]> git.mxchange.org Git - friendica.git/blob - view/lang/ar/messages.po
AR translation updates THX abidin toumi
[friendica.git] / view / lang / ar / messages.po
1 # FRIENDICA Distributed Social Network
2 # Copyright (C) 2010-2021, the Friendica project
3 # This file is distributed under the same license as the Friendica package.
4
5 # Translators:
6 # Abdullah Alsabi <alsabi.abdullah@gmail.com>, 2016
7 # Abdullah Alsabi <alsabi.abdullah@gmail.com>, 2016
8 # abidin toumi <abidin24@tutanota.com>, 2020-2021
9 # ominds <ashraf@o-minds.com>, 2014
10 # ButterflyOfFire, 2018-2019
11 # Farida Khalaf <faridakhalaf@hotmail.com>, 2021
12 # ominds <ashraf@o-minds.com>, 2014
13 # abidin toumi <abidin24@tutanota.com>, 2020
14 msgid ""
15 msgstr ""
16 "Project-Id-Version: friendica\n"
17 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
18 "POT-Creation-Date: 2021-10-23 21:51-0400\n"
19 "PO-Revision-Date: 2021-10-24 17:56+0000\n"
20 "Last-Translator: abidin toumi <abidin24@tutanota.com>\n"
21 "Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/Friendica/friendica/language/ar/)\n"
22 "MIME-Version: 1.0\n"
23 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
24 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
25 "Language: ar\n"
26 "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
27
28 #: include/api.php:1113 src/Module/BaseApi.php:294
29 #, php-format
30 msgid "Daily posting limit of %d post reached. The post was rejected."
31 msgid_plural "Daily posting limit of %d posts reached. The post was rejected."
32 msgstr[0] "رُفضت المشاركة. حدك اليومي وهو معدوم %d."
33 msgstr[1] "رُفضت المشاركة. تجاوزت الحد اليومي وهو مشاركة %d."
34 msgstr[2] "رُفضت المشاركة. تجاوزت الحد اليومي وهو مشاركتان %d."
35 msgstr[3] "رُفضت المشاركة. تجاوزت الحد اليومي وهو %d مشاركات."
36 msgstr[4] "رُفضت المشاركة. تجاوزت الحد اليومي وهو %d مشاركة."
37 msgstr[5] "رُفضت المشاركة. تجاوزت الحد اليومي وهو %d مشاركة."
38
39 #: include/api.php:1127 src/Module/BaseApi.php:310
40 #, php-format
41 msgid "Weekly posting limit of %d post reached. The post was rejected."
42 msgid_plural ""
43 "Weekly posting limit of %d posts reached. The post was rejected."
44 msgstr[0] "رُفضت المشاركة. تجاوزت الحد الأسبوعي وهو معدوم %d."
45 msgstr[1] "رُفضت المشاركة. تجاوزت الحد الأسبوعي وهو مشاركة %d."
46 msgstr[2] "رُفضت المشاركة. تجاوزت الحد الأسبوعي وهو مشاركتان %d."
47 msgstr[3] "رُفضت المشاركة. تجاوزت الحد الأسبوعي وهو %d مشاركات."
48 msgstr[4] "رُفضت المشاركة. تجاوزت الحد الأسبوعي وهو %d مشاركة."
49 msgstr[5] "رُفضت المشاركة. تجاوزت الحد الأسبوعي وهو %d مشاركة."
50
51 #: include/api.php:1141 src/Module/BaseApi.php:326
52 #, php-format
53 msgid "Monthly posting limit of %d post reached. The post was rejected."
54 msgstr "رُفضت المشاركة. تجاوزت الحد الشهري وهو %d مشاركة."
55
56 #: mod/api.php:30 mod/editpost.php:38 mod/events.php:220 mod/follow.php:56
57 #: mod/follow.php:130 mod/item.php:185 mod/item.php:190 mod/item.php:936
58 #: mod/message.php:69 mod/message.php:111 mod/notes.php:44
59 #: mod/ostatus_subscribe.php:32 mod/photos.php:160 mod/photos.php:900
60 #: mod/repair_ostatus.php:31 mod/settings.php:47 mod/settings.php:57
61 #: mod/settings.php:409 mod/suggest.php:34 mod/uimport.php:33
62 #: mod/unfollow.php:35 mod/unfollow.php:50 mod/unfollow.php:82
63 #: mod/wall_attach.php:68 mod/wall_attach.php:71 mod/wall_upload.php:90
64 #: mod/wall_upload.php:93 mod/wallmessage.php:36 mod/wallmessage.php:55
65 #: mod/wallmessage.php:89 mod/wallmessage.php:109 src/Module/Attach.php:55
66 #: src/Module/BaseApi.php:79 src/Module/BaseApi.php:88
67 #: src/Module/BaseApi.php:97 src/Module/BaseApi.php:106
68 #: src/Module/BaseNotifications.php:88 src/Module/Contact.php:328
69 #: src/Module/Contact/Advanced.php:44 src/Module/Delegation.php:118
70 #: src/Module/FollowConfirm.php:17 src/Module/FriendSuggest.php:44
71 #: src/Module/Group.php:45 src/Module/Group.php:90 src/Module/Invite.php:41
72 #: src/Module/Invite.php:130 src/Module/Notifications/Notification.php:48
73 #: src/Module/Notifications/Notification.php:79
74 #: src/Module/Profile/Common.php:56 src/Module/Profile/Contacts.php:56
75 #: src/Module/Profile/Schedule.php:39 src/Module/Profile/Schedule.php:56
76 #: src/Module/Register.php:64 src/Module/Register.php:77
77 #: src/Module/Register.php:195 src/Module/Register.php:234
78 #: src/Module/Search/Directory.php:38 src/Module/Settings/Delegation.php:42
79 #: src/Module/Settings/Delegation.php:70 src/Module/Settings/Display.php:43
80 #: src/Module/Settings/Display.php:121
81 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:166
82 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:112
83 #: src/Module/Settings/UserExport.php:58 src/Module/Settings/UserExport.php:93
84 #: src/Module/Settings/UserExport.php:198
85 #: src/Module/Settings/UserExport.php:218
86 #: src/Module/Settings/UserExport.php:283
87 msgid "Permission denied."
88 msgstr "رُفض الإذن."
89
90 #: mod/cal.php:44 mod/cal.php:48 mod/follow.php:39 mod/redir.php:34
91 #: mod/redir.php:175 src/Module/Conversation/Community.php:182
92 #: src/Module/Debug/ItemBody.php:37 src/Module/Diaspora/Receive.php:51
93 #: src/Module/Item/Follow.php:42 src/Module/Item/Ignore.php:41
94 #: src/Module/Item/Pin.php:42 src/Module/Item/Pin.php:57
95 #: src/Module/Item/Star.php:43
96 msgid "Access denied."
97 msgstr "رُفض الوصول."
98
99 #: mod/cal.php:61 mod/cal.php:78 mod/photos.php:69 mod/photos.php:140
100 #: mod/photos.php:807 src/Model/Profile.php:229 src/Module/HCard.php:52
101 #: src/Module/Profile/Common.php:41 src/Module/Profile/Common.php:52
102 #: src/Module/Profile/Contacts.php:40 src/Module/Profile/Contacts.php:50
103 #: src/Module/Profile/Media.php:38 src/Module/Profile/Status.php:58
104 #: src/Module/Register.php:256 src/Module/RemoteFollow.php:49
105 msgid "User not found."
106 msgstr "لم يُعثر على المستخدم."
107
108 #: mod/cal.php:120 mod/display.php:270 src/Module/Profile/Profile.php:94
109 #: src/Module/Profile/Profile.php:109 src/Module/Profile/Status.php:109
110 #: src/Module/Update/Profile.php:56
111 msgid "Access to this profile has been restricted."
112 msgstr "قُيِّد الوصول لهذا الملف الشخصي."
113
114 #: mod/cal.php:242 mod/events.php:377 src/Content/Nav.php:194
115 #: src/Content/Nav.php:258 src/Module/BaseProfile.php:84
116 #: src/Module/BaseProfile.php:95 view/theme/frio/theme.php:229
117 #: view/theme/frio/theme.php:233
118 msgid "Events"
119 msgstr "الأحداث"
120
121 #: mod/cal.php:243 mod/events.php:378
122 msgid "View"
123 msgstr "اعرض"
124
125 #: mod/cal.php:244 mod/events.php:380
126 msgid "Previous"
127 msgstr "السابق"
128
129 #: mod/cal.php:245 mod/events.php:381 src/Module/Install.php:207
130 msgid "Next"
131 msgstr "التالي"
132
133 #: mod/cal.php:248 mod/events.php:386 src/Model/Event.php:457
134 msgid "today"
135 msgstr "اليوم"
136
137 #: mod/cal.php:249 mod/events.php:387 src/Model/Event.php:458
138 #: src/Util/Temporal.php:334
139 msgid "month"
140 msgstr "شهر"
141
142 #: mod/cal.php:250 mod/events.php:388 src/Model/Event.php:459
143 #: src/Util/Temporal.php:335
144 msgid "week"
145 msgstr "أسبوع"
146
147 #: mod/cal.php:251 mod/events.php:389 src/Model/Event.php:460
148 #: src/Util/Temporal.php:336
149 msgid "day"
150 msgstr "يوم"
151
152 #: mod/cal.php:252 mod/events.php:390
153 msgid "list"
154 msgstr "قائمة"
155
156 #: mod/cal.php:265 src/Console/User.php:182 src/Model/User.php:680
157 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:73 src/Module/Admin/Users/Blocked.php:74
158 #: src/Module/Admin/Users/Index.php:80 src/Module/Admin/Users/Pending.php:71
159 #: src/Module/Api/Twitter/ContactEndpoint.php:71
160 msgid "User not found"
161 msgstr "لم يُعثر على المستخدم"
162
163 #: mod/cal.php:274
164 msgid "This calendar format is not supported"
165 msgstr "تنسيق هذا التقويم غير مدعوم"
166
167 #: mod/cal.php:276
168 msgid "No exportable data found"
169 msgstr "لم يُعثر على بيانات قابلة للتصدير"
170
171 #: mod/cal.php:293
172 msgid "calendar"
173 msgstr "تقويم"
174
175 #: mod/display.php:165 mod/photos.php:811
176 #: src/Module/Conversation/Community.php:176 src/Module/Debug/Probe.php:39
177 #: src/Module/Debug/WebFinger.php:38 src/Module/Directory.php:49
178 #: src/Module/Search/Index.php:50 src/Module/Search/Index.php:55
179 msgid "Public access denied."
180 msgstr "رُفض الوصول العلني."
181
182 #: mod/display.php:221 mod/display.php:295
183 msgid "The requested item doesn't exist or has been deleted."
184 msgstr "العنصر غير موجود أو حُذف."
185
186 #: mod/display.php:375
187 msgid "The feed for this item is unavailable."
188 msgstr "تغذية هذا العنصر غير متوفرة."
189
190 #: mod/editpost.php:45 mod/editpost.php:55
191 msgid "Item not found"
192 msgstr "لم يُعثر على العنصر"
193
194 #: mod/editpost.php:64
195 msgid "Edit post"
196 msgstr "عدّل المشاركة"
197
198 #: mod/editpost.php:91 mod/notes.php:56 src/Content/Text/HTML.php:885
199 #: src/Module/Admin/Storage.php:143 src/Module/Filer/SaveTag.php:69
200 msgid "Save"
201 msgstr "احفظ"
202
203 #: mod/editpost.php:92 mod/photos.php:1347 src/Content/Conversation.php:326
204 #: src/Module/Contact/Poke.php:157 src/Object/Post.php:964
205 msgid "Loading..."
206 msgstr "يحمل..."
207
208 #: mod/editpost.php:93 mod/message.php:198 mod/message.php:355
209 #: mod/wallmessage.php:139 src/Content/Conversation.php:327
210 msgid "Upload photo"
211 msgstr "ارفع صورة"
212
213 #: mod/editpost.php:94 src/Content/Conversation.php:328
214 msgid "upload photo"
215 msgstr "ارفع صورة"
216
217 #: mod/editpost.php:95 src/Content/Conversation.php:329
218 msgid "Attach file"
219 msgstr "أرفق ملفًا"
220
221 #: mod/editpost.php:96 src/Content/Conversation.php:330
222 msgid "attach file"
223 msgstr "أرفق ملفًا"
224
225 #: mod/editpost.php:97 mod/message.php:199 mod/message.php:356
226 #: mod/wallmessage.php:140
227 msgid "Insert web link"
228 msgstr "أدرج رابط ويب"
229
230 #: mod/editpost.php:98
231 msgid "web link"
232 msgstr "رابط ويب"
233
234 #: mod/editpost.php:99
235 msgid "Insert video link"
236 msgstr "أدرج رابط فيديو"
237
238 #: mod/editpost.php:100
239 msgid "video link"
240 msgstr "رابط فيديو"
241
242 #: mod/editpost.php:101
243 msgid "Insert audio link"
244 msgstr "إدراج رابط ملف صوتي"
245
246 #: mod/editpost.php:102
247 msgid "audio link"
248 msgstr "رابط ملف صوتي"
249
250 #: mod/editpost.php:103 src/Content/Conversation.php:340
251 #: src/Module/Item/Compose.php:161
252 msgid "Set your location"
253 msgstr "عيّن موقعك"
254
255 #: mod/editpost.php:104 src/Content/Conversation.php:341
256 msgid "set location"
257 msgstr "عين الموقع"
258
259 #: mod/editpost.php:105 src/Content/Conversation.php:342
260 msgid "Clear browser location"
261 msgstr "امسح موقع المتصفح"
262
263 #: mod/editpost.php:106 src/Content/Conversation.php:343
264 msgid "clear location"
265 msgstr "امسح الموقع"
266
267 #: mod/editpost.php:107 mod/message.php:200 mod/message.php:358
268 #: mod/photos.php:1498 mod/wallmessage.php:141
269 #: src/Content/Conversation.php:355 src/Content/Conversation.php:689
270 #: src/Module/Item/Compose.php:165 src/Object/Post.php:502
271 msgid "Please wait"
272 msgstr "يرجى الانتظار"
273
274 #: mod/editpost.php:108 src/Content/Conversation.php:356
275 msgid "Permission settings"
276 msgstr "إعدادات الأذونات"
277
278 #: mod/editpost.php:116 src/Core/ACL.php:325
279 msgid "CC: email addresses"
280 msgstr "أرسله إلى عناوين البريد الإلكتروني"
281
282 #: mod/editpost.php:117 src/Content/Conversation.php:366
283 msgid "Public post"
284 msgstr "مشاركة علنية"
285
286 #: mod/editpost.php:120 src/Content/Conversation.php:345
287 #: src/Module/Item/Compose.php:166
288 msgid "Set title"
289 msgstr "عين العنوان"
290
291 #: mod/editpost.php:122 src/Content/Conversation.php:347
292 #: src/Module/Item/Compose.php:167
293 msgid "Categories (comma-separated list)"
294 msgstr "الفئات (قائمة مفصولة بفاصلة)"
295
296 #: mod/editpost.php:123 src/Core/ACL.php:326
297 msgid "Example: bob@example.com, mary@example.com"
298 msgstr "مثل: bob@example.com, mary@example.com"
299
300 #: mod/editpost.php:128 mod/events.php:517 mod/photos.php:1346
301 #: mod/photos.php:1402 mod/photos.php:1476 src/Content/Conversation.php:370
302 #: src/Module/Item/Compose.php:160 src/Object/Post.php:974
303 msgid "Preview"
304 msgstr "معاينة"
305
306 #: mod/editpost.php:130 mod/fbrowser.php:100 mod/fbrowser.php:127
307 #: mod/follow.php:144 mod/photos.php:1013 mod/photos.php:1114 mod/tagrm.php:37
308 #: mod/tagrm.php:129 mod/unfollow.php:97 src/Content/Conversation.php:373
309 #: src/Module/Contact/Revoke.php:99 src/Module/RemoteFollow.php:116
310 msgid "Cancel"
311 msgstr "ألغ"
312
313 #: mod/editpost.php:134 src/Content/Conversation.php:380
314 #: src/Content/Widget/VCard.php:107 src/Model/Profile.php:460
315 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:92
316 msgid "Message"
317 msgstr "الرسالة"
318
319 #: mod/editpost.php:135 src/Content/Conversation.php:381
320 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:101
321 msgid "Browser"
322 msgstr "المتصفح"
323
324 #: mod/editpost.php:136 mod/events.php:522 mod/photos.php:948
325 #: mod/photos.php:1300 src/Content/Conversation.php:357
326 msgid "Permissions"
327 msgstr "الأُذونات"
328
329 #: mod/editpost.php:138 src/Content/Conversation.php:383
330 msgid "Open Compose page"
331 msgstr "افتح صفحة الإنشاء"
332
333 #: mod/events.php:123 mod/events.php:125
334 msgid "Event can not end before it has started."
335 msgstr "لا يمكن أن ينتهي الحدث قبل أن يبدأ."
336
337 #: mod/events.php:132 mod/events.php:134
338 msgid "Event title and start time are required."
339 msgstr "عنوان الحدث و وقت بدئه إلزاميان."
340
341 #: mod/events.php:379
342 msgid "Create New Event"
343 msgstr "أنشئ حدثاً جديدًا"
344
345 #: mod/events.php:478 src/Module/Admin/Logs/View.php:96
346 msgid "Event details"
347 msgstr "تفاصيل الحدث"
348
349 #: mod/events.php:479
350 msgid "Starting date and Title are required."
351 msgstr "تاريخ البدء والعنوان إلزاميان."
352
353 #: mod/events.php:480 mod/events.php:485
354 msgid "Event Starts:"
355 msgstr "يبدأ الحدث في:"
356
357 #: mod/events.php:480 mod/events.php:510
358 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:79
359 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:80
360 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:99
361 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:100
362 #: src/Module/Admin/Item/Delete.php:70 src/Module/Debug/Probe.php:61
363 #: src/Module/Install.php:200 src/Module/Install.php:233
364 #: src/Module/Install.php:238 src/Module/Install.php:257
365 #: src/Module/Install.php:268 src/Module/Install.php:273
366 #: src/Module/Install.php:279 src/Module/Install.php:284
367 #: src/Module/Install.php:298 src/Module/Install.php:313
368 #: src/Module/Install.php:340 src/Module/Register.php:137
369 #: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:100
370 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:133
371 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:141
372 msgid "Required"
373 msgstr "إلزامي"
374
375 #: mod/events.php:493 mod/events.php:516
376 msgid "Finish date/time is not known or not relevant"
377 msgstr "وقت\\تاريخ الانتهاء مجهول أو ليس له صلة"
378
379 #: mod/events.php:495 mod/events.php:500
380 msgid "Event Finishes:"
381 msgstr "ينتهي الحدث في:"
382
383 #: mod/events.php:506 src/Module/Profile/Profile.php:172
384 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:239
385 msgid "Description:"
386 msgstr "الوصف:"
387
388 #: mod/events.php:508 src/Content/Widget/VCard.php:98 src/Model/Event.php:80
389 #: src/Model/Event.php:107 src/Model/Event.php:466 src/Model/Event.php:915
390 #: src/Model/Profile.php:368 src/Module/Contact.php:565
391 #: src/Module/Directory.php:150 src/Module/Notifications/Introductions.php:165
392 #: src/Module/Profile/Profile.php:194
393 msgid "Location:"
394 msgstr "الموقع:"
395
396 #: mod/events.php:510 mod/events.php:512
397 msgid "Title:"
398 msgstr "العنوان:"
399
400 #: mod/events.php:513 mod/events.php:514
401 msgid "Share this event"
402 msgstr "شارك هذا الحدث"
403
404 #: mod/events.php:519 mod/message.php:201 mod/message.php:357
405 #: mod/photos.php:930 mod/photos.php:1034 mod/photos.php:1304
406 #: mod/photos.php:1345 mod/photos.php:1401 mod/photos.php:1475
407 #: src/Module/Admin/Item/Source.php:65 src/Module/Contact.php:523
408 #: src/Module/Contact/Advanced.php:133 src/Module/Contact/Poke.php:158
409 #: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:141
410 #: src/Module/Debug/Babel.php:313 src/Module/Debug/Localtime.php:64
411 #: src/Module/Debug/Probe.php:56 src/Module/Debug/WebFinger.php:53
412 #: src/Module/Delegation.php:147 src/Module/FriendSuggest.php:128
413 #: src/Module/Install.php:245 src/Module/Install.php:287
414 #: src/Module/Install.php:324 src/Module/Invite.php:177
415 #: src/Module/Item/Compose.php:150 src/Module/Profile/Profile.php:247
416 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:223 src/Object/Post.php:963
417 #: view/theme/duepuntozero/config.php:69 view/theme/frio/config.php:160
418 #: view/theme/quattro/config.php:71 view/theme/vier/config.php:119
419 msgid "Submit"
420 msgstr "أرسل"
421
422 #: mod/events.php:520 src/Module/Profile/Profile.php:248
423 msgid "Basic"
424 msgstr "أساسي"
425
426 #: mod/events.php:521 src/Module/Admin/Site.php:507 src/Module/Contact.php:863
427 #: src/Module/Profile/Profile.php:249
428 msgid "Advanced"
429 msgstr "متقدم"
430
431 #: mod/events.php:538
432 msgid "Failed to remove event"
433 msgstr "فشلت إزالة الحدث"
434
435 #: mod/fbrowser.php:43 src/Content/Nav.php:192 src/Module/BaseProfile.php:64
436 #: view/theme/frio/theme.php:227
437 msgid "Photos"
438 msgstr "الصور"
439
440 #: mod/fbrowser.php:102 mod/fbrowser.php:129
441 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:129
442 msgid "Upload"
443 msgstr "ارفع"
444
445 #: mod/fbrowser.php:124
446 msgid "Files"
447 msgstr "الملفات"
448
449 #: mod/follow.php:74 mod/unfollow.php:96 src/Module/RemoteFollow.php:115
450 msgid "Submit Request"
451 msgstr "أرسل الطلب"
452
453 #: mod/follow.php:84
454 msgid "You already added this contact."
455 msgstr "أضفت هذا المتراسل سلفًا."
456
457 #: mod/follow.php:100
458 msgid "The network type couldn't be detected. Contact can't be added."
459 msgstr "تعذر اكتشاف نوع الشبكة. لا يمكن إضافة المتراسل."
460
461 #: mod/follow.php:108
462 msgid "Diaspora support isn't enabled. Contact can't be added."
463 msgstr "دعم دياسبورا غير مفعل. لا يمكن إضافة المتراسل."
464
465 #: mod/follow.php:113
466 msgid "OStatus support is disabled. Contact can't be added."
467 msgstr "دعم OStatus غير مفعل. لا يمكن إضافة المتراسل."
468
469 #: mod/follow.php:138 src/Content/Item.php:463 src/Content/Widget.php:76
470 #: src/Model/Contact.php:1072 src/Model/Contact.php:1084
471 #: view/theme/vier/theme.php:172
472 msgid "Connect/Follow"
473 msgstr "اقترن\\تابع"
474
475 #: mod/follow.php:139 src/Module/RemoteFollow.php:114
476 msgid "Please answer the following:"
477 msgstr "من فضلك أجب على ما يلي:"
478
479 #: mod/follow.php:140 mod/unfollow.php:94
480 msgid "Your Identity Address:"
481 msgstr "عنوان معرّفك:"
482
483 #: mod/follow.php:141 mod/unfollow.php:100
484 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:116 src/Module/Contact.php:561
485 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:107
486 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:176
487 msgid "Profile URL"
488 msgstr "رابط الملف الشخصي"
489
490 #: mod/follow.php:142 src/Module/Contact.php:573
491 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:169
492 #: src/Module/Profile/Profile.php:207
493 msgid "Tags:"
494 msgstr "الوسوم:"
495
496 #: mod/follow.php:153
497 #, php-format
498 msgid "%s knows you"
499 msgstr "%s يعرفك"
500
501 #: mod/follow.php:154
502 msgid "Add a personal note:"
503 msgstr "أضف ملاحظة شخصية:"
504
505 #: mod/follow.php:163 mod/unfollow.php:109 src/Module/BaseProfile.php:59
506 #: src/Module/Contact.php:833
507 msgid "Status Messages and Posts"
508 msgstr "مشاركات ورسائل الحالة"
509
510 #: mod/follow.php:191
511 msgid "The contact could not be added."
512 msgstr "تعذر إضافة المتراسل."
513
514 #: mod/item.php:135 mod/item.php:139
515 msgid "Unable to locate original post."
516 msgstr "تعذر إيجاد المشاركة الأصلية."
517
518 #: mod/item.php:341 mod/item.php:346
519 msgid "Empty post discarded."
520 msgstr "رُفضت المشاركة الفارغة."
521
522 #: mod/item.php:742
523 msgid "Post updated."
524 msgstr "حُدثت المشاركة."
525
526 #: mod/item.php:752 mod/item.php:757
527 msgid "Item wasn't stored."
528 msgstr "لم يخزن العنصر."
529
530 #: mod/item.php:768
531 msgid "Item couldn't be fetched."
532 msgstr "تعذر جلب العنصر."
533
534 #: mod/item.php:914 src/Module/Admin/Themes/Details.php:39
535 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:59 src/Module/Debug/ItemBody.php:41
536 #: src/Module/Debug/ItemBody.php:56
537 msgid "Item not found."
538 msgstr "لم يُعثر على العنصر."
539
540 #: mod/lostpass.php:40
541 msgid "No valid account found."
542 msgstr "لم يُعثر على حساب صالح."
543
544 #: mod/lostpass.php:52
545 msgid "Password reset request issued. Check your email."
546 msgstr "تم تقديم طلب إعادة تعيين كلمه المرور. تحقق من بريدك الإلكتروني."
547
548 #: mod/lostpass.php:58
549 #, php-format
550 msgid ""
551 "\n"
552 "\t\tDear %1$s,\n"
553 "\t\t\tA request was recently received at \"%2$s\" to reset your account\n"
554 "\t\tpassword. In order to confirm this request, please select the verification link\n"
555 "\t\tbelow or paste it into your web browser address bar.\n"
556 "\n"
557 "\t\tIf you did NOT request this change, please DO NOT follow the link\n"
558 "\t\tprovided and ignore and/or delete this email, the request will expire shortly.\n"
559 "\n"
560 "\t\tYour password will not be changed unless we can verify that you\n"
561 "\t\tissued this request."
562 msgstr "\n\t\tعزيزي %1$s،\n\t\t\tاستلمنا مؤخرًا طلبًا لاستعادة كلمة المرور على \"%2$s\".\n\t\tلتأكيد هذا الطلب، يرجى النقر على رابط التحقق\n\t\tأدناه أو لصقه في شريط عناوين متصفح الويب الخاص بك.\n\n\t\tإذا لم تطلب هذا التغيير، الرجاء عدم اتباع الرابط\n\t\tوتجاهل و/أو حذف هذا البريد الإلكتروني، الطلب سينتهي قريبا.\n\n\t\tلن يتم تغيير كلمة المرور الخاصة بك ما لم نتمكن من التحقق من\n\t\tهويتك."
563
564 #: mod/lostpass.php:69
565 #, php-format
566 msgid ""
567 "\n"
568 "\t\tFollow this link soon to verify your identity:\n"
569 "\n"
570 "\t\t%1$s\n"
571 "\n"
572 "\t\tYou will then receive a follow-up message containing the new password.\n"
573 "\t\tYou may change that password from your account settings page after logging in.\n"
574 "\n"
575 "\t\tThe login details are as follows:\n"
576 "\n"
577 "\t\tSite Location:\t%2$s\n"
578 "\t\tLogin Name:\t%3$s"
579 msgstr "\n\t\tاتبع هذا الرابط للتحقق من هويتك:\n\n\t\t\t\t%1$s\n\n\t\tسوف تتلقى رسالة متابعة تحتوي على كلمة المرور الجديدة.\n\t يمكنك تغيير كلمة المرور من صفحة إعدادات الحساب بعد الولوج.\n\n\t\tتفاصيل الولوج هي:\n\n\t\tالموقع:\t%2$s\n\t\tاسم الولوج:\t%3$s"
580
581 #: mod/lostpass.php:84
582 #, php-format
583 msgid "Password reset requested at %s"
584 msgstr "طُلب إعادة تعيين كلمة المرور على %s"
585
586 #: mod/lostpass.php:100
587 msgid ""
588 "Request could not be verified. (You may have previously submitted it.) "
589 "Password reset failed."
590 msgstr "تعذر التحقق من الطلب (ربما تكون قد أرسلته مسبقاً). فشلت إعادة تعيين كلمة المرور."
591
592 #: mod/lostpass.php:113
593 msgid "Request has expired, please make a new one."
594 msgstr "انتهت صلاحيته، أرسل طلب واحد جديد."
595
596 #: mod/lostpass.php:128
597 msgid "Forgot your Password?"
598 msgstr "نسيت كلمة المرور؟"
599
600 #: mod/lostpass.php:129
601 msgid ""
602 "Enter your email address and submit to have your password reset. Then check "
603 "your email for further instructions."
604 msgstr "أدخل عنوان بريدك الإلكتروني وأرسله من أجل إعادة تعيين كلمة المرور. بعد ذلك تحقق من بريدك الإلكتروني لمزيد من التعليمات."
605
606 #: mod/lostpass.php:130 src/Module/Security/Login.php:148
607 msgid "Nickname or Email: "
608 msgstr "اللقب أو البريد الإلكتروني: "
609
610 #: mod/lostpass.php:131
611 msgid "Reset"
612 msgstr "أعد التعيين"
613
614 #: mod/lostpass.php:146 src/Module/Security/Login.php:160
615 msgid "Password Reset"
616 msgstr "إعادة تعيين كلمة المرور"
617
618 #: mod/lostpass.php:147
619 msgid "Your password has been reset as requested."
620 msgstr "أُعيد تعيين كلمة المرور بناء على طلبك."
621
622 #: mod/lostpass.php:148
623 msgid "Your new password is"
624 msgstr "كلمة مرورك الجديدة هي"
625
626 #: mod/lostpass.php:149
627 msgid "Save or copy your new password - and then"
628 msgstr "احفظ أو انسخ كلمة المرور الجديدة - ثم"
629
630 #: mod/lostpass.php:150
631 msgid "click here to login"
632 msgstr "أنقر هنا للولوج"
633
634 #: mod/lostpass.php:151
635 msgid ""
636 "Your password may be changed from the <em>Settings</em> page after "
637 "successful login."
638 msgstr "يمكنك تغيير كلمة المرور من <em>الإعدادات</em> بعد ولوجك بنجاح."
639
640 #: mod/lostpass.php:155
641 msgid "Your password has been reset."
642 msgstr "أُعيد تعيين كلمة المرور."
643
644 #: mod/lostpass.php:158
645 #, php-format
646 msgid ""
647 "\n"
648 "\t\t\tDear %1$s,\n"
649 "\t\t\t\tYour password has been changed as requested. Please retain this\n"
650 "\t\t\tinformation for your records (or change your password immediately to\n"
651 "\t\t\tsomething that you will remember).\n"
652 "\t\t"
653 msgstr "\n\t\t\tعزيزي %1$s،\n\t\t\t\tغُيّرت كلمة المرور بناء على طلبك. يرجى الاحتفاظ بهذه\n\t\t\tالمعلومات (أو تغيير كلمة المرور الخاصة بك على الفور).\n\t\t\t\t"
654
655 #: mod/lostpass.php:164
656 #, php-format
657 msgid ""
658 "\n"
659 "\t\t\tYour login details are as follows:\n"
660 "\n"
661 "\t\t\tSite Location:\t%1$s\n"
662 "\t\t\tLogin Name:\t%2$s\n"
663 "\t\t\tPassword:\t%3$s\n"
664 "\n"
665 "\t\t\tYou may change that password from your account settings page after logging in.\n"
666 "\t\t"
667 msgstr "\n\t\t\tتفاصيل الولوج كالتالي:\n\n\t\t\tالموقع:\t%1$s\n\t\t\tاسم المستخدم:\t%2$s\n\t\t\tكلمة المرور:\t%3$s\n\n\t\t\tيمكنك تغيير كلمة المرور من صفحة إعدادات الحساب.\n\t\t\t"
668
669 #: mod/lostpass.php:176
670 #, php-format
671 msgid "Your password has been changed at %s"
672 msgstr "غُيرت كلمة المرور على %s"
673
674 #: mod/match.php:62
675 msgid "No keywords to match. Please add keywords to your profile."
676 msgstr "لا توجد كلمات مفتاحية لمطابقتها. من فضلك أضف كلمات مفتاحية إلى ملفك الشخصي."
677
678 #: mod/match.php:93 src/Module/BaseSearch.php:117
679 msgid "No matches"
680 msgstr "لا تطابق"
681
682 #: mod/match.php:98
683 msgid "Profile Match"
684 msgstr "الملفات الشخصية المطابقة"
685
686 #: mod/message.php:46 mod/message.php:126 src/Content/Nav.php:286
687 msgid "New Message"
688 msgstr "رسالة جديدة"
689
690 #: mod/message.php:83 mod/wallmessage.php:69
691 msgid "No recipient selected."
692 msgstr "لم تختر متلقيا."
693
694 #: mod/message.php:87
695 msgid "Unable to locate contact information."
696 msgstr "تعذر العثور على معلومات المتراسل."
697
698 #: mod/message.php:90 mod/wallmessage.php:75
699 msgid "Message could not be sent."
700 msgstr "تعذر إرسال الرسالة."
701
702 #: mod/message.php:93 mod/wallmessage.php:78
703 msgid "Message collection failure."
704 msgstr "فشل جمع الرسائل."
705
706 #: mod/message.php:120 src/Module/Notifications/Introductions.php:113
707 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:148
708 #: src/Module/Notifications/Notification.php:57
709 msgid "Discard"
710 msgstr "ارفض"
711
712 #: mod/message.php:133 src/Content/Nav.php:283 view/theme/frio/theme.php:234
713 msgid "Messages"
714 msgstr "الرسائل"
715
716 #: mod/message.php:146
717 msgid "Conversation not found."
718 msgstr "لم يُعثر على المُحادثة."
719
720 #: mod/message.php:151
721 msgid "Message was not deleted."
722 msgstr "لم تحذف الرسالة."
723
724 #: mod/message.php:166
725 msgid "Conversation was not removed."
726 msgstr "لم تُزل المحادثة."
727
728 #: mod/message.php:180 mod/message.php:286 mod/wallmessage.php:123
729 msgid "Please enter a link URL:"
730 msgstr "يرجى إدخال الرابط:"
731
732 #: mod/message.php:189 mod/wallmessage.php:128
733 msgid "Send Private Message"
734 msgstr "أرسل رسالة خاصة"
735
736 #: mod/message.php:190 mod/message.php:347 mod/wallmessage.php:130
737 msgid "To:"
738 msgstr "إلى:"
739
740 #: mod/message.php:191 mod/message.php:348 mod/wallmessage.php:131
741 msgid "Subject:"
742 msgstr "الموضوع:"
743
744 #: mod/message.php:195 mod/message.php:351 mod/wallmessage.php:137
745 #: src/Module/Invite.php:170
746 msgid "Your message:"
747 msgstr "رسالتك:"
748
749 #: mod/message.php:222
750 msgid "No messages."
751 msgstr "لا رسائل."
752
753 #: mod/message.php:278
754 msgid "Message not available."
755 msgstr "الرّسالة غير متوفّرة."
756
757 #: mod/message.php:323
758 msgid "Delete message"
759 msgstr "احذف الرسالة"
760
761 #: mod/message.php:325 mod/message.php:457
762 msgid "D, d M Y - g:i A"
763 msgstr "D, d M Y - g:i A"
764
765 #: mod/message.php:340 mod/message.php:454
766 msgid "Delete conversation"
767 msgstr "احذف المحادثة"
768
769 #: mod/message.php:342
770 msgid ""
771 "No secure communications available. You <strong>may</strong> be able to "
772 "respond from the sender's profile page."
773 msgstr "لا يتوافر اتصال آمن. <strong>قد</strong> تستطيع الرد من خلال صفحة الملف الشخصي للمرسل."
774
775 #: mod/message.php:346
776 msgid "Send Reply"
777 msgstr "أرسل ردًا"
778
779 #: mod/message.php:428
780 #, php-format
781 msgid "Unknown sender - %s"
782 msgstr "المرسل مجهول - %s"
783
784 #: mod/message.php:430
785 #, php-format
786 msgid "You and %s"
787 msgstr "أنت و %s"
788
789 #: mod/message.php:432
790 #, php-format
791 msgid "%s and You"
792 msgstr "%s وأنت"
793
794 #: mod/message.php:460
795 #, php-format
796 msgid "%d message"
797 msgid_plural "%d messages"
798 msgstr[0] "لا رسائل %d"
799 msgstr[1] "رسالة واحدة %d"
800 msgstr[2] "رسالتان %d"
801 msgstr[3] "%d رسالة"
802 msgstr[4] "%d رسالة"
803 msgstr[5] "%d رسالة"
804
805 #: mod/notes.php:51 src/Module/BaseProfile.php:106
806 msgid "Personal Notes"
807 msgstr "ملاحظات شخصية"
808
809 #: mod/notes.php:55
810 msgid "Personal notes are visible only by yourself."
811 msgstr "الملاحظات الشخصية مرئية لك فقط."
812
813 #: mod/ostatus_subscribe.php:37
814 msgid "Subscribing to contacts"
815 msgstr "يشترك في متراسلين"
816
817 #: mod/ostatus_subscribe.php:47
818 msgid "No contact provided."
819 msgstr "لم يُقدم متراسلين."
820
821 #: mod/ostatus_subscribe.php:53
822 msgid "Couldn't fetch information for contact."
823 msgstr "تعذر جلب معلومات المتراسل."
824
825 #: mod/ostatus_subscribe.php:64
826 msgid "Couldn't fetch friends for contact."
827 msgstr "تعذر جلب أصدقاء المتراسل."
828
829 #: mod/ostatus_subscribe.php:70 mod/ostatus_subscribe.php:81
830 msgid "Couldn't fetch following contacts."
831 msgstr "تعذر جلب متابِعي المتراسل."
832
833 #: mod/ostatus_subscribe.php:76
834 msgid "Couldn't fetch remote profile."
835 msgstr "تعذر جلب الملف الشخصي البعيد."
836
837 #: mod/ostatus_subscribe.php:86
838 msgid "Unsupported network"
839 msgstr "شبكة غير مدعومة"
840
841 #: mod/ostatus_subscribe.php:102 mod/repair_ostatus.php:51
842 msgid "Done"
843 msgstr "تم"
844
845 #: mod/ostatus_subscribe.php:116
846 msgid "success"
847 msgstr "نجح"
848
849 #: mod/ostatus_subscribe.php:118
850 msgid "failed"
851 msgstr "فشل"
852
853 #: mod/ostatus_subscribe.php:121
854 msgid "ignored"
855 msgstr "متجاهل"
856
857 #: mod/ostatus_subscribe.php:126 mod/repair_ostatus.php:57
858 msgid "Keep this window open until done."
859 msgstr "أبق هذه النافذة مفتوحة حتى ينتهي."
860
861 #: mod/photos.php:108 src/Module/BaseProfile.php:67
862 msgid "Photo Albums"
863 msgstr "ألبومات الصور"
864
865 #: mod/photos.php:109 mod/photos.php:1593
866 msgid "Recent Photos"
867 msgstr "الصور الأخيرة"
868
869 #: mod/photos.php:111 mod/photos.php:1082 mod/photos.php:1595
870 msgid "Upload New Photos"
871 msgstr "ارفع صور جديدة"
872
873 #: mod/photos.php:129 src/Module/BaseSettings.php:37
874 msgid "everybody"
875 msgstr "الجميع"
876
877 #: mod/photos.php:167
878 msgid "Contact information unavailable"
879 msgstr "معلومات المتراسل غير متوفرة"
880
881 #: mod/photos.php:196
882 msgid "Album not found."
883 msgstr "لم يُعثر على الألبوم."
884
885 #: mod/photos.php:250
886 msgid "Album successfully deleted"
887 msgstr "حُذف الألبوم بنجاح"
888
889 #: mod/photos.php:252
890 msgid "Album was empty."
891 msgstr "ألبوم فارغ."
892
893 #: mod/photos.php:284
894 msgid "Failed to delete the photo."
895 msgstr "فشل حذف الصفحة."
896
897 #: mod/photos.php:559
898 msgid "a photo"
899 msgstr "صورة"
900
901 #: mod/photos.php:559
902 #, php-format
903 msgid "%1$s was tagged in %2$s by %3$s"
904 msgstr "ذكر %3$s %1$s في %2$s"
905
906 #: mod/photos.php:642 mod/photos.php:645 mod/photos.php:672
907 #: mod/wall_upload.php:207 src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:60
908 #, php-format
909 msgid "Image exceeds size limit of %s"
910 msgstr "تجاوزت الصورة الحد الأقصى للحجم وهو %s"
911
912 #: mod/photos.php:648
913 msgid "Image upload didn't complete, please try again"
914 msgstr "لم يكتمل رفع الصورة، من فضلك أعد المحاولة"
915
916 #: mod/photos.php:651
917 msgid "Image file is missing"
918 msgstr "ملف الصورة مفقود"
919
920 #: mod/photos.php:656
921 msgid ""
922 "Server can't accept new file upload at this time, please contact your "
923 "administrator"
924 msgstr "الخادم لا يقبل رفع ملفات جديدة، يرجى التواصل مع مدير الموقع"
925
926 #: mod/photos.php:680
927 msgid "Image file is empty."
928 msgstr "ملف الصورة فارغ."
929
930 #: mod/photos.php:695 mod/wall_upload.php:166
931 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:69
932 msgid "Unable to process image."
933 msgstr "تعذرت معالجة الصورة."
934
935 #: mod/photos.php:724 mod/wall_upload.php:232
936 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:96
937 msgid "Image upload failed."
938 msgstr "فشل رفع الصورة."
939
940 #: mod/photos.php:816
941 msgid "No photos selected"
942 msgstr "لم تختر صورًا"
943
944 #: mod/photos.php:885
945 msgid "Access to this item is restricted."
946 msgstr "الوصول إلى هذا العنصر مقيد."
947
948 #: mod/photos.php:940
949 msgid "Upload Photos"
950 msgstr "ارفع صورًا"
951
952 #: mod/photos.php:944 mod/photos.php:1030
953 msgid "New album name: "
954 msgstr "اسم الألبوم الجديد: "
955
956 #: mod/photos.php:945
957 msgid "or select existing album:"
958 msgstr "أو اختر ألبومًا موجودًا:"
959
960 #: mod/photos.php:946
961 msgid "Do not show a status post for this upload"
962 msgstr "لا تظهر مشاركة حالة لهذا الملف المرفوع"
963
964 #: mod/photos.php:1011
965 msgid "Do you really want to delete this photo album and all its photos?"
966 msgstr "أتريد حذف هذا الألبوم وكافة محتوياته؟"
967
968 #: mod/photos.php:1012 mod/photos.php:1035
969 msgid "Delete Album"
970 msgstr "احذف الألبوم"
971
972 #: mod/photos.php:1039
973 msgid "Edit Album"
974 msgstr "حرر الألبوم"
975
976 #: mod/photos.php:1040
977 msgid "Drop Album"
978 msgstr "احذف الألبوم"
979
980 #: mod/photos.php:1044
981 msgid "Show Newest First"
982 msgstr "اعرض الأحدث أولًا"
983
984 #: mod/photos.php:1046
985 msgid "Show Oldest First"
986 msgstr "اعرض الأقدم أولًا"
987
988 #: mod/photos.php:1067 mod/photos.php:1578
989 msgid "View Photo"
990 msgstr "اعرض الصور"
991
992 #: mod/photos.php:1100
993 msgid "Permission denied. Access to this item may be restricted."
994 msgstr "رُفض الإذن. قد يكون الوصول إلى هذا العنصر مقيدا."
995
996 #: mod/photos.php:1102
997 msgid "Photo not available"
998 msgstr "الصورة غير متوفرة"
999
1000 #: mod/photos.php:1112
1001 msgid "Do you really want to delete this photo?"
1002 msgstr "أتريد حذف هذه الصورة؟"
1003
1004 #: mod/photos.php:1113 mod/photos.php:1305
1005 msgid "Delete Photo"
1006 msgstr "احذف الصورة"
1007
1008 #: mod/photos.php:1203
1009 msgid "View photo"
1010 msgstr "اعرض الصورة"
1011
1012 #: mod/photos.php:1205
1013 msgid "Edit photo"
1014 msgstr "حرر الصورة"
1015
1016 #: mod/photos.php:1206
1017 msgid "Delete photo"
1018 msgstr "احذف الصورة"
1019
1020 #: mod/photos.php:1207
1021 msgid "Use as profile photo"
1022 msgstr "استخدامها كصورة الملف الشخصي"
1023
1024 #: mod/photos.php:1214
1025 msgid "Private Photo"
1026 msgstr "صور خاصة"
1027
1028 #: mod/photos.php:1220
1029 msgid "View Full Size"
1030 msgstr "اعرض الحجم الكامل"
1031
1032 #: mod/photos.php:1273
1033 msgid "Tags: "
1034 msgstr "الوسوم: "
1035
1036 #: mod/photos.php:1276
1037 msgid "[Select tags to remove]"
1038 msgstr "[اختر وسومًا لإزالتها]"
1039
1040 #: mod/photos.php:1291
1041 msgid "New album name"
1042 msgstr "اسم الألبوم الجديد"
1043
1044 #: mod/photos.php:1292
1045 msgid "Caption"
1046 msgstr "وصف الصورة"
1047
1048 #: mod/photos.php:1293
1049 msgid "Add a Tag"
1050 msgstr "أضف وسمًا"
1051
1052 #: mod/photos.php:1293
1053 msgid ""
1054 "Example: @bob, @Barbara_Jensen, @jim@example.com, #California, #camping"
1055 msgstr "مثال: @bob, @Barbara_Jensen, @jim@example.com, #California, #camping"
1056
1057 #: mod/photos.php:1294
1058 msgid "Do not rotate"
1059 msgstr "لا تدورها"
1060
1061 #: mod/photos.php:1295
1062 msgid "Rotate CW (right)"
1063 msgstr "أدر باتجاه عقارب الساعة"
1064
1065 #: mod/photos.php:1296
1066 msgid "Rotate CCW (left)"
1067 msgstr "أدر عكس اتجاه عقارب الساعة"
1068
1069 #: mod/photos.php:1342 mod/photos.php:1398 mod/photos.php:1472
1070 #: src/Module/Contact.php:993 src/Module/Item/Compose.php:148
1071 #: src/Object/Post.php:960
1072 msgid "This is you"
1073 msgstr "هذا أنت"
1074
1075 #: mod/photos.php:1344 mod/photos.php:1400 mod/photos.php:1474
1076 #: src/Object/Post.php:496 src/Object/Post.php:962
1077 msgid "Comment"
1078 msgstr "علِّق"
1079
1080 #: mod/photos.php:1433 src/Content/Conversation.php:615
1081 #: src/Object/Post.php:227
1082 msgid "Select"
1083 msgstr "اختر"
1084
1085 #: mod/photos.php:1434 mod/settings.php:563 src/Content/Conversation.php:616
1086 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:139
1087 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:140 src/Module/Admin/Users/Index.php:153
1088 msgid "Delete"
1089 msgstr "احذف"
1090
1091 #: mod/photos.php:1495 src/Object/Post.php:349
1092 msgid "Like"
1093 msgstr "أعجبني"
1094
1095 #: mod/photos.php:1496 src/Object/Post.php:349
1096 msgid "I like this (toggle)"
1097 msgstr "أعجبت به (بدِّل)"
1098
1099 #: mod/photos.php:1497 src/Object/Post.php:350
1100 msgid "Dislike"
1101 msgstr "لم يعجبني"
1102
1103 #: mod/photos.php:1499 src/Object/Post.php:350
1104 msgid "I don't like this (toggle)"
1105 msgstr "لم أعجب به (بدِّل)"
1106
1107 #: mod/photos.php:1521
1108 msgid "Map"
1109 msgstr "خريطة"
1110
1111 #: mod/photos.php:1584
1112 msgid "View Album"
1113 msgstr "اعرض الألبوم"
1114
1115 #: mod/ping.php:275
1116 msgid "{0} wants to be your friend"
1117 msgstr "{0} يريد أن يكون صديقك"
1118
1119 #: mod/ping.php:292
1120 msgid "{0} requested registration"
1121 msgstr "{0} طلب التسجيل"
1122
1123 #: mod/ping.php:305
1124 #, php-format
1125 msgid "{0} and %d others requested registration"
1126 msgstr "{0} و %d يطلبون التسجيل"
1127
1128 #: mod/redir.php:49 mod/redir.php:102
1129 msgid "Bad Request."
1130 msgstr "طلب خاطئ."
1131
1132 #: mod/redir.php:55 mod/redir.php:129 src/Module/Contact/Advanced.php:54
1133 #: src/Module/Contact/Advanced.php:105 src/Module/Contact/Contacts.php:36
1134 #: src/Module/Contact/Media.php:43 src/Module/FriendSuggest.php:54
1135 #: src/Module/FriendSuggest.php:92 src/Module/Group.php:105
1136 msgid "Contact not found."
1137 msgstr "لم يُعثر على المتراسل."
1138
1139 #: mod/removeme.php:63 src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:454
1140 msgid "[Friendica System Notify]"
1141 msgstr "[Friendica System Notify]"
1142
1143 #: mod/removeme.php:63
1144 msgid "User deleted their account"
1145 msgstr "حذف المستخدم حسابه"
1146
1147 #: mod/removeme.php:64
1148 msgid ""
1149 "On your Friendica node an user deleted their account. Please ensure that "
1150 "their data is removed from the backups."
1151 msgstr "حذف مستخدم حسابه على عقدة فرَندِكا خاصتك. من فضلك تأكد أن بياناتهم أُزيلت من النسخ الاحتياطية."
1152
1153 #: mod/removeme.php:65
1154 #, php-format
1155 msgid "The user id is %d"
1156 msgstr "معرف المستخدم هو %d"
1157
1158 #: mod/removeme.php:99 mod/removeme.php:102
1159 msgid "Remove My Account"
1160 msgstr "أزل حسابي"
1161
1162 #: mod/removeme.php:100
1163 msgid ""
1164 "This will completely remove your account. Once this has been done it is not "
1165 "recoverable."
1166 msgstr "سيزيل حسابك كليا. لا مجال لتراجع عند انتهائه."
1167
1168 #: mod/removeme.php:101
1169 msgid "Please enter your password for verification:"
1170 msgstr "يرجى إدخال كلمة المرور لتأكيد:"
1171
1172 #: mod/repair_ostatus.php:36
1173 msgid "Resubscribing to OStatus contacts"
1174 msgstr "يعيد الاشتراك في متراسلي OStatus"
1175
1176 #: mod/repair_ostatus.php:46 src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:130
1177 #: src/Module/Debug/Babel.php:293 src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:97
1178 msgid "Error"
1179 msgid_plural "Errors"
1180 msgstr[0] "لا أخطاء"
1181 msgstr[1] "خطأ"
1182 msgstr[2] "خطآن"
1183 msgstr[3] "أخطاء"
1184 msgstr[4] "أخطاء"
1185 msgstr[5] "أخطاء"
1186
1187 #: mod/settings.php:128
1188 msgid "Failed to connect with email account using the settings provided."
1189 msgstr "فشل الاتصال بحساب البريد الإلكتروني باستخدام الإعدادات المقدمة."
1190
1191 #: mod/settings.php:157
1192 msgid "Contact CSV file upload error"
1193 msgstr "خطأ في استيراد ملف CSV"
1194
1195 #: mod/settings.php:176
1196 msgid "Importing Contacts done"
1197 msgstr "أُستورد المتراسلون"
1198
1199 #: mod/settings.php:189
1200 msgid "Relocate message has been send to your contacts"
1201 msgstr "أُرسلت رسالة تنبيه بانتقالك إلى متراسليك"
1202
1203 #: mod/settings.php:201
1204 msgid "Passwords do not match."
1205 msgstr "كلمتا المرور غير متطابقتين."
1206
1207 #: mod/settings.php:209 src/Console/User.php:210
1208 msgid "Password update failed. Please try again."
1209 msgstr "فشل تحديث كلمة المرور. من فضلك أعد المحاولة."
1210
1211 #: mod/settings.php:212 src/Console/User.php:213
1212 msgid "Password changed."
1213 msgstr "غُيّرت كلمة المرور."
1214
1215 #: mod/settings.php:215
1216 msgid "Password unchanged."
1217 msgstr "لم تُغير كلمة المرور."
1218
1219 #: mod/settings.php:303
1220 msgid "Please use a shorter name."
1221 msgstr "يرجى استخدام اسم أقصر."
1222
1223 #: mod/settings.php:306
1224 msgid "Name too short."
1225 msgstr "الاسم قصير جداً."
1226
1227 #: mod/settings.php:313
1228 msgid "Wrong Password."
1229 msgstr "كلمة مرور خاطئة."
1230
1231 #: mod/settings.php:318
1232 msgid "Invalid email."
1233 msgstr "البريد الإلكتروني غير صالح."
1234
1235 #: mod/settings.php:324
1236 msgid "Cannot change to that email."
1237 msgstr "لا يمكن التغيير إلى هذا البريد الإلكتروني."
1238
1239 #: mod/settings.php:365
1240 msgid "Private forum has no privacy permissions. Using default privacy group."
1241 msgstr "المنتدى الخاص ليس لديه أذونات خصوصية. يستخدم مجموعة الخصوصية الافتراضية."
1242
1243 #: mod/settings.php:368
1244 msgid "Private forum has no privacy permissions and no default privacy group."
1245 msgstr "المنتدى الخاص ليس لديه أذونات خصوصية ولا مجموعة خصوصية افتراضية."
1246
1247 #: mod/settings.php:387
1248 msgid "Settings were not updated."
1249 msgstr "لم تُحدث الإعدادات."
1250
1251 #: mod/settings.php:428
1252 msgid "Connected Apps"
1253 msgstr "التطبيقات المتصلة"
1254
1255 #: mod/settings.php:429 src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:106
1256 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:129
1257 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:130 src/Module/Admin/Users/Create.php:71
1258 #: src/Module/Admin/Users/Deleted.php:88 src/Module/Admin/Users/Index.php:142
1259 #: src/Module/Admin/Users/Index.php:162 src/Module/Admin/Users/Pending.php:104
1260 #: src/Module/Contact/Advanced.php:135
1261 msgid "Name"
1262 msgstr "الاسم"
1263
1264 #: mod/settings.php:430 src/Content/Nav.php:212
1265 msgid "Home Page"
1266 msgstr "الصفحة الرئيسية"
1267
1268 #: mod/settings.php:431 src/Module/Admin/Queue.php:78
1269 msgid "Created"
1270 msgstr "أنشئ"
1271
1272 #: mod/settings.php:432
1273 msgid "Remove authorization"
1274 msgstr "أزل التخويل"
1275
1276 #: mod/settings.php:450
1277 msgid "Addon Settings"
1278 msgstr "إعدادات الإضافة"
1279
1280 #: mod/settings.php:451
1281 msgid "No Addon settings configured"
1282 msgstr "لم تضبط إعدادات الإضافة"
1283
1284 #: mod/settings.php:472
1285 msgid "Additional Features"
1286 msgstr "ميزات إضافية"
1287
1288 #: mod/settings.php:474 mod/settings.php:565 mod/settings.php:702
1289 #: src/Module/Admin/Addons/Index.php:69 src/Module/Admin/Features.php:87
1290 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:82 src/Module/Admin/Site.php:502
1291 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:113 src/Module/Admin/Tos.php:66
1292 #: src/Module/Settings/Delegation.php:170 src/Module/Settings/Display.php:194
1293 msgid "Save Settings"
1294 msgstr "احفظ الإعدادات"
1295
1296 #: mod/settings.php:496
1297 msgid "Diaspora (Socialhome, Hubzilla)"
1298 msgstr "Diaspora (Socialhome, Hubzilla)"
1299
1300 #: mod/settings.php:496 mod/settings.php:497
1301 msgid "enabled"
1302 msgstr "مفعل"
1303
1304 #: mod/settings.php:496 mod/settings.php:497
1305 msgid "disabled"
1306 msgstr "معطل"
1307
1308 #: mod/settings.php:496 mod/settings.php:497
1309 #, php-format
1310 msgid "Built-in support for %s connectivity is %s"
1311 msgstr "دعم مدمج لـ %s باتصال %s"
1312
1313 #: mod/settings.php:497
1314 msgid "OStatus (GNU Social)"
1315 msgstr "OStatus (GNU Social)"
1316
1317 #: mod/settings.php:523
1318 msgid "Email access is disabled on this site."
1319 msgstr "الوصول إلى البريد الإلكتروني معطل في هذا الموقع."
1320
1321 #: mod/settings.php:528 mod/settings.php:563
1322 msgid "None"
1323 msgstr "لا شيء"
1324
1325 #: mod/settings.php:534 src/Module/BaseSettings.php:80
1326 msgid "Social Networks"
1327 msgstr "الشبكات الاجتماعية"
1328
1329 #: mod/settings.php:539
1330 msgid "General Social Media Settings"
1331 msgstr "إعدادات وسائل التواصل الاجتماعي العامة"
1332
1333 #: mod/settings.php:540
1334 msgid "Accept only top level posts by contacts you follow"
1335 msgstr "قبول المشاركات الأصلية للمتراسلين الذين تتابعهم"
1336
1337 #: mod/settings.php:540
1338 msgid ""
1339 "The system does an auto completion of threads when a comment arrives. This "
1340 "has got the side effect that you can receive posts that had been started by "
1341 "a non-follower but had been commented by someone you follow. This setting "
1342 "deactivates this behaviour. When activated, you strictly only will receive "
1343 "posts from people you really do follow."
1344 msgstr "يقوم النظام بإكمال تلقائي للنقاشات عند كتابة تعليق عليه. هذا له تأثير جانبي بحيث يجلب مشاركات أشخاص لا تتابعهم علق عليها شخص تتابعه. هذا الإعداد يبطل ما سبق. حيث عند تفعيله، ستتلقى مشاركات الأشخاص الذين تتابعهم فقط."
1345
1346 #: mod/settings.php:541
1347 msgid "Enable Content Warning"
1348 msgstr "فعّل التحذير من المحتوى"
1349
1350 #: mod/settings.php:541
1351 msgid ""
1352 "Users on networks like Mastodon or Pleroma are able to set a content warning"
1353 " field which collapse their post by default. This enables the automatic "
1354 "collapsing instead of setting the content warning as the post title. Doesn't"
1355 " affect any other content filtering you eventually set up."
1356 msgstr "يمكن لمستخدمي شبكات مثل ماستدون أو بليروما تعيين حقل التحذير من المحتوى الذي يطوي مشاركتهم افتراضيا. هذا يفعل الطي التلقائي بدلًا من تعين التحذير من المحتوى كعنوان للمشاركة. هذا لا يؤثر على أي ترشيح محتوى قمت بإعداده."
1357
1358 #: mod/settings.php:542
1359 msgid "Enable intelligent shortening"
1360 msgstr "فعّل الاختصار الذكي"
1361
1362 #: mod/settings.php:542
1363 msgid ""
1364 "Normally the system tries to find the best link to add to shortened posts. "
1365 "If disabled, every shortened post will always point to the original "
1366 "friendica post."
1367 msgstr "عادة يسعى النظام إلى إيجاد أفضل رابط لإضافته إلى المشاركات المختصرة. إذا عُطل فإن كل مشاركة مختصرة سوف تشير دائماً إلى المشاركة أصلية."
1368
1369 #: mod/settings.php:543
1370 msgid "Enable simple text shortening"
1371 msgstr "فعّل اختصار النصوص"
1372
1373 #: mod/settings.php:543
1374 msgid ""
1375 "Normally the system shortens posts at the next line feed. If this option is "
1376 "enabled then the system will shorten the text at the maximum character "
1377 "limit."
1378 msgstr ""
1379
1380 #: mod/settings.php:544
1381 msgid "Attach the link title"
1382 msgstr "أرفق عنوان الرابط"
1383
1384 #: mod/settings.php:544
1385 msgid ""
1386 "When activated, the title of the attached link will be added as a title on "
1387 "posts to Diaspora. This is mostly helpful with \"remote-self\" contacts that"
1388 " share feed content."
1389 msgstr "عند تفعيله، سيضاف عنوان الرابط المرفق كعنوان للمشاركة في دياسبورا. هذا في الغالب مفيد مع المتراسلين الذين يشاركون \"ذاتيا\" محتوى تغذية."
1390
1391 #: mod/settings.php:545
1392 msgid "Your legacy ActivityPub/GNU Social account"
1393 msgstr "حساب GNU Social\\ActivityPub القديم خاصتك"
1394
1395 #: mod/settings.php:545
1396 msgid ""
1397 "If you enter your old account name from an ActivityPub based system or your "
1398 "GNU Social/Statusnet account name here (in the format user@domain.tld), your"
1399 " contacts will be added automatically. The field will be emptied when done."
1400 msgstr "إذا قمت بإدخال اسم حساب ActivityPub/GNU Social/Statusnet القديم هنا (بنسق user@domain.tld)، سيضاف متراسلوك في هذا الحساب تلقائيا. سيصفر الحقل عند الانتهاء."
1401
1402 #: mod/settings.php:548
1403 msgid "Repair OStatus subscriptions"
1404 msgstr "أصلح اشتراكات OStatus"
1405
1406 #: mod/settings.php:552
1407 msgid "Email/Mailbox Setup"
1408 msgstr "إعداد بريد الكتروني/صندوق بريد"
1409
1410 #: mod/settings.php:553
1411 msgid ""
1412 "If you wish to communicate with email contacts using this service "
1413 "(optional), please specify how to connect to your mailbox."
1414 msgstr "إذا كنت ترغب في التواصل مع متراسلي البريد الإلكتروني باستخدام هذه الخدمة (اختيارية)، من فضلك حدد كيفية الاتصال بصندوق بريدك."
1415
1416 #: mod/settings.php:554
1417 msgid "Last successful email check:"
1418 msgstr "آخر تحقق ناجح للبريد الإلكتروني:"
1419
1420 #: mod/settings.php:556
1421 msgid "IMAP server name:"
1422 msgstr "اسم خادم IMAP:"
1423
1424 #: mod/settings.php:557
1425 msgid "IMAP port:"
1426 msgstr "منفذ IMAP:"
1427
1428 #: mod/settings.php:558
1429 msgid "Security:"
1430 msgstr "الحماية:"
1431
1432 #: mod/settings.php:559
1433 msgid "Email login name:"
1434 msgstr "اسم الولوج للبريد الإلكتروني:"
1435
1436 #: mod/settings.php:560
1437 msgid "Email password:"
1438 msgstr "كلمة مرور البريد الإلكتروني:"
1439
1440 #: mod/settings.php:561
1441 msgid "Reply-to address:"
1442 msgstr "الرد على عنوان:"
1443
1444 #: mod/settings.php:562
1445 msgid "Send public posts to all email contacts:"
1446 msgstr "أرسل المشاركات العلنية لجميع متراسلي البريد الإلكتروني:"
1447
1448 #: mod/settings.php:563
1449 msgid "Action after import:"
1450 msgstr "الإجراء بعد الاستيراد:"
1451
1452 #: mod/settings.php:563 src/Content/Nav.php:280
1453 msgid "Mark as seen"
1454 msgstr "علّمه كمُشاهَد"
1455
1456 #: mod/settings.php:563
1457 msgid "Move to folder"
1458 msgstr "أنقل إلى مجلد"
1459
1460 #: mod/settings.php:564
1461 msgid "Move to folder:"
1462 msgstr "أنقل إلى مجلد:"
1463
1464 #: mod/settings.php:578
1465 msgid "Unable to find your profile. Please contact your admin."
1466 msgstr "تعذر العثور على ملفك الشخصي. من فضلك اتصال بالمدير."
1467
1468 #: mod/settings.php:616 src/Content/Widget.php:526
1469 msgid "Account Types"
1470 msgstr "أنواع الحساب"
1471
1472 #: mod/settings.php:617
1473 msgid "Personal Page Subtypes"
1474 msgstr "الأنواع الفرعية للصفحة الشخصية"
1475
1476 #: mod/settings.php:618
1477 msgid "Community Forum Subtypes"
1478 msgstr "الأنواع الفرعية لمنتدى مجتمعي"
1479
1480 #: mod/settings.php:625 src/Module/Admin/BaseUsers.php:106
1481 msgid "Personal Page"
1482 msgstr "صفحة شخصية"
1483
1484 #: mod/settings.php:626
1485 msgid "Account for a personal profile."
1486 msgstr "حساب ملف شخصي خاص."
1487
1488 #: mod/settings.php:629 src/Module/Admin/BaseUsers.php:107
1489 msgid "Organisation Page"
1490 msgstr "صفحة منظمة"
1491
1492 #: mod/settings.php:630
1493 msgid ""
1494 "Account for an organisation that automatically approves contact requests as "
1495 "\"Followers\"."
1496 msgstr "حساب المنظمة يوافق تلقائياً على طلبات المراسلة \"كمتابعين\"."
1497
1498 #: mod/settings.php:633 src/Module/Admin/BaseUsers.php:108
1499 msgid "News Page"
1500 msgstr "صفحة إخبارية"
1501
1502 #: mod/settings.php:634
1503 msgid ""
1504 "Account for a news reflector that automatically approves contact requests as"
1505 " \"Followers\"."
1506 msgstr "حساب إخباري يوافق تلقائياً على طلبات المراسلة \"كمتابعين\"."
1507
1508 #: mod/settings.php:637 src/Module/Admin/BaseUsers.php:109
1509 msgid "Community Forum"
1510 msgstr "منتدى مجتمعي"
1511
1512 #: mod/settings.php:638
1513 msgid "Account for community discussions."
1514 msgstr "حساب مناقشات مجتمعية."
1515
1516 #: mod/settings.php:641 src/Module/Admin/BaseUsers.php:99
1517 msgid "Normal Account Page"
1518 msgstr "صفحة حساب عادي"
1519
1520 #: mod/settings.php:642
1521 msgid ""
1522 "Account for a regular personal profile that requires manual approval of "
1523 "\"Friends\" and \"Followers\"."
1524 msgstr "حساب ملف شخصي عادي يتطلب الموافقة اليدوية على \"الأصدقاء\" و \"المتابعين\"."
1525
1526 #: mod/settings.php:645 src/Module/Admin/BaseUsers.php:100
1527 msgid "Soapbox Page"
1528 msgstr "صفحة سياسي"
1529
1530 #: mod/settings.php:646
1531 msgid ""
1532 "Account for a public profile that automatically approves contact requests as"
1533 " \"Followers\"."
1534 msgstr "حساب شخصي علني يوافق تلقائياً على طلبات المراسلة \"كمتابعين\"."
1535
1536 #: mod/settings.php:649 src/Module/Admin/BaseUsers.php:101
1537 msgid "Public Forum"
1538 msgstr "منتدى عمومي"
1539
1540 #: mod/settings.php:650
1541 msgid "Automatically approves all contact requests."
1542 msgstr "الموافقة تلقائياً على جميع طلبات المراسلة."
1543
1544 #: mod/settings.php:653 src/Module/Admin/BaseUsers.php:102
1545 msgid "Automatic Friend Page"
1546 msgstr "صفحة تصادق تلقائي"
1547
1548 #: mod/settings.php:654
1549 msgid ""
1550 "Account for a popular profile that automatically approves contact requests "
1551 "as \"Friends\"."
1552 msgstr "حساب ملف شخصي لمشهور يوافق تلقائياً على طلبات المراسلة ك\"أصدقاء\"."
1553
1554 #: mod/settings.php:657
1555 msgid "Private Forum [Experimental]"
1556 msgstr "منتدى خاص [تجريبي]"
1557
1558 #: mod/settings.php:658
1559 msgid "Requires manual approval of contact requests."
1560 msgstr "يتطلب الموافقة اليدوية على طلبات المراسلة."
1561
1562 #: mod/settings.php:669
1563 msgid "OpenID:"
1564 msgstr "OpenID:"
1565
1566 #: mod/settings.php:669
1567 msgid "(Optional) Allow this OpenID to login to this account."
1568 msgstr "(اختياري) اسمح لمعرف OpenID بالولوج إلى هذا الحساب."
1569
1570 #: mod/settings.php:677
1571 msgid "Publish your profile in your local site directory?"
1572 msgstr "أتريد نشر ملفك الشخصي في الدليل المحلي للموقع؟"
1573
1574 #: mod/settings.php:677
1575 #, php-format
1576 msgid ""
1577 "Your profile will be published in this node's <a href=\"%s\">local "
1578 "directory</a>. Your profile details may be publicly visible depending on the"
1579 " system settings."
1580 msgstr "سينشر ملفك الشخصي في <a href=\"%s\"> الدليل المحلي</a> لهذه العقدة. تعتمد خصوصية معلوماتك على إعدادات النظام."
1581
1582 #: mod/settings.php:683
1583 #, php-format
1584 msgid ""
1585 "Your profile will also be published in the global friendica directories "
1586 "(e.g. <a href=\"%s\">%s</a>)."
1587 msgstr "سينشر ملفك الشخصي كذلك في الأدلة العالمية لفرَندِيكا (مثال <a href=\"%s\">%s</a>)."
1588
1589 #: mod/settings.php:689
1590 #, php-format
1591 msgid "Your Identity Address is <strong>'%s'</strong> or '%s'."
1592 msgstr "عنوان معرفك هو <strong>'%s'</strong> أو '%s'."
1593
1594 #: mod/settings.php:700
1595 msgid "Account Settings"
1596 msgstr "إعدادات الحساب"
1597
1598 #: mod/settings.php:708
1599 msgid "Password Settings"
1600 msgstr "إعدادات كلمة المرور"
1601
1602 #: mod/settings.php:709 src/Module/Register.php:151
1603 msgid "New Password:"
1604 msgstr "كلمة المرور الجديدة:"
1605
1606 #: mod/settings.php:709
1607 msgid ""
1608 "Allowed characters are a-z, A-Z, 0-9 and special characters except white "
1609 "spaces, accentuated letters and colon (:)."
1610 msgstr "المحارف المسموح بها هي a-z، A-Z، 0-9 والأحرف الخاصة باستثناء المساحات، الأحرف المنبورة ونقطتي التفسير (:)."
1611
1612 #: mod/settings.php:710 src/Module/Register.php:152
1613 msgid "Confirm:"
1614 msgstr "التأكيد:"
1615
1616 #: mod/settings.php:710
1617 msgid "Leave password fields blank unless changing"
1618 msgstr "اترك حقول كلمة المرور فارغة ما لم ترد تغييرها"
1619
1620 #: mod/settings.php:711
1621 msgid "Current Password:"
1622 msgstr "كلمة المرور الحالية:"
1623
1624 #: mod/settings.php:711
1625 msgid "Your current password to confirm the changes"
1626 msgstr "اكتب كلمة المرور الحالية لتأكيد التغييرات"
1627
1628 #: mod/settings.php:712
1629 msgid "Password:"
1630 msgstr "كلمة المرور:"
1631
1632 #: mod/settings.php:712
1633 msgid "Your current password to confirm the changes of the email address"
1634 msgstr "اكتب كلمة المرور الحالية لتأكيد تغيير بريدك الإلكتروني"
1635
1636 #: mod/settings.php:715
1637 msgid "Delete OpenID URL"
1638 msgstr "احذف رابط OpenID"
1639
1640 #: mod/settings.php:717
1641 msgid "Basic Settings"
1642 msgstr "الإعدادات الأساسيّة"
1643
1644 #: mod/settings.php:718 src/Module/Profile/Profile.php:144
1645 msgid "Full Name:"
1646 msgstr "الاسم الكامل:"
1647
1648 #: mod/settings.php:719
1649 msgid "Email Address:"
1650 msgstr "البريد الإلكتروني:"
1651
1652 #: mod/settings.php:720
1653 msgid "Your Timezone:"
1654 msgstr "المنطقة الزمنية:"
1655
1656 #: mod/settings.php:721
1657 msgid "Your Language:"
1658 msgstr "لغتك:"
1659
1660 #: mod/settings.php:721
1661 msgid ""
1662 "Set the language we use to show you friendica interface and to send you "
1663 "emails"
1664 msgstr "عيّن اللغة واجهة فرَندِكا ورسائل البريد الإلكتروني"
1665
1666 #: mod/settings.php:722
1667 msgid "Default Post Location:"
1668 msgstr "موقع النشر الافتراضي:"
1669
1670 #: mod/settings.php:723
1671 msgid "Use Browser Location:"
1672 msgstr "استخدم موقع المتصفح:"
1673
1674 #: mod/settings.php:725
1675 msgid "Security and Privacy Settings"
1676 msgstr "إعدادات الأمان والخصوصية"
1677
1678 #: mod/settings.php:727
1679 msgid "Maximum Friend Requests/Day:"
1680 msgstr "حدُ طلبات صداقة لليوم الواحد:"
1681
1682 #: mod/settings.php:727 mod/settings.php:737
1683 msgid "(to prevent spam abuse)"
1684 msgstr "(لمنع الرسائل المزعجة)"
1685
1686 #: mod/settings.php:729
1687 msgid "Allow your profile to be searchable globally?"
1688 msgstr "أتريد السماح لملفك الشخصي بالظهور في نتائج البحث العالمي؟"
1689
1690 #: mod/settings.php:729
1691 msgid ""
1692 "Activate this setting if you want others to easily find and follow you. Your"
1693 " profile will be searchable on remote systems. This setting also determines "
1694 "whether Friendica will inform search engines that your profile should be "
1695 "indexed or not."
1696 msgstr "فعّل هذا الإعداد إن أردت أن يُعثر عليك بسهولة. سيتمكن المستخدمون في المواقع البعيد من العثور عليك، وأيضا سيسمح بظهور ملفك الشخصي في محركات البحث."
1697
1698 #: mod/settings.php:730
1699 msgid "Hide your contact/friend list from viewers of your profile?"
1700 msgstr "أتريد إخفاء قائمة المتراسلين/الأصدقاء عن متصفحي ملفك الشخصي؟"
1701
1702 #: mod/settings.php:730
1703 msgid ""
1704 "A list of your contacts is displayed on your profile page. Activate this "
1705 "option to disable the display of your contact list."
1706 msgstr "عادة تُعرض قائمة متراسليك على صفحة ملفك الشخصي. إلا إذا قمت بتفعيل هذا الخيار ستخفى قائمة مراسليك."
1707
1708 #: mod/settings.php:731
1709 msgid "Hide your profile details from anonymous viewers?"
1710 msgstr "اخف معلومات ملفك الشخص عن المتصفحين المجهولين؟"
1711
1712 #: mod/settings.php:731
1713 msgid ""
1714 "Anonymous visitors will only see your profile picture, your display name and"
1715 " the nickname you are using on your profile page. Your public posts and "
1716 "replies will still be accessible by other means."
1717 msgstr "سيرى الزوار المجهولون صورة ملفك الشخصي واسمك العلني ولقبك. وستظل مشاركتك العامة وردودك متاحة عبر وسائل أخرى."
1718
1719 #: mod/settings.php:732
1720 msgid "Make public posts unlisted"
1721 msgstr "لا تدرج المشاركات العلنية"
1722
1723 #: mod/settings.php:732
1724 msgid ""
1725 "Your public posts will not appear on the community pages or in search "
1726 "results, nor be sent to relay servers. However they can still appear on "
1727 "public feeds on remote servers."
1728 msgstr "لن تظهر مشاركتك العلنية على صفحات المجتمع أو في نتائج البحث، ولن يتم إرسالها إلى خوادم الترحيل. بيد أنها لا تزال تظهر في التغذية العمومية للخوادم البعيدة."
1729
1730 #: mod/settings.php:733
1731 msgid "Make all posted pictures accessible"
1732 msgstr "أتح كل الصور المنشورة"
1733
1734 #: mod/settings.php:733
1735 msgid ""
1736 "This option makes every posted picture accessible via the direct link. This "
1737 "is a workaround for the problem that most other networks can't handle "
1738 "permissions on pictures. Non public pictures still won't be visible for the "
1739 "public on your photo albums though."
1740 msgstr "يسمح هذا الخيار بالوصول للصورة المنشورة عبر رابط مباشر. هذا حل لمعظم الشبكات التي لا يمكنها التعامل مع الأذونات. صورك غير العلنية ستبقى مخفية."
1741
1742 #: mod/settings.php:734
1743 msgid "Allow friends to post to your profile page?"
1744 msgstr "أتسمح لأصدقائك بالنشر في صفحة ملفك الشخصي؟"
1745
1746 #: mod/settings.php:734
1747 msgid ""
1748 "Your contacts may write posts on your profile wall. These posts will be "
1749 "distributed to your contacts"
1750 msgstr "يمكن لمتراسليك كتابة مشاركات على حائط ملفك الشخصي. ستكون هذه المشركات مرئية لمتراسليك"
1751
1752 #: mod/settings.php:735
1753 msgid "Allow friends to tag your posts?"
1754 msgstr "أتسمح لأصدقائك بوسم مشاركاتك؟"
1755
1756 #: mod/settings.php:735
1757 msgid "Your contacts can add additional tags to your posts."
1758 msgstr "يمكن لأصدقائك إضافة وسوم لمشاركاتك."
1759
1760 #: mod/settings.php:736
1761 msgid "Permit unknown people to send you private mail?"
1762 msgstr "أتسمح لأشخاص مجهولين بإرسال بريد خاص لك؟"
1763
1764 #: mod/settings.php:736
1765 msgid ""
1766 "Friendica network users may send you private messages even if they are not "
1767 "in your contact list."
1768 msgstr "يمكن لمستخدمي شبكة فرَندِكا إرسال رسائل خاصة لك حتى إن لم يكونوا في قائمة متراسليك."
1769
1770 #: mod/settings.php:737
1771 msgid "Maximum private messages per day from unknown people:"
1772 msgstr "حد الرسائل اليومي المستلمة من مجهولين:"
1773
1774 #: mod/settings.php:739
1775 msgid "Default Post Permissions"
1776 msgstr "أذونات النشر الافتراضية"
1777
1778 #: mod/settings.php:743
1779 msgid "Expiration settings"
1780 msgstr "إعدادات انتهاء الصلاحية"
1781
1782 #: mod/settings.php:744
1783 msgid "Automatically expire posts after this many days:"
1784 msgstr "أنهي صلاحية المشاركات تلقائياً بعد هذا العدد من الأيام:"
1785
1786 #: mod/settings.php:744
1787 msgid "If empty, posts will not expire. Expired posts will be deleted"
1788 msgstr "إذا كان فارغاً، لن تنتهي صلاحية المشاركات. وإلا بعد المهلة ستحذف المشاركات المنتهية صلاحيتها"
1789
1790 #: mod/settings.php:745
1791 msgid "Expire posts"
1792 msgstr "أنهي صلاحية المشاركات"
1793
1794 #: mod/settings.php:745
1795 msgid "When activated, posts and comments will be expired."
1796 msgstr "عند تفعيله، ستنهى صلاحية المشاركات والتعليقات."
1797
1798 #: mod/settings.php:746
1799 msgid "Expire personal notes"
1800 msgstr "أنهي صلاحية الملاحظات الشخصية"
1801
1802 #: mod/settings.php:746
1803 msgid ""
1804 "When activated, the personal notes on your profile page will be expired."
1805 msgstr "عند تفعيله، ستنهى صلاحية الملاحظات الشخصية على صفحة ملفك الشخصي."
1806
1807 #: mod/settings.php:747
1808 msgid "Expire starred posts"
1809 msgstr "أنتهي صلاحية المشاركات المفضلة"
1810
1811 #: mod/settings.php:747
1812 msgid ""
1813 "Starring posts keeps them from being expired. That behaviour is overwritten "
1814 "by this setting."
1815 msgstr "تفضيل مشاركة تقيها من انتهاء الصلاحية. هذا السلوك يُتجاوز من خلال هذا الإعداد."
1816
1817 #: mod/settings.php:748
1818 msgid "Expire photos"
1819 msgstr "أنهي صلاحية الصور"
1820
1821 #: mod/settings.php:748
1822 msgid "When activated, photos will be expired."
1823 msgstr "عند تفعيله، ستنهى صلاحية الصور."
1824
1825 #: mod/settings.php:749
1826 msgid "Only expire posts by others"
1827 msgstr "أنهي صلاحية مشاركات الآخرين فقط"
1828
1829 #: mod/settings.php:749
1830 msgid ""
1831 "When activated, your own posts never expire. Then the settings above are "
1832 "only valid for posts you received."
1833 msgstr "عند تفعيله، لا نهاية لصلاحية مشاركاتك. ثم تكون الإعدادات أعلاه صالحة فقط للمشاركات التي استلمتها."
1834
1835 #: mod/settings.php:752
1836 msgid "Notification Settings"
1837 msgstr "إعدادات التنبيهات"
1838
1839 #: mod/settings.php:753
1840 msgid "Send a notification email when:"
1841 msgstr "أرسل تنبيها للبريدي الإلكتروني عند:"
1842
1843 #: mod/settings.php:754
1844 msgid "You receive an introduction"
1845 msgstr "تلقيت تقديما"
1846
1847 #: mod/settings.php:755
1848 msgid "Your introductions are confirmed"
1849 msgstr "أُكدت تقديماتك"
1850
1851 #: mod/settings.php:756
1852 msgid "Someone writes on your profile wall"
1853 msgstr "يكتب شخص ما على جدار ملفك الشخصي"
1854
1855 #: mod/settings.php:757
1856 msgid "Someone writes a followup comment"
1857 msgstr "يكتب شخص ما تعليق متابعة"
1858
1859 #: mod/settings.php:758
1860 msgid "You receive a private message"
1861 msgstr "تلقيت رسالة خاصة"
1862
1863 #: mod/settings.php:759
1864 msgid "You receive a friend suggestion"
1865 msgstr "تلقيت اقتراح صديق"
1866
1867 #: mod/settings.php:760
1868 msgid "You are tagged in a post"
1869 msgstr "ذُكرتَ في مشاركة"
1870
1871 #: mod/settings.php:761
1872 msgid "You are poked/prodded/etc. in a post"
1873 msgstr ""
1874
1875 #: mod/settings.php:763
1876 msgid "Create a desktop notification when:"
1877 msgstr "أنشئ تنبيه سطح المكتب عند:"
1878
1879 #: mod/settings.php:764
1880 msgid "Someone liked your content"
1881 msgstr "أُعجب شخص بمحتواك"
1882
1883 #: mod/settings.php:765
1884 msgid "Someone shared your content"
1885 msgstr "شارك شخص محتواك"
1886
1887 #: mod/settings.php:767
1888 msgid "Activate desktop notifications"
1889 msgstr "مكن تنبيهات سطح المكتب"
1890
1891 #: mod/settings.php:767
1892 msgid "Show desktop popup on new notifications"
1893 msgstr "أظهر منبثقات للتنبيهات الجديدة"
1894
1895 #: mod/settings.php:769
1896 msgid "Text-only notification emails"
1897 msgstr "رسائل تنبيهية كنص فقط"
1898
1899 #: mod/settings.php:771
1900 msgid "Send text only notification emails, without the html part"
1901 msgstr "أرسل بريد التنبيه كنص فقط، بدون وسوم html"
1902
1903 #: mod/settings.php:773
1904 msgid "Show detailled notifications"
1905 msgstr "اعرض تنبيهات مفصلة"
1906
1907 #: mod/settings.php:775
1908 msgid ""
1909 "Per default, notifications are condensed to a single notification per item. "
1910 "When enabled every notification is displayed."
1911 msgstr "افتراضيًا، تُجمع التنبيهات في تنبيه واحد لكل عنصر. عند تمكينه ستُعرض كل التنبيهات."
1912
1913 #: mod/settings.php:777
1914 msgid "Show notifications of ignored contacts"
1915 msgstr "أظهر تنبيهات للمتراسلين المتجاهلين"
1916
1917 #: mod/settings.php:779
1918 msgid ""
1919 "You don't see posts from ignored contacts. But you still see their comments."
1920 " This setting controls if you want to still receive regular notifications "
1921 "that are caused by ignored contacts or not."
1922 msgstr "أنت لا ترى مشاركات المتراسلين المتجاهلين. لكن لا يزال بإمكانك رؤية تعليقاتهم. هذا الإعداد يتحكم إذا كنت ترغب في الاستمرار في تلقي تنبيهات سببها المتراسلون المتجاهلون."
1923
1924 #: mod/settings.php:781
1925 msgid "Advanced Account/Page Type Settings"
1926 msgstr "إعدادات الحساب المتقدمة/نوع الصفحة"
1927
1928 #: mod/settings.php:782
1929 msgid "Change the behaviour of this account for special situations"
1930 msgstr "غيّر سلوك هذا الحساب للحالات الخاصة"
1931
1932 #: mod/settings.php:785
1933 msgid "Import Contacts"
1934 msgstr "استيراد متراسلين"
1935
1936 #: mod/settings.php:786
1937 msgid ""
1938 "Upload a CSV file that contains the handle of your followed accounts in the "
1939 "first column you exported from the old account."
1940 msgstr "ارفع ملف CSV لحسابك القديم الذي يحوي معرفات المتابَعين في العمود الأول."
1941
1942 #: mod/settings.php:787
1943 msgid "Upload File"
1944 msgstr "ارفع ملفًا"
1945
1946 #: mod/settings.php:789
1947 msgid "Relocate"
1948 msgstr "الانتقال"
1949
1950 #: mod/settings.php:790
1951 msgid ""
1952 "If you have moved this profile from another server, and some of your "
1953 "contacts don't receive your updates, try pushing this button."
1954 msgstr "إذا كنت قد نقلت هذا الملف الشخصي من خادم آخر، وبعض متراسليك لا يتلقون تحديثاتك، أنقر هذا الزر."
1955
1956 #: mod/settings.php:791
1957 msgid "Resend relocate message to contacts"
1958 msgstr "أعد إرسال رسالة الانتقال للمتراسلين"
1959
1960 #: mod/suggest.php:44
1961 msgid ""
1962 "No suggestions available. If this is a new site, please try again in 24 "
1963 "hours."
1964 msgstr "لا توجد اقتراحات متاحة. إذا كان هذا الموقع جديد، من فضلك أعد المحاولة في غضون 24 ساعة."
1965
1966 #: mod/suggest.php:55 src/Content/Widget.php:79 view/theme/vier/theme.php:175
1967 msgid "Friend Suggestions"
1968 msgstr "اقتراحات الأصدقاء"
1969
1970 #: mod/tagger.php:79 src/Content/Item.php:346 src/Model/Item.php:2626
1971 msgid "photo"
1972 msgstr "صورة"
1973
1974 #: mod/tagger.php:79 src/Content/Item.php:341 src/Content/Item.php:350
1975 msgid "status"
1976 msgstr "حالة"
1977
1978 #: mod/tagger.php:112 src/Content/Item.php:360
1979 #, php-format
1980 msgid "%1$s tagged %2$s's %3$s with %4$s"
1981 msgstr "%1$s وسم %3$s %2$s بـ %4$s"
1982
1983 #: mod/tagrm.php:115
1984 msgid "Remove Item Tag"
1985 msgstr "أزل وسم العنصر"
1986
1987 #: mod/tagrm.php:117
1988 msgid "Select a tag to remove: "
1989 msgstr "اختر الوسم لإزالته: "
1990
1991 #: mod/tagrm.php:128 src/Module/Settings/Delegation.php:179
1992 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:104
1993 msgid "Remove"
1994 msgstr "أزل"
1995
1996 #: mod/uimport.php:46
1997 msgid "User imports on closed servers can only be done by an administrator."
1998 msgstr "يمكن للمدراء فقط استيراد المستخدمين في الخوادم المغلقة."
1999
2000 #: mod/uimport.php:55 src/Module/Register.php:86
2001 msgid ""
2002 "This site has exceeded the number of allowed daily account registrations. "
2003 "Please try again tomorrow."
2004 msgstr "تجاوز هذا الموقع عدد التسجيلات اليومية المسموح بها. من فضلك حاول غدا."
2005
2006 #: mod/uimport.php:62 src/Module/Register.php:162
2007 msgid "Import"
2008 msgstr "استورد"
2009
2010 #: mod/uimport.php:64
2011 msgid "Move account"
2012 msgstr "أنقل الحساب"
2013
2014 #: mod/uimport.php:65
2015 msgid "You can import an account from another Friendica server."
2016 msgstr "يمكنك استيراد حساب من خادم فرَندِكا آخر."
2017
2018 #: mod/uimport.php:66
2019 msgid ""
2020 "You need to export your account from the old server and upload it here. We "
2021 "will recreate your old account here with all your contacts. We will try also"
2022 " to inform your friends that you moved here."
2023 msgstr "تحتاج إلى تصدير حسابك من الخادم القديم ورفعه هنا. سوف نقوم بإعادة إنشاء حسابك القديم هنا مع إضافة كل متراسليك. سوف نحاول أيضًا إبلاغهم أنك انتقلت إلى هنا."
2024
2025 #: mod/uimport.php:67
2026 msgid ""
2027 "This feature is experimental. We can't import contacts from the OStatus "
2028 "network (GNU Social/Statusnet) or from Diaspora"
2029 msgstr "هذه الميزة تجريبية. لا يمكن استيراد متراسلين من شبكة OStatus (GNU Social/Statusnet) أو من شبكة Diaspora"
2030
2031 #: mod/uimport.php:68
2032 msgid "Account file"
2033 msgstr "ملف الحساب"
2034
2035 #: mod/uimport.php:68
2036 msgid ""
2037 "To export your account, go to \"Settings->Export your personal data\" and "
2038 "select \"Export account\""
2039 msgstr "لتصدير حسابك، انتقل إلى \"إعدادات-> صدر بياناتك الشخصية\" واختر \"صدر الحساب\""
2040
2041 #: mod/unfollow.php:65 mod/unfollow.php:135
2042 msgid "You aren't following this contact."
2043 msgstr "لا تتابع هذا المتراسل."
2044
2045 #: mod/unfollow.php:71
2046 msgid "Unfollowing is currently not supported by your network."
2047 msgstr "إلغاء المتابعة غير مدعومة حاليا من قبل شبكتك."
2048
2049 #: mod/unfollow.php:92
2050 msgid "Disconnect/Unfollow"
2051 msgstr "ألغ الاقتران/المتابعة"
2052
2053 #: mod/unfollow.php:146
2054 msgid ""
2055 "Unable to unfollow this contact, please retry in a few minutes or contact "
2056 "your administrator."
2057 msgstr "يتعذر إلغاء متابعة هذا المتراسل، يرجى إعادة المحاولة بعد بضع دقائق أو الاتصال بمدير الموقع."
2058
2059 #: mod/unfollow.php:148
2060 msgid "Contact was successfully unfollowed"
2061 msgstr "نجح إلغاء متابعة المتراسل"
2062
2063 #: mod/unfollow.php:152
2064 msgid "Unable to unfollow this contact, please contact your administrator"
2065 msgstr "يتعذر إلغاء متابعة هذا المتراسل، يرجى الاتصال بمدير الموقع"
2066
2067 #: mod/wall_attach.php:39 mod/wall_attach.php:46 mod/wall_attach.php:77
2068 #: mod/wall_upload.php:52 mod/wall_upload.php:63 mod/wall_upload.php:99
2069 #: mod/wall_upload.php:150 mod/wall_upload.php:153
2070 msgid "Invalid request."
2071 msgstr "طلب غير صالح."
2072
2073 #: mod/wall_attach.php:95
2074 msgid "Sorry, maybe your upload is bigger than the PHP configuration allows"
2075 msgstr "عذراً، ربّما يكون الرفع أكبر من ما يسمح به ضبط PHP"
2076
2077 #: mod/wall_attach.php:95
2078 msgid "Or - did you try to upload an empty file?"
2079 msgstr "أو - هل حاولت تحميل ملف فارغ؟"
2080
2081 #: mod/wall_attach.php:106
2082 #, php-format
2083 msgid "File exceeds size limit of %s"
2084 msgstr "تجاوز الملف الحد الأقصى للحجم وهو %s"
2085
2086 #: mod/wall_attach.php:121
2087 msgid "File upload failed."
2088 msgstr "فشل رفع الملف."
2089
2090 #: mod/wall_upload.php:224 src/Model/Photo.php:987
2091 msgid "Wall Photos"
2092 msgstr "صور الحائط"
2093
2094 #: mod/wallmessage.php:61 mod/wallmessage.php:115
2095 #, php-format
2096 msgid "Number of daily wall messages for %s exceeded. Message failed."
2097 msgstr "تجاوزت عدد الرسائل الحائطي اليومية وهو %s. فشل إرسال الرسالة."
2098
2099 #: mod/wallmessage.php:72
2100 msgid "Unable to check your home location."
2101 msgstr "تعذر التحقق من موقع منزلك."
2102
2103 #: mod/wallmessage.php:96 mod/wallmessage.php:103
2104 msgid "No recipient."
2105 msgstr "بدون متلقٍ."
2106
2107 #: mod/wallmessage.php:129
2108 #, php-format
2109 msgid ""
2110 "If you wish for %s to respond, please check that the privacy settings on "
2111 "your site allow private mail from unknown senders."
2112 msgstr "اذا أردت تلقي رد من %s. تحقق أن اعدادات الخصوصية لموقعك تسمح بتلقي رسائل بريد من مصادر مجهولة."
2113
2114 #: src/App.php:456
2115 msgid "No system theme config value set."
2116 msgstr "لم تُعين قيمة تضبيط سمة النظام."
2117
2118 #: src/App/Module.php:240
2119 msgid "You must be logged in to use addons. "
2120 msgstr "يجب عليك الولوج لاستخدام الإضافات. "
2121
2122 #: src/App/Page.php:250
2123 msgid "Delete this item?"
2124 msgstr "أتريد حذف العنصر؟"
2125
2126 #: src/App/Page.php:251
2127 msgid ""
2128 "Block this author? They won't be able to follow you nor see your public "
2129 "posts, and you won't be able to see their posts and their notifications."
2130 msgstr "أتريد حظر هذا المتراسل؟ لن يتمكن من متابعتك أو رؤية مشاركاتك العمومية، ولن تكون قادراً على رؤية مشاركاتهم واستلام تنبيهات عنهم."
2131
2132 #: src/App/Page.php:299
2133 msgid "toggle mobile"
2134 msgstr "بدّل واجهة الهاتف"
2135
2136 #: src/App/Router.php:241
2137 #, php-format
2138 msgid "Method not allowed for this module. Allowed method(s): %s"
2139 msgstr "هذه الطريقة غير مسموح بها لهذه الوحدة. الطرق المسموح بها: %s"
2140
2141 #: src/App/Router.php:243 src/Module/HTTPException/PageNotFound.php:32
2142 msgid "Page not found."
2143 msgstr "لم يُعثر على الصفحة."
2144
2145 #: src/BaseModule.php:180
2146 msgid ""
2147 "The form security token was not correct. This probably happened because the "
2148 "form has been opened for too long (>3 hours) before submitting it."
2149 msgstr "رمز الأمان للنموذج غير صحيح. ربما لأن النموذج فُتح لفترة طويلة (أكثر من 3 ساعات) قبل تقديمه."
2150
2151 #: src/BaseModule.php:207
2152 msgid "All contacts"
2153 msgstr "كل المتراسلين"
2154
2155 #: src/BaseModule.php:212 src/Content/Widget.php:231 src/Core/ACL.php:193
2156 #: src/Module/Contact.php:756 src/Module/PermissionTooltip.php:79
2157 #: src/Module/PermissionTooltip.php:101
2158 msgid "Followers"
2159 msgstr "متابِعون"
2160
2161 #: src/BaseModule.php:217 src/Content/Widget.php:232
2162 #: src/Module/Contact.php:757
2163 msgid "Following"
2164 msgstr "متابَعون"
2165
2166 #: src/BaseModule.php:222 src/Content/Widget.php:233
2167 #: src/Module/Contact.php:758
2168 msgid "Mutual friends"
2169 msgstr "أصدقاء مشتركون"
2170
2171 #: src/BaseModule.php:230
2172 msgid "Common"
2173 msgstr "الشائع"
2174
2175 #: src/Console/Addon.php:177 src/Console/Addon.php:202
2176 msgid "Addon not found"
2177 msgstr "لم يُعثر على الإضافة"
2178
2179 #: src/Console/Addon.php:181
2180 msgid "Addon already enabled"
2181 msgstr "الإضافة مفعلة سلفًا"
2182
2183 #: src/Console/Addon.php:206
2184 msgid "Addon already disabled"
2185 msgstr "الإضافة معطلة سلفًا"
2186
2187 #: src/Console/ArchiveContact.php:106
2188 #, php-format
2189 msgid "Could not find any unarchived contact entry for this URL (%s)"
2190 msgstr "تعذر العثور على مُدخل غير مأرشف للمتراسل ذو الرابط (%s)"
2191
2192 #: src/Console/ArchiveContact.php:109
2193 msgid "The contact entries have been archived"
2194 msgstr "أُرشفت مُدخلات المتراسل"
2195
2196 #: src/Console/GlobalCommunityBlock.php:96
2197 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:49
2198 #, php-format
2199 msgid "Could not find any contact entry for this URL (%s)"
2200 msgstr "تعذر العثور على متراسل يقود اليه هذا الرابط (%s)"
2201
2202 #: src/Console/GlobalCommunityBlock.php:101
2203 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:66
2204 msgid "The contact has been blocked from the node"
2205 msgstr "حُجب المتراسل من هذه العقدة"
2206
2207 #: src/Console/PostUpdate.php:87
2208 #, php-format
2209 msgid "Post update version number has been set to %s."
2210 msgstr "عُين رقم إصدار تحديث المشاركة الى %s."
2211
2212 #: src/Console/PostUpdate.php:95
2213 msgid "Check for pending update actions."
2214 msgstr "تحقق من إجراءات التحديث المعلقة."
2215
2216 #: src/Console/PostUpdate.php:97
2217 msgid "Done."
2218 msgstr "تم."
2219
2220 #: src/Console/PostUpdate.php:99
2221 msgid "Execute pending post updates."
2222 msgstr "نفذ التحديثات المعلقة للمشاركة."
2223
2224 #: src/Console/PostUpdate.php:105
2225 msgid "All pending post updates are done."
2226 msgstr "تمت كل تحديثات المعلقة للمشاركة."
2227
2228 #: src/Console/User.php:158 src/Console/User.php:245
2229 msgid "Enter user nickname: "
2230 msgstr "أدخل لقب المستخدم: "
2231
2232 #: src/Console/User.php:202
2233 msgid "Enter new password: "
2234 msgstr "أدخل كلمة مرور جديدة: "
2235
2236 #: src/Console/User.php:237
2237 msgid "Enter user name: "
2238 msgstr "أدخل اسم المستخدم: "
2239
2240 #: src/Console/User.php:253
2241 msgid "Enter user email address: "
2242 msgstr "أدخل عنوان البريد الإلكتروني: "
2243
2244 #: src/Console/User.php:261
2245 msgid "Enter a language (optional): "
2246 msgstr "أدخل اللغة (اختياري): "
2247
2248 #: src/Console/User.php:286
2249 msgid "User is not pending."
2250 msgstr "المستخدم ليس معلقا."
2251
2252 #: src/Console/User.php:318
2253 msgid "User has already been marked for deletion."
2254 msgstr "عُلِّم المستخدم للحذف مسبقا."
2255
2256 #: src/Console/User.php:323
2257 #, php-format
2258 msgid "Type \"yes\" to delete %s"
2259 msgstr "اكتب \"yes\" لحذف %s"
2260
2261 #: src/Console/User.php:325
2262 msgid "Deletion aborted."
2263 msgstr "أُلغي الحذف."
2264
2265 #: src/Console/User.php:450
2266 msgid "Enter category: "
2267 msgstr "أدخل الفئة: "
2268
2269 #: src/Console/User.php:460
2270 msgid "Enter key: "
2271 msgstr "أدخل المفتاح: "
2272
2273 #: src/Console/User.php:494
2274 msgid "Enter value: "
2275 msgstr "أدخل القيمة: "
2276
2277 #: src/Content/BoundariesPager.php:116 src/Content/Pager.php:171
2278 msgid "newer"
2279 msgstr "الأحدث"
2280
2281 #: src/Content/BoundariesPager.php:124 src/Content/Pager.php:176
2282 msgid "older"
2283 msgstr "الأقدم"
2284
2285 #: src/Content/ContactSelector.php:51
2286 msgid "Frequently"
2287 msgstr "غالبا"
2288
2289 #: src/Content/ContactSelector.php:52
2290 msgid "Hourly"
2291 msgstr "كل ساعة"
2292
2293 #: src/Content/ContactSelector.php:53
2294 msgid "Twice daily"
2295 msgstr "مرتين يوميا"
2296
2297 #: src/Content/ContactSelector.php:54
2298 msgid "Daily"
2299 msgstr "يوميا"
2300
2301 #: src/Content/ContactSelector.php:55
2302 msgid "Weekly"
2303 msgstr "أسبوعيًا"
2304
2305 #: src/Content/ContactSelector.php:56
2306 msgid "Monthly"
2307 msgstr "شهرياً"
2308
2309 #: src/Content/ContactSelector.php:123
2310 msgid "DFRN"
2311 msgstr "DFRN"
2312
2313 #: src/Content/ContactSelector.php:124
2314 msgid "OStatus"
2315 msgstr "OStatus"
2316
2317 #: src/Content/ContactSelector.php:125
2318 msgid "RSS/Atom"
2319 msgstr "RSS/Atom"
2320
2321 #: src/Content/ContactSelector.php:126 src/Module/Admin/Users/Active.php:129
2322 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:130 src/Module/Admin/Users/Create.php:73
2323 #: src/Module/Admin/Users/Deleted.php:88 src/Module/Admin/Users/Index.php:142
2324 #: src/Module/Admin/Users/Index.php:162 src/Module/Admin/Users/Pending.php:104
2325 msgid "Email"
2326 msgstr "البريد الإلكتروني"
2327
2328 #: src/Content/ContactSelector.php:127 src/Module/Debug/Babel.php:307
2329 msgid "Diaspora"
2330 msgstr "دياسبورا"
2331
2332 #: src/Content/ContactSelector.php:128
2333 msgid "Zot!"
2334 msgstr "Zot!"
2335
2336 #: src/Content/ContactSelector.php:129
2337 msgid "LinkedIn"
2338 msgstr "LinkedIn"
2339
2340 #: src/Content/ContactSelector.php:130
2341 msgid "XMPP/IM"
2342 msgstr "XMPP/IM"
2343
2344 #: src/Content/ContactSelector.php:131
2345 msgid "MySpace"
2346 msgstr "MySpace"
2347
2348 #: src/Content/ContactSelector.php:132
2349 msgid "Google+"
2350 msgstr "Google+"
2351
2352 #: src/Content/ContactSelector.php:133
2353 msgid "pump.io"
2354 msgstr "pump.io"
2355
2356 #: src/Content/ContactSelector.php:134
2357 msgid "Twitter"
2358 msgstr "Twitter"
2359
2360 #: src/Content/ContactSelector.php:135
2361 msgid "Discourse"
2362 msgstr "Discourse"
2363
2364 #: src/Content/ContactSelector.php:136
2365 msgid "Diaspora Connector"
2366 msgstr "موصل Diaspora"
2367
2368 #: src/Content/ContactSelector.php:137
2369 msgid "GNU Social Connector"
2370 msgstr "موصل GNU Social"
2371
2372 #: src/Content/ContactSelector.php:138
2373 msgid "ActivityPub"
2374 msgstr "ActivityPub"
2375
2376 #: src/Content/ContactSelector.php:139
2377 msgid "pnut"
2378 msgstr ""
2379
2380 #: src/Content/ContactSelector.php:175
2381 #, php-format
2382 msgid "%s (via %s)"
2383 msgstr "%s (عبر %s)"
2384
2385 #: src/Content/Conversation.php:207
2386 #, php-format
2387 msgid "%s likes this."
2388 msgstr "أُعجب %s بهذا."
2389
2390 #: src/Content/Conversation.php:210
2391 #, php-format
2392 msgid "%s doesn't like this."
2393 msgstr "لم يعجب %s بهذا."
2394
2395 #: src/Content/Conversation.php:213
2396 #, php-format
2397 msgid "%s attends."
2398 msgstr "يحضره %s."
2399
2400 #: src/Content/Conversation.php:216
2401 #, php-format
2402 msgid "%s doesn't attend."
2403 msgstr "لن يحضره %s."
2404
2405 #: src/Content/Conversation.php:219
2406 #, php-format
2407 msgid "%s attends maybe."
2408 msgstr "قد يحضره %s."
2409
2410 #: src/Content/Conversation.php:222 src/Content/Conversation.php:260
2411 #: src/Content/Conversation.php:848
2412 #, php-format
2413 msgid "%s reshared this."
2414 msgstr "أعاد %s نشر هذا."
2415
2416 #: src/Content/Conversation.php:228
2417 msgid "and"
2418 msgstr "و"
2419
2420 #: src/Content/Conversation.php:231
2421 #, php-format
2422 msgid "and %d other people"
2423 msgstr "و %d أشخاص آخرين"
2424
2425 #: src/Content/Conversation.php:239
2426 #, php-format
2427 msgid "<span  %1$s>%2$d people</span> like this"
2428 msgstr "أُعجب <span  %1$s>%2$d شخصا </span> به"
2429
2430 #: src/Content/Conversation.php:240
2431 #, php-format
2432 msgid "%s like this."
2433 msgstr "أُعجب %s به."
2434
2435 #: src/Content/Conversation.php:243
2436 #, php-format
2437 msgid "<span  %1$s>%2$d people</span> don't like this"
2438 msgstr "ألم يعجب <span  %1$s>%2$d شخصا </span> به"
2439
2440 #: src/Content/Conversation.php:244
2441 #, php-format
2442 msgid "%s don't like this."
2443 msgstr "لم يعجب %s به."
2444
2445 #: src/Content/Conversation.php:247
2446 #, php-format
2447 msgid "<span  %1$s>%2$d people</span> attend"
2448 msgstr "سيحضره <span  %1$s>%2$d شخصا</span>"
2449
2450 #: src/Content/Conversation.php:248
2451 #, php-format
2452 msgid "%s attend."
2453 msgstr "سيحضره %s."
2454
2455 #: src/Content/Conversation.php:251
2456 #, php-format
2457 msgid "<span  %1$s>%2$d people</span> don't attend"
2458 msgstr "لن يحضره <span  %1$s>%2$d شخصا</span>"
2459
2460 #: src/Content/Conversation.php:252
2461 #, php-format
2462 msgid "%s don't attend."
2463 msgstr "لن يحضره %s."
2464
2465 #: src/Content/Conversation.php:255
2466 #, php-format
2467 msgid "<span  %1$s>%2$d people</span> attend maybe"
2468 msgstr "قد يحضره <span  %1$s>%2$d شخصا</span>"
2469
2470 #: src/Content/Conversation.php:256
2471 #, php-format
2472 msgid "%s attend maybe."
2473 msgstr "قد يحضره %s."
2474
2475 #: src/Content/Conversation.php:259
2476 #, php-format
2477 msgid "<span  %1$s>%2$d people</span> reshared this"
2478 msgstr "أعاد نشره <span  %1$s>%2$d شخصا</span>"
2479
2480 #: src/Content/Conversation.php:307
2481 msgid "Visible to <strong>everybody</strong>"
2482 msgstr "مرئي <strong>للجميع</strong>"
2483
2484 #: src/Content/Conversation.php:308 src/Module/Item/Compose.php:159
2485 #: src/Object/Post.php:973
2486 msgid "Please enter a image/video/audio/webpage URL:"
2487 msgstr "رجاء أدخل صورة/فيديو/صوت/رابط صفحة ويب:"
2488
2489 #: src/Content/Conversation.php:309
2490 msgid "Tag term:"
2491 msgstr "مصطلح الوسم:"
2492
2493 #: src/Content/Conversation.php:310 src/Module/Filer/SaveTag.php:68
2494 msgid "Save to Folder:"
2495 msgstr "احفظ في مجلد:"
2496
2497 #: src/Content/Conversation.php:311
2498 msgid "Where are you right now?"
2499 msgstr "أين أنت حاليا؟"
2500
2501 #: src/Content/Conversation.php:312
2502 msgid "Delete item(s)?"
2503 msgstr "أتريد حذف العناصر؟"
2504
2505 #: src/Content/Conversation.php:322
2506 msgid "New Post"
2507 msgstr "مشاركة جديدة"
2508
2509 #: src/Content/Conversation.php:325
2510 msgid "Share"
2511 msgstr "شارك"
2512
2513 #: src/Content/Conversation.php:331 src/Module/Item/Compose.php:151
2514 #: src/Object/Post.php:965
2515 msgid "Bold"
2516 msgstr "عريض"
2517
2518 #: src/Content/Conversation.php:332 src/Module/Item/Compose.php:152
2519 #: src/Object/Post.php:966
2520 msgid "Italic"
2521 msgstr "مائل"
2522
2523 #: src/Content/Conversation.php:333 src/Module/Item/Compose.php:153
2524 #: src/Object/Post.php:967
2525 msgid "Underline"
2526 msgstr "تحته خط"
2527
2528 #: src/Content/Conversation.php:334 src/Module/Item/Compose.php:154
2529 #: src/Object/Post.php:968
2530 msgid "Quote"
2531 msgstr "اقتبس"
2532
2533 #: src/Content/Conversation.php:335 src/Module/Item/Compose.php:155
2534 #: src/Object/Post.php:969
2535 msgid "Code"
2536 msgstr "شفرة"
2537
2538 #: src/Content/Conversation.php:336 src/Module/Item/Compose.php:156
2539 #: src/Object/Post.php:970
2540 msgid "Image"
2541 msgstr "صورة"
2542
2543 #: src/Content/Conversation.php:337 src/Module/Item/Compose.php:157
2544 #: src/Object/Post.php:971
2545 msgid "Link"
2546 msgstr "رابط"
2547
2548 #: src/Content/Conversation.php:338 src/Module/Item/Compose.php:158
2549 #: src/Object/Post.php:972
2550 msgid "Link or Media"
2551 msgstr "رابط أو وسائط"
2552
2553 #: src/Content/Conversation.php:339
2554 msgid "Video"
2555 msgstr "فيديو"
2556
2557 #: src/Content/Conversation.php:352 src/Module/Item/Compose.php:172
2558 msgid "Scheduled at"
2559 msgstr "بُرمِج في"
2560
2561 #: src/Content/Conversation.php:651 src/Object/Post.php:454
2562 #: src/Object/Post.php:455
2563 #, php-format
2564 msgid "View %s's profile @ %s"
2565 msgstr "اعرض ملف %s الشخصي @ %s"
2566
2567 #: src/Content/Conversation.php:664 src/Object/Post.php:442
2568 msgid "Categories:"
2569 msgstr "التصنيفات:"
2570
2571 #: src/Content/Conversation.php:665 src/Object/Post.php:443
2572 msgid "Filed under:"
2573 msgstr "حُفظ ك:"
2574
2575 #: src/Content/Conversation.php:672 src/Object/Post.php:468
2576 #, php-format
2577 msgid "%s from %s"
2578 msgstr "%s من %s"
2579
2580 #: src/Content/Conversation.php:687
2581 msgid "View in context"
2582 msgstr "اعرضه في السياق"
2583
2584 #: src/Content/Conversation.php:752
2585 msgid "remove"
2586 msgstr "أزل"
2587
2588 #: src/Content/Conversation.php:756
2589 msgid "Delete Selected Items"
2590 msgstr "أزل العناصر المختارة"
2591
2592 #: src/Content/Conversation.php:820 src/Content/Conversation.php:823
2593 #: src/Content/Conversation.php:826 src/Content/Conversation.php:829
2594 #, php-format
2595 msgid "You had been addressed (%s)."
2596 msgstr "ذُكرت (%s)."
2597
2598 #: src/Content/Conversation.php:832
2599 #, php-format
2600 msgid "You are following %s."
2601 msgstr "تتابع %s."
2602
2603 #: src/Content/Conversation.php:835
2604 msgid "Tagged"
2605 msgstr "موسوم"
2606
2607 #: src/Content/Conversation.php:850
2608 msgid "Reshared"
2609 msgstr "أُعيد نشره"
2610
2611 #: src/Content/Conversation.php:850
2612 #, php-format
2613 msgid "Reshared by %s <%s>"
2614 msgstr "شاركه %s <%s>"
2615
2616 #: src/Content/Conversation.php:853
2617 #, php-format
2618 msgid "%s is participating in this thread."
2619 msgstr "%s مشترك في هذا النقاش."
2620
2621 #: src/Content/Conversation.php:856
2622 msgid "Stored"
2623 msgstr "مُخزن"
2624
2625 #: src/Content/Conversation.php:859
2626 msgid "Global"
2627 msgstr "عالمي"
2628
2629 #: src/Content/Conversation.php:862
2630 msgid "Relayed"
2631 msgstr "منقول"
2632
2633 #: src/Content/Conversation.php:862
2634 #, php-format
2635 msgid "Relayed by %s <%s>"
2636 msgstr "نقله %s <%s>"
2637
2638 #: src/Content/Conversation.php:865
2639 msgid "Fetched"
2640 msgstr "جُلب"
2641
2642 #: src/Content/Conversation.php:865
2643 #, php-format
2644 msgid "Fetched because of %s <%s>"
2645 msgstr "جُلب بسبب %s <%s>"
2646
2647 #: src/Content/Feature.php:96
2648 msgid "General Features"
2649 msgstr "الميّزات العامة"
2650
2651 #: src/Content/Feature.php:98
2652 msgid "Photo Location"
2653 msgstr "موقع الصورة"
2654
2655 #: src/Content/Feature.php:98
2656 msgid ""
2657 "Photo metadata is normally stripped. This extracts the location (if present)"
2658 " prior to stripping metadata and links it to a map."
2659 msgstr "عادة ما تتم إزالة البيانات الوصفية للصور. هذا يجعل من الممكن حفظ الموقع (قبل إزالة البيانات) ووضع الصورة على الخريطة."
2660
2661 #: src/Content/Feature.php:99
2662 msgid "Trending Tags"
2663 msgstr "الوسوم الشائعة"
2664
2665 #: src/Content/Feature.php:99
2666 msgid ""
2667 "Show a community page widget with a list of the most popular tags in recent "
2668 "public posts."
2669 msgstr "أظهر ودجة صفحة المجتمع تحوي قائمة الوسوم المتداولة في المشاركات العلنية الأخيرة."
2670
2671 #: src/Content/Feature.php:104
2672 msgid "Post Composition Features"
2673 msgstr "مميزات إنشاء المشاركة"
2674
2675 #: src/Content/Feature.php:105
2676 msgid "Auto-mention Forums"
2677 msgstr "ذكر المنتديات تلقائيا"
2678
2679 #: src/Content/Feature.php:105
2680 msgid ""
2681 "Add/remove mention when a forum page is selected/deselected in ACL window."
2682 msgstr ""
2683
2684 #: src/Content/Feature.php:106
2685 msgid "Explicit Mentions"
2686 msgstr "ذِكر صريح"
2687
2688 #: src/Content/Feature.php:106
2689 msgid ""
2690 "Add explicit mentions to comment box for manual control over who gets "
2691 "mentioned in replies."
2692 msgstr "يضيف الذِكر الصريح في صندوق التعليق مما يسمح بالتحكم اليدوي بالذِكر في التعليقات."
2693
2694 #: src/Content/Feature.php:111
2695 msgid "Post/Comment Tools"
2696 msgstr "أدوات النشر\\التعليق"
2697
2698 #: src/Content/Feature.php:112
2699 msgid "Post Categories"
2700 msgstr "فئات المشاركة"
2701
2702 #: src/Content/Feature.php:112
2703 msgid "Add categories to your posts"
2704 msgstr "أضف فئات لمشاركاتك"
2705
2706 #: src/Content/Feature.php:117
2707 msgid "Advanced Profile Settings"
2708 msgstr "إعدادات الحساب الشخصي المُتقدّمة"
2709
2710 #: src/Content/Feature.php:118
2711 msgid "List Forums"
2712 msgstr "اسرد المنتديات"
2713
2714 #: src/Content/Feature.php:118
2715 msgid "Show visitors public community forums at the Advanced Profile Page"
2716 msgstr "إظهار منتديات المجتمع للزوار على صفحة الملف الشخصي المتقدمة"
2717
2718 #: src/Content/Feature.php:119
2719 msgid "Tag Cloud"
2720 msgstr "سحابة الوسوم"
2721
2722 #: src/Content/Feature.php:119
2723 msgid "Provide a personal tag cloud on your profile page"
2724 msgstr "إظهار سحابة وسوم في صفحة ملفك الشخصي"
2725
2726 #: src/Content/Feature.php:120
2727 msgid "Display Membership Date"
2728 msgstr "اعرض عُمر العضوية"
2729
2730 #: src/Content/Feature.php:120
2731 msgid "Display membership date in profile"
2732 msgstr "اعرض عُمر العضوية في الملف الشخصي"
2733
2734 #: src/Content/ForumManager.php:145 src/Content/Nav.php:239
2735 #: src/Content/Text/HTML.php:906 src/Content/Widget.php:523
2736 msgid "Forums"
2737 msgstr "المنتديات"
2738
2739 #: src/Content/ForumManager.php:147
2740 msgid "External link to forum"
2741 msgstr "رابط خارجي للمنتدى"
2742
2743 #: src/Content/ForumManager.php:150 src/Content/Widget.php:502
2744 msgid "show less"
2745 msgstr "اعرض أقلّ"
2746
2747 #: src/Content/ForumManager.php:151 src/Content/Widget.php:404
2748 #: src/Content/Widget.php:503
2749 msgid "show more"
2750 msgstr "اعرض المزيد"
2751
2752 #: src/Content/Item.php:305
2753 #, php-format
2754 msgid "%1$s poked %2$s"
2755 msgstr "%1$s لكز%2$s"
2756
2757 #: src/Content/Item.php:338 src/Model/Item.php:2624
2758 msgid "event"
2759 msgstr "حدث"
2760
2761 #: src/Content/Item.php:442 view/theme/frio/theme.php:254
2762 msgid "Follow Thread"
2763 msgstr "تابع المناقشة"
2764
2765 #: src/Content/Item.php:443 src/Model/Contact.php:1077
2766 msgid "View Status"
2767 msgstr "اعرض الحالة"
2768
2769 #: src/Content/Item.php:444 src/Content/Item.php:466
2770 #: src/Model/Contact.php:1011 src/Model/Contact.php:1069
2771 #: src/Model/Contact.php:1078 src/Module/Directory.php:160
2772 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:226
2773 msgid "View Profile"
2774 msgstr "اعرض الملف الشخصي"
2775
2776 #: src/Content/Item.php:445 src/Model/Contact.php:1079
2777 msgid "View Photos"
2778 msgstr "اعرض الصور"
2779
2780 #: src/Content/Item.php:446 src/Model/Contact.php:1070
2781 #: src/Model/Contact.php:1080
2782 msgid "Network Posts"
2783 msgstr "مشاركات الشبكة"
2784
2785 #: src/Content/Item.php:447 src/Model/Contact.php:1071
2786 #: src/Model/Contact.php:1081
2787 msgid "View Contact"
2788 msgstr "اعرض المتراسل"
2789
2790 #: src/Content/Item.php:448 src/Model/Contact.php:1082
2791 msgid "Send PM"
2792 msgstr "أرسل رسالة خاصة"
2793
2794 #: src/Content/Item.php:449 src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:100
2795 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:140 src/Module/Admin/Users/Index.php:154
2796 #: src/Module/Contact.php:544 src/Module/Contact.php:787
2797 #: src/Module/Contact.php:1064
2798 msgid "Block"
2799 msgstr "احجب"
2800
2801 #: src/Content/Item.php:450 src/Module/Contact.php:545
2802 #: src/Module/Contact.php:788 src/Module/Contact.php:1072
2803 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:112
2804 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:184
2805 #: src/Module/Notifications/Notification.php:61
2806 msgid "Ignore"
2807 msgstr "تجاهل"
2808
2809 #: src/Content/Item.php:454 src/Object/Post.php:429
2810 msgid "Languages"
2811 msgstr "اللغات"
2812
2813 #: src/Content/Item.php:458 src/Model/Contact.php:1083
2814 msgid "Poke"
2815 msgstr "ألكز"
2816
2817 #: src/Content/Nav.php:90
2818 msgid "Nothing new here"
2819 msgstr "لا جديد هنا"
2820
2821 #: src/Content/Nav.php:94 src/Module/Special/HTTPException.php:75
2822 msgid "Go back"
2823 msgstr "عُد"
2824
2825 #: src/Content/Nav.php:95
2826 msgid "Clear notifications"
2827 msgstr "امسح التنبيهات"
2828
2829 #: src/Content/Nav.php:96 src/Content/Text/HTML.php:893
2830 msgid "@name, !forum, #tags, content"
2831 msgstr "@مستخدم، !منتدى، #وسم، محتوى"
2832
2833 #: src/Content/Nav.php:183 src/Module/Security/Login.php:145
2834 msgid "Logout"
2835 msgstr "الخروج"
2836
2837 #: src/Content/Nav.php:183
2838 msgid "End this session"
2839 msgstr "أنه هذه الجلسة"
2840
2841 #: src/Content/Nav.php:185 src/Module/Bookmarklet.php:44
2842 #: src/Module/Security/Login.php:146
2843 msgid "Login"
2844 msgstr "لِج"
2845
2846 #: src/Content/Nav.php:185
2847 msgid "Sign in"
2848 msgstr "لِج"
2849
2850 #: src/Content/Nav.php:190 src/Module/BaseProfile.php:56
2851 #: src/Module/Contact.php:576 src/Module/Contact.php:822
2852 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:112 view/theme/frio/theme.php:225
2853 msgid "Status"
2854 msgstr "الحالة"
2855
2856 #: src/Content/Nav.php:190 src/Content/Nav.php:273
2857 #: view/theme/frio/theme.php:225
2858 msgid "Your posts and conversations"
2859 msgstr "مشاركاتك ومحادثاتك"
2860
2861 #: src/Content/Nav.php:191 src/Module/BaseProfile.php:48
2862 #: src/Module/BaseSettings.php:57 src/Module/Contact.php:578
2863 #: src/Module/Contact.php:846 src/Module/Profile/Profile.php:241
2864 #: src/Module/Welcome.php:57 view/theme/frio/theme.php:226
2865 msgid "Profile"
2866 msgstr "الملف شخصي"
2867
2868 #: src/Content/Nav.php:191 view/theme/frio/theme.php:226
2869 msgid "Your profile page"
2870 msgstr "صفحة ملفك الشخصي"
2871
2872 #: src/Content/Nav.php:192 view/theme/frio/theme.php:227
2873 msgid "Your photos"
2874 msgstr "صورك"
2875
2876 #: src/Content/Nav.php:193 src/Module/BaseProfile.php:72
2877 #: src/Module/BaseProfile.php:75 src/Module/Contact.php:838
2878 #: view/theme/frio/theme.php:228
2879 msgid "Media"
2880 msgstr "الوسائط"
2881
2882 #: src/Content/Nav.php:193 view/theme/frio/theme.php:228
2883 msgid "Your postings with media"
2884 msgstr "مشاركاتك التي تحوي وسائط"
2885
2886 #: src/Content/Nav.php:194 view/theme/frio/theme.php:229
2887 msgid "Your events"
2888 msgstr "أحداثك"
2889
2890 #: src/Content/Nav.php:195
2891 msgid "Personal notes"
2892 msgstr "الملاحظات الشخصية"
2893
2894 #: src/Content/Nav.php:195
2895 msgid "Your personal notes"
2896 msgstr "ملاحظاتك الشخصية"
2897
2898 #: src/Content/Nav.php:212 src/Content/Nav.php:273
2899 msgid "Home"
2900 msgstr "الرئيسية"
2901
2902 #: src/Content/Nav.php:216 src/Module/Register.php:157
2903 #: src/Module/Security/Login.php:106
2904 msgid "Register"
2905 msgstr "سجل"
2906
2907 #: src/Content/Nav.php:216
2908 msgid "Create an account"
2909 msgstr "أنشئ حسابا"
2910
2911 #: src/Content/Nav.php:222 src/Module/Help.php:69
2912 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:115
2913 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:111
2914 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:93
2915 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:132 view/theme/vier/theme.php:217
2916 msgid "Help"
2917 msgstr "المساعدة"
2918
2919 #: src/Content/Nav.php:222
2920 msgid "Help and documentation"
2921 msgstr "المساعدة والوثائق"
2922
2923 #: src/Content/Nav.php:226
2924 msgid "Apps"
2925 msgstr "التطبيقات"
2926
2927 #: src/Content/Nav.php:226
2928 msgid "Addon applications, utilities, games"
2929 msgstr ""
2930
2931 #: src/Content/Nav.php:230 src/Content/Text/HTML.php:891
2932 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:86 src/Module/Search/Index.php:99
2933 msgid "Search"
2934 msgstr "ابحث"
2935
2936 #: src/Content/Nav.php:230
2937 msgid "Search site content"
2938 msgstr "البحث في محتوى الموقع"
2939
2940 #: src/Content/Nav.php:233 src/Content/Text/HTML.php:900
2941 msgid "Full Text"
2942 msgstr "النص الكامل"
2943
2944 #: src/Content/Nav.php:234 src/Content/Text/HTML.php:901
2945 #: src/Content/Widget/TagCloud.php:68
2946 msgid "Tags"
2947 msgstr "الوسوم"
2948
2949 #: src/Content/Nav.php:235 src/Content/Nav.php:294
2950 #: src/Content/Text/HTML.php:902 src/Module/BaseProfile.php:125
2951 #: src/Module/BaseProfile.php:128 src/Module/Contact.php:759
2952 #: src/Module/Contact.php:853 view/theme/frio/theme.php:236
2953 msgid "Contacts"
2954 msgstr "المتراسلون"
2955
2956 #: src/Content/Nav.php:254
2957 msgid "Community"
2958 msgstr "المجتمع"
2959
2960 #: src/Content/Nav.php:254
2961 msgid "Conversations on this and other servers"
2962 msgstr "محادثات في هذا الخادم وخوادم أخرى"
2963
2964 #: src/Content/Nav.php:258 src/Module/BaseProfile.php:87
2965 #: src/Module/BaseProfile.php:98 view/theme/frio/theme.php:233
2966 msgid "Events and Calendar"
2967 msgstr "الأحداث والتقويم"
2968
2969 #: src/Content/Nav.php:261
2970 msgid "Directory"
2971 msgstr "الدليل"
2972
2973 #: src/Content/Nav.php:261
2974 msgid "People directory"
2975 msgstr "دليل الأشخاص"
2976
2977 #: src/Content/Nav.php:263 src/Module/BaseAdmin.php:85
2978 msgid "Information"
2979 msgstr "معلومة"
2980
2981 #: src/Content/Nav.php:263
2982 msgid "Information about this friendica instance"
2983 msgstr "معلومات حول هذا المثيل"
2984
2985 #: src/Content/Nav.php:266 src/Module/Admin/Tos.php:59
2986 #: src/Module/BaseAdmin.php:96 src/Module/Register.php:165
2987 #: src/Module/Tos.php:84
2988 msgid "Terms of Service"
2989 msgstr "شروط الخدمة"
2990
2991 #: src/Content/Nav.php:266
2992 msgid "Terms of Service of this Friendica instance"
2993 msgstr "شروط الخدمة لهذا المثيل"
2994
2995 #: src/Content/Nav.php:271 view/theme/frio/theme.php:232
2996 msgid "Network"
2997 msgstr "الشبكة"
2998
2999 #: src/Content/Nav.php:271 view/theme/frio/theme.php:232
3000 msgid "Conversations from your friends"
3001 msgstr "محادثات مع أصدقائك"
3002
3003 #: src/Content/Nav.php:277
3004 msgid "Introductions"
3005 msgstr "المقدمات"
3006
3007 #: src/Content/Nav.php:277
3008 msgid "Friend Requests"
3009 msgstr "طلبات الصداقة"
3010
3011 #: src/Content/Nav.php:278 src/Module/BaseNotifications.php:139
3012 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:53
3013 msgid "Notifications"
3014 msgstr "التنبيهات"
3015
3016 #: src/Content/Nav.php:279
3017 msgid "See all notifications"
3018 msgstr "الاطّلاع على جميع التنبيهات"
3019
3020 #: src/Content/Nav.php:280
3021 msgid "Mark all system notifications seen"
3022 msgstr "علّم مل تنبيهات النظام كمقروءة"
3023
3024 #: src/Content/Nav.php:283 view/theme/frio/theme.php:234
3025 msgid "Private mail"
3026 msgstr "بريد خاص"
3027
3028 #: src/Content/Nav.php:284
3029 msgid "Inbox"
3030 msgstr "صندوق الوارد"
3031
3032 #: src/Content/Nav.php:285
3033 msgid "Outbox"
3034 msgstr "صندوق الصادر"
3035
3036 #: src/Content/Nav.php:289
3037 msgid "Accounts"
3038 msgstr "الحسابات"
3039
3040 #: src/Content/Nav.php:289
3041 msgid "Manage other pages"
3042 msgstr "إدارة الصفحات الأخرى"
3043
3044 #: src/Content/Nav.php:292 src/Module/Admin/Addons/Details.php:114
3045 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:93 src/Module/BaseSettings.php:124
3046 #: src/Module/Welcome.php:52 view/theme/frio/theme.php:235
3047 msgid "Settings"
3048 msgstr "الإعدادات"
3049
3050 #: src/Content/Nav.php:292 view/theme/frio/theme.php:235
3051 msgid "Account settings"
3052 msgstr "إعدادات الحساب"
3053
3054 #: src/Content/Nav.php:294 view/theme/frio/theme.php:236
3055 msgid "Manage/edit friends and contacts"
3056 msgstr "أدر/حرر الأصدقاء والمتراسلين"
3057
3058 #: src/Content/Nav.php:299 src/Module/BaseAdmin.php:126
3059 msgid "Admin"
3060 msgstr "مدير"
3061
3062 #: src/Content/Nav.php:299
3063 msgid "Site setup and configuration"
3064 msgstr "إعداد الموقع وتكوينه"
3065
3066 #: src/Content/Nav.php:302
3067 msgid "Navigation"
3068 msgstr "الإبحار"
3069
3070 #: src/Content/Nav.php:302
3071 msgid "Site map"
3072 msgstr "خريطة الموقع"
3073
3074 #: src/Content/OEmbed.php:298
3075 msgid "Embedding disabled"
3076 msgstr "التضمين معطل"
3077
3078 #: src/Content/OEmbed.php:416
3079 msgid "Embedded content"
3080 msgstr "محتوى مضمن"
3081
3082 #: src/Content/Pager.php:216
3083 msgid "first"
3084 msgstr "الأول"
3085
3086 #: src/Content/Pager.php:221
3087 msgid "prev"
3088 msgstr "السابق"
3089
3090 #: src/Content/Pager.php:276
3091 msgid "next"
3092 msgstr "التالي"
3093
3094 #: src/Content/Pager.php:281
3095 msgid "last"
3096 msgstr "الأخير"
3097
3098 #: src/Content/Text/BBCode.php:987 src/Content/Text/BBCode.php:1781
3099 #: src/Content/Text/BBCode.php:1782
3100 msgid "Image/photo"
3101 msgstr "صورة"
3102
3103 #: src/Content/Text/BBCode.php:1160
3104 #, php-format
3105 msgid "<a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">%2$s</a> %3$s"
3106 msgstr "<a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">%2$s</a> %3$s"
3107
3108 #: src/Content/Text/BBCode.php:1185 src/Model/Item.php:3154
3109 #: src/Model/Item.php:3160 src/Model/Item.php:3161
3110 msgid "Link to source"
3111 msgstr "رابط المصدر"
3112
3113 #: src/Content/Text/BBCode.php:1699 src/Content/Text/HTML.php:943
3114 msgid "Click to open/close"
3115 msgstr "أنقر للفتح/للإغلاق"
3116
3117 #: src/Content/Text/BBCode.php:1730
3118 msgid "$1 wrote:"
3119 msgstr "كتب $1:"
3120
3121 #: src/Content/Text/BBCode.php:1786 src/Content/Text/BBCode.php:1787
3122 msgid "Encrypted content"
3123 msgstr "محتوى مشفر"
3124
3125 #: src/Content/Text/BBCode.php:2002
3126 msgid "Invalid source protocol"
3127 msgstr "ميفاق المصدر غير صالح"
3128
3129 #: src/Content/Text/BBCode.php:2017
3130 msgid "Invalid link protocol"
3131 msgstr "ميفاق الرابط غير صالح"
3132
3133 #: src/Content/Text/HTML.php:807
3134 msgid "Loading more entries..."
3135 msgstr "يحمل مزيدًا من المدخلات..."
3136
3137 #: src/Content/Text/HTML.php:808
3138 msgid "The end"
3139 msgstr "النهاية"
3140
3141 #: src/Content/Text/HTML.php:885 src/Content/Widget/VCard.php:103
3142 #: src/Model/Profile.php:454
3143 msgid "Follow"
3144 msgstr "تابع"
3145
3146 #: src/Content/Widget.php:49
3147 msgid "Add New Contact"
3148 msgstr "أضف متراسلًا جديدًا"
3149
3150 #: src/Content/Widget.php:50
3151 msgid "Enter address or web location"
3152 msgstr "أدخل العنوان أو الرابط"
3153
3154 #: src/Content/Widget.php:51
3155 msgid "Example: bob@example.com, http://example.com/barbara"
3156 msgstr "مثل: bob@example.com, http://example.com/barbara"
3157
3158 #: src/Content/Widget.php:53
3159 msgid "Connect"
3160 msgstr "اتصل"
3161
3162 #: src/Content/Widget.php:68
3163 #, php-format
3164 msgid "%d invitation available"
3165 msgid_plural "%d invitations available"
3166 msgstr[0] "لا توجد دعوة متاحة %d"
3167 msgstr[1] "دعوة %d متاحة"
3168 msgstr[2] "دعوتان %d متاحتان"
3169 msgstr[3] "%d دعوات متاحة"
3170 msgstr[4] "%d دعوة متاحة"
3171 msgstr[5] "%d دعوة متاحة"
3172
3173 #: src/Content/Widget.php:74 view/theme/vier/theme.php:170
3174 msgid "Find People"
3175 msgstr "ابحث عن أشخاص"
3176
3177 #: src/Content/Widget.php:75 view/theme/vier/theme.php:171
3178 msgid "Enter name or interest"
3179 msgstr "أدخل اسما أو اهتماما"
3180
3181 #: src/Content/Widget.php:77 view/theme/vier/theme.php:173
3182 msgid "Examples: Robert Morgenstein, Fishing"
3183 msgstr "مثال: أحمد علي، الصيد"
3184
3185 #: src/Content/Widget.php:78 src/Module/Contact.php:780
3186 #: src/Module/Directory.php:99 view/theme/vier/theme.php:174
3187 msgid "Find"
3188 msgstr "ابحث"
3189
3190 #: src/Content/Widget.php:80 view/theme/vier/theme.php:176
3191 msgid "Similar Interests"
3192 msgstr "اهتمامات مشتركة"
3193
3194 #: src/Content/Widget.php:81 view/theme/vier/theme.php:177
3195 msgid "Random Profile"
3196 msgstr "ملف شخصي عشوائي"
3197
3198 #: src/Content/Widget.php:82 view/theme/vier/theme.php:178
3199 msgid "Invite Friends"
3200 msgstr "دعوة أصدقاء"
3201
3202 #: src/Content/Widget.php:83 src/Module/Directory.php:91
3203 #: view/theme/vier/theme.php:179
3204 msgid "Global Directory"
3205 msgstr "الدليل العالمي"
3206
3207 #: src/Content/Widget.php:85 view/theme/vier/theme.php:181
3208 msgid "Local Directory"
3209 msgstr "الدليل المحلي"
3210
3211 #: src/Content/Widget.php:207 src/Model/Group.php:535
3212 #: src/Module/Contact.php:743 src/Module/Welcome.php:76
3213 msgid "Groups"
3214 msgstr "المجموعات"
3215
3216 #: src/Content/Widget.php:209
3217 msgid "Everyone"
3218 msgstr "الجميع"
3219
3220 #: src/Content/Widget.php:238
3221 msgid "Relationships"
3222 msgstr "العلاقات"
3223
3224 #: src/Content/Widget.php:240 src/Module/Contact.php:695
3225 #: src/Module/Group.php:292
3226 msgid "All Contacts"
3227 msgstr "كل المتراسلين"
3228
3229 #: src/Content/Widget.php:279
3230 msgid "Protocols"
3231 msgstr "الموافيق"
3232
3233 #: src/Content/Widget.php:281
3234 msgid "All Protocols"
3235 msgstr "كل الموافيق"
3236
3237 #: src/Content/Widget.php:309
3238 msgid "Saved Folders"
3239 msgstr "المجلدات المحفوظة"
3240
3241 #: src/Content/Widget.php:311 src/Content/Widget.php:345
3242 msgid "Everything"
3243 msgstr "كلّ شيء"
3244
3245 #: src/Content/Widget.php:343
3246 msgid "Categories"
3247 msgstr "التصنيفات"
3248
3249 #: src/Content/Widget.php:400
3250 #, php-format
3251 msgid "%d contact in common"
3252 msgid_plural "%d contacts in common"
3253 msgstr[0] "لا متراسلين مشتركين %d"
3254 msgstr[1] "متراسل %d مشترك"
3255 msgstr[2] "متراسلان %d مشتركان"
3256 msgstr[3] "%d متراسلين مشتركين"
3257 msgstr[4] "%d متراسلًا مشتركًا"
3258 msgstr[5] "%d متراسل مشترك"
3259
3260 #: src/Content/Widget.php:496
3261 msgid "Archives"
3262 msgstr "الأرشيفات"
3263
3264 #: src/Content/Widget.php:520
3265 msgid "Persons"
3266 msgstr "الأشخاص"
3267
3268 #: src/Content/Widget.php:521
3269 msgid "Organisations"
3270 msgstr "المنظّمات"
3271
3272 #: src/Content/Widget.php:522 src/Model/Contact.php:1506
3273 msgid "News"
3274 msgstr "الأخبار"
3275
3276 #: src/Content/Widget.php:527 src/Module/Admin/BaseUsers.php:50
3277 msgid "All"
3278 msgstr "الكل"
3279
3280 #: src/Content/Widget/CalendarExport.php:54
3281 msgid "Export"
3282 msgstr "صدّر"
3283
3284 #: src/Content/Widget/CalendarExport.php:55
3285 msgid "Export calendar as ical"
3286 msgstr "صدّر الرزنامة كملف ical"
3287
3288 #: src/Content/Widget/CalendarExport.php:56
3289 msgid "Export calendar as csv"
3290 msgstr "صدّر الرزنامة كملف csv"
3291
3292 #: src/Content/Widget/ContactBlock.php:79
3293 msgid "No contacts"
3294 msgstr "لا متراسلين"
3295
3296 #: src/Content/Widget/ContactBlock.php:108
3297 #, php-format
3298 msgid "%d Contact"
3299 msgid_plural "%d Contacts"
3300 msgstr[0] "لا متراسلين %d"
3301 msgstr[1] "متراسل %d"
3302 msgstr[2] "متراسلان %d"
3303 msgstr[3] "%d متراسلين"
3304 msgstr[4] "%d متراسلا"
3305 msgstr[5] "%d متراسل"
3306
3307 #: src/Content/Widget/ContactBlock.php:125
3308 msgid "View Contacts"
3309 msgstr "اعرض المتراسلين"
3310
3311 #: src/Content/Widget/SavedSearches.php:47
3312 msgid "Remove term"
3313 msgstr "أزل العنصر"
3314
3315 #: src/Content/Widget/SavedSearches.php:60
3316 msgid "Saved Searches"
3317 msgstr "عمليات البحث المحفوظة"
3318
3319 #: src/Content/Widget/TrendingTags.php:51
3320 #, php-format
3321 msgid "Trending Tags (last %d hour)"
3322 msgid_plural "Trending Tags (last %d hours)"
3323 msgstr[0] "الوسوم الشائعة (أقل من ساعة %d)"
3324 msgstr[1] "الوسوم الشائعة (آخر ساعة %d)"
3325 msgstr[2] "الوسوم الشائعة (آخر ساعتين %d)"
3326 msgstr[3] "الوسوم الشائعة (آخر %d ساعات)"
3327 msgstr[4] "الوسوم الشائعة (آخر %d ساعة)"
3328 msgstr[5] "الوسوم الشائعة (آخر %d ساعة)"
3329
3330 #: src/Content/Widget/TrendingTags.php:52
3331 msgid "More Trending Tags"
3332 msgstr "المزيد من الوسوم الشائعة"
3333
3334 #: src/Content/Widget/VCard.php:96 src/Model/Profile.php:373
3335 #: src/Module/Contact.php:567 src/Module/Profile/Profile.php:176
3336 msgid "XMPP:"
3337 msgstr "XMPP:"
3338
3339 #: src/Content/Widget/VCard.php:97 src/Model/Profile.php:374
3340 #: src/Module/Contact.php:569 src/Module/Profile/Profile.php:180
3341 msgid "Matrix:"
3342 msgstr "مايتركس:"
3343
3344 #: src/Content/Widget/VCard.php:101 src/Model/Profile.php:466
3345 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:179
3346 msgid "Network:"
3347 msgstr "الشبكة:"
3348
3349 #: src/Content/Widget/VCard.php:105 src/Model/Profile.php:456
3350 msgid "Unfollow"
3351 msgstr "ألغِ المتابعة"
3352
3353 #: src/Core/ACL.php:164 src/Module/Profile/Profile.php:242
3354 msgid "Yourself"
3355 msgstr "أنت"
3356
3357 #: src/Core/ACL.php:200 src/Module/PermissionTooltip.php:85
3358 #: src/Module/PermissionTooltip.php:107
3359 msgid "Mutuals"
3360 msgstr "المشتركة"
3361
3362 #: src/Core/ACL.php:292
3363 msgid "Post to Email"
3364 msgstr "أنشر عبر البريد الإلكتروني"
3365
3366 #: src/Core/ACL.php:319
3367 msgid "Public"
3368 msgstr "علني"
3369
3370 #: src/Core/ACL.php:320
3371 msgid ""
3372 "This content will be shown to all your followers and can be seen in the "
3373 "community pages and by anyone with its link."
3374 msgstr "سيتم عرض هذا المحتوى لكل متابِعيك ويمكن مشاهدته في صفحات المجتمع ومن قبل أي شخص عبر الرابط."
3375
3376 #: src/Core/ACL.php:321
3377 msgid "Limited/Private"
3378 msgstr "محدود/خاص"
3379
3380 #: src/Core/ACL.php:322
3381 msgid ""
3382 "This content will be shown only to the people in the first box, to the "
3383 "exception of the people mentioned in the second box. It won't appear "
3384 "anywhere public."
3385 msgstr "سيكون هذا المحتوى مرئيًا فقط من قبل المجموعات والمتراسلين المدرجين في الحقل الأول ، باستثناء المجموعات والمتراسلين المدرجين في الحقل الثاني. لن تكون مرئية للعامة."
3386
3387 #: src/Core/ACL.php:323
3388 msgid "Show to:"
3389 msgstr "اعرضه ل:"
3390
3391 #: src/Core/ACL.php:324
3392 msgid "Except to:"
3393 msgstr "باستثناء:"
3394
3395 #: src/Core/ACL.php:327
3396 msgid "Connectors"
3397 msgstr "الموصّلات"
3398
3399 #: src/Core/Installer.php:183
3400 msgid ""
3401 "The database configuration file \"config/local.config.php\" could not be "
3402 "written. Please use the enclosed text to create a configuration file in your"
3403 " web server root."
3404 msgstr "تعذر كتابة ملف تضبيطات قاعدة البيانات \"config/local.config.php\". رجاء استخدم النص المرفق لإنشاء ملف تضبيطات في المجلد الجذر للخادم."
3405
3406 #: src/Core/Installer.php:202
3407 msgid ""
3408 "You may need to import the file \"database.sql\" manually using phpmyadmin "
3409 "or mysql."
3410 msgstr "استورد ملف \"database.sql\" يدويا باستخدام phpmyadmin أو mysql."
3411
3412 #: src/Core/Installer.php:203 src/Module/Install.php:206
3413 #: src/Module/Install.php:365
3414 msgid "Please see the file \"doc/INSTALL.md\"."
3415 msgstr "يرجى مراجعة ملف \"doc/INSTALL.md\"."
3416
3417 #: src/Core/Installer.php:264
3418 msgid "Could not find a command line version of PHP in the web server PATH."
3419 msgstr ""
3420
3421 #: src/Core/Installer.php:265
3422 msgid ""
3423 "If you don't have a command line version of PHP installed on your server, "
3424 "you will not be able to run the background processing. See <a "
3425 "href='https://github.com/friendica/friendica/blob/stable/doc/Install.md#set-"
3426 "up-the-worker'>'Setup the worker'</a>"
3427 msgstr ""
3428
3429 #: src/Core/Installer.php:270
3430 msgid "PHP executable path"
3431 msgstr "مسار الملف التنفيذي لـ PHP"
3432
3433 #: src/Core/Installer.php:270
3434 msgid ""
3435 "Enter full path to php executable. You can leave this blank to continue the "
3436 "installation."
3437 msgstr "أدخل المسار الكامل للملف التتفيذي لـ php. يمكنك تركه فارغًا لمتابعة التثبيت."
3438
3439 #: src/Core/Installer.php:275
3440 msgid "Command line PHP"
3441 msgstr "سطر أوامر PHP"
3442
3443 #: src/Core/Installer.php:284
3444 msgid "PHP executable is not the php cli binary (could be cgi-fgci version)"
3445 msgstr "ملف PHP التنفيذي ليس ملفًا ثنائيًا (قد يكون إصدار cgi-fcgi)"
3446
3447 #: src/Core/Installer.php:285
3448 msgid "Found PHP version: "
3449 msgstr "اصدار PHP: "
3450
3451 #: src/Core/Installer.php:287
3452 msgid "PHP cli binary"
3453 msgstr "الملف الثنائي لـ PHP"
3454
3455 #: src/Core/Installer.php:300
3456 msgid ""
3457 "The command line version of PHP on your system does not have "
3458 "\"register_argc_argv\" enabled."
3459 msgstr "إصدار سطر أوامر PHP المثبت على النظام ليس مفعلًا فيه \"register_argc_argv\"."
3460
3461 #: src/Core/Installer.php:301
3462 msgid "This is required for message delivery to work."
3463 msgstr ""
3464
3465 #: src/Core/Installer.php:306
3466 msgid "PHP register_argc_argv"
3467 msgstr ""
3468
3469 #: src/Core/Installer.php:338
3470 msgid ""
3471 "Error: the \"openssl_pkey_new\" function on this system is not able to "
3472 "generate encryption keys"
3473 msgstr ""
3474
3475 #: src/Core/Installer.php:339
3476 msgid ""
3477 "If running under Windows, please see "
3478 "\"http://www.php.net/manual/en/openssl.installation.php\"."
3479 msgstr "إذا كنت تستعمل ويندوز راجع \"http://www.php.net/manual/en/openssl.installation.php\"."
3480
3481 #: src/Core/Installer.php:342
3482 msgid "Generate encryption keys"
3483 msgstr "ولّد مفاتيح التشفير"
3484
3485 #: src/Core/Installer.php:394
3486 msgid ""
3487 "Error: Apache webserver mod-rewrite module is required but not installed."
3488 msgstr "خطأ: وحدة mod-rewrite لخادم أباتشي مطلوبة لكنها لم تثبت."
3489
3490 #: src/Core/Installer.php:399
3491 msgid "Apache mod_rewrite module"
3492 msgstr "وحدة Apache mod_rewrite"
3493
3494 #: src/Core/Installer.php:405
3495 msgid "Error: PDO or MySQLi PHP module required but not installed."
3496 msgstr ""
3497
3498 #: src/Core/Installer.php:410
3499 msgid "Error: The MySQL driver for PDO is not installed."
3500 msgstr ""
3501
3502 #: src/Core/Installer.php:414
3503 msgid "PDO or MySQLi PHP module"
3504 msgstr ""
3505
3506 #: src/Core/Installer.php:422
3507 msgid "Error, XML PHP module required but not installed."
3508 msgstr ""
3509
3510 #: src/Core/Installer.php:426
3511 msgid "XML PHP module"
3512 msgstr ""
3513
3514 #: src/Core/Installer.php:429
3515 msgid "libCurl PHP module"
3516 msgstr ""
3517
3518 #: src/Core/Installer.php:430
3519 msgid "Error: libCURL PHP module required but not installed."
3520 msgstr ""
3521
3522 #: src/Core/Installer.php:436
3523 msgid "GD graphics PHP module"
3524 msgstr ""
3525
3526 #: src/Core/Installer.php:437
3527 msgid ""
3528 "Error: GD graphics PHP module with JPEG support required but not installed."
3529 msgstr ""
3530
3531 #: src/Core/Installer.php:443
3532 msgid "OpenSSL PHP module"
3533 msgstr ""
3534
3535 #: src/Core/Installer.php:444
3536 msgid "Error: openssl PHP module required but not installed."
3537 msgstr ""
3538
3539 #: src/Core/Installer.php:450
3540 msgid "mb_string PHP module"
3541 msgstr ""
3542
3543 #: src/Core/Installer.php:451
3544 msgid "Error: mb_string PHP module required but not installed."
3545 msgstr ""
3546
3547 #: src/Core/Installer.php:457
3548 msgid "iconv PHP module"
3549 msgstr ""
3550
3551 #: src/Core/Installer.php:458
3552 msgid "Error: iconv PHP module required but not installed."
3553 msgstr ""
3554
3555 #: src/Core/Installer.php:464
3556 msgid "POSIX PHP module"
3557 msgstr ""
3558
3559 #: src/Core/Installer.php:465
3560 msgid "Error: POSIX PHP module required but not installed."
3561 msgstr ""
3562
3563 #: src/Core/Installer.php:471
3564 msgid "Program execution functions"
3565 msgstr "مهام تنفيذ البرنامج"
3566
3567 #: src/Core/Installer.php:472
3568 msgid ""
3569 "Error: Program execution functions (proc_open) required but not enabled."
3570 msgstr ""
3571
3572 #: src/Core/Installer.php:478
3573 msgid "JSON PHP module"
3574 msgstr ""
3575
3576 #: src/Core/Installer.php:479
3577 msgid "Error: JSON PHP module required but not installed."
3578 msgstr ""
3579
3580 #: src/Core/Installer.php:485
3581 msgid "File Information PHP module"
3582 msgstr ""
3583
3584 #: src/Core/Installer.php:486
3585 msgid "Error: File Information PHP module required but not installed."
3586 msgstr ""
3587
3588 #: src/Core/Installer.php:509
3589 msgid ""
3590 "The web installer needs to be able to create a file called "
3591 "\"local.config.php\" in the \"config\" folder of your web server and it is "
3592 "unable to do so."
3593 msgstr "مثبِت الويب غير قادر على إنشاء ملف \"local.config.php\" في مجلد \"config\" التابع للخادم."
3594
3595 #: src/Core/Installer.php:510
3596 msgid ""
3597 "This is most often a permission setting, as the web server may not be able "
3598 "to write files in your folder - even if you can."
3599 msgstr ""
3600
3601 #: src/Core/Installer.php:511
3602 msgid ""
3603 "At the end of this procedure, we will give you a text to save in a file "
3604 "named local.config.php in your Friendica \"config\" folder."
3605 msgstr ""
3606
3607 #: src/Core/Installer.php:512
3608 msgid ""
3609 "You can alternatively skip this procedure and perform a manual installation."
3610 " Please see the file \"doc/INSTALL.md\" for instructions."
3611 msgstr ""
3612
3613 #: src/Core/Installer.php:515
3614 msgid "config/local.config.php is writable"
3615 msgstr ""
3616
3617 #: src/Core/Installer.php:535
3618 msgid ""
3619 "Friendica uses the Smarty3 template engine to render its web views. Smarty3 "
3620 "compiles templates to PHP to speed up rendering."
3621 msgstr ""
3622
3623 #: src/Core/Installer.php:536
3624 msgid ""
3625 "In order to store these compiled templates, the web server needs to have "
3626 "write access to the directory view/smarty3/ under the Friendica top level "
3627 "folder."
3628 msgstr ""
3629
3630 #: src/Core/Installer.php:537
3631 msgid ""
3632 "Please ensure that the user that your web server runs as (e.g. www-data) has"
3633 " write access to this folder."
3634 msgstr ""
3635
3636 #: src/Core/Installer.php:538
3637 msgid ""
3638 "Note: as a security measure, you should give the web server write access to "
3639 "view/smarty3/ only--not the template files (.tpl) that it contains."
3640 msgstr ""
3641
3642 #: src/Core/Installer.php:541
3643 msgid "view/smarty3 is writable"
3644 msgstr ""
3645
3646 #: src/Core/Installer.php:569
3647 msgid ""
3648 "Url rewrite in .htaccess seems not working. Make sure you copied .htaccess-"
3649 "dist to .htaccess."
3650 msgstr ""
3651
3652 #: src/Core/Installer.php:570
3653 msgid ""
3654 "In some circumstances (like running inside containers), you can skip this "
3655 "error."
3656 msgstr ""
3657
3658 #: src/Core/Installer.php:572
3659 msgid "Error message from Curl when fetching"
3660 msgstr ""
3661
3662 #: src/Core/Installer.php:578
3663 msgid "Url rewrite is working"
3664 msgstr ""
3665
3666 #: src/Core/Installer.php:607
3667 msgid ""
3668 "The detection of TLS to secure the communication between the browser and the"
3669 " new Friendica server failed."
3670 msgstr ""
3671
3672 #: src/Core/Installer.php:608
3673 msgid ""
3674 "It is highly encouraged to use Friendica only over a secure connection as "
3675 "sensitive information like passwords will be transmitted."
3676 msgstr ""
3677
3678 #: src/Core/Installer.php:609
3679 msgid "Please ensure that the connection to the server is secure."
3680 msgstr "يرجى التأكد من أن الاتصال بالخادم آمن."
3681
3682 #: src/Core/Installer.php:610
3683 msgid "No TLS detected"
3684 msgstr ""
3685
3686 #: src/Core/Installer.php:612
3687 msgid "TLS detected"
3688 msgstr ""
3689
3690 #: src/Core/Installer.php:639
3691 msgid "ImageMagick PHP extension is not installed"
3692 msgstr ""
3693
3694 #: src/Core/Installer.php:641
3695 msgid "ImageMagick PHP extension is installed"
3696 msgstr ""
3697
3698 #: src/Core/Installer.php:643
3699 msgid "ImageMagick supports GIF"
3700 msgstr "ImageMagick يدعم GIF"
3701
3702 #: src/Core/Installer.php:665
3703 msgid "Database already in use."
3704 msgstr "قاعدة البيانات قيد الاستخدام."
3705
3706 #: src/Core/Installer.php:670
3707 msgid "Could not connect to database."
3708 msgstr "يتعذر الاتصال بقاعدة البيانات."
3709
3710 #: src/Core/L10n.php:377 src/Model/Event.php:425
3711 #: src/Module/Settings/Display.php:183
3712 msgid "Monday"
3713 msgstr "الإثنين"
3714
3715 #: src/Core/L10n.php:377 src/Model/Event.php:426
3716 msgid "Tuesday"
3717 msgstr "الثلاثاء"
3718
3719 #: src/Core/L10n.php:377 src/Model/Event.php:427
3720 msgid "Wednesday"
3721 msgstr "الأربعاء"
3722
3723 #: src/Core/L10n.php:377 src/Model/Event.php:428
3724 msgid "Thursday"
3725 msgstr "الخميس"
3726
3727 #: src/Core/L10n.php:377 src/Model/Event.php:429
3728 msgid "Friday"
3729 msgstr "الجمعة"
3730
3731 #: src/Core/L10n.php:377 src/Model/Event.php:430
3732 msgid "Saturday"
3733 msgstr "السبت"
3734
3735 #: src/Core/L10n.php:377 src/Model/Event.php:424
3736 #: src/Module/Settings/Display.php:183
3737 msgid "Sunday"
3738 msgstr "الأحد"
3739
3740 #: src/Core/L10n.php:381 src/Model/Event.php:445
3741 msgid "January"
3742 msgstr "جانفي"
3743
3744 #: src/Core/L10n.php:381 src/Model/Event.php:446
3745 msgid "February"
3746 msgstr "فيفري"
3747
3748 #: src/Core/L10n.php:381 src/Model/Event.php:447
3749 msgid "March"
3750 msgstr "مارس"
3751
3752 #: src/Core/L10n.php:381 src/Model/Event.php:448
3753 msgid "April"
3754 msgstr "أفريل"
3755
3756 #: src/Core/L10n.php:381 src/Core/L10n.php:401 src/Model/Event.php:436
3757 msgid "May"
3758 msgstr "ماي"
3759
3760 #: src/Core/L10n.php:381 src/Model/Event.php:449
3761 msgid "June"
3762 msgstr "جوان"
3763
3764 #: src/Core/L10n.php:381 src/Model/Event.php:450
3765 msgid "July"
3766 msgstr "جويلية"
3767
3768 #: src/Core/L10n.php:381 src/Model/Event.php:451
3769 msgid "August"
3770 msgstr "أوت"
3771
3772 #: src/Core/L10n.php:381 src/Model/Event.php:452
3773 msgid "September"
3774 msgstr "سبتمبر"
3775
3776 #: src/Core/L10n.php:381 src/Model/Event.php:453
3777 msgid "October"
3778 msgstr "أكتوبر"
3779
3780 #: src/Core/L10n.php:381 src/Model/Event.php:454
3781 msgid "November"
3782 msgstr "نوفمبر"
3783
3784 #: src/Core/L10n.php:381 src/Model/Event.php:455
3785 msgid "December"
3786 msgstr "ديسمبر"
3787
3788 #: src/Core/L10n.php:397 src/Model/Event.php:417
3789 msgid "Mon"
3790 msgstr "إث"
3791
3792 #: src/Core/L10n.php:397 src/Model/Event.php:418
3793 msgid "Tue"
3794 msgstr "ثلا"
3795
3796 #: src/Core/L10n.php:397 src/Model/Event.php:419
3797 msgid "Wed"
3798 msgstr "أر"
3799
3800 #: src/Core/L10n.php:397 src/Model/Event.php:420
3801 msgid "Thu"
3802 msgstr "خم"
3803
3804 #: src/Core/L10n.php:397 src/Model/Event.php:421
3805 msgid "Fri"
3806 msgstr "جم"
3807
3808 #: src/Core/L10n.php:397 src/Model/Event.php:422
3809 msgid "Sat"
3810 msgstr "سب"
3811
3812 #: src/Core/L10n.php:397 src/Model/Event.php:416
3813 msgid "Sun"
3814 msgstr "أح"
3815
3816 #: src/Core/L10n.php:401 src/Model/Event.php:432
3817 msgid "Jan"
3818 msgstr "جا"
3819
3820 #: src/Core/L10n.php:401 src/Model/Event.php:433
3821 msgid "Feb"
3822 msgstr "في"
3823
3824 #: src/Core/L10n.php:401 src/Model/Event.php:434
3825 msgid "Mar"
3826 msgstr "مارس"
3827
3828 #: src/Core/L10n.php:401 src/Model/Event.php:435
3829 msgid "Apr"
3830 msgstr "أف"
3831
3832 #: src/Core/L10n.php:401 src/Model/Event.php:437
3833 msgid "Jun"
3834 msgstr "جو"
3835
3836 #: src/Core/L10n.php:401 src/Model/Event.php:438
3837 msgid "Jul"
3838 msgstr "جوي"
3839
3840 #: src/Core/L10n.php:401 src/Model/Event.php:439
3841 msgid "Aug"
3842 msgstr "أو"
3843
3844 #: src/Core/L10n.php:401
3845 msgid "Sep"
3846 msgstr "سب"
3847
3848 #: src/Core/L10n.php:401 src/Model/Event.php:441
3849 msgid "Oct"
3850 msgstr "أك"
3851
3852 #: src/Core/L10n.php:401 src/Model/Event.php:442
3853 msgid "Nov"
3854 msgstr "نو"
3855
3856 #: src/Core/L10n.php:401 src/Model/Event.php:443
3857 msgid "Dec"
3858 msgstr "دي"
3859
3860 #: src/Core/L10n.php:420
3861 msgid "poke"
3862 msgstr "ألكز"
3863
3864 #: src/Core/L10n.php:420
3865 msgid "poked"
3866 msgstr "لُكز"
3867
3868 #: src/Core/L10n.php:421
3869 msgid "ping"
3870 msgstr ""
3871
3872 #: src/Core/L10n.php:421
3873 msgid "pinged"
3874 msgstr ""
3875
3876 #: src/Core/L10n.php:422
3877 msgid "prod"
3878 msgstr ""
3879
3880 #: src/Core/L10n.php:422
3881 msgid "prodded"
3882 msgstr ""
3883
3884 #: src/Core/L10n.php:423
3885 msgid "slap"
3886 msgstr "اصفع"
3887
3888 #: src/Core/L10n.php:423
3889 msgid "slapped"
3890 msgstr "صُفع"
3891
3892 #: src/Core/L10n.php:424
3893 msgid "finger"
3894 msgstr ""
3895
3896 #: src/Core/L10n.php:424
3897 msgid "fingered"
3898 msgstr ""
3899
3900 #: src/Core/L10n.php:425
3901 msgid "rebuff"
3902 msgstr ""
3903
3904 #: src/Core/L10n.php:425
3905 msgid "rebuffed"
3906 msgstr ""
3907
3908 #: src/Core/Renderer.php:89 src/Core/Renderer.php:118
3909 #: src/Core/Renderer.php:145 src/Core/Renderer.php:179
3910 #: src/Render/FriendicaSmartyEngine.php:56
3911 msgid ""
3912 "Friendica can't display this page at the moment, please contact the "
3913 "administrator."
3914 msgstr "لا يمكن لفرَندِيكا عرض هذه الصفحة حاليا، رجاء اتصل بالمدير."
3915
3916 #: src/Core/Renderer.php:141
3917 msgid "template engine cannot be registered without a name."
3918 msgstr "لا يمكن تسجيل محرك القوالب بدون اسم."
3919
3920 #: src/Core/Renderer.php:175
3921 msgid "template engine is not registered!"
3922 msgstr "لم يسجل محرك القوالب!"
3923
3924 #: src/Core/Update.php:67
3925 #, php-format
3926 msgid ""
3927 "Updates from version %s are not supported. Please update at least to version"
3928 " 2021.01 and wait until the postupdate finished version 1383."
3929 msgstr "التحديثات التلقائية غير مدعومة من الإصدار %s. يرجى التحديث يدويًا إلى الإصدار 2021.01 وانتظر تحديث البيانات للوصول إلى الإصدار 1383."
3930
3931 #: src/Core/Update.php:78
3932 #, php-format
3933 msgid ""
3934 "Updates from postupdate version %s are not supported. Please update at least"
3935 " to version 2021.01 and wait until the postupdate finished version 1383."
3936 msgstr "التحديث التلقائي للبيانات من الإصدار %s غير مدعوم. يرجى التحديث يدويًا إلى الإصدار 2021.01 وانتظر تحديث البيانات للوصول إلى الإصدار 1383."
3937
3938 #: src/Core/Update.php:152
3939 #, php-format
3940 msgid "%s: executing pre update %d"
3941 msgstr "%s: ينفذ التحديث الاستباقي %d"
3942
3943 #: src/Core/Update.php:190
3944 #, php-format
3945 msgid "%s: executing post update %d"
3946 msgstr "%s: ينفذ تحديث البيانات %d"
3947
3948 #: src/Core/Update.php:261
3949 #, php-format
3950 msgid "Update %s failed. See error logs."
3951 msgstr "فشل تحديث %s. راجع سجل الأخطاء."
3952
3953 #: src/Core/Update.php:314
3954 #, php-format
3955 msgid ""
3956 "\n"
3957 "\t\t\t\tThe friendica developers released update %s recently,\n"
3958 "\t\t\t\tbut when I tried to install it, something went terribly wrong.\n"
3959 "\t\t\t\tThis needs to be fixed soon and I can't do it alone. Please contact a\n"
3960 "\t\t\t\tfriendica developer if you can not help me on your own. My database might be invalid."
3961 msgstr "\n\t\t\tمطورو فرَندِكا أصدروا التحديث %s مؤخرا،\n\t\t\t، ولكن عندما حاولت تثبيته، حدث خطأ.\n\t\t\tهذا يحتاج إلى إصلاح ، ولا يمكنني فعل ذلك بمفردي. يرجى التواصل مع مطور\n\t\t\t فرَندِكا إذا لم تتمكن من مساعدتي بمفردك. قد تكون قاعدة البيانات خاصتي غير صالحة."
3962
3963 #: src/Core/Update.php:320
3964 #, php-format
3965 msgid "The error message is\\n[pre]%s[/pre]"
3966 msgstr "رسالة الخطأ\\n[pre]%s[/pre]"
3967
3968 #: src/Core/Update.php:324 src/Core/Update.php:366
3969 msgid "[Friendica Notify] Database update"
3970 msgstr "[تنبيهات فرنديكا] تحديث قاعدة البيانات"
3971
3972 #: src/Core/Update.php:360
3973 #, php-format
3974 msgid ""
3975 "\n"
3976 "\t\t\t\t\tThe friendica database was successfully updated from %s to %s."
3977 msgstr "\n\t\t\t\t\tحُدثت قاعدة البيانات بنجاح من الإصدار %s إلى %s."
3978
3979 #: src/Core/UserImport.php:125
3980 msgid "Error decoding account file"
3981 msgstr "خطأ أثناء فك ترميز ملف الحساب"
3982
3983 #: src/Core/UserImport.php:131
3984 msgid "Error! No version data in file! This is not a Friendica account file?"
3985 msgstr "خطأ! لا توجد بيانات إصدار في الملف! هذا ليس ملف شخصي؟"
3986
3987 #: src/Core/UserImport.php:139
3988 #, php-format
3989 msgid "User '%s' already exists on this server!"
3990 msgstr "المستخدم '%s' موجود مسبقًا على هذا الخادم!"
3991
3992 #: src/Core/UserImport.php:175
3993 msgid "User creation error"
3994 msgstr "خطأ في إنشاء المستخدم"
3995
3996 #: src/Core/UserImport.php:220
3997 #, php-format
3998 msgid "%d contact not imported"
3999 msgid_plural "%d contacts not imported"
4000 msgstr[0] "عدد المتراسلين غير المستوردين هو %d"
4001 msgstr[1] "لم يستورد متراسل واحد %d"
4002 msgstr[2] "لم يستورد متراسلان %d"
4003 msgstr[3] "لم يستورد %d متراسلين"
4004 msgstr[4] "لم يستورد %d متراسلًا"
4005 msgstr[5] "لم يستورد %d متراسل"
4006
4007 #: src/Core/UserImport.php:273
4008 msgid "User profile creation error"
4009 msgstr "خطأ في إنشاء الملف الشخصي للمستخدم"
4010
4011 #: src/Core/UserImport.php:326
4012 msgid "Done. You can now login with your username and password"
4013 msgstr "تم. يمكنك الآن الولوج باستخدام اسم المستخدم وكلمة المرور"
4014
4015 #: src/Database/DBStructure.php:65
4016 #, php-format
4017 msgid "The database version had been set to %s."
4018 msgstr "عُين إصدار قاعدة البيانات إلى %s."
4019
4020 #: src/Database/DBStructure.php:78
4021 #, php-format
4022 msgid ""
4023 "The post update is at version %d, it has to be at %d to safely drop the "
4024 "tables."
4025 msgstr "تحديث البيانات هو إصدار %d، لكن يجب أن يكون إصدار %d لتتمكن من حذف الجداول بأمان."
4026
4027 #: src/Database/DBStructure.php:91
4028 msgid "No unused tables found."
4029 msgstr "لم يُعثر على جداول غير مستعملة."
4030
4031 #: src/Database/DBStructure.php:96
4032 msgid ""
4033 "These tables are not used for friendica and will be deleted when you execute"
4034 " \"dbstructure drop -e\":"
4035 msgstr "فرنديكا لا تستخدم هذه الجداول يمكنك حذفها بتنفيذ \"dbstructure drop -e\":"
4036
4037 #: src/Database/DBStructure.php:134
4038 msgid "There are no tables on MyISAM or InnoDB with the Antelope file format."
4039 msgstr "لا توجد جداول MyISAM أو InnoDB بتنسيق ملف Antelope."
4040
4041 #: src/Database/DBStructure.php:158
4042 #, php-format
4043 msgid ""
4044 "\n"
4045 "Error %d occurred during database update:\n"
4046 "%s\n"
4047 msgstr "\nحدث خطأ %d أثناء تحديث قاعدة البيانات:\n%s\n"
4048
4049 #: src/Database/DBStructure.php:161
4050 msgid "Errors encountered performing database changes: "
4051 msgstr "حدثت أخطاء أثناء تحديث قاعدة البيانات: "
4052
4053 #: src/Database/DBStructure.php:549
4054 msgid "Another database update is currently running."
4055 msgstr "تحديث آخر لقاعدة البيانات قيد التشغيل."
4056
4057 #: src/Database/DBStructure.php:553
4058 #, php-format
4059 msgid "%s: Database update"
4060 msgstr "%s: تحديث قاعدة البيانات"
4061
4062 #: src/Database/DBStructure.php:803
4063 #, php-format
4064 msgid "%s: updating %s table."
4065 msgstr "%s يحدث %s جدول."
4066
4067 #: src/Factory/Api/Mastodon/Error.php:55
4068 msgid "Record not found"
4069 msgstr "لم يُعثر على التسجيل"
4070
4071 #: src/Factory/Api/Mastodon/Error.php:65
4072 msgid "Unprocessable Entity"
4073 msgstr "كيان غير قابل للمعالجة"
4074
4075 #: src/Factory/Api/Mastodon/Error.php:75
4076 #: src/Module/Special/HTTPException.php:50
4077 msgid "Unauthorized"
4078 msgstr "لم يخوّل"
4079
4080 #: src/Factory/Api/Mastodon/Error.php:85
4081 msgid ""
4082 "Token is not authorized with a valid user or is missing a required scope"
4083 msgstr ""
4084
4085 #: src/Factory/Api/Mastodon/Error.php:95
4086 #: src/Module/Special/HTTPException.php:53
4087 msgid "Internal Server Error"
4088 msgstr "خطأ داخلي في الخادم"
4089
4090 #: src/LegacyModule.php:49
4091 #, php-format
4092 msgid "Legacy module file not found: %s"
4093 msgstr "لم يُعثر على ملف الوحدة القديم: %s"
4094
4095 #: src/Model/Contact.php:1073 src/Model/Contact.php:1085
4096 msgid "UnFollow"
4097 msgstr "ألغِ المتابعة"
4098
4099 #: src/Model/Contact.php:1091 src/Module/Admin/Users/Pending.php:107
4100 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:110
4101 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:182
4102 msgid "Approve"
4103 msgstr "موافق"
4104
4105 #: src/Model/Contact.php:1502
4106 msgid "Organisation"
4107 msgstr "المنظّمة"
4108
4109 #: src/Model/Contact.php:1510
4110 msgid "Forum"
4111 msgstr "المنتدى"
4112
4113 #: src/Model/Contact.php:2380
4114 msgid "Disallowed profile URL."
4115 msgstr "رابط الملف الشخصي غير مسموح."
4116
4117 #: src/Model/Contact.php:2385 src/Module/Friendica.php:81
4118 msgid "Blocked domain"
4119 msgstr "نطاق المحجوب"
4120
4121 #: src/Model/Contact.php:2390
4122 msgid "Connect URL missing."
4123 msgstr "رابط الاتصال مفقود."
4124
4125 #: src/Model/Contact.php:2399
4126 msgid ""
4127 "The contact could not be added. Please check the relevant network "
4128 "credentials in your Settings -> Social Networks page."
4129 msgstr "تعذر إضافة المتراسل. تحقق من بيانات اعتماد الشبكة المستهدفة في الإعدادات -> صفحة الشبكات الاجتماعية."
4130
4131 #: src/Model/Contact.php:2436
4132 msgid "The profile address specified does not provide adequate information."
4133 msgstr "عنوان الملف الشخصي لا يوفر معلومات كافية."
4134
4135 #: src/Model/Contact.php:2438
4136 msgid "No compatible communication protocols or feeds were discovered."
4137 msgstr "لم تكتشف أي موافيق اتصال أو تغذيات متوافقة."
4138
4139 #: src/Model/Contact.php:2441
4140 msgid "An author or name was not found."
4141 msgstr ""
4142
4143 #: src/Model/Contact.php:2444
4144 msgid "No browser URL could be matched to this address."
4145 msgstr "لا يوجد رابط تصفح يطابق هذا العنوان."
4146
4147 #: src/Model/Contact.php:2447
4148 msgid ""
4149 "Unable to match @-style Identity Address with a known protocol or email "
4150 "contact."
4151 msgstr "غير قادر على مطابقة عنوان المعرف \"@\" بميفاق معروف أو متراسل بريد إلكتروني."
4152
4153 #: src/Model/Contact.php:2448
4154 msgid "Use mailto: in front of address to force email check."
4155 msgstr "استخدم mailto: أمام العنوان للتعرّف عليه كبريد إلكتروني."
4156
4157 #: src/Model/Contact.php:2454
4158 msgid ""
4159 "The profile address specified belongs to a network which has been disabled "
4160 "on this site."
4161 msgstr "عنوان الملف الشخصي تابع لشبكة محجوبة في هذا الموقع."
4162
4163 #: src/Model/Contact.php:2459
4164 msgid ""
4165 "Limited profile. This person will be unable to receive direct/personal "
4166 "notifications from you."
4167 msgstr ""
4168
4169 #: src/Model/Contact.php:2518
4170 msgid "Unable to retrieve contact information."
4171 msgstr "تعذر جلب معلومات المتراسل."
4172
4173 #: src/Model/Event.php:52 src/Model/Event.php:853
4174 #: src/Module/Debug/Localtime.php:38
4175 msgid "l F d, Y \\@ g:i A"
4176 msgstr "l F d, Y \\@ g:i A"
4177
4178 #: src/Model/Event.php:73 src/Model/Event.php:90 src/Model/Event.php:464
4179 #: src/Model/Event.php:897
4180 msgid "Starts:"
4181 msgstr "يبدأ:"
4182
4183 #: src/Model/Event.php:76 src/Model/Event.php:96 src/Model/Event.php:465
4184 #: src/Model/Event.php:901
4185 msgid "Finishes:"
4186 msgstr "ينتهي:"
4187
4188 #: src/Model/Event.php:414
4189 msgid "all-day"
4190 msgstr "كل اليوم"
4191
4192 #: src/Model/Event.php:440
4193 msgid "Sept"
4194 msgstr "سبتمبر"
4195
4196 #: src/Model/Event.php:462
4197 msgid "No events to display"
4198 msgstr "لا توجد أحداث لعرضها"
4199
4200 #: src/Model/Event.php:578
4201 msgid "l, F j"
4202 msgstr ""
4203
4204 #: src/Model/Event.php:609
4205 msgid "Edit event"
4206 msgstr "حرّر الحدث"
4207
4208 #: src/Model/Event.php:610
4209 msgid "Duplicate event"
4210 msgstr "ضاعف الحدث"
4211
4212 #: src/Model/Event.php:611
4213 msgid "Delete event"
4214 msgstr "احذف الحدث"
4215
4216 #: src/Model/Event.php:854
4217 msgid "D g:i A"
4218 msgstr ""
4219
4220 #: src/Model/Event.php:855
4221 msgid "g:i A"
4222 msgstr ""
4223
4224 #: src/Model/Event.php:916 src/Model/Event.php:918
4225 msgid "Show map"
4226 msgstr "أظهر الخريطة"
4227
4228 #: src/Model/Event.php:917
4229 msgid "Hide map"
4230 msgstr "اخف الخريطة"
4231
4232 #: src/Model/Event.php:1009
4233 #, php-format
4234 msgid "%s's birthday"
4235 msgstr "عيد ميلاد %s"
4236
4237 #: src/Model/Event.php:1010
4238 #, php-format
4239 msgid "Happy Birthday %s"
4240 msgstr "%s عيد ميلاد سعيد"
4241
4242 #: src/Model/Group.php:92
4243 msgid ""
4244 "A deleted group with this name was revived. Existing item permissions "
4245 "<strong>may</strong> apply to this group and any future members. If this is "
4246 "not what you intended, please create another group with a different name."
4247 msgstr "تم إحياء مجموعة محذوفة بهذا الاسم. أذونات العنصر الموجودة سبقًا <strong>قد</strong> تنطبق على هذه المجموعة وأي أعضاء في المستقبل. إذا حصل هذا، يرجى إنشاء مجموعة أخرى باسم مختلف."
4248
4249 #: src/Model/Group.php:451
4250 msgid "Default privacy group for new contacts"
4251 msgstr "المجموعة الافتراضية للمتراسلين الجدد"
4252
4253 #: src/Model/Group.php:483
4254 msgid "Everybody"
4255 msgstr "الجميع"
4256
4257 #: src/Model/Group.php:502
4258 msgid "edit"
4259 msgstr "حرّر"
4260
4261 #: src/Model/Group.php:534
4262 msgid "add"
4263 msgstr "أضف"
4264
4265 #: src/Model/Group.php:539
4266 msgid "Edit group"
4267 msgstr "حرّر المجموعة"
4268
4269 #: src/Model/Group.php:540 src/Module/Group.php:193
4270 msgid "Contacts not in any group"
4271 msgstr "متراسلون لا ينتمون لأي مجموعة"
4272
4273 #: src/Model/Group.php:542
4274 msgid "Create a new group"
4275 msgstr "أنشئ مجموعة جديدة"
4276
4277 #: src/Model/Group.php:543 src/Module/Group.php:178 src/Module/Group.php:201
4278 #: src/Module/Group.php:276
4279 msgid "Group Name: "
4280 msgstr "اسم المجموعة: "
4281
4282 #: src/Model/Group.php:544
4283 msgid "Edit groups"
4284 msgstr "حرّر المجموعات"
4285
4286 #: src/Model/Item.php:1677
4287 #, php-format
4288 msgid "Detected languages in this post:\\n%s"
4289 msgstr "اللغات المكتشفة في هذه المشاركة:\\n%s"
4290
4291 #: src/Model/Item.php:2628
4292 msgid "activity"
4293 msgstr "النشاط"
4294
4295 #: src/Model/Item.php:2630
4296 msgid "comment"
4297 msgstr "تعليق"
4298
4299 #: src/Model/Item.php:2633
4300 msgid "post"
4301 msgstr "مشاركة"
4302
4303 #: src/Model/Item.php:2770
4304 #, php-format
4305 msgid "Content warning: %s"
4306 msgstr "تحذير من المحتوى: %s"
4307
4308 #: src/Model/Item.php:3119
4309 msgid "bytes"
4310 msgstr "بايت"
4311
4312 #: src/Model/Item.php:3148 src/Model/Item.php:3149
4313 msgid "View on separate page"
4314 msgstr "اعرضه في صفحة منفصلة"
4315
4316 #: src/Model/Mail.php:134 src/Model/Mail.php:266
4317 msgid "[no subject]"
4318 msgstr "[no subject]"
4319
4320 #: src/Model/Profile.php:356 src/Module/Profile/Profile.php:256
4321 #: src/Module/Profile/Profile.php:258
4322 msgid "Edit profile"
4323 msgstr "حرر الملف الشخصي"
4324
4325 #: src/Model/Profile.php:358
4326 msgid "Change profile photo"
4327 msgstr "غير صورة الملف الشخصي"
4328
4329 #: src/Model/Profile.php:371 src/Module/Directory.php:155
4330 #: src/Module/Profile/Profile.php:184
4331 msgid "Homepage:"
4332 msgstr "الصفحة رئيسية:"
4333
4334 #: src/Model/Profile.php:372 src/Module/Contact.php:571
4335 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:167
4336 msgid "About:"
4337 msgstr "حول:"
4338
4339 #: src/Model/Profile.php:458
4340 msgid "Atom feed"
4341 msgstr "تغذية Atom"
4342
4343 #: src/Model/Profile.php:496 src/Model/Profile.php:593
4344 msgid "g A l F d"
4345 msgstr "g A l F d"
4346
4347 #: src/Model/Profile.php:497
4348 msgid "F d"
4349 msgstr "F d"
4350
4351 #: src/Model/Profile.php:559 src/Model/Profile.php:644
4352 msgid "[today]"
4353 msgstr "[today]"
4354
4355 #: src/Model/Profile.php:569
4356 msgid "Birthday Reminders"
4357 msgstr "التذكير أبعياد الميلاد"
4358
4359 #: src/Model/Profile.php:570
4360 msgid "Birthdays this week:"
4361 msgstr "أعياد ميلاد لهذا الأسبوع:"
4362
4363 #: src/Model/Profile.php:631
4364 msgid "[No description]"
4365 msgstr "[No description]"
4366
4367 #: src/Model/Profile.php:657
4368 msgid "Event Reminders"
4369 msgstr "تذكيرات الأحداث"
4370
4371 #: src/Model/Profile.php:658
4372 msgid "Upcoming events the next 7 days:"
4373 msgstr "أحداث لهذا الأسبوع:"
4374
4375 #: src/Model/Profile.php:846
4376 #, php-format
4377 msgid "OpenWebAuth: %1$s welcomes %2$s"
4378 msgstr "OpenWebAuth: %1$s يرحب بـ %2$s"
4379
4380 #: src/Model/Profile.php:978
4381 msgid "Hometown:"
4382 msgstr "المدينة:"
4383
4384 #: src/Model/Profile.php:979
4385 msgid "Marital Status:"
4386 msgstr "الحالة الاجتماعية:"
4387
4388 #: src/Model/Profile.php:980
4389 msgid "With:"
4390 msgstr "مع:"
4391
4392 #: src/Model/Profile.php:981
4393 msgid "Since:"
4394 msgstr "منذ:"
4395
4396 #: src/Model/Profile.php:982
4397 msgid "Sexual Preference:"
4398 msgstr "التفضيل الجنسي:"
4399
4400 #: src/Model/Profile.php:983
4401 msgid "Political Views:"
4402 msgstr "الآراء السياسية:"
4403
4404 #: src/Model/Profile.php:984
4405 msgid "Religious Views:"
4406 msgstr "الآراء الدينية:"
4407
4408 #: src/Model/Profile.php:985
4409 msgid "Likes:"
4410 msgstr "تحب:"
4411
4412 #: src/Model/Profile.php:986
4413 msgid "Dislikes:"
4414 msgstr "لا تحب:"
4415
4416 #: src/Model/Profile.php:987
4417 msgid "Title/Description:"
4418 msgstr "العنوان/الوصف:"
4419
4420 #: src/Model/Profile.php:988 src/Module/Admin/Summary.php:234
4421 msgid "Summary"
4422 msgstr "موجز"
4423
4424 #: src/Model/Profile.php:989
4425 msgid "Musical interests"
4426 msgstr "الموسيقى المفضلة"
4427
4428 #: src/Model/Profile.php:990
4429 msgid "Books, literature"
4430 msgstr "الكتب والأدب"
4431
4432 #: src/Model/Profile.php:991
4433 msgid "Television"
4434 msgstr "العروض التلفزيونة"
4435
4436 #: src/Model/Profile.php:992
4437 msgid "Film/dance/culture/entertainment"
4438 msgstr "أفلام/رقص/ثقافة/ترفيه"
4439
4440 #: src/Model/Profile.php:993
4441 msgid "Hobbies/Interests"
4442 msgstr "الهوايات/الاهتمامات"
4443
4444 #: src/Model/Profile.php:994
4445 msgid "Love/romance"
4446 msgstr "الحب/الرومانسية"
4447
4448 #: src/Model/Profile.php:995
4449 msgid "Work/employment"
4450 msgstr "العمل/التوظيف"
4451
4452 #: src/Model/Profile.php:996
4453 msgid "School/education"
4454 msgstr "المدرسة/التعليم"
4455
4456 #: src/Model/Profile.php:997
4457 msgid "Contact information and Social Networks"
4458 msgstr "معلومات الاتصال وحسابات الشبكات الاجتماعية"
4459
4460 #: src/Model/Storage/FilesystemConfig.php:77
4461 msgid "Storage base path"
4462 msgstr "المسار الأساسي للتخزين"
4463
4464 #: src/Model/Storage/FilesystemConfig.php:79
4465 msgid ""
4466 "Folder where uploaded files are saved. For maximum security, This should be "
4467 "a path outside web server folder tree"
4468 msgstr "المجلد حيث تحفظ الملفات المرفوعة. لأقصى قدر من الأمان، يجب أن يكون هذا المسار خارج شجرة مجلد الخادم"
4469
4470 #: src/Model/Storage/FilesystemConfig.php:92
4471 msgid "Enter a valid existing folder"
4472 msgstr "أدخل مجلد موجود وصالح"
4473
4474 #: src/Model/User.php:208 src/Model/User.php:1050
4475 msgid "SERIOUS ERROR: Generation of security keys failed."
4476 msgstr "خطأ فاضح: فشل توليد مفاتيح الأمان."
4477
4478 #: src/Model/User.php:589 src/Model/User.php:622
4479 msgid "Login failed"
4480 msgstr "فشل الولوج"
4481
4482 #: src/Model/User.php:654
4483 msgid "Not enough information to authenticate"
4484 msgstr "لا توجد معلومات كافية للمصادقة"
4485
4486 #: src/Model/User.php:749
4487 msgid "Password can't be empty"
4488 msgstr "لا يمكن أن تكون كلمة المرور فارغة"
4489
4490 #: src/Model/User.php:768
4491 msgid "Empty passwords are not allowed."
4492 msgstr "لا يسمح بكلمات مرور فارغة."
4493
4494 #: src/Model/User.php:772
4495 msgid ""
4496 "The new password has been exposed in a public data dump, please choose "
4497 "another."
4498 msgstr "كلمة المرور الجديدة جزء من تسريب كلمات مرور عام ، يرجى اختيار كلمة مرور مختلفة."
4499
4500 #: src/Model/User.php:778
4501 msgid ""
4502 "The password can't contain accentuated letters, white spaces or colons (:)"
4503 msgstr "لا يمكن أن تحتوي كلمة المرور على أحرف منبورة أو مسافات أو نقطتي تفسير (:)"
4504
4505 #: src/Model/User.php:930
4506 msgid "Passwords do not match. Password unchanged."
4507 msgstr "كلمتا المرور غير متطابقتين. ولم تغير كلمة المرور."
4508
4509 #: src/Model/User.php:937
4510 msgid "An invitation is required."
4511 msgstr "الدعوة اجبارية."
4512
4513 #: src/Model/User.php:941
4514 msgid "Invitation could not be verified."
4515 msgstr "تعذر التحقق من الدعوة."
4516
4517 #: src/Model/User.php:949
4518 msgid "Invalid OpenID url"
4519 msgstr "رابط OpenID عير صالح"
4520
4521 #: src/Model/User.php:962 src/Security/Authentication.php:223
4522 msgid ""
4523 "We encountered a problem while logging in with the OpenID you provided. "
4524 "Please check the correct spelling of the ID."
4525 msgstr "واجهنا مشكلة أثناء الولوج باستخدام OpenID. يرجى التحقق من صحة المعرف."
4526
4527 #: src/Model/User.php:962 src/Security/Authentication.php:223
4528 msgid "The error message was:"
4529 msgstr "رسالة الخطأ:"
4530
4531 #: src/Model/User.php:968
4532 msgid "Please enter the required information."
4533 msgstr "يرجى إدخال المعلومات المطلوبة."
4534
4535 #: src/Model/User.php:982
4536 #, php-format
4537 msgid ""
4538 "system.username_min_length (%s) and system.username_max_length (%s) are "
4539 "excluding each other, swapping values."
4540 msgstr ""
4541
4542 #: src/Model/User.php:989
4543 #, php-format
4544 msgid "Username should be at least %s character."
4545 msgid_plural "Username should be at least %s characters."
4546 msgstr[0] "يجب أن لا يقل اسم المستخدم عن %s محرف."
4547 msgstr[1] "يجب أن لا يقل اسم المستخدم عن محرف %s."
4548 msgstr[2] "يجب أن لا يقل اسم المستخدم عن محرفين %s."
4549 msgstr[3] "يجب أن لا يقل اسم المستخدم عن %s محارف."
4550 msgstr[4] "يجب أن لا يقل اسم المستخدم عن %s محرف."
4551 msgstr[5] "يجب أن لا يقل اسم المستخدم عن %s محرف."
4552
4553 #: src/Model/User.php:993
4554 #, php-format
4555 msgid "Username should be at most %s character."
4556 msgid_plural "Username should be at most %s characters."
4557 msgstr[0] "يجب أن لا يزيد اسم المستخدم عن %s محرف."
4558 msgstr[1] "يجب أن لا يزيد اسم المستخدم عن محرف %s."
4559 msgstr[2] "يجب أن لا يزيد اسم المستخدم عن محرفين %s."
4560 msgstr[3] "يجب أن لا يزيد اسم المستخدم عن %s محارف."
4561 msgstr[4] "يجب أن لا يزيد اسم المستخدم عن %s محرف."
4562 msgstr[5] "يجب أن لا يزيد اسم المستخدم عن %s محرف."
4563
4564 #: src/Model/User.php:1001
4565 msgid "That doesn't appear to be your full (First Last) name."
4566 msgstr "لا يبدو أن هذا اسمك الكامل."
4567
4568 #: src/Model/User.php:1006
4569 msgid "Your email domain is not among those allowed on this site."
4570 msgstr "مجال بريدك الإلكتروني غير مسموح به على هذا الموقع."
4571
4572 #: src/Model/User.php:1010
4573 msgid "Not a valid email address."
4574 msgstr "عناوين بريد الإكتروني غير صالحة."
4575
4576 #: src/Model/User.php:1013
4577 msgid "The nickname was blocked from registration by the nodes admin."
4578 msgstr "هذا اللقب محظور من قبل مدير العقدة."
4579
4580 #: src/Model/User.php:1017 src/Model/User.php:1025
4581 msgid "Cannot use that email."
4582 msgstr "لا يمكن استخدام هذا البريد الإلكتروني."
4583
4584 #: src/Model/User.php:1032
4585 msgid "Your nickname can only contain a-z, 0-9 and _."
4586 msgstr "يجب أن يتكون اللقب من المحارف a-z، 0-9، _."
4587
4588 #: src/Model/User.php:1040 src/Model/User.php:1097
4589 msgid "Nickname is already registered. Please choose another."
4590 msgstr "هذا اللقب محجوز. اختر لقبًا آخر."
4591
4592 #: src/Model/User.php:1084 src/Model/User.php:1088
4593 msgid "An error occurred during registration. Please try again."
4594 msgstr "حدث خطأ أثناء التسجيل، رجاء حاول مرة أخرى."
4595
4596 #: src/Model/User.php:1111
4597 msgid "An error occurred creating your default profile. Please try again."
4598 msgstr "حدث خطأ أثناء إنشاء الملف الشخصي الافتراضي، رجاء حاول مرة أخرى."
4599
4600 #: src/Model/User.php:1118
4601 msgid "An error occurred creating your self contact. Please try again."
4602 msgstr ""
4603
4604 #: src/Model/User.php:1123
4605 msgid "Friends"
4606 msgstr "الأصدقاء"
4607
4608 #: src/Model/User.php:1127
4609 msgid ""
4610 "An error occurred creating your default contact group. Please try again."
4611 msgstr "حدث خطأ أثناء إنشاء مجموعة المتراسلين الافتراضية، رجاء حاول مرة أخرى."
4612
4613 #: src/Model/User.php:1165
4614 msgid "Profile Photos"
4615 msgstr "صور الملف الشخصي"
4616
4617 #: src/Model/User.php:1359
4618 #, php-format
4619 msgid ""
4620 "\n"
4621 "\t\tDear %1$s,\n"
4622 "\t\t\tthe administrator of %2$s has set up an account for you."
4623 msgstr "\n\t\tعزيزي %1$s،\n\t\t\tأنشأ مدير %2$s حساب لك."
4624
4625 #: src/Model/User.php:1362
4626 #, php-format
4627 msgid ""
4628 "\n"
4629 "\t\tThe login details are as follows:\n"
4630 "\n"
4631 "\t\tSite Location:\t%1$s\n"
4632 "\t\tLogin Name:\t\t%2$s\n"
4633 "\t\tPassword:\t\t%3$s\n"
4634 "\n"
4635 "\t\tYou may change your password from your account \"Settings\" page after logging\n"
4636 "\t\tin.\n"
4637 "\n"
4638 "\t\tPlease take a few moments to review the other account settings on that page.\n"
4639 "\n"
4640 "\t\tYou may also wish to add some basic information to your default profile\n"
4641 "\t\t(on the \"Profiles\" page) so that other people can easily find you.\n"
4642 "\n"
4643 "\t\tWe recommend setting your full name, adding a profile photo,\n"
4644 "\t\tadding some profile \"keywords\" (very useful in making new friends) - and\n"
4645 "\t\tperhaps what country you live in; if you do not wish to be more specific\n"
4646 "\t\tthan that.\n"
4647 "\n"
4648 "\t\tWe fully respect your right to privacy, and none of these items are necessary.\n"
4649 "\t\tIf you are new and do not know anybody here, they may help\n"
4650 "\t\tyou to make some new and interesting friends.\n"
4651 "\n"
4652 "\t\tIf you ever want to delete your account, you can do so at %1$s/removeme\n"
4653 "\n"
4654 "\t\tThank you and welcome to %4$s."
4655 msgstr "\n\t\tتفاصيل تسجيل الولوج هي كالتالي:\n\n\t\tالموقع:\t%1$s\n\t\tاسم المستخدم:\t\t%2$s\n\t\tكلمة المرور:\t%3$s\n\n\t\tيمكنك تغيير كلمة المرور من صفحة إعدادات الحساب.\n\n\t\tيرجى أخذ بضع لحظات لمراجعة الإعدادات الأخرى في تلك الصفحة.\n\n\t\tقد ترغب أيضًا في إضافة بعض المعلومات الأساسية إلى صفحة ملفك الشخصية الافتراضي\n\t\t(من صفحة \"الملفات الشخصية\") حتى يتمكن الآخرون من العثور عليك بسهولة.\n\n\t\tنحن نوصي بوضع اسمك الكامل، إضافة لصورة،\n\t\tوإضافة بعض الكلمات المفتاحية (مفيدة جدا في تكوين صداقات) - و\n\t\tربما البلد الذي تعيش فيه.\n\n\t\tنحن نحترم حقك في الخصوصية احتراما كاملا، ولا ضرورة لأي مما سبق.\n\t\tإذا كنت جديداً ولا تعرف أي شخص هنا، فقد تساعدك هذه المعلومات على تكوين صداقات مثيرة للاهتمام.\n\n\t\tإذا كنت ترغب في حذف حسابك، يمكنك فعل ذلك في %1$s/removeme\n\n\t\tشكرا لك ومرحبًا بك في %4$s."
4656
4657 #: src/Model/User.php:1395 src/Model/User.php:1502
4658 #, php-format
4659 msgid "Registration details for %s"
4660 msgstr "تفاصيل التسجيل لـ %s"
4661
4662 #: src/Model/User.php:1415
4663 #, php-format
4664 msgid ""
4665 "\n"
4666 "\t\t\tDear %1$s,\n"
4667 "\t\t\t\tThank you for registering at %2$s. Your account is pending for approval by the administrator.\n"
4668 "\n"
4669 "\t\t\tYour login details are as follows:\n"
4670 "\n"
4671 "\t\t\tSite Location:\t%3$s\n"
4672 "\t\t\tLogin Name:\t\t%4$s\n"
4673 "\t\t\tPassword:\t\t%5$s\n"
4674 "\t\t"
4675 msgstr "\n\t\t\tعزيزي %1$s،\n\t\t\t\tشكرا لك على التسجيل في %2$s. حسابك معلق حتى يوافق عليه المدير.\n\n\t\t\tتفاصيل الولوج هي كالتالي:\n\n\t\t\tالموقع:\t%3$s\n\t\t\tاسم المستخدم:\t\t%4$s\n\t\t\tكلمة المرور:\t\t%5$s\n\t\t\t\t"
4676
4677 #: src/Model/User.php:1434
4678 #, php-format
4679 msgid "Registration at %s"
4680 msgstr "التسجيل في %s"
4681
4682 #: src/Model/User.php:1458
4683 #, php-format
4684 msgid ""
4685 "\n"
4686 "\t\t\t\tDear %1$s,\n"
4687 "\t\t\t\tThank you for registering at %2$s. Your account has been created.\n"
4688 "\t\t\t"
4689 msgstr "\n\t\t\t\t عزيزي %1$s،\n\t\t\t\tشكرا لك على التسجيل في %2$s. نجح إنشاء حسابك.\n\t\t\t\t"
4690
4691 #: src/Model/User.php:1466
4692 #, php-format
4693 msgid ""
4694 "\n"
4695 "\t\t\tThe login details are as follows:\n"
4696 "\n"
4697 "\t\t\tSite Location:\t%3$s\n"
4698 "\t\t\tLogin Name:\t\t%1$s\n"
4699 "\t\t\tPassword:\t\t%5$s\n"
4700 "\n"
4701 "\t\t\tYou may change your password from your account \"Settings\" page after logging\n"
4702 "\t\t\tin.\n"
4703 "\n"
4704 "\t\t\tPlease take a few moments to review the other account settings on that page.\n"
4705 "\n"
4706 "\t\t\tYou may also wish to add some basic information to your default profile\n"
4707 "\t\t\t(on the \"Profiles\" page) so that other people can easily find you.\n"
4708 "\n"
4709 "\t\t\tWe recommend setting your full name, adding a profile photo,\n"
4710 "\t\t\tadding some profile \"keywords\" (very useful in making new friends) - and\n"
4711 "\t\t\tperhaps what country you live in; if you do not wish to be more specific\n"
4712 "\t\t\tthan that.\n"
4713 "\n"
4714 "\t\t\tWe fully respect your right to privacy, and none of these items are necessary.\n"
4715 "\t\t\tIf you are new and do not know anybody here, they may help\n"
4716 "\t\t\tyou to make some new and interesting friends.\n"
4717 "\n"
4718 "\t\t\tIf you ever want to delete your account, you can do so at %3$s/removeme\n"
4719 "\n"
4720 "\t\t\tThank you and welcome to %2$s."
4721 msgstr "\n\t\tتفاصيل تسجيل الولوج هي كالتالي:\n\n\t\tالموقع:\t%3$s\n\t\tاسم المستخدم:\t\t%1$s\n\t\tكلمة المرور:\t%5$s\n\n\t\tيمكنك تغيير كلمة المرور من صفحة إعدادات الحساب.\n\n\t\tيرجى أخذ بضع لحظات لمراجعة الإعدادات الأخرى في تلك الصفحة.\n\n\t\tقد ترغب أيضًا في إضافة بعض المعلومات الأساسية إلى صفحة ملفك الشخصية الافتراضي\n\t\t(من صفحة \"الملفات الشخصية\") حتى يتمكن الآخرون من العثور عليك بسهولة.\n\n\t\tنحن نوصي بوضع اسمك الكامل، إضافة لصورة،\n\t\tوإضافة بعض الكلمات المفتاحية (مفيدة جدا في تكوين صداقات) - و\n\t\tربما البلد الذي تعيش فيه.\n\n\t\tنحن نحترم حقك في الخصوصية احتراما كاملا، ولا ضرورة لأي مما سبق.\n\t\tإذا كنت جديداً ولا تعرف أي شخص هنا، فقد تساعدك هذه المعلومات على تكوين صداقات مثيرة للاهتمام.\n\n\t\tإذا كنت ترغب في حذف حسابك، يمكنك فعل ذلك في %3$s/removeme\n\n\t\tشكرا لك ومرحبًا بك في %2$s."
4722
4723 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:65
4724 msgid "Addon not found."
4725 msgstr "لم يُعثر على الإضافة."
4726
4727 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:76 src/Module/Admin/Addons/Index.php:49
4728 #, php-format
4729 msgid "Addon %s disabled."
4730 msgstr "الإضافة %s معطلة."
4731
4732 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:79 src/Module/Admin/Addons/Index.php:51
4733 #, php-format
4734 msgid "Addon %s enabled."
4735 msgstr "الإضافة %s مفعلة."
4736
4737 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:88
4738 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:46
4739 msgid "Disable"
4740 msgstr "عطّل"
4741
4742 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:91
4743 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:49
4744 msgid "Enable"
4745 msgstr "فعّل"
4746
4747 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:111
4748 #: src/Module/Admin/Addons/Index.php:67
4749 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:94
4750 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:88
4751 #: src/Module/Admin/Federation.php:159 src/Module/Admin/Item/Delete.php:65
4752 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:80 src/Module/Admin/Logs/View.php:83
4753 #: src/Module/Admin/Queue.php:72 src/Module/Admin/Site.php:499
4754 #: src/Module/Admin/Storage.php:139 src/Module/Admin/Summary.php:233
4755 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:90
4756 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:111 src/Module/Admin/Tos.php:58
4757 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:136
4758 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:137 src/Module/Admin/Users/Create.php:61
4759 #: src/Module/Admin/Users/Deleted.php:85 src/Module/Admin/Users/Index.php:149
4760 #: src/Module/Admin/Users/Pending.php:101
4761 msgid "Administration"
4762 msgstr "إدارة"
4763
4764 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:112
4765 #: src/Module/Admin/Addons/Index.php:68 src/Module/BaseAdmin.php:93
4766 #: src/Module/BaseSettings.php:87
4767 msgid "Addons"
4768 msgstr "الإضافات"
4769
4770 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:113
4771 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:92
4772 msgid "Toggle"
4773 msgstr "بدّل"
4774
4775 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:121
4776 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:101
4777 msgid "Author: "
4778 msgstr "المؤلف: "
4779
4780 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:122
4781 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:102
4782 msgid "Maintainer: "
4783 msgstr "المصين: "
4784
4785 #: src/Module/Admin/Addons/Index.php:42
4786 msgid "Addons reloaded"
4787 msgstr "أُعيد تحميل الإضافة"
4788
4789 #: src/Module/Admin/Addons/Index.php:53
4790 #, php-format
4791 msgid "Addon %s failed to install."
4792 msgstr "فشل تثبيت إضافة %s."
4793
4794 #: src/Module/Admin/Addons/Index.php:70
4795 msgid "Reload active addons"
4796 msgstr "أعد تحميل الإضافات النشطة"
4797
4798 #: src/Module/Admin/Addons/Index.php:75
4799 #, php-format
4800 msgid ""
4801 "There are currently no addons available on your node. You can find the "
4802 "official addon repository at %1$s and might find other interesting addons in"
4803 " the open addon registry at %2$s"
4804 msgstr "لا توجد حاليا أي إضافات متاحة في عقدتك. يمكنك العثور على مستودع الإضافات الرسمي في %1$s وقد تجد إضافات أخرى مثيرة للاهتمام في سجل الإضافات المفتوحة في %2$s"
4805
4806 #: src/Module/Admin/BaseUsers.php:53
4807 msgid "List of all users"
4808 msgstr "قائمة المستخدمين"
4809
4810 #: src/Module/Admin/BaseUsers.php:58
4811 msgid "Active"
4812 msgstr "نشط"
4813
4814 #: src/Module/Admin/BaseUsers.php:61
4815 msgid "List of active accounts"
4816 msgstr "قائمة الحسابات النشطة"
4817
4818 #: src/Module/Admin/BaseUsers.php:66 src/Module/Contact.php:703
4819 #: src/Module/Contact.php:763
4820 msgid "Pending"
4821 msgstr "معلق"
4822
4823 #: src/Module/Admin/BaseUsers.php:69
4824 msgid "List of pending registrations"
4825 msgstr "قائمة التسجيلات المعلقة"
4826
4827 #: src/Module/Admin/BaseUsers.php:74 src/Module/Contact.php:711
4828 #: src/Module/Contact.php:764
4829 msgid "Blocked"
4830 msgstr "محجوب"
4831
4832 #: src/Module/Admin/BaseUsers.php:77
4833 msgid "List of blocked users"
4834 msgstr "قائمة المستخدمين المحجوبين"
4835
4836 #: src/Module/Admin/BaseUsers.php:82
4837 msgid "Deleted"
4838 msgstr "حُذف"
4839
4840 #: src/Module/Admin/BaseUsers.php:85
4841 msgid "List of pending user deletions"
4842 msgstr "قائمة الحذف المعلق للمستخدمين"
4843
4844 #: src/Module/Admin/BaseUsers.php:103
4845 msgid "Private Forum"
4846 msgstr "منتدى خاص"
4847
4848 #: src/Module/Admin/BaseUsers.php:110
4849 msgid "Relay"
4850 msgstr "مُرحِل"
4851
4852 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:54
4853 msgid "You can't block a local contact, please block the user instead"
4854 msgstr ""
4855
4856 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:73
4857 #, php-format
4858 msgid "%s contact unblocked"
4859 msgid_plural "%s contacts unblocked"
4860 msgstr[0] "لم يُفك حجب مستخدم %s"
4861 msgstr[1] "فُك حجب مستخدم %s"
4862 msgstr[2] "فُك حجب مستخدمين %s"
4863 msgstr[3] "فُك حجب %s مستخدمين"
4864 msgstr[4] "فُك حجب %s مستخدمًا"
4865 msgstr[5] "فُك حجب %s مستخدم"
4866
4867 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:95
4868 msgid "Remote Contact Blocklist"
4869 msgstr "قائمة المتراسلين المحظورين والبعداء"
4870
4871 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:96
4872 msgid ""
4873 "This page allows you to prevent any message from a remote contact to reach "
4874 "your node."
4875 msgstr "هذه الصفحة تمنع رسائل المستخدمين البعداء من الوصول لعقدتك."
4876
4877 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:97
4878 msgid "Block Remote Contact"
4879 msgstr "احجب مستخدمًا بعيدًا"
4880
4881 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:98
4882 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:138
4883 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:139 src/Module/Admin/Users/Index.php:151
4884 #: src/Module/Admin/Users/Pending.php:103
4885 msgid "select all"
4886 msgstr "حدد الكل"
4887
4888 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:99
4889 msgid "select none"
4890 msgstr "ألغ الاختيار"
4891
4892 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:101
4893 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:142 src/Module/Admin/Users/Index.php:156
4894 #: src/Module/Contact.php:544 src/Module/Contact.php:787
4895 #: src/Module/Contact.php:1064
4896 msgid "Unblock"
4897 msgstr "ألغي الحجب"
4898
4899 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:102
4900 msgid "No remote contact is blocked from this node."
4901 msgstr "لم يُحجب متراسل بعيد من هذه العقدة."
4902
4903 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:104
4904 msgid "Blocked Remote Contacts"
4905 msgstr "المستخدمون البعداء المحجبون"
4906
4907 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:105
4908 msgid "Block New Remote Contact"
4909 msgstr "احجب مستخدمًا بعيدًا"
4910
4911 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:106
4912 msgid "Photo"
4913 msgstr "صورة"
4914
4915 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:106
4916 msgid "Reason"
4917 msgstr "السبب"
4918
4919 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:114
4920 #, php-format
4921 msgid "%s total blocked contact"
4922 msgid_plural "%s total blocked contacts"
4923 msgstr[0] "لم يحجب أي متراسل %s"
4924 msgstr[1] "متراسل%s محجوب"
4925 msgstr[2] "متراسلان %s محجوبان"
4926 msgstr[3] "%s متراسلين محجوبين"
4927 msgstr[4] "%s متراسلًا محجوبًا"
4928 msgstr[5] "%s متراسل محجوب"
4929
4930 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:116
4931 msgid "URL of the remote contact to block."
4932 msgstr "رابط المتراسل البعيد المراد حجبه."
4933
4934 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:117
4935 msgid "Also purge contact"
4936 msgstr "امسح المتراسل أيضًا"
4937
4938 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:117
4939 msgid ""
4940 "Removes all content related to this contact from the node. Keeps the contact"
4941 " record. This action canoot be undone."
4942 msgstr "يزيل جميع المحتويات المتعلقة بهذا المتراسل من العقدة. ويحتفظ بسجل للمتراسل. لا يمكن التراجع عن هذا الإجراء."
4943
4944 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:118
4945 msgid "Block Reason"
4946 msgstr "سبب الحجب"
4947
4948 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:49
4949 msgid "Server domain pattern added to blocklist."
4950 msgstr "أُضيف مرشح النطاق لقائمة الحجب."
4951
4952 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:79
4953 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:104
4954 msgid "Blocked server domain pattern"
4955 msgstr "مرشح النطاق المحجوب"
4956
4957 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:80
4958 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:105 src/Module/Friendica.php:82
4959 msgid "Reason for the block"
4960 msgstr "سبب الحجب"
4961
4962 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:81
4963 msgid "Delete server domain pattern"
4964 msgstr "احذف مرشح النطاق"
4965
4966 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:81
4967 msgid "Check to delete this entry from the blocklist"
4968 msgstr "أشّر لحذف المدخل من قائمة الحجب"
4969
4970 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:89
4971 msgid "Server Domain Pattern Blocklist"
4972 msgstr "قائمة الحجب لمرشحات النطاق"
4973
4974 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:90
4975 msgid ""
4976 "This page can be used to define a blocklist of server domain patterns from "
4977 "the federated network that are not allowed to interact with your node. For "
4978 "each domain pattern you should also provide the reason why you block it."
4979 msgstr "يمكن استخدام هذه الصفحة لتعريف مرشحات نطاق لححب الخوادم من الشبكة الموحدة لمنع تفاعلها مع عقدتك. لكل مرشح نطاق يجب عليك تقديم سبب الحجب."
4980
4981 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:91
4982 msgid ""
4983 "The list of blocked server domain patterns will be made publically available"
4984 " on the <a href=\"/friendica\">/friendica</a> page so that your users and "
4985 "people investigating communication problems can find the reason easily."
4986 msgstr ""
4987
4988 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:92
4989 msgid ""
4990 "<p>The server domain pattern syntax is case-insensitive shell wildcard, comprising the following special characters:</p>\n"
4991 "<ul>\n"
4992 "\t<li><code>*</code>: Any number of characters</li>\n"
4993 "\t<li><code>?</code>: Any single character</li>\n"
4994 "\t<li><code>[&lt;char1&gt;&lt;char2&gt;...]</code>: char1 or char2</li>\n"
4995 "</ul>"
4996 msgstr ""
4997
4998 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:98
4999 msgid "Add new entry to block list"
5000 msgstr "أضف مُدخلًا جديد إلى القائمة المحجوبة"
5001
5002 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:99
5003 msgid "Server Domain Pattern"
5004 msgstr "مرشح النطاق"
5005
5006 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:99
5007 msgid ""
5008 "The domain pattern of the new server to add to the block list. Do not "
5009 "include the protocol."
5010 msgstr ""
5011
5012 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:100
5013 msgid "Block reason"
5014 msgstr "سبب الحجب"
5015
5016 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:100
5017 msgid "The reason why you blocked this server domain pattern."
5018 msgstr ""
5019
5020 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:101
5021 msgid "Add Entry"
5022 msgstr "أضف مدخلاً"
5023
5024 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:102
5025 msgid "Save changes to the blocklist"
5026 msgstr "احفظ التغييرات إلى قائمة الحجب"
5027
5028 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:103
5029 msgid "Current Entries in the Blocklist"
5030 msgstr "المدخلات الموجودة في قائمة الحجب"
5031
5032 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:106
5033 msgid "Delete entry from blocklist"
5034 msgstr "أزل المدخل من قائمة الحجب"
5035
5036 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:109
5037 msgid "Delete entry from blocklist?"
5038 msgstr "أتريد إزالة المدخل من قائمة الحجب؟"
5039
5040 #: src/Module/Admin/DBSync.php:51
5041 msgid "Update has been marked successful"
5042 msgstr ""
5043
5044 #: src/Module/Admin/DBSync.php:59
5045 #, php-format
5046 msgid "Database structure update %s was successfully applied."
5047 msgstr ""
5048
5049 #: src/Module/Admin/DBSync.php:61
5050 #, php-format
5051 msgid "Executing of database structure update %s failed with error: %s"
5052 msgstr ""
5053
5054 #: src/Module/Admin/DBSync.php:76
5055 #, php-format
5056 msgid "Executing %s failed with error: %s"
5057 msgstr ""
5058
5059 #: src/Module/Admin/DBSync.php:78
5060 #, php-format
5061 msgid "Update %s was successfully applied."
5062 msgstr ""
5063
5064 #: src/Module/Admin/DBSync.php:81
5065 #, php-format
5066 msgid "Update %s did not return a status. Unknown if it succeeded."
5067 msgstr ""
5068
5069 #: src/Module/Admin/DBSync.php:84
5070 #, php-format
5071 msgid "There was no additional update function %s that needed to be called."
5072 msgstr ""
5073
5074 #: src/Module/Admin/DBSync.php:106
5075 msgid "No failed updates."
5076 msgstr "لم تفشل أي تحديثات."
5077
5078 #: src/Module/Admin/DBSync.php:107
5079 msgid "Check database structure"
5080 msgstr "تحقق من بنية قاعدة البيانات"
5081
5082 #: src/Module/Admin/DBSync.php:112
5083 msgid "Failed Updates"
5084 msgstr "التحديثات الفاشلة"
5085
5086 #: src/Module/Admin/DBSync.php:113
5087 msgid ""
5088 "This does not include updates prior to 1139, which did not return a status."
5089 msgstr ""
5090
5091 #: src/Module/Admin/DBSync.php:114
5092 msgid "Mark success (if update was manually applied)"
5093 msgstr "ضع علامة النجاح (إذا حدثته يدوياً)"
5094
5095 #: src/Module/Admin/DBSync.php:115
5096 msgid "Attempt to execute this update step automatically"
5097 msgstr ""
5098
5099 #: src/Module/Admin/Features.php:76
5100 #, php-format
5101 msgid "Lock feature %s"
5102 msgstr "أقفل ميزة %s"
5103
5104 #: src/Module/Admin/Features.php:85
5105 msgid "Manage Additional Features"
5106 msgstr "أدر الميزات الإضافية"
5107
5108 #: src/Module/Admin/Federation.php:56
5109 msgid "Other"
5110 msgstr "أخرى"
5111
5112 #: src/Module/Admin/Federation.php:118 src/Module/Admin/Federation.php:348
5113 msgid "unknown"
5114 msgstr "مجهول"
5115
5116 #: src/Module/Admin/Federation.php:154
5117 msgid ""
5118 "This page offers you some numbers to the known part of the federated social "
5119 "network your Friendica node is part of. These numbers are not complete but "
5120 "only reflect the part of the network your node is aware of."
5121 msgstr "تقدم لك هذه الصفحة بعض الإحصائيات للجزء المعروف من الشبكة الاجتماعية الموحدة المتصلة بعقدتك. هذه الإحصائيات ليست كاملة ولكنها تتضمن المواقع المعروفة لعقدتك من الشبكة."
5122
5123 #: src/Module/Admin/Federation.php:160 src/Module/BaseAdmin.php:87
5124 msgid "Federation Statistics"
5125 msgstr ""
5126
5127 #: src/Module/Admin/Federation.php:164
5128 #, php-format
5129 msgid ""
5130 "Currently this node is aware of %d nodes with %d registered users from the "
5131 "following platforms:"
5132 msgstr ""
5133
5134 #: src/Module/Admin/Item/Delete.php:54
5135 msgid "Item marked for deletion."
5136 msgstr ""
5137
5138 #: src/Module/Admin/Item/Delete.php:66 src/Module/BaseAdmin.php:106
5139 msgid "Delete Item"
5140 msgstr "اخذف عنصر"
5141
5142 #: src/Module/Admin/Item/Delete.php:67
5143 msgid "Delete this Item"
5144 msgstr "احذف هذا العنصر"
5145
5146 #: src/Module/Admin/Item/Delete.php:68
5147 msgid ""
5148 "On this page you can delete an item from your node. If the item is a top "
5149 "level posting, the entire thread will be deleted."
5150 msgstr "في هذه الصفحة يمكنك حذف عنصر من عقدتك. إذا كان العنصر هو المشاركة الأصلية، سيحذف النقاش بأكمله."
5151
5152 #: src/Module/Admin/Item/Delete.php:69
5153 msgid ""
5154 "You need to know the GUID of the item. You can find it e.g. by looking at "
5155 "the display URL. The last part of http://example.com/display/123456 is the "
5156 "GUID, here 123456."
5157 msgstr ""
5158
5159 #: src/Module/Admin/Item/Delete.php:70
5160 msgid "GUID"
5161 msgstr ""
5162
5163 #: src/Module/Admin/Item/Delete.php:70
5164 msgid "The GUID of the item you want to delete."
5165 msgstr ""
5166
5167 #: src/Module/Admin/Item/Source.php:57 src/Module/BaseAdmin.php:116
5168 msgid "Item Source"
5169 msgstr "مصدر العنصر"
5170
5171 #: src/Module/Admin/Item/Source.php:58
5172 msgid "Item Guid"
5173 msgstr ""
5174
5175 #: src/Module/Admin/Item/Source.php:63
5176 msgid "Item Id"
5177 msgstr "معرف العنصر"
5178
5179 #: src/Module/Admin/Item/Source.php:64
5180 msgid "Item URI"
5181 msgstr "رابط العنصر"
5182
5183 #: src/Module/Admin/Item/Source.php:66
5184 msgid "Terms"
5185 msgstr "الشروط"
5186
5187 #: src/Module/Admin/Item/Source.php:67
5188 msgid "Tag"
5189 msgstr "وسم"
5190
5191 #: src/Module/Admin/Item/Source.php:68 src/Module/Admin/Users/Active.php:129
5192 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:130 src/Module/Admin/Users/Index.php:142
5193 msgid "Type"
5194 msgstr "نوع"
5195
5196 #: src/Module/Admin/Item/Source.php:69
5197 msgid "Term"
5198 msgstr ""
5199
5200 #: src/Module/Admin/Item/Source.php:70
5201 msgid "URL"
5202 msgstr "رابط"
5203
5204 #: src/Module/Admin/Item/Source.php:71
5205 msgid "Mention"
5206 msgstr "ذكر"
5207
5208 #: src/Module/Admin/Item/Source.php:72
5209 msgid "Implicit Mention"
5210 msgstr "ذِكر صريح"
5211
5212 #: src/Module/Admin/Item/Source.php:73 src/Module/Admin/Logs/View.php:98
5213 #: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:62
5214 msgid "Source"
5215 msgstr "المصدر"
5216
5217 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:48
5218 #, php-format
5219 msgid "The logfile '%s' is not writable. No logging possible"
5220 msgstr "ملف السجل ''%s' غير قابل للكتابة. لا يمكن كتابة السجل"
5221
5222 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:72
5223 msgid "PHP log currently enabled."
5224 msgstr "سجل PHP مفعل."
5225
5226 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:74
5227 msgid "PHP log currently disabled."
5228 msgstr "سجل PHP معطل."
5229
5230 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:81 src/Module/BaseAdmin.php:108
5231 #: src/Module/BaseAdmin.php:109
5232 msgid "Logs"
5233 msgstr "سجلات"
5234
5235 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:83
5236 msgid "Clear"
5237 msgstr "امحُ"
5238
5239 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:87
5240 msgid "Enable Debugging"
5241 msgstr "فعّل التنقيح"
5242
5243 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:88
5244 msgid "Log file"
5245 msgstr "ملف السجل"
5246
5247 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:88
5248 msgid ""
5249 "Must be writable by web server. Relative to your Friendica top-level "
5250 "directory."
5251 msgstr ""
5252
5253 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:89
5254 msgid "Log level"
5255 msgstr ""
5256
5257 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:91
5258 msgid "PHP logging"
5259 msgstr "تسجيل PHP"
5260
5261 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:92
5262 msgid ""
5263 "To temporarily enable logging of PHP errors and warnings you can prepend the"
5264 " following to the index.php file of your installation. The filename set in "
5265 "the 'error_log' line is relative to the friendica top-level directory and "
5266 "must be writeable by the web server. The option '1' for 'log_errors' and "
5267 "'display_errors' is to enable these options, set to '0' to disable them."
5268 msgstr ""
5269
5270 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:70
5271 #, php-format
5272 msgid ""
5273 "Error trying to open <strong>%1$s</strong> log file.<br/>Check to see if "
5274 "file %1$s exist and is readable."
5275 msgstr ""
5276
5277 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:79
5278 #, php-format
5279 msgid ""
5280 "Couldn't open <strong>%1$s</strong> log file.<br/>Check to see if file %1$s "
5281 "is readable."
5282 msgstr ""
5283
5284 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:84 src/Module/BaseAdmin.php:110
5285 msgid "View Logs"
5286 msgstr "اعرض السجلات"
5287
5288 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:87
5289 msgid "Search in logs"
5290 msgstr "ابحث في السجل"
5291
5292 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:88
5293 #: src/Module/Notifications/Notifications.php:126
5294 msgid "Show all"
5295 msgstr "اعرض الكل"
5296
5297 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:89
5298 msgid "Date"
5299 msgstr "التّاريخ"
5300
5301 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:90
5302 msgid "Level"
5303 msgstr "المستوى"
5304
5305 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:91
5306 msgid "Context"
5307 msgstr "السياق"
5308
5309 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:93
5310 msgid "ALL"
5311 msgstr "الكل"
5312
5313 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:94
5314 msgid "View details"
5315 msgstr "اعرض التفاصيل"
5316
5317 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:95
5318 msgid "Click to view details"
5319 msgstr "انقر لعرض التفاصيل"
5320
5321 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:97
5322 msgid "Data"
5323 msgstr "البيانات"
5324
5325 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:99
5326 msgid "File"
5327 msgstr "الملف"
5328
5329 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:100
5330 msgid "Line"
5331 msgstr "السطر"
5332
5333 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:101
5334 msgid "Function"
5335 msgstr "الدالة"
5336
5337 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:102
5338 msgid "UID"
5339 msgstr ""
5340
5341 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:103
5342 msgid "Process ID"
5343 msgstr "مُعرّف العملية"
5344
5345 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:104
5346 msgid "Close"
5347 msgstr "أغلق"
5348
5349 #: src/Module/Admin/Queue.php:50
5350 msgid "Inspect Deferred Worker Queue"
5351 msgstr "فحص طابور المهام المؤجلة"
5352
5353 #: src/Module/Admin/Queue.php:51
5354 msgid ""
5355 "This page lists the deferred worker jobs. This are jobs that couldn't be "
5356 "executed at the first time."
5357 msgstr "تسرد هذه الصفحة العمليات المؤجلة. هذه العمليات لا يمكن تنفيذها لأول مرة."
5358
5359 #: src/Module/Admin/Queue.php:54
5360 msgid "Inspect Worker Queue"
5361 msgstr "فحص طابور المهام"
5362
5363 #: src/Module/Admin/Queue.php:55
5364 msgid ""
5365 "This page lists the currently queued worker jobs. These jobs are handled by "
5366 "the worker cronjob you've set up during install."
5367 msgstr "تسرد هذه الصفحة العمليات المتواجدة في الطابور حاليا. هذه العمليات تديرها المهام التي أعددتها أثناء التثبيت."
5368
5369 #: src/Module/Admin/Queue.php:75
5370 msgid "ID"
5371 msgstr "المعرف"
5372
5373 #: src/Module/Admin/Queue.php:76
5374 msgid "Command"
5375 msgstr "أمر"
5376
5377 #: src/Module/Admin/Queue.php:77
5378 msgid "Job Parameters"
5379 msgstr ""
5380
5381 #: src/Module/Admin/Queue.php:79
5382 msgid "Priority"
5383 msgstr "الأولوية"
5384
5385 #: src/Module/Admin/Site.php:70
5386 msgid "Can not parse base url. Must have at least <scheme>://<domain>"
5387 msgstr ""
5388
5389 #: src/Module/Admin/Site.php:124
5390 msgid "Relocation started. Could take a while to complete."
5391 msgstr "بدأ النقل. قد يستغرق بعض الوقت."
5392
5393 #: src/Module/Admin/Site.php:404 src/Module/Settings/Display.php:139
5394 msgid "No special theme for mobile devices"
5395 msgstr "لا توجد سمة مخصصة للهتف"
5396
5397 #: src/Module/Admin/Site.php:421 src/Module/Settings/Display.php:149
5398 #, php-format
5399 msgid "%s - (Experimental)"
5400 msgstr "%s - (اختباري)"
5401
5402 #: src/Module/Admin/Site.php:433
5403 msgid "No community page for local users"
5404 msgstr "لا توجد صفحة مجتمع للمستخدمين المحليين"
5405
5406 #: src/Module/Admin/Site.php:434
5407 msgid "No community page"
5408 msgstr "لا توجد صفحة مجتمع"
5409
5410 #: src/Module/Admin/Site.php:435
5411 msgid "Public postings from users of this site"
5412 msgstr "المشاركات العلنية لمستخدمي هذا الموقع"
5413
5414 #: src/Module/Admin/Site.php:436
5415 msgid "Public postings from the federated network"
5416 msgstr "المشاركات العلنية من الشبكة الموحدة"
5417
5418 #: src/Module/Admin/Site.php:437
5419 msgid "Public postings from local users and the federated network"
5420 msgstr "المشركات العلنية من الشبكة الموحدة والشبكة المحلية"
5421
5422 #: src/Module/Admin/Site.php:443
5423 msgid "Multi user instance"
5424 msgstr "مثيل متعدد المستخدمين"
5425
5426 #: src/Module/Admin/Site.php:470
5427 msgid "Closed"
5428 msgstr "مغلق"
5429
5430 #: src/Module/Admin/Site.php:471
5431 msgid "Requires approval"
5432 msgstr "تتطلب الحصول على موافقة"
5433
5434 #: src/Module/Admin/Site.php:472
5435 msgid "Open"
5436 msgstr "افتح"
5437
5438 #: src/Module/Admin/Site.php:476 src/Module/Install.php:215
5439 msgid "No SSL policy, links will track page SSL state"
5440 msgstr ""
5441
5442 #: src/Module/Admin/Site.php:477 src/Module/Install.php:216
5443 msgid "Force all links to use SSL"
5444 msgstr "فرض استخدام الروابط ل SSL"
5445
5446 #: src/Module/Admin/Site.php:478 src/Module/Install.php:217
5447 msgid "Self-signed certificate, use SSL for local links only (discouraged)"
5448 msgstr ""
5449
5450 #: src/Module/Admin/Site.php:482
5451 msgid "Don't check"
5452 msgstr "لا تتحقق"
5453
5454 #: src/Module/Admin/Site.php:483
5455 msgid "check the stable version"
5456 msgstr "تحقق من الاصدار المستقر"
5457
5458 #: src/Module/Admin/Site.php:484
5459 msgid "check the development version"
5460 msgstr "تحقق من الاصدار التطويري"
5461
5462 #: src/Module/Admin/Site.php:488
5463 msgid "none"
5464 msgstr "لا شيﺀ"
5465
5466 #: src/Module/Admin/Site.php:489
5467 msgid "Local contacts"
5468 msgstr "المُتراسِلون المحليون"
5469
5470 #: src/Module/Admin/Site.php:490
5471 msgid "Interactors"
5472 msgstr "المتفاعلون"
5473
5474 #: src/Module/Admin/Site.php:500 src/Module/BaseAdmin.php:90
5475 msgid "Site"
5476 msgstr "موقع"
5477
5478 #: src/Module/Admin/Site.php:501
5479 msgid "General Information"
5480 msgstr "معلومات عامة"
5481
5482 #: src/Module/Admin/Site.php:503
5483 msgid "Republish users to directory"
5484 msgstr "أعد نشر المستخدمين في الدليل"
5485
5486 #: src/Module/Admin/Site.php:504 src/Module/Register.php:141
5487 msgid "Registration"
5488 msgstr "التسجيل"
5489
5490 #: src/Module/Admin/Site.php:505
5491 msgid "File upload"
5492 msgstr "رفع الملف"
5493
5494 #: src/Module/Admin/Site.php:506
5495 msgid "Policies"
5496 msgstr "السياسات"
5497
5498 #: src/Module/Admin/Site.php:508
5499 msgid "Auto Discovered Contact Directory"
5500 msgstr ""
5501
5502 #: src/Module/Admin/Site.php:509
5503 msgid "Performance"
5504 msgstr "الأداء"
5505
5506 #: src/Module/Admin/Site.php:510
5507 msgid "Worker"
5508 msgstr "مهمة"
5509
5510 #: src/Module/Admin/Site.php:511
5511 msgid "Message Relay"
5512 msgstr "ترحيل الرسالة"
5513
5514 #: src/Module/Admin/Site.php:512
5515 msgid ""
5516 "Use the command \"console relay\" in the command line to add or remove "
5517 "relays."
5518 msgstr ""
5519
5520 #: src/Module/Admin/Site.php:513
5521 msgid "The system is not subscribed to any relays at the moment."
5522 msgstr "هذا الخادم ليس مشترك في أي مرحلات حاليًا."
5523
5524 #: src/Module/Admin/Site.php:514
5525 msgid "The system is currently subscribed to the following relays:"
5526 msgstr "هذا الخادم مشترك حاليًا في المرحلات التالية:"
5527
5528 #: src/Module/Admin/Site.php:516
5529 msgid "Relocate Instance"
5530 msgstr "انقل المثيل"
5531
5532 #: src/Module/Admin/Site.php:517
5533 msgid ""
5534 "<strong>Warning!</strong> Advanced function. Could make this server "
5535 "unreachable."
5536 msgstr "<strong>تحذير!</strong> وظيفة متقدمة. يمكن أن تجعل هذا الخادم غير قابل للوصول."
5537
5538 #: src/Module/Admin/Site.php:521
5539 msgid "Site name"
5540 msgstr "اسم الموقع"
5541
5542 #: src/Module/Admin/Site.php:522
5543 msgid "Sender Email"
5544 msgstr "بريد المرسل"
5545
5546 #: src/Module/Admin/Site.php:522
5547 msgid ""
5548 "The email address your server shall use to send notification emails from."
5549 msgstr "عنوان البريد الإلكتروني الذي سيستخدمه الخادم لإرسال رسائل التنبيه."
5550
5551 #: src/Module/Admin/Site.php:523
5552 msgid "Name of the system actor"
5553 msgstr "اسم حساب النظام"
5554
5555 #: src/Module/Admin/Site.php:523
5556 msgid ""
5557 "Name of the internal system account that is used to perform ActivityPub "
5558 "requests. This must be an unused username. If set, this can't be changed "
5559 "again."
5560 msgstr "اسم حساب النظام الداخلي المستخدم لتنفيذ طلبات ActivityPub. يجب أن لا يكون هذا الاسم محجوز. إذا عُين لا يمكن تغييره."
5561
5562 #: src/Module/Admin/Site.php:524
5563 msgid "Banner/Logo"
5564 msgstr "اللافتة/الشعار"
5565
5566 #: src/Module/Admin/Site.php:525
5567 msgid "Email Banner/Logo"
5568 msgstr "شعار\\لافتة البريد الإلكتروني"
5569
5570 #: src/Module/Admin/Site.php:526
5571 msgid "Shortcut icon"
5572 msgstr "أيقونة الاختصار"
5573
5574 #: src/Module/Admin/Site.php:526
5575 msgid "Link to an icon that will be used for browsers."
5576 msgstr "رابط إلى أيقونة سيتم استخدامها للمتصفحات."
5577
5578 #: src/Module/Admin/Site.php:527
5579 msgid "Touch icon"
5580 msgstr "أيقونة الأجهزة اللمسية"
5581
5582 #: src/Module/Admin/Site.php:527
5583 msgid "Link to an icon that will be used for tablets and mobiles."
5584 msgstr "رابط إلى أيقونة سيتم استخدامها للأجهزة اللوحية والهواتف."
5585
5586 #: src/Module/Admin/Site.php:528
5587 msgid "Additional Info"
5588 msgstr "معلومات إضافية"
5589
5590 #: src/Module/Admin/Site.php:528
5591 #, php-format
5592 msgid ""
5593 "For public servers: you can add additional information here that will be "
5594 "listed at %s/servers."
5595 msgstr "للخوادم العامة: يمكنك إضافة معلومات إضافية لتدرج في %s/servers."
5596
5597 #: src/Module/Admin/Site.php:529
5598 msgid "System language"
5599 msgstr "لغة النظام"
5600
5601 #: src/Module/Admin/Site.php:530
5602 msgid "System theme"
5603 msgstr "سمة النظام"
5604
5605 #: src/Module/Admin/Site.php:530
5606 msgid ""
5607 "Default system theme - may be over-ridden by user profiles - <a "
5608 "href=\"/admin/themes\" id=\"cnftheme\">Change default theme settings</a>"
5609 msgstr ""
5610
5611 #: src/Module/Admin/Site.php:531
5612 msgid "Mobile system theme"
5613 msgstr "سمة الهاتف"
5614
5615 #: src/Module/Admin/Site.php:531
5616 msgid "Theme for mobile devices"
5617 msgstr "سمة للأجهزة المحمولة"
5618
5619 #: src/Module/Admin/Site.php:532 src/Module/Install.php:225
5620 msgid "SSL link policy"
5621 msgstr "سياسة روابط SSL"
5622
5623 #: src/Module/Admin/Site.php:532 src/Module/Install.php:227
5624 msgid "Determines whether generated links should be forced to use SSL"
5625 msgstr "يحدد ما إذا كان ينبغي إجبار الروابط المولدة على استخدام SSL"
5626
5627 #: src/Module/Admin/Site.php:533
5628 msgid "Force SSL"
5629 msgstr "فرض SSL"
5630
5631 #: src/Module/Admin/Site.php:533
5632 msgid ""
5633 "Force all Non-SSL requests to SSL - Attention: on some systems it could lead"
5634 " to endless loops."
5635 msgstr ""
5636
5637 #: src/Module/Admin/Site.php:534
5638 msgid "Show help entry from navigation menu"
5639 msgstr ""
5640
5641 #: src/Module/Admin/Site.php:534
5642 msgid ""
5643 "Displays the menu entry for the Help pages from the navigation menu. It is "
5644 "always accessible by calling /help directly."
5645 msgstr ""
5646
5647 #: src/Module/Admin/Site.php:535
5648 msgid "Single user instance"
5649 msgstr "مثيل لمستخدم وحيد"
5650
5651 #: src/Module/Admin/Site.php:535
5652 msgid "Make this instance multi-user or single-user for the named user"
5653 msgstr "اجعل هذا المثيل إما لمستخدم واحد أوعدة مستخدمين"
5654
5655 #: src/Module/Admin/Site.php:537
5656 msgid "Maximum image size"
5657 msgstr "الحجم الأقصى للصورة"
5658
5659 #: src/Module/Admin/Site.php:537
5660 msgid ""
5661 "Maximum size in bytes of uploaded images. Default is 0, which means no "
5662 "limits."
5663 msgstr "حد حجم الصورة المرفوعة بالبايت. الافتراضي هو 0 والذي يعني حجمًا غير محدود."
5664
5665 #: src/Module/Admin/Site.php:538
5666 msgid "Maximum image length"
5667 msgstr "الطول الأقصى للصورة"
5668
5669 #: src/Module/Admin/Site.php:538
5670 msgid ""
5671 "Maximum length in pixels of the longest side of uploaded images. Default is "
5672 "-1, which means no limits."
5673 msgstr ""
5674
5675 #: src/Module/Admin/Site.php:539
5676 msgid "JPEG image quality"
5677 msgstr ""
5678
5679 #: src/Module/Admin/Site.php:539
5680 msgid ""
5681 "Uploaded JPEGS will be saved at this quality setting [0-100]. Default is "
5682 "100, which is full quality."
5683 msgstr ""
5684
5685 #: src/Module/Admin/Site.php:541
5686 msgid "Register policy"
5687 msgstr ""
5688
5689 #: src/Module/Admin/Site.php:542
5690 msgid "Maximum Daily Registrations"
5691 msgstr ""
5692
5693 #: src/Module/Admin/Site.php:542
5694 msgid ""
5695 "If registration is permitted above, this sets the maximum number of new user"
5696 " registrations to accept per day.  If register is set to closed, this "
5697 "setting has no effect."
5698 msgstr ""
5699
5700 #: src/Module/Admin/Site.php:543
5701 msgid "Register text"
5702 msgstr ""
5703
5704 #: src/Module/Admin/Site.php:543
5705 msgid ""
5706 "Will be displayed prominently on the registration page. You can use BBCode "
5707 "here."
5708 msgstr ""
5709
5710 #: src/Module/Admin/Site.php:544
5711 msgid "Forbidden Nicknames"
5712 msgstr ""
5713
5714 #: src/Module/Admin/Site.php:544
5715 msgid ""
5716 "Comma separated list of nicknames that are forbidden from registration. "
5717 "Preset is a list of role names according RFC 2142."
5718 msgstr ""
5719
5720 #: src/Module/Admin/Site.php:545
5721 msgid "Accounts abandoned after x days"
5722 msgstr ""
5723
5724 #: src/Module/Admin/Site.php:545
5725 msgid ""
5726 "Will not waste system resources polling external sites for abandonded "
5727 "accounts. Enter 0 for no time limit."
5728 msgstr ""
5729
5730 #: src/Module/Admin/Site.php:546
5731 msgid "Allowed friend domains"
5732 msgstr ""
5733
5734 #: src/Module/Admin/Site.php:546
5735 msgid ""
5736 "Comma separated list of domains which are allowed to establish friendships "
5737 "with this site. Wildcards are accepted. Empty to allow any domains"
5738 msgstr ""
5739
5740 #: src/Module/Admin/Site.php:547
5741 msgid "Allowed email domains"
5742 msgstr "نطاقات البريد الإلكتروني المسموحة"
5743
5744 #: src/Module/Admin/Site.php:547
5745 msgid ""
5746 "Comma separated list of domains which are allowed in email addresses for "
5747 "registrations to this site. Wildcards are accepted. Empty to allow any "
5748 "domains"
5749 msgstr ""
5750
5751 #: src/Module/Admin/Site.php:548
5752 msgid "No OEmbed rich content"
5753 msgstr ""
5754
5755 #: src/Module/Admin/Site.php:548
5756 msgid ""
5757 "Don't show the rich content (e.g. embedded PDF), except from the domains "
5758 "listed below."
5759 msgstr ""
5760
5761 #: src/Module/Admin/Site.php:549
5762 msgid "Trusted third-party domains"
5763 msgstr ""
5764
5765 #: src/Module/Admin/Site.php:549
5766 msgid ""
5767 "Comma separated list of domains from which content is allowed to be embedded"
5768 " in posts like with OEmbed. All sub-domains of the listed domains are "
5769 "allowed as well."
5770 msgstr ""
5771
5772 #: src/Module/Admin/Site.php:550
5773 msgid "Block public"
5774 msgstr ""
5775
5776 #: src/Module/Admin/Site.php:550
5777 msgid ""
5778 "Check to block public access to all otherwise public personal pages on this "
5779 "site unless you are currently logged in."
5780 msgstr ""
5781
5782 #: src/Module/Admin/Site.php:551
5783 msgid "Force publish"
5784 msgstr ""
5785
5786 #: src/Module/Admin/Site.php:551
5787 msgid ""
5788 "Check to force all profiles on this site to be listed in the site directory."
5789 msgstr ""
5790
5791 #: src/Module/Admin/Site.php:551
5792 msgid "Enabling this may violate privacy laws like the GDPR"
5793 msgstr ""
5794
5795 #: src/Module/Admin/Site.php:552
5796 msgid "Global directory URL"
5797 msgstr ""
5798
5799 #: src/Module/Admin/Site.php:552
5800 msgid ""
5801 "URL to the global directory. If this is not set, the global directory is "
5802 "completely unavailable to the application."
5803 msgstr ""
5804
5805 #: src/Module/Admin/Site.php:553
5806 msgid "Private posts by default for new users"
5807 msgstr ""
5808
5809 #: src/Module/Admin/Site.php:553
5810 msgid ""
5811 "Set default post permissions for all new members to the default privacy "
5812 "group rather than public."
5813 msgstr ""
5814
5815 #: src/Module/Admin/Site.php:554
5816 msgid "Don't include post content in email notifications"
5817 msgstr ""
5818
5819 #: src/Module/Admin/Site.php:554
5820 msgid ""
5821 "Don't include the content of a post/comment/private message/etc. in the "
5822 "email notifications that are sent out from this site, as a privacy measure."
5823 msgstr ""
5824
5825 #: src/Module/Admin/Site.php:555
5826 msgid "Disallow public access to addons listed in the apps menu."
5827 msgstr ""
5828
5829 #: src/Module/Admin/Site.php:555
5830 msgid ""
5831 "Checking this box will restrict addons listed in the apps menu to members "
5832 "only."
5833 msgstr ""
5834
5835 #: src/Module/Admin/Site.php:556
5836 msgid "Don't embed private images in posts"
5837 msgstr ""
5838
5839 #: src/Module/Admin/Site.php:556
5840 msgid ""
5841 "Don't replace locally-hosted private photos in posts with an embedded copy "
5842 "of the image. This means that contacts who receive posts containing private "
5843 "photos will have to authenticate and load each image, which may take a "
5844 "while."
5845 msgstr ""
5846
5847 #: src/Module/Admin/Site.php:557
5848 msgid "Explicit Content"
5849 msgstr ""
5850
5851 #: src/Module/Admin/Site.php:557
5852 msgid ""
5853 "Set this to announce that your node is used mostly for explicit content that"
5854 " might not be suited for minors. This information will be published in the "
5855 "node information and might be used, e.g. by the global directory, to filter "
5856 "your node from listings of nodes to join. Additionally a note about this "
5857 "will be shown at the user registration page."
5858 msgstr "عيّن هذا الخيار للإعلان عن أن عقدتك تحتوي محتوى حساس قد لا يكون مناسباً للقصر. وسوف تنشر هذه المعلومات في معلومات العقدة وصفحة التسجيل، ويستخدم هذا الخيار في الدليل العالمي، فأثناء استعراض هذه العقدة في الدليل ستظهر لهم هذه المعلومة."
5859
5860 #: src/Module/Admin/Site.php:558
5861 msgid "Proxify external content"
5862 msgstr "توجيه المحتوى الخارجي عبر الوكيل"
5863
5864 #: src/Module/Admin/Site.php:558
5865 msgid ""
5866 "Route external content via the proxy functionality. This is used for example"
5867 " for some OEmbed accesses and in some other rare cases."
5868 msgstr "توجيه المحتوى الخارجي عن طريق وميل. يستخدم هذا على سبيل المثال وصول OEmbed وفي بعض الحالات النادرة الأخرى."
5869
5870 #: src/Module/Admin/Site.php:559
5871 msgid "Cache contact avatars"
5872 msgstr ""
5873
5874 #: src/Module/Admin/Site.php:559
5875 msgid ""
5876 "Locally store the avatar pictures of the contacts. This uses a lot of "
5877 "storage space but it increases the performance."
5878 msgstr ""
5879
5880 #: src/Module/Admin/Site.php:560
5881 msgid "Allow Users to set remote_self"
5882 msgstr "اسمح للمستخدمين بتعيين remote_self"
5883
5884 #: src/Module/Admin/Site.php:560
5885 msgid ""
5886 "With checking this, every user is allowed to mark every contact as a "
5887 "remote_self in the repair contact dialog. Setting this flag on a contact "
5888 "causes mirroring every posting of that contact in the users stream."
5889 msgstr "يتيح تأشير هذا المربع للميتخدمين تعريف مل المتراسلين علئ أنهم remote_self في مربع حوار اصلاح المتراسلين. سيؤدي تنشيط هذه الميزة على متراسل إلى نسخ جميع منشوراته في دفق المستخدم."
5890
5891 #: src/Module/Admin/Site.php:561
5892 msgid "Enable multiple registrations"
5893 msgstr "فعّل تعدد التسجيل"
5894
5895 #: src/Module/Admin/Site.php:561
5896 msgid "Enable users to register additional accounts for use as pages."
5897 msgstr "يمكن المستخدمين من تسجيل حسابات إضافية لتستخدم كصفحات."
5898
5899 #: src/Module/Admin/Site.php:562
5900 msgid "Enable OpenID"
5901 msgstr "فعّل OpenID"
5902
5903 #: src/Module/Admin/Site.php:562
5904 msgid "Enable OpenID support for registration and logins."
5905 msgstr "فعّل دعم OpenID للتسجيل والولوج."
5906
5907 #: src/Module/Admin/Site.php:563
5908 msgid "Enable Fullname check"
5909 msgstr "افرض استخدام الأسماء الكاملة"
5910
5911 #: src/Module/Admin/Site.php:563
5912 msgid ""
5913 "Enable check to only allow users to register with a space between the first "
5914 "name and the last name in their full name."
5915 msgstr "يفرض على المستخدمين تضمين مسافة واحدة في اسم المستخدم الخاص بهم بين الاسم الأول والاسم الأخير."
5916
5917 #: src/Module/Admin/Site.php:564
5918 msgid "Community pages for visitors"
5919 msgstr "عرض صفحة المجتمع للزوار"
5920
5921 #: src/Module/Admin/Site.php:564
5922 msgid ""
5923 "Which community pages should be available for visitors. Local users always "
5924 "see both pages."
5925 msgstr "صفحات المجتمع المتاحة للزوار. المستخدمون المحليون يمكنهم مشاهدة كلا النوعين."
5926
5927 #: src/Module/Admin/Site.php:565
5928 msgid "Posts per user on community page"
5929 msgstr "حد المشاركات لكل مستخدم في صفحة المجتمع"
5930
5931 #: src/Module/Admin/Site.php:565
5932 msgid ""
5933 "The maximum number of posts per user on the community page. (Not valid for "
5934 "\"Global Community\")"
5935 msgstr ""
5936
5937 #: src/Module/Admin/Site.php:567
5938 msgid "Enable Mail support"
5939 msgstr ""
5940
5941 #: src/Module/Admin/Site.php:567
5942 msgid ""
5943 "Enable built-in mail support to poll IMAP folders and to reply via mail."
5944 msgstr ""
5945
5946 #: src/Module/Admin/Site.php:568
5947 msgid ""
5948 "Mail support can't be enabled because the PHP IMAP module is not installed."
5949 msgstr ""
5950
5951 #: src/Module/Admin/Site.php:569
5952 msgid "Enable OStatus support"
5953 msgstr ""
5954
5955 #: src/Module/Admin/Site.php:569
5956 msgid ""
5957 "Enable built-in OStatus (StatusNet, GNU Social etc.) compatibility. All "
5958 "communications in OStatus are public."
5959 msgstr ""
5960
5961 #: src/Module/Admin/Site.php:571
5962 msgid ""
5963 "Diaspora support can't be enabled because Friendica was installed into a sub"
5964 " directory."
5965 msgstr ""
5966
5967 #: src/Module/Admin/Site.php:572
5968 msgid "Enable Diaspora support"
5969 msgstr ""
5970
5971 #: src/Module/Admin/Site.php:572
5972 msgid ""
5973 "Enable built-in Diaspora network compatibility for communicating with "
5974 "diaspora servers."
5975 msgstr ""
5976
5977 #: src/Module/Admin/Site.php:573
5978 msgid "Verify SSL"
5979 msgstr ""
5980
5981 #: src/Module/Admin/Site.php:573
5982 msgid ""
5983 "If you wish, you can turn on strict certificate checking. This will mean you"
5984 " cannot connect (at all) to self-signed SSL sites."
5985 msgstr ""
5986
5987 #: src/Module/Admin/Site.php:574
5988 msgid "Proxy user"
5989 msgstr "مستخدم الوكيل"
5990
5991 #: src/Module/Admin/Site.php:575
5992 msgid "Proxy URL"
5993 msgstr "رابط الوكيل"
5994
5995 #: src/Module/Admin/Site.php:576
5996 msgid "Network timeout"
5997 msgstr "انتهت مهلة الاتصال بالشبكة"
5998
5999 #: src/Module/Admin/Site.php:576
6000 msgid "Value is in seconds. Set to 0 for unlimited (not recommended)."
6001 msgstr "القيمة بالثواني. تعيينها لـ 0 يعني مهلة غير محدودة (غير مستحسن)."
6002
6003 #: src/Module/Admin/Site.php:577
6004 msgid "Maximum Load Average"
6005 msgstr ""
6006
6007 #: src/Module/Admin/Site.php:577
6008 #, php-format
6009 msgid ""
6010 "Maximum system load before delivery and poll processes are deferred - "
6011 "default %d."
6012 msgstr ""
6013
6014 #: src/Module/Admin/Site.php:578
6015 msgid "Maximum Load Average (Frontend)"
6016 msgstr ""
6017
6018 #: src/Module/Admin/Site.php:578
6019 msgid "Maximum system load before the frontend quits service - default 50."
6020 msgstr ""
6021
6022 #: src/Module/Admin/Site.php:579
6023 msgid "Minimal Memory"
6024 msgstr "الحد الأدنى للذاكرة"
6025
6026 #: src/Module/Admin/Site.php:579
6027 msgid ""
6028 "Minimal free memory in MB for the worker. Needs access to /proc/meminfo - "
6029 "default 0 (deactivated)."
6030 msgstr "الحد الأدنى لذاكرة الحرة للمهمة بالميغابايت. تحتاج إذن الوصول إلى /proc/meminfo - الافتراضي 0 (معطل)."
6031
6032 #: src/Module/Admin/Site.php:580
6033 msgid "Periodically optimize tables"
6034 msgstr "تحسين الجداول بصفة دورية"
6035
6036 #: src/Module/Admin/Site.php:580
6037 msgid "Periodically optimize tables like the cache and the workerqueue"
6038 msgstr "حسن بانتظام بعض جداول قاعدة البيانات المستخدمة على نطاق واسع مثل ذاكرة التخزين المؤقت أو الأقفال أو الجلسة أو طابور المهام"
6039
6040 #: src/Module/Admin/Site.php:582
6041 msgid "Discover followers/followings from contacts"
6042 msgstr "اكتشف قائمة متابِعي/متابَعي متراسليك"
6043
6044 #: src/Module/Admin/Site.php:582
6045 msgid ""
6046 "If enabled, contacts are checked for their followers and following contacts."
6047 msgstr "اذا فُعل سيقوم هذا الخادم بتجميع قائمة متابِعي ومتابَعي متراسليك."
6048
6049 #: src/Module/Admin/Site.php:583
6050 msgid "None - deactivated"
6051 msgstr "لا شيء - معطل"
6052
6053 #: src/Module/Admin/Site.php:584
6054 msgid ""
6055 "Local contacts - contacts of our local contacts are discovered for their "
6056 "followers/followings."
6057 msgstr ""
6058
6059 #: src/Module/Admin/Site.php:585
6060 msgid ""
6061 "Interactors - contacts of our local contacts and contacts who interacted on "
6062 "locally visible postings are discovered for their followers/followings."
6063 msgstr ""
6064
6065 #: src/Module/Admin/Site.php:587
6066 msgid "Synchronize the contacts with the directory server"
6067 msgstr "زامن المتراسلين مع خادم الدليل"
6068
6069 #: src/Module/Admin/Site.php:587
6070 msgid ""
6071 "if enabled, the system will check periodically for new contacts on the "
6072 "defined directory server."
6073 msgstr "إذا فُعل سيقوم النظام بالتحقق دوريا للبحث عن متراسلين جدد على خادم الدليل المحدد."
6074
6075 #: src/Module/Admin/Site.php:589
6076 msgid "Days between requery"
6077 msgstr ""
6078
6079 #: src/Module/Admin/Site.php:589
6080 msgid "Number of days after which a server is requeried for his contacts."
6081 msgstr ""
6082
6083 #: src/Module/Admin/Site.php:590
6084 msgid "Discover contacts from other servers"
6085 msgstr "اكتشف متراسلين من خوادم أخرى"
6086
6087 #: src/Module/Admin/Site.php:590
6088 msgid ""
6089 "Periodically query other servers for contacts. The system queries Friendica,"
6090 " Mastodon and Hubzilla servers."
6091 msgstr "يجلب دوريا متراسلين من خوادم أخرى. يطبق على خوادم فرنديكا وماستدون وهوبزيلا."
6092
6093 #: src/Module/Admin/Site.php:591
6094 msgid "Search the local directory"
6095 msgstr "ابحث في الدليل المحلي"
6096
6097 #: src/Module/Admin/Site.php:591
6098 msgid ""
6099 "Search the local directory instead of the global directory. When searching "
6100 "locally, every search will be executed on the global directory in the "
6101 "background. This improves the search results when the search is repeated."
6102 msgstr "يبحث في الدليل المحلي بدلاً من الدليل العالمي. عند إجراء بحث محلي ، يجرى نفس البحث في الدليل العالمي في الخلفية. هذا يحسن نتائج البحث إذا تكررت."
6103
6104 #: src/Module/Admin/Site.php:593
6105 msgid "Publish server information"
6106 msgstr "انشر معلومات الخادم"
6107
6108 #: src/Module/Admin/Site.php:593
6109 msgid ""
6110 "If enabled, general server and usage data will be published. The data "
6111 "contains the name and version of the server, number of users with public "
6112 "profiles, number of posts and the activated protocols and connectors. See <a"
6113 " href=\"http://the-federation.info/\">the-federation.info</a> for details."
6114 msgstr "إذا فعل ستنشر البيانات العامة للخادم وبيانات استخدامه. تحتوي هذه البيانات على اسم وإصدار الخادم ، وعدد المستخدمين الذين لهم ملف شخصي علني، وعدد المنشورات وقائمة الموصّلات والموافيق النشطة. راجع <a href=\"http://the-federation.info/\">federation.info</a> للحصول على التفاصيل."
6115
6116 #: src/Module/Admin/Site.php:595
6117 msgid "Check upstream version"
6118 msgstr "تحقق من الاصدار المنبعي"
6119
6120 #: src/Module/Admin/Site.php:595
6121 msgid ""
6122 "Enables checking for new Friendica versions at github. If there is a new "
6123 "version, you will be informed in the admin panel overview."
6124 msgstr ""
6125
6126 #: src/Module/Admin/Site.php:596
6127 msgid "Suppress Tags"
6128 msgstr "اخف الوسوم"
6129
6130 #: src/Module/Admin/Site.php:596
6131 msgid "Suppress showing a list of hashtags at the end of the posting."
6132 msgstr "اخف قائمة الوسوم من أسفل المشاركة."
6133
6134 #: src/Module/Admin/Site.php:597
6135 msgid "Clean database"
6136 msgstr "امسح قاعدة البيانات"
6137
6138 #: src/Module/Admin/Site.php:597
6139 msgid ""
6140 "Remove old remote items, orphaned database records and old content from some"
6141 " other helper tables."
6142 msgstr ""
6143
6144 #: src/Module/Admin/Site.php:598
6145 msgid "Lifespan of remote items"
6146 msgstr ""
6147
6148 #: src/Module/Admin/Site.php:598
6149 msgid ""
6150 "When the database cleanup is enabled, this defines the days after which "
6151 "remote items will be deleted. Own items, and marked or filed items are "
6152 "always kept. 0 disables this behaviour."
6153 msgstr ""
6154
6155 #: src/Module/Admin/Site.php:599
6156 msgid "Lifespan of unclaimed items"
6157 msgstr ""
6158
6159 #: src/Module/Admin/Site.php:599
6160 msgid ""
6161 "When the database cleanup is enabled, this defines the days after which "
6162 "unclaimed remote items (mostly content from the relay) will be deleted. "
6163 "Default value is 90 days. Defaults to the general lifespan value of remote "
6164 "items if set to 0."
6165 msgstr ""
6166
6167 #: src/Module/Admin/Site.php:600
6168 msgid "Lifespan of raw conversation data"
6169 msgstr ""
6170
6171 #: src/Module/Admin/Site.php:600
6172 msgid ""
6173 "The conversation data is used for ActivityPub and OStatus, as well as for "
6174 "debug purposes. It should be safe to remove it after 14 days, default is 90 "
6175 "days."
6176 msgstr ""
6177
6178 #: src/Module/Admin/Site.php:601
6179 msgid "Maximum numbers of comments per post"
6180 msgstr ""
6181
6182 #: src/Module/Admin/Site.php:601
6183 msgid "How much comments should be shown for each post? Default value is 100."
6184 msgstr ""
6185
6186 #: src/Module/Admin/Site.php:602
6187 msgid "Maximum numbers of comments per post on the display page"
6188 msgstr ""
6189
6190 #: src/Module/Admin/Site.php:602
6191 msgid ""
6192 "How many comments should be shown on the single view for each post? Default "
6193 "value is 1000."
6194 msgstr ""
6195
6196 #: src/Module/Admin/Site.php:603
6197 msgid "Temp path"
6198 msgstr "مسار التخزين المؤقت"
6199
6200 #: src/Module/Admin/Site.php:603
6201 msgid ""
6202 "If you have a restricted system where the webserver can't access the system "
6203 "temp path, enter another path here."
6204 msgstr ""
6205
6206 #: src/Module/Admin/Site.php:604
6207 msgid "Only search in tags"
6208 msgstr "ابحث في الوسوم فقط"
6209
6210 #: src/Module/Admin/Site.php:604
6211 msgid "On large systems the text search can slow down the system extremely."
6212 msgstr "في النظم الكبيرة، يمكن أن يؤدي البحث عن النصوص إلى إبطاء النظام."
6213
6214 #: src/Module/Admin/Site.php:606
6215 msgid "New base url"
6216 msgstr "رابط أساسي جديد"
6217
6218 #: src/Module/Admin/Site.php:606
6219 msgid ""
6220 "Change base url for this server. Sends relocate message to all Friendica and"
6221 " Diaspora* contacts of all users."
6222 msgstr ""
6223
6224 #: src/Module/Admin/Site.php:608
6225 msgid "Maximum number of parallel workers"
6226 msgstr "الحد الأقصى لعدد المهام"
6227
6228 #: src/Module/Admin/Site.php:608
6229 #, php-format
6230 msgid ""
6231 "On shared hosters set this to %d. On larger systems, values of %d are great."
6232 " Default value is %d."
6233 msgstr ""
6234
6235 #: src/Module/Admin/Site.php:609
6236 msgid "Enable fastlane"
6237 msgstr ""
6238
6239 #: src/Module/Admin/Site.php:609
6240 msgid ""
6241 "When enabed, the fastlane mechanism starts an additional worker if processes"
6242 " with higher priority are blocked by processes of lower priority."
6243 msgstr ""
6244
6245 #: src/Module/Admin/Site.php:611
6246 msgid "Direct relay transfer"
6247 msgstr ""
6248
6249 #: src/Module/Admin/Site.php:611
6250 msgid ""
6251 "Enables the direct transfer to other servers without using the relay servers"
6252 msgstr ""
6253
6254 #: src/Module/Admin/Site.php:612
6255 msgid "Relay scope"
6256 msgstr ""
6257
6258 #: src/Module/Admin/Site.php:612
6259 msgid ""
6260 "Can be \"all\" or \"tags\". \"all\" means that every public post should be "
6261 "received. \"tags\" means that only posts with selected tags should be "
6262 "received."
6263 msgstr ""
6264
6265 #: src/Module/Admin/Site.php:612 src/Module/Contact.php:473
6266 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:118
6267 msgid "Disabled"
6268 msgstr "معطل"
6269
6270 #: src/Module/Admin/Site.php:612
6271 msgid "all"
6272 msgstr "الكل"
6273
6274 #: src/Module/Admin/Site.php:612
6275 msgid "tags"
6276 msgstr "الوسوم"
6277
6278 #: src/Module/Admin/Site.php:613
6279 msgid "Server tags"
6280 msgstr "وسوم الخادم"
6281
6282 #: src/Module/Admin/Site.php:613
6283 msgid "Comma separated list of tags for the \"tags\" subscription."
6284 msgstr ""
6285
6286 #: src/Module/Admin/Site.php:614
6287 msgid "Deny Server tags"
6288 msgstr ""
6289
6290 #: src/Module/Admin/Site.php:614
6291 msgid "Comma separated list of tags that are rejected."
6292 msgstr ""
6293
6294 #: src/Module/Admin/Site.php:615
6295 msgid "Allow user tags"
6296 msgstr ""
6297
6298 #: src/Module/Admin/Site.php:615
6299 msgid ""
6300 "If enabled, the tags from the saved searches will used for the \"tags\" "
6301 "subscription in addition to the \"relay_server_tags\"."
6302 msgstr ""
6303
6304 #: src/Module/Admin/Site.php:618
6305 msgid "Start Relocation"
6306 msgstr "ابدأ النقل"
6307
6308 #: src/Module/Admin/Storage.php:46
6309 #, php-format
6310 msgid "Storage backend, %s is invalid."
6311 msgstr ""
6312
6313 #: src/Module/Admin/Storage.php:73
6314 #, php-format
6315 msgid "Storage backend %s error: %s"
6316 msgstr ""
6317
6318 #: src/Module/Admin/Storage.php:85 src/Module/Admin/Storage.php:88
6319 msgid "Invalid storage backend setting value."
6320 msgstr ""
6321
6322 #: src/Module/Admin/Storage.php:140
6323 msgid "Current Storage Backend"
6324 msgstr ""
6325
6326 #: src/Module/Admin/Storage.php:141
6327 msgid "Storage Configuration"
6328 msgstr ""
6329
6330 #: src/Module/Admin/Storage.php:142 src/Module/BaseAdmin.php:91
6331 msgid "Storage"
6332 msgstr ""
6333
6334 #: src/Module/Admin/Storage.php:144
6335 msgid "Save & Use storage backend"
6336 msgstr ""
6337
6338 #: src/Module/Admin/Storage.php:145
6339 msgid "Use storage backend"
6340 msgstr ""
6341
6342 #: src/Module/Admin/Storage.php:146
6343 msgid "Save & Reload"
6344 msgstr ""
6345
6346 #: src/Module/Admin/Storage.php:147
6347 msgid "This backend doesn't have custom settings"
6348 msgstr ""
6349
6350 #: src/Module/Admin/Storage.php:150
6351 msgid "Database (legacy)"
6352 msgstr ""
6353
6354 #: src/Module/Admin/Summary.php:54
6355 #, php-format
6356 msgid "Template engine (%s) error: %s"
6357 msgstr ""
6358
6359 #: src/Module/Admin/Summary.php:58
6360 #, php-format
6361 msgid ""
6362 "Your DB still runs with MyISAM tables. You should change the engine type to "
6363 "InnoDB. As Friendica will use InnoDB only features in the future, you should"
6364 " change this! See <a href=\"%s\">here</a> for a guide that may be helpful "
6365 "converting the table engines. You may also use the command <tt>php "
6366 "bin/console.php dbstructure toinnodb</tt> of your Friendica installation for"
6367 " an automatic conversion.<br />"
6368 msgstr ""
6369
6370 #: src/Module/Admin/Summary.php:63
6371 #, php-format
6372 msgid ""
6373 "Your DB still runs with InnoDB tables in the Antelope file format. You "
6374 "should change the file format to Barracuda. Friendica is using features that"
6375 " are not provided by the Antelope format. See <a href=\"%s\">here</a> for a "
6376 "guide that may be helpful converting the table engines. You may also use the"
6377 " command <tt>php bin/console.php dbstructure toinnodb</tt> of your Friendica"
6378 " installation for an automatic conversion.<br />"
6379 msgstr ""
6380
6381 #: src/Module/Admin/Summary.php:73
6382 #, php-format
6383 msgid ""
6384 "Your table_definition_cache is too low (%d). This can lead to the database "
6385 "error \"Prepared statement needs to be re-prepared\". Please set it at least"
6386 " to %d. See <a href=\"%s\">here</a> for more information.<br />"
6387 msgstr ""
6388
6389 #: src/Module/Admin/Summary.php:83
6390 #, php-format
6391 msgid ""
6392 "There is a new version of Friendica available for download. Your current "
6393 "version is %1$s, upstream version is %2$s"
6394 msgstr ""
6395
6396 #: src/Module/Admin/Summary.php:92
6397 msgid ""
6398 "The database update failed. Please run \"php bin/console.php dbstructure "
6399 "update\" from the command line and have a look at the errors that might "
6400 "appear."
6401 msgstr ""
6402
6403 #: src/Module/Admin/Summary.php:96
6404 msgid ""
6405 "The last update failed. Please run \"php bin/console.php dbstructure "
6406 "update\" from the command line and have a look at the errors that might "
6407 "appear. (Some of the errors are possibly inside the logfile.)"
6408 msgstr ""
6409
6410 #: src/Module/Admin/Summary.php:101
6411 msgid "The worker was never executed. Please check your database structure!"
6412 msgstr "لم يتم تنفيذ المهمة أبداً. يرجى التحقق من بنية قاعدة البيانات!"
6413
6414 #: src/Module/Admin/Summary.php:103
6415 #, php-format
6416 msgid ""
6417 "The last worker execution was on %s UTC. This is older than one hour. Please"
6418 " check your crontab settings."
6419 msgstr ""
6420
6421 #: src/Module/Admin/Summary.php:108
6422 #, php-format
6423 msgid ""
6424 "Friendica's configuration now is stored in config/local.config.php, please "
6425 "copy config/local-sample.config.php and move your config from "
6426 "<code>.htconfig.php</code>. See <a href=\"%s\">the Config help page</a> for "
6427 "help with the transition."
6428 msgstr ""
6429
6430 #: src/Module/Admin/Summary.php:112
6431 #, php-format
6432 msgid ""
6433 "Friendica's configuration now is stored in config/local.config.php, please "
6434 "copy config/local-sample.config.php and move your config from "
6435 "<code>config/local.ini.php</code>. See <a href=\"%s\">the Config help "
6436 "page</a> for help with the transition."
6437 msgstr ""
6438
6439 #: src/Module/Admin/Summary.php:118
6440 #, php-format
6441 msgid ""
6442 "<a href=\"%s\">%s</a> is not reachable on your system. This is a severe "
6443 "configuration issue that prevents server to server communication. See <a "
6444 "href=\"%s\">the installation page</a> for help."
6445 msgstr ""
6446
6447 #: src/Module/Admin/Summary.php:136
6448 #, php-format
6449 msgid "The logfile '%s' is not usable. No logging possible (error: '%s')"
6450 msgstr ""
6451
6452 #: src/Module/Admin/Summary.php:150
6453 #, php-format
6454 msgid ""
6455 "The debug logfile '%s' is not usable. No logging possible (error: '%s')"
6456 msgstr ""
6457
6458 #: src/Module/Admin/Summary.php:166
6459 #, php-format
6460 msgid ""
6461 "Friendica's system.basepath was updated from '%s' to '%s'. Please remove the"
6462 " system.basepath from your db to avoid differences."
6463 msgstr ""
6464
6465 #: src/Module/Admin/Summary.php:174
6466 #, php-format
6467 msgid ""
6468 "Friendica's current system.basepath '%s' is wrong and the config file '%s' "
6469 "isn't used."
6470 msgstr ""
6471
6472 #: src/Module/Admin/Summary.php:182
6473 #, php-format
6474 msgid ""
6475 "Friendica's current system.basepath '%s' is not equal to the config file "
6476 "'%s'. Please fix your configuration."
6477 msgstr ""
6478
6479 #: src/Module/Admin/Summary.php:189
6480 msgid "Normal Account"
6481 msgstr "حساب عادي"
6482
6483 #: src/Module/Admin/Summary.php:190
6484 msgid "Automatic Follower Account"
6485 msgstr ""
6486
6487 #: src/Module/Admin/Summary.php:191
6488 msgid "Public Forum Account"
6489 msgstr "حساب منتدى عمومي"
6490
6491 #: src/Module/Admin/Summary.php:192
6492 msgid "Automatic Friend Account"
6493 msgstr ""
6494
6495 #: src/Module/Admin/Summary.php:193
6496 msgid "Blog Account"
6497 msgstr "حساب مدونة"
6498
6499 #: src/Module/Admin/Summary.php:194
6500 msgid "Private Forum Account"
6501 msgstr "حساب منتدى خاص"
6502
6503 #: src/Module/Admin/Summary.php:214
6504 msgid "Message queues"
6505 msgstr ""
6506
6507 #: src/Module/Admin/Summary.php:220
6508 msgid "Server Settings"
6509 msgstr "إعدادات الخادم"
6510
6511 #: src/Module/Admin/Summary.php:236
6512 msgid "Registered users"
6513 msgstr "الأعضاء المسجلون"
6514
6515 #: src/Module/Admin/Summary.php:238
6516 msgid "Pending registrations"
6517 msgstr "التسجيلات المعلقة"
6518
6519 #: src/Module/Admin/Summary.php:239
6520 msgid "Version"
6521 msgstr "الإصدار"
6522
6523 #: src/Module/Admin/Summary.php:243
6524 msgid "Active addons"
6525 msgstr "الإضافات النشطة"
6526
6527 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:57 src/Module/Admin/Themes/Index.php:65
6528 #, php-format
6529 msgid "Theme %s disabled."
6530 msgstr "سمة %s معطلة."
6531
6532 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:59 src/Module/Admin/Themes/Index.php:67
6533 #, php-format
6534 msgid "Theme %s successfully enabled."
6535 msgstr "فُعّلت سمة %s بنجاح."
6536
6537 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:61 src/Module/Admin/Themes/Index.php:69
6538 #, php-format
6539 msgid "Theme %s failed to install."
6540 msgstr "فشل تثبيت سمة %s."
6541
6542 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:83
6543 msgid "Screenshot"
6544 msgstr "لقطة شاشة"
6545
6546 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:91
6547 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:112 src/Module/BaseAdmin.php:94
6548 msgid "Themes"
6549 msgstr "السمات"
6550
6551 #: src/Module/Admin/Themes/Embed.php:65
6552 msgid "Unknown theme."
6553 msgstr "سمة مجهولة."
6554
6555 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:51
6556 msgid "Themes reloaded"
6557 msgstr "أُعيد تحميل السمة"
6558
6559 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:114
6560 msgid "Reload active themes"
6561 msgstr "أعد تحميل السمة النشطة"
6562
6563 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:119
6564 #, php-format
6565 msgid "No themes found on the system. They should be placed in %1$s"
6566 msgstr "لم يُعثر على أي سمات في النظام. يجب أن توضع في %1$s"
6567
6568 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:120
6569 msgid "[Experimental]"
6570 msgstr "[تجريبي]"
6571
6572 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:121
6573 msgid "[Unsupported]"
6574 msgstr "[غير مدعوم]"
6575
6576 #: src/Module/Admin/Tos.php:60
6577 msgid "Display Terms of Service"
6578 msgstr "أظهر شروط الخدمة"
6579
6580 #: src/Module/Admin/Tos.php:60
6581 msgid ""
6582 "Enable the Terms of Service page. If this is enabled a link to the terms "
6583 "will be added to the registration form and the general information page."
6584 msgstr ""
6585
6586 #: src/Module/Admin/Tos.php:61
6587 msgid "Display Privacy Statement"
6588 msgstr ""
6589
6590 #: src/Module/Admin/Tos.php:61
6591 #, php-format
6592 msgid ""
6593 "Show some informations regarding the needed information to operate the node "
6594 "according e.g. to <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer"
6595 "\">EU-GDPR</a>."
6596 msgstr ""
6597
6598 #: src/Module/Admin/Tos.php:62
6599 msgid "Privacy Statement Preview"
6600 msgstr "اعرض بيان الخصوصية"
6601
6602 #: src/Module/Admin/Tos.php:64
6603 msgid "The Terms of Service"
6604 msgstr "شروط الخدمة"
6605
6606 #: src/Module/Admin/Tos.php:64
6607 msgid ""
6608 "Enter the Terms of Service for your node here. You can use BBCode. Headers "
6609 "of sections should be [h2] and below."
6610 msgstr "أدخل شروط الخدمة لعقدتك هنا. يمكنك استخدام BBCode. يجب أن تكون عناوين الأقسام [h2] أو أدناه."
6611
6612 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:45 src/Module/Admin/Users/Index.php:45
6613 #, php-format
6614 msgid "%s user blocked"
6615 msgid_plural "%s users blocked"
6616 msgstr[0] "لم يحجب أي مستخدم %s"
6617 msgstr[1] "حُجب مستخدم واحد %s"
6618 msgstr[2] "حُجب مستخدم واحد %s"
6619 msgstr[3] "حُجب %s مستخدمين"
6620 msgstr[4] "حُجب %s مستخدما"
6621 msgstr[5] "حُجب %s مستخدم"
6622
6623 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:53 src/Module/Admin/Users/Active.php:88
6624 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:54 src/Module/Admin/Users/Blocked.php:89
6625 #: src/Module/Admin/Users/Index.php:60 src/Module/Admin/Users/Index.php:95
6626 msgid "You can't remove yourself"
6627 msgstr "لا يمكنك إزالة نفسك"
6628
6629 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:57 src/Module/Admin/Users/Blocked.php:58
6630 #: src/Module/Admin/Users/Index.php:64
6631 #, php-format
6632 msgid "%s user deleted"
6633 msgid_plural "%s users deleted"
6634 msgstr[0] "لا مستخدمين محذوفين %s"
6635 msgstr[1] "مستخدم محذوف %s"
6636 msgstr[2] "مستخدمان %s محذوفان"
6637 msgstr[3] "%s مستخدمين محذوفين"
6638 msgstr[4] "%s مستخدمًا محذوفًا"
6639 msgstr[5] "%s مستخدم محذوف"
6640
6641 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:86 src/Module/Admin/Users/Blocked.php:87
6642 #: src/Module/Admin/Users/Index.php:93
6643 #, php-format
6644 msgid "User \"%s\" deleted"
6645 msgstr "حذف المستخدم \"%s\""
6646
6647 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:96 src/Module/Admin/Users/Index.php:103
6648 #, php-format
6649 msgid "User \"%s\" blocked"
6650 msgstr "حُجب المستخدم \"%s\""
6651
6652 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:129
6653 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:130
6654 #: src/Module/Admin/Users/Deleted.php:88 src/Module/Admin/Users/Index.php:142
6655 #: src/Module/Admin/Users/Index.php:162
6656 msgid "Register date"
6657 msgstr "تاريخ التسجيل"
6658
6659 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:129
6660 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:130
6661 #: src/Module/Admin/Users/Deleted.php:88 src/Module/Admin/Users/Index.php:142
6662 #: src/Module/Admin/Users/Index.php:162
6663 msgid "Last login"
6664 msgstr "آخر ولوج"
6665
6666 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:129
6667 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:130
6668 #: src/Module/Admin/Users/Deleted.php:88 src/Module/Admin/Users/Index.php:142
6669 #: src/Module/Admin/Users/Index.php:162
6670 msgid "Last public item"
6671 msgstr "آخر عنصر منشور"
6672
6673 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:137
6674 msgid "Active Accounts"
6675 msgstr "الحسابات النشطة"
6676
6677 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:141
6678 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:141 src/Module/Admin/Users/Index.php:155
6679 msgid "User blocked"
6680 msgstr "المستخدم محجوب"
6681
6682 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:142
6683 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:143 src/Module/Admin/Users/Index.php:157
6684 msgid "Site admin"
6685 msgstr "مدير الموقع"
6686
6687 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:143
6688 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:144 src/Module/Admin/Users/Index.php:158
6689 msgid "Account expired"
6690 msgstr "انتهت صلاحية الحساب"
6691
6692 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:144 src/Module/Admin/Users/Index.php:161
6693 msgid "Create a new user"
6694 msgstr "أنشئ مستخدمًا جديدًا"
6695
6696 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:150
6697 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:150 src/Module/Admin/Users/Index.php:167
6698 msgid ""
6699 "Selected users will be deleted!\\n\\nEverything these users had posted on "
6700 "this site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?"
6701 msgstr "سيُحذف المستخدمون المحددون!\\n\\nكل ما نشره هؤلاء على هذا الموقع سيُحذف نهائيًا!\\n\\nهل أنت متأكد؟"
6702
6703 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:151
6704 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:151 src/Module/Admin/Users/Index.php:168
6705 msgid ""
6706 "The user {0} will be deleted!\\n\\nEverything this user has posted on this "
6707 "site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?"
6708 msgstr "سيُحذف المستخدم {0}!\\n\\nكل ما نشره على هذا الموقع سيُحذف نهائيًا!\\n\\nهل أنت متأكد؟"
6709
6710 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:46 src/Module/Admin/Users/Index.php:52
6711 #, php-format
6712 msgid "%s user unblocked"
6713 msgid_plural "%s users unblocked"
6714 msgstr[0] "لم يلغى حجب أي مستخدم %s"
6715 msgstr[1] "أُلغي حجب مستخدم واحد %s"
6716 msgstr[2] "أُلغي حجب مستخدمين %s"
6717 msgstr[3] "أُلغي حجب %s مستخدمين"
6718 msgstr[4] "أُلغي حجب %s مستخدما"
6719 msgstr[5] "أُلغي حجب %s مستخدم"
6720
6721 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:96 src/Module/Admin/Users/Index.php:109
6722 #, php-format
6723 msgid "User \"%s\" unblocked"
6724 msgstr "فُك حجب المستخدم \"%s\""
6725
6726 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:138
6727 msgid "Blocked Users"
6728 msgstr "المستخدمون المحجوبون"
6729
6730 #: src/Module/Admin/Users/Create.php:62
6731 msgid "New User"
6732 msgstr "مستخدم جديد"
6733
6734 #: src/Module/Admin/Users/Create.php:63
6735 msgid "Add User"
6736 msgstr "أضف مستخدم"
6737
6738 #: src/Module/Admin/Users/Create.php:71
6739 msgid "Name of the new user."
6740 msgstr "اسم المستخدم الجديد."
6741
6742 #: src/Module/Admin/Users/Create.php:72
6743 msgid "Nickname"
6744 msgstr "اللقب"
6745
6746 #: src/Module/Admin/Users/Create.php:72
6747 msgid "Nickname of the new user."
6748 msgstr "لقب المستخدم الجديد."
6749
6750 #: src/Module/Admin/Users/Create.php:73
6751 msgid "Email address of the new user."
6752 msgstr "عنوان البريد الإلكتروني للمستخدم للجديد."
6753
6754 #: src/Module/Admin/Users/Deleted.php:86
6755 msgid "Users awaiting permanent deletion"
6756 msgstr "مستخدمون في انتظار الحذف الدائم"
6757
6758 #: src/Module/Admin/Users/Deleted.php:88 src/Module/Admin/Users/Index.php:162
6759 msgid "Permanent deletion"
6760 msgstr "حذف نهائي"
6761
6762 #: src/Module/Admin/Users/Index.php:150 src/Module/Admin/Users/Index.php:160
6763 #: src/Module/BaseAdmin.php:92
6764 msgid "Users"
6765 msgstr "المستخدمون"
6766
6767 #: src/Module/Admin/Users/Index.php:152
6768 msgid "User waiting for permanent deletion"
6769 msgstr "مستخدم ينتظر الحذف الكلي لحسابه"
6770
6771 #: src/Module/Admin/Users/Pending.php:48
6772 #, php-format
6773 msgid "%s user approved"
6774 msgid_plural "%s users approved"
6775 msgstr[0] ""
6776 msgstr[1] ""
6777 msgstr[2] ""
6778 msgstr[3] ""
6779 msgstr[4] ""
6780 msgstr[5] ""
6781
6782 #: src/Module/Admin/Users/Pending.php:55
6783 #, php-format
6784 msgid "%s registration revoked"
6785 msgid_plural "%s registrations revoked"
6786 msgstr[0] ""
6787 msgstr[1] ""
6788 msgstr[2] ""
6789 msgstr[3] ""
6790 msgstr[4] ""
6791 msgstr[5] ""
6792
6793 #: src/Module/Admin/Users/Pending.php:81
6794 msgid "Account approved."
6795 msgstr "قُبل الحساب."
6796
6797 #: src/Module/Admin/Users/Pending.php:87
6798 msgid "Registration revoked"
6799 msgstr ""
6800
6801 #: src/Module/Admin/Users/Pending.php:102
6802 msgid "User registrations awaiting review"
6803 msgstr "تسجيلات تنتظر المعاينة"
6804
6805 #: src/Module/Admin/Users/Pending.php:104
6806 msgid "Request date"
6807 msgstr "تاريخ الطلب"
6808
6809 #: src/Module/Admin/Users/Pending.php:105
6810 msgid "No registrations."
6811 msgstr "لا توجد تسجيلات."
6812
6813 #: src/Module/Admin/Users/Pending.php:106
6814 msgid "Note from the user"
6815 msgstr "ملاحظة من المستخدم"
6816
6817 #: src/Module/Admin/Users/Pending.php:108
6818 msgid "Deny"
6819 msgstr "رفض"
6820
6821 #: src/Module/Api/Mastodon/Apps.php:58
6822 msgid "Missing parameters"
6823 msgstr ""
6824
6825 #: src/Module/Api/Mastodon/Statuses/Bookmark.php:51
6826 msgid "Only starting posts can be bookmarked"
6827 msgstr ""
6828
6829 #: src/Module/Api/Mastodon/Statuses/Mute.php:50
6830 msgid "Only starting posts can be muted"
6831 msgstr ""
6832
6833 #: src/Module/Api/Mastodon/Statuses/Pin.php:50
6834 #: src/Module/Api/Mastodon/Statuses/Unpin.php:50
6835 msgid "Only starting posts can be pinned"
6836 msgstr ""
6837
6838 #: src/Module/Api/Mastodon/Statuses/Reblog.php:53
6839 #, php-format
6840 msgid "Posts from %s can't be shared"
6841 msgstr "لا تمكن مشاركة مشاركات %s"
6842
6843 #: src/Module/Api/Mastodon/Statuses/Unbookmark.php:51
6844 msgid "Only starting posts can be unbookmarked"
6845 msgstr ""
6846
6847 #: src/Module/Api/Mastodon/Statuses/Unmute.php:50
6848 msgid "Only starting posts can be unmuted"
6849 msgstr ""
6850
6851 #: src/Module/Api/Mastodon/Statuses/Unreblog.php:53
6852 #, php-format
6853 msgid "Posts from %s can't be unshared"
6854 msgstr "لا يمكن إلغاء مشاركة مشاركات %s"
6855
6856 #: src/Module/Api/Twitter/ContactEndpoint.php:63 src/Module/Contact.php:343
6857 #: src/Module/Contact.php:358
6858 msgid "Contact not found"
6859 msgstr "لم يُعثر على المتراسل"
6860
6861 #: src/Module/Api/Twitter/ContactEndpoint.php:133
6862 msgid "Profile not found"
6863 msgstr "لم يُعثر على الملف الشخصي"
6864
6865 #: src/Module/Apps.php:47
6866 msgid "No installed applications."
6867 msgstr "تطبيقات غير مثبتة."
6868
6869 #: src/Module/Apps.php:52
6870 msgid "Applications"
6871 msgstr "التطبيقات"
6872
6873 #: src/Module/Attach.php:49 src/Module/Attach.php:61
6874 msgid "Item was not found."
6875 msgstr "لم يُعثر على العنصر."
6876
6877 #: src/Module/BaseAdmin.php:54 src/Module/BaseAdmin.php:58
6878 msgid "Please login to continue."
6879 msgstr "يرجى الولوج للمتابعة."
6880
6881 #: src/Module/BaseAdmin.php:63
6882 msgid "You don't have access to administration pages."
6883 msgstr "ليس لديك حق النفاذ لصفحات الإدارة."
6884
6885 #: src/Module/BaseAdmin.php:67
6886 msgid ""
6887 "Submanaged account can't access the administration pages. Please log back in"
6888 " as the main account."
6889 msgstr ""
6890
6891 #: src/Module/BaseAdmin.php:86
6892 msgid "Overview"
6893 msgstr "نظرة عامّة"
6894
6895 #: src/Module/BaseAdmin.php:89
6896 msgid "Configuration"
6897 msgstr "الضبط"
6898
6899 #: src/Module/BaseAdmin.php:95 src/Module/BaseSettings.php:65
6900 msgid "Additional features"
6901 msgstr "ميزات إضافية"
6902
6903 #: src/Module/BaseAdmin.php:98
6904 msgid "Database"
6905 msgstr "قاعدة بيانات"
6906
6907 #: src/Module/BaseAdmin.php:99
6908 msgid "DB updates"
6909 msgstr "تحديثات قاعدة البيانات"
6910
6911 #: src/Module/BaseAdmin.php:100
6912 msgid "Inspect Deferred Workers"
6913 msgstr "فحص المهام المؤجلة"
6914
6915 #: src/Module/BaseAdmin.php:101
6916 msgid "Inspect worker Queue"
6917 msgstr "فحص طابور المهام"
6918
6919 #: src/Module/BaseAdmin.php:103
6920 msgid "Tools"
6921 msgstr "أدوات"
6922
6923 #: src/Module/BaseAdmin.php:104
6924 msgid "Contact Blocklist"
6925 msgstr "قائمة المتراسلين المحظورين"
6926
6927 #: src/Module/BaseAdmin.php:105
6928 msgid "Server Blocklist"
6929 msgstr "قائمة الخوادم المحظورة"
6930
6931 #: src/Module/BaseAdmin.php:112
6932 msgid "Diagnostics"
6933 msgstr "التشخيصات"
6934
6935 #: src/Module/BaseAdmin.php:113
6936 msgid "PHP Info"
6937 msgstr "معلومات الـPHP"
6938
6939 #: src/Module/BaseAdmin.php:114
6940 msgid "probe address"
6941 msgstr ""
6942
6943 #: src/Module/BaseAdmin.php:115
6944 msgid "check webfinger"
6945 msgstr "تحقق من بصمة الويب"
6946
6947 #: src/Module/BaseAdmin.php:117
6948 msgid "Babel"
6949 msgstr ""
6950
6951 #: src/Module/BaseAdmin.php:118 src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:138
6952 msgid "ActivityPub Conversion"
6953 msgstr "محادثة عبر ActivityPub"
6954
6955 #: src/Module/BaseAdmin.php:127
6956 msgid "Addon Features"
6957 msgstr "ميزات الإضافة"
6958
6959 #: src/Module/BaseAdmin.php:128
6960 msgid "User registrations waiting for confirmation"
6961 msgstr "مستخدم ينتظر الموافقة على طلب تسجيله"
6962
6963 #: src/Module/BaseApi.php:120
6964 #, php-format
6965 msgid "API endpoint %s %s is not implemented"
6966 msgstr ""
6967
6968 #: src/Module/BaseApi.php:121
6969 msgid ""
6970 "The API endpoint is currently not implemented but might be in the future."
6971 msgstr ""
6972
6973 #: src/Module/BaseApi.php:293 src/Module/BaseApi.php:309
6974 #: src/Module/BaseApi.php:325
6975 msgid "Too Many Requests"
6976 msgstr "طلبات كثيرة"
6977
6978 #: src/Module/BaseProfile.php:51 src/Module/Contact.php:849
6979 msgid "Profile Details"
6980 msgstr "تفاصيل الملف الشخصي"
6981
6982 #: src/Module/BaseProfile.php:109
6983 msgid "Only You Can See This"
6984 msgstr "فقط أنت من يمكنه رؤية هذا"
6985
6986 #: src/Module/BaseProfile.php:114 src/Module/Profile/Schedule.php:82
6987 msgid "Scheduled Posts"
6988 msgstr "المشاركات المبرمجة"
6989
6990 #: src/Module/BaseProfile.php:117
6991 msgid "Posts that are scheduled for publishing"
6992 msgstr "المشاركات المقرر نشرها"
6993
6994 #: src/Module/BaseProfile.php:136 src/Module/BaseProfile.php:139
6995 msgid "Tips for New Members"
6996 msgstr "تلميحات للأعضاء الجدد"
6997
6998 #: src/Module/BaseSearch.php:69
6999 #, php-format
7000 msgid "People Search - %s"
7001 msgstr "البحث عن أشخاص - %s"
7002
7003 #: src/Module/BaseSearch.php:79
7004 #, php-format
7005 msgid "Forum Search - %s"
7006 msgstr "البحث عن منتديات - %s"
7007
7008 #: src/Module/BaseSettings.php:43
7009 msgid "Account"
7010 msgstr "الحساب"
7011
7012 #: src/Module/BaseSettings.php:50 src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:95
7013 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:110
7014 msgid "Two-factor authentication"
7015 msgstr "الاستيثاق بعاملَيْن"
7016
7017 #: src/Module/BaseSettings.php:73
7018 msgid "Display"
7019 msgstr "العرض"
7020
7021 #: src/Module/BaseSettings.php:94 src/Module/Settings/Delegation.php:171
7022 msgid "Manage Accounts"
7023 msgstr "إدارة الحسابات"
7024
7025 #: src/Module/BaseSettings.php:101
7026 msgid "Connected apps"
7027 msgstr "التطبيقات المتصلة"
7028
7029 #: src/Module/BaseSettings.php:108 src/Module/Settings/UserExport.php:76
7030 msgid "Export personal data"
7031 msgstr "تصدير البيانات الشخصية"
7032
7033 #: src/Module/BaseSettings.php:115
7034 msgid "Remove account"
7035 msgstr "أزل الحساب"
7036
7037 #: src/Module/Bookmarklet.php:54
7038 msgid "This page is missing a url parameter."
7039 msgstr ""
7040
7041 #: src/Module/Bookmarklet.php:66
7042 msgid "The post was created"
7043 msgstr "أُنشأت المشاركة"
7044
7045 #: src/Module/Contact.php:93
7046 #, php-format
7047 msgid "%d contact edited."
7048 msgid_plural "%d contacts edited."
7049 msgstr[0] "لم يحُرر أي متراسل %d."
7050 msgstr[1] "حُرر متراسل واحد %d."
7051 msgstr[2] "حُرر متراسلان %d."
7052 msgstr[3] "حُرر %d متراسلين."
7053 msgstr[4] "حُرر %d متراسلا."
7054 msgstr[5] "حُرر %d متراسل."
7055
7056 #: src/Module/Contact.php:118
7057 msgid "Could not access contact record."
7058 msgstr "يتعذر الوصل الى سجل التراسل."
7059
7060 #: src/Module/Contact.php:154
7061 msgid "Failed to update contact record."
7062 msgstr "فشل تحديث سجل التراسل."
7063
7064 #: src/Module/Contact.php:375
7065 msgid "You can't block yourself"
7066 msgstr "لا يمكنك حجب نفسك"
7067
7068 #: src/Module/Contact.php:381
7069 msgid "Contact has been blocked"
7070 msgstr "حُجب المتراسل"
7071
7072 #: src/Module/Contact.php:381
7073 msgid "Contact has been unblocked"
7074 msgstr "أُلغي حجب المتراسل"
7075
7076 #: src/Module/Contact.php:389
7077 msgid "You can't ignore yourself"
7078 msgstr "لا يمكنك تجاهل نفسك"
7079
7080 #: src/Module/Contact.php:395
7081 msgid "Contact has been ignored"
7082 msgstr "تُجوهل المتراسل"
7083
7084 #: src/Module/Contact.php:395
7085 msgid "Contact has been unignored"
7086 msgstr "ألغي تجاهل المتراسل"
7087
7088 #: src/Module/Contact.php:415
7089 #, php-format
7090 msgid "You are mutual friends with %s"
7091 msgstr "أنتما صديقان مشتركان لـ %s"
7092
7093 #: src/Module/Contact.php:419
7094 #, php-format
7095 msgid "You are sharing with %s"
7096 msgstr "أنت تشارك مع %s"
7097
7098 #: src/Module/Contact.php:423
7099 #, php-format
7100 msgid "%s is sharing with you"
7101 msgstr "%s يشارك معك"
7102
7103 #: src/Module/Contact.php:447
7104 msgid "Private communications are not available for this contact."
7105 msgstr "المراسلات الخاصة غير متوفرة لهذا المتراسل."
7106
7107 #: src/Module/Contact.php:449
7108 msgid "Never"
7109 msgstr "أبدا"
7110
7111 #: src/Module/Contact.php:452
7112 msgid "(Update was not successful)"
7113 msgstr "(لم ينجح التحديث)"
7114
7115 #: src/Module/Contact.php:452
7116 msgid "(Update was successful)"
7117 msgstr "(حُدث بنجاح)"
7118
7119 #: src/Module/Contact.php:454 src/Module/Contact.php:1035
7120 msgid "Suggest friends"
7121 msgstr "اقترح أصدقاء"
7122
7123 #: src/Module/Contact.php:458
7124 #, php-format
7125 msgid "Network type: %s"
7126 msgstr "نوع الشبكة: %s"
7127
7128 #: src/Module/Contact.php:463
7129 msgid "Communications lost with this contact!"
7130 msgstr "فُقد التواصل مع هذا المتراسل!"
7131
7132 #: src/Module/Contact.php:469
7133 msgid "Fetch further information for feeds"
7134 msgstr ""
7135
7136 #: src/Module/Contact.php:471
7137 msgid ""
7138 "Fetch information like preview pictures, title and teaser from the feed "
7139 "item. You can activate this if the feed doesn't contain much text. Keywords "
7140 "are taken from the meta header in the feed item and are posted as hash tags."
7141 msgstr ""
7142
7143 #: src/Module/Contact.php:474
7144 msgid "Fetch information"
7145 msgstr "اجلب معلومات"
7146
7147 #: src/Module/Contact.php:475
7148 msgid "Fetch keywords"
7149 msgstr "اجلب كلمات مفتاحية"
7150
7151 #: src/Module/Contact.php:476
7152 msgid "Fetch information and keywords"
7153 msgstr "اجلب معلومات وكلمات مفتاحية"
7154
7155 #: src/Module/Contact.php:488 src/Module/Contact.php:492
7156 #: src/Module/Contact.php:495 src/Module/Contact.php:499
7157 msgid "No mirroring"
7158 msgstr ""
7159
7160 #: src/Module/Contact.php:489
7161 msgid "Mirror as forwarded posting"
7162 msgstr ""
7163
7164 #: src/Module/Contact.php:490 src/Module/Contact.php:496
7165 #: src/Module/Contact.php:500
7166 msgid "Mirror as my own posting"
7167 msgstr ""
7168
7169 #: src/Module/Contact.php:493 src/Module/Contact.php:497
7170 msgid "Native reshare"
7171 msgstr ""
7172
7173 #: src/Module/Contact.php:512
7174 msgid "Contact Information / Notes"
7175 msgstr "ملاحظات / معلومات المتراسل"
7176
7177 #: src/Module/Contact.php:513
7178 msgid "Contact Settings"
7179 msgstr "إعدادات المتراسل"
7180
7181 #: src/Module/Contact.php:521
7182 msgid "Contact"
7183 msgstr "متراسل"
7184
7185 #: src/Module/Contact.php:525
7186 msgid "Their personal note"
7187 msgstr "ملاحظتهم الشخصية"
7188
7189 #: src/Module/Contact.php:527
7190 msgid "Edit contact notes"
7191 msgstr "حرر ملاحظات المتراسل"
7192
7193 #: src/Module/Contact.php:530 src/Module/Contact.php:1001
7194 #, php-format
7195 msgid "Visit %s's profile [%s]"
7196 msgstr "زر ملف %s الشخصي [%s]"
7197
7198 #: src/Module/Contact.php:531
7199 msgid "Block/Unblock contact"
7200 msgstr "احجب/ ألغي حجب متراسل"
7201
7202 #: src/Module/Contact.php:532
7203 msgid "Ignore contact"
7204 msgstr "تجاهل المتراسل"
7205
7206 #: src/Module/Contact.php:533
7207 msgid "View conversations"
7208 msgstr "اعرض المحادثات"
7209
7210 #: src/Module/Contact.php:538
7211 msgid "Last update:"
7212 msgstr "آخر تحديث:"
7213
7214 #: src/Module/Contact.php:540
7215 msgid "Update public posts"
7216 msgstr "حدّث المشاركات العلنية"
7217
7218 #: src/Module/Contact.php:542 src/Module/Contact.php:1045
7219 msgid "Update now"
7220 msgstr "حدّث الآن"
7221
7222 #: src/Module/Contact.php:545 src/Module/Contact.php:788
7223 #: src/Module/Contact.php:1072
7224 msgid "Unignore"
7225 msgstr "ألغي التجاهل"
7226
7227 #: src/Module/Contact.php:549
7228 msgid "Currently blocked"
7229 msgstr "محجوب حاليا"
7230
7231 #: src/Module/Contact.php:550
7232 msgid "Currently ignored"
7233 msgstr "متجاهَل حاليا"
7234
7235 #: src/Module/Contact.php:551
7236 msgid "Currently archived"
7237 msgstr "مُؤرشف حاليا"
7238
7239 #: src/Module/Contact.php:552
7240 msgid "Awaiting connection acknowledge"
7241 msgstr "ينتظر قبول الاتصال"
7242
7243 #: src/Module/Contact.php:553 src/Module/Notifications/Introductions.php:170
7244 msgid "Hide this contact from others"
7245 msgstr "اخف هذا المتراسل عن الآخرين"
7246
7247 #: src/Module/Contact.php:553
7248 msgid ""
7249 "Replies/likes to your public posts <strong>may</strong> still be visible"
7250 msgstr "<strong>قد</strong> تبقى الإعجابات/الردود على مشاركاتك مرئية"
7251
7252 #: src/Module/Contact.php:554
7253 msgid "Notification for new posts"
7254 msgstr "تنبيه للمشاركات الجديدة"
7255
7256 #: src/Module/Contact.php:554
7257 msgid "Send a notification of every new post of this contact"
7258 msgstr "أرسل تنبيها عند نشر هذا المتراسل لمشاركات الجديدة"
7259
7260 #: src/Module/Contact.php:556
7261 msgid "Keyword Deny List"
7262 msgstr "قائمة الكلمات المفتاحية المرفوضة"
7263
7264 #: src/Module/Contact.php:556
7265 msgid ""
7266 "Comma separated list of keywords that should not be converted to hashtags, "
7267 "when \"Fetch information and keywords\" is selected"
7268 msgstr "قائمة بالكلمات المفتاحية مفصولة بفواصل والتي لا تخول الى وسوم عند اختيار \"اجلب المعلومات والكلمات المفتاحية\""
7269
7270 #: src/Module/Contact.php:574 src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:132
7271 msgid "Actions"
7272 msgstr "الإجراءات"
7273
7274 #: src/Module/Contact.php:581
7275 msgid "Mirror postings from this contact"
7276 msgstr ""
7277
7278 #: src/Module/Contact.php:583
7279 msgid ""
7280 "Mark this contact as remote_self, this will cause friendica to repost new "
7281 "entries from this contact."
7282 msgstr "علّم هذا المتراسل على أنه remote_self ، سيقوم فرنديكا بإعادة نشر المدخلات الجديدة لهذا المتراسل."
7283
7284 #: src/Module/Contact.php:698
7285 msgid "Show all contacts"
7286 msgstr "أظهِر كل المتراسلين"
7287
7288 #: src/Module/Contact.php:706
7289 msgid "Only show pending contacts"
7290 msgstr "أظهِر المتراسلين المعلقين"
7291
7292 #: src/Module/Contact.php:714
7293 msgid "Only show blocked contacts"
7294 msgstr "أظهِر المتراسلين المحجوبين فقط"
7295
7296 #: src/Module/Contact.php:719 src/Module/Contact.php:766
7297 #: src/Object/Post.php:309
7298 msgid "Ignored"
7299 msgstr "مُتجاهَل"
7300
7301 #: src/Module/Contact.php:722
7302 msgid "Only show ignored contacts"
7303 msgstr "أظهِر المتراسلين المتجاهلين فقط"
7304
7305 #: src/Module/Contact.php:727 src/Module/Contact.php:767
7306 msgid "Archived"
7307 msgstr "مؤرشف"
7308
7309 #: src/Module/Contact.php:730
7310 msgid "Only show archived contacts"
7311 msgstr "أظهِر المتراسلين المؤرشفين فقط"
7312
7313 #: src/Module/Contact.php:735 src/Module/Contact.php:765
7314 msgid "Hidden"
7315 msgstr "‮مخفي"
7316
7317 #: src/Module/Contact.php:738
7318 msgid "Only show hidden contacts"
7319 msgstr "أظهِر المتراسلين المخفيين فقط"
7320
7321 #: src/Module/Contact.php:746
7322 msgid "Organize your contact groups"
7323 msgstr "نظّم مجموعات متراسليك"
7324
7325 #: src/Module/Contact.php:778
7326 msgid "Search your contacts"
7327 msgstr "ابحث في متراسليك"
7328
7329 #: src/Module/Contact.php:779 src/Module/Search/Index.php:194
7330 #, php-format
7331 msgid "Results for: %s"
7332 msgstr "نتائج: %s"
7333
7334 #: src/Module/Contact.php:786
7335 msgid "Update"
7336 msgstr "حدّث"
7337
7338 #: src/Module/Contact.php:790
7339 msgid "Batch Actions"
7340 msgstr "إجراءات متعددة"
7341
7342 #: src/Module/Contact.php:825
7343 msgid "Conversations started by this contact"
7344 msgstr "بدأ هذا المتراسل للمحادثة"
7345
7346 #: src/Module/Contact.php:830
7347 msgid "Posts and Comments"
7348 msgstr "التعليقات والمشاركات"
7349
7350 #: src/Module/Contact.php:841
7351 msgid "Posts containing media objects"
7352 msgstr "مشاركات تحوي وسائط"
7353
7354 #: src/Module/Contact.php:856
7355 msgid "View all known contacts"
7356 msgstr "أظهِر كل المتراسلين المعروفين"
7357
7358 #: src/Module/Contact.php:866
7359 msgid "Advanced Contact Settings"
7360 msgstr "إعدادات المتراسلين المُتقدّمة"
7361
7362 #: src/Module/Contact.php:960
7363 msgid "Mutual Friendship"
7364 msgstr "صداقة متبادلة"
7365
7366 #: src/Module/Contact.php:964
7367 msgid "is a fan of yours"
7368 msgstr "أحد معجبيك"
7369
7370 #: src/Module/Contact.php:968
7371 msgid "you are a fan of"
7372 msgstr "أنت معجب"
7373
7374 #: src/Module/Contact.php:986
7375 msgid "Pending outgoing contact request"
7376 msgstr "طلب تراسل صادر معلق"
7377
7378 #: src/Module/Contact.php:988
7379 msgid "Pending incoming contact request"
7380 msgstr "طلب تراسل وارد معلق"
7381
7382 #: src/Module/Contact.php:1055
7383 msgid "Refetch contact data"
7384 msgstr "أعد جلب بيانات المتراسل"
7385
7386 #: src/Module/Contact.php:1066
7387 msgid "Toggle Blocked status"
7388 msgstr "بدّل حالة الحجب"
7389
7390 #: src/Module/Contact.php:1074
7391 msgid "Toggle Ignored status"
7392 msgstr "بدّل حالة التجاهل"
7393
7394 #: src/Module/Contact.php:1081 src/Module/Contact/Revoke.php:96
7395 msgid "Revoke Follow"
7396 msgstr "أبطل المتابعة"
7397
7398 #: src/Module/Contact.php:1083
7399 msgid "Revoke the follow from this contact"
7400 msgstr "أبطل المتابعة من هذا المتراسل"
7401
7402 #: src/Module/Contact/Advanced.php:93
7403 msgid "Contact update failed."
7404 msgstr "فشل تحديث المتراسل."
7405
7406 #: src/Module/Contact/Advanced.php:110
7407 msgid ""
7408 "<strong>WARNING: This is highly advanced</strong> and if you enter incorrect"
7409 " information your communications with this contact may stop working."
7410 msgstr "<strong>تحذير: هذا الخيار متقدم</strong> وإن أخطأت إدخال المعلومات لن تتمكن من التواصل مع هذا المتراسل."
7411
7412 #: src/Module/Contact/Advanced.php:111
7413 msgid ""
7414 "Please use your browser 'Back' button <strong>now</strong> if you are "
7415 "uncertain what to do on this page."
7416 msgstr "رجاء استخدم زر 'رجوع' من المتصفح <strong>الآن</strong> إذا كنت لا تعلم مهية الصفحة."
7417
7418 #: src/Module/Contact/Advanced.php:131
7419 msgid "Return to contact editor"
7420 msgstr ""
7421
7422 #: src/Module/Contact/Advanced.php:136
7423 msgid "Account Nickname"
7424 msgstr "لقب الحساب"
7425
7426 #: src/Module/Contact/Advanced.php:137
7427 msgid "@Tagname - overrides Name/Nickname"
7428 msgstr ""
7429
7430 #: src/Module/Contact/Advanced.php:138
7431 msgid "Account URL"
7432 msgstr "رابط الحساب"
7433
7434 #: src/Module/Contact/Advanced.php:139
7435 msgid "Account URL Alias"
7436 msgstr "الرابط البديل للحساب"
7437
7438 #: src/Module/Contact/Advanced.php:140
7439 msgid "Friend Request URL"
7440 msgstr "رابط دعوة صديق"
7441
7442 #: src/Module/Contact/Advanced.php:141
7443 msgid "Friend Confirm URL"
7444 msgstr "رابط تأكيد صديق"
7445
7446 #: src/Module/Contact/Advanced.php:142
7447 msgid "Notification Endpoint URL"
7448 msgstr ""
7449
7450 #: src/Module/Contact/Advanced.php:143
7451 msgid "Poll/Feed URL"
7452 msgstr "رابط استطلاع/تغذية"
7453
7454 #: src/Module/Contact/Advanced.php:144
7455 msgid "New photo from this URL"
7456 msgstr "صورة من هذا الرابط"
7457
7458 #: src/Module/Contact/Contacts.php:31 src/Module/Conversation/Network.php:168
7459 msgid "Invalid contact."
7460 msgstr "متراسل غير صالح."
7461
7462 #: src/Module/Contact/Contacts.php:54
7463 msgid "No known contacts."
7464 msgstr "لا يوجد متراسل معروف."
7465
7466 #: src/Module/Contact/Contacts.php:68 src/Module/Profile/Common.php:98
7467 msgid "No common contacts."
7468 msgstr "لا متراسلين مشترَكين."
7469
7470 #: src/Module/Contact/Contacts.php:80 src/Module/Profile/Contacts.php:96
7471 #, php-format
7472 msgid "Follower (%s)"
7473 msgid_plural "Followers (%s)"
7474 msgstr[0] "لا متابِعين (%s)"
7475 msgstr[1] "متابِع واحد (%s)"
7476 msgstr[2] "متابِعان (%s)"
7477 msgstr[3] "%s متابِعين"
7478 msgstr[4] "%s متابِعا"
7479 msgstr[5] "%s متابِع"
7480
7481 #: src/Module/Contact/Contacts.php:84 src/Module/Profile/Contacts.php:99
7482 #, php-format
7483 msgid "Following (%s)"
7484 msgid_plural "Following (%s)"
7485 msgstr[0] "لا متابَعين (%s)"
7486 msgstr[1] "متابَع واحد (%s)"
7487 msgstr[2] "متابَعان (%s)"
7488 msgstr[3] "%s متابَعين"
7489 msgstr[4] "%s متابَعا"
7490 msgstr[5] "%s متابَع"
7491
7492 #: src/Module/Contact/Contacts.php:88 src/Module/Profile/Contacts.php:102
7493 #, php-format
7494 msgid "Mutual friend (%s)"
7495 msgid_plural "Mutual friends (%s)"
7496 msgstr[0] "لا أصدقاء مشتركين (%s)"
7497 msgstr[1] "صديق مشترك واحد (%s)"
7498 msgstr[2] "صديقان مشتركان (%s)"
7499 msgstr[3] "%s أصدقاء مشتركين"
7500 msgstr[4] "%s صديقا مشتركا"
7501 msgstr[5] "%s صديق مشترك"
7502
7503 #: src/Module/Contact/Contacts.php:90 src/Module/Profile/Contacts.php:104
7504 #, php-format
7505 msgid "These contacts both follow and are followed by <strong>%s</strong>."
7506 msgstr "هؤلاء المتراسلون يتابعون <strong>%s</strong> وهو يتابعهم."
7507
7508 #: src/Module/Contact/Contacts.php:96 src/Module/Profile/Common.php:86
7509 #, php-format
7510 msgid "Common contact (%s)"
7511 msgid_plural "Common contacts (%s)"
7512 msgstr[0] "لا متراسلين مشتركين (%s)"
7513 msgstr[1] "متراسل مشترك واحد (%s)"
7514 msgstr[2] "متراسلان مشتركان (%s)"
7515 msgstr[3] "%s متراسلين مشتركين"
7516 msgstr[4] "%s متراسلا مشتركا"
7517 msgstr[5] "%s متراسل مشترك"
7518
7519 #: src/Module/Contact/Contacts.php:98 src/Module/Profile/Common.php:88
7520 #, php-format
7521 msgid ""
7522 "Both <strong>%s</strong> and yourself have publicly interacted with these "
7523 "contacts (follow, comment or likes on public posts)."
7524 msgstr "أنت و <strong>%s</strong> تفاعلتم مع نفس المتراسلين (متابعة، تعليق، إعجاب بمشاركة)."
7525
7526 #: src/Module/Contact/Contacts.php:104 src/Module/Profile/Contacts.php:110
7527 #, php-format
7528 msgid "Contact (%s)"
7529 msgid_plural "Contacts (%s)"
7530 msgstr[0] "لا متراسلين (%s)"
7531 msgstr[1] "متراسل واحد (%s)"
7532 msgstr[2] "متراسلان (%s)"
7533 msgstr[3] "%s متراسلين"
7534 msgstr[4] "%s متراسلا"
7535 msgstr[5] "%s متراسل"
7536
7537 #: src/Module/Contact/Poke.php:116
7538 msgid "Error while sending poke, please retry."
7539 msgstr ""
7540
7541 #: src/Module/Contact/Poke.php:129 src/Module/Search/Acl.php:55
7542 msgid "You must be logged in to use this module."
7543 msgstr "يجب عليك الولوج لاستخدام هذه الوحدة."
7544
7545 #: src/Module/Contact/Poke.php:152
7546 msgid "Poke/Prod"
7547 msgstr ""
7548
7549 #: src/Module/Contact/Poke.php:153
7550 msgid "poke, prod or do other things to somebody"
7551 msgstr ""
7552
7553 #: src/Module/Contact/Poke.php:155
7554 msgid "Choose what you wish to do to recipient"
7555 msgstr "اختر ما تريد فعله للمتلقي"
7556
7557 #: src/Module/Contact/Poke.php:156
7558 msgid "Make this post private"
7559 msgstr "اجعل هذه المشاركة خاصة"
7560
7561 #: src/Module/Contact/Revoke.php:48
7562 msgid "Unknown contact."
7563 msgstr "متراسل مجهول."
7564
7565 #: src/Module/Contact/Revoke.php:58 src/Module/Group.php:109
7566 msgid "Contact is deleted."
7567 msgstr "حُذف المتراسل."
7568
7569 #: src/Module/Contact/Revoke.php:62
7570 msgid "Contact is being deleted."
7571 msgstr "المتراسل يحذف."
7572
7573 #: src/Module/Contact/Revoke.php:76
7574 msgid "Follow was successfully revoked."
7575 msgstr "نجح إبطال المتابعة."
7576
7577 #: src/Module/Contact/Revoke.php:78
7578 msgid ""
7579 "Follow was successfully revoked, however the remote contact won't be aware "
7580 "of this revokation."
7581 msgstr "نجح إبطال المتابعة ولن يعلم بها المتراسل البعيد."
7582
7583 #: src/Module/Contact/Revoke.php:80
7584 msgid ""
7585 "Unable to revoke follow, please try again later or contact the "
7586 "administrator."
7587 msgstr "يتعذر إبطال متابعة هذا المتراسل، يرجى إعادة المحاولة بعد بضع دقائق أو الاتصال بمدير الموقع."
7588
7589 #: src/Module/Contact/Revoke.php:97
7590 msgid ""
7591 "Do you really want to revoke this contact's follow? This cannot be undone "
7592 "and they will have to manually follow you back again."
7593 msgstr ""
7594
7595 #: src/Module/Contact/Revoke.php:98
7596 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:122
7597 #: src/Module/OAuth/Acknowledge.php:47 src/Module/Register.php:117
7598 msgid "Yes"
7599 msgstr "نعم"
7600
7601 #: src/Module/Conversation/Community.php:68
7602 msgid "Local Community"
7603 msgstr "مجتمع محلي"
7604
7605 #: src/Module/Conversation/Community.php:71
7606 msgid "Posts from local users on this server"
7607 msgstr "مشاركات مستخدمي هذا الخادم"
7608
7609 #: src/Module/Conversation/Community.php:79
7610 msgid "Global Community"
7611 msgstr "مجتمع عالمي"
7612
7613 #: src/Module/Conversation/Community.php:82
7614 msgid "Posts from users of the whole federated network"
7615 msgstr "مشركات من الشبكة الموحدة"
7616
7617 #: src/Module/Conversation/Community.php:115
7618 msgid "Own Contacts"
7619 msgstr "مشاركات متراسليك"
7620
7621 #: src/Module/Conversation/Community.php:119
7622 msgid "Include"
7623 msgstr "تضمين"
7624
7625 #: src/Module/Conversation/Community.php:120
7626 msgid "Hide"
7627 msgstr "اخف"
7628
7629 #: src/Module/Conversation/Community.php:137 src/Module/Search/Index.php:139
7630 #: src/Module/Search/Index.php:181
7631 msgid "No results."
7632 msgstr "لا نتائج."
7633
7634 #: src/Module/Conversation/Community.php:162
7635 msgid ""
7636 "This community stream shows all public posts received by this node. They may"
7637 " not reflect the opinions of this node’s users."
7638 msgstr ""
7639
7640 #: src/Module/Conversation/Community.php:200
7641 msgid "Community option not available."
7642 msgstr ""
7643
7644 #: src/Module/Conversation/Community.php:216
7645 msgid "Not available."
7646 msgstr "غير متاح."
7647
7648 #: src/Module/Conversation/Network.php:154
7649 msgid "No such group"
7650 msgstr "لا توجد مثل هذه المجموعة"
7651
7652 #: src/Module/Conversation/Network.php:158
7653 #, php-format
7654 msgid "Group: %s"
7655 msgstr "المجموعة: %s"
7656
7657 #: src/Module/Conversation/Network.php:234
7658 msgid "Latest Activity"
7659 msgstr "آخر نشاط"
7660
7661 #: src/Module/Conversation/Network.php:237
7662 msgid "Sort by latest activity"
7663 msgstr "رتب حسب آخر نشاط"
7664
7665 #: src/Module/Conversation/Network.php:242
7666 msgid "Latest Posts"
7667 msgstr "آخر المشاركات"
7668
7669 #: src/Module/Conversation/Network.php:245
7670 msgid "Sort by post received date"
7671 msgstr "رتب حسب تاريخ استلام المشاركة"
7672
7673 #: src/Module/Conversation/Network.php:250
7674 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:228
7675 msgid "Personal"
7676 msgstr "شخصي"
7677
7678 #: src/Module/Conversation/Network.php:253
7679 msgid "Posts that mention or involve you"
7680 msgstr "المشاركات التي تذكرك أو تتعلق بك"
7681
7682 #: src/Module/Conversation/Network.php:258 src/Object/Post.php:321
7683 msgid "Starred"
7684 msgstr "المفضلة"
7685
7686 #: src/Module/Conversation/Network.php:261
7687 msgid "Favourite Posts"
7688 msgstr "المشاركات المفضلة"
7689
7690 #: src/Module/Credits.php:44
7691 msgid "Credits"
7692 msgstr "إشادات"
7693
7694 #: src/Module/Credits.php:45
7695 msgid ""
7696 "Friendica is a community project, that would not be possible without the "
7697 "help of many people. Here is a list of those who have contributed to the "
7698 "code or the translation of Friendica. Thank you all!"
7699 msgstr "فرَندِكا هي مشروع مجتمعي، لم يكن ممكنا بدون مساعدة العديد من الناس. إليك قائمة بأولئك الذين ساهموا في الشفرة البرمجية أو في الترجمة. شكرا لكم جميعا!"
7700
7701 #: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:58
7702 msgid "Formatted"
7703 msgstr "مهيأ"
7704
7705 #: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:70
7706 msgid "Activity"
7707 msgstr "النشاط"
7708
7709 #: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:118
7710 msgid "Object data"
7711 msgstr "بيانات الكائن"
7712
7713 #: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:125
7714 msgid "Result Item"
7715 msgstr "النتيجة"
7716
7717 #: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:139
7718 msgid "Source activity"
7719 msgstr "نشاط المصدر"
7720
7721 #: src/Module/Debug/Babel.php:51
7722 msgid "Source input"
7723 msgstr "الدخل المصدري"
7724
7725 #: src/Module/Debug/Babel.php:57
7726 msgid "BBCode::toPlaintext"
7727 msgstr "BBCode::toPlaintext"
7728
7729 #: src/Module/Debug/Babel.php:63
7730 msgid "BBCode::convert (raw HTML)"
7731 msgstr "BBCode::convert (raw HTML)"
7732
7733 #: src/Module/Debug/Babel.php:68
7734 msgid "BBCode::convert (hex)"
7735 msgstr ""
7736
7737 #: src/Module/Debug/Babel.php:73
7738 msgid "BBCode::convert"
7739 msgstr "BBCode::convert"
7740
7741 #: src/Module/Debug/Babel.php:79
7742 msgid "BBCode::convert => HTML::toBBCode"
7743 msgstr "BBCode::convert => HTML::toBBCode"
7744
7745 #: src/Module/Debug/Babel.php:85
7746 msgid "BBCode::toMarkdown"
7747 msgstr "BBCode::toMarkdown"
7748
7749 #: src/Module/Debug/Babel.php:91
7750 msgid "BBCode::toMarkdown => Markdown::convert (raw HTML)"
7751 msgstr "BBCode::toMarkdown => Markdown::convert (raw HTML)"
7752
7753 #: src/Module/Debug/Babel.php:95
7754 msgid "BBCode::toMarkdown => Markdown::convert"
7755 msgstr "BBCode::toMarkdown => Markdown::convert"
7756
7757 #: src/Module/Debug/Babel.php:101
7758 msgid "BBCode::toMarkdown => Markdown::toBBCode"
7759 msgstr "BBCode::toMarkdown => Markdown::toBBCode"
7760
7761 #: src/Module/Debug/Babel.php:107
7762 msgid "BBCode::toMarkdown =>  Markdown::convert => HTML::toBBCode"
7763 msgstr "BBCode::toMarkdown =>  Markdown::convert => HTML::toBBCode"
7764
7765 #: src/Module/Debug/Babel.php:115
7766 msgid "Item Body"
7767 msgstr "جسد العنصر"
7768
7769 #: src/Module/Debug/Babel.php:119
7770 msgid "Item Tags"
7771 msgstr "وسوم العنصر"
7772
7773 #: src/Module/Debug/Babel.php:125
7774 msgid "PageInfo::appendToBody"
7775 msgstr "PageInfo::appendToBody"
7776
7777 #: src/Module/Debug/Babel.php:130
7778 msgid "PageInfo::appendToBody => BBCode::convert (raw HTML)"
7779 msgstr "PageInfo::appendToBody => BBCode::convert (raw HTML)"
7780
7781 #: src/Module/Debug/Babel.php:134
7782 msgid "PageInfo::appendToBody => BBCode::convert"
7783 msgstr "PageInfo::appendToBody => BBCode::convert"
7784
7785 #: src/Module/Debug/Babel.php:141
7786 msgid "Source input (Diaspora format)"
7787 msgstr ""
7788
7789 #: src/Module/Debug/Babel.php:150
7790 msgid "Source input (Markdown)"
7791 msgstr ""
7792
7793 #: src/Module/Debug/Babel.php:156
7794 msgid "Markdown::convert (raw HTML)"
7795 msgstr "Markdown::convert (raw HTML)"
7796
7797 #: src/Module/Debug/Babel.php:161
7798 msgid "Markdown::convert"
7799 msgstr "Markdown::convert"
7800
7801 #: src/Module/Debug/Babel.php:167
7802 msgid "Markdown::toBBCode"
7803 msgstr "Markdown::toBBCode"
7804
7805 #: src/Module/Debug/Babel.php:174
7806 msgid "Raw HTML input"
7807 msgstr "دخل HTML الخام"
7808
7809 #: src/Module/Debug/Babel.php:179
7810 msgid "HTML Input"
7811 msgstr "دخْل HTML"
7812
7813 #: src/Module/Debug/Babel.php:186
7814 msgid "HTML Purified (raw)"
7815 msgstr ""
7816
7817 #: src/Module/Debug/Babel.php:191
7818 msgid "HTML Purified (hex)"
7819 msgstr ""
7820
7821 #: src/Module/Debug/Babel.php:196
7822 msgid "HTML Purified"
7823 msgstr ""
7824
7825 #: src/Module/Debug/Babel.php:202
7826 msgid "HTML::toBBCode"
7827 msgstr "HTML::toBBCode"
7828
7829 #: src/Module/Debug/Babel.php:208
7830 msgid "HTML::toBBCode => BBCode::convert"
7831 msgstr "HTML::toBBCode => BBCode::convert"
7832
7833 #: src/Module/Debug/Babel.php:213
7834 msgid "HTML::toBBCode => BBCode::convert (raw HTML)"
7835 msgstr "HTML::toBBCode => BBCode::convert (raw HTML)"
7836
7837 #: src/Module/Debug/Babel.php:219
7838 msgid "HTML::toBBCode => BBCode::toPlaintext"
7839 msgstr "HTML::toBBCode => BBCode::toPlaintext"
7840
7841 #: src/Module/Debug/Babel.php:225
7842 msgid "HTML::toMarkdown"
7843 msgstr "HTML::toMarkdown"
7844
7845 #: src/Module/Debug/Babel.php:231
7846 msgid "HTML::toPlaintext"
7847 msgstr "HTML::toPlaintext"
7848
7849 #: src/Module/Debug/Babel.php:237
7850 msgid "HTML::toPlaintext (compact)"
7851 msgstr "HTML::toPlaintext (compact)"
7852
7853 #: src/Module/Debug/Babel.php:255
7854 msgid "Decoded post"
7855 msgstr "مشاركة مفكوكة الترميز"
7856
7857 #: src/Module/Debug/Babel.php:276
7858 msgid "Post array before expand entities"
7859 msgstr ""
7860
7861 #: src/Module/Debug/Babel.php:283
7862 msgid "Post converted"
7863 msgstr "حُولت المشاركة"
7864
7865 #: src/Module/Debug/Babel.php:288
7866 msgid "Converted body"
7867 msgstr ""
7868
7869 #: src/Module/Debug/Babel.php:294
7870 msgid "Twitter addon is absent from the addon/ folder."
7871 msgstr "إضافة تويتر غير موجودة في مجلد addon."
7872
7873 #: src/Module/Debug/Babel.php:304
7874 msgid "Babel Diagnostic"
7875 msgstr ""
7876
7877 #: src/Module/Debug/Babel.php:305
7878 msgid "Source text"
7879 msgstr "النص المصدري"
7880
7881 #: src/Module/Debug/Babel.php:306
7882 msgid "BBCode"
7883 msgstr "BBCode"
7884
7885 #: src/Module/Debug/Babel.php:308
7886 msgid "Markdown"
7887 msgstr "ماركداون"
7888
7889 #: src/Module/Debug/Babel.php:309
7890 msgid "HTML"
7891 msgstr "HTML"
7892
7893 #: src/Module/Debug/Babel.php:311
7894 msgid "Twitter Source / Tweet URL (requires API key)"
7895 msgstr ""
7896
7897 #: src/Module/Debug/Feed.php:38 src/Module/Filer/SaveTag.php:40
7898 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:142
7899 msgid "You must be logged in to use this module"
7900 msgstr "يجب عليك الولوج لاستخدام هذه الوحدة"
7901
7902 #: src/Module/Debug/Feed.php:63
7903 msgid "Source URL"
7904 msgstr "الرابط المصدري"
7905
7906 #: src/Module/Debug/Localtime.php:49
7907 msgid "Time Conversion"
7908 msgstr "تحويل الوقت"
7909
7910 #: src/Module/Debug/Localtime.php:50
7911 msgid ""
7912 "Friendica provides this service for sharing events with other networks and "
7913 "friends in unknown timezones."
7914 msgstr "توفر فرَندِكا هذه الخدمة لمشاركة الأحداث مع الشبكات الأخرى والأصدقاء في المناطق الزمنية غير المعروفة."
7915
7916 #: src/Module/Debug/Localtime.php:51
7917 #, php-format
7918 msgid "UTC time: %s"
7919 msgstr "التوقيت العالمي الموحد: %s"
7920
7921 #: src/Module/Debug/Localtime.php:54
7922 #, php-format
7923 msgid "Current timezone: %s"
7924 msgstr "المنطقة الزمنية الحالية: %s"
7925
7926 #: src/Module/Debug/Localtime.php:58
7927 #, php-format
7928 msgid "Converted localtime: %s"
7929 msgstr "الوقت المحلي المحوّل: %s"
7930
7931 #: src/Module/Debug/Localtime.php:62
7932 msgid "Please select your timezone:"
7933 msgstr "رجاء اختر منطقتك الزمنية:"
7934
7935 #: src/Module/Debug/Probe.php:38 src/Module/Debug/WebFinger.php:37
7936 msgid "Only logged in users are permitted to perform a probing."
7937 msgstr ""
7938
7939 #: src/Module/Debug/Probe.php:54
7940 msgid "Probe Diagnostic"
7941 msgstr ""
7942
7943 #: src/Module/Debug/Probe.php:55
7944 msgid "Output"
7945 msgstr ""
7946
7947 #: src/Module/Debug/Probe.php:58
7948 msgid "Lookup address"
7949 msgstr ""
7950
7951 #: src/Module/Debug/WebFinger.php:52
7952 msgid "Webfinger Diagnostic"
7953 msgstr ""
7954
7955 #: src/Module/Debug/WebFinger.php:54
7956 msgid "Lookup address:"
7957 msgstr ""
7958
7959 #: src/Module/Delegation.php:142
7960 msgid "Switch between your accounts"
7961 msgstr ""
7962
7963 #: src/Module/Delegation.php:143
7964 msgid "Manage your accounts"
7965 msgstr ""
7966
7967 #: src/Module/Delegation.php:144
7968 msgid ""
7969 "Toggle between different identities or community/group pages which share "
7970 "your account details or which you have been granted \"manage\" permissions"
7971 msgstr ""
7972
7973 #: src/Module/Delegation.php:145
7974 msgid "Select an identity to manage: "
7975 msgstr ""
7976
7977 #: src/Module/Directory.php:77
7978 msgid "No entries (some entries may be hidden)."
7979 msgstr "لا توجد مدخلات (قد تكون بعض المدخلات مخفية)."
7980
7981 #: src/Module/Directory.php:93
7982 msgid "Find on this site"
7983 msgstr "ابحث في هذا الموقع"
7984
7985 #: src/Module/Directory.php:95
7986 msgid "Results for:"
7987 msgstr "نتائج:"
7988
7989 #: src/Module/Directory.php:97
7990 msgid "Site Directory"
7991 msgstr "دليل الموقع"
7992
7993 #: src/Module/Filer/RemoveTag.php:68
7994 msgid "Item was not removed"
7995 msgstr "لم يُزل العنصر"
7996
7997 #: src/Module/Filer/RemoveTag.php:71
7998 msgid "Item was not deleted"
7999 msgstr "لم يُحذف العنصر"
8000
8001 #: src/Module/Filer/SaveTag.php:68
8002 msgid "- select -"
8003 msgstr "- اختر -"
8004
8005 #: src/Module/FriendSuggest.php:65
8006 msgid "Suggested contact not found."
8007 msgstr "المتراسل المقترح غير موجود."
8008
8009 #: src/Module/FriendSuggest.php:83
8010 msgid "Friend suggestion sent."
8011 msgstr "أُرسل إقتراح الصداقة."
8012
8013 #: src/Module/FriendSuggest.php:120
8014 msgid "Suggest Friends"
8015 msgstr "اقترح أصدقاء"
8016
8017 #: src/Module/FriendSuggest.php:123
8018 #, php-format
8019 msgid "Suggest a friend for %s"
8020 msgstr "أقترح أصدقاء لـ %s"
8021
8022 #: src/Module/Friendica.php:62
8023 msgid "Installed addons/apps:"
8024 msgstr "التطبيقات/الإضافات المثبتة:"
8025
8026 #: src/Module/Friendica.php:67
8027 msgid "No installed addons/apps"
8028 msgstr "لم تُثبت أي تطبيقات/إضافات"
8029
8030 #: src/Module/Friendica.php:72
8031 #, php-format
8032 msgid "Read about the <a href=\"%1$s/tos\">Terms of Service</a> of this node."
8033 msgstr "اقرأ عن <a href=\"%1$s/tos\">شروط الخدمة</a> لهذه العقدة."
8034
8035 #: src/Module/Friendica.php:79
8036 msgid "On this server the following remote servers are blocked."
8037 msgstr "الخوادم البعيدة المحجوبة عن هذا الموقع."
8038
8039 #: src/Module/Friendica.php:97
8040 #, php-format
8041 msgid ""
8042 "This is Friendica, version %s that is running at the web location %s. The "
8043 "database version is %s, the post update version is %s."
8044 msgstr "هذا فرانديكا اصدار %s يعمل على موقع %s. اصدار قاعدة البيانات هو %s، واصدار تحديث المشاركة هو %s."
8045
8046 #: src/Module/Friendica.php:102
8047 msgid ""
8048 "Please visit <a href=\"https://friendi.ca\">Friendi.ca</a> to learn more "
8049 "about the Friendica project."
8050 msgstr "رجاء زر <a href=\"https://friendi.ca\">Friendi.ca</a> لمعرفة المزيد عن مشروع فرَندِكا."
8051
8052 #: src/Module/Friendica.php:103
8053 msgid "Bug reports and issues: please visit"
8054 msgstr "لبلاغات العلل والمشاكل: زر"
8055
8056 #: src/Module/Friendica.php:103
8057 msgid "the bugtracker at github"
8058 msgstr "متعقب العلل على غيت-هب"
8059
8060 #: src/Module/Friendica.php:104
8061 msgid "Suggestions, praise, etc. - please email \"info\" at \"friendi - dot - ca"
8062 msgstr ""
8063
8064 #: src/Module/Group.php:61
8065 msgid "Could not create group."
8066 msgstr "تعذّر إنشاء المجموعة."
8067
8068 #: src/Module/Group.php:72 src/Module/Group.php:214 src/Module/Group.php:238
8069 msgid "Group not found."
8070 msgstr "لم يُعثر على المجموعة."
8071
8072 #: src/Module/Group.php:78
8073 msgid "Group name was not changed."
8074 msgstr "لم يُغير اسم المجموعة."
8075
8076 #: src/Module/Group.php:100
8077 msgid "Unknown group."
8078 msgstr "مجموعة مجهولة."
8079
8080 #: src/Module/Group.php:115
8081 msgid "Unable to add the contact to the group."
8082 msgstr "تعذرت إضافة المتراسل إلى المجموعة."
8083
8084 #: src/Module/Group.php:118
8085 msgid "Contact successfully added to group."
8086 msgstr "أُضيف المتراسل الى المجموعة بنجاح."
8087
8088 #: src/Module/Group.php:122
8089 msgid "Unable to remove the contact from the group."
8090 msgstr "تعذرت إزالة المتراسل من المجموعة."
8091
8092 #: src/Module/Group.php:125
8093 msgid "Contact successfully removed from group."
8094 msgstr "أُزيل المتراسل من المجموعة بنجاح."
8095
8096 #: src/Module/Group.php:128
8097 msgid "Unknown group command."
8098 msgstr ""
8099
8100 #: src/Module/Group.php:131
8101 msgid "Bad request."
8102 msgstr "طلب خاطئ."
8103
8104 #: src/Module/Group.php:170
8105 msgid "Save Group"
8106 msgstr "احفظ المجموعة"
8107
8108 #: src/Module/Group.php:171
8109 msgid "Filter"
8110 msgstr "رشّح"
8111
8112 #: src/Module/Group.php:177
8113 msgid "Create a group of contacts/friends."
8114 msgstr "أنشئ مجموعة من المتراسلين/الأصدقاء."
8115
8116 #: src/Module/Group.php:219
8117 msgid "Unable to remove group."
8118 msgstr "تعذر حذف المجموعة."
8119
8120 #: src/Module/Group.php:270
8121 msgid "Delete Group"
8122 msgstr "احذف المجموعة"
8123
8124 #: src/Module/Group.php:280
8125 msgid "Edit Group Name"
8126 msgstr "عدّل اسم المجموعة"
8127
8128 #: src/Module/Group.php:290
8129 msgid "Members"
8130 msgstr "الأعضاء"
8131
8132 #: src/Module/Group.php:293
8133 msgid "Group is empty"
8134 msgstr "المجموعة فارغة"
8135
8136 #: src/Module/Group.php:306
8137 msgid "Remove contact from group"
8138 msgstr "احذف المتراسل من المجموعة"
8139
8140 #: src/Module/Group.php:327
8141 msgid "Click on a contact to add or remove."
8142 msgstr "أنقر على المتراسل لإضافته أو حذفه."
8143
8144 #: src/Module/Group.php:341
8145 msgid "Add contact to group"
8146 msgstr "أضف المتراسل لمجموعة"
8147
8148 #: src/Module/HCard.php:46
8149 msgid "No profile"
8150 msgstr "لا ملفًا شخصيًا"
8151
8152 #: src/Module/HTTPException/MethodNotAllowed.php:32
8153 msgid "Method Not Allowed."
8154 msgstr "الطريقة غير مسموح بها."
8155
8156 #: src/Module/Help.php:62
8157 msgid "Help:"
8158 msgstr "مساعدة:"
8159
8160 #: src/Module/Home.php:54
8161 #, php-format
8162 msgid "Welcome to %s"
8163 msgstr "مرحبًا بك في %s"
8164
8165 #: src/Module/Install.php:188
8166 msgid "Friendica Communications Server - Setup"
8167 msgstr "خادم شبكة فرنديكا - تثبيت"
8168
8169 #: src/Module/Install.php:199
8170 msgid "System check"
8171 msgstr "التحقق من النظام"
8172
8173 #: src/Module/Install.php:201 src/Module/Install.php:258
8174 #: src/Module/Install.php:341
8175 msgid "Requirement not satisfied"
8176 msgstr "لم يستوف المتطلبات"
8177
8178 #: src/Module/Install.php:202
8179 msgid "Optional requirement not satisfied"
8180 msgstr "لم يستوف المتطلبات الاختيارية"
8181
8182 #: src/Module/Install.php:203
8183 msgid "OK"
8184 msgstr "موافق"
8185
8186 #: src/Module/Install.php:208
8187 msgid "Check again"
8188 msgstr "تحقق مجددا"
8189
8190 #: src/Module/Install.php:223
8191 msgid "Base settings"
8192 msgstr "الإعدادات الأساسية"
8193
8194 #: src/Module/Install.php:230
8195 msgid "Host name"
8196 msgstr "أسم المضيف"
8197
8198 #: src/Module/Install.php:232
8199 msgid ""
8200 "Overwrite this field in case the determinated hostname isn't right, "
8201 "otherweise leave it as is."
8202 msgstr "استبدل هذا الحقل في حالة عدم صحة اسم المضيف المحدد، وإلا تركه كما هو."
8203
8204 #: src/Module/Install.php:235
8205 msgid "Base path to installation"
8206 msgstr "المسار الأساسي للتثبيت"
8207
8208 #: src/Module/Install.php:237
8209 msgid ""
8210 "If the system cannot detect the correct path to your installation, enter the"
8211 " correct path here. This setting should only be set if you are using a "
8212 "restricted system and symbolic links to your webroot."
8213 msgstr ""
8214
8215 #: src/Module/Install.php:240
8216 msgid "Sub path of the URL"
8217 msgstr "المسار الفرعي للرابط"
8218
8219 #: src/Module/Install.php:242
8220 msgid ""
8221 "Overwrite this field in case the sub path determination isn't right, "
8222 "otherwise leave it as is. Leaving this field blank means the installation is"
8223 " at the base URL without sub path."
8224 msgstr ""
8225
8226 #: src/Module/Install.php:253
8227 msgid "Database connection"
8228 msgstr "اتصال قاعدة البيانات"
8229
8230 #: src/Module/Install.php:254
8231 msgid ""
8232 "In order to install Friendica we need to know how to connect to your "
8233 "database."
8234 msgstr ""
8235
8236 #: src/Module/Install.php:255
8237 msgid ""
8238 "Please contact your hosting provider or site administrator if you have "
8239 "questions about these settings."
8240 msgstr "يرجى الاتصال بموفر الاستضافة أو مدير الموقع إذا كان لديك أسئلة حول هذه الإعدادات."
8241
8242 #: src/Module/Install.php:256
8243 msgid ""
8244 "The database you specify below should already exist. If it does not, please "
8245 "create it before continuing."
8246 msgstr "قاعدة البيانات التي ستحددها أدناه يجب أن تكون موجودة سلفًا. إذا لم تكن موجودة، أنشئها قبل المتابعة."
8247
8248 #: src/Module/Install.php:265
8249 msgid "Database Server Name"
8250 msgstr "اسم خادم قاعدة البيانات"
8251
8252 #: src/Module/Install.php:270
8253 msgid "Database Login Name"
8254 msgstr "اسم الولوج لقاعد البيانات"
8255
8256 #: src/Module/Install.php:276
8257 msgid "Database Login Password"
8258 msgstr "كلمة سرّ قاعدة البيانات"
8259
8260 #: src/Module/Install.php:278
8261 msgid "For security reasons the password must not be empty"
8262 msgstr "لأسباب أمنية يجب ألا تكون كلمة المرور فارغة"
8263
8264 #: src/Module/Install.php:281
8265 msgid "Database Name"
8266 msgstr "اسم قاعدة البيانات"
8267
8268 #: src/Module/Install.php:285 src/Module/Install.php:315
8269 msgid "Please select a default timezone for your website"
8270 msgstr "رجاء حدد اللغة الافتراضية لموقعك"
8271
8272 #: src/Module/Install.php:300
8273 msgid "Site settings"
8274 msgstr "إعدادت الموقع"
8275
8276 #: src/Module/Install.php:310
8277 msgid "Site administrator email address"
8278 msgstr "البريد الالكتروني للمدير الموقع"
8279
8280 #: src/Module/Install.php:312
8281 msgid ""
8282 "Your account email address must match this in order to use the web admin "
8283 "panel."
8284 msgstr "يجب أن يتطابق عنوان بريدك الإلكتروني مع هذا من أجل استخدام لوحة الإدارة."
8285
8286 #: src/Module/Install.php:319
8287 msgid "System Language:"
8288 msgstr "لغة النظام:"
8289
8290 #: src/Module/Install.php:321
8291 msgid ""
8292 "Set the default language for your Friendica installation interface and to "
8293 "send emails."
8294 msgstr "عيّن اللغة الافتراضية لواجهة تثبيت فرَندِكا ورسائل البريد الإلكتروني."
8295
8296 #: src/Module/Install.php:333
8297 msgid "Your Friendica site database has been installed."
8298 msgstr "ثُبتت قاعدة بيانات فرنديكا."
8299
8300 #: src/Module/Install.php:343
8301 msgid "Installation finished"
8302 msgstr "انتهى التثبيت"
8303
8304 #: src/Module/Install.php:363
8305 msgid "<h1>What next</h1>"
8306 msgstr "<h1>ما التالي</h1>"
8307
8308 #: src/Module/Install.php:364
8309 msgid ""
8310 "IMPORTANT: You will need to [manually] setup a scheduled task for the "
8311 "worker."
8312 msgstr ""
8313
8314 #: src/Module/Install.php:367
8315 #, php-format
8316 msgid ""
8317 "Go to your new Friendica node <a href=\"%s/register\">registration page</a> "
8318 "and register as new user. Remember to use the same email you have entered as"
8319 " administrator email. This will allow you to enter the site admin panel."
8320 msgstr "انتقل إلى <a href=\"%s/register\">صفحة التسجيل</a> وسجل كمستخدم جديد. تذكر أن تستخدم نفس البريد الإلكتروني الذي أدخلته للمدير. هذا سيسمح لك بالدخول إلى لوحة الإدارة."
8321
8322 #: src/Module/Invite.php:56
8323 msgid "Total invitation limit exceeded."
8324 msgstr "تجاوزت حد عدد الدعوات."
8325
8326 #: src/Module/Invite.php:81
8327 #, php-format
8328 msgid "%s : Not a valid email address."
8329 msgstr "%s : عناوين بريد الكتروني غير صالحة."
8330
8331 #: src/Module/Invite.php:107
8332 msgid "Please join us on Friendica"
8333 msgstr "انضم إلينا في فرَندِكا"
8334
8335 #: src/Module/Invite.php:116
8336 msgid "Invitation limit exceeded. Please contact your site administrator."
8337 msgstr "تجاوزت عدد الدعوات. رجاء اتصال بمدير الموقع."
8338
8339 #: src/Module/Invite.php:120
8340 #, php-format
8341 msgid "%s : Message delivery failed."
8342 msgstr "%s : فشل توصيل الرسالة."
8343
8344 #: src/Module/Invite.php:124
8345 #, php-format
8346 msgid "%d message sent."
8347 msgid_plural "%d messages sent."
8348 msgstr[0] "لم ترسل رسالة %d."
8349 msgstr[1] "أُرسلت رسالة واحدة %d."
8350 msgstr[2] "أُرسلت رسالتان %d."
8351 msgstr[3] "أُرسلت %d رسائل."
8352 msgstr[4] "أُرسلت %d رسالة."
8353 msgstr[5] "أُرسلت %d رسالة."
8354
8355 #: src/Module/Invite.php:142
8356 msgid "You have no more invitations available"
8357 msgstr "لم تتبقى لديك أي دعوة"
8358
8359 #: src/Module/Invite.php:149
8360 #, php-format
8361 msgid ""
8362 "Visit %s for a list of public sites that you can join. Friendica members on "
8363 "other sites can all connect with each other, as well as with members of many"
8364 " other social networks."
8365 msgstr "زر %s للحصول على قائمة المواقع العمومية التي يمكنك الانضمام إليها. يمكن لجميع أعضاء مواقع شبكة فرَندِكا الوصول لبعضهم البعض، وكذلك مع عديد من الشبكات الاجتماعية الأخرى."
8366
8367 #: src/Module/Invite.php:151
8368 #, php-format
8369 msgid ""
8370 "To accept this invitation, please visit and register at %s or any other "
8371 "public Friendica website."
8372 msgstr "لقبول هذه الدعوة، من فضلك زر وسجل في %s أو في أي موقع فرَندِكا آخر."
8373
8374 #: src/Module/Invite.php:152
8375 #, php-format
8376 msgid ""
8377 "Friendica sites all inter-connect to create a huge privacy-enhanced social "
8378 "web that is owned and controlled by its members. They can also connect with "
8379 "many traditional social networks. See %s for a list of alternate Friendica "
8380 "sites you can join."
8381 msgstr "مواقع فرَندِكا كلها متصلة لإنشاء شبكة اجتماعية ضخمة تدعم الخصوصية يملكها ويسيطر عليها أعضاؤها. يمكنهم أيضا التواصل مع العديد من الشبكات الاجتماعية الأخرى. راجع %s للحصول على قائمة مواقع فرَندِكا بديلة."
8382
8383 #: src/Module/Invite.php:156
8384 msgid ""
8385 "Our apologies. This system is not currently configured to connect with other"
8386 " public sites or invite members."
8387 msgstr ""
8388
8389 #: src/Module/Invite.php:159
8390 msgid ""
8391 "Friendica sites all inter-connect to create a huge privacy-enhanced social "
8392 "web that is owned and controlled by its members. They can also connect with "
8393 "many traditional social networks."
8394 msgstr ""
8395
8396 #: src/Module/Invite.php:158
8397 #, php-format
8398 msgid "To accept this invitation, please visit and register at %s."
8399 msgstr "لقبول هذه الدعوة، من فضلك زر وسجل في %s."
8400
8401 #: src/Module/Invite.php:166
8402 msgid "Send invitations"
8403 msgstr "أرسل دعوات"
8404
8405 #: src/Module/Invite.php:167
8406 msgid "Enter email addresses, one per line:"
8407 msgstr "أدخل عناوين البريد الإلكتروني ،واحد في كل سطر:"
8408
8409 #: src/Module/Invite.php:171
8410 msgid ""
8411 "You are cordially invited to join me and other close friends on Friendica - "
8412 "and help us to create a better social web."
8413 msgstr ""
8414
8415 #: src/Module/Invite.php:173
8416 msgid "You will need to supply this invitation code: $invite_code"
8417 msgstr ""
8418
8419 #: src/Module/Invite.php:173
8420 msgid ""
8421 "Once you have registered, please connect with me via my profile page at:"
8422 msgstr ""
8423
8424 #: src/Module/Invite.php:175
8425 msgid ""
8426 "For more information about the Friendica project and why we feel it is "
8427 "important, please visit http://friendi.ca"
8428 msgstr "للحصول على مزيد من المعلومات عن مشروع فرَندِكا ولماذا نرى أنه مهم، من فضلك زر http://friendi.ca"
8429
8430 #: src/Module/Item/Compose.php:50
8431 msgid "Please enter a post body."
8432 msgstr ""
8433
8434 #: src/Module/Item/Compose.php:63
8435 msgid "This feature is only available with the frio theme."
8436 msgstr ""
8437
8438 #: src/Module/Item/Compose.php:90
8439 msgid "Compose new personal note"
8440 msgstr "أكتب ملاحظة شخصية جديدة"
8441
8442 #: src/Module/Item/Compose.php:99
8443 msgid "Compose new post"
8444 msgstr "أكتب مشاركة جديدة"
8445
8446 #: src/Module/Item/Compose.php:141
8447 msgid "Visibility"
8448 msgstr "الظّهور"
8449
8450 #: src/Module/Item/Compose.php:162
8451 msgid "Clear the location"
8452 msgstr "امسح الموقع الجغرافي"
8453
8454 #: src/Module/Item/Compose.php:163
8455 msgid "Location services are unavailable on your device"
8456 msgstr "خدمات الموقع الجغرافي غير متاحة على جهازك"
8457
8458 #: src/Module/Item/Compose.php:164
8459 msgid ""
8460 "Location services are disabled. Please check the website's permissions on "
8461 "your device"
8462 msgstr ""
8463
8464 #: src/Module/Item/Follow.php:52
8465 msgid "Unable to follow this item."
8466 msgstr "تتعذر متابعة هذا العنصر."
8467
8468 #: src/Module/Maintenance.php:48 src/Module/Maintenance.php:53
8469 msgid "System down for maintenance"
8470 msgstr "النظام مغلق للصيانة"
8471
8472 #: src/Module/Maintenance.php:54
8473 msgid ""
8474 "This Friendica node is currently in maintenance mode, either automatically "
8475 "because it is self-updating or manually by the node administrator. This "
8476 "condition should be temporary, please come back in a few minutes."
8477 msgstr ""
8478
8479 #: src/Module/Manifest.php:42
8480 msgid "A Decentralized Social Network"
8481 msgstr "شبكة اجتماعية لامركزية"
8482
8483 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:77
8484 msgid "Show Ignored Requests"
8485 msgstr "اظهر الطلبات المتجاهلة"
8486
8487 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:77
8488 msgid "Hide Ignored Requests"
8489 msgstr "اخف الطلبات المتجاهلة"
8490
8491 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:93
8492 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:156
8493 msgid "Notification type:"
8494 msgstr "نوع التنبيه:"
8495
8496 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:96
8497 msgid "Suggested by:"
8498 msgstr "اقترحه:"
8499
8500 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:121
8501 msgid "Claims to be known to you: "
8502 msgstr "يدعي أنّه يعرفك: "
8503
8504 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:122
8505 #: src/Module/OAuth/Acknowledge.php:48 src/Module/Register.php:118
8506 msgid "No"
8507 msgstr "لا"
8508
8509 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:130
8510 msgid "Shall your connection be bidirectional or not?"
8511 msgstr ""
8512
8513 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:131
8514 #, php-format
8515 msgid ""
8516 "Accepting %s as a friend allows %s to subscribe to your posts, and you will "
8517 "also receive updates from them in your news feed."
8518 msgstr ""
8519
8520 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:132
8521 #, php-format
8522 msgid ""
8523 "Accepting %s as a subscriber allows them to subscribe to your posts, but you"
8524 " will not receive updates from them in your news feed."
8525 msgstr ""
8526
8527 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:134
8528 msgid "Friend"
8529 msgstr "صديق"
8530
8531 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:135
8532 msgid "Subscriber"
8533 msgstr "مشترك"
8534
8535 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:194
8536 msgid "No introductions."
8537 msgstr "لا توجد تقديمات."
8538
8539 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:195
8540 #: src/Module/Notifications/Notifications.php:121
8541 #, php-format
8542 msgid "No more %s notifications."
8543 msgstr "لا مزيد من تنبيهات %s."
8544
8545 #: src/Module/Notifications/Notification.php:107
8546 msgid "You must be logged in to show this page."
8547 msgstr "يجب أن تلج لتصل لهذه الصفحة."
8548
8549 #: src/Module/Notifications/Notifications.php:52
8550 msgid "Network Notifications"
8551 msgstr "تنبيهات الشبكة"
8552
8553 #: src/Module/Notifications/Notifications.php:58
8554 msgid "System Notifications"
8555 msgstr "تنبيهات النظام"
8556
8557 #: src/Module/Notifications/Notifications.php:64
8558 msgid "Personal Notifications"
8559 msgstr "تنبيهات شخصية"
8560
8561 #: src/Module/Notifications/Notifications.php:70
8562 msgid "Home Notifications"
8563 msgstr "تنبيهات الصفحة الرئيسية"
8564
8565 #: src/Module/Notifications/Notifications.php:126
8566 msgid "Show unread"
8567 msgstr "اعرض غير المقروءة"
8568
8569 #: src/Module/OAuth/Acknowledge.php:44
8570 msgid "Authorize application connection"
8571 msgstr "خول اتصال التطبيق"
8572
8573 #: src/Module/OAuth/Acknowledge.php:46
8574 msgid ""
8575 "Do you want to authorize this application to access your posts and contacts,"
8576 " and/or create new posts for you?"
8577 msgstr "هل تخول لهذا التطبيق الوصول إلى مشاركاتك ومتراسليك، و/أو إنشاء مشاركات جديدة باسمك؟"
8578
8579 #: src/Module/OAuth/Authorize.php:55
8580 msgid "Unsupported or missing response type"
8581 msgstr ""
8582
8583 #: src/Module/OAuth/Authorize.php:60 src/Module/OAuth/Token.php:65
8584 msgid "Incomplete request data"
8585 msgstr "بيانات الطلب غير كاملة"
8586
8587 #: src/Module/OAuth/Authorize.php:107
8588 #, php-format
8589 msgid ""
8590 "Please copy the following authentication code into your application and "
8591 "close this window: %s"
8592 msgstr ""
8593
8594 #: src/Module/OAuth/Token.php:89
8595 msgid "Unsupported or missing grant type"
8596 msgstr ""
8597
8598 #: src/Module/PermissionTooltip.php:25
8599 #, php-format
8600 msgid "Wrong type \"%s\", expected one of: %s"
8601 msgstr "نوع خاطئ \"%s\" ، يُتوقع أن يكون: %s"
8602
8603 #: src/Module/PermissionTooltip.php:42
8604 msgid "Model not found"
8605 msgstr ""
8606
8607 #: src/Module/PermissionTooltip.php:64
8608 msgid "Remote privacy information not available."
8609 msgstr ""
8610
8611 #: src/Module/PermissionTooltip.php:73
8612 msgid "Visible to:"
8613 msgstr "مرئي لـ:"
8614
8615 #: src/Module/Photo.php:122
8616 msgid "The Photo is not available."
8617 msgstr "الصورة غير متوفرة."
8618
8619 #: src/Module/Photo.php:135
8620 #, php-format
8621 msgid "The Photo with id %s is not available."
8622 msgstr "الصورة ذات المعرف %s غير متوفّرة."
8623
8624 #: src/Module/Photo.php:168
8625 #, php-format
8626 msgid "Invalid external resource with url %s."
8627 msgstr ""
8628
8629 #: src/Module/Photo.php:170
8630 #, php-format
8631 msgid "Invalid photo with id %s."
8632 msgstr "الصورة ذات المعرف %s غير صالحة."
8633
8634 #: src/Module/Profile/Contacts.php:120
8635 msgid "No contacts."
8636 msgstr "لا متراسلين."
8637
8638 #: src/Module/Profile/Profile.php:82
8639 msgid "Profile not found."
8640 msgstr "لم يُعثر على الملف الشخصي."
8641
8642 #: src/Module/Profile/Profile.php:135
8643 #, php-format
8644 msgid ""
8645 "You're currently viewing your profile as <b>%s</b> <a href=\"%s\" "
8646 "class=\"btn btn-sm pull-right\">Cancel</a>"
8647 msgstr "أنت حاليا تستعرض ملفك الشخصي كـ <b>%s</b><a href=\"%s\" class=\"btn btn-sm pull-right\"> ألغ</a>"
8648
8649 #: src/Module/Profile/Profile.php:149
8650 msgid "Member since:"
8651 msgstr "عضو منذ:"
8652
8653 #: src/Module/Profile/Profile.php:155
8654 msgid "j F, Y"
8655 msgstr "j F, Y"
8656
8657 #: src/Module/Profile/Profile.php:156
8658 msgid "j F"
8659 msgstr "j F"
8660
8661 #: src/Module/Profile/Profile.php:164 src/Util/Temporal.php:163
8662 msgid "Birthday:"
8663 msgstr "تاريخ الميلاد:"
8664
8665 #: src/Module/Profile/Profile.php:167
8666 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:246 src/Util/Temporal.php:165
8667 msgid "Age: "
8668 msgstr "العمر: "
8669
8670 #: src/Module/Profile/Profile.php:167
8671 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:246 src/Util/Temporal.php:165
8672 #, php-format
8673 msgid "%d year old"
8674 msgid_plural "%d years old"
8675 msgstr[0] "%d سنة"
8676 msgstr[1] "سنة واحدة %d"
8677 msgstr[2] "سنتان %d"
8678 msgstr[3] "%d سنوات"
8679 msgstr[4] "%d سنة"
8680 msgstr[5] "%d سنة"
8681
8682 #: src/Module/Profile/Profile.php:234
8683 msgid "Forums:"
8684 msgstr "المنتديات:"
8685
8686 #: src/Module/Profile/Profile.php:246
8687 msgid "View profile as:"
8688 msgstr "اعرض الملف الشخصي ك:"
8689
8690 #: src/Module/Profile/Profile.php:263
8691 msgid "View as"
8692 msgstr "اعرض ك"
8693
8694 #: src/Module/Profile/Profile.php:326 src/Module/Profile/Profile.php:329
8695 #: src/Module/Profile/Status.php:65 src/Module/Profile/Status.php:68
8696 #: src/Protocol/Feed.php:953 src/Protocol/OStatus.php:1242
8697 #, php-format
8698 msgid "%s's timeline"
8699 msgstr "الخط الزمني لـ %s"
8700
8701 #: src/Module/Profile/Profile.php:327 src/Module/Profile/Status.php:66
8702 #: src/Protocol/Feed.php:957 src/Protocol/OStatus.php:1246
8703 #, php-format
8704 msgid "%s's posts"
8705 msgstr "مشاركات %s"
8706
8707 #: src/Module/Profile/Profile.php:328 src/Module/Profile/Status.php:67
8708 #: src/Protocol/Feed.php:960 src/Protocol/OStatus.php:1249
8709 #, php-format
8710 msgid "%s's comments"
8711 msgstr "تعليقات %s"
8712
8713 #: src/Module/Profile/Schedule.php:84
8714 msgid "Scheduled"
8715 msgstr "مُبرمج"
8716
8717 #: src/Module/Profile/Schedule.php:85
8718 msgid "Content"
8719 msgstr "المحتوى"
8720
8721 #: src/Module/Profile/Schedule.php:86
8722 msgid "Remove post"
8723 msgstr "أزل المشاركة"
8724
8725 #: src/Module/Register.php:71
8726 msgid "Only parent users can create additional accounts."
8727 msgstr "فقط المستخدمون الأولياء من يمكنهم إنشاء حسابات إضافية."
8728
8729 #: src/Module/Register.php:103
8730 msgid ""
8731 "You may (optionally) fill in this form via OpenID by supplying your OpenID "
8732 "and clicking \"Register\"."
8733 msgstr ""
8734
8735 #: src/Module/Register.php:104
8736 msgid ""
8737 "If you are not familiar with OpenID, please leave that field blank and fill "
8738 "in the rest of the items."
8739 msgstr "إذا كنت لا تعرف أو لا تريد استخدام OpenID، رجاء اترك هذا الحقل فارغاً واملأ بقية العناصر."
8740
8741 #: src/Module/Register.php:105
8742 msgid "Your OpenID (optional): "
8743 msgstr "معرف OpenID (خياري): "
8744
8745 #: src/Module/Register.php:114
8746 msgid "Include your profile in member directory?"
8747 msgstr "أتريد نشر ملفك الشخصي في الدليل؟"
8748
8749 #: src/Module/Register.php:137
8750 msgid "Note for the admin"
8751 msgstr "ملاحظة للمدير"
8752
8753 #: src/Module/Register.php:137
8754 msgid "Leave a message for the admin, why you want to join this node"
8755 msgstr "اترك رسالة للمدير، تحوي سبب رغبتك الانضمام إلى هذه العقدة"
8756
8757 #: src/Module/Register.php:138
8758 msgid "Membership on this site is by invitation only."
8759 msgstr "العضوية في هذا الموقع عن طريق دعوة فقط."
8760
8761 #: src/Module/Register.php:139
8762 msgid "Your invitation code: "
8763 msgstr "رمز الدعوة: "
8764
8765 #: src/Module/Register.php:147
8766 msgid "Your Full Name (e.g. Joe Smith, real or real-looking): "
8767 msgstr "اسمك الكامل (على سبيل المثال جو سميث): "
8768
8769 #: src/Module/Register.php:148
8770 msgid ""
8771 "Your Email Address: (Initial information will be send there, so this has to "
8772 "be an existing address.)"
8773 msgstr ""
8774
8775 #: src/Module/Register.php:149
8776 msgid "Please repeat your e-mail address:"
8777 msgstr "رجاء أعد إدخال عنوان بريدك الإلكتروني:"
8778
8779 #: src/Module/Register.php:151
8780 msgid "Leave empty for an auto generated password."
8781 msgstr ""
8782
8783 #: src/Module/Register.php:153
8784 #, php-format
8785 msgid ""
8786 "Choose a profile nickname. This must begin with a text character. Your "
8787 "profile address on this site will then be \"<strong>nickname@%s</strong>\"."
8788 msgstr ""
8789
8790 #: src/Module/Register.php:154
8791 msgid "Choose a nickname: "
8792 msgstr "اختر لقبًا: "
8793
8794 #: src/Module/Register.php:163
8795 msgid "Import your profile to this friendica instance"
8796 msgstr "استورد ملفك الشخصي لهذا المثيل"
8797
8798 #: src/Module/Register.php:170
8799 msgid "Note: This node explicitly contains adult content"
8800 msgstr ""
8801
8802 #: src/Module/Register.php:172 src/Module/Settings/Delegation.php:155
8803 msgid "Parent Password:"
8804 msgstr ""
8805
8806 #: src/Module/Register.php:172 src/Module/Settings/Delegation.php:155
8807 msgid ""
8808 "Please enter the password of the parent account to legitimize your request."
8809 msgstr ""
8810
8811 #: src/Module/Register.php:201
8812 msgid "Password doesn't match."
8813 msgstr "كلمتا المرور غير متطابقتين."
8814
8815 #: src/Module/Register.php:207
8816 msgid "Please enter your password."
8817 msgstr "رجاء أدخل كلمة المرور."
8818
8819 #: src/Module/Register.php:249
8820 msgid "You have entered too much information."
8821 msgstr "أدخلت معلومات كثيرة."
8822
8823 #: src/Module/Register.php:272
8824 msgid "Please enter the identical mail address in the second field."
8825 msgstr ""
8826
8827 #: src/Module/Register.php:299
8828 msgid "The additional account was created."
8829 msgstr "أُنشئ الحساب الإضافي."
8830
8831 #: src/Module/Register.php:324
8832 msgid ""
8833 "Registration successful. Please check your email for further instructions."
8834 msgstr "سجلت بنجاح. راجع بريدك الإلكتروني لمزيد من التعليمات."
8835
8836 #: src/Module/Register.php:328
8837 #, php-format
8838 msgid ""
8839 "Failed to send email message. Here your accout details:<br> login: %s<br> "
8840 "password: %s<br><br>You can change your password after login."
8841 msgstr ""
8842
8843 #: src/Module/Register.php:334
8844 msgid "Registration successful."
8845 msgstr "سجلتَ بنجاح."
8846
8847 #: src/Module/Register.php:339 src/Module/Register.php:346
8848 msgid "Your registration can not be processed."
8849 msgstr ""
8850
8851 #: src/Module/Register.php:345
8852 msgid "You have to leave a request note for the admin."
8853 msgstr "اترك طلب للمدير."
8854
8855 #: src/Module/Register.php:391
8856 msgid "Your registration is pending approval by the site owner."
8857 msgstr "في انتظار موافقة مالك الموقع لقبول تسجيلك."
8858
8859 #: src/Module/RemoteFollow.php:62
8860 msgid "Profile unavailable."
8861 msgstr "الملف الشخصي غير متوفر."
8862
8863 #: src/Module/RemoteFollow.php:68
8864 msgid "Invalid locator"
8865 msgstr ""
8866
8867 #: src/Module/RemoteFollow.php:75
8868 msgid "The provided profile link doesn't seem to be valid"
8869 msgstr "يبدو أنّ رابط الملف الشخصي غير صالح"
8870
8871 #: src/Module/RemoteFollow.php:80
8872 msgid ""
8873 "Remote subscription can't be done for your network. Please subscribe "
8874 "directly on your system."
8875 msgstr ""
8876
8877 #: src/Module/RemoteFollow.php:110
8878 msgid "Friend/Connection Request"
8879 msgstr "طلب صداقة/اقتران"
8880
8881 #: src/Module/RemoteFollow.php:111
8882 #, php-format
8883 msgid ""
8884 "Enter your Webfinger address (user@domain.tld) or profile URL here. If this "
8885 "isn't supported by your system, you have to subscribe to <strong>%s</strong>"
8886 " or <strong>%s</strong> directly on your system."
8887 msgstr ""
8888
8889 #: src/Module/RemoteFollow.php:112
8890 #, php-format
8891 msgid ""
8892 "If you are not yet a member of the free social web, <a href=\"%s\">follow "
8893 "this link to find a public Friendica node and join us today</a>."
8894 msgstr "إن لم تكن عضواً في شبكة اجتماعية حرة، <a href=\"%s\">اتبع هذا الرابط للعثور على عقدة عمومية لفرَندِكا وانضم إلينا اليوم</a>."
8895
8896 #: src/Module/RemoteFollow.php:113
8897 msgid "Your Webfinger address or profile URL:"
8898 msgstr ""
8899
8900 #: src/Module/Search/Index.php:54
8901 msgid "Only logged in users are permitted to perform a search."
8902 msgstr ""
8903
8904 #: src/Module/Search/Index.php:76
8905 msgid "Only one search per minute is permitted for not logged in users."
8906 msgstr ""
8907
8908 #: src/Module/Search/Index.php:192
8909 #, php-format
8910 msgid "Items tagged with: %s"
8911 msgstr "عناصر موسمة بـ: %s"
8912
8913 #: src/Module/Search/Saved.php:45
8914 msgid "Search term was not saved."
8915 msgstr "لم يُحفظ مصطلح البحث."
8916
8917 #: src/Module/Search/Saved.php:48
8918 msgid "Search term already saved."
8919 msgstr "حُفظ مصطلح البحث سلفًا."
8920
8921 #: src/Module/Search/Saved.php:54
8922 msgid "Search term was not removed."
8923 msgstr "لم يُزل مصطلح البحث."
8924
8925 #: src/Module/Security/Login.php:105
8926 msgid "Create a New Account"
8927 msgstr "أنشئ حسابًا جديدًا"
8928
8929 #: src/Module/Security/Login.php:130
8930 msgid "Your OpenID: "
8931 msgstr "معرف OpenID: "
8932
8933 #: src/Module/Security/Login.php:133
8934 msgid ""
8935 "Please enter your username and password to add the OpenID to your existing "
8936 "account."
8937 msgstr "رجاء أدخل كلمة المرور واسم المستخدم لإضافة معرف OpenID لحسابك."
8938
8939 #: src/Module/Security/Login.php:135
8940 msgid "Or login using OpenID: "
8941 msgstr "أو لج باستخدام معرف OpenID: "
8942
8943 #: src/Module/Security/Login.php:149
8944 msgid "Password: "
8945 msgstr "كلمة المرور: "
8946
8947 #: src/Module/Security/Login.php:150
8948 msgid "Remember me"
8949 msgstr "تذكرني"
8950
8951 #: src/Module/Security/Login.php:159
8952 msgid "Forgot your password?"
8953 msgstr "أنسيت كلمة المرور؟"
8954
8955 #: src/Module/Security/Login.php:162
8956 msgid "Website Terms of Service"
8957 msgstr "شروط الخدمة للموقع"
8958
8959 #: src/Module/Security/Login.php:163
8960 msgid "terms of service"
8961 msgstr "شروط الخدمة"
8962
8963 #: src/Module/Security/Login.php:165
8964 msgid "Website Privacy Policy"
8965 msgstr "سياسة الخصوصية للموقع"
8966
8967 #: src/Module/Security/Login.php:166
8968 msgid "privacy policy"
8969 msgstr "سياسة الخصوصية"
8970
8971 #: src/Module/Security/Logout.php:61
8972 msgid "Logged out."
8973 msgstr "خرجت."
8974
8975 #: src/Module/Security/OpenID.php:54
8976 msgid "OpenID protocol error. No ID returned"
8977 msgstr "خطأ في ميفاق OpenID. لم يعد أي معرف"
8978
8979 #: src/Module/Security/OpenID.php:92
8980 msgid ""
8981 "Account not found. Please login to your existing account to add the OpenID "
8982 "to it."
8983 msgstr "لم يُعثر على الحساب. رجاء لج إلى حسابك الحالي لإضافة معرف OpenID إليه."
8984
8985 #: src/Module/Security/OpenID.php:94
8986 msgid ""
8987 "Account not found. Please register a new account or login to your existing "
8988 "account to add the OpenID to it."
8989 msgstr "لم يُعثر على الحساب. رجاء سجل حساب جديد أو لج إلى حسابك الحالي لإضافة معرف OpenID إليه."
8990
8991 #: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:61
8992 #, php-format
8993 msgid "Remaining recovery codes: %d"
8994 msgstr "رموز الاستعادة المتبقية: %d"
8995
8996 #: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:65
8997 #: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:76
8998 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:82
8999 msgid "Invalid code, please retry."
9000 msgstr "رمز غير صالح، من فضلك أعد المحاولة."
9001
9002 #: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:84
9003 msgid "Two-factor recovery"
9004 msgstr "الاستيثاق بعاملين"
9005
9006 #: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:85
9007 msgid ""
9008 "<p>You can enter one of your one-time recovery codes in case you lost access"
9009 " to your mobile device.</p>"
9010 msgstr ""
9011
9012 #: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:86
9013 #: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:99
9014 #, php-format
9015 msgid "Don’t have your phone? <a href=\"%s\">Enter a two-factor recovery code</a>"
9016 msgstr "لا تحمل هاتفك؟ <a href=\"%s\">أدخل رمز الاستعادة للاستيثاق بعاملين</a>"
9017
9018 #: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:87
9019 msgid "Please enter a recovery code"
9020 msgstr "رجاء أدخل رمز الاستعادة"
9021
9022 #: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:88
9023 msgid "Submit recovery code and complete login"
9024 msgstr "أرسل رمز الاستعادة لتكمل الولوج"
9025
9026 #: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:96
9027 msgid ""
9028 "<p>Open the two-factor authentication app on your device to get an "
9029 "authentication code and verify your identity.</p>"
9030 msgstr "<p>افتح تطبيق الاستيثاق بعاملين على جهازك للحصول على رمز الاستيثاق والتحقق من هويتك.</p>"
9031
9032 #: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:100
9033 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:141
9034 msgid "Please enter a code from your authentication app"
9035 msgstr "يرجى إدخال رمز من تطبيق الاستيثاق"
9036
9037 #: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:101
9038 msgid "This is my two-factor authenticator app device"
9039 msgstr "هذا هو جهاز الذي استخدمه للاستيثاق بعاملين"
9040
9041 #: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:102
9042 msgid "Verify code and complete login"
9043 msgstr "تحقق من الرمز وأكمل الولوج"
9044
9045 #: src/Module/Settings/Delegation.php:53
9046 msgid "Delegation successfully granted."
9047 msgstr "منح التفويض بنجاح."
9048
9049 #: src/Module/Settings/Delegation.php:55
9050 msgid "Parent user not found, unavailable or password doesn't match."
9051 msgstr ""
9052
9053 #: src/Module/Settings/Delegation.php:59
9054 msgid "Delegation successfully revoked."
9055 msgstr "نجح إبطال التفويض."
9056
9057 #: src/Module/Settings/Delegation.php:81
9058 #: src/Module/Settings/Delegation.php:103
9059 msgid ""
9060 "Delegated administrators can view but not change delegation permissions."
9061 msgstr ""
9062
9063 #: src/Module/Settings/Delegation.php:95
9064 msgid "Delegate user not found."
9065 msgstr "لم يُعثر على المندوب."
9066
9067 #: src/Module/Settings/Delegation.php:143
9068 msgid "No parent user"
9069 msgstr "لا يوجد وليٌ"
9070
9071 #: src/Module/Settings/Delegation.php:154
9072 #: src/Module/Settings/Delegation.php:165
9073 msgid "Parent User"
9074 msgstr "وليٌ"
9075
9076 #: src/Module/Settings/Delegation.php:162
9077 msgid "Additional Accounts"
9078 msgstr "الحسابات الإضافية"
9079
9080 #: src/Module/Settings/Delegation.php:163
9081 msgid ""
9082 "Register additional accounts that are automatically connected to your "
9083 "existing account so you can manage them from this account."
9084 msgstr "سجل حسابات إضافية مرتبطة تلقائيا بحسابك الحالي ويمكنك إدارتها عبر هذا الحساب."
9085
9086 #: src/Module/Settings/Delegation.php:164
9087 msgid "Register an additional account"
9088 msgstr "سجل حساب إضافي"
9089
9090 #: src/Module/Settings/Delegation.php:168
9091 msgid ""
9092 "Parent users have total control about this account, including the account "
9093 "settings. Please double check whom you give this access."
9094 msgstr "المستخدمون الأولياء لديهم سيطرة كاملة على هذا الحساب، بما في ذلك إعدادات الحساب. الرجاء الحذر عند إعطاء صلاحية الوصول إليه."
9095
9096 #: src/Module/Settings/Delegation.php:172
9097 msgid "Delegates"
9098 msgstr "المندوبون"
9099
9100 #: src/Module/Settings/Delegation.php:174
9101 msgid ""
9102 "Delegates are able to manage all aspects of this account/page except for "
9103 "basic account settings. Please do not delegate your personal account to "
9104 "anybody that you do not trust completely."
9105 msgstr "يستطيع المندوبون إدارة جميع جوانب هذا الحساب/الصفحة باستثناء إعدادات الحساب الأساسية. يرجى عدم تفويض حسابك الشخصي لأي شخص لا تثق به."
9106
9107 #: src/Module/Settings/Delegation.php:175
9108 msgid "Existing Page Delegates"
9109 msgstr "مندوبو الصفحة الحاليون"
9110
9111 #: src/Module/Settings/Delegation.php:177
9112 msgid "Potential Delegates"
9113 msgstr "المندوبون المحتملون"
9114
9115 #: src/Module/Settings/Delegation.php:180
9116 msgid "Add"
9117 msgstr "أضف"
9118
9119 #: src/Module/Settings/Delegation.php:181
9120 msgid "No entries."
9121 msgstr "لا مدخلات."
9122
9123 #: src/Module/Settings/Display.php:108
9124 msgid "The theme you chose isn't available."
9125 msgstr "السمة التي اخترتها غير متوفرة."
9126
9127 #: src/Module/Settings/Display.php:147
9128 #, php-format
9129 msgid "%s - (Unsupported)"
9130 msgstr "%s - (غير مدعوم)"
9131
9132 #: src/Module/Settings/Display.php:193
9133 msgid "Display Settings"
9134 msgstr "إعدادات العرض"
9135
9136 #: src/Module/Settings/Display.php:195
9137 msgid "General Theme Settings"
9138 msgstr "الإعدادات العامة للسمة"
9139
9140 #: src/Module/Settings/Display.php:196
9141 msgid "Custom Theme Settings"
9142 msgstr "الإعدادات المخصصة للسمة"
9143
9144 #: src/Module/Settings/Display.php:197
9145 msgid "Content Settings"
9146 msgstr "إعدادات المحتوى"
9147
9148 #: src/Module/Settings/Display.php:198 view/theme/duepuntozero/config.php:70
9149 #: view/theme/frio/config.php:161 view/theme/quattro/config.php:72
9150 #: view/theme/vier/config.php:120
9151 msgid "Theme settings"
9152 msgstr "إعدادات السمة"
9153
9154 #: src/Module/Settings/Display.php:199
9155 msgid "Calendar"
9156 msgstr "التقويم"
9157
9158 #: src/Module/Settings/Display.php:205
9159 msgid "Display Theme:"
9160 msgstr "سمة العرض:"
9161
9162 #: src/Module/Settings/Display.php:206
9163 msgid "Mobile Theme:"
9164 msgstr "سمة الهاتف:"
9165
9166 #: src/Module/Settings/Display.php:209
9167 msgid "Number of items to display per page:"
9168 msgstr "عدد العناصر التي سيتم عرضها في كل صفحة:"
9169
9170 #: src/Module/Settings/Display.php:209 src/Module/Settings/Display.php:210
9171 msgid "Maximum of 100 items"
9172 msgstr "الحد الأقصى هو 100 عنصر"
9173
9174 #: src/Module/Settings/Display.php:210
9175 msgid "Number of items to display per page when viewed from mobile device:"
9176 msgstr "عدد العناصر التي سيتم عرضها في كل صفحة في وضع الهاتف:"
9177
9178 #: src/Module/Settings/Display.php:211
9179 msgid "Update browser every xx seconds"
9180 msgstr "حدّث المتصفح كل xx ثانية"
9181
9182 #: src/Module/Settings/Display.php:211
9183 msgid "Minimum of 10 seconds. Enter -1 to disable it."
9184 msgstr "الحد الأدنى هو 10 ثواني. أدخل -1 لتعطيله."
9185
9186 #: src/Module/Settings/Display.php:212
9187 msgid "Automatic updates only at the top of the post stream pages"
9188 msgstr ""
9189
9190 #: src/Module/Settings/Display.php:212
9191 msgid ""
9192 "Auto update may add new posts at the top of the post stream pages, which can"
9193 " affect the scroll position and perturb normal reading if it happens "
9194 "anywhere else the top of the page."
9195 msgstr "يمكن أن يضيف التحديث التلقائي للتغذية محتوى جديدًا إلى أعلى القائمة ، مما قد يؤثر على تمرير الصفحة ويعيق القراءة إذا تم القيام به في أي مكان آخر غير الجزء العلوي من الصفحة."
9196
9197 #: src/Module/Settings/Display.php:213
9198 msgid "Display emoticons"
9199 msgstr ""
9200
9201 #: src/Module/Settings/Display.php:213
9202 msgid "When enabled, emoticons are replaced with matching symbols."
9203 msgstr ""
9204
9205 #: src/Module/Settings/Display.php:214
9206 msgid "Infinite scroll"
9207 msgstr "التمرير اللانهائي"
9208
9209 #: src/Module/Settings/Display.php:214
9210 msgid "Automatic fetch new items when reaching the page end."
9211 msgstr "يجلب عناصر جديدة تلقائياً عند الوصول إلى نهاية الصفحة."
9212
9213 #: src/Module/Settings/Display.php:215
9214 msgid "Enable Smart Threading"
9215 msgstr ""
9216
9217 #: src/Module/Settings/Display.php:215
9218 msgid "Enable the automatic suppression of extraneous thread indentation."
9219 msgstr ""
9220
9221 #: src/Module/Settings/Display.php:216
9222 msgid "Display the Dislike feature"
9223 msgstr "اعرض ميزة \"لم يعجبني\""
9224
9225 #: src/Module/Settings/Display.php:216
9226 msgid ""
9227 "Display the Dislike button and dislike reactions on posts and comments."
9228 msgstr "يعرض زر لم يعجبني والتفاعلات السلبية في المشاركات والتعليقات."
9229
9230 #: src/Module/Settings/Display.php:217
9231 msgid "Display the resharer"
9232 msgstr "اعرض صاحب إعادة النشر"
9233
9234 #: src/Module/Settings/Display.php:217
9235 msgid "Display the first resharer as icon and text on a reshared item."
9236 msgstr "اعرض صورة صاحب المشاركة الأصلية كأيقونة بالإضافة إلى نص على المشاركة."
9237
9238 #: src/Module/Settings/Display.php:218
9239 msgid "Stay local"
9240 msgstr "ابقى في الخادم المحلي"
9241
9242 #: src/Module/Settings/Display.php:218
9243 msgid "Don't go to a remote system when following a contact link."
9244 msgstr "لا يذهب إلى نظام بعيد عند اتباع رابط متراسل."
9245
9246 #: src/Module/Settings/Display.php:220
9247 msgid "Beginning of week:"
9248 msgstr "بداية الأسبوع:"
9249
9250 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:84
9251 msgid "Profile Name is required."
9252 msgstr "اسم الملف الشخصي مطلوب."
9253
9254 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:132
9255 msgid "Profile couldn't be updated."
9256 msgstr "تعذر تحديث الملف الشخصي."
9257
9258 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:173
9259 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:193
9260 msgid "Label:"
9261 msgstr "التسمية:"
9262
9263 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:174
9264 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:194
9265 msgid "Value:"
9266 msgstr "القيمة:"
9267
9268 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:184
9269 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:204
9270 msgid "Field Permissions"
9271 msgstr "أذونات الحقل"
9272
9273 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:185
9274 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:205
9275 msgid "(click to open/close)"
9276 msgstr "(أنقر للفتح/للإغلاق)"
9277
9278 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:191
9279 msgid "Add a new profile field"
9280 msgstr "أضف حقلًا جديدًا للملف الشخصي"
9281
9282 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:221
9283 msgid "Profile Actions"
9284 msgstr "إجراءات الملف الشخصي"
9285
9286 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:222
9287 msgid "Edit Profile Details"
9288 msgstr "حرّر تفاصيل الملف الشخصي"
9289
9290 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:224
9291 msgid "Change Profile Photo"
9292 msgstr "غيّر صورة الملف الشخصي"
9293
9294 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:229
9295 msgid "Profile picture"
9296 msgstr "صورة الملف الشخصي"
9297
9298 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:230
9299 msgid "Location"
9300 msgstr "الموقع"
9301
9302 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:231 src/Util/Temporal.php:93
9303 #: src/Util/Temporal.php:95
9304 msgid "Miscellaneous"
9305 msgstr "متنوّع"
9306
9307 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:232
9308 msgid "Custom Profile Fields"
9309 msgstr "حقول مخصصة للملف الشخصي"
9310
9311 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:234 src/Module/Welcome.php:58
9312 msgid "Upload Profile Photo"
9313 msgstr "ارفع صورة الملف الشخصي"
9314
9315 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:238
9316 msgid "Display name:"
9317 msgstr "الاسم العلني:"
9318
9319 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:241
9320 msgid "Street Address:"
9321 msgstr "عنوان الشارع:"
9322
9323 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:242
9324 msgid "Locality/City:"
9325 msgstr "المدينة:"
9326
9327 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:243
9328 msgid "Region/State:"
9329 msgstr "الولاية:"
9330
9331 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:244
9332 msgid "Postal/Zip Code:"
9333 msgstr "الرمز البريدي:"
9334
9335 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:245
9336 msgid "Country:"
9337 msgstr "الدّولة:"
9338
9339 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:247
9340 msgid "XMPP (Jabber) address:"
9341 msgstr "عنوان XMPP (Jabber):"
9342
9343 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:247
9344 msgid ""
9345 "The XMPP address will be published so that people can follow you there."
9346 msgstr "سيتم نشر عنوان XMPP حتى يتمكن الناس من متابعتك هناك."
9347
9348 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:248
9349 msgid "Matrix (Element) address:"
9350 msgstr "عنوان مايتركس:"
9351
9352 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:248
9353 msgid ""
9354 "The Matrix address will be published so that people can follow you there."
9355 msgstr "سيتم نشر عنوان مايتركس حتى يتمكن الناس من متابعتك هناك."
9356
9357 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:249
9358 msgid "Homepage URL:"
9359 msgstr "رابط الصفحة الرئيسية:"
9360
9361 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:250
9362 msgid "Public Keywords:"
9363 msgstr "الكلمات المفتاحية العلنية:"
9364
9365 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:250
9366 msgid "(Used for suggesting potential friends, can be seen by others)"
9367 msgstr "(يستخدم لاقتراح أصدقاء، يمكن للآخرين رؤيتهم)"
9368
9369 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:251
9370 msgid "Private Keywords:"
9371 msgstr "الكلمات المفتاحية الخاصة:"
9372
9373 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:251
9374 msgid "(Used for searching profiles, never shown to others)"
9375 msgstr "(يستخدم للبحث عن ملفات الشخصية، لا يظهر للآخرين)"
9376
9377 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:252
9378 #, php-format
9379 msgid ""
9380 "<p>Custom fields appear on <a href=\"%s\">your profile page</a>.</p>\n"
9381 "\t\t\t\t<p>You can use BBCodes in the field values.</p>\n"
9382 "\t\t\t\t<p>Reorder by dragging the field title.</p>\n"
9383 "\t\t\t\t<p>Empty the label field to remove a custom field.</p>\n"
9384 "\t\t\t\t<p>Non-public fields can only be seen by the selected Friendica contacts or the Friendica contacts in the selected groups.</p>"
9385 msgstr "<p>الحقول المخصصة تظهر في <a href=\"%s\">صفحة ملفك الشخصي</a>.</p>\n\t\t\t\t<p>يمكنك استخدام رموز BBCCode في حقول القيم.</p>\n\t\t\t\t<p>أعد الترتيب بسحب عنوان الحقل.</p>\n\t\t\t\t<p>أفرغ حقل التسمية لإزالة الحقل مخصص.</p>\n\t\t\t\t<p>لن يتمكن إلاّ المتراسلين المختارين والمجموعات المختارة من رؤية الحقول غير العلنية.</p>"
9386
9387 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:108
9388 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:126
9389 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:144
9390 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:102
9391 #, php-format
9392 msgid "Image size reduction [%s] failed."
9393 msgstr "فشل تقليص حجم الصورة [%s]."
9394
9395 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:151
9396 msgid ""
9397 "Shift-reload the page or clear browser cache if the new photo does not "
9398 "display immediately."
9399 msgstr ""
9400
9401 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:156
9402 msgid "Unable to process image"
9403 msgstr "تعذرت معالجة الصورة"
9404
9405 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:175
9406 msgid "Photo not found."
9407 msgstr "لم يُعثر على الصورة."
9408
9409 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:197
9410 msgid "Profile picture successfully updated."
9411 msgstr "نجح تحديث صورة الملف الشخصي."
9412
9413 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:223
9414 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:227
9415 msgid "Crop Image"
9416 msgstr "قص الصورة"
9417
9418 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:224
9419 msgid "Please adjust the image cropping for optimum viewing."
9420 msgstr ""
9421
9422 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:226
9423 msgid "Use Image As Is"
9424 msgstr "استخدم الصورة كما هي"
9425
9426 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:46
9427 msgid "Missing uploaded image."
9428 msgstr "الصورة المرفوعة مفقودة."
9429
9430 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:125
9431 msgid "Profile Picture Settings"
9432 msgstr "إعدادات الصورة الشخصية"
9433
9434 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:126
9435 msgid "Current Profile Picture"
9436 msgstr "الصورة الشخصية الحالية"
9437
9438 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:127
9439 msgid "Upload Profile Picture"
9440 msgstr "ارفع صورة للملف الشخصي"
9441
9442 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:128
9443 msgid "Upload Picture:"
9444 msgstr "ارفع صورة:"
9445
9446 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:133
9447 msgid "or"
9448 msgstr "أو"
9449
9450 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:135
9451 msgid "skip this step"
9452 msgstr "تخطى هذه الخطوة"
9453
9454 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:137
9455 msgid "select a photo from your photo albums"
9456 msgstr "اختر صورة من ألبومك"
9457
9458 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:52
9459 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:50
9460 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:30
9461 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:56
9462 msgid "Please enter your password to access this page."
9463 msgstr "يرجى إدخال كلمة المرور للوصول إلى هذه الصفحة."
9464
9465 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:70
9466 msgid "App-specific password generation failed: The description is empty."
9467 msgstr ""
9468
9469 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:73
9470 msgid ""
9471 "App-specific password generation failed: This description already exists."
9472 msgstr ""
9473
9474 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:77
9475 msgid "New app-specific password generated."
9476 msgstr ""
9477
9478 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:83
9479 msgid "App-specific passwords successfully revoked."
9480 msgstr ""
9481
9482 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:93
9483 msgid "App-specific password successfully revoked."
9484 msgstr ""
9485
9486 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:114
9487 msgid "Two-factor app-specific passwords"
9488 msgstr ""
9489
9490 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:116
9491 msgid ""
9492 "<p>App-specific passwords are randomly generated passwords used instead your"
9493 " regular password to authenticate your account on third-party applications "
9494 "that don't support two-factor authentication.</p>"
9495 msgstr ""
9496
9497 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:117
9498 msgid ""
9499 "Make sure to copy your new app-specific password now. You won’t be able to "
9500 "see it again!"
9501 msgstr ""
9502
9503 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:120
9504 msgid "Description"
9505 msgstr "الوصف"
9506
9507 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:121
9508 msgid "Last Used"
9509 msgstr "آخر استخدام"
9510
9511 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:122
9512 msgid "Revoke"
9513 msgstr "أبطل"
9514
9515 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:123
9516 msgid "Revoke All"
9517 msgstr "أبطل الكل"
9518
9519 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:126
9520 msgid ""
9521 "When you generate a new app-specific password, you must use it right away, "
9522 "it will be shown to you once after you generate it."
9523 msgstr ""
9524
9525 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:127
9526 msgid "Generate new app-specific password"
9527 msgstr ""
9528
9529 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:128
9530 msgid "Friendiqa on my Fairphone 2..."
9531 msgstr ""
9532
9533 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:129
9534 msgid "Generate"
9535 msgstr "ولّد"
9536
9537 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:67
9538 msgid "Two-factor authentication successfully disabled."
9539 msgstr "عُطلت المصادقة بعاملين."
9540
9541 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:93
9542 msgid "Wrong Password"
9543 msgstr "كلمة مرور خاطئة"
9544
9545 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:113
9546 msgid ""
9547 "<p>Use an application on a mobile device to get two-factor authentication "
9548 "codes when prompted on login.</p>"
9549 msgstr "<p>استخدام تطبيق هاتف للحصول على رموز الاستيثاق بعاملين عند الولوج.</p>"
9550
9551 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:117
9552 msgid "Authenticator app"
9553 msgstr "تطبيق الاستيثاق"
9554
9555 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:118
9556 msgid "Configured"
9557 msgstr "مضبوط"
9558
9559 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:118
9560 msgid "Not Configured"
9561 msgstr "غير مضبوط"
9562
9563 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:119
9564 msgid "<p>You haven't finished configuring your authenticator app.</p>"
9565 msgstr "<p>لم تنته من ضبط تطبيق المصادقة</p>"
9566
9567 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:120
9568 msgid "<p>Your authenticator app is correctly configured.</p>"
9569 msgstr "<p>ضُبط تطبيق الاستيثاق.</p>"
9570
9571 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:122
9572 msgid "Recovery codes"
9573 msgstr "رموز الاستعادة"
9574
9575 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:123
9576 msgid "Remaining valid codes"
9577 msgstr "رموز الاستعادة المتبقية"
9578
9579 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:125
9580 msgid ""
9581 "<p>These one-use codes can replace an authenticator app code in case you "
9582 "have lost access to it.</p>"
9583 msgstr ""
9584
9585 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:127
9586 msgid "App-specific passwords"
9587 msgstr ""
9588
9589 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:128
9590 msgid "Generated app-specific passwords"
9591 msgstr ""
9592
9593 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:130
9594 msgid ""
9595 "<p>These randomly generated passwords allow you to authenticate on apps not "
9596 "supporting two-factor authentication.</p>"
9597 msgstr ""
9598
9599 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:133
9600 msgid "Current password:"
9601 msgstr "كلمة المرور الحالية:"
9602
9603 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:133
9604 msgid ""
9605 "You need to provide your current password to change two-factor "
9606 "authentication settings."
9607 msgstr "أدخل كلمة المرور لتغيير إعدادات الاستيثاق بعاملين."
9608
9609 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:134
9610 msgid "Enable two-factor authentication"
9611 msgstr "فعّل الاستيثاق بعاملين"
9612
9613 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:135
9614 msgid "Disable two-factor authentication"
9615 msgstr "عطّل الاستيثاق بعاملين"
9616
9617 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:136
9618 msgid "Show recovery codes"
9619 msgstr "أظهر رموز الاستعادة"
9620
9621 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:137
9622 msgid "Manage app-specific passwords"
9623 msgstr ""
9624
9625 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:138
9626 msgid "Manage trusted browsers"
9627 msgstr ""
9628
9629 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:139
9630 msgid "Finish app configuration"
9631 msgstr "أنه ضبط التطبيق"
9632
9633 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:66
9634 msgid "New recovery codes successfully generated."
9635 msgstr "نجح توليد رموز الاستعادة."
9636
9637 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:92
9638 msgid "Two-factor recovery codes"
9639 msgstr ""
9640
9641 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:94
9642 msgid ""
9643 "<p>Recovery codes can be used to access your account in the event you lose "
9644 "access to your device and cannot receive two-factor authentication "
9645 "codes.</p><p><strong>Put these in a safe spot!</strong> If you lose your "
9646 "device and don’t have the recovery codes you will lose access to your "
9647 "account.</p>"
9648 msgstr "<p>يمكن استخدام رموز الاستعادة للوصول إلى حسابك في حال فقدت الوصول إلى جهازك ولا يمكن أن تتلقى رموز الاستيثاق بعاملين.</p><p><strong>احتفظ بها في مكان آمن!</strong> إذا فقدت جهازك ولم يكن لديك رموز الاستعادة فستفقد الوصول إلى حسابك.</p>"
9649
9650 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:96
9651 msgid ""
9652 "When you generate new recovery codes, you must copy the new codes. Your old "
9653 "codes won’t work anymore."
9654 msgstr ""
9655
9656 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:97
9657 msgid "Generate new recovery codes"
9658 msgstr "ولّد رموز الاستعادة"
9659
9660 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:99
9661 msgid "Next: Verification"
9662 msgstr "التالي: التحقق"
9663
9664 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:49
9665 msgid "Trusted browsers successfully removed."
9666 msgstr ""
9667
9668 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:59
9669 msgid "Trusted browser successfully removed."
9670 msgstr ""
9671
9672 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:97
9673 msgid "Two-factor Trusted Browsers"
9674 msgstr ""
9675
9676 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:98
9677 msgid ""
9678 "Trusted browsers are individual browsers you chose to skip two-factor "
9679 "authentication to access Friendica. Please use this feature sparingly, as it"
9680 " can negate the benefit of two-factor authentication."
9681 msgstr ""
9682
9683 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:99
9684 msgid "Device"
9685 msgstr "الجهاز"
9686
9687 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:100
9688 msgid "OS"
9689 msgstr "نظام التشغيل"
9690
9691 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:102
9692 msgid "Trusted"
9693 msgstr "موثوق"
9694
9695 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:103
9696 msgid "Last Use"
9697 msgstr "آخر استخدام"
9698
9699 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:105
9700 msgid "Remove All"
9701 msgstr "أزل الكل"
9702
9703 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:78
9704 msgid "Two-factor authentication successfully activated."
9705 msgstr "فُعّل الاستيثاق بعاملين."
9706
9707 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:111
9708 #, php-format
9709 msgid ""
9710 "<p>Or you can submit the authentication settings manually:</p>\n"
9711 "<dl>\n"
9712 "\t<dt>Issuer</dt>\n"
9713 "\t<dd>%s</dd>\n"
9714 "\t<dt>Account Name</dt>\n"
9715 "\t<dd>%s</dd>\n"
9716 "\t<dt>Secret Key</dt>\n"
9717 "\t<dd>%s</dd>\n"
9718 "\t<dt>Type</dt>\n"
9719 "\t<dd>Time-based</dd>\n"
9720 "\t<dt>Number of digits</dt>\n"
9721 "\t<dd>6</dd>\n"
9722 "\t<dt>Hashing algorithm</dt>\n"
9723 "\t<dd>SHA-1</dd>\n"
9724 "</dl>"
9725 msgstr ""
9726
9727 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:131
9728 msgid "Two-factor code verification"
9729 msgstr "رمز التحقق للاستيثاق بعاملَيْن"
9730
9731 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:133
9732 msgid ""
9733 "<p>Please scan this QR Code with your authenticator app and submit the "
9734 "provided code.</p>"
9735 msgstr ""
9736
9737 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:135
9738 #, php-format
9739 msgid ""
9740 "<p>Or you can open the following URL in your mobile device:</p><p><a "
9741 "href=\"%s\">%s</a></p>"
9742 msgstr ""
9743
9744 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:142
9745 msgid "Verify code and enable two-factor authentication"
9746 msgstr ""
9747
9748 #: src/Module/Settings/UserExport.php:68
9749 msgid "Export account"
9750 msgstr "تصدير الحساب"
9751
9752 #: src/Module/Settings/UserExport.php:68
9753 msgid ""
9754 "Export your account info and contacts. Use this to make a backup of your "
9755 "account and/or to move it to another server."
9756 msgstr "صدّر معلومات حسابك ومتراسليك. استخدمه لإنشاء نسخة احتياطية من حسابك أو لنقله إلى خادم آخر."
9757
9758 #: src/Module/Settings/UserExport.php:69
9759 msgid "Export all"
9760 msgstr "صدّر الكل"
9761
9762 #: src/Module/Settings/UserExport.php:69
9763 msgid ""
9764 "Export your account info, contacts and all your items as json. Could be a "
9765 "very big file, and could take a lot of time. Use this to make a full backup "
9766 "of your account (photos are not exported)"
9767 msgstr "صدّر معلومات حسابك ومتراسليك وجميع العناصر الخاصة بك كملف json. قد يستغرق وقتًا طويلًا وينتج عنه ملف كبير. استخدمه لإنشاء نسخة احتياطية كاملة من حسابك (الصور غير مضمنة)"
9768
9769 #: src/Module/Settings/UserExport.php:70
9770 msgid "Export Contacts to CSV"
9771 msgstr "صدّر المتراسلين الى ملف CSV"
9772
9773 #: src/Module/Settings/UserExport.php:70
9774 msgid ""
9775 "Export the list of the accounts you are following as CSV file. Compatible to"
9776 " e.g. Mastodon."
9777 msgstr "صدّر قائمة الحسابات المتابَعة إلى ملف csv. هذا الملف متوافق مع ماستدون."
9778
9779 #: src/Module/Special/HTTPException.php:49
9780 msgid "Bad Request"
9781 msgstr "طلب غير صالح"
9782
9783 #: src/Module/Special/HTTPException.php:51
9784 msgid "Forbidden"
9785 msgstr "ممنوع"
9786
9787 #: src/Module/Special/HTTPException.php:52
9788 msgid "Not Found"
9789 msgstr "غير موجود"
9790
9791 #: src/Module/Special/HTTPException.php:54
9792 msgid "Service Unavailable"
9793 msgstr "الخدمة غير متاحة"
9794
9795 #: src/Module/Special/HTTPException.php:61
9796 msgid ""
9797 "The server cannot or will not process the request due to an apparent client "
9798 "error."
9799 msgstr ""
9800
9801 #: src/Module/Special/HTTPException.php:62
9802 msgid ""
9803 "Authentication is required and has failed or has not yet been provided."
9804 msgstr "الاستيثاق مطلوب لكنه فشل أو لم يقدم بعد."
9805
9806 #: src/Module/Special/HTTPException.php:63
9807 msgid ""
9808 "The request was valid, but the server is refusing action. The user might not"
9809 " have the necessary permissions for a resource, or may need an account."
9810 msgstr ""
9811
9812 #: src/Module/Special/HTTPException.php:64
9813 msgid ""
9814 "The requested resource could not be found but may be available in the "
9815 "future."
9816 msgstr ""
9817
9818 #: src/Module/Special/HTTPException.php:65
9819 msgid ""
9820 "An unexpected condition was encountered and no more specific message is "
9821 "suitable."
9822 msgstr ""
9823
9824 #: src/Module/Special/HTTPException.php:66
9825 msgid ""
9826 "The server is currently unavailable (because it is overloaded or down for "
9827 "maintenance). Please try again later."
9828 msgstr ""
9829
9830 #: src/Module/Special/HTTPException.php:76
9831 msgid "Stack trace:"
9832 msgstr ""
9833
9834 #: src/Module/Special/HTTPException.php:80
9835 #, php-format
9836 msgid "Exception thrown in %s:%d"
9837 msgstr ""
9838
9839 #: src/Module/Tos.php:46 src/Module/Tos.php:88
9840 msgid ""
9841 "At the time of registration, and for providing communications between the "
9842 "user account and their contacts, the user has to provide a display name (pen"
9843 " name), an username (nickname) and a working email address. The names will "
9844 "be accessible on the profile page of the account by any visitor of the page,"
9845 " even if other profile details are not displayed. The email address will "
9846 "only be used to send the user notifications about interactions, but wont be "
9847 "visibly displayed. The listing of an account in the node's user directory or"
9848 " the global user directory is optional and can be controlled in the user "
9849 "settings, it is not necessary for communication."
9850 msgstr ""
9851
9852 #: src/Module/Tos.php:47 src/Module/Tos.php:89
9853 msgid ""
9854 "This data is required for communication and is passed on to the nodes of the"
9855 " communication partners and is stored there. Users can enter additional "
9856 "private data that may be transmitted to the communication partners accounts."
9857 msgstr ""
9858
9859 #: src/Module/Tos.php:48 src/Module/Tos.php:90
9860 #, php-format
9861 msgid ""
9862 "At any point in time a logged in user can export their account data from the"
9863 " <a href=\"%1$s/settings/userexport\">account settings</a>. If the user "
9864 "wants to delete their account they can do so at <a "
9865 "href=\"%1$s/removeme\">%1$s/removeme</a>. The deletion of the account will "
9866 "be permanent. Deletion of the data will also be requested from the nodes of "
9867 "the communication partners."
9868 msgstr ""
9869
9870 #: src/Module/Tos.php:51 src/Module/Tos.php:87
9871 msgid "Privacy Statement"
9872 msgstr "بيان الخصوصية"
9873
9874 #: src/Module/Welcome.php:44
9875 msgid "Welcome to Friendica"
9876 msgstr "مرحبا بك في فرَندِكا"
9877
9878 #: src/Module/Welcome.php:45
9879 msgid "New Member Checklist"
9880 msgstr ""
9881
9882 #: src/Module/Welcome.php:46
9883 msgid ""
9884 "We would like to offer some tips and links to help make your experience "
9885 "enjoyable. Click any item to visit the relevant page. A link to this page "
9886 "will be visible from your home page for two weeks after your initial "
9887 "registration and then will quietly disappear."
9888 msgstr "نود أن نقدم بعض النصائح والروابط للمساعدة في جعل تجربتك ممتعة. انقر فوق أي عنصر لزيارة الصفحة ذات الصلة. رابط لهذه الصفحة سيكون مرئيًا في الصفحة الرئيسية لمدة أسبوعين بعد تاريخ تسجيلك."
9889
9890 #: src/Module/Welcome.php:48
9891 msgid "Getting Started"
9892 msgstr "بدء الاستخدام"
9893
9894 #: src/Module/Welcome.php:49
9895 msgid "Friendica Walk-Through"
9896 msgstr "جولة في فرَندِكا"
9897
9898 #: src/Module/Welcome.php:50
9899 msgid ""
9900 "On your <em>Quick Start</em> page - find a brief introduction to your "
9901 "profile and network tabs, make some new connections, and find some groups to"
9902 " join."
9903 msgstr ""
9904
9905 #: src/Module/Welcome.php:53
9906 msgid "Go to Your Settings"
9907 msgstr "انتقل إلى إعداداتك"
9908
9909 #: src/Module/Welcome.php:54
9910 msgid ""
9911 "On your <em>Settings</em> page -  change your initial password. Also make a "
9912 "note of your Identity Address. This looks just like an email address - and "
9913 "will be useful in making friends on the free social web."
9914 msgstr "على صفحة <em>الإعدادات</em> - قم بتغيير كلمة المرور الأولية. ولا تنسى حفظ عنوان معرفك. يبدو كعنوان بريد إلكتروني - ليتسنى صنع صداقات على مختلف الشبكات الاجتماعية الحرة."
9915
9916 #: src/Module/Welcome.php:55
9917 msgid ""
9918 "Review the other settings, particularly the privacy settings. An unpublished"
9919 " directory listing is like having an unlisted phone number. In general, you "
9920 "should probably publish your listing - unless all of your friends and "
9921 "potential friends know exactly how to find you."
9922 msgstr ""
9923
9924 #: src/Module/Welcome.php:59
9925 msgid ""
9926 "Upload a profile photo if you have not done so already. Studies have shown "
9927 "that people with real photos of themselves are ten times more likely to make"
9928 " friends than people who do not."
9929 msgstr "ارفع صورة لملفك الشخصي إذا لم تقم بذلك. تظهر الدراسات أن الناس الذين لديهم صور حقيقية لأنفسهم هم أكثر احتمالا بعشر مرات لصنع صداقات من الناس الذي لا يفعلون."
9930
9931 #: src/Module/Welcome.php:60
9932 msgid "Edit Your Profile"
9933 msgstr "حرر ملفك الشخصي"
9934
9935 #: src/Module/Welcome.php:61
9936 msgid ""
9937 "Edit your <strong>default</strong> profile to your liking. Review the "
9938 "settings for hiding your list of friends and hiding the profile from unknown"
9939 " visitors."
9940 msgstr "عدّل ملفك الشخصي <strong>الافتراضي</strong> كيفما تحب. و راجع الإعدادات لإخفاء قائمة أصدقائك وملفك الشخصي عن الزوار."
9941
9942 #: src/Module/Welcome.php:62
9943 msgid "Profile Keywords"
9944 msgstr "الكلمات المفتاحية للملف الشخصي"
9945
9946 #: src/Module/Welcome.php:63
9947 msgid ""
9948 "Set some public keywords for your profile which describe your interests. We "
9949 "may be able to find other people with similar interests and suggest "
9950 "friendships."
9951 msgstr "عيّن بعض الكلمات المفتاحية العامة لملفك الشخصي التي تصف اهتماماتك. قد نتمكن من العثور على أشخاص آخرين ذوي اهتمامات مماثلة لنقترح عليك مصادقتهم."
9952
9953 #: src/Module/Welcome.php:65
9954 msgid "Connecting"
9955 msgstr "يتصل"
9956
9957 #: src/Module/Welcome.php:67
9958 msgid "Importing Emails"
9959 msgstr "يستورد البرائد الالكترونية"
9960
9961 #: src/Module/Welcome.php:68
9962 msgid ""
9963 "Enter your email access information on your Connector Settings page if you "
9964 "wish to import and interact with friends or mailing lists from your email "
9965 "INBOX"
9966 msgstr ""
9967
9968 #: src/Module/Welcome.php:69
9969 msgid "Go to Your Contacts Page"
9970 msgstr "انتقل الى صفحة المتراسلين"
9971
9972 #: src/Module/Welcome.php:70
9973 msgid ""
9974 "Your Contacts page is your gateway to managing friendships and connecting "
9975 "with friends on other networks. Typically you enter their address or site "
9976 "URL in the <em>Add New Contact</em> dialog."
9977 msgstr ""
9978
9979 #: src/Module/Welcome.php:71
9980 msgid "Go to Your Site's Directory"
9981 msgstr "انتقل إلى دليل موقعك"
9982
9983 #: src/Module/Welcome.php:72
9984 msgid ""
9985 "The Directory page lets you find other people in this network or other "
9986 "federated sites. Look for a <em>Connect</em> or <em>Follow</em> link on "
9987 "their profile page. Provide your own Identity Address if requested."
9988 msgstr "تتيح لك صفحة الدليل العثور على أشخاص آخرين في هذه الشبكة أو عبر الشبكة الموحدة. ابحث عن رابط <em>اتصل</em> أو <em>تابع</em> في صفحة ملفهم الشخصي. قدم عنوان معرفك إذا طلب منك."
9989
9990 #: src/Module/Welcome.php:73
9991 msgid "Finding New People"
9992 msgstr "إيجاد أشخاص جدد"
9993
9994 #: src/Module/Welcome.php:74
9995 msgid ""
9996 "On the side panel of the Contacts page are several tools to find new "
9997 "friends. We can match people by interest, look up people by name or "
9998 "interest, and provide suggestions based on network relationships. On a brand"
9999 " new site, friend suggestions will usually begin to be populated within 24 "
10000 "hours."
10001 msgstr ""
10002
10003 #: src/Module/Welcome.php:77
10004 msgid "Group Your Contacts"
10005 msgstr "نظّم متراسليك في مجموعات"
10006
10007 #: src/Module/Welcome.php:78
10008 msgid ""
10009 "Once you have made some friends, organize them into private conversation "
10010 "groups from the sidebar of your Contacts page and then you can interact with"
10011 " each group privately on your Network page."
10012 msgstr ""
10013
10014 #: src/Module/Welcome.php:80
10015 msgid "Why Aren't My Posts Public?"
10016 msgstr "لماذا لا تنشر مشاركاتي للعموم؟"
10017
10018 #: src/Module/Welcome.php:81
10019 msgid ""
10020 "Friendica respects your privacy. By default, your posts will only show up to"
10021 " people you've added as friends. For more information, see the help section "
10022 "from the link above."
10023 msgstr "فرَندِكا تحترم خصوصيتك. ولهذا افتراضيا ستظهر مشاركاتك لأصدقائك فقط. للمزيد من المعلومات راجع قسم المساعدة عبر الرابط أعلاه."
10024
10025 #: src/Module/Welcome.php:83
10026 msgid "Getting Help"
10027 msgstr "الحصول على مساعدة"
10028
10029 #: src/Module/Welcome.php:84
10030 msgid "Go to the Help Section"
10031 msgstr "انتقل إلى القسم المساعدة"
10032
10033 #: src/Module/Welcome.php:85
10034 msgid ""
10035 "Our <strong>help</strong> pages may be consulted for detail on other program"
10036 " features and resources."
10037 msgstr "يمكنك الاطلاع على صفحات <strong>المساعدة</strong> للحصول على تفاصيل حول ميزات البرامج الأخرى ومصادرها."
10038
10039 #: src/Navigation/Notifications/Factory/FormattedNotification.php:89
10040 #, php-format
10041 msgid "%s liked %s's post"
10042 msgstr "أُعجب %s بمشاركة %s"
10043
10044 #: src/Navigation/Notifications/Factory/FormattedNotification.php:101
10045 #, php-format
10046 msgid "%s disliked %s's post"
10047 msgstr "لم يُعجب %s بمشاركة %s"
10048
10049 #: src/Navigation/Notifications/Factory/FormattedNotification.php:113
10050 #, php-format
10051 msgid "%s is attending %s's event"
10052 msgstr "يحضر %s حدث %s"
10053
10054 #: src/Navigation/Notifications/Factory/FormattedNotification.php:125
10055 #, php-format
10056 msgid "%s is not attending %s's event"
10057 msgstr "لن يحضر %s حدث %s"
10058
10059 #: src/Navigation/Notifications/Factory/FormattedNotification.php:137
10060 #, php-format
10061 msgid "%s may attending %s's event"
10062 msgstr "قد يحضر %s حدث %s"
10063
10064 #: src/Navigation/Notifications/Factory/FormattedNotification.php:167
10065 #, php-format
10066 msgid "%s is now friends with %s"
10067 msgstr "أصبح %s صديقا ل %s"
10068
10069 #: src/Navigation/Notifications/Factory/FormattedNotification.php:334
10070 #: src/Navigation/Notifications/Factory/FormattedNotification.php:372
10071 #, php-format
10072 msgid "%s commented on %s's post"
10073 msgstr "علق %s على مشاركة %s"
10074
10075 #: src/Navigation/Notifications/Factory/FormattedNotification.php:371
10076 #, php-format
10077 msgid "%s created a new post"
10078 msgstr "أنشأ %s مشاركة جديدة"
10079
10080 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Introduction.php:133
10081 msgid "Friend Suggestion"
10082 msgstr "اقتراح صديق"
10083
10084 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Introduction.php:159
10085 msgid "Friend/Connect Request"
10086 msgstr "طلب صداقة/اقتران"
10087
10088 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Introduction.php:159
10089 msgid "New Follower"
10090 msgstr "متابِع جديد"
10091
10092 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:74
10093 #, php-format
10094 msgid "%1$s wants to follow you"
10095 msgstr "%1$s يريد متابعتك"
10096
10097 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:76
10098 #, php-format
10099 msgid "%1$s had started following you"
10100 msgstr "%1$s يتابعك"
10101
10102 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:141
10103 #, php-format
10104 msgid "%1$s liked your comment %2$s"
10105 msgstr "أعجب %1$s بتعليقك %2$s"
10106
10107 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:144
10108 #, php-format
10109 msgid "%1$s liked your post %2$s"
10110 msgstr "أعجب %1$s بمشاركتك %2$s"
10111
10112 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:151
10113 #, php-format
10114 msgid "%1$s disliked your comment %2$s"
10115 msgstr "لم يعجب %1$s تعليقك %2$s"
10116
10117 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:154
10118 #, php-format
10119 msgid "%1$s disliked your post %2$s"
10120 msgstr "لم يعجب %1$s مشاركتك %2$s"
10121
10122 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:161
10123 #, php-format
10124 msgid "%1$s shared your comment %2$s"
10125 msgstr "شارك %1$s تعليقك %2$s"
10126
10127 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:164
10128 #, php-format
10129 msgid "%1$s shared your post %2$s"
10130 msgstr "شارك %1$s مشاركتك %2$s"
10131
10132 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:171
10133 #, php-format
10134 msgid "%1$s tagged you on %2$s"
10135 msgstr "ذكرك %1$s في %2$s"
10136
10137 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:175
10138 #, php-format
10139 msgid "%1$s replied to you on %2$s"
10140 msgstr "رد %1$s عليك في %2$s"
10141
10142 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:179
10143 #, php-format
10144 msgid "%1$s commented in your thread %2$s"
10145 msgstr "علق %1$s على نقاشك %2$s"
10146
10147 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:183
10148 #, php-format
10149 msgid "%1$s commented on your comment %2$s"
10150 msgstr "علق %1$s على تعليقك %2$s"
10151
10152 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:189
10153 #, php-format
10154 msgid "%1$s commented in their thread %2$s"
10155 msgstr "علق %1$s على نقاشهم %2$s"
10156
10157 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:191
10158 #, php-format
10159 msgid "%1$s commented in their thread"
10160 msgstr "علق %1$s على نقاشهم"
10161
10162 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:193
10163 #, php-format
10164 msgid "%1$s commented in the thread %2$s from %3$s"
10165 msgstr "علق %1$s على المحدثة %2$s من %3$s"
10166
10167 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:195
10168 #, php-format
10169 msgid "%1$s commented in the thread from %3$s"
10170 msgstr "علق %1$s على نقاش %3$s"
10171
10172 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:200
10173 #, php-format
10174 msgid "%1$s commented on your thread %2$s"
10175 msgstr "علق %1$s على نقاشك %2$s"
10176
10177 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:205
10178 #, php-format
10179 msgid "%1$s shared the post %2$s from %3$s"
10180 msgstr "شارك %1$s المشاركة %2$s من %3$s"
10181
10182 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:207
10183 #, php-format
10184 msgid "%1$s shared a post from %3$s"
10185 msgstr "شارك %1$s مشاركة %3$s"
10186
10187 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:209
10188 #, php-format
10189 msgid "%1$s shared the post %2$s"
10190 msgstr "شارك %1$s المشاركة %2$s"
10191
10192 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:211
10193 #, php-format
10194 msgid "%1$s shared a post"
10195 msgstr "شارك %1$s مشاركة"
10196
10197 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:192
10198 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:675
10199 msgid "[Friendica:Notify]"
10200 msgstr "[Friendica:Notify]"
10201
10202 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:256
10203 #, php-format
10204 msgid "%s New mail received at %s"
10205 msgstr "أُستلم %s بريد جديد على %s"
10206
10207 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:258
10208 #, php-format
10209 msgid "%1$s sent you a new private message at %2$s."
10210 msgstr "أرسل %1$s لك رسالة خاصة على %2$s."
10211
10212 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:259
10213 msgid "a private message"
10214 msgstr "رسالة خاصة"
10215
10216 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:259
10217 #, php-format
10218 msgid "%1$s sent you %2$s."
10219 msgstr "أرسل %1$s لك %2$s."
10220
10221 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:261
10222 #, php-format
10223 msgid "Please visit %s to view and/or reply to your private messages."
10224 msgstr "من فضلك زر %s لعرض و/أو الرد على الرسائل الخاصة."
10225
10226 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:292
10227 #, php-format
10228 msgid "%1$s commented on %2$s's %3$s %4$s"
10229 msgstr "علق %1$s على %3$s %2$s %4$s"
10230
10231 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:297
10232 #, php-format
10233 msgid "%1$s commented on your %2$s %3$s"
10234 msgstr "علق %1$s على %2$s تخصك %3$s"
10235
10236 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:301
10237 #, php-format
10238 msgid "%1$s commented on their %2$s %3$s"
10239 msgstr "علق %1$s على %2$s له %3$s"
10240
10241 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:305
10242 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:710
10243 #, php-format
10244 msgid "%1$s Comment to conversation #%2$d by %3$s"
10245 msgstr "علق %1$s على محادثة %3$s #%2$d"
10246
10247 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:307
10248 #, php-format
10249 msgid "%s commented on an item/conversation you have been following."
10250 msgstr "علق %s على محادثة/عنصر تتابعه."
10251
10252 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:311
10253 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:326
10254 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:345
10255 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:725
10256 #, php-format
10257 msgid "Please visit %s to view and/or reply to the conversation."
10258 msgstr "من فضلك زر %s لعرض و/أو الرد على المحادثة."
10259
10260 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:318
10261 #, php-format
10262 msgid "%s %s posted to your profile wall"
10263 msgstr "نشر %s%s على حائط ملفك الشخصي"
10264
10265 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:320
10266 #, php-format
10267 msgid "%1$s posted to your profile wall at %2$s"
10268 msgstr "نشر %1$s على حائط ملفك الشخصي على %2$s"
10269
10270 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:321
10271 #, php-format
10272 msgid "%1$s posted to [url=%2$s]your wall[/url]"
10273 msgstr "نشر %1$s على [url=%2$s]حائطك[/url]"
10274
10275 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:333
10276 #, php-format
10277 msgid "%1$s %2$s poked you"
10278 msgstr "لكزك %1$s %2$s"
10279
10280 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:335
10281 #, php-format
10282 msgid "%1$s poked you at %2$s"
10283 msgstr "لكزك %1$s على %2$s"
10284
10285 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:336
10286 #, php-format
10287 msgid "%1$s [url=%2$s]poked you[/url]."
10288 msgstr "[url=%2$s]لكزك[/url] %1$s."
10289
10290 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:353
10291 #, php-format
10292 msgid "%s Introduction received"
10293 msgstr "تلقيت تقديما من %s"
10294
10295 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:355
10296 #, php-format
10297 msgid "You've received an introduction from '%1$s' at %2$s"
10298 msgstr "تلقيت تقديما من '%1$s' على %2$s"
10299
10300 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:356
10301 #, php-format
10302 msgid "You've received [url=%1$s]an introduction[/url] from %2$s."
10303 msgstr "تلقيت [url=%1$s]تقديما[/url] من %2$s."
10304
10305 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:361
10306 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:407
10307 #, php-format
10308 msgid "You may visit their profile at %s"
10309 msgstr "يمكنك زيارة ملفهم الشخصي على %s"
10310
10311 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:363
10312 #, php-format
10313 msgid "Please visit %s to approve or reject the introduction."
10314 msgstr "من فضلك زر %s لقبول أو رفض التقديم."
10315
10316 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:370
10317 #, php-format
10318 msgid "%s A new person is sharing with you"
10319 msgstr "%s شخص جديد يشارك معك"
10320
10321 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:372
10322 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:373
10323 #, php-format
10324 msgid "%1$s is sharing with you at %2$s"
10325 msgstr "يشارك %1$s معك على %2$s"
10326
10327 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:380
10328 #, php-format
10329 msgid "%s You have a new follower"
10330 msgstr "لديك متابِع جديد %s"
10331
10332 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:382
10333 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:383
10334 #, php-format
10335 msgid "You have a new follower at %2$s : %1$s"
10336 msgstr "لديك متابِع جديد على %2$s : %1$s"
10337
10338 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:396
10339 #, php-format
10340 msgid "%s Friend suggestion received"
10341 msgstr "تلقيت إقتراح صديق %s"
10342
10343 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:398
10344 #, php-format
10345 msgid "You've received a friend suggestion from '%1$s' at %2$s"
10346 msgstr "تلقيت اقتراح صديق من '%1$s' على %2$s"
10347
10348 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:399
10349 #, php-format
10350 msgid ""
10351 "You've received [url=%1$s]a friend suggestion[/url] for %2$s from %3$s."
10352 msgstr " تلقيت [url=%1$s]اقتراح %2$s كصديق[/url] من %3$s."
10353
10354 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:405
10355 msgid "Name:"
10356 msgstr "الاسم:"
10357
10358 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:406
10359 msgid "Photo:"
10360 msgstr "الصورة:"
10361
10362 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:409
10363 #, php-format
10364 msgid "Please visit %s to approve or reject the suggestion."
10365 msgstr "من فضلك زر %s لقبول  أو رفض الاقتراح."
10366
10367 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:417
10368 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:432
10369 #, php-format
10370 msgid "%s Connection accepted"
10371 msgstr "قُبِل الاقتران %s"
10372
10373 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:419
10374 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:434
10375 #, php-format
10376 msgid "'%1$s' has accepted your connection request at %2$s"
10377 msgstr "قبِل '%1$s' طلب الاقتران على %2$s"
10378
10379 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:420
10380 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:435
10381 #, php-format
10382 msgid "%2$s has accepted your [url=%1$s]connection request[/url]."
10383 msgstr "قبِل %2$s [url=%1$s]طلب الاقتران[/url]"
10384
10385 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:425
10386 msgid ""
10387 "You are now mutual friends and may exchange status updates, photos, and "
10388 "email without restriction."
10389 msgstr "أصبحتما صديقين من كلا الطرفين ويمكنكما تبادل تحديثات الحالة، والصور، والبريد دون قيود."
10390
10391 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:427
10392 #, php-format
10393 msgid "Please visit %s if you wish to make any changes to this relationship."
10394 msgstr "من فضلك زر %s إن أردت تغيير هذه العلاقة."
10395
10396 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:440
10397 #, php-format
10398 msgid ""
10399 "'%1$s' has chosen to accept you a fan, which restricts some forms of "
10400 "communication - such as private messaging and some profile interactions. If "
10401 "this is a celebrity or community page, these settings were applied "
10402 "automatically."
10403 msgstr "قبِلك '%1$s' كمعجب، هذا يحدُّ من أشكال التواصل بينكما مثل الرسائل الخاصة وبعض التفاعلات. يتم هذا تلقائيا اذا كانت صفحة مشهور أو مجتمع."
10404
10405 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:442
10406 #, php-format
10407 msgid ""
10408 "'%1$s' may choose to extend this into a two-way or more permissive "
10409 "relationship in the future."
10410 msgstr "قد يختار '%1$s' توسيعها إلى علاقة ذات اتجاهين أو أكثر في المستقبل."
10411
10412 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:444
10413 #, php-format
10414 msgid "Please visit %s  if you wish to make any changes to this relationship."
10415 msgstr "من فضلك زر %s إن أردت تغيير هذه العلاقة."
10416
10417 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:454
10418 msgid "registration request"
10419 msgstr "طلب تسجيل"
10420
10421 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:456
10422 #, php-format
10423 msgid "You've received a registration request from '%1$s' at %2$s"
10424 msgstr "تلقيت طلب تسجيل من '%1$s' على %2$s"
10425
10426 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:457
10427 #, php-format
10428 msgid "You've received a [url=%1$s]registration request[/url] from %2$s."
10429 msgstr "تلقيت [url=%1$s]طلب تسجيل[/url] من %2$s."
10430
10431 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:462
10432 #, php-format
10433 msgid ""
10434 "Full Name:\t%s\n"
10435 "Site Location:\t%s\n"
10436 "Login Name:\t%s (%s)"
10437 msgstr "الاسم الكامل:\t%s\nالموقع:\t%s\nاسم الولوج:\t%s (%s)"
10438
10439 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:468
10440 #, php-format
10441 msgid "Please visit %s to approve or reject the request."
10442 msgstr "من فضلك زر %s لقبول أو رفض الطلب."
10443
10444 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:704
10445 #, php-format
10446 msgid "%s %s tagged you"
10447 msgstr "ذكرك %s%s"
10448
10449 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:707
10450 #, php-format
10451 msgid "%s %s shared a new post"
10452 msgstr "شارك %s%s مشاركة جديدة"
10453
10454 #: src/Object/EMail/ItemCCEMail.php:42
10455 #, php-format
10456 msgid ""
10457 "This message was sent to you by %s, a member of the Friendica social "
10458 "network."
10459 msgstr "أرسل %s لك هذه الرسالة، وهو عضو في شبكة فرنديكا."
10460
10461 #: src/Object/EMail/ItemCCEMail.php:44
10462 #, php-format
10463 msgid "You may visit them online at %s"
10464 msgstr "يمكنك زيارتهم عبر %s"
10465
10466 #: src/Object/EMail/ItemCCEMail.php:45
10467 msgid ""
10468 "Please contact the sender by replying to this post if you do not wish to "
10469 "receive these messages."
10470 msgstr "رجاء اتصل بالمرسل بالرد على هذا المشاركة إذا كنت لا ترغب في تلقي هذه الرسائل."
10471
10472 #: src/Object/EMail/ItemCCEMail.php:49
10473 #, php-format
10474 msgid "%s posted an update."
10475 msgstr "نشر %s تحديثاً."
10476
10477 #: src/Object/Post.php:149
10478 msgid "This entry was edited"
10479 msgstr "عدّل المدخل"
10480
10481 #: src/Object/Post.php:177
10482 msgid "Private Message"
10483 msgstr "رسالة خاصة"
10484
10485 #: src/Object/Post.php:193 src/Object/Post.php:195
10486 msgid "Edit"
10487 msgstr "تعديل"
10488
10489 #: src/Object/Post.php:215
10490 msgid "Pinned item"
10491 msgstr "عنصر مثبت"
10492
10493 #: src/Object/Post.php:219
10494 msgid "Delete globally"
10495 msgstr "احذفه عالميًا"
10496
10497 #: src/Object/Post.php:219
10498 msgid "Remove locally"
10499 msgstr "أزله محليًا"
10500
10501 #: src/Object/Post.php:235
10502 #, php-format
10503 msgid "Block %s"
10504 msgstr "احجب %s"
10505
10506 #: src/Object/Post.php:240
10507 msgid "Save to folder"
10508 msgstr "احفظ في مجلد"
10509
10510 #: src/Object/Post.php:274
10511 msgid "I will attend"
10512 msgstr "سأحضره"
10513
10514 #: src/Object/Post.php:274
10515 msgid "I will not attend"
10516 msgstr "لن أحضره"
10517
10518 #: src/Object/Post.php:274
10519 msgid "I might attend"
10520 msgstr "قد أحضره"
10521
10522 #: src/Object/Post.php:304
10523 msgid "Ignore thread"
10524 msgstr "تجاهل النقاش"
10525
10526 #: src/Object/Post.php:305
10527 msgid "Unignore thread"
10528 msgstr "ألغ تجاهل النقاش"
10529
10530 #: src/Object/Post.php:306
10531 msgid "Toggle ignore status"
10532 msgstr "بدّل حالة التجاهل"
10533
10534 #: src/Object/Post.php:316
10535 msgid "Add star"
10536 msgstr "أضف للمفضلة"
10537
10538 #: src/Object/Post.php:317
10539 msgid "Remove star"
10540 msgstr "أزل من المفضلة"
10541
10542 #: src/Object/Post.php:318
10543 msgid "Toggle star status"
10544 msgstr "بدِّل حالة التفضيل"
10545
10546 #: src/Object/Post.php:329
10547 msgid "Pin"
10548 msgstr "ثبّت"
10549
10550 #: src/Object/Post.php:330
10551 msgid "Unpin"
10552 msgstr "ألغ التثبيت"
10553
10554 #: src/Object/Post.php:331
10555 msgid "Toggle pin status"
10556 msgstr "بدِّل حالة التثبيت"
10557
10558 #: src/Object/Post.php:334
10559 msgid "Pinned"
10560 msgstr "مُثَبَت"
10561
10562 #: src/Object/Post.php:339
10563 msgid "Add tag"
10564 msgstr "أضف وسما"
10565
10566 #: src/Object/Post.php:352
10567 msgid "Quote share this"
10568 msgstr "اقتبس وشارك"
10569
10570 #: src/Object/Post.php:352
10571 msgid "Quote Share"
10572 msgstr "اقتبس وشارك"
10573
10574 #: src/Object/Post.php:355
10575 msgid "Reshare this"
10576 msgstr "أعاد نشر هذا"
10577
10578 #: src/Object/Post.php:355
10579 msgid "Reshare"
10580 msgstr "أُعد نشره"
10581
10582 #: src/Object/Post.php:356
10583 msgid "Cancel your Reshare"
10584 msgstr "ألغ إعادة النشر"
10585
10586 #: src/Object/Post.php:356
10587 msgid "Unshare"
10588 msgstr "ألغ النشر"
10589
10590 #: src/Object/Post.php:401
10591 #, php-format
10592 msgid "%s (Received %s)"
10593 msgstr "%s (استلم %s)"
10594
10595 #: src/Object/Post.php:406
10596 msgid "Comment this item on your system"
10597 msgstr "علّق على هذا العنصر على خادمك"
10598
10599 #: src/Object/Post.php:406
10600 msgid "Remote comment"
10601 msgstr "تعليق بعيد"
10602
10603 #: src/Object/Post.php:422
10604 msgid "Pushed"
10605 msgstr "دُفع"
10606
10607 #: src/Object/Post.php:422
10608 msgid "Pulled"
10609 msgstr "سُحب"
10610
10611 #: src/Object/Post.php:456
10612 msgid "to"
10613 msgstr "إلى"
10614
10615 #: src/Object/Post.php:457
10616 msgid "via"
10617 msgstr "عبر"
10618
10619 #: src/Object/Post.php:458
10620 msgid "Wall-to-Wall"
10621 msgstr "حائط لحائط"
10622
10623 #: src/Object/Post.php:459
10624 msgid "via Wall-To-Wall:"
10625 msgstr "عير حائط لحائط"
10626
10627 #: src/Object/Post.php:497
10628 #, php-format
10629 msgid "Reply to %s"
10630 msgstr "رد على %s"
10631
10632 #: src/Object/Post.php:500
10633 msgid "More"
10634 msgstr "المزيد"
10635
10636 #: src/Object/Post.php:518
10637 msgid "Notifier task is pending"
10638 msgstr "مهمة التنبيه معلقة"
10639
10640 #: src/Object/Post.php:519
10641 msgid "Delivery to remote servers is pending"
10642 msgstr "التسليم للخوادم البعيدة معلق"
10643
10644 #: src/Object/Post.php:520
10645 msgid "Delivery to remote servers is underway"
10646 msgstr "التسليم إلى الخوادم البعيدة جار"
10647
10648 #: src/Object/Post.php:521
10649 msgid "Delivery to remote servers is mostly done"
10650 msgstr "التسليم إلى الخوادم البعيدة يكاد يكتمل"
10651
10652 #: src/Object/Post.php:522
10653 msgid "Delivery to remote servers is done"
10654 msgstr "التسليم للخوادم البعيدة اكتمل"
10655
10656 #: src/Object/Post.php:542
10657 #, php-format
10658 msgid "%d comment"
10659 msgid_plural "%d comments"
10660 msgstr[0] "لا تعليق %d"
10661 msgstr[1] "تعليق واحد %d"
10662 msgstr[2] "تعليقان %d"
10663 msgstr[3] "%d تعليقات"
10664 msgstr[4] "%d تعليقا"
10665 msgstr[5] "%d تعليق"
10666
10667 #: src/Object/Post.php:543
10668 msgid "Show more"
10669 msgstr "اعرض المزيد"
10670
10671 #: src/Object/Post.php:544
10672 msgid "Show fewer"
10673 msgstr "اعرض أقل"
10674
10675 #: src/Protocol/Diaspora.php:3414
10676 msgid "Attachments:"
10677 msgstr "المرفقات:"
10678
10679 #: src/Protocol/OStatus.php:1645
10680 #, php-format
10681 msgid "%s is now following %s."
10682 msgstr "%s يتابع %s."
10683
10684 #: src/Protocol/OStatus.php:1646
10685 msgid "following"
10686 msgstr "يتابع"
10687
10688 #: src/Protocol/OStatus.php:1649
10689 #, php-format
10690 msgid "%s stopped following %s."
10691 msgstr "%s توقف عن متابعة %s."
10692
10693 #: src/Protocol/OStatus.php:1650
10694 msgid "stopped following"
10695 msgstr "توقف عن متابعة"
10696
10697 #: src/Render/FriendicaSmartyEngine.php:52
10698 msgid "The folder view/smarty3/ must be writable by webserver."
10699 msgstr "يجب ان يكون المسار view/smarty3 قابل للتعديل من قبل الخادم."
10700
10701 #: src/Security/Authentication.php:209
10702 msgid "Login failed."
10703 msgstr "فشل الولوج."
10704
10705 #: src/Security/Authentication.php:250
10706 msgid "Login failed. Please check your credentials."
10707 msgstr "فشل الولوج. من فضلك تحقق من بيانات الاعتماد."
10708
10709 #: src/Security/Authentication.php:348
10710 #, php-format
10711 msgid "Welcome %s"
10712 msgstr "مرحباً %s"
10713
10714 #: src/Security/Authentication.php:349
10715 msgid "Please upload a profile photo."
10716 msgstr "من فضلك ارفع صورة لملفك الشخصي."
10717
10718 #: src/Util/EMailer/MailBuilder.php:259
10719 msgid "Friendica Notification"
10720 msgstr "تنبيهات فرنديكا"
10721
10722 #: src/Util/EMailer/NotifyMailBuilder.php:78
10723 #: src/Util/EMailer/SystemMailBuilder.php:54
10724 #, php-format
10725 msgid "%1$s, %2$s Administrator"
10726 msgstr "%1$s، مدير %2$s"
10727
10728 #: src/Util/EMailer/NotifyMailBuilder.php:80
10729 #: src/Util/EMailer/SystemMailBuilder.php:56
10730 #, php-format
10731 msgid "%s Administrator"
10732 msgstr "مدير %s"
10733
10734 #: src/Util/EMailer/NotifyMailBuilder.php:193
10735 #: src/Util/EMailer/NotifyMailBuilder.php:217
10736 #: src/Util/EMailer/SystemMailBuilder.php:101
10737 #: src/Util/EMailer/SystemMailBuilder.php:118
10738 msgid "thanks"
10739 msgstr "الشكر"
10740
10741 #: src/Util/Temporal.php:167
10742 msgid "YYYY-MM-DD or MM-DD"
10743 msgstr "YYYY-MM-DD أو MM-DD"
10744
10745 #: src/Util/Temporal.php:275
10746 #, php-format
10747 msgid "Time zone: <strong>%s</strong> <a href=\"%s\">Change in Settings</a>"
10748 msgstr "المنطقة الزمنية: <strong>%s</strong><a href=\"%s\">غيرها من الإعدادات</a>"
10749
10750 #: src/Util/Temporal.php:318
10751 msgid "never"
10752 msgstr "أبدًا"
10753
10754 #: src/Util/Temporal.php:325
10755 msgid "less than a second ago"
10756 msgstr "منذ أقل من ثانية"
10757
10758 #: src/Util/Temporal.php:333
10759 msgid "year"
10760 msgstr "سنة"
10761
10762 #: src/Util/Temporal.php:333
10763 msgid "years"
10764 msgstr "سنوات"
10765
10766 #: src/Util/Temporal.php:334
10767 msgid "months"
10768 msgstr "أشهر"
10769
10770 #: src/Util/Temporal.php:335
10771 msgid "weeks"
10772 msgstr "أسابيع"
10773
10774 #: src/Util/Temporal.php:336
10775 msgid "days"
10776 msgstr "أيام"
10777
10778 #: src/Util/Temporal.php:337
10779 msgid "hour"
10780 msgstr "ساعة"
10781
10782 #: src/Util/Temporal.php:337
10783 msgid "hours"
10784 msgstr "ساعات"
10785
10786 #: src/Util/Temporal.php:338
10787 msgid "minute"
10788 msgstr "دقيقة"
10789
10790 #: src/Util/Temporal.php:338
10791 msgid "minutes"
10792 msgstr "دقائق"
10793
10794 #: src/Util/Temporal.php:339
10795 msgid "second"
10796 msgstr "ثانية"
10797
10798 #: src/Util/Temporal.php:339
10799 msgid "seconds"
10800 msgstr "ثوان"
10801
10802 #: src/Util/Temporal.php:349
10803 #, php-format
10804 msgid "in %1$d %2$s"
10805 msgstr "في %1$d %2$s"
10806
10807 #: src/Util/Temporal.php:352
10808 #, php-format
10809 msgid "%1$d %2$s ago"
10810 msgstr "منذ %1$d %2$s"
10811
10812 #: src/Worker/Delivery.php:525
10813 msgid "(no subject)"
10814 msgstr "(بدون موضوع)"
10815
10816 #: src/Worker/PushSubscription.php:103
10817 msgid "Notification from Friendica"
10818 msgstr "تنبيهات من فرنديكا"
10819
10820 #: src/Worker/PushSubscription.php:104
10821 msgid "Empty Post"
10822 msgstr "مشاركة فارغة"
10823
10824 #: view/theme/duepuntozero/config.php:52
10825 msgid "default"
10826 msgstr "افتراضي"
10827
10828 #: view/theme/duepuntozero/config.php:53
10829 msgid "greenzero"
10830 msgstr "greenzero"
10831
10832 #: view/theme/duepuntozero/config.php:54
10833 msgid "purplezero"
10834 msgstr "purplezero"
10835
10836 #: view/theme/duepuntozero/config.php:55
10837 msgid "easterbunny"
10838 msgstr "easterbunny"
10839
10840 #: view/theme/duepuntozero/config.php:56
10841 msgid "darkzero"
10842 msgstr "darkzero"
10843
10844 #: view/theme/duepuntozero/config.php:57
10845 msgid "comix"
10846 msgstr "comix"
10847
10848 #: view/theme/duepuntozero/config.php:58
10849 msgid "slackr"
10850 msgstr "slackr"
10851
10852 #: view/theme/duepuntozero/config.php:71
10853 msgid "Variations"
10854 msgstr "تغيرات"
10855
10856 #: view/theme/frio/config.php:142
10857 msgid "Light (Accented)"
10858 msgstr "فاتح (ذو طابع لوني)"
10859
10860 #: view/theme/frio/config.php:143
10861 msgid "Dark (Accented)"
10862 msgstr "داكن (ذو طابع لوني)"
10863
10864 #: view/theme/frio/config.php:144
10865 msgid "Black (Accented)"
10866 msgstr "أسود (ذو طابع لوني)"
10867
10868 #: view/theme/frio/config.php:156
10869 msgid "Note"
10870 msgstr "ملاحظة"
10871
10872 #: view/theme/frio/config.php:156
10873 msgid "Check image permissions if all users are allowed to see the image"
10874 msgstr "تحقق من أذونات الصورة إذا كان مسموح للجميع مشاهدتها"
10875
10876 #: view/theme/frio/config.php:162
10877 msgid "Custom"
10878 msgstr "مخصص"
10879
10880 #: view/theme/frio/config.php:163
10881 msgid "Legacy"
10882 msgstr "أثري"
10883
10884 #: view/theme/frio/config.php:164
10885 msgid "Accented"
10886 msgstr "ذو طابع لوني"
10887
10888 #: view/theme/frio/config.php:165
10889 msgid "Select color scheme"
10890 msgstr "اختر مخططات اللون"
10891
10892 #: view/theme/frio/config.php:166
10893 msgid "Select scheme accent"
10894 msgstr "اختر مخططات اللون"
10895
10896 #: view/theme/frio/config.php:166
10897 msgid "Blue"
10898 msgstr "أزرق"
10899
10900 #: view/theme/frio/config.php:166
10901 msgid "Red"
10902 msgstr "أحمر"
10903
10904 #: view/theme/frio/config.php:166
10905 msgid "Purple"
10906 msgstr "بنفسجي"
10907
10908 #: view/theme/frio/config.php:166
10909 msgid "Green"
10910 msgstr "أخضر"
10911
10912 #: view/theme/frio/config.php:166
10913 msgid "Pink"
10914 msgstr "وردي"
10915
10916 #: view/theme/frio/config.php:167
10917 msgid "Copy or paste schemestring"
10918 msgstr "انسخ أو ألصق سلسلة مخططات"
10919
10920 #: view/theme/frio/config.php:167
10921 msgid ""
10922 "You can copy this string to share your theme with others. Pasting here "
10923 "applies the schemestring"
10924 msgstr "يمكنك نسخ سلسلة المخططات لمشاركة سمتك مع الآخرين. بلصقها ستطبق سلسلة المخططات"
10925
10926 #: view/theme/frio/config.php:168
10927 msgid "Navigation bar background color"
10928 msgstr "لون خلفية شريط التصفح"
10929
10930 #: view/theme/frio/config.php:169
10931 msgid "Navigation bar icon color "
10932 msgstr "لون أيقونة شريط التصفح "
10933
10934 #: view/theme/frio/config.php:170
10935 msgid "Link color"
10936 msgstr "لون الروابط"
10937
10938 #: view/theme/frio/config.php:171
10939 msgid "Set the background color"
10940 msgstr "عين لون الخلفية"
10941
10942 #: view/theme/frio/config.php:172
10943 msgid "Content background opacity"
10944 msgstr "شفافية خلفية المحتوى"
10945
10946 #: view/theme/frio/config.php:173
10947 msgid "Set the background image"
10948 msgstr "عيّن صورة للخلفية"
10949
10950 #: view/theme/frio/config.php:174
10951 msgid "Background image style"
10952 msgstr "نمط صورة الخلفية"
10953
10954 #: view/theme/frio/config.php:179
10955 msgid "Login page background image"
10956 msgstr "صورة لخلفية صفحة الولوج"
10957
10958 #: view/theme/frio/config.php:183
10959 msgid "Login page background color"
10960 msgstr "لون خلفية صفحة الولوج"
10961
10962 #: view/theme/frio/config.php:183
10963 msgid "Leave background image and color empty for theme defaults"
10964 msgstr "اترك صورة الخلفية ولونها فارغين لتطبيق السمة الافتراضي"
10965
10966 #: view/theme/frio/php/Image.php:40
10967 msgid "Top Banner"
10968 msgstr "اللافتة العلوية"
10969
10970 #: view/theme/frio/php/Image.php:40
10971 msgid ""
10972 "Resize image to the width of the screen and show background color below on "
10973 "long pages."
10974 msgstr "غير حجم الصورة لتناسب حجم الشاشة وأملأ الفراغ في الصفحات الطويلة بلون الخلفية."
10975
10976 #: view/theme/frio/php/Image.php:41
10977 msgid "Full screen"
10978 msgstr "املأ الشاشة"
10979
10980 #: view/theme/frio/php/Image.php:41
10981 msgid ""
10982 "Resize image to fill entire screen, clipping either the right or the bottom."
10983 msgstr "غير حجم الصورة لملأ الشاشة. قص الحافة اليمنى أو السفلية."
10984
10985 #: view/theme/frio/php/Image.php:42
10986 msgid "Single row mosaic"
10987 msgstr "فسيفساء صف واحد"
10988
10989 #: view/theme/frio/php/Image.php:42
10990 msgid ""
10991 "Resize image to repeat it on a single row, either vertical or horizontal."
10992 msgstr "غيّر حجم صورة لتكرارها في صف واحد، عموديا أو أفقيا."
10993
10994 #: view/theme/frio/php/Image.php:43
10995 msgid "Mosaic"
10996 msgstr "فسيفساء"
10997
10998 #: view/theme/frio/php/Image.php:43
10999 msgid "Repeat image to fill the screen."
11000 msgstr "كرر صورة لملأ الشاشة."
11001
11002 #: view/theme/frio/php/default.php:81 view/theme/frio/php/standard.php:40
11003 msgid "Skip to main content"
11004 msgstr "تخطى للمحتوى الرئيسي"
11005
11006 #: view/theme/frio/php/default.php:152 view/theme/frio/php/standard.php:75
11007 msgid "Back to top"
11008 msgstr "عُد لأعلى"
11009
11010 #: view/theme/frio/theme.php:207
11011 msgid "Guest"
11012 msgstr "ضيف"
11013
11014 #: view/theme/frio/theme.php:210
11015 msgid "Visitor"
11016 msgstr "زائر"
11017
11018 #: view/theme/quattro/config.php:73
11019 msgid "Alignment"
11020 msgstr "محاذاة"
11021
11022 #: view/theme/quattro/config.php:73
11023 msgid "Left"
11024 msgstr "يسار"
11025
11026 #: view/theme/quattro/config.php:73
11027 msgid "Center"
11028 msgstr "وسط"
11029
11030 #: view/theme/quattro/config.php:74
11031 msgid "Color scheme"
11032 msgstr "مخططات اللَّون"
11033
11034 #: view/theme/quattro/config.php:75
11035 msgid "Posts font size"
11036 msgstr "حجم خط المشاركة"
11037
11038 #: view/theme/quattro/config.php:76
11039 msgid "Textareas font size"
11040 msgstr "حجم خط مساحة النص"
11041
11042 #: view/theme/vier/config.php:75
11043 msgid "Comma separated list of helper forums"
11044 msgstr "قائمة مقسمة بفاصلة لمنتديات الدعم"
11045
11046 #: view/theme/vier/config.php:115
11047 msgid "don't show"
11048 msgstr "لا تعرض"
11049
11050 #: view/theme/vier/config.php:115
11051 msgid "show"
11052 msgstr "اعرض"
11053
11054 #: view/theme/vier/config.php:121
11055 msgid "Set style"
11056 msgstr "عيّن أسلوبًا"
11057
11058 #: view/theme/vier/config.php:122
11059 msgid "Community Pages"
11060 msgstr "صفحات المجتمع"
11061
11062 #: view/theme/vier/config.php:123 view/theme/vier/theme.php:125
11063 msgid "Community Profiles"
11064 msgstr "الملفات الشخصية للمجتمع"
11065
11066 #: view/theme/vier/config.php:124
11067 msgid "Help or @NewHere ?"
11068 msgstr "تحتاج لمساعدة أو أنت جديد هنا NewHete@؟"
11069
11070 #: view/theme/vier/config.php:125 view/theme/vier/theme.php:296
11071 msgid "Connect Services"
11072 msgstr "اتصل بخدمات"
11073
11074 #: view/theme/vier/config.php:126
11075 msgid "Find Friends"
11076 msgstr "اعثر على أصدقاء"
11077
11078 #: view/theme/vier/config.php:127 view/theme/vier/theme.php:152
11079 msgid "Last users"
11080 msgstr "آخر المستخدمين"
11081
11082 #: view/theme/vier/theme.php:211
11083 msgid "Quick Start"
11084 msgstr "ابدأ بسرعة"