1 # FRIENDICA Distributed Social Network
2 # Copyright (C) 2010, 2011, 2012, 2013 the Friendica Project
3 # This file is distributed under the same license as the Friendica package.
7 # Josef Moravek <josef.moravek@bydleni.cz>, 2014
9 # michal_s <msupler@gmail.com>, 2011-2015
10 # michal_s <msupler@gmail.com>, 2015
13 "Project-Id-Version: friendica\n"
14 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
15 "POT-Creation-Date: 2018-06-02 08:49+0200\n"
16 "PO-Revision-Date: 2018-06-12 12:30+0000\n"
17 "Last-Translator: Aditoo\n"
18 "Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/Friendica/friendica/language/cs/)\n"
20 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
21 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
23 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n >= 2 && n <= 4 && n % 1 == 0) ? 1: (n % 1 != 0 ) ? 2 : 3;\n"
25 #: include/enotify.php:31
26 msgid "Friendica Notification"
27 msgstr "Oznámení Friendica"
29 #: include/enotify.php:34
33 #: include/enotify.php:37
35 msgid "%s Administrator"
36 msgstr "%s administrátor"
38 #: include/enotify.php:39
40 msgid "%1$s, %2$s Administrator"
41 msgstr "%1$s, %2$s administrátor"
43 #: include/enotify.php:95
45 msgid "[Friendica:Notify] New mail received at %s"
46 msgstr "[Friendica:Oznámení] Obdržena nová zpráva na %s"
48 #: include/enotify.php:97
50 msgid "%1$s sent you a new private message at %2$s."
51 msgstr "%1$s Vám poslal/a novou soukromou zprávu na %2$s."
53 #: include/enotify.php:98
54 msgid "a private message"
55 msgstr "soukromou zprávu"
57 #: include/enotify.php:98
59 msgid "%1$s sent you %2$s."
60 msgstr "%1$s Vám poslal %2$s."
62 #: include/enotify.php:100
64 msgid "Please visit %s to view and/or reply to your private messages."
65 msgstr "Prosím navštivte %s pro zobrazení Vašich soukromých zpráv a možnost na ně odpovědět."
67 #: include/enotify.php:138
69 msgid "%1$s commented on [url=%2$s]a %3$s[/url]"
70 msgstr "%1$s okomentoval/a [url=%2$s]%3$s[/url]"
72 #: include/enotify.php:146
74 msgid "%1$s commented on [url=%2$s]%3$s's %4$s[/url]"
75 msgstr "%1$s okomentoval/a [url=%2$s]%4$s od %3$s[/url]"
77 #: include/enotify.php:156
79 msgid "%1$s commented on [url=%2$s]your %3$s[/url]"
80 msgstr "%1$s okomentoval/a [url=%2$s]Váš/Vaši %3$s[/url]"
82 #: include/enotify.php:168
84 msgid "[Friendica:Notify] Comment to conversation #%1$d by %2$s"
85 msgstr "[Friendica:Oznámení] Komentář ke konverzaci #%1$d od %2$s"
87 #: include/enotify.php:170
89 msgid "%s commented on an item/conversation you have been following."
90 msgstr "%s okomentoval/a Vámi sledovanou položku/konverzaci."
92 #: include/enotify.php:173 include/enotify.php:188 include/enotify.php:203
93 #: include/enotify.php:218 include/enotify.php:237 include/enotify.php:252
95 msgid "Please visit %s to view and/or reply to the conversation."
96 msgstr "Prosím navštivte %s pro zobrazení konverzace a možnosti odpovědět."
98 #: include/enotify.php:180
100 msgid "[Friendica:Notify] %s posted to your profile wall"
101 msgstr "[Friendica:Oznámení] %s přidal/a příspěvek na Vaši profilovou zeď"
103 #: include/enotify.php:182
105 msgid "%1$s posted to your profile wall at %2$s"
106 msgstr "%1$s přidal/a příspěvek na Vaši profilovou zeď na %2$s"
108 #: include/enotify.php:183
110 msgid "%1$s posted to [url=%2$s]your wall[/url]"
111 msgstr "%1$s přidal/a příspěvek na [url=%2$s]Vaši zeď[/url]"
113 #: include/enotify.php:195
115 msgid "[Friendica:Notify] %s tagged you"
116 msgstr "[Friendica:Oznámení] %s Vás označil/a"
118 #: include/enotify.php:197
120 msgid "%1$s tagged you at %2$s"
121 msgstr "%1$s Vás označil/a na %2$s"
123 #: include/enotify.php:198
125 msgid "%1$s [url=%2$s]tagged you[/url]."
126 msgstr "%1$s [url=%2$s]Vás označil/a[/url]."
128 #: include/enotify.php:210
130 msgid "[Friendica:Notify] %s shared a new post"
131 msgstr "[Friendica:Oznámení] %s sdílel/a nový příspěvek"
133 #: include/enotify.php:212
135 msgid "%1$s shared a new post at %2$s"
136 msgstr "%1$s sdílel/a nový příspěvek na %2$s"
138 #: include/enotify.php:213
140 msgid "%1$s [url=%2$s]shared a post[/url]."
141 msgstr "%1$s [url=%2$s]sdílel/a příspěvek[/url]."
143 #: include/enotify.php:225
145 msgid "[Friendica:Notify] %1$s poked you"
146 msgstr "[Friendica:Oznámení] %1$s Vás šťouchnul/a"
148 #: include/enotify.php:227
150 msgid "%1$s poked you at %2$s"
151 msgstr "%1$s Vás šťouchnul/a na %2$s"
153 #: include/enotify.php:228
155 msgid "%1$s [url=%2$s]poked you[/url]."
156 msgstr "Uživatel %1$s [url=%2$s]Vás šťouchnul/a[/url]."
158 #: include/enotify.php:244
160 msgid "[Friendica:Notify] %s tagged your post"
161 msgstr "[Friendica:Oznámení] %s označil/a Váš příspěvek"
163 #: include/enotify.php:246
165 msgid "%1$s tagged your post at %2$s"
166 msgstr "%1$s označil/a Váš příspěvek na%2$s"
168 #: include/enotify.php:247
170 msgid "%1$s tagged [url=%2$s]your post[/url]"
171 msgstr "%1$s označil/a [url=%2$s]Váš příspěvek[/url]"
173 #: include/enotify.php:259
174 msgid "[Friendica:Notify] Introduction received"
175 msgstr "[Friendica:Oznámení] Obdrženo představení"
177 #: include/enotify.php:261
179 msgid "You've received an introduction from '%1$s' at %2$s"
180 msgstr "Obdržel/a jste představení od \"%1$s\" na %2$s"
182 #: include/enotify.php:262
184 msgid "You've received [url=%1$s]an introduction[/url] from %2$s."
185 msgstr "Obdržel/a jste [url=%1$s]představení[/url] od %2$s."
187 #: include/enotify.php:267 include/enotify.php:313
189 msgid "You may visit their profile at %s"
190 msgstr "Můžete navštívit jejich profil na %s"
192 #: include/enotify.php:269
194 msgid "Please visit %s to approve or reject the introduction."
195 msgstr "Prosím navštivte %s pro schválení či zamítnutí představení."
197 #: include/enotify.php:277
198 msgid "[Friendica:Notify] A new person is sharing with you"
199 msgstr "[Friendica:Oznámení] Nový člověk s vámi sdílí"
201 #: include/enotify.php:279 include/enotify.php:280
203 msgid "%1$s is sharing with you at %2$s"
204 msgstr "Uživatel %1$s s vámi sdílí na %2$s"
206 #: include/enotify.php:287
207 msgid "[Friendica:Notify] You have a new follower"
208 msgstr "[Friendica:Oznámení] Máte nového následovníka"
210 #: include/enotify.php:289 include/enotify.php:290
212 msgid "You have a new follower at %2$s : %1$s"
213 msgstr "Máte nového následovníka na %2$s : %1$s"
215 #: include/enotify.php:302
216 msgid "[Friendica:Notify] Friend suggestion received"
217 msgstr "[Friendica:Oznámení] Obdržen návrh pro přátelství"
219 #: include/enotify.php:304
221 msgid "You've received a friend suggestion from '%1$s' at %2$s"
222 msgstr "Obdržel jste návrh pro přátelství od '%1$s' na %2$s"
224 #: include/enotify.php:305
227 "You've received [url=%1$s]a friend suggestion[/url] for %2$s from %3$s."
228 msgstr "Obdržel jste [url=%1$s]návrh pro přátelství[/url] s %2$s from %3$s."
230 #: include/enotify.php:311
234 #: include/enotify.php:312
238 #: include/enotify.php:315
240 msgid "Please visit %s to approve or reject the suggestion."
241 msgstr "Prosím navštivte %s pro schválení či zamítnutí doporučení."
243 #: include/enotify.php:323 include/enotify.php:338
244 msgid "[Friendica:Notify] Connection accepted"
245 msgstr "[Friendica:Oznámení] Spojení akceptováno"
247 #: include/enotify.php:325 include/enotify.php:340
249 msgid "'%1$s' has accepted your connection request at %2$s"
250 msgstr "\"%1$s\" akceptoval váš požadavek na spojení na %2$s"
252 #: include/enotify.php:326 include/enotify.php:341
254 msgid "%2$s has accepted your [url=%1$s]connection request[/url]."
255 msgstr "%2$s akceptoval váš [url=%1$s]požadavek na spojení[/url]."
257 #: include/enotify.php:331
259 "You are now mutual friends and may exchange status updates, photos, and "
260 "email without restriction."
261 msgstr "Jste nyní vzájemní přátelé a můžete si vyměňovat aktualizace stavu, fotky a e-maily bez omezení."
263 #: include/enotify.php:333
265 msgid "Please visit %s if you wish to make any changes to this relationship."
266 msgstr "Pokud chcete provést změny s tímto vztahem, prosím navštivte %s."
268 #: include/enotify.php:346
271 "'%1$s' has chosen to accept you a fan, which restricts some forms of "
272 "communication - such as private messaging and some profile interactions. If "
273 "this is a celebrity or community page, these settings were applied "
275 msgstr "\"%1$s\" se rozhodl/a Vás přijmout jako fanouška, což omezuje některé formy komunikace - například soukoromé zprávy a některé interakce s profily. Pokud je toto stránka celebrity či komunity, byla tato nastavení aplikována automaticky."
277 #: include/enotify.php:348
280 "'%1$s' may choose to extend this into a two-way or more permissive "
281 "relationship in the future."
282 msgstr "\"%1$s\" se může rozhodnout tento vztah v budoucnosti rozšířit do obousměrného či jiného liberálnějšího vztahu."
284 #: include/enotify.php:350
286 msgid "Please visit %s if you wish to make any changes to this relationship."
287 msgstr "Prosím navštivte %s pokud chcete změnit tento vztah."
289 #: include/enotify.php:360 mod/removeme.php:45
290 msgid "[Friendica System Notify]"
291 msgstr "[Oznámení systému Friendica]"
293 #: include/enotify.php:360
294 msgid "registration request"
295 msgstr "žádost o registraci"
297 #: include/enotify.php:362
299 msgid "You've received a registration request from '%1$s' at %2$s"
300 msgstr "Obdržel jste žádost o registraci od '%1$s' na %2$s"
302 #: include/enotify.php:363
304 msgid "You've received a [url=%1$s]registration request[/url] from %2$s."
305 msgstr "Obdržel jste [url=%1$s]žádost o registraci[/url] od '%2$s'."
307 #: include/enotify.php:368
309 msgid "Full Name:\t%1$s\\nSite Location:\t%2$s\\nLogin Name:\t%3$s (%4$s)"
310 msgstr "Celé jméno:\t\t%1$s\\nAdresa stránky:\t\t%2$s\\nPřihlašovací jméno:\t%3$s (%4$s)"
312 #: include/enotify.php:374
314 msgid "Please visit %s to approve or reject the request."
315 msgstr "Prosím navštivte %s k odsouhlasení nebo k zamítnutí požadavku."
317 #: include/api.php:1202
319 msgid "Daily posting limit of %d post reached. The post was rejected."
320 msgid_plural "Daily posting limit of %d posts reached. The post was rejected."
321 msgstr[0] "Byl dosažen denní limit %d příspěvku. Příspěvek byl odmítnut."
322 msgstr[1] "Byl dosažen denní limit %d příspěvků. Příspěvek byl odmítnut."
323 msgstr[2] "Byl dosažen denní limit %d příspěvků. Příspěvek byl odmítnut."
324 msgstr[3] "Byl dosažen denní limit %d příspěvků. Příspěvek byl odmítnut."
326 #: include/api.php:1226
328 msgid "Weekly posting limit of %d post reached. The post was rejected."
330 "Weekly posting limit of %d posts reached. The post was rejected."
331 msgstr[0] "Byl dosažen týdenní limit %d příspěvku. Příspěvek byl odmítnut."
332 msgstr[1] "Byl dosažen týdenní limit %d příspěvků. Příspěvek byl odmítnut."
333 msgstr[2] "Byl dosažen týdenní limit %d příspěvků. Příspěvek byl odmítnut."
334 msgstr[3] "Byl dosažen týdenní limit %d příspěvků. Příspěvek byl odmítnut."
336 #: include/api.php:1250
338 msgid "Monthly posting limit of %d post reached. The post was rejected."
339 msgstr "Byl dosažen měsíční limit %d příspěvků. Příspěvek byl odmítnut."
341 #: include/api.php:4521 mod/profile_photo.php:85 mod/profile_photo.php:93
342 #: mod/profile_photo.php:101 mod/profile_photo.php:211
343 #: mod/profile_photo.php:302 mod/profile_photo.php:312 mod/photos.php:88
344 #: mod/photos.php:194 mod/photos.php:710 mod/photos.php:1137
345 #: mod/photos.php:1154 mod/photos.php:1678 src/Model/User.php:555
346 #: src/Model/User.php:563 src/Model/User.php:571
347 msgid "Profile Photos"
348 msgstr "Profilové fotky"
350 #: include/conversation.php:144 include/conversation.php:279
351 #: include/text.php:1749 src/Model/Item.php:2002
355 #: include/conversation.php:147 include/conversation.php:157
356 #: include/conversation.php:282 include/conversation.php:291
357 #: mod/subthread.php:101 mod/tagger.php:72 src/Model/Item.php:2000
358 #: src/Protocol/Diaspora.php:1957
362 #: include/conversation.php:152 include/conversation.php:287
363 #: include/text.php:1751 mod/subthread.php:101 mod/tagger.php:72
364 #: src/Model/Item.php:2000
368 #: include/conversation.php:164 src/Model/Item.php:1873
369 #: src/Protocol/Diaspora.php:1953
371 msgid "%1$s likes %2$s's %3$s"
372 msgstr "%1$s se líbí %3$s %2$s"
374 #: include/conversation.php:166 src/Model/Item.php:1878
376 msgid "%1$s doesn't like %2$s's %3$s"
377 msgstr "%1$s se nelíbí %3$s %2$s"
379 #: include/conversation.php:168
381 msgid "%1$s attends %2$s's %3$s"
382 msgstr "%1$s se účastní %3$s %2$s"
384 #: include/conversation.php:170
386 msgid "%1$s doesn't attend %2$s's %3$s"
387 msgstr "%1$s se neúčastní %3$s %2$s"
389 #: include/conversation.php:172
391 msgid "%1$s attends maybe %2$s's %3$s"
392 msgstr "%1$s se možná účastní %3$s %2$s"
394 #: include/conversation.php:206
396 msgid "%1$s is now friends with %2$s"
397 msgstr "%1$s je nyní přítel s %2$s"
399 #: include/conversation.php:247
401 msgid "%1$s poked %2$s"
402 msgstr "%1$s šťouchnul %2$s"
404 #: include/conversation.php:301 mod/tagger.php:110
406 msgid "%1$s tagged %2$s's %3$s with %4$s"
407 msgstr "%1$s označil %3$s %2$s s %4$s"
409 #: include/conversation.php:328
411 msgstr "příspěvek/položka"
413 #: include/conversation.php:329
415 msgid "%1$s marked %2$s's %3$s as favorite"
416 msgstr "uživatel %1$s označil %3$s %2$s jako oblíbené"
418 #: include/conversation.php:609 mod/photos.php:1495 mod/profiles.php:355
422 #: include/conversation.php:609 mod/photos.php:1495 mod/profiles.php:359
424 msgstr "Nelibí se mi"
426 #: include/conversation.php:610 include/conversation.php:1638
427 #: mod/photos.php:1496
429 msgid_plural "Attending"
430 msgstr[0] "Účastní se"
431 msgstr[1] "Účastní se"
432 msgstr[2] "Účastní se"
433 msgstr[3] "Účastní se"
435 #: include/conversation.php:610 mod/photos.php:1496
436 msgid "Not attending"
437 msgstr "Neúčastní se"
439 #: include/conversation.php:610 mod/photos.php:1496
441 msgstr "Mohl/a by se zúčastnit"
443 #: include/conversation.php:722 mod/photos.php:1563 src/Object/Post.php:192
447 #: include/conversation.php:723 mod/contacts.php:830 mod/contacts.php:1035
448 #: mod/admin.php:1832 mod/photos.php:1564 mod/settings.php:730
452 #: include/conversation.php:761 src/Object/Post.php:371
453 #: src/Object/Post.php:372
455 msgid "View %s's profile @ %s"
456 msgstr "Zobrazit profil uživatele %s na %s"
458 #: include/conversation.php:773 src/Object/Post.php:359
462 #: include/conversation.php:774 src/Object/Post.php:360
464 msgstr "Vyplněn pod:"
466 #: include/conversation.php:781 src/Object/Post.php:385
471 #: include/conversation.php:796
472 msgid "View in context"
473 msgstr "Zobrazit v kontextu"
475 #: include/conversation.php:798 include/conversation.php:1313
476 #: mod/wallmessage.php:145 mod/editpost.php:125 mod/message.php:245
477 #: mod/message.php:414 mod/photos.php:1467 src/Object/Post.php:410
479 msgstr "Čekejte prosím"
481 #: include/conversation.php:869
485 #: include/conversation.php:873
486 msgid "Delete Selected Items"
487 msgstr "Smazat vybrané položky"
489 #: include/conversation.php:1018 view/theme/frio/theme.php:352
490 msgid "Follow Thread"
491 msgstr "Následovat vlákno"
493 #: include/conversation.php:1019 src/Model/Contact.php:662
495 msgstr "Zobrazit stav"
497 #: include/conversation.php:1020 include/conversation.php:1036
498 #: mod/allfriends.php:73 mod/suggest.php:82 mod/match.php:89
499 #: mod/directory.php:159 mod/dirfind.php:217 src/Model/Contact.php:602
500 #: src/Model/Contact.php:615 src/Model/Contact.php:663
502 msgstr "Zobrazit profil"
504 #: include/conversation.php:1021 src/Model/Contact.php:664
506 msgstr "Zobrazit fotky"
508 #: include/conversation.php:1022 src/Model/Contact.php:665
509 msgid "Network Posts"
510 msgstr "Zobrazit Příspěvky sítě"
512 #: include/conversation.php:1023 src/Model/Contact.php:666
514 msgstr "Zobrazit kontakt"
516 #: include/conversation.php:1024 src/Model/Contact.php:668
518 msgstr "Poslat soukromou zprávu"
520 #: include/conversation.php:1028 src/Model/Contact.php:669
524 #: include/conversation.php:1033 mod/allfriends.php:74 mod/suggest.php:83
525 #: mod/match.php:90 mod/contacts.php:596 mod/dirfind.php:218
526 #: mod/follow.php:143 view/theme/vier/theme.php:201 src/Content/Widget.php:61
527 #: src/Model/Contact.php:616
528 msgid "Connect/Follow"
529 msgstr "Připojit / Následovat"
531 #: include/conversation.php:1152
533 msgid "%s likes this."
534 msgstr "%s se to líbí."
536 #: include/conversation.php:1155
538 msgid "%s doesn't like this."
539 msgstr "%s se to nelíbí."
541 #: include/conversation.php:1158
544 msgstr "%s se účastní."
546 #: include/conversation.php:1161
548 msgid "%s doesn't attend."
549 msgstr "%s se neúčastní."
551 #: include/conversation.php:1164
553 msgid "%s attends maybe."
554 msgstr "%s se možná účastní."
556 #: include/conversation.php:1175
560 #: include/conversation.php:1181
562 msgid "and %d other people"
563 msgstr "a dalších %d lidí"
565 #: include/conversation.php:1190
567 msgid "<span %1$s>%2$d people</span> like this"
568 msgstr "<span %1$s>%2$d lidem</span> se to líbí"
570 #: include/conversation.php:1191
572 msgid "%s like this."
573 msgstr "%s se tohle líbí."
575 #: include/conversation.php:1194
577 msgid "<span %1$s>%2$d people</span> don't like this"
578 msgstr "<span %1$s>%2$d lidem</span> se to nelíbí"
580 #: include/conversation.php:1195
582 msgid "%s don't like this."
583 msgstr "%s se tohle nelíbí."
585 #: include/conversation.php:1198
587 msgid "<span %1$s>%2$d people</span> attend"
588 msgstr "<span %1$s>%2$d lidí</span> se účastní"
590 #: include/conversation.php:1199
593 msgstr "%s se účastní."
595 #: include/conversation.php:1202
597 msgid "<span %1$s>%2$d people</span> don't attend"
598 msgstr "<span %1$s>%2$d lidí</span> se neúčastní"
600 #: include/conversation.php:1203
602 msgid "%s don't attend."
603 msgstr "%s se neúčastní"
605 #: include/conversation.php:1206
607 msgid "<span %1$s>%2$d people</span> attend maybe"
608 msgstr "<span %1$s>%2$d lidí</span> se možná účastní"
610 #: include/conversation.php:1207
612 msgid "%s attend maybe."
613 msgstr "%s se možná účastní"
615 #: include/conversation.php:1237 include/conversation.php:1253
616 msgid "Visible to <strong>everybody</strong>"
617 msgstr "Viditelné pro <strong>všechny</strong>"
619 #: include/conversation.php:1238 include/conversation.php:1254
620 #: mod/wallmessage.php:120 mod/wallmessage.php:127 mod/message.php:181
621 #: mod/message.php:188 mod/message.php:324 mod/message.php:331
622 msgid "Please enter a link URL:"
623 msgstr "Zadejte prosím URL odkaz:"
625 #: include/conversation.php:1239 include/conversation.php:1255
626 msgid "Please enter a video link/URL:"
627 msgstr "Prosím zadejte URL adresu videa:"
629 #: include/conversation.php:1240 include/conversation.php:1256
630 msgid "Please enter an audio link/URL:"
631 msgstr "Prosím zadejte URL adresu zvukového záznamu:"
633 #: include/conversation.php:1241 include/conversation.php:1257
637 #: include/conversation.php:1242 include/conversation.php:1258
639 msgid "Save to Folder:"
640 msgstr "Uložit do složky:"
642 #: include/conversation.php:1243 include/conversation.php:1259
643 msgid "Where are you right now?"
644 msgstr "Kde právě jste?"
646 #: include/conversation.php:1244
647 msgid "Delete item(s)?"
648 msgstr "Smazat položku(y)?"
650 #: include/conversation.php:1291
652 msgstr "Nový příspěvek"
654 #: include/conversation.php:1294
658 #: include/conversation.php:1295 mod/wallmessage.php:143 mod/editpost.php:111
659 #: mod/message.php:243 mod/message.php:411
661 msgstr "Nahrát fotografii"
663 #: include/conversation.php:1296 mod/editpost.php:112
665 msgstr "nahrát fotky"
667 #: include/conversation.php:1297 mod/editpost.php:113
669 msgstr "Přiložit soubor"
671 #: include/conversation.php:1298 mod/editpost.php:114
673 msgstr "přidat soubor"
675 #: include/conversation.php:1299 mod/wallmessage.php:144 mod/editpost.php:115
676 #: mod/message.php:244 mod/message.php:412
677 msgid "Insert web link"
678 msgstr "Vložit webový odkaz"
680 #: include/conversation.php:1300 mod/editpost.php:116
682 msgstr "webový odkaz"
684 #: include/conversation.php:1301 mod/editpost.php:117
685 msgid "Insert video link"
686 msgstr "Zadejte odkaz na video"
688 #: include/conversation.php:1302 mod/editpost.php:118
690 msgstr "odkaz na video"
692 #: include/conversation.php:1303 mod/editpost.php:119
693 msgid "Insert audio link"
694 msgstr "Zadejte odkaz na zvukový záznam"
696 #: include/conversation.php:1304 mod/editpost.php:120
698 msgstr "odkaz na audio"
700 #: include/conversation.php:1305 mod/editpost.php:121
701 msgid "Set your location"
702 msgstr "Nastavte vaši polohu"
704 #: include/conversation.php:1306 mod/editpost.php:122
706 msgstr "nastavit místo"
708 #: include/conversation.php:1307 mod/editpost.php:123
709 msgid "Clear browser location"
710 msgstr "Odstranit adresu v prohlížeči"
712 #: include/conversation.php:1308 mod/editpost.php:124
713 msgid "clear location"
714 msgstr "vymazat místo"
716 #: include/conversation.php:1310 mod/editpost.php:138
718 msgstr "Nastavit titulek"
720 #: include/conversation.php:1312 mod/editpost.php:140
721 msgid "Categories (comma-separated list)"
722 msgstr "Kategorie (čárkou oddělený seznam)"
724 #: include/conversation.php:1314 mod/editpost.php:126
725 msgid "Permission settings"
726 msgstr "Nastavení oprávnění"
728 #: include/conversation.php:1315 mod/editpost.php:155
732 #: include/conversation.php:1323 mod/editpost.php:135
734 msgstr "Veřejný příspěvek"
736 #: include/conversation.php:1327 mod/editpost.php:146 mod/events.php:529
737 #: mod/photos.php:1486 mod/photos.php:1525 mod/photos.php:1598
738 #: src/Object/Post.php:813
742 #: include/conversation.php:1331 include/items.php:388 mod/fbrowser.php:103
743 #: mod/fbrowser.php:134 mod/suggest.php:41 mod/tagrm.php:19 mod/tagrm.php:99
744 #: mod/editpost.php:149 mod/contacts.php:475 mod/unfollow.php:117
745 #: mod/follow.php:161 mod/message.php:141 mod/dfrn_request.php:658
746 #: mod/photos.php:248 mod/photos.php:317 mod/settings.php:670
747 #: mod/settings.php:696 mod/videos.php:147
751 #: include/conversation.php:1336
752 msgid "Post to Groups"
753 msgstr "Zveřejnit na Groups"
755 #: include/conversation.php:1337
756 msgid "Post to Contacts"
757 msgstr "Zveřejnit na Groups"
759 #: include/conversation.php:1338
761 msgstr "Soukromý příspěvek"
763 #: include/conversation.php:1343 mod/editpost.php:153
764 #: src/Model/Profile.php:338
768 #: include/conversation.php:1344 mod/editpost.php:154
772 #: include/conversation.php:1609
774 msgstr "Zobrazit vše"
776 #: include/conversation.php:1632
784 #: include/conversation.php:1635
786 msgid_plural "Dislikes"
792 #: include/conversation.php:1641
793 msgid "Not Attending"
794 msgid_plural "Not Attending"
795 msgstr[0] "Neúčastní se"
796 msgstr[1] "Neúčastní se"
797 msgstr[2] "Neúčastní se"
798 msgstr[3] "Neúčastní se"
800 #: include/conversation.php:1644 src/Content/ContactSelector.php:125
802 msgid_plural "Undecided"
803 msgstr[0] "Nerozhotnut"
804 msgstr[1] "Nerozhodnutí"
805 msgstr[2] "Nerozhodnutých"
806 msgstr[3] "Nerozhodnuti"
808 #: include/items.php:343 mod/notice.php:22 mod/viewsrc.php:21
809 #: mod/admin.php:277 mod/admin.php:1888 mod/admin.php:2136 mod/display.php:72
810 #: mod/display.php:255 mod/display.php:356
811 msgid "Item not found."
812 msgstr "Položka nenalezena."
814 #: include/items.php:383
815 msgid "Do you really want to delete this item?"
816 msgstr "Opravdu chcete smazat tuto položku?"
818 #: include/items.php:385 mod/api.php:110 mod/suggest.php:38
819 #: mod/contacts.php:472 mod/follow.php:150 mod/message.php:138
820 #: mod/dfrn_request.php:648 mod/profiles.php:543 mod/profiles.php:546
821 #: mod/profiles.php:568 mod/register.php:238 mod/settings.php:1094
822 #: mod/settings.php:1100 mod/settings.php:1107 mod/settings.php:1111
823 #: mod/settings.php:1115 mod/settings.php:1119 mod/settings.php:1123
824 #: mod/settings.php:1127 mod/settings.php:1147 mod/settings.php:1148
825 #: mod/settings.php:1149 mod/settings.php:1150 mod/settings.php:1151
829 #: include/items.php:402 mod/allfriends.php:21 mod/api.php:35 mod/api.php:40
830 #: mod/attach.php:38 mod/common.php:26 mod/nogroup.php:28
831 #: mod/repair_ostatus.php:13 mod/suggest.php:60 mod/uimport.php:28
832 #: mod/manage.php:131 mod/wall_attach.php:74 mod/wall_attach.php:77
833 #: mod/poke.php:150 mod/regmod.php:108 mod/viewcontacts.php:57
834 #: mod/wall_upload.php:103 mod/wall_upload.php:106 mod/wallmessage.php:16
835 #: mod/wallmessage.php:40 mod/wallmessage.php:79 mod/wallmessage.php:103
836 #: mod/editpost.php:18 mod/fsuggest.php:80 mod/cal.php:304
837 #: mod/contacts.php:386 mod/delegate.php:25 mod/delegate.php:43
838 #: mod/delegate.php:54 mod/ostatus_subscribe.php:16 mod/profile_photo.php:30
839 #: mod/profile_photo.php:176 mod/profile_photo.php:187
840 #: mod/profile_photo.php:200 mod/unfollow.php:15 mod/unfollow.php:57
841 #: mod/unfollow.php:90 mod/dirfind.php:25 mod/follow.php:17 mod/follow.php:54
842 #: mod/follow.php:118 mod/invite.php:20 mod/invite.php:111 mod/crepair.php:98
843 #: mod/message.php:59 mod/message.php:104 mod/dfrn_confirm.php:68
844 #: mod/events.php:194 mod/group.php:26 mod/item.php:160 mod/network.php:32
845 #: mod/notes.php:30 mod/notifications.php:73 mod/photos.php:174
846 #: mod/photos.php:1039 mod/profiles.php:182 mod/profiles.php:513
847 #: mod/register.php:54 mod/settings.php:43 mod/settings.php:142
848 #: mod/settings.php:659 index.php:436
849 msgid "Permission denied."
850 msgstr "Přístup odmítnut."
852 #: include/items.php:472 src/Content/Feature.php:96
856 #: include/items.php:478 view/theme/vier/theme.php:258
857 #: src/Content/ForumManager.php:130 src/Content/Widget.php:317
858 #: src/Object/Post.php:438 src/App.php:527
860 msgstr "zobrazit více"
862 #: include/security.php:81
866 #: include/security.php:82
867 msgid "Please upload a profile photo."
868 msgstr "Prosím nahrejte profilovou fotografii"
870 #: include/security.php:84
871 msgid "Welcome back "
872 msgstr "Vítejte zpět "
874 #: include/security.php:449
876 "The form security token was not correct. This probably happened because the "
877 "form has been opened for too long (>3 hours) before submitting it."
878 msgstr "Formulářový bezpečnostní token nebyl správný. To pravděpodobně nastalo kvůli tom, že formulář byl otevřen příliš dlouho (>3 hodiny) před jeho odesláním."
880 #: include/text.php:302
884 #: include/text.php:303
888 #: include/text.php:308
892 #: include/text.php:309
896 #: include/text.php:343
900 #: include/text.php:344
904 #: include/text.php:398
905 msgid "Loading more entries..."
906 msgstr "Načítání více záznamů..."
908 #: include/text.php:399
912 #: include/text.php:884
914 msgstr "Žádné kontakty"
916 #: include/text.php:908
919 msgid_plural "%d Contacts"
920 msgstr[0] "%d kontakt"
921 msgstr[1] "%d kontaktů"
922 msgstr[2] "%d kontaktů"
923 msgstr[3] "%d kontaktů"
925 #: include/text.php:921
926 msgid "View Contacts"
927 msgstr "Zobrazit kontakty"
929 #: include/text.php:1010 mod/filer.php:35 mod/editpost.php:110
934 #: include/text.php:1010
938 #: include/text.php:1016 mod/search.php:155 src/Content/Nav.php:142
942 #: include/text.php:1019 src/Content/Nav.php:58
943 msgid "@name, !forum, #tags, content"
944 msgstr "@jméno, !fórum, #štítky, obsah"
946 #: include/text.php:1025 src/Content/Nav.php:145
950 #: include/text.php:1026 src/Content/Widget/TagCloud.php:54
951 #: src/Content/Nav.php:146
955 #: include/text.php:1027 mod/viewcontacts.php:131 mod/contacts.php:814
956 #: mod/contacts.php:875 view/theme/frio/theme.php:270 src/Content/Nav.php:147
957 #: src/Content/Nav.php:213 src/Model/Profile.php:955 src/Model/Profile.php:958
961 #: include/text.php:1030 view/theme/vier/theme.php:253
962 #: src/Content/ForumManager.php:125 src/Content/Nav.php:151
966 #: include/text.php:1074
970 #: include/text.php:1074
974 #: include/text.php:1075
978 #: include/text.php:1075
982 #: include/text.php:1076
986 #: include/text.php:1076
990 #: include/text.php:1077
994 #: include/text.php:1077
998 #: include/text.php:1078
1002 #: include/text.php:1078
1006 #: include/text.php:1079
1010 #: include/text.php:1079
1014 #: include/text.php:1093 mod/settings.php:935 src/Model/Event.php:379
1018 #: include/text.php:1093 src/Model/Event.php:380
1022 #: include/text.php:1093 src/Model/Event.php:381
1026 #: include/text.php:1093 src/Model/Event.php:382
1030 #: include/text.php:1093 src/Model/Event.php:383
1034 #: include/text.php:1093 src/Model/Event.php:384
1038 #: include/text.php:1093 mod/settings.php:935 src/Model/Event.php:378
1042 #: include/text.php:1097 src/Model/Event.php:399
1046 #: include/text.php:1097 src/Model/Event.php:400
1050 #: include/text.php:1097 src/Model/Event.php:401
1054 #: include/text.php:1097 src/Model/Event.php:402
1058 #: include/text.php:1097 include/text.php:1114 src/Model/Event.php:390
1059 #: src/Model/Event.php:403
1063 #: include/text.php:1097 src/Model/Event.php:404
1067 #: include/text.php:1097 src/Model/Event.php:405
1071 #: include/text.php:1097 src/Model/Event.php:406
1075 #: include/text.php:1097 src/Model/Event.php:407
1079 #: include/text.php:1097 src/Model/Event.php:408
1083 #: include/text.php:1097 src/Model/Event.php:409
1087 #: include/text.php:1097 src/Model/Event.php:410
1091 #: include/text.php:1111 src/Model/Event.php:371
1095 #: include/text.php:1111 src/Model/Event.php:372
1099 #: include/text.php:1111 src/Model/Event.php:373
1103 #: include/text.php:1111 src/Model/Event.php:374
1107 #: include/text.php:1111 src/Model/Event.php:375
1111 #: include/text.php:1111 src/Model/Event.php:376
1115 #: include/text.php:1111 src/Model/Event.php:370
1119 #: include/text.php:1114 src/Model/Event.php:386
1123 #: include/text.php:1114 src/Model/Event.php:387
1127 #: include/text.php:1114 src/Model/Event.php:388
1131 #: include/text.php:1114 src/Model/Event.php:389
1135 #: include/text.php:1114 src/Model/Event.php:392
1139 #: include/text.php:1114 src/Model/Event.php:393
1143 #: include/text.php:1114
1147 #: include/text.php:1114 src/Model/Event.php:395
1151 #: include/text.php:1114 src/Model/Event.php:396
1155 #: include/text.php:1114 src/Model/Event.php:397
1159 #: include/text.php:1254
1161 msgid "Content warning: %s"
1162 msgstr "Varování o obsahu: %s"
1164 #: include/text.php:1324 mod/videos.php:380
1166 msgstr "Zobrazit video"
1168 #: include/text.php:1341
1172 #: include/text.php:1374 include/text.php:1385 include/text.php:1418
1173 msgid "Click to open/close"
1174 msgstr "Klikněte pro otevření/zavření"
1176 #: include/text.php:1533
1177 msgid "View on separate page"
1178 msgstr "Zobrazit na separátní stránce"
1180 #: include/text.php:1534
1181 msgid "view on separate page"
1182 msgstr "Zobrazit na separátní stránce"
1184 #: include/text.php:1539 include/text.php:1546 src/Model/Event.php:594
1185 msgid "link to source"
1186 msgstr "odkaz na zdroj"
1188 #: include/text.php:1753
1192 #: include/text.php:1755 src/Object/Post.php:437 src/Object/Post.php:449
1194 msgid_plural "comments"
1197 msgstr[2] "komentář"
1198 msgstr[3] "komentář"
1200 #: include/text.php:1758
1204 #: include/text.php:1916
1206 msgstr "Položka vyplněna"
1208 #: mod/allfriends.php:51
1209 msgid "No friends to display."
1210 msgstr "Žádní přátelé k zobrazení"
1212 #: mod/allfriends.php:90 mod/suggest.php:101 mod/match.php:105
1213 #: mod/dirfind.php:215 src/Content/Widget.php:37 src/Model/Profile.php:293
1217 #: mod/api.php:85 mod/api.php:107
1218 msgid "Authorize application connection"
1219 msgstr "Povolit připojení aplikacím"
1222 msgid "Return to your app and insert this Securty Code:"
1223 msgstr "Vraťte se do vaší aplikace a zadejte tento bezpečnostní kód:"
1226 msgid "Please login to continue."
1227 msgstr "Pro pokračování se prosím přihlaste."
1231 "Do you want to authorize this application to access your posts and contacts,"
1232 " and/or create new posts for you?"
1233 msgstr "Chcete umožnit této aplikaci přístup k vašim příspěvkům a kontaktům a/nebo k vytváření Vašich nových příspěvků?"
1235 #: mod/api.php:111 mod/follow.php:150 mod/dfrn_request.php:648
1236 #: mod/profiles.php:543 mod/profiles.php:547 mod/profiles.php:568
1237 #: mod/register.php:239 mod/settings.php:1094 mod/settings.php:1100
1238 #: mod/settings.php:1107 mod/settings.php:1111 mod/settings.php:1115
1239 #: mod/settings.php:1119 mod/settings.php:1123 mod/settings.php:1127
1240 #: mod/settings.php:1147 mod/settings.php:1148 mod/settings.php:1149
1241 #: mod/settings.php:1150 mod/settings.php:1151
1245 #: mod/apps.php:14 index.php:265
1246 msgid "You must be logged in to use addons. "
1247 msgstr "Musíte být přihlášeni pro použití rozšíření."
1250 msgid "Applications"
1254 msgid "No installed applications."
1255 msgstr "Žádné nainstalované aplikace."
1257 #: mod/attach.php:15
1258 msgid "Item not available."
1259 msgstr "Položka není k dispozici."
1261 #: mod/attach.php:25
1262 msgid "Item was not found."
1263 msgstr "Položka nebyla nalezena."
1265 #: mod/common.php:91
1266 msgid "No contacts in common."
1267 msgstr "Žádné společné kontakty."
1269 #: mod/common.php:140 mod/contacts.php:886
1270 msgid "Common Friends"
1271 msgstr "Společní přátelé"
1273 #: mod/credits.php:18
1277 #: mod/credits.php:19
1279 "Friendica is a community project, that would not be possible without the "
1280 "help of many people. Here is a list of those who have contributed to the "
1281 "code or the translation of Friendica. Thank you all!"
1282 msgstr "Friendica je komunitní projekt, který by nebyl možný bez pomoci mnoha lidí. Zde je seznam těch, kteří přispěli ke kódu nebo k překladu Friendica. Děkujeme všem!"
1284 #: mod/fbrowser.php:34 view/theme/frio/theme.php:261 src/Content/Nav.php:102
1285 #: src/Model/Profile.php:902
1289 #: mod/fbrowser.php:43 mod/fbrowser.php:68 mod/photos.php:194
1290 #: mod/photos.php:1050 mod/photos.php:1137 mod/photos.php:1154
1291 #: mod/photos.php:1653 mod/photos.php:1667 src/Model/Photo.php:244
1292 #: src/Model/Photo.php:253
1293 msgid "Contact Photos"
1294 msgstr "Fotogalerie kontaktu"
1296 #: mod/fbrowser.php:105 mod/fbrowser.php:136 mod/profile_photo.php:250
1300 #: mod/fbrowser.php:131
1304 #: mod/fetch.php:16 mod/fetch.php:52 mod/fetch.php:65 mod/p.php:21
1305 #: mod/p.php:48 mod/p.php:57 mod/help.php:60 index.php:312
1311 msgstr "Žádný profil"
1315 msgid "Welcome to %s"
1316 msgstr "Vítá Vás %s"
1318 #: mod/lockview.php:38 mod/lockview.php:46
1319 msgid "Remote privacy information not available."
1320 msgstr "Vzdálené soukromé informace nejsou k dispozici."
1322 #: mod/lockview.php:55
1324 msgstr "Viditelné pro:"
1326 #: mod/maintenance.php:24
1327 msgid "System down for maintenance"
1328 msgstr "Systém vypnut z důvodů údržby"
1330 #: mod/newmember.php:11
1331 msgid "Welcome to Friendica"
1332 msgstr "Vítejte na Friendica"
1334 #: mod/newmember.php:12
1335 msgid "New Member Checklist"
1336 msgstr "Seznam doporučení pro nového člena"
1338 #: mod/newmember.php:14
1340 "We would like to offer some tips and links to help make your experience "
1341 "enjoyable. Click any item to visit the relevant page. A link to this page "
1342 "will be visible from your home page for two weeks after your initial "
1343 "registration and then will quietly disappear."
1344 msgstr "Rádi bychom vám nabídli několik tipů a odkazů pro začátek. Klikněte na jakoukoliv položku pro zobrazení relevantní stránky. Odkaz na tuto stránku bude viditelný z Vaší domovské stránky po dobu dvou týdnů od Vaší první registrace."
1346 #: mod/newmember.php:15
1347 msgid "Getting Started"
1350 #: mod/newmember.php:17
1351 msgid "Friendica Walk-Through"
1352 msgstr "Prohlídka Friendica "
1354 #: mod/newmember.php:17
1356 "On your <em>Quick Start</em> page - find a brief introduction to your "
1357 "profile and network tabs, make some new connections, and find some groups to"
1359 msgstr "Na Vaší stránce <em>Rychlý Start</em> najděte stručné představení k Vašemu profilu a síťovým záložkám, spojte ses novými kontakty a jděte skupiny, ke kterým se můžete připojit."
1361 #: mod/newmember.php:19 mod/admin.php:1940 mod/admin.php:2210
1362 #: mod/settings.php:124 view/theme/frio/theme.php:269 src/Content/Nav.php:207
1366 #: mod/newmember.php:21
1367 msgid "Go to Your Settings"
1368 msgstr "Navštivte své nastavení"
1370 #: mod/newmember.php:21
1372 "On your <em>Settings</em> page - change your initial password. Also make a "
1373 "note of your Identity Address. This looks just like an email address - and "
1374 "will be useful in making friends on the free social web."
1375 msgstr "Na Vaší stránce <em>Nastavení</em> si změňte Vaše první heslo.\nVěnujte také svou pozornost k adrese Identity. Vypadá jako emailová adresa a bude Vám užitečná pro navazování přátelství na svobodném sociálním webu."
1377 #: mod/newmember.php:22
1379 "Review the other settings, particularly the privacy settings. An unpublished"
1380 " directory listing is like having an unlisted phone number. In general, you "
1381 "should probably publish your listing - unless all of your friends and "
1382 "potential friends know exactly how to find you."
1383 msgstr "Prohlédněte si další nastavení, a to zejména nastavení soukromí. Nezveřejnění svého účtu v adresáři je jako mít nezveřejněné telefonní číslo. Obecně platí, že je lepší mít svůj účet zveřejněný, leda by všichni vaši přátelé a potenciální přátelé věděli, jak vás přesně najít."
1385 #: mod/newmember.php:24 mod/profperm.php:113 mod/contacts.php:671
1386 #: mod/contacts.php:863 view/theme/frio/theme.php:260 src/Content/Nav.php:101
1387 #: src/Model/Profile.php:728 src/Model/Profile.php:861
1388 #: src/Model/Profile.php:894
1392 #: mod/newmember.php:26 mod/profile_photo.php:249 mod/profiles.php:598
1393 msgid "Upload Profile Photo"
1394 msgstr "Nahrát profilovou fotografii"
1396 #: mod/newmember.php:26
1398 "Upload a profile photo if you have not done so already. Studies have shown "
1399 "that people with real photos of themselves are ten times more likely to make"
1400 " friends than people who do not."
1401 msgstr "Nahrajte si svou profilovou fotku, pokud jste tak již neučinili. Studie ukázaly, že lidé se skutečnými fotografiemi mají desetkrát častěji přátele než lidé, kteří nemají."
1403 #: mod/newmember.php:27
1404 msgid "Edit Your Profile"
1405 msgstr "Editujte Váš profil"
1407 #: mod/newmember.php:27
1409 "Edit your <strong>default</strong> profile to your liking. Review the "
1410 "settings for hiding your list of friends and hiding the profile from unknown"
1412 msgstr "Upravte si <strong>výchozí</strong> profil podle vašich představ. Prověřte nastavení pro skrytí Vašeho seznamu přátel a skrytí profilu před neznámými návštěvníky."
1414 #: mod/newmember.php:28
1415 msgid "Profile Keywords"
1416 msgstr "Profilová klíčová slova"
1418 #: mod/newmember.php:28
1420 "Set some public keywords for your default profile which describe your "
1421 "interests. We may be able to find other people with similar interests and "
1422 "suggest friendships."
1423 msgstr "Nastavte si nějaká veřejné klíčová slova pro výchozí profil, která popisují Vaše zájmy. Friendika Vám může nalézt další lidi s podobnými zájmy a navrhnout přátelství."
1425 #: mod/newmember.php:30
1427 msgstr "Probíhá pokus o připojení"
1429 #: mod/newmember.php:36
1430 msgid "Importing Emails"
1431 msgstr "Importování emaiů"
1433 #: mod/newmember.php:36
1435 "Enter your email access information on your Connector Settings page if you "
1436 "wish to import and interact with friends or mailing lists from your email "
1438 msgstr "Pokud chcete importovat své přátele nebo mailové skupiny a komunikovat s nimi, zadejte na Vaší stránce Nastavení kontektoru své přístupové údaje do svého emailového účtu"
1440 #: mod/newmember.php:39
1441 msgid "Go to Your Contacts Page"
1442 msgstr "Navštivte Vaši stránku s kontakty"
1444 #: mod/newmember.php:39
1446 "Your Contacts page is your gateway to managing friendships and connecting "
1447 "with friends on other networks. Typically you enter their address or site "
1448 "URL in the <em>Add New Contact</em> dialog."
1449 msgstr "Vaše stránka Kontakty je Vaše brána k nastavování přátelství a propojení s přáteli z dalších sítí. Typicky zadáte jejich emailovou adresu nebo URL adresu jejich serveru prostřednictvím dialogu <em>Přidat nový kontakt</em>."
1451 #: mod/newmember.php:40
1452 msgid "Go to Your Site's Directory"
1453 msgstr "Navštivte lokální adresář Friendica"
1455 #: mod/newmember.php:40
1457 "The Directory page lets you find other people in this network or other "
1458 "federated sites. Look for a <em>Connect</em> or <em>Follow</em> link on "
1459 "their profile page. Provide your own Identity Address if requested."
1460 msgstr "Stránka Adresář Vám pomůže najít další lidi na tomto serveru nebo v jiných propojených serverech. Prostřednictvím odkazů <em>Připojení</em> nebo <em>Následovat</em> si prohlédněte jejich profilovou stránku. Uveďte svou vlastní adresu identity, je-li požadována."
1462 #: mod/newmember.php:41
1463 msgid "Finding New People"
1464 msgstr "Nalezení nových lidí"
1466 #: mod/newmember.php:41
1468 "On the side panel of the Contacts page are several tools to find new "
1469 "friends. We can match people by interest, look up people by name or "
1470 "interest, and provide suggestions based on network relationships. On a brand"
1471 " new site, friend suggestions will usually begin to be populated within 24 "
1473 msgstr "Na bočním panelu stránky s kontakty je několik nástrojů k nalezení nových přátel. Porovnáme lidi dle zájmů, najdeme lidi podle jména nebo zájmu a poskytneme Vám návrhy založené na přátelství v síti přátel. Na zcela novém serveru se návrhy přátelství nabínou obvykle během 24 hodin."
1475 #: mod/newmember.php:43 src/Model/Group.php:414
1479 #: mod/newmember.php:45
1480 msgid "Group Your Contacts"
1481 msgstr "Seskupte si své kontakty"
1483 #: mod/newmember.php:45
1485 "Once you have made some friends, organize them into private conversation "
1486 "groups from the sidebar of your Contacts page and then you can interact with"
1487 " each group privately on your Network page."
1488 msgstr "Jakmile získáte nějaké přátele, uspořádejte si je do soukromých konverzačních skupin na postranním panelu Vaší stránky Kontakty a pak můžete komunikovat s každou touto skupinu soukromě prostřednictvím stránky Síť."
1490 #: mod/newmember.php:48
1491 msgid "Why Aren't My Posts Public?"
1492 msgstr "Proč nejsou mé příspěvky veřejné?"
1494 #: mod/newmember.php:48
1496 "Friendica respects your privacy. By default, your posts will only show up to"
1497 " people you've added as friends. For more information, see the help section "
1498 "from the link above."
1499 msgstr "Friendica respektuje Vaše soukromí. Defaultně jsou Vaše příspěvky viditelné pouze lidem, které označíte jako Vaše přátelé. Více informací naleznete v nápovědě na výše uvedeném odkazu"
1501 #: mod/newmember.php:52
1502 msgid "Getting Help"
1503 msgstr "Získání nápovědy"
1505 #: mod/newmember.php:54
1506 msgid "Go to the Help Section"
1507 msgstr "Navštivte sekci nápovědy"
1509 #: mod/newmember.php:54
1511 "Our <strong>help</strong> pages may be consulted for detail on other program"
1512 " features and resources."
1513 msgstr "Na stránkách <strong>Nápověda</strong> naleznete nejen další podrobnosti o všech funkcích Friendika ale také další zdroje informací."
1515 #: mod/nogroup.php:42 mod/viewcontacts.php:112 mod/contacts.php:619
1516 #: mod/contacts.php:959
1518 msgid "Visit %s's profile [%s]"
1519 msgstr "Navštivte profil uživatele %s [%s]"
1521 #: mod/nogroup.php:43 mod/contacts.php:960
1522 msgid "Edit contact"
1523 msgstr "Editovat kontakt"
1525 #: mod/nogroup.php:63
1526 msgid "Contacts who are not members of a group"
1527 msgstr "Kontakty, které nejsou členy skupiny"
1530 msgid "Not Extended"
1531 msgstr "Nerozšířeně"
1533 #: mod/repair_ostatus.php:18
1534 msgid "Resubscribing to OStatus contacts"
1535 msgstr "Znovu Vás registruji ke kontaktům OStatus"
1537 #: mod/repair_ostatus.php:34
1541 #: mod/repair_ostatus.php:48 mod/ostatus_subscribe.php:64
1545 #: mod/repair_ostatus.php:54 mod/ostatus_subscribe.php:88
1546 msgid "Keep this window open until done."
1547 msgstr "Toto okno nechte otevřené až do konce."
1549 #: mod/suggest.php:36
1550 msgid "Do you really want to delete this suggestion?"
1551 msgstr "Opravdu chcete smazat tento návrh?"
1553 #: mod/suggest.php:73
1555 "No suggestions available. If this is a new site, please try again in 24 "
1557 msgstr "Nejsou dostupné žádné návrhy. Pokud je toto nový server, zkuste to znovu za 24 hodin."
1559 #: mod/suggest.php:84 mod/suggest.php:104
1561 msgstr "Ignorovat / skrýt"
1563 #: mod/suggest.php:114 view/theme/vier/theme.php:204 src/Content/Widget.php:64
1564 msgid "Friend Suggestions"
1565 msgstr "Návrhy přátel"
1567 #: mod/uimport.php:55 mod/register.php:192
1569 "This site has exceeded the number of allowed daily account registrations. "
1570 "Please try again tomorrow."
1571 msgstr "Došlo k překročení maximálního povoleného počtu registrací za den na tomto serveru. Zkuste to zítra znovu."
1573 #: mod/uimport.php:70 mod/register.php:288
1577 #: mod/uimport.php:72
1578 msgid "Move account"
1579 msgstr "Přesunout účet"
1581 #: mod/uimport.php:73
1582 msgid "You can import an account from another Friendica server."
1583 msgstr "Můžete importovat účet z jiného Friendica serveru."
1585 #: mod/uimport.php:74
1587 "You need to export your account from the old server and upload it here. We "
1588 "will recreate your old account here with all your contacts. We will try also"
1589 " to inform your friends that you moved here."
1590 msgstr "Musíte exportovat svůj účet na sterém serveru a nahrát ho zde. My následně vytvoříme Váš původní účet zde včetně všech kontaktů. Zároveň se pokusíme informovat všechny Vaše přátele, že jste se sem přestěhovali."
1592 #: mod/uimport.php:75
1594 "This feature is experimental. We can't import contacts from the OStatus "
1595 "network (GNU Social/Statusnet) or from Diaspora"
1596 msgstr "Tato vlastnost je experimentální. Nemůžeme importovat kontakty za sítě OStatus (GNU social/StatusNet) nebo z Diaspory."
1598 #: mod/uimport.php:76
1599 msgid "Account file"
1600 msgstr "Soubor s účtem"
1602 #: mod/uimport.php:76
1604 "To export your account, go to \"Settings->Export your personal data\" and "
1605 "select \"Export account\""
1606 msgstr "K exportu Vašeho účtu, jděte do \"Nastavení->Export vašich osobních dat\" a zvolte \" Export účtu\""
1609 msgid "No keywords to match. Please add keywords to your default profile."
1610 msgstr "Žádná klíčová slova k porovnání. Prosím, přidejte klíčová slova do Vašeho výchozího profilu."
1612 #: mod/match.php:104
1613 msgid "is interested in:"
1614 msgstr "se zajímá o:"
1616 #: mod/match.php:120
1617 msgid "Profile Match"
1618 msgstr "Shoda profilu"
1620 #: mod/match.php:125 mod/dirfind.php:253
1622 msgstr "Žádné shody"
1624 #: mod/manage.php:180
1625 msgid "Manage Identities and/or Pages"
1626 msgstr "Správa identit a/nebo stránek"
1628 #: mod/manage.php:181
1630 "Toggle between different identities or community/group pages which share "
1631 "your account details or which you have been granted \"manage\" permissions"
1632 msgstr "Přepínání mezi různými identitami nebo komunitními/skupinovými stránkami, které sdílí Vaše detaily účtu, nebo kterým jste přidělili oprávnění nastavovat přístupová práva."
1634 #: mod/manage.php:182
1635 msgid "Select an identity to manage: "
1636 msgstr "Vyberte identitu pro správu: "
1638 #: mod/manage.php:184 mod/localtime.php:56 mod/poke.php:199
1639 #: mod/fsuggest.php:114 mod/contacts.php:610 mod/invite.php:154
1640 #: mod/crepair.php:148 mod/install.php:198 mod/install.php:237
1641 #: mod/message.php:246 mod/message.php:413 mod/events.php:531
1642 #: mod/photos.php:1068 mod/photos.php:1148 mod/photos.php:1439
1643 #: mod/photos.php:1485 mod/photos.php:1524 mod/photos.php:1597
1644 #: mod/profiles.php:579 view/theme/duepuntozero/config.php:71
1645 #: view/theme/frio/config.php:118 view/theme/quattro/config.php:73
1646 #: view/theme/vier/config.php:119 src/Object/Post.php:804
1650 #: mod/wall_attach.php:24 mod/wall_attach.php:32 mod/wall_attach.php:83
1651 #: mod/wall_upload.php:38 mod/wall_upload.php:54 mod/wall_upload.php:112
1652 #: mod/wall_upload.php:155 mod/wall_upload.php:158
1653 msgid "Invalid request."
1654 msgstr "Neplatný požadavek."
1656 #: mod/wall_attach.php:101
1657 msgid "Sorry, maybe your upload is bigger than the PHP configuration allows"
1658 msgstr "Omlouváme se, možná je Váš soubor větší než je povolené maximum dle nastavení PHP"
1660 #: mod/wall_attach.php:101
1661 msgid "Or - did you try to upload an empty file?"
1662 msgstr "Nebo - nenahrával/a jste prázdný soubor?"
1664 #: mod/wall_attach.php:112
1666 msgid "File exceeds size limit of %s"
1667 msgstr "Velikost souboru přesáhla limit %s"
1669 #: mod/wall_attach.php:136 mod/wall_attach.php:152
1670 msgid "File upload failed."
1671 msgstr "Nahrání souboru se nezdařilo."
1675 msgstr "- vyberte -"
1677 #: mod/localtime.php:19 src/Model/Event.php:36 src/Model/Event.php:814
1678 msgid "l F d, Y \\@ g:i A"
1679 msgstr "l F d, Y \\@ g:i A"
1681 #: mod/localtime.php:33
1682 msgid "Time Conversion"
1683 msgstr "Časová konverze"
1685 #: mod/localtime.php:35
1687 "Friendica provides this service for sharing events with other networks and "
1688 "friends in unknown timezones."
1689 msgstr "Friendica poskytuje tuto službu pro sdílení událostí s ostatními sítěmi a přáteli v neznámých časových zónách"
1691 #: mod/localtime.php:39
1693 msgid "UTC time: %s"
1694 msgstr "UTC čas: %s"
1696 #: mod/localtime.php:42
1698 msgid "Current timezone: %s"
1699 msgstr "Aktuální časové pásmo: %s"
1701 #: mod/localtime.php:46
1703 msgid "Converted localtime: %s"
1704 msgstr "Převedený lokální čas : %s"
1706 #: mod/localtime.php:52
1707 msgid "Please select your timezone:"
1708 msgstr "Prosím, vyberte své časové pásmo:"
1710 #: mod/notify.php:77
1711 msgid "No more system notifications."
1712 msgstr "Žádné další systémová upozornění."
1714 #: mod/notify.php:81 mod/notifications.php:113
1715 msgid "System Notifications"
1716 msgstr "Systémová upozornění"
1719 msgid "{0} wants to be your friend"
1720 msgstr "{0} chce být Vaším přítelem"
1723 msgid "{0} sent you a message"
1724 msgstr "{0} vám poslal zprávu"
1727 msgid "{0} requested registration"
1728 msgstr "{0} požaduje registraci"
1735 msgid "poke, prod or do other things to somebody"
1736 msgstr "někoho šťouchnout nebo mu provést jinou věc"
1743 msgid "Choose what you wish to do to recipient"
1744 msgstr "Vyberte, co si přejete příjemci udělat"
1747 msgid "Make this post private"
1748 msgstr "Změnit tento příspěvek na soukromý"
1750 #: mod/probe.php:13 mod/viewcontacts.php:45 mod/webfinger.php:16
1751 #: mod/directory.php:42 mod/community.php:27 mod/dfrn_request.php:602
1752 #: mod/display.php:203 mod/photos.php:920 mod/search.php:98 mod/search.php:104
1753 #: mod/videos.php:199
1754 msgid "Public access denied."
1755 msgstr "Veřejný přístup odepřen."
1757 #: mod/probe.php:14 mod/webfinger.php:17
1758 msgid "Only logged in users are permitted to perform a probing."
1759 msgstr "Pouze přihlášení uživatelé mohou zkoušet adresy."
1761 #: mod/profperm.php:28 mod/group.php:83 index.php:435
1762 msgid "Permission denied"
1763 msgstr "Nedostatečné oprávnění"
1765 #: mod/profperm.php:34 mod/profperm.php:65
1766 msgid "Invalid profile identifier."
1767 msgstr "Neplatný identifikátor profilu."
1769 #: mod/profperm.php:111
1770 msgid "Profile Visibility Editor"
1771 msgstr "Editor viditelnosti profilu "
1773 #: mod/profperm.php:115 mod/group.php:265
1774 msgid "Click on a contact to add or remove."
1775 msgstr "Klikněte na kontakt pro přidání nebo odebrání"
1777 #: mod/profperm.php:124
1779 msgstr "Viditelný pro"
1781 #: mod/profperm.php:140
1782 msgid "All Contacts (with secure profile access)"
1783 msgstr "Všechny kontakty (se zabezpečeným přístupovým profilem )"
1785 #: mod/regmod.php:68
1786 msgid "Account approved."
1787 msgstr "Účet schválen."
1789 #: mod/regmod.php:93
1791 msgid "Registration revoked for %s"
1792 msgstr "Registrace zrušena pro %s"
1794 #: mod/regmod.php:102
1795 msgid "Please login."
1796 msgstr "Přihlaste se, prosím."
1800 msgstr "Štítek odstraněn"
1803 msgid "Remove Item Tag"
1804 msgstr "Odebrat štítek položky"
1807 msgid "Select a tag to remove: "
1808 msgstr "Vyberte štítek k odebrání: "
1810 #: mod/tagrm.php:98 mod/delegate.php:177
1814 #: mod/uexport.php:44
1815 msgid "Export account"
1816 msgstr "Exportovat účet"
1818 #: mod/uexport.php:44
1820 "Export your account info and contacts. Use this to make a backup of your "
1821 "account and/or to move it to another server."
1822 msgstr "Exportujte svůj účet a své kontakty. Použijte tuto funkci pro vytvoření zálohy svého účtu a/nebo k přesunu na jiný server."
1824 #: mod/uexport.php:45
1826 msgstr "Exportovat vše"
1828 #: mod/uexport.php:45
1830 "Export your accout info, contacts and all your items as json. Could be a "
1831 "very big file, and could take a lot of time. Use this to make a full backup "
1832 "of your account (photos are not exported)"
1833 msgstr "Exportujte své informace k účtu, kontakty a vše své položky jako json. To může být velmi velký soubor a může to zabrat spoustu času. Tuto funkci použijte pro úplnou zálohu svého účtu(fotografie se neexportují)"
1835 #: mod/uexport.php:52 mod/settings.php:108
1836 msgid "Export personal data"
1837 msgstr "Export osobních údajů"
1839 #: mod/viewcontacts.php:87
1840 msgid "No contacts."
1841 msgstr "Žádné kontakty."
1843 #: mod/viewsrc.php:12 mod/community.php:34
1844 msgid "Access denied."
1845 msgstr "Přístup odmítnut"
1847 #: mod/wall_upload.php:186 mod/profile_photo.php:153 mod/photos.php:751
1848 #: mod/photos.php:754 mod/photos.php:783
1850 msgid "Image exceeds size limit of %s"
1851 msgstr "Velikost obrázku překročila limit %s"
1853 #: mod/wall_upload.php:200 mod/profile_photo.php:162 mod/photos.php:806
1854 msgid "Unable to process image."
1855 msgstr "Obrázek není možné zprocesovat"
1857 #: mod/wall_upload.php:231 mod/item.php:471 src/Object/Image.php:953
1858 #: src/Object/Image.php:969 src/Object/Image.php:977 src/Object/Image.php:1002
1860 msgstr "Fotografie na zdi"
1862 #: mod/wall_upload.php:239 mod/profile_photo.php:307 mod/photos.php:835
1863 msgid "Image upload failed."
1864 msgstr "Nahrání obrázku selhalo."
1866 #: mod/wallmessage.php:49 mod/wallmessage.php:112
1868 msgid "Number of daily wall messages for %s exceeded. Message failed."
1869 msgstr "Došlo k překročení maximálního počtu zpráv na zeď během jednoho dne. Zpráva %s nedoručena."
1871 #: mod/wallmessage.php:57 mod/message.php:73
1872 msgid "No recipient selected."
1873 msgstr "Nevybrán příjemce."
1875 #: mod/wallmessage.php:60
1876 msgid "Unable to check your home location."
1877 msgstr "Nebylo možné zjistit Vaši domácí lokaci."
1879 #: mod/wallmessage.php:63 mod/message.php:80
1880 msgid "Message could not be sent."
1881 msgstr "Zprávu se nepodařilo odeslat."
1883 #: mod/wallmessage.php:66 mod/message.php:83
1884 msgid "Message collection failure."
1885 msgstr "Sběr zpráv selhal."
1887 #: mod/wallmessage.php:69 mod/message.php:86
1888 msgid "Message sent."
1889 msgstr "Zpráva odeslána."
1891 #: mod/wallmessage.php:86 mod/wallmessage.php:95
1892 msgid "No recipient."
1893 msgstr "Žádný příjemce."
1895 #: mod/wallmessage.php:132 mod/message.php:231
1896 msgid "Send Private Message"
1897 msgstr "Odeslat soukromou zprávu"
1899 #: mod/wallmessage.php:133
1902 "If you wish for %s to respond, please check that the privacy settings on "
1903 "your site allow private mail from unknown senders."
1904 msgstr "Pokud si přejete, aby uživatel %s mohl odpovědět, ověřte si zda-li máte povoleno na svém serveru zasílání soukromých zpráv od neznámých odesilatelů."
1906 #: mod/wallmessage.php:134 mod/message.php:232 mod/message.php:402
1910 #: mod/wallmessage.php:135 mod/message.php:236 mod/message.php:404
1914 #: mod/wallmessage.php:141 mod/invite.php:149 mod/message.php:240
1915 #: mod/message.php:407
1916 msgid "Your message:"
1917 msgstr "Vaše zpráva:"
1919 #: mod/bookmarklet.php:23 src/Content/Nav.php:114 src/Module/Login.php:313
1921 msgstr "Přihlásit se"
1923 #: mod/bookmarklet.php:51
1924 msgid "The post was created"
1925 msgstr "Příspěvek byl vytvořen"
1927 #: mod/editpost.php:25 mod/editpost.php:35
1928 msgid "Item not found"
1929 msgstr "Položka nenalezena"
1931 #: mod/editpost.php:42
1933 msgstr "Upravit příspěvek"
1935 #: mod/editpost.php:134 src/Core/ACL.php:315
1936 msgid "CC: email addresses"
1937 msgstr "skrytá kopie: e-mailové adresy"
1939 #: mod/editpost.php:141 src/Core/ACL.php:316
1940 msgid "Example: bob@example.com, mary@example.com"
1941 msgstr "Příklad: bob@example.com, mary@example.com"
1943 #: mod/fsuggest.php:30 mod/fsuggest.php:96 mod/crepair.php:110
1944 #: mod/dfrn_confirm.php:129
1945 msgid "Contact not found."
1946 msgstr "Kontakt nenalezen."
1948 #: mod/fsuggest.php:72
1949 msgid "Friend suggestion sent."
1950 msgstr "Návrhy přátelství odeslány "
1952 #: mod/fsuggest.php:101
1953 msgid "Suggest Friends"
1954 msgstr "Navrhněte přátelé"
1956 #: mod/fsuggest.php:103
1958 msgid "Suggest a friend for %s"
1959 msgstr "Navrhněte přátelé pro uživatele %s"
1961 #: mod/cal.php:142 mod/display.php:316 mod/profile.php:174
1962 msgid "Access to this profile has been restricted."
1963 msgstr "Přístup na tento profil byl omezen."
1965 #: mod/cal.php:274 mod/events.php:391 view/theme/frio/theme.php:263
1966 #: view/theme/frio/theme.php:267 src/Content/Nav.php:104
1967 #: src/Content/Nav.php:170 src/Model/Profile.php:922 src/Model/Profile.php:933
1971 #: mod/cal.php:275 mod/events.php:392
1975 #: mod/cal.php:276 mod/events.php:394
1979 #: mod/cal.php:277 mod/install.php:156 mod/events.php:395
1983 #: mod/cal.php:280 mod/events.php:400 src/Model/Event.php:412
1987 #: mod/cal.php:281 mod/events.php:401 src/Util/Temporal.php:304
1988 #: src/Model/Event.php:413
1992 #: mod/cal.php:282 mod/events.php:402 src/Util/Temporal.php:305
1993 #: src/Model/Event.php:414
1997 #: mod/cal.php:283 mod/events.php:403 src/Util/Temporal.php:306
1998 #: src/Model/Event.php:415
2002 #: mod/cal.php:284 mod/events.php:404
2006 #: mod/cal.php:297 src/Core/Console/NewPassword.php:73 src/Model/User.php:214
2007 msgid "User not found"
2008 msgstr "Uživatel nenalezen."
2011 msgid "This calendar format is not supported"
2012 msgstr "Tento formát kalendáře není podporován."
2015 msgid "No exportable data found"
2016 msgstr "Nenalezena žádná data pro export"
2022 #: mod/contacts.php:71 mod/notifications.php:259 src/Model/Profile.php:516
2026 #: mod/contacts.php:157
2028 msgid "%d contact edited."
2029 msgid_plural "%d contacts edited."
2030 msgstr[0] "%d kontakt upraven"
2031 msgstr[1] "%d kontakty upraveny"
2032 msgstr[2] "%d kontaktů upraveno"
2033 msgstr[3] "%d kontaktů upraveno"
2035 #: mod/contacts.php:184 mod/contacts.php:400
2036 msgid "Could not access contact record."
2037 msgstr "Nelze získat přístup k záznamu kontaktu."
2039 #: mod/contacts.php:194
2040 msgid "Could not locate selected profile."
2041 msgstr "Nelze nalézt vybraný profil."
2043 #: mod/contacts.php:228
2044 msgid "Contact updated."
2045 msgstr "Kontakt aktualizován."
2047 #: mod/contacts.php:230 mod/dfrn_request.php:415
2048 msgid "Failed to update contact record."
2049 msgstr "Nepodařilo se aktualizovat kontakt."
2051 #: mod/contacts.php:421
2052 msgid "Contact has been blocked"
2053 msgstr "Kontakt byl zablokován"
2055 #: mod/contacts.php:421
2056 msgid "Contact has been unblocked"
2057 msgstr "Kontakt byl odblokován"
2059 #: mod/contacts.php:432
2060 msgid "Contact has been ignored"
2061 msgstr "Kontakt bude ignorován"
2063 #: mod/contacts.php:432
2064 msgid "Contact has been unignored"
2065 msgstr "Kontakt přestal být ignorován"
2067 #: mod/contacts.php:443
2068 msgid "Contact has been archived"
2069 msgstr "Kontakt byl archivován"
2071 #: mod/contacts.php:443
2072 msgid "Contact has been unarchived"
2073 msgstr "Kontakt byl vrácen z archívu."
2075 #: mod/contacts.php:467
2076 msgid "Drop contact"
2077 msgstr "Zrušit kontakt"
2079 #: mod/contacts.php:470 mod/contacts.php:823
2080 msgid "Do you really want to delete this contact?"
2081 msgstr "Opravdu chcete smazat tento kontakt?"
2083 #: mod/contacts.php:488
2084 msgid "Contact has been removed."
2085 msgstr "Kontakt byl odstraněn."
2087 #: mod/contacts.php:519
2089 msgid "You are mutual friends with %s"
2090 msgstr "Jste vzájemní přátelé s uživatelem %s"
2092 #: mod/contacts.php:523
2094 msgid "You are sharing with %s"
2095 msgstr "Sdílíte s uživatelem %s"
2097 #: mod/contacts.php:527
2099 msgid "%s is sharing with you"
2100 msgstr "uživatel %s sdílí s vámi"
2102 #: mod/contacts.php:547
2103 msgid "Private communications are not available for this contact."
2104 msgstr "Soukromá komunikace není dostupná pro tento kontakt."
2106 #: mod/contacts.php:549
2110 #: mod/contacts.php:552
2111 msgid "(Update was successful)"
2112 msgstr "(Aktualizace byla úspěšná)"
2114 #: mod/contacts.php:552
2115 msgid "(Update was not successful)"
2116 msgstr "(Aktualizace nebyla úspěšná)"
2118 #: mod/contacts.php:554 mod/contacts.php:992
2119 msgid "Suggest friends"
2120 msgstr "Navrhněte přátelé"
2122 #: mod/contacts.php:558
2124 msgid "Network type: %s"
2125 msgstr "Typ sítě: %s"
2127 #: mod/contacts.php:563
2128 msgid "Communications lost with this contact!"
2129 msgstr "Komunikace s tímto kontaktem byla ztracena!"
2131 #: mod/contacts.php:569
2132 msgid "Fetch further information for feeds"
2133 msgstr "Načíst další informace pro kanál"
2135 #: mod/contacts.php:571
2137 "Fetch information like preview pictures, title and teaser from the feed "
2138 "item. You can activate this if the feed doesn't contain much text. Keywords "
2139 "are taken from the meta header in the feed item and are posted as hash tags."
2140 msgstr "Načíst informace jako obrázky náhledu, nadpis a popisek z položky kanálu. Toto můžete aktivovat pokud kanál neobsahuje moc textu. Klíčová slova jsou vzata z hlavičky meta v položce kanálu a jsou zveřejněna jako hashtagy."
2142 #: mod/contacts.php:572 mod/admin.php:1284 mod/admin.php:1449
2143 #: mod/admin.php:1459
2147 #: mod/contacts.php:573
2148 msgid "Fetch information"
2149 msgstr "Načíst informace"
2151 #: mod/contacts.php:574
2152 msgid "Fetch keywords"
2153 msgstr "Načíst klíčová slova"
2155 #: mod/contacts.php:575
2156 msgid "Fetch information and keywords"
2157 msgstr "Načíst informace a klíčová slova"
2159 #: mod/contacts.php:599 mod/unfollow.php:100
2160 msgid "Disconnect/Unfollow"
2161 msgstr "Odpojit/Zrušit sledování"
2163 #: mod/contacts.php:608
2167 #: mod/contacts.php:611
2168 msgid "Profile Visibility"
2169 msgstr "Viditelnost profilu"
2171 #: mod/contacts.php:612
2174 "Please choose the profile you would like to display to %s when viewing your "
2176 msgstr "Vyberte prosím profil, který chcete zobrazit %s při zabezpečeném prohlížení vašeho profilu."
2178 #: mod/contacts.php:613
2179 msgid "Contact Information / Notes"
2180 msgstr "Kontaktní informace / poznámky"
2182 #: mod/contacts.php:614
2183 msgid "Their personal note"
2184 msgstr "Jejich osobní poznámka"
2186 #: mod/contacts.php:616
2187 msgid "Edit contact notes"
2188 msgstr "Editovat poznámky kontaktu"
2190 #: mod/contacts.php:620
2191 msgid "Block/Unblock contact"
2192 msgstr "Blokovat / Odblokovat kontakt"
2194 #: mod/contacts.php:621
2195 msgid "Ignore contact"
2196 msgstr "Ignorovat kontakt"
2198 #: mod/contacts.php:622
2199 msgid "Repair URL settings"
2200 msgstr "Opravit nastavení adresy URL "
2202 #: mod/contacts.php:623
2203 msgid "View conversations"
2204 msgstr "Zobrazit konverzace"
2206 #: mod/contacts.php:628
2207 msgid "Last update:"
2208 msgstr "Poslední aktualizace:"
2210 #: mod/contacts.php:630
2211 msgid "Update public posts"
2212 msgstr "Aktualizovat veřejné příspěvky"
2214 #: mod/contacts.php:632 mod/contacts.php:1002
2216 msgstr "Aktualizovat"
2218 #: mod/contacts.php:637 mod/contacts.php:827 mod/contacts.php:1011
2219 #: mod/admin.php:489 mod/admin.php:1834
2223 #: mod/contacts.php:637 mod/contacts.php:827 mod/contacts.php:1011
2224 #: mod/admin.php:488 mod/admin.php:1833
2228 #: mod/contacts.php:638 mod/contacts.php:828 mod/contacts.php:1019
2230 msgstr "Přestat ignorovat"
2232 #: mod/contacts.php:638 mod/contacts.php:828 mod/contacts.php:1019
2233 #: mod/notifications.php:62 mod/notifications.php:181
2234 #: mod/notifications.php:264
2238 #: mod/contacts.php:642
2239 msgid "Currently blocked"
2240 msgstr "V současnosti zablokováno"
2242 #: mod/contacts.php:643
2243 msgid "Currently ignored"
2244 msgstr "V současnosti ignorováno"
2246 #: mod/contacts.php:644
2247 msgid "Currently archived"
2248 msgstr "Aktuálně archivován"
2250 #: mod/contacts.php:645
2251 msgid "Awaiting connection acknowledge"
2252 msgstr "Čekám na potrvzení spojení"
2254 #: mod/contacts.php:646 mod/notifications.php:175 mod/notifications.php:253
2255 msgid "Hide this contact from others"
2256 msgstr "Skrýt tento kontakt před ostatními"
2258 #: mod/contacts.php:646
2260 "Replies/likes to your public posts <strong>may</strong> still be visible"
2261 msgstr "Odpovědi/Libí se na Vaše veřejné příspěvky <strong>mohou být</strong> stále viditelné"
2263 #: mod/contacts.php:647
2264 msgid "Notification for new posts"
2265 msgstr "Upozornění na nové příspěvky"
2267 #: mod/contacts.php:647
2268 msgid "Send a notification of every new post of this contact"
2269 msgstr "Poslat upozornění při každém novém příspěvku tohoto kontaktu"
2271 #: mod/contacts.php:650
2272 msgid "Blacklisted keywords"
2273 msgstr "Zakázaná klíčová slova"
2275 #: mod/contacts.php:650
2277 "Comma separated list of keywords that should not be converted to hashtags, "
2278 "when \"Fetch information and keywords\" is selected"
2279 msgstr "Čárkou oddělený seznam klíčových slov, které by neměly být převáděna na hashtagy, když je zvoleno \"Načíst informace a klíčová slova\""
2281 #: mod/contacts.php:656 mod/unfollow.php:122 mod/follow.php:166
2282 #: mod/admin.php:494 mod/admin.php:504 mod/notifications.php:256
2284 msgstr "URL profilu"
2286 #: mod/contacts.php:660 mod/directory.php:148 mod/events.php:519
2287 #: mod/notifications.php:246 src/Model/Event.php:60 src/Model/Event.php:85
2288 #: src/Model/Event.php:421 src/Model/Event.php:900 src/Model/Profile.php:413
2292 #: mod/contacts.php:662 src/Model/Profile.php:420
2296 #: mod/contacts.php:664 mod/directory.php:154 mod/notifications.php:248
2297 #: src/Model/Profile.php:419 src/Model/Profile.php:804
2301 #: mod/contacts.php:666 mod/follow.php:174 mod/notifications.php:250
2302 #: src/Model/Profile.php:792
2306 #: mod/contacts.php:667
2310 #: mod/contacts.php:669 mod/contacts.php:855 view/theme/frio/theme.php:259
2311 #: src/Content/Nav.php:100 src/Model/Profile.php:886
2315 #: mod/contacts.php:670
2316 msgid "Contact Settings"
2317 msgstr "Nastavení kontaktů"
2319 #: mod/contacts.php:711
2323 #: mod/contacts.php:714
2324 msgid "Suggest potential friends"
2325 msgstr "Navrhnout potenciální přátele"
2327 #: mod/contacts.php:719 mod/group.php:215
2328 msgid "All Contacts"
2329 msgstr "Všechny kontakty"
2331 #: mod/contacts.php:722
2332 msgid "Show all contacts"
2333 msgstr "Zobrazit všechny kontakty"
2335 #: mod/contacts.php:727
2339 #: mod/contacts.php:730
2340 msgid "Only show unblocked contacts"
2341 msgstr "Zobrazit pouze neblokované kontakty"
2343 #: mod/contacts.php:735
2347 #: mod/contacts.php:738
2348 msgid "Only show blocked contacts"
2349 msgstr "Zobrazit pouze blokované kontakty"
2351 #: mod/contacts.php:743
2355 #: mod/contacts.php:746
2356 msgid "Only show ignored contacts"
2357 msgstr "Zobrazit pouze ignorované kontakty"
2359 #: mod/contacts.php:751
2363 #: mod/contacts.php:754
2364 msgid "Only show archived contacts"
2365 msgstr "Zobrazit pouze archivované kontakty"
2367 #: mod/contacts.php:759
2371 #: mod/contacts.php:762
2372 msgid "Only show hidden contacts"
2373 msgstr "Zobrazit pouze skryté kontakty"
2375 #: mod/contacts.php:818
2376 msgid "Search your contacts"
2377 msgstr "Prohledat Vaše kontakty"
2379 #: mod/contacts.php:819 mod/search.php:236
2381 msgid "Results for: %s"
2382 msgstr "Výsledky pro: %s"
2384 #: mod/contacts.php:820 mod/directory.php:209 view/theme/vier/theme.php:203
2385 #: src/Content/Widget.php:63
2389 #: mod/contacts.php:826 mod/settings.php:169 mod/settings.php:695
2391 msgstr "Aktualizace"
2393 #: mod/contacts.php:829 mod/contacts.php:1027
2397 #: mod/contacts.php:829 mod/contacts.php:1027
2399 msgstr "Vrátit z archívu"
2401 #: mod/contacts.php:832
2402 msgid "Batch Actions"
2403 msgstr "Dávkové (batch) akce"
2405 #: mod/contacts.php:858 mod/unfollow.php:132 mod/follow.php:186
2406 #: src/Model/Profile.php:889
2407 msgid "Status Messages and Posts"
2408 msgstr "Statusové zprávy a příspěvky "
2410 #: mod/contacts.php:866 src/Model/Profile.php:897
2411 msgid "Profile Details"
2412 msgstr "Detaily profilu"
2414 #: mod/contacts.php:878
2415 msgid "View all contacts"
2416 msgstr "Zobrazit všechny kontakty"
2418 #: mod/contacts.php:889
2419 msgid "View all common friends"
2420 msgstr "Zobrazit všechny společné přátele"
2422 #: mod/contacts.php:895 mod/admin.php:1362 mod/events.php:533
2423 #: src/Model/Profile.php:863
2427 #: mod/contacts.php:898
2428 msgid "Advanced Contact Settings"
2429 msgstr "Pokročilé nastavení kontaktu"
2431 #: mod/contacts.php:930
2432 msgid "Mutual Friendship"
2433 msgstr "Vzájemné přátelství"
2435 #: mod/contacts.php:934
2436 msgid "is a fan of yours"
2437 msgstr "je Váš fanoušek"
2439 #: mod/contacts.php:938
2440 msgid "you are a fan of"
2441 msgstr "jste fanouškem"
2443 #: mod/contacts.php:953 mod/photos.php:1482 mod/photos.php:1521
2444 #: mod/photos.php:1594 src/Object/Post.php:801
2446 msgstr "Nastavte Vaši polohu"
2448 #: mod/contacts.php:1013
2449 msgid "Toggle Blocked status"
2450 msgstr "Přepnout stav Blokováno"
2452 #: mod/contacts.php:1021
2453 msgid "Toggle Ignored status"
2454 msgstr "Přepnout stav Ignorováno"
2456 #: mod/contacts.php:1029
2457 msgid "Toggle Archive status"
2458 msgstr "Přepnout stav Archivováno"
2460 #: mod/contacts.php:1037
2461 msgid "Delete contact"
2462 msgstr "Odstranit kontakt"
2464 #: mod/delegate.php:37
2465 msgid "Parent user not found."
2466 msgstr "Rodičovský uživatel nenalezen."
2468 #: mod/delegate.php:144
2469 msgid "No parent user"
2470 msgstr "Žádný rodičovský uživatel"
2472 #: mod/delegate.php:159
2473 msgid "Parent Password:"
2474 msgstr "Rodičovské heslo:"
2476 #: mod/delegate.php:159
2478 "Please enter the password of the parent account to legitimize your request."
2479 msgstr "Prosím vložte heslo rodičovského účtu k legitimizaci Vašeho požadavku."
2481 #: mod/delegate.php:164
2483 msgstr "Rodičovský uživatel"
2485 #: mod/delegate.php:167
2487 "Parent users have total control about this account, including the account "
2488 "settings. Please double check whom you give this access."
2489 msgstr "Rodičovští uživatelé mají naprostou kontrolu nad tímto účtem, včetně nastavení účtu. Prosím překontrolujte, komu tento přístup dáváte."
2491 #: mod/delegate.php:168 mod/admin.php:311 mod/admin.php:1357
2492 #: mod/admin.php:1999 mod/admin.php:2253 mod/admin.php:2327 mod/admin.php:2474
2493 #: mod/settings.php:669 mod/settings.php:776 mod/settings.php:864
2494 #: mod/settings.php:953 mod/settings.php:1183
2495 msgid "Save Settings"
2496 msgstr "Uložit Nastavení"
2498 #: mod/delegate.php:169 src/Content/Nav.php:205
2499 msgid "Delegate Page Management"
2500 msgstr "Správa delegátů stránky"
2502 #: mod/delegate.php:170
2506 #: mod/delegate.php:172
2508 "Delegates are able to manage all aspects of this account/page except for "
2509 "basic account settings. Please do not delegate your personal account to "
2510 "anybody that you do not trust completely."
2511 msgstr "Delegáti jsou schopni řídit všechny aspekty tohoto účtu / stránky, kromě základních nastavení účtu. Prosím, nepředávejte svůj osobní účet nikomu, komu úplně nevěříte.."
2513 #: mod/delegate.php:173
2514 msgid "Existing Page Delegates"
2515 msgstr "Stávající delegáti stránky "
2517 #: mod/delegate.php:175
2518 msgid "Potential Delegates"
2519 msgstr "Potenciální delegáti"
2521 #: mod/delegate.php:178
2525 #: mod/delegate.php:179
2527 msgstr "Žádné záznamy."
2529 #: mod/feedtest.php:20
2530 msgid "You must be logged in to use this module"
2531 msgstr "Pro používání tohoto modulu musíte být přihlášen/a"
2533 #: mod/feedtest.php:48
2535 msgstr "Zdrojová adresa URL"
2537 #: mod/oexchange.php:30
2538 msgid "Post successful."
2539 msgstr "Příspěvek úspěšně odeslán"
2541 #: mod/ostatus_subscribe.php:21
2542 msgid "Subscribing to OStatus contacts"
2543 msgstr "Registruji Vás ke kontaktům OStatus"
2545 #: mod/ostatus_subscribe.php:33
2546 msgid "No contact provided."
2547 msgstr "Nebyl poskytnut žádný kontakt."
2549 #: mod/ostatus_subscribe.php:40
2550 msgid "Couldn't fetch information for contact."
2551 msgstr "Nelze načíst informace pro kontakt."
2553 #: mod/ostatus_subscribe.php:50
2554 msgid "Couldn't fetch friends for contact."
2555 msgstr "Nelze načíst přátele pro kontakt."
2557 #: mod/ostatus_subscribe.php:78
2561 #: mod/ostatus_subscribe.php:80
2565 #: mod/ostatus_subscribe.php:83 src/Object/Post.php:287
2569 #: mod/profile_photo.php:55
2570 msgid "Image uploaded but image cropping failed."
2571 msgstr "Obrázek byl odeslán, ale jeho oříznutí se nesdařilo."
2573 #: mod/profile_photo.php:88 mod/profile_photo.php:96 mod/profile_photo.php:104
2574 #: mod/profile_photo.php:315
2576 msgid "Image size reduction [%s] failed."
2577 msgstr "Nepodařilo se snížit velikost obrázku [%s]."
2579 #: mod/profile_photo.php:125
2581 "Shift-reload the page or clear browser cache if the new photo does not "
2582 "display immediately."
2583 msgstr "Znovu načtěte stránku (Shift+F5) nebo vymažte cache prohlížeče, pokud se nové fotografie nezobrazí okamžitě."
2585 #: mod/profile_photo.php:134
2586 msgid "Unable to process image"
2587 msgstr "Obrázek nelze zpracovat "
2589 #: mod/profile_photo.php:247
2590 msgid "Upload File:"
2591 msgstr "Nahrát soubor:"
2593 #: mod/profile_photo.php:248
2594 msgid "Select a profile:"
2595 msgstr "Vybrat profil:"
2597 #: mod/profile_photo.php:253
2601 #: mod/profile_photo.php:253
2602 msgid "skip this step"
2603 msgstr "přeskočit tento krok "
2605 #: mod/profile_photo.php:253
2606 msgid "select a photo from your photo albums"
2607 msgstr "Vybrat fotografii z Vašich fotoalb"
2609 #: mod/profile_photo.php:266
2611 msgstr "Oříznout obrázek"
2613 #: mod/profile_photo.php:267
2614 msgid "Please adjust the image cropping for optimum viewing."
2615 msgstr "Prosím, ořízněte tento obrázek pro optimální zobrazení."
2617 #: mod/profile_photo.php:269
2618 msgid "Done Editing"
2619 msgstr "Editace dokončena"
2621 #: mod/profile_photo.php:305
2622 msgid "Image uploaded successfully."
2623 msgstr "Obrázek byl úspěšně nahrán."
2625 #: mod/unfollow.php:34
2626 msgid "Contact wasn't found or can't be unfollowed."
2627 msgstr "Kontakt nebyl nalezen, nebo u něj nemůže být zrušeno sledování."
2629 #: mod/unfollow.php:47
2630 msgid "Contact unfollowed"
2631 msgstr "Zrušeno sledování kontaktu"
2633 #: mod/unfollow.php:65 mod/follow.php:62 mod/dfrn_request.php:657
2634 msgid "Submit Request"
2635 msgstr "Odeslat žádost"
2637 #: mod/unfollow.php:73
2638 msgid "You aren't a friend of this contact."
2639 msgstr "nejste přítelem tohoto kontaktu"
2641 #: mod/unfollow.php:79
2642 msgid "Unfollowing is currently not supported by your network."
2643 msgstr "Zrušení sledování není aktuálně na Vaši síti podporováno."
2645 #: mod/unfollow.php:113 mod/follow.php:157 mod/dfrn_request.php:655
2646 msgid "Your Identity Address:"
2647 msgstr "Verze PHP pro příkazový řádek na Vašem systému nemá povolen \"register_argc_argv\"."
2649 #: mod/directory.php:151 mod/notifications.php:252 src/Model/Profile.php:416
2650 #: src/Model/Profile.php:743
2654 #: mod/directory.php:152 src/Model/Profile.php:417 src/Model/Profile.php:767
2658 #: mod/directory.php:153 src/Model/Profile.php:418 src/Model/Profile.php:784
2660 msgstr "Domácí stránka:"
2662 #: mod/directory.php:202 view/theme/vier/theme.php:208
2663 #: src/Content/Widget.php:68
2664 msgid "Global Directory"
2665 msgstr "Globální adresář"
2667 #: mod/directory.php:204
2668 msgid "Find on this site"
2669 msgstr "Nalézt na tomto webu"
2671 #: mod/directory.php:206
2672 msgid "Results for:"
2673 msgstr "Výsledky pro:"
2675 #: mod/directory.php:208
2676 msgid "Site Directory"
2677 msgstr "Adresář serveru"
2679 #: mod/directory.php:213
2680 msgid "No entries (some entries may be hidden)."
2681 msgstr "Žádné záznamy (některé položky mohou být skryty)."
2683 #: mod/dirfind.php:49
2685 msgid "People Search - %s"
2686 msgstr "Vyhledávání lidí - %s"
2688 #: mod/dirfind.php:60
2690 msgid "Forum Search - %s"
2691 msgstr "Vyhledávání ve fóru - %s"
2693 #: mod/follow.php:45
2694 msgid "The contact could not be added."
2695 msgstr "Kontakt nemohl být přidán."
2697 #: mod/follow.php:73
2698 msgid "You already added this contact."
2699 msgstr "Již jste si tento kontakt přidali."
2701 #: mod/follow.php:83
2702 msgid "Diaspora support isn't enabled. Contact can't be added."
2703 msgstr "Podpora pro Diasporu není zapnuta. Kontakt nemůže být přidán."
2705 #: mod/follow.php:90
2706 msgid "OStatus support is disabled. Contact can't be added."
2707 msgstr "Podpora pro OStatus je vypnnuta. Kontakt nemůže být přidán."
2709 #: mod/follow.php:97
2710 msgid "The network type couldn't be detected. Contact can't be added."
2711 msgstr "Typ sítě nemohl být detekován. Kontakt nemůže být přidán."
2713 #: mod/follow.php:149 mod/dfrn_request.php:647
2714 msgid "Please answer the following:"
2715 msgstr "Odpovězte, prosím, následující:"
2717 #: mod/follow.php:150 mod/dfrn_request.php:648
2719 msgid "Does %s know you?"
2720 msgstr "Zná Vás uživatel %s ?"
2722 #: mod/follow.php:151 mod/dfrn_request.php:649
2723 msgid "Add a personal note:"
2724 msgstr "Přidat osobní poznámku:"
2726 #: mod/lostpass.php:27
2727 msgid "No valid account found."
2728 msgstr "Nenalezen žádný platný účet."
2730 #: mod/lostpass.php:39
2731 msgid "Password reset request issued. Check your email."
2732 msgstr "Žádost o obnovení hesla vyřízena. Zkontrolujte Vaši e-mailovou schránku."
2734 #: mod/lostpass.php:45
2739 "\t\t\tA request was recently received at \"%2$s\" to reset your account\n"
2740 "\t\tpassword. In order to confirm this request, please select the verification link\n"
2741 "\t\tbelow or paste it into your web browser address bar.\n"
2743 "\t\tIf you did NOT request this change, please DO NOT follow the link\n"
2744 "\t\tprovided and ignore and/or delete this email, the request will expire shortly.\n"
2746 "\t\tYour password will not be changed unless we can verify that you\n"
2747 "\t\tissued this request."
2748 msgstr "\n\t\tVážený/á %1$s,\n\t\t\tPřed nedávnem jsme obdrželi na \"%2$s\" požadavek pro resetování\n\t\thesla k Vašemu účtu. Pro potvrzení tohoto požadavku, prosím klikněte na odkaz\n\t\tpro ověření dole, nebo ho zkopírujte do adresního řádku Vašeho prohlížeče.\n\n\t\tPokud jste o tuto změnu NEPOŽÁDAL/A, prosím NEKLIKEJTE na tento odkaz\n\t\ta ignorujte a/nebo smažte tento e-mail. Platnost požadavku brzy vyprší.\n\n\t\tVaše heslo nebude změněno, dokud nedokážeme ověřit, že jste tento\n\t\tpožadavek nevydal/a Vy."
2750 #: mod/lostpass.php:56
2754 "\t\tFollow this link soon to verify your identity:\n"
2758 "\t\tYou will then receive a follow-up message containing the new password.\n"
2759 "\t\tYou may change that password from your account settings page after logging in.\n"
2761 "\t\tThe login details are as follows:\n"
2763 "\t\tSite Location:\t%2$s\n"
2764 "\t\tLogin Name:\t%3$s"
2765 msgstr "\n\t\tKlikněte na tento odkaz brzy pro ověření vaší identity:\n\n\t\t%1$s\n\n\t\tObdržíte poté následnou zprávu obsahující nové heslo.\n\t\tPo přihlášení můžete toto heslo změnit na stránce nastavení Vašeho účtu.\n\n\t\tZde jsou vaše přihlašovací detaily:\n\n\t\tAdresa stránky:\t\t%2$s\n\t\tPřihlašovací jméno:\t%3$s"
2767 #: mod/lostpass.php:73
2769 msgid "Password reset requested at %s"
2770 msgstr "Na %s bylo zažádáno o resetování hesla"
2772 #: mod/lostpass.php:89
2774 "Request could not be verified. (You may have previously submitted it.) "
2775 "Password reset failed."
2776 msgstr "Žádost nemohla být ověřena. (Možná jste ji odeslali již dříve.) Obnovení hesla se nezdařilo."
2778 #: mod/lostpass.php:102
2779 msgid "Request has expired, please make a new one."
2780 msgstr "Platnost požadavku vypršela, prosím vytvořte nový."
2782 #: mod/lostpass.php:117
2783 msgid "Forgot your Password?"
2784 msgstr "Zapomněli jste heslo?"
2786 #: mod/lostpass.php:118
2788 "Enter your email address and submit to have your password reset. Then check "
2789 "your email for further instructions."
2790 msgstr "Zadejte svůj e-mailovou adresu a odešlete žádost o zaslání Vašeho nového hesla. Poté zkontrolujte svůj e-mail pro další instrukce."
2792 #: mod/lostpass.php:119 src/Module/Login.php:315
2793 msgid "Nickname or Email: "
2794 msgstr "Přezdívka nebo e-mail: "
2796 #: mod/lostpass.php:120
2800 #: mod/lostpass.php:136 src/Module/Login.php:327
2801 msgid "Password Reset"
2802 msgstr "Obnovení hesla"
2804 #: mod/lostpass.php:137
2805 msgid "Your password has been reset as requested."
2806 msgstr "Vaše heslo bylo na Vaše přání resetováno."
2808 #: mod/lostpass.php:138
2809 msgid "Your new password is"
2810 msgstr "Někdo Vám napsal na Vaši profilovou stránku"
2812 #: mod/lostpass.php:139
2813 msgid "Save or copy your new password - and then"
2814 msgstr "Uložte si nebo zkopírujte nové heslo - a pak"
2816 #: mod/lostpass.php:140
2817 msgid "click here to login"
2818 msgstr "klikněte zde pro přihlášení"
2820 #: mod/lostpass.php:141
2822 "Your password may be changed from the <em>Settings</em> page after "
2824 msgstr "Nezdá se, že by to bylo Vaše celé jméno (křestní jméno a příjmení)."
2826 #: mod/lostpass.php:149
2830 "\t\t\tDear %1$s,\n"
2831 "\t\t\t\tYour password has been changed as requested. Please retain this\n"
2832 "\t\t\tinformation for your records (or change your password immediately to\n"
2833 "\t\t\tsomething that you will remember).\n"
2835 msgstr "\n\t\t\tVážený/á %1$s,\n\t\t\t\tVaše heslo se před nedávnem změnilo, jak jste požádal/a. Prosím uchovejte\n\t\t\ttyto informace pro vaše záznamy (nebo si ihned změňte heslo na něco,\n\t\t\tco si zapamatujete).\n\t\t"
2837 #: mod/lostpass.php:155
2841 "\t\t\tYour login details are as follows:\n"
2843 "\t\t\tSite Location:\t%1$s\n"
2844 "\t\t\tLogin Name:\t%2$s\n"
2845 "\t\t\tPassword:\t%3$s\n"
2847 "\t\t\tYou may change that password from your account settings page after logging in.\n"
2849 msgstr "\n\t\t\tZde jsou vaše přihlašovací detaily:\n\n\t\t\tAdresa stránky:\t\t%1$s\n\t\t\tPřihlašovací jméno:\t%2$s\n\t\t\tHeslo:\t\t\t%3$s\n\n\t\t\tSvé heslo si po přihlášení můžete změnit na stránce nastavení Vašeho účtu\n\t\t"
2851 #: mod/lostpass.php:169
2853 msgid "Your password has been changed at %s"
2854 msgstr "Vaše heslo bylo změněno na %s"
2857 msgid "Source input"
2858 msgstr "Zdrojový vstup"
2861 msgid "BBCode::toPlaintext"
2862 msgstr "BBCode::toPlaintext"
2865 msgid "BBCode::convert (raw HTML)"
2866 msgstr "BBCode::convert (raw HTML)"
2869 msgid "BBCode::convert"
2870 msgstr "BBCode::convert"
2873 msgid "BBCode::convert => HTML::toBBCode"
2874 msgstr "BBCode::convert => HTML::toBBCode"
2877 msgid "BBCode::toMarkdown"
2878 msgstr "BBCode::toMarkdown"
2881 msgid "BBCode::toMarkdown => Markdown::convert"
2882 msgstr "BBCode::toMarkdown => Markdown::convert"
2885 msgid "BBCode::toMarkdown => Markdown::toBBCode"
2886 msgstr "BBCode::toMarkdown => Markdown::toBBCode"
2889 msgid "BBCode::toMarkdown => Markdown::convert => HTML::toBBCode"
2890 msgstr "BBCode::toMarkdown => Markdown::convert => HTML::toBBCode"
2893 msgid "Source input \\x28Diaspora format\\x29"
2894 msgstr "Zdrojový vstup \\x28Formát Diaspora\\x29"
2897 msgid "Markdown::toBBCode"
2898 msgstr "Markdown::toBBCode"
2901 msgid "Raw HTML input"
2902 msgstr "Hrubý HTML vstup"
2908 #: mod/babel.php:100
2909 msgid "HTML::toBBCode"
2910 msgstr "HTML::toBBCode"
2912 #: mod/babel.php:106
2913 msgid "HTML::toPlaintext"
2914 msgstr "HTML::toPlaintext"
2916 #: mod/babel.php:114
2918 msgstr "Zdrojový text"
2920 #: mod/babel.php:115
2924 #: mod/babel.php:116
2928 #: mod/babel.php:117
2932 #: mod/friendica.php:77
2933 msgid "This is Friendica, version"
2934 msgstr "Toto je Friendica, verze"
2936 #: mod/friendica.php:78
2937 msgid "running at web location"
2938 msgstr "běžící na webu"
2940 #: mod/friendica.php:82
2942 "Please visit <a href=\"https://friendi.ca\">Friendi.ca</a> to learn more "
2943 "about the Friendica project."
2944 msgstr "Pro více informací o projektu Friendica, prosím, navštivte stránku <a href=\"https://friendi.ca\">Friendi.ca</a>"
2946 #: mod/friendica.php:86
2947 msgid "Bug reports and issues: please visit"
2948 msgstr "Pro hlášení chyb a námětů na změny navštivte"
2950 #: mod/friendica.php:86
2951 msgid "the bugtracker at github"
2952 msgstr "sledování chyb na GitHubu"
2954 #: mod/friendica.php:89
2955 msgid "Suggestions, praise, etc. - please email \"info\" at \"friendi - dot - ca"
2956 msgstr "Návrhy, pochvaly atd., prosím, posílejte na adresu \"info\" zavináč \"friendi\"-tečka-\"ca\""
2958 #: mod/friendica.php:103
2959 msgid "Installed addons/apps:"
2960 msgstr "Nainstalované doplňky/aplikace:"
2962 #: mod/friendica.php:117
2963 msgid "No installed addons/apps"
2964 msgstr "Žádne nainstalované doplňky/aplikace"
2966 #: mod/friendica.php:122
2968 msgid "Read about the <a href=\"%1$s/tos\">Terms of Service</a> of this node."
2969 msgstr "Přečtěte si o <a href=\"%1$s/tos\">Podmínkách používání</a> tohoto serveru."
2971 #: mod/friendica.php:127
2972 msgid "On this server the following remote servers are blocked."
2973 msgstr "Na tomto serveru jsou zablokovány následující vzdálené servery."
2975 #: mod/friendica.php:128 mod/admin.php:357 mod/admin.php:375
2976 #: mod/dfrn_request.php:347 src/Model/Contact.php:1281
2977 msgid "Blocked domain"
2978 msgstr "Zablokovaná doména"
2980 #: mod/friendica.php:128 mod/admin.php:358 mod/admin.php:376
2981 msgid "Reason for the block"
2982 msgstr "Důvody pro zablokování"
2984 #: mod/invite.php:33
2985 msgid "Total invitation limit exceeded."
2986 msgstr "Celkový limit pozvánek byl překročen"
2988 #: mod/invite.php:55
2990 msgid "%s : Not a valid email address."
2991 msgstr "%s : není platná e-mailová adresa."
2993 #: mod/invite.php:87
2994 msgid "Please join us on Friendica"
2995 msgstr "Prosím přidejte se k nám na Friendice"
2997 #: mod/invite.php:96
2998 msgid "Invitation limit exceeded. Please contact your site administrator."
2999 msgstr "Limit pozvánek byl překročen. Prosím kontaktujte administrátora Vaší stránky."
3001 #: mod/invite.php:100
3003 msgid "%s : Message delivery failed."
3004 msgstr "%s : Doručení zprávy se nezdařilo."
3006 #: mod/invite.php:104
3008 msgid "%d message sent."
3009 msgid_plural "%d messages sent."
3010 msgstr[0] "%d zpráva odeslána."
3011 msgstr[1] "%d zprávy odeslány."
3012 msgstr[2] "%d zpráv odesláno."
3013 msgstr[3] "%d zprávy odeslány."
3015 #: mod/invite.php:122
3016 msgid "You have no more invitations available"
3017 msgstr "Nemáte k dispozici žádné další pozvánky"
3019 #: mod/invite.php:130
3022 "Visit %s for a list of public sites that you can join. Friendica members on "
3023 "other sites can all connect with each other, as well as with members of many"
3024 " other social networks."
3025 msgstr "Navštivte %s pro seznam veřejných serverů, na kterých se můžete přidat. Členové Friendica na jiných serverech se mohou spojit mezi sebou, jakožto i se členy mnoha dalších sociálních sítí."
3027 #: mod/invite.php:132
3030 "To accept this invitation, please visit and register at %s or any other "
3031 "public Friendica website."
3032 msgstr "K přijetí této pozvánky prosím navštivte a registrujte se na %s nebo na kterékoliv jiném veřejném Friendica serveru."
3034 #: mod/invite.php:133
3037 "Friendica sites all inter-connect to create a huge privacy-enhanced social "
3038 "web that is owned and controlled by its members. They can also connect with "
3039 "many traditional social networks. See %s for a list of alternate Friendica "
3040 "sites you can join."
3041 msgstr "Stránky Friendica jsou navzájem propojené a vytváří tak obrovský sociální web s dúrazem na soukromí, kterou vlastní a kontrojují její členové, Mohou se také připojit k mnoha tradičním socilním sítím. Navštivte %s pro seznam alternativních serverů Friendica, ke kterým se můžete přidat."
3043 #: mod/invite.php:137
3045 "Our apologies. This system is not currently configured to connect with other"
3046 " public sites or invite members."
3047 msgstr "Omlouváme se. Systém nyní není nastaven tak, aby se připojil k ostatním veřejným serverům nebo umožnil pozvat nové členy."
3049 #: mod/invite.php:141
3051 "Friendica sites all inter-connect to create a huge privacy-enhanced social "
3052 "web that is owned and controlled by its members. They can also connect with "
3053 "many traditional social networks."
3054 msgstr "Stránky Friendica jsou navzájem propojené a vytváří tak obrovský sociální web s dúrazem na soukromí, kterou vlastní a kontrojují její členové, Mohou se také připojit k mnoha tradičním socilním sítím."
3056 #: mod/invite.php:140
3058 msgid "To accept this invitation, please visit and register at %s."
3059 msgstr "Pokud chcete tuto pozvánku přijmout, prosím navštivte %s a registrujte se tam."
3061 #: mod/invite.php:147
3062 msgid "Send invitations"
3063 msgstr "Poslat pozvánky"
3065 #: mod/invite.php:148
3066 msgid "Enter email addresses, one per line:"
3067 msgstr "Zadejte e-mailové adresy, jednu na řádek:"
3069 #: mod/invite.php:149
3071 "You are cordially invited to join me and other close friends on Friendica - "
3072 "and help us to create a better social web."
3073 msgstr "Jste srdečně pozván/a se připojit ke mně a k mým blízkým přátelům na Friendica - a pomoci nám vytvořit lepší sociální web."
3075 #: mod/invite.php:151
3076 msgid "You will need to supply this invitation code: $invite_code"
3077 msgstr "Budete muset zadat kód této pozvánky: $invite_code"
3079 #: mod/invite.php:151
3081 "Once you have registered, please connect with me via my profile page at:"
3082 msgstr "Jakmile se zaregistrujete, prosím spojte se se mnou přes mou profilovu stránku na:"
3084 #: mod/invite.php:153
3086 "For more information about the Friendica project and why we feel it is "
3087 "important, please visit http://friendi.ca"
3088 msgstr "Pro více informací o projektu Friendica a proč si myslíme, že je důležitý, prosím navštivte http://friendi.ca"
3090 #: mod/crepair.php:87
3091 msgid "Contact settings applied."
3092 msgstr "Nastavení kontaktu změněno"
3094 #: mod/crepair.php:89
3095 msgid "Contact update failed."
3096 msgstr "Aktualizace kontaktu selhala."
3098 #: mod/crepair.php:114
3100 "<strong>WARNING: This is highly advanced</strong> and if you enter incorrect"
3101 " information your communications with this contact may stop working."
3102 msgstr "<strong>VAROVÁNÍ: Toto je velmi pokročilé</strong> a pokud zadáte nesprávné informace, Vaše komunikace s tímto kontaktem může přestat fungovat."
3104 #: mod/crepair.php:115
3106 "Please use your browser 'Back' button <strong>now</strong> if you are "
3107 "uncertain what to do on this page."
3108 msgstr "Prosím použijte <strong>ihned</strong> v prohlížeči tlačítko \"zpět\" pokud si nejste jisti, co dělat na této stránce."
3110 #: mod/crepair.php:129 mod/crepair.php:131
3111 msgid "No mirroring"
3112 msgstr "Žádné zrcadlení"
3114 #: mod/crepair.php:129
3115 msgid "Mirror as forwarded posting"
3116 msgstr "Zrcadlit pro přeposlané příspěvky"
3118 #: mod/crepair.php:129 mod/crepair.php:131
3119 msgid "Mirror as my own posting"
3120 msgstr "Zrcadlit jako mé vlastní příspěvky"
3122 #: mod/crepair.php:144
3123 msgid "Return to contact editor"
3124 msgstr "Návrat k editoru kontaktu"
3126 #: mod/crepair.php:146
3127 msgid "Refetch contact data"
3128 msgstr "Znovu načíst data kontaktu"
3130 #: mod/crepair.php:149
3132 msgstr "Remote Self"
3134 #: mod/crepair.php:152
3135 msgid "Mirror postings from this contact"
3136 msgstr "Zrcadlení příspěvků od tohoto kontaktu"
3138 #: mod/crepair.php:154
3140 "Mark this contact as remote_self, this will cause friendica to repost new "
3141 "entries from this contact."
3142 msgstr "Označit tento kontakt jako \"remote_self\", s tímto nastavením bude friendica přeposílat všechny nové příspěvky od tohoto kontaktu."
3144 #: mod/crepair.php:158 mod/admin.php:494 mod/admin.php:1816 mod/admin.php:1827
3145 #: mod/admin.php:1840 mod/admin.php:1856 mod/settings.php:671
3146 #: mod/settings.php:697
3150 #: mod/crepair.php:159
3151 msgid "Account Nickname"
3152 msgstr "Přezdívka účtu"
3154 #: mod/crepair.php:160
3155 msgid "@Tagname - overrides Name/Nickname"
3156 msgstr "@Tagname - upřednostněno před Jménem/Přezdívkou"
3158 #: mod/crepair.php:161
3160 msgstr "URL adresa účtu"
3162 #: mod/crepair.php:162
3163 msgid "Friend Request URL"
3164 msgstr "Žádost o přátelství URL"
3166 #: mod/crepair.php:163
3167 msgid "Friend Confirm URL"
3168 msgstr "URL adresa potvrzení přátelství"
3170 #: mod/crepair.php:164
3171 msgid "Notification Endpoint URL"
3172 msgstr "Notifikační URL adresa"
3174 #: mod/crepair.php:165
3175 msgid "Poll/Feed URL"
3176 msgstr "Poll/Feed URL adresa"
3178 #: mod/crepair.php:166
3179 msgid "New photo from this URL"
3180 msgstr "Nové foto z této URL adresy"
3182 #: mod/dfrn_poll.php:123 mod/dfrn_poll.php:539
3184 msgid "%1$s welcomes %2$s"
3185 msgstr "%1$s vítá %2$s"
3191 #: mod/help.php:54 view/theme/vier/theme.php:297 src/Content/Nav.php:134
3195 #: mod/help.php:63 index.php:317
3196 msgid "Page not found."
3197 msgstr "Stránka nenalezena"
3199 #: mod/install.php:87
3200 msgid "Friendica Communications Server - Setup"
3201 msgstr "Friendica Komunikační server - Nastavení"
3203 #: mod/install.php:93
3204 msgid "Could not connect to database."
3205 msgstr "Nelze se připojit k databázi."
3207 #: mod/install.php:97
3208 msgid "Could not create table."
3209 msgstr "Nelze vytvořit tabulku."
3211 #: mod/install.php:103
3212 msgid "Your Friendica site database has been installed."
3213 msgstr "Vaše databáze Friendica byla nainstalována."
3215 #: mod/install.php:108
3217 "You may need to import the file \"database.sql\" manually using phpmyadmin "
3219 msgstr "Pravděpodobně budete muset manuálně importovat soubor \"database.sql\" pomocí phpMyAdmin či MySQL."
3221 #: mod/install.php:109 mod/install.php:155 mod/install.php:267
3222 msgid "Please see the file \"INSTALL.txt\"."
3223 msgstr "Přečtěte si prosím informace v souboru \"INSTALL.txt\"."
3225 #: mod/install.php:121
3226 msgid "Database already in use."
3227 msgstr "Databáze se již používá."
3229 #: mod/install.php:152
3230 msgid "System check"
3231 msgstr "Testování systému"
3233 #: mod/install.php:157
3235 msgstr "Otestovat znovu"
3237 #: mod/install.php:177
3238 msgid "Database connection"
3239 msgstr "Databázové spojení"
3241 #: mod/install.php:178
3243 "In order to install Friendica we need to know how to connect to your "
3245 msgstr "Pro instalaci Friendica potřeujeme znát připojení k Vaší databázi."
3247 #: mod/install.php:179
3249 "Please contact your hosting provider or site administrator if you have "
3250 "questions about these settings."
3251 msgstr "Pokud máte otázky k následujícím nastavením, obraťte se na svého poskytovatele hostingu nebo administrátora serveru, "
3253 #: mod/install.php:180
3255 "The database you specify below should already exist. If it does not, please "
3256 "create it before continuing."
3257 msgstr "Databáze, kterou uvedete níže, by již měla existovat. Pokud to tak není, prosíme, vytvořte ji před pokračováním."
3259 #: mod/install.php:184
3260 msgid "Database Server Name"
3261 msgstr "Jméno databázového serveru"
3263 #: mod/install.php:185
3264 msgid "Database Login Name"
3265 msgstr "Přihlašovací jméno k databázi"
3267 #: mod/install.php:186
3268 msgid "Database Login Password"
3269 msgstr "Heslo k databázovému účtu "
3271 #: mod/install.php:186
3272 msgid "For security reasons the password must not be empty"
3273 msgstr "Z bezpečnostních důvodů nesmí být heslo prázdné."
3275 #: mod/install.php:187
3276 msgid "Database Name"
3277 msgstr "Jméno databáze"
3279 #: mod/install.php:188 mod/install.php:228
3280 msgid "Site administrator email address"
3281 msgstr "Emailová adresa administrátora webu"
3283 #: mod/install.php:188 mod/install.php:228
3285 "Your account email address must match this in order to use the web admin "
3287 msgstr "Vaše emailová adresa účtu se musí s touto shodovat, aby bylo možné využívat administrační panel ve webovém rozhraní."
3289 #: mod/install.php:192 mod/install.php:231
3290 msgid "Please select a default timezone for your website"
3291 msgstr "Prosím, vyberte výchozí časové pásmo pro váš server"
3293 #: mod/install.php:218
3294 msgid "Site settings"
3295 msgstr "Nastavení webu"
3297 #: mod/install.php:232
3298 msgid "System Language:"
3299 msgstr "Systémový jazyk"
3301 #: mod/install.php:232
3303 "Set the default language for your Friendica installation interface and to "
3305 msgstr "Nastavte si výchozí jazyk pro vaše instalační rozhraní Friendica a pro odesílání e-mailů."
3307 #: mod/install.php:248
3309 "The database configuration file \".htconfig.php\" could not be written. "
3310 "Please use the enclosed text to create a configuration file in your web "
3312 msgstr "Databázový konfigurační soubor \".htconfig.php\" nemohl být uložen. Prosím, použijte přiložený text k vytvoření konfiguračního souboru ve vašem kořenovém adresáři webového serveru."
3314 #: mod/install.php:265
3315 msgid "<h1>What next</h1>"
3316 msgstr "<h1>Co dál<h1>"
3318 #: mod/install.php:266
3320 "IMPORTANT: You will need to [manually] setup a scheduled task for the "
3322 msgstr "DŮLEŽITÉ: Budete si muset [manuálně] nastavit naplánovaný úkol pro pracovníka."
3324 #: mod/install.php:269
3327 "Go to your new Friendica node <a href=\"%s/register\">registration page</a> "
3328 "and register as new user. Remember to use the same email you have entered as"
3329 " administrator email. This will allow you to enter the site admin panel."
3330 msgstr "Přejděte k <a href=\"%s/register\">registrační stránce</a> Vašeho nového serveru Friendica a zaregistrujte se jako nový uživatel. Nezapomeňte použít stejný e-mail, který jste zadal/a jako administrátorský e-mail. To Vám umožní navštívit panel pro administraci stránky."
3332 #: mod/message.php:30 src/Content/Nav.php:199
3334 msgstr "Nová zpráva"
3336 #: mod/message.php:77
3337 msgid "Unable to locate contact information."
3338 msgstr "Nepodařilo se najít kontaktní informace."
3340 #: mod/message.php:112 view/theme/frio/theme.php:268 src/Content/Nav.php:196
3344 #: mod/message.php:136
3345 msgid "Do you really want to delete this message?"
3346 msgstr "Opravdu chcete smazat tuto zprávu?"
3348 #: mod/message.php:152
3349 msgid "Message deleted."
3350 msgstr "Zpráva odstraněna."
3352 #: mod/message.php:166
3353 msgid "Conversation removed."
3354 msgstr "Konverzace odstraněna."
3356 #: mod/message.php:272
3357 msgid "No messages."
3358 msgstr "Žádné zprávy."
3360 #: mod/message.php:311
3361 msgid "Message not available."
3362 msgstr "Zpráva není k dispozici."
3364 #: mod/message.php:378
3365 msgid "Delete message"
3366 msgstr "Smazat zprávu"
3368 #: mod/message.php:380 mod/message.php:481
3369 msgid "D, d M Y - g:i A"
3370 msgstr "D M R - g:i A"
3372 #: mod/message.php:395 mod/message.php:478
3373 msgid "Delete conversation"
3374 msgstr "Odstranit konverzaci"
3376 #: mod/message.php:397
3378 "No secure communications available. You <strong>may</strong> be able to "
3379 "respond from the sender's profile page."
3380 msgstr "Není k dispozici zabezpečená komunikace. <strong>Možná</strong> budete schopni reagovat z odesilatelovy profilové stránky."
3382 #: mod/message.php:401
3384 msgstr "Poslat odpověď"
3386 #: mod/message.php:452
3388 msgid "Unknown sender - %s"
3389 msgstr "Neznámý odesilatel - %s"
3391 #: mod/message.php:454
3396 #: mod/message.php:456
3401 #: mod/message.php:484
3404 msgid_plural "%d messages"
3405 msgstr[0] "%d zpráva"
3406 msgstr[1] "%d zprávy"
3407 msgstr[2] "%d zpráv"
3408 msgstr[3] "%d zpráv"
3410 #: mod/admin.php:107
3411 msgid "Theme settings updated."
3412 msgstr "Nastavení motivu bylo aktualizováno."
3414 #: mod/admin.php:180 src/Content/Nav.php:175
3418 #: mod/admin.php:181
3422 #: mod/admin.php:182 mod/admin.php:717
3423 msgid "Federation Statistics"
3424 msgstr "Statistiky Federation"
3426 #: mod/admin.php:183
3427 msgid "Configuration"
3428 msgstr "Konfigurace"
3430 #: mod/admin.php:184 mod/admin.php:1356
3434 #: mod/admin.php:185 mod/admin.php:1285 mod/admin.php:1822 mod/admin.php:1838
3438 #: mod/admin.php:186 mod/admin.php:1938 mod/admin.php:1998 mod/settings.php:87
3442 #: mod/admin.php:187 mod/admin.php:2208 mod/admin.php:2252
3446 #: mod/admin.php:188 mod/settings.php:65
3447 msgid "Additional features"
3448 msgstr "Další funkčnosti"
3450 #: mod/admin.php:189 mod/admin.php:304 mod/register.php:291
3451 #: src/Content/Nav.php:178 src/Module/Tos.php:70
3452 msgid "Terms of Service"
3453 msgstr "Podmínky používání"
3455 #: mod/admin.php:190
3459 #: mod/admin.php:191
3461 msgstr "Aktualizace databáze"
3463 #: mod/admin.php:192 mod/admin.php:752
3464 msgid "Inspect Queue"
3465 msgstr "Proskoumat frontu"
3467 #: mod/admin.php:193
3471 #: mod/admin.php:194
3472 msgid "Contact Blocklist"
3473 msgstr "Blokované kontakty"
3475 #: mod/admin.php:195 mod/admin.php:366
3476 msgid "Server Blocklist"
3477 msgstr "Blokované servery"
3479 #: mod/admin.php:196 mod/admin.php:525
3481 msgstr "Smazat položku"
3483 #: mod/admin.php:197 mod/admin.php:198 mod/admin.php:2326
3487 #: mod/admin.php:199 mod/admin.php:2393
3489 msgstr "Zobrazit záznamy"
3491 #: mod/admin.php:201
3493 msgstr "Diagnostica"
3495 #: mod/admin.php:202
3499 #: mod/admin.php:203
3500 msgid "probe address"
3501 msgstr "vyzkoušet adresu"
3503 #: mod/admin.php:204
3504 msgid "check webfinger"
3505 msgstr "vyzkoušet webfinger"
3507 #: mod/admin.php:223 src/Content/Nav.php:218
3509 msgstr "Administrace"
3511 #: mod/admin.php:224
3512 msgid "Addon Features"
3513 msgstr "Vlastnosti doplňků"
3515 #: mod/admin.php:225
3516 msgid "User registrations waiting for confirmation"
3517 msgstr "Registrace uživatele čeká na potvrzení"
3519 #: mod/admin.php:303 mod/admin.php:365 mod/admin.php:482 mod/admin.php:524
3520 #: mod/admin.php:716 mod/admin.php:751 mod/admin.php:847 mod/admin.php:1355
3521 #: mod/admin.php:1821 mod/admin.php:1937 mod/admin.php:1997 mod/admin.php:2207
3522 #: mod/admin.php:2251 mod/admin.php:2325 mod/admin.php:2392
3523 msgid "Administration"
3524 msgstr "Administrace"
3526 #: mod/admin.php:305
3527 msgid "Display Terms of Service"
3528 msgstr "Ukázat Podmínky používání"
3530 #: mod/admin.php:305
3532 "Enable the Terms of Service page. If this is enabled a link to the terms "
3533 "will be added to the registration form and the general information page."
3534 msgstr "Povolte stránku Podmínky používání. Pokud je toto povoleno, bude na formulář pro registrací a stránku s obecnými informacemi přidán odkaz k podmínkám."
3536 #: mod/admin.php:306
3537 msgid "Display Privacy Statement"
3538 msgstr "Zobrazit Prohlášení o ochraně soukromí"
3540 #: mod/admin.php:306
3543 "Show some informations regarding the needed information to operate the node "
3544 "according e.g. to <a href=\"%s\" target=\"_blank\">EU-GDPR</a>."
3545 msgstr "Ukázat některé informace ohledně potřebných informací k provozování serveru podle například <a href=\"%s\" target=\"_blank\">GDPR EU</a>"
3547 #: mod/admin.php:307
3548 msgid "Privacy Statement Preview"
3549 msgstr "Náhled Prohlášení o ochraně soukromí"
3551 #: mod/admin.php:309
3552 msgid "The Terms of Service"
3553 msgstr "Podmínky používání"
3555 #: mod/admin.php:309
3557 "Enter the Terms of Service for your node here. You can use BBCode. Headers "
3558 "of sections should be [h2] and below."
3559 msgstr "Zde zadejte Podmínky používání Vašeho serveru. Můžete používat BBCode. Záhlaví sekcí by měly být označeny [h2] a níže."
3561 #: mod/admin.php:357
3562 msgid "The blocked domain"
3563 msgstr "Zablokovaná doména"
3565 #: mod/admin.php:358 mod/admin.php:371
3566 msgid "The reason why you blocked this domain."
3567 msgstr "Důvod, proč jste doménu zablokoval/a"
3569 #: mod/admin.php:359
3570 msgid "Delete domain"
3571 msgstr "Smazat doménu"
3573 #: mod/admin.php:359
3574 msgid "Check to delete this entry from the blocklist"
3575 msgstr "Zaškrtnutím odstraníte tuto položku z blokovacího seznamu"
3577 #: mod/admin.php:367
3579 "This page can be used to define a black list of servers from the federated "
3580 "network that are not allowed to interact with your node. For all entered "
3581 "domains you should also give a reason why you have blocked the remote "
3583 msgstr "Tato stránka může být použita k definici \"černé listiny\" serverů z federované sítě, kterým není dovoleno interagovat s vaším serverem. Měl/a byste také pro všechny zadané domény uvést důvod, proč jste vzdálený server zablokoval/a."
3585 #: mod/admin.php:368
3587 "The list of blocked servers will be made publically available on the "
3588 "/friendica page so that your users and people investigating communication "
3589 "problems can find the reason easily."
3590 msgstr "Seznam zablokovaných server bude zveřejněn na stránce /friendica, takže vaši uživatelé a lidé vyšetřující probém s komunikací mohou důvod najít snadno."
3592 #: mod/admin.php:369
3593 msgid "Add new entry to block list"
3594 msgstr "Přidat na blokovací seznam novou položku"
3596 #: mod/admin.php:370
3597 msgid "Server Domain"
3598 msgstr "Serverová doména"
3600 #: mod/admin.php:370
3602 "The domain of the new server to add to the block list. Do not include the "
3604 msgstr "Doména serveru, který má být přidán na blokovací seznam. Vynechejte protokol (\"http://\")."
3606 #: mod/admin.php:371
3607 msgid "Block reason"
3608 msgstr "Důvod zablokování"
3610 #: mod/admin.php:372
3612 msgstr "Přidat položku"
3614 #: mod/admin.php:373
3615 msgid "Save changes to the blocklist"
3616 msgstr "Uložit změny do blokovacího seznamu"
3618 #: mod/admin.php:374
3619 msgid "Current Entries in the Blocklist"
3620 msgstr "Aktuální položky v bokovacím seznamu"
3622 #: mod/admin.php:377
3623 msgid "Delete entry from blocklist"
3624 msgstr "Odstranit položku z blokovacího seznamu"
3626 #: mod/admin.php:380
3627 msgid "Delete entry from blocklist?"
3628 msgstr "Odstranit položku z blokovacího seznamu?"
3630 #: mod/admin.php:406
3631 msgid "Server added to blocklist."
3632 msgstr "Server přidán do blokovacího seznamu"
3634 #: mod/admin.php:422
3635 msgid "Site blocklist updated."
3636 msgstr "Blokovací seznam stránky aktualizován"
3638 #: mod/admin.php:445 src/Core/Console/GlobalCommunityBlock.php:72
3639 msgid "The contact has been blocked from the node"
3640 msgstr "Kontakt byl na serveru zablokován"
3642 #: mod/admin.php:447 src/Core/Console/GlobalCommunityBlock.php:69
3644 msgid "Could not find any contact entry for this URL (%s)"
3645 msgstr "Nelze nalézt žádnou položku v kontaktech pro tuto URL adresu (%s)"
3647 #: mod/admin.php:454
3649 msgid "%s contact unblocked"
3650 msgid_plural "%s contacts unblocked"
3651 msgstr[0] "%s kontakt odblokován"
3652 msgstr[1] "%skontakty odblokovány"
3653 msgstr[2] "%s kontaktů odblokováno"
3654 msgstr[3] "%s kontaktů odblokováno"
3656 #: mod/admin.php:483
3657 msgid "Remote Contact Blocklist"
3658 msgstr "Blokované vzdálené kontakty"
3660 #: mod/admin.php:484
3662 "This page allows you to prevent any message from a remote contact to reach "
3664 msgstr "Tato stránka Vám umožňuje zabránit jakýmkoliv zprávám ze vzdáleného kontaktu, aby se k vašemu serveru dostaly."
3666 #: mod/admin.php:485
3667 msgid "Block Remote Contact"
3668 msgstr "Zablokovat vzdálený kontakt"
3670 #: mod/admin.php:486 mod/admin.php:1824
3674 #: mod/admin.php:487
3676 msgstr "nevybrat žádný"
3678 #: mod/admin.php:490
3679 msgid "No remote contact is blocked from this node."
3680 msgstr "Žádný vzdálený kontakt není na tomto serveru zablokován."
3682 #: mod/admin.php:492
3683 msgid "Blocked Remote Contacts"
3684 msgstr "Zablokovat vzdálené kontakty"
3686 #: mod/admin.php:493
3687 msgid "Block New Remote Contact"
3688 msgstr "Zablokovat nový vzdálený kontakt"
3690 #: mod/admin.php:494
3694 #: mod/admin.php:494 mod/profiles.php:394
3698 #: mod/admin.php:502
3700 msgid "%s total blocked contact"
3701 msgid_plural "%s total blocked contacts"
3702 msgstr[0] "Celkem %s zablokovaný kontakt"
3703 msgstr[1] "Celkem %s zablokované kontakty"
3704 msgstr[2] "Celkem %s zablokovaných kontaktů"
3705 msgstr[3] "Celkem %s zablokovaných kontaktů"
3707 #: mod/admin.php:504
3708 msgid "URL of the remote contact to block."
3709 msgstr "Adresa URL vzdáleného kontaktu k zablokování."
3711 #: mod/admin.php:526
3712 msgid "Delete this Item"
3713 msgstr "Smazat tuto položku"
3715 #: mod/admin.php:527
3717 "On this page you can delete an item from your node. If the item is a top "
3718 "level posting, the entire thread will be deleted."
3719 msgstr "Na této stránce můžete smazat pološku z Vašeho serveru. Pokud je položkou příspěvek nejvyššího stupně, bude smazáno celé vlákno."
3721 #: mod/admin.php:528
3723 "You need to know the GUID of the item. You can find it e.g. by looking at "
3724 "the display URL. The last part of http://example.com/display/123456 is the "
3725 "GUID, here 123456."
3726 msgstr "Budete muset znát číslo GUID položky. Můžete jej najít např. v adrese URL. Poslední část adresy http://example.com/display/123456 je GUID, v tomto případě 123456"
3728 #: mod/admin.php:529
3732 #: mod/admin.php:529
3733 msgid "The GUID of the item you want to delete."
3734 msgstr "Číslo GUID položky, kterou chcete smazat"
3736 #: mod/admin.php:563
3737 msgid "Item marked for deletion."
3738 msgstr "Položka označená ke smazání"
3740 #: mod/admin.php:634
3744 #: mod/admin.php:710
3746 "This page offers you some numbers to the known part of the federated social "
3747 "network your Friendica node is part of. These numbers are not complete but "
3748 "only reflect the part of the network your node is aware of."
3749 msgstr "Tato stránka vám nabízí pár čísel pro známou část federované sociální sítě, které je Váš server Friendica součástí. Tato čísla nejsou kompletní, ale pouze odrážejí část sítě, které si je Váš server vědom."
3751 #: mod/admin.php:711
3753 "The <em>Auto Discovered Contact Directory</em> feature is not enabled, it "
3754 "will improve the data displayed here."
3755 msgstr "Funkce <em>Adresář automaticky objevených kontaktů</em> není zapnuta, zlepší zde zobrazená data."
3757 #: mod/admin.php:723
3760 "Currently this node is aware of %d nodes with %d registered users from the "
3761 "following platforms:"
3762 msgstr "Aktuálně si je tento server vědom %d serverů s %d registrovanými uživateli z těchto platforem:"
3764 #: mod/admin.php:754
3766 msgstr "Identifikátor"
3768 #: mod/admin.php:755
3769 msgid "Recipient Name"
3770 msgstr "Jméno příjemce"
3772 #: mod/admin.php:756
3773 msgid "Recipient Profile"
3774 msgstr "Profil píjemce"
3776 #: mod/admin.php:757 view/theme/frio/theme.php:266
3777 #: src/Core/NotificationsManager.php:178 src/Content/Nav.php:183
3781 #: mod/admin.php:758
3785 #: mod/admin.php:759
3787 msgstr "Naposled vyzkoušeno"
3789 #: mod/admin.php:760
3791 "This page lists the content of the queue for outgoing postings. These are "
3792 "postings the initial delivery failed for. They will be resend later and "
3793 "eventually deleted if the delivery fails permanently."
3794 msgstr "Na této stránce najdete obsah fronty odchozích příspěvků. Toto jsou příspěvky, u kterých počáteční doručení selhalo. Budou znovu poslány později, a pokud doručení selže trvale, budou nakonec smazány."
3796 #: mod/admin.php:784
3799 "Your DB still runs with MyISAM tables. You should change the engine type to "
3800 "InnoDB. As Friendica will use InnoDB only features in the future, you should"
3801 " change this! See <a href=\"%s\">here</a> for a guide that may be helpful "
3802 "converting the table engines. You may also use the command <tt>php "
3803 "bin/console.php dbstructure toinnodb</tt> of your Friendica installation for"
3804 " an automatic conversion.<br />"
3805 msgstr "Vaše databáze stále běží s tabulkami MyISAM. Měl/a byste změnit typ datového úložiště na InnoDB. Protože Friendica bude v budoucnu používat pouze funkce InnoDB, měl/a byste to změnit! <a href=\"%s\">Zde</a> naleznete návod, který by pro vás mohl být užitečný při konverzi úložišť. Můžete také použít příkaz <tt>php bin/console.php dbstructure toinnodb</tt> na Vaší instalaci Friendica pro automatickou konverzi.<br />"
3807 #: mod/admin.php:791
3810 "There is a new version of Friendica available for download. Your current "
3811 "version is %1$s, upstream version is %2$s"
3812 msgstr "Je dostupná ke stažení nová verze Friendica. Vaše aktuální verze je %1$s, upstreamová verze je%2$s"
3814 #: mod/admin.php:801
3816 "The database update failed. Please run \"php bin/console.php dbstructure "
3817 "update\" from the command line and have a look at the errors that might "
3819 msgstr "Aktualizace databáze selhala. Prosím, spusťte příkaz \"php bin/console.php dbstructure update\" z příkazového řádku a podívejte se na chyby, které by se mohly vyskytnout."
3821 #: mod/admin.php:807
3822 msgid "The worker was never executed. Please check your database structure!"
3823 msgstr "Pracovník nebyl nikdy spuštěn. Prosím zkontrolujte strukturu Vaší databáze!"
3825 #: mod/admin.php:810
3828 "The last worker execution was on %s UTC. This is older than one hour. Please"
3829 " check your crontab settings."
3830 msgstr "Pracovník byl naposledy spuštěn v %s UTC. Toto je více než jedna hodina. Prosím zkontrolujte si nastavení crontab."
3832 #: mod/admin.php:815
3833 msgid "Normal Account"
3834 msgstr "Normální účet"
3836 #: mod/admin.php:816
3837 msgid "Automatic Follower Account"
3838 msgstr "Automatický účet následovníka"
3840 #: mod/admin.php:817
3841 msgid "Public Forum Account"
3842 msgstr "Veřejný účet na fóru"
3844 #: mod/admin.php:818
3845 msgid "Automatic Friend Account"
3846 msgstr "Účet s automatickým schvalováním přátel"
3848 #: mod/admin.php:819
3849 msgid "Blog Account"
3852 #: mod/admin.php:820
3853 msgid "Private Forum Account"
3854 msgstr "Soukromá účet na fóru"
3856 #: mod/admin.php:842
3857 msgid "Message queues"
3858 msgstr "Fronty zpráv"
3860 #: mod/admin.php:848
3864 #: mod/admin.php:850
3865 msgid "Registered users"
3866 msgstr "Registrovaní uživatelé"
3868 #: mod/admin.php:852
3869 msgid "Pending registrations"
3870 msgstr "Čekající registrace"
3872 #: mod/admin.php:853
3876 #: mod/admin.php:858
3877 msgid "Active addons"
3878 msgstr "Aktivní doplňky"
3880 #: mod/admin.php:889
3881 msgid "Can not parse base url. Must have at least <scheme>://<domain>"
3882 msgstr "Nelze zpracovat výchozí url adresu. Musí obsahovat alespoň <schéma>://<doméma>"
3884 #: mod/admin.php:1220
3885 msgid "Site settings updated."
3886 msgstr "Nastavení webu aktualizováno."
3888 #: mod/admin.php:1247 mod/settings.php:897
3889 msgid "No special theme for mobile devices"
3890 msgstr "Žádný speciální motiv pro mobilní zařízení"
3892 #: mod/admin.php:1276
3893 msgid "No community page for local users"
3894 msgstr "Žádná komunitní stránka pro lokální uživatele"
3896 #: mod/admin.php:1277
3897 msgid "No community page"
3898 msgstr "Komunitní stránka neexistuje"
3900 #: mod/admin.php:1278
3901 msgid "Public postings from users of this site"
3902 msgstr "Počet veřejných příspěvků od uživatele na této stránce"
3904 #: mod/admin.php:1279
3905 msgid "Public postings from the federated network"
3906 msgstr "Veřejné příspěvky z federované sítě"
3908 #: mod/admin.php:1280
3909 msgid "Public postings from local users and the federated network"
3910 msgstr "Veřejné příspěvky od lokálních uživatelů a z federované sítě"
3912 #: mod/admin.php:1286
3913 msgid "Users, Global Contacts"
3914 msgstr "Uživatelé, Všechny kontakty"
3916 #: mod/admin.php:1287
3917 msgid "Users, Global Contacts/fallback"
3918 msgstr "Uživatelé, globální kontakty/fallback"
3920 #: mod/admin.php:1291
3922 msgstr "Jeden měsíc"
3924 #: mod/admin.php:1292
3925 msgid "Three months"
3928 #: mod/admin.php:1293
3932 #: mod/admin.php:1294
3936 #: mod/admin.php:1299
3937 msgid "Multi user instance"
3938 msgstr "Více uživatelská instance"
3940 #: mod/admin.php:1325
3944 #: mod/admin.php:1326
3945 msgid "Requires approval"
3946 msgstr "Vyžaduje schválení"
3948 #: mod/admin.php:1327
3952 #: mod/admin.php:1331
3953 msgid "No SSL policy, links will track page SSL state"
3954 msgstr "Žádná SSL politika, odkazy budou následovat stránky SSL stav"
3956 #: mod/admin.php:1332
3957 msgid "Force all links to use SSL"
3958 msgstr "Vyžadovat u všech odkazů použití SSL"
3960 #: mod/admin.php:1333
3961 msgid "Self-signed certificate, use SSL for local links only (discouraged)"
3962 msgstr "Certifikát podepsaný sám sebou, použít SSL pouze pro lokální odkazy (nedoporučeno)"
3964 #: mod/admin.php:1337
3966 msgstr "Nezkontrolovat"
3968 #: mod/admin.php:1338
3969 msgid "check the stable version"
3970 msgstr "zkontrolovat stabilní verzi"
3972 #: mod/admin.php:1339
3973 msgid "check the development version"
3974 msgstr "zkontrolovat verzi ve vývoji"
3976 #: mod/admin.php:1358
3977 msgid "Republish users to directory"
3980 #: mod/admin.php:1359 mod/register.php:267
3981 msgid "Registration"
3984 #: mod/admin.php:1360
3986 msgstr "Nahrání souborů"
3988 #: mod/admin.php:1361
3992 #: mod/admin.php:1363
3993 msgid "Auto Discovered Contact Directory"
3996 #: mod/admin.php:1364
4000 #: mod/admin.php:1365
4004 #: mod/admin.php:1366
4005 msgid "Message Relay"
4008 #: mod/admin.php:1367
4010 "Relocate - WARNING: advanced function. Could make this server unreachable."
4011 msgstr "Změna umístění - Varování: pokročilá funkčnost. Tímto můžete znepřístupnit server."
4013 #: mod/admin.php:1370
4017 #: mod/admin.php:1371
4019 msgstr "Jméno hostitele (host name)"
4021 #: mod/admin.php:1372
4022 msgid "Sender Email"
4023 msgstr "Email ddesílatele"
4025 #: mod/admin.php:1372
4027 "The email address your server shall use to send notification emails from."
4030 #: mod/admin.php:1373
4032 msgstr "Banner/logo"
4034 #: mod/admin.php:1374
4035 msgid "Shortcut icon"
4036 msgstr "Ikona zkratky"
4038 #: mod/admin.php:1374
4039 msgid "Link to an icon that will be used for browsers."
4040 msgstr "Odkaz k ikoně, která bude použita pro prohlížeče."
4042 #: mod/admin.php:1375
4044 msgstr "Dotyková ikona"
4046 #: mod/admin.php:1375
4047 msgid "Link to an icon that will be used for tablets and mobiles."
4048 msgstr "Odkaz k ikoně, která bude použita pro tablety a mobilní zařízení."
4050 #: mod/admin.php:1376
4051 msgid "Additional Info"
4052 msgstr "Dodatečné informace"
4054 #: mod/admin.php:1376
4057 "For public servers: you can add additional information here that will be "
4058 "listed at %s/servers."
4059 msgstr "Pro veřejné servery: zde můžete přidat dodatečné informace, které budou vypsané na stránce %s/servers."
4061 #: mod/admin.php:1377
4062 msgid "System language"
4063 msgstr "Systémový jazyk"
4065 #: mod/admin.php:1378
4066 msgid "System theme"
4067 msgstr "Grafická šablona systému "
4069 #: mod/admin.php:1378
4071 "Default system theme - may be over-ridden by user profiles - <a href='#' "
4072 "id='cnftheme'>change theme settings</a>"
4073 msgstr "Výchozí systémový motiv - může být změněn v uživatelských profilech - <a href='#' id='cnftheme'> změnit nastavení motivu</a>"
4075 #: mod/admin.php:1379
4076 msgid "Mobile system theme"
4077 msgstr "Mobilní systémový motiv"
4079 #: mod/admin.php:1379
4080 msgid "Theme for mobile devices"
4081 msgstr "Motiv pro mobilní zařízení"
4083 #: mod/admin.php:1380
4084 msgid "SSL link policy"
4085 msgstr "Politika SSL odkazů"
4087 #: mod/admin.php:1380
4088 msgid "Determines whether generated links should be forced to use SSL"
4089 msgstr "Určuje, zda-li budou generované odkazy používat SSL"
4091 #: mod/admin.php:1381
4093 msgstr "Vynutit SSL"
4095 #: mod/admin.php:1381
4097 "Force all Non-SSL requests to SSL - Attention: on some systems it could lead"
4098 " to endless loops."
4099 msgstr "Vynutit SSL pro všechny ne-SSL žádosti - Upozornění: na některých systémech může dojít k nekonečnému zacyklení."
4101 #: mod/admin.php:1382
4102 msgid "Hide help entry from navigation menu"
4103 msgstr "skrýt nápovědu z navigačního menu"
4105 #: mod/admin.php:1382
4107 "Hides the menu entry for the Help pages from the navigation menu. You can "
4108 "still access it calling /help directly."
4109 msgstr "Skryje menu ze stránek Nápověda z navigačního menu. Nápovědu můžete stále zobrazit přímo zadáním /help."
4111 #: mod/admin.php:1383
4112 msgid "Single user instance"
4113 msgstr "Jednouživatelská instance"
4115 #: mod/admin.php:1383
4116 msgid "Make this instance multi-user or single-user for the named user"
4117 msgstr "Nastavit tuto instanci víceuživatelskou nebo jednouživatelskou pro pojmenovaného uživatele"
4119 #: mod/admin.php:1384
4120 msgid "Maximum image size"
4121 msgstr "Maximální velikost obrázků"
4123 #: mod/admin.php:1384
4125 "Maximum size in bytes of uploaded images. Default is 0, which means no "
4127 msgstr "Maximální velikost nahraných obrázků v bajtech. Výchozí hodnota je 0, což znamená bez omezení."
4129 #: mod/admin.php:1385
4130 msgid "Maximum image length"
4131 msgstr "Maximální velikost obrázků"
4133 #: mod/admin.php:1385
4135 "Maximum length in pixels of the longest side of uploaded images. Default is "
4136 "-1, which means no limits."
4137 msgstr "Maximální délka delší stránky nahrávaných obrázků v pixelech. Výchozí hodnota je -1, což znamená bez omezení."
4139 #: mod/admin.php:1386
4140 msgid "JPEG image quality"
4141 msgstr "JPEG kvalita obrázku"
4143 #: mod/admin.php:1386
4145 "Uploaded JPEGS will be saved at this quality setting [0-100]. Default is "
4146 "100, which is full quality."
4147 msgstr "Nahrávaný JPEG bude uložen se zadanou kvalitou v rozmezí [0-100]. Defaultní je 100, což znamená plnou kvalitu."
4149 #: mod/admin.php:1388
4150 msgid "Register policy"
4151 msgstr "Politika registrace"
4153 #: mod/admin.php:1389
4154 msgid "Maximum Daily Registrations"
4155 msgstr "Maximální počet denních registrací"
4157 #: mod/admin.php:1389
4159 "If registration is permitted above, this sets the maximum number of new user"
4160 " registrations to accept per day. If register is set to closed, this "
4161 "setting has no effect."
4162 msgstr "Pokud je registrace výše povolena, zde se nastaví maximální počet registrací nových uživatelů za den.\nPokud je registrace zakázána, toto nastavení nemá žádný efekt."
4164 #: mod/admin.php:1390
4165 msgid "Register text"
4166 msgstr "Registrace textu"
4168 #: mod/admin.php:1390
4170 "Will be displayed prominently on the registration page. You can use BBCode "
4172 msgstr "Bude zobrazeno viditelně na stránce registrace. Zde můžete používat BBCode."
4174 #: mod/admin.php:1391
4175 msgid "Accounts abandoned after x days"
4176 msgstr "Účet je opuštěn po x dnech"
4178 #: mod/admin.php:1391
4180 "Will not waste system resources polling external sites for abandonded "
4181 "accounts. Enter 0 for no time limit."
4182 msgstr "Nebude se plýtvat systémovými zdroji kontaktováním externích webů s opuštěnými účty. Zadejte 0 pro žádný časový limit."
4184 #: mod/admin.php:1392
4185 msgid "Allowed friend domains"
4186 msgstr "Povolené domény přátel"
4188 #: mod/admin.php:1392
4190 "Comma separated list of domains which are allowed to establish friendships "
4191 "with this site. Wildcards are accepted. Empty to allow any domains"
4192 msgstr "Čárkou oddělený seznam domén, kterým je povoleno navazovat přátelství s tímto webem. Zástupné znaky (wildcards) jsou povoleny. Prázné znamená libovolnou doménu."
4194 #: mod/admin.php:1393
4195 msgid "Allowed email domains"
4196 msgstr "Povolené e-mailové domény"
4198 #: mod/admin.php:1393
4200 "Comma separated list of domains which are allowed in email addresses for "
4201 "registrations to this site. Wildcards are accepted. Empty to allow any "
4203 msgstr "Čárkou oddělený seznam domén emalových adres, kterým je povoleno provádět registraci na tomto webu. Zástupné znaky (wildcards) jsou povoleny. Prázné znamená libovolnou doménu."
4205 #: mod/admin.php:1394
4206 msgid "No OEmbed rich content"
4207 msgstr "Žádný obohacený obsah oEmbed"
4209 #: mod/admin.php:1394
4211 "Don't show the rich content (e.g. embedded PDF), except from the domains "
4213 msgstr "Neukazovat obohacený obsah (např. vložené PDF dokumenty), kromě toho z domén vypsaných níže."
4215 #: mod/admin.php:1395
4216 msgid "Allowed OEmbed domains"
4217 msgstr "Povolené domény pro oEmbed"
4219 #: mod/admin.php:1395
4221 "Comma separated list of domains which oembed content is allowed to be "
4222 "displayed. Wildcards are accepted."
4223 msgstr "Výpis domén, u nichž je povoleno zobrazit obsah oEmbed, oddělených čárkami. Zástupné znaky jsou povoleny."
4225 #: mod/admin.php:1396
4226 msgid "Block public"
4227 msgstr "Blokovat veřejný přístup"
4229 #: mod/admin.php:1396
4231 "Check to block public access to all otherwise public personal pages on this "
4232 "site unless you are currently logged in."
4233 msgstr "Označením zablokujete veřejný přístup ke všem jinak veřejně přístupným osobním stránkám nepřihlášeným uživatelům."
4235 #: mod/admin.php:1397
4236 msgid "Force publish"
4237 msgstr "Vynutit publikaci"
4239 #: mod/admin.php:1397
4241 "Check to force all profiles on this site to be listed in the site directory."
4242 msgstr "Označením budou všechny profily na tomto serveru uvedeny v adresáři stránky."
4244 #: mod/admin.php:1397
4245 msgid "Enabling this may violate privacy laws like the GDPR"
4246 msgstr "Povolení této funkce může porušit zákony o ochraně soukromí, jako je Obecné nařízení o ochraně osobních údajů (GDPR)"
4248 #: mod/admin.php:1398
4249 msgid "Global directory URL"
4250 msgstr "Adresa URL globálního adresáře"
4252 #: mod/admin.php:1398
4254 "URL to the global directory. If this is not set, the global directory is "
4255 "completely unavailable to the application."
4256 msgstr "Adresa URL globálního adresáře. Pokud toto není nastaveno, globální adresář bude aplikaci naprosto nedostupný."
4258 #: mod/admin.php:1399
4259 msgid "Private posts by default for new users"
4260 msgstr "Nastavit pro nové uživatele příspěvky jako soukromé"
4262 #: mod/admin.php:1399
4264 "Set default post permissions for all new members to the default privacy "
4265 "group rather than public."
4266 msgstr "Nastavit defaultní práva pro příspěvky od všech nových členů na výchozí soukromou skupinu raději než jako veřejné."
4268 #: mod/admin.php:1400
4269 msgid "Don't include post content in email notifications"
4270 msgstr "Nezahrnovat obsah příspěvků v emailových upozorněních"
4272 #: mod/admin.php:1400
4274 "Don't include the content of a post/comment/private message/etc. in the "
4275 "email notifications that are sent out from this site, as a privacy measure."
4276 msgstr " V mailových upozorněních, které jsou odesílány z tohoto webu jako soukromé zprávy, nejsou z důvodů bezpečnosti obsaženy příspěvky/komentáře/soukromé zprávy apod. "
4278 #: mod/admin.php:1401
4279 msgid "Disallow public access to addons listed in the apps menu."
4280 msgstr "Zakázat veřejný přístup k rozšířením uvedeným v menu aplikace."
4282 #: mod/admin.php:1401
4284 "Checking this box will restrict addons listed in the apps menu to members "
4286 msgstr "Označení této volby omezí rozšíření uvedená v menu aplikace pouze pro členy."
4288 #: mod/admin.php:1402
4289 msgid "Don't embed private images in posts"
4290 msgstr "Nepovolit přidávání soukromých správ v příspěvcích"
4292 #: mod/admin.php:1402
4294 "Don't replace locally-hosted private photos in posts with an embedded copy "
4295 "of the image. This means that contacts who receive posts containing private "
4296 "photos will have to authenticate and load each image, which may take a "
4298 msgstr "Nereplikovat lokální soukromé fotografie v příspěvcích s přidáním kopie obrázku. To znamená, že kontakty, které obdrží příspěvek obsahující soukromé fotografie se budou muset přihlásit a načíst každý obrázek, což může zabrat nějaký čas."
4300 #: mod/admin.php:1403
4301 msgid "Allow Users to set remote_self"
4302 msgstr "Umožnit uživatelům nastavit "
4304 #: mod/admin.php:1403
4306 "With checking this, every user is allowed to mark every contact as a "
4307 "remote_self in the repair contact dialog. Setting this flag on a contact "
4308 "causes mirroring every posting of that contact in the users stream."
4309 msgstr "S tímto označením má každý uživatel možnost označit jakékoliv ze svých kontakt jako \"remote_self\" v nastavení v dialogu opravit kontakt. Tímto označením se budou zrcadlit všechny správy tohoto kontaktu v uživatelově proudu."
4311 #: mod/admin.php:1404
4312 msgid "Block multiple registrations"
4313 msgstr "Blokovat více registrací"
4315 #: mod/admin.php:1404
4316 msgid "Disallow users to register additional accounts for use as pages."
4317 msgstr "Znemožnit uživatelům registraci dodatečných účtů k použití jako stránky."
4319 #: mod/admin.php:1405
4320 msgid "OpenID support"
4321 msgstr "Podpora OpenID"
4323 #: mod/admin.php:1405
4324 msgid "OpenID support for registration and logins."
4325 msgstr "Podpora OpenID pro registraci a přihlašování."
4327 #: mod/admin.php:1406
4328 msgid "Fullname check"
4329 msgstr "kontrola úplného jména"
4331 #: mod/admin.php:1406
4333 "Force users to register with a space between firstname and lastname in Full "
4334 "name, as an antispam measure"
4335 msgstr "Přimět uživatele k registraci s mezerou mezi jménu a příjmením v poli Celé jméno, jako antispamové opatření."
4337 #: mod/admin.php:1407
4338 msgid "Community pages for visitors"
4339 msgstr "Komunitní stránky pro návštěvníky"
4341 #: mod/admin.php:1407
4343 "Which community pages should be available for visitors. Local users always "
4345 msgstr "Které komunitní stránky by měly být viditelné pro návštěvníky. Lokální uživatelé vždy vidí obě stránky."
4347 #: mod/admin.php:1408
4348 msgid "Posts per user on community page"
4349 msgstr "Počet příspěvků na komunitní stránce"
4351 #: mod/admin.php:1408
4353 "The maximum number of posts per user on the community page. (Not valid for "
4354 "'Global Community')"
4355 msgstr "Maximální počet příspěvků na uživatele na komunitní sptránce. (neplatí pro 'Globální komunitu')"
4357 #: mod/admin.php:1409
4358 msgid "Enable OStatus support"
4359 msgstr "Zapnout podporu OStatus"
4361 #: mod/admin.php:1409
4363 "Provide built-in OStatus (StatusNet, GNU Social etc.) compatibility. All "
4364 "communications in OStatus are public, so privacy warnings will be "
4365 "occasionally displayed."
4366 msgstr "Poskytnout zabudouvanou kompatibilitu s OStatus (StatusNet, GNU Social apod.). Veškerá komunikace s OStatus je veřejná, proto bude občas zobrazeno upozornění."
4368 #: mod/admin.php:1410
4369 msgid "Only import OStatus threads from our contacts"
4370 msgstr "Pouze importovat vlákna z OStatus z našich kontaktů"
4372 #: mod/admin.php:1410
4374 "Normally we import every content from our OStatus contacts. With this option"
4375 " we only store threads that are started by a contact that is known on our "
4377 msgstr "Běžně importujeme všechen obsah z našich kontaktů na OStatus. S touto volbou uchováváme vlákna počatá kontaktem, který je na našem systému známý."
4379 #: mod/admin.php:1411
4380 msgid "OStatus support can only be enabled if threading is enabled."
4381 msgstr "Podpora pro OStatus může být zapnuta pouze, je-li povolen threading."
4383 #: mod/admin.php:1413
4385 "Diaspora support can't be enabled because Friendica was installed into a sub"
4387 msgstr "Podpora pro Diasporu nemůže být zapnuta, protože Friendica byla nainstalována do podadresáře."
4389 #: mod/admin.php:1414
4390 msgid "Enable Diaspora support"
4391 msgstr "Povolit podporu Diaspora"
4393 #: mod/admin.php:1414
4394 msgid "Provide built-in Diaspora network compatibility."
4395 msgstr "Poskytnout zabudovanou kompatibilitu sitě Diaspora."
4397 #: mod/admin.php:1415
4398 msgid "Only allow Friendica contacts"
4399 msgstr "Povolit pouze Friendica kontakty"
4401 #: mod/admin.php:1415
4403 "All contacts must use Friendica protocols. All other built-in communication "
4404 "protocols disabled."
4405 msgstr "Všechny kontakty musí používat Friendica protokol. Všchny jiné zabudované komunikační protokoly budou zablokované."
4407 #: mod/admin.php:1416
4411 #: mod/admin.php:1416
4413 "If you wish, you can turn on strict certificate checking. This will mean you"
4414 " cannot connect (at all) to self-signed SSL sites."
4415 msgstr "Pokud si přejete, můžete vynutit striktní ověřování certifikátů. To znamená že se nebudete moci připojit k žádnému serveru s vlastním SSL certifikátem."
4417 #: mod/admin.php:1417
4419 msgstr "Proxy uživatel"
4421 #: mod/admin.php:1418
4423 msgstr "Proxy URL adresa"
4425 #: mod/admin.php:1419
4426 msgid "Network timeout"
4427 msgstr "Čas síťového spojení vypršel (timeout)"
4429 #: mod/admin.php:1419
4430 msgid "Value is in seconds. Set to 0 for unlimited (not recommended)."
4431 msgstr "Hodnota ve vteřinách. Nastavte 0 pro neomezeno (není doporučeno)."
4433 #: mod/admin.php:1420
4434 msgid "Maximum Load Average"
4435 msgstr "Maximální průměrné zatížení"
4437 #: mod/admin.php:1420
4439 "Maximum system load before delivery and poll processes are deferred - "
4441 msgstr "Maximální zatížení systému před pozastavením procesů zajišťujících doručování aktualizací - defaultně 50"
4443 #: mod/admin.php:1421
4444 msgid "Maximum Load Average (Frontend)"
4445 msgstr "Maximální průměrné zatížení (Frontend)"
4447 #: mod/admin.php:1421
4448 msgid "Maximum system load before the frontend quits service - default 50."
4449 msgstr "Maximální zatížení systému předtím, než frontend ukončí službu - defaultně 50"
4451 #: mod/admin.php:1422
4452 msgid "Minimal Memory"
4453 msgstr "Minimální paměť"
4455 #: mod/admin.php:1422
4457 "Minimal free memory in MB for the worker. Needs access to /proc/meminfo - "
4458 "default 0 (deactivated)."
4459 msgstr "Minimální volná paměť v MB pro pracovníka. Potřebuje přístup do /proc/meminfo - výchozí hodnota 0 (deaktivováno)"
4461 #: mod/admin.php:1423
4462 msgid "Maximum table size for optimization"
4463 msgstr "Maximální velikost tabulky pro optimalizaci"
4465 #: mod/admin.php:1423
4467 "Maximum table size (in MB) for the automatic optimization. Enter -1 to "
4469 msgstr "Maximální velikost tabulky (v MB) pro automatickou optimalizaci. Zadáním -1 ji vypnete."
4471 #: mod/admin.php:1424
4472 msgid "Minimum level of fragmentation"
4473 msgstr "Minimální úroveň fragmentace"
4475 #: mod/admin.php:1424
4477 "Minimum fragmenation level to start the automatic optimization - default "
4479 msgstr "Minimální úroveň fragmentace pro spuštění automatické optimalizace - výchozí hodnota je 30%."
4481 #: mod/admin.php:1426
4482 msgid "Periodical check of global contacts"
4483 msgstr "Pravidelně ověřování globálních kontaktů"
4485 #: mod/admin.php:1426
4487 "If enabled, the global contacts are checked periodically for missing or "
4488 "outdated data and the vitality of the contacts and servers."
4489 msgstr "Pokud je toto povoleno, budou globální kontakty pravidelně kontrolovány pro zastaralá data a životnost kontaktů a serverů."
4491 #: mod/admin.php:1427
4492 msgid "Days between requery"
4493 msgstr "Dny mezi dotazy"
4495 #: mod/admin.php:1427
4496 msgid "Number of days after which a server is requeried for his contacts."
4497 msgstr "Počet dnů, po kterých je server znovu dotázán na své kontakty"
4499 #: mod/admin.php:1428
4500 msgid "Discover contacts from other servers"
4501 msgstr "Objevit kontakty z ostatních serverů"
4503 #: mod/admin.php:1428
4505 "Periodically query other servers for contacts. You can choose between "
4506 "'users': the users on the remote system, 'Global Contacts': active contacts "
4507 "that are known on the system. The fallback is meant for Redmatrix servers "
4508 "and older friendica servers, where global contacts weren't available. The "
4509 "fallback increases the server load, so the recommened setting is 'Users, "
4511 msgstr "Periodicky dotazovat ostatní servery pro kontakty. Můžete si vybrat mezi možnostmi: \"uživatelé\" - uživatelé na vzdáleném systému, a \"globální kontakty\" - aktivní kontakty, které jsou známy na systému. Funkce fallback je určena pro servery Redmatrix a starší servery Friendica, kde globální kontakty nejsou dostupné. Fallback zvyšuje serverovou zátěž, doporučené nastavení je proto \"Uživatelé, globální kontakty\"."
4513 #: mod/admin.php:1429
4514 msgid "Timeframe for fetching global contacts"
4515 msgstr "Časový rámec pro načítání globálních kontaktů"
4517 #: mod/admin.php:1429
4519 "When the discovery is activated, this value defines the timeframe for the "
4520 "activity of the global contacts that are fetched from other servers."
4521 msgstr "Pokud je aktivováno objevování, tato hodnota definuje časový rámec pro aktivitu globálních kontaktů, které jsou načteny z jiných serverů."
4523 #: mod/admin.php:1430
4524 msgid "Search the local directory"
4525 msgstr "Hledat v lokálním adresáři"
4527 #: mod/admin.php:1430
4529 "Search the local directory instead of the global directory. When searching "
4530 "locally, every search will be executed on the global directory in the "
4531 "background. This improves the search results when the search is repeated."
4532 msgstr "Prohledat lokální adresář místo globálního adresáře. Při lokálním prohledávání bude každé hledání provedeno v globálním adresáři na pozadí. To vylepšuje výsledky při zopakování hledání."
4534 #: mod/admin.php:1432
4535 msgid "Publish server information"
4536 msgstr "Zveřejnit informace o serveru"
4538 #: mod/admin.php:1432
4540 "If enabled, general server and usage data will be published. The data "
4541 "contains the name and version of the server, number of users with public "
4542 "profiles, number of posts and the activated protocols and connectors. See <a"
4543 " href='http://the-federation.info/'>the-federation.info</a> for details."
4544 msgstr "Pokud je toto povoleno, budou zveřejněna obecná data o serveru a jeho používání. Data obsahují jméno a verzi serveru, počet uživatelů s vřejnými profily, počet příspěvků a aktivované protokoly a konektory. Pro více informací navštivte <a href='http://the-federation.info/'>the-federation.info</a>."
4546 #: mod/admin.php:1434
4547 msgid "Check upstream version"
4548 msgstr "Zkontrolovat upstreamovou verzi"
4550 #: mod/admin.php:1434
4552 "Enables checking for new Friendica versions at github. If there is a new "
4553 "version, you will be informed in the admin panel overview."
4554 msgstr "Umožní kontrolovat nové verze Friendica na GitHubu. Pokud existuje nová verze, budete informován/a na přehledu administračního panelu."
4556 #: mod/admin.php:1435
4557 msgid "Suppress Tags"
4558 msgstr "Potlačit štítky"
4560 #: mod/admin.php:1435
4561 msgid "Suppress showing a list of hashtags at the end of the posting."
4562 msgstr "Potlačit zobrazení seznamu hastagů na konci příspěvků."
4564 #: mod/admin.php:1436
4565 msgid "Clean database"
4566 msgstr "Vyčistit databázi"
4568 #: mod/admin.php:1436
4570 "Remove old remote items, orphaned database records and old content from some"
4571 " other helper tables."
4572 msgstr "Odstranit staré vzdálené položky, osiřelé záznamy v databázi a starý obsah z některých dalších pomocných tabulek."
4574 #: mod/admin.php:1437
4575 msgid "Lifespan of remote items"
4576 msgstr "Životnost vzdálených položek"
4578 #: mod/admin.php:1437
4580 "When the database cleanup is enabled, this defines the days after which "
4581 "remote items will be deleted. Own items, and marked or filed items are "
4582 "always kept. 0 disables this behaviour."
4583 msgstr "Pokud je zapnuto čištění databáze, tato funkce definuje dny, po kterých budou vzdálené položky smazány. Vlastní položky a označené či vyplněné položky jsou vždy ponechány. Hodnota 0 tuto funkci vypíná."
4585 #: mod/admin.php:1438
4586 msgid "Lifespan of unclaimed items"
4589 #: mod/admin.php:1438
4591 "When the database cleanup is enabled, this defines the days after which "
4592 "unclaimed remote items (mostly content from the relay) will be deleted. "
4593 "Default value is 90 days. Defaults to the general lifespan value of remote "
4594 "items if set to 0."
4597 #: mod/admin.php:1439
4598 msgid "Path to item cache"
4599 msgstr "Cesta k položkám v mezipaměti"
4601 #: mod/admin.php:1439
4602 msgid "The item caches buffers generated bbcode and external images."
4605 #: mod/admin.php:1440
4606 msgid "Cache duration in seconds"
4607 msgstr "Doba platnosti vyrovnávací paměti v sekundách"
4609 #: mod/admin.php:1440
4611 "How long should the cache files be hold? Default value is 86400 seconds (One"
4612 " day). To disable the item cache, set the value to -1."
4613 msgstr "Jak dlouho by měla vyrovnávací paměť držet data? Výchozí hodnota je 86400 sekund (Jeden den). Pro vypnutí funkce vyrovnávací paměti nastavte hodnotu na -1."
4615 #: mod/admin.php:1441
4616 msgid "Maximum numbers of comments per post"
4617 msgstr "Maximální počet komentářů k příspěvku"
4619 #: mod/admin.php:1441
4620 msgid "How much comments should be shown for each post? Default value is 100."
4621 msgstr "Kolik komentářů by mělo být zobrazeno k každému příspěvku? Defaultní hodnota je 100."
4623 #: mod/admin.php:1442
4625 msgstr "Cesta k dočasným souborům"
4627 #: mod/admin.php:1442
4629 "If you have a restricted system where the webserver can't access the system "
4630 "temp path, enter another path here."
4633 #: mod/admin.php:1443
4634 msgid "Base path to installation"
4635 msgstr "Základní cesta k instalaci"
4637 #: mod/admin.php:1443
4639 "If the system cannot detect the correct path to your installation, enter the"
4640 " correct path here. This setting should only be set if you are using a "
4641 "restricted system and symbolic links to your webroot."
4644 #: mod/admin.php:1444
4645 msgid "Disable picture proxy"
4646 msgstr "Vypnutí obrázkové proxy"
4648 #: mod/admin.php:1444
4650 "The picture proxy increases performance and privacy. It shouldn't be used on"
4651 " systems with very low bandwidth."
4654 #: mod/admin.php:1445
4655 msgid "Only search in tags"
4656 msgstr "Hledat pouze ve štítkách"
4658 #: mod/admin.php:1445
4659 msgid "On large systems the text search can slow down the system extremely."
4660 msgstr "Textové vyhledávání může u rozsáhlých systémů znamenat velmi citelné zpomalení systému."
4662 #: mod/admin.php:1447
4663 msgid "New base url"
4664 msgstr "Nová výchozí url adresa"
4666 #: mod/admin.php:1447
4668 "Change base url for this server. Sends relocate message to all Friendica and"
4669 " Diaspora* contacts of all users."
4672 #: mod/admin.php:1449
4673 msgid "RINO Encryption"
4674 msgstr "RINO Šifrování"
4676 #: mod/admin.php:1449
4677 msgid "Encryption layer between nodes."
4678 msgstr "Šifrovací vrstva mezi nódy."
4680 #: mod/admin.php:1449
4684 #: mod/admin.php:1451
4685 msgid "Maximum number of parallel workers"
4688 #: mod/admin.php:1451
4690 "On shared hosters set this to 2. On larger systems, values of 10 are great. "
4691 "Default value is 4."
4694 #: mod/admin.php:1452
4695 msgid "Don't use 'proc_open' with the worker"
4698 #: mod/admin.php:1452
4700 "Enable this if your system doesn't allow the use of 'proc_open'. This can "
4701 "happen on shared hosters. If this is enabled you should increase the "
4702 "frequency of worker calls in your crontab."
4705 #: mod/admin.php:1453
4706 msgid "Enable fastlane"
4709 #: mod/admin.php:1453
4711 "When enabed, the fastlane mechanism starts an additional worker if processes"
4712 " with higher priority are blocked by processes of lower priority."
4715 #: mod/admin.php:1454
4716 msgid "Enable frontend worker"
4719 #: mod/admin.php:1454
4722 "When enabled the Worker process is triggered when backend access is "
4723 "performed \\x28e.g. messages being delivered\\x29. On smaller sites you "
4724 "might want to call %s/worker on a regular basis via an external cron job. "
4725 "You should only enable this option if you cannot utilize cron/scheduled jobs"
4729 #: mod/admin.php:1456
4730 msgid "Subscribe to relay"
4733 #: mod/admin.php:1456
4735 "Enables the receiving of public posts from the relay. They will be included "
4736 "in the search, subscribed tags and on the global community page."
4739 #: mod/admin.php:1457
4740 msgid "Relay server"
4743 #: mod/admin.php:1457
4745 "Address of the relay server where public posts should be send to. For "
4746 "example https://relay.diasp.org"
4749 #: mod/admin.php:1458
4750 msgid "Direct relay transfer"
4753 #: mod/admin.php:1458
4755 "Enables the direct transfer to other servers without using the relay servers"
4758 #: mod/admin.php:1459
4762 #: mod/admin.php:1459
4764 "Can be 'all' or 'tags'. 'all' means that every public post should be "
4765 "received. 'tags' means that only posts with selected tags should be "
4769 #: mod/admin.php:1459
4773 #: mod/admin.php:1459
4777 #: mod/admin.php:1460
4779 msgstr "Serverové štítky"
4781 #: mod/admin.php:1460
4782 msgid "Comma separated list of tags for the 'tags' subscription."
4783 msgstr "Seznam štítků pro odběr \"tags\", oddělených čárkami."
4785 #: mod/admin.php:1461
4786 msgid "Allow user tags"
4787 msgstr "Povolit uživatelské štítky"
4789 #: mod/admin.php:1461
4791 "If enabled, the tags from the saved searches will used for the 'tags' "
4792 "subscription in addition to the 'relay_server_tags'."
4793 msgstr "Pokud je toto povoleno, budou štítky z uložených hledání vedle odběru \"relay_server_tags\" použity i pro odběr \"tags\"."
4795 #: mod/admin.php:1489
4796 msgid "Update has been marked successful"
4797 msgstr "Aktualizace byla označena jako úspěšná."
4799 #: mod/admin.php:1496
4801 msgid "Database structure update %s was successfully applied."
4802 msgstr "Aktualizace struktury databáze %s byla úspěšně aplikována."
4804 #: mod/admin.php:1499
4806 msgid "Executing of database structure update %s failed with error: %s"
4807 msgstr "Provádění aktualizace databáze %s skončilo chybou: %s"
4809 #: mod/admin.php:1515
4811 msgid "Executing %s failed with error: %s"
4812 msgstr "Vykonávání %s selhalo s chybou: %s"
4814 #: mod/admin.php:1517
4816 msgid "Update %s was successfully applied."
4817 msgstr "Aktualizace %s byla úspěšně aplikována."
4819 #: mod/admin.php:1520
4821 msgid "Update %s did not return a status. Unknown if it succeeded."
4822 msgstr "Aktualizace %s nevrátila žádný status. Není zřejmé, jestli byla úspěšná."
4824 #: mod/admin.php:1523
4826 msgid "There was no additional update function %s that needed to be called."
4827 msgstr "Nebyla nalezena žádná další aktualizační funkce %s která by měla být volána."
4829 #: mod/admin.php:1546
4830 msgid "No failed updates."
4831 msgstr "Žádné neúspěšné aktualizace."
4833 #: mod/admin.php:1547
4834 msgid "Check database structure"
4835 msgstr "Ověření struktury databáze"
4837 #: mod/admin.php:1552
4838 msgid "Failed Updates"
4839 msgstr "Neúspěšné aktualizace"
4841 #: mod/admin.php:1553
4843 "This does not include updates prior to 1139, which did not return a status."
4844 msgstr "To nezahrnuje aktualizace do verze 1139, které nevracejí žádný status."
4846 #: mod/admin.php:1554
4847 msgid "Mark success (if update was manually applied)"
4848 msgstr "Označit za úspěšné (pokud byla aktualizace aplikována manuálně)"
4850 #: mod/admin.php:1555
4851 msgid "Attempt to execute this update step automatically"
4852 msgstr "Pokusit se provést tuto aktualizaci automaticky."
4854 #: mod/admin.php:1594
4858 "\t\t\tDear %1$s,\n"
4859 "\t\t\t\tthe administrator of %2$s has set up an account for you."
4860 msgstr "\n\t\t\tVážený/á%1$s,\n\t\t\t\tadministrátor %2$s pro Vás vytvořil/a uživatelský účet."
4862 #: mod/admin.php:1597
4866 "\t\t\tThe login details are as follows:\n"
4868 "\t\t\tSite Location:\t%1$s\n"
4869 "\t\t\tLogin Name:\t\t%2$s\n"
4870 "\t\t\tPassword:\t\t%3$s\n"
4872 "\t\t\tYou may change your password from your account \"Settings\" page after logging\n"
4875 "\t\t\tPlease take a few moments to review the other account settings on that page.\n"
4877 "\t\t\tYou may also wish to add some basic information to your default profile\n"
4878 "\t\t\t(on the \"Profiles\" page) so that other people can easily find you.\n"
4880 "\t\t\tWe recommend setting your full name, adding a profile photo,\n"
4881 "\t\t\tadding some profile \"keywords\" (very useful in making new friends) - and\n"
4882 "\t\t\tperhaps what country you live in; if you do not wish to be more specific\n"
4883 "\t\t\tthan that.\n"
4885 "\t\t\tWe fully respect your right to privacy, and none of these items are necessary.\n"
4886 "\t\t\tIf you are new and do not know anybody here, they may help\n"
4887 "\t\t\tyou to make some new and interesting friends.\n"
4889 "\t\t\tIf you ever want to delete your account, you can do so at %1$s/removeme\n"
4891 "\t\t\tThank you and welcome to %4$s."
4892 msgstr "\n\t\t\tZde jsou vaše přihlašovací detaily:\n\n\t\t\tAdresa stránky:\t\t%1$s\n\t\t\tPřihlašovací jméno:\t%2$s\n\t\t\tHeslo:\t\t\t%3$s\n\n\t\t\tSvé heslo si po přihlášení můžete změnit na stránce \"Nastavení\" vašeho\n\t\t\túčtu.\n\n\t\t\tProsím, prohlédněte si na chvilku ostatní nastavení účtu na té stránce.\n\n\t\t\tMožná byste si také přáli přidat pár základních informací na svůj výchozí\n\t\t\tprofil (na stránce \"Profily\") aby vás další lidé mohli snadno najít.\n\t\t\tDoporučujeme nastavit si vaše celé jméno, přidat profilovou fotku,\n\t\t\tpřidat pár \"klíčových slov\" k profilu (velmi užitečné při získávání nových\n\t\t\tpřátel) - a možná v jaké zemi žijete; pokud nechcete být konkrétnější.\n\n\t\t\tZcela respektujeme vaše právo na soukromí a žádnou z těchto položek\n\t\t\tnení potřeba vyplňovat. Pokud jste zde nový/á a nikoho zde neznáte, mohou vám\n\t\t\tpomoci si získat nové a zajímavé přátele.\n\t\t\tPokud byste si někdy přál/a smazat účet, může tak učinit na stránce\n\t\t\t%1$s/removeme.\n\n\t\t\tDěkujeme vám a vítáme vás na %4$s."
4894 #: mod/admin.php:1631 src/Model/User.php:665
4896 msgid "Registration details for %s"
4897 msgstr "Registrační údaje pro %s"
4899 #: mod/admin.php:1641
4901 msgid "%s user blocked/unblocked"
4902 msgid_plural "%s users blocked/unblocked"
4903 msgstr[0] "%s uživatel blokován/odblokován"
4904 msgstr[1] "%s uživatelů blokováno/odblokováno"
4905 msgstr[2] "%s uživatelů blokováno/odblokováno"
4906 msgstr[3] "%s uživatelů blokováno/odblokováno"
4908 #: mod/admin.php:1647
4910 msgid "%s user deleted"
4911 msgid_plural "%s users deleted"
4912 msgstr[0] "%s uživatel smazán"
4913 msgstr[1] "%s uživatelů smazáno"
4914 msgstr[2] "%s uživatelů smazáno"
4915 msgstr[3] "%s uživatelů smazáno"
4917 #: mod/admin.php:1694
4919 msgid "User '%s' deleted"
4920 msgstr "Uživatel '%s' smazán"
4922 #: mod/admin.php:1702
4924 msgid "User '%s' unblocked"
4925 msgstr "Uživatel '%s' odblokován"
4927 #: mod/admin.php:1702
4929 msgid "User '%s' blocked"
4930 msgstr "Uživatel '%s' blokován"
4932 #: mod/admin.php:1759 mod/settings.php:1058
4933 msgid "Normal Account Page"
4934 msgstr "Normální stránka účtu"
4936 #: mod/admin.php:1760 mod/settings.php:1062
4937 msgid "Soapbox Page"
4938 msgstr "Stránka \"Soapbox\""
4940 #: mod/admin.php:1761 mod/settings.php:1066
4941 msgid "Public Forum"
4942 msgstr "Veřejné fórum"
4944 #: mod/admin.php:1762 mod/settings.php:1070
4945 msgid "Automatic Friend Page"
4946 msgstr "Automatická stránka přítele"
4948 #: mod/admin.php:1763
4949 msgid "Private Forum"
4950 msgstr "Soukromé fórum"
4952 #: mod/admin.php:1766 mod/settings.php:1042
4953 msgid "Personal Page"
4954 msgstr "Osobní stránka"
4956 #: mod/admin.php:1767 mod/settings.php:1046
4957 msgid "Organisation Page"
4958 msgstr "Stránka organizace"
4960 #: mod/admin.php:1768 mod/settings.php:1050
4962 msgstr "Zpravodajská stránka"
4964 #: mod/admin.php:1769 mod/settings.php:1054
4965 msgid "Community Forum"
4966 msgstr "Komunitní fórum"
4968 #: mod/admin.php:1816 mod/admin.php:1827 mod/admin.php:1840 mod/admin.php:1858
4969 #: src/Content/ContactSelector.php:82
4973 #: mod/admin.php:1816 mod/admin.php:1840
4974 msgid "Register date"
4975 msgstr "Datum registrace"
4977 #: mod/admin.php:1816 mod/admin.php:1840
4979 msgstr "Datum posledního přihlášení"
4981 #: mod/admin.php:1816 mod/admin.php:1840
4983 msgstr "Poslední položka"
4985 #: mod/admin.php:1816
4989 #: mod/admin.php:1823
4991 msgstr "Přidat Uživatele"
4993 #: mod/admin.php:1825
4994 msgid "User registrations waiting for confirm"
4995 msgstr "Registrace uživatele čeká na potvrzení"
4997 #: mod/admin.php:1826
4998 msgid "User waiting for permanent deletion"
4999 msgstr "Uživatel čeká na trvalé smazání"
5001 #: mod/admin.php:1827
5002 msgid "Request date"
5003 msgstr "Datum žádosti"
5005 #: mod/admin.php:1828
5006 msgid "No registrations."
5007 msgstr "Žádné registrace."
5009 #: mod/admin.php:1829
5010 msgid "Note from the user"
5011 msgstr "Poznámka od uživatele"
5013 #: mod/admin.php:1830 mod/notifications.php:178 mod/notifications.php:262
5017 #: mod/admin.php:1831
5021 #: mod/admin.php:1835
5023 msgstr "Site administrátor"
5025 #: mod/admin.php:1836
5026 msgid "Account expired"
5027 msgstr "Účtu vypršela platnost"
5029 #: mod/admin.php:1839
5031 msgstr "Nový uživatel"
5033 #: mod/admin.php:1840
5034 msgid "Deleted since"
5037 #: mod/admin.php:1845
5039 "Selected users will be deleted!\\n\\nEverything these users had posted on "
5040 "this site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?"
5041 msgstr "Vybraní uživatelé budou smazáni!\\n\\n Vše, co tito uživatelé na těchto stránkách vytvořili, bude trvale odstraněno!\\n\\n Opravdu pokračovat?"
5043 #: mod/admin.php:1846
5045 "The user {0} will be deleted!\\n\\nEverything this user has posted on this "
5046 "site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?"
5047 msgstr "Uživatel {0} bude smazán!\\n\\n Vše, co tento uživatel na těchto stránkách vytvořil, bude trvale odstraněno!\\n\\n Opravdu pokračovat?"
5049 #: mod/admin.php:1856
5050 msgid "Name of the new user."
5051 msgstr "Jméno nového uživatele"
5053 #: mod/admin.php:1857
5057 #: mod/admin.php:1857
5058 msgid "Nickname of the new user."
5059 msgstr "Přezdívka nového uživatele."
5061 #: mod/admin.php:1858
5062 msgid "Email address of the new user."
5063 msgstr "Emailová adresa nového uživatele."
5065 #: mod/admin.php:1900
5067 msgid "Addon %s disabled."
5068 msgstr "Doplněk %s zakázán."
5070 #: mod/admin.php:1904
5072 msgid "Addon %s enabled."
5073 msgstr "Doplněk %s povolen."
5075 #: mod/admin.php:1914 mod/admin.php:2163
5079 #: mod/admin.php:1917 mod/admin.php:2166
5083 #: mod/admin.php:1939 mod/admin.php:2209
5087 #: mod/admin.php:1947 mod/admin.php:2218
5091 #: mod/admin.php:1948 mod/admin.php:2219
5092 msgid "Maintainer: "
5095 #: mod/admin.php:2000
5096 msgid "Reload active addons"
5097 msgstr "Znovu načíst aktivní doplňky"
5099 #: mod/admin.php:2005
5102 "There are currently no addons available on your node. You can find the "
5103 "official addon repository at %1$s and might find other interesting addons in"
5104 " the open addon registry at %2$s"
5105 msgstr "Aktuálně nejsou na Vašem serveru k dispozici žádné doplňky. Oficiální repozitář doplňků najdete na %1$s a další zajímavé doplňky můžete najít v otevřeném registru doplňků na %2$s"
5107 #: mod/admin.php:2125
5108 msgid "No themes found."
5109 msgstr "Nenalezeny žádné motivy."
5111 #: mod/admin.php:2200
5113 msgstr "Snímek obrazovky"
5115 #: mod/admin.php:2254
5116 msgid "Reload active themes"
5117 msgstr "Znovu načíst aktivní motivy"
5119 #: mod/admin.php:2259
5121 msgid "No themes found on the system. They should be placed in %1$s"
5122 msgstr "V systému nebyly nalezeny žádné motivy. Měly by být uloženy v %1$s"
5124 #: mod/admin.php:2260
5125 msgid "[Experimental]"
5126 msgstr "[Experimentální]"
5128 #: mod/admin.php:2261
5129 msgid "[Unsupported]"
5130 msgstr "[Nepodporováno]"
5132 #: mod/admin.php:2285
5133 msgid "Log settings updated."
5134 msgstr "Nastavení protokolu aktualizováno."
5136 #: mod/admin.php:2317
5137 msgid "PHP log currently enabled."
5138 msgstr "PHP záznamy jsou aktuálně povolené."
5140 #: mod/admin.php:2319
5141 msgid "PHP log currently disabled."
5142 msgstr "PHP záznamy jsou aktuálně povolené."
5144 #: mod/admin.php:2328
5148 #: mod/admin.php:2332
5149 msgid "Enable Debugging"
5150 msgstr "Povolit ladění"
5152 #: mod/admin.php:2333
5154 msgstr "Soubor s logem"
5156 #: mod/admin.php:2333
5158 "Must be writable by web server. Relative to your Friendica top-level "
5160 msgstr "Musí být editovatelné web serverem. Relativní cesta k vašemu kořenovému adresáři Friendica"
5162 #: mod/admin.php:2334
5164 msgstr "Úroveň auditu"
5166 #: mod/admin.php:2336
5168 msgstr "Záznamování PHP"
5170 #: mod/admin.php:2337
5172 "To enable logging of PHP errors and warnings you can add the following to "
5173 "the .htconfig.php file of your installation. The filename set in the "
5174 "'error_log' line is relative to the friendica top-level directory and must "
5175 "be writeable by the web server. The option '1' for 'log_errors' and "
5176 "'display_errors' is to enable these options, set to '0' to disable them."
5177 msgstr "Pro umožnění zaznamenávání PHP chyb a varování, můžete přidat do souboru .htconfig.php na vaší instalaci následující: Název souboru nastavený v řádku \"error_log\" je relativní ke kořenovému adresáři Friendica a webový server musí mít povolení na něj zapisovat. Možnost \"1\" pro \"log_errors\" a \"display_errors\" tyto funkce povoluje, nastavením hodnoty na \"0\" je zakážete."
5179 #: mod/admin.php:2368
5182 "Error trying to open <strong>%1$s</strong> log file.\\r\\n<br/>Check to see "
5183 "if file %1$s exist and is readable."
5184 msgstr "Chyba při otevírání záznamu <strong>%1$s</strong>.\\r\\n<br/>Zkontrolujte, jestli soubor %1$s existuje a může se číst."
5186 #: mod/admin.php:2372
5189 "Couldn't open <strong>%1$s</strong> log file.\\r\\n<br/>Check to see if file"
5190 " %1$s is readable."
5191 msgstr "Nelze otevřít záznam <strong>%1$s</strong>.\\r\\n<br/>Zkontrolujte, jestli se soubor %1$s může číst."
5193 #: mod/admin.php:2463 mod/admin.php:2464 mod/settings.php:767
5197 #: mod/admin.php:2463 mod/admin.php:2464 mod/settings.php:767
5201 #: mod/admin.php:2464
5203 msgid "Lock feature %s"
5206 #: mod/admin.php:2472
5207 msgid "Manage Additional Features"
5210 #: mod/community.php:51
5211 msgid "Community option not available."
5214 #: mod/community.php:68
5215 msgid "Not available."
5216 msgstr "Není k dispozici."
5218 #: mod/community.php:81
5219 msgid "Local Community"
5220 msgstr "Lokální komunita"
5222 #: mod/community.php:84
5223 msgid "Posts from local users on this server"
5226 #: mod/community.php:92
5227 msgid "Global Community"
5228 msgstr "Globální komunita"
5230 #: mod/community.php:95
5231 msgid "Posts from users of the whole federated network"
5232 msgstr "Příspěvky od uživatelů z celé federované sítě"
5234 #: mod/community.php:141 mod/search.php:228
5236 msgstr "Žádné výsledky."
5238 #: mod/community.php:185
5240 "This community stream shows all public posts received by this node. They may"
5241 " not reflect the opinions of this node’s users."
5242 msgstr "Tento komunitní proud ukazuje všechny veřejné příspěvky, které tento server přijme. Nemusí odrážet názory uživatelů serveru."
5244 #: mod/dfrn_confirm.php:74 mod/profiles.php:39 mod/profiles.php:149
5245 #: mod/profiles.php:196 mod/profiles.php:525
5246 msgid "Profile not found."
5247 msgstr "Profil nenalezen"
5249 #: mod/dfrn_confirm.php:130
5251 "This may occasionally happen if contact was requested by both persons and it"
5252 " has already been approved."
5253 msgstr "To se může občas stát pokud kontakt byl zažádán oběma osobami a již byl schválen."
5255 #: mod/dfrn_confirm.php:240
5256 msgid "Response from remote site was not understood."
5257 msgstr "Odpověď ze vzdáleného serveru nebyla srozumitelná."
5259 #: mod/dfrn_confirm.php:247 mod/dfrn_confirm.php:252
5260 msgid "Unexpected response from remote site: "
5261 msgstr "Neočekávaná odpověď od vzdáleného serveru:"
5263 #: mod/dfrn_confirm.php:261
5264 msgid "Confirmation completed successfully."
5265 msgstr "Potvrzení úspěšně dokončena."
5267 #: mod/dfrn_confirm.php:273
5268 msgid "Temporary failure. Please wait and try again."
5269 msgstr "Dočasné selhání. Prosím, vyčkejte a zkuste to znovu."
5271 #: mod/dfrn_confirm.php:276
5272 msgid "Introduction failed or was revoked."
5273 msgstr "Žádost o propojení selhala nebo byla zrušena."
5275 #: mod/dfrn_confirm.php:281
5276 msgid "Remote site reported: "
5277 msgstr "Vzdálený server oznámil:"
5279 #: mod/dfrn_confirm.php:392
5280 msgid "Unable to set contact photo."
5281 msgstr "Nelze nastavit fotografii kontaktu."
5283 #: mod/dfrn_confirm.php:450
5285 msgid "No user record found for '%s' "
5286 msgstr "Pro '%s' nenalezen žádný uživatelský záznam "
5288 #: mod/dfrn_confirm.php:460
5289 msgid "Our site encryption key is apparently messed up."
5290 msgstr "Náš šifrovací klíč zřejmě přestal správně fungovat."
5292 #: mod/dfrn_confirm.php:471
5293 msgid "Empty site URL was provided or URL could not be decrypted by us."
5294 msgstr "Byla poskytnuta prázdná URL adresa nebo se nepodařilo URL adresu dešifrovat."
5296 #: mod/dfrn_confirm.php:487
5297 msgid "Contact record was not found for you on our site."
5298 msgstr "Kontakt záznam nebyl nalezen pro vás na našich stránkách."
5300 #: mod/dfrn_confirm.php:501
5302 msgid "Site public key not available in contact record for URL %s."
5303 msgstr "V adresáři není k dispozici veřejný klíč pro URL %s."
5305 #: mod/dfrn_confirm.php:517
5307 "The ID provided by your system is a duplicate on our system. It should work "
5309 msgstr "Váš systém poskytl duplicitní ID vůči našemu systému. Pokuste se akci zopakovat."
5311 #: mod/dfrn_confirm.php:528
5312 msgid "Unable to set your contact credentials on our system."
5313 msgstr "Nelze nastavit Vaše přihlašovací údaje v našem systému."
5315 #: mod/dfrn_confirm.php:583
5316 msgid "Unable to update your contact profile details on our system"
5317 msgstr "Nelze aktualizovat Váš profil v našem systému"
5319 #: mod/dfrn_confirm.php:613 mod/dfrn_request.php:564
5320 #: src/Model/Contact.php:1578
5321 msgid "[Name Withheld]"
5322 msgstr "[Jméno odepřeno]"
5324 #: mod/dfrn_request.php:94
5325 msgid "This introduction has already been accepted."
5326 msgstr "Toto pozvání již bylo přijato."
5328 #: mod/dfrn_request.php:112 mod/dfrn_request.php:355
5329 msgid "Profile location is not valid or does not contain profile information."
5330 msgstr "Adresa profilu není platná nebo neobsahuje profilové informace"
5332 #: mod/dfrn_request.php:116 mod/dfrn_request.php:359
5333 msgid "Warning: profile location has no identifiable owner name."
5334 msgstr "Varování: umístění profilu nemá žádné identifikovatelné jméno vlastníka"
5336 #: mod/dfrn_request.php:119 mod/dfrn_request.php:362
5337 msgid "Warning: profile location has no profile photo."
5338 msgstr "Varování: umístění profilu nemá žádnou profilovou fotografii."
5340 #: mod/dfrn_request.php:123 mod/dfrn_request.php:366
5342 msgid "%d required parameter was not found at the given location"
5343 msgid_plural "%d required parameters were not found at the given location"
5344 msgstr[0] "%d požadovaný parametr nebyl nalezen na daném místě"
5345 msgstr[1] "%d požadované parametry nebyly nalezeny na daném místě"
5346 msgstr[2] "%d požadované parametry nebyly nalezeny na daném místě"
5347 msgstr[3] "%d požadované parametry nebyly nalezeny na daném místě"
5349 #: mod/dfrn_request.php:162
5350 msgid "Introduction complete."
5351 msgstr "Představení dokončeno."
5353 #: mod/dfrn_request.php:199
5354 msgid "Unrecoverable protocol error."
5355 msgstr "Neopravitelná chyba protokolu"
5357 #: mod/dfrn_request.php:226
5358 msgid "Profile unavailable."
5359 msgstr "Profil není k dispozici."
5361 #: mod/dfrn_request.php:248
5363 msgid "%s has received too many connection requests today."
5364 msgstr "%s dnes obdržel příliš mnoho požadavků na připojení."
5366 #: mod/dfrn_request.php:249
5367 msgid "Spam protection measures have been invoked."
5368 msgstr "Ochrana proti spamu byla aktivována"
5370 #: mod/dfrn_request.php:250
5371 msgid "Friends are advised to please try again in 24 hours."
5372 msgstr "Přátelům se doporučuje to zkusit znovu za 24 hodin."
5374 #: mod/dfrn_request.php:276
5375 msgid "Invalid locator"
5376 msgstr "Neplatný odkaz"
5378 #: mod/dfrn_request.php:312
5379 msgid "You have already introduced yourself here."
5380 msgstr "Již jste se zde zavedli."
5382 #: mod/dfrn_request.php:315
5384 msgid "Apparently you are already friends with %s."
5385 msgstr "Zřejmě jste již přátelé se %s."
5387 #: mod/dfrn_request.php:335
5388 msgid "Invalid profile URL."
5389 msgstr "Neplatné URL profilu."
5391 #: mod/dfrn_request.php:341 src/Model/Contact.php:1276
5392 msgid "Disallowed profile URL."
5393 msgstr "Nepovolené URL profilu."
5395 #: mod/dfrn_request.php:435
5396 msgid "Your introduction has been sent."
5397 msgstr "Vaše žádost o propojení byla odeslána."
5399 #: mod/dfrn_request.php:473
5401 "Remote subscription can't be done for your network. Please subscribe "
5402 "directly on your system."
5403 msgstr "Vzdálený odběr nemůže být na Vaší síti proveden. Prosím, přihlaste se k odběru přímo na Vašem systému."
5405 #: mod/dfrn_request.php:489
5406 msgid "Please login to confirm introduction."
5407 msgstr "Prosím přihlašte se k potvrzení žádosti o propojení."
5409 #: mod/dfrn_request.php:497
5411 "Incorrect identity currently logged in. Please login to "
5412 "<strong>this</strong> profile."
5413 msgstr "Jste přihlášeni pod nesprávnou identitou Prosím, přihlaste se do <strong>tohoto</strong> profilu."
5415 #: mod/dfrn_request.php:511 mod/dfrn_request.php:528
5419 #: mod/dfrn_request.php:523
5420 msgid "Hide this contact"
5421 msgstr "Skrýt tento kontakt"
5423 #: mod/dfrn_request.php:526
5425 msgid "Welcome home %s."
5426 msgstr "Vítejte doma %s."
5428 #: mod/dfrn_request.php:527
5430 msgid "Please confirm your introduction/connection request to %s."
5431 msgstr "Prosím potvrďte Vaši žádost o propojení %s."
5433 #: mod/dfrn_request.php:637
5435 "Please enter your 'Identity Address' from one of the following supported "
5436 "communications networks:"
5437 msgstr "Prosím zadejte Vaši adresu identity jedné z následujících podporovaných komunikačních sítí:"
5439 #: mod/dfrn_request.php:640
5442 "If you are not yet a member of the free social web, <a href=\"%s\">follow "
5443 "this link to find a public Friendica site and join us today</a>."
5444 msgstr "Pokud ještě nejste členem svobodného sociálního webu, <a href=\"%s\">klikněte na tento odkaz, najděte si veřejný server Friendica a připojte se k nám ještě dnes</a>."
5446 #: mod/dfrn_request.php:645
5447 msgid "Friend/Connection Request"
5448 msgstr "Požadavek o přátelství / kontaktování"
5450 #: mod/dfrn_request.php:646
5452 "Examples: jojo@demo.friendica.com, http://demo.friendica.com/profile/jojo, "
5453 "testuser@gnusocial.de"
5454 msgstr "Příklady: jojo@demo.friendica.com, http://demo.friendica.com/profile/jojo, testuser@gnusocial.de"
5456 #: mod/dfrn_request.php:651 src/Content/ContactSelector.php:79
5460 #: mod/dfrn_request.php:652
5461 msgid "GNU Social (Pleroma, Mastodon)"
5462 msgstr "GNU social (Pleroma, Mastodon)"
5464 #: mod/dfrn_request.php:653
5465 msgid "Diaspora (Socialhome, Hubzilla)"
5466 msgstr "Diaspora (Socialhome, Hubzilla)"
5468 #: mod/dfrn_request.php:654
5471 " - please do not use this form. Instead, enter %s into your Diaspora search"
5473 msgstr " - prosím nepoužívejte tento formulář. Místo toho zadejte %s do Vašeho Diaspora vyhledávacího pole."
5475 #: mod/events.php:105 mod/events.php:107
5476 msgid "Event can not end before it has started."
5477 msgstr "Událost nemůže končit dříve, než začala."
5479 #: mod/events.php:114 mod/events.php:116
5480 msgid "Event title and start time are required."
5481 msgstr "Název události a datum začátku jsou vyžadovány."
5483 #: mod/events.php:393
5484 msgid "Create New Event"
5485 msgstr "Vytvořit novou událost"
5487 #: mod/events.php:507
5488 msgid "Event details"
5489 msgstr "Detaily události"
5491 #: mod/events.php:508
5492 msgid "Starting date and Title are required."
5493 msgstr "Počáteční datum a Název jsou vyžadovány."
5495 #: mod/events.php:509 mod/events.php:510
5496 msgid "Event Starts:"
5497 msgstr "Událost začíná:"
5499 #: mod/events.php:509 mod/events.php:521 mod/profiles.php:607
5503 #: mod/events.php:511 mod/events.php:527
5504 msgid "Finish date/time is not known or not relevant"
5505 msgstr "Datum/čas konce není zadán nebo není relevantní"
5507 #: mod/events.php:513 mod/events.php:514
5508 msgid "Event Finishes:"
5509 msgstr "Akce končí:"
5511 #: mod/events.php:515 mod/events.php:528
5512 msgid "Adjust for viewer timezone"
5513 msgstr "Nastavit časové pásmo pro uživatele s právem pro čtení"
5515 #: mod/events.php:517
5516 msgid "Description:"
5519 #: mod/events.php:521 mod/events.php:523
5523 #: mod/events.php:524 mod/events.php:525
5524 msgid "Share this event"
5525 msgstr "Sdílet tuto událost"
5527 #: mod/events.php:532 src/Model/Profile.php:862
5531 #: mod/events.php:534 mod/photos.php:1086 mod/photos.php:1435
5532 #: src/Core/ACL.php:318
5536 #: mod/events.php:553
5537 msgid "Failed to remove event"
5538 msgstr "Odstranění události selhalo"
5540 #: mod/events.php:555
5541 msgid "Event removed"
5542 msgstr "Událost odstraněna"
5545 msgid "Group created."
5546 msgstr "Skupina vytvořena."
5549 msgid "Could not create group."
5550 msgstr "Nelze vytvořit skupinu."
5552 #: mod/group.php:56 mod/group.php:157
5553 msgid "Group not found."
5554 msgstr "Skupina nenalezena."
5557 msgid "Group name changed."
5558 msgstr "Název skupiny byl změněn."
5562 msgstr "Uložit Skupinu"
5564 #: mod/group.php:102
5565 msgid "Create a group of contacts/friends."
5566 msgstr "Vytvořit skupinu kontaktů / přátel."
5568 #: mod/group.php:103 mod/group.php:199 src/Model/Group.php:421
5569 msgid "Group Name: "
5570 msgstr "Název skupiny: "
5572 #: mod/group.php:127
5573 msgid "Group removed."
5574 msgstr "Skupina odstraněna. "
5576 #: mod/group.php:129
5577 msgid "Unable to remove group."
5578 msgstr "Nelze odstranit skupinu."
5580 #: mod/group.php:192
5581 msgid "Delete Group"
5582 msgstr "Odstranit skupinu"
5584 #: mod/group.php:198
5585 msgid "Group Editor"
5586 msgstr "Editor skupin"
5588 #: mod/group.php:203
5589 msgid "Edit Group Name"
5590 msgstr "Upravit název skupiny"
5592 #: mod/group.php:213
5596 #: mod/group.php:216 mod/network.php:639
5597 msgid "Group is empty"
5598 msgstr "Skupina je prázdná"
5600 #: mod/group.php:229
5601 msgid "Remove contact from group"
5602 msgstr "Odebrat kontakt ze skupiny"
5604 #: mod/group.php:253
5605 msgid "Add contact to group"
5606 msgstr "Přidat kontakt ke skupině"
5609 msgid "Unable to locate original post."
5610 msgstr "Nelze nalézt původní příspěvek."
5613 msgid "Empty post discarded."
5614 msgstr "Prázdný příspěvek odstraněn."
5619 "This message was sent to you by %s, a member of the Friendica social "
5621 msgstr "Tato zpráva vám byla zaslána od %s, člena sociální sítě Friendica."
5625 msgid "You may visit them online at %s"
5626 msgstr "Můžete je navštívit online na adrese %s"
5630 "Please contact the sender by replying to this post if you do not wish to "
5631 "receive these messages."
5632 msgstr "Pokud nechcete dostávat tyto zprávy, kontaktujte prosím odesilatele odpovědí na tento záznam."
5636 msgid "%s posted an update."
5637 msgstr "%s poslal aktualizaci."
5639 #: mod/network.php:194 mod/search.php:37
5641 msgstr "Odstranit termín"
5643 #: mod/network.php:201 mod/search.php:46 src/Content/Feature.php:100
5644 msgid "Saved Searches"
5645 msgstr "Uložená hledání"
5647 #: mod/network.php:202 src/Model/Group.php:413
5651 #: mod/network.php:547
5654 "Warning: This group contains %s member from a network that doesn't allow non"
5657 "Warning: This group contains %s members from a network that doesn't allow "
5658 "non public messages."
5659 msgstr[0] "Varování: Tato skupina obsahuje %s člena ze sítě, která nepovoluje posílání soukromých zpráv."
5660 msgstr[1] "Varování: Tato skupina obsahuje %s členy ze sítě, která nepovoluje posílání soukromých zpráv."
5661 msgstr[2] "Varování: Tato skupina obsahuje %s členů ze sítě, která nepovoluje posílání soukromých zpráv."
5662 msgstr[3] "Varování: Tato skupina obsahuje %s členů ze sítě, která nepovoluje posílání soukromých zpráv."
5664 #: mod/network.php:550
5665 msgid "Messages in this group won't be send to these receivers."
5666 msgstr "Zprávy v této skupině nebudou těmto příjemcům doručeny."
5668 #: mod/network.php:618
5669 msgid "No such group"
5670 msgstr "Žádná taková skupina"
5672 #: mod/network.php:643
5675 msgstr "Skupina: %s"
5677 #: mod/network.php:669
5678 msgid "Private messages to this person are at risk of public disclosure."
5679 msgstr "Soukromé zprávy této osobě jsou vystaveny riziku prozrazení."
5681 #: mod/network.php:672
5682 msgid "Invalid contact."
5683 msgstr "Neplatný kontakt."
5685 #: mod/network.php:943
5686 msgid "Commented Order"
5687 msgstr "Dle komentářů"
5689 #: mod/network.php:946
5690 msgid "Sort by Comment Date"
5691 msgstr "Řadit podle data komentáře"
5693 #: mod/network.php:951
5694 msgid "Posted Order"
5697 #: mod/network.php:954
5698 msgid "Sort by Post Date"
5699 msgstr "Řadit podle data příspěvku"
5701 #: mod/network.php:962 mod/profiles.php:594
5702 #: src/Core/NotificationsManager.php:185
5706 #: mod/network.php:965
5707 msgid "Posts that mention or involve you"
5708 msgstr "Příspěvky, které Vás zmiňují nebo zahrnují"
5710 #: mod/network.php:973
5714 #: mod/network.php:976
5715 msgid "Activity Stream - by date"
5716 msgstr "Proud aktivit - dle data"
5718 #: mod/network.php:984
5719 msgid "Shared Links"
5720 msgstr "Sdílené odkazy"
5722 #: mod/network.php:987
5723 msgid "Interesting Links"
5724 msgstr "Zajímavé odkazy"
5726 #: mod/network.php:995
5728 msgstr "S hvězdičkou"
5730 #: mod/network.php:998
5731 msgid "Favourite Posts"
5732 msgstr "Oblíbené přízpěvky"
5734 #: mod/notes.php:52 src/Model/Profile.php:944
5735 msgid "Personal Notes"
5736 msgstr "Osobní poznámky"
5738 #: mod/notifications.php:37
5739 msgid "Invalid request identifier."
5740 msgstr "Neplatný identifikátor požadavku."
5742 #: mod/notifications.php:46 mod/notifications.php:182
5743 #: mod/notifications.php:229
5747 #: mod/notifications.php:98 src/Content/Nav.php:191
5748 msgid "Notifications"
5751 #: mod/notifications.php:107
5752 msgid "Network Notifications"
5753 msgstr "Upozornění Sítě"
5755 #: mod/notifications.php:119
5756 msgid "Personal Notifications"
5757 msgstr "Osobní upozornění"
5759 #: mod/notifications.php:125
5760 msgid "Home Notifications"
5761 msgstr "Upozornění na vstupní straně"
5763 #: mod/notifications.php:155
5764 msgid "Show Ignored Requests"
5765 msgstr "Zobrazit ignorované žádosti"
5767 #: mod/notifications.php:155
5768 msgid "Hide Ignored Requests"
5769 msgstr "Skrýt ignorované žádosti"
5771 #: mod/notifications.php:167 mod/notifications.php:236
5772 msgid "Notification type: "
5773 msgstr "Typ oznámení: "
5775 #: mod/notifications.php:170
5777 msgid "suggested by %s"
5780 #: mod/notifications.php:197
5781 msgid "Claims to be known to you: "
5782 msgstr "Vaši údajní známí: "
5784 #: mod/notifications.php:198
5788 #: mod/notifications.php:198
5792 #: mod/notifications.php:199 mod/notifications.php:204
5793 msgid "Shall your connection be bidirectional or not?"
5794 msgstr "Má Vaše spojení být obousměrné, nebo ne?"
5796 #: mod/notifications.php:200 mod/notifications.php:205
5799 "Accepting %s as a friend allows %s to subscribe to your posts, and you will "
5800 "also receive updates from them in your news feed."
5803 #: mod/notifications.php:201
5806 "Accepting %s as a subscriber allows them to subscribe to your posts, but you"
5807 " will not receive updates from them in your news feed."
5810 #: mod/notifications.php:206
5813 "Accepting %s as a sharer allows them to subscribe to your posts, but you "
5814 "will not receive updates from them in your news feed."
5817 #: mod/notifications.php:217
5821 #: mod/notifications.php:218
5825 #: mod/notifications.php:218
5829 #: mod/notifications.php:273
5830 msgid "No introductions."
5831 msgstr "Žádné představení."
5833 #: mod/notifications.php:314
5835 msgstr "Zobrazit nepřečtené"
5837 #: mod/notifications.php:314
5839 msgstr "Zobrazit vše"
5841 #: mod/notifications.php:320
5843 msgid "No more %s notifications."
5844 msgstr "Žádná další %s oznámení"
5846 #: mod/openid.php:29
5847 msgid "OpenID protocol error. No ID returned."
5848 msgstr "Chyba OpenID protokolu. Nebylo navráceno žádné ID."
5850 #: mod/openid.php:66
5852 "Account not found and OpenID registration is not permitted on this site."
5853 msgstr "Nenalezen účet a OpenID registrace na tomto serveru není dovolena."
5855 #: mod/openid.php:116 src/Module/Login.php:86 src/Module/Login.php:135
5856 msgid "Login failed."
5857 msgstr "Přihlášení se nezdařilo."
5859 #: mod/photos.php:108 src/Model/Profile.php:905
5860 msgid "Photo Albums"
5863 #: mod/photos.php:109 mod/photos.php:1708
5864 msgid "Recent Photos"
5865 msgstr "Aktuální fotografie"
5867 #: mod/photos.php:112 mod/photos.php:1198 mod/photos.php:1710
5868 msgid "Upload New Photos"
5869 msgstr "Nahrát nové fotografie"
5871 #: mod/photos.php:126 mod/settings.php:51
5873 msgstr "Žádost o připojení selhala nebo byla zrušena."
5875 #: mod/photos.php:184
5876 msgid "Contact information unavailable"
5877 msgstr "Kontakt byl zablokován"
5879 #: mod/photos.php:204
5880 msgid "Album not found."
5881 msgstr "Album nenalezeno."
5883 #: mod/photos.php:234 mod/photos.php:245 mod/photos.php:1149
5884 msgid "Delete Album"
5885 msgstr "Smazat album"
5887 #: mod/photos.php:243
5888 msgid "Do you really want to delete this photo album and all its photos?"
5889 msgstr "Opravdu chcete smazat toto foto album a všechny jeho fotografie?"
5891 #: mod/photos.php:303 mod/photos.php:314 mod/photos.php:1440
5892 msgid "Delete Photo"
5893 msgstr "Smazat fotografii"
5895 #: mod/photos.php:312
5896 msgid "Do you really want to delete this photo?"
5897 msgstr "Opravdu chcete smazat tuto fotografii?"
5899 #: mod/photos.php:655
5903 #: mod/photos.php:655
5905 msgid "%1$s was tagged in %2$s by %3$s"
5906 msgstr "%1$s byl označen v %2$s uživatelem %3$s"
5908 #: mod/photos.php:757
5909 msgid "Image upload didn't complete, please try again"
5910 msgstr "Nahrávání obrázku nebylo dokončeno, zkuste to prosím znovu"
5912 #: mod/photos.php:760
5913 msgid "Image file is missing"
5914 msgstr "Chybí soubor obrázku"
5916 #: mod/photos.php:765
5918 "Server can't accept new file upload at this time, please contact your "
5920 msgstr "Server v tuto chvíli nemůže akceptovat nové nahrané soubory, prosím kontaktujte Vašeho administrátora"
5922 #: mod/photos.php:791
5923 msgid "Image file is empty."
5924 msgstr "Soubor obrázku je prázdný."
5926 #: mod/photos.php:928
5927 msgid "No photos selected"
5928 msgstr "Není vybrána žádná fotografie"
5930 #: mod/photos.php:1024 mod/videos.php:309
5931 msgid "Access to this item is restricted."
5932 msgstr "Přístup k této položce je omezen."
5934 #: mod/photos.php:1078
5935 msgid "Upload Photos"
5936 msgstr "Nahrání fotografií "
5938 #: mod/photos.php:1082 mod/photos.php:1144
5939 msgid "New album name: "
5940 msgstr "Název nového alba: "
5942 #: mod/photos.php:1083
5943 msgid "or existing album name: "
5944 msgstr "nebo stávající název alba: "
5946 #: mod/photos.php:1084
5947 msgid "Do not show a status post for this upload"
5948 msgstr "Nezobrazovat stav pro tento upload"
5950 #: mod/photos.php:1094 mod/photos.php:1443 mod/settings.php:1218
5951 msgid "Show to Groups"
5952 msgstr "Zobrazit ve Skupinách"
5954 #: mod/photos.php:1095 mod/photos.php:1444 mod/settings.php:1219
5955 msgid "Show to Contacts"
5956 msgstr "Zobrazit v Kontaktech"
5958 #: mod/photos.php:1155
5960 msgstr "Edituj album"
5962 #: mod/photos.php:1160
5963 msgid "Show Newest First"
5964 msgstr "Zobrazit nejprve nejnovější:"
5966 #: mod/photos.php:1162
5967 msgid "Show Oldest First"
5968 msgstr "Zobrazit nejprve nejstarší:"
5970 #: mod/photos.php:1183 mod/photos.php:1693
5972 msgstr "Zobraz fotografii"
5974 #: mod/photos.php:1224
5975 msgid "Permission denied. Access to this item may be restricted."
5976 msgstr "Oprávnění bylo zamítnuto. Přístup k této položce může být omezen."
5978 #: mod/photos.php:1226
5979 msgid "Photo not available"
5980 msgstr "Fotografie není k dispozici"
5982 #: mod/photos.php:1294
5984 msgstr "Zobrazit obrázek"
5986 #: mod/photos.php:1294
5988 msgstr "Editovat fotografii"
5990 #: mod/photos.php:1295
5991 msgid "Use as profile photo"
5992 msgstr "Použít jako profilovou fotografii"
5994 #: mod/photos.php:1301 src/Object/Post.php:149
5995 msgid "Private Message"
5996 msgstr "Soukromá zpráva"
5998 #: mod/photos.php:1321
5999 msgid "View Full Size"
6000 msgstr "Zobrazit v plné velikosti"
6002 #: mod/photos.php:1408
6006 #: mod/photos.php:1411
6007 msgid "[Remove any tag]"
6008 msgstr "[Odstranit všechny štítky]"
6010 #: mod/photos.php:1426
6011 msgid "New album name"
6012 msgstr "Nové jméno alba"
6014 #: mod/photos.php:1427
6018 #: mod/photos.php:1428
6020 msgstr "Přidat štítek"
6022 #: mod/photos.php:1428
6024 "Example: @bob, @Barbara_Jensen, @jim@example.com, #California, #camping"
6025 msgstr "Příklad: @bob, @Barbara_Jensen, @jim@example.com, #California, #camping"
6027 #: mod/photos.php:1429
6028 msgid "Do not rotate"
6031 #: mod/photos.php:1430
6032 msgid "Rotate CW (right)"
6033 msgstr "Rotovat po směru hodinových ručiček (doprava)"
6035 #: mod/photos.php:1431
6036 msgid "Rotate CCW (left)"
6037 msgstr "Rotovat proti směru hodinových ručiček (doleva)"
6039 #: mod/photos.php:1465 src/Object/Post.php:304
6040 msgid "I like this (toggle)"
6041 msgstr "Líbí se mi to (přepínač)"
6043 #: mod/photos.php:1466 src/Object/Post.php:305
6044 msgid "I don't like this (toggle)"
6045 msgstr "Nelíbí se mi to (přepínač)"
6047 #: mod/photos.php:1484 mod/photos.php:1523 mod/photos.php:1596
6048 #: src/Object/Post.php:407 src/Object/Post.php:803
6050 msgstr "Okomentovat"
6052 #: mod/photos.php:1628
6056 #: mod/photos.php:1699 mod/videos.php:387
6058 msgstr "Zobrazit album"
6060 #: mod/profile.php:37 src/Model/Profile.php:118
6061 msgid "Requested profile is not available."
6062 msgstr "Požadovaný profil není k dispozici."
6064 #: mod/profile.php:78 mod/profile.php:81 src/Protocol/OStatus.php:1250
6066 msgid "%s's timeline"
6067 msgstr "Časová osa %s"
6069 #: mod/profile.php:79 src/Protocol/OStatus.php:1251
6072 msgstr "Příspěvky %s"
6074 #: mod/profile.php:80 src/Protocol/OStatus.php:1252
6076 msgid "%s's comments"
6077 msgstr "Komentáře %s"
6079 #: mod/profile.php:195
6080 msgid "Tips for New Members"
6081 msgstr "Tipy pro nové členy"
6083 #: mod/profiles.php:58
6084 msgid "Profile deleted."
6085 msgstr "Profil smazán."
6087 #: mod/profiles.php:74 mod/profiles.php:110
6091 #: mod/profiles.php:93 mod/profiles.php:132
6092 msgid "New profile created."
6093 msgstr "Nový profil vytvořen."
6095 #: mod/profiles.php:116
6096 msgid "Profile unavailable to clone."
6097 msgstr "Profil není možné naklonovat."
6099 #: mod/profiles.php:206
6100 msgid "Profile Name is required."
6101 msgstr "Jméno profilu je povinné."
6103 #: mod/profiles.php:347
6104 msgid "Marital Status"
6105 msgstr "Rodinný Stav"
6107 #: mod/profiles.php:351
6108 msgid "Romantic Partner"
6109 msgstr "Romatický partner"
6111 #: mod/profiles.php:363
6112 msgid "Work/Employment"
6113 msgstr "Práce/Zaměstnání"
6115 #: mod/profiles.php:366
6117 msgstr "Náboženství"
6119 #: mod/profiles.php:370
6120 msgid "Political Views"
6121 msgstr "Politické přesvědčení"
6123 #: mod/profiles.php:374
6127 #: mod/profiles.php:378
6128 msgid "Sexual Preference"
6129 msgstr "Sexuální orientace"
6131 #: mod/profiles.php:382
6135 #: mod/profiles.php:386
6137 msgstr "Domácí stránka"
6139 #: mod/profiles.php:390 mod/profiles.php:593
6143 #: mod/profiles.php:401 mod/profiles.php:589
6147 #: mod/profiles.php:483
6148 msgid "Profile updated."
6149 msgstr "Profil aktualizován."
6151 #: mod/profiles.php:540
6152 msgid "Hide contacts and friends:"
6153 msgstr "Skrýt kontakty a přátele:"
6155 #: mod/profiles.php:545
6156 msgid "Hide your contact/friend list from viewers of this profile?"
6157 msgstr "Skrýt u tohoto profilu Vaše kontakty / seznam přátel před před dalšími uživateli zobrazující si tento profil?"
6159 #: mod/profiles.php:565
6160 msgid "Show more profile fields:"
6163 #: mod/profiles.php:577
6164 msgid "Profile Actions"
6165 msgstr "Akce profilu"
6167 #: mod/profiles.php:578
6168 msgid "Edit Profile Details"
6169 msgstr "Upravit podrobnosti profilu "
6171 #: mod/profiles.php:580
6172 msgid "Change Profile Photo"
6173 msgstr "Změna Profilové fotky"
6175 #: mod/profiles.php:581
6176 msgid "View this profile"
6177 msgstr "Zobrazit tento profil"
6179 #: mod/profiles.php:582 mod/profiles.php:677 src/Model/Profile.php:389
6180 msgid "Edit visibility"
6181 msgstr "Upravit viditelnost"
6183 #: mod/profiles.php:583
6184 msgid "Create a new profile using these settings"
6185 msgstr "Vytvořit nový profil pomocí tohoto nastavení"
6187 #: mod/profiles.php:584
6188 msgid "Clone this profile"
6189 msgstr "Klonovat tento profil"
6191 #: mod/profiles.php:585
6192 msgid "Delete this profile"
6193 msgstr "Smazat tento profil"
6195 #: mod/profiles.php:587
6196 msgid "Basic information"
6197 msgstr "Základní informace"
6199 #: mod/profiles.php:588
6200 msgid "Profile picture"
6201 msgstr "Profilový obrázek"
6203 #: mod/profiles.php:590
6207 #: mod/profiles.php:591
6208 msgid "Status information"
6209 msgstr "Statusové informace"
6211 #: mod/profiles.php:592
6212 msgid "Additional information"
6213 msgstr "Dodatečné informace"
6215 #: mod/profiles.php:595
6219 #: mod/profiles.php:596 src/Util/Temporal.php:81 src/Util/Temporal.php:83
6220 msgid "Miscellaneous"
6223 #: mod/profiles.php:599
6224 msgid "Your Gender:"
6225 msgstr "Vaše pohlaví:"
6227 #: mod/profiles.php:600
6228 msgid "<span class=\"heart\">♥</span> Marital Status:"
6229 msgstr "<span class=\"heart\">♥</span> Rodinný stav:"
6231 #: mod/profiles.php:601 src/Model/Profile.php:780
6232 msgid "Sexual Preference:"
6233 msgstr "Sexuální preference:"
6235 #: mod/profiles.php:602
6236 msgid "Example: fishing photography software"
6237 msgstr "Příklad: fishing photography software"
6239 #: mod/profiles.php:607
6240 msgid "Profile Name:"
6241 msgstr "Jméno profilu:"
6243 #: mod/profiles.php:609
6245 "This is your <strong>public</strong> profile.<br />It <strong>may</strong> "
6246 "be visible to anybody using the internet."
6247 msgstr "Toto je váš <strong>veřejný</strong> profil.<br />Ten <strong>může</strong> být viditelný kýmkoliv na internetu."
6249 #: mod/profiles.php:610
6250 msgid "Your Full Name:"
6251 msgstr "Vaše celé jméno:"
6253 #: mod/profiles.php:611
6254 msgid "Title/Description:"
6255 msgstr "Název / Popis:"
6257 #: mod/profiles.php:614
6258 msgid "Street Address:"
6261 #: mod/profiles.php:615
6262 msgid "Locality/City:"
6263 msgstr "Lokalita/Město:"
6265 #: mod/profiles.php:616
6266 msgid "Region/State:"
6267 msgstr "Region / stát:"
6269 #: mod/profiles.php:617
6270 msgid "Postal/Zip Code:"
6273 #: mod/profiles.php:618
6277 #: mod/profiles.php:619 src/Util/Temporal.php:149
6281 #: mod/profiles.php:622
6282 msgid "Who: (if applicable)"
6283 msgstr "Kdo: (pokud je možné)"
6285 #: mod/profiles.php:622
6286 msgid "Examples: cathy123, Cathy Williams, cathy@example.com"
6287 msgstr "Příklady: jan123, Jan Novák, jan@seznam.cz"
6289 #: mod/profiles.php:623
6290 msgid "Since [date]:"
6293 #: mod/profiles.php:625
6294 msgid "Tell us about yourself..."
6295 msgstr "Řekněte nám něco o sobě ..."
6297 #: mod/profiles.php:626
6298 msgid "XMPP (Jabber) address:"
6299 msgstr "Adresa pro XMPP (Jabber)"
6301 #: mod/profiles.php:626
6303 "The XMPP address will be propagated to your contacts so that they can follow"
6305 msgstr "Adresa XMPP bude rozšířena mezi Vašimi kontakty, aby vás mohly sledovat."
6307 #: mod/profiles.php:627
6308 msgid "Homepage URL:"
6309 msgstr "Odkaz na domovskou stránku:"
6311 #: mod/profiles.php:628 src/Model/Profile.php:788
6313 msgstr "Rodné město"
6315 #: mod/profiles.php:629 src/Model/Profile.php:796
6316 msgid "Political Views:"
6317 msgstr "Politické přesvědčení:"
6319 #: mod/profiles.php:630
6320 msgid "Religious Views:"
6321 msgstr "Náboženské přesvědčení:"
6323 #: mod/profiles.php:631
6324 msgid "Public Keywords:"
6325 msgstr "Veřejná klíčová slova:"
6327 #: mod/profiles.php:631
6328 msgid "(Used for suggesting potential friends, can be seen by others)"
6329 msgstr "(Používá se pro doporučování potenciálních přátel, může být viděno ostatními)"
6331 #: mod/profiles.php:632
6332 msgid "Private Keywords:"
6333 msgstr "Soukromá klíčová slova:"
6335 #: mod/profiles.php:632
6336 msgid "(Used for searching profiles, never shown to others)"
6337 msgstr "(Používá se pro vyhledávání profilů, není nikdy zobrazeno ostatním)"
6339 #: mod/profiles.php:633 src/Model/Profile.php:812
6343 #: mod/profiles.php:634 src/Model/Profile.php:816
6347 #: mod/profiles.php:635
6348 msgid "Musical interests"
6349 msgstr "Hudební vkus"
6351 #: mod/profiles.php:636
6352 msgid "Books, literature"
6353 msgstr "Knihy, literatura"
6355 #: mod/profiles.php:637
6359 #: mod/profiles.php:638
6360 msgid "Film/dance/culture/entertainment"
6361 msgstr "Film/tanec/kultura/zábava"
6363 #: mod/profiles.php:639
6364 msgid "Hobbies/Interests"
6365 msgstr "Koníčky/zájmy"
6367 #: mod/profiles.php:640
6368 msgid "Love/romance"
6369 msgstr "Láska/romance"
6371 #: mod/profiles.php:641
6372 msgid "Work/employment"
6373 msgstr "Práce/zaměstnání"
6375 #: mod/profiles.php:642
6376 msgid "School/education"
6377 msgstr "Škola/vzdělání"
6379 #: mod/profiles.php:643
6380 msgid "Contact information and Social Networks"
6381 msgstr "Kontaktní informace a sociální sítě"
6383 #: mod/profiles.php:674 src/Model/Profile.php:385
6384 msgid "Profile Image"
6385 msgstr "Profilový obrázek"
6387 #: mod/profiles.php:676 src/Model/Profile.php:388
6388 msgid "visible to everybody"
6389 msgstr "viditelné pro všechny"
6391 #: mod/profiles.php:683
6392 msgid "Edit/Manage Profiles"
6393 msgstr "Upravit/Spravovat profily"
6395 #: mod/profiles.php:684 src/Model/Profile.php:375 src/Model/Profile.php:397
6396 msgid "Change profile photo"
6397 msgstr "Změnit profilovou fotografii"
6399 #: mod/profiles.php:685 src/Model/Profile.php:376
6400 msgid "Create New Profile"
6401 msgstr "Vytvořit nový profil"
6403 #: mod/register.php:100
6405 "Registration successful. Please check your email for further instructions."
6406 msgstr "Registrace úspěšná. Zkontrolujte prosím svůj e-mail pro další instrukce."
6408 #: mod/register.php:104
6411 "Failed to send email message. Here your accout details:<br> login: %s<br> "
6412 "password: %s<br><br>You can change your password after login."
6413 msgstr "Nepovedlo se odeslat emailovou zprávu. Zde jsou detaily Vašeho účtu:<br> přihlášení: %s<br> heslo: %s<br><br>Své heslo si můžete změnit po přihlášení."
6415 #: mod/register.php:111
6416 msgid "Registration successful."
6417 msgstr "Registrace byla úspěšná."
6419 #: mod/register.php:116
6420 msgid "Your registration can not be processed."
6421 msgstr "Vaši registraci nelze zpracovat."
6423 #: mod/register.php:163
6424 msgid "Your registration is pending approval by the site owner."
6425 msgstr "Vaše registrace čeká na schválení vlastníkem serveru."
6427 #: mod/register.php:221
6429 "You may (optionally) fill in this form via OpenID by supplying your OpenID "
6430 "and clicking 'Register'."
6431 msgstr "Tento formulář můžete (volitelně) vyplnit s pomocí OpenID tím, že vyplníte své OpenID a kliknutete na tlačítko \"Zaregistrovat\"."
6433 #: mod/register.php:222
6435 "If you are not familiar with OpenID, please leave that field blank and fill "
6436 "in the rest of the items."
6437 msgstr "Pokud nepoužíváte OpenID, nechte prosím toto pole prázdné a vyplňte zbylé položky."
6439 #: mod/register.php:223
6440 msgid "Your OpenID (optional): "
6441 msgstr "Vaše OpenID (nepovinné): "
6443 #: mod/register.php:235
6444 msgid "Include your profile in member directory?"
6445 msgstr "Toto je Váš <strong>veřejný</strong> profil.<br />Ten <strong>může</strong> být viditelný kýmkoliv na internetu."
6447 #: mod/register.php:262
6448 msgid "Note for the admin"
6449 msgstr "Poznámka pro administrátora"
6451 #: mod/register.php:262
6452 msgid "Leave a message for the admin, why you want to join this node"
6455 #: mod/register.php:263
6456 msgid "Membership on this site is by invitation only."
6457 msgstr "Členství na tomto webu je pouze na pozvání."
6459 #: mod/register.php:264
6460 msgid "Your invitation code: "
6463 #: mod/register.php:273
6464 msgid "Your Full Name (e.g. Joe Smith, real or real-looking): "
6467 #: mod/register.php:274
6469 "Your Email Address: (Initial information will be send there, so this has to "
6470 "be an existing address.)"
6473 #: mod/register.php:276 mod/settings.php:1190
6474 msgid "New Password:"
6475 msgstr "Nové heslo:"
6477 #: mod/register.php:276
6478 msgid "Leave empty for an auto generated password."
6479 msgstr "Ponechte prázdné pro automatické vygenerovaní hesla."
6481 #: mod/register.php:277 mod/settings.php:1191
6485 #: mod/register.php:278
6488 "Choose a profile nickname. This must begin with a text character. Your "
6489 "profile address on this site will then be '<strong>nickname@%s</strong>'."
6492 #: mod/register.php:279
6493 msgid "Choose a nickname: "
6494 msgstr "Vyberte přezdívku:"
6496 #: mod/register.php:282 src/Content/Nav.php:128 src/Module/Login.php:284
6498 msgstr "Registrovat"
6500 #: mod/register.php:289
6501 msgid "Import your profile to this friendica instance"
6502 msgstr "Import Vašeho profilu do této friendica instance"
6504 #: mod/removeme.php:45
6505 msgid "User deleted their account"
6506 msgstr "Uživatel si smazal účet"
6508 #: mod/removeme.php:46
6510 "On your Friendica node an user deleted their account. Please ensure that "
6511 "their data is removed from the backups."
6512 msgstr "Uživatel na vašem serveru Friendica smazal svůj účet. Prosím ujistěte se, ře jsou jeho data odstraněna ze záloh dat."
6514 #: mod/removeme.php:47
6516 msgid "The user id is %d"
6517 msgstr "Uživatelské ID je %d"
6519 #: mod/removeme.php:78 mod/removeme.php:81
6520 msgid "Remove My Account"
6521 msgstr "Odstranit můj účet"
6523 #: mod/removeme.php:79
6525 "This will completely remove your account. Once this has been done it is not "
6527 msgstr "Tímto bude kompletně odstraněn váš účet. Jakmile bude účet odstraněn, nebude už možné ho obnovit."
6529 #: mod/removeme.php:80
6530 msgid "Please enter your password for verification:"
6531 msgstr "Prosím, zadejte své heslo pro ověření:"
6533 #: mod/search.php:105
6534 msgid "Only logged in users are permitted to perform a search."
6535 msgstr "Pouze přihlášení uživatelé mohou prohledávat tento server."
6537 #: mod/search.php:129
6538 msgid "Too Many Requests"
6539 msgstr "Příliš mnoho požadavků"
6541 #: mod/search.php:130
6542 msgid "Only one search per minute is permitted for not logged in users."
6543 msgstr "Nepřihlášení uživatelé mohou vyhledávat pouze jednou za minutu."
6545 #: mod/search.php:234
6547 msgid "Items tagged with: %s"
6548 msgstr "Položky označené s: %s"
6550 #: mod/settings.php:56
6554 #: mod/settings.php:73
6558 #: mod/settings.php:80 mod/settings.php:834
6559 msgid "Social Networks"
6560 msgstr "Sociální sítě"
6562 #: mod/settings.php:94 src/Content/Nav.php:205
6566 #: mod/settings.php:101
6567 msgid "Connected apps"
6568 msgstr "Propojené aplikace"
6570 #: mod/settings.php:115
6571 msgid "Remove account"
6572 msgstr "Odstranit účet"
6574 #: mod/settings.php:167
6575 msgid "Missing some important data!"
6576 msgstr "Chybí některé důležité údaje!"
6578 #: mod/settings.php:278
6579 msgid "Failed to connect with email account using the settings provided."
6580 msgstr "Nepodařilo se připojit k e-mailovému účtu pomocí dodaného nastavení."
6582 #: mod/settings.php:283
6583 msgid "Email settings updated."
6584 msgstr "Nastavení e-mailu aktualizována."
6586 #: mod/settings.php:299
6587 msgid "Features updated"
6588 msgstr "Aktualizované funkčnosti"
6590 #: mod/settings.php:372
6591 msgid "Relocate message has been send to your contacts"
6592 msgstr "Správa o změně umístění byla odeslána vašim kontaktům"
6594 #: mod/settings.php:384 src/Model/User.php:340
6595 msgid "Passwords do not match. Password unchanged."
6596 msgstr "Hesla se neshodují. Heslo nebylo změněno."
6598 #: mod/settings.php:389
6599 msgid "Empty passwords are not allowed. Password unchanged."
6600 msgstr "Prázdné hesla nejsou povolena. Heslo nebylo změněno."
6602 #: mod/settings.php:394 src/Core/Console/NewPassword.php:87
6604 "The new password has been exposed in a public data dump, please choose "
6608 #: mod/settings.php:400
6609 msgid "Wrong password."
6610 msgstr "Špatné heslo."
6612 #: mod/settings.php:407 src/Core/Console/NewPassword.php:94
6613 msgid "Password changed."
6614 msgstr "Heslo bylo změněno."
6616 #: mod/settings.php:409 src/Core/Console/NewPassword.php:91
6617 msgid "Password update failed. Please try again."
6618 msgstr "Aktualizace hesla se nezdařila. Zkuste to prosím znovu."
6620 #: mod/settings.php:493
6621 msgid " Please use a shorter name."
6622 msgstr "Prosím použijte kratší jméno."
6624 #: mod/settings.php:496
6625 msgid " Name too short."
6626 msgstr "Jméno je příliš krátké."
6628 #: mod/settings.php:504
6629 msgid "Wrong Password"
6630 msgstr "Špatné heslo"
6632 #: mod/settings.php:509
6633 msgid "Invalid email."
6636 #: mod/settings.php:516
6637 msgid "Cannot change to that email."
6640 #: mod/settings.php:566
6641 msgid "Private forum has no privacy permissions. Using default privacy group."
6642 msgstr "Soukromé fórum nemá nastaveno zabezpečení. Používá se defaultní soukromá skupina."
6644 #: mod/settings.php:569
6645 msgid "Private forum has no privacy permissions and no default privacy group."
6646 msgstr "Soukromé fórum nemá nastaveno zabezpečení a ani žádnou defaultní soukromou skupinu."
6648 #: mod/settings.php:609
6649 msgid "Settings updated."
6650 msgstr "Nastavení aktualizováno."
6652 #: mod/settings.php:668 mod/settings.php:694 mod/settings.php:728
6653 msgid "Add application"
6654 msgstr "Přidat aplikaci"
6656 #: mod/settings.php:672 mod/settings.php:698
6657 msgid "Consumer Key"
6658 msgstr "Consumer Key"
6660 #: mod/settings.php:673 mod/settings.php:699
6661 msgid "Consumer Secret"
6662 msgstr "Consumer Secret"
6664 #: mod/settings.php:674 mod/settings.php:700
6666 msgstr "Přesměrování"
6668 #: mod/settings.php:675 mod/settings.php:701
6672 #: mod/settings.php:686
6673 msgid "You can't edit this application."
6674 msgstr "Nemůžete editovat tuto aplikaci."
6676 #: mod/settings.php:727
6677 msgid "Connected Apps"
6678 msgstr "Připojené aplikace"
6680 #: mod/settings.php:729 src/Object/Post.php:155 src/Object/Post.php:157
6684 #: mod/settings.php:731
6685 msgid "Client key starts with"
6686 msgstr "Klienský klíč začíná"
6688 #: mod/settings.php:732
6692 #: mod/settings.php:733
6693 msgid "Remove authorization"
6694 msgstr "Odstranit oprávnění"
6696 #: mod/settings.php:744
6697 msgid "No Addon settings configured"
6700 #: mod/settings.php:753
6701 msgid "Addon Settings"
6704 #: mod/settings.php:774
6705 msgid "Additional Features"
6706 msgstr "Další Funkčnosti"
6708 #: mod/settings.php:797 src/Content/ContactSelector.php:83
6712 #: mod/settings.php:797 mod/settings.php:798
6716 #: mod/settings.php:797 mod/settings.php:798
6720 #: mod/settings.php:797 mod/settings.php:798
6722 msgid "Built-in support for %s connectivity is %s"
6723 msgstr "Vestavěná podpora pro připojení s %s je %s"
6725 #: mod/settings.php:798
6726 msgid "GNU Social (OStatus)"
6727 msgstr "GNU Social (OStatus)"
6729 #: mod/settings.php:829
6730 msgid "Email access is disabled on this site."
6731 msgstr "Přístup k elektronické poště je na tomto serveru zakázán."
6733 #: mod/settings.php:839
6734 msgid "General Social Media Settings"
6735 msgstr "General Social Media nastavení"
6737 #: mod/settings.php:840
6738 msgid "Disable Content Warning"
6741 #: mod/settings.php:840
6743 "Users on networks like Mastodon or Pleroma are able to set a content warning"
6744 " field which collapse their post by default. This disables the automatic "
6745 "collapsing and sets the content warning as the post title. Doesn't affect "
6746 "any other content filtering you eventually set up."
6749 #: mod/settings.php:841
6750 msgid "Disable intelligent shortening"
6751 msgstr "Vypnout inteligentní zkracování"
6753 #: mod/settings.php:841
6755 "Normally the system tries to find the best link to add to shortened posts. "
6756 "If this option is enabled then every shortened post will always point to the"
6757 " original friendica post."
6758 msgstr "Normálně se systém snaží nalézt nejlepší link pro přidání zkrácených příspěvků. Pokud je tato volba aktivní, pak každý zkrácený příspěvek bude vždy ukazovat na originální friencika příspěvek"
6760 #: mod/settings.php:842
6761 msgid "Automatically follow any GNU Social (OStatus) followers/mentioners"
6762 msgstr "Automaticky následovat jakékoliv GNU Social (OStatus) následníky/zmiňovatele"
6764 #: mod/settings.php:842
6766 "If you receive a message from an unknown OStatus user, this option decides "
6767 "what to do. If it is checked, a new contact will be created for every "
6771 #: mod/settings.php:843
6772 msgid "Default group for OStatus contacts"
6775 #: mod/settings.php:844
6776 msgid "Your legacy GNU Social account"
6779 #: mod/settings.php:844
6781 "If you enter your old GNU Social/Statusnet account name here (in the format "
6782 "user@domain.tld), your contacts will be added automatically. The field will "
6783 "be emptied when done."
6786 #: mod/settings.php:847
6787 msgid "Repair OStatus subscriptions"
6790 #: mod/settings.php:851
6791 msgid "Email/Mailbox Setup"
6792 msgstr "Nastavení e-mailu"
6794 #: mod/settings.php:852
6796 "If you wish to communicate with email contacts using this service "
6797 "(optional), please specify how to connect to your mailbox."
6798 msgstr "Pokud chcete komunikovat pomocí této služby s Vašimi kontakty z e-mailu (volitelné), uveďte, jak se připojit k Vaší e-mailové schránce."
6800 #: mod/settings.php:853
6801 msgid "Last successful email check:"
6802 msgstr "Poslední úspěšná kontrola e-mailu:"
6804 #: mod/settings.php:855
6805 msgid "IMAP server name:"
6806 msgstr "jméno IMAP serveru:"
6808 #: mod/settings.php:856
6812 #: mod/settings.php:857
6814 msgstr "Zabezpečení:"
6816 #: mod/settings.php:857 mod/settings.php:862
6820 #: mod/settings.php:858
6821 msgid "Email login name:"
6822 msgstr "přihlašovací jméno k e-mailu:"
6824 #: mod/settings.php:859
6825 msgid "Email password:"
6826 msgstr "heslo k Vašemu e-mailu:"
6828 #: mod/settings.php:860
6829 msgid "Reply-to address:"
6830 msgstr "Odpovědět na adresu:"
6832 #: mod/settings.php:861
6833 msgid "Send public posts to all email contacts:"
6834 msgstr "Poslat veřejné příspěvky na všechny e-mailové kontakty:"
6836 #: mod/settings.php:862
6837 msgid "Action after import:"
6838 msgstr "Akce po importu:"
6840 #: mod/settings.php:862 src/Content/Nav.php:193
6841 msgid "Mark as seen"
6842 msgstr "Označit jako přečtené"
6844 #: mod/settings.php:862
6845 msgid "Move to folder"
6846 msgstr "Přesunout do složky"
6848 #: mod/settings.php:863
6849 msgid "Move to folder:"
6850 msgstr "Přesunout do složky:"
6852 #: mod/settings.php:906
6854 msgid "%s - (Unsupported)"
6857 #: mod/settings.php:908
6859 msgid "%s - (Experimental)"
6860 msgstr "%s - (Experimentální)"
6862 #: mod/settings.php:951
6863 msgid "Display Settings"
6864 msgstr "Nastavení Zobrazení"
6866 #: mod/settings.php:957 mod/settings.php:981
6867 msgid "Display Theme:"
6868 msgstr "Vybrat motiv:"
6870 #: mod/settings.php:958
6871 msgid "Mobile Theme:"
6872 msgstr "Mobilní motiv:"
6874 #: mod/settings.php:959
6875 msgid "Suppress warning of insecure networks"
6878 #: mod/settings.php:959
6880 "Should the system suppress the warning that the current group contains "
6881 "members of networks that can't receive non public postings."
6884 #: mod/settings.php:960
6885 msgid "Update browser every xx seconds"
6886 msgstr "Aktualizovat prohlížeč každých xx sekund"
6888 #: mod/settings.php:960
6889 msgid "Minimum of 10 seconds. Enter -1 to disable it."
6892 #: mod/settings.php:961
6893 msgid "Number of items to display per page:"
6894 msgstr "Počet položek zobrazených na stránce:"
6896 #: mod/settings.php:961 mod/settings.php:962
6897 msgid "Maximum of 100 items"
6898 msgstr "Maximum 100 položek"
6900 #: mod/settings.php:962
6901 msgid "Number of items to display per page when viewed from mobile device:"
6902 msgstr "Počet položek ke zobrazení na stránce při zobrazení na mobilním zařízení:"
6904 #: mod/settings.php:963
6905 msgid "Don't show emoticons"
6906 msgstr "Nezobrazovat emotikony"
6908 #: mod/settings.php:964
6912 #: mod/settings.php:965
6913 msgid "Beginning of week:"
6916 #: mod/settings.php:966
6917 msgid "Don't show notices"
6918 msgstr "Nezobrazovat oznámění"
6920 #: mod/settings.php:967
6921 msgid "Infinite scroll"
6922 msgstr "Nekonečné posouvání"
6924 #: mod/settings.php:968
6925 msgid "Automatic updates only at the top of the network page"
6926 msgstr "Automatické aktualizace pouze na hlavní stránce Síť."
6928 #: mod/settings.php:968
6930 "When disabled, the network page is updated all the time, which could be "
6931 "confusing while reading."
6934 #: mod/settings.php:969
6935 msgid "Bandwidth Saver Mode"
6938 #: mod/settings.php:969
6940 "When enabled, embedded content is not displayed on automatic updates, they "
6941 "only show on page reload."
6944 #: mod/settings.php:970
6945 msgid "Smart Threading"
6948 #: mod/settings.php:970
6950 "When enabled, suppress extraneous thread indentation while keeping it where "
6951 "it matters. Only works if threading is available and enabled."
6954 #: mod/settings.php:972
6955 msgid "General Theme Settings"
6956 msgstr "Obecná nastavení motivu"
6958 #: mod/settings.php:973
6959 msgid "Custom Theme Settings"
6960 msgstr "Vlastní nastavení motivu"
6962 #: mod/settings.php:974
6963 msgid "Content Settings"
6966 #: mod/settings.php:975 view/theme/duepuntozero/config.php:73
6967 #: view/theme/frio/config.php:120 view/theme/quattro/config.php:75
6968 #: view/theme/vier/config.php:121
6969 msgid "Theme settings"
6970 msgstr "Nastavení motivu"
6972 #: mod/settings.php:994
6973 msgid "Unable to find your profile. Please contact your admin."
6976 #: mod/settings.php:1033
6977 msgid "Account Types"
6980 #: mod/settings.php:1034
6981 msgid "Personal Page Subtypes"
6984 #: mod/settings.php:1035
6985 msgid "Community Forum Subtypes"
6988 #: mod/settings.php:1043
6989 msgid "Account for a personal profile."
6992 #: mod/settings.php:1047
6994 "Account for an organisation that automatically approves contact requests as "
6998 #: mod/settings.php:1051
7000 "Account for a news reflector that automatically approves contact requests as"
7004 #: mod/settings.php:1055
7005 msgid "Account for community discussions."
7008 #: mod/settings.php:1059
7010 "Account for a regular personal profile that requires manual approval of "
7011 "\"Friends\" and \"Followers\"."
7014 #: mod/settings.php:1063
7016 "Account for a public profile that automatically approves contact requests as"
7020 #: mod/settings.php:1067
7021 msgid "Automatically approves all contact requests."
7024 #: mod/settings.php:1071
7026 "Account for a popular profile that automatically approves contact requests "
7030 #: mod/settings.php:1074
7031 msgid "Private Forum [Experimental]"
7032 msgstr "Soukromé fórum [Experimentální]"
7034 #: mod/settings.php:1075
7035 msgid "Requires manual approval of contact requests."
7038 #: mod/settings.php:1086
7042 #: mod/settings.php:1086
7043 msgid "(Optional) Allow this OpenID to login to this account."
7044 msgstr "(Volitelné) Povolit OpenID pro přihlášení k tomuto účtu."
7046 #: mod/settings.php:1094
7047 msgid "Publish your default profile in your local site directory?"
7048 msgstr "Publikovat Váš výchozí profil v místním adresáři webu?"
7050 #: mod/settings.php:1094
7053 "Your profile will be published in this node's <a href=\"%s\">local "
7054 "directory</a>. Your profile details may be publicly visible depending on the"
7058 #: mod/settings.php:1100
7059 msgid "Publish your default profile in the global social directory?"
7060 msgstr "Publikovat Váš výchozí profil v globální sociálním adresáři?"
7062 #: mod/settings.php:1100
7065 "Your profile will be published in the global friendica directories (e.g. <a "
7066 "href=\"%s\">%s</a>). Your profile will be visible in public."
7069 #: mod/settings.php:1107
7070 msgid "Hide your contact/friend list from viewers of your default profile?"
7071 msgstr "Skrýt Vaše kontaktní údaje a seznam přátel před návštěvníky ve Vašem výchozím profilu?"
7073 #: mod/settings.php:1107
7075 "Your contact list won't be shown in your default profile page. You can "
7076 "decide to show your contact list separately for each additional profile you "
7080 #: mod/settings.php:1111
7081 msgid "Hide your profile details from anonymous viewers?"
7084 #: mod/settings.php:1111
7086 "Anonymous visitors will only see your profile picture, your display name and"
7087 " the nickname you are using on your profile page. Your public posts and "
7088 "replies will still be accessible by other means."
7091 #: mod/settings.php:1115
7092 msgid "Allow friends to post to your profile page?"
7093 msgstr "Povolit přátelům umisťování příspěvků na vaši profilovou stránku?"
7095 #: mod/settings.php:1115
7097 "Your contacts may write posts on your profile wall. These posts will be "
7098 "distributed to your contacts"
7101 #: mod/settings.php:1119
7102 msgid "Allow friends to tag your posts?"
7103 msgstr "Povolit přátelům označovat Vaše příspěvky?"
7105 #: mod/settings.php:1119
7106 msgid "Your contacts can add additional tags to your posts."
7109 #: mod/settings.php:1123
7110 msgid "Allow us to suggest you as a potential friend to new members?"
7111 msgstr "Chcete nám povolit abychom vás navrhovali jako přátelé pro nové členy?"
7113 #: mod/settings.php:1123
7115 "If you like, Friendica may suggest new members to add you as a contact."
7118 #: mod/settings.php:1127
7119 msgid "Permit unknown people to send you private mail?"
7120 msgstr "Povolit neznámým lidem Vám zasílat soukromé zprávy?"
7122 #: mod/settings.php:1127
7124 "Friendica network users may send you private messages even if they are not "
7125 "in your contact list."
7128 #: mod/settings.php:1131
7129 msgid "Profile is <strong>not published</strong>."
7130 msgstr "Profil <strong>není zveřejněn</strong>."
7132 #: mod/settings.php:1137
7134 msgid "Your Identity Address is <strong>'%s'</strong> or '%s'."
7135 msgstr "Vaše Identity adresa je <strong>\"%s\"</strong> nebo \"%s\"."
7137 #: mod/settings.php:1144
7138 msgid "Automatically expire posts after this many days:"
7139 msgstr "Automaticky expirovat příspěvky po zadaném počtu dní:"
7141 #: mod/settings.php:1144
7142 msgid "If empty, posts will not expire. Expired posts will be deleted"
7143 msgstr "Pokud je prázdné, příspěvky nebudou nikdy expirovat. Expirované příspěvky budou vymazány"
7145 #: mod/settings.php:1145
7146 msgid "Advanced expiration settings"
7147 msgstr "Pokročilé nastavení expirací"
7149 #: mod/settings.php:1146
7150 msgid "Advanced Expiration"
7151 msgstr "Nastavení expirací"
7153 #: mod/settings.php:1147
7154 msgid "Expire posts:"
7155 msgstr "Expirovat příspěvky:"
7157 #: mod/settings.php:1148
7158 msgid "Expire personal notes:"
7159 msgstr "Expirovat osobní poznámky:"
7161 #: mod/settings.php:1149
7162 msgid "Expire starred posts:"
7163 msgstr "Expirovat příspěvky s hvězdou:"
7165 #: mod/settings.php:1150
7166 msgid "Expire photos:"
7167 msgstr "Expirovat fotografie:"
7169 #: mod/settings.php:1151
7170 msgid "Only expire posts by others:"
7171 msgstr "Příspěvky expirovat pouze ostatními:"
7173 #: mod/settings.php:1181
7174 msgid "Account Settings"
7175 msgstr "Nastavení účtu"
7177 #: mod/settings.php:1189
7178 msgid "Password Settings"
7179 msgstr "Nastavení hesla"
7181 #: mod/settings.php:1191
7182 msgid "Leave password fields blank unless changing"
7183 msgstr "Pokud nechcete změnit heslo, položku hesla nevyplňujte"
7185 #: mod/settings.php:1192
7186 msgid "Current Password:"
7187 msgstr "Stávající heslo:"
7189 #: mod/settings.php:1192 mod/settings.php:1193
7190 msgid "Your current password to confirm the changes"
7191 msgstr "Vaše stávající heslo k potvrzení změn"
7193 #: mod/settings.php:1193
7197 #: mod/settings.php:1197
7198 msgid "Basic Settings"
7199 msgstr "Základní nastavení"
7201 #: mod/settings.php:1198 src/Model/Profile.php:736
7203 msgstr "Celé jméno:"
7205 #: mod/settings.php:1199
7206 msgid "Email Address:"
7207 msgstr "E-mailová adresa:"
7209 #: mod/settings.php:1200
7210 msgid "Your Timezone:"
7211 msgstr "Vaše časové pásmo:"
7213 #: mod/settings.php:1201
7214 msgid "Your Language:"
7217 #: mod/settings.php:1201
7219 "Set the language we use to show you friendica interface and to send you "
7223 #: mod/settings.php:1202
7224 msgid "Default Post Location:"
7225 msgstr "Výchozí umístění příspěvků:"
7227 #: mod/settings.php:1203
7228 msgid "Use Browser Location:"
7229 msgstr "Používat umístění dle prohlížeče:"
7231 #: mod/settings.php:1206
7232 msgid "Security and Privacy Settings"
7233 msgstr "Nastavení zabezpečení a soukromí"
7235 #: mod/settings.php:1208
7236 msgid "Maximum Friend Requests/Day:"
7237 msgstr "Maximální počet žádostí o přátelství za den:"
7239 #: mod/settings.php:1208 mod/settings.php:1237
7240 msgid "(to prevent spam abuse)"
7241 msgstr "(Aby se zabránilo spamu)"
7243 #: mod/settings.php:1209
7244 msgid "Default Post Permissions"
7245 msgstr "Výchozí oprávnění pro příspěvek"
7247 #: mod/settings.php:1210
7248 msgid "(click to open/close)"
7249 msgstr "(Klikněte pro otevření/zavření)"
7251 #: mod/settings.php:1220
7252 msgid "Default Private Post"
7253 msgstr "Výchozí Soukromý příspěvek"
7255 #: mod/settings.php:1221
7256 msgid "Default Public Post"
7257 msgstr "Výchozí Veřejný příspěvek"
7259 #: mod/settings.php:1225
7260 msgid "Default Permissions for New Posts"
7261 msgstr "Výchozí oprávnění pro nové příspěvky"
7263 #: mod/settings.php:1237
7264 msgid "Maximum private messages per day from unknown people:"
7265 msgstr "Maximum soukromých zpráv od neznámých lidí:"
7267 #: mod/settings.php:1240
7268 msgid "Notification Settings"
7269 msgstr "Nastavení notifikací"
7271 #: mod/settings.php:1241
7272 msgid "Send a notification email when:"
7273 msgstr "Poslat notifikaci e-mailem, když"
7275 #: mod/settings.php:1242
7276 msgid "You receive an introduction"
7277 msgstr "obdržíte žádost o propojení"
7279 #: mod/settings.php:1243
7280 msgid "Your introductions are confirmed"
7281 msgstr "Vaše žádosti jsou potvrzeny"
7283 #: mod/settings.php:1244
7284 msgid "Someone writes on your profile wall"
7285 msgstr "někdo Vám napíše na Vaši profilovou stránku"
7287 #: mod/settings.php:1245
7288 msgid "Someone writes a followup comment"
7289 msgstr "někdo Vám napíše následný komentář"
7291 #: mod/settings.php:1246
7292 msgid "You receive a private message"
7293 msgstr "obdržíte soukromou zprávu"
7295 #: mod/settings.php:1247
7296 msgid "You receive a friend suggestion"
7297 msgstr "Obdržel jste návrh přátelství"
7299 #: mod/settings.php:1248
7300 msgid "You are tagged in a post"
7301 msgstr "Jste označen v příspěvku"
7303 #: mod/settings.php:1249
7304 msgid "You are poked/prodded/etc. in a post"
7305 msgstr "Byl Jste šťouchnout v příspěvku"
7307 #: mod/settings.php:1251
7308 msgid "Activate desktop notifications"
7309 msgstr "Aktivovat upozornění na desktopu"
7311 #: mod/settings.php:1251
7312 msgid "Show desktop popup on new notifications"
7313 msgstr "Zobrazit dektopové zprávy nových upozornění."
7315 #: mod/settings.php:1253
7316 msgid "Text-only notification emails"
7317 msgstr "Pouze textové notifikační e-maily"
7319 #: mod/settings.php:1255
7320 msgid "Send text only notification emails, without the html part"
7321 msgstr "Posílat pouze textové notifikační e-maily, bez html části."
7323 #: mod/settings.php:1257
7324 msgid "Show detailled notifications"
7327 #: mod/settings.php:1259
7329 "Per default, notifications are condensed to a single notification per item. "
7330 "When enabled every notification is displayed."
7333 #: mod/settings.php:1261
7334 msgid "Advanced Account/Page Type Settings"
7335 msgstr "Pokročilé nastavení účtu/stránky"
7337 #: mod/settings.php:1262
7338 msgid "Change the behaviour of this account for special situations"
7339 msgstr "Změnit chování tohoto účtu ve speciálních situacích"
7341 #: mod/settings.php:1265
7343 msgstr "Změna umístění"
7345 #: mod/settings.php:1266
7347 "If you have moved this profile from another server, and some of your "
7348 "contacts don't receive your updates, try pushing this button."
7349 msgstr "Pokud jste přemístil tento profil z jiného serveru a nějaký z vašich kontaktů nedostává Vaše aktualizace, zkuste stisknout toto tlačítko."
7351 #: mod/settings.php:1267
7352 msgid "Resend relocate message to contacts"
7353 msgstr "Znovu odeslat správu o změně umístění Vašim kontaktům"
7355 #: mod/subthread.php:117
7357 msgid "%1$s is following %2$s's %3$s"
7358 msgstr "%1$s následuje %3$s uživatele %2$s"
7360 #: mod/update_community.php:27 mod/update_display.php:27
7361 #: mod/update_network.php:33 mod/update_notes.php:40 mod/update_profile.php:39
7362 msgid "[Embedded content - reload page to view]"
7363 msgstr "[Vložený obsah - obnovte stránku pro zobrazení]"
7365 #: mod/videos.php:139
7366 msgid "Do you really want to delete this video?"
7367 msgstr "Opravdu chcete smazat toto video?"
7369 #: mod/videos.php:144
7370 msgid "Delete Video"
7371 msgstr "Odstranit video"
7373 #: mod/videos.php:207
7374 msgid "No videos selected"
7375 msgstr "Není vybráno žádné video"
7377 #: mod/videos.php:396
7378 msgid "Recent Videos"
7379 msgstr "Aktuální Videa"
7381 #: mod/videos.php:398
7382 msgid "Upload New Videos"
7383 msgstr "Nahrát nová videa"
7385 #: view/theme/duepuntozero/config.php:54 src/Model/User.php:504
7389 #: view/theme/duepuntozero/config.php:55
7391 msgstr "zelená nula"
7393 #: view/theme/duepuntozero/config.php:56
7395 msgstr "fialová nula"
7397 #: view/theme/duepuntozero/config.php:57
7399 msgstr "velikonoční zajíček"
7401 #: view/theme/duepuntozero/config.php:58
7405 #: view/theme/duepuntozero/config.php:59
7409 #: view/theme/duepuntozero/config.php:60
7413 #: view/theme/duepuntozero/config.php:74
7417 #: view/theme/frio/php/Image.php:24
7421 #: view/theme/frio/php/Image.php:24
7423 "Resize image to the width of the screen and show background color below on "
7425 msgstr "Změnit velikost obrázku na šířku obrazovky a ukázat pod ním barvu pozadí na dlouhých stránkách."
7427 #: view/theme/frio/php/Image.php:25
7429 msgstr "Celá obrazovka"
7431 #: view/theme/frio/php/Image.php:25
7433 "Resize image to fill entire screen, clipping either the right or the bottom."
7434 msgstr "Změnit velikost obrázku, aby zaplnil celou obrazovku, a odštěpit buď pravou, nebo dolní část"
7436 #: view/theme/frio/php/Image.php:26
7437 msgid "Single row mosaic"
7438 msgstr "Mozaika s jedinou řadou"
7440 #: view/theme/frio/php/Image.php:26
7442 "Resize image to repeat it on a single row, either vertical or horizontal."
7443 msgstr "Změnit velikost obrázku a opakovat jej v jediné řadě, buď svislé, nebo vodorovné"
7445 #: view/theme/frio/php/Image.php:27
7449 #: view/theme/frio/php/Image.php:27
7450 msgid "Repeat image to fill the screen."
7451 msgstr "Opakovat obrázek, aby zaplnil obrazovku"
7453 #: view/theme/frio/config.php:102
7457 #: view/theme/frio/config.php:114
7461 #: view/theme/frio/config.php:114
7462 msgid "Check image permissions if all users are allowed to see the image"
7463 msgstr "Zkontrolovat povolení u obrázku, jestli všichni uživatelé mají povolení obrázek vidět"
7465 #: view/theme/frio/config.php:121
7466 msgid "Select color scheme"
7467 msgstr "Vybrat barevné schéma"
7469 #: view/theme/frio/config.php:122
7470 msgid "Navigation bar background color"
7471 msgstr "Barva pozadí navigační lišty"
7473 #: view/theme/frio/config.php:123
7474 msgid "Navigation bar icon color "
7475 msgstr "Barva ikon navigační lišty"
7477 #: view/theme/frio/config.php:124
7479 msgstr "Barva odkazů"
7481 #: view/theme/frio/config.php:125
7482 msgid "Set the background color"
7483 msgstr "Nastavit barvu pozadí"
7485 #: view/theme/frio/config.php:126
7486 msgid "Content background opacity"
7487 msgstr "Průhlednost pozadí obsahu"
7489 #: view/theme/frio/config.php:127
7490 msgid "Set the background image"
7491 msgstr "Nastavit obrázek na pozadí"
7493 #: view/theme/frio/config.php:128
7494 msgid "Background image style"
7495 msgstr "Styl obrázku na pozadí"
7497 #: view/theme/frio/config.php:133
7498 msgid "Login page background image"
7499 msgstr "Obrázek na pozadí přihlašovací stránky"
7501 #: view/theme/frio/config.php:137
7502 msgid "Login page background color"
7503 msgstr "Barva pozadí přihlašovací stránky"
7505 #: view/theme/frio/config.php:137
7506 msgid "Leave background image and color empty for theme defaults"
7507 msgstr "Nechat obrázek a barvu pozadí prázdnou pro výchozí nastavení motivů"
7509 #: view/theme/frio/theme.php:238
7513 #: view/theme/frio/theme.php:243
7517 #: view/theme/frio/theme.php:256 src/Content/Nav.php:97
7518 #: src/Module/Login.php:312
7520 msgstr "Odhlásit se"
7522 #: view/theme/frio/theme.php:256 src/Content/Nav.php:97
7523 msgid "End this session"
7524 msgstr "Konec této relace"
7526 #: view/theme/frio/theme.php:259 src/Content/Nav.php:100
7527 #: src/Content/Nav.php:186
7528 msgid "Your posts and conversations"
7529 msgstr "Vaše příspěvky a konverzace"
7531 #: view/theme/frio/theme.php:260 src/Content/Nav.php:101
7532 msgid "Your profile page"
7533 msgstr "Vaše profilová stránka"
7535 #: view/theme/frio/theme.php:261 src/Content/Nav.php:102
7539 #: view/theme/frio/theme.php:262 src/Content/Nav.php:103
7540 #: src/Model/Profile.php:910 src/Model/Profile.php:913
7544 #: view/theme/frio/theme.php:262 src/Content/Nav.php:103
7548 #: view/theme/frio/theme.php:263 src/Content/Nav.php:104
7550 msgstr "Vaše události"
7552 #: view/theme/frio/theme.php:266 src/Content/Nav.php:183
7553 msgid "Conversations from your friends"
7554 msgstr "Konverzace od Vašich přátel"
7556 #: view/theme/frio/theme.php:267 src/Content/Nav.php:170
7557 #: src/Model/Profile.php:925 src/Model/Profile.php:936
7558 msgid "Events and Calendar"
7559 msgstr "Události a kalendář"
7561 #: view/theme/frio/theme.php:268 src/Content/Nav.php:196
7562 msgid "Private mail"
7563 msgstr "Soukromá pošta"
7565 #: view/theme/frio/theme.php:269 src/Content/Nav.php:207
7566 msgid "Account settings"
7567 msgstr "Nastavení účtu"
7569 #: view/theme/frio/theme.php:270 src/Content/Nav.php:213
7570 msgid "Manage/edit friends and contacts"
7571 msgstr "Spravovat/upravit přátelé a kontakty"
7573 #: view/theme/quattro/config.php:76
7577 #: view/theme/quattro/config.php:76
7581 #: view/theme/quattro/config.php:76
7585 #: view/theme/quattro/config.php:77
7586 msgid "Color scheme"
7587 msgstr "Barevné schéma"
7589 #: view/theme/quattro/config.php:78
7590 msgid "Posts font size"
7591 msgstr "Velikost písma u příspěvků"
7593 #: view/theme/quattro/config.php:79
7594 msgid "Textareas font size"
7595 msgstr "Velikost písma textů"
7597 #: view/theme/vier/config.php:75
7598 msgid "Comma separated list of helper forums"
7601 #: view/theme/vier/config.php:115 src/Core/ACL.php:309
7603 msgstr "nikdy nezobrazit"
7605 #: view/theme/vier/config.php:115 src/Core/ACL.php:308
7609 #: view/theme/vier/config.php:122
7611 msgstr "Nastavit styl"
7613 #: view/theme/vier/config.php:123
7614 msgid "Community Pages"
7615 msgstr "Komunitní stránky"
7617 #: view/theme/vier/config.php:124 view/theme/vier/theme.php:150
7618 msgid "Community Profiles"
7619 msgstr "Komunitní profily"
7621 #: view/theme/vier/config.php:125
7622 msgid "Help or @NewHere ?"
7623 msgstr "Pomoc nebo @ProNováčky ?"
7625 #: view/theme/vier/config.php:126 view/theme/vier/theme.php:388
7626 msgid "Connect Services"
7627 msgstr "Propojené služby"
7629 #: view/theme/vier/config.php:127
7630 msgid "Find Friends"
7631 msgstr "Nalézt Přátele"
7633 #: view/theme/vier/config.php:128 view/theme/vier/theme.php:181
7635 msgstr "Poslední uživatelé"
7637 #: view/theme/vier/theme.php:199 src/Content/Widget.php:59
7639 msgstr "Nalézt lidi"
7641 #: view/theme/vier/theme.php:200 src/Content/Widget.php:60
7642 msgid "Enter name or interest"
7643 msgstr "Zadejte jméno nebo zájmy"
7645 #: view/theme/vier/theme.php:202 src/Content/Widget.php:62
7646 msgid "Examples: Robert Morgenstein, Fishing"
7647 msgstr "Příklady: Robert Morgenstein, rybaření"
7649 #: view/theme/vier/theme.php:205 src/Content/Widget.php:65
7650 msgid "Similar Interests"
7651 msgstr "Podobné zájmy"
7653 #: view/theme/vier/theme.php:206 src/Content/Widget.php:66
7654 msgid "Random Profile"
7655 msgstr "Náhodný Profil"
7657 #: view/theme/vier/theme.php:207 src/Content/Widget.php:67
7658 msgid "Invite Friends"
7659 msgstr "Pozvat přátele"
7661 #: view/theme/vier/theme.php:210 src/Content/Widget.php:70
7662 msgid "Local Directory"
7663 msgstr "Lokální Adresář"
7665 #: view/theme/vier/theme.php:255 src/Content/ForumManager.php:127
7666 msgid "External link to forum"
7669 #: view/theme/vier/theme.php:291
7671 msgstr "Rychlý start"
7673 #: src/Core/UserImport.php:104
7674 msgid "Error decoding account file"
7675 msgstr "Chyba dekódování uživatelského účtu"
7677 #: src/Core/UserImport.php:110
7678 msgid "Error! No version data in file! This is not a Friendica account file?"
7679 msgstr "Chyba! V datovém souboru není označení verze! Je to opravdu soubor s účtem Friendica?"
7681 #: src/Core/UserImport.php:118
7683 msgid "User '%s' already exists on this server!"
7684 msgstr "Uživatel '%s' již na tomto serveru existuje!"
7686 #: src/Core/UserImport.php:151
7687 msgid "User creation error"
7688 msgstr "Chyba vytváření uživatele"
7690 #: src/Core/UserImport.php:169
7691 msgid "User profile creation error"
7692 msgstr "Chyba vytváření uživatelského účtu"
7694 #: src/Core/UserImport.php:213
7696 msgid "%d contact not imported"
7697 msgid_plural "%d contacts not imported"
7698 msgstr[0] "%d kontakt nenaimporován"
7699 msgstr[1] "%d kontaktů nenaimporováno"
7700 msgstr[2] "%d kontakty nenaimporovány"
7701 msgstr[3] "%d kontakty nenaimporovány"
7703 #: src/Core/UserImport.php:278
7704 msgid "Done. You can now login with your username and password"
7705 msgstr "Hotovo. Nyní se můžete přihlásit se svými uživatelským účtem a heslem"
7707 #: src/Core/ACL.php:295
7708 msgid "Post to Email"
7709 msgstr "Poslat příspěvek na e-mail"
7711 #: src/Core/ACL.php:301
7712 msgid "Hide your profile details from unknown viewers?"
7713 msgstr "Skrýt Vaše profilové detaily před neznámými uživateli?"
7715 #: src/Core/ACL.php:300
7717 msgid "Connectors disabled, since \"%s\" is enabled."
7718 msgstr "Kontektory deaktivovány, od \"%s\" je aktivován."
7720 #: src/Core/ACL.php:307
7721 msgid "Visible to everybody"
7722 msgstr "Viditelné pro všechny"
7724 #: src/Core/ACL.php:319
7728 #: src/Core/Console/NewPassword.php:78
7729 msgid "Enter new password: "
7730 msgstr "Zadejte nové heslo"
7732 #: src/Core/Console/NewPassword.php:83 src/Model/User.php:262
7733 msgid "Password can't be empty"
7734 msgstr "Heslo nemůže být prázdné"
7736 #: src/Core/Console/ArchiveContact.php:67
7738 msgid "Could not find any unarchived contact entry for this URL (%s)"
7741 #: src/Core/Console/ArchiveContact.php:72
7742 msgid "The contact entries have been archived"
7745 #: src/Core/NotificationsManager.php:171
7749 #: src/Core/NotificationsManager.php:192 src/Content/Nav.php:124
7750 #: src/Content/Nav.php:186
7754 #: src/Core/NotificationsManager.php:199 src/Content/Nav.php:190
7755 msgid "Introductions"
7756 msgstr "Představení"
7758 #: src/Core/NotificationsManager.php:256 src/Core/NotificationsManager.php:268
7760 msgid "%s commented on %s's post"
7761 msgstr "%s okomentoval příspěvek uživatele %s'"
7763 #: src/Core/NotificationsManager.php:267
7765 msgid "%s created a new post"
7766 msgstr "%s vytvořil nový příspěvek"
7768 #: src/Core/NotificationsManager.php:281
7770 msgid "%s liked %s's post"
7771 msgstr "Uživateli %s se líbí příspěvek uživatele %s"
7773 #: src/Core/NotificationsManager.php:294
7775 msgid "%s disliked %s's post"
7776 msgstr "Uživateli %s se nelíbí příspěvek uživatele %s"
7778 #: src/Core/NotificationsManager.php:307
7780 msgid "%s is attending %s's event"
7781 msgstr "%s se zúčastní události %s"
7783 #: src/Core/NotificationsManager.php:320
7785 msgid "%s is not attending %s's event"
7786 msgstr "%s se nezúčastní události %s"
7788 #: src/Core/NotificationsManager.php:333
7790 msgid "%s may attend %s's event"
7791 msgstr "%s by se mohl/a zúčastnit události %s"
7793 #: src/Core/NotificationsManager.php:350
7795 msgid "%s is now friends with %s"
7796 msgstr "%s se nyní přátelí s %s"
7798 #: src/Core/NotificationsManager.php:825
7799 msgid "Friend Suggestion"
7800 msgstr "Návrh přátelství"
7802 #: src/Core/NotificationsManager.php:851
7803 msgid "Friend/Connect Request"
7804 msgstr "Přítel / žádost o připojení"
7806 #: src/Core/NotificationsManager.php:851
7807 msgid "New Follower"
7808 msgstr "Nový následovník"
7810 #: src/Core/Install.php:157
7811 msgid "Could not find a command line version of PHP in the web server PATH."
7812 msgstr "Nelze najít verzi PHP pro příkazový řádek v PATH webového serveru."
7814 #: src/Core/Install.php:158
7816 "If you don't have a command line version of PHP installed on your server, "
7817 "you will not be able to run the background processing. See <a "
7818 "href='https://github.com/friendica/friendica/blob/master/doc/Install.md#set-"
7819 "up-the-worker'>'Setup the worker'</a>"
7822 #: src/Core/Install.php:162
7823 msgid "PHP executable path"
7824 msgstr "Cesta k \"PHP executable\""
7826 #: src/Core/Install.php:162
7828 "Enter full path to php executable. You can leave this blank to continue the "
7830 msgstr "Zadejte plnou cestu k spustitelnému souboru php. Tento údaj můžete ponechat nevyplněný a pokračovat v instalaci."
7832 #: src/Core/Install.php:167
7833 msgid "Command line PHP"
7834 msgstr "Příkazový řádek PHP"
7836 #: src/Core/Install.php:176
7837 msgid "PHP executable is not the php cli binary (could be cgi-fgci version)"
7838 msgstr "PHP executable není php cli binary (může být verze cgi-fgci)"
7840 #: src/Core/Install.php:177
7841 msgid "Found PHP version: "
7842 msgstr "Nalezena PHP verze:"
7844 #: src/Core/Install.php:179
7845 msgid "PHP cli binary"
7846 msgstr "PHP cli binary"
7848 #: src/Core/Install.php:189
7850 "The command line version of PHP on your system does not have "
7851 "\"register_argc_argv\" enabled."
7852 msgstr "Vyberte prosím profil, který chcete zobrazit %s při zabezpečeném prohlížení Vašeho profilu."
7854 #: src/Core/Install.php:190
7855 msgid "This is required for message delivery to work."
7856 msgstr "Toto je nutné pro fungování doručování zpráv."
7858 #: src/Core/Install.php:192
7859 msgid "PHP register_argc_argv"
7860 msgstr "PHP register_argc_argv"
7862 #: src/Core/Install.php:220
7864 "Error: the \"openssl_pkey_new\" function on this system is not able to "
7865 "generate encryption keys"
7866 msgstr "Chyba: funkce \"openssl_pkey_new\" na tomto systému není schopna generovat šifrovací klíče"
7868 #: src/Core/Install.php:221
7870 "If running under Windows, please see "
7871 "\"http://www.php.net/manual/en/openssl.installation.php\"."
7872 msgstr "Pokud systém běží na Windows, seznamte se s \"http://www.php.net/manual/en/openssl.installation.php\"."
7874 #: src/Core/Install.php:223
7875 msgid "Generate encryption keys"
7876 msgstr "Generovat kriptovací klíče"
7878 #: src/Core/Install.php:244
7879 msgid "libCurl PHP module"
7880 msgstr "libCurl PHP modul"
7882 #: src/Core/Install.php:245
7883 msgid "GD graphics PHP module"
7884 msgstr "GD graphics PHP modul"
7886 #: src/Core/Install.php:246
7887 msgid "OpenSSL PHP module"
7888 msgstr "OpenSSL PHP modul"
7890 #: src/Core/Install.php:247
7891 msgid "PDO or MySQLi PHP module"
7892 msgstr "PHP modul PDO nebo MySQLi"
7894 #: src/Core/Install.php:248
7895 msgid "mb_string PHP module"
7896 msgstr "mb_string PHP modul"
7898 #: src/Core/Install.php:249
7899 msgid "XML PHP module"
7900 msgstr "PHP modul XML"
7902 #: src/Core/Install.php:250
7903 msgid "iconv PHP module"
7904 msgstr "PHP modul iconv"
7906 #: src/Core/Install.php:251
7907 msgid "POSIX PHP module"
7908 msgstr "PHP modul POSIX"
7910 #: src/Core/Install.php:255 src/Core/Install.php:257
7911 msgid "Apache mod_rewrite module"
7912 msgstr "Apache mod_rewrite modul"
7914 #: src/Core/Install.php:255
7916 "Error: Apache webserver mod-rewrite module is required but not installed."
7917 msgstr "Chyba: Požadovaný Apache webserver mod-rewrite modul není nainstalován."
7919 #: src/Core/Install.php:263
7920 msgid "Error: libCURL PHP module required but not installed."
7921 msgstr "Chyba: požadovaný libcurl PHP modul není nainstalován."
7923 #: src/Core/Install.php:267
7925 "Error: GD graphics PHP module with JPEG support required but not installed."
7926 msgstr "Chyba: požadovaný GD graphics PHP modul není nainstalován."
7928 #: src/Core/Install.php:271
7929 msgid "Error: openssl PHP module required but not installed."
7930 msgstr "Chyba: požadovaný openssl PHP modul není nainstalován."
7932 #: src/Core/Install.php:275
7933 msgid "Error: PDO or MySQLi PHP module required but not installed."
7934 msgstr "Chyba: PHP modul PDO nebo MySQLi je vyžadován ale není nainstalován."
7936 #: src/Core/Install.php:279
7937 msgid "Error: The MySQL driver for PDO is not installed."
7938 msgstr "Chyba: Ovladač MySQL pro PDO není nainstalován"
7940 #: src/Core/Install.php:283
7941 msgid "Error: mb_string PHP module required but not installed."
7942 msgstr "Chyba: PHP modul mb_string je vyžadován, ale není nainstalován."
7944 #: src/Core/Install.php:287
7945 msgid "Error: iconv PHP module required but not installed."
7946 msgstr "Chyba: PHP modul iconv je vyžadován ale není nainstalován"
7948 #: src/Core/Install.php:291
7949 msgid "Error: POSIX PHP module required but not installed."
7950 msgstr "Chyba: PHP modul POSIX je vyžadován ale není nainstalován."
7952 #: src/Core/Install.php:301
7953 msgid "Error, XML PHP module required but not installed."
7954 msgstr "Chyba: PHP modul XML je vyžadován ale není nainstalován"
7956 #: src/Core/Install.php:320
7958 "The web installer needs to be able to create a file called \".htconfig.php\""
7959 " in the top folder of your web server and it is unable to do so."
7960 msgstr "Webový instalátor musí být schopen vytvořit soubor s názvem \".htconfig.php\" v hlavním adresáři vašeho webového serveru ale nyní mu to není umožněno."
7962 #: src/Core/Install.php:321
7964 "This is most often a permission setting, as the web server may not be able "
7965 "to write files in your folder - even if you can."
7966 msgstr "Toto je nejčastěji nastavením oprávnění, kdy webový server nemusí být schopen zapisovat soubory do vašeho adresáře - i když Vy můžete."
7968 #: src/Core/Install.php:322
7970 "At the end of this procedure, we will give you a text to save in a file "
7971 "named .htconfig.php in your Friendica top folder."
7972 msgstr "Na konci této procedury obd nás obdržíte text k uložení v souboru pojmenovaném .htconfig.php ve Vašem Friendica kořenovém adresáři."
7974 #: src/Core/Install.php:323
7976 "You can alternatively skip this procedure and perform a manual installation."
7977 " Please see the file \"INSTALL.txt\" for instructions."
7978 msgstr "Alternativně můžete tento krok přeskočit a provést manuální instalaci. Přečtěte si prosím soubor \"INSTALL.txt\" pro další instrukce."
7980 #: src/Core/Install.php:326
7981 msgid ".htconfig.php is writable"
7982 msgstr ".htconfig.php je editovatelné"
7984 #: src/Core/Install.php:344
7986 "Friendica uses the Smarty3 template engine to render its web views. Smarty3 "
7987 "compiles templates to PHP to speed up rendering."
7988 msgstr "Friendica používá šablonovací nástroj Smarty3 pro zobrazení svých weobvých stránek. Smarty3 kompiluje šablony do PHP pro zrychlení vykreslování."
7990 #: src/Core/Install.php:345
7992 "In order to store these compiled templates, the web server needs to have "
7993 "write access to the directory view/smarty3/ under the Friendica top level "
7995 msgstr "Pro uložení kompilovaných šablon, webový server potřebuje mít přístup k zápisu do adresáře view/smarty3/ pod hlavním adresářem instalace Friendica"
7997 #: src/Core/Install.php:346
7999 "Please ensure that the user that your web server runs as (e.g. www-data) has"
8000 " write access to this folder."
8001 msgstr "prosím ujistěte se, že uživatel web serveru (jako například www-data) má právo zápisu do tohoto adresáře"
8003 #: src/Core/Install.php:347
8005 "Note: as a security measure, you should give the web server write access to "
8006 "view/smarty3/ only--not the template files (.tpl) that it contains."
8007 msgstr "Poznámka: jako bezpečnostní opatření, přidělte právo zápisu pouze k adresáři /view/smarty3/ a nikoliv už k souborům s šablonami (.tpl), které obsahuje."
8009 #: src/Core/Install.php:350
8010 msgid "view/smarty3 is writable"
8011 msgstr "view/smarty3 je nastaven pro zápis"
8013 #: src/Core/Install.php:375
8015 "Url rewrite in .htaccess is not working. Check your server configuration."
8016 msgstr "Url rewrite v .htconfig nefunguje. Prověřte prosím Vaše nastavení serveru."
8018 #: src/Core/Install.php:377
8019 msgid "Error message from Curl when fetching"
8020 msgstr "Chybová zpráva od Curl při načítání"
8022 #: src/Core/Install.php:381
8023 msgid "Url rewrite is working"
8024 msgstr "Url rewrite je funkční."
8026 #: src/Core/Install.php:408
8027 msgid "ImageMagick PHP extension is not installed"
8028 msgstr "PHP rozšíření ImageMagick není nainstalováno"
8030 #: src/Core/Install.php:410
8031 msgid "ImageMagick PHP extension is installed"
8032 msgstr "PHP rozšíření ImageMagick je nainstalováno"
8034 #: src/Core/Install.php:412
8035 msgid "ImageMagick supports GIF"
8036 msgstr "ImageMagick podporuje GIF"
8038 #: src/Util/Temporal.php:147 src/Model/Profile.php:756
8040 msgstr "Narozeniny:"
8042 #: src/Util/Temporal.php:151
8043 msgid "YYYY-MM-DD or MM-DD"
8044 msgstr "RRRR-MM-DD nebo MM-DD"
8046 #: src/Util/Temporal.php:294
8050 #: src/Util/Temporal.php:300
8051 msgid "less than a second ago"
8052 msgstr "méně než před sekundou"
8054 #: src/Util/Temporal.php:303
8058 #: src/Util/Temporal.php:303
8062 #: src/Util/Temporal.php:304
8066 #: src/Util/Temporal.php:305
8070 #: src/Util/Temporal.php:306
8074 #: src/Util/Temporal.php:307
8078 #: src/Util/Temporal.php:307
8082 #: src/Util/Temporal.php:308
8086 #: src/Util/Temporal.php:308
8090 #: src/Util/Temporal.php:309
8094 #: src/Util/Temporal.php:309
8098 #: src/Util/Temporal.php:318
8100 msgid "%1$d %2$s ago"
8101 msgstr "před %1$d %2$s"
8103 #: src/Content/Text/BBCode.php:426
8104 msgid "view full size"
8105 msgstr "zobrazit v plné velikosti"
8107 #: src/Content/Text/BBCode.php:852 src/Content/Text/BBCode.php:1621
8108 #: src/Content/Text/BBCode.php:1622
8110 msgstr "Obrázek/fotografie"
8112 #: src/Content/Text/BBCode.php:990
8114 msgid "<a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">%2$s</a> %3$s"
8115 msgstr "<a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">%2$s</a> %3$s"
8117 #: src/Content/Text/BBCode.php:1548 src/Content/Text/BBCode.php:1570
8121 #: src/Content/Text/BBCode.php:1630 src/Content/Text/BBCode.php:1631
8122 msgid "Encrypted content"
8123 msgstr "Šifrovaný obsah"
8125 #: src/Content/Text/BBCode.php:1750
8126 msgid "Invalid source protocol"
8127 msgstr "Neplatný zdrojový protocol"
8129 #: src/Content/Text/BBCode.php:1761
8130 msgid "Invalid link protocol"
8131 msgstr "Neplatný linkový protokol"
8133 #: src/Content/OEmbed.php:253
8134 msgid "Embedding disabled"
8135 msgstr "Vkládání zakázáno"
8137 #: src/Content/OEmbed.php:373
8138 msgid "Embedded content"
8139 msgstr "vložený obsah"
8141 #: src/Content/Widget/CalendarExport.php:61
8145 #: src/Content/Widget/CalendarExport.php:62
8146 msgid "Export calendar as ical"
8147 msgstr "Exportovat kalendář jako ical"
8149 #: src/Content/Widget/CalendarExport.php:63
8150 msgid "Export calendar as csv"
8151 msgstr "Exportovat kalendář jako csv"
8153 #: src/Content/ContactSelector.php:55
8157 #: src/Content/ContactSelector.php:56
8161 #: src/Content/ContactSelector.php:57
8163 msgstr "Dvakrát denně"
8165 #: src/Content/ContactSelector.php:58
8169 #: src/Content/ContactSelector.php:59
8173 #: src/Content/ContactSelector.php:60
8177 #: src/Content/ContactSelector.php:80
8181 #: src/Content/ContactSelector.php:81
8185 #: src/Content/ContactSelector.php:84
8189 #: src/Content/ContactSelector.php:85
8193 #: src/Content/ContactSelector.php:86
8197 #: src/Content/ContactSelector.php:87
8201 #: src/Content/ContactSelector.php:88
8205 #: src/Content/ContactSelector.php:89
8209 #: src/Content/ContactSelector.php:90
8213 #: src/Content/ContactSelector.php:91
8217 #: src/Content/ContactSelector.php:92
8218 msgid "Diaspora Connector"
8219 msgstr "Diaspora Connector"
8221 #: src/Content/ContactSelector.php:93
8222 msgid "GNU Social Connector"
8223 msgstr "GNU Social Connector"
8225 #: src/Content/ContactSelector.php:94
8229 #: src/Content/ContactSelector.php:95
8233 #: src/Content/ContactSelector.php:125
8237 #: src/Content/ContactSelector.php:125
8241 #: src/Content/ContactSelector.php:125
8242 msgid "Currently Male"
8243 msgstr "V současné době muž"
8245 #: src/Content/ContactSelector.php:125
8246 msgid "Currently Female"
8247 msgstr "V současné době žena"
8249 #: src/Content/ContactSelector.php:125
8251 msgstr "Z větší části muž"
8253 #: src/Content/ContactSelector.php:125
8254 msgid "Mostly Female"
8255 msgstr "Z větší části žena"
8257 #: src/Content/ContactSelector.php:125
8259 msgstr "Transgender"
8261 #: src/Content/ContactSelector.php:125
8263 msgstr "Intersexuál"
8265 #: src/Content/ContactSelector.php:125
8267 msgstr "Transsexuál"
8269 #: src/Content/ContactSelector.php:125
8270 msgid "Hermaphrodite"
8271 msgstr "Hermafrodit"
8273 #: src/Content/ContactSelector.php:125
8277 #: src/Content/ContactSelector.php:125
8278 msgid "Non-specific"
8279 msgstr "Nespecifikováno"
8281 #: src/Content/ContactSelector.php:125
8285 #: src/Content/ContactSelector.php:147
8289 #: src/Content/ContactSelector.php:147
8293 #: src/Content/ContactSelector.php:147
8297 #: src/Content/ContactSelector.php:147
8301 #: src/Content/ContactSelector.php:147
8302 msgid "No Preference"
8303 msgstr "Bez preferencí"
8305 #: src/Content/ContactSelector.php:147
8309 #: src/Content/ContactSelector.php:147
8313 #: src/Content/ContactSelector.php:147
8317 #: src/Content/ContactSelector.php:147
8319 msgstr "panic/panna"
8321 #: src/Content/ContactSelector.php:147
8325 #: src/Content/ContactSelector.php:147
8329 #: src/Content/ContactSelector.php:147
8333 #: src/Content/ContactSelector.php:147
8337 #: src/Content/ContactSelector.php:169
8341 #: src/Content/ContactSelector.php:169
8345 #: src/Content/ContactSelector.php:169
8349 #: src/Content/ContactSelector.php:169
8353 #: src/Content/ContactSelector.php:169
8357 #: src/Content/ContactSelector.php:169
8359 msgstr "Zabouchnutý"
8361 #: src/Content/ContactSelector.php:169
8363 msgstr "Seznamující se"
8365 #: src/Content/ContactSelector.php:169
8369 #: src/Content/ContactSelector.php:169
8371 msgstr "Závislý na sexu"
8373 #: src/Content/ContactSelector.php:169 src/Model/User.php:521
8377 #: src/Content/ContactSelector.php:169
8378 msgid "Friends/Benefits"
8379 msgstr "Přátelé / výhody"
8381 #: src/Content/ContactSelector.php:169
8385 #: src/Content/ContactSelector.php:169
8389 #: src/Content/ContactSelector.php:169
8391 msgstr "Ženatý/vdaná"
8393 #: src/Content/ContactSelector.php:169
8394 msgid "Imaginarily married"
8395 msgstr "Pomyslně ženatý/vdaná"
8397 #: src/Content/ContactSelector.php:169
8401 #: src/Content/ContactSelector.php:169
8403 msgstr "Žijící ve společné domácnosti"
8405 #: src/Content/ContactSelector.php:169
8407 msgstr "Zvykové právo"
8409 #: src/Content/ContactSelector.php:169
8413 #: src/Content/ContactSelector.php:169
8415 msgstr "Nehledající"
8417 #: src/Content/ContactSelector.php:169
8421 #: src/Content/ContactSelector.php:169
8425 #: src/Content/ContactSelector.php:169
8429 #: src/Content/ContactSelector.php:169
8433 #: src/Content/ContactSelector.php:169
8435 msgstr "Rozvedený(á)"
8437 #: src/Content/ContactSelector.php:169
8438 msgid "Imaginarily divorced"
8439 msgstr "Pomyslně rozvedený"
8441 #: src/Content/ContactSelector.php:169
8443 msgstr "Ovdovělý(á)"
8445 #: src/Content/ContactSelector.php:169
8449 #: src/Content/ContactSelector.php:169
8450 msgid "It's complicated"
8451 msgstr "Je to složité"
8453 #: src/Content/ContactSelector.php:169
8457 #: src/Content/ContactSelector.php:169
8459 msgstr "Zeptej se mě"
8461 #: src/Content/Widget.php:33
8462 msgid "Add New Contact"
8463 msgstr "Přidat nový kontakt"
8465 #: src/Content/Widget.php:34
8466 msgid "Enter address or web location"
8467 msgstr "Zadejte adresu nebo umístění webu"
8469 #: src/Content/Widget.php:35
8470 msgid "Example: bob@example.com, http://example.com/barbara"
8471 msgstr "Příklad: jan@příklad.cz, http://příklad.cz/jana"
8473 #: src/Content/Widget.php:53
8475 msgid "%d invitation available"
8476 msgid_plural "%d invitations available"
8477 msgstr[0] "Pozvánka %d k dispozici"
8478 msgstr[1] "Pozvánky %d k dispozici"
8479 msgstr[2] "Pozvánky %d k dispozici"
8480 msgstr[3] "Pozvánky %d k dispozici"
8482 #: src/Content/Widget.php:164
8486 #: src/Content/Widget.php:167
8487 msgid "All Networks"
8488 msgstr "Všechny sítě"
8490 #: src/Content/Widget.php:205 src/Content/Feature.php:118
8491 msgid "Saved Folders"
8492 msgstr "Uložené složky"
8494 #: src/Content/Widget.php:208 src/Content/Widget.php:248
8498 #: src/Content/Widget.php:245
8502 #: src/Content/Widget.php:312
8504 msgid "%d contact in common"
8505 msgid_plural "%d contacts in common"
8506 msgstr[0] "%d sdílený kontakt"
8507 msgstr[1] "%d sdílených kontaktů"
8508 msgstr[2] "%d sdílených kontaktů"
8509 msgstr[3] "%d sdílených kontaktů"
8511 #: src/Content/Feature.php:79
8512 msgid "General Features"
8513 msgstr "Obecné funkčnosti"
8515 #: src/Content/Feature.php:81
8516 msgid "Multiple Profiles"
8517 msgstr "Vícenásobné profily"
8519 #: src/Content/Feature.php:81
8520 msgid "Ability to create multiple profiles"
8521 msgstr "Schopnost vytvořit vícenásobné profily"
8523 #: src/Content/Feature.php:82
8524 msgid "Photo Location"
8525 msgstr "Umístění fotky"
8527 #: src/Content/Feature.php:82
8529 "Photo metadata is normally stripped. This extracts the location (if present)"
8530 " prior to stripping metadata and links it to a map."
8533 #: src/Content/Feature.php:83
8534 msgid "Export Public Calendar"
8537 #: src/Content/Feature.php:83
8538 msgid "Ability for visitors to download the public calendar"
8541 #: src/Content/Feature.php:88
8542 msgid "Post Composition Features"
8543 msgstr "Nastavení vytváření příspěvků"
8545 #: src/Content/Feature.php:89
8546 msgid "Post Preview"
8547 msgstr "Náhled příspěvku"
8549 #: src/Content/Feature.php:89
8550 msgid "Allow previewing posts and comments before publishing them"
8551 msgstr "Povolit náhledy příspěvků a komentářů před jejich zveřejněním"
8553 #: src/Content/Feature.php:90
8554 msgid "Auto-mention Forums"
8555 msgstr "Automaticky zmínit fóra"
8557 #: src/Content/Feature.php:90
8559 "Add/remove mention when a forum page is selected/deselected in ACL window."
8560 msgstr "Přidat/odstranit zmínku, když je stránka na fóru označena/odznačena v okně ACL."
8562 #: src/Content/Feature.php:95
8563 msgid "Network Sidebar"
8566 #: src/Content/Feature.php:96
8567 msgid "Ability to select posts by date ranges"
8568 msgstr "Možnost označit příspěvky dle časového intervalu"
8570 #: src/Content/Feature.php:97 src/Content/Feature.php:127
8574 #: src/Content/Feature.php:97
8575 msgid "Enable widget to display the forums your are connected with"
8578 #: src/Content/Feature.php:98
8579 msgid "Group Filter"
8580 msgstr "Skupinový Filtr"
8582 #: src/Content/Feature.php:98
8583 msgid "Enable widget to display Network posts only from selected group"
8584 msgstr "Povolit widget pro zobrazení příspěvků v Síti pouze ze zvolené skupiny"
8586 #: src/Content/Feature.php:99
8587 msgid "Network Filter"
8588 msgstr "Síťový Filtr"
8590 #: src/Content/Feature.php:99
8591 msgid "Enable widget to display Network posts only from selected network"
8592 msgstr "Povolit widget pro zobrazení příspěvků v Síti pouze ze zvolené sítě"
8594 #: src/Content/Feature.php:100
8595 msgid "Save search terms for re-use"
8596 msgstr "Uložit kritéria vyhledávání pro znovupoužití"
8598 #: src/Content/Feature.php:105
8599 msgid "Network Tabs"
8600 msgstr "Síťové záložky"
8602 #: src/Content/Feature.php:106
8603 msgid "Network Personal Tab"
8604 msgstr "Osobní síťový záložka "
8606 #: src/Content/Feature.php:106
8607 msgid "Enable tab to display only Network posts that you've interacted on"
8608 msgstr "Povolit záložku pro zobrazení pouze síťových příspěvků, na které jste reagoval "
8610 #: src/Content/Feature.php:107
8611 msgid "Network New Tab"
8612 msgstr "Nová záložka síť"
8614 #: src/Content/Feature.php:107
8615 msgid "Enable tab to display only new Network posts (from the last 12 hours)"
8616 msgstr "Povolit záložku pro zobrazení pouze nových příspěvků (za posledních 12 hodin)"
8618 #: src/Content/Feature.php:108
8619 msgid "Network Shared Links Tab"
8620 msgstr "záložka Síťové sdílené odkazy "
8622 #: src/Content/Feature.php:108
8623 msgid "Enable tab to display only Network posts with links in them"
8624 msgstr "Povolit záložky pro zobrazování pouze Síťových příspěvků s vazbou na ně"
8626 #: src/Content/Feature.php:113
8627 msgid "Post/Comment Tools"
8628 msgstr "Nástroje Příspěvků/Komentářů"
8630 #: src/Content/Feature.php:114
8631 msgid "Multiple Deletion"
8632 msgstr "Násobné mazání"
8634 #: src/Content/Feature.php:114
8635 msgid "Select and delete multiple posts/comments at once"
8636 msgstr "Označit a smazat více "
8638 #: src/Content/Feature.php:115
8639 msgid "Edit Sent Posts"
8640 msgstr "Editovat Odeslané příspěvky"
8642 #: src/Content/Feature.php:115
8643 msgid "Edit and correct posts and comments after sending"
8644 msgstr "Editovat a opravit příspěvky a komentáře po odeslání"
8646 #: src/Content/Feature.php:116
8650 #: src/Content/Feature.php:116
8651 msgid "Ability to tag existing posts"
8652 msgstr "Schopnost přidat štítky ke stávajícím příspvěkům"
8654 #: src/Content/Feature.php:117
8655 msgid "Post Categories"
8656 msgstr "Kategorie příspěvků"
8658 #: src/Content/Feature.php:117
8659 msgid "Add categories to your posts"
8660 msgstr "Přidat kategorie k Vašim příspěvkům"
8662 #: src/Content/Feature.php:118
8663 msgid "Ability to file posts under folders"
8664 msgstr "Možnost řadit příspěvky do složek"
8666 #: src/Content/Feature.php:119
8667 msgid "Dislike Posts"
8668 msgstr "Označit příspěvky jako neoblíbené"
8670 #: src/Content/Feature.php:119
8671 msgid "Ability to dislike posts/comments"
8672 msgstr "Možnost označit příspěvky/komentáře jako neoblíbené"
8674 #: src/Content/Feature.php:120
8676 msgstr "Příspěvky s hvězdou"
8678 #: src/Content/Feature.php:120
8679 msgid "Ability to mark special posts with a star indicator"
8680 msgstr "Možnost označit příspěvky s indikátorem hvězdy"
8682 #: src/Content/Feature.php:121
8683 msgid "Mute Post Notifications"
8684 msgstr "Utlumit upozornění na přísvěvky"
8686 #: src/Content/Feature.php:121
8687 msgid "Ability to mute notifications for a thread"
8688 msgstr "Možnost stlumit upozornění pro vlákno"
8690 #: src/Content/Feature.php:126
8691 msgid "Advanced Profile Settings"
8692 msgstr "Pokročilá nastavení profilu"
8694 #: src/Content/Feature.php:127
8695 msgid "Show visitors public community forums at the Advanced Profile Page"
8696 msgstr "Ukázat návštěvníkům veřejná komunitní fóra na stránce pokročilého profilu"
8698 #: src/Content/Feature.php:128
8702 #: src/Content/Feature.php:128
8703 msgid "Provide a personal tag cloud on your profile page"
8706 #: src/Content/Feature.php:129
8707 msgid "Display Membership Date"
8708 msgstr "Zobrazit datum členství"
8710 #: src/Content/Feature.php:129
8711 msgid "Display membership date in profile"
8712 msgstr "Zobrazit v profilu datum připojení"
8714 #: src/Content/Nav.php:53
8715 msgid "Nothing new here"
8716 msgstr "Zde není nic nového"
8718 #: src/Content/Nav.php:57
8719 msgid "Clear notifications"
8720 msgstr "Smazat notifikace"
8722 #: src/Content/Nav.php:105
8723 msgid "Personal notes"
8724 msgstr "Osobní poznámky"
8726 #: src/Content/Nav.php:105
8727 msgid "Your personal notes"
8728 msgstr "Vaše osobní poznámky"
8730 #: src/Content/Nav.php:114
8732 msgstr "Přihlásit se"
8734 #: src/Content/Nav.php:124
8736 msgstr "Domovská stránka"
8738 #: src/Content/Nav.php:128
8739 msgid "Create an account"
8740 msgstr "Vytvořit účet"
8742 #: src/Content/Nav.php:134
8743 msgid "Help and documentation"
8744 msgstr "Nápověda a dokumentace"
8746 #: src/Content/Nav.php:138
8750 #: src/Content/Nav.php:138
8751 msgid "Addon applications, utilities, games"
8752 msgstr "Doplňkové aplikace, nástroje, hry"
8754 #: src/Content/Nav.php:142
8755 msgid "Search site content"
8756 msgstr "Hledání na stránkách tohoto webu"
8758 #: src/Content/Nav.php:166
8762 #: src/Content/Nav.php:166
8763 msgid "Conversations on this and other servers"
8764 msgstr "Konverzace na tomto a jiných serverech"
8766 #: src/Content/Nav.php:173
8770 #: src/Content/Nav.php:173
8771 msgid "People directory"
8774 #: src/Content/Nav.php:175
8775 msgid "Information about this friendica instance"
8776 msgstr "Informace o této instanci Friendica"
8778 #: src/Content/Nav.php:178
8779 msgid "Terms of Service of this Friendica instance"
8780 msgstr "Podmínky používání této instance Friendica"
8782 #: src/Content/Nav.php:184
8783 msgid "Network Reset"
8786 #: src/Content/Nav.php:184
8787 msgid "Load Network page with no filters"
8788 msgstr "Načíst stránku Síť bez filtrů"
8790 #: src/Content/Nav.php:190
8791 msgid "Friend Requests"
8792 msgstr "Žádosti přátel"
8794 #: src/Content/Nav.php:192
8795 msgid "See all notifications"
8796 msgstr "Zobrazit všechny upozornění"
8798 #: src/Content/Nav.php:193
8799 msgid "Mark all system notifications seen"
8800 msgstr "Označit všechny upozornění systému jako přečtené"
8802 #: src/Content/Nav.php:197
8804 msgstr "Doručená pošta"
8806 #: src/Content/Nav.php:198
8808 msgstr "Odeslaná pošta"
8810 #: src/Content/Nav.php:202
8814 #: src/Content/Nav.php:202
8815 msgid "Manage other pages"
8816 msgstr "Spravovat jiné stránky"
8818 #: src/Content/Nav.php:210 src/Model/Profile.php:368
8822 #: src/Content/Nav.php:210
8823 msgid "Manage/Edit Profiles"
8824 msgstr "Spravovat/Editovat Profily"
8826 #: src/Content/Nav.php:218
8827 msgid "Site setup and configuration"
8828 msgstr "Nastavení webu a konfigurace"
8830 #: src/Content/Nav.php:221
8834 #: src/Content/Nav.php:221
8838 #: src/Database/DBStructure.php:32
8839 msgid "There are no tables on MyISAM."
8840 msgstr "V MyISAM nejsou žádné tabulky."
8842 #: src/Database/DBStructure.php:75
8846 "\t\t\t\tThe friendica developers released update %s recently,\n"
8847 "\t\t\t\tbut when I tried to install it, something went terribly wrong.\n"
8848 "\t\t\t\tThis needs to be fixed soon and I can't do it alone. Please contact a\n"
8849 "\t\t\t\tfriendica developer if you can not help me on your own. My database might be invalid."
8850 msgstr "\n\t\t\t\tVývojáři Friendica nedávno vydali aktualizaci %s,\n\t\t\t\tale když jsem ji zkusil instalovat, něco se strašně pokazilo.\n\t\t\t\tToto se musí ihned opravit a nemůžu to udělat sám. Prosím, kontaktujte\n\t\t\t\tvývojáře Friendica, pokud to nedokážete sám. Moje databáze může být neplatná."
8852 #: src/Database/DBStructure.php:80
8855 "The error message is\n"
8857 msgstr "Chybová zpráva je\n[pre]%s[/pre]"
8859 #: src/Database/DBStructure.php:191
8863 "Error %d occurred during database update:\n"
8865 msgstr "\nPři aktualizaci databáze se vyskytla chyba %d:\n%s\n"
8867 #: src/Database/DBStructure.php:194
8868 msgid "Errors encountered performing database changes: "
8871 #: src/Database/DBStructure.php:210
8873 msgid "%s: Database update"
8874 msgstr "%s: Aktualizace databáze"
8876 #: src/Database/DBStructure.php:460
8878 msgid "%s: updating %s table."
8879 msgstr "%s: aktualizuji tabulku %s"
8881 #: src/Model/Mail.php:40 src/Model/Mail.php:174
8882 msgid "[no subject]"
8883 msgstr "[bez předmětu]"
8885 #: src/Model/Group.php:44
8887 "A deleted group with this name was revived. Existing item permissions "
8888 "<strong>may</strong> apply to this group and any future members. If this is "
8889 "not what you intended, please create another group with a different name."
8890 msgstr "Dříve smazaná skupina s tímto jménem byla obnovena. Stávající oprávnění <strong>může</strong> ovlivnit tuto skupinu a její budoucí členy. Pokud to není to, co jste chtěli, vytvořte, prosím, další skupinu s jiným názvem."
8892 #: src/Model/Group.php:341
8893 msgid "Default privacy group for new contacts"
8894 msgstr "Defaultní soukromá skrupina pro nové kontakty."
8896 #: src/Model/Group.php:374
8900 #: src/Model/Group.php:394
8904 #: src/Model/Group.php:418
8906 msgstr "Editovat skupinu"
8908 #: src/Model/Group.php:419
8909 msgid "Contacts not in any group"
8910 msgstr "Kontakty, které nejsou v žádné skupině"
8912 #: src/Model/Group.php:420
8913 msgid "Create a new group"
8914 msgstr "Vytvořit novou skupinu"
8916 #: src/Model/Group.php:422
8918 msgstr "Upravit skupiny"
8920 #: src/Model/Contact.php:667
8921 msgid "Drop Contact"
8922 msgstr "Odstranit kontakt"
8924 #: src/Model/Contact.php:1101
8925 msgid "Organisation"
8928 #: src/Model/Contact.php:1104
8932 #: src/Model/Contact.php:1107
8936 #: src/Model/Contact.php:1286
8937 msgid "Connect URL missing."
8938 msgstr "Chybí URL adresa pro připojení."
8940 #: src/Model/Contact.php:1295
8942 "The contact could not be added. Please check the relevant network "
8943 "credentials in your Settings -> Social Networks page."
8944 msgstr "Kontakt nemohl být přidán. Prosím zkontrolujte relevantní přihlašovací údaje sítě na stránce Nastavení -> Sociální sítě."
8946 #: src/Model/Contact.php:1342
8948 "This site is not configured to allow communications with other networks."
8949 msgstr "Tento web není nakonfigurován tak, aby umožňoval komunikaci s ostatními sítěmi."
8951 #: src/Model/Contact.php:1343 src/Model/Contact.php:1357
8952 msgid "No compatible communication protocols or feeds were discovered."
8953 msgstr "Nenalezen žádný kompatibilní komunikační protokol nebo kanál."
8955 #: src/Model/Contact.php:1355
8956 msgid "The profile address specified does not provide adequate information."
8957 msgstr "Uvedená adresa profilu neposkytuje dostatečné informace."
8959 #: src/Model/Contact.php:1360
8960 msgid "An author or name was not found."
8961 msgstr "Autor nebo jméno nenalezeno"
8963 #: src/Model/Contact.php:1363
8964 msgid "No browser URL could be matched to this address."
8965 msgstr "Této adrese neodpovídá žádné URL prohlížeče."
8967 #: src/Model/Contact.php:1366
8969 "Unable to match @-style Identity Address with a known protocol or email "
8971 msgstr "Není možné namapovat adresu Identity ve stylu @ s žádným možným protokolem ani emailovým kontaktem."
8973 #: src/Model/Contact.php:1367
8974 msgid "Use mailto: in front of address to force email check."
8975 msgstr "Použite mailo: před adresou k vynucení emailové kontroly."
8977 #: src/Model/Contact.php:1373
8979 "The profile address specified belongs to a network which has been disabled "
8981 msgstr "Zadaná adresa profilu patří do sítě, která byla na tomto serveru zakázána."
8983 #: src/Model/Contact.php:1378
8985 "Limited profile. This person will be unable to receive direct/personal "
8986 "notifications from you."
8987 msgstr "Omezený profil. Tato osoba nebude schopna od Vás přijímat přímé/osobní sdělení."
8989 #: src/Model/Contact.php:1429
8990 msgid "Unable to retrieve contact information."
8991 msgstr "Nepodařilo se získat kontaktní informace."
8993 #: src/Model/Contact.php:1646 src/Protocol/DFRN.php:1515
8995 msgid "%s's birthday"
8996 msgstr "%s má narozeniny"
8998 #: src/Model/Contact.php:1647 src/Protocol/DFRN.php:1516
9000 msgid "Happy Birthday %s"
9001 msgstr "Veselé narozeniny, %s"
9003 #: src/Model/Event.php:53 src/Model/Event.php:70 src/Model/Event.php:419
9004 #: src/Model/Event.php:882
9008 #: src/Model/Event.php:56 src/Model/Event.php:76 src/Model/Event.php:420
9009 #: src/Model/Event.php:886
9013 #: src/Model/Event.php:368
9017 #: src/Model/Event.php:391
9021 #: src/Model/Event.php:394
9025 #: src/Model/Event.php:417
9026 msgid "No events to display"
9027 msgstr "Žádné události k zobrazení"
9029 #: src/Model/Event.php:543
9033 #: src/Model/Event.php:566
9035 msgstr "Editovat událost"
9037 #: src/Model/Event.php:567
9038 msgid "Duplicate event"
9039 msgstr "Duplikovat událost"
9041 #: src/Model/Event.php:568
9042 msgid "Delete event"
9043 msgstr "Smazat událost"
9045 #: src/Model/Event.php:815
9049 #: src/Model/Event.php:816
9053 #: src/Model/Event.php:901 src/Model/Event.php:903
9055 msgstr "Ukázat mapu"
9057 #: src/Model/Event.php:902
9061 #: src/Model/Item.php:1883
9063 msgid "%1$s is attending %2$s's %3$s"
9064 msgstr "%1$s se zúčactní %3$s %2$s"
9066 #: src/Model/Item.php:1888
9068 msgid "%1$s is not attending %2$s's %3$s"
9069 msgstr "%1$s se nezúčastní %3$s %2$s"
9071 #: src/Model/Item.php:1893
9073 msgid "%1$s may attend %2$s's %3$s"
9074 msgstr "%1$s by se mohl/a zúčastnit %3$s %2$s"
9076 #: src/Model/Profile.php:97
9077 msgid "Requested account is not available."
9078 msgstr "Požadovaný účet není dostupný."
9080 #: src/Model/Profile.php:164 src/Model/Profile.php:395
9081 #: src/Model/Profile.php:857
9082 msgid "Edit profile"
9083 msgstr "Upravit profil"
9085 #: src/Model/Profile.php:332
9089 #: src/Model/Profile.php:368
9090 msgid "Manage/edit profiles"
9091 msgstr "Spravovat/upravit profily"
9093 #: src/Model/Profile.php:546 src/Model/Profile.php:639
9097 #: src/Model/Profile.php:547
9101 #: src/Model/Profile.php:604 src/Model/Profile.php:701
9105 #: src/Model/Profile.php:615
9106 msgid "Birthday Reminders"
9107 msgstr "Připomínka narozenin"
9109 #: src/Model/Profile.php:616
9110 msgid "Birthdays this week:"
9111 msgstr "Narozeniny tento týden:"
9113 #: src/Model/Profile.php:688
9114 msgid "[No description]"
9115 msgstr "[Žádný popis]"
9117 #: src/Model/Profile.php:715
9118 msgid "Event Reminders"
9119 msgstr "Připomenutí událostí"
9121 #: src/Model/Profile.php:716
9122 msgid "Events this week:"
9123 msgstr "Události tohoto týdne:"
9125 #: src/Model/Profile.php:739
9126 msgid "Member since:"
9129 #: src/Model/Profile.php:747
9133 #: src/Model/Profile.php:748
9137 #: src/Model/Profile.php:763
9141 #: src/Model/Profile.php:776
9143 msgid "for %1$d %2$s"
9144 msgstr "pro %1$d %2$s"
9146 #: src/Model/Profile.php:800
9148 msgstr "Náboženství:"
9150 #: src/Model/Profile.php:808
9151 msgid "Hobbies/Interests:"
9152 msgstr "Koníčky/zájmy:"
9154 #: src/Model/Profile.php:820
9155 msgid "Contact information and Social Networks:"
9156 msgstr "Kontaktní informace a sociální sítě:"
9158 #: src/Model/Profile.php:824
9159 msgid "Musical interests:"
9160 msgstr "Hudební vkus:"
9162 #: src/Model/Profile.php:828
9163 msgid "Books, literature:"
9164 msgstr "Knihy, literatura:"
9166 #: src/Model/Profile.php:832
9170 #: src/Model/Profile.php:836
9171 msgid "Film/dance/culture/entertainment:"
9172 msgstr "Film/tanec/kultura/zábava:"
9174 #: src/Model/Profile.php:840
9175 msgid "Love/Romance:"
9176 msgstr "Láska/romantika"
9178 #: src/Model/Profile.php:844
9179 msgid "Work/employment:"
9180 msgstr "Práce/zaměstnání:"
9182 #: src/Model/Profile.php:848
9183 msgid "School/education:"
9184 msgstr "Škola/vzdělávání:"
9186 #: src/Model/Profile.php:853
9190 #: src/Model/Profile.php:947
9191 msgid "Only You Can See This"
9192 msgstr "Toto můžete vidět jen Vy"
9194 #: src/Model/User.php:154
9195 msgid "Login failed"
9196 msgstr "Přihlášení selhalo"
9198 #: src/Model/User.php:185
9199 msgid "Not enough information to authenticate"
9200 msgstr "Není dost informací pro autentikaci"
9202 #: src/Model/User.php:347
9203 msgid "An invitation is required."
9204 msgstr "Pozvánka je vyžadována."
9206 #: src/Model/User.php:351
9207 msgid "Invitation could not be verified."
9208 msgstr "Pozvánka nemohla být ověřena."
9210 #: src/Model/User.php:358
9211 msgid "Invalid OpenID url"
9212 msgstr "Neplatný odkaz OpenID"
9214 #: src/Model/User.php:371 src/Module/Login.php:101
9216 "We encountered a problem while logging in with the OpenID you provided. "
9217 "Please check the correct spelling of the ID."
9218 msgstr "Zaznamenali jsme problém s Vaším přihlášením prostřednictvím Vámi zadaným OpenID. Prosím ověřte si, že jste ID zadali správně. "
9220 #: src/Model/User.php:371 src/Module/Login.php:101
9221 msgid "The error message was:"
9222 msgstr "Chybová zpráva byla:"
9224 #: src/Model/User.php:377
9225 msgid "Please enter the required information."
9226 msgstr "Zadejte prosím požadované informace."
9228 #: src/Model/User.php:390
9229 msgid "Please use a shorter name."
9230 msgstr "Použijte prosím kratší jméno."
9232 #: src/Model/User.php:393
9233 msgid "Name too short."
9234 msgstr "Jméno je příliš krátké."
9236 #: src/Model/User.php:401
9237 msgid "That doesn't appear to be your full (First Last) name."
9238 msgstr "Nezdá se, že by to bylo vaše celé jméno (křestní jméno a příjmení)."
9240 #: src/Model/User.php:406
9241 msgid "Your email domain is not among those allowed on this site."
9242 msgstr "Váš e-mailová doména není na tomto serveru mezi povolenými."
9244 #: src/Model/User.php:410
9245 msgid "Not a valid email address."
9246 msgstr "Neplatná e-mailová adresa."
9248 #: src/Model/User.php:414 src/Model/User.php:422
9249 msgid "Cannot use that email."
9250 msgstr "Tento e-mail nelze použít."
9252 #: src/Model/User.php:429
9253 msgid "Your nickname can only contain a-z, 0-9 and _."
9254 msgstr "Uživatelské jméno může obsahovat pouze znaky a-z, 0-9 a _."
9256 #: src/Model/User.php:436 src/Model/User.php:493
9257 msgid "Nickname is already registered. Please choose another."
9258 msgstr "Přezdívka je již registrována. Prosím vyberte jinou."
9260 #: src/Model/User.php:446
9261 msgid "SERIOUS ERROR: Generation of security keys failed."
9262 msgstr "ZÁVAŽNÁ CHYBA: Generování bezpečnostních klíčů se nezdařilo."
9264 #: src/Model/User.php:480 src/Model/User.php:484
9265 msgid "An error occurred during registration. Please try again."
9266 msgstr "Došlo k chybě při registraci. Zkuste to prosím znovu."
9268 #: src/Model/User.php:509
9269 msgid "An error occurred creating your default profile. Please try again."
9270 msgstr "Došlo k chybě při vytváření Vašeho výchozího profilu. Zkuste to prosím znovu."
9272 #: src/Model/User.php:516
9273 msgid "An error occurred creating your self contact. Please try again."
9274 msgstr "Došlo k chybě při vytváření Vašeho kontaktu na sebe. Zkuste to prosím znovu."
9276 #: src/Model/User.php:525
9278 "An error occurred creating your default contact group. Please try again."
9279 msgstr "Došlo k chybě při vytváření Vaší výchozí skupiny kontaktů. Zkuste to prosím znovu."
9281 #: src/Model/User.php:599
9285 "\t\t\tDear %1$s,\n"
9286 "\t\t\t\tThank you for registering at %2$s. Your account is pending for approval by the administrator.\n"
9288 msgstr "\n\t\t\tVážený/á %1$s,\n\t\t\t\tDěkujeme, že jste se registroval/a na %2$s. Váš účet čeká na schválení administrátora.\n\t\t"
9290 #: src/Model/User.php:609
9292 msgid "Registration at %s"
9293 msgstr "Registrace na %s"
9295 #: src/Model/User.php:627
9299 "\t\t\tDear %1$s,\n"
9300 "\t\t\t\tThank you for registering at %2$s. Your account has been created.\n"
9302 msgstr "\n\t\t\tVážený/á %1$s,\n\t\t\t\tDěkujeme, že jste se registroval/a na %2$s. Váš účet byl vytvořen.\n\t\t"
9304 #: src/Model/User.php:631
9308 "\t\t\tThe login details are as follows:\n"
9310 "\t\t\tSite Location:\t%3$s\n"
9311 "\t\t\tLogin Name:\t\t%1$s\n"
9312 "\t\t\tPassword:\t\t%5$s\n"
9314 "\t\t\tYou may change your password from your account \"Settings\" page after logging\n"
9317 "\t\t\tPlease take a few moments to review the other account settings on that page.\n"
9319 "\t\t\tYou may also wish to add some basic information to your default profile\n"
9320 "\t\t\t(on the \"Profiles\" page) so that other people can easily find you.\n"
9322 "\t\t\tWe recommend setting your full name, adding a profile photo,\n"
9323 "\t\t\tadding some profile \"keywords\" (very useful in making new friends) - and\n"
9324 "\t\t\tperhaps what country you live in; if you do not wish to be more specific\n"
9325 "\t\t\tthan that.\n"
9327 "\t\t\tWe fully respect your right to privacy, and none of these items are necessary.\n"
9328 "\t\t\tIf you are new and do not know anybody here, they may help\n"
9329 "\t\t\tyou to make some new and interesting friends.\n"
9331 "\t\t\tIf you ever want to delete your account, you can do so at %3$s/removeme\n"
9333 "\t\t\tThank you and welcome to %2$s."
9334 msgstr "\n\t\t\tZde jsou vaše přihlašovací detaily:\n\n\t\t\tAdresa stránky:\t\t%3$s\n\t\t\tPřihlašovací jméno:\t%1$s\n\t\t\tHeslo:\t\t\t%5$s\n\n\t\t\tSvé heslo si po přihlášení můžete změnit na stránce \"Nastavení\" vašeho\n\t\t\túčtu.\n\n\t\t\tProsím, prohlédněte si na chvilku ostatní nastavení účtu na té stránce.\n\n\t\t\tMožná byste si také přáli přidat pár základních informací na svůj výchozí\n\t\t\tprofil (na stránce \"Profily\") aby vás další lidé mohli snadno najít.\n\n\t\t\tDoporučujeme nastavit si vaše celé jméno, přidat profilovou fotku,\n\t\t\tpřidat pár \"klíčových slov\" k profilu (velmi užitečné při získávání nových\n\t\t\tpřátel) - a možná v jaké zemi žijete; pokud nechcete být konkrétnější.\n\n\t\t\tZcela respektujeme vaše právo na soukromí a žádnou z těchto položek\n\t\t\tnení potřeba vyplňovat. Pokud jste zde nový/á a nikoho zde neznáte, mohou vám\n\t\t\tpomoci si získat nové a zajímavé přátele.\n\n\t\t\tPokud byste si někdy přál/a smazat účet, může tak učinit na stránce\n\t\t\t%3$s/removeme.\n\n\t\t\tDěkujeme vám a vítáme vás na %2$s."
9336 #: src/Protocol/Diaspora.php:2521
9337 msgid "Sharing notification from Diaspora network"
9338 msgstr "Oznámení o sdílení ze sítě Diaspora"
9340 #: src/Protocol/Diaspora.php:3609
9341 msgid "Attachments:"
9344 #: src/Protocol/OStatus.php:1798
9346 msgid "%s is now following %s."
9347 msgstr "%s nyní sleduje %s."
9349 #: src/Protocol/OStatus.php:1799
9353 #: src/Protocol/OStatus.php:1802
9355 msgid "%s stopped following %s."
9356 msgstr "%s přestal sledovat %s."
9358 #: src/Protocol/OStatus.php:1803
9359 msgid "stopped following"
9360 msgstr "přestal sledovat"
9362 #: src/Worker/Delivery.php:415
9363 msgid "(no subject)"
9364 msgstr "(bez předmětu)"
9366 #: src/Module/Logout.php:28
9370 #: src/Module/Login.php:283
9371 msgid "Create a New Account"
9372 msgstr "Vytvořit nový účet"
9374 #: src/Module/Login.php:316
9378 #: src/Module/Login.php:317
9380 msgstr "Pamatuj si mne"
9382 #: src/Module/Login.php:320
9383 msgid "Or login using OpenID: "
9384 msgstr "Nebo se přihlaste pomocí OpenID: "
9386 #: src/Module/Login.php:326
9387 msgid "Forgot your password?"
9388 msgstr "Zapomněli jste své heslo?"
9390 #: src/Module/Login.php:329
9391 msgid "Website Terms of Service"
9392 msgstr "Podmínky používání stránky"
9394 #: src/Module/Login.php:330
9395 msgid "terms of service"
9396 msgstr "podmínky používání"
9398 #: src/Module/Login.php:332
9399 msgid "Website Privacy Policy"
9400 msgstr "Pravidla ochrany soukromí serveru"
9402 #: src/Module/Login.php:333
9403 msgid "privacy policy"
9404 msgstr "Ochrana soukromí"
9406 #: src/Module/Tos.php:34 src/Module/Tos.php:74
9408 "At the time of registration, and for providing communications between the "
9409 "user account and their contacts, the user has to provide a display name (pen"
9410 " name), an username (nickname) and a working email address. The names will "
9411 "be accessible on the profile page of the account by any visitor of the page,"
9412 " even if other profile details are not displayed. The email address will "
9413 "only be used to send the user notifications about interactions, but wont be "
9414 "visibly displayed. The listing of an account in the node's user directory or"
9415 " the global user directory is optional and can be controlled in the user "
9416 "settings, it is not necessary for communication."
9417 msgstr "Ve chvíli registrace, a pro poskytování komunikace mezi uživatelským účtem a jeho kontakty, musí uživatel poskytnout zobrazované jméno (pseudonym), uživatelské jméno (předzdívku) a funkční e-mailovou adresu. Jména budou dostupná na profilové stránce účtu pro kteréhokoliv návštěvníka, i kdyby ostatní detaily nebyly zobrazeny. E-mailová adresa bude použita pouze pro zasílání oznámení o interakcích, nebude ale viditelně zobrazována. Zápis účtu do adresáře účtů serveru nebo globálního adresáře účtů je nepovinný a může být ovládán v nastavení uživatele, není potřebný pro komunikaci."
9419 #: src/Module/Tos.php:35 src/Module/Tos.php:75
9421 "This data is required for communication and is passed on to the nodes of the"
9422 " communication partners and is stored there. Users can enter additional "
9423 "private data that may be transmitted to the communication partners accounts."
9424 msgstr "Tato data jsou vyžadována ke komunikaci a jsou předávána serverům komunikačních partnerů a jsou tam ukládána. Uživatelé mohou zadávat dodatečná soukromá data, která mohou být odeslána na účty komunikačních partnerů."
9426 #: src/Module/Tos.php:36 src/Module/Tos.php:76
9429 "At any point in time a logged in user can export their account data from the"
9430 " <a href=\"%1$s/settings/uexport\">account settings</a>. If the user wants "
9431 "to delete their account they can do so at <a "
9432 "href=\"%1$s/removeme\">%1$s/removeme</a>. The deletion of the account will "
9433 "be permanent. Deletion of the data will also be requested from the nodes of "
9434 "the communication partners."
9435 msgstr "Přihlášený uživatel si kdykoliv může exportovat svoje data účtu z <a href=\"%1$s/settings/uexport\">nastavení účtu</a>. Pokud by chtěl uživatel svůj účet smazat, může tak učinit na stránce <a href=\"%1$s/removeme\">%1$s/removeme</a>. Smazání účtu bude trvalé. Na serverech komunikačních partnerů bude zároveň vyžádáno smazání dat."
9437 #: src/Module/Tos.php:39 src/Module/Tos.php:73
9438 msgid "Privacy Statement"
9439 msgstr "Prohlášení o ochraně soukromí"
9441 #: src/Object/Post.php:128
9442 msgid "This entry was edited"
9443 msgstr "Tento záznam byl editován"
9445 #: src/Object/Post.php:187
9446 msgid "Delete globally"
9447 msgstr "Smazat globálně"
9449 #: src/Object/Post.php:187
9450 msgid "Remove locally"
9451 msgstr "Odstranit lokálně"
9453 #: src/Object/Post.php:200
9454 msgid "save to folder"
9455 msgstr "uložit do složky"
9457 #: src/Object/Post.php:243
9458 msgid "I will attend"
9459 msgstr "Zúčastním se"
9461 #: src/Object/Post.php:243
9462 msgid "I will not attend"
9463 msgstr "Nezúčastním se"
9465 #: src/Object/Post.php:243
9466 msgid "I might attend"
9467 msgstr "Mohl bych se zúčastnit"
9469 #: src/Object/Post.php:271
9471 msgstr "přidat hvězdu"
9473 #: src/Object/Post.php:272
9475 msgstr "odebrat hvězdu"
9477 #: src/Object/Post.php:273
9478 msgid "toggle star status"
9479 msgstr "přepínat hvězdu"
9481 #: src/Object/Post.php:276
9483 msgstr "označeno hvězdou"
9485 #: src/Object/Post.php:282
9486 msgid "ignore thread"
9487 msgstr "ignorovat vlákno"
9489 #: src/Object/Post.php:283
9490 msgid "unignore thread"
9491 msgstr "přestat ignorovat vlákno"
9493 #: src/Object/Post.php:284
9494 msgid "toggle ignore status"
9495 msgstr "přepínat stav ignorování"
9497 #: src/Object/Post.php:293
9499 msgstr "přidat štítek"
9501 #: src/Object/Post.php:304
9505 #: src/Object/Post.php:305
9509 #: src/Object/Post.php:308
9511 msgstr "Sdílet toto"
9513 #: src/Object/Post.php:308
9517 #: src/Object/Post.php:373
9521 #: src/Object/Post.php:374
9525 #: src/Object/Post.php:375
9526 msgid "Wall-to-Wall"
9527 msgstr "Ze zdi na zeď"
9529 #: src/Object/Post.php:376
9530 msgid "via Wall-To-Wall:"
9531 msgstr "ze zdi na zeď"
9533 #: src/Object/Post.php:435
9536 msgid_plural "%d comments"
9537 msgstr[0] "%d komentář"
9538 msgstr[1] "%d komentáře"
9539 msgstr[2] "%d komentářů"
9540 msgstr[3] "%d komentářů"
9542 #: src/Object/Post.php:805
9546 #: src/Object/Post.php:806
9550 #: src/Object/Post.php:807
9554 #: src/Object/Post.php:808
9558 #: src/Object/Post.php:809
9562 #: src/Object/Post.php:810
9566 #: src/Object/Post.php:811
9570 #: src/Object/Post.php:812
9575 msgid "Delete this item?"
9576 msgstr "Odstranit tuto položku?"
9580 msgstr "zobrazit méně"
9583 msgid "No system theme config value set."
9584 msgstr "Není nastavena konfigurační hodnota systémového motivu."
9587 msgid "toggle mobile"
9588 msgstr "přepínat mobilní zobrazení"
9592 msgid "Update %s failed. See error logs."
9593 msgstr "Aktualizace %s selhala. Zkontrolujte protokol chyb."
9597 msgid "%s: Updating author-id and owner-id in item and thread table. "
9598 msgstr "%s: Aktualizuji author-id a owner-id v tabulce položek a vláken."