]> git.mxchange.org Git - friendica.git/blob - view/lang/ar/messages.po
Merge pull request #10937 from tobiasd/develop
[friendica.git] / view / lang / ar / messages.po
1 # FRIENDICA Distributed Social Network
2 # Copyright (C) 2010-2021, the Friendica project
3 # This file is distributed under the same license as the Friendica package.
4
5 # Translators:
6 # Abdullah Alsabi <alsabi.abdullah@gmail.com>, 2016
7 # Abdullah Alsabi <alsabi.abdullah@gmail.com>, 2016
8 # abidin toumi <abidin24@tutanota.com>, 2020-2021
9 # ominds <ashraf@o-minds.com>, 2014
10 # ButterflyOfFire, 2018-2019
11 # Farida Khalaf <faridakhalaf@hotmail.com>, 2021
12 # ominds <ashraf@o-minds.com>, 2014
13 # abidin toumi <abidin24@tutanota.com>, 2020
14 msgid ""
15 msgstr ""
16 "Project-Id-Version: friendica\n"
17 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
18 "POT-Creation-Date: 2021-10-24 23:21-0400\n"
19 "PO-Revision-Date: 2021-10-26 18:49+0000\n"
20 "Last-Translator: abidin toumi <abidin24@tutanota.com>\n"
21 "Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/Friendica/friendica/language/ar/)\n"
22 "MIME-Version: 1.0\n"
23 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
24 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
25 "Language: ar\n"
26 "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
27
28 #: include/api.php:1113 src/Module/BaseApi.php:294
29 #, php-format
30 msgid "Daily posting limit of %d post reached. The post was rejected."
31 msgid_plural "Daily posting limit of %d posts reached. The post was rejected."
32 msgstr[0] "رُفضت المشاركة. حدك اليومي وهو معدوم %d."
33 msgstr[1] "رُفضت المشاركة. تجاوزت الحد اليومي وهو مشاركة %d."
34 msgstr[2] "رُفضت المشاركة. تجاوزت الحد اليومي وهو مشاركتان %d."
35 msgstr[3] "رُفضت المشاركة. تجاوزت الحد اليومي وهو %d مشاركات."
36 msgstr[4] "رُفضت المشاركة. تجاوزت الحد اليومي وهو %d مشاركة."
37 msgstr[5] "رُفضت المشاركة. تجاوزت الحد اليومي وهو %d مشاركة."
38
39 #: include/api.php:1127 src/Module/BaseApi.php:310
40 #, php-format
41 msgid "Weekly posting limit of %d post reached. The post was rejected."
42 msgid_plural ""
43 "Weekly posting limit of %d posts reached. The post was rejected."
44 msgstr[0] "رُفضت المشاركة. تجاوزت الحد الأسبوعي وهو معدوم %d."
45 msgstr[1] "رُفضت المشاركة. تجاوزت الحد الأسبوعي وهو مشاركة %d."
46 msgstr[2] "رُفضت المشاركة. تجاوزت الحد الأسبوعي وهو مشاركتان %d."
47 msgstr[3] "رُفضت المشاركة. تجاوزت الحد الأسبوعي وهو %d مشاركات."
48 msgstr[4] "رُفضت المشاركة. تجاوزت الحد الأسبوعي وهو %d مشاركة."
49 msgstr[5] "رُفضت المشاركة. تجاوزت الحد الأسبوعي وهو %d مشاركة."
50
51 #: include/api.php:1141 src/Module/BaseApi.php:326
52 #, php-format
53 msgid "Monthly posting limit of %d post reached. The post was rejected."
54 msgstr "رُفضت المشاركة. تجاوزت الحد الشهري وهو %d مشاركة."
55
56 #: mod/api.php:30 mod/editpost.php:38 mod/events.php:220 mod/follow.php:56
57 #: mod/follow.php:130 mod/item.php:185 mod/item.php:190 mod/item.php:936
58 #: mod/message.php:69 mod/message.php:111 mod/notes.php:44
59 #: mod/ostatus_subscribe.php:32 mod/photos.php:160 mod/photos.php:900
60 #: mod/repair_ostatus.php:31 mod/settings.php:47 mod/settings.php:57
61 #: mod/settings.php:409 mod/suggest.php:34 mod/uimport.php:33
62 #: mod/unfollow.php:35 mod/unfollow.php:50 mod/unfollow.php:82
63 #: mod/wall_attach.php:68 mod/wall_attach.php:71 mod/wall_upload.php:90
64 #: mod/wall_upload.php:93 mod/wallmessage.php:36 mod/wallmessage.php:55
65 #: mod/wallmessage.php:89 mod/wallmessage.php:109 src/Module/Attach.php:55
66 #: src/Module/BaseApi.php:79 src/Module/BaseApi.php:88
67 #: src/Module/BaseApi.php:97 src/Module/BaseApi.php:106
68 #: src/Module/BaseNotifications.php:88 src/Module/Contact.php:328
69 #: src/Module/Contact/Advanced.php:44 src/Module/Delegation.php:118
70 #: src/Module/FollowConfirm.php:17 src/Module/FriendSuggest.php:44
71 #: src/Module/Group.php:45 src/Module/Group.php:90 src/Module/Invite.php:41
72 #: src/Module/Invite.php:130 src/Module/Notifications/Notification.php:48
73 #: src/Module/Notifications/Notification.php:79
74 #: src/Module/Profile/Common.php:56 src/Module/Profile/Contacts.php:56
75 #: src/Module/Profile/Schedule.php:39 src/Module/Profile/Schedule.php:56
76 #: src/Module/Register.php:64 src/Module/Register.php:77
77 #: src/Module/Register.php:195 src/Module/Register.php:234
78 #: src/Module/Search/Directory.php:38 src/Module/Settings/Delegation.php:42
79 #: src/Module/Settings/Delegation.php:70 src/Module/Settings/Display.php:43
80 #: src/Module/Settings/Display.php:121
81 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:166
82 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:112
83 #: src/Module/Settings/UserExport.php:58 src/Module/Settings/UserExport.php:93
84 #: src/Module/Settings/UserExport.php:198
85 #: src/Module/Settings/UserExport.php:218
86 #: src/Module/Settings/UserExport.php:283
87 msgid "Permission denied."
88 msgstr "رُفض الإذن."
89
90 #: mod/cal.php:44 mod/cal.php:48 mod/follow.php:39 mod/redir.php:34
91 #: mod/redir.php:175 src/Module/Conversation/Community.php:182
92 #: src/Module/Debug/ItemBody.php:37 src/Module/Diaspora/Receive.php:51
93 #: src/Module/Item/Follow.php:42 src/Module/Item/Ignore.php:41
94 #: src/Module/Item/Pin.php:42 src/Module/Item/Pin.php:57
95 #: src/Module/Item/Star.php:43
96 msgid "Access denied."
97 msgstr "رُفض الوصول."
98
99 #: mod/cal.php:61 mod/cal.php:78 mod/photos.php:69 mod/photos.php:140
100 #: mod/photos.php:807 src/Model/Profile.php:229 src/Module/HCard.php:52
101 #: src/Module/Profile/Common.php:41 src/Module/Profile/Common.php:52
102 #: src/Module/Profile/Contacts.php:40 src/Module/Profile/Contacts.php:50
103 #: src/Module/Profile/Media.php:38 src/Module/Profile/Status.php:58
104 #: src/Module/Register.php:256 src/Module/RemoteFollow.php:49
105 msgid "User not found."
106 msgstr "لم يُعثر على المستخدم."
107
108 #: mod/cal.php:120 mod/display.php:270 src/Module/Profile/Profile.php:94
109 #: src/Module/Profile/Profile.php:109 src/Module/Profile/Status.php:109
110 #: src/Module/Update/Profile.php:56
111 msgid "Access to this profile has been restricted."
112 msgstr "قُيِّد الوصول لهذا الملف الشخصي."
113
114 #: mod/cal.php:242 mod/events.php:377 src/Content/Nav.php:194
115 #: src/Content/Nav.php:258 src/Module/BaseProfile.php:84
116 #: src/Module/BaseProfile.php:95 view/theme/frio/theme.php:229
117 #: view/theme/frio/theme.php:233
118 msgid "Events"
119 msgstr "الأحداث"
120
121 #: mod/cal.php:243 mod/events.php:378
122 msgid "View"
123 msgstr "اعرض"
124
125 #: mod/cal.php:244 mod/events.php:380
126 msgid "Previous"
127 msgstr "السابق"
128
129 #: mod/cal.php:245 mod/events.php:381 src/Module/Install.php:207
130 msgid "Next"
131 msgstr "التالي"
132
133 #: mod/cal.php:248 mod/events.php:386 src/Model/Event.php:457
134 msgid "today"
135 msgstr "اليوم"
136
137 #: mod/cal.php:249 mod/events.php:387 src/Model/Event.php:458
138 #: src/Util/Temporal.php:334
139 msgid "month"
140 msgstr "شهر"
141
142 #: mod/cal.php:250 mod/events.php:388 src/Model/Event.php:459
143 #: src/Util/Temporal.php:335
144 msgid "week"
145 msgstr "أسبوع"
146
147 #: mod/cal.php:251 mod/events.php:389 src/Model/Event.php:460
148 #: src/Util/Temporal.php:336
149 msgid "day"
150 msgstr "يوم"
151
152 #: mod/cal.php:252 mod/events.php:390
153 msgid "list"
154 msgstr "قائمة"
155
156 #: mod/cal.php:265 src/Console/User.php:182 src/Model/User.php:680
157 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:73 src/Module/Admin/Users/Blocked.php:74
158 #: src/Module/Admin/Users/Index.php:80 src/Module/Admin/Users/Pending.php:71
159 #: src/Module/Api/Twitter/ContactEndpoint.php:71
160 msgid "User not found"
161 msgstr "لم يُعثر على المستخدم"
162
163 #: mod/cal.php:274
164 msgid "This calendar format is not supported"
165 msgstr "تنسيق هذا التقويم غير مدعوم"
166
167 #: mod/cal.php:276
168 msgid "No exportable data found"
169 msgstr "لم يُعثر على بيانات قابلة للتصدير"
170
171 #: mod/cal.php:293
172 msgid "calendar"
173 msgstr "تقويم"
174
175 #: mod/display.php:165 mod/photos.php:811
176 #: src/Module/Conversation/Community.php:176 src/Module/Debug/Probe.php:39
177 #: src/Module/Debug/WebFinger.php:38 src/Module/Directory.php:49
178 #: src/Module/Search/Index.php:50 src/Module/Search/Index.php:55
179 msgid "Public access denied."
180 msgstr "رُفض الوصول العلني."
181
182 #: mod/display.php:221 mod/display.php:295
183 msgid "The requested item doesn't exist or has been deleted."
184 msgstr "العنصر غير موجود أو حُذف."
185
186 #: mod/display.php:375
187 msgid "The feed for this item is unavailable."
188 msgstr "تغذية هذا العنصر غير متوفرة."
189
190 #: mod/editpost.php:45 mod/editpost.php:55
191 msgid "Item not found"
192 msgstr "لم يُعثر على العنصر"
193
194 #: mod/editpost.php:64
195 msgid "Edit post"
196 msgstr "عدّل المشاركة"
197
198 #: mod/editpost.php:91 mod/notes.php:56 src/Content/Text/HTML.php:885
199 #: src/Module/Admin/Storage.php:143 src/Module/Filer/SaveTag.php:69
200 msgid "Save"
201 msgstr "احفظ"
202
203 #: mod/editpost.php:92 mod/photos.php:1347 src/Content/Conversation.php:326
204 #: src/Module/Contact/Poke.php:157 src/Object/Post.php:964
205 msgid "Loading..."
206 msgstr "يحمل..."
207
208 #: mod/editpost.php:93 mod/message.php:198 mod/message.php:355
209 #: mod/wallmessage.php:139 src/Content/Conversation.php:327
210 msgid "Upload photo"
211 msgstr "ارفع صورة"
212
213 #: mod/editpost.php:94 src/Content/Conversation.php:328
214 msgid "upload photo"
215 msgstr "ارفع صورة"
216
217 #: mod/editpost.php:95 src/Content/Conversation.php:329
218 msgid "Attach file"
219 msgstr "أرفق ملفًا"
220
221 #: mod/editpost.php:96 src/Content/Conversation.php:330
222 msgid "attach file"
223 msgstr "أرفق ملفًا"
224
225 #: mod/editpost.php:97 mod/message.php:199 mod/message.php:356
226 #: mod/wallmessage.php:140
227 msgid "Insert web link"
228 msgstr "أدرج رابط ويب"
229
230 #: mod/editpost.php:98
231 msgid "web link"
232 msgstr "رابط ويب"
233
234 #: mod/editpost.php:99
235 msgid "Insert video link"
236 msgstr "أدرج رابط فيديو"
237
238 #: mod/editpost.php:100
239 msgid "video link"
240 msgstr "رابط فيديو"
241
242 #: mod/editpost.php:101
243 msgid "Insert audio link"
244 msgstr "إدراج رابط ملف صوتي"
245
246 #: mod/editpost.php:102
247 msgid "audio link"
248 msgstr "رابط ملف صوتي"
249
250 #: mod/editpost.php:103 src/Content/Conversation.php:340
251 #: src/Module/Item/Compose.php:161
252 msgid "Set your location"
253 msgstr "عيّن موقعك"
254
255 #: mod/editpost.php:104 src/Content/Conversation.php:341
256 msgid "set location"
257 msgstr "عين الموقع"
258
259 #: mod/editpost.php:105 src/Content/Conversation.php:342
260 msgid "Clear browser location"
261 msgstr "امسح موقع المتصفح"
262
263 #: mod/editpost.php:106 src/Content/Conversation.php:343
264 msgid "clear location"
265 msgstr "امسح الموقع"
266
267 #: mod/editpost.php:107 mod/message.php:200 mod/message.php:358
268 #: mod/photos.php:1498 mod/wallmessage.php:141
269 #: src/Content/Conversation.php:355 src/Content/Conversation.php:689
270 #: src/Module/Item/Compose.php:165 src/Object/Post.php:502
271 msgid "Please wait"
272 msgstr "يرجى الانتظار"
273
274 #: mod/editpost.php:108 src/Content/Conversation.php:356
275 msgid "Permission settings"
276 msgstr "إعدادات الأذونات"
277
278 #: mod/editpost.php:116 src/Core/ACL.php:325
279 msgid "CC: email addresses"
280 msgstr "أرسله إلى عناوين البريد الإلكتروني"
281
282 #: mod/editpost.php:117 src/Content/Conversation.php:366
283 msgid "Public post"
284 msgstr "مشاركة علنية"
285
286 #: mod/editpost.php:120 src/Content/Conversation.php:345
287 #: src/Module/Item/Compose.php:166
288 msgid "Set title"
289 msgstr "عين العنوان"
290
291 #: mod/editpost.php:122 src/Content/Conversation.php:347
292 #: src/Module/Item/Compose.php:167
293 msgid "Categories (comma-separated list)"
294 msgstr "الفئات (قائمة مفصولة بفاصلة)"
295
296 #: mod/editpost.php:123 src/Core/ACL.php:326
297 msgid "Example: bob@example.com, mary@example.com"
298 msgstr "مثل: bob@example.com, mary@example.com"
299
300 #: mod/editpost.php:128 mod/events.php:517 mod/photos.php:1346
301 #: mod/photos.php:1402 mod/photos.php:1476 src/Content/Conversation.php:370
302 #: src/Module/Item/Compose.php:160 src/Object/Post.php:974
303 msgid "Preview"
304 msgstr "معاينة"
305
306 #: mod/editpost.php:130 mod/fbrowser.php:100 mod/fbrowser.php:127
307 #: mod/follow.php:144 mod/photos.php:1013 mod/photos.php:1114 mod/tagrm.php:37
308 #: mod/tagrm.php:129 mod/unfollow.php:97 src/Content/Conversation.php:373
309 #: src/Module/Contact/Revoke.php:99 src/Module/RemoteFollow.php:116
310 msgid "Cancel"
311 msgstr "ألغ"
312
313 #: mod/editpost.php:134 src/Content/Conversation.php:380
314 #: src/Content/Widget/VCard.php:107 src/Model/Profile.php:460
315 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:92
316 msgid "Message"
317 msgstr "الرسالة"
318
319 #: mod/editpost.php:135 src/Content/Conversation.php:381
320 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:101
321 msgid "Browser"
322 msgstr "المتصفح"
323
324 #: mod/editpost.php:136 mod/events.php:522 mod/photos.php:948
325 #: mod/photos.php:1300 src/Content/Conversation.php:357
326 msgid "Permissions"
327 msgstr "الأُذونات"
328
329 #: mod/editpost.php:138 src/Content/Conversation.php:383
330 msgid "Open Compose page"
331 msgstr "افتح صفحة الإنشاء"
332
333 #: mod/events.php:123 mod/events.php:125
334 msgid "Event can not end before it has started."
335 msgstr "لا يمكن أن ينتهي الحدث قبل أن يبدأ."
336
337 #: mod/events.php:132 mod/events.php:134
338 msgid "Event title and start time are required."
339 msgstr "عنوان الحدث و وقت بدئه إلزاميان."
340
341 #: mod/events.php:379
342 msgid "Create New Event"
343 msgstr "أنشئ حدثاً جديدًا"
344
345 #: mod/events.php:478 src/Module/Admin/Logs/View.php:96
346 msgid "Event details"
347 msgstr "تفاصيل الحدث"
348
349 #: mod/events.php:479
350 msgid "Starting date and Title are required."
351 msgstr "تاريخ البدء والعنوان إلزاميان."
352
353 #: mod/events.php:480 mod/events.php:485
354 msgid "Event Starts:"
355 msgstr "يبدأ الحدث في:"
356
357 #: mod/events.php:480 mod/events.php:510
358 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:79
359 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:80
360 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:99
361 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:100
362 #: src/Module/Admin/Item/Delete.php:70 src/Module/Debug/Probe.php:61
363 #: src/Module/Install.php:200 src/Module/Install.php:233
364 #: src/Module/Install.php:238 src/Module/Install.php:257
365 #: src/Module/Install.php:268 src/Module/Install.php:273
366 #: src/Module/Install.php:279 src/Module/Install.php:284
367 #: src/Module/Install.php:298 src/Module/Install.php:313
368 #: src/Module/Install.php:340 src/Module/Register.php:137
369 #: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:100
370 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:133
371 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:141
372 msgid "Required"
373 msgstr "إلزامي"
374
375 #: mod/events.php:493 mod/events.php:516
376 msgid "Finish date/time is not known or not relevant"
377 msgstr "وقت\\تاريخ الانتهاء مجهول أو ليس له صلة"
378
379 #: mod/events.php:495 mod/events.php:500
380 msgid "Event Finishes:"
381 msgstr "ينتهي الحدث في:"
382
383 #: mod/events.php:506 src/Module/Profile/Profile.php:172
384 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:239
385 msgid "Description:"
386 msgstr "الوصف:"
387
388 #: mod/events.php:508 src/Content/Widget/VCard.php:98 src/Model/Event.php:80
389 #: src/Model/Event.php:107 src/Model/Event.php:466 src/Model/Event.php:915
390 #: src/Model/Profile.php:368 src/Module/Contact.php:565
391 #: src/Module/Directory.php:150 src/Module/Notifications/Introductions.php:165
392 #: src/Module/Profile/Profile.php:194
393 msgid "Location:"
394 msgstr "الموقع:"
395
396 #: mod/events.php:510 mod/events.php:512
397 msgid "Title:"
398 msgstr "العنوان:"
399
400 #: mod/events.php:513 mod/events.php:514
401 msgid "Share this event"
402 msgstr "شارك هذا الحدث"
403
404 #: mod/events.php:519 mod/message.php:201 mod/message.php:357
405 #: mod/photos.php:930 mod/photos.php:1034 mod/photos.php:1304
406 #: mod/photos.php:1345 mod/photos.php:1401 mod/photos.php:1475
407 #: src/Module/Admin/Item/Source.php:65 src/Module/Contact.php:523
408 #: src/Module/Contact/Advanced.php:133 src/Module/Contact/Poke.php:158
409 #: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:141
410 #: src/Module/Debug/Babel.php:313 src/Module/Debug/Localtime.php:64
411 #: src/Module/Debug/Probe.php:56 src/Module/Debug/WebFinger.php:53
412 #: src/Module/Delegation.php:147 src/Module/FriendSuggest.php:128
413 #: src/Module/Install.php:245 src/Module/Install.php:287
414 #: src/Module/Install.php:324 src/Module/Invite.php:177
415 #: src/Module/Item/Compose.php:150 src/Module/Profile/Profile.php:247
416 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:223 src/Object/Post.php:963
417 #: view/theme/duepuntozero/config.php:69 view/theme/frio/config.php:160
418 #: view/theme/quattro/config.php:71 view/theme/vier/config.php:119
419 msgid "Submit"
420 msgstr "أرسل"
421
422 #: mod/events.php:520 src/Module/Profile/Profile.php:248
423 msgid "Basic"
424 msgstr "أساسي"
425
426 #: mod/events.php:521 src/Module/Admin/Site.php:507 src/Module/Contact.php:863
427 #: src/Module/Profile/Profile.php:249
428 msgid "Advanced"
429 msgstr "متقدم"
430
431 #: mod/events.php:538
432 msgid "Failed to remove event"
433 msgstr "فشلت إزالة الحدث"
434
435 #: mod/fbrowser.php:43 src/Content/Nav.php:192 src/Module/BaseProfile.php:64
436 #: view/theme/frio/theme.php:227
437 msgid "Photos"
438 msgstr "الصور"
439
440 #: mod/fbrowser.php:102 mod/fbrowser.php:129
441 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:129
442 msgid "Upload"
443 msgstr "ارفع"
444
445 #: mod/fbrowser.php:124
446 msgid "Files"
447 msgstr "الملفات"
448
449 #: mod/follow.php:74 mod/unfollow.php:96 src/Module/RemoteFollow.php:115
450 msgid "Submit Request"
451 msgstr "أرسل الطلب"
452
453 #: mod/follow.php:84
454 msgid "You already added this contact."
455 msgstr "أضفت هذا المتراسل سلفًا."
456
457 #: mod/follow.php:100
458 msgid "The network type couldn't be detected. Contact can't be added."
459 msgstr "تعذر اكتشاف نوع الشبكة. لا يمكن إضافة المتراسل."
460
461 #: mod/follow.php:108
462 msgid "Diaspora support isn't enabled. Contact can't be added."
463 msgstr "دعم دياسبورا غير مفعل. لا يمكن إضافة المتراسل."
464
465 #: mod/follow.php:113
466 msgid "OStatus support is disabled. Contact can't be added."
467 msgstr "دعم OStatus غير مفعل. لا يمكن إضافة المتراسل."
468
469 #: mod/follow.php:138 src/Content/Item.php:463 src/Content/Widget.php:76
470 #: src/Model/Contact.php:1072 src/Model/Contact.php:1084
471 #: view/theme/vier/theme.php:172
472 msgid "Connect/Follow"
473 msgstr "اقترن\\تابع"
474
475 #: mod/follow.php:139 src/Module/RemoteFollow.php:114
476 msgid "Please answer the following:"
477 msgstr "من فضلك أجب على ما يلي:"
478
479 #: mod/follow.php:140 mod/unfollow.php:94
480 msgid "Your Identity Address:"
481 msgstr "عنوان معرّفك:"
482
483 #: mod/follow.php:141 mod/unfollow.php:100
484 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:116 src/Module/Contact.php:561
485 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:107
486 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:176
487 msgid "Profile URL"
488 msgstr "رابط الملف الشخصي"
489
490 #: mod/follow.php:142 src/Module/Contact.php:573
491 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:169
492 #: src/Module/Profile/Profile.php:207
493 msgid "Tags:"
494 msgstr "الوسوم:"
495
496 #: mod/follow.php:153
497 #, php-format
498 msgid "%s knows you"
499 msgstr "%s يعرفك"
500
501 #: mod/follow.php:154
502 msgid "Add a personal note:"
503 msgstr "أضف ملاحظة شخصية:"
504
505 #: mod/follow.php:163 mod/unfollow.php:109 src/Module/BaseProfile.php:59
506 #: src/Module/Contact.php:833
507 msgid "Status Messages and Posts"
508 msgstr "مشاركات ورسائل الحالة"
509
510 #: mod/follow.php:191
511 msgid "The contact could not be added."
512 msgstr "تعذر إضافة المتراسل."
513
514 #: mod/item.php:135 mod/item.php:139
515 msgid "Unable to locate original post."
516 msgstr "تعذر إيجاد المشاركة الأصلية."
517
518 #: mod/item.php:341 mod/item.php:346
519 msgid "Empty post discarded."
520 msgstr "رُفضت المشاركة الفارغة."
521
522 #: mod/item.php:742
523 msgid "Post updated."
524 msgstr "حُدثت المشاركة."
525
526 #: mod/item.php:752 mod/item.php:757
527 msgid "Item wasn't stored."
528 msgstr "لم يخزن العنصر."
529
530 #: mod/item.php:768
531 msgid "Item couldn't be fetched."
532 msgstr "تعذر جلب العنصر."
533
534 #: mod/item.php:914 src/Module/Admin/Themes/Details.php:39
535 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:59 src/Module/Debug/ItemBody.php:41
536 #: src/Module/Debug/ItemBody.php:56
537 msgid "Item not found."
538 msgstr "لم يُعثر على العنصر."
539
540 #: mod/lostpass.php:40
541 msgid "No valid account found."
542 msgstr "لم يُعثر على حساب صالح."
543
544 #: mod/lostpass.php:52
545 msgid "Password reset request issued. Check your email."
546 msgstr "تم تقديم طلب إعادة تعيين كلمه المرور. تحقق من بريدك الإلكتروني."
547
548 #: mod/lostpass.php:58
549 #, php-format
550 msgid ""
551 "\n"
552 "\t\tDear %1$s,\n"
553 "\t\t\tA request was recently received at \"%2$s\" to reset your account\n"
554 "\t\tpassword. In order to confirm this request, please select the verification link\n"
555 "\t\tbelow or paste it into your web browser address bar.\n"
556 "\n"
557 "\t\tIf you did NOT request this change, please DO NOT follow the link\n"
558 "\t\tprovided and ignore and/or delete this email, the request will expire shortly.\n"
559 "\n"
560 "\t\tYour password will not be changed unless we can verify that you\n"
561 "\t\tissued this request."
562 msgstr "\n\t\tعزيزي %1$s،\n\t\t\tاستلمنا مؤخرًا طلبًا لاستعادة كلمة المرور على \"%2$s\".\n\t\tلتأكيد هذا الطلب، يرجى النقر على رابط التحقق\n\t\tأدناه أو لصقه في شريط عناوين متصفح الويب الخاص بك.\n\n\t\tإذا لم تطلب هذا التغيير، الرجاء عدم اتباع الرابط\n\t\tوتجاهل و/أو حذف هذا البريد الإلكتروني، الطلب سينتهي قريبا.\n\n\t\tلن يتم تغيير كلمة المرور الخاصة بك ما لم نتمكن من التحقق من\n\t\tهويتك."
563
564 #: mod/lostpass.php:69
565 #, php-format
566 msgid ""
567 "\n"
568 "\t\tFollow this link soon to verify your identity:\n"
569 "\n"
570 "\t\t%1$s\n"
571 "\n"
572 "\t\tYou will then receive a follow-up message containing the new password.\n"
573 "\t\tYou may change that password from your account settings page after logging in.\n"
574 "\n"
575 "\t\tThe login details are as follows:\n"
576 "\n"
577 "\t\tSite Location:\t%2$s\n"
578 "\t\tLogin Name:\t%3$s"
579 msgstr "\n\t\tاتبع هذا الرابط للتحقق من هويتك:\n\n\t\t\t\t%1$s\n\n\t\tسوف تتلقى رسالة متابعة تحتوي على كلمة المرور الجديدة.\n\t يمكنك تغيير كلمة المرور من صفحة إعدادات الحساب بعد الولوج.\n\n\t\tتفاصيل الولوج هي:\n\n\t\tالموقع:\t%2$s\n\t\tاسم الولوج:\t%3$s"
580
581 #: mod/lostpass.php:84
582 #, php-format
583 msgid "Password reset requested at %s"
584 msgstr "طُلب إعادة تعيين كلمة المرور على %s"
585
586 #: mod/lostpass.php:100
587 msgid ""
588 "Request could not be verified. (You may have previously submitted it.) "
589 "Password reset failed."
590 msgstr "تعذر التحقق من الطلب (ربما تكون قد أرسلته مسبقاً). فشلت إعادة تعيين كلمة المرور."
591
592 #: mod/lostpass.php:113
593 msgid "Request has expired, please make a new one."
594 msgstr "انتهت صلاحيته، أرسل طلب واحد جديد."
595
596 #: mod/lostpass.php:128
597 msgid "Forgot your Password?"
598 msgstr "نسيت كلمة المرور؟"
599
600 #: mod/lostpass.php:129
601 msgid ""
602 "Enter your email address and submit to have your password reset. Then check "
603 "your email for further instructions."
604 msgstr "أدخل عنوان بريدك الإلكتروني وأرسله من أجل إعادة تعيين كلمة المرور. بعد ذلك تحقق من بريدك الإلكتروني لمزيد من التعليمات."
605
606 #: mod/lostpass.php:130 src/Module/Security/Login.php:148
607 msgid "Nickname or Email: "
608 msgstr "اللقب أو البريد الإلكتروني: "
609
610 #: mod/lostpass.php:131
611 msgid "Reset"
612 msgstr "أعد التعيين"
613
614 #: mod/lostpass.php:146 src/Module/Security/Login.php:160
615 msgid "Password Reset"
616 msgstr "إعادة تعيين كلمة المرور"
617
618 #: mod/lostpass.php:147
619 msgid "Your password has been reset as requested."
620 msgstr "أُعيد تعيين كلمة المرور بناء على طلبك."
621
622 #: mod/lostpass.php:148
623 msgid "Your new password is"
624 msgstr "كلمة مرورك الجديدة هي"
625
626 #: mod/lostpass.php:149
627 msgid "Save or copy your new password - and then"
628 msgstr "احفظ أو انسخ كلمة المرور الجديدة - ثم"
629
630 #: mod/lostpass.php:150
631 msgid "click here to login"
632 msgstr "أنقر هنا للولوج"
633
634 #: mod/lostpass.php:151
635 msgid ""
636 "Your password may be changed from the <em>Settings</em> page after "
637 "successful login."
638 msgstr "يمكنك تغيير كلمة المرور من <em>الإعدادات</em> بعد ولوجك بنجاح."
639
640 #: mod/lostpass.php:155
641 msgid "Your password has been reset."
642 msgstr "أُعيد تعيين كلمة المرور."
643
644 #: mod/lostpass.php:158
645 #, php-format
646 msgid ""
647 "\n"
648 "\t\t\tDear %1$s,\n"
649 "\t\t\t\tYour password has been changed as requested. Please retain this\n"
650 "\t\t\tinformation for your records (or change your password immediately to\n"
651 "\t\t\tsomething that you will remember).\n"
652 "\t\t"
653 msgstr "\n\t\t\tعزيزي %1$s،\n\t\t\t\tغُيّرت كلمة المرور بناء على طلبك. يرجى الاحتفاظ بهذه\n\t\t\tالمعلومات (أو تغيير كلمة المرور الخاصة بك على الفور).\n\t\t\t\t"
654
655 #: mod/lostpass.php:164
656 #, php-format
657 msgid ""
658 "\n"
659 "\t\t\tYour login details are as follows:\n"
660 "\n"
661 "\t\t\tSite Location:\t%1$s\n"
662 "\t\t\tLogin Name:\t%2$s\n"
663 "\t\t\tPassword:\t%3$s\n"
664 "\n"
665 "\t\t\tYou may change that password from your account settings page after logging in.\n"
666 "\t\t"
667 msgstr "\n\t\t\tتفاصيل الولوج كالتالي:\n\n\t\t\tالموقع:\t%1$s\n\t\t\tاسم المستخدم:\t%2$s\n\t\t\tكلمة المرور:\t%3$s\n\n\t\t\tيمكنك تغيير كلمة المرور من صفحة إعدادات الحساب.\n\t\t\t"
668
669 #: mod/lostpass.php:176
670 #, php-format
671 msgid "Your password has been changed at %s"
672 msgstr "غُيرت كلمة المرور على %s"
673
674 #: mod/match.php:62
675 msgid "No keywords to match. Please add keywords to your profile."
676 msgstr "لا توجد كلمات مفتاحية لمطابقتها. من فضلك أضف كلمات مفتاحية إلى ملفك الشخصي."
677
678 #: mod/match.php:93 src/Module/BaseSearch.php:117
679 msgid "No matches"
680 msgstr "لا تطابق"
681
682 #: mod/match.php:98
683 msgid "Profile Match"
684 msgstr "الملفات الشخصية المطابقة"
685
686 #: mod/message.php:46 mod/message.php:126 src/Content/Nav.php:286
687 msgid "New Message"
688 msgstr "رسالة جديدة"
689
690 #: mod/message.php:83 mod/wallmessage.php:69
691 msgid "No recipient selected."
692 msgstr "لم تختر متلقيا."
693
694 #: mod/message.php:87
695 msgid "Unable to locate contact information."
696 msgstr "تعذر العثور على معلومات المتراسل."
697
698 #: mod/message.php:90 mod/wallmessage.php:75
699 msgid "Message could not be sent."
700 msgstr "تعذر إرسال الرسالة."
701
702 #: mod/message.php:93 mod/wallmessage.php:78
703 msgid "Message collection failure."
704 msgstr "فشل جمع الرسائل."
705
706 #: mod/message.php:120 src/Module/Notifications/Introductions.php:113
707 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:148
708 #: src/Module/Notifications/Notification.php:57
709 msgid "Discard"
710 msgstr "ارفض"
711
712 #: mod/message.php:133 src/Content/Nav.php:283 view/theme/frio/theme.php:234
713 msgid "Messages"
714 msgstr "الرسائل"
715
716 #: mod/message.php:146
717 msgid "Conversation not found."
718 msgstr "لم يُعثر على المُحادثة."
719
720 #: mod/message.php:151
721 msgid "Message was not deleted."
722 msgstr "لم تحذف الرسالة."
723
724 #: mod/message.php:166
725 msgid "Conversation was not removed."
726 msgstr "لم تُزل المحادثة."
727
728 #: mod/message.php:180 mod/message.php:286 mod/wallmessage.php:123
729 msgid "Please enter a link URL:"
730 msgstr "يرجى إدخال الرابط:"
731
732 #: mod/message.php:189 mod/wallmessage.php:128
733 msgid "Send Private Message"
734 msgstr "أرسل رسالة خاصة"
735
736 #: mod/message.php:190 mod/message.php:347 mod/wallmessage.php:130
737 msgid "To:"
738 msgstr "إلى:"
739
740 #: mod/message.php:191 mod/message.php:348 mod/wallmessage.php:131
741 msgid "Subject:"
742 msgstr "الموضوع:"
743
744 #: mod/message.php:195 mod/message.php:351 mod/wallmessage.php:137
745 #: src/Module/Invite.php:170
746 msgid "Your message:"
747 msgstr "رسالتك:"
748
749 #: mod/message.php:222
750 msgid "No messages."
751 msgstr "لا رسائل."
752
753 #: mod/message.php:278
754 msgid "Message not available."
755 msgstr "الرّسالة غير متوفّرة."
756
757 #: mod/message.php:323
758 msgid "Delete message"
759 msgstr "احذف الرسالة"
760
761 #: mod/message.php:325 mod/message.php:457
762 msgid "D, d M Y - g:i A"
763 msgstr "D, d M Y - g:i A"
764
765 #: mod/message.php:340 mod/message.php:454
766 msgid "Delete conversation"
767 msgstr "احذف المحادثة"
768
769 #: mod/message.php:342
770 msgid ""
771 "No secure communications available. You <strong>may</strong> be able to "
772 "respond from the sender's profile page."
773 msgstr "لا يتوافر اتصال آمن. <strong>قد</strong> تستطيع الرد من خلال صفحة الملف الشخصي للمرسل."
774
775 #: mod/message.php:346
776 msgid "Send Reply"
777 msgstr "أرسل ردًا"
778
779 #: mod/message.php:428
780 #, php-format
781 msgid "Unknown sender - %s"
782 msgstr "المرسل مجهول - %s"
783
784 #: mod/message.php:430
785 #, php-format
786 msgid "You and %s"
787 msgstr "أنت و %s"
788
789 #: mod/message.php:432
790 #, php-format
791 msgid "%s and You"
792 msgstr "%s وأنت"
793
794 #: mod/message.php:460
795 #, php-format
796 msgid "%d message"
797 msgid_plural "%d messages"
798 msgstr[0] "لا رسائل %d"
799 msgstr[1] "رسالة واحدة %d"
800 msgstr[2] "رسالتان %d"
801 msgstr[3] "%d رسالة"
802 msgstr[4] "%d رسالة"
803 msgstr[5] "%d رسالة"
804
805 #: mod/notes.php:51 src/Module/BaseProfile.php:106
806 msgid "Personal Notes"
807 msgstr "ملاحظات شخصية"
808
809 #: mod/notes.php:55
810 msgid "Personal notes are visible only by yourself."
811 msgstr "الملاحظات الشخصية مرئية لك فقط."
812
813 #: mod/ostatus_subscribe.php:37
814 msgid "Subscribing to contacts"
815 msgstr "يشترك في متراسلين"
816
817 #: mod/ostatus_subscribe.php:47
818 msgid "No contact provided."
819 msgstr "لم يُقدم متراسلين."
820
821 #: mod/ostatus_subscribe.php:53
822 msgid "Couldn't fetch information for contact."
823 msgstr "تعذر جلب معلومات المتراسل."
824
825 #: mod/ostatus_subscribe.php:64
826 msgid "Couldn't fetch friends for contact."
827 msgstr "تعذر جلب أصدقاء المتراسل."
828
829 #: mod/ostatus_subscribe.php:70 mod/ostatus_subscribe.php:81
830 msgid "Couldn't fetch following contacts."
831 msgstr "تعذر جلب متابِعي المتراسل."
832
833 #: mod/ostatus_subscribe.php:76
834 msgid "Couldn't fetch remote profile."
835 msgstr "تعذر جلب الملف الشخصي البعيد."
836
837 #: mod/ostatus_subscribe.php:86
838 msgid "Unsupported network"
839 msgstr "شبكة غير مدعومة"
840
841 #: mod/ostatus_subscribe.php:102 mod/repair_ostatus.php:51
842 msgid "Done"
843 msgstr "تم"
844
845 #: mod/ostatus_subscribe.php:116
846 msgid "success"
847 msgstr "نجح"
848
849 #: mod/ostatus_subscribe.php:118
850 msgid "failed"
851 msgstr "فشل"
852
853 #: mod/ostatus_subscribe.php:121
854 msgid "ignored"
855 msgstr "متجاهل"
856
857 #: mod/ostatus_subscribe.php:126 mod/repair_ostatus.php:57
858 msgid "Keep this window open until done."
859 msgstr "أبق هذه النافذة مفتوحة حتى ينتهي."
860
861 #: mod/photos.php:108 src/Module/BaseProfile.php:67
862 msgid "Photo Albums"
863 msgstr "ألبومات الصور"
864
865 #: mod/photos.php:109 mod/photos.php:1593
866 msgid "Recent Photos"
867 msgstr "الصور الأخيرة"
868
869 #: mod/photos.php:111 mod/photos.php:1082 mod/photos.php:1595
870 msgid "Upload New Photos"
871 msgstr "ارفع صور جديدة"
872
873 #: mod/photos.php:129 src/Module/BaseSettings.php:37
874 msgid "everybody"
875 msgstr "الجميع"
876
877 #: mod/photos.php:167
878 msgid "Contact information unavailable"
879 msgstr "معلومات المتراسل غير متوفرة"
880
881 #: mod/photos.php:196
882 msgid "Album not found."
883 msgstr "لم يُعثر على الألبوم."
884
885 #: mod/photos.php:250
886 msgid "Album successfully deleted"
887 msgstr "حُذف الألبوم بنجاح"
888
889 #: mod/photos.php:252
890 msgid "Album was empty."
891 msgstr "ألبوم فارغ."
892
893 #: mod/photos.php:284
894 msgid "Failed to delete the photo."
895 msgstr "فشل حذف الصفحة."
896
897 #: mod/photos.php:559
898 msgid "a photo"
899 msgstr "صورة"
900
901 #: mod/photos.php:559
902 #, php-format
903 msgid "%1$s was tagged in %2$s by %3$s"
904 msgstr "ذكر %3$s %1$s في %2$s"
905
906 #: mod/photos.php:642 mod/photos.php:645 mod/photos.php:672
907 #: mod/wall_upload.php:207 src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:60
908 #, php-format
909 msgid "Image exceeds size limit of %s"
910 msgstr "تجاوزت الصورة الحد الأقصى للحجم وهو %s"
911
912 #: mod/photos.php:648
913 msgid "Image upload didn't complete, please try again"
914 msgstr "لم يكتمل رفع الصورة، من فضلك أعد المحاولة"
915
916 #: mod/photos.php:651
917 msgid "Image file is missing"
918 msgstr "ملف الصورة مفقود"
919
920 #: mod/photos.php:656
921 msgid ""
922 "Server can't accept new file upload at this time, please contact your "
923 "administrator"
924 msgstr "الخادم لا يقبل رفع ملفات جديدة، يرجى التواصل مع مدير الموقع"
925
926 #: mod/photos.php:680
927 msgid "Image file is empty."
928 msgstr "ملف الصورة فارغ."
929
930 #: mod/photos.php:695 mod/wall_upload.php:166
931 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:69
932 msgid "Unable to process image."
933 msgstr "تعذرت معالجة الصورة."
934
935 #: mod/photos.php:724 mod/wall_upload.php:232
936 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:96
937 msgid "Image upload failed."
938 msgstr "فشل رفع الصورة."
939
940 #: mod/photos.php:816
941 msgid "No photos selected"
942 msgstr "لم تختر صورًا"
943
944 #: mod/photos.php:885
945 msgid "Access to this item is restricted."
946 msgstr "الوصول إلى هذا العنصر مقيد."
947
948 #: mod/photos.php:940
949 msgid "Upload Photos"
950 msgstr "ارفع صورًا"
951
952 #: mod/photos.php:944 mod/photos.php:1030
953 msgid "New album name: "
954 msgstr "اسم الألبوم الجديد: "
955
956 #: mod/photos.php:945
957 msgid "or select existing album:"
958 msgstr "أو اختر ألبومًا موجودًا:"
959
960 #: mod/photos.php:946
961 msgid "Do not show a status post for this upload"
962 msgstr "لا تظهر مشاركة حالة لهذا الملف المرفوع"
963
964 #: mod/photos.php:1011
965 msgid "Do you really want to delete this photo album and all its photos?"
966 msgstr "أتريد حذف هذا الألبوم وكافة محتوياته؟"
967
968 #: mod/photos.php:1012 mod/photos.php:1035
969 msgid "Delete Album"
970 msgstr "احذف الألبوم"
971
972 #: mod/photos.php:1039
973 msgid "Edit Album"
974 msgstr "حرر الألبوم"
975
976 #: mod/photos.php:1040
977 msgid "Drop Album"
978 msgstr "احذف الألبوم"
979
980 #: mod/photos.php:1044
981 msgid "Show Newest First"
982 msgstr "اعرض الأحدث أولًا"
983
984 #: mod/photos.php:1046
985 msgid "Show Oldest First"
986 msgstr "اعرض الأقدم أولًا"
987
988 #: mod/photos.php:1067 mod/photos.php:1578
989 msgid "View Photo"
990 msgstr "اعرض الصور"
991
992 #: mod/photos.php:1100
993 msgid "Permission denied. Access to this item may be restricted."
994 msgstr "رُفض الإذن. قد يكون الوصول إلى هذا العنصر مقيدا."
995
996 #: mod/photos.php:1102
997 msgid "Photo not available"
998 msgstr "الصورة غير متوفرة"
999
1000 #: mod/photos.php:1112
1001 msgid "Do you really want to delete this photo?"
1002 msgstr "أتريد حذف هذه الصورة؟"
1003
1004 #: mod/photos.php:1113 mod/photos.php:1305
1005 msgid "Delete Photo"
1006 msgstr "احذف الصورة"
1007
1008 #: mod/photos.php:1203
1009 msgid "View photo"
1010 msgstr "اعرض الصورة"
1011
1012 #: mod/photos.php:1205
1013 msgid "Edit photo"
1014 msgstr "حرر الصورة"
1015
1016 #: mod/photos.php:1206
1017 msgid "Delete photo"
1018 msgstr "احذف الصورة"
1019
1020 #: mod/photos.php:1207
1021 msgid "Use as profile photo"
1022 msgstr "استخدامها كصورة الملف الشخصي"
1023
1024 #: mod/photos.php:1214
1025 msgid "Private Photo"
1026 msgstr "صور خاصة"
1027
1028 #: mod/photos.php:1220
1029 msgid "View Full Size"
1030 msgstr "اعرض الحجم الكامل"
1031
1032 #: mod/photos.php:1273
1033 msgid "Tags: "
1034 msgstr "الوسوم: "
1035
1036 #: mod/photos.php:1276
1037 msgid "[Select tags to remove]"
1038 msgstr "[اختر وسومًا لإزالتها]"
1039
1040 #: mod/photos.php:1291
1041 msgid "New album name"
1042 msgstr "اسم الألبوم الجديد"
1043
1044 #: mod/photos.php:1292
1045 msgid "Caption"
1046 msgstr "وصف الصورة"
1047
1048 #: mod/photos.php:1293
1049 msgid "Add a Tag"
1050 msgstr "أضف وسمًا"
1051
1052 #: mod/photos.php:1293
1053 msgid ""
1054 "Example: @bob, @Barbara_Jensen, @jim@example.com, #California, #camping"
1055 msgstr "مثال: @bob, @Barbara_Jensen, @jim@example.com, #California, #camping"
1056
1057 #: mod/photos.php:1294
1058 msgid "Do not rotate"
1059 msgstr "لا تدورها"
1060
1061 #: mod/photos.php:1295
1062 msgid "Rotate CW (right)"
1063 msgstr "أدر باتجاه عقارب الساعة"
1064
1065 #: mod/photos.php:1296
1066 msgid "Rotate CCW (left)"
1067 msgstr "أدر عكس اتجاه عقارب الساعة"
1068
1069 #: mod/photos.php:1342 mod/photos.php:1398 mod/photos.php:1472
1070 #: src/Module/Contact.php:993 src/Module/Item/Compose.php:148
1071 #: src/Object/Post.php:960
1072 msgid "This is you"
1073 msgstr "هذا أنت"
1074
1075 #: mod/photos.php:1344 mod/photos.php:1400 mod/photos.php:1474
1076 #: src/Object/Post.php:496 src/Object/Post.php:962
1077 msgid "Comment"
1078 msgstr "علِّق"
1079
1080 #: mod/photos.php:1433 src/Content/Conversation.php:615
1081 #: src/Object/Post.php:227
1082 msgid "Select"
1083 msgstr "اختر"
1084
1085 #: mod/photos.php:1434 mod/settings.php:563 src/Content/Conversation.php:616
1086 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:139
1087 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:140 src/Module/Admin/Users/Index.php:153
1088 msgid "Delete"
1089 msgstr "احذف"
1090
1091 #: mod/photos.php:1495 src/Object/Post.php:349
1092 msgid "Like"
1093 msgstr "أعجبني"
1094
1095 #: mod/photos.php:1496 src/Object/Post.php:349
1096 msgid "I like this (toggle)"
1097 msgstr "أعجبت به (بدِّل)"
1098
1099 #: mod/photos.php:1497 src/Object/Post.php:350
1100 msgid "Dislike"
1101 msgstr "لم يعجبني"
1102
1103 #: mod/photos.php:1499 src/Object/Post.php:350
1104 msgid "I don't like this (toggle)"
1105 msgstr "لم أعجب به (بدِّل)"
1106
1107 #: mod/photos.php:1521
1108 msgid "Map"
1109 msgstr "خريطة"
1110
1111 #: mod/photos.php:1584
1112 msgid "View Album"
1113 msgstr "اعرض الألبوم"
1114
1115 #: mod/ping.php:275
1116 msgid "{0} wants to be your friend"
1117 msgstr "{0} يريد أن يكون صديقك"
1118
1119 #: mod/ping.php:292
1120 msgid "{0} requested registration"
1121 msgstr "{0} طلب التسجيل"
1122
1123 #: mod/ping.php:305
1124 #, php-format
1125 msgid "{0} and %d others requested registration"
1126 msgstr "{0} و %d يطلبون التسجيل"
1127
1128 #: mod/redir.php:49 mod/redir.php:102
1129 msgid "Bad Request."
1130 msgstr "طلب خاطئ."
1131
1132 #: mod/redir.php:55 mod/redir.php:129 src/Module/Contact/Advanced.php:54
1133 #: src/Module/Contact/Advanced.php:105 src/Module/Contact/Contacts.php:36
1134 #: src/Module/Contact/Media.php:43 src/Module/FriendSuggest.php:54
1135 #: src/Module/FriendSuggest.php:92 src/Module/Group.php:105
1136 msgid "Contact not found."
1137 msgstr "لم يُعثر على المتراسل."
1138
1139 #: mod/removeme.php:63 src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:454
1140 msgid "[Friendica System Notify]"
1141 msgstr "[Friendica System Notify]"
1142
1143 #: mod/removeme.php:63
1144 msgid "User deleted their account"
1145 msgstr "حذف المستخدم حسابه"
1146
1147 #: mod/removeme.php:64
1148 msgid ""
1149 "On your Friendica node an user deleted their account. Please ensure that "
1150 "their data is removed from the backups."
1151 msgstr "حذف مستخدم حسابه على عقدة فرَندِكا خاصتك. من فضلك تأكد أن بياناتهم أُزيلت من النسخ الاحتياطية."
1152
1153 #: mod/removeme.php:65
1154 #, php-format
1155 msgid "The user id is %d"
1156 msgstr "معرف المستخدم هو %d"
1157
1158 #: mod/removeme.php:99 mod/removeme.php:102
1159 msgid "Remove My Account"
1160 msgstr "أزل حسابي"
1161
1162 #: mod/removeme.php:100
1163 msgid ""
1164 "This will completely remove your account. Once this has been done it is not "
1165 "recoverable."
1166 msgstr "سيزيل حسابك كليا. لا مجال لتراجع عند انتهائه."
1167
1168 #: mod/removeme.php:101
1169 msgid "Please enter your password for verification:"
1170 msgstr "يرجى إدخال كلمة المرور لتأكيد:"
1171
1172 #: mod/repair_ostatus.php:36
1173 msgid "Resubscribing to OStatus contacts"
1174 msgstr "يعيد الاشتراك في متراسلي OStatus"
1175
1176 #: mod/repair_ostatus.php:46 src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:130
1177 #: src/Module/Debug/Babel.php:293 src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:97
1178 msgid "Error"
1179 msgid_plural "Errors"
1180 msgstr[0] "لا أخطاء"
1181 msgstr[1] "خطأ"
1182 msgstr[2] "خطآن"
1183 msgstr[3] "أخطاء"
1184 msgstr[4] "أخطاء"
1185 msgstr[5] "أخطاء"
1186
1187 #: mod/settings.php:128
1188 msgid "Failed to connect with email account using the settings provided."
1189 msgstr "فشل الاتصال بحساب البريد الإلكتروني باستخدام الإعدادات المقدمة."
1190
1191 #: mod/settings.php:157
1192 msgid "Contact CSV file upload error"
1193 msgstr "خطأ في استيراد ملف CSV"
1194
1195 #: mod/settings.php:176
1196 msgid "Importing Contacts done"
1197 msgstr "أُستورد المتراسلون"
1198
1199 #: mod/settings.php:189
1200 msgid "Relocate message has been send to your contacts"
1201 msgstr "أُرسلت رسالة تنبيه بانتقالك إلى متراسليك"
1202
1203 #: mod/settings.php:201
1204 msgid "Passwords do not match."
1205 msgstr "كلمتا المرور غير متطابقتين."
1206
1207 #: mod/settings.php:209 src/Console/User.php:210
1208 msgid "Password update failed. Please try again."
1209 msgstr "فشل تحديث كلمة المرور. من فضلك أعد المحاولة."
1210
1211 #: mod/settings.php:212 src/Console/User.php:213
1212 msgid "Password changed."
1213 msgstr "غُيّرت كلمة المرور."
1214
1215 #: mod/settings.php:215
1216 msgid "Password unchanged."
1217 msgstr "لم تُغير كلمة المرور."
1218
1219 #: mod/settings.php:303
1220 msgid "Please use a shorter name."
1221 msgstr "يرجى استخدام اسم أقصر."
1222
1223 #: mod/settings.php:306
1224 msgid "Name too short."
1225 msgstr "الاسم قصير جداً."
1226
1227 #: mod/settings.php:313
1228 msgid "Wrong Password."
1229 msgstr "كلمة مرور خاطئة."
1230
1231 #: mod/settings.php:318
1232 msgid "Invalid email."
1233 msgstr "البريد الإلكتروني غير صالح."
1234
1235 #: mod/settings.php:324
1236 msgid "Cannot change to that email."
1237 msgstr "لا يمكن التغيير إلى هذا البريد الإلكتروني."
1238
1239 #: mod/settings.php:365
1240 msgid "Private forum has no privacy permissions. Using default privacy group."
1241 msgstr "المنتدى الخاص ليس لديه أذونات خصوصية. يستخدم مجموعة الخصوصية الافتراضية."
1242
1243 #: mod/settings.php:368
1244 msgid "Private forum has no privacy permissions and no default privacy group."
1245 msgstr "المنتدى الخاص ليس لديه أذونات خصوصية ولا مجموعة خصوصية افتراضية."
1246
1247 #: mod/settings.php:387
1248 msgid "Settings were not updated."
1249 msgstr "لم تُحدث الإعدادات."
1250
1251 #: mod/settings.php:428
1252 msgid "Connected Apps"
1253 msgstr "التطبيقات المتصلة"
1254
1255 #: mod/settings.php:429 src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:106
1256 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:129
1257 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:130 src/Module/Admin/Users/Create.php:71
1258 #: src/Module/Admin/Users/Deleted.php:88 src/Module/Admin/Users/Index.php:142
1259 #: src/Module/Admin/Users/Index.php:162 src/Module/Admin/Users/Pending.php:104
1260 #: src/Module/Contact/Advanced.php:135
1261 msgid "Name"
1262 msgstr "الاسم"
1263
1264 #: mod/settings.php:430 src/Content/Nav.php:212
1265 msgid "Home Page"
1266 msgstr "الصفحة الرئيسية"
1267
1268 #: mod/settings.php:431 src/Module/Admin/Queue.php:78
1269 msgid "Created"
1270 msgstr "أنشئ"
1271
1272 #: mod/settings.php:432
1273 msgid "Remove authorization"
1274 msgstr "أزل التخويل"
1275
1276 #: mod/settings.php:450
1277 msgid "Addon Settings"
1278 msgstr "إعدادات الإضافة"
1279
1280 #: mod/settings.php:451
1281 msgid "No Addon settings configured"
1282 msgstr "لم تضبط إعدادات الإضافة"
1283
1284 #: mod/settings.php:472
1285 msgid "Additional Features"
1286 msgstr "ميزات إضافية"
1287
1288 #: mod/settings.php:474 mod/settings.php:565 mod/settings.php:702
1289 #: src/Module/Admin/Addons/Index.php:69 src/Module/Admin/Features.php:87
1290 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:82 src/Module/Admin/Site.php:502
1291 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:113 src/Module/Admin/Tos.php:66
1292 #: src/Module/Settings/Delegation.php:170 src/Module/Settings/Display.php:194
1293 msgid "Save Settings"
1294 msgstr "احفظ الإعدادات"
1295
1296 #: mod/settings.php:496
1297 msgid "Diaspora (Socialhome, Hubzilla)"
1298 msgstr "Diaspora (Socialhome, Hubzilla)"
1299
1300 #: mod/settings.php:496 mod/settings.php:497
1301 msgid "enabled"
1302 msgstr "مفعل"
1303
1304 #: mod/settings.php:496 mod/settings.php:497
1305 msgid "disabled"
1306 msgstr "معطل"
1307
1308 #: mod/settings.php:496 mod/settings.php:497
1309 #, php-format
1310 msgid "Built-in support for %s connectivity is %s"
1311 msgstr "دعم مدمج لـ %s باتصال %s"
1312
1313 #: mod/settings.php:497
1314 msgid "OStatus (GNU Social)"
1315 msgstr "OStatus (GNU Social)"
1316
1317 #: mod/settings.php:523
1318 msgid "Email access is disabled on this site."
1319 msgstr "الوصول إلى البريد الإلكتروني معطل في هذا الموقع."
1320
1321 #: mod/settings.php:528 mod/settings.php:563
1322 msgid "None"
1323 msgstr "لا شيء"
1324
1325 #: mod/settings.php:534 src/Module/BaseSettings.php:80
1326 msgid "Social Networks"
1327 msgstr "الشبكات الاجتماعية"
1328
1329 #: mod/settings.php:539
1330 msgid "General Social Media Settings"
1331 msgstr "إعدادات وسائل التواصل الاجتماعي العامة"
1332
1333 #: mod/settings.php:540
1334 msgid "Accept only top level posts by contacts you follow"
1335 msgstr "قبول المشاركات الأصلية للمتراسلين الذين تتابعهم"
1336
1337 #: mod/settings.php:540
1338 msgid ""
1339 "The system does an auto completion of threads when a comment arrives. This "
1340 "has got the side effect that you can receive posts that had been started by "
1341 "a non-follower but had been commented by someone you follow. This setting "
1342 "deactivates this behaviour. When activated, you strictly only will receive "
1343 "posts from people you really do follow."
1344 msgstr "يقوم النظام بإكمال تلقائي للنقاشات عند كتابة تعليق عليه. هذا له تأثير جانبي بحيث يجلب مشاركات أشخاص لا تتابعهم علق عليها شخص تتابعه. هذا الإعداد يبطل ما سبق. حيث عند تفعيله، ستتلقى مشاركات الأشخاص الذين تتابعهم فقط."
1345
1346 #: mod/settings.php:541
1347 msgid "Enable Content Warning"
1348 msgstr "فعّل التحذير من المحتوى"
1349
1350 #: mod/settings.php:541
1351 msgid ""
1352 "Users on networks like Mastodon or Pleroma are able to set a content warning"
1353 " field which collapse their post by default. This enables the automatic "
1354 "collapsing instead of setting the content warning as the post title. Doesn't"
1355 " affect any other content filtering you eventually set up."
1356 msgstr "يمكن لمستخدمي شبكات مثل ماستدون أو بليروما تعيين حقل التحذير من المحتوى الذي يطوي مشاركتهم افتراضيا. هذا يفعل الطي التلقائي بدلًا من تعين التحذير من المحتوى كعنوان للمشاركة. هذا لا يؤثر على أي ترشيح محتوى قمت بإعداده."
1357
1358 #: mod/settings.php:542
1359 msgid "Enable intelligent shortening"
1360 msgstr "فعّل الاختصار الذكي"
1361
1362 #: mod/settings.php:542
1363 msgid ""
1364 "Normally the system tries to find the best link to add to shortened posts. "
1365 "If disabled, every shortened post will always point to the original "
1366 "friendica post."
1367 msgstr "عادة يسعى النظام إلى إيجاد أفضل رابط لإضافته إلى المشاركات المختصرة. إذا عُطل فإن كل مشاركة مختصرة سوف تشير دائماً إلى المشاركة أصلية."
1368
1369 #: mod/settings.php:543
1370 msgid "Enable simple text shortening"
1371 msgstr "فعّل اختصار النصوص"
1372
1373 #: mod/settings.php:543
1374 msgid ""
1375 "Normally the system shortens posts at the next line feed. If this option is "
1376 "enabled then the system will shorten the text at the maximum character "
1377 "limit."
1378 msgstr ""
1379
1380 #: mod/settings.php:544
1381 msgid "Attach the link title"
1382 msgstr "أرفق عنوان الرابط"
1383
1384 #: mod/settings.php:544
1385 msgid ""
1386 "When activated, the title of the attached link will be added as a title on "
1387 "posts to Diaspora. This is mostly helpful with \"remote-self\" contacts that"
1388 " share feed content."
1389 msgstr "عند تفعيله، سيضاف عنوان الرابط المرفق كعنوان للمشاركة في دياسبورا. هذا في الغالب مفيد مع المتراسلين الذين يشاركون \"ذاتيا\" محتوى تغذية."
1390
1391 #: mod/settings.php:545
1392 msgid "Your legacy ActivityPub/GNU Social account"
1393 msgstr "حساب GNU Social\\ActivityPub القديم خاصتك"
1394
1395 #: mod/settings.php:545
1396 msgid ""
1397 "If you enter your old account name from an ActivityPub based system or your "
1398 "GNU Social/Statusnet account name here (in the format user@domain.tld), your"
1399 " contacts will be added automatically. The field will be emptied when done."
1400 msgstr "إذا قمت بإدخال اسم حساب ActivityPub/GNU Social/Statusnet القديم هنا (بنسق user@domain.tld)، سيضاف متراسلوك في هذا الحساب تلقائيا. سيصفر الحقل عند الانتهاء."
1401
1402 #: mod/settings.php:548
1403 msgid "Repair OStatus subscriptions"
1404 msgstr "أصلح اشتراكات OStatus"
1405
1406 #: mod/settings.php:552
1407 msgid "Email/Mailbox Setup"
1408 msgstr "إعداد بريد الكتروني/صندوق بريد"
1409
1410 #: mod/settings.php:553
1411 msgid ""
1412 "If you wish to communicate with email contacts using this service "
1413 "(optional), please specify how to connect to your mailbox."
1414 msgstr "إذا كنت ترغب في التواصل مع متراسلي البريد الإلكتروني باستخدام هذه الخدمة (اختيارية)، من فضلك حدد كيفية الاتصال بصندوق بريدك."
1415
1416 #: mod/settings.php:554
1417 msgid "Last successful email check:"
1418 msgstr "آخر تحقق ناجح للبريد الإلكتروني:"
1419
1420 #: mod/settings.php:556
1421 msgid "IMAP server name:"
1422 msgstr "اسم خادم IMAP:"
1423
1424 #: mod/settings.php:557
1425 msgid "IMAP port:"
1426 msgstr "منفذ IMAP:"
1427
1428 #: mod/settings.php:558
1429 msgid "Security:"
1430 msgstr "الحماية:"
1431
1432 #: mod/settings.php:559
1433 msgid "Email login name:"
1434 msgstr "اسم الولوج للبريد الإلكتروني:"
1435
1436 #: mod/settings.php:560
1437 msgid "Email password:"
1438 msgstr "كلمة مرور البريد الإلكتروني:"
1439
1440 #: mod/settings.php:561
1441 msgid "Reply-to address:"
1442 msgstr "الرد على عنوان:"
1443
1444 #: mod/settings.php:562
1445 msgid "Send public posts to all email contacts:"
1446 msgstr "أرسل المشاركات العلنية لجميع متراسلي البريد الإلكتروني:"
1447
1448 #: mod/settings.php:563
1449 msgid "Action after import:"
1450 msgstr "الإجراء بعد الاستيراد:"
1451
1452 #: mod/settings.php:563 src/Content/Nav.php:280
1453 msgid "Mark as seen"
1454 msgstr "علّمه كمُشاهَد"
1455
1456 #: mod/settings.php:563
1457 msgid "Move to folder"
1458 msgstr "أنقل إلى مجلد"
1459
1460 #: mod/settings.php:564
1461 msgid "Move to folder:"
1462 msgstr "أنقل إلى مجلد:"
1463
1464 #: mod/settings.php:578
1465 msgid "Unable to find your profile. Please contact your admin."
1466 msgstr "تعذر العثور على ملفك الشخصي. من فضلك اتصال بالمدير."
1467
1468 #: mod/settings.php:616 src/Content/Widget.php:526
1469 msgid "Account Types"
1470 msgstr "أنواع الحساب"
1471
1472 #: mod/settings.php:617
1473 msgid "Personal Page Subtypes"
1474 msgstr "الأنواع الفرعية للصفحة الشخصية"
1475
1476 #: mod/settings.php:618
1477 msgid "Community Forum Subtypes"
1478 msgstr "الأنواع الفرعية لمنتدى مجتمعي"
1479
1480 #: mod/settings.php:625 src/Module/Admin/BaseUsers.php:106
1481 msgid "Personal Page"
1482 msgstr "صفحة شخصية"
1483
1484 #: mod/settings.php:626
1485 msgid "Account for a personal profile."
1486 msgstr "حساب ملف شخصي خاص."
1487
1488 #: mod/settings.php:629 src/Module/Admin/BaseUsers.php:107
1489 msgid "Organisation Page"
1490 msgstr "صفحة منظمة"
1491
1492 #: mod/settings.php:630
1493 msgid ""
1494 "Account for an organisation that automatically approves contact requests as "
1495 "\"Followers\"."
1496 msgstr "حساب المنظمة يوافق تلقائياً على طلبات المراسلة \"كمتابعين\"."
1497
1498 #: mod/settings.php:633 src/Module/Admin/BaseUsers.php:108
1499 msgid "News Page"
1500 msgstr "صفحة إخبارية"
1501
1502 #: mod/settings.php:634
1503 msgid ""
1504 "Account for a news reflector that automatically approves contact requests as"
1505 " \"Followers\"."
1506 msgstr "حساب إخباري يوافق تلقائياً على طلبات المراسلة \"كمتابعين\"."
1507
1508 #: mod/settings.php:637 src/Module/Admin/BaseUsers.php:109
1509 msgid "Community Forum"
1510 msgstr "منتدى مجتمعي"
1511
1512 #: mod/settings.php:638
1513 msgid "Account for community discussions."
1514 msgstr "حساب مناقشات مجتمعية."
1515
1516 #: mod/settings.php:641 src/Module/Admin/BaseUsers.php:99
1517 msgid "Normal Account Page"
1518 msgstr "صفحة حساب عادي"
1519
1520 #: mod/settings.php:642
1521 msgid ""
1522 "Account for a regular personal profile that requires manual approval of "
1523 "\"Friends\" and \"Followers\"."
1524 msgstr "حساب ملف شخصي عادي يتطلب الموافقة اليدوية على \"الأصدقاء\" و \"المتابعين\"."
1525
1526 #: mod/settings.php:645 src/Module/Admin/BaseUsers.php:100
1527 msgid "Soapbox Page"
1528 msgstr "صفحة سياسي"
1529
1530 #: mod/settings.php:646
1531 msgid ""
1532 "Account for a public profile that automatically approves contact requests as"
1533 " \"Followers\"."
1534 msgstr "حساب شخصي علني يوافق تلقائياً على طلبات المراسلة \"كمتابعين\"."
1535
1536 #: mod/settings.php:649 src/Module/Admin/BaseUsers.php:101
1537 msgid "Public Forum"
1538 msgstr "منتدى عمومي"
1539
1540 #: mod/settings.php:650
1541 msgid "Automatically approves all contact requests."
1542 msgstr "الموافقة تلقائياً على جميع طلبات المراسلة."
1543
1544 #: mod/settings.php:653 src/Module/Admin/BaseUsers.php:102
1545 msgid "Automatic Friend Page"
1546 msgstr "صفحة تصادق تلقائي"
1547
1548 #: mod/settings.php:654
1549 msgid ""
1550 "Account for a popular profile that automatically approves contact requests "
1551 "as \"Friends\"."
1552 msgstr "حساب ملف شخصي لمشهور يوافق تلقائياً على طلبات المراسلة ك\"أصدقاء\"."
1553
1554 #: mod/settings.php:657
1555 msgid "Private Forum [Experimental]"
1556 msgstr "منتدى خاص [تجريبي]"
1557
1558 #: mod/settings.php:658
1559 msgid "Requires manual approval of contact requests."
1560 msgstr "يتطلب الموافقة اليدوية على طلبات المراسلة."
1561
1562 #: mod/settings.php:669
1563 msgid "OpenID:"
1564 msgstr "OpenID:"
1565
1566 #: mod/settings.php:669
1567 msgid "(Optional) Allow this OpenID to login to this account."
1568 msgstr "(اختياري) اسمح لمعرف OpenID بالولوج إلى هذا الحساب."
1569
1570 #: mod/settings.php:677
1571 msgid "Publish your profile in your local site directory?"
1572 msgstr "أتريد نشر ملفك الشخصي في الدليل المحلي للموقع؟"
1573
1574 #: mod/settings.php:677
1575 #, php-format
1576 msgid ""
1577 "Your profile will be published in this node's <a href=\"%s\">local "
1578 "directory</a>. Your profile details may be publicly visible depending on the"
1579 " system settings."
1580 msgstr "سينشر ملفك الشخصي في <a href=\"%s\"> الدليل المحلي</a> لهذه العقدة. تعتمد خصوصية معلوماتك على إعدادات النظام."
1581
1582 #: mod/settings.php:683
1583 #, php-format
1584 msgid ""
1585 "Your profile will also be published in the global friendica directories "
1586 "(e.g. <a href=\"%s\">%s</a>)."
1587 msgstr "سينشر ملفك الشخصي كذلك في الأدلة العالمية لفرَندِيكا (مثال <a href=\"%s\">%s</a>)."
1588
1589 #: mod/settings.php:689
1590 #, php-format
1591 msgid "Your Identity Address is <strong>'%s'</strong> or '%s'."
1592 msgstr "عنوان معرفك هو <strong>'%s'</strong> أو '%s'."
1593
1594 #: mod/settings.php:700
1595 msgid "Account Settings"
1596 msgstr "إعدادات الحساب"
1597
1598 #: mod/settings.php:708
1599 msgid "Password Settings"
1600 msgstr "إعدادات كلمة المرور"
1601
1602 #: mod/settings.php:709 src/Module/Register.php:151
1603 msgid "New Password:"
1604 msgstr "كلمة المرور الجديدة:"
1605
1606 #: mod/settings.php:709
1607 msgid ""
1608 "Allowed characters are a-z, A-Z, 0-9 and special characters except white "
1609 "spaces, accentuated letters and colon (:)."
1610 msgstr "المحارف المسموح بها هي a-z، A-Z، 0-9 والأحرف الخاصة باستثناء المساحات، الأحرف المنبورة ونقطتي التفسير (:)."
1611
1612 #: mod/settings.php:710 src/Module/Register.php:152
1613 msgid "Confirm:"
1614 msgstr "التأكيد:"
1615
1616 #: mod/settings.php:710
1617 msgid "Leave password fields blank unless changing"
1618 msgstr "اترك حقول كلمة المرور فارغة ما لم ترد تغييرها"
1619
1620 #: mod/settings.php:711
1621 msgid "Current Password:"
1622 msgstr "كلمة المرور الحالية:"
1623
1624 #: mod/settings.php:711
1625 msgid "Your current password to confirm the changes"
1626 msgstr "اكتب كلمة المرور الحالية لتأكيد التغييرات"
1627
1628 #: mod/settings.php:712
1629 msgid "Password:"
1630 msgstr "كلمة المرور:"
1631
1632 #: mod/settings.php:712
1633 msgid "Your current password to confirm the changes of the email address"
1634 msgstr "اكتب كلمة المرور الحالية لتأكيد تغيير بريدك الإلكتروني"
1635
1636 #: mod/settings.php:715
1637 msgid "Delete OpenID URL"
1638 msgstr "احذف رابط OpenID"
1639
1640 #: mod/settings.php:717
1641 msgid "Basic Settings"
1642 msgstr "الإعدادات الأساسيّة"
1643
1644 #: mod/settings.php:718 src/Module/Profile/Profile.php:144
1645 msgid "Full Name:"
1646 msgstr "الاسم الكامل:"
1647
1648 #: mod/settings.php:719
1649 msgid "Email Address:"
1650 msgstr "البريد الإلكتروني:"
1651
1652 #: mod/settings.php:720
1653 msgid "Your Timezone:"
1654 msgstr "المنطقة الزمنية:"
1655
1656 #: mod/settings.php:721
1657 msgid "Your Language:"
1658 msgstr "لغتك:"
1659
1660 #: mod/settings.php:721
1661 msgid ""
1662 "Set the language we use to show you friendica interface and to send you "
1663 "emails"
1664 msgstr "عيّن اللغة واجهة فرَندِكا ورسائل البريد الإلكتروني"
1665
1666 #: mod/settings.php:722
1667 msgid "Default Post Location:"
1668 msgstr "موقع النشر الافتراضي:"
1669
1670 #: mod/settings.php:723
1671 msgid "Use Browser Location:"
1672 msgstr "استخدم موقع المتصفح:"
1673
1674 #: mod/settings.php:725
1675 msgid "Security and Privacy Settings"
1676 msgstr "إعدادات الأمان والخصوصية"
1677
1678 #: mod/settings.php:727
1679 msgid "Maximum Friend Requests/Day:"
1680 msgstr "حدُ طلبات صداقة لليوم الواحد:"
1681
1682 #: mod/settings.php:727 mod/settings.php:737
1683 msgid "(to prevent spam abuse)"
1684 msgstr "(لمنع الرسائل المزعجة)"
1685
1686 #: mod/settings.php:729
1687 msgid "Allow your profile to be searchable globally?"
1688 msgstr "أتريد السماح لملفك الشخصي بالظهور في نتائج البحث العالمي؟"
1689
1690 #: mod/settings.php:729
1691 msgid ""
1692 "Activate this setting if you want others to easily find and follow you. Your"
1693 " profile will be searchable on remote systems. This setting also determines "
1694 "whether Friendica will inform search engines that your profile should be "
1695 "indexed or not."
1696 msgstr "فعّل هذا الإعداد إن أردت أن يُعثر عليك بسهولة. سيتمكن المستخدمون في المواقع البعيد من العثور عليك، وأيضا سيسمح بظهور ملفك الشخصي في محركات البحث."
1697
1698 #: mod/settings.php:730
1699 msgid "Hide your contact/friend list from viewers of your profile?"
1700 msgstr "أتريد إخفاء قائمة المتراسلين/الأصدقاء عن متصفحي ملفك الشخصي؟"
1701
1702 #: mod/settings.php:730
1703 msgid ""
1704 "A list of your contacts is displayed on your profile page. Activate this "
1705 "option to disable the display of your contact list."
1706 msgstr "عادة تُعرض قائمة متراسليك على صفحة ملفك الشخصي. إلا إذا قمت بتفعيل هذا الخيار ستخفى قائمة مراسليك."
1707
1708 #: mod/settings.php:731
1709 msgid "Hide your profile details from anonymous viewers?"
1710 msgstr "اخف معلومات ملفك الشخص عن المتصفحين المجهولين؟"
1711
1712 #: mod/settings.php:731
1713 msgid ""
1714 "Anonymous visitors will only see your profile picture, your display name and"
1715 " the nickname you are using on your profile page. Your public posts and "
1716 "replies will still be accessible by other means."
1717 msgstr "سيرى الزوار المجهولون صورة ملفك الشخصي واسمك العلني ولقبك. وستظل مشاركتك العامة وردودك متاحة عبر وسائل أخرى."
1718
1719 #: mod/settings.php:732
1720 msgid "Make public posts unlisted"
1721 msgstr "لا تدرج المشاركات العلنية"
1722
1723 #: mod/settings.php:732
1724 msgid ""
1725 "Your public posts will not appear on the community pages or in search "
1726 "results, nor be sent to relay servers. However they can still appear on "
1727 "public feeds on remote servers."
1728 msgstr "لن تظهر مشاركتك العلنية على صفحات المجتمع أو في نتائج البحث، ولن يتم إرسالها إلى خوادم الترحيل. بيد أنها لا تزال تظهر في التغذية العمومية للخوادم البعيدة."
1729
1730 #: mod/settings.php:733
1731 msgid "Make all posted pictures accessible"
1732 msgstr "أتح كل الصور المنشورة"
1733
1734 #: mod/settings.php:733
1735 msgid ""
1736 "This option makes every posted picture accessible via the direct link. This "
1737 "is a workaround for the problem that most other networks can't handle "
1738 "permissions on pictures. Non public pictures still won't be visible for the "
1739 "public on your photo albums though."
1740 msgstr "يسمح هذا الخيار بالوصول للصورة المنشورة عبر رابط مباشر. هذا حل لمعظم الشبكات التي لا يمكنها التعامل مع الأذونات. صورك غير العلنية ستبقى مخفية."
1741
1742 #: mod/settings.php:734
1743 msgid "Allow friends to post to your profile page?"
1744 msgstr "أتسمح لأصدقائك بالنشر في صفحة ملفك الشخصي؟"
1745
1746 #: mod/settings.php:734
1747 msgid ""
1748 "Your contacts may write posts on your profile wall. These posts will be "
1749 "distributed to your contacts"
1750 msgstr "يمكن لمتراسليك كتابة مشاركات على حائط ملفك الشخصي. ستكون هذه المشركات مرئية لمتراسليك"
1751
1752 #: mod/settings.php:735
1753 msgid "Allow friends to tag your posts?"
1754 msgstr "أتسمح لأصدقائك بوسم مشاركاتك؟"
1755
1756 #: mod/settings.php:735
1757 msgid "Your contacts can add additional tags to your posts."
1758 msgstr "يمكن لأصدقائك إضافة وسوم لمشاركاتك."
1759
1760 #: mod/settings.php:736
1761 msgid "Permit unknown people to send you private mail?"
1762 msgstr "أتسمح لأشخاص مجهولين بإرسال بريد خاص لك؟"
1763
1764 #: mod/settings.php:736
1765 msgid ""
1766 "Friendica network users may send you private messages even if they are not "
1767 "in your contact list."
1768 msgstr "يمكن لمستخدمي شبكة فرَندِكا إرسال رسائل خاصة لك حتى إن لم يكونوا في قائمة متراسليك."
1769
1770 #: mod/settings.php:737
1771 msgid "Maximum private messages per day from unknown people:"
1772 msgstr "حد الرسائل اليومي المستلمة من مجهولين:"
1773
1774 #: mod/settings.php:739
1775 msgid "Default Post Permissions"
1776 msgstr "أذونات النشر الافتراضية"
1777
1778 #: mod/settings.php:743
1779 msgid "Expiration settings"
1780 msgstr "إعدادات انتهاء الصلاحية"
1781
1782 #: mod/settings.php:744
1783 msgid "Automatically expire posts after this many days:"
1784 msgstr "أنهي صلاحية المشاركات تلقائياً بعد هذا العدد من الأيام:"
1785
1786 #: mod/settings.php:744
1787 msgid "If empty, posts will not expire. Expired posts will be deleted"
1788 msgstr "إذا كان فارغاً، لن تنتهي صلاحية المشاركات. وإلا بعد المهلة ستحذف المشاركات المنتهية صلاحيتها"
1789
1790 #: mod/settings.php:745
1791 msgid "Expire posts"
1792 msgstr "أنهي صلاحية المشاركات"
1793
1794 #: mod/settings.php:745
1795 msgid "When activated, posts and comments will be expired."
1796 msgstr "عند تفعيله، ستنهى صلاحية المشاركات والتعليقات."
1797
1798 #: mod/settings.php:746
1799 msgid "Expire personal notes"
1800 msgstr "أنهي صلاحية الملاحظات الشخصية"
1801
1802 #: mod/settings.php:746
1803 msgid ""
1804 "When activated, the personal notes on your profile page will be expired."
1805 msgstr "عند تفعيله، ستنهى صلاحية الملاحظات الشخصية على صفحة ملفك الشخصي."
1806
1807 #: mod/settings.php:747
1808 msgid "Expire starred posts"
1809 msgstr "أنتهي صلاحية المشاركات المفضلة"
1810
1811 #: mod/settings.php:747
1812 msgid ""
1813 "Starring posts keeps them from being expired. That behaviour is overwritten "
1814 "by this setting."
1815 msgstr "تفضيل مشاركة تقيها من انتهاء الصلاحية. هذا السلوك يُتجاوز من خلال هذا الإعداد."
1816
1817 #: mod/settings.php:748
1818 msgid "Expire photos"
1819 msgstr "أنهي صلاحية الصور"
1820
1821 #: mod/settings.php:748
1822 msgid "When activated, photos will be expired."
1823 msgstr "عند تفعيله، ستنهى صلاحية الصور."
1824
1825 #: mod/settings.php:749
1826 msgid "Only expire posts by others"
1827 msgstr "أنهي صلاحية مشاركات الآخرين فقط"
1828
1829 #: mod/settings.php:749
1830 msgid ""
1831 "When activated, your own posts never expire. Then the settings above are "
1832 "only valid for posts you received."
1833 msgstr "عند تفعيله، لا نهاية لصلاحية مشاركاتك. ثم تكون الإعدادات أعلاه صالحة فقط للمشاركات التي استلمتها."
1834
1835 #: mod/settings.php:752
1836 msgid "Notification Settings"
1837 msgstr "إعدادات التنبيهات"
1838
1839 #: mod/settings.php:753
1840 msgid "Send a notification email when:"
1841 msgstr "أرسل تنبيها للبريدي الإلكتروني عند:"
1842
1843 #: mod/settings.php:754
1844 msgid "You receive an introduction"
1845 msgstr "تلقيت تقديما"
1846
1847 #: mod/settings.php:755
1848 msgid "Your introductions are confirmed"
1849 msgstr "أُكدت تقديماتك"
1850
1851 #: mod/settings.php:756
1852 msgid "Someone writes on your profile wall"
1853 msgstr "يكتب شخص ما على جدار ملفك الشخصي"
1854
1855 #: mod/settings.php:757
1856 msgid "Someone writes a followup comment"
1857 msgstr "يكتب شخص ما تعليق متابعة"
1858
1859 #: mod/settings.php:758
1860 msgid "You receive a private message"
1861 msgstr "تلقيت رسالة خاصة"
1862
1863 #: mod/settings.php:759
1864 msgid "You receive a friend suggestion"
1865 msgstr "تلقيت اقتراح صديق"
1866
1867 #: mod/settings.php:760
1868 msgid "You are tagged in a post"
1869 msgstr "ذُكرتَ في مشاركة"
1870
1871 #: mod/settings.php:761
1872 msgid "You are poked/prodded/etc. in a post"
1873 msgstr ""
1874
1875 #: mod/settings.php:763
1876 msgid "Create a desktop notification when:"
1877 msgstr "أنشئ تنبيه سطح المكتب عند:"
1878
1879 #: mod/settings.php:764
1880 msgid "Someone liked your content"
1881 msgstr "أُعجب شخص بمحتواك"
1882
1883 #: mod/settings.php:765
1884 msgid "Someone shared your content"
1885 msgstr "شارك شخص محتواك"
1886
1887 #: mod/settings.php:767
1888 msgid "Activate desktop notifications"
1889 msgstr "مكن تنبيهات سطح المكتب"
1890
1891 #: mod/settings.php:767
1892 msgid "Show desktop popup on new notifications"
1893 msgstr "أظهر منبثقات للتنبيهات الجديدة"
1894
1895 #: mod/settings.php:769
1896 msgid "Text-only notification emails"
1897 msgstr "رسائل تنبيهية كنص فقط"
1898
1899 #: mod/settings.php:771
1900 msgid "Send text only notification emails, without the html part"
1901 msgstr "أرسل بريد التنبيه كنص فقط، بدون وسوم html"
1902
1903 #: mod/settings.php:773
1904 msgid "Show detailled notifications"
1905 msgstr "اعرض تنبيهات مفصلة"
1906
1907 #: mod/settings.php:775
1908 msgid ""
1909 "Per default, notifications are condensed to a single notification per item. "
1910 "When enabled every notification is displayed."
1911 msgstr "افتراضيًا، تُجمع التنبيهات في تنبيه واحد لكل عنصر. عند تمكينه ستُعرض كل التنبيهات."
1912
1913 #: mod/settings.php:777
1914 msgid "Show notifications of ignored contacts"
1915 msgstr "أظهر تنبيهات للمتراسلين المتجاهلين"
1916
1917 #: mod/settings.php:779
1918 msgid ""
1919 "You don't see posts from ignored contacts. But you still see their comments."
1920 " This setting controls if you want to still receive regular notifications "
1921 "that are caused by ignored contacts or not."
1922 msgstr "أنت لا ترى مشاركات المتراسلين المتجاهلين. لكن لا يزال بإمكانك رؤية تعليقاتهم. هذا الإعداد يتحكم إذا كنت ترغب في الاستمرار في تلقي تنبيهات سببها المتراسلون المتجاهلون."
1923
1924 #: mod/settings.php:781
1925 msgid "Advanced Account/Page Type Settings"
1926 msgstr "إعدادات الحساب المتقدمة/نوع الصفحة"
1927
1928 #: mod/settings.php:782
1929 msgid "Change the behaviour of this account for special situations"
1930 msgstr "غيّر سلوك هذا الحساب للحالات الخاصة"
1931
1932 #: mod/settings.php:785
1933 msgid "Import Contacts"
1934 msgstr "استيراد متراسلين"
1935
1936 #: mod/settings.php:786
1937 msgid ""
1938 "Upload a CSV file that contains the handle of your followed accounts in the "
1939 "first column you exported from the old account."
1940 msgstr "ارفع ملف CSV لحسابك القديم الذي يحوي معرفات المتابَعين في العمود الأول."
1941
1942 #: mod/settings.php:787
1943 msgid "Upload File"
1944 msgstr "ارفع ملفًا"
1945
1946 #: mod/settings.php:789
1947 msgid "Relocate"
1948 msgstr "الانتقال"
1949
1950 #: mod/settings.php:790
1951 msgid ""
1952 "If you have moved this profile from another server, and some of your "
1953 "contacts don't receive your updates, try pushing this button."
1954 msgstr "إذا كنت قد نقلت هذا الملف الشخصي من خادم آخر، وبعض متراسليك لا يتلقون تحديثاتك، أنقر هذا الزر."
1955
1956 #: mod/settings.php:791
1957 msgid "Resend relocate message to contacts"
1958 msgstr "أعد إرسال رسالة الانتقال للمتراسلين"
1959
1960 #: mod/suggest.php:44
1961 msgid ""
1962 "No suggestions available. If this is a new site, please try again in 24 "
1963 "hours."
1964 msgstr "لا توجد اقتراحات متاحة. إذا كان هذا الموقع جديد، من فضلك أعد المحاولة في غضون 24 ساعة."
1965
1966 #: mod/suggest.php:55 src/Content/Widget.php:79 view/theme/vier/theme.php:175
1967 msgid "Friend Suggestions"
1968 msgstr "اقتراحات الأصدقاء"
1969
1970 #: mod/tagger.php:79 src/Content/Item.php:346 src/Model/Item.php:2626
1971 msgid "photo"
1972 msgstr "صورة"
1973
1974 #: mod/tagger.php:79 src/Content/Item.php:341 src/Content/Item.php:350
1975 msgid "status"
1976 msgstr "حالة"
1977
1978 #: mod/tagger.php:112 src/Content/Item.php:360
1979 #, php-format
1980 msgid "%1$s tagged %2$s's %3$s with %4$s"
1981 msgstr "%1$s وسم %3$s %2$s بـ %4$s"
1982
1983 #: mod/tagrm.php:115
1984 msgid "Remove Item Tag"
1985 msgstr "أزل وسم العنصر"
1986
1987 #: mod/tagrm.php:117
1988 msgid "Select a tag to remove: "
1989 msgstr "اختر الوسم لإزالته: "
1990
1991 #: mod/tagrm.php:128 src/Module/Settings/Delegation.php:179
1992 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:104
1993 msgid "Remove"
1994 msgstr "أزل"
1995
1996 #: mod/uimport.php:46
1997 msgid "User imports on closed servers can only be done by an administrator."
1998 msgstr "يمكن للمدراء فقط استيراد المستخدمين في الخوادم المغلقة."
1999
2000 #: mod/uimport.php:55 src/Module/Register.php:86
2001 msgid ""
2002 "This site has exceeded the number of allowed daily account registrations. "
2003 "Please try again tomorrow."
2004 msgstr "تجاوز هذا الموقع عدد التسجيلات اليومية المسموح بها. من فضلك حاول غدا."
2005
2006 #: mod/uimport.php:62 src/Module/Register.php:162
2007 msgid "Import"
2008 msgstr "استورد"
2009
2010 #: mod/uimport.php:64
2011 msgid "Move account"
2012 msgstr "أنقل الحساب"
2013
2014 #: mod/uimport.php:65
2015 msgid "You can import an account from another Friendica server."
2016 msgstr "يمكنك استيراد حساب من خادم فرَندِكا آخر."
2017
2018 #: mod/uimport.php:66
2019 msgid ""
2020 "You need to export your account from the old server and upload it here. We "
2021 "will recreate your old account here with all your contacts. We will try also"
2022 " to inform your friends that you moved here."
2023 msgstr "تحتاج إلى تصدير حسابك من الخادم القديم ورفعه هنا. سوف نقوم بإعادة إنشاء حسابك القديم هنا مع إضافة كل متراسليك. سوف نحاول أيضًا إبلاغهم أنك انتقلت إلى هنا."
2024
2025 #: mod/uimport.php:67
2026 msgid ""
2027 "This feature is experimental. We can't import contacts from the OStatus "
2028 "network (GNU Social/Statusnet) or from Diaspora"
2029 msgstr "هذه الميزة تجريبية. لا يمكن استيراد متراسلين من شبكة OStatus (GNU Social/Statusnet) أو من شبكة Diaspora"
2030
2031 #: mod/uimport.php:68
2032 msgid "Account file"
2033 msgstr "ملف الحساب"
2034
2035 #: mod/uimport.php:68
2036 msgid ""
2037 "To export your account, go to \"Settings->Export your personal data\" and "
2038 "select \"Export account\""
2039 msgstr "لتصدير حسابك، انتقل إلى \"إعدادات-> صدر بياناتك الشخصية\" واختر \"صدر الحساب\""
2040
2041 #: mod/unfollow.php:65 mod/unfollow.php:135
2042 msgid "You aren't following this contact."
2043 msgstr "لا تتابع هذا المتراسل."
2044
2045 #: mod/unfollow.php:71
2046 msgid "Unfollowing is currently not supported by your network."
2047 msgstr "إلغاء المتابعة غير مدعومة حاليا من قبل شبكتك."
2048
2049 #: mod/unfollow.php:92
2050 msgid "Disconnect/Unfollow"
2051 msgstr "ألغ الاقتران/المتابعة"
2052
2053 #: mod/unfollow.php:146
2054 msgid ""
2055 "Unable to unfollow this contact, please retry in a few minutes or contact "
2056 "your administrator."
2057 msgstr "يتعذر إلغاء متابعة هذا المتراسل، يرجى إعادة المحاولة بعد بضع دقائق أو الاتصال بمدير الموقع."
2058
2059 #: mod/unfollow.php:148
2060 msgid "Contact was successfully unfollowed"
2061 msgstr "نجح إلغاء متابعة المتراسل"
2062
2063 #: mod/unfollow.php:152
2064 msgid "Unable to unfollow this contact, please contact your administrator"
2065 msgstr "يتعذر إلغاء متابعة هذا المتراسل، يرجى الاتصال بمدير الموقع"
2066
2067 #: mod/wall_attach.php:39 mod/wall_attach.php:46 mod/wall_attach.php:77
2068 #: mod/wall_upload.php:52 mod/wall_upload.php:63 mod/wall_upload.php:99
2069 #: mod/wall_upload.php:150 mod/wall_upload.php:153
2070 msgid "Invalid request."
2071 msgstr "طلب غير صالح."
2072
2073 #: mod/wall_attach.php:95
2074 msgid "Sorry, maybe your upload is bigger than the PHP configuration allows"
2075 msgstr "عذراً، ربّما يكون الرفع أكبر من ما يسمح به ضبط PHP"
2076
2077 #: mod/wall_attach.php:95
2078 msgid "Or - did you try to upload an empty file?"
2079 msgstr "أو - هل حاولت تحميل ملف فارغ؟"
2080
2081 #: mod/wall_attach.php:106
2082 #, php-format
2083 msgid "File exceeds size limit of %s"
2084 msgstr "تجاوز الملف الحد الأقصى للحجم وهو %s"
2085
2086 #: mod/wall_attach.php:121
2087 msgid "File upload failed."
2088 msgstr "فشل رفع الملف."
2089
2090 #: mod/wall_upload.php:224 src/Model/Photo.php:987
2091 msgid "Wall Photos"
2092 msgstr "صور الحائط"
2093
2094 #: mod/wallmessage.php:61 mod/wallmessage.php:115
2095 #, php-format
2096 msgid "Number of daily wall messages for %s exceeded. Message failed."
2097 msgstr "تجاوزت عدد الرسائل الحائطي اليومية وهو %s. فشل إرسال الرسالة."
2098
2099 #: mod/wallmessage.php:72
2100 msgid "Unable to check your home location."
2101 msgstr "تعذر التحقق من موقع منزلك."
2102
2103 #: mod/wallmessage.php:96 mod/wallmessage.php:103
2104 msgid "No recipient."
2105 msgstr "بدون متلقٍ."
2106
2107 #: mod/wallmessage.php:129
2108 #, php-format
2109 msgid ""
2110 "If you wish for %s to respond, please check that the privacy settings on "
2111 "your site allow private mail from unknown senders."
2112 msgstr "اذا أردت تلقي رد من %s. تحقق أن اعدادات الخصوصية لموقعك تسمح بتلقي رسائل بريد من مصادر مجهولة."
2113
2114 #: src/App.php:456
2115 msgid "No system theme config value set."
2116 msgstr "لم تُعين قيمة تضبيط سمة النظام."
2117
2118 #: src/App/Module.php:240
2119 msgid "You must be logged in to use addons. "
2120 msgstr "يجب عليك الولوج لاستخدام الإضافات. "
2121
2122 #: src/App/Page.php:250
2123 msgid "Delete this item?"
2124 msgstr "أتريد حذف العنصر؟"
2125
2126 #: src/App/Page.php:251
2127 msgid ""
2128 "Block this author? They won't be able to follow you nor see your public "
2129 "posts, and you won't be able to see their posts and their notifications."
2130 msgstr "أتريد حظر هذا المتراسل؟ لن يتمكن من متابعتك أو رؤية مشاركاتك العمومية، ولن تكون قادراً على رؤية مشاركاتهم واستلام تنبيهات عنهم."
2131
2132 #: src/App/Page.php:299
2133 msgid "toggle mobile"
2134 msgstr "بدّل واجهة الهاتف"
2135
2136 #: src/App/Router.php:241
2137 #, php-format
2138 msgid "Method not allowed for this module. Allowed method(s): %s"
2139 msgstr "هذه الطريقة غير مسموح بها لهذه الوحدة. الطرق المسموح بها: %s"
2140
2141 #: src/App/Router.php:243 src/Module/HTTPException/PageNotFound.php:32
2142 msgid "Page not found."
2143 msgstr "لم يُعثر على الصفحة."
2144
2145 #: src/BaseModule.php:180
2146 msgid ""
2147 "The form security token was not correct. This probably happened because the "
2148 "form has been opened for too long (>3 hours) before submitting it."
2149 msgstr "رمز الأمان للنموذج غير صحيح. ربما لأن النموذج فُتح لفترة طويلة (أكثر من 3 ساعات) قبل تقديمه."
2150
2151 #: src/BaseModule.php:207
2152 msgid "All contacts"
2153 msgstr "كل المتراسلين"
2154
2155 #: src/BaseModule.php:212 src/Content/Widget.php:231 src/Core/ACL.php:193
2156 #: src/Module/Contact.php:756 src/Module/PermissionTooltip.php:79
2157 #: src/Module/PermissionTooltip.php:101
2158 msgid "Followers"
2159 msgstr "متابِعون"
2160
2161 #: src/BaseModule.php:217 src/Content/Widget.php:232
2162 #: src/Module/Contact.php:757
2163 msgid "Following"
2164 msgstr "متابَعون"
2165
2166 #: src/BaseModule.php:222 src/Content/Widget.php:233
2167 #: src/Module/Contact.php:758
2168 msgid "Mutual friends"
2169 msgstr "أصدقاء مشتركون"
2170
2171 #: src/BaseModule.php:230
2172 msgid "Common"
2173 msgstr "الشائع"
2174
2175 #: src/Console/Addon.php:177 src/Console/Addon.php:202
2176 msgid "Addon not found"
2177 msgstr "لم يُعثر على الإضافة"
2178
2179 #: src/Console/Addon.php:181
2180 msgid "Addon already enabled"
2181 msgstr "الإضافة مفعلة سلفًا"
2182
2183 #: src/Console/Addon.php:206
2184 msgid "Addon already disabled"
2185 msgstr "الإضافة معطلة سلفًا"
2186
2187 #: src/Console/ArchiveContact.php:106
2188 #, php-format
2189 msgid "Could not find any unarchived contact entry for this URL (%s)"
2190 msgstr "تعذر العثور على مُدخل غير مأرشف للمتراسل ذو الرابط (%s)"
2191
2192 #: src/Console/ArchiveContact.php:109
2193 msgid "The contact entries have been archived"
2194 msgstr "أُرشفت مُدخلات المتراسل"
2195
2196 #: src/Console/GlobalCommunityBlock.php:96
2197 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:49
2198 #, php-format
2199 msgid "Could not find any contact entry for this URL (%s)"
2200 msgstr "تعذر العثور على متراسل يقود اليه هذا الرابط (%s)"
2201
2202 #: src/Console/GlobalCommunityBlock.php:101
2203 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:66
2204 msgid "The contact has been blocked from the node"
2205 msgstr "حُجب المتراسل من هذه العقدة"
2206
2207 #: src/Console/PostUpdate.php:87
2208 #, php-format
2209 msgid "Post update version number has been set to %s."
2210 msgstr "عُين رقم إصدار تحديث المشاركة الى %s."
2211
2212 #: src/Console/PostUpdate.php:95
2213 msgid "Check for pending update actions."
2214 msgstr "تحقق من إجراءات التحديث المعلقة."
2215
2216 #: src/Console/PostUpdate.php:97
2217 msgid "Done."
2218 msgstr "تم."
2219
2220 #: src/Console/PostUpdate.php:99
2221 msgid "Execute pending post updates."
2222 msgstr "نفذ التحديثات المعلقة للمشاركة."
2223
2224 #: src/Console/PostUpdate.php:105
2225 msgid "All pending post updates are done."
2226 msgstr "تمت كل تحديثات المعلقة للمشاركة."
2227
2228 #: src/Console/User.php:158 src/Console/User.php:245
2229 msgid "Enter user nickname: "
2230 msgstr "أدخل لقب المستخدم: "
2231
2232 #: src/Console/User.php:202
2233 msgid "Enter new password: "
2234 msgstr "أدخل كلمة مرور جديدة: "
2235
2236 #: src/Console/User.php:237
2237 msgid "Enter user name: "
2238 msgstr "أدخل اسم المستخدم: "
2239
2240 #: src/Console/User.php:253
2241 msgid "Enter user email address: "
2242 msgstr "أدخل عنوان البريد الإلكتروني: "
2243
2244 #: src/Console/User.php:261
2245 msgid "Enter a language (optional): "
2246 msgstr "أدخل اللغة (اختياري): "
2247
2248 #: src/Console/User.php:286
2249 msgid "User is not pending."
2250 msgstr "المستخدم ليس معلقا."
2251
2252 #: src/Console/User.php:318
2253 msgid "User has already been marked for deletion."
2254 msgstr "عُلِّم المستخدم للحذف مسبقا."
2255
2256 #: src/Console/User.php:323
2257 #, php-format
2258 msgid "Type \"yes\" to delete %s"
2259 msgstr "اكتب \"yes\" لحذف %s"
2260
2261 #: src/Console/User.php:325
2262 msgid "Deletion aborted."
2263 msgstr "أُلغي الحذف."
2264
2265 #: src/Console/User.php:450
2266 msgid "Enter category: "
2267 msgstr "أدخل الفئة: "
2268
2269 #: src/Console/User.php:460
2270 msgid "Enter key: "
2271 msgstr "أدخل المفتاح: "
2272
2273 #: src/Console/User.php:494
2274 msgid "Enter value: "
2275 msgstr "أدخل القيمة: "
2276
2277 #: src/Content/BoundariesPager.php:116 src/Content/Pager.php:171
2278 msgid "newer"
2279 msgstr "الأحدث"
2280
2281 #: src/Content/BoundariesPager.php:124 src/Content/Pager.php:176
2282 msgid "older"
2283 msgstr "الأقدم"
2284
2285 #: src/Content/ContactSelector.php:51
2286 msgid "Frequently"
2287 msgstr "غالبا"
2288
2289 #: src/Content/ContactSelector.php:52
2290 msgid "Hourly"
2291 msgstr "كل ساعة"
2292
2293 #: src/Content/ContactSelector.php:53
2294 msgid "Twice daily"
2295 msgstr "مرتين يوميا"
2296
2297 #: src/Content/ContactSelector.php:54
2298 msgid "Daily"
2299 msgstr "يوميا"
2300
2301 #: src/Content/ContactSelector.php:55
2302 msgid "Weekly"
2303 msgstr "أسبوعيًا"
2304
2305 #: src/Content/ContactSelector.php:56
2306 msgid "Monthly"
2307 msgstr "شهرياً"
2308
2309 #: src/Content/ContactSelector.php:123
2310 msgid "DFRN"
2311 msgstr "DFRN"
2312
2313 #: src/Content/ContactSelector.php:124
2314 msgid "OStatus"
2315 msgstr "OStatus"
2316
2317 #: src/Content/ContactSelector.php:125
2318 msgid "RSS/Atom"
2319 msgstr "RSS/Atom"
2320
2321 #: src/Content/ContactSelector.php:126 src/Module/Admin/Users/Active.php:129
2322 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:130 src/Module/Admin/Users/Create.php:73
2323 #: src/Module/Admin/Users/Deleted.php:88 src/Module/Admin/Users/Index.php:142
2324 #: src/Module/Admin/Users/Index.php:162 src/Module/Admin/Users/Pending.php:104
2325 msgid "Email"
2326 msgstr "البريد الإلكتروني"
2327
2328 #: src/Content/ContactSelector.php:127 src/Module/Debug/Babel.php:307
2329 msgid "Diaspora"
2330 msgstr "دياسبورا"
2331
2332 #: src/Content/ContactSelector.php:128
2333 msgid "Zot!"
2334 msgstr "Zot!"
2335
2336 #: src/Content/ContactSelector.php:129
2337 msgid "LinkedIn"
2338 msgstr "LinkedIn"
2339
2340 #: src/Content/ContactSelector.php:130
2341 msgid "XMPP/IM"
2342 msgstr "XMPP/IM"
2343
2344 #: src/Content/ContactSelector.php:131
2345 msgid "MySpace"
2346 msgstr "MySpace"
2347
2348 #: src/Content/ContactSelector.php:132
2349 msgid "Google+"
2350 msgstr "Google+"
2351
2352 #: src/Content/ContactSelector.php:133
2353 msgid "pump.io"
2354 msgstr "pump.io"
2355
2356 #: src/Content/ContactSelector.php:134
2357 msgid "Twitter"
2358 msgstr "Twitter"
2359
2360 #: src/Content/ContactSelector.php:135
2361 msgid "Discourse"
2362 msgstr "Discourse"
2363
2364 #: src/Content/ContactSelector.php:136
2365 msgid "Diaspora Connector"
2366 msgstr "موصل Diaspora"
2367
2368 #: src/Content/ContactSelector.php:137
2369 msgid "GNU Social Connector"
2370 msgstr "موصل GNU Social"
2371
2372 #: src/Content/ContactSelector.php:138
2373 msgid "ActivityPub"
2374 msgstr "ActivityPub"
2375
2376 #: src/Content/ContactSelector.php:139
2377 msgid "pnut"
2378 msgstr ""
2379
2380 #: src/Content/ContactSelector.php:175
2381 #, php-format
2382 msgid "%s (via %s)"
2383 msgstr "%s (عبر %s)"
2384
2385 #: src/Content/Conversation.php:207
2386 #, php-format
2387 msgid "%s likes this."
2388 msgstr "أُعجب %s بهذا."
2389
2390 #: src/Content/Conversation.php:210
2391 #, php-format
2392 msgid "%s doesn't like this."
2393 msgstr "لم يعجب %s بهذا."
2394
2395 #: src/Content/Conversation.php:213
2396 #, php-format
2397 msgid "%s attends."
2398 msgstr "يحضره %s."
2399
2400 #: src/Content/Conversation.php:216
2401 #, php-format
2402 msgid "%s doesn't attend."
2403 msgstr "لن يحضره %s."
2404
2405 #: src/Content/Conversation.php:219
2406 #, php-format
2407 msgid "%s attends maybe."
2408 msgstr "قد يحضره %s."
2409
2410 #: src/Content/Conversation.php:222 src/Content/Conversation.php:260
2411 #: src/Content/Conversation.php:848
2412 #, php-format
2413 msgid "%s reshared this."
2414 msgstr "أعاد %s نشر هذا."
2415
2416 #: src/Content/Conversation.php:228
2417 msgid "and"
2418 msgstr "و"
2419
2420 #: src/Content/Conversation.php:231
2421 #, php-format
2422 msgid "and %d other people"
2423 msgstr "و %d أشخاص آخرين"
2424
2425 #: src/Content/Conversation.php:239
2426 #, php-format
2427 msgid "<span  %1$s>%2$d people</span> like this"
2428 msgstr "أُعجب <span  %1$s>%2$d شخصا </span> به"
2429
2430 #: src/Content/Conversation.php:240
2431 #, php-format
2432 msgid "%s like this."
2433 msgstr "أُعجب %s به."
2434
2435 #: src/Content/Conversation.php:243
2436 #, php-format
2437 msgid "<span  %1$s>%2$d people</span> don't like this"
2438 msgstr "ألم يعجب <span  %1$s>%2$d شخصا </span> به"
2439
2440 #: src/Content/Conversation.php:244
2441 #, php-format
2442 msgid "%s don't like this."
2443 msgstr "لم يعجب %s به."
2444
2445 #: src/Content/Conversation.php:247
2446 #, php-format
2447 msgid "<span  %1$s>%2$d people</span> attend"
2448 msgstr "سيحضره <span  %1$s>%2$d شخصا</span>"
2449
2450 #: src/Content/Conversation.php:248
2451 #, php-format
2452 msgid "%s attend."
2453 msgstr "سيحضره %s."
2454
2455 #: src/Content/Conversation.php:251
2456 #, php-format
2457 msgid "<span  %1$s>%2$d people</span> don't attend"
2458 msgstr "لن يحضره <span  %1$s>%2$d شخصا</span>"
2459
2460 #: src/Content/Conversation.php:252
2461 #, php-format
2462 msgid "%s don't attend."
2463 msgstr "لن يحضره %s."
2464
2465 #: src/Content/Conversation.php:255
2466 #, php-format
2467 msgid "<span  %1$s>%2$d people</span> attend maybe"
2468 msgstr "قد يحضره <span  %1$s>%2$d شخصا</span>"
2469
2470 #: src/Content/Conversation.php:256
2471 #, php-format
2472 msgid "%s attend maybe."
2473 msgstr "قد يحضره %s."
2474
2475 #: src/Content/Conversation.php:259
2476 #, php-format
2477 msgid "<span  %1$s>%2$d people</span> reshared this"
2478 msgstr "أعاد نشره <span  %1$s>%2$d شخصا</span>"
2479
2480 #: src/Content/Conversation.php:307
2481 msgid "Visible to <strong>everybody</strong>"
2482 msgstr "مرئي <strong>للجميع</strong>"
2483
2484 #: src/Content/Conversation.php:308 src/Module/Item/Compose.php:159
2485 #: src/Object/Post.php:973
2486 msgid "Please enter a image/video/audio/webpage URL:"
2487 msgstr "رجاء أدخل صورة/فيديو/صوت/رابط صفحة ويب:"
2488
2489 #: src/Content/Conversation.php:309
2490 msgid "Tag term:"
2491 msgstr "مصطلح الوسم:"
2492
2493 #: src/Content/Conversation.php:310 src/Module/Filer/SaveTag.php:68
2494 msgid "Save to Folder:"
2495 msgstr "احفظ في مجلد:"
2496
2497 #: src/Content/Conversation.php:311
2498 msgid "Where are you right now?"
2499 msgstr "أين أنت حاليا؟"
2500
2501 #: src/Content/Conversation.php:312
2502 msgid "Delete item(s)?"
2503 msgstr "أتريد حذف العناصر؟"
2504
2505 #: src/Content/Conversation.php:322
2506 msgid "New Post"
2507 msgstr "مشاركة جديدة"
2508
2509 #: src/Content/Conversation.php:325
2510 msgid "Share"
2511 msgstr "شارك"
2512
2513 #: src/Content/Conversation.php:331 src/Module/Item/Compose.php:151
2514 #: src/Object/Post.php:965
2515 msgid "Bold"
2516 msgstr "عريض"
2517
2518 #: src/Content/Conversation.php:332 src/Module/Item/Compose.php:152
2519 #: src/Object/Post.php:966
2520 msgid "Italic"
2521 msgstr "مائل"
2522
2523 #: src/Content/Conversation.php:333 src/Module/Item/Compose.php:153
2524 #: src/Object/Post.php:967
2525 msgid "Underline"
2526 msgstr "تحته خط"
2527
2528 #: src/Content/Conversation.php:334 src/Module/Item/Compose.php:154
2529 #: src/Object/Post.php:968
2530 msgid "Quote"
2531 msgstr "اقتبس"
2532
2533 #: src/Content/Conversation.php:335 src/Module/Item/Compose.php:155
2534 #: src/Object/Post.php:969
2535 msgid "Code"
2536 msgstr "شفرة"
2537
2538 #: src/Content/Conversation.php:336 src/Module/Item/Compose.php:156
2539 #: src/Object/Post.php:970
2540 msgid "Image"
2541 msgstr "صورة"
2542
2543 #: src/Content/Conversation.php:337 src/Module/Item/Compose.php:157
2544 #: src/Object/Post.php:971
2545 msgid "Link"
2546 msgstr "رابط"
2547
2548 #: src/Content/Conversation.php:338 src/Module/Item/Compose.php:158
2549 #: src/Object/Post.php:972
2550 msgid "Link or Media"
2551 msgstr "رابط أو وسائط"
2552
2553 #: src/Content/Conversation.php:339
2554 msgid "Video"
2555 msgstr "فيديو"
2556
2557 #: src/Content/Conversation.php:352 src/Module/Item/Compose.php:172
2558 msgid "Scheduled at"
2559 msgstr "بُرمِج في"
2560
2561 #: src/Content/Conversation.php:651 src/Object/Post.php:454
2562 #: src/Object/Post.php:455
2563 #, php-format
2564 msgid "View %s's profile @ %s"
2565 msgstr "اعرض ملف %s الشخصي @ %s"
2566
2567 #: src/Content/Conversation.php:664 src/Object/Post.php:442
2568 msgid "Categories:"
2569 msgstr "التصنيفات:"
2570
2571 #: src/Content/Conversation.php:665 src/Object/Post.php:443
2572 msgid "Filed under:"
2573 msgstr "حُفظ ك:"
2574
2575 #: src/Content/Conversation.php:672 src/Object/Post.php:468
2576 #, php-format
2577 msgid "%s from %s"
2578 msgstr "%s من %s"
2579
2580 #: src/Content/Conversation.php:687
2581 msgid "View in context"
2582 msgstr "اعرضه في السياق"
2583
2584 #: src/Content/Conversation.php:752
2585 msgid "remove"
2586 msgstr "أزل"
2587
2588 #: src/Content/Conversation.php:756
2589 msgid "Delete Selected Items"
2590 msgstr "أزل العناصر المختارة"
2591
2592 #: src/Content/Conversation.php:820 src/Content/Conversation.php:823
2593 #: src/Content/Conversation.php:826 src/Content/Conversation.php:829
2594 #, php-format
2595 msgid "You had been addressed (%s)."
2596 msgstr "ذُكرت (%s)."
2597
2598 #: src/Content/Conversation.php:832
2599 #, php-format
2600 msgid "You are following %s."
2601 msgstr "تتابع %s."
2602
2603 #: src/Content/Conversation.php:835
2604 msgid "Tagged"
2605 msgstr "موسوم"
2606
2607 #: src/Content/Conversation.php:850
2608 msgid "Reshared"
2609 msgstr "أُعيد نشره"
2610
2611 #: src/Content/Conversation.php:850
2612 #, php-format
2613 msgid "Reshared by %s <%s>"
2614 msgstr "شاركه %s <%s>"
2615
2616 #: src/Content/Conversation.php:853
2617 #, php-format
2618 msgid "%s is participating in this thread."
2619 msgstr "%s مشترك في هذا النقاش."
2620
2621 #: src/Content/Conversation.php:856
2622 msgid "Stored"
2623 msgstr "مُخزن"
2624
2625 #: src/Content/Conversation.php:859
2626 msgid "Global"
2627 msgstr "عالمي"
2628
2629 #: src/Content/Conversation.php:862
2630 msgid "Relayed"
2631 msgstr "منقول"
2632
2633 #: src/Content/Conversation.php:862
2634 #, php-format
2635 msgid "Relayed by %s <%s>"
2636 msgstr "نقله %s <%s>"
2637
2638 #: src/Content/Conversation.php:865
2639 msgid "Fetched"
2640 msgstr "جُلب"
2641
2642 #: src/Content/Conversation.php:865
2643 #, php-format
2644 msgid "Fetched because of %s <%s>"
2645 msgstr "جُلب بسبب %s <%s>"
2646
2647 #: src/Content/Feature.php:96
2648 msgid "General Features"
2649 msgstr "الميّزات العامة"
2650
2651 #: src/Content/Feature.php:98
2652 msgid "Photo Location"
2653 msgstr "موقع الصورة"
2654
2655 #: src/Content/Feature.php:98
2656 msgid ""
2657 "Photo metadata is normally stripped. This extracts the location (if present)"
2658 " prior to stripping metadata and links it to a map."
2659 msgstr "عادة ما تتم إزالة البيانات الوصفية للصور. هذا يجعل من الممكن حفظ الموقع (قبل إزالة البيانات) ووضع الصورة على الخريطة."
2660
2661 #: src/Content/Feature.php:99
2662 msgid "Trending Tags"
2663 msgstr "الوسوم الشائعة"
2664
2665 #: src/Content/Feature.php:99
2666 msgid ""
2667 "Show a community page widget with a list of the most popular tags in recent "
2668 "public posts."
2669 msgstr "أظهر ودجة صفحة المجتمع تحوي قائمة الوسوم المتداولة في المشاركات العلنية الأخيرة."
2670
2671 #: src/Content/Feature.php:104
2672 msgid "Post Composition Features"
2673 msgstr "مميزات إنشاء المشاركة"
2674
2675 #: src/Content/Feature.php:105
2676 msgid "Auto-mention Forums"
2677 msgstr "ذكر المنتديات تلقائيا"
2678
2679 #: src/Content/Feature.php:105
2680 msgid ""
2681 "Add/remove mention when a forum page is selected/deselected in ACL window."
2682 msgstr ""
2683
2684 #: src/Content/Feature.php:106
2685 msgid "Explicit Mentions"
2686 msgstr "ذِكر صريح"
2687
2688 #: src/Content/Feature.php:106
2689 msgid ""
2690 "Add explicit mentions to comment box for manual control over who gets "
2691 "mentioned in replies."
2692 msgstr "يضيف الذِكر الصريح في صندوق التعليق مما يسمح بالتحكم اليدوي بالذِكر في التعليقات."
2693
2694 #: src/Content/Feature.php:111
2695 msgid "Post/Comment Tools"
2696 msgstr "أدوات النشر\\التعليق"
2697
2698 #: src/Content/Feature.php:112
2699 msgid "Post Categories"
2700 msgstr "فئات المشاركة"
2701
2702 #: src/Content/Feature.php:112
2703 msgid "Add categories to your posts"
2704 msgstr "أضف فئات لمشاركاتك"
2705
2706 #: src/Content/Feature.php:117
2707 msgid "Advanced Profile Settings"
2708 msgstr "إعدادات الحساب الشخصي المُتقدّمة"
2709
2710 #: src/Content/Feature.php:118
2711 msgid "List Forums"
2712 msgstr "اسرد المنتديات"
2713
2714 #: src/Content/Feature.php:118
2715 msgid "Show visitors public community forums at the Advanced Profile Page"
2716 msgstr "إظهار منتديات المجتمع للزوار على صفحة الملف الشخصي المتقدمة"
2717
2718 #: src/Content/Feature.php:119
2719 msgid "Tag Cloud"
2720 msgstr "سحابة الوسوم"
2721
2722 #: src/Content/Feature.php:119
2723 msgid "Provide a personal tag cloud on your profile page"
2724 msgstr "إظهار سحابة وسوم في صفحة ملفك الشخصي"
2725
2726 #: src/Content/Feature.php:120
2727 msgid "Display Membership Date"
2728 msgstr "اعرض عُمر العضوية"
2729
2730 #: src/Content/Feature.php:120
2731 msgid "Display membership date in profile"
2732 msgstr "اعرض عُمر العضوية في الملف الشخصي"
2733
2734 #: src/Content/ForumManager.php:145 src/Content/Nav.php:239
2735 #: src/Content/Text/HTML.php:906 src/Content/Widget.php:523
2736 msgid "Forums"
2737 msgstr "المنتديات"
2738
2739 #: src/Content/ForumManager.php:147
2740 msgid "External link to forum"
2741 msgstr "رابط خارجي للمنتدى"
2742
2743 #: src/Content/ForumManager.php:150 src/Content/Widget.php:502
2744 msgid "show less"
2745 msgstr "اعرض أقلّ"
2746
2747 #: src/Content/ForumManager.php:151 src/Content/Widget.php:404
2748 #: src/Content/Widget.php:503
2749 msgid "show more"
2750 msgstr "اعرض المزيد"
2751
2752 #: src/Content/Item.php:305
2753 #, php-format
2754 msgid "%1$s poked %2$s"
2755 msgstr "%1$s لكز%2$s"
2756
2757 #: src/Content/Item.php:338 src/Model/Item.php:2624
2758 msgid "event"
2759 msgstr "حدث"
2760
2761 #: src/Content/Item.php:442 view/theme/frio/theme.php:254
2762 msgid "Follow Thread"
2763 msgstr "تابع المناقشة"
2764
2765 #: src/Content/Item.php:443 src/Model/Contact.php:1077
2766 msgid "View Status"
2767 msgstr "اعرض الحالة"
2768
2769 #: src/Content/Item.php:444 src/Content/Item.php:466
2770 #: src/Model/Contact.php:1011 src/Model/Contact.php:1069
2771 #: src/Model/Contact.php:1078 src/Module/Directory.php:160
2772 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:226
2773 msgid "View Profile"
2774 msgstr "اعرض الملف الشخصي"
2775
2776 #: src/Content/Item.php:445 src/Model/Contact.php:1079
2777 msgid "View Photos"
2778 msgstr "اعرض الصور"
2779
2780 #: src/Content/Item.php:446 src/Model/Contact.php:1070
2781 #: src/Model/Contact.php:1080
2782 msgid "Network Posts"
2783 msgstr "مشاركات الشبكة"
2784
2785 #: src/Content/Item.php:447 src/Model/Contact.php:1071
2786 #: src/Model/Contact.php:1081
2787 msgid "View Contact"
2788 msgstr "اعرض المتراسل"
2789
2790 #: src/Content/Item.php:448 src/Model/Contact.php:1082
2791 msgid "Send PM"
2792 msgstr "أرسل رسالة خاصة"
2793
2794 #: src/Content/Item.php:449 src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:100
2795 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:140 src/Module/Admin/Users/Index.php:154
2796 #: src/Module/Contact.php:544 src/Module/Contact.php:787
2797 #: src/Module/Contact.php:1064
2798 msgid "Block"
2799 msgstr "احجب"
2800
2801 #: src/Content/Item.php:450 src/Module/Contact.php:545
2802 #: src/Module/Contact.php:788 src/Module/Contact.php:1072
2803 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:112
2804 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:184
2805 #: src/Module/Notifications/Notification.php:61
2806 msgid "Ignore"
2807 msgstr "تجاهل"
2808
2809 #: src/Content/Item.php:454 src/Object/Post.php:429
2810 msgid "Languages"
2811 msgstr "اللغات"
2812
2813 #: src/Content/Item.php:458 src/Model/Contact.php:1083
2814 msgid "Poke"
2815 msgstr "ألكز"
2816
2817 #: src/Content/Nav.php:90
2818 msgid "Nothing new here"
2819 msgstr "لا جديد هنا"
2820
2821 #: src/Content/Nav.php:94 src/Module/Special/HTTPException.php:75
2822 msgid "Go back"
2823 msgstr "عُد"
2824
2825 #: src/Content/Nav.php:95
2826 msgid "Clear notifications"
2827 msgstr "امسح التنبيهات"
2828
2829 #: src/Content/Nav.php:96 src/Content/Text/HTML.php:893
2830 msgid "@name, !forum, #tags, content"
2831 msgstr "@مستخدم، !منتدى، #وسم، محتوى"
2832
2833 #: src/Content/Nav.php:183 src/Module/Security/Login.php:145
2834 msgid "Logout"
2835 msgstr "الخروج"
2836
2837 #: src/Content/Nav.php:183
2838 msgid "End this session"
2839 msgstr "أنه هذه الجلسة"
2840
2841 #: src/Content/Nav.php:185 src/Module/Bookmarklet.php:44
2842 #: src/Module/Security/Login.php:146
2843 msgid "Login"
2844 msgstr "لِج"
2845
2846 #: src/Content/Nav.php:185
2847 msgid "Sign in"
2848 msgstr "لِج"
2849
2850 #: src/Content/Nav.php:190 src/Module/BaseProfile.php:56
2851 #: src/Module/Contact.php:576 src/Module/Contact.php:822
2852 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:112 view/theme/frio/theme.php:225
2853 msgid "Status"
2854 msgstr "الحالة"
2855
2856 #: src/Content/Nav.php:190 src/Content/Nav.php:273
2857 #: view/theme/frio/theme.php:225
2858 msgid "Your posts and conversations"
2859 msgstr "مشاركاتك ومحادثاتك"
2860
2861 #: src/Content/Nav.php:191 src/Module/BaseProfile.php:48
2862 #: src/Module/BaseSettings.php:57 src/Module/Contact.php:578
2863 #: src/Module/Contact.php:846 src/Module/Profile/Profile.php:241
2864 #: src/Module/Welcome.php:57 view/theme/frio/theme.php:226
2865 msgid "Profile"
2866 msgstr "الملف شخصي"
2867
2868 #: src/Content/Nav.php:191 view/theme/frio/theme.php:226
2869 msgid "Your profile page"
2870 msgstr "صفحة ملفك الشخصي"
2871
2872 #: src/Content/Nav.php:192 view/theme/frio/theme.php:227
2873 msgid "Your photos"
2874 msgstr "صورك"
2875
2876 #: src/Content/Nav.php:193 src/Module/BaseProfile.php:72
2877 #: src/Module/BaseProfile.php:75 src/Module/Contact.php:838
2878 #: view/theme/frio/theme.php:228
2879 msgid "Media"
2880 msgstr "الوسائط"
2881
2882 #: src/Content/Nav.php:193 view/theme/frio/theme.php:228
2883 msgid "Your postings with media"
2884 msgstr "مشاركاتك التي تحوي وسائط"
2885
2886 #: src/Content/Nav.php:194 view/theme/frio/theme.php:229
2887 msgid "Your events"
2888 msgstr "أحداثك"
2889
2890 #: src/Content/Nav.php:195
2891 msgid "Personal notes"
2892 msgstr "الملاحظات الشخصية"
2893
2894 #: src/Content/Nav.php:195
2895 msgid "Your personal notes"
2896 msgstr "ملاحظاتك الشخصية"
2897
2898 #: src/Content/Nav.php:212 src/Content/Nav.php:273
2899 msgid "Home"
2900 msgstr "الرئيسية"
2901
2902 #: src/Content/Nav.php:216 src/Module/Register.php:157
2903 #: src/Module/Security/Login.php:106
2904 msgid "Register"
2905 msgstr "سجل"
2906
2907 #: src/Content/Nav.php:216
2908 msgid "Create an account"
2909 msgstr "أنشئ حسابا"
2910
2911 #: src/Content/Nav.php:222 src/Module/Help.php:69
2912 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:115
2913 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:111
2914 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:93
2915 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:132 view/theme/vier/theme.php:217
2916 msgid "Help"
2917 msgstr "المساعدة"
2918
2919 #: src/Content/Nav.php:222
2920 msgid "Help and documentation"
2921 msgstr "المساعدة والوثائق"
2922
2923 #: src/Content/Nav.php:226
2924 msgid "Apps"
2925 msgstr "التطبيقات"
2926
2927 #: src/Content/Nav.php:226
2928 msgid "Addon applications, utilities, games"
2929 msgstr ""
2930
2931 #: src/Content/Nav.php:230 src/Content/Text/HTML.php:891
2932 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:86 src/Module/Search/Index.php:99
2933 msgid "Search"
2934 msgstr "ابحث"
2935
2936 #: src/Content/Nav.php:230
2937 msgid "Search site content"
2938 msgstr "البحث في محتوى الموقع"
2939
2940 #: src/Content/Nav.php:233 src/Content/Text/HTML.php:900
2941 msgid "Full Text"
2942 msgstr "النص الكامل"
2943
2944 #: src/Content/Nav.php:234 src/Content/Text/HTML.php:901
2945 #: src/Content/Widget/TagCloud.php:68
2946 msgid "Tags"
2947 msgstr "الوسوم"
2948
2949 #: src/Content/Nav.php:235 src/Content/Nav.php:294
2950 #: src/Content/Text/HTML.php:902 src/Module/BaseProfile.php:125
2951 #: src/Module/BaseProfile.php:128 src/Module/Contact.php:759
2952 #: src/Module/Contact.php:853 view/theme/frio/theme.php:236
2953 msgid "Contacts"
2954 msgstr "المتراسلون"
2955
2956 #: src/Content/Nav.php:254
2957 msgid "Community"
2958 msgstr "المجتمع"
2959
2960 #: src/Content/Nav.php:254
2961 msgid "Conversations on this and other servers"
2962 msgstr "محادثات في هذا الخادم وخوادم أخرى"
2963
2964 #: src/Content/Nav.php:258 src/Module/BaseProfile.php:87
2965 #: src/Module/BaseProfile.php:98 view/theme/frio/theme.php:233
2966 msgid "Events and Calendar"
2967 msgstr "الأحداث والتقويم"
2968
2969 #: src/Content/Nav.php:261
2970 msgid "Directory"
2971 msgstr "الدليل"
2972
2973 #: src/Content/Nav.php:261
2974 msgid "People directory"
2975 msgstr "دليل الأشخاص"
2976
2977 #: src/Content/Nav.php:263 src/Module/BaseAdmin.php:85
2978 msgid "Information"
2979 msgstr "معلومة"
2980
2981 #: src/Content/Nav.php:263
2982 msgid "Information about this friendica instance"
2983 msgstr "معلومات حول هذا المثيل"
2984
2985 #: src/Content/Nav.php:266 src/Module/Admin/Tos.php:59
2986 #: src/Module/BaseAdmin.php:96 src/Module/Register.php:165
2987 #: src/Module/Tos.php:84
2988 msgid "Terms of Service"
2989 msgstr "شروط الخدمة"
2990
2991 #: src/Content/Nav.php:266
2992 msgid "Terms of Service of this Friendica instance"
2993 msgstr "شروط الخدمة لهذا المثيل"
2994
2995 #: src/Content/Nav.php:271 view/theme/frio/theme.php:232
2996 msgid "Network"
2997 msgstr "الشبكة"
2998
2999 #: src/Content/Nav.php:271 view/theme/frio/theme.php:232
3000 msgid "Conversations from your friends"
3001 msgstr "محادثات أصدقائك"
3002
3003 #: src/Content/Nav.php:277
3004 msgid "Introductions"
3005 msgstr "المقدمات"
3006
3007 #: src/Content/Nav.php:277
3008 msgid "Friend Requests"
3009 msgstr "طلبات الصداقة"
3010
3011 #: src/Content/Nav.php:278 src/Module/BaseNotifications.php:139
3012 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:53
3013 msgid "Notifications"
3014 msgstr "التنبيهات"
3015
3016 #: src/Content/Nav.php:279
3017 msgid "See all notifications"
3018 msgstr "الاطّلاع على جميع التنبيهات"
3019
3020 #: src/Content/Nav.php:280
3021 msgid "Mark all system notifications seen"
3022 msgstr "علّم مل تنبيهات النظام كمقروءة"
3023
3024 #: src/Content/Nav.php:283 view/theme/frio/theme.php:234
3025 msgid "Private mail"
3026 msgstr "بريد خاص"
3027
3028 #: src/Content/Nav.php:284
3029 msgid "Inbox"
3030 msgstr "صندوق الوارد"
3031
3032 #: src/Content/Nav.php:285
3033 msgid "Outbox"
3034 msgstr "صندوق الصادر"
3035
3036 #: src/Content/Nav.php:289
3037 msgid "Accounts"
3038 msgstr "الحسابات"
3039
3040 #: src/Content/Nav.php:289
3041 msgid "Manage other pages"
3042 msgstr "إدارة الصفحات الأخرى"
3043
3044 #: src/Content/Nav.php:292 src/Module/Admin/Addons/Details.php:114
3045 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:93 src/Module/BaseSettings.php:124
3046 #: src/Module/Welcome.php:52 view/theme/frio/theme.php:235
3047 msgid "Settings"
3048 msgstr "الإعدادات"
3049
3050 #: src/Content/Nav.php:292 view/theme/frio/theme.php:235
3051 msgid "Account settings"
3052 msgstr "إعدادات الحساب"
3053
3054 #: src/Content/Nav.php:294 view/theme/frio/theme.php:236
3055 msgid "Manage/edit friends and contacts"
3056 msgstr "أدر/حرر الأصدقاء والمتراسلين"
3057
3058 #: src/Content/Nav.php:299 src/Module/BaseAdmin.php:126
3059 msgid "Admin"
3060 msgstr "مدير"
3061
3062 #: src/Content/Nav.php:299
3063 msgid "Site setup and configuration"
3064 msgstr "إعداد الموقع وتكوينه"
3065
3066 #: src/Content/Nav.php:302
3067 msgid "Navigation"
3068 msgstr "الإبحار"
3069
3070 #: src/Content/Nav.php:302
3071 msgid "Site map"
3072 msgstr "خريطة الموقع"
3073
3074 #: src/Content/OEmbed.php:298
3075 msgid "Embedding disabled"
3076 msgstr "التضمين معطل"
3077
3078 #: src/Content/OEmbed.php:416
3079 msgid "Embedded content"
3080 msgstr "محتوى مضمن"
3081
3082 #: src/Content/Pager.php:216
3083 msgid "first"
3084 msgstr "الأول"
3085
3086 #: src/Content/Pager.php:221
3087 msgid "prev"
3088 msgstr "السابق"
3089
3090 #: src/Content/Pager.php:276
3091 msgid "next"
3092 msgstr "التالي"
3093
3094 #: src/Content/Pager.php:281
3095 msgid "last"
3096 msgstr "الأخير"
3097
3098 #: src/Content/Text/BBCode.php:987 src/Content/Text/BBCode.php:1781
3099 #: src/Content/Text/BBCode.php:1782
3100 msgid "Image/photo"
3101 msgstr "صورة"
3102
3103 #: src/Content/Text/BBCode.php:1160
3104 #, php-format
3105 msgid "<a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">%2$s</a> %3$s"
3106 msgstr "<a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">%2$s</a> %3$s"
3107
3108 #: src/Content/Text/BBCode.php:1185 src/Model/Item.php:3154
3109 #: src/Model/Item.php:3160 src/Model/Item.php:3161
3110 msgid "Link to source"
3111 msgstr "رابط المصدر"
3112
3113 #: src/Content/Text/BBCode.php:1699 src/Content/Text/HTML.php:943
3114 msgid "Click to open/close"
3115 msgstr "أنقر للفتح/للإغلاق"
3116
3117 #: src/Content/Text/BBCode.php:1730
3118 msgid "$1 wrote:"
3119 msgstr "كتب $1:"
3120
3121 #: src/Content/Text/BBCode.php:1786 src/Content/Text/BBCode.php:1787
3122 msgid "Encrypted content"
3123 msgstr "محتوى مشفر"
3124
3125 #: src/Content/Text/BBCode.php:2002
3126 msgid "Invalid source protocol"
3127 msgstr "ميفاق المصدر غير صالح"
3128
3129 #: src/Content/Text/BBCode.php:2017
3130 msgid "Invalid link protocol"
3131 msgstr "ميفاق الرابط غير صالح"
3132
3133 #: src/Content/Text/HTML.php:807
3134 msgid "Loading more entries..."
3135 msgstr "يحمل مزيدًا من المدخلات..."
3136
3137 #: src/Content/Text/HTML.php:808
3138 msgid "The end"
3139 msgstr "النهاية"
3140
3141 #: src/Content/Text/HTML.php:885 src/Content/Widget/VCard.php:103
3142 #: src/Model/Profile.php:454
3143 msgid "Follow"
3144 msgstr "تابع"
3145
3146 #: src/Content/Widget.php:49
3147 msgid "Add New Contact"
3148 msgstr "أضف متراسلًا جديدًا"
3149
3150 #: src/Content/Widget.php:50
3151 msgid "Enter address or web location"
3152 msgstr "أدخل العنوان أو الرابط"
3153
3154 #: src/Content/Widget.php:51
3155 msgid "Example: bob@example.com, http://example.com/barbara"
3156 msgstr "مثل: bob@example.com, http://example.com/barbara"
3157
3158 #: src/Content/Widget.php:53
3159 msgid "Connect"
3160 msgstr "اتصل"
3161
3162 #: src/Content/Widget.php:68
3163 #, php-format
3164 msgid "%d invitation available"
3165 msgid_plural "%d invitations available"
3166 msgstr[0] "لا توجد دعوة متاحة %d"
3167 msgstr[1] "دعوة %d متاحة"
3168 msgstr[2] "دعوتان %d متاحتان"
3169 msgstr[3] "%d دعوات متاحة"
3170 msgstr[4] "%d دعوة متاحة"
3171 msgstr[5] "%d دعوة متاحة"
3172
3173 #: src/Content/Widget.php:74 view/theme/vier/theme.php:170
3174 msgid "Find People"
3175 msgstr "ابحث عن أشخاص"
3176
3177 #: src/Content/Widget.php:75 view/theme/vier/theme.php:171
3178 msgid "Enter name or interest"
3179 msgstr "أدخل اسما أو اهتماما"
3180
3181 #: src/Content/Widget.php:77 view/theme/vier/theme.php:173
3182 msgid "Examples: Robert Morgenstein, Fishing"
3183 msgstr "مثال: أحمد علي، الصيد"
3184
3185 #: src/Content/Widget.php:78 src/Module/Contact.php:780
3186 #: src/Module/Directory.php:99 view/theme/vier/theme.php:174
3187 msgid "Find"
3188 msgstr "ابحث"
3189
3190 #: src/Content/Widget.php:80 view/theme/vier/theme.php:176
3191 msgid "Similar Interests"
3192 msgstr "اهتمامات مشتركة"
3193
3194 #: src/Content/Widget.php:81 view/theme/vier/theme.php:177
3195 msgid "Random Profile"
3196 msgstr "ملف شخصي عشوائي"
3197
3198 #: src/Content/Widget.php:82 view/theme/vier/theme.php:178
3199 msgid "Invite Friends"
3200 msgstr "دعوة أصدقاء"
3201
3202 #: src/Content/Widget.php:83 src/Module/Directory.php:91
3203 #: view/theme/vier/theme.php:179
3204 msgid "Global Directory"
3205 msgstr "الدليل العالمي"
3206
3207 #: src/Content/Widget.php:85 view/theme/vier/theme.php:181
3208 msgid "Local Directory"
3209 msgstr "الدليل المحلي"
3210
3211 #: src/Content/Widget.php:207 src/Model/Group.php:535
3212 #: src/Module/Contact.php:743 src/Module/Welcome.php:76
3213 msgid "Groups"
3214 msgstr "المجموعات"
3215
3216 #: src/Content/Widget.php:209
3217 msgid "Everyone"
3218 msgstr "الجميع"
3219
3220 #: src/Content/Widget.php:238
3221 msgid "Relationships"
3222 msgstr "العلاقات"
3223
3224 #: src/Content/Widget.php:240 src/Module/Contact.php:695
3225 #: src/Module/Group.php:292
3226 msgid "All Contacts"
3227 msgstr "كل المتراسلين"
3228
3229 #: src/Content/Widget.php:279
3230 msgid "Protocols"
3231 msgstr "الموافيق"
3232
3233 #: src/Content/Widget.php:281
3234 msgid "All Protocols"
3235 msgstr "كل الموافيق"
3236
3237 #: src/Content/Widget.php:309
3238 msgid "Saved Folders"
3239 msgstr "المجلدات المحفوظة"
3240
3241 #: src/Content/Widget.php:311 src/Content/Widget.php:345
3242 msgid "Everything"
3243 msgstr "كلّ شيء"
3244
3245 #: src/Content/Widget.php:343
3246 msgid "Categories"
3247 msgstr "التصنيفات"
3248
3249 #: src/Content/Widget.php:400
3250 #, php-format
3251 msgid "%d contact in common"
3252 msgid_plural "%d contacts in common"
3253 msgstr[0] "لا متراسلين مشتركين %d"
3254 msgstr[1] "متراسل %d مشترك"
3255 msgstr[2] "متراسلان %d مشتركان"
3256 msgstr[3] "%d متراسلين مشتركين"
3257 msgstr[4] "%d متراسلًا مشتركًا"
3258 msgstr[5] "%d متراسل مشترك"
3259
3260 #: src/Content/Widget.php:496
3261 msgid "Archives"
3262 msgstr "الأرشيفات"
3263
3264 #: src/Content/Widget.php:520
3265 msgid "Persons"
3266 msgstr "الأشخاص"
3267
3268 #: src/Content/Widget.php:521
3269 msgid "Organisations"
3270 msgstr "المنظّمات"
3271
3272 #: src/Content/Widget.php:522 src/Model/Contact.php:1506
3273 msgid "News"
3274 msgstr "الأخبار"
3275
3276 #: src/Content/Widget.php:527 src/Module/Admin/BaseUsers.php:50
3277 msgid "All"
3278 msgstr "الكل"
3279
3280 #: src/Content/Widget/CalendarExport.php:54
3281 msgid "Export"
3282 msgstr "صدّر"
3283
3284 #: src/Content/Widget/CalendarExport.php:55
3285 msgid "Export calendar as ical"
3286 msgstr "صدّر الرزنامة كملف ical"
3287
3288 #: src/Content/Widget/CalendarExport.php:56
3289 msgid "Export calendar as csv"
3290 msgstr "صدّر الرزنامة كملف csv"
3291
3292 #: src/Content/Widget/ContactBlock.php:79
3293 msgid "No contacts"
3294 msgstr "لا متراسلين"
3295
3296 #: src/Content/Widget/ContactBlock.php:108
3297 #, php-format
3298 msgid "%d Contact"
3299 msgid_plural "%d Contacts"
3300 msgstr[0] "لا متراسلين %d"
3301 msgstr[1] "متراسل %d"
3302 msgstr[2] "متراسلان %d"
3303 msgstr[3] "%d متراسلين"
3304 msgstr[4] "%d متراسلا"
3305 msgstr[5] "%d متراسل"
3306
3307 #: src/Content/Widget/ContactBlock.php:125
3308 msgid "View Contacts"
3309 msgstr "اعرض المتراسلين"
3310
3311 #: src/Content/Widget/SavedSearches.php:47
3312 msgid "Remove term"
3313 msgstr "أزل العنصر"
3314
3315 #: src/Content/Widget/SavedSearches.php:60
3316 msgid "Saved Searches"
3317 msgstr "عمليات البحث المحفوظة"
3318
3319 #: src/Content/Widget/TrendingTags.php:51
3320 #, php-format
3321 msgid "Trending Tags (last %d hour)"
3322 msgid_plural "Trending Tags (last %d hours)"
3323 msgstr[0] "الوسوم الشائعة (أقل من ساعة %d)"
3324 msgstr[1] "الوسوم الشائعة (آخر ساعة %d)"
3325 msgstr[2] "الوسوم الشائعة (آخر ساعتين %d)"
3326 msgstr[3] "الوسوم الشائعة (آخر %d ساعات)"
3327 msgstr[4] "الوسوم الشائعة (آخر %d ساعة)"
3328 msgstr[5] "الوسوم الشائعة (آخر %d ساعة)"
3329
3330 #: src/Content/Widget/TrendingTags.php:52
3331 msgid "More Trending Tags"
3332 msgstr "المزيد من الوسوم الشائعة"
3333
3334 #: src/Content/Widget/VCard.php:96 src/Model/Profile.php:373
3335 #: src/Module/Contact.php:567 src/Module/Profile/Profile.php:176
3336 msgid "XMPP:"
3337 msgstr "XMPP:"
3338
3339 #: src/Content/Widget/VCard.php:97 src/Model/Profile.php:374
3340 #: src/Module/Contact.php:569 src/Module/Profile/Profile.php:180
3341 msgid "Matrix:"
3342 msgstr "مايتركس:"
3343
3344 #: src/Content/Widget/VCard.php:101 src/Model/Profile.php:466
3345 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:179
3346 msgid "Network:"
3347 msgstr "الشبكة:"
3348
3349 #: src/Content/Widget/VCard.php:105 src/Model/Profile.php:456
3350 msgid "Unfollow"
3351 msgstr "ألغِ المتابعة"
3352
3353 #: src/Core/ACL.php:164 src/Module/Profile/Profile.php:242
3354 msgid "Yourself"
3355 msgstr "أنت"
3356
3357 #: src/Core/ACL.php:200 src/Module/PermissionTooltip.php:85
3358 #: src/Module/PermissionTooltip.php:107
3359 msgid "Mutuals"
3360 msgstr "المشتركة"
3361
3362 #: src/Core/ACL.php:292
3363 msgid "Post to Email"
3364 msgstr "أنشر عبر البريد الإلكتروني"
3365
3366 #: src/Core/ACL.php:319
3367 msgid "Public"
3368 msgstr "علني"
3369
3370 #: src/Core/ACL.php:320
3371 msgid ""
3372 "This content will be shown to all your followers and can be seen in the "
3373 "community pages and by anyone with its link."
3374 msgstr "سيتم عرض هذا المحتوى لكل متابِعيك ويمكن مشاهدته في صفحات المجتمع ومن قبل أي شخص عبر الرابط."
3375
3376 #: src/Core/ACL.php:321
3377 msgid "Limited/Private"
3378 msgstr "محدود/خاص"
3379
3380 #: src/Core/ACL.php:322
3381 msgid ""
3382 "This content will be shown only to the people in the first box, to the "
3383 "exception of the people mentioned in the second box. It won't appear "
3384 "anywhere public."
3385 msgstr "سيكون هذا المحتوى مرئيًا فقط من قبل المجموعات والمتراسلين المدرجين في الحقل الأول ، باستثناء المجموعات والمتراسلين المدرجين في الحقل الثاني. لن تكون مرئية للعامة."
3386
3387 #: src/Core/ACL.php:323
3388 msgid "Show to:"
3389 msgstr "اعرضه ل:"
3390
3391 #: src/Core/ACL.php:324
3392 msgid "Except to:"
3393 msgstr "باستثناء:"
3394
3395 #: src/Core/ACL.php:327
3396 msgid "Connectors"
3397 msgstr "الموصّلات"
3398
3399 #: src/Core/Installer.php:183
3400 msgid ""
3401 "The database configuration file \"config/local.config.php\" could not be "
3402 "written. Please use the enclosed text to create a configuration file in your"
3403 " web server root."
3404 msgstr "تعذر كتابة ملف تضبيطات قاعدة البيانات \"config/local.config.php\". رجاء استخدم النص المرفق لإنشاء ملف تضبيطات في المجلد الجذر للخادم."
3405
3406 #: src/Core/Installer.php:202
3407 msgid ""
3408 "You may need to import the file \"database.sql\" manually using phpmyadmin "
3409 "or mysql."
3410 msgstr "استورد ملف \"database.sql\" يدويا باستخدام phpmyadmin أو mysql."
3411
3412 #: src/Core/Installer.php:203 src/Module/Install.php:206
3413 #: src/Module/Install.php:365
3414 msgid "Please see the file \"doc/INSTALL.md\"."
3415 msgstr "يرجى مراجعة ملف \"doc/INSTALL.md\"."
3416
3417 #: src/Core/Installer.php:264
3418 msgid "Could not find a command line version of PHP in the web server PATH."
3419 msgstr ""
3420
3421 #: src/Core/Installer.php:265
3422 msgid ""
3423 "If you don't have a command line version of PHP installed on your server, "
3424 "you will not be able to run the background processing. See <a "
3425 "href='https://github.com/friendica/friendica/blob/stable/doc/Install.md#set-"
3426 "up-the-worker'>'Setup the worker'</a>"
3427 msgstr ""
3428
3429 #: src/Core/Installer.php:270
3430 msgid "PHP executable path"
3431 msgstr "مسار الملف التنفيذي لـ PHP"
3432
3433 #: src/Core/Installer.php:270
3434 msgid ""
3435 "Enter full path to php executable. You can leave this blank to continue the "
3436 "installation."
3437 msgstr "أدخل المسار الكامل للملف التتفيذي لـ php. يمكنك تركه فارغًا لمتابعة التثبيت."
3438
3439 #: src/Core/Installer.php:275
3440 msgid "Command line PHP"
3441 msgstr "سطر أوامر PHP"
3442
3443 #: src/Core/Installer.php:284
3444 msgid "PHP executable is not the php cli binary (could be cgi-fgci version)"
3445 msgstr "ملف PHP التنفيذي ليس ملفًا ثنائيًا (قد يكون إصدار cgi-fcgi)"
3446
3447 #: src/Core/Installer.php:285
3448 msgid "Found PHP version: "
3449 msgstr "اصدار PHP: "
3450
3451 #: src/Core/Installer.php:287
3452 msgid "PHP cli binary"
3453 msgstr "الملف الثنائي لـ PHP"
3454
3455 #: src/Core/Installer.php:300
3456 msgid ""
3457 "The command line version of PHP on your system does not have "
3458 "\"register_argc_argv\" enabled."
3459 msgstr "إصدار سطر أوامر PHP المثبت على النظام ليس مفعلًا فيه \"register_argc_argv\"."
3460
3461 #: src/Core/Installer.php:301
3462 msgid "This is required for message delivery to work."
3463 msgstr ""
3464
3465 #: src/Core/Installer.php:306
3466 msgid "PHP register_argc_argv"
3467 msgstr ""
3468
3469 #: src/Core/Installer.php:338
3470 msgid ""
3471 "Error: the \"openssl_pkey_new\" function on this system is not able to "
3472 "generate encryption keys"
3473 msgstr ""
3474
3475 #: src/Core/Installer.php:339
3476 msgid ""
3477 "If running under Windows, please see "
3478 "\"http://www.php.net/manual/en/openssl.installation.php\"."
3479 msgstr "إذا كنت تستعمل ويندوز راجع \"http://www.php.net/manual/en/openssl.installation.php\"."
3480
3481 #: src/Core/Installer.php:342
3482 msgid "Generate encryption keys"
3483 msgstr "ولّد مفاتيح التشفير"
3484
3485 #: src/Core/Installer.php:394
3486 msgid ""
3487 "Error: Apache webserver mod-rewrite module is required but not installed."
3488 msgstr "خطأ: وحدة mod-rewrite لخادم أباتشي مطلوبة لكنها لم تثبت."
3489
3490 #: src/Core/Installer.php:399
3491 msgid "Apache mod_rewrite module"
3492 msgstr "وحدة Apache mod_rewrite"
3493
3494 #: src/Core/Installer.php:405
3495 msgid "Error: PDO or MySQLi PHP module required but not installed."
3496 msgstr ""
3497
3498 #: src/Core/Installer.php:410
3499 msgid "Error: The MySQL driver for PDO is not installed."
3500 msgstr ""
3501
3502 #: src/Core/Installer.php:414
3503 msgid "PDO or MySQLi PHP module"
3504 msgstr ""
3505
3506 #: src/Core/Installer.php:422
3507 msgid "Error, XML PHP module required but not installed."
3508 msgstr ""
3509
3510 #: src/Core/Installer.php:426
3511 msgid "XML PHP module"
3512 msgstr ""
3513
3514 #: src/Core/Installer.php:429
3515 msgid "libCurl PHP module"
3516 msgstr ""
3517
3518 #: src/Core/Installer.php:430
3519 msgid "Error: libCURL PHP module required but not installed."
3520 msgstr ""
3521
3522 #: src/Core/Installer.php:436
3523 msgid "GD graphics PHP module"
3524 msgstr ""
3525
3526 #: src/Core/Installer.php:437
3527 msgid ""
3528 "Error: GD graphics PHP module with JPEG support required but not installed."
3529 msgstr ""
3530
3531 #: src/Core/Installer.php:443
3532 msgid "OpenSSL PHP module"
3533 msgstr ""
3534
3535 #: src/Core/Installer.php:444
3536 msgid "Error: openssl PHP module required but not installed."
3537 msgstr ""
3538
3539 #: src/Core/Installer.php:450
3540 msgid "mb_string PHP module"
3541 msgstr ""
3542
3543 #: src/Core/Installer.php:451
3544 msgid "Error: mb_string PHP module required but not installed."
3545 msgstr ""
3546
3547 #: src/Core/Installer.php:457
3548 msgid "iconv PHP module"
3549 msgstr ""
3550
3551 #: src/Core/Installer.php:458
3552 msgid "Error: iconv PHP module required but not installed."
3553 msgstr ""
3554
3555 #: src/Core/Installer.php:464
3556 msgid "POSIX PHP module"
3557 msgstr ""
3558
3559 #: src/Core/Installer.php:465
3560 msgid "Error: POSIX PHP module required but not installed."
3561 msgstr ""
3562
3563 #: src/Core/Installer.php:471
3564 msgid "Program execution functions"
3565 msgstr "مهام تنفيذ البرنامج"
3566
3567 #: src/Core/Installer.php:472
3568 msgid ""
3569 "Error: Program execution functions (proc_open) required but not enabled."
3570 msgstr ""
3571
3572 #: src/Core/Installer.php:478
3573 msgid "JSON PHP module"
3574 msgstr ""
3575
3576 #: src/Core/Installer.php:479
3577 msgid "Error: JSON PHP module required but not installed."
3578 msgstr ""
3579
3580 #: src/Core/Installer.php:485
3581 msgid "File Information PHP module"
3582 msgstr ""
3583
3584 #: src/Core/Installer.php:486
3585 msgid "Error: File Information PHP module required but not installed."
3586 msgstr ""
3587
3588 #: src/Core/Installer.php:509
3589 msgid ""
3590 "The web installer needs to be able to create a file called "
3591 "\"local.config.php\" in the \"config\" folder of your web server and it is "
3592 "unable to do so."
3593 msgstr "مثبِت الويب غير قادر على إنشاء ملف \"local.config.php\" في مجلد \"config\" التابع للخادم."
3594
3595 #: src/Core/Installer.php:510
3596 msgid ""
3597 "This is most often a permission setting, as the web server may not be able "
3598 "to write files in your folder - even if you can."
3599 msgstr ""
3600
3601 #: src/Core/Installer.php:511
3602 msgid ""
3603 "At the end of this procedure, we will give you a text to save in a file "
3604 "named local.config.php in your Friendica \"config\" folder."
3605 msgstr ""
3606
3607 #: src/Core/Installer.php:512
3608 msgid ""
3609 "You can alternatively skip this procedure and perform a manual installation."
3610 " Please see the file \"doc/INSTALL.md\" for instructions."
3611 msgstr ""
3612
3613 #: src/Core/Installer.php:515
3614 msgid "config/local.config.php is writable"
3615 msgstr ""
3616
3617 #: src/Core/Installer.php:535
3618 msgid ""
3619 "Friendica uses the Smarty3 template engine to render its web views. Smarty3 "
3620 "compiles templates to PHP to speed up rendering."
3621 msgstr ""
3622
3623 #: src/Core/Installer.php:536
3624 msgid ""
3625 "In order to store these compiled templates, the web server needs to have "
3626 "write access to the directory view/smarty3/ under the Friendica top level "
3627 "folder."
3628 msgstr ""
3629
3630 #: src/Core/Installer.php:537
3631 msgid ""
3632 "Please ensure that the user that your web server runs as (e.g. www-data) has"
3633 " write access to this folder."
3634 msgstr ""
3635
3636 #: src/Core/Installer.php:538
3637 msgid ""
3638 "Note: as a security measure, you should give the web server write access to "
3639 "view/smarty3/ only--not the template files (.tpl) that it contains."
3640 msgstr ""
3641
3642 #: src/Core/Installer.php:541
3643 msgid "view/smarty3 is writable"
3644 msgstr ""
3645
3646 #: src/Core/Installer.php:569
3647 msgid ""
3648 "Url rewrite in .htaccess seems not working. Make sure you copied .htaccess-"
3649 "dist to .htaccess."
3650 msgstr ""
3651
3652 #: src/Core/Installer.php:570
3653 msgid ""
3654 "In some circumstances (like running inside containers), you can skip this "
3655 "error."
3656 msgstr ""
3657
3658 #: src/Core/Installer.php:572
3659 msgid "Error message from Curl when fetching"
3660 msgstr ""
3661
3662 #: src/Core/Installer.php:578
3663 msgid "Url rewrite is working"
3664 msgstr ""
3665
3666 #: src/Core/Installer.php:607
3667 msgid ""
3668 "The detection of TLS to secure the communication between the browser and the"
3669 " new Friendica server failed."
3670 msgstr ""
3671
3672 #: src/Core/Installer.php:608
3673 msgid ""
3674 "It is highly encouraged to use Friendica only over a secure connection as "
3675 "sensitive information like passwords will be transmitted."
3676 msgstr ""
3677
3678 #: src/Core/Installer.php:609
3679 msgid "Please ensure that the connection to the server is secure."
3680 msgstr "يرجى التأكد من أن الاتصال بالخادم آمن."
3681
3682 #: src/Core/Installer.php:610
3683 msgid "No TLS detected"
3684 msgstr ""
3685
3686 #: src/Core/Installer.php:612
3687 msgid "TLS detected"
3688 msgstr ""
3689
3690 #: src/Core/Installer.php:639
3691 msgid "ImageMagick PHP extension is not installed"
3692 msgstr ""
3693
3694 #: src/Core/Installer.php:641
3695 msgid "ImageMagick PHP extension is installed"
3696 msgstr ""
3697
3698 #: src/Core/Installer.php:643
3699 msgid "ImageMagick supports GIF"
3700 msgstr "ImageMagick يدعم GIF"
3701
3702 #: src/Core/Installer.php:665
3703 msgid "Database already in use."
3704 msgstr "قاعدة البيانات قيد الاستخدام."
3705
3706 #: src/Core/Installer.php:670
3707 msgid "Could not connect to database."
3708 msgstr "يتعذر الاتصال بقاعدة البيانات."
3709
3710 #: src/Core/L10n.php:377 src/Model/Event.php:425
3711 #: src/Module/Settings/Display.php:183
3712 msgid "Monday"
3713 msgstr "الإثنين"
3714
3715 #: src/Core/L10n.php:377 src/Model/Event.php:426
3716 msgid "Tuesday"
3717 msgstr "الثلاثاء"
3718
3719 #: src/Core/L10n.php:377 src/Model/Event.php:427
3720 msgid "Wednesday"
3721 msgstr "الأربعاء"
3722
3723 #: src/Core/L10n.php:377 src/Model/Event.php:428
3724 msgid "Thursday"
3725 msgstr "الخميس"
3726
3727 #: src/Core/L10n.php:377 src/Model/Event.php:429
3728 msgid "Friday"
3729 msgstr "الجمعة"
3730
3731 #: src/Core/L10n.php:377 src/Model/Event.php:430
3732 msgid "Saturday"
3733 msgstr "السبت"
3734
3735 #: src/Core/L10n.php:377 src/Model/Event.php:424
3736 #: src/Module/Settings/Display.php:183
3737 msgid "Sunday"
3738 msgstr "الأحد"
3739
3740 #: src/Core/L10n.php:381 src/Model/Event.php:445
3741 msgid "January"
3742 msgstr "جانفي"
3743
3744 #: src/Core/L10n.php:381 src/Model/Event.php:446
3745 msgid "February"
3746 msgstr "فيفري"
3747
3748 #: src/Core/L10n.php:381 src/Model/Event.php:447
3749 msgid "March"
3750 msgstr "مارس"
3751
3752 #: src/Core/L10n.php:381 src/Model/Event.php:448
3753 msgid "April"
3754 msgstr "أفريل"
3755
3756 #: src/Core/L10n.php:381 src/Core/L10n.php:401 src/Model/Event.php:436
3757 msgid "May"
3758 msgstr "ماي"
3759
3760 #: src/Core/L10n.php:381 src/Model/Event.php:449
3761 msgid "June"
3762 msgstr "جوان"
3763
3764 #: src/Core/L10n.php:381 src/Model/Event.php:450
3765 msgid "July"
3766 msgstr "جويلية"
3767
3768 #: src/Core/L10n.php:381 src/Model/Event.php:451
3769 msgid "August"
3770 msgstr "أوت"
3771
3772 #: src/Core/L10n.php:381 src/Model/Event.php:452
3773 msgid "September"
3774 msgstr "سبتمبر"
3775
3776 #: src/Core/L10n.php:381 src/Model/Event.php:453
3777 msgid "October"
3778 msgstr "أكتوبر"
3779
3780 #: src/Core/L10n.php:381 src/Model/Event.php:454
3781 msgid "November"
3782 msgstr "نوفمبر"
3783
3784 #: src/Core/L10n.php:381 src/Model/Event.php:455
3785 msgid "December"
3786 msgstr "ديسمبر"
3787
3788 #: src/Core/L10n.php:397 src/Model/Event.php:417
3789 msgid "Mon"
3790 msgstr "إث"
3791
3792 #: src/Core/L10n.php:397 src/Model/Event.php:418
3793 msgid "Tue"
3794 msgstr "ثلا"
3795
3796 #: src/Core/L10n.php:397 src/Model/Event.php:419
3797 msgid "Wed"
3798 msgstr "أر"
3799
3800 #: src/Core/L10n.php:397 src/Model/Event.php:420
3801 msgid "Thu"
3802 msgstr "خم"
3803
3804 #: src/Core/L10n.php:397 src/Model/Event.php:421
3805 msgid "Fri"
3806 msgstr "جم"
3807
3808 #: src/Core/L10n.php:397 src/Model/Event.php:422
3809 msgid "Sat"
3810 msgstr "سب"
3811
3812 #: src/Core/L10n.php:397 src/Model/Event.php:416
3813 msgid "Sun"
3814 msgstr "أح"
3815
3816 #: src/Core/L10n.php:401 src/Model/Event.php:432
3817 msgid "Jan"
3818 msgstr "جا"
3819
3820 #: src/Core/L10n.php:401 src/Model/Event.php:433
3821 msgid "Feb"
3822 msgstr "في"
3823
3824 #: src/Core/L10n.php:401 src/Model/Event.php:434
3825 msgid "Mar"
3826 msgstr "مارس"
3827
3828 #: src/Core/L10n.php:401 src/Model/Event.php:435
3829 msgid "Apr"
3830 msgstr "أف"
3831
3832 #: src/Core/L10n.php:401 src/Model/Event.php:437
3833 msgid "Jun"
3834 msgstr "جو"
3835
3836 #: src/Core/L10n.php:401 src/Model/Event.php:438
3837 msgid "Jul"
3838 msgstr "جوي"
3839
3840 #: src/Core/L10n.php:401 src/Model/Event.php:439
3841 msgid "Aug"
3842 msgstr "أو"
3843
3844 #: src/Core/L10n.php:401
3845 msgid "Sep"
3846 msgstr "سب"
3847
3848 #: src/Core/L10n.php:401 src/Model/Event.php:441
3849 msgid "Oct"
3850 msgstr "أك"
3851
3852 #: src/Core/L10n.php:401 src/Model/Event.php:442
3853 msgid "Nov"
3854 msgstr "نو"
3855
3856 #: src/Core/L10n.php:401 src/Model/Event.php:443
3857 msgid "Dec"
3858 msgstr "دي"
3859
3860 #: src/Core/L10n.php:420
3861 msgid "poke"
3862 msgstr "ألكز"
3863
3864 #: src/Core/L10n.php:420
3865 msgid "poked"
3866 msgstr "لُكز"
3867
3868 #: src/Core/L10n.php:421
3869 msgid "ping"
3870 msgstr ""
3871
3872 #: src/Core/L10n.php:421
3873 msgid "pinged"
3874 msgstr ""
3875
3876 #: src/Core/L10n.php:422
3877 msgid "prod"
3878 msgstr ""
3879
3880 #: src/Core/L10n.php:422
3881 msgid "prodded"
3882 msgstr ""
3883
3884 #: src/Core/L10n.php:423
3885 msgid "slap"
3886 msgstr "اصفع"
3887
3888 #: src/Core/L10n.php:423
3889 msgid "slapped"
3890 msgstr "صُفع"
3891
3892 #: src/Core/L10n.php:424
3893 msgid "finger"
3894 msgstr ""
3895
3896 #: src/Core/L10n.php:424
3897 msgid "fingered"
3898 msgstr ""
3899
3900 #: src/Core/L10n.php:425
3901 msgid "rebuff"
3902 msgstr ""
3903
3904 #: src/Core/L10n.php:425
3905 msgid "rebuffed"
3906 msgstr ""
3907
3908 #: src/Core/Renderer.php:89 src/Core/Renderer.php:118
3909 #: src/Core/Renderer.php:145 src/Core/Renderer.php:179
3910 #: src/Render/FriendicaSmartyEngine.php:56
3911 msgid ""
3912 "Friendica can't display this page at the moment, please contact the "
3913 "administrator."
3914 msgstr "لا يمكن لفرَندِيكا عرض هذه الصفحة حاليا، رجاء اتصل بالمدير."
3915
3916 #: src/Core/Renderer.php:141
3917 msgid "template engine cannot be registered without a name."
3918 msgstr "لا يمكن تسجيل محرك القوالب بدون اسم."
3919
3920 #: src/Core/Renderer.php:175
3921 msgid "template engine is not registered!"
3922 msgstr "لم يسجل محرك القوالب!"
3923
3924 #: src/Core/Update.php:67
3925 #, php-format
3926 msgid ""
3927 "Updates from version %s are not supported. Please update at least to version"
3928 " 2021.01 and wait until the postupdate finished version 1383."
3929 msgstr "التحديثات التلقائية غير مدعومة من الإصدار %s. يرجى التحديث يدويًا إلى الإصدار 2021.01 وانتظر تحديث البيانات للوصول إلى الإصدار 1383."
3930
3931 #: src/Core/Update.php:78
3932 #, php-format
3933 msgid ""
3934 "Updates from postupdate version %s are not supported. Please update at least"
3935 " to version 2021.01 and wait until the postupdate finished version 1383."
3936 msgstr "التحديث التلقائي للبيانات من الإصدار %s غير مدعوم. يرجى التحديث يدويًا إلى الإصدار 2021.01 وانتظر تحديث البيانات للوصول إلى الإصدار 1383."
3937
3938 #: src/Core/Update.php:152
3939 #, php-format
3940 msgid "%s: executing pre update %d"
3941 msgstr "%s: ينفذ التحديث الاستباقي %d"
3942
3943 #: src/Core/Update.php:190
3944 #, php-format
3945 msgid "%s: executing post update %d"
3946 msgstr "%s: ينفذ تحديث البيانات %d"
3947
3948 #: src/Core/Update.php:261
3949 #, php-format
3950 msgid "Update %s failed. See error logs."
3951 msgstr "فشل تحديث %s. راجع سجل الأخطاء."
3952
3953 #: src/Core/Update.php:314
3954 #, php-format
3955 msgid ""
3956 "\n"
3957 "\t\t\t\tThe friendica developers released update %s recently,\n"
3958 "\t\t\t\tbut when I tried to install it, something went terribly wrong.\n"
3959 "\t\t\t\tThis needs to be fixed soon and I can't do it alone. Please contact a\n"
3960 "\t\t\t\tfriendica developer if you can not help me on your own. My database might be invalid."
3961 msgstr "\n\t\t\tمطورو فرَندِكا أصدروا التحديث %s مؤخرا،\n\t\t\t، ولكن عندما حاولت تثبيته، حدث خطأ.\n\t\t\tهذا يحتاج إلى إصلاح ، ولا يمكنني فعل ذلك بمفردي. يرجى التواصل مع مطور\n\t\t\t فرَندِكا إذا لم تتمكن من مساعدتي بمفردك. قد تكون قاعدة البيانات خاصتي غير صالحة."
3962
3963 #: src/Core/Update.php:320
3964 #, php-format
3965 msgid "The error message is\\n[pre]%s[/pre]"
3966 msgstr "رسالة الخطأ\\n[pre]%s[/pre]"
3967
3968 #: src/Core/Update.php:324 src/Core/Update.php:366
3969 msgid "[Friendica Notify] Database update"
3970 msgstr "[تنبيهات فرنديكا] تحديث قاعدة البيانات"
3971
3972 #: src/Core/Update.php:360
3973 #, php-format
3974 msgid ""
3975 "\n"
3976 "\t\t\t\t\tThe friendica database was successfully updated from %s to %s."
3977 msgstr "\n\t\t\t\t\tحُدثت قاعدة البيانات بنجاح من الإصدار %s إلى %s."
3978
3979 #: src/Core/UserImport.php:125
3980 msgid "Error decoding account file"
3981 msgstr "خطأ أثناء فك ترميز ملف الحساب"
3982
3983 #: src/Core/UserImport.php:131
3984 msgid "Error! No version data in file! This is not a Friendica account file?"
3985 msgstr "خطأ! لا توجد بيانات إصدار في الملف! هذا ليس ملف شخصي؟"
3986
3987 #: src/Core/UserImport.php:139
3988 #, php-format
3989 msgid "User '%s' already exists on this server!"
3990 msgstr "المستخدم '%s' موجود مسبقًا على هذا الخادم!"
3991
3992 #: src/Core/UserImport.php:175
3993 msgid "User creation error"
3994 msgstr "خطأ في إنشاء المستخدم"
3995
3996 #: src/Core/UserImport.php:220
3997 #, php-format
3998 msgid "%d contact not imported"
3999 msgid_plural "%d contacts not imported"
4000 msgstr[0] "عدد المتراسلين غير المستوردين هو %d"
4001 msgstr[1] "لم يستورد متراسل واحد %d"
4002 msgstr[2] "لم يستورد متراسلان %d"
4003 msgstr[3] "لم يستورد %d متراسلين"
4004 msgstr[4] "لم يستورد %d متراسلًا"
4005 msgstr[5] "لم يستورد %d متراسل"
4006
4007 #: src/Core/UserImport.php:273
4008 msgid "User profile creation error"
4009 msgstr "خطأ في إنشاء الملف الشخصي للمستخدم"
4010
4011 #: src/Core/UserImport.php:326
4012 msgid "Done. You can now login with your username and password"
4013 msgstr "تم. يمكنك الآن الولوج باستخدام اسم المستخدم وكلمة المرور"
4014
4015 #: src/Database/DBStructure.php:65
4016 #, php-format
4017 msgid "The database version had been set to %s."
4018 msgstr "عُين إصدار قاعدة البيانات إلى %s."
4019
4020 #: src/Database/DBStructure.php:78
4021 #, php-format
4022 msgid ""
4023 "The post update is at version %d, it has to be at %d to safely drop the "
4024 "tables."
4025 msgstr "تحديث البيانات هو إصدار %d، لكن يجب أن يكون إصدار %d لتتمكن من حذف الجداول بأمان."
4026
4027 #: src/Database/DBStructure.php:91
4028 msgid "No unused tables found."
4029 msgstr "لم يُعثر على جداول غير مستعملة."
4030
4031 #: src/Database/DBStructure.php:96
4032 msgid ""
4033 "These tables are not used for friendica and will be deleted when you execute"
4034 " \"dbstructure drop -e\":"
4035 msgstr "فرنديكا لا تستخدم هذه الجداول يمكنك حذفها بتنفيذ \"dbstructure drop -e\":"
4036
4037 #: src/Database/DBStructure.php:134
4038 msgid "There are no tables on MyISAM or InnoDB with the Antelope file format."
4039 msgstr "لا توجد جداول MyISAM أو InnoDB بتنسيق ملف Antelope."
4040
4041 #: src/Database/DBStructure.php:158
4042 #, php-format
4043 msgid ""
4044 "\n"
4045 "Error %d occurred during database update:\n"
4046 "%s\n"
4047 msgstr "\nحدث خطأ %d أثناء تحديث قاعدة البيانات:\n%s\n"
4048
4049 #: src/Database/DBStructure.php:161
4050 msgid "Errors encountered performing database changes: "
4051 msgstr "حدثت أخطاء أثناء تحديث قاعدة البيانات: "
4052
4053 #: src/Database/DBStructure.php:549
4054 msgid "Another database update is currently running."
4055 msgstr "تحديث آخر لقاعدة البيانات قيد التشغيل."
4056
4057 #: src/Database/DBStructure.php:553
4058 #, php-format
4059 msgid "%s: Database update"
4060 msgstr "%s: تحديث قاعدة البيانات"
4061
4062 #: src/Database/DBStructure.php:803
4063 #, php-format
4064 msgid "%s: updating %s table."
4065 msgstr "%s يحدث %s جدول."
4066
4067 #: src/Factory/Api/Mastodon/Error.php:55
4068 msgid "Record not found"
4069 msgstr "لم يُعثر على التسجيل"
4070
4071 #: src/Factory/Api/Mastodon/Error.php:65
4072 msgid "Unprocessable Entity"
4073 msgstr "كيان غير قابل للمعالجة"
4074
4075 #: src/Factory/Api/Mastodon/Error.php:75
4076 #: src/Module/Special/HTTPException.php:50
4077 msgid "Unauthorized"
4078 msgstr "لم يخوّل"
4079
4080 #: src/Factory/Api/Mastodon/Error.php:85
4081 msgid ""
4082 "Token is not authorized with a valid user or is missing a required scope"
4083 msgstr ""
4084
4085 #: src/Factory/Api/Mastodon/Error.php:95
4086 #: src/Module/Special/HTTPException.php:53
4087 msgid "Internal Server Error"
4088 msgstr "خطأ داخلي في الخادم"
4089
4090 #: src/LegacyModule.php:49
4091 #, php-format
4092 msgid "Legacy module file not found: %s"
4093 msgstr "لم يُعثر على ملف الوحدة القديم: %s"
4094
4095 #: src/Model/Contact.php:1073 src/Model/Contact.php:1085
4096 msgid "UnFollow"
4097 msgstr "ألغِ المتابعة"
4098
4099 #: src/Model/Contact.php:1091 src/Module/Admin/Users/Pending.php:107
4100 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:110
4101 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:182
4102 msgid "Approve"
4103 msgstr "موافق"
4104
4105 #: src/Model/Contact.php:1502
4106 msgid "Organisation"
4107 msgstr "المنظّمة"
4108
4109 #: src/Model/Contact.php:1510
4110 msgid "Forum"
4111 msgstr "المنتدى"
4112
4113 #: src/Model/Contact.php:2380
4114 msgid "Disallowed profile URL."
4115 msgstr "رابط الملف الشخصي غير مسموح."
4116
4117 #: src/Model/Contact.php:2385 src/Module/Friendica.php:81
4118 msgid "Blocked domain"
4119 msgstr "نطاق المحجوب"
4120
4121 #: src/Model/Contact.php:2390
4122 msgid "Connect URL missing."
4123 msgstr "رابط الاتصال مفقود."
4124
4125 #: src/Model/Contact.php:2399
4126 msgid ""
4127 "The contact could not be added. Please check the relevant network "
4128 "credentials in your Settings -> Social Networks page."
4129 msgstr "تعذر إضافة المتراسل. تحقق من بيانات اعتماد الشبكة المستهدفة في الإعدادات -> صفحة الشبكات الاجتماعية."
4130
4131 #: src/Model/Contact.php:2436
4132 msgid "The profile address specified does not provide adequate information."
4133 msgstr "عنوان الملف الشخصي لا يوفر معلومات كافية."
4134
4135 #: src/Model/Contact.php:2438
4136 msgid "No compatible communication protocols or feeds were discovered."
4137 msgstr "لم تكتشف أي موافيق اتصال أو تغذيات متوافقة."
4138
4139 #: src/Model/Contact.php:2441
4140 msgid "An author or name was not found."
4141 msgstr ""
4142
4143 #: src/Model/Contact.php:2444
4144 msgid "No browser URL could be matched to this address."
4145 msgstr "لا يوجد رابط تصفح يطابق هذا العنوان."
4146
4147 #: src/Model/Contact.php:2447
4148 msgid ""
4149 "Unable to match @-style Identity Address with a known protocol or email "
4150 "contact."
4151 msgstr "غير قادر على مطابقة عنوان المعرف \"@\" بميفاق معروف أو متراسل بريد إلكتروني."
4152
4153 #: src/Model/Contact.php:2448
4154 msgid "Use mailto: in front of address to force email check."
4155 msgstr "استخدم mailto: أمام العنوان للتعرّف عليه كبريد إلكتروني."
4156
4157 #: src/Model/Contact.php:2454
4158 msgid ""
4159 "The profile address specified belongs to a network which has been disabled "
4160 "on this site."
4161 msgstr "عنوان الملف الشخصي تابع لشبكة محجوبة في هذا الموقع."
4162
4163 #: src/Model/Contact.php:2459
4164 msgid ""
4165 "Limited profile. This person will be unable to receive direct/personal "
4166 "notifications from you."
4167 msgstr ""
4168
4169 #: src/Model/Contact.php:2518
4170 msgid "Unable to retrieve contact information."
4171 msgstr "تعذر جلب معلومات المتراسل."
4172
4173 #: src/Model/Event.php:52
4174 msgid "l F d, Y \\@ g:i A \\G\\M\\TP (e)"
4175 msgstr ""
4176
4177 #: src/Model/Event.php:73 src/Model/Event.php:90 src/Model/Event.php:464
4178 #: src/Model/Event.php:897
4179 msgid "Starts:"
4180 msgstr "يبدأ:"
4181
4182 #: src/Model/Event.php:76 src/Model/Event.php:96 src/Model/Event.php:465
4183 #: src/Model/Event.php:901
4184 msgid "Finishes:"
4185 msgstr "ينتهي:"
4186
4187 #: src/Model/Event.php:414
4188 msgid "all-day"
4189 msgstr "كل اليوم"
4190
4191 #: src/Model/Event.php:440
4192 msgid "Sept"
4193 msgstr "سبتمبر"
4194
4195 #: src/Model/Event.php:462
4196 msgid "No events to display"
4197 msgstr "لا توجد أحداث لعرضها"
4198
4199 #: src/Model/Event.php:578
4200 msgid "l, F j"
4201 msgstr ""
4202
4203 #: src/Model/Event.php:609
4204 msgid "Edit event"
4205 msgstr "حرّر الحدث"
4206
4207 #: src/Model/Event.php:610
4208 msgid "Duplicate event"
4209 msgstr "ضاعف الحدث"
4210
4211 #: src/Model/Event.php:611
4212 msgid "Delete event"
4213 msgstr "احذف الحدث"
4214
4215 #: src/Model/Event.php:853 src/Module/Debug/Localtime.php:38
4216 msgid "l F d, Y \\@ g:i A"
4217 msgstr "l F d, Y \\@ g:i A"
4218
4219 #: src/Model/Event.php:854
4220 msgid "D g:i A"
4221 msgstr ""
4222
4223 #: src/Model/Event.php:855
4224 msgid "g:i A"
4225 msgstr ""
4226
4227 #: src/Model/Event.php:916 src/Model/Event.php:918
4228 msgid "Show map"
4229 msgstr "أظهر الخريطة"
4230
4231 #: src/Model/Event.php:917
4232 msgid "Hide map"
4233 msgstr "اخف الخريطة"
4234
4235 #: src/Model/Event.php:1009
4236 #, php-format
4237 msgid "%s's birthday"
4238 msgstr "عيد ميلاد %s"
4239
4240 #: src/Model/Event.php:1010
4241 #, php-format
4242 msgid "Happy Birthday %s"
4243 msgstr "%s عيد ميلاد سعيد"
4244
4245 #: src/Model/Group.php:92
4246 msgid ""
4247 "A deleted group with this name was revived. Existing item permissions "
4248 "<strong>may</strong> apply to this group and any future members. If this is "
4249 "not what you intended, please create another group with a different name."
4250 msgstr "تم إحياء مجموعة محذوفة بهذا الاسم. أذونات العنصر الموجودة سبقًا <strong>قد</strong> تنطبق على هذه المجموعة وأي أعضاء في المستقبل. إذا حصل هذا، يرجى إنشاء مجموعة أخرى باسم مختلف."
4251
4252 #: src/Model/Group.php:451
4253 msgid "Default privacy group for new contacts"
4254 msgstr "المجموعة الافتراضية للمتراسلين الجدد"
4255
4256 #: src/Model/Group.php:483
4257 msgid "Everybody"
4258 msgstr "الجميع"
4259
4260 #: src/Model/Group.php:502
4261 msgid "edit"
4262 msgstr "حرّر"
4263
4264 #: src/Model/Group.php:534
4265 msgid "add"
4266 msgstr "أضف"
4267
4268 #: src/Model/Group.php:539
4269 msgid "Edit group"
4270 msgstr "حرّر المجموعة"
4271
4272 #: src/Model/Group.php:540 src/Module/Group.php:193
4273 msgid "Contacts not in any group"
4274 msgstr "متراسلون لا ينتمون لأي مجموعة"
4275
4276 #: src/Model/Group.php:542
4277 msgid "Create a new group"
4278 msgstr "أنشئ مجموعة جديدة"
4279
4280 #: src/Model/Group.php:543 src/Module/Group.php:178 src/Module/Group.php:201
4281 #: src/Module/Group.php:276
4282 msgid "Group Name: "
4283 msgstr "اسم المجموعة: "
4284
4285 #: src/Model/Group.php:544
4286 msgid "Edit groups"
4287 msgstr "حرّر المجموعات"
4288
4289 #: src/Model/Item.php:1677
4290 #, php-format
4291 msgid "Detected languages in this post:\\n%s"
4292 msgstr "اللغات المكتشفة في هذه المشاركة:\\n%s"
4293
4294 #: src/Model/Item.php:2628
4295 msgid "activity"
4296 msgstr "النشاط"
4297
4298 #: src/Model/Item.php:2630
4299 msgid "comment"
4300 msgstr "تعليق"
4301
4302 #: src/Model/Item.php:2633
4303 msgid "post"
4304 msgstr "مشاركة"
4305
4306 #: src/Model/Item.php:2770
4307 #, php-format
4308 msgid "Content warning: %s"
4309 msgstr "تحذير من المحتوى: %s"
4310
4311 #: src/Model/Item.php:3119
4312 msgid "bytes"
4313 msgstr "بايت"
4314
4315 #: src/Model/Item.php:3148 src/Model/Item.php:3149
4316 msgid "View on separate page"
4317 msgstr "اعرضه في صفحة منفصلة"
4318
4319 #: src/Model/Mail.php:134 src/Model/Mail.php:266
4320 msgid "[no subject]"
4321 msgstr "[no subject]"
4322
4323 #: src/Model/Profile.php:356 src/Module/Profile/Profile.php:256
4324 #: src/Module/Profile/Profile.php:258
4325 msgid "Edit profile"
4326 msgstr "حرر الملف الشخصي"
4327
4328 #: src/Model/Profile.php:358
4329 msgid "Change profile photo"
4330 msgstr "غير صورة الملف الشخصي"
4331
4332 #: src/Model/Profile.php:371 src/Module/Directory.php:155
4333 #: src/Module/Profile/Profile.php:184
4334 msgid "Homepage:"
4335 msgstr "الصفحة رئيسية:"
4336
4337 #: src/Model/Profile.php:372 src/Module/Contact.php:571
4338 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:167
4339 msgid "About:"
4340 msgstr "حول:"
4341
4342 #: src/Model/Profile.php:458
4343 msgid "Atom feed"
4344 msgstr "تغذية Atom"
4345
4346 #: src/Model/Profile.php:496 src/Model/Profile.php:593
4347 msgid "g A l F d"
4348 msgstr "g A l F d"
4349
4350 #: src/Model/Profile.php:497
4351 msgid "F d"
4352 msgstr "F d"
4353
4354 #: src/Model/Profile.php:559 src/Model/Profile.php:644
4355 msgid "[today]"
4356 msgstr "[today]"
4357
4358 #: src/Model/Profile.php:569
4359 msgid "Birthday Reminders"
4360 msgstr "التذكير أبعياد الميلاد"
4361
4362 #: src/Model/Profile.php:570
4363 msgid "Birthdays this week:"
4364 msgstr "أعياد ميلاد لهذا الأسبوع:"
4365
4366 #: src/Model/Profile.php:631
4367 msgid "[No description]"
4368 msgstr "[No description]"
4369
4370 #: src/Model/Profile.php:657
4371 msgid "Event Reminders"
4372 msgstr "تذكيرات الأحداث"
4373
4374 #: src/Model/Profile.php:658
4375 msgid "Upcoming events the next 7 days:"
4376 msgstr "أحداث لهذا الأسبوع:"
4377
4378 #: src/Model/Profile.php:846
4379 #, php-format
4380 msgid "OpenWebAuth: %1$s welcomes %2$s"
4381 msgstr "OpenWebAuth: %1$s يرحب بـ %2$s"
4382
4383 #: src/Model/Profile.php:978
4384 msgid "Hometown:"
4385 msgstr "المدينة:"
4386
4387 #: src/Model/Profile.php:979
4388 msgid "Marital Status:"
4389 msgstr "الحالة الاجتماعية:"
4390
4391 #: src/Model/Profile.php:980
4392 msgid "With:"
4393 msgstr "مع:"
4394
4395 #: src/Model/Profile.php:981
4396 msgid "Since:"
4397 msgstr "منذ:"
4398
4399 #: src/Model/Profile.php:982
4400 msgid "Sexual Preference:"
4401 msgstr "التفضيل الجنسي:"
4402
4403 #: src/Model/Profile.php:983
4404 msgid "Political Views:"
4405 msgstr "الآراء السياسية:"
4406
4407 #: src/Model/Profile.php:984
4408 msgid "Religious Views:"
4409 msgstr "الآراء الدينية:"
4410
4411 #: src/Model/Profile.php:985
4412 msgid "Likes:"
4413 msgstr "تحب:"
4414
4415 #: src/Model/Profile.php:986
4416 msgid "Dislikes:"
4417 msgstr "لا تحب:"
4418
4419 #: src/Model/Profile.php:987
4420 msgid "Title/Description:"
4421 msgstr "العنوان/الوصف:"
4422
4423 #: src/Model/Profile.php:988 src/Module/Admin/Summary.php:234
4424 msgid "Summary"
4425 msgstr "موجز"
4426
4427 #: src/Model/Profile.php:989
4428 msgid "Musical interests"
4429 msgstr "الموسيقى المفضلة"
4430
4431 #: src/Model/Profile.php:990
4432 msgid "Books, literature"
4433 msgstr "الكتب والأدب"
4434
4435 #: src/Model/Profile.php:991
4436 msgid "Television"
4437 msgstr "العروض التلفزيونة"
4438
4439 #: src/Model/Profile.php:992
4440 msgid "Film/dance/culture/entertainment"
4441 msgstr "أفلام/رقص/ثقافة/ترفيه"
4442
4443 #: src/Model/Profile.php:993
4444 msgid "Hobbies/Interests"
4445 msgstr "الهوايات/الاهتمامات"
4446
4447 #: src/Model/Profile.php:994
4448 msgid "Love/romance"
4449 msgstr "الحب/الرومانسية"
4450
4451 #: src/Model/Profile.php:995
4452 msgid "Work/employment"
4453 msgstr "العمل/التوظيف"
4454
4455 #: src/Model/Profile.php:996
4456 msgid "School/education"
4457 msgstr "المدرسة/التعليم"
4458
4459 #: src/Model/Profile.php:997
4460 msgid "Contact information and Social Networks"
4461 msgstr "معلومات الاتصال وحسابات الشبكات الاجتماعية"
4462
4463 #: src/Model/Storage/FilesystemConfig.php:77
4464 msgid "Storage base path"
4465 msgstr "المسار الأساسي للتخزين"
4466
4467 #: src/Model/Storage/FilesystemConfig.php:79
4468 msgid ""
4469 "Folder where uploaded files are saved. For maximum security, This should be "
4470 "a path outside web server folder tree"
4471 msgstr "المجلد حيث تحفظ الملفات المرفوعة. لأقصى قدر من الأمان، يجب أن يكون هذا المسار خارج شجرة مجلد الخادم"
4472
4473 #: src/Model/Storage/FilesystemConfig.php:92
4474 msgid "Enter a valid existing folder"
4475 msgstr "أدخل مجلد موجود وصالح"
4476
4477 #: src/Model/User.php:208 src/Model/User.php:1050
4478 msgid "SERIOUS ERROR: Generation of security keys failed."
4479 msgstr "خطأ فاضح: فشل توليد مفاتيح الأمان."
4480
4481 #: src/Model/User.php:589 src/Model/User.php:622
4482 msgid "Login failed"
4483 msgstr "فشل الولوج"
4484
4485 #: src/Model/User.php:654
4486 msgid "Not enough information to authenticate"
4487 msgstr "لا توجد معلومات كافية للمصادقة"
4488
4489 #: src/Model/User.php:749
4490 msgid "Password can't be empty"
4491 msgstr "لا يمكن أن تكون كلمة المرور فارغة"
4492
4493 #: src/Model/User.php:768
4494 msgid "Empty passwords are not allowed."
4495 msgstr "لا يسمح بكلمات مرور فارغة."
4496
4497 #: src/Model/User.php:772
4498 msgid ""
4499 "The new password has been exposed in a public data dump, please choose "
4500 "another."
4501 msgstr "كلمة المرور الجديدة جزء من تسريب كلمات مرور عام ، يرجى اختيار كلمة مرور مختلفة."
4502
4503 #: src/Model/User.php:778
4504 msgid ""
4505 "The password can't contain accentuated letters, white spaces or colons (:)"
4506 msgstr "لا يمكن أن تحتوي كلمة المرور على أحرف منبورة أو مسافات أو نقطتي تفسير (:)"
4507
4508 #: src/Model/User.php:930
4509 msgid "Passwords do not match. Password unchanged."
4510 msgstr "كلمتا المرور غير متطابقتين. ولم تغير كلمة المرور."
4511
4512 #: src/Model/User.php:937
4513 msgid "An invitation is required."
4514 msgstr "الدعوة اجبارية."
4515
4516 #: src/Model/User.php:941
4517 msgid "Invitation could not be verified."
4518 msgstr "تعذر التحقق من الدعوة."
4519
4520 #: src/Model/User.php:949
4521 msgid "Invalid OpenID url"
4522 msgstr "رابط OpenID عير صالح"
4523
4524 #: src/Model/User.php:962 src/Security/Authentication.php:223
4525 msgid ""
4526 "We encountered a problem while logging in with the OpenID you provided. "
4527 "Please check the correct spelling of the ID."
4528 msgstr "واجهنا مشكلة أثناء الولوج باستخدام OpenID. يرجى التحقق من صحة المعرف."
4529
4530 #: src/Model/User.php:962 src/Security/Authentication.php:223
4531 msgid "The error message was:"
4532 msgstr "رسالة الخطأ:"
4533
4534 #: src/Model/User.php:968
4535 msgid "Please enter the required information."
4536 msgstr "يرجى إدخال المعلومات المطلوبة."
4537
4538 #: src/Model/User.php:982
4539 #, php-format
4540 msgid ""
4541 "system.username_min_length (%s) and system.username_max_length (%s) are "
4542 "excluding each other, swapping values."
4543 msgstr ""
4544
4545 #: src/Model/User.php:989
4546 #, php-format
4547 msgid "Username should be at least %s character."
4548 msgid_plural "Username should be at least %s characters."
4549 msgstr[0] "يجب أن لا يقل اسم المستخدم عن %s محرف."
4550 msgstr[1] "يجب أن لا يقل اسم المستخدم عن محرف %s."
4551 msgstr[2] "يجب أن لا يقل اسم المستخدم عن محرفين %s."
4552 msgstr[3] "يجب أن لا يقل اسم المستخدم عن %s محارف."
4553 msgstr[4] "يجب أن لا يقل اسم المستخدم عن %s محرف."
4554 msgstr[5] "يجب أن لا يقل اسم المستخدم عن %s محرف."
4555
4556 #: src/Model/User.php:993
4557 #, php-format
4558 msgid "Username should be at most %s character."
4559 msgid_plural "Username should be at most %s characters."
4560 msgstr[0] "يجب أن لا يزيد اسم المستخدم عن %s محرف."
4561 msgstr[1] "يجب أن لا يزيد اسم المستخدم عن محرف %s."
4562 msgstr[2] "يجب أن لا يزيد اسم المستخدم عن محرفين %s."
4563 msgstr[3] "يجب أن لا يزيد اسم المستخدم عن %s محارف."
4564 msgstr[4] "يجب أن لا يزيد اسم المستخدم عن %s محرف."
4565 msgstr[5] "يجب أن لا يزيد اسم المستخدم عن %s محرف."
4566
4567 #: src/Model/User.php:1001
4568 msgid "That doesn't appear to be your full (First Last) name."
4569 msgstr "لا يبدو أن هذا اسمك الكامل."
4570
4571 #: src/Model/User.php:1006
4572 msgid "Your email domain is not among those allowed on this site."
4573 msgstr "مجال بريدك الإلكتروني غير مسموح به على هذا الموقع."
4574
4575 #: src/Model/User.php:1010
4576 msgid "Not a valid email address."
4577 msgstr "عناوين بريد الإكتروني غير صالحة."
4578
4579 #: src/Model/User.php:1013
4580 msgid "The nickname was blocked from registration by the nodes admin."
4581 msgstr "هذا اللقب محظور من قبل مدير العقدة."
4582
4583 #: src/Model/User.php:1017 src/Model/User.php:1025
4584 msgid "Cannot use that email."
4585 msgstr "لا يمكن استخدام هذا البريد الإلكتروني."
4586
4587 #: src/Model/User.php:1032
4588 msgid "Your nickname can only contain a-z, 0-9 and _."
4589 msgstr "يجب أن يتكون اللقب من المحارف a-z، 0-9، _."
4590
4591 #: src/Model/User.php:1040 src/Model/User.php:1097
4592 msgid "Nickname is already registered. Please choose another."
4593 msgstr "هذا اللقب محجوز. اختر لقبًا آخر."
4594
4595 #: src/Model/User.php:1084 src/Model/User.php:1088
4596 msgid "An error occurred during registration. Please try again."
4597 msgstr "حدث خطأ أثناء التسجيل، رجاء حاول مرة أخرى."
4598
4599 #: src/Model/User.php:1111
4600 msgid "An error occurred creating your default profile. Please try again."
4601 msgstr "حدث خطأ أثناء إنشاء الملف الشخصي الافتراضي، رجاء حاول مرة أخرى."
4602
4603 #: src/Model/User.php:1118
4604 msgid "An error occurred creating your self contact. Please try again."
4605 msgstr ""
4606
4607 #: src/Model/User.php:1123
4608 msgid "Friends"
4609 msgstr "الأصدقاء"
4610
4611 #: src/Model/User.php:1127
4612 msgid ""
4613 "An error occurred creating your default contact group. Please try again."
4614 msgstr "حدث خطأ أثناء إنشاء مجموعة المتراسلين الافتراضية، رجاء حاول مرة أخرى."
4615
4616 #: src/Model/User.php:1165
4617 msgid "Profile Photos"
4618 msgstr "صور الملف الشخصي"
4619
4620 #: src/Model/User.php:1359
4621 #, php-format
4622 msgid ""
4623 "\n"
4624 "\t\tDear %1$s,\n"
4625 "\t\t\tthe administrator of %2$s has set up an account for you."
4626 msgstr "\n\t\tعزيزي %1$s،\n\t\t\tأنشأ مدير %2$s حساب لك."
4627
4628 #: src/Model/User.php:1362
4629 #, php-format
4630 msgid ""
4631 "\n"
4632 "\t\tThe login details are as follows:\n"
4633 "\n"
4634 "\t\tSite Location:\t%1$s\n"
4635 "\t\tLogin Name:\t\t%2$s\n"
4636 "\t\tPassword:\t\t%3$s\n"
4637 "\n"
4638 "\t\tYou may change your password from your account \"Settings\" page after logging\n"
4639 "\t\tin.\n"
4640 "\n"
4641 "\t\tPlease take a few moments to review the other account settings on that page.\n"
4642 "\n"
4643 "\t\tYou may also wish to add some basic information to your default profile\n"
4644 "\t\t(on the \"Profiles\" page) so that other people can easily find you.\n"
4645 "\n"
4646 "\t\tWe recommend setting your full name, adding a profile photo,\n"
4647 "\t\tadding some profile \"keywords\" (very useful in making new friends) - and\n"
4648 "\t\tperhaps what country you live in; if you do not wish to be more specific\n"
4649 "\t\tthan that.\n"
4650 "\n"
4651 "\t\tWe fully respect your right to privacy, and none of these items are necessary.\n"
4652 "\t\tIf you are new and do not know anybody here, they may help\n"
4653 "\t\tyou to make some new and interesting friends.\n"
4654 "\n"
4655 "\t\tIf you ever want to delete your account, you can do so at %1$s/removeme\n"
4656 "\n"
4657 "\t\tThank you and welcome to %4$s."
4658 msgstr "\n\t\tتفاصيل تسجيل الولوج هي كالتالي:\n\n\t\tالموقع:\t%1$s\n\t\tاسم المستخدم:\t\t%2$s\n\t\tكلمة المرور:\t%3$s\n\n\t\tيمكنك تغيير كلمة المرور من صفحة إعدادات الحساب.\n\n\t\tيرجى أخذ بضع لحظات لمراجعة الإعدادات الأخرى في تلك الصفحة.\n\n\t\tقد ترغب أيضًا في إضافة بعض المعلومات الأساسية إلى صفحة ملفك الشخصية الافتراضي\n\t\t(من صفحة \"الملفات الشخصية\") حتى يتمكن الآخرون من العثور عليك بسهولة.\n\n\t\tنحن نوصي بوضع اسمك الكامل، إضافة لصورة،\n\t\tوإضافة بعض الكلمات المفتاحية (مفيدة جدا في تكوين صداقات) - و\n\t\tربما البلد الذي تعيش فيه.\n\n\t\tنحن نحترم حقك في الخصوصية احتراما كاملا، ولا ضرورة لأي مما سبق.\n\t\tإذا كنت جديداً ولا تعرف أي شخص هنا، فقد تساعدك هذه المعلومات على تكوين صداقات مثيرة للاهتمام.\n\n\t\tإذا كنت ترغب في حذف حسابك، يمكنك فعل ذلك في %1$s/removeme\n\n\t\tشكرا لك ومرحبًا بك في %4$s."
4659
4660 #: src/Model/User.php:1395 src/Model/User.php:1502
4661 #, php-format
4662 msgid "Registration details for %s"
4663 msgstr "تفاصيل التسجيل لـ %s"
4664
4665 #: src/Model/User.php:1415
4666 #, php-format
4667 msgid ""
4668 "\n"
4669 "\t\t\tDear %1$s,\n"
4670 "\t\t\t\tThank you for registering at %2$s. Your account is pending for approval by the administrator.\n"
4671 "\n"
4672 "\t\t\tYour login details are as follows:\n"
4673 "\n"
4674 "\t\t\tSite Location:\t%3$s\n"
4675 "\t\t\tLogin Name:\t\t%4$s\n"
4676 "\t\t\tPassword:\t\t%5$s\n"
4677 "\t\t"
4678 msgstr "\n\t\t\tعزيزي %1$s،\n\t\t\t\tشكرا لك على التسجيل في %2$s. حسابك معلق حتى يوافق عليه المدير.\n\n\t\t\tتفاصيل الولوج هي كالتالي:\n\n\t\t\tالموقع:\t%3$s\n\t\t\tاسم المستخدم:\t\t%4$s\n\t\t\tكلمة المرور:\t\t%5$s\n\t\t\t\t"
4679
4680 #: src/Model/User.php:1434
4681 #, php-format
4682 msgid "Registration at %s"
4683 msgstr "التسجيل في %s"
4684
4685 #: src/Model/User.php:1458
4686 #, php-format
4687 msgid ""
4688 "\n"
4689 "\t\t\t\tDear %1$s,\n"
4690 "\t\t\t\tThank you for registering at %2$s. Your account has been created.\n"
4691 "\t\t\t"
4692 msgstr "\n\t\t\t\t عزيزي %1$s،\n\t\t\t\tشكرا لك على التسجيل في %2$s. نجح إنشاء حسابك.\n\t\t\t\t"
4693
4694 #: src/Model/User.php:1466
4695 #, php-format
4696 msgid ""
4697 "\n"
4698 "\t\t\tThe login details are as follows:\n"
4699 "\n"
4700 "\t\t\tSite Location:\t%3$s\n"
4701 "\t\t\tLogin Name:\t\t%1$s\n"
4702 "\t\t\tPassword:\t\t%5$s\n"
4703 "\n"
4704 "\t\t\tYou may change your password from your account \"Settings\" page after logging\n"
4705 "\t\t\tin.\n"
4706 "\n"
4707 "\t\t\tPlease take a few moments to review the other account settings on that page.\n"
4708 "\n"
4709 "\t\t\tYou may also wish to add some basic information to your default profile\n"
4710 "\t\t\t(on the \"Profiles\" page) so that other people can easily find you.\n"
4711 "\n"
4712 "\t\t\tWe recommend setting your full name, adding a profile photo,\n"
4713 "\t\t\tadding some profile \"keywords\" (very useful in making new friends) - and\n"
4714 "\t\t\tperhaps what country you live in; if you do not wish to be more specific\n"
4715 "\t\t\tthan that.\n"
4716 "\n"
4717 "\t\t\tWe fully respect your right to privacy, and none of these items are necessary.\n"
4718 "\t\t\tIf you are new and do not know anybody here, they may help\n"
4719 "\t\t\tyou to make some new and interesting friends.\n"
4720 "\n"
4721 "\t\t\tIf you ever want to delete your account, you can do so at %3$s/removeme\n"
4722 "\n"
4723 "\t\t\tThank you and welcome to %2$s."
4724 msgstr "\n\t\tتفاصيل تسجيل الولوج هي كالتالي:\n\n\t\tالموقع:\t%3$s\n\t\tاسم المستخدم:\t\t%1$s\n\t\tكلمة المرور:\t%5$s\n\n\t\tيمكنك تغيير كلمة المرور من صفحة إعدادات الحساب.\n\n\t\tيرجى أخذ بضع لحظات لمراجعة الإعدادات الأخرى في تلك الصفحة.\n\n\t\tقد ترغب أيضًا في إضافة بعض المعلومات الأساسية إلى صفحة ملفك الشخصية الافتراضي\n\t\t(من صفحة \"الملفات الشخصية\") حتى يتمكن الآخرون من العثور عليك بسهولة.\n\n\t\tنحن نوصي بوضع اسمك الكامل، إضافة لصورة،\n\t\tوإضافة بعض الكلمات المفتاحية (مفيدة جدا في تكوين صداقات) - و\n\t\tربما البلد الذي تعيش فيه.\n\n\t\tنحن نحترم حقك في الخصوصية احتراما كاملا، ولا ضرورة لأي مما سبق.\n\t\tإذا كنت جديداً ولا تعرف أي شخص هنا، فقد تساعدك هذه المعلومات على تكوين صداقات مثيرة للاهتمام.\n\n\t\tإذا كنت ترغب في حذف حسابك، يمكنك فعل ذلك في %3$s/removeme\n\n\t\tشكرا لك ومرحبًا بك في %2$s."
4725
4726 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:65
4727 msgid "Addon not found."
4728 msgstr "لم يُعثر على الإضافة."
4729
4730 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:76 src/Module/Admin/Addons/Index.php:49
4731 #, php-format
4732 msgid "Addon %s disabled."
4733 msgstr "الإضافة %s معطلة."
4734
4735 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:79 src/Module/Admin/Addons/Index.php:51
4736 #, php-format
4737 msgid "Addon %s enabled."
4738 msgstr "الإضافة %s مفعلة."
4739
4740 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:88
4741 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:46
4742 msgid "Disable"
4743 msgstr "عطّل"
4744
4745 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:91
4746 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:49
4747 msgid "Enable"
4748 msgstr "فعّل"
4749
4750 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:111
4751 #: src/Module/Admin/Addons/Index.php:67
4752 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:94
4753 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:88
4754 #: src/Module/Admin/Federation.php:159 src/Module/Admin/Item/Delete.php:65
4755 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:80 src/Module/Admin/Logs/View.php:83
4756 #: src/Module/Admin/Queue.php:72 src/Module/Admin/Site.php:499
4757 #: src/Module/Admin/Storage.php:139 src/Module/Admin/Summary.php:233
4758 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:90
4759 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:111 src/Module/Admin/Tos.php:58
4760 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:136
4761 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:137 src/Module/Admin/Users/Create.php:61
4762 #: src/Module/Admin/Users/Deleted.php:85 src/Module/Admin/Users/Index.php:149
4763 #: src/Module/Admin/Users/Pending.php:101
4764 msgid "Administration"
4765 msgstr "إدارة"
4766
4767 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:112
4768 #: src/Module/Admin/Addons/Index.php:68 src/Module/BaseAdmin.php:93
4769 #: src/Module/BaseSettings.php:87
4770 msgid "Addons"
4771 msgstr "الإضافات"
4772
4773 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:113
4774 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:92
4775 msgid "Toggle"
4776 msgstr "بدّل"
4777
4778 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:121
4779 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:101
4780 msgid "Author: "
4781 msgstr "المؤلف: "
4782
4783 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:122
4784 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:102
4785 msgid "Maintainer: "
4786 msgstr "المصين: "
4787
4788 #: src/Module/Admin/Addons/Index.php:42
4789 msgid "Addons reloaded"
4790 msgstr "أُعيد تحميل الإضافة"
4791
4792 #: src/Module/Admin/Addons/Index.php:53
4793 #, php-format
4794 msgid "Addon %s failed to install."
4795 msgstr "فشل تثبيت إضافة %s."
4796
4797 #: src/Module/Admin/Addons/Index.php:70
4798 msgid "Reload active addons"
4799 msgstr "أعد تحميل الإضافات النشطة"
4800
4801 #: src/Module/Admin/Addons/Index.php:75
4802 #, php-format
4803 msgid ""
4804 "There are currently no addons available on your node. You can find the "
4805 "official addon repository at %1$s and might find other interesting addons in"
4806 " the open addon registry at %2$s"
4807 msgstr "لا توجد حاليا أي إضافات متاحة في عقدتك. يمكنك العثور على مستودع الإضافات الرسمي في %1$s وقد تجد إضافات أخرى مثيرة للاهتمام في سجل الإضافات المفتوحة في %2$s"
4808
4809 #: src/Module/Admin/BaseUsers.php:53
4810 msgid "List of all users"
4811 msgstr "قائمة المستخدمين"
4812
4813 #: src/Module/Admin/BaseUsers.php:58
4814 msgid "Active"
4815 msgstr "نشط"
4816
4817 #: src/Module/Admin/BaseUsers.php:61
4818 msgid "List of active accounts"
4819 msgstr "قائمة الحسابات النشطة"
4820
4821 #: src/Module/Admin/BaseUsers.php:66 src/Module/Contact.php:703
4822 #: src/Module/Contact.php:763
4823 msgid "Pending"
4824 msgstr "معلق"
4825
4826 #: src/Module/Admin/BaseUsers.php:69
4827 msgid "List of pending registrations"
4828 msgstr "قائمة التسجيلات المعلقة"
4829
4830 #: src/Module/Admin/BaseUsers.php:74 src/Module/Contact.php:711
4831 #: src/Module/Contact.php:764
4832 msgid "Blocked"
4833 msgstr "محجوب"
4834
4835 #: src/Module/Admin/BaseUsers.php:77
4836 msgid "List of blocked users"
4837 msgstr "قائمة المستخدمين المحجوبين"
4838
4839 #: src/Module/Admin/BaseUsers.php:82
4840 msgid "Deleted"
4841 msgstr "حُذف"
4842
4843 #: src/Module/Admin/BaseUsers.php:85
4844 msgid "List of pending user deletions"
4845 msgstr "قائمة الحذف المعلق للمستخدمين"
4846
4847 #: src/Module/Admin/BaseUsers.php:103
4848 msgid "Private Forum"
4849 msgstr "منتدى خاص"
4850
4851 #: src/Module/Admin/BaseUsers.php:110
4852 msgid "Relay"
4853 msgstr "مُرحِل"
4854
4855 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:54
4856 msgid "You can't block a local contact, please block the user instead"
4857 msgstr ""
4858
4859 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:73
4860 #, php-format
4861 msgid "%s contact unblocked"
4862 msgid_plural "%s contacts unblocked"
4863 msgstr[0] "لم يُفك حجب مستخدم %s"
4864 msgstr[1] "فُك حجب مستخدم %s"
4865 msgstr[2] "فُك حجب مستخدمين %s"
4866 msgstr[3] "فُك حجب %s مستخدمين"
4867 msgstr[4] "فُك حجب %s مستخدمًا"
4868 msgstr[5] "فُك حجب %s مستخدم"
4869
4870 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:95
4871 msgid "Remote Contact Blocklist"
4872 msgstr "قائمة المتراسلين المحظورين والبعداء"
4873
4874 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:96
4875 msgid ""
4876 "This page allows you to prevent any message from a remote contact to reach "
4877 "your node."
4878 msgstr "هذه الصفحة تمنع رسائل المستخدمين البعداء من الوصول لعقدتك."
4879
4880 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:97
4881 msgid "Block Remote Contact"
4882 msgstr "احجب مستخدمًا بعيدًا"
4883
4884 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:98
4885 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:138
4886 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:139 src/Module/Admin/Users/Index.php:151
4887 #: src/Module/Admin/Users/Pending.php:103
4888 msgid "select all"
4889 msgstr "حدد الكل"
4890
4891 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:99
4892 msgid "select none"
4893 msgstr "ألغ الاختيار"
4894
4895 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:101
4896 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:142 src/Module/Admin/Users/Index.php:156
4897 #: src/Module/Contact.php:544 src/Module/Contact.php:787
4898 #: src/Module/Contact.php:1064
4899 msgid "Unblock"
4900 msgstr "ألغي الحجب"
4901
4902 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:102
4903 msgid "No remote contact is blocked from this node."
4904 msgstr "لم يُحجب متراسل بعيد من هذه العقدة."
4905
4906 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:104
4907 msgid "Blocked Remote Contacts"
4908 msgstr "المستخدمون البعداء المحجبون"
4909
4910 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:105
4911 msgid "Block New Remote Contact"
4912 msgstr "احجب مستخدمًا بعيدًا"
4913
4914 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:106
4915 msgid "Photo"
4916 msgstr "صورة"
4917
4918 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:106
4919 msgid "Reason"
4920 msgstr "السبب"
4921
4922 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:114
4923 #, php-format
4924 msgid "%s total blocked contact"
4925 msgid_plural "%s total blocked contacts"
4926 msgstr[0] "لم يحجب أي متراسل %s"
4927 msgstr[1] "متراسل%s محجوب"
4928 msgstr[2] "متراسلان %s محجوبان"
4929 msgstr[3] "%s متراسلين محجوبين"
4930 msgstr[4] "%s متراسلًا محجوبًا"
4931 msgstr[5] "%s متراسل محجوب"
4932
4933 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:116
4934 msgid "URL of the remote contact to block."
4935 msgstr "رابط المتراسل البعيد المراد حجبه."
4936
4937 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:117
4938 msgid "Also purge contact"
4939 msgstr "امسح المتراسل أيضًا"
4940
4941 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:117
4942 msgid ""
4943 "Removes all content related to this contact from the node. Keeps the contact"
4944 " record. This action canoot be undone."
4945 msgstr "يزيل جميع المحتويات المتعلقة بهذا المتراسل من العقدة. ويحتفظ بسجل للمتراسل. لا يمكن التراجع عن هذا الإجراء."
4946
4947 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:118
4948 msgid "Block Reason"
4949 msgstr "سبب الحجب"
4950
4951 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:49
4952 msgid "Server domain pattern added to blocklist."
4953 msgstr "أُضيف مرشح النطاق لقائمة الحجب."
4954
4955 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:79
4956 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:104
4957 msgid "Blocked server domain pattern"
4958 msgstr "مرشح النطاق المحجوب"
4959
4960 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:80
4961 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:105 src/Module/Friendica.php:82
4962 msgid "Reason for the block"
4963 msgstr "سبب الحجب"
4964
4965 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:81
4966 msgid "Delete server domain pattern"
4967 msgstr "احذف مرشح النطاق"
4968
4969 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:81
4970 msgid "Check to delete this entry from the blocklist"
4971 msgstr "أشّر لحذف المدخل من قائمة الحجب"
4972
4973 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:89
4974 msgid "Server Domain Pattern Blocklist"
4975 msgstr "قائمة الحجب لمرشحات النطاق"
4976
4977 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:90
4978 msgid ""
4979 "This page can be used to define a blocklist of server domain patterns from "
4980 "the federated network that are not allowed to interact with your node. For "
4981 "each domain pattern you should also provide the reason why you block it."
4982 msgstr "يمكن استخدام هذه الصفحة لتعريف مرشحات نطاق لححب الخوادم من الشبكة الموحدة لمنع تفاعلها مع عقدتك. لكل مرشح نطاق يجب عليك تقديم سبب الحجب."
4983
4984 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:91
4985 msgid ""
4986 "The list of blocked server domain patterns will be made publically available"
4987 " on the <a href=\"/friendica\">/friendica</a> page so that your users and "
4988 "people investigating communication problems can find the reason easily."
4989 msgstr ""
4990
4991 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:92
4992 msgid ""
4993 "<p>The server domain pattern syntax is case-insensitive shell wildcard, comprising the following special characters:</p>\n"
4994 "<ul>\n"
4995 "\t<li><code>*</code>: Any number of characters</li>\n"
4996 "\t<li><code>?</code>: Any single character</li>\n"
4997 "\t<li><code>[&lt;char1&gt;&lt;char2&gt;...]</code>: char1 or char2</li>\n"
4998 "</ul>"
4999 msgstr ""
5000
5001 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:98
5002 msgid "Add new entry to block list"
5003 msgstr "أضف مُدخلًا جديد إلى القائمة المحجوبة"
5004
5005 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:99
5006 msgid "Server Domain Pattern"
5007 msgstr "مرشح النطاق"
5008
5009 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:99
5010 msgid ""
5011 "The domain pattern of the new server to add to the block list. Do not "
5012 "include the protocol."
5013 msgstr ""
5014
5015 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:100
5016 msgid "Block reason"
5017 msgstr "سبب الحجب"
5018
5019 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:100
5020 msgid "The reason why you blocked this server domain pattern."
5021 msgstr ""
5022
5023 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:101
5024 msgid "Add Entry"
5025 msgstr "أضف مدخلاً"
5026
5027 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:102
5028 msgid "Save changes to the blocklist"
5029 msgstr "احفظ التغييرات إلى قائمة الحجب"
5030
5031 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:103
5032 msgid "Current Entries in the Blocklist"
5033 msgstr "المدخلات الموجودة في قائمة الحجب"
5034
5035 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:106
5036 msgid "Delete entry from blocklist"
5037 msgstr "أزل المدخل من قائمة الحجب"
5038
5039 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:109
5040 msgid "Delete entry from blocklist?"
5041 msgstr "أتريد إزالة المدخل من قائمة الحجب؟"
5042
5043 #: src/Module/Admin/DBSync.php:51
5044 msgid "Update has been marked successful"
5045 msgstr ""
5046
5047 #: src/Module/Admin/DBSync.php:59
5048 #, php-format
5049 msgid "Database structure update %s was successfully applied."
5050 msgstr ""
5051
5052 #: src/Module/Admin/DBSync.php:61
5053 #, php-format
5054 msgid "Executing of database structure update %s failed with error: %s"
5055 msgstr ""
5056
5057 #: src/Module/Admin/DBSync.php:76
5058 #, php-format
5059 msgid "Executing %s failed with error: %s"
5060 msgstr ""
5061
5062 #: src/Module/Admin/DBSync.php:78
5063 #, php-format
5064 msgid "Update %s was successfully applied."
5065 msgstr ""
5066
5067 #: src/Module/Admin/DBSync.php:81
5068 #, php-format
5069 msgid "Update %s did not return a status. Unknown if it succeeded."
5070 msgstr ""
5071
5072 #: src/Module/Admin/DBSync.php:84
5073 #, php-format
5074 msgid "There was no additional update function %s that needed to be called."
5075 msgstr ""
5076
5077 #: src/Module/Admin/DBSync.php:106
5078 msgid "No failed updates."
5079 msgstr "لم تفشل أي تحديثات."
5080
5081 #: src/Module/Admin/DBSync.php:107
5082 msgid "Check database structure"
5083 msgstr "تحقق من بنية قاعدة البيانات"
5084
5085 #: src/Module/Admin/DBSync.php:112
5086 msgid "Failed Updates"
5087 msgstr "التحديثات الفاشلة"
5088
5089 #: src/Module/Admin/DBSync.php:113
5090 msgid ""
5091 "This does not include updates prior to 1139, which did not return a status."
5092 msgstr ""
5093
5094 #: src/Module/Admin/DBSync.php:114
5095 msgid "Mark success (if update was manually applied)"
5096 msgstr "ضع علامة النجاح (إذا حدثته يدوياً)"
5097
5098 #: src/Module/Admin/DBSync.php:115
5099 msgid "Attempt to execute this update step automatically"
5100 msgstr ""
5101
5102 #: src/Module/Admin/Features.php:76
5103 #, php-format
5104 msgid "Lock feature %s"
5105 msgstr "أقفل ميزة %s"
5106
5107 #: src/Module/Admin/Features.php:85
5108 msgid "Manage Additional Features"
5109 msgstr "أدر الميزات الإضافية"
5110
5111 #: src/Module/Admin/Federation.php:56
5112 msgid "Other"
5113 msgstr "أخرى"
5114
5115 #: src/Module/Admin/Federation.php:118 src/Module/Admin/Federation.php:348
5116 msgid "unknown"
5117 msgstr "مجهول"
5118
5119 #: src/Module/Admin/Federation.php:154
5120 msgid ""
5121 "This page offers you some numbers to the known part of the federated social "
5122 "network your Friendica node is part of. These numbers are not complete but "
5123 "only reflect the part of the network your node is aware of."
5124 msgstr "تقدم لك هذه الصفحة بعض الإحصائيات للجزء المعروف من الشبكة الاجتماعية الموحدة المتصلة بعقدتك. هذه الإحصائيات ليست كاملة ولكنها تتضمن المواقع المعروفة لعقدتك من الشبكة."
5125
5126 #: src/Module/Admin/Federation.php:160 src/Module/BaseAdmin.php:87
5127 msgid "Federation Statistics"
5128 msgstr ""
5129
5130 #: src/Module/Admin/Federation.php:164
5131 #, php-format
5132 msgid ""
5133 "Currently this node is aware of %d nodes with %d registered users from the "
5134 "following platforms:"
5135 msgstr ""
5136
5137 #: src/Module/Admin/Item/Delete.php:54
5138 msgid "Item marked for deletion."
5139 msgstr ""
5140
5141 #: src/Module/Admin/Item/Delete.php:66 src/Module/BaseAdmin.php:106
5142 msgid "Delete Item"
5143 msgstr "اخذف عنصر"
5144
5145 #: src/Module/Admin/Item/Delete.php:67
5146 msgid "Delete this Item"
5147 msgstr "احذف هذا العنصر"
5148
5149 #: src/Module/Admin/Item/Delete.php:68
5150 msgid ""
5151 "On this page you can delete an item from your node. If the item is a top "
5152 "level posting, the entire thread will be deleted."
5153 msgstr "في هذه الصفحة يمكنك حذف عنصر من عقدتك. إذا كان العنصر هو المشاركة الأصلية، سيحذف النقاش بأكمله."
5154
5155 #: src/Module/Admin/Item/Delete.php:69
5156 msgid ""
5157 "You need to know the GUID of the item. You can find it e.g. by looking at "
5158 "the display URL. The last part of http://example.com/display/123456 is the "
5159 "GUID, here 123456."
5160 msgstr ""
5161
5162 #: src/Module/Admin/Item/Delete.php:70
5163 msgid "GUID"
5164 msgstr ""
5165
5166 #: src/Module/Admin/Item/Delete.php:70
5167 msgid "The GUID of the item you want to delete."
5168 msgstr ""
5169
5170 #: src/Module/Admin/Item/Source.php:57 src/Module/BaseAdmin.php:116
5171 msgid "Item Source"
5172 msgstr "مصدر العنصر"
5173
5174 #: src/Module/Admin/Item/Source.php:58
5175 msgid "Item Guid"
5176 msgstr ""
5177
5178 #: src/Module/Admin/Item/Source.php:63
5179 msgid "Item Id"
5180 msgstr "معرف العنصر"
5181
5182 #: src/Module/Admin/Item/Source.php:64
5183 msgid "Item URI"
5184 msgstr "رابط العنصر"
5185
5186 #: src/Module/Admin/Item/Source.php:66
5187 msgid "Terms"
5188 msgstr "الشروط"
5189
5190 #: src/Module/Admin/Item/Source.php:67
5191 msgid "Tag"
5192 msgstr "وسم"
5193
5194 #: src/Module/Admin/Item/Source.php:68 src/Module/Admin/Users/Active.php:129
5195 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:130 src/Module/Admin/Users/Index.php:142
5196 msgid "Type"
5197 msgstr "نوع"
5198
5199 #: src/Module/Admin/Item/Source.php:69
5200 msgid "Term"
5201 msgstr ""
5202
5203 #: src/Module/Admin/Item/Source.php:70
5204 msgid "URL"
5205 msgstr "رابط"
5206
5207 #: src/Module/Admin/Item/Source.php:71
5208 msgid "Mention"
5209 msgstr "ذكر"
5210
5211 #: src/Module/Admin/Item/Source.php:72
5212 msgid "Implicit Mention"
5213 msgstr "ذِكر صريح"
5214
5215 #: src/Module/Admin/Item/Source.php:73 src/Module/Admin/Logs/View.php:98
5216 #: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:62
5217 msgid "Source"
5218 msgstr "المصدر"
5219
5220 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:48
5221 #, php-format
5222 msgid "The logfile '%s' is not writable. No logging possible"
5223 msgstr "ملف السجل ''%s' غير قابل للكتابة. لا يمكن كتابة السجل"
5224
5225 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:72
5226 msgid "PHP log currently enabled."
5227 msgstr "سجل PHP مفعل."
5228
5229 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:74
5230 msgid "PHP log currently disabled."
5231 msgstr "سجل PHP معطل."
5232
5233 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:81 src/Module/BaseAdmin.php:108
5234 #: src/Module/BaseAdmin.php:109
5235 msgid "Logs"
5236 msgstr "سجلات"
5237
5238 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:83
5239 msgid "Clear"
5240 msgstr "امحُ"
5241
5242 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:87
5243 msgid "Enable Debugging"
5244 msgstr "فعّل التنقيح"
5245
5246 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:88
5247 msgid "Log file"
5248 msgstr "ملف السجل"
5249
5250 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:88
5251 msgid ""
5252 "Must be writable by web server. Relative to your Friendica top-level "
5253 "directory."
5254 msgstr ""
5255
5256 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:89
5257 msgid "Log level"
5258 msgstr ""
5259
5260 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:91
5261 msgid "PHP logging"
5262 msgstr "تسجيل PHP"
5263
5264 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:92
5265 msgid ""
5266 "To temporarily enable logging of PHP errors and warnings you can prepend the"
5267 " following to the index.php file of your installation. The filename set in "
5268 "the 'error_log' line is relative to the friendica top-level directory and "
5269 "must be writeable by the web server. The option '1' for 'log_errors' and "
5270 "'display_errors' is to enable these options, set to '0' to disable them."
5271 msgstr ""
5272
5273 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:70
5274 #, php-format
5275 msgid ""
5276 "Error trying to open <strong>%1$s</strong> log file.<br/>Check to see if "
5277 "file %1$s exist and is readable."
5278 msgstr ""
5279
5280 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:79
5281 #, php-format
5282 msgid ""
5283 "Couldn't open <strong>%1$s</strong> log file.<br/>Check to see if file %1$s "
5284 "is readable."
5285 msgstr ""
5286
5287 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:84 src/Module/BaseAdmin.php:110
5288 msgid "View Logs"
5289 msgstr "اعرض السجلات"
5290
5291 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:87
5292 msgid "Search in logs"
5293 msgstr "ابحث في السجل"
5294
5295 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:88
5296 #: src/Module/Notifications/Notifications.php:126
5297 msgid "Show all"
5298 msgstr "اعرض الكل"
5299
5300 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:89
5301 msgid "Date"
5302 msgstr "التّاريخ"
5303
5304 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:90
5305 msgid "Level"
5306 msgstr "المستوى"
5307
5308 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:91
5309 msgid "Context"
5310 msgstr "السياق"
5311
5312 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:93
5313 msgid "ALL"
5314 msgstr "الكل"
5315
5316 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:94
5317 msgid "View details"
5318 msgstr "اعرض التفاصيل"
5319
5320 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:95
5321 msgid "Click to view details"
5322 msgstr "انقر لعرض التفاصيل"
5323
5324 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:97
5325 msgid "Data"
5326 msgstr "البيانات"
5327
5328 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:99
5329 msgid "File"
5330 msgstr "الملف"
5331
5332 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:100
5333 msgid "Line"
5334 msgstr "السطر"
5335
5336 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:101
5337 msgid "Function"
5338 msgstr "الدالة"
5339
5340 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:102
5341 msgid "UID"
5342 msgstr ""
5343
5344 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:103
5345 msgid "Process ID"
5346 msgstr "مُعرّف العملية"
5347
5348 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:104
5349 msgid "Close"
5350 msgstr "أغلق"
5351
5352 #: src/Module/Admin/Queue.php:50
5353 msgid "Inspect Deferred Worker Queue"
5354 msgstr "فحص طابور المهام المؤجلة"
5355
5356 #: src/Module/Admin/Queue.php:51
5357 msgid ""
5358 "This page lists the deferred worker jobs. This are jobs that couldn't be "
5359 "executed at the first time."
5360 msgstr "تسرد هذه الصفحة العمليات المؤجلة. هذه العمليات لا يمكن تنفيذها لأول مرة."
5361
5362 #: src/Module/Admin/Queue.php:54
5363 msgid "Inspect Worker Queue"
5364 msgstr "فحص طابور المهام"
5365
5366 #: src/Module/Admin/Queue.php:55
5367 msgid ""
5368 "This page lists the currently queued worker jobs. These jobs are handled by "
5369 "the worker cronjob you've set up during install."
5370 msgstr "تسرد هذه الصفحة العمليات المتواجدة في الطابور حاليا. هذه العمليات تديرها المهام التي أعددتها أثناء التثبيت."
5371
5372 #: src/Module/Admin/Queue.php:75
5373 msgid "ID"
5374 msgstr "المعرف"
5375
5376 #: src/Module/Admin/Queue.php:76
5377 msgid "Command"
5378 msgstr "أمر"
5379
5380 #: src/Module/Admin/Queue.php:77
5381 msgid "Job Parameters"
5382 msgstr ""
5383
5384 #: src/Module/Admin/Queue.php:79
5385 msgid "Priority"
5386 msgstr "الأولوية"
5387
5388 #: src/Module/Admin/Site.php:70
5389 msgid "Can not parse base url. Must have at least <scheme>://<domain>"
5390 msgstr ""
5391
5392 #: src/Module/Admin/Site.php:124
5393 msgid "Relocation started. Could take a while to complete."
5394 msgstr "بدأ النقل. قد يستغرق بعض الوقت."
5395
5396 #: src/Module/Admin/Site.php:404 src/Module/Settings/Display.php:139
5397 msgid "No special theme for mobile devices"
5398 msgstr "لا توجد سمة مخصصة للهتف"
5399
5400 #: src/Module/Admin/Site.php:421 src/Module/Settings/Display.php:149
5401 #, php-format
5402 msgid "%s - (Experimental)"
5403 msgstr "%s - (اختباري)"
5404
5405 #: src/Module/Admin/Site.php:433
5406 msgid "No community page for local users"
5407 msgstr "لا توجد صفحة مجتمع للمستخدمين المحليين"
5408
5409 #: src/Module/Admin/Site.php:434
5410 msgid "No community page"
5411 msgstr "لا توجد صفحة مجتمع"
5412
5413 #: src/Module/Admin/Site.php:435
5414 msgid "Public postings from users of this site"
5415 msgstr "المشاركات العلنية لمستخدمي هذا الموقع"
5416
5417 #: src/Module/Admin/Site.php:436
5418 msgid "Public postings from the federated network"
5419 msgstr "المشاركات العلنية من الشبكة الموحدة"
5420
5421 #: src/Module/Admin/Site.php:437
5422 msgid "Public postings from local users and the federated network"
5423 msgstr "المشركات العلنية من الشبكة الموحدة والشبكة المحلية"
5424
5425 #: src/Module/Admin/Site.php:443
5426 msgid "Multi user instance"
5427 msgstr "مثيل متعدد المستخدمين"
5428
5429 #: src/Module/Admin/Site.php:470
5430 msgid "Closed"
5431 msgstr "مغلق"
5432
5433 #: src/Module/Admin/Site.php:471
5434 msgid "Requires approval"
5435 msgstr "تتطلب الحصول على موافقة"
5436
5437 #: src/Module/Admin/Site.php:472
5438 msgid "Open"
5439 msgstr "افتح"
5440
5441 #: src/Module/Admin/Site.php:476 src/Module/Install.php:215
5442 msgid "No SSL policy, links will track page SSL state"
5443 msgstr ""
5444
5445 #: src/Module/Admin/Site.php:477 src/Module/Install.php:216
5446 msgid "Force all links to use SSL"
5447 msgstr "فرض استخدام الروابط ل SSL"
5448
5449 #: src/Module/Admin/Site.php:478 src/Module/Install.php:217
5450 msgid "Self-signed certificate, use SSL for local links only (discouraged)"
5451 msgstr ""
5452
5453 #: src/Module/Admin/Site.php:482
5454 msgid "Don't check"
5455 msgstr "لا تتحقق"
5456
5457 #: src/Module/Admin/Site.php:483
5458 msgid "check the stable version"
5459 msgstr "تحقق من الاصدار المستقر"
5460
5461 #: src/Module/Admin/Site.php:484
5462 msgid "check the development version"
5463 msgstr "تحقق من الاصدار التطويري"
5464
5465 #: src/Module/Admin/Site.php:488
5466 msgid "none"
5467 msgstr "لا شيﺀ"
5468
5469 #: src/Module/Admin/Site.php:489
5470 msgid "Local contacts"
5471 msgstr "المُتراسِلون المحليون"
5472
5473 #: src/Module/Admin/Site.php:490
5474 msgid "Interactors"
5475 msgstr "المتفاعلون"
5476
5477 #: src/Module/Admin/Site.php:500 src/Module/BaseAdmin.php:90
5478 msgid "Site"
5479 msgstr "موقع"
5480
5481 #: src/Module/Admin/Site.php:501
5482 msgid "General Information"
5483 msgstr "معلومات عامة"
5484
5485 #: src/Module/Admin/Site.php:503
5486 msgid "Republish users to directory"
5487 msgstr "أعد نشر المستخدمين في الدليل"
5488
5489 #: src/Module/Admin/Site.php:504 src/Module/Register.php:141
5490 msgid "Registration"
5491 msgstr "التسجيل"
5492
5493 #: src/Module/Admin/Site.php:505
5494 msgid "File upload"
5495 msgstr "رفع الملف"
5496
5497 #: src/Module/Admin/Site.php:506
5498 msgid "Policies"
5499 msgstr "السياسات"
5500
5501 #: src/Module/Admin/Site.php:508
5502 msgid "Auto Discovered Contact Directory"
5503 msgstr ""
5504
5505 #: src/Module/Admin/Site.php:509
5506 msgid "Performance"
5507 msgstr "الأداء"
5508
5509 #: src/Module/Admin/Site.php:510
5510 msgid "Worker"
5511 msgstr "مهمة"
5512
5513 #: src/Module/Admin/Site.php:511
5514 msgid "Message Relay"
5515 msgstr "ترحيل الرسالة"
5516
5517 #: src/Module/Admin/Site.php:512
5518 msgid ""
5519 "Use the command \"console relay\" in the command line to add or remove "
5520 "relays."
5521 msgstr ""
5522
5523 #: src/Module/Admin/Site.php:513
5524 msgid "The system is not subscribed to any relays at the moment."
5525 msgstr "هذا الخادم ليس مشترك في أي مرحلات حاليًا."
5526
5527 #: src/Module/Admin/Site.php:514
5528 msgid "The system is currently subscribed to the following relays:"
5529 msgstr "هذا الخادم مشترك حاليًا في المرحلات التالية:"
5530
5531 #: src/Module/Admin/Site.php:516
5532 msgid "Relocate Instance"
5533 msgstr "انقل المثيل"
5534
5535 #: src/Module/Admin/Site.php:517
5536 msgid ""
5537 "<strong>Warning!</strong> Advanced function. Could make this server "
5538 "unreachable."
5539 msgstr "<strong>تحذير!</strong> وظيفة متقدمة. يمكن أن تجعل هذا الخادم غير قابل للوصول."
5540
5541 #: src/Module/Admin/Site.php:521
5542 msgid "Site name"
5543 msgstr "اسم الموقع"
5544
5545 #: src/Module/Admin/Site.php:522
5546 msgid "Sender Email"
5547 msgstr "بريد المرسل"
5548
5549 #: src/Module/Admin/Site.php:522
5550 msgid ""
5551 "The email address your server shall use to send notification emails from."
5552 msgstr "عنوان البريد الإلكتروني الذي سيستخدمه الخادم لإرسال رسائل التنبيه."
5553
5554 #: src/Module/Admin/Site.php:523
5555 msgid "Name of the system actor"
5556 msgstr "اسم حساب النظام"
5557
5558 #: src/Module/Admin/Site.php:523
5559 msgid ""
5560 "Name of the internal system account that is used to perform ActivityPub "
5561 "requests. This must be an unused username. If set, this can't be changed "
5562 "again."
5563 msgstr "اسم حساب النظام الداخلي المستخدم لتنفيذ طلبات ActivityPub. يجب أن لا يكون هذا الاسم محجوز. إذا عُين لا يمكن تغييره."
5564
5565 #: src/Module/Admin/Site.php:524
5566 msgid "Banner/Logo"
5567 msgstr "اللافتة/الشعار"
5568
5569 #: src/Module/Admin/Site.php:525
5570 msgid "Email Banner/Logo"
5571 msgstr "شعار\\لافتة البريد الإلكتروني"
5572
5573 #: src/Module/Admin/Site.php:526
5574 msgid "Shortcut icon"
5575 msgstr "أيقونة الاختصار"
5576
5577 #: src/Module/Admin/Site.php:526
5578 msgid "Link to an icon that will be used for browsers."
5579 msgstr "رابط إلى أيقونة سيتم استخدامها للمتصفحات."
5580
5581 #: src/Module/Admin/Site.php:527
5582 msgid "Touch icon"
5583 msgstr "أيقونة الأجهزة اللمسية"
5584
5585 #: src/Module/Admin/Site.php:527
5586 msgid "Link to an icon that will be used for tablets and mobiles."
5587 msgstr "رابط إلى أيقونة سيتم استخدامها للأجهزة اللوحية والهواتف."
5588
5589 #: src/Module/Admin/Site.php:528
5590 msgid "Additional Info"
5591 msgstr "معلومات إضافية"
5592
5593 #: src/Module/Admin/Site.php:528
5594 #, php-format
5595 msgid ""
5596 "For public servers: you can add additional information here that will be "
5597 "listed at %s/servers."
5598 msgstr "للخوادم العامة: يمكنك إضافة معلومات إضافية لتدرج في %s/servers."
5599
5600 #: src/Module/Admin/Site.php:529
5601 msgid "System language"
5602 msgstr "لغة النظام"
5603
5604 #: src/Module/Admin/Site.php:530
5605 msgid "System theme"
5606 msgstr "سمة النظام"
5607
5608 #: src/Module/Admin/Site.php:530
5609 msgid ""
5610 "Default system theme - may be over-ridden by user profiles - <a "
5611 "href=\"/admin/themes\" id=\"cnftheme\">Change default theme settings</a>"
5612 msgstr "مظهر الموقع الافتراضي يختلف بناءً على الملف الشخصي الذي تمت زيارته - <a href=\"/admin/themes\" id=\"cnftheme\"> غيّر إعدادات السمة الافتراضية</a>"
5613
5614 #: src/Module/Admin/Site.php:531
5615 msgid "Mobile system theme"
5616 msgstr "سمة الهاتف"
5617
5618 #: src/Module/Admin/Site.php:531
5619 msgid "Theme for mobile devices"
5620 msgstr "سمة للأجهزة المحمولة"
5621
5622 #: src/Module/Admin/Site.php:532 src/Module/Install.php:225
5623 msgid "SSL link policy"
5624 msgstr "سياسة روابط SSL"
5625
5626 #: src/Module/Admin/Site.php:532 src/Module/Install.php:227
5627 msgid "Determines whether generated links should be forced to use SSL"
5628 msgstr "يحدد ما إذا كان ينبغي إجبار الروابط المولدة على استخدام SSL"
5629
5630 #: src/Module/Admin/Site.php:533
5631 msgid "Force SSL"
5632 msgstr "فرض SSL"
5633
5634 #: src/Module/Admin/Site.php:533
5635 msgid ""
5636 "Force all Non-SSL requests to SSL - Attention: on some systems it could lead"
5637 " to endless loops."
5638 msgstr "أعد توجيه جميع الطلبات غير المشفرة إلى طلبات SSL. تحذير: في بعض الأنظمة يمكن أن يؤدي هذا إلى حلقات إعادة توجيه لا نهائية."
5639
5640 #: src/Module/Admin/Site.php:534
5641 msgid "Show help entry from navigation menu"
5642 msgstr ""
5643
5644 #: src/Module/Admin/Site.php:534
5645 msgid ""
5646 "Displays the menu entry for the Help pages from the navigation menu. It is "
5647 "always accessible by calling /help directly."
5648 msgstr ""
5649
5650 #: src/Module/Admin/Site.php:535
5651 msgid "Single user instance"
5652 msgstr "مثيل لمستخدم وحيد"
5653
5654 #: src/Module/Admin/Site.php:535
5655 msgid "Make this instance multi-user or single-user for the named user"
5656 msgstr "اجعل هذا المثيل إما لمستخدم واحد أوعدة مستخدمين"
5657
5658 #: src/Module/Admin/Site.php:537
5659 msgid "Maximum image size"
5660 msgstr "الحجم الأقصى للصورة"
5661
5662 #: src/Module/Admin/Site.php:537
5663 msgid ""
5664 "Maximum size in bytes of uploaded images. Default is 0, which means no "
5665 "limits."
5666 msgstr "حد حجم الصورة المرفوعة بالبايت. الافتراضي هو 0 والذي يعني حجمًا غير محدود."
5667
5668 #: src/Module/Admin/Site.php:538
5669 msgid "Maximum image length"
5670 msgstr "الطول الأقصى للصورة"
5671
5672 #: src/Module/Admin/Site.php:538
5673 msgid ""
5674 "Maximum length in pixels of the longest side of uploaded images. Default is "
5675 "-1, which means no limits."
5676 msgstr "حد حجم الصورة المرفوعة بالبيكسل. الافتراضي هو 1- والذي يعني حجمًا غير محدود."
5677
5678 #: src/Module/Admin/Site.php:539
5679 msgid "JPEG image quality"
5680 msgstr "جودة صور JPEG"
5681
5682 #: src/Module/Admin/Site.php:539
5683 msgid ""
5684 "Uploaded JPEGS will be saved at this quality setting [0-100]. Default is "
5685 "100, which is full quality."
5686 msgstr "سيتم حفظ ملفات JPEG المرفوعة بنسبة جودة [0-100]. القيمة الافتراضية هي 100 وهي أقصى جودة."
5687
5688 #: src/Module/Admin/Site.php:541
5689 msgid "Register policy"
5690 msgstr "سياسات التسجيل"
5691
5692 #: src/Module/Admin/Site.php:542
5693 msgid "Maximum Daily Registrations"
5694 msgstr "الحد اليومي للتسجيل"
5695
5696 #: src/Module/Admin/Site.php:542
5697 msgid ""
5698 "If registration is permitted above, this sets the maximum number of new user"
5699 " registrations to accept per day.  If register is set to closed, this "
5700 "setting has no effect."
5701 msgstr "إذا كان التسجيل مسموحا، فإن ذلك يحدد الحد الأقصى لعدد التسجيلات الجديدة  لليوم الواحد. إذا أُغلق التسجيل هذا الإعداد ليس له أي تأثير."
5702
5703 #: src/Module/Admin/Site.php:543
5704 msgid "Register text"
5705 msgstr "نص صفحة التسجيل"
5706
5707 #: src/Module/Admin/Site.php:543
5708 msgid ""
5709 "Will be displayed prominently on the registration page. You can use BBCode "
5710 "here."
5711 msgstr "ستعرض في صفحة التسجيل. يمكنك استخدام BBCode."
5712
5713 #: src/Module/Admin/Site.php:544
5714 msgid "Forbidden Nicknames"
5715 msgstr "الألقاب المحظورة"
5716
5717 #: src/Module/Admin/Site.php:544
5718 msgid ""
5719 "Comma separated list of nicknames that are forbidden from registration. "
5720 "Preset is a list of role names according RFC 2142."
5721 msgstr ""
5722
5723 #: src/Module/Admin/Site.php:545
5724 msgid "Accounts abandoned after x days"
5725 msgstr "الحسابات المهجورة بعد x يوم"
5726
5727 #: src/Module/Admin/Site.php:545
5728 msgid ""
5729 "Will not waste system resources polling external sites for abandonded "
5730 "accounts. Enter 0 for no time limit."
5731 msgstr "من أجل صونِ موارد النظام سنوقف الاستطلاع عن الحسابات المهجورة من المواقع البعيدة. ضع 0 لإيقاف هذه الوظيفة."
5732
5733 #: src/Module/Admin/Site.php:546
5734 msgid "Allowed friend domains"
5735 msgstr "النطاقات المسموحة"
5736
5737 #: src/Module/Admin/Site.php:546
5738 msgid ""
5739 "Comma separated list of domains which are allowed to establish friendships "
5740 "with this site. Wildcards are accepted. Empty to allow any domains"
5741 msgstr "قائمة مفصولة بفواصل للنطاقات المصرح لها بالتفاعل مع مستخدمي هذا الموقع. علامة \"*\" مقبولة. اتركه فارغا للسماح لجميع النطاقات"
5742
5743 #: src/Module/Admin/Site.php:547
5744 msgid "Allowed email domains"
5745 msgstr "نطاقات البريد الإلكتروني المسموحة"
5746
5747 #: src/Module/Admin/Site.php:547
5748 msgid ""
5749 "Comma separated list of domains which are allowed in email addresses for "
5750 "registrations to this site. Wildcards are accepted. Empty to allow any "
5751 "domains"
5752 msgstr "قائمة مفصولة بفواصل للنطاقات البريد الإلكتروني المسموح بالتسجيل بها في هذا الموقع. علامة \"*\" مقبولة. اتركه فارغا للسماح لجميع النطاقات"
5753
5754 #: src/Module/Admin/Site.php:548
5755 msgid "No OEmbed rich content"
5756 msgstr ""
5757
5758 #: src/Module/Admin/Site.php:548
5759 msgid ""
5760 "Don't show the rich content (e.g. embedded PDF), except from the domains "
5761 "listed below."
5762 msgstr ""
5763
5764 #: src/Module/Admin/Site.php:549
5765 msgid "Trusted third-party domains"
5766 msgstr "نطاقات الخارجية الموثوق بها"
5767
5768 #: src/Module/Admin/Site.php:549
5769 msgid ""
5770 "Comma separated list of domains from which content is allowed to be embedded"
5771 " in posts like with OEmbed. All sub-domains of the listed domains are "
5772 "allowed as well."
5773 msgstr "قائمة مفصولة بفواصل من النطاقات التي يُسمح بتضمين محتواها في المشاركات مثل OEmbed. يُسمح أيضًا بجميع النطاقات الفرعية التابعة لها."
5774
5775 #: src/Module/Admin/Site.php:550
5776 msgid "Block public"
5777 msgstr "احجب المشاركات العلنية"
5778
5779 #: src/Module/Admin/Site.php:550
5780 msgid ""
5781 "Check to block public access to all otherwise public personal pages on this "
5782 "site unless you are currently logged in."
5783 msgstr "أشر لمنع الزوار من الوصول إلى كل الصفحات باستثناء الصفحات الشخصية العلنية."
5784
5785 #: src/Module/Admin/Site.php:551
5786 msgid "Force publish"
5787 msgstr "افرض النشر"
5788
5789 #: src/Module/Admin/Site.php:551
5790 msgid ""
5791 "Check to force all profiles on this site to be listed in the site directory."
5792 msgstr "أشر لفرض إدراج جميع الملفات الشخصية في دليل الموقع."
5793
5794 #: src/Module/Admin/Site.php:551
5795 msgid "Enabling this may violate privacy laws like the GDPR"
5796 msgstr "تفعيله قد ينتهك قوانين حماية الخصوصية مثل GDPR"
5797
5798 #: src/Module/Admin/Site.php:552
5799 msgid "Global directory URL"
5800 msgstr "رابط الدليل العالمي"
5801
5802 #: src/Module/Admin/Site.php:552
5803 msgid ""
5804 "URL to the global directory. If this is not set, the global directory is "
5805 "completely unavailable to the application."
5806 msgstr "رابط الدليل العالمي. إذا لم يتم تعريف هذا الحقل ، فلن يكون الدليل العام متاحًا."
5807
5808 #: src/Module/Admin/Site.php:553
5809 msgid "Private posts by default for new users"
5810 msgstr ""
5811
5812 #: src/Module/Admin/Site.php:553
5813 msgid ""
5814 "Set default post permissions for all new members to the default privacy "
5815 "group rather than public."
5816 msgstr "تعيين أذونات النشر الافتراضية لجميع الأعضاء الجدد إلى خاصة بدل العلنية."
5817
5818 #: src/Module/Admin/Site.php:554
5819 msgid "Don't include post content in email notifications"
5820 msgstr "لا تضمن محتويات المشاركات في تنبيهات البريد الإلكتروني"
5821
5822 #: src/Module/Admin/Site.php:554
5823 msgid ""
5824 "Don't include the content of a post/comment/private message/etc. in the "
5825 "email notifications that are sent out from this site, as a privacy measure."
5826 msgstr "لا تضمن محتوى المشركات/التعليقات/الرسائل الخاصة/إلخ في تنبيهات البريد الإلكتروني المرسلة من هذا الموقع، كتدبير لحماية الخصوصية."
5827
5828 #: src/Module/Admin/Site.php:555
5829 msgid "Disallow public access to addons listed in the apps menu."
5830 msgstr ""
5831
5832 #: src/Module/Admin/Site.php:555
5833 msgid ""
5834 "Checking this box will restrict addons listed in the apps menu to members "
5835 "only."
5836 msgstr ""
5837
5838 #: src/Module/Admin/Site.php:556
5839 msgid "Don't embed private images in posts"
5840 msgstr "لا تضمن الصور الخاصة في المشاركات"
5841
5842 #: src/Module/Admin/Site.php:556
5843 msgid ""
5844 "Don't replace locally-hosted private photos in posts with an embedded copy "
5845 "of the image. This means that contacts who receive posts containing private "
5846 "photos will have to authenticate and load each image, which may take a "
5847 "while."
5848 msgstr ""
5849
5850 #: src/Module/Admin/Site.php:557
5851 msgid "Explicit Content"
5852 msgstr ""
5853
5854 #: src/Module/Admin/Site.php:557
5855 msgid ""
5856 "Set this to announce that your node is used mostly for explicit content that"
5857 " might not be suited for minors. This information will be published in the "
5858 "node information and might be used, e.g. by the global directory, to filter "
5859 "your node from listings of nodes to join. Additionally a note about this "
5860 "will be shown at the user registration page."
5861 msgstr "عيّن هذا الخيار للإعلان عن أن عقدتك تحتوي محتوى حساس قد لا يكون مناسباً للقصر. وسوف تنشر هذه المعلومات في معلومات العقدة وصفحة التسجيل، ويستخدم هذا الخيار في الدليل العالمي، فأثناء استعراض هذه العقدة في الدليل ستظهر لهم هذه المعلومة."
5862
5863 #: src/Module/Admin/Site.php:558
5864 msgid "Proxify external content"
5865 msgstr "توجيه المحتوى الخارجي عبر الوكيل"
5866
5867 #: src/Module/Admin/Site.php:558
5868 msgid ""
5869 "Route external content via the proxy functionality. This is used for example"
5870 " for some OEmbed accesses and in some other rare cases."
5871 msgstr "توجيه المحتوى الخارجي عن طريق وميل. يستخدم هذا على سبيل المثال وصول OEmbed وفي بعض الحالات النادرة الأخرى."
5872
5873 #: src/Module/Admin/Site.php:559
5874 msgid "Cache contact avatars"
5875 msgstr ""
5876
5877 #: src/Module/Admin/Site.php:559
5878 msgid ""
5879 "Locally store the avatar pictures of the contacts. This uses a lot of "
5880 "storage space but it increases the performance."
5881 msgstr ""
5882
5883 #: src/Module/Admin/Site.php:560
5884 msgid "Allow Users to set remote_self"
5885 msgstr "اسمح للمستخدمين بتعيين remote_self"
5886
5887 #: src/Module/Admin/Site.php:560
5888 msgid ""
5889 "With checking this, every user is allowed to mark every contact as a "
5890 "remote_self in the repair contact dialog. Setting this flag on a contact "
5891 "causes mirroring every posting of that contact in the users stream."
5892 msgstr "يتيح تأشير هذا المربع للميتخدمين تعريف مل المتراسلين علئ أنهم remote_self في مربع حوار اصلاح المتراسلين. سيؤدي تنشيط هذه الميزة على متراسل إلى نسخ جميع منشوراته في دفق المستخدم."
5893
5894 #: src/Module/Admin/Site.php:561
5895 msgid "Enable multiple registrations"
5896 msgstr "فعّل تعدد التسجيل"
5897
5898 #: src/Module/Admin/Site.php:561
5899 msgid "Enable users to register additional accounts for use as pages."
5900 msgstr "يمكن المستخدمين من تسجيل حسابات إضافية لتستخدم كصفحات."
5901
5902 #: src/Module/Admin/Site.php:562
5903 msgid "Enable OpenID"
5904 msgstr "فعّل OpenID"
5905
5906 #: src/Module/Admin/Site.php:562
5907 msgid "Enable OpenID support for registration and logins."
5908 msgstr "فعّل دعم OpenID للتسجيل والولوج."
5909
5910 #: src/Module/Admin/Site.php:563
5911 msgid "Enable Fullname check"
5912 msgstr "افرض استخدام الأسماء الكاملة"
5913
5914 #: src/Module/Admin/Site.php:563
5915 msgid ""
5916 "Enable check to only allow users to register with a space between the first "
5917 "name and the last name in their full name."
5918 msgstr "يفرض على المستخدمين تضمين مسافة واحدة في اسم المستخدم الخاص بهم بين الاسم الأول والاسم الأخير."
5919
5920 #: src/Module/Admin/Site.php:564
5921 msgid "Community pages for visitors"
5922 msgstr "عرض صفحة المجتمع للزوار"
5923
5924 #: src/Module/Admin/Site.php:564
5925 msgid ""
5926 "Which community pages should be available for visitors. Local users always "
5927 "see both pages."
5928 msgstr "صفحات المجتمع المتاحة للزوار. المستخدمون المحليون يمكنهم مشاهدة كلا النوعين."
5929
5930 #: src/Module/Admin/Site.php:565
5931 msgid "Posts per user on community page"
5932 msgstr "حد المشاركات لكل مستخدم في صفحة المجتمع"
5933
5934 #: src/Module/Admin/Site.php:565
5935 msgid ""
5936 "The maximum number of posts per user on the community page. (Not valid for "
5937 "\"Global Community\")"
5938 msgstr ""
5939
5940 #: src/Module/Admin/Site.php:567
5941 msgid "Enable Mail support"
5942 msgstr ""
5943
5944 #: src/Module/Admin/Site.php:567
5945 msgid ""
5946 "Enable built-in mail support to poll IMAP folders and to reply via mail."
5947 msgstr ""
5948
5949 #: src/Module/Admin/Site.php:568
5950 msgid ""
5951 "Mail support can't be enabled because the PHP IMAP module is not installed."
5952 msgstr ""
5953
5954 #: src/Module/Admin/Site.php:569
5955 msgid "Enable OStatus support"
5956 msgstr ""
5957
5958 #: src/Module/Admin/Site.php:569
5959 msgid ""
5960 "Enable built-in OStatus (StatusNet, GNU Social etc.) compatibility. All "
5961 "communications in OStatus are public."
5962 msgstr ""
5963
5964 #: src/Module/Admin/Site.php:571
5965 msgid ""
5966 "Diaspora support can't be enabled because Friendica was installed into a sub"
5967 " directory."
5968 msgstr ""
5969
5970 #: src/Module/Admin/Site.php:572
5971 msgid "Enable Diaspora support"
5972 msgstr ""
5973
5974 #: src/Module/Admin/Site.php:572
5975 msgid ""
5976 "Enable built-in Diaspora network compatibility for communicating with "
5977 "diaspora servers."
5978 msgstr ""
5979
5980 #: src/Module/Admin/Site.php:573
5981 msgid "Verify SSL"
5982 msgstr ""
5983
5984 #: src/Module/Admin/Site.php:573
5985 msgid ""
5986 "If you wish, you can turn on strict certificate checking. This will mean you"
5987 " cannot connect (at all) to self-signed SSL sites."
5988 msgstr ""
5989
5990 #: src/Module/Admin/Site.php:574
5991 msgid "Proxy user"
5992 msgstr "مستخدم الوكيل"
5993
5994 #: src/Module/Admin/Site.php:575
5995 msgid "Proxy URL"
5996 msgstr "رابط الوكيل"
5997
5998 #: src/Module/Admin/Site.php:576
5999 msgid "Network timeout"
6000 msgstr "انتهت مهلة الاتصال بالشبكة"
6001
6002 #: src/Module/Admin/Site.php:576
6003 msgid "Value is in seconds. Set to 0 for unlimited (not recommended)."
6004 msgstr "القيمة بالثواني. تعيينها لـ 0 يعني مهلة غير محدودة (غير مستحسن)."
6005
6006 #: src/Module/Admin/Site.php:577
6007 msgid "Maximum Load Average"
6008 msgstr ""
6009
6010 #: src/Module/Admin/Site.php:577
6011 #, php-format
6012 msgid ""
6013 "Maximum system load before delivery and poll processes are deferred - "
6014 "default %d."
6015 msgstr ""
6016
6017 #: src/Module/Admin/Site.php:578
6018 msgid "Maximum Load Average (Frontend)"
6019 msgstr ""
6020
6021 #: src/Module/Admin/Site.php:578
6022 msgid "Maximum system load before the frontend quits service - default 50."
6023 msgstr ""
6024
6025 #: src/Module/Admin/Site.php:579
6026 msgid "Minimal Memory"
6027 msgstr "الحد الأدنى للذاكرة"
6028
6029 #: src/Module/Admin/Site.php:579
6030 msgid ""
6031 "Minimal free memory in MB for the worker. Needs access to /proc/meminfo - "
6032 "default 0 (deactivated)."
6033 msgstr "الحد الأدنى لذاكرة الحرة للمهمة بالميغابايت. تحتاج إذن الوصول إلى /proc/meminfo - الافتراضي 0 (معطل)."
6034
6035 #: src/Module/Admin/Site.php:580
6036 msgid "Periodically optimize tables"
6037 msgstr "تحسين الجداول بصفة دورية"
6038
6039 #: src/Module/Admin/Site.php:580
6040 msgid "Periodically optimize tables like the cache and the workerqueue"
6041 msgstr "حسن بانتظام بعض جداول قاعدة البيانات المستخدمة على نطاق واسع مثل ذاكرة التخزين المؤقت أو الأقفال أو الجلسة أو طابور المهام"
6042
6043 #: src/Module/Admin/Site.php:582
6044 msgid "Discover followers/followings from contacts"
6045 msgstr "اكتشف قائمة متابِعي/متابَعي متراسليك"
6046
6047 #: src/Module/Admin/Site.php:582
6048 msgid ""
6049 "If enabled, contacts are checked for their followers and following contacts."
6050 msgstr "اذا فُعل سيقوم هذا الخادم بتجميع قائمة متابِعي ومتابَعي متراسليك."
6051
6052 #: src/Module/Admin/Site.php:583
6053 msgid "None - deactivated"
6054 msgstr "لا شيء - معطل"
6055
6056 #: src/Module/Admin/Site.php:584
6057 msgid ""
6058 "Local contacts - contacts of our local contacts are discovered for their "
6059 "followers/followings."
6060 msgstr ""
6061
6062 #: src/Module/Admin/Site.php:585
6063 msgid ""
6064 "Interactors - contacts of our local contacts and contacts who interacted on "
6065 "locally visible postings are discovered for their followers/followings."
6066 msgstr ""
6067
6068 #: src/Module/Admin/Site.php:587
6069 msgid "Synchronize the contacts with the directory server"
6070 msgstr "زامن المتراسلين مع خادم الدليل"
6071
6072 #: src/Module/Admin/Site.php:587
6073 msgid ""
6074 "if enabled, the system will check periodically for new contacts on the "
6075 "defined directory server."
6076 msgstr "إذا فُعل سيقوم النظام بالتحقق دوريا للبحث عن متراسلين جدد على خادم الدليل المحدد."
6077
6078 #: src/Module/Admin/Site.php:589
6079 msgid "Days between requery"
6080 msgstr ""
6081
6082 #: src/Module/Admin/Site.php:589
6083 msgid "Number of days after which a server is requeried for his contacts."
6084 msgstr ""
6085
6086 #: src/Module/Admin/Site.php:590
6087 msgid "Discover contacts from other servers"
6088 msgstr "اكتشف متراسلين من خوادم أخرى"
6089
6090 #: src/Module/Admin/Site.php:590
6091 msgid ""
6092 "Periodically query other servers for contacts. The system queries Friendica,"
6093 " Mastodon and Hubzilla servers."
6094 msgstr "يجلب دوريا متراسلين من خوادم أخرى. يطبق على خوادم فرنديكا وماستدون وهوبزيلا."
6095
6096 #: src/Module/Admin/Site.php:591
6097 msgid "Search the local directory"
6098 msgstr "ابحث في الدليل المحلي"
6099
6100 #: src/Module/Admin/Site.php:591
6101 msgid ""
6102 "Search the local directory instead of the global directory. When searching "
6103 "locally, every search will be executed on the global directory in the "
6104 "background. This improves the search results when the search is repeated."
6105 msgstr "يبحث في الدليل المحلي بدلاً من الدليل العالمي. عند إجراء بحث محلي ، يجرى نفس البحث في الدليل العالمي في الخلفية. هذا يحسن نتائج البحث إذا تكررت."
6106
6107 #: src/Module/Admin/Site.php:593
6108 msgid "Publish server information"
6109 msgstr "انشر معلومات الخادم"
6110
6111 #: src/Module/Admin/Site.php:593
6112 msgid ""
6113 "If enabled, general server and usage data will be published. The data "
6114 "contains the name and version of the server, number of users with public "
6115 "profiles, number of posts and the activated protocols and connectors. See <a"
6116 " href=\"http://the-federation.info/\">the-federation.info</a> for details."
6117 msgstr "إذا فعل ستنشر البيانات العامة للخادم وبيانات استخدامه. تحتوي هذه البيانات على اسم وإصدار الخادم ، وعدد المستخدمين الذين لهم ملف شخصي علني، وعدد المنشورات وقائمة الموصّلات والموافيق النشطة. راجع <a href=\"http://the-federation.info/\">federation.info</a> للحصول على التفاصيل."
6118
6119 #: src/Module/Admin/Site.php:595
6120 msgid "Check upstream version"
6121 msgstr "تحقق من الاصدار المنبعي"
6122
6123 #: src/Module/Admin/Site.php:595
6124 msgid ""
6125 "Enables checking for new Friendica versions at github. If there is a new "
6126 "version, you will be informed in the admin panel overview."
6127 msgstr ""
6128
6129 #: src/Module/Admin/Site.php:596
6130 msgid "Suppress Tags"
6131 msgstr "اخف الوسوم"
6132
6133 #: src/Module/Admin/Site.php:596
6134 msgid "Suppress showing a list of hashtags at the end of the posting."
6135 msgstr "اخف قائمة الوسوم من أسفل المشاركة."
6136
6137 #: src/Module/Admin/Site.php:597
6138 msgid "Clean database"
6139 msgstr "امسح قاعدة البيانات"
6140
6141 #: src/Module/Admin/Site.php:597
6142 msgid ""
6143 "Remove old remote items, orphaned database records and old content from some"
6144 " other helper tables."
6145 msgstr ""
6146
6147 #: src/Module/Admin/Site.php:598
6148 msgid "Lifespan of remote items"
6149 msgstr ""
6150
6151 #: src/Module/Admin/Site.php:598
6152 msgid ""
6153 "When the database cleanup is enabled, this defines the days after which "
6154 "remote items will be deleted. Own items, and marked or filed items are "
6155 "always kept. 0 disables this behaviour."
6156 msgstr ""
6157
6158 #: src/Module/Admin/Site.php:599
6159 msgid "Lifespan of unclaimed items"
6160 msgstr ""
6161
6162 #: src/Module/Admin/Site.php:599
6163 msgid ""
6164 "When the database cleanup is enabled, this defines the days after which "
6165 "unclaimed remote items (mostly content from the relay) will be deleted. "
6166 "Default value is 90 days. Defaults to the general lifespan value of remote "
6167 "items if set to 0."
6168 msgstr ""
6169
6170 #: src/Module/Admin/Site.php:600
6171 msgid "Lifespan of raw conversation data"
6172 msgstr ""
6173
6174 #: src/Module/Admin/Site.php:600
6175 msgid ""
6176 "The conversation data is used for ActivityPub and OStatus, as well as for "
6177 "debug purposes. It should be safe to remove it after 14 days, default is 90 "
6178 "days."
6179 msgstr ""
6180
6181 #: src/Module/Admin/Site.php:601
6182 msgid "Maximum numbers of comments per post"
6183 msgstr ""
6184
6185 #: src/Module/Admin/Site.php:601
6186 msgid "How much comments should be shown for each post? Default value is 100."
6187 msgstr ""
6188
6189 #: src/Module/Admin/Site.php:602
6190 msgid "Maximum numbers of comments per post on the display page"
6191 msgstr ""
6192
6193 #: src/Module/Admin/Site.php:602
6194 msgid ""
6195 "How many comments should be shown on the single view for each post? Default "
6196 "value is 1000."
6197 msgstr ""
6198
6199 #: src/Module/Admin/Site.php:603
6200 msgid "Temp path"
6201 msgstr "مسار التخزين المؤقت"
6202
6203 #: src/Module/Admin/Site.php:603
6204 msgid ""
6205 "If you have a restricted system where the webserver can't access the system "
6206 "temp path, enter another path here."
6207 msgstr ""
6208
6209 #: src/Module/Admin/Site.php:604
6210 msgid "Only search in tags"
6211 msgstr "ابحث في الوسوم فقط"
6212
6213 #: src/Module/Admin/Site.php:604
6214 msgid "On large systems the text search can slow down the system extremely."
6215 msgstr "في النظم الكبيرة، يمكن أن يؤدي البحث عن النصوص إلى إبطاء النظام."
6216
6217 #: src/Module/Admin/Site.php:606
6218 msgid "New base url"
6219 msgstr "رابط أساسي جديد"
6220
6221 #: src/Module/Admin/Site.php:606
6222 msgid ""
6223 "Change base url for this server. Sends relocate message to all Friendica and"
6224 " Diaspora* contacts of all users."
6225 msgstr ""
6226
6227 #: src/Module/Admin/Site.php:608
6228 msgid "Maximum number of parallel workers"
6229 msgstr "الحد الأقصى لعدد المهام"
6230
6231 #: src/Module/Admin/Site.php:608
6232 #, php-format
6233 msgid ""
6234 "On shared hosters set this to %d. On larger systems, values of %d are great."
6235 " Default value is %d."
6236 msgstr ""
6237
6238 #: src/Module/Admin/Site.php:609
6239 msgid "Enable fastlane"
6240 msgstr ""
6241
6242 #: src/Module/Admin/Site.php:609
6243 msgid ""
6244 "When enabed, the fastlane mechanism starts an additional worker if processes"
6245 " with higher priority are blocked by processes of lower priority."
6246 msgstr ""
6247
6248 #: src/Module/Admin/Site.php:611
6249 msgid "Direct relay transfer"
6250 msgstr ""
6251
6252 #: src/Module/Admin/Site.php:611
6253 msgid ""
6254 "Enables the direct transfer to other servers without using the relay servers"
6255 msgstr ""
6256
6257 #: src/Module/Admin/Site.php:612
6258 msgid "Relay scope"
6259 msgstr ""
6260
6261 #: src/Module/Admin/Site.php:612
6262 msgid ""
6263 "Can be \"all\" or \"tags\". \"all\" means that every public post should be "
6264 "received. \"tags\" means that only posts with selected tags should be "
6265 "received."
6266 msgstr ""
6267
6268 #: src/Module/Admin/Site.php:612 src/Module/Contact.php:473
6269 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:118
6270 msgid "Disabled"
6271 msgstr "معطل"
6272
6273 #: src/Module/Admin/Site.php:612
6274 msgid "all"
6275 msgstr "الكل"
6276
6277 #: src/Module/Admin/Site.php:612
6278 msgid "tags"
6279 msgstr "الوسوم"
6280
6281 #: src/Module/Admin/Site.php:613
6282 msgid "Server tags"
6283 msgstr "وسوم الخادم"
6284
6285 #: src/Module/Admin/Site.php:613
6286 msgid "Comma separated list of tags for the \"tags\" subscription."
6287 msgstr ""
6288
6289 #: src/Module/Admin/Site.php:614
6290 msgid "Deny Server tags"
6291 msgstr "الوسوم المرفوضة"
6292
6293 #: src/Module/Admin/Site.php:614
6294 msgid "Comma separated list of tags that are rejected."
6295 msgstr "قائمة بالوسوم المرفوضة مفصول بفاصلة."
6296
6297 #: src/Module/Admin/Site.php:615
6298 msgid "Allow user tags"
6299 msgstr ""
6300
6301 #: src/Module/Admin/Site.php:615
6302 msgid ""
6303 "If enabled, the tags from the saved searches will used for the \"tags\" "
6304 "subscription in addition to the \"relay_server_tags\"."
6305 msgstr ""
6306
6307 #: src/Module/Admin/Site.php:618
6308 msgid "Start Relocation"
6309 msgstr "ابدأ النقل"
6310
6311 #: src/Module/Admin/Storage.php:46
6312 #, php-format
6313 msgid "Storage backend, %s is invalid."
6314 msgstr ""
6315
6316 #: src/Module/Admin/Storage.php:73
6317 #, php-format
6318 msgid "Storage backend %s error: %s"
6319 msgstr ""
6320
6321 #: src/Module/Admin/Storage.php:85 src/Module/Admin/Storage.php:88
6322 msgid "Invalid storage backend setting value."
6323 msgstr ""
6324
6325 #: src/Module/Admin/Storage.php:140
6326 msgid "Current Storage Backend"
6327 msgstr ""
6328
6329 #: src/Module/Admin/Storage.php:141
6330 msgid "Storage Configuration"
6331 msgstr "إعدادات التخزين"
6332
6333 #: src/Module/Admin/Storage.php:142 src/Module/BaseAdmin.php:91
6334 msgid "Storage"
6335 msgstr "مساحة التخزين"
6336
6337 #: src/Module/Admin/Storage.php:144
6338 msgid "Save & Use storage backend"
6339 msgstr ""
6340
6341 #: src/Module/Admin/Storage.php:145
6342 msgid "Use storage backend"
6343 msgstr ""
6344
6345 #: src/Module/Admin/Storage.php:146
6346 msgid "Save & Reload"
6347 msgstr ""
6348
6349 #: src/Module/Admin/Storage.php:147
6350 msgid "This backend doesn't have custom settings"
6351 msgstr ""
6352
6353 #: src/Module/Admin/Storage.php:150
6354 msgid "Database (legacy)"
6355 msgstr ""
6356
6357 #: src/Module/Admin/Summary.php:54
6358 #, php-format
6359 msgid "Template engine (%s) error: %s"
6360 msgstr ""
6361
6362 #: src/Module/Admin/Summary.php:58
6363 #, php-format
6364 msgid ""
6365 "Your DB still runs with MyISAM tables. You should change the engine type to "
6366 "InnoDB. As Friendica will use InnoDB only features in the future, you should"
6367 " change this! See <a href=\"%s\">here</a> for a guide that may be helpful "
6368 "converting the table engines. You may also use the command <tt>php "
6369 "bin/console.php dbstructure toinnodb</tt> of your Friendica installation for"
6370 " an automatic conversion.<br />"
6371 msgstr ""
6372
6373 #: src/Module/Admin/Summary.php:63
6374 #, php-format
6375 msgid ""
6376 "Your DB still runs with InnoDB tables in the Antelope file format. You "
6377 "should change the file format to Barracuda. Friendica is using features that"
6378 " are not provided by the Antelope format. See <a href=\"%s\">here</a> for a "
6379 "guide that may be helpful converting the table engines. You may also use the"
6380 " command <tt>php bin/console.php dbstructure toinnodb</tt> of your Friendica"
6381 " installation for an automatic conversion.<br />"
6382 msgstr ""
6383
6384 #: src/Module/Admin/Summary.php:73
6385 #, php-format
6386 msgid ""
6387 "Your table_definition_cache is too low (%d). This can lead to the database "
6388 "error \"Prepared statement needs to be re-prepared\". Please set it at least"
6389 " to %d. See <a href=\"%s\">here</a> for more information.<br />"
6390 msgstr ""
6391
6392 #: src/Module/Admin/Summary.php:83
6393 #, php-format
6394 msgid ""
6395 "There is a new version of Friendica available for download. Your current "
6396 "version is %1$s, upstream version is %2$s"
6397 msgstr ""
6398
6399 #: src/Module/Admin/Summary.php:92
6400 msgid ""
6401 "The database update failed. Please run \"php bin/console.php dbstructure "
6402 "update\" from the command line and have a look at the errors that might "
6403 "appear."
6404 msgstr ""
6405
6406 #: src/Module/Admin/Summary.php:96
6407 msgid ""
6408 "The last update failed. Please run \"php bin/console.php dbstructure "
6409 "update\" from the command line and have a look at the errors that might "
6410 "appear. (Some of the errors are possibly inside the logfile.)"
6411 msgstr ""
6412
6413 #: src/Module/Admin/Summary.php:101
6414 msgid "The worker was never executed. Please check your database structure!"
6415 msgstr "لم يتم تنفيذ المهمة أبداً. يرجى التحقق من بنية قاعدة البيانات!"
6416
6417 #: src/Module/Admin/Summary.php:103
6418 #, php-format
6419 msgid ""
6420 "The last worker execution was on %s UTC. This is older than one hour. Please"
6421 " check your crontab settings."
6422 msgstr ""
6423
6424 #: src/Module/Admin/Summary.php:108
6425 #, php-format
6426 msgid ""
6427 "Friendica's configuration now is stored in config/local.config.php, please "
6428 "copy config/local-sample.config.php and move your config from "
6429 "<code>.htconfig.php</code>. See <a href=\"%s\">the Config help page</a> for "
6430 "help with the transition."
6431 msgstr ""
6432
6433 #: src/Module/Admin/Summary.php:112
6434 #, php-format
6435 msgid ""
6436 "Friendica's configuration now is stored in config/local.config.php, please "
6437 "copy config/local-sample.config.php and move your config from "
6438 "<code>config/local.ini.php</code>. See <a href=\"%s\">the Config help "
6439 "page</a> for help with the transition."
6440 msgstr ""
6441
6442 #: src/Module/Admin/Summary.php:118
6443 #, php-format
6444 msgid ""
6445 "<a href=\"%s\">%s</a> is not reachable on your system. This is a severe "
6446 "configuration issue that prevents server to server communication. See <a "
6447 "href=\"%s\">the installation page</a> for help."
6448 msgstr ""
6449
6450 #: src/Module/Admin/Summary.php:136
6451 #, php-format
6452 msgid "The logfile '%s' is not usable. No logging possible (error: '%s')"
6453 msgstr ""
6454
6455 #: src/Module/Admin/Summary.php:150
6456 #, php-format
6457 msgid ""
6458 "The debug logfile '%s' is not usable. No logging possible (error: '%s')"
6459 msgstr ""
6460
6461 #: src/Module/Admin/Summary.php:166
6462 #, php-format
6463 msgid ""
6464 "Friendica's system.basepath was updated from '%s' to '%s'. Please remove the"
6465 " system.basepath from your db to avoid differences."
6466 msgstr ""
6467
6468 #: src/Module/Admin/Summary.php:174
6469 #, php-format
6470 msgid ""
6471 "Friendica's current system.basepath '%s' is wrong and the config file '%s' "
6472 "isn't used."
6473 msgstr ""
6474
6475 #: src/Module/Admin/Summary.php:182
6476 #, php-format
6477 msgid ""
6478 "Friendica's current system.basepath '%s' is not equal to the config file "
6479 "'%s'. Please fix your configuration."
6480 msgstr ""
6481
6482 #: src/Module/Admin/Summary.php:189
6483 msgid "Normal Account"
6484 msgstr "حساب عادي"
6485
6486 #: src/Module/Admin/Summary.php:190
6487 msgid "Automatic Follower Account"
6488 msgstr ""
6489
6490 #: src/Module/Admin/Summary.php:191
6491 msgid "Public Forum Account"
6492 msgstr "حساب منتدى عمومي"
6493
6494 #: src/Module/Admin/Summary.php:192
6495 msgid "Automatic Friend Account"
6496 msgstr ""
6497
6498 #: src/Module/Admin/Summary.php:193
6499 msgid "Blog Account"
6500 msgstr "حساب مدونة"
6501
6502 #: src/Module/Admin/Summary.php:194
6503 msgid "Private Forum Account"
6504 msgstr "حساب منتدى خاص"
6505
6506 #: src/Module/Admin/Summary.php:214
6507 msgid "Message queues"
6508 msgstr ""
6509
6510 #: src/Module/Admin/Summary.php:220
6511 msgid "Server Settings"
6512 msgstr "إعدادات الخادم"
6513
6514 #: src/Module/Admin/Summary.php:236
6515 msgid "Registered users"
6516 msgstr "الأعضاء المسجلون"
6517
6518 #: src/Module/Admin/Summary.php:238
6519 msgid "Pending registrations"
6520 msgstr "التسجيلات المعلقة"
6521
6522 #: src/Module/Admin/Summary.php:239
6523 msgid "Version"
6524 msgstr "الإصدار"
6525
6526 #: src/Module/Admin/Summary.php:243
6527 msgid "Active addons"
6528 msgstr "الإضافات النشطة"
6529
6530 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:57 src/Module/Admin/Themes/Index.php:65
6531 #, php-format
6532 msgid "Theme %s disabled."
6533 msgstr "سمة %s معطلة."
6534
6535 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:59 src/Module/Admin/Themes/Index.php:67
6536 #, php-format
6537 msgid "Theme %s successfully enabled."
6538 msgstr "فُعّلت سمة %s بنجاح."
6539
6540 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:61 src/Module/Admin/Themes/Index.php:69
6541 #, php-format
6542 msgid "Theme %s failed to install."
6543 msgstr "فشل تثبيت سمة %s."
6544
6545 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:83
6546 msgid "Screenshot"
6547 msgstr "لقطة شاشة"
6548
6549 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:91
6550 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:112 src/Module/BaseAdmin.php:94
6551 msgid "Themes"
6552 msgstr "السمات"
6553
6554 #: src/Module/Admin/Themes/Embed.php:65
6555 msgid "Unknown theme."
6556 msgstr "سمة مجهولة."
6557
6558 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:51
6559 msgid "Themes reloaded"
6560 msgstr "أُعيد تحميل السمة"
6561
6562 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:114
6563 msgid "Reload active themes"
6564 msgstr "أعد تحميل السمة النشطة"
6565
6566 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:119
6567 #, php-format
6568 msgid "No themes found on the system. They should be placed in %1$s"
6569 msgstr "لم يُعثر على أي سمات في النظام. يجب أن توضع في %1$s"
6570
6571 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:120
6572 msgid "[Experimental]"
6573 msgstr "[تجريبي]"
6574
6575 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:121
6576 msgid "[Unsupported]"
6577 msgstr "[غير مدعوم]"
6578
6579 #: src/Module/Admin/Tos.php:60
6580 msgid "Display Terms of Service"
6581 msgstr "أظهر شروط الخدمة"
6582
6583 #: src/Module/Admin/Tos.php:60
6584 msgid ""
6585 "Enable the Terms of Service page. If this is enabled a link to the terms "
6586 "will be added to the registration form and the general information page."
6587 msgstr ""
6588
6589 #: src/Module/Admin/Tos.php:61
6590 msgid "Display Privacy Statement"
6591 msgstr ""
6592
6593 #: src/Module/Admin/Tos.php:61
6594 #, php-format
6595 msgid ""
6596 "Show some informations regarding the needed information to operate the node "
6597 "according e.g. to <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer"
6598 "\">EU-GDPR</a>."
6599 msgstr ""
6600
6601 #: src/Module/Admin/Tos.php:62
6602 msgid "Privacy Statement Preview"
6603 msgstr "اعرض بيان الخصوصية"
6604
6605 #: src/Module/Admin/Tos.php:64
6606 msgid "The Terms of Service"
6607 msgstr "شروط الخدمة"
6608
6609 #: src/Module/Admin/Tos.php:64
6610 msgid ""
6611 "Enter the Terms of Service for your node here. You can use BBCode. Headers "
6612 "of sections should be [h2] and below."
6613 msgstr "أدخل شروط الخدمة لعقدتك هنا. يمكنك استخدام BBCode. يجب أن تكون عناوين الأقسام [h2] أو أدناه."
6614
6615 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:45 src/Module/Admin/Users/Index.php:45
6616 #, php-format
6617 msgid "%s user blocked"
6618 msgid_plural "%s users blocked"
6619 msgstr[0] "لم يحجب أي مستخدم %s"
6620 msgstr[1] "حُجب مستخدم واحد %s"
6621 msgstr[2] "حُجب مستخدم واحد %s"
6622 msgstr[3] "حُجب %s مستخدمين"
6623 msgstr[4] "حُجب %s مستخدما"
6624 msgstr[5] "حُجب %s مستخدم"
6625
6626 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:53 src/Module/Admin/Users/Active.php:88
6627 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:54 src/Module/Admin/Users/Blocked.php:89
6628 #: src/Module/Admin/Users/Index.php:60 src/Module/Admin/Users/Index.php:95
6629 msgid "You can't remove yourself"
6630 msgstr "لا يمكنك إزالة نفسك"
6631
6632 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:57 src/Module/Admin/Users/Blocked.php:58
6633 #: src/Module/Admin/Users/Index.php:64
6634 #, php-format
6635 msgid "%s user deleted"
6636 msgid_plural "%s users deleted"
6637 msgstr[0] "لا مستخدمين محذوفين %s"
6638 msgstr[1] "مستخدم محذوف %s"
6639 msgstr[2] "مستخدمان %s محذوفان"
6640 msgstr[3] "%s مستخدمين محذوفين"
6641 msgstr[4] "%s مستخدمًا محذوفًا"
6642 msgstr[5] "%s مستخدم محذوف"
6643
6644 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:86 src/Module/Admin/Users/Blocked.php:87
6645 #: src/Module/Admin/Users/Index.php:93
6646 #, php-format
6647 msgid "User \"%s\" deleted"
6648 msgstr "حذف المستخدم \"%s\""
6649
6650 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:96 src/Module/Admin/Users/Index.php:103
6651 #, php-format
6652 msgid "User \"%s\" blocked"
6653 msgstr "حُجب المستخدم \"%s\""
6654
6655 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:129
6656 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:130
6657 #: src/Module/Admin/Users/Deleted.php:88 src/Module/Admin/Users/Index.php:142
6658 #: src/Module/Admin/Users/Index.php:162
6659 msgid "Register date"
6660 msgstr "تاريخ التسجيل"
6661
6662 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:129
6663 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:130
6664 #: src/Module/Admin/Users/Deleted.php:88 src/Module/Admin/Users/Index.php:142
6665 #: src/Module/Admin/Users/Index.php:162
6666 msgid "Last login"
6667 msgstr "آخر ولوج"
6668
6669 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:129
6670 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:130
6671 #: src/Module/Admin/Users/Deleted.php:88 src/Module/Admin/Users/Index.php:142
6672 #: src/Module/Admin/Users/Index.php:162
6673 msgid "Last public item"
6674 msgstr "آخر عنصر منشور"
6675
6676 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:137
6677 msgid "Active Accounts"
6678 msgstr "الحسابات النشطة"
6679
6680 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:141
6681 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:141 src/Module/Admin/Users/Index.php:155
6682 msgid "User blocked"
6683 msgstr "المستخدم محجوب"
6684
6685 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:142
6686 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:143 src/Module/Admin/Users/Index.php:157
6687 msgid "Site admin"
6688 msgstr "مدير الموقع"
6689
6690 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:143
6691 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:144 src/Module/Admin/Users/Index.php:158
6692 msgid "Account expired"
6693 msgstr "انتهت صلاحية الحساب"
6694
6695 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:144 src/Module/Admin/Users/Index.php:161
6696 msgid "Create a new user"
6697 msgstr "أنشئ مستخدمًا جديدًا"
6698
6699 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:150
6700 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:150 src/Module/Admin/Users/Index.php:167
6701 msgid ""
6702 "Selected users will be deleted!\\n\\nEverything these users had posted on "
6703 "this site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?"
6704 msgstr "سيُحذف المستخدمون المحددون!\\n\\nكل ما نشره هؤلاء على هذا الموقع سيُحذف نهائيًا!\\n\\nهل أنت متأكد؟"
6705
6706 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:151
6707 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:151 src/Module/Admin/Users/Index.php:168
6708 msgid ""
6709 "The user {0} will be deleted!\\n\\nEverything this user has posted on this "
6710 "site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?"
6711 msgstr "سيُحذف المستخدم {0}!\\n\\nكل ما نشره على هذا الموقع سيُحذف نهائيًا!\\n\\nهل أنت متأكد؟"
6712
6713 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:46 src/Module/Admin/Users/Index.php:52
6714 #, php-format
6715 msgid "%s user unblocked"
6716 msgid_plural "%s users unblocked"
6717 msgstr[0] "لم يلغى حجب أي مستخدم %s"
6718 msgstr[1] "أُلغي حجب مستخدم واحد %s"
6719 msgstr[2] "أُلغي حجب مستخدمين %s"
6720 msgstr[3] "أُلغي حجب %s مستخدمين"
6721 msgstr[4] "أُلغي حجب %s مستخدما"
6722 msgstr[5] "أُلغي حجب %s مستخدم"
6723
6724 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:96 src/Module/Admin/Users/Index.php:109
6725 #, php-format
6726 msgid "User \"%s\" unblocked"
6727 msgstr "فُك حجب المستخدم \"%s\""
6728
6729 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:138
6730 msgid "Blocked Users"
6731 msgstr "المستخدمون المحجوبون"
6732
6733 #: src/Module/Admin/Users/Create.php:62
6734 msgid "New User"
6735 msgstr "مستخدم جديد"
6736
6737 #: src/Module/Admin/Users/Create.php:63
6738 msgid "Add User"
6739 msgstr "أضف مستخدم"
6740
6741 #: src/Module/Admin/Users/Create.php:71
6742 msgid "Name of the new user."
6743 msgstr "اسم المستخدم الجديد."
6744
6745 #: src/Module/Admin/Users/Create.php:72
6746 msgid "Nickname"
6747 msgstr "اللقب"
6748
6749 #: src/Module/Admin/Users/Create.php:72
6750 msgid "Nickname of the new user."
6751 msgstr "لقب المستخدم الجديد."
6752
6753 #: src/Module/Admin/Users/Create.php:73
6754 msgid "Email address of the new user."
6755 msgstr "عنوان البريد الإلكتروني للمستخدم للجديد."
6756
6757 #: src/Module/Admin/Users/Deleted.php:86
6758 msgid "Users awaiting permanent deletion"
6759 msgstr "مستخدمون في انتظار الحذف الدائم"
6760
6761 #: src/Module/Admin/Users/Deleted.php:88 src/Module/Admin/Users/Index.php:162
6762 msgid "Permanent deletion"
6763 msgstr "حذف نهائي"
6764
6765 #: src/Module/Admin/Users/Index.php:150 src/Module/Admin/Users/Index.php:160
6766 #: src/Module/BaseAdmin.php:92
6767 msgid "Users"
6768 msgstr "المستخدمون"
6769
6770 #: src/Module/Admin/Users/Index.php:152
6771 msgid "User waiting for permanent deletion"
6772 msgstr "مستخدم ينتظر الحذف الكلي لحسابه"
6773
6774 #: src/Module/Admin/Users/Pending.php:48
6775 #, php-format
6776 msgid "%s user approved"
6777 msgid_plural "%s users approved"
6778 msgstr[0] ""
6779 msgstr[1] ""
6780 msgstr[2] ""
6781 msgstr[3] ""
6782 msgstr[4] ""
6783 msgstr[5] ""
6784
6785 #: src/Module/Admin/Users/Pending.php:55
6786 #, php-format
6787 msgid "%s registration revoked"
6788 msgid_plural "%s registrations revoked"
6789 msgstr[0] ""
6790 msgstr[1] ""
6791 msgstr[2] ""
6792 msgstr[3] ""
6793 msgstr[4] ""
6794 msgstr[5] ""
6795
6796 #: src/Module/Admin/Users/Pending.php:81
6797 msgid "Account approved."
6798 msgstr "قُبل الحساب."
6799
6800 #: src/Module/Admin/Users/Pending.php:87
6801 msgid "Registration revoked"
6802 msgstr ""
6803
6804 #: src/Module/Admin/Users/Pending.php:102
6805 msgid "User registrations awaiting review"
6806 msgstr "تسجيلات تنتظر المعاينة"
6807
6808 #: src/Module/Admin/Users/Pending.php:104
6809 msgid "Request date"
6810 msgstr "تاريخ الطلب"
6811
6812 #: src/Module/Admin/Users/Pending.php:105
6813 msgid "No registrations."
6814 msgstr "لا توجد تسجيلات."
6815
6816 #: src/Module/Admin/Users/Pending.php:106
6817 msgid "Note from the user"
6818 msgstr "ملاحظة من المستخدم"
6819
6820 #: src/Module/Admin/Users/Pending.php:108
6821 msgid "Deny"
6822 msgstr "رفض"
6823
6824 #: src/Module/Api/Mastodon/Apps.php:58
6825 msgid "Missing parameters"
6826 msgstr ""
6827
6828 #: src/Module/Api/Mastodon/Statuses/Bookmark.php:51
6829 msgid "Only starting posts can be bookmarked"
6830 msgstr ""
6831
6832 #: src/Module/Api/Mastodon/Statuses/Mute.php:50
6833 msgid "Only starting posts can be muted"
6834 msgstr ""
6835
6836 #: src/Module/Api/Mastodon/Statuses/Pin.php:50
6837 #: src/Module/Api/Mastodon/Statuses/Unpin.php:50
6838 msgid "Only starting posts can be pinned"
6839 msgstr ""
6840
6841 #: src/Module/Api/Mastodon/Statuses/Reblog.php:53
6842 #, php-format
6843 msgid "Posts from %s can't be shared"
6844 msgstr "لا تمكن مشاركة مشاركات %s"
6845
6846 #: src/Module/Api/Mastodon/Statuses/Unbookmark.php:51
6847 msgid "Only starting posts can be unbookmarked"
6848 msgstr ""
6849
6850 #: src/Module/Api/Mastodon/Statuses/Unmute.php:50
6851 msgid "Only starting posts can be unmuted"
6852 msgstr ""
6853
6854 #: src/Module/Api/Mastodon/Statuses/Unreblog.php:53
6855 #, php-format
6856 msgid "Posts from %s can't be unshared"
6857 msgstr "لا يمكن إلغاء مشاركة مشاركات %s"
6858
6859 #: src/Module/Api/Twitter/ContactEndpoint.php:63 src/Module/Contact.php:343
6860 #: src/Module/Contact.php:358
6861 msgid "Contact not found"
6862 msgstr "لم يُعثر على المتراسل"
6863
6864 #: src/Module/Api/Twitter/ContactEndpoint.php:133
6865 msgid "Profile not found"
6866 msgstr "لم يُعثر على الملف الشخصي"
6867
6868 #: src/Module/Apps.php:47
6869 msgid "No installed applications."
6870 msgstr "تطبيقات غير مثبتة."
6871
6872 #: src/Module/Apps.php:52
6873 msgid "Applications"
6874 msgstr "التطبيقات"
6875
6876 #: src/Module/Attach.php:49 src/Module/Attach.php:61
6877 msgid "Item was not found."
6878 msgstr "لم يُعثر على العنصر."
6879
6880 #: src/Module/BaseAdmin.php:54 src/Module/BaseAdmin.php:58
6881 msgid "Please login to continue."
6882 msgstr "يرجى الولوج للمتابعة."
6883
6884 #: src/Module/BaseAdmin.php:63
6885 msgid "You don't have access to administration pages."
6886 msgstr "ليس لديك حق النفاذ لصفحات الإدارة."
6887
6888 #: src/Module/BaseAdmin.php:67
6889 msgid ""
6890 "Submanaged account can't access the administration pages. Please log back in"
6891 " as the main account."
6892 msgstr ""
6893
6894 #: src/Module/BaseAdmin.php:86
6895 msgid "Overview"
6896 msgstr "نظرة عامّة"
6897
6898 #: src/Module/BaseAdmin.php:89
6899 msgid "Configuration"
6900 msgstr "الضبط"
6901
6902 #: src/Module/BaseAdmin.php:95 src/Module/BaseSettings.php:65
6903 msgid "Additional features"
6904 msgstr "ميزات إضافية"
6905
6906 #: src/Module/BaseAdmin.php:98
6907 msgid "Database"
6908 msgstr "قاعدة بيانات"
6909
6910 #: src/Module/BaseAdmin.php:99
6911 msgid "DB updates"
6912 msgstr "تحديثات قاعدة البيانات"
6913
6914 #: src/Module/BaseAdmin.php:100
6915 msgid "Inspect Deferred Workers"
6916 msgstr "فحص المهام المؤجلة"
6917
6918 #: src/Module/BaseAdmin.php:101
6919 msgid "Inspect worker Queue"
6920 msgstr "فحص طابور المهام"
6921
6922 #: src/Module/BaseAdmin.php:103
6923 msgid "Tools"
6924 msgstr "أدوات"
6925
6926 #: src/Module/BaseAdmin.php:104
6927 msgid "Contact Blocklist"
6928 msgstr "قائمة المتراسلين المحظورين"
6929
6930 #: src/Module/BaseAdmin.php:105
6931 msgid "Server Blocklist"
6932 msgstr "قائمة الخوادم المحظورة"
6933
6934 #: src/Module/BaseAdmin.php:112
6935 msgid "Diagnostics"
6936 msgstr "التشخيصات"
6937
6938 #: src/Module/BaseAdmin.php:113
6939 msgid "PHP Info"
6940 msgstr "معلومات الـPHP"
6941
6942 #: src/Module/BaseAdmin.php:114
6943 msgid "probe address"
6944 msgstr ""
6945
6946 #: src/Module/BaseAdmin.php:115
6947 msgid "check webfinger"
6948 msgstr "تحقق من بصمة الويب"
6949
6950 #: src/Module/BaseAdmin.php:117
6951 msgid "Babel"
6952 msgstr ""
6953
6954 #: src/Module/BaseAdmin.php:118 src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:138
6955 msgid "ActivityPub Conversion"
6956 msgstr "محادثة عبر ActivityPub"
6957
6958 #: src/Module/BaseAdmin.php:127
6959 msgid "Addon Features"
6960 msgstr "ميزات الإضافة"
6961
6962 #: src/Module/BaseAdmin.php:128
6963 msgid "User registrations waiting for confirmation"
6964 msgstr "مستخدم ينتظر الموافقة على طلب تسجيله"
6965
6966 #: src/Module/BaseApi.php:120
6967 #, php-format
6968 msgid "API endpoint %s %s is not implemented"
6969 msgstr ""
6970
6971 #: src/Module/BaseApi.php:121
6972 msgid ""
6973 "The API endpoint is currently not implemented but might be in the future."
6974 msgstr ""
6975
6976 #: src/Module/BaseApi.php:293 src/Module/BaseApi.php:309
6977 #: src/Module/BaseApi.php:325
6978 msgid "Too Many Requests"
6979 msgstr "طلبات كثيرة"
6980
6981 #: src/Module/BaseProfile.php:51 src/Module/Contact.php:849
6982 msgid "Profile Details"
6983 msgstr "تفاصيل الملف الشخصي"
6984
6985 #: src/Module/BaseProfile.php:109
6986 msgid "Only You Can See This"
6987 msgstr "فقط أنت من يمكنه رؤية هذا"
6988
6989 #: src/Module/BaseProfile.php:114 src/Module/Profile/Schedule.php:82
6990 msgid "Scheduled Posts"
6991 msgstr "المشاركات المبرمجة"
6992
6993 #: src/Module/BaseProfile.php:117
6994 msgid "Posts that are scheduled for publishing"
6995 msgstr "المشاركات المقرر نشرها"
6996
6997 #: src/Module/BaseProfile.php:136 src/Module/BaseProfile.php:139
6998 msgid "Tips for New Members"
6999 msgstr "تلميحات للأعضاء الجدد"
7000
7001 #: src/Module/BaseSearch.php:69
7002 #, php-format
7003 msgid "People Search - %s"
7004 msgstr "البحث عن أشخاص - %s"
7005
7006 #: src/Module/BaseSearch.php:79
7007 #, php-format
7008 msgid "Forum Search - %s"
7009 msgstr "البحث عن منتديات - %s"
7010
7011 #: src/Module/BaseSettings.php:43
7012 msgid "Account"
7013 msgstr "الحساب"
7014
7015 #: src/Module/BaseSettings.php:50 src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:95
7016 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:110
7017 msgid "Two-factor authentication"
7018 msgstr "الاستيثاق بعاملَيْن"
7019
7020 #: src/Module/BaseSettings.php:73
7021 msgid "Display"
7022 msgstr "العرض"
7023
7024 #: src/Module/BaseSettings.php:94 src/Module/Settings/Delegation.php:171
7025 msgid "Manage Accounts"
7026 msgstr "إدارة الحسابات"
7027
7028 #: src/Module/BaseSettings.php:101
7029 msgid "Connected apps"
7030 msgstr "التطبيقات المتصلة"
7031
7032 #: src/Module/BaseSettings.php:108 src/Module/Settings/UserExport.php:76
7033 msgid "Export personal data"
7034 msgstr "تصدير البيانات الشخصية"
7035
7036 #: src/Module/BaseSettings.php:115
7037 msgid "Remove account"
7038 msgstr "أزل الحساب"
7039
7040 #: src/Module/Bookmarklet.php:54
7041 msgid "This page is missing a url parameter."
7042 msgstr ""
7043
7044 #: src/Module/Bookmarklet.php:66
7045 msgid "The post was created"
7046 msgstr "أُنشأت المشاركة"
7047
7048 #: src/Module/Contact.php:93
7049 #, php-format
7050 msgid "%d contact edited."
7051 msgid_plural "%d contacts edited."
7052 msgstr[0] "لم يحُرر أي متراسل %d."
7053 msgstr[1] "حُرر متراسل واحد %d."
7054 msgstr[2] "حُرر متراسلان %d."
7055 msgstr[3] "حُرر %d متراسلين."
7056 msgstr[4] "حُرر %d متراسلا."
7057 msgstr[5] "حُرر %d متراسل."
7058
7059 #: src/Module/Contact.php:118
7060 msgid "Could not access contact record."
7061 msgstr "يتعذر الوصل الى سجل التراسل."
7062
7063 #: src/Module/Contact.php:154
7064 msgid "Failed to update contact record."
7065 msgstr "فشل تحديث سجل التراسل."
7066
7067 #: src/Module/Contact.php:375
7068 msgid "You can't block yourself"
7069 msgstr "لا يمكنك حجب نفسك"
7070
7071 #: src/Module/Contact.php:381
7072 msgid "Contact has been blocked"
7073 msgstr "حُجب المتراسل"
7074
7075 #: src/Module/Contact.php:381
7076 msgid "Contact has been unblocked"
7077 msgstr "أُلغي حجب المتراسل"
7078
7079 #: src/Module/Contact.php:389
7080 msgid "You can't ignore yourself"
7081 msgstr "لا يمكنك تجاهل نفسك"
7082
7083 #: src/Module/Contact.php:395
7084 msgid "Contact has been ignored"
7085 msgstr "تُجوهل المتراسل"
7086
7087 #: src/Module/Contact.php:395
7088 msgid "Contact has been unignored"
7089 msgstr "ألغي تجاهل المتراسل"
7090
7091 #: src/Module/Contact.php:415
7092 #, php-format
7093 msgid "You are mutual friends with %s"
7094 msgstr "أنتما صديقان مشتركان لـ %s"
7095
7096 #: src/Module/Contact.php:419
7097 #, php-format
7098 msgid "You are sharing with %s"
7099 msgstr "أنت تشارك مع %s"
7100
7101 #: src/Module/Contact.php:423
7102 #, php-format
7103 msgid "%s is sharing with you"
7104 msgstr "%s يشارك معك"
7105
7106 #: src/Module/Contact.php:447
7107 msgid "Private communications are not available for this contact."
7108 msgstr "المراسلات الخاصة غير متوفرة لهذا المتراسل."
7109
7110 #: src/Module/Contact.php:449
7111 msgid "Never"
7112 msgstr "أبدا"
7113
7114 #: src/Module/Contact.php:452
7115 msgid "(Update was not successful)"
7116 msgstr "(لم ينجح التحديث)"
7117
7118 #: src/Module/Contact.php:452
7119 msgid "(Update was successful)"
7120 msgstr "(حُدث بنجاح)"
7121
7122 #: src/Module/Contact.php:454 src/Module/Contact.php:1035
7123 msgid "Suggest friends"
7124 msgstr "اقترح أصدقاء"
7125
7126 #: src/Module/Contact.php:458
7127 #, php-format
7128 msgid "Network type: %s"
7129 msgstr "نوع الشبكة: %s"
7130
7131 #: src/Module/Contact.php:463
7132 msgid "Communications lost with this contact!"
7133 msgstr "فُقد التواصل مع هذا المتراسل!"
7134
7135 #: src/Module/Contact.php:469
7136 msgid "Fetch further information for feeds"
7137 msgstr ""
7138
7139 #: src/Module/Contact.php:471
7140 msgid ""
7141 "Fetch information like preview pictures, title and teaser from the feed "
7142 "item. You can activate this if the feed doesn't contain much text. Keywords "
7143 "are taken from the meta header in the feed item and are posted as hash tags."
7144 msgstr ""
7145
7146 #: src/Module/Contact.php:474
7147 msgid "Fetch information"
7148 msgstr "اجلب معلومات"
7149
7150 #: src/Module/Contact.php:475
7151 msgid "Fetch keywords"
7152 msgstr "اجلب كلمات مفتاحية"
7153
7154 #: src/Module/Contact.php:476
7155 msgid "Fetch information and keywords"
7156 msgstr "اجلب معلومات وكلمات مفتاحية"
7157
7158 #: src/Module/Contact.php:488 src/Module/Contact.php:492
7159 #: src/Module/Contact.php:495 src/Module/Contact.php:499
7160 msgid "No mirroring"
7161 msgstr ""
7162
7163 #: src/Module/Contact.php:489
7164 msgid "Mirror as forwarded posting"
7165 msgstr ""
7166
7167 #: src/Module/Contact.php:490 src/Module/Contact.php:496
7168 #: src/Module/Contact.php:500
7169 msgid "Mirror as my own posting"
7170 msgstr ""
7171
7172 #: src/Module/Contact.php:493 src/Module/Contact.php:497
7173 msgid "Native reshare"
7174 msgstr ""
7175
7176 #: src/Module/Contact.php:512
7177 msgid "Contact Information / Notes"
7178 msgstr "ملاحظات / معلومات المتراسل"
7179
7180 #: src/Module/Contact.php:513
7181 msgid "Contact Settings"
7182 msgstr "إعدادات المتراسل"
7183
7184 #: src/Module/Contact.php:521
7185 msgid "Contact"
7186 msgstr "متراسل"
7187
7188 #: src/Module/Contact.php:525
7189 msgid "Their personal note"
7190 msgstr "ملاحظتهم الشخصية"
7191
7192 #: src/Module/Contact.php:527
7193 msgid "Edit contact notes"
7194 msgstr "حرر ملاحظات المتراسل"
7195
7196 #: src/Module/Contact.php:530 src/Module/Contact.php:1001
7197 #, php-format
7198 msgid "Visit %s's profile [%s]"
7199 msgstr "زر ملف %s الشخصي [%s]"
7200
7201 #: src/Module/Contact.php:531
7202 msgid "Block/Unblock contact"
7203 msgstr "احجب/ ألغي حجب متراسل"
7204
7205 #: src/Module/Contact.php:532
7206 msgid "Ignore contact"
7207 msgstr "تجاهل المتراسل"
7208
7209 #: src/Module/Contact.php:533
7210 msgid "View conversations"
7211 msgstr "اعرض المحادثات"
7212
7213 #: src/Module/Contact.php:538
7214 msgid "Last update:"
7215 msgstr "آخر تحديث:"
7216
7217 #: src/Module/Contact.php:540
7218 msgid "Update public posts"
7219 msgstr "حدّث المشاركات العلنية"
7220
7221 #: src/Module/Contact.php:542 src/Module/Contact.php:1045
7222 msgid "Update now"
7223 msgstr "حدّث الآن"
7224
7225 #: src/Module/Contact.php:545 src/Module/Contact.php:788
7226 #: src/Module/Contact.php:1072
7227 msgid "Unignore"
7228 msgstr "ألغي التجاهل"
7229
7230 #: src/Module/Contact.php:549
7231 msgid "Currently blocked"
7232 msgstr "محجوب حاليا"
7233
7234 #: src/Module/Contact.php:550
7235 msgid "Currently ignored"
7236 msgstr "متجاهَل حاليا"
7237
7238 #: src/Module/Contact.php:551
7239 msgid "Currently archived"
7240 msgstr "مُؤرشف حاليا"
7241
7242 #: src/Module/Contact.php:552
7243 msgid "Awaiting connection acknowledge"
7244 msgstr "ينتظر قبول الاتصال"
7245
7246 #: src/Module/Contact.php:553 src/Module/Notifications/Introductions.php:170
7247 msgid "Hide this contact from others"
7248 msgstr "اخف هذا المتراسل عن الآخرين"
7249
7250 #: src/Module/Contact.php:553
7251 msgid ""
7252 "Replies/likes to your public posts <strong>may</strong> still be visible"
7253 msgstr "<strong>قد</strong> تبقى الإعجابات/الردود على مشاركاتك مرئية"
7254
7255 #: src/Module/Contact.php:554
7256 msgid "Notification for new posts"
7257 msgstr "تنبيه للمشاركات الجديدة"
7258
7259 #: src/Module/Contact.php:554
7260 msgid "Send a notification of every new post of this contact"
7261 msgstr "أرسل تنبيها عند نشر هذا المتراسل لمشاركات الجديدة"
7262
7263 #: src/Module/Contact.php:556
7264 msgid "Keyword Deny List"
7265 msgstr "قائمة الكلمات المفتاحية المرفوضة"
7266
7267 #: src/Module/Contact.php:556
7268 msgid ""
7269 "Comma separated list of keywords that should not be converted to hashtags, "
7270 "when \"Fetch information and keywords\" is selected"
7271 msgstr "قائمة بالكلمات المفتاحية مفصولة بفواصل والتي لا تخول الى وسوم عند اختيار \"اجلب المعلومات والكلمات المفتاحية\""
7272
7273 #: src/Module/Contact.php:574 src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:132
7274 msgid "Actions"
7275 msgstr "الإجراءات"
7276
7277 #: src/Module/Contact.php:581
7278 msgid "Mirror postings from this contact"
7279 msgstr ""
7280
7281 #: src/Module/Contact.php:583
7282 msgid ""
7283 "Mark this contact as remote_self, this will cause friendica to repost new "
7284 "entries from this contact."
7285 msgstr "علّم هذا المتراسل على أنه remote_self ، سيقوم فرنديكا بإعادة نشر المدخلات الجديدة لهذا المتراسل."
7286
7287 #: src/Module/Contact.php:698
7288 msgid "Show all contacts"
7289 msgstr "أظهِر كل المتراسلين"
7290
7291 #: src/Module/Contact.php:706
7292 msgid "Only show pending contacts"
7293 msgstr "أظهِر المتراسلين المعلقين"
7294
7295 #: src/Module/Contact.php:714
7296 msgid "Only show blocked contacts"
7297 msgstr "أظهِر المتراسلين المحجوبين فقط"
7298
7299 #: src/Module/Contact.php:719 src/Module/Contact.php:766
7300 #: src/Object/Post.php:309
7301 msgid "Ignored"
7302 msgstr "مُتجاهَل"
7303
7304 #: src/Module/Contact.php:722
7305 msgid "Only show ignored contacts"
7306 msgstr "أظهِر المتراسلين المتجاهلين فقط"
7307
7308 #: src/Module/Contact.php:727 src/Module/Contact.php:767
7309 msgid "Archived"
7310 msgstr "مؤرشف"
7311
7312 #: src/Module/Contact.php:730
7313 msgid "Only show archived contacts"
7314 msgstr "أظهِر المتراسلين المؤرشفين فقط"
7315
7316 #: src/Module/Contact.php:735 src/Module/Contact.php:765
7317 msgid "Hidden"
7318 msgstr "‮مخفي"
7319
7320 #: src/Module/Contact.php:738
7321 msgid "Only show hidden contacts"
7322 msgstr "أظهِر المتراسلين المخفيين فقط"
7323
7324 #: src/Module/Contact.php:746
7325 msgid "Organize your contact groups"
7326 msgstr "نظّم مجموعات متراسليك"
7327
7328 #: src/Module/Contact.php:778
7329 msgid "Search your contacts"
7330 msgstr "ابحث في متراسليك"
7331
7332 #: src/Module/Contact.php:779 src/Module/Search/Index.php:194
7333 #, php-format
7334 msgid "Results for: %s"
7335 msgstr "نتائج: %s"
7336
7337 #: src/Module/Contact.php:786
7338 msgid "Update"
7339 msgstr "حدّث"
7340
7341 #: src/Module/Contact.php:790
7342 msgid "Batch Actions"
7343 msgstr "إجراءات متعددة"
7344
7345 #: src/Module/Contact.php:825
7346 msgid "Conversations started by this contact"
7347 msgstr "بدأ هذا المتراسل للمحادثة"
7348
7349 #: src/Module/Contact.php:830
7350 msgid "Posts and Comments"
7351 msgstr "التعليقات والمشاركات"
7352
7353 #: src/Module/Contact.php:841
7354 msgid "Posts containing media objects"
7355 msgstr "مشاركات تحوي وسائط"
7356
7357 #: src/Module/Contact.php:856
7358 msgid "View all known contacts"
7359 msgstr "أظهِر كل المتراسلين المعروفين"
7360
7361 #: src/Module/Contact.php:866
7362 msgid "Advanced Contact Settings"
7363 msgstr "إعدادات المتراسلين المُتقدّمة"
7364
7365 #: src/Module/Contact.php:960
7366 msgid "Mutual Friendship"
7367 msgstr "صداقة متبادلة"
7368
7369 #: src/Module/Contact.php:964
7370 msgid "is a fan of yours"
7371 msgstr "أحد معجبيك"
7372
7373 #: src/Module/Contact.php:968
7374 msgid "you are a fan of"
7375 msgstr "أنت معجب"
7376
7377 #: src/Module/Contact.php:986
7378 msgid "Pending outgoing contact request"
7379 msgstr "طلب تراسل صادر معلق"
7380
7381 #: src/Module/Contact.php:988
7382 msgid "Pending incoming contact request"
7383 msgstr "طلب تراسل وارد معلق"
7384
7385 #: src/Module/Contact.php:1055
7386 msgid "Refetch contact data"
7387 msgstr "أعد جلب بيانات المتراسل"
7388
7389 #: src/Module/Contact.php:1066
7390 msgid "Toggle Blocked status"
7391 msgstr "بدّل حالة الحجب"
7392
7393 #: src/Module/Contact.php:1074
7394 msgid "Toggle Ignored status"
7395 msgstr "بدّل حالة التجاهل"
7396
7397 #: src/Module/Contact.php:1081 src/Module/Contact/Revoke.php:96
7398 msgid "Revoke Follow"
7399 msgstr "أبطل المتابعة"
7400
7401 #: src/Module/Contact.php:1083
7402 msgid "Revoke the follow from this contact"
7403 msgstr "أبطل المتابعة من هذا المتراسل"
7404
7405 #: src/Module/Contact/Advanced.php:93
7406 msgid "Contact update failed."
7407 msgstr "فشل تحديث المتراسل."
7408
7409 #: src/Module/Contact/Advanced.php:110
7410 msgid ""
7411 "<strong>WARNING: This is highly advanced</strong> and if you enter incorrect"
7412 " information your communications with this contact may stop working."
7413 msgstr "<strong>تحذير: هذا الخيار متقدم</strong> وإن أخطأت إدخال المعلومات لن تتمكن من التواصل مع هذا المتراسل."
7414
7415 #: src/Module/Contact/Advanced.php:111
7416 msgid ""
7417 "Please use your browser 'Back' button <strong>now</strong> if you are "
7418 "uncertain what to do on this page."
7419 msgstr "رجاء استخدم زر 'رجوع' من المتصفح <strong>الآن</strong> إذا كنت لا تعلم مهية الصفحة."
7420
7421 #: src/Module/Contact/Advanced.php:131
7422 msgid "Return to contact editor"
7423 msgstr ""
7424
7425 #: src/Module/Contact/Advanced.php:136
7426 msgid "Account Nickname"
7427 msgstr "لقب الحساب"
7428
7429 #: src/Module/Contact/Advanced.php:137
7430 msgid "@Tagname - overrides Name/Nickname"
7431 msgstr ""
7432
7433 #: src/Module/Contact/Advanced.php:138
7434 msgid "Account URL"
7435 msgstr "رابط الحساب"
7436
7437 #: src/Module/Contact/Advanced.php:139
7438 msgid "Account URL Alias"
7439 msgstr "الرابط البديل للحساب"
7440
7441 #: src/Module/Contact/Advanced.php:140
7442 msgid "Friend Request URL"
7443 msgstr "رابط دعوة صديق"
7444
7445 #: src/Module/Contact/Advanced.php:141
7446 msgid "Friend Confirm URL"
7447 msgstr "رابط تأكيد صديق"
7448
7449 #: src/Module/Contact/Advanced.php:142
7450 msgid "Notification Endpoint URL"
7451 msgstr ""
7452
7453 #: src/Module/Contact/Advanced.php:143
7454 msgid "Poll/Feed URL"
7455 msgstr "رابط استطلاع/تغذية"
7456
7457 #: src/Module/Contact/Advanced.php:144
7458 msgid "New photo from this URL"
7459 msgstr "صورة من هذا الرابط"
7460
7461 #: src/Module/Contact/Contacts.php:31 src/Module/Conversation/Network.php:168
7462 msgid "Invalid contact."
7463 msgstr "متراسل غير صالح."
7464
7465 #: src/Module/Contact/Contacts.php:54
7466 msgid "No known contacts."
7467 msgstr "لا يوجد متراسل معروف."
7468
7469 #: src/Module/Contact/Contacts.php:68 src/Module/Profile/Common.php:98
7470 msgid "No common contacts."
7471 msgstr "لا متراسلين مشترَكين."
7472
7473 #: src/Module/Contact/Contacts.php:80 src/Module/Profile/Contacts.php:96
7474 #, php-format
7475 msgid "Follower (%s)"
7476 msgid_plural "Followers (%s)"
7477 msgstr[0] "لا متابِعين (%s)"
7478 msgstr[1] "متابِع واحد (%s)"
7479 msgstr[2] "متابِعان (%s)"
7480 msgstr[3] "%s متابِعين"
7481 msgstr[4] "%s متابِعا"
7482 msgstr[5] "%s متابِع"
7483
7484 #: src/Module/Contact/Contacts.php:84 src/Module/Profile/Contacts.php:99
7485 #, php-format
7486 msgid "Following (%s)"
7487 msgid_plural "Following (%s)"
7488 msgstr[0] "لا متابَعين (%s)"
7489 msgstr[1] "متابَع واحد (%s)"
7490 msgstr[2] "متابَعان (%s)"
7491 msgstr[3] "%s متابَعين"
7492 msgstr[4] "%s متابَعا"
7493 msgstr[5] "%s متابَع"
7494
7495 #: src/Module/Contact/Contacts.php:88 src/Module/Profile/Contacts.php:102
7496 #, php-format
7497 msgid "Mutual friend (%s)"
7498 msgid_plural "Mutual friends (%s)"
7499 msgstr[0] "لا أصدقاء مشتركين (%s)"
7500 msgstr[1] "صديق مشترك واحد (%s)"
7501 msgstr[2] "صديقان مشتركان (%s)"
7502 msgstr[3] "%s أصدقاء مشتركين"
7503 msgstr[4] "%s صديقا مشتركا"
7504 msgstr[5] "%s صديق مشترك"
7505
7506 #: src/Module/Contact/Contacts.php:90 src/Module/Profile/Contacts.php:104
7507 #, php-format
7508 msgid "These contacts both follow and are followed by <strong>%s</strong>."
7509 msgstr "هؤلاء المتراسلون يتابعون <strong>%s</strong> وهو يتابعهم."
7510
7511 #: src/Module/Contact/Contacts.php:96 src/Module/Profile/Common.php:86
7512 #, php-format
7513 msgid "Common contact (%s)"
7514 msgid_plural "Common contacts (%s)"
7515 msgstr[0] "لا متراسلين مشتركين (%s)"
7516 msgstr[1] "متراسل مشترك واحد (%s)"
7517 msgstr[2] "متراسلان مشتركان (%s)"
7518 msgstr[3] "%s متراسلين مشتركين"
7519 msgstr[4] "%s متراسلا مشتركا"
7520 msgstr[5] "%s متراسل مشترك"
7521
7522 #: src/Module/Contact/Contacts.php:98 src/Module/Profile/Common.php:88
7523 #, php-format
7524 msgid ""
7525 "Both <strong>%s</strong> and yourself have publicly interacted with these "
7526 "contacts (follow, comment or likes on public posts)."
7527 msgstr "أنت و <strong>%s</strong> تفاعلتم مع نفس المتراسلين (متابعة، تعليق، إعجاب بمشاركة)."
7528
7529 #: src/Module/Contact/Contacts.php:104 src/Module/Profile/Contacts.php:110
7530 #, php-format
7531 msgid "Contact (%s)"
7532 msgid_plural "Contacts (%s)"
7533 msgstr[0] "لا متراسلين (%s)"
7534 msgstr[1] "متراسل واحد (%s)"
7535 msgstr[2] "متراسلان (%s)"
7536 msgstr[3] "%s متراسلين"
7537 msgstr[4] "%s متراسلا"
7538 msgstr[5] "%s متراسل"
7539
7540 #: src/Module/Contact/Poke.php:116
7541 msgid "Error while sending poke, please retry."
7542 msgstr ""
7543
7544 #: src/Module/Contact/Poke.php:129 src/Module/Search/Acl.php:55
7545 msgid "You must be logged in to use this module."
7546 msgstr "يجب عليك الولوج لاستخدام هذه الوحدة."
7547
7548 #: src/Module/Contact/Poke.php:152
7549 msgid "Poke/Prod"
7550 msgstr ""
7551
7552 #: src/Module/Contact/Poke.php:153
7553 msgid "poke, prod or do other things to somebody"
7554 msgstr ""
7555
7556 #: src/Module/Contact/Poke.php:155
7557 msgid "Choose what you wish to do to recipient"
7558 msgstr "اختر ما تريد فعله للمتلقي"
7559
7560 #: src/Module/Contact/Poke.php:156
7561 msgid "Make this post private"
7562 msgstr "اجعل هذه المشاركة خاصة"
7563
7564 #: src/Module/Contact/Revoke.php:48
7565 msgid "Unknown contact."
7566 msgstr "متراسل مجهول."
7567
7568 #: src/Module/Contact/Revoke.php:58 src/Module/Group.php:109
7569 msgid "Contact is deleted."
7570 msgstr "حُذف المتراسل."
7571
7572 #: src/Module/Contact/Revoke.php:62
7573 msgid "Contact is being deleted."
7574 msgstr "المتراسل يحذف."
7575
7576 #: src/Module/Contact/Revoke.php:76
7577 msgid "Follow was successfully revoked."
7578 msgstr "نجح إبطال المتابعة."
7579
7580 #: src/Module/Contact/Revoke.php:78
7581 msgid ""
7582 "Follow was successfully revoked, however the remote contact won't be aware "
7583 "of this revokation."
7584 msgstr "نجح إبطال المتابعة ولن يعلم بها المتراسل البعيد."
7585
7586 #: src/Module/Contact/Revoke.php:80
7587 msgid ""
7588 "Unable to revoke follow, please try again later or contact the "
7589 "administrator."
7590 msgstr "يتعذر إبطال متابعة هذا المتراسل، يرجى إعادة المحاولة بعد بضع دقائق أو الاتصال بمدير الموقع."
7591
7592 #: src/Module/Contact/Revoke.php:97
7593 msgid ""
7594 "Do you really want to revoke this contact's follow? This cannot be undone "
7595 "and they will have to manually follow you back again."
7596 msgstr ""
7597
7598 #: src/Module/Contact/Revoke.php:98
7599 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:122
7600 #: src/Module/OAuth/Acknowledge.php:47 src/Module/Register.php:117
7601 msgid "Yes"
7602 msgstr "نعم"
7603
7604 #: src/Module/Conversation/Community.php:68
7605 msgid "Local Community"
7606 msgstr "مجتمع محلي"
7607
7608 #: src/Module/Conversation/Community.php:71
7609 msgid "Posts from local users on this server"
7610 msgstr "مشاركات مستخدمي هذا الخادم"
7611
7612 #: src/Module/Conversation/Community.php:79
7613 msgid "Global Community"
7614 msgstr "مجتمع عالمي"
7615
7616 #: src/Module/Conversation/Community.php:82
7617 msgid "Posts from users of the whole federated network"
7618 msgstr "مشركات من الشبكة الموحدة"
7619
7620 #: src/Module/Conversation/Community.php:115
7621 msgid "Own Contacts"
7622 msgstr "مشاركات متراسليك"
7623
7624 #: src/Module/Conversation/Community.php:119
7625 msgid "Include"
7626 msgstr "تضمين"
7627
7628 #: src/Module/Conversation/Community.php:120
7629 msgid "Hide"
7630 msgstr "اخف"
7631
7632 #: src/Module/Conversation/Community.php:137 src/Module/Search/Index.php:139
7633 #: src/Module/Search/Index.php:181
7634 msgid "No results."
7635 msgstr "لا نتائج."
7636
7637 #: src/Module/Conversation/Community.php:162
7638 msgid ""
7639 "This community stream shows all public posts received by this node. They may"
7640 " not reflect the opinions of this node’s users."
7641 msgstr ""
7642
7643 #: src/Module/Conversation/Community.php:200
7644 msgid "Community option not available."
7645 msgstr ""
7646
7647 #: src/Module/Conversation/Community.php:216
7648 msgid "Not available."
7649 msgstr "غير متاح."
7650
7651 #: src/Module/Conversation/Network.php:154
7652 msgid "No such group"
7653 msgstr "لا توجد مثل هذه المجموعة"
7654
7655 #: src/Module/Conversation/Network.php:158
7656 #, php-format
7657 msgid "Group: %s"
7658 msgstr "المجموعة: %s"
7659
7660 #: src/Module/Conversation/Network.php:234
7661 msgid "Latest Activity"
7662 msgstr "آخر نشاط"
7663
7664 #: src/Module/Conversation/Network.php:237
7665 msgid "Sort by latest activity"
7666 msgstr "رتب حسب آخر نشاط"
7667
7668 #: src/Module/Conversation/Network.php:242
7669 msgid "Latest Posts"
7670 msgstr "آخر المشاركات"
7671
7672 #: src/Module/Conversation/Network.php:245
7673 msgid "Sort by post received date"
7674 msgstr "رتب حسب تاريخ استلام المشاركة"
7675
7676 #: src/Module/Conversation/Network.php:250
7677 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:228
7678 msgid "Personal"
7679 msgstr "نشاطي"
7680
7681 #: src/Module/Conversation/Network.php:253
7682 msgid "Posts that mention or involve you"
7683 msgstr "المشاركات التي تذكرك أو تتعلق بك"
7684
7685 #: src/Module/Conversation/Network.php:258 src/Object/Post.php:321
7686 msgid "Starred"
7687 msgstr "المفضلة"
7688
7689 #: src/Module/Conversation/Network.php:261
7690 msgid "Favourite Posts"
7691 msgstr "المشاركات المفضلة"
7692
7693 #: src/Module/Credits.php:44
7694 msgid "Credits"
7695 msgstr "إشادات"
7696
7697 #: src/Module/Credits.php:45
7698 msgid ""
7699 "Friendica is a community project, that would not be possible without the "
7700 "help of many people. Here is a list of those who have contributed to the "
7701 "code or the translation of Friendica. Thank you all!"
7702 msgstr "فرَندِكا هي مشروع مجتمعي، لم يكن ممكنا بدون مساعدة العديد من الناس. إليك قائمة بأولئك الذين ساهموا في الشفرة البرمجية أو في الترجمة. شكرا لكم جميعا!"
7703
7704 #: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:58
7705 msgid "Formatted"
7706 msgstr "مهيأ"
7707
7708 #: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:70
7709 msgid "Activity"
7710 msgstr "النشاط"
7711
7712 #: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:118
7713 msgid "Object data"
7714 msgstr "بيانات الكائن"
7715
7716 #: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:125
7717 msgid "Result Item"
7718 msgstr "النتيجة"
7719
7720 #: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:139
7721 msgid "Source activity"
7722 msgstr "نشاط المصدر"
7723
7724 #: src/Module/Debug/Babel.php:51
7725 msgid "Source input"
7726 msgstr "الدخل المصدري"
7727
7728 #: src/Module/Debug/Babel.php:57
7729 msgid "BBCode::toPlaintext"
7730 msgstr "BBCode::toPlaintext"
7731
7732 #: src/Module/Debug/Babel.php:63
7733 msgid "BBCode::convert (raw HTML)"
7734 msgstr "BBCode::convert (raw HTML)"
7735
7736 #: src/Module/Debug/Babel.php:68
7737 msgid "BBCode::convert (hex)"
7738 msgstr ""
7739
7740 #: src/Module/Debug/Babel.php:73
7741 msgid "BBCode::convert"
7742 msgstr "BBCode::convert"
7743
7744 #: src/Module/Debug/Babel.php:79
7745 msgid "BBCode::convert => HTML::toBBCode"
7746 msgstr "BBCode::convert => HTML::toBBCode"
7747
7748 #: src/Module/Debug/Babel.php:85
7749 msgid "BBCode::toMarkdown"
7750 msgstr "BBCode::toMarkdown"
7751
7752 #: src/Module/Debug/Babel.php:91
7753 msgid "BBCode::toMarkdown => Markdown::convert (raw HTML)"
7754 msgstr "BBCode::toMarkdown => Markdown::convert (raw HTML)"
7755
7756 #: src/Module/Debug/Babel.php:95
7757 msgid "BBCode::toMarkdown => Markdown::convert"
7758 msgstr "BBCode::toMarkdown => Markdown::convert"
7759
7760 #: src/Module/Debug/Babel.php:101
7761 msgid "BBCode::toMarkdown => Markdown::toBBCode"
7762 msgstr "BBCode::toMarkdown => Markdown::toBBCode"
7763
7764 #: src/Module/Debug/Babel.php:107
7765 msgid "BBCode::toMarkdown =>  Markdown::convert => HTML::toBBCode"
7766 msgstr "BBCode::toMarkdown =>  Markdown::convert => HTML::toBBCode"
7767
7768 #: src/Module/Debug/Babel.php:115
7769 msgid "Item Body"
7770 msgstr "جسد العنصر"
7771
7772 #: src/Module/Debug/Babel.php:119
7773 msgid "Item Tags"
7774 msgstr "وسوم العنصر"
7775
7776 #: src/Module/Debug/Babel.php:125
7777 msgid "PageInfo::appendToBody"
7778 msgstr "PageInfo::appendToBody"
7779
7780 #: src/Module/Debug/Babel.php:130
7781 msgid "PageInfo::appendToBody => BBCode::convert (raw HTML)"
7782 msgstr "PageInfo::appendToBody => BBCode::convert (raw HTML)"
7783
7784 #: src/Module/Debug/Babel.php:134
7785 msgid "PageInfo::appendToBody => BBCode::convert"
7786 msgstr "PageInfo::appendToBody => BBCode::convert"
7787
7788 #: src/Module/Debug/Babel.php:141
7789 msgid "Source input (Diaspora format)"
7790 msgstr ""
7791
7792 #: src/Module/Debug/Babel.php:150
7793 msgid "Source input (Markdown)"
7794 msgstr ""
7795
7796 #: src/Module/Debug/Babel.php:156
7797 msgid "Markdown::convert (raw HTML)"
7798 msgstr "Markdown::convert (raw HTML)"
7799
7800 #: src/Module/Debug/Babel.php:161
7801 msgid "Markdown::convert"
7802 msgstr "Markdown::convert"
7803
7804 #: src/Module/Debug/Babel.php:167
7805 msgid "Markdown::toBBCode"
7806 msgstr "Markdown::toBBCode"
7807
7808 #: src/Module/Debug/Babel.php:174
7809 msgid "Raw HTML input"
7810 msgstr "دخل HTML الخام"
7811
7812 #: src/Module/Debug/Babel.php:179
7813 msgid "HTML Input"
7814 msgstr "دخْل HTML"
7815
7816 #: src/Module/Debug/Babel.php:186
7817 msgid "HTML Purified (raw)"
7818 msgstr ""
7819
7820 #: src/Module/Debug/Babel.php:191
7821 msgid "HTML Purified (hex)"
7822 msgstr ""
7823
7824 #: src/Module/Debug/Babel.php:196
7825 msgid "HTML Purified"
7826 msgstr ""
7827
7828 #: src/Module/Debug/Babel.php:202
7829 msgid "HTML::toBBCode"
7830 msgstr "HTML::toBBCode"
7831
7832 #: src/Module/Debug/Babel.php:208
7833 msgid "HTML::toBBCode => BBCode::convert"
7834 msgstr "HTML::toBBCode => BBCode::convert"
7835
7836 #: src/Module/Debug/Babel.php:213
7837 msgid "HTML::toBBCode => BBCode::convert (raw HTML)"
7838 msgstr "HTML::toBBCode => BBCode::convert (raw HTML)"
7839
7840 #: src/Module/Debug/Babel.php:219
7841 msgid "HTML::toBBCode => BBCode::toPlaintext"
7842 msgstr "HTML::toBBCode => BBCode::toPlaintext"
7843
7844 #: src/Module/Debug/Babel.php:225
7845 msgid "HTML::toMarkdown"
7846 msgstr "HTML::toMarkdown"
7847
7848 #: src/Module/Debug/Babel.php:231
7849 msgid "HTML::toPlaintext"
7850 msgstr "HTML::toPlaintext"
7851
7852 #: src/Module/Debug/Babel.php:237
7853 msgid "HTML::toPlaintext (compact)"
7854 msgstr "HTML::toPlaintext (compact)"
7855
7856 #: src/Module/Debug/Babel.php:255
7857 msgid "Decoded post"
7858 msgstr "مشاركة مفكوكة الترميز"
7859
7860 #: src/Module/Debug/Babel.php:276
7861 msgid "Post array before expand entities"
7862 msgstr ""
7863
7864 #: src/Module/Debug/Babel.php:283
7865 msgid "Post converted"
7866 msgstr "حُولت المشاركة"
7867
7868 #: src/Module/Debug/Babel.php:288
7869 msgid "Converted body"
7870 msgstr ""
7871
7872 #: src/Module/Debug/Babel.php:294
7873 msgid "Twitter addon is absent from the addon/ folder."
7874 msgstr "إضافة تويتر غير موجودة في مجلد addon."
7875
7876 #: src/Module/Debug/Babel.php:304
7877 msgid "Babel Diagnostic"
7878 msgstr ""
7879
7880 #: src/Module/Debug/Babel.php:305
7881 msgid "Source text"
7882 msgstr "النص المصدري"
7883
7884 #: src/Module/Debug/Babel.php:306
7885 msgid "BBCode"
7886 msgstr "BBCode"
7887
7888 #: src/Module/Debug/Babel.php:308
7889 msgid "Markdown"
7890 msgstr "ماركداون"
7891
7892 #: src/Module/Debug/Babel.php:309
7893 msgid "HTML"
7894 msgstr "HTML"
7895
7896 #: src/Module/Debug/Babel.php:311
7897 msgid "Twitter Source / Tweet URL (requires API key)"
7898 msgstr ""
7899
7900 #: src/Module/Debug/Feed.php:38 src/Module/Filer/SaveTag.php:40
7901 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:142
7902 msgid "You must be logged in to use this module"
7903 msgstr "يجب عليك الولوج لاستخدام هذه الوحدة"
7904
7905 #: src/Module/Debug/Feed.php:63
7906 msgid "Source URL"
7907 msgstr "الرابط المصدري"
7908
7909 #: src/Module/Debug/Localtime.php:49
7910 msgid "Time Conversion"
7911 msgstr "تحويل الوقت"
7912
7913 #: src/Module/Debug/Localtime.php:50
7914 msgid ""
7915 "Friendica provides this service for sharing events with other networks and "
7916 "friends in unknown timezones."
7917 msgstr "توفر فرَندِكا هذه الخدمة لمشاركة الأحداث مع الشبكات الأخرى والأصدقاء في المناطق الزمنية غير المعروفة."
7918
7919 #: src/Module/Debug/Localtime.php:51
7920 #, php-format
7921 msgid "UTC time: %s"
7922 msgstr "التوقيت العالمي الموحد: %s"
7923
7924 #: src/Module/Debug/Localtime.php:54
7925 #, php-format
7926 msgid "Current timezone: %s"
7927 msgstr "المنطقة الزمنية الحالية: %s"
7928
7929 #: src/Module/Debug/Localtime.php:58
7930 #, php-format
7931 msgid "Converted localtime: %s"
7932 msgstr "الوقت المحلي المحوّل: %s"
7933
7934 #: src/Module/Debug/Localtime.php:62
7935 msgid "Please select your timezone:"
7936 msgstr "رجاء اختر منطقتك الزمنية:"
7937
7938 #: src/Module/Debug/Probe.php:38 src/Module/Debug/WebFinger.php:37
7939 msgid "Only logged in users are permitted to perform a probing."
7940 msgstr ""
7941
7942 #: src/Module/Debug/Probe.php:54
7943 msgid "Probe Diagnostic"
7944 msgstr ""
7945
7946 #: src/Module/Debug/Probe.php:55
7947 msgid "Output"
7948 msgstr ""
7949
7950 #: src/Module/Debug/Probe.php:58
7951 msgid "Lookup address"
7952 msgstr ""
7953
7954 #: src/Module/Debug/WebFinger.php:52
7955 msgid "Webfinger Diagnostic"
7956 msgstr ""
7957
7958 #: src/Module/Debug/WebFinger.php:54
7959 msgid "Lookup address:"
7960 msgstr ""
7961
7962 #: src/Module/Delegation.php:142
7963 msgid "Switch between your accounts"
7964 msgstr ""
7965
7966 #: src/Module/Delegation.php:143
7967 msgid "Manage your accounts"
7968 msgstr ""
7969
7970 #: src/Module/Delegation.php:144
7971 msgid ""
7972 "Toggle between different identities or community/group pages which share "
7973 "your account details or which you have been granted \"manage\" permissions"
7974 msgstr ""
7975
7976 #: src/Module/Delegation.php:145
7977 msgid "Select an identity to manage: "
7978 msgstr ""
7979
7980 #: src/Module/Directory.php:77
7981 msgid "No entries (some entries may be hidden)."
7982 msgstr "لا توجد مدخلات (قد تكون بعض المدخلات مخفية)."
7983
7984 #: src/Module/Directory.php:93
7985 msgid "Find on this site"
7986 msgstr "ابحث في هذا الموقع"
7987
7988 #: src/Module/Directory.php:95
7989 msgid "Results for:"
7990 msgstr "نتائج:"
7991
7992 #: src/Module/Directory.php:97
7993 msgid "Site Directory"
7994 msgstr "دليل الموقع"
7995
7996 #: src/Module/Filer/RemoveTag.php:68
7997 msgid "Item was not removed"
7998 msgstr "لم يُزل العنصر"
7999
8000 #: src/Module/Filer/RemoveTag.php:71
8001 msgid "Item was not deleted"
8002 msgstr "لم يُحذف العنصر"
8003
8004 #: src/Module/Filer/SaveTag.php:68
8005 msgid "- select -"
8006 msgstr "- اختر -"
8007
8008 #: src/Module/FriendSuggest.php:65
8009 msgid "Suggested contact not found."
8010 msgstr "المتراسل المقترح غير موجود."
8011
8012 #: src/Module/FriendSuggest.php:83
8013 msgid "Friend suggestion sent."
8014 msgstr "أُرسل إقتراح الصداقة."
8015
8016 #: src/Module/FriendSuggest.php:120
8017 msgid "Suggest Friends"
8018 msgstr "اقترح أصدقاء"
8019
8020 #: src/Module/FriendSuggest.php:123
8021 #, php-format
8022 msgid "Suggest a friend for %s"
8023 msgstr "أقترح أصدقاء لـ %s"
8024
8025 #: src/Module/Friendica.php:62
8026 msgid "Installed addons/apps:"
8027 msgstr "التطبيقات/الإضافات المثبتة:"
8028
8029 #: src/Module/Friendica.php:67
8030 msgid "No installed addons/apps"
8031 msgstr "لم تُثبت أي تطبيقات/إضافات"
8032
8033 #: src/Module/Friendica.php:72
8034 #, php-format
8035 msgid "Read about the <a href=\"%1$s/tos\">Terms of Service</a> of this node."
8036 msgstr "اقرأ عن <a href=\"%1$s/tos\">شروط الخدمة</a> لهذه العقدة."
8037
8038 #: src/Module/Friendica.php:79
8039 msgid "On this server the following remote servers are blocked."
8040 msgstr "الخوادم البعيدة المحجوبة عن هذا الموقع."
8041
8042 #: src/Module/Friendica.php:97
8043 #, php-format
8044 msgid ""
8045 "This is Friendica, version %s that is running at the web location %s. The "
8046 "database version is %s, the post update version is %s."
8047 msgstr "هذا فرانديكا اصدار %s يعمل على موقع %s. اصدار قاعدة البيانات هو %s، واصدار تحديث المشاركة هو %s."
8048
8049 #: src/Module/Friendica.php:102
8050 msgid ""
8051 "Please visit <a href=\"https://friendi.ca\">Friendi.ca</a> to learn more "
8052 "about the Friendica project."
8053 msgstr "رجاء زر <a href=\"https://friendi.ca\">Friendi.ca</a> لمعرفة المزيد عن مشروع فرَندِكا."
8054
8055 #: src/Module/Friendica.php:103
8056 msgid "Bug reports and issues: please visit"
8057 msgstr "لبلاغات العلل والمشاكل: زر"
8058
8059 #: src/Module/Friendica.php:103
8060 msgid "the bugtracker at github"
8061 msgstr "متعقب العلل على غيت-هب"
8062
8063 #: src/Module/Friendica.php:104
8064 msgid "Suggestions, praise, etc. - please email \"info\" at \"friendi - dot - ca"
8065 msgstr ""
8066
8067 #: src/Module/Group.php:61
8068 msgid "Could not create group."
8069 msgstr "تعذّر إنشاء المجموعة."
8070
8071 #: src/Module/Group.php:72 src/Module/Group.php:214 src/Module/Group.php:238
8072 msgid "Group not found."
8073 msgstr "لم يُعثر على المجموعة."
8074
8075 #: src/Module/Group.php:78
8076 msgid "Group name was not changed."
8077 msgstr "لم يُغير اسم المجموعة."
8078
8079 #: src/Module/Group.php:100
8080 msgid "Unknown group."
8081 msgstr "مجموعة مجهولة."
8082
8083 #: src/Module/Group.php:115
8084 msgid "Unable to add the contact to the group."
8085 msgstr "تعذرت إضافة المتراسل إلى المجموعة."
8086
8087 #: src/Module/Group.php:118
8088 msgid "Contact successfully added to group."
8089 msgstr "أُضيف المتراسل الى المجموعة بنجاح."
8090
8091 #: src/Module/Group.php:122
8092 msgid "Unable to remove the contact from the group."
8093 msgstr "تعذرت إزالة المتراسل من المجموعة."
8094
8095 #: src/Module/Group.php:125
8096 msgid "Contact successfully removed from group."
8097 msgstr "أُزيل المتراسل من المجموعة بنجاح."
8098
8099 #: src/Module/Group.php:128
8100 msgid "Unknown group command."
8101 msgstr ""
8102
8103 #: src/Module/Group.php:131
8104 msgid "Bad request."
8105 msgstr "طلب خاطئ."
8106
8107 #: src/Module/Group.php:170
8108 msgid "Save Group"
8109 msgstr "احفظ المجموعة"
8110
8111 #: src/Module/Group.php:171
8112 msgid "Filter"
8113 msgstr "رشّح"
8114
8115 #: src/Module/Group.php:177
8116 msgid "Create a group of contacts/friends."
8117 msgstr "أنشئ مجموعة من المتراسلين/الأصدقاء."
8118
8119 #: src/Module/Group.php:219
8120 msgid "Unable to remove group."
8121 msgstr "تعذر حذف المجموعة."
8122
8123 #: src/Module/Group.php:270
8124 msgid "Delete Group"
8125 msgstr "احذف المجموعة"
8126
8127 #: src/Module/Group.php:280
8128 msgid "Edit Group Name"
8129 msgstr "عدّل اسم المجموعة"
8130
8131 #: src/Module/Group.php:290
8132 msgid "Members"
8133 msgstr "الأعضاء"
8134
8135 #: src/Module/Group.php:293
8136 msgid "Group is empty"
8137 msgstr "المجموعة فارغة"
8138
8139 #: src/Module/Group.php:306
8140 msgid "Remove contact from group"
8141 msgstr "احذف المتراسل من المجموعة"
8142
8143 #: src/Module/Group.php:327
8144 msgid "Click on a contact to add or remove."
8145 msgstr "أنقر على المتراسل لإضافته أو حذفه."
8146
8147 #: src/Module/Group.php:341
8148 msgid "Add contact to group"
8149 msgstr "أضف المتراسل لمجموعة"
8150
8151 #: src/Module/HCard.php:46
8152 msgid "No profile"
8153 msgstr "لا ملفًا شخصيًا"
8154
8155 #: src/Module/HTTPException/MethodNotAllowed.php:32
8156 msgid "Method Not Allowed."
8157 msgstr "الطريقة غير مسموح بها."
8158
8159 #: src/Module/Help.php:62
8160 msgid "Help:"
8161 msgstr "مساعدة:"
8162
8163 #: src/Module/Home.php:54
8164 #, php-format
8165 msgid "Welcome to %s"
8166 msgstr "مرحبًا بك في %s"
8167
8168 #: src/Module/Install.php:188
8169 msgid "Friendica Communications Server - Setup"
8170 msgstr "خادم شبكة فرنديكا - تثبيت"
8171
8172 #: src/Module/Install.php:199
8173 msgid "System check"
8174 msgstr "التحقق من النظام"
8175
8176 #: src/Module/Install.php:201 src/Module/Install.php:258
8177 #: src/Module/Install.php:341
8178 msgid "Requirement not satisfied"
8179 msgstr "لم يستوف المتطلبات"
8180
8181 #: src/Module/Install.php:202
8182 msgid "Optional requirement not satisfied"
8183 msgstr "لم يستوف المتطلبات الاختيارية"
8184
8185 #: src/Module/Install.php:203
8186 msgid "OK"
8187 msgstr "موافق"
8188
8189 #: src/Module/Install.php:208
8190 msgid "Check again"
8191 msgstr "تحقق مجددا"
8192
8193 #: src/Module/Install.php:223
8194 msgid "Base settings"
8195 msgstr "الإعدادات الأساسية"
8196
8197 #: src/Module/Install.php:230
8198 msgid "Host name"
8199 msgstr "أسم المضيف"
8200
8201 #: src/Module/Install.php:232
8202 msgid ""
8203 "Overwrite this field in case the determinated hostname isn't right, "
8204 "otherweise leave it as is."
8205 msgstr "استبدل هذا الحقل في حالة عدم صحة اسم المضيف المحدد، وإلا تركه كما هو."
8206
8207 #: src/Module/Install.php:235
8208 msgid "Base path to installation"
8209 msgstr "المسار الأساسي للتثبيت"
8210
8211 #: src/Module/Install.php:237
8212 msgid ""
8213 "If the system cannot detect the correct path to your installation, enter the"
8214 " correct path here. This setting should only be set if you are using a "
8215 "restricted system and symbolic links to your webroot."
8216 msgstr ""
8217
8218 #: src/Module/Install.php:240
8219 msgid "Sub path of the URL"
8220 msgstr "المسار الفرعي للرابط"
8221
8222 #: src/Module/Install.php:242
8223 msgid ""
8224 "Overwrite this field in case the sub path determination isn't right, "
8225 "otherwise leave it as is. Leaving this field blank means the installation is"
8226 " at the base URL without sub path."
8227 msgstr ""
8228
8229 #: src/Module/Install.php:253
8230 msgid "Database connection"
8231 msgstr "اتصال قاعدة البيانات"
8232
8233 #: src/Module/Install.php:254
8234 msgid ""
8235 "In order to install Friendica we need to know how to connect to your "
8236 "database."
8237 msgstr ""
8238
8239 #: src/Module/Install.php:255
8240 msgid ""
8241 "Please contact your hosting provider or site administrator if you have "
8242 "questions about these settings."
8243 msgstr "يرجى الاتصال بموفر الاستضافة أو مدير الموقع إذا كان لديك أسئلة حول هذه الإعدادات."
8244
8245 #: src/Module/Install.php:256
8246 msgid ""
8247 "The database you specify below should already exist. If it does not, please "
8248 "create it before continuing."
8249 msgstr "قاعدة البيانات التي ستحددها أدناه يجب أن تكون موجودة سلفًا. إذا لم تكن موجودة، أنشئها قبل المتابعة."
8250
8251 #: src/Module/Install.php:265
8252 msgid "Database Server Name"
8253 msgstr "اسم خادم قاعدة البيانات"
8254
8255 #: src/Module/Install.php:270
8256 msgid "Database Login Name"
8257 msgstr "اسم الولوج لقاعد البيانات"
8258
8259 #: src/Module/Install.php:276
8260 msgid "Database Login Password"
8261 msgstr "كلمة سرّ قاعدة البيانات"
8262
8263 #: src/Module/Install.php:278
8264 msgid "For security reasons the password must not be empty"
8265 msgstr "لأسباب أمنية يجب ألا تكون كلمة المرور فارغة"
8266
8267 #: src/Module/Install.php:281
8268 msgid "Database Name"
8269 msgstr "اسم قاعدة البيانات"
8270
8271 #: src/Module/Install.php:285 src/Module/Install.php:315
8272 msgid "Please select a default timezone for your website"
8273 msgstr "رجاء حدد اللغة الافتراضية لموقعك"
8274
8275 #: src/Module/Install.php:300
8276 msgid "Site settings"
8277 msgstr "إعدادت الموقع"
8278
8279 #: src/Module/Install.php:310
8280 msgid "Site administrator email address"
8281 msgstr "البريد الالكتروني للمدير الموقع"
8282
8283 #: src/Module/Install.php:312
8284 msgid ""
8285 "Your account email address must match this in order to use the web admin "
8286 "panel."
8287 msgstr "يجب أن يتطابق عنوان بريدك الإلكتروني مع هذا من أجل استخدام لوحة الإدارة."
8288
8289 #: src/Module/Install.php:319
8290 msgid "System Language:"
8291 msgstr "لغة النظام:"
8292
8293 #: src/Module/Install.php:321
8294 msgid ""
8295 "Set the default language for your Friendica installation interface and to "
8296 "send emails."
8297 msgstr "عيّن اللغة الافتراضية لواجهة تثبيت فرَندِكا ورسائل البريد الإلكتروني."
8298
8299 #: src/Module/Install.php:333
8300 msgid "Your Friendica site database has been installed."
8301 msgstr "ثُبتت قاعدة بيانات فرنديكا."
8302
8303 #: src/Module/Install.php:343
8304 msgid "Installation finished"
8305 msgstr "انتهى التثبيت"
8306
8307 #: src/Module/Install.php:363
8308 msgid "<h1>What next</h1>"
8309 msgstr "<h1>ما التالي</h1>"
8310
8311 #: src/Module/Install.php:364
8312 msgid ""
8313 "IMPORTANT: You will need to [manually] setup a scheduled task for the "
8314 "worker."
8315 msgstr ""
8316
8317 #: src/Module/Install.php:367
8318 #, php-format
8319 msgid ""
8320 "Go to your new Friendica node <a href=\"%s/register\">registration page</a> "
8321 "and register as new user. Remember to use the same email you have entered as"
8322 " administrator email. This will allow you to enter the site admin panel."
8323 msgstr "انتقل إلى <a href=\"%s/register\">صفحة التسجيل</a> وسجل كمستخدم جديد. تذكر أن تستخدم نفس البريد الإلكتروني الذي أدخلته للمدير. هذا سيسمح لك بالدخول إلى لوحة الإدارة."
8324
8325 #: src/Module/Invite.php:56
8326 msgid "Total invitation limit exceeded."
8327 msgstr "تجاوزت حد عدد الدعوات."
8328
8329 #: src/Module/Invite.php:81
8330 #, php-format
8331 msgid "%s : Not a valid email address."
8332 msgstr "%s : عناوين بريد الكتروني غير صالحة."
8333
8334 #: src/Module/Invite.php:107
8335 msgid "Please join us on Friendica"
8336 msgstr "انضم إلينا في فرَندِكا"
8337
8338 #: src/Module/Invite.php:116
8339 msgid "Invitation limit exceeded. Please contact your site administrator."
8340 msgstr "تجاوزت عدد الدعوات. رجاء اتصال بمدير الموقع."
8341
8342 #: src/Module/Invite.php:120
8343 #, php-format
8344 msgid "%s : Message delivery failed."
8345 msgstr "%s : فشل توصيل الرسالة."
8346
8347 #: src/Module/Invite.php:124
8348 #, php-format
8349 msgid "%d message sent."
8350 msgid_plural "%d messages sent."
8351 msgstr[0] "لم ترسل رسالة %d."
8352 msgstr[1] "أُرسلت رسالة واحدة %d."
8353 msgstr[2] "أُرسلت رسالتان %d."
8354 msgstr[3] "أُرسلت %d رسائل."
8355 msgstr[4] "أُرسلت %d رسالة."
8356 msgstr[5] "أُرسلت %d رسالة."
8357
8358 #: src/Module/Invite.php:142
8359 msgid "You have no more invitations available"
8360 msgstr "لم تتبقى لديك أي دعوة"
8361
8362 #: src/Module/Invite.php:149
8363 #, php-format
8364 msgid ""
8365 "Visit %s for a list of public sites that you can join. Friendica members on "
8366 "other sites can all connect with each other, as well as with members of many"
8367 " other social networks."
8368 msgstr "زر %s للحصول على قائمة المواقع العمومية التي يمكنك الانضمام إليها. يمكن لجميع أعضاء مواقع شبكة فرَندِكا الوصول لبعضهم البعض، وكذلك مع عديد من الشبكات الاجتماعية الأخرى."
8369
8370 #: src/Module/Invite.php:151
8371 #, php-format
8372 msgid ""
8373 "To accept this invitation, please visit and register at %s or any other "
8374 "public Friendica website."
8375 msgstr "لقبول هذه الدعوة، من فضلك زر وسجل في %s أو في أي موقع فرَندِكا آخر."
8376
8377 #: src/Module/Invite.php:152
8378 #, php-format
8379 msgid ""
8380 "Friendica sites all inter-connect to create a huge privacy-enhanced social "
8381 "web that is owned and controlled by its members. They can also connect with "
8382 "many traditional social networks. See %s for a list of alternate Friendica "
8383 "sites you can join."
8384 msgstr "مواقع فرَندِكا كلها متصلة لإنشاء شبكة اجتماعية ضخمة تدعم الخصوصية يملكها ويسيطر عليها أعضاؤها. يمكنهم أيضا التواصل مع العديد من الشبكات الاجتماعية الأخرى. راجع %s للحصول على قائمة مواقع فرَندِكا بديلة."
8385
8386 #: src/Module/Invite.php:156
8387 msgid ""
8388 "Our apologies. This system is not currently configured to connect with other"
8389 " public sites or invite members."
8390 msgstr ""
8391
8392 #: src/Module/Invite.php:159
8393 msgid ""
8394 "Friendica sites all inter-connect to create a huge privacy-enhanced social "
8395 "web that is owned and controlled by its members. They can also connect with "
8396 "many traditional social networks."
8397 msgstr ""
8398
8399 #: src/Module/Invite.php:158
8400 #, php-format
8401 msgid "To accept this invitation, please visit and register at %s."
8402 msgstr "لقبول هذه الدعوة، من فضلك زر وسجل في %s."
8403
8404 #: src/Module/Invite.php:166
8405 msgid "Send invitations"
8406 msgstr "أرسل دعوات"
8407
8408 #: src/Module/Invite.php:167
8409 msgid "Enter email addresses, one per line:"
8410 msgstr "أدخل عناوين البريد الإلكتروني ،واحد في كل سطر:"
8411
8412 #: src/Module/Invite.php:171
8413 msgid ""
8414 "You are cordially invited to join me and other close friends on Friendica - "
8415 "and help us to create a better social web."
8416 msgstr ""
8417
8418 #: src/Module/Invite.php:173
8419 msgid "You will need to supply this invitation code: $invite_code"
8420 msgstr ""
8421
8422 #: src/Module/Invite.php:173
8423 msgid ""
8424 "Once you have registered, please connect with me via my profile page at:"
8425 msgstr ""
8426
8427 #: src/Module/Invite.php:175
8428 msgid ""
8429 "For more information about the Friendica project and why we feel it is "
8430 "important, please visit http://friendi.ca"
8431 msgstr "للحصول على مزيد من المعلومات عن مشروع فرَندِكا ولماذا نرى أنه مهم، من فضلك زر http://friendi.ca"
8432
8433 #: src/Module/Item/Compose.php:50
8434 msgid "Please enter a post body."
8435 msgstr ""
8436
8437 #: src/Module/Item/Compose.php:63
8438 msgid "This feature is only available with the frio theme."
8439 msgstr ""
8440
8441 #: src/Module/Item/Compose.php:90
8442 msgid "Compose new personal note"
8443 msgstr "أكتب ملاحظة شخصية جديدة"
8444
8445 #: src/Module/Item/Compose.php:99
8446 msgid "Compose new post"
8447 msgstr "أكتب مشاركة جديدة"
8448
8449 #: src/Module/Item/Compose.php:141
8450 msgid "Visibility"
8451 msgstr "الظّهور"
8452
8453 #: src/Module/Item/Compose.php:162
8454 msgid "Clear the location"
8455 msgstr "امسح الموقع الجغرافي"
8456
8457 #: src/Module/Item/Compose.php:163
8458 msgid "Location services are unavailable on your device"
8459 msgstr "خدمات الموقع الجغرافي غير متاحة على جهازك"
8460
8461 #: src/Module/Item/Compose.php:164
8462 msgid ""
8463 "Location services are disabled. Please check the website's permissions on "
8464 "your device"
8465 msgstr ""
8466
8467 #: src/Module/Item/Follow.php:52
8468 msgid "Unable to follow this item."
8469 msgstr "تتعذر متابعة هذا العنصر."
8470
8471 #: src/Module/Maintenance.php:48 src/Module/Maintenance.php:53
8472 msgid "System down for maintenance"
8473 msgstr "النظام مغلق للصيانة"
8474
8475 #: src/Module/Maintenance.php:54
8476 msgid ""
8477 "This Friendica node is currently in maintenance mode, either automatically "
8478 "because it is self-updating or manually by the node administrator. This "
8479 "condition should be temporary, please come back in a few minutes."
8480 msgstr ""
8481
8482 #: src/Module/Manifest.php:42
8483 msgid "A Decentralized Social Network"
8484 msgstr "شبكة اجتماعية لامركزية"
8485
8486 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:77
8487 msgid "Show Ignored Requests"
8488 msgstr "اظهر الطلبات المتجاهلة"
8489
8490 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:77
8491 msgid "Hide Ignored Requests"
8492 msgstr "اخف الطلبات المتجاهلة"
8493
8494 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:93
8495 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:156
8496 msgid "Notification type:"
8497 msgstr "نوع التنبيه:"
8498
8499 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:96
8500 msgid "Suggested by:"
8501 msgstr "اقترحه:"
8502
8503 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:121
8504 msgid "Claims to be known to you: "
8505 msgstr "يدعي أنّه يعرفك: "
8506
8507 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:122
8508 #: src/Module/OAuth/Acknowledge.php:48 src/Module/Register.php:118
8509 msgid "No"
8510 msgstr "لا"
8511
8512 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:130
8513 msgid "Shall your connection be bidirectional or not?"
8514 msgstr ""
8515
8516 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:131
8517 #, php-format
8518 msgid ""
8519 "Accepting %s as a friend allows %s to subscribe to your posts, and you will "
8520 "also receive updates from them in your news feed."
8521 msgstr ""
8522
8523 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:132
8524 #, php-format
8525 msgid ""
8526 "Accepting %s as a subscriber allows them to subscribe to your posts, but you"
8527 " will not receive updates from them in your news feed."
8528 msgstr ""
8529
8530 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:134
8531 msgid "Friend"
8532 msgstr "صديق"
8533
8534 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:135
8535 msgid "Subscriber"
8536 msgstr "مشترك"
8537
8538 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:194
8539 msgid "No introductions."
8540 msgstr "لا توجد تقديمات."
8541
8542 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:195
8543 #: src/Module/Notifications/Notifications.php:121
8544 #, php-format
8545 msgid "No more %s notifications."
8546 msgstr "لا مزيد من تنبيهات %s."
8547
8548 #: src/Module/Notifications/Notification.php:107
8549 msgid "You must be logged in to show this page."
8550 msgstr "يجب أن تلج لتصل لهذه الصفحة."
8551
8552 #: src/Module/Notifications/Notifications.php:52
8553 msgid "Network Notifications"
8554 msgstr "تنبيهات الشبكة"
8555
8556 #: src/Module/Notifications/Notifications.php:58
8557 msgid "System Notifications"
8558 msgstr "تنبيهات النظام"
8559
8560 #: src/Module/Notifications/Notifications.php:64
8561 msgid "Personal Notifications"
8562 msgstr "تنبيهات شخصية"
8563
8564 #: src/Module/Notifications/Notifications.php:70
8565 msgid "Home Notifications"
8566 msgstr "تنبيهات الصفحة الرئيسية"
8567
8568 #: src/Module/Notifications/Notifications.php:126
8569 msgid "Show unread"
8570 msgstr "اعرض غير المقروءة"
8571
8572 #: src/Module/OAuth/Acknowledge.php:44
8573 msgid "Authorize application connection"
8574 msgstr "خول اتصال التطبيق"
8575
8576 #: src/Module/OAuth/Acknowledge.php:46
8577 msgid ""
8578 "Do you want to authorize this application to access your posts and contacts,"
8579 " and/or create new posts for you?"
8580 msgstr "هل تخول لهذا التطبيق الوصول إلى مشاركاتك ومتراسليك، و/أو إنشاء مشاركات جديدة باسمك؟"
8581
8582 #: src/Module/OAuth/Authorize.php:55
8583 msgid "Unsupported or missing response type"
8584 msgstr ""
8585
8586 #: src/Module/OAuth/Authorize.php:60 src/Module/OAuth/Token.php:65
8587 msgid "Incomplete request data"
8588 msgstr "بيانات الطلب غير كاملة"
8589
8590 #: src/Module/OAuth/Authorize.php:107
8591 #, php-format
8592 msgid ""
8593 "Please copy the following authentication code into your application and "
8594 "close this window: %s"
8595 msgstr ""
8596
8597 #: src/Module/OAuth/Token.php:89
8598 msgid "Unsupported or missing grant type"
8599 msgstr ""
8600
8601 #: src/Module/PermissionTooltip.php:25
8602 #, php-format
8603 msgid "Wrong type \"%s\", expected one of: %s"
8604 msgstr "نوع خاطئ \"%s\" ، يُتوقع أن يكون: %s"
8605
8606 #: src/Module/PermissionTooltip.php:42
8607 msgid "Model not found"
8608 msgstr ""
8609
8610 #: src/Module/PermissionTooltip.php:64
8611 msgid "Remote privacy information not available."
8612 msgstr ""
8613
8614 #: src/Module/PermissionTooltip.php:73
8615 msgid "Visible to:"
8616 msgstr "مرئي لـ:"
8617
8618 #: src/Module/Photo.php:123
8619 msgid "The Photo is not available."
8620 msgstr "الصورة غير متوفرة."
8621
8622 #: src/Module/Photo.php:136
8623 #, php-format
8624 msgid "The Photo with id %s is not available."
8625 msgstr "الصورة ذات المعرف %s غير متوفّرة."
8626
8627 #: src/Module/Photo.php:169
8628 #, php-format
8629 msgid "Invalid external resource with url %s."
8630 msgstr ""
8631
8632 #: src/Module/Photo.php:171
8633 #, php-format
8634 msgid "Invalid photo with id %s."
8635 msgstr "الصورة ذات المعرف %s غير صالحة."
8636
8637 #: src/Module/Profile/Contacts.php:120
8638 msgid "No contacts."
8639 msgstr "لا متراسلين."
8640
8641 #: src/Module/Profile/Profile.php:82
8642 msgid "Profile not found."
8643 msgstr "لم يُعثر على الملف الشخصي."
8644
8645 #: src/Module/Profile/Profile.php:135
8646 #, php-format
8647 msgid ""
8648 "You're currently viewing your profile as <b>%s</b> <a href=\"%s\" "
8649 "class=\"btn btn-sm pull-right\">Cancel</a>"
8650 msgstr "أنت حاليا تستعرض ملفك الشخصي كـ <b>%s</b><a href=\"%s\" class=\"btn btn-sm pull-right\"> ألغ</a>"
8651
8652 #: src/Module/Profile/Profile.php:149
8653 msgid "Member since:"
8654 msgstr "عضو منذ:"
8655
8656 #: src/Module/Profile/Profile.php:155
8657 msgid "j F, Y"
8658 msgstr "j F, Y"
8659
8660 #: src/Module/Profile/Profile.php:156
8661 msgid "j F"
8662 msgstr "j F"
8663
8664 #: src/Module/Profile/Profile.php:164 src/Util/Temporal.php:163
8665 msgid "Birthday:"
8666 msgstr "تاريخ الميلاد:"
8667
8668 #: src/Module/Profile/Profile.php:167
8669 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:246 src/Util/Temporal.php:165
8670 msgid "Age: "
8671 msgstr "العمر: "
8672
8673 #: src/Module/Profile/Profile.php:167
8674 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:246 src/Util/Temporal.php:165
8675 #, php-format
8676 msgid "%d year old"
8677 msgid_plural "%d years old"
8678 msgstr[0] "%d سنة"
8679 msgstr[1] "سنة واحدة %d"
8680 msgstr[2] "سنتان %d"
8681 msgstr[3] "%d سنوات"
8682 msgstr[4] "%d سنة"
8683 msgstr[5] "%d سنة"
8684
8685 #: src/Module/Profile/Profile.php:234
8686 msgid "Forums:"
8687 msgstr "المنتديات:"
8688
8689 #: src/Module/Profile/Profile.php:246
8690 msgid "View profile as:"
8691 msgstr "اعرض الملف الشخصي ك:"
8692
8693 #: src/Module/Profile/Profile.php:263
8694 msgid "View as"
8695 msgstr "اعرض ك"
8696
8697 #: src/Module/Profile/Profile.php:326 src/Module/Profile/Profile.php:329
8698 #: src/Module/Profile/Status.php:65 src/Module/Profile/Status.php:68
8699 #: src/Protocol/Feed.php:953 src/Protocol/OStatus.php:1242
8700 #, php-format
8701 msgid "%s's timeline"
8702 msgstr "الخط الزمني لـ %s"
8703
8704 #: src/Module/Profile/Profile.php:327 src/Module/Profile/Status.php:66
8705 #: src/Protocol/Feed.php:957 src/Protocol/OStatus.php:1246
8706 #, php-format
8707 msgid "%s's posts"
8708 msgstr "مشاركات %s"
8709
8710 #: src/Module/Profile/Profile.php:328 src/Module/Profile/Status.php:67
8711 #: src/Protocol/Feed.php:960 src/Protocol/OStatus.php:1249
8712 #, php-format
8713 msgid "%s's comments"
8714 msgstr "تعليقات %s"
8715
8716 #: src/Module/Profile/Schedule.php:84
8717 msgid "Scheduled"
8718 msgstr "مُبرمج"
8719
8720 #: src/Module/Profile/Schedule.php:85
8721 msgid "Content"
8722 msgstr "المحتوى"
8723
8724 #: src/Module/Profile/Schedule.php:86
8725 msgid "Remove post"
8726 msgstr "أزل المشاركة"
8727
8728 #: src/Module/Register.php:71
8729 msgid "Only parent users can create additional accounts."
8730 msgstr "فقط المستخدمون الأولياء من يمكنهم إنشاء حسابات إضافية."
8731
8732 #: src/Module/Register.php:103
8733 msgid ""
8734 "You may (optionally) fill in this form via OpenID by supplying your OpenID "
8735 "and clicking \"Register\"."
8736 msgstr ""
8737
8738 #: src/Module/Register.php:104
8739 msgid ""
8740 "If you are not familiar with OpenID, please leave that field blank and fill "
8741 "in the rest of the items."
8742 msgstr "إذا كنت لا تعرف أو لا تريد استخدام OpenID، رجاء اترك هذا الحقل فارغاً واملأ بقية العناصر."
8743
8744 #: src/Module/Register.php:105
8745 msgid "Your OpenID (optional): "
8746 msgstr "معرف OpenID (خياري): "
8747
8748 #: src/Module/Register.php:114
8749 msgid "Include your profile in member directory?"
8750 msgstr "أتريد نشر ملفك الشخصي في الدليل؟"
8751
8752 #: src/Module/Register.php:137
8753 msgid "Note for the admin"
8754 msgstr "ملاحظة للمدير"
8755
8756 #: src/Module/Register.php:137
8757 msgid "Leave a message for the admin, why you want to join this node"
8758 msgstr "اترك رسالة للمدير، تحوي سبب رغبتك الانضمام إلى هذه العقدة"
8759
8760 #: src/Module/Register.php:138
8761 msgid "Membership on this site is by invitation only."
8762 msgstr "العضوية في هذا الموقع عن طريق دعوة فقط."
8763
8764 #: src/Module/Register.php:139
8765 msgid "Your invitation code: "
8766 msgstr "رمز الدعوة: "
8767
8768 #: src/Module/Register.php:147
8769 msgid "Your Full Name (e.g. Joe Smith, real or real-looking): "
8770 msgstr "اسمك الكامل (على سبيل المثال جو سميث): "
8771
8772 #: src/Module/Register.php:148
8773 msgid ""
8774 "Your Email Address: (Initial information will be send there, so this has to "
8775 "be an existing address.)"
8776 msgstr ""
8777
8778 #: src/Module/Register.php:149
8779 msgid "Please repeat your e-mail address:"
8780 msgstr "رجاء أعد إدخال عنوان بريدك الإلكتروني:"
8781
8782 #: src/Module/Register.php:151
8783 msgid "Leave empty for an auto generated password."
8784 msgstr ""
8785
8786 #: src/Module/Register.php:153
8787 #, php-format
8788 msgid ""
8789 "Choose a profile nickname. This must begin with a text character. Your "
8790 "profile address on this site will then be \"<strong>nickname@%s</strong>\"."
8791 msgstr ""
8792
8793 #: src/Module/Register.php:154
8794 msgid "Choose a nickname: "
8795 msgstr "اختر لقبًا: "
8796
8797 #: src/Module/Register.php:163
8798 msgid "Import your profile to this friendica instance"
8799 msgstr "استورد ملفك الشخصي لهذا المثيل"
8800
8801 #: src/Module/Register.php:170
8802 msgid "Note: This node explicitly contains adult content"
8803 msgstr ""
8804
8805 #: src/Module/Register.php:172 src/Module/Settings/Delegation.php:155
8806 msgid "Parent Password:"
8807 msgstr ""
8808
8809 #: src/Module/Register.php:172 src/Module/Settings/Delegation.php:155
8810 msgid ""
8811 "Please enter the password of the parent account to legitimize your request."
8812 msgstr ""
8813
8814 #: src/Module/Register.php:201
8815 msgid "Password doesn't match."
8816 msgstr "كلمتا المرور غير متطابقتين."
8817
8818 #: src/Module/Register.php:207
8819 msgid "Please enter your password."
8820 msgstr "رجاء أدخل كلمة المرور."
8821
8822 #: src/Module/Register.php:249
8823 msgid "You have entered too much information."
8824 msgstr "أدخلت معلومات كثيرة."
8825
8826 #: src/Module/Register.php:272
8827 msgid "Please enter the identical mail address in the second field."
8828 msgstr ""
8829
8830 #: src/Module/Register.php:299
8831 msgid "The additional account was created."
8832 msgstr "أُنشئ الحساب الإضافي."
8833
8834 #: src/Module/Register.php:324
8835 msgid ""
8836 "Registration successful. Please check your email for further instructions."
8837 msgstr "سجلت بنجاح. راجع بريدك الإلكتروني لمزيد من التعليمات."
8838
8839 #: src/Module/Register.php:328
8840 #, php-format
8841 msgid ""
8842 "Failed to send email message. Here your accout details:<br> login: %s<br> "
8843 "password: %s<br><br>You can change your password after login."
8844 msgstr ""
8845
8846 #: src/Module/Register.php:334
8847 msgid "Registration successful."
8848 msgstr "سجلتَ بنجاح."
8849
8850 #: src/Module/Register.php:339 src/Module/Register.php:346
8851 msgid "Your registration can not be processed."
8852 msgstr ""
8853
8854 #: src/Module/Register.php:345
8855 msgid "You have to leave a request note for the admin."
8856 msgstr "اترك طلب للمدير."
8857
8858 #: src/Module/Register.php:391
8859 msgid "Your registration is pending approval by the site owner."
8860 msgstr "في انتظار موافقة مالك الموقع لقبول تسجيلك."
8861
8862 #: src/Module/RemoteFollow.php:62
8863 msgid "Profile unavailable."
8864 msgstr "الملف الشخصي غير متوفر."
8865
8866 #: src/Module/RemoteFollow.php:68
8867 msgid "Invalid locator"
8868 msgstr ""
8869
8870 #: src/Module/RemoteFollow.php:75
8871 msgid "The provided profile link doesn't seem to be valid"
8872 msgstr "يبدو أنّ رابط الملف الشخصي غير صالح"
8873
8874 #: src/Module/RemoteFollow.php:80
8875 msgid ""
8876 "Remote subscription can't be done for your network. Please subscribe "
8877 "directly on your system."
8878 msgstr ""
8879
8880 #: src/Module/RemoteFollow.php:110
8881 msgid "Friend/Connection Request"
8882 msgstr "طلب صداقة/اقتران"
8883
8884 #: src/Module/RemoteFollow.php:111
8885 #, php-format
8886 msgid ""
8887 "Enter your Webfinger address (user@domain.tld) or profile URL here. If this "
8888 "isn't supported by your system, you have to subscribe to <strong>%s</strong>"
8889 " or <strong>%s</strong> directly on your system."
8890 msgstr ""
8891
8892 #: src/Module/RemoteFollow.php:112
8893 #, php-format
8894 msgid ""
8895 "If you are not yet a member of the free social web, <a href=\"%s\">follow "
8896 "this link to find a public Friendica node and join us today</a>."
8897 msgstr "إن لم تكن عضواً في شبكة اجتماعية حرة، <a href=\"%s\">اتبع هذا الرابط للعثور على عقدة عمومية لفرَندِكا وانضم إلينا اليوم</a>."
8898
8899 #: src/Module/RemoteFollow.php:113
8900 msgid "Your Webfinger address or profile URL:"
8901 msgstr ""
8902
8903 #: src/Module/Search/Index.php:54
8904 msgid "Only logged in users are permitted to perform a search."
8905 msgstr "يمكن فقط للمستخدمين المسجلين البحث في الموقع."
8906
8907 #: src/Module/Search/Index.php:76
8908 msgid "Only one search per minute is permitted for not logged in users."
8909 msgstr "يسمح ببحث واحد فقط في كل دقيقة للزوار."
8910
8911 #: src/Module/Search/Index.php:192
8912 #, php-format
8913 msgid "Items tagged with: %s"
8914 msgstr "عناصر موسمة بـ: %s"
8915
8916 #: src/Module/Search/Saved.php:45
8917 msgid "Search term was not saved."
8918 msgstr "لم يُحفظ مصطلح البحث."
8919
8920 #: src/Module/Search/Saved.php:48
8921 msgid "Search term already saved."
8922 msgstr "حُفظ مصطلح البحث سلفًا."
8923
8924 #: src/Module/Search/Saved.php:54
8925 msgid "Search term was not removed."
8926 msgstr "لم يُزل مصطلح البحث."
8927
8928 #: src/Module/Security/Login.php:105
8929 msgid "Create a New Account"
8930 msgstr "أنشئ حسابًا جديدًا"
8931
8932 #: src/Module/Security/Login.php:130
8933 msgid "Your OpenID: "
8934 msgstr "معرف OpenID: "
8935
8936 #: src/Module/Security/Login.php:133
8937 msgid ""
8938 "Please enter your username and password to add the OpenID to your existing "
8939 "account."
8940 msgstr "رجاء أدخل كلمة المرور واسم المستخدم لإضافة معرف OpenID لحسابك."
8941
8942 #: src/Module/Security/Login.php:135
8943 msgid "Or login using OpenID: "
8944 msgstr "أو لج باستخدام معرف OpenID: "
8945
8946 #: src/Module/Security/Login.php:149
8947 msgid "Password: "
8948 msgstr "كلمة المرور: "
8949
8950 #: src/Module/Security/Login.php:150
8951 msgid "Remember me"
8952 msgstr "تذكرني"
8953
8954 #: src/Module/Security/Login.php:159
8955 msgid "Forgot your password?"
8956 msgstr "أنسيت كلمة المرور؟"
8957
8958 #: src/Module/Security/Login.php:162
8959 msgid "Website Terms of Service"
8960 msgstr "شروط الخدمة للموقع"
8961
8962 #: src/Module/Security/Login.php:163
8963 msgid "terms of service"
8964 msgstr "شروط الخدمة"
8965
8966 #: src/Module/Security/Login.php:165
8967 msgid "Website Privacy Policy"
8968 msgstr "سياسة الخصوصية للموقع"
8969
8970 #: src/Module/Security/Login.php:166
8971 msgid "privacy policy"
8972 msgstr "سياسة الخصوصية"
8973
8974 #: src/Module/Security/Logout.php:61
8975 msgid "Logged out."
8976 msgstr "خرجت."
8977
8978 #: src/Module/Security/OpenID.php:54
8979 msgid "OpenID protocol error. No ID returned"
8980 msgstr "خطأ في ميفاق OpenID. لم يعد أي معرف"
8981
8982 #: src/Module/Security/OpenID.php:92
8983 msgid ""
8984 "Account not found. Please login to your existing account to add the OpenID "
8985 "to it."
8986 msgstr "لم يُعثر على الحساب. رجاء لج إلى حسابك الحالي لإضافة معرف OpenID إليه."
8987
8988 #: src/Module/Security/OpenID.php:94
8989 msgid ""
8990 "Account not found. Please register a new account or login to your existing "
8991 "account to add the OpenID to it."
8992 msgstr "لم يُعثر على الحساب. رجاء سجل حساب جديد أو لج إلى حسابك الحالي لإضافة معرف OpenID إليه."
8993
8994 #: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:61
8995 #, php-format
8996 msgid "Remaining recovery codes: %d"
8997 msgstr "رموز الاستعادة المتبقية: %d"
8998
8999 #: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:65
9000 #: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:76
9001 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:82
9002 msgid "Invalid code, please retry."
9003 msgstr "رمز غير صالح، من فضلك أعد المحاولة."
9004
9005 #: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:84
9006 msgid "Two-factor recovery"
9007 msgstr "الاستيثاق بعاملين"
9008
9009 #: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:85
9010 msgid ""
9011 "<p>You can enter one of your one-time recovery codes in case you lost access"
9012 " to your mobile device.</p>"
9013 msgstr ""
9014
9015 #: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:86
9016 #: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:99
9017 #, php-format
9018 msgid "Don’t have your phone? <a href=\"%s\">Enter a two-factor recovery code</a>"
9019 msgstr "لا تحمل هاتفك؟ <a href=\"%s\">أدخل رمز الاستعادة للاستيثاق بعاملين</a>"
9020
9021 #: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:87
9022 msgid "Please enter a recovery code"
9023 msgstr "رجاء أدخل رمز الاستعادة"
9024
9025 #: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:88
9026 msgid "Submit recovery code and complete login"
9027 msgstr "أرسل رمز الاستعادة لتكمل الولوج"
9028
9029 #: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:96
9030 msgid ""
9031 "<p>Open the two-factor authentication app on your device to get an "
9032 "authentication code and verify your identity.</p>"
9033 msgstr "<p>افتح تطبيق الاستيثاق بعاملين على جهازك للحصول على رمز الاستيثاق والتحقق من هويتك.</p>"
9034
9035 #: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:100
9036 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:141
9037 msgid "Please enter a code from your authentication app"
9038 msgstr "يرجى إدخال رمز من تطبيق الاستيثاق"
9039
9040 #: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:101
9041 msgid "This is my two-factor authenticator app device"
9042 msgstr "هذا هو جهاز الذي استخدمه للاستيثاق بعاملين"
9043
9044 #: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:102
9045 msgid "Verify code and complete login"
9046 msgstr "تحقق من الرمز وأكمل الولوج"
9047
9048 #: src/Module/Settings/Delegation.php:53
9049 msgid "Delegation successfully granted."
9050 msgstr "منح التفويض بنجاح."
9051
9052 #: src/Module/Settings/Delegation.php:55
9053 msgid "Parent user not found, unavailable or password doesn't match."
9054 msgstr ""
9055
9056 #: src/Module/Settings/Delegation.php:59
9057 msgid "Delegation successfully revoked."
9058 msgstr "نجح إبطال التفويض."
9059
9060 #: src/Module/Settings/Delegation.php:81
9061 #: src/Module/Settings/Delegation.php:103
9062 msgid ""
9063 "Delegated administrators can view but not change delegation permissions."
9064 msgstr ""
9065
9066 #: src/Module/Settings/Delegation.php:95
9067 msgid "Delegate user not found."
9068 msgstr "لم يُعثر على المندوب."
9069
9070 #: src/Module/Settings/Delegation.php:143
9071 msgid "No parent user"
9072 msgstr "لا يوجد وليٌ"
9073
9074 #: src/Module/Settings/Delegation.php:154
9075 #: src/Module/Settings/Delegation.php:165
9076 msgid "Parent User"
9077 msgstr "وليٌ"
9078
9079 #: src/Module/Settings/Delegation.php:162
9080 msgid "Additional Accounts"
9081 msgstr "الحسابات الإضافية"
9082
9083 #: src/Module/Settings/Delegation.php:163
9084 msgid ""
9085 "Register additional accounts that are automatically connected to your "
9086 "existing account so you can manage them from this account."
9087 msgstr "سجل حسابات إضافية مرتبطة تلقائيا بحسابك الحالي ويمكنك إدارتها عبر هذا الحساب."
9088
9089 #: src/Module/Settings/Delegation.php:164
9090 msgid "Register an additional account"
9091 msgstr "سجل حساب إضافي"
9092
9093 #: src/Module/Settings/Delegation.php:168
9094 msgid ""
9095 "Parent users have total control about this account, including the account "
9096 "settings. Please double check whom you give this access."
9097 msgstr "المستخدمون الأولياء لديهم سيطرة كاملة على هذا الحساب، بما في ذلك إعدادات الحساب. الرجاء الحذر عند إعطاء صلاحية الوصول إليه."
9098
9099 #: src/Module/Settings/Delegation.php:172
9100 msgid "Delegates"
9101 msgstr "المندوبون"
9102
9103 #: src/Module/Settings/Delegation.php:174
9104 msgid ""
9105 "Delegates are able to manage all aspects of this account/page except for "
9106 "basic account settings. Please do not delegate your personal account to "
9107 "anybody that you do not trust completely."
9108 msgstr "يستطيع المندوبون إدارة جميع جوانب هذا الحساب/الصفحة باستثناء إعدادات الحساب الأساسية. يرجى عدم تفويض حسابك الشخصي لأي شخص لا تثق به."
9109
9110 #: src/Module/Settings/Delegation.php:175
9111 msgid "Existing Page Delegates"
9112 msgstr "مندوبو الصفحة الحاليون"
9113
9114 #: src/Module/Settings/Delegation.php:177
9115 msgid "Potential Delegates"
9116 msgstr "المندوبون المحتملون"
9117
9118 #: src/Module/Settings/Delegation.php:180
9119 msgid "Add"
9120 msgstr "أضف"
9121
9122 #: src/Module/Settings/Delegation.php:181
9123 msgid "No entries."
9124 msgstr "لا مدخلات."
9125
9126 #: src/Module/Settings/Display.php:108
9127 msgid "The theme you chose isn't available."
9128 msgstr "السمة التي اخترتها غير متوفرة."
9129
9130 #: src/Module/Settings/Display.php:147
9131 #, php-format
9132 msgid "%s - (Unsupported)"
9133 msgstr "%s - (غير مدعوم)"
9134
9135 #: src/Module/Settings/Display.php:193
9136 msgid "Display Settings"
9137 msgstr "إعدادات العرض"
9138
9139 #: src/Module/Settings/Display.php:195
9140 msgid "General Theme Settings"
9141 msgstr "الإعدادات العامة للسمة"
9142
9143 #: src/Module/Settings/Display.php:196
9144 msgid "Custom Theme Settings"
9145 msgstr "الإعدادات المخصصة للسمة"
9146
9147 #: src/Module/Settings/Display.php:197
9148 msgid "Content Settings"
9149 msgstr "إعدادات المحتوى"
9150
9151 #: src/Module/Settings/Display.php:198 view/theme/duepuntozero/config.php:70
9152 #: view/theme/frio/config.php:161 view/theme/quattro/config.php:72
9153 #: view/theme/vier/config.php:120
9154 msgid "Theme settings"
9155 msgstr "إعدادات السمة"
9156
9157 #: src/Module/Settings/Display.php:199
9158 msgid "Calendar"
9159 msgstr "التقويم"
9160
9161 #: src/Module/Settings/Display.php:205
9162 msgid "Display Theme:"
9163 msgstr "سمة العرض:"
9164
9165 #: src/Module/Settings/Display.php:206
9166 msgid "Mobile Theme:"
9167 msgstr "سمة الهاتف:"
9168
9169 #: src/Module/Settings/Display.php:209
9170 msgid "Number of items to display per page:"
9171 msgstr "عدد العناصر التي سيتم عرضها في كل صفحة:"
9172
9173 #: src/Module/Settings/Display.php:209 src/Module/Settings/Display.php:210
9174 msgid "Maximum of 100 items"
9175 msgstr "الحد الأقصى هو 100 عنصر"
9176
9177 #: src/Module/Settings/Display.php:210
9178 msgid "Number of items to display per page when viewed from mobile device:"
9179 msgstr "عدد العناصر التي سيتم عرضها في كل صفحة في وضع الهاتف:"
9180
9181 #: src/Module/Settings/Display.php:211
9182 msgid "Update browser every xx seconds"
9183 msgstr "حدّث المتصفح كل xx ثانية"
9184
9185 #: src/Module/Settings/Display.php:211
9186 msgid "Minimum of 10 seconds. Enter -1 to disable it."
9187 msgstr "الحد الأدنى هو 10 ثواني. أدخل -1 لتعطيله."
9188
9189 #: src/Module/Settings/Display.php:212
9190 msgid "Automatic updates only at the top of the post stream pages"
9191 msgstr ""
9192
9193 #: src/Module/Settings/Display.php:212
9194 msgid ""
9195 "Auto update may add new posts at the top of the post stream pages, which can"
9196 " affect the scroll position and perturb normal reading if it happens "
9197 "anywhere else the top of the page."
9198 msgstr "يمكن أن يضيف التحديث التلقائي للتغذية محتوى جديدًا إلى أعلى القائمة ، مما قد يؤثر على تمرير الصفحة ويعيق القراءة إذا تم القيام به في أي مكان آخر غير الجزء العلوي من الصفحة."
9199
9200 #: src/Module/Settings/Display.php:213
9201 msgid "Display emoticons"
9202 msgstr ""
9203
9204 #: src/Module/Settings/Display.php:213
9205 msgid "When enabled, emoticons are replaced with matching symbols."
9206 msgstr ""
9207
9208 #: src/Module/Settings/Display.php:214
9209 msgid "Infinite scroll"
9210 msgstr "التمرير اللانهائي"
9211
9212 #: src/Module/Settings/Display.php:214
9213 msgid "Automatic fetch new items when reaching the page end."
9214 msgstr "يجلب عناصر جديدة تلقائياً عند الوصول إلى نهاية الصفحة."
9215
9216 #: src/Module/Settings/Display.php:215
9217 msgid "Enable Smart Threading"
9218 msgstr ""
9219
9220 #: src/Module/Settings/Display.php:215
9221 msgid "Enable the automatic suppression of extraneous thread indentation."
9222 msgstr ""
9223
9224 #: src/Module/Settings/Display.php:216
9225 msgid "Display the Dislike feature"
9226 msgstr "اعرض ميزة \"لم يعجبني\""
9227
9228 #: src/Module/Settings/Display.php:216
9229 msgid ""
9230 "Display the Dislike button and dislike reactions on posts and comments."
9231 msgstr "يعرض زر لم يعجبني والتفاعلات السلبية في المشاركات والتعليقات."
9232
9233 #: src/Module/Settings/Display.php:217
9234 msgid "Display the resharer"
9235 msgstr "اعرض صاحب إعادة النشر"
9236
9237 #: src/Module/Settings/Display.php:217
9238 msgid "Display the first resharer as icon and text on a reshared item."
9239 msgstr "اعرض صورة صاحب المشاركة الأصلية كأيقونة بالإضافة إلى نص على المشاركة."
9240
9241 #: src/Module/Settings/Display.php:218
9242 msgid "Stay local"
9243 msgstr "ابقى في الخادم المحلي"
9244
9245 #: src/Module/Settings/Display.php:218
9246 msgid "Don't go to a remote system when following a contact link."
9247 msgstr "لا يذهب إلى نظام بعيد عند اتباع رابط متراسل."
9248
9249 #: src/Module/Settings/Display.php:220
9250 msgid "Beginning of week:"
9251 msgstr "بداية الأسبوع:"
9252
9253 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:84
9254 msgid "Profile Name is required."
9255 msgstr "اسم الملف الشخصي مطلوب."
9256
9257 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:132
9258 msgid "Profile couldn't be updated."
9259 msgstr "تعذر تحديث الملف الشخصي."
9260
9261 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:173
9262 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:193
9263 msgid "Label:"
9264 msgstr "التسمية:"
9265
9266 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:174
9267 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:194
9268 msgid "Value:"
9269 msgstr "القيمة:"
9270
9271 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:184
9272 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:204
9273 msgid "Field Permissions"
9274 msgstr "أذونات الحقل"
9275
9276 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:185
9277 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:205
9278 msgid "(click to open/close)"
9279 msgstr "(أنقر للفتح/للإغلاق)"
9280
9281 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:191
9282 msgid "Add a new profile field"
9283 msgstr "أضف حقلًا جديدًا للملف الشخصي"
9284
9285 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:221
9286 msgid "Profile Actions"
9287 msgstr "إجراءات الملف الشخصي"
9288
9289 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:222
9290 msgid "Edit Profile Details"
9291 msgstr "حرّر تفاصيل الملف الشخصي"
9292
9293 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:224
9294 msgid "Change Profile Photo"
9295 msgstr "غيّر صورة الملف الشخصي"
9296
9297 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:229
9298 msgid "Profile picture"
9299 msgstr "صورة الملف الشخصي"
9300
9301 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:230
9302 msgid "Location"
9303 msgstr "الموقع"
9304
9305 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:231 src/Util/Temporal.php:93
9306 #: src/Util/Temporal.php:95
9307 msgid "Miscellaneous"
9308 msgstr "متنوّع"
9309
9310 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:232
9311 msgid "Custom Profile Fields"
9312 msgstr "حقول مخصصة للملف الشخصي"
9313
9314 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:234 src/Module/Welcome.php:58
9315 msgid "Upload Profile Photo"
9316 msgstr "ارفع صورة الملف الشخصي"
9317
9318 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:238
9319 msgid "Display name:"
9320 msgstr "الاسم العلني:"
9321
9322 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:241
9323 msgid "Street Address:"
9324 msgstr "عنوان الشارع:"
9325
9326 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:242
9327 msgid "Locality/City:"
9328 msgstr "المدينة:"
9329
9330 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:243
9331 msgid "Region/State:"
9332 msgstr "الولاية:"
9333
9334 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:244
9335 msgid "Postal/Zip Code:"
9336 msgstr "الرمز البريدي:"
9337
9338 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:245
9339 msgid "Country:"
9340 msgstr "الدّولة:"
9341
9342 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:247
9343 msgid "XMPP (Jabber) address:"
9344 msgstr "عنوان XMPP (Jabber):"
9345
9346 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:247
9347 msgid ""
9348 "The XMPP address will be published so that people can follow you there."
9349 msgstr "سيتم نشر عنوان XMPP حتى يتمكن الناس من متابعتك هناك."
9350
9351 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:248
9352 msgid "Matrix (Element) address:"
9353 msgstr "عنوان مايتركس:"
9354
9355 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:248
9356 msgid ""
9357 "The Matrix address will be published so that people can follow you there."
9358 msgstr "سيتم نشر عنوان مايتركس حتى يتمكن الناس من متابعتك هناك."
9359
9360 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:249
9361 msgid "Homepage URL:"
9362 msgstr "رابط الصفحة الرئيسية:"
9363
9364 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:250
9365 msgid "Public Keywords:"
9366 msgstr "الكلمات المفتاحية العلنية:"
9367
9368 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:250
9369 msgid "(Used for suggesting potential friends, can be seen by others)"
9370 msgstr "(يستخدم لاقتراح أصدقاء، يمكن للآخرين رؤيتهم)"
9371
9372 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:251
9373 msgid "Private Keywords:"
9374 msgstr "الكلمات المفتاحية الخاصة:"
9375
9376 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:251
9377 msgid "(Used for searching profiles, never shown to others)"
9378 msgstr "(يستخدم للبحث عن ملفات الشخصية، لا يظهر للآخرين)"
9379
9380 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:252
9381 #, php-format
9382 msgid ""
9383 "<p>Custom fields appear on <a href=\"%s\">your profile page</a>.</p>\n"
9384 "\t\t\t\t<p>You can use BBCodes in the field values.</p>\n"
9385 "\t\t\t\t<p>Reorder by dragging the field title.</p>\n"
9386 "\t\t\t\t<p>Empty the label field to remove a custom field.</p>\n"
9387 "\t\t\t\t<p>Non-public fields can only be seen by the selected Friendica contacts or the Friendica contacts in the selected groups.</p>"
9388 msgstr "<p>الحقول المخصصة تظهر في <a href=\"%s\">صفحة ملفك الشخصي</a>.</p>\n\t\t\t\t<p>يمكنك استخدام رموز BBCCode في حقول القيم.</p>\n\t\t\t\t<p>أعد الترتيب بسحب عنوان الحقل.</p>\n\t\t\t\t<p>أفرغ حقل التسمية لإزالة الحقل مخصص.</p>\n\t\t\t\t<p>لن يتمكن إلاّ المتراسلين المختارين والمجموعات المختارة من رؤية الحقول غير العلنية.</p>"
9389
9390 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:108
9391 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:126
9392 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:144
9393 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:102
9394 #, php-format
9395 msgid "Image size reduction [%s] failed."
9396 msgstr "فشل تقليص حجم الصورة [%s]."
9397
9398 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:151
9399 msgid ""
9400 "Shift-reload the page or clear browser cache if the new photo does not "
9401 "display immediately."
9402 msgstr ""
9403
9404 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:156
9405 msgid "Unable to process image"
9406 msgstr "تعذرت معالجة الصورة"
9407
9408 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:175
9409 msgid "Photo not found."
9410 msgstr "لم يُعثر على الصورة."
9411
9412 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:197
9413 msgid "Profile picture successfully updated."
9414 msgstr "نجح تحديث صورة الملف الشخصي."
9415
9416 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:223
9417 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:227
9418 msgid "Crop Image"
9419 msgstr "قص الصورة"
9420
9421 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:224
9422 msgid "Please adjust the image cropping for optimum viewing."
9423 msgstr ""
9424
9425 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:226
9426 msgid "Use Image As Is"
9427 msgstr "استخدم الصورة كما هي"
9428
9429 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:46
9430 msgid "Missing uploaded image."
9431 msgstr "الصورة المرفوعة مفقودة."
9432
9433 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:125
9434 msgid "Profile Picture Settings"
9435 msgstr "إعدادات الصورة الشخصية"
9436
9437 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:126
9438 msgid "Current Profile Picture"
9439 msgstr "الصورة الشخصية الحالية"
9440
9441 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:127
9442 msgid "Upload Profile Picture"
9443 msgstr "ارفع صورة للملف الشخصي"
9444
9445 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:128
9446 msgid "Upload Picture:"
9447 msgstr "ارفع صورة:"
9448
9449 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:133
9450 msgid "or"
9451 msgstr "أو"
9452
9453 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:135
9454 msgid "skip this step"
9455 msgstr "تخطى هذه الخطوة"
9456
9457 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:137
9458 msgid "select a photo from your photo albums"
9459 msgstr "اختر صورة من ألبومك"
9460
9461 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:52
9462 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:50
9463 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:30
9464 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:56
9465 msgid "Please enter your password to access this page."
9466 msgstr "يرجى إدخال كلمة المرور للوصول إلى هذه الصفحة."
9467
9468 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:70
9469 msgid "App-specific password generation failed: The description is empty."
9470 msgstr ""
9471
9472 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:73
9473 msgid ""
9474 "App-specific password generation failed: This description already exists."
9475 msgstr ""
9476
9477 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:77
9478 msgid "New app-specific password generated."
9479 msgstr "أُنشئت كلمة مرور جديدة خاصة بالتطبيق بنجاح."
9480
9481 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:83
9482 msgid "App-specific passwords successfully revoked."
9483 msgstr ""
9484
9485 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:93
9486 msgid "App-specific password successfully revoked."
9487 msgstr ""
9488
9489 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:114
9490 msgid "Two-factor app-specific passwords"
9491 msgstr ""
9492
9493 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:116
9494 msgid ""
9495 "<p>App-specific passwords are randomly generated passwords used instead your"
9496 " regular password to authenticate your account on third-party applications "
9497 "that don't support two-factor authentication.</p>"
9498 msgstr ""
9499
9500 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:117
9501 msgid ""
9502 "Make sure to copy your new app-specific password now. You won’t be able to "
9503 "see it again!"
9504 msgstr ""
9505
9506 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:120
9507 msgid "Description"
9508 msgstr "الوصف"
9509
9510 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:121
9511 msgid "Last Used"
9512 msgstr "آخر استخدام"
9513
9514 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:122
9515 msgid "Revoke"
9516 msgstr "أبطل"
9517
9518 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:123
9519 msgid "Revoke All"
9520 msgstr "أبطل الكل"
9521
9522 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:126
9523 msgid ""
9524 "When you generate a new app-specific password, you must use it right away, "
9525 "it will be shown to you once after you generate it."
9526 msgstr ""
9527
9528 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:127
9529 msgid "Generate new app-specific password"
9530 msgstr ""
9531
9532 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:128
9533 msgid "Friendiqa on my Fairphone 2..."
9534 msgstr ""
9535
9536 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:129
9537 msgid "Generate"
9538 msgstr "ولّد"
9539
9540 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:67
9541 msgid "Two-factor authentication successfully disabled."
9542 msgstr "عُطلت المصادقة بعاملين."
9543
9544 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:93
9545 msgid "Wrong Password"
9546 msgstr "كلمة مرور خاطئة"
9547
9548 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:113
9549 msgid ""
9550 "<p>Use an application on a mobile device to get two-factor authentication "
9551 "codes when prompted on login.</p>"
9552 msgstr "<p>استخدام تطبيق هاتف للحصول على رموز الاستيثاق بعاملين عند الولوج.</p>"
9553
9554 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:117
9555 msgid "Authenticator app"
9556 msgstr "تطبيق الاستيثاق"
9557
9558 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:118
9559 msgid "Configured"
9560 msgstr "مضبوط"
9561
9562 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:118
9563 msgid "Not Configured"
9564 msgstr "غير مضبوط"
9565
9566 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:119
9567 msgid "<p>You haven't finished configuring your authenticator app.</p>"
9568 msgstr "<p>لم تنته من ضبط تطبيق المصادقة</p>"
9569
9570 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:120
9571 msgid "<p>Your authenticator app is correctly configured.</p>"
9572 msgstr "<p>ضُبط تطبيق الاستيثاق.</p>"
9573
9574 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:122
9575 msgid "Recovery codes"
9576 msgstr "رموز الاستعادة"
9577
9578 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:123
9579 msgid "Remaining valid codes"
9580 msgstr "رموز الاستعادة المتبقية"
9581
9582 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:125
9583 msgid ""
9584 "<p>These one-use codes can replace an authenticator app code in case you "
9585 "have lost access to it.</p>"
9586 msgstr ""
9587
9588 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:127
9589 msgid "App-specific passwords"
9590 msgstr ""
9591
9592 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:128
9593 msgid "Generated app-specific passwords"
9594 msgstr ""
9595
9596 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:130
9597 msgid ""
9598 "<p>These randomly generated passwords allow you to authenticate on apps not "
9599 "supporting two-factor authentication.</p>"
9600 msgstr ""
9601
9602 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:133
9603 msgid "Current password:"
9604 msgstr "كلمة المرور الحالية:"
9605
9606 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:133
9607 msgid ""
9608 "You need to provide your current password to change two-factor "
9609 "authentication settings."
9610 msgstr "أدخل كلمة المرور لتغيير إعدادات الاستيثاق بعاملين."
9611
9612 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:134
9613 msgid "Enable two-factor authentication"
9614 msgstr "فعّل الاستيثاق بعاملين"
9615
9616 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:135
9617 msgid "Disable two-factor authentication"
9618 msgstr "عطّل الاستيثاق بعاملين"
9619
9620 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:136
9621 msgid "Show recovery codes"
9622 msgstr "أظهر رموز الاستعادة"
9623
9624 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:137
9625 msgid "Manage app-specific passwords"
9626 msgstr ""
9627
9628 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:138
9629 msgid "Manage trusted browsers"
9630 msgstr ""
9631
9632 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:139
9633 msgid "Finish app configuration"
9634 msgstr "أنه ضبط التطبيق"
9635
9636 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:66
9637 msgid "New recovery codes successfully generated."
9638 msgstr "نجح توليد رموز الاستعادة."
9639
9640 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:92
9641 msgid "Two-factor recovery codes"
9642 msgstr ""
9643
9644 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:94
9645 msgid ""
9646 "<p>Recovery codes can be used to access your account in the event you lose "
9647 "access to your device and cannot receive two-factor authentication "
9648 "codes.</p><p><strong>Put these in a safe spot!</strong> If you lose your "
9649 "device and don’t have the recovery codes you will lose access to your "
9650 "account.</p>"
9651 msgstr "<p>يمكن استخدام رموز الاستعادة للوصول إلى حسابك في حال فقدت الوصول إلى جهازك ولا يمكن أن تتلقى رموز الاستيثاق بعاملين.</p><p><strong>احتفظ بها في مكان آمن!</strong> إذا فقدت جهازك ولم يكن لديك رموز الاستعادة فستفقد الوصول إلى حسابك.</p>"
9652
9653 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:96
9654 msgid ""
9655 "When you generate new recovery codes, you must copy the new codes. Your old "
9656 "codes won’t work anymore."
9657 msgstr ""
9658
9659 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:97
9660 msgid "Generate new recovery codes"
9661 msgstr "ولّد رموز الاستعادة"
9662
9663 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:99
9664 msgid "Next: Verification"
9665 msgstr "التالي: التحقق"
9666
9667 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:49
9668 msgid "Trusted browsers successfully removed."
9669 msgstr ""
9670
9671 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:59
9672 msgid "Trusted browser successfully removed."
9673 msgstr ""
9674
9675 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:97
9676 msgid "Two-factor Trusted Browsers"
9677 msgstr ""
9678
9679 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:98
9680 msgid ""
9681 "Trusted browsers are individual browsers you chose to skip two-factor "
9682 "authentication to access Friendica. Please use this feature sparingly, as it"
9683 " can negate the benefit of two-factor authentication."
9684 msgstr ""
9685
9686 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:99
9687 msgid "Device"
9688 msgstr "الجهاز"
9689
9690 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:100
9691 msgid "OS"
9692 msgstr "نظام التشغيل"
9693
9694 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:102
9695 msgid "Trusted"
9696 msgstr "موثوق"
9697
9698 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:103
9699 msgid "Last Use"
9700 msgstr "آخر استخدام"
9701
9702 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:105
9703 msgid "Remove All"
9704 msgstr "أزل الكل"
9705
9706 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:78
9707 msgid "Two-factor authentication successfully activated."
9708 msgstr "فُعّل الاستيثاق بعاملين."
9709
9710 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:111
9711 #, php-format
9712 msgid ""
9713 "<p>Or you can submit the authentication settings manually:</p>\n"
9714 "<dl>\n"
9715 "\t<dt>Issuer</dt>\n"
9716 "\t<dd>%s</dd>\n"
9717 "\t<dt>Account Name</dt>\n"
9718 "\t<dd>%s</dd>\n"
9719 "\t<dt>Secret Key</dt>\n"
9720 "\t<dd>%s</dd>\n"
9721 "\t<dt>Type</dt>\n"
9722 "\t<dd>Time-based</dd>\n"
9723 "\t<dt>Number of digits</dt>\n"
9724 "\t<dd>6</dd>\n"
9725 "\t<dt>Hashing algorithm</dt>\n"
9726 "\t<dd>SHA-1</dd>\n"
9727 "</dl>"
9728 msgstr ""
9729
9730 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:131
9731 msgid "Two-factor code verification"
9732 msgstr "رمز التحقق للاستيثاق بعاملَيْن"
9733
9734 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:133
9735 msgid ""
9736 "<p>Please scan this QR Code with your authenticator app and submit the "
9737 "provided code.</p>"
9738 msgstr ""
9739
9740 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:135
9741 #, php-format
9742 msgid ""
9743 "<p>Or you can open the following URL in your mobile device:</p><p><a "
9744 "href=\"%s\">%s</a></p>"
9745 msgstr ""
9746
9747 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:142
9748 msgid "Verify code and enable two-factor authentication"
9749 msgstr ""
9750
9751 #: src/Module/Settings/UserExport.php:68
9752 msgid "Export account"
9753 msgstr "تصدير الحساب"
9754
9755 #: src/Module/Settings/UserExport.php:68
9756 msgid ""
9757 "Export your account info and contacts. Use this to make a backup of your "
9758 "account and/or to move it to another server."
9759 msgstr "صدّر معلومات حسابك ومتراسليك. استخدمه لإنشاء نسخة احتياطية من حسابك أو لنقله إلى خادم آخر."
9760
9761 #: src/Module/Settings/UserExport.php:69
9762 msgid "Export all"
9763 msgstr "صدّر الكل"
9764
9765 #: src/Module/Settings/UserExport.php:69
9766 msgid ""
9767 "Export your account info, contacts and all your items as json. Could be a "
9768 "very big file, and could take a lot of time. Use this to make a full backup "
9769 "of your account (photos are not exported)"
9770 msgstr "صدّر معلومات حسابك ومتراسليك وجميع العناصر الخاصة بك كملف json. قد يستغرق وقتًا طويلًا وينتج عنه ملف كبير. استخدمه لإنشاء نسخة احتياطية كاملة من حسابك (الصور غير مضمنة)"
9771
9772 #: src/Module/Settings/UserExport.php:70
9773 msgid "Export Contacts to CSV"
9774 msgstr "صدّر المتراسلين الى ملف CSV"
9775
9776 #: src/Module/Settings/UserExport.php:70
9777 msgid ""
9778 "Export the list of the accounts you are following as CSV file. Compatible to"
9779 " e.g. Mastodon."
9780 msgstr "صدّر قائمة الحسابات المتابَعة إلى ملف csv. هذا الملف متوافق مع ماستدون."
9781
9782 #: src/Module/Special/HTTPException.php:49
9783 msgid "Bad Request"
9784 msgstr "طلب غير صالح"
9785
9786 #: src/Module/Special/HTTPException.php:51
9787 msgid "Forbidden"
9788 msgstr "ممنوع"
9789
9790 #: src/Module/Special/HTTPException.php:52
9791 msgid "Not Found"
9792 msgstr "غير موجود"
9793
9794 #: src/Module/Special/HTTPException.php:54
9795 msgid "Service Unavailable"
9796 msgstr "الخدمة غير متاحة"
9797
9798 #: src/Module/Special/HTTPException.php:61
9799 msgid ""
9800 "The server cannot or will not process the request due to an apparent client "
9801 "error."
9802 msgstr ""
9803
9804 #: src/Module/Special/HTTPException.php:62
9805 msgid ""
9806 "Authentication is required and has failed or has not yet been provided."
9807 msgstr "الاستيثاق مطلوب لكنه فشل أو لم يقدم بعد."
9808
9809 #: src/Module/Special/HTTPException.php:63
9810 msgid ""
9811 "The request was valid, but the server is refusing action. The user might not"
9812 " have the necessary permissions for a resource, or may need an account."
9813 msgstr ""
9814
9815 #: src/Module/Special/HTTPException.php:64
9816 msgid ""
9817 "The requested resource could not be found but may be available in the "
9818 "future."
9819 msgstr ""
9820
9821 #: src/Module/Special/HTTPException.php:65
9822 msgid ""
9823 "An unexpected condition was encountered and no more specific message is "
9824 "suitable."
9825 msgstr ""
9826
9827 #: src/Module/Special/HTTPException.php:66
9828 msgid ""
9829 "The server is currently unavailable (because it is overloaded or down for "
9830 "maintenance). Please try again later."
9831 msgstr ""
9832
9833 #: src/Module/Special/HTTPException.php:76
9834 msgid "Stack trace:"
9835 msgstr ""
9836
9837 #: src/Module/Special/HTTPException.php:80
9838 #, php-format
9839 msgid "Exception thrown in %s:%d"
9840 msgstr ""
9841
9842 #: src/Module/Tos.php:46 src/Module/Tos.php:88
9843 msgid ""
9844 "At the time of registration, and for providing communications between the "
9845 "user account and their contacts, the user has to provide a display name (pen"
9846 " name), an username (nickname) and a working email address. The names will "
9847 "be accessible on the profile page of the account by any visitor of the page,"
9848 " even if other profile details are not displayed. The email address will "
9849 "only be used to send the user notifications about interactions, but wont be "
9850 "visibly displayed. The listing of an account in the node's user directory or"
9851 " the global user directory is optional and can be controlled in the user "
9852 "settings, it is not necessary for communication."
9853 msgstr ""
9854
9855 #: src/Module/Tos.php:47 src/Module/Tos.php:89
9856 msgid ""
9857 "This data is required for communication and is passed on to the nodes of the"
9858 " communication partners and is stored there. Users can enter additional "
9859 "private data that may be transmitted to the communication partners accounts."
9860 msgstr ""
9861
9862 #: src/Module/Tos.php:48 src/Module/Tos.php:90
9863 #, php-format
9864 msgid ""
9865 "At any point in time a logged in user can export their account data from the"
9866 " <a href=\"%1$s/settings/userexport\">account settings</a>. If the user "
9867 "wants to delete their account they can do so at <a "
9868 "href=\"%1$s/removeme\">%1$s/removeme</a>. The deletion of the account will "
9869 "be permanent. Deletion of the data will also be requested from the nodes of "
9870 "the communication partners."
9871 msgstr ""
9872
9873 #: src/Module/Tos.php:51 src/Module/Tos.php:87
9874 msgid "Privacy Statement"
9875 msgstr "بيان الخصوصية"
9876
9877 #: src/Module/Welcome.php:44
9878 msgid "Welcome to Friendica"
9879 msgstr "مرحبا بك في فرَندِكا"
9880
9881 #: src/Module/Welcome.php:45
9882 msgid "New Member Checklist"
9883 msgstr ""
9884
9885 #: src/Module/Welcome.php:46
9886 msgid ""
9887 "We would like to offer some tips and links to help make your experience "
9888 "enjoyable. Click any item to visit the relevant page. A link to this page "
9889 "will be visible from your home page for two weeks after your initial "
9890 "registration and then will quietly disappear."
9891 msgstr "نود أن نقدم بعض النصائح والروابط للمساعدة في جعل تجربتك ممتعة. انقر فوق أي عنصر لزيارة الصفحة ذات الصلة. رابط لهذه الصفحة سيكون مرئيًا في الصفحة الرئيسية لمدة أسبوعين بعد تاريخ تسجيلك."
9892
9893 #: src/Module/Welcome.php:48
9894 msgid "Getting Started"
9895 msgstr "بدء الاستخدام"
9896
9897 #: src/Module/Welcome.php:49
9898 msgid "Friendica Walk-Through"
9899 msgstr "جولة في فرَندِكا"
9900
9901 #: src/Module/Welcome.php:50
9902 msgid ""
9903 "On your <em>Quick Start</em> page - find a brief introduction to your "
9904 "profile and network tabs, make some new connections, and find some groups to"
9905 " join."
9906 msgstr ""
9907
9908 #: src/Module/Welcome.php:53
9909 msgid "Go to Your Settings"
9910 msgstr "انتقل إلى إعداداتك"
9911
9912 #: src/Module/Welcome.php:54
9913 msgid ""
9914 "On your <em>Settings</em> page -  change your initial password. Also make a "
9915 "note of your Identity Address. This looks just like an email address - and "
9916 "will be useful in making friends on the free social web."
9917 msgstr "على صفحة <em>الإعدادات</em> - قم بتغيير كلمة المرور الأولية. ولا تنسى حفظ عنوان معرفك. يبدو كعنوان بريد إلكتروني - ليتسنى صنع صداقات على مختلف الشبكات الاجتماعية الحرة."
9918
9919 #: src/Module/Welcome.php:55
9920 msgid ""
9921 "Review the other settings, particularly the privacy settings. An unpublished"
9922 " directory listing is like having an unlisted phone number. In general, you "
9923 "should probably publish your listing - unless all of your friends and "
9924 "potential friends know exactly how to find you."
9925 msgstr ""
9926
9927 #: src/Module/Welcome.php:59
9928 msgid ""
9929 "Upload a profile photo if you have not done so already. Studies have shown "
9930 "that people with real photos of themselves are ten times more likely to make"
9931 " friends than people who do not."
9932 msgstr "ارفع صورة لملفك الشخصي إذا لم تقم بذلك. تظهر الدراسات أن الناس الذين لديهم صور حقيقية لأنفسهم هم أكثر احتمالا بعشر مرات لصنع صداقات من الناس الذي لا يفعلون."
9933
9934 #: src/Module/Welcome.php:60
9935 msgid "Edit Your Profile"
9936 msgstr "حرر ملفك الشخصي"
9937
9938 #: src/Module/Welcome.php:61
9939 msgid ""
9940 "Edit your <strong>default</strong> profile to your liking. Review the "
9941 "settings for hiding your list of friends and hiding the profile from unknown"
9942 " visitors."
9943 msgstr "عدّل ملفك الشخصي <strong>الافتراضي</strong> كيفما تحب. و راجع الإعدادات لإخفاء قائمة أصدقائك وملفك الشخصي عن الزوار."
9944
9945 #: src/Module/Welcome.php:62
9946 msgid "Profile Keywords"
9947 msgstr "الكلمات المفتاحية للملف الشخصي"
9948
9949 #: src/Module/Welcome.php:63
9950 msgid ""
9951 "Set some public keywords for your profile which describe your interests. We "
9952 "may be able to find other people with similar interests and suggest "
9953 "friendships."
9954 msgstr "عيّن بعض الكلمات المفتاحية العامة لملفك الشخصي التي تصف اهتماماتك. قد نتمكن من العثور على أشخاص آخرين ذوي اهتمامات مماثلة لنقترح عليك مصادقتهم."
9955
9956 #: src/Module/Welcome.php:65
9957 msgid "Connecting"
9958 msgstr "يتصل"
9959
9960 #: src/Module/Welcome.php:67
9961 msgid "Importing Emails"
9962 msgstr "يستورد البرائد الالكترونية"
9963
9964 #: src/Module/Welcome.php:68
9965 msgid ""
9966 "Enter your email access information on your Connector Settings page if you "
9967 "wish to import and interact with friends or mailing lists from your email "
9968 "INBOX"
9969 msgstr ""
9970
9971 #: src/Module/Welcome.php:69
9972 msgid "Go to Your Contacts Page"
9973 msgstr "انتقل الى صفحة المتراسلين"
9974
9975 #: src/Module/Welcome.php:70
9976 msgid ""
9977 "Your Contacts page is your gateway to managing friendships and connecting "
9978 "with friends on other networks. Typically you enter their address or site "
9979 "URL in the <em>Add New Contact</em> dialog."
9980 msgstr ""
9981
9982 #: src/Module/Welcome.php:71
9983 msgid "Go to Your Site's Directory"
9984 msgstr "انتقل إلى دليل موقعك"
9985
9986 #: src/Module/Welcome.php:72
9987 msgid ""
9988 "The Directory page lets you find other people in this network or other "
9989 "federated sites. Look for a <em>Connect</em> or <em>Follow</em> link on "
9990 "their profile page. Provide your own Identity Address if requested."
9991 msgstr "تتيح لك صفحة الدليل العثور على أشخاص آخرين في هذه الشبكة أو عبر الشبكة الموحدة. ابحث عن رابط <em>اتصل</em> أو <em>تابع</em> في صفحة ملفهم الشخصي. قدم عنوان معرفك إذا طلب منك."
9992
9993 #: src/Module/Welcome.php:73
9994 msgid "Finding New People"
9995 msgstr "إيجاد أشخاص جدد"
9996
9997 #: src/Module/Welcome.php:74
9998 msgid ""
9999 "On the side panel of the Contacts page are several tools to find new "
10000 "friends. We can match people by interest, look up people by name or "
10001 "interest, and provide suggestions based on network relationships. On a brand"
10002 " new site, friend suggestions will usually begin to be populated within 24 "
10003 "hours."
10004 msgstr ""
10005
10006 #: src/Module/Welcome.php:77
10007 msgid "Group Your Contacts"
10008 msgstr "نظّم متراسليك في مجموعات"
10009
10010 #: src/Module/Welcome.php:78
10011 msgid ""
10012 "Once you have made some friends, organize them into private conversation "
10013 "groups from the sidebar of your Contacts page and then you can interact with"
10014 " each group privately on your Network page."
10015 msgstr ""
10016
10017 #: src/Module/Welcome.php:80
10018 msgid "Why Aren't My Posts Public?"
10019 msgstr "لماذا لا تنشر مشاركاتي للعموم؟"
10020
10021 #: src/Module/Welcome.php:81
10022 msgid ""
10023 "Friendica respects your privacy. By default, your posts will only show up to"
10024 " people you've added as friends. For more information, see the help section "
10025 "from the link above."
10026 msgstr "فرَندِكا تحترم خصوصيتك. ولهذا افتراضيا ستظهر مشاركاتك لأصدقائك فقط. للمزيد من المعلومات راجع قسم المساعدة عبر الرابط أعلاه."
10027
10028 #: src/Module/Welcome.php:83
10029 msgid "Getting Help"
10030 msgstr "الحصول على مساعدة"
10031
10032 #: src/Module/Welcome.php:84
10033 msgid "Go to the Help Section"
10034 msgstr "انتقل إلى القسم المساعدة"
10035
10036 #: src/Module/Welcome.php:85
10037 msgid ""
10038 "Our <strong>help</strong> pages may be consulted for detail on other program"
10039 " features and resources."
10040 msgstr "يمكنك الاطلاع على صفحات <strong>المساعدة</strong> للحصول على تفاصيل حول ميزات البرامج الأخرى ومصادرها."
10041
10042 #: src/Navigation/Notifications/Factory/FormattedNotification.php:89
10043 #, php-format
10044 msgid "%s liked %s's post"
10045 msgstr "أُعجب %s بمشاركة %s"
10046
10047 #: src/Navigation/Notifications/Factory/FormattedNotification.php:101
10048 #, php-format
10049 msgid "%s disliked %s's post"
10050 msgstr "لم يُعجب %s بمشاركة %s"
10051
10052 #: src/Navigation/Notifications/Factory/FormattedNotification.php:113
10053 #, php-format
10054 msgid "%s is attending %s's event"
10055 msgstr "يحضر %s حدث %s"
10056
10057 #: src/Navigation/Notifications/Factory/FormattedNotification.php:125
10058 #, php-format
10059 msgid "%s is not attending %s's event"
10060 msgstr "لن يحضر %s حدث %s"
10061
10062 #: src/Navigation/Notifications/Factory/FormattedNotification.php:137
10063 #, php-format
10064 msgid "%s may attending %s's event"
10065 msgstr "قد يحضر %s حدث %s"
10066
10067 #: src/Navigation/Notifications/Factory/FormattedNotification.php:167
10068 #, php-format
10069 msgid "%s is now friends with %s"
10070 msgstr "أصبح %s صديقا ل %s"
10071
10072 #: src/Navigation/Notifications/Factory/FormattedNotification.php:334
10073 #: src/Navigation/Notifications/Factory/FormattedNotification.php:372
10074 #, php-format
10075 msgid "%s commented on %s's post"
10076 msgstr "علق %s على مشاركة %s"
10077
10078 #: src/Navigation/Notifications/Factory/FormattedNotification.php:371
10079 #, php-format
10080 msgid "%s created a new post"
10081 msgstr "أنشأ %s مشاركة جديدة"
10082
10083 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Introduction.php:133
10084 msgid "Friend Suggestion"
10085 msgstr "اقتراح صديق"
10086
10087 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Introduction.php:159
10088 msgid "Friend/Connect Request"
10089 msgstr "طلب صداقة/اقتران"
10090
10091 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Introduction.php:159
10092 msgid "New Follower"
10093 msgstr "متابِع جديد"
10094
10095 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:74
10096 #, php-format
10097 msgid "%1$s wants to follow you"
10098 msgstr "%1$s يريد متابعتك"
10099
10100 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:76
10101 #, php-format
10102 msgid "%1$s had started following you"
10103 msgstr "%1$s يتابعك"
10104
10105 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:141
10106 #, php-format
10107 msgid "%1$s liked your comment %2$s"
10108 msgstr "أعجب %1$s بتعليقك %2$s"
10109
10110 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:144
10111 #, php-format
10112 msgid "%1$s liked your post %2$s"
10113 msgstr "أعجب %1$s بمشاركتك %2$s"
10114
10115 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:151
10116 #, php-format
10117 msgid "%1$s disliked your comment %2$s"
10118 msgstr "لم يعجب %1$s تعليقك %2$s"
10119
10120 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:154
10121 #, php-format
10122 msgid "%1$s disliked your post %2$s"
10123 msgstr "لم يعجب %1$s مشاركتك %2$s"
10124
10125 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:161
10126 #, php-format
10127 msgid "%1$s shared your comment %2$s"
10128 msgstr "شارك %1$s تعليقك %2$s"
10129
10130 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:164
10131 #, php-format
10132 msgid "%1$s shared your post %2$s"
10133 msgstr "شارك %1$s مشاركتك %2$s"
10134
10135 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:171
10136 #, php-format
10137 msgid "%1$s tagged you on %2$s"
10138 msgstr "ذكرك %1$s في %2$s"
10139
10140 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:175
10141 #, php-format
10142 msgid "%1$s replied to you on %2$s"
10143 msgstr "رد %1$s عليك في %2$s"
10144
10145 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:179
10146 #, php-format
10147 msgid "%1$s commented in your thread %2$s"
10148 msgstr "علق %1$s على نقاشك %2$s"
10149
10150 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:183
10151 #, php-format
10152 msgid "%1$s commented on your comment %2$s"
10153 msgstr "علق %1$s على تعليقك %2$s"
10154
10155 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:189
10156 #, php-format
10157 msgid "%1$s commented in their thread %2$s"
10158 msgstr "علق %1$s على نقاشه %2$s"
10159
10160 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:191
10161 #, php-format
10162 msgid "%1$s commented in their thread"
10163 msgstr "علق %1$s على نقاشه"
10164
10165 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:193
10166 #, php-format
10167 msgid "%1$s commented in the thread %2$s from %3$s"
10168 msgstr "علق %1$s على المحدثة %2$s من %3$s"
10169
10170 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:195
10171 #, php-format
10172 msgid "%1$s commented in the thread from %3$s"
10173 msgstr "علق %1$s على نقاش %3$s"
10174
10175 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:200
10176 #, php-format
10177 msgid "%1$s commented on your thread %2$s"
10178 msgstr "علق %1$s على نقاشك %2$s"
10179
10180 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:205
10181 #, php-format
10182 msgid "%1$s shared the post %2$s from %3$s"
10183 msgstr "شارك %1$s المشاركة %2$s من %3$s"
10184
10185 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:207
10186 #, php-format
10187 msgid "%1$s shared a post from %3$s"
10188 msgstr "شارك %1$s مشاركة %3$s"
10189
10190 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:209
10191 #, php-format
10192 msgid "%1$s shared the post %2$s"
10193 msgstr "شارك %1$s المشاركة %2$s"
10194
10195 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:211
10196 #, php-format
10197 msgid "%1$s shared a post"
10198 msgstr "شارك %1$s مشاركة"
10199
10200 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:192
10201 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:675
10202 msgid "[Friendica:Notify]"
10203 msgstr "[Friendica:Notify]"
10204
10205 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:256
10206 #, php-format
10207 msgid "%s New mail received at %s"
10208 msgstr "أُستلم %s بريد جديد على %s"
10209
10210 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:258
10211 #, php-format
10212 msgid "%1$s sent you a new private message at %2$s."
10213 msgstr "أرسل %1$s لك رسالة خاصة على %2$s."
10214
10215 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:259
10216 msgid "a private message"
10217 msgstr "رسالة خاصة"
10218
10219 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:259
10220 #, php-format
10221 msgid "%1$s sent you %2$s."
10222 msgstr "أرسل %1$s لك %2$s."
10223
10224 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:261
10225 #, php-format
10226 msgid "Please visit %s to view and/or reply to your private messages."
10227 msgstr "من فضلك زر %s لعرض و/أو الرد على الرسائل الخاصة."
10228
10229 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:292
10230 #, php-format
10231 msgid "%1$s commented on %2$s's %3$s %4$s"
10232 msgstr "علق %1$s على %3$s %2$s %4$s"
10233
10234 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:297
10235 #, php-format
10236 msgid "%1$s commented on your %2$s %3$s"
10237 msgstr "علق %1$s على %2$s تخصك %3$s"
10238
10239 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:301
10240 #, php-format
10241 msgid "%1$s commented on their %2$s %3$s"
10242 msgstr "علق %1$s على %2$s له %3$s"
10243
10244 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:305
10245 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:710
10246 #, php-format
10247 msgid "%1$s Comment to conversation #%2$d by %3$s"
10248 msgstr "علق %1$s على محادثة %3$s #%2$d"
10249
10250 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:307
10251 #, php-format
10252 msgid "%s commented on an item/conversation you have been following."
10253 msgstr "علق %s على محادثة/عنصر تتابعه."
10254
10255 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:311
10256 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:326
10257 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:345
10258 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:725
10259 #, php-format
10260 msgid "Please visit %s to view and/or reply to the conversation."
10261 msgstr "من فضلك زر %s لعرض و/أو الرد على المحادثة."
10262
10263 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:318
10264 #, php-format
10265 msgid "%s %s posted to your profile wall"
10266 msgstr "نشر %s%s على حائط ملفك الشخصي"
10267
10268 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:320
10269 #, php-format
10270 msgid "%1$s posted to your profile wall at %2$s"
10271 msgstr "نشر %1$s على حائط ملفك الشخصي على %2$s"
10272
10273 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:321
10274 #, php-format
10275 msgid "%1$s posted to [url=%2$s]your wall[/url]"
10276 msgstr "نشر %1$s على [url=%2$s]حائطك[/url]"
10277
10278 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:333
10279 #, php-format
10280 msgid "%1$s %2$s poked you"
10281 msgstr "لكزك %1$s %2$s"
10282
10283 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:335
10284 #, php-format
10285 msgid "%1$s poked you at %2$s"
10286 msgstr "لكزك %1$s على %2$s"
10287
10288 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:336
10289 #, php-format
10290 msgid "%1$s [url=%2$s]poked you[/url]."
10291 msgstr "[url=%2$s]لكزك[/url] %1$s."
10292
10293 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:353
10294 #, php-format
10295 msgid "%s Introduction received"
10296 msgstr "تلقيت تقديما من %s"
10297
10298 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:355
10299 #, php-format
10300 msgid "You've received an introduction from '%1$s' at %2$s"
10301 msgstr "تلقيت تقديما من '%1$s' على %2$s"
10302
10303 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:356
10304 #, php-format
10305 msgid "You've received [url=%1$s]an introduction[/url] from %2$s."
10306 msgstr "تلقيت [url=%1$s]تقديما[/url] من %2$s."
10307
10308 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:361
10309 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:407
10310 #, php-format
10311 msgid "You may visit their profile at %s"
10312 msgstr "يمكنك زيارة ملفهم الشخصي على %s"
10313
10314 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:363
10315 #, php-format
10316 msgid "Please visit %s to approve or reject the introduction."
10317 msgstr "من فضلك زر %s لقبول أو رفض التقديم."
10318
10319 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:370
10320 #, php-format
10321 msgid "%s A new person is sharing with you"
10322 msgstr "%s شخص جديد يشارك معك"
10323
10324 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:372
10325 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:373
10326 #, php-format
10327 msgid "%1$s is sharing with you at %2$s"
10328 msgstr "يشارك %1$s معك على %2$s"
10329
10330 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:380
10331 #, php-format
10332 msgid "%s You have a new follower"
10333 msgstr "لديك متابِع جديد %s"
10334
10335 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:382
10336 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:383
10337 #, php-format
10338 msgid "You have a new follower at %2$s : %1$s"
10339 msgstr "لديك متابِع جديد على %2$s : %1$s"
10340
10341 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:396
10342 #, php-format
10343 msgid "%s Friend suggestion received"
10344 msgstr "تلقيت إقتراح صديق %s"
10345
10346 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:398
10347 #, php-format
10348 msgid "You've received a friend suggestion from '%1$s' at %2$s"
10349 msgstr "تلقيت اقتراح صديق من '%1$s' على %2$s"
10350
10351 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:399
10352 #, php-format
10353 msgid ""
10354 "You've received [url=%1$s]a friend suggestion[/url] for %2$s from %3$s."
10355 msgstr " تلقيت [url=%1$s]اقتراح %2$s كصديق[/url] من %3$s."
10356
10357 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:405
10358 msgid "Name:"
10359 msgstr "الاسم:"
10360
10361 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:406
10362 msgid "Photo:"
10363 msgstr "الصورة:"
10364
10365 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:409
10366 #, php-format
10367 msgid "Please visit %s to approve or reject the suggestion."
10368 msgstr "من فضلك زر %s لقبول  أو رفض الاقتراح."
10369
10370 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:417
10371 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:432
10372 #, php-format
10373 msgid "%s Connection accepted"
10374 msgstr "قُبِل الاقتران %s"
10375
10376 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:419
10377 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:434
10378 #, php-format
10379 msgid "'%1$s' has accepted your connection request at %2$s"
10380 msgstr "قبِل '%1$s' طلب الاقتران على %2$s"
10381
10382 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:420
10383 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:435
10384 #, php-format
10385 msgid "%2$s has accepted your [url=%1$s]connection request[/url]."
10386 msgstr "قبِل %2$s [url=%1$s]طلب الاقتران[/url]"
10387
10388 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:425
10389 msgid ""
10390 "You are now mutual friends and may exchange status updates, photos, and "
10391 "email without restriction."
10392 msgstr "أصبحتما صديقين من كلا الطرفين ويمكنكما تبادل تحديثات الحالة، والصور، والبريد دون قيود."
10393
10394 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:427
10395 #, php-format
10396 msgid "Please visit %s if you wish to make any changes to this relationship."
10397 msgstr "من فضلك زر %s إن أردت تغيير هذه العلاقة."
10398
10399 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:440
10400 #, php-format
10401 msgid ""
10402 "'%1$s' has chosen to accept you a fan, which restricts some forms of "
10403 "communication - such as private messaging and some profile interactions. If "
10404 "this is a celebrity or community page, these settings were applied "
10405 "automatically."
10406 msgstr "قبِلك '%1$s' كمعجب، هذا يحدُّ من أشكال التواصل بينكما مثل الرسائل الخاصة وبعض التفاعلات. يتم هذا تلقائيا اذا كانت صفحة مشهور أو مجتمع."
10407
10408 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:442
10409 #, php-format
10410 msgid ""
10411 "'%1$s' may choose to extend this into a two-way or more permissive "
10412 "relationship in the future."
10413 msgstr "قد يختار '%1$s' توسيعها إلى علاقة ذات اتجاهين أو أكثر في المستقبل."
10414
10415 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:444
10416 #, php-format
10417 msgid "Please visit %s  if you wish to make any changes to this relationship."
10418 msgstr "من فضلك زر %s إن أردت تغيير هذه العلاقة."
10419
10420 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:454
10421 msgid "registration request"
10422 msgstr "طلب تسجيل"
10423
10424 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:456
10425 #, php-format
10426 msgid "You've received a registration request from '%1$s' at %2$s"
10427 msgstr "تلقيت طلب تسجيل من '%1$s' على %2$s"
10428
10429 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:457
10430 #, php-format
10431 msgid "You've received a [url=%1$s]registration request[/url] from %2$s."
10432 msgstr "تلقيت [url=%1$s]طلب تسجيل[/url] من %2$s."
10433
10434 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:462
10435 #, php-format
10436 msgid ""
10437 "Full Name:\t%s\n"
10438 "Site Location:\t%s\n"
10439 "Login Name:\t%s (%s)"
10440 msgstr "الاسم الكامل:\t%s\nالموقع:\t%s\nاسم الولوج:\t%s (%s)"
10441
10442 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:468
10443 #, php-format
10444 msgid "Please visit %s to approve or reject the request."
10445 msgstr "من فضلك زر %s لقبول أو رفض الطلب."
10446
10447 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:704
10448 #, php-format
10449 msgid "%s %s tagged you"
10450 msgstr "ذكرك %s%s"
10451
10452 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:707
10453 #, php-format
10454 msgid "%s %s shared a new post"
10455 msgstr "شارك %s%s مشاركة جديدة"
10456
10457 #: src/Object/EMail/ItemCCEMail.php:42
10458 #, php-format
10459 msgid ""
10460 "This message was sent to you by %s, a member of the Friendica social "
10461 "network."
10462 msgstr "أرسل %s لك هذه الرسالة، وهو عضو في شبكة فرنديكا."
10463
10464 #: src/Object/EMail/ItemCCEMail.php:44
10465 #, php-format
10466 msgid "You may visit them online at %s"
10467 msgstr "يمكنك زيارتهم عبر %s"
10468
10469 #: src/Object/EMail/ItemCCEMail.php:45
10470 msgid ""
10471 "Please contact the sender by replying to this post if you do not wish to "
10472 "receive these messages."
10473 msgstr "رجاء اتصل بالمرسل بالرد على هذا المشاركة إذا كنت لا ترغب في تلقي هذه الرسائل."
10474
10475 #: src/Object/EMail/ItemCCEMail.php:49
10476 #, php-format
10477 msgid "%s posted an update."
10478 msgstr "نشر %s تحديثاً."
10479
10480 #: src/Object/Post.php:149
10481 msgid "This entry was edited"
10482 msgstr "عدّل المدخل"
10483
10484 #: src/Object/Post.php:177
10485 msgid "Private Message"
10486 msgstr "رسالة خاصة"
10487
10488 #: src/Object/Post.php:193 src/Object/Post.php:195
10489 msgid "Edit"
10490 msgstr "تعديل"
10491
10492 #: src/Object/Post.php:215
10493 msgid "Pinned item"
10494 msgstr "عنصر مثبت"
10495
10496 #: src/Object/Post.php:219
10497 msgid "Delete globally"
10498 msgstr "احذفه عالميًا"
10499
10500 #: src/Object/Post.php:219
10501 msgid "Remove locally"
10502 msgstr "أزله محليًا"
10503
10504 #: src/Object/Post.php:235
10505 #, php-format
10506 msgid "Block %s"
10507 msgstr "احجب %s"
10508
10509 #: src/Object/Post.php:240
10510 msgid "Save to folder"
10511 msgstr "احفظ في مجلد"
10512
10513 #: src/Object/Post.php:274
10514 msgid "I will attend"
10515 msgstr "سأحضره"
10516
10517 #: src/Object/Post.php:274
10518 msgid "I will not attend"
10519 msgstr "لن أحضره"
10520
10521 #: src/Object/Post.php:274
10522 msgid "I might attend"
10523 msgstr "قد أحضره"
10524
10525 #: src/Object/Post.php:304
10526 msgid "Ignore thread"
10527 msgstr "تجاهل النقاش"
10528
10529 #: src/Object/Post.php:305
10530 msgid "Unignore thread"
10531 msgstr "ألغ تجاهل النقاش"
10532
10533 #: src/Object/Post.php:306
10534 msgid "Toggle ignore status"
10535 msgstr "بدّل حالة التجاهل"
10536
10537 #: src/Object/Post.php:316
10538 msgid "Add star"
10539 msgstr "أضف للمفضلة"
10540
10541 #: src/Object/Post.php:317
10542 msgid "Remove star"
10543 msgstr "أزل من المفضلة"
10544
10545 #: src/Object/Post.php:318
10546 msgid "Toggle star status"
10547 msgstr "بدِّل حالة التفضيل"
10548
10549 #: src/Object/Post.php:329
10550 msgid "Pin"
10551 msgstr "ثبّت"
10552
10553 #: src/Object/Post.php:330
10554 msgid "Unpin"
10555 msgstr "ألغ التثبيت"
10556
10557 #: src/Object/Post.php:331
10558 msgid "Toggle pin status"
10559 msgstr "بدِّل حالة التثبيت"
10560
10561 #: src/Object/Post.php:334
10562 msgid "Pinned"
10563 msgstr "مُثَبَت"
10564
10565 #: src/Object/Post.php:339
10566 msgid "Add tag"
10567 msgstr "أضف وسما"
10568
10569 #: src/Object/Post.php:352
10570 msgid "Quote share this"
10571 msgstr "اقتبس وشارك"
10572
10573 #: src/Object/Post.php:352
10574 msgid "Quote Share"
10575 msgstr "اقتبس وشارك"
10576
10577 #: src/Object/Post.php:355
10578 msgid "Reshare this"
10579 msgstr "أعاد نشر هذا"
10580
10581 #: src/Object/Post.php:355
10582 msgid "Reshare"
10583 msgstr "أُعد نشره"
10584
10585 #: src/Object/Post.php:356
10586 msgid "Cancel your Reshare"
10587 msgstr "ألغ إعادة النشر"
10588
10589 #: src/Object/Post.php:356
10590 msgid "Unshare"
10591 msgstr "ألغ النشر"
10592
10593 #: src/Object/Post.php:401
10594 #, php-format
10595 msgid "%s (Received %s)"
10596 msgstr "%s (استلم %s)"
10597
10598 #: src/Object/Post.php:406
10599 msgid "Comment this item on your system"
10600 msgstr "علّق على هذا العنصر على خادمك"
10601
10602 #: src/Object/Post.php:406
10603 msgid "Remote comment"
10604 msgstr "تعليق بعيد"
10605
10606 #: src/Object/Post.php:422
10607 msgid "Pushed"
10608 msgstr "دُفع"
10609
10610 #: src/Object/Post.php:422
10611 msgid "Pulled"
10612 msgstr "سُحب"
10613
10614 #: src/Object/Post.php:456
10615 msgid "to"
10616 msgstr "إلى"
10617
10618 #: src/Object/Post.php:457
10619 msgid "via"
10620 msgstr "عبر"
10621
10622 #: src/Object/Post.php:458
10623 msgid "Wall-to-Wall"
10624 msgstr "حائط لحائط"
10625
10626 #: src/Object/Post.php:459
10627 msgid "via Wall-To-Wall:"
10628 msgstr "عير حائط لحائط"
10629
10630 #: src/Object/Post.php:497
10631 #, php-format
10632 msgid "Reply to %s"
10633 msgstr "رد على %s"
10634
10635 #: src/Object/Post.php:500
10636 msgid "More"
10637 msgstr "المزيد"
10638
10639 #: src/Object/Post.php:518
10640 msgid "Notifier task is pending"
10641 msgstr "مهمة التنبيه معلقة"
10642
10643 #: src/Object/Post.php:519
10644 msgid "Delivery to remote servers is pending"
10645 msgstr "التسليم للخوادم البعيدة معلق"
10646
10647 #: src/Object/Post.php:520
10648 msgid "Delivery to remote servers is underway"
10649 msgstr "التسليم إلى الخوادم البعيدة جار"
10650
10651 #: src/Object/Post.php:521
10652 msgid "Delivery to remote servers is mostly done"
10653 msgstr "التسليم إلى الخوادم البعيدة يكاد يكتمل"
10654
10655 #: src/Object/Post.php:522
10656 msgid "Delivery to remote servers is done"
10657 msgstr "التسليم للخوادم البعيدة اكتمل"
10658
10659 #: src/Object/Post.php:542
10660 #, php-format
10661 msgid "%d comment"
10662 msgid_plural "%d comments"
10663 msgstr[0] "لا تعليق %d"
10664 msgstr[1] "تعليق واحد %d"
10665 msgstr[2] "تعليقان %d"
10666 msgstr[3] "%d تعليقات"
10667 msgstr[4] "%d تعليقا"
10668 msgstr[5] "%d تعليق"
10669
10670 #: src/Object/Post.php:543
10671 msgid "Show more"
10672 msgstr "اعرض المزيد"
10673
10674 #: src/Object/Post.php:544
10675 msgid "Show fewer"
10676 msgstr "اعرض أقل"
10677
10678 #: src/Protocol/Diaspora.php:3414
10679 msgid "Attachments:"
10680 msgstr "المرفقات:"
10681
10682 #: src/Protocol/OStatus.php:1645
10683 #, php-format
10684 msgid "%s is now following %s."
10685 msgstr "%s يتابع %s."
10686
10687 #: src/Protocol/OStatus.php:1646
10688 msgid "following"
10689 msgstr "يتابع"
10690
10691 #: src/Protocol/OStatus.php:1649
10692 #, php-format
10693 msgid "%s stopped following %s."
10694 msgstr "%s توقف عن متابعة %s."
10695
10696 #: src/Protocol/OStatus.php:1650
10697 msgid "stopped following"
10698 msgstr "توقف عن متابعة"
10699
10700 #: src/Render/FriendicaSmartyEngine.php:52
10701 msgid "The folder view/smarty3/ must be writable by webserver."
10702 msgstr "يجب ان يكون المسار view/smarty3 قابل للتعديل من قبل الخادم."
10703
10704 #: src/Security/Authentication.php:209
10705 msgid "Login failed."
10706 msgstr "فشل الولوج."
10707
10708 #: src/Security/Authentication.php:250
10709 msgid "Login failed. Please check your credentials."
10710 msgstr "فشل الولوج. من فضلك تحقق من بيانات الاعتماد."
10711
10712 #: src/Security/Authentication.php:348
10713 #, php-format
10714 msgid "Welcome %s"
10715 msgstr "مرحباً %s"
10716
10717 #: src/Security/Authentication.php:349
10718 msgid "Please upload a profile photo."
10719 msgstr "من فضلك ارفع صورة لملفك الشخصي."
10720
10721 #: src/Util/EMailer/MailBuilder.php:259
10722 msgid "Friendica Notification"
10723 msgstr "تنبيهات فرنديكا"
10724
10725 #: src/Util/EMailer/NotifyMailBuilder.php:78
10726 #: src/Util/EMailer/SystemMailBuilder.php:54
10727 #, php-format
10728 msgid "%1$s, %2$s Administrator"
10729 msgstr "%1$s، مدير %2$s"
10730
10731 #: src/Util/EMailer/NotifyMailBuilder.php:80
10732 #: src/Util/EMailer/SystemMailBuilder.php:56
10733 #, php-format
10734 msgid "%s Administrator"
10735 msgstr "مدير %s"
10736
10737 #: src/Util/EMailer/NotifyMailBuilder.php:193
10738 #: src/Util/EMailer/NotifyMailBuilder.php:217
10739 #: src/Util/EMailer/SystemMailBuilder.php:101
10740 #: src/Util/EMailer/SystemMailBuilder.php:118
10741 msgid "thanks"
10742 msgstr "الشكر"
10743
10744 #: src/Util/Temporal.php:167
10745 msgid "YYYY-MM-DD or MM-DD"
10746 msgstr "YYYY-MM-DD أو MM-DD"
10747
10748 #: src/Util/Temporal.php:275
10749 #, php-format
10750 msgid "Time zone: <strong>%s</strong> <a href=\"%s\">Change in Settings</a>"
10751 msgstr "المنطقة الزمنية: <strong>%s</strong><a href=\"%s\">غيرها من الإعدادات</a>"
10752
10753 #: src/Util/Temporal.php:318
10754 msgid "never"
10755 msgstr "أبدًا"
10756
10757 #: src/Util/Temporal.php:325
10758 msgid "less than a second ago"
10759 msgstr "منذ أقل من ثانية"
10760
10761 #: src/Util/Temporal.php:333
10762 msgid "year"
10763 msgstr "سنة"
10764
10765 #: src/Util/Temporal.php:333
10766 msgid "years"
10767 msgstr "سنوات"
10768
10769 #: src/Util/Temporal.php:334
10770 msgid "months"
10771 msgstr "أشهر"
10772
10773 #: src/Util/Temporal.php:335
10774 msgid "weeks"
10775 msgstr "أسابيع"
10776
10777 #: src/Util/Temporal.php:336
10778 msgid "days"
10779 msgstr "أيام"
10780
10781 #: src/Util/Temporal.php:337
10782 msgid "hour"
10783 msgstr "ساعة"
10784
10785 #: src/Util/Temporal.php:337
10786 msgid "hours"
10787 msgstr "ساعات"
10788
10789 #: src/Util/Temporal.php:338
10790 msgid "minute"
10791 msgstr "دقيقة"
10792
10793 #: src/Util/Temporal.php:338
10794 msgid "minutes"
10795 msgstr "دقائق"
10796
10797 #: src/Util/Temporal.php:339
10798 msgid "second"
10799 msgstr "ثانية"
10800
10801 #: src/Util/Temporal.php:339
10802 msgid "seconds"
10803 msgstr "ثوان"
10804
10805 #: src/Util/Temporal.php:349
10806 #, php-format
10807 msgid "in %1$d %2$s"
10808 msgstr "في %1$d %2$s"
10809
10810 #: src/Util/Temporal.php:352
10811 #, php-format
10812 msgid "%1$d %2$s ago"
10813 msgstr "منذ %1$d %2$s"
10814
10815 #: src/Worker/Delivery.php:525
10816 msgid "(no subject)"
10817 msgstr "(بدون موضوع)"
10818
10819 #: src/Worker/PushSubscription.php:103
10820 msgid "Notification from Friendica"
10821 msgstr "تنبيهات من فرنديكا"
10822
10823 #: src/Worker/PushSubscription.php:104
10824 msgid "Empty Post"
10825 msgstr "مشاركة فارغة"
10826
10827 #: view/theme/duepuntozero/config.php:52
10828 msgid "default"
10829 msgstr "افتراضي"
10830
10831 #: view/theme/duepuntozero/config.php:53
10832 msgid "greenzero"
10833 msgstr "greenzero"
10834
10835 #: view/theme/duepuntozero/config.php:54
10836 msgid "purplezero"
10837 msgstr "purplezero"
10838
10839 #: view/theme/duepuntozero/config.php:55
10840 msgid "easterbunny"
10841 msgstr "easterbunny"
10842
10843 #: view/theme/duepuntozero/config.php:56
10844 msgid "darkzero"
10845 msgstr "darkzero"
10846
10847 #: view/theme/duepuntozero/config.php:57
10848 msgid "comix"
10849 msgstr "comix"
10850
10851 #: view/theme/duepuntozero/config.php:58
10852 msgid "slackr"
10853 msgstr "slackr"
10854
10855 #: view/theme/duepuntozero/config.php:71
10856 msgid "Variations"
10857 msgstr "تغيرات"
10858
10859 #: view/theme/frio/config.php:142
10860 msgid "Light (Accented)"
10861 msgstr "فاتح (ذو طابع لوني)"
10862
10863 #: view/theme/frio/config.php:143
10864 msgid "Dark (Accented)"
10865 msgstr "داكن (ذو طابع لوني)"
10866
10867 #: view/theme/frio/config.php:144
10868 msgid "Black (Accented)"
10869 msgstr "أسود (ذو طابع لوني)"
10870
10871 #: view/theme/frio/config.php:156
10872 msgid "Note"
10873 msgstr "ملاحظة"
10874
10875 #: view/theme/frio/config.php:156
10876 msgid "Check image permissions if all users are allowed to see the image"
10877 msgstr "تحقق من أذونات الصورة إذا كان مسموح للجميع مشاهدتها"
10878
10879 #: view/theme/frio/config.php:162
10880 msgid "Custom"
10881 msgstr "مخصص"
10882
10883 #: view/theme/frio/config.php:163
10884 msgid "Legacy"
10885 msgstr "أثري"
10886
10887 #: view/theme/frio/config.php:164
10888 msgid "Accented"
10889 msgstr "ذو طابع لوني"
10890
10891 #: view/theme/frio/config.php:165
10892 msgid "Select color scheme"
10893 msgstr "اختر مخططات اللون"
10894
10895 #: view/theme/frio/config.php:166
10896 msgid "Select scheme accent"
10897 msgstr "اختر مخططات اللون"
10898
10899 #: view/theme/frio/config.php:166
10900 msgid "Blue"
10901 msgstr "أزرق"
10902
10903 #: view/theme/frio/config.php:166
10904 msgid "Red"
10905 msgstr "أحمر"
10906
10907 #: view/theme/frio/config.php:166
10908 msgid "Purple"
10909 msgstr "بنفسجي"
10910
10911 #: view/theme/frio/config.php:166
10912 msgid "Green"
10913 msgstr "أخضر"
10914
10915 #: view/theme/frio/config.php:166
10916 msgid "Pink"
10917 msgstr "وردي"
10918
10919 #: view/theme/frio/config.php:167
10920 msgid "Copy or paste schemestring"
10921 msgstr "انسخ أو ألصق سلسلة مخططات"
10922
10923 #: view/theme/frio/config.php:167
10924 msgid ""
10925 "You can copy this string to share your theme with others. Pasting here "
10926 "applies the schemestring"
10927 msgstr "يمكنك نسخ سلسلة المخططات لمشاركة سمتك مع الآخرين. بلصقها ستطبق سلسلة المخططات"
10928
10929 #: view/theme/frio/config.php:168
10930 msgid "Navigation bar background color"
10931 msgstr "لون خلفية شريط التصفح"
10932
10933 #: view/theme/frio/config.php:169
10934 msgid "Navigation bar icon color "
10935 msgstr "لون أيقونة شريط التصفح "
10936
10937 #: view/theme/frio/config.php:170
10938 msgid "Link color"
10939 msgstr "لون الروابط"
10940
10941 #: view/theme/frio/config.php:171
10942 msgid "Set the background color"
10943 msgstr "عين لون الخلفية"
10944
10945 #: view/theme/frio/config.php:172
10946 msgid "Content background opacity"
10947 msgstr "شفافية خلفية المحتوى"
10948
10949 #: view/theme/frio/config.php:173
10950 msgid "Set the background image"
10951 msgstr "عيّن صورة للخلفية"
10952
10953 #: view/theme/frio/config.php:174
10954 msgid "Background image style"
10955 msgstr "نمط صورة الخلفية"
10956
10957 #: view/theme/frio/config.php:179
10958 msgid "Login page background image"
10959 msgstr "صورة لخلفية صفحة الولوج"
10960
10961 #: view/theme/frio/config.php:183
10962 msgid "Login page background color"
10963 msgstr "لون خلفية صفحة الولوج"
10964
10965 #: view/theme/frio/config.php:183
10966 msgid "Leave background image and color empty for theme defaults"
10967 msgstr "اترك صورة الخلفية ولونها فارغين لتطبيق السمة الافتراضي"
10968
10969 #: view/theme/frio/php/Image.php:40
10970 msgid "Top Banner"
10971 msgstr "اللافتة العلوية"
10972
10973 #: view/theme/frio/php/Image.php:40
10974 msgid ""
10975 "Resize image to the width of the screen and show background color below on "
10976 "long pages."
10977 msgstr "غير حجم الصورة لتناسب حجم الشاشة وأملأ الفراغ في الصفحات الطويلة بلون الخلفية."
10978
10979 #: view/theme/frio/php/Image.php:41
10980 msgid "Full screen"
10981 msgstr "املأ الشاشة"
10982
10983 #: view/theme/frio/php/Image.php:41
10984 msgid ""
10985 "Resize image to fill entire screen, clipping either the right or the bottom."
10986 msgstr "غير حجم الصورة لملأ الشاشة. قص الحافة اليمنى أو السفلية."
10987
10988 #: view/theme/frio/php/Image.php:42
10989 msgid "Single row mosaic"
10990 msgstr "فسيفساء صف واحد"
10991
10992 #: view/theme/frio/php/Image.php:42
10993 msgid ""
10994 "Resize image to repeat it on a single row, either vertical or horizontal."
10995 msgstr "غيّر حجم صورة لتكرارها في صف واحد، عموديا أو أفقيا."
10996
10997 #: view/theme/frio/php/Image.php:43
10998 msgid "Mosaic"
10999 msgstr "فسيفساء"
11000
11001 #: view/theme/frio/php/Image.php:43
11002 msgid "Repeat image to fill the screen."
11003 msgstr "كرر صورة لملأ الشاشة."
11004
11005 #: view/theme/frio/php/default.php:81 view/theme/frio/php/standard.php:40
11006 msgid "Skip to main content"
11007 msgstr "تخطى للمحتوى الرئيسي"
11008
11009 #: view/theme/frio/php/default.php:152 view/theme/frio/php/standard.php:75
11010 msgid "Back to top"
11011 msgstr "عُد لأعلى"
11012
11013 #: view/theme/frio/theme.php:207
11014 msgid "Guest"
11015 msgstr "ضيف"
11016
11017 #: view/theme/frio/theme.php:210
11018 msgid "Visitor"
11019 msgstr "زائر"
11020
11021 #: view/theme/quattro/config.php:73
11022 msgid "Alignment"
11023 msgstr "محاذاة"
11024
11025 #: view/theme/quattro/config.php:73
11026 msgid "Left"
11027 msgstr "يسار"
11028
11029 #: view/theme/quattro/config.php:73
11030 msgid "Center"
11031 msgstr "وسط"
11032
11033 #: view/theme/quattro/config.php:74
11034 msgid "Color scheme"
11035 msgstr "مخططات اللَّون"
11036
11037 #: view/theme/quattro/config.php:75
11038 msgid "Posts font size"
11039 msgstr "حجم خط المشاركة"
11040
11041 #: view/theme/quattro/config.php:76
11042 msgid "Textareas font size"
11043 msgstr "حجم خط مساحة النص"
11044
11045 #: view/theme/vier/config.php:75
11046 msgid "Comma separated list of helper forums"
11047 msgstr "قائمة مقسمة بفاصلة لمنتديات الدعم"
11048
11049 #: view/theme/vier/config.php:115
11050 msgid "don't show"
11051 msgstr "لا تعرض"
11052
11053 #: view/theme/vier/config.php:115
11054 msgid "show"
11055 msgstr "اعرض"
11056
11057 #: view/theme/vier/config.php:121
11058 msgid "Set style"
11059 msgstr "عيّن أسلوبًا"
11060
11061 #: view/theme/vier/config.php:122
11062 msgid "Community Pages"
11063 msgstr "صفحات المجتمع"
11064
11065 #: view/theme/vier/config.php:123 view/theme/vier/theme.php:125
11066 msgid "Community Profiles"
11067 msgstr "الملفات الشخصية للمجتمع"
11068
11069 #: view/theme/vier/config.php:124
11070 msgid "Help or @NewHere ?"
11071 msgstr "تحتاج لمساعدة أو أنت جديد هنا NewHete@؟"
11072
11073 #: view/theme/vier/config.php:125 view/theme/vier/theme.php:296
11074 msgid "Connect Services"
11075 msgstr "اتصل بخدمات"
11076
11077 #: view/theme/vier/config.php:126
11078 msgid "Find Friends"
11079 msgstr "اعثر على أصدقاء"
11080
11081 #: view/theme/vier/config.php:127 view/theme/vier/theme.php:152
11082 msgid "Last users"
11083 msgstr "آخر المستخدمين"
11084
11085 #: view/theme/vier/theme.php:211
11086 msgid "Quick Start"
11087 msgstr "ابدأ بسرعة"