1 # FRIENDICA Distributed Social Network
2 # Copyright (C) 2010-2021, the Friendica project
3 # This file is distributed under the same license as the Friendica package.
6 # Abdullah Alsabi <alsabi.abdullah@gmail.com>, 2016
7 # Abdullah Alsabi <alsabi.abdullah@gmail.com>, 2016
8 # abidin toumi <abidin24@tutanota.com>, 2020-2021
9 # ominds <ashraf@o-minds.com>, 2014
10 # ButterflyOfFire, 2018-2019
11 # Farida Khalaf <faridakhalaf@hotmail.com>, 2021
12 # ominds <ashraf@o-minds.com>, 2014
13 # abidin toumi <abidin24@tutanota.com>, 2020
16 "Project-Id-Version: friendica\n"
17 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
18 "POT-Creation-Date: 2021-10-24 23:21-0400\n"
19 "PO-Revision-Date: 2021-10-26 18:49+0000\n"
20 "Last-Translator: abidin toumi <abidin24@tutanota.com>\n"
21 "Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/Friendica/friendica/language/ar/)\n"
23 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
24 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
26 "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
28 #: include/api.php:1113 src/Module/BaseApi.php:294
30 msgid "Daily posting limit of %d post reached. The post was rejected."
31 msgid_plural "Daily posting limit of %d posts reached. The post was rejected."
32 msgstr[0] "رُفضت المشاركة. حدك اليومي وهو معدوم %d."
33 msgstr[1] "رُفضت المشاركة. تجاوزت الحد اليومي وهو مشاركة %d."
34 msgstr[2] "رُفضت المشاركة. تجاوزت الحد اليومي وهو مشاركتان %d."
35 msgstr[3] "رُفضت المشاركة. تجاوزت الحد اليومي وهو %d مشاركات."
36 msgstr[4] "رُفضت المشاركة. تجاوزت الحد اليومي وهو %d مشاركة."
37 msgstr[5] "رُفضت المشاركة. تجاوزت الحد اليومي وهو %d مشاركة."
39 #: include/api.php:1127 src/Module/BaseApi.php:310
41 msgid "Weekly posting limit of %d post reached. The post was rejected."
43 "Weekly posting limit of %d posts reached. The post was rejected."
44 msgstr[0] "رُفضت المشاركة. تجاوزت الحد الأسبوعي وهو معدوم %d."
45 msgstr[1] "رُفضت المشاركة. تجاوزت الحد الأسبوعي وهو مشاركة %d."
46 msgstr[2] "رُفضت المشاركة. تجاوزت الحد الأسبوعي وهو مشاركتان %d."
47 msgstr[3] "رُفضت المشاركة. تجاوزت الحد الأسبوعي وهو %d مشاركات."
48 msgstr[4] "رُفضت المشاركة. تجاوزت الحد الأسبوعي وهو %d مشاركة."
49 msgstr[5] "رُفضت المشاركة. تجاوزت الحد الأسبوعي وهو %d مشاركة."
51 #: include/api.php:1141 src/Module/BaseApi.php:326
53 msgid "Monthly posting limit of %d post reached. The post was rejected."
54 msgstr "رُفضت المشاركة. تجاوزت الحد الشهري وهو %d مشاركة."
56 #: mod/api.php:30 mod/editpost.php:38 mod/events.php:220 mod/follow.php:56
57 #: mod/follow.php:130 mod/item.php:185 mod/item.php:190 mod/item.php:936
58 #: mod/message.php:69 mod/message.php:111 mod/notes.php:44
59 #: mod/ostatus_subscribe.php:32 mod/photos.php:160 mod/photos.php:900
60 #: mod/repair_ostatus.php:31 mod/settings.php:47 mod/settings.php:57
61 #: mod/settings.php:409 mod/suggest.php:34 mod/uimport.php:33
62 #: mod/unfollow.php:35 mod/unfollow.php:50 mod/unfollow.php:82
63 #: mod/wall_attach.php:68 mod/wall_attach.php:71 mod/wall_upload.php:90
64 #: mod/wall_upload.php:93 mod/wallmessage.php:36 mod/wallmessage.php:55
65 #: mod/wallmessage.php:89 mod/wallmessage.php:109 src/Module/Attach.php:55
66 #: src/Module/BaseApi.php:79 src/Module/BaseApi.php:88
67 #: src/Module/BaseApi.php:97 src/Module/BaseApi.php:106
68 #: src/Module/BaseNotifications.php:88 src/Module/Contact.php:328
69 #: src/Module/Contact/Advanced.php:44 src/Module/Delegation.php:118
70 #: src/Module/FollowConfirm.php:17 src/Module/FriendSuggest.php:44
71 #: src/Module/Group.php:45 src/Module/Group.php:90 src/Module/Invite.php:41
72 #: src/Module/Invite.php:130 src/Module/Notifications/Notification.php:48
73 #: src/Module/Notifications/Notification.php:79
74 #: src/Module/Profile/Common.php:56 src/Module/Profile/Contacts.php:56
75 #: src/Module/Profile/Schedule.php:39 src/Module/Profile/Schedule.php:56
76 #: src/Module/Register.php:64 src/Module/Register.php:77
77 #: src/Module/Register.php:195 src/Module/Register.php:234
78 #: src/Module/Search/Directory.php:38 src/Module/Settings/Delegation.php:42
79 #: src/Module/Settings/Delegation.php:70 src/Module/Settings/Display.php:43
80 #: src/Module/Settings/Display.php:121
81 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:166
82 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:112
83 #: src/Module/Settings/UserExport.php:58 src/Module/Settings/UserExport.php:93
84 #: src/Module/Settings/UserExport.php:198
85 #: src/Module/Settings/UserExport.php:218
86 #: src/Module/Settings/UserExport.php:283
87 msgid "Permission denied."
90 #: mod/cal.php:44 mod/cal.php:48 mod/follow.php:39 mod/redir.php:34
91 #: mod/redir.php:175 src/Module/Conversation/Community.php:182
92 #: src/Module/Debug/ItemBody.php:37 src/Module/Diaspora/Receive.php:51
93 #: src/Module/Item/Follow.php:42 src/Module/Item/Ignore.php:41
94 #: src/Module/Item/Pin.php:42 src/Module/Item/Pin.php:57
95 #: src/Module/Item/Star.php:43
96 msgid "Access denied."
99 #: mod/cal.php:61 mod/cal.php:78 mod/photos.php:69 mod/photos.php:140
100 #: mod/photos.php:807 src/Model/Profile.php:229 src/Module/HCard.php:52
101 #: src/Module/Profile/Common.php:41 src/Module/Profile/Common.php:52
102 #: src/Module/Profile/Contacts.php:40 src/Module/Profile/Contacts.php:50
103 #: src/Module/Profile/Media.php:38 src/Module/Profile/Status.php:58
104 #: src/Module/Register.php:256 src/Module/RemoteFollow.php:49
105 msgid "User not found."
106 msgstr "لم يُعثر على المستخدم."
108 #: mod/cal.php:120 mod/display.php:270 src/Module/Profile/Profile.php:94
109 #: src/Module/Profile/Profile.php:109 src/Module/Profile/Status.php:109
110 #: src/Module/Update/Profile.php:56
111 msgid "Access to this profile has been restricted."
112 msgstr "قُيِّد الوصول لهذا الملف الشخصي."
114 #: mod/cal.php:242 mod/events.php:377 src/Content/Nav.php:194
115 #: src/Content/Nav.php:258 src/Module/BaseProfile.php:84
116 #: src/Module/BaseProfile.php:95 view/theme/frio/theme.php:229
117 #: view/theme/frio/theme.php:233
121 #: mod/cal.php:243 mod/events.php:378
125 #: mod/cal.php:244 mod/events.php:380
129 #: mod/cal.php:245 mod/events.php:381 src/Module/Install.php:207
133 #: mod/cal.php:248 mod/events.php:386 src/Model/Event.php:457
137 #: mod/cal.php:249 mod/events.php:387 src/Model/Event.php:458
138 #: src/Util/Temporal.php:334
142 #: mod/cal.php:250 mod/events.php:388 src/Model/Event.php:459
143 #: src/Util/Temporal.php:335
147 #: mod/cal.php:251 mod/events.php:389 src/Model/Event.php:460
148 #: src/Util/Temporal.php:336
152 #: mod/cal.php:252 mod/events.php:390
156 #: mod/cal.php:265 src/Console/User.php:182 src/Model/User.php:680
157 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:73 src/Module/Admin/Users/Blocked.php:74
158 #: src/Module/Admin/Users/Index.php:80 src/Module/Admin/Users/Pending.php:71
159 #: src/Module/Api/Twitter/ContactEndpoint.php:71
160 msgid "User not found"
161 msgstr "لم يُعثر على المستخدم"
164 msgid "This calendar format is not supported"
165 msgstr "تنسيق هذا التقويم غير مدعوم"
168 msgid "No exportable data found"
169 msgstr "لم يُعثر على بيانات قابلة للتصدير"
175 #: mod/display.php:165 mod/photos.php:811
176 #: src/Module/Conversation/Community.php:176 src/Module/Debug/Probe.php:39
177 #: src/Module/Debug/WebFinger.php:38 src/Module/Directory.php:49
178 #: src/Module/Search/Index.php:50 src/Module/Search/Index.php:55
179 msgid "Public access denied."
180 msgstr "رُفض الوصول العلني."
182 #: mod/display.php:221 mod/display.php:295
183 msgid "The requested item doesn't exist or has been deleted."
184 msgstr "العنصر غير موجود أو حُذف."
186 #: mod/display.php:375
187 msgid "The feed for this item is unavailable."
188 msgstr "تغذية هذا العنصر غير متوفرة."
190 #: mod/editpost.php:45 mod/editpost.php:55
191 msgid "Item not found"
192 msgstr "لم يُعثر على العنصر"
194 #: mod/editpost.php:64
196 msgstr "عدّل المشاركة"
198 #: mod/editpost.php:91 mod/notes.php:56 src/Content/Text/HTML.php:885
199 #: src/Module/Admin/Storage.php:143 src/Module/Filer/SaveTag.php:69
203 #: mod/editpost.php:92 mod/photos.php:1347 src/Content/Conversation.php:326
204 #: src/Module/Contact/Poke.php:157 src/Object/Post.php:964
208 #: mod/editpost.php:93 mod/message.php:198 mod/message.php:355
209 #: mod/wallmessage.php:139 src/Content/Conversation.php:327
213 #: mod/editpost.php:94 src/Content/Conversation.php:328
217 #: mod/editpost.php:95 src/Content/Conversation.php:329
221 #: mod/editpost.php:96 src/Content/Conversation.php:330
225 #: mod/editpost.php:97 mod/message.php:199 mod/message.php:356
226 #: mod/wallmessage.php:140
227 msgid "Insert web link"
228 msgstr "أدرج رابط ويب"
230 #: mod/editpost.php:98
234 #: mod/editpost.php:99
235 msgid "Insert video link"
236 msgstr "أدرج رابط فيديو"
238 #: mod/editpost.php:100
242 #: mod/editpost.php:101
243 msgid "Insert audio link"
244 msgstr "إدراج رابط ملف صوتي"
246 #: mod/editpost.php:102
248 msgstr "رابط ملف صوتي"
250 #: mod/editpost.php:103 src/Content/Conversation.php:340
251 #: src/Module/Item/Compose.php:161
252 msgid "Set your location"
255 #: mod/editpost.php:104 src/Content/Conversation.php:341
259 #: mod/editpost.php:105 src/Content/Conversation.php:342
260 msgid "Clear browser location"
261 msgstr "امسح موقع المتصفح"
263 #: mod/editpost.php:106 src/Content/Conversation.php:343
264 msgid "clear location"
267 #: mod/editpost.php:107 mod/message.php:200 mod/message.php:358
268 #: mod/photos.php:1498 mod/wallmessage.php:141
269 #: src/Content/Conversation.php:355 src/Content/Conversation.php:689
270 #: src/Module/Item/Compose.php:165 src/Object/Post.php:502
272 msgstr "يرجى الانتظار"
274 #: mod/editpost.php:108 src/Content/Conversation.php:356
275 msgid "Permission settings"
276 msgstr "إعدادات الأذونات"
278 #: mod/editpost.php:116 src/Core/ACL.php:325
279 msgid "CC: email addresses"
280 msgstr "أرسله إلى عناوين البريد الإلكتروني"
282 #: mod/editpost.php:117 src/Content/Conversation.php:366
284 msgstr "مشاركة علنية"
286 #: mod/editpost.php:120 src/Content/Conversation.php:345
287 #: src/Module/Item/Compose.php:166
291 #: mod/editpost.php:122 src/Content/Conversation.php:347
292 #: src/Module/Item/Compose.php:167
293 msgid "Categories (comma-separated list)"
294 msgstr "الفئات (قائمة مفصولة بفاصلة)"
296 #: mod/editpost.php:123 src/Core/ACL.php:326
297 msgid "Example: bob@example.com, mary@example.com"
298 msgstr "مثل: bob@example.com, mary@example.com"
300 #: mod/editpost.php:128 mod/events.php:517 mod/photos.php:1346
301 #: mod/photos.php:1402 mod/photos.php:1476 src/Content/Conversation.php:370
302 #: src/Module/Item/Compose.php:160 src/Object/Post.php:974
306 #: mod/editpost.php:130 mod/fbrowser.php:100 mod/fbrowser.php:127
307 #: mod/follow.php:144 mod/photos.php:1013 mod/photos.php:1114 mod/tagrm.php:37
308 #: mod/tagrm.php:129 mod/unfollow.php:97 src/Content/Conversation.php:373
309 #: src/Module/Contact/Revoke.php:99 src/Module/RemoteFollow.php:116
313 #: mod/editpost.php:134 src/Content/Conversation.php:380
314 #: src/Content/Widget/VCard.php:107 src/Model/Profile.php:460
315 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:92
319 #: mod/editpost.php:135 src/Content/Conversation.php:381
320 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:101
324 #: mod/editpost.php:136 mod/events.php:522 mod/photos.php:948
325 #: mod/photos.php:1300 src/Content/Conversation.php:357
329 #: mod/editpost.php:138 src/Content/Conversation.php:383
330 msgid "Open Compose page"
331 msgstr "افتح صفحة الإنشاء"
333 #: mod/events.php:123 mod/events.php:125
334 msgid "Event can not end before it has started."
335 msgstr "لا يمكن أن ينتهي الحدث قبل أن يبدأ."
337 #: mod/events.php:132 mod/events.php:134
338 msgid "Event title and start time are required."
339 msgstr "عنوان الحدث و وقت بدئه إلزاميان."
341 #: mod/events.php:379
342 msgid "Create New Event"
343 msgstr "أنشئ حدثاً جديدًا"
345 #: mod/events.php:478 src/Module/Admin/Logs/View.php:96
346 msgid "Event details"
347 msgstr "تفاصيل الحدث"
349 #: mod/events.php:479
350 msgid "Starting date and Title are required."
351 msgstr "تاريخ البدء والعنوان إلزاميان."
353 #: mod/events.php:480 mod/events.php:485
354 msgid "Event Starts:"
355 msgstr "يبدأ الحدث في:"
357 #: mod/events.php:480 mod/events.php:510
358 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:79
359 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:80
360 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:99
361 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:100
362 #: src/Module/Admin/Item/Delete.php:70 src/Module/Debug/Probe.php:61
363 #: src/Module/Install.php:200 src/Module/Install.php:233
364 #: src/Module/Install.php:238 src/Module/Install.php:257
365 #: src/Module/Install.php:268 src/Module/Install.php:273
366 #: src/Module/Install.php:279 src/Module/Install.php:284
367 #: src/Module/Install.php:298 src/Module/Install.php:313
368 #: src/Module/Install.php:340 src/Module/Register.php:137
369 #: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:100
370 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:133
371 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:141
375 #: mod/events.php:493 mod/events.php:516
376 msgid "Finish date/time is not known or not relevant"
377 msgstr "وقت\\تاريخ الانتهاء مجهول أو ليس له صلة"
379 #: mod/events.php:495 mod/events.php:500
380 msgid "Event Finishes:"
381 msgstr "ينتهي الحدث في:"
383 #: mod/events.php:506 src/Module/Profile/Profile.php:172
384 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:239
388 #: mod/events.php:508 src/Content/Widget/VCard.php:98 src/Model/Event.php:80
389 #: src/Model/Event.php:107 src/Model/Event.php:466 src/Model/Event.php:915
390 #: src/Model/Profile.php:368 src/Module/Contact.php:565
391 #: src/Module/Directory.php:150 src/Module/Notifications/Introductions.php:165
392 #: src/Module/Profile/Profile.php:194
396 #: mod/events.php:510 mod/events.php:512
400 #: mod/events.php:513 mod/events.php:514
401 msgid "Share this event"
402 msgstr "شارك هذا الحدث"
404 #: mod/events.php:519 mod/message.php:201 mod/message.php:357
405 #: mod/photos.php:930 mod/photos.php:1034 mod/photos.php:1304
406 #: mod/photos.php:1345 mod/photos.php:1401 mod/photos.php:1475
407 #: src/Module/Admin/Item/Source.php:65 src/Module/Contact.php:523
408 #: src/Module/Contact/Advanced.php:133 src/Module/Contact/Poke.php:158
409 #: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:141
410 #: src/Module/Debug/Babel.php:313 src/Module/Debug/Localtime.php:64
411 #: src/Module/Debug/Probe.php:56 src/Module/Debug/WebFinger.php:53
412 #: src/Module/Delegation.php:147 src/Module/FriendSuggest.php:128
413 #: src/Module/Install.php:245 src/Module/Install.php:287
414 #: src/Module/Install.php:324 src/Module/Invite.php:177
415 #: src/Module/Item/Compose.php:150 src/Module/Profile/Profile.php:247
416 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:223 src/Object/Post.php:963
417 #: view/theme/duepuntozero/config.php:69 view/theme/frio/config.php:160
418 #: view/theme/quattro/config.php:71 view/theme/vier/config.php:119
422 #: mod/events.php:520 src/Module/Profile/Profile.php:248
426 #: mod/events.php:521 src/Module/Admin/Site.php:507 src/Module/Contact.php:863
427 #: src/Module/Profile/Profile.php:249
431 #: mod/events.php:538
432 msgid "Failed to remove event"
433 msgstr "فشلت إزالة الحدث"
435 #: mod/fbrowser.php:43 src/Content/Nav.php:192 src/Module/BaseProfile.php:64
436 #: view/theme/frio/theme.php:227
440 #: mod/fbrowser.php:102 mod/fbrowser.php:129
441 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:129
445 #: mod/fbrowser.php:124
449 #: mod/follow.php:74 mod/unfollow.php:96 src/Module/RemoteFollow.php:115
450 msgid "Submit Request"
454 msgid "You already added this contact."
455 msgstr "أضفت هذا المتراسل سلفًا."
457 #: mod/follow.php:100
458 msgid "The network type couldn't be detected. Contact can't be added."
459 msgstr "تعذر اكتشاف نوع الشبكة. لا يمكن إضافة المتراسل."
461 #: mod/follow.php:108
462 msgid "Diaspora support isn't enabled. Contact can't be added."
463 msgstr "دعم دياسبورا غير مفعل. لا يمكن إضافة المتراسل."
465 #: mod/follow.php:113
466 msgid "OStatus support is disabled. Contact can't be added."
467 msgstr "دعم OStatus غير مفعل. لا يمكن إضافة المتراسل."
469 #: mod/follow.php:138 src/Content/Item.php:463 src/Content/Widget.php:76
470 #: src/Model/Contact.php:1072 src/Model/Contact.php:1084
471 #: view/theme/vier/theme.php:172
472 msgid "Connect/Follow"
475 #: mod/follow.php:139 src/Module/RemoteFollow.php:114
476 msgid "Please answer the following:"
477 msgstr "من فضلك أجب على ما يلي:"
479 #: mod/follow.php:140 mod/unfollow.php:94
480 msgid "Your Identity Address:"
481 msgstr "عنوان معرّفك:"
483 #: mod/follow.php:141 mod/unfollow.php:100
484 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:116 src/Module/Contact.php:561
485 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:107
486 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:176
488 msgstr "رابط الملف الشخصي"
490 #: mod/follow.php:142 src/Module/Contact.php:573
491 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:169
492 #: src/Module/Profile/Profile.php:207
496 #: mod/follow.php:153
501 #: mod/follow.php:154
502 msgid "Add a personal note:"
503 msgstr "أضف ملاحظة شخصية:"
505 #: mod/follow.php:163 mod/unfollow.php:109 src/Module/BaseProfile.php:59
506 #: src/Module/Contact.php:833
507 msgid "Status Messages and Posts"
508 msgstr "مشاركات ورسائل الحالة"
510 #: mod/follow.php:191
511 msgid "The contact could not be added."
512 msgstr "تعذر إضافة المتراسل."
514 #: mod/item.php:135 mod/item.php:139
515 msgid "Unable to locate original post."
516 msgstr "تعذر إيجاد المشاركة الأصلية."
518 #: mod/item.php:341 mod/item.php:346
519 msgid "Empty post discarded."
520 msgstr "رُفضت المشاركة الفارغة."
523 msgid "Post updated."
524 msgstr "حُدثت المشاركة."
526 #: mod/item.php:752 mod/item.php:757
527 msgid "Item wasn't stored."
528 msgstr "لم يخزن العنصر."
531 msgid "Item couldn't be fetched."
532 msgstr "تعذر جلب العنصر."
534 #: mod/item.php:914 src/Module/Admin/Themes/Details.php:39
535 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:59 src/Module/Debug/ItemBody.php:41
536 #: src/Module/Debug/ItemBody.php:56
537 msgid "Item not found."
538 msgstr "لم يُعثر على العنصر."
540 #: mod/lostpass.php:40
541 msgid "No valid account found."
542 msgstr "لم يُعثر على حساب صالح."
544 #: mod/lostpass.php:52
545 msgid "Password reset request issued. Check your email."
546 msgstr "تم تقديم طلب إعادة تعيين كلمه المرور. تحقق من بريدك الإلكتروني."
548 #: mod/lostpass.php:58
553 "\t\t\tA request was recently received at \"%2$s\" to reset your account\n"
554 "\t\tpassword. In order to confirm this request, please select the verification link\n"
555 "\t\tbelow or paste it into your web browser address bar.\n"
557 "\t\tIf you did NOT request this change, please DO NOT follow the link\n"
558 "\t\tprovided and ignore and/or delete this email, the request will expire shortly.\n"
560 "\t\tYour password will not be changed unless we can verify that you\n"
561 "\t\tissued this request."
562 msgstr "\n\t\tعزيزي %1$s،\n\t\t\tاستلمنا مؤخرًا طلبًا لاستعادة كلمة المرور على \"%2$s\".\n\t\tلتأكيد هذا الطلب، يرجى النقر على رابط التحقق\n\t\tأدناه أو لصقه في شريط عناوين متصفح الويب الخاص بك.\n\n\t\tإذا لم تطلب هذا التغيير، الرجاء عدم اتباع الرابط\n\t\tوتجاهل و/أو حذف هذا البريد الإلكتروني، الطلب سينتهي قريبا.\n\n\t\tلن يتم تغيير كلمة المرور الخاصة بك ما لم نتمكن من التحقق من\n\t\tهويتك."
564 #: mod/lostpass.php:69
568 "\t\tFollow this link soon to verify your identity:\n"
572 "\t\tYou will then receive a follow-up message containing the new password.\n"
573 "\t\tYou may change that password from your account settings page after logging in.\n"
575 "\t\tThe login details are as follows:\n"
577 "\t\tSite Location:\t%2$s\n"
578 "\t\tLogin Name:\t%3$s"
579 msgstr "\n\t\tاتبع هذا الرابط للتحقق من هويتك:\n\n\t\t\t\t%1$s\n\n\t\tسوف تتلقى رسالة متابعة تحتوي على كلمة المرور الجديدة.\n\t يمكنك تغيير كلمة المرور من صفحة إعدادات الحساب بعد الولوج.\n\n\t\tتفاصيل الولوج هي:\n\n\t\tالموقع:\t%2$s\n\t\tاسم الولوج:\t%3$s"
581 #: mod/lostpass.php:84
583 msgid "Password reset requested at %s"
584 msgstr "طُلب إعادة تعيين كلمة المرور على %s"
586 #: mod/lostpass.php:100
588 "Request could not be verified. (You may have previously submitted it.) "
589 "Password reset failed."
590 msgstr "تعذر التحقق من الطلب (ربما تكون قد أرسلته مسبقاً). فشلت إعادة تعيين كلمة المرور."
592 #: mod/lostpass.php:113
593 msgid "Request has expired, please make a new one."
594 msgstr "انتهت صلاحيته، أرسل طلب واحد جديد."
596 #: mod/lostpass.php:128
597 msgid "Forgot your Password?"
598 msgstr "نسيت كلمة المرور؟"
600 #: mod/lostpass.php:129
602 "Enter your email address and submit to have your password reset. Then check "
603 "your email for further instructions."
604 msgstr "أدخل عنوان بريدك الإلكتروني وأرسله من أجل إعادة تعيين كلمة المرور. بعد ذلك تحقق من بريدك الإلكتروني لمزيد من التعليمات."
606 #: mod/lostpass.php:130 src/Module/Security/Login.php:148
607 msgid "Nickname or Email: "
608 msgstr "اللقب أو البريد الإلكتروني: "
610 #: mod/lostpass.php:131
614 #: mod/lostpass.php:146 src/Module/Security/Login.php:160
615 msgid "Password Reset"
616 msgstr "إعادة تعيين كلمة المرور"
618 #: mod/lostpass.php:147
619 msgid "Your password has been reset as requested."
620 msgstr "أُعيد تعيين كلمة المرور بناء على طلبك."
622 #: mod/lostpass.php:148
623 msgid "Your new password is"
624 msgstr "كلمة مرورك الجديدة هي"
626 #: mod/lostpass.php:149
627 msgid "Save or copy your new password - and then"
628 msgstr "احفظ أو انسخ كلمة المرور الجديدة - ثم"
630 #: mod/lostpass.php:150
631 msgid "click here to login"
632 msgstr "أنقر هنا للولوج"
634 #: mod/lostpass.php:151
636 "Your password may be changed from the <em>Settings</em> page after "
638 msgstr "يمكنك تغيير كلمة المرور من <em>الإعدادات</em> بعد ولوجك بنجاح."
640 #: mod/lostpass.php:155
641 msgid "Your password has been reset."
642 msgstr "أُعيد تعيين كلمة المرور."
644 #: mod/lostpass.php:158
649 "\t\t\t\tYour password has been changed as requested. Please retain this\n"
650 "\t\t\tinformation for your records (or change your password immediately to\n"
651 "\t\t\tsomething that you will remember).\n"
653 msgstr "\n\t\t\tعزيزي %1$s،\n\t\t\t\tغُيّرت كلمة المرور بناء على طلبك. يرجى الاحتفاظ بهذه\n\t\t\tالمعلومات (أو تغيير كلمة المرور الخاصة بك على الفور).\n\t\t\t\t"
655 #: mod/lostpass.php:164
659 "\t\t\tYour login details are as follows:\n"
661 "\t\t\tSite Location:\t%1$s\n"
662 "\t\t\tLogin Name:\t%2$s\n"
663 "\t\t\tPassword:\t%3$s\n"
665 "\t\t\tYou may change that password from your account settings page after logging in.\n"
667 msgstr "\n\t\t\tتفاصيل الولوج كالتالي:\n\n\t\t\tالموقع:\t%1$s\n\t\t\tاسم المستخدم:\t%2$s\n\t\t\tكلمة المرور:\t%3$s\n\n\t\t\tيمكنك تغيير كلمة المرور من صفحة إعدادات الحساب.\n\t\t\t"
669 #: mod/lostpass.php:176
671 msgid "Your password has been changed at %s"
672 msgstr "غُيرت كلمة المرور على %s"
675 msgid "No keywords to match. Please add keywords to your profile."
676 msgstr "لا توجد كلمات مفتاحية لمطابقتها. من فضلك أضف كلمات مفتاحية إلى ملفك الشخصي."
678 #: mod/match.php:93 src/Module/BaseSearch.php:117
683 msgid "Profile Match"
684 msgstr "الملفات الشخصية المطابقة"
686 #: mod/message.php:46 mod/message.php:126 src/Content/Nav.php:286
690 #: mod/message.php:83 mod/wallmessage.php:69
691 msgid "No recipient selected."
692 msgstr "لم تختر متلقيا."
694 #: mod/message.php:87
695 msgid "Unable to locate contact information."
696 msgstr "تعذر العثور على معلومات المتراسل."
698 #: mod/message.php:90 mod/wallmessage.php:75
699 msgid "Message could not be sent."
700 msgstr "تعذر إرسال الرسالة."
702 #: mod/message.php:93 mod/wallmessage.php:78
703 msgid "Message collection failure."
704 msgstr "فشل جمع الرسائل."
706 #: mod/message.php:120 src/Module/Notifications/Introductions.php:113
707 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:148
708 #: src/Module/Notifications/Notification.php:57
712 #: mod/message.php:133 src/Content/Nav.php:283 view/theme/frio/theme.php:234
716 #: mod/message.php:146
717 msgid "Conversation not found."
718 msgstr "لم يُعثر على المُحادثة."
720 #: mod/message.php:151
721 msgid "Message was not deleted."
722 msgstr "لم تحذف الرسالة."
724 #: mod/message.php:166
725 msgid "Conversation was not removed."
726 msgstr "لم تُزل المحادثة."
728 #: mod/message.php:180 mod/message.php:286 mod/wallmessage.php:123
729 msgid "Please enter a link URL:"
730 msgstr "يرجى إدخال الرابط:"
732 #: mod/message.php:189 mod/wallmessage.php:128
733 msgid "Send Private Message"
734 msgstr "أرسل رسالة خاصة"
736 #: mod/message.php:190 mod/message.php:347 mod/wallmessage.php:130
740 #: mod/message.php:191 mod/message.php:348 mod/wallmessage.php:131
744 #: mod/message.php:195 mod/message.php:351 mod/wallmessage.php:137
745 #: src/Module/Invite.php:170
746 msgid "Your message:"
749 #: mod/message.php:222
753 #: mod/message.php:278
754 msgid "Message not available."
755 msgstr "الرّسالة غير متوفّرة."
757 #: mod/message.php:323
758 msgid "Delete message"
759 msgstr "احذف الرسالة"
761 #: mod/message.php:325 mod/message.php:457
762 msgid "D, d M Y - g:i A"
763 msgstr "D, d M Y - g:i A"
765 #: mod/message.php:340 mod/message.php:454
766 msgid "Delete conversation"
767 msgstr "احذف المحادثة"
769 #: mod/message.php:342
771 "No secure communications available. You <strong>may</strong> be able to "
772 "respond from the sender's profile page."
773 msgstr "لا يتوافر اتصال آمن. <strong>قد</strong> تستطيع الرد من خلال صفحة الملف الشخصي للمرسل."
775 #: mod/message.php:346
779 #: mod/message.php:428
781 msgid "Unknown sender - %s"
782 msgstr "المرسل مجهول - %s"
784 #: mod/message.php:430
789 #: mod/message.php:432
794 #: mod/message.php:460
797 msgid_plural "%d messages"
798 msgstr[0] "لا رسائل %d"
799 msgstr[1] "رسالة واحدة %d"
800 msgstr[2] "رسالتان %d"
805 #: mod/notes.php:51 src/Module/BaseProfile.php:106
806 msgid "Personal Notes"
807 msgstr "ملاحظات شخصية"
810 msgid "Personal notes are visible only by yourself."
811 msgstr "الملاحظات الشخصية مرئية لك فقط."
813 #: mod/ostatus_subscribe.php:37
814 msgid "Subscribing to contacts"
815 msgstr "يشترك في متراسلين"
817 #: mod/ostatus_subscribe.php:47
818 msgid "No contact provided."
819 msgstr "لم يُقدم متراسلين."
821 #: mod/ostatus_subscribe.php:53
822 msgid "Couldn't fetch information for contact."
823 msgstr "تعذر جلب معلومات المتراسل."
825 #: mod/ostatus_subscribe.php:64
826 msgid "Couldn't fetch friends for contact."
827 msgstr "تعذر جلب أصدقاء المتراسل."
829 #: mod/ostatus_subscribe.php:70 mod/ostatus_subscribe.php:81
830 msgid "Couldn't fetch following contacts."
831 msgstr "تعذر جلب متابِعي المتراسل."
833 #: mod/ostatus_subscribe.php:76
834 msgid "Couldn't fetch remote profile."
835 msgstr "تعذر جلب الملف الشخصي البعيد."
837 #: mod/ostatus_subscribe.php:86
838 msgid "Unsupported network"
839 msgstr "شبكة غير مدعومة"
841 #: mod/ostatus_subscribe.php:102 mod/repair_ostatus.php:51
845 #: mod/ostatus_subscribe.php:116
849 #: mod/ostatus_subscribe.php:118
853 #: mod/ostatus_subscribe.php:121
857 #: mod/ostatus_subscribe.php:126 mod/repair_ostatus.php:57
858 msgid "Keep this window open until done."
859 msgstr "أبق هذه النافذة مفتوحة حتى ينتهي."
861 #: mod/photos.php:108 src/Module/BaseProfile.php:67
863 msgstr "ألبومات الصور"
865 #: mod/photos.php:109 mod/photos.php:1593
866 msgid "Recent Photos"
867 msgstr "الصور الأخيرة"
869 #: mod/photos.php:111 mod/photos.php:1082 mod/photos.php:1595
870 msgid "Upload New Photos"
871 msgstr "ارفع صور جديدة"
873 #: mod/photos.php:129 src/Module/BaseSettings.php:37
877 #: mod/photos.php:167
878 msgid "Contact information unavailable"
879 msgstr "معلومات المتراسل غير متوفرة"
881 #: mod/photos.php:196
882 msgid "Album not found."
883 msgstr "لم يُعثر على الألبوم."
885 #: mod/photos.php:250
886 msgid "Album successfully deleted"
887 msgstr "حُذف الألبوم بنجاح"
889 #: mod/photos.php:252
890 msgid "Album was empty."
893 #: mod/photos.php:284
894 msgid "Failed to delete the photo."
895 msgstr "فشل حذف الصفحة."
897 #: mod/photos.php:559
901 #: mod/photos.php:559
903 msgid "%1$s was tagged in %2$s by %3$s"
904 msgstr "ذكر %3$s %1$s في %2$s"
906 #: mod/photos.php:642 mod/photos.php:645 mod/photos.php:672
907 #: mod/wall_upload.php:207 src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:60
909 msgid "Image exceeds size limit of %s"
910 msgstr "تجاوزت الصورة الحد الأقصى للحجم وهو %s"
912 #: mod/photos.php:648
913 msgid "Image upload didn't complete, please try again"
914 msgstr "لم يكتمل رفع الصورة، من فضلك أعد المحاولة"
916 #: mod/photos.php:651
917 msgid "Image file is missing"
918 msgstr "ملف الصورة مفقود"
920 #: mod/photos.php:656
922 "Server can't accept new file upload at this time, please contact your "
924 msgstr "الخادم لا يقبل رفع ملفات جديدة، يرجى التواصل مع مدير الموقع"
926 #: mod/photos.php:680
927 msgid "Image file is empty."
928 msgstr "ملف الصورة فارغ."
930 #: mod/photos.php:695 mod/wall_upload.php:166
931 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:69
932 msgid "Unable to process image."
933 msgstr "تعذرت معالجة الصورة."
935 #: mod/photos.php:724 mod/wall_upload.php:232
936 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:96
937 msgid "Image upload failed."
938 msgstr "فشل رفع الصورة."
940 #: mod/photos.php:816
941 msgid "No photos selected"
942 msgstr "لم تختر صورًا"
944 #: mod/photos.php:885
945 msgid "Access to this item is restricted."
946 msgstr "الوصول إلى هذا العنصر مقيد."
948 #: mod/photos.php:940
949 msgid "Upload Photos"
952 #: mod/photos.php:944 mod/photos.php:1030
953 msgid "New album name: "
954 msgstr "اسم الألبوم الجديد: "
956 #: mod/photos.php:945
957 msgid "or select existing album:"
958 msgstr "أو اختر ألبومًا موجودًا:"
960 #: mod/photos.php:946
961 msgid "Do not show a status post for this upload"
962 msgstr "لا تظهر مشاركة حالة لهذا الملف المرفوع"
964 #: mod/photos.php:1011
965 msgid "Do you really want to delete this photo album and all its photos?"
966 msgstr "أتريد حذف هذا الألبوم وكافة محتوياته؟"
968 #: mod/photos.php:1012 mod/photos.php:1035
970 msgstr "احذف الألبوم"
972 #: mod/photos.php:1039
976 #: mod/photos.php:1040
978 msgstr "احذف الألبوم"
980 #: mod/photos.php:1044
981 msgid "Show Newest First"
982 msgstr "اعرض الأحدث أولًا"
984 #: mod/photos.php:1046
985 msgid "Show Oldest First"
986 msgstr "اعرض الأقدم أولًا"
988 #: mod/photos.php:1067 mod/photos.php:1578
992 #: mod/photos.php:1100
993 msgid "Permission denied. Access to this item may be restricted."
994 msgstr "رُفض الإذن. قد يكون الوصول إلى هذا العنصر مقيدا."
996 #: mod/photos.php:1102
997 msgid "Photo not available"
998 msgstr "الصورة غير متوفرة"
1000 #: mod/photos.php:1112
1001 msgid "Do you really want to delete this photo?"
1002 msgstr "أتريد حذف هذه الصورة؟"
1004 #: mod/photos.php:1113 mod/photos.php:1305
1005 msgid "Delete Photo"
1006 msgstr "احذف الصورة"
1008 #: mod/photos.php:1203
1010 msgstr "اعرض الصورة"
1012 #: mod/photos.php:1205
1016 #: mod/photos.php:1206
1017 msgid "Delete photo"
1018 msgstr "احذف الصورة"
1020 #: mod/photos.php:1207
1021 msgid "Use as profile photo"
1022 msgstr "استخدامها كصورة الملف الشخصي"
1024 #: mod/photos.php:1214
1025 msgid "Private Photo"
1028 #: mod/photos.php:1220
1029 msgid "View Full Size"
1030 msgstr "اعرض الحجم الكامل"
1032 #: mod/photos.php:1273
1036 #: mod/photos.php:1276
1037 msgid "[Select tags to remove]"
1038 msgstr "[اختر وسومًا لإزالتها]"
1040 #: mod/photos.php:1291
1041 msgid "New album name"
1042 msgstr "اسم الألبوم الجديد"
1044 #: mod/photos.php:1292
1048 #: mod/photos.php:1293
1052 #: mod/photos.php:1293
1054 "Example: @bob, @Barbara_Jensen, @jim@example.com, #California, #camping"
1055 msgstr "مثال: @bob, @Barbara_Jensen, @jim@example.com, #California, #camping"
1057 #: mod/photos.php:1294
1058 msgid "Do not rotate"
1061 #: mod/photos.php:1295
1062 msgid "Rotate CW (right)"
1063 msgstr "أدر باتجاه عقارب الساعة"
1065 #: mod/photos.php:1296
1066 msgid "Rotate CCW (left)"
1067 msgstr "أدر عكس اتجاه عقارب الساعة"
1069 #: mod/photos.php:1342 mod/photos.php:1398 mod/photos.php:1472
1070 #: src/Module/Contact.php:993 src/Module/Item/Compose.php:148
1071 #: src/Object/Post.php:960
1075 #: mod/photos.php:1344 mod/photos.php:1400 mod/photos.php:1474
1076 #: src/Object/Post.php:496 src/Object/Post.php:962
1080 #: mod/photos.php:1433 src/Content/Conversation.php:615
1081 #: src/Object/Post.php:227
1085 #: mod/photos.php:1434 mod/settings.php:563 src/Content/Conversation.php:616
1086 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:139
1087 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:140 src/Module/Admin/Users/Index.php:153
1091 #: mod/photos.php:1495 src/Object/Post.php:349
1095 #: mod/photos.php:1496 src/Object/Post.php:349
1096 msgid "I like this (toggle)"
1097 msgstr "أعجبت به (بدِّل)"
1099 #: mod/photos.php:1497 src/Object/Post.php:350
1103 #: mod/photos.php:1499 src/Object/Post.php:350
1104 msgid "I don't like this (toggle)"
1105 msgstr "لم أعجب به (بدِّل)"
1107 #: mod/photos.php:1521
1111 #: mod/photos.php:1584
1113 msgstr "اعرض الألبوم"
1116 msgid "{0} wants to be your friend"
1117 msgstr "{0} يريد أن يكون صديقك"
1120 msgid "{0} requested registration"
1121 msgstr "{0} طلب التسجيل"
1125 msgid "{0} and %d others requested registration"
1126 msgstr "{0} و %d يطلبون التسجيل"
1128 #: mod/redir.php:49 mod/redir.php:102
1129 msgid "Bad Request."
1132 #: mod/redir.php:55 mod/redir.php:129 src/Module/Contact/Advanced.php:54
1133 #: src/Module/Contact/Advanced.php:105 src/Module/Contact/Contacts.php:36
1134 #: src/Module/Contact/Media.php:43 src/Module/FriendSuggest.php:54
1135 #: src/Module/FriendSuggest.php:92 src/Module/Group.php:105
1136 msgid "Contact not found."
1137 msgstr "لم يُعثر على المتراسل."
1139 #: mod/removeme.php:63 src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:454
1140 msgid "[Friendica System Notify]"
1141 msgstr "[Friendica System Notify]"
1143 #: mod/removeme.php:63
1144 msgid "User deleted their account"
1145 msgstr "حذف المستخدم حسابه"
1147 #: mod/removeme.php:64
1149 "On your Friendica node an user deleted their account. Please ensure that "
1150 "their data is removed from the backups."
1151 msgstr "حذف مستخدم حسابه على عقدة فرَندِكا خاصتك. من فضلك تأكد أن بياناتهم أُزيلت من النسخ الاحتياطية."
1153 #: mod/removeme.php:65
1155 msgid "The user id is %d"
1156 msgstr "معرف المستخدم هو %d"
1158 #: mod/removeme.php:99 mod/removeme.php:102
1159 msgid "Remove My Account"
1162 #: mod/removeme.php:100
1164 "This will completely remove your account. Once this has been done it is not "
1166 msgstr "سيزيل حسابك كليا. لا مجال لتراجع عند انتهائه."
1168 #: mod/removeme.php:101
1169 msgid "Please enter your password for verification:"
1170 msgstr "يرجى إدخال كلمة المرور لتأكيد:"
1172 #: mod/repair_ostatus.php:36
1173 msgid "Resubscribing to OStatus contacts"
1174 msgstr "يعيد الاشتراك في متراسلي OStatus"
1176 #: mod/repair_ostatus.php:46 src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:130
1177 #: src/Module/Debug/Babel.php:293 src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:97
1179 msgid_plural "Errors"
1180 msgstr[0] "لا أخطاء"
1187 #: mod/settings.php:128
1188 msgid "Failed to connect with email account using the settings provided."
1189 msgstr "فشل الاتصال بحساب البريد الإلكتروني باستخدام الإعدادات المقدمة."
1191 #: mod/settings.php:157
1192 msgid "Contact CSV file upload error"
1193 msgstr "خطأ في استيراد ملف CSV"
1195 #: mod/settings.php:176
1196 msgid "Importing Contacts done"
1197 msgstr "أُستورد المتراسلون"
1199 #: mod/settings.php:189
1200 msgid "Relocate message has been send to your contacts"
1201 msgstr "أُرسلت رسالة تنبيه بانتقالك إلى متراسليك"
1203 #: mod/settings.php:201
1204 msgid "Passwords do not match."
1205 msgstr "كلمتا المرور غير متطابقتين."
1207 #: mod/settings.php:209 src/Console/User.php:210
1208 msgid "Password update failed. Please try again."
1209 msgstr "فشل تحديث كلمة المرور. من فضلك أعد المحاولة."
1211 #: mod/settings.php:212 src/Console/User.php:213
1212 msgid "Password changed."
1213 msgstr "غُيّرت كلمة المرور."
1215 #: mod/settings.php:215
1216 msgid "Password unchanged."
1217 msgstr "لم تُغير كلمة المرور."
1219 #: mod/settings.php:303
1220 msgid "Please use a shorter name."
1221 msgstr "يرجى استخدام اسم أقصر."
1223 #: mod/settings.php:306
1224 msgid "Name too short."
1225 msgstr "الاسم قصير جداً."
1227 #: mod/settings.php:313
1228 msgid "Wrong Password."
1229 msgstr "كلمة مرور خاطئة."
1231 #: mod/settings.php:318
1232 msgid "Invalid email."
1233 msgstr "البريد الإلكتروني غير صالح."
1235 #: mod/settings.php:324
1236 msgid "Cannot change to that email."
1237 msgstr "لا يمكن التغيير إلى هذا البريد الإلكتروني."
1239 #: mod/settings.php:365
1240 msgid "Private forum has no privacy permissions. Using default privacy group."
1241 msgstr "المنتدى الخاص ليس لديه أذونات خصوصية. يستخدم مجموعة الخصوصية الافتراضية."
1243 #: mod/settings.php:368
1244 msgid "Private forum has no privacy permissions and no default privacy group."
1245 msgstr "المنتدى الخاص ليس لديه أذونات خصوصية ولا مجموعة خصوصية افتراضية."
1247 #: mod/settings.php:387
1248 msgid "Settings were not updated."
1249 msgstr "لم تُحدث الإعدادات."
1251 #: mod/settings.php:428
1252 msgid "Connected Apps"
1253 msgstr "التطبيقات المتصلة"
1255 #: mod/settings.php:429 src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:106
1256 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:129
1257 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:130 src/Module/Admin/Users/Create.php:71
1258 #: src/Module/Admin/Users/Deleted.php:88 src/Module/Admin/Users/Index.php:142
1259 #: src/Module/Admin/Users/Index.php:162 src/Module/Admin/Users/Pending.php:104
1260 #: src/Module/Contact/Advanced.php:135
1264 #: mod/settings.php:430 src/Content/Nav.php:212
1266 msgstr "الصفحة الرئيسية"
1268 #: mod/settings.php:431 src/Module/Admin/Queue.php:78
1272 #: mod/settings.php:432
1273 msgid "Remove authorization"
1274 msgstr "أزل التخويل"
1276 #: mod/settings.php:450
1277 msgid "Addon Settings"
1278 msgstr "إعدادات الإضافة"
1280 #: mod/settings.php:451
1281 msgid "No Addon settings configured"
1282 msgstr "لم تضبط إعدادات الإضافة"
1284 #: mod/settings.php:472
1285 msgid "Additional Features"
1286 msgstr "ميزات إضافية"
1288 #: mod/settings.php:474 mod/settings.php:565 mod/settings.php:702
1289 #: src/Module/Admin/Addons/Index.php:69 src/Module/Admin/Features.php:87
1290 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:82 src/Module/Admin/Site.php:502
1291 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:113 src/Module/Admin/Tos.php:66
1292 #: src/Module/Settings/Delegation.php:170 src/Module/Settings/Display.php:194
1293 msgid "Save Settings"
1294 msgstr "احفظ الإعدادات"
1296 #: mod/settings.php:496
1297 msgid "Diaspora (Socialhome, Hubzilla)"
1298 msgstr "Diaspora (Socialhome, Hubzilla)"
1300 #: mod/settings.php:496 mod/settings.php:497
1304 #: mod/settings.php:496 mod/settings.php:497
1308 #: mod/settings.php:496 mod/settings.php:497
1310 msgid "Built-in support for %s connectivity is %s"
1311 msgstr "دعم مدمج لـ %s باتصال %s"
1313 #: mod/settings.php:497
1314 msgid "OStatus (GNU Social)"
1315 msgstr "OStatus (GNU Social)"
1317 #: mod/settings.php:523
1318 msgid "Email access is disabled on this site."
1319 msgstr "الوصول إلى البريد الإلكتروني معطل في هذا الموقع."
1321 #: mod/settings.php:528 mod/settings.php:563
1325 #: mod/settings.php:534 src/Module/BaseSettings.php:80
1326 msgid "Social Networks"
1327 msgstr "الشبكات الاجتماعية"
1329 #: mod/settings.php:539
1330 msgid "General Social Media Settings"
1331 msgstr "إعدادات وسائل التواصل الاجتماعي العامة"
1333 #: mod/settings.php:540
1334 msgid "Accept only top level posts by contacts you follow"
1335 msgstr "قبول المشاركات الأصلية للمتراسلين الذين تتابعهم"
1337 #: mod/settings.php:540
1339 "The system does an auto completion of threads when a comment arrives. This "
1340 "has got the side effect that you can receive posts that had been started by "
1341 "a non-follower but had been commented by someone you follow. This setting "
1342 "deactivates this behaviour. When activated, you strictly only will receive "
1343 "posts from people you really do follow."
1344 msgstr "يقوم النظام بإكمال تلقائي للنقاشات عند كتابة تعليق عليه. هذا له تأثير جانبي بحيث يجلب مشاركات أشخاص لا تتابعهم علق عليها شخص تتابعه. هذا الإعداد يبطل ما سبق. حيث عند تفعيله، ستتلقى مشاركات الأشخاص الذين تتابعهم فقط."
1346 #: mod/settings.php:541
1347 msgid "Enable Content Warning"
1348 msgstr "فعّل التحذير من المحتوى"
1350 #: mod/settings.php:541
1352 "Users on networks like Mastodon or Pleroma are able to set a content warning"
1353 " field which collapse their post by default. This enables the automatic "
1354 "collapsing instead of setting the content warning as the post title. Doesn't"
1355 " affect any other content filtering you eventually set up."
1356 msgstr "يمكن لمستخدمي شبكات مثل ماستدون أو بليروما تعيين حقل التحذير من المحتوى الذي يطوي مشاركتهم افتراضيا. هذا يفعل الطي التلقائي بدلًا من تعين التحذير من المحتوى كعنوان للمشاركة. هذا لا يؤثر على أي ترشيح محتوى قمت بإعداده."
1358 #: mod/settings.php:542
1359 msgid "Enable intelligent shortening"
1360 msgstr "فعّل الاختصار الذكي"
1362 #: mod/settings.php:542
1364 "Normally the system tries to find the best link to add to shortened posts. "
1365 "If disabled, every shortened post will always point to the original "
1367 msgstr "عادة يسعى النظام إلى إيجاد أفضل رابط لإضافته إلى المشاركات المختصرة. إذا عُطل فإن كل مشاركة مختصرة سوف تشير دائماً إلى المشاركة أصلية."
1369 #: mod/settings.php:543
1370 msgid "Enable simple text shortening"
1371 msgstr "فعّل اختصار النصوص"
1373 #: mod/settings.php:543
1375 "Normally the system shortens posts at the next line feed. If this option is "
1376 "enabled then the system will shorten the text at the maximum character "
1380 #: mod/settings.php:544
1381 msgid "Attach the link title"
1382 msgstr "أرفق عنوان الرابط"
1384 #: mod/settings.php:544
1386 "When activated, the title of the attached link will be added as a title on "
1387 "posts to Diaspora. This is mostly helpful with \"remote-self\" contacts that"
1388 " share feed content."
1389 msgstr "عند تفعيله، سيضاف عنوان الرابط المرفق كعنوان للمشاركة في دياسبورا. هذا في الغالب مفيد مع المتراسلين الذين يشاركون \"ذاتيا\" محتوى تغذية."
1391 #: mod/settings.php:545
1392 msgid "Your legacy ActivityPub/GNU Social account"
1393 msgstr "حساب GNU Social\\ActivityPub القديم خاصتك"
1395 #: mod/settings.php:545
1397 "If you enter your old account name from an ActivityPub based system or your "
1398 "GNU Social/Statusnet account name here (in the format user@domain.tld), your"
1399 " contacts will be added automatically. The field will be emptied when done."
1400 msgstr "إذا قمت بإدخال اسم حساب ActivityPub/GNU Social/Statusnet القديم هنا (بنسق user@domain.tld)، سيضاف متراسلوك في هذا الحساب تلقائيا. سيصفر الحقل عند الانتهاء."
1402 #: mod/settings.php:548
1403 msgid "Repair OStatus subscriptions"
1404 msgstr "أصلح اشتراكات OStatus"
1406 #: mod/settings.php:552
1407 msgid "Email/Mailbox Setup"
1408 msgstr "إعداد بريد الكتروني/صندوق بريد"
1410 #: mod/settings.php:553
1412 "If you wish to communicate with email contacts using this service "
1413 "(optional), please specify how to connect to your mailbox."
1414 msgstr "إذا كنت ترغب في التواصل مع متراسلي البريد الإلكتروني باستخدام هذه الخدمة (اختيارية)، من فضلك حدد كيفية الاتصال بصندوق بريدك."
1416 #: mod/settings.php:554
1417 msgid "Last successful email check:"
1418 msgstr "آخر تحقق ناجح للبريد الإلكتروني:"
1420 #: mod/settings.php:556
1421 msgid "IMAP server name:"
1422 msgstr "اسم خادم IMAP:"
1424 #: mod/settings.php:557
1428 #: mod/settings.php:558
1432 #: mod/settings.php:559
1433 msgid "Email login name:"
1434 msgstr "اسم الولوج للبريد الإلكتروني:"
1436 #: mod/settings.php:560
1437 msgid "Email password:"
1438 msgstr "كلمة مرور البريد الإلكتروني:"
1440 #: mod/settings.php:561
1441 msgid "Reply-to address:"
1442 msgstr "الرد على عنوان:"
1444 #: mod/settings.php:562
1445 msgid "Send public posts to all email contacts:"
1446 msgstr "أرسل المشاركات العلنية لجميع متراسلي البريد الإلكتروني:"
1448 #: mod/settings.php:563
1449 msgid "Action after import:"
1450 msgstr "الإجراء بعد الاستيراد:"
1452 #: mod/settings.php:563 src/Content/Nav.php:280
1453 msgid "Mark as seen"
1454 msgstr "علّمه كمُشاهَد"
1456 #: mod/settings.php:563
1457 msgid "Move to folder"
1458 msgstr "أنقل إلى مجلد"
1460 #: mod/settings.php:564
1461 msgid "Move to folder:"
1462 msgstr "أنقل إلى مجلد:"
1464 #: mod/settings.php:578
1465 msgid "Unable to find your profile. Please contact your admin."
1466 msgstr "تعذر العثور على ملفك الشخصي. من فضلك اتصال بالمدير."
1468 #: mod/settings.php:616 src/Content/Widget.php:526
1469 msgid "Account Types"
1470 msgstr "أنواع الحساب"
1472 #: mod/settings.php:617
1473 msgid "Personal Page Subtypes"
1474 msgstr "الأنواع الفرعية للصفحة الشخصية"
1476 #: mod/settings.php:618
1477 msgid "Community Forum Subtypes"
1478 msgstr "الأنواع الفرعية لمنتدى مجتمعي"
1480 #: mod/settings.php:625 src/Module/Admin/BaseUsers.php:106
1481 msgid "Personal Page"
1484 #: mod/settings.php:626
1485 msgid "Account for a personal profile."
1486 msgstr "حساب ملف شخصي خاص."
1488 #: mod/settings.php:629 src/Module/Admin/BaseUsers.php:107
1489 msgid "Organisation Page"
1492 #: mod/settings.php:630
1494 "Account for an organisation that automatically approves contact requests as "
1496 msgstr "حساب المنظمة يوافق تلقائياً على طلبات المراسلة \"كمتابعين\"."
1498 #: mod/settings.php:633 src/Module/Admin/BaseUsers.php:108
1500 msgstr "صفحة إخبارية"
1502 #: mod/settings.php:634
1504 "Account for a news reflector that automatically approves contact requests as"
1506 msgstr "حساب إخباري يوافق تلقائياً على طلبات المراسلة \"كمتابعين\"."
1508 #: mod/settings.php:637 src/Module/Admin/BaseUsers.php:109
1509 msgid "Community Forum"
1510 msgstr "منتدى مجتمعي"
1512 #: mod/settings.php:638
1513 msgid "Account for community discussions."
1514 msgstr "حساب مناقشات مجتمعية."
1516 #: mod/settings.php:641 src/Module/Admin/BaseUsers.php:99
1517 msgid "Normal Account Page"
1518 msgstr "صفحة حساب عادي"
1520 #: mod/settings.php:642
1522 "Account for a regular personal profile that requires manual approval of "
1523 "\"Friends\" and \"Followers\"."
1524 msgstr "حساب ملف شخصي عادي يتطلب الموافقة اليدوية على \"الأصدقاء\" و \"المتابعين\"."
1526 #: mod/settings.php:645 src/Module/Admin/BaseUsers.php:100
1527 msgid "Soapbox Page"
1530 #: mod/settings.php:646
1532 "Account for a public profile that automatically approves contact requests as"
1534 msgstr "حساب شخصي علني يوافق تلقائياً على طلبات المراسلة \"كمتابعين\"."
1536 #: mod/settings.php:649 src/Module/Admin/BaseUsers.php:101
1537 msgid "Public Forum"
1538 msgstr "منتدى عمومي"
1540 #: mod/settings.php:650
1541 msgid "Automatically approves all contact requests."
1542 msgstr "الموافقة تلقائياً على جميع طلبات المراسلة."
1544 #: mod/settings.php:653 src/Module/Admin/BaseUsers.php:102
1545 msgid "Automatic Friend Page"
1546 msgstr "صفحة تصادق تلقائي"
1548 #: mod/settings.php:654
1550 "Account for a popular profile that automatically approves contact requests "
1552 msgstr "حساب ملف شخصي لمشهور يوافق تلقائياً على طلبات المراسلة ك\"أصدقاء\"."
1554 #: mod/settings.php:657
1555 msgid "Private Forum [Experimental]"
1556 msgstr "منتدى خاص [تجريبي]"
1558 #: mod/settings.php:658
1559 msgid "Requires manual approval of contact requests."
1560 msgstr "يتطلب الموافقة اليدوية على طلبات المراسلة."
1562 #: mod/settings.php:669
1566 #: mod/settings.php:669
1567 msgid "(Optional) Allow this OpenID to login to this account."
1568 msgstr "(اختياري) اسمح لمعرف OpenID بالولوج إلى هذا الحساب."
1570 #: mod/settings.php:677
1571 msgid "Publish your profile in your local site directory?"
1572 msgstr "أتريد نشر ملفك الشخصي في الدليل المحلي للموقع؟"
1574 #: mod/settings.php:677
1577 "Your profile will be published in this node's <a href=\"%s\">local "
1578 "directory</a>. Your profile details may be publicly visible depending on the"
1580 msgstr "سينشر ملفك الشخصي في <a href=\"%s\"> الدليل المحلي</a> لهذه العقدة. تعتمد خصوصية معلوماتك على إعدادات النظام."
1582 #: mod/settings.php:683
1585 "Your profile will also be published in the global friendica directories "
1586 "(e.g. <a href=\"%s\">%s</a>)."
1587 msgstr "سينشر ملفك الشخصي كذلك في الأدلة العالمية لفرَندِيكا (مثال <a href=\"%s\">%s</a>)."
1589 #: mod/settings.php:689
1591 msgid "Your Identity Address is <strong>'%s'</strong> or '%s'."
1592 msgstr "عنوان معرفك هو <strong>'%s'</strong> أو '%s'."
1594 #: mod/settings.php:700
1595 msgid "Account Settings"
1596 msgstr "إعدادات الحساب"
1598 #: mod/settings.php:708
1599 msgid "Password Settings"
1600 msgstr "إعدادات كلمة المرور"
1602 #: mod/settings.php:709 src/Module/Register.php:151
1603 msgid "New Password:"
1604 msgstr "كلمة المرور الجديدة:"
1606 #: mod/settings.php:709
1608 "Allowed characters are a-z, A-Z, 0-9 and special characters except white "
1609 "spaces, accentuated letters and colon (:)."
1610 msgstr "المحارف المسموح بها هي a-z، A-Z، 0-9 والأحرف الخاصة باستثناء المساحات، الأحرف المنبورة ونقطتي التفسير (:)."
1612 #: mod/settings.php:710 src/Module/Register.php:152
1616 #: mod/settings.php:710
1617 msgid "Leave password fields blank unless changing"
1618 msgstr "اترك حقول كلمة المرور فارغة ما لم ترد تغييرها"
1620 #: mod/settings.php:711
1621 msgid "Current Password:"
1622 msgstr "كلمة المرور الحالية:"
1624 #: mod/settings.php:711
1625 msgid "Your current password to confirm the changes"
1626 msgstr "اكتب كلمة المرور الحالية لتأكيد التغييرات"
1628 #: mod/settings.php:712
1630 msgstr "كلمة المرور:"
1632 #: mod/settings.php:712
1633 msgid "Your current password to confirm the changes of the email address"
1634 msgstr "اكتب كلمة المرور الحالية لتأكيد تغيير بريدك الإلكتروني"
1636 #: mod/settings.php:715
1637 msgid "Delete OpenID URL"
1638 msgstr "احذف رابط OpenID"
1640 #: mod/settings.php:717
1641 msgid "Basic Settings"
1642 msgstr "الإعدادات الأساسيّة"
1644 #: mod/settings.php:718 src/Module/Profile/Profile.php:144
1646 msgstr "الاسم الكامل:"
1648 #: mod/settings.php:719
1649 msgid "Email Address:"
1650 msgstr "البريد الإلكتروني:"
1652 #: mod/settings.php:720
1653 msgid "Your Timezone:"
1654 msgstr "المنطقة الزمنية:"
1656 #: mod/settings.php:721
1657 msgid "Your Language:"
1660 #: mod/settings.php:721
1662 "Set the language we use to show you friendica interface and to send you "
1664 msgstr "عيّن اللغة واجهة فرَندِكا ورسائل البريد الإلكتروني"
1666 #: mod/settings.php:722
1667 msgid "Default Post Location:"
1668 msgstr "موقع النشر الافتراضي:"
1670 #: mod/settings.php:723
1671 msgid "Use Browser Location:"
1672 msgstr "استخدم موقع المتصفح:"
1674 #: mod/settings.php:725
1675 msgid "Security and Privacy Settings"
1676 msgstr "إعدادات الأمان والخصوصية"
1678 #: mod/settings.php:727
1679 msgid "Maximum Friend Requests/Day:"
1680 msgstr "حدُ طلبات صداقة لليوم الواحد:"
1682 #: mod/settings.php:727 mod/settings.php:737
1683 msgid "(to prevent spam abuse)"
1684 msgstr "(لمنع الرسائل المزعجة)"
1686 #: mod/settings.php:729
1687 msgid "Allow your profile to be searchable globally?"
1688 msgstr "أتريد السماح لملفك الشخصي بالظهور في نتائج البحث العالمي؟"
1690 #: mod/settings.php:729
1692 "Activate this setting if you want others to easily find and follow you. Your"
1693 " profile will be searchable on remote systems. This setting also determines "
1694 "whether Friendica will inform search engines that your profile should be "
1696 msgstr "فعّل هذا الإعداد إن أردت أن يُعثر عليك بسهولة. سيتمكن المستخدمون في المواقع البعيد من العثور عليك، وأيضا سيسمح بظهور ملفك الشخصي في محركات البحث."
1698 #: mod/settings.php:730
1699 msgid "Hide your contact/friend list from viewers of your profile?"
1700 msgstr "أتريد إخفاء قائمة المتراسلين/الأصدقاء عن متصفحي ملفك الشخصي؟"
1702 #: mod/settings.php:730
1704 "A list of your contacts is displayed on your profile page. Activate this "
1705 "option to disable the display of your contact list."
1706 msgstr "عادة تُعرض قائمة متراسليك على صفحة ملفك الشخصي. إلا إذا قمت بتفعيل هذا الخيار ستخفى قائمة مراسليك."
1708 #: mod/settings.php:731
1709 msgid "Hide your profile details from anonymous viewers?"
1710 msgstr "اخف معلومات ملفك الشخص عن المتصفحين المجهولين؟"
1712 #: mod/settings.php:731
1714 "Anonymous visitors will only see your profile picture, your display name and"
1715 " the nickname you are using on your profile page. Your public posts and "
1716 "replies will still be accessible by other means."
1717 msgstr "سيرى الزوار المجهولون صورة ملفك الشخصي واسمك العلني ولقبك. وستظل مشاركتك العامة وردودك متاحة عبر وسائل أخرى."
1719 #: mod/settings.php:732
1720 msgid "Make public posts unlisted"
1721 msgstr "لا تدرج المشاركات العلنية"
1723 #: mod/settings.php:732
1725 "Your public posts will not appear on the community pages or in search "
1726 "results, nor be sent to relay servers. However they can still appear on "
1727 "public feeds on remote servers."
1728 msgstr "لن تظهر مشاركتك العلنية على صفحات المجتمع أو في نتائج البحث، ولن يتم إرسالها إلى خوادم الترحيل. بيد أنها لا تزال تظهر في التغذية العمومية للخوادم البعيدة."
1730 #: mod/settings.php:733
1731 msgid "Make all posted pictures accessible"
1732 msgstr "أتح كل الصور المنشورة"
1734 #: mod/settings.php:733
1736 "This option makes every posted picture accessible via the direct link. This "
1737 "is a workaround for the problem that most other networks can't handle "
1738 "permissions on pictures. Non public pictures still won't be visible for the "
1739 "public on your photo albums though."
1740 msgstr "يسمح هذا الخيار بالوصول للصورة المنشورة عبر رابط مباشر. هذا حل لمعظم الشبكات التي لا يمكنها التعامل مع الأذونات. صورك غير العلنية ستبقى مخفية."
1742 #: mod/settings.php:734
1743 msgid "Allow friends to post to your profile page?"
1744 msgstr "أتسمح لأصدقائك بالنشر في صفحة ملفك الشخصي؟"
1746 #: mod/settings.php:734
1748 "Your contacts may write posts on your profile wall. These posts will be "
1749 "distributed to your contacts"
1750 msgstr "يمكن لمتراسليك كتابة مشاركات على حائط ملفك الشخصي. ستكون هذه المشركات مرئية لمتراسليك"
1752 #: mod/settings.php:735
1753 msgid "Allow friends to tag your posts?"
1754 msgstr "أتسمح لأصدقائك بوسم مشاركاتك؟"
1756 #: mod/settings.php:735
1757 msgid "Your contacts can add additional tags to your posts."
1758 msgstr "يمكن لأصدقائك إضافة وسوم لمشاركاتك."
1760 #: mod/settings.php:736
1761 msgid "Permit unknown people to send you private mail?"
1762 msgstr "أتسمح لأشخاص مجهولين بإرسال بريد خاص لك؟"
1764 #: mod/settings.php:736
1766 "Friendica network users may send you private messages even if they are not "
1767 "in your contact list."
1768 msgstr "يمكن لمستخدمي شبكة فرَندِكا إرسال رسائل خاصة لك حتى إن لم يكونوا في قائمة متراسليك."
1770 #: mod/settings.php:737
1771 msgid "Maximum private messages per day from unknown people:"
1772 msgstr "حد الرسائل اليومي المستلمة من مجهولين:"
1774 #: mod/settings.php:739
1775 msgid "Default Post Permissions"
1776 msgstr "أذونات النشر الافتراضية"
1778 #: mod/settings.php:743
1779 msgid "Expiration settings"
1780 msgstr "إعدادات انتهاء الصلاحية"
1782 #: mod/settings.php:744
1783 msgid "Automatically expire posts after this many days:"
1784 msgstr "أنهي صلاحية المشاركات تلقائياً بعد هذا العدد من الأيام:"
1786 #: mod/settings.php:744
1787 msgid "If empty, posts will not expire. Expired posts will be deleted"
1788 msgstr "إذا كان فارغاً، لن تنتهي صلاحية المشاركات. وإلا بعد المهلة ستحذف المشاركات المنتهية صلاحيتها"
1790 #: mod/settings.php:745
1791 msgid "Expire posts"
1792 msgstr "أنهي صلاحية المشاركات"
1794 #: mod/settings.php:745
1795 msgid "When activated, posts and comments will be expired."
1796 msgstr "عند تفعيله، ستنهى صلاحية المشاركات والتعليقات."
1798 #: mod/settings.php:746
1799 msgid "Expire personal notes"
1800 msgstr "أنهي صلاحية الملاحظات الشخصية"
1802 #: mod/settings.php:746
1804 "When activated, the personal notes on your profile page will be expired."
1805 msgstr "عند تفعيله، ستنهى صلاحية الملاحظات الشخصية على صفحة ملفك الشخصي."
1807 #: mod/settings.php:747
1808 msgid "Expire starred posts"
1809 msgstr "أنتهي صلاحية المشاركات المفضلة"
1811 #: mod/settings.php:747
1813 "Starring posts keeps them from being expired. That behaviour is overwritten "
1815 msgstr "تفضيل مشاركة تقيها من انتهاء الصلاحية. هذا السلوك يُتجاوز من خلال هذا الإعداد."
1817 #: mod/settings.php:748
1818 msgid "Expire photos"
1819 msgstr "أنهي صلاحية الصور"
1821 #: mod/settings.php:748
1822 msgid "When activated, photos will be expired."
1823 msgstr "عند تفعيله، ستنهى صلاحية الصور."
1825 #: mod/settings.php:749
1826 msgid "Only expire posts by others"
1827 msgstr "أنهي صلاحية مشاركات الآخرين فقط"
1829 #: mod/settings.php:749
1831 "When activated, your own posts never expire. Then the settings above are "
1832 "only valid for posts you received."
1833 msgstr "عند تفعيله، لا نهاية لصلاحية مشاركاتك. ثم تكون الإعدادات أعلاه صالحة فقط للمشاركات التي استلمتها."
1835 #: mod/settings.php:752
1836 msgid "Notification Settings"
1837 msgstr "إعدادات التنبيهات"
1839 #: mod/settings.php:753
1840 msgid "Send a notification email when:"
1841 msgstr "أرسل تنبيها للبريدي الإلكتروني عند:"
1843 #: mod/settings.php:754
1844 msgid "You receive an introduction"
1845 msgstr "تلقيت تقديما"
1847 #: mod/settings.php:755
1848 msgid "Your introductions are confirmed"
1849 msgstr "أُكدت تقديماتك"
1851 #: mod/settings.php:756
1852 msgid "Someone writes on your profile wall"
1853 msgstr "يكتب شخص ما على جدار ملفك الشخصي"
1855 #: mod/settings.php:757
1856 msgid "Someone writes a followup comment"
1857 msgstr "يكتب شخص ما تعليق متابعة"
1859 #: mod/settings.php:758
1860 msgid "You receive a private message"
1861 msgstr "تلقيت رسالة خاصة"
1863 #: mod/settings.php:759
1864 msgid "You receive a friend suggestion"
1865 msgstr "تلقيت اقتراح صديق"
1867 #: mod/settings.php:760
1868 msgid "You are tagged in a post"
1869 msgstr "ذُكرتَ في مشاركة"
1871 #: mod/settings.php:761
1872 msgid "You are poked/prodded/etc. in a post"
1875 #: mod/settings.php:763
1876 msgid "Create a desktop notification when:"
1877 msgstr "أنشئ تنبيه سطح المكتب عند:"
1879 #: mod/settings.php:764
1880 msgid "Someone liked your content"
1881 msgstr "أُعجب شخص بمحتواك"
1883 #: mod/settings.php:765
1884 msgid "Someone shared your content"
1885 msgstr "شارك شخص محتواك"
1887 #: mod/settings.php:767
1888 msgid "Activate desktop notifications"
1889 msgstr "مكن تنبيهات سطح المكتب"
1891 #: mod/settings.php:767
1892 msgid "Show desktop popup on new notifications"
1893 msgstr "أظهر منبثقات للتنبيهات الجديدة"
1895 #: mod/settings.php:769
1896 msgid "Text-only notification emails"
1897 msgstr "رسائل تنبيهية كنص فقط"
1899 #: mod/settings.php:771
1900 msgid "Send text only notification emails, without the html part"
1901 msgstr "أرسل بريد التنبيه كنص فقط، بدون وسوم html"
1903 #: mod/settings.php:773
1904 msgid "Show detailled notifications"
1905 msgstr "اعرض تنبيهات مفصلة"
1907 #: mod/settings.php:775
1909 "Per default, notifications are condensed to a single notification per item. "
1910 "When enabled every notification is displayed."
1911 msgstr "افتراضيًا، تُجمع التنبيهات في تنبيه واحد لكل عنصر. عند تمكينه ستُعرض كل التنبيهات."
1913 #: mod/settings.php:777
1914 msgid "Show notifications of ignored contacts"
1915 msgstr "أظهر تنبيهات للمتراسلين المتجاهلين"
1917 #: mod/settings.php:779
1919 "You don't see posts from ignored contacts. But you still see their comments."
1920 " This setting controls if you want to still receive regular notifications "
1921 "that are caused by ignored contacts or not."
1922 msgstr "أنت لا ترى مشاركات المتراسلين المتجاهلين. لكن لا يزال بإمكانك رؤية تعليقاتهم. هذا الإعداد يتحكم إذا كنت ترغب في الاستمرار في تلقي تنبيهات سببها المتراسلون المتجاهلون."
1924 #: mod/settings.php:781
1925 msgid "Advanced Account/Page Type Settings"
1926 msgstr "إعدادات الحساب المتقدمة/نوع الصفحة"
1928 #: mod/settings.php:782
1929 msgid "Change the behaviour of this account for special situations"
1930 msgstr "غيّر سلوك هذا الحساب للحالات الخاصة"
1932 #: mod/settings.php:785
1933 msgid "Import Contacts"
1934 msgstr "استيراد متراسلين"
1936 #: mod/settings.php:786
1938 "Upload a CSV file that contains the handle of your followed accounts in the "
1939 "first column you exported from the old account."
1940 msgstr "ارفع ملف CSV لحسابك القديم الذي يحوي معرفات المتابَعين في العمود الأول."
1942 #: mod/settings.php:787
1946 #: mod/settings.php:789
1950 #: mod/settings.php:790
1952 "If you have moved this profile from another server, and some of your "
1953 "contacts don't receive your updates, try pushing this button."
1954 msgstr "إذا كنت قد نقلت هذا الملف الشخصي من خادم آخر، وبعض متراسليك لا يتلقون تحديثاتك، أنقر هذا الزر."
1956 #: mod/settings.php:791
1957 msgid "Resend relocate message to contacts"
1958 msgstr "أعد إرسال رسالة الانتقال للمتراسلين"
1960 #: mod/suggest.php:44
1962 "No suggestions available. If this is a new site, please try again in 24 "
1964 msgstr "لا توجد اقتراحات متاحة. إذا كان هذا الموقع جديد، من فضلك أعد المحاولة في غضون 24 ساعة."
1966 #: mod/suggest.php:55 src/Content/Widget.php:79 view/theme/vier/theme.php:175
1967 msgid "Friend Suggestions"
1968 msgstr "اقتراحات الأصدقاء"
1970 #: mod/tagger.php:79 src/Content/Item.php:346 src/Model/Item.php:2626
1974 #: mod/tagger.php:79 src/Content/Item.php:341 src/Content/Item.php:350
1978 #: mod/tagger.php:112 src/Content/Item.php:360
1980 msgid "%1$s tagged %2$s's %3$s with %4$s"
1981 msgstr "%1$s وسم %3$s %2$s بـ %4$s"
1983 #: mod/tagrm.php:115
1984 msgid "Remove Item Tag"
1985 msgstr "أزل وسم العنصر"
1987 #: mod/tagrm.php:117
1988 msgid "Select a tag to remove: "
1989 msgstr "اختر الوسم لإزالته: "
1991 #: mod/tagrm.php:128 src/Module/Settings/Delegation.php:179
1992 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:104
1996 #: mod/uimport.php:46
1997 msgid "User imports on closed servers can only be done by an administrator."
1998 msgstr "يمكن للمدراء فقط استيراد المستخدمين في الخوادم المغلقة."
2000 #: mod/uimport.php:55 src/Module/Register.php:86
2002 "This site has exceeded the number of allowed daily account registrations. "
2003 "Please try again tomorrow."
2004 msgstr "تجاوز هذا الموقع عدد التسجيلات اليومية المسموح بها. من فضلك حاول غدا."
2006 #: mod/uimport.php:62 src/Module/Register.php:162
2010 #: mod/uimport.php:64
2011 msgid "Move account"
2012 msgstr "أنقل الحساب"
2014 #: mod/uimport.php:65
2015 msgid "You can import an account from another Friendica server."
2016 msgstr "يمكنك استيراد حساب من خادم فرَندِكا آخر."
2018 #: mod/uimport.php:66
2020 "You need to export your account from the old server and upload it here. We "
2021 "will recreate your old account here with all your contacts. We will try also"
2022 " to inform your friends that you moved here."
2023 msgstr "تحتاج إلى تصدير حسابك من الخادم القديم ورفعه هنا. سوف نقوم بإعادة إنشاء حسابك القديم هنا مع إضافة كل متراسليك. سوف نحاول أيضًا إبلاغهم أنك انتقلت إلى هنا."
2025 #: mod/uimport.php:67
2027 "This feature is experimental. We can't import contacts from the OStatus "
2028 "network (GNU Social/Statusnet) or from Diaspora"
2029 msgstr "هذه الميزة تجريبية. لا يمكن استيراد متراسلين من شبكة OStatus (GNU Social/Statusnet) أو من شبكة Diaspora"
2031 #: mod/uimport.php:68
2032 msgid "Account file"
2035 #: mod/uimport.php:68
2037 "To export your account, go to \"Settings->Export your personal data\" and "
2038 "select \"Export account\""
2039 msgstr "لتصدير حسابك، انتقل إلى \"إعدادات-> صدر بياناتك الشخصية\" واختر \"صدر الحساب\""
2041 #: mod/unfollow.php:65 mod/unfollow.php:135
2042 msgid "You aren't following this contact."
2043 msgstr "لا تتابع هذا المتراسل."
2045 #: mod/unfollow.php:71
2046 msgid "Unfollowing is currently not supported by your network."
2047 msgstr "إلغاء المتابعة غير مدعومة حاليا من قبل شبكتك."
2049 #: mod/unfollow.php:92
2050 msgid "Disconnect/Unfollow"
2051 msgstr "ألغ الاقتران/المتابعة"
2053 #: mod/unfollow.php:146
2055 "Unable to unfollow this contact, please retry in a few minutes or contact "
2056 "your administrator."
2057 msgstr "يتعذر إلغاء متابعة هذا المتراسل، يرجى إعادة المحاولة بعد بضع دقائق أو الاتصال بمدير الموقع."
2059 #: mod/unfollow.php:148
2060 msgid "Contact was successfully unfollowed"
2061 msgstr "نجح إلغاء متابعة المتراسل"
2063 #: mod/unfollow.php:152
2064 msgid "Unable to unfollow this contact, please contact your administrator"
2065 msgstr "يتعذر إلغاء متابعة هذا المتراسل، يرجى الاتصال بمدير الموقع"
2067 #: mod/wall_attach.php:39 mod/wall_attach.php:46 mod/wall_attach.php:77
2068 #: mod/wall_upload.php:52 mod/wall_upload.php:63 mod/wall_upload.php:99
2069 #: mod/wall_upload.php:150 mod/wall_upload.php:153
2070 msgid "Invalid request."
2071 msgstr "طلب غير صالح."
2073 #: mod/wall_attach.php:95
2074 msgid "Sorry, maybe your upload is bigger than the PHP configuration allows"
2075 msgstr "عذراً، ربّما يكون الرفع أكبر من ما يسمح به ضبط PHP"
2077 #: mod/wall_attach.php:95
2078 msgid "Or - did you try to upload an empty file?"
2079 msgstr "أو - هل حاولت تحميل ملف فارغ؟"
2081 #: mod/wall_attach.php:106
2083 msgid "File exceeds size limit of %s"
2084 msgstr "تجاوز الملف الحد الأقصى للحجم وهو %s"
2086 #: mod/wall_attach.php:121
2087 msgid "File upload failed."
2088 msgstr "فشل رفع الملف."
2090 #: mod/wall_upload.php:224 src/Model/Photo.php:987
2094 #: mod/wallmessage.php:61 mod/wallmessage.php:115
2096 msgid "Number of daily wall messages for %s exceeded. Message failed."
2097 msgstr "تجاوزت عدد الرسائل الحائطي اليومية وهو %s. فشل إرسال الرسالة."
2099 #: mod/wallmessage.php:72
2100 msgid "Unable to check your home location."
2101 msgstr "تعذر التحقق من موقع منزلك."
2103 #: mod/wallmessage.php:96 mod/wallmessage.php:103
2104 msgid "No recipient."
2105 msgstr "بدون متلقٍ."
2107 #: mod/wallmessage.php:129
2110 "If you wish for %s to respond, please check that the privacy settings on "
2111 "your site allow private mail from unknown senders."
2112 msgstr "اذا أردت تلقي رد من %s. تحقق أن اعدادات الخصوصية لموقعك تسمح بتلقي رسائل بريد من مصادر مجهولة."
2115 msgid "No system theme config value set."
2116 msgstr "لم تُعين قيمة تضبيط سمة النظام."
2118 #: src/App/Module.php:240
2119 msgid "You must be logged in to use addons. "
2120 msgstr "يجب عليك الولوج لاستخدام الإضافات. "
2122 #: src/App/Page.php:250
2123 msgid "Delete this item?"
2124 msgstr "أتريد حذف العنصر؟"
2126 #: src/App/Page.php:251
2128 "Block this author? They won't be able to follow you nor see your public "
2129 "posts, and you won't be able to see their posts and their notifications."
2130 msgstr "أتريد حظر هذا المتراسل؟ لن يتمكن من متابعتك أو رؤية مشاركاتك العمومية، ولن تكون قادراً على رؤية مشاركاتهم واستلام تنبيهات عنهم."
2132 #: src/App/Page.php:299
2133 msgid "toggle mobile"
2134 msgstr "بدّل واجهة الهاتف"
2136 #: src/App/Router.php:241
2138 msgid "Method not allowed for this module. Allowed method(s): %s"
2139 msgstr "هذه الطريقة غير مسموح بها لهذه الوحدة. الطرق المسموح بها: %s"
2141 #: src/App/Router.php:243 src/Module/HTTPException/PageNotFound.php:32
2142 msgid "Page not found."
2143 msgstr "لم يُعثر على الصفحة."
2145 #: src/BaseModule.php:180
2147 "The form security token was not correct. This probably happened because the "
2148 "form has been opened for too long (>3 hours) before submitting it."
2149 msgstr "رمز الأمان للنموذج غير صحيح. ربما لأن النموذج فُتح لفترة طويلة (أكثر من 3 ساعات) قبل تقديمه."
2151 #: src/BaseModule.php:207
2152 msgid "All contacts"
2153 msgstr "كل المتراسلين"
2155 #: src/BaseModule.php:212 src/Content/Widget.php:231 src/Core/ACL.php:193
2156 #: src/Module/Contact.php:756 src/Module/PermissionTooltip.php:79
2157 #: src/Module/PermissionTooltip.php:101
2161 #: src/BaseModule.php:217 src/Content/Widget.php:232
2162 #: src/Module/Contact.php:757
2166 #: src/BaseModule.php:222 src/Content/Widget.php:233
2167 #: src/Module/Contact.php:758
2168 msgid "Mutual friends"
2169 msgstr "أصدقاء مشتركون"
2171 #: src/BaseModule.php:230
2175 #: src/Console/Addon.php:177 src/Console/Addon.php:202
2176 msgid "Addon not found"
2177 msgstr "لم يُعثر على الإضافة"
2179 #: src/Console/Addon.php:181
2180 msgid "Addon already enabled"
2181 msgstr "الإضافة مفعلة سلفًا"
2183 #: src/Console/Addon.php:206
2184 msgid "Addon already disabled"
2185 msgstr "الإضافة معطلة سلفًا"
2187 #: src/Console/ArchiveContact.php:106
2189 msgid "Could not find any unarchived contact entry for this URL (%s)"
2190 msgstr "تعذر العثور على مُدخل غير مأرشف للمتراسل ذو الرابط (%s)"
2192 #: src/Console/ArchiveContact.php:109
2193 msgid "The contact entries have been archived"
2194 msgstr "أُرشفت مُدخلات المتراسل"
2196 #: src/Console/GlobalCommunityBlock.php:96
2197 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:49
2199 msgid "Could not find any contact entry for this URL (%s)"
2200 msgstr "تعذر العثور على متراسل يقود اليه هذا الرابط (%s)"
2202 #: src/Console/GlobalCommunityBlock.php:101
2203 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:66
2204 msgid "The contact has been blocked from the node"
2205 msgstr "حُجب المتراسل من هذه العقدة"
2207 #: src/Console/PostUpdate.php:87
2209 msgid "Post update version number has been set to %s."
2210 msgstr "عُين رقم إصدار تحديث المشاركة الى %s."
2212 #: src/Console/PostUpdate.php:95
2213 msgid "Check for pending update actions."
2214 msgstr "تحقق من إجراءات التحديث المعلقة."
2216 #: src/Console/PostUpdate.php:97
2220 #: src/Console/PostUpdate.php:99
2221 msgid "Execute pending post updates."
2222 msgstr "نفذ التحديثات المعلقة للمشاركة."
2224 #: src/Console/PostUpdate.php:105
2225 msgid "All pending post updates are done."
2226 msgstr "تمت كل تحديثات المعلقة للمشاركة."
2228 #: src/Console/User.php:158 src/Console/User.php:245
2229 msgid "Enter user nickname: "
2230 msgstr "أدخل لقب المستخدم: "
2232 #: src/Console/User.php:202
2233 msgid "Enter new password: "
2234 msgstr "أدخل كلمة مرور جديدة: "
2236 #: src/Console/User.php:237
2237 msgid "Enter user name: "
2238 msgstr "أدخل اسم المستخدم: "
2240 #: src/Console/User.php:253
2241 msgid "Enter user email address: "
2242 msgstr "أدخل عنوان البريد الإلكتروني: "
2244 #: src/Console/User.php:261
2245 msgid "Enter a language (optional): "
2246 msgstr "أدخل اللغة (اختياري): "
2248 #: src/Console/User.php:286
2249 msgid "User is not pending."
2250 msgstr "المستخدم ليس معلقا."
2252 #: src/Console/User.php:318
2253 msgid "User has already been marked for deletion."
2254 msgstr "عُلِّم المستخدم للحذف مسبقا."
2256 #: src/Console/User.php:323
2258 msgid "Type \"yes\" to delete %s"
2259 msgstr "اكتب \"yes\" لحذف %s"
2261 #: src/Console/User.php:325
2262 msgid "Deletion aborted."
2263 msgstr "أُلغي الحذف."
2265 #: src/Console/User.php:450
2266 msgid "Enter category: "
2267 msgstr "أدخل الفئة: "
2269 #: src/Console/User.php:460
2271 msgstr "أدخل المفتاح: "
2273 #: src/Console/User.php:494
2274 msgid "Enter value: "
2275 msgstr "أدخل القيمة: "
2277 #: src/Content/BoundariesPager.php:116 src/Content/Pager.php:171
2281 #: src/Content/BoundariesPager.php:124 src/Content/Pager.php:176
2285 #: src/Content/ContactSelector.php:51
2289 #: src/Content/ContactSelector.php:52
2293 #: src/Content/ContactSelector.php:53
2295 msgstr "مرتين يوميا"
2297 #: src/Content/ContactSelector.php:54
2301 #: src/Content/ContactSelector.php:55
2305 #: src/Content/ContactSelector.php:56
2309 #: src/Content/ContactSelector.php:123
2313 #: src/Content/ContactSelector.php:124
2317 #: src/Content/ContactSelector.php:125
2321 #: src/Content/ContactSelector.php:126 src/Module/Admin/Users/Active.php:129
2322 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:130 src/Module/Admin/Users/Create.php:73
2323 #: src/Module/Admin/Users/Deleted.php:88 src/Module/Admin/Users/Index.php:142
2324 #: src/Module/Admin/Users/Index.php:162 src/Module/Admin/Users/Pending.php:104
2326 msgstr "البريد الإلكتروني"
2328 #: src/Content/ContactSelector.php:127 src/Module/Debug/Babel.php:307
2332 #: src/Content/ContactSelector.php:128
2336 #: src/Content/ContactSelector.php:129
2340 #: src/Content/ContactSelector.php:130
2344 #: src/Content/ContactSelector.php:131
2348 #: src/Content/ContactSelector.php:132
2352 #: src/Content/ContactSelector.php:133
2356 #: src/Content/ContactSelector.php:134
2360 #: src/Content/ContactSelector.php:135
2364 #: src/Content/ContactSelector.php:136
2365 msgid "Diaspora Connector"
2366 msgstr "موصل Diaspora"
2368 #: src/Content/ContactSelector.php:137
2369 msgid "GNU Social Connector"
2370 msgstr "موصل GNU Social"
2372 #: src/Content/ContactSelector.php:138
2374 msgstr "ActivityPub"
2376 #: src/Content/ContactSelector.php:139
2380 #: src/Content/ContactSelector.php:175
2383 msgstr "%s (عبر %s)"
2385 #: src/Content/Conversation.php:207
2387 msgid "%s likes this."
2388 msgstr "أُعجب %s بهذا."
2390 #: src/Content/Conversation.php:210
2392 msgid "%s doesn't like this."
2393 msgstr "لم يعجب %s بهذا."
2395 #: src/Content/Conversation.php:213
2400 #: src/Content/Conversation.php:216
2402 msgid "%s doesn't attend."
2403 msgstr "لن يحضره %s."
2405 #: src/Content/Conversation.php:219
2407 msgid "%s attends maybe."
2408 msgstr "قد يحضره %s."
2410 #: src/Content/Conversation.php:222 src/Content/Conversation.php:260
2411 #: src/Content/Conversation.php:848
2413 msgid "%s reshared this."
2414 msgstr "أعاد %s نشر هذا."
2416 #: src/Content/Conversation.php:228
2420 #: src/Content/Conversation.php:231
2422 msgid "and %d other people"
2423 msgstr "و %d أشخاص آخرين"
2425 #: src/Content/Conversation.php:239
2427 msgid "<span %1$s>%2$d people</span> like this"
2428 msgstr "أُعجب <span %1$s>%2$d شخصا </span> به"
2430 #: src/Content/Conversation.php:240
2432 msgid "%s like this."
2433 msgstr "أُعجب %s به."
2435 #: src/Content/Conversation.php:243
2437 msgid "<span %1$s>%2$d people</span> don't like this"
2438 msgstr "ألم يعجب <span %1$s>%2$d شخصا </span> به"
2440 #: src/Content/Conversation.php:244
2442 msgid "%s don't like this."
2443 msgstr "لم يعجب %s به."
2445 #: src/Content/Conversation.php:247
2447 msgid "<span %1$s>%2$d people</span> attend"
2448 msgstr "سيحضره <span %1$s>%2$d شخصا</span>"
2450 #: src/Content/Conversation.php:248
2455 #: src/Content/Conversation.php:251
2457 msgid "<span %1$s>%2$d people</span> don't attend"
2458 msgstr "لن يحضره <span %1$s>%2$d شخصا</span>"
2460 #: src/Content/Conversation.php:252
2462 msgid "%s don't attend."
2463 msgstr "لن يحضره %s."
2465 #: src/Content/Conversation.php:255
2467 msgid "<span %1$s>%2$d people</span> attend maybe"
2468 msgstr "قد يحضره <span %1$s>%2$d شخصا</span>"
2470 #: src/Content/Conversation.php:256
2472 msgid "%s attend maybe."
2473 msgstr "قد يحضره %s."
2475 #: src/Content/Conversation.php:259
2477 msgid "<span %1$s>%2$d people</span> reshared this"
2478 msgstr "أعاد نشره <span %1$s>%2$d شخصا</span>"
2480 #: src/Content/Conversation.php:307
2481 msgid "Visible to <strong>everybody</strong>"
2482 msgstr "مرئي <strong>للجميع</strong>"
2484 #: src/Content/Conversation.php:308 src/Module/Item/Compose.php:159
2485 #: src/Object/Post.php:973
2486 msgid "Please enter a image/video/audio/webpage URL:"
2487 msgstr "رجاء أدخل صورة/فيديو/صوت/رابط صفحة ويب:"
2489 #: src/Content/Conversation.php:309
2491 msgstr "مصطلح الوسم:"
2493 #: src/Content/Conversation.php:310 src/Module/Filer/SaveTag.php:68
2494 msgid "Save to Folder:"
2495 msgstr "احفظ في مجلد:"
2497 #: src/Content/Conversation.php:311
2498 msgid "Where are you right now?"
2499 msgstr "أين أنت حاليا؟"
2501 #: src/Content/Conversation.php:312
2502 msgid "Delete item(s)?"
2503 msgstr "أتريد حذف العناصر؟"
2505 #: src/Content/Conversation.php:322
2507 msgstr "مشاركة جديدة"
2509 #: src/Content/Conversation.php:325
2513 #: src/Content/Conversation.php:331 src/Module/Item/Compose.php:151
2514 #: src/Object/Post.php:965
2518 #: src/Content/Conversation.php:332 src/Module/Item/Compose.php:152
2519 #: src/Object/Post.php:966
2523 #: src/Content/Conversation.php:333 src/Module/Item/Compose.php:153
2524 #: src/Object/Post.php:967
2528 #: src/Content/Conversation.php:334 src/Module/Item/Compose.php:154
2529 #: src/Object/Post.php:968
2533 #: src/Content/Conversation.php:335 src/Module/Item/Compose.php:155
2534 #: src/Object/Post.php:969
2538 #: src/Content/Conversation.php:336 src/Module/Item/Compose.php:156
2539 #: src/Object/Post.php:970
2543 #: src/Content/Conversation.php:337 src/Module/Item/Compose.php:157
2544 #: src/Object/Post.php:971
2548 #: src/Content/Conversation.php:338 src/Module/Item/Compose.php:158
2549 #: src/Object/Post.php:972
2550 msgid "Link or Media"
2551 msgstr "رابط أو وسائط"
2553 #: src/Content/Conversation.php:339
2557 #: src/Content/Conversation.php:352 src/Module/Item/Compose.php:172
2558 msgid "Scheduled at"
2561 #: src/Content/Conversation.php:651 src/Object/Post.php:454
2562 #: src/Object/Post.php:455
2564 msgid "View %s's profile @ %s"
2565 msgstr "اعرض ملف %s الشخصي @ %s"
2567 #: src/Content/Conversation.php:664 src/Object/Post.php:442
2571 #: src/Content/Conversation.php:665 src/Object/Post.php:443
2572 msgid "Filed under:"
2575 #: src/Content/Conversation.php:672 src/Object/Post.php:468
2580 #: src/Content/Conversation.php:687
2581 msgid "View in context"
2582 msgstr "اعرضه في السياق"
2584 #: src/Content/Conversation.php:752
2588 #: src/Content/Conversation.php:756
2589 msgid "Delete Selected Items"
2590 msgstr "أزل العناصر المختارة"
2592 #: src/Content/Conversation.php:820 src/Content/Conversation.php:823
2593 #: src/Content/Conversation.php:826 src/Content/Conversation.php:829
2595 msgid "You had been addressed (%s)."
2596 msgstr "ذُكرت (%s)."
2598 #: src/Content/Conversation.php:832
2600 msgid "You are following %s."
2603 #: src/Content/Conversation.php:835
2607 #: src/Content/Conversation.php:850
2611 #: src/Content/Conversation.php:850
2613 msgid "Reshared by %s <%s>"
2614 msgstr "شاركه %s <%s>"
2616 #: src/Content/Conversation.php:853
2618 msgid "%s is participating in this thread."
2619 msgstr "%s مشترك في هذا النقاش."
2621 #: src/Content/Conversation.php:856
2625 #: src/Content/Conversation.php:859
2629 #: src/Content/Conversation.php:862
2633 #: src/Content/Conversation.php:862
2635 msgid "Relayed by %s <%s>"
2636 msgstr "نقله %s <%s>"
2638 #: src/Content/Conversation.php:865
2642 #: src/Content/Conversation.php:865
2644 msgid "Fetched because of %s <%s>"
2645 msgstr "جُلب بسبب %s <%s>"
2647 #: src/Content/Feature.php:96
2648 msgid "General Features"
2649 msgstr "الميّزات العامة"
2651 #: src/Content/Feature.php:98
2652 msgid "Photo Location"
2653 msgstr "موقع الصورة"
2655 #: src/Content/Feature.php:98
2657 "Photo metadata is normally stripped. This extracts the location (if present)"
2658 " prior to stripping metadata and links it to a map."
2659 msgstr "عادة ما تتم إزالة البيانات الوصفية للصور. هذا يجعل من الممكن حفظ الموقع (قبل إزالة البيانات) ووضع الصورة على الخريطة."
2661 #: src/Content/Feature.php:99
2662 msgid "Trending Tags"
2663 msgstr "الوسوم الشائعة"
2665 #: src/Content/Feature.php:99
2667 "Show a community page widget with a list of the most popular tags in recent "
2669 msgstr "أظهر ودجة صفحة المجتمع تحوي قائمة الوسوم المتداولة في المشاركات العلنية الأخيرة."
2671 #: src/Content/Feature.php:104
2672 msgid "Post Composition Features"
2673 msgstr "مميزات إنشاء المشاركة"
2675 #: src/Content/Feature.php:105
2676 msgid "Auto-mention Forums"
2677 msgstr "ذكر المنتديات تلقائيا"
2679 #: src/Content/Feature.php:105
2681 "Add/remove mention when a forum page is selected/deselected in ACL window."
2684 #: src/Content/Feature.php:106
2685 msgid "Explicit Mentions"
2688 #: src/Content/Feature.php:106
2690 "Add explicit mentions to comment box for manual control over who gets "
2691 "mentioned in replies."
2692 msgstr "يضيف الذِكر الصريح في صندوق التعليق مما يسمح بالتحكم اليدوي بالذِكر في التعليقات."
2694 #: src/Content/Feature.php:111
2695 msgid "Post/Comment Tools"
2696 msgstr "أدوات النشر\\التعليق"
2698 #: src/Content/Feature.php:112
2699 msgid "Post Categories"
2700 msgstr "فئات المشاركة"
2702 #: src/Content/Feature.php:112
2703 msgid "Add categories to your posts"
2704 msgstr "أضف فئات لمشاركاتك"
2706 #: src/Content/Feature.php:117
2707 msgid "Advanced Profile Settings"
2708 msgstr "إعدادات الحساب الشخصي المُتقدّمة"
2710 #: src/Content/Feature.php:118
2712 msgstr "اسرد المنتديات"
2714 #: src/Content/Feature.php:118
2715 msgid "Show visitors public community forums at the Advanced Profile Page"
2716 msgstr "إظهار منتديات المجتمع للزوار على صفحة الملف الشخصي المتقدمة"
2718 #: src/Content/Feature.php:119
2720 msgstr "سحابة الوسوم"
2722 #: src/Content/Feature.php:119
2723 msgid "Provide a personal tag cloud on your profile page"
2724 msgstr "إظهار سحابة وسوم في صفحة ملفك الشخصي"
2726 #: src/Content/Feature.php:120
2727 msgid "Display Membership Date"
2728 msgstr "اعرض عُمر العضوية"
2730 #: src/Content/Feature.php:120
2731 msgid "Display membership date in profile"
2732 msgstr "اعرض عُمر العضوية في الملف الشخصي"
2734 #: src/Content/ForumManager.php:145 src/Content/Nav.php:239
2735 #: src/Content/Text/HTML.php:906 src/Content/Widget.php:523
2739 #: src/Content/ForumManager.php:147
2740 msgid "External link to forum"
2741 msgstr "رابط خارجي للمنتدى"
2743 #: src/Content/ForumManager.php:150 src/Content/Widget.php:502
2747 #: src/Content/ForumManager.php:151 src/Content/Widget.php:404
2748 #: src/Content/Widget.php:503
2750 msgstr "اعرض المزيد"
2752 #: src/Content/Item.php:305
2754 msgid "%1$s poked %2$s"
2755 msgstr "%1$s لكز%2$s"
2757 #: src/Content/Item.php:338 src/Model/Item.php:2624
2761 #: src/Content/Item.php:442 view/theme/frio/theme.php:254
2762 msgid "Follow Thread"
2763 msgstr "تابع المناقشة"
2765 #: src/Content/Item.php:443 src/Model/Contact.php:1077
2767 msgstr "اعرض الحالة"
2769 #: src/Content/Item.php:444 src/Content/Item.php:466
2770 #: src/Model/Contact.php:1011 src/Model/Contact.php:1069
2771 #: src/Model/Contact.php:1078 src/Module/Directory.php:160
2772 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:226
2773 msgid "View Profile"
2774 msgstr "اعرض الملف الشخصي"
2776 #: src/Content/Item.php:445 src/Model/Contact.php:1079
2780 #: src/Content/Item.php:446 src/Model/Contact.php:1070
2781 #: src/Model/Contact.php:1080
2782 msgid "Network Posts"
2783 msgstr "مشاركات الشبكة"
2785 #: src/Content/Item.php:447 src/Model/Contact.php:1071
2786 #: src/Model/Contact.php:1081
2787 msgid "View Contact"
2788 msgstr "اعرض المتراسل"
2790 #: src/Content/Item.php:448 src/Model/Contact.php:1082
2792 msgstr "أرسل رسالة خاصة"
2794 #: src/Content/Item.php:449 src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:100
2795 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:140 src/Module/Admin/Users/Index.php:154
2796 #: src/Module/Contact.php:544 src/Module/Contact.php:787
2797 #: src/Module/Contact.php:1064
2801 #: src/Content/Item.php:450 src/Module/Contact.php:545
2802 #: src/Module/Contact.php:788 src/Module/Contact.php:1072
2803 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:112
2804 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:184
2805 #: src/Module/Notifications/Notification.php:61
2809 #: src/Content/Item.php:454 src/Object/Post.php:429
2813 #: src/Content/Item.php:458 src/Model/Contact.php:1083
2817 #: src/Content/Nav.php:90
2818 msgid "Nothing new here"
2819 msgstr "لا جديد هنا"
2821 #: src/Content/Nav.php:94 src/Module/Special/HTTPException.php:75
2825 #: src/Content/Nav.php:95
2826 msgid "Clear notifications"
2827 msgstr "امسح التنبيهات"
2829 #: src/Content/Nav.php:96 src/Content/Text/HTML.php:893
2830 msgid "@name, !forum, #tags, content"
2831 msgstr "@مستخدم، !منتدى، #وسم، محتوى"
2833 #: src/Content/Nav.php:183 src/Module/Security/Login.php:145
2837 #: src/Content/Nav.php:183
2838 msgid "End this session"
2839 msgstr "أنه هذه الجلسة"
2841 #: src/Content/Nav.php:185 src/Module/Bookmarklet.php:44
2842 #: src/Module/Security/Login.php:146
2846 #: src/Content/Nav.php:185
2850 #: src/Content/Nav.php:190 src/Module/BaseProfile.php:56
2851 #: src/Module/Contact.php:576 src/Module/Contact.php:822
2852 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:112 view/theme/frio/theme.php:225
2856 #: src/Content/Nav.php:190 src/Content/Nav.php:273
2857 #: view/theme/frio/theme.php:225
2858 msgid "Your posts and conversations"
2859 msgstr "مشاركاتك ومحادثاتك"
2861 #: src/Content/Nav.php:191 src/Module/BaseProfile.php:48
2862 #: src/Module/BaseSettings.php:57 src/Module/Contact.php:578
2863 #: src/Module/Contact.php:846 src/Module/Profile/Profile.php:241
2864 #: src/Module/Welcome.php:57 view/theme/frio/theme.php:226
2868 #: src/Content/Nav.php:191 view/theme/frio/theme.php:226
2869 msgid "Your profile page"
2870 msgstr "صفحة ملفك الشخصي"
2872 #: src/Content/Nav.php:192 view/theme/frio/theme.php:227
2876 #: src/Content/Nav.php:193 src/Module/BaseProfile.php:72
2877 #: src/Module/BaseProfile.php:75 src/Module/Contact.php:838
2878 #: view/theme/frio/theme.php:228
2882 #: src/Content/Nav.php:193 view/theme/frio/theme.php:228
2883 msgid "Your postings with media"
2884 msgstr "مشاركاتك التي تحوي وسائط"
2886 #: src/Content/Nav.php:194 view/theme/frio/theme.php:229
2890 #: src/Content/Nav.php:195
2891 msgid "Personal notes"
2892 msgstr "الملاحظات الشخصية"
2894 #: src/Content/Nav.php:195
2895 msgid "Your personal notes"
2896 msgstr "ملاحظاتك الشخصية"
2898 #: src/Content/Nav.php:212 src/Content/Nav.php:273
2902 #: src/Content/Nav.php:216 src/Module/Register.php:157
2903 #: src/Module/Security/Login.php:106
2907 #: src/Content/Nav.php:216
2908 msgid "Create an account"
2911 #: src/Content/Nav.php:222 src/Module/Help.php:69
2912 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:115
2913 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:111
2914 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:93
2915 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:132 view/theme/vier/theme.php:217
2919 #: src/Content/Nav.php:222
2920 msgid "Help and documentation"
2921 msgstr "المساعدة والوثائق"
2923 #: src/Content/Nav.php:226
2927 #: src/Content/Nav.php:226
2928 msgid "Addon applications, utilities, games"
2931 #: src/Content/Nav.php:230 src/Content/Text/HTML.php:891
2932 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:86 src/Module/Search/Index.php:99
2936 #: src/Content/Nav.php:230
2937 msgid "Search site content"
2938 msgstr "البحث في محتوى الموقع"
2940 #: src/Content/Nav.php:233 src/Content/Text/HTML.php:900
2942 msgstr "النص الكامل"
2944 #: src/Content/Nav.php:234 src/Content/Text/HTML.php:901
2945 #: src/Content/Widget/TagCloud.php:68
2949 #: src/Content/Nav.php:235 src/Content/Nav.php:294
2950 #: src/Content/Text/HTML.php:902 src/Module/BaseProfile.php:125
2951 #: src/Module/BaseProfile.php:128 src/Module/Contact.php:759
2952 #: src/Module/Contact.php:853 view/theme/frio/theme.php:236
2956 #: src/Content/Nav.php:254
2960 #: src/Content/Nav.php:254
2961 msgid "Conversations on this and other servers"
2962 msgstr "محادثات في هذا الخادم وخوادم أخرى"
2964 #: src/Content/Nav.php:258 src/Module/BaseProfile.php:87
2965 #: src/Module/BaseProfile.php:98 view/theme/frio/theme.php:233
2966 msgid "Events and Calendar"
2967 msgstr "الأحداث والتقويم"
2969 #: src/Content/Nav.php:261
2973 #: src/Content/Nav.php:261
2974 msgid "People directory"
2975 msgstr "دليل الأشخاص"
2977 #: src/Content/Nav.php:263 src/Module/BaseAdmin.php:85
2981 #: src/Content/Nav.php:263
2982 msgid "Information about this friendica instance"
2983 msgstr "معلومات حول هذا المثيل"
2985 #: src/Content/Nav.php:266 src/Module/Admin/Tos.php:59
2986 #: src/Module/BaseAdmin.php:96 src/Module/Register.php:165
2987 #: src/Module/Tos.php:84
2988 msgid "Terms of Service"
2989 msgstr "شروط الخدمة"
2991 #: src/Content/Nav.php:266
2992 msgid "Terms of Service of this Friendica instance"
2993 msgstr "شروط الخدمة لهذا المثيل"
2995 #: src/Content/Nav.php:271 view/theme/frio/theme.php:232
2999 #: src/Content/Nav.php:271 view/theme/frio/theme.php:232
3000 msgid "Conversations from your friends"
3001 msgstr "محادثات أصدقائك"
3003 #: src/Content/Nav.php:277
3004 msgid "Introductions"
3007 #: src/Content/Nav.php:277
3008 msgid "Friend Requests"
3009 msgstr "طلبات الصداقة"
3011 #: src/Content/Nav.php:278 src/Module/BaseNotifications.php:139
3012 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:53
3013 msgid "Notifications"
3016 #: src/Content/Nav.php:279
3017 msgid "See all notifications"
3018 msgstr "الاطّلاع على جميع التنبيهات"
3020 #: src/Content/Nav.php:280
3021 msgid "Mark all system notifications seen"
3022 msgstr "علّم مل تنبيهات النظام كمقروءة"
3024 #: src/Content/Nav.php:283 view/theme/frio/theme.php:234
3025 msgid "Private mail"
3028 #: src/Content/Nav.php:284
3030 msgstr "صندوق الوارد"
3032 #: src/Content/Nav.php:285
3034 msgstr "صندوق الصادر"
3036 #: src/Content/Nav.php:289
3040 #: src/Content/Nav.php:289
3041 msgid "Manage other pages"
3042 msgstr "إدارة الصفحات الأخرى"
3044 #: src/Content/Nav.php:292 src/Module/Admin/Addons/Details.php:114
3045 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:93 src/Module/BaseSettings.php:124
3046 #: src/Module/Welcome.php:52 view/theme/frio/theme.php:235
3050 #: src/Content/Nav.php:292 view/theme/frio/theme.php:235
3051 msgid "Account settings"
3052 msgstr "إعدادات الحساب"
3054 #: src/Content/Nav.php:294 view/theme/frio/theme.php:236
3055 msgid "Manage/edit friends and contacts"
3056 msgstr "أدر/حرر الأصدقاء والمتراسلين"
3058 #: src/Content/Nav.php:299 src/Module/BaseAdmin.php:126
3062 #: src/Content/Nav.php:299
3063 msgid "Site setup and configuration"
3064 msgstr "إعداد الموقع وتكوينه"
3066 #: src/Content/Nav.php:302
3070 #: src/Content/Nav.php:302
3072 msgstr "خريطة الموقع"
3074 #: src/Content/OEmbed.php:298
3075 msgid "Embedding disabled"
3076 msgstr "التضمين معطل"
3078 #: src/Content/OEmbed.php:416
3079 msgid "Embedded content"
3082 #: src/Content/Pager.php:216
3086 #: src/Content/Pager.php:221
3090 #: src/Content/Pager.php:276
3094 #: src/Content/Pager.php:281
3098 #: src/Content/Text/BBCode.php:987 src/Content/Text/BBCode.php:1781
3099 #: src/Content/Text/BBCode.php:1782
3103 #: src/Content/Text/BBCode.php:1160
3105 msgid "<a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">%2$s</a> %3$s"
3106 msgstr "<a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">%2$s</a> %3$s"
3108 #: src/Content/Text/BBCode.php:1185 src/Model/Item.php:3154
3109 #: src/Model/Item.php:3160 src/Model/Item.php:3161
3110 msgid "Link to source"
3111 msgstr "رابط المصدر"
3113 #: src/Content/Text/BBCode.php:1699 src/Content/Text/HTML.php:943
3114 msgid "Click to open/close"
3115 msgstr "أنقر للفتح/للإغلاق"
3117 #: src/Content/Text/BBCode.php:1730
3121 #: src/Content/Text/BBCode.php:1786 src/Content/Text/BBCode.php:1787
3122 msgid "Encrypted content"
3125 #: src/Content/Text/BBCode.php:2002
3126 msgid "Invalid source protocol"
3127 msgstr "ميفاق المصدر غير صالح"
3129 #: src/Content/Text/BBCode.php:2017
3130 msgid "Invalid link protocol"
3131 msgstr "ميفاق الرابط غير صالح"
3133 #: src/Content/Text/HTML.php:807
3134 msgid "Loading more entries..."
3135 msgstr "يحمل مزيدًا من المدخلات..."
3137 #: src/Content/Text/HTML.php:808
3141 #: src/Content/Text/HTML.php:885 src/Content/Widget/VCard.php:103
3142 #: src/Model/Profile.php:454
3146 #: src/Content/Widget.php:49
3147 msgid "Add New Contact"
3148 msgstr "أضف متراسلًا جديدًا"
3150 #: src/Content/Widget.php:50
3151 msgid "Enter address or web location"
3152 msgstr "أدخل العنوان أو الرابط"
3154 #: src/Content/Widget.php:51
3155 msgid "Example: bob@example.com, http://example.com/barbara"
3156 msgstr "مثل: bob@example.com, http://example.com/barbara"
3158 #: src/Content/Widget.php:53
3162 #: src/Content/Widget.php:68
3164 msgid "%d invitation available"
3165 msgid_plural "%d invitations available"
3166 msgstr[0] "لا توجد دعوة متاحة %d"
3167 msgstr[1] "دعوة %d متاحة"
3168 msgstr[2] "دعوتان %d متاحتان"
3169 msgstr[3] "%d دعوات متاحة"
3170 msgstr[4] "%d دعوة متاحة"
3171 msgstr[5] "%d دعوة متاحة"
3173 #: src/Content/Widget.php:74 view/theme/vier/theme.php:170
3175 msgstr "ابحث عن أشخاص"
3177 #: src/Content/Widget.php:75 view/theme/vier/theme.php:171
3178 msgid "Enter name or interest"
3179 msgstr "أدخل اسما أو اهتماما"
3181 #: src/Content/Widget.php:77 view/theme/vier/theme.php:173
3182 msgid "Examples: Robert Morgenstein, Fishing"
3183 msgstr "مثال: أحمد علي، الصيد"
3185 #: src/Content/Widget.php:78 src/Module/Contact.php:780
3186 #: src/Module/Directory.php:99 view/theme/vier/theme.php:174
3190 #: src/Content/Widget.php:80 view/theme/vier/theme.php:176
3191 msgid "Similar Interests"
3192 msgstr "اهتمامات مشتركة"
3194 #: src/Content/Widget.php:81 view/theme/vier/theme.php:177
3195 msgid "Random Profile"
3196 msgstr "ملف شخصي عشوائي"
3198 #: src/Content/Widget.php:82 view/theme/vier/theme.php:178
3199 msgid "Invite Friends"
3200 msgstr "دعوة أصدقاء"
3202 #: src/Content/Widget.php:83 src/Module/Directory.php:91
3203 #: view/theme/vier/theme.php:179
3204 msgid "Global Directory"
3205 msgstr "الدليل العالمي"
3207 #: src/Content/Widget.php:85 view/theme/vier/theme.php:181
3208 msgid "Local Directory"
3209 msgstr "الدليل المحلي"
3211 #: src/Content/Widget.php:207 src/Model/Group.php:535
3212 #: src/Module/Contact.php:743 src/Module/Welcome.php:76
3216 #: src/Content/Widget.php:209
3220 #: src/Content/Widget.php:238
3221 msgid "Relationships"
3224 #: src/Content/Widget.php:240 src/Module/Contact.php:695
3225 #: src/Module/Group.php:292
3226 msgid "All Contacts"
3227 msgstr "كل المتراسلين"
3229 #: src/Content/Widget.php:279
3233 #: src/Content/Widget.php:281
3234 msgid "All Protocols"
3235 msgstr "كل الموافيق"
3237 #: src/Content/Widget.php:309
3238 msgid "Saved Folders"
3239 msgstr "المجلدات المحفوظة"
3241 #: src/Content/Widget.php:311 src/Content/Widget.php:345
3245 #: src/Content/Widget.php:343
3249 #: src/Content/Widget.php:400
3251 msgid "%d contact in common"
3252 msgid_plural "%d contacts in common"
3253 msgstr[0] "لا متراسلين مشتركين %d"
3254 msgstr[1] "متراسل %d مشترك"
3255 msgstr[2] "متراسلان %d مشتركان"
3256 msgstr[3] "%d متراسلين مشتركين"
3257 msgstr[4] "%d متراسلًا مشتركًا"
3258 msgstr[5] "%d متراسل مشترك"
3260 #: src/Content/Widget.php:496
3264 #: src/Content/Widget.php:520
3268 #: src/Content/Widget.php:521
3269 msgid "Organisations"
3272 #: src/Content/Widget.php:522 src/Model/Contact.php:1506
3276 #: src/Content/Widget.php:527 src/Module/Admin/BaseUsers.php:50
3280 #: src/Content/Widget/CalendarExport.php:54
3284 #: src/Content/Widget/CalendarExport.php:55
3285 msgid "Export calendar as ical"
3286 msgstr "صدّر الرزنامة كملف ical"
3288 #: src/Content/Widget/CalendarExport.php:56
3289 msgid "Export calendar as csv"
3290 msgstr "صدّر الرزنامة كملف csv"
3292 #: src/Content/Widget/ContactBlock.php:79
3294 msgstr "لا متراسلين"
3296 #: src/Content/Widget/ContactBlock.php:108
3299 msgid_plural "%d Contacts"
3300 msgstr[0] "لا متراسلين %d"
3301 msgstr[1] "متراسل %d"
3302 msgstr[2] "متراسلان %d"
3303 msgstr[3] "%d متراسلين"
3304 msgstr[4] "%d متراسلا"
3305 msgstr[5] "%d متراسل"
3307 #: src/Content/Widget/ContactBlock.php:125
3308 msgid "View Contacts"
3309 msgstr "اعرض المتراسلين"
3311 #: src/Content/Widget/SavedSearches.php:47
3315 #: src/Content/Widget/SavedSearches.php:60
3316 msgid "Saved Searches"
3317 msgstr "عمليات البحث المحفوظة"
3319 #: src/Content/Widget/TrendingTags.php:51
3321 msgid "Trending Tags (last %d hour)"
3322 msgid_plural "Trending Tags (last %d hours)"
3323 msgstr[0] "الوسوم الشائعة (أقل من ساعة %d)"
3324 msgstr[1] "الوسوم الشائعة (آخر ساعة %d)"
3325 msgstr[2] "الوسوم الشائعة (آخر ساعتين %d)"
3326 msgstr[3] "الوسوم الشائعة (آخر %d ساعات)"
3327 msgstr[4] "الوسوم الشائعة (آخر %d ساعة)"
3328 msgstr[5] "الوسوم الشائعة (آخر %d ساعة)"
3330 #: src/Content/Widget/TrendingTags.php:52
3331 msgid "More Trending Tags"
3332 msgstr "المزيد من الوسوم الشائعة"
3334 #: src/Content/Widget/VCard.php:96 src/Model/Profile.php:373
3335 #: src/Module/Contact.php:567 src/Module/Profile/Profile.php:176
3339 #: src/Content/Widget/VCard.php:97 src/Model/Profile.php:374
3340 #: src/Module/Contact.php:569 src/Module/Profile/Profile.php:180
3344 #: src/Content/Widget/VCard.php:101 src/Model/Profile.php:466
3345 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:179
3349 #: src/Content/Widget/VCard.php:105 src/Model/Profile.php:456
3351 msgstr "ألغِ المتابعة"
3353 #: src/Core/ACL.php:164 src/Module/Profile/Profile.php:242
3357 #: src/Core/ACL.php:200 src/Module/PermissionTooltip.php:85
3358 #: src/Module/PermissionTooltip.php:107
3362 #: src/Core/ACL.php:292
3363 msgid "Post to Email"
3364 msgstr "أنشر عبر البريد الإلكتروني"
3366 #: src/Core/ACL.php:319
3370 #: src/Core/ACL.php:320
3372 "This content will be shown to all your followers and can be seen in the "
3373 "community pages and by anyone with its link."
3374 msgstr "سيتم عرض هذا المحتوى لكل متابِعيك ويمكن مشاهدته في صفحات المجتمع ومن قبل أي شخص عبر الرابط."
3376 #: src/Core/ACL.php:321
3377 msgid "Limited/Private"
3380 #: src/Core/ACL.php:322
3382 "This content will be shown only to the people in the first box, to the "
3383 "exception of the people mentioned in the second box. It won't appear "
3385 msgstr "سيكون هذا المحتوى مرئيًا فقط من قبل المجموعات والمتراسلين المدرجين في الحقل الأول ، باستثناء المجموعات والمتراسلين المدرجين في الحقل الثاني. لن تكون مرئية للعامة."
3387 #: src/Core/ACL.php:323
3391 #: src/Core/ACL.php:324
3395 #: src/Core/ACL.php:327
3399 #: src/Core/Installer.php:183
3401 "The database configuration file \"config/local.config.php\" could not be "
3402 "written. Please use the enclosed text to create a configuration file in your"
3404 msgstr "تعذر كتابة ملف تضبيطات قاعدة البيانات \"config/local.config.php\". رجاء استخدم النص المرفق لإنشاء ملف تضبيطات في المجلد الجذر للخادم."
3406 #: src/Core/Installer.php:202
3408 "You may need to import the file \"database.sql\" manually using phpmyadmin "
3410 msgstr "استورد ملف \"database.sql\" يدويا باستخدام phpmyadmin أو mysql."
3412 #: src/Core/Installer.php:203 src/Module/Install.php:206
3413 #: src/Module/Install.php:365
3414 msgid "Please see the file \"doc/INSTALL.md\"."
3415 msgstr "يرجى مراجعة ملف \"doc/INSTALL.md\"."
3417 #: src/Core/Installer.php:264
3418 msgid "Could not find a command line version of PHP in the web server PATH."
3421 #: src/Core/Installer.php:265
3423 "If you don't have a command line version of PHP installed on your server, "
3424 "you will not be able to run the background processing. See <a "
3425 "href='https://github.com/friendica/friendica/blob/stable/doc/Install.md#set-"
3426 "up-the-worker'>'Setup the worker'</a>"
3429 #: src/Core/Installer.php:270
3430 msgid "PHP executable path"
3431 msgstr "مسار الملف التنفيذي لـ PHP"
3433 #: src/Core/Installer.php:270
3435 "Enter full path to php executable. You can leave this blank to continue the "
3437 msgstr "أدخل المسار الكامل للملف التتفيذي لـ php. يمكنك تركه فارغًا لمتابعة التثبيت."
3439 #: src/Core/Installer.php:275
3440 msgid "Command line PHP"
3441 msgstr "سطر أوامر PHP"
3443 #: src/Core/Installer.php:284
3444 msgid "PHP executable is not the php cli binary (could be cgi-fgci version)"
3445 msgstr "ملف PHP التنفيذي ليس ملفًا ثنائيًا (قد يكون إصدار cgi-fcgi)"
3447 #: src/Core/Installer.php:285
3448 msgid "Found PHP version: "
3449 msgstr "اصدار PHP: "
3451 #: src/Core/Installer.php:287
3452 msgid "PHP cli binary"
3453 msgstr "الملف الثنائي لـ PHP"
3455 #: src/Core/Installer.php:300
3457 "The command line version of PHP on your system does not have "
3458 "\"register_argc_argv\" enabled."
3459 msgstr "إصدار سطر أوامر PHP المثبت على النظام ليس مفعلًا فيه \"register_argc_argv\"."
3461 #: src/Core/Installer.php:301
3462 msgid "This is required for message delivery to work."
3465 #: src/Core/Installer.php:306
3466 msgid "PHP register_argc_argv"
3469 #: src/Core/Installer.php:338
3471 "Error: the \"openssl_pkey_new\" function on this system is not able to "
3472 "generate encryption keys"
3475 #: src/Core/Installer.php:339
3477 "If running under Windows, please see "
3478 "\"http://www.php.net/manual/en/openssl.installation.php\"."
3479 msgstr "إذا كنت تستعمل ويندوز راجع \"http://www.php.net/manual/en/openssl.installation.php\"."
3481 #: src/Core/Installer.php:342
3482 msgid "Generate encryption keys"
3483 msgstr "ولّد مفاتيح التشفير"
3485 #: src/Core/Installer.php:394
3487 "Error: Apache webserver mod-rewrite module is required but not installed."
3488 msgstr "خطأ: وحدة mod-rewrite لخادم أباتشي مطلوبة لكنها لم تثبت."
3490 #: src/Core/Installer.php:399
3491 msgid "Apache mod_rewrite module"
3492 msgstr "وحدة Apache mod_rewrite"
3494 #: src/Core/Installer.php:405
3495 msgid "Error: PDO or MySQLi PHP module required but not installed."
3498 #: src/Core/Installer.php:410
3499 msgid "Error: The MySQL driver for PDO is not installed."
3502 #: src/Core/Installer.php:414
3503 msgid "PDO or MySQLi PHP module"
3506 #: src/Core/Installer.php:422
3507 msgid "Error, XML PHP module required but not installed."
3510 #: src/Core/Installer.php:426
3511 msgid "XML PHP module"
3514 #: src/Core/Installer.php:429
3515 msgid "libCurl PHP module"
3518 #: src/Core/Installer.php:430
3519 msgid "Error: libCURL PHP module required but not installed."
3522 #: src/Core/Installer.php:436
3523 msgid "GD graphics PHP module"
3526 #: src/Core/Installer.php:437
3528 "Error: GD graphics PHP module with JPEG support required but not installed."
3531 #: src/Core/Installer.php:443
3532 msgid "OpenSSL PHP module"
3535 #: src/Core/Installer.php:444
3536 msgid "Error: openssl PHP module required but not installed."
3539 #: src/Core/Installer.php:450
3540 msgid "mb_string PHP module"
3543 #: src/Core/Installer.php:451
3544 msgid "Error: mb_string PHP module required but not installed."
3547 #: src/Core/Installer.php:457
3548 msgid "iconv PHP module"
3551 #: src/Core/Installer.php:458
3552 msgid "Error: iconv PHP module required but not installed."
3555 #: src/Core/Installer.php:464
3556 msgid "POSIX PHP module"
3559 #: src/Core/Installer.php:465
3560 msgid "Error: POSIX PHP module required but not installed."
3563 #: src/Core/Installer.php:471
3564 msgid "Program execution functions"
3565 msgstr "مهام تنفيذ البرنامج"
3567 #: src/Core/Installer.php:472
3569 "Error: Program execution functions (proc_open) required but not enabled."
3572 #: src/Core/Installer.php:478
3573 msgid "JSON PHP module"
3576 #: src/Core/Installer.php:479
3577 msgid "Error: JSON PHP module required but not installed."
3580 #: src/Core/Installer.php:485
3581 msgid "File Information PHP module"
3584 #: src/Core/Installer.php:486
3585 msgid "Error: File Information PHP module required but not installed."
3588 #: src/Core/Installer.php:509
3590 "The web installer needs to be able to create a file called "
3591 "\"local.config.php\" in the \"config\" folder of your web server and it is "
3593 msgstr "مثبِت الويب غير قادر على إنشاء ملف \"local.config.php\" في مجلد \"config\" التابع للخادم."
3595 #: src/Core/Installer.php:510
3597 "This is most often a permission setting, as the web server may not be able "
3598 "to write files in your folder - even if you can."
3601 #: src/Core/Installer.php:511
3603 "At the end of this procedure, we will give you a text to save in a file "
3604 "named local.config.php in your Friendica \"config\" folder."
3607 #: src/Core/Installer.php:512
3609 "You can alternatively skip this procedure and perform a manual installation."
3610 " Please see the file \"doc/INSTALL.md\" for instructions."
3613 #: src/Core/Installer.php:515
3614 msgid "config/local.config.php is writable"
3617 #: src/Core/Installer.php:535
3619 "Friendica uses the Smarty3 template engine to render its web views. Smarty3 "
3620 "compiles templates to PHP to speed up rendering."
3623 #: src/Core/Installer.php:536
3625 "In order to store these compiled templates, the web server needs to have "
3626 "write access to the directory view/smarty3/ under the Friendica top level "
3630 #: src/Core/Installer.php:537
3632 "Please ensure that the user that your web server runs as (e.g. www-data) has"
3633 " write access to this folder."
3636 #: src/Core/Installer.php:538
3638 "Note: as a security measure, you should give the web server write access to "
3639 "view/smarty3/ only--not the template files (.tpl) that it contains."
3642 #: src/Core/Installer.php:541
3643 msgid "view/smarty3 is writable"
3646 #: src/Core/Installer.php:569
3648 "Url rewrite in .htaccess seems not working. Make sure you copied .htaccess-"
3649 "dist to .htaccess."
3652 #: src/Core/Installer.php:570
3654 "In some circumstances (like running inside containers), you can skip this "
3658 #: src/Core/Installer.php:572
3659 msgid "Error message from Curl when fetching"
3662 #: src/Core/Installer.php:578
3663 msgid "Url rewrite is working"
3666 #: src/Core/Installer.php:607
3668 "The detection of TLS to secure the communication between the browser and the"
3669 " new Friendica server failed."
3672 #: src/Core/Installer.php:608
3674 "It is highly encouraged to use Friendica only over a secure connection as "
3675 "sensitive information like passwords will be transmitted."
3678 #: src/Core/Installer.php:609
3679 msgid "Please ensure that the connection to the server is secure."
3680 msgstr "يرجى التأكد من أن الاتصال بالخادم آمن."
3682 #: src/Core/Installer.php:610
3683 msgid "No TLS detected"
3686 #: src/Core/Installer.php:612
3687 msgid "TLS detected"
3690 #: src/Core/Installer.php:639
3691 msgid "ImageMagick PHP extension is not installed"
3694 #: src/Core/Installer.php:641
3695 msgid "ImageMagick PHP extension is installed"
3698 #: src/Core/Installer.php:643
3699 msgid "ImageMagick supports GIF"
3700 msgstr "ImageMagick يدعم GIF"
3702 #: src/Core/Installer.php:665
3703 msgid "Database already in use."
3704 msgstr "قاعدة البيانات قيد الاستخدام."
3706 #: src/Core/Installer.php:670
3707 msgid "Could not connect to database."
3708 msgstr "يتعذر الاتصال بقاعدة البيانات."
3710 #: src/Core/L10n.php:377 src/Model/Event.php:425
3711 #: src/Module/Settings/Display.php:183
3715 #: src/Core/L10n.php:377 src/Model/Event.php:426
3719 #: src/Core/L10n.php:377 src/Model/Event.php:427
3723 #: src/Core/L10n.php:377 src/Model/Event.php:428
3727 #: src/Core/L10n.php:377 src/Model/Event.php:429
3731 #: src/Core/L10n.php:377 src/Model/Event.php:430
3735 #: src/Core/L10n.php:377 src/Model/Event.php:424
3736 #: src/Module/Settings/Display.php:183
3740 #: src/Core/L10n.php:381 src/Model/Event.php:445
3744 #: src/Core/L10n.php:381 src/Model/Event.php:446
3748 #: src/Core/L10n.php:381 src/Model/Event.php:447
3752 #: src/Core/L10n.php:381 src/Model/Event.php:448
3756 #: src/Core/L10n.php:381 src/Core/L10n.php:401 src/Model/Event.php:436
3760 #: src/Core/L10n.php:381 src/Model/Event.php:449
3764 #: src/Core/L10n.php:381 src/Model/Event.php:450
3768 #: src/Core/L10n.php:381 src/Model/Event.php:451
3772 #: src/Core/L10n.php:381 src/Model/Event.php:452
3776 #: src/Core/L10n.php:381 src/Model/Event.php:453
3780 #: src/Core/L10n.php:381 src/Model/Event.php:454
3784 #: src/Core/L10n.php:381 src/Model/Event.php:455
3788 #: src/Core/L10n.php:397 src/Model/Event.php:417
3792 #: src/Core/L10n.php:397 src/Model/Event.php:418
3796 #: src/Core/L10n.php:397 src/Model/Event.php:419
3800 #: src/Core/L10n.php:397 src/Model/Event.php:420
3804 #: src/Core/L10n.php:397 src/Model/Event.php:421
3808 #: src/Core/L10n.php:397 src/Model/Event.php:422
3812 #: src/Core/L10n.php:397 src/Model/Event.php:416
3816 #: src/Core/L10n.php:401 src/Model/Event.php:432
3820 #: src/Core/L10n.php:401 src/Model/Event.php:433
3824 #: src/Core/L10n.php:401 src/Model/Event.php:434
3828 #: src/Core/L10n.php:401 src/Model/Event.php:435
3832 #: src/Core/L10n.php:401 src/Model/Event.php:437
3836 #: src/Core/L10n.php:401 src/Model/Event.php:438
3840 #: src/Core/L10n.php:401 src/Model/Event.php:439
3844 #: src/Core/L10n.php:401
3848 #: src/Core/L10n.php:401 src/Model/Event.php:441
3852 #: src/Core/L10n.php:401 src/Model/Event.php:442
3856 #: src/Core/L10n.php:401 src/Model/Event.php:443
3860 #: src/Core/L10n.php:420
3864 #: src/Core/L10n.php:420
3868 #: src/Core/L10n.php:421
3872 #: src/Core/L10n.php:421
3876 #: src/Core/L10n.php:422
3880 #: src/Core/L10n.php:422
3884 #: src/Core/L10n.php:423
3888 #: src/Core/L10n.php:423
3892 #: src/Core/L10n.php:424
3896 #: src/Core/L10n.php:424
3900 #: src/Core/L10n.php:425
3904 #: src/Core/L10n.php:425
3908 #: src/Core/Renderer.php:89 src/Core/Renderer.php:118
3909 #: src/Core/Renderer.php:145 src/Core/Renderer.php:179
3910 #: src/Render/FriendicaSmartyEngine.php:56
3912 "Friendica can't display this page at the moment, please contact the "
3914 msgstr "لا يمكن لفرَندِيكا عرض هذه الصفحة حاليا، رجاء اتصل بالمدير."
3916 #: src/Core/Renderer.php:141
3917 msgid "template engine cannot be registered without a name."
3918 msgstr "لا يمكن تسجيل محرك القوالب بدون اسم."
3920 #: src/Core/Renderer.php:175
3921 msgid "template engine is not registered!"
3922 msgstr "لم يسجل محرك القوالب!"
3924 #: src/Core/Update.php:67
3927 "Updates from version %s are not supported. Please update at least to version"
3928 " 2021.01 and wait until the postupdate finished version 1383."
3929 msgstr "التحديثات التلقائية غير مدعومة من الإصدار %s. يرجى التحديث يدويًا إلى الإصدار 2021.01 وانتظر تحديث البيانات للوصول إلى الإصدار 1383."
3931 #: src/Core/Update.php:78
3934 "Updates from postupdate version %s are not supported. Please update at least"
3935 " to version 2021.01 and wait until the postupdate finished version 1383."
3936 msgstr "التحديث التلقائي للبيانات من الإصدار %s غير مدعوم. يرجى التحديث يدويًا إلى الإصدار 2021.01 وانتظر تحديث البيانات للوصول إلى الإصدار 1383."
3938 #: src/Core/Update.php:152
3940 msgid "%s: executing pre update %d"
3941 msgstr "%s: ينفذ التحديث الاستباقي %d"
3943 #: src/Core/Update.php:190
3945 msgid "%s: executing post update %d"
3946 msgstr "%s: ينفذ تحديث البيانات %d"
3948 #: src/Core/Update.php:261
3950 msgid "Update %s failed. See error logs."
3951 msgstr "فشل تحديث %s. راجع سجل الأخطاء."
3953 #: src/Core/Update.php:314
3957 "\t\t\t\tThe friendica developers released update %s recently,\n"
3958 "\t\t\t\tbut when I tried to install it, something went terribly wrong.\n"
3959 "\t\t\t\tThis needs to be fixed soon and I can't do it alone. Please contact a\n"
3960 "\t\t\t\tfriendica developer if you can not help me on your own. My database might be invalid."
3961 msgstr "\n\t\t\tمطورو فرَندِكا أصدروا التحديث %s مؤخرا،\n\t\t\t، ولكن عندما حاولت تثبيته، حدث خطأ.\n\t\t\tهذا يحتاج إلى إصلاح ، ولا يمكنني فعل ذلك بمفردي. يرجى التواصل مع مطور\n\t\t\t فرَندِكا إذا لم تتمكن من مساعدتي بمفردك. قد تكون قاعدة البيانات خاصتي غير صالحة."
3963 #: src/Core/Update.php:320
3965 msgid "The error message is\\n[pre]%s[/pre]"
3966 msgstr "رسالة الخطأ\\n[pre]%s[/pre]"
3968 #: src/Core/Update.php:324 src/Core/Update.php:366
3969 msgid "[Friendica Notify] Database update"
3970 msgstr "[تنبيهات فرنديكا] تحديث قاعدة البيانات"
3972 #: src/Core/Update.php:360
3976 "\t\t\t\t\tThe friendica database was successfully updated from %s to %s."
3977 msgstr "\n\t\t\t\t\tحُدثت قاعدة البيانات بنجاح من الإصدار %s إلى %s."
3979 #: src/Core/UserImport.php:125
3980 msgid "Error decoding account file"
3981 msgstr "خطأ أثناء فك ترميز ملف الحساب"
3983 #: src/Core/UserImport.php:131
3984 msgid "Error! No version data in file! This is not a Friendica account file?"
3985 msgstr "خطأ! لا توجد بيانات إصدار في الملف! هذا ليس ملف شخصي؟"
3987 #: src/Core/UserImport.php:139
3989 msgid "User '%s' already exists on this server!"
3990 msgstr "المستخدم '%s' موجود مسبقًا على هذا الخادم!"
3992 #: src/Core/UserImport.php:175
3993 msgid "User creation error"
3994 msgstr "خطأ في إنشاء المستخدم"
3996 #: src/Core/UserImport.php:220
3998 msgid "%d contact not imported"
3999 msgid_plural "%d contacts not imported"
4000 msgstr[0] "عدد المتراسلين غير المستوردين هو %d"
4001 msgstr[1] "لم يستورد متراسل واحد %d"
4002 msgstr[2] "لم يستورد متراسلان %d"
4003 msgstr[3] "لم يستورد %d متراسلين"
4004 msgstr[4] "لم يستورد %d متراسلًا"
4005 msgstr[5] "لم يستورد %d متراسل"
4007 #: src/Core/UserImport.php:273
4008 msgid "User profile creation error"
4009 msgstr "خطأ في إنشاء الملف الشخصي للمستخدم"
4011 #: src/Core/UserImport.php:326
4012 msgid "Done. You can now login with your username and password"
4013 msgstr "تم. يمكنك الآن الولوج باستخدام اسم المستخدم وكلمة المرور"
4015 #: src/Database/DBStructure.php:65
4017 msgid "The database version had been set to %s."
4018 msgstr "عُين إصدار قاعدة البيانات إلى %s."
4020 #: src/Database/DBStructure.php:78
4023 "The post update is at version %d, it has to be at %d to safely drop the "
4025 msgstr "تحديث البيانات هو إصدار %d، لكن يجب أن يكون إصدار %d لتتمكن من حذف الجداول بأمان."
4027 #: src/Database/DBStructure.php:91
4028 msgid "No unused tables found."
4029 msgstr "لم يُعثر على جداول غير مستعملة."
4031 #: src/Database/DBStructure.php:96
4033 "These tables are not used for friendica and will be deleted when you execute"
4034 " \"dbstructure drop -e\":"
4035 msgstr "فرنديكا لا تستخدم هذه الجداول يمكنك حذفها بتنفيذ \"dbstructure drop -e\":"
4037 #: src/Database/DBStructure.php:134
4038 msgid "There are no tables on MyISAM or InnoDB with the Antelope file format."
4039 msgstr "لا توجد جداول MyISAM أو InnoDB بتنسيق ملف Antelope."
4041 #: src/Database/DBStructure.php:158
4045 "Error %d occurred during database update:\n"
4047 msgstr "\nحدث خطأ %d أثناء تحديث قاعدة البيانات:\n%s\n"
4049 #: src/Database/DBStructure.php:161
4050 msgid "Errors encountered performing database changes: "
4051 msgstr "حدثت أخطاء أثناء تحديث قاعدة البيانات: "
4053 #: src/Database/DBStructure.php:549
4054 msgid "Another database update is currently running."
4055 msgstr "تحديث آخر لقاعدة البيانات قيد التشغيل."
4057 #: src/Database/DBStructure.php:553
4059 msgid "%s: Database update"
4060 msgstr "%s: تحديث قاعدة البيانات"
4062 #: src/Database/DBStructure.php:803
4064 msgid "%s: updating %s table."
4065 msgstr "%s يحدث %s جدول."
4067 #: src/Factory/Api/Mastodon/Error.php:55
4068 msgid "Record not found"
4069 msgstr "لم يُعثر على التسجيل"
4071 #: src/Factory/Api/Mastodon/Error.php:65
4072 msgid "Unprocessable Entity"
4073 msgstr "كيان غير قابل للمعالجة"
4075 #: src/Factory/Api/Mastodon/Error.php:75
4076 #: src/Module/Special/HTTPException.php:50
4077 msgid "Unauthorized"
4080 #: src/Factory/Api/Mastodon/Error.php:85
4082 "Token is not authorized with a valid user or is missing a required scope"
4085 #: src/Factory/Api/Mastodon/Error.php:95
4086 #: src/Module/Special/HTTPException.php:53
4087 msgid "Internal Server Error"
4088 msgstr "خطأ داخلي في الخادم"
4090 #: src/LegacyModule.php:49
4092 msgid "Legacy module file not found: %s"
4093 msgstr "لم يُعثر على ملف الوحدة القديم: %s"
4095 #: src/Model/Contact.php:1073 src/Model/Contact.php:1085
4097 msgstr "ألغِ المتابعة"
4099 #: src/Model/Contact.php:1091 src/Module/Admin/Users/Pending.php:107
4100 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:110
4101 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:182
4105 #: src/Model/Contact.php:1502
4106 msgid "Organisation"
4109 #: src/Model/Contact.php:1510
4113 #: src/Model/Contact.php:2380
4114 msgid "Disallowed profile URL."
4115 msgstr "رابط الملف الشخصي غير مسموح."
4117 #: src/Model/Contact.php:2385 src/Module/Friendica.php:81
4118 msgid "Blocked domain"
4119 msgstr "نطاق المحجوب"
4121 #: src/Model/Contact.php:2390
4122 msgid "Connect URL missing."
4123 msgstr "رابط الاتصال مفقود."
4125 #: src/Model/Contact.php:2399
4127 "The contact could not be added. Please check the relevant network "
4128 "credentials in your Settings -> Social Networks page."
4129 msgstr "تعذر إضافة المتراسل. تحقق من بيانات اعتماد الشبكة المستهدفة في الإعدادات -> صفحة الشبكات الاجتماعية."
4131 #: src/Model/Contact.php:2436
4132 msgid "The profile address specified does not provide adequate information."
4133 msgstr "عنوان الملف الشخصي لا يوفر معلومات كافية."
4135 #: src/Model/Contact.php:2438
4136 msgid "No compatible communication protocols or feeds were discovered."
4137 msgstr "لم تكتشف أي موافيق اتصال أو تغذيات متوافقة."
4139 #: src/Model/Contact.php:2441
4140 msgid "An author or name was not found."
4143 #: src/Model/Contact.php:2444
4144 msgid "No browser URL could be matched to this address."
4145 msgstr "لا يوجد رابط تصفح يطابق هذا العنوان."
4147 #: src/Model/Contact.php:2447
4149 "Unable to match @-style Identity Address with a known protocol or email "
4151 msgstr "غير قادر على مطابقة عنوان المعرف \"@\" بميفاق معروف أو متراسل بريد إلكتروني."
4153 #: src/Model/Contact.php:2448
4154 msgid "Use mailto: in front of address to force email check."
4155 msgstr "استخدم mailto: أمام العنوان للتعرّف عليه كبريد إلكتروني."
4157 #: src/Model/Contact.php:2454
4159 "The profile address specified belongs to a network which has been disabled "
4161 msgstr "عنوان الملف الشخصي تابع لشبكة محجوبة في هذا الموقع."
4163 #: src/Model/Contact.php:2459
4165 "Limited profile. This person will be unable to receive direct/personal "
4166 "notifications from you."
4169 #: src/Model/Contact.php:2518
4170 msgid "Unable to retrieve contact information."
4171 msgstr "تعذر جلب معلومات المتراسل."
4173 #: src/Model/Event.php:52
4174 msgid "l F d, Y \\@ g:i A \\G\\M\\TP (e)"
4177 #: src/Model/Event.php:73 src/Model/Event.php:90 src/Model/Event.php:464
4178 #: src/Model/Event.php:897
4182 #: src/Model/Event.php:76 src/Model/Event.php:96 src/Model/Event.php:465
4183 #: src/Model/Event.php:901
4187 #: src/Model/Event.php:414
4191 #: src/Model/Event.php:440
4195 #: src/Model/Event.php:462
4196 msgid "No events to display"
4197 msgstr "لا توجد أحداث لعرضها"
4199 #: src/Model/Event.php:578
4203 #: src/Model/Event.php:609
4207 #: src/Model/Event.php:610
4208 msgid "Duplicate event"
4211 #: src/Model/Event.php:611
4212 msgid "Delete event"
4215 #: src/Model/Event.php:853 src/Module/Debug/Localtime.php:38
4216 msgid "l F d, Y \\@ g:i A"
4217 msgstr "l F d, Y \\@ g:i A"
4219 #: src/Model/Event.php:854
4223 #: src/Model/Event.php:855
4227 #: src/Model/Event.php:916 src/Model/Event.php:918
4229 msgstr "أظهر الخريطة"
4231 #: src/Model/Event.php:917
4233 msgstr "اخف الخريطة"
4235 #: src/Model/Event.php:1009
4237 msgid "%s's birthday"
4238 msgstr "عيد ميلاد %s"
4240 #: src/Model/Event.php:1010
4242 msgid "Happy Birthday %s"
4243 msgstr "%s عيد ميلاد سعيد"
4245 #: src/Model/Group.php:92
4247 "A deleted group with this name was revived. Existing item permissions "
4248 "<strong>may</strong> apply to this group and any future members. If this is "
4249 "not what you intended, please create another group with a different name."
4250 msgstr "تم إحياء مجموعة محذوفة بهذا الاسم. أذونات العنصر الموجودة سبقًا <strong>قد</strong> تنطبق على هذه المجموعة وأي أعضاء في المستقبل. إذا حصل هذا، يرجى إنشاء مجموعة أخرى باسم مختلف."
4252 #: src/Model/Group.php:451
4253 msgid "Default privacy group for new contacts"
4254 msgstr "المجموعة الافتراضية للمتراسلين الجدد"
4256 #: src/Model/Group.php:483
4260 #: src/Model/Group.php:502
4264 #: src/Model/Group.php:534
4268 #: src/Model/Group.php:539
4270 msgstr "حرّر المجموعة"
4272 #: src/Model/Group.php:540 src/Module/Group.php:193
4273 msgid "Contacts not in any group"
4274 msgstr "متراسلون لا ينتمون لأي مجموعة"
4276 #: src/Model/Group.php:542
4277 msgid "Create a new group"
4278 msgstr "أنشئ مجموعة جديدة"
4280 #: src/Model/Group.php:543 src/Module/Group.php:178 src/Module/Group.php:201
4281 #: src/Module/Group.php:276
4282 msgid "Group Name: "
4283 msgstr "اسم المجموعة: "
4285 #: src/Model/Group.php:544
4287 msgstr "حرّر المجموعات"
4289 #: src/Model/Item.php:1677
4291 msgid "Detected languages in this post:\\n%s"
4292 msgstr "اللغات المكتشفة في هذه المشاركة:\\n%s"
4294 #: src/Model/Item.php:2628
4298 #: src/Model/Item.php:2630
4302 #: src/Model/Item.php:2633
4306 #: src/Model/Item.php:2770
4308 msgid "Content warning: %s"
4309 msgstr "تحذير من المحتوى: %s"
4311 #: src/Model/Item.php:3119
4315 #: src/Model/Item.php:3148 src/Model/Item.php:3149
4316 msgid "View on separate page"
4317 msgstr "اعرضه في صفحة منفصلة"
4319 #: src/Model/Mail.php:134 src/Model/Mail.php:266
4320 msgid "[no subject]"
4321 msgstr "[no subject]"
4323 #: src/Model/Profile.php:356 src/Module/Profile/Profile.php:256
4324 #: src/Module/Profile/Profile.php:258
4325 msgid "Edit profile"
4326 msgstr "حرر الملف الشخصي"
4328 #: src/Model/Profile.php:358
4329 msgid "Change profile photo"
4330 msgstr "غير صورة الملف الشخصي"
4332 #: src/Model/Profile.php:371 src/Module/Directory.php:155
4333 #: src/Module/Profile/Profile.php:184
4335 msgstr "الصفحة رئيسية:"
4337 #: src/Model/Profile.php:372 src/Module/Contact.php:571
4338 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:167
4342 #: src/Model/Profile.php:458
4346 #: src/Model/Profile.php:496 src/Model/Profile.php:593
4350 #: src/Model/Profile.php:497
4354 #: src/Model/Profile.php:559 src/Model/Profile.php:644
4358 #: src/Model/Profile.php:569
4359 msgid "Birthday Reminders"
4360 msgstr "التذكير أبعياد الميلاد"
4362 #: src/Model/Profile.php:570
4363 msgid "Birthdays this week:"
4364 msgstr "أعياد ميلاد لهذا الأسبوع:"
4366 #: src/Model/Profile.php:631
4367 msgid "[No description]"
4368 msgstr "[No description]"
4370 #: src/Model/Profile.php:657
4371 msgid "Event Reminders"
4372 msgstr "تذكيرات الأحداث"
4374 #: src/Model/Profile.php:658
4375 msgid "Upcoming events the next 7 days:"
4376 msgstr "أحداث لهذا الأسبوع:"
4378 #: src/Model/Profile.php:846
4380 msgid "OpenWebAuth: %1$s welcomes %2$s"
4381 msgstr "OpenWebAuth: %1$s يرحب بـ %2$s"
4383 #: src/Model/Profile.php:978
4387 #: src/Model/Profile.php:979
4388 msgid "Marital Status:"
4389 msgstr "الحالة الاجتماعية:"
4391 #: src/Model/Profile.php:980
4395 #: src/Model/Profile.php:981
4399 #: src/Model/Profile.php:982
4400 msgid "Sexual Preference:"
4401 msgstr "التفضيل الجنسي:"
4403 #: src/Model/Profile.php:983
4404 msgid "Political Views:"
4405 msgstr "الآراء السياسية:"
4407 #: src/Model/Profile.php:984
4408 msgid "Religious Views:"
4409 msgstr "الآراء الدينية:"
4411 #: src/Model/Profile.php:985
4415 #: src/Model/Profile.php:986
4419 #: src/Model/Profile.php:987
4420 msgid "Title/Description:"
4421 msgstr "العنوان/الوصف:"
4423 #: src/Model/Profile.php:988 src/Module/Admin/Summary.php:234
4427 #: src/Model/Profile.php:989
4428 msgid "Musical interests"
4429 msgstr "الموسيقى المفضلة"
4431 #: src/Model/Profile.php:990
4432 msgid "Books, literature"
4433 msgstr "الكتب والأدب"
4435 #: src/Model/Profile.php:991
4437 msgstr "العروض التلفزيونة"
4439 #: src/Model/Profile.php:992
4440 msgid "Film/dance/culture/entertainment"
4441 msgstr "أفلام/رقص/ثقافة/ترفيه"
4443 #: src/Model/Profile.php:993
4444 msgid "Hobbies/Interests"
4445 msgstr "الهوايات/الاهتمامات"
4447 #: src/Model/Profile.php:994
4448 msgid "Love/romance"
4449 msgstr "الحب/الرومانسية"
4451 #: src/Model/Profile.php:995
4452 msgid "Work/employment"
4453 msgstr "العمل/التوظيف"
4455 #: src/Model/Profile.php:996
4456 msgid "School/education"
4457 msgstr "المدرسة/التعليم"
4459 #: src/Model/Profile.php:997
4460 msgid "Contact information and Social Networks"
4461 msgstr "معلومات الاتصال وحسابات الشبكات الاجتماعية"
4463 #: src/Model/Storage/FilesystemConfig.php:77
4464 msgid "Storage base path"
4465 msgstr "المسار الأساسي للتخزين"
4467 #: src/Model/Storage/FilesystemConfig.php:79
4469 "Folder where uploaded files are saved. For maximum security, This should be "
4470 "a path outside web server folder tree"
4471 msgstr "المجلد حيث تحفظ الملفات المرفوعة. لأقصى قدر من الأمان، يجب أن يكون هذا المسار خارج شجرة مجلد الخادم"
4473 #: src/Model/Storage/FilesystemConfig.php:92
4474 msgid "Enter a valid existing folder"
4475 msgstr "أدخل مجلد موجود وصالح"
4477 #: src/Model/User.php:208 src/Model/User.php:1050
4478 msgid "SERIOUS ERROR: Generation of security keys failed."
4479 msgstr "خطأ فاضح: فشل توليد مفاتيح الأمان."
4481 #: src/Model/User.php:589 src/Model/User.php:622
4482 msgid "Login failed"
4485 #: src/Model/User.php:654
4486 msgid "Not enough information to authenticate"
4487 msgstr "لا توجد معلومات كافية للمصادقة"
4489 #: src/Model/User.php:749
4490 msgid "Password can't be empty"
4491 msgstr "لا يمكن أن تكون كلمة المرور فارغة"
4493 #: src/Model/User.php:768
4494 msgid "Empty passwords are not allowed."
4495 msgstr "لا يسمح بكلمات مرور فارغة."
4497 #: src/Model/User.php:772
4499 "The new password has been exposed in a public data dump, please choose "
4501 msgstr "كلمة المرور الجديدة جزء من تسريب كلمات مرور عام ، يرجى اختيار كلمة مرور مختلفة."
4503 #: src/Model/User.php:778
4505 "The password can't contain accentuated letters, white spaces or colons (:)"
4506 msgstr "لا يمكن أن تحتوي كلمة المرور على أحرف منبورة أو مسافات أو نقطتي تفسير (:)"
4508 #: src/Model/User.php:930
4509 msgid "Passwords do not match. Password unchanged."
4510 msgstr "كلمتا المرور غير متطابقتين. ولم تغير كلمة المرور."
4512 #: src/Model/User.php:937
4513 msgid "An invitation is required."
4514 msgstr "الدعوة اجبارية."
4516 #: src/Model/User.php:941
4517 msgid "Invitation could not be verified."
4518 msgstr "تعذر التحقق من الدعوة."
4520 #: src/Model/User.php:949
4521 msgid "Invalid OpenID url"
4522 msgstr "رابط OpenID عير صالح"
4524 #: src/Model/User.php:962 src/Security/Authentication.php:223
4526 "We encountered a problem while logging in with the OpenID you provided. "
4527 "Please check the correct spelling of the ID."
4528 msgstr "واجهنا مشكلة أثناء الولوج باستخدام OpenID. يرجى التحقق من صحة المعرف."
4530 #: src/Model/User.php:962 src/Security/Authentication.php:223
4531 msgid "The error message was:"
4532 msgstr "رسالة الخطأ:"
4534 #: src/Model/User.php:968
4535 msgid "Please enter the required information."
4536 msgstr "يرجى إدخال المعلومات المطلوبة."
4538 #: src/Model/User.php:982
4541 "system.username_min_length (%s) and system.username_max_length (%s) are "
4542 "excluding each other, swapping values."
4545 #: src/Model/User.php:989
4547 msgid "Username should be at least %s character."
4548 msgid_plural "Username should be at least %s characters."
4549 msgstr[0] "يجب أن لا يقل اسم المستخدم عن %s محرف."
4550 msgstr[1] "يجب أن لا يقل اسم المستخدم عن محرف %s."
4551 msgstr[2] "يجب أن لا يقل اسم المستخدم عن محرفين %s."
4552 msgstr[3] "يجب أن لا يقل اسم المستخدم عن %s محارف."
4553 msgstr[4] "يجب أن لا يقل اسم المستخدم عن %s محرف."
4554 msgstr[5] "يجب أن لا يقل اسم المستخدم عن %s محرف."
4556 #: src/Model/User.php:993
4558 msgid "Username should be at most %s character."
4559 msgid_plural "Username should be at most %s characters."
4560 msgstr[0] "يجب أن لا يزيد اسم المستخدم عن %s محرف."
4561 msgstr[1] "يجب أن لا يزيد اسم المستخدم عن محرف %s."
4562 msgstr[2] "يجب أن لا يزيد اسم المستخدم عن محرفين %s."
4563 msgstr[3] "يجب أن لا يزيد اسم المستخدم عن %s محارف."
4564 msgstr[4] "يجب أن لا يزيد اسم المستخدم عن %s محرف."
4565 msgstr[5] "يجب أن لا يزيد اسم المستخدم عن %s محرف."
4567 #: src/Model/User.php:1001
4568 msgid "That doesn't appear to be your full (First Last) name."
4569 msgstr "لا يبدو أن هذا اسمك الكامل."
4571 #: src/Model/User.php:1006
4572 msgid "Your email domain is not among those allowed on this site."
4573 msgstr "مجال بريدك الإلكتروني غير مسموح به على هذا الموقع."
4575 #: src/Model/User.php:1010
4576 msgid "Not a valid email address."
4577 msgstr "عناوين بريد الإكتروني غير صالحة."
4579 #: src/Model/User.php:1013
4580 msgid "The nickname was blocked from registration by the nodes admin."
4581 msgstr "هذا اللقب محظور من قبل مدير العقدة."
4583 #: src/Model/User.php:1017 src/Model/User.php:1025
4584 msgid "Cannot use that email."
4585 msgstr "لا يمكن استخدام هذا البريد الإلكتروني."
4587 #: src/Model/User.php:1032
4588 msgid "Your nickname can only contain a-z, 0-9 and _."
4589 msgstr "يجب أن يتكون اللقب من المحارف a-z، 0-9، _."
4591 #: src/Model/User.php:1040 src/Model/User.php:1097
4592 msgid "Nickname is already registered. Please choose another."
4593 msgstr "هذا اللقب محجوز. اختر لقبًا آخر."
4595 #: src/Model/User.php:1084 src/Model/User.php:1088
4596 msgid "An error occurred during registration. Please try again."
4597 msgstr "حدث خطأ أثناء التسجيل، رجاء حاول مرة أخرى."
4599 #: src/Model/User.php:1111
4600 msgid "An error occurred creating your default profile. Please try again."
4601 msgstr "حدث خطأ أثناء إنشاء الملف الشخصي الافتراضي، رجاء حاول مرة أخرى."
4603 #: src/Model/User.php:1118
4604 msgid "An error occurred creating your self contact. Please try again."
4607 #: src/Model/User.php:1123
4611 #: src/Model/User.php:1127
4613 "An error occurred creating your default contact group. Please try again."
4614 msgstr "حدث خطأ أثناء إنشاء مجموعة المتراسلين الافتراضية، رجاء حاول مرة أخرى."
4616 #: src/Model/User.php:1165
4617 msgid "Profile Photos"
4618 msgstr "صور الملف الشخصي"
4620 #: src/Model/User.php:1359
4625 "\t\t\tthe administrator of %2$s has set up an account for you."
4626 msgstr "\n\t\tعزيزي %1$s،\n\t\t\tأنشأ مدير %2$s حساب لك."
4628 #: src/Model/User.php:1362
4632 "\t\tThe login details are as follows:\n"
4634 "\t\tSite Location:\t%1$s\n"
4635 "\t\tLogin Name:\t\t%2$s\n"
4636 "\t\tPassword:\t\t%3$s\n"
4638 "\t\tYou may change your password from your account \"Settings\" page after logging\n"
4641 "\t\tPlease take a few moments to review the other account settings on that page.\n"
4643 "\t\tYou may also wish to add some basic information to your default profile\n"
4644 "\t\t(on the \"Profiles\" page) so that other people can easily find you.\n"
4646 "\t\tWe recommend setting your full name, adding a profile photo,\n"
4647 "\t\tadding some profile \"keywords\" (very useful in making new friends) - and\n"
4648 "\t\tperhaps what country you live in; if you do not wish to be more specific\n"
4651 "\t\tWe fully respect your right to privacy, and none of these items are necessary.\n"
4652 "\t\tIf you are new and do not know anybody here, they may help\n"
4653 "\t\tyou to make some new and interesting friends.\n"
4655 "\t\tIf you ever want to delete your account, you can do so at %1$s/removeme\n"
4657 "\t\tThank you and welcome to %4$s."
4658 msgstr "\n\t\tتفاصيل تسجيل الولوج هي كالتالي:\n\n\t\tالموقع:\t%1$s\n\t\tاسم المستخدم:\t\t%2$s\n\t\tكلمة المرور:\t%3$s\n\n\t\tيمكنك تغيير كلمة المرور من صفحة إعدادات الحساب.\n\n\t\tيرجى أخذ بضع لحظات لمراجعة الإعدادات الأخرى في تلك الصفحة.\n\n\t\tقد ترغب أيضًا في إضافة بعض المعلومات الأساسية إلى صفحة ملفك الشخصية الافتراضي\n\t\t(من صفحة \"الملفات الشخصية\") حتى يتمكن الآخرون من العثور عليك بسهولة.\n\n\t\tنحن نوصي بوضع اسمك الكامل، إضافة لصورة،\n\t\tوإضافة بعض الكلمات المفتاحية (مفيدة جدا في تكوين صداقات) - و\n\t\tربما البلد الذي تعيش فيه.\n\n\t\tنحن نحترم حقك في الخصوصية احتراما كاملا، ولا ضرورة لأي مما سبق.\n\t\tإذا كنت جديداً ولا تعرف أي شخص هنا، فقد تساعدك هذه المعلومات على تكوين صداقات مثيرة للاهتمام.\n\n\t\tإذا كنت ترغب في حذف حسابك، يمكنك فعل ذلك في %1$s/removeme\n\n\t\tشكرا لك ومرحبًا بك في %4$s."
4660 #: src/Model/User.php:1395 src/Model/User.php:1502
4662 msgid "Registration details for %s"
4663 msgstr "تفاصيل التسجيل لـ %s"
4665 #: src/Model/User.php:1415
4669 "\t\t\tDear %1$s,\n"
4670 "\t\t\t\tThank you for registering at %2$s. Your account is pending for approval by the administrator.\n"
4672 "\t\t\tYour login details are as follows:\n"
4674 "\t\t\tSite Location:\t%3$s\n"
4675 "\t\t\tLogin Name:\t\t%4$s\n"
4676 "\t\t\tPassword:\t\t%5$s\n"
4678 msgstr "\n\t\t\tعزيزي %1$s،\n\t\t\t\tشكرا لك على التسجيل في %2$s. حسابك معلق حتى يوافق عليه المدير.\n\n\t\t\tتفاصيل الولوج هي كالتالي:\n\n\t\t\tالموقع:\t%3$s\n\t\t\tاسم المستخدم:\t\t%4$s\n\t\t\tكلمة المرور:\t\t%5$s\n\t\t\t\t"
4680 #: src/Model/User.php:1434
4682 msgid "Registration at %s"
4683 msgstr "التسجيل في %s"
4685 #: src/Model/User.php:1458
4689 "\t\t\t\tDear %1$s,\n"
4690 "\t\t\t\tThank you for registering at %2$s. Your account has been created.\n"
4692 msgstr "\n\t\t\t\t عزيزي %1$s،\n\t\t\t\tشكرا لك على التسجيل في %2$s. نجح إنشاء حسابك.\n\t\t\t\t"
4694 #: src/Model/User.php:1466
4698 "\t\t\tThe login details are as follows:\n"
4700 "\t\t\tSite Location:\t%3$s\n"
4701 "\t\t\tLogin Name:\t\t%1$s\n"
4702 "\t\t\tPassword:\t\t%5$s\n"
4704 "\t\t\tYou may change your password from your account \"Settings\" page after logging\n"
4707 "\t\t\tPlease take a few moments to review the other account settings on that page.\n"
4709 "\t\t\tYou may also wish to add some basic information to your default profile\n"
4710 "\t\t\t(on the \"Profiles\" page) so that other people can easily find you.\n"
4712 "\t\t\tWe recommend setting your full name, adding a profile photo,\n"
4713 "\t\t\tadding some profile \"keywords\" (very useful in making new friends) - and\n"
4714 "\t\t\tperhaps what country you live in; if you do not wish to be more specific\n"
4715 "\t\t\tthan that.\n"
4717 "\t\t\tWe fully respect your right to privacy, and none of these items are necessary.\n"
4718 "\t\t\tIf you are new and do not know anybody here, they may help\n"
4719 "\t\t\tyou to make some new and interesting friends.\n"
4721 "\t\t\tIf you ever want to delete your account, you can do so at %3$s/removeme\n"
4723 "\t\t\tThank you and welcome to %2$s."
4724 msgstr "\n\t\tتفاصيل تسجيل الولوج هي كالتالي:\n\n\t\tالموقع:\t%3$s\n\t\tاسم المستخدم:\t\t%1$s\n\t\tكلمة المرور:\t%5$s\n\n\t\tيمكنك تغيير كلمة المرور من صفحة إعدادات الحساب.\n\n\t\tيرجى أخذ بضع لحظات لمراجعة الإعدادات الأخرى في تلك الصفحة.\n\n\t\tقد ترغب أيضًا في إضافة بعض المعلومات الأساسية إلى صفحة ملفك الشخصية الافتراضي\n\t\t(من صفحة \"الملفات الشخصية\") حتى يتمكن الآخرون من العثور عليك بسهولة.\n\n\t\tنحن نوصي بوضع اسمك الكامل، إضافة لصورة،\n\t\tوإضافة بعض الكلمات المفتاحية (مفيدة جدا في تكوين صداقات) - و\n\t\tربما البلد الذي تعيش فيه.\n\n\t\tنحن نحترم حقك في الخصوصية احتراما كاملا، ولا ضرورة لأي مما سبق.\n\t\tإذا كنت جديداً ولا تعرف أي شخص هنا، فقد تساعدك هذه المعلومات على تكوين صداقات مثيرة للاهتمام.\n\n\t\tإذا كنت ترغب في حذف حسابك، يمكنك فعل ذلك في %3$s/removeme\n\n\t\tشكرا لك ومرحبًا بك في %2$s."
4726 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:65
4727 msgid "Addon not found."
4728 msgstr "لم يُعثر على الإضافة."
4730 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:76 src/Module/Admin/Addons/Index.php:49
4732 msgid "Addon %s disabled."
4733 msgstr "الإضافة %s معطلة."
4735 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:79 src/Module/Admin/Addons/Index.php:51
4737 msgid "Addon %s enabled."
4738 msgstr "الإضافة %s مفعلة."
4740 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:88
4741 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:46
4745 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:91
4746 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:49
4750 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:111
4751 #: src/Module/Admin/Addons/Index.php:67
4752 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:94
4753 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:88
4754 #: src/Module/Admin/Federation.php:159 src/Module/Admin/Item/Delete.php:65
4755 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:80 src/Module/Admin/Logs/View.php:83
4756 #: src/Module/Admin/Queue.php:72 src/Module/Admin/Site.php:499
4757 #: src/Module/Admin/Storage.php:139 src/Module/Admin/Summary.php:233
4758 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:90
4759 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:111 src/Module/Admin/Tos.php:58
4760 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:136
4761 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:137 src/Module/Admin/Users/Create.php:61
4762 #: src/Module/Admin/Users/Deleted.php:85 src/Module/Admin/Users/Index.php:149
4763 #: src/Module/Admin/Users/Pending.php:101
4764 msgid "Administration"
4767 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:112
4768 #: src/Module/Admin/Addons/Index.php:68 src/Module/BaseAdmin.php:93
4769 #: src/Module/BaseSettings.php:87
4773 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:113
4774 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:92
4778 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:121
4779 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:101
4783 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:122
4784 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:102
4785 msgid "Maintainer: "
4788 #: src/Module/Admin/Addons/Index.php:42
4789 msgid "Addons reloaded"
4790 msgstr "أُعيد تحميل الإضافة"
4792 #: src/Module/Admin/Addons/Index.php:53
4794 msgid "Addon %s failed to install."
4795 msgstr "فشل تثبيت إضافة %s."
4797 #: src/Module/Admin/Addons/Index.php:70
4798 msgid "Reload active addons"
4799 msgstr "أعد تحميل الإضافات النشطة"
4801 #: src/Module/Admin/Addons/Index.php:75
4804 "There are currently no addons available on your node. You can find the "
4805 "official addon repository at %1$s and might find other interesting addons in"
4806 " the open addon registry at %2$s"
4807 msgstr "لا توجد حاليا أي إضافات متاحة في عقدتك. يمكنك العثور على مستودع الإضافات الرسمي في %1$s وقد تجد إضافات أخرى مثيرة للاهتمام في سجل الإضافات المفتوحة في %2$s"
4809 #: src/Module/Admin/BaseUsers.php:53
4810 msgid "List of all users"
4811 msgstr "قائمة المستخدمين"
4813 #: src/Module/Admin/BaseUsers.php:58
4817 #: src/Module/Admin/BaseUsers.php:61
4818 msgid "List of active accounts"
4819 msgstr "قائمة الحسابات النشطة"
4821 #: src/Module/Admin/BaseUsers.php:66 src/Module/Contact.php:703
4822 #: src/Module/Contact.php:763
4826 #: src/Module/Admin/BaseUsers.php:69
4827 msgid "List of pending registrations"
4828 msgstr "قائمة التسجيلات المعلقة"
4830 #: src/Module/Admin/BaseUsers.php:74 src/Module/Contact.php:711
4831 #: src/Module/Contact.php:764
4835 #: src/Module/Admin/BaseUsers.php:77
4836 msgid "List of blocked users"
4837 msgstr "قائمة المستخدمين المحجوبين"
4839 #: src/Module/Admin/BaseUsers.php:82
4843 #: src/Module/Admin/BaseUsers.php:85
4844 msgid "List of pending user deletions"
4845 msgstr "قائمة الحذف المعلق للمستخدمين"
4847 #: src/Module/Admin/BaseUsers.php:103
4848 msgid "Private Forum"
4851 #: src/Module/Admin/BaseUsers.php:110
4855 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:54
4856 msgid "You can't block a local contact, please block the user instead"
4859 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:73
4861 msgid "%s contact unblocked"
4862 msgid_plural "%s contacts unblocked"
4863 msgstr[0] "لم يُفك حجب مستخدم %s"
4864 msgstr[1] "فُك حجب مستخدم %s"
4865 msgstr[2] "فُك حجب مستخدمين %s"
4866 msgstr[3] "فُك حجب %s مستخدمين"
4867 msgstr[4] "فُك حجب %s مستخدمًا"
4868 msgstr[5] "فُك حجب %s مستخدم"
4870 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:95
4871 msgid "Remote Contact Blocklist"
4872 msgstr "قائمة المتراسلين المحظورين والبعداء"
4874 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:96
4876 "This page allows you to prevent any message from a remote contact to reach "
4878 msgstr "هذه الصفحة تمنع رسائل المستخدمين البعداء من الوصول لعقدتك."
4880 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:97
4881 msgid "Block Remote Contact"
4882 msgstr "احجب مستخدمًا بعيدًا"
4884 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:98
4885 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:138
4886 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:139 src/Module/Admin/Users/Index.php:151
4887 #: src/Module/Admin/Users/Pending.php:103
4891 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:99
4893 msgstr "ألغ الاختيار"
4895 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:101
4896 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:142 src/Module/Admin/Users/Index.php:156
4897 #: src/Module/Contact.php:544 src/Module/Contact.php:787
4898 #: src/Module/Contact.php:1064
4902 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:102
4903 msgid "No remote contact is blocked from this node."
4904 msgstr "لم يُحجب متراسل بعيد من هذه العقدة."
4906 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:104
4907 msgid "Blocked Remote Contacts"
4908 msgstr "المستخدمون البعداء المحجبون"
4910 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:105
4911 msgid "Block New Remote Contact"
4912 msgstr "احجب مستخدمًا بعيدًا"
4914 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:106
4918 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:106
4922 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:114
4924 msgid "%s total blocked contact"
4925 msgid_plural "%s total blocked contacts"
4926 msgstr[0] "لم يحجب أي متراسل %s"
4927 msgstr[1] "متراسل%s محجوب"
4928 msgstr[2] "متراسلان %s محجوبان"
4929 msgstr[3] "%s متراسلين محجوبين"
4930 msgstr[4] "%s متراسلًا محجوبًا"
4931 msgstr[5] "%s متراسل محجوب"
4933 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:116
4934 msgid "URL of the remote contact to block."
4935 msgstr "رابط المتراسل البعيد المراد حجبه."
4937 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:117
4938 msgid "Also purge contact"
4939 msgstr "امسح المتراسل أيضًا"
4941 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:117
4943 "Removes all content related to this contact from the node. Keeps the contact"
4944 " record. This action canoot be undone."
4945 msgstr "يزيل جميع المحتويات المتعلقة بهذا المتراسل من العقدة. ويحتفظ بسجل للمتراسل. لا يمكن التراجع عن هذا الإجراء."
4947 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:118
4948 msgid "Block Reason"
4951 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:49
4952 msgid "Server domain pattern added to blocklist."
4953 msgstr "أُضيف مرشح النطاق لقائمة الحجب."
4955 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:79
4956 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:104
4957 msgid "Blocked server domain pattern"
4958 msgstr "مرشح النطاق المحجوب"
4960 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:80
4961 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:105 src/Module/Friendica.php:82
4962 msgid "Reason for the block"
4965 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:81
4966 msgid "Delete server domain pattern"
4967 msgstr "احذف مرشح النطاق"
4969 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:81
4970 msgid "Check to delete this entry from the blocklist"
4971 msgstr "أشّر لحذف المدخل من قائمة الحجب"
4973 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:89
4974 msgid "Server Domain Pattern Blocklist"
4975 msgstr "قائمة الحجب لمرشحات النطاق"
4977 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:90
4979 "This page can be used to define a blocklist of server domain patterns from "
4980 "the federated network that are not allowed to interact with your node. For "
4981 "each domain pattern you should also provide the reason why you block it."
4982 msgstr "يمكن استخدام هذه الصفحة لتعريف مرشحات نطاق لححب الخوادم من الشبكة الموحدة لمنع تفاعلها مع عقدتك. لكل مرشح نطاق يجب عليك تقديم سبب الحجب."
4984 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:91
4986 "The list of blocked server domain patterns will be made publically available"
4987 " on the <a href=\"/friendica\">/friendica</a> page so that your users and "
4988 "people investigating communication problems can find the reason easily."
4991 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:92
4993 "<p>The server domain pattern syntax is case-insensitive shell wildcard, comprising the following special characters:</p>\n"
4995 "\t<li><code>*</code>: Any number of characters</li>\n"
4996 "\t<li><code>?</code>: Any single character</li>\n"
4997 "\t<li><code>[<char1><char2>...]</code>: char1 or char2</li>\n"
5001 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:98
5002 msgid "Add new entry to block list"
5003 msgstr "أضف مُدخلًا جديد إلى القائمة المحجوبة"
5005 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:99
5006 msgid "Server Domain Pattern"
5007 msgstr "مرشح النطاق"
5009 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:99
5011 "The domain pattern of the new server to add to the block list. Do not "
5012 "include the protocol."
5015 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:100
5016 msgid "Block reason"
5019 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:100
5020 msgid "The reason why you blocked this server domain pattern."
5023 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:101
5027 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:102
5028 msgid "Save changes to the blocklist"
5029 msgstr "احفظ التغييرات إلى قائمة الحجب"
5031 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:103
5032 msgid "Current Entries in the Blocklist"
5033 msgstr "المدخلات الموجودة في قائمة الحجب"
5035 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:106
5036 msgid "Delete entry from blocklist"
5037 msgstr "أزل المدخل من قائمة الحجب"
5039 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:109
5040 msgid "Delete entry from blocklist?"
5041 msgstr "أتريد إزالة المدخل من قائمة الحجب؟"
5043 #: src/Module/Admin/DBSync.php:51
5044 msgid "Update has been marked successful"
5047 #: src/Module/Admin/DBSync.php:59
5049 msgid "Database structure update %s was successfully applied."
5052 #: src/Module/Admin/DBSync.php:61
5054 msgid "Executing of database structure update %s failed with error: %s"
5057 #: src/Module/Admin/DBSync.php:76
5059 msgid "Executing %s failed with error: %s"
5062 #: src/Module/Admin/DBSync.php:78
5064 msgid "Update %s was successfully applied."
5067 #: src/Module/Admin/DBSync.php:81
5069 msgid "Update %s did not return a status. Unknown if it succeeded."
5072 #: src/Module/Admin/DBSync.php:84
5074 msgid "There was no additional update function %s that needed to be called."
5077 #: src/Module/Admin/DBSync.php:106
5078 msgid "No failed updates."
5079 msgstr "لم تفشل أي تحديثات."
5081 #: src/Module/Admin/DBSync.php:107
5082 msgid "Check database structure"
5083 msgstr "تحقق من بنية قاعدة البيانات"
5085 #: src/Module/Admin/DBSync.php:112
5086 msgid "Failed Updates"
5087 msgstr "التحديثات الفاشلة"
5089 #: src/Module/Admin/DBSync.php:113
5091 "This does not include updates prior to 1139, which did not return a status."
5094 #: src/Module/Admin/DBSync.php:114
5095 msgid "Mark success (if update was manually applied)"
5096 msgstr "ضع علامة النجاح (إذا حدثته يدوياً)"
5098 #: src/Module/Admin/DBSync.php:115
5099 msgid "Attempt to execute this update step automatically"
5102 #: src/Module/Admin/Features.php:76
5104 msgid "Lock feature %s"
5105 msgstr "أقفل ميزة %s"
5107 #: src/Module/Admin/Features.php:85
5108 msgid "Manage Additional Features"
5109 msgstr "أدر الميزات الإضافية"
5111 #: src/Module/Admin/Federation.php:56
5115 #: src/Module/Admin/Federation.php:118 src/Module/Admin/Federation.php:348
5119 #: src/Module/Admin/Federation.php:154
5121 "This page offers you some numbers to the known part of the federated social "
5122 "network your Friendica node is part of. These numbers are not complete but "
5123 "only reflect the part of the network your node is aware of."
5124 msgstr "تقدم لك هذه الصفحة بعض الإحصائيات للجزء المعروف من الشبكة الاجتماعية الموحدة المتصلة بعقدتك. هذه الإحصائيات ليست كاملة ولكنها تتضمن المواقع المعروفة لعقدتك من الشبكة."
5126 #: src/Module/Admin/Federation.php:160 src/Module/BaseAdmin.php:87
5127 msgid "Federation Statistics"
5130 #: src/Module/Admin/Federation.php:164
5133 "Currently this node is aware of %d nodes with %d registered users from the "
5134 "following platforms:"
5137 #: src/Module/Admin/Item/Delete.php:54
5138 msgid "Item marked for deletion."
5141 #: src/Module/Admin/Item/Delete.php:66 src/Module/BaseAdmin.php:106
5145 #: src/Module/Admin/Item/Delete.php:67
5146 msgid "Delete this Item"
5147 msgstr "احذف هذا العنصر"
5149 #: src/Module/Admin/Item/Delete.php:68
5151 "On this page you can delete an item from your node. If the item is a top "
5152 "level posting, the entire thread will be deleted."
5153 msgstr "في هذه الصفحة يمكنك حذف عنصر من عقدتك. إذا كان العنصر هو المشاركة الأصلية، سيحذف النقاش بأكمله."
5155 #: src/Module/Admin/Item/Delete.php:69
5157 "You need to know the GUID of the item. You can find it e.g. by looking at "
5158 "the display URL. The last part of http://example.com/display/123456 is the "
5159 "GUID, here 123456."
5162 #: src/Module/Admin/Item/Delete.php:70
5166 #: src/Module/Admin/Item/Delete.php:70
5167 msgid "The GUID of the item you want to delete."
5170 #: src/Module/Admin/Item/Source.php:57 src/Module/BaseAdmin.php:116
5172 msgstr "مصدر العنصر"
5174 #: src/Module/Admin/Item/Source.php:58
5178 #: src/Module/Admin/Item/Source.php:63
5180 msgstr "معرف العنصر"
5182 #: src/Module/Admin/Item/Source.php:64
5184 msgstr "رابط العنصر"
5186 #: src/Module/Admin/Item/Source.php:66
5190 #: src/Module/Admin/Item/Source.php:67
5194 #: src/Module/Admin/Item/Source.php:68 src/Module/Admin/Users/Active.php:129
5195 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:130 src/Module/Admin/Users/Index.php:142
5199 #: src/Module/Admin/Item/Source.php:69
5203 #: src/Module/Admin/Item/Source.php:70
5207 #: src/Module/Admin/Item/Source.php:71
5211 #: src/Module/Admin/Item/Source.php:72
5212 msgid "Implicit Mention"
5215 #: src/Module/Admin/Item/Source.php:73 src/Module/Admin/Logs/View.php:98
5216 #: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:62
5220 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:48
5222 msgid "The logfile '%s' is not writable. No logging possible"
5223 msgstr "ملف السجل ''%s' غير قابل للكتابة. لا يمكن كتابة السجل"
5225 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:72
5226 msgid "PHP log currently enabled."
5227 msgstr "سجل PHP مفعل."
5229 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:74
5230 msgid "PHP log currently disabled."
5231 msgstr "سجل PHP معطل."
5233 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:81 src/Module/BaseAdmin.php:108
5234 #: src/Module/BaseAdmin.php:109
5238 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:83
5242 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:87
5243 msgid "Enable Debugging"
5244 msgstr "فعّل التنقيح"
5246 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:88
5250 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:88
5252 "Must be writable by web server. Relative to your Friendica top-level "
5256 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:89
5260 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:91
5264 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:92
5266 "To temporarily enable logging of PHP errors and warnings you can prepend the"
5267 " following to the index.php file of your installation. The filename set in "
5268 "the 'error_log' line is relative to the friendica top-level directory and "
5269 "must be writeable by the web server. The option '1' for 'log_errors' and "
5270 "'display_errors' is to enable these options, set to '0' to disable them."
5273 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:70
5276 "Error trying to open <strong>%1$s</strong> log file.<br/>Check to see if "
5277 "file %1$s exist and is readable."
5280 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:79
5283 "Couldn't open <strong>%1$s</strong> log file.<br/>Check to see if file %1$s "
5287 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:84 src/Module/BaseAdmin.php:110
5289 msgstr "اعرض السجلات"
5291 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:87
5292 msgid "Search in logs"
5293 msgstr "ابحث في السجل"
5295 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:88
5296 #: src/Module/Notifications/Notifications.php:126
5300 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:89
5304 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:90
5308 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:91
5312 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:93
5316 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:94
5317 msgid "View details"
5318 msgstr "اعرض التفاصيل"
5320 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:95
5321 msgid "Click to view details"
5322 msgstr "انقر لعرض التفاصيل"
5324 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:97
5328 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:99
5332 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:100
5336 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:101
5340 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:102
5344 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:103
5346 msgstr "مُعرّف العملية"
5348 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:104
5352 #: src/Module/Admin/Queue.php:50
5353 msgid "Inspect Deferred Worker Queue"
5354 msgstr "فحص طابور المهام المؤجلة"
5356 #: src/Module/Admin/Queue.php:51
5358 "This page lists the deferred worker jobs. This are jobs that couldn't be "
5359 "executed at the first time."
5360 msgstr "تسرد هذه الصفحة العمليات المؤجلة. هذه العمليات لا يمكن تنفيذها لأول مرة."
5362 #: src/Module/Admin/Queue.php:54
5363 msgid "Inspect Worker Queue"
5364 msgstr "فحص طابور المهام"
5366 #: src/Module/Admin/Queue.php:55
5368 "This page lists the currently queued worker jobs. These jobs are handled by "
5369 "the worker cronjob you've set up during install."
5370 msgstr "تسرد هذه الصفحة العمليات المتواجدة في الطابور حاليا. هذه العمليات تديرها المهام التي أعددتها أثناء التثبيت."
5372 #: src/Module/Admin/Queue.php:75
5376 #: src/Module/Admin/Queue.php:76
5380 #: src/Module/Admin/Queue.php:77
5381 msgid "Job Parameters"
5384 #: src/Module/Admin/Queue.php:79
5388 #: src/Module/Admin/Site.php:70
5389 msgid "Can not parse base url. Must have at least <scheme>://<domain>"
5392 #: src/Module/Admin/Site.php:124
5393 msgid "Relocation started. Could take a while to complete."
5394 msgstr "بدأ النقل. قد يستغرق بعض الوقت."
5396 #: src/Module/Admin/Site.php:404 src/Module/Settings/Display.php:139
5397 msgid "No special theme for mobile devices"
5398 msgstr "لا توجد سمة مخصصة للهتف"
5400 #: src/Module/Admin/Site.php:421 src/Module/Settings/Display.php:149
5402 msgid "%s - (Experimental)"
5403 msgstr "%s - (اختباري)"
5405 #: src/Module/Admin/Site.php:433
5406 msgid "No community page for local users"
5407 msgstr "لا توجد صفحة مجتمع للمستخدمين المحليين"
5409 #: src/Module/Admin/Site.php:434
5410 msgid "No community page"
5411 msgstr "لا توجد صفحة مجتمع"
5413 #: src/Module/Admin/Site.php:435
5414 msgid "Public postings from users of this site"
5415 msgstr "المشاركات العلنية لمستخدمي هذا الموقع"
5417 #: src/Module/Admin/Site.php:436
5418 msgid "Public postings from the federated network"
5419 msgstr "المشاركات العلنية من الشبكة الموحدة"
5421 #: src/Module/Admin/Site.php:437
5422 msgid "Public postings from local users and the federated network"
5423 msgstr "المشركات العلنية من الشبكة الموحدة والشبكة المحلية"
5425 #: src/Module/Admin/Site.php:443
5426 msgid "Multi user instance"
5427 msgstr "مثيل متعدد المستخدمين"
5429 #: src/Module/Admin/Site.php:470
5433 #: src/Module/Admin/Site.php:471
5434 msgid "Requires approval"
5435 msgstr "تتطلب الحصول على موافقة"
5437 #: src/Module/Admin/Site.php:472
5441 #: src/Module/Admin/Site.php:476 src/Module/Install.php:215
5442 msgid "No SSL policy, links will track page SSL state"
5445 #: src/Module/Admin/Site.php:477 src/Module/Install.php:216
5446 msgid "Force all links to use SSL"
5447 msgstr "فرض استخدام الروابط ل SSL"
5449 #: src/Module/Admin/Site.php:478 src/Module/Install.php:217
5450 msgid "Self-signed certificate, use SSL for local links only (discouraged)"
5453 #: src/Module/Admin/Site.php:482
5457 #: src/Module/Admin/Site.php:483
5458 msgid "check the stable version"
5459 msgstr "تحقق من الاصدار المستقر"
5461 #: src/Module/Admin/Site.php:484
5462 msgid "check the development version"
5463 msgstr "تحقق من الاصدار التطويري"
5465 #: src/Module/Admin/Site.php:488
5469 #: src/Module/Admin/Site.php:489
5470 msgid "Local contacts"
5471 msgstr "المُتراسِلون المحليون"
5473 #: src/Module/Admin/Site.php:490
5477 #: src/Module/Admin/Site.php:500 src/Module/BaseAdmin.php:90
5481 #: src/Module/Admin/Site.php:501
5482 msgid "General Information"
5483 msgstr "معلومات عامة"
5485 #: src/Module/Admin/Site.php:503
5486 msgid "Republish users to directory"
5487 msgstr "أعد نشر المستخدمين في الدليل"
5489 #: src/Module/Admin/Site.php:504 src/Module/Register.php:141
5490 msgid "Registration"
5493 #: src/Module/Admin/Site.php:505
5497 #: src/Module/Admin/Site.php:506
5501 #: src/Module/Admin/Site.php:508
5502 msgid "Auto Discovered Contact Directory"
5505 #: src/Module/Admin/Site.php:509
5509 #: src/Module/Admin/Site.php:510
5513 #: src/Module/Admin/Site.php:511
5514 msgid "Message Relay"
5515 msgstr "ترحيل الرسالة"
5517 #: src/Module/Admin/Site.php:512
5519 "Use the command \"console relay\" in the command line to add or remove "
5523 #: src/Module/Admin/Site.php:513
5524 msgid "The system is not subscribed to any relays at the moment."
5525 msgstr "هذا الخادم ليس مشترك في أي مرحلات حاليًا."
5527 #: src/Module/Admin/Site.php:514
5528 msgid "The system is currently subscribed to the following relays:"
5529 msgstr "هذا الخادم مشترك حاليًا في المرحلات التالية:"
5531 #: src/Module/Admin/Site.php:516
5532 msgid "Relocate Instance"
5533 msgstr "انقل المثيل"
5535 #: src/Module/Admin/Site.php:517
5537 "<strong>Warning!</strong> Advanced function. Could make this server "
5539 msgstr "<strong>تحذير!</strong> وظيفة متقدمة. يمكن أن تجعل هذا الخادم غير قابل للوصول."
5541 #: src/Module/Admin/Site.php:521
5545 #: src/Module/Admin/Site.php:522
5546 msgid "Sender Email"
5547 msgstr "بريد المرسل"
5549 #: src/Module/Admin/Site.php:522
5551 "The email address your server shall use to send notification emails from."
5552 msgstr "عنوان البريد الإلكتروني الذي سيستخدمه الخادم لإرسال رسائل التنبيه."
5554 #: src/Module/Admin/Site.php:523
5555 msgid "Name of the system actor"
5556 msgstr "اسم حساب النظام"
5558 #: src/Module/Admin/Site.php:523
5560 "Name of the internal system account that is used to perform ActivityPub "
5561 "requests. This must be an unused username. If set, this can't be changed "
5563 msgstr "اسم حساب النظام الداخلي المستخدم لتنفيذ طلبات ActivityPub. يجب أن لا يكون هذا الاسم محجوز. إذا عُين لا يمكن تغييره."
5565 #: src/Module/Admin/Site.php:524
5567 msgstr "اللافتة/الشعار"
5569 #: src/Module/Admin/Site.php:525
5570 msgid "Email Banner/Logo"
5571 msgstr "شعار\\لافتة البريد الإلكتروني"
5573 #: src/Module/Admin/Site.php:526
5574 msgid "Shortcut icon"
5575 msgstr "أيقونة الاختصار"
5577 #: src/Module/Admin/Site.php:526
5578 msgid "Link to an icon that will be used for browsers."
5579 msgstr "رابط إلى أيقونة سيتم استخدامها للمتصفحات."
5581 #: src/Module/Admin/Site.php:527
5583 msgstr "أيقونة الأجهزة اللمسية"
5585 #: src/Module/Admin/Site.php:527
5586 msgid "Link to an icon that will be used for tablets and mobiles."
5587 msgstr "رابط إلى أيقونة سيتم استخدامها للأجهزة اللوحية والهواتف."
5589 #: src/Module/Admin/Site.php:528
5590 msgid "Additional Info"
5591 msgstr "معلومات إضافية"
5593 #: src/Module/Admin/Site.php:528
5596 "For public servers: you can add additional information here that will be "
5597 "listed at %s/servers."
5598 msgstr "للخوادم العامة: يمكنك إضافة معلومات إضافية لتدرج في %s/servers."
5600 #: src/Module/Admin/Site.php:529
5601 msgid "System language"
5604 #: src/Module/Admin/Site.php:530
5605 msgid "System theme"
5608 #: src/Module/Admin/Site.php:530
5610 "Default system theme - may be over-ridden by user profiles - <a "
5611 "href=\"/admin/themes\" id=\"cnftheme\">Change default theme settings</a>"
5612 msgstr "مظهر الموقع الافتراضي يختلف بناءً على الملف الشخصي الذي تمت زيارته - <a href=\"/admin/themes\" id=\"cnftheme\"> غيّر إعدادات السمة الافتراضية</a>"
5614 #: src/Module/Admin/Site.php:531
5615 msgid "Mobile system theme"
5618 #: src/Module/Admin/Site.php:531
5619 msgid "Theme for mobile devices"
5620 msgstr "سمة للأجهزة المحمولة"
5622 #: src/Module/Admin/Site.php:532 src/Module/Install.php:225
5623 msgid "SSL link policy"
5624 msgstr "سياسة روابط SSL"
5626 #: src/Module/Admin/Site.php:532 src/Module/Install.php:227
5627 msgid "Determines whether generated links should be forced to use SSL"
5628 msgstr "يحدد ما إذا كان ينبغي إجبار الروابط المولدة على استخدام SSL"
5630 #: src/Module/Admin/Site.php:533
5634 #: src/Module/Admin/Site.php:533
5636 "Force all Non-SSL requests to SSL - Attention: on some systems it could lead"
5637 " to endless loops."
5638 msgstr "أعد توجيه جميع الطلبات غير المشفرة إلى طلبات SSL. تحذير: في بعض الأنظمة يمكن أن يؤدي هذا إلى حلقات إعادة توجيه لا نهائية."
5640 #: src/Module/Admin/Site.php:534
5641 msgid "Show help entry from navigation menu"
5644 #: src/Module/Admin/Site.php:534
5646 "Displays the menu entry for the Help pages from the navigation menu. It is "
5647 "always accessible by calling /help directly."
5650 #: src/Module/Admin/Site.php:535
5651 msgid "Single user instance"
5652 msgstr "مثيل لمستخدم وحيد"
5654 #: src/Module/Admin/Site.php:535
5655 msgid "Make this instance multi-user or single-user for the named user"
5656 msgstr "اجعل هذا المثيل إما لمستخدم واحد أوعدة مستخدمين"
5658 #: src/Module/Admin/Site.php:537
5659 msgid "Maximum image size"
5660 msgstr "الحجم الأقصى للصورة"
5662 #: src/Module/Admin/Site.php:537
5664 "Maximum size in bytes of uploaded images. Default is 0, which means no "
5666 msgstr "حد حجم الصورة المرفوعة بالبايت. الافتراضي هو 0 والذي يعني حجمًا غير محدود."
5668 #: src/Module/Admin/Site.php:538
5669 msgid "Maximum image length"
5670 msgstr "الطول الأقصى للصورة"
5672 #: src/Module/Admin/Site.php:538
5674 "Maximum length in pixels of the longest side of uploaded images. Default is "
5675 "-1, which means no limits."
5676 msgstr "حد حجم الصورة المرفوعة بالبيكسل. الافتراضي هو 1- والذي يعني حجمًا غير محدود."
5678 #: src/Module/Admin/Site.php:539
5679 msgid "JPEG image quality"
5680 msgstr "جودة صور JPEG"
5682 #: src/Module/Admin/Site.php:539
5684 "Uploaded JPEGS will be saved at this quality setting [0-100]. Default is "
5685 "100, which is full quality."
5686 msgstr "سيتم حفظ ملفات JPEG المرفوعة بنسبة جودة [0-100]. القيمة الافتراضية هي 100 وهي أقصى جودة."
5688 #: src/Module/Admin/Site.php:541
5689 msgid "Register policy"
5690 msgstr "سياسات التسجيل"
5692 #: src/Module/Admin/Site.php:542
5693 msgid "Maximum Daily Registrations"
5694 msgstr "الحد اليومي للتسجيل"
5696 #: src/Module/Admin/Site.php:542
5698 "If registration is permitted above, this sets the maximum number of new user"
5699 " registrations to accept per day. If register is set to closed, this "
5700 "setting has no effect."
5701 msgstr "إذا كان التسجيل مسموحا، فإن ذلك يحدد الحد الأقصى لعدد التسجيلات الجديدة لليوم الواحد. إذا أُغلق التسجيل هذا الإعداد ليس له أي تأثير."
5703 #: src/Module/Admin/Site.php:543
5704 msgid "Register text"
5705 msgstr "نص صفحة التسجيل"
5707 #: src/Module/Admin/Site.php:543
5709 "Will be displayed prominently on the registration page. You can use BBCode "
5711 msgstr "ستعرض في صفحة التسجيل. يمكنك استخدام BBCode."
5713 #: src/Module/Admin/Site.php:544
5714 msgid "Forbidden Nicknames"
5715 msgstr "الألقاب المحظورة"
5717 #: src/Module/Admin/Site.php:544
5719 "Comma separated list of nicknames that are forbidden from registration. "
5720 "Preset is a list of role names according RFC 2142."
5723 #: src/Module/Admin/Site.php:545
5724 msgid "Accounts abandoned after x days"
5725 msgstr "الحسابات المهجورة بعد x يوم"
5727 #: src/Module/Admin/Site.php:545
5729 "Will not waste system resources polling external sites for abandonded "
5730 "accounts. Enter 0 for no time limit."
5731 msgstr "من أجل صونِ موارد النظام سنوقف الاستطلاع عن الحسابات المهجورة من المواقع البعيدة. ضع 0 لإيقاف هذه الوظيفة."
5733 #: src/Module/Admin/Site.php:546
5734 msgid "Allowed friend domains"
5735 msgstr "النطاقات المسموحة"
5737 #: src/Module/Admin/Site.php:546
5739 "Comma separated list of domains which are allowed to establish friendships "
5740 "with this site. Wildcards are accepted. Empty to allow any domains"
5741 msgstr "قائمة مفصولة بفواصل للنطاقات المصرح لها بالتفاعل مع مستخدمي هذا الموقع. علامة \"*\" مقبولة. اتركه فارغا للسماح لجميع النطاقات"
5743 #: src/Module/Admin/Site.php:547
5744 msgid "Allowed email domains"
5745 msgstr "نطاقات البريد الإلكتروني المسموحة"
5747 #: src/Module/Admin/Site.php:547
5749 "Comma separated list of domains which are allowed in email addresses for "
5750 "registrations to this site. Wildcards are accepted. Empty to allow any "
5752 msgstr "قائمة مفصولة بفواصل للنطاقات البريد الإلكتروني المسموح بالتسجيل بها في هذا الموقع. علامة \"*\" مقبولة. اتركه فارغا للسماح لجميع النطاقات"
5754 #: src/Module/Admin/Site.php:548
5755 msgid "No OEmbed rich content"
5758 #: src/Module/Admin/Site.php:548
5760 "Don't show the rich content (e.g. embedded PDF), except from the domains "
5764 #: src/Module/Admin/Site.php:549
5765 msgid "Trusted third-party domains"
5766 msgstr "نطاقات الخارجية الموثوق بها"
5768 #: src/Module/Admin/Site.php:549
5770 "Comma separated list of domains from which content is allowed to be embedded"
5771 " in posts like with OEmbed. All sub-domains of the listed domains are "
5773 msgstr "قائمة مفصولة بفواصل من النطاقات التي يُسمح بتضمين محتواها في المشاركات مثل OEmbed. يُسمح أيضًا بجميع النطاقات الفرعية التابعة لها."
5775 #: src/Module/Admin/Site.php:550
5776 msgid "Block public"
5777 msgstr "احجب المشاركات العلنية"
5779 #: src/Module/Admin/Site.php:550
5781 "Check to block public access to all otherwise public personal pages on this "
5782 "site unless you are currently logged in."
5783 msgstr "أشر لمنع الزوار من الوصول إلى كل الصفحات باستثناء الصفحات الشخصية العلنية."
5785 #: src/Module/Admin/Site.php:551
5786 msgid "Force publish"
5789 #: src/Module/Admin/Site.php:551
5791 "Check to force all profiles on this site to be listed in the site directory."
5792 msgstr "أشر لفرض إدراج جميع الملفات الشخصية في دليل الموقع."
5794 #: src/Module/Admin/Site.php:551
5795 msgid "Enabling this may violate privacy laws like the GDPR"
5796 msgstr "تفعيله قد ينتهك قوانين حماية الخصوصية مثل GDPR"
5798 #: src/Module/Admin/Site.php:552
5799 msgid "Global directory URL"
5800 msgstr "رابط الدليل العالمي"
5802 #: src/Module/Admin/Site.php:552
5804 "URL to the global directory. If this is not set, the global directory is "
5805 "completely unavailable to the application."
5806 msgstr "رابط الدليل العالمي. إذا لم يتم تعريف هذا الحقل ، فلن يكون الدليل العام متاحًا."
5808 #: src/Module/Admin/Site.php:553
5809 msgid "Private posts by default for new users"
5812 #: src/Module/Admin/Site.php:553
5814 "Set default post permissions for all new members to the default privacy "
5815 "group rather than public."
5816 msgstr "تعيين أذونات النشر الافتراضية لجميع الأعضاء الجدد إلى خاصة بدل العلنية."
5818 #: src/Module/Admin/Site.php:554
5819 msgid "Don't include post content in email notifications"
5820 msgstr "لا تضمن محتويات المشاركات في تنبيهات البريد الإلكتروني"
5822 #: src/Module/Admin/Site.php:554
5824 "Don't include the content of a post/comment/private message/etc. in the "
5825 "email notifications that are sent out from this site, as a privacy measure."
5826 msgstr "لا تضمن محتوى المشركات/التعليقات/الرسائل الخاصة/إلخ في تنبيهات البريد الإلكتروني المرسلة من هذا الموقع، كتدبير لحماية الخصوصية."
5828 #: src/Module/Admin/Site.php:555
5829 msgid "Disallow public access to addons listed in the apps menu."
5832 #: src/Module/Admin/Site.php:555
5834 "Checking this box will restrict addons listed in the apps menu to members "
5838 #: src/Module/Admin/Site.php:556
5839 msgid "Don't embed private images in posts"
5840 msgstr "لا تضمن الصور الخاصة في المشاركات"
5842 #: src/Module/Admin/Site.php:556
5844 "Don't replace locally-hosted private photos in posts with an embedded copy "
5845 "of the image. This means that contacts who receive posts containing private "
5846 "photos will have to authenticate and load each image, which may take a "
5850 #: src/Module/Admin/Site.php:557
5851 msgid "Explicit Content"
5854 #: src/Module/Admin/Site.php:557
5856 "Set this to announce that your node is used mostly for explicit content that"
5857 " might not be suited for minors. This information will be published in the "
5858 "node information and might be used, e.g. by the global directory, to filter "
5859 "your node from listings of nodes to join. Additionally a note about this "
5860 "will be shown at the user registration page."
5861 msgstr "عيّن هذا الخيار للإعلان عن أن عقدتك تحتوي محتوى حساس قد لا يكون مناسباً للقصر. وسوف تنشر هذه المعلومات في معلومات العقدة وصفحة التسجيل، ويستخدم هذا الخيار في الدليل العالمي، فأثناء استعراض هذه العقدة في الدليل ستظهر لهم هذه المعلومة."
5863 #: src/Module/Admin/Site.php:558
5864 msgid "Proxify external content"
5865 msgstr "توجيه المحتوى الخارجي عبر الوكيل"
5867 #: src/Module/Admin/Site.php:558
5869 "Route external content via the proxy functionality. This is used for example"
5870 " for some OEmbed accesses and in some other rare cases."
5871 msgstr "توجيه المحتوى الخارجي عن طريق وميل. يستخدم هذا على سبيل المثال وصول OEmbed وفي بعض الحالات النادرة الأخرى."
5873 #: src/Module/Admin/Site.php:559
5874 msgid "Cache contact avatars"
5877 #: src/Module/Admin/Site.php:559
5879 "Locally store the avatar pictures of the contacts. This uses a lot of "
5880 "storage space but it increases the performance."
5883 #: src/Module/Admin/Site.php:560
5884 msgid "Allow Users to set remote_self"
5885 msgstr "اسمح للمستخدمين بتعيين remote_self"
5887 #: src/Module/Admin/Site.php:560
5889 "With checking this, every user is allowed to mark every contact as a "
5890 "remote_self in the repair contact dialog. Setting this flag on a contact "
5891 "causes mirroring every posting of that contact in the users stream."
5892 msgstr "يتيح تأشير هذا المربع للميتخدمين تعريف مل المتراسلين علئ أنهم remote_self في مربع حوار اصلاح المتراسلين. سيؤدي تنشيط هذه الميزة على متراسل إلى نسخ جميع منشوراته في دفق المستخدم."
5894 #: src/Module/Admin/Site.php:561
5895 msgid "Enable multiple registrations"
5896 msgstr "فعّل تعدد التسجيل"
5898 #: src/Module/Admin/Site.php:561
5899 msgid "Enable users to register additional accounts for use as pages."
5900 msgstr "يمكن المستخدمين من تسجيل حسابات إضافية لتستخدم كصفحات."
5902 #: src/Module/Admin/Site.php:562
5903 msgid "Enable OpenID"
5904 msgstr "فعّل OpenID"
5906 #: src/Module/Admin/Site.php:562
5907 msgid "Enable OpenID support for registration and logins."
5908 msgstr "فعّل دعم OpenID للتسجيل والولوج."
5910 #: src/Module/Admin/Site.php:563
5911 msgid "Enable Fullname check"
5912 msgstr "افرض استخدام الأسماء الكاملة"
5914 #: src/Module/Admin/Site.php:563
5916 "Enable check to only allow users to register with a space between the first "
5917 "name and the last name in their full name."
5918 msgstr "يفرض على المستخدمين تضمين مسافة واحدة في اسم المستخدم الخاص بهم بين الاسم الأول والاسم الأخير."
5920 #: src/Module/Admin/Site.php:564
5921 msgid "Community pages for visitors"
5922 msgstr "عرض صفحة المجتمع للزوار"
5924 #: src/Module/Admin/Site.php:564
5926 "Which community pages should be available for visitors. Local users always "
5928 msgstr "صفحات المجتمع المتاحة للزوار. المستخدمون المحليون يمكنهم مشاهدة كلا النوعين."
5930 #: src/Module/Admin/Site.php:565
5931 msgid "Posts per user on community page"
5932 msgstr "حد المشاركات لكل مستخدم في صفحة المجتمع"
5934 #: src/Module/Admin/Site.php:565
5936 "The maximum number of posts per user on the community page. (Not valid for "
5937 "\"Global Community\")"
5940 #: src/Module/Admin/Site.php:567
5941 msgid "Enable Mail support"
5944 #: src/Module/Admin/Site.php:567
5946 "Enable built-in mail support to poll IMAP folders and to reply via mail."
5949 #: src/Module/Admin/Site.php:568
5951 "Mail support can't be enabled because the PHP IMAP module is not installed."
5954 #: src/Module/Admin/Site.php:569
5955 msgid "Enable OStatus support"
5958 #: src/Module/Admin/Site.php:569
5960 "Enable built-in OStatus (StatusNet, GNU Social etc.) compatibility. All "
5961 "communications in OStatus are public."
5964 #: src/Module/Admin/Site.php:571
5966 "Diaspora support can't be enabled because Friendica was installed into a sub"
5970 #: src/Module/Admin/Site.php:572
5971 msgid "Enable Diaspora support"
5974 #: src/Module/Admin/Site.php:572
5976 "Enable built-in Diaspora network compatibility for communicating with "
5980 #: src/Module/Admin/Site.php:573
5984 #: src/Module/Admin/Site.php:573
5986 "If you wish, you can turn on strict certificate checking. This will mean you"
5987 " cannot connect (at all) to self-signed SSL sites."
5990 #: src/Module/Admin/Site.php:574
5992 msgstr "مستخدم الوكيل"
5994 #: src/Module/Admin/Site.php:575
5996 msgstr "رابط الوكيل"
5998 #: src/Module/Admin/Site.php:576
5999 msgid "Network timeout"
6000 msgstr "انتهت مهلة الاتصال بالشبكة"
6002 #: src/Module/Admin/Site.php:576
6003 msgid "Value is in seconds. Set to 0 for unlimited (not recommended)."
6004 msgstr "القيمة بالثواني. تعيينها لـ 0 يعني مهلة غير محدودة (غير مستحسن)."
6006 #: src/Module/Admin/Site.php:577
6007 msgid "Maximum Load Average"
6010 #: src/Module/Admin/Site.php:577
6013 "Maximum system load before delivery and poll processes are deferred - "
6017 #: src/Module/Admin/Site.php:578
6018 msgid "Maximum Load Average (Frontend)"
6021 #: src/Module/Admin/Site.php:578
6022 msgid "Maximum system load before the frontend quits service - default 50."
6025 #: src/Module/Admin/Site.php:579
6026 msgid "Minimal Memory"
6027 msgstr "الحد الأدنى للذاكرة"
6029 #: src/Module/Admin/Site.php:579
6031 "Minimal free memory in MB for the worker. Needs access to /proc/meminfo - "
6032 "default 0 (deactivated)."
6033 msgstr "الحد الأدنى لذاكرة الحرة للمهمة بالميغابايت. تحتاج إذن الوصول إلى /proc/meminfo - الافتراضي 0 (معطل)."
6035 #: src/Module/Admin/Site.php:580
6036 msgid "Periodically optimize tables"
6037 msgstr "تحسين الجداول بصفة دورية"
6039 #: src/Module/Admin/Site.php:580
6040 msgid "Periodically optimize tables like the cache and the workerqueue"
6041 msgstr "حسن بانتظام بعض جداول قاعدة البيانات المستخدمة على نطاق واسع مثل ذاكرة التخزين المؤقت أو الأقفال أو الجلسة أو طابور المهام"
6043 #: src/Module/Admin/Site.php:582
6044 msgid "Discover followers/followings from contacts"
6045 msgstr "اكتشف قائمة متابِعي/متابَعي متراسليك"
6047 #: src/Module/Admin/Site.php:582
6049 "If enabled, contacts are checked for their followers and following contacts."
6050 msgstr "اذا فُعل سيقوم هذا الخادم بتجميع قائمة متابِعي ومتابَعي متراسليك."
6052 #: src/Module/Admin/Site.php:583
6053 msgid "None - deactivated"
6054 msgstr "لا شيء - معطل"
6056 #: src/Module/Admin/Site.php:584
6058 "Local contacts - contacts of our local contacts are discovered for their "
6059 "followers/followings."
6062 #: src/Module/Admin/Site.php:585
6064 "Interactors - contacts of our local contacts and contacts who interacted on "
6065 "locally visible postings are discovered for their followers/followings."
6068 #: src/Module/Admin/Site.php:587
6069 msgid "Synchronize the contacts with the directory server"
6070 msgstr "زامن المتراسلين مع خادم الدليل"
6072 #: src/Module/Admin/Site.php:587
6074 "if enabled, the system will check periodically for new contacts on the "
6075 "defined directory server."
6076 msgstr "إذا فُعل سيقوم النظام بالتحقق دوريا للبحث عن متراسلين جدد على خادم الدليل المحدد."
6078 #: src/Module/Admin/Site.php:589
6079 msgid "Days between requery"
6082 #: src/Module/Admin/Site.php:589
6083 msgid "Number of days after which a server is requeried for his contacts."
6086 #: src/Module/Admin/Site.php:590
6087 msgid "Discover contacts from other servers"
6088 msgstr "اكتشف متراسلين من خوادم أخرى"
6090 #: src/Module/Admin/Site.php:590
6092 "Periodically query other servers for contacts. The system queries Friendica,"
6093 " Mastodon and Hubzilla servers."
6094 msgstr "يجلب دوريا متراسلين من خوادم أخرى. يطبق على خوادم فرنديكا وماستدون وهوبزيلا."
6096 #: src/Module/Admin/Site.php:591
6097 msgid "Search the local directory"
6098 msgstr "ابحث في الدليل المحلي"
6100 #: src/Module/Admin/Site.php:591
6102 "Search the local directory instead of the global directory. When searching "
6103 "locally, every search will be executed on the global directory in the "
6104 "background. This improves the search results when the search is repeated."
6105 msgstr "يبحث في الدليل المحلي بدلاً من الدليل العالمي. عند إجراء بحث محلي ، يجرى نفس البحث في الدليل العالمي في الخلفية. هذا يحسن نتائج البحث إذا تكررت."
6107 #: src/Module/Admin/Site.php:593
6108 msgid "Publish server information"
6109 msgstr "انشر معلومات الخادم"
6111 #: src/Module/Admin/Site.php:593
6113 "If enabled, general server and usage data will be published. The data "
6114 "contains the name and version of the server, number of users with public "
6115 "profiles, number of posts and the activated protocols and connectors. See <a"
6116 " href=\"http://the-federation.info/\">the-federation.info</a> for details."
6117 msgstr "إذا فعل ستنشر البيانات العامة للخادم وبيانات استخدامه. تحتوي هذه البيانات على اسم وإصدار الخادم ، وعدد المستخدمين الذين لهم ملف شخصي علني، وعدد المنشورات وقائمة الموصّلات والموافيق النشطة. راجع <a href=\"http://the-federation.info/\">federation.info</a> للحصول على التفاصيل."
6119 #: src/Module/Admin/Site.php:595
6120 msgid "Check upstream version"
6121 msgstr "تحقق من الاصدار المنبعي"
6123 #: src/Module/Admin/Site.php:595
6125 "Enables checking for new Friendica versions at github. If there is a new "
6126 "version, you will be informed in the admin panel overview."
6129 #: src/Module/Admin/Site.php:596
6130 msgid "Suppress Tags"
6133 #: src/Module/Admin/Site.php:596
6134 msgid "Suppress showing a list of hashtags at the end of the posting."
6135 msgstr "اخف قائمة الوسوم من أسفل المشاركة."
6137 #: src/Module/Admin/Site.php:597
6138 msgid "Clean database"
6139 msgstr "امسح قاعدة البيانات"
6141 #: src/Module/Admin/Site.php:597
6143 "Remove old remote items, orphaned database records and old content from some"
6144 " other helper tables."
6147 #: src/Module/Admin/Site.php:598
6148 msgid "Lifespan of remote items"
6151 #: src/Module/Admin/Site.php:598
6153 "When the database cleanup is enabled, this defines the days after which "
6154 "remote items will be deleted. Own items, and marked or filed items are "
6155 "always kept. 0 disables this behaviour."
6158 #: src/Module/Admin/Site.php:599
6159 msgid "Lifespan of unclaimed items"
6162 #: src/Module/Admin/Site.php:599
6164 "When the database cleanup is enabled, this defines the days after which "
6165 "unclaimed remote items (mostly content from the relay) will be deleted. "
6166 "Default value is 90 days. Defaults to the general lifespan value of remote "
6167 "items if set to 0."
6170 #: src/Module/Admin/Site.php:600
6171 msgid "Lifespan of raw conversation data"
6174 #: src/Module/Admin/Site.php:600
6176 "The conversation data is used for ActivityPub and OStatus, as well as for "
6177 "debug purposes. It should be safe to remove it after 14 days, default is 90 "
6181 #: src/Module/Admin/Site.php:601
6182 msgid "Maximum numbers of comments per post"
6185 #: src/Module/Admin/Site.php:601
6186 msgid "How much comments should be shown for each post? Default value is 100."
6189 #: src/Module/Admin/Site.php:602
6190 msgid "Maximum numbers of comments per post on the display page"
6193 #: src/Module/Admin/Site.php:602
6195 "How many comments should be shown on the single view for each post? Default "
6199 #: src/Module/Admin/Site.php:603
6201 msgstr "مسار التخزين المؤقت"
6203 #: src/Module/Admin/Site.php:603
6205 "If you have a restricted system where the webserver can't access the system "
6206 "temp path, enter another path here."
6209 #: src/Module/Admin/Site.php:604
6210 msgid "Only search in tags"
6211 msgstr "ابحث في الوسوم فقط"
6213 #: src/Module/Admin/Site.php:604
6214 msgid "On large systems the text search can slow down the system extremely."
6215 msgstr "في النظم الكبيرة، يمكن أن يؤدي البحث عن النصوص إلى إبطاء النظام."
6217 #: src/Module/Admin/Site.php:606
6218 msgid "New base url"
6219 msgstr "رابط أساسي جديد"
6221 #: src/Module/Admin/Site.php:606
6223 "Change base url for this server. Sends relocate message to all Friendica and"
6224 " Diaspora* contacts of all users."
6227 #: src/Module/Admin/Site.php:608
6228 msgid "Maximum number of parallel workers"
6229 msgstr "الحد الأقصى لعدد المهام"
6231 #: src/Module/Admin/Site.php:608
6234 "On shared hosters set this to %d. On larger systems, values of %d are great."
6235 " Default value is %d."
6238 #: src/Module/Admin/Site.php:609
6239 msgid "Enable fastlane"
6242 #: src/Module/Admin/Site.php:609
6244 "When enabed, the fastlane mechanism starts an additional worker if processes"
6245 " with higher priority are blocked by processes of lower priority."
6248 #: src/Module/Admin/Site.php:611
6249 msgid "Direct relay transfer"
6252 #: src/Module/Admin/Site.php:611
6254 "Enables the direct transfer to other servers without using the relay servers"
6257 #: src/Module/Admin/Site.php:612
6261 #: src/Module/Admin/Site.php:612
6263 "Can be \"all\" or \"tags\". \"all\" means that every public post should be "
6264 "received. \"tags\" means that only posts with selected tags should be "
6268 #: src/Module/Admin/Site.php:612 src/Module/Contact.php:473
6269 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:118
6273 #: src/Module/Admin/Site.php:612
6277 #: src/Module/Admin/Site.php:612
6281 #: src/Module/Admin/Site.php:613
6283 msgstr "وسوم الخادم"
6285 #: src/Module/Admin/Site.php:613
6286 msgid "Comma separated list of tags for the \"tags\" subscription."
6289 #: src/Module/Admin/Site.php:614
6290 msgid "Deny Server tags"
6291 msgstr "الوسوم المرفوضة"
6293 #: src/Module/Admin/Site.php:614
6294 msgid "Comma separated list of tags that are rejected."
6295 msgstr "قائمة بالوسوم المرفوضة مفصول بفاصلة."
6297 #: src/Module/Admin/Site.php:615
6298 msgid "Allow user tags"
6301 #: src/Module/Admin/Site.php:615
6303 "If enabled, the tags from the saved searches will used for the \"tags\" "
6304 "subscription in addition to the \"relay_server_tags\"."
6307 #: src/Module/Admin/Site.php:618
6308 msgid "Start Relocation"
6311 #: src/Module/Admin/Storage.php:46
6313 msgid "Storage backend, %s is invalid."
6316 #: src/Module/Admin/Storage.php:73
6318 msgid "Storage backend %s error: %s"
6321 #: src/Module/Admin/Storage.php:85 src/Module/Admin/Storage.php:88
6322 msgid "Invalid storage backend setting value."
6325 #: src/Module/Admin/Storage.php:140
6326 msgid "Current Storage Backend"
6329 #: src/Module/Admin/Storage.php:141
6330 msgid "Storage Configuration"
6331 msgstr "إعدادات التخزين"
6333 #: src/Module/Admin/Storage.php:142 src/Module/BaseAdmin.php:91
6335 msgstr "مساحة التخزين"
6337 #: src/Module/Admin/Storage.php:144
6338 msgid "Save & Use storage backend"
6341 #: src/Module/Admin/Storage.php:145
6342 msgid "Use storage backend"
6345 #: src/Module/Admin/Storage.php:146
6346 msgid "Save & Reload"
6349 #: src/Module/Admin/Storage.php:147
6350 msgid "This backend doesn't have custom settings"
6353 #: src/Module/Admin/Storage.php:150
6354 msgid "Database (legacy)"
6357 #: src/Module/Admin/Summary.php:54
6359 msgid "Template engine (%s) error: %s"
6362 #: src/Module/Admin/Summary.php:58
6365 "Your DB still runs with MyISAM tables. You should change the engine type to "
6366 "InnoDB. As Friendica will use InnoDB only features in the future, you should"
6367 " change this! See <a href=\"%s\">here</a> for a guide that may be helpful "
6368 "converting the table engines. You may also use the command <tt>php "
6369 "bin/console.php dbstructure toinnodb</tt> of your Friendica installation for"
6370 " an automatic conversion.<br />"
6373 #: src/Module/Admin/Summary.php:63
6376 "Your DB still runs with InnoDB tables in the Antelope file format. You "
6377 "should change the file format to Barracuda. Friendica is using features that"
6378 " are not provided by the Antelope format. See <a href=\"%s\">here</a> for a "
6379 "guide that may be helpful converting the table engines. You may also use the"
6380 " command <tt>php bin/console.php dbstructure toinnodb</tt> of your Friendica"
6381 " installation for an automatic conversion.<br />"
6384 #: src/Module/Admin/Summary.php:73
6387 "Your table_definition_cache is too low (%d). This can lead to the database "
6388 "error \"Prepared statement needs to be re-prepared\". Please set it at least"
6389 " to %d. See <a href=\"%s\">here</a> for more information.<br />"
6392 #: src/Module/Admin/Summary.php:83
6395 "There is a new version of Friendica available for download. Your current "
6396 "version is %1$s, upstream version is %2$s"
6399 #: src/Module/Admin/Summary.php:92
6401 "The database update failed. Please run \"php bin/console.php dbstructure "
6402 "update\" from the command line and have a look at the errors that might "
6406 #: src/Module/Admin/Summary.php:96
6408 "The last update failed. Please run \"php bin/console.php dbstructure "
6409 "update\" from the command line and have a look at the errors that might "
6410 "appear. (Some of the errors are possibly inside the logfile.)"
6413 #: src/Module/Admin/Summary.php:101
6414 msgid "The worker was never executed. Please check your database structure!"
6415 msgstr "لم يتم تنفيذ المهمة أبداً. يرجى التحقق من بنية قاعدة البيانات!"
6417 #: src/Module/Admin/Summary.php:103
6420 "The last worker execution was on %s UTC. This is older than one hour. Please"
6421 " check your crontab settings."
6424 #: src/Module/Admin/Summary.php:108
6427 "Friendica's configuration now is stored in config/local.config.php, please "
6428 "copy config/local-sample.config.php and move your config from "
6429 "<code>.htconfig.php</code>. See <a href=\"%s\">the Config help page</a> for "
6430 "help with the transition."
6433 #: src/Module/Admin/Summary.php:112
6436 "Friendica's configuration now is stored in config/local.config.php, please "
6437 "copy config/local-sample.config.php and move your config from "
6438 "<code>config/local.ini.php</code>. See <a href=\"%s\">the Config help "
6439 "page</a> for help with the transition."
6442 #: src/Module/Admin/Summary.php:118
6445 "<a href=\"%s\">%s</a> is not reachable on your system. This is a severe "
6446 "configuration issue that prevents server to server communication. See <a "
6447 "href=\"%s\">the installation page</a> for help."
6450 #: src/Module/Admin/Summary.php:136
6452 msgid "The logfile '%s' is not usable. No logging possible (error: '%s')"
6455 #: src/Module/Admin/Summary.php:150
6458 "The debug logfile '%s' is not usable. No logging possible (error: '%s')"
6461 #: src/Module/Admin/Summary.php:166
6464 "Friendica's system.basepath was updated from '%s' to '%s'. Please remove the"
6465 " system.basepath from your db to avoid differences."
6468 #: src/Module/Admin/Summary.php:174
6471 "Friendica's current system.basepath '%s' is wrong and the config file '%s' "
6475 #: src/Module/Admin/Summary.php:182
6478 "Friendica's current system.basepath '%s' is not equal to the config file "
6479 "'%s'. Please fix your configuration."
6482 #: src/Module/Admin/Summary.php:189
6483 msgid "Normal Account"
6486 #: src/Module/Admin/Summary.php:190
6487 msgid "Automatic Follower Account"
6490 #: src/Module/Admin/Summary.php:191
6491 msgid "Public Forum Account"
6492 msgstr "حساب منتدى عمومي"
6494 #: src/Module/Admin/Summary.php:192
6495 msgid "Automatic Friend Account"
6498 #: src/Module/Admin/Summary.php:193
6499 msgid "Blog Account"
6502 #: src/Module/Admin/Summary.php:194
6503 msgid "Private Forum Account"
6504 msgstr "حساب منتدى خاص"
6506 #: src/Module/Admin/Summary.php:214
6507 msgid "Message queues"
6510 #: src/Module/Admin/Summary.php:220
6511 msgid "Server Settings"
6512 msgstr "إعدادات الخادم"
6514 #: src/Module/Admin/Summary.php:236
6515 msgid "Registered users"
6516 msgstr "الأعضاء المسجلون"
6518 #: src/Module/Admin/Summary.php:238
6519 msgid "Pending registrations"
6520 msgstr "التسجيلات المعلقة"
6522 #: src/Module/Admin/Summary.php:239
6526 #: src/Module/Admin/Summary.php:243
6527 msgid "Active addons"
6528 msgstr "الإضافات النشطة"
6530 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:57 src/Module/Admin/Themes/Index.php:65
6532 msgid "Theme %s disabled."
6533 msgstr "سمة %s معطلة."
6535 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:59 src/Module/Admin/Themes/Index.php:67
6537 msgid "Theme %s successfully enabled."
6538 msgstr "فُعّلت سمة %s بنجاح."
6540 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:61 src/Module/Admin/Themes/Index.php:69
6542 msgid "Theme %s failed to install."
6543 msgstr "فشل تثبيت سمة %s."
6545 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:83
6549 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:91
6550 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:112 src/Module/BaseAdmin.php:94
6554 #: src/Module/Admin/Themes/Embed.php:65
6555 msgid "Unknown theme."
6556 msgstr "سمة مجهولة."
6558 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:51
6559 msgid "Themes reloaded"
6560 msgstr "أُعيد تحميل السمة"
6562 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:114
6563 msgid "Reload active themes"
6564 msgstr "أعد تحميل السمة النشطة"
6566 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:119
6568 msgid "No themes found on the system. They should be placed in %1$s"
6569 msgstr "لم يُعثر على أي سمات في النظام. يجب أن توضع في %1$s"
6571 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:120
6572 msgid "[Experimental]"
6575 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:121
6576 msgid "[Unsupported]"
6577 msgstr "[غير مدعوم]"
6579 #: src/Module/Admin/Tos.php:60
6580 msgid "Display Terms of Service"
6581 msgstr "أظهر شروط الخدمة"
6583 #: src/Module/Admin/Tos.php:60
6585 "Enable the Terms of Service page. If this is enabled a link to the terms "
6586 "will be added to the registration form and the general information page."
6589 #: src/Module/Admin/Tos.php:61
6590 msgid "Display Privacy Statement"
6593 #: src/Module/Admin/Tos.php:61
6596 "Show some informations regarding the needed information to operate the node "
6597 "according e.g. to <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer"
6601 #: src/Module/Admin/Tos.php:62
6602 msgid "Privacy Statement Preview"
6603 msgstr "اعرض بيان الخصوصية"
6605 #: src/Module/Admin/Tos.php:64
6606 msgid "The Terms of Service"
6607 msgstr "شروط الخدمة"
6609 #: src/Module/Admin/Tos.php:64
6611 "Enter the Terms of Service for your node here. You can use BBCode. Headers "
6612 "of sections should be [h2] and below."
6613 msgstr "أدخل شروط الخدمة لعقدتك هنا. يمكنك استخدام BBCode. يجب أن تكون عناوين الأقسام [h2] أو أدناه."
6615 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:45 src/Module/Admin/Users/Index.php:45
6617 msgid "%s user blocked"
6618 msgid_plural "%s users blocked"
6619 msgstr[0] "لم يحجب أي مستخدم %s"
6620 msgstr[1] "حُجب مستخدم واحد %s"
6621 msgstr[2] "حُجب مستخدم واحد %s"
6622 msgstr[3] "حُجب %s مستخدمين"
6623 msgstr[4] "حُجب %s مستخدما"
6624 msgstr[5] "حُجب %s مستخدم"
6626 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:53 src/Module/Admin/Users/Active.php:88
6627 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:54 src/Module/Admin/Users/Blocked.php:89
6628 #: src/Module/Admin/Users/Index.php:60 src/Module/Admin/Users/Index.php:95
6629 msgid "You can't remove yourself"
6630 msgstr "لا يمكنك إزالة نفسك"
6632 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:57 src/Module/Admin/Users/Blocked.php:58
6633 #: src/Module/Admin/Users/Index.php:64
6635 msgid "%s user deleted"
6636 msgid_plural "%s users deleted"
6637 msgstr[0] "لا مستخدمين محذوفين %s"
6638 msgstr[1] "مستخدم محذوف %s"
6639 msgstr[2] "مستخدمان %s محذوفان"
6640 msgstr[3] "%s مستخدمين محذوفين"
6641 msgstr[4] "%s مستخدمًا محذوفًا"
6642 msgstr[5] "%s مستخدم محذوف"
6644 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:86 src/Module/Admin/Users/Blocked.php:87
6645 #: src/Module/Admin/Users/Index.php:93
6647 msgid "User \"%s\" deleted"
6648 msgstr "حذف المستخدم \"%s\""
6650 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:96 src/Module/Admin/Users/Index.php:103
6652 msgid "User \"%s\" blocked"
6653 msgstr "حُجب المستخدم \"%s\""
6655 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:129
6656 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:130
6657 #: src/Module/Admin/Users/Deleted.php:88 src/Module/Admin/Users/Index.php:142
6658 #: src/Module/Admin/Users/Index.php:162
6659 msgid "Register date"
6660 msgstr "تاريخ التسجيل"
6662 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:129
6663 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:130
6664 #: src/Module/Admin/Users/Deleted.php:88 src/Module/Admin/Users/Index.php:142
6665 #: src/Module/Admin/Users/Index.php:162
6669 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:129
6670 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:130
6671 #: src/Module/Admin/Users/Deleted.php:88 src/Module/Admin/Users/Index.php:142
6672 #: src/Module/Admin/Users/Index.php:162
6673 msgid "Last public item"
6674 msgstr "آخر عنصر منشور"
6676 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:137
6677 msgid "Active Accounts"
6678 msgstr "الحسابات النشطة"
6680 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:141
6681 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:141 src/Module/Admin/Users/Index.php:155
6682 msgid "User blocked"
6683 msgstr "المستخدم محجوب"
6685 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:142
6686 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:143 src/Module/Admin/Users/Index.php:157
6688 msgstr "مدير الموقع"
6690 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:143
6691 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:144 src/Module/Admin/Users/Index.php:158
6692 msgid "Account expired"
6693 msgstr "انتهت صلاحية الحساب"
6695 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:144 src/Module/Admin/Users/Index.php:161
6696 msgid "Create a new user"
6697 msgstr "أنشئ مستخدمًا جديدًا"
6699 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:150
6700 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:150 src/Module/Admin/Users/Index.php:167
6702 "Selected users will be deleted!\\n\\nEverything these users had posted on "
6703 "this site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?"
6704 msgstr "سيُحذف المستخدمون المحددون!\\n\\nكل ما نشره هؤلاء على هذا الموقع سيُحذف نهائيًا!\\n\\nهل أنت متأكد؟"
6706 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:151
6707 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:151 src/Module/Admin/Users/Index.php:168
6709 "The user {0} will be deleted!\\n\\nEverything this user has posted on this "
6710 "site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?"
6711 msgstr "سيُحذف المستخدم {0}!\\n\\nكل ما نشره على هذا الموقع سيُحذف نهائيًا!\\n\\nهل أنت متأكد؟"
6713 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:46 src/Module/Admin/Users/Index.php:52
6715 msgid "%s user unblocked"
6716 msgid_plural "%s users unblocked"
6717 msgstr[0] "لم يلغى حجب أي مستخدم %s"
6718 msgstr[1] "أُلغي حجب مستخدم واحد %s"
6719 msgstr[2] "أُلغي حجب مستخدمين %s"
6720 msgstr[3] "أُلغي حجب %s مستخدمين"
6721 msgstr[4] "أُلغي حجب %s مستخدما"
6722 msgstr[5] "أُلغي حجب %s مستخدم"
6724 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:96 src/Module/Admin/Users/Index.php:109
6726 msgid "User \"%s\" unblocked"
6727 msgstr "فُك حجب المستخدم \"%s\""
6729 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:138
6730 msgid "Blocked Users"
6731 msgstr "المستخدمون المحجوبون"
6733 #: src/Module/Admin/Users/Create.php:62
6735 msgstr "مستخدم جديد"
6737 #: src/Module/Admin/Users/Create.php:63
6741 #: src/Module/Admin/Users/Create.php:71
6742 msgid "Name of the new user."
6743 msgstr "اسم المستخدم الجديد."
6745 #: src/Module/Admin/Users/Create.php:72
6749 #: src/Module/Admin/Users/Create.php:72
6750 msgid "Nickname of the new user."
6751 msgstr "لقب المستخدم الجديد."
6753 #: src/Module/Admin/Users/Create.php:73
6754 msgid "Email address of the new user."
6755 msgstr "عنوان البريد الإلكتروني للمستخدم للجديد."
6757 #: src/Module/Admin/Users/Deleted.php:86
6758 msgid "Users awaiting permanent deletion"
6759 msgstr "مستخدمون في انتظار الحذف الدائم"
6761 #: src/Module/Admin/Users/Deleted.php:88 src/Module/Admin/Users/Index.php:162
6762 msgid "Permanent deletion"
6765 #: src/Module/Admin/Users/Index.php:150 src/Module/Admin/Users/Index.php:160
6766 #: src/Module/BaseAdmin.php:92
6770 #: src/Module/Admin/Users/Index.php:152
6771 msgid "User waiting for permanent deletion"
6772 msgstr "مستخدم ينتظر الحذف الكلي لحسابه"
6774 #: src/Module/Admin/Users/Pending.php:48
6776 msgid "%s user approved"
6777 msgid_plural "%s users approved"
6785 #: src/Module/Admin/Users/Pending.php:55
6787 msgid "%s registration revoked"
6788 msgid_plural "%s registrations revoked"
6796 #: src/Module/Admin/Users/Pending.php:81
6797 msgid "Account approved."
6798 msgstr "قُبل الحساب."
6800 #: src/Module/Admin/Users/Pending.php:87
6801 msgid "Registration revoked"
6804 #: src/Module/Admin/Users/Pending.php:102
6805 msgid "User registrations awaiting review"
6806 msgstr "تسجيلات تنتظر المعاينة"
6808 #: src/Module/Admin/Users/Pending.php:104
6809 msgid "Request date"
6810 msgstr "تاريخ الطلب"
6812 #: src/Module/Admin/Users/Pending.php:105
6813 msgid "No registrations."
6814 msgstr "لا توجد تسجيلات."
6816 #: src/Module/Admin/Users/Pending.php:106
6817 msgid "Note from the user"
6818 msgstr "ملاحظة من المستخدم"
6820 #: src/Module/Admin/Users/Pending.php:108
6824 #: src/Module/Api/Mastodon/Apps.php:58
6825 msgid "Missing parameters"
6828 #: src/Module/Api/Mastodon/Statuses/Bookmark.php:51
6829 msgid "Only starting posts can be bookmarked"
6832 #: src/Module/Api/Mastodon/Statuses/Mute.php:50
6833 msgid "Only starting posts can be muted"
6836 #: src/Module/Api/Mastodon/Statuses/Pin.php:50
6837 #: src/Module/Api/Mastodon/Statuses/Unpin.php:50
6838 msgid "Only starting posts can be pinned"
6841 #: src/Module/Api/Mastodon/Statuses/Reblog.php:53
6843 msgid "Posts from %s can't be shared"
6844 msgstr "لا تمكن مشاركة مشاركات %s"
6846 #: src/Module/Api/Mastodon/Statuses/Unbookmark.php:51
6847 msgid "Only starting posts can be unbookmarked"
6850 #: src/Module/Api/Mastodon/Statuses/Unmute.php:50
6851 msgid "Only starting posts can be unmuted"
6854 #: src/Module/Api/Mastodon/Statuses/Unreblog.php:53
6856 msgid "Posts from %s can't be unshared"
6857 msgstr "لا يمكن إلغاء مشاركة مشاركات %s"
6859 #: src/Module/Api/Twitter/ContactEndpoint.php:63 src/Module/Contact.php:343
6860 #: src/Module/Contact.php:358
6861 msgid "Contact not found"
6862 msgstr "لم يُعثر على المتراسل"
6864 #: src/Module/Api/Twitter/ContactEndpoint.php:133
6865 msgid "Profile not found"
6866 msgstr "لم يُعثر على الملف الشخصي"
6868 #: src/Module/Apps.php:47
6869 msgid "No installed applications."
6870 msgstr "تطبيقات غير مثبتة."
6872 #: src/Module/Apps.php:52
6873 msgid "Applications"
6876 #: src/Module/Attach.php:49 src/Module/Attach.php:61
6877 msgid "Item was not found."
6878 msgstr "لم يُعثر على العنصر."
6880 #: src/Module/BaseAdmin.php:54 src/Module/BaseAdmin.php:58
6881 msgid "Please login to continue."
6882 msgstr "يرجى الولوج للمتابعة."
6884 #: src/Module/BaseAdmin.php:63
6885 msgid "You don't have access to administration pages."
6886 msgstr "ليس لديك حق النفاذ لصفحات الإدارة."
6888 #: src/Module/BaseAdmin.php:67
6890 "Submanaged account can't access the administration pages. Please log back in"
6891 " as the main account."
6894 #: src/Module/BaseAdmin.php:86
6898 #: src/Module/BaseAdmin.php:89
6899 msgid "Configuration"
6902 #: src/Module/BaseAdmin.php:95 src/Module/BaseSettings.php:65
6903 msgid "Additional features"
6904 msgstr "ميزات إضافية"
6906 #: src/Module/BaseAdmin.php:98
6908 msgstr "قاعدة بيانات"
6910 #: src/Module/BaseAdmin.php:99
6912 msgstr "تحديثات قاعدة البيانات"
6914 #: src/Module/BaseAdmin.php:100
6915 msgid "Inspect Deferred Workers"
6916 msgstr "فحص المهام المؤجلة"
6918 #: src/Module/BaseAdmin.php:101
6919 msgid "Inspect worker Queue"
6920 msgstr "فحص طابور المهام"
6922 #: src/Module/BaseAdmin.php:103
6926 #: src/Module/BaseAdmin.php:104
6927 msgid "Contact Blocklist"
6928 msgstr "قائمة المتراسلين المحظورين"
6930 #: src/Module/BaseAdmin.php:105
6931 msgid "Server Blocklist"
6932 msgstr "قائمة الخوادم المحظورة"
6934 #: src/Module/BaseAdmin.php:112
6938 #: src/Module/BaseAdmin.php:113
6940 msgstr "معلومات الـPHP"
6942 #: src/Module/BaseAdmin.php:114
6943 msgid "probe address"
6946 #: src/Module/BaseAdmin.php:115
6947 msgid "check webfinger"
6948 msgstr "تحقق من بصمة الويب"
6950 #: src/Module/BaseAdmin.php:117
6954 #: src/Module/BaseAdmin.php:118 src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:138
6955 msgid "ActivityPub Conversion"
6956 msgstr "محادثة عبر ActivityPub"
6958 #: src/Module/BaseAdmin.php:127
6959 msgid "Addon Features"
6960 msgstr "ميزات الإضافة"
6962 #: src/Module/BaseAdmin.php:128
6963 msgid "User registrations waiting for confirmation"
6964 msgstr "مستخدم ينتظر الموافقة على طلب تسجيله"
6966 #: src/Module/BaseApi.php:120
6968 msgid "API endpoint %s %s is not implemented"
6971 #: src/Module/BaseApi.php:121
6973 "The API endpoint is currently not implemented but might be in the future."
6976 #: src/Module/BaseApi.php:293 src/Module/BaseApi.php:309
6977 #: src/Module/BaseApi.php:325
6978 msgid "Too Many Requests"
6979 msgstr "طلبات كثيرة"
6981 #: src/Module/BaseProfile.php:51 src/Module/Contact.php:849
6982 msgid "Profile Details"
6983 msgstr "تفاصيل الملف الشخصي"
6985 #: src/Module/BaseProfile.php:109
6986 msgid "Only You Can See This"
6987 msgstr "فقط أنت من يمكنه رؤية هذا"
6989 #: src/Module/BaseProfile.php:114 src/Module/Profile/Schedule.php:82
6990 msgid "Scheduled Posts"
6991 msgstr "المشاركات المبرمجة"
6993 #: src/Module/BaseProfile.php:117
6994 msgid "Posts that are scheduled for publishing"
6995 msgstr "المشاركات المقرر نشرها"
6997 #: src/Module/BaseProfile.php:136 src/Module/BaseProfile.php:139
6998 msgid "Tips for New Members"
6999 msgstr "تلميحات للأعضاء الجدد"
7001 #: src/Module/BaseSearch.php:69
7003 msgid "People Search - %s"
7004 msgstr "البحث عن أشخاص - %s"
7006 #: src/Module/BaseSearch.php:79
7008 msgid "Forum Search - %s"
7009 msgstr "البحث عن منتديات - %s"
7011 #: src/Module/BaseSettings.php:43
7015 #: src/Module/BaseSettings.php:50 src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:95
7016 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:110
7017 msgid "Two-factor authentication"
7018 msgstr "الاستيثاق بعاملَيْن"
7020 #: src/Module/BaseSettings.php:73
7024 #: src/Module/BaseSettings.php:94 src/Module/Settings/Delegation.php:171
7025 msgid "Manage Accounts"
7026 msgstr "إدارة الحسابات"
7028 #: src/Module/BaseSettings.php:101
7029 msgid "Connected apps"
7030 msgstr "التطبيقات المتصلة"
7032 #: src/Module/BaseSettings.php:108 src/Module/Settings/UserExport.php:76
7033 msgid "Export personal data"
7034 msgstr "تصدير البيانات الشخصية"
7036 #: src/Module/BaseSettings.php:115
7037 msgid "Remove account"
7040 #: src/Module/Bookmarklet.php:54
7041 msgid "This page is missing a url parameter."
7044 #: src/Module/Bookmarklet.php:66
7045 msgid "The post was created"
7046 msgstr "أُنشأت المشاركة"
7048 #: src/Module/Contact.php:93
7050 msgid "%d contact edited."
7051 msgid_plural "%d contacts edited."
7052 msgstr[0] "لم يحُرر أي متراسل %d."
7053 msgstr[1] "حُرر متراسل واحد %d."
7054 msgstr[2] "حُرر متراسلان %d."
7055 msgstr[3] "حُرر %d متراسلين."
7056 msgstr[4] "حُرر %d متراسلا."
7057 msgstr[5] "حُرر %d متراسل."
7059 #: src/Module/Contact.php:118
7060 msgid "Could not access contact record."
7061 msgstr "يتعذر الوصل الى سجل التراسل."
7063 #: src/Module/Contact.php:154
7064 msgid "Failed to update contact record."
7065 msgstr "فشل تحديث سجل التراسل."
7067 #: src/Module/Contact.php:375
7068 msgid "You can't block yourself"
7069 msgstr "لا يمكنك حجب نفسك"
7071 #: src/Module/Contact.php:381
7072 msgid "Contact has been blocked"
7073 msgstr "حُجب المتراسل"
7075 #: src/Module/Contact.php:381
7076 msgid "Contact has been unblocked"
7077 msgstr "أُلغي حجب المتراسل"
7079 #: src/Module/Contact.php:389
7080 msgid "You can't ignore yourself"
7081 msgstr "لا يمكنك تجاهل نفسك"
7083 #: src/Module/Contact.php:395
7084 msgid "Contact has been ignored"
7085 msgstr "تُجوهل المتراسل"
7087 #: src/Module/Contact.php:395
7088 msgid "Contact has been unignored"
7089 msgstr "ألغي تجاهل المتراسل"
7091 #: src/Module/Contact.php:415
7093 msgid "You are mutual friends with %s"
7094 msgstr "أنتما صديقان مشتركان لـ %s"
7096 #: src/Module/Contact.php:419
7098 msgid "You are sharing with %s"
7099 msgstr "أنت تشارك مع %s"
7101 #: src/Module/Contact.php:423
7103 msgid "%s is sharing with you"
7104 msgstr "%s يشارك معك"
7106 #: src/Module/Contact.php:447
7107 msgid "Private communications are not available for this contact."
7108 msgstr "المراسلات الخاصة غير متوفرة لهذا المتراسل."
7110 #: src/Module/Contact.php:449
7114 #: src/Module/Contact.php:452
7115 msgid "(Update was not successful)"
7116 msgstr "(لم ينجح التحديث)"
7118 #: src/Module/Contact.php:452
7119 msgid "(Update was successful)"
7120 msgstr "(حُدث بنجاح)"
7122 #: src/Module/Contact.php:454 src/Module/Contact.php:1035
7123 msgid "Suggest friends"
7124 msgstr "اقترح أصدقاء"
7126 #: src/Module/Contact.php:458
7128 msgid "Network type: %s"
7129 msgstr "نوع الشبكة: %s"
7131 #: src/Module/Contact.php:463
7132 msgid "Communications lost with this contact!"
7133 msgstr "فُقد التواصل مع هذا المتراسل!"
7135 #: src/Module/Contact.php:469
7136 msgid "Fetch further information for feeds"
7139 #: src/Module/Contact.php:471
7141 "Fetch information like preview pictures, title and teaser from the feed "
7142 "item. You can activate this if the feed doesn't contain much text. Keywords "
7143 "are taken from the meta header in the feed item and are posted as hash tags."
7146 #: src/Module/Contact.php:474
7147 msgid "Fetch information"
7148 msgstr "اجلب معلومات"
7150 #: src/Module/Contact.php:475
7151 msgid "Fetch keywords"
7152 msgstr "اجلب كلمات مفتاحية"
7154 #: src/Module/Contact.php:476
7155 msgid "Fetch information and keywords"
7156 msgstr "اجلب معلومات وكلمات مفتاحية"
7158 #: src/Module/Contact.php:488 src/Module/Contact.php:492
7159 #: src/Module/Contact.php:495 src/Module/Contact.php:499
7160 msgid "No mirroring"
7163 #: src/Module/Contact.php:489
7164 msgid "Mirror as forwarded posting"
7167 #: src/Module/Contact.php:490 src/Module/Contact.php:496
7168 #: src/Module/Contact.php:500
7169 msgid "Mirror as my own posting"
7172 #: src/Module/Contact.php:493 src/Module/Contact.php:497
7173 msgid "Native reshare"
7176 #: src/Module/Contact.php:512
7177 msgid "Contact Information / Notes"
7178 msgstr "ملاحظات / معلومات المتراسل"
7180 #: src/Module/Contact.php:513
7181 msgid "Contact Settings"
7182 msgstr "إعدادات المتراسل"
7184 #: src/Module/Contact.php:521
7188 #: src/Module/Contact.php:525
7189 msgid "Their personal note"
7190 msgstr "ملاحظتهم الشخصية"
7192 #: src/Module/Contact.php:527
7193 msgid "Edit contact notes"
7194 msgstr "حرر ملاحظات المتراسل"
7196 #: src/Module/Contact.php:530 src/Module/Contact.php:1001
7198 msgid "Visit %s's profile [%s]"
7199 msgstr "زر ملف %s الشخصي [%s]"
7201 #: src/Module/Contact.php:531
7202 msgid "Block/Unblock contact"
7203 msgstr "احجب/ ألغي حجب متراسل"
7205 #: src/Module/Contact.php:532
7206 msgid "Ignore contact"
7207 msgstr "تجاهل المتراسل"
7209 #: src/Module/Contact.php:533
7210 msgid "View conversations"
7211 msgstr "اعرض المحادثات"
7213 #: src/Module/Contact.php:538
7214 msgid "Last update:"
7217 #: src/Module/Contact.php:540
7218 msgid "Update public posts"
7219 msgstr "حدّث المشاركات العلنية"
7221 #: src/Module/Contact.php:542 src/Module/Contact.php:1045
7225 #: src/Module/Contact.php:545 src/Module/Contact.php:788
7226 #: src/Module/Contact.php:1072
7228 msgstr "ألغي التجاهل"
7230 #: src/Module/Contact.php:549
7231 msgid "Currently blocked"
7232 msgstr "محجوب حاليا"
7234 #: src/Module/Contact.php:550
7235 msgid "Currently ignored"
7236 msgstr "متجاهَل حاليا"
7238 #: src/Module/Contact.php:551
7239 msgid "Currently archived"
7240 msgstr "مُؤرشف حاليا"
7242 #: src/Module/Contact.php:552
7243 msgid "Awaiting connection acknowledge"
7244 msgstr "ينتظر قبول الاتصال"
7246 #: src/Module/Contact.php:553 src/Module/Notifications/Introductions.php:170
7247 msgid "Hide this contact from others"
7248 msgstr "اخف هذا المتراسل عن الآخرين"
7250 #: src/Module/Contact.php:553
7252 "Replies/likes to your public posts <strong>may</strong> still be visible"
7253 msgstr "<strong>قد</strong> تبقى الإعجابات/الردود على مشاركاتك مرئية"
7255 #: src/Module/Contact.php:554
7256 msgid "Notification for new posts"
7257 msgstr "تنبيه للمشاركات الجديدة"
7259 #: src/Module/Contact.php:554
7260 msgid "Send a notification of every new post of this contact"
7261 msgstr "أرسل تنبيها عند نشر هذا المتراسل لمشاركات الجديدة"
7263 #: src/Module/Contact.php:556
7264 msgid "Keyword Deny List"
7265 msgstr "قائمة الكلمات المفتاحية المرفوضة"
7267 #: src/Module/Contact.php:556
7269 "Comma separated list of keywords that should not be converted to hashtags, "
7270 "when \"Fetch information and keywords\" is selected"
7271 msgstr "قائمة بالكلمات المفتاحية مفصولة بفواصل والتي لا تخول الى وسوم عند اختيار \"اجلب المعلومات والكلمات المفتاحية\""
7273 #: src/Module/Contact.php:574 src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:132
7277 #: src/Module/Contact.php:581
7278 msgid "Mirror postings from this contact"
7281 #: src/Module/Contact.php:583
7283 "Mark this contact as remote_self, this will cause friendica to repost new "
7284 "entries from this contact."
7285 msgstr "علّم هذا المتراسل على أنه remote_self ، سيقوم فرنديكا بإعادة نشر المدخلات الجديدة لهذا المتراسل."
7287 #: src/Module/Contact.php:698
7288 msgid "Show all contacts"
7289 msgstr "أظهِر كل المتراسلين"
7291 #: src/Module/Contact.php:706
7292 msgid "Only show pending contacts"
7293 msgstr "أظهِر المتراسلين المعلقين"
7295 #: src/Module/Contact.php:714
7296 msgid "Only show blocked contacts"
7297 msgstr "أظهِر المتراسلين المحجوبين فقط"
7299 #: src/Module/Contact.php:719 src/Module/Contact.php:766
7300 #: src/Object/Post.php:309
7304 #: src/Module/Contact.php:722
7305 msgid "Only show ignored contacts"
7306 msgstr "أظهِر المتراسلين المتجاهلين فقط"
7308 #: src/Module/Contact.php:727 src/Module/Contact.php:767
7312 #: src/Module/Contact.php:730
7313 msgid "Only show archived contacts"
7314 msgstr "أظهِر المتراسلين المؤرشفين فقط"
7316 #: src/Module/Contact.php:735 src/Module/Contact.php:765
7320 #: src/Module/Contact.php:738
7321 msgid "Only show hidden contacts"
7322 msgstr "أظهِر المتراسلين المخفيين فقط"
7324 #: src/Module/Contact.php:746
7325 msgid "Organize your contact groups"
7326 msgstr "نظّم مجموعات متراسليك"
7328 #: src/Module/Contact.php:778
7329 msgid "Search your contacts"
7330 msgstr "ابحث في متراسليك"
7332 #: src/Module/Contact.php:779 src/Module/Search/Index.php:194
7334 msgid "Results for: %s"
7337 #: src/Module/Contact.php:786
7341 #: src/Module/Contact.php:790
7342 msgid "Batch Actions"
7343 msgstr "إجراءات متعددة"
7345 #: src/Module/Contact.php:825
7346 msgid "Conversations started by this contact"
7347 msgstr "بدأ هذا المتراسل للمحادثة"
7349 #: src/Module/Contact.php:830
7350 msgid "Posts and Comments"
7351 msgstr "التعليقات والمشاركات"
7353 #: src/Module/Contact.php:841
7354 msgid "Posts containing media objects"
7355 msgstr "مشاركات تحوي وسائط"
7357 #: src/Module/Contact.php:856
7358 msgid "View all known contacts"
7359 msgstr "أظهِر كل المتراسلين المعروفين"
7361 #: src/Module/Contact.php:866
7362 msgid "Advanced Contact Settings"
7363 msgstr "إعدادات المتراسلين المُتقدّمة"
7365 #: src/Module/Contact.php:960
7366 msgid "Mutual Friendship"
7367 msgstr "صداقة متبادلة"
7369 #: src/Module/Contact.php:964
7370 msgid "is a fan of yours"
7373 #: src/Module/Contact.php:968
7374 msgid "you are a fan of"
7377 #: src/Module/Contact.php:986
7378 msgid "Pending outgoing contact request"
7379 msgstr "طلب تراسل صادر معلق"
7381 #: src/Module/Contact.php:988
7382 msgid "Pending incoming contact request"
7383 msgstr "طلب تراسل وارد معلق"
7385 #: src/Module/Contact.php:1055
7386 msgid "Refetch contact data"
7387 msgstr "أعد جلب بيانات المتراسل"
7389 #: src/Module/Contact.php:1066
7390 msgid "Toggle Blocked status"
7391 msgstr "بدّل حالة الحجب"
7393 #: src/Module/Contact.php:1074
7394 msgid "Toggle Ignored status"
7395 msgstr "بدّل حالة التجاهل"
7397 #: src/Module/Contact.php:1081 src/Module/Contact/Revoke.php:96
7398 msgid "Revoke Follow"
7399 msgstr "أبطل المتابعة"
7401 #: src/Module/Contact.php:1083
7402 msgid "Revoke the follow from this contact"
7403 msgstr "أبطل المتابعة من هذا المتراسل"
7405 #: src/Module/Contact/Advanced.php:93
7406 msgid "Contact update failed."
7407 msgstr "فشل تحديث المتراسل."
7409 #: src/Module/Contact/Advanced.php:110
7411 "<strong>WARNING: This is highly advanced</strong> and if you enter incorrect"
7412 " information your communications with this contact may stop working."
7413 msgstr "<strong>تحذير: هذا الخيار متقدم</strong> وإن أخطأت إدخال المعلومات لن تتمكن من التواصل مع هذا المتراسل."
7415 #: src/Module/Contact/Advanced.php:111
7417 "Please use your browser 'Back' button <strong>now</strong> if you are "
7418 "uncertain what to do on this page."
7419 msgstr "رجاء استخدم زر 'رجوع' من المتصفح <strong>الآن</strong> إذا كنت لا تعلم مهية الصفحة."
7421 #: src/Module/Contact/Advanced.php:131
7422 msgid "Return to contact editor"
7425 #: src/Module/Contact/Advanced.php:136
7426 msgid "Account Nickname"
7429 #: src/Module/Contact/Advanced.php:137
7430 msgid "@Tagname - overrides Name/Nickname"
7433 #: src/Module/Contact/Advanced.php:138
7435 msgstr "رابط الحساب"
7437 #: src/Module/Contact/Advanced.php:139
7438 msgid "Account URL Alias"
7439 msgstr "الرابط البديل للحساب"
7441 #: src/Module/Contact/Advanced.php:140
7442 msgid "Friend Request URL"
7443 msgstr "رابط دعوة صديق"
7445 #: src/Module/Contact/Advanced.php:141
7446 msgid "Friend Confirm URL"
7447 msgstr "رابط تأكيد صديق"
7449 #: src/Module/Contact/Advanced.php:142
7450 msgid "Notification Endpoint URL"
7453 #: src/Module/Contact/Advanced.php:143
7454 msgid "Poll/Feed URL"
7455 msgstr "رابط استطلاع/تغذية"
7457 #: src/Module/Contact/Advanced.php:144
7458 msgid "New photo from this URL"
7459 msgstr "صورة من هذا الرابط"
7461 #: src/Module/Contact/Contacts.php:31 src/Module/Conversation/Network.php:168
7462 msgid "Invalid contact."
7463 msgstr "متراسل غير صالح."
7465 #: src/Module/Contact/Contacts.php:54
7466 msgid "No known contacts."
7467 msgstr "لا يوجد متراسل معروف."
7469 #: src/Module/Contact/Contacts.php:68 src/Module/Profile/Common.php:98
7470 msgid "No common contacts."
7471 msgstr "لا متراسلين مشترَكين."
7473 #: src/Module/Contact/Contacts.php:80 src/Module/Profile/Contacts.php:96
7475 msgid "Follower (%s)"
7476 msgid_plural "Followers (%s)"
7477 msgstr[0] "لا متابِعين (%s)"
7478 msgstr[1] "متابِع واحد (%s)"
7479 msgstr[2] "متابِعان (%s)"
7480 msgstr[3] "%s متابِعين"
7481 msgstr[4] "%s متابِعا"
7482 msgstr[5] "%s متابِع"
7484 #: src/Module/Contact/Contacts.php:84 src/Module/Profile/Contacts.php:99
7486 msgid "Following (%s)"
7487 msgid_plural "Following (%s)"
7488 msgstr[0] "لا متابَعين (%s)"
7489 msgstr[1] "متابَع واحد (%s)"
7490 msgstr[2] "متابَعان (%s)"
7491 msgstr[3] "%s متابَعين"
7492 msgstr[4] "%s متابَعا"
7493 msgstr[5] "%s متابَع"
7495 #: src/Module/Contact/Contacts.php:88 src/Module/Profile/Contacts.php:102
7497 msgid "Mutual friend (%s)"
7498 msgid_plural "Mutual friends (%s)"
7499 msgstr[0] "لا أصدقاء مشتركين (%s)"
7500 msgstr[1] "صديق مشترك واحد (%s)"
7501 msgstr[2] "صديقان مشتركان (%s)"
7502 msgstr[3] "%s أصدقاء مشتركين"
7503 msgstr[4] "%s صديقا مشتركا"
7504 msgstr[5] "%s صديق مشترك"
7506 #: src/Module/Contact/Contacts.php:90 src/Module/Profile/Contacts.php:104
7508 msgid "These contacts both follow and are followed by <strong>%s</strong>."
7509 msgstr "هؤلاء المتراسلون يتابعون <strong>%s</strong> وهو يتابعهم."
7511 #: src/Module/Contact/Contacts.php:96 src/Module/Profile/Common.php:86
7513 msgid "Common contact (%s)"
7514 msgid_plural "Common contacts (%s)"
7515 msgstr[0] "لا متراسلين مشتركين (%s)"
7516 msgstr[1] "متراسل مشترك واحد (%s)"
7517 msgstr[2] "متراسلان مشتركان (%s)"
7518 msgstr[3] "%s متراسلين مشتركين"
7519 msgstr[4] "%s متراسلا مشتركا"
7520 msgstr[5] "%s متراسل مشترك"
7522 #: src/Module/Contact/Contacts.php:98 src/Module/Profile/Common.php:88
7525 "Both <strong>%s</strong> and yourself have publicly interacted with these "
7526 "contacts (follow, comment or likes on public posts)."
7527 msgstr "أنت و <strong>%s</strong> تفاعلتم مع نفس المتراسلين (متابعة، تعليق، إعجاب بمشاركة)."
7529 #: src/Module/Contact/Contacts.php:104 src/Module/Profile/Contacts.php:110
7531 msgid "Contact (%s)"
7532 msgid_plural "Contacts (%s)"
7533 msgstr[0] "لا متراسلين (%s)"
7534 msgstr[1] "متراسل واحد (%s)"
7535 msgstr[2] "متراسلان (%s)"
7536 msgstr[3] "%s متراسلين"
7537 msgstr[4] "%s متراسلا"
7538 msgstr[5] "%s متراسل"
7540 #: src/Module/Contact/Poke.php:116
7541 msgid "Error while sending poke, please retry."
7544 #: src/Module/Contact/Poke.php:129 src/Module/Search/Acl.php:55
7545 msgid "You must be logged in to use this module."
7546 msgstr "يجب عليك الولوج لاستخدام هذه الوحدة."
7548 #: src/Module/Contact/Poke.php:152
7552 #: src/Module/Contact/Poke.php:153
7553 msgid "poke, prod or do other things to somebody"
7556 #: src/Module/Contact/Poke.php:155
7557 msgid "Choose what you wish to do to recipient"
7558 msgstr "اختر ما تريد فعله للمتلقي"
7560 #: src/Module/Contact/Poke.php:156
7561 msgid "Make this post private"
7562 msgstr "اجعل هذه المشاركة خاصة"
7564 #: src/Module/Contact/Revoke.php:48
7565 msgid "Unknown contact."
7566 msgstr "متراسل مجهول."
7568 #: src/Module/Contact/Revoke.php:58 src/Module/Group.php:109
7569 msgid "Contact is deleted."
7570 msgstr "حُذف المتراسل."
7572 #: src/Module/Contact/Revoke.php:62
7573 msgid "Contact is being deleted."
7574 msgstr "المتراسل يحذف."
7576 #: src/Module/Contact/Revoke.php:76
7577 msgid "Follow was successfully revoked."
7578 msgstr "نجح إبطال المتابعة."
7580 #: src/Module/Contact/Revoke.php:78
7582 "Follow was successfully revoked, however the remote contact won't be aware "
7583 "of this revokation."
7584 msgstr "نجح إبطال المتابعة ولن يعلم بها المتراسل البعيد."
7586 #: src/Module/Contact/Revoke.php:80
7588 "Unable to revoke follow, please try again later or contact the "
7590 msgstr "يتعذر إبطال متابعة هذا المتراسل، يرجى إعادة المحاولة بعد بضع دقائق أو الاتصال بمدير الموقع."
7592 #: src/Module/Contact/Revoke.php:97
7594 "Do you really want to revoke this contact's follow? This cannot be undone "
7595 "and they will have to manually follow you back again."
7598 #: src/Module/Contact/Revoke.php:98
7599 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:122
7600 #: src/Module/OAuth/Acknowledge.php:47 src/Module/Register.php:117
7604 #: src/Module/Conversation/Community.php:68
7605 msgid "Local Community"
7608 #: src/Module/Conversation/Community.php:71
7609 msgid "Posts from local users on this server"
7610 msgstr "مشاركات مستخدمي هذا الخادم"
7612 #: src/Module/Conversation/Community.php:79
7613 msgid "Global Community"
7614 msgstr "مجتمع عالمي"
7616 #: src/Module/Conversation/Community.php:82
7617 msgid "Posts from users of the whole federated network"
7618 msgstr "مشركات من الشبكة الموحدة"
7620 #: src/Module/Conversation/Community.php:115
7621 msgid "Own Contacts"
7622 msgstr "مشاركات متراسليك"
7624 #: src/Module/Conversation/Community.php:119
7628 #: src/Module/Conversation/Community.php:120
7632 #: src/Module/Conversation/Community.php:137 src/Module/Search/Index.php:139
7633 #: src/Module/Search/Index.php:181
7637 #: src/Module/Conversation/Community.php:162
7639 "This community stream shows all public posts received by this node. They may"
7640 " not reflect the opinions of this node’s users."
7643 #: src/Module/Conversation/Community.php:200
7644 msgid "Community option not available."
7647 #: src/Module/Conversation/Community.php:216
7648 msgid "Not available."
7651 #: src/Module/Conversation/Network.php:154
7652 msgid "No such group"
7653 msgstr "لا توجد مثل هذه المجموعة"
7655 #: src/Module/Conversation/Network.php:158
7658 msgstr "المجموعة: %s"
7660 #: src/Module/Conversation/Network.php:234
7661 msgid "Latest Activity"
7664 #: src/Module/Conversation/Network.php:237
7665 msgid "Sort by latest activity"
7666 msgstr "رتب حسب آخر نشاط"
7668 #: src/Module/Conversation/Network.php:242
7669 msgid "Latest Posts"
7670 msgstr "آخر المشاركات"
7672 #: src/Module/Conversation/Network.php:245
7673 msgid "Sort by post received date"
7674 msgstr "رتب حسب تاريخ استلام المشاركة"
7676 #: src/Module/Conversation/Network.php:250
7677 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:228
7681 #: src/Module/Conversation/Network.php:253
7682 msgid "Posts that mention or involve you"
7683 msgstr "المشاركات التي تذكرك أو تتعلق بك"
7685 #: src/Module/Conversation/Network.php:258 src/Object/Post.php:321
7689 #: src/Module/Conversation/Network.php:261
7690 msgid "Favourite Posts"
7691 msgstr "المشاركات المفضلة"
7693 #: src/Module/Credits.php:44
7697 #: src/Module/Credits.php:45
7699 "Friendica is a community project, that would not be possible without the "
7700 "help of many people. Here is a list of those who have contributed to the "
7701 "code or the translation of Friendica. Thank you all!"
7702 msgstr "فرَندِكا هي مشروع مجتمعي، لم يكن ممكنا بدون مساعدة العديد من الناس. إليك قائمة بأولئك الذين ساهموا في الشفرة البرمجية أو في الترجمة. شكرا لكم جميعا!"
7704 #: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:58
7708 #: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:70
7712 #: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:118
7714 msgstr "بيانات الكائن"
7716 #: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:125
7720 #: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:139
7721 msgid "Source activity"
7722 msgstr "نشاط المصدر"
7724 #: src/Module/Debug/Babel.php:51
7725 msgid "Source input"
7726 msgstr "الدخل المصدري"
7728 #: src/Module/Debug/Babel.php:57
7729 msgid "BBCode::toPlaintext"
7730 msgstr "BBCode::toPlaintext"
7732 #: src/Module/Debug/Babel.php:63
7733 msgid "BBCode::convert (raw HTML)"
7734 msgstr "BBCode::convert (raw HTML)"
7736 #: src/Module/Debug/Babel.php:68
7737 msgid "BBCode::convert (hex)"
7740 #: src/Module/Debug/Babel.php:73
7741 msgid "BBCode::convert"
7742 msgstr "BBCode::convert"
7744 #: src/Module/Debug/Babel.php:79
7745 msgid "BBCode::convert => HTML::toBBCode"
7746 msgstr "BBCode::convert => HTML::toBBCode"
7748 #: src/Module/Debug/Babel.php:85
7749 msgid "BBCode::toMarkdown"
7750 msgstr "BBCode::toMarkdown"
7752 #: src/Module/Debug/Babel.php:91
7753 msgid "BBCode::toMarkdown => Markdown::convert (raw HTML)"
7754 msgstr "BBCode::toMarkdown => Markdown::convert (raw HTML)"
7756 #: src/Module/Debug/Babel.php:95
7757 msgid "BBCode::toMarkdown => Markdown::convert"
7758 msgstr "BBCode::toMarkdown => Markdown::convert"
7760 #: src/Module/Debug/Babel.php:101
7761 msgid "BBCode::toMarkdown => Markdown::toBBCode"
7762 msgstr "BBCode::toMarkdown => Markdown::toBBCode"
7764 #: src/Module/Debug/Babel.php:107
7765 msgid "BBCode::toMarkdown => Markdown::convert => HTML::toBBCode"
7766 msgstr "BBCode::toMarkdown => Markdown::convert => HTML::toBBCode"
7768 #: src/Module/Debug/Babel.php:115
7772 #: src/Module/Debug/Babel.php:119
7774 msgstr "وسوم العنصر"
7776 #: src/Module/Debug/Babel.php:125
7777 msgid "PageInfo::appendToBody"
7778 msgstr "PageInfo::appendToBody"
7780 #: src/Module/Debug/Babel.php:130
7781 msgid "PageInfo::appendToBody => BBCode::convert (raw HTML)"
7782 msgstr "PageInfo::appendToBody => BBCode::convert (raw HTML)"
7784 #: src/Module/Debug/Babel.php:134
7785 msgid "PageInfo::appendToBody => BBCode::convert"
7786 msgstr "PageInfo::appendToBody => BBCode::convert"
7788 #: src/Module/Debug/Babel.php:141
7789 msgid "Source input (Diaspora format)"
7792 #: src/Module/Debug/Babel.php:150
7793 msgid "Source input (Markdown)"
7796 #: src/Module/Debug/Babel.php:156
7797 msgid "Markdown::convert (raw HTML)"
7798 msgstr "Markdown::convert (raw HTML)"
7800 #: src/Module/Debug/Babel.php:161
7801 msgid "Markdown::convert"
7802 msgstr "Markdown::convert"
7804 #: src/Module/Debug/Babel.php:167
7805 msgid "Markdown::toBBCode"
7806 msgstr "Markdown::toBBCode"
7808 #: src/Module/Debug/Babel.php:174
7809 msgid "Raw HTML input"
7810 msgstr "دخل HTML الخام"
7812 #: src/Module/Debug/Babel.php:179
7816 #: src/Module/Debug/Babel.php:186
7817 msgid "HTML Purified (raw)"
7820 #: src/Module/Debug/Babel.php:191
7821 msgid "HTML Purified (hex)"
7824 #: src/Module/Debug/Babel.php:196
7825 msgid "HTML Purified"
7828 #: src/Module/Debug/Babel.php:202
7829 msgid "HTML::toBBCode"
7830 msgstr "HTML::toBBCode"
7832 #: src/Module/Debug/Babel.php:208
7833 msgid "HTML::toBBCode => BBCode::convert"
7834 msgstr "HTML::toBBCode => BBCode::convert"
7836 #: src/Module/Debug/Babel.php:213
7837 msgid "HTML::toBBCode => BBCode::convert (raw HTML)"
7838 msgstr "HTML::toBBCode => BBCode::convert (raw HTML)"
7840 #: src/Module/Debug/Babel.php:219
7841 msgid "HTML::toBBCode => BBCode::toPlaintext"
7842 msgstr "HTML::toBBCode => BBCode::toPlaintext"
7844 #: src/Module/Debug/Babel.php:225
7845 msgid "HTML::toMarkdown"
7846 msgstr "HTML::toMarkdown"
7848 #: src/Module/Debug/Babel.php:231
7849 msgid "HTML::toPlaintext"
7850 msgstr "HTML::toPlaintext"
7852 #: src/Module/Debug/Babel.php:237
7853 msgid "HTML::toPlaintext (compact)"
7854 msgstr "HTML::toPlaintext (compact)"
7856 #: src/Module/Debug/Babel.php:255
7857 msgid "Decoded post"
7858 msgstr "مشاركة مفكوكة الترميز"
7860 #: src/Module/Debug/Babel.php:276
7861 msgid "Post array before expand entities"
7864 #: src/Module/Debug/Babel.php:283
7865 msgid "Post converted"
7866 msgstr "حُولت المشاركة"
7868 #: src/Module/Debug/Babel.php:288
7869 msgid "Converted body"
7872 #: src/Module/Debug/Babel.php:294
7873 msgid "Twitter addon is absent from the addon/ folder."
7874 msgstr "إضافة تويتر غير موجودة في مجلد addon."
7876 #: src/Module/Debug/Babel.php:304
7877 msgid "Babel Diagnostic"
7880 #: src/Module/Debug/Babel.php:305
7882 msgstr "النص المصدري"
7884 #: src/Module/Debug/Babel.php:306
7888 #: src/Module/Debug/Babel.php:308
7892 #: src/Module/Debug/Babel.php:309
7896 #: src/Module/Debug/Babel.php:311
7897 msgid "Twitter Source / Tweet URL (requires API key)"
7900 #: src/Module/Debug/Feed.php:38 src/Module/Filer/SaveTag.php:40
7901 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:142
7902 msgid "You must be logged in to use this module"
7903 msgstr "يجب عليك الولوج لاستخدام هذه الوحدة"
7905 #: src/Module/Debug/Feed.php:63
7907 msgstr "الرابط المصدري"
7909 #: src/Module/Debug/Localtime.php:49
7910 msgid "Time Conversion"
7911 msgstr "تحويل الوقت"
7913 #: src/Module/Debug/Localtime.php:50
7915 "Friendica provides this service for sharing events with other networks and "
7916 "friends in unknown timezones."
7917 msgstr "توفر فرَندِكا هذه الخدمة لمشاركة الأحداث مع الشبكات الأخرى والأصدقاء في المناطق الزمنية غير المعروفة."
7919 #: src/Module/Debug/Localtime.php:51
7921 msgid "UTC time: %s"
7922 msgstr "التوقيت العالمي الموحد: %s"
7924 #: src/Module/Debug/Localtime.php:54
7926 msgid "Current timezone: %s"
7927 msgstr "المنطقة الزمنية الحالية: %s"
7929 #: src/Module/Debug/Localtime.php:58
7931 msgid "Converted localtime: %s"
7932 msgstr "الوقت المحلي المحوّل: %s"
7934 #: src/Module/Debug/Localtime.php:62
7935 msgid "Please select your timezone:"
7936 msgstr "رجاء اختر منطقتك الزمنية:"
7938 #: src/Module/Debug/Probe.php:38 src/Module/Debug/WebFinger.php:37
7939 msgid "Only logged in users are permitted to perform a probing."
7942 #: src/Module/Debug/Probe.php:54
7943 msgid "Probe Diagnostic"
7946 #: src/Module/Debug/Probe.php:55
7950 #: src/Module/Debug/Probe.php:58
7951 msgid "Lookup address"
7954 #: src/Module/Debug/WebFinger.php:52
7955 msgid "Webfinger Diagnostic"
7958 #: src/Module/Debug/WebFinger.php:54
7959 msgid "Lookup address:"
7962 #: src/Module/Delegation.php:142
7963 msgid "Switch between your accounts"
7966 #: src/Module/Delegation.php:143
7967 msgid "Manage your accounts"
7970 #: src/Module/Delegation.php:144
7972 "Toggle between different identities or community/group pages which share "
7973 "your account details or which you have been granted \"manage\" permissions"
7976 #: src/Module/Delegation.php:145
7977 msgid "Select an identity to manage: "
7980 #: src/Module/Directory.php:77
7981 msgid "No entries (some entries may be hidden)."
7982 msgstr "لا توجد مدخلات (قد تكون بعض المدخلات مخفية)."
7984 #: src/Module/Directory.php:93
7985 msgid "Find on this site"
7986 msgstr "ابحث في هذا الموقع"
7988 #: src/Module/Directory.php:95
7989 msgid "Results for:"
7992 #: src/Module/Directory.php:97
7993 msgid "Site Directory"
7994 msgstr "دليل الموقع"
7996 #: src/Module/Filer/RemoveTag.php:68
7997 msgid "Item was not removed"
7998 msgstr "لم يُزل العنصر"
8000 #: src/Module/Filer/RemoveTag.php:71
8001 msgid "Item was not deleted"
8002 msgstr "لم يُحذف العنصر"
8004 #: src/Module/Filer/SaveTag.php:68
8008 #: src/Module/FriendSuggest.php:65
8009 msgid "Suggested contact not found."
8010 msgstr "المتراسل المقترح غير موجود."
8012 #: src/Module/FriendSuggest.php:83
8013 msgid "Friend suggestion sent."
8014 msgstr "أُرسل إقتراح الصداقة."
8016 #: src/Module/FriendSuggest.php:120
8017 msgid "Suggest Friends"
8018 msgstr "اقترح أصدقاء"
8020 #: src/Module/FriendSuggest.php:123
8022 msgid "Suggest a friend for %s"
8023 msgstr "أقترح أصدقاء لـ %s"
8025 #: src/Module/Friendica.php:62
8026 msgid "Installed addons/apps:"
8027 msgstr "التطبيقات/الإضافات المثبتة:"
8029 #: src/Module/Friendica.php:67
8030 msgid "No installed addons/apps"
8031 msgstr "لم تُثبت أي تطبيقات/إضافات"
8033 #: src/Module/Friendica.php:72
8035 msgid "Read about the <a href=\"%1$s/tos\">Terms of Service</a> of this node."
8036 msgstr "اقرأ عن <a href=\"%1$s/tos\">شروط الخدمة</a> لهذه العقدة."
8038 #: src/Module/Friendica.php:79
8039 msgid "On this server the following remote servers are blocked."
8040 msgstr "الخوادم البعيدة المحجوبة عن هذا الموقع."
8042 #: src/Module/Friendica.php:97
8045 "This is Friendica, version %s that is running at the web location %s. The "
8046 "database version is %s, the post update version is %s."
8047 msgstr "هذا فرانديكا اصدار %s يعمل على موقع %s. اصدار قاعدة البيانات هو %s، واصدار تحديث المشاركة هو %s."
8049 #: src/Module/Friendica.php:102
8051 "Please visit <a href=\"https://friendi.ca\">Friendi.ca</a> to learn more "
8052 "about the Friendica project."
8053 msgstr "رجاء زر <a href=\"https://friendi.ca\">Friendi.ca</a> لمعرفة المزيد عن مشروع فرَندِكا."
8055 #: src/Module/Friendica.php:103
8056 msgid "Bug reports and issues: please visit"
8057 msgstr "لبلاغات العلل والمشاكل: زر"
8059 #: src/Module/Friendica.php:103
8060 msgid "the bugtracker at github"
8061 msgstr "متعقب العلل على غيت-هب"
8063 #: src/Module/Friendica.php:104
8064 msgid "Suggestions, praise, etc. - please email \"info\" at \"friendi - dot - ca"
8067 #: src/Module/Group.php:61
8068 msgid "Could not create group."
8069 msgstr "تعذّر إنشاء المجموعة."
8071 #: src/Module/Group.php:72 src/Module/Group.php:214 src/Module/Group.php:238
8072 msgid "Group not found."
8073 msgstr "لم يُعثر على المجموعة."
8075 #: src/Module/Group.php:78
8076 msgid "Group name was not changed."
8077 msgstr "لم يُغير اسم المجموعة."
8079 #: src/Module/Group.php:100
8080 msgid "Unknown group."
8081 msgstr "مجموعة مجهولة."
8083 #: src/Module/Group.php:115
8084 msgid "Unable to add the contact to the group."
8085 msgstr "تعذرت إضافة المتراسل إلى المجموعة."
8087 #: src/Module/Group.php:118
8088 msgid "Contact successfully added to group."
8089 msgstr "أُضيف المتراسل الى المجموعة بنجاح."
8091 #: src/Module/Group.php:122
8092 msgid "Unable to remove the contact from the group."
8093 msgstr "تعذرت إزالة المتراسل من المجموعة."
8095 #: src/Module/Group.php:125
8096 msgid "Contact successfully removed from group."
8097 msgstr "أُزيل المتراسل من المجموعة بنجاح."
8099 #: src/Module/Group.php:128
8100 msgid "Unknown group command."
8103 #: src/Module/Group.php:131
8104 msgid "Bad request."
8107 #: src/Module/Group.php:170
8109 msgstr "احفظ المجموعة"
8111 #: src/Module/Group.php:171
8115 #: src/Module/Group.php:177
8116 msgid "Create a group of contacts/friends."
8117 msgstr "أنشئ مجموعة من المتراسلين/الأصدقاء."
8119 #: src/Module/Group.php:219
8120 msgid "Unable to remove group."
8121 msgstr "تعذر حذف المجموعة."
8123 #: src/Module/Group.php:270
8124 msgid "Delete Group"
8125 msgstr "احذف المجموعة"
8127 #: src/Module/Group.php:280
8128 msgid "Edit Group Name"
8129 msgstr "عدّل اسم المجموعة"
8131 #: src/Module/Group.php:290
8135 #: src/Module/Group.php:293
8136 msgid "Group is empty"
8137 msgstr "المجموعة فارغة"
8139 #: src/Module/Group.php:306
8140 msgid "Remove contact from group"
8141 msgstr "احذف المتراسل من المجموعة"
8143 #: src/Module/Group.php:327
8144 msgid "Click on a contact to add or remove."
8145 msgstr "أنقر على المتراسل لإضافته أو حذفه."
8147 #: src/Module/Group.php:341
8148 msgid "Add contact to group"
8149 msgstr "أضف المتراسل لمجموعة"
8151 #: src/Module/HCard.php:46
8153 msgstr "لا ملفًا شخصيًا"
8155 #: src/Module/HTTPException/MethodNotAllowed.php:32
8156 msgid "Method Not Allowed."
8157 msgstr "الطريقة غير مسموح بها."
8159 #: src/Module/Help.php:62
8163 #: src/Module/Home.php:54
8165 msgid "Welcome to %s"
8166 msgstr "مرحبًا بك في %s"
8168 #: src/Module/Install.php:188
8169 msgid "Friendica Communications Server - Setup"
8170 msgstr "خادم شبكة فرنديكا - تثبيت"
8172 #: src/Module/Install.php:199
8173 msgid "System check"
8174 msgstr "التحقق من النظام"
8176 #: src/Module/Install.php:201 src/Module/Install.php:258
8177 #: src/Module/Install.php:341
8178 msgid "Requirement not satisfied"
8179 msgstr "لم يستوف المتطلبات"
8181 #: src/Module/Install.php:202
8182 msgid "Optional requirement not satisfied"
8183 msgstr "لم يستوف المتطلبات الاختيارية"
8185 #: src/Module/Install.php:203
8189 #: src/Module/Install.php:208
8193 #: src/Module/Install.php:223
8194 msgid "Base settings"
8195 msgstr "الإعدادات الأساسية"
8197 #: src/Module/Install.php:230
8201 #: src/Module/Install.php:232
8203 "Overwrite this field in case the determinated hostname isn't right, "
8204 "otherweise leave it as is."
8205 msgstr "استبدل هذا الحقل في حالة عدم صحة اسم المضيف المحدد، وإلا تركه كما هو."
8207 #: src/Module/Install.php:235
8208 msgid "Base path to installation"
8209 msgstr "المسار الأساسي للتثبيت"
8211 #: src/Module/Install.php:237
8213 "If the system cannot detect the correct path to your installation, enter the"
8214 " correct path here. This setting should only be set if you are using a "
8215 "restricted system and symbolic links to your webroot."
8218 #: src/Module/Install.php:240
8219 msgid "Sub path of the URL"
8220 msgstr "المسار الفرعي للرابط"
8222 #: src/Module/Install.php:242
8224 "Overwrite this field in case the sub path determination isn't right, "
8225 "otherwise leave it as is. Leaving this field blank means the installation is"
8226 " at the base URL without sub path."
8229 #: src/Module/Install.php:253
8230 msgid "Database connection"
8231 msgstr "اتصال قاعدة البيانات"
8233 #: src/Module/Install.php:254
8235 "In order to install Friendica we need to know how to connect to your "
8239 #: src/Module/Install.php:255
8241 "Please contact your hosting provider or site administrator if you have "
8242 "questions about these settings."
8243 msgstr "يرجى الاتصال بموفر الاستضافة أو مدير الموقع إذا كان لديك أسئلة حول هذه الإعدادات."
8245 #: src/Module/Install.php:256
8247 "The database you specify below should already exist. If it does not, please "
8248 "create it before continuing."
8249 msgstr "قاعدة البيانات التي ستحددها أدناه يجب أن تكون موجودة سلفًا. إذا لم تكن موجودة، أنشئها قبل المتابعة."
8251 #: src/Module/Install.php:265
8252 msgid "Database Server Name"
8253 msgstr "اسم خادم قاعدة البيانات"
8255 #: src/Module/Install.php:270
8256 msgid "Database Login Name"
8257 msgstr "اسم الولوج لقاعد البيانات"
8259 #: src/Module/Install.php:276
8260 msgid "Database Login Password"
8261 msgstr "كلمة سرّ قاعدة البيانات"
8263 #: src/Module/Install.php:278
8264 msgid "For security reasons the password must not be empty"
8265 msgstr "لأسباب أمنية يجب ألا تكون كلمة المرور فارغة"
8267 #: src/Module/Install.php:281
8268 msgid "Database Name"
8269 msgstr "اسم قاعدة البيانات"
8271 #: src/Module/Install.php:285 src/Module/Install.php:315
8272 msgid "Please select a default timezone for your website"
8273 msgstr "رجاء حدد اللغة الافتراضية لموقعك"
8275 #: src/Module/Install.php:300
8276 msgid "Site settings"
8277 msgstr "إعدادت الموقع"
8279 #: src/Module/Install.php:310
8280 msgid "Site administrator email address"
8281 msgstr "البريد الالكتروني للمدير الموقع"
8283 #: src/Module/Install.php:312
8285 "Your account email address must match this in order to use the web admin "
8287 msgstr "يجب أن يتطابق عنوان بريدك الإلكتروني مع هذا من أجل استخدام لوحة الإدارة."
8289 #: src/Module/Install.php:319
8290 msgid "System Language:"
8291 msgstr "لغة النظام:"
8293 #: src/Module/Install.php:321
8295 "Set the default language for your Friendica installation interface and to "
8297 msgstr "عيّن اللغة الافتراضية لواجهة تثبيت فرَندِكا ورسائل البريد الإلكتروني."
8299 #: src/Module/Install.php:333
8300 msgid "Your Friendica site database has been installed."
8301 msgstr "ثُبتت قاعدة بيانات فرنديكا."
8303 #: src/Module/Install.php:343
8304 msgid "Installation finished"
8305 msgstr "انتهى التثبيت"
8307 #: src/Module/Install.php:363
8308 msgid "<h1>What next</h1>"
8309 msgstr "<h1>ما التالي</h1>"
8311 #: src/Module/Install.php:364
8313 "IMPORTANT: You will need to [manually] setup a scheduled task for the "
8317 #: src/Module/Install.php:367
8320 "Go to your new Friendica node <a href=\"%s/register\">registration page</a> "
8321 "and register as new user. Remember to use the same email you have entered as"
8322 " administrator email. This will allow you to enter the site admin panel."
8323 msgstr "انتقل إلى <a href=\"%s/register\">صفحة التسجيل</a> وسجل كمستخدم جديد. تذكر أن تستخدم نفس البريد الإلكتروني الذي أدخلته للمدير. هذا سيسمح لك بالدخول إلى لوحة الإدارة."
8325 #: src/Module/Invite.php:56
8326 msgid "Total invitation limit exceeded."
8327 msgstr "تجاوزت حد عدد الدعوات."
8329 #: src/Module/Invite.php:81
8331 msgid "%s : Not a valid email address."
8332 msgstr "%s : عناوين بريد الكتروني غير صالحة."
8334 #: src/Module/Invite.php:107
8335 msgid "Please join us on Friendica"
8336 msgstr "انضم إلينا في فرَندِكا"
8338 #: src/Module/Invite.php:116
8339 msgid "Invitation limit exceeded. Please contact your site administrator."
8340 msgstr "تجاوزت عدد الدعوات. رجاء اتصال بمدير الموقع."
8342 #: src/Module/Invite.php:120
8344 msgid "%s : Message delivery failed."
8345 msgstr "%s : فشل توصيل الرسالة."
8347 #: src/Module/Invite.php:124
8349 msgid "%d message sent."
8350 msgid_plural "%d messages sent."
8351 msgstr[0] "لم ترسل رسالة %d."
8352 msgstr[1] "أُرسلت رسالة واحدة %d."
8353 msgstr[2] "أُرسلت رسالتان %d."
8354 msgstr[3] "أُرسلت %d رسائل."
8355 msgstr[4] "أُرسلت %d رسالة."
8356 msgstr[5] "أُرسلت %d رسالة."
8358 #: src/Module/Invite.php:142
8359 msgid "You have no more invitations available"
8360 msgstr "لم تتبقى لديك أي دعوة"
8362 #: src/Module/Invite.php:149
8365 "Visit %s for a list of public sites that you can join. Friendica members on "
8366 "other sites can all connect with each other, as well as with members of many"
8367 " other social networks."
8368 msgstr "زر %s للحصول على قائمة المواقع العمومية التي يمكنك الانضمام إليها. يمكن لجميع أعضاء مواقع شبكة فرَندِكا الوصول لبعضهم البعض، وكذلك مع عديد من الشبكات الاجتماعية الأخرى."
8370 #: src/Module/Invite.php:151
8373 "To accept this invitation, please visit and register at %s or any other "
8374 "public Friendica website."
8375 msgstr "لقبول هذه الدعوة، من فضلك زر وسجل في %s أو في أي موقع فرَندِكا آخر."
8377 #: src/Module/Invite.php:152
8380 "Friendica sites all inter-connect to create a huge privacy-enhanced social "
8381 "web that is owned and controlled by its members. They can also connect with "
8382 "many traditional social networks. See %s for a list of alternate Friendica "
8383 "sites you can join."
8384 msgstr "مواقع فرَندِكا كلها متصلة لإنشاء شبكة اجتماعية ضخمة تدعم الخصوصية يملكها ويسيطر عليها أعضاؤها. يمكنهم أيضا التواصل مع العديد من الشبكات الاجتماعية الأخرى. راجع %s للحصول على قائمة مواقع فرَندِكا بديلة."
8386 #: src/Module/Invite.php:156
8388 "Our apologies. This system is not currently configured to connect with other"
8389 " public sites or invite members."
8392 #: src/Module/Invite.php:159
8394 "Friendica sites all inter-connect to create a huge privacy-enhanced social "
8395 "web that is owned and controlled by its members. They can also connect with "
8396 "many traditional social networks."
8399 #: src/Module/Invite.php:158
8401 msgid "To accept this invitation, please visit and register at %s."
8402 msgstr "لقبول هذه الدعوة، من فضلك زر وسجل في %s."
8404 #: src/Module/Invite.php:166
8405 msgid "Send invitations"
8408 #: src/Module/Invite.php:167
8409 msgid "Enter email addresses, one per line:"
8410 msgstr "أدخل عناوين البريد الإلكتروني ،واحد في كل سطر:"
8412 #: src/Module/Invite.php:171
8414 "You are cordially invited to join me and other close friends on Friendica - "
8415 "and help us to create a better social web."
8418 #: src/Module/Invite.php:173
8419 msgid "You will need to supply this invitation code: $invite_code"
8422 #: src/Module/Invite.php:173
8424 "Once you have registered, please connect with me via my profile page at:"
8427 #: src/Module/Invite.php:175
8429 "For more information about the Friendica project and why we feel it is "
8430 "important, please visit http://friendi.ca"
8431 msgstr "للحصول على مزيد من المعلومات عن مشروع فرَندِكا ولماذا نرى أنه مهم، من فضلك زر http://friendi.ca"
8433 #: src/Module/Item/Compose.php:50
8434 msgid "Please enter a post body."
8437 #: src/Module/Item/Compose.php:63
8438 msgid "This feature is only available with the frio theme."
8441 #: src/Module/Item/Compose.php:90
8442 msgid "Compose new personal note"
8443 msgstr "أكتب ملاحظة شخصية جديدة"
8445 #: src/Module/Item/Compose.php:99
8446 msgid "Compose new post"
8447 msgstr "أكتب مشاركة جديدة"
8449 #: src/Module/Item/Compose.php:141
8453 #: src/Module/Item/Compose.php:162
8454 msgid "Clear the location"
8455 msgstr "امسح الموقع الجغرافي"
8457 #: src/Module/Item/Compose.php:163
8458 msgid "Location services are unavailable on your device"
8459 msgstr "خدمات الموقع الجغرافي غير متاحة على جهازك"
8461 #: src/Module/Item/Compose.php:164
8463 "Location services are disabled. Please check the website's permissions on "
8467 #: src/Module/Item/Follow.php:52
8468 msgid "Unable to follow this item."
8469 msgstr "تتعذر متابعة هذا العنصر."
8471 #: src/Module/Maintenance.php:48 src/Module/Maintenance.php:53
8472 msgid "System down for maintenance"
8473 msgstr "النظام مغلق للصيانة"
8475 #: src/Module/Maintenance.php:54
8477 "This Friendica node is currently in maintenance mode, either automatically "
8478 "because it is self-updating or manually by the node administrator. This "
8479 "condition should be temporary, please come back in a few minutes."
8482 #: src/Module/Manifest.php:42
8483 msgid "A Decentralized Social Network"
8484 msgstr "شبكة اجتماعية لامركزية"
8486 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:77
8487 msgid "Show Ignored Requests"
8488 msgstr "اظهر الطلبات المتجاهلة"
8490 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:77
8491 msgid "Hide Ignored Requests"
8492 msgstr "اخف الطلبات المتجاهلة"
8494 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:93
8495 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:156
8496 msgid "Notification type:"
8497 msgstr "نوع التنبيه:"
8499 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:96
8500 msgid "Suggested by:"
8503 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:121
8504 msgid "Claims to be known to you: "
8505 msgstr "يدعي أنّه يعرفك: "
8507 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:122
8508 #: src/Module/OAuth/Acknowledge.php:48 src/Module/Register.php:118
8512 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:130
8513 msgid "Shall your connection be bidirectional or not?"
8516 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:131
8519 "Accepting %s as a friend allows %s to subscribe to your posts, and you will "
8520 "also receive updates from them in your news feed."
8523 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:132
8526 "Accepting %s as a subscriber allows them to subscribe to your posts, but you"
8527 " will not receive updates from them in your news feed."
8530 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:134
8534 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:135
8538 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:194
8539 msgid "No introductions."
8540 msgstr "لا توجد تقديمات."
8542 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:195
8543 #: src/Module/Notifications/Notifications.php:121
8545 msgid "No more %s notifications."
8546 msgstr "لا مزيد من تنبيهات %s."
8548 #: src/Module/Notifications/Notification.php:107
8549 msgid "You must be logged in to show this page."
8550 msgstr "يجب أن تلج لتصل لهذه الصفحة."
8552 #: src/Module/Notifications/Notifications.php:52
8553 msgid "Network Notifications"
8554 msgstr "تنبيهات الشبكة"
8556 #: src/Module/Notifications/Notifications.php:58
8557 msgid "System Notifications"
8558 msgstr "تنبيهات النظام"
8560 #: src/Module/Notifications/Notifications.php:64
8561 msgid "Personal Notifications"
8562 msgstr "تنبيهات شخصية"
8564 #: src/Module/Notifications/Notifications.php:70
8565 msgid "Home Notifications"
8566 msgstr "تنبيهات الصفحة الرئيسية"
8568 #: src/Module/Notifications/Notifications.php:126
8570 msgstr "اعرض غير المقروءة"
8572 #: src/Module/OAuth/Acknowledge.php:44
8573 msgid "Authorize application connection"
8574 msgstr "خول اتصال التطبيق"
8576 #: src/Module/OAuth/Acknowledge.php:46
8578 "Do you want to authorize this application to access your posts and contacts,"
8579 " and/or create new posts for you?"
8580 msgstr "هل تخول لهذا التطبيق الوصول إلى مشاركاتك ومتراسليك، و/أو إنشاء مشاركات جديدة باسمك؟"
8582 #: src/Module/OAuth/Authorize.php:55
8583 msgid "Unsupported or missing response type"
8586 #: src/Module/OAuth/Authorize.php:60 src/Module/OAuth/Token.php:65
8587 msgid "Incomplete request data"
8588 msgstr "بيانات الطلب غير كاملة"
8590 #: src/Module/OAuth/Authorize.php:107
8593 "Please copy the following authentication code into your application and "
8594 "close this window: %s"
8597 #: src/Module/OAuth/Token.php:89
8598 msgid "Unsupported or missing grant type"
8601 #: src/Module/PermissionTooltip.php:25
8603 msgid "Wrong type \"%s\", expected one of: %s"
8604 msgstr "نوع خاطئ \"%s\" ، يُتوقع أن يكون: %s"
8606 #: src/Module/PermissionTooltip.php:42
8607 msgid "Model not found"
8610 #: src/Module/PermissionTooltip.php:64
8611 msgid "Remote privacy information not available."
8614 #: src/Module/PermissionTooltip.php:73
8618 #: src/Module/Photo.php:123
8619 msgid "The Photo is not available."
8620 msgstr "الصورة غير متوفرة."
8622 #: src/Module/Photo.php:136
8624 msgid "The Photo with id %s is not available."
8625 msgstr "الصورة ذات المعرف %s غير متوفّرة."
8627 #: src/Module/Photo.php:169
8629 msgid "Invalid external resource with url %s."
8632 #: src/Module/Photo.php:171
8634 msgid "Invalid photo with id %s."
8635 msgstr "الصورة ذات المعرف %s غير صالحة."
8637 #: src/Module/Profile/Contacts.php:120
8638 msgid "No contacts."
8639 msgstr "لا متراسلين."
8641 #: src/Module/Profile/Profile.php:82
8642 msgid "Profile not found."
8643 msgstr "لم يُعثر على الملف الشخصي."
8645 #: src/Module/Profile/Profile.php:135
8648 "You're currently viewing your profile as <b>%s</b> <a href=\"%s\" "
8649 "class=\"btn btn-sm pull-right\">Cancel</a>"
8650 msgstr "أنت حاليا تستعرض ملفك الشخصي كـ <b>%s</b><a href=\"%s\" class=\"btn btn-sm pull-right\"> ألغ</a>"
8652 #: src/Module/Profile/Profile.php:149
8653 msgid "Member since:"
8656 #: src/Module/Profile/Profile.php:155
8660 #: src/Module/Profile/Profile.php:156
8664 #: src/Module/Profile/Profile.php:164 src/Util/Temporal.php:163
8666 msgstr "تاريخ الميلاد:"
8668 #: src/Module/Profile/Profile.php:167
8669 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:246 src/Util/Temporal.php:165
8673 #: src/Module/Profile/Profile.php:167
8674 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:246 src/Util/Temporal.php:165
8677 msgid_plural "%d years old"
8679 msgstr[1] "سنة واحدة %d"
8680 msgstr[2] "سنتان %d"
8681 msgstr[3] "%d سنوات"
8685 #: src/Module/Profile/Profile.php:234
8689 #: src/Module/Profile/Profile.php:246
8690 msgid "View profile as:"
8691 msgstr "اعرض الملف الشخصي ك:"
8693 #: src/Module/Profile/Profile.php:263
8697 #: src/Module/Profile/Profile.php:326 src/Module/Profile/Profile.php:329
8698 #: src/Module/Profile/Status.php:65 src/Module/Profile/Status.php:68
8699 #: src/Protocol/Feed.php:953 src/Protocol/OStatus.php:1242
8701 msgid "%s's timeline"
8702 msgstr "الخط الزمني لـ %s"
8704 #: src/Module/Profile/Profile.php:327 src/Module/Profile/Status.php:66
8705 #: src/Protocol/Feed.php:957 src/Protocol/OStatus.php:1246
8710 #: src/Module/Profile/Profile.php:328 src/Module/Profile/Status.php:67
8711 #: src/Protocol/Feed.php:960 src/Protocol/OStatus.php:1249
8713 msgid "%s's comments"
8716 #: src/Module/Profile/Schedule.php:84
8720 #: src/Module/Profile/Schedule.php:85
8724 #: src/Module/Profile/Schedule.php:86
8726 msgstr "أزل المشاركة"
8728 #: src/Module/Register.php:71
8729 msgid "Only parent users can create additional accounts."
8730 msgstr "فقط المستخدمون الأولياء من يمكنهم إنشاء حسابات إضافية."
8732 #: src/Module/Register.php:103
8734 "You may (optionally) fill in this form via OpenID by supplying your OpenID "
8735 "and clicking \"Register\"."
8738 #: src/Module/Register.php:104
8740 "If you are not familiar with OpenID, please leave that field blank and fill "
8741 "in the rest of the items."
8742 msgstr "إذا كنت لا تعرف أو لا تريد استخدام OpenID، رجاء اترك هذا الحقل فارغاً واملأ بقية العناصر."
8744 #: src/Module/Register.php:105
8745 msgid "Your OpenID (optional): "
8746 msgstr "معرف OpenID (خياري): "
8748 #: src/Module/Register.php:114
8749 msgid "Include your profile in member directory?"
8750 msgstr "أتريد نشر ملفك الشخصي في الدليل؟"
8752 #: src/Module/Register.php:137
8753 msgid "Note for the admin"
8754 msgstr "ملاحظة للمدير"
8756 #: src/Module/Register.php:137
8757 msgid "Leave a message for the admin, why you want to join this node"
8758 msgstr "اترك رسالة للمدير، تحوي سبب رغبتك الانضمام إلى هذه العقدة"
8760 #: src/Module/Register.php:138
8761 msgid "Membership on this site is by invitation only."
8762 msgstr "العضوية في هذا الموقع عن طريق دعوة فقط."
8764 #: src/Module/Register.php:139
8765 msgid "Your invitation code: "
8766 msgstr "رمز الدعوة: "
8768 #: src/Module/Register.php:147
8769 msgid "Your Full Name (e.g. Joe Smith, real or real-looking): "
8770 msgstr "اسمك الكامل (على سبيل المثال جو سميث): "
8772 #: src/Module/Register.php:148
8774 "Your Email Address: (Initial information will be send there, so this has to "
8775 "be an existing address.)"
8778 #: src/Module/Register.php:149
8779 msgid "Please repeat your e-mail address:"
8780 msgstr "رجاء أعد إدخال عنوان بريدك الإلكتروني:"
8782 #: src/Module/Register.php:151
8783 msgid "Leave empty for an auto generated password."
8786 #: src/Module/Register.php:153
8789 "Choose a profile nickname. This must begin with a text character. Your "
8790 "profile address on this site will then be \"<strong>nickname@%s</strong>\"."
8793 #: src/Module/Register.php:154
8794 msgid "Choose a nickname: "
8795 msgstr "اختر لقبًا: "
8797 #: src/Module/Register.php:163
8798 msgid "Import your profile to this friendica instance"
8799 msgstr "استورد ملفك الشخصي لهذا المثيل"
8801 #: src/Module/Register.php:170
8802 msgid "Note: This node explicitly contains adult content"
8805 #: src/Module/Register.php:172 src/Module/Settings/Delegation.php:155
8806 msgid "Parent Password:"
8809 #: src/Module/Register.php:172 src/Module/Settings/Delegation.php:155
8811 "Please enter the password of the parent account to legitimize your request."
8814 #: src/Module/Register.php:201
8815 msgid "Password doesn't match."
8816 msgstr "كلمتا المرور غير متطابقتين."
8818 #: src/Module/Register.php:207
8819 msgid "Please enter your password."
8820 msgstr "رجاء أدخل كلمة المرور."
8822 #: src/Module/Register.php:249
8823 msgid "You have entered too much information."
8824 msgstr "أدخلت معلومات كثيرة."
8826 #: src/Module/Register.php:272
8827 msgid "Please enter the identical mail address in the second field."
8830 #: src/Module/Register.php:299
8831 msgid "The additional account was created."
8832 msgstr "أُنشئ الحساب الإضافي."
8834 #: src/Module/Register.php:324
8836 "Registration successful. Please check your email for further instructions."
8837 msgstr "سجلت بنجاح. راجع بريدك الإلكتروني لمزيد من التعليمات."
8839 #: src/Module/Register.php:328
8842 "Failed to send email message. Here your accout details:<br> login: %s<br> "
8843 "password: %s<br><br>You can change your password after login."
8846 #: src/Module/Register.php:334
8847 msgid "Registration successful."
8848 msgstr "سجلتَ بنجاح."
8850 #: src/Module/Register.php:339 src/Module/Register.php:346
8851 msgid "Your registration can not be processed."
8854 #: src/Module/Register.php:345
8855 msgid "You have to leave a request note for the admin."
8856 msgstr "اترك طلب للمدير."
8858 #: src/Module/Register.php:391
8859 msgid "Your registration is pending approval by the site owner."
8860 msgstr "في انتظار موافقة مالك الموقع لقبول تسجيلك."
8862 #: src/Module/RemoteFollow.php:62
8863 msgid "Profile unavailable."
8864 msgstr "الملف الشخصي غير متوفر."
8866 #: src/Module/RemoteFollow.php:68
8867 msgid "Invalid locator"
8870 #: src/Module/RemoteFollow.php:75
8871 msgid "The provided profile link doesn't seem to be valid"
8872 msgstr "يبدو أنّ رابط الملف الشخصي غير صالح"
8874 #: src/Module/RemoteFollow.php:80
8876 "Remote subscription can't be done for your network. Please subscribe "
8877 "directly on your system."
8880 #: src/Module/RemoteFollow.php:110
8881 msgid "Friend/Connection Request"
8882 msgstr "طلب صداقة/اقتران"
8884 #: src/Module/RemoteFollow.php:111
8887 "Enter your Webfinger address (user@domain.tld) or profile URL here. If this "
8888 "isn't supported by your system, you have to subscribe to <strong>%s</strong>"
8889 " or <strong>%s</strong> directly on your system."
8892 #: src/Module/RemoteFollow.php:112
8895 "If you are not yet a member of the free social web, <a href=\"%s\">follow "
8896 "this link to find a public Friendica node and join us today</a>."
8897 msgstr "إن لم تكن عضواً في شبكة اجتماعية حرة، <a href=\"%s\">اتبع هذا الرابط للعثور على عقدة عمومية لفرَندِكا وانضم إلينا اليوم</a>."
8899 #: src/Module/RemoteFollow.php:113
8900 msgid "Your Webfinger address or profile URL:"
8903 #: src/Module/Search/Index.php:54
8904 msgid "Only logged in users are permitted to perform a search."
8905 msgstr "يمكن فقط للمستخدمين المسجلين البحث في الموقع."
8907 #: src/Module/Search/Index.php:76
8908 msgid "Only one search per minute is permitted for not logged in users."
8909 msgstr "يسمح ببحث واحد فقط في كل دقيقة للزوار."
8911 #: src/Module/Search/Index.php:192
8913 msgid "Items tagged with: %s"
8914 msgstr "عناصر موسمة بـ: %s"
8916 #: src/Module/Search/Saved.php:45
8917 msgid "Search term was not saved."
8918 msgstr "لم يُحفظ مصطلح البحث."
8920 #: src/Module/Search/Saved.php:48
8921 msgid "Search term already saved."
8922 msgstr "حُفظ مصطلح البحث سلفًا."
8924 #: src/Module/Search/Saved.php:54
8925 msgid "Search term was not removed."
8926 msgstr "لم يُزل مصطلح البحث."
8928 #: src/Module/Security/Login.php:105
8929 msgid "Create a New Account"
8930 msgstr "أنشئ حسابًا جديدًا"
8932 #: src/Module/Security/Login.php:130
8933 msgid "Your OpenID: "
8934 msgstr "معرف OpenID: "
8936 #: src/Module/Security/Login.php:133
8938 "Please enter your username and password to add the OpenID to your existing "
8940 msgstr "رجاء أدخل كلمة المرور واسم المستخدم لإضافة معرف OpenID لحسابك."
8942 #: src/Module/Security/Login.php:135
8943 msgid "Or login using OpenID: "
8944 msgstr "أو لج باستخدام معرف OpenID: "
8946 #: src/Module/Security/Login.php:149
8948 msgstr "كلمة المرور: "
8950 #: src/Module/Security/Login.php:150
8954 #: src/Module/Security/Login.php:159
8955 msgid "Forgot your password?"
8956 msgstr "أنسيت كلمة المرور؟"
8958 #: src/Module/Security/Login.php:162
8959 msgid "Website Terms of Service"
8960 msgstr "شروط الخدمة للموقع"
8962 #: src/Module/Security/Login.php:163
8963 msgid "terms of service"
8964 msgstr "شروط الخدمة"
8966 #: src/Module/Security/Login.php:165
8967 msgid "Website Privacy Policy"
8968 msgstr "سياسة الخصوصية للموقع"
8970 #: src/Module/Security/Login.php:166
8971 msgid "privacy policy"
8972 msgstr "سياسة الخصوصية"
8974 #: src/Module/Security/Logout.php:61
8978 #: src/Module/Security/OpenID.php:54
8979 msgid "OpenID protocol error. No ID returned"
8980 msgstr "خطأ في ميفاق OpenID. لم يعد أي معرف"
8982 #: src/Module/Security/OpenID.php:92
8984 "Account not found. Please login to your existing account to add the OpenID "
8986 msgstr "لم يُعثر على الحساب. رجاء لج إلى حسابك الحالي لإضافة معرف OpenID إليه."
8988 #: src/Module/Security/OpenID.php:94
8990 "Account not found. Please register a new account or login to your existing "
8991 "account to add the OpenID to it."
8992 msgstr "لم يُعثر على الحساب. رجاء سجل حساب جديد أو لج إلى حسابك الحالي لإضافة معرف OpenID إليه."
8994 #: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:61
8996 msgid "Remaining recovery codes: %d"
8997 msgstr "رموز الاستعادة المتبقية: %d"
8999 #: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:65
9000 #: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:76
9001 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:82
9002 msgid "Invalid code, please retry."
9003 msgstr "رمز غير صالح، من فضلك أعد المحاولة."
9005 #: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:84
9006 msgid "Two-factor recovery"
9007 msgstr "الاستيثاق بعاملين"
9009 #: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:85
9011 "<p>You can enter one of your one-time recovery codes in case you lost access"
9012 " to your mobile device.</p>"
9015 #: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:86
9016 #: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:99
9018 msgid "Don’t have your phone? <a href=\"%s\">Enter a two-factor recovery code</a>"
9019 msgstr "لا تحمل هاتفك؟ <a href=\"%s\">أدخل رمز الاستعادة للاستيثاق بعاملين</a>"
9021 #: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:87
9022 msgid "Please enter a recovery code"
9023 msgstr "رجاء أدخل رمز الاستعادة"
9025 #: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:88
9026 msgid "Submit recovery code and complete login"
9027 msgstr "أرسل رمز الاستعادة لتكمل الولوج"
9029 #: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:96
9031 "<p>Open the two-factor authentication app on your device to get an "
9032 "authentication code and verify your identity.</p>"
9033 msgstr "<p>افتح تطبيق الاستيثاق بعاملين على جهازك للحصول على رمز الاستيثاق والتحقق من هويتك.</p>"
9035 #: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:100
9036 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:141
9037 msgid "Please enter a code from your authentication app"
9038 msgstr "يرجى إدخال رمز من تطبيق الاستيثاق"
9040 #: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:101
9041 msgid "This is my two-factor authenticator app device"
9042 msgstr "هذا هو جهاز الذي استخدمه للاستيثاق بعاملين"
9044 #: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:102
9045 msgid "Verify code and complete login"
9046 msgstr "تحقق من الرمز وأكمل الولوج"
9048 #: src/Module/Settings/Delegation.php:53
9049 msgid "Delegation successfully granted."
9050 msgstr "منح التفويض بنجاح."
9052 #: src/Module/Settings/Delegation.php:55
9053 msgid "Parent user not found, unavailable or password doesn't match."
9056 #: src/Module/Settings/Delegation.php:59
9057 msgid "Delegation successfully revoked."
9058 msgstr "نجح إبطال التفويض."
9060 #: src/Module/Settings/Delegation.php:81
9061 #: src/Module/Settings/Delegation.php:103
9063 "Delegated administrators can view but not change delegation permissions."
9066 #: src/Module/Settings/Delegation.php:95
9067 msgid "Delegate user not found."
9068 msgstr "لم يُعثر على المندوب."
9070 #: src/Module/Settings/Delegation.php:143
9071 msgid "No parent user"
9072 msgstr "لا يوجد وليٌ"
9074 #: src/Module/Settings/Delegation.php:154
9075 #: src/Module/Settings/Delegation.php:165
9079 #: src/Module/Settings/Delegation.php:162
9080 msgid "Additional Accounts"
9081 msgstr "الحسابات الإضافية"
9083 #: src/Module/Settings/Delegation.php:163
9085 "Register additional accounts that are automatically connected to your "
9086 "existing account so you can manage them from this account."
9087 msgstr "سجل حسابات إضافية مرتبطة تلقائيا بحسابك الحالي ويمكنك إدارتها عبر هذا الحساب."
9089 #: src/Module/Settings/Delegation.php:164
9090 msgid "Register an additional account"
9091 msgstr "سجل حساب إضافي"
9093 #: src/Module/Settings/Delegation.php:168
9095 "Parent users have total control about this account, including the account "
9096 "settings. Please double check whom you give this access."
9097 msgstr "المستخدمون الأولياء لديهم سيطرة كاملة على هذا الحساب، بما في ذلك إعدادات الحساب. الرجاء الحذر عند إعطاء صلاحية الوصول إليه."
9099 #: src/Module/Settings/Delegation.php:172
9103 #: src/Module/Settings/Delegation.php:174
9105 "Delegates are able to manage all aspects of this account/page except for "
9106 "basic account settings. Please do not delegate your personal account to "
9107 "anybody that you do not trust completely."
9108 msgstr "يستطيع المندوبون إدارة جميع جوانب هذا الحساب/الصفحة باستثناء إعدادات الحساب الأساسية. يرجى عدم تفويض حسابك الشخصي لأي شخص لا تثق به."
9110 #: src/Module/Settings/Delegation.php:175
9111 msgid "Existing Page Delegates"
9112 msgstr "مندوبو الصفحة الحاليون"
9114 #: src/Module/Settings/Delegation.php:177
9115 msgid "Potential Delegates"
9116 msgstr "المندوبون المحتملون"
9118 #: src/Module/Settings/Delegation.php:180
9122 #: src/Module/Settings/Delegation.php:181
9126 #: src/Module/Settings/Display.php:108
9127 msgid "The theme you chose isn't available."
9128 msgstr "السمة التي اخترتها غير متوفرة."
9130 #: src/Module/Settings/Display.php:147
9132 msgid "%s - (Unsupported)"
9133 msgstr "%s - (غير مدعوم)"
9135 #: src/Module/Settings/Display.php:193
9136 msgid "Display Settings"
9137 msgstr "إعدادات العرض"
9139 #: src/Module/Settings/Display.php:195
9140 msgid "General Theme Settings"
9141 msgstr "الإعدادات العامة للسمة"
9143 #: src/Module/Settings/Display.php:196
9144 msgid "Custom Theme Settings"
9145 msgstr "الإعدادات المخصصة للسمة"
9147 #: src/Module/Settings/Display.php:197
9148 msgid "Content Settings"
9149 msgstr "إعدادات المحتوى"
9151 #: src/Module/Settings/Display.php:198 view/theme/duepuntozero/config.php:70
9152 #: view/theme/frio/config.php:161 view/theme/quattro/config.php:72
9153 #: view/theme/vier/config.php:120
9154 msgid "Theme settings"
9155 msgstr "إعدادات السمة"
9157 #: src/Module/Settings/Display.php:199
9161 #: src/Module/Settings/Display.php:205
9162 msgid "Display Theme:"
9165 #: src/Module/Settings/Display.php:206
9166 msgid "Mobile Theme:"
9167 msgstr "سمة الهاتف:"
9169 #: src/Module/Settings/Display.php:209
9170 msgid "Number of items to display per page:"
9171 msgstr "عدد العناصر التي سيتم عرضها في كل صفحة:"
9173 #: src/Module/Settings/Display.php:209 src/Module/Settings/Display.php:210
9174 msgid "Maximum of 100 items"
9175 msgstr "الحد الأقصى هو 100 عنصر"
9177 #: src/Module/Settings/Display.php:210
9178 msgid "Number of items to display per page when viewed from mobile device:"
9179 msgstr "عدد العناصر التي سيتم عرضها في كل صفحة في وضع الهاتف:"
9181 #: src/Module/Settings/Display.php:211
9182 msgid "Update browser every xx seconds"
9183 msgstr "حدّث المتصفح كل xx ثانية"
9185 #: src/Module/Settings/Display.php:211
9186 msgid "Minimum of 10 seconds. Enter -1 to disable it."
9187 msgstr "الحد الأدنى هو 10 ثواني. أدخل -1 لتعطيله."
9189 #: src/Module/Settings/Display.php:212
9190 msgid "Automatic updates only at the top of the post stream pages"
9193 #: src/Module/Settings/Display.php:212
9195 "Auto update may add new posts at the top of the post stream pages, which can"
9196 " affect the scroll position and perturb normal reading if it happens "
9197 "anywhere else the top of the page."
9198 msgstr "يمكن أن يضيف التحديث التلقائي للتغذية محتوى جديدًا إلى أعلى القائمة ، مما قد يؤثر على تمرير الصفحة ويعيق القراءة إذا تم القيام به في أي مكان آخر غير الجزء العلوي من الصفحة."
9200 #: src/Module/Settings/Display.php:213
9201 msgid "Display emoticons"
9204 #: src/Module/Settings/Display.php:213
9205 msgid "When enabled, emoticons are replaced with matching symbols."
9208 #: src/Module/Settings/Display.php:214
9209 msgid "Infinite scroll"
9210 msgstr "التمرير اللانهائي"
9212 #: src/Module/Settings/Display.php:214
9213 msgid "Automatic fetch new items when reaching the page end."
9214 msgstr "يجلب عناصر جديدة تلقائياً عند الوصول إلى نهاية الصفحة."
9216 #: src/Module/Settings/Display.php:215
9217 msgid "Enable Smart Threading"
9220 #: src/Module/Settings/Display.php:215
9221 msgid "Enable the automatic suppression of extraneous thread indentation."
9224 #: src/Module/Settings/Display.php:216
9225 msgid "Display the Dislike feature"
9226 msgstr "اعرض ميزة \"لم يعجبني\""
9228 #: src/Module/Settings/Display.php:216
9230 "Display the Dislike button and dislike reactions on posts and comments."
9231 msgstr "يعرض زر لم يعجبني والتفاعلات السلبية في المشاركات والتعليقات."
9233 #: src/Module/Settings/Display.php:217
9234 msgid "Display the resharer"
9235 msgstr "اعرض صاحب إعادة النشر"
9237 #: src/Module/Settings/Display.php:217
9238 msgid "Display the first resharer as icon and text on a reshared item."
9239 msgstr "اعرض صورة صاحب المشاركة الأصلية كأيقونة بالإضافة إلى نص على المشاركة."
9241 #: src/Module/Settings/Display.php:218
9243 msgstr "ابقى في الخادم المحلي"
9245 #: src/Module/Settings/Display.php:218
9246 msgid "Don't go to a remote system when following a contact link."
9247 msgstr "لا يذهب إلى نظام بعيد عند اتباع رابط متراسل."
9249 #: src/Module/Settings/Display.php:220
9250 msgid "Beginning of week:"
9251 msgstr "بداية الأسبوع:"
9253 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:84
9254 msgid "Profile Name is required."
9255 msgstr "اسم الملف الشخصي مطلوب."
9257 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:132
9258 msgid "Profile couldn't be updated."
9259 msgstr "تعذر تحديث الملف الشخصي."
9261 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:173
9262 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:193
9266 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:174
9267 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:194
9271 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:184
9272 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:204
9273 msgid "Field Permissions"
9274 msgstr "أذونات الحقل"
9276 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:185
9277 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:205
9278 msgid "(click to open/close)"
9279 msgstr "(أنقر للفتح/للإغلاق)"
9281 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:191
9282 msgid "Add a new profile field"
9283 msgstr "أضف حقلًا جديدًا للملف الشخصي"
9285 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:221
9286 msgid "Profile Actions"
9287 msgstr "إجراءات الملف الشخصي"
9289 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:222
9290 msgid "Edit Profile Details"
9291 msgstr "حرّر تفاصيل الملف الشخصي"
9293 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:224
9294 msgid "Change Profile Photo"
9295 msgstr "غيّر صورة الملف الشخصي"
9297 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:229
9298 msgid "Profile picture"
9299 msgstr "صورة الملف الشخصي"
9301 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:230
9305 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:231 src/Util/Temporal.php:93
9306 #: src/Util/Temporal.php:95
9307 msgid "Miscellaneous"
9310 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:232
9311 msgid "Custom Profile Fields"
9312 msgstr "حقول مخصصة للملف الشخصي"
9314 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:234 src/Module/Welcome.php:58
9315 msgid "Upload Profile Photo"
9316 msgstr "ارفع صورة الملف الشخصي"
9318 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:238
9319 msgid "Display name:"
9320 msgstr "الاسم العلني:"
9322 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:241
9323 msgid "Street Address:"
9324 msgstr "عنوان الشارع:"
9326 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:242
9327 msgid "Locality/City:"
9330 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:243
9331 msgid "Region/State:"
9334 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:244
9335 msgid "Postal/Zip Code:"
9336 msgstr "الرمز البريدي:"
9338 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:245
9342 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:247
9343 msgid "XMPP (Jabber) address:"
9344 msgstr "عنوان XMPP (Jabber):"
9346 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:247
9348 "The XMPP address will be published so that people can follow you there."
9349 msgstr "سيتم نشر عنوان XMPP حتى يتمكن الناس من متابعتك هناك."
9351 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:248
9352 msgid "Matrix (Element) address:"
9353 msgstr "عنوان مايتركس:"
9355 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:248
9357 "The Matrix address will be published so that people can follow you there."
9358 msgstr "سيتم نشر عنوان مايتركس حتى يتمكن الناس من متابعتك هناك."
9360 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:249
9361 msgid "Homepage URL:"
9362 msgstr "رابط الصفحة الرئيسية:"
9364 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:250
9365 msgid "Public Keywords:"
9366 msgstr "الكلمات المفتاحية العلنية:"
9368 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:250
9369 msgid "(Used for suggesting potential friends, can be seen by others)"
9370 msgstr "(يستخدم لاقتراح أصدقاء، يمكن للآخرين رؤيتهم)"
9372 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:251
9373 msgid "Private Keywords:"
9374 msgstr "الكلمات المفتاحية الخاصة:"
9376 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:251
9377 msgid "(Used for searching profiles, never shown to others)"
9378 msgstr "(يستخدم للبحث عن ملفات الشخصية، لا يظهر للآخرين)"
9380 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:252
9383 "<p>Custom fields appear on <a href=\"%s\">your profile page</a>.</p>\n"
9384 "\t\t\t\t<p>You can use BBCodes in the field values.</p>\n"
9385 "\t\t\t\t<p>Reorder by dragging the field title.</p>\n"
9386 "\t\t\t\t<p>Empty the label field to remove a custom field.</p>\n"
9387 "\t\t\t\t<p>Non-public fields can only be seen by the selected Friendica contacts or the Friendica contacts in the selected groups.</p>"
9388 msgstr "<p>الحقول المخصصة تظهر في <a href=\"%s\">صفحة ملفك الشخصي</a>.</p>\n\t\t\t\t<p>يمكنك استخدام رموز BBCCode في حقول القيم.</p>\n\t\t\t\t<p>أعد الترتيب بسحب عنوان الحقل.</p>\n\t\t\t\t<p>أفرغ حقل التسمية لإزالة الحقل مخصص.</p>\n\t\t\t\t<p>لن يتمكن إلاّ المتراسلين المختارين والمجموعات المختارة من رؤية الحقول غير العلنية.</p>"
9390 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:108
9391 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:126
9392 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:144
9393 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:102
9395 msgid "Image size reduction [%s] failed."
9396 msgstr "فشل تقليص حجم الصورة [%s]."
9398 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:151
9400 "Shift-reload the page or clear browser cache if the new photo does not "
9401 "display immediately."
9404 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:156
9405 msgid "Unable to process image"
9406 msgstr "تعذرت معالجة الصورة"
9408 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:175
9409 msgid "Photo not found."
9410 msgstr "لم يُعثر على الصورة."
9412 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:197
9413 msgid "Profile picture successfully updated."
9414 msgstr "نجح تحديث صورة الملف الشخصي."
9416 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:223
9417 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:227
9421 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:224
9422 msgid "Please adjust the image cropping for optimum viewing."
9425 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:226
9426 msgid "Use Image As Is"
9427 msgstr "استخدم الصورة كما هي"
9429 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:46
9430 msgid "Missing uploaded image."
9431 msgstr "الصورة المرفوعة مفقودة."
9433 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:125
9434 msgid "Profile Picture Settings"
9435 msgstr "إعدادات الصورة الشخصية"
9437 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:126
9438 msgid "Current Profile Picture"
9439 msgstr "الصورة الشخصية الحالية"
9441 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:127
9442 msgid "Upload Profile Picture"
9443 msgstr "ارفع صورة للملف الشخصي"
9445 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:128
9446 msgid "Upload Picture:"
9449 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:133
9453 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:135
9454 msgid "skip this step"
9455 msgstr "تخطى هذه الخطوة"
9457 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:137
9458 msgid "select a photo from your photo albums"
9459 msgstr "اختر صورة من ألبومك"
9461 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:52
9462 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:50
9463 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:30
9464 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:56
9465 msgid "Please enter your password to access this page."
9466 msgstr "يرجى إدخال كلمة المرور للوصول إلى هذه الصفحة."
9468 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:70
9469 msgid "App-specific password generation failed: The description is empty."
9472 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:73
9474 "App-specific password generation failed: This description already exists."
9477 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:77
9478 msgid "New app-specific password generated."
9479 msgstr "أُنشئت كلمة مرور جديدة خاصة بالتطبيق بنجاح."
9481 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:83
9482 msgid "App-specific passwords successfully revoked."
9485 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:93
9486 msgid "App-specific password successfully revoked."
9489 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:114
9490 msgid "Two-factor app-specific passwords"
9493 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:116
9495 "<p>App-specific passwords are randomly generated passwords used instead your"
9496 " regular password to authenticate your account on third-party applications "
9497 "that don't support two-factor authentication.</p>"
9500 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:117
9502 "Make sure to copy your new app-specific password now. You won’t be able to "
9506 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:120
9510 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:121
9512 msgstr "آخر استخدام"
9514 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:122
9518 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:123
9522 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:126
9524 "When you generate a new app-specific password, you must use it right away, "
9525 "it will be shown to you once after you generate it."
9528 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:127
9529 msgid "Generate new app-specific password"
9532 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:128
9533 msgid "Friendiqa on my Fairphone 2..."
9536 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:129
9540 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:67
9541 msgid "Two-factor authentication successfully disabled."
9542 msgstr "عُطلت المصادقة بعاملين."
9544 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:93
9545 msgid "Wrong Password"
9546 msgstr "كلمة مرور خاطئة"
9548 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:113
9550 "<p>Use an application on a mobile device to get two-factor authentication "
9551 "codes when prompted on login.</p>"
9552 msgstr "<p>استخدام تطبيق هاتف للحصول على رموز الاستيثاق بعاملين عند الولوج.</p>"
9554 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:117
9555 msgid "Authenticator app"
9556 msgstr "تطبيق الاستيثاق"
9558 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:118
9562 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:118
9563 msgid "Not Configured"
9566 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:119
9567 msgid "<p>You haven't finished configuring your authenticator app.</p>"
9568 msgstr "<p>لم تنته من ضبط تطبيق المصادقة</p>"
9570 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:120
9571 msgid "<p>Your authenticator app is correctly configured.</p>"
9572 msgstr "<p>ضُبط تطبيق الاستيثاق.</p>"
9574 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:122
9575 msgid "Recovery codes"
9576 msgstr "رموز الاستعادة"
9578 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:123
9579 msgid "Remaining valid codes"
9580 msgstr "رموز الاستعادة المتبقية"
9582 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:125
9584 "<p>These one-use codes can replace an authenticator app code in case you "
9585 "have lost access to it.</p>"
9588 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:127
9589 msgid "App-specific passwords"
9592 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:128
9593 msgid "Generated app-specific passwords"
9596 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:130
9598 "<p>These randomly generated passwords allow you to authenticate on apps not "
9599 "supporting two-factor authentication.</p>"
9602 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:133
9603 msgid "Current password:"
9604 msgstr "كلمة المرور الحالية:"
9606 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:133
9608 "You need to provide your current password to change two-factor "
9609 "authentication settings."
9610 msgstr "أدخل كلمة المرور لتغيير إعدادات الاستيثاق بعاملين."
9612 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:134
9613 msgid "Enable two-factor authentication"
9614 msgstr "فعّل الاستيثاق بعاملين"
9616 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:135
9617 msgid "Disable two-factor authentication"
9618 msgstr "عطّل الاستيثاق بعاملين"
9620 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:136
9621 msgid "Show recovery codes"
9622 msgstr "أظهر رموز الاستعادة"
9624 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:137
9625 msgid "Manage app-specific passwords"
9628 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:138
9629 msgid "Manage trusted browsers"
9632 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:139
9633 msgid "Finish app configuration"
9634 msgstr "أنه ضبط التطبيق"
9636 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:66
9637 msgid "New recovery codes successfully generated."
9638 msgstr "نجح توليد رموز الاستعادة."
9640 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:92
9641 msgid "Two-factor recovery codes"
9644 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:94
9646 "<p>Recovery codes can be used to access your account in the event you lose "
9647 "access to your device and cannot receive two-factor authentication "
9648 "codes.</p><p><strong>Put these in a safe spot!</strong> If you lose your "
9649 "device and don’t have the recovery codes you will lose access to your "
9651 msgstr "<p>يمكن استخدام رموز الاستعادة للوصول إلى حسابك في حال فقدت الوصول إلى جهازك ولا يمكن أن تتلقى رموز الاستيثاق بعاملين.</p><p><strong>احتفظ بها في مكان آمن!</strong> إذا فقدت جهازك ولم يكن لديك رموز الاستعادة فستفقد الوصول إلى حسابك.</p>"
9653 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:96
9655 "When you generate new recovery codes, you must copy the new codes. Your old "
9656 "codes won’t work anymore."
9659 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:97
9660 msgid "Generate new recovery codes"
9661 msgstr "ولّد رموز الاستعادة"
9663 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:99
9664 msgid "Next: Verification"
9665 msgstr "التالي: التحقق"
9667 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:49
9668 msgid "Trusted browsers successfully removed."
9671 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:59
9672 msgid "Trusted browser successfully removed."
9675 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:97
9676 msgid "Two-factor Trusted Browsers"
9679 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:98
9681 "Trusted browsers are individual browsers you chose to skip two-factor "
9682 "authentication to access Friendica. Please use this feature sparingly, as it"
9683 " can negate the benefit of two-factor authentication."
9686 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:99
9690 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:100
9692 msgstr "نظام التشغيل"
9694 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:102
9698 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:103
9700 msgstr "آخر استخدام"
9702 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:105
9706 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:78
9707 msgid "Two-factor authentication successfully activated."
9708 msgstr "فُعّل الاستيثاق بعاملين."
9710 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:111
9713 "<p>Or you can submit the authentication settings manually:</p>\n"
9715 "\t<dt>Issuer</dt>\n"
9717 "\t<dt>Account Name</dt>\n"
9719 "\t<dt>Secret Key</dt>\n"
9722 "\t<dd>Time-based</dd>\n"
9723 "\t<dt>Number of digits</dt>\n"
9725 "\t<dt>Hashing algorithm</dt>\n"
9726 "\t<dd>SHA-1</dd>\n"
9730 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:131
9731 msgid "Two-factor code verification"
9732 msgstr "رمز التحقق للاستيثاق بعاملَيْن"
9734 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:133
9736 "<p>Please scan this QR Code with your authenticator app and submit the "
9737 "provided code.</p>"
9740 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:135
9743 "<p>Or you can open the following URL in your mobile device:</p><p><a "
9744 "href=\"%s\">%s</a></p>"
9747 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:142
9748 msgid "Verify code and enable two-factor authentication"
9751 #: src/Module/Settings/UserExport.php:68
9752 msgid "Export account"
9753 msgstr "تصدير الحساب"
9755 #: src/Module/Settings/UserExport.php:68
9757 "Export your account info and contacts. Use this to make a backup of your "
9758 "account and/or to move it to another server."
9759 msgstr "صدّر معلومات حسابك ومتراسليك. استخدمه لإنشاء نسخة احتياطية من حسابك أو لنقله إلى خادم آخر."
9761 #: src/Module/Settings/UserExport.php:69
9765 #: src/Module/Settings/UserExport.php:69
9767 "Export your account info, contacts and all your items as json. Could be a "
9768 "very big file, and could take a lot of time. Use this to make a full backup "
9769 "of your account (photos are not exported)"
9770 msgstr "صدّر معلومات حسابك ومتراسليك وجميع العناصر الخاصة بك كملف json. قد يستغرق وقتًا طويلًا وينتج عنه ملف كبير. استخدمه لإنشاء نسخة احتياطية كاملة من حسابك (الصور غير مضمنة)"
9772 #: src/Module/Settings/UserExport.php:70
9773 msgid "Export Contacts to CSV"
9774 msgstr "صدّر المتراسلين الى ملف CSV"
9776 #: src/Module/Settings/UserExport.php:70
9778 "Export the list of the accounts you are following as CSV file. Compatible to"
9780 msgstr "صدّر قائمة الحسابات المتابَعة إلى ملف csv. هذا الملف متوافق مع ماستدون."
9782 #: src/Module/Special/HTTPException.php:49
9784 msgstr "طلب غير صالح"
9786 #: src/Module/Special/HTTPException.php:51
9790 #: src/Module/Special/HTTPException.php:52
9794 #: src/Module/Special/HTTPException.php:54
9795 msgid "Service Unavailable"
9796 msgstr "الخدمة غير متاحة"
9798 #: src/Module/Special/HTTPException.php:61
9800 "The server cannot or will not process the request due to an apparent client "
9804 #: src/Module/Special/HTTPException.php:62
9806 "Authentication is required and has failed or has not yet been provided."
9807 msgstr "الاستيثاق مطلوب لكنه فشل أو لم يقدم بعد."
9809 #: src/Module/Special/HTTPException.php:63
9811 "The request was valid, but the server is refusing action. The user might not"
9812 " have the necessary permissions for a resource, or may need an account."
9815 #: src/Module/Special/HTTPException.php:64
9817 "The requested resource could not be found but may be available in the "
9821 #: src/Module/Special/HTTPException.php:65
9823 "An unexpected condition was encountered and no more specific message is "
9827 #: src/Module/Special/HTTPException.php:66
9829 "The server is currently unavailable (because it is overloaded or down for "
9830 "maintenance). Please try again later."
9833 #: src/Module/Special/HTTPException.php:76
9834 msgid "Stack trace:"
9837 #: src/Module/Special/HTTPException.php:80
9839 msgid "Exception thrown in %s:%d"
9842 #: src/Module/Tos.php:46 src/Module/Tos.php:88
9844 "At the time of registration, and for providing communications between the "
9845 "user account and their contacts, the user has to provide a display name (pen"
9846 " name), an username (nickname) and a working email address. The names will "
9847 "be accessible on the profile page of the account by any visitor of the page,"
9848 " even if other profile details are not displayed. The email address will "
9849 "only be used to send the user notifications about interactions, but wont be "
9850 "visibly displayed. The listing of an account in the node's user directory or"
9851 " the global user directory is optional and can be controlled in the user "
9852 "settings, it is not necessary for communication."
9855 #: src/Module/Tos.php:47 src/Module/Tos.php:89
9857 "This data is required for communication and is passed on to the nodes of the"
9858 " communication partners and is stored there. Users can enter additional "
9859 "private data that may be transmitted to the communication partners accounts."
9862 #: src/Module/Tos.php:48 src/Module/Tos.php:90
9865 "At any point in time a logged in user can export their account data from the"
9866 " <a href=\"%1$s/settings/userexport\">account settings</a>. If the user "
9867 "wants to delete their account they can do so at <a "
9868 "href=\"%1$s/removeme\">%1$s/removeme</a>. The deletion of the account will "
9869 "be permanent. Deletion of the data will also be requested from the nodes of "
9870 "the communication partners."
9873 #: src/Module/Tos.php:51 src/Module/Tos.php:87
9874 msgid "Privacy Statement"
9875 msgstr "بيان الخصوصية"
9877 #: src/Module/Welcome.php:44
9878 msgid "Welcome to Friendica"
9879 msgstr "مرحبا بك في فرَندِكا"
9881 #: src/Module/Welcome.php:45
9882 msgid "New Member Checklist"
9885 #: src/Module/Welcome.php:46
9887 "We would like to offer some tips and links to help make your experience "
9888 "enjoyable. Click any item to visit the relevant page. A link to this page "
9889 "will be visible from your home page for two weeks after your initial "
9890 "registration and then will quietly disappear."
9891 msgstr "نود أن نقدم بعض النصائح والروابط للمساعدة في جعل تجربتك ممتعة. انقر فوق أي عنصر لزيارة الصفحة ذات الصلة. رابط لهذه الصفحة سيكون مرئيًا في الصفحة الرئيسية لمدة أسبوعين بعد تاريخ تسجيلك."
9893 #: src/Module/Welcome.php:48
9894 msgid "Getting Started"
9895 msgstr "بدء الاستخدام"
9897 #: src/Module/Welcome.php:49
9898 msgid "Friendica Walk-Through"
9899 msgstr "جولة في فرَندِكا"
9901 #: src/Module/Welcome.php:50
9903 "On your <em>Quick Start</em> page - find a brief introduction to your "
9904 "profile and network tabs, make some new connections, and find some groups to"
9908 #: src/Module/Welcome.php:53
9909 msgid "Go to Your Settings"
9910 msgstr "انتقل إلى إعداداتك"
9912 #: src/Module/Welcome.php:54
9914 "On your <em>Settings</em> page - change your initial password. Also make a "
9915 "note of your Identity Address. This looks just like an email address - and "
9916 "will be useful in making friends on the free social web."
9917 msgstr "على صفحة <em>الإعدادات</em> - قم بتغيير كلمة المرور الأولية. ولا تنسى حفظ عنوان معرفك. يبدو كعنوان بريد إلكتروني - ليتسنى صنع صداقات على مختلف الشبكات الاجتماعية الحرة."
9919 #: src/Module/Welcome.php:55
9921 "Review the other settings, particularly the privacy settings. An unpublished"
9922 " directory listing is like having an unlisted phone number. In general, you "
9923 "should probably publish your listing - unless all of your friends and "
9924 "potential friends know exactly how to find you."
9927 #: src/Module/Welcome.php:59
9929 "Upload a profile photo if you have not done so already. Studies have shown "
9930 "that people with real photos of themselves are ten times more likely to make"
9931 " friends than people who do not."
9932 msgstr "ارفع صورة لملفك الشخصي إذا لم تقم بذلك. تظهر الدراسات أن الناس الذين لديهم صور حقيقية لأنفسهم هم أكثر احتمالا بعشر مرات لصنع صداقات من الناس الذي لا يفعلون."
9934 #: src/Module/Welcome.php:60
9935 msgid "Edit Your Profile"
9936 msgstr "حرر ملفك الشخصي"
9938 #: src/Module/Welcome.php:61
9940 "Edit your <strong>default</strong> profile to your liking. Review the "
9941 "settings for hiding your list of friends and hiding the profile from unknown"
9943 msgstr "عدّل ملفك الشخصي <strong>الافتراضي</strong> كيفما تحب. و راجع الإعدادات لإخفاء قائمة أصدقائك وملفك الشخصي عن الزوار."
9945 #: src/Module/Welcome.php:62
9946 msgid "Profile Keywords"
9947 msgstr "الكلمات المفتاحية للملف الشخصي"
9949 #: src/Module/Welcome.php:63
9951 "Set some public keywords for your profile which describe your interests. We "
9952 "may be able to find other people with similar interests and suggest "
9954 msgstr "عيّن بعض الكلمات المفتاحية العامة لملفك الشخصي التي تصف اهتماماتك. قد نتمكن من العثور على أشخاص آخرين ذوي اهتمامات مماثلة لنقترح عليك مصادقتهم."
9956 #: src/Module/Welcome.php:65
9960 #: src/Module/Welcome.php:67
9961 msgid "Importing Emails"
9962 msgstr "يستورد البرائد الالكترونية"
9964 #: src/Module/Welcome.php:68
9966 "Enter your email access information on your Connector Settings page if you "
9967 "wish to import and interact with friends or mailing lists from your email "
9971 #: src/Module/Welcome.php:69
9972 msgid "Go to Your Contacts Page"
9973 msgstr "انتقل الى صفحة المتراسلين"
9975 #: src/Module/Welcome.php:70
9977 "Your Contacts page is your gateway to managing friendships and connecting "
9978 "with friends on other networks. Typically you enter their address or site "
9979 "URL in the <em>Add New Contact</em> dialog."
9982 #: src/Module/Welcome.php:71
9983 msgid "Go to Your Site's Directory"
9984 msgstr "انتقل إلى دليل موقعك"
9986 #: src/Module/Welcome.php:72
9988 "The Directory page lets you find other people in this network or other "
9989 "federated sites. Look for a <em>Connect</em> or <em>Follow</em> link on "
9990 "their profile page. Provide your own Identity Address if requested."
9991 msgstr "تتيح لك صفحة الدليل العثور على أشخاص آخرين في هذه الشبكة أو عبر الشبكة الموحدة. ابحث عن رابط <em>اتصل</em> أو <em>تابع</em> في صفحة ملفهم الشخصي. قدم عنوان معرفك إذا طلب منك."
9993 #: src/Module/Welcome.php:73
9994 msgid "Finding New People"
9995 msgstr "إيجاد أشخاص جدد"
9997 #: src/Module/Welcome.php:74
9999 "On the side panel of the Contacts page are several tools to find new "
10000 "friends. We can match people by interest, look up people by name or "
10001 "interest, and provide suggestions based on network relationships. On a brand"
10002 " new site, friend suggestions will usually begin to be populated within 24 "
10006 #: src/Module/Welcome.php:77
10007 msgid "Group Your Contacts"
10008 msgstr "نظّم متراسليك في مجموعات"
10010 #: src/Module/Welcome.php:78
10012 "Once you have made some friends, organize them into private conversation "
10013 "groups from the sidebar of your Contacts page and then you can interact with"
10014 " each group privately on your Network page."
10017 #: src/Module/Welcome.php:80
10018 msgid "Why Aren't My Posts Public?"
10019 msgstr "لماذا لا تنشر مشاركاتي للعموم؟"
10021 #: src/Module/Welcome.php:81
10023 "Friendica respects your privacy. By default, your posts will only show up to"
10024 " people you've added as friends. For more information, see the help section "
10025 "from the link above."
10026 msgstr "فرَندِكا تحترم خصوصيتك. ولهذا افتراضيا ستظهر مشاركاتك لأصدقائك فقط. للمزيد من المعلومات راجع قسم المساعدة عبر الرابط أعلاه."
10028 #: src/Module/Welcome.php:83
10029 msgid "Getting Help"
10030 msgstr "الحصول على مساعدة"
10032 #: src/Module/Welcome.php:84
10033 msgid "Go to the Help Section"
10034 msgstr "انتقل إلى القسم المساعدة"
10036 #: src/Module/Welcome.php:85
10038 "Our <strong>help</strong> pages may be consulted for detail on other program"
10039 " features and resources."
10040 msgstr "يمكنك الاطلاع على صفحات <strong>المساعدة</strong> للحصول على تفاصيل حول ميزات البرامج الأخرى ومصادرها."
10042 #: src/Navigation/Notifications/Factory/FormattedNotification.php:89
10044 msgid "%s liked %s's post"
10045 msgstr "أُعجب %s بمشاركة %s"
10047 #: src/Navigation/Notifications/Factory/FormattedNotification.php:101
10049 msgid "%s disliked %s's post"
10050 msgstr "لم يُعجب %s بمشاركة %s"
10052 #: src/Navigation/Notifications/Factory/FormattedNotification.php:113
10054 msgid "%s is attending %s's event"
10055 msgstr "يحضر %s حدث %s"
10057 #: src/Navigation/Notifications/Factory/FormattedNotification.php:125
10059 msgid "%s is not attending %s's event"
10060 msgstr "لن يحضر %s حدث %s"
10062 #: src/Navigation/Notifications/Factory/FormattedNotification.php:137
10064 msgid "%s may attending %s's event"
10065 msgstr "قد يحضر %s حدث %s"
10067 #: src/Navigation/Notifications/Factory/FormattedNotification.php:167
10069 msgid "%s is now friends with %s"
10070 msgstr "أصبح %s صديقا ل %s"
10072 #: src/Navigation/Notifications/Factory/FormattedNotification.php:334
10073 #: src/Navigation/Notifications/Factory/FormattedNotification.php:372
10075 msgid "%s commented on %s's post"
10076 msgstr "علق %s على مشاركة %s"
10078 #: src/Navigation/Notifications/Factory/FormattedNotification.php:371
10080 msgid "%s created a new post"
10081 msgstr "أنشأ %s مشاركة جديدة"
10083 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Introduction.php:133
10084 msgid "Friend Suggestion"
10085 msgstr "اقتراح صديق"
10087 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Introduction.php:159
10088 msgid "Friend/Connect Request"
10089 msgstr "طلب صداقة/اقتران"
10091 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Introduction.php:159
10092 msgid "New Follower"
10093 msgstr "متابِع جديد"
10095 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:74
10097 msgid "%1$s wants to follow you"
10098 msgstr "%1$s يريد متابعتك"
10100 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:76
10102 msgid "%1$s had started following you"
10103 msgstr "%1$s يتابعك"
10105 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:141
10107 msgid "%1$s liked your comment %2$s"
10108 msgstr "أعجب %1$s بتعليقك %2$s"
10110 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:144
10112 msgid "%1$s liked your post %2$s"
10113 msgstr "أعجب %1$s بمشاركتك %2$s"
10115 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:151
10117 msgid "%1$s disliked your comment %2$s"
10118 msgstr "لم يعجب %1$s تعليقك %2$s"
10120 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:154
10122 msgid "%1$s disliked your post %2$s"
10123 msgstr "لم يعجب %1$s مشاركتك %2$s"
10125 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:161
10127 msgid "%1$s shared your comment %2$s"
10128 msgstr "شارك %1$s تعليقك %2$s"
10130 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:164
10132 msgid "%1$s shared your post %2$s"
10133 msgstr "شارك %1$s مشاركتك %2$s"
10135 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:171
10137 msgid "%1$s tagged you on %2$s"
10138 msgstr "ذكرك %1$s في %2$s"
10140 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:175
10142 msgid "%1$s replied to you on %2$s"
10143 msgstr "رد %1$s عليك في %2$s"
10145 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:179
10147 msgid "%1$s commented in your thread %2$s"
10148 msgstr "علق %1$s على نقاشك %2$s"
10150 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:183
10152 msgid "%1$s commented on your comment %2$s"
10153 msgstr "علق %1$s على تعليقك %2$s"
10155 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:189
10157 msgid "%1$s commented in their thread %2$s"
10158 msgstr "علق %1$s على نقاشه %2$s"
10160 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:191
10162 msgid "%1$s commented in their thread"
10163 msgstr "علق %1$s على نقاشه"
10165 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:193
10167 msgid "%1$s commented in the thread %2$s from %3$s"
10168 msgstr "علق %1$s على المحدثة %2$s من %3$s"
10170 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:195
10172 msgid "%1$s commented in the thread from %3$s"
10173 msgstr "علق %1$s على نقاش %3$s"
10175 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:200
10177 msgid "%1$s commented on your thread %2$s"
10178 msgstr "علق %1$s على نقاشك %2$s"
10180 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:205
10182 msgid "%1$s shared the post %2$s from %3$s"
10183 msgstr "شارك %1$s المشاركة %2$s من %3$s"
10185 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:207
10187 msgid "%1$s shared a post from %3$s"
10188 msgstr "شارك %1$s مشاركة %3$s"
10190 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:209
10192 msgid "%1$s shared the post %2$s"
10193 msgstr "شارك %1$s المشاركة %2$s"
10195 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:211
10197 msgid "%1$s shared a post"
10198 msgstr "شارك %1$s مشاركة"
10200 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:192
10201 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:675
10202 msgid "[Friendica:Notify]"
10203 msgstr "[Friendica:Notify]"
10205 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:256
10207 msgid "%s New mail received at %s"
10208 msgstr "أُستلم %s بريد جديد على %s"
10210 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:258
10212 msgid "%1$s sent you a new private message at %2$s."
10213 msgstr "أرسل %1$s لك رسالة خاصة على %2$s."
10215 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:259
10216 msgid "a private message"
10217 msgstr "رسالة خاصة"
10219 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:259
10221 msgid "%1$s sent you %2$s."
10222 msgstr "أرسل %1$s لك %2$s."
10224 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:261
10226 msgid "Please visit %s to view and/or reply to your private messages."
10227 msgstr "من فضلك زر %s لعرض و/أو الرد على الرسائل الخاصة."
10229 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:292
10231 msgid "%1$s commented on %2$s's %3$s %4$s"
10232 msgstr "علق %1$s على %3$s %2$s %4$s"
10234 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:297
10236 msgid "%1$s commented on your %2$s %3$s"
10237 msgstr "علق %1$s على %2$s تخصك %3$s"
10239 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:301
10241 msgid "%1$s commented on their %2$s %3$s"
10242 msgstr "علق %1$s على %2$s له %3$s"
10244 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:305
10245 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:710
10247 msgid "%1$s Comment to conversation #%2$d by %3$s"
10248 msgstr "علق %1$s على محادثة %3$s #%2$d"
10250 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:307
10252 msgid "%s commented on an item/conversation you have been following."
10253 msgstr "علق %s على محادثة/عنصر تتابعه."
10255 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:311
10256 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:326
10257 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:345
10258 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:725
10260 msgid "Please visit %s to view and/or reply to the conversation."
10261 msgstr "من فضلك زر %s لعرض و/أو الرد على المحادثة."
10263 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:318
10265 msgid "%s %s posted to your profile wall"
10266 msgstr "نشر %s%s على حائط ملفك الشخصي"
10268 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:320
10270 msgid "%1$s posted to your profile wall at %2$s"
10271 msgstr "نشر %1$s على حائط ملفك الشخصي على %2$s"
10273 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:321
10275 msgid "%1$s posted to [url=%2$s]your wall[/url]"
10276 msgstr "نشر %1$s على [url=%2$s]حائطك[/url]"
10278 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:333
10280 msgid "%1$s %2$s poked you"
10281 msgstr "لكزك %1$s %2$s"
10283 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:335
10285 msgid "%1$s poked you at %2$s"
10286 msgstr "لكزك %1$s على %2$s"
10288 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:336
10290 msgid "%1$s [url=%2$s]poked you[/url]."
10291 msgstr "[url=%2$s]لكزك[/url] %1$s."
10293 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:353
10295 msgid "%s Introduction received"
10296 msgstr "تلقيت تقديما من %s"
10298 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:355
10300 msgid "You've received an introduction from '%1$s' at %2$s"
10301 msgstr "تلقيت تقديما من '%1$s' على %2$s"
10303 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:356
10305 msgid "You've received [url=%1$s]an introduction[/url] from %2$s."
10306 msgstr "تلقيت [url=%1$s]تقديما[/url] من %2$s."
10308 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:361
10309 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:407
10311 msgid "You may visit their profile at %s"
10312 msgstr "يمكنك زيارة ملفهم الشخصي على %s"
10314 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:363
10316 msgid "Please visit %s to approve or reject the introduction."
10317 msgstr "من فضلك زر %s لقبول أو رفض التقديم."
10319 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:370
10321 msgid "%s A new person is sharing with you"
10322 msgstr "%s شخص جديد يشارك معك"
10324 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:372
10325 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:373
10327 msgid "%1$s is sharing with you at %2$s"
10328 msgstr "يشارك %1$s معك على %2$s"
10330 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:380
10332 msgid "%s You have a new follower"
10333 msgstr "لديك متابِع جديد %s"
10335 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:382
10336 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:383
10338 msgid "You have a new follower at %2$s : %1$s"
10339 msgstr "لديك متابِع جديد على %2$s : %1$s"
10341 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:396
10343 msgid "%s Friend suggestion received"
10344 msgstr "تلقيت إقتراح صديق %s"
10346 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:398
10348 msgid "You've received a friend suggestion from '%1$s' at %2$s"
10349 msgstr "تلقيت اقتراح صديق من '%1$s' على %2$s"
10351 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:399
10354 "You've received [url=%1$s]a friend suggestion[/url] for %2$s from %3$s."
10355 msgstr " تلقيت [url=%1$s]اقتراح %2$s كصديق[/url] من %3$s."
10357 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:405
10361 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:406
10365 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:409
10367 msgid "Please visit %s to approve or reject the suggestion."
10368 msgstr "من فضلك زر %s لقبول أو رفض الاقتراح."
10370 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:417
10371 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:432
10373 msgid "%s Connection accepted"
10374 msgstr "قُبِل الاقتران %s"
10376 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:419
10377 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:434
10379 msgid "'%1$s' has accepted your connection request at %2$s"
10380 msgstr "قبِل '%1$s' طلب الاقتران على %2$s"
10382 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:420
10383 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:435
10385 msgid "%2$s has accepted your [url=%1$s]connection request[/url]."
10386 msgstr "قبِل %2$s [url=%1$s]طلب الاقتران[/url]"
10388 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:425
10390 "You are now mutual friends and may exchange status updates, photos, and "
10391 "email without restriction."
10392 msgstr "أصبحتما صديقين من كلا الطرفين ويمكنكما تبادل تحديثات الحالة، والصور، والبريد دون قيود."
10394 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:427
10396 msgid "Please visit %s if you wish to make any changes to this relationship."
10397 msgstr "من فضلك زر %s إن أردت تغيير هذه العلاقة."
10399 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:440
10402 "'%1$s' has chosen to accept you a fan, which restricts some forms of "
10403 "communication - such as private messaging and some profile interactions. If "
10404 "this is a celebrity or community page, these settings were applied "
10406 msgstr "قبِلك '%1$s' كمعجب، هذا يحدُّ من أشكال التواصل بينكما مثل الرسائل الخاصة وبعض التفاعلات. يتم هذا تلقائيا اذا كانت صفحة مشهور أو مجتمع."
10408 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:442
10411 "'%1$s' may choose to extend this into a two-way or more permissive "
10412 "relationship in the future."
10413 msgstr "قد يختار '%1$s' توسيعها إلى علاقة ذات اتجاهين أو أكثر في المستقبل."
10415 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:444
10417 msgid "Please visit %s if you wish to make any changes to this relationship."
10418 msgstr "من فضلك زر %s إن أردت تغيير هذه العلاقة."
10420 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:454
10421 msgid "registration request"
10424 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:456
10426 msgid "You've received a registration request from '%1$s' at %2$s"
10427 msgstr "تلقيت طلب تسجيل من '%1$s' على %2$s"
10429 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:457
10431 msgid "You've received a [url=%1$s]registration request[/url] from %2$s."
10432 msgstr "تلقيت [url=%1$s]طلب تسجيل[/url] من %2$s."
10434 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:462
10438 "Site Location:\t%s\n"
10439 "Login Name:\t%s (%s)"
10440 msgstr "الاسم الكامل:\t%s\nالموقع:\t%s\nاسم الولوج:\t%s (%s)"
10442 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:468
10444 msgid "Please visit %s to approve or reject the request."
10445 msgstr "من فضلك زر %s لقبول أو رفض الطلب."
10447 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:704
10449 msgid "%s %s tagged you"
10452 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:707
10454 msgid "%s %s shared a new post"
10455 msgstr "شارك %s%s مشاركة جديدة"
10457 #: src/Object/EMail/ItemCCEMail.php:42
10460 "This message was sent to you by %s, a member of the Friendica social "
10462 msgstr "أرسل %s لك هذه الرسالة، وهو عضو في شبكة فرنديكا."
10464 #: src/Object/EMail/ItemCCEMail.php:44
10466 msgid "You may visit them online at %s"
10467 msgstr "يمكنك زيارتهم عبر %s"
10469 #: src/Object/EMail/ItemCCEMail.php:45
10471 "Please contact the sender by replying to this post if you do not wish to "
10472 "receive these messages."
10473 msgstr "رجاء اتصل بالمرسل بالرد على هذا المشاركة إذا كنت لا ترغب في تلقي هذه الرسائل."
10475 #: src/Object/EMail/ItemCCEMail.php:49
10477 msgid "%s posted an update."
10478 msgstr "نشر %s تحديثاً."
10480 #: src/Object/Post.php:149
10481 msgid "This entry was edited"
10482 msgstr "عدّل المدخل"
10484 #: src/Object/Post.php:177
10485 msgid "Private Message"
10486 msgstr "رسالة خاصة"
10488 #: src/Object/Post.php:193 src/Object/Post.php:195
10492 #: src/Object/Post.php:215
10493 msgid "Pinned item"
10496 #: src/Object/Post.php:219
10497 msgid "Delete globally"
10498 msgstr "احذفه عالميًا"
10500 #: src/Object/Post.php:219
10501 msgid "Remove locally"
10502 msgstr "أزله محليًا"
10504 #: src/Object/Post.php:235
10509 #: src/Object/Post.php:240
10510 msgid "Save to folder"
10511 msgstr "احفظ في مجلد"
10513 #: src/Object/Post.php:274
10514 msgid "I will attend"
10517 #: src/Object/Post.php:274
10518 msgid "I will not attend"
10521 #: src/Object/Post.php:274
10522 msgid "I might attend"
10525 #: src/Object/Post.php:304
10526 msgid "Ignore thread"
10527 msgstr "تجاهل النقاش"
10529 #: src/Object/Post.php:305
10530 msgid "Unignore thread"
10531 msgstr "ألغ تجاهل النقاش"
10533 #: src/Object/Post.php:306
10534 msgid "Toggle ignore status"
10535 msgstr "بدّل حالة التجاهل"
10537 #: src/Object/Post.php:316
10539 msgstr "أضف للمفضلة"
10541 #: src/Object/Post.php:317
10542 msgid "Remove star"
10543 msgstr "أزل من المفضلة"
10545 #: src/Object/Post.php:318
10546 msgid "Toggle star status"
10547 msgstr "بدِّل حالة التفضيل"
10549 #: src/Object/Post.php:329
10553 #: src/Object/Post.php:330
10555 msgstr "ألغ التثبيت"
10557 #: src/Object/Post.php:331
10558 msgid "Toggle pin status"
10559 msgstr "بدِّل حالة التثبيت"
10561 #: src/Object/Post.php:334
10565 #: src/Object/Post.php:339
10569 #: src/Object/Post.php:352
10570 msgid "Quote share this"
10571 msgstr "اقتبس وشارك"
10573 #: src/Object/Post.php:352
10574 msgid "Quote Share"
10575 msgstr "اقتبس وشارك"
10577 #: src/Object/Post.php:355
10578 msgid "Reshare this"
10579 msgstr "أعاد نشر هذا"
10581 #: src/Object/Post.php:355
10585 #: src/Object/Post.php:356
10586 msgid "Cancel your Reshare"
10587 msgstr "ألغ إعادة النشر"
10589 #: src/Object/Post.php:356
10593 #: src/Object/Post.php:401
10595 msgid "%s (Received %s)"
10596 msgstr "%s (استلم %s)"
10598 #: src/Object/Post.php:406
10599 msgid "Comment this item on your system"
10600 msgstr "علّق على هذا العنصر على خادمك"
10602 #: src/Object/Post.php:406
10603 msgid "Remote comment"
10604 msgstr "تعليق بعيد"
10606 #: src/Object/Post.php:422
10610 #: src/Object/Post.php:422
10614 #: src/Object/Post.php:456
10618 #: src/Object/Post.php:457
10622 #: src/Object/Post.php:458
10623 msgid "Wall-to-Wall"
10624 msgstr "حائط لحائط"
10626 #: src/Object/Post.php:459
10627 msgid "via Wall-To-Wall:"
10628 msgstr "عير حائط لحائط"
10630 #: src/Object/Post.php:497
10632 msgid "Reply to %s"
10635 #: src/Object/Post.php:500
10639 #: src/Object/Post.php:518
10640 msgid "Notifier task is pending"
10641 msgstr "مهمة التنبيه معلقة"
10643 #: src/Object/Post.php:519
10644 msgid "Delivery to remote servers is pending"
10645 msgstr "التسليم للخوادم البعيدة معلق"
10647 #: src/Object/Post.php:520
10648 msgid "Delivery to remote servers is underway"
10649 msgstr "التسليم إلى الخوادم البعيدة جار"
10651 #: src/Object/Post.php:521
10652 msgid "Delivery to remote servers is mostly done"
10653 msgstr "التسليم إلى الخوادم البعيدة يكاد يكتمل"
10655 #: src/Object/Post.php:522
10656 msgid "Delivery to remote servers is done"
10657 msgstr "التسليم للخوادم البعيدة اكتمل"
10659 #: src/Object/Post.php:542
10662 msgid_plural "%d comments"
10663 msgstr[0] "لا تعليق %d"
10664 msgstr[1] "تعليق واحد %d"
10665 msgstr[2] "تعليقان %d"
10666 msgstr[3] "%d تعليقات"
10667 msgstr[4] "%d تعليقا"
10668 msgstr[5] "%d تعليق"
10670 #: src/Object/Post.php:543
10672 msgstr "اعرض المزيد"
10674 #: src/Object/Post.php:544
10678 #: src/Protocol/Diaspora.php:3414
10679 msgid "Attachments:"
10682 #: src/Protocol/OStatus.php:1645
10684 msgid "%s is now following %s."
10685 msgstr "%s يتابع %s."
10687 #: src/Protocol/OStatus.php:1646
10691 #: src/Protocol/OStatus.php:1649
10693 msgid "%s stopped following %s."
10694 msgstr "%s توقف عن متابعة %s."
10696 #: src/Protocol/OStatus.php:1650
10697 msgid "stopped following"
10698 msgstr "توقف عن متابعة"
10700 #: src/Render/FriendicaSmartyEngine.php:52
10701 msgid "The folder view/smarty3/ must be writable by webserver."
10702 msgstr "يجب ان يكون المسار view/smarty3 قابل للتعديل من قبل الخادم."
10704 #: src/Security/Authentication.php:209
10705 msgid "Login failed."
10706 msgstr "فشل الولوج."
10708 #: src/Security/Authentication.php:250
10709 msgid "Login failed. Please check your credentials."
10710 msgstr "فشل الولوج. من فضلك تحقق من بيانات الاعتماد."
10712 #: src/Security/Authentication.php:348
10717 #: src/Security/Authentication.php:349
10718 msgid "Please upload a profile photo."
10719 msgstr "من فضلك ارفع صورة لملفك الشخصي."
10721 #: src/Util/EMailer/MailBuilder.php:259
10722 msgid "Friendica Notification"
10723 msgstr "تنبيهات فرنديكا"
10725 #: src/Util/EMailer/NotifyMailBuilder.php:78
10726 #: src/Util/EMailer/SystemMailBuilder.php:54
10728 msgid "%1$s, %2$s Administrator"
10729 msgstr "%1$s، مدير %2$s"
10731 #: src/Util/EMailer/NotifyMailBuilder.php:80
10732 #: src/Util/EMailer/SystemMailBuilder.php:56
10734 msgid "%s Administrator"
10737 #: src/Util/EMailer/NotifyMailBuilder.php:193
10738 #: src/Util/EMailer/NotifyMailBuilder.php:217
10739 #: src/Util/EMailer/SystemMailBuilder.php:101
10740 #: src/Util/EMailer/SystemMailBuilder.php:118
10744 #: src/Util/Temporal.php:167
10745 msgid "YYYY-MM-DD or MM-DD"
10746 msgstr "YYYY-MM-DD أو MM-DD"
10748 #: src/Util/Temporal.php:275
10750 msgid "Time zone: <strong>%s</strong> <a href=\"%s\">Change in Settings</a>"
10751 msgstr "المنطقة الزمنية: <strong>%s</strong><a href=\"%s\">غيرها من الإعدادات</a>"
10753 #: src/Util/Temporal.php:318
10757 #: src/Util/Temporal.php:325
10758 msgid "less than a second ago"
10759 msgstr "منذ أقل من ثانية"
10761 #: src/Util/Temporal.php:333
10765 #: src/Util/Temporal.php:333
10769 #: src/Util/Temporal.php:334
10773 #: src/Util/Temporal.php:335
10777 #: src/Util/Temporal.php:336
10781 #: src/Util/Temporal.php:337
10785 #: src/Util/Temporal.php:337
10789 #: src/Util/Temporal.php:338
10793 #: src/Util/Temporal.php:338
10797 #: src/Util/Temporal.php:339
10801 #: src/Util/Temporal.php:339
10805 #: src/Util/Temporal.php:349
10807 msgid "in %1$d %2$s"
10808 msgstr "في %1$d %2$s"
10810 #: src/Util/Temporal.php:352
10812 msgid "%1$d %2$s ago"
10813 msgstr "منذ %1$d %2$s"
10815 #: src/Worker/Delivery.php:525
10816 msgid "(no subject)"
10817 msgstr "(بدون موضوع)"
10819 #: src/Worker/PushSubscription.php:103
10820 msgid "Notification from Friendica"
10821 msgstr "تنبيهات من فرنديكا"
10823 #: src/Worker/PushSubscription.php:104
10825 msgstr "مشاركة فارغة"
10827 #: view/theme/duepuntozero/config.php:52
10831 #: view/theme/duepuntozero/config.php:53
10835 #: view/theme/duepuntozero/config.php:54
10837 msgstr "purplezero"
10839 #: view/theme/duepuntozero/config.php:55
10840 msgid "easterbunny"
10841 msgstr "easterbunny"
10843 #: view/theme/duepuntozero/config.php:56
10847 #: view/theme/duepuntozero/config.php:57
10851 #: view/theme/duepuntozero/config.php:58
10855 #: view/theme/duepuntozero/config.php:71
10859 #: view/theme/frio/config.php:142
10860 msgid "Light (Accented)"
10861 msgstr "فاتح (ذو طابع لوني)"
10863 #: view/theme/frio/config.php:143
10864 msgid "Dark (Accented)"
10865 msgstr "داكن (ذو طابع لوني)"
10867 #: view/theme/frio/config.php:144
10868 msgid "Black (Accented)"
10869 msgstr "أسود (ذو طابع لوني)"
10871 #: view/theme/frio/config.php:156
10875 #: view/theme/frio/config.php:156
10876 msgid "Check image permissions if all users are allowed to see the image"
10877 msgstr "تحقق من أذونات الصورة إذا كان مسموح للجميع مشاهدتها"
10879 #: view/theme/frio/config.php:162
10883 #: view/theme/frio/config.php:163
10887 #: view/theme/frio/config.php:164
10889 msgstr "ذو طابع لوني"
10891 #: view/theme/frio/config.php:165
10892 msgid "Select color scheme"
10893 msgstr "اختر مخططات اللون"
10895 #: view/theme/frio/config.php:166
10896 msgid "Select scheme accent"
10897 msgstr "اختر مخططات اللون"
10899 #: view/theme/frio/config.php:166
10903 #: view/theme/frio/config.php:166
10907 #: view/theme/frio/config.php:166
10911 #: view/theme/frio/config.php:166
10915 #: view/theme/frio/config.php:166
10919 #: view/theme/frio/config.php:167
10920 msgid "Copy or paste schemestring"
10921 msgstr "انسخ أو ألصق سلسلة مخططات"
10923 #: view/theme/frio/config.php:167
10925 "You can copy this string to share your theme with others. Pasting here "
10926 "applies the schemestring"
10927 msgstr "يمكنك نسخ سلسلة المخططات لمشاركة سمتك مع الآخرين. بلصقها ستطبق سلسلة المخططات"
10929 #: view/theme/frio/config.php:168
10930 msgid "Navigation bar background color"
10931 msgstr "لون خلفية شريط التصفح"
10933 #: view/theme/frio/config.php:169
10934 msgid "Navigation bar icon color "
10935 msgstr "لون أيقونة شريط التصفح "
10937 #: view/theme/frio/config.php:170
10939 msgstr "لون الروابط"
10941 #: view/theme/frio/config.php:171
10942 msgid "Set the background color"
10943 msgstr "عين لون الخلفية"
10945 #: view/theme/frio/config.php:172
10946 msgid "Content background opacity"
10947 msgstr "شفافية خلفية المحتوى"
10949 #: view/theme/frio/config.php:173
10950 msgid "Set the background image"
10951 msgstr "عيّن صورة للخلفية"
10953 #: view/theme/frio/config.php:174
10954 msgid "Background image style"
10955 msgstr "نمط صورة الخلفية"
10957 #: view/theme/frio/config.php:179
10958 msgid "Login page background image"
10959 msgstr "صورة لخلفية صفحة الولوج"
10961 #: view/theme/frio/config.php:183
10962 msgid "Login page background color"
10963 msgstr "لون خلفية صفحة الولوج"
10965 #: view/theme/frio/config.php:183
10966 msgid "Leave background image and color empty for theme defaults"
10967 msgstr "اترك صورة الخلفية ولونها فارغين لتطبيق السمة الافتراضي"
10969 #: view/theme/frio/php/Image.php:40
10971 msgstr "اللافتة العلوية"
10973 #: view/theme/frio/php/Image.php:40
10975 "Resize image to the width of the screen and show background color below on "
10977 msgstr "غير حجم الصورة لتناسب حجم الشاشة وأملأ الفراغ في الصفحات الطويلة بلون الخلفية."
10979 #: view/theme/frio/php/Image.php:41
10980 msgid "Full screen"
10981 msgstr "املأ الشاشة"
10983 #: view/theme/frio/php/Image.php:41
10985 "Resize image to fill entire screen, clipping either the right or the bottom."
10986 msgstr "غير حجم الصورة لملأ الشاشة. قص الحافة اليمنى أو السفلية."
10988 #: view/theme/frio/php/Image.php:42
10989 msgid "Single row mosaic"
10990 msgstr "فسيفساء صف واحد"
10992 #: view/theme/frio/php/Image.php:42
10994 "Resize image to repeat it on a single row, either vertical or horizontal."
10995 msgstr "غيّر حجم صورة لتكرارها في صف واحد، عموديا أو أفقيا."
10997 #: view/theme/frio/php/Image.php:43
11001 #: view/theme/frio/php/Image.php:43
11002 msgid "Repeat image to fill the screen."
11003 msgstr "كرر صورة لملأ الشاشة."
11005 #: view/theme/frio/php/default.php:81 view/theme/frio/php/standard.php:40
11006 msgid "Skip to main content"
11007 msgstr "تخطى للمحتوى الرئيسي"
11009 #: view/theme/frio/php/default.php:152 view/theme/frio/php/standard.php:75
11010 msgid "Back to top"
11013 #: view/theme/frio/theme.php:207
11017 #: view/theme/frio/theme.php:210
11021 #: view/theme/quattro/config.php:73
11025 #: view/theme/quattro/config.php:73
11029 #: view/theme/quattro/config.php:73
11033 #: view/theme/quattro/config.php:74
11034 msgid "Color scheme"
11035 msgstr "مخططات اللَّون"
11037 #: view/theme/quattro/config.php:75
11038 msgid "Posts font size"
11039 msgstr "حجم خط المشاركة"
11041 #: view/theme/quattro/config.php:76
11042 msgid "Textareas font size"
11043 msgstr "حجم خط مساحة النص"
11045 #: view/theme/vier/config.php:75
11046 msgid "Comma separated list of helper forums"
11047 msgstr "قائمة مقسمة بفاصلة لمنتديات الدعم"
11049 #: view/theme/vier/config.php:115
11053 #: view/theme/vier/config.php:115
11057 #: view/theme/vier/config.php:121
11059 msgstr "عيّن أسلوبًا"
11061 #: view/theme/vier/config.php:122
11062 msgid "Community Pages"
11063 msgstr "صفحات المجتمع"
11065 #: view/theme/vier/config.php:123 view/theme/vier/theme.php:125
11066 msgid "Community Profiles"
11067 msgstr "الملفات الشخصية للمجتمع"
11069 #: view/theme/vier/config.php:124
11070 msgid "Help or @NewHere ?"
11071 msgstr "تحتاج لمساعدة أو أنت جديد هنا NewHete@؟"
11073 #: view/theme/vier/config.php:125 view/theme/vier/theme.php:296
11074 msgid "Connect Services"
11075 msgstr "اتصل بخدمات"
11077 #: view/theme/vier/config.php:126
11078 msgid "Find Friends"
11079 msgstr "اعثر على أصدقاء"
11081 #: view/theme/vier/config.php:127 view/theme/vier/theme.php:152
11083 msgstr "آخر المستخدمين"
11085 #: view/theme/vier/theme.php:211
11086 msgid "Quick Start"
11087 msgstr "ابدأ بسرعة"