1 # FRIENDICA Distributed Social Network
2 # Copyright (C) 2010-2022, the Friendica project
3 # This file is distributed under the same license as the Friendica package.
6 # Abdullah Alsabi <alsabi.abdullah@gmail.com>, 2016
7 # Abdullah Alsabi <alsabi.abdullah@gmail.com>, 2016
8 # abidin toumi <abidin24@tutanota.com>, 2020-2021
9 # ominds <ashraf@o-minds.com>, 2014
10 # ButterflyOfFire, 2018-2019
11 # ButterflyOfFire, 2022
12 # Farida Khalaf <faridakhalaf@hotmail.com>, 2021
13 # ominds <ashraf@o-minds.com>, 2014
14 # abidin toumi <abidin24@tutanota.com>, 2020
17 "Project-Id-Version: friendica\n"
18 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
19 "POT-Creation-Date: 2022-06-06 07:33+0000\n"
20 "PO-Revision-Date: 2011-05-05 10:19+0000\n"
21 "Last-Translator: ButterflyOfFire, 2022\n"
22 "Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/Friendica/friendica/language/ar/)\n"
24 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
25 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
27 "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
29 #: mod/cal.php:46 mod/cal.php:50 mod/follow.php:39 mod/redir.php:36
30 #: mod/redir.php:177 src/Module/Conversation/Community.php:181
31 #: src/Module/Debug/ItemBody.php:38 src/Module/Diaspora/Receive.php:57
32 #: src/Module/Item/Follow.php:42 src/Module/Item/Ignore.php:41
33 #: src/Module/Item/Pin.php:42 src/Module/Item/Pin.php:57
34 #: src/Module/Item/Star.php:43
35 msgid "Access denied."
38 #: mod/cal.php:63 mod/cal.php:80 mod/photos.php:69 mod/photos.php:140
39 #: mod/photos.php:798 src/Model/Profile.php:231 src/Module/Feed.php:72
40 #: src/Module/HCard.php:52 src/Module/Profile/Common.php:41
41 #: src/Module/Profile/Common.php:52 src/Module/Profile/Contacts.php:40
42 #: src/Module/Profile/Contacts.php:50 src/Module/Profile/Media.php:38
43 #: src/Module/Profile/Status.php:59 src/Module/Register.php:267
44 #: src/Module/RemoteFollow.php:58
45 msgid "User not found."
46 msgstr "لم يُعثر على المستخدم."
48 #: mod/cal.php:122 mod/display.php:247 src/Module/Profile/Profile.php:94
49 #: src/Module/Profile/Profile.php:109 src/Module/Profile/Status.php:110
50 #: src/Module/Update/Profile.php:56
51 msgid "Access to this profile has been restricted."
52 msgstr "قُيِّد الوصول لهذا الملف الشخصي."
54 #: mod/cal.php:243 mod/events.php:374 src/Content/Nav.php:194
55 #: src/Content/Nav.php:258 src/Module/BaseProfile.php:84
56 #: src/Module/BaseProfile.php:95 view/theme/frio/theme.php:229
57 #: view/theme/frio/theme.php:233
61 #: mod/cal.php:244 mod/events.php:375
65 #: mod/cal.php:245 mod/events.php:377
69 #: mod/cal.php:246 mod/events.php:378 src/Module/Install.php:214
73 #: mod/cal.php:249 mod/events.php:383 src/Model/Event.php:457
77 #: mod/cal.php:250 mod/events.php:384 src/Model/Event.php:458
78 #: src/Util/Temporal.php:334
82 #: mod/cal.php:251 mod/events.php:385 src/Model/Event.php:459
83 #: src/Util/Temporal.php:335
87 #: mod/cal.php:252 mod/events.php:386 src/Model/Event.php:460
88 #: src/Util/Temporal.php:336
92 #: mod/cal.php:253 mod/events.php:387
96 #: mod/cal.php:265 src/Console/User.php:182 src/Model/User.php:661
97 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:73 src/Module/Admin/Users/Blocked.php:74
98 #: src/Module/Admin/Users/Index.php:80 src/Module/Admin/Users/Pending.php:71
99 #: src/Module/Api/Twitter/ContactEndpoint.php:74
100 msgid "User not found"
101 msgstr "لم يُعثر على المستخدم"
104 msgid "This calendar format is not supported"
105 msgstr "تنسيق هذا التقويم غير مدعوم"
108 msgid "No exportable data found"
109 msgstr "لم يُعثر على بيانات قابلة للتصدير"
115 #: mod/display.php:142 mod/photos.php:802
116 #: src/Module/Conversation/Community.php:175 src/Module/Directory.php:49
117 #: src/Module/Search/Index.php:50
118 msgid "Public access denied."
119 msgstr "رُفض الوصول العلني."
121 #: mod/display.php:198 mod/display.php:272
122 msgid "The requested item doesn't exist or has been deleted."
123 msgstr "العنصر غير موجود أو حُذف."
125 #: mod/display.php:352
126 msgid "The feed for this item is unavailable."
127 msgstr "تغذية هذا العنصر غير متوفرة."
129 #: mod/editpost.php:38 mod/events.php:217 mod/follow.php:56 mod/follow.php:130
130 #: mod/item.php:181 mod/item.php:186 mod/item.php:875 mod/message.php:69
131 #: mod/message.php:111 mod/notes.php:44 mod/ostatus_subscribe.php:33
132 #: mod/photos.php:160 mod/photos.php:891 mod/repair_ostatus.php:31
133 #: mod/settings.php:40 mod/settings.php:50 mod/settings.php:156
134 #: mod/suggest.php:34 mod/uimport.php:33 mod/unfollow.php:35
135 #: mod/unfollow.php:50 mod/unfollow.php:82 mod/wall_attach.php:67
136 #: mod/wall_attach.php:69 mod/wall_upload.php:89 mod/wall_upload.php:91
137 #: mod/wallmessage.php:37 mod/wallmessage.php:56 mod/wallmessage.php:90
138 #: mod/wallmessage.php:110 src/Module/Attach.php:56 src/Module/BaseApi.php:93
139 #: src/Module/BaseNotifications.php:97 src/Module/Contact/Advanced.php:60
140 #: src/Module/Delegation.php:119 src/Module/FollowConfirm.php:38
141 #: src/Module/FriendSuggest.php:56 src/Module/Group.php:42
142 #: src/Module/Group.php:85 src/Module/Invite.php:42 src/Module/Invite.php:131
143 #: src/Module/Notifications/Notification.php:75
144 #: src/Module/Notifications/Notification.php:106
145 #: src/Module/Profile/Common.php:56 src/Module/Profile/Contacts.php:56
146 #: src/Module/Profile/Schedule.php:39 src/Module/Profile/Schedule.php:56
147 #: src/Module/Register.php:77 src/Module/Register.php:90
148 #: src/Module/Register.php:206 src/Module/Register.php:245
149 #: src/Module/Search/Directory.php:37 src/Module/Settings/Account.php:49
150 #: src/Module/Settings/Account.php:409 src/Module/Settings/Delegation.php:42
151 #: src/Module/Settings/Delegation.php:70 src/Module/Settings/Display.php:42
152 #: src/Module/Settings/Display.php:120
153 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:166
154 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:112
155 #: src/Module/Settings/UserExport.php:58 src/Module/Settings/UserExport.php:92
156 #: src/Module/Settings/UserExport.php:196
157 #: src/Module/Settings/UserExport.php:216
158 #: src/Module/Settings/UserExport.php:281
159 msgid "Permission denied."
162 #: mod/editpost.php:45 mod/editpost.php:55
163 msgid "Item not found"
164 msgstr "لم يُعثر على العنصر"
166 #: mod/editpost.php:64
168 msgstr "عدّل المشاركة"
170 #: mod/editpost.php:91 mod/notes.php:56 src/Content/Text/HTML.php:875
171 #: src/Module/Admin/Storage.php:142 src/Module/Filer/SaveTag.php:73
175 #: mod/editpost.php:92 mod/photos.php:1338 src/Content/Conversation.php:338
176 #: src/Module/Contact/Poke.php:176 src/Object/Post.php:989
180 #: mod/editpost.php:93 mod/message.php:198 mod/message.php:355
181 #: mod/wallmessage.php:140 src/Content/Conversation.php:339
185 #: mod/editpost.php:94 src/Content/Conversation.php:340
189 #: mod/editpost.php:95 src/Content/Conversation.php:341
193 #: mod/editpost.php:96 src/Content/Conversation.php:342
197 #: mod/editpost.php:97 mod/message.php:199 mod/message.php:356
198 #: mod/wallmessage.php:141
199 msgid "Insert web link"
200 msgstr "أدرج رابط ويب"
202 #: mod/editpost.php:98
206 #: mod/editpost.php:99
207 msgid "Insert video link"
208 msgstr "أدرج رابط فيديو"
210 #: mod/editpost.php:100
214 #: mod/editpost.php:101
215 msgid "Insert audio link"
216 msgstr "إدراج رابط ملف صوتي"
218 #: mod/editpost.php:102
220 msgstr "رابط ملف صوتي"
222 #: mod/editpost.php:103 src/Content/Conversation.php:352
223 #: src/Module/Item/Compose.php:173
224 msgid "Set your location"
227 #: mod/editpost.php:104 src/Content/Conversation.php:353
231 #: mod/editpost.php:105 src/Content/Conversation.php:354
232 msgid "Clear browser location"
233 msgstr "امسح موقع المتصفح"
235 #: mod/editpost.php:106 src/Content/Conversation.php:355
236 msgid "clear location"
239 #: mod/editpost.php:107 mod/message.php:200 mod/message.php:358
240 #: mod/photos.php:1489 mod/wallmessage.php:142
241 #: src/Content/Conversation.php:368 src/Content/Conversation.php:712
242 #: src/Module/Item/Compose.php:177 src/Object/Post.php:528
244 msgstr "يرجى الانتظار"
246 #: mod/editpost.php:108 src/Content/Conversation.php:369
247 msgid "Permission settings"
248 msgstr "إعدادات الأذونات"
250 #: mod/editpost.php:116 src/Core/ACL.php:326
251 msgid "CC: email addresses"
252 msgstr "أرسله إلى عناوين البريد الإلكتروني"
254 #: mod/editpost.php:117 src/Content/Conversation.php:379
256 msgstr "مشاركة علنية"
258 #: mod/editpost.php:120 src/Content/Conversation.php:357
259 #: src/Module/Item/Compose.php:178
263 #: mod/editpost.php:122 src/Content/Conversation.php:359
264 #: src/Module/Item/Compose.php:179
265 msgid "Categories (comma-separated list)"
266 msgstr "الفئات (قائمة مفصولة بفاصلة)"
268 #: mod/editpost.php:123 src/Core/ACL.php:327
269 msgid "Example: bob@example.com, mary@example.com"
270 msgstr "مثل: bob@example.com, mary@example.com"
272 #: mod/editpost.php:128 mod/events.php:513 mod/photos.php:1337
273 #: mod/photos.php:1393 mod/photos.php:1467 src/Content/Conversation.php:383
274 #: src/Module/Item/Compose.php:172 src/Object/Post.php:999
278 #: mod/editpost.php:130 mod/fbrowser.php:118 mod/fbrowser.php:145
279 #: mod/follow.php:144 mod/photos.php:1004 mod/photos.php:1105 mod/tagrm.php:35
280 #: mod/tagrm.php:127 mod/unfollow.php:97 src/Content/Conversation.php:386
281 #: src/Module/Contact/Revoke.php:108 src/Module/RemoteFollow.php:127
285 #: mod/editpost.php:134 src/Content/Conversation.php:343
286 #: src/Module/Item/Compose.php:163 src/Object/Post.php:990
290 #: mod/editpost.php:135 src/Content/Conversation.php:344
291 #: src/Module/Item/Compose.php:164 src/Object/Post.php:991
295 #: mod/editpost.php:136 src/Content/Conversation.php:345
296 #: src/Module/Item/Compose.php:165 src/Object/Post.php:992
300 #: mod/editpost.php:137 src/Content/Conversation.php:346
301 #: src/Module/Item/Compose.php:166 src/Object/Post.php:993
305 #: mod/editpost.php:138 src/Content/Conversation.php:347
306 #: src/Module/Item/Compose.php:167 src/Object/Post.php:994
310 #: mod/editpost.php:139 src/Content/Conversation.php:349
311 #: src/Module/Item/Compose.php:169 src/Object/Post.php:996
315 #: mod/editpost.php:140 src/Content/Conversation.php:350
316 #: src/Module/Item/Compose.php:170 src/Object/Post.php:997
317 msgid "Link or Media"
318 msgstr "رابط أو وسائط"
320 #: mod/editpost.php:143 src/Content/Conversation.php:393
321 #: src/Content/Widget/VCard.php:113 src/Model/Profile.php:462
322 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:93
326 #: mod/editpost.php:144 src/Content/Conversation.php:394
327 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:137
331 #: mod/editpost.php:145 mod/events.php:518 mod/photos.php:939
332 #: mod/photos.php:1291 src/Content/Conversation.php:370
336 #: mod/editpost.php:147 src/Content/Conversation.php:396
337 msgid "Open Compose page"
338 msgstr "افتح صفحة الإنشاء"
340 #: mod/events.php:124 mod/events.php:126
341 msgid "Event can not end before it has started."
342 msgstr "لا يمكن أن ينتهي الحدث قبل أن يبدأ."
344 #: mod/events.php:132 mod/events.php:134
345 msgid "Event title and start time are required."
346 msgstr "عنوان الحدث و وقت بدئه إلزاميان."
348 #: mod/events.php:376
349 msgid "Create New Event"
350 msgstr "أنشئ حدثاً جديدًا"
352 #: mod/events.php:474 src/Module/Admin/Logs/View.php:97
353 msgid "Event details"
354 msgstr "تفاصيل الحدث"
356 #: mod/events.php:475
357 msgid "Starting date and Title are required."
358 msgstr "تاريخ البدء والعنوان إلزاميان."
360 #: mod/events.php:476 mod/events.php:481
361 msgid "Event Starts:"
362 msgstr "يبدأ الحدث في:"
364 #: mod/events.php:476 mod/events.php:506
365 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Add.php:104
366 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Add.php:106
367 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Index.php:68
368 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Index.php:69
369 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Index.php:96
370 #: src/Module/Admin/Item/Delete.php:69 src/Module/Debug/Probe.php:59
371 #: src/Module/Install.php:207 src/Module/Install.php:240
372 #: src/Module/Install.php:245 src/Module/Install.php:264
373 #: src/Module/Install.php:275 src/Module/Install.php:280
374 #: src/Module/Install.php:286 src/Module/Install.php:291
375 #: src/Module/Install.php:305 src/Module/Install.php:320
376 #: src/Module/Install.php:347 src/Module/Register.php:148
377 #: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:100
378 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:133
379 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:154
383 #: mod/events.php:489 mod/events.php:512
384 msgid "Finish date/time is not known or not relevant"
385 msgstr "وقت\\تاريخ الانتهاء مجهول أو ليس له صلة"
387 #: mod/events.php:491 mod/events.php:496
388 msgid "Event Finishes:"
389 msgstr "ينتهي الحدث في:"
391 #: mod/events.php:502 src/Module/Profile/Profile.php:172
392 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:238
396 #: mod/events.php:504 src/Content/Widget/VCard.php:104 src/Model/Event.php:80
397 #: src/Model/Event.php:107 src/Model/Event.php:466 src/Model/Event.php:915
398 #: src/Model/Profile.php:370 src/Module/Contact/Profile.php:369
399 #: src/Module/Directory.php:148 src/Module/Notifications/Introductions.php:185
400 #: src/Module/Profile/Profile.php:194
404 #: mod/events.php:506 mod/events.php:508
408 #: mod/events.php:509 mod/events.php:510
409 msgid "Share this event"
410 msgstr "شارك هذا الحدث"
412 #: mod/events.php:515 mod/message.php:201 mod/message.php:357
413 #: mod/photos.php:921 mod/photos.php:1025 mod/photos.php:1295
414 #: mod/photos.php:1336 mod/photos.php:1392 mod/photos.php:1466
415 #: src/Module/Admin/Item/Source.php:65 src/Module/Contact/Advanced.php:132
416 #: src/Module/Contact/Poke.php:177 src/Module/Contact/Profile.php:327
417 #: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:145
418 #: src/Module/Debug/Babel.php:313 src/Module/Debug/Localtime.php:64
419 #: src/Module/Debug/Probe.php:54 src/Module/Debug/WebFinger.php:51
420 #: src/Module/Delegation.php:148 src/Module/FriendSuggest.php:144
421 #: src/Module/Install.php:252 src/Module/Install.php:294
422 #: src/Module/Install.php:331 src/Module/Invite.php:178
423 #: src/Module/Item/Compose.php:162 src/Module/Profile/Profile.php:247
424 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:222 src/Object/Post.php:988
425 #: view/theme/duepuntozero/config.php:69 view/theme/frio/config.php:160
426 #: view/theme/quattro/config.php:71 view/theme/vier/config.php:119
430 #: mod/events.php:516 src/Module/Profile/Profile.php:248
434 #: mod/events.php:517 src/Module/Admin/Site.php:439 src/Module/Contact.php:474
435 #: src/Module/Profile/Profile.php:249
439 #: mod/events.php:534
440 msgid "Failed to remove event"
441 msgstr "فشلت إزالة الحدث"
443 #: mod/fbrowser.php:61 src/Content/Nav.php:192 src/Module/BaseProfile.php:64
444 #: view/theme/frio/theme.php:227
448 #: mod/fbrowser.php:120 mod/fbrowser.php:147
449 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:129
453 #: mod/fbrowser.php:142
457 #: mod/follow.php:74 mod/unfollow.php:96 src/Module/RemoteFollow.php:126
458 msgid "Submit Request"
462 msgid "You already added this contact."
463 msgstr "أضفت هذا المتراسل سلفًا."
465 #: mod/follow.php:100
466 msgid "The network type couldn't be detected. Contact can't be added."
467 msgstr "تعذر اكتشاف نوع الشبكة. لا يمكن إضافة المتراسل."
469 #: mod/follow.php:108
470 msgid "Diaspora support isn't enabled. Contact can't be added."
471 msgstr "دعم دياسبورا غير مفعل. لا يمكن إضافة المتراسل."
473 #: mod/follow.php:113
474 msgid "OStatus support is disabled. Contact can't be added."
475 msgstr "دعم OStatus غير مفعل. لا يمكن إضافة المتراسل."
477 #: mod/follow.php:138 src/Content/Item.php:443 src/Content/Widget.php:78
478 #: src/Model/Contact.php:1102 src/Model/Contact.php:1114
479 #: view/theme/vier/theme.php:172
480 msgid "Connect/Follow"
483 #: mod/follow.php:139 src/Module/RemoteFollow.php:125
484 msgid "Please answer the following:"
485 msgstr "من فضلك أجب على ما يلي:"
487 #: mod/follow.php:140 mod/unfollow.php:94
488 msgid "Your Identity Address:"
489 msgstr "عنوان معرّفك:"
491 #: mod/follow.php:141 mod/unfollow.php:100
492 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:116
493 #: src/Module/Contact/Profile.php:365
494 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:127
495 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:196
497 msgstr "رابط الملف الشخصي"
499 #: mod/follow.php:142 src/Module/Contact/Profile.php:377
500 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:189
501 #: src/Module/Profile/Profile.php:207
505 #: mod/follow.php:153
510 #: mod/follow.php:154
511 msgid "Add a personal note:"
512 msgstr "أضف ملاحظة شخصية:"
514 #: mod/follow.php:163 mod/unfollow.php:109 src/Module/BaseProfile.php:59
515 #: src/Module/Contact.php:444
516 msgid "Status Messages and Posts"
517 msgstr "مشاركات ورسائل الحالة"
519 #: mod/follow.php:191
520 msgid "The contact could not be added."
521 msgstr "تعذر إضافة المتراسل."
523 #: mod/item.php:131 mod/item.php:135
524 msgid "Unable to locate original post."
525 msgstr "تعذر إيجاد المشاركة الأصلية."
527 #: mod/item.php:337 mod/item.php:342
528 msgid "Empty post discarded."
529 msgstr "رُفضت المشاركة الفارغة."
532 msgid "Post updated."
533 msgstr "حُدثت المشاركة."
535 #: mod/item.php:697 mod/item.php:702
536 msgid "Item wasn't stored."
537 msgstr "لم يخزن العنصر."
540 msgid "Item couldn't be fetched."
541 msgstr "تعذر جلب العنصر."
543 #: mod/item.php:853 src/Module/Admin/Themes/Details.php:39
544 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:59 src/Module/Debug/ItemBody.php:42
545 #: src/Module/Debug/ItemBody.php:57
546 msgid "Item not found."
547 msgstr "لم يُعثر على العنصر."
549 #: mod/lostpass.php:40
550 msgid "No valid account found."
551 msgstr "لم يُعثر على حساب صالح."
553 #: mod/lostpass.php:52
554 msgid "Password reset request issued. Check your email."
555 msgstr "تم تقديم طلب إعادة تعيين كلمه المرور. تحقق من بريدك الإلكتروني."
557 #: mod/lostpass.php:58
562 "\t\t\tA request was recently received at \"%2$s\" to reset your account\n"
563 "\t\tpassword. In order to confirm this request, please select the verification link\n"
564 "\t\tbelow or paste it into your web browser address bar.\n"
566 "\t\tIf you did NOT request this change, please DO NOT follow the link\n"
567 "\t\tprovided and ignore and/or delete this email, the request will expire shortly.\n"
569 "\t\tYour password will not be changed unless we can verify that you\n"
570 "\t\tissued this request."
571 msgstr "\n\t\tعزيزي %1$s،\n\t\t\tاستلمنا مؤخرًا طلبًا لاستعادة كلمة المرور على \"%2$s\".\n\t\tلتأكيد هذا الطلب، يرجى النقر على رابط التحقق\n\t\tأدناه أو لصقه في شريط عناوين متصفح الويب الخاص بك.\n\n\t\tإذا لم تطلب هذا التغيير، الرجاء عدم اتباع الرابط\n\t\tوتجاهل و/أو حذف هذا البريد الإلكتروني، الطلب سينتهي قريبا.\n\n\t\tلن يتم تغيير كلمة المرور الخاصة بك ما لم نتمكن من التحقق من\n\t\tهويتك."
573 #: mod/lostpass.php:69
577 "\t\tFollow this link soon to verify your identity:\n"
581 "\t\tYou will then receive a follow-up message containing the new password.\n"
582 "\t\tYou may change that password from your account settings page after logging in.\n"
584 "\t\tThe login details are as follows:\n"
586 "\t\tSite Location:\t%2$s\n"
587 "\t\tLogin Name:\t%3$s"
588 msgstr "\n\t\tاتبع هذا الرابط للتحقق من هويتك:\n\n\t\t\t\t%1$s\n\n\t\tسوف تتلقى رسالة متابعة تحتوي على كلمة المرور الجديدة.\n\t يمكنك تغيير كلمة المرور من صفحة إعدادات الحساب بعد الولوج.\n\n\t\tتفاصيل الولوج هي:\n\n\t\tالموقع:\t%2$s\n\t\tاسم الولوج:\t%3$s"
590 #: mod/lostpass.php:84
592 msgid "Password reset requested at %s"
593 msgstr "طُلب إعادة تعيين كلمة المرور على %s"
595 #: mod/lostpass.php:100
597 "Request could not be verified. (You may have previously submitted it.) "
598 "Password reset failed."
599 msgstr "تعذر التحقق من الطلب (ربما تكون قد أرسلته مسبقاً). فشلت إعادة تعيين كلمة المرور."
601 #: mod/lostpass.php:113
602 msgid "Request has expired, please make a new one."
603 msgstr "انتهت صلاحيته، أرسل طلب واحد جديد."
605 #: mod/lostpass.php:128
606 msgid "Forgot your Password?"
607 msgstr "نسيت كلمة المرور؟"
609 #: mod/lostpass.php:129
611 "Enter your email address and submit to have your password reset. Then check "
612 "your email for further instructions."
613 msgstr "أدخل عنوان بريدك الإلكتروني وأرسله من أجل إعادة تعيين كلمة المرور. بعد ذلك تحقق من بريدك الإلكتروني لمزيد من التعليمات."
615 #: mod/lostpass.php:130 src/Module/Security/Login.php:147
616 msgid "Nickname or Email: "
617 msgstr "اللقب أو البريد الإلكتروني: "
619 #: mod/lostpass.php:131
623 #: mod/lostpass.php:146 src/Module/Security/Login.php:159
624 msgid "Password Reset"
625 msgstr "إعادة تعيين كلمة المرور"
627 #: mod/lostpass.php:147
628 msgid "Your password has been reset as requested."
629 msgstr "أُعيد تعيين كلمة المرور بناء على طلبك."
631 #: mod/lostpass.php:148
632 msgid "Your new password is"
633 msgstr "كلمة مرورك الجديدة هي"
635 #: mod/lostpass.php:149
636 msgid "Save or copy your new password - and then"
637 msgstr "احفظ أو انسخ كلمة المرور الجديدة - ثم"
639 #: mod/lostpass.php:150
640 msgid "click here to login"
641 msgstr "أنقر هنا للولوج"
643 #: mod/lostpass.php:151
645 "Your password may be changed from the <em>Settings</em> page after "
647 msgstr "يمكنك تغيير كلمة المرور من <em>الإعدادات</em> بعد ولوجك بنجاح."
649 #: mod/lostpass.php:155
650 msgid "Your password has been reset."
651 msgstr "أُعيد تعيين كلمة المرور."
653 #: mod/lostpass.php:158
658 "\t\t\t\tYour password has been changed as requested. Please retain this\n"
659 "\t\t\tinformation for your records (or change your password immediately to\n"
660 "\t\t\tsomething that you will remember).\n"
662 msgstr "\n\t\t\tعزيزي %1$s،\n\t\t\t\tغُيّرت كلمة المرور بناء على طلبك. يرجى الاحتفاظ بهذه\n\t\t\tالمعلومات (أو تغيير كلمة المرور الخاصة بك على الفور).\n\t\t\t\t"
664 #: mod/lostpass.php:164
668 "\t\t\tYour login details are as follows:\n"
670 "\t\t\tSite Location:\t%1$s\n"
671 "\t\t\tLogin Name:\t%2$s\n"
672 "\t\t\tPassword:\t%3$s\n"
674 "\t\t\tYou may change that password from your account settings page after logging in.\n"
676 msgstr "\n\t\t\tتفاصيل الولوج كالتالي:\n\n\t\t\tالموقع:\t%1$s\n\t\t\tاسم المستخدم:\t%2$s\n\t\t\tكلمة المرور:\t%3$s\n\n\t\t\tيمكنك تغيير كلمة المرور من صفحة إعدادات الحساب.\n\t\t\t"
678 #: mod/lostpass.php:176
680 msgid "Your password has been changed at %s"
681 msgstr "غُيرت كلمة المرور على %s"
684 msgid "No keywords to match. Please add keywords to your profile."
685 msgstr "لا توجد كلمات مفتاحية لمطابقتها. من فضلك أضف كلمات مفتاحية إلى ملفك الشخصي."
687 #: mod/match.php:93 src/Module/BaseSearch.php:119
692 msgid "Profile Match"
693 msgstr "الملفات الشخصية المطابقة"
695 #: mod/message.php:46 mod/message.php:126 src/Content/Nav.php:286
699 #: mod/message.php:83 mod/wallmessage.php:70
700 msgid "No recipient selected."
701 msgstr "لم تختر متلقيا."
703 #: mod/message.php:87
704 msgid "Unable to locate contact information."
705 msgstr "تعذر العثور على معلومات المتراسل."
707 #: mod/message.php:90 mod/wallmessage.php:76
708 msgid "Message could not be sent."
709 msgstr "تعذر إرسال الرسالة."
711 #: mod/message.php:93 mod/wallmessage.php:79
712 msgid "Message collection failure."
713 msgstr "فشل استرجاع الرسائل."
715 #: mod/message.php:120 src/Module/Notifications/Introductions.php:133
716 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:168
717 #: src/Module/Notifications/Notification.php:84
721 #: mod/message.php:133 src/Content/Nav.php:283 view/theme/frio/theme.php:234
725 #: mod/message.php:146
726 msgid "Conversation not found."
727 msgstr "لم يُعثر على المُحادثة."
729 #: mod/message.php:151
730 msgid "Message was not deleted."
731 msgstr "لم تحذف الرسالة."
733 #: mod/message.php:166
734 msgid "Conversation was not removed."
735 msgstr "لم تُزل المحادثة."
737 #: mod/message.php:180 mod/message.php:286 mod/wallmessage.php:124
738 msgid "Please enter a link URL:"
739 msgstr "يرجى إدخال الرابط:"
741 #: mod/message.php:189 mod/wallmessage.php:129
742 msgid "Send Private Message"
743 msgstr "أرسل رسالة خاصة"
745 #: mod/message.php:190 mod/message.php:347 mod/wallmessage.php:131
749 #: mod/message.php:191 mod/message.php:348 mod/wallmessage.php:132
753 #: mod/message.php:195 mod/message.php:351 mod/wallmessage.php:138
754 #: src/Module/Invite.php:171
755 msgid "Your message:"
758 #: mod/message.php:222
762 #: mod/message.php:278
763 msgid "Message not available."
764 msgstr "الرّسالة غير متوفّرة."
766 #: mod/message.php:323
767 msgid "Delete message"
768 msgstr "احذف الرسالة"
770 #: mod/message.php:325 mod/message.php:457
771 msgid "D, d M Y - g:i A"
772 msgstr "D, d M Y - g:i A"
774 #: mod/message.php:340 mod/message.php:454
775 msgid "Delete conversation"
776 msgstr "احذف المحادثة"
778 #: mod/message.php:342
780 "No secure communications available. You <strong>may</strong> be able to "
781 "respond from the sender's profile page."
782 msgstr "لا يتوافر اتصال آمن. <strong>قد</strong> تستطيع الرد من خلال صفحة الملف الشخصي للمرسل."
784 #: mod/message.php:346
788 #: mod/message.php:428
790 msgid "Unknown sender - %s"
791 msgstr "المرسل مجهول - %s"
793 #: mod/message.php:430
798 #: mod/message.php:432
803 #: mod/message.php:460
806 msgid_plural "%d messages"
807 msgstr[0] "لا رسائل %d"
808 msgstr[1] "رسالة واحدة %d"
809 msgstr[2] "رسالتان %d"
814 #: mod/notes.php:51 src/Module/BaseProfile.php:106
815 msgid "Personal Notes"
816 msgstr "ملاحظات شخصية"
819 msgid "Personal notes are visible only by yourself."
820 msgstr "الملاحظات الشخصية مرئية لك فقط."
822 #: mod/ostatus_subscribe.php:38
823 msgid "Subscribing to contacts"
824 msgstr "يشترك في متراسلين"
826 #: mod/ostatus_subscribe.php:48
827 msgid "No contact provided."
828 msgstr "لم يُقدم متراسلين."
830 #: mod/ostatus_subscribe.php:54
831 msgid "Couldn't fetch information for contact."
832 msgstr "تعذر جلب معلومات المتراسل."
834 #: mod/ostatus_subscribe.php:65
835 msgid "Couldn't fetch friends for contact."
836 msgstr "تعذر جلب أصدقاء المتراسل."
838 #: mod/ostatus_subscribe.php:71 mod/ostatus_subscribe.php:82
839 msgid "Couldn't fetch following contacts."
840 msgstr "تعذر جلب متابِعي المتراسل."
842 #: mod/ostatus_subscribe.php:77
843 msgid "Couldn't fetch remote profile."
844 msgstr "تعذر جلب الملف الشخصي البعيد."
846 #: mod/ostatus_subscribe.php:87
847 msgid "Unsupported network"
848 msgstr "شبكة غير مدعومة"
850 #: mod/ostatus_subscribe.php:103 mod/repair_ostatus.php:51
854 #: mod/ostatus_subscribe.php:117
858 #: mod/ostatus_subscribe.php:119
862 #: mod/ostatus_subscribe.php:122
866 #: mod/ostatus_subscribe.php:127 mod/repair_ostatus.php:57
867 msgid "Keep this window open until done."
868 msgstr "أبق هذه النافذة مفتوحة حتى ينتهي."
870 #: mod/photos.php:108 src/Module/BaseProfile.php:67
872 msgstr "ألبومات الصور"
874 #: mod/photos.php:109 mod/photos.php:1584
875 msgid "Recent Photos"
876 msgstr "الصور الأخيرة"
878 #: mod/photos.php:111 mod/photos.php:1073 mod/photos.php:1586
879 msgid "Upload New Photos"
880 msgstr "ارفع صور جديدة"
882 #: mod/photos.php:129 src/Module/BaseSettings.php:35
886 #: mod/photos.php:167
887 msgid "Contact information unavailable"
888 msgstr "معلومات المتراسل غير متوفرة"
890 #: mod/photos.php:196
891 msgid "Album not found."
892 msgstr "لم يُعثر على الألبوم."
894 #: mod/photos.php:250
895 msgid "Album successfully deleted"
896 msgstr "حُذف الألبوم بنجاح"
898 #: mod/photos.php:252
899 msgid "Album was empty."
902 #: mod/photos.php:284
903 msgid "Failed to delete the photo."
904 msgstr "فشل حذف الصفحة."
906 #: mod/photos.php:553
910 #: mod/photos.php:553
912 msgid "%1$s was tagged in %2$s by %3$s"
913 msgstr "ذكر %3$s %1$s في %2$s"
915 #: mod/photos.php:636 mod/photos.php:639 mod/photos.php:666
916 #: mod/wall_upload.php:201 src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:60
918 msgid "Image exceeds size limit of %s"
919 msgstr "تجاوزت الصورة الحد الأقصى للحجم وهو %s"
921 #: mod/photos.php:642
922 msgid "Image upload didn't complete, please try again"
923 msgstr "لم يكتمل رفع الصورة، من فضلك أعد المحاولة"
925 #: mod/photos.php:645
926 msgid "Image file is missing"
927 msgstr "ملف الصورة مفقود"
929 #: mod/photos.php:650
931 "Server can't accept new file upload at this time, please contact your "
933 msgstr "الخادم لا يقبل رفع ملفات جديدة، يرجى التواصل مع مدير الموقع"
935 #: mod/photos.php:674
936 msgid "Image file is empty."
937 msgstr "ملف الصورة فارغ."
939 #: mod/photos.php:689 mod/wall_upload.php:163
940 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:69
941 msgid "Unable to process image."
942 msgstr "تعذرت معالجة الصورة."
944 #: mod/photos.php:715 mod/wall_upload.php:226
945 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:96
946 msgid "Image upload failed."
947 msgstr "فشل رفع الصورة."
949 #: mod/photos.php:807
950 msgid "No photos selected"
951 msgstr "لم تختر صورًا"
953 #: mod/photos.php:876
954 msgid "Access to this item is restricted."
955 msgstr "الوصول إلى هذا العنصر مقيد."
957 #: mod/photos.php:931
958 msgid "Upload Photos"
961 #: mod/photos.php:935 mod/photos.php:1021
962 msgid "New album name: "
963 msgstr "اسم الألبوم الجديد: "
965 #: mod/photos.php:936
966 msgid "or select existing album:"
967 msgstr "أو اختر ألبومًا موجودًا:"
969 #: mod/photos.php:937
970 msgid "Do not show a status post for this upload"
971 msgstr "لا تظهر مشاركة حالة لهذا الملف المرفوع"
973 #: mod/photos.php:1002
974 msgid "Do you really want to delete this photo album and all its photos?"
975 msgstr "أتريد حذف هذا الألبوم وكافة محتوياته؟"
977 #: mod/photos.php:1003 mod/photos.php:1026
979 msgstr "احذف الألبوم"
981 #: mod/photos.php:1030
983 msgstr "عدّل الألبوم"
985 #: mod/photos.php:1031
987 msgstr "احذف الألبوم"
989 #: mod/photos.php:1035
990 msgid "Show Newest First"
991 msgstr "اعرض الأحدث أولًا"
993 #: mod/photos.php:1037
994 msgid "Show Oldest First"
995 msgstr "اعرض الأقدم أولًا"
997 #: mod/photos.php:1058 mod/photos.php:1569
1001 #: mod/photos.php:1091
1002 msgid "Permission denied. Access to this item may be restricted."
1003 msgstr "رُفض الإذن. قد يكون الوصول إلى هذا العنصر مقيدا."
1005 #: mod/photos.php:1093
1006 msgid "Photo not available"
1007 msgstr "الصورة غير متوفرة"
1009 #: mod/photos.php:1103
1010 msgid "Do you really want to delete this photo?"
1011 msgstr "أتريد حذف هذه الصورة؟"
1013 #: mod/photos.php:1104 mod/photos.php:1296
1014 msgid "Delete Photo"
1015 msgstr "احذف الصورة"
1017 #: mod/photos.php:1196
1019 msgstr "اعرض الصورة"
1021 #: mod/photos.php:1198
1023 msgstr "عدّل الصورة"
1025 #: mod/photos.php:1199
1026 msgid "Delete photo"
1027 msgstr "احذف الصورة"
1029 #: mod/photos.php:1200
1030 msgid "Use as profile photo"
1031 msgstr "استخدامها كصورة الملف الشخصي"
1033 #: mod/photos.php:1207
1034 msgid "Private Photo"
1037 #: mod/photos.php:1213
1038 msgid "View Full Size"
1039 msgstr "اعرض بالحجم الكامل"
1041 #: mod/photos.php:1264
1045 #: mod/photos.php:1267
1046 msgid "[Select tags to remove]"
1047 msgstr "[اختر وسومًا لإزالتها]"
1049 #: mod/photos.php:1282
1050 msgid "New album name"
1051 msgstr "اسم الألبوم الجديد"
1053 #: mod/photos.php:1283
1057 #: mod/photos.php:1284
1061 #: mod/photos.php:1284
1063 "Example: @bob, @Barbara_Jensen, @jim@example.com, #California, #camping"
1064 msgstr "مثال: @bob, @Barbara_Jensen, @jim@example.com, #California, #camping"
1066 #: mod/photos.php:1285
1067 msgid "Do not rotate"
1070 #: mod/photos.php:1286
1071 msgid "Rotate CW (right)"
1072 msgstr "أدر باتجاه عقارب الساعة"
1074 #: mod/photos.php:1287
1075 msgid "Rotate CCW (left)"
1076 msgstr "أدر عكس اتجاه عقارب الساعة"
1078 #: mod/photos.php:1333 mod/photos.php:1389 mod/photos.php:1463
1079 #: src/Module/Contact.php:544 src/Module/Item/Compose.php:160
1080 #: src/Object/Post.php:985
1084 #: mod/photos.php:1335 mod/photos.php:1391 mod/photos.php:1465
1085 #: src/Object/Post.php:522 src/Object/Post.php:987
1089 #: mod/photos.php:1424 src/Content/Conversation.php:628
1090 #: src/Object/Post.php:247
1094 #: mod/photos.php:1425 mod/settings.php:350 src/Content/Conversation.php:629
1095 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:139
1096 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:140 src/Module/Admin/Users/Index.php:153
1100 #: mod/photos.php:1486 src/Object/Post.php:369
1104 #: mod/photos.php:1487 src/Object/Post.php:369
1105 msgid "I like this (toggle)"
1106 msgstr "أعجبني (بدِّل)"
1108 #: mod/photos.php:1488 src/Object/Post.php:370
1112 #: mod/photos.php:1490 src/Object/Post.php:370
1113 msgid "I don't like this (toggle)"
1114 msgstr "لم يعجبني (بدِّل)"
1116 #: mod/photos.php:1512
1120 #: mod/photos.php:1575
1122 msgstr "اعرض الألبوم"
1124 #: mod/redir.php:51 mod/redir.php:104
1125 msgid "Bad Request."
1128 #: mod/redir.php:57 mod/redir.php:131 src/Module/Contact/Advanced.php:70
1129 #: src/Module/Contact/Advanced.php:109 src/Module/Contact/Contacts.php:55
1130 #: src/Module/Contact/Conversations.php:78
1131 #: src/Module/Contact/Conversations.php:83
1132 #: src/Module/Contact/Conversations.php:88 src/Module/Contact/Media.php:43
1133 #: src/Module/Contact/Posts.php:72 src/Module/Contact/Posts.php:77
1134 #: src/Module/Contact/Posts.php:82 src/Module/Contact/Profile.php:141
1135 #: src/Module/Contact/Profile.php:146 src/Module/Contact/Profile.php:151
1136 #: src/Module/FriendSuggest.php:70 src/Module/FriendSuggest.php:108
1137 #: src/Module/Group.php:99 src/Module/Group.php:108
1138 msgid "Contact not found."
1139 msgstr "لم يُعثر على المتراسل."
1141 #: mod/removeme.php:65 src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:482
1142 msgid "[Friendica System Notify]"
1143 msgstr "[تنبيه نظام فرنديكا]"
1145 #: mod/removeme.php:65
1146 msgid "User deleted their account"
1147 msgstr "حذف المستخدم حسابه"
1149 #: mod/removeme.php:66
1151 "On your Friendica node an user deleted their account. Please ensure that "
1152 "their data is removed from the backups."
1153 msgstr "حذف مستخدم حسابه على عقدة فرَندِكا خاصتك. من فضلك تأكد أن بياناتهم أُزيلت من النسخ الاحتياطية."
1155 #: mod/removeme.php:67
1157 msgid "The user id is %d"
1158 msgstr "معرف المستخدم هو %d"
1160 #: mod/removeme.php:101 mod/removeme.php:104
1161 msgid "Remove My Account"
1164 #: mod/removeme.php:102
1166 "This will completely remove your account. Once this has been done it is not "
1168 msgstr "سيزال حسابك نهائيًا. لا مجال لتراجع عند انتهائه."
1170 #: mod/removeme.php:103
1171 msgid "Please enter your password for verification:"
1172 msgstr "يرجى إدخال كلمة المرور للتأكيد:"
1174 #: mod/repair_ostatus.php:36
1175 msgid "Resubscribing to OStatus contacts"
1176 msgstr "يعيد الاشتراك في متراسلي OStatus"
1178 #: mod/repair_ostatus.php:46 src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:134
1179 #: src/Module/Debug/Babel.php:293 src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:97
1181 msgid_plural "Errors"
1182 msgstr[0] "لا أخطاء"
1189 #: mod/settings.php:122
1190 msgid "Failed to connect with email account using the settings provided."
1191 msgstr "فشل الاتصال بحساب البريد الإلكتروني باستخدام الإعدادات المقدمة."
1193 #: mod/settings.php:175
1194 msgid "Connected Apps"
1195 msgstr "التطبيقات المتصلة"
1197 #: mod/settings.php:176 src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:106
1198 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:129
1199 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:130 src/Module/Admin/Users/Create.php:71
1200 #: src/Module/Admin/Users/Deleted.php:88 src/Module/Admin/Users/Index.php:142
1201 #: src/Module/Admin/Users/Index.php:162 src/Module/Admin/Users/Pending.php:104
1202 #: src/Module/Contact/Advanced.php:134
1206 #: mod/settings.php:177 src/Content/Nav.php:212
1208 msgstr "الصفحة الرئيسية"
1210 #: mod/settings.php:178 src/Module/Admin/Queue.php:78
1214 #: mod/settings.php:179
1215 msgid "Remove authorization"
1216 msgstr "أزل التخويل"
1218 #: mod/settings.php:205 mod/settings.php:237 mod/settings.php:268
1219 #: mod/settings.php:352 src/Module/Admin/Addons/Index.php:69
1220 #: src/Module/Admin/Features.php:87 src/Module/Admin/Logs/Settings.php:81
1221 #: src/Module/Admin/Site.php:434 src/Module/Admin/Themes/Index.php:113
1222 #: src/Module/Admin/Tos.php:83 src/Module/Settings/Account.php:559
1223 #: src/Module/Settings/Delegation.php:170 src/Module/Settings/Display.php:193
1224 msgid "Save Settings"
1225 msgstr "احفظ الإعدادات"
1227 #: mod/settings.php:213
1228 msgid "Addon Settings"
1229 msgstr "إعدادات الإضافة"
1231 #: mod/settings.php:214
1232 msgid "No Addon settings configured"
1233 msgstr "لم تضبط إعدادات الإضافة"
1235 #: mod/settings.php:235
1236 msgid "Additional Features"
1237 msgstr "ميزات إضافية"
1239 #: mod/settings.php:273
1240 msgid "Diaspora (Socialhome, Hubzilla)"
1241 msgstr "دياسبورا (سوشل-هوم، هوب-زيلا)"
1243 #: mod/settings.php:273 mod/settings.php:274
1247 #: mod/settings.php:273 mod/settings.php:274
1251 #: mod/settings.php:273 mod/settings.php:274
1253 msgid "Built-in support for %s connectivity is %s"
1254 msgstr "دعم مدمج لـ %s باتصال %s"
1256 #: mod/settings.php:274
1257 msgid "OStatus (GNU Social)"
1258 msgstr "OStatus (غنو سوشل)"
1260 #: mod/settings.php:300
1261 msgid "Email access is disabled on this site."
1262 msgstr "الوصول إلى البريد الإلكتروني معطل في هذا الموقع."
1264 #: mod/settings.php:305 mod/settings.php:350
1268 #: mod/settings.php:311 src/Module/BaseSettings.php:78
1269 msgid "Social Networks"
1270 msgstr "الشبكات الاجتماعية"
1272 #: mod/settings.php:316
1273 msgid "General Social Media Settings"
1274 msgstr "الإعدادات العامة لشبكات التواصل الاجتماعي"
1276 #: mod/settings.php:319
1277 msgid "Followed content scope"
1278 msgstr "حيز المحتوى المتابَع"
1280 #: mod/settings.php:321
1282 "By default, conversations in which your follows participated but didn't "
1283 "start will be shown in your timeline. You can turn this behavior off, or "
1284 "expand it to the conversations in which your follows liked a post."
1287 #: mod/settings.php:323
1288 msgid "Only conversations my follows started"
1289 msgstr "المحادثات التي بدأها متابَعي فقط"
1291 #: mod/settings.php:324
1292 msgid "Conversations my follows started or commented on (default)"
1293 msgstr "المحادثات التي بدأها متابَعي أو علقوا عليها (الافتراضي)"
1295 #: mod/settings.php:325
1296 msgid "Any conversation my follows interacted with, including likes"
1297 msgstr "أي محادثة تفاعل معها متابَعي"
1299 #: mod/settings.php:328
1300 msgid "Enable Content Warning"
1301 msgstr "فعّل التحذير من المحتوى"
1303 #: mod/settings.php:328
1305 "Users on networks like Mastodon or Pleroma are able to set a content warning"
1306 " field which collapse their post by default. This enables the automatic "
1307 "collapsing instead of setting the content warning as the post title. Doesn't"
1308 " affect any other content filtering you eventually set up."
1309 msgstr "يمكن لمستخدمي شبكات مثل ماستدون أو بليروما تعيين حقل التحذير من المحتوى الذي يطوي مشاركتهم افتراضيا. هذا يفعل الطي التلقائي بدلًا من تعيين التحذير من المحتوى كعنوان للمشاركة. هذا لا يؤثر على أي ترشيح محتوى قمت بإعداده."
1311 #: mod/settings.php:329
1312 msgid "Enable intelligent shortening"
1313 msgstr "فعّل الاختصار الذكي"
1315 #: mod/settings.php:329
1317 "Normally the system tries to find the best link to add to shortened posts. "
1318 "If disabled, every shortened post will always point to the original "
1320 msgstr "يعثر الاختصار الذكي على الرابط الأنسب في المشاركات المختصرة. عند تعطيله سيشير الرابط إلى منشور فرنديكا الأصلي."
1322 #: mod/settings.php:330
1323 msgid "Enable simple text shortening"
1324 msgstr "فعّل اختصار النصوص"
1326 #: mod/settings.php:330
1328 "Normally the system shortens posts at the next line feed. If this option is "
1329 "enabled then the system will shorten the text at the maximum character "
1333 #: mod/settings.php:331
1334 msgid "Attach the link title"
1335 msgstr "أرفق عنوان الرابط"
1337 #: mod/settings.php:331
1339 "When activated, the title of the attached link will be added as a title on "
1340 "posts to Diaspora. This is mostly helpful with \"remote-self\" contacts that"
1341 " share feed content."
1342 msgstr "عند تفعيله سيتم إرفاق عنوان الصفحة بمنشور دياسبورا. هذا مفيد بشكل أساسي مع المتراسلين \"الذاتيين\" الذين يشاركون تغذيات Rss / Atom."
1344 #: mod/settings.php:332
1345 msgid "Your legacy ActivityPub/GNU Social account"
1346 msgstr "حساب GNU Social\\ActivityPub القديم"
1348 #: mod/settings.php:332
1350 "If you enter your old account name from an ActivityPub based system or your "
1351 "GNU Social/Statusnet account name here (in the format user@domain.tld), your"
1352 " contacts will be added automatically. The field will be emptied when done."
1353 msgstr "إذا قمت بإدخال اسم حساب ActivityPub/GNU Social/Statusnet القديم هنا (بنسق user@domain.tld)، سيضاف المتراسلون في هذا الحساب تلقائيا. سيصفر الحقل عند الانتهاء."
1355 #: mod/settings.php:335
1356 msgid "Repair OStatus subscriptions"
1357 msgstr "أصلح اشتراكات OStatus"
1359 #: mod/settings.php:339
1360 msgid "Email/Mailbox Setup"
1361 msgstr "إعداد بريد الكتروني/صندوق بريد"
1363 #: mod/settings.php:340
1365 "If you wish to communicate with email contacts using this service "
1366 "(optional), please specify how to connect to your mailbox."
1367 msgstr "إذا كنت ترغب في التواصل مع متراسلي البريد الإلكتروني باستخدام هذه الخدمة (اختيارية)، من فضلك حدد كيفية الاتصال بصندوق بريدك."
1369 #: mod/settings.php:341
1370 msgid "Last successful email check:"
1371 msgstr "آخر تحقق ناجح للبريد الإلكتروني:"
1373 #: mod/settings.php:343
1374 msgid "IMAP server name:"
1375 msgstr "اسم خادم IMAP:"
1377 #: mod/settings.php:344
1381 #: mod/settings.php:345
1385 #: mod/settings.php:346
1386 msgid "Email login name:"
1387 msgstr "اسم الولوج للبريد الإلكتروني:"
1389 #: mod/settings.php:347
1390 msgid "Email password:"
1391 msgstr "كلمة مرور البريد الإلكتروني:"
1393 #: mod/settings.php:348
1394 msgid "Reply-to address:"
1395 msgstr "الرد على عنوان:"
1397 #: mod/settings.php:349
1398 msgid "Send public posts to all email contacts:"
1399 msgstr "أرسل المشاركات العلنية لجميع متراسلي البريد الإلكتروني:"
1401 #: mod/settings.php:350
1402 msgid "Action after import:"
1403 msgstr "الإجراء بعد الاستيراد:"
1405 #: mod/settings.php:350 src/Content/Nav.php:280
1406 msgid "Mark as seen"
1407 msgstr "علّمه كمُشاهَد"
1409 #: mod/settings.php:350
1410 msgid "Move to folder"
1411 msgstr "انقل إلى مجلد"
1413 #: mod/settings.php:351
1414 msgid "Move to folder:"
1415 msgstr "انقل إلى المجلد:"
1417 #: mod/suggest.php:44
1419 "No suggestions available. If this is a new site, please try again in 24 "
1421 msgstr "لا توجد اقتراحات متاحة. إذا كان هذا الموقع جديد، من فضلك أعد المحاولة في غضون 24 ساعة."
1423 #: mod/suggest.php:55 src/Content/Widget.php:81 view/theme/vier/theme.php:175
1424 msgid "Friend Suggestions"
1425 msgstr "اقتراحات الأصدقاء"
1427 #: mod/tagger.php:78 src/Content/Item.php:342 src/Model/Item.php:2699
1431 #: mod/tagger.php:78 src/Content/Item.php:337 src/Content/Item.php:346
1435 #: mod/tagger.php:111 src/Content/Item.php:356
1437 msgid "%1$s tagged %2$s's %3$s with %4$s"
1438 msgstr "%1$s وسم %3$s %2$s بـ %4$s"
1440 #: mod/tagrm.php:113
1441 msgid "Remove Item Tag"
1442 msgstr "أزل وسم العنصر"
1444 #: mod/tagrm.php:115
1445 msgid "Select a tag to remove: "
1446 msgstr "اختر الوسم لإزالته: "
1448 #: mod/tagrm.php:126 src/Module/Settings/Delegation.php:179
1449 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:140
1453 #: mod/uimport.php:46
1454 msgid "User imports on closed servers can only be done by an administrator."
1455 msgstr "يمكن للمدراء فقط استيراد المستخدمين في الخوادم المغلقة."
1457 #: mod/uimport.php:55 src/Module/Register.php:99
1459 "This site has exceeded the number of allowed daily account registrations. "
1460 "Please try again tomorrow."
1461 msgstr "تجاوز هذا الموقع عدد التسجيلات اليومية المسموح بها. من فضلك حاول غدا."
1463 #: mod/uimport.php:62 src/Module/Register.php:173
1467 #: mod/uimport.php:64
1468 msgid "Move account"
1469 msgstr "أنقل الحساب"
1471 #: mod/uimport.php:65
1472 msgid "You can import an account from another Friendica server."
1473 msgstr "يمكنك استيراد حساب من خادم فرَندِكا آخر."
1475 #: mod/uimport.php:66
1477 "You need to export your account from the old server and upload it here. We "
1478 "will recreate your old account here with all your contacts. We will try also"
1479 " to inform your friends that you moved here."
1480 msgstr "تحتاج إلى تصدير حسابك من الخادم القديم ورفعه هنا. سوف نقوم بإعادة إنشاء حسابك القديم هنا مع إضافة كل المتراسلين. سوف نحاول أيضًا إبلاغهم أنك انتقلت إلى هنا."
1482 #: mod/uimport.php:67
1484 "This feature is experimental. We can't import contacts from the OStatus "
1485 "network (GNU Social/Statusnet) or from Diaspora"
1486 msgstr "هذه الميزة تجريبية. لا يمكن استيراد متراسلين من شبكة OStatus (GNU Social/Statusnet) أو من شبكة دياسبورا"
1488 #: mod/uimport.php:68
1489 msgid "Account file"
1492 #: mod/uimport.php:68
1494 "To export your account, go to \"Settings->Export your personal data\" and "
1495 "select \"Export account\""
1496 msgstr "لتصدير حسابك، انتقل إلى \"إعدادات-> تصدير بياناتك الشخصية\" واختر \"صدر الحساب\""
1498 #: mod/unfollow.php:65 mod/unfollow.php:134
1499 msgid "You aren't following this contact."
1500 msgstr "أنت لا تتابع هذا المتراسل."
1502 #: mod/unfollow.php:71
1503 msgid "Unfollowing is currently not supported by your network."
1504 msgstr "شبكتك لا تدعم إلغاء المتابعة حاليا."
1506 #: mod/unfollow.php:92
1507 msgid "Disconnect/Unfollow"
1508 msgstr "ألغ الاقتران/المتابعة"
1510 #: mod/unfollow.php:143
1511 msgid "Contact was successfully unfollowed"
1512 msgstr "نجح إلغاء متابعة المتراسل"
1514 #: mod/unfollow.php:146
1515 msgid "Unable to unfollow this contact, please contact your administrator"
1516 msgstr "يتعذر إلغاء متابعة هذا المتراسل، يرجى الاتصال بمدير الموقع"
1518 #: mod/wall_attach.php:40 mod/wall_attach.php:46 mod/wall_attach.php:75
1519 #: mod/wall_upload.php:54 mod/wall_upload.php:63 mod/wall_upload.php:97
1520 #: mod/wall_upload.php:148 mod/wall_upload.php:150
1521 msgid "Invalid request."
1522 msgstr "طلب غير صالح."
1524 #: mod/wall_attach.php:93
1525 msgid "Sorry, maybe your upload is bigger than the PHP configuration allows"
1526 msgstr "عذراً، ربّما يكون الرفع أكبر من ما يسمح به ضبط PHP"
1528 #: mod/wall_attach.php:93
1529 msgid "Or - did you try to upload an empty file?"
1530 msgstr "أو - هل حاولت تحميل ملف فارغ؟"
1532 #: mod/wall_attach.php:104
1534 msgid "File exceeds size limit of %s"
1535 msgstr "تجاوز الملف الحد الأقصى للحجم وهو %s"
1537 #: mod/wall_attach.php:119
1538 msgid "File upload failed."
1539 msgstr "فشل رفع الملف."
1541 #: mod/wall_upload.php:218 src/Model/Photo.php:1061
1545 #: mod/wallmessage.php:62 mod/wallmessage.php:116
1547 msgid "Number of daily wall messages for %s exceeded. Message failed."
1548 msgstr "تجاوزت عدد رسائل الحائط اليومية وهو %s. فشل إرسال الرسالة."
1550 #: mod/wallmessage.php:73
1551 msgid "Unable to check your home location."
1552 msgstr "تعذر التحقق من موقع منزلك."
1554 #: mod/wallmessage.php:97 mod/wallmessage.php:104
1555 msgid "No recipient."
1556 msgstr "بدون متلقٍ."
1558 #: mod/wallmessage.php:130
1561 "If you wish for %s to respond, please check that the privacy settings on "
1562 "your site allow private mail from unknown senders."
1563 msgstr "إذا أردت تلقي رد من %s. تحقق أن إعدادات الخصوصية لموقعك تسمح بتلقي رسائل بريد من مصادر مجهولة."
1566 msgid "No system theme config value set."
1567 msgstr "لم تُضبط سمة النظام."
1570 msgid "Apologies but the website is unavailable at the moment."
1571 msgstr "نعتذر هذا الموقع غير متاح حاليا."
1573 #: src/App/Page.php:276
1574 msgid "Delete this item?"
1575 msgstr "أتريد حذف العنصر؟"
1577 #: src/App/Page.php:277
1579 "Block this author? They won't be able to follow you nor see your public "
1580 "posts, and you won't be able to see their posts and their notifications."
1581 msgstr "أتريد حظر هذا المتراسل؟ لن يتمكن من متابعتك أو رؤية مشاركاتك العلنية، ولن تكون قادراً على رؤية مشاركاتهم واستلام تنبيهات منهم."
1583 #: src/App/Page.php:347
1584 msgid "toggle mobile"
1585 msgstr "بدّل واجهة الهاتف"
1587 #: src/App/Router.php:275
1589 msgid "Method not allowed for this module. Allowed method(s): %s"
1590 msgstr "هذه الطريقة غير مسموح بها لهذه الوحدة. الطرق المسموح بها: %s"
1592 #: src/App/Router.php:277 src/Module/HTTPException/PageNotFound.php:34
1593 msgid "Page not found."
1594 msgstr "لم يُعثر على الصفحة."
1596 #: src/App/Router.php:305
1597 msgid "You must be logged in to use addons. "
1598 msgstr "يجب عليك الولوج لاستخدام الإضافات. "
1600 #: src/BaseModule.php:377
1602 "The form security token was not correct. This probably happened because the "
1603 "form has been opened for too long (>3 hours) before submitting it."
1604 msgstr "رمز الأمان للنموذج غير صحيح. ربما لأن النموذج فُتح لفترة طويلة (أكثر من 3 ساعات) قبل تقديمه."
1606 #: src/BaseModule.php:404
1607 msgid "All contacts"
1608 msgstr "كل المتراسلين"
1610 #: src/BaseModule.php:409 src/Content/Widget.php:233 src/Core/ACL.php:194
1611 #: src/Module/Contact.php:367 src/Module/PermissionTooltip.php:122
1612 #: src/Module/PermissionTooltip.php:144
1616 #: src/BaseModule.php:414 src/Content/Widget.php:234
1617 #: src/Module/Contact.php:368
1621 #: src/BaseModule.php:419 src/Content/Widget.php:235
1622 #: src/Module/Contact.php:369
1623 msgid "Mutual friends"
1624 msgstr "أصدقاء مشتركون"
1626 #: src/BaseModule.php:427
1630 #: src/Console/Addon.php:177 src/Console/Addon.php:202
1631 msgid "Addon not found"
1632 msgstr "لم يُعثر على الإضافة"
1634 #: src/Console/Addon.php:181
1635 msgid "Addon already enabled"
1636 msgstr "الإضافة مفعلة سلفًا"
1638 #: src/Console/Addon.php:206
1639 msgid "Addon already disabled"
1640 msgstr "الإضافة معطلة سلفًا"
1642 #: src/Console/ArchiveContact.php:106
1644 msgid "Could not find any unarchived contact entry for this URL (%s)"
1645 msgstr "تعذر العثور على مُدخل غير مؤرشف للمتراسل ذو الرابط (%s)"
1647 #: src/Console/ArchiveContact.php:109
1648 msgid "The contact entries have been archived"
1649 msgstr "أُرشفت مُدخلات المتراسل"
1651 #: src/Console/GlobalCommunityBlock.php:96
1652 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:49
1654 msgid "Could not find any contact entry for this URL (%s)"
1655 msgstr "تعذر العثور على متراسل يقود اليه هذا الرابط (%s)"
1657 #: src/Console/GlobalCommunityBlock.php:101
1658 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:66
1659 msgid "The contact has been blocked from the node"
1660 msgstr "حُجب المتراسل من هذه العقدة"
1662 #: src/Console/MergeContacts.php:74
1664 msgid "%d %s, %d duplicates."
1667 #: src/Console/MergeContacts.php:77
1669 msgid "uri-id is empty for contact %s."
1672 #: src/Console/MergeContacts.php:90
1674 msgid "No valid first countact found for uri-id %d."
1677 #: src/Console/MergeContacts.php:101
1679 msgid "Wrong duplicate found for uri-id %d in %d (url: %s != %s)."
1682 #: src/Console/MergeContacts.php:105
1684 msgid "Wrong duplicate found for uri-id %d in %d (nurl: %s != %s)."
1687 #: src/Console/MergeContacts.php:141
1689 msgid "Deletion of id %d failed"
1692 #: src/Console/MergeContacts.php:143
1694 msgid "Deletion of id %d was successful"
1697 #: src/Console/MergeContacts.php:149
1699 msgid "Updating \"%s\" in \"%s\" from %d to %d"
1702 #: src/Console/MergeContacts.php:151
1706 #: src/Console/MergeContacts.php:158
1710 #: src/Console/MergeContacts.php:160
1714 #: src/Console/MergeContacts.php:164
1718 #: src/Console/MergeContacts.php:167
1722 #: src/Console/MoveToAvatarCache.php:91
1723 msgid "The avatar cache needs to be enabled to use this command."
1726 #: src/Console/MoveToAvatarCache.php:109
1728 msgid "no resource in photo %s"
1731 #: src/Console/MoveToAvatarCache.php:137
1733 msgid "no photo with id %s"
1736 #: src/Console/MoveToAvatarCache.php:146
1738 msgid "no image data for photo with id %s"
1741 #: src/Console/MoveToAvatarCache.php:155
1743 msgid "invalid image for id %s"
1746 #: src/Console/MoveToAvatarCache.php:168
1748 msgid "Quit on invalid photo %s"
1751 #: src/Console/PostUpdate.php:87
1753 msgid "Post update version number has been set to %s."
1754 msgstr "عُين رقم إصدار تحديث المشاركة إلى %s."
1756 #: src/Console/PostUpdate.php:95
1757 msgid "Check for pending update actions."
1758 msgstr "تحقق من إجراءات التحديث المعلقة."
1760 #: src/Console/PostUpdate.php:97
1764 #: src/Console/PostUpdate.php:99
1765 msgid "Execute pending post updates."
1766 msgstr "نفذ التحديثات المعلقة للمشاركة."
1768 #: src/Console/PostUpdate.php:105
1769 msgid "All pending post updates are done."
1770 msgstr "تمت كل تحديثات المعلقة للمشاركة."
1772 #: src/Console/User.php:158 src/Console/User.php:245
1773 msgid "Enter user nickname: "
1774 msgstr "أدخل لقب المستخدم: "
1776 #: src/Console/User.php:202
1777 msgid "Enter new password: "
1778 msgstr "أدخل كلمة مرور جديدة: "
1780 #: src/Console/User.php:210 src/Module/Settings/Account.php:74
1781 msgid "Password update failed. Please try again."
1782 msgstr "فشل تحديث كلمة المرور. من فضلك أعد المحاولة."
1784 #: src/Console/User.php:213 src/Module/Settings/Account.php:77
1785 msgid "Password changed."
1786 msgstr "غُيّرت كلمة المرور."
1788 #: src/Console/User.php:237
1789 msgid "Enter user name: "
1790 msgstr "أدخل اسم المستخدم: "
1792 #: src/Console/User.php:253
1793 msgid "Enter user email address: "
1794 msgstr "أدخل عنوان البريد الإلكتروني: "
1796 #: src/Console/User.php:261
1797 msgid "Enter a language (optional): "
1798 msgstr "أدخل اللغة (اختياري): "
1800 #: src/Console/User.php:286
1801 msgid "User is not pending."
1802 msgstr "المستخدم ليس معلقا."
1804 #: src/Console/User.php:318
1805 msgid "User has already been marked for deletion."
1806 msgstr "عُلِّم المستخدم للحذف مسبقا."
1808 #: src/Console/User.php:323
1810 msgid "Type \"yes\" to delete %s"
1811 msgstr "اكتب \"yes\" لحذف %s"
1813 #: src/Console/User.php:325
1814 msgid "Deletion aborted."
1815 msgstr "أُلغي الحذف."
1817 #: src/Console/User.php:450
1818 msgid "Enter category: "
1819 msgstr "أدخل الفئة: "
1821 #: src/Console/User.php:460
1823 msgstr "أدخل المفتاح: "
1825 #: src/Console/User.php:494
1826 msgid "Enter value: "
1827 msgstr "أدخل القيمة: "
1829 #: src/Content/BoundariesPager.php:116 src/Content/Pager.php:171
1833 #: src/Content/BoundariesPager.php:124 src/Content/Pager.php:176
1837 #: src/Content/ContactSelector.php:51
1841 #: src/Content/ContactSelector.php:52
1845 #: src/Content/ContactSelector.php:53
1847 msgstr "مرتين يوميا"
1849 #: src/Content/ContactSelector.php:54
1853 #: src/Content/ContactSelector.php:55
1857 #: src/Content/ContactSelector.php:56
1861 #: src/Content/ContactSelector.php:123
1865 #: src/Content/ContactSelector.php:124
1869 #: src/Content/ContactSelector.php:125
1873 #: src/Content/ContactSelector.php:126 src/Module/Admin/Users/Active.php:129
1874 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:130 src/Module/Admin/Users/Create.php:73
1875 #: src/Module/Admin/Users/Deleted.php:88 src/Module/Admin/Users/Index.php:142
1876 #: src/Module/Admin/Users/Index.php:162 src/Module/Admin/Users/Pending.php:104
1878 msgstr "البريد الإلكتروني"
1880 #: src/Content/ContactSelector.php:127 src/Module/Debug/Babel.php:307
1884 #: src/Content/ContactSelector.php:128
1888 #: src/Content/ContactSelector.php:129
1892 #: src/Content/ContactSelector.php:130
1896 #: src/Content/ContactSelector.php:131
1900 #: src/Content/ContactSelector.php:132
1904 #: src/Content/ContactSelector.php:133
1908 #: src/Content/ContactSelector.php:134
1912 #: src/Content/ContactSelector.php:135
1916 #: src/Content/ContactSelector.php:136
1917 msgid "Diaspora Connector"
1918 msgstr "موصل دياسبورا"
1920 #: src/Content/ContactSelector.php:137
1921 msgid "GNU Social Connector"
1922 msgstr "موصل غنو سوشل"
1924 #: src/Content/ContactSelector.php:138
1926 msgstr "ActivityPub"
1928 #: src/Content/ContactSelector.php:139
1932 #: src/Content/ContactSelector.php:175
1935 msgstr "%s (عبر %s)"
1937 #: src/Content/Conversation.php:207
1939 msgid "%s likes this."
1942 #: src/Content/Conversation.php:210
1944 msgid "%s doesn't like this."
1945 msgstr "لم يعجب %s."
1947 #: src/Content/Conversation.php:213
1952 #: src/Content/Conversation.php:216
1954 msgid "%s doesn't attend."
1955 msgstr "لن يحضره %s."
1957 #: src/Content/Conversation.php:219
1959 msgid "%s attends maybe."
1960 msgstr "قد يحضره %s."
1962 #: src/Content/Conversation.php:222 src/Content/Conversation.php:260
1963 #: src/Content/Conversation.php:872
1965 msgid "%s reshared this."
1966 msgstr "أعاد %s نشره."
1968 #: src/Content/Conversation.php:228
1972 #: src/Content/Conversation.php:231
1974 msgid "and %d other people"
1975 msgstr "و %d أشخاص آخرين"
1977 #: src/Content/Conversation.php:239
1979 msgid "<span %1$s>%2$d people</span> like this"
1980 msgstr "أعجب <span %1$s>%2$d شخص </span>"
1982 #: src/Content/Conversation.php:240
1984 msgid "%s like this."
1987 #: src/Content/Conversation.php:243
1989 msgid "<span %1$s>%2$d people</span> don't like this"
1990 msgstr "لم يعجب <span %1$s>%2$d شخص </span>"
1992 #: src/Content/Conversation.php:244
1994 msgid "%s don't like this."
1995 msgstr "لم يعجب %s."
1997 #: src/Content/Conversation.php:247
1999 msgid "<span %1$s>%2$d people</span> attend"
2000 msgstr "سيحضره <span %1$s>%2$d شخص</span>"
2002 #: src/Content/Conversation.php:248
2007 #: src/Content/Conversation.php:251
2009 msgid "<span %1$s>%2$d people</span> don't attend"
2010 msgstr "لن يحضره <span %1$s>%2$d شخص</span>"
2012 #: src/Content/Conversation.php:252
2014 msgid "%s don't attend."
2015 msgstr "لن يحضره %s."
2017 #: src/Content/Conversation.php:255
2019 msgid "<span %1$s>%2$d people</span> attend maybe"
2020 msgstr "قد يحضره <span %1$s>%2$d شخصا</span>"
2022 #: src/Content/Conversation.php:256
2024 msgid "%s attend maybe."
2025 msgstr "قد يحضره %s."
2027 #: src/Content/Conversation.php:259
2029 msgid "<span %1$s>%2$d people</span> reshared this"
2030 msgstr "أعاد نشره <span %1$s>%2$d شخص</span>"
2032 #: src/Content/Conversation.php:307
2033 msgid "Visible to <strong>everybody</strong>"
2034 msgstr "مرئي <strong>للجميع</strong>"
2036 #: src/Content/Conversation.php:308 src/Module/Item/Compose.php:171
2037 #: src/Object/Post.php:998
2038 msgid "Please enter a image/video/audio/webpage URL:"
2039 msgstr "رجاء أدخل رابط صورة/فيديو/صوت/صفحة ويب:"
2041 #: src/Content/Conversation.php:309
2043 msgstr "مصطلح الوسم:"
2045 #: src/Content/Conversation.php:310 src/Module/Filer/SaveTag.php:72
2046 msgid "Save to Folder:"
2047 msgstr "احفظ في مجلد:"
2049 #: src/Content/Conversation.php:311
2050 msgid "Where are you right now?"
2051 msgstr "أين أنت حاليا؟"
2053 #: src/Content/Conversation.php:312
2054 msgid "Delete item(s)?"
2055 msgstr "أتريد حذف العناصر؟"
2057 #: src/Content/Conversation.php:324 src/Module/Item/Compose.php:143
2061 #: src/Content/Conversation.php:334
2063 msgstr "مشاركة جديدة"
2065 #: src/Content/Conversation.php:337
2069 #: src/Content/Conversation.php:348 src/Module/Item/Compose.php:168
2070 #: src/Object/Post.php:995
2074 #: src/Content/Conversation.php:351
2078 #: src/Content/Conversation.php:364 src/Module/Item/Compose.php:184
2079 msgid "Scheduled at"
2082 #: src/Content/Conversation.php:656 src/Object/Post.php:235
2086 #: src/Content/Conversation.php:672 src/Object/Post.php:476
2087 #: src/Object/Post.php:477
2089 msgid "View %s's profile @ %s"
2090 msgstr "اعرض ملف %s الشخصي @ %s"
2092 #: src/Content/Conversation.php:685 src/Object/Post.php:464
2096 #: src/Content/Conversation.php:686 src/Object/Post.php:465
2097 msgid "Filed under:"
2100 #: src/Content/Conversation.php:694 src/Object/Post.php:490
2105 #: src/Content/Conversation.php:710
2106 msgid "View in context"
2107 msgstr "اعرضه في السياق"
2109 #: src/Content/Conversation.php:775
2113 #: src/Content/Conversation.php:779
2114 msgid "Delete Selected Items"
2115 msgstr "أزل العناصر المختارة"
2117 #: src/Content/Conversation.php:844 src/Content/Conversation.php:847
2118 #: src/Content/Conversation.php:850 src/Content/Conversation.php:853
2120 msgid "You had been addressed (%s)."
2121 msgstr "ذُكرت (%s)."
2123 #: src/Content/Conversation.php:856
2125 msgid "You are following %s."
2128 #: src/Content/Conversation.php:859
2132 #: src/Content/Conversation.php:874
2136 #: src/Content/Conversation.php:874
2138 msgid "Reshared by %s <%s>"
2139 msgstr "أعاد نشره %s <%s>"
2141 #: src/Content/Conversation.php:877
2143 msgid "%s is participating in this thread."
2144 msgstr "%s مشترك في هذا النقاش."
2146 #: src/Content/Conversation.php:880
2150 #: src/Content/Conversation.php:883
2154 #: src/Content/Conversation.php:886
2158 #: src/Content/Conversation.php:886
2160 msgid "Relayed by %s <%s>"
2161 msgstr "نقله %s <%s>"
2163 #: src/Content/Conversation.php:889
2167 #: src/Content/Conversation.php:889
2169 msgid "Fetched because of %s <%s>"
2170 msgstr "جُلب بسبب %s <%s>"
2172 #: src/Content/Feature.php:96
2173 msgid "General Features"
2174 msgstr "الميّزات العامة"
2176 #: src/Content/Feature.php:98
2177 msgid "Photo Location"
2178 msgstr "موقع الصورة"
2180 #: src/Content/Feature.php:98
2182 "Photo metadata is normally stripped. This extracts the location (if present)"
2183 " prior to stripping metadata and links it to a map."
2184 msgstr "عادة ما تتم إزالة البيانات الوصفية للصور. هذا يجعل من الممكن حفظ الموقع (قبل إزالة البيانات) ووضع الصورة على الخريطة."
2186 #: src/Content/Feature.php:99
2187 msgid "Trending Tags"
2188 msgstr "الوسوم الشائعة"
2190 #: src/Content/Feature.php:99
2192 "Show a community page widget with a list of the most popular tags in recent "
2194 msgstr "أظهر ودجة صفحة المجتمع تحوي قائمة الوسوم الشائعة في المشاركات العلنية الأخيرة."
2196 #: src/Content/Feature.php:104
2197 msgid "Post Composition Features"
2198 msgstr "ميّزات إنشاء المشاركة"
2200 #: src/Content/Feature.php:105
2201 msgid "Auto-mention Forums"
2202 msgstr "ذكر المنتديات تلقائيا"
2204 #: src/Content/Feature.php:105
2206 "Add/remove mention when a forum page is selected/deselected in ACL window."
2209 #: src/Content/Feature.php:106
2210 msgid "Explicit Mentions"
2213 #: src/Content/Feature.php:106
2215 "Add explicit mentions to comment box for manual control over who gets "
2216 "mentioned in replies."
2217 msgstr "يضيف الذِكر الصريح في صندوق التعليق مما يسمح بالتحكم اليدوي بالذِكر في التعليقات."
2219 #: src/Content/Feature.php:107
2220 msgid "Add an abstract from ActivityPub content warnings"
2223 #: src/Content/Feature.php:107
2225 "Add an abstract when commenting on ActivityPub posts with a content warning."
2226 " Abstracts are displayed as content warning on systems like Mastodon or "
2230 #: src/Content/Feature.php:112
2231 msgid "Post/Comment Tools"
2232 msgstr "أدوات النشر\\التعليق"
2234 #: src/Content/Feature.php:113
2235 msgid "Post Categories"
2236 msgstr "فئات المشاركة"
2238 #: src/Content/Feature.php:113
2239 msgid "Add categories to your posts"
2240 msgstr "أضف فئات لمشاركاتك"
2242 #: src/Content/Feature.php:118
2243 msgid "Advanced Profile Settings"
2244 msgstr "إعدادات الحساب الشخصي المُتقدّمة"
2246 #: src/Content/Feature.php:119
2248 msgstr "اسرد المنتديات"
2250 #: src/Content/Feature.php:119
2251 msgid "Show visitors public community forums at the Advanced Profile Page"
2252 msgstr "إظهار منتديات المجتمعية للزوار على صفحة الملف الشخصي المتقدمة"
2254 #: src/Content/Feature.php:120
2256 msgstr "سحابة الوسوم"
2258 #: src/Content/Feature.php:120
2259 msgid "Provide a personal tag cloud on your profile page"
2260 msgstr "إظهار سحابة وسوم في صفحة ملفك الشخصي"
2262 #: src/Content/Feature.php:121
2263 msgid "Display Membership Date"
2264 msgstr "اعرض عُمر العضوية"
2266 #: src/Content/Feature.php:121
2267 msgid "Display membership date in profile"
2268 msgstr "اعرض عُمر العضوية في الملف الشخصي"
2270 #: src/Content/ForumManager.php:151 src/Content/Nav.php:239
2271 #: src/Content/Text/HTML.php:896 src/Content/Widget.php:522
2275 #: src/Content/ForumManager.php:153
2276 msgid "External link to forum"
2277 msgstr "رابط خارجي للمنتدى"
2279 #: src/Content/ForumManager.php:156 src/Content/Widget.php:501
2283 #: src/Content/ForumManager.php:157 src/Content/Widget.php:403
2284 #: src/Content/Widget.php:502
2286 msgstr "اعرض المزيد"
2288 #: src/Content/Item.php:301
2290 msgid "%1$s poked %2$s"
2291 msgstr "%1$s لكز%2$s"
2293 #: src/Content/Item.php:334 src/Model/Item.php:2697
2297 #: src/Content/Item.php:422 view/theme/frio/theme.php:254
2298 msgid "Follow Thread"
2299 msgstr "تابع المناقشة"
2301 #: src/Content/Item.php:423 src/Model/Contact.php:1107
2303 msgstr "اعرض الحالة"
2305 #: src/Content/Item.php:424 src/Content/Item.php:446
2306 #: src/Model/Contact.php:1041 src/Model/Contact.php:1099
2307 #: src/Model/Contact.php:1108 src/Module/Directory.php:158
2308 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:225
2309 msgid "View Profile"
2310 msgstr "اعرض الملف الشخصي"
2312 #: src/Content/Item.php:425 src/Model/Contact.php:1109
2316 #: src/Content/Item.php:426 src/Model/Contact.php:1100
2317 #: src/Model/Contact.php:1110
2318 msgid "Network Posts"
2319 msgstr "مشاركات الشبكة"
2321 #: src/Content/Item.php:427 src/Model/Contact.php:1101
2322 #: src/Model/Contact.php:1111
2323 msgid "View Contact"
2324 msgstr "اعرض المتراسل"
2326 #: src/Content/Item.php:428 src/Model/Contact.php:1112
2328 msgstr "أرسل رسالة خاصة"
2330 #: src/Content/Item.php:429 src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:100
2331 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:140 src/Module/Admin/Users/Index.php:154
2332 #: src/Module/Contact.php:398 src/Module/Contact/Profile.php:348
2333 #: src/Module/Contact/Profile.php:449
2337 #: src/Content/Item.php:430 src/Module/Contact.php:399
2338 #: src/Module/Contact/Profile.php:349 src/Module/Contact/Profile.php:457
2339 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:132
2340 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:204
2341 #: src/Module/Notifications/Notification.php:88
2345 #: src/Content/Item.php:434 src/Object/Post.php:445
2349 #: src/Content/Item.php:438 src/Model/Contact.php:1113
2353 #: src/Content/Nav.php:90
2354 msgid "Nothing new here"
2355 msgstr "لا جديد هنا"
2357 #: src/Content/Nav.php:94 src/Module/Special/HTTPException.php:50
2361 #: src/Content/Nav.php:95
2362 msgid "Clear notifications"
2363 msgstr "امسح التنبيهات"
2365 #: src/Content/Nav.php:96 src/Content/Text/HTML.php:883
2366 msgid "@name, !forum, #tags, content"
2367 msgstr "@مستخدم، !منتدى، #وسم، محتوى"
2369 #: src/Content/Nav.php:183 src/Module/Security/Login.php:144
2373 #: src/Content/Nav.php:183
2374 msgid "End this session"
2375 msgstr "أنه هذه الجلسة"
2377 #: src/Content/Nav.php:185 src/Module/Bookmarklet.php:44
2378 #: src/Module/Security/Login.php:145
2382 #: src/Content/Nav.php:185
2386 #: src/Content/Nav.php:190 src/Module/BaseProfile.php:56
2387 #: src/Module/Contact.php:433 src/Module/Contact/Profile.php:380
2388 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:112 view/theme/frio/theme.php:225
2392 #: src/Content/Nav.php:190 src/Content/Nav.php:273
2393 #: view/theme/frio/theme.php:225
2394 msgid "Your posts and conversations"
2395 msgstr "مشاركاتك ومحادثاتك"
2397 #: src/Content/Nav.php:191 src/Module/BaseProfile.php:48
2398 #: src/Module/BaseSettings.php:55 src/Module/Contact.php:457
2399 #: src/Module/Contact/Profile.php:382 src/Module/Profile/Profile.php:241
2400 #: src/Module/Welcome.php:57 view/theme/frio/theme.php:226
2404 #: src/Content/Nav.php:191 view/theme/frio/theme.php:226
2405 msgid "Your profile page"
2406 msgstr "صفحة ملفك الشخصي"
2408 #: src/Content/Nav.php:192 view/theme/frio/theme.php:227
2412 #: src/Content/Nav.php:193 src/Module/BaseProfile.php:72
2413 #: src/Module/BaseProfile.php:75 src/Module/Contact.php:449
2414 #: view/theme/frio/theme.php:228
2418 #: src/Content/Nav.php:193 view/theme/frio/theme.php:228
2419 msgid "Your postings with media"
2420 msgstr "مشاركاتك التي تحوي وسائط"
2422 #: src/Content/Nav.php:194 view/theme/frio/theme.php:229
2426 #: src/Content/Nav.php:195
2427 msgid "Personal notes"
2428 msgstr "الملاحظات الشخصية"
2430 #: src/Content/Nav.php:195
2431 msgid "Your personal notes"
2432 msgstr "ملاحظاتك الشخصية"
2434 #: src/Content/Nav.php:212 src/Content/Nav.php:273
2438 #: src/Content/Nav.php:216 src/Module/Register.php:168
2439 #: src/Module/Security/Login.php:105
2443 #: src/Content/Nav.php:216
2444 msgid "Create an account"
2447 #: src/Content/Nav.php:222 src/Module/Help.php:67
2448 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:127
2449 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:111
2450 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:105
2451 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:145 view/theme/vier/theme.php:217
2455 #: src/Content/Nav.php:222
2456 msgid "Help and documentation"
2457 msgstr "المساعدة والوثائق"
2459 #: src/Content/Nav.php:226
2463 #: src/Content/Nav.php:226
2464 msgid "Addon applications, utilities, games"
2465 msgstr "إضافات، أدوات، ألعاب"
2467 #: src/Content/Nav.php:230 src/Content/Text/HTML.php:881
2468 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:87 src/Module/Search/Index.php:97
2472 #: src/Content/Nav.php:230
2473 msgid "Search site content"
2474 msgstr "ابحث في محتوى الموقع"
2476 #: src/Content/Nav.php:233 src/Content/Text/HTML.php:890
2478 msgstr "النص الكامل"
2480 #: src/Content/Nav.php:234 src/Content/Text/HTML.php:891
2481 #: src/Content/Widget/TagCloud.php:68
2485 #: src/Content/Nav.php:235 src/Content/Nav.php:294
2486 #: src/Content/Text/HTML.php:892 src/Module/BaseProfile.php:125
2487 #: src/Module/BaseProfile.php:128 src/Module/Contact.php:370
2488 #: src/Module/Contact.php:464 view/theme/frio/theme.php:236
2492 #: src/Content/Nav.php:254
2496 #: src/Content/Nav.php:254
2497 msgid "Conversations on this and other servers"
2498 msgstr "محادثات في هذا الخادم وخوادم أخرى"
2500 #: src/Content/Nav.php:258 src/Module/BaseProfile.php:87
2501 #: src/Module/BaseProfile.php:98 view/theme/frio/theme.php:233
2502 msgid "Events and Calendar"
2503 msgstr "الأحداث والتقويم"
2505 #: src/Content/Nav.php:261
2509 #: src/Content/Nav.php:261
2510 msgid "People directory"
2511 msgstr "دليل الأشخاص"
2513 #: src/Content/Nav.php:263 src/Module/BaseAdmin.php:85
2517 #: src/Content/Nav.php:263
2518 msgid "Information about this friendica instance"
2519 msgstr "معلومات حول هذا المثيل"
2521 #: src/Content/Nav.php:266 src/Module/Admin/Tos.php:76
2522 #: src/Module/BaseAdmin.php:96 src/Module/Register.php:176
2523 #: src/Module/Tos.php:87
2524 msgid "Terms of Service"
2525 msgstr "شروط الخدمة"
2527 #: src/Content/Nav.php:266
2528 msgid "Terms of Service of this Friendica instance"
2529 msgstr "شروط الخدمة لهذا المثيل"
2531 #: src/Content/Nav.php:271 view/theme/frio/theme.php:232
2535 #: src/Content/Nav.php:271 view/theme/frio/theme.php:232
2536 msgid "Conversations from your friends"
2537 msgstr "محادثات أصدقائك"
2539 #: src/Content/Nav.php:277
2540 msgid "Introductions"
2543 #: src/Content/Nav.php:277
2544 msgid "Friend Requests"
2545 msgstr "طلبات الصداقة"
2547 #: src/Content/Nav.php:278 src/Module/BaseNotifications.php:148
2548 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:73
2549 msgid "Notifications"
2552 #: src/Content/Nav.php:279
2553 msgid "See all notifications"
2554 msgstr "الاطّلاع على جميع التنبيهات"
2556 #: src/Content/Nav.php:280
2557 msgid "Mark all system notifications as seen"
2558 msgstr "علّم كل تنبيهات النظام كمقروءة"
2560 #: src/Content/Nav.php:283 view/theme/frio/theme.php:234
2561 msgid "Private mail"
2564 #: src/Content/Nav.php:284
2566 msgstr "صندوق الوارد"
2568 #: src/Content/Nav.php:285
2570 msgstr "صندوق الصادر"
2572 #: src/Content/Nav.php:289
2576 #: src/Content/Nav.php:289
2577 msgid "Manage other pages"
2578 msgstr "إدارة الصفحات الأخرى"
2580 #: src/Content/Nav.php:292 src/Module/Admin/Addons/Details.php:114
2581 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:93 src/Module/BaseSettings.php:122
2582 #: src/Module/Welcome.php:52 view/theme/frio/theme.php:235
2586 #: src/Content/Nav.php:292 view/theme/frio/theme.php:235
2587 msgid "Account settings"
2588 msgstr "إعدادات الحساب"
2590 #: src/Content/Nav.php:294 view/theme/frio/theme.php:236
2591 msgid "Manage/edit friends and contacts"
2592 msgstr "أدر/عدّل الأصدقاء والمتراسلين"
2594 #: src/Content/Nav.php:299 src/Module/BaseAdmin.php:126
2598 #: src/Content/Nav.php:299
2599 msgid "Site setup and configuration"
2600 msgstr "إعداد الموقع وتكوينه"
2602 #: src/Content/Nav.php:302
2606 #: src/Content/Nav.php:302
2608 msgstr "خريطة الموقع"
2610 #: src/Content/OEmbed.php:299
2611 msgid "Embedding disabled"
2612 msgstr "التضمين معطل"
2614 #: src/Content/OEmbed.php:417
2615 msgid "Embedded content"
2618 #: src/Content/Pager.php:216
2622 #: src/Content/Pager.php:221
2626 #: src/Content/Pager.php:276
2630 #: src/Content/Pager.php:281
2634 #: src/Content/Text/BBCode.php:990 src/Content/Text/BBCode.php:1784
2635 #: src/Content/Text/BBCode.php:1785
2639 #: src/Content/Text/BBCode.php:1163
2641 msgid "<a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">%2$s</a> %3$s"
2642 msgstr "<a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">%2$s</a> %3$s"
2644 #: src/Content/Text/BBCode.php:1188 src/Model/Item.php:3271
2645 #: src/Model/Item.php:3277 src/Model/Item.php:3278
2646 msgid "Link to source"
2647 msgstr "رابط المصدر"
2649 #: src/Content/Text/BBCode.php:1702 src/Content/Text/HTML.php:933
2650 msgid "Click to open/close"
2651 msgstr "أنقر للفتح/للإغلاق"
2653 #: src/Content/Text/BBCode.php:1733
2657 #: src/Content/Text/BBCode.php:1789 src/Content/Text/BBCode.php:1790
2658 msgid "Encrypted content"
2661 #: src/Content/Text/BBCode.php:2008
2662 msgid "Invalid source protocol"
2663 msgstr "ميفاق المصدر غير صالح"
2665 #: src/Content/Text/BBCode.php:2023
2666 msgid "Invalid link protocol"
2667 msgstr "ميفاق الرابط غير صالح"
2669 #: src/Content/Text/HTML.php:797
2670 msgid "Loading more entries..."
2671 msgstr "يحمل مزيدًا من المدخلات..."
2673 #: src/Content/Text/HTML.php:798
2677 #: src/Content/Text/HTML.php:875 src/Content/Widget/VCard.php:109
2678 #: src/Model/Profile.php:456
2682 #: src/Content/Widget.php:51
2683 msgid "Add New Contact"
2684 msgstr "أضف متراسلًا جديدًا"
2686 #: src/Content/Widget.php:52
2687 msgid "Enter address or web location"
2688 msgstr "أدخل العنوان أو الرابط"
2690 #: src/Content/Widget.php:53
2691 msgid "Example: bob@example.com, http://example.com/barbara"
2692 msgstr "مثل: bob@example.com, http://example.com/barbara"
2694 #: src/Content/Widget.php:55
2698 #: src/Content/Widget.php:70
2700 msgid "%d invitation available"
2701 msgid_plural "%d invitations available"
2702 msgstr[0] "لا توجد دعوة متاحة %d"
2703 msgstr[1] "دعوة %d متاحة"
2704 msgstr[2] "دعوتان %d متاحتان"
2705 msgstr[3] "%d دعوات متاحة"
2706 msgstr[4] "%d دعوة متاحة"
2707 msgstr[5] "%d دعوة متاحة"
2709 #: src/Content/Widget.php:76 view/theme/vier/theme.php:170
2711 msgstr "ابحث عن أشخاص"
2713 #: src/Content/Widget.php:77 view/theme/vier/theme.php:171
2714 msgid "Enter name or interest"
2715 msgstr "أدخل اسما أو اهتماما"
2717 #: src/Content/Widget.php:79 view/theme/vier/theme.php:173
2718 msgid "Examples: Robert Morgenstein, Fishing"
2719 msgstr "مثال: أحمد علي، الصيد"
2721 #: src/Content/Widget.php:80 src/Module/Contact.php:391
2722 #: src/Module/Directory.php:97 view/theme/vier/theme.php:174
2726 #: src/Content/Widget.php:82 view/theme/vier/theme.php:176
2727 msgid "Similar Interests"
2728 msgstr "اهتمامات مشتركة"
2730 #: src/Content/Widget.php:83 view/theme/vier/theme.php:177
2731 msgid "Random Profile"
2732 msgstr "ملف شخصي عشوائي"
2734 #: src/Content/Widget.php:84 view/theme/vier/theme.php:178
2735 msgid "Invite Friends"
2736 msgstr "دعوة أصدقاء"
2738 #: src/Content/Widget.php:85 src/Module/Directory.php:89
2739 #: view/theme/vier/theme.php:179
2740 msgid "Global Directory"
2741 msgstr "الدليل العالمي"
2743 #: src/Content/Widget.php:87 view/theme/vier/theme.php:181
2744 msgid "Local Directory"
2745 msgstr "الدليل المحلي"
2747 #: src/Content/Widget.php:209 src/Model/Group.php:570
2748 #: src/Module/Contact.php:354 src/Module/Welcome.php:76
2752 #: src/Content/Widget.php:211
2756 #: src/Content/Widget.php:240
2757 msgid "Relationships"
2760 #: src/Content/Widget.php:242 src/Module/Contact.php:306
2761 #: src/Module/Group.php:293
2762 msgid "All Contacts"
2763 msgstr "كل المتراسلين"
2765 #: src/Content/Widget.php:281
2769 #: src/Content/Widget.php:283
2770 msgid "All Protocols"
2771 msgstr "كل الموافيق"
2773 #: src/Content/Widget.php:311
2774 msgid "Saved Folders"
2775 msgstr "المجلدات المحفوظة"
2777 #: src/Content/Widget.php:313 src/Content/Widget.php:344
2781 #: src/Content/Widget.php:342
2785 #: src/Content/Widget.php:399
2787 msgid "%d contact in common"
2788 msgid_plural "%d contacts in common"
2789 msgstr[0] "لا متراسلين مشتركين %d"
2790 msgstr[1] "متراسل %d مشترك"
2791 msgstr[2] "متراسلان %d مشتركان"
2792 msgstr[3] "%d متراسلين مشتركين"
2793 msgstr[4] "%d متراسلًا مشتركًا"
2794 msgstr[5] "%d متراسل مشترك"
2796 #: src/Content/Widget.php:495
2800 #: src/Content/Widget.php:519
2804 #: src/Content/Widget.php:520
2805 msgid "Organisations"
2808 #: src/Content/Widget.php:521 src/Model/Contact.php:1537
2812 #: src/Content/Widget.php:525 src/Module/Settings/Account.php:455
2813 msgid "Account Types"
2814 msgstr "أنواع الحسابات"
2816 #: src/Content/Widget.php:526 src/Module/Admin/BaseUsers.php:51
2820 #: src/Content/Widget/CalendarExport.php:54
2824 #: src/Content/Widget/CalendarExport.php:55
2825 msgid "Export calendar as ical"
2826 msgstr "صدّر الرزنامة كملف ical"
2828 #: src/Content/Widget/CalendarExport.php:56
2829 msgid "Export calendar as csv"
2830 msgstr "صدّر الرزنامة كملف csv"
2832 #: src/Content/Widget/ContactBlock.php:79
2834 msgstr "لا متراسلين"
2836 #: src/Content/Widget/ContactBlock.php:108
2839 msgid_plural "%d Contacts"
2840 msgstr[0] "لا متراسلين %d"
2841 msgstr[1] "متراسل %d"
2842 msgstr[2] "متراسلان %d"
2843 msgstr[3] "%d متراسلين"
2844 msgstr[4] "%d متراسلا"
2845 msgstr[5] "%d متراسل"
2847 #: src/Content/Widget/ContactBlock.php:125
2848 msgid "View Contacts"
2849 msgstr "اعرض المتراسلين"
2851 #: src/Content/Widget/SavedSearches.php:47
2855 #: src/Content/Widget/SavedSearches.php:60
2856 msgid "Saved Searches"
2857 msgstr "عمليات البحث المحفوظة"
2859 #: src/Content/Widget/TrendingTags.php:51
2861 msgid "Trending Tags (last %d hour)"
2862 msgid_plural "Trending Tags (last %d hours)"
2863 msgstr[0] "الوسوم الشائعة (أقل من ساعة %d)"
2864 msgstr[1] "الوسوم الشائعة (آخر ساعة %d)"
2865 msgstr[2] "الوسوم الشائعة (آخر ساعتين %d)"
2866 msgstr[3] "الوسوم الشائعة (آخر %d ساعات)"
2867 msgstr[4] "الوسوم الشائعة (آخر %d ساعة)"
2868 msgstr[5] "الوسوم الشائعة (آخر %d ساعة)"
2870 #: src/Content/Widget/TrendingTags.php:52
2871 msgid "More Trending Tags"
2872 msgstr "المزيد من الوسوم الشائعة"
2874 #: src/Content/Widget/VCard.php:102 src/Model/Profile.php:375
2875 #: src/Module/Contact/Profile.php:371 src/Module/Profile/Profile.php:176
2879 #: src/Content/Widget/VCard.php:103 src/Model/Profile.php:376
2880 #: src/Module/Contact/Profile.php:373 src/Module/Profile/Profile.php:180
2884 #: src/Content/Widget/VCard.php:107 src/Model/Profile.php:468
2885 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:199
2889 #: src/Content/Widget/VCard.php:111 src/Model/Profile.php:458
2891 msgstr "ألغِ المتابعة"
2893 #: src/Core/ACL.php:165 src/Module/Profile/Profile.php:242
2897 #: src/Core/ACL.php:201 src/Module/PermissionTooltip.php:128
2898 #: src/Module/PermissionTooltip.php:150
2902 #: src/Core/ACL.php:293
2903 msgid "Post to Email"
2904 msgstr "أنشر عبر البريد الإلكتروني"
2906 #: src/Core/ACL.php:320 src/Module/PermissionTooltip.php:85
2907 #: src/Module/PermissionTooltip.php:197
2911 #: src/Core/ACL.php:321
2913 "This content will be shown to all your followers and can be seen in the "
2914 "community pages and by anyone with its link."
2915 msgstr "سيتم عرض هذا المحتوى لكل متابِعيك ويمكن مشاهدته في صفحات المجتمع ومن قبل أي شخص عبر رابطه."
2917 #: src/Core/ACL.php:322 src/Module/PermissionTooltip.php:93
2918 msgid "Limited/Private"
2921 #: src/Core/ACL.php:323
2923 "This content will be shown only to the people in the first box, to the "
2924 "exception of the people mentioned in the second box. It won't appear "
2926 msgstr "سيكون هذا المحتوى مرئيًا فقط من قبل المجموعات والمتراسلين المدرجين في الحقل الأول ، وتستثنى المجموعات والمتراسلون المدرجون في الحقل الثاني. لن يكون هذا المحتوى مرئيا للعامة."
2928 #: src/Core/ACL.php:324
2932 #: src/Core/ACL.php:325
2936 #: src/Core/ACL.php:328
2940 #: src/Core/Installer.php:183
2942 "The database configuration file \"config/local.config.php\" could not be "
2943 "written. Please use the enclosed text to create a configuration file in your"
2945 msgstr "تعذر كتابة ملف تكوين قاعدة البيانات \"config/local.config.php\". رجاء استخدم النص المرفق لإنشاء ملف تكوين في المجلد الجذر للخادم."
2947 #: src/Core/Installer.php:202
2949 "You may need to import the file \"database.sql\" manually using phpmyadmin "
2951 msgstr "استورد ملف \"database.sql\" يدويا باستخدام phpmyadmin أو mysql."
2953 #: src/Core/Installer.php:203 src/Module/Install.php:213
2954 #: src/Module/Install.php:372
2955 msgid "Please see the file \"doc/INSTALL.md\"."
2956 msgstr "يرجى مراجعة ملف \"doc/INSTALL.md\"."
2958 #: src/Core/Installer.php:264
2959 msgid "Could not find a command line version of PHP in the web server PATH."
2962 #: src/Core/Installer.php:265
2964 "If you don't have a command line version of PHP installed on your server, "
2965 "you will not be able to run the background processing. See <a "
2966 "href='https://github.com/friendica/friendica/blob/stable/doc/Install.md#set-"
2967 "up-the-worker'>'Setup the worker'</a>"
2970 #: src/Core/Installer.php:270
2971 msgid "PHP executable path"
2972 msgstr "مسار الملف التنفيذي لـ PHP"
2974 #: src/Core/Installer.php:270
2976 "Enter full path to php executable. You can leave this blank to continue the "
2978 msgstr "أدخل المسار الكامل للملف التتفيذي لـ php. يمكنك تركه فارغًا لمتابعة التثبيت."
2980 #: src/Core/Installer.php:275
2981 msgid "Command line PHP"
2982 msgstr "سطر أوامر PHP"
2984 #: src/Core/Installer.php:284
2985 msgid "PHP executable is not the php cli binary (could be cgi-fgci version)"
2986 msgstr "ملف PHP التنفيذي ليس ملفًا ثنائيًا (قد يكون إصدار cgi-fcgi)"
2988 #: src/Core/Installer.php:285
2989 msgid "Found PHP version: "
2990 msgstr "اصدار PHP: "
2992 #: src/Core/Installer.php:287
2993 msgid "PHP cli binary"
2994 msgstr "الملف الثنائي لـ PHP"
2996 #: src/Core/Installer.php:300
2998 "The command line version of PHP on your system does not have "
2999 "\"register_argc_argv\" enabled."
3000 msgstr "إصدار سطر أوامر PHP المثبت على النظام ليس مفعلًا فيه \"register_argc_argv\"."
3002 #: src/Core/Installer.php:301
3003 msgid "This is required for message delivery to work."
3004 msgstr "هذا مطلوب لإيصال الرسائل."
3006 #: src/Core/Installer.php:306
3007 msgid "PHP register_argc_argv"
3010 #: src/Core/Installer.php:338
3012 "Error: the \"openssl_pkey_new\" function on this system is not able to "
3013 "generate encryption keys"
3016 #: src/Core/Installer.php:339
3018 "If running under Windows, please see "
3019 "\"http://www.php.net/manual/en/openssl.installation.php\"."
3020 msgstr "إذا كنت تستعمل ويندوز راجع \"http://www.php.net/manual/en/openssl.installation.php\"."
3022 #: src/Core/Installer.php:342
3023 msgid "Generate encryption keys"
3024 msgstr "ولّد مفاتيح التشفير"
3026 #: src/Core/Installer.php:394
3028 "Error: Apache webserver mod-rewrite module is required but not installed."
3029 msgstr "خطأ: وحدة mod-rewrite لخادم أباتشي مطلوبة لكنها لم تثبت."
3031 #: src/Core/Installer.php:399
3032 msgid "Apache mod_rewrite module"
3033 msgstr "وحدة Apache mod_rewrite"
3035 #: src/Core/Installer.php:405
3036 msgid "Error: PDO or MySQLi PHP module required but not installed."
3039 #: src/Core/Installer.php:410
3040 msgid "Error: The MySQL driver for PDO is not installed."
3043 #: src/Core/Installer.php:414
3044 msgid "PDO or MySQLi PHP module"
3047 #: src/Core/Installer.php:422
3048 msgid "Error, XML PHP module required but not installed."
3051 #: src/Core/Installer.php:426
3052 msgid "XML PHP module"
3055 #: src/Core/Installer.php:429
3056 msgid "libCurl PHP module"
3059 #: src/Core/Installer.php:430
3060 msgid "Error: libCURL PHP module required but not installed."
3063 #: src/Core/Installer.php:436
3064 msgid "GD graphics PHP module"
3067 #: src/Core/Installer.php:437
3069 "Error: GD graphics PHP module with JPEG support required but not installed."
3072 #: src/Core/Installer.php:443
3073 msgid "OpenSSL PHP module"
3076 #: src/Core/Installer.php:444
3077 msgid "Error: openssl PHP module required but not installed."
3080 #: src/Core/Installer.php:450
3081 msgid "mb_string PHP module"
3084 #: src/Core/Installer.php:451
3085 msgid "Error: mb_string PHP module required but not installed."
3088 #: src/Core/Installer.php:457
3089 msgid "iconv PHP module"
3090 msgstr "وحدة iconv PHP"
3092 #: src/Core/Installer.php:458
3093 msgid "Error: iconv PHP module required but not installed."
3094 msgstr "خطأ: وحدة iconv PHP مطلوبة ولكنها غير مثبتة."
3096 #: src/Core/Installer.php:464
3097 msgid "POSIX PHP module"
3098 msgstr "وحدة POSIX PHP"
3100 #: src/Core/Installer.php:465
3101 msgid "Error: POSIX PHP module required but not installed."
3102 msgstr "خطأ: وحدة POSIX PHP مطلوبة ولكنها غير مثبتة."
3104 #: src/Core/Installer.php:471
3105 msgid "Program execution functions"
3106 msgstr "مهام تنفيذ البرنامج"
3108 #: src/Core/Installer.php:472
3110 "Error: Program execution functions (proc_open) required but not enabled."
3113 #: src/Core/Installer.php:478
3114 msgid "JSON PHP module"
3115 msgstr "وحدة JSON PHP"
3117 #: src/Core/Installer.php:479
3118 msgid "Error: JSON PHP module required but not installed."
3119 msgstr "خطأ: وحدة JSON PHP مطلوبة ولكنها غير مثبتة."
3121 #: src/Core/Installer.php:485
3122 msgid "File Information PHP module"
3123 msgstr "وحدة PHP fileinfo"
3125 #: src/Core/Installer.php:486
3126 msgid "Error: File Information PHP module required but not installed."
3127 msgstr "خطأ: وحدة PHP fileinfo مطلوبة ولكنها غير مثبتة."
3129 #: src/Core/Installer.php:509
3131 "The web installer needs to be able to create a file called "
3132 "\"local.config.php\" in the \"config\" folder of your web server and it is "
3134 msgstr "مثبِت الويب غير قادر على إنشاء ملف \"local.config.php\" في مجلد \"config\" التابع للخادم."
3136 #: src/Core/Installer.php:510
3138 "This is most often a permission setting, as the web server may not be able "
3139 "to write files in your folder - even if you can."
3140 msgstr "في أغلب الأحيان تكون مشكلة إذن. قد لا يتمكن خادم الويب من الكتابة في دليلك - على الرغم من أنك تستطيع ذلك."
3142 #: src/Core/Installer.php:511
3144 "At the end of this procedure, we will give you a text to save in a file "
3145 "named local.config.php in your Friendica \"config\" folder."
3146 msgstr "عند نهاية التثبيت سنزودك بمحتويات لملف \"local.config.php\" لتنشئه يدويًا في الدليل الفرعي \"config\" في دليل خادم فرنديكا."
3148 #: src/Core/Installer.php:512
3150 "You can alternatively skip this procedure and perform a manual installation."
3151 " Please see the file \"doc/INSTALL.md\" for instructions."
3152 msgstr "يمكنك أيضًا تخطي هذه الخطوة وإجراء تثبيت يدوي. للقيام بذلك يرجى مراجعة ملف \"doc/INSTALL.md\"."
3154 #: src/Core/Installer.php:515
3155 msgid "config/local.config.php is writable"
3156 msgstr "ملف \"config/local.config.php\" قابل للكتابة"
3158 #: src/Core/Installer.php:535
3160 "Friendica uses the Smarty3 template engine to render its web views. Smarty3 "
3161 "compiles templates to PHP to speed up rendering."
3162 msgstr "يستخدم فرنديكا محرك القوالب Smarty3 لتصيير عرض الويب. يقوم Smarty3 ببناء القوالب كـ PHP لتسريع عملية التصيير."
3164 #: src/Core/Installer.php:536
3166 "In order to store these compiled templates, the web server needs to have "
3167 "write access to the directory view/smarty3/ under the Friendica top level "
3169 msgstr "لتتمكن من تخزين هذه النماذج المترجمة ، يجب أن يكون لخادم الإنترنت أذون الكتابة في دليل view/smarty3/ ضمن المجلد الجذر لفرنديكا."
3171 #: src/Core/Installer.php:537
3173 "Please ensure that the user that your web server runs as (e.g. www-data) has"
3174 " write access to this folder."
3177 #: src/Core/Installer.php:538
3179 "Note: as a security measure, you should give the web server write access to "
3180 "view/smarty3/ only--not the template files (.tpl) that it contains."
3183 #: src/Core/Installer.php:541
3184 msgid "view/smarty3 is writable"
3185 msgstr "ملف \"view/smarty3\" قابل للكتابة"
3187 #: src/Core/Installer.php:569
3189 "Url rewrite in .htaccess seems not working. Make sure you copied .htaccess-"
3190 "dist to .htaccess."
3193 #: src/Core/Installer.php:570
3195 "In some circumstances (like running inside containers), you can skip this "
3197 msgstr "في بعض المواقف (مثل تشغيله من حاوية) يمكنك تجاهل هذا الخطأ."
3199 #: src/Core/Installer.php:572
3200 msgid "Error message from Curl when fetching"
3201 msgstr "رسالة خطأ من Curl أثناء الجلب"
3203 #: src/Core/Installer.php:578
3204 msgid "Url rewrite is working"
3205 msgstr "إعادة كتابة الرابط تعمل"
3207 #: src/Core/Installer.php:607
3209 "The detection of TLS to secure the communication between the browser and the"
3210 " new Friendica server failed."
3213 #: src/Core/Installer.php:608
3215 "It is highly encouraged to use Friendica only over a secure connection as "
3216 "sensitive information like passwords will be transmitted."
3217 msgstr "نوصي بشدة باستخدام فرنديكا عبر اتصال آمن فقط حيث سيتم تبادل معلومات حساسة مثل كلمات المرور."
3219 #: src/Core/Installer.php:609
3220 msgid "Please ensure that the connection to the server is secure."
3221 msgstr "يرجى التأكد من أن الاتصال بالخادم آمن."
3223 #: src/Core/Installer.php:610
3224 msgid "No TLS detected"
3227 #: src/Core/Installer.php:612
3228 msgid "TLS detected"
3231 #: src/Core/Installer.php:639
3232 msgid "ImageMagick PHP extension is not installed"
3235 #: src/Core/Installer.php:641
3236 msgid "ImageMagick PHP extension is installed"
3239 #: src/Core/Installer.php:643
3240 msgid "ImageMagick supports GIF"
3241 msgstr "ImageMagick يدعم GIF"
3243 #: src/Core/Installer.php:665
3244 msgid "Database already in use."
3245 msgstr "قاعدة البيانات قيد الاستخدام."
3247 #: src/Core/Installer.php:670
3248 msgid "Could not connect to database."
3249 msgstr "يتعذر الاتصال بقاعدة البيانات."
3251 #: src/Core/L10n.php:400 src/Model/Event.php:425
3252 #: src/Module/Settings/Display.php:182
3256 #: src/Core/L10n.php:400 src/Model/Event.php:426
3260 #: src/Core/L10n.php:400 src/Model/Event.php:427
3264 #: src/Core/L10n.php:400 src/Model/Event.php:428
3268 #: src/Core/L10n.php:400 src/Model/Event.php:429
3272 #: src/Core/L10n.php:400 src/Model/Event.php:430
3276 #: src/Core/L10n.php:400 src/Model/Event.php:424
3277 #: src/Module/Settings/Display.php:182
3281 #: src/Core/L10n.php:404 src/Model/Event.php:445
3285 #: src/Core/L10n.php:404 src/Model/Event.php:446
3289 #: src/Core/L10n.php:404 src/Model/Event.php:447
3293 #: src/Core/L10n.php:404 src/Model/Event.php:448
3297 #: src/Core/L10n.php:404 src/Core/L10n.php:424 src/Model/Event.php:436
3301 #: src/Core/L10n.php:404 src/Model/Event.php:449
3305 #: src/Core/L10n.php:404 src/Model/Event.php:450
3309 #: src/Core/L10n.php:404 src/Model/Event.php:451
3313 #: src/Core/L10n.php:404 src/Model/Event.php:452
3317 #: src/Core/L10n.php:404 src/Model/Event.php:453
3321 #: src/Core/L10n.php:404 src/Model/Event.php:454
3325 #: src/Core/L10n.php:404 src/Model/Event.php:455
3329 #: src/Core/L10n.php:420 src/Model/Event.php:417
3333 #: src/Core/L10n.php:420 src/Model/Event.php:418
3337 #: src/Core/L10n.php:420 src/Model/Event.php:419
3341 #: src/Core/L10n.php:420 src/Model/Event.php:420
3345 #: src/Core/L10n.php:420 src/Model/Event.php:421
3349 #: src/Core/L10n.php:420 src/Model/Event.php:422
3353 #: src/Core/L10n.php:420 src/Model/Event.php:416
3357 #: src/Core/L10n.php:424 src/Model/Event.php:432
3361 #: src/Core/L10n.php:424 src/Model/Event.php:433
3365 #: src/Core/L10n.php:424 src/Model/Event.php:434
3369 #: src/Core/L10n.php:424 src/Model/Event.php:435
3373 #: src/Core/L10n.php:424 src/Model/Event.php:437
3377 #: src/Core/L10n.php:424 src/Model/Event.php:438
3381 #: src/Core/L10n.php:424 src/Model/Event.php:439
3385 #: src/Core/L10n.php:424
3389 #: src/Core/L10n.php:424 src/Model/Event.php:441
3393 #: src/Core/L10n.php:424 src/Model/Event.php:442
3397 #: src/Core/L10n.php:424 src/Model/Event.php:443
3401 #: src/Core/L10n.php:443
3405 #: src/Core/L10n.php:443
3409 #: src/Core/L10n.php:444
3413 #: src/Core/L10n.php:444
3417 #: src/Core/L10n.php:445
3421 #: src/Core/L10n.php:445
3425 #: src/Core/L10n.php:446
3429 #: src/Core/L10n.php:446
3433 #: src/Core/L10n.php:447
3437 #: src/Core/L10n.php:447
3441 #: src/Core/L10n.php:448
3445 #: src/Core/L10n.php:448
3449 #: src/Core/Renderer.php:89 src/Core/Renderer.php:118
3450 #: src/Core/Renderer.php:145 src/Core/Renderer.php:179
3451 #: src/Render/FriendicaSmartyEngine.php:56
3453 "Friendica can't display this page at the moment, please contact the "
3455 msgstr "لا يمكن لفرَندِيكا عرض هذه الصفحة حاليا، رجاء اتصل بالمدير."
3457 #: src/Core/Renderer.php:141
3458 msgid "template engine cannot be registered without a name."
3459 msgstr "لا يمكن تسجيل محرك القوالب بدون اسم."
3461 #: src/Core/Renderer.php:175
3462 msgid "template engine is not registered!"
3463 msgstr "لم يسجل محرك القوالب!"
3465 #: src/Core/Storage/Type/FilesystemConfig.php:78
3466 msgid "Storage base path"
3467 msgstr "المسار الأساسي للتخزين"
3469 #: src/Core/Storage/Type/FilesystemConfig.php:80
3471 "Folder where uploaded files are saved. For maximum security, This should be "
3472 "a path outside web server folder tree"
3473 msgstr "المجلد حيث تحفظ الملفات المرفوعة. لأقصى قدر من الأمان، يجب أن يكون هذا المسار خارج شجرة مجلد الخادم"
3475 #: src/Core/Storage/Type/FilesystemConfig.php:93
3476 msgid "Enter a valid existing folder"
3477 msgstr "أدخل مجلد موجود وصالح"
3479 #: src/Core/Update.php:67
3482 "Updates from version %s are not supported. Please update at least to version"
3483 " 2021.01 and wait until the postupdate finished version 1383."
3484 msgstr "التحديثات التلقائية غير مدعومة من الإصدار %s. يرجى التحديث يدويًا إلى الإصدار 2021.01 وانتظر تحديث البيانات للوصول إلى الإصدار 1383."
3486 #: src/Core/Update.php:78
3489 "Updates from postupdate version %s are not supported. Please update at least"
3490 " to version 2021.01 and wait until the postupdate finished version 1383."
3491 msgstr "التحديث التلقائي للبيانات من الإصدار %s غير مدعوم. يرجى التحديث يدويًا إلى الإصدار 2021.01 وانتظر تحديث البيانات للوصول إلى الإصدار 1383."
3493 #: src/Core/Update.php:152
3495 msgid "%s: executing pre update %d"
3496 msgstr "%s: ينفذ التحديث الاستباقي %d"
3498 #: src/Core/Update.php:190
3500 msgid "%s: executing post update %d"
3501 msgstr "%s: ينفذ تحديث البيانات %d"
3503 #: src/Core/Update.php:261
3505 msgid "Update %s failed. See error logs."
3506 msgstr "فشل تحديث %s. راجع سجلات الأخطاء."
3508 #: src/Core/Update.php:314
3512 "\t\t\t\tThe friendica developers released update %s recently,\n"
3513 "\t\t\t\tbut when I tried to install it, something went terribly wrong.\n"
3514 "\t\t\t\tThis needs to be fixed soon and I can't do it alone. Please contact a\n"
3515 "\t\t\t\tfriendica developer if you can not help me on your own. My database might be invalid."
3516 msgstr "\n\t\t\tمطورو فرَندِكا أصدروا التحديث %s مؤخرا،\n\t\t\tولكن حدث خطأ أثناء تثبيته\n\t\t\tوهذا يحتاج إلى إصلاح ، ولا يمكنني فعل ذلك بمفردي. يرجى التواصل مع مطور\n\t\t\t فرَندِكا إذا لم تتمكن من مساعدتي بمفردك. قد تكون قاعدة البيانات غير صالحة."
3518 #: src/Core/Update.php:320
3520 msgid "The error message is\\n[pre]%s[/pre]"
3521 msgstr "رسالة الخطأ\\n[pre]%s[/pre]"
3523 #: src/Core/Update.php:324 src/Core/Update.php:366
3524 msgid "[Friendica Notify] Database update"
3525 msgstr "[تنبيهات فرنديكا] تحديث قاعدة البيانات"
3527 #: src/Core/Update.php:360
3531 "\t\t\t\t\tThe friendica database was successfully updated from %s to %s."
3532 msgstr "\n\t\t\t\t\tحُدثت قاعدة البيانات بنجاح من الإصدار %s إلى %s."
3534 #: src/Core/UserImport.php:125
3535 msgid "Error decoding account file"
3536 msgstr "خطأ أثناء فك ترميز ملف الحساب"
3538 #: src/Core/UserImport.php:131
3539 msgid "Error! No version data in file! This is not a Friendica account file?"
3540 msgstr "خطأ! لا توجد بيانات إصدار في الملف! هذا ليس ملف شخصي لفرنديكا؟"
3542 #: src/Core/UserImport.php:139
3544 msgid "User '%s' already exists on this server!"
3545 msgstr "المستخدم '%s' موجود سلفًا على هذا الخادم!"
3547 #: src/Core/UserImport.php:175
3548 msgid "User creation error"
3549 msgstr "خطأ أثناء إنشاء المستخدم"
3551 #: src/Core/UserImport.php:220
3553 msgid "%d contact not imported"
3554 msgid_plural "%d contacts not imported"
3555 msgstr[0] "لم يُستورد أي متراسل %d"
3556 msgstr[1] "لم يستورد متراسل واحد %d"
3557 msgstr[2] "لم يستورد متراسلان %d"
3558 msgstr[3] "لم يستورد %d متراسلين"
3559 msgstr[4] "لم يستورد %d متراسلًا"
3560 msgstr[5] "لم يستورد %d متراسل"
3562 #: src/Core/UserImport.php:273
3563 msgid "User profile creation error"
3564 msgstr "خطأ أثناء إنشاء الملف الشخصي للمستخدم"
3566 #: src/Core/UserImport.php:326
3567 msgid "Done. You can now login with your username and password"
3568 msgstr "تم. يمكنك الآن الولوج باستخدام اسم المستخدم وكلمة المرور"
3570 #: src/Database/DBStructure.php:65
3572 msgid "The database version had been set to %s."
3573 msgstr "عُين إصدار قاعدة البيانات إلى %s."
3575 #: src/Database/DBStructure.php:78
3578 "The post update is at version %d, it has to be at %d to safely drop the "
3580 msgstr "تحديث البيانات هو إصدار %d، لكن يجب أن يكون إصدار %d لتتمكن من حذف الجداول بأمان."
3582 #: src/Database/DBStructure.php:91
3583 msgid "No unused tables found."
3584 msgstr "لم يُعثر على جداول غير مستعملة."
3586 #: src/Database/DBStructure.php:96
3588 "These tables are not used for friendica and will be deleted when you execute"
3589 " \"dbstructure drop -e\":"
3590 msgstr "فرنديكا لا تستخدم هذه الجداول يمكنك حذفها بتنفيذ \"dbstructure drop -e\":"
3592 #: src/Database/DBStructure.php:134
3593 msgid "There are no tables on MyISAM or InnoDB with the Antelope file format."
3594 msgstr "لا توجد جداول في MyISAM أو InnoDB بتنسيق ملف Antelope."
3596 #: src/Database/DBStructure.php:158
3600 "Error %d occurred during database update:\n"
3602 msgstr "\nحدث الخطأ %d أثناء تحديث قاعدة البيانات:\n%s\n"
3604 #: src/Database/DBStructure.php:161
3605 msgid "Errors encountered performing database changes: "
3606 msgstr "حدثت أخطاء أثناء تحديث قاعدة البيانات: "
3608 #: src/Database/DBStructure.php:549
3609 msgid "Another database update is currently running."
3610 msgstr "تحديث آخر لقاعدة البيانات جارٍ."
3612 #: src/Database/DBStructure.php:553
3614 msgid "%s: Database update"
3615 msgstr "%s: تحديث قاعدة البيانات"
3617 #: src/Database/DBStructure.php:803
3619 msgid "%s: updating %s table."
3620 msgstr "%s يحدث جدول %s."
3622 #: src/Factory/Api/Mastodon/Error.php:55
3623 msgid "Record not found"
3624 msgstr "لم يُعثر على التسجيل"
3626 #: src/Factory/Api/Mastodon/Error.php:65
3627 msgid "Unprocessable Entity"
3628 msgstr "كيان غير قابل للمعالجة"
3630 #: src/Factory/Api/Mastodon/Error.php:75
3631 msgid "Unauthorized"
3634 #: src/Factory/Api/Mastodon/Error.php:85
3636 "Token is not authorized with a valid user or is missing a required scope"
3637 msgstr "لم يُخول الرمز عبر مستخدم صالح أو يفتقر إلى حيّزٍ مطلوب"
3639 #: src/Factory/Api/Mastodon/Error.php:95
3640 msgid "Internal Server Error"
3641 msgstr "خطأ داخلي في الخادم"
3643 #: src/LegacyModule.php:63
3645 msgid "Legacy module file not found: %s"
3646 msgstr "لم يُعثر على ملف الوحدة القديم: %s"
3648 #: src/Model/Contact.php:1103 src/Model/Contact.php:1115
3650 msgstr "ألغِ المتابعة"
3652 #: src/Model/Contact.php:1121 src/Module/Admin/Users/Pending.php:107
3653 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:130
3654 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:202
3658 #: src/Model/Contact.php:1533
3659 msgid "Organisation"
3662 #: src/Model/Contact.php:1541
3666 #: src/Model/Contact.php:2517
3667 msgid "Disallowed profile URL."
3668 msgstr "رابط الملف الشخصي غير المسموح."
3670 #: src/Model/Contact.php:2522 src/Module/Friendica.php:81
3671 msgid "Blocked domain"
3674 #: src/Model/Contact.php:2527
3675 msgid "Connect URL missing."
3676 msgstr "رابط الاتصال مفقود."
3678 #: src/Model/Contact.php:2536
3680 "The contact could not be added. Please check the relevant network "
3681 "credentials in your Settings -> Social Networks page."
3682 msgstr "تعذر إضافة المتراسل. تحقق من بيانات اعتماد الشبكة المستهدفة في الإعدادات -> صفحة الشبكات الاجتماعية."
3684 #: src/Model/Contact.php:2578
3685 msgid "The profile address specified does not provide adequate information."
3686 msgstr "عنوان الملف الشخصي لا يوفر معلومات كافية."
3688 #: src/Model/Contact.php:2580
3689 msgid "No compatible communication protocols or feeds were discovered."
3690 msgstr "لم تكتشف أي موافيق اتصال أو تغذيات متوافقة."
3692 #: src/Model/Contact.php:2583
3693 msgid "An author or name was not found."
3694 msgstr "لم يُعثر على الكاتب أو اسمه."
3696 #: src/Model/Contact.php:2586
3697 msgid "No browser URL could be matched to this address."
3698 msgstr "لا يوجد رابط يطابق هذا العنوان."
3700 #: src/Model/Contact.php:2589
3702 "Unable to match @-style Identity Address with a known protocol or email "
3704 msgstr "غير قادر على مطابقة عنوان المعرف \"@\" بميفاق معروف أو متراسل بريد إلكتروني."
3706 #: src/Model/Contact.php:2590
3707 msgid "Use mailto: in front of address to force email check."
3708 msgstr "استخدم mailto: أمام العنوان للتعرّف عليه كبريد إلكتروني."
3710 #: src/Model/Contact.php:2596
3712 "The profile address specified belongs to a network which has been disabled "
3714 msgstr "عنوان الملف الشخصي تابع لشبكة محجوبة في هذا الموقع."
3716 #: src/Model/Contact.php:2601
3718 "Limited profile. This person will be unable to receive direct/personal "
3719 "notifications from you."
3720 msgstr "ملف شخصي محدود. لن يتمكن هذا الشخص من تلقي تنبيهات مباشرة/شخصية."
3722 #: src/Model/Contact.php:2660
3723 msgid "Unable to retrieve contact information."
3724 msgstr "تعذر جلب معلومات المتراسل."
3726 #: src/Model/Event.php:52
3727 msgid "l F d, Y \\@ g:i A \\G\\M\\TP (e)"
3730 #: src/Model/Event.php:73 src/Model/Event.php:90 src/Model/Event.php:464
3731 #: src/Model/Event.php:897
3735 #: src/Model/Event.php:76 src/Model/Event.php:96 src/Model/Event.php:465
3736 #: src/Model/Event.php:901
3740 #: src/Model/Event.php:414
3744 #: src/Model/Event.php:440
3748 #: src/Model/Event.php:462
3749 msgid "No events to display"
3750 msgstr "لا توجد أحداث لعرضها"
3752 #: src/Model/Event.php:578
3756 #: src/Model/Event.php:609
3760 #: src/Model/Event.php:610
3761 msgid "Duplicate event"
3764 #: src/Model/Event.php:611
3765 msgid "Delete event"
3768 #: src/Model/Event.php:853 src/Module/Debug/Localtime.php:38
3769 msgid "l F d, Y \\@ g:i A"
3770 msgstr "l F d, Y \\@ g:i A"
3772 #: src/Model/Event.php:854
3776 #: src/Model/Event.php:855
3780 #: src/Model/Event.php:916 src/Model/Event.php:918
3782 msgstr "أظهر الخريطة"
3784 #: src/Model/Event.php:917
3786 msgstr "اخف الخريطة"
3788 #: src/Model/Event.php:1009
3790 msgid "%s's birthday"
3791 msgstr "عيد ميلاد %s"
3793 #: src/Model/Event.php:1010
3795 msgid "Happy Birthday %s"
3796 msgstr "%s عيد ميلاد سعيد"
3798 #: src/Model/Group.php:95
3800 "A deleted group with this name was revived. Existing item permissions "
3801 "<strong>may</strong> apply to this group and any future members. If this is "
3802 "not what you intended, please create another group with a different name."
3803 msgstr "تم إحياء مجموعة محذوفة بهذا الاسم. أذونات العنصر الموجودة سبقًا <strong>قد</strong> تنطبق على هذه المجموعة وأي أعضاء في المستقبل. إذا حصل هذا، يرجى إنشاء مجموعة أخرى باسم مختلف."
3805 #: src/Model/Group.php:486
3806 msgid "Default privacy group for new contacts"
3807 msgstr "المجموعة الافتراضية للمتراسلين الجدد"
3809 #: src/Model/Group.php:518
3813 #: src/Model/Group.php:537
3817 #: src/Model/Group.php:569
3821 #: src/Model/Group.php:574
3823 msgstr "عدّل المجموعة"
3825 #: src/Model/Group.php:575 src/Module/Group.php:194
3826 msgid "Contacts not in any group"
3827 msgstr "متراسلون لا ينتمون لأي مجموعة"
3829 #: src/Model/Group.php:577
3830 msgid "Create a new group"
3831 msgstr "أنشئ مجموعة جديدة"
3833 #: src/Model/Group.php:578 src/Module/Group.php:179 src/Module/Group.php:202
3834 #: src/Module/Group.php:277
3835 msgid "Group Name: "
3836 msgstr "اسم المجموعة: "
3838 #: src/Model/Group.php:579
3840 msgstr "عدّل المجموعات"
3842 #: src/Model/Item.php:1795
3844 msgid "Detected languages in this post:\\n%s"
3845 msgstr "اللغات المكتشفة في هذه المشاركة:\\n%s"
3847 #: src/Model/Item.php:2701
3851 #: src/Model/Item.php:2703
3855 #: src/Model/Item.php:2706
3859 #: src/Model/Item.php:2821
3861 msgid "Content warning: %s"
3862 msgstr "تحذير من المحتوى: %s"
3864 #: src/Model/Item.php:3180
3868 #: src/Model/Item.php:3214
3870 msgid "%s (%d%s, %d votes)"
3873 #: src/Model/Item.php:3216
3875 msgid "%s (%d votes)"
3878 #: src/Model/Item.php:3221
3880 msgid "%d voters. Poll end: %s"
3883 #: src/Model/Item.php:3223
3888 #: src/Model/Item.php:3225
3890 msgid "Poll end: %s"
3893 #: src/Model/Item.php:3259 src/Model/Item.php:3260
3894 msgid "View on separate page"
3895 msgstr "اعرضه في صفحة منفصلة"
3897 #: src/Model/Mail.php:137 src/Model/Mail.php:265
3898 msgid "[no subject]"
3899 msgstr "[بدون موضوع]"
3901 #: src/Model/Profile.php:358 src/Module/Profile/Profile.php:256
3902 #: src/Module/Profile/Profile.php:258
3903 msgid "Edit profile"
3904 msgstr "عدّل الملف الشخصي"
3906 #: src/Model/Profile.php:360
3907 msgid "Change profile photo"
3908 msgstr "غير صورة الملف الشخصي"
3910 #: src/Model/Profile.php:373 src/Module/Directory.php:153
3911 #: src/Module/Profile/Profile.php:184
3913 msgstr "الصفحة رئيسية:"
3915 #: src/Model/Profile.php:374 src/Module/Contact/Profile.php:375
3916 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:187
3920 #: src/Model/Profile.php:460
3924 #: src/Model/Profile.php:504
3928 #: src/Model/Profile.php:568 src/Model/Profile.php:652
3932 #: src/Model/Profile.php:577
3933 msgid "Birthday Reminders"
3934 msgstr "التذكير أبعياد الميلاد"
3936 #: src/Model/Profile.php:578
3937 msgid "Birthdays this week:"
3938 msgstr "أعياد ميلاد لهذا الأسبوع:"
3940 #: src/Model/Profile.php:601
3944 #: src/Model/Profile.php:639
3945 msgid "[No description]"
3948 #: src/Model/Profile.php:665
3949 msgid "Event Reminders"
3950 msgstr "التذكير بالأحداث"
3952 #: src/Model/Profile.php:666
3953 msgid "Upcoming events the next 7 days:"
3954 msgstr "أحداث لهذا الأسبوع:"
3956 #: src/Model/Profile.php:854
3958 msgid "OpenWebAuth: %1$s welcomes %2$s"
3959 msgstr "OpenWebAuth: %1$s يرحب بـ %2$s"
3961 #: src/Model/Profile.php:980
3965 #: src/Model/Profile.php:981
3966 msgid "Marital Status:"
3967 msgstr "الحالة الاجتماعية:"
3969 #: src/Model/Profile.php:982
3973 #: src/Model/Profile.php:983
3977 #: src/Model/Profile.php:984
3978 msgid "Sexual Preference:"
3979 msgstr "التفضيل الجنسي:"
3981 #: src/Model/Profile.php:985
3982 msgid "Political Views:"
3983 msgstr "الآراء السياسية:"
3985 #: src/Model/Profile.php:986
3986 msgid "Religious Views:"
3987 msgstr "الآراء الدينية:"
3989 #: src/Model/Profile.php:987
3993 #: src/Model/Profile.php:988
3997 #: src/Model/Profile.php:989
3998 msgid "Title/Description:"
3999 msgstr "العنوان/الوصف:"
4001 #: src/Model/Profile.php:990 src/Module/Admin/Summary.php:234
4005 #: src/Model/Profile.php:991
4006 msgid "Musical interests"
4007 msgstr "الموسيقى المفضلة"
4009 #: src/Model/Profile.php:992
4010 msgid "Books, literature"
4011 msgstr "الكتب والأدب"
4013 #: src/Model/Profile.php:993
4015 msgstr "العروض التلفزيونة"
4017 #: src/Model/Profile.php:994
4018 msgid "Film/dance/culture/entertainment"
4019 msgstr "أفلام/رقص/ثقافة/ترفيه"
4021 #: src/Model/Profile.php:995
4022 msgid "Hobbies/Interests"
4023 msgstr "الهوايات/الاهتمامات"
4025 #: src/Model/Profile.php:996
4026 msgid "Love/romance"
4027 msgstr "الحب/الرومانسية"
4029 #: src/Model/Profile.php:997
4030 msgid "Work/employment"
4031 msgstr "العمل/التوظيف"
4033 #: src/Model/Profile.php:998
4034 msgid "School/education"
4035 msgstr "المدرسة/التعليم"
4037 #: src/Model/Profile.php:999
4038 msgid "Contact information and Social Networks"
4039 msgstr "معلومات الاتصال وحسابات الشبكات الاجتماعية"
4041 #: src/Model/User.php:210 src/Model/User.php:1058
4042 msgid "SERIOUS ERROR: Generation of security keys failed."
4043 msgstr "خطأ قاتل: فشل توليد مفاتيح الأمان."
4045 #: src/Model/User.php:570 src/Model/User.php:603
4046 msgid "Login failed"
4049 #: src/Model/User.php:635
4050 msgid "Not enough information to authenticate"
4051 msgstr "لا توجد معلومات كافية للاستيثاق"
4053 #: src/Model/User.php:730
4054 msgid "Password can't be empty"
4055 msgstr "لا يمكن أن تكون كلمة المرور فارغة"
4057 #: src/Model/User.php:749
4058 msgid "Empty passwords are not allowed."
4059 msgstr "لا يسمح بكلمات مرور فارغة."
4061 #: src/Model/User.php:753
4063 "The new password has been exposed in a public data dump, please choose "
4065 msgstr "كلمة المرور الجديدة جزء من تسريب بيانات علني ، يرجى اختيار كلمة مرور مختلفة."
4067 #: src/Model/User.php:759
4069 "The password can't contain accentuated letters, white spaces or colons (:)"
4070 msgstr "لا يمكن أن تحتوي كلمة المرور على أحرف منبورة أو مسافات أو نقطتي تفسير (:)"
4072 #: src/Model/User.php:938
4073 msgid "Passwords do not match. Password unchanged."
4074 msgstr "كلمتا المرور غير متطابقتين. لم تغيَّر كلمة المرور."
4076 #: src/Model/User.php:945
4077 msgid "An invitation is required."
4078 msgstr "الدعوة إلزامية."
4080 #: src/Model/User.php:949
4081 msgid "Invitation could not be verified."
4082 msgstr "تعذر التحقق من الدعوة."
4084 #: src/Model/User.php:957
4085 msgid "Invalid OpenID url"
4086 msgstr "رابط OpenID عير صالح"
4088 #: src/Model/User.php:970 src/Security/Authentication.php:235
4090 "We encountered a problem while logging in with the OpenID you provided. "
4091 "Please check the correct spelling of the ID."
4092 msgstr "واجهنا مشكلة أثناء الولوج باستخدام OpenID. يرجى التحقق من صحة المعرف."
4094 #: src/Model/User.php:970 src/Security/Authentication.php:235
4095 msgid "The error message was:"
4096 msgstr "رسالة الخطأ:"
4098 #: src/Model/User.php:976
4099 msgid "Please enter the required information."
4100 msgstr "رجاءً أدخل المعلومات المطلوبة."
4102 #: src/Model/User.php:990
4105 "system.username_min_length (%s) and system.username_max_length (%s) are "
4106 "excluding each other, swapping values."
4109 #: src/Model/User.php:997
4111 msgid "Username should be at least %s character."
4112 msgid_plural "Username should be at least %s characters."
4113 msgstr[0] "يجب أن لا يقل اسم المستخدم عن %s محرف."
4114 msgstr[1] "يجب أن لا يقل اسم المستخدم عن محرف %s."
4115 msgstr[2] "يجب أن لا يقل اسم المستخدم عن محرفين %s."
4116 msgstr[3] "يجب أن لا يقل اسم المستخدم عن %s محارف."
4117 msgstr[4] "يجب أن لا يقل اسم المستخدم عن %s محرف."
4118 msgstr[5] "يجب أن لا يقل اسم المستخدم عن %s محرف."
4120 #: src/Model/User.php:1001
4122 msgid "Username should be at most %s character."
4123 msgid_plural "Username should be at most %s characters."
4124 msgstr[0] "يجب أن لا يزيد اسم المستخدم عن %s محرف."
4125 msgstr[1] "يجب أن لا يزيد اسم المستخدم عن محرف %s."
4126 msgstr[2] "يجب أن لا يزيد اسم المستخدم عن محرفين %s."
4127 msgstr[3] "يجب أن لا يزيد اسم المستخدم عن %s محارف."
4128 msgstr[4] "يجب أن لا يزيد اسم المستخدم عن %s محرف."
4129 msgstr[5] "يجب أن لا يزيد اسم المستخدم عن %s محرف."
4131 #: src/Model/User.php:1009
4132 msgid "That doesn't appear to be your full (First Last) name."
4133 msgstr "لا يبدو أن هذا اسمك الكامل."
4135 #: src/Model/User.php:1014
4136 msgid "Your email domain is not among those allowed on this site."
4137 msgstr "نطاق بريدك الإلكتروني غير مسموح به على هذا الموقع."
4139 #: src/Model/User.php:1018
4140 msgid "Not a valid email address."
4141 msgstr "عنوان البريد الإلكتروني غير صالح."
4143 #: src/Model/User.php:1021
4144 msgid "The nickname was blocked from registration by the nodes admin."
4145 msgstr "هذا اللقب محظور من قبل مدير العقدة."
4147 #: src/Model/User.php:1025 src/Model/User.php:1033
4148 msgid "Cannot use that email."
4149 msgstr "لا يمكن استخدام هذا البريد الإلكتروني."
4151 #: src/Model/User.php:1040
4152 msgid "Your nickname can only contain a-z, 0-9 and _."
4153 msgstr "يجب أن يتكون اللقب من المحارف a-z، 0-9، _."
4155 #: src/Model/User.php:1048 src/Model/User.php:1105
4156 msgid "Nickname is already registered. Please choose another."
4157 msgstr "هذا اللقب محجوز. اختر لقبًا آخر."
4159 #: src/Model/User.php:1092 src/Model/User.php:1096
4160 msgid "An error occurred during registration. Please try again."
4161 msgstr "حدث خطأ أثناء التسجيل، رجاء حاول مرة أخرى."
4163 #: src/Model/User.php:1119
4164 msgid "An error occurred creating your default profile. Please try again."
4165 msgstr "حدث خطأ أثناء إنشاء الملف الشخصي الافتراضي، رجاء حاول مرة أخرى."
4167 #: src/Model/User.php:1126
4168 msgid "An error occurred creating your self contact. Please try again."
4171 #: src/Model/User.php:1131
4175 #: src/Model/User.php:1135
4177 "An error occurred creating your default contact group. Please try again."
4178 msgstr "حدث خطأ أثناء إنشاء مجموعة المتراسلين الافتراضية، رجاء حاول مرة أخرى."
4180 #: src/Model/User.php:1174
4181 msgid "Profile Photos"
4182 msgstr "صور الملف الشخصي"
4184 #: src/Model/User.php:1368
4189 "\t\t\tthe administrator of %2$s has set up an account for you."
4190 msgstr "\n\t\tعزيزي %1$s،\n\t\t\tأنشأ مدير %2$s حساب لك."
4192 #: src/Model/User.php:1371
4196 "\t\tThe login details are as follows:\n"
4198 "\t\tSite Location:\t%1$s\n"
4199 "\t\tLogin Name:\t\t%2$s\n"
4200 "\t\tPassword:\t\t%3$s\n"
4202 "\t\tYou may change your password from your account \"Settings\" page after logging\n"
4205 "\t\tPlease take a few moments to review the other account settings on that page.\n"
4207 "\t\tYou may also wish to add some basic information to your default profile\n"
4208 "\t\t(on the \"Profiles\" page) so that other people can easily find you.\n"
4210 "\t\tWe recommend setting your full name, adding a profile photo,\n"
4211 "\t\tadding some profile \"keywords\" (very useful in making new friends) - and\n"
4212 "\t\tperhaps what country you live in; if you do not wish to be more specific\n"
4215 "\t\tWe fully respect your right to privacy, and none of these items are necessary.\n"
4216 "\t\tIf you are new and do not know anybody here, they may help\n"
4217 "\t\tyou to make some new and interesting friends.\n"
4219 "\t\tIf you ever want to delete your account, you can do so at %1$s/removeme\n"
4221 "\t\tThank you and welcome to %4$s."
4222 msgstr "\n\t\tتفاصيل تسجيل الولوج هي كالتالي:\n\n\t\tالموقع:\t%1$s\n\t\tاسم المستخدم:\t\t%2$s\n\t\tكلمة المرور:\t%3$s\n\n\t\tيمكنك تغيير كلمة المرور من صفحة إعدادات الحساب.\n\n\t\tيرجى أخذ بضع لحظات لمراجعة الإعدادات الأخرى في تلك الصفحة.\n\n\t\tقد ترغب أيضًا في إضافة بعض المعلومات الأساسية إلى صفحة ملفك الشخصية الافتراضي\n\t\t(من صفحة \"الملفات الشخصية\") حتى يتمكن الآخرون من العثور عليك بسهولة.\n\n\t\tنحن نوصي بوضع اسمك الكامل، إضافة لصورة،\n\t\tوإضافة بعض الكلمات المفتاحية (مفيدة جدا في تكوين صداقات) - و\n\t\tربما البلد الذي تعيش فيه.\n\n\t\tنحن نحترم حقك في الخصوصية احتراما كاملا، ولا ضرورة لأي مما سبق.\n\t\tإذا كنت جديداً ولا تعرف أي شخص هنا، فقد تساعدك هذه المعلومات على تكوين صداقات مثيرة للاهتمام.\n\n\t\tإذا كنت ترغب في حذف حسابك، يمكنك فعل ذلك في %1$s/removeme\n\n\t\tشكرا لك ومرحبًا بك في %4$s."
4224 #: src/Model/User.php:1404 src/Model/User.php:1511
4226 msgid "Registration details for %s"
4227 msgstr "تفاصيل التسجيل لـ %s"
4229 #: src/Model/User.php:1424
4233 "\t\t\tDear %1$s,\n"
4234 "\t\t\t\tThank you for registering at %2$s. Your account is pending for approval by the administrator.\n"
4236 "\t\t\tYour login details are as follows:\n"
4238 "\t\t\tSite Location:\t%3$s\n"
4239 "\t\t\tLogin Name:\t\t%4$s\n"
4240 "\t\t\tPassword:\t\t%5$s\n"
4242 msgstr "\n\t\t\tعزيزي %1$s،\n\t\t\t\tشكرا لك على التسجيل في %2$s. حسابك معلق حتى يوافق عليه المدير.\n\n\t\t\tتفاصيل الولوج هي كالتالي:\n\n\t\t\tالموقع:\t%3$s\n\t\t\tاسم المستخدم:\t\t%4$s\n\t\t\tكلمة المرور:\t\t%5$s\n\t\t\t\t"
4244 #: src/Model/User.php:1443
4246 msgid "Registration at %s"
4247 msgstr "التسجيل في %s"
4249 #: src/Model/User.php:1467
4253 "\t\t\t\tDear %1$s,\n"
4254 "\t\t\t\tThank you for registering at %2$s. Your account has been created.\n"
4256 msgstr "\n\t\t\t\t عزيزي %1$s،\n\t\t\t\tشكرا لك على التسجيل في %2$s. نجح إنشاء حسابك.\n\t\t\t\t"
4258 #: src/Model/User.php:1475
4262 "\t\t\tThe login details are as follows:\n"
4264 "\t\t\tSite Location:\t%3$s\n"
4265 "\t\t\tLogin Name:\t\t%1$s\n"
4266 "\t\t\tPassword:\t\t%5$s\n"
4268 "\t\t\tYou may change your password from your account \"Settings\" page after logging\n"
4271 "\t\t\tPlease take a few moments to review the other account settings on that page.\n"
4273 "\t\t\tYou may also wish to add some basic information to your default profile\n"
4274 "\t\t\t(on the \"Profiles\" page) so that other people can easily find you.\n"
4276 "\t\t\tWe recommend setting your full name, adding a profile photo,\n"
4277 "\t\t\tadding some profile \"keywords\" (very useful in making new friends) - and\n"
4278 "\t\t\tperhaps what country you live in; if you do not wish to be more specific\n"
4279 "\t\t\tthan that.\n"
4281 "\t\t\tWe fully respect your right to privacy, and none of these items are necessary.\n"
4282 "\t\t\tIf you are new and do not know anybody here, they may help\n"
4283 "\t\t\tyou to make some new and interesting friends.\n"
4285 "\t\t\tIf you ever want to delete your account, you can do so at %3$s/removeme\n"
4287 "\t\t\tThank you and welcome to %2$s."
4288 msgstr "\n\t\tتفاصيل تسجيل الولوج هي كالتالي:\n\n\t\tالموقع:\t%3$s\n\t\tاسم المستخدم:\t\t%1$s\n\t\tكلمة المرور:\t%5$s\n\n\t\tيمكنك تغيير كلمة المرور من صفحة إعدادات الحساب.\n\n\t\tيرجى أخذ بضع لحظات لمراجعة الإعدادات الأخرى في تلك الصفحة.\n\n\t\tقد ترغب أيضًا في إضافة بعض المعلومات الأساسية إلى صفحة ملفك الشخصية الافتراضي\n\t\t(من صفحة \"الملفات الشخصية\") حتى يتمكن الآخرون من العثور عليك بسهولة.\n\n\t\tنحن نوصي بوضع اسمك الكامل، إضافة لصورة،\n\t\tوإضافة بعض الكلمات المفتاحية (مفيدة جدا في تكوين صداقات) - و\n\t\tربما البلد الذي تعيش فيه.\n\n\t\tنحن نحترم حقك في الخصوصية احتراما كاملا، ولا ضرورة لأي مما سبق.\n\t\tإذا كنت جديداً ولا تعرف أي شخص هنا، فقد تساعدك هذه المعلومات على تكوين صداقات مثيرة للاهتمام.\n\n\t\tإذا كنت ترغب في حذف حسابك، يمكنك فعل ذلك في %3$s/removeme\n\n\t\tشكرا لك ومرحبًا بك في %2$s."
4290 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:65
4291 msgid "Addon not found."
4292 msgstr "لم يُعثر على الإضافة."
4294 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:76 src/Module/Admin/Addons/Index.php:49
4296 msgid "Addon %s disabled."
4297 msgstr "الإضافة %s معطلة."
4299 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:79 src/Module/Admin/Addons/Index.php:51
4301 msgid "Addon %s enabled."
4302 msgstr "الإضافة %s مفعلة."
4304 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:88
4305 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:46
4309 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:91
4310 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:49
4314 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:111
4315 #: src/Module/Admin/Addons/Index.php:67
4316 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:94
4317 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Add.php:89
4318 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Index.php:78
4319 #: src/Module/Admin/Federation.php:196 src/Module/Admin/Item/Delete.php:64
4320 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:79 src/Module/Admin/Logs/View.php:84
4321 #: src/Module/Admin/Queue.php:72 src/Module/Admin/Site.php:431
4322 #: src/Module/Admin/Storage.php:138 src/Module/Admin/Summary.php:233
4323 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:90
4324 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:111 src/Module/Admin/Tos.php:75
4325 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:136
4326 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:137 src/Module/Admin/Users/Create.php:61
4327 #: src/Module/Admin/Users/Deleted.php:85 src/Module/Admin/Users/Index.php:149
4328 #: src/Module/Admin/Users/Pending.php:101
4329 msgid "Administration"
4332 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:112
4333 #: src/Module/Admin/Addons/Index.php:68 src/Module/BaseAdmin.php:93
4334 #: src/Module/BaseSettings.php:85
4338 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:113
4339 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:92
4343 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:121
4344 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:101
4348 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:122
4349 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:102
4350 msgid "Maintainer: "
4353 #: src/Module/Admin/Addons/Index.php:42
4354 msgid "Addons reloaded"
4355 msgstr "أُعيد تحميل الإضافة"
4357 #: src/Module/Admin/Addons/Index.php:53
4359 msgid "Addon %s failed to install."
4360 msgstr "فشل تثبيت إضافة %s."
4362 #: src/Module/Admin/Addons/Index.php:70
4363 msgid "Reload active addons"
4364 msgstr "أعد تحميل الإضافات النشطة"
4366 #: src/Module/Admin/Addons/Index.php:75
4369 "There are currently no addons available on your node. You can find the "
4370 "official addon repository at %1$s and might find other interesting addons in"
4371 " the open addon registry at %2$s"
4372 msgstr "لا توجد حاليا أي إضافات متاحة في عقدتك. يمكنك العثور على مستودع الإضافات الرسمي في %1$s وقد تجد إضافات أخرى مثيرة للاهتمام في سجل الإضافات المفتوحة في %2$s"
4374 #: src/Module/Admin/BaseUsers.php:54
4375 msgid "List of all users"
4376 msgstr "قائمة المستخدمين"
4378 #: src/Module/Admin/BaseUsers.php:59
4382 #: src/Module/Admin/BaseUsers.php:62
4383 msgid "List of active accounts"
4384 msgstr "قائمة الحسابات النشطة"
4386 #: src/Module/Admin/BaseUsers.php:67 src/Module/Contact.php:314
4387 #: src/Module/Contact.php:374
4391 #: src/Module/Admin/BaseUsers.php:70
4392 msgid "List of pending registrations"
4393 msgstr "قائمة التسجيلات المعلقة"
4395 #: src/Module/Admin/BaseUsers.php:75 src/Module/Contact.php:322
4396 #: src/Module/Contact.php:375
4400 #: src/Module/Admin/BaseUsers.php:78
4401 msgid "List of blocked users"
4402 msgstr "قائمة المستخدمين المحجوبين"
4404 #: src/Module/Admin/BaseUsers.php:83
4408 #: src/Module/Admin/BaseUsers.php:86
4409 msgid "List of pending user deletions"
4410 msgstr "قائمة الحذف المعلق للمستخدمين"
4412 #: src/Module/Admin/BaseUsers.php:100 src/Module/Settings/Account.php:493
4413 msgid "Normal Account Page"
4414 msgstr "صفحة حساب عادي"
4416 #: src/Module/Admin/BaseUsers.php:101 src/Module/Settings/Account.php:500
4417 msgid "Soapbox Page"
4420 #: src/Module/Admin/BaseUsers.php:102 src/Module/Settings/Account.php:507
4421 msgid "Public Forum"
4422 msgstr "منتدى عمومي"
4424 #: src/Module/Admin/BaseUsers.php:103 src/Module/Settings/Account.php:514
4425 msgid "Automatic Friend Page"
4426 msgstr "صفحة اشترك تلقائي"
4428 #: src/Module/Admin/BaseUsers.php:104
4429 msgid "Private Forum"
4432 #: src/Module/Admin/BaseUsers.php:107 src/Module/Settings/Account.php:465
4433 msgid "Personal Page"
4436 #: src/Module/Admin/BaseUsers.php:108 src/Module/Settings/Account.php:472
4437 msgid "Organisation Page"
4440 #: src/Module/Admin/BaseUsers.php:109 src/Module/Settings/Account.php:479
4442 msgstr "صفحة إخبارية"
4444 #: src/Module/Admin/BaseUsers.php:110 src/Module/Settings/Account.php:486
4445 msgid "Community Forum"
4446 msgstr "منتدى مجتمعي"
4448 #: src/Module/Admin/BaseUsers.php:111
4452 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:54
4453 msgid "You can't block a local contact, please block the user instead"
4456 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:73
4458 msgid "%s contact unblocked"
4459 msgid_plural "%s contacts unblocked"
4460 msgstr[0] "لم يُرفع الحجب عن مستخدم %s"
4461 msgstr[1] "رُفع الحجب عن مستخدم %s"
4462 msgstr[2] "رُفع الحجب عن مستخدمَين %s"
4463 msgstr[3] "رُفع الحجب عن %s مستخدمين"
4464 msgstr[4] "رُفع الحجب عن %s مستخدمًا"
4465 msgstr[5] "رُفع الحجب عن %s مستخدم"
4467 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:95
4468 msgid "Remote Contact Blocklist"
4469 msgstr "قائمة المتراسلين البِعاد المحظورين"
4471 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:96
4473 "This page allows you to prevent any message from a remote contact to reach "
4475 msgstr "هذه الصفحة تمنع رسائل المستخدمين البِعاد من الوصول لعقدتك."
4477 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:97
4478 msgid "Block Remote Contact"
4479 msgstr "احجب مستخدمًا بعيدًا"
4481 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:98
4482 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:138
4483 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:139 src/Module/Admin/Users/Index.php:151
4484 #: src/Module/Admin/Users/Pending.php:103
4488 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:99
4490 msgstr "ألغ الاختيار"
4492 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:101
4493 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:142 src/Module/Admin/Users/Index.php:156
4494 #: src/Module/Contact.php:398 src/Module/Contact/Profile.php:348
4495 #: src/Module/Contact/Profile.php:449
4499 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:102
4500 msgid "No remote contact is blocked from this node."
4501 msgstr "لم يُحجب متراسل بعيد من هذه العقدة."
4503 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:104
4504 msgid "Blocked Remote Contacts"
4505 msgstr "المستخدمون البِعاد المحجبون"
4507 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:105
4508 msgid "Block New Remote Contact"
4509 msgstr "احجب مستخدمًا بعيدًا"
4511 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:106
4515 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:106
4519 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:114
4521 msgid "%s total blocked contact"
4522 msgid_plural "%s total blocked contacts"
4523 msgstr[0] "لم يحجب أي متراسل %s"
4524 msgstr[1] "متراسل%s محجوب"
4525 msgstr[2] "متراسلان %s محجوبان"
4526 msgstr[3] "%s متراسلين محجوبين"
4527 msgstr[4] "%s متراسلًا محجوبًا"
4528 msgstr[5] "%s متراسل محجوب"
4530 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:116
4531 msgid "URL of the remote contact to block."
4532 msgstr "عنوان المتراسل البعيد المراد حجبه."
4534 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:117
4535 msgid "Also purge contact"
4536 msgstr "امسح المتراسل أيضًا"
4538 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:117
4540 "Removes all content related to this contact from the node. Keeps the contact"
4541 " record. This action cannot be undone."
4542 msgstr "يزيل جميع المحتويات المتعلقة بهذا المتراسل من العقدة. ويحتفظ بسجل للمتراسل. لا يمكن التراجع عن هذا الإجراء."
4544 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:118
4545 msgid "Block Reason"
4548 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Add.php:55
4549 msgid "Server domain pattern added to the blocklist."
4550 msgstr "أُضيفت صيغة النطاق لقائمة الحجب."
4552 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Add.php:63
4554 msgid "%s server scheduled to be purged."
4555 msgid_plural "%s servers scheduled to be purged."
4563 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Add.php:88
4564 msgid "← Return to the list"
4565 msgstr "→رجوع للقائمة"
4567 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Add.php:90
4568 msgid "Block A New Server Domain Pattern"
4569 msgstr "احجب صيغة نطاق جديدة"
4571 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Add.php:91
4572 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Index.php:82
4574 "<p>The server domain pattern syntax is case-insensitive shell wildcard, comprising the following special characters:</p>\n"
4576 "\t<li><code>*</code>: Any number of characters</li>\n"
4577 "\t<li><code>?</code>: Any single character</li>\n"
4579 msgstr "<p>تنسيق صيّغ النطاق غير حساس لحالة الأحرف ويستخدم محارف بَدلِ الصدفة، بما في ذلك المحارف التالية: </p>\n<ul>\n\t<li><code>*</code>: أي عدد من المحارف</li>\n\t<li><code>?</code>: محرف واحد</li>\n</ul>"
4581 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Add.php:96
4582 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Index.php:88
4583 msgid "Check pattern"
4584 msgstr "تحقق من الصيغة"
4586 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Add.php:97
4587 msgid "Matching known servers"
4588 msgstr "يطابق الخوادم المعروفة"
4590 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Add.php:98
4594 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Add.php:99
4595 msgid "Server Domain"
4596 msgstr "نطاق الخادم"
4598 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Add.php:100
4599 msgid "Known Contacts"
4600 msgstr "المتراسلون المعروفون"
4602 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Add.php:101
4604 msgid "%d known server"
4605 msgid_plural "%d known servers"
4606 msgstr[0] "لا توجد خوادم معروفة %d"
4607 msgstr[1] "خادم %d معروف"
4608 msgstr[2] "خادمان %d معروفان"
4609 msgstr[3] "%d خوادم معروفة"
4610 msgstr[4] "%d خادمًا معروفًا"
4611 msgstr[5] "%d خادمٍ معروفٍ"
4613 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Add.php:102
4614 msgid "Add pattern to the blocklist"
4615 msgstr "أضف المرشِّح لقائمة الحجب"
4617 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Add.php:104
4618 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Index.php:96
4619 msgid "Server Domain Pattern"
4620 msgstr "صيغة النطاق"
4622 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Add.php:104
4623 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Index.php:96
4625 "The domain pattern of the new server to add to the blocklist. Do not include"
4627 msgstr "صيغة النطاق المراد إضافتها إلى قائمة الحجب. لا تُضمّن الميفاق."
4629 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Add.php:105
4630 msgid "Purge server"
4631 msgstr "امسح الخادم"
4633 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Add.php:105
4635 "Also purges all the locally stored content authored by the known contacts "
4636 "registered on that server. Keeps the contacts and the server records. This "
4637 "action cannot be undone."
4639 "Also purges all the locally stored content authored by the known contacts "
4640 "registered on these servers. Keeps the contacts and the servers records. "
4641 "This action cannot be undone."
4649 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Add.php:106
4650 msgid "Block reason"
4653 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Add.php:106
4655 "The reason why you blocked this server domain pattern. This reason will be "
4656 "shown publicly in the server information page."
4657 msgstr "سبب حجب صيغة نطاق الخادم. سوف يظهر علنًا في صفحة معلومات الخادم."
4659 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Index.php:68
4660 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Index.php:91
4661 msgid "Blocked server domain pattern"
4662 msgstr "صيّغ النطاقات المحجوبة"
4664 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Index.php:69
4665 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Index.php:92 src/Module/Friendica.php:82
4666 msgid "Reason for the block"
4669 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Index.php:70
4670 msgid "Delete server domain pattern"
4671 msgstr "احذف صيغة النطاق"
4673 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Index.php:70
4674 msgid "Check to delete this entry from the blocklist"
4675 msgstr "أشّر لحذف المدخل من قائمة الحجب"
4677 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Index.php:79
4678 msgid "Server Domain Pattern Blocklist"
4679 msgstr "قائمة الحجب لصيّغ النطاق"
4681 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Index.php:80
4683 "This page can be used to define a blocklist of server domain patterns from "
4684 "the federated network that are not allowed to interact with your node. For "
4685 "each domain pattern you should also provide the reason why you block it."
4686 msgstr "يمكن استخدام هذه الصفحة لتعريف صيّغ النطاقات لححب الخوادم من الشبكة الموحدة لمنع تفاعلها مع عقدتك. لكل صيغة نطاق يجب عليك تقديم سبب الحجب."
4688 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Index.php:81
4690 "The list of blocked server domain patterns will be made publically available"
4691 " on the <a href=\"/friendica\">/friendica</a> page so that your users and "
4692 "people investigating communication problems can find the reason easily."
4693 msgstr "ستتاح قائمة صيّغ النطاقات الخادم المحجوبة في صفحة <a href=\"/friendica\">/friendica</a> بحيث يمكن للمستخدمين التحقق من الخوادم اذا واجهوا مشكلة في الاتصال بها."
4695 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Index.php:87
4696 msgid "Add new entry to the blocklist"
4697 msgstr "أضف مُدخلًا جديد إلى القائمة الحجب"
4699 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Index.php:89
4700 msgid "Save changes to the blocklist"
4701 msgstr "احفظ التغييرات في قائمة الحجب"
4703 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Index.php:90
4704 msgid "Current Entries in the Blocklist"
4705 msgstr "المدخلات الموجودة في قائمة الحجب"
4707 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Index.php:93
4708 msgid "Delete entry from the blocklist"
4709 msgstr "أزل مدخلًا من قائمة الحجب"
4711 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Index.php:94
4712 msgid "Delete entry from the blocklist?"
4713 msgstr "أتريد إزالة المدخل من قائمة الحجب؟"
4715 #: src/Module/Admin/DBSync.php:51
4716 msgid "Update has been marked successful"
4717 msgstr "تُحقق من صحة التحديث وعلّم كـ\"ناجح\""
4719 #: src/Module/Admin/DBSync.php:59
4721 msgid "Database structure update %s was successfully applied."
4722 msgstr "نجح تطبيق التحديث بنية قاعدة البيانات %s."
4724 #: src/Module/Admin/DBSync.php:61
4726 msgid "Executing of database structure update %s failed with error: %s"
4727 msgstr "فشل تنفيذ تحديث بنية قاعدة البيانات %s مع رمز الخطأ: %s"
4729 #: src/Module/Admin/DBSync.php:76
4731 msgid "Executing %s failed with error: %s"
4732 msgstr "فشل تنفيذ %s مع رمز الخطأ: %s"
4734 #: src/Module/Admin/DBSync.php:78
4736 msgid "Update %s was successfully applied."
4737 msgstr "نجح تنفيذ التحديث %s."
4739 #: src/Module/Admin/DBSync.php:81
4741 msgid "Update %s did not return a status. Unknown if it succeeded."
4742 msgstr "لم يُعد أي رمز حالة للتحديث %s. تتعذر معرفة حالة التحديث."
4744 #: src/Module/Admin/DBSync.php:84
4746 msgid "There was no additional update function %s that needed to be called."
4747 msgstr "لا توجد وظيفة تحديث إضافية %s يلزم استدعاؤها."
4749 #: src/Module/Admin/DBSync.php:106
4750 msgid "No failed updates."
4751 msgstr "لم تفشل أي تحديثات."
4753 #: src/Module/Admin/DBSync.php:107
4754 msgid "Check database structure"
4755 msgstr "تحقق من بنية قاعدة البيانات"
4757 #: src/Module/Admin/DBSync.php:112
4758 msgid "Failed Updates"
4759 msgstr "التحديثات الفاشلة"
4761 #: src/Module/Admin/DBSync.php:113
4763 "This does not include updates prior to 1139, which did not return a status."
4764 msgstr "هذا لا يشمل الإصدارات السابقة لـ 1139، التي لم تُرجع تفاصيل."
4766 #: src/Module/Admin/DBSync.php:114
4767 msgid "Mark success (if update was manually applied)"
4768 msgstr "ضع علامة النجاح (إذا حدثته يدوياً)"
4770 #: src/Module/Admin/DBSync.php:115
4771 msgid "Attempt to execute this update step automatically"
4772 msgstr "حاول تنفيذ الخطوة تلقائيًا"
4774 #: src/Module/Admin/Features.php:76
4776 msgid "Lock feature %s"
4777 msgstr "أقفل ميزة %s"
4779 #: src/Module/Admin/Features.php:85
4780 msgid "Manage Additional Features"
4781 msgstr "إدارة الميّزات الإضافية"
4783 #: src/Module/Admin/Federation.php:65
4787 #: src/Module/Admin/Federation.php:136 src/Module/Admin/Federation.php:385
4791 #: src/Module/Admin/Federation.php:169
4793 msgid "%s total systems"
4796 #: src/Module/Admin/Federation.php:170
4798 msgid "%s active users last month"
4799 msgstr "%s مستخدم نشط في آخر شهر"
4801 #: src/Module/Admin/Federation.php:171
4803 msgid "%s active users last six months"
4806 #: src/Module/Admin/Federation.php:172
4808 msgid "%s registered users"
4809 msgstr "%s مستخدم مسجل"
4811 #: src/Module/Admin/Federation.php:173
4813 msgid "%s locally created posts and comments"
4816 #: src/Module/Admin/Federation.php:176
4818 msgid "%s posts per user"
4819 msgstr "%s مشاركة لكل مستخدم"
4821 #: src/Module/Admin/Federation.php:181
4823 msgid "%s users per system"
4824 msgstr "%s مستخدم لكل نظام"
4826 #: src/Module/Admin/Federation.php:191
4828 "This page offers you some numbers to the known part of the federated social "
4829 "network your Friendica node is part of. These numbers are not complete but "
4830 "only reflect the part of the network your node is aware of."
4831 msgstr "تقدم لك هذه الصفحة بعض الإحصائيات للجزء المعروف من الشبكة الاجتماعية الموحدة المتصلة بعقدتك. هذه الإحصائيات ليست كاملة ولكنها تتضمن المواقع المعروفة لعقدتك من الشبكة."
4833 #: src/Module/Admin/Federation.php:197 src/Module/BaseAdmin.php:87
4834 msgid "Federation Statistics"
4835 msgstr "إحصائيات الشبكة الموحدة"
4837 #: src/Module/Admin/Federation.php:201
4840 "Currently this node is aware of %s nodes (%s active users last month, %s "
4841 "active users last six months, %s registered users in total) from the "
4842 "following platforms:"
4845 #: src/Module/Admin/Item/Delete.php:53
4846 msgid "Item marked for deletion."
4847 msgstr "سيُحذف العنصر."
4849 #: src/Module/Admin/Item/Delete.php:65 src/Module/BaseAdmin.php:106
4853 #: src/Module/Admin/Item/Delete.php:66
4854 msgid "Delete this Item"
4855 msgstr "احذف العنصر"
4857 #: src/Module/Admin/Item/Delete.php:67
4859 "On this page you can delete an item from your node. If the item is a top "
4860 "level posting, the entire thread will be deleted."
4861 msgstr "في هذه الصفحة يمكنك حذف عنصر من عقدتك. إذا كان العنصر هو المشاركة الأصلية، سيحذف النقاش بأكمله."
4863 #: src/Module/Admin/Item/Delete.php:68
4865 "You need to know the GUID of the item. You can find it e.g. by looking at "
4866 "the display URL. The last part of http://example.com/display/123456 is the "
4867 "GUID, here 123456."
4868 msgstr "يجب أن تعرف GUID الخاص بالعنصر. يمكنك العثور عليه عن طريق اختيار العنصر ثم قراءة عنوان الرابط. الجزء الأخير من الرابط هو GUID. مثال: http://example.com/display/123456 حيث GUID هو 123456."
4870 #: src/Module/Admin/Item/Delete.php:69
4874 #: src/Module/Admin/Item/Delete.php:69
4875 msgid "The GUID of the item you want to delete."
4878 #: src/Module/Admin/Item/Source.php:57 src/Module/BaseAdmin.php:116
4880 msgstr "مصدر العنصر"
4882 #: src/Module/Admin/Item/Source.php:58
4886 #: src/Module/Admin/Item/Source.php:63
4888 msgstr "معرّف العنصر"
4890 #: src/Module/Admin/Item/Source.php:64
4892 msgstr "رابط العنصر"
4894 #: src/Module/Admin/Item/Source.php:66
4898 #: src/Module/Admin/Item/Source.php:67
4902 #: src/Module/Admin/Item/Source.php:68 src/Module/Admin/Users/Active.php:129
4903 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:130 src/Module/Admin/Users/Index.php:142
4907 #: src/Module/Admin/Item/Source.php:69
4911 #: src/Module/Admin/Item/Source.php:70
4915 #: src/Module/Admin/Item/Source.php:71
4919 #: src/Module/Admin/Item/Source.php:72
4920 msgid "Implicit Mention"
4923 #: src/Module/Admin/Item/Source.php:73 src/Module/Admin/Logs/View.php:99
4924 #: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:62
4928 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:47
4930 msgid "The logfile '%s' is not writable. No logging possible"
4931 msgstr "ملف السجل ''%s' غير قابل للكتابة. لا يمكن كتابة السجلات"
4933 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:71
4934 msgid "PHP log currently enabled."
4935 msgstr "كتابة سجلات PHP مفعلة."
4937 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:73
4938 msgid "PHP log currently disabled."
4939 msgstr "كتابة سجلات PHP معطلة."
4941 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:80 src/Module/BaseAdmin.php:108
4942 #: src/Module/BaseAdmin.php:109
4946 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:82
4950 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:86
4951 msgid "Enable Debugging"
4952 msgstr "فعّل التنقيح"
4954 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:87
4958 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:87
4960 "Must be writable by web server. Relative to your Friendica top-level "
4962 msgstr "إذن الكتابة للخادم في مجلد جذر فرنديكا مطلوب."
4964 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:88
4966 msgstr "مستوى التسجيل"
4968 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:90
4970 msgstr "كتابة سجلات PHP"
4972 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:91
4974 "To temporarily enable logging of PHP errors and warnings you can prepend the"
4975 " following to the index.php file of your installation. The filename set in "
4976 "the 'error_log' line is relative to the friendica top-level directory and "
4977 "must be writeable by the web server. The option '1' for 'log_errors' and "
4978 "'display_errors' is to enable these options, set to '0' to disable them."
4979 msgstr "لتفعيل تسجيل أخطاء وتحذيرات PHP أدرج الأسطر التالية في بداية ملف index.php في مجلد فرنديكا. اسم الملف المحدد في سطر 'error_log' متعلق بمجلد تثبيت فرنديكا ويجب أن يكون لدى خادم الويب إذن الكتابة فيه. يأخذ التكوينان 'log_errors' و 'display_errors' القيمة '1' لتفعيلهما أو '0' لتعطيلهما."
4981 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:70
4984 "Error trying to open <strong>%1$s</strong> log file.<br/>Check to see if "
4985 "file %1$s exist and is readable."
4986 msgstr "حدث خطأ أثناء فتح ملف السجل <strong>%1$s</strong>.<br/> تحقق مما إذا كان الملف %1$s موجودا وله أذونات القراءة."
4988 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:79
4991 "Couldn't open <strong>%1$s</strong> log file.<br/>Check to see if file %1$s "
4993 msgstr "يتعذر فتح ملف السجل <strong>%1$s</strong>.<br/> تحقق مما إذا كان الملف %1$s مُنح أذونات القراءة."
4995 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:85 src/Module/BaseAdmin.php:110
4997 msgstr "اعرض السجلات"
4999 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:88
5000 msgid "Search in logs"
5001 msgstr "ابحث في السجل"
5003 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:89
5004 #: src/Module/Notifications/Notifications.php:139
5008 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:90
5012 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:91
5016 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:92
5020 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:94
5024 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:95
5025 msgid "View details"
5026 msgstr "اعرض التفاصيل"
5028 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:96
5029 msgid "Click to view details"
5030 msgstr "انقر لعرض التفاصيل"
5032 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:98
5036 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:100
5040 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:101
5044 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:102
5048 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:103
5052 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:104
5054 msgstr "مُعرّف العملية"
5056 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:105
5060 #: src/Module/Admin/Queue.php:50
5061 msgid "Inspect Deferred Worker Queue"
5062 msgstr "فحص طابور المهام المؤجلة"
5064 #: src/Module/Admin/Queue.php:51
5066 "This page lists the deferred worker jobs. This are jobs that couldn't be "
5067 "executed at the first time."
5068 msgstr "تسرد هذه الصفحة العمليات المؤجلة. هذه العمليات لا يمكن تنفيذها لأول مرة."
5070 #: src/Module/Admin/Queue.php:54
5071 msgid "Inspect Worker Queue"
5072 msgstr "فحص طابور المهام"
5074 #: src/Module/Admin/Queue.php:55
5076 "This page lists the currently queued worker jobs. These jobs are handled by "
5077 "the worker cronjob you've set up during install."
5078 msgstr "تسرد هذه الصفحة العمليات المتواجدة في الطابور حاليا. هذه العمليات تديرها المهام التي أعددتها أثناء التثبيت."
5080 #: src/Module/Admin/Queue.php:75
5084 #: src/Module/Admin/Queue.php:76
5088 #: src/Module/Admin/Queue.php:77
5089 msgid "Job Parameters"
5090 msgstr "معطيات العملية"
5092 #: src/Module/Admin/Queue.php:79
5096 #: src/Module/Admin/Site.php:336 src/Module/Settings/Display.php:138
5097 msgid "No special theme for mobile devices"
5098 msgstr "لا توجد سمة مخصصة للهاتف"
5100 #: src/Module/Admin/Site.php:353 src/Module/Settings/Display.php:148
5102 msgid "%s - (Experimental)"
5103 msgstr "%s - (اختباري)"
5105 #: src/Module/Admin/Site.php:365
5106 msgid "No community page for local users"
5107 msgstr "لا توجد صفحة مجتمع للمستخدمين المحليين"
5109 #: src/Module/Admin/Site.php:366
5110 msgid "No community page"
5111 msgstr "لا توجد صفحة مجتمع"
5113 #: src/Module/Admin/Site.php:367
5114 msgid "Public postings from users of this site"
5115 msgstr "المشاركات العلنية لمستخدمي هذا الموقع"
5117 #: src/Module/Admin/Site.php:368
5118 msgid "Public postings from the federated network"
5119 msgstr "المشاركات العلنية من الشبكة الموحدة"
5121 #: src/Module/Admin/Site.php:369
5122 msgid "Public postings from local users and the federated network"
5123 msgstr "المشركات العلنية من الشبكة الموحدة والشبكة المحلية"
5125 #: src/Module/Admin/Site.php:375
5126 msgid "Multi user instance"
5127 msgstr "مثيل متعدد المستخدمين"
5129 #: src/Module/Admin/Site.php:402
5133 #: src/Module/Admin/Site.php:403
5134 msgid "Requires approval"
5135 msgstr "تتطلب الحصول على موافقة"
5137 #: src/Module/Admin/Site.php:404
5141 #: src/Module/Admin/Site.php:408 src/Module/Install.php:222
5142 msgid "No SSL policy, links will track page SSL state"
5145 #: src/Module/Admin/Site.php:409 src/Module/Install.php:223
5146 msgid "Force all links to use SSL"
5147 msgstr "فرض استخدام الروابط ل SSL"
5149 #: src/Module/Admin/Site.php:410 src/Module/Install.php:224
5150 msgid "Self-signed certificate, use SSL for local links only (discouraged)"
5153 #: src/Module/Admin/Site.php:414
5157 #: src/Module/Admin/Site.php:415
5158 msgid "check the stable version"
5159 msgstr "تحقق من الإصدار المستقر"
5161 #: src/Module/Admin/Site.php:416
5162 msgid "check the development version"
5163 msgstr "تحقق من الإصدار التطويري"
5165 #: src/Module/Admin/Site.php:420
5169 #: src/Module/Admin/Site.php:421
5170 msgid "Local contacts"
5171 msgstr "المُتراسِلون المحليون"
5173 #: src/Module/Admin/Site.php:422
5177 #: src/Module/Admin/Site.php:432 src/Module/BaseAdmin.php:90
5181 #: src/Module/Admin/Site.php:433
5182 msgid "General Information"
5183 msgstr "معلومات عامة"
5185 #: src/Module/Admin/Site.php:435
5186 msgid "Republish users to directory"
5187 msgstr "أعد نشر المستخدمين في الدليل"
5189 #: src/Module/Admin/Site.php:436 src/Module/Register.php:152
5190 msgid "Registration"
5193 #: src/Module/Admin/Site.php:437
5197 #: src/Module/Admin/Site.php:438
5201 #: src/Module/Admin/Site.php:440
5202 msgid "Auto Discovered Contact Directory"
5203 msgstr "دليل المتراسلين المكتشفين تلقائيًا"
5205 #: src/Module/Admin/Site.php:441
5209 #: src/Module/Admin/Site.php:442
5213 #: src/Module/Admin/Site.php:443
5214 msgid "Message Relay"
5215 msgstr "ترحيل الرسالة"
5217 #: src/Module/Admin/Site.php:444
5219 "Use the command \"console relay\" in the command line to add or remove "
5223 #: src/Module/Admin/Site.php:445
5224 msgid "The system is not subscribed to any relays at the moment."
5225 msgstr "هذا الخادم ليس مشترك في أي مرحلات حاليًا."
5227 #: src/Module/Admin/Site.php:446
5228 msgid "The system is currently subscribed to the following relays:"
5229 msgstr "هذا الخادم مشترك حاليًا في المرحلات التالية:"
5231 #: src/Module/Admin/Site.php:448
5232 msgid "Relocate Node"
5235 #: src/Module/Admin/Site.php:449
5237 "Relocating your node enables you to change the DNS domain of this node and "
5238 "keep all the existing users and posts. This process takes a while and can "
5239 "only be started from the relocate console command like this:"
5242 #: src/Module/Admin/Site.php:450
5243 msgid "(Friendica directory)# bin/console relocate https://newdomain.com"
5246 #: src/Module/Admin/Site.php:454
5250 #: src/Module/Admin/Site.php:455
5251 msgid "Sender Email"
5252 msgstr "بريد المرسل"
5254 #: src/Module/Admin/Site.php:455
5256 "The email address your server shall use to send notification emails from."
5257 msgstr "عنوان البريد الإلكتروني الذي سيستخدمه الخادم لإرسال رسائل التنبيه."
5259 #: src/Module/Admin/Site.php:456
5260 msgid "Name of the system actor"
5261 msgstr "اسم حساب النظام"
5263 #: src/Module/Admin/Site.php:456
5265 "Name of the internal system account that is used to perform ActivityPub "
5266 "requests. This must be an unused username. If set, this can't be changed "
5268 msgstr "اسم حساب النظام الداخلي المستخدم لتنفيذ طلبات ActivityPub. يجب أن لا يكون هذا الاسم محجوز. إذا عُين لا يمكن تغييره."
5270 #: src/Module/Admin/Site.php:457
5272 msgstr "اللافتة/الشعار"
5274 #: src/Module/Admin/Site.php:458
5275 msgid "Email Banner/Logo"
5276 msgstr "شعار\\لافتة البريد الإلكتروني"
5278 #: src/Module/Admin/Site.php:459
5279 msgid "Shortcut icon"
5280 msgstr "أيقونة الاختصار"
5282 #: src/Module/Admin/Site.php:459
5283 msgid "Link to an icon that will be used for browsers."
5284 msgstr "رابط إلى أيقونة سيتم استخدامها للمتصفحات."
5286 #: src/Module/Admin/Site.php:460
5288 msgstr "أيقونة الأجهزة اللمسية"
5290 #: src/Module/Admin/Site.php:460
5291 msgid "Link to an icon that will be used for tablets and mobiles."
5292 msgstr "رابط إلى أيقونة سيتم استخدامها للأجهزة اللوحية والهواتف."
5294 #: src/Module/Admin/Site.php:461
5295 msgid "Additional Info"
5296 msgstr "معلومات إضافية"
5298 #: src/Module/Admin/Site.php:461
5301 "For public servers: you can add additional information here that will be "
5302 "listed at %s/servers."
5303 msgstr "للخوادم العامة: يمكنك إضافة معلومات إضافية لتدرج في %s/servers."
5305 #: src/Module/Admin/Site.php:462
5306 msgid "System language"
5309 #: src/Module/Admin/Site.php:463
5310 msgid "System theme"
5313 #: src/Module/Admin/Site.php:463
5316 "Default system theme - may be over-ridden by user profiles - <a href=\"%s\" "
5317 "id=\"cnftheme\">Change default theme settings</a>"
5320 #: src/Module/Admin/Site.php:464
5321 msgid "Mobile system theme"
5324 #: src/Module/Admin/Site.php:464
5325 msgid "Theme for mobile devices"
5326 msgstr "سمة للأجهزة المحمولة"
5328 #: src/Module/Admin/Site.php:465 src/Module/Install.php:232
5329 msgid "SSL link policy"
5330 msgstr "سياسة روابط SSL"
5332 #: src/Module/Admin/Site.php:465 src/Module/Install.php:234
5333 msgid "Determines whether generated links should be forced to use SSL"
5334 msgstr "يحدد ما إذا كان ينبغي إجبار الروابط المولدة على استخدام SSL"
5336 #: src/Module/Admin/Site.php:466
5340 #: src/Module/Admin/Site.php:466
5342 "Force all Non-SSL requests to SSL - Attention: on some systems it could lead"
5343 " to endless loops."
5344 msgstr "أعد توجيه جميع الطلبات غير المشفرة إلى طلبات SSL. تحذير: في بعض الأنظمة يمكن أن يؤدي هذا إلى حلقات إعادة توجيه لا نهائية."
5346 #: src/Module/Admin/Site.php:467
5347 msgid "Show help entry from navigation menu"
5348 msgstr "أظهر المساعدة في قائمة التصفح"
5350 #: src/Module/Admin/Site.php:467
5352 "Displays the menu entry for the Help pages from the navigation menu. It is "
5353 "always accessible by calling /help directly."
5354 msgstr "إظهار المساعدة في قائمة التصفح. تظل المساعدة قابلة للوصول من خلال الانتقال إلى /help مباشرة."
5356 #: src/Module/Admin/Site.php:468
5357 msgid "Single user instance"
5358 msgstr "مثيل لمستخدم وحيد"
5360 #: src/Module/Admin/Site.php:468
5361 msgid "Make this instance multi-user or single-user for the named user"
5362 msgstr "اجعل هذا المثيل إما لمستخدم واحد أولعدّة مستخدمين"
5364 #: src/Module/Admin/Site.php:470
5365 msgid "Maximum image size"
5366 msgstr "الحجم الأقصى للصورة"
5368 #: src/Module/Admin/Site.php:470
5370 "Maximum size in bytes of uploaded images. Default is 0, which means no "
5372 msgstr "حد حجم الصورة المرفوعة بالبايت. الافتراضي هو 0 والذي يعني حجمًا غير محدود."
5374 #: src/Module/Admin/Site.php:471
5375 msgid "Maximum image length"
5376 msgstr "الطول الأقصى للصورة"
5378 #: src/Module/Admin/Site.php:471
5380 "Maximum length in pixels of the longest side of uploaded images. Default is "
5381 "-1, which means no limits."
5382 msgstr "حد حجم الصورة المرفوعة بالبيكسل. الافتراضي هو 1- والذي يعني حجمًا غير محدود."
5384 #: src/Module/Admin/Site.php:472
5385 msgid "JPEG image quality"
5386 msgstr "جودة صور JPEG"
5388 #: src/Module/Admin/Site.php:472
5390 "Uploaded JPEGS will be saved at this quality setting [0-100]. Default is "
5391 "100, which is full quality."
5392 msgstr "سيتم حفظ ملفات JPEG المرفوعة بنسبة جودة [0-100]. القيمة الافتراضية هي 100 وهي جودة الأصلية للملف."
5394 #: src/Module/Admin/Site.php:474
5395 msgid "Register policy"
5396 msgstr "سياسات التسجيل"
5398 #: src/Module/Admin/Site.php:475
5399 msgid "Maximum Daily Registrations"
5400 msgstr "الحد اليومي للتسجيل"
5402 #: src/Module/Admin/Site.php:475
5404 "If registration is permitted above, this sets the maximum number of new user"
5405 " registrations to accept per day. If register is set to closed, this "
5406 "setting has no effect."
5407 msgstr "إذا كان التسجيل مسموحا، فإن هذا يحدُّ عدد التسجيلات الجديدة لليوم الواحد. إذا أُغلق التسجيل هذا الإعداد ليس له أي تأثير."
5409 #: src/Module/Admin/Site.php:476
5410 msgid "Register text"
5411 msgstr "نص صفحة التسجيل"
5413 #: src/Module/Admin/Site.php:476
5415 "Will be displayed prominently on the registration page. You can use BBCode "
5417 msgstr "ستعرض في صفحة التسجيل. يمكنك استخدام BBCode."
5419 #: src/Module/Admin/Site.php:477
5420 msgid "Forbidden Nicknames"
5421 msgstr "الألقاب المحظورة"
5423 #: src/Module/Admin/Site.php:477
5425 "Comma separated list of nicknames that are forbidden from registration. "
5426 "Preset is a list of role names according RFC 2142."
5429 #: src/Module/Admin/Site.php:478
5430 msgid "Accounts abandoned after x days"
5431 msgstr "الحسابات المهجورة بعد x يوم"
5433 #: src/Module/Admin/Site.php:478
5435 "Will not waste system resources polling external sites for abandonded "
5436 "accounts. Enter 0 for no time limit."
5437 msgstr "من أجل صونِ موارد النظام سنوقف الاستطلاع عن الحسابات المهجورة من المواقع البعيدة. ضع 0 لإيقاف هذه الوظيفة."
5439 #: src/Module/Admin/Site.php:479
5440 msgid "Allowed friend domains"
5441 msgstr "النطاقات المسموحة"
5443 #: src/Module/Admin/Site.php:479
5445 "Comma separated list of domains which are allowed to establish friendships "
5446 "with this site. Wildcards are accepted. Empty to allow any domains"
5447 msgstr "قائمة مفصولة بفواصل للنطاقات المصرح لها بالتفاعل مع مستخدمي هذا الموقع. علامة \"*\" مقبولة. اتركه فارغا للسماح لجميع النطاقات"
5449 #: src/Module/Admin/Site.php:480
5450 msgid "Allowed email domains"
5451 msgstr "نطاقات البريد الإلكتروني المسموحة"
5453 #: src/Module/Admin/Site.php:480
5455 "Comma separated list of domains which are allowed in email addresses for "
5456 "registrations to this site. Wildcards are accepted. Empty to allow any "
5458 msgstr "قائمة مفصولة بفواصل للنطاقات البريد الإلكتروني المسموح بالتسجيل بها في هذا الموقع. علامة \"*\" مقبولة. اتركه فارغا للسماح لجميع النطاقات"
5460 #: src/Module/Admin/Site.php:481
5461 msgid "No OEmbed rich content"
5464 #: src/Module/Admin/Site.php:481
5466 "Don't show the rich content (e.g. embedded PDF), except from the domains "
5470 #: src/Module/Admin/Site.php:482
5471 msgid "Trusted third-party domains"
5472 msgstr "نطاقات الخارجية الموثوق بها"
5474 #: src/Module/Admin/Site.php:482
5476 "Comma separated list of domains from which content is allowed to be embedded"
5477 " in posts like with OEmbed. All sub-domains of the listed domains are "
5479 msgstr "قائمة مفصولة بفواصل من النطاقات التي يُسمح بتضمين محتواها في المشاركات مثل OEmbed. يُسمح أيضًا بجميع النطاقات الفرعية التابعة لها."
5481 #: src/Module/Admin/Site.php:483
5482 msgid "Block public"
5483 msgstr "احجب المشاركات العلنية"
5485 #: src/Module/Admin/Site.php:483
5487 "Check to block public access to all otherwise public personal pages on this "
5488 "site unless you are currently logged in."
5489 msgstr "أشر لمنع الزوار من الوصول إلى كل الصفحات باستثناء الصفحات الشخصية العلنية."
5491 #: src/Module/Admin/Site.php:484
5492 msgid "Force publish"
5495 #: src/Module/Admin/Site.php:484
5497 "Check to force all profiles on this site to be listed in the site directory."
5498 msgstr "أشر لفرض إدراج جميع الملفات الشخصية في دليل الموقع."
5500 #: src/Module/Admin/Site.php:484
5501 msgid "Enabling this may violate privacy laws like the GDPR"
5502 msgstr "تفعيله قد ينتهك قوانين حماية الخصوصية مثل GDPR"
5504 #: src/Module/Admin/Site.php:485
5505 msgid "Global directory URL"
5506 msgstr "رابط الدليل العالمي"
5508 #: src/Module/Admin/Site.php:485
5510 "URL to the global directory. If this is not set, the global directory is "
5511 "completely unavailable to the application."
5512 msgstr "رابط الدليل العالمي. إذا لم يتم تعريف هذا الحقل ، فلن يكون الدليل العام متاحًا."
5514 #: src/Module/Admin/Site.php:486
5515 msgid "Private posts by default for new users"
5516 msgstr "جعل المشاركات خاصة للمستخدمين الجدد افتراضيًا"
5518 #: src/Module/Admin/Site.php:486
5520 "Set default post permissions for all new members to the default privacy "
5521 "group rather than public."
5522 msgstr "تعيين أذونات النشر الافتراضية لجميع الأعضاء الجدد إلى خاصة بدل العلنية."
5524 #: src/Module/Admin/Site.php:487
5525 msgid "Don't include post content in email notifications"
5526 msgstr "لا تضمن محتويات المشاركات في تنبيهات البريد الإلكتروني"
5528 #: src/Module/Admin/Site.php:487
5530 "Don't include the content of a post/comment/private message/etc. in the "
5531 "email notifications that are sent out from this site, as a privacy measure."
5532 msgstr "لا تضمن محتوى المشركات/التعليقات/الرسائل الخاصة/إلخ في تنبيهات البريد الإلكتروني المرسلة من هذا الموقع، كتدبير لحماية الخصوصية."
5534 #: src/Module/Admin/Site.php:488
5535 msgid "Disallow public access to addons listed in the apps menu."
5536 msgstr "لا تسمح بالوصول العلني للإضافات المدرجة في قائمة التطبيقات."
5538 #: src/Module/Admin/Site.php:488
5540 "Checking this box will restrict addons listed in the apps menu to members "
5542 msgstr "تأشير هذا الخِيار سيجعل الوصول إلى الإضافات في قائمة التطبيقات للأعضاء فقط."
5544 #: src/Module/Admin/Site.php:489
5545 msgid "Don't embed private images in posts"
5546 msgstr "لا تضمن الصور الخاصة في المشاركات"
5548 #: src/Module/Admin/Site.php:489
5550 "Don't replace locally-hosted private photos in posts with an embedded copy "
5551 "of the image. This means that contacts who receive posts containing private "
5552 "photos will have to authenticate and load each image, which may take a "
5554 msgstr "لا تستبدل الصور الخاصة المستضافة محليًا في المشاركات بنسخة مضمنة ، لأن هذا يعني أن المتراسلين الذين يتلقون المشاركات التي تحوي تلك الصور ستحتاج إلى مصادقة لرؤية كل صورة ، ما قد يستغرق بعض الوقت."
5556 #: src/Module/Admin/Site.php:490
5557 msgid "Explicit Content"
5560 #: src/Module/Admin/Site.php:490
5562 "Set this to announce that your node is used mostly for explicit content that"
5563 " might not be suited for minors. This information will be published in the "
5564 "node information and might be used, e.g. by the global directory, to filter "
5565 "your node from listings of nodes to join. Additionally a note about this "
5566 "will be shown at the user registration page."
5567 msgstr "عيّن هذا الخيار للإعلان عن أن عقدتك تحتوي محتوى حساس قد لا يكون مناسباً للقصر. وسوف تنشر هذه المعلومات في معلومات العقدة وصفحة التسجيل، ويستخدم هذا الخيار في الدليل العالمي، فأثناء استعراض هذه العقدة في الدليل ستظهر لهم هذه المعلومة."
5569 #: src/Module/Admin/Site.php:491
5570 msgid "Proxify external content"
5571 msgstr "توجيه المحتوى الخارجي عبر الوكيل"
5573 #: src/Module/Admin/Site.php:491
5575 "Route external content via the proxy functionality. This is used for example"
5576 " for some OEmbed accesses and in some other rare cases."
5577 msgstr "توجيه المحتوى الخارجي عن طريق وميل. يستخدم هذا على سبيل المثال وصول OEmbed وفي بعض الحالات النادرة الأخرى."
5579 #: src/Module/Admin/Site.php:492
5580 msgid "Cache contact avatars"
5583 #: src/Module/Admin/Site.php:492
5585 "Locally store the avatar pictures of the contacts. This uses a lot of "
5586 "storage space but it increases the performance."
5587 msgstr "خزن الصور الرمزية محليًا. يحجز مساحة كبير ولكنه يزيد الأداء."
5589 #: src/Module/Admin/Site.php:493
5590 msgid "Allow Users to set remote_self"
5591 msgstr "اسمح للمستخدمين بتعيين remote_self"
5593 #: src/Module/Admin/Site.php:493
5595 "With checking this, every user is allowed to mark every contact as a "
5596 "remote_self in the repair contact dialog. Setting this flag on a contact "
5597 "causes mirroring every posting of that contact in the users stream."
5598 msgstr "يتيح تأشير هذا المربع للميتخدمين تعريف مل المتراسلين علئ أنهم remote_self في مربع حوار اصلاح المتراسلين. سيؤدي تنشيط هذه الميزة على متراسل إلى نسخ جميع منشوراته في دفق المستخدم."
5600 #: src/Module/Admin/Site.php:494
5601 msgid "Enable multiple registrations"
5602 msgstr "فعّل تعدد التسجيل"
5604 #: src/Module/Admin/Site.php:494
5605 msgid "Enable users to register additional accounts for use as pages."
5606 msgstr "يمكن المستخدمين من تسجيل حسابات إضافية لتستخدم كصفحات."
5608 #: src/Module/Admin/Site.php:495
5609 msgid "Enable OpenID"
5610 msgstr "فعّل OpenID"
5612 #: src/Module/Admin/Site.php:495
5613 msgid "Enable OpenID support for registration and logins."
5614 msgstr "فعّل دعم OpenID للتسجيل والولوج."
5616 #: src/Module/Admin/Site.php:496
5617 msgid "Enable Fullname check"
5618 msgstr "افرض استخدام الأسماء الكاملة"
5620 #: src/Module/Admin/Site.php:496
5622 "Enable check to only allow users to register with a space between the first "
5623 "name and the last name in their full name."
5624 msgstr "يفرض على المستخدمين تضمين مسافة واحدة في اسم المستخدم الخاص بهم بين الاسم الأول والاسم الأخير."
5626 #: src/Module/Admin/Site.php:497
5627 msgid "Community pages for visitors"
5628 msgstr "عرض صفحة المجتمع للزوار"
5630 #: src/Module/Admin/Site.php:497
5632 "Which community pages should be available for visitors. Local users always "
5634 msgstr "صفحات المجتمع المتاحة للزوار. المستخدمون المحليون يمكنهم مشاهدة كلا النوعين."
5636 #: src/Module/Admin/Site.php:498
5637 msgid "Posts per user on community page"
5638 msgstr "حد المشاركات لكل مستخدم في صفحة المجتمع"
5640 #: src/Module/Admin/Site.php:498
5642 "The maximum number of posts per user on the community page. (Not valid for "
5643 "\"Global Community\")"
5644 msgstr "الحد الأقصى لعدد المشاركات لكل مستخدم في صفحة المجتمع المحلي"
5646 #: src/Module/Admin/Site.php:500
5647 msgid "Enable Mail support"
5648 msgstr "فعّل دعم البريد الإلكتروني"
5650 #: src/Module/Admin/Site.php:500
5652 "Enable built-in mail support to poll IMAP folders and to reply via mail."
5655 #: src/Module/Admin/Site.php:501
5657 "Mail support can't be enabled because the PHP IMAP module is not installed."
5660 #: src/Module/Admin/Site.php:502
5661 msgid "Enable OStatus support"
5664 #: src/Module/Admin/Site.php:502
5666 "Enable built-in OStatus (StatusNet, GNU Social etc.) compatibility. All "
5667 "communications in OStatus are public."
5670 #: src/Module/Admin/Site.php:504
5672 "Diaspora support can't be enabled because Friendica was installed into a sub"
5676 #: src/Module/Admin/Site.php:505
5677 msgid "Enable Diaspora support"
5680 #: src/Module/Admin/Site.php:505
5682 "Enable built-in Diaspora network compatibility for communicating with "
5686 #: src/Module/Admin/Site.php:506
5690 #: src/Module/Admin/Site.php:506
5692 "If you wish, you can turn on strict certificate checking. This will mean you"
5693 " cannot connect (at all) to self-signed SSL sites."
5696 #: src/Module/Admin/Site.php:507
5698 msgstr "مستخدم الوكيل"
5700 #: src/Module/Admin/Site.php:507
5701 msgid "User name for the proxy server."
5704 #: src/Module/Admin/Site.php:508
5706 msgstr "رابط الوكيل"
5708 #: src/Module/Admin/Site.php:508
5710 "If you want to use a proxy server that Friendica should use to connect to "
5711 "the network, put the URL of the proxy here."
5714 #: src/Module/Admin/Site.php:509
5715 msgid "Network timeout"
5716 msgstr "انتهت مهلة الاتصال بالشبكة"
5718 #: src/Module/Admin/Site.php:509
5719 msgid "Value is in seconds. Set to 0 for unlimited (not recommended)."
5720 msgstr "القيمة بالثواني. تعيينها لـ 0 يعني مهلة غير محدودة (غير مستحسن)."
5722 #: src/Module/Admin/Site.php:510
5723 msgid "Maximum Load Average"
5726 #: src/Module/Admin/Site.php:510
5729 "Maximum system load before delivery and poll processes are deferred - "
5733 #: src/Module/Admin/Site.php:511
5734 msgid "Minimal Memory"
5735 msgstr "الحد الأدنى للذاكرة"
5737 #: src/Module/Admin/Site.php:511
5739 "Minimal free memory in MB for the worker. Needs access to /proc/meminfo - "
5740 "default 0 (deactivated)."
5741 msgstr "الحد الأدنى لذاكرة الحرة للمهمة بالميغابايت. تحتاج إذن الوصول إلى /proc/meminfo - الافتراضي 0 (معطل)."
5743 #: src/Module/Admin/Site.php:512
5744 msgid "Periodically optimize tables"
5745 msgstr "تحسين الجداول بصفة دورية"
5747 #: src/Module/Admin/Site.php:512
5748 msgid "Periodically optimize tables like the cache and the workerqueue"
5749 msgstr "حسن بانتظام بعض جداول قاعدة البيانات المستخدمة على نطاق واسع مثل ذاكرة التخزين المؤقت أو الأقفال أو الجلسة أو طابور المهام"
5751 #: src/Module/Admin/Site.php:514
5752 msgid "Discover followers/followings from contacts"
5753 msgstr "اكتشف قائمة متابِعي/متابَعي متراسليك"
5755 #: src/Module/Admin/Site.php:514
5757 "If enabled, contacts are checked for their followers and following contacts."
5758 msgstr "اذا فُعل سيقوم هذا الخادم بتجميع قائمة متابِعي ومتابَعي متراسليك."
5760 #: src/Module/Admin/Site.php:515
5761 msgid "None - deactivated"
5762 msgstr "لا شيء - معطل"
5764 #: src/Module/Admin/Site.php:516
5766 "Local contacts - contacts of our local contacts are discovered for their "
5767 "followers/followings."
5768 msgstr "المتراسلون المحليون - متراسلوا مستخدمي هذا الخادم."
5770 #: src/Module/Admin/Site.php:517
5772 "Interactors - contacts of our local contacts and contacts who interacted on "
5773 "locally visible postings are discovered for their followers/followings."
5774 msgstr "المتفاعلون: متراسلو مستخدمي هذا الخادم والمتراسلون الذين تفاعلوا مع المشاركات المحلية لهذا الخادم."
5776 #: src/Module/Admin/Site.php:519
5777 msgid "Synchronize the contacts with the directory server"
5778 msgstr "زامن المتراسلين مع خادم الدليل"
5780 #: src/Module/Admin/Site.php:519
5782 "if enabled, the system will check periodically for new contacts on the "
5783 "defined directory server."
5784 msgstr "إذا فُعل سيقوم النظام بالتحقق دوريا للبحث عن متراسلين جدد على خادم الدليل المحدد."
5786 #: src/Module/Admin/Site.php:521
5787 msgid "Days between requery"
5788 msgstr "المهلة بالأيام بين الطلبات"
5790 #: src/Module/Admin/Site.php:521
5791 msgid "Number of days after which a server is requeried for his contacts."
5794 #: src/Module/Admin/Site.php:522
5795 msgid "Discover contacts from other servers"
5796 msgstr "اكتشف متراسلين من خوادم أخرى"
5798 #: src/Module/Admin/Site.php:522
5800 "Periodically query other servers for contacts. The system queries Friendica,"
5801 " Mastodon and Hubzilla servers."
5802 msgstr "يجلب دوريا متراسلين من خوادم أخرى. يُطبّق على خوادم فرنديكا وماستدون وهوبزيلا."
5804 #: src/Module/Admin/Site.php:523
5805 msgid "Search the local directory"
5806 msgstr "ابحث في الدليل المحلي"
5808 #: src/Module/Admin/Site.php:523
5810 "Search the local directory instead of the global directory. When searching "
5811 "locally, every search will be executed on the global directory in the "
5812 "background. This improves the search results when the search is repeated."
5813 msgstr "يبحث في الدليل المحلي بدلاً من الدليل العالمي. عند إجراء بحث محلي ، يجرى نفس البحث في الدليل العالمي في الخلفية. هذا يحسن نتائج البحث إذا تكررت."
5815 #: src/Module/Admin/Site.php:525
5816 msgid "Publish server information"
5817 msgstr "انشر معلومات الخادم"
5819 #: src/Module/Admin/Site.php:525
5821 "If enabled, general server and usage data will be published. The data "
5822 "contains the name and version of the server, number of users with public "
5823 "profiles, number of posts and the activated protocols and connectors. See <a"
5824 " href=\"http://the-federation.info/\">the-federation.info</a> for details."
5825 msgstr "إذا فعل ستنشر البيانات العامة للخادم وبيانات استخدامه. تحتوي هذه البيانات على اسم وإصدار الخادم ، وعدد المستخدمين الذين لهم ملف شخصي علني، وعدد المنشورات وقائمة الموصّلات والموافيق النشطة. راجع <a href=\"http://the-federation.info/\">federation.info</a> للحصول على التفاصيل."
5827 #: src/Module/Admin/Site.php:527
5828 msgid "Check upstream version"
5829 msgstr "تحقق من الاصدار المنبعي"
5831 #: src/Module/Admin/Site.php:527
5833 "Enables checking for new Friendica versions at github. If there is a new "
5834 "version, you will be informed in the admin panel overview."
5837 #: src/Module/Admin/Site.php:528
5838 msgid "Suppress Tags"
5841 #: src/Module/Admin/Site.php:528
5842 msgid "Suppress showing a list of hashtags at the end of the posting."
5843 msgstr "اخف قائمة الوسوم من أسفل المشاركة."
5845 #: src/Module/Admin/Site.php:529
5846 msgid "Clean database"
5847 msgstr "امسح قاعدة البيانات"
5849 #: src/Module/Admin/Site.php:529
5851 "Remove old remote items, orphaned database records and old content from some"
5852 " other helper tables."
5853 msgstr "يزيل العناصر البعيدة القديمة والسجلات اليتيمة والمحتوى القديم من بعض الجداول المساعدة."
5855 #: src/Module/Admin/Site.php:530
5856 msgid "Lifespan of remote items"
5857 msgstr "عمر العناصر البعيدة"
5859 #: src/Module/Admin/Site.php:530
5861 "When the database cleanup is enabled, this defines the days after which "
5862 "remote items will be deleted. Own items, and marked or filed items are "
5863 "always kept. 0 disables this behaviour."
5864 msgstr "إذا كان تنظيف قاعدة البيانات مفعلًا ، فإن هذه القيمة تمثل المهلة بالأيام لحذف العناصر البعيدة. يتم دائمًا الاحتفاظ بالعناصر المحلية والمفضلة والمؤرشفة. أدخل 0 لتعطيله."
5866 #: src/Module/Admin/Site.php:531
5867 msgid "Lifespan of unclaimed items"
5870 #: src/Module/Admin/Site.php:531
5872 "When the database cleanup is enabled, this defines the days after which "
5873 "unclaimed remote items (mostly content from the relay) will be deleted. "
5874 "Default value is 90 days. Defaults to the general lifespan value of remote "
5875 "items if set to 0."
5878 #: src/Module/Admin/Site.php:532
5879 msgid "Lifespan of raw conversation data"
5882 #: src/Module/Admin/Site.php:532
5884 "The conversation data is used for ActivityPub and OStatus, as well as for "
5885 "debug purposes. It should be safe to remove it after 14 days, default is 90 "
5889 #: src/Module/Admin/Site.php:533
5890 msgid "Maximum numbers of comments per post"
5891 msgstr "حد عدد التعليقات لكل مشاركة"
5893 #: src/Module/Admin/Site.php:533
5894 msgid "How much comments should be shown for each post? Default value is 100."
5895 msgstr "عدد التعليقات التي تعرض لكل مشاركة؟ القيمة الافتراضية هي 100."
5897 #: src/Module/Admin/Site.php:534
5898 msgid "Maximum numbers of comments per post on the display page"
5899 msgstr "الحد الأقصى لعدد التعليقات لكل محادثة في صفحة العرض (/display)"
5901 #: src/Module/Admin/Site.php:534
5903 "How many comments should be shown on the single view for each post? Default "
5905 msgstr "عدد التعليقات المعروضة في سياق المشاركة، القيمة الافتراضية هي 1000."
5907 #: src/Module/Admin/Site.php:535
5909 msgstr "مسار التخزين المؤقت"
5911 #: src/Module/Admin/Site.php:535
5913 "If you have a restricted system where the webserver can't access the system "
5914 "temp path, enter another path here."
5915 msgstr "إذا كان نظامك مقيد حيث لا يستطيع خادم الويب الوصول إلى مسار مجلد التخزين المؤقت (temp)، أدخل مسار آخر هنا."
5917 #: src/Module/Admin/Site.php:536
5918 msgid "Only search in tags"
5919 msgstr "ابحث في الوسوم فقط"
5921 #: src/Module/Admin/Site.php:536
5922 msgid "On large systems the text search can slow down the system extremely."
5923 msgstr "في النّظم الكبيرة، يمكن أن يؤدي البحث عن النصوص إلى إبطاء النظام."
5925 #: src/Module/Admin/Site.php:538
5926 msgid "Maximum number of parallel workers"
5927 msgstr "الحد الأقصى لعدد المهام"
5929 #: src/Module/Admin/Site.php:538
5932 "On shared hosters set this to %d. On larger systems, values of %d are great."
5933 " Default value is %d."
5936 #: src/Module/Admin/Site.php:539
5937 msgid "Enable fastlane"
5940 #: src/Module/Admin/Site.php:539
5942 "When enabed, the fastlane mechanism starts an additional worker if processes"
5943 " with higher priority are blocked by processes of lower priority."
5946 #: src/Module/Admin/Site.php:541
5947 msgid "Direct relay transfer"
5950 #: src/Module/Admin/Site.php:541
5952 "Enables the direct transfer to other servers without using the relay servers"
5955 #: src/Module/Admin/Site.php:542
5959 #: src/Module/Admin/Site.php:542
5961 "Can be \"all\" or \"tags\". \"all\" means that every public post should be "
5962 "received. \"tags\" means that only posts with selected tags should be "
5964 msgstr "إما أن يكون \"الكل\" أو \"الوسوم\". يعني \"الكل\" وُجوب تلقي كل المشاركات العلنية. تعني \"الوسوم\" وجوب تلقي المشاركات ذات الوسوم المحددة فقط."
5966 #: src/Module/Admin/Site.php:542 src/Module/Contact/Profile.php:273
5967 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:118
5971 #: src/Module/Admin/Site.php:542
5975 #: src/Module/Admin/Site.php:542
5979 #: src/Module/Admin/Site.php:543
5981 msgstr "وسوم الخادم"
5983 #: src/Module/Admin/Site.php:543
5984 msgid "Comma separated list of tags for the \"tags\" subscription."
5987 #: src/Module/Admin/Site.php:544
5988 msgid "Deny Server tags"
5989 msgstr "الوسوم المرفوضة"
5991 #: src/Module/Admin/Site.php:544
5992 msgid "Comma separated list of tags that are rejected."
5993 msgstr "قائمة بالوسوم المرفوضة مفصول بفاصلة."
5995 #: src/Module/Admin/Site.php:545
5996 msgid "Allow user tags"
5997 msgstr "اسمح بوسوم المستخدمين"
5999 #: src/Module/Admin/Site.php:545
6001 "If enabled, the tags from the saved searches will used for the \"tags\" "
6002 "subscription in addition to the \"relay_server_tags\"."
6005 #: src/Module/Admin/Site.php:548
6006 msgid "Start Relocation"
6009 #: src/Module/Admin/Storage.php:46
6011 msgid "Storage backend, %s is invalid."
6012 msgstr "قرص التخزين %s غير صالح."
6014 #: src/Module/Admin/Storage.php:73
6016 msgid "Storage backend %s error: %s"
6017 msgstr "قرص التخزين %s خطأ: %s"
6019 #: src/Module/Admin/Storage.php:84 src/Module/Admin/Storage.php:87
6020 msgid "Invalid storage backend setting value."
6021 msgstr "قيمة الإعداد غير صالحة."
6023 #: src/Module/Admin/Storage.php:139
6024 msgid "Current Storage Backend"
6025 msgstr "قرص التخزين الحالي"
6027 #: src/Module/Admin/Storage.php:140
6028 msgid "Storage Configuration"
6029 msgstr "إعدادات التخزين"
6031 #: src/Module/Admin/Storage.php:141 src/Module/BaseAdmin.php:91
6033 msgstr "مساحة التخزين"
6035 #: src/Module/Admin/Storage.php:143
6036 msgid "Save & Use storage backend"
6039 #: src/Module/Admin/Storage.php:144
6040 msgid "Use storage backend"
6043 #: src/Module/Admin/Storage.php:145
6044 msgid "Save & Reload"
6045 msgstr "احفظ وأعد التحميل"
6047 #: src/Module/Admin/Storage.php:146
6048 msgid "This backend doesn't have custom settings"
6051 #: src/Module/Admin/Storage.php:149
6052 msgid "Database (legacy)"
6055 #: src/Module/Admin/Summary.php:54
6057 msgid "Template engine (%s) error: %s"
6060 #: src/Module/Admin/Summary.php:58
6063 "Your DB still runs with MyISAM tables. You should change the engine type to "
6064 "InnoDB. As Friendica will use InnoDB only features in the future, you should"
6065 " change this! See <a href=\"%s\">here</a> for a guide that may be helpful "
6066 "converting the table engines. You may also use the command <tt>php "
6067 "bin/console.php dbstructure toinnodb</tt> of your Friendica installation for"
6068 " an automatic conversion.<br />"
6069 msgstr "تستخدم قاعدة البيانات جداول MYISAM. يجب عليك تغيير المحرك إلى InnoDB حيث أنه من المخطط أن يستخدم فرنديكا ميزات منوطة بـ InnoDB في المستقبل.راجع <a href=\"%s\"> هذا الدليل </a> لتحديث قاعدة البيانات الخاصة بك. يمكنك أيضًا تشغيل الأمر <tt>php bin/console.php dbstructure toinnodb</tt> في دليل الجذر لفرنديكا للتحويل التلقائي.<br />"
6071 #: src/Module/Admin/Summary.php:63
6074 "Your DB still runs with InnoDB tables in the Antelope file format. You "
6075 "should change the file format to Barracuda. Friendica is using features that"
6076 " are not provided by the Antelope format. See <a href=\"%s\">here</a> for a "
6077 "guide that may be helpful converting the table engines. You may also use the"
6078 " command <tt>php bin/console.php dbstructure toinnodb</tt> of your Friendica"
6079 " installation for an automatic conversion.<br />"
6080 msgstr "تستخدم قاعدة البيانات جداول InnoDB بتنسيق Antelope. يجب عليك تغيير التنسيق إلى Barracuda حيث أن فرنديكا يستخدم ميزات منوطة بتنسيق Barracuda راجع <a href=\"%s\">هذا الدليل</a> لتحديث قاعدة البيانات. يمكنك أيضًا تشغيل الأمر <tt>php bin/console.php dbstructure toinnodb</tt> في دليل الجذر لفرنديكا للتحويل التلقائي.<br />"
6082 #: src/Module/Admin/Summary.php:73
6085 "Your table_definition_cache is too low (%d). This can lead to the database "
6086 "error \"Prepared statement needs to be re-prepared\". Please set it at least"
6087 " to %d. See <a href=\"%s\">here</a> for more information.<br />"
6090 #: src/Module/Admin/Summary.php:83
6093 "There is a new version of Friendica available for download. Your current "
6094 "version is %1$s, upstream version is %2$s"
6095 msgstr "يتوفر إصدار جديد لفرنديكا. الإصدار الحالي هو %1$s والإصدار الجديد هو %2$s"
6097 #: src/Module/Admin/Summary.php:92
6099 "The database update failed. Please run \"php bin/console.php dbstructure "
6100 "update\" from the command line and have a look at the errors that might "
6102 msgstr "فشل تحديث قاعدة البيانات. رجاءً شغّل أمر \"php bin/console.php dbstructure update\" من سطر الأوامر وألق نظرة على الأخطاء التي قد تظهر."
6104 #: src/Module/Admin/Summary.php:96
6106 "The last update failed. Please run \"php bin/console.php dbstructure "
6107 "update\" from the command line and have a look at the errors that might "
6108 "appear. (Some of the errors are possibly inside the logfile.)"
6109 msgstr "فشل آخر تحديث لقاعدة البيانات. رجاءً شغّل أمر \"php bin/console.php dbstructure update\" من سطر الأوامر وألق نظرة على الأخطاء التي قد تظهر. (قد تجد بعض الأخطاء في ملف السجل)"
6111 #: src/Module/Admin/Summary.php:101
6112 msgid "The worker was never executed. Please check your database structure!"
6113 msgstr "لم يتم تنفيذ المهمة أبداً. يرجى التحقق من بنية قاعدة البيانات!"
6115 #: src/Module/Admin/Summary.php:103
6118 "The last worker execution was on %s UTC. This is older than one hour. Please"
6119 " check your crontab settings."
6120 msgstr "تنفيذ آخر مهمة كان على %s UTC. هذا أقدم من ساعة. يرجى التحقق من إعدادات crontab."
6122 #: src/Module/Admin/Summary.php:108
6125 "Friendica's configuration now is stored in config/local.config.php, please "
6126 "copy config/local-sample.config.php and move your config from "
6127 "<code>.htconfig.php</code>. See <a href=\"%s\">the Config help page</a> for "
6128 "help with the transition."
6131 #: src/Module/Admin/Summary.php:112
6134 "Friendica's configuration now is stored in config/local.config.php, please "
6135 "copy config/local-sample.config.php and move your config from "
6136 "<code>config/local.ini.php</code>. See <a href=\"%s\">the Config help "
6137 "page</a> for help with the transition."
6140 #: src/Module/Admin/Summary.php:118
6143 "<a href=\"%s\">%s</a> is not reachable on your system. This is a severe "
6144 "configuration issue that prevents server to server communication. See <a "
6145 "href=\"%s\">the installation page</a> for help."
6148 #: src/Module/Admin/Summary.php:136
6150 msgid "The logfile '%s' is not usable. No logging possible (error: '%s')"
6151 msgstr "لا يمكن استخدام ملف السجل ''%s'. لا يمكن كتابة السجلات (خطأ: '%s')"
6153 #: src/Module/Admin/Summary.php:150
6156 "The debug logfile '%s' is not usable. No logging possible (error: '%s')"
6157 msgstr "لا يمكن استخدام ملف السجل الخاص بالتنقيح '%s'. لا يمكن كتابة السجلات (خطأ: '%s')"
6159 #: src/Module/Admin/Summary.php:166
6162 "Friendica's system.basepath was updated from '%s' to '%s'. Please remove the"
6163 " system.basepath from your db to avoid differences."
6166 #: src/Module/Admin/Summary.php:174
6169 "Friendica's current system.basepath '%s' is wrong and the config file '%s' "
6173 #: src/Module/Admin/Summary.php:182
6176 "Friendica's current system.basepath '%s' is not equal to the config file "
6177 "'%s'. Please fix your configuration."
6180 #: src/Module/Admin/Summary.php:189
6181 msgid "Normal Account"
6184 #: src/Module/Admin/Summary.php:190
6185 msgid "Automatic Follower Account"
6188 #: src/Module/Admin/Summary.php:191
6189 msgid "Public Forum Account"
6190 msgstr "حساب منتدى عمومي"
6192 #: src/Module/Admin/Summary.php:192
6193 msgid "Automatic Friend Account"
6196 #: src/Module/Admin/Summary.php:193
6197 msgid "Blog Account"
6200 #: src/Module/Admin/Summary.php:194
6201 msgid "Private Forum Account"
6202 msgstr "حساب منتدى خاص"
6204 #: src/Module/Admin/Summary.php:214
6205 msgid "Message queues"
6206 msgstr "طوابير الرسائل"
6208 #: src/Module/Admin/Summary.php:220
6209 msgid "Server Settings"
6210 msgstr "إعدادات الخادم"
6212 #: src/Module/Admin/Summary.php:236
6213 msgid "Registered users"
6214 msgstr "الأعضاء المسجلون"
6216 #: src/Module/Admin/Summary.php:238
6217 msgid "Pending registrations"
6218 msgstr "التسجيلات المعلقة"
6220 #: src/Module/Admin/Summary.php:239
6224 #: src/Module/Admin/Summary.php:243
6225 msgid "Active addons"
6226 msgstr "الإضافات النشطة"
6228 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:57 src/Module/Admin/Themes/Index.php:65
6230 msgid "Theme %s disabled."
6231 msgstr "سمة %s معطلة."
6233 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:59 src/Module/Admin/Themes/Index.php:67
6235 msgid "Theme %s successfully enabled."
6236 msgstr "فُعّلت سمة %s بنجاح."
6238 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:61 src/Module/Admin/Themes/Index.php:69
6240 msgid "Theme %s failed to install."
6241 msgstr "فشل تثبيت سمة %s."
6243 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:83
6247 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:91
6248 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:112 src/Module/BaseAdmin.php:94
6252 #: src/Module/Admin/Themes/Embed.php:80
6253 msgid "Unknown theme."
6254 msgstr "سمة مجهولة."
6256 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:51
6257 msgid "Themes reloaded"
6258 msgstr "أُعيد تحميل السمة"
6260 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:114
6261 msgid "Reload active themes"
6262 msgstr "أعد تحميل السمة النشطة"
6264 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:119
6266 msgid "No themes found on the system. They should be placed in %1$s"
6267 msgstr "لم يُعثر على أي سمات في النظام. يجب أن توضع في %1$s"
6269 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:120
6270 msgid "[Experimental]"
6273 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:121
6274 msgid "[Unsupported]"
6275 msgstr "[غير مدعوم]"
6277 #: src/Module/Admin/Tos.php:77
6278 msgid "Display Terms of Service"
6279 msgstr "أظهر شروط الخدمة"
6281 #: src/Module/Admin/Tos.php:77
6283 "Enable the Terms of Service page. If this is enabled a link to the terms "
6284 "will be added to the registration form and the general information page."
6285 msgstr "فعّل صفحة شروط الخدمة. إذا فُعّل هذا الرابط، سيضاف رابط صفحة شروط الخدمة إلى صفحة التسجيل وصفحة المعلومات العامة."
6287 #: src/Module/Admin/Tos.php:78
6288 msgid "Display Privacy Statement"
6289 msgstr "اعرض بيان الخصوصية"
6291 #: src/Module/Admin/Tos.php:78
6294 "Show some informations regarding the needed information to operate the node "
6295 "according e.g. to <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
6296 "noreferrer\">EU-GDPR</a>."
6299 #: src/Module/Admin/Tos.php:79
6300 msgid "Privacy Statement Preview"
6301 msgstr "اعرض بيان الخصوصية"
6303 #: src/Module/Admin/Tos.php:81
6304 msgid "The Terms of Service"
6305 msgstr "شروط الخدمة"
6307 #: src/Module/Admin/Tos.php:81
6309 "Enter the Terms of Service for your node here. You can use BBCode. Headers "
6310 "of sections should be [h2] and below."
6311 msgstr "أدخل شروط الخدمة لعقدتك هنا. يمكنك استخدام BBCode. يجب أن تكون عناوين الأقسام [h2] أو أدناه."
6313 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:45 src/Module/Admin/Users/Index.php:45
6315 msgid "%s user blocked"
6316 msgid_plural "%s users blocked"
6317 msgstr[0] "لم يحجب أي مستخدم %s"
6318 msgstr[1] "حُجب مستخدم واحد %s"
6319 msgstr[2] "حُجب مستخدم واحد %s"
6320 msgstr[3] "حُجب %s مستخدمين"
6321 msgstr[4] "حُجب %s مستخدما"
6322 msgstr[5] "حُجب %s مستخدم"
6324 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:53 src/Module/Admin/Users/Active.php:88
6325 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:54 src/Module/Admin/Users/Blocked.php:89
6326 #: src/Module/Admin/Users/Index.php:60 src/Module/Admin/Users/Index.php:95
6327 msgid "You can't remove yourself"
6328 msgstr "لا يمكنك إزالة نفسك"
6330 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:57 src/Module/Admin/Users/Blocked.php:58
6331 #: src/Module/Admin/Users/Index.php:64
6333 msgid "%s user deleted"
6334 msgid_plural "%s users deleted"
6335 msgstr[0] "لا مستخدمين محذوفين %s"
6336 msgstr[1] "مستخدم محذوف %s"
6337 msgstr[2] "مستخدمان %s محذوفان"
6338 msgstr[3] "%s مستخدمين محذوفين"
6339 msgstr[4] "%s مستخدمًا محذوفًا"
6340 msgstr[5] "%s مستخدم محذوف"
6342 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:86 src/Module/Admin/Users/Blocked.php:87
6343 #: src/Module/Admin/Users/Index.php:93
6345 msgid "User \"%s\" deleted"
6346 msgstr "حذف المستخدم \"%s\""
6348 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:96 src/Module/Admin/Users/Index.php:103
6350 msgid "User \"%s\" blocked"
6351 msgstr "حُجب المستخدم \"%s\""
6353 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:129
6354 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:130
6355 #: src/Module/Admin/Users/Deleted.php:88 src/Module/Admin/Users/Index.php:142
6356 #: src/Module/Admin/Users/Index.php:162
6357 msgid "Register date"
6358 msgstr "تاريخ التسجيل"
6360 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:129
6361 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:130
6362 #: src/Module/Admin/Users/Deleted.php:88 src/Module/Admin/Users/Index.php:142
6363 #: src/Module/Admin/Users/Index.php:162
6367 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:129
6368 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:130
6369 #: src/Module/Admin/Users/Deleted.php:88 src/Module/Admin/Users/Index.php:142
6370 #: src/Module/Admin/Users/Index.php:162
6371 msgid "Last public item"
6372 msgstr "آخر عنصر منشور"
6374 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:137
6375 msgid "Active Accounts"
6376 msgstr "الحسابات النشطة"
6378 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:141
6379 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:141 src/Module/Admin/Users/Index.php:155
6380 msgid "User blocked"
6381 msgstr "المستخدم محجوب"
6383 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:142
6384 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:143 src/Module/Admin/Users/Index.php:157
6386 msgstr "مدير الموقع"
6388 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:143
6389 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:144 src/Module/Admin/Users/Index.php:158
6390 msgid "Account expired"
6391 msgstr "انتهت صلاحية الحساب"
6393 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:144 src/Module/Admin/Users/Index.php:161
6394 msgid "Create a new user"
6395 msgstr "أنشئ مستخدمًا جديدًا"
6397 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:150
6398 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:150 src/Module/Admin/Users/Index.php:167
6400 "Selected users will be deleted!\\n\\nEverything these users had posted on "
6401 "this site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?"
6402 msgstr "سيُحذف المستخدمون المحددون!\\n\\nكل ما نشره هؤلاء على هذا الموقع سيُحذف نهائيًا!\\n\\nهل أنت متأكد؟"
6404 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:151
6405 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:151 src/Module/Admin/Users/Index.php:168
6407 "The user {0} will be deleted!\\n\\nEverything this user has posted on this "
6408 "site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?"
6409 msgstr "سيُحذف المستخدم {0}!\\n\\nكل ما نشره على هذا الموقع سيُحذف نهائيًا!\\n\\nهل أنت متأكد؟"
6411 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:46 src/Module/Admin/Users/Index.php:52
6413 msgid "%s user unblocked"
6414 msgid_plural "%s users unblocked"
6415 msgstr[0] "لم يُرفع الحجب عن أي مستخدم %s"
6416 msgstr[1] "رُفع الحجب عن مستخدم واحد %s"
6417 msgstr[2] "رُفع الحجب عن مستخدمين %s"
6418 msgstr[3] "رُفع الحجب عن %s مستخدمين"
6419 msgstr[4] "رُفع الحجب عن %s مستخدما"
6420 msgstr[5] "رُفع الحجب عن %s مستخدم"
6422 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:96 src/Module/Admin/Users/Index.php:109
6424 msgid "User \"%s\" unblocked"
6425 msgstr "رُفع الحجب عن المستخدم \"%s\""
6427 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:138
6428 msgid "Blocked Users"
6429 msgstr "المستخدمون المحجوبون"
6431 #: src/Module/Admin/Users/Create.php:62
6433 msgstr "مستخدم جديد"
6435 #: src/Module/Admin/Users/Create.php:63
6439 #: src/Module/Admin/Users/Create.php:71
6440 msgid "Name of the new user."
6441 msgstr "اسم المستخدم الجديد."
6443 #: src/Module/Admin/Users/Create.php:72
6447 #: src/Module/Admin/Users/Create.php:72
6448 msgid "Nickname of the new user."
6449 msgstr "لقب المستخدم الجديد."
6451 #: src/Module/Admin/Users/Create.php:73
6452 msgid "Email address of the new user."
6453 msgstr "عنوان البريد الإلكتروني للمستخدم للجديد."
6455 #: src/Module/Admin/Users/Deleted.php:86
6456 msgid "Users awaiting permanent deletion"
6457 msgstr "مستخدمون في انتظار الحذف الدائم"
6459 #: src/Module/Admin/Users/Deleted.php:88 src/Module/Admin/Users/Index.php:162
6460 msgid "Permanent deletion"
6463 #: src/Module/Admin/Users/Index.php:150 src/Module/Admin/Users/Index.php:160
6464 #: src/Module/BaseAdmin.php:92
6468 #: src/Module/Admin/Users/Index.php:152
6469 msgid "User waiting for permanent deletion"
6470 msgstr "مستخدم ينتظر الحذف الكلي لحسابه"
6472 #: src/Module/Admin/Users/Pending.php:48
6474 msgid "%s user approved"
6475 msgid_plural "%s users approved"
6483 #: src/Module/Admin/Users/Pending.php:55
6485 msgid "%s registration revoked"
6486 msgid_plural "%s registrations revoked"
6487 msgstr[0] "لم يجهض أي تسجيل %s"
6488 msgstr[1] "أجهض تسجيل %s"
6489 msgstr[2] "أجهض تسجيلان %s"
6490 msgstr[3] "أجهظت %s تسجيلات"
6491 msgstr[4] "أجهض %s تسجيلًا"
6492 msgstr[5] "أجهض %s تسجيل"
6494 #: src/Module/Admin/Users/Pending.php:81
6495 msgid "Account approved."
6496 msgstr "قُبل الحساب."
6498 #: src/Module/Admin/Users/Pending.php:87
6499 msgid "Registration revoked"
6500 msgstr "أجهض التسجيل"
6502 #: src/Module/Admin/Users/Pending.php:102
6503 msgid "User registrations awaiting review"
6504 msgstr "تسجيلات تنتظر المعاينة"
6506 #: src/Module/Admin/Users/Pending.php:104
6507 msgid "Request date"
6508 msgstr "تاريخ الطلب"
6510 #: src/Module/Admin/Users/Pending.php:105
6511 msgid "No registrations."
6512 msgstr "لا توجد تسجيلات."
6514 #: src/Module/Admin/Users/Pending.php:106
6515 msgid "Note from the user"
6516 msgstr "ملاحظة من المستخدم"
6518 #: src/Module/Admin/Users/Pending.php:108
6522 #: src/Module/Api/ApiResponse.php:272
6524 msgid "API endpoint %s %s is not implemented"
6527 #: src/Module/Api/ApiResponse.php:273
6529 "The API endpoint is currently not implemented but might be in the future."
6532 #: src/Module/Api/Mastodon/Apps.php:63
6533 msgid "Missing parameters"
6534 msgstr "معطيات مفقودة"
6536 #: src/Module/Api/Mastodon/Statuses/Bookmark.php:51
6537 msgid "Only starting posts can be bookmarked"
6540 #: src/Module/Api/Mastodon/Statuses/Mute.php:50
6541 msgid "Only starting posts can be muted"
6544 #: src/Module/Api/Mastodon/Statuses/Reblog.php:53
6546 msgid "Posts from %s can't be shared"
6547 msgstr "لا تمكن مشاركة مشاركات %s"
6549 #: src/Module/Api/Mastodon/Statuses/Unbookmark.php:51
6550 msgid "Only starting posts can be unbookmarked"
6553 #: src/Module/Api/Mastodon/Statuses/Unmute.php:50
6554 msgid "Only starting posts can be unmuted"
6557 #: src/Module/Api/Mastodon/Statuses/Unreblog.php:53
6559 msgid "Posts from %s can't be unshared"
6560 msgstr "لا يمكن إلغاء مشاركة مشاركات %s"
6562 #: src/Module/Api/Twitter/ContactEndpoint.php:66
6563 msgid "Contact not found"
6564 msgstr "لم يُعثر على المتراسل"
6566 #: src/Module/Apps.php:54
6567 msgid "No installed applications."
6568 msgstr "تطبيقات غير مثبتة."
6570 #: src/Module/Apps.php:59
6571 msgid "Applications"
6574 #: src/Module/Attach.php:50 src/Module/Attach.php:62
6575 msgid "Item was not found."
6576 msgstr "لم يُعثر على العنصر."
6578 #: src/Module/BaseAdmin.php:54 src/Module/BaseAdmin.php:58
6579 msgid "Please login to continue."
6580 msgstr "يرجى الولوج للمتابعة."
6582 #: src/Module/BaseAdmin.php:63
6583 msgid "You don't have access to administration pages."
6584 msgstr "ليس لديك حق النفاذ لصفحات الإدارة."
6586 #: src/Module/BaseAdmin.php:67
6588 "Submanaged account can't access the administration pages. Please log back in"
6589 " as the main account."
6592 #: src/Module/BaseAdmin.php:86
6596 #: src/Module/BaseAdmin.php:89
6597 msgid "Configuration"
6600 #: src/Module/BaseAdmin.php:95 src/Module/BaseSettings.php:63
6601 msgid "Additional features"
6602 msgstr "ميزات إضافية"
6604 #: src/Module/BaseAdmin.php:98
6606 msgstr "قاعدة بيانات"
6608 #: src/Module/BaseAdmin.php:99
6610 msgstr "تحديثات قاعدة البيانات"
6612 #: src/Module/BaseAdmin.php:100
6613 msgid "Inspect Deferred Workers"
6614 msgstr "فحص المهام المؤجلة"
6616 #: src/Module/BaseAdmin.php:101
6617 msgid "Inspect worker Queue"
6618 msgstr "فحص طابور المهام"
6620 #: src/Module/BaseAdmin.php:103
6624 #: src/Module/BaseAdmin.php:104
6625 msgid "Contact Blocklist"
6626 msgstr "قائمة المتراسلين المحظورين"
6628 #: src/Module/BaseAdmin.php:105
6629 msgid "Server Blocklist"
6630 msgstr "قائمة الخوادم المحظورة"
6632 #: src/Module/BaseAdmin.php:112
6636 #: src/Module/BaseAdmin.php:113
6638 msgstr "معلومات الـPHP"
6640 #: src/Module/BaseAdmin.php:114
6641 msgid "probe address"
6644 #: src/Module/BaseAdmin.php:115
6645 msgid "check webfinger"
6646 msgstr "تحقق من بصمة الويب"
6648 #: src/Module/BaseAdmin.php:117
6652 #: src/Module/BaseAdmin.php:118 src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:142
6653 msgid "ActivityPub Conversion"
6654 msgstr "محادثة عبر ActivityPub"
6656 #: src/Module/BaseAdmin.php:127
6657 msgid "Addon Features"
6658 msgstr "ميزات الإضافة"
6660 #: src/Module/BaseAdmin.php:128
6661 msgid "User registrations waiting for confirmation"
6662 msgstr "مستخدم ينتظر الموافقة على طلب تسجيله"
6664 #: src/Module/BaseApi.php:241 src/Module/BaseApi.php:257
6665 #: src/Module/BaseApi.php:273
6666 msgid "Too Many Requests"
6667 msgstr "طلبات كثيرة"
6669 #: src/Module/BaseApi.php:242
6671 msgid "Daily posting limit of %d post reached. The post was rejected."
6672 msgid_plural "Daily posting limit of %d posts reached. The post was rejected."
6673 msgstr[0] "رُفضت المشاركة. حدك اليومي معدوم %d."
6674 msgstr[1] "رُفضت المشاركة. تجاوزت الحد اليومي وهو مشاركة %d."
6675 msgstr[2] "رُفضت المشاركة. تجاوزت الحد اليومي وهو مشاركتان %d."
6676 msgstr[3] "رُفضت المشاركة. تجاوزت الحد اليومي وهو %d مشاركات."
6677 msgstr[4] "رُفضت المشاركة. تجاوزت الحد اليومي وهو %d مشاركة."
6678 msgstr[5] "رُفضت المشاركة. تجاوزت الحد اليومي وهو %d مشاركة."
6680 #: src/Module/BaseApi.php:258
6682 msgid "Weekly posting limit of %d post reached. The post was rejected."
6684 "Weekly posting limit of %d posts reached. The post was rejected."
6685 msgstr[0] "رُفضت المشاركة. تجاوزت الحد الأسبوعي وهو معدوم %d."
6686 msgstr[1] "رُفضت المشاركة. تجاوزت الحد الأسبوعي وهو مشاركة %d."
6687 msgstr[2] "رُفضت المشاركة. تجاوزت الحد الأسبوعي وهو مشاركتان %d."
6688 msgstr[3] "رُفضت المشاركة. تجاوزت الحد الأسبوعي وهو %d مشاركات."
6689 msgstr[4] "رُفضت المشاركة. تجاوزت الحد الأسبوعي وهو %d مشاركة."
6690 msgstr[5] "رُفضت المشاركة. تجاوزت الحد الأسبوعي وهو %d مشاركة."
6692 #: src/Module/BaseApi.php:274
6694 msgid "Monthly posting limit of %d post reached. The post was rejected."
6695 msgstr "رُفضت المشاركة. تجاوزت الحد الشهري وهو %d مشاركة."
6697 #: src/Module/BaseProfile.php:51 src/Module/Contact.php:460
6698 msgid "Profile Details"
6699 msgstr "تفاصيل الملف الشخصي"
6701 #: src/Module/BaseProfile.php:109
6702 msgid "Only You Can See This"
6703 msgstr "فقط أنت من يمكنه رؤية هذا"
6705 #: src/Module/BaseProfile.php:114 src/Module/Profile/Schedule.php:82
6706 msgid "Scheduled Posts"
6707 msgstr "المشاركات المبرمجة"
6709 #: src/Module/BaseProfile.php:117
6710 msgid "Posts that are scheduled for publishing"
6711 msgstr "المشاركات المقرر نشرها"
6713 #: src/Module/BaseProfile.php:136 src/Module/BaseProfile.php:139
6714 msgid "Tips for New Members"
6715 msgstr "تلميحات للأعضاء الجدد"
6717 #: src/Module/BaseSearch.php:69
6719 msgid "People Search - %s"
6720 msgstr "البحث عن أشخاص - %s"
6722 #: src/Module/BaseSearch.php:79
6724 msgid "Forum Search - %s"
6725 msgstr "البحث عن منتديات - %s"
6727 #: src/Module/BaseSettings.php:41
6731 #: src/Module/BaseSettings.php:48 src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:95
6732 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:110
6733 msgid "Two-factor authentication"
6734 msgstr "الاستيثاق بعاملَيْن"
6736 #: src/Module/BaseSettings.php:71
6740 #: src/Module/BaseSettings.php:92 src/Module/Settings/Delegation.php:171
6741 msgid "Manage Accounts"
6742 msgstr "إدارة الحسابات"
6744 #: src/Module/BaseSettings.php:99
6745 msgid "Connected apps"
6746 msgstr "التطبيقات المتصلة"
6748 #: src/Module/BaseSettings.php:106 src/Module/Settings/UserExport.php:76
6749 msgid "Export personal data"
6750 msgstr "تصدير البيانات الشخصية"
6752 #: src/Module/BaseSettings.php:113
6753 msgid "Remove account"
6756 #: src/Module/Bookmarklet.php:54
6757 msgid "This page is missing a url parameter."
6758 msgstr "هذه الصفحة تفتقد معطى للرابط."
6760 #: src/Module/Bookmarklet.php:66
6761 msgid "The post was created"
6762 msgstr "أُنشأت المشاركة"
6764 #: src/Module/Contact.php:88
6766 msgid "%d contact edited."
6767 msgid_plural "%d contacts edited."
6768 msgstr[0] "لم يحُرر أي متراسل %d."
6769 msgstr[1] "حُرر متراسل واحد %d."
6770 msgstr[2] "حُرر متراسلان %d."
6771 msgstr[3] "حُرر %d متراسلين."
6772 msgstr[4] "حُرر %d متراسلا."
6773 msgstr[5] "حُرر %d متراسل."
6775 #: src/Module/Contact.php:309
6776 msgid "Show all contacts"
6777 msgstr "أظهِر كل المتراسلين"
6779 #: src/Module/Contact.php:317
6780 msgid "Only show pending contacts"
6781 msgstr "أظهِر المتراسلين المعلقين"
6783 #: src/Module/Contact.php:325
6784 msgid "Only show blocked contacts"
6785 msgstr "أظهِر المتراسلين المحجوبين فقط"
6787 #: src/Module/Contact.php:330 src/Module/Contact.php:377
6788 #: src/Object/Post.php:329
6792 #: src/Module/Contact.php:333
6793 msgid "Only show ignored contacts"
6794 msgstr "أظهِر المتراسلين المتجاهلين فقط"
6796 #: src/Module/Contact.php:338 src/Module/Contact.php:378
6800 #: src/Module/Contact.php:341
6801 msgid "Only show archived contacts"
6802 msgstr "أظهِر المتراسلين المؤرشفين فقط"
6804 #: src/Module/Contact.php:346 src/Module/Contact.php:376
6808 #: src/Module/Contact.php:349
6809 msgid "Only show hidden contacts"
6810 msgstr "أظهِر المتراسلين المخفيين فقط"
6812 #: src/Module/Contact.php:357
6813 msgid "Organize your contact groups"
6814 msgstr "نظّم مجموعات متراسليك"
6816 #: src/Module/Contact.php:389
6817 msgid "Search your contacts"
6818 msgstr "ابحث في متراسليك"
6820 #: src/Module/Contact.php:390 src/Module/Search/Index.php:192
6822 msgid "Results for: %s"
6825 #: src/Module/Contact.php:397
6829 #: src/Module/Contact.php:399 src/Module/Contact/Profile.php:349
6830 #: src/Module/Contact/Profile.php:457
6832 msgstr "ألغي التجاهل"
6834 #: src/Module/Contact.php:401
6835 msgid "Batch Actions"
6836 msgstr "إجراءات متعددة"
6838 #: src/Module/Contact.php:436
6839 msgid "Conversations started by this contact"
6840 msgstr "بدأ هذا المتراسل للمحادثة"
6842 #: src/Module/Contact.php:441
6843 msgid "Posts and Comments"
6844 msgstr "التعليقات والمشاركات"
6846 #: src/Module/Contact.php:452
6847 msgid "Posts containing media objects"
6848 msgstr "مشاركات تحوي وسائط"
6850 #: src/Module/Contact.php:467
6851 msgid "View all known contacts"
6852 msgstr "أظهِر كل المتراسلين المعروفين"
6854 #: src/Module/Contact.php:477
6855 msgid "Advanced Contact Settings"
6856 msgstr "إعدادات المتراسلين المُتقدّمة"
6858 #: src/Module/Contact.php:511
6859 msgid "Mutual Friendship"
6860 msgstr "صداقة متبادلة"
6862 #: src/Module/Contact.php:515
6863 msgid "is a fan of yours"
6866 #: src/Module/Contact.php:519
6867 msgid "you are a fan of"
6870 #: src/Module/Contact.php:537
6871 msgid "Pending outgoing contact request"
6872 msgstr "طلب تراسل صادر معلق"
6874 #: src/Module/Contact.php:539
6875 msgid "Pending incoming contact request"
6876 msgstr "طلب تراسل وارد معلق"
6878 #: src/Module/Contact.php:552 src/Module/Contact/Profile.php:334
6880 msgid "Visit %s's profile [%s]"
6881 msgstr "زر ملف %s الشخصي [%s]"
6883 #: src/Module/Contact/Advanced.php:99
6884 msgid "Contact update failed."
6885 msgstr "فشل تحديث المتراسل."
6887 #: src/Module/Contact/Advanced.php:130
6888 msgid "Return to contact editor"
6889 msgstr "عُد لمحرر المتراسلين"
6891 #: src/Module/Contact/Advanced.php:135
6892 msgid "Account Nickname"
6895 #: src/Module/Contact/Advanced.php:136
6897 msgstr "رابط الحساب"
6899 #: src/Module/Contact/Advanced.php:137
6900 msgid "Poll/Feed URL"
6901 msgstr "رابط استطلاع/تغذية"
6903 #: src/Module/Contact/Advanced.php:138
6904 msgid "New photo from this URL"
6905 msgstr "صورة من هذا الرابط"
6907 #: src/Module/Contact/Contacts.php:50 src/Module/Conversation/Network.php:187
6908 #: src/Module/Group.php:103
6909 msgid "Invalid contact."
6910 msgstr "متراسل غير صالح."
6912 #: src/Module/Contact/Contacts.php:73
6913 msgid "No known contacts."
6914 msgstr "لا يوجد متراسل معروف."
6916 #: src/Module/Contact/Contacts.php:87 src/Module/Profile/Common.php:98
6917 msgid "No common contacts."
6918 msgstr "لا متراسلين مشترَكين."
6920 #: src/Module/Contact/Contacts.php:99 src/Module/Profile/Contacts.php:96
6922 msgid "Follower (%s)"
6923 msgid_plural "Followers (%s)"
6924 msgstr[0] "لا متابِعين (%s)"
6925 msgstr[1] "متابِع واحد (%s)"
6926 msgstr[2] "متابِعان (%s)"
6927 msgstr[3] "%s متابِعين"
6928 msgstr[4] "%s متابِعا"
6929 msgstr[5] "%s متابِع"
6931 #: src/Module/Contact/Contacts.php:103 src/Module/Profile/Contacts.php:99
6933 msgid "Following (%s)"
6934 msgid_plural "Following (%s)"
6935 msgstr[0] "لا متابَعين (%s)"
6936 msgstr[1] "متابَع واحد (%s)"
6937 msgstr[2] "متابَعان (%s)"
6938 msgstr[3] "%s متابَعين"
6939 msgstr[4] "%s متابَعا"
6940 msgstr[5] "%s متابَع"
6942 #: src/Module/Contact/Contacts.php:107 src/Module/Profile/Contacts.php:102
6944 msgid "Mutual friend (%s)"
6945 msgid_plural "Mutual friends (%s)"
6946 msgstr[0] "لا أصدقاء مشتركين (%s)"
6947 msgstr[1] "صديق مشترك واحد (%s)"
6948 msgstr[2] "صديقان مشتركان (%s)"
6949 msgstr[3] "%s أصدقاء مشتركين"
6950 msgstr[4] "%s صديقا مشتركا"
6951 msgstr[5] "%s صديق مشترك"
6953 #: src/Module/Contact/Contacts.php:109 src/Module/Profile/Contacts.php:104
6955 msgid "These contacts both follow and are followed by <strong>%s</strong>."
6956 msgstr "هؤلاء المتراسلون يتابعون <strong>%s</strong> وهو يتابعهم."
6958 #: src/Module/Contact/Contacts.php:115 src/Module/Profile/Common.php:86
6960 msgid "Common contact (%s)"
6961 msgid_plural "Common contacts (%s)"
6962 msgstr[0] "لا متراسلين مشتركين (%s)"
6963 msgstr[1] "متراسل مشترك واحد (%s)"
6964 msgstr[2] "متراسلان مشتركان (%s)"
6965 msgstr[3] "%s متراسلين مشتركين"
6966 msgstr[4] "%s متراسلا مشتركا"
6967 msgstr[5] "%s متراسل مشترك"
6969 #: src/Module/Contact/Contacts.php:117 src/Module/Profile/Common.php:88
6972 "Both <strong>%s</strong> and yourself have publicly interacted with these "
6973 "contacts (follow, comment or likes on public posts)."
6974 msgstr "أنت و <strong>%s</strong> تفاعلتم مع نفس المتراسلين (متابعة، تعليق، إعجاب بمشاركة)."
6976 #: src/Module/Contact/Contacts.php:123 src/Module/Profile/Contacts.php:110
6978 msgid "Contact (%s)"
6979 msgid_plural "Contacts (%s)"
6980 msgstr[0] "لا متراسلين (%s)"
6981 msgstr[1] "متراسل واحد (%s)"
6982 msgstr[2] "متراسلان (%s)"
6983 msgstr[3] "%s متراسلين"
6984 msgstr[4] "%s متراسلا"
6985 msgstr[5] "%s متراسل"
6987 #: src/Module/Contact/Poke.php:135
6988 msgid "Error while sending poke, please retry."
6991 #: src/Module/Contact/Poke.php:148 src/Module/Search/Acl.php:55
6992 msgid "You must be logged in to use this module."
6993 msgstr "يجب عليك الولوج لاستخدام هذه الوحدة."
6995 #: src/Module/Contact/Poke.php:171
6999 #: src/Module/Contact/Poke.php:172
7000 msgid "poke, prod or do other things to somebody"
7003 #: src/Module/Contact/Poke.php:174
7004 msgid "Choose what you wish to do to recipient"
7005 msgstr "اختر ما تريد فعله للمتلقي"
7007 #: src/Module/Contact/Poke.php:175
7008 msgid "Make this post private"
7009 msgstr "اجعل هذه المشاركة خاصة"
7011 #: src/Module/Contact/Profile.php:127
7012 msgid "Failed to update contact record."
7013 msgstr "فشل تحديث سجل التراسل."
7015 #: src/Module/Contact/Profile.php:177
7016 msgid "Contact has been unblocked"
7017 msgstr "رُفع الحجب عن المتراسل"
7019 #: src/Module/Contact/Profile.php:181
7020 msgid "Contact has been blocked"
7021 msgstr "حُجب المتراسل"
7023 #: src/Module/Contact/Profile.php:193
7024 msgid "Contact has been unignored"
7025 msgstr "ألغي تجاهل المتراسل"
7027 #: src/Module/Contact/Profile.php:197
7028 msgid "Contact has been ignored"
7029 msgstr "تُجوهل المتراسل"
7031 #: src/Module/Contact/Profile.php:229
7033 msgid "You are mutual friends with %s"
7034 msgstr "أنتما صديقان مشتركان لـ %s"
7036 #: src/Module/Contact/Profile.php:230
7038 msgid "You are sharing with %s"
7039 msgstr "أنت تشارك مع %s"
7041 #: src/Module/Contact/Profile.php:231
7043 msgid "%s is sharing with you"
7044 msgstr "%s يشارك معك"
7046 #: src/Module/Contact/Profile.php:247
7047 msgid "Private communications are not available for this contact."
7048 msgstr "المراسلات الخاصة غير متوفرة لهذا المتراسل."
7050 #: src/Module/Contact/Profile.php:249
7054 #: src/Module/Contact/Profile.php:252
7055 msgid "(Update was not successful)"
7056 msgstr "(لم ينجح التحديث)"
7058 #: src/Module/Contact/Profile.php:252
7059 msgid "(Update was successful)"
7060 msgstr "(حُدث بنجاح)"
7062 #: src/Module/Contact/Profile.php:254 src/Module/Contact/Profile.php:420
7063 msgid "Suggest friends"
7064 msgstr "اقترح أصدقاء"
7066 #: src/Module/Contact/Profile.php:258
7068 msgid "Network type: %s"
7069 msgstr "نوع الشبكة: %s"
7071 #: src/Module/Contact/Profile.php:263
7072 msgid "Communications lost with this contact!"
7073 msgstr "فُقد التواصل مع هذا المتراسل!"
7075 #: src/Module/Contact/Profile.php:269
7076 msgid "Fetch further information for feeds"
7077 msgstr "اجلب مزيدًا من المعلومات للتغذيات"
7079 #: src/Module/Contact/Profile.php:271
7081 "Fetch information like preview pictures, title and teaser from the feed "
7082 "item. You can activate this if the feed doesn't contain much text. Keywords "
7083 "are taken from the meta header in the feed item and are posted as hash tags."
7086 #: src/Module/Contact/Profile.php:274
7087 msgid "Fetch information"
7088 msgstr "اجلب معلومات"
7090 #: src/Module/Contact/Profile.php:275
7091 msgid "Fetch keywords"
7092 msgstr "اجلب كلمات مفتاحية"
7094 #: src/Module/Contact/Profile.php:276
7095 msgid "Fetch information and keywords"
7096 msgstr "اجلب معلومات وكلمات مفتاحية"
7098 #: src/Module/Contact/Profile.php:286 src/Module/Contact/Profile.php:292
7099 #: src/Module/Contact/Profile.php:297 src/Module/Contact/Profile.php:303
7100 msgid "No mirroring"
7103 #: src/Module/Contact/Profile.php:287
7104 msgid "Mirror as forwarded posting"
7107 #: src/Module/Contact/Profile.php:288 src/Module/Contact/Profile.php:298
7108 #: src/Module/Contact/Profile.php:304
7109 msgid "Mirror as my own posting"
7112 #: src/Module/Contact/Profile.php:293 src/Module/Contact/Profile.php:299
7113 msgid "Native reshare"
7114 msgstr "إعادة النشر الأصلية"
7116 #: src/Module/Contact/Profile.php:316
7117 msgid "Contact Information / Notes"
7118 msgstr "ملاحظات / معلومات المتراسل"
7120 #: src/Module/Contact/Profile.php:317
7121 msgid "Contact Settings"
7122 msgstr "إعدادات المتراسل"
7124 #: src/Module/Contact/Profile.php:325
7128 #: src/Module/Contact/Profile.php:329
7129 msgid "Their personal note"
7130 msgstr "ملاحظتهم الشخصية"
7132 #: src/Module/Contact/Profile.php:331
7133 msgid "Edit contact notes"
7134 msgstr "عدّل ملاحظات المتراسل"
7136 #: src/Module/Contact/Profile.php:335
7137 msgid "Block/Unblock contact"
7138 msgstr "احجب/ ارفع الحجب عن متراسل"
7140 #: src/Module/Contact/Profile.php:336
7141 msgid "Ignore contact"
7142 msgstr "تجاهل المتراسل"
7144 #: src/Module/Contact/Profile.php:337
7145 msgid "View conversations"
7146 msgstr "اعرض المحادثات"
7148 #: src/Module/Contact/Profile.php:342
7149 msgid "Last update:"
7152 #: src/Module/Contact/Profile.php:344
7153 msgid "Update public posts"
7154 msgstr "حدّث المشاركات العلنية"
7156 #: src/Module/Contact/Profile.php:346 src/Module/Contact/Profile.php:430
7160 #: src/Module/Contact/Profile.php:353
7161 msgid "Currently blocked"
7162 msgstr "محجوب حاليا"
7164 #: src/Module/Contact/Profile.php:354
7165 msgid "Currently ignored"
7166 msgstr "متجاهَل حاليا"
7168 #: src/Module/Contact/Profile.php:355
7169 msgid "Currently archived"
7170 msgstr "مُؤرشف حاليا"
7172 #: src/Module/Contact/Profile.php:356
7173 msgid "Awaiting connection acknowledge"
7174 msgstr "ينتظر قبول الاتصال"
7176 #: src/Module/Contact/Profile.php:357
7177 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:190
7178 msgid "Hide this contact from others"
7179 msgstr "اخف هذا المتراسل عن الآخرين"
7181 #: src/Module/Contact/Profile.php:357
7183 "Replies/likes to your public posts <strong>may</strong> still be visible"
7184 msgstr "<strong>قد</strong> تبقى الإعجابات/الردود على مشاركاتك مرئية"
7186 #: src/Module/Contact/Profile.php:358
7187 msgid "Notification for new posts"
7188 msgstr "تنبيه للمشاركات الجديدة"
7190 #: src/Module/Contact/Profile.php:358
7191 msgid "Send a notification of every new post of this contact"
7192 msgstr "أرسل تنبيها عند نشر هذا المتراسل لمشاركات الجديدة"
7194 #: src/Module/Contact/Profile.php:360
7195 msgid "Keyword Deny List"
7196 msgstr "قائمة الكلمات المفتاحية المرفوضة"
7198 #: src/Module/Contact/Profile.php:360
7200 "Comma separated list of keywords that should not be converted to hashtags, "
7201 "when \"Fetch information and keywords\" is selected"
7202 msgstr "قائمة بالكلمات المفتاحية مفصولة بفواصل والتي لا تخول الى وسوم عند اختيار \"اجلب المعلومات والكلمات المفتاحية\""
7204 #: src/Module/Contact/Profile.php:378
7205 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:132
7209 #: src/Module/Contact/Profile.php:386
7210 msgid "Mirror postings from this contact"
7213 #: src/Module/Contact/Profile.php:388
7215 "Mark this contact as remote_self, this will cause friendica to repost new "
7216 "entries from this contact."
7217 msgstr "علّم هذا المتراسل على أنه remote_self ، سيقوم فرنديكا بإعادة نشر المدخلات الجديدة لهذا المتراسل."
7219 #: src/Module/Contact/Profile.php:440
7220 msgid "Refetch contact data"
7221 msgstr "أعد جلب بيانات المتراسل"
7223 #: src/Module/Contact/Profile.php:451
7224 msgid "Toggle Blocked status"
7225 msgstr "بدّل حالة الحجب"
7227 #: src/Module/Contact/Profile.php:459
7228 msgid "Toggle Ignored status"
7229 msgstr "بدّل حالة التجاهل"
7231 #: src/Module/Contact/Profile.php:466 src/Module/Contact/Revoke.php:105
7232 msgid "Revoke Follow"
7233 msgstr "أبطل المتابعة"
7235 #: src/Module/Contact/Profile.php:468
7236 msgid "Revoke the follow from this contact"
7237 msgstr "أبطل المتابعة من هذا المتراسل"
7239 #: src/Module/Contact/Revoke.php:62
7240 msgid "Unknown contact."
7241 msgstr "متراسل مجهول."
7243 #: src/Module/Contact/Revoke.php:72 src/Module/Group.php:112
7244 msgid "Contact is deleted."
7245 msgstr "حُذف المتراسل."
7247 #: src/Module/Contact/Revoke.php:76
7248 msgid "Contact is being deleted."
7249 msgstr "المتراسل يحذف."
7251 #: src/Module/Contact/Revoke.php:90
7252 msgid "Follow was successfully revoked."
7253 msgstr "نجح إبطال المتابعة."
7255 #: src/Module/Contact/Revoke.php:106
7257 "Do you really want to revoke this contact's follow? This cannot be undone "
7258 "and they will have to manually follow you back again."
7259 msgstr "هل تريد إلغاء متابعة هذا المتراسل لك؟ لا يمكن التراجع عن هذا الإجراء وسيتحتم عليهم متابعتك يدوياً."
7261 #: src/Module/Contact/Revoke.php:107
7262 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:142
7263 #: src/Module/OAuth/Acknowledge.php:53 src/Module/Register.php:130
7267 #: src/Module/Conversation/Community.php:68
7268 msgid "Local Community"
7269 msgstr "المجتمع المحلي"
7271 #: src/Module/Conversation/Community.php:71
7272 msgid "Posts from local users on this server"
7273 msgstr "مشاركات مستخدمي هذا الخادم"
7275 #: src/Module/Conversation/Community.php:79
7276 msgid "Global Community"
7277 msgstr "المجتمع العالمي"
7279 #: src/Module/Conversation/Community.php:82
7280 msgid "Posts from users of the whole federated network"
7281 msgstr "مشركات من الشبكة الموحدة"
7283 #: src/Module/Conversation/Community.php:115
7284 msgid "Own Contacts"
7285 msgstr "مشاركات متراسليك"
7287 #: src/Module/Conversation/Community.php:119
7291 #: src/Module/Conversation/Community.php:120
7295 #: src/Module/Conversation/Community.php:137 src/Module/Search/Index.php:137
7296 #: src/Module/Search/Index.php:179
7300 #: src/Module/Conversation/Community.php:162
7302 "This community stream shows all public posts received by this node. They may"
7303 " not reflect the opinions of this node’s users."
7304 msgstr "يسرد هذا الدفق المجتمعي كافة المحادثات العامة التي يتلقاها الخادم. هذا لا يمثل الآراء الشخصية للمستخدمين المحليين."
7306 #: src/Module/Conversation/Community.php:199
7307 msgid "Community option not available."
7310 #: src/Module/Conversation/Community.php:215
7311 msgid "Not available."
7314 #: src/Module/Conversation/Network.php:173
7315 msgid "No such group"
7316 msgstr "لا توجد مثل هذه المجموعة"
7318 #: src/Module/Conversation/Network.php:177
7321 msgstr "المجموعة: %s"
7323 #: src/Module/Conversation/Network.php:255
7324 msgid "Latest Activity"
7327 #: src/Module/Conversation/Network.php:258
7328 msgid "Sort by latest activity"
7329 msgstr "رتب حسب آخر نشاط"
7331 #: src/Module/Conversation/Network.php:263
7332 msgid "Latest Posts"
7333 msgstr "آخر المشاركات"
7335 #: src/Module/Conversation/Network.php:266
7336 msgid "Sort by post received date"
7337 msgstr "رتب حسب تاريخ استلام المشاركة"
7339 #: src/Module/Conversation/Network.php:271
7340 msgid "Latest Creation"
7343 #: src/Module/Conversation/Network.php:274
7344 msgid "Sort by post creation date"
7347 #: src/Module/Conversation/Network.php:279
7348 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:227
7352 #: src/Module/Conversation/Network.php:282
7353 msgid "Posts that mention or involve you"
7354 msgstr "المشاركات التي تذكرك أو تتعلق بك"
7356 #: src/Module/Conversation/Network.php:287 src/Object/Post.php:341
7360 #: src/Module/Conversation/Network.php:290
7361 msgid "Favourite Posts"
7362 msgstr "المشاركات المفضلة"
7364 #: src/Module/Credits.php:44
7368 #: src/Module/Credits.php:45
7370 "Friendica is a community project, that would not be possible without the "
7371 "help of many people. Here is a list of those who have contributed to the "
7372 "code or the translation of Friendica. Thank you all!"
7373 msgstr "فرَندِكا هي مشروع مجتمعي، لم يكن ممكنا بدون مساعدة العديد من الناس. إليك قائمة بأولئك الذين ساهموا في الشفرة البرمجية أو في الترجمة. شكرا لكم جميعا!"
7375 #: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:58
7379 #: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:70
7383 #: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:122
7385 msgstr "بيانات الكائن"
7387 #: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:129
7391 #: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:143
7392 msgid "Source activity"
7393 msgstr "نشاط المصدر"
7395 #: src/Module/Debug/Babel.php:51
7396 msgid "Source input"
7397 msgstr "الدخل المصدري"
7399 #: src/Module/Debug/Babel.php:57
7400 msgid "BBCode::toPlaintext"
7401 msgstr "BBCode::toPlaintext"
7403 #: src/Module/Debug/Babel.php:63
7404 msgid "BBCode::convert (raw HTML)"
7405 msgstr "BBCode::convert (raw HTML)"
7407 #: src/Module/Debug/Babel.php:68
7408 msgid "BBCode::convert (hex)"
7411 #: src/Module/Debug/Babel.php:73
7412 msgid "BBCode::convert"
7413 msgstr "BBCode::convert"
7415 #: src/Module/Debug/Babel.php:79
7416 msgid "BBCode::convert => HTML::toBBCode"
7417 msgstr "BBCode::convert => HTML::toBBCode"
7419 #: src/Module/Debug/Babel.php:85
7420 msgid "BBCode::toMarkdown"
7421 msgstr "BBCode::toMarkdown"
7423 #: src/Module/Debug/Babel.php:91
7424 msgid "BBCode::toMarkdown => Markdown::convert (raw HTML)"
7425 msgstr "BBCode::toMarkdown => Markdown::convert (raw HTML)"
7427 #: src/Module/Debug/Babel.php:95
7428 msgid "BBCode::toMarkdown => Markdown::convert"
7429 msgstr "BBCode::toMarkdown => Markdown::convert"
7431 #: src/Module/Debug/Babel.php:101
7432 msgid "BBCode::toMarkdown => Markdown::toBBCode"
7433 msgstr "BBCode::toMarkdown => Markdown::toBBCode"
7435 #: src/Module/Debug/Babel.php:107
7436 msgid "BBCode::toMarkdown => Markdown::convert => HTML::toBBCode"
7437 msgstr "BBCode::toMarkdown => Markdown::convert => HTML::toBBCode"
7439 #: src/Module/Debug/Babel.php:115
7443 #: src/Module/Debug/Babel.php:119
7445 msgstr "وسوم العنصر"
7447 #: src/Module/Debug/Babel.php:125
7448 msgid "PageInfo::appendToBody"
7449 msgstr "PageInfo::appendToBody"
7451 #: src/Module/Debug/Babel.php:130
7452 msgid "PageInfo::appendToBody => BBCode::convert (raw HTML)"
7453 msgstr "PageInfo::appendToBody => BBCode::convert (raw HTML)"
7455 #: src/Module/Debug/Babel.php:134
7456 msgid "PageInfo::appendToBody => BBCode::convert"
7457 msgstr "PageInfo::appendToBody => BBCode::convert"
7459 #: src/Module/Debug/Babel.php:141
7460 msgid "Source input (Diaspora format)"
7463 #: src/Module/Debug/Babel.php:150
7464 msgid "Source input (Markdown)"
7467 #: src/Module/Debug/Babel.php:156
7468 msgid "Markdown::convert (raw HTML)"
7469 msgstr "Markdown::convert (raw HTML)"
7471 #: src/Module/Debug/Babel.php:161
7472 msgid "Markdown::convert"
7473 msgstr "Markdown::convert"
7475 #: src/Module/Debug/Babel.php:167
7476 msgid "Markdown::toBBCode"
7477 msgstr "Markdown::toBBCode"
7479 #: src/Module/Debug/Babel.php:174
7480 msgid "Raw HTML input"
7481 msgstr "دخل HTML الخام"
7483 #: src/Module/Debug/Babel.php:179
7487 #: src/Module/Debug/Babel.php:186
7488 msgid "HTML Purified (raw)"
7491 #: src/Module/Debug/Babel.php:191
7492 msgid "HTML Purified (hex)"
7495 #: src/Module/Debug/Babel.php:196
7496 msgid "HTML Purified"
7499 #: src/Module/Debug/Babel.php:202
7500 msgid "HTML::toBBCode"
7501 msgstr "HTML::toBBCode"
7503 #: src/Module/Debug/Babel.php:208
7504 msgid "HTML::toBBCode => BBCode::convert"
7505 msgstr "HTML::toBBCode => BBCode::convert"
7507 #: src/Module/Debug/Babel.php:213
7508 msgid "HTML::toBBCode => BBCode::convert (raw HTML)"
7509 msgstr "HTML::toBBCode => BBCode::convert (raw HTML)"
7511 #: src/Module/Debug/Babel.php:219
7512 msgid "HTML::toBBCode => BBCode::toPlaintext"
7513 msgstr "HTML::toBBCode => BBCode::toPlaintext"
7515 #: src/Module/Debug/Babel.php:225
7516 msgid "HTML::toMarkdown"
7517 msgstr "HTML::toMarkdown"
7519 #: src/Module/Debug/Babel.php:231
7520 msgid "HTML::toPlaintext"
7521 msgstr "HTML::toPlaintext"
7523 #: src/Module/Debug/Babel.php:237
7524 msgid "HTML::toPlaintext (compact)"
7525 msgstr "HTML::toPlaintext (compact)"
7527 #: src/Module/Debug/Babel.php:255
7528 msgid "Decoded post"
7529 msgstr "مشاركة مفكوكة الترميز"
7531 #: src/Module/Debug/Babel.php:276
7532 msgid "Post array before expand entities"
7535 #: src/Module/Debug/Babel.php:283
7536 msgid "Post converted"
7537 msgstr "حُولت المشاركة"
7539 #: src/Module/Debug/Babel.php:288
7540 msgid "Converted body"
7543 #: src/Module/Debug/Babel.php:294
7544 msgid "Twitter addon is absent from the addon/ folder."
7545 msgstr "إضافة تويتر غير موجودة في مجلد addon."
7547 #: src/Module/Debug/Babel.php:304
7548 msgid "Babel Diagnostic"
7551 #: src/Module/Debug/Babel.php:305
7553 msgstr "النص المصدري"
7555 #: src/Module/Debug/Babel.php:306
7559 #: src/Module/Debug/Babel.php:308
7563 #: src/Module/Debug/Babel.php:309
7567 #: src/Module/Debug/Babel.php:311
7568 msgid "Twitter Source / Tweet URL (requires API key)"
7571 #: src/Module/Debug/Feed.php:51 src/Module/Filer/SaveTag.php:46
7572 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:141
7573 msgid "You must be logged in to use this module"
7574 msgstr "يجب عليك الولوج لاستخدام هذه الوحدة"
7576 #: src/Module/Debug/Feed.php:76
7578 msgstr "الرابط المصدري"
7580 #: src/Module/Debug/Localtime.php:49
7581 msgid "Time Conversion"
7582 msgstr "تحويل الوقت"
7584 #: src/Module/Debug/Localtime.php:50
7586 "Friendica provides this service for sharing events with other networks and "
7587 "friends in unknown timezones."
7588 msgstr "توفر فرَندِكا هذه الخدمة لمشاركة الأحداث مع الشبكات الأخرى والأصدقاء في المناطق الزمنية غير المعروفة."
7590 #: src/Module/Debug/Localtime.php:51
7592 msgid "UTC time: %s"
7593 msgstr "التوقيت العالمي الموحد: %s"
7595 #: src/Module/Debug/Localtime.php:54
7597 msgid "Current timezone: %s"
7598 msgstr "المنطقة الزمنية الحالية: %s"
7600 #: src/Module/Debug/Localtime.php:58
7602 msgid "Converted localtime: %s"
7603 msgstr "الوقت المحلي المحوّل: %s"
7605 #: src/Module/Debug/Localtime.php:62
7606 msgid "Please select your timezone:"
7607 msgstr "رجاء اختر منطقتك الزمنية:"
7609 #: src/Module/Debug/Probe.php:38 src/Module/Debug/WebFinger.php:37
7610 msgid "Only logged in users are permitted to perform a probing."
7613 #: src/Module/Debug/Probe.php:52
7614 msgid "Probe Diagnostic"
7617 #: src/Module/Debug/Probe.php:53
7621 #: src/Module/Debug/Probe.php:56
7622 msgid "Lookup address"
7623 msgstr "عنوان المسح"
7625 #: src/Module/Debug/WebFinger.php:50
7626 msgid "Webfinger Diagnostic"
7629 #: src/Module/Debug/WebFinger.php:52
7630 msgid "Lookup address:"
7631 msgstr "عنوان المسح:"
7633 #: src/Module/Delegation.php:111
7635 msgid "You are now logged in as %s"
7638 #: src/Module/Delegation.php:143
7639 msgid "Switch between your accounts"
7640 msgstr "بدّل الحساب"
7642 #: src/Module/Delegation.php:144
7643 msgid "Manage your accounts"
7644 msgstr "إدارة حسابك"
7646 #: src/Module/Delegation.php:145
7648 "Toggle between different identities or community/group pages which share "
7649 "your account details or which you have been granted \"manage\" permissions"
7650 msgstr "تنقل بين مختلف الهويات أو الصفحات (المجموعات / المجتمعات) التي تملكها أو التي خوّل لك إدارتها"
7652 #: src/Module/Delegation.php:146
7653 msgid "Select an identity to manage: "
7656 #: src/Module/Directory.php:75
7657 msgid "No entries (some entries may be hidden)."
7658 msgstr "لا توجد مدخلات (قد تكون بعض المدخلات مخفية)."
7660 #: src/Module/Directory.php:91
7661 msgid "Find on this site"
7662 msgstr "ابحث في هذا الموقع"
7664 #: src/Module/Directory.php:93
7665 msgid "Results for:"
7668 #: src/Module/Directory.php:95
7669 msgid "Site Directory"
7670 msgstr "دليل الموقع"
7672 #: src/Module/Filer/RemoveTag.php:68
7673 msgid "Item was not removed"
7674 msgstr "لم يُزل العنصر"
7676 #: src/Module/Filer/RemoveTag.php:71
7677 msgid "Item was not deleted"
7678 msgstr "لم يُحذف العنصر"
7680 #: src/Module/Filer/SaveTag.php:72
7684 #: src/Module/FriendSuggest.php:81
7685 msgid "Suggested contact not found."
7686 msgstr "المتراسل المقترح غير موجود."
7688 #: src/Module/FriendSuggest.php:99
7689 msgid "Friend suggestion sent."
7690 msgstr "أُرسل إقتراح الصداقة."
7692 #: src/Module/FriendSuggest.php:136
7693 msgid "Suggest Friends"
7694 msgstr "اقترح أصدقاء"
7696 #: src/Module/FriendSuggest.php:139
7698 msgid "Suggest a friend for %s"
7699 msgstr "أقترح أصدقاء لـ %s"
7701 #: src/Module/Friendica.php:62
7702 msgid "Installed addons/apps:"
7703 msgstr "التطبيقات/الإضافات المثبتة:"
7705 #: src/Module/Friendica.php:67
7706 msgid "No installed addons/apps"
7707 msgstr "لم تُثبت أي تطبيقات/إضافات"
7709 #: src/Module/Friendica.php:72
7711 msgid "Read about the <a href=\"%1$s/tos\">Terms of Service</a> of this node."
7712 msgstr "اقرأ عن <a href=\"%1$s/tos\">شروط الخدمة</a> لهذه العقدة."
7714 #: src/Module/Friendica.php:79
7715 msgid "On this server the following remote servers are blocked."
7716 msgstr "الخوادم البعيدة المحجوبة عن هذا الموقع."
7718 #: src/Module/Friendica.php:97
7721 "This is Friendica, version %s that is running at the web location %s. The "
7722 "database version is %s, the post update version is %s."
7723 msgstr "هذا فرانديكا إصدار %s يعمل على موقع %s. إصدار قاعدة البيانات هو %s، وإصدار تحديث البيانات هو %s."
7725 #: src/Module/Friendica.php:102
7727 "Please visit <a href=\"https://friendi.ca\">Friendi.ca</a> to learn more "
7728 "about the Friendica project."
7729 msgstr "رجاء زر <a href=\"https://friendi.ca\">Friendi.ca</a> لمعرفة المزيد عن مشروع فرَندِكا."
7731 #: src/Module/Friendica.php:103
7732 msgid "Bug reports and issues: please visit"
7733 msgstr "لبلاغات العلل والمشاكل: زر"
7735 #: src/Module/Friendica.php:103
7736 msgid "the bugtracker at github"
7737 msgstr "متعقب العلل على غيت-هب"
7739 #: src/Module/Friendica.php:104
7740 msgid "Suggestions, praise, etc. - please email \"info\" at \"friendi - dot - ca"
7741 msgstr "للاقتراحات، أو الإشادة ، إلخ.- رجاءً راسل \"info\" at \"friendi - dot - ca"
7743 #: src/Module/Group.php:58
7744 msgid "Could not create group."
7745 msgstr "تعذّر إنشاء المجموعة."
7747 #: src/Module/Group.php:69 src/Module/Group.php:215 src/Module/Group.php:239
7748 msgid "Group not found."
7749 msgstr "لم يُعثر على المجموعة."
7751 #: src/Module/Group.php:75
7752 msgid "Group name was not changed."
7753 msgstr "لم يُغير اسم المجموعة."
7755 #: src/Module/Group.php:93
7756 msgid "Unknown group."
7757 msgstr "مجموعة مجهولة."
7759 #: src/Module/Group.php:118
7760 msgid "Unable to add the contact to the group."
7761 msgstr "تعذرت إضافة المتراسل إلى المجموعة."
7763 #: src/Module/Group.php:121
7764 msgid "Contact successfully added to group."
7765 msgstr "أُضيف المتراسل الى المجموعة بنجاح."
7767 #: src/Module/Group.php:125
7768 msgid "Unable to remove the contact from the group."
7769 msgstr "تعذرت إزالة المتراسل من المجموعة."
7771 #: src/Module/Group.php:128
7772 msgid "Contact successfully removed from group."
7773 msgstr "أُزيل المتراسل من المجموعة بنجاح."
7775 #: src/Module/Group.php:132
7776 msgid "Bad request."
7779 #: src/Module/Group.php:171
7781 msgstr "احفظ المجموعة"
7783 #: src/Module/Group.php:172
7787 #: src/Module/Group.php:178
7788 msgid "Create a group of contacts/friends."
7789 msgstr "أنشئ مجموعة من المتراسلين/الأصدقاء."
7791 #: src/Module/Group.php:220
7792 msgid "Unable to remove group."
7793 msgstr "تعذر حذف المجموعة."
7795 #: src/Module/Group.php:271
7796 msgid "Delete Group"
7797 msgstr "احذف المجموعة"
7799 #: src/Module/Group.php:281
7800 msgid "Edit Group Name"
7801 msgstr "عدّل اسم المجموعة"
7803 #: src/Module/Group.php:291
7807 #: src/Module/Group.php:294
7808 msgid "Group is empty"
7809 msgstr "المجموعة فارغة"
7811 #: src/Module/Group.php:307
7812 msgid "Remove contact from group"
7813 msgstr "احذف المتراسل من المجموعة"
7815 #: src/Module/Group.php:328
7816 msgid "Click on a contact to add or remove."
7817 msgstr "أنقر على المتراسل لإضافته أو حذفه."
7819 #: src/Module/Group.php:342
7820 msgid "Add contact to group"
7821 msgstr "أضف المتراسل لمجموعة"
7823 #: src/Module/HCard.php:46
7825 msgstr "لا ملفًا شخصيًا"
7827 #: src/Module/HTTPException/MethodNotAllowed.php:32
7828 msgid "Method Not Allowed."
7829 msgstr "الطريقة غير مسموح بها."
7831 #: src/Module/Help.php:60
7835 #: src/Module/Home.php:54
7837 msgid "Welcome to %s"
7838 msgstr "مرحبًا بك في %s"
7840 #: src/Module/Install.php:195
7841 msgid "Friendica Communications Server - Setup"
7842 msgstr "خادم شبكة فرنديكا - تثبيت"
7844 #: src/Module/Install.php:206
7845 msgid "System check"
7846 msgstr "التحقق من النظام"
7848 #: src/Module/Install.php:208 src/Module/Install.php:265
7849 #: src/Module/Install.php:348
7850 msgid "Requirement not satisfied"
7851 msgstr "لم يستوف المتطلبات"
7853 #: src/Module/Install.php:209
7854 msgid "Optional requirement not satisfied"
7855 msgstr "لم يستوف المتطلبات الاختيارية"
7857 #: src/Module/Install.php:210
7861 #: src/Module/Install.php:215
7865 #: src/Module/Install.php:230
7866 msgid "Base settings"
7867 msgstr "الإعدادات الأساسية"
7869 #: src/Module/Install.php:237
7873 #: src/Module/Install.php:239
7875 "Overwrite this field in case the determinated hostname isn't right, "
7876 "otherweise leave it as is."
7877 msgstr "استبدل هذا الحقل في حالة عدم صحة اسم المضيف المحدد، وإلا تركه كما هو."
7879 #: src/Module/Install.php:242
7880 msgid "Base path to installation"
7881 msgstr "المسار الأساسي للتثبيت"
7883 #: src/Module/Install.php:244
7885 "If the system cannot detect the correct path to your installation, enter the"
7886 " correct path here. This setting should only be set if you are using a "
7887 "restricted system and symbolic links to your webroot."
7888 msgstr "إذا لم يتمكن النظام من اكتشاف مسار التثبيت ، أدخل المسار الصحيح هنا. يجب استخدام هذا الإعداد فقط إذا كان لديك وصول مقيد إلى نظامك وتستخدم رابط ليّن إلى دليل الخادم."
7890 #: src/Module/Install.php:247
7891 msgid "Sub path of the URL"
7892 msgstr "المسار الفرعي للرابط"
7894 #: src/Module/Install.php:249
7896 "Overwrite this field in case the sub path determination isn't right, "
7897 "otherwise leave it as is. Leaving this field blank means the installation is"
7898 " at the base URL without sub path."
7901 #: src/Module/Install.php:260
7902 msgid "Database connection"
7903 msgstr "اتصال قاعدة البيانات"
7905 #: src/Module/Install.php:261
7907 "In order to install Friendica we need to know how to connect to your "
7909 msgstr "لتثبيت فرنديكا، نحتاج إلى معرفة كيفية الاتصال بقاعدة البيانات."
7911 #: src/Module/Install.php:262
7913 "Please contact your hosting provider or site administrator if you have "
7914 "questions about these settings."
7915 msgstr "يرجى الاتصال بموفر الاستضافة أو مدير الموقع إذا كان لديك أسئلة حول هذه الإعدادات."
7917 #: src/Module/Install.php:263
7919 "The database you specify below should already exist. If it does not, please "
7920 "create it before continuing."
7921 msgstr "قاعدة البيانات التي ستحددها أدناه يجب أن تكون موجودة سلفًا. إذا لم تكن موجودة، أنشئها قبل المتابعة."
7923 #: src/Module/Install.php:272
7924 msgid "Database Server Name"
7925 msgstr "اسم خادم قاعدة البيانات"
7927 #: src/Module/Install.php:277
7928 msgid "Database Login Name"
7929 msgstr "اسم الولوج لقاعد البيانات"
7931 #: src/Module/Install.php:283
7932 msgid "Database Login Password"
7933 msgstr "كلمة سرّ قاعدة البيانات"
7935 #: src/Module/Install.php:285
7936 msgid "For security reasons the password must not be empty"
7937 msgstr "لأسباب أمنية يجب ألا تكون كلمة المرور فارغة"
7939 #: src/Module/Install.php:288
7940 msgid "Database Name"
7941 msgstr "اسم قاعدة البيانات"
7943 #: src/Module/Install.php:292 src/Module/Install.php:322
7944 msgid "Please select a default timezone for your website"
7945 msgstr "رجاء حدد اللغة الافتراضية لموقعك"
7947 #: src/Module/Install.php:307
7948 msgid "Site settings"
7949 msgstr "إعدادت الموقع"
7951 #: src/Module/Install.php:317
7952 msgid "Site administrator email address"
7953 msgstr "البريد الالكتروني للمدير الموقع"
7955 #: src/Module/Install.php:319
7957 "Your account email address must match this in order to use the web admin "
7959 msgstr "يجب أن يتطابق عنوان بريدك الإلكتروني مع هذا من أجل استخدام لوحة الإدارة."
7961 #: src/Module/Install.php:326
7962 msgid "System Language:"
7963 msgstr "لغة النظام:"
7965 #: src/Module/Install.php:328
7967 "Set the default language for your Friendica installation interface and to "
7969 msgstr "عيّن اللغة الافتراضية لواجهة تثبيت فرَندِكا ورسائل البريد الإلكتروني."
7971 #: src/Module/Install.php:340
7972 msgid "Your Friendica site database has been installed."
7973 msgstr "ثُبتت قاعدة بيانات فرنديكا."
7975 #: src/Module/Install.php:350
7976 msgid "Installation finished"
7977 msgstr "انتهى التثبيت"
7979 #: src/Module/Install.php:370
7980 msgid "<h1>What next</h1>"
7981 msgstr "<h1>ما التالي</h1>"
7983 #: src/Module/Install.php:371
7985 "IMPORTANT: You will need to [manually] setup a scheduled task for the "
7989 #: src/Module/Install.php:374
7992 "Go to your new Friendica node <a href=\"%s/register\">registration page</a> "
7993 "and register as new user. Remember to use the same email you have entered as"
7994 " administrator email. This will allow you to enter the site admin panel."
7995 msgstr "انتقل إلى <a href=\"%s/register\">صفحة التسجيل</a> وسجل كمستخدم جديد. تذكر أن تستخدم نفس البريد الإلكتروني الذي أدخلته للمدير. هذا سيسمح لك بالدخول إلى لوحة الإدارة."
7997 #: src/Module/Invite.php:57
7998 msgid "Total invitation limit exceeded."
7999 msgstr "تجاوزت حد عدد الدعوات."
8001 #: src/Module/Invite.php:82
8003 msgid "%s : Not a valid email address."
8004 msgstr "%s : عناوين بريد الكتروني غير صالحة."
8006 #: src/Module/Invite.php:108
8007 msgid "Please join us on Friendica"
8008 msgstr "انضم إلينا في فرَندِكا"
8010 #: src/Module/Invite.php:117
8011 msgid "Invitation limit exceeded. Please contact your site administrator."
8012 msgstr "تجاوزت عدد الدعوات. رجاء اتصال بمدير الموقع."
8014 #: src/Module/Invite.php:121
8016 msgid "%s : Message delivery failed."
8017 msgstr "%s : فشل توصيل الرسالة."
8019 #: src/Module/Invite.php:125
8021 msgid "%d message sent."
8022 msgid_plural "%d messages sent."
8023 msgstr[0] "لم ترسل رسالة %d."
8024 msgstr[1] "أُرسلت رسالة واحدة %d."
8025 msgstr[2] "أُرسلت رسالتان %d."
8026 msgstr[3] "أُرسلت %d رسائل."
8027 msgstr[4] "أُرسلت %d رسالة."
8028 msgstr[5] "أُرسلت %d رسالة."
8030 #: src/Module/Invite.php:143
8031 msgid "You have no more invitations available"
8032 msgstr "لم تتبقى لديك أي دعوة"
8034 #: src/Module/Invite.php:150
8037 "Visit %s for a list of public sites that you can join. Friendica members on "
8038 "other sites can all connect with each other, as well as with members of many"
8039 " other social networks."
8040 msgstr "زر %s للحصول على قائمة المواقع العمومية التي يمكنك الانضمام إليها. يمكن لجميع أعضاء مواقع شبكة فرَندِكا الوصول لبعضهم البعض، وكذلك مع عديد من الشبكات الاجتماعية الأخرى."
8042 #: src/Module/Invite.php:152
8045 "To accept this invitation, please visit and register at %s or any other "
8046 "public Friendica website."
8047 msgstr "لقبول هذه الدعوة، من فضلك زر وسجل في %s أو في أي موقع فرَندِكا آخر."
8049 #: src/Module/Invite.php:153
8052 "Friendica sites all inter-connect to create a huge privacy-enhanced social "
8053 "web that is owned and controlled by its members. They can also connect with "
8054 "many traditional social networks. See %s for a list of alternate Friendica "
8055 "sites you can join."
8056 msgstr "مواقع فرَندِكا كلها متصلة لإنشاء شبكة اجتماعية ضخمة تدعم الخصوصية يملكها ويسيطر عليها أعضاؤها. يمكنهم أيضا التواصل مع العديد من الشبكات الاجتماعية الأخرى. راجع %s للحصول على قائمة مواقع فرَندِكا بديلة."
8058 #: src/Module/Invite.php:157
8060 "Our apologies. This system is not currently configured to connect with other"
8061 " public sites or invite members."
8064 #: src/Module/Invite.php:160
8066 "Friendica sites all inter-connect to create a huge privacy-enhanced social "
8067 "web that is owned and controlled by its members. They can also connect with "
8068 "many traditional social networks."
8071 #: src/Module/Invite.php:159
8073 msgid "To accept this invitation, please visit and register at %s."
8074 msgstr "لقبول هذه الدعوة، من فضلك زر وسجل في %s."
8076 #: src/Module/Invite.php:167
8077 msgid "Send invitations"
8080 #: src/Module/Invite.php:168
8081 msgid "Enter email addresses, one per line:"
8082 msgstr "أدخل عناوين البريد الإلكتروني ،واحد في كل سطر:"
8084 #: src/Module/Invite.php:172
8086 "You are cordially invited to join me and other close friends on Friendica - "
8087 "and help us to create a better social web."
8090 #: src/Module/Invite.php:174
8091 msgid "You will need to supply this invitation code: $invite_code"
8094 #: src/Module/Invite.php:174
8096 "Once you have registered, please connect with me via my profile page at:"
8099 #: src/Module/Invite.php:176
8101 "For more information about the Friendica project and why we feel it is "
8102 "important, please visit http://friendi.ca"
8103 msgstr "للحصول على مزيد من المعلومات عن مشروع فرَندِكا ولماذا نرى أنه مهم، من فضلك زر http://friendi.ca"
8105 #: src/Module/Item/Compose.php:50
8106 msgid "Please enter a post body."
8109 #: src/Module/Item/Compose.php:63
8110 msgid "This feature is only available with the frio theme."
8113 #: src/Module/Item/Compose.php:90
8114 msgid "Compose new personal note"
8115 msgstr "أنشئ ملاحظة شخصية جديدة"
8117 #: src/Module/Item/Compose.php:99
8118 msgid "Compose new post"
8119 msgstr "أنشئ مشاركة جديدة"
8121 #: src/Module/Item/Compose.php:153
8125 #: src/Module/Item/Compose.php:174
8126 msgid "Clear the location"
8127 msgstr "امسح الموقع الجغرافي"
8129 #: src/Module/Item/Compose.php:175
8130 msgid "Location services are unavailable on your device"
8131 msgstr "خدمات الموقع الجغرافي غير متاحة على جهازك"
8133 #: src/Module/Item/Compose.php:176
8135 "Location services are disabled. Please check the website's permissions on "
8139 #: src/Module/Item/Follow.php:52
8140 msgid "Unable to follow this item."
8141 msgstr "تتعذر متابعة هذا العنصر."
8143 #: src/Module/Maintenance.php:48 src/Module/Maintenance.php:53
8144 msgid "System down for maintenance"
8145 msgstr "النظام مغلق للصيانة"
8147 #: src/Module/Maintenance.php:54
8149 "This Friendica node is currently in maintenance mode, either automatically "
8150 "because it is self-updating or manually by the node administrator. This "
8151 "condition should be temporary, please come back in a few minutes."
8152 msgstr "هذه العقدة في وضع الصيانة حاليًا، وهذا إما تلقائيا بسبب التحديث أو يدويا من قبل مدير العقدة. يرجى العودة في غضون بضع دقائق."
8154 #: src/Module/Manifest.php:40
8155 msgid "A Decentralized Social Network"
8156 msgstr "شبكة اجتماعية لامركزية"
8158 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:97
8159 msgid "Show Ignored Requests"
8160 msgstr "اظهر الطلبات المتجاهلة"
8162 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:97
8163 msgid "Hide Ignored Requests"
8164 msgstr "اخف الطلبات المتجاهلة"
8166 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:113
8167 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:176
8168 msgid "Notification type:"
8169 msgstr "نوع التنبيه:"
8171 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:116
8172 msgid "Suggested by:"
8175 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:141
8176 msgid "Claims to be known to you: "
8177 msgstr "يدعي أنّه يعرفك: "
8179 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:142
8180 #: src/Module/OAuth/Acknowledge.php:54 src/Module/Register.php:131
8184 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:150
8185 msgid "Shall your connection be bidirectional or not?"
8188 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:151
8191 "Accepting %s as a friend allows %s to subscribe to your posts, and you will "
8192 "also receive updates from them in your news feed."
8193 msgstr "يسمح قَبُول %s كصديق لـ%s بالاشتراك في منشوراتك ، وستتلقى تحديثاتهم في تلقيمات الأخبار."
8195 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:152
8198 "Accepting %s as a subscriber allows them to subscribe to your posts, but you"
8199 " will not receive updates from them in your news feed."
8200 msgstr "يسمح قَبُول %s كمشترك له بالاشتراك في منشوراتك، لكن لن تتلقى تحديثاتهم في تلقيمات الأخبار."
8202 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:154
8206 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:155
8210 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:214
8211 msgid "No introductions."
8212 msgstr "لا توجد تقديمات."
8214 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:215
8215 #: src/Module/Notifications/Notifications.php:134
8217 msgid "No more %s notifications."
8218 msgstr "لا مزيد من تنبيهات %s."
8220 #: src/Module/Notifications/Notification.php:134
8221 msgid "You must be logged in to show this page."
8222 msgstr "يجب أن تلج لتصل لهذه الصفحة."
8224 #: src/Module/Notifications/Notifications.php:65
8225 msgid "Network Notifications"
8226 msgstr "تنبيهات الشبكة"
8228 #: src/Module/Notifications/Notifications.php:71
8229 msgid "System Notifications"
8230 msgstr "تنبيهات النظام"
8232 #: src/Module/Notifications/Notifications.php:77
8233 msgid "Personal Notifications"
8234 msgstr "تنبيهات شخصية"
8236 #: src/Module/Notifications/Notifications.php:83
8237 msgid "Home Notifications"
8238 msgstr "تنبيهات الصفحة الرئيسية"
8240 #: src/Module/Notifications/Notifications.php:139
8242 msgstr "اعرض غير المقروءة"
8244 #: src/Module/Notifications/Ping.php:221
8245 msgid "{0} requested registration"
8246 msgstr "{0} طلبَ التسجيل"
8248 #: src/Module/Notifications/Ping.php:232
8250 msgid "{0} and %d others requested registration"
8251 msgstr "{0} و %d أخرون يطلبون التسجيل"
8253 #: src/Module/OAuth/Acknowledge.php:50
8254 msgid "Authorize application connection"
8255 msgstr "خول لهذا التطبيق الاتصال"
8257 #: src/Module/OAuth/Acknowledge.php:52
8259 "Do you want to authorize this application to access your posts and contacts,"
8260 " and/or create new posts for you?"
8261 msgstr "هل تخول لهذا التطبيق الوصول إلى مشاركاتك ومتراسليك، و/أو إنشاء مشاركات جديدة باسمك؟"
8263 #: src/Module/OAuth/Authorize.php:54
8264 msgid "Unsupported or missing response type"
8265 msgstr "نوع الاستجابة غير مدعومة أو مفقودة"
8267 #: src/Module/OAuth/Authorize.php:59 src/Module/OAuth/Token.php:72
8268 msgid "Incomplete request data"
8269 msgstr "بيانات الطلب غير كاملة"
8271 #: src/Module/OAuth/Authorize.php:106
8274 "Please copy the following authentication code into your application and "
8275 "close this window: %s"
8276 msgstr "الرجاء نسخ رمز الاستيثاق إلى التطبيق وإغلاق هذه النافذة: %s"
8278 #: src/Module/OAuth/Token.php:96
8279 msgid "Unsupported or missing grant type"
8282 #: src/Module/PermissionTooltip.php:49
8284 msgid "Wrong type \"%s\", expected one of: %s"
8285 msgstr "نوع خاطئ \"%s\" ، يُتوقع أن يكون: %s"
8287 #: src/Module/PermissionTooltip.php:66
8288 msgid "Model not found"
8291 #: src/Module/PermissionTooltip.php:89
8295 #: src/Module/PermissionTooltip.php:107
8296 msgid "Remote privacy information not available."
8297 msgstr "معلومات الخصوصية غير متوفرة."
8299 #: src/Module/PermissionTooltip.php:116
8303 #: src/Module/PermissionTooltip.php:200
8305 msgid "Collection (%s)"
8308 #: src/Module/PermissionTooltip.php:204
8310 msgid "Followers (%s)"
8311 msgstr "متابِعون (%s)"
8313 #: src/Module/PermissionTooltip.php:223
8318 #: src/Module/PermissionTooltip.php:227
8320 msgid "<b>To:</b> %s<br>"
8321 msgstr "<b>إلى:</b> %s<br>"
8323 #: src/Module/PermissionTooltip.php:230
8325 msgid "<b>CC:</b> %s<br>"
8326 msgstr "<b>ووجه إلى:</b>%s<br>"
8328 #: src/Module/PermissionTooltip.php:233
8330 msgid "<b>BCC:</b> %s<br>"
8333 #: src/Module/Photo.php:128
8334 msgid "The Photo is not available."
8335 msgstr "الصورة غير متوفرة."
8337 #: src/Module/Photo.php:141
8339 msgid "The Photo with id %s is not available."
8340 msgstr "الصورة ذات المعرف %s غير متوفّرة."
8342 #: src/Module/Photo.php:174
8344 msgid "Invalid external resource with url %s."
8347 #: src/Module/Photo.php:176
8349 msgid "Invalid photo with id %s."
8350 msgstr "الصورة ذات المعرف %s غير صالحة."
8352 #: src/Module/Profile/Contacts.php:120
8353 msgid "No contacts."
8354 msgstr "لا متراسلين."
8356 #: src/Module/Profile/Profile.php:82
8357 msgid "Profile not found."
8358 msgstr "لم يُعثر على الملف الشخصي."
8360 #: src/Module/Profile/Profile.php:135
8363 "You're currently viewing your profile as <b>%s</b> <a href=\"%s\" "
8364 "class=\"btn btn-sm pull-right\">Cancel</a>"
8365 msgstr "أنت حاليا تستعرض ملفك الشخصي كـ <b>%s</b><a href=\"%s\" class=\"btn btn-sm pull-right\"> ألغ</a>"
8367 #: src/Module/Profile/Profile.php:144 src/Module/Settings/Account.php:575
8369 msgstr "الاسم الكامل:"
8371 #: src/Module/Profile/Profile.php:149
8372 msgid "Member since:"
8375 #: src/Module/Profile/Profile.php:155
8379 #: src/Module/Profile/Profile.php:156
8383 #: src/Module/Profile/Profile.php:164 src/Util/Temporal.php:163
8385 msgstr "تاريخ الميلاد:"
8387 #: src/Module/Profile/Profile.php:167
8388 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:245 src/Util/Temporal.php:165
8392 #: src/Module/Profile/Profile.php:167
8393 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:245 src/Util/Temporal.php:165
8396 msgid_plural "%d years old"
8398 msgstr[1] "سنة واحدة %d"
8399 msgstr[2] "سنتان %d"
8400 msgstr[3] "%d سنوات"
8404 #: src/Module/Profile/Profile.php:234
8408 #: src/Module/Profile/Profile.php:246
8409 msgid "View profile as:"
8410 msgstr "اعرض الملف الشخصي ك:"
8412 #: src/Module/Profile/Profile.php:263
8416 #: src/Module/Profile/Profile.php:326 src/Module/Profile/Profile.php:329
8417 #: src/Module/Profile/Status.php:66 src/Module/Profile/Status.php:69
8418 #: src/Protocol/Feed.php:1017 src/Protocol/OStatus.php:1245
8420 msgid "%s's timeline"
8421 msgstr "الخط الزمني لـ %s"
8423 #: src/Module/Profile/Profile.php:327 src/Module/Profile/Status.php:67
8424 #: src/Protocol/Feed.php:1021 src/Protocol/OStatus.php:1249
8429 #: src/Module/Profile/Profile.php:328 src/Module/Profile/Status.php:68
8430 #: src/Protocol/Feed.php:1024 src/Protocol/OStatus.php:1252
8432 msgid "%s's comments"
8435 #: src/Module/Profile/Schedule.php:84
8439 #: src/Module/Profile/Schedule.php:85
8443 #: src/Module/Profile/Schedule.php:86
8445 msgstr "أزل المشاركة"
8447 #: src/Module/Register.php:84
8448 msgid "Only parent users can create additional accounts."
8449 msgstr "فقط المستخدمون الأولياء من يمكنهم إنشاء حسابات إضافية."
8451 #: src/Module/Register.php:116
8453 "You may (optionally) fill in this form via OpenID by supplying your OpenID "
8454 "and clicking \"Register\"."
8457 #: src/Module/Register.php:117
8459 "If you are not familiar with OpenID, please leave that field blank and fill "
8460 "in the rest of the items."
8461 msgstr "إذا كنت لا تعرف أو لا تريد استخدام OpenID، رجاء اترك هذا الحقل فارغاً واملأ بقية العناصر."
8463 #: src/Module/Register.php:118
8464 msgid "Your OpenID (optional): "
8465 msgstr "معرف OpenID (خياري): "
8467 #: src/Module/Register.php:127
8468 msgid "Include your profile in member directory?"
8469 msgstr "أتريد نشر ملفك الشخصي في الدليل؟"
8471 #: src/Module/Register.php:148
8472 msgid "Note for the admin"
8473 msgstr "ملاحظة للمدير"
8475 #: src/Module/Register.php:148
8476 msgid "Leave a message for the admin, why you want to join this node"
8477 msgstr "اترك رسالة للمدير، تحوي سبب رغبتك الانضمام إلى هذه العقدة"
8479 #: src/Module/Register.php:149
8480 msgid "Membership on this site is by invitation only."
8481 msgstr "العضوية في هذا الموقع عن طريق دعوة فقط."
8483 #: src/Module/Register.php:150
8484 msgid "Your invitation code: "
8485 msgstr "رمز الدعوة: "
8487 #: src/Module/Register.php:158
8488 msgid "Your Full Name (e.g. Joe Smith, real or real-looking): "
8489 msgstr "اسمك الكامل (على سبيل المثال جو سميث): "
8491 #: src/Module/Register.php:159
8493 "Your Email Address: (Initial information will be send there, so this has to "
8494 "be an existing address.)"
8497 #: src/Module/Register.php:160
8498 msgid "Please repeat your e-mail address:"
8499 msgstr "رجاء أعد إدخال عنوان بريدك الإلكتروني:"
8501 #: src/Module/Register.php:162 src/Module/Settings/Account.php:566
8502 msgid "New Password:"
8503 msgstr "كلمة المرور الجديدة:"
8505 #: src/Module/Register.php:162
8506 msgid "Leave empty for an auto generated password."
8509 #: src/Module/Register.php:163 src/Module/Settings/Account.php:567
8513 #: src/Module/Register.php:164
8516 "Choose a profile nickname. This must begin with a text character. Your "
8517 "profile address on this site will then be \"<strong>nickname@%s</strong>\"."
8520 #: src/Module/Register.php:165
8521 msgid "Choose a nickname: "
8522 msgstr "اختر لقبًا: "
8524 #: src/Module/Register.php:174
8525 msgid "Import your profile to this friendica instance"
8526 msgstr "استورد ملفك الشخصي لهذا المثيل"
8528 #: src/Module/Register.php:181
8529 msgid "Note: This node explicitly contains adult content"
8532 #: src/Module/Register.php:183 src/Module/Settings/Delegation.php:155
8533 msgid "Parent Password:"
8534 msgstr "كلمة المرور الولي:"
8536 #: src/Module/Register.php:183 src/Module/Settings/Delegation.php:155
8538 "Please enter the password of the parent account to legitimize your request."
8539 msgstr "يرجى إدخال كلمة مرور الولي للمصادقة على طلبك."
8541 #: src/Module/Register.php:212
8542 msgid "Password doesn't match."
8543 msgstr "كلمتا المرور غير متطابقتين."
8545 #: src/Module/Register.php:218
8546 msgid "Please enter your password."
8547 msgstr "رجاء أدخل كلمة المرور."
8549 #: src/Module/Register.php:260
8550 msgid "You have entered too much information."
8551 msgstr "أدخلت معلومات كثيرة."
8553 #: src/Module/Register.php:283
8554 msgid "Please enter the identical mail address in the second field."
8557 #: src/Module/Register.php:310
8558 msgid "The additional account was created."
8559 msgstr "أُنشئ الحساب الإضافي."
8561 #: src/Module/Register.php:335
8563 "Registration successful. Please check your email for further instructions."
8564 msgstr "سجلت بنجاح. راجع بريدك الإلكتروني لمزيد من التعليمات."
8566 #: src/Module/Register.php:339
8569 "Failed to send email message. Here your accout details:<br> login: %s<br> "
8570 "password: %s<br><br>You can change your password after login."
8573 #: src/Module/Register.php:345
8574 msgid "Registration successful."
8575 msgstr "سجلتَ بنجاح."
8577 #: src/Module/Register.php:350 src/Module/Register.php:357
8578 msgid "Your registration can not be processed."
8581 #: src/Module/Register.php:356
8582 msgid "You have to leave a request note for the admin."
8583 msgstr "اترك طلب للمدير."
8585 #: src/Module/Register.php:402
8586 msgid "Your registration is pending approval by the site owner."
8587 msgstr "في انتظار موافقة مالك الموقع لقبول تسجيلك."
8589 #: src/Module/RemoteFollow.php:71
8590 msgid "Profile unavailable."
8591 msgstr "الملف الشخصي غير متوفر."
8593 #: src/Module/RemoteFollow.php:77
8594 msgid "Invalid locator"
8597 #: src/Module/RemoteFollow.php:84
8598 msgid "The provided profile link doesn't seem to be valid"
8599 msgstr "يبدو أنّ رابط الملف الشخصي غير صالح"
8601 #: src/Module/RemoteFollow.php:89
8603 "Remote subscription can't be done for your network. Please subscribe "
8604 "directly on your system."
8607 #: src/Module/RemoteFollow.php:121
8608 msgid "Friend/Connection Request"
8609 msgstr "طلب صداقة/اقتران"
8611 #: src/Module/RemoteFollow.php:122
8614 "Enter your Webfinger address (user@domain.tld) or profile URL here. If this "
8615 "isn't supported by your system, you have to subscribe to <strong>%s</strong>"
8616 " or <strong>%s</strong> directly on your system."
8619 #: src/Module/RemoteFollow.php:123
8622 "If you are not yet a member of the free social web, <a href=\"%s\">follow "
8623 "this link to find a public Friendica node and join us today</a>."
8624 msgstr "إن لم تكن عضواً في شبكة اجتماعية حرة، <a href=\"%s\">اتبع هذا الرابط للعثور على عقدة عمومية لفرَندِكا وانضم إلينا اليوم</a>."
8626 #: src/Module/RemoteFollow.php:124
8627 msgid "Your Webfinger address or profile URL:"
8630 #: src/Module/Search/Index.php:54
8631 msgid "Only logged in users are permitted to perform a search."
8632 msgstr "يمكن فقط للمستخدمين المسجلين البحث في الموقع."
8634 #: src/Module/Search/Index.php:74
8635 msgid "Only one search per minute is permitted for not logged in users."
8636 msgstr "يسمح ببحث واحد فقط في كل دقيقة للزوار."
8638 #: src/Module/Search/Index.php:190
8640 msgid "Items tagged with: %s"
8641 msgstr "عناصر موسمة بـ: %s"
8643 #: src/Module/Search/Saved.php:58
8644 msgid "Search term was not saved."
8645 msgstr "لم يُحفظ مصطلح البحث."
8647 #: src/Module/Search/Saved.php:61
8648 msgid "Search term already saved."
8649 msgstr "حُفظ مصطلح البحث سلفًا."
8651 #: src/Module/Search/Saved.php:67
8652 msgid "Search term was not removed."
8653 msgstr "لم يُزل مصطلح البحث."
8655 #: src/Module/Security/Login.php:104
8656 msgid "Create a New Account"
8657 msgstr "أنشئ حسابًا جديدًا"
8659 #: src/Module/Security/Login.php:129
8660 msgid "Your OpenID: "
8661 msgstr "معرف OpenID: "
8663 #: src/Module/Security/Login.php:132
8665 "Please enter your username and password to add the OpenID to your existing "
8667 msgstr "رجاء أدخل كلمة المرور واسم المستخدم لإضافة معرف OpenID لحسابك."
8669 #: src/Module/Security/Login.php:134
8670 msgid "Or login using OpenID: "
8671 msgstr "أو لج باستخدام معرف OpenID: "
8673 #: src/Module/Security/Login.php:148
8675 msgstr "كلمة المرور: "
8677 #: src/Module/Security/Login.php:149
8681 #: src/Module/Security/Login.php:158
8682 msgid "Forgot your password?"
8683 msgstr "أنسيت كلمة المرور؟"
8685 #: src/Module/Security/Login.php:161
8686 msgid "Website Terms of Service"
8687 msgstr "شروط الخدمة للموقع"
8689 #: src/Module/Security/Login.php:162
8690 msgid "terms of service"
8691 msgstr "شروط الخدمة"
8693 #: src/Module/Security/Login.php:164
8694 msgid "Website Privacy Policy"
8695 msgstr "سياسة الخصوصية للموقع"
8697 #: src/Module/Security/Login.php:165
8698 msgid "privacy policy"
8699 msgstr "سياسة الخصوصية"
8701 #: src/Module/Security/Logout.php:87
8705 #: src/Module/Security/OpenID.php:54
8706 msgid "OpenID protocol error. No ID returned"
8707 msgstr "خطأ في ميفاق OpenID. لم يعد أي معرف"
8709 #: src/Module/Security/OpenID.php:92
8711 "Account not found. Please login to your existing account to add the OpenID "
8713 msgstr "لم يُعثر على الحساب. رجاء لج إلى حسابك الحالي لإضافة معرف OpenID إليه."
8715 #: src/Module/Security/OpenID.php:94
8717 "Account not found. Please register a new account or login to your existing "
8718 "account to add the OpenID to it."
8719 msgstr "لم يُعثر على الحساب. رجاء سجل حساب جديد أو لج إلى حسابك الحالي لإضافة معرف OpenID إليه."
8721 #: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:73
8723 msgid "Remaining recovery codes: %d"
8724 msgstr "رموز الاستعادة المتبقية: %d"
8726 #: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:77
8727 #: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:76
8728 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:94
8729 msgid "Invalid code, please retry."
8730 msgstr "رمز غير صالح، من فضلك أعد المحاولة."
8732 #: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:96
8733 msgid "Two-factor recovery"
8734 msgstr "الاستيثاق بعاملين"
8736 #: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:97
8738 "<p>You can enter one of your one-time recovery codes in case you lost access"
8739 " to your mobile device.</p>"
8742 #: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:98
8743 #: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:99
8745 msgid "Don’t have your phone? <a href=\"%s\">Enter a two-factor recovery code</a>"
8746 msgstr "لا تحمل هاتفك؟ <a href=\"%s\">أدخل رمز الاستعادة للاستيثاق بعاملين</a>"
8748 #: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:99
8749 msgid "Please enter a recovery code"
8750 msgstr "رجاء أدخل رمز الاستعادة"
8752 #: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:100
8753 msgid "Submit recovery code and complete login"
8754 msgstr "أرسل رمز الاستعادة لتكمل الولوج"
8756 #: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:96
8758 "<p>Open the two-factor authentication app on your device to get an "
8759 "authentication code and verify your identity.</p>"
8760 msgstr "<p>افتح تطبيق الاستيثاق بعاملين على جهازك للحصول على رمز الاستيثاق والتحقق من هويتك.</p>"
8762 #: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:100
8763 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:154
8764 msgid "Please enter a code from your authentication app"
8765 msgstr "يرجى إدخال رمز من تطبيق الاستيثاق"
8767 #: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:101
8768 msgid "This is my two-factor authenticator app device"
8769 msgstr "هذا هو جهاز الذي استخدمه للاستيثاق بعاملين"
8771 #: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:102
8772 msgid "Verify code and complete login"
8773 msgstr "تحقق من الرمز وأكمل الولوج"
8775 #: src/Module/Settings/Account.php:66
8776 msgid "Passwords do not match."
8777 msgstr "كلمتا المرور غير متطابقتين."
8779 #: src/Module/Settings/Account.php:80
8780 msgid "Password unchanged."
8781 msgstr "لم تُغير كلمة المرور."
8783 #: src/Module/Settings/Account.php:95
8784 msgid "Please use a shorter name."
8785 msgstr "يرجى استخدام اسم أقصر."
8787 #: src/Module/Settings/Account.php:98
8788 msgid "Name too short."
8789 msgstr "الاسم قصير جداً."
8791 #: src/Module/Settings/Account.php:107
8792 msgid "Wrong Password."
8793 msgstr "كلمة المرور خاطئة."
8795 #: src/Module/Settings/Account.php:112
8796 msgid "Invalid email."
8797 msgstr "البريد الإلكتروني غير صالح."
8799 #: src/Module/Settings/Account.php:118
8800 msgid "Cannot change to that email."
8801 msgstr "لا يمكن التغيير إلى هذا البريد الإلكتروني."
8803 #: src/Module/Settings/Account.php:148 src/Module/Settings/Account.php:200
8804 #: src/Module/Settings/Account.php:220 src/Module/Settings/Account.php:304
8805 #: src/Module/Settings/Account.php:353
8806 msgid "Settings were not updated."
8807 msgstr "لم تُحدث الإعدادات."
8809 #: src/Module/Settings/Account.php:365
8810 msgid "Contact CSV file upload error"
8811 msgstr "خطأ أثناء رفع ملف CSV"
8813 #: src/Module/Settings/Account.php:384
8814 msgid "Importing Contacts done"
8815 msgstr "أُستورد المتراسلون"
8817 #: src/Module/Settings/Account.php:397
8818 msgid "Relocate message has been send to your contacts"
8819 msgstr "أُرسلت رسالة تنبيه بانتقالك إلى متراسليك"
8821 #: src/Module/Settings/Account.php:414
8822 msgid "Unable to find your profile. Please contact your admin."
8823 msgstr "تعذر العثور على ملفك الشخصي. من فضلك اتصال بالمدير."
8825 #: src/Module/Settings/Account.php:456
8826 msgid "Personal Page Subtypes"
8827 msgstr "الأنواع الفرعية للصفحة الشخصية"
8829 #: src/Module/Settings/Account.php:457
8830 msgid "Community Forum Subtypes"
8831 msgstr "الأنواع الفرعية للمنتدى المجتمعي"
8833 #: src/Module/Settings/Account.php:467
8834 msgid "Account for a personal profile."
8835 msgstr "حساب ملف شخصي خاص."
8837 #: src/Module/Settings/Account.php:474
8839 "Account for an organisation that automatically approves contact requests as "
8841 msgstr "حساب المنظمة يوافق تلقائياً على طلبات المراسلة \"كمتابعين\"."
8843 #: src/Module/Settings/Account.php:481
8845 "Account for a news reflector that automatically approves contact requests as"
8847 msgstr "حساب إخباري يوافق تلقائياً على طلبات المراسلة \"كمتابعين\"."
8849 #: src/Module/Settings/Account.php:488
8850 msgid "Account for community discussions."
8851 msgstr "حساب مناقشات مجتمعية."
8853 #: src/Module/Settings/Account.php:495
8855 "Account for a regular personal profile that requires manual approval of "
8856 "\"Friends\" and \"Followers\"."
8857 msgstr "حساب ملف شخصي عادي يتطلب الموافقة اليدوية على \"الأصدقاء\" و \"المتابعين\"."
8859 #: src/Module/Settings/Account.php:502
8861 "Account for a public profile that automatically approves contact requests as"
8863 msgstr "حساب شخصي علني يوافق تلقائياً على طلبات المراسلة \"كمتابعين\"."
8865 #: src/Module/Settings/Account.php:509
8866 msgid "Automatically approves all contact requests."
8867 msgstr "يوافق تلقائياً على جميع طلبات المراسلة."
8869 #: src/Module/Settings/Account.php:516
8871 "Account for a popular profile that automatically approves contact requests "
8873 msgstr "حساب ملف شخصي لمشهور يوافق تلقائياً على طلبات المراسلة كـ\"أصدقاء\"."
8875 #: src/Module/Settings/Account.php:521
8876 msgid "Private Forum [Experimental]"
8877 msgstr "منتدى خاص [تجريبي]"
8879 #: src/Module/Settings/Account.php:523
8880 msgid "Requires manual approval of contact requests."
8881 msgstr "يتطلب الموافقة اليدوية على طلبات المراسلة."
8883 #: src/Module/Settings/Account.php:532
8887 #: src/Module/Settings/Account.php:532
8888 msgid "(Optional) Allow this OpenID to login to this account."
8889 msgstr "(اختياري) اسمح لمعرف OpenID بالولوج إلى هذا الحساب."
8891 #: src/Module/Settings/Account.php:540
8892 msgid "Publish your profile in your local site directory?"
8893 msgstr "أتريد نشر ملفك الشخصي في الدليل المحلي للموقع؟"
8895 #: src/Module/Settings/Account.php:540
8898 "Your profile will be published in this node's <a href=\"%s\">local "
8899 "directory</a>. Your profile details may be publicly visible depending on the"
8901 msgstr "سينشر ملفك الشخصي في <a href=\"%s\"> الدليل المحلي</a> لهذه العقدة. تعتمد خصوصية معلوماتك على إعدادات النظام."
8903 #: src/Module/Settings/Account.php:546
8906 "Your profile will also be published in the global friendica directories "
8907 "(e.g. <a href=\"%s\">%s</a>)."
8908 msgstr "سينشر ملفك الشخصي كذلك في الأدلة العالمية لفرَندِيكا (مثال <a href=\"%s\">%s</a>)."
8910 #: src/Module/Settings/Account.php:556
8911 msgid "Account Settings"
8912 msgstr "إعدادات الحساب"
8914 #: src/Module/Settings/Account.php:557
8916 msgid "Your Identity Address is <strong>'%s'</strong> or '%s'."
8917 msgstr "عنوان معرفك هو <strong>'%s'</strong> أو '%s'."
8919 #: src/Module/Settings/Account.php:565
8920 msgid "Password Settings"
8921 msgstr "إعدادات كلمة المرور"
8923 #: src/Module/Settings/Account.php:566
8925 "Allowed characters are a-z, A-Z, 0-9 and special characters except white "
8926 "spaces, accentuated letters and colon (:)."
8927 msgstr "المحارف المسموح بها هي a-z، A-Z، 0-9 والأحرف الخاصة باستثناء المساحات، الأحرف المنبورة ونقطتي التفسير (:)."
8929 #: src/Module/Settings/Account.php:567
8930 msgid "Leave password fields blank unless changing"
8931 msgstr "اترك حقول كلمة المرور فارغة ما لم ترد تغييرها"
8933 #: src/Module/Settings/Account.php:568
8934 msgid "Current Password:"
8935 msgstr "كلمة المرور الحالية:"
8937 #: src/Module/Settings/Account.php:568
8938 msgid "Your current password to confirm the changes"
8939 msgstr "اكتب كلمة المرور الحالية لتأكيد التغييرات"
8941 #: src/Module/Settings/Account.php:569
8943 msgstr "كلمة المرور:"
8945 #: src/Module/Settings/Account.php:569
8946 msgid "Your current password to confirm the changes of the email address"
8947 msgstr "اكتب كلمة المرور الحالية لتأكيد تغيير بريدك الإلكتروني"
8949 #: src/Module/Settings/Account.php:572
8950 msgid "Delete OpenID URL"
8951 msgstr "احذف معرف OpenID"
8953 #: src/Module/Settings/Account.php:574
8954 msgid "Basic Settings"
8955 msgstr "الإعدادات الأساسيّة"
8957 #: src/Module/Settings/Account.php:576
8958 msgid "Email Address:"
8959 msgstr "البريد الإلكتروني:"
8961 #: src/Module/Settings/Account.php:577
8962 msgid "Your Timezone:"
8963 msgstr "المنطقة الزمنية:"
8965 #: src/Module/Settings/Account.php:578
8966 msgid "Your Language:"
8969 #: src/Module/Settings/Account.php:578
8971 "Set the language we use to show you friendica interface and to send you "
8973 msgstr "عيّن لغة واجهة فرَندِيكا ورسائل البريد الإلكتروني"
8975 #: src/Module/Settings/Account.php:579
8976 msgid "Default Post Location:"
8977 msgstr "موقع النشر الافتراضي:"
8979 #: src/Module/Settings/Account.php:580
8980 msgid "Use Browser Location:"
8981 msgstr "استخدم موقع المتصفح:"
8983 #: src/Module/Settings/Account.php:582
8984 msgid "Security and Privacy Settings"
8985 msgstr "إعدادات الأمان والخصوصية"
8987 #: src/Module/Settings/Account.php:584
8988 msgid "Maximum Friend Requests/Day:"
8989 msgstr "حدُ طلبات الصداقة لليوم الواحد:"
8991 #: src/Module/Settings/Account.php:584 src/Module/Settings/Account.php:594
8992 msgid "(to prevent spam abuse)"
8993 msgstr "(لمنع الرسائل المزعجة)"
8995 #: src/Module/Settings/Account.php:586
8996 msgid "Allow your profile to be searchable globally?"
8997 msgstr "أتريد السماح لملفك الشخصي بالظهور في نتائج البحث العالمي؟"
8999 #: src/Module/Settings/Account.php:586
9001 "Activate this setting if you want others to easily find and follow you. Your"
9002 " profile will be searchable on remote systems. This setting also determines "
9003 "whether Friendica will inform search engines that your profile should be "
9005 msgstr "فعّل هذا الإعداد إن أردت أن يُعثر عليك بسهولة. سيتمكن المستخدمون في المواقع البعيد من العثور عليك، وأيضا سيسمح بظهور ملفك الشخصي في محركات البحث."
9007 #: src/Module/Settings/Account.php:587
9008 msgid "Hide your contact/friend list from viewers of your profile?"
9009 msgstr "أتريد إخفاء قائمة المتراسلين/الأصدقاء عن متصفحي ملفك الشخصي؟"
9011 #: src/Module/Settings/Account.php:587
9013 "A list of your contacts is displayed on your profile page. Activate this "
9014 "option to disable the display of your contact list."
9015 msgstr "عادة تُعرض قائمة المتراسلين على صفحة ملفك الشخصي. إن قمت بتفعيل هذا الخيار ستخفى القائمة."
9017 #: src/Module/Settings/Account.php:588
9018 msgid "Hide your profile details from anonymous viewers?"
9019 msgstr "اخف معلومات ملفك الشخص عن المتصفحين المجهولين؟"
9021 #: src/Module/Settings/Account.php:588
9023 "Anonymous visitors will only see your profile picture, your display name and"
9024 " the nickname you are using on your profile page. Your public posts and "
9025 "replies will still be accessible by other means."
9026 msgstr "سيرى الزوار المجهولون صورة ملفك الشخصي واسمك العلني ولقبك فقط. لكن ستبقى مشاركتك العامة وردودك متاحة عبر وسائل أخرى."
9028 #: src/Module/Settings/Account.php:589
9029 msgid "Make public posts unlisted"
9030 msgstr "لا تدرج المشاركات العلنية"
9032 #: src/Module/Settings/Account.php:589
9034 "Your public posts will not appear on the community pages or in search "
9035 "results, nor be sent to relay servers. However they can still appear on "
9036 "public feeds on remote servers."
9037 msgstr "لن تظهر مشاركتك العلنية على صفحات المجتمع أو في نتائج البحث لهذا الموقع، ولن يتم إرسالها إلى خوادم الترحيل. غير أنها ستبقى تظهر في التغذيات العمومية للخوادم البعيدة."
9039 #: src/Module/Settings/Account.php:590
9040 msgid "Make all posted pictures accessible"
9041 msgstr "أتح كل الصور المنشورة"
9043 #: src/Module/Settings/Account.php:590
9045 "This option makes every posted picture accessible via the direct link. This "
9046 "is a workaround for the problem that most other networks can't handle "
9047 "permissions on pictures. Non public pictures still won't be visible for the "
9048 "public on your photo albums though."
9049 msgstr "يسمح هذا الخيار بالوصول للصورة المنشورة عبر رابط مباشر. هذا حل لمعظم الشبكات التي لا يمكنها التعامل مع الأذونات. صورك غير العلنية ستبقى مخفية."
9051 #: src/Module/Settings/Account.php:591
9052 msgid "Allow friends to post to your profile page?"
9053 msgstr "أتسمح لأصدقائك بالنشر في صفحة ملفك الشخصي؟"
9055 #: src/Module/Settings/Account.php:591
9057 "Your contacts may write posts on your profile wall. These posts will be "
9058 "distributed to your contacts"
9059 msgstr "يمكن للمتراسلين كتابة مشاركات على حائط ملفك الشخصي. ستكون هذه المشركات مرئية لكل المتراسلين"
9061 #: src/Module/Settings/Account.php:592
9062 msgid "Allow friends to tag your posts?"
9063 msgstr "أتسمح لأصدقائك بوسم مشاركاتك؟"
9065 #: src/Module/Settings/Account.php:592
9066 msgid "Your contacts can add additional tags to your posts."
9067 msgstr "يمكن لأصدقائك إضافة وسوم لمشاركاتك."
9069 #: src/Module/Settings/Account.php:593
9070 msgid "Permit unknown people to send you private mail?"
9071 msgstr "أتسمح لأشخاص مجهولين بإرسال بريد خاص لك؟"
9073 #: src/Module/Settings/Account.php:593
9075 "Friendica network users may send you private messages even if they are not "
9076 "in your contact list."
9077 msgstr "يمكن لمستخدمي شبكة فرَندِكا إرسال رسائل خاصة لك حتى إن لم يكونوا في قائمة المتراسلين."
9079 #: src/Module/Settings/Account.php:594
9080 msgid "Maximum private messages per day from unknown people:"
9081 msgstr "حد الرسائل اليومي المستلمة من مجهولين:"
9083 #: src/Module/Settings/Account.php:596
9084 msgid "Default Post Permissions"
9085 msgstr "أذونات النشر الافتراضية"
9087 #: src/Module/Settings/Account.php:600
9088 msgid "Expiration settings"
9089 msgstr "إعدادات انتهاء الصلاحية"
9091 #: src/Module/Settings/Account.php:601
9092 msgid "Automatically expire posts after this many days:"
9093 msgstr "أنه صَلاحِيَة المشاركات تلقائياً بعد هذا العدد من الأيام:"
9095 #: src/Module/Settings/Account.php:601
9096 msgid "If empty, posts will not expire. Expired posts will be deleted"
9097 msgstr "إذا كان فارغاً، لن تنتهي صلاحية المشاركات. وإلا بعد المهلة ستحذف المشاركات المنتهية صلاحيتها"
9099 #: src/Module/Settings/Account.php:602
9100 msgid "Expire posts"
9101 msgstr "أنه صَلاحِيَة المشاركات"
9103 #: src/Module/Settings/Account.php:602
9104 msgid "When activated, posts and comments will be expired."
9105 msgstr "عند تفعيله، ستنهى صلاحية المشاركات والتعليقات."
9107 #: src/Module/Settings/Account.php:603
9108 msgid "Expire personal notes"
9109 msgstr "أنه صَلاحِيَة الملاحظات الشخصية"
9111 #: src/Module/Settings/Account.php:603
9113 "When activated, the personal notes on your profile page will be expired."
9114 msgstr "عند تفعيله، ستنهى صلاحية الملاحظات الشخصية على صفحة ملفك الشخصي."
9116 #: src/Module/Settings/Account.php:604
9117 msgid "Expire starred posts"
9118 msgstr "أنتهي صلاحية المشاركات المفضلة"
9120 #: src/Module/Settings/Account.php:604
9122 "Starring posts keeps them from being expired. That behaviour is overwritten "
9124 msgstr "تفضيل مشاركة تقيها من انتهاء الصلاحية. هذا السلوك يُتجاوز من خلال هذا الإعداد."
9126 #: src/Module/Settings/Account.php:605
9127 msgid "Only expire posts by others"
9128 msgstr "أنه صَلاحِيَة مشاركات الآخرين فقط"
9130 #: src/Module/Settings/Account.php:605
9132 "When activated, your own posts never expire. Then the settings above are "
9133 "only valid for posts you received."
9134 msgstr "عند تفعيله، لا نهاية لصلاحية مشاركاتك. ثم تكون الإعدادات أعلاه صالحة فقط للمشاركات التي استلمتها."
9136 #: src/Module/Settings/Account.php:608
9137 msgid "Notification Settings"
9138 msgstr "إعدادات التنبيهات"
9140 #: src/Module/Settings/Account.php:609
9141 msgid "Send a notification email when:"
9142 msgstr "أرسل تنبيها للبريدي الإلكتروني عند:"
9144 #: src/Module/Settings/Account.php:610
9145 msgid "You receive an introduction"
9148 #: src/Module/Settings/Account.php:611
9149 msgid "Your introductions are confirmed"
9150 msgstr "أُكدت تقديماتك"
9152 #: src/Module/Settings/Account.php:612
9153 msgid "Someone writes on your profile wall"
9154 msgstr "يكتب شخص ما على جدار ملفك الشخصي"
9156 #: src/Module/Settings/Account.php:613
9157 msgid "Someone writes a followup comment"
9158 msgstr "شخص ما يعلق على ما نشرت"
9160 #: src/Module/Settings/Account.php:614
9161 msgid "You receive a private message"
9162 msgstr "تلقي رسالة خاصة"
9164 #: src/Module/Settings/Account.php:615
9165 msgid "You receive a friend suggestion"
9166 msgstr "تلقي اقتراح صداقة"
9168 #: src/Module/Settings/Account.php:616
9169 msgid "You are tagged in a post"
9170 msgstr "ذُكرتَ في مشاركة"
9172 #: src/Module/Settings/Account.php:617
9173 msgid "You are poked/prodded/etc. in a post"
9176 #: src/Module/Settings/Account.php:619
9177 msgid "Create a desktop notification when:"
9178 msgstr "أنشئ تنبيه سطح المكتب عند:"
9180 #: src/Module/Settings/Account.php:620
9181 msgid "Someone tagged you"
9184 #: src/Module/Settings/Account.php:621
9185 msgid "Someone directly commented on your post"
9188 #: src/Module/Settings/Account.php:622
9189 msgid "Someone liked your content"
9190 msgstr "أُعجب شخص بمحتواك"
9192 #: src/Module/Settings/Account.php:622 src/Module/Settings/Account.php:623
9193 msgid "Can only be enabled, when the direct comment notification is enabled."
9196 #: src/Module/Settings/Account.php:623
9197 msgid "Someone shared your content"
9198 msgstr "شارك شخص محتواك"
9200 #: src/Module/Settings/Account.php:624
9201 msgid "Someone commented in your thread"
9204 #: src/Module/Settings/Account.php:625
9205 msgid "Someone commented in a thread where you commented"
9208 #: src/Module/Settings/Account.php:626
9209 msgid "Someone commented in a thread where you interacted"
9212 #: src/Module/Settings/Account.php:628
9213 msgid "Activate desktop notifications"
9214 msgstr "نشّط تنبيهات سطح المكتب"
9216 #: src/Module/Settings/Account.php:628
9217 msgid "Show desktop popup on new notifications"
9218 msgstr "أظهر منبثقات للتنبيهات الجديدة"
9220 #: src/Module/Settings/Account.php:632
9221 msgid "Text-only notification emails"
9222 msgstr "رسائل تنبيه نصية فقط"
9224 #: src/Module/Settings/Account.php:634
9225 msgid "Send text only notification emails, without the html part"
9226 msgstr "أرسل بريد التنبيه كنص فقط، دون وسوم html"
9228 #: src/Module/Settings/Account.php:638
9229 msgid "Show detailled notifications"
9230 msgstr "اعرض تنبيهات مفصلة"
9232 #: src/Module/Settings/Account.php:640
9234 "Per default, notifications are condensed to a single notification per item. "
9235 "When enabled every notification is displayed."
9236 msgstr "افتراضيًا ، يعرض أحدث تنبيه فقط لكل محادثة. عند تفعيله ستعرض جميع التنبيهات."
9238 #: src/Module/Settings/Account.php:644
9239 msgid "Show notifications of ignored contacts"
9240 msgstr "أظهر تنبيهات للمتراسلين المتجاهلين"
9242 #: src/Module/Settings/Account.php:646
9244 "You don't see posts from ignored contacts. But you still see their comments."
9245 " This setting controls if you want to still receive regular notifications "
9246 "that are caused by ignored contacts or not."
9247 msgstr "أنت لا ترى مشاركات المتراسلين المتجاهلين. لكن لا يزال بإمكانك رؤية تعليقاتهم. هذا الإعداد يتحكم إذا كنت ترغب في الاستمرار في تلقي تنبيهات سببها المتراسلون المتجاهلون."
9249 #: src/Module/Settings/Account.php:649
9250 msgid "Advanced Account/Page Type Settings"
9251 msgstr "الإعدادات المتقدمة للحساب/للصفحة"
9253 #: src/Module/Settings/Account.php:650
9254 msgid "Change the behaviour of this account for special situations"
9255 msgstr "غيّر سلوك هذا الحساب للحالات الخاصة"
9257 #: src/Module/Settings/Account.php:653
9258 msgid "Import Contacts"
9259 msgstr "استيراد متراسلين"
9261 #: src/Module/Settings/Account.php:654
9263 "Upload a CSV file that contains the handle of your followed accounts in the "
9264 "first column you exported from the old account."
9265 msgstr "ارفع ملف CSV معرفات المتراسلين لحسابك القديم، معرفات المتابَعين تكون في العمود الأول."
9267 #: src/Module/Settings/Account.php:655
9271 #: src/Module/Settings/Account.php:658
9275 #: src/Module/Settings/Account.php:659
9277 "If you have moved this profile from another server, and some of your "
9278 "contacts don't receive your updates, try pushing this button."
9279 msgstr "إذا كنت قد نقلت هذا الملف الشخصي من خادم آخر، وبعض المتراسلين لا يتلقون تحديثاتك، أنقر هذا الزر."
9281 #: src/Module/Settings/Account.php:660
9282 msgid "Resend relocate message to contacts"
9283 msgstr "أعد إرسال رسالة الانتقال للمتراسلين"
9285 #: src/Module/Settings/Delegation.php:53
9286 msgid "Delegation successfully granted."
9287 msgstr "منح التفويض بنجاح."
9289 #: src/Module/Settings/Delegation.php:55
9290 msgid "Parent user not found, unavailable or password doesn't match."
9291 msgstr "لم يُعثر على الولي أو هو غير متوفر أو كلمة مرور غير صحيحة."
9293 #: src/Module/Settings/Delegation.php:59
9294 msgid "Delegation successfully revoked."
9295 msgstr "نجح إبطال التفويض."
9297 #: src/Module/Settings/Delegation.php:81
9298 #: src/Module/Settings/Delegation.php:103
9300 "Delegated administrators can view but not change delegation permissions."
9303 #: src/Module/Settings/Delegation.php:95
9304 msgid "Delegate user not found."
9305 msgstr "لم يُعثر على المندوب."
9307 #: src/Module/Settings/Delegation.php:143
9308 msgid "No parent user"
9309 msgstr "لا يوجد وليٌ"
9311 #: src/Module/Settings/Delegation.php:154
9312 #: src/Module/Settings/Delegation.php:165
9316 #: src/Module/Settings/Delegation.php:162
9317 msgid "Additional Accounts"
9318 msgstr "الحسابات الإضافية"
9320 #: src/Module/Settings/Delegation.php:163
9322 "Register additional accounts that are automatically connected to your "
9323 "existing account so you can manage them from this account."
9324 msgstr "سجل حسابات إضافية مرتبطة تلقائيا بحسابك الحالي ويمكنك إدارتها عبر هذا الحساب."
9326 #: src/Module/Settings/Delegation.php:164
9327 msgid "Register an additional account"
9328 msgstr "سجل حساب إضافي"
9330 #: src/Module/Settings/Delegation.php:168
9332 "Parent users have total control about this account, including the account "
9333 "settings. Please double check whom you give this access."
9334 msgstr "المستخدمون الأولياء لديهم سيطرة كاملة على هذا الحساب، بما في ذلك إعدادات الحساب. الرجاء الحذر عند إعطاء صلاحية الوصول إليه."
9336 #: src/Module/Settings/Delegation.php:172
9340 #: src/Module/Settings/Delegation.php:174
9342 "Delegates are able to manage all aspects of this account/page except for "
9343 "basic account settings. Please do not delegate your personal account to "
9344 "anybody that you do not trust completely."
9345 msgstr "يستطيع المندوبون إدارة جميع جوانب هذا الحساب/الصفحة باستثناء إعدادات الحساب الأساسية. يرجى عدم تفويض حسابك الشخصي لأي شخص لا تثق به."
9347 #: src/Module/Settings/Delegation.php:175
9348 msgid "Existing Page Delegates"
9349 msgstr "مندوبو الصفحة الحاليون"
9351 #: src/Module/Settings/Delegation.php:177
9352 msgid "Potential Delegates"
9353 msgstr "المندوبون المحتملون"
9355 #: src/Module/Settings/Delegation.php:180
9359 #: src/Module/Settings/Delegation.php:181
9363 #: src/Module/Settings/Display.php:107
9364 msgid "The theme you chose isn't available."
9365 msgstr "السمة التي اخترتها غير متوفرة."
9367 #: src/Module/Settings/Display.php:146
9369 msgid "%s - (Unsupported)"
9370 msgstr "%s - (غير مدعوم)"
9372 #: src/Module/Settings/Display.php:192
9373 msgid "Display Settings"
9374 msgstr "إعدادات العرض"
9376 #: src/Module/Settings/Display.php:194
9377 msgid "General Theme Settings"
9378 msgstr "الإعدادات العامة للسمة"
9380 #: src/Module/Settings/Display.php:195
9381 msgid "Custom Theme Settings"
9382 msgstr "الإعدادات المخصصة للسمة"
9384 #: src/Module/Settings/Display.php:196
9385 msgid "Content Settings"
9386 msgstr "إعدادات المحتوى"
9388 #: src/Module/Settings/Display.php:197 view/theme/duepuntozero/config.php:70
9389 #: view/theme/frio/config.php:161 view/theme/quattro/config.php:72
9390 #: view/theme/vier/config.php:120
9391 msgid "Theme settings"
9392 msgstr "إعدادات السمة"
9394 #: src/Module/Settings/Display.php:198
9398 #: src/Module/Settings/Display.php:204
9399 msgid "Display Theme:"
9402 #: src/Module/Settings/Display.php:205
9403 msgid "Mobile Theme:"
9404 msgstr "سمة الهاتف:"
9406 #: src/Module/Settings/Display.php:208
9407 msgid "Number of items to display per page:"
9408 msgstr "عدد العناصر التي سيتم عرضها في كل صفحة:"
9410 #: src/Module/Settings/Display.php:208 src/Module/Settings/Display.php:209
9411 msgid "Maximum of 100 items"
9412 msgstr "الحد الأقصى هو 100 عنصر"
9414 #: src/Module/Settings/Display.php:209
9415 msgid "Number of items to display per page when viewed from mobile device:"
9416 msgstr "عدد العناصر التي سيتم عرضها في كل صفحة في وضع الهاتف:"
9418 #: src/Module/Settings/Display.php:210
9419 msgid "Update browser every xx seconds"
9420 msgstr "حدّث المتصفح كل xx ثانية"
9422 #: src/Module/Settings/Display.php:210
9423 msgid "Minimum of 10 seconds. Enter -1 to disable it."
9424 msgstr "الحد الأدنى هو 10 ثواني. أدخل -1 لتعطيله."
9426 #: src/Module/Settings/Display.php:211
9427 msgid "Automatic updates only at the top of the post stream pages"
9430 #: src/Module/Settings/Display.php:211
9432 "Auto update may add new posts at the top of the post stream pages, which can"
9433 " affect the scroll position and perturb normal reading if it happens "
9434 "anywhere else the top of the page."
9435 msgstr "يمكن أن يضيف التحديث التلقائي للتغذية محتوى جديدًا إلى أعلى القائمة ، مما قد يؤثر على تمرير الصفحة ويعيق القراءة إذا تم القيام به في أي مكان آخر غير الجزء العلوي من الصفحة."
9437 #: src/Module/Settings/Display.php:212
9438 msgid "Display emoticons"
9441 #: src/Module/Settings/Display.php:212
9442 msgid "When enabled, emoticons are replaced with matching symbols."
9445 #: src/Module/Settings/Display.php:213
9446 msgid "Infinite scroll"
9447 msgstr "التمرير اللانهائي"
9449 #: src/Module/Settings/Display.php:213
9450 msgid "Automatic fetch new items when reaching the page end."
9451 msgstr "يجلب عناصر جديدة تلقائياً عند الوصول إلى نهاية الصفحة."
9453 #: src/Module/Settings/Display.php:214
9454 msgid "Enable Smart Threading"
9457 #: src/Module/Settings/Display.php:214
9458 msgid "Enable the automatic suppression of extraneous thread indentation."
9461 #: src/Module/Settings/Display.php:215
9462 msgid "Display the Dislike feature"
9463 msgstr "اعرض ميزة \"لم يعجبني\""
9465 #: src/Module/Settings/Display.php:215
9467 "Display the Dislike button and dislike reactions on posts and comments."
9468 msgstr "يعرض زر لم يعجبني والتفاعلات السلبية في المشاركات والتعليقات."
9470 #: src/Module/Settings/Display.php:216
9471 msgid "Display the resharer"
9472 msgstr "اعرض صاحب إعادة النشر"
9474 #: src/Module/Settings/Display.php:216
9475 msgid "Display the first resharer as icon and text on a reshared item."
9476 msgstr "اعرض صورة صاحب المشاركة الأصلية كأيقونة بالإضافة إلى نص على المشاركة."
9478 #: src/Module/Settings/Display.php:217
9480 msgstr "ابقى في الخادم المحلي"
9482 #: src/Module/Settings/Display.php:217
9483 msgid "Don't go to a remote system when following a contact link."
9484 msgstr "لا يذهب إلى نظام بعيد عند اتباع رابط متراسل."
9486 #: src/Module/Settings/Display.php:219
9487 msgid "Beginning of week:"
9488 msgstr "بداية الأسبوع:"
9490 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:83
9491 msgid "Profile Name is required."
9492 msgstr "اسم الملف الشخصي مطلوب."
9494 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:131
9495 msgid "Profile couldn't be updated."
9496 msgstr "تعذر تحديث الملف الشخصي."
9498 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:172
9499 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:192
9503 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:173
9504 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:193
9508 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:183
9509 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:203
9510 msgid "Field Permissions"
9511 msgstr "أذونات الحقل"
9513 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:184
9514 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:204
9515 msgid "(click to open/close)"
9516 msgstr "(أنقر للفتح/للإغلاق)"
9518 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:190
9519 msgid "Add a new profile field"
9520 msgstr "أضف حقلًا جديدًا للملف الشخصي"
9522 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:220
9523 msgid "Profile Actions"
9524 msgstr "إجراءات الملف الشخصي"
9526 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:221
9527 msgid "Edit Profile Details"
9528 msgstr "عدّل تفاصيل الملف الشخصي"
9530 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:223
9531 msgid "Change Profile Photo"
9532 msgstr "غيّر صورة الملف الشخصي"
9534 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:228
9535 msgid "Profile picture"
9536 msgstr "صورة الملف الشخصي"
9538 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:229
9542 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:230 src/Util/Temporal.php:93
9543 #: src/Util/Temporal.php:95
9544 msgid "Miscellaneous"
9547 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:231
9548 msgid "Custom Profile Fields"
9549 msgstr "حقول مخصصة للملف الشخصي"
9551 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:233 src/Module/Welcome.php:58
9552 msgid "Upload Profile Photo"
9553 msgstr "ارفع صورة الملف الشخصي"
9555 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:237
9556 msgid "Display name:"
9557 msgstr "الاسم العلني:"
9559 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:240
9560 msgid "Street Address:"
9561 msgstr "عنوان الشارع:"
9563 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:241
9564 msgid "Locality/City:"
9567 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:242
9568 msgid "Region/State:"
9571 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:243
9572 msgid "Postal/Zip Code:"
9573 msgstr "الرمز البريدي:"
9575 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:244
9579 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:246
9580 msgid "XMPP (Jabber) address:"
9581 msgstr "عنوان XMPP (Jabber):"
9583 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:246
9585 "The XMPP address will be published so that people can follow you there."
9586 msgstr "سيتم نشر عنوان XMPP حتى يتمكن الناس من متابعتك هناك."
9588 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:247
9589 msgid "Matrix (Element) address:"
9590 msgstr "عنوان مايتركس:"
9592 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:247
9594 "The Matrix address will be published so that people can follow you there."
9595 msgstr "سيتم نشر عنوان مايتركس حتى يتمكن الناس من متابعتك هناك."
9597 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:248
9598 msgid "Homepage URL:"
9599 msgstr "رابط الصفحة الرئيسية:"
9601 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:249
9602 msgid "Public Keywords:"
9603 msgstr "الكلمات المفتاحية العلنية:"
9605 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:249
9606 msgid "(Used for suggesting potential friends, can be seen by others)"
9607 msgstr "(يستخدم لاقتراح أصدقاء، يمكن للآخرين رؤيتهم)"
9609 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:250
9610 msgid "Private Keywords:"
9611 msgstr "الكلمات المفتاحية الخاصة:"
9613 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:250
9614 msgid "(Used for searching profiles, never shown to others)"
9615 msgstr "(يستخدم للبحث عن ملفات الشخصية، لا يظهر للآخرين)"
9617 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:251
9620 "<p>Custom fields appear on <a href=\"%s\">your profile page</a>.</p>\n"
9621 "\t\t\t\t<p>You can use BBCodes in the field values.</p>\n"
9622 "\t\t\t\t<p>Reorder by dragging the field title.</p>\n"
9623 "\t\t\t\t<p>Empty the label field to remove a custom field.</p>\n"
9624 "\t\t\t\t<p>Non-public fields can only be seen by the selected Friendica contacts or the Friendica contacts in the selected groups.</p>"
9625 msgstr "<p>الحقول المخصصة تظهر في <a href=\"%s\">صفحة ملفك الشخصي</a>.</p>\n\t\t\t\t<p>يمكنك استخدام رموز BBCCode في حقول القيم.</p>\n\t\t\t\t<p>أعد الترتيب بسحب عنوان الحقل.</p>\n\t\t\t\t<p>أفرغ حقل التسمية لإزالة الحقل مخصص.</p>\n\t\t\t\t<p>لن يتمكن إلاّ المتراسلين المختارين والمجموعات المختارة من رؤية الحقول غير العلنية.</p>"
9627 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:108
9628 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:126
9629 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:144
9630 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:102
9632 msgid "Image size reduction [%s] failed."
9633 msgstr "فشل تقليص حجم الصورة [%s]."
9635 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:151
9637 "Shift-reload the page or clear browser cache if the new photo does not "
9638 "display immediately."
9639 msgstr "إذا لم تظهر الصورة الجديدة أعد تحميل الصفحة مع الضغط على مفتاح Shift، أو امسح ذاكرة التخزين المؤقت للمتصفح."
9641 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:156
9642 msgid "Unable to process image"
9643 msgstr "تعذرت معالجة الصورة"
9645 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:175
9646 msgid "Photo not found."
9647 msgstr "لم يُعثر على الصورة."
9649 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:197
9650 msgid "Profile picture successfully updated."
9651 msgstr "نجح تحديث صورة الملف الشخصي."
9653 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:223
9654 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:227
9658 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:224
9659 msgid "Please adjust the image cropping for optimum viewing."
9660 msgstr "اضبط قص الصور للحصول على أفضل عرض ممكن."
9662 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:226
9663 msgid "Use Image As Is"
9664 msgstr "استخدم الصورة كما هي"
9666 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:46
9667 msgid "Missing uploaded image."
9668 msgstr "الصورة المرفوعة مفقودة."
9670 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:125
9671 msgid "Profile Picture Settings"
9672 msgstr "إعدادات الصورة الشخصية"
9674 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:126
9675 msgid "Current Profile Picture"
9676 msgstr "الصورة الشخصية الحالية"
9678 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:127
9679 msgid "Upload Profile Picture"
9680 msgstr "ارفع صورة للملف الشخصي"
9682 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:128
9683 msgid "Upload Picture:"
9686 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:133
9690 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:135
9691 msgid "skip this step"
9692 msgstr "تخطى هذه الخطوة"
9694 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:137
9695 msgid "select a photo from your photo albums"
9696 msgstr "اختر صورة من ألبومك"
9698 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:64
9699 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:62
9700 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:65
9701 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:68
9702 msgid "Please enter your password to access this page."
9703 msgstr "يرجى إدخال كلمة المرور للوصول إلى هذه الصفحة."
9705 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:82
9706 msgid "App-specific password generation failed: The description is empty."
9709 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:85
9711 "App-specific password generation failed: This description already exists."
9714 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:89
9715 msgid "New app-specific password generated."
9716 msgstr "أُنشئت كلمة مرور جديدة خاصة بالتطبيق بنجاح."
9718 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:95
9719 msgid "App-specific passwords successfully revoked."
9722 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:105
9723 msgid "App-specific password successfully revoked."
9726 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:126
9727 msgid "Two-factor app-specific passwords"
9730 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:128
9732 "<p>App-specific passwords are randomly generated passwords used instead your"
9733 " regular password to authenticate your account on third-party applications "
9734 "that don't support two-factor authentication.</p>"
9737 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:129
9739 "Make sure to copy your new app-specific password now. You won’t be able to "
9743 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:132
9747 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:133
9749 msgstr "آخر استخدام"
9751 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:134
9755 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:135
9759 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:138
9761 "When you generate a new app-specific password, you must use it right away, "
9762 "it will be shown to you once after you generate it."
9765 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:139
9766 msgid "Generate new app-specific password"
9769 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:140
9770 msgid "Friendiqa on my Fairphone 2..."
9773 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:141
9777 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:67
9778 msgid "Two-factor authentication successfully disabled."
9779 msgstr "عُطل الاستيثاق بعاملين."
9781 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:93
9782 msgid "Wrong Password"
9783 msgstr "كلمة مرور خاطئة"
9785 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:113
9787 "<p>Use an application on a mobile device to get two-factor authentication "
9788 "codes when prompted on login.</p>"
9789 msgstr "<p>استخدام تطبيق هاتف للحصول على رموز الاستيثاق بعاملين عند الولوج.</p>"
9791 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:117
9792 msgid "Authenticator app"
9793 msgstr "تطبيق الاستيثاق"
9795 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:118
9799 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:118
9800 msgid "Not Configured"
9803 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:119
9804 msgid "<p>You haven't finished configuring your authenticator app.</p>"
9805 msgstr "<p>لم تنته من ضبط تطبيق الاستيثاق</p>"
9807 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:120
9808 msgid "<p>Your authenticator app is correctly configured.</p>"
9809 msgstr "<p>ضُبط تطبيق الاستيثاق.</p>"
9811 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:122
9812 msgid "Recovery codes"
9813 msgstr "رموز الاستعادة"
9815 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:123
9816 msgid "Remaining valid codes"
9817 msgstr "رموز الاستعادة المتبقية"
9819 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:125
9821 "<p>These one-use codes can replace an authenticator app code in case you "
9822 "have lost access to it.</p>"
9825 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:127
9826 msgid "App-specific passwords"
9829 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:128
9830 msgid "Generated app-specific passwords"
9833 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:130
9835 "<p>These randomly generated passwords allow you to authenticate on apps not "
9836 "supporting two-factor authentication.</p>"
9839 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:133
9840 msgid "Current password:"
9841 msgstr "كلمة المرور الحالية:"
9843 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:133
9845 "You need to provide your current password to change two-factor "
9846 "authentication settings."
9847 msgstr "أدخل كلمة المرور لتغيير إعدادات الاستيثاق بعاملين."
9849 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:134
9850 msgid "Enable two-factor authentication"
9851 msgstr "فعّل الاستيثاق بعاملين"
9853 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:135
9854 msgid "Disable two-factor authentication"
9855 msgstr "عطّل الاستيثاق بعاملين"
9857 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:136
9858 msgid "Show recovery codes"
9859 msgstr "أظهر رموز الاستعادة"
9861 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:137
9862 msgid "Manage app-specific passwords"
9865 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:138
9866 msgid "Manage trusted browsers"
9869 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:139
9870 msgid "Finish app configuration"
9871 msgstr "أنه ضبط التطبيق"
9873 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:78
9874 msgid "New recovery codes successfully generated."
9875 msgstr "نجح توليد رموز الاستعادة."
9877 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:104
9878 msgid "Two-factor recovery codes"
9881 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:106
9883 "<p>Recovery codes can be used to access your account in the event you lose "
9884 "access to your device and cannot receive two-factor authentication "
9885 "codes.</p><p><strong>Put these in a safe spot!</strong> If you lose your "
9886 "device and don’t have the recovery codes you will lose access to your "
9888 msgstr "<p>يمكن استخدام رموز الاستعادة للوصول إلى حسابك في حال فقدت الوصول إلى جهازك ولا يمكن أن تتلقى رموز الاستيثاق بعاملين.</p><p><strong>احتفظ بها في مكان آمن!</strong> إذا فقدت جهازك ولم يكن لديك رموز الاستعادة فستفقد الوصول إلى حسابك.</p>"
9890 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:108
9892 "When you generate new recovery codes, you must copy the new codes. Your old "
9893 "codes won’t work anymore."
9896 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:109
9897 msgid "Generate new recovery codes"
9898 msgstr "ولّد رموز الاستعادة"
9900 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:111
9901 msgid "Next: Verification"
9902 msgstr "التالي: التحقق"
9904 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:82
9905 msgid "Trusted browsers successfully removed."
9908 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:92
9909 msgid "Trusted browser successfully removed."
9912 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:133
9913 msgid "Two-factor Trusted Browsers"
9916 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:134
9918 "Trusted browsers are individual browsers you chose to skip two-factor "
9919 "authentication to access Friendica. Please use this feature sparingly, as it"
9920 " can negate the benefit of two-factor authentication."
9923 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:135
9927 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:136
9929 msgstr "نظام التشغيل"
9931 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:138
9935 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:139
9937 msgstr "آخر استخدام"
9939 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:141
9943 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:90
9944 msgid "Two-factor authentication successfully activated."
9945 msgstr "فُعّل الاستيثاق بعاملين."
9947 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:124
9950 "<p>Or you can submit the authentication settings manually:</p>\n"
9952 "\t<dt>Issuer</dt>\n"
9954 "\t<dt>Account Name</dt>\n"
9956 "\t<dt>Secret Key</dt>\n"
9959 "\t<dd>Time-based</dd>\n"
9960 "\t<dt>Number of digits</dt>\n"
9962 "\t<dt>Hashing algorithm</dt>\n"
9963 "\t<dd>SHA-1</dd>\n"
9965 msgstr "<p>أو يمكنك إرسال إعدادات الاستيثاق يدوياً:</p>\n<dl>\n\t<dt>المصدر</dt>\n\t<dd>%s</dd>\n\t<dt>اسم الحساب</dt>\n\t<dd>%s</dd>\n\t<dt>المفتاح السري</dt>\n\t<dd>%s</dd>\n\t<dt>النوع</dt>\n\t<dd>مبني الوقت</dd>\n\t<dt>عدد الأرقام</dt>\n\t<dd>6</dd>\n\t<dt>خوارزمية التجزئة</dt>\n\t<dd>SHA-1</dd>\n</dl>"
9967 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:144
9968 msgid "Two-factor code verification"
9969 msgstr "رمز التحقق للاستيثاق بعاملَيْن"
9971 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:146
9973 "<p>Please scan this QR Code with your authenticator app and submit the "
9974 "provided code.</p>"
9977 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:148
9980 "<p>Or you can open the following URL in your mobile device:</p><p><a "
9981 "href=\"%s\">%s</a></p>"
9984 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:155
9985 msgid "Verify code and enable two-factor authentication"
9986 msgstr "تحقق من الرمز و فعّل الاستيثاق بعاملين"
9988 #: src/Module/Settings/UserExport.php:68
9989 msgid "Export account"
9990 msgstr "صدّر الحساب"
9992 #: src/Module/Settings/UserExport.php:68
9994 "Export your account info and contacts. Use this to make a backup of your "
9995 "account and/or to move it to another server."
9996 msgstr "صدّر معلومات حسابك ومتراسليك. استخدمه لإنشاء نسخة احتياطية من حسابك أو لنقله إلى خادم آخر."
9998 #: src/Module/Settings/UserExport.php:69
10002 #: src/Module/Settings/UserExport.php:69
10004 "Export your account info, contacts and all your items as json. Could be a "
10005 "very big file, and could take a lot of time. Use this to make a full backup "
10006 "of your account (photos are not exported)"
10007 msgstr "صدّر معلومات حسابك ومتراسليك وجميع العناصر الخاصة بك كملف json. قد يستغرق وقتًا طويلًا وينتج عنه ملف كبير. استخدمه لإنشاء نسخة احتياطية كاملة من حسابك (الصور غير مضمنة)"
10009 #: src/Module/Settings/UserExport.php:70
10010 msgid "Export Contacts to CSV"
10011 msgstr "صدّر المتراسلين الى ملف CSV"
10013 #: src/Module/Settings/UserExport.php:70
10015 "Export the list of the accounts you are following as CSV file. Compatible to"
10017 msgstr "صدّر قائمة الحسابات المتابَعة إلى ملف csv. هذا الملف متوافق مع ماستدون."
10019 #: src/Module/Special/HTTPException.php:51
10020 msgid "Stack trace:"
10023 #: src/Module/Special/HTTPException.php:55
10025 msgid "Exception thrown in %s:%d"
10028 #: src/Module/Tos.php:57 src/Module/Tos.php:91
10030 "At the time of registration, and for providing communications between the "
10031 "user account and their contacts, the user has to provide a display name (pen"
10032 " name), an username (nickname) and a working email address. The names will "
10033 "be accessible on the profile page of the account by any visitor of the page,"
10034 " even if other profile details are not displayed. The email address will "
10035 "only be used to send the user notifications about interactions, but wont be "
10036 "visibly displayed. The listing of an account in the node's user directory or"
10037 " the global user directory is optional and can be controlled in the user "
10038 "settings, it is not necessary for communication."
10041 #: src/Module/Tos.php:58 src/Module/Tos.php:92
10043 "This data is required for communication and is passed on to the nodes of the"
10044 " communication partners and is stored there. Users can enter additional "
10045 "private data that may be transmitted to the communication partners accounts."
10048 #: src/Module/Tos.php:59 src/Module/Tos.php:93
10051 "At any point in time a logged in user can export their account data from the"
10052 " <a href=\"%1$s/settings/userexport\">account settings</a>. If the user "
10053 "wants to delete their account they can do so at <a "
10054 "href=\"%1$s/removeme\">%1$s/removeme</a>. The deletion of the account will "
10055 "be permanent. Deletion of the data will also be requested from the nodes of "
10056 "the communication partners."
10059 #: src/Module/Tos.php:62 src/Module/Tos.php:90
10060 msgid "Privacy Statement"
10061 msgstr "بيان الخصوصية"
10063 #: src/Module/Welcome.php:44
10064 msgid "Welcome to Friendica"
10065 msgstr "مرحبا بك في فرَندِكا"
10067 #: src/Module/Welcome.php:45
10068 msgid "New Member Checklist"
10071 #: src/Module/Welcome.php:46
10073 "We would like to offer some tips and links to help make your experience "
10074 "enjoyable. Click any item to visit the relevant page. A link to this page "
10075 "will be visible from your home page for two weeks after your initial "
10076 "registration and then will quietly disappear."
10077 msgstr "نود أن نقدم بعض النصائح والروابط للمساعدة في جعل تجربتك ممتعة. انقر فوق أي عنصر لزيارة الصفحة ذات الصلة. رابط لهذه الصفحة سيكون مرئيًا في الصفحة الرئيسية لمدة أسبوعين بعد تاريخ تسجيلك."
10079 #: src/Module/Welcome.php:48
10080 msgid "Getting Started"
10081 msgstr "بدء الاستخدام"
10083 #: src/Module/Welcome.php:49
10084 msgid "Friendica Walk-Through"
10085 msgstr "جولة في فرَندِكا"
10087 #: src/Module/Welcome.php:50
10089 "On your <em>Quick Start</em> page - find a brief introduction to your "
10090 "profile and network tabs, make some new connections, and find some groups to"
10094 #: src/Module/Welcome.php:53
10095 msgid "Go to Your Settings"
10096 msgstr "انتقل إلى إعداداتك"
10098 #: src/Module/Welcome.php:54
10100 "On your <em>Settings</em> page - change your initial password. Also make a "
10101 "note of your Identity Address. This looks just like an email address - and "
10102 "will be useful in making friends on the free social web."
10103 msgstr "على صفحة <em>الإعدادات</em> - قم بتغيير كلمة المرور الأولية. ولا تنسى حفظ عنوان معرفك. يبدو كعنوان بريد إلكتروني - ليتسنى صنع صداقات على مختلف الشبكات الاجتماعية الحرة."
10105 #: src/Module/Welcome.php:55
10107 "Review the other settings, particularly the privacy settings. An unpublished"
10108 " directory listing is like having an unlisted phone number. In general, you "
10109 "should probably publish your listing - unless all of your friends and "
10110 "potential friends know exactly how to find you."
10113 #: src/Module/Welcome.php:59
10115 "Upload a profile photo if you have not done so already. Studies have shown "
10116 "that people with real photos of themselves are ten times more likely to make"
10117 " friends than people who do not."
10118 msgstr "ارفع صورة لملفك الشخصي إذا لم تقم بذلك. تظهر الدراسات أن احتمال صنع صداقات للناس الذين يستخدمون صورهم الحقيقية هو أكثر بعشر مرات من الناس الذي لا يفعلون."
10120 #: src/Module/Welcome.php:60
10121 msgid "Edit Your Profile"
10122 msgstr "عدّل ملفك الشخصي"
10124 #: src/Module/Welcome.php:61
10126 "Edit your <strong>default</strong> profile to your liking. Review the "
10127 "settings for hiding your list of friends and hiding the profile from unknown"
10129 msgstr "عدّل ملفك الشخصي <strong>الافتراضي</strong> كيفما تحب. و راجع الإعدادات لإخفاء قائمة أصدقائك وملفك الشخصي عن الزوار."
10131 #: src/Module/Welcome.php:62
10132 msgid "Profile Keywords"
10133 msgstr "الكلمات المفتاحية للملف الشخصي"
10135 #: src/Module/Welcome.php:63
10137 "Set some public keywords for your profile which describe your interests. We "
10138 "may be able to find other people with similar interests and suggest "
10140 msgstr "عيّن بعض الكلمات المفتاحية العامة لملفك الشخصي التي تصف اهتماماتك. قد نتمكن من العثور على أشخاص آخرين ذوي اهتمامات مماثلة لنقترح عليك مصادقتهم."
10142 #: src/Module/Welcome.php:65
10146 #: src/Module/Welcome.php:67
10147 msgid "Importing Emails"
10148 msgstr "يستورد البرائد الالكترونية"
10150 #: src/Module/Welcome.php:68
10152 "Enter your email access information on your Connector Settings page if you "
10153 "wish to import and interact with friends or mailing lists from your email "
10157 #: src/Module/Welcome.php:69
10158 msgid "Go to Your Contacts Page"
10159 msgstr "انتقل الى صفحة المتراسلين"
10161 #: src/Module/Welcome.php:70
10163 "Your Contacts page is your gateway to managing friendships and connecting "
10164 "with friends on other networks. Typically you enter their address or site "
10165 "URL in the <em>Add New Contact</em> dialog."
10166 msgstr "في صفحة المتراسلين يمكنك إدارة وإضافة متراسلين. يمكنك إدخال المعرّف أو رابط الصفحة الشخصية في نموذج <em>أضف متراسلًا جديدا</em>."
10168 #: src/Module/Welcome.php:71
10169 msgid "Go to Your Site's Directory"
10170 msgstr "انتقل إلى دليل موقعك"
10172 #: src/Module/Welcome.php:72
10174 "The Directory page lets you find other people in this network or other "
10175 "federated sites. Look for a <em>Connect</em> or <em>Follow</em> link on "
10176 "their profile page. Provide your own Identity Address if requested."
10177 msgstr "تتيح لك صفحة الدليل العثور على أشخاص آخرين في هذه الشبكة أو عبر الشبكة الموحدة. ابحث عن رابط <em>اتصل</em> أو <em>تابع</em> في صفحة ملفهم الشخصي. قدم عنوان معرفك إذا طلب منك."
10179 #: src/Module/Welcome.php:73
10180 msgid "Finding New People"
10181 msgstr "إيجاد أشخاص جدد"
10183 #: src/Module/Welcome.php:74
10185 "On the side panel of the Contacts page are several tools to find new "
10186 "friends. We can match people by interest, look up people by name or "
10187 "interest, and provide suggestions based on network relationships. On a brand"
10188 " new site, friend suggestions will usually begin to be populated within 24 "
10190 msgstr "في الشريط الجانبي لصفحة المتراسلين يمكنك للعثور على عدة طرق للعثور على أصدقاء جدد. يمكننا مطابقة الأشخاص بناءً على اهتماماتهم، والبحث عن الأصدقاء بالاسم أو الاهتمام، وتقديم اقتراحات بناءً على هيكلية الشبكة. على موقع جديد تمامًا، يجب أن تبدأ اقتراحات الاشتراك في الظهور بعد 24 ساعة."
10192 #: src/Module/Welcome.php:77
10193 msgid "Group Your Contacts"
10194 msgstr "نظّم متراسليك في مجموعات"
10196 #: src/Module/Welcome.php:78
10198 "Once you have made some friends, organize them into private conversation "
10199 "groups from the sidebar of your Contacts page and then you can interact with"
10200 " each group privately on your Network page."
10201 msgstr "بمجرد حصولك على عدد من الأصدقاء ،نظمهم في مجموعات محادثة خاصة من الشريط الجانبي لصفحة المتراسلين. بهذا يمكنك التفاعل مع كل مجموعة على حدى من خلال صفحة الشبكة."
10203 #: src/Module/Welcome.php:80
10204 msgid "Why Aren't My Posts Public?"
10205 msgstr "لماذا لا تنشر مشاركاتي للعموم؟"
10207 #: src/Module/Welcome.php:81
10209 "Friendica respects your privacy. By default, your posts will only show up to"
10210 " people you've added as friends. For more information, see the help section "
10211 "from the link above."
10212 msgstr "فرَندِكا تحترم خصوصيتك. ولهذا افتراضيا ستظهر مشاركاتك لأصدقائك فقط. للمزيد من المعلومات راجع قسم المساعدة عبر الرابط أعلاه."
10214 #: src/Module/Welcome.php:83
10215 msgid "Getting Help"
10216 msgstr "الحصول على مساعدة"
10218 #: src/Module/Welcome.php:84
10219 msgid "Go to the Help Section"
10220 msgstr "انتقل إلى القسم المساعدة"
10222 #: src/Module/Welcome.php:85
10224 "Our <strong>help</strong> pages may be consulted for detail on other program"
10225 " features and resources."
10226 msgstr "يمكنك الاطلاع على صفحات <strong>المساعدة</strong> للحصول على تفاصيل حول ميزات البرامج الأخرى ومصادرها."
10228 #: src/Navigation/Notifications/Factory/FormattedNavNotification.php:134
10229 msgid "{0} wants to follow you"
10230 msgstr "{0} يريد متابعتك"
10232 #: src/Navigation/Notifications/Factory/FormattedNavNotification.php:136
10233 msgid "{0} has started following you"
10236 #: src/Navigation/Notifications/Factory/FormattedNotify.php:91
10238 msgid "%s liked %s's post"
10239 msgstr "أُعجب %s بمشاركة %s"
10241 #: src/Navigation/Notifications/Factory/FormattedNotify.php:103
10243 msgid "%s disliked %s's post"
10244 msgstr "لم يُعجب %s بمشاركة %s"
10246 #: src/Navigation/Notifications/Factory/FormattedNotify.php:115
10248 msgid "%s is attending %s's event"
10249 msgstr "يحضر %s حدث %s"
10251 #: src/Navigation/Notifications/Factory/FormattedNotify.php:127
10253 msgid "%s is not attending %s's event"
10254 msgstr "لن يحضر %s حدث %s"
10256 #: src/Navigation/Notifications/Factory/FormattedNotify.php:139
10258 msgid "%s may attending %s's event"
10259 msgstr "قد يحضر %s حدث %s"
10261 #: src/Navigation/Notifications/Factory/FormattedNotify.php:169
10263 msgid "%s is now friends with %s"
10264 msgstr "أصبح %s صديقا ل %s"
10266 #: src/Navigation/Notifications/Factory/FormattedNotify.php:336
10267 #: src/Navigation/Notifications/Factory/FormattedNotify.php:374
10269 msgid "%s commented on %s's post"
10270 msgstr "علق %s على مشاركة %s"
10272 #: src/Navigation/Notifications/Factory/FormattedNotify.php:373
10274 msgid "%s created a new post"
10275 msgstr "أنشأ %s مشاركة جديدة"
10277 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Introduction.php:133
10278 msgid "Friend Suggestion"
10279 msgstr "اقتراح صديق"
10281 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Introduction.php:159
10282 msgid "Friend/Connect Request"
10283 msgstr "طلب صداقة/اقتران"
10285 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Introduction.php:159
10286 msgid "New Follower"
10287 msgstr "متابِع جديد"
10289 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:134
10291 msgid "%1$s wants to follow you"
10292 msgstr "%1$s يريد متابعتك"
10294 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:136
10296 msgid "%1$s has started following you"
10299 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:200
10301 msgid "%1$s liked your comment on %2$s"
10304 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:203
10306 msgid "%1$s liked your post %2$s"
10307 msgstr "أعجب %1$s بمشاركتك %2$s"
10309 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:210
10311 msgid "%1$s disliked your comment on %2$s"
10314 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:213
10316 msgid "%1$s disliked your post %2$s"
10317 msgstr "لم يعجب %1$s مشاركتك %2$s"
10319 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:220
10321 msgid "%1$s shared your comment %2$s"
10322 msgstr "شارك %1$s تعليقك %2$s"
10324 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:223
10326 msgid "%1$s shared your post %2$s"
10327 msgstr "شارك %1$s مشاركتك %2$s"
10329 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:227
10330 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:297
10332 msgid "%1$s shared the post %2$s from %3$s"
10333 msgstr "شارك %1$s المشاركة %2$s من %3$s"
10335 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:229
10336 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:299
10338 msgid "%1$s shared a post from %3$s"
10339 msgstr "شارك %1$s مشاركة %3$s"
10341 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:231
10342 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:301
10344 msgid "%1$s shared the post %2$s"
10345 msgstr "شارك %1$s المشاركة %2$s"
10347 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:233
10348 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:303
10350 msgid "%1$s shared a post"
10351 msgstr "شارك %1$s مشاركة"
10353 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:241
10355 msgid "%1$s wants to attend your event %2$s"
10358 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:248
10360 msgid "%1$s does not want to attend your event %2$s"
10363 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:255
10365 msgid "%1$s maybe wants to attend your event %2$s"
10368 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:262
10370 msgid "%1$s tagged you on %2$s"
10371 msgstr "ذكرك %1$s في %2$s"
10373 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:266
10375 msgid "%1$s replied to you on %2$s"
10376 msgstr "رد %1$s عليك في %2$s"
10378 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:270
10380 msgid "%1$s commented in your thread %2$s"
10381 msgstr "علق %1$s على نقاشك %2$s"
10383 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:274
10385 msgid "%1$s commented on your comment %2$s"
10386 msgstr "علق %1$s على تعليقك %2$s"
10388 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:281
10390 msgid "%1$s commented in their thread %2$s"
10391 msgstr "علق %1$s على نقاشه %2$s"
10393 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:283
10395 msgid "%1$s commented in their thread"
10396 msgstr "علق %1$s على نقاشه"
10398 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:285
10400 msgid "%1$s commented in the thread %2$s from %3$s"
10401 msgstr "علق %1$s على المحدثة %2$s من %3$s"
10403 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:287
10405 msgid "%1$s commented in the thread from %3$s"
10406 msgstr "علق %1$s على نقاش %3$s"
10408 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:292
10410 msgid "%1$s commented on your thread %2$s"
10411 msgstr "علق %1$s على نقاشك %2$s"
10413 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:221
10414 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:735
10415 msgid "[Friendica:Notify]"
10416 msgstr "[فرنديكا: تنبيه]"
10418 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:285
10420 msgid "%s New mail received at %s"
10421 msgstr "أُستلم %s بريد جديد على %s"
10423 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:287
10425 msgid "%1$s sent you a new private message at %2$s."
10426 msgstr "أرسل %1$s لك رسالة خاصة على %2$s."
10428 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:288
10429 msgid "a private message"
10430 msgstr "رسالة خاصة"
10432 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:288
10434 msgid "%1$s sent you %2$s."
10435 msgstr "أرسل %1$s لك %2$s."
10437 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:290
10439 msgid "Please visit %s to view and/or reply to your private messages."
10440 msgstr "من فضلك زر %s لعرض و/أو الرد على الرسائل الخاصة."
10442 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:320
10444 msgid "%1$s commented on %2$s's %3$s %4$s"
10445 msgstr "علق %1$s على %3$s %2$s %4$s"
10447 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:325
10449 msgid "%1$s commented on your %2$s %3$s"
10450 msgstr "علق %1$s على %2$s تخصك %3$s"
10452 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:329
10454 msgid "%1$s commented on their %2$s %3$s"
10455 msgstr "علق %1$s على %2$s له %3$s"
10457 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:333
10458 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:769
10460 msgid "%1$s Comment to conversation #%2$d by %3$s"
10461 msgstr "علق %1$s على محادثة %3$s #%2$d"
10463 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:335
10465 msgid "%s commented on an item/conversation you have been following."
10466 msgstr "علق %s على محادثة/عنصر تتابعه."
10468 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:339
10469 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:354
10470 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:373
10471 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:784
10473 msgid "Please visit %s to view and/or reply to the conversation."
10474 msgstr "من فضلك زر %s لعرض و/أو الرد على المحادثة."
10476 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:346
10478 msgid "%s %s posted to your profile wall"
10479 msgstr "نشر %s%s على حائط ملفك الشخصي"
10481 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:348
10483 msgid "%1$s posted to your profile wall at %2$s"
10484 msgstr "نشر %1$s على حائط ملفك الشخصي على %2$s"
10486 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:349
10488 msgid "%1$s posted to [url=%2$s]your wall[/url]"
10489 msgstr "نشر %1$s على [url=%2$s]حائطك[/url]"
10491 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:361
10493 msgid "%1$s %2$s poked you"
10494 msgstr "لكزك %1$s %2$s"
10496 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:363
10498 msgid "%1$s poked you at %2$s"
10499 msgstr "لكزك %1$s على %2$s"
10501 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:364
10503 msgid "%1$s [url=%2$s]poked you[/url]."
10504 msgstr "[url=%2$s]لكزك[/url] %1$s."
10506 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:381
10508 msgid "%s Introduction received"
10509 msgstr "تلقيت تقديما من %s"
10511 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:383
10513 msgid "You've received an introduction from '%1$s' at %2$s"
10514 msgstr "تلقيت تقديما من '%1$s' على %2$s"
10516 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:384
10518 msgid "You've received [url=%1$s]an introduction[/url] from %2$s."
10519 msgstr "تلقيت [url=%1$s]تقديما[/url] من %2$s."
10521 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:389
10522 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:435
10524 msgid "You may visit their profile at %s"
10525 msgstr "يمكنك زيارة ملفهم الشخصي على %s"
10527 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:391
10529 msgid "Please visit %s to approve or reject the introduction."
10530 msgstr "من فضلك زر %s لقبول أو رفض التقديم."
10532 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:398
10534 msgid "%s A new person is sharing with you"
10535 msgstr "%s شخص جديد يشارك معك"
10537 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:400
10538 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:401
10540 msgid "%1$s is sharing with you at %2$s"
10541 msgstr "يشارك %1$s معك على %2$s"
10543 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:408
10545 msgid "%s You have a new follower"
10546 msgstr "لديك متابِع جديد %s"
10548 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:410
10549 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:411
10551 msgid "You have a new follower at %2$s : %1$s"
10552 msgstr "لديك متابِع جديد على %2$s : %1$s"
10554 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:424
10556 msgid "%s Friend suggestion received"
10557 msgstr "تلقيت إقتراح صديق %s"
10559 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:426
10561 msgid "You've received a friend suggestion from '%1$s' at %2$s"
10562 msgstr "تلقيت اقتراح صديق من '%1$s' على %2$s"
10564 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:427
10567 "You've received [url=%1$s]a friend suggestion[/url] for %2$s from %3$s."
10568 msgstr "اقترح عليك %3$s [url=%1$s] مصادقة %2$s[/url]."
10570 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:433
10574 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:434
10578 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:437
10580 msgid "Please visit %s to approve or reject the suggestion."
10581 msgstr "من فضلك زر %s لقبول أو رفض الاقتراح."
10583 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:445
10584 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:460
10586 msgid "%s Connection accepted"
10587 msgstr "قُبِل الاقتران %s"
10589 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:447
10590 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:462
10592 msgid "'%1$s' has accepted your connection request at %2$s"
10593 msgstr "قبِل '%1$s' طلب الاقتران على %2$s"
10595 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:448
10596 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:463
10598 msgid "%2$s has accepted your [url=%1$s]connection request[/url]."
10599 msgstr "قبِل %2$s [url=%1$s]طلب الاقتران[/url]."
10601 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:453
10603 "You are now mutual friends and may exchange status updates, photos, and "
10604 "email without restriction."
10605 msgstr "أصبحتما صديقين من كلا الطرفين ويمكنكما تبادل تحديثات الحالة، والصور، والبريد دون قيود."
10607 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:455
10609 msgid "Please visit %s if you wish to make any changes to this relationship."
10610 msgstr "من فضلك زر %s إن أردت تغيير هذه العلاقة."
10612 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:468
10615 "'%1$s' has chosen to accept you a fan, which restricts some forms of "
10616 "communication - such as private messaging and some profile interactions. If "
10617 "this is a celebrity or community page, these settings were applied "
10619 msgstr "قبِلك '%1$s' كمعجب، هذا يحدُّ من أشكال التواصل بينكما مثل الرسائل الخاصة وبعض التفاعلات. يتم هذا تلقائيا اذا كانت صفحة مشهور أو مجتمع."
10621 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:470
10624 "'%1$s' may choose to extend this into a two-way or more permissive "
10625 "relationship in the future."
10626 msgstr "قد يختار '%1$s' توسيعها إلى علاقة ذات اتجاهين أو أكثر في المستقبل."
10628 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:472
10630 msgid "Please visit %s if you wish to make any changes to this relationship."
10631 msgstr "من فضلك زر %s إن أردت تغيير هذه العلاقة."
10633 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:482
10634 msgid "registration request"
10637 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:484
10639 msgid "You've received a registration request from '%1$s' at %2$s"
10640 msgstr "تلقيت طلب تسجيل من '%1$s' على %2$s"
10642 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:485
10644 msgid "You've received a [url=%1$s]registration request[/url] from %2$s."
10645 msgstr "تلقيت [url=%1$s]طلب تسجيل[/url] من %2$s."
10647 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:490
10651 "Site Location:\t%s\n"
10652 "Login Name:\t%s (%s)"
10653 msgstr "الاسم الكامل:\t%s\nالموقع:\t%s\nاسم الولوج:\t%s (%s)"
10655 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:496
10657 msgid "Please visit %s to approve or reject the request."
10658 msgstr "من فضلك زر %s لقبول أو رفض الطلب."
10660 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:763
10662 msgid "%s %s tagged you"
10665 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:766
10667 msgid "%s %s shared a new post"
10668 msgstr "شارك %s%s مشاركة جديدة"
10670 #: src/Object/EMail/ItemCCEMail.php:42
10673 "This message was sent to you by %s, a member of the Friendica social "
10675 msgstr "أرسل %s لك هذه الرسالة، وهو عضو في شبكة فرنديكا."
10677 #: src/Object/EMail/ItemCCEMail.php:44
10679 msgid "You may visit them online at %s"
10680 msgstr "يمكنك زيارتهم عبر %s"
10682 #: src/Object/EMail/ItemCCEMail.php:45
10684 "Please contact the sender by replying to this post if you do not wish to "
10685 "receive these messages."
10686 msgstr "رجاء اتصل بالمرسل بالرد على هذا المشاركة إذا كنت لا ترغب في تلقي هذه الرسائل."
10688 #: src/Object/EMail/ItemCCEMail.php:49
10690 msgid "%s posted an update."
10691 msgstr "نشر %s تحديثاً."
10693 #: src/Object/Post.php:134
10694 msgid "Private Message"
10695 msgstr "رسالة خاصة"
10697 #: src/Object/Post.php:137
10698 msgid "Public Message"
10701 #: src/Object/Post.php:140
10702 msgid "Unlisted Message"
10705 #: src/Object/Post.php:170
10706 msgid "This entry was edited"
10707 msgstr "عدّل المدخل"
10709 #: src/Object/Post.php:198
10710 msgid "Connector Message"
10713 #: src/Object/Post.php:213 src/Object/Post.php:215
10717 #: src/Object/Post.php:239
10718 msgid "Delete globally"
10719 msgstr "احذفه عالميًا"
10721 #: src/Object/Post.php:239
10722 msgid "Remove locally"
10723 msgstr "أزله محليًا"
10725 #: src/Object/Post.php:255
10730 #: src/Object/Post.php:260
10731 msgid "Save to folder"
10732 msgstr "احفظ في مجلد"
10734 #: src/Object/Post.php:294
10735 msgid "I will attend"
10738 #: src/Object/Post.php:294
10739 msgid "I will not attend"
10742 #: src/Object/Post.php:294
10743 msgid "I might attend"
10746 #: src/Object/Post.php:324
10747 msgid "Ignore thread"
10748 msgstr "تجاهل النقاش"
10750 #: src/Object/Post.php:325
10751 msgid "Unignore thread"
10752 msgstr "ألغ تجاهل النقاش"
10754 #: src/Object/Post.php:326
10755 msgid "Toggle ignore status"
10756 msgstr "بدّل حالة التجاهل"
10758 #: src/Object/Post.php:336
10760 msgstr "أضف للمفضلة"
10762 #: src/Object/Post.php:337
10763 msgid "Remove star"
10764 msgstr "أزل من المفضلة"
10766 #: src/Object/Post.php:338
10767 msgid "Toggle star status"
10768 msgstr "بدِّل حالة التفضيل"
10770 #: src/Object/Post.php:349
10774 #: src/Object/Post.php:350
10776 msgstr "ألغ التثبيت"
10778 #: src/Object/Post.php:351
10779 msgid "Toggle pin status"
10780 msgstr "بدِّل حالة التثبيت"
10782 #: src/Object/Post.php:354
10786 #: src/Object/Post.php:359
10790 #: src/Object/Post.php:372
10791 msgid "Quote share this"
10792 msgstr "اقتبس وشارك"
10794 #: src/Object/Post.php:372
10795 msgid "Quote Share"
10796 msgstr "اقتبس وشارك"
10798 #: src/Object/Post.php:375
10799 msgid "Reshare this"
10800 msgstr "أعاد نشر هذا"
10802 #: src/Object/Post.php:375
10806 #: src/Object/Post.php:376
10807 msgid "Cancel your Reshare"
10808 msgstr "ألغ إعادة النشر"
10810 #: src/Object/Post.php:376
10812 msgstr "ألغ المشاركة"
10814 #: src/Object/Post.php:423
10816 msgid "%s (Received %s)"
10817 msgstr "%s (استلم %s)"
10819 #: src/Object/Post.php:428
10820 msgid "Comment this item on your system"
10821 msgstr "علّق على هذا العنصر على خادمك"
10823 #: src/Object/Post.php:428
10824 msgid "Remote comment"
10825 msgstr "تعليق بعيد"
10827 #: src/Object/Post.php:449
10828 msgid "Share via ..."
10831 #: src/Object/Post.php:449
10832 msgid "Share via external services"
10835 #: src/Object/Post.php:478
10839 #: src/Object/Post.php:479
10843 #: src/Object/Post.php:480
10844 msgid "Wall-to-Wall"
10845 msgstr "حائط لحائط"
10847 #: src/Object/Post.php:481
10848 msgid "via Wall-To-Wall:"
10849 msgstr "عير حائط لحائط"
10851 #: src/Object/Post.php:523
10853 msgid "Reply to %s"
10856 #: src/Object/Post.php:526
10860 #: src/Object/Post.php:544
10861 msgid "Notifier task is pending"
10862 msgstr "مهمة التنبيه معلقة"
10864 #: src/Object/Post.php:545
10865 msgid "Delivery to remote servers is pending"
10866 msgstr "التسليم للخوادم البعيدة معلق"
10868 #: src/Object/Post.php:546
10869 msgid "Delivery to remote servers is underway"
10870 msgstr "التسليم إلى الخوادم البعيدة جار"
10872 #: src/Object/Post.php:547
10873 msgid "Delivery to remote servers is mostly done"
10874 msgstr "التسليم إلى الخوادم البعيدة يكاد يكتمل"
10876 #: src/Object/Post.php:548
10877 msgid "Delivery to remote servers is done"
10878 msgstr "التسليم للخوادم البعيدة اكتمل"
10880 #: src/Object/Post.php:568
10883 msgid_plural "%d comments"
10884 msgstr[0] "لا تعليق %d"
10885 msgstr[1] "تعليق واحد %d"
10886 msgstr[2] "تعليقان %d"
10887 msgstr[3] "%d تعليقات"
10888 msgstr[4] "%d تعليقا"
10889 msgstr[5] "%d تعليق"
10891 #: src/Object/Post.php:569
10893 msgstr "اعرض المزيد"
10895 #: src/Object/Post.php:570
10899 #: src/Protocol/OStatus.php:1648
10901 msgid "%s is now following %s."
10902 msgstr "%s يتابع %s."
10904 #: src/Protocol/OStatus.php:1649
10908 #: src/Protocol/OStatus.php:1652
10910 msgid "%s stopped following %s."
10911 msgstr "%s توقف عن متابعة %s."
10913 #: src/Protocol/OStatus.php:1653
10914 msgid "stopped following"
10915 msgstr "توقف عن متابعة"
10917 #: src/Render/FriendicaSmartyEngine.php:52
10918 msgid "The folder view/smarty3/ must be writable by webserver."
10919 msgstr "يجب ان يكون المسار view/smarty3 قابل للتعديل من قبل الخادم."
10921 #: src/Security/Authentication.php:221
10922 msgid "Login failed."
10923 msgstr "فشل الولوج."
10925 #: src/Security/Authentication.php:262
10926 msgid "Login failed. Please check your credentials."
10927 msgstr "فشل الولوج. من فضلك تحقق من بيانات الاعتماد."
10929 #: src/Security/Authentication.php:360
10934 #: src/Security/Authentication.php:361
10935 msgid "Please upload a profile photo."
10936 msgstr "من فضلك ارفع صورة لملفك الشخصي."
10938 #: src/Util/EMailer/MailBuilder.php:259
10939 msgid "Friendica Notification"
10940 msgstr "تنبيهات فرنديكا"
10942 #: src/Util/EMailer/NotifyMailBuilder.php:78
10943 #: src/Util/EMailer/SystemMailBuilder.php:54
10945 msgid "%1$s, %2$s Administrator"
10946 msgstr "%1$s، مدير %2$s"
10948 #: src/Util/EMailer/NotifyMailBuilder.php:80
10949 #: src/Util/EMailer/SystemMailBuilder.php:56
10951 msgid "%s Administrator"
10954 #: src/Util/EMailer/NotifyMailBuilder.php:193
10955 #: src/Util/EMailer/NotifyMailBuilder.php:217
10956 #: src/Util/EMailer/SystemMailBuilder.php:101
10957 #: src/Util/EMailer/SystemMailBuilder.php:118
10961 #: src/Util/Temporal.php:167
10962 msgid "YYYY-MM-DD or MM-DD"
10963 msgstr "YYYY-MM-DD أو MM-DD"
10965 #: src/Util/Temporal.php:275
10967 msgid "Time zone: <strong>%s</strong> <a href=\"%s\">Change in Settings</a>"
10968 msgstr "المنطقة الزمنية: <strong>%s</strong><a href=\"%s\">غيرها من الإعدادات</a>"
10970 #: src/Util/Temporal.php:318
10974 #: src/Util/Temporal.php:325
10975 msgid "less than a second ago"
10976 msgstr "منذ أقل من ثانية"
10978 #: src/Util/Temporal.php:333
10982 #: src/Util/Temporal.php:333
10986 #: src/Util/Temporal.php:334
10990 #: src/Util/Temporal.php:335
10994 #: src/Util/Temporal.php:336
10998 #: src/Util/Temporal.php:337
11002 #: src/Util/Temporal.php:337
11006 #: src/Util/Temporal.php:338
11010 #: src/Util/Temporal.php:338
11014 #: src/Util/Temporal.php:339
11018 #: src/Util/Temporal.php:339
11022 #: src/Util/Temporal.php:349
11024 msgid "in %1$d %2$s"
11025 msgstr "في %1$d %2$s"
11027 #: src/Util/Temporal.php:352
11029 msgid "%1$d %2$s ago"
11030 msgstr "منذ %1$d %2$s"
11032 #: src/Worker/Delivery.php:524
11033 msgid "(no subject)"
11034 msgstr "(بدون موضوع)"
11036 #: src/Worker/PushSubscription.php:103
11037 msgid "Notification from Friendica"
11038 msgstr "تنبيهات من فرنديكا"
11040 #: src/Worker/PushSubscription.php:104
11042 msgstr "مشاركة فارغة"
11044 #: view/theme/duepuntozero/config.php:52
11048 #: view/theme/duepuntozero/config.php:53
11052 #: view/theme/duepuntozero/config.php:54
11054 msgstr "purplezero"
11056 #: view/theme/duepuntozero/config.php:55
11057 msgid "easterbunny"
11058 msgstr "easterbunny"
11060 #: view/theme/duepuntozero/config.php:56
11064 #: view/theme/duepuntozero/config.php:57
11068 #: view/theme/duepuntozero/config.php:58
11072 #: view/theme/duepuntozero/config.php:71
11076 #: view/theme/frio/config.php:142
11077 msgid "Light (Accented)"
11078 msgstr "فاتح (ذو طابع لوني)"
11080 #: view/theme/frio/config.php:143
11081 msgid "Dark (Accented)"
11082 msgstr "داكن (ذو طابع لوني)"
11084 #: view/theme/frio/config.php:144
11085 msgid "Black (Accented)"
11086 msgstr "أسود (ذو طابع لوني)"
11088 #: view/theme/frio/config.php:156
11092 #: view/theme/frio/config.php:156
11093 msgid "Check image permissions if all users are allowed to see the image"
11094 msgstr "تحقق من أذونات الصورة إذا كان مسموح للجميع مشاهدتها"
11096 #: view/theme/frio/config.php:162
11100 #: view/theme/frio/config.php:163
11104 #: view/theme/frio/config.php:164
11106 msgstr "ذو طابع لوني"
11108 #: view/theme/frio/config.php:165
11109 msgid "Select color scheme"
11110 msgstr "اختر مخططات اللون"
11112 #: view/theme/frio/config.php:166
11113 msgid "Select scheme accent"
11114 msgstr "اختر مخططات الطابع اللوني"
11116 #: view/theme/frio/config.php:166
11120 #: view/theme/frio/config.php:166
11124 #: view/theme/frio/config.php:166
11128 #: view/theme/frio/config.php:166
11132 #: view/theme/frio/config.php:166
11136 #: view/theme/frio/config.php:167
11137 msgid "Copy or paste schemestring"
11138 msgstr "انسخ أو ألصق سلسلة المخططات"
11140 #: view/theme/frio/config.php:167
11142 "You can copy this string to share your theme with others. Pasting here "
11143 "applies the schemestring"
11144 msgstr "يمكنك نسخ سلسلة المخططات لمشاركة سمتك مع الآخرين. بلصقها ستطبق سلسلة المخططات"
11146 #: view/theme/frio/config.php:168
11147 msgid "Navigation bar background color"
11148 msgstr "لون خلفية شريط التصفح"
11150 #: view/theme/frio/config.php:169
11151 msgid "Navigation bar icon color "
11152 msgstr "لون أيقونة شريط التصفح "
11154 #: view/theme/frio/config.php:170
11156 msgstr "لون الروابط"
11158 #: view/theme/frio/config.php:171
11159 msgid "Set the background color"
11160 msgstr "لون الخلفية"
11162 #: view/theme/frio/config.php:172
11163 msgid "Content background opacity"
11164 msgstr "شفافية خلفية المحتوى"
11166 #: view/theme/frio/config.php:173
11167 msgid "Set the background image"
11168 msgstr "صورة للخلفية"
11170 #: view/theme/frio/config.php:174
11171 msgid "Background image style"
11172 msgstr "نمط صورة الخلفية"
11174 #: view/theme/frio/config.php:179
11175 msgid "Login page background image"
11176 msgstr "صورة لخلفية صفحة الولوج"
11178 #: view/theme/frio/config.php:183
11179 msgid "Login page background color"
11180 msgstr "لون خلفية صفحة الولوج"
11182 #: view/theme/frio/config.php:183
11183 msgid "Leave background image and color empty for theme defaults"
11184 msgstr "اترك صورة الخلفية ولونها فارغين لتطبيق الإعدادات الافتراضية للسمة"
11186 #: view/theme/frio/php/Image.php:40
11188 msgstr "اللافتة العلوية"
11190 #: view/theme/frio/php/Image.php:40
11192 "Resize image to the width of the screen and show background color below on "
11194 msgstr "غير حجم الصورة لتناسب عُرض الشاشة وأملأ الفراغ الناتج عن الصفحات الطويلة بلون الخلفية."
11196 #: view/theme/frio/php/Image.php:41
11197 msgid "Full screen"
11198 msgstr "املأ الشاشة"
11200 #: view/theme/frio/php/Image.php:41
11202 "Resize image to fill entire screen, clipping either the right or the bottom."
11203 msgstr "غير حجم الصورة لملأ الشاشة. قص الحافة اليمنى أو السفلية."
11205 #: view/theme/frio/php/Image.php:42
11206 msgid "Single row mosaic"
11207 msgstr "فسيفساء صف واحد"
11209 #: view/theme/frio/php/Image.php:42
11211 "Resize image to repeat it on a single row, either vertical or horizontal."
11212 msgstr "غيّر حجم صورة لتكرارها في صف واحد، عموديا أو أفقيا."
11214 #: view/theme/frio/php/Image.php:43
11218 #: view/theme/frio/php/Image.php:43
11219 msgid "Repeat image to fill the screen."
11220 msgstr "كرر صورة لملأ الشاشة."
11222 #: view/theme/frio/php/default.php:81 view/theme/frio/php/standard.php:40
11223 msgid "Skip to main content"
11224 msgstr "تخطى للمحتوى الرئيسي"
11226 #: view/theme/frio/php/default.php:152 view/theme/frio/php/standard.php:75
11227 msgid "Back to top"
11230 #: view/theme/frio/theme.php:207
11234 #: view/theme/frio/theme.php:210
11238 #: view/theme/quattro/config.php:73
11242 #: view/theme/quattro/config.php:73
11246 #: view/theme/quattro/config.php:73
11250 #: view/theme/quattro/config.php:74
11251 msgid "Color scheme"
11252 msgstr "مخططات اللَّون"
11254 #: view/theme/quattro/config.php:75
11255 msgid "Posts font size"
11256 msgstr "حجم خط المشاركة"
11258 #: view/theme/quattro/config.php:76
11259 msgid "Textareas font size"
11260 msgstr "حجم خط مساحة النص"
11262 #: view/theme/vier/config.php:75
11263 msgid "Comma separated list of helper forums"
11264 msgstr "قائمة مقسمة بفاصلة لمنتديات الدعم"
11266 #: view/theme/vier/config.php:115
11270 #: view/theme/vier/config.php:115
11274 #: view/theme/vier/config.php:121
11276 msgstr "عيّن أسلوبًا"
11278 #: view/theme/vier/config.php:122
11279 msgid "Community Pages"
11280 msgstr "صفحات المجتمع"
11282 #: view/theme/vier/config.php:123 view/theme/vier/theme.php:125
11283 msgid "Community Profiles"
11284 msgstr "الملفات الشخصية المجتمعية"
11286 #: view/theme/vier/config.php:124
11287 msgid "Help or @NewHere ?"
11288 msgstr "تحتاج لمساعدة أو أنت جديد هنا NewHete@؟"
11290 #: view/theme/vier/config.php:125 view/theme/vier/theme.php:296
11291 msgid "Connect Services"
11292 msgstr "اتصل بخدمات"
11294 #: view/theme/vier/config.php:126
11295 msgid "Find Friends"
11296 msgstr "اعثر على أصدقاء"
11298 #: view/theme/vier/config.php:127 view/theme/vier/theme.php:152
11300 msgstr "آخر المستخدمين"
11302 #: view/theme/vier/theme.php:211
11303 msgid "Quick Start"
11304 msgstr "ابدأ بسرعة"