]> git.mxchange.org Git - friendica.git/blob - view/lang/bg/messages.po
Merge branch 'develop' into item-activities
[friendica.git] / view / lang / bg / messages.po
1 # FRIENDICA Distributed Social Network
2 # Copyright (C) 2010, 2011, 2012, 2013 the Friendica Project
3 # This file is distributed under the same license as the Friendica package.
4
5 # Translators:
6 # Mike Macgirvin, 2010
7 # Yasen Pramatarov <yasen@lindeas.com>, 2013
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: friendica\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2016-12-19 07:46+0100\n"
13 "PO-Revision-Date: 2016-12-19 10:01+0000\n"
14 "Last-Translator: fabrixxm <fabrix.xm@gmail.com>\n"
15 "Language-Team: Bulgarian (http://www.transifex.com/Friendica/friendica/language/bg/)\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Language: bg\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
21
22 #: include/contact_widgets.php:6
23 msgid "Add New Contact"
24 msgstr "Добавяне на нов контакт"
25
26 #: include/contact_widgets.php:7
27 msgid "Enter address or web location"
28 msgstr "Въведете местоположение на адрес или уеб"
29
30 #: include/contact_widgets.php:8
31 msgid "Example: bob@example.com, http://example.com/barbara"
32 msgstr "Пример: bob@example.com, http://example.com/barbara"
33
34 #: include/contact_widgets.php:10 include/identity.php:218
35 #: mod/allfriends.php:82 mod/dirfind.php:201 mod/match.php:87
36 #: mod/suggest.php:101
37 msgid "Connect"
38 msgstr "Свързване! "
39
40 #: include/contact_widgets.php:24
41 #, php-format
42 msgid "%d invitation available"
43 msgid_plural "%d invitations available"
44 msgstr[0] ""
45 msgstr[1] ""
46
47 #: include/contact_widgets.php:30
48 msgid "Find People"
49 msgstr "Намерете хора,"
50
51 #: include/contact_widgets.php:31
52 msgid "Enter name or interest"
53 msgstr "Въведете името или интерес"
54
55 #: include/contact_widgets.php:32 include/Contact.php:354
56 #: include/conversation.php:981 mod/allfriends.php:66 mod/dirfind.php:204
57 #: mod/match.php:72 mod/suggest.php:83 mod/contacts.php:602 mod/follow.php:103
58 msgid "Connect/Follow"
59 msgstr "Свържете се / последваща"
60
61 #: include/contact_widgets.php:33
62 msgid "Examples: Robert Morgenstein, Fishing"
63 msgstr "Примери: Робърт Morgenstein, Риболов"
64
65 #: include/contact_widgets.php:34 mod/directory.php:204 mod/contacts.php:798
66 msgid "Find"
67 msgstr "Търсене"
68
69 #: include/contact_widgets.php:35 mod/suggest.php:114
70 #: view/theme/vier/theme.php:203
71 msgid "Friend Suggestions"
72 msgstr "Предложения за приятели"
73
74 #: include/contact_widgets.php:36 view/theme/vier/theme.php:202
75 msgid "Similar Interests"
76 msgstr "Сходни интереси"
77
78 #: include/contact_widgets.php:37
79 msgid "Random Profile"
80 msgstr "Случайна Профил"
81
82 #: include/contact_widgets.php:38 view/theme/vier/theme.php:204
83 msgid "Invite Friends"
84 msgstr "Покани приятели"
85
86 #: include/contact_widgets.php:108
87 msgid "Networks"
88 msgstr "Мрежи"
89
90 #: include/contact_widgets.php:111
91 msgid "All Networks"
92 msgstr "Всички мрежи"
93
94 #: include/contact_widgets.php:141 include/features.php:110
95 msgid "Saved Folders"
96 msgstr "Записани папки"
97
98 #: include/contact_widgets.php:144 include/contact_widgets.php:176
99 msgid "Everything"
100 msgstr "Всичко"
101
102 #: include/contact_widgets.php:173
103 msgid "Categories"
104 msgstr "Категории"
105
106 #: include/contact_widgets.php:237
107 #, php-format
108 msgid "%d contact in common"
109 msgid_plural "%d contacts in common"
110 msgstr[0] ""
111 msgstr[1] ""
112
113 #: include/contact_widgets.php:242 include/ForumManager.php:119
114 #: include/items.php:2245 mod/content.php:624 object/Item.php:432
115 #: view/theme/vier/theme.php:260 boot.php:972
116 msgid "show more"
117 msgstr "покажи още"
118
119 #: include/ForumManager.php:114 include/nav.php:131 include/text.php:1025
120 #: view/theme/vier/theme.php:255
121 msgid "Forums"
122 msgstr ""
123
124 #: include/ForumManager.php:116 view/theme/vier/theme.php:257
125 msgid "External link to forum"
126 msgstr ""
127
128 #: include/profile_selectors.php:6
129 msgid "Male"
130 msgstr "Мъжки"
131
132 #: include/profile_selectors.php:6
133 msgid "Female"
134 msgstr "Женски"
135
136 #: include/profile_selectors.php:6
137 msgid "Currently Male"
138 msgstr "В момента Мъж"
139
140 #: include/profile_selectors.php:6
141 msgid "Currently Female"
142 msgstr "В момента Жени"
143
144 #: include/profile_selectors.php:6
145 msgid "Mostly Male"
146 msgstr "Предимно Мъж"
147
148 #: include/profile_selectors.php:6
149 msgid "Mostly Female"
150 msgstr "Предимно от жени,"
151
152 #: include/profile_selectors.php:6
153 msgid "Transgender"
154 msgstr "Транссексуалните"
155
156 #: include/profile_selectors.php:6
157 msgid "Intersex"
158 msgstr "Intersex"
159
160 #: include/profile_selectors.php:6
161 msgid "Transsexual"
162 msgstr "Транссексуален"
163
164 #: include/profile_selectors.php:6
165 msgid "Hermaphrodite"
166 msgstr "Хермафродит"
167
168 #: include/profile_selectors.php:6
169 msgid "Neuter"
170 msgstr "Среден род"
171
172 #: include/profile_selectors.php:6
173 msgid "Non-specific"
174 msgstr "Неспецифичен"
175
176 #: include/profile_selectors.php:6
177 msgid "Other"
178 msgstr "Друг"
179
180 #: include/profile_selectors.php:6 include/conversation.php:1487
181 msgid "Undecided"
182 msgid_plural "Undecided"
183 msgstr[0] ""
184 msgstr[1] ""
185
186 #: include/profile_selectors.php:23
187 msgid "Males"
188 msgstr "Мъжките"
189
190 #: include/profile_selectors.php:23
191 msgid "Females"
192 msgstr "Женските"
193
194 #: include/profile_selectors.php:23
195 msgid "Gay"
196 msgstr "Хомосексуалист"
197
198 #: include/profile_selectors.php:23
199 msgid "Lesbian"
200 msgstr "Лесбийка"
201
202 #: include/profile_selectors.php:23
203 msgid "No Preference"
204 msgstr "Без предпочитание"
205
206 #: include/profile_selectors.php:23
207 msgid "Bisexual"
208 msgstr "Бисексуални"
209
210 #: include/profile_selectors.php:23
211 msgid "Autosexual"
212 msgstr "Autosexual"
213
214 #: include/profile_selectors.php:23
215 msgid "Abstinent"
216 msgstr "Трезвен"
217
218 #: include/profile_selectors.php:23
219 msgid "Virgin"
220 msgstr "Девица"
221
222 #: include/profile_selectors.php:23
223 msgid "Deviant"
224 msgstr "Девиантно"
225
226 #: include/profile_selectors.php:23
227 msgid "Fetish"
228 msgstr "Фетиш"
229
230 #: include/profile_selectors.php:23
231 msgid "Oodles"
232 msgstr "Голямо количество"
233
234 #: include/profile_selectors.php:23
235 msgid "Nonsexual"
236 msgstr "Nonsexual"
237
238 #: include/profile_selectors.php:42
239 msgid "Single"
240 msgstr "Неженен"
241
242 #: include/profile_selectors.php:42
243 msgid "Lonely"
244 msgstr "Самотен"
245
246 #: include/profile_selectors.php:42
247 msgid "Available"
248 msgstr "На разположение"
249
250 #: include/profile_selectors.php:42
251 msgid "Unavailable"
252 msgstr "Невъзможно."
253
254 #: include/profile_selectors.php:42
255 msgid "Has crush"
256 msgstr "Има смаже"
257
258 #: include/profile_selectors.php:42
259 msgid "Infatuated"
260 msgstr "Заслепен"
261
262 #: include/profile_selectors.php:42
263 msgid "Dating"
264 msgstr "Запознанства"
265
266 #: include/profile_selectors.php:42
267 msgid "Unfaithful"
268 msgstr "Неверен"
269
270 #: include/profile_selectors.php:42
271 msgid "Sex Addict"
272 msgstr "Секс наркоман"
273
274 #: include/profile_selectors.php:42 include/user.php:280 include/user.php:284
275 msgid "Friends"
276 msgstr "Приятели"
277
278 #: include/profile_selectors.php:42
279 msgid "Friends/Benefits"
280 msgstr "Приятели / ползи"
281
282 #: include/profile_selectors.php:42
283 msgid "Casual"
284 msgstr "Случаен"
285
286 #: include/profile_selectors.php:42
287 msgid "Engaged"
288 msgstr "Обвързан"
289
290 #: include/profile_selectors.php:42
291 msgid "Married"
292 msgstr "Оженена"
293
294 #: include/profile_selectors.php:42
295 msgid "Imaginarily married"
296 msgstr "Въображаемо женен"
297
298 #: include/profile_selectors.php:42
299 msgid "Partners"
300 msgstr "Партньори"
301
302 #: include/profile_selectors.php:42
303 msgid "Cohabiting"
304 msgstr "Съжителстващи"
305
306 #: include/profile_selectors.php:42
307 msgid "Common law"
308 msgstr "Обичайно право"
309
310 #: include/profile_selectors.php:42
311 msgid "Happy"
312 msgstr "Щастлив"
313
314 #: include/profile_selectors.php:42
315 msgid "Not looking"
316 msgstr "Не търси"
317
318 #: include/profile_selectors.php:42
319 msgid "Swinger"
320 msgstr "Сексуално развратен човек"
321
322 #: include/profile_selectors.php:42
323 msgid "Betrayed"
324 msgstr "Предаден"
325
326 #: include/profile_selectors.php:42
327 msgid "Separated"
328 msgstr "Разделени"
329
330 #: include/profile_selectors.php:42
331 msgid "Unstable"
332 msgstr "Нестабилен"
333
334 #: include/profile_selectors.php:42
335 msgid "Divorced"
336 msgstr "Разведен"
337
338 #: include/profile_selectors.php:42
339 msgid "Imaginarily divorced"
340 msgstr "Въображаемо се развеждат"
341
342 #: include/profile_selectors.php:42
343 msgid "Widowed"
344 msgstr "Овдовял"
345
346 #: include/profile_selectors.php:42
347 msgid "Uncertain"
348 msgstr "Несигурен"
349
350 #: include/profile_selectors.php:42
351 msgid "It's complicated"
352 msgstr "Сложно е"
353
354 #: include/profile_selectors.php:42
355 msgid "Don't care"
356 msgstr "Не ме е грижа"
357
358 #: include/profile_selectors.php:42
359 msgid "Ask me"
360 msgstr "Попитай ме"
361
362 #: include/dba_pdo.php:72 include/dba.php:56
363 #, php-format
364 msgid "Cannot locate DNS info for database server '%s'"
365 msgstr "Не може да намери DNS информация за сървъра на базата данни \" %s \""
366
367 #: include/auth.php:45
368 msgid "Logged out."
369 msgstr "Изход"
370
371 #: include/auth.php:116 include/auth.php:178 mod/openid.php:100
372 msgid "Login failed."
373 msgstr "Влез не успя."
374
375 #: include/auth.php:132 include/user.php:75
376 msgid ""
377 "We encountered a problem while logging in with the OpenID you provided. "
378 "Please check the correct spelling of the ID."
379 msgstr "Ние се натъкна на проблем, докато влезете с OpenID, който сте посочили. Моля, проверете правилното изписване на идентификацията."
380
381 #: include/auth.php:132 include/user.php:75
382 msgid "The error message was:"
383 msgstr "Съобщението за грешка е:"
384
385 #: include/group.php:25
386 msgid ""
387 "A deleted group with this name was revived. Existing item permissions "
388 "<strong>may</strong> apply to this group and any future members. If this is "
389 "not what you intended, please create another group with a different name."
390 msgstr "Изтрита група с това име се възражда. Съществуващ елемент от разрешения <strong> май </ STRONG> се прилагат към тази група и всички бъдещи членове. Ако това не е това, което сте възнамерявали, моля да се създаде друга група с различно име."
391
392 #: include/group.php:209
393 msgid "Default privacy group for new contacts"
394 msgstr "Неприкосновеността на личния живот на група по подразбиране за нови контакти"
395
396 #: include/group.php:242
397 msgid "Everybody"
398 msgstr "Всички"
399
400 #: include/group.php:265
401 msgid "edit"
402 msgstr "редактиране"
403
404 #: include/group.php:286 mod/newmember.php:61
405 msgid "Groups"
406 msgstr "Групи"
407
408 #: include/group.php:288
409 msgid "Edit groups"
410 msgstr ""
411
412 #: include/group.php:290
413 msgid "Edit group"
414 msgstr "Редактиране на групата"
415
416 #: include/group.php:291
417 msgid "Create a new group"
418 msgstr "Създайте нова група"
419
420 #: include/group.php:292 mod/group.php:94 mod/group.php:178
421 msgid "Group Name: "
422 msgstr "Име на група: "
423
424 #: include/group.php:294
425 msgid "Contacts not in any group"
426 msgstr "Контакти, не във всяка група"
427
428 #: include/group.php:296 mod/network.php:201
429 msgid "add"
430 msgstr "добави"
431
432 #: include/contact_selectors.php:32
433 msgid "Unknown | Not categorised"
434 msgstr "Неизвестен | Без категория"
435
436 #: include/contact_selectors.php:33
437 msgid "Block immediately"
438 msgstr "Блок веднага"
439
440 #: include/contact_selectors.php:34
441 msgid "Shady, spammer, self-marketer"
442 msgstr "Shady, спамър, самостоятелно маркетолог"
443
444 #: include/contact_selectors.php:35
445 msgid "Known to me, but no opinion"
446 msgstr "Известно е, че мен, но липса на становище"
447
448 #: include/contact_selectors.php:36
449 msgid "OK, probably harmless"
450 msgstr "ОК, вероятно безвреден"
451
452 #: include/contact_selectors.php:37
453 msgid "Reputable, has my trust"
454 msgstr "Репутация, има ми доверие"
455
456 #: include/contact_selectors.php:56 mod/admin.php:890
457 msgid "Frequently"
458 msgstr "Често"
459
460 #: include/contact_selectors.php:57 mod/admin.php:891
461 msgid "Hourly"
462 msgstr "Всеки час"
463
464 #: include/contact_selectors.php:58 mod/admin.php:892
465 msgid "Twice daily"
466 msgstr "Два пъти дневно"
467
468 #: include/contact_selectors.php:59 mod/admin.php:893
469 msgid "Daily"
470 msgstr "Ежедневно:"
471
472 #: include/contact_selectors.php:60
473 msgid "Weekly"
474 msgstr "Седмично"
475
476 #: include/contact_selectors.php:61
477 msgid "Monthly"
478 msgstr "Месечено"
479
480 #: include/contact_selectors.php:76 mod/dfrn_request.php:868
481 msgid "Friendica"
482 msgstr "Friendica"
483
484 #: include/contact_selectors.php:77
485 msgid "OStatus"
486 msgstr "OStatus"
487
488 #: include/contact_selectors.php:78
489 msgid "RSS/Atom"
490 msgstr "RSS / Atom"
491
492 #: include/contact_selectors.php:79 include/contact_selectors.php:86
493 #: mod/admin.php:1396 mod/admin.php:1409 mod/admin.php:1422 mod/admin.php:1440
494 msgid "Email"
495 msgstr "Е-поща"
496
497 #: include/contact_selectors.php:80 mod/settings.php:842
498 #: mod/dfrn_request.php:870
499 msgid "Diaspora"
500 msgstr "Диаспора"
501
502 #: include/contact_selectors.php:81
503 msgid "Facebook"
504 msgstr "Facebook"
505
506 #: include/contact_selectors.php:82
507 msgid "Zot!"
508 msgstr "ZOT!"
509
510 #: include/contact_selectors.php:83
511 msgid "LinkedIn"
512 msgstr "LinkedIn"
513
514 #: include/contact_selectors.php:84
515 msgid "XMPP/IM"
516 msgstr "XMPP / IM"
517
518 #: include/contact_selectors.php:85
519 msgid "MySpace"
520 msgstr "MySpace"
521
522 #: include/contact_selectors.php:87
523 msgid "Google+"
524 msgstr "Google+"
525
526 #: include/contact_selectors.php:88
527 msgid "pump.io"
528 msgstr ""
529
530 #: include/contact_selectors.php:89
531 msgid "Twitter"
532 msgstr ""
533
534 #: include/contact_selectors.php:90
535 msgid "Diaspora Connector"
536 msgstr ""
537
538 #: include/contact_selectors.php:91
539 msgid "GNU Social"
540 msgstr ""
541
542 #: include/contact_selectors.php:92
543 msgid "App.net"
544 msgstr ""
545
546 #: include/contact_selectors.php:103
547 msgid "Hubzilla/Redmatrix"
548 msgstr ""
549
550 #: include/acl_selectors.php:327
551 msgid "Post to Email"
552 msgstr "Коментар на e-mail"
553
554 #: include/acl_selectors.php:332
555 #, php-format
556 msgid "Connectors disabled, since \"%s\" is enabled."
557 msgstr ""
558
559 #: include/acl_selectors.php:333 mod/settings.php:1181
560 msgid "Hide your profile details from unknown viewers?"
561 msgstr "Скриване на детайли от профила си от неизвестни зрители?"
562
563 #: include/acl_selectors.php:338
564 msgid "Visible to everybody"
565 msgstr "Видими за всички"
566
567 #: include/acl_selectors.php:339 view/theme/vier/config.php:103
568 msgid "show"
569 msgstr "Покажи:"
570
571 #: include/acl_selectors.php:340 view/theme/vier/config.php:103
572 msgid "don't show"
573 msgstr "не показват"
574
575 #: include/acl_selectors.php:346 mod/editpost.php:133
576 msgid "CC: email addresses"
577 msgstr "CC: имейл адреси"
578
579 #: include/acl_selectors.php:347 mod/editpost.php:140
580 msgid "Example: bob@example.com, mary@example.com"
581 msgstr "Пример: bob@example.com, mary@example.com"
582
583 #: include/acl_selectors.php:349 mod/events.php:509 mod/photos.php:1156
584 #: mod/photos.php:1535
585 msgid "Permissions"
586 msgstr "права"
587
588 #: include/acl_selectors.php:350
589 msgid "Close"
590 msgstr "Затвори"
591
592 #: include/like.php:163 include/conversation.php:130
593 #: include/conversation.php:266 include/text.php:1804 mod/subthread.php:87
594 #: mod/tagger.php:62
595 msgid "photo"
596 msgstr "снимка"
597
598 #: include/like.php:163 include/diaspora.php:1406 include/conversation.php:125
599 #: include/conversation.php:134 include/conversation.php:261
600 #: include/conversation.php:270 mod/subthread.php:87 mod/tagger.php:62
601 msgid "status"
602 msgstr "статус"
603
604 #: include/like.php:165 include/conversation.php:122
605 #: include/conversation.php:258 include/text.php:1802
606 msgid "event"
607 msgstr "събитието."
608
609 #: include/like.php:182 include/diaspora.php:1402 include/conversation.php:141
610 #, php-format
611 msgid "%1$s likes %2$s's %3$s"
612 msgstr "%1$s харесва %2$s %3$s"
613
614 #: include/like.php:184 include/conversation.php:144
615 #, php-format
616 msgid "%1$s doesn't like %2$s's %3$s"
617 msgstr "%1$s не като %2$s - %3$s"
618
619 #: include/like.php:186
620 #, php-format
621 msgid "%1$s is attending %2$s's %3$s"
622 msgstr ""
623
624 #: include/like.php:188
625 #, php-format
626 msgid "%1$s is not attending %2$s's %3$s"
627 msgstr ""
628
629 #: include/like.php:190
630 #, php-format
631 msgid "%1$s may attend %2$s's %3$s"
632 msgstr ""
633
634 #: include/message.php:15 include/message.php:173
635 msgid "[no subject]"
636 msgstr "[Без тема]"
637
638 #: include/message.php:145 include/Photo.php:1040 include/Photo.php:1056
639 #: include/Photo.php:1064 include/Photo.php:1089 mod/wall_upload.php:218
640 #: mod/wall_upload.php:232 mod/wall_upload.php:239 mod/item.php:478
641 msgid "Wall Photos"
642 msgstr "Стена снимки"
643
644 #: include/plugin.php:526 include/plugin.php:528
645 msgid "Click here to upgrade."
646 msgstr "Натиснете тук за обновяване."
647
648 #: include/plugin.php:534
649 msgid "This action exceeds the limits set by your subscription plan."
650 msgstr ""
651
652 #: include/plugin.php:539
653 msgid "This action is not available under your subscription plan."
654 msgstr ""
655
656 #: include/uimport.php:94
657 msgid "Error decoding account file"
658 msgstr ""
659
660 #: include/uimport.php:100
661 msgid "Error! No version data in file! This is not a Friendica account file?"
662 msgstr ""
663
664 #: include/uimport.php:116 include/uimport.php:127
665 msgid "Error! Cannot check nickname"
666 msgstr ""
667
668 #: include/uimport.php:120 include/uimport.php:131
669 #, php-format
670 msgid "User '%s' already exists on this server!"
671 msgstr ""
672
673 #: include/uimport.php:153
674 msgid "User creation error"
675 msgstr "Грешка при създаване на потребителя"
676
677 #: include/uimport.php:173
678 msgid "User profile creation error"
679 msgstr "Грешка при създаване профила на потребителя"
680
681 #: include/uimport.php:222
682 #, php-format
683 msgid "%d contact not imported"
684 msgid_plural "%d contacts not imported"
685 msgstr[0] ""
686 msgstr[1] ""
687
688 #: include/uimport.php:292
689 msgid "Done. You can now login with your username and password"
690 msgstr ""
691
692 #: include/datetime.php:57 include/datetime.php:59 mod/profiles.php:705
693 msgid "Miscellaneous"
694 msgstr "Разни"
695
696 #: include/datetime.php:183 include/identity.php:629
697 msgid "Birthday:"
698 msgstr "Дата на раждане:"
699
700 #: include/datetime.php:185 mod/profiles.php:728
701 msgid "Age: "
702 msgstr "Възраст: "
703
704 #: include/datetime.php:187
705 msgid "YYYY-MM-DD or MM-DD"
706 msgstr ""
707
708 #: include/datetime.php:341
709 msgid "never"
710 msgstr "никога"
711
712 #: include/datetime.php:347
713 msgid "less than a second ago"
714 msgstr "по-малко, отколкото преди секунда"
715
716 #: include/datetime.php:350
717 msgid "year"
718 msgstr "година"
719
720 #: include/datetime.php:350
721 msgid "years"
722 msgstr "година"
723
724 #: include/datetime.php:351 include/event.php:480 mod/cal.php:284
725 #: mod/events.php:389
726 msgid "month"
727 msgstr "месец."
728
729 #: include/datetime.php:351
730 msgid "months"
731 msgstr "месеца"
732
733 #: include/datetime.php:352 include/event.php:481 mod/cal.php:285
734 #: mod/events.php:390
735 msgid "week"
736 msgstr "седмица"
737
738 #: include/datetime.php:352
739 msgid "weeks"
740 msgstr "седмица"
741
742 #: include/datetime.php:353 include/event.php:482 mod/cal.php:286
743 #: mod/events.php:391
744 msgid "day"
745 msgstr "Ден:"
746
747 #: include/datetime.php:353
748 msgid "days"
749 msgstr "дни."
750
751 #: include/datetime.php:354
752 msgid "hour"
753 msgstr "Час:"
754
755 #: include/datetime.php:354
756 msgid "hours"
757 msgstr "часа"
758
759 #: include/datetime.php:355
760 msgid "minute"
761 msgstr "Минута"
762
763 #: include/datetime.php:355
764 msgid "minutes"
765 msgstr "протокол"
766
767 #: include/datetime.php:356
768 msgid "second"
769 msgstr "секунди. "
770
771 #: include/datetime.php:356
772 msgid "seconds"
773 msgstr "секунди. "
774
775 #: include/datetime.php:365
776 #, php-format
777 msgid "%1$d %2$s ago"
778 msgstr "%1$d %2$s преди"
779
780 #: include/datetime.php:572
781 #, php-format
782 msgid "%s's birthday"
783 msgstr ""
784
785 #: include/datetime.php:573 include/dfrn.php:1109
786 #, php-format
787 msgid "Happy Birthday %s"
788 msgstr "Честит рожден ден, %s!"
789
790 #: include/enotify.php:24
791 msgid "Friendica Notification"
792 msgstr "Friendica Уведомление"
793
794 #: include/enotify.php:27
795 msgid "Thank You,"
796 msgstr "Благодаря Ви."
797
798 #: include/enotify.php:30
799 #, php-format
800 msgid "%s Administrator"
801 msgstr "%s администратор"
802
803 #: include/enotify.php:32
804 #, php-format
805 msgid "%1$s, %2$s Administrator"
806 msgstr ""
807
808 #: include/enotify.php:43 include/delivery.php:457
809 msgid "noreply"
810 msgstr "noreply"
811
812 #: include/enotify.php:70
813 #, php-format
814 msgid "%s <!item_type!>"
815 msgstr "%s <! item_type>"
816
817 #: include/enotify.php:83
818 #, php-format
819 msgid "[Friendica:Notify] New mail received at %s"
820 msgstr "[Friendica: Извести] Нова поща, получена в %s"
821
822 #: include/enotify.php:85
823 #, php-format
824 msgid "%1$s sent you a new private message at %2$s."
825 msgstr "%1$s в %2$s ви изпрати ново лично съобщение ."
826
827 #: include/enotify.php:86
828 #, php-format
829 msgid "%1$s sent you %2$s."
830 msgstr "Ви изпрати %2$s %1$s %2$s ."
831
832 #: include/enotify.php:86
833 msgid "a private message"
834 msgstr "лично съобщение"
835
836 #: include/enotify.php:88
837 #, php-format
838 msgid "Please visit %s to view and/or reply to your private messages."
839 msgstr "Моля, посетете %s да видите и / или да отговорите на Вашите лични съобщения."
840
841 #: include/enotify.php:134
842 #, php-format
843 msgid "%1$s commented on [url=%2$s]a %3$s[/url]"
844 msgstr "%1$s коментира [URL = %2$s %3$s [/ URL]"
845
846 #: include/enotify.php:141
847 #, php-format
848 msgid "%1$s commented on [url=%2$s]%3$s's %4$s[/url]"
849 msgstr "%1$s коментира [URL = %2$s ] %3$s %4$s [/ URL]"
850
851 #: include/enotify.php:149
852 #, php-format
853 msgid "%1$s commented on [url=%2$s]your %3$s[/url]"
854 msgstr "%1$s коментира [URL = %2$s %3$s [/ URL]"
855
856 #: include/enotify.php:159
857 #, php-format
858 msgid "[Friendica:Notify] Comment to conversation #%1$d by %2$s"
859 msgstr "[Friendica: Изпращайте] коментар към разговор # %1$d от %2$s"
860
861 #: include/enotify.php:161
862 #, php-format
863 msgid "%s commented on an item/conversation you have been following."
864 msgstr "%s коментира артикул / разговор, който са били."
865
866 #: include/enotify.php:164 include/enotify.php:178 include/enotify.php:192
867 #: include/enotify.php:206 include/enotify.php:224 include/enotify.php:238
868 #, php-format
869 msgid "Please visit %s to view and/or reply to the conversation."
870 msgstr "Моля, посетете %s да видите и / или да отговорите на разговор."
871
872 #: include/enotify.php:171
873 #, php-format
874 msgid "[Friendica:Notify] %s posted to your profile wall"
875 msgstr "[Friendica: Извести] %s публикуван вашия профил стена"
876
877 #: include/enotify.php:173
878 #, php-format
879 msgid "%1$s posted to your profile wall at %2$s"
880 msgstr "%1$s публикуван вашия профил стена при %2$s"
881
882 #: include/enotify.php:174
883 #, php-format
884 msgid "%1$s posted to [url=%2$s]your wall[/url]"
885 msgstr ""
886
887 #: include/enotify.php:185
888 #, php-format
889 msgid "[Friendica:Notify] %s tagged you"
890 msgstr "[Friendica: Извести] %s сложи етикет с вас"
891
892 #: include/enotify.php:187
893 #, php-format
894 msgid "%1$s tagged you at %2$s"
895 msgstr "%1$s те маркира при %2$s"
896
897 #: include/enotify.php:188
898 #, php-format
899 msgid "%1$s [url=%2$s]tagged you[/url]."
900 msgstr "%1$s [URL = %2$s ] сложи етикет [/ URL]."
901
902 #: include/enotify.php:199
903 #, php-format
904 msgid "[Friendica:Notify] %s shared a new post"
905 msgstr ""
906
907 #: include/enotify.php:201
908 #, php-format
909 msgid "%1$s shared a new post at %2$s"
910 msgstr ""
911
912 #: include/enotify.php:202
913 #, php-format
914 msgid "%1$s [url=%2$s]shared a post[/url]."
915 msgstr ""
916
917 #: include/enotify.php:213
918 #, php-format
919 msgid "[Friendica:Notify] %1$s poked you"
920 msgstr ""
921
922 #: include/enotify.php:215
923 #, php-format
924 msgid "%1$s poked you at %2$s"
925 msgstr ""
926
927 #: include/enotify.php:216
928 #, php-format
929 msgid "%1$s [url=%2$s]poked you[/url]."
930 msgstr ""
931
932 #: include/enotify.php:231
933 #, php-format
934 msgid "[Friendica:Notify] %s tagged your post"
935 msgstr "[Friendica: Извести] %s сложи етикет с вашия пост"
936
937 #: include/enotify.php:233
938 #, php-format
939 msgid "%1$s tagged your post at %2$s"
940 msgstr "%1$s маркира твоя пост в %2$s"
941
942 #: include/enotify.php:234
943 #, php-format
944 msgid "%1$s tagged [url=%2$s]your post[/url]"
945 msgstr "%1$s маркира [URL = %2$s ] Публикацията ви [/ URL]"
946
947 #: include/enotify.php:245
948 msgid "[Friendica:Notify] Introduction received"
949 msgstr "[Friendica: Извести] Въведение получи"
950
951 #: include/enotify.php:247
952 #, php-format
953 msgid "You've received an introduction from '%1$s' at %2$s"
954 msgstr "Получили сте въведения от %1$s в %2$s"
955
956 #: include/enotify.php:248
957 #, php-format
958 msgid "You've received [url=%1$s]an introduction[/url] from %2$s."
959 msgstr "Получили сте [URL = %1$s ] въведение [/ URL] от %2$s ."
960
961 #: include/enotify.php:252 include/enotify.php:295
962 #, php-format
963 msgid "You may visit their profile at %s"
964 msgstr "Можете да посетите техния профил в %s"
965
966 #: include/enotify.php:254
967 #, php-format
968 msgid "Please visit %s to approve or reject the introduction."
969 msgstr "Моля, посетете %s да одобри или да отхвърли въвеждането."
970
971 #: include/enotify.php:262
972 msgid "[Friendica:Notify] A new person is sharing with you"
973 msgstr ""
974
975 #: include/enotify.php:264 include/enotify.php:265
976 #, php-format
977 msgid "%1$s is sharing with you at %2$s"
978 msgstr ""
979
980 #: include/enotify.php:271
981 msgid "[Friendica:Notify] You have a new follower"
982 msgstr ""
983
984 #: include/enotify.php:273 include/enotify.php:274
985 #, php-format
986 msgid "You have a new follower at %2$s : %1$s"
987 msgstr ""
988
989 #: include/enotify.php:285
990 msgid "[Friendica:Notify] Friend suggestion received"
991 msgstr "[Friendica: Извести] приятел предложение получи"
992
993 #: include/enotify.php:287
994 #, php-format
995 msgid "You've received a friend suggestion from '%1$s' at %2$s"
996 msgstr "Получили сте приятел предложение от %1$s в %2$s"
997
998 #: include/enotify.php:288
999 #, php-format
1000 msgid ""
1001 "You've received [url=%1$s]a friend suggestion[/url] for %2$s from %3$s."
1002 msgstr "Получили сте [URL = %1$s ] предложение приятел [/ URL] %2$s от %3$s ."
1003
1004 #: include/enotify.php:293
1005 msgid "Name:"
1006 msgstr "Наименование:"
1007
1008 #: include/enotify.php:294
1009 msgid "Photo:"
1010 msgstr "Снимка:"
1011
1012 #: include/enotify.php:297
1013 #, php-format
1014 msgid "Please visit %s to approve or reject the suggestion."
1015 msgstr "Моля, посетете %s да одобри или отхвърли предложението."
1016
1017 #: include/enotify.php:305 include/enotify.php:319
1018 msgid "[Friendica:Notify] Connection accepted"
1019 msgstr ""
1020
1021 #: include/enotify.php:307 include/enotify.php:321
1022 #, php-format
1023 msgid "'%1$s' has accepted your connection request at %2$s"
1024 msgstr ""
1025
1026 #: include/enotify.php:308 include/enotify.php:322
1027 #, php-format
1028 msgid "%2$s has accepted your [url=%1$s]connection request[/url]."
1029 msgstr ""
1030
1031 #: include/enotify.php:312
1032 msgid ""
1033 "You are now mutual friends and may exchange status updates, photos, and "
1034 "email without restriction."
1035 msgstr ""
1036
1037 #: include/enotify.php:314
1038 #, php-format
1039 msgid "Please visit %s if you wish to make any changes to this relationship."
1040 msgstr ""
1041
1042 #: include/enotify.php:326
1043 #, php-format
1044 msgid ""
1045 "'%1$s' has chosen to accept you a \"fan\", which restricts some forms of "
1046 "communication - such as private messaging and some profile interactions. If "
1047 "this is a celebrity or community page, these settings were applied "
1048 "automatically."
1049 msgstr ""
1050
1051 #: include/enotify.php:328
1052 #, php-format
1053 msgid ""
1054 "'%1$s' may choose to extend this into a two-way or more permissive "
1055 "relationship in the future."
1056 msgstr ""
1057
1058 #: include/enotify.php:330
1059 #, php-format
1060 msgid "Please visit %s  if you wish to make any changes to this relationship."
1061 msgstr ""
1062
1063 #: include/enotify.php:340
1064 msgid "[Friendica System:Notify] registration request"
1065 msgstr ""
1066
1067 #: include/enotify.php:342
1068 #, php-format
1069 msgid "You've received a registration request from '%1$s' at %2$s"
1070 msgstr ""
1071
1072 #: include/enotify.php:343
1073 #, php-format
1074 msgid "You've received a [url=%1$s]registration request[/url] from %2$s."
1075 msgstr ""
1076
1077 #: include/enotify.php:347
1078 #, php-format
1079 msgid "Full Name:\t%1$s\\nSite Location:\t%2$s\\nLogin Name:\t%3$s (%4$s)"
1080 msgstr ""
1081
1082 #: include/enotify.php:350
1083 #, php-format
1084 msgid "Please visit %s to approve or reject the request."
1085 msgstr ""
1086
1087 #: include/event.php:16 include/bb2diaspora.php:152 mod/localtime.php:12
1088 msgid "l F d, Y \\@ g:i A"
1089 msgstr "L F г, Y \\ @ G: I A"
1090
1091 #: include/event.php:33 include/event.php:51 include/event.php:487
1092 #: include/bb2diaspora.php:158
1093 msgid "Starts:"
1094 msgstr "Започва:"
1095
1096 #: include/event.php:36 include/event.php:57 include/event.php:488
1097 #: include/bb2diaspora.php:166
1098 msgid "Finishes:"
1099 msgstr "Играчи:"
1100
1101 #: include/event.php:39 include/event.php:63 include/event.php:489
1102 #: include/bb2diaspora.php:174 include/identity.php:328
1103 #: mod/notifications.php:232 mod/directory.php:137 mod/events.php:494
1104 #: mod/contacts.php:628
1105 msgid "Location:"
1106 msgstr "Място:"
1107
1108 #: include/event.php:441
1109 msgid "Sun"
1110 msgstr ""
1111
1112 #: include/event.php:442
1113 msgid "Mon"
1114 msgstr ""
1115
1116 #: include/event.php:443
1117 msgid "Tue"
1118 msgstr ""
1119
1120 #: include/event.php:444
1121 msgid "Wed"
1122 msgstr ""
1123
1124 #: include/event.php:445
1125 msgid "Thu"
1126 msgstr ""
1127
1128 #: include/event.php:446
1129 msgid "Fri"
1130 msgstr ""
1131
1132 #: include/event.php:447
1133 msgid "Sat"
1134 msgstr ""
1135
1136 #: include/event.php:448 include/text.php:1130 mod/settings.php:972
1137 msgid "Sunday"
1138 msgstr "Неделя"
1139
1140 #: include/event.php:449 include/text.php:1130 mod/settings.php:972
1141 msgid "Monday"
1142 msgstr "Понеделник"
1143
1144 #: include/event.php:450 include/text.php:1130
1145 msgid "Tuesday"
1146 msgstr "Вторник"
1147
1148 #: include/event.php:451 include/text.php:1130
1149 msgid "Wednesday"
1150 msgstr "Сряда"
1151
1152 #: include/event.php:452 include/text.php:1130
1153 msgid "Thursday"
1154 msgstr "Четвъртък"
1155
1156 #: include/event.php:453 include/text.php:1130
1157 msgid "Friday"
1158 msgstr "Петък"
1159
1160 #: include/event.php:454 include/text.php:1130
1161 msgid "Saturday"
1162 msgstr "Събота"
1163
1164 #: include/event.php:455
1165 msgid "Jan"
1166 msgstr ""
1167
1168 #: include/event.php:456
1169 msgid "Feb"
1170 msgstr ""
1171
1172 #: include/event.php:457
1173 msgid "Mar"
1174 msgstr ""
1175
1176 #: include/event.php:458
1177 msgid "Apr"
1178 msgstr ""
1179
1180 #: include/event.php:459 include/event.php:471 include/text.php:1134
1181 msgid "May"
1182 msgstr "Май"
1183
1184 #: include/event.php:460
1185 msgid "Jun"
1186 msgstr ""
1187
1188 #: include/event.php:461
1189 msgid "Jul"
1190 msgstr ""
1191
1192 #: include/event.php:462
1193 msgid "Aug"
1194 msgstr ""
1195
1196 #: include/event.php:463
1197 msgid "Sept"
1198 msgstr ""
1199
1200 #: include/event.php:464
1201 msgid "Oct"
1202 msgstr ""
1203
1204 #: include/event.php:465
1205 msgid "Nov"
1206 msgstr ""
1207
1208 #: include/event.php:466
1209 msgid "Dec"
1210 msgstr ""
1211
1212 #: include/event.php:467 include/text.php:1134
1213 msgid "January"
1214 msgstr "януари"
1215
1216 #: include/event.php:468 include/text.php:1134
1217 msgid "February"
1218 msgstr "февруари"
1219
1220 #: include/event.php:469 include/text.php:1134
1221 msgid "March"
1222 msgstr "март"
1223
1224 #: include/event.php:470 include/text.php:1134
1225 msgid "April"
1226 msgstr "април"
1227
1228 #: include/event.php:472 include/text.php:1134
1229 msgid "June"
1230 msgstr "юни"
1231
1232 #: include/event.php:473 include/text.php:1134
1233 msgid "July"
1234 msgstr "юли"
1235
1236 #: include/event.php:474 include/text.php:1134
1237 msgid "August"
1238 msgstr "август"
1239
1240 #: include/event.php:475 include/text.php:1134
1241 msgid "September"
1242 msgstr "септември"
1243
1244 #: include/event.php:476 include/text.php:1134
1245 msgid "October"
1246 msgstr "октомври"
1247
1248 #: include/event.php:477 include/text.php:1134
1249 msgid "November"
1250 msgstr "ноември"
1251
1252 #: include/event.php:478 include/text.php:1134
1253 msgid "December"
1254 msgstr "декември"
1255
1256 #: include/event.php:479 mod/cal.php:283 mod/events.php:388
1257 msgid "today"
1258 msgstr ""
1259
1260 #: include/event.php:483
1261 msgid "all-day"
1262 msgstr ""
1263
1264 #: include/event.php:485
1265 msgid "No events to display"
1266 msgstr ""
1267
1268 #: include/event.php:574
1269 msgid "l, F j"
1270 msgstr "л, F J"
1271
1272 #: include/event.php:593
1273 msgid "Edit event"
1274 msgstr "Редактиране на Събитието"
1275
1276 #: include/event.php:615 include/text.php:1532 include/text.php:1539
1277 msgid "link to source"
1278 msgstr "връзка източник"
1279
1280 #: include/event.php:850
1281 msgid "Export"
1282 msgstr ""
1283
1284 #: include/event.php:851
1285 msgid "Export calendar as ical"
1286 msgstr ""
1287
1288 #: include/event.php:852
1289 msgid "Export calendar as csv"
1290 msgstr ""
1291
1292 #: include/nav.php:35 mod/navigation.php:19
1293 msgid "Nothing new here"
1294 msgstr "Нищо ново тук"
1295
1296 #: include/nav.php:39 mod/navigation.php:23
1297 msgid "Clear notifications"
1298 msgstr "Изчистване на уведомленията"
1299
1300 #: include/nav.php:40 include/text.php:1015
1301 msgid "@name, !forum, #tags, content"
1302 msgstr ""
1303
1304 #: include/nav.php:78 view/theme/frio/theme.php:246 boot.php:1792
1305 msgid "Logout"
1306 msgstr "изход"
1307
1308 #: include/nav.php:78 view/theme/frio/theme.php:246
1309 msgid "End this session"
1310 msgstr "Край на тази сесия"
1311
1312 #: include/nav.php:81 include/identity.php:714 mod/contacts.php:637
1313 #: mod/contacts.php:833 view/theme/frio/theme.php:249
1314 msgid "Status"
1315 msgstr "Състояние:"
1316
1317 #: include/nav.php:81 include/nav.php:161 view/theme/frio/theme.php:249
1318 msgid "Your posts and conversations"
1319 msgstr "Вашите мнения и разговори"
1320
1321 #: include/nav.php:82 include/identity.php:605 include/identity.php:691
1322 #: include/identity.php:722 mod/profperm.php:104 mod/newmember.php:32
1323 #: mod/contacts.php:639 mod/contacts.php:841 view/theme/frio/theme.php:250
1324 msgid "Profile"
1325 msgstr "Височина на профила"
1326
1327 #: include/nav.php:82 view/theme/frio/theme.php:250
1328 msgid "Your profile page"
1329 msgstr "Вашият профил страница"
1330
1331 #: include/nav.php:83 include/identity.php:730 mod/fbrowser.php:32
1332 #: view/theme/frio/theme.php:251
1333 msgid "Photos"
1334 msgstr "Снимки"
1335
1336 #: include/nav.php:83 view/theme/frio/theme.php:251
1337 msgid "Your photos"
1338 msgstr "Вашите снимки"
1339
1340 #: include/nav.php:84 include/identity.php:738 include/identity.php:741
1341 #: view/theme/frio/theme.php:252
1342 msgid "Videos"
1343 msgstr "Видеоклипове"
1344
1345 #: include/nav.php:84 view/theme/frio/theme.php:252
1346 msgid "Your videos"
1347 msgstr ""
1348
1349 #: include/nav.php:85 include/nav.php:149 include/identity.php:750
1350 #: include/identity.php:761 mod/cal.php:275 mod/events.php:379
1351 #: view/theme/frio/theme.php:253 view/theme/frio/theme.php:257
1352 msgid "Events"
1353 msgstr "Събития"
1354
1355 #: include/nav.php:85 view/theme/frio/theme.php:253
1356 msgid "Your events"
1357 msgstr "Събитията си"
1358
1359 #: include/nav.php:86
1360 msgid "Personal notes"
1361 msgstr "Личните бележки"
1362
1363 #: include/nav.php:86
1364 msgid "Your personal notes"
1365 msgstr ""
1366
1367 #: include/nav.php:95 mod/bookmarklet.php:12 boot.php:1793
1368 msgid "Login"
1369 msgstr "Вход"
1370
1371 #: include/nav.php:95
1372 msgid "Sign in"
1373 msgstr "Вход"
1374
1375 #: include/nav.php:105 include/nav.php:161
1376 #: include/NotificationsManager.php:174
1377 msgid "Home"
1378 msgstr "Начало"
1379
1380 #: include/nav.php:105
1381 msgid "Home Page"
1382 msgstr "Начална страница"
1383
1384 #: include/nav.php:109 mod/register.php:289 boot.php:1768
1385 msgid "Register"
1386 msgstr "Регистратор"
1387
1388 #: include/nav.php:109
1389 msgid "Create an account"
1390 msgstr "Създаване на сметка"
1391
1392 #: include/nav.php:115 mod/help.php:47 view/theme/vier/theme.php:298
1393 msgid "Help"
1394 msgstr "Помощ"
1395
1396 #: include/nav.php:115
1397 msgid "Help and documentation"
1398 msgstr "Помощ и документация"
1399
1400 #: include/nav.php:119
1401 msgid "Apps"
1402 msgstr "Apps"
1403
1404 #: include/nav.php:119
1405 msgid "Addon applications, utilities, games"
1406 msgstr "Адон приложения, помощни програми, игри"
1407
1408 #: include/nav.php:123 include/text.php:1012 mod/search.php:149
1409 msgid "Search"
1410 msgstr "Търсене"
1411
1412 #: include/nav.php:123
1413 msgid "Search site content"
1414 msgstr "Търсене в сайта съдържание"
1415
1416 #: include/nav.php:126 include/text.php:1020
1417 msgid "Full Text"
1418 msgstr ""
1419
1420 #: include/nav.php:127 include/text.php:1021
1421 msgid "Tags"
1422 msgstr ""
1423
1424 #: include/nav.php:128 include/nav.php:192 include/identity.php:783
1425 #: include/identity.php:786 include/text.php:1022 mod/contacts.php:792
1426 #: mod/contacts.php:853 mod/viewcontacts.php:116 view/theme/frio/theme.php:260
1427 msgid "Contacts"
1428 msgstr "Контакти "
1429
1430 #: include/nav.php:143 include/nav.php:145 mod/community.php:36
1431 msgid "Community"
1432 msgstr "Общност"
1433
1434 #: include/nav.php:143
1435 msgid "Conversations on this site"
1436 msgstr "Разговори на този сайт"
1437
1438 #: include/nav.php:145
1439 msgid "Conversations on the network"
1440 msgstr ""
1441
1442 #: include/nav.php:149 include/identity.php:753 include/identity.php:764
1443 #: view/theme/frio/theme.php:257
1444 msgid "Events and Calendar"
1445 msgstr "Събития и календарни"
1446
1447 #: include/nav.php:152
1448 msgid "Directory"
1449 msgstr "директория"
1450
1451 #: include/nav.php:152
1452 msgid "People directory"
1453 msgstr "Хората директория"
1454
1455 #: include/nav.php:154
1456 msgid "Information"
1457 msgstr ""
1458
1459 #: include/nav.php:154
1460 msgid "Information about this friendica instance"
1461 msgstr ""
1462
1463 #: include/nav.php:158 include/NotificationsManager.php:160 mod/admin.php:411
1464 #: view/theme/frio/theme.php:256
1465 msgid "Network"
1466 msgstr "Мрежа"
1467
1468 #: include/nav.php:158 view/theme/frio/theme.php:256
1469 msgid "Conversations from your friends"
1470 msgstr "Разговори от вашите приятели"
1471
1472 #: include/nav.php:159
1473 msgid "Network Reset"
1474 msgstr ""
1475
1476 #: include/nav.php:159
1477 msgid "Load Network page with no filters"
1478 msgstr ""
1479
1480 #: include/nav.php:166 include/NotificationsManager.php:181
1481 msgid "Introductions"
1482 msgstr "Представяне"
1483
1484 #: include/nav.php:166
1485 msgid "Friend Requests"
1486 msgstr "Молби за приятелство"
1487
1488 #: include/nav.php:169 mod/notifications.php:96
1489 msgid "Notifications"
1490 msgstr "Уведомления "
1491
1492 #: include/nav.php:170
1493 msgid "See all notifications"
1494 msgstr "Вижте всички нотификации"
1495
1496 #: include/nav.php:171 mod/settings.php:902
1497 msgid "Mark as seen"
1498 msgstr "Марк, както се вижда"
1499
1500 #: include/nav.php:171
1501 msgid "Mark all system notifications seen"
1502 msgstr "Марк виждали уведомления всички системни"
1503
1504 #: include/nav.php:175 mod/message.php:190 view/theme/frio/theme.php:258
1505 msgid "Messages"
1506 msgstr "Съобщения"
1507
1508 #: include/nav.php:175 view/theme/frio/theme.php:258
1509 msgid "Private mail"
1510 msgstr "Частна поща"
1511
1512 #: include/nav.php:176
1513 msgid "Inbox"
1514 msgstr "Вх. поща"
1515
1516 #: include/nav.php:177
1517 msgid "Outbox"
1518 msgstr "Изходящи"
1519
1520 #: include/nav.php:178 mod/message.php:16
1521 msgid "New Message"
1522 msgstr "Ново съобщение"
1523
1524 #: include/nav.php:181
1525 msgid "Manage"
1526 msgstr "Управление"
1527
1528 #: include/nav.php:181
1529 msgid "Manage other pages"
1530 msgstr "Управление на други страници"
1531
1532 #: include/nav.php:184 mod/settings.php:81
1533 msgid "Delegations"
1534 msgstr ""
1535
1536 #: include/nav.php:184 mod/delegate.php:130
1537 msgid "Delegate Page Management"
1538 msgstr "Участник, за управление на страница"
1539
1540 #: include/nav.php:186 mod/newmember.php:22 mod/settings.php:111
1541 #: mod/admin.php:1524 mod/admin.php:1782 view/theme/frio/theme.php:259
1542 msgid "Settings"
1543 msgstr "Настройки"
1544
1545 #: include/nav.php:186 view/theme/frio/theme.php:259
1546 msgid "Account settings"
1547 msgstr "Настройки на профила"
1548
1549 #: include/nav.php:189 include/identity.php:282
1550 msgid "Profiles"
1551 msgstr "Профили "
1552
1553 #: include/nav.php:189
1554 msgid "Manage/Edit Profiles"
1555 msgstr ""
1556
1557 #: include/nav.php:192 view/theme/frio/theme.php:260
1558 msgid "Manage/edit friends and contacts"
1559 msgstr "Управление / редактиране на приятели и контакти"
1560
1561 #: include/nav.php:197 mod/admin.php:186
1562 msgid "Admin"
1563 msgstr "admin"
1564
1565 #: include/nav.php:197
1566 msgid "Site setup and configuration"
1567 msgstr "Настройка и конфигуриране на сайта"
1568
1569 #: include/nav.php:200
1570 msgid "Navigation"
1571 msgstr "Навигация"
1572
1573 #: include/nav.php:200
1574 msgid "Site map"
1575 msgstr "Карта на сайта"
1576
1577 #: include/photos.php:53 mod/fbrowser.php:41 mod/fbrowser.php:62
1578 #: mod/photos.php:180 mod/photos.php:1086 mod/photos.php:1211
1579 #: mod/photos.php:1232 mod/photos.php:1795 mod/photos.php:1807
1580 msgid "Contact Photos"
1581 msgstr "Свържете снимки"
1582
1583 #: include/security.php:22
1584 msgid "Welcome "
1585 msgstr "Добре дошли "
1586
1587 #: include/security.php:23
1588 msgid "Please upload a profile photo."
1589 msgstr "Моля, да качите снимка профил."
1590
1591 #: include/security.php:26
1592 msgid "Welcome back "
1593 msgstr "Здравейте отново! "
1594
1595 #: include/security.php:373
1596 msgid ""
1597 "The form security token was not correct. This probably happened because the "
1598 "form has been opened for too long (>3 hours) before submitting it."
1599 msgstr "Маркера за сигурност не е вярна. Това вероятно е станало, тъй като формата е била отворена за прекалено дълго време (> 3 часа) преди да го представи."
1600
1601 #: include/NotificationsManager.php:153
1602 msgid "System"
1603 msgstr "Система"
1604
1605 #: include/NotificationsManager.php:167 mod/profiles.php:703
1606 #: mod/network.php:845
1607 msgid "Personal"
1608 msgstr "Лично"
1609
1610 #: include/NotificationsManager.php:234 include/NotificationsManager.php:244
1611 #, php-format
1612 msgid "%s commented on %s's post"
1613 msgstr "%s коментира %s е след"
1614
1615 #: include/NotificationsManager.php:243
1616 #, php-format
1617 msgid "%s created a new post"
1618 msgstr "%s създаден нов пост"
1619
1620 #: include/NotificationsManager.php:256
1621 #, php-format
1622 msgid "%s liked %s's post"
1623 msgstr "%s харесва %s е след"
1624
1625 #: include/NotificationsManager.php:267
1626 #, php-format
1627 msgid "%s disliked %s's post"
1628 msgstr "%s не харесвал %s е след"
1629
1630 #: include/NotificationsManager.php:278
1631 #, php-format
1632 msgid "%s is attending %s's event"
1633 msgstr ""
1634
1635 #: include/NotificationsManager.php:289
1636 #, php-format
1637 msgid "%s is not attending %s's event"
1638 msgstr ""
1639
1640 #: include/NotificationsManager.php:300
1641 #, php-format
1642 msgid "%s may attend %s's event"
1643 msgstr ""
1644
1645 #: include/NotificationsManager.php:315
1646 #, php-format
1647 msgid "%s is now friends with %s"
1648 msgstr "%s вече е приятел с %s"
1649
1650 #: include/NotificationsManager.php:748
1651 msgid "Friend Suggestion"
1652 msgstr "Приятел за предложения"
1653
1654 #: include/NotificationsManager.php:781
1655 msgid "Friend/Connect Request"
1656 msgstr "Приятел / заявка за свързване"
1657
1658 #: include/NotificationsManager.php:781
1659 msgid "New Follower"
1660 msgstr "Нов последовател"
1661
1662 #: include/dbstructure.php:26
1663 #, php-format
1664 msgid ""
1665 "\n"
1666 "\t\t\tThe friendica developers released update %s recently,\n"
1667 "\t\t\tbut when I tried to install it, something went terribly wrong.\n"
1668 "\t\t\tThis needs to be fixed soon and I can't do it alone. Please contact a\n"
1669 "\t\t\tfriendica developer if you can not help me on your own. My database might be invalid."
1670 msgstr ""
1671
1672 #: include/dbstructure.php:31
1673 #, php-format
1674 msgid ""
1675 "The error message is\n"
1676 "[pre]%s[/pre]"
1677 msgstr ""
1678
1679 #: include/dbstructure.php:183
1680 msgid "Errors encountered creating database tables."
1681 msgstr "Грешки, възникнали създаване на таблиците в базата данни."
1682
1683 #: include/dbstructure.php:260
1684 msgid "Errors encountered performing database changes."
1685 msgstr ""
1686
1687 #: include/delivery.php:446
1688 msgid "(no subject)"
1689 msgstr "(Без тема)"
1690
1691 #: include/diaspora.php:1958
1692 msgid "Sharing notification from Diaspora network"
1693 msgstr "Споделяне на уведомление от диаспората мрежа"
1694
1695 #: include/diaspora.php:2864
1696 msgid "Attachments:"
1697 msgstr "Приложения"
1698
1699 #: include/network.php:595
1700 msgid "view full size"
1701 msgstr "видите в пълен размер"
1702
1703 #: include/Contact.php:340 include/Contact.php:353 include/Contact.php:398
1704 #: include/conversation.php:968 include/conversation.php:984
1705 #: mod/allfriends.php:65 mod/directory.php:155 mod/dirfind.php:203
1706 #: mod/match.php:71 mod/suggest.php:82
1707 msgid "View Profile"
1708 msgstr "Преглед на профил"
1709
1710 #: include/Contact.php:397 include/conversation.php:967
1711 msgid "View Status"
1712 msgstr "Показване на състоянието"
1713
1714 #: include/Contact.php:399 include/conversation.php:969
1715 msgid "View Photos"
1716 msgstr "Вижте снимки"
1717
1718 #: include/Contact.php:400 include/conversation.php:970
1719 msgid "Network Posts"
1720 msgstr "Мрежови Мнения"
1721
1722 #: include/Contact.php:401 include/conversation.php:971
1723 msgid "View Contact"
1724 msgstr ""
1725
1726 #: include/Contact.php:402
1727 msgid "Drop Contact"
1728 msgstr ""
1729
1730 #: include/Contact.php:403 include/conversation.php:972
1731 msgid "Send PM"
1732 msgstr "Изпратете PM"
1733
1734 #: include/Contact.php:404 include/conversation.php:976
1735 msgid "Poke"
1736 msgstr ""
1737
1738 #: include/Contact.php:775
1739 msgid "Organisation"
1740 msgstr ""
1741
1742 #: include/Contact.php:778
1743 msgid "News"
1744 msgstr ""
1745
1746 #: include/Contact.php:781
1747 msgid "Forum"
1748 msgstr ""
1749
1750 #: include/api.php:1018
1751 #, php-format
1752 msgid "Daily posting limit of %d posts reached. The post was rejected."
1753 msgstr ""
1754
1755 #: include/api.php:1038
1756 #, php-format
1757 msgid "Weekly posting limit of %d posts reached. The post was rejected."
1758 msgstr ""
1759
1760 #: include/api.php:1059
1761 #, php-format
1762 msgid "Monthly posting limit of %d posts reached. The post was rejected."
1763 msgstr ""
1764
1765 #: include/bbcode.php:350 include/bbcode.php:1057 include/bbcode.php:1058
1766 msgid "Image/photo"
1767 msgstr "Изображение / снимка"
1768
1769 #: include/bbcode.php:467
1770 #, php-format
1771 msgid "<a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">%2$s</a> %3$s"
1772 msgstr ""
1773
1774 #: include/bbcode.php:1017 include/bbcode.php:1037
1775 msgid "$1 wrote:"
1776 msgstr "$ 1 пише:"
1777
1778 #: include/bbcode.php:1066 include/bbcode.php:1067
1779 msgid "Encrypted content"
1780 msgstr "Шифрирано съдържание"
1781
1782 #: include/bbcode.php:1169
1783 msgid "Invalid source protocol"
1784 msgstr ""
1785
1786 #: include/bbcode.php:1179
1787 msgid "Invalid link protocol"
1788 msgstr ""
1789
1790 #: include/conversation.php:147
1791 #, php-format
1792 msgid "%1$s attends %2$s's %3$s"
1793 msgstr ""
1794
1795 #: include/conversation.php:150
1796 #, php-format
1797 msgid "%1$s doesn't attend %2$s's %3$s"
1798 msgstr ""
1799
1800 #: include/conversation.php:153
1801 #, php-format
1802 msgid "%1$s attends maybe %2$s's %3$s"
1803 msgstr ""
1804
1805 #: include/conversation.php:185 mod/dfrn_confirm.php:477
1806 #, php-format
1807 msgid "%1$s is now friends with %2$s"
1808 msgstr "%1$s вече е приятел с %2$s"
1809
1810 #: include/conversation.php:219
1811 #, php-format
1812 msgid "%1$s poked %2$s"
1813 msgstr ""
1814
1815 #: include/conversation.php:239 mod/mood.php:62
1816 #, php-format
1817 msgid "%1$s is currently %2$s"
1818 msgstr ""
1819
1820 #: include/conversation.php:278 mod/tagger.php:95
1821 #, php-format
1822 msgid "%1$s tagged %2$s's %3$s with %4$s"
1823 msgstr "%1$s сложи етикет с %2$s - %3$s %4$s"
1824
1825 #: include/conversation.php:303
1826 msgid "post/item"
1827 msgstr "длъжност / позиция"
1828
1829 #: include/conversation.php:304
1830 #, php-format
1831 msgid "%1$s marked %2$s's %3$s as favorite"
1832 msgstr "%1$s маркираната %2$s - %3$s като предпочитано"
1833
1834 #: include/conversation.php:585 mod/content.php:372 mod/profiles.php:346
1835 #: mod/photos.php:1607
1836 msgid "Likes"
1837 msgstr "Харесвания"
1838
1839 #: include/conversation.php:585 mod/content.php:372 mod/profiles.php:350
1840 #: mod/photos.php:1607
1841 msgid "Dislikes"
1842 msgstr "Нехаресвания"
1843
1844 #: include/conversation.php:586 include/conversation.php:1481
1845 #: mod/content.php:373 mod/photos.php:1608
1846 msgid "Attending"
1847 msgid_plural "Attending"
1848 msgstr[0] ""
1849 msgstr[1] ""
1850
1851 #: include/conversation.php:586 mod/content.php:373 mod/photos.php:1608
1852 msgid "Not attending"
1853 msgstr ""
1854
1855 #: include/conversation.php:586 mod/content.php:373 mod/photos.php:1608
1856 msgid "Might attend"
1857 msgstr ""
1858
1859 #: include/conversation.php:708 mod/content.php:453 mod/content.php:758
1860 #: mod/photos.php:1681 object/Item.php:133
1861 msgid "Select"
1862 msgstr "избор"
1863
1864 #: include/conversation.php:709 mod/group.php:171 mod/content.php:454
1865 #: mod/content.php:759 mod/photos.php:1682 mod/settings.php:741
1866 #: mod/admin.php:1414 mod/contacts.php:808 mod/contacts.php:1007
1867 #: object/Item.php:134
1868 msgid "Delete"
1869 msgstr "Изтриване"
1870
1871 #: include/conversation.php:753 mod/content.php:487 mod/content.php:910
1872 #: mod/content.php:911 object/Item.php:367 object/Item.php:368
1873 #, php-format
1874 msgid "View %s's profile @ %s"
1875 msgstr "Преглед профила на %s в %s"
1876
1877 #: include/conversation.php:765 object/Item.php:355
1878 msgid "Categories:"
1879 msgstr "Категории:"
1880
1881 #: include/conversation.php:766 object/Item.php:356
1882 msgid "Filed under:"
1883 msgstr "Записано в:"
1884
1885 #: include/conversation.php:773 mod/content.php:497 mod/content.php:923
1886 #: object/Item.php:381
1887 #, php-format
1888 msgid "%s from %s"
1889 msgstr "%s от %s"
1890
1891 #: include/conversation.php:789 mod/content.php:513
1892 msgid "View in context"
1893 msgstr "Поглед в контекста"
1894
1895 #: include/conversation.php:791 include/conversation.php:1264
1896 #: mod/editpost.php:124 mod/wallmessage.php:156 mod/message.php:356
1897 #: mod/message.php:548 mod/content.php:515 mod/content.php:948
1898 #: mod/photos.php:1570 object/Item.php:406
1899 msgid "Please wait"
1900 msgstr "Моля, изчакайте"
1901
1902 #: include/conversation.php:870
1903 msgid "remove"
1904 msgstr "Премахване"
1905
1906 #: include/conversation.php:874
1907 msgid "Delete Selected Items"
1908 msgstr "Изтриване на избраните елементи"
1909
1910 #: include/conversation.php:966
1911 msgid "Follow Thread"
1912 msgstr ""
1913
1914 #: include/conversation.php:1097
1915 #, php-format
1916 msgid "%s likes this."
1917 msgstr "%s харесва това."
1918
1919 #: include/conversation.php:1100
1920 #, php-format
1921 msgid "%s doesn't like this."
1922 msgstr "%s не харесва това."
1923
1924 #: include/conversation.php:1103
1925 #, php-format
1926 msgid "%s attends."
1927 msgstr ""
1928
1929 #: include/conversation.php:1106
1930 #, php-format
1931 msgid "%s doesn't attend."
1932 msgstr ""
1933
1934 #: include/conversation.php:1109
1935 #, php-format
1936 msgid "%s attends maybe."
1937 msgstr ""
1938
1939 #: include/conversation.php:1119
1940 msgid "and"
1941 msgstr "и"
1942
1943 #: include/conversation.php:1125
1944 #, php-format
1945 msgid ", and %d other people"
1946 msgstr ", И %d други хора"
1947
1948 #: include/conversation.php:1134
1949 #, php-format
1950 msgid "<span  %1$s>%2$d people</span> like this"
1951 msgstr ""
1952
1953 #: include/conversation.php:1135
1954 #, php-format
1955 msgid "%s like this."
1956 msgstr ""
1957
1958 #: include/conversation.php:1138
1959 #, php-format
1960 msgid "<span  %1$s>%2$d people</span> don't like this"
1961 msgstr ""
1962
1963 #: include/conversation.php:1139
1964 #, php-format
1965 msgid "%s don't like this."
1966 msgstr ""
1967
1968 #: include/conversation.php:1142
1969 #, php-format
1970 msgid "<span  %1$s>%2$d people</span> attend"
1971 msgstr ""
1972
1973 #: include/conversation.php:1143
1974 #, php-format
1975 msgid "%s attend."
1976 msgstr ""
1977
1978 #: include/conversation.php:1146
1979 #, php-format
1980 msgid "<span  %1$s>%2$d people</span> don't attend"
1981 msgstr ""
1982
1983 #: include/conversation.php:1147
1984 #, php-format
1985 msgid "%s don't attend."
1986 msgstr ""
1987
1988 #: include/conversation.php:1150
1989 #, php-format
1990 msgid "<span  %1$s>%2$d people</span> attend maybe"
1991 msgstr ""
1992
1993 #: include/conversation.php:1151
1994 #, php-format
1995 msgid "%s anttend maybe."
1996 msgstr ""
1997
1998 #: include/conversation.php:1190 include/conversation.php:1208
1999 msgid "Visible to <strong>everybody</strong>"
2000 msgstr "Видим <strong> всички </ strong>"
2001
2002 #: include/conversation.php:1191 include/conversation.php:1209
2003 #: mod/wallmessage.php:127 mod/wallmessage.php:135 mod/message.php:291
2004 #: mod/message.php:299 mod/message.php:442 mod/message.php:450
2005 msgid "Please enter a link URL:"
2006 msgstr "Моля, въведете URL адреса за връзка:"
2007
2008 #: include/conversation.php:1192 include/conversation.php:1210
2009 msgid "Please enter a video link/URL:"
2010 msgstr "Моля въведете видео връзка / URL:"
2011
2012 #: include/conversation.php:1193 include/conversation.php:1211
2013 msgid "Please enter an audio link/URL:"
2014 msgstr "Моля въведете аудио връзка / URL:"
2015
2016 #: include/conversation.php:1194 include/conversation.php:1212
2017 msgid "Tag term:"
2018 msgstr "Tag термин:"
2019
2020 #: include/conversation.php:1195 include/conversation.php:1213
2021 #: mod/filer.php:30
2022 msgid "Save to Folder:"
2023 msgstr "Запиши в папка:"
2024
2025 #: include/conversation.php:1196 include/conversation.php:1214
2026 msgid "Where are you right now?"
2027 msgstr "Къде сте в момента?"
2028
2029 #: include/conversation.php:1197
2030 msgid "Delete item(s)?"
2031 msgstr ""
2032
2033 #: include/conversation.php:1245 mod/photos.php:1569
2034 msgid "Share"
2035 msgstr "дял,%"
2036
2037 #: include/conversation.php:1246 mod/editpost.php:110 mod/wallmessage.php:154
2038 #: mod/message.php:354 mod/message.php:545
2039 msgid "Upload photo"
2040 msgstr "Качване на снимка"
2041
2042 #: include/conversation.php:1247 mod/editpost.php:111
2043 msgid "upload photo"
2044 msgstr "качване на снимка"
2045
2046 #: include/conversation.php:1248 mod/editpost.php:112
2047 msgid "Attach file"
2048 msgstr "Прикачване на файл"
2049
2050 #: include/conversation.php:1249 mod/editpost.php:113
2051 msgid "attach file"
2052 msgstr "Прикачване на файл"
2053
2054 #: include/conversation.php:1250 mod/editpost.php:114 mod/wallmessage.php:155
2055 #: mod/message.php:355 mod/message.php:546
2056 msgid "Insert web link"
2057 msgstr "Вмъкване на връзка в Мрежата"
2058
2059 #: include/conversation.php:1251 mod/editpost.php:115
2060 msgid "web link"
2061 msgstr "Уеб-линк"
2062
2063 #: include/conversation.php:1252 mod/editpost.php:116
2064 msgid "Insert video link"
2065 msgstr "Поставете линка на видео"
2066
2067 #: include/conversation.php:1253 mod/editpost.php:117
2068 msgid "video link"
2069 msgstr "видео връзка"
2070
2071 #: include/conversation.php:1254 mod/editpost.php:118
2072 msgid "Insert audio link"
2073 msgstr "Поставете аудио връзка"
2074
2075 #: include/conversation.php:1255 mod/editpost.php:119
2076 msgid "audio link"
2077 msgstr "аудио връзка"
2078
2079 #: include/conversation.php:1256 mod/editpost.php:120
2080 msgid "Set your location"
2081 msgstr "Задайте местоположението си"
2082
2083 #: include/conversation.php:1257 mod/editpost.php:121
2084 msgid "set location"
2085 msgstr "Задаване на местоположението"
2086
2087 #: include/conversation.php:1258 mod/editpost.php:122
2088 msgid "Clear browser location"
2089 msgstr "Изчистване на браузъра място"
2090
2091 #: include/conversation.php:1259 mod/editpost.php:123
2092 msgid "clear location"
2093 msgstr "ясно място"
2094
2095 #: include/conversation.php:1261 mod/editpost.php:137
2096 msgid "Set title"
2097 msgstr "Задайте заглавие"
2098
2099 #: include/conversation.php:1263 mod/editpost.php:139
2100 msgid "Categories (comma-separated list)"
2101 msgstr "Категории (разделен със запетаи списък)"
2102
2103 #: include/conversation.php:1265 mod/editpost.php:125
2104 msgid "Permission settings"
2105 msgstr "Настройките за достъп"
2106
2107 #: include/conversation.php:1266 mod/editpost.php:154
2108 msgid "permissions"
2109 msgstr "права"
2110
2111 #: include/conversation.php:1274 mod/editpost.php:134
2112 msgid "Public post"
2113 msgstr "Обществена длъжност"
2114
2115 #: include/conversation.php:1279 mod/editpost.php:145 mod/content.php:737
2116 #: mod/events.php:504 mod/photos.php:1591 mod/photos.php:1639
2117 #: mod/photos.php:1725 object/Item.php:729
2118 msgid "Preview"
2119 msgstr "Преглед"
2120
2121 #: include/conversation.php:1283 include/items.php:1974 mod/fbrowser.php:101
2122 #: mod/fbrowser.php:136 mod/tagrm.php:11 mod/tagrm.php:94 mod/editpost.php:148
2123 #: mod/message.php:220 mod/suggest.php:32 mod/photos.php:235
2124 #: mod/photos.php:322 mod/settings.php:679 mod/settings.php:705
2125 #: mod/videos.php:128 mod/contacts.php:445 mod/dfrn_request.php:876
2126 #: mod/follow.php:121
2127 msgid "Cancel"
2128 msgstr "Отмени"
2129
2130 #: include/conversation.php:1289
2131 msgid "Post to Groups"
2132 msgstr ""
2133
2134 #: include/conversation.php:1290
2135 msgid "Post to Contacts"
2136 msgstr ""
2137
2138 #: include/conversation.php:1291
2139 msgid "Private post"
2140 msgstr ""
2141
2142 #: include/conversation.php:1296 include/identity.php:256 mod/editpost.php:152
2143 msgid "Message"
2144 msgstr "Съобщение"
2145
2146 #: include/conversation.php:1297 mod/editpost.php:153
2147 msgid "Browser"
2148 msgstr ""
2149
2150 #: include/conversation.php:1453
2151 msgid "View all"
2152 msgstr ""
2153
2154 #: include/conversation.php:1475
2155 msgid "Like"
2156 msgid_plural "Likes"
2157 msgstr[0] ""
2158 msgstr[1] ""
2159
2160 #: include/conversation.php:1478
2161 msgid "Dislike"
2162 msgid_plural "Dislikes"
2163 msgstr[0] ""
2164 msgstr[1] ""
2165
2166 #: include/conversation.php:1484
2167 msgid "Not Attending"
2168 msgid_plural "Not Attending"
2169 msgstr[0] ""
2170 msgstr[1] ""
2171
2172 #: include/dfrn.php:1108
2173 #, php-format
2174 msgid "%s\\'s birthday"
2175 msgstr ""
2176
2177 #: include/features.php:70
2178 msgid "General Features"
2179 msgstr ""
2180
2181 #: include/features.php:72
2182 msgid "Multiple Profiles"
2183 msgstr ""
2184
2185 #: include/features.php:72
2186 msgid "Ability to create multiple profiles"
2187 msgstr ""
2188
2189 #: include/features.php:73
2190 msgid "Photo Location"
2191 msgstr ""
2192
2193 #: include/features.php:73
2194 msgid ""
2195 "Photo metadata is normally stripped. This extracts the location (if present)"
2196 " prior to stripping metadata and links it to a map."
2197 msgstr ""
2198
2199 #: include/features.php:74
2200 msgid "Export Public Calendar"
2201 msgstr ""
2202
2203 #: include/features.php:74
2204 msgid "Ability for visitors to download the public calendar"
2205 msgstr ""
2206
2207 #: include/features.php:79
2208 msgid "Post Composition Features"
2209 msgstr ""
2210
2211 #: include/features.php:80
2212 msgid "Richtext Editor"
2213 msgstr ""
2214
2215 #: include/features.php:80
2216 msgid "Enable richtext editor"
2217 msgstr ""
2218
2219 #: include/features.php:81
2220 msgid "Post Preview"
2221 msgstr ""
2222
2223 #: include/features.php:81
2224 msgid "Allow previewing posts and comments before publishing them"
2225 msgstr ""
2226
2227 #: include/features.php:82
2228 msgid "Auto-mention Forums"
2229 msgstr ""
2230
2231 #: include/features.php:82
2232 msgid ""
2233 "Add/remove mention when a forum page is selected/deselected in ACL window."
2234 msgstr ""
2235
2236 #: include/features.php:87
2237 msgid "Network Sidebar Widgets"
2238 msgstr ""
2239
2240 #: include/features.php:88
2241 msgid "Search by Date"
2242 msgstr "Търсене по дата"
2243
2244 #: include/features.php:88
2245 msgid "Ability to select posts by date ranges"
2246 msgstr ""
2247
2248 #: include/features.php:89 include/features.php:119
2249 msgid "List Forums"
2250 msgstr ""
2251
2252 #: include/features.php:89
2253 msgid "Enable widget to display the forums your are connected with"
2254 msgstr ""
2255
2256 #: include/features.php:90
2257 msgid "Group Filter"
2258 msgstr ""
2259
2260 #: include/features.php:90
2261 msgid "Enable widget to display Network posts only from selected group"
2262 msgstr ""
2263
2264 #: include/features.php:91
2265 msgid "Network Filter"
2266 msgstr "Мрежов филтър"
2267
2268 #: include/features.php:91
2269 msgid "Enable widget to display Network posts only from selected network"
2270 msgstr ""
2271
2272 #: include/features.php:92 mod/search.php:34 mod/network.php:200
2273 msgid "Saved Searches"
2274 msgstr "Запазени търсения"
2275
2276 #: include/features.php:92
2277 msgid "Save search terms for re-use"
2278 msgstr ""
2279
2280 #: include/features.php:97
2281 msgid "Network Tabs"
2282 msgstr ""
2283
2284 #: include/features.php:98
2285 msgid "Network Personal Tab"
2286 msgstr ""
2287
2288 #: include/features.php:98
2289 msgid "Enable tab to display only Network posts that you've interacted on"
2290 msgstr ""
2291
2292 #: include/features.php:99
2293 msgid "Network New Tab"
2294 msgstr ""
2295
2296 #: include/features.php:99
2297 msgid "Enable tab to display only new Network posts (from the last 12 hours)"
2298 msgstr ""
2299
2300 #: include/features.php:100
2301 msgid "Network Shared Links Tab"
2302 msgstr ""
2303
2304 #: include/features.php:100
2305 msgid "Enable tab to display only Network posts with links in them"
2306 msgstr ""
2307
2308 #: include/features.php:105
2309 msgid "Post/Comment Tools"
2310 msgstr ""
2311
2312 #: include/features.php:106
2313 msgid "Multiple Deletion"
2314 msgstr ""
2315
2316 #: include/features.php:106
2317 msgid "Select and delete multiple posts/comments at once"
2318 msgstr ""
2319
2320 #: include/features.php:107
2321 msgid "Edit Sent Posts"
2322 msgstr ""
2323
2324 #: include/features.php:107
2325 msgid "Edit and correct posts and comments after sending"
2326 msgstr ""
2327
2328 #: include/features.php:108
2329 msgid "Tagging"
2330 msgstr ""
2331
2332 #: include/features.php:108
2333 msgid "Ability to tag existing posts"
2334 msgstr ""
2335
2336 #: include/features.php:109
2337 msgid "Post Categories"
2338 msgstr ""
2339
2340 #: include/features.php:109
2341 msgid "Add categories to your posts"
2342 msgstr ""
2343
2344 #: include/features.php:110
2345 msgid "Ability to file posts under folders"
2346 msgstr ""
2347
2348 #: include/features.php:111
2349 msgid "Dislike Posts"
2350 msgstr ""
2351
2352 #: include/features.php:111
2353 msgid "Ability to dislike posts/comments"
2354 msgstr ""
2355
2356 #: include/features.php:112
2357 msgid "Star Posts"
2358 msgstr ""
2359
2360 #: include/features.php:112
2361 msgid "Ability to mark special posts with a star indicator"
2362 msgstr ""
2363
2364 #: include/features.php:113
2365 msgid "Mute Post Notifications"
2366 msgstr ""
2367
2368 #: include/features.php:113
2369 msgid "Ability to mute notifications for a thread"
2370 msgstr ""
2371
2372 #: include/features.php:118
2373 msgid "Advanced Profile Settings"
2374 msgstr ""
2375
2376 #: include/features.php:119
2377 msgid "Show visitors public community forums at the Advanced Profile Page"
2378 msgstr ""
2379
2380 #: include/follow.php:81 mod/dfrn_request.php:509
2381 msgid "Disallowed profile URL."
2382 msgstr "Отхвърлен профила URL."
2383
2384 #: include/follow.php:86
2385 msgid "Connect URL missing."
2386 msgstr "Свързване URL липсва."
2387
2388 #: include/follow.php:113
2389 msgid ""
2390 "This site is not configured to allow communications with other networks."
2391 msgstr "Този сайт не е конфигуриран да позволява комуникация с други мрежи."
2392
2393 #: include/follow.php:114 include/follow.php:134
2394 msgid "No compatible communication protocols or feeds were discovered."
2395 msgstr "Няма съвместими комуникационни протоколи или фуражите не са били открити."
2396
2397 #: include/follow.php:132
2398 msgid "The profile address specified does not provide adequate information."
2399 msgstr "Профилът на посочения адрес не предоставя достатъчна информация."
2400
2401 #: include/follow.php:136
2402 msgid "An author or name was not found."
2403 msgstr "Един автор или име не е намерен."
2404
2405 #: include/follow.php:138
2406 msgid "No browser URL could be matched to this address."
2407 msgstr "Не браузър URL може да съвпадне с този адрес."
2408
2409 #: include/follow.php:140
2410 msgid ""
2411 "Unable to match @-style Identity Address with a known protocol or email "
2412 "contact."
2413 msgstr "Не мога да съответства @ стил Адрес идентичност с известен протокол или се свържете с имейл."
2414
2415 #: include/follow.php:141
2416 msgid "Use mailto: in front of address to force email check."
2417 msgstr "Използвайте mailto: пред адрес, за да принуди проверка на имейл."
2418
2419 #: include/follow.php:147
2420 msgid ""
2421 "The profile address specified belongs to a network which has been disabled "
2422 "on this site."
2423 msgstr "Профилът адрес принадлежи към мрежа, която е била забранена в този сайт."
2424
2425 #: include/follow.php:157
2426 msgid ""
2427 "Limited profile. This person will be unable to receive direct/personal "
2428 "notifications from you."
2429 msgstr "Limited профил. Този човек ще бъде в състояние да получат преки / лична уведомления от вас."
2430
2431 #: include/follow.php:258
2432 msgid "Unable to retrieve contact information."
2433 msgstr "Не мога да получа информация за контакт."
2434
2435 #: include/identity.php:42
2436 msgid "Requested account is not available."
2437 msgstr ""
2438
2439 #: include/identity.php:51 mod/profile.php:21
2440 msgid "Requested profile is not available."
2441 msgstr "Замолената профила не е достъпна."
2442
2443 #: include/identity.php:95 include/identity.php:311 include/identity.php:688
2444 msgid "Edit profile"
2445 msgstr "Редактиране на потребителския профил"
2446
2447 #: include/identity.php:251
2448 msgid "Atom feed"
2449 msgstr ""
2450
2451 #: include/identity.php:282
2452 msgid "Manage/edit profiles"
2453 msgstr "Управление / редактиране на профили"
2454
2455 #: include/identity.php:287 include/identity.php:313 mod/profiles.php:795
2456 msgid "Change profile photo"
2457 msgstr "Промяна на снимката на профил"
2458
2459 #: include/identity.php:288 mod/profiles.php:796
2460 msgid "Create New Profile"
2461 msgstr "Създай нов профил"
2462
2463 #: include/identity.php:298 mod/profiles.php:785
2464 msgid "Profile Image"
2465 msgstr "Профил на изображението"
2466
2467 #: include/identity.php:301 mod/profiles.php:787
2468 msgid "visible to everybody"
2469 msgstr "видими за всички"
2470
2471 #: include/identity.php:302 mod/profiles.php:691 mod/profiles.php:788
2472 msgid "Edit visibility"
2473 msgstr "Редактиране на видимост"
2474
2475 #: include/identity.php:330 include/identity.php:616 mod/notifications.php:238
2476 #: mod/directory.php:139
2477 msgid "Gender:"
2478 msgstr "Пол:"
2479
2480 #: include/identity.php:333 include/identity.php:636 mod/directory.php:141
2481 msgid "Status:"
2482 msgstr "Състояние:"
2483
2484 #: include/identity.php:335 include/identity.php:647 mod/directory.php:143
2485 msgid "Homepage:"
2486 msgstr "Начална страница:"
2487
2488 #: include/identity.php:337 include/identity.php:657 mod/notifications.php:234
2489 #: mod/directory.php:145 mod/contacts.php:632
2490 msgid "About:"
2491 msgstr "това ?"
2492
2493 #: include/identity.php:339 mod/contacts.php:630
2494 msgid "XMPP:"
2495 msgstr ""
2496
2497 #: include/identity.php:422 mod/notifications.php:246 mod/contacts.php:50
2498 msgid "Network:"
2499 msgstr ""
2500
2501 #: include/identity.php:451 include/identity.php:535
2502 msgid "g A l F d"
2503 msgstr "грама Л Е г"
2504
2505 #: include/identity.php:452 include/identity.php:536
2506 msgid "F d"
2507 msgstr "F г"
2508
2509 #: include/identity.php:497 include/identity.php:582
2510 msgid "[today]"
2511 msgstr "Днес"
2512
2513 #: include/identity.php:509
2514 msgid "Birthday Reminders"
2515 msgstr "Напомняния за рождени дни"
2516
2517 #: include/identity.php:510
2518 msgid "Birthdays this week:"
2519 msgstr "Рождени дни този Седмица:"
2520
2521 #: include/identity.php:569
2522 msgid "[No description]"
2523 msgstr "[Няма описание]"
2524
2525 #: include/identity.php:593
2526 msgid "Event Reminders"
2527 msgstr "Напомняния"
2528
2529 #: include/identity.php:594
2530 msgid "Events this week:"
2531 msgstr "Събития тази седмица:"
2532
2533 #: include/identity.php:614 mod/settings.php:1279
2534 msgid "Full Name:"
2535 msgstr "Собствено и фамилно име"
2536
2537 #: include/identity.php:621
2538 msgid "j F, Y"
2539 msgstr "J F, Y"
2540
2541 #: include/identity.php:622
2542 msgid "j F"
2543 msgstr "J F"
2544
2545 #: include/identity.php:633
2546 msgid "Age:"
2547 msgstr "Възраст:"
2548
2549 #: include/identity.php:642
2550 #, php-format
2551 msgid "for %1$d %2$s"
2552 msgstr "за %1$d %2$s"
2553
2554 #: include/identity.php:645 mod/profiles.php:710
2555 msgid "Sexual Preference:"
2556 msgstr "Сексуални предпочитания:"
2557
2558 #: include/identity.php:649 mod/profiles.php:737
2559 msgid "Hometown:"
2560 msgstr "Hometown:"
2561
2562 #: include/identity.php:651 mod/notifications.php:236 mod/contacts.php:634
2563 #: mod/follow.php:134
2564 msgid "Tags:"
2565 msgstr "Маркери:"
2566
2567 #: include/identity.php:653 mod/profiles.php:738
2568 msgid "Political Views:"
2569 msgstr "Политически възгледи:"
2570
2571 #: include/identity.php:655
2572 msgid "Religion:"
2573 msgstr "Вероизповедание:"
2574
2575 #: include/identity.php:659
2576 msgid "Hobbies/Interests:"
2577 msgstr "Хобита / Интереси:"
2578
2579 #: include/identity.php:661 mod/profiles.php:742
2580 msgid "Likes:"
2581 msgstr "Харесвания:"
2582
2583 #: include/identity.php:663 mod/profiles.php:743
2584 msgid "Dislikes:"
2585 msgstr "Нехаресвания:"
2586
2587 #: include/identity.php:666
2588 msgid "Contact information and Social Networks:"
2589 msgstr "Информация за контакти и социални мрежи:"
2590
2591 #: include/identity.php:668
2592 msgid "Musical interests:"
2593 msgstr "Музикални интереси:"
2594
2595 #: include/identity.php:670
2596 msgid "Books, literature:"
2597 msgstr "Книги, литература:"
2598
2599 #: include/identity.php:672
2600 msgid "Television:"
2601 msgstr "Телевизия:"
2602
2603 #: include/identity.php:674
2604 msgid "Film/dance/culture/entertainment:"
2605 msgstr "Филм / танц / Култура / развлечения:"
2606
2607 #: include/identity.php:676
2608 msgid "Love/Romance:"
2609 msgstr "Любов / Romance:"
2610
2611 #: include/identity.php:678
2612 msgid "Work/employment:"
2613 msgstr "Работа / заетост:"
2614
2615 #: include/identity.php:680
2616 msgid "School/education:"
2617 msgstr "Училище / образование:"
2618
2619 #: include/identity.php:684
2620 msgid "Forums:"
2621 msgstr ""
2622
2623 #: include/identity.php:692 mod/events.php:507
2624 msgid "Basic"
2625 msgstr ""
2626
2627 #: include/identity.php:693 mod/events.php:508 mod/admin.php:959
2628 #: mod/contacts.php:870
2629 msgid "Advanced"
2630 msgstr "Напреднал"
2631
2632 #: include/identity.php:717 mod/contacts.php:836 mod/follow.php:142
2633 msgid "Status Messages and Posts"
2634 msgstr "Съобщения за състоянието и пощи"
2635
2636 #: include/identity.php:725 mod/contacts.php:844
2637 msgid "Profile Details"
2638 msgstr "Детайли от профила"
2639
2640 #: include/identity.php:733 mod/photos.php:87
2641 msgid "Photo Albums"
2642 msgstr "Фотоалбуми"
2643
2644 #: include/identity.php:772 mod/notes.php:46
2645 msgid "Personal Notes"
2646 msgstr "Личните бележки"
2647
2648 #: include/identity.php:775
2649 msgid "Only You Can See This"
2650 msgstr "Можете да видите това"
2651
2652 #: include/items.php:1575 mod/dfrn_confirm.php:730 mod/dfrn_request.php:746
2653 msgid "[Name Withheld]"
2654 msgstr "[Име, удържани]"
2655
2656 #: include/items.php:1930 mod/viewsrc.php:15 mod/notice.php:15
2657 #: mod/display.php:103 mod/display.php:279 mod/display.php:478
2658 #: mod/admin.php:234 mod/admin.php:1471 mod/admin.php:1705
2659 msgid "Item not found."
2660 msgstr "Елемент не е намерен."
2661
2662 #: include/items.php:1969
2663 msgid "Do you really want to delete this item?"
2664 msgstr ""
2665
2666 #: include/items.php:1971 mod/api.php:105 mod/message.php:217
2667 #: mod/profiles.php:648 mod/profiles.php:651 mod/profiles.php:677
2668 #: mod/suggest.php:29 mod/register.php:245 mod/settings.php:1163
2669 #: mod/settings.php:1169 mod/settings.php:1177 mod/settings.php:1181
2670 #: mod/settings.php:1186 mod/settings.php:1192 mod/settings.php:1198
2671 #: mod/settings.php:1204 mod/settings.php:1230 mod/settings.php:1231
2672 #: mod/settings.php:1232 mod/settings.php:1233 mod/settings.php:1234
2673 #: mod/contacts.php:442 mod/dfrn_request.php:862 mod/follow.php:110
2674 msgid "Yes"
2675 msgstr "Yes"
2676
2677 #: include/items.php:2134 mod/notes.php:22 mod/uimport.php:23
2678 #: mod/nogroup.php:25 mod/invite.php:15 mod/invite.php:101
2679 #: mod/repair_ostatus.php:9 mod/delegate.php:12 mod/attach.php:33
2680 #: mod/editpost.php:10 mod/group.php:19 mod/wallmessage.php:9
2681 #: mod/wallmessage.php:33 mod/wallmessage.php:79 mod/wallmessage.php:103
2682 #: mod/api.php:26 mod/api.php:31 mod/ostatus_subscribe.php:9
2683 #: mod/message.php:46 mod/message.php:182 mod/manage.php:96
2684 #: mod/crepair.php:100 mod/fsuggest.php:78 mod/mood.php:114 mod/poke.php:150
2685 #: mod/profile_photo.php:19 mod/profile_photo.php:175
2686 #: mod/profile_photo.php:186 mod/profile_photo.php:199 mod/regmod.php:110
2687 #: mod/notifications.php:71 mod/profiles.php:166 mod/profiles.php:605
2688 #: mod/allfriends.php:12 mod/cal.php:304 mod/common.php:18 mod/dirfind.php:11
2689 #: mod/display.php:475 mod/events.php:190 mod/suggest.php:58
2690 #: mod/photos.php:159 mod/photos.php:1072 mod/register.php:42
2691 #: mod/settings.php:22 mod/settings.php:128 mod/settings.php:665
2692 #: mod/wall_attach.php:67 mod/wall_attach.php:70 mod/wall_upload.php:77
2693 #: mod/wall_upload.php:80 mod/contacts.php:350 mod/dfrn_confirm.php:61
2694 #: mod/follow.php:11 mod/follow.php:73 mod/follow.php:155 mod/item.php:199
2695 #: mod/item.php:211 mod/network.php:4 mod/viewcontacts.php:45 index.php:401
2696 msgid "Permission denied."
2697 msgstr "Разрешението е отказано."
2698
2699 #: include/items.php:2239
2700 msgid "Archives"
2701 msgstr "Архиви"
2702
2703 #: include/oembed.php:264
2704 msgid "Embedded content"
2705 msgstr "Вградени съдържание"
2706
2707 #: include/oembed.php:272
2708 msgid "Embedding disabled"
2709 msgstr "Вграждане на инвалиди"
2710
2711 #: include/ostatus.php:1825
2712 #, php-format
2713 msgid "%s is now following %s."
2714 msgstr ""
2715
2716 #: include/ostatus.php:1826
2717 msgid "following"
2718 msgstr "следните условия:"
2719
2720 #: include/ostatus.php:1829
2721 #, php-format
2722 msgid "%s stopped following %s."
2723 msgstr ""
2724
2725 #: include/ostatus.php:1830
2726 msgid "stopped following"
2727 msgstr "спря след"
2728
2729 #: include/text.php:304
2730 msgid "newer"
2731 msgstr ""
2732
2733 #: include/text.php:306
2734 msgid "older"
2735 msgstr ""
2736
2737 #: include/text.php:311
2738 msgid "prev"
2739 msgstr "Пред."
2740
2741 #: include/text.php:313
2742 msgid "first"
2743 msgstr "Първа"
2744
2745 #: include/text.php:345
2746 msgid "last"
2747 msgstr "Дата на последния одит. "
2748
2749 #: include/text.php:348
2750 msgid "next"
2751 msgstr "следващ"
2752
2753 #: include/text.php:403
2754 msgid "Loading more entries..."
2755 msgstr ""
2756
2757 #: include/text.php:404
2758 msgid "The end"
2759 msgstr ""
2760
2761 #: include/text.php:889
2762 msgid "No contacts"
2763 msgstr "Няма контакти"
2764
2765 #: include/text.php:912
2766 #, php-format
2767 msgid "%d Contact"
2768 msgid_plural "%d Contacts"
2769 msgstr[0] ""
2770 msgstr[1] ""
2771
2772 #: include/text.php:925
2773 msgid "View Contacts"
2774 msgstr "Вижте Контакти"
2775
2776 #: include/text.php:1013 mod/notes.php:61 mod/filer.php:31
2777 #: mod/editpost.php:109
2778 msgid "Save"
2779 msgstr "Запази"
2780
2781 #: include/text.php:1076
2782 msgid "poke"
2783 msgstr ""
2784
2785 #: include/text.php:1076
2786 msgid "poked"
2787 msgstr ""
2788
2789 #: include/text.php:1077
2790 msgid "ping"
2791 msgstr ""
2792
2793 #: include/text.php:1077
2794 msgid "pinged"
2795 msgstr ""
2796
2797 #: include/text.php:1078
2798 msgid "prod"
2799 msgstr ""
2800
2801 #: include/text.php:1078
2802 msgid "prodded"
2803 msgstr ""
2804
2805 #: include/text.php:1079
2806 msgid "slap"
2807 msgstr ""
2808
2809 #: include/text.php:1079
2810 msgid "slapped"
2811 msgstr ""
2812
2813 #: include/text.php:1080
2814 msgid "finger"
2815 msgstr ""
2816
2817 #: include/text.php:1080
2818 msgid "fingered"
2819 msgstr ""
2820
2821 #: include/text.php:1081
2822 msgid "rebuff"
2823 msgstr ""
2824
2825 #: include/text.php:1081
2826 msgid "rebuffed"
2827 msgstr ""
2828
2829 #: include/text.php:1095
2830 msgid "happy"
2831 msgstr ""
2832
2833 #: include/text.php:1096
2834 msgid "sad"
2835 msgstr ""
2836
2837 #: include/text.php:1097
2838 msgid "mellow"
2839 msgstr ""
2840
2841 #: include/text.php:1098
2842 msgid "tired"
2843 msgstr ""
2844
2845 #: include/text.php:1099
2846 msgid "perky"
2847 msgstr ""
2848
2849 #: include/text.php:1100
2850 msgid "angry"
2851 msgstr ""
2852
2853 #: include/text.php:1101
2854 msgid "stupified"
2855 msgstr ""
2856
2857 #: include/text.php:1102
2858 msgid "puzzled"
2859 msgstr ""
2860
2861 #: include/text.php:1103
2862 msgid "interested"
2863 msgstr ""
2864
2865 #: include/text.php:1104
2866 msgid "bitter"
2867 msgstr ""
2868
2869 #: include/text.php:1105
2870 msgid "cheerful"
2871 msgstr ""
2872
2873 #: include/text.php:1106
2874 msgid "alive"
2875 msgstr ""
2876
2877 #: include/text.php:1107
2878 msgid "annoyed"
2879 msgstr ""
2880
2881 #: include/text.php:1108
2882 msgid "anxious"
2883 msgstr ""
2884
2885 #: include/text.php:1109
2886 msgid "cranky"
2887 msgstr ""
2888
2889 #: include/text.php:1110
2890 msgid "disturbed"
2891 msgstr ""
2892
2893 #: include/text.php:1111
2894 msgid "frustrated"
2895 msgstr ""
2896
2897 #: include/text.php:1112
2898 msgid "motivated"
2899 msgstr ""
2900
2901 #: include/text.php:1113
2902 msgid "relaxed"
2903 msgstr ""
2904
2905 #: include/text.php:1114
2906 msgid "surprised"
2907 msgstr ""
2908
2909 #: include/text.php:1324 mod/videos.php:380
2910 msgid "View Video"
2911 msgstr "Преглед на видеоклип"
2912
2913 #: include/text.php:1356
2914 msgid "bytes"
2915 msgstr "байта"
2916
2917 #: include/text.php:1388 include/text.php:1400
2918 msgid "Click to open/close"
2919 msgstr "Кликнете за отваряне / затваряне"
2920
2921 #: include/text.php:1526
2922 msgid "View on separate page"
2923 msgstr ""
2924
2925 #: include/text.php:1527
2926 msgid "view on separate page"
2927 msgstr ""
2928
2929 #: include/text.php:1806
2930 msgid "activity"
2931 msgstr "дейност"
2932
2933 #: include/text.php:1808 mod/content.php:623 object/Item.php:431
2934 #: object/Item.php:444
2935 msgid "comment"
2936 msgid_plural "comments"
2937 msgstr[0] ""
2938 msgstr[1] ""
2939
2940 #: include/text.php:1809
2941 msgid "post"
2942 msgstr "след"
2943
2944 #: include/text.php:1977
2945 msgid "Item filed"
2946 msgstr "Т. подава"
2947
2948 #: include/user.php:39 mod/settings.php:373
2949 msgid "Passwords do not match. Password unchanged."
2950 msgstr "Паролите не съвпадат. Парола непроменен."
2951
2952 #: include/user.php:48
2953 msgid "An invitation is required."
2954 msgstr "Се изисква покана."
2955
2956 #: include/user.php:53
2957 msgid "Invitation could not be verified."
2958 msgstr "Покана не може да бъде проверена."
2959
2960 #: include/user.php:61
2961 msgid "Invalid OpenID url"
2962 msgstr "Невалиден URL OpenID"
2963
2964 #: include/user.php:82
2965 msgid "Please enter the required information."
2966 msgstr "Моля, въведете необходимата информация."
2967
2968 #: include/user.php:96
2969 msgid "Please use a shorter name."
2970 msgstr "Моля, използвайте по-кратко име."
2971
2972 #: include/user.php:98
2973 msgid "Name too short."
2974 msgstr "Името е твърде кратко."
2975
2976 #: include/user.php:113
2977 msgid "That doesn't appear to be your full (First Last) name."
2978 msgstr "Това не изглежда да е пълен (първи Последно) име."
2979
2980 #: include/user.php:118
2981 msgid "Your email domain is not among those allowed on this site."
2982 msgstr "Вашият имейл домейн не е сред тези, разрешени на този сайт."
2983
2984 #: include/user.php:121
2985 msgid "Not a valid email address."
2986 msgstr "Не е валиден имейл адрес."
2987
2988 #: include/user.php:134
2989 msgid "Cannot use that email."
2990 msgstr "Не може да се използва този имейл."
2991
2992 #: include/user.php:140
2993 msgid "Your \"nickname\" can only contain \"a-z\", \"0-9\" and \"_\"."
2994 msgstr ""
2995
2996 #: include/user.php:147 include/user.php:245
2997 msgid "Nickname is already registered. Please choose another."
2998 msgstr "Псевдоним вече е регистрирано. Моля, изберете друга."
2999
3000 #: include/user.php:157
3001 msgid ""
3002 "Nickname was once registered here and may not be re-used. Please choose "
3003 "another."
3004 msgstr "Псевдоним някога е бил регистриран тук и не могат да се използват повторно. Моля, изберете друга."
3005
3006 #: include/user.php:173
3007 msgid "SERIOUS ERROR: Generation of security keys failed."
3008 msgstr "Сериозна грешка: генериране на ключове за защита не успя."
3009
3010 #: include/user.php:231
3011 msgid "An error occurred during registration. Please try again."
3012 msgstr "Възникна грешка по време на регистрацията. Моля, опитайте отново."
3013
3014 #: include/user.php:256 view/theme/duepuntozero/config.php:44
3015 msgid "default"
3016 msgstr "預設值"
3017
3018 #: include/user.php:266
3019 msgid "An error occurred creating your default profile. Please try again."
3020 msgstr "Възникна грешка при създаването на своя профил по подразбиране. Моля, опитайте отново."
3021
3022 #: include/user.php:326 include/user.php:333 include/user.php:340
3023 #: mod/profile_photo.php:74 mod/profile_photo.php:81 mod/profile_photo.php:88
3024 #: mod/profile_photo.php:210 mod/profile_photo.php:302
3025 #: mod/profile_photo.php:311 mod/photos.php:66 mod/photos.php:180
3026 #: mod/photos.php:751 mod/photos.php:1211 mod/photos.php:1232
3027 #: mod/photos.php:1819
3028 msgid "Profile Photos"
3029 msgstr "Снимка на профила"
3030
3031 #: include/user.php:414
3032 #, php-format
3033 msgid ""
3034 "\n"
3035 "\t\tDear %1$s,\n"
3036 "\t\t\tThank you for registering at %2$s. Your account is pending for approval by the administrator.\n"
3037 "\t"
3038 msgstr ""
3039
3040 #: include/user.php:424
3041 #, php-format
3042 msgid "Registration at %s"
3043 msgstr ""
3044
3045 #: include/user.php:434
3046 #, php-format
3047 msgid ""
3048 "\n"
3049 "\t\tDear %1$s,\n"
3050 "\t\t\tThank you for registering at %2$s. Your account has been created.\n"
3051 "\t"
3052 msgstr ""
3053
3054 #: include/user.php:438
3055 #, php-format
3056 msgid ""
3057 "\n"
3058 "\t\tThe login details are as follows:\n"
3059 "\t\t\tSite Location:\t%3$s\n"
3060 "\t\t\tLogin Name:\t%1$s\n"
3061 "\t\t\tPassword:\t%5$s\n"
3062 "\n"
3063 "\t\tYou may change your password from your account \"Settings\" page after logging\n"
3064 "\t\tin.\n"
3065 "\n"
3066 "\t\tPlease take a few moments to review the other account settings on that page.\n"
3067 "\n"
3068 "\t\tYou may also wish to add some basic information to your default profile\n"
3069 "\t\t(on the \"Profiles\" page) so that other people can easily find you.\n"
3070 "\n"
3071 "\t\tWe recommend setting your full name, adding a profile photo,\n"
3072 "\t\tadding some profile \"keywords\" (very useful in making new friends) - and\n"
3073 "\t\tperhaps what country you live in; if you do not wish to be more specific\n"
3074 "\t\tthan that.\n"
3075 "\n"
3076 "\t\tWe fully respect your right to privacy, and none of these items are necessary.\n"
3077 "\t\tIf you are new and do not know anybody here, they may help\n"
3078 "\t\tyou to make some new and interesting friends.\n"
3079 "\n"
3080 "\n"
3081 "\t\tThank you and welcome to %2$s."
3082 msgstr ""
3083
3084 #: include/user.php:470 mod/admin.php:1213
3085 #, php-format
3086 msgid "Registration details for %s"
3087 msgstr "Регистрационни данни за %s"
3088
3089 #: mod/oexchange.php:25
3090 msgid "Post successful."
3091 msgstr "Мнение успешно."
3092
3093 #: mod/viewsrc.php:7
3094 msgid "Access denied."
3095 msgstr "Отказан достъп."
3096
3097 #: mod/home.php:35
3098 #, php-format
3099 msgid "Welcome to %s"
3100 msgstr "Добре дошли %s"
3101
3102 #: mod/notify.php:60
3103 msgid "No more system notifications."
3104 msgstr "Не повече системни известия."
3105
3106 #: mod/notify.php:64 mod/notifications.php:111
3107 msgid "System Notifications"
3108 msgstr "Системни известия"
3109
3110 #: mod/search.php:25 mod/network.php:191
3111 msgid "Remove term"
3112 msgstr "Премахване мандат"
3113
3114 #: mod/search.php:93 mod/search.php:99 mod/community.php:22
3115 #: mod/directory.php:37 mod/display.php:200 mod/photos.php:944
3116 #: mod/videos.php:194 mod/dfrn_request.php:791 mod/viewcontacts.php:35
3117 msgid "Public access denied."
3118 msgstr "Публичен достъп отказан."
3119
3120 #: mod/search.php:100
3121 msgid "Only logged in users are permitted to perform a search."
3122 msgstr ""
3123
3124 #: mod/search.php:124
3125 msgid "Too Many Requests"
3126 msgstr ""
3127
3128 #: mod/search.php:125
3129 msgid "Only one search per minute is permitted for not logged in users."
3130 msgstr ""
3131
3132 #: mod/search.php:224 mod/community.php:66 mod/community.php:75
3133 msgid "No results."
3134 msgstr "Няма резултати."
3135
3136 #: mod/search.php:230
3137 #, php-format
3138 msgid "Items tagged with: %s"
3139 msgstr ""
3140
3141 #: mod/search.php:232 mod/contacts.php:797 mod/network.php:146
3142 #, php-format
3143 msgid "Results for: %s"
3144 msgstr ""
3145
3146 #: mod/friendica.php:70
3147 msgid "This is Friendica, version"
3148 msgstr "Това е Friendica, версия"
3149
3150 #: mod/friendica.php:71
3151 msgid "running at web location"
3152 msgstr "работи в уеб сайта,"
3153
3154 #: mod/friendica.php:73
3155 msgid ""
3156 "Please visit <a href=\"http://friendica.com\">Friendica.com</a> to learn "
3157 "more about the Friendica project."
3158 msgstr "Моля, посетете <a href=\"http://friendica.com\"> Friendica.com </ A>, за да научите повече за проекта на Friendica."
3159
3160 #: mod/friendica.php:75
3161 msgid "Bug reports and issues: please visit"
3162 msgstr "Доклади за грешки и проблеми: моля посетете"
3163
3164 #: mod/friendica.php:75
3165 msgid "the bugtracker at github"
3166 msgstr ""
3167
3168 #: mod/friendica.php:76
3169 msgid ""
3170 "Suggestions, praise, donations, etc. - please email \"Info\" at Friendica - "
3171 "dot com"
3172 msgstr "Предложения, похвали, дарения и т.н. - моля пишете \"Инфо\" в Friendica - Dot Com"
3173
3174 #: mod/friendica.php:90
3175 msgid "Installed plugins/addons/apps:"
3176 msgstr "Инсталираните приставки / Addons / Apps:"
3177
3178 #: mod/friendica.php:103
3179 msgid "No installed plugins/addons/apps"
3180 msgstr "Няма инсталирани плъгини / Addons / приложения"
3181
3182 #: mod/lostpass.php:19
3183 msgid "No valid account found."
3184 msgstr "Не е валиден акаунт."
3185
3186 #: mod/lostpass.php:35
3187 msgid "Password reset request issued. Check your email."
3188 msgstr ", Издадено искане за възстановяване на паролата. Проверете Вашата електронна поща."
3189
3190 #: mod/lostpass.php:42
3191 #, php-format
3192 msgid ""
3193 "\n"
3194 "\t\tDear %1$s,\n"
3195 "\t\t\tA request was recently received at \"%2$s\" to reset your account\n"
3196 "\t\tpassword. In order to confirm this request, please select the verification link\n"
3197 "\t\tbelow or paste it into your web browser address bar.\n"
3198 "\n"
3199 "\t\tIf you did NOT request this change, please DO NOT follow the link\n"
3200 "\t\tprovided and ignore and/or delete this email.\n"
3201 "\n"
3202 "\t\tYour password will not be changed unless we can verify that you\n"
3203 "\t\tissued this request."
3204 msgstr ""
3205
3206 #: mod/lostpass.php:53
3207 #, php-format
3208 msgid ""
3209 "\n"
3210 "\t\tFollow this link to verify your identity:\n"
3211 "\n"
3212 "\t\t%1$s\n"
3213 "\n"
3214 "\t\tYou will then receive a follow-up message containing the new password.\n"
3215 "\t\tYou may change that password from your account settings page after logging in.\n"
3216 "\n"
3217 "\t\tThe login details are as follows:\n"
3218 "\n"
3219 "\t\tSite Location:\t%2$s\n"
3220 "\t\tLogin Name:\t%3$s"
3221 msgstr ""
3222
3223 #: mod/lostpass.php:72
3224 #, php-format
3225 msgid "Password reset requested at %s"
3226 msgstr "Исканото за нулиране на паролата на %s"
3227
3228 #: mod/lostpass.php:92
3229 msgid ""
3230 "Request could not be verified. (You may have previously submitted it.) "
3231 "Password reset failed."
3232 msgstr "Искането не може да бъде проверена. (Може да се преди това са го внесе.) За нулиране на паролата не успя."
3233
3234 #: mod/lostpass.php:109 boot.php:1807
3235 msgid "Password Reset"
3236 msgstr "Смяна на паролата"
3237
3238 #: mod/lostpass.php:110
3239 msgid "Your password has been reset as requested."
3240 msgstr "Вашата парола е променена, както беше поискано."
3241
3242 #: mod/lostpass.php:111
3243 msgid "Your new password is"
3244 msgstr "Вашата нова парола е"
3245
3246 #: mod/lostpass.php:112
3247 msgid "Save or copy your new password - and then"
3248 msgstr "Запазване или копиране на новата си парола и след това"
3249
3250 #: mod/lostpass.php:113
3251 msgid "click here to login"
3252 msgstr "Кликнете тук за Вход"
3253
3254 #: mod/lostpass.php:114
3255 msgid ""
3256 "Your password may be changed from the <em>Settings</em> page after "
3257 "successful login."
3258 msgstr "Вашата парола може да бъде променена от Настройки <em>, </ EM> След успешен вход."
3259
3260 #: mod/lostpass.php:125
3261 #, php-format
3262 msgid ""
3263 "\n"
3264 "\t\t\t\tDear %1$s,\n"
3265 "\t\t\t\t\tYour password has been changed as requested. Please retain this\n"
3266 "\t\t\t\tinformation for your records (or change your password immediately to\n"
3267 "\t\t\t\tsomething that you will remember).\n"
3268 "\t\t\t"
3269 msgstr ""
3270
3271 #: mod/lostpass.php:131
3272 #, php-format
3273 msgid ""
3274 "\n"
3275 "\t\t\t\tYour login details are as follows:\n"
3276 "\n"
3277 "\t\t\t\tSite Location:\t%1$s\n"
3278 "\t\t\t\tLogin Name:\t%2$s\n"
3279 "\t\t\t\tPassword:\t%3$s\n"
3280 "\n"
3281 "\t\t\t\tYou may change that password from your account settings page after logging in.\n"
3282 "\t\t\t"
3283 msgstr ""
3284
3285 #: mod/lostpass.php:147
3286 #, php-format
3287 msgid "Your password has been changed at %s"
3288 msgstr ""
3289
3290 #: mod/lostpass.php:159
3291 msgid "Forgot your Password?"
3292 msgstr "Забравена парола?"
3293
3294 #: mod/lostpass.php:160
3295 msgid ""
3296 "Enter your email address and submit to have your password reset. Then check "
3297 "your email for further instructions."
3298 msgstr "Въведете вашия имейл адрес и представя си за нулиране на паролата. След това проверявате електронната си поща за по-нататъшни инструкции."
3299
3300 #: mod/lostpass.php:161 boot.php:1795
3301 msgid "Nickname or Email: "
3302 msgstr "Псевдоним или имейл адрес: "
3303
3304 #: mod/lostpass.php:162
3305 msgid "Reset"
3306 msgstr "Нулиране"
3307
3308 #: mod/hcard.php:10
3309 msgid "No profile"
3310 msgstr "Няма профил"
3311
3312 #: mod/help.php:41
3313 msgid "Help:"
3314 msgstr "Помощ"
3315
3316 #: mod/help.php:53 mod/p.php:16 mod/p.php:43 mod/p.php:52 mod/fetch.php:12
3317 #: mod/fetch.php:39 mod/fetch.php:48 index.php:288
3318 msgid "Not Found"
3319 msgstr "Не е намерено"
3320
3321 #: mod/help.php:56 index.php:291
3322 msgid "Page not found."
3323 msgstr "Страницата не е намерена."
3324
3325 #: mod/lockview.php:31 mod/lockview.php:39
3326 msgid "Remote privacy information not available."
3327 msgstr "Дистанционно неприкосновеността на личния живот информация не е достъпен."
3328
3329 #: mod/lockview.php:48
3330 msgid "Visible to:"
3331 msgstr "Вижда се от:"
3332
3333 #: mod/openid.php:24
3334 msgid "OpenID protocol error. No ID returned."
3335 msgstr "OpenID протокол грешка. Не ID върна."
3336
3337 #: mod/openid.php:60
3338 msgid ""
3339 "Account not found and OpenID registration is not permitted on this site."
3340 msgstr "Кутия не е намерена и, OpenID регистрация не е разрешено на този сайт."
3341
3342 #: mod/uimport.php:50 mod/register.php:198
3343 msgid ""
3344 "This site has exceeded the number of allowed daily account registrations. "
3345 "Please try again tomorrow."
3346 msgstr "Този сайт е надвишил броя на разрешените дневни регистрации сметка. Моля, опитайте отново утре."
3347
3348 #: mod/uimport.php:64 mod/register.php:295
3349 msgid "Import"
3350 msgstr "Внасяне"
3351
3352 #: mod/uimport.php:66
3353 msgid "Move account"
3354 msgstr ""
3355
3356 #: mod/uimport.php:67
3357 msgid "You can import an account from another Friendica server."
3358 msgstr ""
3359
3360 #: mod/uimport.php:68
3361 msgid ""
3362 "You need to export your account from the old server and upload it here. We "
3363 "will recreate your old account here with all your contacts. We will try also"
3364 " to inform your friends that you moved here."
3365 msgstr ""
3366
3367 #: mod/uimport.php:69
3368 msgid ""
3369 "This feature is experimental. We can't import contacts from the OStatus "
3370 "network (GNU Social/Statusnet) or from Diaspora"
3371 msgstr ""
3372
3373 #: mod/uimport.php:70
3374 msgid "Account file"
3375 msgstr ""
3376
3377 #: mod/uimport.php:70
3378 msgid ""
3379 "To export your account, go to \"Settings->Export your personal data\" and "
3380 "select \"Export account\""
3381 msgstr ""
3382
3383 #: mod/nogroup.php:41 mod/contacts.php:586 mod/contacts.php:930
3384 #: mod/viewcontacts.php:97
3385 #, php-format
3386 msgid "Visit %s's profile [%s]"
3387 msgstr "Посетете %s Профилът на [ %s ]"
3388
3389 #: mod/nogroup.php:42 mod/contacts.php:931
3390 msgid "Edit contact"
3391 msgstr "Редактиране на контакт"
3392
3393 #: mod/nogroup.php:63
3394 msgid "Contacts who are not members of a group"
3395 msgstr "Контакти, които не са членове на една група"
3396
3397 #: mod/uexport.php:29
3398 msgid "Export account"
3399 msgstr ""
3400
3401 #: mod/uexport.php:29
3402 msgid ""
3403 "Export your account info and contacts. Use this to make a backup of your "
3404 "account and/or to move it to another server."
3405 msgstr ""
3406
3407 #: mod/uexport.php:30
3408 msgid "Export all"
3409 msgstr "Изнасяне на всичко"
3410
3411 #: mod/uexport.php:30
3412 msgid ""
3413 "Export your accout info, contacts and all your items as json. Could be a "
3414 "very big file, and could take a lot of time. Use this to make a full backup "
3415 "of your account (photos are not exported)"
3416 msgstr ""
3417
3418 #: mod/uexport.php:37 mod/settings.php:95
3419 msgid "Export personal data"
3420 msgstr "Експортиране на личните данни"
3421
3422 #: mod/invite.php:27
3423 msgid "Total invitation limit exceeded."
3424 msgstr ""
3425
3426 #: mod/invite.php:49
3427 #, php-format
3428 msgid "%s : Not a valid email address."
3429 msgstr "%s не е валиден имейл адрес."
3430
3431 #: mod/invite.php:73
3432 msgid "Please join us on Friendica"
3433 msgstr "Моля, присъединете се към нас на Friendica"
3434
3435 #: mod/invite.php:84
3436 msgid "Invitation limit exceeded. Please contact your site administrator."
3437 msgstr ""
3438
3439 #: mod/invite.php:89
3440 #, php-format
3441 msgid "%s : Message delivery failed."
3442 msgstr "%s : Съобщение доставка не успя."
3443
3444 #: mod/invite.php:93
3445 #, php-format
3446 msgid "%d message sent."
3447 msgid_plural "%d messages sent."
3448 msgstr[0] ""
3449 msgstr[1] ""
3450
3451 #: mod/invite.php:112
3452 msgid "You have no more invitations available"
3453 msgstr "Имате няма повече покани"
3454
3455 #: mod/invite.php:120
3456 #, php-format
3457 msgid ""
3458 "Visit %s for a list of public sites that you can join. Friendica members on "
3459 "other sites can all connect with each other, as well as with members of many"
3460 " other social networks."
3461 msgstr "Посетете %s за списък на публичните сайтове, които можете да се присъедините. Friendica членове на други сайтове могат да се свързват един с друг, както и с членовете на много други социални мрежи."
3462
3463 #: mod/invite.php:122
3464 #, php-format
3465 msgid ""
3466 "To accept this invitation, please visit and register at %s or any other "
3467 "public Friendica website."
3468 msgstr "За да приемете тази покана, моля, посетете и се регистрира в %s или друга публична уебсайт Friendica."
3469
3470 #: mod/invite.php:123
3471 #, php-format
3472 msgid ""
3473 "Friendica sites all inter-connect to create a huge privacy-enhanced social "
3474 "web that is owned and controlled by its members. They can also connect with "
3475 "many traditional social networks. See %s for a list of alternate Friendica "
3476 "sites you can join."
3477 msgstr "Friendica сайтове се свързват, за да се създаде огромна допълнителна защита на личния живот, социална мрежа, която е собственост и се управлява от нейните членове. Те също могат да се свържат с много от традиционните социални мрежи. Виж %s за списък на алтернативни сайтове Friendica, можете да се присъедините."
3478
3479 #: mod/invite.php:126
3480 msgid ""
3481 "Our apologies. This system is not currently configured to connect with other"
3482 " public sites or invite members."
3483 msgstr "Нашите извинения. Тази система в момента не е конфигуриран да се свържете с други обществени обекти, или ще поканят членове."
3484
3485 #: mod/invite.php:132
3486 msgid "Send invitations"
3487 msgstr "Изпращане на покани"
3488
3489 #: mod/invite.php:133
3490 msgid "Enter email addresses, one per line:"
3491 msgstr "Въведете имейл адреси, по един на ред:"
3492
3493 #: mod/invite.php:134 mod/wallmessage.php:151 mod/message.php:351
3494 #: mod/message.php:541
3495 msgid "Your message:"
3496 msgstr "Ваше съобщение"
3497
3498 #: mod/invite.php:135
3499 msgid ""
3500 "You are cordially invited to join me and other close friends on Friendica - "
3501 "and help us to create a better social web."
3502 msgstr "Вие сте любезно поканени да се присъединят към мен и други близки приятели за Friendica, - и да ни помогне да създадем по-добра социална мрежа."
3503
3504 #: mod/invite.php:137
3505 msgid "You will need to supply this invitation code: $invite_code"
3506 msgstr "Вие ще трябва да предоставят този код за покана: $ invite_code"
3507
3508 #: mod/invite.php:137
3509 msgid ""
3510 "Once you have registered, please connect with me via my profile page at:"
3511 msgstr "След като сте се регистрирали, моля свържете се с мен чрез профила на моята страница в:"
3512
3513 #: mod/invite.php:139
3514 msgid ""
3515 "For more information about the Friendica project and why we feel it is "
3516 "important, please visit http://friendica.com"
3517 msgstr "За повече информация за проекта Friendica и защо ние смятаме, че е важно, моля посетете http://friendica.com"
3518
3519 #: mod/invite.php:140 mod/localtime.php:45 mod/message.php:357
3520 #: mod/message.php:547 mod/manage.php:143 mod/crepair.php:154
3521 #: mod/content.php:728 mod/fsuggest.php:107 mod/mood.php:137 mod/poke.php:199
3522 #: mod/profiles.php:688 mod/events.php:506 mod/photos.php:1104
3523 #: mod/photos.php:1226 mod/photos.php:1539 mod/photos.php:1590
3524 #: mod/photos.php:1638 mod/photos.php:1724 mod/contacts.php:577
3525 #: mod/install.php:272 mod/install.php:312 object/Item.php:720
3526 #: view/theme/frio/config.php:59 view/theme/quattro/config.php:64
3527 #: view/theme/vier/config.php:107 view/theme/duepuntozero/config.php:59
3528 msgid "Submit"
3529 msgstr "Изпращане"
3530
3531 #: mod/fbrowser.php:133
3532 msgid "Files"
3533 msgstr "Файлове"
3534
3535 #: mod/profperm.php:19 mod/group.php:72 index.php:400
3536 msgid "Permission denied"
3537 msgstr "Разрешението е отказано"
3538
3539 #: mod/profperm.php:25 mod/profperm.php:56
3540 msgid "Invalid profile identifier."
3541 msgstr "Невалиден идентификатор на профила."
3542
3543 #: mod/profperm.php:102
3544 msgid "Profile Visibility Editor"
3545 msgstr "Редактор профил Видимост"
3546
3547 #: mod/profperm.php:106 mod/group.php:223
3548 msgid "Click on a contact to add or remove."
3549 msgstr "Щракнете върху контакт, за да добавите или премахнете."
3550
3551 #: mod/profperm.php:115
3552 msgid "Visible To"
3553 msgstr "Вижда се от"
3554
3555 #: mod/profperm.php:131
3556 msgid "All Contacts (with secure profile access)"
3557 msgstr "Всички контакти с охраняем достъп до профил)"
3558
3559 #: mod/tagrm.php:41
3560 msgid "Tag removed"
3561 msgstr "Отстранява маркировката"
3562
3563 #: mod/tagrm.php:79
3564 msgid "Remove Item Tag"
3565 msgstr "Извадете Tag т."
3566
3567 #: mod/tagrm.php:81
3568 msgid "Select a tag to remove: "
3569 msgstr "Изберете етикет, за да премахнете: "
3570
3571 #: mod/tagrm.php:93 mod/delegate.php:139
3572 msgid "Remove"
3573 msgstr "Премахване"
3574
3575 #: mod/repair_ostatus.php:14
3576 msgid "Resubscribing to OStatus contacts"
3577 msgstr ""
3578
3579 #: mod/repair_ostatus.php:30
3580 msgid "Error"
3581 msgstr ""
3582
3583 #: mod/repair_ostatus.php:44 mod/ostatus_subscribe.php:51
3584 msgid "Done"
3585 msgstr ""
3586
3587 #: mod/repair_ostatus.php:50 mod/ostatus_subscribe.php:73
3588 msgid "Keep this window open until done."
3589 msgstr ""
3590
3591 #: mod/delegate.php:101
3592 msgid "No potential page delegates located."
3593 msgstr "Няма потенциални делегати на страницата намира."
3594
3595 #: mod/delegate.php:132
3596 msgid ""
3597 "Delegates are able to manage all aspects of this account/page except for "
3598 "basic account settings. Please do not delegate your personal account to "
3599 "anybody that you do not trust completely."
3600 msgstr "Делегатите са в състояние да управляват всички аспекти от тази сметка / страница, с изключение на основните настройки сметка. Моля, не делегира Вашата лична сметка на никого, че не се доверявате напълно."
3601
3602 #: mod/delegate.php:133
3603 msgid "Existing Page Managers"
3604 msgstr "Съществуващите Мениджъри"
3605
3606 #: mod/delegate.php:135
3607 msgid "Existing Page Delegates"
3608 msgstr "Съществуващите Делегатите Страница"
3609
3610 #: mod/delegate.php:137
3611 msgid "Potential Delegates"
3612 msgstr "Потенциални Делегатите"
3613
3614 #: mod/delegate.php:140
3615 msgid "Add"
3616 msgstr "Добави"
3617
3618 #: mod/delegate.php:141
3619 msgid "No entries."
3620 msgstr "няма регистрирани"
3621
3622 #: mod/credits.php:16
3623 msgid "Credits"
3624 msgstr ""
3625
3626 #: mod/credits.php:17
3627 msgid ""
3628 "Friendica is a community project, that would not be possible without the "
3629 "help of many people. Here is a list of those who have contributed to the "
3630 "code or the translation of Friendica. Thank you all!"
3631 msgstr ""
3632
3633 #: mod/filer.php:30
3634 msgid "- select -"
3635 msgstr "избор"
3636
3637 #: mod/subthread.php:103
3638 #, php-format
3639 msgid "%1$s is following %2$s's %3$s"
3640 msgstr ""
3641
3642 #: mod/attach.php:8
3643 msgid "Item not available."
3644 msgstr "Които не са на разположение."
3645
3646 #: mod/attach.php:20
3647 msgid "Item was not found."
3648 msgstr "Елемент не е намерен."
3649
3650 #: mod/apps.php:7 index.php:244
3651 msgid "You must be logged in to use addons. "
3652 msgstr ""
3653
3654 #: mod/apps.php:11
3655 msgid "Applications"
3656 msgstr "Приложения"
3657
3658 #: mod/apps.php:14
3659 msgid "No installed applications."
3660 msgstr "Няма инсталираните приложения."
3661
3662 #: mod/p.php:9
3663 msgid "Not Extended"
3664 msgstr ""
3665
3666 #: mod/newmember.php:6
3667 msgid "Welcome to Friendica"
3668 msgstr "Добре дошли да Friendica"
3669
3670 #: mod/newmember.php:8
3671 msgid "New Member Checklist"
3672 msgstr "Нова държава Чеклист"
3673
3674 #: mod/newmember.php:12
3675 msgid ""
3676 "We would like to offer some tips and links to help make your experience "
3677 "enjoyable. Click any item to visit the relevant page. A link to this page "
3678 "will be visible from your home page for two weeks after your initial "
3679 "registration and then will quietly disappear."
3680 msgstr "Бихме искали да предложим някои съвети и връзки, за да направи своя опит приятно. Кликнете върху елемент, за да посетите съответната страница. Линк към тази страница ще бъде видима от началната си страница в продължение на две седмици след първоначалната си регистрация и след това спокойно ще изчезне."
3681
3682 #: mod/newmember.php:14
3683 msgid "Getting Started"
3684 msgstr ""
3685
3686 #: mod/newmember.php:18
3687 msgid "Friendica Walk-Through"
3688 msgstr ""
3689
3690 #: mod/newmember.php:18
3691 msgid ""
3692 "On your <em>Quick Start</em> page - find a brief introduction to your "
3693 "profile and network tabs, make some new connections, and find some groups to"
3694 " join."
3695 msgstr ""
3696
3697 #: mod/newmember.php:26
3698 msgid "Go to Your Settings"
3699 msgstr ""
3700
3701 #: mod/newmember.php:26
3702 msgid ""
3703 "On your <em>Settings</em> page -  change your initial password. Also make a "
3704 "note of your Identity Address. This looks just like an email address - and "
3705 "will be useful in making friends on the free social web."
3706 msgstr "На <em> настройки </ EM> - да промени първоначалната си парола. Също така направи бележка на вашата самоличност адрес. Това изглежда точно като имейл адрес - и ще бъде полезно при вземането на приятели за свободното социална мрежа."
3707
3708 #: mod/newmember.php:28
3709 msgid ""
3710 "Review the other settings, particularly the privacy settings. An unpublished"
3711 " directory listing is like having an unlisted phone number. In general, you "
3712 "should probably publish your listing - unless all of your friends and "
3713 "potential friends know exactly how to find you."
3714 msgstr "Прегледайте други настройки, по-специално на настройките за поверителност. Непубликуван списък директория е нещо като скрит телефонен номер. Като цяло, може би трябва да публикува вашата обява - освен ако не всички от вашите приятели и потенциални приятели, знаят точно как да те намеря."
3715
3716 #: mod/newmember.php:36 mod/profile_photo.php:250 mod/profiles.php:707
3717 msgid "Upload Profile Photo"
3718 msgstr "Качване на снимка Профилът"
3719
3720 #: mod/newmember.php:36
3721 msgid ""
3722 "Upload a profile photo if you have not done so already. Studies have shown "
3723 "that people with real photos of themselves are ten times more likely to make"
3724 " friends than people who do not."
3725 msgstr "Качване на снимката на профила, ако не сте го направили вече. Проучванията показват, че хората с истински снимки на себе си, са десет пъти по-вероятно да станат приятели, отколкото хората, които не."
3726
3727 #: mod/newmember.php:38
3728 msgid "Edit Your Profile"
3729 msgstr "Редактиране на профила"
3730
3731 #: mod/newmember.php:38
3732 msgid ""
3733 "Edit your <strong>default</strong> profile to your liking. Review the "
3734 "settings for hiding your list of friends and hiding the profile from unknown"
3735 " visitors."
3736 msgstr "Редактиране на <strong> подразбиране </strong> профил да ви хареса. Преглед на настройките за скриване на вашия списък с приятели и скриване на профила от неизвестни посетители."
3737
3738 #: mod/newmember.php:40
3739 msgid "Profile Keywords"
3740 msgstr "Ключови думи на профила"
3741
3742 #: mod/newmember.php:40
3743 msgid ""
3744 "Set some public keywords for your default profile which describe your "
3745 "interests. We may be able to find other people with similar interests and "
3746 "suggest friendships."
3747 msgstr "Задайте някои обществени ключови думи за вашия профил по подразбиране, които описват вашите интереси. Ние може да сме в състояние да намери други хора с подобни интереси и предлага приятелства."
3748
3749 #: mod/newmember.php:44
3750 msgid "Connecting"
3751 msgstr "Свързване"
3752
3753 #: mod/newmember.php:51
3754 msgid "Importing Emails"
3755 msgstr "Внасяне на е-пощи"
3756
3757 #: mod/newmember.php:51
3758 msgid ""
3759 "Enter your email access information on your Connector Settings page if you "
3760 "wish to import and interact with friends or mailing lists from your email "
3761 "INBOX"
3762 msgstr "Въведете своя имейл достъп до информация на страницата Настройки на Connector, ако желаете да внасят и да взаимодейства с приятели или списъци с адреси от електронната си поща Входящи"
3763
3764 #: mod/newmember.php:53
3765 msgid "Go to Your Contacts Page"
3766 msgstr ""
3767
3768 #: mod/newmember.php:53
3769 msgid ""
3770 "Your Contacts page is your gateway to managing friendships and connecting "
3771 "with friends on other networks. Typically you enter their address or site "
3772 "URL in the <em>Add New Contact</em> dialog."
3773 msgstr "Контакти страница е вашата врата към управлението на приятелства и свързване с приятели в други мрежи. Обикновено можете да въведете адрес или адрес на сайта в <em> Добавяне на нов контакт </ EM> диалоговия."
3774
3775 #: mod/newmember.php:55
3776 msgid "Go to Your Site's Directory"
3777 msgstr ""
3778
3779 #: mod/newmember.php:55
3780 msgid ""
3781 "The Directory page lets you find other people in this network or other "
3782 "federated sites. Look for a <em>Connect</em> or <em>Follow</em> link on "
3783 "their profile page. Provide your own Identity Address if requested."
3784 msgstr "Страницата на справочника ви позволява да намерите други хора в тази мрежа или други сайтове Федерални. Потърсете <em> Свържете </ EM> или <em> Следвайте </ EM> в профила си страница. Предоставяне на вашия собствен адрес за самоличност, ако това бъде поискано."
3785
3786 #: mod/newmember.php:57
3787 msgid "Finding New People"
3788 msgstr "Откриване на нови хора"
3789
3790 #: mod/newmember.php:57
3791 msgid ""
3792 "On the side panel of the Contacts page are several tools to find new "
3793 "friends. We can match people by interest, look up people by name or "
3794 "interest, and provide suggestions based on network relationships. On a brand"
3795 " new site, friend suggestions will usually begin to be populated within 24 "
3796 "hours."
3797 msgstr "На страничния панел на страницата \"Контакти\" са няколко инструмента, да намерите нови приятели. Ние можем да съчетаем хора по интереси, потърсете хора по име или интерес, и да предостави предложения на базата на мрежови връзки. На чисто нов сайт, приятел предложения ще обикновено започват да се населена в рамките на 24 часа."
3798
3799 #: mod/newmember.php:65
3800 msgid "Group Your Contacts"
3801 msgstr ""
3802
3803 #: mod/newmember.php:65
3804 msgid ""
3805 "Once you have made some friends, organize them into private conversation "
3806 "groups from the sidebar of your Contacts page and then you can interact with"
3807 " each group privately on your Network page."
3808 msgstr "След като сте направили някои приятели, да ги организирате в групи от частния разговор от страничната лента на страницата с контакти и след това можете да взаимодействате с всяка група частно във вашата мрежа."
3809
3810 #: mod/newmember.php:68
3811 msgid "Why Aren't My Posts Public?"
3812 msgstr "Защо публикациите ми не са публични?"
3813
3814 #: mod/newmember.php:68
3815 msgid ""
3816 "Friendica respects your privacy. By default, your posts will only show up to"
3817 " people you've added as friends. For more information, see the help section "
3818 "from the link above."
3819 msgstr ""
3820
3821 #: mod/newmember.php:73
3822 msgid "Getting Help"
3823 msgstr ""
3824
3825 #: mod/newmember.php:77
3826 msgid "Go to the Help Section"
3827 msgstr ""
3828
3829 #: mod/newmember.php:77
3830 msgid ""
3831 "Our <strong>help</strong> pages may be consulted for detail on other program"
3832 " features and resources."
3833 msgstr "Нашата <strong> помощ </ strong> страницата може да бъде консултиран за подробности относно други характеристики, програма и ресурси."
3834
3835 #: mod/removeme.php:46 mod/removeme.php:49
3836 msgid "Remove My Account"
3837 msgstr "Извадете Моят профил"
3838
3839 #: mod/removeme.php:47
3840 msgid ""
3841 "This will completely remove your account. Once this has been done it is not "
3842 "recoverable."
3843 msgstr "Това ще премахне изцяло сметката си. След като това е направено, не е възстановим."
3844
3845 #: mod/removeme.php:48
3846 msgid "Please enter your password for verification:"
3847 msgstr "Моля, въведете паролата си за проверка:"
3848
3849 #: mod/editpost.php:17 mod/editpost.php:27
3850 msgid "Item not found"
3851 msgstr "Елемент не е намерена"
3852
3853 #: mod/editpost.php:40
3854 msgid "Edit post"
3855 msgstr "Редактиране на мнение"
3856
3857 #: mod/localtime.php:24
3858 msgid "Time Conversion"
3859 msgstr "Време за преобразуване"
3860
3861 #: mod/localtime.php:26
3862 msgid ""
3863 "Friendica provides this service for sharing events with other networks and "
3864 "friends in unknown timezones."
3865 msgstr ""
3866
3867 #: mod/localtime.php:30
3868 #, php-format
3869 msgid "UTC time: %s"
3870 msgstr "UTC време: %s"
3871
3872 #: mod/localtime.php:33
3873 #, php-format
3874 msgid "Current timezone: %s"
3875 msgstr "Текуща часова зона: %s"
3876
3877 #: mod/localtime.php:36
3878 #, php-format
3879 msgid "Converted localtime: %s"
3880 msgstr "Превърнат localtime: %s"
3881
3882 #: mod/localtime.php:41
3883 msgid "Please select your timezone:"
3884 msgstr "Моля изберете вашия часовата зона:"
3885
3886 #: mod/bookmarklet.php:41
3887 msgid "The post was created"
3888 msgstr ""
3889
3890 #: mod/group.php:29
3891 msgid "Group created."
3892 msgstr "Група, създадена."
3893
3894 #: mod/group.php:35
3895 msgid "Could not create group."
3896 msgstr "Не може да се създаде група."
3897
3898 #: mod/group.php:47 mod/group.php:140
3899 msgid "Group not found."
3900 msgstr "Групата не е намерен."
3901
3902 #: mod/group.php:60
3903 msgid "Group name changed."
3904 msgstr "Име на група се промени."
3905
3906 #: mod/group.php:87
3907 msgid "Save Group"
3908 msgstr ""
3909
3910 #: mod/group.php:93
3911 msgid "Create a group of contacts/friends."
3912 msgstr "Създаване на група от контакти / приятели."
3913
3914 #: mod/group.php:113
3915 msgid "Group removed."
3916 msgstr "Група отстранени."
3917
3918 #: mod/group.php:115
3919 msgid "Unable to remove group."
3920 msgstr "Не може да премахнете група."
3921
3922 #: mod/group.php:177
3923 msgid "Group Editor"
3924 msgstr "Група Editor"
3925
3926 #: mod/group.php:190
3927 msgid "Members"
3928 msgstr "Членове"
3929
3930 #: mod/group.php:192 mod/contacts.php:692
3931 msgid "All Contacts"
3932 msgstr "Всички Контакти"
3933
3934 #: mod/group.php:193 mod/content.php:130 mod/network.php:496
3935 msgid "Group is empty"
3936 msgstr "Групата е празна"
3937
3938 #: mod/wallmessage.php:42 mod/wallmessage.php:112
3939 #, php-format
3940 msgid "Number of daily wall messages for %s exceeded. Message failed."
3941 msgstr "Брой на ежедневните съобщения за стена за %s е превишен. Съобщение не успя."
3942
3943 #: mod/wallmessage.php:56 mod/message.php:71
3944 msgid "No recipient selected."
3945 msgstr "Не е избран получател."
3946
3947 #: mod/wallmessage.php:59
3948 msgid "Unable to check your home location."
3949 msgstr "Не може да проверите вашето местоположение."
3950
3951 #: mod/wallmessage.php:62 mod/message.php:78
3952 msgid "Message could not be sent."
3953 msgstr "Писмото не може да бъде изпратена."
3954
3955 #: mod/wallmessage.php:65 mod/message.php:81
3956 msgid "Message collection failure."
3957 msgstr "Съобщение за събиране на неуспех."
3958
3959 #: mod/wallmessage.php:68 mod/message.php:84
3960 msgid "Message sent."
3961 msgstr "Изпратено съобщение."
3962
3963 #: mod/wallmessage.php:86 mod/wallmessage.php:95
3964 msgid "No recipient."
3965 msgstr "Не получателя."
3966
3967 #: mod/wallmessage.php:142 mod/message.php:341
3968 msgid "Send Private Message"
3969 msgstr "Изпрати Лично Съобщение"
3970
3971 #: mod/wallmessage.php:143
3972 #, php-format
3973 msgid ""
3974 "If you wish for %s to respond, please check that the privacy settings on "
3975 "your site allow private mail from unknown senders."
3976 msgstr "Ако желаете за %s да отговори, моля, проверете дали настройките за поверителност на сайта си позволяват частни съобщения от непознати податели."
3977
3978 #: mod/wallmessage.php:144 mod/message.php:342 mod/message.php:536
3979 msgid "To:"
3980 msgstr "До:"
3981
3982 #: mod/wallmessage.php:145 mod/message.php:347 mod/message.php:538
3983 msgid "Subject:"
3984 msgstr "Относно:"
3985
3986 #: mod/share.php:38
3987 msgid "link"
3988 msgstr ""
3989
3990 #: mod/api.php:76 mod/api.php:102
3991 msgid "Authorize application connection"
3992 msgstr "Разрешава връзка с прилагането"
3993
3994 #: mod/api.php:77
3995 msgid "Return to your app and insert this Securty Code:"
3996 msgstr "Назад към приложението ти и поставите този Securty код:"
3997
3998 #: mod/api.php:89
3999 msgid "Please login to continue."
4000 msgstr "Моля, влезте, за да продължите."
4001
4002 #: mod/api.php:104
4003 msgid ""
4004 "Do you want to authorize this application to access your posts and contacts,"
4005 " and/or create new posts for you?"
4006 msgstr "Искате ли да се разреши това приложение за достъп до вашите мнения и контакти, и / или създаване на нови длъжности за вас?"
4007
4008 #: mod/api.php:106 mod/profiles.php:648 mod/profiles.php:652
4009 #: mod/profiles.php:677 mod/register.php:246 mod/settings.php:1163
4010 #: mod/settings.php:1169 mod/settings.php:1177 mod/settings.php:1181
4011 #: mod/settings.php:1186 mod/settings.php:1192 mod/settings.php:1198
4012 #: mod/settings.php:1204 mod/settings.php:1230 mod/settings.php:1231
4013 #: mod/settings.php:1232 mod/settings.php:1233 mod/settings.php:1234
4014 #: mod/dfrn_request.php:862 mod/follow.php:110
4015 msgid "No"
4016 msgstr "Не"
4017
4018 #: mod/babel.php:17
4019 msgid "Source (bbcode) text:"
4020 msgstr ""
4021
4022 #: mod/babel.php:23
4023 msgid "Source (Diaspora) text to convert to BBcode:"
4024 msgstr ""
4025
4026 #: mod/babel.php:31
4027 msgid "Source input: "
4028 msgstr ""
4029
4030 #: mod/babel.php:35
4031 msgid "bb2html (raw HTML): "
4032 msgstr ""
4033
4034 #: mod/babel.php:39
4035 msgid "bb2html: "
4036 msgstr ""
4037
4038 #: mod/babel.php:43
4039 msgid "bb2html2bb: "
4040 msgstr ""
4041
4042 #: mod/babel.php:47
4043 msgid "bb2md: "
4044 msgstr ""
4045
4046 #: mod/babel.php:51
4047 msgid "bb2md2html: "
4048 msgstr ""
4049
4050 #: mod/babel.php:55
4051 msgid "bb2dia2bb: "
4052 msgstr ""
4053
4054 #: mod/babel.php:59
4055 msgid "bb2md2html2bb: "
4056 msgstr ""
4057
4058 #: mod/babel.php:69
4059 msgid "Source input (Diaspora format): "
4060 msgstr ""
4061
4062 #: mod/babel.php:74
4063 msgid "diaspora2bb: "
4064 msgstr ""
4065
4066 #: mod/ostatus_subscribe.php:14
4067 msgid "Subscribing to OStatus contacts"
4068 msgstr ""
4069
4070 #: mod/ostatus_subscribe.php:25
4071 msgid "No contact provided."
4072 msgstr ""
4073
4074 #: mod/ostatus_subscribe.php:30
4075 msgid "Couldn't fetch information for contact."
4076 msgstr ""
4077
4078 #: mod/ostatus_subscribe.php:38
4079 msgid "Couldn't fetch friends for contact."
4080 msgstr ""
4081
4082 #: mod/ostatus_subscribe.php:65
4083 msgid "success"
4084 msgstr ""
4085
4086 #: mod/ostatus_subscribe.php:67
4087 msgid "failed"
4088 msgstr ""
4089
4090 #: mod/ostatus_subscribe.php:69 mod/content.php:792 object/Item.php:245
4091 msgid "ignored"
4092 msgstr ""
4093
4094 #: mod/dfrn_poll.php:104 mod/dfrn_poll.php:537
4095 #, php-format
4096 msgid "%1$s welcomes %2$s"
4097 msgstr ""
4098
4099 #: mod/message.php:75
4100 msgid "Unable to locate contact information."
4101 msgstr "Не може да се намери информация за контакт."
4102
4103 #: mod/message.php:215
4104 msgid "Do you really want to delete this message?"
4105 msgstr ""
4106
4107 #: mod/message.php:235
4108 msgid "Message deleted."
4109 msgstr "Съобщение заличават."
4110
4111 #: mod/message.php:266
4112 msgid "Conversation removed."
4113 msgstr "Разговор отстранени."
4114
4115 #: mod/message.php:383
4116 msgid "No messages."
4117 msgstr "Няма съобщения."
4118
4119 #: mod/message.php:426
4120 msgid "Message not available."
4121 msgstr "Съобщението не е посочена."
4122
4123 #: mod/message.php:503
4124 msgid "Delete message"
4125 msgstr "Изтриване на съобщение"
4126
4127 #: mod/message.php:529 mod/message.php:609
4128 msgid "Delete conversation"
4129 msgstr "Изтриване на разговор"
4130
4131 #: mod/message.php:531
4132 msgid ""
4133 "No secure communications available. You <strong>may</strong> be able to "
4134 "respond from the sender's profile page."
4135 msgstr "Няма сигурни комуникации. Можете <strong> май </ strong> да бъде в състояние да отговори от страницата на профила на подателя."
4136
4137 #: mod/message.php:535
4138 msgid "Send Reply"
4139 msgstr "Изпратете Отговор"
4140
4141 #: mod/message.php:579
4142 #, php-format
4143 msgid "Unknown sender - %s"
4144 msgstr "Непознат подател %s"
4145
4146 #: mod/message.php:581
4147 #, php-format
4148 msgid "You and %s"
4149 msgstr "Вие и %s"
4150
4151 #: mod/message.php:583
4152 #, php-format
4153 msgid "%s and You"
4154 msgstr "%s"
4155
4156 #: mod/message.php:612
4157 msgid "D, d M Y - g:i A"
4158 msgstr "D, D MY - Г: А"
4159
4160 #: mod/message.php:615
4161 #, php-format
4162 msgid "%d message"
4163 msgid_plural "%d messages"
4164 msgstr[0] ""
4165 msgstr[1] ""
4166
4167 #: mod/manage.php:139
4168 msgid "Manage Identities and/or Pages"
4169 msgstr "Управление на идентичността и / или страници"
4170
4171 #: mod/manage.php:140
4172 msgid ""
4173 "Toggle between different identities or community/group pages which share "
4174 "your account details or which you have been granted \"manage\" permissions"
4175 msgstr "Превключвате между различните идентичности или общността / групата страници, които споделят данните на акаунта ви, или които сте получили \"управление\" разрешения"
4176
4177 #: mod/manage.php:141
4178 msgid "Select an identity to manage: "
4179 msgstr "Изберете идентичност, за да управлява: "
4180
4181 #: mod/crepair.php:87
4182 msgid "Contact settings applied."
4183 msgstr "Контактни настройки прилага."
4184
4185 #: mod/crepair.php:89
4186 msgid "Contact update failed."
4187 msgstr "Свържете се актуализира провали."
4188
4189 #: mod/crepair.php:114 mod/fsuggest.php:20 mod/fsuggest.php:92
4190 #: mod/dfrn_confirm.php:126
4191 msgid "Contact not found."
4192 msgstr "Контактът не е намерен."
4193
4194 #: mod/crepair.php:120
4195 msgid ""
4196 "<strong>WARNING: This is highly advanced</strong> and if you enter incorrect"
4197 " information your communications with this contact may stop working."
4198 msgstr "<strong> ВНИМАНИЕ: Това е силно напреднали </ strong> и ако въведете невярна информация вашите комуникации с този контакт може да спре да работи."
4199
4200 #: mod/crepair.php:121
4201 msgid ""
4202 "Please use your browser 'Back' button <strong>now</strong> if you are "
4203 "uncertain what to do on this page."
4204 msgstr "Моля, използвайте Назад на вашия браузър бутон <strong>сега</strong>, ако не сте сигурни какво да правят на тази страница."
4205
4206 #: mod/crepair.php:134 mod/crepair.php:136
4207 msgid "No mirroring"
4208 msgstr ""
4209
4210 #: mod/crepair.php:134
4211 msgid "Mirror as forwarded posting"
4212 msgstr ""
4213
4214 #: mod/crepair.php:134 mod/crepair.php:136
4215 msgid "Mirror as my own posting"
4216 msgstr ""
4217
4218 #: mod/crepair.php:150
4219 msgid "Return to contact editor"
4220 msgstr "Назад, за да се свържете с редактор"
4221
4222 #: mod/crepair.php:152
4223 msgid "Refetch contact data"
4224 msgstr ""
4225
4226 #: mod/crepair.php:156
4227 msgid "Remote Self"
4228 msgstr ""
4229
4230 #: mod/crepair.php:159
4231 msgid "Mirror postings from this contact"
4232 msgstr ""
4233
4234 #: mod/crepair.php:161
4235 msgid ""
4236 "Mark this contact as remote_self, this will cause friendica to repost new "
4237 "entries from this contact."
4238 msgstr ""
4239
4240 #: mod/crepair.php:165 mod/settings.php:680 mod/settings.php:706
4241 #: mod/admin.php:1396 mod/admin.php:1409 mod/admin.php:1422 mod/admin.php:1438
4242 msgid "Name"
4243 msgstr "Име"
4244
4245 #: mod/crepair.php:166
4246 msgid "Account Nickname"
4247 msgstr "Сметка Псевдоним"
4248
4249 #: mod/crepair.php:167
4250 msgid "@Tagname - overrides Name/Nickname"
4251 msgstr "Име / псевдоним на @ Tagname - Заменя"
4252
4253 #: mod/crepair.php:168
4254 msgid "Account URL"
4255 msgstr "Сметка URL"
4256
4257 #: mod/crepair.php:169
4258 msgid "Friend Request URL"
4259 msgstr "URL приятел заявка"
4260
4261 #: mod/crepair.php:170
4262 msgid "Friend Confirm URL"
4263 msgstr "Приятел Потвърди URL"
4264
4265 #: mod/crepair.php:171
4266 msgid "Notification Endpoint URL"
4267 msgstr "URL адрес на Уведомление Endpoint"
4268
4269 #: mod/crepair.php:172
4270 msgid "Poll/Feed URL"
4271 msgstr "Анкета / URL Feed"
4272
4273 #: mod/crepair.php:173
4274 msgid "New photo from this URL"
4275 msgstr "Нова снимка от този адрес"
4276
4277 #: mod/content.php:119 mod/network.php:469
4278 msgid "No such group"
4279 msgstr "Няма такава група"
4280
4281 #: mod/content.php:135 mod/network.php:500
4282 #, php-format
4283 msgid "Group: %s"
4284 msgstr ""
4285
4286 #: mod/content.php:325 object/Item.php:95
4287 msgid "This entry was edited"
4288 msgstr "Записът е редактиран"
4289
4290 #: mod/content.php:621 object/Item.php:429
4291 #, php-format
4292 msgid "%d comment"
4293 msgid_plural "%d comments"
4294 msgstr[0] ""
4295 msgstr[1] ""
4296
4297 #: mod/content.php:638 mod/photos.php:1379 object/Item.php:117
4298 msgid "Private Message"
4299 msgstr "Лично съобщение"
4300
4301 #: mod/content.php:702 mod/photos.php:1567 object/Item.php:263
4302 msgid "I like this (toggle)"
4303 msgstr "Харесва ми това (смяна)"
4304
4305 #: mod/content.php:702 object/Item.php:263
4306 msgid "like"
4307 msgstr "харесвам"
4308
4309 #: mod/content.php:703 mod/photos.php:1568 object/Item.php:264
4310 msgid "I don't like this (toggle)"
4311 msgstr "Не ми харесва това (смяна)"
4312
4313 #: mod/content.php:703 object/Item.php:264
4314 msgid "dislike"
4315 msgstr "не харесвам"
4316
4317 #: mod/content.php:705 object/Item.php:266
4318 msgid "Share this"
4319 msgstr "Споделете това"
4320
4321 #: mod/content.php:705 object/Item.php:266
4322 msgid "share"
4323 msgstr "споделяне"
4324
4325 #: mod/content.php:725 mod/photos.php:1587 mod/photos.php:1635
4326 #: mod/photos.php:1721 object/Item.php:717
4327 msgid "This is you"
4328 msgstr "Това сте вие"
4329
4330 #: mod/content.php:727 mod/content.php:945 mod/photos.php:1589
4331 #: mod/photos.php:1637 mod/photos.php:1723 object/Item.php:403
4332 #: object/Item.php:719 boot.php:971
4333 msgid "Comment"
4334 msgstr "Коментар"
4335
4336 #: mod/content.php:729 object/Item.php:721
4337 msgid "Bold"
4338 msgstr "Получер"
4339
4340 #: mod/content.php:730 object/Item.php:722
4341 msgid "Italic"
4342 msgstr "Курсив"
4343
4344 #: mod/content.php:731 object/Item.php:723
4345 msgid "Underline"
4346 msgstr "Подчертан"
4347
4348 #: mod/content.php:732 object/Item.php:724
4349 msgid "Quote"
4350 msgstr "Цитат"
4351
4352 #: mod/content.php:733 object/Item.php:725
4353 msgid "Code"
4354 msgstr "Код"
4355
4356 #: mod/content.php:734 object/Item.php:726
4357 msgid "Image"
4358 msgstr "Изображение"
4359
4360 #: mod/content.php:735 object/Item.php:727
4361 msgid "Link"
4362 msgstr "Връзка"
4363
4364 #: mod/content.php:736 object/Item.php:728
4365 msgid "Video"
4366 msgstr "Видеоклип"
4367
4368 #: mod/content.php:746 mod/settings.php:740 object/Item.php:122
4369 #: object/Item.php:124
4370 msgid "Edit"
4371 msgstr "Редактиране"
4372
4373 #: mod/content.php:771 object/Item.php:227
4374 msgid "add star"
4375 msgstr "Добавяне на звезда"
4376
4377 #: mod/content.php:772 object/Item.php:228
4378 msgid "remove star"
4379 msgstr "Премахване на звездата"
4380
4381 #: mod/content.php:773 object/Item.php:229
4382 msgid "toggle star status"
4383 msgstr "превключване звезда статус"
4384
4385 #: mod/content.php:776 object/Item.php:232
4386 msgid "starred"
4387 msgstr "звезда"
4388
4389 #: mod/content.php:777 mod/content.php:798 object/Item.php:252
4390 msgid "add tag"
4391 msgstr "добавяне на етикет"
4392
4393 #: mod/content.php:787 object/Item.php:240
4394 msgid "ignore thread"
4395 msgstr ""
4396
4397 #: mod/content.php:788 object/Item.php:241
4398 msgid "unignore thread"
4399 msgstr ""
4400
4401 #: mod/content.php:789 object/Item.php:242
4402 msgid "toggle ignore status"
4403 msgstr ""
4404
4405 #: mod/content.php:803 object/Item.php:137
4406 msgid "save to folder"
4407 msgstr "запишете в папка"
4408
4409 #: mod/content.php:848 object/Item.php:201
4410 msgid "I will attend"
4411 msgstr ""
4412
4413 #: mod/content.php:848 object/Item.php:201
4414 msgid "I will not attend"
4415 msgstr ""
4416
4417 #: mod/content.php:848 object/Item.php:201
4418 msgid "I might attend"
4419 msgstr ""
4420
4421 #: mod/content.php:912 object/Item.php:369
4422 msgid "to"
4423 msgstr "за"
4424
4425 #: mod/content.php:913 object/Item.php:371
4426 msgid "Wall-to-Wall"
4427 msgstr "От стена до стена"
4428
4429 #: mod/content.php:914 object/Item.php:372
4430 msgid "via Wall-To-Wall:"
4431 msgstr "чрез стена до стена:"
4432
4433 #: mod/fsuggest.php:63
4434 msgid "Friend suggestion sent."
4435 msgstr "Предложението за приятелство е изпратено."
4436
4437 #: mod/fsuggest.php:97
4438 msgid "Suggest Friends"
4439 msgstr "Предлагане на приятели"
4440
4441 #: mod/fsuggest.php:99
4442 #, php-format
4443 msgid "Suggest a friend for %s"
4444 msgstr "Предлагане на приятел за %s"
4445
4446 #: mod/mood.php:133
4447 msgid "Mood"
4448 msgstr "Настроение"
4449
4450 #: mod/mood.php:134
4451 msgid "Set your current mood and tell your friends"
4452 msgstr ""
4453
4454 #: mod/poke.php:192
4455 msgid "Poke/Prod"
4456 msgstr ""
4457
4458 #: mod/poke.php:193
4459 msgid "poke, prod or do other things to somebody"
4460 msgstr ""
4461
4462 #: mod/poke.php:194
4463 msgid "Recipient"
4464 msgstr "Получател"
4465
4466 #: mod/poke.php:195
4467 msgid "Choose what you wish to do to recipient"
4468 msgstr ""
4469
4470 #: mod/poke.php:198
4471 msgid "Make this post private"
4472 msgstr ""
4473
4474 #: mod/profile_photo.php:44
4475 msgid "Image uploaded but image cropping failed."
4476 msgstr "Качени изображения, но изображението изрязване не успя."
4477
4478 #: mod/profile_photo.php:77 mod/profile_photo.php:84 mod/profile_photo.php:91
4479 #: mod/profile_photo.php:314
4480 #, php-format
4481 msgid "Image size reduction [%s] failed."
4482 msgstr "Намаляване на размер [ %s ] не успя."
4483
4484 #: mod/profile_photo.php:124
4485 msgid ""
4486 "Shift-reload the page or clear browser cache if the new photo does not "
4487 "display immediately."
4488 msgstr "Shift-презаредите страницата или ясно, кеша на браузъра, ако новата снимка не показва веднага."
4489
4490 #: mod/profile_photo.php:134
4491 msgid "Unable to process image"
4492 msgstr "Не може да се обработи"
4493
4494 #: mod/profile_photo.php:150 mod/photos.php:786 mod/wall_upload.php:151
4495 #, php-format
4496 msgid "Image exceeds size limit of %s"
4497 msgstr ""
4498
4499 #: mod/profile_photo.php:159 mod/photos.php:826 mod/wall_upload.php:188
4500 msgid "Unable to process image."
4501 msgstr "Не може да се обработи."
4502
4503 #: mod/profile_photo.php:248
4504 msgid "Upload File:"
4505 msgstr "прикрепи файл"
4506
4507 #: mod/profile_photo.php:249
4508 msgid "Select a profile:"
4509 msgstr "Избор на профил:"
4510
4511 #: mod/profile_photo.php:251
4512 msgid "Upload"
4513 msgstr "Качете в Мрежата "
4514
4515 #: mod/profile_photo.php:254
4516 msgid "or"
4517 msgstr "или"
4518
4519 #: mod/profile_photo.php:254
4520 msgid "skip this step"
4521 msgstr "пропуснете тази стъпка"
4522
4523 #: mod/profile_photo.php:254
4524 msgid "select a photo from your photo albums"
4525 msgstr "изберете снимка от вашите фото албуми"
4526
4527 #: mod/profile_photo.php:268
4528 msgid "Crop Image"
4529 msgstr "Изрязване на изображението"
4530
4531 #: mod/profile_photo.php:269
4532 msgid "Please adjust the image cropping for optimum viewing."
4533 msgstr "Моля, настроите образа на изрязване за оптимално гледане."
4534
4535 #: mod/profile_photo.php:271
4536 msgid "Done Editing"
4537 msgstr "Съставено редактиране"
4538
4539 #: mod/profile_photo.php:305
4540 msgid "Image uploaded successfully."
4541 msgstr "Качени изображения успешно."
4542
4543 #: mod/profile_photo.php:307 mod/photos.php:853 mod/wall_upload.php:221
4544 msgid "Image upload failed."
4545 msgstr "Image Upload неуспешно."
4546
4547 #: mod/regmod.php:55
4548 msgid "Account approved."
4549 msgstr "Сметка одобрен."
4550
4551 #: mod/regmod.php:92
4552 #, php-format
4553 msgid "Registration revoked for %s"
4554 msgstr "Регистрация отменено за %s"
4555
4556 #: mod/regmod.php:104
4557 msgid "Please login."
4558 msgstr "Моля, влезте."
4559
4560 #: mod/notifications.php:35
4561 msgid "Invalid request identifier."
4562 msgstr "Невалидна заявка идентификатор."
4563
4564 #: mod/notifications.php:44 mod/notifications.php:180
4565 #: mod/notifications.php:252
4566 msgid "Discard"
4567 msgstr "Отхвърляне"
4568
4569 #: mod/notifications.php:60 mod/notifications.php:179
4570 #: mod/notifications.php:251 mod/contacts.php:606 mod/contacts.php:806
4571 #: mod/contacts.php:991
4572 msgid "Ignore"
4573 msgstr "Пренебрегване"
4574
4575 #: mod/notifications.php:105
4576 msgid "Network Notifications"
4577 msgstr "Мрежа Известия"
4578
4579 #: mod/notifications.php:117
4580 msgid "Personal Notifications"
4581 msgstr "Лични Известия"
4582
4583 #: mod/notifications.php:123
4584 msgid "Home Notifications"
4585 msgstr "Начало Известия"
4586
4587 #: mod/notifications.php:152
4588 msgid "Show Ignored Requests"
4589 msgstr "Показване на пренебрегнатите заявки"
4590
4591 #: mod/notifications.php:152
4592 msgid "Hide Ignored Requests"
4593 msgstr "Скриване на пренебрегнатите заявки"
4594
4595 #: mod/notifications.php:164 mod/notifications.php:222
4596 msgid "Notification type: "
4597 msgstr "Вид на уведомлението: "
4598
4599 #: mod/notifications.php:167
4600 #, php-format
4601 msgid "suggested by %s"
4602 msgstr "предложено от %s"
4603
4604 #: mod/notifications.php:172 mod/notifications.php:239 mod/contacts.php:613
4605 msgid "Hide this contact from others"
4606 msgstr "Скриване на този контакт от другите"
4607
4608 #: mod/notifications.php:173 mod/notifications.php:240
4609 msgid "Post a new friend activity"
4610 msgstr "Публикувай нова дейност приятел"
4611
4612 #: mod/notifications.php:173 mod/notifications.php:240
4613 msgid "if applicable"
4614 msgstr "ако е приложимо"
4615
4616 #: mod/notifications.php:176 mod/notifications.php:249 mod/admin.php:1412
4617 msgid "Approve"
4618 msgstr "Одобряване"
4619
4620 #: mod/notifications.php:195
4621 msgid "Claims to be known to you: "
4622 msgstr "Искания, да се знае за вас: "
4623
4624 #: mod/notifications.php:196
4625 msgid "yes"
4626 msgstr "да"
4627
4628 #: mod/notifications.php:196
4629 msgid "no"
4630 msgstr "не"
4631
4632 #: mod/notifications.php:197
4633 msgid ""
4634 "Shall your connection be bidirectional or not? \"Friend\" implies that you "
4635 "allow to read and you subscribe to their posts. \"Fan/Admirer\" means that "
4636 "you allow to read but you do not want to read theirs. Approve as: "
4637 msgstr ""
4638
4639 #: mod/notifications.php:200
4640 msgid ""
4641 "Shall your connection be bidirectional or not? \"Friend\" implies that you "
4642 "allow to read and you subscribe to their posts. \"Sharer\" means that you "
4643 "allow to read but you do not want to read theirs. Approve as: "
4644 msgstr ""
4645
4646 #: mod/notifications.php:209
4647 msgid "Friend"
4648 msgstr "Приятел"
4649
4650 #: mod/notifications.php:210
4651 msgid "Sharer"
4652 msgstr "Споделящ"
4653
4654 #: mod/notifications.php:210
4655 msgid "Fan/Admirer"
4656 msgstr "Почитател"
4657
4658 #: mod/notifications.php:243 mod/contacts.php:624 mod/follow.php:126
4659 msgid "Profile URL"
4660 msgstr ""
4661
4662 #: mod/notifications.php:260
4663 msgid "No introductions."
4664 msgstr "Няма въвеждане."
4665
4666 #: mod/notifications.php:299
4667 msgid "Show unread"
4668 msgstr ""
4669
4670 #: mod/notifications.php:299
4671 msgid "Show all"
4672 msgstr ""
4673
4674 #: mod/notifications.php:305
4675 #, php-format
4676 msgid "No more %s notifications."
4677 msgstr ""
4678
4679 #: mod/profiles.php:19 mod/profiles.php:134 mod/profiles.php:180
4680 #: mod/profiles.php:617 mod/dfrn_confirm.php:70
4681 msgid "Profile not found."
4682 msgstr "Профил не е намерен."
4683
4684 #: mod/profiles.php:38
4685 msgid "Profile deleted."
4686 msgstr "Изтрит профил."
4687
4688 #: mod/profiles.php:56 mod/profiles.php:90
4689 msgid "Profile-"
4690 msgstr "Височина на профила"
4691
4692 #: mod/profiles.php:75 mod/profiles.php:118
4693 msgid "New profile created."
4694 msgstr "Нов профил е създаден."
4695
4696 #: mod/profiles.php:96
4697 msgid "Profile unavailable to clone."
4698 msgstr "Профил недостъпна да се клонират."
4699
4700 #: mod/profiles.php:190
4701 msgid "Profile Name is required."
4702 msgstr "Име на профил се изисква."
4703
4704 #: mod/profiles.php:338
4705 msgid "Marital Status"
4706 msgstr "Семейно положение"
4707
4708 #: mod/profiles.php:342
4709 msgid "Romantic Partner"
4710 msgstr "Романтичен партньор"
4711
4712 #: mod/profiles.php:354
4713 msgid "Work/Employment"
4714 msgstr "Работа / заетост"
4715
4716 #: mod/profiles.php:357
4717 msgid "Religion"
4718 msgstr "Вероизповедание:"
4719
4720 #: mod/profiles.php:361
4721 msgid "Political Views"
4722 msgstr "Политически възгледи"
4723
4724 #: mod/profiles.php:365
4725 msgid "Gender"
4726 msgstr "Пол"
4727
4728 #: mod/profiles.php:369
4729 msgid "Sexual Preference"
4730 msgstr "Сексуални предпочитания"
4731
4732 #: mod/profiles.php:373
4733 msgid "XMPP"
4734 msgstr ""
4735
4736 #: mod/profiles.php:377
4737 msgid "Homepage"
4738 msgstr "Начална страница"
4739
4740 #: mod/profiles.php:381 mod/profiles.php:702
4741 msgid "Interests"
4742 msgstr "Интереси"
4743
4744 #: mod/profiles.php:385
4745 msgid "Address"
4746 msgstr "Адрес"
4747
4748 #: mod/profiles.php:392 mod/profiles.php:698
4749 msgid "Location"
4750 msgstr "Местоположение "
4751
4752 #: mod/profiles.php:477
4753 msgid "Profile updated."
4754 msgstr "Профил актуализиран."
4755
4756 #: mod/profiles.php:564
4757 msgid " and "
4758 msgstr " и "
4759
4760 #: mod/profiles.php:572
4761 msgid "public profile"
4762 msgstr "публичен профил"
4763
4764 #: mod/profiles.php:575
4765 #, php-format
4766 msgid "%1$s changed %2$s to &ldquo;%3$s&rdquo;"
4767 msgstr "%1$s променя %2$s %3$s 3 $ S "
4768
4769 #: mod/profiles.php:576
4770 #, php-format
4771 msgid " - Visit %1$s's %2$s"
4772 msgstr " - Посещение %1$s на %2$s"
4773
4774 #: mod/profiles.php:579
4775 #, php-format
4776 msgid "%1$s has an updated %2$s, changing %3$s."
4777 msgstr "%1$s има актуализиран %2$s , промяна %3$s ."
4778
4779 #: mod/profiles.php:645
4780 msgid "Hide contacts and friends:"
4781 msgstr ""
4782
4783 #: mod/profiles.php:650
4784 msgid "Hide your contact/friend list from viewers of this profile?"
4785 msgstr "Скриване на вашия контакт / списък приятел от зрителите на този профил?"
4786
4787 #: mod/profiles.php:674
4788 msgid "Show more profile fields:"
4789 msgstr ""
4790
4791 #: mod/profiles.php:686
4792 msgid "Profile Actions"
4793 msgstr ""
4794
4795 #: mod/profiles.php:687
4796 msgid "Edit Profile Details"
4797 msgstr "Редактиране на детайли от профила"
4798
4799 #: mod/profiles.php:689
4800 msgid "Change Profile Photo"
4801 msgstr "Промяна снимката на профила"
4802
4803 #: mod/profiles.php:690
4804 msgid "View this profile"
4805 msgstr "Виж този профил"
4806
4807 #: mod/profiles.php:692
4808 msgid "Create a new profile using these settings"
4809 msgstr "Създаване на нов профил, използвайки тези настройки"
4810
4811 #: mod/profiles.php:693
4812 msgid "Clone this profile"
4813 msgstr "Клонираме тази профила"
4814
4815 #: mod/profiles.php:694
4816 msgid "Delete this profile"
4817 msgstr "Изтриване на този профил"
4818
4819 #: mod/profiles.php:696
4820 msgid "Basic information"
4821 msgstr ""
4822
4823 #: mod/profiles.php:697
4824 msgid "Profile picture"
4825 msgstr ""
4826
4827 #: mod/profiles.php:699
4828 msgid "Preferences"
4829 msgstr ""
4830
4831 #: mod/profiles.php:700
4832 msgid "Status information"
4833 msgstr ""
4834
4835 #: mod/profiles.php:701
4836 msgid "Additional information"
4837 msgstr ""
4838
4839 #: mod/profiles.php:704
4840 msgid "Relation"
4841 msgstr ""
4842
4843 #: mod/profiles.php:708
4844 msgid "Your Gender:"
4845 msgstr "Пол:"
4846
4847 #: mod/profiles.php:709
4848 msgid "<span class=\"heart\">&hearts;</span> Marital Status:"
4849 msgstr "<span class=\"heart\"> ♥ </ span> Семейно положение:"
4850
4851 #: mod/profiles.php:711
4852 msgid "Example: fishing photography software"
4853 msgstr "Пример: софтуер за риболов фотография"
4854
4855 #: mod/profiles.php:716
4856 msgid "Profile Name:"
4857 msgstr "Име на профила"
4858
4859 #: mod/profiles.php:716 mod/events.php:484 mod/events.php:496
4860 msgid "Required"
4861 msgstr "Задължително"
4862
4863 #: mod/profiles.php:718
4864 msgid ""
4865 "This is your <strong>public</strong> profile.<br />It <strong>may</strong> "
4866 "be visible to anybody using the internet."
4867 msgstr "Това е вашата <strong> публично </ strong> профил. <br /> <strong> Май </ STRONG> да бъде видим за всеки, който с помощта на интернет."
4868
4869 #: mod/profiles.php:719
4870 msgid "Your Full Name:"
4871 msgstr "Пълното си име:"
4872
4873 #: mod/profiles.php:720
4874 msgid "Title/Description:"
4875 msgstr "Наименование/Описание"
4876
4877 #: mod/profiles.php:723
4878 msgid "Street Address:"
4879 msgstr "Адрес:"
4880
4881 #: mod/profiles.php:724
4882 msgid "Locality/City:"
4883 msgstr "Махала / Град:"
4884
4885 #: mod/profiles.php:725
4886 msgid "Region/State:"
4887 msgstr "Регион / Щат:"
4888
4889 #: mod/profiles.php:726
4890 msgid "Postal/Zip Code:"
4891 msgstr "Postal / Zip Code:"
4892
4893 #: mod/profiles.php:727
4894 msgid "Country:"
4895 msgstr "Държава:"
4896
4897 #: mod/profiles.php:731
4898 msgid "Who: (if applicable)"
4899 msgstr "Кой: (ако е приложимо)"
4900
4901 #: mod/profiles.php:731
4902 msgid "Examples: cathy123, Cathy Williams, cathy@example.com"
4903 msgstr "Примери: cathy123, Кати Уилямс, cathy@example.com"
4904
4905 #: mod/profiles.php:732
4906 msgid "Since [date]:"
4907 msgstr "От [дата]:"
4908
4909 #: mod/profiles.php:734
4910 msgid "Tell us about yourself..."
4911 msgstr "Разкажете ни за себе си ..."
4912
4913 #: mod/profiles.php:735
4914 msgid "XMPP (Jabber) address:"
4915 msgstr ""
4916
4917 #: mod/profiles.php:735
4918 msgid ""
4919 "The XMPP address will be propagated to your contacts so that they can follow"
4920 " you."
4921 msgstr ""
4922
4923 #: mod/profiles.php:736
4924 msgid "Homepage URL:"
4925 msgstr "Електронна страница:"
4926
4927 #: mod/profiles.php:739
4928 msgid "Religious Views:"
4929 msgstr "Религиозни възгледи:"
4930
4931 #: mod/profiles.php:740
4932 msgid "Public Keywords:"
4933 msgstr "Публичните Ключови думи:"
4934
4935 #: mod/profiles.php:740
4936 msgid "(Used for suggesting potential friends, can be seen by others)"
4937 msgstr "(Използва се за предполагайки потенциален приятели, може да се види от други)"
4938
4939 #: mod/profiles.php:741
4940 msgid "Private Keywords:"
4941 msgstr "Частни Ключови думи:"
4942
4943 #: mod/profiles.php:741
4944 msgid "(Used for searching profiles, never shown to others)"
4945 msgstr "(Използва се за търсене на профилите, никога не показва и на други)"
4946
4947 #: mod/profiles.php:744
4948 msgid "Musical interests"
4949 msgstr "Музикални интереси"
4950
4951 #: mod/profiles.php:745
4952 msgid "Books, literature"
4953 msgstr "Книги, литература"
4954
4955 #: mod/profiles.php:746
4956 msgid "Television"
4957 msgstr "Телевизия"
4958
4959 #: mod/profiles.php:747
4960 msgid "Film/dance/culture/entertainment"
4961 msgstr "Филм / танц / Култура / забавления"
4962
4963 #: mod/profiles.php:748
4964 msgid "Hobbies/Interests"
4965 msgstr "Хобита / интереси"
4966
4967 #: mod/profiles.php:749
4968 msgid "Love/romance"
4969 msgstr "Любов / романтика"
4970
4971 #: mod/profiles.php:750
4972 msgid "Work/employment"
4973 msgstr "Работа / заетост"
4974
4975 #: mod/profiles.php:751
4976 msgid "School/education"
4977 msgstr "Училище / образование"
4978
4979 #: mod/profiles.php:752
4980 msgid "Contact information and Social Networks"
4981 msgstr "Информация за контакти и социални мрежи"
4982
4983 #: mod/profiles.php:794
4984 msgid "Edit/Manage Profiles"
4985 msgstr "Редактиране / Управление на профили"
4986
4987 #: mod/allfriends.php:43
4988 msgid "No friends to display."
4989 msgstr "Нямате приятели в листата."
4990
4991 #: mod/cal.php:149 mod/display.php:328 mod/profile.php:155
4992 msgid "Access to this profile has been restricted."
4993 msgstr "Достъпът до този профил е ограничен."
4994
4995 #: mod/cal.php:276 mod/events.php:380
4996 msgid "View"
4997 msgstr ""
4998
4999 #: mod/cal.php:277 mod/events.php:382
5000 msgid "Previous"
5001 msgstr "Предишна"
5002
5003 #: mod/cal.php:278 mod/events.php:383 mod/install.php:231
5004 msgid "Next"
5005 msgstr "Следваща"
5006
5007 #: mod/cal.php:287 mod/events.php:392
5008 msgid "list"
5009 msgstr ""
5010
5011 #: mod/cal.php:297
5012 msgid "User not found"
5013 msgstr ""
5014
5015 #: mod/cal.php:313
5016 msgid "This calendar format is not supported"
5017 msgstr ""
5018
5019 #: mod/cal.php:315
5020 msgid "No exportable data found"
5021 msgstr ""
5022
5023 #: mod/cal.php:330
5024 msgid "calendar"
5025 msgstr ""
5026
5027 #: mod/common.php:86
5028 msgid "No contacts in common."
5029 msgstr "Няма контакти по-чести."
5030
5031 #: mod/common.php:134 mod/contacts.php:863
5032 msgid "Common Friends"
5033 msgstr "Общи приятели"
5034
5035 #: mod/community.php:27
5036 msgid "Not available."
5037 msgstr "Няма налични"
5038
5039 #: mod/directory.php:197 view/theme/vier/theme.php:201
5040 msgid "Global Directory"
5041 msgstr "Глобален справочник"
5042
5043 #: mod/directory.php:199
5044 msgid "Find on this site"
5045 msgstr "Търсене в този сайт"
5046
5047 #: mod/directory.php:201
5048 msgid "Results for:"
5049 msgstr ""
5050
5051 #: mod/directory.php:203
5052 msgid "Site Directory"
5053 msgstr "Site Directory"
5054
5055 #: mod/directory.php:210
5056 msgid "No entries (some entries may be hidden)."
5057 msgstr "Няма записи (някои вписвания, могат да бъдат скрити)."
5058
5059 #: mod/dirfind.php:36
5060 #, php-format
5061 msgid "People Search - %s"
5062 msgstr ""
5063
5064 #: mod/dirfind.php:47
5065 #, php-format
5066 msgid "Forum Search - %s"
5067 msgstr ""
5068
5069 #: mod/dirfind.php:240 mod/match.php:107
5070 msgid "No matches"
5071 msgstr "Няма съответствия"
5072
5073 #: mod/display.php:473
5074 msgid "Item has been removed."
5075 msgstr ", Т. е била отстранена."
5076
5077 #: mod/events.php:95 mod/events.php:97
5078 msgid "Event can not end before it has started."
5079 msgstr ""
5080
5081 #: mod/events.php:104 mod/events.php:106
5082 msgid "Event title and start time are required."
5083 msgstr ""
5084
5085 #: mod/events.php:381
5086 msgid "Create New Event"
5087 msgstr "Създаване на нов събитие"
5088
5089 #: mod/events.php:482
5090 msgid "Event details"
5091 msgstr "Подробности за събитието"
5092
5093 #: mod/events.php:483
5094 msgid "Starting date and Title are required."
5095 msgstr ""
5096
5097 #: mod/events.php:484 mod/events.php:485
5098 msgid "Event Starts:"
5099 msgstr "Събитие Започва:"
5100
5101 #: mod/events.php:486 mod/events.php:502
5102 msgid "Finish date/time is not known or not relevant"
5103 msgstr "Завършете дата / час не е известен или не е приложимо"
5104
5105 #: mod/events.php:488 mod/events.php:489
5106 msgid "Event Finishes:"
5107 msgstr "Събитие играчи:"
5108
5109 #: mod/events.php:490 mod/events.php:503
5110 msgid "Adjust for viewer timezone"
5111 msgstr "Настрои зрителя часовата зона"
5112
5113 #: mod/events.php:492
5114 msgid "Description:"
5115 msgstr "Описание:"
5116
5117 #: mod/events.php:496 mod/events.php:498
5118 msgid "Title:"
5119 msgstr "Заглавие:"
5120
5121 #: mod/events.php:499 mod/events.php:500
5122 msgid "Share this event"
5123 msgstr "Споделете това събитие"
5124
5125 #: mod/maintenance.php:9
5126 msgid "System down for maintenance"
5127 msgstr ""
5128
5129 #: mod/match.php:33
5130 msgid "No keywords to match. Please add keywords to your default profile."
5131 msgstr "Няма ключови думи, които да съвпадат. Моля, да добавяте ключови думи към вашия профил по подразбиране."
5132
5133 #: mod/match.php:86
5134 msgid "is interested in:"
5135 msgstr "се интересува от:"
5136
5137 #: mod/match.php:100
5138 msgid "Profile Match"
5139 msgstr "Профил мач"
5140
5141 #: mod/profile.php:179
5142 msgid "Tips for New Members"
5143 msgstr "Съвети за нови членове"
5144
5145 #: mod/suggest.php:27
5146 msgid "Do you really want to delete this suggestion?"
5147 msgstr "Наистина ли искате да изтриете това предложение?"
5148
5149 #: mod/suggest.php:71
5150 msgid ""
5151 "No suggestions available. If this is a new site, please try again in 24 "
5152 "hours."
5153 msgstr "Няма предложения. Ако това е нов сайт, моля опитайте отново в рамките на 24 часа."
5154
5155 #: mod/suggest.php:84 mod/suggest.php:104
5156 msgid "Ignore/Hide"
5157 msgstr "Игнорирай / Скрий"
5158
5159 #: mod/update_community.php:19 mod/update_display.php:23
5160 #: mod/update_network.php:27 mod/update_notes.php:36 mod/update_profile.php:35
5161 msgid "[Embedded content - reload page to view]"
5162 msgstr "[Вградени съдържание - презареждане на страницата, за да видите]"
5163
5164 #: mod/photos.php:88 mod/photos.php:1856
5165 msgid "Recent Photos"
5166 msgstr "Последни снимки"
5167
5168 #: mod/photos.php:91 mod/photos.php:1283 mod/photos.php:1858
5169 msgid "Upload New Photos"
5170 msgstr "Качване на нови снимки"
5171
5172 #: mod/photos.php:105 mod/settings.php:36
5173 msgid "everybody"
5174 msgstr "всички"
5175
5176 #: mod/photos.php:169
5177 msgid "Contact information unavailable"
5178 msgstr "Свържете се с информация недостъпна"
5179
5180 #: mod/photos.php:190
5181 msgid "Album not found."
5182 msgstr "Албумът не е намерен."
5183
5184 #: mod/photos.php:220 mod/photos.php:232 mod/photos.php:1227
5185 msgid "Delete Album"
5186 msgstr "Изтриване на албума"
5187
5188 #: mod/photos.php:230
5189 msgid "Do you really want to delete this photo album and all its photos?"
5190 msgstr ""
5191
5192 #: mod/photos.php:308 mod/photos.php:319 mod/photos.php:1540
5193 msgid "Delete Photo"
5194 msgstr "Изтриване на снимка"
5195
5196 #: mod/photos.php:317
5197 msgid "Do you really want to delete this photo?"
5198 msgstr ""
5199
5200 #: mod/photos.php:688
5201 #, php-format
5202 msgid "%1$s was tagged in %2$s by %3$s"
5203 msgstr ""
5204
5205 #: mod/photos.php:688
5206 msgid "a photo"
5207 msgstr ""
5208
5209 #: mod/photos.php:794
5210 msgid "Image file is empty."
5211 msgstr "Image файл е празен."
5212
5213 #: mod/photos.php:954
5214 msgid "No photos selected"
5215 msgstr "Няма избрани снимки"
5216
5217 #: mod/photos.php:1054 mod/videos.php:305
5218 msgid "Access to this item is restricted."
5219 msgstr "Достъп до тази точка е ограничена."
5220
5221 #: mod/photos.php:1114
5222 #, php-format
5223 msgid "You have used %1$.2f Mbytes of %2$.2f Mbytes photo storage."
5224 msgstr ""
5225
5226 #: mod/photos.php:1148
5227 msgid "Upload Photos"
5228 msgstr "Качване на снимки"
5229
5230 #: mod/photos.php:1152 mod/photos.php:1222
5231 msgid "New album name: "
5232 msgstr "Нов албум име: "
5233
5234 #: mod/photos.php:1153
5235 msgid "or existing album name: "
5236 msgstr "или съществуващо име на албума: "
5237
5238 #: mod/photos.php:1154
5239 msgid "Do not show a status post for this upload"
5240 msgstr "Да не се показва след статут за това качване"
5241
5242 #: mod/photos.php:1165 mod/photos.php:1544 mod/settings.php:1300
5243 msgid "Show to Groups"
5244 msgstr "Показване на групи"
5245
5246 #: mod/photos.php:1166 mod/photos.php:1545 mod/settings.php:1301
5247 msgid "Show to Contacts"
5248 msgstr "Показване на контакти"
5249
5250 #: mod/photos.php:1167
5251 msgid "Private Photo"
5252 msgstr "Частна снимка"
5253
5254 #: mod/photos.php:1168
5255 msgid "Public Photo"
5256 msgstr "Публична снимка"
5257
5258 #: mod/photos.php:1234
5259 msgid "Edit Album"
5260 msgstr "Редактиране на албум"
5261
5262 #: mod/photos.php:1240
5263 msgid "Show Newest First"
5264 msgstr ""
5265
5266 #: mod/photos.php:1242
5267 msgid "Show Oldest First"
5268 msgstr ""
5269
5270 #: mod/photos.php:1269 mod/photos.php:1841
5271 msgid "View Photo"
5272 msgstr "Преглед на снимка"
5273
5274 #: mod/photos.php:1315
5275 msgid "Permission denied. Access to this item may be restricted."
5276 msgstr "Разрешението е отказано. Достъпът до тази точка може да бъде ограничено."
5277
5278 #: mod/photos.php:1317
5279 msgid "Photo not available"
5280 msgstr "Снимката не е"
5281
5282 #: mod/photos.php:1372
5283 msgid "View photo"
5284 msgstr "Преглед на снимка"
5285
5286 #: mod/photos.php:1372
5287 msgid "Edit photo"
5288 msgstr "Редактиране на снимка"
5289
5290 #: mod/photos.php:1373
5291 msgid "Use as profile photo"
5292 msgstr "Използва се като снимката на профила"
5293
5294 #: mod/photos.php:1398
5295 msgid "View Full Size"
5296 msgstr "Изглед в пълен размер"
5297
5298 #: mod/photos.php:1484
5299 msgid "Tags: "
5300 msgstr "Маркери: "
5301
5302 #: mod/photos.php:1487
5303 msgid "[Remove any tag]"
5304 msgstr "Премахване на всякаква маркировка]"
5305
5306 #: mod/photos.php:1526
5307 msgid "New album name"
5308 msgstr "Ново име на албум"
5309
5310 #: mod/photos.php:1527
5311 msgid "Caption"
5312 msgstr "Надпис"
5313
5314 #: mod/photos.php:1528
5315 msgid "Add a Tag"
5316 msgstr "Добавите етикет"
5317
5318 #: mod/photos.php:1528
5319 msgid ""
5320 "Example: @bob, @Barbara_Jensen, @jim@example.com, #California, #camping"
5321 msgstr "Пример: @ Боб, @ Barbara_Jensen, jim@example.com @, # Калифорния, къмпинг"
5322
5323 #: mod/photos.php:1529
5324 msgid "Do not rotate"
5325 msgstr ""
5326
5327 #: mod/photos.php:1530
5328 msgid "Rotate CW (right)"
5329 msgstr "Rotate CW (вдясно)"
5330
5331 #: mod/photos.php:1531
5332 msgid "Rotate CCW (left)"
5333 msgstr "Завъртане ККО (вляво)"
5334
5335 #: mod/photos.php:1546
5336 msgid "Private photo"
5337 msgstr "Частна снимка"
5338
5339 #: mod/photos.php:1547
5340 msgid "Public photo"
5341 msgstr "Публична снимка"
5342
5343 #: mod/photos.php:1770
5344 msgid "Map"
5345 msgstr ""
5346
5347 #: mod/photos.php:1847 mod/videos.php:387
5348 msgid "View Album"
5349 msgstr "Вижте албуми"
5350
5351 #: mod/register.php:93
5352 msgid ""
5353 "Registration successful. Please check your email for further instructions."
5354 msgstr "Регистрация успешно. Моля, проверете електронната си поща за по-нататъшни инструкции."
5355
5356 #: mod/register.php:98
5357 #, php-format
5358 msgid ""
5359 "Failed to send email message. Here your accout details:<br> login: %s<br> "
5360 "password: %s<br><br>You can change your password after login."
5361 msgstr ""
5362
5363 #: mod/register.php:105
5364 msgid "Registration successful."
5365 msgstr ""
5366
5367 #: mod/register.php:111
5368 msgid "Your registration can not be processed."
5369 msgstr "Вашата регистрация не могат да бъдат обработени."
5370
5371 #: mod/register.php:160
5372 msgid "Your registration is pending approval by the site owner."
5373 msgstr "Вашата регистрация е в очакване на одобрение от собственика на сайта."
5374
5375 #: mod/register.php:226
5376 msgid ""
5377 "You may (optionally) fill in this form via OpenID by supplying your OpenID "
5378 "and clicking 'Register'."
5379 msgstr "Може да се (по желание) да попълните този формуляр, чрез OpenID чрез предоставяне на OpenID си и кликнете върху \"Регистрация\"."
5380
5381 #: mod/register.php:227
5382 msgid ""
5383 "If you are not familiar with OpenID, please leave that field blank and fill "
5384 "in the rest of the items."
5385 msgstr "Ако не сте запознати с OpenID, моля оставете това поле празно и попълнете останалата част от елементите."
5386
5387 #: mod/register.php:228
5388 msgid "Your OpenID (optional): "
5389 msgstr "Вашият OpenID (не е задължително): "
5390
5391 #: mod/register.php:242
5392 msgid "Include your profile in member directory?"
5393 msgstr "Включете вашия профил в член директория?"
5394
5395 #: mod/register.php:267
5396 msgid "Note for the admin"
5397 msgstr ""
5398
5399 #: mod/register.php:267
5400 msgid "Leave a message for the admin, why you want to join this node"
5401 msgstr ""
5402
5403 #: mod/register.php:268
5404 msgid "Membership on this site is by invitation only."
5405 msgstr "Членството на този сайт е само с покани."
5406
5407 #: mod/register.php:269
5408 msgid "Your invitation ID: "
5409 msgstr "Вашата покана ID: "
5410
5411 #: mod/register.php:272 mod/admin.php:956
5412 msgid "Registration"
5413 msgstr "Регистрация"
5414
5415 #: mod/register.php:280
5416 msgid "Your Full Name (e.g. Joe Smith, real or real-looking): "
5417 msgstr ""
5418
5419 #: mod/register.php:281
5420 msgid "Your Email Address: "
5421 msgstr "Вашият email адрес: "
5422
5423 #: mod/register.php:283 mod/settings.php:1271
5424 msgid "New Password:"
5425 msgstr "нова парола"
5426
5427 #: mod/register.php:283
5428 msgid "Leave empty for an auto generated password."
5429 msgstr ""
5430
5431 #: mod/register.php:284 mod/settings.php:1272
5432 msgid "Confirm:"
5433 msgstr "Потвърждаване..."
5434
5435 #: mod/register.php:285
5436 msgid ""
5437 "Choose a profile nickname. This must begin with a text character. Your "
5438 "profile address on this site will then be "
5439 "'<strong>nickname@$sitename</strong>'."
5440 msgstr "Изберете прякор профил. Това трябва да започне с текст характер. Вашият профил адреса на този сайт ще бъде \"<strong> прякор @ $ на SITENAME </ strong>\"."
5441
5442 #: mod/register.php:286
5443 msgid "Choose a nickname: "
5444 msgstr "Изберете прякор: "
5445
5446 #: mod/register.php:296
5447 msgid "Import your profile to this friendica instance"
5448 msgstr ""
5449
5450 #: mod/settings.php:43 mod/admin.php:1396
5451 msgid "Account"
5452 msgstr "профил"
5453
5454 #: mod/settings.php:52 mod/admin.php:160
5455 msgid "Additional features"
5456 msgstr "Допълнителни възможности"
5457
5458 #: mod/settings.php:60
5459 msgid "Display"
5460 msgstr ""
5461
5462 #: mod/settings.php:67 mod/settings.php:886
5463 msgid "Social Networks"
5464 msgstr ""
5465
5466 #: mod/settings.php:74 mod/admin.php:158 mod/admin.php:1522 mod/admin.php:1582
5467 msgid "Plugins"
5468 msgstr "Приставки"
5469
5470 #: mod/settings.php:88
5471 msgid "Connected apps"
5472 msgstr "Свързани приложения"
5473
5474 #: mod/settings.php:102
5475 msgid "Remove account"
5476 msgstr "Премахване сметка"
5477
5478 #: mod/settings.php:155
5479 msgid "Missing some important data!"
5480 msgstr "Липсват някои важни данни!"
5481
5482 #: mod/settings.php:158 mod/settings.php:704 mod/contacts.php:804
5483 msgid "Update"
5484 msgstr "Актуализиране"
5485
5486 #: mod/settings.php:269
5487 msgid "Failed to connect with email account using the settings provided."
5488 msgstr "Неуспех да се свърже с имейл акаунт, като използвате предоставените настройки."
5489
5490 #: mod/settings.php:274
5491 msgid "Email settings updated."
5492 msgstr "Имейл настройки актуализира."
5493
5494 #: mod/settings.php:289
5495 msgid "Features updated"
5496 msgstr ""
5497
5498 #: mod/settings.php:359
5499 msgid "Relocate message has been send to your contacts"
5500 msgstr ""
5501
5502 #: mod/settings.php:378
5503 msgid "Empty passwords are not allowed. Password unchanged."
5504 msgstr "Празните пароли не са разрешени. Парола непроменен."
5505
5506 #: mod/settings.php:386
5507 msgid "Wrong password."
5508 msgstr "Неправилна парола"
5509
5510 #: mod/settings.php:397
5511 msgid "Password changed."
5512 msgstr "Парола промени."
5513
5514 #: mod/settings.php:399
5515 msgid "Password update failed. Please try again."
5516 msgstr "Парола актуализация се провали. Моля, опитайте отново."
5517
5518 #: mod/settings.php:479
5519 msgid " Please use a shorter name."
5520 msgstr " Моля, използвайте по-кратко име."
5521
5522 #: mod/settings.php:481
5523 msgid " Name too short."
5524 msgstr " Името е твърде кратко."
5525
5526 #: mod/settings.php:490
5527 msgid "Wrong Password"
5528 msgstr "Неправилна парола"
5529
5530 #: mod/settings.php:495
5531 msgid " Not valid email."
5532 msgstr " Не валиден имейл."
5533
5534 #: mod/settings.php:501
5535 msgid " Cannot change to that email."
5536 msgstr " Не може да е този имейл."
5537
5538 #: mod/settings.php:557
5539 msgid "Private forum has no privacy permissions. Using default privacy group."
5540 msgstr "Частен форум няма разрешения за неприкосновеността на личния живот. Използване подразбиране поверителност група."
5541
5542 #: mod/settings.php:561
5543 msgid "Private forum has no privacy permissions and no default privacy group."
5544 msgstr "Частен форум няма разрешения за неприкосновеността на личния живот и никоя група по подразбиране неприкосновеността на личния живот."
5545
5546 #: mod/settings.php:601
5547 msgid "Settings updated."
5548 msgstr "Обновяването на настройките."
5549
5550 #: mod/settings.php:677 mod/settings.php:703 mod/settings.php:739
5551 msgid "Add application"
5552 msgstr "Добави приложение"
5553
5554 #: mod/settings.php:678 mod/settings.php:788 mod/settings.php:835
5555 #: mod/settings.php:904 mod/settings.php:996 mod/settings.php:1264
5556 #: mod/admin.php:955 mod/admin.php:1583 mod/admin.php:1831 mod/admin.php:1905
5557 #: mod/admin.php:2055
5558 msgid "Save Settings"
5559 msgstr ""
5560
5561 #: mod/settings.php:681 mod/settings.php:707
5562 msgid "Consumer Key"
5563 msgstr "Ключ на консуматора:"
5564
5565 #: mod/settings.php:682 mod/settings.php:708
5566 msgid "Consumer Secret"
5567 msgstr "Тайна стойност на консуматора:"
5568
5569 #: mod/settings.php:683 mod/settings.php:709
5570 msgid "Redirect"
5571 msgstr "Пренасочвания:"
5572
5573 #: mod/settings.php:684 mod/settings.php:710
5574 msgid "Icon url"
5575 msgstr "Икона URL"
5576
5577 #: mod/settings.php:695
5578 msgid "You can't edit this application."
5579 msgstr "Вие не можете да редактирате тази кандидатура."
5580
5581 #: mod/settings.php:738
5582 msgid "Connected Apps"
5583 msgstr "Свързани Apps"
5584
5585 #: mod/settings.php:742
5586 msgid "Client key starts with"
5587 msgstr "Ключ на клиента започва с"
5588
5589 #: mod/settings.php:743
5590 msgid "No name"
5591 msgstr "Без име"
5592
5593 #: mod/settings.php:744
5594 msgid "Remove authorization"
5595 msgstr "Премахване на разрешение"
5596
5597 #: mod/settings.php:756
5598 msgid "No Plugin settings configured"
5599 msgstr "Няма плъгин настройки, конфигурирани"
5600
5601 #: mod/settings.php:764
5602 msgid "Plugin Settings"
5603 msgstr "Plug-in Настройки"
5604
5605 #: mod/settings.php:778 mod/admin.php:2044 mod/admin.php:2045
5606 msgid "Off"
5607 msgstr "Изкл."
5608
5609 #: mod/settings.php:778 mod/admin.php:2044 mod/admin.php:2045
5610 msgid "On"
5611 msgstr "Вкл."
5612
5613 #: mod/settings.php:786
5614 msgid "Additional Features"
5615 msgstr "Допълнителни възможности"
5616
5617 #: mod/settings.php:796 mod/settings.php:800
5618 msgid "General Social Media Settings"
5619 msgstr ""
5620
5621 #: mod/settings.php:806
5622 msgid "Disable intelligent shortening"
5623 msgstr ""
5624
5625 #: mod/settings.php:808
5626 msgid ""
5627 "Normally the system tries to find the best link to add to shortened posts. "
5628 "If this option is enabled then every shortened post will always point to the"
5629 " original friendica post."
5630 msgstr ""
5631
5632 #: mod/settings.php:814
5633 msgid "Automatically follow any GNU Social (OStatus) followers/mentioners"
5634 msgstr ""
5635
5636 #: mod/settings.php:816
5637 msgid ""
5638 "If you receive a message from an unknown OStatus user, this option decides "
5639 "what to do. If it is checked, a new contact will be created for every "
5640 "unknown user."
5641 msgstr ""
5642
5643 #: mod/settings.php:822
5644 msgid "Default group for OStatus contacts"
5645 msgstr ""
5646
5647 #: mod/settings.php:828
5648 msgid "Your legacy GNU Social account"
5649 msgstr ""
5650
5651 #: mod/settings.php:830
5652 msgid ""
5653 "If you enter your old GNU Social/Statusnet account name here (in the format "
5654 "user@domain.tld), your contacts will be added automatically. The field will "
5655 "be emptied when done."
5656 msgstr ""
5657
5658 #: mod/settings.php:833
5659 msgid "Repair OStatus subscriptions"
5660 msgstr ""
5661
5662 #: mod/settings.php:842 mod/settings.php:843
5663 #, php-format
5664 msgid "Built-in support for %s connectivity is %s"
5665 msgstr "Вградена поддръжка за връзка от %s %s"
5666
5667 #: mod/settings.php:842 mod/settings.php:843
5668 msgid "enabled"
5669 msgstr "разрешен"
5670
5671 #: mod/settings.php:842 mod/settings.php:843
5672 msgid "disabled"
5673 msgstr "забранен"
5674
5675 #: mod/settings.php:843
5676 msgid "GNU Social (OStatus)"
5677 msgstr ""
5678
5679 #: mod/settings.php:879
5680 msgid "Email access is disabled on this site."
5681 msgstr "Достъп до електронна поща е забранен на този сайт."
5682
5683 #: mod/settings.php:891
5684 msgid "Email/Mailbox Setup"
5685 msgstr "Email / Mailbox Setup"
5686
5687 #: mod/settings.php:892
5688 msgid ""
5689 "If you wish to communicate with email contacts using this service "
5690 "(optional), please specify how to connect to your mailbox."
5691 msgstr "Ако желаете да се комуникира с имейл контакти, които използват тази услуга (по желание), моля посочете как да се свържете с вашата пощенска кутия."
5692
5693 #: mod/settings.php:893
5694 msgid "Last successful email check:"
5695 msgstr "Последна успешна проверка на електронната поща:"
5696
5697 #: mod/settings.php:895
5698 msgid "IMAP server name:"
5699 msgstr "Име на IMAP сървъра:"
5700
5701 #: mod/settings.php:896
5702 msgid "IMAP port:"
5703 msgstr "IMAP порта:"
5704
5705 #: mod/settings.php:897
5706 msgid "Security:"
5707 msgstr "Сигурност"
5708
5709 #: mod/settings.php:897 mod/settings.php:902
5710 msgid "None"
5711 msgstr "Няма "
5712
5713 #: mod/settings.php:898
5714 msgid "Email login name:"
5715 msgstr "Email потребителско име:"
5716
5717 #: mod/settings.php:899
5718 msgid "Email password:"
5719 msgstr "Email парола:"
5720
5721 #: mod/settings.php:900
5722 msgid "Reply-to address:"
5723 msgstr "Адрес за отговор:"
5724
5725 #: mod/settings.php:901
5726 msgid "Send public posts to all email contacts:"
5727 msgstr "Изпратете публични длъжности за всички имейл контакти:"
5728
5729 #: mod/settings.php:902
5730 msgid "Action after import:"
5731 msgstr "Действия след вноса:"
5732
5733 #: mod/settings.php:902
5734 msgid "Move to folder"
5735 msgstr "Премества избраното в папка"
5736
5737 #: mod/settings.php:903
5738 msgid "Move to folder:"
5739 msgstr "Премества избраното в папка"
5740
5741 #: mod/settings.php:934 mod/admin.php:862
5742 msgid "No special theme for mobile devices"
5743 msgstr ""
5744
5745 #: mod/settings.php:994
5746 msgid "Display Settings"
5747 msgstr "Настройки на дисплея"
5748
5749 #: mod/settings.php:1000 mod/settings.php:1023
5750 msgid "Display Theme:"
5751 msgstr "Палитрата на дисплея:"
5752
5753 #: mod/settings.php:1001
5754 msgid "Mobile Theme:"
5755 msgstr ""
5756
5757 #: mod/settings.php:1002
5758 msgid "Suppress warning of insecure networks"
5759 msgstr ""
5760
5761 #: mod/settings.php:1002
5762 msgid ""
5763 "Should the system suppress the warning that the current group contains "
5764 "members of networks that can't receive non public postings."
5765 msgstr ""
5766
5767 #: mod/settings.php:1003
5768 msgid "Update browser every xx seconds"
5769 msgstr "Актуализиране на браузъра на всеки ХХ секунди"
5770
5771 #: mod/settings.php:1003
5772 msgid "Minimum of 10 seconds. Enter -1 to disable it."
5773 msgstr ""
5774
5775 #: mod/settings.php:1004
5776 msgid "Number of items to display per page:"
5777 msgstr ""
5778
5779 #: mod/settings.php:1004 mod/settings.php:1005
5780 msgid "Maximum of 100 items"
5781 msgstr "Максимум от 100 точки"
5782
5783 #: mod/settings.php:1005
5784 msgid "Number of items to display per page when viewed from mobile device:"
5785 msgstr ""
5786
5787 #: mod/settings.php:1006
5788 msgid "Don't show emoticons"
5789 msgstr "Да не се показват емотикони"
5790
5791 #: mod/settings.php:1007
5792 msgid "Calendar"
5793 msgstr ""
5794
5795 #: mod/settings.php:1008
5796 msgid "Beginning of week:"
5797 msgstr ""
5798
5799 #: mod/settings.php:1009
5800 msgid "Don't show notices"
5801 msgstr ""
5802
5803 #: mod/settings.php:1010
5804 msgid "Infinite scroll"
5805 msgstr ""
5806
5807 #: mod/settings.php:1011
5808 msgid "Automatic updates only at the top of the network page"
5809 msgstr ""
5810
5811 #: mod/settings.php:1012
5812 msgid "Bandwith Saver Mode"
5813 msgstr ""
5814
5815 #: mod/settings.php:1012
5816 msgid ""
5817 "When enabled, embedded content is not displayed on automatic updates, they "
5818 "only show on page reload."
5819 msgstr ""
5820
5821 #: mod/settings.php:1014
5822 msgid "General Theme Settings"
5823 msgstr ""
5824
5825 #: mod/settings.php:1015
5826 msgid "Custom Theme Settings"
5827 msgstr ""
5828
5829 #: mod/settings.php:1016
5830 msgid "Content Settings"
5831 msgstr ""
5832
5833 #: mod/settings.php:1017 view/theme/frio/config.php:61
5834 #: view/theme/quattro/config.php:66 view/theme/vier/config.php:109
5835 #: view/theme/duepuntozero/config.php:61
5836 msgid "Theme settings"
5837 msgstr "Тема Настройки"
5838
5839 #: mod/settings.php:1099
5840 msgid "Account Types"
5841 msgstr ""
5842
5843 #: mod/settings.php:1100
5844 msgid "Personal Page Subtypes"
5845 msgstr ""
5846
5847 #: mod/settings.php:1101
5848 msgid "Community Forum Subtypes"
5849 msgstr ""
5850
5851 #: mod/settings.php:1108
5852 msgid "Personal Page"
5853 msgstr ""
5854
5855 #: mod/settings.php:1109
5856 msgid "This account is a regular personal profile"
5857 msgstr ""
5858
5859 #: mod/settings.php:1112
5860 msgid "Organisation Page"
5861 msgstr ""
5862
5863 #: mod/settings.php:1113
5864 msgid "This account is a profile for an organisation"
5865 msgstr ""
5866
5867 #: mod/settings.php:1116
5868 msgid "News Page"
5869 msgstr ""
5870
5871 #: mod/settings.php:1117
5872 msgid "This account is a news account/reflector"
5873 msgstr ""
5874
5875 #: mod/settings.php:1120
5876 msgid "Community Forum"
5877 msgstr ""
5878
5879 #: mod/settings.php:1121
5880 msgid ""
5881 "This account is a community forum where people can discuss with each other"
5882 msgstr ""
5883
5884 #: mod/settings.php:1124
5885 msgid "Normal Account Page"
5886 msgstr "Нормално страницата с профила"
5887
5888 #: mod/settings.php:1125
5889 msgid "This account is a normal personal profile"
5890 msgstr "Тази сметка е нормален личен профил"
5891
5892 #: mod/settings.php:1128
5893 msgid "Soapbox Page"
5894 msgstr "Импровизирана трибуна Page"
5895
5896 #: mod/settings.php:1129
5897 msgid "Automatically approve all connection/friend requests as read-only fans"
5898 msgstr "Автоматично одобрява всички / приятел искания само за четене фенове"
5899
5900 #: mod/settings.php:1132
5901 msgid "Public Forum"
5902 msgstr ""
5903
5904 #: mod/settings.php:1133
5905 msgid "Automatically approve all contact requests"
5906 msgstr ""
5907
5908 #: mod/settings.php:1136
5909 msgid "Automatic Friend Page"
5910 msgstr "Автоматично приятел Page"
5911
5912 #: mod/settings.php:1137
5913 msgid "Automatically approve all connection/friend requests as friends"
5914 msgstr "Автоматично одобрява всички / молби за приятелство, като приятели"
5915
5916 #: mod/settings.php:1140
5917 msgid "Private Forum [Experimental]"
5918 msgstr "Частен форум [експериментална]"
5919
5920 #: mod/settings.php:1141
5921 msgid "Private forum - approved members only"
5922 msgstr "Само частен форум - Одобрени членове"
5923
5924 #: mod/settings.php:1153
5925 msgid "OpenID:"
5926 msgstr "OpenID:"
5927
5928 #: mod/settings.php:1153
5929 msgid "(Optional) Allow this OpenID to login to this account."
5930 msgstr "(По избор) позволяват това OpenID, за да влезете в тази сметка."
5931
5932 #: mod/settings.php:1163
5933 msgid "Publish your default profile in your local site directory?"
5934 msgstr "Публикуване на вашия профил по подразбиране във вашата локална директория на сайта?"
5935
5936 #: mod/settings.php:1169
5937 msgid "Publish your default profile in the global social directory?"
5938 msgstr "Публикуване на вашия профил по подразбиране в глобалната социална директория?"
5939
5940 #: mod/settings.php:1177
5941 msgid "Hide your contact/friend list from viewers of your default profile?"
5942 msgstr "Скриване на вашия контакт / списък приятел от зрителите на вашия профил по подразбиране?"
5943
5944 #: mod/settings.php:1181
5945 msgid ""
5946 "If enabled, posting public messages to Diaspora and other networks isn't "
5947 "possible."
5948 msgstr ""
5949
5950 #: mod/settings.php:1186
5951 msgid "Allow friends to post to your profile page?"
5952 msgstr "Оставете приятели, които да публикувате в страницата с вашия профил?"
5953
5954 #: mod/settings.php:1192
5955 msgid "Allow friends to tag your posts?"
5956 msgstr "Оставете приятели, за да маркирам собствените си мнения?"
5957
5958 #: mod/settings.php:1198
5959 msgid "Allow us to suggest you as a potential friend to new members?"
5960 msgstr "Позволете ни да Ви предложи като потенциален приятел за нови членове?"
5961
5962 #: mod/settings.php:1204
5963 msgid "Permit unknown people to send you private mail?"
5964 msgstr "Разрешение непознати хора, за да ви Изпратете лично поща?"
5965
5966 #: mod/settings.php:1212
5967 msgid "Profile is <strong>not published</strong>."
5968 msgstr "Профил <strong> не се публикува </ strong>."
5969
5970 #: mod/settings.php:1220
5971 #, php-format
5972 msgid "Your Identity Address is <strong>'%s'</strong> or '%s'."
5973 msgstr ""
5974
5975 #: mod/settings.php:1227
5976 msgid "Automatically expire posts after this many days:"
5977 msgstr "Автоматично изтича мнения след толкова много дни:"
5978
5979 #: mod/settings.php:1227
5980 msgid "If empty, posts will not expire. Expired posts will be deleted"
5981 msgstr "Ако е празна, мнението няма да изтече. Изтекли мнения ще бъдат изтрити"
5982
5983 #: mod/settings.php:1228
5984 msgid "Advanced expiration settings"
5985 msgstr "Разширени настройки за изтичане на срока"
5986
5987 #: mod/settings.php:1229
5988 msgid "Advanced Expiration"
5989 msgstr "Разширено Изтичане"
5990
5991 #: mod/settings.php:1230
5992 msgid "Expire posts:"
5993 msgstr "Срок на мнения:"
5994
5995 #: mod/settings.php:1231
5996 msgid "Expire personal notes:"
5997 msgstr "Срок на лични бележки:"
5998
5999 #: mod/settings.php:1232
6000 msgid "Expire starred posts:"
6001 msgstr "Срок със звезда на мнения:"
6002
6003 #: mod/settings.php:1233
6004 msgid "Expire photos:"
6005 msgstr "Срок на снимки:"
6006
6007 #: mod/settings.php:1234
6008 msgid "Only expire posts by others:"
6009 msgstr "Само изтича мнения от други:"
6010
6011 #: mod/settings.php:1262
6012 msgid "Account Settings"
6013 msgstr "Настройки на профила"
6014
6015 #: mod/settings.php:1270
6016 msgid "Password Settings"
6017 msgstr "Парола Настройки"
6018
6019 #: mod/settings.php:1272
6020 msgid "Leave password fields blank unless changing"
6021 msgstr "Оставете паролите полета празни, освен ако промяна"
6022
6023 #: mod/settings.php:1273
6024 msgid "Current Password:"
6025 msgstr "Текуща парола:"
6026
6027 #: mod/settings.php:1273 mod/settings.php:1274
6028 msgid "Your current password to confirm the changes"
6029 msgstr ""
6030
6031 #: mod/settings.php:1274
6032 msgid "Password:"
6033 msgstr "Парола"
6034
6035 #: mod/settings.php:1278
6036 msgid "Basic Settings"
6037 msgstr "Основни настройки"
6038
6039 #: mod/settings.php:1280
6040 msgid "Email Address:"
6041 msgstr "Електронна поща:"
6042
6043 #: mod/settings.php:1281
6044 msgid "Your Timezone:"
6045 msgstr "Вашият Часовата зона:"
6046
6047 #: mod/settings.php:1282
6048 msgid "Your Language:"
6049 msgstr ""
6050
6051 #: mod/settings.php:1282
6052 msgid ""
6053 "Set the language we use to show you friendica interface and to send you "
6054 "emails"
6055 msgstr ""
6056
6057 #: mod/settings.php:1283
6058 msgid "Default Post Location:"
6059 msgstr "Мнение местоположението по подразбиране:"
6060
6061 #: mod/settings.php:1284
6062 msgid "Use Browser Location:"
6063 msgstr "Използвайте Browser Местоположение:"
6064
6065 #: mod/settings.php:1287
6066 msgid "Security and Privacy Settings"
6067 msgstr "Сигурност и и лични настройки"
6068
6069 #: mod/settings.php:1289
6070 msgid "Maximum Friend Requests/Day:"
6071 msgstr "Максимален брой молби за приятелство / ден:"
6072
6073 #: mod/settings.php:1289 mod/settings.php:1319
6074 msgid "(to prevent spam abuse)"
6075 msgstr "(Да се ​​предотврати спама злоупотреба)"
6076
6077 #: mod/settings.php:1290
6078 msgid "Default Post Permissions"
6079 msgstr "Разрешения по подразбиране и"
6080
6081 #: mod/settings.php:1291
6082 msgid "(click to open/close)"
6083 msgstr "(Щракнете за отваряне / затваряне)"
6084
6085 #: mod/settings.php:1302
6086 msgid "Default Private Post"
6087 msgstr ""
6088
6089 #: mod/settings.php:1303
6090 msgid "Default Public Post"
6091 msgstr ""
6092
6093 #: mod/settings.php:1307
6094 msgid "Default Permissions for New Posts"
6095 msgstr ""
6096
6097 #: mod/settings.php:1319
6098 msgid "Maximum private messages per day from unknown people:"
6099 msgstr "Максимални лични съобщения на ден от непознати хора:"
6100
6101 #: mod/settings.php:1322
6102 msgid "Notification Settings"
6103 msgstr "Настройки за уведомяване"
6104
6105 #: mod/settings.php:1323
6106 msgid "By default post a status message when:"
6107 msgstr "По подразбиране се публикуват съобщение за състояние, когато:"
6108
6109 #: mod/settings.php:1324
6110 msgid "accepting a friend request"
6111 msgstr "приемане на искането за приятел"
6112
6113 #: mod/settings.php:1325
6114 msgid "joining a forum/community"
6115 msgstr "присъединяване форум / общността"
6116
6117 #: mod/settings.php:1326
6118 msgid "making an <em>interesting</em> profile change"
6119 msgstr "един <em> интересен </ EM> Смяна на профил"
6120
6121 #: mod/settings.php:1327
6122 msgid "Send a notification email when:"
6123 msgstr "Изпращане на известие по имейл, когато:"
6124
6125 #: mod/settings.php:1328
6126 msgid "You receive an introduction"
6127 msgstr "Вие получавате въведение"
6128
6129 #: mod/settings.php:1329
6130 msgid "Your introductions are confirmed"
6131 msgstr "Вашите въвеждания са потвърдени"
6132
6133 #: mod/settings.php:1330
6134 msgid "Someone writes on your profile wall"
6135 msgstr "Някой пише в профила ви стена"
6136
6137 #: mod/settings.php:1331
6138 msgid "Someone writes a followup comment"
6139 msgstr "Някой пише последващ коментар"
6140
6141 #: mod/settings.php:1332
6142 msgid "You receive a private message"
6143 msgstr "Ще получите лично съобщение"
6144
6145 #: mod/settings.php:1333
6146 msgid "You receive a friend suggestion"
6147 msgstr "Ще получите предложение приятел"
6148
6149 #: mod/settings.php:1334
6150 msgid "You are tagged in a post"
6151 msgstr "Са маркирани в един пост"
6152
6153 #: mod/settings.php:1335
6154 msgid "You are poked/prodded/etc. in a post"
6155 msgstr ""
6156
6157 #: mod/settings.php:1337
6158 msgid "Activate desktop notifications"
6159 msgstr ""
6160
6161 #: mod/settings.php:1337
6162 msgid "Show desktop popup on new notifications"
6163 msgstr ""
6164
6165 #: mod/settings.php:1339
6166 msgid "Text-only notification emails"
6167 msgstr ""
6168
6169 #: mod/settings.php:1341
6170 msgid "Send text only notification emails, without the html part"
6171 msgstr ""
6172
6173 #: mod/settings.php:1343
6174 msgid "Advanced Account/Page Type Settings"
6175 msgstr "Разширено сметка / Настройки на вид страница"
6176
6177 #: mod/settings.php:1344
6178 msgid "Change the behaviour of this account for special situations"
6179 msgstr "Промяна на поведението на тази сметка за специални ситуации"
6180
6181 #: mod/settings.php:1347
6182 msgid "Relocate"
6183 msgstr ""
6184
6185 #: mod/settings.php:1348
6186 msgid ""
6187 "If you have moved this profile from another server, and some of your "
6188 "contacts don't receive your updates, try pushing this button."
6189 msgstr ""
6190
6191 #: mod/settings.php:1349
6192 msgid "Resend relocate message to contacts"
6193 msgstr ""
6194
6195 #: mod/videos.php:120
6196 msgid "Do you really want to delete this video?"
6197 msgstr ""
6198
6199 #: mod/videos.php:125
6200 msgid "Delete Video"
6201 msgstr ""
6202
6203 #: mod/videos.php:204
6204 msgid "No videos selected"
6205 msgstr "Няма избрани видеоклипове"
6206
6207 #: mod/videos.php:396
6208 msgid "Recent Videos"
6209 msgstr "Скорошни видеоклипове"
6210
6211 #: mod/videos.php:398
6212 msgid "Upload New Videos"
6213 msgstr "Качване на нови видеоклипове"
6214
6215 #: mod/wall_attach.php:17 mod/wall_attach.php:25 mod/wall_attach.php:76
6216 #: mod/wall_upload.php:20 mod/wall_upload.php:33 mod/wall_upload.php:86
6217 #: mod/wall_upload.php:122 mod/wall_upload.php:125
6218 msgid "Invalid request."
6219 msgstr ""
6220
6221 #: mod/wall_attach.php:94
6222 msgid "Sorry, maybe your upload is bigger than the PHP configuration allows"
6223 msgstr ""
6224
6225 #: mod/wall_attach.php:94
6226 msgid "Or - did you try to upload an empty file?"
6227 msgstr ""
6228
6229 #: mod/wall_attach.php:105
6230 #, php-format
6231 msgid "File exceeds size limit of %s"
6232 msgstr ""
6233
6234 #: mod/wall_attach.php:156 mod/wall_attach.php:172
6235 msgid "File upload failed."
6236 msgstr "Файл за качване не успя."
6237
6238 #: mod/admin.php:92
6239 msgid "Theme settings updated."
6240 msgstr "Тема Настройки актуализира."
6241
6242 #: mod/admin.php:156 mod/admin.php:954
6243 msgid "Site"
6244 msgstr "Сайт"
6245
6246 #: mod/admin.php:157 mod/admin.php:898 mod/admin.php:1404 mod/admin.php:1420
6247 msgid "Users"
6248 msgstr "Потребители"
6249
6250 #: mod/admin.php:159 mod/admin.php:1780 mod/admin.php:1830
6251 msgid "Themes"
6252 msgstr "Теми"
6253
6254 #: mod/admin.php:161
6255 msgid "DB updates"
6256 msgstr "Обновления на БД"
6257
6258 #: mod/admin.php:162 mod/admin.php:406
6259 msgid "Inspect Queue"
6260 msgstr ""
6261
6262 #: mod/admin.php:163 mod/admin.php:372
6263 msgid "Federation Statistics"
6264 msgstr ""
6265
6266 #: mod/admin.php:177 mod/admin.php:188 mod/admin.php:1904
6267 msgid "Logs"
6268 msgstr "Дневници"
6269
6270 #: mod/admin.php:178 mod/admin.php:1972
6271 msgid "View Logs"
6272 msgstr ""
6273
6274 #: mod/admin.php:179
6275 msgid "probe address"
6276 msgstr ""
6277
6278 #: mod/admin.php:180
6279 msgid "check webfinger"
6280 msgstr ""
6281
6282 #: mod/admin.php:187
6283 msgid "Plugin Features"
6284 msgstr "Настройки на приставките"
6285
6286 #: mod/admin.php:189
6287 msgid "diagnostics"
6288 msgstr ""
6289
6290 #: mod/admin.php:190
6291 msgid "User registrations waiting for confirmation"
6292 msgstr "Потребителски регистрации, чакащи за потвърждение"
6293
6294 #: mod/admin.php:306
6295 msgid "unknown"
6296 msgstr ""
6297
6298 #: mod/admin.php:365
6299 msgid ""
6300 "This page offers you some numbers to the known part of the federated social "
6301 "network your Friendica node is part of. These numbers are not complete but "
6302 "only reflect the part of the network your node is aware of."
6303 msgstr ""
6304
6305 #: mod/admin.php:366
6306 msgid ""
6307 "The <em>Auto Discovered Contact Directory</em> feature is not enabled, it "
6308 "will improve the data displayed here."
6309 msgstr ""
6310
6311 #: mod/admin.php:371 mod/admin.php:405 mod/admin.php:484 mod/admin.php:953
6312 #: mod/admin.php:1403 mod/admin.php:1521 mod/admin.php:1581 mod/admin.php:1779
6313 #: mod/admin.php:1829 mod/admin.php:1903 mod/admin.php:1971
6314 msgid "Administration"
6315 msgstr "Администриране "
6316
6317 #: mod/admin.php:378
6318 #, php-format
6319 msgid "Currently this node is aware of %d nodes from the following platforms:"
6320 msgstr ""
6321
6322 #: mod/admin.php:408
6323 msgid "ID"
6324 msgstr ""
6325
6326 #: mod/admin.php:409
6327 msgid "Recipient Name"
6328 msgstr ""
6329
6330 #: mod/admin.php:410
6331 msgid "Recipient Profile"
6332 msgstr ""
6333
6334 #: mod/admin.php:412
6335 msgid "Created"
6336 msgstr ""
6337
6338 #: mod/admin.php:413
6339 msgid "Last Tried"
6340 msgstr ""
6341
6342 #: mod/admin.php:414
6343 msgid ""
6344 "This page lists the content of the queue for outgoing postings. These are "
6345 "postings the initial delivery failed for. They will be resend later and "
6346 "eventually deleted if the delivery fails permanently."
6347 msgstr ""
6348
6349 #: mod/admin.php:439
6350 #, php-format
6351 msgid ""
6352 "Your DB still runs with MyISAM tables. You should change the engine type to "
6353 "InnoDB. As Friendica will use InnoDB only features in the future, you should"
6354 " change this! See <a href=\"%s\">here</a> for a guide that may be helpful "
6355 "converting the table engines. You may also use the "
6356 "<tt>convert_innodb.sql</tt> in the <tt>/util</tt> directory of your "
6357 "Friendica installation.<br />"
6358 msgstr ""
6359
6360 #: mod/admin.php:444
6361 msgid ""
6362 "You are using a MySQL version which does not support all features that "
6363 "Friendica uses. You should consider switching to MariaDB."
6364 msgstr ""
6365
6366 #: mod/admin.php:448 mod/admin.php:1352
6367 msgid "Normal Account"
6368 msgstr "Нормално профил"
6369
6370 #: mod/admin.php:449 mod/admin.php:1353
6371 msgid "Soapbox Account"
6372 msgstr "Импровизирана трибуна профил"
6373
6374 #: mod/admin.php:450 mod/admin.php:1354
6375 msgid "Community/Celebrity Account"
6376 msgstr "Общността / Celebrity"
6377
6378 #: mod/admin.php:451 mod/admin.php:1355
6379 msgid "Automatic Friend Account"
6380 msgstr "Автоматично приятел акаунт"
6381
6382 #: mod/admin.php:452
6383 msgid "Blog Account"
6384 msgstr ""
6385
6386 #: mod/admin.php:453
6387 msgid "Private Forum"
6388 msgstr "Частен форум"
6389
6390 #: mod/admin.php:479
6391 msgid "Message queues"
6392 msgstr "Съобщение опашки"
6393
6394 #: mod/admin.php:485
6395 msgid "Summary"
6396 msgstr "Резюме"
6397
6398 #: mod/admin.php:488
6399 msgid "Registered users"
6400 msgstr "Регистрираните потребители"
6401
6402 #: mod/admin.php:490
6403 msgid "Pending registrations"
6404 msgstr "Предстоящи регистрации"
6405
6406 #: mod/admin.php:491
6407 msgid "Version"
6408 msgstr "Версия "
6409
6410 #: mod/admin.php:496
6411 msgid "Active plugins"
6412 msgstr "Включени приставки"
6413
6414 #: mod/admin.php:521
6415 msgid "Can not parse base url. Must have at least <scheme>://<domain>"
6416 msgstr ""
6417
6418 #: mod/admin.php:826
6419 msgid "RINO2 needs mcrypt php extension to work."
6420 msgstr ""
6421
6422 #: mod/admin.php:834
6423 msgid "Site settings updated."
6424 msgstr "Настройките на сайта са обновени."
6425
6426 #: mod/admin.php:881
6427 msgid "No community page"
6428 msgstr ""
6429
6430 #: mod/admin.php:882
6431 msgid "Public postings from users of this site"
6432 msgstr ""
6433
6434 #: mod/admin.php:883
6435 msgid "Global community page"
6436 msgstr ""
6437
6438 #: mod/admin.php:888 mod/contacts.php:530
6439 msgid "Never"
6440 msgstr "Никога!"
6441
6442 #: mod/admin.php:889
6443 msgid "At post arrival"
6444 msgstr ""
6445
6446 #: mod/admin.php:897 mod/contacts.php:557
6447 msgid "Disabled"
6448 msgstr ""
6449
6450 #: mod/admin.php:899
6451 msgid "Users, Global Contacts"
6452 msgstr ""
6453
6454 #: mod/admin.php:900
6455 msgid "Users, Global Contacts/fallback"
6456 msgstr ""
6457
6458 #: mod/admin.php:904
6459 msgid "One month"
6460 msgstr ""
6461
6462 #: mod/admin.php:905
6463 msgid "Three months"
6464 msgstr ""
6465
6466 #: mod/admin.php:906
6467 msgid "Half a year"
6468 msgstr ""
6469
6470 #: mod/admin.php:907
6471 msgid "One year"
6472 msgstr ""
6473
6474 #: mod/admin.php:912
6475 msgid "Multi user instance"
6476 msgstr ""
6477
6478 #: mod/admin.php:935
6479 msgid "Closed"
6480 msgstr "Затворен"
6481
6482 #: mod/admin.php:936
6483 msgid "Requires approval"
6484 msgstr "Изисква одобрение"
6485
6486 #: mod/admin.php:937
6487 msgid "Open"
6488 msgstr "Отворена."
6489
6490 #: mod/admin.php:941
6491 msgid "No SSL policy, links will track page SSL state"
6492 msgstr "Не SSL политика, връзки ще следи страница SSL състояние"
6493
6494 #: mod/admin.php:942
6495 msgid "Force all links to use SSL"
6496 msgstr "Принуди всички връзки да се използва SSL"
6497
6498 #: mod/admin.php:943
6499 msgid "Self-signed certificate, use SSL for local links only (discouraged)"
6500 msgstr "Самоподписан сертификат, използвайте SSL за местни връзки единствено (обезкуражени)"
6501
6502 #: mod/admin.php:957
6503 msgid "File upload"
6504 msgstr "Прикачване на файлове"
6505
6506 #: mod/admin.php:958
6507 msgid "Policies"
6508 msgstr "Политики"
6509
6510 #: mod/admin.php:960
6511 msgid "Auto Discovered Contact Directory"
6512 msgstr ""
6513
6514 #: mod/admin.php:961
6515 msgid "Performance"
6516 msgstr "Производителност"
6517
6518 #: mod/admin.php:962
6519 msgid "Worker"
6520 msgstr ""
6521
6522 #: mod/admin.php:963
6523 msgid ""
6524 "Relocate - WARNING: advanced function. Could make this server unreachable."
6525 msgstr ""
6526
6527 #: mod/admin.php:966
6528 msgid "Site name"
6529 msgstr "Име на сайта"
6530
6531 #: mod/admin.php:967
6532 msgid "Host name"
6533 msgstr ""
6534
6535 #: mod/admin.php:968
6536 msgid "Sender Email"
6537 msgstr ""
6538
6539 #: mod/admin.php:968
6540 msgid ""
6541 "The email address your server shall use to send notification emails from."
6542 msgstr ""
6543
6544 #: mod/admin.php:969
6545 msgid "Banner/Logo"
6546 msgstr "Банер / лого"
6547
6548 #: mod/admin.php:970
6549 msgid "Shortcut icon"
6550 msgstr ""
6551
6552 #: mod/admin.php:970
6553 msgid "Link to an icon that will be used for browsers."
6554 msgstr ""
6555
6556 #: mod/admin.php:971
6557 msgid "Touch icon"
6558 msgstr ""
6559
6560 #: mod/admin.php:971
6561 msgid "Link to an icon that will be used for tablets and mobiles."
6562 msgstr ""
6563
6564 #: mod/admin.php:972
6565 msgid "Additional Info"
6566 msgstr ""
6567
6568 #: mod/admin.php:972
6569 #, php-format
6570 msgid ""
6571 "For public servers: you can add additional information here that will be "
6572 "listed at %s/siteinfo."
6573 msgstr ""
6574
6575 #: mod/admin.php:973
6576 msgid "System language"
6577 msgstr "Системен език"
6578
6579 #: mod/admin.php:974
6580 msgid "System theme"
6581 msgstr "Системна тема"
6582
6583 #: mod/admin.php:974
6584 msgid ""
6585 "Default system theme - may be over-ridden by user profiles - <a href='#' "
6586 "id='cnftheme'>change theme settings</a>"
6587 msgstr "Тема по подразбиране система - може да бъде по-яздени потребителски профили - <a href='#' id='cnftheme'> променяте настройки тема </ A>"
6588
6589 #: mod/admin.php:975
6590 msgid "Mobile system theme"
6591 msgstr ""
6592
6593 #: mod/admin.php:975
6594 msgid "Theme for mobile devices"
6595 msgstr ""
6596
6597 #: mod/admin.php:976
6598 msgid "SSL link policy"
6599 msgstr "SSL връзка политика"
6600
6601 #: mod/admin.php:976
6602 msgid "Determines whether generated links should be forced to use SSL"
6603 msgstr "Определя дали генерирани връзки трябва да бъдат принудени да се използва SSL"
6604
6605 #: mod/admin.php:977
6606 msgid "Force SSL"
6607 msgstr ""
6608
6609 #: mod/admin.php:977
6610 msgid ""
6611 "Force all Non-SSL requests to SSL - Attention: on some systems it could lead"
6612 " to endless loops."
6613 msgstr ""
6614
6615 #: mod/admin.php:978
6616 msgid "Old style 'Share'"
6617 msgstr ""
6618
6619 #: mod/admin.php:978
6620 msgid "Deactivates the bbcode element 'share' for repeating items."
6621 msgstr ""
6622
6623 #: mod/admin.php:979
6624 msgid "Hide help entry from navigation menu"
6625 msgstr ""
6626
6627 #: mod/admin.php:979
6628 msgid ""
6629 "Hides the menu entry for the Help pages from the navigation menu. You can "
6630 "still access it calling /help directly."
6631 msgstr ""
6632
6633 #: mod/admin.php:980
6634 msgid "Single user instance"
6635 msgstr ""
6636
6637 #: mod/admin.php:980
6638 msgid "Make this instance multi-user or single-user for the named user"
6639 msgstr ""
6640
6641 #: mod/admin.php:981
6642 msgid "Maximum image size"
6643 msgstr "Максимален размер на изображението"
6644
6645 #: mod/admin.php:981
6646 msgid ""
6647 "Maximum size in bytes of uploaded images. Default is 0, which means no "
6648 "limits."
6649 msgstr "Максимален размер в байтове на качените изображения. По подразбиране е 0, което означава, няма граници."
6650
6651 #: mod/admin.php:982
6652 msgid "Maximum image length"
6653 msgstr ""
6654
6655 #: mod/admin.php:982
6656 msgid ""
6657 "Maximum length in pixels of the longest side of uploaded images. Default is "
6658 "-1, which means no limits."
6659 msgstr ""
6660
6661 #: mod/admin.php:983
6662 msgid "JPEG image quality"
6663 msgstr ""
6664
6665 #: mod/admin.php:983
6666 msgid ""
6667 "Uploaded JPEGS will be saved at this quality setting [0-100]. Default is "
6668 "100, which is full quality."
6669 msgstr ""
6670
6671 #: mod/admin.php:985
6672 msgid "Register policy"
6673 msgstr "Регистрирайте политика"
6674
6675 #: mod/admin.php:986
6676 msgid "Maximum Daily Registrations"
6677 msgstr ""
6678
6679 #: mod/admin.php:986
6680 msgid ""
6681 "If registration is permitted above, this sets the maximum number of new user"
6682 " registrations to accept per day.  If register is set to closed, this "
6683 "setting has no effect."
6684 msgstr ""
6685
6686 #: mod/admin.php:987
6687 msgid "Register text"
6688 msgstr "Регистрирайте се текст"
6689
6690 #: mod/admin.php:987
6691 msgid "Will be displayed prominently on the registration page."
6692 msgstr "Ще бъдат показани на видно място на страницата за регистрация."
6693
6694 #: mod/admin.php:988
6695 msgid "Accounts abandoned after x days"
6696 msgstr "Сметките изоставени след дни х"
6697
6698 #: mod/admin.php:988
6699 msgid ""
6700 "Will not waste system resources polling external sites for abandonded "
6701 "accounts. Enter 0 for no time limit."
6702 msgstr "Няма да губи системните ресурси избирателните външни сайтове за abandonded сметки. Въведете 0 за без ограничение във времето."
6703
6704 #: mod/admin.php:989
6705 msgid "Allowed friend domains"
6706 msgstr "Позволи на домейни приятел"
6707
6708 #: mod/admin.php:989
6709 msgid ""
6710 "Comma separated list of domains which are allowed to establish friendships "
6711 "with this site. Wildcards are accepted. Empty to allow any domains"
6712 msgstr "Разделени със запетая списък на домейни, на които е разрешено да се създадат приятелства с този сайт. Заместващи символи са приети. На Empty да се даде възможност на всички домейни"
6713
6714 #: mod/admin.php:990
6715 msgid "Allowed email domains"
6716 msgstr "Позволи на домейни имейл"
6717
6718 #: mod/admin.php:990
6719 msgid ""
6720 "Comma separated list of domains which are allowed in email addresses for "
6721 "registrations to this site. Wildcards are accepted. Empty to allow any "
6722 "domains"
6723 msgstr "Разделени със запетая списък на домейни, които са разрешени в имейл адреси за регистрации в този сайт. Заместващи символи са приети. На Empty да се даде възможност на всички домейни"
6724
6725 #: mod/admin.php:991
6726 msgid "Block public"
6727 msgstr "Блокиране на обществения"
6728
6729 #: mod/admin.php:991
6730 msgid ""
6731 "Check to block public access to all otherwise public personal pages on this "
6732 "site unless you are currently logged in."
6733 msgstr "Тръгване за блокиране на публичен достъп до всички по друг начин публичните лични страници на този сайт, освен ако в момента сте влезли в системата."
6734
6735 #: mod/admin.php:992
6736 msgid "Force publish"
6737 msgstr "Принудително публикува"
6738
6739 #: mod/admin.php:992
6740 msgid ""
6741 "Check to force all profiles on this site to be listed in the site directory."
6742 msgstr "Проверете, за да се принудят всички профили на този сайт да бъдат изброени в директорията на сайта."
6743
6744 #: mod/admin.php:993
6745 msgid "Global directory URL"
6746 msgstr ""
6747
6748 #: mod/admin.php:993
6749 msgid ""
6750 "URL to the global directory. If this is not set, the global directory is "
6751 "completely unavailable to the application."
6752 msgstr ""
6753
6754 #: mod/admin.php:994
6755 msgid "Allow threaded items"
6756 msgstr ""
6757
6758 #: mod/admin.php:994
6759 msgid "Allow infinite level threading for items on this site."
6760 msgstr ""
6761
6762 #: mod/admin.php:995
6763 msgid "Private posts by default for new users"
6764 msgstr ""
6765
6766 #: mod/admin.php:995
6767 msgid ""
6768 "Set default post permissions for all new members to the default privacy "
6769 "group rather than public."
6770 msgstr ""
6771
6772 #: mod/admin.php:996
6773 msgid "Don't include post content in email notifications"
6774 msgstr ""
6775
6776 #: mod/admin.php:996
6777 msgid ""
6778 "Don't include the content of a post/comment/private message/etc. in the "
6779 "email notifications that are sent out from this site, as a privacy measure."
6780 msgstr ""
6781
6782 #: mod/admin.php:997
6783 msgid "Disallow public access to addons listed in the apps menu."
6784 msgstr ""
6785
6786 #: mod/admin.php:997
6787 msgid ""
6788 "Checking this box will restrict addons listed in the apps menu to members "
6789 "only."
6790 msgstr ""
6791
6792 #: mod/admin.php:998
6793 msgid "Don't embed private images in posts"
6794 msgstr ""
6795
6796 #: mod/admin.php:998
6797 msgid ""
6798 "Don't replace locally-hosted private photos in posts with an embedded copy "
6799 "of the image. This means that contacts who receive posts containing private "
6800 "photos will have to authenticate and load each image, which may take a "
6801 "while."
6802 msgstr ""
6803
6804 #: mod/admin.php:999
6805 msgid "Allow Users to set remote_self"
6806 msgstr ""
6807
6808 #: mod/admin.php:999
6809 msgid ""
6810 "With checking this, every user is allowed to mark every contact as a "
6811 "remote_self in the repair contact dialog. Setting this flag on a contact "
6812 "causes mirroring every posting of that contact in the users stream."
6813 msgstr ""
6814
6815 #: mod/admin.php:1000
6816 msgid "Block multiple registrations"
6817 msgstr "Блокиране на множество регистрации"
6818
6819 #: mod/admin.php:1000
6820 msgid "Disallow users to register additional accounts for use as pages."
6821 msgstr "Забраните на потребителите да се регистрират допълнителни сметки, за използване като страниците."
6822
6823 #: mod/admin.php:1001
6824 msgid "OpenID support"
6825 msgstr "Поддръжка на OpenID"
6826
6827 #: mod/admin.php:1001
6828 msgid "OpenID support for registration and logins."
6829 msgstr "Поддръжка на OpenID за регистрация и влизане."
6830
6831 #: mod/admin.php:1002
6832 msgid "Fullname check"
6833 msgstr "Fullname проверка"
6834
6835 #: mod/admin.php:1002
6836 msgid ""
6837 "Force users to register with a space between firstname and lastname in Full "
6838 "name, as an antispam measure"
6839 msgstr "Силите на потребителите да се регистрират в пространството между Име и фамилия в пълно име, като мярка за антиспам"
6840
6841 #: mod/admin.php:1003
6842 msgid "UTF-8 Regular expressions"
6843 msgstr "UTF-8 регулярни изрази"
6844
6845 #: mod/admin.php:1003
6846 msgid "Use PHP UTF8 regular expressions"
6847 msgstr "Използвате PHP UTF8 регулярни изрази"
6848
6849 #: mod/admin.php:1004
6850 msgid "Community Page Style"
6851 msgstr ""
6852
6853 #: mod/admin.php:1004
6854 msgid ""
6855 "Type of community page to show. 'Global community' shows every public "
6856 "posting from an open distributed network that arrived on this server."
6857 msgstr ""
6858
6859 #: mod/admin.php:1005
6860 msgid "Posts per user on community page"
6861 msgstr ""
6862
6863 #: mod/admin.php:1005
6864 msgid ""
6865 "The maximum number of posts per user on the community page. (Not valid for "
6866 "'Global Community')"
6867 msgstr ""
6868
6869 #: mod/admin.php:1006
6870 msgid "Enable OStatus support"
6871 msgstr "Активирайте OStatus подкрепа"
6872
6873 #: mod/admin.php:1006
6874 msgid ""
6875 "Provide built-in OStatus (StatusNet, GNU Social etc.) compatibility. All "
6876 "communications in OStatus are public, so privacy warnings will be "
6877 "occasionally displayed."
6878 msgstr ""
6879
6880 #: mod/admin.php:1007
6881 msgid "OStatus conversation completion interval"
6882 msgstr ""
6883
6884 #: mod/admin.php:1007
6885 msgid ""
6886 "How often shall the poller check for new entries in OStatus conversations? "
6887 "This can be a very ressource task."
6888 msgstr ""
6889
6890 #: mod/admin.php:1008
6891 msgid "Only import OStatus threads from our contacts"
6892 msgstr ""
6893
6894 #: mod/admin.php:1008
6895 msgid ""
6896 "Normally we import every content from our OStatus contacts. With this option"
6897 " we only store threads that are started by a contact that is known on our "
6898 "system."
6899 msgstr ""
6900
6901 #: mod/admin.php:1009
6902 msgid "OStatus support can only be enabled if threading is enabled."
6903 msgstr ""
6904
6905 #: mod/admin.php:1011
6906 msgid ""
6907 "Diaspora support can't be enabled because Friendica was installed into a sub"
6908 " directory."
6909 msgstr ""
6910
6911 #: mod/admin.php:1012
6912 msgid "Enable Diaspora support"
6913 msgstr "Активирайте диаспора подкрепа"
6914
6915 #: mod/admin.php:1012
6916 msgid "Provide built-in Diaspora network compatibility."
6917 msgstr "Осигури вградена диаспора в мрежата съвместимост."
6918
6919 #: mod/admin.php:1013
6920 msgid "Only allow Friendica contacts"
6921 msgstr "Позволяват само Friendica контакти"
6922
6923 #: mod/admin.php:1013
6924 msgid ""
6925 "All contacts must use Friendica protocols. All other built-in communication "
6926 "protocols disabled."
6927 msgstr "Всички контакти трябва да използвате Friendica протоколи. Всички останали вградени комуникационни протоколи с увреждания."
6928
6929 #: mod/admin.php:1014
6930 msgid "Verify SSL"
6931 msgstr "Провери SSL"
6932
6933 #: mod/admin.php:1014
6934 msgid ""
6935 "If you wish, you can turn on strict certificate checking. This will mean you"
6936 " cannot connect (at all) to self-signed SSL sites."
6937 msgstr "Ако желаете, можете да се обърнете на стриктна проверка на сертификат. Това ще означава, че не можете да свържете (на всички), за да самоподписани SSL обекти."
6938
6939 #: mod/admin.php:1015
6940 msgid "Proxy user"
6941 msgstr "Proxy потребител"
6942
6943 #: mod/admin.php:1016
6944 msgid "Proxy URL"
6945 msgstr "Proxy URL"
6946
6947 #: mod/admin.php:1017
6948 msgid "Network timeout"
6949 msgstr "Мрежа изчакване"
6950
6951 #: mod/admin.php:1017
6952 msgid "Value is in seconds. Set to 0 for unlimited (not recommended)."
6953 msgstr "Стойността е в секунди. Настройте на 0 за неограничен (не се препоръчва)."
6954
6955 #: mod/admin.php:1018
6956 msgid "Delivery interval"
6957 msgstr "Доставка интервал"
6958
6959 #: mod/admin.php:1018
6960 msgid ""
6961 "Delay background delivery processes by this many seconds to reduce system "
6962 "load. Recommend: 4-5 for shared hosts, 2-3 for virtual private servers. 0-1 "
6963 "for large dedicated servers."
6964 msgstr "Забавяне процесите на доставка на заден план от това много секунди, за да се намали натоварването на системата. Препоръчай: 4-5 за споделени хостове, 2-3 за виртуални частни сървъри. 0-1 за големи наети сървъри."
6965
6966 #: mod/admin.php:1019
6967 msgid "Poll interval"
6968 msgstr "Анкета интервал"
6969
6970 #: mod/admin.php:1019
6971 msgid ""
6972 "Delay background polling processes by this many seconds to reduce system "
6973 "load. If 0, use delivery interval."
6974 msgstr "Забавяне избирателните фонови процеси от това много секунди, за да се намали натоварването на системата. Ако 0, използвайте интервал доставка."
6975
6976 #: mod/admin.php:1020
6977 msgid "Maximum Load Average"
6978 msgstr "Максимално натоварване"
6979
6980 #: mod/admin.php:1020
6981 msgid ""
6982 "Maximum system load before delivery and poll processes are deferred - "
6983 "default 50."
6984 msgstr "Максимално натоварване на системата преди раждането и анкета процеси са отложени - по подразбиране 50."
6985
6986 #: mod/admin.php:1021
6987 msgid "Maximum Load Average (Frontend)"
6988 msgstr ""
6989
6990 #: mod/admin.php:1021
6991 msgid "Maximum system load before the frontend quits service - default 50."
6992 msgstr ""
6993
6994 #: mod/admin.php:1022
6995 msgid "Maximum table size for optimization"
6996 msgstr ""
6997
6998 #: mod/admin.php:1022
6999 msgid ""
7000 "Maximum table size (in MB) for the automatic optimization - default 100 MB. "
7001 "Enter -1 to disable it."
7002 msgstr ""
7003
7004 #: mod/admin.php:1023
7005 msgid "Minimum level of fragmentation"
7006 msgstr ""
7007
7008 #: mod/admin.php:1023
7009 msgid ""
7010 "Minimum fragmenation level to start the automatic optimization - default "
7011 "value is 30%."
7012 msgstr ""
7013
7014 #: mod/admin.php:1025
7015 msgid "Periodical check of global contacts"
7016 msgstr ""
7017
7018 #: mod/admin.php:1025
7019 msgid ""
7020 "If enabled, the global contacts are checked periodically for missing or "
7021 "outdated data and the vitality of the contacts and servers."
7022 msgstr ""
7023
7024 #: mod/admin.php:1026
7025 msgid "Days between requery"
7026 msgstr ""
7027
7028 #: mod/admin.php:1026
7029 msgid "Number of days after which a server is requeried for his contacts."
7030 msgstr ""
7031
7032 #: mod/admin.php:1027
7033 msgid "Discover contacts from other servers"
7034 msgstr ""
7035
7036 #: mod/admin.php:1027
7037 msgid ""
7038 "Periodically query other servers for contacts. You can choose between "
7039 "'users': the users on the remote system, 'Global Contacts': active contacts "
7040 "that are known on the system. The fallback is meant for Redmatrix servers "
7041 "and older friendica servers, where global contacts weren't available. The "
7042 "fallback increases the server load, so the recommened setting is 'Users, "
7043 "Global Contacts'."
7044 msgstr ""
7045
7046 #: mod/admin.php:1028
7047 msgid "Timeframe for fetching global contacts"
7048 msgstr ""
7049
7050 #: mod/admin.php:1028
7051 msgid ""
7052 "When the discovery is activated, this value defines the timeframe for the "
7053 "activity of the global contacts that are fetched from other servers."
7054 msgstr ""
7055
7056 #: mod/admin.php:1029
7057 msgid "Search the local directory"
7058 msgstr ""
7059
7060 #: mod/admin.php:1029
7061 msgid ""
7062 "Search the local directory instead of the global directory. When searching "
7063 "locally, every search will be executed on the global directory in the "
7064 "background. This improves the search results when the search is repeated."
7065 msgstr ""
7066
7067 #: mod/admin.php:1031
7068 msgid "Publish server information"
7069 msgstr ""
7070
7071 #: mod/admin.php:1031
7072 msgid ""
7073 "If enabled, general server and usage data will be published. The data "
7074 "contains the name and version of the server, number of users with public "
7075 "profiles, number of posts and the activated protocols and connectors. See <a"
7076 " href='http://the-federation.info/'>the-federation.info</a> for details."
7077 msgstr ""
7078
7079 #: mod/admin.php:1033
7080 msgid "Use MySQL full text engine"
7081 msgstr ""
7082
7083 #: mod/admin.php:1033
7084 msgid ""
7085 "Activates the full text engine. Speeds up search - but can only search for "
7086 "four and more characters."
7087 msgstr ""
7088
7089 #: mod/admin.php:1034
7090 msgid "Suppress Language"
7091 msgstr ""
7092
7093 #: mod/admin.php:1034
7094 msgid "Suppress language information in meta information about a posting."
7095 msgstr ""
7096
7097 #: mod/admin.php:1035
7098 msgid "Suppress Tags"
7099 msgstr ""
7100
7101 #: mod/admin.php:1035
7102 msgid "Suppress showing a list of hashtags at the end of the posting."
7103 msgstr ""
7104
7105 #: mod/admin.php:1036
7106 msgid "Path to item cache"
7107 msgstr ""
7108
7109 #: mod/admin.php:1036
7110 msgid "The item caches buffers generated bbcode and external images."
7111 msgstr ""
7112
7113 #: mod/admin.php:1037
7114 msgid "Cache duration in seconds"
7115 msgstr ""
7116
7117 #: mod/admin.php:1037
7118 msgid ""
7119 "How long should the cache files be hold? Default value is 86400 seconds (One"
7120 " day). To disable the item cache, set the value to -1."
7121 msgstr ""
7122
7123 #: mod/admin.php:1038
7124 msgid "Maximum numbers of comments per post"
7125 msgstr ""
7126
7127 #: mod/admin.php:1038
7128 msgid "How much comments should be shown for each post? Default value is 100."
7129 msgstr ""
7130
7131 #: mod/admin.php:1039
7132 msgid "Path for lock file"
7133 msgstr ""
7134
7135 #: mod/admin.php:1039
7136 msgid ""
7137 "The lock file is used to avoid multiple pollers at one time. Only define a "
7138 "folder here."
7139 msgstr ""
7140
7141 #: mod/admin.php:1040
7142 msgid "Temp path"
7143 msgstr ""
7144
7145 #: mod/admin.php:1040
7146 msgid ""
7147 "If you have a restricted system where the webserver can't access the system "
7148 "temp path, enter another path here."
7149 msgstr ""
7150
7151 #: mod/admin.php:1041
7152 msgid "Base path to installation"
7153 msgstr ""
7154
7155 #: mod/admin.php:1041
7156 msgid ""
7157 "If the system cannot detect the correct path to your installation, enter the"
7158 " correct path here. This setting should only be set if you are using a "
7159 "restricted system and symbolic links to your webroot."
7160 msgstr ""
7161
7162 #: mod/admin.php:1042
7163 msgid "Disable picture proxy"
7164 msgstr ""
7165
7166 #: mod/admin.php:1042
7167 msgid ""
7168 "The picture proxy increases performance and privacy. It shouldn't be used on"
7169 " systems with very low bandwith."
7170 msgstr ""
7171
7172 #: mod/admin.php:1043
7173 msgid "Enable old style pager"
7174 msgstr ""
7175
7176 #: mod/admin.php:1043
7177 msgid ""
7178 "The old style pager has page numbers but slows down massively the page "
7179 "speed."
7180 msgstr ""
7181
7182 #: mod/admin.php:1044
7183 msgid "Only search in tags"
7184 msgstr ""
7185
7186 #: mod/admin.php:1044
7187 msgid "On large systems the text search can slow down the system extremely."
7188 msgstr ""
7189
7190 #: mod/admin.php:1046
7191 msgid "New base url"
7192 msgstr ""
7193
7194 #: mod/admin.php:1046
7195 msgid ""
7196 "Change base url for this server. Sends relocate message to all DFRN contacts"
7197 " of all users."
7198 msgstr ""
7199
7200 #: mod/admin.php:1048
7201 msgid "RINO Encryption"
7202 msgstr ""
7203
7204 #: mod/admin.php:1048
7205 msgid "Encryption layer between nodes."
7206 msgstr ""
7207
7208 #: mod/admin.php:1049
7209 msgid "Embedly API key"
7210 msgstr ""
7211
7212 #: mod/admin.php:1049
7213 msgid ""
7214 "<a href='http://embed.ly'>Embedly</a> is used to fetch additional data for "
7215 "web pages. This is an optional parameter."
7216 msgstr ""
7217
7218 #: mod/admin.php:1051
7219 msgid "Enable 'worker' background processing"
7220 msgstr ""
7221
7222 #: mod/admin.php:1051
7223 msgid ""
7224 "The worker background processing limits the number of parallel background "
7225 "jobs to a maximum number and respects the system load."
7226 msgstr ""
7227
7228 #: mod/admin.php:1052
7229 msgid "Maximum number of parallel workers"
7230 msgstr ""
7231
7232 #: mod/admin.php:1052
7233 msgid ""
7234 "On shared hosters set this to 2. On larger systems, values of 10 are great. "
7235 "Default value is 4."
7236 msgstr ""
7237
7238 #: mod/admin.php:1053
7239 msgid "Don't use 'proc_open' with the worker"
7240 msgstr ""
7241
7242 #: mod/admin.php:1053
7243 msgid ""
7244 "Enable this if your system doesn't allow the use of 'proc_open'. This can "
7245 "happen on shared hosters. If this is enabled you should increase the "
7246 "frequency of poller calls in your crontab."
7247 msgstr ""
7248
7249 #: mod/admin.php:1054
7250 msgid "Enable fastlane"
7251 msgstr ""
7252
7253 #: mod/admin.php:1054
7254 msgid ""
7255 "When enabed, the fastlane mechanism starts an additional worker if processes"
7256 " with higher priority are blocked by processes of lower priority."
7257 msgstr ""
7258
7259 #: mod/admin.php:1055
7260 msgid "Enable frontend worker"
7261 msgstr ""
7262
7263 #: mod/admin.php:1055
7264 msgid ""
7265 "When enabled the Worker process is triggered when backend access is "
7266 "performed (e.g. messages being delivered). On smaller sites you might want "
7267 "to call yourdomain.tld/worker on a regular basis via an external cron job. "
7268 "You should only enable this option if you cannot utilize cron/scheduled jobs"
7269 " on your server. The worker background process needs to be activated for "
7270 "this."
7271 msgstr ""
7272
7273 #: mod/admin.php:1084
7274 msgid "Update has been marked successful"
7275 msgstr "Update е маркиран успешно"
7276
7277 #: mod/admin.php:1092
7278 #, php-format
7279 msgid "Database structure update %s was successfully applied."
7280 msgstr ""
7281
7282 #: mod/admin.php:1095
7283 #, php-format
7284 msgid "Executing of database structure update %s failed with error: %s"
7285 msgstr ""
7286
7287 #: mod/admin.php:1107
7288 #, php-format
7289 msgid "Executing %s failed with error: %s"
7290 msgstr ""
7291
7292 #: mod/admin.php:1110
7293 #, php-format
7294 msgid "Update %s was successfully applied."
7295 msgstr "Актуализация %s бе успешно приложена."
7296
7297 #: mod/admin.php:1114
7298 #, php-format
7299 msgid "Update %s did not return a status. Unknown if it succeeded."
7300 msgstr "Актуализация %s не се връща статус. Известно дали тя успя."
7301
7302 #: mod/admin.php:1116
7303 #, php-format
7304 msgid "There was no additional update function %s that needed to be called."
7305 msgstr ""
7306
7307 #: mod/admin.php:1135
7308 msgid "No failed updates."
7309 msgstr "Няма провалени новини."
7310
7311 #: mod/admin.php:1136
7312 msgid "Check database structure"
7313 msgstr ""
7314
7315 #: mod/admin.php:1141
7316 msgid "Failed Updates"
7317 msgstr "Неуспешно Updates"
7318
7319 #: mod/admin.php:1142
7320 msgid ""
7321 "This does not include updates prior to 1139, which did not return a status."
7322 msgstr "Това не включва актуализации, преди 1139, които не връщат статута."
7323
7324 #: mod/admin.php:1143
7325 msgid "Mark success (if update was manually applied)"
7326 msgstr "Марк успех (ако актуализация е ръчно прилага)"
7327
7328 #: mod/admin.php:1144
7329 msgid "Attempt to execute this update step automatically"
7330 msgstr "Опита да изпълни тази стъпка се обновяват автоматично"
7331
7332 #: mod/admin.php:1178
7333 #, php-format
7334 msgid ""
7335 "\n"
7336 "\t\t\tDear %1$s,\n"
7337 "\t\t\t\tthe administrator of %2$s has set up an account for you."
7338 msgstr ""
7339
7340 #: mod/admin.php:1181
7341 #, php-format
7342 msgid ""
7343 "\n"
7344 "\t\t\tThe login details are as follows:\n"
7345 "\n"
7346 "\t\t\tSite Location:\t%1$s\n"
7347 "\t\t\tLogin Name:\t\t%2$s\n"
7348 "\t\t\tPassword:\t\t%3$s\n"
7349 "\n"
7350 "\t\t\tYou may change your password from your account \"Settings\" page after logging\n"
7351 "\t\t\tin.\n"
7352 "\n"
7353 "\t\t\tPlease take a few moments to review the other account settings on that page.\n"
7354 "\n"
7355 "\t\t\tYou may also wish to add some basic information to your default profile\n"
7356 "\t\t\t(on the \"Profiles\" page) so that other people can easily find you.\n"
7357 "\n"
7358 "\t\t\tWe recommend setting your full name, adding a profile photo,\n"
7359 "\t\t\tadding some profile \"keywords\" (very useful in making new friends) - and\n"
7360 "\t\t\tperhaps what country you live in; if you do not wish to be more specific\n"
7361 "\t\t\tthan that.\n"
7362 "\n"
7363 "\t\t\tWe fully respect your right to privacy, and none of these items are necessary.\n"
7364 "\t\t\tIf you are new and do not know anybody here, they may help\n"
7365 "\t\t\tyou to make some new and interesting friends.\n"
7366 "\n"
7367 "\t\t\tThank you and welcome to %4$s."
7368 msgstr ""
7369
7370 #: mod/admin.php:1225
7371 #, php-format
7372 msgid "%s user blocked/unblocked"
7373 msgid_plural "%s users blocked/unblocked"
7374 msgstr[0] ""
7375 msgstr[1] ""
7376
7377 #: mod/admin.php:1232
7378 #, php-format
7379 msgid "%s user deleted"
7380 msgid_plural "%s users deleted"
7381 msgstr[0] ""
7382 msgstr[1] ""
7383
7384 #: mod/admin.php:1279
7385 #, php-format
7386 msgid "User '%s' deleted"
7387 msgstr "Потребителят \" %s \"Изтрити"
7388
7389 #: mod/admin.php:1287
7390 #, php-format
7391 msgid "User '%s' unblocked"
7392 msgstr "Потребителят \" %s \"отблокирани"
7393
7394 #: mod/admin.php:1287
7395 #, php-format
7396 msgid "User '%s' blocked"
7397 msgstr "Потребителят \" %s \"блокиран"
7398
7399 #: mod/admin.php:1396 mod/admin.php:1422
7400 msgid "Register date"
7401 msgstr "Дата на регистрация"
7402
7403 #: mod/admin.php:1396 mod/admin.php:1422
7404 msgid "Last login"
7405 msgstr "Последно влизане"
7406
7407 #: mod/admin.php:1396 mod/admin.php:1422
7408 msgid "Last item"
7409 msgstr "Последния елемент"
7410
7411 #: mod/admin.php:1405
7412 msgid "Add User"
7413 msgstr ""
7414
7415 #: mod/admin.php:1406
7416 msgid "select all"
7417 msgstr "Избор на всичко"
7418
7419 #: mod/admin.php:1407
7420 msgid "User registrations waiting for confirm"
7421 msgstr "Потребителски регистрации, чакат за да потвърдите"
7422
7423 #: mod/admin.php:1408
7424 msgid "User waiting for permanent deletion"
7425 msgstr ""
7426
7427 #: mod/admin.php:1409
7428 msgid "Request date"
7429 msgstr "Искане дата"
7430
7431 #: mod/admin.php:1410
7432 msgid "No registrations."
7433 msgstr "Няма регистрации."
7434
7435 #: mod/admin.php:1411
7436 msgid "Note from the user"
7437 msgstr ""
7438
7439 #: mod/admin.php:1413
7440 msgid "Deny"
7441 msgstr "Отказ"
7442
7443 #: mod/admin.php:1415 mod/contacts.php:605 mod/contacts.php:805
7444 #: mod/contacts.php:983
7445 msgid "Block"
7446 msgstr "Блокиране"
7447
7448 #: mod/admin.php:1416 mod/contacts.php:605 mod/contacts.php:805
7449 #: mod/contacts.php:983
7450 msgid "Unblock"
7451 msgstr "Разблокиране"
7452
7453 #: mod/admin.php:1417
7454 msgid "Site admin"
7455 msgstr "Администратор на сайта"
7456
7457 #: mod/admin.php:1418
7458 msgid "Account expired"
7459 msgstr ""
7460
7461 #: mod/admin.php:1421
7462 msgid "New User"
7463 msgstr ""
7464
7465 #: mod/admin.php:1422
7466 msgid "Deleted since"
7467 msgstr ""
7468
7469 #: mod/admin.php:1427
7470 msgid ""
7471 "Selected users will be deleted!\\n\\nEverything these users had posted on "
7472 "this site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?"
7473 msgstr "Избрани потребители ще бъде изтрита! \\ N \\ nEverything тези потребители са публикувани на този сайт ще бъде изтрит завинаги! \\ N \\ nСигурни ли сте?"
7474
7475 #: mod/admin.php:1428
7476 msgid ""
7477 "The user {0} will be deleted!\\n\\nEverything this user has posted on this "
7478 "site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?"
7479 msgstr "Потребител {0} ще бъде изтрит! \\ n \\ nEverything този потребител публикувани на този сайт ще бъде изтрит завинаги! \\ n \\ nСигурни ли сте?"
7480
7481 #: mod/admin.php:1438
7482 msgid "Name of the new user."
7483 msgstr ""
7484
7485 #: mod/admin.php:1439
7486 msgid "Nickname"
7487 msgstr ""
7488
7489 #: mod/admin.php:1439
7490 msgid "Nickname of the new user."
7491 msgstr ""
7492
7493 #: mod/admin.php:1440
7494 msgid "Email address of the new user."
7495 msgstr ""
7496
7497 #: mod/admin.php:1483
7498 #, php-format
7499 msgid "Plugin %s disabled."
7500 msgstr "Plug-in %s увреждания."
7501
7502 #: mod/admin.php:1487
7503 #, php-format
7504 msgid "Plugin %s enabled."
7505 msgstr "Plug-in %s поддръжка."
7506
7507 #: mod/admin.php:1498 mod/admin.php:1734
7508 msgid "Disable"
7509 msgstr "забрани"
7510
7511 #: mod/admin.php:1500 mod/admin.php:1736
7512 msgid "Enable"
7513 msgstr "Да се активира ли?"
7514
7515 #: mod/admin.php:1523 mod/admin.php:1781
7516 msgid "Toggle"
7517 msgstr "切換"
7518
7519 #: mod/admin.php:1531 mod/admin.php:1790
7520 msgid "Author: "
7521 msgstr "Автор: "
7522
7523 #: mod/admin.php:1532 mod/admin.php:1791
7524 msgid "Maintainer: "
7525 msgstr "Отговорник: "
7526
7527 #: mod/admin.php:1584
7528 msgid "Reload active plugins"
7529 msgstr ""
7530
7531 #: mod/admin.php:1589
7532 #, php-format
7533 msgid ""
7534 "There are currently no plugins available on your node. You can find the "
7535 "official plugin repository at %1$s and might find other interesting plugins "
7536 "in the open plugin registry at %2$s"
7537 msgstr ""
7538
7539 #: mod/admin.php:1694
7540 msgid "No themes found."
7541 msgstr "Няма намерени теми."
7542
7543 #: mod/admin.php:1772
7544 msgid "Screenshot"
7545 msgstr "Screenshot"
7546
7547 #: mod/admin.php:1832
7548 msgid "Reload active themes"
7549 msgstr ""
7550
7551 #: mod/admin.php:1837
7552 #, php-format
7553 msgid "No themes found on the system. They should be paced in %1$s"
7554 msgstr ""
7555
7556 #: mod/admin.php:1838
7557 msgid "[Experimental]"
7558 msgstr "(Експериментален)"
7559
7560 #: mod/admin.php:1839
7561 msgid "[Unsupported]"
7562 msgstr "Неподдържан]"
7563
7564 #: mod/admin.php:1863
7565 msgid "Log settings updated."
7566 msgstr "Вход Обновяването на настройките."
7567
7568 #: mod/admin.php:1895
7569 msgid "PHP log currently enabled."
7570 msgstr ""
7571
7572 #: mod/admin.php:1897
7573 msgid "PHP log currently disabled."
7574 msgstr ""
7575
7576 #: mod/admin.php:1906
7577 msgid "Clear"
7578 msgstr "Безцветен "
7579
7580 #: mod/admin.php:1911
7581 msgid "Enable Debugging"
7582 msgstr ""
7583
7584 #: mod/admin.php:1912
7585 msgid "Log file"
7586 msgstr "Регистрационен файл"
7587
7588 #: mod/admin.php:1912
7589 msgid ""
7590 "Must be writable by web server. Relative to your Friendica top-level "
7591 "directory."
7592 msgstr "Трябва да бъде записван от уеб сървър. В сравнение с вашата Friendica най-високо ниво директория."
7593
7594 #: mod/admin.php:1913
7595 msgid "Log level"
7596 msgstr "Вход ниво"
7597
7598 #: mod/admin.php:1916
7599 msgid "PHP logging"
7600 msgstr ""
7601
7602 #: mod/admin.php:1917
7603 msgid ""
7604 "To enable logging of PHP errors and warnings you can add the following to "
7605 "the .htconfig.php file of your installation. The filename set in the "
7606 "'error_log' line is relative to the friendica top-level directory and must "
7607 "be writeable by the web server. The option '1' for 'log_errors' and "
7608 "'display_errors' is to enable these options, set to '0' to disable them."
7609 msgstr ""
7610
7611 #: mod/admin.php:2045
7612 #, php-format
7613 msgid "Lock feature %s"
7614 msgstr ""
7615
7616 #: mod/admin.php:2053
7617 msgid "Manage Additional Features"
7618 msgstr ""
7619
7620 #: mod/contacts.php:128
7621 #, php-format
7622 msgid "%d contact edited."
7623 msgid_plural "%d contacts edited."
7624 msgstr[0] ""
7625 msgstr[1] ""
7626
7627 #: mod/contacts.php:159 mod/contacts.php:368
7628 msgid "Could not access contact record."
7629 msgstr "Не може да бъде достъп до запис за контакт."
7630
7631 #: mod/contacts.php:173
7632 msgid "Could not locate selected profile."
7633 msgstr "Не може да намери избрания профил."
7634
7635 #: mod/contacts.php:206
7636 msgid "Contact updated."
7637 msgstr "Свържете се актуализират."
7638
7639 #: mod/contacts.php:208 mod/dfrn_request.php:583
7640 msgid "Failed to update contact record."
7641 msgstr "Неуспех да се актуализира рекорд за контакт."
7642
7643 #: mod/contacts.php:389
7644 msgid "Contact has been blocked"
7645 msgstr "За контакти е бил блокиран"
7646
7647 #: mod/contacts.php:389
7648 msgid "Contact has been unblocked"
7649 msgstr "Контакт са отблокирани"
7650
7651 #: mod/contacts.php:400
7652 msgid "Contact has been ignored"
7653 msgstr "Лицето е било игнорирано"
7654
7655 #: mod/contacts.php:400
7656 msgid "Contact has been unignored"
7657 msgstr "За контакти е бил unignored"
7658
7659 #: mod/contacts.php:412
7660 msgid "Contact has been archived"
7661 msgstr "Контакт бяха архивирани"
7662
7663 #: mod/contacts.php:412
7664 msgid "Contact has been unarchived"
7665 msgstr "За контакти е бил разархивира"
7666
7667 #: mod/contacts.php:437
7668 msgid "Drop contact"
7669 msgstr ""
7670
7671 #: mod/contacts.php:440 mod/contacts.php:801
7672 msgid "Do you really want to delete this contact?"
7673 msgstr "Наистина ли искате да изтриете този контакт?"
7674
7675 #: mod/contacts.php:457
7676 msgid "Contact has been removed."
7677 msgstr "Контакт е била отстранена."
7678
7679 #: mod/contacts.php:498
7680 #, php-format
7681 msgid "You are mutual friends with %s"
7682 msgstr "Вие сте общи приятели с %s"
7683
7684 #: mod/contacts.php:502
7685 #, php-format
7686 msgid "You are sharing with %s"
7687 msgstr "Вие споделяте с %s"
7688
7689 #: mod/contacts.php:507
7690 #, php-format
7691 msgid "%s is sharing with you"
7692 msgstr "%s се споделя с вас"
7693
7694 #: mod/contacts.php:527
7695 msgid "Private communications are not available for this contact."
7696 msgstr "Частни съобщения не са на разположение за този контакт."
7697
7698 #: mod/contacts.php:534
7699 msgid "(Update was successful)"
7700 msgstr "(Update е била успешна)"
7701
7702 #: mod/contacts.php:534
7703 msgid "(Update was not successful)"
7704 msgstr "(Актуализация не е била успешна)"
7705
7706 #: mod/contacts.php:536 mod/contacts.php:964
7707 msgid "Suggest friends"
7708 msgstr "Предложете приятели"
7709
7710 #: mod/contacts.php:540
7711 #, php-format
7712 msgid "Network type: %s"
7713 msgstr "Тип мрежа: %s"
7714
7715 #: mod/contacts.php:553
7716 msgid "Communications lost with this contact!"
7717 msgstr "Communications загубиха с този контакт!"
7718
7719 #: mod/contacts.php:556
7720 msgid "Fetch further information for feeds"
7721 msgstr ""
7722
7723 #: mod/contacts.php:557
7724 msgid "Fetch information"
7725 msgstr ""
7726
7727 #: mod/contacts.php:557
7728 msgid "Fetch information and keywords"
7729 msgstr ""
7730
7731 #: mod/contacts.php:575
7732 msgid "Contact"
7733 msgstr ""
7734
7735 #: mod/contacts.php:578
7736 msgid "Profile Visibility"
7737 msgstr "Профил Видимост"
7738
7739 #: mod/contacts.php:579
7740 #, php-format
7741 msgid ""
7742 "Please choose the profile you would like to display to %s when viewing your "
7743 "profile securely."
7744 msgstr "Моля, изберете профила, който бихте искали да покажете на %s при гледане на здраво вашия профил."
7745
7746 #: mod/contacts.php:580
7747 msgid "Contact Information / Notes"
7748 msgstr "Информация за контакти / Забележки"
7749
7750 #: mod/contacts.php:581
7751 msgid "Edit contact notes"
7752 msgstr "Редактиране на контакт с бележка"
7753
7754 #: mod/contacts.php:587
7755 msgid "Block/Unblock contact"
7756 msgstr "Блокиране / Деблокиране на контакт"
7757
7758 #: mod/contacts.php:588
7759 msgid "Ignore contact"
7760 msgstr "Игнорирай се свържете с"
7761
7762 #: mod/contacts.php:589
7763 msgid "Repair URL settings"
7764 msgstr "Настройки за ремонт на URL"
7765
7766 #: mod/contacts.php:590
7767 msgid "View conversations"
7768 msgstr "Вижте разговори"
7769
7770 #: mod/contacts.php:596
7771 msgid "Last update:"
7772 msgstr "Последна актуализация:"
7773
7774 #: mod/contacts.php:598
7775 msgid "Update public posts"
7776 msgstr "Актуализиране на държавни длъжности"
7777
7778 #: mod/contacts.php:600 mod/contacts.php:974
7779 msgid "Update now"
7780 msgstr "Актуализирай сега"
7781
7782 #: mod/contacts.php:606 mod/contacts.php:806 mod/contacts.php:991
7783 msgid "Unignore"
7784 msgstr "Извади от пренебрегнатите"
7785
7786 #: mod/contacts.php:610
7787 msgid "Currently blocked"
7788 msgstr "Които понастоящем са блокирани"
7789
7790 #: mod/contacts.php:611
7791 msgid "Currently ignored"
7792 msgstr "В момента игнорирани"
7793
7794 #: mod/contacts.php:612
7795 msgid "Currently archived"
7796 msgstr "В момента архивират"
7797
7798 #: mod/contacts.php:613
7799 msgid ""
7800 "Replies/likes to your public posts <strong>may</strong> still be visible"
7801 msgstr "Отговори / обича да си публични длъжности <strong> май </ STRONG> все още да се вижда"
7802
7803 #: mod/contacts.php:614
7804 msgid "Notification for new posts"
7805 msgstr ""
7806
7807 #: mod/contacts.php:614
7808 msgid "Send a notification of every new post of this contact"
7809 msgstr ""
7810
7811 #: mod/contacts.php:617
7812 msgid "Blacklisted keywords"
7813 msgstr ""
7814
7815 #: mod/contacts.php:617
7816 msgid ""
7817 "Comma separated list of keywords that should not be converted to hashtags, "
7818 "when \"Fetch information and keywords\" is selected"
7819 msgstr ""
7820
7821 #: mod/contacts.php:635
7822 msgid "Actions"
7823 msgstr ""
7824
7825 #: mod/contacts.php:638
7826 msgid "Contact Settings"
7827 msgstr ""
7828
7829 #: mod/contacts.php:684
7830 msgid "Suggestions"
7831 msgstr "Предложения"
7832
7833 #: mod/contacts.php:687
7834 msgid "Suggest potential friends"
7835 msgstr "Предполагат потенциал приятели"
7836
7837 #: mod/contacts.php:695
7838 msgid "Show all contacts"
7839 msgstr "Покажи на всички контакти"
7840
7841 #: mod/contacts.php:700
7842 msgid "Unblocked"
7843 msgstr "Отблокирани"
7844
7845 #: mod/contacts.php:703
7846 msgid "Only show unblocked contacts"
7847 msgstr "Покажи само Разблокирани контакти"
7848
7849 #: mod/contacts.php:709
7850 msgid "Blocked"
7851 msgstr "Блокиран"
7852
7853 #: mod/contacts.php:712
7854 msgid "Only show blocked contacts"
7855 msgstr "Покажи само Блокираните контакти"
7856
7857 #: mod/contacts.php:718
7858 msgid "Ignored"
7859 msgstr "Игнорирани"
7860
7861 #: mod/contacts.php:721
7862 msgid "Only show ignored contacts"
7863 msgstr "Покажи само игнорирани контакти"
7864
7865 #: mod/contacts.php:727
7866 msgid "Archived"
7867 msgstr "Архивиран:"
7868
7869 #: mod/contacts.php:730
7870 msgid "Only show archived contacts"
7871 msgstr "Покажи само архивирани контакти"
7872
7873 #: mod/contacts.php:736
7874 msgid "Hidden"
7875 msgstr "Скрит"
7876
7877 #: mod/contacts.php:739
7878 msgid "Only show hidden contacts"
7879 msgstr "Само показва скрити контакти"
7880
7881 #: mod/contacts.php:796
7882 msgid "Search your contacts"
7883 msgstr "Търсене на вашите контакти"
7884
7885 #: mod/contacts.php:807 mod/contacts.php:999
7886 msgid "Archive"
7887 msgstr "Архив"
7888
7889 #: mod/contacts.php:807 mod/contacts.php:999
7890 msgid "Unarchive"
7891 msgstr "Разархивирате"
7892
7893 #: mod/contacts.php:810
7894 msgid "Batch Actions"
7895 msgstr ""
7896
7897 #: mod/contacts.php:856
7898 msgid "View all contacts"
7899 msgstr "Преглед на всички контакти"
7900
7901 #: mod/contacts.php:866
7902 msgid "View all common friends"
7903 msgstr ""
7904
7905 #: mod/contacts.php:873
7906 msgid "Advanced Contact Settings"
7907 msgstr "Разширени настройки за контакт"
7908
7909 #: mod/contacts.php:907
7910 msgid "Mutual Friendship"
7911 msgstr "Взаимното приятелство"
7912
7913 #: mod/contacts.php:911
7914 msgid "is a fan of yours"
7915 msgstr "е фенка"
7916
7917 #: mod/contacts.php:915
7918 msgid "you are a fan of"
7919 msgstr "Вие сте фен на"
7920
7921 #: mod/contacts.php:985
7922 msgid "Toggle Blocked status"
7923 msgstr "Превключване Блокирани статус"
7924
7925 #: mod/contacts.php:993
7926 msgid "Toggle Ignored status"
7927 msgstr "Превключване игнорирани статус"
7928
7929 #: mod/contacts.php:1001
7930 msgid "Toggle Archive status"
7931 msgstr "Превключване статус Архив"
7932
7933 #: mod/contacts.php:1009
7934 msgid "Delete contact"
7935 msgstr "Изтриване на контакта"
7936
7937 #: mod/dfrn_confirm.php:127
7938 msgid ""
7939 "This may occasionally happen if contact was requested by both persons and it"
7940 " has already been approved."
7941 msgstr "Това понякога може да се случи, ако контакт е поискано от двете лица и вече е одобрен."
7942
7943 #: mod/dfrn_confirm.php:246
7944 msgid "Response from remote site was not understood."
7945 msgstr "Отговор от отдалечен сайт не е бил разбран."
7946
7947 #: mod/dfrn_confirm.php:255 mod/dfrn_confirm.php:260
7948 msgid "Unexpected response from remote site: "
7949 msgstr "Неочакван отговор от отдалечения сайт: "
7950
7951 #: mod/dfrn_confirm.php:269
7952 msgid "Confirmation completed successfully."
7953 msgstr "Потвърждение приключи успешно."
7954
7955 #: mod/dfrn_confirm.php:271 mod/dfrn_confirm.php:285 mod/dfrn_confirm.php:292
7956 msgid "Remote site reported: "
7957 msgstr "Отдалеченият сайт докладвани: "
7958
7959 #: mod/dfrn_confirm.php:283
7960 msgid "Temporary failure. Please wait and try again."
7961 msgstr "Временен неуспех. Моля изчакайте и опитайте отново."
7962
7963 #: mod/dfrn_confirm.php:290
7964 msgid "Introduction failed or was revoked."
7965 msgstr "Въведение не успя или е анулиран."
7966
7967 #: mod/dfrn_confirm.php:419
7968 msgid "Unable to set contact photo."
7969 msgstr "Не може да зададете снимка на контакт."
7970
7971 #: mod/dfrn_confirm.php:557
7972 #, php-format
7973 msgid "No user record found for '%s' "
7974 msgstr "Нито един потребител не запис за ' %s"
7975
7976 #: mod/dfrn_confirm.php:567
7977 msgid "Our site encryption key is apparently messed up."
7978 msgstr "Основният ни сайт криптиране е очевидно побъркани."
7979
7980 #: mod/dfrn_confirm.php:578
7981 msgid "Empty site URL was provided or URL could not be decrypted by us."
7982 msgstr "Празен сайт URL е предоставена или URL не може да бъде разшифрован от нас."
7983
7984 #: mod/dfrn_confirm.php:599
7985 msgid "Contact record was not found for you on our site."
7986 msgstr "Контакт с запис не е намерен за вас на нашия сайт."
7987
7988 #: mod/dfrn_confirm.php:613
7989 #, php-format
7990 msgid "Site public key not available in contact record for URL %s."
7991 msgstr "Site публичния ключ не е наличен в контакт рекорд за %s URL ."
7992
7993 #: mod/dfrn_confirm.php:633
7994 msgid ""
7995 "The ID provided by your system is a duplicate on our system. It should work "
7996 "if you try again."
7997 msgstr "ID, предоставена от вашата система, е дубликат на нашата система. Той трябва да работи, ако се опитате отново."
7998
7999 #: mod/dfrn_confirm.php:644
8000 msgid "Unable to set your contact credentials on our system."
8001 msgstr "Не може да се установи контакт с вас пълномощията на нашата система."
8002
8003 #: mod/dfrn_confirm.php:703
8004 msgid "Unable to update your contact profile details on our system"
8005 msgstr "Не може да актуализирате вашите данни за контакт на профил в нашата система"
8006
8007 #: mod/dfrn_confirm.php:775
8008 #, php-format
8009 msgid "%1$s has joined %2$s"
8010 msgstr "Се присъедини към %2$s %1$s %2$s"
8011
8012 #: mod/dfrn_request.php:101
8013 msgid "This introduction has already been accepted."
8014 msgstr "Това въведение е вече е приета."
8015
8016 #: mod/dfrn_request.php:124 mod/dfrn_request.php:520
8017 msgid "Profile location is not valid or does not contain profile information."
8018 msgstr "Профил местоположение не е валиден или не съдържа информация на профила."
8019
8020 #: mod/dfrn_request.php:129 mod/dfrn_request.php:525
8021 msgid "Warning: profile location has no identifiable owner name."
8022 msgstr "Внимание: профила място има няма установен име на собственика."
8023
8024 #: mod/dfrn_request.php:131 mod/dfrn_request.php:527
8025 msgid "Warning: profile location has no profile photo."
8026 msgstr "Внимание: профила местоположение не е снимката на профила."
8027
8028 #: mod/dfrn_request.php:134 mod/dfrn_request.php:530
8029 #, php-format
8030 msgid "%d required parameter was not found at the given location"
8031 msgid_plural "%d required parameters were not found at the given location"
8032 msgstr[0] ""
8033 msgstr[1] ""
8034
8035 #: mod/dfrn_request.php:180
8036 msgid "Introduction complete."
8037 msgstr "Въведение завърши."
8038
8039 #: mod/dfrn_request.php:222
8040 msgid "Unrecoverable protocol error."
8041 msgstr "Невъзстановима протокол грешка."
8042
8043 #: mod/dfrn_request.php:250
8044 msgid "Profile unavailable."
8045 msgstr "Профил недостъпни."
8046
8047 #: mod/dfrn_request.php:277
8048 #, php-format
8049 msgid "%s has received too many connection requests today."
8050 msgstr "%s е получил твърде много заявки за свързване днес."
8051
8052 #: mod/dfrn_request.php:278
8053 msgid "Spam protection measures have been invoked."
8054 msgstr "Мерките за защита срещу спам да бъдат изтъкнати."
8055
8056 #: mod/dfrn_request.php:279
8057 msgid "Friends are advised to please try again in 24 hours."
8058 msgstr "Приятели се препоръчва да се моля опитайте отново в рамките на 24 часа."
8059
8060 #: mod/dfrn_request.php:341
8061 msgid "Invalid locator"
8062 msgstr "Невалиден локатор"
8063
8064 #: mod/dfrn_request.php:350
8065 msgid "Invalid email address."
8066 msgstr "Невалиден имейл адрес."
8067
8068 #: mod/dfrn_request.php:375
8069 msgid "This account has not been configured for email. Request failed."
8070 msgstr "Този профил не е конфигуриран за електронна поща. Заявката не бе успешна."
8071
8072 #: mod/dfrn_request.php:478
8073 msgid "You have already introduced yourself here."
8074 msgstr "Вие вече се въведе тук."
8075
8076 #: mod/dfrn_request.php:482
8077 #, php-format
8078 msgid "Apparently you are already friends with %s."
8079 msgstr "Явно вече сте приятели с %s ."
8080
8081 #: mod/dfrn_request.php:503
8082 msgid "Invalid profile URL."
8083 msgstr "Невалиден URL адрес на профила."
8084
8085 #: mod/dfrn_request.php:604
8086 msgid "Your introduction has been sent."
8087 msgstr "Вашият въвеждането е било изпратено."
8088
8089 #: mod/dfrn_request.php:644
8090 msgid ""
8091 "Remote subscription can't be done for your network. Please subscribe "
8092 "directly on your system."
8093 msgstr ""
8094
8095 #: mod/dfrn_request.php:664
8096 msgid "Please login to confirm introduction."
8097 msgstr "Моля, влезте, за да потвърди въвеждането."
8098
8099 #: mod/dfrn_request.php:674
8100 msgid ""
8101 "Incorrect identity currently logged in. Please login to "
8102 "<strong>this</strong> profile."
8103 msgstr "Неправилно идентичност, който в момента е логнат. Моля, влезте с потребителско име и парола на <strong> този профил </ strong>."
8104
8105 #: mod/dfrn_request.php:688 mod/dfrn_request.php:705
8106 msgid "Confirm"
8107 msgstr "Потвърждаване"
8108
8109 #: mod/dfrn_request.php:700
8110 msgid "Hide this contact"
8111 msgstr "Скриване на този контакт"
8112
8113 #: mod/dfrn_request.php:703
8114 #, php-format
8115 msgid "Welcome home %s."
8116 msgstr "Добре дошли у дома %s ."
8117
8118 #: mod/dfrn_request.php:704
8119 #, php-format
8120 msgid "Please confirm your introduction/connection request to %s."
8121 msgstr "Моля, потвърдете, въвеждане / заявката за свързване към %s ."
8122
8123 #: mod/dfrn_request.php:833
8124 msgid ""
8125 "Please enter your 'Identity Address' from one of the following supported "
8126 "communications networks:"
8127 msgstr "Моля, въведете \"Идентичност Адрес\" от един от следните поддържани съобщителни мрежи:"
8128
8129 #: mod/dfrn_request.php:854
8130 #, php-format
8131 msgid ""
8132 "If you are not yet a member of the free social web, <a "
8133 "href=\"%s/siteinfo\">follow this link to find a public Friendica site and "
8134 "join us today</a>."
8135 msgstr ""
8136
8137 #: mod/dfrn_request.php:859
8138 msgid "Friend/Connection Request"
8139 msgstr "Приятел / заявка за връзка"
8140
8141 #: mod/dfrn_request.php:860
8142 msgid ""
8143 "Examples: jojo@demo.friendica.com, http://demo.friendica.com/profile/jojo, "
8144 "testuser@identi.ca"
8145 msgstr "Примери: jojo@demo.friendica.com~~HEAD=NNS, http://demo.friendica.com/profile/jojo, testuser@identi.ca"
8146
8147 #: mod/dfrn_request.php:861 mod/follow.php:109
8148 msgid "Please answer the following:"
8149 msgstr "Моля отговорете на следните:"
8150
8151 #: mod/dfrn_request.php:862 mod/follow.php:110
8152 #, php-format
8153 msgid "Does %s know you?"
8154 msgstr "Има ли %s знаете?"
8155
8156 #: mod/dfrn_request.php:866 mod/follow.php:111
8157 msgid "Add a personal note:"
8158 msgstr "Добавяне на лична бележка:"
8159
8160 #: mod/dfrn_request.php:869
8161 msgid "StatusNet/Federated Social Web"
8162 msgstr "StatusNet / Федерални социална мрежа"
8163
8164 #: mod/dfrn_request.php:871
8165 #, php-format
8166 msgid ""
8167 " - please do not use this form.  Instead, enter %s into your Diaspora search"
8168 " bar."
8169 msgstr " - Моля, не използвайте тази форма. Вместо това въведете %s в търсенето диаспора бар."
8170
8171 #: mod/dfrn_request.php:872 mod/follow.php:117
8172 msgid "Your Identity Address:"
8173 msgstr "Адрес на вашата самоличност:"
8174
8175 #: mod/dfrn_request.php:875 mod/follow.php:19
8176 msgid "Submit Request"
8177 msgstr "Изпращане на заявката"
8178
8179 #: mod/follow.php:30
8180 msgid "You already added this contact."
8181 msgstr ""
8182
8183 #: mod/follow.php:39
8184 msgid "Diaspora support isn't enabled. Contact can't be added."
8185 msgstr ""
8186
8187 #: mod/follow.php:46
8188 msgid "OStatus support is disabled. Contact can't be added."
8189 msgstr ""
8190
8191 #: mod/follow.php:53
8192 msgid "The network type couldn't be detected. Contact can't be added."
8193 msgstr ""
8194
8195 #: mod/follow.php:180
8196 msgid "Contact added"
8197 msgstr "Свържете се добавя"
8198
8199 #: mod/install.php:139
8200 msgid "Friendica Communications Server - Setup"
8201 msgstr ""
8202
8203 #: mod/install.php:145
8204 msgid "Could not connect to database."
8205 msgstr "Не може да се свърже с базата данни."
8206
8207 #: mod/install.php:149
8208 msgid "Could not create table."
8209 msgstr "Не може да се създаде таблица."
8210
8211 #: mod/install.php:155
8212 msgid "Your Friendica site database has been installed."
8213 msgstr "Вашият Friendica сайт база данни е инсталиран."
8214
8215 #: mod/install.php:160
8216 msgid ""
8217 "You may need to import the file \"database.sql\" manually using phpmyadmin "
8218 "or mysql."
8219 msgstr "Може да се наложи да импортирате файла \"database.sql\" ръчно чрез настървение или MySQL."
8220
8221 #: mod/install.php:161 mod/install.php:230 mod/install.php:607
8222 msgid "Please see the file \"INSTALL.txt\"."
8223 msgstr "Моля, вижте файла \"INSTALL.txt\"."
8224
8225 #: mod/install.php:173
8226 msgid "Database already in use."
8227 msgstr ""
8228
8229 #: mod/install.php:227
8230 msgid "System check"
8231 msgstr "Проверка на системата"
8232
8233 #: mod/install.php:232
8234 msgid "Check again"
8235 msgstr "Проверете отново"
8236
8237 #: mod/install.php:251
8238 msgid "Database connection"
8239 msgstr "Свързване на база данни"
8240
8241 #: mod/install.php:252
8242 msgid ""
8243 "In order to install Friendica we need to know how to connect to your "
8244 "database."
8245 msgstr "За да инсталирате Friendica трябва да знаем как да се свърже към вашата база данни."
8246
8247 #: mod/install.php:253
8248 msgid ""
8249 "Please contact your hosting provider or site administrator if you have "
8250 "questions about these settings."
8251 msgstr "Моля, свържете с вашия хостинг доставчик или администратора на сайта, ако имате въпроси относно тези настройки."
8252
8253 #: mod/install.php:254
8254 msgid ""
8255 "The database you specify below should already exist. If it does not, please "
8256 "create it before continuing."
8257 msgstr "База данни, за да определите по-долу би трябвало вече да съществува. Ако това не стане, моля да го създадете, преди да продължите."
8258
8259 #: mod/install.php:258
8260 msgid "Database Server Name"
8261 msgstr "Име на сървър за база данни"
8262
8263 #: mod/install.php:259
8264 msgid "Database Login Name"
8265 msgstr "Името на базата данни Парола"
8266
8267 #: mod/install.php:260
8268 msgid "Database Login Password"
8269 msgstr "Database Влизам Парола"
8270
8271 #: mod/install.php:261
8272 msgid "Database Name"
8273 msgstr "Име на база данни"
8274
8275 #: mod/install.php:262 mod/install.php:303
8276 msgid "Site administrator email address"
8277 msgstr "Сайт администратор на имейл адрес"
8278
8279 #: mod/install.php:262 mod/install.php:303
8280 msgid ""
8281 "Your account email address must match this in order to use the web admin "
8282 "panel."
8283 msgstr "Вашият имейл адрес трябва да съответстват на това, за да използвате уеб панел администратор."
8284
8285 #: mod/install.php:266 mod/install.php:306
8286 msgid "Please select a default timezone for your website"
8287 msgstr "Моля, изберете часовата зона по подразбиране за вашия уеб сайт"
8288
8289 #: mod/install.php:293
8290 msgid "Site settings"
8291 msgstr "Настройки на сайта"
8292
8293 #: mod/install.php:307
8294 msgid "System Language:"
8295 msgstr ""
8296
8297 #: mod/install.php:307
8298 msgid ""
8299 "Set the default language for your Friendica installation interface and to "
8300 "send emails."
8301 msgstr ""
8302
8303 #: mod/install.php:347
8304 msgid "Could not find a command line version of PHP in the web server PATH."
8305 msgstr "Не може да се намери командния ред версия на PHP в PATH уеб сървър."
8306
8307 #: mod/install.php:348
8308 msgid ""
8309 "If you don't have a command line version of PHP installed on server, you "
8310 "will not be able to run background polling via cron. See <a "
8311 "href='https://github.com/friendica/friendica/blob/master/doc/Install.md#set-"
8312 "up-the-poller'>'Setup the poller'</a>"
8313 msgstr ""
8314
8315 #: mod/install.php:352
8316 msgid "PHP executable path"
8317 msgstr "PHP изпълним път"
8318
8319 #: mod/install.php:352
8320 msgid ""
8321 "Enter full path to php executable. You can leave this blank to continue the "
8322 "installation."
8323 msgstr "Въведете пълния път до изпълнимия файл на PHP. Можете да оставите полето празно, за да продължите инсталацията."
8324
8325 #: mod/install.php:357
8326 msgid "Command line PHP"
8327 msgstr "Команден ред PHP"
8328
8329 #: mod/install.php:366
8330 msgid "PHP executable is not the php cli binary (could be cgi-fgci version)"
8331 msgstr ""
8332
8333 #: mod/install.php:367
8334 msgid "Found PHP version: "
8335 msgstr ""
8336
8337 #: mod/install.php:369
8338 msgid "PHP cli binary"
8339 msgstr ""
8340
8341 #: mod/install.php:380
8342 msgid ""
8343 "The command line version of PHP on your system does not have "
8344 "\"register_argc_argv\" enabled."
8345 msgstr "В командния ред версия на PHP на вашата система не трябва \"register_argc_argv\" дадоха възможност."
8346
8347 #: mod/install.php:381
8348 msgid "This is required for message delivery to work."
8349 msgstr "Това е необходимо за доставка на съобщение, за да работят."
8350
8351 #: mod/install.php:383
8352 msgid "PHP register_argc_argv"
8353 msgstr "PHP register_argc_argv"
8354
8355 #: mod/install.php:404
8356 msgid ""
8357 "Error: the \"openssl_pkey_new\" function on this system is not able to "
8358 "generate encryption keys"
8359 msgstr "Грешка: \"openssl_pkey_new\" функция на тази система не е в състояние да генерира криптиращи ключове"
8360
8361 #: mod/install.php:405
8362 msgid ""
8363 "If running under Windows, please see "
8364 "\"http://www.php.net/manual/en/openssl.installation.php\"."
8365 msgstr "Ако работите под Windows, моля, вижте \"http://www.php.net/manual/en/openssl.installation.php\"."
8366
8367 #: mod/install.php:407
8368 msgid "Generate encryption keys"
8369 msgstr "Генериране на криптиращи ключове"
8370
8371 #: mod/install.php:414
8372 msgid "libCurl PHP module"
8373 msgstr "libCurl PHP модул"
8374
8375 #: mod/install.php:415
8376 msgid "GD graphics PHP module"
8377 msgstr "GD графика PHP модул"
8378
8379 #: mod/install.php:416
8380 msgid "OpenSSL PHP module"
8381 msgstr "OpenSSL PHP модул"
8382
8383 #: mod/install.php:417
8384 msgid "mysqli PHP module"
8385 msgstr "mysqli PHP модул"
8386
8387 #: mod/install.php:418
8388 msgid "mb_string PHP module"
8389 msgstr "mb_string PHP модул"
8390
8391 #: mod/install.php:419
8392 msgid "mcrypt PHP module"
8393 msgstr ""
8394
8395 #: mod/install.php:420
8396 msgid "XML PHP module"
8397 msgstr ""
8398
8399 #: mod/install.php:421
8400 msgid "iconv module"
8401 msgstr ""
8402
8403 #: mod/install.php:425 mod/install.php:427
8404 msgid "Apache mod_rewrite module"
8405 msgstr "Apache mod_rewrite модул"
8406
8407 #: mod/install.php:425
8408 msgid ""
8409 "Error: Apache webserver mod-rewrite module is required but not installed."
8410 msgstr "Грешка: МОД-пренаписване модул на Apache уеб сървър е необходимо, но не е инсталиран."
8411
8412 #: mod/install.php:433
8413 msgid "Error: libCURL PHP module required but not installed."
8414 msgstr "Грешка: libCURL PHP модул, но не е инсталирана."
8415
8416 #: mod/install.php:437
8417 msgid ""
8418 "Error: GD graphics PHP module with JPEG support required but not installed."
8419 msgstr "Грешка: GD графика PHP модул с поддръжка на JPEG, но не е инсталирана."
8420
8421 #: mod/install.php:441
8422 msgid "Error: openssl PHP module required but not installed."
8423 msgstr "Грешка: OpenSSL PHP модул са необходими, но не е инсталирана."
8424
8425 #: mod/install.php:445
8426 msgid "Error: mysqli PHP module required but not installed."
8427 msgstr "Грешка: mysqli PHP модул, но не е инсталирана."
8428
8429 #: mod/install.php:449
8430 msgid "Error: mb_string PHP module required but not installed."
8431 msgstr "Грешка: mb_string PHP модул, но не е инсталирана."
8432
8433 #: mod/install.php:453
8434 msgid "Error: mcrypt PHP module required but not installed."
8435 msgstr ""
8436
8437 #: mod/install.php:457
8438 msgid "Error: iconv PHP module required but not installed."
8439 msgstr ""
8440
8441 #: mod/install.php:466
8442 msgid ""
8443 "If you are using php_cli, please make sure that mcrypt module is enabled in "
8444 "its config file"
8445 msgstr ""
8446
8447 #: mod/install.php:469
8448 msgid ""
8449 "Function mcrypt_create_iv() is not defined. This is needed to enable RINO2 "
8450 "encryption layer."
8451 msgstr ""
8452
8453 #: mod/install.php:471
8454 msgid "mcrypt_create_iv() function"
8455 msgstr ""
8456
8457 #: mod/install.php:479
8458 msgid "Error, XML PHP module required but not installed."
8459 msgstr ""
8460
8461 #: mod/install.php:494
8462 msgid ""
8463 "The web installer needs to be able to create a file called \".htconfig.php\""
8464 " in the top folder of your web server and it is unable to do so."
8465 msgstr "Уеб инсталатора трябва да бъде в състояние да създаде файл с име \". Htconfig.php\" в най-горната папка на вашия уеб сървър и не е в състояние да го направят."
8466
8467 #: mod/install.php:495
8468 msgid ""
8469 "This is most often a permission setting, as the web server may not be able "
8470 "to write files in your folder - even if you can."
8471 msgstr "Това е най-често настройка разрешение, тъй като уеб сървъра не може да бъде в състояние да записва файлове във вашата папка - дори и ако можете."
8472
8473 #: mod/install.php:496
8474 msgid ""
8475 "At the end of this procedure, we will give you a text to save in a file "
8476 "named .htconfig.php in your Friendica top folder."
8477 msgstr "В края на тази процедура, ние ще ви дадем един текст, за да се запишете в файл с име. Htconfig.php в топ Friendica папка."
8478
8479 #: mod/install.php:497
8480 msgid ""
8481 "You can alternatively skip this procedure and perform a manual installation."
8482 " Please see the file \"INSTALL.txt\" for instructions."
8483 msgstr "Можете като алтернатива да пропуснете тази процедура и да извърши ръчно инсталиране. Моля, вижте файла \"INSTALL.txt\", за инструкции."
8484
8485 #: mod/install.php:500
8486 msgid ".htconfig.php is writable"
8487 msgstr ",. Htconfig.php е записваем"
8488
8489 #: mod/install.php:510
8490 msgid ""
8491 "Friendica uses the Smarty3 template engine to render its web views. Smarty3 "
8492 "compiles templates to PHP to speed up rendering."
8493 msgstr ""
8494
8495 #: mod/install.php:511
8496 msgid ""
8497 "In order to store these compiled templates, the web server needs to have "
8498 "write access to the directory view/smarty3/ under the Friendica top level "
8499 "folder."
8500 msgstr ""
8501
8502 #: mod/install.php:512
8503 msgid ""
8504 "Please ensure that the user that your web server runs as (e.g. www-data) has"
8505 " write access to this folder."
8506 msgstr ""
8507
8508 #: mod/install.php:513
8509 msgid ""
8510 "Note: as a security measure, you should give the web server write access to "
8511 "view/smarty3/ only--not the template files (.tpl) that it contains."
8512 msgstr ""
8513
8514 #: mod/install.php:516
8515 msgid "view/smarty3 is writable"
8516 msgstr ""
8517
8518 #: mod/install.php:532
8519 msgid ""
8520 "Url rewrite in .htaccess is not working. Check your server configuration."
8521 msgstr "URL пренапише. Htaccess не работи. Проверете вашата конфигурация сървър."
8522
8523 #: mod/install.php:534
8524 msgid "Url rewrite is working"
8525 msgstr ", Url пренаписванията работи"
8526
8527 #: mod/install.php:552
8528 msgid "ImageMagick PHP extension is not installed"
8529 msgstr ""
8530
8531 #: mod/install.php:555
8532 msgid "ImageMagick PHP extension is installed"
8533 msgstr ""
8534
8535 #: mod/install.php:557
8536 msgid "ImageMagick supports GIF"
8537 msgstr ""
8538
8539 #: mod/install.php:566
8540 msgid ""
8541 "The database configuration file \".htconfig.php\" could not be written. "
8542 "Please use the enclosed text to create a configuration file in your web "
8543 "server root."
8544 msgstr "Конфигурационния файл на базата данни \". Htconfig.php\" не може да бъде написано. Моля, използвайте приложения текст, за да се създаде конфигурационен файл в основната си уеб сървър."
8545
8546 #: mod/install.php:605
8547 msgid "<h1>What next</h1>"
8548 msgstr "<h1> Каква е следващата стъпка </ h1>"
8549
8550 #: mod/install.php:606
8551 msgid ""
8552 "IMPORTANT: You will need to [manually] setup a scheduled task for the "
8553 "poller."
8554 msgstr "ВАЖНО: Вие ще трябва да [ръчно] настройка на планирана задача за poller."
8555
8556 #: mod/item.php:116
8557 msgid "Unable to locate original post."
8558 msgstr "Не може да се намери оригиналната публикация."
8559
8560 #: mod/item.php:341
8561 msgid "Empty post discarded."
8562 msgstr "Empty мнение изхвърли."
8563
8564 #: mod/item.php:902
8565 msgid "System error. Post not saved."
8566 msgstr "Грешка в системата. Мнение не е запазен."
8567
8568 #: mod/item.php:992
8569 #, php-format
8570 msgid ""
8571 "This message was sent to you by %s, a member of the Friendica social "
8572 "network."
8573 msgstr "Това съобщение е изпратено до вас от %s , член на социалната мрежа на Friendica."
8574
8575 #: mod/item.php:994
8576 #, php-format
8577 msgid "You may visit them online at %s"
8578 msgstr "Можете да ги посетите онлайн на адрес %s"
8579
8580 #: mod/item.php:995
8581 msgid ""
8582 "Please contact the sender by replying to this post if you do not wish to "
8583 "receive these messages."
8584 msgstr "Моля, свържете се с подателя, като отговори на този пост, ако не желаете да получавате тези съобщения."
8585
8586 #: mod/item.php:999
8587 #, php-format
8588 msgid "%s posted an update."
8589 msgstr "%s е публикувал актуализация."
8590
8591 #: mod/network.php:398
8592 #, php-format
8593 msgid ""
8594 "Warning: This group contains %s member from a network that doesn't allow non"
8595 " public messages."
8596 msgid_plural ""
8597 "Warning: This group contains %s members from a network that doesn't allow "
8598 "non public messages."
8599 msgstr[0] ""
8600 msgstr[1] ""
8601
8602 #: mod/network.php:401
8603 msgid "Messages in this group won't be send to these receivers."
8604 msgstr ""
8605
8606 #: mod/network.php:529
8607 msgid "Private messages to this person are at risk of public disclosure."
8608 msgstr "Лични съобщения до това лице, са изложени на риск от публичното оповестяване."
8609
8610 #: mod/network.php:534
8611 msgid "Invalid contact."
8612 msgstr "Невалиден свържете."
8613
8614 #: mod/network.php:826
8615 msgid "Commented Order"
8616 msgstr "Коментирани поръчка"
8617
8618 #: mod/network.php:829
8619 msgid "Sort by Comment Date"
8620 msgstr "Сортиране по Коментар Дата"
8621
8622 #: mod/network.php:834
8623 msgid "Posted Order"
8624 msgstr "Пуснато на поръчка"
8625
8626 #: mod/network.php:837
8627 msgid "Sort by Post Date"
8628 msgstr "Сортирай по пощата дата"
8629
8630 #: mod/network.php:848
8631 msgid "Posts that mention or involve you"
8632 msgstr "Мнения, които споменават или включват"
8633
8634 #: mod/network.php:856
8635 msgid "New"
8636 msgstr "Нов профил."
8637
8638 #: mod/network.php:859
8639 msgid "Activity Stream - by date"
8640 msgstr "Активност Stream - по дата"
8641
8642 #: mod/network.php:867
8643 msgid "Shared Links"
8644 msgstr "Общо връзки"
8645
8646 #: mod/network.php:870
8647 msgid "Interesting Links"
8648 msgstr "Интересни Връзки"
8649
8650 #: mod/network.php:878
8651 msgid "Starred"
8652 msgstr "Със звезда"
8653
8654 #: mod/network.php:881
8655 msgid "Favourite Posts"
8656 msgstr "Любими Мнения"
8657
8658 #: mod/ping.php:261
8659 msgid "{0} wants to be your friend"
8660 msgstr "{0} иска да бъде твой приятел"
8661
8662 #: mod/ping.php:276
8663 msgid "{0} sent you a message"
8664 msgstr "{0} ви изпрати съобщение"
8665
8666 #: mod/ping.php:291
8667 msgid "{0} requested registration"
8668 msgstr "{0} исканата регистрация"
8669
8670 #: mod/viewcontacts.php:72
8671 msgid "No contacts."
8672 msgstr "Няма контакти."
8673
8674 #: object/Item.php:370
8675 msgid "via"
8676 msgstr ""
8677
8678 #: view/theme/frio/php/Image.php:23
8679 msgid "Repeat the image"
8680 msgstr ""
8681
8682 #: view/theme/frio/php/Image.php:23
8683 msgid "Will repeat your image to fill the background."
8684 msgstr ""
8685
8686 #: view/theme/frio/php/Image.php:25
8687 msgid "Stretch"
8688 msgstr ""
8689
8690 #: view/theme/frio/php/Image.php:25
8691 msgid "Will stretch to width/height of the image."
8692 msgstr ""
8693
8694 #: view/theme/frio/php/Image.php:27
8695 msgid "Resize fill and-clip"
8696 msgstr ""
8697
8698 #: view/theme/frio/php/Image.php:27
8699 msgid "Resize to fill and retain aspect ratio."
8700 msgstr ""
8701
8702 #: view/theme/frio/php/Image.php:29
8703 msgid "Resize best fit"
8704 msgstr ""
8705
8706 #: view/theme/frio/php/Image.php:29
8707 msgid "Resize to best fit and retain aspect ratio."
8708 msgstr ""
8709
8710 #: view/theme/frio/config.php:42
8711 msgid "Default"
8712 msgstr ""
8713
8714 #: view/theme/frio/config.php:54
8715 msgid "Note: "
8716 msgstr ""
8717
8718 #: view/theme/frio/config.php:54
8719 msgid "Check image permissions if all users are allowed to visit the image"
8720 msgstr ""
8721
8722 #: view/theme/frio/config.php:62
8723 msgid "Select scheme"
8724 msgstr ""
8725
8726 #: view/theme/frio/config.php:63
8727 msgid "Navigation bar background color"
8728 msgstr ""
8729
8730 #: view/theme/frio/config.php:64
8731 msgid "Navigation bar icon color "
8732 msgstr ""
8733
8734 #: view/theme/frio/config.php:65
8735 msgid "Link color"
8736 msgstr ""
8737
8738 #: view/theme/frio/config.php:66
8739 msgid "Set the background color"
8740 msgstr ""
8741
8742 #: view/theme/frio/config.php:67
8743 msgid "Content background transparency"
8744 msgstr ""
8745
8746 #: view/theme/frio/config.php:68
8747 msgid "Set the background image"
8748 msgstr ""
8749
8750 #: view/theme/frio/theme.php:229
8751 msgid "Guest"
8752 msgstr ""
8753
8754 #: view/theme/frio/theme.php:235
8755 msgid "Visitor"
8756 msgstr ""
8757
8758 #: view/theme/quattro/config.php:67
8759 msgid "Alignment"
8760 msgstr "Подравняване"
8761
8762 #: view/theme/quattro/config.php:67
8763 msgid "Left"
8764 msgstr "Ляво"
8765
8766 #: view/theme/quattro/config.php:67
8767 msgid "Center"
8768 msgstr "Център"
8769
8770 #: view/theme/quattro/config.php:68
8771 msgid "Color scheme"
8772 msgstr "Цветова схема"
8773
8774 #: view/theme/quattro/config.php:69
8775 msgid "Posts font size"
8776 msgstr ""
8777
8778 #: view/theme/quattro/config.php:70
8779 msgid "Textareas font size"
8780 msgstr ""
8781
8782 #: view/theme/vier/theme.php:152 view/theme/vier/config.php:112
8783 msgid "Community Profiles"
8784 msgstr "Общността Профили"
8785
8786 #: view/theme/vier/theme.php:181 view/theme/vier/config.php:116
8787 msgid "Last users"
8788 msgstr "Последни потребители"
8789
8790 #: view/theme/vier/theme.php:199 view/theme/vier/config.php:115
8791 msgid "Find Friends"
8792 msgstr "Намери приятели"
8793
8794 #: view/theme/vier/theme.php:200
8795 msgid "Local Directory"
8796 msgstr "Локалната директория"
8797
8798 #: view/theme/vier/theme.php:291
8799 msgid "Quick Start"
8800 msgstr ""
8801
8802 #: view/theme/vier/theme.php:373 view/theme/vier/config.php:114
8803 msgid "Connect Services"
8804 msgstr "Свържете Услуги"
8805
8806 #: view/theme/vier/config.php:64
8807 msgid "Comma separated list of helper forums"
8808 msgstr ""
8809
8810 #: view/theme/vier/config.php:110
8811 msgid "Set style"
8812 msgstr ""
8813
8814 #: view/theme/vier/config.php:111
8815 msgid "Community Pages"
8816 msgstr "Общността Pages"
8817
8818 #: view/theme/vier/config.php:113
8819 msgid "Help or @NewHere ?"
8820 msgstr "Помощ или @ NewHere,?"
8821
8822 #: view/theme/duepuntozero/config.php:45
8823 msgid "greenzero"
8824 msgstr ""
8825
8826 #: view/theme/duepuntozero/config.php:46
8827 msgid "purplezero"
8828 msgstr ""
8829
8830 #: view/theme/duepuntozero/config.php:47
8831 msgid "easterbunny"
8832 msgstr ""
8833
8834 #: view/theme/duepuntozero/config.php:48
8835 msgid "darkzero"
8836 msgstr ""
8837
8838 #: view/theme/duepuntozero/config.php:49
8839 msgid "comix"
8840 msgstr ""
8841
8842 #: view/theme/duepuntozero/config.php:50
8843 msgid "slackr"
8844 msgstr ""
8845
8846 #: view/theme/duepuntozero/config.php:62
8847 msgid "Variations"
8848 msgstr ""
8849
8850 #: boot.php:970
8851 msgid "Delete this item?"
8852 msgstr "Изтриване на тази бележка?"
8853
8854 #: boot.php:973
8855 msgid "show fewer"
8856 msgstr "показват по-малко"
8857
8858 #: boot.php:1655
8859 #, php-format
8860 msgid "Update %s failed. See error logs."
8861 msgstr "Актуализация %s не успя. Виж логовете за грешки."
8862
8863 #: boot.php:1767
8864 msgid "Create a New Account"
8865 msgstr "Създаване на нов профил:"
8866
8867 #: boot.php:1796
8868 msgid "Password: "
8869 msgstr "Парола "
8870
8871 #: boot.php:1797
8872 msgid "Remember me"
8873 msgstr ""
8874
8875 #: boot.php:1800
8876 msgid "Or login using OpenID: "
8877 msgstr "Или да влезнете с OpenID: "
8878
8879 #: boot.php:1806
8880 msgid "Forgot your password?"
8881 msgstr "Забравена парола?"
8882
8883 #: boot.php:1809
8884 msgid "Website Terms of Service"
8885 msgstr "Условия за ползване на сайта"
8886
8887 #: boot.php:1810
8888 msgid "terms of service"
8889 msgstr "условия за ползване"
8890
8891 #: boot.php:1812
8892 msgid "Website Privacy Policy"
8893 msgstr "Политика за поверителност на сайта"
8894
8895 #: boot.php:1813
8896 msgid "privacy policy"
8897 msgstr "политика за поверителност"
8898
8899 #: index.php:451
8900 msgid "toggle mobile"
8901 msgstr ""