1 # FRIENDICA Distributed Social Network
2 # Copyright (C) 2010-2023, the Friendica project
3 # This file is distributed under the same license as the Friendica package.
6 # Abdullah Alsabi <alsabi.abdullah@gmail.com>, 2016
7 # Abdullah Alsabi <alsabi.abdullah@gmail.com>, 2016
8 # abidin toumi <abidin24@tutanota.com>, 2020-2021,2023
9 # ominds <ashraf@o-minds.com>, 2014
10 # ButterflyOfFire, 2018-2019
11 # ButterflyOfFire, 2022
12 # Farida Khalaf <faridakhalaf@hotmail.com>, 2021
13 # ominds <ashraf@o-minds.com>, 2014
14 # abidin toumi <abidin24@tutanota.com>, 2020
17 "Project-Id-Version: friendica\n"
18 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
19 "POT-Creation-Date: 2023-02-18 20:49+0000\n"
20 "PO-Revision-Date: 2011-05-05 10:19+0000\n"
21 "Last-Translator: abidin toumi <abidin24@tutanota.com>, 2020-2021,2023\n"
22 "Language-Team: Arabic (http://app.transifex.com/Friendica/friendica/language/ar/)\n"
24 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
25 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
27 "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
29 #: mod/item.php:102 mod/item.php:105 mod/item.php:171 mod/item.php:174
30 msgid "Unable to locate original post."
31 msgstr "تعذر إيجاد المشاركة الأصلية."
35 msgstr "حُدثت المشاركة."
37 #: mod/item.php:204 mod/item.php:208
38 msgid "Item wasn't stored."
39 msgstr "لم يخزن العنصر."
42 msgid "Item couldn't be fetched."
43 msgstr "تعذر جلب العنصر."
45 #: mod/item.php:256 mod/item.php:260
46 msgid "Empty post discarded."
47 msgstr "رُفضت المشاركة الفارغة."
49 #: mod/item.php:412 src/Module/Admin/Themes/Details.php:39
50 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:59 src/Module/Debug/ItemBody.php:42
51 #: src/Module/Debug/ItemBody.php:57 src/Module/Item/Feed.php:80
52 msgid "Item not found."
53 msgstr "لم يُعثر على العنصر."
55 #: mod/item.php:436 mod/message.php:69 mod/message.php:114 mod/notes.php:45
56 #: mod/photos.php:152 mod/photos.php:669 src/Model/Event.php:522
57 #: src/Module/Attach.php:55 src/Module/BaseApi.php:95
58 #: src/Module/BaseNotifications.php:98 src/Module/BaseSettings.php:52
59 #: src/Module/Calendar/Event/API.php:88 src/Module/Calendar/Event/Form.php:84
60 #: src/Module/Calendar/Export.php:82 src/Module/Calendar/Show.php:82
61 #: src/Module/Contact/Advanced.php:60 src/Module/Contact/Follow.php:86
62 #: src/Module/Contact/Follow.php:159 src/Module/Contact/MatchInterests.php:86
63 #: src/Module/Contact/Suggestions.php:54 src/Module/Contact/Unfollow.php:66
64 #: src/Module/Contact/Unfollow.php:80 src/Module/Contact/Unfollow.php:112
65 #: src/Module/Delegation.php:118 src/Module/FollowConfirm.php:38
66 #: src/Module/FriendSuggest.php:57 src/Module/Group.php:40
67 #: src/Module/Group.php:83 src/Module/Invite.php:42 src/Module/Invite.php:131
68 #: src/Module/Notifications/Notification.php:76
69 #: src/Module/Notifications/Notification.php:107
70 #: src/Module/OStatus/Repair.php:60 src/Module/OStatus/Subscribe.php:66
71 #: src/Module/Post/Edit.php:76 src/Module/Profile/Common.php:75
72 #: src/Module/Profile/Contacts.php:78 src/Module/Profile/Photos.php:92
73 #: src/Module/Profile/Schedule.php:39 src/Module/Profile/Schedule.php:56
74 #: src/Module/Profile/UnkMail.php:69 src/Module/Profile/UnkMail.php:121
75 #: src/Module/Profile/UnkMail.php:132 src/Module/Register.php:77
76 #: src/Module/Register.php:90 src/Module/Register.php:206
77 #: src/Module/Register.php:245 src/Module/Search/Directory.php:37
78 #: src/Module/Settings/Account.php:50 src/Module/Settings/Account.php:407
79 #: src/Module/Settings/Delegation.php:41 src/Module/Settings/Delegation.php:69
80 #: src/Module/Settings/Display.php:69 src/Module/Settings/Display.php:151
81 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:165
82 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:111
83 #: src/Module/Settings/RemoveMe.php:117 src/Module/Settings/UserExport.php:80
84 #: src/Module/Settings/UserExport.php:114
85 #: src/Module/Settings/UserExport.php:215
86 #: src/Module/Settings/UserExport.php:235
87 #: src/Module/Settings/UserExport.php:300 src/Module/User/Import.php:84
88 #: src/Module/User/Import.php:91
89 msgid "Permission denied."
92 #: mod/lostpass.php:40
93 msgid "No valid account found."
94 msgstr "لم يُعثر على حساب صالح."
96 #: mod/lostpass.php:52
97 msgid "Password reset request issued. Check your email."
98 msgstr "تم تقديم طلب إعادة تعيين كلمه المرور. تحقق من بريدك الإلكتروني."
100 #: mod/lostpass.php:58
105 "\t\t\tA request was recently received at \"%2$s\" to reset your account\n"
106 "\t\tpassword. In order to confirm this request, please select the verification link\n"
107 "\t\tbelow or paste it into your web browser address bar.\n"
109 "\t\tIf you did NOT request this change, please DO NOT follow the link\n"
110 "\t\tprovided and ignore and/or delete this email, the request will expire shortly.\n"
112 "\t\tYour password will not be changed unless we can verify that you\n"
113 "\t\tissued this request."
114 msgstr "\n\t\tعزيزي %1$s،\n\t\t\tاستلمنا مؤخرًا طلبًا لاستعادة كلمة المرور على \"%2$s\".\n\t\tلتأكيد هذا الطلب، يرجى النقر على رابط التحقق\n\t\tأدناه أو لصقه في شريط عناوين متصفح الويب الخاص بك.\n\n\t\tإذا لم تطلب هذا التغيير، الرجاء عدم اتباع الرابط\n\t\tوتجاهل و/أو حذف هذا البريد الإلكتروني، الطلب سينتهي قريبا.\n\n\t\tلن يتم تغيير كلمة المرور الخاصة بك ما لم نتمكن من التحقق من\n\t\tهويتك."
116 #: mod/lostpass.php:69
120 "\t\tFollow this link soon to verify your identity:\n"
124 "\t\tYou will then receive a follow-up message containing the new password.\n"
125 "\t\tYou may change that password from your account settings page after logging in.\n"
127 "\t\tThe login details are as follows:\n"
129 "\t\tSite Location:\t%2$s\n"
130 "\t\tLogin Name:\t%3$s"
131 msgstr "\n\t\tاتبع هذا الرابط للتحقق من هويتك:\n\n\t\t\t\t%1$s\n\n\t\tسوف تتلقى رسالة متابعة تحتوي على كلمة المرور الجديدة.\n\t يمكنك تغيير كلمة المرور من صفحة إعدادات الحساب بعد الولوج.\n\n\t\tتفاصيل الولوج هي:\n\n\t\tالموقع:\t%2$s\n\t\tاسم الولوج:\t%3$s"
133 #: mod/lostpass.php:84
135 msgid "Password reset requested at %s"
136 msgstr "طُلب إعادة تعيين كلمة المرور على %s"
138 #: mod/lostpass.php:100
140 "Request could not be verified. (You may have previously submitted it.) "
141 "Password reset failed."
142 msgstr "تعذر التحقق من الطلب (ربما تكون قد أرسلته مسبقاً). فشلت إعادة تعيين كلمة المرور."
144 #: mod/lostpass.php:113
145 msgid "Request has expired, please make a new one."
146 msgstr "انتهت صلاحيته، أرسل طلب واحد جديد."
148 #: mod/lostpass.php:128
149 msgid "Forgot your Password?"
150 msgstr "نسيت كلمة المرور؟"
152 #: mod/lostpass.php:129
154 "Enter your email address and submit to have your password reset. Then check "
155 "your email for further instructions."
156 msgstr "أدخل عنوان بريدك الإلكتروني وأرسله من أجل إعادة تعيين كلمة المرور. بعد ذلك تحقق من بريدك الإلكتروني لمزيد من التعليمات."
158 #: mod/lostpass.php:130 src/Module/Security/Login.php:161
159 msgid "Nickname or Email: "
160 msgstr "اللقب أو البريد الإلكتروني: "
162 #: mod/lostpass.php:131
166 #: mod/lostpass.php:146 src/Module/Security/Login.php:173
167 msgid "Password Reset"
168 msgstr "إعادة تعيين كلمة المرور"
170 #: mod/lostpass.php:147
171 msgid "Your password has been reset as requested."
172 msgstr "أُعيد تعيين كلمة المرور بناء على طلبك."
174 #: mod/lostpass.php:148
175 msgid "Your new password is"
176 msgstr "كلمة مرورك الجديدة هي"
178 #: mod/lostpass.php:149
179 msgid "Save or copy your new password - and then"
180 msgstr "احفظ أو انسخ كلمة المرور الجديدة - ثم"
182 #: mod/lostpass.php:150
183 msgid "click here to login"
184 msgstr "أنقر هنا للولوج"
186 #: mod/lostpass.php:151
188 "Your password may be changed from the <em>Settings</em> page after "
190 msgstr "يمكنك تغيير كلمة المرور من <em>الإعدادات</em> بعد ولوجك بنجاح."
192 #: mod/lostpass.php:155
193 msgid "Your password has been reset."
194 msgstr "أُعيد تعيين كلمة المرور."
196 #: mod/lostpass.php:158
201 "\t\t\t\tYour password has been changed as requested. Please retain this\n"
202 "\t\t\tinformation for your records (or change your password immediately to\n"
203 "\t\t\tsomething that you will remember).\n"
205 msgstr "\n\t\t\tعزيزي %1$s،\n\t\t\t\tغُيّرت كلمة المرور بناء على طلبك. يرجى الاحتفاظ بهذه\n\t\t\tالمعلومات (أو تغيير كلمة المرور الخاصة بك على الفور).\n\t\t\t\t"
207 #: mod/lostpass.php:164
211 "\t\t\tYour login details are as follows:\n"
213 "\t\t\tSite Location:\t%1$s\n"
214 "\t\t\tLogin Name:\t%2$s\n"
215 "\t\t\tPassword:\t%3$s\n"
217 "\t\t\tYou may change that password from your account settings page after logging in.\n"
219 msgstr "\n\t\t\tتفاصيل الولوج كالتالي:\n\n\t\t\tالموقع:\t%1$s\n\t\t\tاسم المستخدم:\t%2$s\n\t\t\tكلمة المرور:\t%3$s\n\n\t\t\tيمكنك تغيير كلمة المرور من صفحة إعدادات الحساب.\n\t\t\t"
221 #: mod/lostpass.php:176
223 msgid "Your password has been changed at %s"
224 msgstr "غُيرت كلمة المرور على %s"
226 #: mod/message.php:46 mod/message.php:129 src/Content/Nav.php:321
230 #: mod/message.php:83 src/Module/Profile/UnkMail.php:100
231 msgid "No recipient selected."
232 msgstr "لم تختر متلقيا."
234 #: mod/message.php:88
235 msgid "Unable to locate contact information."
236 msgstr "تعذر العثور على معلومات المتراسل."
238 #: mod/message.php:92 src/Module/Profile/UnkMail.php:106
239 msgid "Message could not be sent."
240 msgstr "تعذر إرسال الرسالة."
242 #: mod/message.php:96 src/Module/Profile/UnkMail.php:109
243 msgid "Message collection failure."
244 msgstr "فشل استرجاع الرسائل."
246 #: mod/message.php:123 src/Module/Notifications/Introductions.php:135
247 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:170
248 #: src/Module/Notifications/Notification.php:85
252 #: mod/message.php:136 src/Content/Nav.php:318 view/theme/frio/theme.php:241
256 #: mod/message.php:149
257 msgid "Conversation not found."
258 msgstr "لم يُعثر على المُحادثة."
260 #: mod/message.php:154
261 msgid "Message was not deleted."
262 msgstr "لم تحذف الرسالة."
264 #: mod/message.php:169
265 msgid "Conversation was not removed."
266 msgstr "لم تُزل المحادثة."
268 #: mod/message.php:183 mod/message.php:289 src/Module/Profile/UnkMail.php:146
269 msgid "Please enter a link URL:"
270 msgstr "يرجى إدخال الرابط:"
272 #: mod/message.php:192 src/Module/Profile/UnkMail.php:152
273 msgid "Send Private Message"
274 msgstr "أرسل رسالة خاصة"
276 #: mod/message.php:193 mod/message.php:349
280 #: mod/message.php:194 mod/message.php:350
284 #: mod/message.php:198 mod/message.php:353 src/Module/Invite.php:171
285 msgid "Your message:"
288 #: mod/message.php:201 mod/message.php:357 src/Content/Conversation.php:352
289 #: src/Module/Post/Edit.php:128
293 #: mod/message.php:202 mod/message.php:358 src/Module/Post/Edit.php:132
294 #: src/Module/Profile/UnkMail.php:154
295 msgid "Insert web link"
296 msgstr "أدرج رابط ويب"
298 #: mod/message.php:203 mod/message.php:360 mod/photos.php:1291
299 #: src/Content/Conversation.php:381 src/Content/Conversation.php:727
300 #: src/Module/Item/Compose.php:204 src/Module/Post/Edit.php:142
301 #: src/Module/Profile/UnkMail.php:155 src/Object/Post.php:545
303 msgstr "يرجى الانتظار"
305 #: mod/message.php:204 mod/message.php:359 mod/photos.php:702
306 #: mod/photos.php:819 mod/photos.php:1097 mod/photos.php:1138
307 #: mod/photos.php:1194 mod/photos.php:1268
308 #: src/Module/Calendar/Event/Form.php:250 src/Module/Contact/Advanced.php:132
309 #: src/Module/Contact/Profile.php:340
310 #: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:140
311 #: src/Module/Debug/Babel.php:313 src/Module/Debug/Localtime.php:64
312 #: src/Module/Debug/Probe.php:54 src/Module/Debug/WebFinger.php:51
313 #: src/Module/Delegation.php:147 src/Module/FriendSuggest.php:145
314 #: src/Module/Install.php:234 src/Module/Install.php:274
315 #: src/Module/Install.php:309 src/Module/Invite.php:178
316 #: src/Module/Item/Compose.php:189 src/Module/Moderation/Item/Source.php:79
317 #: src/Module/Profile/Profile.php:274 src/Module/Profile/UnkMail.php:156
318 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:231 src/Object/Post.php:1058
319 #: view/theme/duepuntozero/config.php:85 view/theme/frio/config.php:171
320 #: view/theme/quattro/config.php:87 view/theme/vier/config.php:135
324 #: mod/message.php:225
328 #: mod/message.php:281
329 msgid "Message not available."
330 msgstr "الرّسالة غير متوفّرة."
332 #: mod/message.php:326
333 msgid "Delete message"
334 msgstr "احذف الرسالة"
336 #: mod/message.php:328 mod/message.php:459
337 msgid "D, d M Y - g:i A"
338 msgstr "D, d M Y - g:i A"
340 #: mod/message.php:343 mod/message.php:456
341 msgid "Delete conversation"
342 msgstr "احذف المحادثة"
344 #: mod/message.php:345
346 "No secure communications available. You <strong>may</strong> be able to "
347 "respond from the sender's profile page."
348 msgstr "لا يتوافر اتصال آمن. <strong>قد</strong> تستطيع الرد من خلال صفحة الملف الشخصي للمرسل."
350 #: mod/message.php:348
354 #: mod/message.php:430
356 msgid "Unknown sender - %s"
357 msgstr "المرسل مجهول - %s"
359 #: mod/message.php:432
364 #: mod/message.php:434
369 #: mod/message.php:462
372 msgid_plural "%d messages"
373 msgstr[0] "لا رسائل %d"
374 msgstr[1] "رسالة واحدة %d"
375 msgstr[2] "رسالتان %d"
380 #: mod/notes.php:52 src/Module/BaseProfile.php:108
381 msgid "Personal Notes"
382 msgstr "ملاحظات شخصية"
385 msgid "Personal notes are visible only by yourself."
386 msgstr "الملاحظات الشخصية مرئية لك فقط."
388 #: mod/notes.php:57 src/Content/Text/HTML.php:884
389 #: src/Module/Admin/Storage.php:142 src/Module/Filer/SaveTag.php:74
390 #: src/Module/Post/Edit.php:126
394 #: mod/photos.php:67 mod/photos.php:132 mod/photos.php:577
395 #: src/Model/Event.php:514 src/Model/Profile.php:234
396 #: src/Module/Calendar/Export.php:74 src/Module/Calendar/Show.php:74
397 #: src/Module/DFRN/Poll.php:43 src/Module/Feed.php:65 src/Module/HCard.php:51
398 #: src/Module/Profile/Common.php:62 src/Module/Profile/Common.php:71
399 #: src/Module/Profile/Contacts.php:64 src/Module/Profile/Contacts.php:72
400 #: src/Module/Profile/Conversations.php:91 src/Module/Profile/Media.php:38
401 #: src/Module/Profile/Photos.php:83 src/Module/Profile/RemoteFollow.php:71
402 #: src/Module/Register.php:267
403 msgid "User not found."
404 msgstr "لم يُعثر على المستخدم."
406 #: mod/photos.php:106 src/Module/BaseProfile.php:68
407 #: src/Module/Profile/Photos.php:399
409 msgstr "ألبومات الصور"
411 #: mod/photos.php:107 src/Module/Profile/Photos.php:400
412 #: src/Module/Profile/Photos.php:420
413 msgid "Recent Photos"
414 msgstr "الصور الأخيرة"
416 #: mod/photos.php:109 mod/photos.php:867 src/Module/Profile/Photos.php:402
417 #: src/Module/Profile/Photos.php:422
418 msgid "Upload New Photos"
419 msgstr "ارفع صور جديدة"
421 #: mod/photos.php:121 src/Module/BaseSettings.php:74
422 #: src/Module/Profile/Photos.php:383
426 #: mod/photos.php:159
427 msgid "Contact information unavailable"
428 msgstr "معلومات المتراسل غير متوفرة"
430 #: mod/photos.php:188
431 msgid "Album not found."
432 msgstr "لم يُعثر على الألبوم."
434 #: mod/photos.php:242
435 msgid "Album successfully deleted"
436 msgstr "حُذف الألبوم بنجاح"
438 #: mod/photos.php:244
439 msgid "Album was empty."
442 #: mod/photos.php:276
443 msgid "Failed to delete the photo."
444 msgstr "فشل حذف الصفحة."
446 #: mod/photos.php:544
450 #: mod/photos.php:544
452 msgid "%1$s was tagged in %2$s by %3$s"
453 msgstr "ذكر %3$s %1$s في %2$s"
455 #: mod/photos.php:581 src/Module/Conversation/Community.php:188
456 #: src/Module/Directory.php:48 src/Module/Profile/Photos.php:315
457 #: src/Module/Search/Index.php:65
458 msgid "Public access denied."
459 msgstr "رُفض الوصول العلني."
461 #: mod/photos.php:586
462 msgid "No photos selected"
463 msgstr "لم تختر صورًا"
465 #: mod/photos.php:718
467 msgid "The maximum accepted image size is %s"
468 msgstr "الحد الأقصى لحجم الصورة المسموح به هو %s"
470 #: mod/photos.php:725
471 msgid "Upload Photos"
474 #: mod/photos.php:729 mod/photos.php:815
475 msgid "New album name: "
476 msgstr "اسم الألبوم الجديد: "
478 #: mod/photos.php:730
479 msgid "or select existing album:"
480 msgstr "أو اختر ألبومًا موجودًا:"
482 #: mod/photos.php:731
483 msgid "Do not show a status post for this upload"
484 msgstr "لا تظهر مشاركة حالة لهذا الملف المرفوع"
486 #: mod/photos.php:733 mod/photos.php:1093 src/Content/Conversation.php:383
487 #: src/Module/Calendar/Event/Form.php:253 src/Module/Post/Edit.php:179
491 #: mod/photos.php:796
492 msgid "Do you really want to delete this photo album and all its photos?"
493 msgstr "أتريد حذف هذا الألبوم وكافة محتوياته؟"
495 #: mod/photos.php:797 mod/photos.php:820
497 msgstr "احذف الألبوم"
499 #: mod/photos.php:798 mod/photos.php:899 src/Content/Conversation.php:399
500 #: src/Module/Contact/Follow.php:172 src/Module/Contact/Revoke.php:109
501 #: src/Module/Contact/Unfollow.php:126
502 #: src/Module/Media/Attachment/Browser.php:77
503 #: src/Module/Media/Photo/Browser.php:88 src/Module/Post/Edit.php:164
504 #: src/Module/Post/Tag/Remove.php:109 src/Module/Profile/RemoteFollow.php:134
505 #: src/Module/Security/TwoFactor/SignOut.php:125
509 #: mod/photos.php:824
511 msgstr "عدّل الألبوم"
513 #: mod/photos.php:825
515 msgstr "احذف الألبوم"
517 #: mod/photos.php:829
518 msgid "Show Newest First"
519 msgstr "اعرض الأحدث أولًا"
521 #: mod/photos.php:831
522 msgid "Show Oldest First"
523 msgstr "اعرض الأقدم أولًا"
525 #: mod/photos.php:852 src/Module/Profile/Photos.php:370
529 #: mod/photos.php:885
530 msgid "Permission denied. Access to this item may be restricted."
531 msgstr "رُفض الإذن. قد يكون الوصول إلى هذا العنصر مقيدا."
533 #: mod/photos.php:887
534 msgid "Photo not available"
535 msgstr "الصورة غير متوفرة"
537 #: mod/photos.php:897
538 msgid "Do you really want to delete this photo?"
539 msgstr "أتريد حذف هذه الصورة؟"
541 #: mod/photos.php:898 mod/photos.php:1098
545 #: mod/photos.php:996
549 #: mod/photos.php:998
553 #: mod/photos.php:999
557 #: mod/photos.php:1000
558 msgid "Use as profile photo"
559 msgstr "استخدامها كصورة الملف الشخصي"
561 #: mod/photos.php:1007
562 msgid "Private Photo"
565 #: mod/photos.php:1013
566 msgid "View Full Size"
567 msgstr "اعرض بالحجم الكامل"
569 #: mod/photos.php:1066
573 #: mod/photos.php:1069
574 msgid "[Select tags to remove]"
575 msgstr "[اختر وسومًا لإزالتها]"
577 #: mod/photos.php:1084
578 msgid "New album name"
579 msgstr "اسم الألبوم الجديد"
581 #: mod/photos.php:1085
585 #: mod/photos.php:1086
589 #: mod/photos.php:1086
591 "Example: @bob, @Barbara_Jensen, @jim@example.com, #California, #camping"
592 msgstr "مثال: @bob, @Barbara_Jensen, @jim@example.com, #California, #camping"
594 #: mod/photos.php:1087
595 msgid "Do not rotate"
598 #: mod/photos.php:1088
599 msgid "Rotate CW (right)"
600 msgstr "أدر باتجاه عقارب الساعة"
602 #: mod/photos.php:1089
603 msgid "Rotate CCW (left)"
604 msgstr "أدر عكس اتجاه عقارب الساعة"
606 #: mod/photos.php:1135 mod/photos.php:1191 mod/photos.php:1265
607 #: src/Module/Contact.php:589 src/Module/Item/Compose.php:188
608 #: src/Object/Post.php:1055
612 #: mod/photos.php:1137 mod/photos.php:1193 mod/photos.php:1267
613 #: src/Object/Post.php:539 src/Object/Post.php:1057
617 #: mod/photos.php:1139 mod/photos.php:1195 mod/photos.php:1269
618 #: src/Content/Conversation.php:396 src/Module/Calendar/Event/Form.php:248
619 #: src/Module/Item/Compose.php:199 src/Module/Post/Edit.php:162
620 #: src/Object/Post.php:1069
624 #: mod/photos.php:1140 src/Content/Conversation.php:351
625 #: src/Module/Post/Edit.php:127 src/Object/Post.php:1059
629 #: mod/photos.php:1226 src/Content/Conversation.php:643
630 #: src/Object/Post.php:256
634 #: mod/photos.php:1227 src/Content/Conversation.php:644
635 #: src/Module/Moderation/Users/Active.php:136
636 #: src/Module/Moderation/Users/Blocked.php:136
637 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:151
638 #: src/Module/Settings/Connectors.php:241
642 #: mod/photos.php:1288 src/Object/Post.php:384
646 #: mod/photos.php:1289 src/Object/Post.php:384
647 msgid "I like this (toggle)"
648 msgstr "أعجبني (بدِّل)"
650 #: mod/photos.php:1290 src/Object/Post.php:385
654 #: mod/photos.php:1292 src/Object/Post.php:385
655 msgid "I don't like this (toggle)"
656 msgstr "لم يعجبني (بدِّل)"
658 #: mod/photos.php:1314
663 msgid "No system theme config value set."
664 msgstr "لم تُضبط سمة النظام."
667 msgid "Apologies but the website is unavailable at the moment."
668 msgstr "نعتذر هذا الموقع غير متاح حاليا."
670 #: src/App/Page.php:248
671 msgid "Delete this item?"
672 msgstr "أتريد حذف العنصر؟"
674 #: src/App/Page.php:249
676 "Block this author? They won't be able to follow you nor see your public "
677 "posts, and you won't be able to see their posts and their notifications."
678 msgstr "أتريد حظر هذا المتراسل؟ لن يتمكن من متابعتك أو رؤية مشاركاتك العلنية، ولن تكون قادراً على رؤية مشاركاتهم واستلام تنبيهات منهم."
680 #: src/App/Page.php:250
682 "Ignore this author? You won't be able to see their posts and their "
686 #: src/App/Page.php:320
687 msgid "toggle mobile"
688 msgstr "بدّل واجهة الهاتف"
690 #: src/App/Router.php:309
692 msgid "Method not allowed for this module. Allowed method(s): %s"
693 msgstr "هذه الطريقة غير مسموح بها لهذه الوحدة. الطرق المسموح بها: %s"
695 #: src/App/Router.php:311 src/Module/HTTPException/PageNotFound.php:49
696 msgid "Page not found."
697 msgstr "لم يُعثر على الصفحة."
699 #: src/App/Router.php:323
700 msgid "You must be logged in to use addons. "
701 msgstr "يجب عليك الولوج لاستخدام الإضافات. "
703 #: src/BaseModule.php:400
705 "The form security token was not correct. This probably happened because the "
706 "form has been opened for too long (>3 hours) before submitting it."
707 msgstr "رمز الأمان للنموذج غير صحيح. ربما لأن النموذج فُتح لفترة طويلة (أكثر من 3 ساعات) قبل تقديمه."
709 #: src/BaseModule.php:427
711 msgstr "كل المتراسلين"
713 #: src/BaseModule.php:432 src/Content/Widget.php:235 src/Core/ACL.php:194
714 #: src/Module/Contact.php:408 src/Module/PermissionTooltip.php:122
715 #: src/Module/PermissionTooltip.php:144
719 #: src/BaseModule.php:437 src/Content/Widget.php:236
720 #: src/Module/Contact.php:409
724 #: src/BaseModule.php:442 src/Content/Widget.php:237
725 #: src/Module/Contact.php:410
726 msgid "Mutual friends"
727 msgstr "أصدقاء مشتركون"
729 #: src/BaseModule.php:450
733 #: src/Console/Addon.php:175 src/Console/Addon.php:199
734 msgid "Addon not found"
735 msgstr "لم يُعثر على الإضافة"
737 #: src/Console/Addon.php:179
738 msgid "Addon already enabled"
739 msgstr "الإضافة مفعلة سلفًا"
741 #: src/Console/Addon.php:203
742 msgid "Addon already disabled"
743 msgstr "الإضافة معطلة سلفًا"
745 #: src/Console/ArchiveContact.php:106
747 msgid "Could not find any unarchived contact entry for this URL (%s)"
748 msgstr "تعذر العثور على مُدخل غير مؤرشف للمتراسل ذو الرابط (%s)"
750 #: src/Console/ArchiveContact.php:109
751 msgid "The contact entries have been archived"
752 msgstr "أُرشفت مُدخلات المتراسل"
754 #: src/Console/GlobalCommunityBlock.php:96
755 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:65
757 msgid "Could not find any contact entry for this URL (%s)"
758 msgstr "تعذر العثور على متراسل يقود اليه هذا الرابط (%s)"
760 #: src/Console/GlobalCommunityBlock.php:101
761 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:82
762 msgid "The contact has been blocked from the node"
763 msgstr "حُجب المتراسل من هذه العقدة"
765 #: src/Console/MergeContacts.php:75
767 msgid "%d %s, %d duplicates."
770 #: src/Console/MergeContacts.php:78
772 msgid "uri-id is empty for contact %s."
775 #: src/Console/MergeContacts.php:91
777 msgid "No valid first contact found for uri-id %d."
780 #: src/Console/MergeContacts.php:102
782 msgid "Wrong duplicate found for uri-id %d in %d (url: %s != %s)."
785 #: src/Console/MergeContacts.php:106
787 msgid "Wrong duplicate found for uri-id %d in %d (nurl: %s != %s)."
790 #: src/Console/MergeContacts.php:142
792 msgid "Deletion of id %d failed"
793 msgstr "فشل حذف المعرف %d"
795 #: src/Console/MergeContacts.php:144
797 msgid "Deletion of id %d was successful"
798 msgstr "نجح حذف المعرف %d"
800 #: src/Console/MergeContacts.php:150
802 msgid "Updating \"%s\" in \"%s\" from %d to %d"
805 #: src/Console/MergeContacts.php:152
809 #: src/Console/MergeContacts.php:159
813 #: src/Console/MergeContacts.php:161
817 #: src/Console/MergeContacts.php:165
821 #: src/Console/MergeContacts.php:168
825 #: src/Console/MoveToAvatarCache.php:91
826 msgid "The avatar cache needs to be enabled to use this command."
829 #: src/Console/MoveToAvatarCache.php:109
831 msgid "no resource in photo %s"
834 #: src/Console/MoveToAvatarCache.php:137
836 msgid "no photo with id %s"
839 #: src/Console/MoveToAvatarCache.php:146
841 msgid "no image data for photo with id %s"
844 #: src/Console/MoveToAvatarCache.php:155
846 msgid "invalid image for id %s"
847 msgstr "الضورة ذات المعرف %s غير صالحة"
849 #: src/Console/MoveToAvatarCache.php:168
851 msgid "Quit on invalid photo %s"
854 #: src/Console/PostUpdate.php:87
856 msgid "Post update version number has been set to %s."
857 msgstr "عُين رقم إصدار تحديث المشاركة إلى %s."
859 #: src/Console/PostUpdate.php:95
860 msgid "Check for pending update actions."
861 msgstr "تحقق من إجراءات التحديث المعلقة."
863 #: src/Console/PostUpdate.php:97
867 #: src/Console/PostUpdate.php:99
868 msgid "Execute pending post updates."
869 msgstr "نفذ التحديثات المعلقة للمشاركة."
871 #: src/Console/PostUpdate.php:105
872 msgid "All pending post updates are done."
873 msgstr "تمت كل تحديثات المعلقة للمشاركة."
875 #: src/Console/User.php:158 src/Console/User.php:245
876 msgid "Enter user nickname: "
877 msgstr "أدخل لقب المستخدم: "
879 #: src/Console/User.php:182 src/Model/User.php:662
880 #: src/Module/Api/Twitter/ContactEndpoint.php:74
881 #: src/Module/Moderation/Users/Active.php:71
882 #: src/Module/Moderation/Users/Blocked.php:71
883 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:78
884 #: src/Module/Moderation/Users/Pending.php:67
885 msgid "User not found"
886 msgstr "لم يُعثر على المستخدم"
888 #: src/Console/User.php:202
889 msgid "Enter new password: "
890 msgstr "أدخل كلمة مرور جديدة: "
892 #: src/Console/User.php:210 src/Module/Security/PasswordTooLong.php:69
893 #: src/Module/Settings/Account.php:75
894 msgid "Password update failed. Please try again."
895 msgstr "فشل تحديث كلمة المرور. من فضلك أعد المحاولة."
897 #: src/Console/User.php:213 src/Module/Security/PasswordTooLong.php:72
898 #: src/Module/Settings/Account.php:78
899 msgid "Password changed."
900 msgstr "غُيّرت كلمة المرور."
902 #: src/Console/User.php:237
903 msgid "Enter user name: "
904 msgstr "أدخل اسم المستخدم: "
906 #: src/Console/User.php:253
907 msgid "Enter user email address: "
908 msgstr "أدخل عنوان البريد الإلكتروني: "
910 #: src/Console/User.php:261
911 msgid "Enter a language (optional): "
912 msgstr "أدخل اللغة (اختياري): "
914 #: src/Console/User.php:286
915 msgid "User is not pending."
916 msgstr "المستخدم ليس معلقا."
918 #: src/Console/User.php:318
919 msgid "User has already been marked for deletion."
920 msgstr "عُلِّم المستخدم للحذف مسبقا."
922 #: src/Console/User.php:323
924 msgid "Type \"yes\" to delete %s"
925 msgstr "اكتب \"yes\" لحذف %s"
927 #: src/Console/User.php:325
928 msgid "Deletion aborted."
929 msgstr "أُلغي الحذف."
931 #: src/Console/User.php:450
932 msgid "Enter category: "
933 msgstr "أدخل الفئة: "
935 #: src/Console/User.php:460
937 msgstr "أدخل المفتاح: "
939 #: src/Console/User.php:494
940 msgid "Enter value: "
941 msgstr "أدخل القيمة: "
943 #: src/Content/BoundariesPager.php:116 src/Content/Pager.php:171
947 #: src/Content/BoundariesPager.php:124 src/Content/Pager.php:176
951 #: src/Content/ContactSelector.php:51
955 #: src/Content/ContactSelector.php:52
959 #: src/Content/ContactSelector.php:53
963 #: src/Content/ContactSelector.php:54
967 #: src/Content/ContactSelector.php:55
971 #: src/Content/ContactSelector.php:56
975 #: src/Content/ContactSelector.php:126
979 #: src/Content/ContactSelector.php:127
983 #: src/Content/ContactSelector.php:128
987 #: src/Content/ContactSelector.php:129
988 #: src/Module/Moderation/Users/Active.php:126
989 #: src/Module/Moderation/Users/Blocked.php:126
990 #: src/Module/Moderation/Users/Create.php:73
991 #: src/Module/Moderation/Users/Deleted.php:83
992 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:140
993 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:160
994 #: src/Module/Moderation/Users/Pending.php:99
996 msgstr "البريد الإلكتروني"
998 #: src/Content/ContactSelector.php:130 src/Module/Debug/Babel.php:307
1002 #: src/Content/ContactSelector.php:131
1006 #: src/Content/ContactSelector.php:132
1010 #: src/Content/ContactSelector.php:133
1014 #: src/Content/ContactSelector.php:134
1018 #: src/Content/ContactSelector.php:135
1022 #: src/Content/ContactSelector.php:136
1026 #: src/Content/ContactSelector.php:137
1030 #: src/Content/ContactSelector.php:138
1034 #: src/Content/ContactSelector.php:139
1035 msgid "Diaspora Connector"
1036 msgstr "موصل دياسبورا"
1038 #: src/Content/ContactSelector.php:140
1039 msgid "GNU Social Connector"
1040 msgstr "موصل غنو سوشل"
1042 #: src/Content/ContactSelector.php:141
1044 msgstr "ActivityPub"
1046 #: src/Content/ContactSelector.php:142
1050 #: src/Content/ContactSelector.php:178
1053 msgstr "%s (عبر %s)"
1055 #: src/Content/Conversation.php:220
1057 msgid "%s likes this."
1060 #: src/Content/Conversation.php:223
1062 msgid "%s doesn't like this."
1063 msgstr "لم يعجب %s."
1065 #: src/Content/Conversation.php:226
1070 #: src/Content/Conversation.php:229
1072 msgid "%s doesn't attend."
1073 msgstr "لن يحضره %s."
1075 #: src/Content/Conversation.php:232
1077 msgid "%s attends maybe."
1078 msgstr "قد يحضره %s."
1080 #: src/Content/Conversation.php:235 src/Content/Conversation.php:273
1081 #: src/Content/Conversation.php:887
1083 msgid "%s reshared this."
1084 msgstr "أعاد %s نشره."
1086 #: src/Content/Conversation.php:241
1090 #: src/Content/Conversation.php:244
1092 msgid "and %d other people"
1093 msgstr "و %d أشخاص آخرين"
1095 #: src/Content/Conversation.php:252
1097 msgid "<button type=\"button\" %1$s>%2$d people</button> like this"
1100 #: src/Content/Conversation.php:253
1102 msgid "%s like this."
1105 #: src/Content/Conversation.php:256
1107 msgid "<button type=\"button\" %1$s>%2$d people</button> don't like this"
1110 #: src/Content/Conversation.php:257
1112 msgid "%s don't like this."
1113 msgstr "لم يعجب %s."
1115 #: src/Content/Conversation.php:260
1117 msgid "<button type=\"button\" %1$s>%2$d people</button> attend"
1120 #: src/Content/Conversation.php:261
1125 #: src/Content/Conversation.php:264
1127 msgid "<button type=\"button\" %1$s>%2$d people</button> don't attend"
1130 #: src/Content/Conversation.php:265
1132 msgid "%s don't attend."
1133 msgstr "لن يحضره %s."
1135 #: src/Content/Conversation.php:268
1137 msgid "<button type=\"button\" %1$s>%2$d people</button> attend maybe"
1140 #: src/Content/Conversation.php:269
1142 msgid "%s attend maybe."
1143 msgstr "قد يحضره %s."
1145 #: src/Content/Conversation.php:272
1147 msgid "<button type=\"button\" %1$s>%2$d people</button> reshared this"
1150 #: src/Content/Conversation.php:320
1151 msgid "Visible to <strong>everybody</strong>"
1152 msgstr "مرئي <strong>للجميع</strong>"
1154 #: src/Content/Conversation.php:321 src/Module/Item/Compose.php:198
1155 #: src/Object/Post.php:1068
1156 msgid "Please enter a image/video/audio/webpage URL:"
1157 msgstr "رجاء أدخل رابط صورة/فيديو/صوت/صفحة ويب:"
1159 #: src/Content/Conversation.php:322
1161 msgstr "مصطلح الوسم:"
1163 #: src/Content/Conversation.php:323 src/Module/Filer/SaveTag.php:73
1164 msgid "Save to Folder:"
1165 msgstr "احفظ في مجلد:"
1167 #: src/Content/Conversation.php:324
1168 msgid "Where are you right now?"
1169 msgstr "أين أنت حاليا؟"
1171 #: src/Content/Conversation.php:325
1172 msgid "Delete item(s)?"
1173 msgstr "أتريد حذف العناصر؟"
1175 #: src/Content/Conversation.php:337 src/Module/Item/Compose.php:175
1179 #: src/Content/Conversation.php:347
1181 msgstr "مشاركة جديدة"
1183 #: src/Content/Conversation.php:350
1187 #: src/Content/Conversation.php:353 src/Module/Post/Edit.php:129
1188 msgid "upload photo"
1191 #: src/Content/Conversation.php:354 src/Module/Post/Edit.php:130
1195 #: src/Content/Conversation.php:355 src/Module/Post/Edit.php:131
1199 #: src/Content/Conversation.php:356 src/Module/Item/Compose.php:190
1200 #: src/Module/Post/Edit.php:168 src/Object/Post.php:1060
1204 #: src/Content/Conversation.php:357 src/Module/Item/Compose.php:191
1205 #: src/Module/Post/Edit.php:169 src/Object/Post.php:1061
1209 #: src/Content/Conversation.php:358 src/Module/Item/Compose.php:192
1210 #: src/Module/Post/Edit.php:170 src/Object/Post.php:1062
1214 #: src/Content/Conversation.php:359 src/Module/Item/Compose.php:193
1215 #: src/Module/Post/Edit.php:171 src/Object/Post.php:1063
1219 #: src/Content/Conversation.php:360 src/Module/Item/Compose.php:194
1220 #: src/Module/Post/Edit.php:172 src/Object/Post.php:1064
1224 #: src/Content/Conversation.php:361 src/Module/Item/Compose.php:195
1225 #: src/Object/Post.php:1065
1229 #: src/Content/Conversation.php:362 src/Module/Item/Compose.php:196
1230 #: src/Module/Post/Edit.php:173 src/Object/Post.php:1066
1234 #: src/Content/Conversation.php:363 src/Module/Item/Compose.php:197
1235 #: src/Module/Post/Edit.php:174 src/Object/Post.php:1067
1236 msgid "Link or Media"
1237 msgstr "رابط أو وسائط"
1239 #: src/Content/Conversation.php:364
1243 #: src/Content/Conversation.php:365 src/Module/Item/Compose.php:200
1244 #: src/Module/Post/Edit.php:138
1245 msgid "Set your location"
1248 #: src/Content/Conversation.php:366 src/Module/Post/Edit.php:139
1249 msgid "set location"
1252 #: src/Content/Conversation.php:367 src/Module/Post/Edit.php:140
1253 msgid "Clear browser location"
1254 msgstr "امسح موقع المتصفح"
1256 #: src/Content/Conversation.php:368 src/Module/Post/Edit.php:141
1257 msgid "clear location"
1258 msgstr "امسح الموقع"
1260 #: src/Content/Conversation.php:370 src/Module/Item/Compose.php:205
1261 #: src/Module/Post/Edit.php:154
1263 msgstr "عين العنوان"
1265 #: src/Content/Conversation.php:372 src/Module/Item/Compose.php:206
1266 #: src/Module/Post/Edit.php:156
1267 msgid "Categories (comma-separated list)"
1268 msgstr "الفئات (قائمة مفصولة بفاصلة)"
1270 #: src/Content/Conversation.php:377 src/Module/Item/Compose.php:222
1271 msgid "Scheduled at"
1274 #: src/Content/Conversation.php:382 src/Module/Post/Edit.php:143
1275 msgid "Permission settings"
1276 msgstr "إعدادات الأذونات"
1278 #: src/Content/Conversation.php:392 src/Module/Post/Edit.php:152
1280 msgstr "مشاركة علنية"
1282 #: src/Content/Conversation.php:406 src/Content/Widget/VCard.php:113
1283 #: src/Model/Profile.php:469 src/Module/Admin/Logs/View.php:93
1284 #: src/Module/Post/Edit.php:177
1288 #: src/Content/Conversation.php:407 src/Module/Post/Edit.php:178
1289 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:140
1293 #: src/Content/Conversation.php:409 src/Module/Post/Edit.php:181
1294 msgid "Open Compose page"
1295 msgstr "افتح صفحة الإنشاء"
1297 #: src/Content/Conversation.php:671 src/Object/Post.php:243
1301 #: src/Content/Conversation.php:687 src/Object/Post.php:491
1302 #: src/Object/Post.php:492
1304 msgid "View %s's profile @ %s"
1305 msgstr "اعرض ملف %s الشخصي @ %s"
1307 #: src/Content/Conversation.php:700 src/Object/Post.php:479
1311 #: src/Content/Conversation.php:701 src/Object/Post.php:480
1312 msgid "Filed under:"
1315 #: src/Content/Conversation.php:709 src/Object/Post.php:505
1320 #: src/Content/Conversation.php:725
1321 msgid "View in context"
1322 msgstr "اعرضه في السياق"
1324 #: src/Content/Conversation.php:790
1328 #: src/Content/Conversation.php:794
1329 msgid "Delete Selected Items"
1330 msgstr "أزل العناصر المختارة"
1332 #: src/Content/Conversation.php:859 src/Content/Conversation.php:862
1333 #: src/Content/Conversation.php:865 src/Content/Conversation.php:868
1335 msgid "You had been addressed (%s)."
1336 msgstr "ذُكرت (%s)."
1338 #: src/Content/Conversation.php:871
1340 msgid "You are following %s."
1343 #: src/Content/Conversation.php:874
1344 msgid "You subscribed to one or more tags in this post."
1347 #: src/Content/Conversation.php:889
1351 #: src/Content/Conversation.php:889
1353 msgid "Reshared by %s <%s>"
1354 msgstr "أعاد نشره %s <%s>"
1356 #: src/Content/Conversation.php:892
1358 msgid "%s is participating in this thread."
1359 msgstr "%s مشترك في هذا النقاش."
1361 #: src/Content/Conversation.php:895
1362 msgid "Stored for general reasons"
1365 #: src/Content/Conversation.php:898
1367 msgstr "مشاركة علنية"
1369 #: src/Content/Conversation.php:901
1370 msgid "Sent via an relay server"
1373 #: src/Content/Conversation.php:901
1375 msgid "Sent via the relay server %s <%s>"
1378 #: src/Content/Conversation.php:904
1382 #: src/Content/Conversation.php:904
1384 msgid "Fetched because of %s <%s>"
1385 msgstr "جُلب بسبب %s <%s>"
1387 #: src/Content/Conversation.php:907
1388 msgid "Stored because of a child post to complete this thread."
1391 #: src/Content/Conversation.php:910
1392 msgid "Local delivery"
1395 #: src/Content/Conversation.php:913
1396 msgid "Stored because of your activity (like, comment, star, ...)"
1399 #: src/Content/Conversation.php:916
1403 #: src/Content/Conversation.php:919
1404 msgid "Pushed to us"
1407 #: src/Content/Feature.php:96
1408 msgid "General Features"
1409 msgstr "الميّزات العامة"
1411 #: src/Content/Feature.php:98
1412 msgid "Photo Location"
1413 msgstr "موقع الصورة"
1415 #: src/Content/Feature.php:98
1417 "Photo metadata is normally stripped. This extracts the location (if present)"
1418 " prior to stripping metadata and links it to a map."
1419 msgstr "عادة ما تتم إزالة البيانات الوصفية للصور. هذا يجعل من الممكن حفظ الموقع (قبل إزالة البيانات) ووضع الصورة على الخريطة."
1421 #: src/Content/Feature.php:99
1422 msgid "Trending Tags"
1423 msgstr "الوسوم الشائعة"
1425 #: src/Content/Feature.php:99
1427 "Show a community page widget with a list of the most popular tags in recent "
1429 msgstr "أظهر ودجة صفحة المجتمع تحوي قائمة الوسوم الشائعة في المشاركات العلنية الأخيرة."
1431 #: src/Content/Feature.php:104
1432 msgid "Post Composition Features"
1433 msgstr "ميّزات إنشاء المشاركة"
1435 #: src/Content/Feature.php:105
1436 msgid "Auto-mention Forums"
1437 msgstr "ذكر المنتديات تلقائيا"
1439 #: src/Content/Feature.php:105
1441 "Add/remove mention when a forum page is selected/deselected in ACL window."
1444 #: src/Content/Feature.php:106
1445 msgid "Explicit Mentions"
1448 #: src/Content/Feature.php:106
1450 "Add explicit mentions to comment box for manual control over who gets "
1451 "mentioned in replies."
1452 msgstr "يضيف الذِكر الصريح في صندوق التعليق مما يسمح بالتحكم اليدوي بالذِكر في التعليقات."
1454 #: src/Content/Feature.php:107
1455 msgid "Add an abstract from ActivityPub content warnings"
1458 #: src/Content/Feature.php:107
1460 "Add an abstract when commenting on ActivityPub posts with a content warning."
1461 " Abstracts are displayed as content warning on systems like Mastodon or "
1465 #: src/Content/Feature.php:112
1466 msgid "Post/Comment Tools"
1467 msgstr "أدوات النشر\\التعليق"
1469 #: src/Content/Feature.php:113
1470 msgid "Post Categories"
1471 msgstr "فئات المشاركة"
1473 #: src/Content/Feature.php:113
1474 msgid "Add categories to your posts"
1475 msgstr "أضف فئات لمشاركاتك"
1477 #: src/Content/Feature.php:118
1478 msgid "Advanced Profile Settings"
1479 msgstr "إعدادات الحساب الشخصي المُتقدّمة"
1481 #: src/Content/Feature.php:119
1483 msgstr "اسرد المنتديات"
1485 #: src/Content/Feature.php:119
1486 msgid "Show visitors public community forums at the Advanced Profile Page"
1487 msgstr "إظهار منتديات المجتمعية للزوار على صفحة الملف الشخصي المتقدمة"
1489 #: src/Content/Feature.php:120
1491 msgstr "سحابة الوسوم"
1493 #: src/Content/Feature.php:120
1494 msgid "Provide a personal tag cloud on your profile page"
1495 msgstr "إظهار سحابة وسوم في صفحة ملفك الشخصي"
1497 #: src/Content/Feature.php:121
1498 msgid "Display Membership Date"
1499 msgstr "اعرض عُمر العضوية"
1501 #: src/Content/Feature.php:121
1502 msgid "Display membership date in profile"
1503 msgstr "اعرض عُمر العضوية في الملف الشخصي"
1505 #: src/Content/Feature.php:126
1506 msgid "Advanced Calendar Settings"
1509 #: src/Content/Feature.php:127
1510 msgid "Allow anonymous access to your calendar"
1513 #: src/Content/Feature.php:127
1515 "Allows anonymous visitors to consult your calendar and your public events. "
1516 "Contact birthday events are private to you."
1519 #: src/Content/ForumManager.php:151 src/Content/Nav.php:278
1520 #: src/Content/Text/HTML.php:905 src/Content/Widget.php:524
1524 #: src/Content/ForumManager.php:153
1525 msgid "External link to forum"
1526 msgstr "رابط خارجي للمنتدى"
1528 #: src/Content/ForumManager.php:156 src/Content/Widget.php:503
1532 #: src/Content/ForumManager.php:157 src/Content/Widget.php:405
1533 #: src/Content/Widget.php:504
1535 msgstr "اعرض المزيد"
1537 #: src/Content/Item.php:326 src/Model/Item.php:2900
1541 #: src/Content/Item.php:329 src/Content/Item.php:339
1545 #: src/Content/Item.php:335 src/Model/Item.php:2902
1546 #: src/Module/Post/Tag/Add.php:123
1550 #: src/Content/Item.php:349 src/Module/Post/Tag/Add.php:141
1552 msgid "%1$s tagged %2$s's %3$s with %4$s"
1553 msgstr "%1$s وسم %3$s %2$s بـ %4$s"
1555 #: src/Content/Item.php:419 view/theme/frio/theme.php:262
1556 msgid "Follow Thread"
1557 msgstr "تابع المناقشة"
1559 #: src/Content/Item.php:420 src/Model/Contact.php:1204
1561 msgstr "اعرض الحالة"
1563 #: src/Content/Item.php:421 src/Content/Item.php:440
1564 #: src/Model/Contact.php:1148 src/Model/Contact.php:1196
1565 #: src/Model/Contact.php:1205 src/Module/Directory.php:157
1566 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:234
1567 msgid "View Profile"
1568 msgstr "اعرض الملف الشخصي"
1570 #: src/Content/Item.php:422 src/Model/Contact.php:1206
1574 #: src/Content/Item.php:423 src/Model/Contact.php:1197
1575 #: src/Model/Contact.php:1207
1576 msgid "Network Posts"
1577 msgstr "مشاركات الشبكة"
1579 #: src/Content/Item.php:424 src/Model/Contact.php:1198
1580 #: src/Model/Contact.php:1208
1581 msgid "View Contact"
1582 msgstr "اعرض المتراسل"
1584 #: src/Content/Item.php:425 src/Model/Contact.php:1209
1586 msgstr "أرسل رسالة خاصة"
1588 #: src/Content/Item.php:426 src/Module/Contact.php:440
1589 #: src/Module/Contact/Profile.php:478
1590 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:116
1591 #: src/Module/Moderation/Users/Active.php:137
1592 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:152
1596 #: src/Content/Item.php:427 src/Module/Contact.php:441
1597 #: src/Module/Contact/Profile.php:486
1598 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:134
1599 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:206
1600 #: src/Module/Notifications/Notification.php:89
1604 #: src/Content/Item.php:428 src/Module/Contact.php:442
1605 #: src/Module/Contact/Profile.php:494
1609 #: src/Content/Item.php:432 src/Object/Post.php:460
1613 #: src/Content/Item.php:437 src/Content/Widget.php:80
1614 #: src/Model/Contact.php:1199 src/Model/Contact.php:1210
1615 #: src/Module/Contact/Follow.php:166 view/theme/vier/theme.php:196
1616 msgid "Connect/Follow"
1617 msgstr "اقترن\\تابع"
1619 #: src/Content/Item.php:862
1620 msgid "Unable to fetch user."
1623 #: src/Content/Nav.php:120
1624 msgid "Nothing new here"
1625 msgstr "لا جديد هنا"
1627 #: src/Content/Nav.php:124 src/Module/Special/HTTPException.php:77
1631 #: src/Content/Nav.php:125
1632 msgid "Clear notifications"
1633 msgstr "امسح التنبيهات"
1635 #: src/Content/Nav.php:126 src/Content/Text/HTML.php:892
1636 msgid "@name, !forum, #tags, content"
1637 msgstr "@مستخدم، !منتدى، #وسم، محتوى"
1639 #: src/Content/Nav.php:222 src/Module/Security/Login.php:158
1643 #: src/Content/Nav.php:222
1644 msgid "End this session"
1645 msgstr "أنه هذه الجلسة"
1647 #: src/Content/Nav.php:224 src/Module/Bookmarklet.php:44
1648 #: src/Module/Security/Login.php:159
1652 #: src/Content/Nav.php:224
1656 #: src/Content/Nav.php:229 src/Module/BaseProfile.php:57
1657 #: src/Module/Contact.php:484
1658 msgid "Conversations"
1661 #: src/Content/Nav.php:229
1662 msgid "Conversations you started"
1665 #: src/Content/Nav.php:230 src/Module/BaseProfile.php:49
1666 #: src/Module/BaseSettings.php:100 src/Module/Contact.php:476
1667 #: src/Module/Contact/Profile.php:393 src/Module/Profile/Profile.php:268
1668 #: src/Module/Welcome.php:57 view/theme/frio/theme.php:230
1672 #: src/Content/Nav.php:230 view/theme/frio/theme.php:230
1673 msgid "Your profile page"
1674 msgstr "صفحة ملفك الشخصي"
1676 #: src/Content/Nav.php:231 src/Module/BaseProfile.php:65
1677 #: src/Module/Media/Photo/Browser.php:74 view/theme/frio/theme.php:234
1681 #: src/Content/Nav.php:231 view/theme/frio/theme.php:234
1685 #: src/Content/Nav.php:232 src/Module/BaseProfile.php:73
1686 #: src/Module/BaseProfile.php:76 src/Module/Contact.php:500
1687 #: view/theme/frio/theme.php:235
1691 #: src/Content/Nav.php:232 view/theme/frio/theme.php:235
1692 msgid "Your postings with media"
1693 msgstr "مشاركاتك التي تحوي وسائط"
1695 #: src/Content/Nav.php:233 src/Content/Nav.php:293
1696 #: src/Module/BaseProfile.php:85 src/Module/BaseProfile.php:88
1697 #: src/Module/BaseProfile.php:96 src/Module/BaseProfile.php:99
1698 #: src/Module/Settings/Display.php:252 view/theme/frio/theme.php:236
1699 #: view/theme/frio/theme.php:240
1703 #: src/Content/Nav.php:233 view/theme/frio/theme.php:236
1704 msgid "Your calendar"
1707 #: src/Content/Nav.php:234
1708 msgid "Personal notes"
1709 msgstr "الملاحظات الشخصية"
1711 #: src/Content/Nav.php:234
1712 msgid "Your personal notes"
1713 msgstr "ملاحظاتك الشخصية"
1715 #: src/Content/Nav.php:251 src/Content/Nav.php:308
1719 #: src/Content/Nav.php:251 src/Module/Settings/OAuth.php:74
1721 msgstr "الصفحة الرئيسية"
1723 #: src/Content/Nav.php:255 src/Module/Register.php:168
1724 #: src/Module/Security/Login.php:124
1728 #: src/Content/Nav.php:255
1729 msgid "Create an account"
1732 #: src/Content/Nav.php:261 src/Module/Help.php:67
1733 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:129
1734 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:118
1735 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:107
1736 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:146 view/theme/vier/theme.php:241
1740 #: src/Content/Nav.php:261
1741 msgid "Help and documentation"
1742 msgstr "المساعدة والوثائق"
1744 #: src/Content/Nav.php:265
1748 #: src/Content/Nav.php:265
1749 msgid "Addon applications, utilities, games"
1750 msgstr "إضافات، أدوات، ألعاب"
1752 #: src/Content/Nav.php:269 src/Content/Text/HTML.php:890
1753 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:87 src/Module/Search/Index.php:112
1757 #: src/Content/Nav.php:269
1758 msgid "Search site content"
1759 msgstr "ابحث في محتوى الموقع"
1761 #: src/Content/Nav.php:272 src/Content/Text/HTML.php:899
1763 msgstr "النص الكامل"
1765 #: src/Content/Nav.php:273 src/Content/Text/HTML.php:900
1766 #: src/Content/Widget/TagCloud.php:68
1770 #: src/Content/Nav.php:274 src/Content/Nav.php:329
1771 #: src/Content/Text/HTML.php:901 src/Module/BaseProfile.php:127
1772 #: src/Module/BaseProfile.php:130 src/Module/Contact.php:411
1773 #: src/Module/Contact.php:507 view/theme/frio/theme.php:243
1777 #: src/Content/Nav.php:289
1781 #: src/Content/Nav.php:289
1782 msgid "Conversations on this and other servers"
1783 msgstr "محادثات في هذا الخادم وخوادم أخرى"
1785 #: src/Content/Nav.php:296
1789 #: src/Content/Nav.php:296
1790 msgid "People directory"
1791 msgstr "دليل الأشخاص"
1793 #: src/Content/Nav.php:298 src/Module/BaseAdmin.php:85
1794 #: src/Module/BaseModeration.php:108
1798 #: src/Content/Nav.php:298
1799 msgid "Information about this friendica instance"
1800 msgstr "معلومات حول هذا المثيل"
1802 #: src/Content/Nav.php:301 src/Module/Admin/Tos.php:78
1803 #: src/Module/BaseAdmin.php:95 src/Module/Register.php:176
1804 #: src/Module/Tos.php:100
1805 msgid "Terms of Service"
1806 msgstr "شروط الخدمة"
1808 #: src/Content/Nav.php:301
1809 msgid "Terms of Service of this Friendica instance"
1810 msgstr "شروط الخدمة لهذا المثيل"
1812 #: src/Content/Nav.php:306 view/theme/frio/theme.php:239
1816 #: src/Content/Nav.php:306 view/theme/frio/theme.php:239
1817 msgid "Conversations from your friends"
1818 msgstr "محادثات أصدقائك"
1820 #: src/Content/Nav.php:308 view/theme/frio/theme.php:229
1821 msgid "Your posts and conversations"
1822 msgstr "مشاركاتك ومحادثاتك"
1824 #: src/Content/Nav.php:312
1825 msgid "Introductions"
1828 #: src/Content/Nav.php:312
1829 msgid "Friend Requests"
1830 msgstr "طلبات الصداقة"
1832 #: src/Content/Nav.php:313 src/Module/BaseNotifications.php:149
1833 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:75
1834 msgid "Notifications"
1837 #: src/Content/Nav.php:314
1838 msgid "See all notifications"
1839 msgstr "الاطّلاع على جميع التنبيهات"
1841 #: src/Content/Nav.php:315 src/Module/Settings/Connectors.php:241
1842 msgid "Mark as seen"
1843 msgstr "علّمه كمُشاهَد"
1845 #: src/Content/Nav.php:315
1846 msgid "Mark all system notifications as seen"
1847 msgstr "علّم كل تنبيهات النظام كمقروءة"
1849 #: src/Content/Nav.php:318 view/theme/frio/theme.php:241
1850 msgid "Private mail"
1853 #: src/Content/Nav.php:319
1855 msgstr "صندوق الوارد"
1857 #: src/Content/Nav.php:320
1859 msgstr "صندوق الصادر"
1861 #: src/Content/Nav.php:324
1865 #: src/Content/Nav.php:324
1866 msgid "Manage other pages"
1867 msgstr "إدارة الصفحات الأخرى"
1869 #: src/Content/Nav.php:327 src/Module/Admin/Addons/Details.php:114
1870 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:93 src/Module/BaseSettings.php:170
1871 #: src/Module/Welcome.php:52 view/theme/frio/theme.php:242
1875 #: src/Content/Nav.php:327 view/theme/frio/theme.php:242
1876 msgid "Account settings"
1877 msgstr "إعدادات الحساب"
1879 #: src/Content/Nav.php:329 view/theme/frio/theme.php:243
1880 msgid "Manage/edit friends and contacts"
1881 msgstr "أدر/عدّل الأصدقاء والمتراسلين"
1883 #: src/Content/Nav.php:334 src/Module/BaseAdmin.php:119
1887 #: src/Content/Nav.php:334
1888 msgid "Site setup and configuration"
1889 msgstr "إعداد الموقع وتكوينه"
1891 #: src/Content/Nav.php:335 src/Module/BaseModeration.php:127
1892 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:110
1893 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Add.php:121
1894 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Import.php:118
1895 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:95
1896 #: src/Module/Moderation/Item/Delete.php:61
1897 #: src/Module/Moderation/Summary.php:76
1898 #: src/Module/Moderation/Users/Active.php:133
1899 #: src/Module/Moderation/Users/Blocked.php:133
1900 #: src/Module/Moderation/Users/Deleted.php:80
1901 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:147
1905 #: src/Content/Nav.php:335
1906 msgid "Content and user moderation"
1909 #: src/Content/Nav.php:338
1913 #: src/Content/Nav.php:338
1915 msgstr "خريطة الموقع"
1917 #: src/Content/OEmbed.php:317
1918 msgid "Embedding disabled"
1919 msgstr "التضمين معطل"
1921 #: src/Content/OEmbed.php:441
1922 msgid "Embedded content"
1925 #: src/Content/Pager.php:216
1929 #: src/Content/Pager.php:221
1933 #: src/Content/Pager.php:276
1937 #: src/Content/Pager.php:281
1941 #: src/Content/Text/BBCode.php:949 src/Content/Text/BBCode.php:1811
1942 #: src/Content/Text/BBCode.php:1812
1946 #: src/Content/Text/BBCode.php:1166
1948 msgid "<a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">%2$s</a> %3$s"
1949 msgstr "<a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">%2$s</a> %3$s"
1951 #: src/Content/Text/BBCode.php:1191 src/Model/Item.php:3573
1952 #: src/Model/Item.php:3579 src/Model/Item.php:3580
1953 msgid "Link to source"
1954 msgstr "رابط المصدر"
1956 #: src/Content/Text/BBCode.php:1729 src/Content/Text/HTML.php:929
1957 msgid "Click to open/close"
1958 msgstr "أنقر للفتح/للإغلاق"
1960 #: src/Content/Text/BBCode.php:1760
1964 #: src/Content/Text/BBCode.php:1816 src/Content/Text/BBCode.php:1817
1965 msgid "Encrypted content"
1968 #: src/Content/Text/BBCode.php:2044
1969 msgid "Invalid source protocol"
1970 msgstr "ميفاق المصدر غير صالح"
1972 #: src/Content/Text/BBCode.php:2059
1973 msgid "Invalid link protocol"
1974 msgstr "ميفاق الرابط غير صالح"
1976 #: src/Content/Text/HTML.php:807
1977 msgid "Loading more entries..."
1978 msgstr "يحمل مزيدًا من المدخلات..."
1980 #: src/Content/Text/HTML.php:808
1984 #: src/Content/Text/HTML.php:884 src/Content/Widget/VCard.php:109
1985 #: src/Model/Profile.php:463 src/Module/Contact/Profile.php:438
1989 #: src/Content/Widget.php:51
1990 msgid "Add New Contact"
1991 msgstr "أضف متراسلًا جديدًا"
1993 #: src/Content/Widget.php:52
1994 msgid "Enter address or web location"
1995 msgstr "أدخل العنوان أو الرابط"
1997 #: src/Content/Widget.php:53
1998 msgid "Example: bob@example.com, http://example.com/barbara"
1999 msgstr "مثل: bob@example.com, http://example.com/barbara"
2001 #: src/Content/Widget.php:55
2005 #: src/Content/Widget.php:72
2007 msgid "%d invitation available"
2008 msgid_plural "%d invitations available"
2009 msgstr[0] "لا توجد دعوة متاحة %d"
2010 msgstr[1] "دعوة %d متاحة"
2011 msgstr[2] "دعوتان %d متاحتان"
2012 msgstr[3] "%d دعوات متاحة"
2013 msgstr[4] "%d دعوة متاحة"
2014 msgstr[5] "%d دعوة متاحة"
2016 #: src/Content/Widget.php:78 view/theme/vier/theme.php:194
2018 msgstr "ابحث عن أشخاص"
2020 #: src/Content/Widget.php:79 view/theme/vier/theme.php:195
2021 msgid "Enter name or interest"
2022 msgstr "أدخل اسما أو اهتماما"
2024 #: src/Content/Widget.php:81 view/theme/vier/theme.php:197
2025 msgid "Examples: Robert Morgenstein, Fishing"
2026 msgstr "مثال: أحمد علي، الصيد"
2028 #: src/Content/Widget.php:82 src/Module/Contact.php:433
2029 #: src/Module/Directory.php:96 view/theme/vier/theme.php:198
2033 #: src/Content/Widget.php:83 src/Module/Contact/Suggestions.php:73
2034 #: view/theme/vier/theme.php:199
2035 msgid "Friend Suggestions"
2036 msgstr "اقتراحات الأصدقاء"
2038 #: src/Content/Widget.php:84 view/theme/vier/theme.php:200
2039 msgid "Similar Interests"
2040 msgstr "اهتمامات مشتركة"
2042 #: src/Content/Widget.php:85 view/theme/vier/theme.php:201
2043 msgid "Random Profile"
2044 msgstr "ملف شخصي عشوائي"
2046 #: src/Content/Widget.php:86 view/theme/vier/theme.php:202
2047 msgid "Invite Friends"
2048 msgstr "دعوة أصدقاء"
2050 #: src/Content/Widget.php:87 src/Module/Directory.php:88
2051 #: view/theme/vier/theme.php:203
2052 msgid "Global Directory"
2053 msgstr "الدليل العالمي"
2055 #: src/Content/Widget.php:89 view/theme/vier/theme.php:205
2056 msgid "Local Directory"
2057 msgstr "الدليل المحلي"
2059 #: src/Content/Widget.php:211 src/Model/Group.php:587
2060 #: src/Module/Contact.php:395 src/Module/Welcome.php:76
2064 #: src/Content/Widget.php:213
2068 #: src/Content/Widget.php:242
2069 msgid "Relationships"
2072 #: src/Content/Widget.php:244 src/Module/Contact.php:339
2073 #: src/Module/Group.php:291
2074 msgid "All Contacts"
2075 msgstr "كل المتراسلين"
2077 #: src/Content/Widget.php:283
2081 #: src/Content/Widget.php:285
2082 msgid "All Protocols"
2083 msgstr "كل الموافيق"
2085 #: src/Content/Widget.php:313
2086 msgid "Saved Folders"
2087 msgstr "المجلدات المحفوظة"
2089 #: src/Content/Widget.php:315 src/Content/Widget.php:346
2093 #: src/Content/Widget.php:344
2097 #: src/Content/Widget.php:401
2099 msgid "%d contact in common"
2100 msgid_plural "%d contacts in common"
2101 msgstr[0] "لا متراسلين مشتركين %d"
2102 msgstr[1] "متراسل %d مشترك"
2103 msgstr[2] "متراسلان %d مشتركان"
2104 msgstr[3] "%d متراسلين مشتركين"
2105 msgstr[4] "%d متراسلًا مشتركًا"
2106 msgstr[5] "%d متراسل مشترك"
2108 #: src/Content/Widget.php:497
2112 #: src/Content/Widget.php:521
2116 #: src/Content/Widget.php:522
2117 msgid "Organisations"
2120 #: src/Content/Widget.php:523 src/Model/Contact.php:1656
2124 #: src/Content/Widget.php:527 src/Module/Settings/Account.php:453
2125 msgid "Account Types"
2126 msgstr "أنواع الحسابات"
2128 #: src/Content/Widget.php:528 src/Module/Moderation/BaseUsers.php:69
2132 #: src/Content/Widget/CalendarExport.php:56
2136 #: src/Content/Widget/CalendarExport.php:57
2137 msgid "Export calendar as ical"
2138 msgstr "صدّر الرزنامة كملف ical"
2140 #: src/Content/Widget/CalendarExport.php:58
2141 msgid "Export calendar as csv"
2142 msgstr "صدّر الرزنامة كملف csv"
2144 #: src/Content/Widget/ContactBlock.php:79
2146 msgstr "لا متراسلين"
2148 #: src/Content/Widget/ContactBlock.php:110
2151 msgid_plural "%d Contacts"
2152 msgstr[0] "لا متراسلين %d"
2153 msgstr[1] "متراسل %d"
2154 msgstr[2] "متراسلان %d"
2155 msgstr[3] "%d متراسلين"
2156 msgstr[4] "%d متراسلا"
2157 msgstr[5] "%d متراسل"
2159 #: src/Content/Widget/ContactBlock.php:127
2160 msgid "View Contacts"
2161 msgstr "اعرض المتراسلين"
2163 #: src/Content/Widget/SavedSearches.php:47
2167 #: src/Content/Widget/SavedSearches.php:60
2168 msgid "Saved Searches"
2169 msgstr "عمليات البحث المحفوظة"
2171 #: src/Content/Widget/TrendingTags.php:52
2173 msgid "Trending Tags (last %d hour)"
2174 msgid_plural "Trending Tags (last %d hours)"
2175 msgstr[0] "الوسوم الشائعة (أقل من ساعة %d)"
2176 msgstr[1] "الوسوم الشائعة (آخر ساعة %d)"
2177 msgstr[2] "الوسوم الشائعة (آخر ساعتين %d)"
2178 msgstr[3] "الوسوم الشائعة (آخر %d ساعات)"
2179 msgstr[4] "الوسوم الشائعة (آخر %d ساعة)"
2180 msgstr[5] "الوسوم الشائعة (آخر %d ساعة)"
2182 #: src/Content/Widget/TrendingTags.php:53
2183 msgid "More Trending Tags"
2184 msgstr "المزيد من الوسوم الشائعة"
2186 #: src/Content/Widget/VCard.php:102 src/Model/Profile.php:378
2187 #: src/Module/Contact/Profile.php:382 src/Module/Profile/Profile.php:199
2191 #: src/Content/Widget/VCard.php:103 src/Model/Profile.php:379
2192 #: src/Module/Contact/Profile.php:384 src/Module/Profile/Profile.php:203
2196 #: src/Content/Widget/VCard.php:104 src/Model/Event.php:82
2197 #: src/Model/Event.php:109 src/Model/Event.php:473 src/Model/Event.php:958
2198 #: src/Model/Profile.php:373 src/Module/Contact/Profile.php:380
2199 #: src/Module/Directory.php:147 src/Module/Notifications/Introductions.php:187
2200 #: src/Module/Profile/Profile.php:221
2204 #: src/Content/Widget/VCard.php:107 src/Model/Profile.php:476
2205 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:201
2209 #: src/Content/Widget/VCard.php:111 src/Model/Contact.php:1200
2210 #: src/Model/Contact.php:1211 src/Model/Profile.php:465
2211 #: src/Module/Contact/Profile.php:430
2213 msgstr "ألغِ المتابعة"
2215 #: src/Core/ACL.php:165 src/Module/Profile/Profile.php:269
2219 #: src/Core/ACL.php:201 src/Module/PermissionTooltip.php:128
2220 #: src/Module/PermissionTooltip.php:150
2224 #: src/Core/ACL.php:293
2225 msgid "Post to Email"
2226 msgstr "أنشر عبر البريد الإلكتروني"
2228 #: src/Core/ACL.php:320 src/Module/PermissionTooltip.php:85
2229 #: src/Module/PermissionTooltip.php:197
2233 #: src/Core/ACL.php:321
2235 "This content will be shown to all your followers and can be seen in the "
2236 "community pages and by anyone with its link."
2237 msgstr "سيتم عرض هذا المحتوى لكل متابِعيك ويمكن مشاهدته في صفحات المجتمع ومن قبل أي شخص عبر رابطه."
2239 #: src/Core/ACL.php:322 src/Module/PermissionTooltip.php:93
2240 msgid "Limited/Private"
2243 #: src/Core/ACL.php:323
2245 "This content will be shown only to the people in the first box, to the "
2246 "exception of the people mentioned in the second box. It won't appear "
2248 msgstr "سيكون هذا المحتوى مرئيًا فقط من قبل المجموعات والمتراسلين المدرجين في الحقل الأول ، وتستثنى المجموعات والمتراسلون المدرجون في الحقل الثاني. لن يكون هذا المحتوى مرئيا للعامة."
2250 #: src/Core/ACL.php:323
2252 "Start typing the name of a contact or a group to show a filtered list. You "
2253 "can also mention the special groups \"Followers\" and \"Mutuals\"."
2256 #: src/Core/ACL.php:324
2260 #: src/Core/ACL.php:325
2264 #: src/Core/ACL.php:326 src/Module/Post/Edit.php:151
2265 msgid "CC: email addresses"
2266 msgstr "أرسله إلى عناوين البريد الإلكتروني"
2268 #: src/Core/ACL.php:327 src/Module/Post/Edit.php:157
2269 msgid "Example: bob@example.com, mary@example.com"
2270 msgstr "مثل: bob@example.com, mary@example.com"
2272 #: src/Core/ACL.php:328
2276 #: src/Core/Installer.php:180
2278 "The database configuration file \"config/local.config.php\" could not be "
2279 "written. Please use the enclosed text to create a configuration file in your"
2281 msgstr "تعذر كتابة ملف تكوين قاعدة البيانات \"config/local.config.php\". رجاء استخدم النص المرفق لإنشاء ملف تكوين في المجلد الجذر للخادم."
2283 #: src/Core/Installer.php:197
2285 "You may need to import the file \"database.sql\" manually using phpmyadmin "
2287 msgstr "استورد ملف \"database.sql\" يدويا باستخدام phpmyadmin أو mysql."
2289 #: src/Core/Installer.php:198 src/Module/Install.php:207
2290 #: src/Module/Install.php:350
2291 msgid "Please see the file \"doc/INSTALL.md\"."
2292 msgstr "يرجى مراجعة ملف \"doc/INSTALL.md\"."
2294 #: src/Core/Installer.php:259
2295 msgid "Could not find a command line version of PHP in the web server PATH."
2298 #: src/Core/Installer.php:260
2300 "If you don't have a command line version of PHP installed on your server, "
2301 "you will not be able to run the background processing. See <a "
2302 "href='https://github.com/friendica/friendica/blob/stable/doc/Install.md#set-"
2303 "up-the-worker'>'Setup the worker'</a>"
2306 #: src/Core/Installer.php:265
2307 msgid "PHP executable path"
2308 msgstr "مسار الملف التنفيذي لـ PHP"
2310 #: src/Core/Installer.php:265
2312 "Enter full path to php executable. You can leave this blank to continue the "
2314 msgstr "أدخل المسار الكامل للملف التتفيذي لـ php. يمكنك تركه فارغًا لمتابعة التثبيت."
2316 #: src/Core/Installer.php:270
2317 msgid "Command line PHP"
2318 msgstr "سطر أوامر PHP"
2320 #: src/Core/Installer.php:279
2321 msgid "PHP executable is not the php cli binary (could be cgi-fgci version)"
2322 msgstr "ملف PHP التنفيذي ليس ملفًا ثنائيًا (قد يكون إصدار cgi-fcgi)"
2324 #: src/Core/Installer.php:280
2325 msgid "Found PHP version: "
2326 msgstr "اصدار PHP: "
2328 #: src/Core/Installer.php:282
2329 msgid "PHP cli binary"
2330 msgstr "الملف الثنائي لـ PHP"
2332 #: src/Core/Installer.php:295
2334 "The command line version of PHP on your system does not have "
2335 "\"register_argc_argv\" enabled."
2336 msgstr "إصدار سطر أوامر PHP المثبت على النظام ليس مفعلًا فيه \"register_argc_argv\"."
2338 #: src/Core/Installer.php:296
2339 msgid "This is required for message delivery to work."
2340 msgstr "هذا مطلوب لإيصال الرسائل."
2342 #: src/Core/Installer.php:301
2343 msgid "PHP register_argc_argv"
2346 #: src/Core/Installer.php:333
2348 "Error: the \"openssl_pkey_new\" function on this system is not able to "
2349 "generate encryption keys"
2352 #: src/Core/Installer.php:334
2354 "If running under Windows, please see "
2355 "\"http://www.php.net/manual/en/openssl.installation.php\"."
2356 msgstr "إذا كنت تستعمل ويندوز راجع \"http://www.php.net/manual/en/openssl.installation.php\"."
2358 #: src/Core/Installer.php:337
2359 msgid "Generate encryption keys"
2360 msgstr "ولّد مفاتيح التشفير"
2362 #: src/Core/Installer.php:389
2364 "Error: Apache webserver mod-rewrite module is required but not installed."
2365 msgstr "خطأ: وحدة mod-rewrite لخادم أباتشي مطلوبة لكنها لم تثبت."
2367 #: src/Core/Installer.php:394
2368 msgid "Apache mod_rewrite module"
2369 msgstr "وحدة Apache mod_rewrite"
2371 #: src/Core/Installer.php:400
2372 msgid "Error: PDO or MySQLi PHP module required but not installed."
2375 #: src/Core/Installer.php:405
2376 msgid "Error: The MySQL driver for PDO is not installed."
2379 #: src/Core/Installer.php:409
2380 msgid "PDO or MySQLi PHP module"
2383 #: src/Core/Installer.php:417
2384 msgid "Error, XML PHP module required but not installed."
2387 #: src/Core/Installer.php:421
2388 msgid "XML PHP module"
2391 #: src/Core/Installer.php:424
2392 msgid "libCurl PHP module"
2395 #: src/Core/Installer.php:425
2396 msgid "Error: libCURL PHP module required but not installed."
2399 #: src/Core/Installer.php:431
2400 msgid "GD graphics PHP module"
2403 #: src/Core/Installer.php:432
2405 "Error: GD graphics PHP module with JPEG support required but not installed."
2408 #: src/Core/Installer.php:438
2409 msgid "OpenSSL PHP module"
2412 #: src/Core/Installer.php:439
2413 msgid "Error: openssl PHP module required but not installed."
2416 #: src/Core/Installer.php:445
2417 msgid "mb_string PHP module"
2420 #: src/Core/Installer.php:446
2421 msgid "Error: mb_string PHP module required but not installed."
2424 #: src/Core/Installer.php:452
2425 msgid "iconv PHP module"
2426 msgstr "وحدة iconv PHP"
2428 #: src/Core/Installer.php:453
2429 msgid "Error: iconv PHP module required but not installed."
2430 msgstr "خطأ: وحدة iconv PHP مطلوبة ولكنها غير مثبتة."
2432 #: src/Core/Installer.php:459
2433 msgid "POSIX PHP module"
2434 msgstr "وحدة POSIX PHP"
2436 #: src/Core/Installer.php:460
2437 msgid "Error: POSIX PHP module required but not installed."
2438 msgstr "خطأ: وحدة POSIX PHP مطلوبة ولكنها غير مثبتة."
2440 #: src/Core/Installer.php:466
2441 msgid "Program execution functions"
2442 msgstr "مهام تنفيذ البرنامج"
2444 #: src/Core/Installer.php:467
2446 "Error: Program execution functions (proc_open) required but not enabled."
2449 #: src/Core/Installer.php:473
2450 msgid "JSON PHP module"
2451 msgstr "وحدة JSON PHP"
2453 #: src/Core/Installer.php:474
2454 msgid "Error: JSON PHP module required but not installed."
2455 msgstr "خطأ: وحدة JSON PHP مطلوبة ولكنها غير مثبتة."
2457 #: src/Core/Installer.php:480
2458 msgid "File Information PHP module"
2459 msgstr "وحدة PHP fileinfo"
2461 #: src/Core/Installer.php:481
2462 msgid "Error: File Information PHP module required but not installed."
2463 msgstr "خطأ: وحدة PHP fileinfo مطلوبة ولكنها غير مثبتة."
2465 #: src/Core/Installer.php:487
2466 msgid "GNU Multiple Precision PHP module"
2469 #: src/Core/Installer.php:488
2470 msgid "Error: GNU Multiple Precision PHP module required but not installed."
2473 #: src/Core/Installer.php:511
2475 "The web installer needs to be able to create a file called "
2476 "\"local.config.php\" in the \"config\" folder of your web server and it is "
2478 msgstr "مثبِت الويب غير قادر على إنشاء ملف \"local.config.php\" في مجلد \"config\" التابع للخادم."
2480 #: src/Core/Installer.php:512
2482 "This is most often a permission setting, as the web server may not be able "
2483 "to write files in your folder - even if you can."
2484 msgstr "في أغلب الأحيان تكون مشكلة إذن. قد لا يتمكن خادم الويب من الكتابة في دليلك - على الرغم من أنك تستطيع ذلك."
2486 #: src/Core/Installer.php:513
2488 "At the end of this procedure, we will give you a text to save in a file "
2489 "named local.config.php in your Friendica \"config\" folder."
2490 msgstr "عند نهاية التثبيت سنزودك بمحتويات لملف \"local.config.php\" لتنشئه يدويًا في الدليل الفرعي \"config\" في دليل خادم فرنديكا."
2492 #: src/Core/Installer.php:514
2494 "You can alternatively skip this procedure and perform a manual installation."
2495 " Please see the file \"doc/INSTALL.md\" for instructions."
2496 msgstr "يمكنك أيضًا تخطي هذه الخطوة وإجراء تثبيت يدوي. للقيام بذلك يرجى مراجعة ملف \"doc/INSTALL.md\"."
2498 #: src/Core/Installer.php:517
2499 msgid "config/local.config.php is writable"
2500 msgstr "ملف \"config/local.config.php\" قابل للكتابة"
2502 #: src/Core/Installer.php:537
2504 "Friendica uses the Smarty3 template engine to render its web views. Smarty3 "
2505 "compiles templates to PHP to speed up rendering."
2506 msgstr "يستخدم فرنديكا محرك القوالب Smarty3 لتصيير عرض الويب. يقوم Smarty3 ببناء القوالب كـ PHP لتسريع عملية التصيير."
2508 #: src/Core/Installer.php:538
2510 "In order to store these compiled templates, the web server needs to have "
2511 "write access to the directory view/smarty3/ under the Friendica top level "
2513 msgstr "لتتمكن من تخزين هذه النماذج المترجمة ، يجب أن يكون لخادم الإنترنت أذون الكتابة في دليل view/smarty3/ ضمن المجلد الجذر لفرنديكا."
2515 #: src/Core/Installer.php:539
2517 "Please ensure that the user that your web server runs as (e.g. www-data) has"
2518 " write access to this folder."
2521 #: src/Core/Installer.php:540
2523 "Note: as a security measure, you should give the web server write access to "
2524 "view/smarty3/ only--not the template files (.tpl) that it contains."
2527 #: src/Core/Installer.php:543
2528 msgid "view/smarty3 is writable"
2529 msgstr "ملف \"view/smarty3\" قابل للكتابة"
2531 #: src/Core/Installer.php:571
2533 "Url rewrite in .htaccess seems not working. Make sure you copied .htaccess-"
2534 "dist to .htaccess."
2537 #: src/Core/Installer.php:572
2539 "In some circumstances (like running inside containers), you can skip this "
2541 msgstr "في بعض المواقف (مثل تشغيله من حاوية) يمكنك تجاهل هذا الخطأ."
2543 #: src/Core/Installer.php:574
2544 msgid "Error message from Curl when fetching"
2545 msgstr "رسالة خطأ من Curl أثناء الجلب"
2547 #: src/Core/Installer.php:580
2548 msgid "Url rewrite is working"
2549 msgstr "إعادة كتابة الرابط تعمل"
2551 #: src/Core/Installer.php:609
2553 "The detection of TLS to secure the communication between the browser and the"
2554 " new Friendica server failed."
2557 #: src/Core/Installer.php:610
2559 "It is highly encouraged to use Friendica only over a secure connection as "
2560 "sensitive information like passwords will be transmitted."
2561 msgstr "نوصي بشدة باستخدام فرنديكا عبر اتصال آمن فقط حيث سيتم تبادل معلومات حساسة مثل كلمات المرور."
2563 #: src/Core/Installer.php:611
2564 msgid "Please ensure that the connection to the server is secure."
2565 msgstr "يرجى التأكد من أن الاتصال بالخادم آمن."
2567 #: src/Core/Installer.php:612
2568 msgid "No TLS detected"
2571 #: src/Core/Installer.php:614
2572 msgid "TLS detected"
2575 #: src/Core/Installer.php:641
2576 msgid "ImageMagick PHP extension is not installed"
2579 #: src/Core/Installer.php:643
2580 msgid "ImageMagick PHP extension is installed"
2583 #: src/Core/Installer.php:645
2584 msgid "ImageMagick supports GIF"
2585 msgstr "ImageMagick يدعم GIF"
2587 #: src/Core/Installer.php:667
2588 msgid "Database already in use."
2589 msgstr "قاعدة البيانات قيد الاستخدام."
2591 #: src/Core/Installer.php:672
2592 msgid "Could not connect to database."
2593 msgstr "يتعذر الاتصال بقاعدة البيانات."
2595 #: src/Core/L10n.php:408 src/Model/Event.php:432
2596 #: src/Module/Settings/Display.php:222
2600 #: src/Core/L10n.php:408 src/Model/Event.php:433
2601 #: src/Module/Settings/Display.php:223
2605 #: src/Core/L10n.php:408 src/Model/Event.php:434
2606 #: src/Module/Settings/Display.php:224
2610 #: src/Core/L10n.php:408 src/Model/Event.php:435
2611 #: src/Module/Settings/Display.php:225
2615 #: src/Core/L10n.php:408 src/Model/Event.php:436
2616 #: src/Module/Settings/Display.php:226
2620 #: src/Core/L10n.php:408 src/Model/Event.php:437
2621 #: src/Module/Settings/Display.php:227
2625 #: src/Core/L10n.php:408 src/Model/Event.php:431
2626 #: src/Module/Settings/Display.php:221
2630 #: src/Core/L10n.php:412 src/Model/Event.php:452
2634 #: src/Core/L10n.php:412 src/Model/Event.php:453
2638 #: src/Core/L10n.php:412 src/Model/Event.php:454
2642 #: src/Core/L10n.php:412 src/Model/Event.php:455
2646 #: src/Core/L10n.php:412 src/Core/L10n.php:431 src/Model/Event.php:443
2650 #: src/Core/L10n.php:412 src/Model/Event.php:456
2654 #: src/Core/L10n.php:412 src/Model/Event.php:457
2658 #: src/Core/L10n.php:412 src/Model/Event.php:458
2662 #: src/Core/L10n.php:412 src/Model/Event.php:459
2666 #: src/Core/L10n.php:412 src/Model/Event.php:460
2670 #: src/Core/L10n.php:412 src/Model/Event.php:461
2674 #: src/Core/L10n.php:412 src/Model/Event.php:462
2678 #: src/Core/L10n.php:427 src/Model/Event.php:424
2682 #: src/Core/L10n.php:427 src/Model/Event.php:425
2686 #: src/Core/L10n.php:427 src/Model/Event.php:426
2690 #: src/Core/L10n.php:427 src/Model/Event.php:427
2694 #: src/Core/L10n.php:427 src/Model/Event.php:428
2698 #: src/Core/L10n.php:427 src/Model/Event.php:429
2702 #: src/Core/L10n.php:427 src/Model/Event.php:423
2706 #: src/Core/L10n.php:431 src/Model/Event.php:439
2710 #: src/Core/L10n.php:431 src/Model/Event.php:440
2714 #: src/Core/L10n.php:431 src/Model/Event.php:441
2718 #: src/Core/L10n.php:431 src/Model/Event.php:442
2722 #: src/Core/L10n.php:431 src/Model/Event.php:444
2726 #: src/Core/L10n.php:431 src/Model/Event.php:445
2730 #: src/Core/L10n.php:431 src/Model/Event.php:446
2734 #: src/Core/L10n.php:431
2738 #: src/Core/L10n.php:431 src/Model/Event.php:448
2742 #: src/Core/L10n.php:431 src/Model/Event.php:449
2746 #: src/Core/L10n.php:431 src/Model/Event.php:450
2750 #: src/Core/Renderer.php:89 src/Core/Renderer.php:118
2751 #: src/Core/Renderer.php:147 src/Core/Renderer.php:181
2752 #: src/Render/FriendicaSmartyEngine.php:60
2754 "Friendica can't display this page at the moment, please contact the "
2756 msgstr "لا يمكن لفرَندِيكا عرض هذه الصفحة حاليا، رجاء اتصل بالمدير."
2758 #: src/Core/Renderer.php:143
2759 msgid "template engine cannot be registered without a name."
2760 msgstr "لا يمكن تسجيل محرك القوالب بدون اسم."
2762 #: src/Core/Renderer.php:177
2763 msgid "template engine is not registered!"
2764 msgstr "لم يسجل محرك القوالب!"
2766 #: src/Core/Storage/Type/FilesystemConfig.php:78
2767 msgid "Storage base path"
2768 msgstr "المسار الأساسي للتخزين"
2770 #: src/Core/Storage/Type/FilesystemConfig.php:80
2772 "Folder where uploaded files are saved. For maximum security, This should be "
2773 "a path outside web server folder tree"
2774 msgstr "المجلد حيث تحفظ الملفات المرفوعة. لأقصى قدر من الأمان، يجب أن يكون هذا المسار خارج شجرة مجلد الخادم"
2776 #: src/Core/Storage/Type/FilesystemConfig.php:93
2777 msgid "Enter a valid existing folder"
2778 msgstr "أدخل مجلد موجود وصالح"
2780 #: src/Core/Update.php:80
2783 "Updates from version %s are not supported. Please update at least to version"
2784 " 2021.01 and wait until the postupdate finished version 1383."
2785 msgstr "التحديثات التلقائية غير مدعومة من الإصدار %s. يرجى التحديث يدويًا إلى الإصدار 2021.01 وانتظر تحديث البيانات للوصول إلى الإصدار 1383."
2787 #: src/Core/Update.php:91
2790 "Updates from postupdate version %s are not supported. Please update at least"
2791 " to version 2021.01 and wait until the postupdate finished version 1383."
2792 msgstr "التحديث التلقائي للبيانات من الإصدار %s غير مدعوم. يرجى التحديث يدويًا إلى الإصدار 2021.01 وانتظر تحديث البيانات للوصول إلى الإصدار 1383."
2794 #: src/Core/Update.php:197
2796 msgid "%s: executing pre update %d"
2797 msgstr "%s: ينفذ التحديث الاستباقي %d"
2799 #: src/Core/Update.php:239
2801 msgid "%s: executing post update %d"
2802 msgstr "%s: ينفذ تحديث البيانات %d"
2804 #: src/Core/Update.php:313
2806 msgid "Update %s failed. See error logs."
2807 msgstr "فشل تحديث %s. راجع سجلات الأخطاء."
2809 #: src/Core/Update.php:353
2813 "\t\t\t\tThe friendica developers released update %s recently,\n"
2814 "\t\t\t\tbut when I tried to install it, something went terribly wrong.\n"
2815 "\t\t\t\tThis needs to be fixed soon and I can't do it alone. Please contact a\n"
2816 "\t\t\t\tfriendica developer if you can not help me on your own. My database might be invalid."
2817 msgstr "\n\t\t\tمطورو فرَندِكا أصدروا التحديث %s مؤخرا،\n\t\t\tولكن حدث خطأ أثناء تثبيته\n\t\t\tوهذا يحتاج إلى إصلاح ، ولا يمكنني فعل ذلك بمفردي. يرجى التواصل مع مطور\n\t\t\t فرَندِكا إذا لم تتمكن من مساعدتي بمفردك. قد تكون قاعدة البيانات غير صالحة."
2819 #: src/Core/Update.php:359
2821 msgid "The error message is\\n[pre]%s[/pre]"
2822 msgstr "رسالة الخطأ\\n[pre]%s[/pre]"
2824 #: src/Core/Update.php:363 src/Core/Update.php:391
2825 msgid "[Friendica Notify] Database update"
2826 msgstr "[تنبيهات فرنديكا] تحديث قاعدة البيانات"
2828 #: src/Core/Update.php:385
2832 "\t\t\t\tThe friendica database was successfully updated from %s to %s."
2835 #: src/Database/DBStructure.php:57
2837 msgid "The database version had been set to %s."
2838 msgstr "عُين إصدار قاعدة البيانات إلى %s."
2840 #: src/Database/DBStructure.php:70
2843 "The post update is at version %d, it has to be at %d to safely drop the "
2845 msgstr "تحديث البيانات هو إصدار %d، لكن يجب أن يكون إصدار %d لتتمكن من حذف الجداول بأمان."
2847 #: src/Database/DBStructure.php:83
2848 msgid "No unused tables found."
2849 msgstr "لم يُعثر على جداول غير مستعملة."
2851 #: src/Database/DBStructure.php:88
2853 "These tables are not used for friendica and will be deleted when you execute"
2854 " \"dbstructure drop -e\":"
2855 msgstr "فرنديكا لا تستخدم هذه الجداول يمكنك حذفها بتنفيذ \"dbstructure drop -e\":"
2857 #: src/Database/DBStructure.php:126
2858 msgid "There are no tables on MyISAM or InnoDB with the Antelope file format."
2859 msgstr "لا توجد جداول في MyISAM أو InnoDB بتنسيق ملف Antelope."
2861 #: src/Database/DBStructure.php:150
2865 "Error %d occurred during database update:\n"
2867 msgstr "\nحدث الخطأ %d أثناء تحديث قاعدة البيانات:\n%s\n"
2869 #: src/Database/DBStructure.php:153
2870 msgid "Errors encountered performing database changes: "
2871 msgstr "حدثت أخطاء أثناء تحديث قاعدة البيانات: "
2873 #: src/Database/DBStructure.php:221
2874 msgid "Another database update is currently running."
2875 msgstr "تحديث آخر لقاعدة البيانات جارٍ."
2877 #: src/Database/DBStructure.php:225
2879 msgid "%s: Database update"
2880 msgstr "%s: تحديث قاعدة البيانات"
2882 #: src/Database/DBStructure.php:482
2884 msgid "%s: updating %s table."
2885 msgstr "%s يحدث جدول %s."
2887 #: src/Factory/Api/Mastodon/Error.php:55
2888 msgid "Record not found"
2889 msgstr "لم يُعثر على التسجيل"
2891 #: src/Factory/Api/Mastodon/Error.php:65
2892 msgid "Unprocessable Entity"
2893 msgstr "كيان غير قابل للمعالجة"
2895 #: src/Factory/Api/Mastodon/Error.php:75
2896 msgid "Unauthorized"
2899 #: src/Factory/Api/Mastodon/Error.php:84
2901 "Token is not authorized with a valid user or is missing a required scope"
2902 msgstr "لم يُخول الرمز عبر مستخدم صالح أو يفتقر إلى حيّزٍ مطلوب"
2904 #: src/Factory/Api/Mastodon/Error.php:94
2905 msgid "Internal Server Error"
2906 msgstr "خطأ داخلي في الخادم"
2908 #: src/LegacyModule.php:63
2910 msgid "Legacy module file not found: %s"
2911 msgstr "لم يُعثر على ملف الوحدة القديم: %s"
2913 #: src/Model/Contact.php:1217 src/Module/Moderation/Users/Pending.php:102
2914 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:132
2915 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:204
2919 #: src/Model/Contact.php:1652
2920 msgid "Organisation"
2923 #: src/Model/Contact.php:1660
2927 #: src/Model/Contact.php:2942
2928 msgid "Disallowed profile URL."
2929 msgstr "رابط الملف الشخصي غير المسموح."
2931 #: src/Model/Contact.php:2947 src/Module/Friendica.php:83
2932 msgid "Blocked domain"
2935 #: src/Model/Contact.php:2952
2936 msgid "Connect URL missing."
2937 msgstr "رابط الاتصال مفقود."
2939 #: src/Model/Contact.php:2961
2941 "The contact could not be added. Please check the relevant network "
2942 "credentials in your Settings -> Social Networks page."
2943 msgstr "تعذر إضافة المتراسل. تحقق من بيانات اعتماد الشبكة المستهدفة في الإعدادات -> صفحة الشبكات الاجتماعية."
2945 #: src/Model/Contact.php:2979
2947 msgid "Expected network %s does not match actual network %s"
2950 #: src/Model/Contact.php:2996
2951 msgid "The profile address specified does not provide adequate information."
2952 msgstr "عنوان الملف الشخصي لا يوفر معلومات كافية."
2954 #: src/Model/Contact.php:2998
2955 msgid "No compatible communication protocols or feeds were discovered."
2956 msgstr "لم تكتشف أي موافيق اتصال أو تغذيات متوافقة."
2958 #: src/Model/Contact.php:3001
2959 msgid "An author or name was not found."
2960 msgstr "لم يُعثر على الكاتب أو اسمه."
2962 #: src/Model/Contact.php:3004
2963 msgid "No browser URL could be matched to this address."
2964 msgstr "لا يوجد رابط يطابق هذا العنوان."
2966 #: src/Model/Contact.php:3007
2968 "Unable to match @-style Identity Address with a known protocol or email "
2970 msgstr "غير قادر على مطابقة عنوان المعرف \"@\" بميفاق معروف أو متراسل بريد إلكتروني."
2972 #: src/Model/Contact.php:3008
2973 msgid "Use mailto: in front of address to force email check."
2974 msgstr "استخدم mailto: أمام العنوان للتعرّف عليه كبريد إلكتروني."
2976 #: src/Model/Contact.php:3014
2978 "The profile address specified belongs to a network which has been disabled "
2980 msgstr "عنوان الملف الشخصي تابع لشبكة محجوبة في هذا الموقع."
2982 #: src/Model/Contact.php:3019
2984 "Limited profile. This person will be unable to receive direct/personal "
2985 "notifications from you."
2986 msgstr "ملف شخصي محدود. لن يتمكن هذا الشخص من تلقي تنبيهات مباشرة/شخصية."
2988 #: src/Model/Contact.php:3084
2989 msgid "Unable to retrieve contact information."
2990 msgstr "تعذر جلب معلومات المتراسل."
2992 #: src/Model/Event.php:54
2993 msgid "l F d, Y \\@ g:i A \\G\\M\\TP (e)"
2996 #: src/Model/Event.php:75 src/Model/Event.php:92 src/Model/Event.php:471
2997 #: src/Model/Event.php:940
3001 #: src/Model/Event.php:78 src/Model/Event.php:98 src/Model/Event.php:472
3002 #: src/Model/Event.php:944
3006 #: src/Model/Event.php:421
3010 #: src/Model/Event.php:447
3014 #: src/Model/Event.php:464 src/Module/Calendar/Show.php:128
3015 #: src/Util/Temporal.php:343
3019 #: src/Model/Event.php:465 src/Module/Calendar/Show.php:129
3020 #: src/Module/Settings/Display.php:232 src/Util/Temporal.php:353
3024 #: src/Model/Event.php:466 src/Module/Calendar/Show.php:130
3025 #: src/Module/Settings/Display.php:233 src/Util/Temporal.php:354
3029 #: src/Model/Event.php:467 src/Module/Calendar/Show.php:131
3030 #: src/Module/Settings/Display.php:234 src/Util/Temporal.php:355
3034 #: src/Model/Event.php:469
3035 msgid "No events to display"
3036 msgstr "لا توجد أحداث لعرضها"
3038 #: src/Model/Event.php:518 src/Module/DFRN/Poll.php:47 src/Module/Feed.php:69
3039 #: src/Module/Update/Profile.php:56
3040 msgid "Access to this profile has been restricted."
3041 msgstr "قُيِّد الوصول لهذا الملف الشخصي."
3043 #: src/Model/Event.php:559 src/Module/Calendar/Event/Show.php:67
3044 msgid "Event not found."
3047 #: src/Model/Event.php:637
3051 #: src/Model/Event.php:664
3055 #: src/Model/Event.php:665
3056 msgid "Duplicate event"
3059 #: src/Model/Event.php:666
3060 msgid "Delete event"
3063 #: src/Model/Event.php:896 src/Module/Debug/Localtime.php:38
3064 msgid "l F d, Y \\@ g:i A"
3065 msgstr "l F d, Y \\@ g:i A"
3067 #: src/Model/Event.php:897
3071 #: src/Model/Event.php:898
3075 #: src/Model/Event.php:959 src/Model/Event.php:961
3077 msgstr "أظهر الخريطة"
3079 #: src/Model/Event.php:960
3081 msgstr "اخف الخريطة"
3083 #: src/Model/Event.php:1053
3085 msgid "%s's birthday"
3086 msgstr "عيد ميلاد %s"
3088 #: src/Model/Event.php:1054
3090 msgid "Happy Birthday %s"
3091 msgstr "%s عيد ميلاد سعيد"
3093 #: src/Model/Group.php:105
3095 "A deleted group with this name was revived. Existing item permissions "
3096 "<strong>may</strong> apply to this group and any future members. If this is "
3097 "not what you intended, please create another group with a different name."
3098 msgstr "تم إحياء مجموعة محذوفة بهذا الاسم. أذونات العنصر الموجودة سبقًا <strong>قد</strong> تنطبق على هذه المجموعة وأي أعضاء في المستقبل. إذا حصل هذا، يرجى إنشاء مجموعة أخرى باسم مختلف."
3100 #: src/Model/Group.php:503
3101 msgid "Default privacy group for new contacts"
3102 msgstr "المجموعة الافتراضية للمتراسلين الجدد"
3104 #: src/Model/Group.php:535
3108 #: src/Model/Group.php:554
3112 #: src/Model/Group.php:586
3116 #: src/Model/Group.php:591
3118 msgstr "عدّل المجموعة"
3120 #: src/Model/Group.php:592 src/Module/Group.php:192
3121 msgid "Contacts not in any group"
3122 msgstr "متراسلون لا ينتمون لأي مجموعة"
3124 #: src/Model/Group.php:594
3125 msgid "Create a new group"
3126 msgstr "أنشئ مجموعة جديدة"
3128 #: src/Model/Group.php:595 src/Module/Group.php:177 src/Module/Group.php:200
3129 #: src/Module/Group.php:275
3130 msgid "Group Name: "
3131 msgstr "اسم المجموعة: "
3133 #: src/Model/Group.php:596
3135 msgstr "عدّل المجموعات"
3137 #: src/Model/Item.php:2001
3139 msgid "Detected languages in this post:\\n%s"
3140 msgstr "اللغات المكتشفة في هذه المشاركة:\\n%s"
3142 #: src/Model/Item.php:2904
3146 #: src/Model/Item.php:2906
3150 #: src/Model/Item.php:2909 src/Module/Post/Tag/Add.php:123
3154 #: src/Model/Item.php:3059
3156 msgid "%s is blocked"
3159 #: src/Model/Item.php:3061
3161 msgid "%s is ignored"
3164 #: src/Model/Item.php:3063
3166 msgid "Content from %s is collapsed"
3169 #: src/Model/Item.php:3067
3171 msgid "Content warning: %s"
3172 msgstr "تحذير من المحتوى: %s"
3174 #: src/Model/Item.php:3485
3178 #: src/Model/Item.php:3516
3180 msgid "%2$s (%3$d%%, %1$d vote)"
3181 msgid_plural "%2$s (%3$d%%, %1$d votes)"
3189 #: src/Model/Item.php:3518
3191 msgid "%2$s (%1$d vote)"
3192 msgid_plural "%2$s (%1$d votes)"
3200 #: src/Model/Item.php:3523
3202 msgid "%d voter. Poll end: %s"
3203 msgid_plural "%d voters. Poll end: %s"
3211 #: src/Model/Item.php:3525
3214 msgid_plural "%d voters."
3222 #: src/Model/Item.php:3527
3224 msgid "Poll end: %s"
3227 #: src/Model/Item.php:3561 src/Model/Item.php:3562
3228 msgid "View on separate page"
3229 msgstr "اعرضه في صفحة منفصلة"
3231 #: src/Model/Mail.php:136 src/Model/Mail.php:264
3232 msgid "[no subject]"
3233 msgstr "[بدون موضوع]"
3235 #: src/Model/Photo.php:1189 src/Module/Media/Photo/Upload.php:198
3239 #: src/Model/Profile.php:361 src/Module/Profile/Profile.php:283
3240 #: src/Module/Profile/Profile.php:285
3241 msgid "Edit profile"
3242 msgstr "عدّل الملف الشخصي"
3244 #: src/Model/Profile.php:363
3245 msgid "Change profile photo"
3246 msgstr "غير صورة الملف الشخصي"
3248 #: src/Model/Profile.php:376 src/Module/Directory.php:152
3249 #: src/Module/Profile/Profile.php:209
3251 msgstr "الصفحة رئيسية:"
3253 #: src/Model/Profile.php:377 src/Module/Contact/Profile.php:386
3254 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:189
3258 #: src/Model/Profile.php:467
3262 #: src/Model/Profile.php:474
3263 msgid "This website has been verified to belong to the same person."
3266 #: src/Model/Profile.php:511
3270 #: src/Model/Profile.php:575 src/Model/Profile.php:664
3274 #: src/Model/Profile.php:584
3275 msgid "Birthday Reminders"
3276 msgstr "التذكير أبعياد الميلاد"
3278 #: src/Model/Profile.php:585
3279 msgid "Birthdays this week:"
3280 msgstr "أعياد ميلاد لهذا الأسبوع:"
3282 #: src/Model/Profile.php:613
3286 #: src/Model/Profile.php:651
3287 msgid "[No description]"
3290 #: src/Model/Profile.php:677
3291 msgid "Event Reminders"
3292 msgstr "التذكير بالأحداث"
3294 #: src/Model/Profile.php:678
3295 msgid "Upcoming events the next 7 days:"
3296 msgstr "أحداث لهذا الأسبوع:"
3298 #: src/Model/Profile.php:873
3300 msgid "OpenWebAuth: %1$s welcomes %2$s"
3301 msgstr "OpenWebAuth: %1$s يرحب بـ %2$s"
3303 #: src/Model/Profile.php:1013
3307 #: src/Model/Profile.php:1014
3308 msgid "Marital Status:"
3309 msgstr "الحالة الاجتماعية:"
3311 #: src/Model/Profile.php:1015
3315 #: src/Model/Profile.php:1016
3319 #: src/Model/Profile.php:1017
3320 msgid "Sexual Preference:"
3321 msgstr "التفضيل الجنسي:"
3323 #: src/Model/Profile.php:1018
3324 msgid "Political Views:"
3325 msgstr "الآراء السياسية:"
3327 #: src/Model/Profile.php:1019
3328 msgid "Religious Views:"
3329 msgstr "الآراء الدينية:"
3331 #: src/Model/Profile.php:1020
3335 #: src/Model/Profile.php:1021
3339 #: src/Model/Profile.php:1022
3340 msgid "Title/Description:"
3341 msgstr "العنوان/الوصف:"
3343 #: src/Model/Profile.php:1023 src/Module/Admin/Summary.php:221
3344 #: src/Module/Moderation/Summary.php:77
3348 #: src/Model/Profile.php:1024
3349 msgid "Musical interests"
3350 msgstr "الموسيقى المفضلة"
3352 #: src/Model/Profile.php:1025
3353 msgid "Books, literature"
3354 msgstr "الكتب والأدب"
3356 #: src/Model/Profile.php:1026
3358 msgstr "العروض التلفزيونة"
3360 #: src/Model/Profile.php:1027
3361 msgid "Film/dance/culture/entertainment"
3362 msgstr "أفلام/رقص/ثقافة/ترفيه"
3364 #: src/Model/Profile.php:1028
3365 msgid "Hobbies/Interests"
3366 msgstr "الهوايات/الاهتمامات"
3368 #: src/Model/Profile.php:1029
3369 msgid "Love/romance"
3370 msgstr "الحب/الرومانسية"
3372 #: src/Model/Profile.php:1030
3373 msgid "Work/employment"
3374 msgstr "العمل/التوظيف"
3376 #: src/Model/Profile.php:1031
3377 msgid "School/education"
3378 msgstr "المدرسة/التعليم"
3380 #: src/Model/Profile.php:1032
3381 msgid "Contact information and Social Networks"
3382 msgstr "معلومات الاتصال وحسابات الشبكات الاجتماعية"
3384 #: src/Model/User.php:213 src/Model/User.php:1119
3385 msgid "SERIOUS ERROR: Generation of security keys failed."
3386 msgstr "خطأ قاتل: فشل توليد مفاتيح الأمان."
3388 #: src/Model/User.php:571 src/Model/User.php:604
3389 msgid "Login failed"
3392 #: src/Model/User.php:636
3393 msgid "Not enough information to authenticate"
3394 msgstr "لا توجد معلومات كافية للاستيثاق"
3396 #: src/Model/User.php:753
3397 msgid "Password can't be empty"
3398 msgstr "لا يمكن أن تكون كلمة المرور فارغة"
3400 #: src/Model/User.php:795
3401 msgid "Empty passwords are not allowed."
3402 msgstr "لا يسمح بكلمات مرور فارغة."
3404 #: src/Model/User.php:799
3406 "The new password has been exposed in a public data dump, please choose "
3408 msgstr "كلمة المرور الجديدة جزء من تسريب بيانات علني ، يرجى اختيار كلمة مرور مختلفة."
3410 #: src/Model/User.php:803
3411 msgid "The password length is limited to 72 characters."
3414 #: src/Model/User.php:807
3415 msgid "The password can't contain white spaces nor accentuated letters"
3418 #: src/Model/User.php:1002
3419 msgid "Passwords do not match. Password unchanged."
3420 msgstr "كلمتا المرور غير متطابقتين. لم تغيَّر كلمة المرور."
3422 #: src/Model/User.php:1009
3423 msgid "An invitation is required."
3424 msgstr "الدعوة إلزامية."
3426 #: src/Model/User.php:1013
3427 msgid "Invitation could not be verified."
3428 msgstr "تعذر التحقق من الدعوة."
3430 #: src/Model/User.php:1021
3431 msgid "Invalid OpenID url"
3432 msgstr "رابط OpenID عير صالح"
3434 #: src/Model/User.php:1034 src/Security/Authentication.php:241
3436 "We encountered a problem while logging in with the OpenID you provided. "
3437 "Please check the correct spelling of the ID."
3438 msgstr "واجهنا مشكلة أثناء الولوج باستخدام OpenID. يرجى التحقق من صحة المعرف."
3440 #: src/Model/User.php:1034 src/Security/Authentication.php:241
3441 msgid "The error message was:"
3442 msgstr "رسالة الخطأ:"
3444 #: src/Model/User.php:1040
3445 msgid "Please enter the required information."
3446 msgstr "رجاءً أدخل المعلومات المطلوبة."
3448 #: src/Model/User.php:1054
3451 "system.username_min_length (%s) and system.username_max_length (%s) are "
3452 "excluding each other, swapping values."
3455 #: src/Model/User.php:1061
3457 msgid "Username should be at least %s character."
3458 msgid_plural "Username should be at least %s characters."
3459 msgstr[0] "يجب أن لا يقل اسم المستخدم عن %s محرف."
3460 msgstr[1] "يجب أن لا يقل اسم المستخدم عن محرف %s."
3461 msgstr[2] "يجب أن لا يقل اسم المستخدم عن محرفين %s."
3462 msgstr[3] "يجب أن لا يقل اسم المستخدم عن %s محارف."
3463 msgstr[4] "يجب أن لا يقل اسم المستخدم عن %s محرف."
3464 msgstr[5] "يجب أن لا يقل اسم المستخدم عن %s محرف."
3466 #: src/Model/User.php:1065
3468 msgid "Username should be at most %s character."
3469 msgid_plural "Username should be at most %s characters."
3470 msgstr[0] "يجب أن لا يزيد اسم المستخدم عن %s محرف."
3471 msgstr[1] "يجب أن لا يزيد اسم المستخدم عن محرف %s."
3472 msgstr[2] "يجب أن لا يزيد اسم المستخدم عن محرفين %s."
3473 msgstr[3] "يجب أن لا يزيد اسم المستخدم عن %s محارف."
3474 msgstr[4] "يجب أن لا يزيد اسم المستخدم عن %s محرف."
3475 msgstr[5] "يجب أن لا يزيد اسم المستخدم عن %s محرف."
3477 #: src/Model/User.php:1073
3478 msgid "That doesn't appear to be your full (First Last) name."
3479 msgstr "لا يبدو أن هذا اسمك الكامل."
3481 #: src/Model/User.php:1078
3482 msgid "Your email domain is not among those allowed on this site."
3483 msgstr "نطاق بريدك الإلكتروني غير مسموح به على هذا الموقع."
3485 #: src/Model/User.php:1082
3486 msgid "Not a valid email address."
3487 msgstr "عنوان البريد الإلكتروني غير صالح."
3489 #: src/Model/User.php:1085
3490 msgid "The nickname was blocked from registration by the nodes admin."
3491 msgstr "هذا اللقب محظور من قبل مدير العقدة."
3493 #: src/Model/User.php:1089 src/Model/User.php:1095
3494 msgid "Cannot use that email."
3495 msgstr "لا يمكن استخدام هذا البريد الإلكتروني."
3497 #: src/Model/User.php:1101
3498 msgid "Your nickname can only contain a-z, 0-9 and _."
3499 msgstr "يجب أن يتكون اللقب من المحارف a-z، 0-9، _."
3501 #: src/Model/User.php:1109 src/Model/User.php:1166
3502 msgid "Nickname is already registered. Please choose another."
3503 msgstr "هذا اللقب محجوز. اختر لقبًا آخر."
3505 #: src/Model/User.php:1153 src/Model/User.php:1157
3506 msgid "An error occurred during registration. Please try again."
3507 msgstr "حدث خطأ أثناء التسجيل، رجاء حاول مرة أخرى."
3509 #: src/Model/User.php:1180
3510 msgid "An error occurred creating your default profile. Please try again."
3511 msgstr "حدث خطأ أثناء إنشاء الملف الشخصي الافتراضي، رجاء حاول مرة أخرى."
3513 #: src/Model/User.php:1187
3514 msgid "An error occurred creating your self contact. Please try again."
3517 #: src/Model/User.php:1192
3521 #: src/Model/User.php:1196
3523 "An error occurred creating your default contact group. Please try again."
3524 msgstr "حدث خطأ أثناء إنشاء مجموعة المتراسلين الافتراضية، رجاء حاول مرة أخرى."
3526 #: src/Model/User.php:1235
3527 msgid "Profile Photos"
3528 msgstr "صور الملف الشخصي"
3530 #: src/Model/User.php:1428
3535 "\t\t\tthe administrator of %2$s has set up an account for you."
3536 msgstr "\n\t\tعزيزي %1$s،\n\t\t\tأنشأ مدير %2$s حساب لك."
3538 #: src/Model/User.php:1431
3542 "\t\tThe login details are as follows:\n"
3544 "\t\tSite Location:\t%1$s\n"
3545 "\t\tLogin Name:\t\t%2$s\n"
3546 "\t\tPassword:\t\t%3$s\n"
3548 "\t\tYou may change your password from your account \"Settings\" page after logging\n"
3551 "\t\tPlease take a few moments to review the other account settings on that page.\n"
3553 "\t\tYou may also wish to add some basic information to your default profile\n"
3554 "\t\t(on the \"Profiles\" page) so that other people can easily find you.\n"
3556 "\t\tWe recommend setting your full name, adding a profile photo,\n"
3557 "\t\tadding some profile \"keywords\" (very useful in making new friends) - and\n"
3558 "\t\tperhaps what country you live in; if you do not wish to be more specific\n"
3561 "\t\tWe fully respect your right to privacy, and none of these items are necessary.\n"
3562 "\t\tIf you are new and do not know anybody here, they may help\n"
3563 "\t\tyou to make some new and interesting friends.\n"
3565 "\t\tIf you ever want to delete your account, you can do so at %1$s/settings/removeme\n"
3567 "\t\tThank you and welcome to %4$s."
3570 #: src/Model/User.php:1464 src/Model/User.php:1571
3572 msgid "Registration details for %s"
3573 msgstr "تفاصيل التسجيل لـ %s"
3575 #: src/Model/User.php:1484
3579 "\t\t\tDear %1$s,\n"
3580 "\t\t\t\tThank you for registering at %2$s. Your account is pending for approval by the administrator.\n"
3582 "\t\t\tYour login details are as follows:\n"
3584 "\t\t\tSite Location:\t%3$s\n"
3585 "\t\t\tLogin Name:\t\t%4$s\n"
3586 "\t\t\tPassword:\t\t%5$s\n"
3588 msgstr "\n\t\t\tعزيزي %1$s،\n\t\t\t\tشكرا لك على التسجيل في %2$s. حسابك معلق حتى يوافق عليه المدير.\n\n\t\t\tتفاصيل الولوج هي كالتالي:\n\n\t\t\tالموقع:\t%3$s\n\t\t\tاسم المستخدم:\t\t%4$s\n\t\t\tكلمة المرور:\t\t%5$s\n\t\t\t\t"
3590 #: src/Model/User.php:1503
3592 msgid "Registration at %s"
3593 msgstr "التسجيل في %s"
3595 #: src/Model/User.php:1527
3599 "\t\t\t\tDear %1$s,\n"
3600 "\t\t\t\tThank you for registering at %2$s. Your account has been created.\n"
3602 msgstr "\n\t\t\t\t عزيزي %1$s،\n\t\t\t\tشكرا لك على التسجيل في %2$s. نجح إنشاء حسابك.\n\t\t\t\t"
3604 #: src/Model/User.php:1535
3608 "\t\t\tThe login details are as follows:\n"
3610 "\t\t\tSite Location:\t%3$s\n"
3611 "\t\t\tLogin Name:\t\t%1$s\n"
3612 "\t\t\tPassword:\t\t%5$s\n"
3614 "\t\t\tYou may change your password from your account \"Settings\" page after logging\n"
3617 "\t\t\tPlease take a few moments to review the other account settings on that page.\n"
3619 "\t\t\tYou may also wish to add some basic information to your default profile\n"
3620 "\t\t\t(on the \"Profiles\" page) so that other people can easily find you.\n"
3622 "\t\t\tWe recommend setting your full name, adding a profile photo,\n"
3623 "\t\t\tadding some profile \"keywords\" (very useful in making new friends) - and\n"
3624 "\t\t\tperhaps what country you live in; if you do not wish to be more specific\n"
3625 "\t\t\tthan that.\n"
3627 "\t\t\tWe fully respect your right to privacy, and none of these items are necessary.\n"
3628 "\t\t\tIf you are new and do not know anybody here, they may help\n"
3629 "\t\t\tyou to make some new and interesting friends.\n"
3631 "\t\t\tIf you ever want to delete your account, you can do so at %3$s/settings/removeme\n"
3633 "\t\t\tThank you and welcome to %2$s."
3636 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:65
3637 msgid "Addon not found."
3638 msgstr "لم يُعثر على الإضافة."
3640 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:76 src/Module/Admin/Addons/Index.php:49
3642 msgid "Addon %s disabled."
3643 msgstr "الإضافة %s معطلة."
3645 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:79 src/Module/Admin/Addons/Index.php:51
3647 msgid "Addon %s enabled."
3648 msgstr "الإضافة %s مفعلة."
3650 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:88
3651 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:46
3655 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:91
3656 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:49
3660 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:111
3661 #: src/Module/Admin/Addons/Index.php:67 src/Module/Admin/Federation.php:207
3662 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:79 src/Module/Admin/Logs/View.php:84
3663 #: src/Module/Admin/Queue.php:72 src/Module/Admin/Site.php:389
3664 #: src/Module/Admin/Storage.php:138 src/Module/Admin/Summary.php:220
3665 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:90
3666 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:111 src/Module/Admin/Tos.php:77
3667 #: src/Module/Moderation/Users/Create.php:61
3668 #: src/Module/Moderation/Users/Pending.php:96
3669 msgid "Administration"
3672 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:112
3673 #: src/Module/Admin/Addons/Index.php:68 src/Module/BaseAdmin.php:92
3674 #: src/Module/BaseSettings.php:134
3678 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:113
3679 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:92
3683 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:121
3684 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:101
3688 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:122
3689 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:102
3690 msgid "Maintainer: "
3693 #: src/Module/Admin/Addons/Index.php:42
3694 msgid "Addons reloaded"
3695 msgstr "أُعيد تحميل الإضافة"
3697 #: src/Module/Admin/Addons/Index.php:53
3699 msgid "Addon %s failed to install."
3700 msgstr "فشل تثبيت إضافة %s."
3702 #: src/Module/Admin/Addons/Index.php:69 src/Module/Admin/Features.php:87
3703 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:81 src/Module/Admin/Site.php:392
3704 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:113 src/Module/Admin/Tos.php:86
3705 #: src/Module/Settings/Account.php:560 src/Module/Settings/Addons.php:78
3706 #: src/Module/Settings/Connectors.php:158
3707 #: src/Module/Settings/Connectors.php:243
3708 #: src/Module/Settings/Delegation.php:169 src/Module/Settings/Display.php:247
3709 #: src/Module/Settings/Features.php:76
3710 msgid "Save Settings"
3711 msgstr "احفظ الإعدادات"
3713 #: src/Module/Admin/Addons/Index.php:70
3714 msgid "Reload active addons"
3715 msgstr "أعد تحميل الإضافات النشطة"
3717 #: src/Module/Admin/Addons/Index.php:75
3720 "There are currently no addons available on your node. You can find the "
3721 "official addon repository at %1$s and might find other interesting addons in"
3722 " the open addon registry at %2$s"
3723 msgstr "لا توجد حاليا أي إضافات متاحة في عقدتك. يمكنك العثور على مستودع الإضافات الرسمي في %1$s وقد تجد إضافات أخرى مثيرة للاهتمام في سجل الإضافات المفتوحة في %2$s"
3725 #: src/Module/Admin/DBSync.php:51
3726 msgid "Update has been marked successful"
3727 msgstr "تُحقق من صحة التحديث وعلّم كـ\"ناجح\""
3729 #: src/Module/Admin/DBSync.php:59
3731 msgid "Database structure update %s was successfully applied."
3732 msgstr "نجح تطبيق التحديث بنية قاعدة البيانات %s."
3734 #: src/Module/Admin/DBSync.php:61
3736 msgid "Executing of database structure update %s failed with error: %s"
3737 msgstr "فشل تنفيذ تحديث بنية قاعدة البيانات %s مع رمز الخطأ: %s"
3739 #: src/Module/Admin/DBSync.php:76
3741 msgid "Executing %s failed with error: %s"
3742 msgstr "فشل تنفيذ %s مع رمز الخطأ: %s"
3744 #: src/Module/Admin/DBSync.php:78
3746 msgid "Update %s was successfully applied."
3747 msgstr "نجح تنفيذ التحديث %s."
3749 #: src/Module/Admin/DBSync.php:81
3751 msgid "Update %s did not return a status. Unknown if it succeeded."
3752 msgstr "لم يُعد أي رمز حالة للتحديث %s. تتعذر معرفة حالة التحديث."
3754 #: src/Module/Admin/DBSync.php:84
3756 msgid "There was no additional update function %s that needed to be called."
3757 msgstr "لا توجد وظيفة تحديث إضافية %s يلزم استدعاؤها."
3759 #: src/Module/Admin/DBSync.php:106
3760 msgid "No failed updates."
3761 msgstr "لم تفشل أي تحديثات."
3763 #: src/Module/Admin/DBSync.php:107
3764 msgid "Check database structure"
3765 msgstr "تحقق من بنية قاعدة البيانات"
3767 #: src/Module/Admin/DBSync.php:112
3768 msgid "Failed Updates"
3769 msgstr "التحديثات الفاشلة"
3771 #: src/Module/Admin/DBSync.php:113
3773 "This does not include updates prior to 1139, which did not return a status."
3774 msgstr "هذا لا يشمل الإصدارات السابقة لـ 1139، التي لم تُرجع تفاصيل."
3776 #: src/Module/Admin/DBSync.php:114
3777 msgid "Mark success (if update was manually applied)"
3778 msgstr "ضع علامة النجاح (إذا حدثته يدوياً)"
3780 #: src/Module/Admin/DBSync.php:115
3781 msgid "Attempt to execute this update step automatically"
3782 msgstr "حاول تنفيذ الخطوة تلقائيًا"
3784 #: src/Module/Admin/Features.php:76
3786 msgid "Lock feature %s"
3787 msgstr "أقفل ميزة %s"
3789 #: src/Module/Admin/Features.php:85
3790 msgid "Manage Additional Features"
3791 msgstr "إدارة الميّزات الإضافية"
3793 #: src/Module/Admin/Federation.php:73
3797 #: src/Module/Admin/Federation.php:147 src/Module/Admin/Federation.php:396
3801 #: src/Module/Admin/Federation.php:180
3803 msgid "%2$s total system"
3804 msgid_plural "%2$s total systems"
3812 #: src/Module/Admin/Federation.php:181
3814 msgid "%2$s active user last month"
3815 msgid_plural "%2$s active users last month"
3823 #: src/Module/Admin/Federation.php:182
3825 msgid "%2$s active user last six months"
3826 msgid_plural "%2$s active users last six months"
3834 #: src/Module/Admin/Federation.php:183
3836 msgid "%2$s registered user"
3837 msgid_plural "%2$s registered users"
3845 #: src/Module/Admin/Federation.php:184
3847 msgid "%2$s locally created post or comment"
3848 msgid_plural "%2$s locally created posts and comments"
3856 #: src/Module/Admin/Federation.php:187
3858 msgid "%2$s post per user"
3859 msgid_plural "%2$s posts per user"
3867 #: src/Module/Admin/Federation.php:192
3869 msgid "%2$s user per system"
3870 msgid_plural "%2$s users per system"
3878 #: src/Module/Admin/Federation.php:202
3880 "This page offers you some numbers to the known part of the federated social "
3881 "network your Friendica node is part of. These numbers are not complete but "
3882 "only reflect the part of the network your node is aware of."
3883 msgstr "تقدم لك هذه الصفحة بعض الإحصائيات للجزء المعروف من الشبكة الاجتماعية الموحدة المتصلة بعقدتك. هذه الإحصائيات ليست كاملة ولكنها تتضمن المواقع المعروفة لعقدتك من الشبكة."
3885 #: src/Module/Admin/Federation.php:208 src/Module/BaseAdmin.php:87
3886 msgid "Federation Statistics"
3887 msgstr "إحصائيات الشبكة الموحدة"
3889 #: src/Module/Admin/Federation.php:212
3892 "Currently this node is aware of %2$s node (%3$s active users last month, "
3893 "%4$s active users last six months, %5$s registered users in total) from the "
3894 "following platforms:"
3896 "Currently this node is aware of %2$s nodes (%3$s active users last month, "
3897 "%4$s active users last six months, %5$s registered users in total) from the "
3898 "following platforms:"
3906 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:47
3908 msgid "The logfile '%s' is not writable. No logging possible"
3909 msgstr "ملف السجل ''%s' غير قابل للكتابة. لا يمكن كتابة السجلات"
3911 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:71
3912 msgid "PHP log currently enabled."
3913 msgstr "كتابة سجلات PHP مفعلة."
3915 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:73
3916 msgid "PHP log currently disabled."
3917 msgstr "كتابة سجلات PHP معطلة."
3919 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:80 src/Module/BaseAdmin.php:102
3920 #: src/Module/BaseAdmin.php:103
3924 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:82
3928 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:86
3929 msgid "Enable Debugging"
3930 msgstr "فعّل التنقيح"
3932 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:87
3936 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:87
3938 "Must be writable by web server. Relative to your Friendica top-level "
3940 msgstr "إذن الكتابة للخادم في مجلد جذر فرنديكا مطلوب."
3942 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:88
3944 msgstr "مستوى التسجيل"
3946 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:90
3948 msgstr "كتابة سجلات PHP"
3950 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:91
3952 "To temporarily enable logging of PHP errors and warnings you can prepend the"
3953 " following to the index.php file of your installation. The filename set in "
3954 "the 'error_log' line is relative to the friendica top-level directory and "
3955 "must be writeable by the web server. The option '1' for 'log_errors' and "
3956 "'display_errors' is to enable these options, set to '0' to disable them."
3957 msgstr "لتفعيل تسجيل أخطاء وتحذيرات PHP أدرج الأسطر التالية في بداية ملف index.php في مجلد فرنديكا. اسم الملف المحدد في سطر 'error_log' متعلق بمجلد تثبيت فرنديكا ويجب أن يكون لدى خادم الويب إذن الكتابة فيه. يأخذ التكوينان 'log_errors' و 'display_errors' القيمة '1' لتفعيلهما أو '0' لتعطيلهما."
3959 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:70
3962 "Error trying to open <strong>%1$s</strong> log file.<br/>Check to see if "
3963 "file %1$s exist and is readable."
3964 msgstr "حدث خطأ أثناء فتح ملف السجل <strong>%1$s</strong>.<br/> تحقق مما إذا كان الملف %1$s موجودا وله أذونات القراءة."
3966 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:79
3969 "Couldn't open <strong>%1$s</strong> log file.<br/>Check to see if file %1$s "
3971 msgstr "يتعذر فتح ملف السجل <strong>%1$s</strong>.<br/> تحقق مما إذا كان الملف %1$s مُنح أذونات القراءة."
3973 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:85 src/Module/BaseAdmin.php:104
3975 msgstr "اعرض السجلات"
3977 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:88
3978 msgid "Search in logs"
3979 msgstr "ابحث في السجل"
3981 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:89
3982 #: src/Module/Notifications/Notifications.php:140
3986 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:90
3990 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:91
3994 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:92
3998 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:94
4002 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:95
4003 msgid "View details"
4004 msgstr "اعرض التفاصيل"
4006 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:96
4007 msgid "Click to view details"
4008 msgstr "انقر لعرض التفاصيل"
4010 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:97 src/Module/Calendar/Event/Form.php:207
4011 msgid "Event details"
4012 msgstr "تفاصيل الحدث"
4014 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:98
4018 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:99
4019 #: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:57
4023 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:100
4027 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:101
4031 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:102
4035 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:103
4039 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:104
4041 msgstr "مُعرّف العملية"
4043 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:105
4047 #: src/Module/Admin/Queue.php:50
4048 msgid "Inspect Deferred Worker Queue"
4049 msgstr "فحص طابور المهام المؤجلة"
4051 #: src/Module/Admin/Queue.php:51
4053 "This page lists the deferred worker jobs. This are jobs that couldn't be "
4054 "executed at the first time."
4055 msgstr "تسرد هذه الصفحة العمليات المؤجلة. هذه العمليات لا يمكن تنفيذها لأول مرة."
4057 #: src/Module/Admin/Queue.php:54
4058 msgid "Inspect Worker Queue"
4059 msgstr "فحص طابور المهام"
4061 #: src/Module/Admin/Queue.php:55
4063 "This page lists the currently queued worker jobs. These jobs are handled by "
4064 "the worker cronjob you've set up during install."
4065 msgstr "تسرد هذه الصفحة العمليات المتواجدة في الطابور حاليا. هذه العمليات تديرها المهام التي أعددتها أثناء التثبيت."
4067 #: src/Module/Admin/Queue.php:75
4071 #: src/Module/Admin/Queue.php:76
4075 #: src/Module/Admin/Queue.php:77
4076 msgid "Job Parameters"
4077 msgstr "معطيات العملية"
4079 #: src/Module/Admin/Queue.php:78 src/Module/Settings/OAuth.php:75
4083 #: src/Module/Admin/Queue.php:79
4087 #: src/Module/Admin/Site.php:207
4089 msgid "%s is no valid input for maximum image size"
4092 #: src/Module/Admin/Site.php:304 src/Module/Settings/Display.php:169
4093 msgid "No special theme for mobile devices"
4094 msgstr "لا توجد سمة مخصصة للهاتف"
4096 #: src/Module/Admin/Site.php:321 src/Module/Settings/Display.php:179
4098 msgid "%s - (Experimental)"
4099 msgstr "%s - (اختباري)"
4101 #: src/Module/Admin/Site.php:333
4102 msgid "No community page"
4103 msgstr "لا توجد صفحة مجتمع"
4105 #: src/Module/Admin/Site.php:334
4106 msgid "No community page for visitors"
4109 #: src/Module/Admin/Site.php:335
4110 msgid "Public postings from users of this site"
4111 msgstr "المشاركات العلنية لمستخدمي هذا الموقع"
4113 #: src/Module/Admin/Site.php:336
4114 msgid "Public postings from the federated network"
4115 msgstr "المشاركات العلنية من الشبكة الموحدة"
4117 #: src/Module/Admin/Site.php:337
4118 msgid "Public postings from local users and the federated network"
4119 msgstr "المشركات العلنية من الشبكة الموحدة والشبكة المحلية"
4121 #: src/Module/Admin/Site.php:343
4122 msgid "Multi user instance"
4123 msgstr "مثيل متعدد المستخدمين"
4125 #: src/Module/Admin/Site.php:366
4129 #: src/Module/Admin/Site.php:367
4130 msgid "Requires approval"
4131 msgstr "تتطلب الحصول على موافقة"
4133 #: src/Module/Admin/Site.php:368
4137 #: src/Module/Admin/Site.php:372
4141 #: src/Module/Admin/Site.php:373
4142 msgid "check the stable version"
4143 msgstr "تحقق من الإصدار المستقر"
4145 #: src/Module/Admin/Site.php:374
4146 msgid "check the development version"
4147 msgstr "تحقق من الإصدار التطويري"
4149 #: src/Module/Admin/Site.php:378
4153 #: src/Module/Admin/Site.php:379
4154 msgid "Local contacts"
4155 msgstr "المُتراسِلون المحليون"
4157 #: src/Module/Admin/Site.php:380
4161 #: src/Module/Admin/Site.php:390 src/Module/BaseAdmin.php:90
4165 #: src/Module/Admin/Site.php:391
4166 msgid "General Information"
4167 msgstr "معلومات عامة"
4169 #: src/Module/Admin/Site.php:393
4170 msgid "Republish users to directory"
4171 msgstr "أعد نشر المستخدمين في الدليل"
4173 #: src/Module/Admin/Site.php:394 src/Module/Register.php:152
4174 msgid "Registration"
4177 #: src/Module/Admin/Site.php:395
4181 #: src/Module/Admin/Site.php:396
4185 #: src/Module/Admin/Site.php:397 src/Module/Calendar/Event/Form.php:252
4186 #: src/Module/Contact.php:517 src/Module/Profile/Profile.php:276
4190 #: src/Module/Admin/Site.php:398
4191 msgid "Auto Discovered Contact Directory"
4192 msgstr "دليل المتراسلين المكتشفين تلقائيًا"
4194 #: src/Module/Admin/Site.php:399
4198 #: src/Module/Admin/Site.php:400
4202 #: src/Module/Admin/Site.php:401
4203 msgid "Message Relay"
4204 msgstr "ترحيل الرسالة"
4206 #: src/Module/Admin/Site.php:402
4208 "Use the command \"console relay\" in the command line to add or remove "
4212 #: src/Module/Admin/Site.php:403
4213 msgid "The system is not subscribed to any relays at the moment."
4214 msgstr "هذا الخادم ليس مشترك في أي مرحلات حاليًا."
4216 #: src/Module/Admin/Site.php:404
4217 msgid "The system is currently subscribed to the following relays:"
4218 msgstr "هذا الخادم مشترك حاليًا في المرحلات التالية:"
4220 #: src/Module/Admin/Site.php:406
4221 msgid "Relocate Node"
4224 #: src/Module/Admin/Site.php:407
4226 "Relocating your node enables you to change the DNS domain of this node and "
4227 "keep all the existing users and posts. This process takes a while and can "
4228 "only be started from the relocate console command like this:"
4231 #: src/Module/Admin/Site.php:408
4232 msgid "(Friendica directory)# bin/console relocate https://newdomain.com"
4235 #: src/Module/Admin/Site.php:412
4239 #: src/Module/Admin/Site.php:413
4240 msgid "Sender Email"
4241 msgstr "بريد المرسل"
4243 #: src/Module/Admin/Site.php:413
4245 "The email address your server shall use to send notification emails from."
4246 msgstr "عنوان البريد الإلكتروني الذي سيستخدمه الخادم لإرسال رسائل التنبيه."
4248 #: src/Module/Admin/Site.php:414
4249 msgid "Name of the system actor"
4250 msgstr "اسم حساب النظام"
4252 #: src/Module/Admin/Site.php:414
4254 "Name of the internal system account that is used to perform ActivityPub "
4255 "requests. This must be an unused username. If set, this can't be changed "
4257 msgstr "اسم حساب النظام الداخلي المستخدم لتنفيذ طلبات ActivityPub. يجب أن لا يكون هذا الاسم محجوز. إذا عُين لا يمكن تغييره."
4259 #: src/Module/Admin/Site.php:415
4261 msgstr "اللافتة/الشعار"
4263 #: src/Module/Admin/Site.php:416
4264 msgid "Email Banner/Logo"
4265 msgstr "شعار\\لافتة البريد الإلكتروني"
4267 #: src/Module/Admin/Site.php:417
4268 msgid "Shortcut icon"
4269 msgstr "أيقونة الاختصار"
4271 #: src/Module/Admin/Site.php:417
4272 msgid "Link to an icon that will be used for browsers."
4273 msgstr "رابط إلى أيقونة سيتم استخدامها للمتصفحات."
4275 #: src/Module/Admin/Site.php:418
4277 msgstr "أيقونة الأجهزة اللمسية"
4279 #: src/Module/Admin/Site.php:418
4280 msgid "Link to an icon that will be used for tablets and mobiles."
4281 msgstr "رابط إلى أيقونة سيتم استخدامها للأجهزة اللوحية والهواتف."
4283 #: src/Module/Admin/Site.php:419
4284 msgid "Additional Info"
4285 msgstr "معلومات إضافية"
4287 #: src/Module/Admin/Site.php:419
4290 "For public servers: you can add additional information here that will be "
4291 "listed at %s/servers."
4292 msgstr "للخوادم العامة: يمكنك إضافة معلومات إضافية لتدرج في %s/servers."
4294 #: src/Module/Admin/Site.php:420
4295 msgid "System language"
4298 #: src/Module/Admin/Site.php:421
4299 msgid "System theme"
4302 #: src/Module/Admin/Site.php:421
4305 "Default system theme - may be over-ridden by user profiles - <a href=\"%s\" "
4306 "id=\"cnftheme\">Change default theme settings</a>"
4309 #: src/Module/Admin/Site.php:422
4310 msgid "Mobile system theme"
4313 #: src/Module/Admin/Site.php:422
4314 msgid "Theme for mobile devices"
4315 msgstr "سمة للأجهزة المحمولة"
4317 #: src/Module/Admin/Site.php:423
4321 #: src/Module/Admin/Site.php:423
4323 "Force all Non-SSL requests to SSL - Attention: on some systems it could lead"
4324 " to endless loops."
4325 msgstr "أعد توجيه جميع الطلبات غير المشفرة إلى طلبات SSL. تحذير: في بعض الأنظمة يمكن أن يؤدي هذا إلى حلقات إعادة توجيه لا نهائية."
4327 #: src/Module/Admin/Site.php:424
4328 msgid "Show help entry from navigation menu"
4329 msgstr "أظهر المساعدة في قائمة التصفح"
4331 #: src/Module/Admin/Site.php:424
4333 "Displays the menu entry for the Help pages from the navigation menu. It is "
4334 "always accessible by calling /help directly."
4335 msgstr "إظهار المساعدة في قائمة التصفح. تظل المساعدة قابلة للوصول من خلال الانتقال إلى /help مباشرة."
4337 #: src/Module/Admin/Site.php:425
4338 msgid "Single user instance"
4339 msgstr "مثيل لمستخدم وحيد"
4341 #: src/Module/Admin/Site.php:425
4342 msgid "Make this instance multi-user or single-user for the named user"
4343 msgstr "اجعل هذا المثيل إما لمستخدم واحد أولعدّة مستخدمين"
4345 #: src/Module/Admin/Site.php:427
4346 msgid "Maximum image size"
4347 msgstr "الحجم الأقصى للصورة"
4349 #: src/Module/Admin/Site.php:427
4352 "Maximum size in bytes of uploaded images. Default is 0, which means no limits. You can put k, m, or g behind the desired value for KiB, MiB, GiB, respectively.\n"
4353 "\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\tThe value of <code>upload_max_filesize</code> in your <code>PHP.ini</code> needs be set to at least the desired limit.\n"
4354 "\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\tCurrently <code>upload_max_filesize</code> is set to %s (%s byte)"
4357 #: src/Module/Admin/Site.php:431
4358 msgid "Maximum image length"
4359 msgstr "الطول الأقصى للصورة"
4361 #: src/Module/Admin/Site.php:431
4363 "Maximum length in pixels of the longest side of uploaded images. Default is "
4364 "-1, which means no limits."
4365 msgstr "حد حجم الصورة المرفوعة بالبيكسل. الافتراضي هو 1- والذي يعني حجمًا غير محدود."
4367 #: src/Module/Admin/Site.php:432
4368 msgid "JPEG image quality"
4369 msgstr "جودة صور JPEG"
4371 #: src/Module/Admin/Site.php:432
4373 "Uploaded JPEGS will be saved at this quality setting [0-100]. Default is "
4374 "100, which is full quality."
4375 msgstr "سيتم حفظ ملفات JPEG المرفوعة بنسبة جودة [0-100]. القيمة الافتراضية هي 100 وهي جودة الأصلية للملف."
4377 #: src/Module/Admin/Site.php:434
4378 msgid "Register policy"
4379 msgstr "سياسات التسجيل"
4381 #: src/Module/Admin/Site.php:435
4382 msgid "Maximum Daily Registrations"
4383 msgstr "الحد اليومي للتسجيل"
4385 #: src/Module/Admin/Site.php:435
4387 "If registration is permitted above, this sets the maximum number of new user"
4388 " registrations to accept per day. If register is set to closed, this "
4389 "setting has no effect."
4390 msgstr "إذا كان التسجيل مسموحا، فإن هذا يحدُّ عدد التسجيلات الجديدة لليوم الواحد. إذا أُغلق التسجيل هذا الإعداد ليس له أي تأثير."
4392 #: src/Module/Admin/Site.php:436
4393 msgid "Register text"
4394 msgstr "نص صفحة التسجيل"
4396 #: src/Module/Admin/Site.php:436
4398 "Will be displayed prominently on the registration page. You can use BBCode "
4400 msgstr "ستعرض في صفحة التسجيل. يمكنك استخدام BBCode."
4402 #: src/Module/Admin/Site.php:437
4403 msgid "Forbidden Nicknames"
4404 msgstr "الألقاب المحظورة"
4406 #: src/Module/Admin/Site.php:437
4408 "Comma separated list of nicknames that are forbidden from registration. "
4409 "Preset is a list of role names according RFC 2142."
4412 #: src/Module/Admin/Site.php:438
4413 msgid "Accounts abandoned after x days"
4414 msgstr "الحسابات المهجورة بعد x يوم"
4416 #: src/Module/Admin/Site.php:438
4418 "Will not waste system resources polling external sites for abandonded "
4419 "accounts. Enter 0 for no time limit."
4420 msgstr "من أجل صونِ موارد النظام سنوقف الاستطلاع عن الحسابات المهجورة من المواقع البعيدة. ضع 0 لإيقاف هذه الوظيفة."
4422 #: src/Module/Admin/Site.php:439
4423 msgid "Allowed friend domains"
4424 msgstr "النطاقات المسموحة"
4426 #: src/Module/Admin/Site.php:439
4428 "Comma separated list of domains which are allowed to establish friendships "
4429 "with this site. Wildcards are accepted. Empty to allow any domains"
4430 msgstr "قائمة مفصولة بفواصل للنطاقات المصرح لها بالتفاعل مع مستخدمي هذا الموقع. علامة \"*\" مقبولة. اتركه فارغا للسماح لجميع النطاقات"
4432 #: src/Module/Admin/Site.php:440
4433 msgid "Allowed email domains"
4434 msgstr "نطاقات البريد الإلكتروني المسموحة"
4436 #: src/Module/Admin/Site.php:440
4438 "Comma separated list of domains which are allowed in email addresses for "
4439 "registrations to this site. Wildcards are accepted. Empty to allow any "
4441 msgstr "قائمة مفصولة بفواصل للنطاقات البريد الإلكتروني المسموح بالتسجيل بها في هذا الموقع. علامة \"*\" مقبولة. اتركه فارغا للسماح لجميع النطاقات"
4443 #: src/Module/Admin/Site.php:441
4444 msgid "No OEmbed rich content"
4447 #: src/Module/Admin/Site.php:441
4449 "Don't show the rich content (e.g. embedded PDF), except from the domains "
4453 #: src/Module/Admin/Site.php:442
4454 msgid "Trusted third-party domains"
4455 msgstr "نطاقات الخارجية الموثوق بها"
4457 #: src/Module/Admin/Site.php:442
4459 "Comma separated list of domains from which content is allowed to be embedded"
4460 " in posts like with OEmbed. All sub-domains of the listed domains are "
4462 msgstr "قائمة مفصولة بفواصل من النطاقات التي يُسمح بتضمين محتواها في المشاركات مثل OEmbed. يُسمح أيضًا بجميع النطاقات الفرعية التابعة لها."
4464 #: src/Module/Admin/Site.php:443
4465 msgid "Block public"
4466 msgstr "احجب المشاركات العلنية"
4468 #: src/Module/Admin/Site.php:443
4470 "Check to block public access to all otherwise public personal pages on this "
4471 "site unless you are currently logged in."
4472 msgstr "أشر لمنع الزوار من الوصول إلى كل الصفحات باستثناء الصفحات الشخصية العلنية."
4474 #: src/Module/Admin/Site.php:444
4475 msgid "Force publish"
4478 #: src/Module/Admin/Site.php:444
4480 "Check to force all profiles on this site to be listed in the site directory."
4481 msgstr "أشر لفرض إدراج جميع الملفات الشخصية في دليل الموقع."
4483 #: src/Module/Admin/Site.php:444
4484 msgid "Enabling this may violate privacy laws like the GDPR"
4485 msgstr "تفعيله قد ينتهك قوانين حماية الخصوصية مثل GDPR"
4487 #: src/Module/Admin/Site.php:445
4488 msgid "Global directory URL"
4489 msgstr "رابط الدليل العالمي"
4491 #: src/Module/Admin/Site.php:445
4493 "URL to the global directory. If this is not set, the global directory is "
4494 "completely unavailable to the application."
4495 msgstr "رابط الدليل العالمي. إذا لم يتم تعريف هذا الحقل ، فلن يكون الدليل العام متاحًا."
4497 #: src/Module/Admin/Site.php:446
4498 msgid "Private posts by default for new users"
4499 msgstr "جعل المشاركات خاصة للمستخدمين الجدد افتراضيًا"
4501 #: src/Module/Admin/Site.php:446
4503 "Set default post permissions for all new members to the default privacy "
4504 "group rather than public."
4505 msgstr "تعيين أذونات النشر الافتراضية لجميع الأعضاء الجدد إلى خاصة بدل العلنية."
4507 #: src/Module/Admin/Site.php:447
4508 msgid "Don't include post content in email notifications"
4509 msgstr "لا تضمن محتويات المشاركات في تنبيهات البريد الإلكتروني"
4511 #: src/Module/Admin/Site.php:447
4513 "Don't include the content of a post/comment/private message/etc. in the "
4514 "email notifications that are sent out from this site, as a privacy measure."
4515 msgstr "لا تضمن محتوى المشركات/التعليقات/الرسائل الخاصة/إلخ في تنبيهات البريد الإلكتروني المرسلة من هذا الموقع، كتدبير لحماية الخصوصية."
4517 #: src/Module/Admin/Site.php:448
4518 msgid "Disallow public access to addons listed in the apps menu."
4519 msgstr "لا تسمح بالوصول العلني للإضافات المدرجة في قائمة التطبيقات."
4521 #: src/Module/Admin/Site.php:448
4523 "Checking this box will restrict addons listed in the apps menu to members "
4525 msgstr "تأشير هذا الخِيار سيجعل الوصول إلى الإضافات في قائمة التطبيقات للأعضاء فقط."
4527 #: src/Module/Admin/Site.php:449
4528 msgid "Don't embed private images in posts"
4529 msgstr "لا تضمن الصور الخاصة في المشاركات"
4531 #: src/Module/Admin/Site.php:449
4533 "Don't replace locally-hosted private photos in posts with an embedded copy "
4534 "of the image. This means that contacts who receive posts containing private "
4535 "photos will have to authenticate and load each image, which may take a "
4537 msgstr "لا تستبدل الصور الخاصة المستضافة محليًا في المشاركات بنسخة مضمنة ، لأن هذا يعني أن المتراسلين الذين يتلقون المشاركات التي تحوي تلك الصور ستحتاج إلى مصادقة لرؤية كل صورة ، ما قد يستغرق بعض الوقت."
4539 #: src/Module/Admin/Site.php:450
4540 msgid "Explicit Content"
4543 #: src/Module/Admin/Site.php:450
4545 "Set this to announce that your node is used mostly for explicit content that"
4546 " might not be suited for minors. This information will be published in the "
4547 "node information and might be used, e.g. by the global directory, to filter "
4548 "your node from listings of nodes to join. Additionally a note about this "
4549 "will be shown at the user registration page."
4550 msgstr "عيّن هذا الخيار للإعلان عن أن عقدتك تحتوي محتوى حساس قد لا يكون مناسباً للقصر. وسوف تنشر هذه المعلومات في معلومات العقدة وصفحة التسجيل، ويستخدم هذا الخيار في الدليل العالمي، فأثناء استعراض هذه العقدة في الدليل ستظهر لهم هذه المعلومة."
4552 #: src/Module/Admin/Site.php:451
4553 msgid "Proxify external content"
4554 msgstr "توجيه المحتوى الخارجي عبر الوكيل"
4556 #: src/Module/Admin/Site.php:451
4558 "Route external content via the proxy functionality. This is used for example"
4559 " for some OEmbed accesses and in some other rare cases."
4560 msgstr "توجيه المحتوى الخارجي عن طريق وميل. يستخدم هذا على سبيل المثال وصول OEmbed وفي بعض الحالات النادرة الأخرى."
4562 #: src/Module/Admin/Site.php:452
4563 msgid "Cache contact avatars"
4566 #: src/Module/Admin/Site.php:452
4568 "Locally store the avatar pictures of the contacts. This uses a lot of "
4569 "storage space but it increases the performance."
4570 msgstr "خزن الصور الرمزية محليًا. يحجز مساحة كبير ولكنه يزيد الأداء."
4572 #: src/Module/Admin/Site.php:453
4573 msgid "Allow Users to set remote_self"
4574 msgstr "اسمح للمستخدمين بتعيين remote_self"
4576 #: src/Module/Admin/Site.php:453
4578 "With checking this, every user is allowed to mark every contact as a "
4579 "remote_self in the repair contact dialog. Setting this flag on a contact "
4580 "causes mirroring every posting of that contact in the users stream."
4581 msgstr "يتيح تأشير هذا المربع للميتخدمين تعريف مل المتراسلين علئ أنهم remote_self في مربع حوار اصلاح المتراسلين. سيؤدي تنشيط هذه الميزة على متراسل إلى نسخ جميع منشوراته في دفق المستخدم."
4583 #: src/Module/Admin/Site.php:454
4584 msgid "Enable multiple registrations"
4585 msgstr "فعّل تعدد التسجيل"
4587 #: src/Module/Admin/Site.php:454
4588 msgid "Enable users to register additional accounts for use as pages."
4589 msgstr "يمكن المستخدمين من تسجيل حسابات إضافية لتستخدم كصفحات."
4591 #: src/Module/Admin/Site.php:455
4592 msgid "Enable OpenID"
4593 msgstr "فعّل OpenID"
4595 #: src/Module/Admin/Site.php:455
4596 msgid "Enable OpenID support for registration and logins."
4597 msgstr "فعّل دعم OpenID للتسجيل والولوج."
4599 #: src/Module/Admin/Site.php:456
4600 msgid "Enable Fullname check"
4601 msgstr "افرض استخدام الأسماء الكاملة"
4603 #: src/Module/Admin/Site.php:456
4605 "Enable check to only allow users to register with a space between the first "
4606 "name and the last name in their full name."
4607 msgstr "يفرض على المستخدمين تضمين مسافة واحدة في اسم المستخدم الخاص بهم بين الاسم الأول والاسم الأخير."
4609 #: src/Module/Admin/Site.php:457
4610 msgid "Email administrators on new registration"
4613 #: src/Module/Admin/Site.php:457
4615 "If enabled and the system is set to an open registration, an email for each "
4616 "new registration is sent to the administrators."
4619 #: src/Module/Admin/Site.php:458
4620 msgid "Community pages for visitors"
4621 msgstr "عرض صفحة المجتمع للزوار"
4623 #: src/Module/Admin/Site.php:458
4625 "Which community pages should be available for visitors. Local users always "
4627 msgstr "صفحات المجتمع المتاحة للزوار. المستخدمون المحليون يمكنهم مشاهدة كلا النوعين."
4629 #: src/Module/Admin/Site.php:459
4630 msgid "Posts per user on community page"
4631 msgstr "حد المشاركات لكل مستخدم في صفحة المجتمع"
4633 #: src/Module/Admin/Site.php:459
4635 "The maximum number of posts per user on the community page. (Not valid for "
4636 "\"Global Community\")"
4637 msgstr "الحد الأقصى لعدد المشاركات لكل مستخدم في صفحة المجتمع المحلي"
4639 #: src/Module/Admin/Site.php:461
4640 msgid "Enable Mail support"
4641 msgstr "فعّل دعم البريد الإلكتروني"
4643 #: src/Module/Admin/Site.php:461
4645 "Enable built-in mail support to poll IMAP folders and to reply via mail."
4648 #: src/Module/Admin/Site.php:462
4650 "Mail support can't be enabled because the PHP IMAP module is not installed."
4653 #: src/Module/Admin/Site.php:463
4654 msgid "Enable OStatus support"
4657 #: src/Module/Admin/Site.php:463
4659 "Enable built-in OStatus (StatusNet, GNU Social etc.) compatibility. All "
4660 "communications in OStatus are public."
4663 #: src/Module/Admin/Site.php:465
4665 "Diaspora support can't be enabled because Friendica was installed into a sub"
4669 #: src/Module/Admin/Site.php:466
4670 msgid "Enable Diaspora support"
4673 #: src/Module/Admin/Site.php:466
4675 "Enable built-in Diaspora network compatibility for communicating with "
4679 #: src/Module/Admin/Site.php:467
4683 #: src/Module/Admin/Site.php:467
4685 "If you wish, you can turn on strict certificate checking. This will mean you"
4686 " cannot connect (at all) to self-signed SSL sites."
4689 #: src/Module/Admin/Site.php:468
4691 msgstr "مستخدم الوكيل"
4693 #: src/Module/Admin/Site.php:468
4694 msgid "User name for the proxy server."
4697 #: src/Module/Admin/Site.php:469
4699 msgstr "رابط الوكيل"
4701 #: src/Module/Admin/Site.php:469
4703 "If you want to use a proxy server that Friendica should use to connect to "
4704 "the network, put the URL of the proxy here."
4707 #: src/Module/Admin/Site.php:470
4708 msgid "Network timeout"
4709 msgstr "انتهت مهلة الاتصال بالشبكة"
4711 #: src/Module/Admin/Site.php:470
4712 msgid "Value is in seconds. Set to 0 for unlimited (not recommended)."
4713 msgstr "القيمة بالثواني. تعيينها لـ 0 يعني مهلة غير محدودة (غير مستحسن)."
4715 #: src/Module/Admin/Site.php:471
4716 msgid "Maximum Load Average"
4719 #: src/Module/Admin/Site.php:471
4722 "Maximum system load before delivery and poll processes are deferred - "
4726 #: src/Module/Admin/Site.php:472
4727 msgid "Minimal Memory"
4728 msgstr "الحد الأدنى للذاكرة"
4730 #: src/Module/Admin/Site.php:472
4732 "Minimal free memory in MB for the worker. Needs access to /proc/meminfo - "
4733 "default 0 (deactivated)."
4734 msgstr "الحد الأدنى لذاكرة الحرة للمهمة بالميغابايت. تحتاج إذن الوصول إلى /proc/meminfo - الافتراضي 0 (معطل)."
4736 #: src/Module/Admin/Site.php:473
4737 msgid "Periodically optimize tables"
4738 msgstr "تحسين الجداول بصفة دورية"
4740 #: src/Module/Admin/Site.php:473
4741 msgid "Periodically optimize tables like the cache and the workerqueue"
4742 msgstr "حسن بانتظام بعض جداول قاعدة البيانات المستخدمة على نطاق واسع مثل ذاكرة التخزين المؤقت أو الأقفال أو الجلسة أو طابور المهام"
4744 #: src/Module/Admin/Site.php:475
4745 msgid "Discover followers/followings from contacts"
4746 msgstr "اكتشف قائمة متابِعي/متابَعي متراسليك"
4748 #: src/Module/Admin/Site.php:475
4750 "If enabled, contacts are checked for their followers and following contacts."
4751 msgstr "اذا فُعل سيقوم هذا الخادم بتجميع قائمة متابِعي ومتابَعي متراسليك."
4753 #: src/Module/Admin/Site.php:476
4754 msgid "None - deactivated"
4755 msgstr "لا شيء - معطل"
4757 #: src/Module/Admin/Site.php:477
4759 "Local contacts - contacts of our local contacts are discovered for their "
4760 "followers/followings."
4761 msgstr "المتراسلون المحليون - متراسلوا مستخدمي هذا الخادم."
4763 #: src/Module/Admin/Site.php:478
4765 "Interactors - contacts of our local contacts and contacts who interacted on "
4766 "locally visible postings are discovered for their followers/followings."
4767 msgstr "المتفاعلون: متراسلو مستخدمي هذا الخادم والمتراسلون الذين تفاعلوا مع المشاركات المحلية لهذا الخادم."
4769 #: src/Module/Admin/Site.php:480
4770 msgid "Synchronize the contacts with the directory server"
4771 msgstr "زامن المتراسلين مع خادم الدليل"
4773 #: src/Module/Admin/Site.php:480
4775 "if enabled, the system will check periodically for new contacts on the "
4776 "defined directory server."
4777 msgstr "إذا فُعل سيقوم النظام بالتحقق دوريا للبحث عن متراسلين جدد على خادم الدليل المحدد."
4779 #: src/Module/Admin/Site.php:482
4780 msgid "Days between requery"
4781 msgstr "المهلة بالأيام بين الطلبات"
4783 #: src/Module/Admin/Site.php:482
4784 msgid "Number of days after which a server is requeried for his contacts."
4787 #: src/Module/Admin/Site.php:483
4788 msgid "Discover contacts from other servers"
4789 msgstr "اكتشف متراسلين من خوادم أخرى"
4791 #: src/Module/Admin/Site.php:483
4793 "Periodically query other servers for contacts. The system queries Friendica,"
4794 " Mastodon and Hubzilla servers."
4795 msgstr "يجلب دوريا متراسلين من خوادم أخرى. يُطبّق على خوادم فرنديكا وماستدون وهوبزيلا."
4797 #: src/Module/Admin/Site.php:484
4798 msgid "Search the local directory"
4799 msgstr "ابحث في الدليل المحلي"
4801 #: src/Module/Admin/Site.php:484
4803 "Search the local directory instead of the global directory. When searching "
4804 "locally, every search will be executed on the global directory in the "
4805 "background. This improves the search results when the search is repeated."
4806 msgstr "يبحث في الدليل المحلي بدلاً من الدليل العالمي. عند إجراء بحث محلي ، يجرى نفس البحث في الدليل العالمي في الخلفية. هذا يحسن نتائج البحث إذا تكررت."
4808 #: src/Module/Admin/Site.php:486
4809 msgid "Publish server information"
4810 msgstr "انشر معلومات الخادم"
4812 #: src/Module/Admin/Site.php:486
4814 "If enabled, general server and usage data will be published. The data "
4815 "contains the name and version of the server, number of users with public "
4816 "profiles, number of posts and the activated protocols and connectors. See <a"
4817 " href=\"http://the-federation.info/\">the-federation.info</a> for details."
4818 msgstr "إذا فعل ستنشر البيانات العامة للخادم وبيانات استخدامه. تحتوي هذه البيانات على اسم وإصدار الخادم ، وعدد المستخدمين الذين لهم ملف شخصي علني، وعدد المنشورات وقائمة الموصّلات والموافيق النشطة. راجع <a href=\"http://the-federation.info/\">federation.info</a> للحصول على التفاصيل."
4820 #: src/Module/Admin/Site.php:488
4821 msgid "Check upstream version"
4822 msgstr "تحقق من الاصدار المنبعي"
4824 #: src/Module/Admin/Site.php:488
4826 "Enables checking for new Friendica versions at github. If there is a new "
4827 "version, you will be informed in the admin panel overview."
4830 #: src/Module/Admin/Site.php:489
4831 msgid "Suppress Tags"
4834 #: src/Module/Admin/Site.php:489
4835 msgid "Suppress showing a list of hashtags at the end of the posting."
4836 msgstr "اخف قائمة الوسوم من أسفل المشاركة."
4838 #: src/Module/Admin/Site.php:490
4839 msgid "Clean database"
4840 msgstr "امسح قاعدة البيانات"
4842 #: src/Module/Admin/Site.php:490
4844 "Remove old remote items, orphaned database records and old content from some"
4845 " other helper tables."
4846 msgstr "يزيل العناصر البعيدة القديمة والسجلات اليتيمة والمحتوى القديم من بعض الجداول المساعدة."
4848 #: src/Module/Admin/Site.php:491
4849 msgid "Lifespan of remote items"
4850 msgstr "عمر العناصر البعيدة"
4852 #: src/Module/Admin/Site.php:491
4854 "When the database cleanup is enabled, this defines the days after which "
4855 "remote items will be deleted. Own items, and marked or filed items are "
4856 "always kept. 0 disables this behaviour."
4857 msgstr "إذا كان تنظيف قاعدة البيانات مفعلًا ، فإن هذه القيمة تمثل المهلة بالأيام لحذف العناصر البعيدة. يتم دائمًا الاحتفاظ بالعناصر المحلية والمفضلة والمؤرشفة. أدخل 0 لتعطيله."
4859 #: src/Module/Admin/Site.php:492
4860 msgid "Lifespan of unclaimed items"
4863 #: src/Module/Admin/Site.php:492
4865 "When the database cleanup is enabled, this defines the days after which "
4866 "unclaimed remote items (mostly content from the relay) will be deleted. "
4867 "Default value is 90 days. Defaults to the general lifespan value of remote "
4868 "items if set to 0."
4871 #: src/Module/Admin/Site.php:493
4872 msgid "Lifespan of raw conversation data"
4875 #: src/Module/Admin/Site.php:493
4877 "The conversation data is used for ActivityPub and OStatus, as well as for "
4878 "debug purposes. It should be safe to remove it after 14 days, default is 90 "
4882 #: src/Module/Admin/Site.php:494
4883 msgid "Maximum numbers of comments per post"
4884 msgstr "حد عدد التعليقات لكل مشاركة"
4886 #: src/Module/Admin/Site.php:494
4887 msgid "How much comments should be shown for each post? Default value is 100."
4888 msgstr "عدد التعليقات التي تعرض لكل مشاركة؟ القيمة الافتراضية هي 100."
4890 #: src/Module/Admin/Site.php:495
4891 msgid "Maximum numbers of comments per post on the display page"
4892 msgstr "الحد الأقصى لعدد التعليقات لكل محادثة في صفحة العرض (/display)"
4894 #: src/Module/Admin/Site.php:495
4896 "How many comments should be shown on the single view for each post? Default "
4898 msgstr "عدد التعليقات المعروضة في سياق المشاركة، القيمة الافتراضية هي 1000."
4900 #: src/Module/Admin/Site.php:496
4902 msgstr "مسار التخزين المؤقت"
4904 #: src/Module/Admin/Site.php:496
4906 "If you have a restricted system where the webserver can't access the system "
4907 "temp path, enter another path here."
4908 msgstr "إذا كان نظامك مقيد حيث لا يستطيع خادم الويب الوصول إلى مسار مجلد التخزين المؤقت (temp)، أدخل مسار آخر هنا."
4910 #: src/Module/Admin/Site.php:497
4911 msgid "Only search in tags"
4912 msgstr "ابحث في الوسوم فقط"
4914 #: src/Module/Admin/Site.php:497
4915 msgid "On large systems the text search can slow down the system extremely."
4916 msgstr "في النّظم الكبيرة، يمكن أن يؤدي البحث عن النصوص إلى إبطاء النظام."
4918 #: src/Module/Admin/Site.php:498
4919 msgid "Generate counts per contact group when calculating network count"
4922 #: src/Module/Admin/Site.php:498
4924 "On systems with users that heavily use contact groups the query can be very "
4928 #: src/Module/Admin/Site.php:500
4929 msgid "Maximum number of parallel workers"
4930 msgstr "الحد الأقصى لعدد المهام"
4932 #: src/Module/Admin/Site.php:500
4935 "On shared hosters set this to %d. On larger systems, values of %d are great."
4936 " Default value is %d."
4939 #: src/Module/Admin/Site.php:501
4940 msgid "Enable fastlane"
4943 #: src/Module/Admin/Site.php:501
4945 "When enabed, the fastlane mechanism starts an additional worker if processes"
4946 " with higher priority are blocked by processes of lower priority."
4949 #: src/Module/Admin/Site.php:503
4950 msgid "Direct relay transfer"
4953 #: src/Module/Admin/Site.php:503
4955 "Enables the direct transfer to other servers without using the relay servers"
4958 #: src/Module/Admin/Site.php:504
4962 #: src/Module/Admin/Site.php:504
4964 "Can be \"all\" or \"tags\". \"all\" means that every public post should be "
4965 "received. \"tags\" means that only posts with selected tags should be "
4967 msgstr "إما أن يكون \"الكل\" أو \"الوسوم\". يعني \"الكل\" وُجوب تلقي كل المشاركات العلنية. تعني \"الوسوم\" وجوب تلقي المشاركات ذات الوسوم المحددة فقط."
4969 #: src/Module/Admin/Site.php:504 src/Module/Contact/Profile.php:287
4970 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:125
4974 #: src/Module/Admin/Site.php:504
4978 #: src/Module/Admin/Site.php:504
4982 #: src/Module/Admin/Site.php:505
4984 msgstr "وسوم الخادم"
4986 #: src/Module/Admin/Site.php:505
4987 msgid "Comma separated list of tags for the \"tags\" subscription."
4990 #: src/Module/Admin/Site.php:506
4991 msgid "Deny Server tags"
4992 msgstr "الوسوم المرفوضة"
4994 #: src/Module/Admin/Site.php:506
4995 msgid "Comma separated list of tags that are rejected."
4996 msgstr "قائمة بالوسوم المرفوضة مفصول بفاصلة."
4998 #: src/Module/Admin/Site.php:507
4999 msgid "Allow user tags"
5000 msgstr "اسمح بوسوم المستخدمين"
5002 #: src/Module/Admin/Site.php:507
5004 "If enabled, the tags from the saved searches will used for the \"tags\" "
5005 "subscription in addition to the \"relay_server_tags\"."
5008 #: src/Module/Admin/Site.php:510
5009 msgid "Start Relocation"
5012 #: src/Module/Admin/Storage.php:46
5014 msgid "Storage backend, %s is invalid."
5015 msgstr "قرص التخزين %s غير صالح."
5017 #: src/Module/Admin/Storage.php:73
5019 msgid "Storage backend %s error: %s"
5020 msgstr "قرص التخزين %s خطأ: %s"
5022 #: src/Module/Admin/Storage.php:84 src/Module/Admin/Storage.php:87
5023 msgid "Invalid storage backend setting value."
5024 msgstr "قيمة الإعداد غير صالحة."
5026 #: src/Module/Admin/Storage.php:139
5027 msgid "Current Storage Backend"
5028 msgstr "قرص التخزين الحالي"
5030 #: src/Module/Admin/Storage.php:140
5031 msgid "Storage Configuration"
5032 msgstr "إعدادات التخزين"
5034 #: src/Module/Admin/Storage.php:141 src/Module/BaseAdmin.php:91
5036 msgstr "مساحة التخزين"
5038 #: src/Module/Admin/Storage.php:143
5039 msgid "Save & Use storage backend"
5042 #: src/Module/Admin/Storage.php:144
5043 msgid "Use storage backend"
5046 #: src/Module/Admin/Storage.php:145
5047 msgid "Save & Reload"
5048 msgstr "احفظ وأعد التحميل"
5050 #: src/Module/Admin/Storage.php:146
5051 msgid "This backend doesn't have custom settings"
5054 #: src/Module/Admin/Storage.php:149
5055 msgid "Database (legacy)"
5058 #: src/Module/Admin/Summary.php:55
5060 msgid "Template engine (%s) error: %s"
5063 #: src/Module/Admin/Summary.php:59
5066 "Your DB still runs with MyISAM tables. You should change the engine type to "
5067 "InnoDB. As Friendica will use InnoDB only features in the future, you should"
5068 " change this! See <a href=\"%s\">here</a> for a guide that may be helpful "
5069 "converting the table engines. You may also use the command <tt>php "
5070 "bin/console.php dbstructure toinnodb</tt> of your Friendica installation for"
5071 " an automatic conversion.<br />"
5072 msgstr "تستخدم قاعدة البيانات جداول MYISAM. يجب عليك تغيير المحرك إلى InnoDB حيث أنه من المخطط أن يستخدم فرنديكا ميزات منوطة بـ InnoDB في المستقبل.راجع <a href=\"%s\"> هذا الدليل </a> لتحديث قاعدة البيانات الخاصة بك. يمكنك أيضًا تشغيل الأمر <tt>php bin/console.php dbstructure toinnodb</tt> في دليل الجذر لفرنديكا للتحويل التلقائي.<br />"
5074 #: src/Module/Admin/Summary.php:64
5077 "Your DB still runs with InnoDB tables in the Antelope file format. You "
5078 "should change the file format to Barracuda. Friendica is using features that"
5079 " are not provided by the Antelope format. See <a href=\"%s\">here</a> for a "
5080 "guide that may be helpful converting the table engines. You may also use the"
5081 " command <tt>php bin/console.php dbstructure toinnodb</tt> of your Friendica"
5082 " installation for an automatic conversion.<br />"
5083 msgstr "تستخدم قاعدة البيانات جداول InnoDB بتنسيق Antelope. يجب عليك تغيير التنسيق إلى Barracuda حيث أن فرنديكا يستخدم ميزات منوطة بتنسيق Barracuda راجع <a href=\"%s\">هذا الدليل</a> لتحديث قاعدة البيانات. يمكنك أيضًا تشغيل الأمر <tt>php bin/console.php dbstructure toinnodb</tt> في دليل الجذر لفرنديكا للتحويل التلقائي.<br />"
5085 #: src/Module/Admin/Summary.php:74
5088 "Your table_definition_cache is too low (%d). This can lead to the database "
5089 "error \"Prepared statement needs to be re-prepared\". Please set it at least"
5090 " to %d. See <a href=\"%s\">here</a> for more information.<br />"
5093 #: src/Module/Admin/Summary.php:85
5096 "There is a new version of Friendica available for download. Your current "
5097 "version is %1$s, upstream version is %2$s"
5098 msgstr "يتوفر إصدار جديد لفرنديكا. الإصدار الحالي هو %1$s والإصدار الجديد هو %2$s"
5100 #: src/Module/Admin/Summary.php:94
5102 "The database update failed. Please run \"php bin/console.php dbstructure "
5103 "update\" from the command line and have a look at the errors that might "
5105 msgstr "فشل تحديث قاعدة البيانات. رجاءً شغّل أمر \"php bin/console.php dbstructure update\" من سطر الأوامر وألق نظرة على الأخطاء التي قد تظهر."
5107 #: src/Module/Admin/Summary.php:98
5109 "The last update failed. Please run \"php bin/console.php dbstructure "
5110 "update\" from the command line and have a look at the errors that might "
5111 "appear. (Some of the errors are possibly inside the logfile.)"
5112 msgstr "فشل آخر تحديث لقاعدة البيانات. رجاءً شغّل أمر \"php bin/console.php dbstructure update\" من سطر الأوامر وألق نظرة على الأخطاء التي قد تظهر. (قد تجد بعض الأخطاء في ملف السجل)"
5114 #: src/Module/Admin/Summary.php:102
5116 "The system.url entry is missing. This is a low level setting and can lead to"
5117 " unexpected behavior. Please add a valid entry as soon as possible in the "
5118 "config file or per console command!"
5121 #: src/Module/Admin/Summary.php:107
5122 msgid "The worker was never executed. Please check your database structure!"
5123 msgstr "لم يتم تنفيذ المهمة أبداً. يرجى التحقق من بنية قاعدة البيانات!"
5125 #: src/Module/Admin/Summary.php:109
5128 "The last worker execution was on %s UTC. This is older than one hour. Please"
5129 " check your crontab settings."
5130 msgstr "تنفيذ آخر مهمة كان على %s UTC. هذا أقدم من ساعة. يرجى التحقق من إعدادات crontab."
5132 #: src/Module/Admin/Summary.php:114
5135 "Friendica's configuration now is stored in config/local.config.php, please "
5136 "copy config/local-sample.config.php and move your config from "
5137 "<code>.htconfig.php</code>. See <a href=\"%s\">the Config help page</a> for "
5138 "help with the transition."
5141 #: src/Module/Admin/Summary.php:118
5144 "Friendica's configuration now is stored in config/local.config.php, please "
5145 "copy config/local-sample.config.php and move your config from "
5146 "<code>config/local.ini.php</code>. See <a href=\"%s\">the Config help "
5147 "page</a> for help with the transition."
5150 #: src/Module/Admin/Summary.php:124
5153 "<a href=\"%s\">%s</a> is not reachable on your system. This is a severe "
5154 "configuration issue that prevents server to server communication. See <a "
5155 "href=\"%s\">the installation page</a> for help."
5158 #: src/Module/Admin/Summary.php:142
5160 msgid "The logfile '%s' is not usable. No logging possible (error: '%s')"
5161 msgstr "لا يمكن استخدام ملف السجل ''%s'. لا يمكن كتابة السجلات (خطأ: '%s')"
5163 #: src/Module/Admin/Summary.php:156
5166 "The debug logfile '%s' is not usable. No logging possible (error: '%s')"
5167 msgstr "لا يمكن استخدام ملف السجل الخاص بالتنقيح '%s'. لا يمكن كتابة السجلات (خطأ: '%s')"
5169 #: src/Module/Admin/Summary.php:172
5172 "Friendica's system.basepath was updated from '%s' to '%s'. Please remove the"
5173 " system.basepath from your db to avoid differences."
5176 #: src/Module/Admin/Summary.php:180
5179 "Friendica's current system.basepath '%s' is wrong and the config file '%s' "
5183 #: src/Module/Admin/Summary.php:188
5186 "Friendica's current system.basepath '%s' is not equal to the config file "
5187 "'%s'. Please fix your configuration."
5190 #: src/Module/Admin/Summary.php:199
5191 msgid "Message queues"
5192 msgstr "طوابير الرسائل"
5194 #: src/Module/Admin/Summary.php:205
5195 msgid "Server Settings"
5196 msgstr "إعدادات الخادم"
5198 #: src/Module/Admin/Summary.php:223
5202 #: src/Module/Admin/Summary.php:227
5203 msgid "Active addons"
5204 msgstr "الإضافات النشطة"
5206 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:57 src/Module/Admin/Themes/Index.php:65
5208 msgid "Theme %s disabled."
5209 msgstr "سمة %s معطلة."
5211 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:59 src/Module/Admin/Themes/Index.php:67
5213 msgid "Theme %s successfully enabled."
5214 msgstr "فُعّلت سمة %s بنجاح."
5216 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:61 src/Module/Admin/Themes/Index.php:69
5218 msgid "Theme %s failed to install."
5219 msgstr "فشل تثبيت سمة %s."
5221 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:83
5225 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:91
5226 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:112 src/Module/BaseAdmin.php:93
5230 #: src/Module/Admin/Themes/Embed.php:80
5231 msgid "Unknown theme."
5232 msgstr "سمة مجهولة."
5234 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:51
5235 msgid "Themes reloaded"
5236 msgstr "أُعيد تحميل السمة"
5238 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:114
5239 msgid "Reload active themes"
5240 msgstr "أعد تحميل السمة النشطة"
5242 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:119
5244 msgid "No themes found on the system. They should be placed in %1$s"
5245 msgstr "لم يُعثر على أي سمات في النظام. يجب أن توضع في %1$s"
5247 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:120
5248 msgid "[Experimental]"
5251 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:121
5252 msgid "[Unsupported]"
5253 msgstr "[غير مدعوم]"
5255 #: src/Module/Admin/Tos.php:79
5256 msgid "Display Terms of Service"
5257 msgstr "أظهر شروط الخدمة"
5259 #: src/Module/Admin/Tos.php:79
5261 "Enable the Terms of Service page. If this is enabled a link to the terms "
5262 "will be added to the registration form and the general information page."
5263 msgstr "فعّل صفحة شروط الخدمة. إذا فُعّل هذا الرابط، سيضاف رابط صفحة شروط الخدمة إلى صفحة التسجيل وصفحة المعلومات العامة."
5265 #: src/Module/Admin/Tos.php:80
5266 msgid "Display Privacy Statement"
5267 msgstr "اعرض بيان الخصوصية"
5269 #: src/Module/Admin/Tos.php:80
5272 "Show some informations regarding the needed information to operate the node "
5273 "according e.g. to <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
5274 "noreferrer\">EU-GDPR</a>."
5277 #: src/Module/Admin/Tos.php:81
5278 msgid "Privacy Statement Preview"
5279 msgstr "اعرض بيان الخصوصية"
5281 #: src/Module/Admin/Tos.php:83
5282 msgid "The Terms of Service"
5283 msgstr "شروط الخدمة"
5285 #: src/Module/Admin/Tos.php:83
5287 "Enter the Terms of Service for your node here. You can use BBCode. Headers "
5288 "of sections should be [h2] and below."
5289 msgstr "أدخل شروط الخدمة لعقدتك هنا. يمكنك استخدام BBCode. يجب أن تكون عناوين الأقسام [h2] أو أدناه."
5291 #: src/Module/Admin/Tos.php:84
5295 #: src/Module/Admin/Tos.php:84
5296 msgid "Enter your system rules here. Each line represents one rule."
5299 #: src/Module/Api/ApiResponse.php:279
5301 msgid "API endpoint %s %s is not implemented but might be in the future."
5304 #: src/Module/Api/Mastodon/Apps.php:73
5305 msgid "Missing parameters"
5306 msgstr "معطيات مفقودة"
5308 #: src/Module/Api/Mastodon/Statuses/Bookmark.php:51
5309 msgid "Only starting posts can be bookmarked"
5312 #: src/Module/Api/Mastodon/Statuses/Mute.php:51
5313 msgid "Only starting posts can be muted"
5316 #: src/Module/Api/Mastodon/Statuses/Reblog.php:56
5318 msgid "Posts from %s can't be shared"
5319 msgstr "لا تمكن مشاركة مشاركات %s"
5321 #: src/Module/Api/Mastodon/Statuses/Unbookmark.php:51
5322 msgid "Only starting posts can be unbookmarked"
5325 #: src/Module/Api/Mastodon/Statuses/Unmute.php:51
5326 msgid "Only starting posts can be unmuted"
5329 #: src/Module/Api/Mastodon/Statuses/Unreblog.php:62
5331 msgid "Posts from %s can't be unshared"
5332 msgstr "لا يمكن إلغاء مشاركة مشاركات %s"
5334 #: src/Module/Api/Twitter/ContactEndpoint.php:66
5335 msgid "Contact not found"
5336 msgstr "لم يُعثر على المتراسل"
5338 #: src/Module/Apps.php:62
5339 msgid "No installed applications."
5340 msgstr "تطبيقات غير مثبتة."
5342 #: src/Module/Apps.php:67
5343 msgid "Applications"
5346 #: src/Module/Attach.php:49 src/Module/Attach.php:61
5347 msgid "Item was not found."
5348 msgstr "لم يُعثر على العنصر."
5350 #: src/Module/BaseAdmin.php:54 src/Module/BaseAdmin.php:58
5351 #: src/Module/BaseModeration.php:77 src/Module/BaseModeration.php:81
5352 msgid "Please login to continue."
5353 msgstr "يرجى الولوج للمتابعة."
5355 #: src/Module/BaseAdmin.php:63 src/Module/BaseModeration.php:86
5356 msgid "You don't have access to administration pages."
5357 msgstr "ليس لديك حق النفاذ لصفحات الإدارة."
5359 #: src/Module/BaseAdmin.php:67 src/Module/BaseModeration.php:90
5361 "Submanaged account can't access the administration pages. Please log back in"
5362 " as the main account."
5365 #: src/Module/BaseAdmin.php:86 src/Module/BaseModeration.php:109
5369 #: src/Module/BaseAdmin.php:89 src/Module/BaseModeration.php:111
5370 msgid "Configuration"
5373 #: src/Module/BaseAdmin.php:94 src/Module/BaseSettings.php:112
5374 msgid "Additional features"
5375 msgstr "ميزات إضافية"
5377 #: src/Module/BaseAdmin.php:97
5379 msgstr "قاعدة بيانات"
5381 #: src/Module/BaseAdmin.php:98
5383 msgstr "تحديثات قاعدة البيانات"
5385 #: src/Module/BaseAdmin.php:99
5386 msgid "Inspect Deferred Workers"
5387 msgstr "فحص المهام المؤجلة"
5389 #: src/Module/BaseAdmin.php:100
5390 msgid "Inspect worker Queue"
5391 msgstr "فحص طابور المهام"
5393 #: src/Module/BaseAdmin.php:106 src/Module/BaseModeration.php:119
5397 #: src/Module/BaseAdmin.php:107
5399 msgstr "معلومات الـPHP"
5401 #: src/Module/BaseAdmin.php:108
5402 msgid "probe address"
5405 #: src/Module/BaseAdmin.php:109
5406 msgid "check webfinger"
5407 msgstr "تحقق من بصمة الويب"
5409 #: src/Module/BaseAdmin.php:110
5413 #: src/Module/BaseAdmin.php:111 src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:137
5414 msgid "ActivityPub Conversion"
5415 msgstr "محادثة عبر ActivityPub"
5417 #: src/Module/BaseAdmin.php:120
5418 msgid "Addon Features"
5419 msgstr "ميزات الإضافة"
5421 #: src/Module/BaseAdmin.php:121 src/Module/BaseModeration.php:128
5422 msgid "User registrations waiting for confirmation"
5423 msgstr "مستخدم ينتظر الموافقة على طلب تسجيله"
5425 #: src/Module/BaseApi.php:266 src/Module/BaseApi.php:282
5426 #: src/Module/BaseApi.php:298
5427 msgid "Too Many Requests"
5428 msgstr "طلبات كثيرة"
5430 #: src/Module/BaseApi.php:267
5432 msgid "Daily posting limit of %d post reached. The post was rejected."
5433 msgid_plural "Daily posting limit of %d posts reached. The post was rejected."
5434 msgstr[0] "رُفضت المشاركة. حدك اليومي معدوم %d."
5435 msgstr[1] "رُفضت المشاركة. تجاوزت الحد اليومي وهو مشاركة %d."
5436 msgstr[2] "رُفضت المشاركة. تجاوزت الحد اليومي وهو مشاركتان %d."
5437 msgstr[3] "رُفضت المشاركة. تجاوزت الحد اليومي وهو %d مشاركات."
5438 msgstr[4] "رُفضت المشاركة. تجاوزت الحد اليومي وهو %d مشاركة."
5439 msgstr[5] "رُفضت المشاركة. تجاوزت الحد اليومي وهو %d مشاركة."
5441 #: src/Module/BaseApi.php:283
5443 msgid "Weekly posting limit of %d post reached. The post was rejected."
5445 "Weekly posting limit of %d posts reached. The post was rejected."
5446 msgstr[0] "رُفضت المشاركة. تجاوزت الحد الأسبوعي وهو معدوم %d."
5447 msgstr[1] "رُفضت المشاركة. تجاوزت الحد الأسبوعي وهو مشاركة %d."
5448 msgstr[2] "رُفضت المشاركة. تجاوزت الحد الأسبوعي وهو مشاركتان %d."
5449 msgstr[3] "رُفضت المشاركة. تجاوزت الحد الأسبوعي وهو %d مشاركات."
5450 msgstr[4] "رُفضت المشاركة. تجاوزت الحد الأسبوعي وهو %d مشاركة."
5451 msgstr[5] "رُفضت المشاركة. تجاوزت الحد الأسبوعي وهو %d مشاركة."
5453 #: src/Module/BaseApi.php:299
5455 msgid "Monthly posting limit of %d post reached. The post was rejected."
5457 "Monthly posting limit of %d posts reached. The post was rejected."
5465 #: src/Module/BaseModeration.php:112 src/Module/Moderation/Users/Index.php:148
5466 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:158
5470 #: src/Module/BaseModeration.php:114
5474 #: src/Module/BaseModeration.php:115
5475 msgid "Contact Blocklist"
5476 msgstr "قائمة المتراسلين المحظورين"
5478 #: src/Module/BaseModeration.php:116
5479 msgid "Server Blocklist"
5480 msgstr "قائمة الخوادم المحظورة"
5482 #: src/Module/BaseModeration.php:117 src/Module/Moderation/Item/Delete.php:62
5486 #: src/Module/BaseModeration.php:120 src/Module/Moderation/Item/Source.php:76
5488 msgstr "مصدر العنصر"
5490 #: src/Module/BaseProfile.php:52 src/Module/Contact.php:479
5491 msgid "Profile Details"
5492 msgstr "تفاصيل الملف الشخصي"
5494 #: src/Module/BaseProfile.php:60
5495 msgid "Conversations started"
5498 #: src/Module/BaseProfile.php:111
5499 msgid "Only You Can See This"
5500 msgstr "فقط أنت من يمكنه رؤية هذا"
5502 #: src/Module/BaseProfile.php:116 src/Module/Profile/Schedule.php:82
5503 msgid "Scheduled Posts"
5504 msgstr "المشاركات المبرمجة"
5506 #: src/Module/BaseProfile.php:119
5507 msgid "Posts that are scheduled for publishing"
5508 msgstr "المشاركات المقرر نشرها"
5510 #: src/Module/BaseProfile.php:138 src/Module/BaseProfile.php:141
5511 msgid "Tips for New Members"
5512 msgstr "تلميحات للأعضاء الجدد"
5514 #: src/Module/BaseSearch.php:69
5516 msgid "People Search - %s"
5517 msgstr "البحث عن أشخاص - %s"
5519 #: src/Module/BaseSearch.php:79
5521 msgid "Forum Search - %s"
5522 msgstr "البحث عن منتديات - %s"
5524 #: src/Module/BaseSearch.php:119 src/Module/Contact/MatchInterests.php:139
5528 #: src/Module/BaseSettings.php:80
5532 #: src/Module/BaseSettings.php:87 src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:96
5533 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:117
5534 msgid "Two-factor authentication"
5535 msgstr "الاستيثاق بعاملَيْن"
5537 #: src/Module/BaseSettings.php:120
5541 #: src/Module/BaseSettings.php:127 src/Module/Settings/Connectors.php:202
5542 msgid "Social Networks"
5543 msgstr "الشبكات الاجتماعية"
5545 #: src/Module/BaseSettings.php:141 src/Module/Settings/Delegation.php:170
5546 msgid "Manage Accounts"
5547 msgstr "إدارة الحسابات"
5549 #: src/Module/BaseSettings.php:148
5550 msgid "Connected apps"
5551 msgstr "التطبيقات المتصلة"
5553 #: src/Module/BaseSettings.php:155 src/Module/Settings/UserExport.php:98
5554 msgid "Export personal data"
5555 msgstr "تصدير البيانات الشخصية"
5557 #: src/Module/BaseSettings.php:162
5558 msgid "Remove account"
5561 #: src/Module/Bookmarklet.php:54
5562 msgid "This page is missing a url parameter."
5563 msgstr "هذه الصفحة تفتقد معطى للرابط."
5565 #: src/Module/Bookmarklet.php:66
5566 msgid "The post was created"
5567 msgstr "أُنشأت المشاركة"
5569 #: src/Module/Calendar/Event/API.php:100 src/Module/Calendar/Event/API.php:135
5570 #: src/Module/Calendar/Event/Form.php:80
5571 msgid "Invalid Request"
5574 #: src/Module/Calendar/Event/API.php:109
5575 msgid "Event id is missing."
5578 #: src/Module/Calendar/Event/API.php:131
5579 msgid "Failed to remove event"
5580 msgstr "فشلت إزالة الحدث"
5582 #: src/Module/Calendar/Event/API.php:186 src/Module/Calendar/Event/API.php:188
5583 msgid "Event can not end before it has started."
5584 msgstr "لا يمكن أن ينتهي الحدث قبل أن يبدأ."
5586 #: src/Module/Calendar/Event/API.php:195 src/Module/Calendar/Event/API.php:197
5587 msgid "Event title and start time are required."
5588 msgstr "عنوان الحدث و وقت بدئه إلزاميان."
5590 #: src/Module/Calendar/Event/Form.php:208
5591 msgid "Starting date and Title are required."
5592 msgstr "تاريخ البدء والعنوان إلزاميان."
5594 #: src/Module/Calendar/Event/Form.php:209
5595 #: src/Module/Calendar/Event/Form.php:214
5596 msgid "Event Starts:"
5597 msgstr "يبدأ الحدث في:"
5599 #: src/Module/Calendar/Event/Form.php:209
5600 #: src/Module/Calendar/Event/Form.php:237 src/Module/Debug/Probe.php:59
5601 #: src/Module/Install.php:201 src/Module/Install.php:227
5602 #: src/Module/Install.php:232 src/Module/Install.php:246
5603 #: src/Module/Install.php:255 src/Module/Install.php:260
5604 #: src/Module/Install.php:266 src/Module/Install.php:271
5605 #: src/Module/Install.php:285 src/Module/Install.php:298
5606 #: src/Module/Install.php:325
5607 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Add.php:136
5608 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Add.php:138
5609 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Import.php:129
5610 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:86
5611 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:87
5612 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:115
5613 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:116
5614 #: src/Module/Moderation/Item/Delete.php:67 src/Module/Register.php:148
5615 #: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:101
5616 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:140
5617 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:155
5621 #: src/Module/Calendar/Event/Form.php:223
5622 #: src/Module/Calendar/Event/Form.php:247
5623 msgid "Finish date/time is not known or not relevant"
5624 msgstr "وقت\\تاريخ الانتهاء مجهول أو ليس له صلة"
5626 #: src/Module/Calendar/Event/Form.php:225
5627 #: src/Module/Calendar/Event/Form.php:230
5628 msgid "Event Finishes:"
5629 msgstr "ينتهي الحدث في:"
5631 #: src/Module/Calendar/Event/Form.php:237
5632 #: src/Module/Calendar/Event/Form.php:243
5633 msgid "Title (BBCode not allowed)"
5636 #: src/Module/Calendar/Event/Form.php:239
5637 msgid "Description (BBCode allowed)"
5640 #: src/Module/Calendar/Event/Form.php:241
5641 msgid "Location (BBCode not allowed)"
5644 #: src/Module/Calendar/Event/Form.php:244
5645 #: src/Module/Calendar/Event/Form.php:245
5646 msgid "Share this event"
5647 msgstr "شارك هذا الحدث"
5649 #: src/Module/Calendar/Event/Form.php:251 src/Module/Profile/Profile.php:275
5653 #: src/Module/Calendar/Export.php:94
5654 msgid "This calendar format is not supported"
5655 msgstr "تنسيق هذا التقويم غير مدعوم"
5657 #: src/Module/Calendar/Export.php:96
5658 msgid "No exportable data found"
5659 msgstr "لم يُعثر على بيانات قابلة للتصدير"
5661 #: src/Module/Calendar/Export.php:113
5665 #: src/Module/Calendar/Show.php:124
5669 #: src/Module/Calendar/Show.php:125
5673 #: src/Module/Calendar/Show.php:126
5674 msgid "Create New Event"
5675 msgstr "أنشئ حدثاً جديدًا"
5677 #: src/Module/Calendar/Show.php:132 src/Module/Settings/Display.php:235
5681 #: src/Module/Contact.php:97
5683 msgid "%d contact edited."
5684 msgid_plural "%d contacts edited."
5685 msgstr[0] "لم يحُرر أي متراسل %d."
5686 msgstr[1] "حُرر متراسل واحد %d."
5687 msgstr[2] "حُرر متراسلان %d."
5688 msgstr[3] "حُرر %d متراسلين."
5689 msgstr[4] "حُرر %d متراسلا."
5690 msgstr[5] "حُرر %d متراسل."
5692 #: src/Module/Contact.php:342
5693 msgid "Show all contacts"
5694 msgstr "أظهِر كل المتراسلين"
5696 #: src/Module/Contact.php:347 src/Module/Contact.php:415
5697 #: src/Module/Moderation/BaseUsers.php:85
5701 #: src/Module/Contact.php:350
5702 msgid "Only show pending contacts"
5703 msgstr "أظهِر المتراسلين المعلقين"
5705 #: src/Module/Contact.php:355 src/Module/Contact.php:416
5706 #: src/Module/Moderation/BaseUsers.php:93
5710 #: src/Module/Contact.php:358
5711 msgid "Only show blocked contacts"
5712 msgstr "أظهِر المتراسلين المحجوبين فقط"
5714 #: src/Module/Contact.php:363 src/Module/Contact.php:418
5715 #: src/Object/Post.php:344
5719 #: src/Module/Contact.php:366
5720 msgid "Only show ignored contacts"
5721 msgstr "أظهِر المتراسلين المتجاهلين فقط"
5723 #: src/Module/Contact.php:371 src/Module/Contact.php:419
5727 #: src/Module/Contact.php:374
5728 msgid "Only show collapsed contacts"
5731 #: src/Module/Contact.php:379 src/Module/Contact.php:420
5735 #: src/Module/Contact.php:382
5736 msgid "Only show archived contacts"
5737 msgstr "أظهِر المتراسلين المؤرشفين فقط"
5739 #: src/Module/Contact.php:387 src/Module/Contact.php:417
5743 #: src/Module/Contact.php:390
5744 msgid "Only show hidden contacts"
5745 msgstr "أظهِر المتراسلين المخفيين فقط"
5747 #: src/Module/Contact.php:398
5748 msgid "Organize your contact groups"
5749 msgstr "نظّم مجموعات متراسليك"
5751 #: src/Module/Contact.php:431
5752 msgid "Search your contacts"
5753 msgstr "ابحث في متراسليك"
5755 #: src/Module/Contact.php:432 src/Module/Search/Index.php:207
5757 msgid "Results for: %s"
5760 #: src/Module/Contact.php:439
5764 #: src/Module/Contact.php:440 src/Module/Contact/Profile.php:478
5765 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:117
5766 #: src/Module/Moderation/Users/Blocked.php:138
5767 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:154
5771 #: src/Module/Contact.php:441 src/Module/Contact/Profile.php:486
5773 msgstr "ألغي التجاهل"
5775 #: src/Module/Contact.php:442 src/Module/Contact/Profile.php:494
5779 #: src/Module/Contact.php:444
5780 msgid "Batch Actions"
5781 msgstr "إجراءات متعددة"
5783 #: src/Module/Contact.php:487
5784 msgid "Conversations started by this contact"
5785 msgstr "بدأ هذا المتراسل للمحادثة"
5787 #: src/Module/Contact.php:492
5788 msgid "Posts and Comments"
5789 msgstr "التعليقات والمشاركات"
5791 #: src/Module/Contact.php:495
5792 msgid "Individual Posts and Replies"
5795 #: src/Module/Contact.php:503
5796 msgid "Posts containing media objects"
5797 msgstr "مشاركات تحوي وسائط"
5799 #: src/Module/Contact.php:510
5800 msgid "View all known contacts"
5801 msgstr "أظهِر كل المتراسلين المعروفين"
5803 #: src/Module/Contact.php:520
5804 msgid "Advanced Contact Settings"
5805 msgstr "إعدادات المتراسلين المُتقدّمة"
5807 #: src/Module/Contact.php:556
5808 msgid "Mutual Friendship"
5809 msgstr "صداقة متبادلة"
5811 #: src/Module/Contact.php:560
5812 msgid "is a fan of yours"
5815 #: src/Module/Contact.php:564
5816 msgid "you are a fan of"
5819 #: src/Module/Contact.php:582
5820 msgid "Pending outgoing contact request"
5821 msgstr "طلب تراسل صادر معلق"
5823 #: src/Module/Contact.php:584
5824 msgid "Pending incoming contact request"
5825 msgstr "طلب تراسل وارد معلق"
5827 #: src/Module/Contact.php:597 src/Module/Contact/Profile.php:347
5829 msgid "Visit %s's profile [%s]"
5830 msgstr "زر ملف %s الشخصي [%s]"
5832 #: src/Module/Contact/Advanced.php:70 src/Module/Contact/Advanced.php:109
5833 #: src/Module/Contact/Contacts.php:71 src/Module/Contact/Conversations.php:84
5834 #: src/Module/Contact/Conversations.php:89
5835 #: src/Module/Contact/Conversations.php:94 src/Module/Contact/Media.php:43
5836 #: src/Module/Contact/Posts.php:78 src/Module/Contact/Posts.php:83
5837 #: src/Module/Contact/Posts.php:88 src/Module/Contact/Profile.php:142
5838 #: src/Module/Contact/Profile.php:147 src/Module/Contact/Profile.php:152
5839 #: src/Module/Contact/Redir.php:94 src/Module/Contact/Redir.php:140
5840 #: src/Module/FriendSuggest.php:71 src/Module/FriendSuggest.php:109
5841 #: src/Module/Group.php:97 src/Module/Group.php:106
5842 msgid "Contact not found."
5843 msgstr "لم يُعثر على المتراسل."
5845 #: src/Module/Contact/Advanced.php:99
5846 msgid "Contact update failed."
5847 msgstr "فشل تحديث المتراسل."
5849 #: src/Module/Contact/Advanced.php:130
5850 msgid "Return to contact editor"
5851 msgstr "عُد لمحرر المتراسلين"
5853 #: src/Module/Contact/Advanced.php:134
5854 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:122
5855 #: src/Module/Moderation/Users/Active.php:126
5856 #: src/Module/Moderation/Users/Blocked.php:126
5857 #: src/Module/Moderation/Users/Create.php:71
5858 #: src/Module/Moderation/Users/Deleted.php:83
5859 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:140
5860 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:160
5861 #: src/Module/Moderation/Users/Pending.php:99 src/Module/Settings/OAuth.php:73
5865 #: src/Module/Contact/Advanced.php:135
5866 msgid "Account Nickname"
5869 #: src/Module/Contact/Advanced.php:136
5871 msgstr "رابط الحساب"
5873 #: src/Module/Contact/Advanced.php:137
5874 msgid "Poll/Feed URL"
5875 msgstr "رابط استطلاع/تغذية"
5877 #: src/Module/Contact/Advanced.php:138
5878 msgid "New photo from this URL"
5879 msgstr "صورة من هذا الرابط"
5881 #: src/Module/Contact/Contacts.php:66 src/Module/Conversation/Network.php:189
5882 #: src/Module/Group.php:101
5883 msgid "Invalid contact."
5884 msgstr "متراسل غير صالح."
5886 #: src/Module/Contact/Contacts.php:89
5887 msgid "No known contacts."
5888 msgstr "لا يوجد متراسل معروف."
5890 #: src/Module/Contact/Contacts.php:103 src/Module/Profile/Common.php:128
5891 msgid "No common contacts."
5892 msgstr "لا متراسلين مشترَكين."
5894 #: src/Module/Contact/Contacts.php:115 src/Module/Profile/Contacts.php:132
5896 msgid "Follower (%s)"
5897 msgid_plural "Followers (%s)"
5898 msgstr[0] "لا متابِعين (%s)"
5899 msgstr[1] "متابِع واحد (%s)"
5900 msgstr[2] "متابِعان (%s)"
5901 msgstr[3] "%s متابِعين"
5902 msgstr[4] "%s متابِعا"
5903 msgstr[5] "%s متابِع"
5905 #: src/Module/Contact/Contacts.php:119 src/Module/Profile/Contacts.php:135
5907 msgid "Following (%s)"
5908 msgid_plural "Following (%s)"
5909 msgstr[0] "لا متابَعين (%s)"
5910 msgstr[1] "متابَع واحد (%s)"
5911 msgstr[2] "متابَعان (%s)"
5912 msgstr[3] "%s متابَعين"
5913 msgstr[4] "%s متابَعا"
5914 msgstr[5] "%s متابَع"
5916 #: src/Module/Contact/Contacts.php:123 src/Module/Profile/Contacts.php:138
5918 msgid "Mutual friend (%s)"
5919 msgid_plural "Mutual friends (%s)"
5920 msgstr[0] "لا أصدقاء مشتركين (%s)"
5921 msgstr[1] "صديق مشترك واحد (%s)"
5922 msgstr[2] "صديقان مشتركان (%s)"
5923 msgstr[3] "%s أصدقاء مشتركين"
5924 msgstr[4] "%s صديقا مشتركا"
5925 msgstr[5] "%s صديق مشترك"
5927 #: src/Module/Contact/Contacts.php:125 src/Module/Profile/Contacts.php:140
5929 msgid "These contacts both follow and are followed by <strong>%s</strong>."
5930 msgstr "هؤلاء المتراسلون يتابعون <strong>%s</strong> وهو يتابعهم."
5932 #: src/Module/Contact/Contacts.php:131 src/Module/Profile/Common.php:116
5934 msgid "Common contact (%s)"
5935 msgid_plural "Common contacts (%s)"
5936 msgstr[0] "لا متراسلين مشتركين (%s)"
5937 msgstr[1] "متراسل مشترك واحد (%s)"
5938 msgstr[2] "متراسلان مشتركان (%s)"
5939 msgstr[3] "%s متراسلين مشتركين"
5940 msgstr[4] "%s متراسلا مشتركا"
5941 msgstr[5] "%s متراسل مشترك"
5943 #: src/Module/Contact/Contacts.php:133 src/Module/Profile/Common.php:118
5946 "Both <strong>%s</strong> and yourself have publicly interacted with these "
5947 "contacts (follow, comment or likes on public posts)."
5948 msgstr "أنت و <strong>%s</strong> تفاعلتم مع نفس المتراسلين (متابعة، تعليق، إعجاب بمشاركة)."
5950 #: src/Module/Contact/Contacts.php:139 src/Module/Profile/Contacts.php:146
5952 msgid "Contact (%s)"
5953 msgid_plural "Contacts (%s)"
5954 msgstr[0] "لا متراسلين (%s)"
5955 msgstr[1] "متراسل واحد (%s)"
5956 msgstr[2] "متراسلان (%s)"
5957 msgstr[3] "%s متراسلين"
5958 msgstr[4] "%s متراسلا"
5959 msgstr[5] "%s متراسل"
5961 #: src/Module/Contact/Follow.php:69 src/Module/Contact/Redir.php:62
5962 #: src/Module/Contact/Redir.php:222 src/Module/Conversation/Community.php:194
5963 #: src/Module/Debug/ItemBody.php:38 src/Module/Diaspora/Receive.php:57
5964 #: src/Module/Item/Display.php:96 src/Module/Item/Feed.php:59
5965 #: src/Module/Item/Follow.php:41 src/Module/Item/Ignore.php:41
5966 #: src/Module/Item/Pin.php:41 src/Module/Item/Pin.php:56
5967 #: src/Module/Item/Star.php:42 src/Module/Update/Display.php:37
5968 msgid "Access denied."
5969 msgstr "رُفض الوصول."
5971 #: src/Module/Contact/Follow.php:104 src/Module/Contact/Unfollow.php:125
5972 #: src/Module/Profile/RemoteFollow.php:133
5973 msgid "Submit Request"
5976 #: src/Module/Contact/Follow.php:114
5977 msgid "You already added this contact."
5978 msgstr "أضفت هذا المتراسل سلفًا."
5980 #: src/Module/Contact/Follow.php:129
5981 msgid "The network type couldn't be detected. Contact can't be added."
5982 msgstr "تعذر اكتشاف نوع الشبكة. لا يمكن إضافة المتراسل."
5984 #: src/Module/Contact/Follow.php:137
5985 msgid "Diaspora support isn't enabled. Contact can't be added."
5986 msgstr "دعم دياسبورا غير مفعل. لا يمكن إضافة المتراسل."
5988 #: src/Module/Contact/Follow.php:142
5989 msgid "OStatus support is disabled. Contact can't be added."
5990 msgstr "دعم OStatus غير مفعل. لا يمكن إضافة المتراسل."
5992 #: src/Module/Contact/Follow.php:167 src/Module/Profile/RemoteFollow.php:132
5993 msgid "Please answer the following:"
5994 msgstr "من فضلك أجب على ما يلي:"
5996 #: src/Module/Contact/Follow.php:168 src/Module/Contact/Unfollow.php:123
5997 msgid "Your Identity Address:"
5998 msgstr "عنوان معرّفك:"
6000 #: src/Module/Contact/Follow.php:169 src/Module/Contact/Profile.php:376
6001 #: src/Module/Contact/Unfollow.php:129
6002 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:133
6003 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:129
6004 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:198
6006 msgstr "رابط الملف الشخصي"
6008 #: src/Module/Contact/Follow.php:170 src/Module/Contact/Profile.php:388
6009 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:191
6010 #: src/Module/Profile/Profile.php:234
6014 #: src/Module/Contact/Follow.php:181
6016 msgid "%s knows you"
6019 #: src/Module/Contact/Follow.php:182
6020 msgid "Add a personal note:"
6021 msgstr "أضف ملاحظة شخصية:"
6023 #: src/Module/Contact/Follow.php:191 src/Module/Contact/Unfollow.php:138
6024 msgid "Posts and Replies"
6027 #: src/Module/Contact/Follow.php:220
6028 msgid "The contact could not be added."
6029 msgstr "تعذر إضافة المتراسل."
6031 #: src/Module/Contact/MatchInterests.php:94
6032 #: src/Module/Media/Attachment/Upload.php:79
6033 #: src/Module/Media/Attachment/Upload.php:84
6034 #: src/Module/Media/Photo/Upload.php:83 src/Module/Media/Photo/Upload.php:88
6035 #: src/Module/Media/Photo/Upload.php:137
6036 msgid "Invalid request."
6037 msgstr "طلب غير صالح."
6039 #: src/Module/Contact/MatchInterests.php:101
6040 msgid "No keywords to match. Please add keywords to your profile."
6041 msgstr "لا توجد كلمات مفتاحية لمطابقتها. من فضلك أضف كلمات مفتاحية إلى ملفك الشخصي."
6043 #: src/Module/Contact/MatchInterests.php:144
6044 msgid "Profile Match"
6045 msgstr "الملفات الشخصية المطابقة"
6047 #: src/Module/Contact/Profile.php:128
6048 msgid "Failed to update contact record."
6049 msgstr "فشل تحديث سجل التراسل."
6051 #: src/Module/Contact/Profile.php:178
6052 msgid "Contact has been unblocked"
6053 msgstr "رُفع الحجب عن المتراسل"
6055 #: src/Module/Contact/Profile.php:182
6056 msgid "Contact has been blocked"
6057 msgstr "حُجب المتراسل"
6059 #: src/Module/Contact/Profile.php:194
6060 msgid "Contact has been unignored"
6061 msgstr "ألغي تجاهل المتراسل"
6063 #: src/Module/Contact/Profile.php:198
6064 msgid "Contact has been ignored"
6065 msgstr "تُجوهل المتراسل"
6067 #: src/Module/Contact/Profile.php:210
6068 msgid "Contact has been uncollapsed"
6071 #: src/Module/Contact/Profile.php:214
6072 msgid "Contact has been collapsed"
6075 #: src/Module/Contact/Profile.php:243
6077 msgid "You are mutual friends with %s"
6078 msgstr "أنتما صديقان مشتركان لـ %s"
6080 #: src/Module/Contact/Profile.php:244
6082 msgid "You are sharing with %s"
6083 msgstr "أنت تشارك مع %s"
6085 #: src/Module/Contact/Profile.php:245
6087 msgid "%s is sharing with you"
6088 msgstr "%s يشارك معك"
6090 #: src/Module/Contact/Profile.php:261
6091 msgid "Private communications are not available for this contact."
6092 msgstr "المراسلات الخاصة غير متوفرة لهذا المتراسل."
6094 #: src/Module/Contact/Profile.php:263
6098 #: src/Module/Contact/Profile.php:266
6099 msgid "(Update was not successful)"
6100 msgstr "(لم ينجح التحديث)"
6102 #: src/Module/Contact/Profile.php:266
6103 msgid "(Update was successful)"
6104 msgstr "(حُدث بنجاح)"
6106 #: src/Module/Contact/Profile.php:268 src/Module/Contact/Profile.php:449
6107 msgid "Suggest friends"
6108 msgstr "اقترح أصدقاء"
6110 #: src/Module/Contact/Profile.php:272
6112 msgid "Network type: %s"
6113 msgstr "نوع الشبكة: %s"
6115 #: src/Module/Contact/Profile.php:277
6116 msgid "Communications lost with this contact!"
6117 msgstr "فُقد التواصل مع هذا المتراسل!"
6119 #: src/Module/Contact/Profile.php:283
6120 msgid "Fetch further information for feeds"
6121 msgstr "اجلب مزيدًا من المعلومات للتغذيات"
6123 #: src/Module/Contact/Profile.php:285
6125 "Fetch information like preview pictures, title and teaser from the feed "
6126 "item. You can activate this if the feed doesn't contain much text. Keywords "
6127 "are taken from the meta header in the feed item and are posted as hash tags."
6130 #: src/Module/Contact/Profile.php:288
6131 msgid "Fetch information"
6132 msgstr "اجلب معلومات"
6134 #: src/Module/Contact/Profile.php:289
6135 msgid "Fetch keywords"
6136 msgstr "اجلب كلمات مفتاحية"
6138 #: src/Module/Contact/Profile.php:290
6139 msgid "Fetch information and keywords"
6140 msgstr "اجلب معلومات وكلمات مفتاحية"
6142 #: src/Module/Contact/Profile.php:300 src/Module/Contact/Profile.php:305
6143 #: src/Module/Contact/Profile.php:310 src/Module/Contact/Profile.php:316
6144 msgid "No mirroring"
6147 #: src/Module/Contact/Profile.php:301 src/Module/Contact/Profile.php:311
6148 #: src/Module/Contact/Profile.php:317
6149 msgid "Mirror as my own posting"
6152 #: src/Module/Contact/Profile.php:306 src/Module/Contact/Profile.php:312
6153 msgid "Native reshare"
6154 msgstr "إعادة النشر الأصلية"
6156 #: src/Module/Contact/Profile.php:329
6157 msgid "Contact Information / Notes"
6158 msgstr "ملاحظات / معلومات المتراسل"
6160 #: src/Module/Contact/Profile.php:330
6161 msgid "Contact Settings"
6162 msgstr "إعدادات المتراسل"
6164 #: src/Module/Contact/Profile.php:338
6168 #: src/Module/Contact/Profile.php:342
6169 msgid "Their personal note"
6170 msgstr "ملاحظتهم الشخصية"
6172 #: src/Module/Contact/Profile.php:344
6173 msgid "Edit contact notes"
6174 msgstr "عدّل ملاحظات المتراسل"
6176 #: src/Module/Contact/Profile.php:348
6177 msgid "Block/Unblock contact"
6178 msgstr "احجب/ ارفع الحجب عن متراسل"
6180 #: src/Module/Contact/Profile.php:349
6181 msgid "Ignore contact"
6182 msgstr "تجاهل المتراسل"
6184 #: src/Module/Contact/Profile.php:350
6185 msgid "View conversations"
6186 msgstr "اعرض المحادثات"
6188 #: src/Module/Contact/Profile.php:355
6189 msgid "Last update:"
6192 #: src/Module/Contact/Profile.php:357
6193 msgid "Update public posts"
6194 msgstr "حدّث المشاركات العلنية"
6196 #: src/Module/Contact/Profile.php:359 src/Module/Contact/Profile.php:459
6200 #: src/Module/Contact/Profile.php:361
6201 msgid "Awaiting connection acknowledge"
6202 msgstr "ينتظر قبول الاتصال"
6204 #: src/Module/Contact/Profile.php:362
6205 msgid "Currently blocked"
6206 msgstr "محجوب حاليا"
6208 #: src/Module/Contact/Profile.php:363
6209 msgid "Currently ignored"
6210 msgstr "متجاهَل حاليا"
6212 #: src/Module/Contact/Profile.php:364
6213 msgid "Currently collapsed"
6216 #: src/Module/Contact/Profile.php:365
6217 msgid "Currently archived"
6218 msgstr "مُؤرشف حاليا"
6220 #: src/Module/Contact/Profile.php:368
6221 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:192
6222 msgid "Hide this contact from others"
6223 msgstr "اخف هذا المتراسل عن الآخرين"
6225 #: src/Module/Contact/Profile.php:368
6227 "Replies/likes to your public posts <strong>may</strong> still be visible"
6228 msgstr "<strong>قد</strong> تبقى الإعجابات/الردود على مشاركاتك مرئية"
6230 #: src/Module/Contact/Profile.php:369
6231 msgid "Notification for new posts"
6232 msgstr "تنبيه للمشاركات الجديدة"
6234 #: src/Module/Contact/Profile.php:369
6235 msgid "Send a notification of every new post of this contact"
6236 msgstr "أرسل تنبيها عند نشر هذا المتراسل لمشاركات الجديدة"
6238 #: src/Module/Contact/Profile.php:371
6239 msgid "Keyword Deny List"
6240 msgstr "قائمة الكلمات المفتاحية المرفوضة"
6242 #: src/Module/Contact/Profile.php:371
6244 "Comma separated list of keywords that should not be converted to hashtags, "
6245 "when \"Fetch information and keywords\" is selected"
6246 msgstr "قائمة بالكلمات المفتاحية مفصولة بفواصل والتي لا تخول الى وسوم عند اختيار \"اجلب المعلومات والكلمات المفتاحية\""
6248 #: src/Module/Contact/Profile.php:389
6249 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:139
6253 #: src/Module/Contact/Profile.php:391
6254 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:119 view/theme/frio/theme.php:229
6258 #: src/Module/Contact/Profile.php:397
6259 msgid "Mirror postings from this contact"
6262 #: src/Module/Contact/Profile.php:399
6264 "Mark this contact as remote_self, this will cause friendica to repost new "
6265 "entries from this contact."
6266 msgstr "علّم هذا المتراسل على أنه remote_self ، سيقوم فرنديكا بإعادة نشر المدخلات الجديدة لهذا المتراسل."
6268 #: src/Module/Contact/Profile.php:469
6269 msgid "Refetch contact data"
6270 msgstr "أعد جلب بيانات المتراسل"
6272 #: src/Module/Contact/Profile.php:480
6273 msgid "Toggle Blocked status"
6274 msgstr "بدّل حالة الحجب"
6276 #: src/Module/Contact/Profile.php:488
6277 msgid "Toggle Ignored status"
6278 msgstr "بدّل حالة التجاهل"
6280 #: src/Module/Contact/Profile.php:496
6281 msgid "Toggle Collapsed status"
6284 #: src/Module/Contact/Profile.php:503 src/Module/Contact/Revoke.php:106
6285 msgid "Revoke Follow"
6286 msgstr "أبطل المتابعة"
6288 #: src/Module/Contact/Profile.php:505
6289 msgid "Revoke the follow from this contact"
6290 msgstr "أبطل المتابعة من هذا المتراسل"
6292 #: src/Module/Contact/Redir.php:134 src/Module/Contact/Redir.php:186
6293 msgid "Bad Request."
6296 #: src/Module/Contact/Revoke.php:63
6297 msgid "Unknown contact."
6298 msgstr "متراسل مجهول."
6300 #: src/Module/Contact/Revoke.php:73 src/Module/Group.php:110
6301 msgid "Contact is deleted."
6302 msgstr "حُذف المتراسل."
6304 #: src/Module/Contact/Revoke.php:77
6305 msgid "Contact is being deleted."
6306 msgstr "المتراسل يحذف."
6308 #: src/Module/Contact/Revoke.php:91
6309 msgid "Follow was successfully revoked."
6310 msgstr "نجح إبطال المتابعة."
6312 #: src/Module/Contact/Revoke.php:107
6314 "Do you really want to revoke this contact's follow? This cannot be undone "
6315 "and they will have to manually follow you back again."
6316 msgstr "هل تريد إلغاء متابعة هذا المتراسل لك؟ لا يمكن التراجع عن هذا الإجراء وسيتحتم عليهم متابعتك يدوياً."
6318 #: src/Module/Contact/Revoke.php:108
6319 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:144
6320 #: src/Module/OAuth/Acknowledge.php:54 src/Module/Register.php:130
6321 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:126
6325 #: src/Module/Contact/Suggestions.php:62
6327 "No suggestions available. If this is a new site, please try again in 24 "
6329 msgstr "لا توجد اقتراحات متاحة. إذا كان هذا الموقع جديد، من فضلك أعد المحاولة في غضون 24 ساعة."
6331 #: src/Module/Contact/Unfollow.php:98 src/Module/Contact/Unfollow.php:167
6332 msgid "You aren't following this contact."
6333 msgstr "أنت لا تتابع هذا المتراسل."
6335 #: src/Module/Contact/Unfollow.php:103
6336 msgid "Unfollowing is currently not supported by your network."
6337 msgstr "شبكتك لا تدعم إلغاء المتابعة حاليا."
6339 #: src/Module/Contact/Unfollow.php:121
6340 msgid "Disconnect/Unfollow"
6341 msgstr "ألغ الاقتران/المتابعة"
6343 #: src/Module/Contact/Unfollow.php:175
6344 msgid "Contact was successfully unfollowed"
6345 msgstr "نجح إلغاء متابعة المتراسل"
6347 #: src/Module/Contact/Unfollow.php:178
6348 msgid "Unable to unfollow this contact, please contact your administrator"
6349 msgstr "يتعذر إلغاء متابعة هذا المتراسل، يرجى الاتصال بمدير الموقع"
6351 #: src/Module/Conversation/Community.php:74
6353 "This community stream shows all public posts received by this node. They may"
6354 " not reflect the opinions of this node’s users."
6355 msgstr "يسرد هذا الدفق المجتمعي كافة المحادثات العامة التي يتلقاها الخادم. هذا لا يمثل الآراء الشخصية للمستخدمين المحليين."
6357 #: src/Module/Conversation/Community.php:87
6358 msgid "Local Community"
6359 msgstr "المجتمع المحلي"
6361 #: src/Module/Conversation/Community.php:90
6362 msgid "Posts from local users on this server"
6363 msgstr "مشاركات مستخدمي هذا الخادم"
6365 #: src/Module/Conversation/Community.php:98
6366 msgid "Global Community"
6367 msgstr "المجتمع العالمي"
6369 #: src/Module/Conversation/Community.php:101
6370 msgid "Posts from users of the whole federated network"
6371 msgstr "مشركات من الشبكة الموحدة"
6373 #: src/Module/Conversation/Community.php:134
6374 msgid "Own Contacts"
6375 msgstr "مشاركات متراسليك"
6377 #: src/Module/Conversation/Community.php:138
6381 #: src/Module/Conversation/Community.php:139
6385 #: src/Module/Conversation/Community.php:156 src/Module/Search/Index.php:152
6386 #: src/Module/Search/Index.php:194
6390 #: src/Module/Conversation/Community.php:212
6391 msgid "Community option not available."
6394 #: src/Module/Conversation/Community.php:228
6395 msgid "Not available."
6398 #: src/Module/Conversation/Network.php:175
6399 msgid "No such group"
6400 msgstr "لا توجد مثل هذه المجموعة"
6402 #: src/Module/Conversation/Network.php:179
6405 msgstr "المجموعة: %s"
6407 #: src/Module/Conversation/Network.php:257
6408 msgid "Latest Activity"
6411 #: src/Module/Conversation/Network.php:260
6412 msgid "Sort by latest activity"
6413 msgstr "رتب حسب آخر نشاط"
6415 #: src/Module/Conversation/Network.php:265
6416 msgid "Latest Posts"
6417 msgstr "آخر المشاركات"
6419 #: src/Module/Conversation/Network.php:268
6420 msgid "Sort by post received date"
6421 msgstr "رتب حسب تاريخ استلام المشاركة"
6423 #: src/Module/Conversation/Network.php:273
6424 msgid "Latest Creation"
6427 #: src/Module/Conversation/Network.php:276
6428 msgid "Sort by post creation date"
6431 #: src/Module/Conversation/Network.php:281
6432 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:236
6436 #: src/Module/Conversation/Network.php:284
6437 msgid "Posts that mention or involve you"
6438 msgstr "المشاركات التي تذكرك أو تتعلق بك"
6440 #: src/Module/Conversation/Network.php:289 src/Object/Post.php:356
6444 #: src/Module/Conversation/Network.php:292
6445 msgid "Favourite Posts"
6446 msgstr "المشاركات المفضلة"
6448 #: src/Module/Credits.php:44
6452 #: src/Module/Credits.php:45
6454 "Friendica is a community project, that would not be possible without the "
6455 "help of many people. Here is a list of those who have contributed to the "
6456 "code or the translation of Friendica. Thank you all!"
6457 msgstr "فرَندِكا هي مشروع مجتمعي، لم يكن ممكنا بدون مساعدة العديد من الناس. إليك قائمة بأولئك الذين ساهموا في الشفرة البرمجية أو في الترجمة. شكرا لكم جميعا!"
6459 #: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:53
6463 #: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:65
6467 #: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:117
6469 msgstr "بيانات الكائن"
6471 #: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:124
6475 #: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:129
6476 #: src/Module/Debug/Babel.php:293 src/Module/Moderation/Item/Source.php:87
6477 #: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:98
6479 msgid_plural "Errors"
6480 msgstr[0] "لا أخطاء"
6487 #: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:138
6488 msgid "Source activity"
6489 msgstr "نشاط المصدر"
6491 #: src/Module/Debug/Babel.php:51
6492 msgid "Source input"
6493 msgstr "الدخل المصدري"
6495 #: src/Module/Debug/Babel.php:57
6496 msgid "BBCode::toPlaintext"
6497 msgstr "BBCode::toPlaintext"
6499 #: src/Module/Debug/Babel.php:63
6500 msgid "BBCode::convert (raw HTML)"
6501 msgstr "BBCode::convert (raw HTML)"
6503 #: src/Module/Debug/Babel.php:68
6504 msgid "BBCode::convert (hex)"
6507 #: src/Module/Debug/Babel.php:73
6508 msgid "BBCode::convert"
6509 msgstr "BBCode::convert"
6511 #: src/Module/Debug/Babel.php:79
6512 msgid "BBCode::convert => HTML::toBBCode"
6513 msgstr "BBCode::convert => HTML::toBBCode"
6515 #: src/Module/Debug/Babel.php:85
6516 msgid "BBCode::toMarkdown"
6517 msgstr "BBCode::toMarkdown"
6519 #: src/Module/Debug/Babel.php:91
6520 msgid "BBCode::toMarkdown => Markdown::convert (raw HTML)"
6521 msgstr "BBCode::toMarkdown => Markdown::convert (raw HTML)"
6523 #: src/Module/Debug/Babel.php:95
6524 msgid "BBCode::toMarkdown => Markdown::convert"
6525 msgstr "BBCode::toMarkdown => Markdown::convert"
6527 #: src/Module/Debug/Babel.php:101
6528 msgid "BBCode::toMarkdown => Markdown::toBBCode"
6529 msgstr "BBCode::toMarkdown => Markdown::toBBCode"
6531 #: src/Module/Debug/Babel.php:107
6532 msgid "BBCode::toMarkdown => Markdown::convert => HTML::toBBCode"
6533 msgstr "BBCode::toMarkdown => Markdown::convert => HTML::toBBCode"
6535 #: src/Module/Debug/Babel.php:115
6539 #: src/Module/Debug/Babel.php:119
6541 msgstr "وسوم العنصر"
6543 #: src/Module/Debug/Babel.php:125
6544 msgid "PageInfo::appendToBody"
6545 msgstr "PageInfo::appendToBody"
6547 #: src/Module/Debug/Babel.php:130
6548 msgid "PageInfo::appendToBody => BBCode::convert (raw HTML)"
6549 msgstr "PageInfo::appendToBody => BBCode::convert (raw HTML)"
6551 #: src/Module/Debug/Babel.php:134
6552 msgid "PageInfo::appendToBody => BBCode::convert"
6553 msgstr "PageInfo::appendToBody => BBCode::convert"
6555 #: src/Module/Debug/Babel.php:141
6556 msgid "Source input (Diaspora format)"
6559 #: src/Module/Debug/Babel.php:150
6560 msgid "Source input (Markdown)"
6563 #: src/Module/Debug/Babel.php:156
6564 msgid "Markdown::convert (raw HTML)"
6565 msgstr "Markdown::convert (raw HTML)"
6567 #: src/Module/Debug/Babel.php:161
6568 msgid "Markdown::convert"
6569 msgstr "Markdown::convert"
6571 #: src/Module/Debug/Babel.php:167
6572 msgid "Markdown::toBBCode"
6573 msgstr "Markdown::toBBCode"
6575 #: src/Module/Debug/Babel.php:174
6576 msgid "Raw HTML input"
6577 msgstr "دخل HTML الخام"
6579 #: src/Module/Debug/Babel.php:179
6583 #: src/Module/Debug/Babel.php:186
6584 msgid "HTML Purified (raw)"
6587 #: src/Module/Debug/Babel.php:191
6588 msgid "HTML Purified (hex)"
6591 #: src/Module/Debug/Babel.php:196
6592 msgid "HTML Purified"
6595 #: src/Module/Debug/Babel.php:202
6596 msgid "HTML::toBBCode"
6597 msgstr "HTML::toBBCode"
6599 #: src/Module/Debug/Babel.php:208
6600 msgid "HTML::toBBCode => BBCode::convert"
6601 msgstr "HTML::toBBCode => BBCode::convert"
6603 #: src/Module/Debug/Babel.php:213
6604 msgid "HTML::toBBCode => BBCode::convert (raw HTML)"
6605 msgstr "HTML::toBBCode => BBCode::convert (raw HTML)"
6607 #: src/Module/Debug/Babel.php:219
6608 msgid "HTML::toBBCode => BBCode::toPlaintext"
6609 msgstr "HTML::toBBCode => BBCode::toPlaintext"
6611 #: src/Module/Debug/Babel.php:225
6612 msgid "HTML::toMarkdown"
6613 msgstr "HTML::toMarkdown"
6615 #: src/Module/Debug/Babel.php:231
6616 msgid "HTML::toPlaintext"
6617 msgstr "HTML::toPlaintext"
6619 #: src/Module/Debug/Babel.php:237
6620 msgid "HTML::toPlaintext (compact)"
6621 msgstr "HTML::toPlaintext (compact)"
6623 #: src/Module/Debug/Babel.php:255
6624 msgid "Decoded post"
6625 msgstr "مشاركة مفكوكة الترميز"
6627 #: src/Module/Debug/Babel.php:276
6628 msgid "Post array before expand entities"
6631 #: src/Module/Debug/Babel.php:283
6632 msgid "Post converted"
6633 msgstr "حُولت المشاركة"
6635 #: src/Module/Debug/Babel.php:288
6636 msgid "Converted body"
6639 #: src/Module/Debug/Babel.php:294
6640 msgid "Twitter addon is absent from the addon/ folder."
6641 msgstr "إضافة تويتر غير موجودة في مجلد addon."
6643 #: src/Module/Debug/Babel.php:304
6644 msgid "Babel Diagnostic"
6647 #: src/Module/Debug/Babel.php:305
6649 msgstr "النص المصدري"
6651 #: src/Module/Debug/Babel.php:306
6655 #: src/Module/Debug/Babel.php:308
6659 #: src/Module/Debug/Babel.php:309
6663 #: src/Module/Debug/Babel.php:311
6664 msgid "Twitter Source / Tweet URL (requires API key)"
6667 #: src/Module/Debug/Feed.php:52 src/Module/Filer/SaveTag.php:47
6668 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:144
6669 msgid "You must be logged in to use this module"
6670 msgstr "يجب عليك الولوج لاستخدام هذه الوحدة"
6672 #: src/Module/Debug/Feed.php:77
6674 msgstr "الرابط المصدري"
6676 #: src/Module/Debug/Localtime.php:49
6677 msgid "Time Conversion"
6678 msgstr "تحويل الوقت"
6680 #: src/Module/Debug/Localtime.php:50
6682 "Friendica provides this service for sharing events with other networks and "
6683 "friends in unknown timezones."
6684 msgstr "توفر فرَندِكا هذه الخدمة لمشاركة الأحداث مع الشبكات الأخرى والأصدقاء في المناطق الزمنية غير المعروفة."
6686 #: src/Module/Debug/Localtime.php:51
6688 msgid "UTC time: %s"
6689 msgstr "التوقيت العالمي الموحد: %s"
6691 #: src/Module/Debug/Localtime.php:54
6693 msgid "Current timezone: %s"
6694 msgstr "المنطقة الزمنية الحالية: %s"
6696 #: src/Module/Debug/Localtime.php:58
6698 msgid "Converted localtime: %s"
6699 msgstr "الوقت المحلي المحوّل: %s"
6701 #: src/Module/Debug/Localtime.php:62
6702 msgid "Please select your timezone:"
6703 msgstr "رجاء اختر منطقتك الزمنية:"
6705 #: src/Module/Debug/Probe.php:38 src/Module/Debug/WebFinger.php:37
6706 msgid "Only logged in users are permitted to perform a probing."
6709 #: src/Module/Debug/Probe.php:52
6710 msgid "Probe Diagnostic"
6713 #: src/Module/Debug/Probe.php:53
6717 #: src/Module/Debug/Probe.php:56
6718 msgid "Lookup address"
6719 msgstr "عنوان المسح"
6721 #: src/Module/Debug/WebFinger.php:50
6722 msgid "Webfinger Diagnostic"
6725 #: src/Module/Debug/WebFinger.php:52
6726 msgid "Lookup address:"
6727 msgstr "عنوان المسح:"
6729 #: src/Module/Delegation.php:110
6731 msgid "You are now logged in as %s"
6734 #: src/Module/Delegation.php:142
6735 msgid "Switch between your accounts"
6736 msgstr "بدّل الحساب"
6738 #: src/Module/Delegation.php:143
6739 msgid "Manage your accounts"
6740 msgstr "إدارة حسابك"
6742 #: src/Module/Delegation.php:144
6744 "Toggle between different identities or community/group pages which share "
6745 "your account details or which you have been granted \"manage\" permissions"
6746 msgstr "تنقل بين مختلف الهويات أو الصفحات (المجموعات / المجتمعات) التي تملكها أو التي خوّل لك إدارتها"
6748 #: src/Module/Delegation.php:145
6749 msgid "Select an identity to manage: "
6752 #: src/Module/Directory.php:74
6753 msgid "No entries (some entries may be hidden)."
6754 msgstr "لا توجد مدخلات (قد تكون بعض المدخلات مخفية)."
6756 #: src/Module/Directory.php:90
6757 msgid "Find on this site"
6758 msgstr "ابحث في هذا الموقع"
6760 #: src/Module/Directory.php:92
6761 msgid "Results for:"
6764 #: src/Module/Directory.php:94
6765 msgid "Site Directory"
6766 msgstr "دليل الموقع"
6768 #: src/Module/Filer/RemoveTag.php:105
6769 msgid "Item was not deleted"
6770 msgstr "لم يُحذف العنصر"
6772 #: src/Module/Filer/RemoveTag.php:115
6773 msgid "Item was not removed"
6774 msgstr "لم يُزل العنصر"
6776 #: src/Module/Filer/SaveTag.php:73
6780 #: src/Module/FriendSuggest.php:82
6781 msgid "Suggested contact not found."
6782 msgstr "المتراسل المقترح غير موجود."
6784 #: src/Module/FriendSuggest.php:100
6785 msgid "Friend suggestion sent."
6786 msgstr "أُرسل إقتراح الصداقة."
6788 #: src/Module/FriendSuggest.php:137
6789 msgid "Suggest Friends"
6790 msgstr "اقترح أصدقاء"
6792 #: src/Module/FriendSuggest.php:140
6794 msgid "Suggest a friend for %s"
6795 msgstr "أقترح أصدقاء لـ %s"
6797 #: src/Module/Friendica.php:64
6798 msgid "Installed addons/apps:"
6799 msgstr "التطبيقات/الإضافات المثبتة:"
6801 #: src/Module/Friendica.php:69
6802 msgid "No installed addons/apps"
6803 msgstr "لم تُثبت أي تطبيقات/إضافات"
6805 #: src/Module/Friendica.php:74
6807 msgid "Read about the <a href=\"%1$s/tos\">Terms of Service</a> of this node."
6808 msgstr "اقرأ عن <a href=\"%1$s/tos\">شروط الخدمة</a> لهذه العقدة."
6810 #: src/Module/Friendica.php:81
6811 msgid "On this server the following remote servers are blocked."
6812 msgstr "الخوادم البعيدة المحجوبة عن هذا الموقع."
6814 #: src/Module/Friendica.php:84
6815 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:87
6816 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:111
6817 msgid "Reason for the block"
6820 #: src/Module/Friendica.php:86
6821 msgid "Download this list in CSV format"
6824 #: src/Module/Friendica.php:100
6827 "This is Friendica, version %s that is running at the web location %s. The "
6828 "database version is %s, the post update version is %s."
6829 msgstr "هذا فرانديكا إصدار %s يعمل على موقع %s. إصدار قاعدة البيانات هو %s، وإصدار تحديث البيانات هو %s."
6831 #: src/Module/Friendica.php:105
6833 "Please visit <a href=\"https://friendi.ca\">Friendi.ca</a> to learn more "
6834 "about the Friendica project."
6835 msgstr "رجاء زر <a href=\"https://friendi.ca\">Friendi.ca</a> لمعرفة المزيد عن مشروع فرَندِكا."
6837 #: src/Module/Friendica.php:106
6838 msgid "Bug reports and issues: please visit"
6839 msgstr "لبلاغات العلل والمشاكل: زر"
6841 #: src/Module/Friendica.php:106
6842 msgid "the bugtracker at github"
6843 msgstr "متعقب العلل على غيت-هب"
6845 #: src/Module/Friendica.php:107
6846 msgid "Suggestions, praise, etc. - please email \"info\" at \"friendi - dot - ca"
6847 msgstr "للاقتراحات، أو الإشادة ، إلخ.- رجاءً راسل \"info\" at \"friendi - dot - ca"
6849 #: src/Module/Group.php:56
6850 msgid "Could not create group."
6851 msgstr "تعذّر إنشاء المجموعة."
6853 #: src/Module/Group.php:67 src/Module/Group.php:213 src/Module/Group.php:237
6854 msgid "Group not found."
6855 msgstr "لم يُعثر على المجموعة."
6857 #: src/Module/Group.php:73
6858 msgid "Group name was not changed."
6859 msgstr "لم يُغير اسم المجموعة."
6861 #: src/Module/Group.php:91
6862 msgid "Unknown group."
6863 msgstr "مجموعة مجهولة."
6865 #: src/Module/Group.php:116
6866 msgid "Unable to add the contact to the group."
6867 msgstr "تعذرت إضافة المتراسل إلى المجموعة."
6869 #: src/Module/Group.php:119
6870 msgid "Contact successfully added to group."
6871 msgstr "أُضيف المتراسل الى المجموعة بنجاح."
6873 #: src/Module/Group.php:123
6874 msgid "Unable to remove the contact from the group."
6875 msgstr "تعذرت إزالة المتراسل من المجموعة."
6877 #: src/Module/Group.php:126
6878 msgid "Contact successfully removed from group."
6879 msgstr "أُزيل المتراسل من المجموعة بنجاح."
6881 #: src/Module/Group.php:130
6882 msgid "Bad request."
6885 #: src/Module/Group.php:169
6887 msgstr "احفظ المجموعة"
6889 #: src/Module/Group.php:170
6893 #: src/Module/Group.php:176
6894 msgid "Create a group of contacts/friends."
6895 msgstr "أنشئ مجموعة من المتراسلين/الأصدقاء."
6897 #: src/Module/Group.php:218
6898 msgid "Unable to remove group."
6899 msgstr "تعذر حذف المجموعة."
6901 #: src/Module/Group.php:269
6902 msgid "Delete Group"
6903 msgstr "احذف المجموعة"
6905 #: src/Module/Group.php:279
6906 msgid "Edit Group Name"
6907 msgstr "عدّل اسم المجموعة"
6909 #: src/Module/Group.php:289
6913 #: src/Module/Group.php:292
6914 msgid "Group is empty"
6915 msgstr "المجموعة فارغة"
6917 #: src/Module/Group.php:305
6918 msgid "Remove contact from group"
6919 msgstr "احذف المتراسل من المجموعة"
6921 #: src/Module/Group.php:326
6922 msgid "Click on a contact to add or remove."
6923 msgstr "أنقر على المتراسل لإضافته أو حذفه."
6925 #: src/Module/Group.php:340
6926 msgid "Add contact to group"
6927 msgstr "أضف المتراسل لمجموعة"
6929 #: src/Module/HCard.php:45
6931 msgstr "لا ملفًا شخصيًا"
6933 #: src/Module/HTTPException/MethodNotAllowed.php:31
6934 msgid "Method Not Allowed."
6935 msgstr "الطريقة غير مسموح بها."
6937 #: src/Module/Help.php:60
6941 #: src/Module/Home.php:63
6943 msgid "Welcome to %s"
6944 msgstr "مرحبًا بك في %s"
6946 #: src/Module/Install.php:189
6947 msgid "Friendica Communications Server - Setup"
6948 msgstr "خادم شبكة فرنديكا - تثبيت"
6950 #: src/Module/Install.php:200
6951 msgid "System check"
6952 msgstr "التحقق من النظام"
6954 #: src/Module/Install.php:202 src/Module/Install.php:247
6955 #: src/Module/Install.php:326
6956 msgid "Requirement not satisfied"
6957 msgstr "لم يستوف المتطلبات"
6959 #: src/Module/Install.php:203
6960 msgid "Optional requirement not satisfied"
6961 msgstr "لم يستوف المتطلبات الاختيارية"
6963 #: src/Module/Install.php:204
6967 #: src/Module/Install.php:208
6971 #: src/Module/Install.php:209
6975 #: src/Module/Install.php:222
6976 msgid "Base settings"
6977 msgstr "الإعدادات الأساسية"
6979 #: src/Module/Install.php:224
6980 msgid "Base path to installation"
6981 msgstr "المسار الأساسي للتثبيت"
6983 #: src/Module/Install.php:226
6985 "If the system cannot detect the correct path to your installation, enter the"
6986 " correct path here. This setting should only be set if you are using a "
6987 "restricted system and symbolic links to your webroot."
6988 msgstr "إذا لم يتمكن النظام من اكتشاف مسار التثبيت ، أدخل المسار الصحيح هنا. يجب استخدام هذا الإعداد فقط إذا كان لديك وصول مقيد إلى نظامك وتستخدم رابط ليّن إلى دليل الخادم."
6990 #: src/Module/Install.php:229
6991 msgid "The Friendica system URL"
6994 #: src/Module/Install.php:231
6996 "Overwrite this field in case the system URL determination isn't right, "
6997 "otherwise leave it as is."
7000 #: src/Module/Install.php:242
7001 msgid "Database connection"
7002 msgstr "اتصال قاعدة البيانات"
7004 #: src/Module/Install.php:243
7006 "In order to install Friendica we need to know how to connect to your "
7008 msgstr "لتثبيت فرنديكا، نحتاج إلى معرفة كيفية الاتصال بقاعدة البيانات."
7010 #: src/Module/Install.php:244
7012 "Please contact your hosting provider or site administrator if you have "
7013 "questions about these settings."
7014 msgstr "يرجى الاتصال بموفر الاستضافة أو مدير الموقع إذا كان لديك أسئلة حول هذه الإعدادات."
7016 #: src/Module/Install.php:245
7018 "The database you specify below should already exist. If it does not, please "
7019 "create it before continuing."
7020 msgstr "قاعدة البيانات التي ستحددها أدناه يجب أن تكون موجودة سلفًا. إذا لم تكن موجودة، أنشئها قبل المتابعة."
7022 #: src/Module/Install.php:252
7023 msgid "Database Server Name"
7024 msgstr "اسم خادم قاعدة البيانات"
7026 #: src/Module/Install.php:257
7027 msgid "Database Login Name"
7028 msgstr "اسم الولوج لقاعد البيانات"
7030 #: src/Module/Install.php:263
7031 msgid "Database Login Password"
7032 msgstr "كلمة سرّ قاعدة البيانات"
7034 #: src/Module/Install.php:265
7035 msgid "For security reasons the password must not be empty"
7036 msgstr "لأسباب أمنية يجب ألا تكون كلمة المرور فارغة"
7038 #: src/Module/Install.php:268
7039 msgid "Database Name"
7040 msgstr "اسم قاعدة البيانات"
7042 #: src/Module/Install.php:272 src/Module/Install.php:300
7043 msgid "Please select a default timezone for your website"
7044 msgstr "رجاء حدد اللغة الافتراضية لموقعك"
7046 #: src/Module/Install.php:287
7047 msgid "Site settings"
7048 msgstr "إعدادت الموقع"
7050 #: src/Module/Install.php:295
7051 msgid "Site administrator email address"
7052 msgstr "البريد الالكتروني للمدير الموقع"
7054 #: src/Module/Install.php:297
7056 "Your account email address must match this in order to use the web admin "
7058 msgstr "يجب أن يتطابق عنوان بريدك الإلكتروني مع هذا من أجل استخدام لوحة الإدارة."
7060 #: src/Module/Install.php:304
7061 msgid "System Language:"
7062 msgstr "لغة النظام:"
7064 #: src/Module/Install.php:306
7066 "Set the default language for your Friendica installation interface and to "
7068 msgstr "عيّن اللغة الافتراضية لواجهة تثبيت فرَندِكا ورسائل البريد الإلكتروني."
7070 #: src/Module/Install.php:318
7071 msgid "Your Friendica site database has been installed."
7072 msgstr "ثُبتت قاعدة بيانات فرنديكا."
7074 #: src/Module/Install.php:328
7075 msgid "Installation finished"
7076 msgstr "انتهى التثبيت"
7078 #: src/Module/Install.php:348
7079 msgid "<h1>What next</h1>"
7080 msgstr "<h1>ما التالي</h1>"
7082 #: src/Module/Install.php:349
7084 "IMPORTANT: You will need to [manually] setup a scheduled task for the "
7088 #: src/Module/Install.php:352
7091 "Go to your new Friendica node <a href=\"%s/register\">registration page</a> "
7092 "and register as new user. Remember to use the same email you have entered as"
7093 " administrator email. This will allow you to enter the site admin panel."
7094 msgstr "انتقل إلى <a href=\"%s/register\">صفحة التسجيل</a> وسجل كمستخدم جديد. تذكر أن تستخدم نفس البريد الإلكتروني الذي أدخلته للمدير. هذا سيسمح لك بالدخول إلى لوحة الإدارة."
7096 #: src/Module/Invite.php:57
7097 msgid "Total invitation limit exceeded."
7098 msgstr "تجاوزت حد عدد الدعوات."
7100 #: src/Module/Invite.php:82
7102 msgid "%s : Not a valid email address."
7103 msgstr "%s : عناوين بريد الكتروني غير صالحة."
7105 #: src/Module/Invite.php:108
7106 msgid "Please join us on Friendica"
7107 msgstr "انضم إلينا في فرَندِكا"
7109 #: src/Module/Invite.php:117
7110 msgid "Invitation limit exceeded. Please contact your site administrator."
7111 msgstr "تجاوزت عدد الدعوات. رجاء اتصال بمدير الموقع."
7113 #: src/Module/Invite.php:121
7115 msgid "%s : Message delivery failed."
7116 msgstr "%s : فشل توصيل الرسالة."
7118 #: src/Module/Invite.php:125
7120 msgid "%d message sent."
7121 msgid_plural "%d messages sent."
7122 msgstr[0] "لم ترسل رسالة %d."
7123 msgstr[1] "أُرسلت رسالة واحدة %d."
7124 msgstr[2] "أُرسلت رسالتان %d."
7125 msgstr[3] "أُرسلت %d رسائل."
7126 msgstr[4] "أُرسلت %d رسالة."
7127 msgstr[5] "أُرسلت %d رسالة."
7129 #: src/Module/Invite.php:143
7130 msgid "You have no more invitations available"
7131 msgstr "لم تتبقى لديك أي دعوة"
7133 #: src/Module/Invite.php:150
7136 "Visit %s for a list of public sites that you can join. Friendica members on "
7137 "other sites can all connect with each other, as well as with members of many"
7138 " other social networks."
7139 msgstr "زر %s للحصول على قائمة المواقع العمومية التي يمكنك الانضمام إليها. يمكن لجميع أعضاء مواقع شبكة فرَندِكا الوصول لبعضهم البعض، وكذلك مع عديد من الشبكات الاجتماعية الأخرى."
7141 #: src/Module/Invite.php:152
7144 "To accept this invitation, please visit and register at %s or any other "
7145 "public Friendica website."
7146 msgstr "لقبول هذه الدعوة، من فضلك زر وسجل في %s أو في أي موقع فرَندِكا آخر."
7148 #: src/Module/Invite.php:153
7151 "Friendica sites all inter-connect to create a huge privacy-enhanced social "
7152 "web that is owned and controlled by its members. They can also connect with "
7153 "many traditional social networks. See %s for a list of alternate Friendica "
7154 "sites you can join."
7155 msgstr "مواقع فرَندِكا كلها متصلة لإنشاء شبكة اجتماعية ضخمة تدعم الخصوصية يملكها ويسيطر عليها أعضاؤها. يمكنهم أيضا التواصل مع العديد من الشبكات الاجتماعية الأخرى. راجع %s للحصول على قائمة مواقع فرَندِكا بديلة."
7157 #: src/Module/Invite.php:157
7159 "Our apologies. This system is not currently configured to connect with other"
7160 " public sites or invite members."
7163 #: src/Module/Invite.php:160
7165 "Friendica sites all inter-connect to create a huge privacy-enhanced social "
7166 "web that is owned and controlled by its members. They can also connect with "
7167 "many traditional social networks."
7170 #: src/Module/Invite.php:159
7172 msgid "To accept this invitation, please visit and register at %s."
7173 msgstr "لقبول هذه الدعوة، من فضلك زر وسجل في %s."
7175 #: src/Module/Invite.php:167
7176 msgid "Send invitations"
7179 #: src/Module/Invite.php:168
7180 msgid "Enter email addresses, one per line:"
7181 msgstr "أدخل عناوين البريد الإلكتروني ،واحد في كل سطر:"
7183 #: src/Module/Invite.php:172
7185 "You are cordially invited to join me and other close friends on Friendica - "
7186 "and help us to create a better social web."
7189 #: src/Module/Invite.php:174
7190 msgid "You will need to supply this invitation code: $invite_code"
7193 #: src/Module/Invite.php:174
7195 "Once you have registered, please connect with me via my profile page at:"
7198 #: src/Module/Invite.php:176
7200 "For more information about the Friendica project and why we feel it is "
7201 "important, please visit http://friendi.ca"
7202 msgstr "للحصول على مزيد من المعلومات عن مشروع فرَندِكا ولماذا نرى أنه مهم، من فضلك زر http://friendi.ca"
7204 #: src/Module/Item/Compose.php:85
7205 msgid "Please enter a post body."
7208 #: src/Module/Item/Compose.php:98
7209 msgid "This feature is only available with the frio theme."
7212 #: src/Module/Item/Compose.php:122
7213 msgid "Compose new personal note"
7214 msgstr "أنشئ ملاحظة شخصية جديدة"
7216 #: src/Module/Item/Compose.php:131
7217 msgid "Compose new post"
7218 msgstr "أنشئ مشاركة جديدة"
7220 #: src/Module/Item/Compose.php:187
7224 #: src/Module/Item/Compose.php:201
7225 msgid "Clear the location"
7226 msgstr "امسح الموقع الجغرافي"
7228 #: src/Module/Item/Compose.php:202
7229 msgid "Location services are unavailable on your device"
7230 msgstr "خدمات الموقع الجغرافي غير متاحة على جهازك"
7232 #: src/Module/Item/Compose.php:203
7234 "Location services are disabled. Please check the website's permissions on "
7238 #: src/Module/Item/Compose.php:209
7240 "You can make this page always open when you use the New Post button in the "
7241 "<a href=\"/settings/display\">Theme Customization settings</a>."
7244 #: src/Module/Item/Display.php:136 src/Module/Update/Display.php:55
7245 msgid "The requested item doesn't exist or has been deleted."
7246 msgstr "العنصر غير موجود أو حُذف."
7248 #: src/Module/Item/Feed.php:86
7249 msgid "The feed for this item is unavailable."
7250 msgstr "تغذية هذا العنصر غير متوفرة."
7252 #: src/Module/Item/Follow.php:51
7253 msgid "Unable to follow this item."
7254 msgstr "تتعذر متابعة هذا العنصر."
7256 #: src/Module/Maintenance.php:48 src/Module/Maintenance.php:53
7257 msgid "System down for maintenance"
7258 msgstr "النظام مغلق للصيانة"
7260 #: src/Module/Maintenance.php:54
7262 "This Friendica node is currently in maintenance mode, either automatically "
7263 "because it is self-updating or manually by the node administrator. This "
7264 "condition should be temporary, please come back in a few minutes."
7265 msgstr "هذه العقدة في وضع الصيانة حاليًا، وهذا إما تلقائيا بسبب التحديث أو يدويا من قبل مدير العقدة. يرجى العودة في غضون بضع دقائق."
7267 #: src/Module/Manifest.php:40
7268 msgid "A Decentralized Social Network"
7269 msgstr "شبكة اجتماعية لامركزية"
7271 #: src/Module/Media/Attachment/Browser.php:58
7272 #: src/Module/Media/Photo/Browser.php:59
7273 msgid "You need to be logged in to access this page."
7276 #: src/Module/Media/Attachment/Browser.php:74
7280 #: src/Module/Media/Attachment/Browser.php:79
7281 #: src/Module/Media/Photo/Browser.php:90
7282 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:128
7286 #: src/Module/Media/Attachment/Upload.php:99
7287 msgid "Sorry, maybe your upload is bigger than the PHP configuration allows"
7288 msgstr "عذراً، ربّما يكون الرفع أكبر من ما يسمح به ضبط PHP"
7290 #: src/Module/Media/Attachment/Upload.php:99
7291 msgid "Or - did you try to upload an empty file?"
7292 msgstr "أو - هل حاولت تحميل ملف فارغ؟"
7294 #: src/Module/Media/Attachment/Upload.php:106
7296 msgid "File exceeds size limit of %s"
7297 msgstr "تجاوز الملف الحد الأقصى للحجم وهو %s"
7299 #: src/Module/Media/Attachment/Upload.php:116
7300 msgid "File upload failed."
7301 msgstr "فشل رفع الملف."
7303 #: src/Module/Media/Photo/Upload.php:154 src/Module/Media/Photo/Upload.php:155
7304 #: src/Module/Profile/Photos.php:217
7305 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:68
7306 msgid "Unable to process image."
7307 msgstr "تعذرت معالجة الصورة."
7309 #: src/Module/Media/Photo/Upload.php:188 src/Module/Profile/Photos.php:164
7310 #: src/Module/Profile/Photos.php:167 src/Module/Profile/Photos.php:194
7311 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:59
7313 msgid "Image exceeds size limit of %s"
7314 msgstr "تجاوزت الصورة الحد الأقصى للحجم وهو %s"
7316 #: src/Module/Media/Photo/Upload.php:206 src/Module/Profile/Photos.php:243
7317 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:95
7318 msgid "Image upload failed."
7319 msgstr "فشل رفع الصورة."
7321 #: src/Module/Moderation/BaseUsers.php:72
7322 msgid "List of all users"
7323 msgstr "قائمة المستخدمين"
7325 #: src/Module/Moderation/BaseUsers.php:77
7329 #: src/Module/Moderation/BaseUsers.php:80
7330 msgid "List of active accounts"
7331 msgstr "قائمة الحسابات النشطة"
7333 #: src/Module/Moderation/BaseUsers.php:88
7334 msgid "List of pending registrations"
7335 msgstr "قائمة التسجيلات المعلقة"
7337 #: src/Module/Moderation/BaseUsers.php:96
7338 msgid "List of blocked users"
7339 msgstr "قائمة المستخدمين المحجوبين"
7341 #: src/Module/Moderation/BaseUsers.php:101
7345 #: src/Module/Moderation/BaseUsers.php:104
7346 msgid "List of pending user deletions"
7347 msgstr "قائمة الحذف المعلق للمستخدمين"
7349 #: src/Module/Moderation/BaseUsers.php:119 src/Module/Settings/Account.php:491
7350 msgid "Normal Account Page"
7351 msgstr "صفحة حساب عادي"
7353 #: src/Module/Moderation/BaseUsers.php:120 src/Module/Settings/Account.php:498
7354 msgid "Soapbox Page"
7357 #: src/Module/Moderation/BaseUsers.php:121 src/Module/Settings/Account.php:505
7358 msgid "Public Forum"
7359 msgstr "منتدى عمومي"
7361 #: src/Module/Moderation/BaseUsers.php:122 src/Module/Settings/Account.php:512
7362 msgid "Automatic Friend Page"
7363 msgstr "صفحة اشترك تلقائي"
7365 #: src/Module/Moderation/BaseUsers.php:123
7366 msgid "Private Forum"
7369 #: src/Module/Moderation/BaseUsers.php:126 src/Module/Settings/Account.php:463
7370 msgid "Personal Page"
7373 #: src/Module/Moderation/BaseUsers.php:127 src/Module/Settings/Account.php:470
7374 msgid "Organisation Page"
7377 #: src/Module/Moderation/BaseUsers.php:128 src/Module/Settings/Account.php:477
7379 msgstr "صفحة إخبارية"
7381 #: src/Module/Moderation/BaseUsers.php:129 src/Module/Settings/Account.php:484
7382 msgid "Community Forum"
7383 msgstr "منتدى مجتمعي"
7385 #: src/Module/Moderation/BaseUsers.php:130
7389 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:70
7390 msgid "You can't block a local contact, please block the user instead"
7393 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:89
7395 msgid "%s contact unblocked"
7396 msgid_plural "%s contacts unblocked"
7397 msgstr[0] "لم يُرفع الحجب عن مستخدم %s"
7398 msgstr[1] "رُفع الحجب عن مستخدم %s"
7399 msgstr[2] "رُفع الحجب عن مستخدمَين %s"
7400 msgstr[3] "رُفع الحجب عن %s مستخدمين"
7401 msgstr[4] "رُفع الحجب عن %s مستخدمًا"
7402 msgstr[5] "رُفع الحجب عن %s مستخدم"
7404 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:111
7405 msgid "Remote Contact Blocklist"
7406 msgstr "قائمة المتراسلين البِعاد المحظورين"
7408 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:112
7410 "This page allows you to prevent any message from a remote contact to reach "
7412 msgstr "هذه الصفحة تمنع رسائل المستخدمين البِعاد من الوصول لعقدتك."
7414 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:113
7415 msgid "Block Remote Contact"
7416 msgstr "احجب مستخدمًا بعيدًا"
7418 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:114
7419 #: src/Module/Moderation/Users/Active.php:135
7420 #: src/Module/Moderation/Users/Blocked.php:135
7421 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:149
7422 #: src/Module/Moderation/Users/Pending.php:98
7426 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:115
7428 msgstr "ألغ الاختيار"
7430 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:118
7431 msgid "No remote contact is blocked from this node."
7432 msgstr "لم يُحجب متراسل بعيد من هذه العقدة."
7434 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:120
7435 msgid "Blocked Remote Contacts"
7436 msgstr "المستخدمون البِعاد المحجبون"
7438 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:121
7439 msgid "Block New Remote Contact"
7440 msgstr "احجب مستخدمًا بعيدًا"
7442 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:122
7446 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:122
7450 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:130
7452 msgid "%s total blocked contact"
7453 msgid_plural "%s total blocked contacts"
7454 msgstr[0] "لم يحجب أي متراسل %s"
7455 msgstr[1] "متراسل%s محجوب"
7456 msgstr[2] "متراسلان %s محجوبان"
7457 msgstr[3] "%s متراسلين محجوبين"
7458 msgstr[4] "%s متراسلًا محجوبًا"
7459 msgstr[5] "%s متراسل محجوب"
7461 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:133
7462 msgid "URL of the remote contact to block."
7463 msgstr "عنوان المتراسل البعيد المراد حجبه."
7465 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:134
7466 msgid "Also purge contact"
7467 msgstr "امسح المتراسل أيضًا"
7469 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:134
7471 "Removes all content related to this contact from the node. Keeps the contact"
7472 " record. This action cannot be undone."
7473 msgstr "يزيل جميع المحتويات المتعلقة بهذا المتراسل من العقدة. ويحتفظ بسجل للمتراسل. لا يمكن التراجع عن هذا الإجراء."
7475 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:135
7476 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Import.php:124
7477 msgid "Block Reason"
7480 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Add.php:80
7481 msgid "Server domain pattern added to the blocklist."
7482 msgstr "أُضيفت صيغة النطاق لقائمة الحجب."
7484 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Add.php:88
7486 msgid "%s server scheduled to be purged."
7487 msgid_plural "%s servers scheduled to be purged."
7495 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Add.php:120
7496 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Import.php:117
7497 msgid "← Return to the list"
7498 msgstr "→رجوع للقائمة"
7500 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Add.php:122
7501 msgid "Block A New Server Domain Pattern"
7502 msgstr "احجب صيغة نطاق جديدة"
7504 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Add.php:123
7505 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:99
7507 "<p>The server domain pattern syntax is case-insensitive shell wildcard, comprising the following special characters:</p>\n"
7509 "\t<li><code>*</code>: Any number of characters</li>\n"
7510 "\t<li><code>?</code>: Any single character</li>\n"
7512 msgstr "<p>تنسيق صيّغ النطاق غير حساس لحالة الأحرف ويستخدم محارف بَدلِ الصدفة، بما في ذلك المحارف التالية: </p>\n<ul>\n\t<li><code>*</code>: أي عدد من المحارف</li>\n\t<li><code>?</code>: محرف واحد</li>\n</ul>"
7514 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Add.php:128
7515 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:107
7516 msgid "Check pattern"
7517 msgstr "تحقق من الصيغة"
7519 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Add.php:129
7520 msgid "Matching known servers"
7521 msgstr "يطابق الخوادم المعروفة"
7523 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Add.php:130
7527 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Add.php:131
7528 msgid "Server Domain"
7529 msgstr "نطاق الخادم"
7531 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Add.php:132
7532 msgid "Known Contacts"
7533 msgstr "المتراسلون المعروفون"
7535 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Add.php:133
7537 msgid "%d known server"
7538 msgid_plural "%d known servers"
7539 msgstr[0] "لا توجد خوادم معروفة %d"
7540 msgstr[1] "خادم %d معروف"
7541 msgstr[2] "خادمان %d معروفان"
7542 msgstr[3] "%d خوادم معروفة"
7543 msgstr[4] "%d خادمًا معروفًا"
7544 msgstr[5] "%d خادمٍ معروفٍ"
7546 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Add.php:134
7547 msgid "Add pattern to the blocklist"
7548 msgstr "أضف المرشِّح لقائمة الحجب"
7550 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Add.php:136
7551 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:116
7552 msgid "Server Domain Pattern"
7553 msgstr "صيغة النطاق"
7555 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Add.php:136
7556 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:116
7558 "The domain pattern of the new server to add to the blocklist. Do not include"
7560 msgstr "صيغة النطاق المراد إضافتها إلى قائمة الحجب. لا تُضمّن الميفاق."
7562 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Add.php:137
7563 msgid "Purge server"
7564 msgstr "امسح الخادم"
7566 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Add.php:137
7568 "Also purges all the locally stored content authored by the known contacts "
7569 "registered on that server. Keeps the contacts and the server records. This "
7570 "action cannot be undone."
7572 "Also purges all the locally stored content authored by the known contacts "
7573 "registered on these servers. Keeps the contacts and the servers records. "
7574 "This action cannot be undone."
7582 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Add.php:138
7583 msgid "Block reason"
7586 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Add.php:138
7588 "The reason why you blocked this server domain pattern. This reason will be "
7589 "shown publicly in the server information page."
7590 msgstr "سبب حجب صيغة نطاق الخادم. سوف يظهر علنًا في صفحة معلومات الخادم."
7592 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Import.php:74
7593 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Import.php:83
7594 msgid "Error importing pattern file"
7597 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Import.php:89
7598 msgid "Local blocklist replaced with the provided file."
7601 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Import.php:93
7603 msgid "%d pattern was added to the local blocklist."
7604 msgid_plural "%d patterns were added to the local blocklist."
7612 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Import.php:95
7613 msgid "No pattern was added to the local blocklist."
7616 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Import.php:119
7617 msgid "Import a Server Domain Pattern Blocklist"
7620 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Import.php:120
7622 "<p>This file can be downloaded from the <code>/friendica</code> path of any "
7623 "Friendica server.</p>"
7626 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Import.php:121
7627 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:106
7631 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Import.php:122
7632 msgid "Patterns to import"
7635 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Import.php:123
7636 msgid "Domain Pattern"
7639 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Import.php:125
7643 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Import.php:126
7644 msgid "Import Patterns"
7647 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Import.php:127
7649 msgid "%d total pattern"
7650 msgid_plural "%d total patterns"
7658 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Import.php:129
7659 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:115
7660 msgid "Server domain pattern blocklist CSV file"
7663 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Import.php:130
7667 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Import.php:130
7669 "Imports patterns from the file that weren't already existing in the current "
7673 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Import.php:131
7677 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Import.php:131
7678 msgid "Replaces the current blocklist by the imported patterns."
7681 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:86
7682 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:110
7683 msgid "Blocked server domain pattern"
7684 msgstr "صيّغ النطاقات المحجوبة"
7686 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:88
7687 msgid "Delete server domain pattern"
7688 msgstr "احذف صيغة النطاق"
7690 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:88
7691 msgid "Check to delete this entry from the blocklist"
7692 msgstr "أشّر لحذف المدخل من قائمة الحجب"
7694 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:96
7695 msgid "Server Domain Pattern Blocklist"
7696 msgstr "قائمة الحجب لصيّغ النطاق"
7698 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:97
7700 "This page can be used to define a blocklist of server domain patterns from "
7701 "the federated network that are not allowed to interact with your node. For "
7702 "each domain pattern you should also provide the reason why you block it."
7703 msgstr "يمكن استخدام هذه الصفحة لتعريف صيّغ النطاقات لححب الخوادم من الشبكة الموحدة لمنع تفاعلها مع عقدتك. لكل صيغة نطاق يجب عليك تقديم سبب الحجب."
7705 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:98
7707 "The list of blocked server domain patterns will be made publically available"
7708 " on the <a href=\"/friendica\">/friendica</a> page so that your users and "
7709 "people investigating communication problems can find the reason easily."
7710 msgstr "ستتاح قائمة صيّغ النطاقات الخادم المحجوبة في صفحة <a href=\"/friendica\">/friendica</a> بحيث يمكن للمستخدمين التحقق من الخوادم اذا واجهوا مشكلة في الاتصال بها."
7712 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:104
7713 msgid "Import server domain pattern blocklist"
7716 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:105
7717 msgid "Add new entry to the blocklist"
7718 msgstr "أضف مُدخلًا جديد إلى القائمة الحجب"
7720 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:108
7721 msgid "Save changes to the blocklist"
7722 msgstr "احفظ التغييرات في قائمة الحجب"
7724 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:109
7725 msgid "Current Entries in the Blocklist"
7726 msgstr "المدخلات الموجودة في قائمة الحجب"
7728 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:112
7729 msgid "Delete entry from the blocklist"
7730 msgstr "أزل مدخلًا من قائمة الحجب"
7732 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:113
7733 msgid "Delete entry from the blocklist?"
7734 msgstr "أتريد إزالة المدخل من قائمة الحجب؟"
7736 #: src/Module/Moderation/Item/Delete.php:50
7737 msgid "Item marked for deletion."
7738 msgstr "سيُحذف العنصر."
7740 #: src/Module/Moderation/Item/Delete.php:63
7741 msgid "Delete this Item"
7742 msgstr "احذف العنصر"
7744 #: src/Module/Moderation/Item/Delete.php:64
7746 "On this page you can delete an item from your node. If the item is a top "
7747 "level posting, the entire thread will be deleted."
7748 msgstr "في هذه الصفحة يمكنك حذف عنصر من عقدتك. إذا كان العنصر هو المشاركة الأصلية، سيحذف النقاش بأكمله."
7750 #: src/Module/Moderation/Item/Delete.php:65
7752 "You need to know the GUID of the item. You can find it e.g. by looking at "
7753 "the display URL. The last part of http://example.com/display/123456 is the "
7754 "GUID, here 123456."
7755 msgstr "يجب أن تعرف GUID الخاص بالعنصر. يمكنك العثور عليه عن طريق اختيار العنصر ثم قراءة عنوان الرابط. الجزء الأخير من الرابط هو GUID. مثال: http://example.com/display/123456 حيث GUID هو 123456."
7757 #: src/Module/Moderation/Item/Delete.php:67
7761 #: src/Module/Moderation/Item/Delete.php:67
7762 msgid "The GUID of the item you want to delete."
7765 #: src/Module/Moderation/Item/Source.php:77
7767 msgstr "معرّف العنصر"
7769 #: src/Module/Moderation/Item/Source.php:78
7771 msgstr "رابط العنصر"
7773 #: src/Module/Moderation/Item/Source.php:80
7777 #: src/Module/Moderation/Item/Source.php:81
7781 #: src/Module/Moderation/Item/Source.php:82
7782 #: src/Module/Moderation/Users/Active.php:126
7783 #: src/Module/Moderation/Users/Blocked.php:126
7784 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:140
7788 #: src/Module/Moderation/Item/Source.php:83
7792 #: src/Module/Moderation/Item/Source.php:84
7796 #: src/Module/Moderation/Item/Source.php:85
7800 #: src/Module/Moderation/Item/Source.php:86
7801 msgid "Implicit Mention"
7804 #: src/Module/Moderation/Item/Source.php:88
7805 msgid "Item not found"
7806 msgstr "لم يُعثر على العنصر"
7808 #: src/Module/Moderation/Item/Source.php:89
7809 msgid "No source recorded"
7812 #: src/Module/Moderation/Item/Source.php:90
7814 "Please make sure the <code>debug.store_source</code> config key is set in "
7815 "<code>config/local.config.php</code> for future items to have sources."
7818 #: src/Module/Moderation/Item/Source.php:92
7822 #: src/Module/Moderation/Summary.php:53
7823 msgid "Normal Account"
7826 #: src/Module/Moderation/Summary.php:54
7827 msgid "Automatic Follower Account"
7830 #: src/Module/Moderation/Summary.php:55
7831 msgid "Public Forum Account"
7832 msgstr "حساب منتدى عمومي"
7834 #: src/Module/Moderation/Summary.php:56
7835 msgid "Automatic Friend Account"
7838 #: src/Module/Moderation/Summary.php:57
7839 msgid "Blog Account"
7842 #: src/Module/Moderation/Summary.php:58
7843 msgid "Private Forum Account"
7844 msgstr "حساب منتدى خاص"
7846 #: src/Module/Moderation/Summary.php:78
7847 msgid "Registered users"
7848 msgstr "الأعضاء المسجلون"
7850 #: src/Module/Moderation/Summary.php:80
7851 msgid "Pending registrations"
7852 msgstr "التسجيلات المعلقة"
7854 #: src/Module/Moderation/Users/Active.php:43
7855 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:43
7857 msgid "%s user blocked"
7858 msgid_plural "%s users blocked"
7859 msgstr[0] "لم يحجب أي مستخدم %s"
7860 msgstr[1] "حُجب مستخدم واحد %s"
7861 msgstr[2] "حُجب مستخدم واحد %s"
7862 msgstr[3] "حُجب %s مستخدمين"
7863 msgstr[4] "حُجب %s مستخدما"
7864 msgstr[5] "حُجب %s مستخدم"
7866 #: src/Module/Moderation/Users/Active.php:51
7867 #: src/Module/Moderation/Users/Active.php:85
7868 #: src/Module/Moderation/Users/Blocked.php:51
7869 #: src/Module/Moderation/Users/Blocked.php:85
7870 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:58
7871 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:92
7872 msgid "You can't remove yourself"
7873 msgstr "لا يمكنك إزالة نفسك"
7875 #: src/Module/Moderation/Users/Active.php:55
7876 #: src/Module/Moderation/Users/Blocked.php:55
7877 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:62
7879 msgid "%s user deleted"
7880 msgid_plural "%s users deleted"
7881 msgstr[0] "لا مستخدمين محذوفين %s"
7882 msgstr[1] "مستخدم محذوف %s"
7883 msgstr[2] "مستخدمان %s محذوفان"
7884 msgstr[3] "%s مستخدمين محذوفين"
7885 msgstr[4] "%s مستخدمًا محذوفًا"
7886 msgstr[5] "%s مستخدم محذوف"
7888 #: src/Module/Moderation/Users/Active.php:83
7889 #: src/Module/Moderation/Users/Blocked.php:83
7890 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:90
7892 msgid "User \"%s\" deleted"
7893 msgstr "حذف المستخدم \"%s\""
7895 #: src/Module/Moderation/Users/Active.php:93
7896 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:100
7898 msgid "User \"%s\" blocked"
7899 msgstr "حُجب المستخدم \"%s\""
7901 #: src/Module/Moderation/Users/Active.php:126
7902 #: src/Module/Moderation/Users/Blocked.php:126
7903 #: src/Module/Moderation/Users/Deleted.php:83
7904 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:140
7905 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:160
7906 msgid "Register date"
7907 msgstr "تاريخ التسجيل"
7909 #: src/Module/Moderation/Users/Active.php:126
7910 #: src/Module/Moderation/Users/Blocked.php:126
7911 #: src/Module/Moderation/Users/Deleted.php:83
7912 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:140
7913 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:160
7917 #: src/Module/Moderation/Users/Active.php:126
7918 #: src/Module/Moderation/Users/Blocked.php:126
7919 #: src/Module/Moderation/Users/Deleted.php:83
7920 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:140
7921 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:160
7922 msgid "Last public item"
7923 msgstr "آخر عنصر منشور"
7925 #: src/Module/Moderation/Users/Active.php:134
7926 msgid "Active Accounts"
7927 msgstr "الحسابات النشطة"
7929 #: src/Module/Moderation/Users/Active.php:138
7930 #: src/Module/Moderation/Users/Blocked.php:137
7931 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:153
7932 msgid "User blocked"
7933 msgstr "المستخدم محجوب"
7935 #: src/Module/Moderation/Users/Active.php:139
7936 #: src/Module/Moderation/Users/Blocked.php:139
7937 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:155
7939 msgstr "مدير الموقع"
7941 #: src/Module/Moderation/Users/Active.php:140
7942 #: src/Module/Moderation/Users/Blocked.php:140
7943 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:156
7944 msgid "Account expired"
7945 msgstr "انتهت صلاحية الحساب"
7947 #: src/Module/Moderation/Users/Active.php:141
7948 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:159
7949 msgid "Create a new user"
7950 msgstr "أنشئ مستخدمًا جديدًا"
7952 #: src/Module/Moderation/Users/Active.php:147
7953 #: src/Module/Moderation/Users/Blocked.php:146
7954 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:165
7956 "Selected users will be deleted!\\n\\nEverything these users had posted on "
7957 "this site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?"
7958 msgstr "سيُحذف المستخدمون المحددون!\\n\\nكل ما نشره هؤلاء على هذا الموقع سيُحذف نهائيًا!\\n\\nهل أنت متأكد؟"
7960 #: src/Module/Moderation/Users/Active.php:148
7961 #: src/Module/Moderation/Users/Blocked.php:147
7962 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:166
7964 "The user {0} will be deleted!\\n\\nEverything this user has posted on this "
7965 "site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?"
7966 msgstr "سيُحذف المستخدم {0}!\\n\\nكل ما نشره على هذا الموقع سيُحذف نهائيًا!\\n\\nهل أنت متأكد؟"
7968 #: src/Module/Moderation/Users/Blocked.php:43
7969 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:50
7971 msgid "%s user unblocked"
7972 msgid_plural "%s users unblocked"
7973 msgstr[0] "لم يُرفع الحجب عن أي مستخدم %s"
7974 msgstr[1] "رُفع الحجب عن مستخدم واحد %s"
7975 msgstr[2] "رُفع الحجب عن مستخدمين %s"
7976 msgstr[3] "رُفع الحجب عن %s مستخدمين"
7977 msgstr[4] "رُفع الحجب عن %s مستخدما"
7978 msgstr[5] "رُفع الحجب عن %s مستخدم"
7980 #: src/Module/Moderation/Users/Blocked.php:92
7981 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:106
7983 msgid "User \"%s\" unblocked"
7984 msgstr "رُفع الحجب عن المستخدم \"%s\""
7986 #: src/Module/Moderation/Users/Blocked.php:134
7987 msgid "Blocked Users"
7988 msgstr "المستخدمون المحجوبون"
7990 #: src/Module/Moderation/Users/Create.php:62
7992 msgstr "مستخدم جديد"
7994 #: src/Module/Moderation/Users/Create.php:63
7998 #: src/Module/Moderation/Users/Create.php:71
7999 msgid "Name of the new user."
8000 msgstr "اسم المستخدم الجديد."
8002 #: src/Module/Moderation/Users/Create.php:72
8006 #: src/Module/Moderation/Users/Create.php:72
8007 msgid "Nickname of the new user."
8008 msgstr "لقب المستخدم الجديد."
8010 #: src/Module/Moderation/Users/Create.php:73
8011 msgid "Email address of the new user."
8012 msgstr "عنوان البريد الإلكتروني للمستخدم للجديد."
8014 #: src/Module/Moderation/Users/Deleted.php:81
8015 msgid "Users awaiting permanent deletion"
8016 msgstr "مستخدمون في انتظار الحذف الدائم"
8018 #: src/Module/Moderation/Users/Deleted.php:83
8019 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:160
8020 msgid "Permanent deletion"
8023 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:150
8024 msgid "User waiting for permanent deletion"
8025 msgstr "مستخدم ينتظر الحذف الكلي لحسابه"
8027 #: src/Module/Moderation/Users/Pending.php:44
8029 msgid "%s user approved"
8030 msgid_plural "%s users approved"
8038 #: src/Module/Moderation/Users/Pending.php:51
8040 msgid "%s registration revoked"
8041 msgid_plural "%s registrations revoked"
8042 msgstr[0] "لم يجهض أي تسجيل %s"
8043 msgstr[1] "أجهض تسجيل %s"
8044 msgstr[2] "أجهض تسجيلان %s"
8045 msgstr[3] "أجهظت %s تسجيلات"
8046 msgstr[4] "أجهض %s تسجيلًا"
8047 msgstr[5] "أجهض %s تسجيل"
8049 #: src/Module/Moderation/Users/Pending.php:76
8050 msgid "Account approved."
8051 msgstr "قُبل الحساب."
8053 #: src/Module/Moderation/Users/Pending.php:82
8054 msgid "Registration revoked"
8055 msgstr "أجهض التسجيل"
8057 #: src/Module/Moderation/Users/Pending.php:97
8058 msgid "User registrations awaiting review"
8059 msgstr "تسجيلات تنتظر المعاينة"
8061 #: src/Module/Moderation/Users/Pending.php:99
8062 msgid "Request date"
8063 msgstr "تاريخ الطلب"
8065 #: src/Module/Moderation/Users/Pending.php:100
8066 msgid "No registrations."
8067 msgstr "لا توجد تسجيلات."
8069 #: src/Module/Moderation/Users/Pending.php:101
8070 msgid "Note from the user"
8071 msgstr "ملاحظة من المستخدم"
8073 #: src/Module/Moderation/Users/Pending.php:103
8077 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:99
8078 msgid "Show Ignored Requests"
8079 msgstr "اظهر الطلبات المتجاهلة"
8081 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:99
8082 msgid "Hide Ignored Requests"
8083 msgstr "اخف الطلبات المتجاهلة"
8085 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:115
8086 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:178
8087 msgid "Notification type:"
8088 msgstr "نوع التنبيه:"
8090 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:118
8091 msgid "Suggested by:"
8094 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:143
8095 msgid "Claims to be known to you: "
8096 msgstr "يدعي أنّه يعرفك: "
8098 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:144
8099 #: src/Module/OAuth/Acknowledge.php:55 src/Module/Register.php:131
8100 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:126
8104 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:152
8105 msgid "Shall your connection be bidirectional or not?"
8108 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:153
8111 "Accepting %s as a friend allows %s to subscribe to your posts, and you will "
8112 "also receive updates from them in your news feed."
8113 msgstr "يسمح قَبُول %s كصديق لـ%s بالاشتراك في منشوراتك ، وستتلقى تحديثاتهم في تلقيمات الأخبار."
8115 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:154
8118 "Accepting %s as a subscriber allows them to subscribe to your posts, but you"
8119 " will not receive updates from them in your news feed."
8120 msgstr "يسمح قَبُول %s كمشترك له بالاشتراك في منشوراتك، لكن لن تتلقى تحديثاتهم في تلقيمات الأخبار."
8122 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:156
8126 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:157
8130 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:216
8131 msgid "No introductions."
8132 msgstr "لا توجد تقديمات."
8134 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:217
8135 #: src/Module/Notifications/Notifications.php:135
8137 msgid "No more %s notifications."
8138 msgstr "لا مزيد من تنبيهات %s."
8140 #: src/Module/Notifications/Notification.php:135
8141 msgid "You must be logged in to show this page."
8142 msgstr "يجب أن تلج لتصل لهذه الصفحة."
8144 #: src/Module/Notifications/Notifications.php:66
8145 msgid "Network Notifications"
8146 msgstr "تنبيهات الشبكة"
8148 #: src/Module/Notifications/Notifications.php:72
8149 msgid "System Notifications"
8150 msgstr "تنبيهات النظام"
8152 #: src/Module/Notifications/Notifications.php:78
8153 msgid "Personal Notifications"
8154 msgstr "تنبيهات شخصية"
8156 #: src/Module/Notifications/Notifications.php:84
8157 msgid "Home Notifications"
8158 msgstr "تنبيهات الصفحة الرئيسية"
8160 #: src/Module/Notifications/Notifications.php:140
8162 msgstr "اعرض غير المقروءة"
8164 #: src/Module/Notifications/Ping.php:245
8165 msgid "{0} requested registration"
8166 msgstr "{0} طلبَ التسجيل"
8168 #: src/Module/Notifications/Ping.php:254
8170 msgid "{0} and %d others requested registration"
8171 msgstr "{0} و %d أخرون يطلبون التسجيل"
8173 #: src/Module/OAuth/Acknowledge.php:51
8174 msgid "Authorize application connection"
8175 msgstr "خول لهذا التطبيق الاتصال"
8177 #: src/Module/OAuth/Acknowledge.php:53
8179 "Do you want to authorize this application to access your posts and contacts,"
8180 " and/or create new posts for you?"
8181 msgstr "هل تخول لهذا التطبيق الوصول إلى مشاركاتك ومتراسليك، و/أو إنشاء مشاركات جديدة باسمك؟"
8183 #: src/Module/OAuth/Authorize.php:54
8184 msgid "Unsupported or missing response type"
8185 msgstr "نوع الاستجابة غير مدعومة أو مفقودة"
8187 #: src/Module/OAuth/Authorize.php:59 src/Module/OAuth/Token.php:77
8188 msgid "Incomplete request data"
8189 msgstr "بيانات الطلب غير كاملة"
8191 #: src/Module/OAuth/Authorize.php:106
8194 "Please copy the following authentication code into your application and "
8195 "close this window: %s"
8196 msgstr "الرجاء نسخ رمز الاستيثاق إلى التطبيق وإغلاق هذه النافذة: %s"
8198 #: src/Module/OAuth/Token.php:82
8199 msgid "Invalid data or unknown client"
8202 #: src/Module/OAuth/Token.php:104
8203 msgid "Unsupported or missing grant type"
8206 #: src/Module/OStatus/Repair.php:83
8207 msgid "Resubscribing to OStatus contacts"
8208 msgstr "يعيد الاشتراك في متراسلي OStatus"
8210 #: src/Module/OStatus/Repair.php:84 src/Module/OStatus/Subscribe.php:158
8211 msgid "Keep this window open until done."
8212 msgstr "أبق هذه النافذة مفتوحة حتى ينتهي."
8214 #: src/Module/OStatus/Repair.php:85
8218 #: src/Module/OStatus/Repair.php:86
8219 msgid "No OStatus contacts to resubscribe to."
8222 #: src/Module/OStatus/Subscribe.php:70
8223 msgid "Subscribing to contacts"
8224 msgstr "يشترك في متراسلين"
8226 #: src/Module/OStatus/Subscribe.php:79
8227 msgid "No contact provided."
8228 msgstr "لم يُقدم متراسلين."
8230 #: src/Module/OStatus/Subscribe.php:85
8231 msgid "Couldn't fetch information for contact."
8232 msgstr "تعذر جلب معلومات المتراسل."
8234 #: src/Module/OStatus/Subscribe.php:96
8235 msgid "Couldn't fetch friends for contact."
8236 msgstr "تعذر جلب أصدقاء المتراسل."
8238 #: src/Module/OStatus/Subscribe.php:102 src/Module/OStatus/Subscribe.php:113
8239 msgid "Couldn't fetch following contacts."
8240 msgstr "تعذر جلب متابِعي المتراسل."
8242 #: src/Module/OStatus/Subscribe.php:108
8243 msgid "Couldn't fetch remote profile."
8244 msgstr "تعذر جلب الملف الشخصي البعيد."
8246 #: src/Module/OStatus/Subscribe.php:118
8247 msgid "Unsupported network"
8248 msgstr "شبكة غير مدعومة"
8250 #: src/Module/OStatus/Subscribe.php:134
8254 #: src/Module/OStatus/Subscribe.php:148
8258 #: src/Module/OStatus/Subscribe.php:150
8262 #: src/Module/OStatus/Subscribe.php:153
8266 #: src/Module/PermissionTooltip.php:49
8268 msgid "Wrong type \"%s\", expected one of: %s"
8269 msgstr "نوع خاطئ \"%s\" ، يُتوقع أن يكون: %s"
8271 #: src/Module/PermissionTooltip.php:66
8272 msgid "Model not found"
8275 #: src/Module/PermissionTooltip.php:89
8279 #: src/Module/PermissionTooltip.php:107
8280 msgid "Remote privacy information not available."
8281 msgstr "معلومات الخصوصية غير متوفرة."
8283 #: src/Module/PermissionTooltip.php:116
8287 #: src/Module/PermissionTooltip.php:200
8289 msgid "Collection (%s)"
8292 #: src/Module/PermissionTooltip.php:204
8294 msgid "Followers (%s)"
8295 msgstr "متابِعون (%s)"
8297 #: src/Module/PermissionTooltip.php:223
8302 #: src/Module/PermissionTooltip.php:227
8304 msgid "<b>To:</b> %s<br>"
8305 msgstr "<b>إلى:</b> %s<br>"
8307 #: src/Module/PermissionTooltip.php:230
8309 msgid "<b>CC:</b> %s<br>"
8310 msgstr "<b>ووجه إلى:</b>%s<br>"
8312 #: src/Module/PermissionTooltip.php:233
8314 msgid "<b>BCC:</b> %s<br>"
8317 #: src/Module/Photo.php:129
8318 msgid "The Photo is not available."
8319 msgstr "الصورة غير متوفرة."
8321 #: src/Module/Photo.php:154
8323 msgid "The Photo with id %s is not available."
8324 msgstr "الصورة ذات المعرف %s غير متوفّرة."
8326 #: src/Module/Photo.php:191
8328 msgid "Invalid external resource with url %s."
8331 #: src/Module/Photo.php:193
8333 msgid "Invalid photo with id %s."
8334 msgstr "الصورة ذات المعرف %s غير صالحة."
8336 #: src/Module/Post/Edit.php:82 src/Module/Post/Edit.php:96
8337 msgid "Post not found."
8340 #: src/Module/Post/Edit.php:102
8342 msgstr "عدّل المشاركة"
8344 #: src/Module/Post/Edit.php:133
8348 #: src/Module/Post/Edit.php:134
8349 msgid "Insert video link"
8350 msgstr "أدرج رابط فيديو"
8352 #: src/Module/Post/Edit.php:135
8356 #: src/Module/Post/Edit.php:136
8357 msgid "Insert audio link"
8358 msgstr "إدراج رابط ملف صوتي"
8360 #: src/Module/Post/Edit.php:137
8362 msgstr "رابط ملف صوتي"
8364 #: src/Module/Post/Tag/Remove.php:106
8365 msgid "Remove Item Tag"
8366 msgstr "أزل وسم العنصر"
8368 #: src/Module/Post/Tag/Remove.php:107
8369 msgid "Select a tag to remove: "
8370 msgstr "اختر الوسم لإزالته: "
8372 #: src/Module/Post/Tag/Remove.php:108 src/Module/Settings/Delegation.php:178
8373 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:144
8377 #: src/Module/Profile/Contacts.php:156
8378 msgid "No contacts."
8379 msgstr "لا متراسلين."
8381 #: src/Module/Profile/Conversations.php:106
8382 #: src/Module/Profile/Conversations.php:109 src/Module/Profile/Profile.php:351
8383 #: src/Module/Profile/Profile.php:354 src/Protocol/Feed.php:1026
8384 #: src/Protocol/OStatus.php:1007
8386 msgid "%s's timeline"
8387 msgstr "الخط الزمني لـ %s"
8389 #: src/Module/Profile/Conversations.php:107 src/Module/Profile/Profile.php:352
8390 #: src/Protocol/Feed.php:1030 src/Protocol/OStatus.php:1012
8395 #: src/Module/Profile/Conversations.php:108 src/Module/Profile/Profile.php:353
8396 #: src/Protocol/Feed.php:1033 src/Protocol/OStatus.php:1016
8398 msgid "%s's comments"
8401 #: src/Module/Profile/Photos.php:170
8402 msgid "Image upload didn't complete, please try again"
8403 msgstr "لم يكتمل رفع الصورة، من فضلك أعد المحاولة"
8405 #: src/Module/Profile/Photos.php:173
8406 msgid "Image file is missing"
8407 msgstr "ملف الصورة مفقود"
8409 #: src/Module/Profile/Photos.php:178
8411 "Server can't accept new file upload at this time, please contact your "
8413 msgstr "الخادم لا يقبل رفع ملفات جديدة، يرجى التواصل مع مدير الموقع"
8415 #: src/Module/Profile/Photos.php:202
8416 msgid "Image file is empty."
8417 msgstr "ملف الصورة فارغ."
8419 #: src/Module/Profile/Photos.php:376
8421 msgstr "اعرض الألبوم"
8423 #: src/Module/Profile/Profile.php:112 src/Module/Profile/Restricted.php:50
8424 msgid "Profile not found."
8425 msgstr "لم يُعثر على الملف الشخصي."
8427 #: src/Module/Profile/Profile.php:158
8430 "You're currently viewing your profile as <b>%s</b> <a href=\"%s\" "
8431 "class=\"btn btn-sm pull-right\">Cancel</a>"
8432 msgstr "أنت حاليا تستعرض ملفك الشخصي كـ <b>%s</b><a href=\"%s\" class=\"btn btn-sm pull-right\"> ألغ</a>"
8434 #: src/Module/Profile/Profile.php:167 src/Module/Settings/Account.php:576
8436 msgstr "الاسم الكامل:"
8438 #: src/Module/Profile/Profile.php:172
8439 msgid "Member since:"
8442 #: src/Module/Profile/Profile.php:178
8446 #: src/Module/Profile/Profile.php:179
8450 #: src/Module/Profile/Profile.php:187 src/Util/Temporal.php:168
8452 msgstr "تاريخ الميلاد:"
8454 #: src/Module/Profile/Profile.php:190
8455 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:254 src/Util/Temporal.php:170
8459 #: src/Module/Profile/Profile.php:190
8460 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:254 src/Util/Temporal.php:170
8463 msgid_plural "%d years old"
8465 msgstr[1] "سنة واحدة %d"
8466 msgstr[2] "سنتان %d"
8467 msgstr[3] "%d سنوات"
8471 #: src/Module/Profile/Profile.php:195
8472 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:247
8473 msgid "Description:"
8476 #: src/Module/Profile/Profile.php:261
8480 #: src/Module/Profile/Profile.php:273
8481 msgid "View profile as:"
8482 msgstr "اعرض الملف الشخصي ك:"
8484 #: src/Module/Profile/Profile.php:290
8488 #: src/Module/Profile/RemoteFollow.php:82
8489 msgid "Profile unavailable."
8490 msgstr "الملف الشخصي غير متوفر."
8492 #: src/Module/Profile/RemoteFollow.php:88
8493 msgid "Invalid locator"
8496 #: src/Module/Profile/RemoteFollow.php:95
8497 msgid "The provided profile link doesn't seem to be valid"
8498 msgstr "يبدو أنّ رابط الملف الشخصي غير صالح"
8500 #: src/Module/Profile/RemoteFollow.php:100
8502 "Remote subscription can't be done for your network. Please subscribe "
8503 "directly on your system."
8506 #: src/Module/Profile/RemoteFollow.php:128
8507 msgid "Friend/Connection Request"
8508 msgstr "طلب صداقة/اقتران"
8510 #: src/Module/Profile/RemoteFollow.php:129
8513 "Enter your Webfinger address (user@domain.tld) or profile URL here. If this "
8514 "isn't supported by your system, you have to subscribe to <strong>%s</strong>"
8515 " or <strong>%s</strong> directly on your system."
8518 #: src/Module/Profile/RemoteFollow.php:130
8521 "If you are not yet a member of the free social web, <a href=\"%s\">follow "
8522 "this link to find a public Friendica node and join us today</a>."
8523 msgstr "إن لم تكن عضواً في شبكة اجتماعية حرة، <a href=\"%s\">اتبع هذا الرابط للعثور على عقدة عمومية لفرَندِكا وانضم إلينا اليوم</a>."
8525 #: src/Module/Profile/RemoteFollow.php:131
8526 msgid "Your Webfinger address or profile URL:"
8529 #: src/Module/Profile/Restricted.php:59
8530 msgid "Restricted profile"
8533 #: src/Module/Profile/Restricted.php:60
8535 "This profile has been restricted which prevents access to their public "
8536 "content from anonymous visitors."
8539 #: src/Module/Profile/Schedule.php:84
8543 #: src/Module/Profile/Schedule.php:85
8547 #: src/Module/Profile/Schedule.php:86
8549 msgstr "أزل المشاركة"
8551 #: src/Module/Profile/UnkMail.php:78
8552 msgid "Empty message body."
8555 #: src/Module/Profile/UnkMail.php:103
8556 msgid "Unable to check your home location."
8557 msgstr "تعذر التحقق من موقع منزلك."
8559 #: src/Module/Profile/UnkMail.php:127
8560 msgid "Recipient not found."
8563 #: src/Module/Profile/UnkMail.php:138
8565 msgid "Number of daily wall messages for %s exceeded. Message failed."
8566 msgstr "تجاوزت عدد رسائل الحائط اليومية وهو %s. فشل إرسال الرسالة."
8568 #: src/Module/Profile/UnkMail.php:153
8571 "If you wish for %s to respond, please check that the privacy settings on "
8572 "your site allow private mail from unknown senders."
8573 msgstr "إذا أردت تلقي رد من %s. تحقق أن إعدادات الخصوصية لموقعك تسمح بتلقي رسائل بريد من مصادر مجهولة."
8575 #: src/Module/Profile/UnkMail.php:161
8579 #: src/Module/Profile/UnkMail.php:162
8583 #: src/Module/Profile/UnkMail.php:163
8584 msgid "Your message"
8587 #: src/Module/Register.php:84
8588 msgid "Only parent users can create additional accounts."
8589 msgstr "فقط المستخدمون الأولياء من يمكنهم إنشاء حسابات إضافية."
8591 #: src/Module/Register.php:99 src/Module/User/Import.php:111
8593 "This site has exceeded the number of allowed daily account registrations. "
8594 "Please try again tomorrow."
8595 msgstr "تجاوز هذا الموقع عدد التسجيلات اليومية المسموح بها. من فضلك حاول غدا."
8597 #: src/Module/Register.php:116
8599 "You may (optionally) fill in this form via OpenID by supplying your OpenID "
8600 "and clicking \"Register\"."
8603 #: src/Module/Register.php:117
8605 "If you are not familiar with OpenID, please leave that field blank and fill "
8606 "in the rest of the items."
8607 msgstr "إذا كنت لا تعرف أو لا تريد استخدام OpenID، رجاء اترك هذا الحقل فارغاً واملأ بقية العناصر."
8609 #: src/Module/Register.php:118
8610 msgid "Your OpenID (optional): "
8611 msgstr "معرف OpenID (خياري): "
8613 #: src/Module/Register.php:127
8614 msgid "Include your profile in member directory?"
8615 msgstr "أتريد نشر ملفك الشخصي في الدليل؟"
8617 #: src/Module/Register.php:148
8618 msgid "Note for the admin"
8619 msgstr "ملاحظة للمدير"
8621 #: src/Module/Register.php:148
8622 msgid "Leave a message for the admin, why you want to join this node"
8623 msgstr "اترك رسالة للمدير، تحوي سبب رغبتك الانضمام إلى هذه العقدة"
8625 #: src/Module/Register.php:149
8626 msgid "Membership on this site is by invitation only."
8627 msgstr "العضوية في هذا الموقع عن طريق دعوة فقط."
8629 #: src/Module/Register.php:150
8630 msgid "Your invitation code: "
8631 msgstr "رمز الدعوة: "
8633 #: src/Module/Register.php:158
8634 msgid "Your Full Name (e.g. Joe Smith, real or real-looking): "
8635 msgstr "اسمك الكامل (على سبيل المثال جو سميث): "
8637 #: src/Module/Register.php:159
8639 "Your Email Address: (Initial information will be send there, so this has to "
8640 "be an existing address.)"
8643 #: src/Module/Register.php:160
8644 msgid "Please repeat your e-mail address:"
8645 msgstr "رجاء أعد إدخال عنوان بريدك الإلكتروني:"
8647 #: src/Module/Register.php:162 src/Module/Security/PasswordTooLong.php:101
8648 #: src/Module/Settings/Account.php:567
8649 msgid "New Password:"
8650 msgstr "كلمة المرور الجديدة:"
8652 #: src/Module/Register.php:162
8653 msgid "Leave empty for an auto generated password."
8656 #: src/Module/Register.php:163 src/Module/Security/PasswordTooLong.php:102
8657 #: src/Module/Settings/Account.php:568
8661 #: src/Module/Register.php:164
8664 "Choose a profile nickname. This must begin with a text character. Your "
8665 "profile address on this site will then be \"<strong>nickname@%s</strong>\"."
8668 #: src/Module/Register.php:165
8669 msgid "Choose a nickname: "
8670 msgstr "اختر لقبًا: "
8672 #: src/Module/Register.php:173 src/Module/User/Import.php:117
8676 #: src/Module/Register.php:174
8677 msgid "Import your profile to this friendica instance"
8678 msgstr "استورد ملفك الشخصي لهذا المثيل"
8680 #: src/Module/Register.php:181
8681 msgid "Note: This node explicitly contains adult content"
8684 #: src/Module/Register.php:183 src/Module/Settings/Delegation.php:154
8685 msgid "Parent Password:"
8686 msgstr "كلمة المرور الولي:"
8688 #: src/Module/Register.php:183 src/Module/Settings/Delegation.php:154
8690 "Please enter the password of the parent account to legitimize your request."
8691 msgstr "يرجى إدخال كلمة مرور الولي للمصادقة على طلبك."
8693 #: src/Module/Register.php:212
8694 msgid "Password doesn't match."
8695 msgstr "كلمتا المرور غير متطابقتين."
8697 #: src/Module/Register.php:218
8698 msgid "Please enter your password."
8699 msgstr "رجاء أدخل كلمة المرور."
8701 #: src/Module/Register.php:260
8702 msgid "You have entered too much information."
8703 msgstr "أدخلت معلومات كثيرة."
8705 #: src/Module/Register.php:283
8706 msgid "Please enter the identical mail address in the second field."
8709 #: src/Module/Register.php:310
8710 msgid "The additional account was created."
8711 msgstr "أُنشئ الحساب الإضافي."
8713 #: src/Module/Register.php:335
8715 "Registration successful. Please check your email for further instructions."
8716 msgstr "سجلت بنجاح. راجع بريدك الإلكتروني لمزيد من التعليمات."
8718 #: src/Module/Register.php:342
8721 "Failed to send email message. Here your accout details:<br> login: %s<br> "
8722 "password: %s<br><br>You can change your password after login."
8725 #: src/Module/Register.php:348
8726 msgid "Registration successful."
8727 msgstr "سجلتَ بنجاح."
8729 #: src/Module/Register.php:357 src/Module/Register.php:364
8730 #: src/Module/Register.php:374
8731 msgid "Your registration can not be processed."
8734 #: src/Module/Register.php:363
8735 msgid "You have to leave a request note for the admin."
8736 msgstr "اترك طلب للمدير."
8738 #: src/Module/Register.php:373
8739 msgid "An internal error occured."
8742 #: src/Module/Register.php:395
8743 msgid "Your registration is pending approval by the site owner."
8744 msgstr "في انتظار موافقة مالك الموقع لقبول تسجيلك."
8746 #: src/Module/Search/Acl.php:73
8747 msgid "You must be logged in to use this module."
8748 msgstr "يجب عليك الولوج لاستخدام هذه الوحدة."
8750 #: src/Module/Search/Index.php:69
8751 msgid "Only logged in users are permitted to perform a search."
8752 msgstr "يمكن فقط للمستخدمين المسجلين البحث في الموقع."
8754 #: src/Module/Search/Index.php:89
8755 msgid "Only one search per minute is permitted for not logged in users."
8756 msgstr "يسمح ببحث واحد فقط في كل دقيقة للزوار."
8758 #: src/Module/Search/Index.php:205
8760 msgid "Items tagged with: %s"
8761 msgstr "عناصر موسمة بـ: %s"
8763 #: src/Module/Search/Saved.php:59
8764 msgid "Search term was not saved."
8765 msgstr "لم يُحفظ مصطلح البحث."
8767 #: src/Module/Search/Saved.php:62
8768 msgid "Search term already saved."
8769 msgstr "حُفظ مصطلح البحث سلفًا."
8771 #: src/Module/Search/Saved.php:68
8772 msgid "Search term was not removed."
8773 msgstr "لم يُزل مصطلح البحث."
8775 #: src/Module/Security/Login.php:123
8776 msgid "Create a New Account"
8777 msgstr "أنشئ حسابًا جديدًا"
8779 #: src/Module/Security/Login.php:143
8780 msgid "Your OpenID: "
8781 msgstr "معرف OpenID: "
8783 #: src/Module/Security/Login.php:146
8785 "Please enter your username and password to add the OpenID to your existing "
8787 msgstr "رجاء أدخل كلمة المرور واسم المستخدم لإضافة معرف OpenID لحسابك."
8789 #: src/Module/Security/Login.php:148
8790 msgid "Or login using OpenID: "
8791 msgstr "أو لج باستخدام معرف OpenID: "
8793 #: src/Module/Security/Login.php:162
8795 msgstr "كلمة المرور: "
8797 #: src/Module/Security/Login.php:163
8801 #: src/Module/Security/Login.php:172
8802 msgid "Forgot your password?"
8803 msgstr "أنسيت كلمة المرور؟"
8805 #: src/Module/Security/Login.php:175
8806 msgid "Website Terms of Service"
8807 msgstr "شروط الخدمة للموقع"
8809 #: src/Module/Security/Login.php:176
8810 msgid "terms of service"
8811 msgstr "شروط الخدمة"
8813 #: src/Module/Security/Login.php:178
8814 msgid "Website Privacy Policy"
8815 msgstr "سياسة الخصوصية للموقع"
8817 #: src/Module/Security/Login.php:179
8818 msgid "privacy policy"
8819 msgstr "سياسة الخصوصية"
8821 #: src/Module/Security/Logout.php:84
8822 #: src/Module/Security/TwoFactor/SignOut.php:78
8823 #: src/Module/Security/TwoFactor/SignOut.php:86
8824 #: src/Module/Security/TwoFactor/SignOut.php:108
8825 #: src/Module/Security/TwoFactor/SignOut.php:115
8829 #: src/Module/Security/OpenID.php:54
8830 msgid "OpenID protocol error. No ID returned"
8831 msgstr "خطأ في ميفاق OpenID. لم يعد أي معرف"
8833 #: src/Module/Security/OpenID.php:90
8835 "Account not found. Please login to your existing account to add the OpenID "
8837 msgstr "لم يُعثر على الحساب. رجاء لج إلى حسابك الحالي لإضافة معرف OpenID إليه."
8839 #: src/Module/Security/OpenID.php:92
8841 "Account not found. Please register a new account or login to your existing "
8842 "account to add the OpenID to it."
8843 msgstr "لم يُعثر على الحساب. رجاء سجل حساب جديد أو لج إلى حسابك الحالي لإضافة معرف OpenID إليه."
8845 #: src/Module/Security/PasswordTooLong.php:57
8846 #: src/Module/Settings/Account.php:67
8847 msgid "Passwords do not match."
8848 msgstr "كلمتا المرور غير متطابقتين."
8850 #: src/Module/Security/PasswordTooLong.php:64
8851 msgid "Password does not need changing."
8854 #: src/Module/Security/PasswordTooLong.php:77
8855 #: src/Module/Settings/Account.php:81
8856 msgid "Password unchanged."
8857 msgstr "لم تُغير كلمة المرور."
8859 #: src/Module/Security/PasswordTooLong.php:91
8860 msgid "Password Too Long"
8863 #: src/Module/Security/PasswordTooLong.php:92
8865 "Since version 2022.09, we've realized that any password longer than 72 "
8866 "characters is truncated during hashing. To prevent any confusion about this "
8867 "behavior, please update your password to be fewer or equal to 72 characters."
8870 #: src/Module/Security/PasswordTooLong.php:93
8871 msgid "Update Password"
8874 #: src/Module/Security/PasswordTooLong.php:100
8875 #: src/Module/Settings/Account.php:569
8876 msgid "Current Password:"
8877 msgstr "كلمة المرور الحالية:"
8879 #: src/Module/Security/PasswordTooLong.php:100
8880 #: src/Module/Settings/Account.php:569
8881 msgid "Your current password to confirm the changes"
8882 msgstr "اكتب كلمة المرور الحالية لتأكيد التغييرات"
8884 #: src/Module/Security/PasswordTooLong.php:101
8885 #: src/Module/Settings/Account.php:552
8887 "Allowed characters are a-z, A-Z, 0-9 and special characters except white "
8888 "spaces and accentuated letters."
8891 #: src/Module/Security/PasswordTooLong.php:101
8892 #: src/Module/Settings/Account.php:553
8893 msgid "Password length is limited to 72 characters."
8896 #: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:74
8898 msgid "Remaining recovery codes: %d"
8899 msgstr "رموز الاستعادة المتبقية: %d"
8901 #: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:80
8902 #: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:77
8903 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:95
8904 msgid "Invalid code, please retry."
8905 msgstr "رمز غير صالح، من فضلك أعد المحاولة."
8907 #: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:99
8908 msgid "Two-factor recovery"
8909 msgstr "الاستيثاق بعاملين"
8911 #: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:100
8913 "<p>You can enter one of your one-time recovery codes in case you lost access"
8914 " to your mobile device.</p>"
8917 #: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:101
8919 msgid "Don’t have your phone? <a href=\"%s\">Enter a two-factor recovery code</a>"
8920 msgstr "لا تحمل هاتفك؟ <a href=\"%s\">أدخل رمز الاستعادة للاستيثاق بعاملين</a>"
8922 #: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:102
8923 msgid "Please enter a recovery code"
8924 msgstr "رجاء أدخل رمز الاستعادة"
8926 #: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:103
8927 msgid "Submit recovery code and complete login"
8928 msgstr "أرسل رمز الاستعادة لتكمل الولوج"
8930 #: src/Module/Security/TwoFactor/SignOut.php:122
8931 msgid "Sign out of this browser?"
8934 #: src/Module/Security/TwoFactor/SignOut.php:123
8936 "<p>If you trust this browser, you will not be asked for verification code "
8937 "the next time you sign in.</p>"
8940 #: src/Module/Security/TwoFactor/SignOut.php:124
8944 #: src/Module/Security/TwoFactor/SignOut.php:126
8945 msgid "Trust and sign out"
8948 #: src/Module/Security/TwoFactor/Trust.php:96
8949 msgid "Couldn't save browser to Cookie."
8952 #: src/Module/Security/TwoFactor/Trust.php:141
8953 msgid "Trust this browser?"
8956 #: src/Module/Security/TwoFactor/Trust.php:142
8958 "<p>If you choose to trust this browser, you will not be asked for a "
8959 "verification code the next time you sign in.</p>"
8962 #: src/Module/Security/TwoFactor/Trust.php:143
8966 #: src/Module/Security/TwoFactor/Trust.php:144
8970 #: src/Module/Security/TwoFactor/Trust.php:145
8974 #: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:97
8976 "<p>Open the two-factor authentication app on your device to get an "
8977 "authentication code and verify your identity.</p>"
8978 msgstr "<p>افتح تطبيق الاستيثاق بعاملين على جهازك للحصول على رمز الاستيثاق والتحقق من هويتك.</p>"
8980 #: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:100
8983 "If you do not have access to your authentication code you can use a <a "
8984 "href=\"%s\">two-factor recovery code</a>."
8987 #: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:101
8988 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:155
8989 msgid "Please enter a code from your authentication app"
8990 msgstr "يرجى إدخال رمز من تطبيق الاستيثاق"
8992 #: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:102
8993 msgid "Verify code and complete login"
8994 msgstr "تحقق من الرمز وأكمل الولوج"
8996 #: src/Module/Settings/Account.php:96
8997 msgid "Please use a shorter name."
8998 msgstr "يرجى استخدام اسم أقصر."
9000 #: src/Module/Settings/Account.php:99
9001 msgid "Name too short."
9002 msgstr "الاسم قصير جداً."
9004 #: src/Module/Settings/Account.php:108
9005 msgid "Wrong Password."
9006 msgstr "كلمة المرور خاطئة."
9008 #: src/Module/Settings/Account.php:113
9009 msgid "Invalid email."
9010 msgstr "البريد الإلكتروني غير صالح."
9012 #: src/Module/Settings/Account.php:117
9013 msgid "Cannot change to that email."
9014 msgstr "لا يمكن التغيير إلى هذا البريد الإلكتروني."
9016 #: src/Module/Settings/Account.php:146 src/Module/Settings/Account.php:198
9017 #: src/Module/Settings/Account.php:218 src/Module/Settings/Account.php:302
9018 #: src/Module/Settings/Account.php:351
9019 msgid "Settings were not updated."
9020 msgstr "لم تُحدث الإعدادات."
9022 #: src/Module/Settings/Account.php:363
9023 msgid "Contact CSV file upload error"
9024 msgstr "خطأ أثناء رفع ملف CSV"
9026 #: src/Module/Settings/Account.php:382
9027 msgid "Importing Contacts done"
9028 msgstr "أُستورد المتراسلون"
9030 #: src/Module/Settings/Account.php:395
9031 msgid "Relocate message has been send to your contacts"
9032 msgstr "أُرسلت رسالة تنبيه بانتقالك إلى متراسليك"
9034 #: src/Module/Settings/Account.php:412
9035 msgid "Unable to find your profile. Please contact your admin."
9036 msgstr "تعذر العثور على ملفك الشخصي. من فضلك اتصال بالمدير."
9038 #: src/Module/Settings/Account.php:454
9039 msgid "Personal Page Subtypes"
9040 msgstr "الأنواع الفرعية للصفحة الشخصية"
9042 #: src/Module/Settings/Account.php:455
9043 msgid "Community Forum Subtypes"
9044 msgstr "الأنواع الفرعية للمنتدى المجتمعي"
9046 #: src/Module/Settings/Account.php:465
9047 msgid "Account for a personal profile."
9048 msgstr "حساب ملف شخصي خاص."
9050 #: src/Module/Settings/Account.php:472
9052 "Account for an organisation that automatically approves contact requests as "
9054 msgstr "حساب المنظمة يوافق تلقائياً على طلبات المراسلة \"كمتابعين\"."
9056 #: src/Module/Settings/Account.php:479
9058 "Account for a news reflector that automatically approves contact requests as"
9060 msgstr "حساب إخباري يوافق تلقائياً على طلبات المراسلة \"كمتابعين\"."
9062 #: src/Module/Settings/Account.php:486
9063 msgid "Account for community discussions."
9064 msgstr "حساب مناقشات مجتمعية."
9066 #: src/Module/Settings/Account.php:493
9068 "Account for a regular personal profile that requires manual approval of "
9069 "\"Friends\" and \"Followers\"."
9070 msgstr "حساب ملف شخصي عادي يتطلب الموافقة اليدوية على \"الأصدقاء\" و \"المتابعين\"."
9072 #: src/Module/Settings/Account.php:500
9074 "Account for a public profile that automatically approves contact requests as"
9076 msgstr "حساب شخصي علني يوافق تلقائياً على طلبات المراسلة \"كمتابعين\"."
9078 #: src/Module/Settings/Account.php:507
9079 msgid "Automatically approves all contact requests."
9080 msgstr "يوافق تلقائياً على جميع طلبات المراسلة."
9082 #: src/Module/Settings/Account.php:514
9084 "Account for a popular profile that automatically approves contact requests "
9086 msgstr "حساب ملف شخصي لمشهور يوافق تلقائياً على طلبات المراسلة كـ\"أصدقاء\"."
9088 #: src/Module/Settings/Account.php:519
9089 msgid "Private Forum [Experimental]"
9090 msgstr "منتدى خاص [تجريبي]"
9092 #: src/Module/Settings/Account.php:521
9093 msgid "Requires manual approval of contact requests."
9094 msgstr "يتطلب الموافقة اليدوية على طلبات المراسلة."
9096 #: src/Module/Settings/Account.php:530
9100 #: src/Module/Settings/Account.php:530
9101 msgid "(Optional) Allow this OpenID to login to this account."
9102 msgstr "(اختياري) اسمح لمعرف OpenID بالولوج إلى هذا الحساب."
9104 #: src/Module/Settings/Account.php:538
9105 msgid "Publish your profile in your local site directory?"
9106 msgstr "أتريد نشر ملفك الشخصي في الدليل المحلي للموقع؟"
9108 #: src/Module/Settings/Account.php:538
9111 "Your profile will be published in this node's <a href=\"%s\">local "
9112 "directory</a>. Your profile details may be publicly visible depending on the"
9114 msgstr "سينشر ملفك الشخصي في <a href=\"%s\"> الدليل المحلي</a> لهذه العقدة. تعتمد خصوصية معلوماتك على إعدادات النظام."
9116 #: src/Module/Settings/Account.php:544
9119 "Your profile will also be published in the global friendica directories "
9120 "(e.g. <a href=\"%s\">%s</a>)."
9121 msgstr "سينشر ملفك الشخصي كذلك في الأدلة العالمية لفرَندِيكا (مثال <a href=\"%s\">%s</a>)."
9123 #: src/Module/Settings/Account.php:557
9124 msgid "Account Settings"
9125 msgstr "إعدادات الحساب"
9127 #: src/Module/Settings/Account.php:558
9129 msgid "Your Identity Address is <strong>'%s'</strong> or '%s'."
9130 msgstr "عنوان معرفك هو <strong>'%s'</strong> أو '%s'."
9132 #: src/Module/Settings/Account.php:566
9133 msgid "Password Settings"
9134 msgstr "إعدادات كلمة المرور"
9136 #: src/Module/Settings/Account.php:568
9137 msgid "Leave password fields blank unless changing"
9138 msgstr "اترك حقول كلمة المرور فارغة ما لم ترد تغييرها"
9140 #: src/Module/Settings/Account.php:570
9142 msgstr "كلمة المرور:"
9144 #: src/Module/Settings/Account.php:570
9145 msgid "Your current password to confirm the changes of the email address"
9146 msgstr "اكتب كلمة المرور الحالية لتأكيد تغيير بريدك الإلكتروني"
9148 #: src/Module/Settings/Account.php:573
9149 msgid "Delete OpenID URL"
9150 msgstr "احذف معرف OpenID"
9152 #: src/Module/Settings/Account.php:575
9153 msgid "Basic Settings"
9154 msgstr "الإعدادات الأساسيّة"
9156 #: src/Module/Settings/Account.php:577
9157 msgid "Email Address:"
9158 msgstr "البريد الإلكتروني:"
9160 #: src/Module/Settings/Account.php:578
9161 msgid "Your Timezone:"
9162 msgstr "المنطقة الزمنية:"
9164 #: src/Module/Settings/Account.php:579
9165 msgid "Your Language:"
9168 #: src/Module/Settings/Account.php:579
9170 "Set the language we use to show you friendica interface and to send you "
9172 msgstr "عيّن لغة واجهة فرَندِيكا ورسائل البريد الإلكتروني"
9174 #: src/Module/Settings/Account.php:580
9175 msgid "Default Post Location:"
9176 msgstr "موقع النشر الافتراضي:"
9178 #: src/Module/Settings/Account.php:581
9179 msgid "Use Browser Location:"
9180 msgstr "استخدم موقع المتصفح:"
9182 #: src/Module/Settings/Account.php:583
9183 msgid "Security and Privacy Settings"
9184 msgstr "إعدادات الأمان والخصوصية"
9186 #: src/Module/Settings/Account.php:585
9187 msgid "Maximum Friend Requests/Day:"
9188 msgstr "حدُ طلبات الصداقة لليوم الواحد:"
9190 #: src/Module/Settings/Account.php:585 src/Module/Settings/Account.php:595
9191 msgid "(to prevent spam abuse)"
9192 msgstr "(لمنع الرسائل المزعجة)"
9194 #: src/Module/Settings/Account.php:587
9195 msgid "Allow your profile to be searchable globally?"
9196 msgstr "أتريد السماح لملفك الشخصي بالظهور في نتائج البحث العالمي؟"
9198 #: src/Module/Settings/Account.php:587
9200 "Activate this setting if you want others to easily find and follow you. Your"
9201 " profile will be searchable on remote systems. This setting also determines "
9202 "whether Friendica will inform search engines that your profile should be "
9204 msgstr "فعّل هذا الإعداد إن أردت أن يُعثر عليك بسهولة. سيتمكن المستخدمون في المواقع البعيد من العثور عليك، وأيضا سيسمح بظهور ملفك الشخصي في محركات البحث."
9206 #: src/Module/Settings/Account.php:588
9207 msgid "Hide your contact/friend list from viewers of your profile?"
9208 msgstr "أتريد إخفاء قائمة المتراسلين/الأصدقاء عن متصفحي ملفك الشخصي؟"
9210 #: src/Module/Settings/Account.php:588
9212 "A list of your contacts is displayed on your profile page. Activate this "
9213 "option to disable the display of your contact list."
9214 msgstr "عادة تُعرض قائمة المتراسلين على صفحة ملفك الشخصي. إن قمت بتفعيل هذا الخيار ستخفى القائمة."
9216 #: src/Module/Settings/Account.php:589
9217 msgid "Hide your public content from anonymous viewers"
9220 #: src/Module/Settings/Account.php:589
9222 "Anonymous visitors will only see your basic profile details. Your public "
9223 "posts and replies will still be freely accessible on the remote servers of "
9224 "your followers and through relays."
9227 #: src/Module/Settings/Account.php:590
9228 msgid "Make public posts unlisted"
9229 msgstr "لا تدرج المشاركات العلنية"
9231 #: src/Module/Settings/Account.php:590
9233 "Your public posts will not appear on the community pages or in search "
9234 "results, nor be sent to relay servers. However they can still appear on "
9235 "public feeds on remote servers."
9236 msgstr "لن تظهر مشاركتك العلنية على صفحات المجتمع أو في نتائج البحث لهذا الموقع، ولن يتم إرسالها إلى خوادم الترحيل. غير أنها ستبقى تظهر في التغذيات العمومية للخوادم البعيدة."
9238 #: src/Module/Settings/Account.php:591
9239 msgid "Make all posted pictures accessible"
9240 msgstr "أتح كل الصور المنشورة"
9242 #: src/Module/Settings/Account.php:591
9244 "This option makes every posted picture accessible via the direct link. This "
9245 "is a workaround for the problem that most other networks can't handle "
9246 "permissions on pictures. Non public pictures still won't be visible for the "
9247 "public on your photo albums though."
9248 msgstr "يسمح هذا الخيار بالوصول للصورة المنشورة عبر رابط مباشر. هذا حل لمعظم الشبكات التي لا يمكنها التعامل مع الأذونات. صورك غير العلنية ستبقى مخفية."
9250 #: src/Module/Settings/Account.php:592
9251 msgid "Allow friends to post to your profile page?"
9252 msgstr "أتسمح لأصدقائك بالنشر في صفحة ملفك الشخصي؟"
9254 #: src/Module/Settings/Account.php:592
9256 "Your contacts may write posts on your profile wall. These posts will be "
9257 "distributed to your contacts"
9258 msgstr "يمكن للمتراسلين كتابة مشاركات على حائط ملفك الشخصي. ستكون هذه المشركات مرئية لكل المتراسلين"
9260 #: src/Module/Settings/Account.php:593
9261 msgid "Allow friends to tag your posts?"
9262 msgstr "أتسمح لأصدقائك بوسم مشاركاتك؟"
9264 #: src/Module/Settings/Account.php:593
9265 msgid "Your contacts can add additional tags to your posts."
9266 msgstr "يمكن لأصدقائك إضافة وسوم لمشاركاتك."
9268 #: src/Module/Settings/Account.php:594
9269 msgid "Permit unknown people to send you private mail?"
9270 msgstr "أتسمح لأشخاص مجهولين بإرسال بريد خاص لك؟"
9272 #: src/Module/Settings/Account.php:594
9274 "Friendica network users may send you private messages even if they are not "
9275 "in your contact list."
9276 msgstr "يمكن لمستخدمي شبكة فرَندِكا إرسال رسائل خاصة لك حتى إن لم يكونوا في قائمة المتراسلين."
9278 #: src/Module/Settings/Account.php:595
9279 msgid "Maximum private messages per day from unknown people:"
9280 msgstr "حد الرسائل اليومي المستلمة من مجهولين:"
9282 #: src/Module/Settings/Account.php:597
9283 msgid "Default Post Permissions"
9284 msgstr "أذونات النشر الافتراضية"
9286 #: src/Module/Settings/Account.php:601
9287 msgid "Expiration settings"
9288 msgstr "إعدادات انتهاء الصلاحية"
9290 #: src/Module/Settings/Account.php:602
9291 msgid "Automatically expire posts after this many days:"
9292 msgstr "أنه صَلاحِيَة المشاركات تلقائياً بعد هذا العدد من الأيام:"
9294 #: src/Module/Settings/Account.php:602
9295 msgid "If empty, posts will not expire. Expired posts will be deleted"
9296 msgstr "إذا كان فارغاً، لن تنتهي صلاحية المشاركات. وإلا بعد المهلة ستحذف المشاركات المنتهية صلاحيتها"
9298 #: src/Module/Settings/Account.php:603
9299 msgid "Expire posts"
9300 msgstr "أنه صَلاحِيَة المشاركات"
9302 #: src/Module/Settings/Account.php:603
9303 msgid "When activated, posts and comments will be expired."
9304 msgstr "عند تفعيله، ستنهى صلاحية المشاركات والتعليقات."
9306 #: src/Module/Settings/Account.php:604
9307 msgid "Expire personal notes"
9308 msgstr "أنه صَلاحِيَة الملاحظات الشخصية"
9310 #: src/Module/Settings/Account.php:604
9312 "When activated, the personal notes on your profile page will be expired."
9313 msgstr "عند تفعيله، ستنهى صلاحية الملاحظات الشخصية على صفحة ملفك الشخصي."
9315 #: src/Module/Settings/Account.php:605
9316 msgid "Expire starred posts"
9317 msgstr "أنتهي صلاحية المشاركات المفضلة"
9319 #: src/Module/Settings/Account.php:605
9321 "Starring posts keeps them from being expired. That behaviour is overwritten "
9323 msgstr "تفضيل مشاركة تقيها من انتهاء الصلاحية. هذا السلوك يُتجاوز من خلال هذا الإعداد."
9325 #: src/Module/Settings/Account.php:606
9326 msgid "Only expire posts by others"
9327 msgstr "أنه صَلاحِيَة مشاركات الآخرين فقط"
9329 #: src/Module/Settings/Account.php:606
9331 "When activated, your own posts never expire. Then the settings above are "
9332 "only valid for posts you received."
9333 msgstr "عند تفعيله، لا نهاية لصلاحية مشاركاتك. ثم تكون الإعدادات أعلاه صالحة فقط للمشاركات التي استلمتها."
9335 #: src/Module/Settings/Account.php:609
9336 msgid "Notification Settings"
9337 msgstr "إعدادات التنبيهات"
9339 #: src/Module/Settings/Account.php:610
9340 msgid "Send a notification email when:"
9341 msgstr "أرسل تنبيها للبريدي الإلكتروني عند:"
9343 #: src/Module/Settings/Account.php:611
9344 msgid "You receive an introduction"
9347 #: src/Module/Settings/Account.php:612
9348 msgid "Your introductions are confirmed"
9349 msgstr "أُكدت تقديماتك"
9351 #: src/Module/Settings/Account.php:613
9352 msgid "Someone writes on your profile wall"
9353 msgstr "يكتب شخص ما على جدار ملفك الشخصي"
9355 #: src/Module/Settings/Account.php:614
9356 msgid "Someone writes a followup comment"
9357 msgstr "شخص ما يعلق على ما نشرت"
9359 #: src/Module/Settings/Account.php:615
9360 msgid "You receive a private message"
9361 msgstr "تلقي رسالة خاصة"
9363 #: src/Module/Settings/Account.php:616
9364 msgid "You receive a friend suggestion"
9365 msgstr "تلقي اقتراح صداقة"
9367 #: src/Module/Settings/Account.php:617
9368 msgid "You are tagged in a post"
9369 msgstr "ذُكرتَ في مشاركة"
9371 #: src/Module/Settings/Account.php:619
9372 msgid "Create a desktop notification when:"
9373 msgstr "أنشئ تنبيه سطح المكتب عند:"
9375 #: src/Module/Settings/Account.php:620
9376 msgid "Someone tagged you"
9379 #: src/Module/Settings/Account.php:621
9380 msgid "Someone directly commented on your post"
9383 #: src/Module/Settings/Account.php:622
9384 msgid "Someone liked your content"
9385 msgstr "أُعجب شخص بمحتواك"
9387 #: src/Module/Settings/Account.php:622 src/Module/Settings/Account.php:623
9388 msgid "Can only be enabled, when the direct comment notification is enabled."
9391 #: src/Module/Settings/Account.php:623
9392 msgid "Someone shared your content"
9393 msgstr "شارك شخص محتواك"
9395 #: src/Module/Settings/Account.php:624
9396 msgid "Someone commented in your thread"
9399 #: src/Module/Settings/Account.php:625
9400 msgid "Someone commented in a thread where you commented"
9403 #: src/Module/Settings/Account.php:626
9404 msgid "Someone commented in a thread where you interacted"
9407 #: src/Module/Settings/Account.php:628
9408 msgid "Activate desktop notifications"
9409 msgstr "نشّط تنبيهات سطح المكتب"
9411 #: src/Module/Settings/Account.php:628
9412 msgid "Show desktop popup on new notifications"
9413 msgstr "أظهر منبثقات للتنبيهات الجديدة"
9415 #: src/Module/Settings/Account.php:632
9416 msgid "Text-only notification emails"
9417 msgstr "رسائل تنبيه نصية فقط"
9419 #: src/Module/Settings/Account.php:634
9420 msgid "Send text only notification emails, without the html part"
9421 msgstr "أرسل بريد التنبيه كنص فقط، دون وسوم html"
9423 #: src/Module/Settings/Account.php:638
9424 msgid "Show detailled notifications"
9425 msgstr "اعرض تنبيهات مفصلة"
9427 #: src/Module/Settings/Account.php:640
9429 "Per default, notifications are condensed to a single notification per item. "
9430 "When enabled every notification is displayed."
9431 msgstr "افتراضيًا ، يعرض أحدث تنبيه فقط لكل محادثة. عند تفعيله ستعرض جميع التنبيهات."
9433 #: src/Module/Settings/Account.php:644
9434 msgid "Show notifications of ignored contacts"
9435 msgstr "أظهر تنبيهات للمتراسلين المتجاهلين"
9437 #: src/Module/Settings/Account.php:646
9439 "You don't see posts from ignored contacts. But you still see their comments."
9440 " This setting controls if you want to still receive regular notifications "
9441 "that are caused by ignored contacts or not."
9442 msgstr "أنت لا ترى مشاركات المتراسلين المتجاهلين. لكن لا يزال بإمكانك رؤية تعليقاتهم. هذا الإعداد يتحكم إذا كنت ترغب في الاستمرار في تلقي تنبيهات سببها المتراسلون المتجاهلون."
9444 #: src/Module/Settings/Account.php:649
9445 msgid "Advanced Account/Page Type Settings"
9446 msgstr "الإعدادات المتقدمة للحساب/للصفحة"
9448 #: src/Module/Settings/Account.php:650
9449 msgid "Change the behaviour of this account for special situations"
9450 msgstr "غيّر سلوك هذا الحساب للحالات الخاصة"
9452 #: src/Module/Settings/Account.php:653
9453 msgid "Import Contacts"
9454 msgstr "استيراد متراسلين"
9456 #: src/Module/Settings/Account.php:654
9458 "Upload a CSV file that contains the handle of your followed accounts in the "
9459 "first column you exported from the old account."
9460 msgstr "ارفع ملف CSV معرفات المتراسلين لحسابك القديم، معرفات المتابَعين تكون في العمود الأول."
9462 #: src/Module/Settings/Account.php:655
9466 #: src/Module/Settings/Account.php:658
9470 #: src/Module/Settings/Account.php:659
9472 "If you have moved this profile from another server, and some of your "
9473 "contacts don't receive your updates, try pushing this button."
9474 msgstr "إذا كنت قد نقلت هذا الملف الشخصي من خادم آخر، وبعض المتراسلين لا يتلقون تحديثاتك، أنقر هذا الزر."
9476 #: src/Module/Settings/Account.php:660
9477 msgid "Resend relocate message to contacts"
9478 msgstr "أعد إرسال رسالة الانتقال للمتراسلين"
9480 #: src/Module/Settings/Addons.php:86
9481 msgid "Addon Settings"
9482 msgstr "إعدادات الإضافة"
9484 #: src/Module/Settings/Addons.php:87
9485 msgid "No Addon settings configured"
9486 msgstr "لم تضبط إعدادات الإضافة"
9488 #: src/Module/Settings/Connectors.php:119
9489 msgid "Failed to connect with email account using the settings provided."
9490 msgstr "فشل الاتصال بحساب البريد الإلكتروني باستخدام الإعدادات المقدمة."
9492 #: src/Module/Settings/Connectors.php:164
9493 #: src/Module/Settings/Connectors.php:165
9494 msgid "Diaspora (Socialhome, Hubzilla)"
9495 msgstr "دياسبورا (سوشل-هوم، هوب-زيلا)"
9497 #: src/Module/Settings/Connectors.php:164
9498 #: src/Module/Settings/Connectors.php:168
9500 msgid "Built-in support for %s connectivity is enabled"
9503 #: src/Module/Settings/Connectors.php:165
9504 #: src/Module/Settings/Connectors.php:167
9506 msgid "Built-in support for %s connectivity is disabled"
9509 #: src/Module/Settings/Connectors.php:167
9510 #: src/Module/Settings/Connectors.php:168
9511 msgid "OStatus (GNU Social)"
9512 msgstr "OStatus (غنو سوشل)"
9514 #: src/Module/Settings/Connectors.php:180
9515 msgid "Email access is disabled on this site."
9516 msgstr "الوصول إلى البريد الإلكتروني معطل في هذا الموقع."
9518 #: src/Module/Settings/Connectors.php:195
9519 #: src/Module/Settings/Connectors.php:241
9523 #: src/Module/Settings/Connectors.php:207
9524 msgid "General Social Media Settings"
9525 msgstr "الإعدادات العامة لشبكات التواصل الاجتماعي"
9527 #: src/Module/Settings/Connectors.php:210
9528 msgid "Followed content scope"
9529 msgstr "حيز المحتوى المتابَع"
9531 #: src/Module/Settings/Connectors.php:212
9533 "By default, conversations in which your follows participated but didn't "
9534 "start will be shown in your timeline. You can turn this behavior off, or "
9535 "expand it to the conversations in which your follows liked a post."
9538 #: src/Module/Settings/Connectors.php:214
9539 msgid "Only conversations my follows started"
9540 msgstr "المحادثات التي بدأها متابَعي فقط"
9542 #: src/Module/Settings/Connectors.php:215
9543 msgid "Conversations my follows started or commented on (default)"
9544 msgstr "المحادثات التي بدأها متابَعي أو علقوا عليها (الافتراضي)"
9546 #: src/Module/Settings/Connectors.php:216
9547 msgid "Any conversation my follows interacted with, including likes"
9548 msgstr "أي محادثة تفاعل معها متابَعي"
9550 #: src/Module/Settings/Connectors.php:219
9551 msgid "Enable Content Warning"
9552 msgstr "فعّل التحذير من المحتوى"
9554 #: src/Module/Settings/Connectors.php:219
9556 "Users on networks like Mastodon or Pleroma are able to set a content warning"
9557 " field which collapse their post by default. This enables the automatic "
9558 "collapsing instead of setting the content warning as the post title. Doesn't"
9559 " affect any other content filtering you eventually set up."
9560 msgstr "يمكن لمستخدمي شبكات مثل ماستدون أو بليروما تعيين حقل التحذير من المحتوى الذي يطوي مشاركتهم افتراضيا. هذا يفعل الطي التلقائي بدلًا من تعيين التحذير من المحتوى كعنوان للمشاركة. هذا لا يؤثر على أي ترشيح محتوى قمت بإعداده."
9562 #: src/Module/Settings/Connectors.php:220
9563 msgid "Enable intelligent shortening"
9564 msgstr "فعّل الاختصار الذكي"
9566 #: src/Module/Settings/Connectors.php:220
9568 "Normally the system tries to find the best link to add to shortened posts. "
9569 "If disabled, every shortened post will always point to the original "
9571 msgstr "يعثر الاختصار الذكي على الرابط الأنسب في المشاركات المختصرة. عند تعطيله سيشير الرابط إلى منشور فرنديكا الأصلي."
9573 #: src/Module/Settings/Connectors.php:221
9574 msgid "Enable simple text shortening"
9575 msgstr "فعّل اختصار النصوص"
9577 #: src/Module/Settings/Connectors.php:221
9579 "Normally the system shortens posts at the next line feed. If this option is "
9580 "enabled then the system will shorten the text at the maximum character "
9584 #: src/Module/Settings/Connectors.php:222
9585 msgid "Attach the link title"
9586 msgstr "أرفق عنوان الرابط"
9588 #: src/Module/Settings/Connectors.php:222
9590 "When activated, the title of the attached link will be added as a title on "
9591 "posts to Diaspora. This is mostly helpful with \"remote-self\" contacts that"
9592 " share feed content."
9593 msgstr "عند تفعيله سيتم إرفاق عنوان الصفحة بمنشور دياسبورا. هذا مفيد بشكل أساسي مع المتراسلين \"الذاتيين\" الذين يشاركون تغذيات Rss / Atom."
9595 #: src/Module/Settings/Connectors.php:223
9596 msgid "API: Use spoiler field as title"
9599 #: src/Module/Settings/Connectors.php:223
9601 "When activated, the \"spoiler_text\" field in the API will be used for the "
9602 "title on standalone posts. When deactivated it will be used for spoiler "
9603 "text. For comments it will always be used for spoiler text."
9606 #: src/Module/Settings/Connectors.php:224
9607 msgid "Your legacy ActivityPub/GNU Social account"
9608 msgstr "حساب GNU Social\\ActivityPub القديم"
9610 #: src/Module/Settings/Connectors.php:224
9612 "If you enter your old account name from an ActivityPub based system or your "
9613 "GNU Social/Statusnet account name here (in the format user@domain.tld), your"
9614 " contacts will be added automatically. The field will be emptied when done."
9615 msgstr "إذا قمت بإدخال اسم حساب ActivityPub/GNU Social/Statusnet القديم هنا (بنسق user@domain.tld)، سيضاف المتراسلون في هذا الحساب تلقائيا. سيصفر الحقل عند الانتهاء."
9617 #: src/Module/Settings/Connectors.php:226
9618 msgid "Repair OStatus subscriptions"
9619 msgstr "أصلح اشتراكات OStatus"
9621 #: src/Module/Settings/Connectors.php:230
9622 msgid "Email/Mailbox Setup"
9623 msgstr "إعداد بريد الكتروني/صندوق بريد"
9625 #: src/Module/Settings/Connectors.php:231
9627 "If you wish to communicate with email contacts using this service "
9628 "(optional), please specify how to connect to your mailbox."
9629 msgstr "إذا كنت ترغب في التواصل مع متراسلي البريد الإلكتروني باستخدام هذه الخدمة (اختيارية)، من فضلك حدد كيفية الاتصال بصندوق بريدك."
9631 #: src/Module/Settings/Connectors.php:232
9632 msgid "Last successful email check:"
9633 msgstr "آخر تحقق ناجح للبريد الإلكتروني:"
9635 #: src/Module/Settings/Connectors.php:234
9636 msgid "IMAP server name:"
9637 msgstr "اسم خادم IMAP:"
9639 #: src/Module/Settings/Connectors.php:235
9643 #: src/Module/Settings/Connectors.php:236
9647 #: src/Module/Settings/Connectors.php:237
9648 msgid "Email login name:"
9649 msgstr "اسم الولوج للبريد الإلكتروني:"
9651 #: src/Module/Settings/Connectors.php:238
9652 msgid "Email password:"
9653 msgstr "كلمة مرور البريد الإلكتروني:"
9655 #: src/Module/Settings/Connectors.php:239
9656 msgid "Reply-to address:"
9657 msgstr "الرد على عنوان:"
9659 #: src/Module/Settings/Connectors.php:240
9660 msgid "Send public posts to all email contacts:"
9661 msgstr "أرسل المشاركات العلنية لجميع متراسلي البريد الإلكتروني:"
9663 #: src/Module/Settings/Connectors.php:241
9664 msgid "Action after import:"
9665 msgstr "الإجراء بعد الاستيراد:"
9667 #: src/Module/Settings/Connectors.php:241
9668 msgid "Move to folder"
9669 msgstr "انقل إلى مجلد"
9671 #: src/Module/Settings/Connectors.php:242
9672 msgid "Move to folder:"
9673 msgstr "انقل إلى المجلد:"
9675 #: src/Module/Settings/Delegation.php:52
9676 msgid "Delegation successfully granted."
9677 msgstr "منح التفويض بنجاح."
9679 #: src/Module/Settings/Delegation.php:54
9680 msgid "Parent user not found, unavailable or password doesn't match."
9681 msgstr "لم يُعثر على الولي أو هو غير متوفر أو كلمة مرور غير صحيحة."
9683 #: src/Module/Settings/Delegation.php:58
9684 msgid "Delegation successfully revoked."
9685 msgstr "نجح إبطال التفويض."
9687 #: src/Module/Settings/Delegation.php:80
9688 #: src/Module/Settings/Delegation.php:102
9690 "Delegated administrators can view but not change delegation permissions."
9693 #: src/Module/Settings/Delegation.php:94
9694 msgid "Delegate user not found."
9695 msgstr "لم يُعثر على المندوب."
9697 #: src/Module/Settings/Delegation.php:142
9698 msgid "No parent user"
9699 msgstr "لا يوجد وليٌ"
9701 #: src/Module/Settings/Delegation.php:153
9702 #: src/Module/Settings/Delegation.php:164
9706 #: src/Module/Settings/Delegation.php:161
9707 msgid "Additional Accounts"
9708 msgstr "الحسابات الإضافية"
9710 #: src/Module/Settings/Delegation.php:162
9712 "Register additional accounts that are automatically connected to your "
9713 "existing account so you can manage them from this account."
9714 msgstr "سجل حسابات إضافية مرتبطة تلقائيا بحسابك الحالي ويمكنك إدارتها عبر هذا الحساب."
9716 #: src/Module/Settings/Delegation.php:163
9717 msgid "Register an additional account"
9718 msgstr "سجل حساب إضافي"
9720 #: src/Module/Settings/Delegation.php:167
9722 "Parent users have total control about this account, including the account "
9723 "settings. Please double check whom you give this access."
9724 msgstr "المستخدمون الأولياء لديهم سيطرة كاملة على هذا الحساب، بما في ذلك إعدادات الحساب. الرجاء الحذر عند إعطاء صلاحية الوصول إليه."
9726 #: src/Module/Settings/Delegation.php:171
9730 #: src/Module/Settings/Delegation.php:173
9732 "Delegates are able to manage all aspects of this account/page except for "
9733 "basic account settings. Please do not delegate your personal account to "
9734 "anybody that you do not trust completely."
9735 msgstr "يستطيع المندوبون إدارة جميع جوانب هذا الحساب/الصفحة باستثناء إعدادات الحساب الأساسية. يرجى عدم تفويض حسابك الشخصي لأي شخص لا تثق به."
9737 #: src/Module/Settings/Delegation.php:174
9738 msgid "Existing Page Delegates"
9739 msgstr "مندوبو الصفحة الحاليون"
9741 #: src/Module/Settings/Delegation.php:176
9742 msgid "Potential Delegates"
9743 msgstr "المندوبون المحتملون"
9745 #: src/Module/Settings/Delegation.php:179
9749 #: src/Module/Settings/Delegation.php:180
9753 #: src/Module/Settings/Display.php:137
9754 msgid "The theme you chose isn't available."
9755 msgstr "السمة التي اخترتها غير متوفرة."
9757 #: src/Module/Settings/Display.php:177
9759 msgid "%s - (Unsupported)"
9760 msgstr "%s - (غير مدعوم)"
9762 #: src/Module/Settings/Display.php:212
9766 #: src/Module/Settings/Display.php:213
9770 #: src/Module/Settings/Display.php:214
9774 #: src/Module/Settings/Display.php:215
9778 #: src/Module/Settings/Display.php:246
9779 msgid "Display Settings"
9780 msgstr "إعدادات العرض"
9782 #: src/Module/Settings/Display.php:248
9783 msgid "General Theme Settings"
9784 msgstr "الإعدادات العامة للسمة"
9786 #: src/Module/Settings/Display.php:249
9787 msgid "Custom Theme Settings"
9788 msgstr "الإعدادات المخصصة للسمة"
9790 #: src/Module/Settings/Display.php:250
9791 msgid "Content Settings"
9792 msgstr "إعدادات المحتوى"
9794 #: src/Module/Settings/Display.php:251 view/theme/duepuntozero/config.php:86
9795 #: view/theme/frio/config.php:172 view/theme/quattro/config.php:88
9796 #: view/theme/vier/config.php:136
9797 msgid "Theme settings"
9798 msgstr "إعدادات السمة"
9800 #: src/Module/Settings/Display.php:258
9801 msgid "Display Theme:"
9804 #: src/Module/Settings/Display.php:259
9805 msgid "Mobile Theme:"
9806 msgstr "سمة الهاتف:"
9808 #: src/Module/Settings/Display.php:262
9809 msgid "Number of items to display per page:"
9810 msgstr "عدد العناصر التي سيتم عرضها في كل صفحة:"
9812 #: src/Module/Settings/Display.php:262 src/Module/Settings/Display.php:263
9813 msgid "Maximum of 100 items"
9814 msgstr "الحد الأقصى هو 100 عنصر"
9816 #: src/Module/Settings/Display.php:263
9817 msgid "Number of items to display per page when viewed from mobile device:"
9818 msgstr "عدد العناصر التي سيتم عرضها في كل صفحة في وضع الهاتف:"
9820 #: src/Module/Settings/Display.php:264
9821 msgid "Update browser every xx seconds"
9822 msgstr "حدّث المتصفح كل xx ثانية"
9824 #: src/Module/Settings/Display.php:264
9825 msgid "Minimum of 10 seconds. Enter -1 to disable it."
9826 msgstr "الحد الأدنى هو 10 ثواني. أدخل -1 لتعطيله."
9828 #: src/Module/Settings/Display.php:265
9829 msgid "Display emoticons"
9832 #: src/Module/Settings/Display.php:265
9833 msgid "When enabled, emoticons are replaced with matching symbols."
9836 #: src/Module/Settings/Display.php:266
9837 msgid "Infinite scroll"
9838 msgstr "التمرير اللانهائي"
9840 #: src/Module/Settings/Display.php:266
9841 msgid "Automatic fetch new items when reaching the page end."
9842 msgstr "يجلب عناصر جديدة تلقائياً عند الوصول إلى نهاية الصفحة."
9844 #: src/Module/Settings/Display.php:267
9845 msgid "Enable Smart Threading"
9848 #: src/Module/Settings/Display.php:267
9849 msgid "Enable the automatic suppression of extraneous thread indentation."
9852 #: src/Module/Settings/Display.php:268
9853 msgid "Display the Dislike feature"
9854 msgstr "اعرض ميزة \"لم يعجبني\""
9856 #: src/Module/Settings/Display.php:268
9858 "Display the Dislike button and dislike reactions on posts and comments."
9859 msgstr "يعرض زر لم يعجبني والتفاعلات السلبية في المشاركات والتعليقات."
9861 #: src/Module/Settings/Display.php:269
9862 msgid "Display the resharer"
9863 msgstr "اعرض صاحب إعادة النشر"
9865 #: src/Module/Settings/Display.php:269
9866 msgid "Display the first resharer as icon and text on a reshared item."
9867 msgstr "اعرض صورة صاحب المشاركة الأصلية كأيقونة بالإضافة إلى نص على المشاركة."
9869 #: src/Module/Settings/Display.php:270
9871 msgstr "ابقى في الخادم المحلي"
9873 #: src/Module/Settings/Display.php:270
9874 msgid "Don't go to a remote system when following a contact link."
9875 msgstr "لا يذهب إلى نظام بعيد عند اتباع رابط متراسل."
9877 #: src/Module/Settings/Display.php:271
9878 msgid "Link preview mode"
9881 #: src/Module/Settings/Display.php:271
9882 msgid "Appearance of the link preview that is added to each post with a link."
9885 #: src/Module/Settings/Display.php:273
9886 msgid "Beginning of week:"
9887 msgstr "بداية الأسبوع:"
9889 #: src/Module/Settings/Display.php:274
9890 msgid "Default calendar view:"
9893 #: src/Module/Settings/Features.php:74
9894 msgid "Additional Features"
9895 msgstr "ميزات إضافية"
9897 #: src/Module/Settings/OAuth.php:72
9898 msgid "Connected Apps"
9899 msgstr "التطبيقات المتصلة"
9901 #: src/Module/Settings/OAuth.php:76
9902 msgid "Remove authorization"
9903 msgstr "أزل التخويل"
9905 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:84
9906 msgid "Profile Name is required."
9907 msgstr "اسم الملف الشخصي مطلوب."
9909 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:134
9910 msgid "Profile couldn't be updated."
9911 msgstr "تعذر تحديث الملف الشخصي."
9913 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:175
9914 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:195
9918 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:176
9919 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:196
9923 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:186
9924 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:206
9925 msgid "Field Permissions"
9926 msgstr "أذونات الحقل"
9928 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:187
9929 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:207
9930 msgid "(click to open/close)"
9931 msgstr "(أنقر للفتح/للإغلاق)"
9933 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:193
9934 msgid "Add a new profile field"
9935 msgstr "أضف حقلًا جديدًا للملف الشخصي"
9937 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:217
9939 "The homepage is verified. A rel=\"me\" link back to your Friendica profile "
9940 "page was found on the homepage."
9943 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:219
9946 "To verify your homepage, add a rel=\"me\" link to it, pointing to your "
9950 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:229
9951 msgid "Profile Actions"
9952 msgstr "إجراءات الملف الشخصي"
9954 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:230
9955 msgid "Edit Profile Details"
9956 msgstr "عدّل تفاصيل الملف الشخصي"
9958 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:232
9959 msgid "Change Profile Photo"
9960 msgstr "غيّر صورة الملف الشخصي"
9962 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:237
9963 msgid "Profile picture"
9964 msgstr "صورة الملف الشخصي"
9966 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:238
9970 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:239 src/Util/Temporal.php:97
9971 #: src/Util/Temporal.php:99
9972 msgid "Miscellaneous"
9975 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:240
9976 msgid "Custom Profile Fields"
9977 msgstr "حقول مخصصة للملف الشخصي"
9979 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:242 src/Module/Welcome.php:58
9980 msgid "Upload Profile Photo"
9981 msgstr "ارفع صورة الملف الشخصي"
9983 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:246
9984 msgid "Display name:"
9985 msgstr "الاسم العلني:"
9987 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:249
9988 msgid "Street Address:"
9989 msgstr "عنوان الشارع:"
9991 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:250
9992 msgid "Locality/City:"
9995 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:251
9996 msgid "Region/State:"
9999 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:252
10000 msgid "Postal/Zip Code:"
10001 msgstr "الرمز البريدي:"
10003 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:253
10007 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:255
10008 msgid "XMPP (Jabber) address:"
10009 msgstr "عنوان XMPP (Jabber):"
10011 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:255
10013 "The XMPP address will be published so that people can follow you there."
10014 msgstr "سيتم نشر عنوان XMPP حتى يتمكن الناس من متابعتك هناك."
10016 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:256
10017 msgid "Matrix (Element) address:"
10018 msgstr "عنوان مايتركس:"
10020 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:256
10022 "The Matrix address will be published so that people can follow you there."
10023 msgstr "سيتم نشر عنوان مايتركس حتى يتمكن الناس من متابعتك هناك."
10025 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:257
10026 msgid "Homepage URL:"
10027 msgstr "رابط الصفحة الرئيسية:"
10029 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:258
10030 msgid "Public Keywords:"
10031 msgstr "الكلمات المفتاحية العلنية:"
10033 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:258
10034 msgid "(Used for suggesting potential friends, can be seen by others)"
10035 msgstr "(يستخدم لاقتراح أصدقاء، يمكن للآخرين رؤيتهم)"
10037 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:259
10038 msgid "Private Keywords:"
10039 msgstr "الكلمات المفتاحية الخاصة:"
10041 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:259
10042 msgid "(Used for searching profiles, never shown to others)"
10043 msgstr "(يستخدم للبحث عن ملفات الشخصية، لا يظهر للآخرين)"
10045 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:260
10048 "<p>Custom fields appear on <a href=\"%s\">your profile page</a>.</p>\n"
10049 "\t\t\t\t<p>You can use BBCodes in the field values.</p>\n"
10050 "\t\t\t\t<p>Reorder by dragging the field title.</p>\n"
10051 "\t\t\t\t<p>Empty the label field to remove a custom field.</p>\n"
10052 "\t\t\t\t<p>Non-public fields can only be seen by the selected Friendica contacts or the Friendica contacts in the selected groups.</p>"
10053 msgstr "<p>الحقول المخصصة تظهر في <a href=\"%s\">صفحة ملفك الشخصي</a>.</p>\n\t\t\t\t<p>يمكنك استخدام رموز BBCCode في حقول القيم.</p>\n\t\t\t\t<p>أعد الترتيب بسحب عنوان الحقل.</p>\n\t\t\t\t<p>أفرغ حقل التسمية لإزالة الحقل مخصص.</p>\n\t\t\t\t<p>لن يتمكن إلاّ المتراسلين المختارين والمجموعات المختارة من رؤية الحقول غير العلنية.</p>"
10055 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:107
10056 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:125
10057 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:143
10058 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:101
10060 msgid "Image size reduction [%s] failed."
10061 msgstr "فشل تقليص حجم الصورة [%s]."
10063 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:150
10065 "Shift-reload the page or clear browser cache if the new photo does not "
10066 "display immediately."
10067 msgstr "إذا لم تظهر الصورة الجديدة أعد تحميل الصفحة مع الضغط على مفتاح Shift، أو امسح ذاكرة التخزين المؤقت للمتصفح."
10069 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:155
10070 msgid "Unable to process image"
10071 msgstr "تعذرت معالجة الصورة"
10073 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:174
10074 msgid "Photo not found."
10075 msgstr "لم يُعثر على الصورة."
10077 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:196
10078 msgid "Profile picture successfully updated."
10079 msgstr "نجح تحديث صورة الملف الشخصي."
10081 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:222
10082 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:226
10086 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:223
10087 msgid "Please adjust the image cropping for optimum viewing."
10088 msgstr "اضبط قص الصور للحصول على أفضل عرض ممكن."
10090 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:225
10091 msgid "Use Image As Is"
10092 msgstr "استخدم الصورة كما هي"
10094 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:45
10095 msgid "Missing uploaded image."
10096 msgstr "الصورة المرفوعة مفقودة."
10098 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:124
10099 msgid "Profile Picture Settings"
10100 msgstr "إعدادات الصورة الشخصية"
10102 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:125
10103 msgid "Current Profile Picture"
10104 msgstr "الصورة الشخصية الحالية"
10106 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:126
10107 msgid "Upload Profile Picture"
10108 msgstr "ارفع صورة للملف الشخصي"
10110 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:127
10111 msgid "Upload Picture:"
10112 msgstr "ارفع صورة:"
10114 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:132
10118 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:134
10119 msgid "skip this step"
10120 msgstr "تخطى هذه الخطوة"
10122 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:136
10123 msgid "select a photo from your photo albums"
10124 msgstr "اختر صورة من ألبومك"
10126 #: src/Module/Settings/RemoveMe.php:94
10127 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:471
10128 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:492
10129 msgid "[Friendica System Notify]"
10130 msgstr "[تنبيه نظام فرنديكا]"
10132 #: src/Module/Settings/RemoveMe.php:94
10133 msgid "User deleted their account"
10134 msgstr "حذف المستخدم حسابه"
10136 #: src/Module/Settings/RemoveMe.php:95
10138 "On your Friendica node an user deleted their account. Please ensure that "
10139 "their data is removed from the backups."
10140 msgstr "حذف مستخدم حسابه على عقدة فرَندِكا خاصتك. من فضلك تأكد أن بياناتهم أُزيلت من النسخ الاحتياطية."
10142 #: src/Module/Settings/RemoveMe.php:96
10144 msgid "The user id is %d"
10145 msgstr "معرف المستخدم هو %d"
10147 #: src/Module/Settings/RemoveMe.php:108
10148 msgid "Your user account has been successfully removed. Bye bye!"
10151 #: src/Module/Settings/RemoveMe.php:128
10152 msgid "Remove My Account"
10155 #: src/Module/Settings/RemoveMe.php:129
10157 "This will completely remove your account. Once this has been done it is not "
10159 msgstr "سيزال حسابك نهائيًا. لا مجال لتراجع عند انتهائه."
10161 #: src/Module/Settings/RemoveMe.php:131
10162 msgid "Please enter your password for verification:"
10163 msgstr "يرجى إدخال كلمة المرور للتأكيد:"
10165 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:66
10166 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:64
10167 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:67
10168 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:69
10169 msgid "Please enter your password to access this page."
10170 msgstr "يرجى إدخال كلمة المرور للوصول إلى هذه الصفحة."
10172 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:84
10173 msgid "App-specific password generation failed: The description is empty."
10176 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:87
10178 "App-specific password generation failed: This description already exists."
10181 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:91
10182 msgid "New app-specific password generated."
10183 msgstr "أُنشئت كلمة مرور جديدة خاصة بالتطبيق بنجاح."
10185 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:97
10186 msgid "App-specific passwords successfully revoked."
10189 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:107
10190 msgid "App-specific password successfully revoked."
10193 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:128
10194 msgid "Two-factor app-specific passwords"
10197 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:130
10199 "<p>App-specific passwords are randomly generated passwords used instead your"
10200 " regular password to authenticate your account on third-party applications "
10201 "that don't support two-factor authentication.</p>"
10204 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:131
10206 "Make sure to copy your new app-specific password now. You won’t be able to "
10210 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:134
10211 msgid "Description"
10214 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:135
10216 msgstr "آخر استخدام"
10218 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:136
10222 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:137
10226 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:140
10228 "When you generate a new app-specific password, you must use it right away, "
10229 "it will be shown to you once after you generate it."
10232 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:141
10233 msgid "Generate new app-specific password"
10236 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:142
10237 msgid "Friendiqa on my Fairphone 2..."
10240 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:143
10244 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:68
10245 msgid "Two-factor authentication successfully disabled."
10246 msgstr "عُطل الاستيثاق بعاملين."
10248 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:120
10250 "<p>Use an application on a mobile device to get two-factor authentication "
10251 "codes when prompted on login.</p>"
10252 msgstr "<p>استخدام تطبيق هاتف للحصول على رموز الاستيثاق بعاملين عند الولوج.</p>"
10254 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:124
10255 msgid "Authenticator app"
10256 msgstr "تطبيق الاستيثاق"
10258 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:125
10262 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:125
10263 msgid "Not Configured"
10266 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:126
10267 msgid "<p>You haven't finished configuring your authenticator app.</p>"
10268 msgstr "<p>لم تنته من ضبط تطبيق الاستيثاق</p>"
10270 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:127
10271 msgid "<p>Your authenticator app is correctly configured.</p>"
10272 msgstr "<p>ضُبط تطبيق الاستيثاق.</p>"
10274 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:129
10275 msgid "Recovery codes"
10276 msgstr "رموز الاستعادة"
10278 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:130
10279 msgid "Remaining valid codes"
10280 msgstr "رموز الاستعادة المتبقية"
10282 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:132
10284 "<p>These one-use codes can replace an authenticator app code in case you "
10285 "have lost access to it.</p>"
10288 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:134
10289 msgid "App-specific passwords"
10292 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:135
10293 msgid "Generated app-specific passwords"
10296 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:137
10298 "<p>These randomly generated passwords allow you to authenticate on apps not "
10299 "supporting two-factor authentication.</p>"
10302 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:140
10303 msgid "Current password:"
10304 msgstr "كلمة المرور الحالية:"
10306 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:140
10308 "You need to provide your current password to change two-factor "
10309 "authentication settings."
10310 msgstr "أدخل كلمة المرور لتغيير إعدادات الاستيثاق بعاملين."
10312 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:141
10313 msgid "Enable two-factor authentication"
10314 msgstr "فعّل الاستيثاق بعاملين"
10316 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:142
10317 msgid "Disable two-factor authentication"
10318 msgstr "عطّل الاستيثاق بعاملين"
10320 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:143
10321 msgid "Show recovery codes"
10322 msgstr "أظهر رموز الاستعادة"
10324 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:144
10325 msgid "Manage app-specific passwords"
10328 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:145
10329 msgid "Manage trusted browsers"
10332 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:146
10333 msgid "Finish app configuration"
10334 msgstr "أنه ضبط التطبيق"
10336 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:80
10337 msgid "New recovery codes successfully generated."
10338 msgstr "نجح توليد رموز الاستعادة."
10340 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:106
10341 msgid "Two-factor recovery codes"
10344 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:108
10346 "<p>Recovery codes can be used to access your account in the event you lose "
10347 "access to your device and cannot receive two-factor authentication "
10348 "codes.</p><p><strong>Put these in a safe spot!</strong> If you lose your "
10349 "device and don’t have the recovery codes you will lose access to your "
10351 msgstr "<p>يمكن استخدام رموز الاستعادة للوصول إلى حسابك في حال فقدت الوصول إلى جهازك ولا يمكن أن تتلقى رموز الاستيثاق بعاملين.</p><p><strong>احتفظ بها في مكان آمن!</strong> إذا فقدت جهازك ولم يكن لديك رموز الاستعادة فستفقد الوصول إلى حسابك.</p>"
10353 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:110
10355 "When you generate new recovery codes, you must copy the new codes. Your old "
10356 "codes won’t work anymore."
10359 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:111
10360 msgid "Generate new recovery codes"
10361 msgstr "ولّد رموز الاستعادة"
10363 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:113
10364 msgid "Next: Verification"
10365 msgstr "التالي: التحقق"
10367 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:84
10368 msgid "Trusted browsers successfully removed."
10371 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:94
10372 msgid "Trusted browser successfully removed."
10375 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:136
10376 msgid "Two-factor Trusted Browsers"
10379 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:137
10381 "Trusted browsers are individual browsers you chose to skip two-factor "
10382 "authentication to access Friendica. Please use this feature sparingly, as it"
10383 " can negate the benefit of two-factor authentication."
10386 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:138
10390 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:139
10392 msgstr "نظام التشغيل"
10394 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:141
10398 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:142
10402 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:143
10404 msgstr "آخر استخدام"
10406 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:145
10410 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:91
10411 msgid "Two-factor authentication successfully activated."
10412 msgstr "فُعّل الاستيثاق بعاملين."
10414 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:125
10417 "<p>Or you can submit the authentication settings manually:</p>\n"
10419 "\t<dt>Issuer</dt>\n"
10421 "\t<dt>Account Name</dt>\n"
10423 "\t<dt>Secret Key</dt>\n"
10425 "\t<dt>Type</dt>\n"
10426 "\t<dd>Time-based</dd>\n"
10427 "\t<dt>Number of digits</dt>\n"
10429 "\t<dt>Hashing algorithm</dt>\n"
10430 "\t<dd>SHA-1</dd>\n"
10432 msgstr "<p>أو يمكنك إرسال إعدادات الاستيثاق يدوياً:</p>\n<dl>\n\t<dt>المصدر</dt>\n\t<dd>%s</dd>\n\t<dt>اسم الحساب</dt>\n\t<dd>%s</dd>\n\t<dt>المفتاح السري</dt>\n\t<dd>%s</dd>\n\t<dt>النوع</dt>\n\t<dd>مبني الوقت</dd>\n\t<dt>عدد الأرقام</dt>\n\t<dd>6</dd>\n\t<dt>خوارزمية التجزئة</dt>\n\t<dd>SHA-1</dd>\n</dl>"
10434 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:145
10435 msgid "Two-factor code verification"
10436 msgstr "رمز التحقق للاستيثاق بعاملَيْن"
10438 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:147
10440 "<p>Please scan this QR Code with your authenticator app and submit the "
10441 "provided code.</p>"
10444 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:149
10447 "<p>Or you can open the following URL in your mobile device:</p><p><a "
10448 "href=\"%s\">%s</a></p>"
10451 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:156
10452 msgid "Verify code and enable two-factor authentication"
10453 msgstr "تحقق من الرمز و فعّل الاستيثاق بعاملين"
10455 #: src/Module/Settings/UserExport.php:90
10456 msgid "Export account"
10457 msgstr "صدّر الحساب"
10459 #: src/Module/Settings/UserExport.php:90
10461 "Export your account info and contacts. Use this to make a backup of your "
10462 "account and/or to move it to another server."
10463 msgstr "صدّر معلومات حسابك ومتراسليك. استخدمه لإنشاء نسخة احتياطية من حسابك أو لنقله إلى خادم آخر."
10465 #: src/Module/Settings/UserExport.php:91
10469 #: src/Module/Settings/UserExport.php:91
10471 "Export your account info, contacts and all your items as json. Could be a "
10472 "very big file, and could take a lot of time. Use this to make a full backup "
10473 "of your account (photos are not exported)"
10474 msgstr "صدّر معلومات حسابك ومتراسليك وجميع العناصر الخاصة بك كملف json. قد يستغرق وقتًا طويلًا وينتج عنه ملف كبير. استخدمه لإنشاء نسخة احتياطية كاملة من حسابك (الصور غير مضمنة)"
10476 #: src/Module/Settings/UserExport.php:92
10477 msgid "Export Contacts to CSV"
10478 msgstr "صدّر المتراسلين الى ملف CSV"
10480 #: src/Module/Settings/UserExport.php:92
10482 "Export the list of the accounts you are following as CSV file. Compatible to"
10484 msgstr "صدّر قائمة الحسابات المتابَعة إلى ملف csv. هذا الملف متوافق مع ماستدون."
10486 #: src/Module/Special/DisplayNotFound.php:37
10490 #: src/Module/Special/DisplayNotFound.php:38
10492 "<p>Unfortunately, the requested conversation isn't available to you.</p>\n"
10493 "<p>Possible reasons include:</p>\n"
10495 "\t<li>The top-level post isn't visible.</li>\n"
10496 "\t<li>The top-level post was deleted.</li>\n"
10497 "\t<li>The node has blocked the top-level author or the author of the shared post.</li>\n"
10498 "\t<li>You have ignored or blocked the top-level author or the author of the shared post.</li>\n"
10502 #: src/Module/Special/HTTPException.php:78
10503 msgid "Stack trace:"
10506 #: src/Module/Special/HTTPException.php:83
10508 msgid "Exception thrown in %s:%d"
10511 #: src/Module/Tos.php:57 src/Module/Tos.php:106
10513 "At the time of registration, and for providing communications between the "
10514 "user account and their contacts, the user has to provide a display name (pen"
10515 " name), an username (nickname) and a working email address. The names will "
10516 "be accessible on the profile page of the account by any visitor of the page,"
10517 " even if other profile details are not displayed. The email address will "
10518 "only be used to send the user notifications about interactions, but wont be "
10519 "visibly displayed. The listing of an account in the node's user directory or"
10520 " the global user directory is optional and can be controlled in the user "
10521 "settings, it is not necessary for communication."
10524 #: src/Module/Tos.php:58 src/Module/Tos.php:107
10526 "This data is required for communication and is passed on to the nodes of the"
10527 " communication partners and is stored there. Users can enter additional "
10528 "private data that may be transmitted to the communication partners accounts."
10531 #: src/Module/Tos.php:59 src/Module/Tos.php:108
10534 "At any point in time a logged in user can export their account data from the"
10535 " <a href=\"%1$s/settings/userexport\">account settings</a>. If the user "
10536 "wants to delete their account they can do so at <a "
10537 "href=\"%1$s/settings/removeme\">%1$s/settings/removeme</a>. The deletion of "
10538 "the account will be permanent. Deletion of the data will also be requested "
10539 "from the nodes of the communication partners."
10542 #: src/Module/Tos.php:62 src/Module/Tos.php:105
10543 msgid "Privacy Statement"
10544 msgstr "بيان الخصوصية"
10546 #: src/Module/Tos.php:102
10550 #: src/Module/Update/Display.php:45
10551 msgid "Parameter uri_id is missing."
10554 #: src/Module/User/Import.php:103
10555 msgid "User imports on closed servers can only be done by an administrator."
10556 msgstr "يمكن للمدراء فقط استيراد المستخدمين في الخوادم المغلقة."
10558 #: src/Module/User/Import.php:119
10559 msgid "Move account"
10560 msgstr "أنقل الحساب"
10562 #: src/Module/User/Import.php:120
10563 msgid "You can import an account from another Friendica server."
10564 msgstr "يمكنك استيراد حساب من خادم فرَندِكا آخر."
10566 #: src/Module/User/Import.php:121
10568 "You need to export your account from the old server and upload it here. We "
10569 "will recreate your old account here with all your contacts. We will try also"
10570 " to inform your friends that you moved here."
10571 msgstr "تحتاج إلى تصدير حسابك من الخادم القديم ورفعه هنا. سوف نقوم بإعادة إنشاء حسابك القديم هنا مع إضافة كل المتراسلين. سوف نحاول أيضًا إبلاغهم أنك انتقلت إلى هنا."
10573 #: src/Module/User/Import.php:122
10575 "This feature is experimental. We can't import contacts from the OStatus "
10576 "network (GNU Social/Statusnet) or from Diaspora"
10577 msgstr "هذه الميزة تجريبية. لا يمكن استيراد متراسلين من شبكة OStatus (GNU Social/Statusnet) أو من شبكة دياسبورا"
10579 #: src/Module/User/Import.php:123
10580 msgid "Account file"
10581 msgstr "ملف الحساب"
10583 #: src/Module/User/Import.php:123
10585 "To export your account, go to \"Settings->Export your personal data\" and "
10586 "select \"Export account\""
10587 msgstr "لتصدير حسابك، انتقل إلى \"إعدادات-> تصدير بياناتك الشخصية\" واختر \"صدر الحساب\""
10589 #: src/Module/User/Import.php:217
10590 msgid "Error decoding account file"
10591 msgstr "خطأ أثناء فك ترميز ملف الحساب"
10593 #: src/Module/User/Import.php:222
10594 msgid "Error! No version data in file! This is not a Friendica account file?"
10595 msgstr "خطأ! لا توجد بيانات إصدار في الملف! هذا ليس ملف شخصي لفرنديكا؟"
10597 #: src/Module/User/Import.php:230
10599 msgid "User '%s' already exists on this server!"
10600 msgstr "المستخدم '%s' موجود سلفًا على هذا الخادم!"
10602 #: src/Module/User/Import.php:263
10603 msgid "User creation error"
10604 msgstr "خطأ أثناء إنشاء المستخدم"
10606 #: src/Module/User/Import.php:312
10608 msgid "%d contact not imported"
10609 msgid_plural "%d contacts not imported"
10610 msgstr[0] "لم يُستورد أي متراسل %d"
10611 msgstr[1] "لم يستورد متراسل واحد %d"
10612 msgstr[2] "لم يستورد متراسلان %d"
10613 msgstr[3] "لم يستورد %d متراسلين"
10614 msgstr[4] "لم يستورد %d متراسلًا"
10615 msgstr[5] "لم يستورد %d متراسل"
10617 #: src/Module/User/Import.php:361
10618 msgid "User profile creation error"
10619 msgstr "خطأ أثناء إنشاء الملف الشخصي للمستخدم"
10621 #: src/Module/User/Import.php:412
10622 msgid "Done. You can now login with your username and password"
10623 msgstr "تم. يمكنك الآن الولوج باستخدام اسم المستخدم وكلمة المرور"
10625 #: src/Module/Welcome.php:44
10626 msgid "Welcome to Friendica"
10627 msgstr "مرحبا بك في فرَندِكا"
10629 #: src/Module/Welcome.php:45
10630 msgid "New Member Checklist"
10633 #: src/Module/Welcome.php:46
10635 "We would like to offer some tips and links to help make your experience "
10636 "enjoyable. Click any item to visit the relevant page. A link to this page "
10637 "will be visible from your home page for two weeks after your initial "
10638 "registration and then will quietly disappear."
10639 msgstr "نود أن نقدم بعض النصائح والروابط للمساعدة في جعل تجربتك ممتعة. انقر فوق أي عنصر لزيارة الصفحة ذات الصلة. رابط لهذه الصفحة سيكون مرئيًا في الصفحة الرئيسية لمدة أسبوعين بعد تاريخ تسجيلك."
10641 #: src/Module/Welcome.php:48
10642 msgid "Getting Started"
10643 msgstr "بدء الاستخدام"
10645 #: src/Module/Welcome.php:49
10646 msgid "Friendica Walk-Through"
10647 msgstr "جولة في فرَندِكا"
10649 #: src/Module/Welcome.php:50
10651 "On your <em>Quick Start</em> page - find a brief introduction to your "
10652 "profile and network tabs, make some new connections, and find some groups to"
10656 #: src/Module/Welcome.php:53
10657 msgid "Go to Your Settings"
10658 msgstr "انتقل إلى إعداداتك"
10660 #: src/Module/Welcome.php:54
10662 "On your <em>Settings</em> page - change your initial password. Also make a "
10663 "note of your Identity Address. This looks just like an email address - and "
10664 "will be useful in making friends on the free social web."
10665 msgstr "على صفحة <em>الإعدادات</em> - قم بتغيير كلمة المرور الأولية. ولا تنسى حفظ عنوان معرفك. يبدو كعنوان بريد إلكتروني - ليتسنى صنع صداقات على مختلف الشبكات الاجتماعية الحرة."
10667 #: src/Module/Welcome.php:55
10669 "Review the other settings, particularly the privacy settings. An unpublished"
10670 " directory listing is like having an unlisted phone number. In general, you "
10671 "should probably publish your listing - unless all of your friends and "
10672 "potential friends know exactly how to find you."
10675 #: src/Module/Welcome.php:59
10677 "Upload a profile photo if you have not done so already. Studies have shown "
10678 "that people with real photos of themselves are ten times more likely to make"
10679 " friends than people who do not."
10680 msgstr "ارفع صورة لملفك الشخصي إذا لم تقم بذلك. تظهر الدراسات أن احتمال صنع صداقات للناس الذين يستخدمون صورهم الحقيقية هو أكثر بعشر مرات من الناس الذي لا يفعلون."
10682 #: src/Module/Welcome.php:60
10683 msgid "Edit Your Profile"
10684 msgstr "عدّل ملفك الشخصي"
10686 #: src/Module/Welcome.php:61
10688 "Edit your <strong>default</strong> profile to your liking. Review the "
10689 "settings for hiding your list of friends and hiding the profile from unknown"
10691 msgstr "عدّل ملفك الشخصي <strong>الافتراضي</strong> كيفما تحب. و راجع الإعدادات لإخفاء قائمة أصدقائك وملفك الشخصي عن الزوار."
10693 #: src/Module/Welcome.php:62
10694 msgid "Profile Keywords"
10695 msgstr "الكلمات المفتاحية للملف الشخصي"
10697 #: src/Module/Welcome.php:63
10699 "Set some public keywords for your profile which describe your interests. We "
10700 "may be able to find other people with similar interests and suggest "
10702 msgstr "عيّن بعض الكلمات المفتاحية العامة لملفك الشخصي التي تصف اهتماماتك. قد نتمكن من العثور على أشخاص آخرين ذوي اهتمامات مماثلة لنقترح عليك مصادقتهم."
10704 #: src/Module/Welcome.php:65
10708 #: src/Module/Welcome.php:67
10709 msgid "Importing Emails"
10710 msgstr "يستورد البرائد الالكترونية"
10712 #: src/Module/Welcome.php:68
10714 "Enter your email access information on your Connector Settings page if you "
10715 "wish to import and interact with friends or mailing lists from your email "
10719 #: src/Module/Welcome.php:69
10720 msgid "Go to Your Contacts Page"
10721 msgstr "انتقل الى صفحة المتراسلين"
10723 #: src/Module/Welcome.php:70
10725 "Your Contacts page is your gateway to managing friendships and connecting "
10726 "with friends on other networks. Typically you enter their address or site "
10727 "URL in the <em>Add New Contact</em> dialog."
10728 msgstr "في صفحة المتراسلين يمكنك إدارة وإضافة متراسلين. يمكنك إدخال المعرّف أو رابط الصفحة الشخصية في نموذج <em>أضف متراسلًا جديدا</em>."
10730 #: src/Module/Welcome.php:71
10731 msgid "Go to Your Site's Directory"
10732 msgstr "انتقل إلى دليل موقعك"
10734 #: src/Module/Welcome.php:72
10736 "The Directory page lets you find other people in this network or other "
10737 "federated sites. Look for a <em>Connect</em> or <em>Follow</em> link on "
10738 "their profile page. Provide your own Identity Address if requested."
10739 msgstr "تتيح لك صفحة الدليل العثور على أشخاص آخرين في هذه الشبكة أو عبر الشبكة الموحدة. ابحث عن رابط <em>اتصل</em> أو <em>تابع</em> في صفحة ملفهم الشخصي. قدم عنوان معرفك إذا طلب منك."
10741 #: src/Module/Welcome.php:73
10742 msgid "Finding New People"
10743 msgstr "إيجاد أشخاص جدد"
10745 #: src/Module/Welcome.php:74
10747 "On the side panel of the Contacts page are several tools to find new "
10748 "friends. We can match people by interest, look up people by name or "
10749 "interest, and provide suggestions based on network relationships. On a brand"
10750 " new site, friend suggestions will usually begin to be populated within 24 "
10752 msgstr "في الشريط الجانبي لصفحة المتراسلين يمكنك للعثور على عدة طرق للعثور على أصدقاء جدد. يمكننا مطابقة الأشخاص بناءً على اهتماماتهم، والبحث عن الأصدقاء بالاسم أو الاهتمام، وتقديم اقتراحات بناءً على هيكلية الشبكة. على موقع جديد تمامًا، يجب أن تبدأ اقتراحات الاشتراك في الظهور بعد 24 ساعة."
10754 #: src/Module/Welcome.php:77
10755 msgid "Group Your Contacts"
10756 msgstr "نظّم متراسليك في مجموعات"
10758 #: src/Module/Welcome.php:78
10760 "Once you have made some friends, organize them into private conversation "
10761 "groups from the sidebar of your Contacts page and then you can interact with"
10762 " each group privately on your Network page."
10763 msgstr "بمجرد حصولك على عدد من الأصدقاء ،نظمهم في مجموعات محادثة خاصة من الشريط الجانبي لصفحة المتراسلين. بهذا يمكنك التفاعل مع كل مجموعة على حدى من خلال صفحة الشبكة."
10765 #: src/Module/Welcome.php:80
10766 msgid "Why Aren't My Posts Public?"
10767 msgstr "لماذا لا تنشر مشاركاتي للعموم؟"
10769 #: src/Module/Welcome.php:81
10771 "Friendica respects your privacy. By default, your posts will only show up to"
10772 " people you've added as friends. For more information, see the help section "
10773 "from the link above."
10774 msgstr "فرَندِكا تحترم خصوصيتك. ولهذا افتراضيا ستظهر مشاركاتك لأصدقائك فقط. للمزيد من المعلومات راجع قسم المساعدة عبر الرابط أعلاه."
10776 #: src/Module/Welcome.php:83
10777 msgid "Getting Help"
10778 msgstr "الحصول على مساعدة"
10780 #: src/Module/Welcome.php:84
10781 msgid "Go to the Help Section"
10782 msgstr "انتقل إلى القسم المساعدة"
10784 #: src/Module/Welcome.php:85
10786 "Our <strong>help</strong> pages may be consulted for detail on other program"
10787 " features and resources."
10788 msgstr "يمكنك الاطلاع على صفحات <strong>المساعدة</strong> للحصول على تفاصيل حول ميزات البرامج الأخرى ومصادرها."
10790 #: src/Navigation/Notifications/Factory/FormattedNavNotification.php:161
10791 msgid "{0} wants to follow you"
10792 msgstr "{0} يريد متابعتك"
10794 #: src/Navigation/Notifications/Factory/FormattedNavNotification.php:163
10795 msgid "{0} has started following you"
10798 #: src/Navigation/Notifications/Factory/FormattedNotify.php:96
10800 msgid "%s liked %s's post"
10801 msgstr "أُعجب %s بمشاركة %s"
10803 #: src/Navigation/Notifications/Factory/FormattedNotify.php:108
10805 msgid "%s disliked %s's post"
10806 msgstr "لم يُعجب %s بمشاركة %s"
10808 #: src/Navigation/Notifications/Factory/FormattedNotify.php:120
10810 msgid "%s is attending %s's event"
10811 msgstr "يحضر %s حدث %s"
10813 #: src/Navigation/Notifications/Factory/FormattedNotify.php:132
10815 msgid "%s is not attending %s's event"
10816 msgstr "لن يحضر %s حدث %s"
10818 #: src/Navigation/Notifications/Factory/FormattedNotify.php:144
10820 msgid "%s may attending %s's event"
10821 msgstr "قد يحضر %s حدث %s"
10823 #: src/Navigation/Notifications/Factory/FormattedNotify.php:174
10825 msgid "%s is now friends with %s"
10826 msgstr "أصبح %s صديقا ل %s"
10828 #: src/Navigation/Notifications/Factory/FormattedNotify.php:341
10829 #: src/Navigation/Notifications/Factory/FormattedNotify.php:379
10831 msgid "%s commented on %s's post"
10832 msgstr "علق %s على مشاركة %s"
10834 #: src/Navigation/Notifications/Factory/FormattedNotify.php:378
10836 msgid "%s created a new post"
10837 msgstr "أنشأ %s مشاركة جديدة"
10839 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Introduction.php:133
10840 msgid "Friend Suggestion"
10841 msgstr "اقتراح صديق"
10843 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Introduction.php:159
10844 msgid "Friend/Connect Request"
10845 msgstr "طلب صداقة/اقتران"
10847 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Introduction.php:159
10848 msgid "New Follower"
10849 msgstr "متابِع جديد"
10851 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:134
10853 msgid "%1$s wants to follow you"
10854 msgstr "%1$s يريد متابعتك"
10856 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:136
10858 msgid "%1$s has started following you"
10859 msgstr "بدأ %1$s متابعتك"
10861 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:208
10863 msgid "%1$s liked your comment on %2$s"
10864 msgstr "أٌعجب %1$s بتعليقك على %2$s"
10866 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:211
10868 msgid "%1$s liked your post %2$s"
10869 msgstr "أعجب %1$s بمشاركتك %2$s"
10871 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:218
10873 msgid "%1$s disliked your comment on %2$s"
10876 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:221
10878 msgid "%1$s disliked your post %2$s"
10879 msgstr "لم يعجب %1$s مشاركتك %2$s"
10881 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:228
10883 msgid "%1$s shared your comment %2$s"
10884 msgstr "شارك %1$s تعليقك %2$s"
10886 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:231
10887 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:316
10889 msgid "%1$s shared your post %2$s"
10890 msgstr "شارك %1$s مشاركتك %2$s"
10892 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:235
10893 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:305
10895 msgid "%1$s shared the post %2$s from %3$s"
10896 msgstr "شارك %1$s المشاركة %2$s من %3$s"
10898 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:237
10899 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:307
10901 msgid "%1$s shared a post from %3$s"
10902 msgstr "شارك %1$s مشاركة %3$s"
10904 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:239
10905 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:309
10907 msgid "%1$s shared the post %2$s"
10908 msgstr "شارك %1$s المشاركة %2$s"
10910 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:241
10911 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:311
10913 msgid "%1$s shared a post"
10914 msgstr "شارك %1$s مشاركة"
10916 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:249
10918 msgid "%1$s wants to attend your event %2$s"
10919 msgstr "يريد %1$s حضور حدَثك %2$s"
10921 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:256
10923 msgid "%1$s does not want to attend your event %2$s"
10926 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:263
10928 msgid "%1$s maybe wants to attend your event %2$s"
10931 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:270
10933 msgid "%1$s tagged you on %2$s"
10934 msgstr "ذكرك %1$s في %2$s"
10936 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:274
10938 msgid "%1$s replied to you on %2$s"
10939 msgstr "رد %1$s عليك في %2$s"
10941 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:278
10943 msgid "%1$s commented in your thread %2$s"
10944 msgstr "علق %1$s على نقاشك %2$s"
10946 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:282
10948 msgid "%1$s commented on your comment %2$s"
10949 msgstr "علق %1$s على تعليقك %2$s"
10951 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:289
10953 msgid "%1$s commented in their thread %2$s"
10954 msgstr "علق %1$s على نقاشه %2$s"
10956 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:291
10958 msgid "%1$s commented in their thread"
10959 msgstr "علق %1$s على نقاشه"
10961 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:293
10963 msgid "%1$s commented in the thread %2$s from %3$s"
10964 msgstr "علق %1$s على المحدثة %2$s من %3$s"
10966 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:295
10968 msgid "%1$s commented in the thread from %3$s"
10969 msgstr "علق %1$s على نقاش %3$s"
10971 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:300
10973 msgid "%1$s commented on your thread %2$s"
10974 msgstr "علق %1$s على نقاشك %2$s"
10976 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:225
10977 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:752
10978 msgid "[Friendica:Notify]"
10979 msgstr "[فرنديكا: تنبيه]"
10981 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:293
10983 msgid "%s New mail received at %s"
10984 msgstr "أُستلم %s بريد جديد على %s"
10986 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:295
10988 msgid "%1$s sent you a new private message at %2$s."
10989 msgstr "أرسل %1$s لك رسالة خاصة على %2$s."
10991 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:296
10992 msgid "a private message"
10993 msgstr "رسالة خاصة"
10995 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:296
10997 msgid "%1$s sent you %2$s."
10998 msgstr "أرسل %1$s لك %2$s."
11000 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:298
11002 msgid "Please visit %s to view and/or reply to your private messages."
11003 msgstr "من فضلك زر %s لعرض و/أو الرد على الرسائل الخاصة."
11005 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:328
11007 msgid "%1$s commented on %2$s's %3$s %4$s"
11008 msgstr "علق %1$s على %3$s %2$s %4$s"
11010 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:333
11012 msgid "%1$s commented on your %2$s %3$s"
11013 msgstr "علق %1$s على %2$s تخصك %3$s"
11015 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:337
11017 msgid "%1$s commented on their %2$s %3$s"
11018 msgstr "علق %1$s على %2$s له %3$s"
11020 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:341
11021 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:786
11023 msgid "%1$s Comment to conversation #%2$d by %3$s"
11024 msgstr "علق %1$s على محادثة %3$s #%2$d"
11026 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:343
11028 msgid "%s commented on an item/conversation you have been following."
11029 msgstr "علق %s على محادثة/عنصر تتابعه."
11031 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:347
11032 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:362
11033 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:812
11035 msgid "Please visit %s to view and/or reply to the conversation."
11036 msgstr "من فضلك زر %s لعرض و/أو الرد على المحادثة."
11038 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:354
11040 msgid "%s %s posted to your profile wall"
11041 msgstr "نشر %s%s على حائط ملفك الشخصي"
11043 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:356
11045 msgid "%1$s posted to your profile wall at %2$s"
11046 msgstr "نشر %1$s على حائط ملفك الشخصي على %2$s"
11048 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:357
11050 msgid "%1$s posted to [url=%2$s]your wall[/url]"
11051 msgstr "نشر %1$s على [url=%2$s]حائطك[/url]"
11053 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:370
11055 msgid "%s Introduction received"
11056 msgstr "تلقيت تقديما من %s"
11058 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:372
11060 msgid "You've received an introduction from '%1$s' at %2$s"
11061 msgstr "تلقيت تقديما من '%1$s' على %2$s"
11063 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:373
11065 msgid "You've received [url=%1$s]an introduction[/url] from %2$s."
11066 msgstr "تلقيت [url=%1$s]تقديما[/url] من %2$s."
11068 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:378
11069 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:424
11071 msgid "You may visit their profile at %s"
11072 msgstr "يمكنك زيارة ملفهم الشخصي على %s"
11074 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:380
11076 msgid "Please visit %s to approve or reject the introduction."
11077 msgstr "من فضلك زر %s لقبول أو رفض التقديم."
11079 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:387
11081 msgid "%s A new person is sharing with you"
11082 msgstr "%s شخص جديد يشارك معك"
11084 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:389
11085 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:390
11087 msgid "%1$s is sharing with you at %2$s"
11088 msgstr "يشارك %1$s معك على %2$s"
11090 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:397
11092 msgid "%s You have a new follower"
11093 msgstr "لديك متابِع جديد %s"
11095 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:399
11096 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:400
11098 msgid "You have a new follower at %2$s : %1$s"
11099 msgstr "لديك متابِع جديد على %2$s : %1$s"
11101 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:413
11103 msgid "%s Friend suggestion received"
11104 msgstr "تلقيت إقتراح صديق %s"
11106 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:415
11108 msgid "You've received a friend suggestion from '%1$s' at %2$s"
11109 msgstr "تلقيت اقتراح صديق من '%1$s' على %2$s"
11111 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:416
11114 "You've received [url=%1$s]a friend suggestion[/url] for %2$s from %3$s."
11115 msgstr "اقترح عليك %3$s [url=%1$s] مصادقة %2$s[/url]."
11117 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:422
11121 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:423
11125 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:426
11127 msgid "Please visit %s to approve or reject the suggestion."
11128 msgstr "من فضلك زر %s لقبول أو رفض الاقتراح."
11130 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:434
11131 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:449
11133 msgid "%s Connection accepted"
11134 msgstr "قُبِل الاقتران %s"
11136 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:436
11137 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:451
11139 msgid "'%1$s' has accepted your connection request at %2$s"
11140 msgstr "قبِل '%1$s' طلب الاقتران على %2$s"
11142 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:437
11143 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:452
11145 msgid "%2$s has accepted your [url=%1$s]connection request[/url]."
11146 msgstr "قبِل %2$s [url=%1$s]طلب الاقتران[/url]."
11148 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:442
11150 "You are now mutual friends and may exchange status updates, photos, and "
11151 "email without restriction."
11152 msgstr "أصبحتما صديقين من كلا الطرفين ويمكنكما تبادل تحديثات الحالة، والصور، والبريد دون قيود."
11154 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:444
11156 msgid "Please visit %s if you wish to make any changes to this relationship."
11157 msgstr "من فضلك زر %s إن أردت تغيير هذه العلاقة."
11159 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:457
11162 "'%1$s' has chosen to accept you a fan, which restricts some forms of "
11163 "communication - such as private messaging and some profile interactions. If "
11164 "this is a celebrity or community page, these settings were applied "
11166 msgstr "قبِلك '%1$s' كمعجب، هذا يحدُّ من أشكال التواصل بينكما مثل الرسائل الخاصة وبعض التفاعلات. يتم هذا تلقائيا اذا كانت صفحة مشهور أو مجتمع."
11168 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:459
11171 "'%1$s' may choose to extend this into a two-way or more permissive "
11172 "relationship in the future."
11173 msgstr "قد يختار '%1$s' توسيعها إلى علاقة ذات اتجاهين أو أكثر في المستقبل."
11175 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:461
11177 msgid "Please visit %s if you wish to make any changes to this relationship."
11178 msgstr "من فضلك زر %s إن أردت تغيير هذه العلاقة."
11180 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:471
11181 msgid "registration request"
11184 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:473
11186 msgid "You've received a registration request from '%1$s' at %2$s"
11187 msgstr "تلقيت طلب تسجيل من '%1$s' على %2$s"
11189 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:474
11191 msgid "You've received a [url=%1$s]registration request[/url] from %2$s."
11192 msgstr "تلقيت [url=%1$s]طلب تسجيل[/url] من %2$s."
11194 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:479
11195 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:500
11199 "Site Location:\t%s\n"
11200 "Login Name:\t%s (%s)"
11201 msgstr "الاسم الكامل:\t%s\nالموقع:\t%s\nاسم الولوج:\t%s (%s)"
11203 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:485
11205 msgid "Please visit %s to approve or reject the request."
11206 msgstr "من فضلك زر %s لقبول أو رفض الطلب."
11208 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:492
11209 msgid "new registration"
11212 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:494
11214 msgid "You've received a new registration from '%1$s' at %2$s"
11217 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:495
11219 msgid "You've received a [url=%1$s]new registration[/url] from %2$s."
11222 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:506
11224 msgid "Please visit %s to have a look at the new registration."
11227 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:780
11229 msgid "%s %s tagged you"
11232 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:783
11234 msgid "%s %s shared a new post"
11235 msgstr "شارك %s%s مشاركة جديدة"
11237 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:791
11239 msgid "%1$s %2$s liked your post #%3$d"
11242 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:794
11244 msgid "%1$s %2$s liked your comment on #%3$d"
11247 #: src/Object/EMail/ItemCCEMail.php:42
11250 "This message was sent to you by %s, a member of the Friendica social "
11252 msgstr "أرسل %s لك هذه الرسالة، وهو عضو في شبكة فرنديكا."
11254 #: src/Object/EMail/ItemCCEMail.php:44
11256 msgid "You may visit them online at %s"
11257 msgstr "يمكنك زيارتهم عبر %s"
11259 #: src/Object/EMail/ItemCCEMail.php:45
11261 "Please contact the sender by replying to this post if you do not wish to "
11262 "receive these messages."
11263 msgstr "رجاء اتصل بالمرسل بالرد على هذا المشاركة إذا كنت لا ترغب في تلقي هذه الرسائل."
11265 #: src/Object/EMail/ItemCCEMail.php:49
11267 msgid "%s posted an update."
11268 msgstr "نشر %s تحديثاً."
11270 #: src/Object/Post.php:135
11271 msgid "Private Message"
11272 msgstr "رسالة خاصة"
11274 #: src/Object/Post.php:139
11275 msgid "Public Message"
11276 msgstr "رسالة علنية"
11278 #: src/Object/Post.php:143
11279 msgid "Unlisted Message"
11280 msgstr "رسالة غير مدرجة"
11282 #: src/Object/Post.php:178
11283 msgid "This entry was edited"
11284 msgstr "عدّل المدخل"
11286 #: src/Object/Post.php:206
11287 msgid "Connector Message"
11290 #: src/Object/Post.php:221 src/Object/Post.php:223
11294 #: src/Object/Post.php:247
11295 msgid "Delete globally"
11296 msgstr "احذفه عالميًا"
11298 #: src/Object/Post.php:247
11299 msgid "Remove locally"
11300 msgstr "أزله محليًا"
11302 #: src/Object/Post.php:264
11307 #: src/Object/Post.php:269
11312 #: src/Object/Post.php:274
11313 msgid "Save to folder"
11314 msgstr "احفظ في مجلد"
11316 #: src/Object/Post.php:309
11317 msgid "I will attend"
11320 #: src/Object/Post.php:309
11321 msgid "I will not attend"
11324 #: src/Object/Post.php:309
11325 msgid "I might attend"
11328 #: src/Object/Post.php:339
11329 msgid "Ignore thread"
11330 msgstr "تجاهل النقاش"
11332 #: src/Object/Post.php:340
11333 msgid "Unignore thread"
11334 msgstr "ألغ تجاهل النقاش"
11336 #: src/Object/Post.php:341
11337 msgid "Toggle ignore status"
11338 msgstr "بدّل حالة التجاهل"
11340 #: src/Object/Post.php:351
11342 msgstr "أضف للمفضلة"
11344 #: src/Object/Post.php:352
11345 msgid "Remove star"
11346 msgstr "أزل من المفضلة"
11348 #: src/Object/Post.php:353
11349 msgid "Toggle star status"
11350 msgstr "بدِّل حالة التفضيل"
11352 #: src/Object/Post.php:364
11356 #: src/Object/Post.php:365
11358 msgstr "ألغ التثبيت"
11360 #: src/Object/Post.php:366
11361 msgid "Toggle pin status"
11362 msgstr "بدِّل حالة التثبيت"
11364 #: src/Object/Post.php:369
11368 #: src/Object/Post.php:374
11372 #: src/Object/Post.php:387
11373 msgid "Quote share this"
11374 msgstr "اقتبس وشارك"
11376 #: src/Object/Post.php:387
11377 msgid "Quote Share"
11378 msgstr "اقتبس وشارك"
11380 #: src/Object/Post.php:390
11381 msgid "Reshare this"
11382 msgstr "أعاد نشر هذا"
11384 #: src/Object/Post.php:390
11388 #: src/Object/Post.php:391
11389 msgid "Cancel your Reshare"
11390 msgstr "ألغ إعادة النشر"
11392 #: src/Object/Post.php:391
11394 msgstr "ألغ المشاركة"
11396 #: src/Object/Post.php:438
11398 msgid "%s (Received %s)"
11399 msgstr "%s (استلم %s)"
11401 #: src/Object/Post.php:443
11402 msgid "Comment this item on your system"
11403 msgstr "علّق على هذا العنصر على خادمك"
11405 #: src/Object/Post.php:443
11406 msgid "Remote comment"
11407 msgstr "تعليق بعيد"
11409 #: src/Object/Post.php:464
11410 msgid "Share via ..."
11413 #: src/Object/Post.php:464
11414 msgid "Share via external services"
11417 #: src/Object/Post.php:493
11421 #: src/Object/Post.php:494
11425 #: src/Object/Post.php:495
11426 msgid "Wall-to-Wall"
11427 msgstr "حائط لحائط"
11429 #: src/Object/Post.php:496
11430 msgid "via Wall-To-Wall:"
11431 msgstr "عير حائط لحائط"
11433 #: src/Object/Post.php:540
11435 msgid "Reply to %s"
11438 #: src/Object/Post.php:543
11442 #: src/Object/Post.php:561
11443 msgid "Notifier task is pending"
11444 msgstr "مهمة التنبيه معلقة"
11446 #: src/Object/Post.php:562
11447 msgid "Delivery to remote servers is pending"
11448 msgstr "التسليم للخوادم البعيدة معلق"
11450 #: src/Object/Post.php:563
11451 msgid "Delivery to remote servers is underway"
11452 msgstr "التسليم إلى الخوادم البعيدة جار"
11454 #: src/Object/Post.php:564
11455 msgid "Delivery to remote servers is mostly done"
11456 msgstr "التسليم إلى الخوادم البعيدة يكاد يكتمل"
11458 #: src/Object/Post.php:565
11459 msgid "Delivery to remote servers is done"
11460 msgstr "التسليم للخوادم البعيدة اكتمل"
11462 #: src/Object/Post.php:585
11465 msgid_plural "%d comments"
11466 msgstr[0] "لا تعليق %d"
11467 msgstr[1] "تعليق واحد %d"
11468 msgstr[2] "تعليقان %d"
11469 msgstr[3] "%d تعليقات"
11470 msgstr[4] "%d تعليقا"
11471 msgstr[5] "%d تعليق"
11473 #: src/Object/Post.php:586
11475 msgstr "اعرض المزيد"
11477 #: src/Object/Post.php:587
11481 #: src/Object/Post.php:623
11483 msgid "Reshared by: %s"
11486 #: src/Object/Post.php:628
11488 msgid "Viewed by: %s"
11491 #: src/Object/Post.php:633
11493 msgid "Liked by: %s"
11496 #: src/Object/Post.php:638
11498 msgid "Disliked by: %s"
11501 #: src/Object/Post.php:643
11503 msgid "Attended by: %s"
11506 #: src/Object/Post.php:648
11508 msgid "Maybe attended by: %s"
11511 #: src/Object/Post.php:653
11513 msgid "Not attended by: %s"
11516 #: src/Object/Post.php:658
11518 msgid "Reacted with %s by: %s"
11521 #: src/Protocol/Delivery.php:547
11522 msgid "(no subject)"
11523 msgstr "(بدون موضوع)"
11525 #: src/Protocol/OStatus.php:1388
11527 msgid "%s is now following %s."
11528 msgstr "%s يتابع %s."
11530 #: src/Protocol/OStatus.php:1389
11534 #: src/Protocol/OStatus.php:1392
11536 msgid "%s stopped following %s."
11537 msgstr "%s توقف عن متابعة %s."
11539 #: src/Protocol/OStatus.php:1393
11540 msgid "stopped following"
11541 msgstr "توقف عن متابعة"
11543 #: src/Render/FriendicaSmartyEngine.php:56
11545 msgid "The folder %s must be writable by webserver."
11548 #: src/Security/Authentication.php:227
11549 msgid "Login failed."
11550 msgstr "فشل الولوج."
11552 #: src/Security/Authentication.php:272
11553 msgid "Login failed. Please check your credentials."
11554 msgstr "فشل الولوج. من فضلك تحقق من بيانات الاعتماد."
11556 #: src/Security/Authentication.php:389
11561 #: src/Security/Authentication.php:390
11562 msgid "Please upload a profile photo."
11563 msgstr "من فضلك ارفع صورة لملفك الشخصي."
11565 #: src/Util/EMailer/MailBuilder.php:260
11566 msgid "Friendica Notification"
11567 msgstr "تنبيهات فرنديكا"
11569 #: src/Util/EMailer/NotifyMailBuilder.php:78
11570 #: src/Util/EMailer/SystemMailBuilder.php:54
11572 msgid "%1$s, %2$s Administrator"
11573 msgstr "%1$s، مدير %2$s"
11575 #: src/Util/EMailer/NotifyMailBuilder.php:80
11576 #: src/Util/EMailer/SystemMailBuilder.php:56
11578 msgid "%s Administrator"
11581 #: src/Util/EMailer/NotifyMailBuilder.php:193
11582 #: src/Util/EMailer/NotifyMailBuilder.php:217
11583 #: src/Util/EMailer/SystemMailBuilder.php:101
11584 #: src/Util/EMailer/SystemMailBuilder.php:118
11588 #: src/Util/Temporal.php:172
11589 msgid "YYYY-MM-DD or MM-DD"
11590 msgstr "YYYY-MM-DD أو MM-DD"
11592 #: src/Util/Temporal.php:280
11594 msgid "Time zone: <strong>%s</strong> <a href=\"%s\">Change in Settings</a>"
11595 msgstr "المنطقة الزمنية: <strong>%s</strong><a href=\"%s\">غيرها من الإعدادات</a>"
11597 #: src/Util/Temporal.php:320 src/Util/Temporal.php:329
11601 #: src/Util/Temporal.php:343
11602 msgid "less than a second ago"
11603 msgstr "منذ أقل من ثانية"
11605 #: src/Util/Temporal.php:352
11609 #: src/Util/Temporal.php:352
11613 #: src/Util/Temporal.php:353
11617 #: src/Util/Temporal.php:354
11621 #: src/Util/Temporal.php:355
11625 #: src/Util/Temporal.php:356
11629 #: src/Util/Temporal.php:356
11633 #: src/Util/Temporal.php:357
11637 #: src/Util/Temporal.php:357
11641 #: src/Util/Temporal.php:358
11645 #: src/Util/Temporal.php:358
11649 #: src/Util/Temporal.php:367
11651 msgid "in %1$d %2$s"
11652 msgstr "في %1$d %2$s"
11654 #: src/Util/Temporal.php:370
11656 msgid "%1$d %2$s ago"
11657 msgstr "منذ %1$d %2$s"
11659 #: src/Worker/PushSubscription.php:110
11660 msgid "Notification from Friendica"
11661 msgstr "تنبيهات من فرنديكا"
11663 #: src/Worker/PushSubscription.php:111
11665 msgstr "مشاركة فارغة"
11667 #: view/theme/duepuntozero/config.php:68
11671 #: view/theme/duepuntozero/config.php:69
11675 #: view/theme/duepuntozero/config.php:70
11677 msgstr "purplezero"
11679 #: view/theme/duepuntozero/config.php:71
11680 msgid "easterbunny"
11681 msgstr "easterbunny"
11683 #: view/theme/duepuntozero/config.php:72
11687 #: view/theme/duepuntozero/config.php:73
11691 #: view/theme/duepuntozero/config.php:74
11695 #: view/theme/duepuntozero/config.php:87
11699 #: view/theme/frio/config.php:153
11700 msgid "Light (Accented)"
11701 msgstr "فاتح (ذو طابع لوني)"
11703 #: view/theme/frio/config.php:154
11704 msgid "Dark (Accented)"
11705 msgstr "داكن (ذو طابع لوني)"
11707 #: view/theme/frio/config.php:155
11708 msgid "Black (Accented)"
11709 msgstr "أسود (ذو طابع لوني)"
11711 #: view/theme/frio/config.php:167
11715 #: view/theme/frio/config.php:167
11716 msgid "Check image permissions if all users are allowed to see the image"
11717 msgstr "تحقق من أذونات الصورة إذا كان مسموح للجميع مشاهدتها"
11719 #: view/theme/frio/config.php:173
11723 #: view/theme/frio/config.php:174
11727 #: view/theme/frio/config.php:175
11729 msgstr "ذو طابع لوني"
11731 #: view/theme/frio/config.php:176
11732 msgid "Select color scheme"
11733 msgstr "اختر مخططات اللون"
11735 #: view/theme/frio/config.php:177
11736 msgid "Select scheme accent"
11737 msgstr "اختر مخططات الطابع اللوني"
11739 #: view/theme/frio/config.php:177
11743 #: view/theme/frio/config.php:177
11747 #: view/theme/frio/config.php:177
11751 #: view/theme/frio/config.php:177
11755 #: view/theme/frio/config.php:177
11759 #: view/theme/frio/config.php:178
11760 msgid "Copy or paste schemestring"
11761 msgstr "انسخ أو ألصق سلسلة المخططات"
11763 #: view/theme/frio/config.php:178
11765 "You can copy this string to share your theme with others. Pasting here "
11766 "applies the schemestring"
11767 msgstr "يمكنك نسخ سلسلة المخططات لمشاركة سمتك مع الآخرين. بلصقها ستطبق سلسلة المخططات"
11769 #: view/theme/frio/config.php:179
11770 msgid "Navigation bar background color"
11771 msgstr "لون خلفية شريط التصفح"
11773 #: view/theme/frio/config.php:180
11774 msgid "Navigation bar icon color "
11775 msgstr "لون أيقونة شريط التصفح "
11777 #: view/theme/frio/config.php:181
11779 msgstr "لون الروابط"
11781 #: view/theme/frio/config.php:182
11782 msgid "Set the background color"
11783 msgstr "لون الخلفية"
11785 #: view/theme/frio/config.php:183
11786 msgid "Content background opacity"
11787 msgstr "شفافية خلفية المحتوى"
11789 #: view/theme/frio/config.php:184
11790 msgid "Set the background image"
11791 msgstr "صورة للخلفية"
11793 #: view/theme/frio/config.php:185
11794 msgid "Background image style"
11795 msgstr "نمط صورة الخلفية"
11797 #: view/theme/frio/config.php:188
11798 msgid "Always open Compose page"
11801 #: view/theme/frio/config.php:188
11803 "The New Post button always open the <a href=\"/compose\">Compose page</a> "
11804 "instead of the modal form. When this is disabled, the Compose page can be "
11805 "accessed with a middle click on the link or from the modal."
11808 #: view/theme/frio/config.php:192
11809 msgid "Login page background image"
11810 msgstr "صورة لخلفية صفحة الولوج"
11812 #: view/theme/frio/config.php:196
11813 msgid "Login page background color"
11814 msgstr "لون خلفية صفحة الولوج"
11816 #: view/theme/frio/config.php:196
11817 msgid "Leave background image and color empty for theme defaults"
11818 msgstr "اترك صورة الخلفية ولونها فارغين لتطبيق الإعدادات الافتراضية للسمة"
11820 #: view/theme/frio/php/Image.php:39
11822 msgstr "اللافتة العلوية"
11824 #: view/theme/frio/php/Image.php:39
11826 "Resize image to the width of the screen and show background color below on "
11828 msgstr "غير حجم الصورة لتناسب عُرض الشاشة وأملأ الفراغ الناتج عن الصفحات الطويلة بلون الخلفية."
11830 #: view/theme/frio/php/Image.php:40
11831 msgid "Full screen"
11832 msgstr "املأ الشاشة"
11834 #: view/theme/frio/php/Image.php:40
11836 "Resize image to fill entire screen, clipping either the right or the bottom."
11837 msgstr "غير حجم الصورة لملأ الشاشة. قص الحافة اليمنى أو السفلية."
11839 #: view/theme/frio/php/Image.php:41
11840 msgid "Single row mosaic"
11841 msgstr "فسيفساء صف واحد"
11843 #: view/theme/frio/php/Image.php:41
11845 "Resize image to repeat it on a single row, either vertical or horizontal."
11846 msgstr "غيّر حجم صورة لتكرارها في صف واحد، عموديا أو أفقيا."
11848 #: view/theme/frio/php/Image.php:42
11852 #: view/theme/frio/php/Image.php:42
11853 msgid "Repeat image to fill the screen."
11854 msgstr "كرر صورة لملأ الشاشة."
11856 #: view/theme/frio/php/default.php:81 view/theme/frio/php/standard.php:40
11857 msgid "Skip to main content"
11858 msgstr "تخطى للمحتوى الرئيسي"
11860 #: view/theme/frio/php/default.php:152 view/theme/frio/php/standard.php:75
11861 msgid "Back to top"
11864 #: view/theme/frio/theme.php:211
11868 #: view/theme/frio/theme.php:214
11872 #: view/theme/quattro/config.php:89
11876 #: view/theme/quattro/config.php:89
11880 #: view/theme/quattro/config.php:89
11884 #: view/theme/quattro/config.php:90
11885 msgid "Color scheme"
11886 msgstr "مخططات اللَّون"
11888 #: view/theme/quattro/config.php:91
11889 msgid "Posts font size"
11890 msgstr "حجم خط المشاركة"
11892 #: view/theme/quattro/config.php:92
11893 msgid "Textareas font size"
11894 msgstr "حجم خط مساحة النص"
11896 #: view/theme/vier/config.php:91
11897 msgid "Comma separated list of helper forums"
11898 msgstr "قائمة مقسمة بفاصلة لمنتديات الدعم"
11900 #: view/theme/vier/config.php:131
11904 #: view/theme/vier/config.php:131
11908 #: view/theme/vier/config.php:137
11910 msgstr "عيّن أسلوبًا"
11912 #: view/theme/vier/config.php:138
11913 msgid "Community Pages"
11914 msgstr "صفحات المجتمع"
11916 #: view/theme/vier/config.php:139 view/theme/vier/theme.php:149
11917 msgid "Community Profiles"
11918 msgstr "الملفات الشخصية المجتمعية"
11920 #: view/theme/vier/config.php:140
11921 msgid "Help or @NewHere ?"
11922 msgstr "تحتاج لمساعدة أو أنت جديد هنا NewHete@؟"
11924 #: view/theme/vier/config.php:141 view/theme/vier/theme.php:320
11925 msgid "Connect Services"
11926 msgstr "اتصل بخدمات"
11928 #: view/theme/vier/config.php:142
11929 msgid "Find Friends"
11930 msgstr "اعثر على أصدقاء"
11932 #: view/theme/vier/config.php:143 view/theme/vier/theme.php:176
11934 msgstr "آخر المستخدمين"
11936 #: view/theme/vier/theme.php:235
11937 msgid "Quick Start"
11938 msgstr "ابدأ بسرعة"