جديدة"
11027 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Introduction.php:133
11028 msgid "Friend Suggestion"
11029 msgstr "اقتراح صديق"
11031 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Introduction.php:159
11032 msgid "Friend/Connect Request"
11033 msgstr "طلب صداقة/اقتران"
11035 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Introduction.php:159
11036 msgid "New Follower"
11037 msgstr "متابِع جديد"
11039 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:134
11041 msgid "%1$s wants to follow you"
11042 msgstr "%1$s يريد متابعتك"
11044 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:136
11046 msgid "%1$s has started following you"
11047 msgstr "بدأ %1$s متابعتك"
11049 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:208
11051 msgid "%1$s liked your comment on %2$s"
11052 msgstr "أٌعجب %1$s بتعليقك على %2$s"
11054 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:211
11056 msgid "%1$s liked your post %2$s"
11057 msgstr "أعجب %1$s بمشاركتك %2$s"
11059 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:218
11061 msgid "%1$s disliked your comment on %2$s"
11064 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:221
11066 msgid "%1$s disliked your post %2$s"
11067 msgstr "لم يعجب %1$s مشاركتك %2$s"
11069 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:228
11071 msgid "%1$s shared your comment %2$s"
11072 msgstr "شارك %1$s تعليقك %2$s"
11074 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:231
11075 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:316
11077 msgid "%1$s shared your post %2$s"
11078 msgstr "شارك %1$s مشاركتك %2$s"
11080 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:235
11081 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:305
11083 msgid "%1$s shared the post %2$s from %3$s"
11084 msgstr "شارك %1$s المشاركة %2$s من %3$s"
11086 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:237
11087 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:307
11089 msgid "%1$s shared a post from %3$s"
11090 msgstr "شارك %1$s مشاركة %3$s"
11092 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:239
11093 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:309
11095 msgid "%1$s shared the post %2$s"
11096 msgstr "شارك %1$s المشاركة %2$s"
11098 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:241
11099 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:311
11101 msgid "%1$s shared a post"
11102 msgstr "شارك %1$s مشاركة"
11104 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:249
11106 msgid "%1$s wants to attend your event %2$s"
11107 msgstr "يريد %1$s حضور حدَثك %2$s"
11109 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:256
11111 msgid "%1$s does not want to attend your event %2$s"
11114 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:263
11116 msgid "%1$s maybe wants to attend your event %2$s"
11119 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:270
11121 msgid "%1$s tagged you on %2$s"
11122 msgstr "ذكرك %1$s في %2$s"
11124 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:274
11126 msgid "%1$s replied to you on %2$s"
11127 msgstr "رد %1$s عليك في %2$s"
11129 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:278
11131 msgid "%1$s commented in your thread %2$s"
11132 msgstr "علق %1$s على نقاشك %2$s"
11134 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:282
11136 msgid "%1$s commented on your comment %2$s"
11137 msgstr "علق %1$s على تعليقك %2$s"
11139 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:289
11141 msgid "%1$s commented in their thread %2$s"
11142 msgstr "علق %1$s على نقاشه %2$s"
11144 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:291
11146 msgid "%1$s commented in their thread"
11147 msgstr "علق %1$s على نقاشه"
11149 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:293
11151 msgid "%1$s commented in the thread %2$s from %3$s"
11152 msgstr "علق %1$s على المحدثة %2$s من %3$s"
11154 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:295
11156 msgid "%1$s commented in the thread from %3$s"
11157 msgstr "علق %1$s على نقاش %3$s"
11159 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:300
11161 msgid "%1$s commented on your thread %2$s"
11162 msgstr "علق %1$s على نقاشك %2$s"
11164 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:225
11165 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:752
11166 msgid "[Friendica:Notify]"
11167 msgstr "[فرنديكا: تنبيه]"
11169 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:293
11171 msgid "%s New mail received at %s"
11172 msgstr "أُستلم %s بريد جديد على %s"
11174 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:295
11176 msgid "%1$s sent you a new private message at %2$s."
11177 msgstr "أرسل %1$s لك رسالة خاصة على %2$s."
11179 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:296
11180 msgid "a private message"
11181 msgstr "رسالة خاصة"
11183 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:296
11185 msgid "%1$s sent you %2$s."
11186 msgstr "أرسل %1$s لك %2$s."
11188 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:298
11190 msgid "Please visit %s to view and/or reply to your private messages."
11191 msgstr "من فضلك زر %s لعرض و/أو الرد على الرسائل الخاصة."
11193 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:328
11195 msgid "%1$s commented on %2$s's %3$s %4$s"
11196 msgstr "علق %1$s على %3$s %2$s %4$s"
11198 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:333
11200 msgid "%1$s commented on your %2$s %3$s"
11201 msgstr "علق %1$s على %2$s تخصك %3$s"
11203 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:337
11205 msgid "%1$s commented on their %2$s %3$s"
11206 msgstr "علق %1$s على %2$s له %3$s"
11208 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:341
11209 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:786
11211 msgid "%1$s Comment to conversation #%2$d by %3$s"
11212 msgstr "علق %1$s على محادثة %3$s #%2$d"
11214 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:343
11216 msgid "%s commented on an item/conversation you have been following."
11217 msgstr "علق %s على محادثة/عنصر تتابعه."
11219 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:347
11220 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:362
11221 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:812
11223 msgid "Please visit %s to view and/or reply to the conversation."
11224 msgstr "من فضلك زر %s لعرض و/أو الرد على المحادثة."
11226 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:354
11228 msgid "%s %s posted to your profile wall"
11229 msgstr "نشر %s%s على حائط ملفك الشخصي"
11231 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:356
11233 msgid "%1$s posted to your profile wall at %2$s"
11234 msgstr "نشر %1$s على حائط ملفك الشخصي على %2$s"
11236 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:357
11238 msgid "%1$s posted to [url=%2$s]your wall[/url]"
11239 msgstr "نشر %1$s على [url=%2$s]حائطك[/url]"
11241 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:370
11243 msgid "%s Introduction received"
11244 msgstr "تلقيت تقديما من %s"
11246 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:372
11248 msgid "You've received an introduction from '%1$s' at %2$s"
11249 msgstr "تلقيت تقديما من '%1$s' على %2$s"
11251 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:373
11253 msgid "You've received [url=%1$s]an introduction[/url] from %2$s."
11254 msgstr "تلقيت [url=%1$s]تقديما[/url] من %2$s."
11256 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:378
11257 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:424
11259 msgid "You may visit their profile at %s"
11260 msgstr "يمكنك زيارة ملفهم الشخصي على %s"
11262 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:380
11264 msgid "Please visit %s to approve or reject the introduction."
11265 msgstr "من فضلك زر %s لقبول أو رفض التقديم."
11267 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:387
11269 msgid "%s A new person is sharing with you"
11270 msgstr "%s شخص جديد يشارك معك"
11272 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:389
11273 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:390
11275 msgid "%1$s is sharing with you at %2$s"
11276 msgstr "يشارك %1$s معك على %2$s"
11278 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:397
11280 msgid "%s You have a new follower"
11281 msgstr "لديك متابِع جديد %s"
11283 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:399
11284 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:400
11286 msgid "You have a new follower at %2$s : %1$s"
11287 msgstr "لديك متابِع جديد على %2$s : %1$s"
11289 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:413
11291 msgid "%s Friend suggestion received"
11292 msgstr "تلقيت إقتراح صديق %s"
11294 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:415
11296 msgid "You've received a friend suggestion from '%1$s' at %2$s"
11297 msgstr "تلقيت اقتراح صديق من '%1$s' على %2$s"
11299 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:416
11302 "You've received [url=%1$s]a friend suggestion[/url] for %2$s from %3$s."
11303 msgstr "اقترح عليك %3$s [url=%1$s] مصادقة %2$s[/url]."
11305 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:422
11309 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:423
11313 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:426
11315 msgid "Please visit %s to approve or reject the suggestion."
11316 msgstr "من فضلك زر %s لقبول أو رفض الاقتراح."
11318 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:434
11319 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:449
11321 msgid "%s Connection accepted"
11322 msgstr "قُبِل الاقتران %s"
11324 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:436
11325 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:451
11327 msgid "'%1$s' has accepted your connection request at %2$s"
11328 msgstr "قبِل '%1$s' طلب الاقتران على %2$s"
11330 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:437
11331 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:452
11333 msgid "%2$s has accepted your [url=%1$s]connection request[/url]."
11334 msgstr "قبِل %2$s [url=%1$s]طلب الاقتران[/url]."
11336 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:442
11338 "You are now mutual friends and may exchange status updates, photos, and "
11339 "email without restriction."
11340 msgstr "أصبحتما صديقين من كلا الطرفين ويمكنكما تبادل تحديثات الحالة، والصور، والبريد دون قيود."
11342 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:444
11344 msgid "Please visit %s if you wish to make any changes to this relationship."
11345 msgstr "من فضلك زر %s إن أردت تغيير هذه العلاقة."
11347 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:457
11350 "'%1$s' has chosen to accept you a fan, which restricts some forms of "
11351 "communication - such as private messaging and some profile interactions. If "
11352 "this is a celebrity or community page, these settings were applied "
11354 msgstr "قبِلك '%1$s' كمعجب، هذا يحدُّ من أشكال التواصل بينكما مثل الرسائل الخاصة وبعض التفاعلات. يتم هذا تلقائيا اذا كانت صفحة مشهور أو مجتمع."
11356 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:459
11359 "'%1$s' may choose to extend this into a two-way or more permissive "
11360 "relationship in the future."
11361 msgstr "قد يختار '%1$s' توسيعها إلى علاقة ذات اتجاهين أو أكثر في المستقبل."
11363 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:461
11365 msgid "Please visit %s if you wish to make any changes to this relationship."
11366 msgstr "من فضلك زر %s إن أردت تغيير هذه العلاقة."
11368 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:471
11369 msgid "registration request"
11372 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:473
11374 msgid "You've received a registration request from '%1$s' at %2$s"
11375 msgstr "تلقيت طلب تسجيل من '%1$s' على %2$s"
11377 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:474
11379 msgid "You've received a [url=%1$s]registration request[/url] from %2$s."
11380 msgstr "تلقيت [url=%1$s]طلب تسجيل[/url] من %2$s."
11382 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:479
11383 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:500
11387 "Site Location:\t%s\n"
11388 "Login Name:\t%s (%s)"
11389 msgstr "الاسم الكامل:\t%s\nالموقع:\t%s\nاسم الولوج:\t%s (%s)"
11391 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:485
11393 msgid "Please visit %s to approve or reject the request."
11394 msgstr "من فضلك زر %s لقبول أو رفض الطلب."
11396 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:492
11397 msgid "new registration"
11400 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:494
11402 msgid "You've received a new registration from '%1$s' at %2$s"
11405 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:495
11407 msgid "You've received a [url=%1$s]new registration[/url] from %2$s."
11410 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:506
11412 msgid "Please visit %s to have a look at the new registration."
11415 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:780
11417 msgid "%s %s tagged you"
11420 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:783
11422 msgid "%s %s shared a new post"
11423 msgstr "شارك %s%s مشاركة جديدة"
11425 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:791
11427 msgid "%1$s %2$s liked your post #%3$d"
11430 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:794
11432 msgid "%1$s %2$s liked your comment on #%3$d"
11435 #: src/Object/EMail/ItemCCEMail.php:42
11438 "This message was sent to you by %s, a member of the Friendica social "
11440 msgstr "أرسل %s لك هذه الرسالة، وهو عضو في شبكة فرنديكا."
11442 #: src/Object/EMail/ItemCCEMail.php:44
11444 msgid "You may visit them online at %s"
11445 msgstr "يمكنك زيارتهم عبر %s"
11447 #: src/Object/EMail/ItemCCEMail.php:45
11449 "Please contact the sender by replying to this post if you do not wish to "
11450 "receive these messages."
11451 msgstr "رجاء اتصل بالمرسل بالرد على هذا المشاركة إذا كنت لا ترغب في تلقي هذه الرسائل."
11453 #: src/Object/EMail/ItemCCEMail.php:49
11455 msgid "%s posted an update."
11456 msgstr "نشر %s تحديثاً."
11458 #: src/Object/Post.php:135
11459 msgid "Private Message"
11460 msgstr "رسالة خاصة"
11462 #: src/Object/Post.php:139
11463 msgid "Public Message"
11464 msgstr "رسالة علنية"
11466 #: src/Object/Post.php:143
11467 msgid "Unlisted Message"
11468 msgstr "رسالة غير مدرجة"
11470 #: src/Object/Post.php:178
11471 msgid "This entry was edited"
11472 msgstr "عدّل المدخل"
11474 #: src/Object/Post.php:206
11475 msgid "Connector Message"
11478 #: src/Object/Post.php:222 src/Object/Post.php:224
11482 #: src/Object/Post.php:248
11483 msgid "Delete globally"
11484 msgstr "احذفه عالميًا"
11486 #: src/Object/Post.php:248
11487 msgid "Remove locally"
11488 msgstr "أزله محليًا"
11490 #: src/Object/Post.php:265
11495 #: src/Object/Post.php:270
11500 #: src/Object/Post.php:275
11501 msgid "Save to folder"
11502 msgstr "احفظ في مجلد"
11504 #: src/Object/Post.php:310
11505 msgid "I will attend"
11508 #: src/Object/Post.php:310
11509 msgid "I will not attend"
11512 #: src/Object/Post.php:310
11513 msgid "I might attend"
11516 #: src/Object/Post.php:340
11517 msgid "Ignore thread"
11518 msgstr "تجاهل النقاش"
11520 #: src/Object/Post.php:341
11521 msgid "Unignore thread"
11522 msgstr "ألغ تجاهل النقاش"
11524 #: src/Object/Post.php:342
11525 msgid "Toggle ignore status"
11526 msgstr "بدّل حالة التجاهل"
11528 #: src/Object/Post.php:352
11530 msgstr "أضف للمفضلة"
11532 #: src/Object/Post.php:353
11533 msgid "Remove star"
11534 msgstr "أزل من المفضلة"
11536 #: src/Object/Post.php:354
11537 msgid "Toggle star status"
11538 msgstr "بدِّل حالة التفضيل"
11540 #: src/Object/Post.php:365
11544 #: src/Object/Post.php:366
11546 msgstr "ألغ التثبيت"
11548 #: src/Object/Post.php:367
11549 msgid "Toggle pin status"
11550 msgstr "بدِّل حالة التثبيت"
11552 #: src/Object/Post.php:370
11556 #: src/Object/Post.php:375
11560 #: src/Object/Post.php:388
11561 msgid "Quote share this"
11562 msgstr "اقتبس وشارك"
11564 #: src/Object/Post.php:388
11565 msgid "Quote Share"
11566 msgstr "اقتبس وشارك"
11568 #: src/Object/Post.php:391
11569 msgid "Reshare this"
11570 msgstr "أعاد نشر هذا"
11572 #: src/Object/Post.php:391
11576 #: src/Object/Post.php:392
11577 msgid "Cancel your Reshare"
11578 msgstr "ألغ إعادة النشر"
11580 #: src/Object/Post.php:392
11582 msgstr "ألغ المشاركة"
11584 #: src/Object/Post.php:443
11586 msgid "%s (Received %s)"
11587 msgstr "%s (استلم %s)"
11589 #: src/Object/Post.php:448
11590 msgid "Comment this item on your system"
11591 msgstr "علّق على هذا العنصر على خادمك"
11593 #: src/Object/Post.php:448
11594 msgid "Remote comment"
11595 msgstr "تعليق بعيد"
11597 #: src/Object/Post.php:469
11598 msgid "Share via ..."
11601 #: src/Object/Post.php:469
11602 msgid "Share via external services"
11605 #: src/Object/Post.php:498
11609 #: src/Object/Post.php:499
11613 #: src/Object/Post.php:500
11614 msgid "Wall-to-Wall"
11615 msgstr "حائط لحائط"
11617 #: src/Object/Post.php:501
11618 msgid "via Wall-To-Wall:"
11619 msgstr "عير حائط لحائط"
11621 #: src/Object/Post.php:545
11623 msgid "Reply to %s"
11626 #: src/Object/Post.php:548
11630 #: src/Object/Post.php:566
11631 msgid "Notifier task is pending"
11632 msgstr "مهمة التنبيه معلقة"
11634 #: src/Object/Post.php:567
11635 msgid "Delivery to remote servers is pending"
11636 msgstr "التسليم للخوادم البعيدة معلق"
11638 #: src/Object/Post.php:568
11639 msgid "Delivery to remote servers is underway"
11640 msgstr "التسليم إلى الخوادم البعيدة جار"
11642 #: src/Object/Post.php:569
11643 msgid "Delivery to remote servers is mostly done"
11644 msgstr "التسليم إلى الخوادم البعيدة يكاد يكتمل"
11646 #: src/Object/Post.php:570
11647 msgid "Delivery to remote servers is done"
11648 msgstr "التسليم للخوادم البعيدة اكتمل"
11650 #: src/Object/Post.php:590
11653 msgid_plural "%d comments"
11654 msgstr[0] "لا تعليق %d"
11655 msgstr[1] "تعليق واحد %d"
11656 msgstr[2] "تعليقان %d"
11657 msgstr[3] "%d تعليقات"
11658 msgstr[4] "%d تعليقا"
11659 msgstr[5] "%d تعليق"
11661 #: src/Object/Post.php:591
11663 msgstr "اعرض المزيد"
11665 #: src/Object/Post.php:592
11669 #: src/Object/Post.php:628
11671 msgid "Reshared by: %s"
11674 #: src/Object/Post.php:633
11676 msgid "Viewed by: %s"
11679 #: src/Object/Post.php:638
11681 msgid "Liked by: %s"
11684 #: src/Object/Post.php:643
11686 msgid "Disliked by: %s"
11689 #: src/Object/Post.php:648
11691 msgid "Attended by: %s"
11694 #: src/Object/Post.php:653
11696 msgid "Maybe attended by: %s"
11699 #: src/Object/Post.php:658
11701 msgid "Not attended by: %s"
11704 #: src/Object/Post.php:663
11706 msgid "Reacted with %s by: %s"
11709 #: src/Protocol/Delivery.php:547
11710 msgid "(no subject)"
11711 msgstr "(بدون موضوع)"
11713 #: src/Protocol/OStatus.php:1388
11715 msgid "%s is now following %s."
11716 msgstr "%s يتابع %s."
11718 #: src/Protocol/OStatus.php:1389
11722 #: src/Protocol/OStatus.php:1392
11724 msgid "%s stopped following %s."
11725 msgstr "%s توقف عن متابعة %s."
11727 #: src/Protocol/OStatus.php:1393
11728 msgid "stopped following"
11729 msgstr "توقف عن متابعة"
11731 #: src/Render/FriendicaSmartyEngine.php:56
11733 msgid "The folder %s must be writable by webserver."
11736 #: src/Security/Authentication.php:227
11737 msgid "Login failed."
11738 msgstr "فشل الولوج."
11740 #: src/Security/Authentication.php:272
11741 msgid "Login failed. Please check your credentials."
11742 msgstr "فشل الولوج. من فضلك تحقق من بيانات الاعتماد."
11744 #: src/Security/Authentication.php:391
11749 #: src/Security/Authentication.php:392
11750 msgid "Please upload a profile photo."
11751 msgstr "من فضلك ارفع صورة لملفك الشخصي."
11753 #: src/Util/EMailer/MailBuilder.php:260
11754 msgid "Friendica Notification"
11755 msgstr "تنبيهات فرنديكا"
11757 #: src/Util/EMailer/NotifyMailBuilder.php:78
11758 #: src/Util/EMailer/SystemMailBuilder.php:54
11760 msgid "%1$s, %2$s Administrator"
11761 msgstr "%1$s، مدير %2$s"
11763 #: src/Util/EMailer/NotifyMailBuilder.php:80
11764 #: src/Util/EMailer/SystemMailBuilder.php:56
11766 msgid "%s Administrator"
11769 #: src/Util/EMailer/NotifyMailBuilder.php:193
11770 #: src/Util/EMailer/NotifyMailBuilder.php:217
11771 #: src/Util/EMailer/SystemMailBuilder.php:101
11772 #: src/Util/EMailer/SystemMailBuilder.php:118
11776 #: src/Util/Temporal.php:172
11777 msgid "YYYY-MM-DD or MM-DD"
11778 msgstr "YYYY-MM-DD أو MM-DD"
11780 #: src/Util/Temporal.php:280
11782 msgid "Time zone: <strong>%s</strong> <a href=\"%s\">Change in Settings</a>"
11783 msgstr "المنطقة الزمنية: <strong>%s</strong><a href=\"%s\">غيرها من الإعدادات</a>"
11785 #: src/Util/Temporal.php:320 src/Util/Temporal.php:329
11789 #: src/Util/Temporal.php:343
11790 msgid "less than a second ago"
11791 msgstr "منذ أقل من ثانية"
11793 #: src/Util/Temporal.php:352
11797 #: src/Util/Temporal.php:352
11801 #: src/Util/Temporal.php:353
11805 #: src/Util/Temporal.php:354
11809 #: src/Util/Temporal.php:355
11813 #: src/Util/Temporal.php:356
11817 #: src/Util/Temporal.php:356
11821 #: src/Util/Temporal.php:357
11825 #: src/Util/Temporal.php:357
11829 #: src/Util/Temporal.php:358
11833 #: src/Util/Temporal.php:358
11837 #: src/Util/Temporal.php:367
11839 msgid "in %1$d %2$s"
11840 msgstr "في %1$d %2$s"
11842 #: src/Util/Temporal.php:370
11844 msgid "%1$d %2$s ago"
11845 msgstr "منذ %1$d %2$s"
11847 #: src/Worker/PushSubscription.php:110
11848 msgid "Notification from Friendica"
11849 msgstr "تنبيهات من فرنديكا"
11851 #: src/Worker/PushSubscription.php:111
11853 msgstr "مشاركة فارغة"
11855 #: view/theme/duepuntozero/config.php:68
11859 #: view/theme/duepuntozero/config.php:69
11863 #: view/theme/duepuntozero/config.php:70
11865 msgstr "purplezero"
11867 #: view/theme/duepuntozero/config.php:71
11868 msgid "easterbunny"
11869 msgstr "easterbunny"
11871 #: view/theme/duepuntozero/config.php:72
11875 #: view/theme/duepuntozero/config.php:73
11879 #: view/theme/duepuntozero/config.php:74
11883 #: view/theme/duepuntozero/config.php:87
11887 #: view/theme/frio/config.php:153
11888 msgid "Light (Accented)"
11889 msgstr "فاتح (ذو طابع لوني)"
11891 #: view/theme/frio/config.php:154
11892 msgid "Dark (Accented)"
11893 msgstr "داكن (ذو طابع لوني)"
11895 #: view/theme/frio/config.php:155
11896 msgid "Black (Accented)"
11897 msgstr "أسود (ذو طابع لوني)"
11899 #: view/theme/frio/config.php:167
11903 #: view/theme/frio/config.php:167
11904 msgid "Check image permissions if all users are allowed to see the image"
11905 msgstr "تحقق أن أذونات الصورة تسمح للجميع مشاهدتها"
11907 #: view/theme/frio/config.php:173
11911 #: view/theme/frio/config.php:174
11915 #: view/theme/frio/config.php:175
11917 msgstr "ذو طابع لوني"
11919 #: view/theme/frio/config.php:176
11920 msgid "Select color scheme"
11921 msgstr "اختر مخططات اللون"
11923 #: view/theme/frio/config.php:177
11924 msgid "Select scheme accent"
11925 msgstr "اختر مخططات الطابع اللوني"
11927 #: view/theme/frio/config.php:177
11931 #: view/theme/frio/config.php:177
11935 #: view/theme/frio/config.php:177
11939 #: view/theme/frio/config.php:177
11943 #: view/theme/frio/config.php:177
11947 #: view/theme/frio/config.php:178
11948 msgid "Copy or paste schemestring"
11949 msgstr "انسخ أو ألصق سلسلة المخططات"
11951 #: view/theme/frio/config.php:178
11953 "You can copy this string to share your theme with others. Pasting here "
11954 "applies the schemestring"
11955 msgstr "يمكنك نسخ سلسلة المخططات لمشاركة سمتك مع الآخرين. بلصقها ستطبق سلسلة المخططات"
11957 #: view/theme/frio/config.php:179
11958 msgid "Navigation bar background color"
11959 msgstr "لون خلفية شريط التصفح"
11961 #: view/theme/frio/config.php:180
11962 msgid "Navigation bar icon color "
11963 msgstr "لون أيقونة شريط التصفح "
11965 #: view/theme/frio/config.php:181
11967 msgstr "لون الروابط"
11969 #: view/theme/frio/config.php:182
11970 msgid "Set the background color"
11971 msgstr "لون الخلفية"
11973 #: view/theme/frio/config.php:183
11974 msgid "Content background opacity"
11975 msgstr "شفافية خلفية المحتوى"
11977 #: view/theme/frio/config.php:184
11978 msgid "Set the background image"
11979 msgstr "صورة للخلفية"
11981 #: view/theme/frio/config.php:185
11982 msgid "Background image style"
11983 msgstr "نمط صورة الخلفية"
11985 #: view/theme/frio/config.php:188
11986 msgid "Always open Compose page"
11989 #: view/theme/frio/config.php:188
11991 "The New Post button always open the <a href=\"/compose\">Compose page</a> "
11992 "instead of the modal form. When this is disabled, the Compose page can be "
11993 "accessed with a middle click on the link or from the modal."
11996 #: view/theme/frio/config.php:192
11997 msgid "Login page background image"
11998 msgstr "صورة لخلفية صفحة الولوج"
12000 #: view/theme/frio/config.php:196
12001 msgid "Login page background color"
12002 msgstr "لون خلفية صفحة الولوج"
12004 #: view/theme/frio/config.php:196
12005 msgid "Leave background image and color empty for theme defaults"
12006 msgstr "اترك صورة الخلفية ولونها فارغين لتطبيق الإعدادات الافتراضية للسمة"
12008 #: view/theme/frio/php/Image.php:39
12010 msgstr "اللافتة العلوية"
12012 #: view/theme/frio/php/Image.php:39
12014 "Resize image to the width of the screen and show background color below on "
12016 msgstr "غير حجم الصورة لتناسب عُرض الشاشة وأملأ الفراغ الناتج عن الصفحات الطويلة بلون الخلفية."
12018 #: view/theme/frio/php/Image.php:40
12019 msgid "Full screen"
12020 msgstr "املأ الشاشة"
12022 #: view/theme/frio/php/Image.php:40
12024 "Resize image to fill entire screen, clipping either the right or the bottom."
12025 msgstr "غير حجم الصورة لملأ الشاشة. قص الحافة اليمنى أو السفلية."
12027 #: view/theme/frio/php/Image.php:41
12028 msgid "Single row mosaic"
12029 msgstr "فسيفساء صف واحد"
12031 #: view/theme/frio/php/Image.php:41
12033 "Resize image to repeat it on a single row, either vertical or horizontal."
12034 msgstr "غيّر حجم صورة لتكرارها في صف واحد، عموديا أو أفقيا."
12036 #: view/theme/frio/php/Image.php:42
12040 #: view/theme/frio/php/Image.php:42
12041 msgid "Repeat image to fill the screen."
12042 msgstr "كرر صورة لملأ الشاشة."
12044 #: view/theme/frio/php/default.php:81 view/theme/frio/php/standard.php:40
12045 msgid "Skip to main content"
12046 msgstr "تخطى للمحتوى الرئيسي"
12048 #: view/theme/frio/php/default.php:152 view/theme/frio/php/standard.php:75
12049 msgid "Back to top"
12052 #: view/theme/frio/theme.php:211
12056 #: view/theme/frio/theme.php:214
12060 #: view/theme/quattro/config.php:89
12064 #: view/theme/quattro/config.php:89
12068 #: view/theme/quattro/config.php:89
12072 #: view/theme/quattro/config.php:90
12073 msgid "Color scheme"
12074 msgstr "مخططات اللَّون"
12076 #: view/theme/quattro/config.php:91
12077 msgid "Posts font size"
12078 msgstr "حجم خط المشاركة"
12080 #: view/theme/quattro/config.php:92
12081 msgid "Textareas font size"
12082 msgstr "حجم خط مساحة النص"
12084 #: view/theme/vier/config.php:91
12085 msgid "Comma separated list of helper forums"
12086 msgstr "قائمة مقسمة بفاصلة لمنتديات الدعم"
12088 #: view/theme/vier/config.php:131
12092 #: view/theme/vier/config.php:131
12096 #: view/theme/vier/config.php:137
12098 msgstr "عيّن أسلوبًا"
12100 #: view/theme/vier/config.php:138
12101 msgid "Community Pages"
12102 msgstr "صفحات المجتمع"
12104 #: view/theme/vier/config.php:139 view/theme/vier/theme.php:149
12105 msgid "Community Profiles"
12106 msgstr "الملفات الشخصية المجتمعية"
12108 #: view/theme/vier/config.php:140
12109 msgid "Help or @NewHere ?"
12110 msgstr "تحتاج لمساعدة أو أنت جديد هنا NewHete@؟"
12112 #: view/theme/vier/config.php:141 view/theme/vier/theme.php:320
12113 msgid "Connect Services"
12114 msgstr "اتصل بخدمات"
12116 #: view/theme/vier/config.php:142
12117 msgid "Find Friends"
12118 msgstr "اعثر على أصدقاء"
12120 #: view/theme/vier/config.php:143 view/theme/vier/theme.php:176
12122 msgstr "آخر المستخدمين"
12124 #: view/theme/vier/theme.php:235
12125 msgid "Quick Start"
12126 msgstr "ابدأ بسرعة"