]> git.mxchange.org Git - friendica.git/blob - view/lang/cs/messages.po
Merge remote-tracking branch 'upstream/develop' into user-defined-channels
[friendica.git] / view / lang / cs / messages.po
1 # FRIENDICA Distributed Social Network
2 # Copyright (C) 2010-2023, the Friendica project
3 # This file is distributed under the same license as the Friendica package.
4
5 # Translators:
6 # Aditoo, 2018-2019
7 # Josef Moravek <josef.moravek@bydleni.cz>, 2014
8 # Aditoo, 2018
9 # michal_s <msupler@gmail.com>, 2011-2015
10 # michal_s <msupler@gmail.com>, 2015
11 # Petr Kučera, 2023
12 msgid ""
13 msgstr ""
14 "Project-Id-Version: friendica\n"
15 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
16 "POT-Creation-Date: 2023-09-18 05:30+0000\n"
17 "PO-Revision-Date: 2011-05-05 10:19+0000\n"
18 "Last-Translator: Petr Kučera, 2023\n"
19 "Language-Team: Czech (http://app.transifex.com/Friendica/friendica/language/cs/)\n"
20 "MIME-Version: 1.0\n"
21 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
22 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
23 "Language: cs\n"
24 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n >= 2 && n <= 4 && n % 1 == 0) ? 1: (n % 1 != 0 ) ? 2 : 3;\n"
25
26 #: mod/item.php:100 mod/item.php:103 mod/item.php:170 mod/item.php:173
27 msgid "Unable to locate original post."
28 msgstr "Nelze nalézt původní příspěvek."
29
30 #: mod/item.php:138
31 msgid "Post updated."
32 msgstr ""
33
34 #: mod/item.php:203 mod/item.php:207
35 msgid "Item wasn't stored."
36 msgstr ""
37
38 #: mod/item.php:217
39 msgid "Item couldn't be fetched."
40 msgstr ""
41
42 #: mod/item.php:255 mod/item.php:259
43 msgid "Empty post discarded."
44 msgstr "Prázdný příspěvek odstraněn."
45
46 #: mod/item.php:428 src/Module/Admin/Themes/Details.php:39
47 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:59 src/Module/Debug/ItemBody.php:42
48 #: src/Module/Debug/ItemBody.php:57 src/Module/Item/Feed.php:80
49 msgid "Item not found."
50 msgstr "Položka nenalezena."
51
52 #: mod/item.php:452 mod/message.php:67 mod/message.php:113 mod/notes.php:45
53 #: mod/photos.php:152 mod/photos.php:670 src/Model/Event.php:520
54 #: src/Module/Attach.php:55 src/Module/BaseApi.php:99
55 #: src/Module/BaseNotifications.php:98 src/Module/BaseSettings.php:50
56 #: src/Module/Calendar/Event/API.php:88 src/Module/Calendar/Event/Form.php:84
57 #: src/Module/Calendar/Export.php:82 src/Module/Calendar/Show.php:82
58 #: src/Module/Circle.php:41 src/Module/Circle.php:84
59 #: src/Module/Contact/Advanced.php:60 src/Module/Contact/Follow.php:87
60 #: src/Module/Contact/Follow.php:160 src/Module/Contact/MatchInterests.php:86
61 #: src/Module/Contact/Suggestions.php:54 src/Module/Contact/Unfollow.php:66
62 #: src/Module/Contact/Unfollow.php:80 src/Module/Contact/Unfollow.php:112
63 #: src/Module/Delegation.php:118 src/Module/FollowConfirm.php:38
64 #: src/Module/FriendSuggest.php:57 src/Module/Invite.php:42
65 #: src/Module/Invite.php:131 src/Module/Notifications/Notification.php:76
66 #: src/Module/Notifications/Notification.php:107
67 #: src/Module/OStatus/Repair.php:60 src/Module/OStatus/Subscribe.php:66
68 #: src/Module/Post/Edit.php:76 src/Module/Profile/Common.php:75
69 #: src/Module/Profile/Contacts.php:78 src/Module/Profile/Photos.php:92
70 #: src/Module/Profile/Schedule.php:39 src/Module/Profile/Schedule.php:56
71 #: src/Module/Profile/UnkMail.php:69 src/Module/Profile/UnkMail.php:121
72 #: src/Module/Profile/UnkMail.php:132 src/Module/Register.php:77
73 #: src/Module/Register.php:90 src/Module/Register.php:206
74 #: src/Module/Register.php:245 src/Module/Search/Directory.php:37
75 #: src/Module/Settings/Account.php:50 src/Module/Settings/Account.php:408
76 #: src/Module/Settings/Delegation.php:41 src/Module/Settings/Delegation.php:71
77 #: src/Module/Settings/Display.php:73 src/Module/Settings/Display.php:160
78 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:165
79 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:111
80 #: src/Module/Settings/RemoveMe.php:117 src/Module/Settings/UserExport.php:80
81 #: src/Module/Settings/UserExport.php:114
82 #: src/Module/Settings/UserExport.php:215
83 #: src/Module/Settings/UserExport.php:235
84 #: src/Module/Settings/UserExport.php:300 src/Module/User/Import.php:84
85 #: src/Module/User/Import.php:91
86 msgid "Permission denied."
87 msgstr "Přístup odmítnut."
88
89 #: mod/lostpass.php:40
90 msgid "No valid account found."
91 msgstr "Nenalezen žádný platný účet."
92
93 #: mod/lostpass.php:52
94 msgid "Password reset request issued. Check your email."
95 msgstr "Požadavek o obnovení hesla vyřízen. Zkontrolujte Vaši e-mailovou schránku."
96
97 #: mod/lostpass.php:58
98 #, php-format
99 msgid ""
100 "\n"
101 "\t\tDear %1$s,\n"
102 "\t\t\tA request was recently received at \"%2$s\" to reset your account\n"
103 "\t\tpassword. In order to confirm this request, please select the verification link\n"
104 "\t\tbelow or paste it into your web browser address bar.\n"
105 "\n"
106 "\t\tIf you did NOT request this change, please DO NOT follow the link\n"
107 "\t\tprovided and ignore and/or delete this email, the request will expire shortly.\n"
108 "\n"
109 "\t\tYour password will not be changed unless we can verify that you\n"
110 "\t\tissued this request."
111 msgstr "\n\t\tVážený/á %1$s,\n\t\t\tPřed nedávnem jsme obdrželi na „%2$s“ požadavek o obnovení\n\t\thesla k vašemu účtu. Pro potvrzení tohoto požadavku, prosím klikněte na odkaz\n\t\tpro ověření dole, nebo ho zkopírujte do adresního řádku vašeho prohlížeče.\n\n\t\tPokud jste o tuto změnu NEPOŽÁDAL/A, prosím NEKLIKEJTE na tento odkaz\n\t\ta ignorujte a/nebo smažte tento e-mail. Platnost požadavku brzy vyprší.\n\n\t\tVaše heslo nebude změněno, dokud nedokážeme ověřit, že jste tento\n\t\tpožadavek nevydal/a vy."
112
113 #: mod/lostpass.php:69
114 #, php-format
115 msgid ""
116 "\n"
117 "\t\tFollow this link soon to verify your identity:\n"
118 "\n"
119 "\t\t%1$s\n"
120 "\n"
121 "\t\tYou will then receive a follow-up message containing the new password.\n"
122 "\t\tYou may change that password from your account settings page after logging in.\n"
123 "\n"
124 "\t\tThe login details are as follows:\n"
125 "\n"
126 "\t\tSite Location:\t%2$s\n"
127 "\t\tLogin Name:\t%3$s"
128 msgstr "\n\t\tKlikněte na tento odkaz brzy pro ověření vaší identity:\n\n\t\t%1$s\n\n\t\tObdržíte poté následnou zprávu obsahující nové heslo.\n\t\tPo přihlášení můžete toto heslo změnit na stránce nastavení vašeho účtu.\n\n\t\tZde jsou vaše přihlašovací detaily:\n\n\t\tAdresa stránky:\t\t%2$s\n\t\tPřihlašovací jméno:\t%3$s"
129
130 #: mod/lostpass.php:84
131 #, php-format
132 msgid "Password reset requested at %s"
133 msgstr "Na %s bylo požádáno o obnovení hesla"
134
135 #: mod/lostpass.php:100
136 msgid ""
137 "Request could not be verified. (You may have previously submitted it.) "
138 "Password reset failed."
139 msgstr "Požadavek nemohl být ověřen. (Možná jste jej odeslal/a již dříve.) Obnovení hesla se nezdařilo."
140
141 #: mod/lostpass.php:113
142 msgid "Request has expired, please make a new one."
143 msgstr "Platnost požadavku vypršela, prosím vytvořte nový."
144
145 #: mod/lostpass.php:128
146 msgid "Forgot your Password?"
147 msgstr "Zapomněl/a jste heslo?"
148
149 #: mod/lostpass.php:129
150 msgid ""
151 "Enter your email address and submit to have your password reset. Then check "
152 "your email for further instructions."
153 msgstr "Zadejte svůj e-mailovou adresu a odešlete pro obnovení vašeho hesla. Poté zkontrolujte svůj e-mail pro další instrukce."
154
155 #: mod/lostpass.php:130 src/Module/Security/Login.php:160
156 msgid "Nickname or Email: "
157 msgstr "Přezdívka nebo e-mail: "
158
159 #: mod/lostpass.php:131
160 msgid "Reset"
161 msgstr "Obnovit"
162
163 #: mod/lostpass.php:146 src/Module/Security/Login.php:172
164 msgid "Password Reset"
165 msgstr "Obnovit heslo"
166
167 #: mod/lostpass.php:147
168 msgid "Your password has been reset as requested."
169 msgstr "Vaše heslo bylo na vaše přání obnoveno."
170
171 #: mod/lostpass.php:148
172 msgid "Your new password is"
173 msgstr "Někdo vám napsal na vaši profilovou stránku"
174
175 #: mod/lostpass.php:149
176 msgid "Save or copy your new password - and then"
177 msgstr "Uložte si nebo zkopírujte nové heslo - a pak"
178
179 #: mod/lostpass.php:150
180 msgid "click here to login"
181 msgstr "klikněte zde pro přihlášení"
182
183 #: mod/lostpass.php:151
184 msgid ""
185 "Your password may be changed from the <em>Settings</em> page after "
186 "successful login."
187 msgstr "Nezdá se, že by to bylo vaše celé jméno (křestní jméno a příjmení)."
188
189 #: mod/lostpass.php:155
190 msgid "Your password has been reset."
191 msgstr ""
192
193 #: mod/lostpass.php:158
194 #, php-format
195 msgid ""
196 "\n"
197 "\t\t\tDear %1$s,\n"
198 "\t\t\t\tYour password has been changed as requested. Please retain this\n"
199 "\t\t\tinformation for your records (or change your password immediately to\n"
200 "\t\t\tsomething that you will remember).\n"
201 "\t\t"
202 msgstr "\n\t\t\tVážený/á %1$s,\n\t\t\t\tVaše heslo bylo změněno, jak jste požádal/a. Prosím uchovejte\n\t\t\ttyto informace pro vaše záznamy (nebo si ihned změňte heslo na něco,\n\t\t\tco si zapamatujete).\n\t\t"
203
204 #: mod/lostpass.php:164
205 #, php-format
206 msgid ""
207 "\n"
208 "\t\t\tYour login details are as follows:\n"
209 "\n"
210 "\t\t\tSite Location:\t%1$s\n"
211 "\t\t\tLogin Name:\t%2$s\n"
212 "\t\t\tPassword:\t%3$s\n"
213 "\n"
214 "\t\t\tYou may change that password from your account settings page after logging in.\n"
215 "\t\t"
216 msgstr "\n\t\t\tZde jsou vaše přihlašovací detaily:\n\n\t\t\tAdresa stránky:\t\t%1$s\n\t\t\tPřihlašovací jméno:\t%2$s\n\t\t\tHeslo:\t\t\t%3$s\n\n\t\t\tToto heslo si po přihlášení můžete změnit na stránce nastavení Vašeho účtu.\n\t\t"
217
218 #: mod/lostpass.php:176
219 #, php-format
220 msgid "Your password has been changed at %s"
221 msgstr "Vaše heslo bylo změněno na %s"
222
223 #: mod/message.php:46 mod/message.php:128 src/Content/Nav.php:321
224 msgid "New Message"
225 msgstr "Nová zpráva"
226
227 #: mod/message.php:82 src/Module/Profile/UnkMail.php:100
228 msgid "No recipient selected."
229 msgstr "Nevybrán příjemce."
230
231 #: mod/message.php:87
232 msgid "Unable to locate contact information."
233 msgstr "Nepodařilo se najít kontaktní informace."
234
235 #: mod/message.php:91 src/Module/Profile/UnkMail.php:106
236 msgid "Message could not be sent."
237 msgstr "Zprávu se nepodařilo odeslat."
238
239 #: mod/message.php:95 src/Module/Profile/UnkMail.php:109
240 msgid "Message collection failure."
241 msgstr "Sběr zpráv selhal."
242
243 #: mod/message.php:122 src/Module/Notifications/Introductions.php:135
244 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:170
245 #: src/Module/Notifications/Notification.php:85
246 msgid "Discard"
247 msgstr "Odstranit"
248
249 #: mod/message.php:135 src/Content/Nav.php:318 view/theme/frio/theme.php:241
250 msgid "Messages"
251 msgstr "Zprávy"
252
253 #: mod/message.php:148
254 msgid "Conversation not found."
255 msgstr "Konverzace nenalezena."
256
257 #: mod/message.php:153
258 msgid "Message was not deleted."
259 msgstr ""
260
261 #: mod/message.php:168
262 msgid "Conversation was not removed."
263 msgstr ""
264
265 #: mod/message.php:181 mod/message.php:286 src/Module/Profile/UnkMail.php:145
266 msgid "Please enter a link URL:"
267 msgstr "Zadejte prosím URL odkaz:"
268
269 #: mod/message.php:190 src/Module/Profile/UnkMail.php:151
270 msgid "Send Private Message"
271 msgstr "Odeslat soukromou zprávu"
272
273 #: mod/message.php:191 mod/message.php:346
274 msgid "To:"
275 msgstr "Adresát:"
276
277 #: mod/message.php:192 mod/message.php:347
278 msgid "Subject:"
279 msgstr "Předmět:"
280
281 #: mod/message.php:196 mod/message.php:350 src/Module/Invite.php:171
282 msgid "Your message:"
283 msgstr "Vaše zpráva:"
284
285 #: mod/message.php:199 mod/message.php:354 src/Content/Conversation.php:368
286 #: src/Module/Post/Edit.php:131
287 msgid "Upload photo"
288 msgstr "Nahrát fotku"
289
290 #: mod/message.php:200 mod/message.php:355 src/Module/Post/Edit.php:135
291 #: src/Module/Profile/UnkMail.php:153
292 msgid "Insert web link"
293 msgstr "Vložit webový odkaz"
294
295 #: mod/message.php:201 mod/message.php:357 mod/photos.php:1301
296 #: src/Content/Conversation.php:399 src/Content/Conversation.php:1549
297 #: src/Module/Item/Compose.php:206 src/Module/Post/Edit.php:145
298 #: src/Module/Profile/UnkMail.php:154 src/Object/Post.php:578
299 msgid "Please wait"
300 msgstr "Čekejte prosím"
301
302 #: mod/message.php:202 mod/message.php:356 mod/photos.php:705
303 #: mod/photos.php:824 mod/photos.php:1101 mod/photos.php:1142
304 #: mod/photos.php:1198 mod/photos.php:1278
305 #: src/Module/Calendar/Event/Form.php:250 src/Module/Contact/Advanced.php:132
306 #: src/Module/Contact/Profile.php:364
307 #: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:140
308 #: src/Module/Debug/Babel.php:313 src/Module/Debug/Localtime.php:64
309 #: src/Module/Debug/Probe.php:54 src/Module/Debug/WebFinger.php:51
310 #: src/Module/Delegation.php:147 src/Module/FriendSuggest.php:145
311 #: src/Module/Install.php:234 src/Module/Install.php:274
312 #: src/Module/Install.php:309 src/Module/Invite.php:178
313 #: src/Module/Item/Compose.php:189 src/Module/Moderation/Item/Source.php:79
314 #: src/Module/Moderation/Report/Create.php:168
315 #: src/Module/Moderation/Report/Create.php:183
316 #: src/Module/Moderation/Report/Create.php:211
317 #: src/Module/Moderation/Report/Create.php:263
318 #: src/Module/Profile/Profile.php:274 src/Module/Profile/UnkMail.php:155
319 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:257
320 #: src/Module/Settings/Server/Action.php:79 src/Object/Post.php:1095
321 #: view/theme/duepuntozero/config.php:85 view/theme/frio/config.php:171
322 #: view/theme/quattro/config.php:87 view/theme/vier/config.php:135
323 msgid "Submit"
324 msgstr "Odeslat"
325
326 #: mod/message.php:223
327 msgid "No messages."
328 msgstr "Žádné zprávy."
329
330 #: mod/message.php:279
331 msgid "Message not available."
332 msgstr "Zpráva není k dispozici."
333
334 #: mod/message.php:323
335 msgid "Delete message"
336 msgstr "Smazat zprávu"
337
338 #: mod/message.php:325 mod/message.php:456
339 msgid "D, d M Y - g:i A"
340 msgstr "D d. M Y - g:i A"
341
342 #: mod/message.php:340 mod/message.php:453
343 msgid "Delete conversation"
344 msgstr "Odstranit konverzaci"
345
346 #: mod/message.php:342
347 msgid ""
348 "No secure communications available. You <strong>may</strong> be able to "
349 "respond from the sender's profile page."
350 msgstr "Není k dispozici zabezpečená komunikace. <strong>Možná</strong> budete schopen/na reagovat z odesílatelovy profilové stránky."
351
352 #: mod/message.php:345
353 msgid "Send Reply"
354 msgstr "Poslat odpověď"
355
356 #: mod/message.php:427
357 #, php-format
358 msgid "Unknown sender - %s"
359 msgstr "Neznámý odesilatel - %s"
360
361 #: mod/message.php:429
362 #, php-format
363 msgid "You and %s"
364 msgstr "Vy a %s"
365
366 #: mod/message.php:431
367 #, php-format
368 msgid "%s and You"
369 msgstr "%s a vy"
370
371 #: mod/message.php:459
372 #, php-format
373 msgid "%d message"
374 msgid_plural "%d messages"
375 msgstr[0] "%d zpráva"
376 msgstr[1] "%d zprávy"
377 msgstr[2] "%d zprávy"
378 msgstr[3] "%d zpráv"
379
380 #: mod/notes.php:52 src/Module/BaseProfile.php:108
381 msgid "Personal Notes"
382 msgstr "Osobní poznámky"
383
384 #: mod/notes.php:56
385 msgid "Personal notes are visible only by yourself."
386 msgstr ""
387
388 #: mod/notes.php:57 src/Content/Text/HTML.php:859
389 #: src/Module/Admin/Storage.php:142 src/Module/Filer/SaveTag.php:74
390 #: src/Module/Post/Edit.php:129
391 msgid "Save"
392 msgstr "Uložit"
393
394 #: mod/photos.php:67 mod/photos.php:132 mod/photos.php:578
395 #: src/Model/Event.php:512 src/Model/Profile.php:232
396 #: src/Module/Calendar/Export.php:74 src/Module/Calendar/Show.php:74
397 #: src/Module/DFRN/Poll.php:43 src/Module/Feed.php:65 src/Module/HCard.php:51
398 #: src/Module/Profile/Common.php:62 src/Module/Profile/Common.php:71
399 #: src/Module/Profile/Contacts.php:64 src/Module/Profile/Contacts.php:72
400 #: src/Module/Profile/Conversations.php:91 src/Module/Profile/Media.php:38
401 #: src/Module/Profile/Photos.php:83 src/Module/Profile/RemoteFollow.php:71
402 #: src/Module/Register.php:267
403 msgid "User not found."
404 msgstr "Uživatel nenalezen."
405
406 #: mod/photos.php:106 src/Module/BaseProfile.php:68
407 #: src/Module/Profile/Photos.php:379
408 msgid "Photo Albums"
409 msgstr "Fotoalba"
410
411 #: mod/photos.php:107 src/Module/Profile/Photos.php:380
412 #: src/Module/Profile/Photos.php:400
413 msgid "Recent Photos"
414 msgstr "Nedávné fotky"
415
416 #: mod/photos.php:109 mod/photos.php:872 src/Module/Profile/Photos.php:382
417 #: src/Module/Profile/Photos.php:402
418 msgid "Upload New Photos"
419 msgstr "Nahrát nové fotky"
420
421 #: mod/photos.php:121 src/Module/BaseSettings.php:72
422 #: src/Module/Profile/Photos.php:363
423 msgid "everybody"
424 msgstr "Žádost o připojení selhala nebo byla zrušena."
425
426 #: mod/photos.php:159
427 msgid "Contact information unavailable"
428 msgstr "Kontakt byl zablokován"
429
430 #: mod/photos.php:188
431 msgid "Album not found."
432 msgstr "Album nenalezeno."
433
434 #: mod/photos.php:244
435 msgid "Album successfully deleted"
436 msgstr "Album úspěšně smazáno"
437
438 #: mod/photos.php:246
439 msgid "Album was empty."
440 msgstr "Album bylo prázdné."
441
442 #: mod/photos.php:277
443 msgid "Failed to delete the photo."
444 msgstr ""
445
446 #: mod/photos.php:545
447 msgid "a photo"
448 msgstr "fotce"
449
450 #: mod/photos.php:545
451 #, php-format
452 msgid "%1$s was tagged in %2$s by %3$s"
453 msgstr "%1$s byl označen ve %2$s uživatelem %3$s"
454
455 #: mod/photos.php:582 src/Module/Conversation/Community.php:159
456 #: src/Module/Directory.php:48 src/Module/Profile/Photos.php:295
457 #: src/Module/Search/Index.php:65
458 msgid "Public access denied."
459 msgstr "Veřejný přístup odepřen."
460
461 #: mod/photos.php:587
462 msgid "No photos selected"
463 msgstr "Není vybrána žádná fotka"
464
465 #: mod/photos.php:721
466 #, php-format
467 msgid "The maximum accepted image size is %s"
468 msgstr ""
469
470 #: mod/photos.php:728
471 msgid "Upload Photos"
472 msgstr "Nahrát fotky"
473
474 #: mod/photos.php:732 mod/photos.php:820
475 msgid "New album name: "
476 msgstr "Název nového alba: "
477
478 #: mod/photos.php:733
479 msgid "or select existing album:"
480 msgstr "nebo si vyberte existující album:"
481
482 #: mod/photos.php:734
483 msgid "Do not show a status post for this upload"
484 msgstr "Nezobrazovat pro toto nahrání stavovou zprávu"
485
486 #: mod/photos.php:736 mod/photos.php:1097 src/Content/Conversation.php:401
487 #: src/Module/Calendar/Event/Form.php:253 src/Module/Post/Edit.php:183
488 msgid "Permissions"
489 msgstr "Oprávnění"
490
491 #: mod/photos.php:801
492 msgid "Do you really want to delete this photo album and all its photos?"
493 msgstr "Opravdu chcete smazat toto fotoalbum a všechny jeho fotky?"
494
495 #: mod/photos.php:802 mod/photos.php:825
496 msgid "Delete Album"
497 msgstr "Smazat album"
498
499 #: mod/photos.php:803 mod/photos.php:903 src/Content/Conversation.php:417
500 #: src/Module/Contact/Follow.php:173 src/Module/Contact/Revoke.php:109
501 #: src/Module/Contact/Unfollow.php:126
502 #: src/Module/Media/Attachment/Browser.php:77
503 #: src/Module/Media/Photo/Browser.php:88 src/Module/Post/Edit.php:167
504 #: src/Module/Post/Tag/Remove.php:109 src/Module/Profile/RemoteFollow.php:134
505 #: src/Module/Security/TwoFactor/SignOut.php:125
506 msgid "Cancel"
507 msgstr "Zrušit"
508
509 #: mod/photos.php:829
510 msgid "Edit Album"
511 msgstr "Upravit album"
512
513 #: mod/photos.php:830
514 msgid "Drop Album"
515 msgstr "Smazat album"
516
517 #: mod/photos.php:834
518 msgid "Show Newest First"
519 msgstr "Zobrazit nejprve nejnovější"
520
521 #: mod/photos.php:836
522 msgid "Show Oldest First"
523 msgstr "Zobrazit nejprve nejstarší"
524
525 #: mod/photos.php:857 src/Module/Profile/Photos.php:350
526 msgid "View Photo"
527 msgstr "Zobrazit fotku"
528
529 #: mod/photos.php:889
530 msgid "Permission denied. Access to this item may be restricted."
531 msgstr "Oprávnění bylo zamítnuto. Přístup k této položce může být omezen."
532
533 #: mod/photos.php:891
534 msgid "Photo not available"
535 msgstr "Fotka není k dispozici"
536
537 #: mod/photos.php:901
538 msgid "Do you really want to delete this photo?"
539 msgstr "Opravdu chcete smazat tuto fotku?"
540
541 #: mod/photos.php:902 mod/photos.php:1102
542 msgid "Delete Photo"
543 msgstr "Smazat fotku"
544
545 #: mod/photos.php:1000
546 msgid "View photo"
547 msgstr "Zobrazit fotku"
548
549 #: mod/photos.php:1002
550 msgid "Edit photo"
551 msgstr "Upravit fotku"
552
553 #: mod/photos.php:1003
554 msgid "Delete photo"
555 msgstr "Smazat fotku"
556
557 #: mod/photos.php:1004
558 msgid "Use as profile photo"
559 msgstr "Použít jako profilovou fotku"
560
561 #: mod/photos.php:1011
562 msgid "Private Photo"
563 msgstr "Soukromá fotka"
564
565 #: mod/photos.php:1017
566 msgid "View Full Size"
567 msgstr "Zobrazit v plné velikosti"
568
569 #: mod/photos.php:1070
570 msgid "Tags: "
571 msgstr "Štítky: "
572
573 #: mod/photos.php:1073
574 msgid "[Select tags to remove]"
575 msgstr "[Vyberte štítky pro odstranění]"
576
577 #: mod/photos.php:1088
578 msgid "New album name"
579 msgstr "Nové jméno alba"
580
581 #: mod/photos.php:1089
582 msgid "Caption"
583 msgstr "Titulek"
584
585 #: mod/photos.php:1090
586 msgid "Add a Tag"
587 msgstr "Přidat štítek"
588
589 #: mod/photos.php:1090
590 msgid ""
591 "Example: @bob, @Barbara_Jensen, @jim@example.com, #California, #camping"
592 msgstr "Příklad: @jan, @Lucie_Nováková, @jakub@priklad.cz, #Morava, #taboreni"
593
594 #: mod/photos.php:1091
595 msgid "Do not rotate"
596 msgstr "Neotáčet"
597
598 #: mod/photos.php:1092
599 msgid "Rotate CW (right)"
600 msgstr "Otáčet po směru hodinových ručiček (doprava)"
601
602 #: mod/photos.php:1093
603 msgid "Rotate CCW (left)"
604 msgstr "Otáčet proti směru hodinových ručiček (doleva)"
605
606 #: mod/photos.php:1139 mod/photos.php:1195 mod/photos.php:1275
607 #: src/Module/Contact.php:619 src/Module/Item/Compose.php:188
608 #: src/Object/Post.php:1092
609 msgid "This is you"
610 msgstr "Tohle jste vy"
611
612 #: mod/photos.php:1141 mod/photos.php:1197 mod/photos.php:1277
613 #: src/Module/Moderation/Reports.php:95 src/Object/Post.php:572
614 #: src/Object/Post.php:1094
615 msgid "Comment"
616 msgstr "Okomentovat"
617
618 #: mod/photos.php:1143 mod/photos.php:1199 mod/photos.php:1279
619 #: src/Content/Conversation.php:414 src/Module/Calendar/Event/Form.php:248
620 #: src/Module/Item/Compose.php:201 src/Module/Post/Edit.php:165
621 #: src/Object/Post.php:1108
622 msgid "Preview"
623 msgstr "Náhled"
624
625 #: mod/photos.php:1144 src/Content/Conversation.php:367
626 #: src/Module/Post/Edit.php:130 src/Object/Post.php:1096
627 msgid "Loading..."
628 msgstr ""
629
630 #: mod/photos.php:1236 src/Content/Conversation.php:1464
631 #: src/Object/Post.php:260
632 msgid "Select"
633 msgstr "Vybrat"
634
635 #: mod/photos.php:1237 src/Content/Conversation.php:1465
636 #: src/Module/Moderation/Users/Active.php:136
637 #: src/Module/Moderation/Users/Blocked.php:136
638 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:151
639 #: src/Module/Settings/Connectors.php:244
640 #: src/Module/Settings/Server/Index.php:109
641 msgid "Delete"
642 msgstr "Odstranit"
643
644 #: mod/photos.php:1298 src/Object/Post.php:408
645 msgid "Like"
646 msgstr ""
647
648 #: mod/photos.php:1299 src/Object/Post.php:408
649 msgid "I like this (toggle)"
650 msgstr "To se mi líbí (přepínat)"
651
652 #: mod/photos.php:1300 src/Object/Post.php:409
653 msgid "Dislike"
654 msgstr ""
655
656 #: mod/photos.php:1302 src/Object/Post.php:409
657 msgid "I don't like this (toggle)"
658 msgstr "To se mi nelíbí (přepínat)"
659
660 #: mod/photos.php:1324
661 msgid "Map"
662 msgstr "Mapa"
663
664 #: src/App.php:473
665 msgid "No system theme config value set."
666 msgstr "Není nastavena konfigurační hodnota systémového motivu."
667
668 #: src/App.php:580
669 msgid "Apologies but the website is unavailable at the moment."
670 msgstr ""
671
672 #: src/App/Page.php:248
673 msgid "Delete this item?"
674 msgstr "Odstranit tuto položku?"
675
676 #: src/App/Page.php:249
677 msgid ""
678 "Block this author? They won't be able to follow you nor see your public "
679 "posts, and you won't be able to see their posts and their notifications."
680 msgstr ""
681
682 #: src/App/Page.php:250
683 msgid ""
684 "Ignore this author? You won't be able to see their posts and their "
685 "notifications."
686 msgstr ""
687
688 #: src/App/Page.php:251
689 msgid "Collapse this author's posts?"
690 msgstr ""
691
692 #: src/App/Page.php:252
693 msgid "Ignore this author's server?"
694 msgstr ""
695
696 #: src/App/Page.php:253 src/Module/Settings/Server/Action.php:61
697 #: src/Module/Settings/Server/Index.php:108
698 msgid ""
699 "You won't see any content from this server including reshares in your "
700 "Network page, the community pages and individual conversations."
701 msgstr ""
702
703 #: src/App/Page.php:255
704 msgid "Like not successful"
705 msgstr ""
706
707 #: src/App/Page.php:256
708 msgid "Dislike not successful"
709 msgstr ""
710
711 #: src/App/Page.php:257
712 msgid "Sharing not successful"
713 msgstr ""
714
715 #: src/App/Page.php:258
716 msgid "Attendance unsuccessful"
717 msgstr ""
718
719 #: src/App/Page.php:259
720 msgid "Backend error"
721 msgstr ""
722
723 #: src/App/Page.php:260
724 msgid "Network error"
725 msgstr ""
726
727 #: src/App/Page.php:263
728 msgid "Drop files here to upload"
729 msgstr ""
730
731 #: src/App/Page.php:264
732 msgid "Your browser does not support drag and drop file uploads."
733 msgstr ""
734
735 #: src/App/Page.php:265
736 msgid ""
737 "Please use the fallback form below to upload your files like in the olden "
738 "days."
739 msgstr ""
740
741 #: src/App/Page.php:266
742 msgid "File is too big ({{filesize}}MiB). Max filesize: {{maxFilesize}}MiB."
743 msgstr ""
744
745 #: src/App/Page.php:267
746 msgid "You can't upload files of this type."
747 msgstr ""
748
749 #: src/App/Page.php:268
750 msgid "Server responded with {{statusCode}} code."
751 msgstr ""
752
753 #: src/App/Page.php:269
754 msgid "Cancel upload"
755 msgstr ""
756
757 #: src/App/Page.php:270
758 msgid "Upload canceled."
759 msgstr ""
760
761 #: src/App/Page.php:271
762 msgid "Are you sure you want to cancel this upload?"
763 msgstr ""
764
765 #: src/App/Page.php:272
766 msgid "Remove file"
767 msgstr ""
768
769 #: src/App/Page.php:273
770 msgid "You can't upload any more files."
771 msgstr ""
772
773 #: src/App/Page.php:351
774 msgid "toggle mobile"
775 msgstr "přepínat mobilní zobrazení"
776
777 #: src/App/Router.php:309
778 #, php-format
779 msgid "Method not allowed for this module. Allowed method(s): %s"
780 msgstr ""
781
782 #: src/App/Router.php:311 src/Module/HTTPException/PageNotFound.php:49
783 msgid "Page not found."
784 msgstr "Stránka nenalezena"
785
786 #: src/App/Router.php:323
787 msgid "You must be logged in to use addons. "
788 msgstr "Pro použití doplňků musíte být přihlášen/a."
789
790 #: src/BaseModule.php:401
791 msgid ""
792 "The form security token was not correct. This probably happened because the "
793 "form has been opened for too long (>3 hours) before submitting it."
794 msgstr "Formulářový bezpečnostní token nebyl správný. To pravděpodobně nastalo kvůli tom, že formulář byl otevřen příliš dlouho (>3 hodiny) před jeho odesláním."
795
796 #: src/BaseModule.php:428
797 msgid "All contacts"
798 msgstr "Všechny kontakty"
799
800 #: src/BaseModule.php:433 src/Content/Conversation/Factory/Timeline.php:62
801 #: src/Content/Widget.php:239 src/Core/ACL.php:195 src/Module/Contact.php:415
802 #: src/Module/PermissionTooltip.php:127 src/Module/PermissionTooltip.php:149
803 msgid "Followers"
804 msgstr "Sledující"
805
806 #: src/BaseModule.php:438 src/Content/Widget.php:240
807 #: src/Module/Contact.php:418
808 msgid "Following"
809 msgstr "Sleduji"
810
811 #: src/BaseModule.php:443 src/Content/Widget.php:241
812 #: src/Module/Contact.php:421
813 msgid "Mutual friends"
814 msgstr "Vzájemní přátelé"
815
816 #: src/BaseModule.php:451
817 msgid "Common"
818 msgstr ""
819
820 #: src/Console/Addon.php:175 src/Console/Addon.php:199
821 msgid "Addon not found"
822 msgstr ""
823
824 #: src/Console/Addon.php:179
825 msgid "Addon already enabled"
826 msgstr ""
827
828 #: src/Console/Addon.php:203
829 msgid "Addon already disabled"
830 msgstr ""
831
832 #: src/Console/ArchiveContact.php:106
833 #, php-format
834 msgid "Could not find any unarchived contact entry for this URL (%s)"
835 msgstr "Nelze najít žádný nearchivovaný záznam kontaktu pro tuto URL adresu (%s)"
836
837 #: src/Console/ArchiveContact.php:109
838 msgid "The contact entries have been archived"
839 msgstr "Záznamy kontaktů byly archivovány"
840
841 #: src/Console/GlobalCommunityBlock.php:96
842 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:65
843 #, php-format
844 msgid "Could not find any contact entry for this URL (%s)"
845 msgstr "Nelze nalézt žádnou položku v kontaktech pro tuto URL adresu (%s)"
846
847 #: src/Console/GlobalCommunityBlock.php:101
848 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:82
849 msgid "The contact has been blocked from the node"
850 msgstr "Kontakt byl na serveru zablokován"
851
852 #: src/Console/MergeContacts.php:75
853 #, php-format
854 msgid "%d %s, %d duplicates."
855 msgstr ""
856
857 #: src/Console/MergeContacts.php:78
858 #, php-format
859 msgid "uri-id is empty for contact %s."
860 msgstr ""
861
862 #: src/Console/MergeContacts.php:91
863 #, php-format
864 msgid "No valid first contact found for uri-id %d."
865 msgstr ""
866
867 #: src/Console/MergeContacts.php:102
868 #, php-format
869 msgid "Wrong duplicate found for uri-id %d in %d (url: %s != %s)."
870 msgstr ""
871
872 #: src/Console/MergeContacts.php:106
873 #, php-format
874 msgid "Wrong duplicate found for uri-id %d in %d (nurl: %s != %s)."
875 msgstr ""
876
877 #: src/Console/MergeContacts.php:142
878 #, php-format
879 msgid "Deletion of id %d failed"
880 msgstr ""
881
882 #: src/Console/MergeContacts.php:144
883 #, php-format
884 msgid "Deletion of id %d was successful"
885 msgstr ""
886
887 #: src/Console/MergeContacts.php:150
888 #, php-format
889 msgid "Updating \"%s\" in \"%s\" from %d to %d"
890 msgstr ""
891
892 #: src/Console/MergeContacts.php:152
893 msgid " - found"
894 msgstr ""
895
896 #: src/Console/MergeContacts.php:159
897 msgid " - failed"
898 msgstr ""
899
900 #: src/Console/MergeContacts.php:161
901 msgid " - success"
902 msgstr ""
903
904 #: src/Console/MergeContacts.php:165
905 msgid " - deleted"
906 msgstr ""
907
908 #: src/Console/MergeContacts.php:168
909 msgid " - done"
910 msgstr ""
911
912 #: src/Console/MoveToAvatarCache.php:91
913 msgid "The avatar cache needs to be enabled to use this command."
914 msgstr ""
915
916 #: src/Console/MoveToAvatarCache.php:109
917 #, php-format
918 msgid "no resource in photo %s"
919 msgstr ""
920
921 #: src/Console/MoveToAvatarCache.php:137
922 #, php-format
923 msgid "no photo with id %s"
924 msgstr ""
925
926 #: src/Console/MoveToAvatarCache.php:146
927 #, php-format
928 msgid "no image data for photo with id %s"
929 msgstr ""
930
931 #: src/Console/MoveToAvatarCache.php:155
932 #, php-format
933 msgid "invalid image for id %s"
934 msgstr ""
935
936 #: src/Console/MoveToAvatarCache.php:168
937 #, php-format
938 msgid "Quit on invalid photo %s"
939 msgstr ""
940
941 #: src/Console/PostUpdate.php:87
942 #, php-format
943 msgid "Post update version number has been set to %s."
944 msgstr "Číslo verze post update bylo nastaveno na %s."
945
946 #: src/Console/PostUpdate.php:95
947 msgid "Check for pending update actions."
948 msgstr "Zkontrolovat čekající akce po aktualizaci."
949
950 #: src/Console/PostUpdate.php:97
951 msgid "Done."
952 msgstr "Hotovo."
953
954 #: src/Console/PostUpdate.php:99
955 msgid "Execute pending post updates."
956 msgstr "Provést čekající aktualizace příspěvků."
957
958 #: src/Console/PostUpdate.php:105
959 msgid "All pending post updates are done."
960 msgstr "Všechny čekající aktualizace příspěvků jsou hotové."
961
962 #: src/Console/User.php:158 src/Console/User.php:245
963 msgid "Enter user nickname: "
964 msgstr ""
965
966 #: src/Console/User.php:182 src/Model/User.php:711
967 #: src/Module/Api/Twitter/ContactEndpoint.php:74
968 #: src/Module/Moderation/Users/Active.php:71
969 #: src/Module/Moderation/Users/Blocked.php:71
970 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:78
971 #: src/Module/Moderation/Users/Pending.php:67
972 msgid "User not found"
973 msgstr "Uživatel nenalezen."
974
975 #: src/Console/User.php:202
976 msgid "Enter new password: "
977 msgstr "Zadejte nové heslo"
978
979 #: src/Console/User.php:210 src/Module/Security/PasswordTooLong.php:69
980 #: src/Module/Settings/Account.php:75
981 msgid "Password update failed. Please try again."
982 msgstr "Aktualizace hesla se nezdařila. Zkuste to prosím znovu."
983
984 #: src/Console/User.php:213 src/Module/Security/PasswordTooLong.php:72
985 #: src/Module/Settings/Account.php:78
986 msgid "Password changed."
987 msgstr "Heslo bylo změněno."
988
989 #: src/Console/User.php:237
990 msgid "Enter user name: "
991 msgstr ""
992
993 #: src/Console/User.php:253
994 msgid "Enter user email address: "
995 msgstr ""
996
997 #: src/Console/User.php:261
998 msgid "Enter a language (optional): "
999 msgstr ""
1000
1001 #: src/Console/User.php:286
1002 msgid "User is not pending."
1003 msgstr ""
1004
1005 #: src/Console/User.php:318
1006 msgid "User has already been marked for deletion."
1007 msgstr ""
1008
1009 #: src/Console/User.php:323
1010 #, php-format
1011 msgid "Type \"yes\" to delete %s"
1012 msgstr ""
1013
1014 #: src/Console/User.php:325
1015 msgid "Deletion aborted."
1016 msgstr ""
1017
1018 #: src/Console/User.php:450
1019 msgid "Enter category: "
1020 msgstr ""
1021
1022 #: src/Console/User.php:460
1023 msgid "Enter key: "
1024 msgstr ""
1025
1026 #: src/Console/User.php:494
1027 msgid "Enter value: "
1028 msgstr ""
1029
1030 #: src/Content/BoundariesPager.php:116 src/Content/Pager.php:171
1031 msgid "newer"
1032 msgstr "novější"
1033
1034 #: src/Content/BoundariesPager.php:124 src/Content/Pager.php:176
1035 msgid "older"
1036 msgstr "starší"
1037
1038 #: src/Content/ContactSelector.php:51
1039 msgid "Frequently"
1040 msgstr "Často"
1041
1042 #: src/Content/ContactSelector.php:52
1043 msgid "Hourly"
1044 msgstr "Hodinově"
1045
1046 #: src/Content/ContactSelector.php:53
1047 msgid "Twice daily"
1048 msgstr "Dvakrát denně"
1049
1050 #: src/Content/ContactSelector.php:54
1051 msgid "Daily"
1052 msgstr "Denně"
1053
1054 #: src/Content/ContactSelector.php:55
1055 msgid "Weekly"
1056 msgstr "Týdně"
1057
1058 #: src/Content/ContactSelector.php:56
1059 msgid "Monthly"
1060 msgstr "Měsíčně"
1061
1062 #: src/Content/ContactSelector.php:126
1063 msgid "DFRN"
1064 msgstr "DFRN"
1065
1066 #: src/Content/ContactSelector.php:127
1067 msgid "OStatus"
1068 msgstr "OStatus"
1069
1070 #: src/Content/ContactSelector.php:128
1071 msgid "RSS/Atom"
1072 msgstr "RSS/Atom"
1073
1074 #: src/Content/ContactSelector.php:129
1075 #: src/Module/Moderation/Users/Active.php:126
1076 #: src/Module/Moderation/Users/Blocked.php:126
1077 #: src/Module/Moderation/Users/Create.php:72
1078 #: src/Module/Moderation/Users/Deleted.php:83
1079 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:140
1080 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:160
1081 #: src/Module/Moderation/Users/Pending.php:99
1082 msgid "Email"
1083 msgstr "E-mail"
1084
1085 #: src/Content/ContactSelector.php:130 src/Module/Debug/Babel.php:307
1086 msgid "Diaspora"
1087 msgstr "Diaspora"
1088
1089 #: src/Content/ContactSelector.php:131
1090 msgid "Zot!"
1091 msgstr "Zot!"
1092
1093 #: src/Content/ContactSelector.php:132
1094 msgid "LinkedIn"
1095 msgstr "LinkedIn"
1096
1097 #: src/Content/ContactSelector.php:133
1098 msgid "XMPP/IM"
1099 msgstr "XMPP/IM"
1100
1101 #: src/Content/ContactSelector.php:134
1102 msgid "MySpace"
1103 msgstr "MySpace"
1104
1105 #: src/Content/ContactSelector.php:135
1106 msgid "Google+"
1107 msgstr "Google+"
1108
1109 #: src/Content/ContactSelector.php:136
1110 msgid "pump.io"
1111 msgstr "pump.io"
1112
1113 #: src/Content/ContactSelector.php:137
1114 msgid "Twitter"
1115 msgstr "Twitter"
1116
1117 #: src/Content/ContactSelector.php:138
1118 msgid "Discourse"
1119 msgstr ""
1120
1121 #: src/Content/ContactSelector.php:139
1122 msgid "Diaspora Connector"
1123 msgstr "Diaspora Connector"
1124
1125 #: src/Content/ContactSelector.php:140
1126 msgid "GNU Social Connector"
1127 msgstr "GNU social Connector"
1128
1129 #: src/Content/ContactSelector.php:141
1130 msgid "ActivityPub"
1131 msgstr "ActivityPub"
1132
1133 #: src/Content/ContactSelector.php:142
1134 msgid "pnut"
1135 msgstr "pnut"
1136
1137 #: src/Content/ContactSelector.php:143
1138 msgid "Tumblr"
1139 msgstr ""
1140
1141 #: src/Content/ContactSelector.php:144
1142 msgid "Bluesky"
1143 msgstr ""
1144
1145 #: src/Content/ContactSelector.php:180
1146 #, php-format
1147 msgid "%s (via %s)"
1148 msgstr ""
1149
1150 #: src/Content/Conversation.php:226
1151 msgid "and"
1152 msgstr "a"
1153
1154 #: src/Content/Conversation.php:229
1155 #, php-format
1156 msgid "and %d other people"
1157 msgstr "a dalších %d lidí"
1158
1159 #: src/Content/Conversation.php:235
1160 #, php-format
1161 msgid "%2$s likes this."
1162 msgid_plural "%2$s like this."
1163 msgstr[0] ""
1164 msgstr[1] ""
1165 msgstr[2] ""
1166 msgstr[3] ""
1167
1168 #: src/Content/Conversation.php:237
1169 #, php-format
1170 msgid "%2$s doesn't like this."
1171 msgid_plural "%2$s don't like this."
1172 msgstr[0] ""
1173 msgstr[1] ""
1174 msgstr[2] ""
1175 msgstr[3] ""
1176
1177 #: src/Content/Conversation.php:239
1178 #, php-format
1179 msgid "%2$s attends."
1180 msgid_plural "%2$s attend."
1181 msgstr[0] ""
1182 msgstr[1] ""
1183 msgstr[2] ""
1184 msgstr[3] ""
1185
1186 #: src/Content/Conversation.php:241
1187 #, php-format
1188 msgid "%2$s doesn't attend."
1189 msgid_plural "%2$s don't attend."
1190 msgstr[0] ""
1191 msgstr[1] ""
1192 msgstr[2] ""
1193 msgstr[3] ""
1194
1195 #: src/Content/Conversation.php:243
1196 #, php-format
1197 msgid "%2$s attends maybe."
1198 msgid_plural "%2$s attend maybe."
1199 msgstr[0] ""
1200 msgstr[1] ""
1201 msgstr[2] ""
1202 msgstr[3] ""
1203
1204 #: src/Content/Conversation.php:245
1205 #, php-format
1206 msgid "%2$s reshared this."
1207 msgid_plural "%2$s reshared this."
1208 msgstr[0] ""
1209 msgstr[1] ""
1210 msgstr[2] ""
1211 msgstr[3] ""
1212
1213 #: src/Content/Conversation.php:274
1214 #, php-format
1215 msgid "<button type=\"button\" %2$s>%1$d person</button> likes this"
1216 msgid_plural "<button type=\"button\" %2$s>%1$d people</button> like this"
1217 msgstr[0] ""
1218 msgstr[1] ""
1219 msgstr[2] ""
1220 msgstr[3] ""
1221
1222 #: src/Content/Conversation.php:277
1223 #, php-format
1224 msgid "<button type=\"button\" %2$s>%1$d person</button> doesn't like this"
1225 msgid_plural "<button type=\"button\" %2$s>%1$d peiple</button> don't like this"
1226 msgstr[0] ""
1227 msgstr[1] ""
1228 msgstr[2] ""
1229 msgstr[3] ""
1230
1231 #: src/Content/Conversation.php:280
1232 #, php-format
1233 msgid "<button type=\"button\" %2$s>%1$d person</button> attends"
1234 msgid_plural "<button type=\"button\" %2$s>%1$d people</button> attend"
1235 msgstr[0] ""
1236 msgstr[1] ""
1237 msgstr[2] ""
1238 msgstr[3] ""
1239
1240 #: src/Content/Conversation.php:283
1241 #, php-format
1242 msgid "<button type=\"button\" %2$s>%1$d person</button> doesn't attend"
1243 msgid_plural "<button type=\"button\" %2$s>%1$d people</button> don't attend"
1244 msgstr[0] ""
1245 msgstr[1] ""
1246 msgstr[2] ""
1247 msgstr[3] ""
1248
1249 #: src/Content/Conversation.php:286
1250 #, php-format
1251 msgid "<button type=\"button\" %2$s>%1$d person</button> attends maybe"
1252 msgid_plural "<button type=\"button\" %2$s>%1$d people</button> attend maybe"
1253 msgstr[0] ""
1254 msgstr[1] ""
1255 msgstr[2] ""
1256 msgstr[3] ""
1257
1258 #: src/Content/Conversation.php:289
1259 #, php-format
1260 msgid "<button type=\"button\" %2$s>%1$d person</button> reshared this"
1261 msgid_plural "<button type=\"button\" %2$s>%1$d people</button> reshared this"
1262 msgstr[0] ""
1263 msgstr[1] ""
1264 msgstr[2] ""
1265 msgstr[3] ""
1266
1267 #: src/Content/Conversation.php:336
1268 msgid "Visible to <strong>everybody</strong>"
1269 msgstr "Viditelné pro <strong>všechny</strong>"
1270
1271 #: src/Content/Conversation.php:337 src/Module/Item/Compose.php:200
1272 #: src/Object/Post.php:1107
1273 msgid "Please enter a image/video/audio/webpage URL:"
1274 msgstr "Prosím zadejte URL obrázku/videa/audia/webové stránky:"
1275
1276 #: src/Content/Conversation.php:338
1277 msgid "Tag term:"
1278 msgstr "Štítek:"
1279
1280 #: src/Content/Conversation.php:339 src/Module/Filer/SaveTag.php:73
1281 msgid "Save to Folder:"
1282 msgstr "Uložit do složky:"
1283
1284 #: src/Content/Conversation.php:340
1285 msgid "Where are you right now?"
1286 msgstr "Kde právě jste?"
1287
1288 #: src/Content/Conversation.php:341
1289 msgid "Delete item(s)?"
1290 msgstr "Smazat položku(y)?"
1291
1292 #: src/Content/Conversation.php:353 src/Module/Item/Compose.php:175
1293 msgid "Created at"
1294 msgstr ""
1295
1296 #: src/Content/Conversation.php:363
1297 msgid "New Post"
1298 msgstr "Nový příspěvek"
1299
1300 #: src/Content/Conversation.php:366
1301 msgid "Share"
1302 msgstr "Sdílet"
1303
1304 #: src/Content/Conversation.php:369 src/Module/Post/Edit.php:132
1305 msgid "upload photo"
1306 msgstr "nahrát fotku"
1307
1308 #: src/Content/Conversation.php:370 src/Module/Post/Edit.php:133
1309 msgid "Attach file"
1310 msgstr "Přiložit soubor"
1311
1312 #: src/Content/Conversation.php:371 src/Module/Post/Edit.php:134
1313 msgid "attach file"
1314 msgstr "přiložit soubor"
1315
1316 #: src/Content/Conversation.php:372 src/Module/Item/Compose.php:190
1317 #: src/Module/Post/Edit.php:171 src/Object/Post.php:1097
1318 msgid "Bold"
1319 msgstr "Tučné"
1320
1321 #: src/Content/Conversation.php:373 src/Module/Item/Compose.php:191
1322 #: src/Module/Post/Edit.php:172 src/Object/Post.php:1098
1323 msgid "Italic"
1324 msgstr "Kurziva"
1325
1326 #: src/Content/Conversation.php:374 src/Module/Item/Compose.php:192
1327 #: src/Module/Post/Edit.php:173 src/Object/Post.php:1099
1328 msgid "Underline"
1329 msgstr "Podtržené"
1330
1331 #: src/Content/Conversation.php:375 src/Module/Item/Compose.php:193
1332 #: src/Module/Post/Edit.php:174 src/Object/Post.php:1101
1333 msgid "Quote"
1334 msgstr "Citace"
1335
1336 #: src/Content/Conversation.php:376 src/Module/Item/Compose.php:194
1337 #: src/Module/Post/Edit.php:175 src/Object/Post.php:1102
1338 msgid "Add emojis"
1339 msgstr ""
1340
1341 #: src/Content/Conversation.php:377 src/Module/Item/Compose.php:195
1342 #: src/Object/Post.php:1100
1343 msgid "Content Warning"
1344 msgstr ""
1345
1346 #: src/Content/Conversation.php:378 src/Module/Item/Compose.php:196
1347 #: src/Module/Post/Edit.php:176 src/Object/Post.php:1103
1348 msgid "Code"
1349 msgstr "Kód"
1350
1351 #: src/Content/Conversation.php:379 src/Module/Item/Compose.php:197
1352 #: src/Object/Post.php:1104
1353 msgid "Image"
1354 msgstr "Obrázek"
1355
1356 #: src/Content/Conversation.php:380 src/Module/Item/Compose.php:198
1357 #: src/Module/Post/Edit.php:177 src/Object/Post.php:1105
1358 msgid "Link"
1359 msgstr "Odkaz"
1360
1361 #: src/Content/Conversation.php:381 src/Module/Item/Compose.php:199
1362 #: src/Module/Post/Edit.php:178 src/Object/Post.php:1106
1363 msgid "Link or Media"
1364 msgstr "Odkaz nebo média"
1365
1366 #: src/Content/Conversation.php:382
1367 msgid "Video"
1368 msgstr ""
1369
1370 #: src/Content/Conversation.php:383 src/Module/Item/Compose.php:202
1371 #: src/Module/Post/Edit.php:141
1372 msgid "Set your location"
1373 msgstr "Nastavit vaši polohu"
1374
1375 #: src/Content/Conversation.php:384 src/Module/Post/Edit.php:142
1376 msgid "set location"
1377 msgstr "nastavit polohu"
1378
1379 #: src/Content/Conversation.php:385 src/Module/Post/Edit.php:143
1380 msgid "Clear browser location"
1381 msgstr "Vymazat polohu v prohlížeči"
1382
1383 #: src/Content/Conversation.php:386 src/Module/Post/Edit.php:144
1384 msgid "clear location"
1385 msgstr "vymazat polohu"
1386
1387 #: src/Content/Conversation.php:388 src/Module/Item/Compose.php:207
1388 #: src/Module/Post/Edit.php:157
1389 msgid "Set title"
1390 msgstr "Nastavit nadpis"
1391
1392 #: src/Content/Conversation.php:390 src/Module/Item/Compose.php:208
1393 #: src/Module/Post/Edit.php:159
1394 msgid "Categories (comma-separated list)"
1395 msgstr "Kategorie (seznam, oddělujte čárkou)"
1396
1397 #: src/Content/Conversation.php:395 src/Module/Item/Compose.php:224
1398 msgid "Scheduled at"
1399 msgstr ""
1400
1401 #: src/Content/Conversation.php:400 src/Module/Post/Edit.php:146
1402 msgid "Permission settings"
1403 msgstr "Nastavení oprávnění"
1404
1405 #: src/Content/Conversation.php:410 src/Module/Post/Edit.php:155
1406 msgid "Public post"
1407 msgstr "Veřejný příspěvek"
1408
1409 #: src/Content/Conversation.php:424 src/Content/Widget/VCard.php:120
1410 #: src/Model/Profile.php:467 src/Module/Admin/Logs/View.php:92
1411 #: src/Module/Post/Edit.php:181
1412 msgid "Message"
1413 msgstr "Zpráva"
1414
1415 #: src/Content/Conversation.php:425 src/Module/Post/Edit.php:182
1416 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:140
1417 msgid "Browser"
1418 msgstr "Prohlížeč"
1419
1420 #: src/Content/Conversation.php:427 src/Module/Post/Edit.php:185
1421 msgid "Open Compose page"
1422 msgstr ""
1423
1424 #: src/Content/Conversation.php:595
1425 msgid "remove"
1426 msgstr "odstranit"
1427
1428 #: src/Content/Conversation.php:599
1429 msgid "Delete Selected Items"
1430 msgstr "Smazat vybrané položky"
1431
1432 #: src/Content/Conversation.php:754 src/Content/Conversation.php:757
1433 #: src/Content/Conversation.php:760 src/Content/Conversation.php:763
1434 #: src/Content/Conversation.php:766
1435 #, php-format
1436 msgid "You had been addressed (%s)."
1437 msgstr ""
1438
1439 #: src/Content/Conversation.php:769
1440 #, php-format
1441 msgid "You are following %s."
1442 msgstr ""
1443
1444 #: src/Content/Conversation.php:774
1445 #, php-format
1446 msgid "You subscribed to %s."
1447 msgstr ""
1448
1449 #: src/Content/Conversation.php:776
1450 msgid "You subscribed to one or more tags in this post."
1451 msgstr ""
1452
1453 #: src/Content/Conversation.php:796
1454 #, php-format
1455 msgid "%s reshared this."
1456 msgstr "%s tohle znovusdílel/a."
1457
1458 #: src/Content/Conversation.php:798
1459 msgid "Reshared"
1460 msgstr ""
1461
1462 #: src/Content/Conversation.php:798
1463 #, php-format
1464 msgid "Reshared by %s <%s>"
1465 msgstr ""
1466
1467 #: src/Content/Conversation.php:801
1468 #, php-format
1469 msgid "%s is participating in this thread."
1470 msgstr ""
1471
1472 #: src/Content/Conversation.php:804
1473 msgid "Stored for general reasons"
1474 msgstr ""
1475
1476 #: src/Content/Conversation.php:807
1477 msgid "Global post"
1478 msgstr ""
1479
1480 #: src/Content/Conversation.php:810
1481 msgid "Sent via an relay server"
1482 msgstr ""
1483
1484 #: src/Content/Conversation.php:810
1485 #, php-format
1486 msgid "Sent via the relay server %s <%s>"
1487 msgstr ""
1488
1489 #: src/Content/Conversation.php:813
1490 msgid "Fetched"
1491 msgstr ""
1492
1493 #: src/Content/Conversation.php:813
1494 #, php-format
1495 msgid "Fetched because of %s <%s>"
1496 msgstr ""
1497
1498 #: src/Content/Conversation.php:816
1499 msgid "Stored because of a child post to complete this thread."
1500 msgstr ""
1501
1502 #: src/Content/Conversation.php:819
1503 msgid "Local delivery"
1504 msgstr ""
1505
1506 #: src/Content/Conversation.php:822
1507 msgid "Stored because of your activity (like, comment, star, ...)"
1508 msgstr ""
1509
1510 #: src/Content/Conversation.php:825
1511 msgid "Distributed"
1512 msgstr ""
1513
1514 #: src/Content/Conversation.php:828
1515 msgid "Pushed to us"
1516 msgstr ""
1517
1518 #: src/Content/Conversation.php:1492 src/Object/Post.php:247
1519 msgid "Pinned item"
1520 msgstr ""
1521
1522 #: src/Content/Conversation.php:1509 src/Object/Post.php:521
1523 #: src/Object/Post.php:522
1524 #, php-format
1525 msgid "View %s's profile @ %s"
1526 msgstr "Zobrazit profil uživatele %s na %s"
1527
1528 #: src/Content/Conversation.php:1522 src/Object/Post.php:509
1529 msgid "Categories:"
1530 msgstr "Kategorie:"
1531
1532 #: src/Content/Conversation.php:1523 src/Object/Post.php:510
1533 msgid "Filed under:"
1534 msgstr "Vyplněn pod:"
1535
1536 #: src/Content/Conversation.php:1531 src/Object/Post.php:535
1537 #, php-format
1538 msgid "%s from %s"
1539 msgstr "%s z %s"
1540
1541 #: src/Content/Conversation.php:1547
1542 msgid "View in context"
1543 msgstr "Zobrazit v kontextu"
1544
1545 #: src/Content/Conversation/Factory/Timeline.php:59
1546 msgid "For you"
1547 msgstr ""
1548
1549 #: src/Content/Conversation/Factory/Timeline.php:59
1550 msgid "Posts from contacts you interact with and who interact with you"
1551 msgstr ""
1552
1553 #: src/Content/Conversation/Factory/Timeline.php:60
1554 msgid "What's Hot"
1555 msgstr ""
1556
1557 #: src/Content/Conversation/Factory/Timeline.php:60
1558 msgid "Posts with a lot of interactions"
1559 msgstr ""
1560
1561 #: src/Content/Conversation/Factory/Timeline.php:61
1562 #, php-format
1563 msgid "Posts in %s"
1564 msgstr ""
1565
1566 #: src/Content/Conversation/Factory/Timeline.php:62
1567 msgid "Posts from your followers that you don't follow"
1568 msgstr ""
1569
1570 #: src/Content/Conversation/Factory/Timeline.php:63
1571 msgid "Sharers of sharers"
1572 msgstr ""
1573
1574 #: src/Content/Conversation/Factory/Timeline.php:63
1575 msgid "Posts from accounts that are followed by accounts that you follow"
1576 msgstr ""
1577
1578 #: src/Content/Conversation/Factory/Timeline.php:64
1579 msgid "Images"
1580 msgstr ""
1581
1582 #: src/Content/Conversation/Factory/Timeline.php:64
1583 msgid "Posts with images"
1584 msgstr ""
1585
1586 #: src/Content/Conversation/Factory/Timeline.php:65
1587 msgid "Audio"
1588 msgstr ""
1589
1590 #: src/Content/Conversation/Factory/Timeline.php:65
1591 msgid "Posts with audio"
1592 msgstr ""
1593
1594 #: src/Content/Conversation/Factory/Timeline.php:66
1595 msgid "Videos"
1596 msgstr ""
1597
1598 #: src/Content/Conversation/Factory/Timeline.php:66
1599 msgid "Posts with videos"
1600 msgstr ""
1601
1602 #: src/Content/Conversation/Factory/Timeline.php:85
1603 msgid "Local Community"
1604 msgstr "Místní komunita"
1605
1606 #: src/Content/Conversation/Factory/Timeline.php:85
1607 msgid "Posts from local users on this server"
1608 msgstr "Příspěvky od místních uživatelů na tomto serveru"
1609
1610 #: src/Content/Conversation/Factory/Timeline.php:89
1611 msgid "Global Community"
1612 msgstr "Globální komunita"
1613
1614 #: src/Content/Conversation/Factory/Timeline.php:89
1615 msgid "Posts from users of the whole federated network"
1616 msgstr "Příspěvky od uživatelů z celé federované sítě"
1617
1618 #: src/Content/Conversation/Factory/Timeline.php:103
1619 msgid "Latest Activity"
1620 msgstr ""
1621
1622 #: src/Content/Conversation/Factory/Timeline.php:103
1623 msgid "Sort by latest activity"
1624 msgstr ""
1625
1626 #: src/Content/Conversation/Factory/Timeline.php:104
1627 msgid "Latest Posts"
1628 msgstr ""
1629
1630 #: src/Content/Conversation/Factory/Timeline.php:104
1631 msgid "Sort by post received date"
1632 msgstr ""
1633
1634 #: src/Content/Conversation/Factory/Timeline.php:105
1635 msgid "Latest Creation"
1636 msgstr ""
1637
1638 #: src/Content/Conversation/Factory/Timeline.php:105
1639 msgid "Sort by post creation date"
1640 msgstr ""
1641
1642 #: src/Content/Conversation/Factory/Timeline.php:106
1643 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:260
1644 msgid "Personal"
1645 msgstr "Osobní"
1646
1647 #: src/Content/Conversation/Factory/Timeline.php:106
1648 msgid "Posts that mention or involve you"
1649 msgstr "Příspěvky, které vás zmiňují nebo zahrnují"
1650
1651 #: src/Content/Conversation/Factory/Timeline.php:107 src/Object/Post.php:380
1652 msgid "Starred"
1653 msgstr "S hvězdou"
1654
1655 #: src/Content/Conversation/Factory/Timeline.php:107
1656 msgid "Favourite Posts"
1657 msgstr "Oblíbené přízpěvky"
1658
1659 #: src/Content/Feature.php:96
1660 msgid "General Features"
1661 msgstr "Obecné vlastnosti"
1662
1663 #: src/Content/Feature.php:98
1664 msgid "Photo Location"
1665 msgstr "Poloha fotky"
1666
1667 #: src/Content/Feature.php:98
1668 msgid ""
1669 "Photo metadata is normally stripped. This extracts the location (if present)"
1670 " prior to stripping metadata and links it to a map."
1671 msgstr "Metadata fotek jsou normálně odebrána. Tato funkce před odebrání metadat extrahuje polohu (pokud je k dispozici) a propojí ji s mapou."
1672
1673 #: src/Content/Feature.php:99
1674 msgid "Trending Tags"
1675 msgstr "Populární štítky"
1676
1677 #: src/Content/Feature.php:99
1678 msgid ""
1679 "Show a community page widget with a list of the most popular tags in recent "
1680 "public posts."
1681 msgstr "Zobrazit widget komunitní stránky se seznamem nejpopulárnějších štítků v nedávných veřejných příspěvcích."
1682
1683 #: src/Content/Feature.php:104
1684 msgid "Post Composition Features"
1685 msgstr "Nastavení vytváření příspěvků"
1686
1687 #: src/Content/Feature.php:105
1688 msgid "Auto-mention Groups"
1689 msgstr ""
1690
1691 #: src/Content/Feature.php:105
1692 msgid ""
1693 "Add/remove mention when a group page is selected/deselected in ACL window."
1694 msgstr ""
1695
1696 #: src/Content/Feature.php:106
1697 msgid "Explicit Mentions"
1698 msgstr "Výslovné zmínky"
1699
1700 #: src/Content/Feature.php:106
1701 msgid ""
1702 "Add explicit mentions to comment box for manual control over who gets "
1703 "mentioned in replies."
1704 msgstr "Přidá do pole pro komentování výslovné zmínky pro ruční kontrolu nad tím, koho zmíníte v odpovědích."
1705
1706 #: src/Content/Feature.php:107
1707 msgid "Add an abstract from ActivityPub content warnings"
1708 msgstr ""
1709
1710 #: src/Content/Feature.php:107
1711 msgid ""
1712 "Add an abstract when commenting on ActivityPub posts with a content warning."
1713 " Abstracts are displayed as content warning on systems like Mastodon or "
1714 "Pleroma."
1715 msgstr ""
1716
1717 #: src/Content/Feature.php:112
1718 msgid "Post/Comment Tools"
1719 msgstr "Nástroje příspěvků/komentářů"
1720
1721 #: src/Content/Feature.php:113
1722 msgid "Post Categories"
1723 msgstr "Kategorie příspěvků"
1724
1725 #: src/Content/Feature.php:113
1726 msgid "Add categories to your posts"
1727 msgstr "Přidat kategorie k vašim příspěvkům"
1728
1729 #: src/Content/Feature.php:118
1730 msgid "Advanced Profile Settings"
1731 msgstr "Pokročilá nastavení profilu"
1732
1733 #: src/Content/Feature.php:119
1734 msgid "List Groups"
1735 msgstr ""
1736
1737 #: src/Content/Feature.php:119
1738 msgid "Show visitors public groups at the Advanced Profile Page"
1739 msgstr ""
1740
1741 #: src/Content/Feature.php:120
1742 msgid "Tag Cloud"
1743 msgstr "Štítkový oblak"
1744
1745 #: src/Content/Feature.php:120
1746 msgid "Provide a personal tag cloud on your profile page"
1747 msgstr "Poskytne na vaší profilové stránce osobní „štítkový oblak“"
1748
1749 #: src/Content/Feature.php:121
1750 msgid "Display Membership Date"
1751 msgstr "Zobrazit datum členství"
1752
1753 #: src/Content/Feature.php:121
1754 msgid "Display membership date in profile"
1755 msgstr "Zobrazit v profilu datum připojení"
1756
1757 #: src/Content/Feature.php:126
1758 msgid "Advanced Calendar Settings"
1759 msgstr ""
1760
1761 #: src/Content/Feature.php:127
1762 msgid "Allow anonymous access to your calendar"
1763 msgstr ""
1764
1765 #: src/Content/Feature.php:127
1766 msgid ""
1767 "Allows anonymous visitors to consult your calendar and your public events. "
1768 "Contact birthday events are private to you."
1769 msgstr ""
1770
1771 #: src/Content/GroupManager.php:152 src/Content/Nav.php:278
1772 #: src/Content/Text/HTML.php:880 src/Content/Widget.php:537
1773 #: src/Model/User.php:1273
1774 msgid "Groups"
1775 msgstr ""
1776
1777 #: src/Content/GroupManager.php:154
1778 msgid "External link to group"
1779 msgstr ""
1780
1781 #: src/Content/GroupManager.php:158 src/Content/Widget.php:512
1782 msgid "show less"
1783 msgstr ""
1784
1785 #: src/Content/GroupManager.php:159 src/Content/Widget.php:410
1786 #: src/Content/Widget.php:513
1787 msgid "show more"
1788 msgstr "zobrazit více"
1789
1790 #: src/Content/GroupManager.php:160
1791 msgid "Create new group"
1792 msgstr ""
1793
1794 #: src/Content/Item.php:331 src/Model/Item.php:3003
1795 msgid "event"
1796 msgstr "událost"
1797
1798 #: src/Content/Item.php:334 src/Content/Item.php:344
1799 msgid "status"
1800 msgstr "stav"
1801
1802 #: src/Content/Item.php:340 src/Model/Item.php:3005
1803 #: src/Module/Post/Tag/Add.php:123
1804 msgid "photo"
1805 msgstr "fotka"
1806
1807 #: src/Content/Item.php:354 src/Module/Post/Tag/Add.php:141
1808 #, php-format
1809 msgid "%1$s tagged %2$s's %3$s with %4$s"
1810 msgstr "%1$s označil/a %3$s uživatele %2$s štítkem %4$s"
1811
1812 #: src/Content/Item.php:428 view/theme/frio/theme.php:262
1813 msgid "Follow Thread"
1814 msgstr "Sledovat vlákno"
1815
1816 #: src/Content/Item.php:429 src/Model/Contact.php:1227
1817 msgid "View Status"
1818 msgstr "Zobrazit stav"
1819
1820 #: src/Content/Item.php:430 src/Content/Item.php:451
1821 #: src/Model/Contact.php:1176 src/Model/Contact.php:1219
1822 #: src/Model/Contact.php:1228 src/Module/Directory.php:157
1823 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:259
1824 msgid "View Profile"
1825 msgstr "Zobrazit profil"
1826
1827 #: src/Content/Item.php:431 src/Model/Contact.php:1229
1828 msgid "View Photos"
1829 msgstr "Zobrazit fotky"
1830
1831 #: src/Content/Item.php:432 src/Model/Contact.php:1220
1832 #: src/Model/Contact.php:1230
1833 msgid "Network Posts"
1834 msgstr "Síťové příspěvky"
1835
1836 #: src/Content/Item.php:433 src/Model/Contact.php:1221
1837 #: src/Model/Contact.php:1231
1838 msgid "View Contact"
1839 msgstr "Zobrazit kontakt"
1840
1841 #: src/Content/Item.php:434 src/Model/Contact.php:1232
1842 msgid "Send PM"
1843 msgstr "Poslat soukromou zprávu"
1844
1845 #: src/Content/Item.php:435 src/Module/Contact.php:468
1846 #: src/Module/Contact/Profile.php:511
1847 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:116
1848 #: src/Module/Moderation/Users/Active.php:137
1849 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:152
1850 msgid "Block"
1851 msgstr "Blokovat"
1852
1853 #: src/Content/Item.php:436 src/Module/Contact.php:469
1854 #: src/Module/Contact/Profile.php:519
1855 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:134
1856 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:206
1857 #: src/Module/Notifications/Notification.php:89
1858 msgid "Ignore"
1859 msgstr "Ignorovat"
1860
1861 #: src/Content/Item.php:437 src/Module/Contact.php:470
1862 #: src/Module/Contact/Profile.php:527
1863 msgid "Collapse"
1864 msgstr ""
1865
1866 #: src/Content/Item.php:438 src/Object/Post.php:288
1867 #, php-format
1868 msgid "Ignore %s server"
1869 msgstr ""
1870
1871 #: src/Content/Item.php:442 src/Object/Post.php:490
1872 msgid "Languages"
1873 msgstr ""
1874
1875 #: src/Content/Item.php:448 src/Content/Widget.php:80
1876 #: src/Model/Contact.php:1222 src/Model/Contact.php:1233
1877 #: src/Module/Contact/Follow.php:167 view/theme/vier/theme.php:195
1878 msgid "Connect/Follow"
1879 msgstr "Spojit se/sledovat"
1880
1881 #: src/Content/Item.php:882
1882 msgid "Unable to fetch user."
1883 msgstr ""
1884
1885 #: src/Content/Nav.php:121
1886 msgid "Nothing new here"
1887 msgstr "Zde není nic nového"
1888
1889 #: src/Content/Nav.php:125 src/Module/Special/HTTPException.php:77
1890 msgid "Go back"
1891 msgstr "Přejít zpět"
1892
1893 #: src/Content/Nav.php:126
1894 msgid "Clear notifications"
1895 msgstr "Vymazat oznámení"
1896
1897 #: src/Content/Nav.php:127 src/Content/Text/HTML.php:867
1898 msgid "@name, !group, #tags, content"
1899 msgstr ""
1900
1901 #: src/Content/Nav.php:222 src/Module/Security/Login.php:157
1902 msgid "Logout"
1903 msgstr "Odhlásit se"
1904
1905 #: src/Content/Nav.php:222
1906 msgid "End this session"
1907 msgstr "Konec této relace"
1908
1909 #: src/Content/Nav.php:224 src/Module/Bookmarklet.php:44
1910 #: src/Module/Security/Login.php:158
1911 msgid "Login"
1912 msgstr "Přihlásit se"
1913
1914 #: src/Content/Nav.php:224
1915 msgid "Sign in"
1916 msgstr "Přihlásit se"
1917
1918 #: src/Content/Nav.php:229 src/Module/BaseProfile.php:57
1919 #: src/Module/Contact.php:512
1920 msgid "Conversations"
1921 msgstr ""
1922
1923 #: src/Content/Nav.php:229
1924 msgid "Conversations you started"
1925 msgstr ""
1926
1927 #: src/Content/Nav.php:230 src/Module/BaseProfile.php:49
1928 #: src/Module/BaseSettings.php:98 src/Module/Contact.php:504
1929 #: src/Module/Contact/Profile.php:419 src/Module/Profile/Profile.php:268
1930 #: src/Module/Welcome.php:57 view/theme/frio/theme.php:230
1931 msgid "Profile"
1932 msgstr "Profil"
1933
1934 #: src/Content/Nav.php:230 view/theme/frio/theme.php:230
1935 msgid "Your profile page"
1936 msgstr "Vaše profilová stránka"
1937
1938 #: src/Content/Nav.php:231 src/Module/BaseProfile.php:65
1939 #: src/Module/Media/Photo/Browser.php:74 view/theme/frio/theme.php:234
1940 msgid "Photos"
1941 msgstr "Fotky"
1942
1943 #: src/Content/Nav.php:231 view/theme/frio/theme.php:234
1944 msgid "Your photos"
1945 msgstr "Vaše fotky"
1946
1947 #: src/Content/Nav.php:232 src/Module/BaseProfile.php:73
1948 #: src/Module/BaseProfile.php:76 src/Module/Contact.php:528
1949 #: view/theme/frio/theme.php:235
1950 msgid "Media"
1951 msgstr ""
1952
1953 #: src/Content/Nav.php:232 view/theme/frio/theme.php:235
1954 msgid "Your postings with media"
1955 msgstr ""
1956
1957 #: src/Content/Nav.php:233 src/Content/Nav.php:293
1958 #: src/Module/BaseProfile.php:85 src/Module/BaseProfile.php:88
1959 #: src/Module/BaseProfile.php:96 src/Module/BaseProfile.php:99
1960 #: src/Module/Settings/Display.php:267 view/theme/frio/theme.php:236
1961 #: view/theme/frio/theme.php:240
1962 msgid "Calendar"
1963 msgstr "Kalendář"
1964
1965 #: src/Content/Nav.php:233 view/theme/frio/theme.php:236
1966 msgid "Your calendar"
1967 msgstr ""
1968
1969 #: src/Content/Nav.php:234
1970 msgid "Personal notes"
1971 msgstr "Osobní poznámky"
1972
1973 #: src/Content/Nav.php:234
1974 msgid "Your personal notes"
1975 msgstr "Vaše osobní poznámky"
1976
1977 #: src/Content/Nav.php:251 src/Content/Nav.php:308
1978 msgid "Home"
1979 msgstr "Domů"
1980
1981 #: src/Content/Nav.php:251 src/Module/Settings/OAuth.php:73
1982 msgid "Home Page"
1983 msgstr "Domovská stránka"
1984
1985 #: src/Content/Nav.php:255 src/Module/Register.php:168
1986 #: src/Module/Security/Login.php:124
1987 msgid "Register"
1988 msgstr "Registrovat"
1989
1990 #: src/Content/Nav.php:255
1991 msgid "Create an account"
1992 msgstr "Vytvořit účet"
1993
1994 #: src/Content/Nav.php:261 src/Module/Help.php:67
1995 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:129
1996 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:118
1997 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:107
1998 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:146 view/theme/vier/theme.php:240
1999 msgid "Help"
2000 msgstr "Nápověda"
2001
2002 #: src/Content/Nav.php:261
2003 msgid "Help and documentation"
2004 msgstr "Nápověda a dokumentace"
2005
2006 #: src/Content/Nav.php:265
2007 msgid "Apps"
2008 msgstr "Aplikace"
2009
2010 #: src/Content/Nav.php:265
2011 msgid "Addon applications, utilities, games"
2012 msgstr "Doplňkové aplikace, nástroje, hry"
2013
2014 #: src/Content/Nav.php:269 src/Content/Text/HTML.php:865
2015 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:86 src/Module/Search/Index.php:112
2016 msgid "Search"
2017 msgstr "Hledat"
2018
2019 #: src/Content/Nav.php:269
2020 msgid "Search site content"
2021 msgstr "Hledání na stránkách tohoto webu"
2022
2023 #: src/Content/Nav.php:272 src/Content/Text/HTML.php:874
2024 msgid "Full Text"
2025 msgstr "Celý text"
2026
2027 #: src/Content/Nav.php:273 src/Content/Text/HTML.php:875
2028 #: src/Content/Widget/TagCloud.php:68
2029 msgid "Tags"
2030 msgstr "Štítky"
2031
2032 #: src/Content/Nav.php:274 src/Content/Nav.php:329
2033 #: src/Content/Text/HTML.php:876 src/Module/BaseProfile.php:127
2034 #: src/Module/BaseProfile.php:130 src/Module/Contact.php:427
2035 #: src/Module/Contact.php:536 view/theme/frio/theme.php:243
2036 msgid "Contacts"
2037 msgstr "Kontakty"
2038
2039 #: src/Content/Nav.php:289
2040 msgid "Community"
2041 msgstr "Komunita"
2042
2043 #: src/Content/Nav.php:289
2044 msgid "Conversations on this and other servers"
2045 msgstr "Konverzace na tomto a jiných serverech"
2046
2047 #: src/Content/Nav.php:296
2048 msgid "Directory"
2049 msgstr "Adresář"
2050
2051 #: src/Content/Nav.php:296
2052 msgid "People directory"
2053 msgstr "Adresář"
2054
2055 #: src/Content/Nav.php:298 src/Module/BaseAdmin.php:85
2056 #: src/Module/BaseModeration.php:108
2057 msgid "Information"
2058 msgstr "Informace"
2059
2060 #: src/Content/Nav.php:298
2061 msgid "Information about this friendica instance"
2062 msgstr "Informace o této instanci Friendica"
2063
2064 #: src/Content/Nav.php:301 src/Module/Admin/Tos.php:78
2065 #: src/Module/BaseAdmin.php:95 src/Module/Register.php:176
2066 #: src/Module/Tos.php:101
2067 msgid "Terms of Service"
2068 msgstr "Podmínky používání"
2069
2070 #: src/Content/Nav.php:301
2071 msgid "Terms of Service of this Friendica instance"
2072 msgstr "Podmínky používání této instance Friendica"
2073
2074 #: src/Content/Nav.php:306 view/theme/frio/theme.php:239
2075 msgid "Network"
2076 msgstr "Síť"
2077
2078 #: src/Content/Nav.php:306 view/theme/frio/theme.php:239
2079 msgid "Conversations from your friends"
2080 msgstr "Konverzace od vašich přátel"
2081
2082 #: src/Content/Nav.php:308 view/theme/frio/theme.php:229
2083 msgid "Your posts and conversations"
2084 msgstr "Vaše příspěvky a konverzace"
2085
2086 #: src/Content/Nav.php:312
2087 msgid "Introductions"
2088 msgstr "Představení"
2089
2090 #: src/Content/Nav.php:312
2091 msgid "Friend Requests"
2092 msgstr "Požadavky o přátelství"
2093
2094 #: src/Content/Nav.php:313 src/Module/BaseNotifications.php:149
2095 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:75
2096 msgid "Notifications"
2097 msgstr "Oznámení"
2098
2099 #: src/Content/Nav.php:314
2100 msgid "See all notifications"
2101 msgstr "Zobrazit všechna oznámení"
2102
2103 #: src/Content/Nav.php:315 src/Module/Settings/Connectors.php:244
2104 msgid "Mark as seen"
2105 msgstr "Označit jako přečtené"
2106
2107 #: src/Content/Nav.php:315
2108 msgid "Mark all system notifications as seen"
2109 msgstr ""
2110
2111 #: src/Content/Nav.php:318 view/theme/frio/theme.php:241
2112 msgid "Private mail"
2113 msgstr "Soukromá pošta"
2114
2115 #: src/Content/Nav.php:319
2116 msgid "Inbox"
2117 msgstr "Doručená pošta"
2118
2119 #: src/Content/Nav.php:320
2120 msgid "Outbox"
2121 msgstr "Odeslaná pošta"
2122
2123 #: src/Content/Nav.php:324
2124 msgid "Accounts"
2125 msgstr ""
2126
2127 #: src/Content/Nav.php:324
2128 msgid "Manage other pages"
2129 msgstr "Spravovat jiné stránky"
2130
2131 #: src/Content/Nav.php:327 src/Module/Admin/Addons/Details.php:114
2132 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:93 src/Module/BaseSettings.php:175
2133 #: src/Module/Welcome.php:52 view/theme/frio/theme.php:242
2134 msgid "Settings"
2135 msgstr "Nastavení"
2136
2137 #: src/Content/Nav.php:327 view/theme/frio/theme.php:242
2138 msgid "Account settings"
2139 msgstr "Nastavení účtu"
2140
2141 #: src/Content/Nav.php:329 view/theme/frio/theme.php:243
2142 msgid "Manage/edit friends and contacts"
2143 msgstr "Spravovat/upravit přátelé a kontakty"
2144
2145 #: src/Content/Nav.php:334 src/Module/BaseAdmin.php:119
2146 msgid "Admin"
2147 msgstr "Administrátor"
2148
2149 #: src/Content/Nav.php:334
2150 msgid "Site setup and configuration"
2151 msgstr "Nastavení webu a konfigurace"
2152
2153 #: src/Content/Nav.php:335 src/Module/BaseModeration.php:128
2154 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:110
2155 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Add.php:121
2156 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Import.php:118
2157 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:95
2158 #: src/Module/Moderation/Item/Delete.php:61
2159 #: src/Module/Moderation/Reports.php:89 src/Module/Moderation/Summary.php:76
2160 #: src/Module/Moderation/Users/Active.php:133
2161 #: src/Module/Moderation/Users/Blocked.php:133
2162 #: src/Module/Moderation/Users/Deleted.php:80
2163 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:147
2164 msgid "Moderation"
2165 msgstr ""
2166
2167 #: src/Content/Nav.php:335
2168 msgid "Content and user moderation"
2169 msgstr ""
2170
2171 #: src/Content/Nav.php:338
2172 msgid "Navigation"
2173 msgstr "Navigace"
2174
2175 #: src/Content/Nav.php:338
2176 msgid "Site map"
2177 msgstr "Mapa webu"
2178
2179 #: src/Content/OEmbed.php:316
2180 msgid "Embedding disabled"
2181 msgstr "Vkládání zakázáno"
2182
2183 #: src/Content/OEmbed.php:440
2184 msgid "Embedded content"
2185 msgstr "Vložený obsah"
2186
2187 #: src/Content/Pager.php:216
2188 msgid "first"
2189 msgstr "první"
2190
2191 #: src/Content/Pager.php:221
2192 msgid "prev"
2193 msgstr "předchozí"
2194
2195 #: src/Content/Pager.php:276
2196 msgid "next"
2197 msgstr "další"
2198
2199 #: src/Content/Pager.php:281
2200 msgid "last"
2201 msgstr "poslední"
2202
2203 #: src/Content/Text/BBCode.php:696 src/Content/Text/BBCode.php:1636
2204 #: src/Content/Text/BBCode.php:1637
2205 msgid "Image/photo"
2206 msgstr "Obrázek/fotka"
2207
2208 #: src/Content/Text/BBCode.php:914
2209 #, php-format
2210 msgid "<a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">%2$s</a> %3$s"
2211 msgstr ""
2212
2213 #: src/Content/Text/BBCode.php:939 src/Model/Item.php:3745
2214 #: src/Model/Item.php:3751 src/Model/Item.php:3752
2215 msgid "Link to source"
2216 msgstr ""
2217
2218 #: src/Content/Text/BBCode.php:1543 src/Content/Text/HTML.php:904
2219 msgid "Click to open/close"
2220 msgstr "Kliknutím otevřete/zavřete"
2221
2222 #: src/Content/Text/BBCode.php:1576
2223 msgid "$1 wrote:"
2224 msgstr "$1 napsal/a:"
2225
2226 #: src/Content/Text/BBCode.php:1641 src/Content/Text/BBCode.php:1642
2227 msgid "Encrypted content"
2228 msgstr "Šifrovaný obsah"
2229
2230 #: src/Content/Text/BBCode.php:1901
2231 msgid "Invalid source protocol"
2232 msgstr "Neplatný protokol zdroje"
2233
2234 #: src/Content/Text/BBCode.php:1920
2235 msgid "Invalid link protocol"
2236 msgstr "Neplatný protokol odkazu"
2237
2238 #: src/Content/Text/HTML.php:782
2239 msgid "Loading more entries..."
2240 msgstr "Načítám více záznamů..."
2241
2242 #: src/Content/Text/HTML.php:783
2243 msgid "The end"
2244 msgstr "Konec"
2245
2246 #: src/Content/Text/HTML.php:859 src/Content/Widget/VCard.php:116
2247 #: src/Model/Profile.php:461 src/Module/Contact/Profile.php:471
2248 msgid "Follow"
2249 msgstr "Sledovat"
2250
2251 #: src/Content/Widget.php:51
2252 msgid "Add New Contact"
2253 msgstr "Přidat nový kontakt"
2254
2255 #: src/Content/Widget.php:52
2256 msgid "Enter address or web location"
2257 msgstr "Zadejte adresu nebo umístění webu"
2258
2259 #: src/Content/Widget.php:53
2260 msgid "Example: bob@example.com, http://example.com/barbara"
2261 msgstr "Příklad: jan@priklad.cz, http://priklad.cz/lucie"
2262
2263 #: src/Content/Widget.php:55
2264 msgid "Connect"
2265 msgstr "Spojit se"
2266
2267 #: src/Content/Widget.php:72
2268 #, php-format
2269 msgid "%d invitation available"
2270 msgid_plural "%d invitations available"
2271 msgstr[0] "%d pozvánka k dispozici"
2272 msgstr[1] "%d pozvánky k dispozici"
2273 msgstr[2] "%d pozvánky k dispozici"
2274 msgstr[3] "%d pozvánek k dispozici"
2275
2276 #: src/Content/Widget.php:78 view/theme/vier/theme.php:193
2277 msgid "Find People"
2278 msgstr "Najít lidi"
2279
2280 #: src/Content/Widget.php:79 view/theme/vier/theme.php:194
2281 msgid "Enter name or interest"
2282 msgstr "Zadejte jméno nebo zájmy"
2283
2284 #: src/Content/Widget.php:81 view/theme/vier/theme.php:196
2285 msgid "Examples: Robert Morgenstein, Fishing"
2286 msgstr "Příklady: Josef Dvořák, rybaření"
2287
2288 #: src/Content/Widget.php:82 src/Module/Contact.php:461
2289 #: src/Module/Directory.php:96 view/theme/vier/theme.php:197
2290 msgid "Find"
2291 msgstr "Najít"
2292
2293 #: src/Content/Widget.php:83 src/Module/Contact/Suggestions.php:73
2294 #: view/theme/vier/theme.php:198
2295 msgid "Friend Suggestions"
2296 msgstr "Návrhy přátel"
2297
2298 #: src/Content/Widget.php:84 view/theme/vier/theme.php:199
2299 msgid "Similar Interests"
2300 msgstr "Podobné zájmy"
2301
2302 #: src/Content/Widget.php:85 view/theme/vier/theme.php:200
2303 msgid "Random Profile"
2304 msgstr "Náhodný profil"
2305
2306 #: src/Content/Widget.php:86 view/theme/vier/theme.php:201
2307 msgid "Invite Friends"
2308 msgstr "Pozvat přátele"
2309
2310 #: src/Content/Widget.php:87 src/Module/Directory.php:88
2311 #: view/theme/vier/theme.php:202
2312 msgid "Global Directory"
2313 msgstr "Globální adresář"
2314
2315 #: src/Content/Widget.php:89 view/theme/vier/theme.php:204
2316 msgid "Local Directory"
2317 msgstr "Místní adresář"
2318
2319 #: src/Content/Widget.php:215 src/Model/Circle.php:600
2320 #: src/Module/Contact.php:401 src/Module/Welcome.php:76
2321 msgid "Circles"
2322 msgstr ""
2323
2324 #: src/Content/Widget.php:217
2325 msgid "Everyone"
2326 msgstr ""
2327
2328 #: src/Content/Widget.php:242 src/Module/Contact.php:424
2329 msgid "No relationship"
2330 msgstr ""
2331
2332 #: src/Content/Widget.php:247
2333 msgid "Relationships"
2334 msgstr "Vztahy"
2335
2336 #: src/Content/Widget.php:249 src/Module/Circle.php:292
2337 #: src/Module/Contact.php:345
2338 msgid "All Contacts"
2339 msgstr "Všechny kontakty"
2340
2341 #: src/Content/Widget.php:288
2342 msgid "Protocols"
2343 msgstr "Protokoly"
2344
2345 #: src/Content/Widget.php:290
2346 msgid "All Protocols"
2347 msgstr "Všechny protokoly"
2348
2349 #: src/Content/Widget.php:318
2350 msgid "Saved Folders"
2351 msgstr "Uložené složky"
2352
2353 #: src/Content/Widget.php:320 src/Content/Widget.php:351
2354 msgid "Everything"
2355 msgstr "Všechno"
2356
2357 #: src/Content/Widget.php:349
2358 msgid "Categories"
2359 msgstr "Kategorie"
2360
2361 #: src/Content/Widget.php:406
2362 #, php-format
2363 msgid "%d contact in common"
2364 msgid_plural "%d contacts in common"
2365 msgstr[0] "%d společný kontakt"
2366 msgstr[1] "%d společné kontakty"
2367 msgstr[2] "%d společného kontaktu"
2368 msgstr[3] "%d společných kontaktů"
2369
2370 #: src/Content/Widget.php:506
2371 msgid "Archives"
2372 msgstr "Archivy"
2373
2374 #: src/Content/Widget.php:514
2375 msgid "On this date"
2376 msgstr ""
2377
2378 #: src/Content/Widget.php:534
2379 msgid "Persons"
2380 msgstr ""
2381
2382 #: src/Content/Widget.php:535
2383 msgid "Organisations"
2384 msgstr ""
2385
2386 #: src/Content/Widget.php:536 src/Model/Contact.php:1698
2387 msgid "News"
2388 msgstr "Zprávy"
2389
2390 #: src/Content/Widget.php:542 src/Module/Settings/Account.php:454
2391 msgid "Account Types"
2392 msgstr "Typy účtů"
2393
2394 #: src/Content/Widget.php:544 src/Module/Moderation/BaseUsers.php:69
2395 msgid "All"
2396 msgstr ""
2397
2398 #: src/Content/Widget.php:573 src/Module/Settings/Display.php:266
2399 msgid "Channels"
2400 msgstr ""
2401
2402 #: src/Content/Widget/CalendarExport.php:56
2403 msgid "Export"
2404 msgstr "Exportovat"
2405
2406 #: src/Content/Widget/CalendarExport.php:57
2407 msgid "Export calendar as ical"
2408 msgstr "Exportovat kalendář jako ical"
2409
2410 #: src/Content/Widget/CalendarExport.php:58
2411 msgid "Export calendar as csv"
2412 msgstr "Exportovat kalendář jako csv"
2413
2414 #: src/Content/Widget/ContactBlock.php:79
2415 msgid "No contacts"
2416 msgstr "Žádné kontakty"
2417
2418 #: src/Content/Widget/ContactBlock.php:110
2419 #, php-format
2420 msgid "%d Contact"
2421 msgid_plural "%d Contacts"
2422 msgstr[0] "%d kontakt"
2423 msgstr[1] "%d kontakty"
2424 msgstr[2] "%d kontaktu"
2425 msgstr[3] "%d kontaktů"
2426
2427 #: src/Content/Widget/ContactBlock.php:127
2428 msgid "View Contacts"
2429 msgstr "Zobrazit kontakty"
2430
2431 #: src/Content/Widget/SavedSearches.php:47
2432 msgid "Remove term"
2433 msgstr "Odstranit termín"
2434
2435 #: src/Content/Widget/SavedSearches.php:60
2436 msgid "Saved Searches"
2437 msgstr "Uložená hledání"
2438
2439 #: src/Content/Widget/TrendingTags.php:52
2440 #, php-format
2441 msgid "Trending Tags (last %d hour)"
2442 msgid_plural "Trending Tags (last %d hours)"
2443 msgstr[0] "Populární štítky (poslední %d hodina)"
2444 msgstr[1] "Populární štítky (poslední %d hodiny)"
2445 msgstr[2] "Populární štítky (posledních %d hodin)"
2446 msgstr[3] "Populární štítky (posledních %d hodin)"
2447
2448 #: src/Content/Widget/TrendingTags.php:53
2449 msgid "More Trending Tags"
2450 msgstr "Další populární štítky"
2451
2452 #: src/Content/Widget/VCard.php:109 src/Model/Profile.php:376
2453 #: src/Module/Contact/Profile.php:408 src/Module/Profile/Profile.php:199
2454 msgid "XMPP:"
2455 msgstr "XMPP:"
2456
2457 #: src/Content/Widget/VCard.php:110 src/Model/Profile.php:377
2458 #: src/Module/Contact/Profile.php:410 src/Module/Profile/Profile.php:203
2459 msgid "Matrix:"
2460 msgstr ""
2461
2462 #: src/Content/Widget/VCard.php:111 src/Model/Event.php:82
2463 #: src/Model/Event.php:109 src/Model/Event.php:471 src/Model/Event.php:963
2464 #: src/Model/Profile.php:371 src/Module/Contact/Profile.php:406
2465 #: src/Module/Directory.php:147 src/Module/Notifications/Introductions.php:187
2466 #: src/Module/Profile/Profile.php:221
2467 msgid "Location:"
2468 msgstr "Poloha:"
2469
2470 #: src/Content/Widget/VCard.php:114 src/Model/Profile.php:474
2471 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:201
2472 msgid "Network:"
2473 msgstr "Síť:"
2474
2475 #: src/Content/Widget/VCard.php:118 src/Model/Contact.php:1223
2476 #: src/Model/Contact.php:1234 src/Model/Profile.php:463
2477 #: src/Module/Contact/Profile.php:463
2478 msgid "Unfollow"
2479 msgstr "Přestat sledovat"
2480
2481 #: src/Core/ACL.php:166 src/Module/Profile/Profile.php:269
2482 msgid "Yourself"
2483 msgstr ""
2484
2485 #: src/Core/ACL.php:202 src/Module/PermissionTooltip.php:133
2486 #: src/Module/PermissionTooltip.php:155
2487 msgid "Mutuals"
2488 msgstr "Vzájemní"
2489
2490 #: src/Core/ACL.php:294
2491 msgid "Post to Email"
2492 msgstr "Poslat příspěvek na e-mail"
2493
2494 #: src/Core/ACL.php:321 src/Module/PermissionTooltip.php:90
2495 #: src/Module/PermissionTooltip.php:201
2496 msgid "Public"
2497 msgstr ""
2498
2499 #: src/Core/ACL.php:322
2500 msgid ""
2501 "This content will be shown to all your followers and can be seen in the "
2502 "community pages and by anyone with its link."
2503 msgstr ""
2504
2505 #: src/Core/ACL.php:323 src/Module/PermissionTooltip.php:98
2506 msgid "Limited/Private"
2507 msgstr ""
2508
2509 #: src/Core/ACL.php:324
2510 msgid ""
2511 "This content will be shown only to the people in the first box, to the "
2512 "exception of the people mentioned in the second box. It won't appear "
2513 "anywhere public."
2514 msgstr ""
2515
2516 #: src/Core/ACL.php:324
2517 msgid ""
2518 "Start typing the name of a contact or a circle to show a filtered list. You "
2519 "can also mention the special circles \"Followers\" and \"Mutuals\"."
2520 msgstr ""
2521
2522 #: src/Core/ACL.php:325
2523 msgid "Show to:"
2524 msgstr ""
2525
2526 #: src/Core/ACL.php:326
2527 msgid "Except to:"
2528 msgstr ""
2529
2530 #: src/Core/ACL.php:327 src/Module/Post/Edit.php:154
2531 msgid "CC: email addresses"
2532 msgstr "Kopie: e-mailové adresy"
2533
2534 #: src/Core/ACL.php:328 src/Module/Post/Edit.php:160
2535 msgid "Example: bob@example.com, mary@example.com"
2536 msgstr "Příklad: jan@priklad.cz, lucie@priklad.cz"
2537
2538 #: src/Core/ACL.php:329
2539 msgid "Connectors"
2540 msgstr "Konektory"
2541
2542 #: src/Core/Installer.php:180
2543 msgid ""
2544 "The database configuration file \"config/local.config.php\" could not be "
2545 "written. Please use the enclosed text to create a configuration file in your"
2546 " web server root."
2547 msgstr "Databázový konfigurační soubor „config/local.config.php“ nemohl být zapsán. Prosím, použijte přiložený text k vytvoření konfiguračního souboru v kořenovém adresáři vašeho webového serveru."
2548
2549 #: src/Core/Installer.php:197
2550 msgid ""
2551 "You may need to import the file \"database.sql\" manually using phpmyadmin "
2552 "or mysql."
2553 msgstr "Nejspíše budete muset manuálně importovat soubor „database.sql“ pomocí phpMyAdmin či MySQL."
2554
2555 #: src/Core/Installer.php:198 src/Module/Install.php:207
2556 #: src/Module/Install.php:350
2557 msgid "Please see the file \"doc/INSTALL.md\"."
2558 msgstr ""
2559
2560 #: src/Core/Installer.php:259
2561 msgid "Could not find a command line version of PHP in the web server PATH."
2562 msgstr "Nelze najít verzi PHP pro příkazový řádek v PATH webového serveru."
2563
2564 #: src/Core/Installer.php:260
2565 msgid ""
2566 "If you don't have a command line version of PHP installed on your server, "
2567 "you will not be able to run the background processing. See <a "
2568 "href='https://github.com/friendica/friendica/blob/stable/doc/Install.md#set-"
2569 "up-the-worker'>'Setup the worker'</a>"
2570 msgstr ""
2571
2572 #: src/Core/Installer.php:265
2573 msgid "PHP executable path"
2574 msgstr "Cesta ke spustitelnému souboru PHP"
2575
2576 #: src/Core/Installer.php:265
2577 msgid ""
2578 "Enter full path to php executable. You can leave this blank to continue the "
2579 "installation."
2580 msgstr "Zadejte plnou cestu ke spustitelnému souboru PHP. Tento údaj můžete ponechat nevyplněný a pokračovat v instalaci."
2581
2582 #: src/Core/Installer.php:270
2583 msgid "Command line PHP"
2584 msgstr "Příkazový řádek PHP"
2585
2586 #: src/Core/Installer.php:279
2587 msgid "PHP executable is not the php cli binary (could be cgi-fgci version)"
2588 msgstr "PHP executable není php cli binary (může být verze cgi-fgci)"
2589
2590 #: src/Core/Installer.php:280
2591 msgid "Found PHP version: "
2592 msgstr "Nalezena verze PHP:"
2593
2594 #: src/Core/Installer.php:282
2595 msgid "PHP cli binary"
2596 msgstr "PHP cli binary"
2597
2598 #: src/Core/Installer.php:295
2599 msgid ""
2600 "The command line version of PHP on your system does not have "
2601 "\"register_argc_argv\" enabled."
2602 msgstr "Verze PHP pro příkazový řádek na vašem systému nemá povoleno nastavení „register_argc_argv“."
2603
2604 #: src/Core/Installer.php:296
2605 msgid "This is required for message delivery to work."
2606 msgstr "Toto je nutné pro fungování doručování zpráv."
2607
2608 #: src/Core/Installer.php:301
2609 msgid "PHP register_argc_argv"
2610 msgstr "PHP register_argc_argv"
2611
2612 #: src/Core/Installer.php:333
2613 msgid ""
2614 "Error: the \"openssl_pkey_new\" function on this system is not able to "
2615 "generate encryption keys"
2616 msgstr "Chyba: funkce „openssl_pkey_new“ na tomto systému není schopna generovat šifrovací klíče"
2617
2618 #: src/Core/Installer.php:334
2619 msgid ""
2620 "If running under Windows, please see "
2621 "\"http://www.php.net/manual/en/openssl.installation.php\"."
2622 msgstr "Pokud systém běží na Windows, prosím přečtěte si „http://www.php.net/manual/en/openssl.installation.php“."
2623
2624 #: src/Core/Installer.php:337
2625 msgid "Generate encryption keys"
2626 msgstr "Generovat šifrovací klíče"
2627
2628 #: src/Core/Installer.php:389
2629 msgid ""
2630 "Error: Apache webserver mod-rewrite module is required but not installed."
2631 msgstr "Chyba: Modul mod_rewrite webového serveru Apache je vyadován, ale není nainstalován."
2632
2633 #: src/Core/Installer.php:394
2634 msgid "Apache mod_rewrite module"
2635 msgstr "Modul Apache mod_rewrite"
2636
2637 #: src/Core/Installer.php:400
2638 msgid "Error: PDO or MySQLi PHP module required but not installed."
2639 msgstr "Chyba: PHP modul PDO nebo MySQLi je vyžadován, ale není nainstalován."
2640
2641 #: src/Core/Installer.php:405
2642 msgid "Error: The MySQL driver for PDO is not installed."
2643 msgstr "Chyba: Ovladač MySQL pro PDO není nainstalován"
2644
2645 #: src/Core/Installer.php:409
2646 msgid "PDO or MySQLi PHP module"
2647 msgstr "PHP modul PDO nebo MySQLi"
2648
2649 #: src/Core/Installer.php:417
2650 msgid "Error, XML PHP module required but not installed."
2651 msgstr "Chyba: PHP modul XML je vyžadován, ale není nainstalován"
2652
2653 #: src/Core/Installer.php:421
2654 msgid "XML PHP module"
2655 msgstr "PHP modul XML"
2656
2657 #: src/Core/Installer.php:424
2658 msgid "libCurl PHP module"
2659 msgstr "PHP modul libCurl"
2660
2661 #: src/Core/Installer.php:425
2662 msgid "Error: libCURL PHP module required but not installed."
2663 msgstr "Chyba: PHP modul libcurl je vyžadován, ale není nainstalován."
2664
2665 #: src/Core/Installer.php:431
2666 msgid "GD graphics PHP module"
2667 msgstr "PHP modul GD graphics"
2668
2669 #: src/Core/Installer.php:432
2670 msgid ""
2671 "Error: GD graphics PHP module with JPEG support required but not installed."
2672 msgstr "Chyba: PHP modul GD graphics je vyžadován, ale není nainstalován."
2673
2674 #: src/Core/Installer.php:438
2675 msgid "OpenSSL PHP module"
2676 msgstr "PHP modul OpenSSL"
2677
2678 #: src/Core/Installer.php:439
2679 msgid "Error: openssl PHP module required but not installed."
2680 msgstr "Chyba: PHP modul openssl je vyžadován, ale není nainstalován."
2681
2682 #: src/Core/Installer.php:445
2683 msgid "mb_string PHP module"
2684 msgstr "PHP modul mb_string"
2685
2686 #: src/Core/Installer.php:446
2687 msgid "Error: mb_string PHP module required but not installed."
2688 msgstr "Chyba: PHP modul mb_string  je vyžadován, ale není nainstalován."
2689
2690 #: src/Core/Installer.php:452
2691 msgid "iconv PHP module"
2692 msgstr "PHP modul iconv"
2693
2694 #: src/Core/Installer.php:453
2695 msgid "Error: iconv PHP module required but not installed."
2696 msgstr "Chyba: PHP modul iconv je vyžadován, ale není nainstalován"
2697
2698 #: src/Core/Installer.php:459
2699 msgid "POSIX PHP module"
2700 msgstr "PHP modul POSIX"
2701
2702 #: src/Core/Installer.php:460
2703 msgid "Error: POSIX PHP module required but not installed."
2704 msgstr "Chyba: PHP modul POSIX je vyžadován, ale není nainstalován."
2705
2706 #: src/Core/Installer.php:466
2707 msgid "Program execution functions"
2708 msgstr ""
2709
2710 #: src/Core/Installer.php:467
2711 msgid ""
2712 "Error: Program execution functions (proc_open) required but not enabled."
2713 msgstr ""
2714
2715 #: src/Core/Installer.php:473
2716 msgid "JSON PHP module"
2717 msgstr "PHP modul JSON"
2718
2719 #: src/Core/Installer.php:474
2720 msgid "Error: JSON PHP module required but not installed."
2721 msgstr "Chyba: PHP modul JSON je vyžadován, ale není nainstalován"
2722
2723 #: src/Core/Installer.php:480
2724 msgid "File Information PHP module"
2725 msgstr "PHP modul File Information"
2726
2727 #: src/Core/Installer.php:481
2728 msgid "Error: File Information PHP module required but not installed."
2729 msgstr "Chyba: PHP modul File Information  je vyžadován, ale není nainstalován."
2730
2731 #: src/Core/Installer.php:487
2732 msgid "GNU Multiple Precision PHP module"
2733 msgstr ""
2734
2735 #: src/Core/Installer.php:488
2736 msgid "Error: GNU Multiple Precision PHP module required but not installed."
2737 msgstr ""
2738
2739 #: src/Core/Installer.php:511
2740 msgid ""
2741 "The web installer needs to be able to create a file called "
2742 "\"local.config.php\" in the \"config\" folder of your web server and it is "
2743 "unable to do so."
2744 msgstr "Webový instalátor musí být schopen vytvořit soubor s názvem „local.config.php“ v adresáři „config“ Vašeho webového serveru a není mu to umožněno. "
2745
2746 #: src/Core/Installer.php:512
2747 msgid ""
2748 "This is most often a permission setting, as the web server may not be able "
2749 "to write files in your folder - even if you can."
2750 msgstr "Toto je nejčastěji nastavením oprávnění, kdy webový server nemusí být schopen zapisovat soubory do vašeho adresáře - i když vy můžete."
2751
2752 #: src/Core/Installer.php:513
2753 msgid ""
2754 "At the end of this procedure, we will give you a text to save in a file "
2755 "named local.config.php in your Friendica \"config\" folder."
2756 msgstr "Na konci této procedury od nás obdržíte text k uložení v souboru pojmenovaném local.config.php v adresáři „config“ na Vaší instalaci Friendica."
2757
2758 #: src/Core/Installer.php:514
2759 msgid ""
2760 "You can alternatively skip this procedure and perform a manual installation."
2761 " Please see the file \"doc/INSTALL.md\" for instructions."
2762 msgstr ""
2763
2764 #: src/Core/Installer.php:517
2765 msgid "config/local.config.php is writable"
2766 msgstr "Soubor config/local.config.php je zapisovatelný"
2767
2768 #: src/Core/Installer.php:537
2769 msgid ""
2770 "Friendica uses the Smarty3 template engine to render its web views. Smarty3 "
2771 "compiles templates to PHP to speed up rendering."
2772 msgstr "Friendica používá k zobrazení svých webových stránek šablonovací nástroj Smarty3. Smarty3 kompiluje šablony do PHP pro zrychlení vykreslování."
2773
2774 #: src/Core/Installer.php:538
2775 msgid ""
2776 "In order to store these compiled templates, the web server needs to have "
2777 "write access to the directory view/smarty3/ under the Friendica top level "
2778 "folder."
2779 msgstr "Pro uložení kompilovaných šablon potřebuje webový server mít přístup k zápisu do adresáře view/smarty3/ pod kořenovým adresářem Friendica."
2780
2781 #: src/Core/Installer.php:539
2782 msgid ""
2783 "Please ensure that the user that your web server runs as (e.g. www-data) has"
2784 " write access to this folder."
2785 msgstr "Prosím ujistěte se, že má uživatel webového serveru (jako například www-data) právo zápisu do tohoto adresáře"
2786
2787 #: src/Core/Installer.php:540
2788 msgid ""
2789 "Note: as a security measure, you should give the web server write access to "
2790 "view/smarty3/ only--not the template files (.tpl) that it contains."
2791 msgstr "Poznámka: jako bezpečnostní opatření byste měl/a přidělit webovém serveru právo zápisu pouze do adresáře /view/smarty3/ -- a nikoliv už do souborů s šablonami (.tpl), které obsahuje."
2792
2793 #: src/Core/Installer.php:543
2794 msgid "view/smarty3 is writable"
2795 msgstr "Adresář view/smarty3 je zapisovatelný"
2796
2797 #: src/Core/Installer.php:571
2798 msgid ""
2799 "Url rewrite in .htaccess seems not working. Make sure you copied .htaccess-"
2800 "dist to .htaccess."
2801 msgstr ""
2802
2803 #: src/Core/Installer.php:572
2804 msgid ""
2805 "In some circumstances (like running inside containers), you can skip this "
2806 "error."
2807 msgstr ""
2808
2809 #: src/Core/Installer.php:574
2810 msgid "Error message from Curl when fetching"
2811 msgstr "Chybová zpráva od Curl při načítání"
2812
2813 #: src/Core/Installer.php:580
2814 msgid "Url rewrite is working"
2815 msgstr "Url rewrite je funkční."
2816
2817 #: src/Core/Installer.php:609
2818 msgid ""
2819 "The detection of TLS to secure the communication between the browser and the"
2820 " new Friendica server failed."
2821 msgstr ""
2822
2823 #: src/Core/Installer.php:610
2824 msgid ""
2825 "It is highly encouraged to use Friendica only over a secure connection as "
2826 "sensitive information like passwords will be transmitted."
2827 msgstr ""
2828
2829 #: src/Core/Installer.php:611
2830 msgid "Please ensure that the connection to the server is secure."
2831 msgstr ""
2832
2833 #: src/Core/Installer.php:612
2834 msgid "No TLS detected"
2835 msgstr ""
2836
2837 #: src/Core/Installer.php:614
2838 msgid "TLS detected"
2839 msgstr ""
2840
2841 #: src/Core/Installer.php:641
2842 msgid "ImageMagick PHP extension is not installed"
2843 msgstr "PHP rozšíření ImageMagick není nainstalováno"
2844
2845 #: src/Core/Installer.php:643
2846 msgid "ImageMagick PHP extension is installed"
2847 msgstr "PHP rozšíření ImageMagick je nainstalováno"
2848
2849 #: src/Core/Installer.php:645
2850 msgid "ImageMagick supports GIF"
2851 msgstr "ImageMagick podporuje GIF"
2852
2853 #: src/Core/Installer.php:667
2854 msgid "Database already in use."
2855 msgstr "Databáze se již používá."
2856
2857 #: src/Core/Installer.php:672
2858 msgid "Could not connect to database."
2859 msgstr "Nelze se připojit k databázi."
2860
2861 #: src/Core/L10n.php:476 src/Model/Event.php:430
2862 #: src/Module/Settings/Display.php:235
2863 msgid "Monday"
2864 msgstr "pondělí"
2865
2866 #: src/Core/L10n.php:476 src/Model/Event.php:431
2867 #: src/Module/Settings/Display.php:236
2868 msgid "Tuesday"
2869 msgstr "úterý"
2870
2871 #: src/Core/L10n.php:476 src/Model/Event.php:432
2872 #: src/Module/Settings/Display.php:237
2873 msgid "Wednesday"
2874 msgstr "středa"
2875
2876 #: src/Core/L10n.php:476 src/Model/Event.php:433
2877 #: src/Module/Settings/Display.php:238
2878 msgid "Thursday"
2879 msgstr "čtvrtek"
2880
2881 #: src/Core/L10n.php:476 src/Model/Event.php:434
2882 #: src/Module/Settings/Display.php:239
2883 msgid "Friday"
2884 msgstr "pátek"
2885
2886 #: src/Core/L10n.php:476 src/Model/Event.php:435
2887 #: src/Module/Settings/Display.php:240
2888 msgid "Saturday"
2889 msgstr "sobota"
2890
2891 #: src/Core/L10n.php:476 src/Model/Event.php:429
2892 #: src/Module/Settings/Display.php:234
2893 msgid "Sunday"
2894 msgstr "neděle"
2895
2896 #: src/Core/L10n.php:480 src/Model/Event.php:450
2897 msgid "January"
2898 msgstr "leden"
2899
2900 #: src/Core/L10n.php:480 src/Model/Event.php:451
2901 msgid "February"
2902 msgstr "únor"
2903
2904 #: src/Core/L10n.php:480 src/Model/Event.php:452
2905 msgid "March"
2906 msgstr "březen"
2907
2908 #: src/Core/L10n.php:480 src/Model/Event.php:453
2909 msgid "April"
2910 msgstr "duben"
2911
2912 #: src/Core/L10n.php:480 src/Core/L10n.php:499 src/Model/Event.php:441
2913 msgid "May"
2914 msgstr "květen"
2915
2916 #: src/Core/L10n.php:480 src/Model/Event.php:454
2917 msgid "June"
2918 msgstr "červen"
2919
2920 #: src/Core/L10n.php:480 src/Model/Event.php:455
2921 msgid "July"
2922 msgstr "červenec"
2923
2924 #: src/Core/L10n.php:480 src/Model/Event.php:456
2925 msgid "August"
2926 msgstr "srpen"
2927
2928 #: src/Core/L10n.php:480 src/Model/Event.php:457
2929 msgid "September"
2930 msgstr "září"
2931
2932 #: src/Core/L10n.php:480 src/Model/Event.php:458
2933 msgid "October"
2934 msgstr "říjen"
2935
2936 #: src/Core/L10n.php:480 src/Model/Event.php:459
2937 msgid "November"
2938 msgstr "listopad"
2939
2940 #: src/Core/L10n.php:480 src/Model/Event.php:460
2941 msgid "December"
2942 msgstr "prosinec"
2943
2944 #: src/Core/L10n.php:495 src/Model/Event.php:422
2945 msgid "Mon"
2946 msgstr "pon"
2947
2948 #: src/Core/L10n.php:495 src/Model/Event.php:423
2949 msgid "Tue"
2950 msgstr "úte"
2951
2952 #: src/Core/L10n.php:495 src/Model/Event.php:424
2953 msgid "Wed"
2954 msgstr "stř"
2955
2956 #: src/Core/L10n.php:495 src/Model/Event.php:425
2957 msgid "Thu"
2958 msgstr "čtv"
2959
2960 #: src/Core/L10n.php:495 src/Model/Event.php:426
2961 msgid "Fri"
2962 msgstr "pát"
2963
2964 #: src/Core/L10n.php:495 src/Model/Event.php:427
2965 msgid "Sat"
2966 msgstr "sob"
2967
2968 #: src/Core/L10n.php:495 src/Model/Event.php:421
2969 msgid "Sun"
2970 msgstr "ned"
2971
2972 #: src/Core/L10n.php:499 src/Model/Event.php:437
2973 msgid "Jan"
2974 msgstr "led"
2975
2976 #: src/Core/L10n.php:499 src/Model/Event.php:438
2977 msgid "Feb"
2978 msgstr "úno"
2979
2980 #: src/Core/L10n.php:499 src/Model/Event.php:439
2981 msgid "Mar"
2982 msgstr "bře"
2983
2984 #: src/Core/L10n.php:499 src/Model/Event.php:440
2985 msgid "Apr"
2986 msgstr "dub"
2987
2988 #: src/Core/L10n.php:499 src/Model/Event.php:442
2989 msgid "Jun"
2990 msgstr "čvn"
2991
2992 #: src/Core/L10n.php:499 src/Model/Event.php:443
2993 msgid "Jul"
2994 msgstr "čvc"
2995
2996 #: src/Core/L10n.php:499 src/Model/Event.php:444
2997 msgid "Aug"
2998 msgstr "srp"
2999
3000 #: src/Core/L10n.php:499
3001 msgid "Sep"
3002 msgstr "zář"
3003
3004 #: src/Core/L10n.php:499 src/Model/Event.php:446
3005 msgid "Oct"
3006 msgstr "říj"
3007
3008 #: src/Core/L10n.php:499 src/Model/Event.php:447
3009 msgid "Nov"
3010 msgstr "lis"
3011
3012 #: src/Core/L10n.php:499 src/Model/Event.php:448
3013 msgid "Dec"
3014 msgstr "pro"
3015
3016 #: src/Core/Logger/Util/LoggerSettingsCheck.php:60
3017 #, php-format
3018 msgid "The logfile '%s' is not usable. No logging possible (error: '%s')"
3019 msgstr ""
3020
3021 #: src/Core/Logger/Util/LoggerSettingsCheck.php:85
3022 #, php-format
3023 msgid ""
3024 "The debug logfile '%s' is not usable. No logging possible (error: '%s')"
3025 msgstr ""
3026
3027 #: src/Core/Renderer.php:89 src/Core/Renderer.php:118
3028 #: src/Core/Renderer.php:147 src/Core/Renderer.php:181
3029 #: src/Render/FriendicaSmartyEngine.php:60
3030 msgid ""
3031 "Friendica can't display this page at the moment, please contact the "
3032 "administrator."
3033 msgstr ""
3034
3035 #: src/Core/Renderer.php:143
3036 msgid "template engine cannot be registered without a name."
3037 msgstr ""
3038
3039 #: src/Core/Renderer.php:177
3040 msgid "template engine is not registered!"
3041 msgstr ""
3042
3043 #: src/Core/Storage/Type/FilesystemConfig.php:78
3044 msgid "Storage base path"
3045 msgstr "Cesta ke kořenové složce úložiště"
3046
3047 #: src/Core/Storage/Type/FilesystemConfig.php:80
3048 msgid ""
3049 "Folder where uploaded files are saved. For maximum security, This should be "
3050 "a path outside web server folder tree"
3051 msgstr "Složka, do které jsou ukládány nahrané soubory. Pro maximální bezpečnost to musí být cesta mimo složku webového serveru"
3052
3053 #: src/Core/Storage/Type/FilesystemConfig.php:93
3054 msgid "Enter a valid existing folder"
3055 msgstr "Zadejte platnou existující složku"
3056
3057 #: src/Core/Update.php:80
3058 #, php-format
3059 msgid ""
3060 "Updates from version %s are not supported. Please update at least to version"
3061 " 2021.01 and wait until the postupdate finished version 1383."
3062 msgstr ""
3063
3064 #: src/Core/Update.php:91
3065 #, php-format
3066 msgid ""
3067 "Updates from postupdate version %s are not supported. Please update at least"
3068 " to version 2021.01 and wait until the postupdate finished version 1383."
3069 msgstr ""
3070
3071 #: src/Core/Update.php:183
3072 #, php-format
3073 msgid "%s: executing pre update %d"
3074 msgstr ""
3075
3076 #: src/Core/Update.php:225
3077 #, php-format
3078 msgid "%s: executing post update %d"
3079 msgstr ""
3080
3081 #: src/Core/Update.php:299
3082 #, php-format
3083 msgid "Update %s failed. See error logs."
3084 msgstr "Aktualizace %s selhala. Zkontrolujte protokol chyb."
3085
3086 #: src/Core/Update.php:339
3087 #, php-format
3088 msgid ""
3089 "\n"
3090 "\t\t\t\tThe friendica developers released update %s recently,\n"
3091 "\t\t\t\tbut when I tried to install it, something went terribly wrong.\n"
3092 "\t\t\t\tThis needs to be fixed soon and I can't do it alone. Please contact a\n"
3093 "\t\t\t\tfriendica developer if you can not help me on your own. My database might be invalid."
3094 msgstr "\n\t\t\t\tVývojáři Friendica nedávno vydali aktualizaci %s,\n\t\t\t\tale když jsem ji zkusil instalovat, něco se strašně pokazilo.\n\t\t\t\tToto se musí ihned opravit a nemůžu to udělat sám. Prosím, kontaktujte\n\t\t\t\tvývojáře Friendica, pokud to nedokážete sám. Moje databáze může být neplatná."
3095
3096 #: src/Core/Update.php:345
3097 #, php-format
3098 msgid "The error message is\\n[pre]%s[/pre]"
3099 msgstr ""
3100
3101 #: src/Core/Update.php:349 src/Core/Update.php:377
3102 msgid "[Friendica Notify] Database update"
3103 msgstr "[Friendica:Oznámení] Aktualizace databáze"
3104
3105 #: src/Core/Update.php:371
3106 #, php-format
3107 msgid ""
3108 "\n"
3109 "\t\t\t\tThe friendica database was successfully updated from %s to %s."
3110 msgstr ""
3111
3112 #: src/Database/DBStructure.php:57
3113 #, php-format
3114 msgid "The database version had been set to %s."
3115 msgstr ""
3116
3117 #: src/Database/DBStructure.php:82
3118 #, php-format
3119 msgid ""
3120 "The post update is at version %d, it has to be at %d to safely drop the "
3121 "tables."
3122 msgstr ""
3123
3124 #: src/Database/DBStructure.php:95
3125 msgid "No unused tables found."
3126 msgstr ""
3127
3128 #: src/Database/DBStructure.php:100
3129 msgid ""
3130 "These tables are not used for friendica and will be deleted when you execute"
3131 " \"dbstructure drop -e\":"
3132 msgstr ""
3133
3134 #: src/Database/DBStructure.php:137
3135 msgid "There are no tables on MyISAM or InnoDB with the Antelope file format."
3136 msgstr ""
3137
3138 #: src/Database/DBStructure.php:161
3139 #, php-format
3140 msgid ""
3141 "\n"
3142 "Error %d occurred during database update:\n"
3143 "%s\n"
3144 msgstr "\nPři aktualizaci databáze se vyskytla chyba %d:\n%s\n"
3145
3146 #: src/Database/DBStructure.php:164
3147 msgid "Errors encountered performing database changes: "
3148 msgstr "Při vykonávání změn v databázi se vyskytly chyby: "
3149
3150 #: src/Database/DBStructure.php:232
3151 msgid "Another database update is currently running."
3152 msgstr ""
3153
3154 #: src/Database/DBStructure.php:236
3155 #, php-format
3156 msgid "%s: Database update"
3157 msgstr "%s: Aktualizace databáze"
3158
3159 #: src/Database/DBStructure.php:493
3160 #, php-format
3161 msgid "%s: updating %s table."
3162 msgstr "%s: aktualizuji tabulku %s"
3163
3164 #: src/Factory/Api/Mastodon/Error.php:55
3165 msgid "Record not found"
3166 msgstr ""
3167
3168 #: src/Factory/Api/Mastodon/Error.php:65
3169 msgid "Unprocessable Entity"
3170 msgstr ""
3171
3172 #: src/Factory/Api/Mastodon/Error.php:75
3173 msgid "Unauthorized"
3174 msgstr "Neautorizováno"
3175
3176 #: src/Factory/Api/Mastodon/Error.php:84
3177 msgid ""
3178 "Token is not authorized with a valid user or is missing a required scope"
3179 msgstr ""
3180
3181 #: src/Factory/Api/Mastodon/Error.php:94
3182 msgid "Internal Server Error"
3183 msgstr "Vnitřní chyba serveru"
3184
3185 #: src/LegacyModule.php:63
3186 #, php-format
3187 msgid "Legacy module file not found: %s"
3188 msgstr "Soubor legacy modulu nenalezen: %s"
3189
3190 #: src/Model/Circle.php:106
3191 msgid ""
3192 "A deleted circle with this name was revived. Existing item permissions "
3193 "<strong>may</strong> apply to this circle and any future members. If this is"
3194 " not what you intended, please create another circle with a different name."
3195 msgstr ""
3196
3197 #: src/Model/Circle.php:543
3198 msgid "Everybody"
3199 msgstr "Všichni"
3200
3201 #: src/Model/Circle.php:562
3202 msgid "edit"
3203 msgstr "upravit"
3204
3205 #: src/Model/Circle.php:599
3206 msgid "add"
3207 msgstr "přidat"
3208
3209 #: src/Model/Circle.php:604
3210 msgid "Edit circle"
3211 msgstr ""
3212
3213 #: src/Model/Circle.php:605 src/Module/Circle.php:193
3214 msgid "Contacts not in any circle"
3215 msgstr ""
3216
3217 #: src/Model/Circle.php:607
3218 msgid "Create a new circle"
3219 msgstr ""
3220
3221 #: src/Model/Circle.php:608 src/Module/Circle.php:178
3222 #: src/Module/Circle.php:201 src/Module/Circle.php:276
3223 msgid "Circle Name: "
3224 msgstr ""
3225
3226 #: src/Model/Circle.php:609
3227 msgid "Edit circles"
3228 msgstr ""
3229
3230 #: src/Model/Contact.php:1240 src/Module/Moderation/Users/Pending.php:102
3231 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:132
3232 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:204
3233 msgid "Approve"
3234 msgstr "Schválit"
3235
3236 #: src/Model/Contact.php:1694
3237 msgid "Organisation"
3238 msgstr "Organizace"
3239
3240 #: src/Model/Contact.php:1702
3241 msgid "Group"
3242 msgstr ""
3243
3244 #: src/Model/Contact.php:3005
3245 msgid "Disallowed profile URL."
3246 msgstr "Nepovolené URL profilu."
3247
3248 #: src/Model/Contact.php:3010 src/Module/Friendica.php:101
3249 msgid "Blocked domain"
3250 msgstr "Zablokovaná doména"
3251
3252 #: src/Model/Contact.php:3015
3253 msgid "Connect URL missing."
3254 msgstr "Chybí URL adresa pro připojení."
3255
3256 #: src/Model/Contact.php:3024
3257 msgid ""
3258 "The contact could not be added. Please check the relevant network "
3259 "credentials in your Settings -> Social Networks page."
3260 msgstr "Kontakt nemohl být přidán. Prosím zkontrolujte relevantní přihlašovací údaje sítě na stránce Nastavení -> Sociální sítě."
3261
3262 #: src/Model/Contact.php:3042
3263 #, php-format
3264 msgid "Expected network %s does not match actual network %s"
3265 msgstr ""
3266
3267 #: src/Model/Contact.php:3059
3268 msgid "The profile address specified does not provide adequate information."
3269 msgstr "Uvedená adresa profilu neposkytuje dostatečné informace."
3270
3271 #: src/Model/Contact.php:3061
3272 msgid "No compatible communication protocols or feeds were discovered."
3273 msgstr "Nenalezen žádný kompatibilní komunikační protokol nebo kanál."
3274
3275 #: src/Model/Contact.php:3064
3276 msgid "An author or name was not found."
3277 msgstr "Autor nebo jméno nenalezeno"
3278
3279 #: src/Model/Contact.php:3067
3280 msgid "No browser URL could be matched to this address."
3281 msgstr "Této adrese neodpovídá žádné URL prohlížeče."
3282
3283 #: src/Model/Contact.php:3070
3284 msgid ""
3285 "Unable to match @-style Identity Address with a known protocol or email "
3286 "contact."
3287 msgstr "Není možné namapovat adresu identity ve stylu @ s žádným možným protokolem ani emailovým kontaktem."
3288
3289 #: src/Model/Contact.php:3071
3290 msgid "Use mailto: in front of address to force email check."
3291 msgstr "Použite mailo: před adresou k vynucení emailové kontroly."
3292
3293 #: src/Model/Contact.php:3077
3294 msgid ""
3295 "The profile address specified belongs to a network which has been disabled "
3296 "on this site."
3297 msgstr "Zadaná adresa profilu patří do sítě, která  byla na tomto serveru zakázána."
3298
3299 #: src/Model/Contact.php:3082
3300 msgid ""
3301 "Limited profile. This person will be unable to receive direct/personal "
3302 "notifications from you."
3303 msgstr "Omezený profil. Tato osoba nebude schopna od vás přijímat přímá/osobní oznámení."
3304
3305 #: src/Model/Contact.php:3148
3306 msgid "Unable to retrieve contact information."
3307 msgstr "Nepodařilo se získat kontaktní informace."
3308
3309 #: src/Model/Event.php:54
3310 msgid "l F d, Y \\@ g:i A \\G\\M\\TP (e)"
3311 msgstr ""
3312
3313 #: src/Model/Event.php:75 src/Model/Event.php:92 src/Model/Event.php:469
3314 #: src/Model/Event.php:945
3315 msgid "Starts:"
3316 msgstr "Začíná:"
3317
3318 #: src/Model/Event.php:78 src/Model/Event.php:98 src/Model/Event.php:470
3319 #: src/Model/Event.php:949
3320 msgid "Finishes:"
3321 msgstr "Končí:"
3322
3323 #: src/Model/Event.php:419
3324 msgid "all-day"
3325 msgstr "celodenní"
3326
3327 #: src/Model/Event.php:445
3328 msgid "Sept"
3329 msgstr "září"
3330
3331 #: src/Model/Event.php:462 src/Module/Calendar/Show.php:128
3332 #: src/Util/Temporal.php:343
3333 msgid "today"
3334 msgstr "dnes"
3335
3336 #: src/Model/Event.php:463 src/Module/Calendar/Show.php:129
3337 #: src/Module/Settings/Display.php:245 src/Util/Temporal.php:353
3338 msgid "month"
3339 msgstr "měsíc"
3340
3341 #: src/Model/Event.php:464 src/Module/Calendar/Show.php:130
3342 #: src/Module/Settings/Display.php:246 src/Util/Temporal.php:354
3343 msgid "week"
3344 msgstr "týden"
3345
3346 #: src/Model/Event.php:465 src/Module/Calendar/Show.php:131
3347 #: src/Module/Settings/Display.php:247 src/Util/Temporal.php:355
3348 msgid "day"
3349 msgstr "den"
3350
3351 #: src/Model/Event.php:467
3352 msgid "No events to display"
3353 msgstr "Žádné události k zobrazení"
3354
3355 #: src/Model/Event.php:516 src/Module/DFRN/Poll.php:47 src/Module/Feed.php:69
3356 #: src/Module/Update/Profile.php:56
3357 msgid "Access to this profile has been restricted."
3358 msgstr "Přístup na tento profil byl omezen."
3359
3360 #: src/Model/Event.php:558 src/Module/Calendar/Event/Show.php:67
3361 msgid "Event not found."
3362 msgstr ""
3363
3364 #: src/Model/Event.php:637
3365 msgid "l, F j"
3366 msgstr "l, j. F"
3367
3368 #: src/Model/Event.php:664
3369 msgid "Edit event"
3370 msgstr "Upravit událost"
3371
3372 #: src/Model/Event.php:665
3373 msgid "Duplicate event"
3374 msgstr "Duplikovat událost"
3375
3376 #: src/Model/Event.php:666
3377 msgid "Delete event"
3378 msgstr "Smazat událost"
3379
3380 #: src/Model/Event.php:896 src/Module/Debug/Localtime.php:38
3381 msgid "l F d, Y \\@ g:i A"
3382 msgstr "l d. F, Y v g:i A"
3383
3384 #: src/Model/Event.php:897
3385 msgid "D g:i A"
3386 msgstr "D g:i A"
3387
3388 #: src/Model/Event.php:898
3389 msgid "g:i A"
3390 msgstr "g:i A"
3391
3392 #: src/Model/Event.php:964 src/Model/Event.php:966
3393 msgid "Show map"
3394 msgstr "Zobrazit mapu"
3395
3396 #: src/Model/Event.php:965
3397 msgid "Hide map"
3398 msgstr "Skrýt mapu"
3399
3400 #: src/Model/Event.php:1058
3401 #, php-format
3402 msgid "%s's birthday"
3403 msgstr "%s má narozeniny"
3404
3405 #: src/Model/Event.php:1059
3406 #, php-format
3407 msgid "Happy Birthday %s"
3408 msgstr "Veselé narozeniny, %s"
3409
3410 #: src/Model/Item.php:2062
3411 #, php-format
3412 msgid "Detected languages in this post:\\n%s"
3413 msgstr ""
3414
3415 #: src/Model/Item.php:3007
3416 msgid "activity"
3417 msgstr "aktivita"
3418
3419 #: src/Model/Item.php:3009
3420 msgid "comment"
3421 msgstr ""
3422
3423 #: src/Model/Item.php:3012 src/Module/Post/Tag/Add.php:123
3424 msgid "post"
3425 msgstr "příspěvek"
3426
3427 #: src/Model/Item.php:3182
3428 #, php-format
3429 msgid "%s is blocked"
3430 msgstr ""
3431
3432 #: src/Model/Item.php:3184
3433 #, php-format
3434 msgid "%s is ignored"
3435 msgstr ""
3436
3437 #: src/Model/Item.php:3186
3438 #, php-format
3439 msgid "Content from %s is collapsed"
3440 msgstr ""
3441
3442 #: src/Model/Item.php:3190
3443 #, php-format
3444 msgid "Content warning: %s"
3445 msgstr "Varování o obsahu: %s"
3446
3447 #: src/Model/Item.php:3652
3448 msgid "bytes"
3449 msgstr "bytů"
3450
3451 #: src/Model/Item.php:3683
3452 #, php-format
3453 msgid "%2$s (%3$d%%, %1$d vote)"
3454 msgid_plural "%2$s (%3$d%%, %1$d votes)"
3455 msgstr[0] ""
3456 msgstr[1] ""
3457 msgstr[2] ""
3458 msgstr[3] ""
3459
3460 #: src/Model/Item.php:3685
3461 #, php-format
3462 msgid "%2$s (%1$d vote)"
3463 msgid_plural "%2$s (%1$d votes)"
3464 msgstr[0] ""
3465 msgstr[1] ""
3466 msgstr[2] ""
3467 msgstr[3] ""
3468
3469 #: src/Model/Item.php:3690
3470 #, php-format
3471 msgid "%d voter. Poll end: %s"
3472 msgid_plural "%d voters. Poll end: %s"
3473 msgstr[0] ""
3474 msgstr[1] ""
3475 msgstr[2] ""
3476 msgstr[3] ""
3477
3478 #: src/Model/Item.php:3692
3479 #, php-format
3480 msgid "%d voter."
3481 msgid_plural "%d voters."
3482 msgstr[0] ""
3483 msgstr[1] ""
3484 msgstr[2] ""
3485 msgstr[3] ""
3486
3487 #: src/Model/Item.php:3694
3488 #, php-format
3489 msgid "Poll end: %s"
3490 msgstr ""
3491
3492 #: src/Model/Item.php:3728 src/Model/Item.php:3729
3493 msgid "View on separate page"
3494 msgstr "Zobrazit na separátní stránce"
3495
3496 #: src/Model/Mail.php:137 src/Model/Mail.php:266
3497 msgid "[no subject]"
3498 msgstr "[bez předmětu]"
3499
3500 #: src/Model/Photo.php:1190 src/Module/Media/Photo/Upload.php:170
3501 msgid "Wall Photos"
3502 msgstr "Fotky na zdi"
3503
3504 #: src/Model/Profile.php:359 src/Module/Profile/Profile.php:283
3505 #: src/Module/Profile/Profile.php:285
3506 msgid "Edit profile"
3507 msgstr "Upravit profil"
3508
3509 #: src/Model/Profile.php:361
3510 msgid "Change profile photo"
3511 msgstr "Změnit profilovou fotku"
3512
3513 #: src/Model/Profile.php:374 src/Module/Directory.php:152
3514 #: src/Module/Profile/Profile.php:209
3515 msgid "Homepage:"
3516 msgstr "Domovská stránka:"
3517
3518 #: src/Model/Profile.php:375 src/Module/Contact/Profile.php:412
3519 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:189
3520 msgid "About:"
3521 msgstr "O mně:"
3522
3523 #: src/Model/Profile.php:465
3524 msgid "Atom feed"
3525 msgstr "Kanál Atom"
3526
3527 #: src/Model/Profile.php:472
3528 msgid "This website has been verified to belong to the same person."
3529 msgstr ""
3530
3531 #: src/Model/Profile.php:509
3532 msgid "F d"
3533 msgstr "d. F"
3534
3535 #: src/Model/Profile.php:573 src/Model/Profile.php:662
3536 msgid "[today]"
3537 msgstr "[dnes]"
3538
3539 #: src/Model/Profile.php:582
3540 msgid "Birthday Reminders"
3541 msgstr "Připomínka narozenin"
3542
3543 #: src/Model/Profile.php:583
3544 msgid "Birthdays this week:"
3545 msgstr "Narozeniny tento týden:"
3546
3547 #: src/Model/Profile.php:611
3548 msgid "g A l F d"
3549 msgstr "g A, l d. F"
3550
3551 #: src/Model/Profile.php:649
3552 msgid "[No description]"
3553 msgstr "[Žádný popis]"
3554
3555 #: src/Model/Profile.php:675
3556 msgid "Event Reminders"
3557 msgstr "Připomenutí událostí"
3558
3559 #: src/Model/Profile.php:676
3560 msgid "Upcoming events the next 7 days:"
3561 msgstr "Nadcházející události v příštích 7 dnech:"
3562
3563 #: src/Model/Profile.php:873
3564 #, php-format
3565 msgid "OpenWebAuth: %1$s welcomes %2$s"
3566 msgstr "OpenWebAuth: %1$s vítá uživatele %2$s"
3567
3568 #: src/Model/Profile.php:1013
3569 msgid "Hometown:"
3570 msgstr "Rodné město:"
3571
3572 #: src/Model/Profile.php:1014
3573 msgid "Marital Status:"
3574 msgstr ""
3575
3576 #: src/Model/Profile.php:1015
3577 msgid "With:"
3578 msgstr ""
3579
3580 #: src/Model/Profile.php:1016
3581 msgid "Since:"
3582 msgstr ""
3583
3584 #: src/Model/Profile.php:1017
3585 msgid "Sexual Preference:"
3586 msgstr "Sexuální orientace:"
3587
3588 #: src/Model/Profile.php:1018
3589 msgid "Political Views:"
3590 msgstr "Politické přesvědčení:"
3591
3592 #: src/Model/Profile.php:1019
3593 msgid "Religious Views:"
3594 msgstr "Náboženské přesvědčení:"
3595
3596 #: src/Model/Profile.php:1020
3597 msgid "Likes:"
3598 msgstr "Líbí se:"
3599
3600 #: src/Model/Profile.php:1021
3601 msgid "Dislikes:"
3602 msgstr "Nelibí se:"
3603
3604 #: src/Model/Profile.php:1022
3605 msgid "Title/Description:"
3606 msgstr "Název / Popis:"
3607
3608 #: src/Model/Profile.php:1023 src/Module/Admin/Summary.php:197
3609 #: src/Module/Moderation/Report/Create.php:280
3610 #: src/Module/Moderation/Summary.php:77
3611 msgid "Summary"
3612 msgstr "Shrnutí"
3613
3614 #: src/Model/Profile.php:1024
3615 msgid "Musical interests"
3616 msgstr "Hudební vkus"
3617
3618 #: src/Model/Profile.php:1025
3619 msgid "Books, literature"
3620 msgstr "Knihy, literatura"
3621
3622 #: src/Model/Profile.php:1026
3623 msgid "Television"
3624 msgstr "Televize"
3625
3626 #: src/Model/Profile.php:1027
3627 msgid "Film/dance/culture/entertainment"
3628 msgstr "Film/tanec/kultura/zábava"
3629
3630 #: src/Model/Profile.php:1028
3631 msgid "Hobbies/Interests"
3632 msgstr "Koníčky/zájmy"
3633
3634 #: src/Model/Profile.php:1029
3635 msgid "Love/romance"
3636 msgstr "Láska/romantika"
3637
3638 #: src/Model/Profile.php:1030
3639 msgid "Work/employment"
3640 msgstr "Práce/zaměstnání"
3641
3642 #: src/Model/Profile.php:1031
3643 msgid "School/education"
3644 msgstr "Škola/vzdělání"
3645
3646 #: src/Model/Profile.php:1032
3647 msgid "Contact information and Social Networks"
3648 msgstr "Kontaktní informace a sociální sítě"
3649
3650 #: src/Model/User.php:227 src/Model/User.php:1186
3651 msgid "SERIOUS ERROR: Generation of security keys failed."
3652 msgstr "ZÁVAŽNÁ CHYBA: Generování bezpečnostních klíčů se nezdařilo."
3653
3654 #: src/Model/User.php:620 src/Model/User.php:653
3655 msgid "Login failed"
3656 msgstr "Přihlášení selhalo"
3657
3658 #: src/Model/User.php:685
3659 msgid "Not enough information to authenticate"
3660 msgstr "Není dost informací pro autentikaci"
3661
3662 #: src/Model/User.php:806
3663 msgid "Password can't be empty"
3664 msgstr "Heslo nemůže být prázdné"
3665
3666 #: src/Model/User.php:848
3667 msgid "Empty passwords are not allowed."
3668 msgstr "Prázdná hesla nejsou povolena."
3669
3670 #: src/Model/User.php:852
3671 msgid ""
3672 "The new password has been exposed in a public data dump, please choose "
3673 "another."
3674 msgstr "Nové heslo bylo zveřejněno ve veřejném výpisu dat, prosím zvolte si jiné."
3675
3676 #: src/Model/User.php:856
3677 msgid "The password length is limited to 72 characters."
3678 msgstr ""
3679
3680 #: src/Model/User.php:860
3681 msgid "The password can't contain white spaces nor accentuated letters"
3682 msgstr ""
3683
3684 #: src/Model/User.php:1069
3685 msgid "Passwords do not match. Password unchanged."
3686 msgstr "Hesla se neshodují. Heslo nebylo změněno."
3687
3688 #: src/Model/User.php:1076
3689 msgid "An invitation is required."
3690 msgstr "Je vyžadována pozvánka."
3691
3692 #: src/Model/User.php:1080
3693 msgid "Invitation could not be verified."
3694 msgstr "Pozvánka nemohla být ověřena."
3695
3696 #: src/Model/User.php:1088
3697 msgid "Invalid OpenID url"
3698 msgstr "Neplatný odkaz OpenID"
3699
3700 #: src/Model/User.php:1101 src/Security/Authentication.php:241
3701 msgid ""
3702 "We encountered a problem while logging in with the OpenID you provided. "
3703 "Please check the correct spelling of the ID."
3704 msgstr "Zaznamenali jsme problém s vaším přihlášením prostřednictvím Vámi zadaným OpenID. Prosím ověřte si, že jste ID zadali správně. "
3705
3706 #: src/Model/User.php:1101 src/Security/Authentication.php:241
3707 msgid "The error message was:"
3708 msgstr "Chybová zpráva byla:"
3709
3710 #: src/Model/User.php:1107
3711 msgid "Please enter the required information."
3712 msgstr "Zadejte prosím požadované informace."
3713
3714 #: src/Model/User.php:1121
3715 #, php-format
3716 msgid ""
3717 "system.username_min_length (%s) and system.username_max_length (%s) are "
3718 "excluding each other, swapping values."
3719 msgstr "system.username_min_length (%s) a system.username_max_length (%s) se vzájemně vylučují, čímž se vyměňují hodnoty."
3720
3721 #: src/Model/User.php:1128
3722 #, php-format
3723 msgid "Username should be at least %s character."
3724 msgid_plural "Username should be at least %s characters."
3725 msgstr[0] "Uživateleké jméno musí mít alespoň %s znak."
3726 msgstr[1] "Uživateleké jméno musí mít alespoň %s znaky."
3727 msgstr[2] "Uživateleké jméno musí mít alespoň %s znaku."
3728 msgstr[3] "Uživateleké jméno musí mít alespoň %s znaků."
3729
3730 #: src/Model/User.php:1132
3731 #, php-format
3732 msgid "Username should be at most %s character."
3733 msgid_plural "Username should be at most %s characters."
3734 msgstr[0] "Uživateleké jméno musí mít nanejvýš %s znak."
3735 msgstr[1] "Uživateleké jméno musí mít nanejvýš %s znaky."
3736 msgstr[2] "Uživateleké jméno musí mít nanejvýš %s znaku."
3737 msgstr[3] "Uživateleké jméno musí mít nanejvýš %s znaků."
3738
3739 #: src/Model/User.php:1140
3740 msgid "That doesn't appear to be your full (First Last) name."
3741 msgstr "Nezdá se, že by to bylo vaše celé jméno (křestní jméno a příjmení)."
3742
3743 #: src/Model/User.php:1145
3744 msgid "Your email domain is not among those allowed on this site."
3745 msgstr "Vaše e-mailová doména není na tomto serveru mezi povolenými."
3746
3747 #: src/Model/User.php:1149
3748 msgid "Not a valid email address."
3749 msgstr "Neplatná e-mailová adresa."
3750
3751 #: src/Model/User.php:1152
3752 msgid "The nickname was blocked from registration by the nodes admin."
3753 msgstr "Administrátor serveru zablokoval registraci této přezdívky."
3754
3755 #: src/Model/User.php:1156 src/Model/User.php:1162
3756 msgid "Cannot use that email."
3757 msgstr "Tento e-mail nelze použít."
3758
3759 #: src/Model/User.php:1168
3760 msgid "Your nickname can only contain a-z, 0-9 and _."
3761 msgstr "Uživatelské jméno může obsahovat pouze znaky a-z, 0-9 a _."
3762
3763 #: src/Model/User.php:1176 src/Model/User.php:1233
3764 msgid "Nickname is already registered. Please choose another."
3765 msgstr "Přezdívka je již registrována. Prosím vyberte jinou."
3766
3767 #: src/Model/User.php:1220 src/Model/User.php:1224
3768 msgid "An error occurred during registration. Please try again."
3769 msgstr "Došlo k chybě při registraci. Zkuste to prosím znovu."
3770
3771 #: src/Model/User.php:1247
3772 msgid "An error occurred creating your default profile. Please try again."
3773 msgstr "Při vytváření vašeho výchozího profilu došlo k chybě. Zkuste to prosím znovu."
3774
3775 #: src/Model/User.php:1254
3776 msgid "An error occurred creating your self contact. Please try again."
3777 msgstr "Při vytváření vašeho kontaktu na sebe došlo k chybě. Zkuste to prosím znovu."
3778
3779 #: src/Model/User.php:1259
3780 msgid "Friends"
3781 msgstr "Přátelé"
3782
3783 #: src/Model/User.php:1263
3784 msgid ""
3785 "An error occurred creating your default contact circle. Please try again."
3786 msgstr ""
3787
3788 #: src/Model/User.php:1307
3789 msgid "Profile Photos"
3790 msgstr "Profilové fotky"
3791
3792 #: src/Model/User.php:1487
3793 #, php-format
3794 msgid ""
3795 "\n"
3796 "\t\tDear %1$s,\n"
3797 "\t\t\tthe administrator of %2$s has set up an account for you."
3798 msgstr ""
3799
3800 #: src/Model/User.php:1490
3801 #, php-format
3802 msgid ""
3803 "\n"
3804 "\t\tThe login details are as follows:\n"
3805 "\n"
3806 "\t\tSite Location:\t%1$s\n"
3807 "\t\tLogin Name:\t\t%2$s\n"
3808 "\t\tPassword:\t\t%3$s\n"
3809 "\n"
3810 "\t\tYou may change your password from your account \"Settings\" page after logging\n"
3811 "\t\tin.\n"
3812 "\n"
3813 "\t\tPlease take a few moments to review the other account settings on that page.\n"
3814 "\n"
3815 "\t\tYou may also wish to add some basic information to your default profile\n"
3816 "\t\t(on the \"Profiles\" page) so that other people can easily find you.\n"
3817 "\n"
3818 "\t\tWe recommend setting your full name, adding a profile photo,\n"
3819 "\t\tadding some profile \"keywords\" (very useful in making new friends) - and\n"
3820 "\t\tperhaps what country you live in; if you do not wish to be more specific\n"
3821 "\t\tthan that.\n"
3822 "\n"
3823 "\t\tWe fully respect your right to privacy, and none of these items are necessary.\n"
3824 "\t\tIf you are new and do not know anybody here, they may help\n"
3825 "\t\tyou to make some new and interesting friends.\n"
3826 "\n"
3827 "\t\tIf you ever want to delete your account, you can do so at %1$s/settings/removeme\n"
3828 "\n"
3829 "\t\tThank you and welcome to %4$s."
3830 msgstr ""
3831
3832 #: src/Model/User.php:1523 src/Model/User.php:1630
3833 #, php-format
3834 msgid "Registration details for %s"
3835 msgstr "Registrační údaje pro uživatele %s"
3836
3837 #: src/Model/User.php:1543
3838 #, php-format
3839 msgid ""
3840 "\n"
3841 "\t\t\tDear %1$s,\n"
3842 "\t\t\t\tThank you for registering at %2$s. Your account is pending for approval by the administrator.\n"
3843 "\n"
3844 "\t\t\tYour login details are as follows:\n"
3845 "\n"
3846 "\t\t\tSite Location:\t%3$s\n"
3847 "\t\t\tLogin Name:\t\t%4$s\n"
3848 "\t\t\tPassword:\t\t%5$s\n"
3849 "\t\t"
3850 msgstr "\n\t\t\tVážený/á %1$s,\n\t\t\t\tDěkujeme, že jste se registroval/a na %2$s. Váš účet čeká na schválení administrátora.\n\n\t\t\tZde jsou vaše přihlašovací detaily:\n\n\t\t\tAdresa stránky:\t\t%3$s\n\t\t\tPřihlašovací jméno:\t%4$s\n\t\t\tHeslo:\t\t\t%5$s\n\t\t"
3851
3852 #: src/Model/User.php:1562
3853 #, php-format
3854 msgid "Registration at %s"
3855 msgstr "Registrace na %s"
3856
3857 #: src/Model/User.php:1586
3858 #, php-format
3859 msgid ""
3860 "\n"
3861 "\t\t\t\tDear %1$s,\n"
3862 "\t\t\t\tThank you for registering at %2$s. Your account has been created.\n"
3863 "\t\t\t"
3864 msgstr ""
3865
3866 #: src/Model/User.php:1594
3867 #, php-format
3868 msgid ""
3869 "\n"
3870 "\t\t\tThe login details are as follows:\n"
3871 "\n"
3872 "\t\t\tSite Location:\t%3$s\n"
3873 "\t\t\tLogin Name:\t\t%1$s\n"
3874 "\t\t\tPassword:\t\t%5$s\n"
3875 "\n"
3876 "\t\t\tYou may change your password from your account \"Settings\" page after logging\n"
3877 "\t\t\tin.\n"
3878 "\n"
3879 "\t\t\tPlease take a few moments to review the other account settings on that page.\n"
3880 "\n"
3881 "\t\t\tYou may also wish to add some basic information to your default profile\n"
3882 "\t\t\t(on the \"Profiles\" page) so that other people can easily find you.\n"
3883 "\n"
3884 "\t\t\tWe recommend setting your full name, adding a profile photo,\n"
3885 "\t\t\tadding some profile \"keywords\" (very useful in making new friends) - and\n"
3886 "\t\t\tperhaps what country you live in; if you do not wish to be more specific\n"
3887 "\t\t\tthan that.\n"
3888 "\n"
3889 "\t\t\tWe fully respect your right to privacy, and none of these items are necessary.\n"
3890 "\t\t\tIf you are new and do not know anybody here, they may help\n"
3891 "\t\t\tyou to make some new and interesting friends.\n"
3892 "\n"
3893 "\t\t\tIf you ever want to delete your account, you can do so at %3$s/settings/removeme\n"
3894 "\n"
3895 "\t\t\tThank you and welcome to %2$s."
3896 msgstr ""
3897
3898 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:65
3899 msgid "Addon not found."
3900 msgstr "Doplněk nenalezen."
3901
3902 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:76 src/Module/Admin/Addons/Index.php:49
3903 #, php-format
3904 msgid "Addon %s disabled."
3905 msgstr "Doplněk %s zakázán."
3906
3907 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:79 src/Module/Admin/Addons/Index.php:51
3908 #, php-format
3909 msgid "Addon %s enabled."
3910 msgstr "Doplněk %s povolen."
3911
3912 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:88
3913 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:46
3914 msgid "Disable"
3915 msgstr "Zakázat"
3916
3917 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:91
3918 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:49
3919 msgid "Enable"
3920 msgstr "Povolit"
3921
3922 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:111
3923 #: src/Module/Admin/Addons/Index.php:67 src/Module/Admin/Federation.php:214
3924 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:85 src/Module/Admin/Logs/View.php:83
3925 #: src/Module/Admin/Queue.php:72 src/Module/Admin/Site.php:398
3926 #: src/Module/Admin/Storage.php:138 src/Module/Admin/Summary.php:196
3927 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:90
3928 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:111 src/Module/Admin/Tos.php:77
3929 #: src/Module/Moderation/Users/Create.php:61
3930 #: src/Module/Moderation/Users/Pending.php:96
3931 msgid "Administration"
3932 msgstr "Administrace"
3933
3934 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:112
3935 #: src/Module/Admin/Addons/Index.php:68 src/Module/BaseAdmin.php:92
3936 #: src/Module/BaseSettings.php:132
3937 msgid "Addons"
3938 msgstr "Doplňky"
3939
3940 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:113
3941 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:92
3942 msgid "Toggle"
3943 msgstr "Přepnout"
3944
3945 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:120
3946 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:100
3947 msgid "Author: "
3948 msgstr "Autor: "
3949
3950 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:121
3951 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:101
3952 msgid "Maintainer: "
3953 msgstr "Správce: "
3954
3955 #: src/Module/Admin/Addons/Index.php:42
3956 msgid "Addons reloaded"
3957 msgstr ""
3958
3959 #: src/Module/Admin/Addons/Index.php:53
3960 #, php-format
3961 msgid "Addon %s failed to install."
3962 msgstr "Instalace doplňku %s selhala."
3963
3964 #: src/Module/Admin/Addons/Index.php:69 src/Module/Admin/Features.php:86
3965 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:87 src/Module/Admin/Site.php:401
3966 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:113 src/Module/Admin/Tos.php:86
3967 #: src/Module/Settings/Account.php:561 src/Module/Settings/Addons.php:78
3968 #: src/Module/Settings/Connectors.php:160
3969 #: src/Module/Settings/Connectors.php:246
3970 #: src/Module/Settings/Delegation.php:171 src/Module/Settings/Display.php:260
3971 #: src/Module/Settings/Features.php:76
3972 msgid "Save Settings"
3973 msgstr "Uložit nastavení"
3974
3975 #: src/Module/Admin/Addons/Index.php:70
3976 msgid "Reload active addons"
3977 msgstr "Znovu načíst aktivní doplňky"
3978
3979 #: src/Module/Admin/Addons/Index.php:74
3980 #, php-format
3981 msgid ""
3982 "There are currently no addons available on your node. You can find the "
3983 "official addon repository at %1$s and might find other interesting addons in"
3984 " the open addon registry at %2$s"
3985 msgstr "Aktuálně nejsou na Vašem serveru k dispozici žádné doplňky. Oficiální repozitář doplňků najdete na %1$s a další zajímavé doplňky můžete najít v otevřeném registru doplňků na %2$s"
3986
3987 #: src/Module/Admin/DBSync.php:51
3988 msgid "Update has been marked successful"
3989 msgstr "Aktualizace byla označena jako úspěšná."
3990
3991 #: src/Module/Admin/DBSync.php:59
3992 #, php-format
3993 msgid "Database structure update %s was successfully applied."
3994 msgstr "Aktualizace struktury databáze %s byla úspěšně aplikována."
3995
3996 #: src/Module/Admin/DBSync.php:61
3997 #, php-format
3998 msgid "Executing of database structure update %s failed with error: %s"
3999 msgstr "Provádění aktualizace databáze %s selhalo s chybou: %s"
4000
4001 #: src/Module/Admin/DBSync.php:76
4002 #, php-format
4003 msgid "Executing %s failed with error: %s"
4004 msgstr "Vykonávání %s selhalo s chybou: %s"
4005
4006 #: src/Module/Admin/DBSync.php:78
4007 #, php-format
4008 msgid "Update %s was successfully applied."
4009 msgstr "Aktualizace %s byla úspěšně aplikována."
4010
4011 #: src/Module/Admin/DBSync.php:81
4012 #, php-format
4013 msgid "Update %s did not return a status. Unknown if it succeeded."
4014 msgstr "Aktualizace %s nevrátila žádný stav. Není zřejmé, jestli byla úspěšná."
4015
4016 #: src/Module/Admin/DBSync.php:84
4017 #, php-format
4018 msgid "There was no additional update function %s that needed to be called."
4019 msgstr "Nebyla nalezena žádná další aktualizační funkce %s která by měla být volána."
4020
4021 #: src/Module/Admin/DBSync.php:105
4022 msgid "No failed updates."
4023 msgstr "Žádné neúspěšné aktualizace."
4024
4025 #: src/Module/Admin/DBSync.php:106
4026 msgid "Check database structure"
4027 msgstr "Ověřit strukturu databáze"
4028
4029 #: src/Module/Admin/DBSync.php:110
4030 msgid "Failed Updates"
4031 msgstr "Neúspěšné aktualizace"
4032
4033 #: src/Module/Admin/DBSync.php:111
4034 msgid ""
4035 "This does not include updates prior to 1139, which did not return a status."
4036 msgstr "To nezahrnuje aktualizace do verze 1139, které nevracejí žádný status."
4037
4038 #: src/Module/Admin/DBSync.php:112
4039 msgid "Mark success (if update was manually applied)"
4040 msgstr "Označit za úspěšné (pokud byla aktualizace aplikována manuálně)"
4041
4042 #: src/Module/Admin/DBSync.php:113
4043 msgid "Attempt to execute this update step automatically"
4044 msgstr "Pokusit se provést tuto aktualizaci automaticky."
4045
4046 #: src/Module/Admin/Features.php:76
4047 #, php-format
4048 msgid "Lock feature %s"
4049 msgstr "Uzamknout vlastnost %s"
4050
4051 #: src/Module/Admin/Features.php:84
4052 msgid "Manage Additional Features"
4053 msgstr "Spravovat další funkce"
4054
4055 #: src/Module/Admin/Federation.php:76
4056 #: src/Module/Moderation/Report/Create.php:191
4057 #: src/Module/Moderation/Report/Create.php:316
4058 msgid "Other"
4059 msgstr "Jiné"
4060
4061 #: src/Module/Admin/Federation.php:154 src/Module/Admin/Federation.php:403
4062 msgid "unknown"
4063 msgstr "neznámé"
4064
4065 #: src/Module/Admin/Federation.php:187
4066 #, php-format
4067 msgid "%2$s total system"
4068 msgid_plural "%2$s total systems"
4069 msgstr[0] ""
4070 msgstr[1] ""
4071 msgstr[2] ""
4072 msgstr[3] ""
4073
4074 #: src/Module/Admin/Federation.php:188
4075 #, php-format
4076 msgid "%2$s active user last month"
4077 msgid_plural "%2$s active users last month"
4078 msgstr[0] ""
4079 msgstr[1] ""
4080 msgstr[2] ""
4081 msgstr[3] ""
4082
4083 #: src/Module/Admin/Federation.php:189
4084 #, php-format
4085 msgid "%2$s active user last six months"
4086 msgid_plural "%2$s active users last six months"
4087 msgstr[0] ""
4088 msgstr[1] ""
4089 msgstr[2] ""
4090 msgstr[3] ""
4091
4092 #: src/Module/Admin/Federation.php:190
4093 #, php-format
4094 msgid "%2$s registered user"
4095 msgid_plural "%2$s registered users"
4096 msgstr[0] ""
4097 msgstr[1] ""
4098 msgstr[2] ""
4099 msgstr[3] ""
4100
4101 #: src/Module/Admin/Federation.php:191
4102 #, php-format
4103 msgid "%2$s locally created post or comment"
4104 msgid_plural "%2$s locally created posts and comments"
4105 msgstr[0] ""
4106 msgstr[1] ""
4107 msgstr[2] ""
4108 msgstr[3] ""
4109
4110 #: src/Module/Admin/Federation.php:194
4111 #, php-format
4112 msgid "%2$s post per user"
4113 msgid_plural "%2$s posts per user"
4114 msgstr[0] ""
4115 msgstr[1] ""
4116 msgstr[2] ""
4117 msgstr[3] ""
4118
4119 #: src/Module/Admin/Federation.php:199
4120 #, php-format
4121 msgid "%2$s user per system"
4122 msgid_plural "%2$s users per system"
4123 msgstr[0] ""
4124 msgstr[1] ""
4125 msgstr[2] ""
4126 msgstr[3] ""
4127
4128 #: src/Module/Admin/Federation.php:209
4129 msgid ""
4130 "This page offers you some numbers to the known part of the federated social "
4131 "network your Friendica node is part of. These numbers are not complete but "
4132 "only reflect the part of the network your node is aware of."
4133 msgstr "Tato stránka vám nabízí pár čísel pro známou část federované sociální sítě, které je váš server Friendica součástí. Tato čísla nejsou kompletní, ale pouze odrážejí část sítě, které si je Váš server vědom."
4134
4135 #: src/Module/Admin/Federation.php:215 src/Module/BaseAdmin.php:87
4136 msgid "Federation Statistics"
4137 msgstr "Statistiky Federation"
4138
4139 #: src/Module/Admin/Federation.php:219
4140 #, php-format
4141 msgid ""
4142 "Currently this node is aware of %2$s node (%3$s active users last month, "
4143 "%4$s active users last six months, %5$s registered users in total) from the "
4144 "following platforms:"
4145 msgid_plural ""
4146 "Currently this node is aware of %2$s nodes (%3$s active users last month, "
4147 "%4$s active users last six months, %5$s registered users in total) from the "
4148 "following platforms:"
4149 msgstr[0] ""
4150 msgstr[1] ""
4151 msgstr[2] ""
4152 msgstr[3] ""
4153
4154 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:47
4155 #, php-format
4156 msgid "The logfile '%s' is not writable. No logging possible"
4157 msgstr "Záznamový soubor „%s“ není zapisovatelný. Zaznamenávání není možno."
4158
4159 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:77
4160 msgid "PHP log currently enabled."
4161 msgstr "PHP záznamy jsou aktuálně povolené."
4162
4163 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:79
4164 msgid "PHP log currently disabled."
4165 msgstr "PHP záznamy jsou aktuálně zakázané."
4166
4167 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:86 src/Module/BaseAdmin.php:102
4168 #: src/Module/BaseAdmin.php:103
4169 msgid "Logs"
4170 msgstr "Záznamy"
4171
4172 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:88
4173 msgid "Clear"
4174 msgstr "Vyčistit"
4175
4176 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:91
4177 msgid "Enable Debugging"
4178 msgstr "Povolit ladění"
4179
4180 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:91 src/Module/Admin/Logs/Settings.php:92
4181 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:93 src/Module/Admin/Site.php:420
4182 #: src/Module/Admin/Site.php:428
4183 msgid ""
4184 "<strong>Read-only</strong> because it is set by an environment variable"
4185 msgstr ""
4186
4187 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:92
4188 msgid "Log file"
4189 msgstr "Soubor se záznamem"
4190
4191 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:92
4192 msgid ""
4193 "Must be writable by web server. Relative to your Friendica top-level "
4194 "directory."
4195 msgstr "Musí být zapisovatelný webovým serverem. Cesta relativní k vašemu kořenovému adresáři Friendica."
4196
4197 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:93
4198 msgid "Log level"
4199 msgstr "Úroveň auditu"
4200
4201 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:95
4202 msgid "PHP logging"
4203 msgstr "Záznamování PHP"
4204
4205 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:96
4206 msgid ""
4207 "To temporarily enable logging of PHP errors and warnings you can prepend the"
4208 " following to the index.php file of your installation. The filename set in "
4209 "the 'error_log' line is relative to the friendica top-level directory and "
4210 "must be writeable by the web server. The option '1' for 'log_errors' and "
4211 "'display_errors' is to enable these options, set to '0' to disable them."
4212 msgstr "Pro dočasné umožnění zaznamenávání PHP chyb a varování, můžete přidat do souboru index.php na vaší instalaci následující: Název souboru nastavený v řádku „error_log“ je relativní ke kořenovému adresáři Friendica a webový server musí mít povolení na něj zapisovat. Možnost „1“ pro „log_errors“ a „display_errors“ tyto funkce povoluje, nastavením hodnoty na „0“ je zakážete. "
4213
4214 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:70
4215 #, php-format
4216 msgid ""
4217 "Error trying to open <strong>%1$s</strong> log file.<br/>Check to see if "
4218 "file %1$s exist and is readable."
4219 msgstr ""
4220
4221 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:79
4222 #, php-format
4223 msgid ""
4224 "Couldn't open <strong>%1$s</strong> log file.<br/>Check to see if file %1$s "
4225 "is readable."
4226 msgstr ""
4227
4228 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:84 src/Module/BaseAdmin.php:104
4229 msgid "View Logs"
4230 msgstr "Zobrazit záznamy"
4231
4232 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:87
4233 msgid "Search in logs"
4234 msgstr ""
4235
4236 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:88
4237 #: src/Module/Notifications/Notifications.php:140
4238 msgid "Show all"
4239 msgstr "Zobrazit vše"
4240
4241 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:89
4242 msgid "Date"
4243 msgstr ""
4244
4245 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:90
4246 msgid "Level"
4247 msgstr ""
4248
4249 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:91
4250 msgid "Context"
4251 msgstr ""
4252
4253 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:93
4254 msgid "ALL"
4255 msgstr ""
4256
4257 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:94
4258 msgid "View details"
4259 msgstr ""
4260
4261 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:95
4262 msgid "Click to view details"
4263 msgstr ""
4264
4265 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:96 src/Module/Calendar/Event/Form.php:207
4266 msgid "Event details"
4267 msgstr "Detaily události"
4268
4269 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:97
4270 msgid "Data"
4271 msgstr ""
4272
4273 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:98
4274 #: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:57
4275 msgid "Source"
4276 msgstr ""
4277
4278 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:99
4279 msgid "File"
4280 msgstr ""
4281
4282 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:100
4283 msgid "Line"
4284 msgstr ""
4285
4286 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:101
4287 msgid "Function"
4288 msgstr ""
4289
4290 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:102
4291 msgid "UID"
4292 msgstr ""
4293
4294 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:103
4295 msgid "Process ID"
4296 msgstr ""
4297
4298 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:104
4299 msgid "Close"
4300 msgstr ""
4301
4302 #: src/Module/Admin/Queue.php:50
4303 msgid "Inspect Deferred Worker Queue"
4304 msgstr "Prozkoumat frontu odložených pracovníků"
4305
4306 #: src/Module/Admin/Queue.php:51
4307 msgid ""
4308 "This page lists the deferred worker jobs. This are jobs that couldn't be "
4309 "executed at the first time."
4310 msgstr "Na této stránce jsou vypsány odložené úlohy pracovníků. To jsou úlohy, které nemohly být napoprvé provedeny."
4311
4312 #: src/Module/Admin/Queue.php:54
4313 msgid "Inspect Worker Queue"
4314 msgstr "Prozkoumat frontu pro pracovníka"
4315
4316 #: src/Module/Admin/Queue.php:55
4317 msgid ""
4318 "This page lists the currently queued worker jobs. These jobs are handled by "
4319 "the worker cronjob you've set up during install."
4320 msgstr "Na této stránce jsou vypsány aktuálně čekající úlohy pro pracovníka . Tyto úlohy vykonává úloha cron pracovníka, kterou jste nastavil/a při instalaci."
4321
4322 #: src/Module/Admin/Queue.php:75
4323 msgid "ID"
4324 msgstr "Identifikátor"
4325
4326 #: src/Module/Admin/Queue.php:76
4327 msgid "Command"
4328 msgstr ""
4329
4330 #: src/Module/Admin/Queue.php:77
4331 msgid "Job Parameters"
4332 msgstr "Parametry úlohy"
4333
4334 #: src/Module/Admin/Queue.php:78 src/Module/Moderation/Reports.php:95
4335 #: src/Module/Settings/OAuth.php:74
4336 msgid "Created"
4337 msgstr "Vytvořeno"
4338
4339 #: src/Module/Admin/Queue.php:79
4340 msgid "Priority"
4341 msgstr "Priorita"
4342
4343 #: src/Module/Admin/Site.php:212
4344 #, php-format
4345 msgid "%s is no valid input for maximum image size"
4346 msgstr ""
4347
4348 #: src/Module/Admin/Site.php:313 src/Module/Settings/Display.php:178
4349 msgid "No special theme for mobile devices"
4350 msgstr "Žádný speciální motiv pro mobilní zařízení"
4351
4352 #: src/Module/Admin/Site.php:330 src/Module/Settings/Display.php:188
4353 #, php-format
4354 msgid "%s - (Experimental)"
4355 msgstr "%s - (Experimentální)"
4356
4357 #: src/Module/Admin/Site.php:342
4358 msgid "No community page"
4359 msgstr "Žádná komunitní stránka"
4360
4361 #: src/Module/Admin/Site.php:343
4362 msgid "No community page for visitors"
4363 msgstr ""
4364
4365 #: src/Module/Admin/Site.php:344
4366 msgid "Public postings from users of this site"
4367 msgstr "Veřejné příspěvky od místních uživatelů"
4368
4369 #: src/Module/Admin/Site.php:345
4370 msgid "Public postings from the federated network"
4371 msgstr "Veřejné příspěvky z federované sítě"
4372
4373 #: src/Module/Admin/Site.php:346
4374 msgid "Public postings from local users and the federated network"
4375 msgstr "Veřejné příspěvky od místních uživatelů a z federované sítě"
4376
4377 #: src/Module/Admin/Site.php:352
4378 msgid "Multi user instance"
4379 msgstr "Víceuživatelská instance"
4380
4381 #: src/Module/Admin/Site.php:375
4382 msgid "Closed"
4383 msgstr "Uzavřeno"
4384
4385 #: src/Module/Admin/Site.php:376
4386 msgid "Requires approval"
4387 msgstr "Vyžaduje schválení"
4388
4389 #: src/Module/Admin/Site.php:377
4390 msgid "Open"
4391 msgstr "Otevřeno"
4392
4393 #: src/Module/Admin/Site.php:381
4394 msgid "Don't check"
4395 msgstr "Nekontrolovat"
4396
4397 #: src/Module/Admin/Site.php:382
4398 msgid "check the stable version"
4399 msgstr "kontrolovat stabilní verzi"
4400
4401 #: src/Module/Admin/Site.php:383
4402 msgid "check the development version"
4403 msgstr "kontrolovat vývojovou verzi"
4404
4405 #: src/Module/Admin/Site.php:387
4406 msgid "none"
4407 msgstr ""
4408
4409 #: src/Module/Admin/Site.php:388
4410 msgid "Local contacts"
4411 msgstr ""
4412
4413 #: src/Module/Admin/Site.php:389
4414 msgid "Interactors"
4415 msgstr ""
4416
4417 #: src/Module/Admin/Site.php:399 src/Module/BaseAdmin.php:90
4418 msgid "Site"
4419 msgstr "Web"
4420
4421 #: src/Module/Admin/Site.php:400
4422 msgid "General Information"
4423 msgstr ""
4424
4425 #: src/Module/Admin/Site.php:402
4426 msgid "Republish users to directory"
4427 msgstr "Znovu publikovat uživatele do adresáře"
4428
4429 #: src/Module/Admin/Site.php:403 src/Module/Register.php:152
4430 msgid "Registration"
4431 msgstr "Registrace"
4432
4433 #: src/Module/Admin/Site.php:404
4434 msgid "File upload"
4435 msgstr "Nahrání souborů"
4436
4437 #: src/Module/Admin/Site.php:405
4438 msgid "Policies"
4439 msgstr "Politika"
4440
4441 #: src/Module/Admin/Site.php:406 src/Module/Calendar/Event/Form.php:252
4442 #: src/Module/Contact.php:547 src/Module/Profile/Profile.php:276
4443 msgid "Advanced"
4444 msgstr "Pokročilé"
4445
4446 #: src/Module/Admin/Site.php:407
4447 msgid "Auto Discovered Contact Directory"
4448 msgstr "Adresář automaticky objevených kontaktů"
4449
4450 #: src/Module/Admin/Site.php:408
4451 msgid "Performance"
4452 msgstr "Výkon"
4453
4454 #: src/Module/Admin/Site.php:409
4455 msgid "Worker"
4456 msgstr "Pracovník (worker)"
4457
4458 #: src/Module/Admin/Site.php:410
4459 msgid "Message Relay"
4460 msgstr "Přeposílání zpráv"
4461
4462 #: src/Module/Admin/Site.php:411
4463 msgid ""
4464 "Use the command \"console relay\" in the command line to add or remove "
4465 "relays."
4466 msgstr ""
4467
4468 #: src/Module/Admin/Site.php:412
4469 msgid "The system is not subscribed to any relays at the moment."
4470 msgstr ""
4471
4472 #: src/Module/Admin/Site.php:413
4473 msgid "The system is currently subscribed to the following relays:"
4474 msgstr ""
4475
4476 #: src/Module/Admin/Site.php:415
4477 msgid "Relocate Node"
4478 msgstr ""
4479
4480 #: src/Module/Admin/Site.php:416
4481 msgid ""
4482 "Relocating your node enables you to change the DNS domain of this node and "
4483 "keep all the existing users and posts. This process takes a while and can "
4484 "only be started from the relocate console command like this:"
4485 msgstr ""
4486
4487 #: src/Module/Admin/Site.php:417
4488 msgid "(Friendica directory)# bin/console relocate https://newdomain.com"
4489 msgstr ""
4490
4491 #: src/Module/Admin/Site.php:420
4492 msgid "Site name"
4493 msgstr "Název webu"
4494
4495 #: src/Module/Admin/Site.php:421
4496 msgid "Sender Email"
4497 msgstr "E-mail odesílatele"
4498
4499 #: src/Module/Admin/Site.php:421
4500 msgid ""
4501 "The email address your server shall use to send notification emails from."
4502 msgstr "E-mailová adresa, kterou bude Váš server používat pro posílání e-mailů s oznámeními."
4503
4504 #: src/Module/Admin/Site.php:422
4505 msgid "Name of the system actor"
4506 msgstr ""
4507
4508 #: src/Module/Admin/Site.php:422
4509 msgid ""
4510 "Name of the internal system account that is used to perform ActivityPub "
4511 "requests. This must be an unused username. If set, this can't be changed "
4512 "again."
4513 msgstr ""
4514
4515 #: src/Module/Admin/Site.php:423
4516 msgid "Banner/Logo"
4517 msgstr "Banner/logo"
4518
4519 #: src/Module/Admin/Site.php:424
4520 msgid "Email Banner/Logo"
4521 msgstr ""
4522
4523 #: src/Module/Admin/Site.php:425
4524 msgid "Shortcut icon"
4525 msgstr "Favikona"
4526
4527 #: src/Module/Admin/Site.php:425
4528 msgid "Link to an icon that will be used for browsers."
4529 msgstr "Odkaz k ikoně, která bude použita pro prohlížeče."
4530
4531 #: src/Module/Admin/Site.php:426
4532 msgid "Touch icon"
4533 msgstr "Dotyková ikona"
4534
4535 #: src/Module/Admin/Site.php:426
4536 msgid "Link to an icon that will be used for tablets and mobiles."
4537 msgstr "Odkaz k ikoně, která bude použita pro tablety a mobilní zařízení."
4538
4539 #: src/Module/Admin/Site.php:427
4540 msgid "Additional Info"
4541 msgstr "Dodatečné informace"
4542
4543 #: src/Module/Admin/Site.php:427
4544 #, php-format
4545 msgid ""
4546 "For public servers: you can add additional information here that will be "
4547 "listed at %s/servers."
4548 msgstr "Pro veřejné servery: zde můžete přidat dodatečné informace, které budou vypsané na stránce %s/servers."
4549
4550 #: src/Module/Admin/Site.php:428
4551 msgid "System language"
4552 msgstr "Systémový jazyk"
4553
4554 #: src/Module/Admin/Site.php:429
4555 msgid "System theme"
4556 msgstr "Systémový motiv"
4557
4558 #: src/Module/Admin/Site.php:429
4559 #, php-format
4560 msgid ""
4561 "Default system theme - may be over-ridden by user profiles - <a href=\"%s\" "
4562 "id=\"cnftheme\">Change default theme settings</a>"
4563 msgstr ""
4564
4565 #: src/Module/Admin/Site.php:430
4566 msgid "Mobile system theme"
4567 msgstr "Mobilní systémový motiv"
4568
4569 #: src/Module/Admin/Site.php:430
4570 msgid "Theme for mobile devices"
4571 msgstr "Motiv pro mobilní zařízení"
4572
4573 #: src/Module/Admin/Site.php:431
4574 msgid "Force SSL"
4575 msgstr "Vynutit SSL"
4576
4577 #: src/Module/Admin/Site.php:431
4578 msgid ""
4579 "Force all Non-SSL requests to SSL - Attention: on some systems it could lead"
4580 " to endless loops."
4581 msgstr "Vynutit SSL pro všechny ne-SSL žádosti - Upozornění: na některých systémech může dojít k nekonečnému zacyklení."
4582
4583 #: src/Module/Admin/Site.php:432
4584 msgid "Show help entry from navigation menu"
4585 msgstr ""
4586
4587 #: src/Module/Admin/Site.php:432
4588 msgid ""
4589 "Displays the menu entry for the Help pages from the navigation menu. It is "
4590 "always accessible by calling /help directly."
4591 msgstr ""
4592
4593 #: src/Module/Admin/Site.php:433
4594 msgid "Single user instance"
4595 msgstr "Jednouživatelská instance"
4596
4597 #: src/Module/Admin/Site.php:433
4598 msgid "Make this instance multi-user or single-user for the named user"
4599 msgstr "Nastavit tuto instanci víceuživatelskou nebo jednouživatelskou pro pojmenovaného uživatele"
4600
4601 #: src/Module/Admin/Site.php:435
4602 msgid "Maximum image size"
4603 msgstr "Maximální velikost obrázků"
4604
4605 #: src/Module/Admin/Site.php:435
4606 #, php-format
4607 msgid ""
4608 "Maximum size in bytes of uploaded images. Default is 0, which means no limits. You can put k, m, or g behind the desired value for KiB, MiB, GiB, respectively.\n"
4609 "\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\tThe value of <code>upload_max_filesize</code> in your <code>PHP.ini</code> needs be set to at least the desired limit.\n"
4610 "\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\tCurrently <code>upload_max_filesize</code> is set to %s (%s byte)"
4611 msgstr ""
4612
4613 #: src/Module/Admin/Site.php:439
4614 msgid "Maximum image length"
4615 msgstr "Maximální velikost obrázků"
4616
4617 #: src/Module/Admin/Site.php:439
4618 msgid ""
4619 "Maximum length in pixels of the longest side of uploaded images. Default is "
4620 "-1, which means no limits."
4621 msgstr "Maximální délka delší stránky nahrávaných obrázků v pixelech. Výchozí hodnota je -1, což znamená bez omezení."
4622
4623 #: src/Module/Admin/Site.php:440
4624 msgid "JPEG image quality"
4625 msgstr "Kvalita obrázků JPEG"
4626
4627 #: src/Module/Admin/Site.php:440
4628 msgid ""
4629 "Uploaded JPEGS will be saved at this quality setting [0-100]. Default is "
4630 "100, which is full quality."
4631 msgstr "Nahrávané obrázky JPEG budou uloženy se zadanou kvalitou v rozmezí [0-100]. Výchozí hodnota je 100, což znamená plnou kvalitu."
4632
4633 #: src/Module/Admin/Site.php:442
4634 msgid "Register policy"
4635 msgstr "Politika registrace"
4636
4637 #: src/Module/Admin/Site.php:443
4638 msgid "Maximum Users"
4639 msgstr ""
4640
4641 #: src/Module/Admin/Site.php:443
4642 msgid ""
4643 "If defined, the register policy is automatically closed when the given "
4644 "number of users is reached and reopens the registry when the number drops "
4645 "below the limit. It only works when the policy is set to open or close, but "
4646 "not when the policy is set to approval."
4647 msgstr ""
4648
4649 #: src/Module/Admin/Site.php:444
4650 msgid "Maximum Daily Registrations"
4651 msgstr "Maximální počet denních registrací"
4652
4653 #: src/Module/Admin/Site.php:444
4654 msgid ""
4655 "If registration is permitted above, this sets the maximum number of new user"
4656 " registrations to accept per day.  If register is set to closed, this "
4657 "setting has no effect."
4658 msgstr "Pokud je registrace výše povolena, zde se nastaví maximální počet registrací nových uživatelů za den. Pokud je registrace zakázána, toto nastavení nemá žádný efekt."
4659
4660 #: src/Module/Admin/Site.php:445
4661 msgid "Register text"
4662 msgstr "Text při registraci"
4663
4664 #: src/Module/Admin/Site.php:445
4665 msgid ""
4666 "Will be displayed prominently on the registration page. You can use BBCode "
4667 "here."
4668 msgstr "Bude zobrazen viditelně na stránce registrace. Zde můžete používat BBCode."
4669
4670 #: src/Module/Admin/Site.php:446
4671 msgid "Forbidden Nicknames"
4672 msgstr "Zakázané přezdívky"
4673
4674 #: src/Module/Admin/Site.php:446
4675 msgid ""
4676 "Comma separated list of nicknames that are forbidden from registration. "
4677 "Preset is a list of role names according RFC 2142."
4678 msgstr "Seznam přezdívek, které nelze registrovat, oddělených čárkami. Přednastaven je seznam častých přezdívek dle RFC 2142."
4679
4680 #: src/Module/Admin/Site.php:447
4681 msgid "Accounts abandoned after x days"
4682 msgstr "Účty jsou opuštěny po x dnech"
4683
4684 #: src/Module/Admin/Site.php:447
4685 msgid ""
4686 "Will not waste system resources polling external sites for abandonded "
4687 "accounts. Enter 0 for no time limit."
4688 msgstr "Nebude se plýtvat systémovými zdroji kontaktováním externích webů s opuštěnými účty. Zadejte 0 pro žádný časový limit."
4689
4690 #: src/Module/Admin/Site.php:448
4691 msgid "Allowed friend domains"
4692 msgstr "Povolené domény přátel"
4693
4694 #: src/Module/Admin/Site.php:448
4695 msgid ""
4696 "Comma separated list of domains which are allowed to establish friendships "
4697 "with this site. Wildcards are accepted. Empty to allow any domains"
4698 msgstr "Seznam domén, kterým je povoleno navazovat přátelství s tímto webem, oddělených čárkami. Zástupné znaky (wildcards) jsou povoleny. Prázné znamená libovolné domény."
4699
4700 #: src/Module/Admin/Site.php:449
4701 msgid "Allowed email domains"
4702 msgstr "Povolené e-mailové domény"
4703
4704 #: src/Module/Admin/Site.php:449
4705 msgid ""
4706 "Comma separated list of domains which are allowed in email addresses for "
4707 "registrations to this site. Wildcards are accepted. Empty to allow any "
4708 "domains"
4709 msgstr "Seznam domén e-mailových adres, kterým je povoleno provádět registraci na tomto webu, oddělených čárkami. Zástupné znaky (wildcards) jsou povoleny. Prázné znamená libovolné domény."
4710
4711 #: src/Module/Admin/Site.php:450
4712 msgid "No OEmbed rich content"
4713 msgstr "Žádný obohacený obsah oEmbed"
4714
4715 #: src/Module/Admin/Site.php:450
4716 msgid ""
4717 "Don't show the rich content (e.g. embedded PDF), except from the domains "
4718 "listed below."
4719 msgstr "Neukazovat obohacený obsah (např. vložené PDF dokumenty), kromě toho z domén vypsaných níže."
4720
4721 #: src/Module/Admin/Site.php:451
4722 msgid "Trusted third-party domains"
4723 msgstr ""
4724
4725 #: src/Module/Admin/Site.php:451
4726 msgid ""
4727 "Comma separated list of domains from which content is allowed to be embedded"
4728 " in posts like with OEmbed. All sub-domains of the listed domains are "
4729 "allowed as well."
4730 msgstr ""
4731
4732 #: src/Module/Admin/Site.php:452
4733 msgid "Block public"
4734 msgstr "Blokovat veřejný přístup"
4735
4736 #: src/Module/Admin/Site.php:452
4737 msgid ""
4738 "Check to block public access to all otherwise public personal pages on this "
4739 "site unless you are currently logged in."
4740 msgstr "Označením zablokujete veřejný přístup ke všem jinak veřejně přístupným osobním stránkám nepřihlášeným uživatelům."
4741
4742 #: src/Module/Admin/Site.php:453
4743 msgid "Force publish"
4744 msgstr "Vynutit publikaci"
4745
4746 #: src/Module/Admin/Site.php:453
4747 msgid ""
4748 "Check to force all profiles on this site to be listed in the site directory."
4749 msgstr "Označením budou všechny profily na tomto serveru uvedeny v adresáři stránky."
4750
4751 #: src/Module/Admin/Site.php:453
4752 msgid "Enabling this may violate privacy laws like the GDPR"
4753 msgstr "Povolení této funkce může porušit zákony o ochraně soukromí, jako je Obecné nařízení o ochraně osobních údajů (GDPR)"
4754
4755 #: src/Module/Admin/Site.php:454
4756 msgid "Global directory URL"
4757 msgstr "Adresa URL globálního adresáře"
4758
4759 #: src/Module/Admin/Site.php:454
4760 msgid ""
4761 "URL to the global directory. If this is not set, the global directory is "
4762 "completely unavailable to the application."
4763 msgstr "Adresa URL globálního adresáře. Pokud toto není nastaveno, globální adresář bude aplikaci naprosto nedostupný."
4764
4765 #: src/Module/Admin/Site.php:455
4766 msgid "Private posts by default for new users"
4767 msgstr "Nastavit pro nové uživatele příspěvky jako soukromé"
4768
4769 #: src/Module/Admin/Site.php:455
4770 msgid ""
4771 "Set default post permissions for all new members to the default privacy "
4772 "circle rather than public."
4773 msgstr ""
4774
4775 #: src/Module/Admin/Site.php:456
4776 msgid "Don't include post content in email notifications"
4777 msgstr "Nezahrnovat v e-mailových oznámeních obsah příspěvků"
4778
4779 #: src/Module/Admin/Site.php:456
4780 msgid ""
4781 "Don't include the content of a post/comment/private message/etc. in the "
4782 "email notifications that are sent out from this site, as a privacy measure."
4783 msgstr " V e-mailových oznámeních, které jsou odesílány z tohoto webu, nebudou z důvodů bezpečnosti obsaženy příspěvky/komentáře/soukromé zprávy apod. "
4784
4785 #: src/Module/Admin/Site.php:457
4786 msgid "Disallow public access to addons listed in the apps menu."
4787 msgstr "Zakázat veřejný přístup k rozšířením uvedeným v menu aplikace."
4788
4789 #: src/Module/Admin/Site.php:457
4790 msgid ""
4791 "Checking this box will restrict addons listed in the apps menu to members "
4792 "only."
4793 msgstr "Označení této volby omezí rozšíření uvedená v menu aplikace pouze pro členy."
4794
4795 #: src/Module/Admin/Site.php:458
4796 msgid "Don't embed private images in posts"
4797 msgstr "Nepovolit přidávání soukromých obrázků do příspěvků"
4798
4799 #: src/Module/Admin/Site.php:458
4800 msgid ""
4801 "Don't replace locally-hosted private photos in posts with an embedded copy "
4802 "of the image. This means that contacts who receive posts containing private "
4803 "photos will have to authenticate and load each image, which may take a "
4804 "while."
4805 msgstr "Nenahrazovat místní soukromé fotky v příspěvcích vloženou kopií obrázku. To znamená, že kontakty, které obdrží příspěvek obsahující soukromé fotky, budou muset autentikovat a načíst každý obrázek, což může zabrat nějaký čas."
4806
4807 #: src/Module/Admin/Site.php:459
4808 msgid "Explicit Content"
4809 msgstr "Explicitní obsah"
4810
4811 #: src/Module/Admin/Site.php:459
4812 msgid ""
4813 "Set this to announce that your node is used mostly for explicit content that"
4814 " might not be suited for minors. This information will be published in the "
4815 "node information and might be used, e.g. by the global directory, to filter "
4816 "your node from listings of nodes to join. Additionally a note about this "
4817 "will be shown at the user registration page."
4818 msgstr "Touto funkcí oznámíte, že je Váš server používán hlavně pro explicitní obsah, který nemusí být vhodný pro mladistvé. Tato informace bude publikována na stránce informací o serveru a může být využita např. globálním adresářem pro odfiltrování Vašeho serveru ze seznamu serverů pro spojení. Poznámka o tom bude navíc zobrazena na stránce registrace."
4819
4820 #: src/Module/Admin/Site.php:460
4821 msgid "Proxify external content"
4822 msgstr ""
4823
4824 #: src/Module/Admin/Site.php:460
4825 msgid ""
4826 "Route external content via the proxy functionality. This is used for example"
4827 " for some OEmbed accesses and in some other rare cases."
4828 msgstr ""
4829
4830 #: src/Module/Admin/Site.php:461
4831 msgid "Cache contact avatars"
4832 msgstr ""
4833
4834 #: src/Module/Admin/Site.php:461
4835 msgid ""
4836 "Locally store the avatar pictures of the contacts. This uses a lot of "
4837 "storage space but it increases the performance."
4838 msgstr ""
4839
4840 #: src/Module/Admin/Site.php:462
4841 msgid "Allow Users to set remote_self"
4842 msgstr "Umožnit uživatelům nastavit remote_self"
4843
4844 #: src/Module/Admin/Site.php:462
4845 msgid ""
4846 "With checking this, every user is allowed to mark every contact as a "
4847 "remote_self in the repair contact dialog. Setting this flag on a contact "
4848 "causes mirroring every posting of that contact in the users stream."
4849 msgstr "S tímto označením má každý uživatel možnost označit jakékoliv ze svých kontakt jako „remote_self“ v nastavení v dialogu opravit kontakt. Tímto označením se budou zrcadlit všechny správy tohoto kontaktu v uživatelově proudu."
4850
4851 #: src/Module/Admin/Site.php:463
4852 msgid "Enable multiple registrations"
4853 msgstr ""
4854
4855 #: src/Module/Admin/Site.php:463
4856 msgid "Enable users to register additional accounts for use as pages."
4857 msgstr ""
4858
4859 #: src/Module/Admin/Site.php:464
4860 msgid "Enable OpenID"
4861 msgstr ""
4862
4863 #: src/Module/Admin/Site.php:464
4864 msgid "Enable OpenID support for registration and logins."
4865 msgstr ""
4866
4867 #: src/Module/Admin/Site.php:465
4868 msgid "Enable Fullname check"
4869 msgstr ""
4870
4871 #: src/Module/Admin/Site.php:465
4872 msgid ""
4873 "Enable check to only allow users to register with a space between the first "
4874 "name and the last name in their full name."
4875 msgstr ""
4876
4877 #: src/Module/Admin/Site.php:466
4878 msgid "Email administrators on new registration"
4879 msgstr ""
4880
4881 #: src/Module/Admin/Site.php:466
4882 msgid ""
4883 "If enabled and the system is set to an open registration, an email for each "
4884 "new registration is sent to the administrators."
4885 msgstr ""
4886
4887 #: src/Module/Admin/Site.php:467
4888 msgid "Community pages for visitors"
4889 msgstr "Komunitní stránky pro návštěvníky"
4890
4891 #: src/Module/Admin/Site.php:467
4892 msgid ""
4893 "Which community pages should be available for visitors. Local users always "
4894 "see both pages."
4895 msgstr "Které komunitní stránky by měly být viditelné pro návštěvníky. Místní uživatelé vždy vidí obě stránky."
4896
4897 #: src/Module/Admin/Site.php:468
4898 msgid "Posts per user on community page"
4899 msgstr "Počet příspěvků na komunitní stránce"
4900
4901 #: src/Module/Admin/Site.php:468
4902 msgid ""
4903 "The maximum number of posts per user on the community page. (Not valid for "
4904 "\"Global Community\")"
4905 msgstr "Maximální počet příspěvků na uživatele na komunitní stránce. (neplatí pro „Globální komunitu“)"
4906
4907 #: src/Module/Admin/Site.php:470
4908 msgid "Enable Mail support"
4909 msgstr ""
4910
4911 #: src/Module/Admin/Site.php:470
4912 msgid ""
4913 "Enable built-in mail support to poll IMAP folders and to reply via mail."
4914 msgstr ""
4915
4916 #: src/Module/Admin/Site.php:471
4917 msgid ""
4918 "Mail support can't be enabled because the PHP IMAP module is not installed."
4919 msgstr ""
4920
4921 #: src/Module/Admin/Site.php:472
4922 msgid "Enable OStatus support"
4923 msgstr ""
4924
4925 #: src/Module/Admin/Site.php:472
4926 msgid ""
4927 "Enable built-in OStatus (StatusNet, GNU Social etc.) compatibility. All "
4928 "communications in OStatus are public."
4929 msgstr ""
4930
4931 #: src/Module/Admin/Site.php:474
4932 msgid ""
4933 "Diaspora support can't be enabled because Friendica was installed into a sub"
4934 " directory."
4935 msgstr "Podpora pro Diasporu nemůže být zapnuta, protože Friendica byla nainstalována do podadresáře."
4936
4937 #: src/Module/Admin/Site.php:475
4938 msgid "Enable Diaspora support"
4939 msgstr "Zapnout podporu pro Diaspora"
4940
4941 #: src/Module/Admin/Site.php:475
4942 msgid ""
4943 "Enable built-in Diaspora network compatibility for communicating with "
4944 "diaspora servers."
4945 msgstr ""
4946
4947 #: src/Module/Admin/Site.php:476
4948 msgid "Verify SSL"
4949 msgstr "Ověřit SSL"
4950
4951 #: src/Module/Admin/Site.php:476
4952 msgid ""
4953 "If you wish, you can turn on strict certificate checking. This will mean you"
4954 " cannot connect (at all) to self-signed SSL sites."
4955 msgstr "Pokud si přejete, můžete vynutit striktní ověřování certifikátů. To znamená že se nebudete moci připojit k žádnému serveru s vlastním SSL certifikátem."
4956
4957 #: src/Module/Admin/Site.php:477
4958 msgid "Proxy user"
4959 msgstr "Proxy uživatel"
4960
4961 #: src/Module/Admin/Site.php:477
4962 msgid "User name for the proxy server."
4963 msgstr ""
4964
4965 #: src/Module/Admin/Site.php:478
4966 msgid "Proxy URL"
4967 msgstr "Proxy URL adresa"
4968
4969 #: src/Module/Admin/Site.php:478
4970 msgid ""
4971 "If you want to use a proxy server that Friendica should use to connect to "
4972 "the network, put the URL of the proxy here."
4973 msgstr ""
4974
4975 #: src/Module/Admin/Site.php:479
4976 msgid "Network timeout"
4977 msgstr "Čas vypršení síťového spojení (timeout)"
4978
4979 #: src/Module/Admin/Site.php:479
4980 msgid "Value is in seconds. Set to 0 for unlimited (not recommended)."
4981 msgstr "Hodnota ve vteřinách. Nastavte 0 pro neomezeno (není doporučeno)."
4982
4983 #: src/Module/Admin/Site.php:480
4984 msgid "Maximum Load Average"
4985 msgstr "Maximální průměrné zatížení"
4986
4987 #: src/Module/Admin/Site.php:480
4988 #, php-format
4989 msgid ""
4990 "Maximum system load before delivery and poll processes are deferred - "
4991 "default %d."
4992 msgstr "Maximální systémová zátěž, než budou procesy pro doručení a dotazování odloženy - výchozí hodnota %d."
4993
4994 #: src/Module/Admin/Site.php:481
4995 msgid "Minimal Memory"
4996 msgstr "Minimální paměť"
4997
4998 #: src/Module/Admin/Site.php:481
4999 msgid ""
5000 "Minimal free memory in MB for the worker. Needs access to /proc/meminfo - "
5001 "default 0 (deactivated)."
5002 msgstr "Minimální volná paměť v MB pro pracovníka. Potřebuje přístup do /proc/meminfo - výchozí hodnota 0 (deaktivováno)"
5003
5004 #: src/Module/Admin/Site.php:482
5005 msgid "Periodically optimize tables"
5006 msgstr ""
5007
5008 #: src/Module/Admin/Site.php:482
5009 msgid "Periodically optimize tables like the cache and the workerqueue"
5010 msgstr ""
5011
5012 #: src/Module/Admin/Site.php:484
5013 msgid "Discover followers/followings from contacts"
5014 msgstr ""
5015
5016 #: src/Module/Admin/Site.php:484
5017 msgid ""
5018 "If enabled, contacts are checked for their followers and following contacts."
5019 msgstr ""
5020
5021 #: src/Module/Admin/Site.php:485
5022 msgid "None - deactivated"
5023 msgstr ""
5024
5025 #: src/Module/Admin/Site.php:486
5026 msgid ""
5027 "Local contacts - contacts of our local contacts are discovered for their "
5028 "followers/followings."
5029 msgstr ""
5030
5031 #: src/Module/Admin/Site.php:487
5032 msgid ""
5033 "Interactors - contacts of our local contacts and contacts who interacted on "
5034 "locally visible postings are discovered for their followers/followings."
5035 msgstr ""
5036
5037 #: src/Module/Admin/Site.php:489
5038 msgid "Synchronize the contacts with the directory server"
5039 msgstr ""
5040
5041 #: src/Module/Admin/Site.php:489
5042 msgid ""
5043 "if enabled, the system will check periodically for new contacts on the "
5044 "defined directory server."
5045 msgstr ""
5046
5047 #: src/Module/Admin/Site.php:491
5048 msgid "Days between requery"
5049 msgstr "Dny mezi dotazy"
5050
5051 #: src/Module/Admin/Site.php:491
5052 msgid "Number of days after which a server is requeried for his contacts."
5053 msgstr "Počet dnů, po kterých je server znovu dotázán na své kontakty"
5054
5055 #: src/Module/Admin/Site.php:492
5056 msgid "Discover contacts from other servers"
5057 msgstr "Objevit kontakty z ostatních serverů"
5058
5059 #: src/Module/Admin/Site.php:492
5060 msgid ""
5061 "Periodically query other servers for contacts. The system queries Friendica,"
5062 " Mastodon and Hubzilla servers."
5063 msgstr ""
5064
5065 #: src/Module/Admin/Site.php:493
5066 msgid "Search the local directory"
5067 msgstr "Hledat  v místním adresáři"
5068
5069 #: src/Module/Admin/Site.php:493
5070 msgid ""
5071 "Search the local directory instead of the global directory. When searching "
5072 "locally, every search will be executed on the global directory in the "
5073 "background. This improves the search results when the search is repeated."
5074 msgstr "Prohledat místní adresář místo globálního adresáře. Při místním prohledávání bude každé hledání provedeno v globálním adresáři na pozadí. To vylepšuje výsledky při zopakování hledání."
5075
5076 #: src/Module/Admin/Site.php:495
5077 msgid "Publish server information"
5078 msgstr "Zveřejnit informace o serveru"
5079
5080 #: src/Module/Admin/Site.php:495
5081 msgid ""
5082 "If enabled, general server and usage data will be published. The data "
5083 "contains the name and version of the server, number of users with public "
5084 "profiles, number of posts and the activated protocols and connectors. See <a"
5085 " href=\"http://the-federation.info/\">the-federation.info</a> for details."
5086 msgstr "Pokud je tohle povoleno, budou zveřejněna obecná data o serveru a jeho používání. Data obsahují jméno a verzi serveru, počet uživatelů s veřejnými profily, počet příspěvků a aktivované protokoly a konektory. Pro více informací navštivte <a href=\"http://the-federation.info/\">the-federation.info</a>."
5087
5088 #: src/Module/Admin/Site.php:497
5089 msgid "Check upstream version"
5090 msgstr "Zkontrolovat upstreamovou verzi"
5091
5092 #: src/Module/Admin/Site.php:497
5093 msgid ""
5094 "Enables checking for new Friendica versions at github. If there is a new "
5095 "version, you will be informed in the admin panel overview."
5096 msgstr "Umožní kontrolovat nové verze Friendica na GitHubu. Pokud existuje nová verze, budete informován/a na přehledu administračního panelu."
5097
5098 #: src/Module/Admin/Site.php:498
5099 msgid "Suppress Tags"
5100 msgstr "Potlačit štítky"
5101
5102 #: src/Module/Admin/Site.php:498
5103 msgid "Suppress showing a list of hashtags at the end of the posting."
5104 msgstr "Potlačit zobrazení seznamu hastagů na konci příspěvků."
5105
5106 #: src/Module/Admin/Site.php:499
5107 msgid "Clean database"
5108 msgstr "Vyčistit databázi"
5109
5110 #: src/Module/Admin/Site.php:499
5111 msgid ""
5112 "Remove old remote items, orphaned database records and old content from some"
5113 " other helper tables."
5114 msgstr "Odstranit staré vzdálené položky, osiřelé záznamy v databázi a starý obsah z některých dalších pomocných tabulek."
5115
5116 #: src/Module/Admin/Site.php:500
5117 msgid "Lifespan of remote items"
5118 msgstr "Životnost vzdálených položek"
5119
5120 #: src/Module/Admin/Site.php:500
5121 msgid ""
5122 "When the database cleanup is enabled, this defines the days after which "
5123 "remote items will be deleted. Own items, and marked or filed items are "
5124 "always kept. 0 disables this behaviour."
5125 msgstr "Pokud je zapnuto čištění databáze, tato funkce definuje počet dnů, po kterých budou smazány vzdálené položky. Vlastní položky a označené či vyplněné položky jsou vždy ponechány. Hodnota 0 tuto funkci vypíná."
5126
5127 #: src/Module/Admin/Site.php:501
5128 msgid "Lifespan of unclaimed items"
5129 msgstr "Životnost nevyžádaných položek"
5130
5131 #: src/Module/Admin/Site.php:501
5132 msgid ""
5133 "When the database cleanup is enabled, this defines the days after which "
5134 "unclaimed remote items (mostly content from the relay) will be deleted. "
5135 "Default value is 90 days. Defaults to the general lifespan value of remote "
5136 "items if set to 0."
5137 msgstr "Pokud je zapnuto čištění databáze, tato funkce definuje počet dnů, po kterých budou smazány nevyžádané vzdálené položky (většinou obsah z přeposílacího serveru). Výchozí hodnota je 90 dní. Pokud je zadaná hodnota 0, výchozí hodnotou bude obecná hodnota životnosti vzdálených položek."
5138
5139 #: src/Module/Admin/Site.php:502
5140 msgid "Lifespan of raw conversation data"
5141 msgstr "Životnost hrubých dat konverzací"
5142
5143 #: src/Module/Admin/Site.php:502
5144 msgid ""
5145 "The conversation data is used for ActivityPub and OStatus, as well as for "
5146 "debug purposes. It should be safe to remove it after 14 days, default is 90 "
5147 "days."
5148 msgstr "Data konverzací jsou použita pro ActivityPub a OStatus a pro účely ladění. Mělo by být bezpečné je odstranit po 14 dnech, výchozí hodnota je 90 dní."
5149
5150 #: src/Module/Admin/Site.php:503
5151 msgid "Maximum numbers of comments per post"
5152 msgstr "Maximální počet komentářů k příspěvku"
5153
5154 #: src/Module/Admin/Site.php:503
5155 msgid "How much comments should be shown for each post? Default value is 100."
5156 msgstr "Kolik komentářů by mělo být zobrazeno k každému příspěvku? Výchozí hodnotou je 100."
5157
5158 #: src/Module/Admin/Site.php:504
5159 msgid "Maximum numbers of comments per post on the display page"
5160 msgstr ""
5161
5162 #: src/Module/Admin/Site.php:504
5163 msgid ""
5164 "How many comments should be shown on the single view for each post? Default "
5165 "value is 1000."
5166 msgstr ""
5167
5168 #: src/Module/Admin/Site.php:505
5169 msgid "Temp path"
5170 msgstr "Cesta k dočasným souborům"
5171
5172 #: src/Module/Admin/Site.php:505
5173 msgid ""
5174 "If you have a restricted system where the webserver can't access the system "
5175 "temp path, enter another path here."
5176 msgstr "Pokud máte omezený systém, kde webový server nemá přístup k systémové složce temp, zde zadejte jinou cestu."
5177
5178 #: src/Module/Admin/Site.php:506
5179 msgid "Only search in tags"
5180 msgstr "Hledat pouze ve štítcích"
5181
5182 #: src/Module/Admin/Site.php:506
5183 msgid "On large systems the text search can slow down the system extremely."
5184 msgstr "Textové vyhledávání může u rozsáhlých systémů znamenat velmi citelné zpomalení systému."
5185
5186 #: src/Module/Admin/Site.php:507
5187 msgid "Generate counts per contact circle when calculating network count"
5188 msgstr ""
5189
5190 #: src/Module/Admin/Site.php:507
5191 msgid ""
5192 "On systems with users that heavily use contact circles the query can be very"
5193 " expensive."
5194 msgstr ""
5195
5196 #: src/Module/Admin/Site.php:509
5197 msgid "Maximum number of parallel workers"
5198 msgstr "Maximální počet paralelních pracovníků"
5199
5200 #: src/Module/Admin/Site.php:509
5201 #, php-format
5202 msgid ""
5203 "On shared hosters set this to %d. On larger systems, values of %d are great."
5204 " Default value is %d."
5205 msgstr "Na sdílených hostinzích toto nastavte na hodnotu %d. Na větších systémech se hodí hodnoty kolem %d. Výchozí hodnotou je %d."
5206
5207 #: src/Module/Admin/Site.php:510
5208 msgid "Enable fastlane"
5209 msgstr "Povolit fastlane"
5210
5211 #: src/Module/Admin/Site.php:510
5212 msgid ""
5213 "When enabed, the fastlane mechanism starts an additional worker if processes"
5214 " with higher priority are blocked by processes of lower priority."
5215 msgstr "Pokud je toto povoleno, mechanismus fastlane spustí dodatečného pracovníka, pokud jsou procesy vyšší priority zablokované procesy nižší priority."
5216
5217 #: src/Module/Admin/Site.php:512
5218 msgid "Direct relay transfer"
5219 msgstr "Přímý přenos na server pro přeposílání"
5220
5221 #: src/Module/Admin/Site.php:512
5222 msgid ""
5223 "Enables the direct transfer to other servers without using the relay servers"
5224 msgstr "Umožňuje přímý přenos na ostatní servery bez použití přeposílacích serverů"
5225
5226 #: src/Module/Admin/Site.php:513
5227 msgid "Relay scope"
5228 msgstr "Rozsah příspěvků z přeposílacího serveru"
5229
5230 #: src/Module/Admin/Site.php:513
5231 msgid ""
5232 "Can be \"all\" or \"tags\". \"all\" means that every public post should be "
5233 "received. \"tags\" means that only posts with selected tags should be "
5234 "received."
5235 msgstr "Může být buď „vše“ nebo „štítky“. „vše“ znamená, že budou přijaty všechny veřejné příspěvky. „štítky“ znamená, že budou přijaty pouze příspěvky s vybranými štítky."
5236
5237 #: src/Module/Admin/Site.php:513 src/Module/Contact/Profile.php:309
5238 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:125
5239 msgid "Disabled"
5240 msgstr "Zakázáno"
5241
5242 #: src/Module/Admin/Site.php:513
5243 msgid "all"
5244 msgstr "vše"
5245
5246 #: src/Module/Admin/Site.php:513
5247 msgid "tags"
5248 msgstr "štítky"
5249
5250 #: src/Module/Admin/Site.php:514
5251 msgid "Server tags"
5252 msgstr "Serverové štítky"
5253
5254 #: src/Module/Admin/Site.php:514
5255 msgid "Comma separated list of tags for the \"tags\" subscription."
5256 msgstr "Seznam štítků pro odběr „tags“, oddělených čárkami."
5257
5258 #: src/Module/Admin/Site.php:515
5259 msgid "Deny Server tags"
5260 msgstr ""
5261
5262 #: src/Module/Admin/Site.php:515
5263 msgid "Comma separated list of tags that are rejected."
5264 msgstr ""
5265
5266 #: src/Module/Admin/Site.php:516
5267 msgid "Allow user tags"
5268 msgstr "Povolit uživatelské štítky"
5269
5270 #: src/Module/Admin/Site.php:516
5271 msgid ""
5272 "If enabled, the tags from the saved searches will used for the \"tags\" "
5273 "subscription in addition to the \"relay_server_tags\"."
5274 msgstr "Pokud je toto povoleno, budou štítky z uložených hledání vedle odběru „relay_server_tags“ použity i pro odběr „tags“."
5275
5276 #: src/Module/Admin/Site.php:519
5277 msgid "Start Relocation"
5278 msgstr "Začít přemístění"
5279
5280 #: src/Module/Admin/Storage.php:46
5281 #, php-format
5282 msgid "Storage backend, %s is invalid."
5283 msgstr ""
5284
5285 #: src/Module/Admin/Storage.php:73
5286 #, php-format
5287 msgid "Storage backend %s error: %s"
5288 msgstr ""
5289
5290 #: src/Module/Admin/Storage.php:84 src/Module/Admin/Storage.php:87
5291 msgid "Invalid storage backend setting value."
5292 msgstr "Neplatná hodnota nastavení backendu úložiště."
5293
5294 #: src/Module/Admin/Storage.php:139
5295 msgid "Current Storage Backend"
5296 msgstr ""
5297
5298 #: src/Module/Admin/Storage.php:140
5299 msgid "Storage Configuration"
5300 msgstr ""
5301
5302 #: src/Module/Admin/Storage.php:141 src/Module/BaseAdmin.php:91
5303 msgid "Storage"
5304 msgstr ""
5305
5306 #: src/Module/Admin/Storage.php:143
5307 msgid "Save & Use storage backend"
5308 msgstr ""
5309
5310 #: src/Module/Admin/Storage.php:144
5311 msgid "Use storage backend"
5312 msgstr ""
5313
5314 #: src/Module/Admin/Storage.php:145
5315 msgid "Save & Reload"
5316 msgstr ""
5317
5318 #: src/Module/Admin/Storage.php:146
5319 msgid "This backend doesn't have custom settings"
5320 msgstr ""
5321
5322 #: src/Module/Admin/Storage.php:148
5323 msgid ""
5324 "Changing the current backend is prohibited because it is set by an "
5325 "environment variable"
5326 msgstr ""
5327
5328 #: src/Module/Admin/Storage.php:150
5329 msgid "Database (legacy)"
5330 msgstr "Databáze (legacy)"
5331
5332 #: src/Module/Admin/Summary.php:55
5333 #, php-format
5334 msgid "Template engine (%s) error: %s"
5335 msgstr ""
5336
5337 #: src/Module/Admin/Summary.php:59
5338 #, php-format
5339 msgid ""
5340 "Your DB still runs with MyISAM tables. You should change the engine type to "
5341 "InnoDB. As Friendica will use InnoDB only features in the future, you should"
5342 " change this! See <a href=\"%s\">here</a> for a guide that may be helpful "
5343 "converting the table engines. You may also use the command <tt>php "
5344 "bin/console.php dbstructure toinnodb</tt> of your Friendica installation for"
5345 " an automatic conversion.<br />"
5346 msgstr "Vaše databáze stále běží s tabulkami MyISAM. Měl/a byste změnit typ datového úložiště na InnoDB. Protože Friendica bude v budoucnu používat pouze funkce pro InnoDB, měl/a byste to změnit! <a href=\"%s\">Zde</a> naleznete návod, který by pro vás mohl být užitečný při konverzi úložišť. Můžete také použít příkaz <tt>php bin/console.php dbstructure toinnodb</tt> na Vaší instalaci Friendica pro automatickou konverzi.<br />"
5347
5348 #: src/Module/Admin/Summary.php:64
5349 #, php-format
5350 msgid ""
5351 "Your DB still runs with InnoDB tables in the Antelope file format. You "
5352 "should change the file format to Barracuda. Friendica is using features that"
5353 " are not provided by the Antelope format. See <a href=\"%s\">here</a> for a "
5354 "guide that may be helpful converting the table engines. You may also use the"
5355 " command <tt>php bin/console.php dbstructure toinnodb</tt> of your Friendica"
5356 " installation for an automatic conversion.<br />"
5357 msgstr ""
5358
5359 #: src/Module/Admin/Summary.php:74
5360 #, php-format
5361 msgid ""
5362 "Your table_definition_cache is too low (%d). This can lead to the database "
5363 "error \"Prepared statement needs to be re-prepared\". Please set it at least"
5364 " to %d. See <a href=\"%s\">here</a> for more information.<br />"
5365 msgstr ""
5366
5367 #: src/Module/Admin/Summary.php:85
5368 #, php-format
5369 msgid ""
5370 "There is a new version of Friendica available for download. Your current "
5371 "version is %1$s, upstream version is %2$s"
5372 msgstr "Je dostupná ke stažení nová verze Friendica. Vaše aktuální verze je %1$s, upstreamová verze je %2$s"
5373
5374 #: src/Module/Admin/Summary.php:94
5375 msgid ""
5376 "The database update failed. Please run \"php bin/console.php dbstructure "
5377 "update\" from the command line and have a look at the errors that might "
5378 "appear."
5379 msgstr "Aktualizace databáze selhala. Prosím, spusťte příkaz „php bin/console.php dbstructure update“ z příkazového řádku a podívejte se na chyby, které by se mohly vyskytnout."
5380
5381 #: src/Module/Admin/Summary.php:98
5382 msgid ""
5383 "The last update failed. Please run \"php bin/console.php dbstructure "
5384 "update\" from the command line and have a look at the errors that might "
5385 "appear. (Some of the errors are possibly inside the logfile.)"
5386 msgstr "Polslední aktualizace selhala. Prosím spusťte příkaz „php bin/console.php dbstructure update“ z příkazového řádku a podívejte se na chyby, které se mohou stát. (Některé chyby mohou být v záznamvém souboru)"
5387
5388 #: src/Module/Admin/Summary.php:102
5389 msgid ""
5390 "The system.url entry is missing. This is a low level setting and can lead to"
5391 " unexpected behavior. Please add a valid entry as soon as possible in the "
5392 "config file or per console command!"
5393 msgstr ""
5394
5395 #: src/Module/Admin/Summary.php:107
5396 msgid "The worker was never executed. Please check your database structure!"
5397 msgstr "Pracovník nebyl nikdy spuštěn. Prosím zkontrolujte strukturu Vaší databáze!"
5398
5399 #: src/Module/Admin/Summary.php:109
5400 #, php-format
5401 msgid ""
5402 "The last worker execution was on %s UTC. This is older than one hour. Please"
5403 " check your crontab settings."
5404 msgstr "Pracovník byl naposledy spuštěn v %s UTC. Toto je více než jedna hodina. Prosím zkontrolujte si nastavení crontab."
5405
5406 #: src/Module/Admin/Summary.php:114
5407 #, php-format
5408 msgid ""
5409 "Friendica's configuration now is stored in config/local.config.php, please "
5410 "copy config/local-sample.config.php and move your config from "
5411 "<code>.htconfig.php</code>. See <a href=\"%s\">the Config help page</a> for "
5412 "help with the transition."
5413 msgstr "Konfigurace Friendica je nyní uložena v souboru config/local.config.php, prosím zkopírujte soubor config/local-sample.config.php a přesuňte svou konfiguraci ze souboru <code>.htconfig.php</code>. Pro pomoc při přechodu navštivte <a href=\"%s\">stránku Config v sekci nápovědy</a>."
5414
5415 #: src/Module/Admin/Summary.php:118
5416 #, php-format
5417 msgid ""
5418 "Friendica's configuration now is stored in config/local.config.php, please "
5419 "copy config/local-sample.config.php and move your config from "
5420 "<code>config/local.ini.php</code>. See <a href=\"%s\">the Config help "
5421 "page</a> for help with the transition."
5422 msgstr "Konfigurace Friendica je nyní uložena v souboru config/local.config.php, prosím zkopírujte soubor config/local-sample.config.php a přesuňte svou konfiguraci ze souboru <code>local.config.php</code>. Pro pomoc při přechodu navštivte <a href=\"%s\">stránku Config v sekci nápovědy</a>."
5423
5424 #: src/Module/Admin/Summary.php:124
5425 #, php-format
5426 msgid ""
5427 "<a href=\"%s\">%s</a> is not reachable on your system. This is a severe "
5428 "configuration issue that prevents server to server communication. See <a "
5429 "href=\"%s\">the installation page</a> for help."
5430 msgstr "<a href=\"%s\">%s</a> není na Vašem systému dosažitelné. Tohle je závažná chyba konfigurace, která brání komunikaci mezi servery. Pro pomoc navštivte <a href=\"%s\">stránku instalace</a>."
5431
5432 #: src/Module/Admin/Summary.php:148
5433 #, php-format
5434 msgid ""
5435 "Friendica's system.basepath was updated from '%s' to '%s'. Please remove the"
5436 " system.basepath from your db to avoid differences."
5437 msgstr "system.basepath Friendica bylo aktualizováno z „%s“ na „%s“. Pro vyhnutí se rozdílům prosím odstraňte z vaší databáze system.basepath."
5438
5439 #: src/Module/Admin/Summary.php:156
5440 #, php-format
5441 msgid ""
5442 "Friendica's current system.basepath '%s' is wrong and the config file '%s' "
5443 "isn't used."
5444 msgstr "Aktuální system.basepath Friendica „%s“ je špatné a konfigurační soubor „%s“ se nepoužívá."
5445
5446 #: src/Module/Admin/Summary.php:164
5447 #, php-format
5448 msgid ""
5449 "Friendica's current system.basepath '%s' is not equal to the config file "
5450 "'%s'. Please fix your configuration."
5451 msgstr "Aktuální system.basepath „%s“ není rovno konfguračnímu souboru „%s“. Prosím opravte si svou konfiguraci."
5452
5453 #: src/Module/Admin/Summary.php:175
5454 msgid "Message queues"
5455 msgstr "Fronty zpráv"
5456
5457 #: src/Module/Admin/Summary.php:181
5458 msgid "Server Settings"
5459 msgstr "Nastavení serveru"
5460
5461 #: src/Module/Admin/Summary.php:199
5462 msgid "Version"
5463 msgstr "Verze"
5464
5465 #: src/Module/Admin/Summary.php:203
5466 msgid "Active addons"
5467 msgstr "Aktivní doplňky"
5468
5469 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:57 src/Module/Admin/Themes/Index.php:65
5470 #, php-format
5471 msgid "Theme %s disabled."
5472 msgstr "Motiv %s zakázán."
5473
5474 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:59 src/Module/Admin/Themes/Index.php:67
5475 #, php-format
5476 msgid "Theme %s successfully enabled."
5477 msgstr "Motiv %s úspěšně povolen."
5478
5479 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:61 src/Module/Admin/Themes/Index.php:69
5480 #, php-format
5481 msgid "Theme %s failed to install."
5482 msgstr "Instalace motivu %s selhala."
5483
5484 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:83
5485 msgid "Screenshot"
5486 msgstr "Snímek obrazovky"
5487
5488 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:91
5489 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:112 src/Module/BaseAdmin.php:93
5490 msgid "Themes"
5491 msgstr "Motivy"
5492
5493 #: src/Module/Admin/Themes/Embed.php:80
5494 msgid "Unknown theme."
5495 msgstr "Neznámý motiv."
5496
5497 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:51
5498 msgid "Themes reloaded"
5499 msgstr ""
5500
5501 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:114
5502 msgid "Reload active themes"
5503 msgstr "Znovu načíst aktivní motivy"
5504
5505 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:118
5506 #, php-format
5507 msgid "No themes found on the system. They should be placed in %1$s"
5508 msgstr "V systému nebyly nalezeny žádné motivy. Měly by být uloženy v %1$s"
5509
5510 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:119
5511 msgid "[Experimental]"
5512 msgstr "[Experimentální]"
5513
5514 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:120
5515 msgid "[Unsupported]"
5516 msgstr "[Nepodporováno]"
5517
5518 #: src/Module/Admin/Tos.php:79
5519 msgid "Display Terms of Service"
5520 msgstr "Zobrazit Podmínky používání"
5521
5522 #: src/Module/Admin/Tos.php:79
5523 msgid ""
5524 "Enable the Terms of Service page. If this is enabled a link to the terms "
5525 "will be added to the registration form and the general information page."
5526 msgstr "Povolí stránku Podmínky používání. Pokud je toto povoleno, bude na formulář pro registrací a stránku s obecnými informacemi přidán odkaz k podmínkám."
5527
5528 #: src/Module/Admin/Tos.php:80
5529 msgid "Display Privacy Statement"
5530 msgstr "Zobrazit Prohlášení o soukromí"
5531
5532 #: src/Module/Admin/Tos.php:80
5533 #, php-format
5534 msgid ""
5535 "Show some informations regarding the needed information to operate the node "
5536 "according e.g. to <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
5537 "noreferrer\">EU-GDPR</a>."
5538 msgstr ""
5539
5540 #: src/Module/Admin/Tos.php:81
5541 msgid "Privacy Statement Preview"
5542 msgstr "Náhled Prohlášení o soukromí"
5543
5544 #: src/Module/Admin/Tos.php:83
5545 msgid "The Terms of Service"
5546 msgstr "Podmínky používání"
5547
5548 #: src/Module/Admin/Tos.php:83
5549 msgid ""
5550 "Enter the Terms of Service for your node here. You can use BBCode. Headers "
5551 "of sections should be [h2] and below."
5552 msgstr "Zde zadejte podmínky používání vašeho serveru. Můžete používat BBCode. Záhlaví sekcí by měly být označeny [h2] a níže."
5553
5554 #: src/Module/Admin/Tos.php:84
5555 msgid "The rules"
5556 msgstr ""
5557
5558 #: src/Module/Admin/Tos.php:84
5559 msgid "Enter your system rules here. Each line represents one rule."
5560 msgstr ""
5561
5562 #: src/Module/Api/ApiResponse.php:279
5563 #, php-format
5564 msgid "API endpoint %s %s is not implemented but might be in the future."
5565 msgstr ""
5566
5567 #: src/Module/Api/Mastodon/Apps.php:73
5568 msgid "Missing parameters"
5569 msgstr ""
5570
5571 #: src/Module/Api/Mastodon/Statuses/Bookmark.php:51
5572 msgid "Only starting posts can be bookmarked"
5573 msgstr ""
5574
5575 #: src/Module/Api/Mastodon/Statuses/Mute.php:51
5576 msgid "Only starting posts can be muted"
5577 msgstr ""
5578
5579 #: src/Module/Api/Mastodon/Statuses/Reblog.php:56
5580 #, php-format
5581 msgid "Posts from %s can't be shared"
5582 msgstr ""
5583
5584 #: src/Module/Api/Mastodon/Statuses/Unbookmark.php:51
5585 msgid "Only starting posts can be unbookmarked"
5586 msgstr ""
5587
5588 #: src/Module/Api/Mastodon/Statuses/Unmute.php:51
5589 msgid "Only starting posts can be unmuted"
5590 msgstr ""
5591
5592 #: src/Module/Api/Mastodon/Statuses/Unreblog.php:62
5593 #, php-format
5594 msgid "Posts from %s can't be unshared"
5595 msgstr ""
5596
5597 #: src/Module/Api/Twitter/ContactEndpoint.php:66
5598 msgid "Contact not found"
5599 msgstr "Kontakt nenalezen."
5600
5601 #: src/Module/Apps.php:62
5602 msgid "No installed applications."
5603 msgstr "Žádné nainstalované aplikace."
5604
5605 #: src/Module/Apps.php:67
5606 msgid "Applications"
5607 msgstr "Aplikace"
5608
5609 #: src/Module/Attach.php:49 src/Module/Attach.php:61
5610 msgid "Item was not found."
5611 msgstr "Položka nebyla nalezena."
5612
5613 #: src/Module/BaseAdmin.php:54 src/Module/BaseAdmin.php:58
5614 #: src/Module/BaseModeration.php:77 src/Module/BaseModeration.php:81
5615 msgid "Please login to continue."
5616 msgstr "Pro pokračování se prosím přihlaste."
5617
5618 #: src/Module/BaseAdmin.php:63
5619 msgid "You don't have access to administration pages."
5620 msgstr ""
5621
5622 #: src/Module/BaseAdmin.php:67
5623 msgid ""
5624 "Submanaged account can't access the administration pages. Please log back in"
5625 " as the main account."
5626 msgstr ""
5627
5628 #: src/Module/BaseAdmin.php:86 src/Module/BaseModeration.php:109
5629 msgid "Overview"
5630 msgstr "Přehled"
5631
5632 #: src/Module/BaseAdmin.php:89 src/Module/BaseModeration.php:112
5633 msgid "Configuration"
5634 msgstr "Konfigurace"
5635
5636 #: src/Module/BaseAdmin.php:94 src/Module/BaseSettings.php:110
5637 msgid "Additional features"
5638 msgstr "Dodatečné vlastnosti"
5639
5640 #: src/Module/BaseAdmin.php:97
5641 msgid "Database"
5642 msgstr "Databáze"
5643
5644 #: src/Module/BaseAdmin.php:98
5645 msgid "DB updates"
5646 msgstr "Aktualizace databáze"
5647
5648 #: src/Module/BaseAdmin.php:99
5649 msgid "Inspect Deferred Workers"
5650 msgstr "Prozkoumat odložené pracovníky"
5651
5652 #: src/Module/BaseAdmin.php:100
5653 msgid "Inspect worker Queue"
5654 msgstr "Prozkoumat frontu pro pracovníka"
5655
5656 #: src/Module/BaseAdmin.php:106 src/Module/BaseModeration.php:120
5657 msgid "Diagnostics"
5658 msgstr "Diagnostika"
5659
5660 #: src/Module/BaseAdmin.php:107
5661 msgid "PHP Info"
5662 msgstr "Info o PHP"
5663
5664 #: src/Module/BaseAdmin.php:108
5665 msgid "probe address"
5666 msgstr "vyzkoušet adresu"
5667
5668 #: src/Module/BaseAdmin.php:109
5669 msgid "check webfinger"
5670 msgstr "vyzkoušet webfinger"
5671
5672 #: src/Module/BaseAdmin.php:110
5673 msgid "Babel"
5674 msgstr "Babel"
5675
5676 #: src/Module/BaseAdmin.php:111 src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:137
5677 msgid "ActivityPub Conversion"
5678 msgstr ""
5679
5680 #: src/Module/BaseAdmin.php:120
5681 msgid "Addon Features"
5682 msgstr "Vlastnosti doplňků"
5683
5684 #: src/Module/BaseAdmin.php:121 src/Module/BaseModeration.php:129
5685 msgid "User registrations waiting for confirmation"
5686 msgstr "Registrace uživatelů čekající na potvrzení"
5687
5688 #: src/Module/BaseApi.php:451 src/Module/BaseApi.php:467
5689 #: src/Module/BaseApi.php:483
5690 msgid "Too Many Requests"
5691 msgstr ""
5692
5693 #: src/Module/BaseApi.php:452
5694 #, php-format
5695 msgid "Daily posting limit of %d post reached. The post was rejected."
5696 msgid_plural "Daily posting limit of %d posts reached. The post was rejected."
5697 msgstr[0] "Byl dosažen denní limit %d příspěvku. Příspěvek byl odmítnut."
5698 msgstr[1] "Byl dosažen denní limit %d příspěvků. Příspěvek byl odmítnut."
5699 msgstr[2] "Byl dosažen denní limit %d příspěvku. Příspěvek byl odmítnut."
5700 msgstr[3] "Byl dosažen denní limit %d příspěvků. Příspěvek byl odmítnut."
5701
5702 #: src/Module/BaseApi.php:468
5703 #, php-format
5704 msgid "Weekly posting limit of %d post reached. The post was rejected."
5705 msgid_plural ""
5706 "Weekly posting limit of %d posts reached. The post was rejected."
5707 msgstr[0] "Byl dosažen týdenní limit %d příspěvku. Příspěvek byl odmítnut."
5708 msgstr[1] "Byl dosažen týdenní limit %d příspěvků. Příspěvek byl odmítnut."
5709 msgstr[2] "Byl dosažen týdenní limit %d příspěvku. Příspěvek byl odmítnut."
5710 msgstr[3] "Byl dosažen týdenní limit %d příspěvků. Příspěvek byl odmítnut."
5711
5712 #: src/Module/BaseApi.php:484
5713 #, php-format
5714 msgid "Monthly posting limit of %d post reached. The post was rejected."
5715 msgid_plural ""
5716 "Monthly posting limit of %d posts reached. The post was rejected."
5717 msgstr[0] ""
5718 msgstr[1] ""
5719 msgstr[2] ""
5720 msgstr[3] ""
5721
5722 #: src/Module/BaseModeration.php:86
5723 msgid "You don't have access to moderation pages."
5724 msgstr ""
5725
5726 #: src/Module/BaseModeration.php:90
5727 msgid ""
5728 "Submanaged account can't access the moderation pages. Please log back in as "
5729 "the main account."
5730 msgstr ""
5731
5732 #: src/Module/BaseModeration.php:110 src/Module/Moderation/Reports.php:94
5733 msgid "Reports"
5734 msgstr ""
5735
5736 #: src/Module/BaseModeration.php:113 src/Module/Moderation/Users/Index.php:148
5737 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:158
5738 msgid "Users"
5739 msgstr "Uživatelé"
5740
5741 #: src/Module/BaseModeration.php:115
5742 msgid "Tools"
5743 msgstr "Nástroje"
5744
5745 #: src/Module/BaseModeration.php:116
5746 msgid "Contact Blocklist"
5747 msgstr "Blokované kontakty"
5748
5749 #: src/Module/BaseModeration.php:117
5750 msgid "Server Blocklist"
5751 msgstr "Blokované servery"
5752
5753 #: src/Module/BaseModeration.php:118 src/Module/Moderation/Item/Delete.php:62
5754 msgid "Delete Item"
5755 msgstr "Smazat položku"
5756
5757 #: src/Module/BaseModeration.php:121 src/Module/Moderation/Item/Source.php:76
5758 msgid "Item Source"
5759 msgstr "Zdroj položky"
5760
5761 #: src/Module/BaseProfile.php:52 src/Module/Contact.php:507
5762 msgid "Profile Details"
5763 msgstr "Detaily profilu"
5764
5765 #: src/Module/BaseProfile.php:60
5766 msgid "Conversations started"
5767 msgstr ""
5768
5769 #: src/Module/BaseProfile.php:111
5770 msgid "Only You Can See This"
5771 msgstr "Toto můžete vidět jen vy"
5772
5773 #: src/Module/BaseProfile.php:116 src/Module/Profile/Schedule.php:81
5774 msgid "Scheduled Posts"
5775 msgstr ""
5776
5777 #: src/Module/BaseProfile.php:119
5778 msgid "Posts that are scheduled for publishing"
5779 msgstr ""
5780
5781 #: src/Module/BaseProfile.php:138 src/Module/BaseProfile.php:141
5782 msgid "Tips for New Members"
5783 msgstr "Tipy pro nové členy"
5784
5785 #: src/Module/BaseSearch.php:71
5786 #, php-format
5787 msgid "People Search - %s"
5788 msgstr "Vyhledávání lidí - %s"
5789
5790 #: src/Module/BaseSearch.php:75
5791 #, php-format
5792 msgid "Group Search - %s"
5793 msgstr ""
5794
5795 #: src/Module/BaseSearch.php:121 src/Module/Contact/MatchInterests.php:139
5796 msgid "No matches"
5797 msgstr "Žádné shody"
5798
5799 #: src/Module/BaseSearch.php:147
5800 #, php-format
5801 msgid ""
5802 "%d result was filtered out because your node blocks the domain it is "
5803 "registered on. You can review the list of domains your node is currently "
5804 "blocking in the <a href=\"/friendica\">About page</a>."
5805 msgid_plural ""
5806 "%d results were filtered out because your node blocks the domain they are "
5807 "registered on. You can review the list of domains your node is currently "
5808 "blocking in the <a href=\"/friendica\">About page</a>."
5809 msgstr[0] ""
5810 msgstr[1] ""
5811 msgstr[2] ""
5812 msgstr[3] ""
5813
5814 #: src/Module/BaseSettings.php:78
5815 msgid "Account"
5816 msgstr "Účet"
5817
5818 #: src/Module/BaseSettings.php:85 src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:96
5819 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:117
5820 msgid "Two-factor authentication"
5821 msgstr "Dvoufázové ověřování"
5822
5823 #: src/Module/BaseSettings.php:118
5824 msgid "Display"
5825 msgstr "Zobrazení"
5826
5827 #: src/Module/BaseSettings.php:125 src/Module/Settings/Connectors.php:204
5828 msgid "Social Networks"
5829 msgstr "Sociální sítě"
5830
5831 #: src/Module/BaseSettings.php:139 src/Module/Settings/Delegation.php:172
5832 msgid "Manage Accounts"
5833 msgstr ""
5834
5835 #: src/Module/BaseSettings.php:146
5836 msgid "Connected apps"
5837 msgstr "Připojené aplikace"
5838
5839 #: src/Module/BaseSettings.php:153
5840 msgid "Remote servers"
5841 msgstr ""
5842
5843 #: src/Module/BaseSettings.php:160 src/Module/Settings/UserExport.php:98
5844 msgid "Export personal data"
5845 msgstr "Exportovat osobní údaje"
5846
5847 #: src/Module/BaseSettings.php:167
5848 msgid "Remove account"
5849 msgstr "Odstranit účet"
5850
5851 #: src/Module/Bookmarklet.php:54
5852 msgid "This page is missing a url parameter."
5853 msgstr "Této stránce chybí parametr url."
5854
5855 #: src/Module/Bookmarklet.php:66
5856 msgid "The post was created"
5857 msgstr "Příspěvek byl vytvořen"
5858
5859 #: src/Module/Calendar/Event/API.php:100 src/Module/Calendar/Event/API.php:135
5860 #: src/Module/Calendar/Event/Form.php:80
5861 msgid "Invalid Request"
5862 msgstr ""
5863
5864 #: src/Module/Calendar/Event/API.php:109
5865 msgid "Event id is missing."
5866 msgstr ""
5867
5868 #: src/Module/Calendar/Event/API.php:131
5869 msgid "Failed to remove event"
5870 msgstr "Odstranění události selhalo"
5871
5872 #: src/Module/Calendar/Event/API.php:186 src/Module/Calendar/Event/API.php:188
5873 msgid "Event can not end before it has started."
5874 msgstr "Událost nemůže končit dříve, než začala."
5875
5876 #: src/Module/Calendar/Event/API.php:195 src/Module/Calendar/Event/API.php:197
5877 msgid "Event title and start time are required."
5878 msgstr "Název události a datum začátku jsou vyžadovány."
5879
5880 #: src/Module/Calendar/Event/Form.php:208
5881 msgid "Starting date and Title are required."
5882 msgstr "Počáteční datum a Název jsou vyžadovány."
5883
5884 #: src/Module/Calendar/Event/Form.php:209
5885 #: src/Module/Calendar/Event/Form.php:214
5886 msgid "Event Starts:"
5887 msgstr "Událost začíná:"
5888
5889 #: src/Module/Calendar/Event/Form.php:209
5890 #: src/Module/Calendar/Event/Form.php:237 src/Module/Debug/Probe.php:59
5891 #: src/Module/Install.php:201 src/Module/Install.php:227
5892 #: src/Module/Install.php:232 src/Module/Install.php:246
5893 #: src/Module/Install.php:255 src/Module/Install.php:260
5894 #: src/Module/Install.php:266 src/Module/Install.php:271
5895 #: src/Module/Install.php:285 src/Module/Install.php:298
5896 #: src/Module/Install.php:325
5897 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Add.php:136
5898 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Add.php:138
5899 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Import.php:129
5900 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:86
5901 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:87
5902 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:115
5903 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:116
5904 #: src/Module/Moderation/Item/Delete.php:67 src/Module/Register.php:148
5905 #: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:101
5906 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:140
5907 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:155
5908 msgid "Required"
5909 msgstr "Vyžadováno"
5910
5911 #: src/Module/Calendar/Event/Form.php:223
5912 #: src/Module/Calendar/Event/Form.php:247
5913 msgid "Finish date/time is not known or not relevant"
5914 msgstr "Datum/čas konce není zadán nebo není relevantní"
5915
5916 #: src/Module/Calendar/Event/Form.php:225
5917 #: src/Module/Calendar/Event/Form.php:230
5918 msgid "Event Finishes:"
5919 msgstr "Akce končí:"
5920
5921 #: src/Module/Calendar/Event/Form.php:237
5922 #: src/Module/Calendar/Event/Form.php:243
5923 msgid "Title (BBCode not allowed)"
5924 msgstr ""
5925
5926 #: src/Module/Calendar/Event/Form.php:239
5927 msgid "Description (BBCode allowed)"
5928 msgstr ""
5929
5930 #: src/Module/Calendar/Event/Form.php:241
5931 msgid "Location (BBCode not allowed)"
5932 msgstr ""
5933
5934 #: src/Module/Calendar/Event/Form.php:244
5935 #: src/Module/Calendar/Event/Form.php:245
5936 msgid "Share this event"
5937 msgstr "Sdílet tuto událost"
5938
5939 #: src/Module/Calendar/Event/Form.php:251 src/Module/Profile/Profile.php:275
5940 msgid "Basic"
5941 msgstr "Základní"
5942
5943 #: src/Module/Calendar/Export.php:94
5944 msgid "This calendar format is not supported"
5945 msgstr "Tento formát kalendáře není podporován."
5946
5947 #: src/Module/Calendar/Export.php:96
5948 msgid "No exportable data found"
5949 msgstr "Nenalezena žádná data pro export"
5950
5951 #: src/Module/Calendar/Export.php:113
5952 msgid "calendar"
5953 msgstr "kalendář"
5954
5955 #: src/Module/Calendar/Show.php:124
5956 msgid "Events"
5957 msgstr "Události"
5958
5959 #: src/Module/Calendar/Show.php:125
5960 msgid "View"
5961 msgstr "Zobrazit"
5962
5963 #: src/Module/Calendar/Show.php:126
5964 msgid "Create New Event"
5965 msgstr "Vytvořit novou událost"
5966
5967 #: src/Module/Calendar/Show.php:132 src/Module/Settings/Display.php:248
5968 msgid "list"
5969 msgstr "seznam"
5970
5971 #: src/Module/Circle.php:57
5972 msgid "Could not create circle."
5973 msgstr ""
5974
5975 #: src/Module/Circle.php:68 src/Module/Circle.php:214
5976 #: src/Module/Circle.php:238
5977 msgid "Circle not found."
5978 msgstr ""
5979
5980 #: src/Module/Circle.php:74
5981 msgid "Circle name was not changed."
5982 msgstr ""
5983
5984 #: src/Module/Circle.php:92
5985 msgid "Unknown circle."
5986 msgstr ""
5987
5988 #: src/Module/Circle.php:98 src/Module/Circle.php:107
5989 #: src/Module/Contact/Advanced.php:70 src/Module/Contact/Advanced.php:109
5990 #: src/Module/Contact/Contacts.php:71 src/Module/Contact/Conversations.php:84
5991 #: src/Module/Contact/Conversations.php:89
5992 #: src/Module/Contact/Conversations.php:94 src/Module/Contact/Media.php:43
5993 #: src/Module/Contact/Posts.php:78 src/Module/Contact/Posts.php:83
5994 #: src/Module/Contact/Posts.php:88 src/Module/Contact/Profile.php:154
5995 #: src/Module/Contact/Profile.php:159 src/Module/Contact/Profile.php:164
5996 #: src/Module/Contact/Redir.php:94 src/Module/Contact/Redir.php:140
5997 #: src/Module/FriendSuggest.php:71 src/Module/FriendSuggest.php:109
5998 msgid "Contact not found."
5999 msgstr "Kontakt nenalezen."
6000
6001 #: src/Module/Circle.php:102 src/Module/Contact/Contacts.php:66
6002 #: src/Module/Conversation/Network.php:232
6003 msgid "Invalid contact."
6004 msgstr "Neplatný kontakt."
6005
6006 #: src/Module/Circle.php:111 src/Module/Contact/Revoke.php:73
6007 msgid "Contact is deleted."
6008 msgstr "Knotakt je smazán."
6009
6010 #: src/Module/Circle.php:117
6011 msgid "Unable to add the contact to the circle."
6012 msgstr ""
6013
6014 #: src/Module/Circle.php:120
6015 msgid "Contact successfully added to circle."
6016 msgstr ""
6017
6018 #: src/Module/Circle.php:124
6019 msgid "Unable to remove the contact from the circle."
6020 msgstr ""
6021
6022 #: src/Module/Circle.php:127
6023 msgid "Contact successfully removed from circle."
6024 msgstr ""
6025
6026 #: src/Module/Circle.php:131
6027 msgid "Bad request."
6028 msgstr "Špatný požadavek."
6029
6030 #: src/Module/Circle.php:170
6031 msgid "Save Circle"
6032 msgstr ""
6033
6034 #: src/Module/Circle.php:171
6035 msgid "Filter"
6036 msgstr "Filtr"
6037
6038 #: src/Module/Circle.php:177
6039 msgid "Create a circle of contacts/friends."
6040 msgstr ""
6041
6042 #: src/Module/Circle.php:219
6043 msgid "Unable to remove circle."
6044 msgstr ""
6045
6046 #: src/Module/Circle.php:270
6047 msgid "Delete Circle"
6048 msgstr ""
6049
6050 #: src/Module/Circle.php:280
6051 msgid "Edit Circle Name"
6052 msgstr ""
6053
6054 #: src/Module/Circle.php:290
6055 msgid "Members"
6056 msgstr "Členové"
6057
6058 #: src/Module/Circle.php:293
6059 msgid "Circle is empty"
6060 msgstr ""
6061
6062 #: src/Module/Circle.php:306
6063 msgid "Remove contact from circle"
6064 msgstr ""
6065
6066 #: src/Module/Circle.php:329
6067 msgid "Click on a contact to add or remove."
6068 msgstr "Klikněte na kontakt pro přidání nebo odebrání"
6069
6070 #: src/Module/Circle.php:343
6071 msgid "Add contact to circle"
6072 msgstr ""
6073
6074 #: src/Module/Contact.php:97
6075 #, php-format
6076 msgid "%d contact edited."
6077 msgid_plural "%d contacts edited."
6078 msgstr[0] "%d kontakt upraven"
6079 msgstr[1] "%d kontakty upraveny"
6080 msgstr[2] "%d kontaktu upraveno"
6081 msgstr[3] "%d kontaktů upraveno"
6082
6083 #: src/Module/Contact.php:348
6084 msgid "Show all contacts"
6085 msgstr "Zobrazit všechny kontakty"
6086
6087 #: src/Module/Contact.php:353 src/Module/Contact.php:432
6088 #: src/Module/Moderation/BaseUsers.php:85
6089 msgid "Pending"
6090 msgstr "Čekající"
6091
6092 #: src/Module/Contact.php:356
6093 msgid "Only show pending contacts"
6094 msgstr ""
6095
6096 #: src/Module/Contact.php:361 src/Module/Contact.php:435
6097 #: src/Module/Moderation/BaseUsers.php:93
6098 msgid "Blocked"
6099 msgstr "Blokované"
6100
6101 #: src/Module/Contact.php:364
6102 msgid "Only show blocked contacts"
6103 msgstr "Zobrazit pouze blokované kontakty"
6104
6105 #: src/Module/Contact.php:369 src/Module/Contact.php:441
6106 #: src/Module/Settings/Server/Index.php:107 src/Object/Post.php:368
6107 msgid "Ignored"
6108 msgstr "Ignorované"
6109
6110 #: src/Module/Contact.php:372
6111 msgid "Only show ignored contacts"
6112 msgstr "Zobrazit pouze ignorované kontakty"
6113
6114 #: src/Module/Contact.php:377 src/Module/Contact.php:444
6115 msgid "Collapsed"
6116 msgstr ""
6117
6118 #: src/Module/Contact.php:380
6119 msgid "Only show collapsed contacts"
6120 msgstr ""
6121
6122 #: src/Module/Contact.php:385 src/Module/Contact.php:447
6123 msgid "Archived"
6124 msgstr "Archivované"
6125
6126 #: src/Module/Contact.php:388
6127 msgid "Only show archived contacts"
6128 msgstr "Zobrazit pouze archivované kontakty"
6129
6130 #: src/Module/Contact.php:393 src/Module/Contact.php:438
6131 msgid "Hidden"
6132 msgstr "Skryté"
6133
6134 #: src/Module/Contact.php:396
6135 msgid "Only show hidden contacts"
6136 msgstr "Zobrazit pouze skryté kontakty"
6137
6138 #: src/Module/Contact.php:404
6139 msgid "Organize your contact circles"
6140 msgstr ""
6141
6142 #: src/Module/Contact.php:459
6143 msgid "Search your contacts"
6144 msgstr "Prohledat vaše kontakty"
6145
6146 #: src/Module/Contact.php:460 src/Module/Search/Index.php:207
6147 #, php-format
6148 msgid "Results for: %s"
6149 msgstr "Výsledky pro: %s"
6150
6151 #: src/Module/Contact.php:467
6152 msgid "Update"
6153 msgstr "Aktualizace"
6154
6155 #: src/Module/Contact.php:468 src/Module/Contact/Profile.php:511
6156 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:117
6157 #: src/Module/Moderation/Users/Blocked.php:138
6158 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:154
6159 msgid "Unblock"
6160 msgstr "Odblokovat"
6161
6162 #: src/Module/Contact.php:469 src/Module/Contact/Profile.php:519
6163 msgid "Unignore"
6164 msgstr "Přestat ignorovat"
6165
6166 #: src/Module/Contact.php:470 src/Module/Contact/Profile.php:527
6167 msgid "Uncollapse"
6168 msgstr ""
6169
6170 #: src/Module/Contact.php:472
6171 msgid "Batch Actions"
6172 msgstr "Souhrnné akce"
6173
6174 #: src/Module/Contact.php:515
6175 msgid "Conversations started by this contact"
6176 msgstr "Konverzace, které tento kontakt začal"
6177
6178 #: src/Module/Contact.php:520
6179 msgid "Posts and Comments"
6180 msgstr "Příspěvky a komentáře"
6181
6182 #: src/Module/Contact.php:523
6183 msgid "Individual Posts and Replies"
6184 msgstr ""
6185
6186 #: src/Module/Contact.php:531
6187 msgid "Posts containing media objects"
6188 msgstr ""
6189
6190 #: src/Module/Contact.php:539
6191 msgid "View all known contacts"
6192 msgstr ""
6193
6194 #: src/Module/Contact.php:550
6195 msgid "Advanced Contact Settings"
6196 msgstr "Pokročilé nastavení kontaktu"
6197
6198 #: src/Module/Contact.php:586
6199 msgid "Mutual Friendship"
6200 msgstr "Vzájemné přátelství"
6201
6202 #: src/Module/Contact.php:590
6203 msgid "is a fan of yours"
6204 msgstr "je váš fanoušek"
6205
6206 #: src/Module/Contact.php:594
6207 msgid "you are a fan of"
6208 msgstr "jste fanouškem"
6209
6210 #: src/Module/Contact.php:612
6211 msgid "Pending outgoing contact request"
6212 msgstr ""
6213
6214 #: src/Module/Contact.php:614
6215 msgid "Pending incoming contact request"
6216 msgstr ""
6217
6218 #: src/Module/Contact.php:627 src/Module/Contact/Profile.php:371
6219 #, php-format
6220 msgid "Visit %s's profile [%s]"
6221 msgstr "Navštivte profil uživatele %s [%s]"
6222
6223 #: src/Module/Contact/Advanced.php:99
6224 msgid "Contact update failed."
6225 msgstr "Aktualizace kontaktu selhala."
6226
6227 #: src/Module/Contact/Advanced.php:130
6228 msgid "Return to contact editor"
6229 msgstr "Zpět k editoru kontaktu"
6230
6231 #: src/Module/Contact/Advanced.php:134
6232 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:122
6233 #: src/Module/Moderation/Reports.php:95
6234 #: src/Module/Moderation/Users/Active.php:126
6235 #: src/Module/Moderation/Users/Blocked.php:126
6236 #: src/Module/Moderation/Users/Create.php:70
6237 #: src/Module/Moderation/Users/Deleted.php:83
6238 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:140
6239 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:160
6240 #: src/Module/Moderation/Users/Pending.php:99 src/Module/Settings/OAuth.php:72
6241 msgid "Name"
6242 msgstr "Jméno"
6243
6244 #: src/Module/Contact/Advanced.php:135
6245 msgid "Account Nickname"
6246 msgstr "Přezdívka účtu"
6247
6248 #: src/Module/Contact/Advanced.php:136
6249 msgid "Account URL"
6250 msgstr "URL adresa účtu"
6251
6252 #: src/Module/Contact/Advanced.php:137
6253 msgid "Poll/Feed URL"
6254 msgstr "URL adresa poll/feed"
6255
6256 #: src/Module/Contact/Advanced.php:138
6257 msgid "New photo from this URL"
6258 msgstr "Nová fotka z této URL adresy"
6259
6260 #: src/Module/Contact/Contacts.php:89
6261 msgid "No known contacts."
6262 msgstr ""
6263
6264 #: src/Module/Contact/Contacts.php:103 src/Module/Profile/Common.php:128
6265 msgid "No common contacts."
6266 msgstr ""
6267
6268 #: src/Module/Contact/Contacts.php:115 src/Module/Profile/Contacts.php:135
6269 #, php-format
6270 msgid "Follower (%s)"
6271 msgid_plural "Followers (%s)"
6272 msgstr[0] "Sledující (%s)"
6273 msgstr[1] "Sledující (%s)"
6274 msgstr[2] "Sledující (%s)"
6275 msgstr[3] "Sledující (%s)"
6276
6277 #: src/Module/Contact/Contacts.php:119 src/Module/Profile/Contacts.php:138
6278 #, php-format
6279 msgid "Following (%s)"
6280 msgid_plural "Following (%s)"
6281 msgstr[0] "Sledovaný (%s)"
6282 msgstr[1] "Sledovaní (%s)"
6283 msgstr[2] "Sledovaní (%s)"
6284 msgstr[3] "Sleduji (%s)"
6285
6286 #: src/Module/Contact/Contacts.php:123 src/Module/Profile/Contacts.php:141
6287 #, php-format
6288 msgid "Mutual friend (%s)"
6289 msgid_plural "Mutual friends (%s)"
6290 msgstr[0] "Vzájemný přítel (%s)"
6291 msgstr[1] "Vzájemní přátelé (%s)"
6292 msgstr[2] "Vzájemní přátelé (%s)"
6293 msgstr[3] "Vzájemní přátelé (%s)"
6294
6295 #: src/Module/Contact/Contacts.php:125 src/Module/Profile/Contacts.php:143
6296 #, php-format
6297 msgid "These contacts both follow and are followed by <strong>%s</strong>."
6298 msgstr ""
6299
6300 #: src/Module/Contact/Contacts.php:131 src/Module/Profile/Common.php:116
6301 #, php-format
6302 msgid "Common contact (%s)"
6303 msgid_plural "Common contacts (%s)"
6304 msgstr[0] ""
6305 msgstr[1] ""
6306 msgstr[2] ""
6307 msgstr[3] ""
6308
6309 #: src/Module/Contact/Contacts.php:133 src/Module/Profile/Common.php:118
6310 #, php-format
6311 msgid ""
6312 "Both <strong>%s</strong> and yourself have publicly interacted with these "
6313 "contacts (follow, comment or likes on public posts)."
6314 msgstr ""
6315
6316 #: src/Module/Contact/Contacts.php:139 src/Module/Profile/Contacts.php:149
6317 #, php-format
6318 msgid "Contact (%s)"
6319 msgid_plural "Contacts (%s)"
6320 msgstr[0] "Kontakt (%s)"
6321 msgstr[1] "Kontakty (%s)"
6322 msgstr[2] "Kontakty (%s)"
6323 msgstr[3] "Kontakty (%s)"
6324
6325 #: src/Module/Contact/Follow.php:70 src/Module/Contact/Redir.php:62
6326 #: src/Module/Contact/Redir.php:222 src/Module/Conversation/Community.php:165
6327 #: src/Module/Debug/ItemBody.php:38 src/Module/Diaspora/Receive.php:57
6328 #: src/Module/Item/Display.php:96 src/Module/Item/Feed.php:59
6329 #: src/Module/Item/Follow.php:41 src/Module/Item/Ignore.php:41
6330 #: src/Module/Item/Pin.php:41 src/Module/Item/Pin.php:56
6331 #: src/Module/Item/Star.php:42 src/Module/Update/Display.php:37
6332 msgid "Access denied."
6333 msgstr "Přístup odmítnut."
6334
6335 #: src/Module/Contact/Follow.php:105 src/Module/Contact/Unfollow.php:125
6336 #: src/Module/Profile/RemoteFollow.php:133
6337 msgid "Submit Request"
6338 msgstr "Odeslat požadavek"
6339
6340 #: src/Module/Contact/Follow.php:115
6341 msgid "You already added this contact."
6342 msgstr "Již jste si tento kontakt přidal/a"
6343
6344 #: src/Module/Contact/Follow.php:130
6345 msgid "The network type couldn't be detected. Contact can't be added."
6346 msgstr "Typ sítě nemohl být detekován. Kontakt nemůže být přidán."
6347
6348 #: src/Module/Contact/Follow.php:138
6349 msgid "Diaspora support isn't enabled. Contact can't be added."
6350 msgstr "Podpora pro Diasporu není zapnuta. Kontakt nemůže být přidán."
6351
6352 #: src/Module/Contact/Follow.php:143
6353 msgid "OStatus support is disabled. Contact can't be added."
6354 msgstr "Podpora pro OStatus je vypnnuta. Kontakt nemůže být přidán."
6355
6356 #: src/Module/Contact/Follow.php:168 src/Module/Profile/RemoteFollow.php:132
6357 msgid "Please answer the following:"
6358 msgstr "Odpovězte, prosím, následující:"
6359
6360 #: src/Module/Contact/Follow.php:169 src/Module/Contact/Unfollow.php:123
6361 msgid "Your Identity Address:"
6362 msgstr "Vaše adresa identity:"
6363
6364 #: src/Module/Contact/Follow.php:170 src/Module/Contact/Profile.php:402
6365 #: src/Module/Contact/Unfollow.php:129
6366 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:133
6367 #: src/Module/Moderation/Reports.php:104
6368 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:129
6369 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:198
6370 msgid "Profile URL"
6371 msgstr "URL profilu"
6372
6373 #: src/Module/Contact/Follow.php:171 src/Module/Contact/Profile.php:414
6374 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:191
6375 #: src/Module/Profile/Profile.php:234
6376 msgid "Tags:"
6377 msgstr "Štítky:"
6378
6379 #: src/Module/Contact/Follow.php:182
6380 #, php-format
6381 msgid "%s knows you"
6382 msgstr ""
6383
6384 #: src/Module/Contact/Follow.php:183
6385 msgid "Add a personal note:"
6386 msgstr "Přidejte osobní poznámku:"
6387
6388 #: src/Module/Contact/Follow.php:192 src/Module/Contact/Unfollow.php:138
6389 msgid "Posts and Replies"
6390 msgstr ""
6391
6392 #: src/Module/Contact/Follow.php:221
6393 msgid "The contact could not be added."
6394 msgstr "Kontakt nemohl být přidán."
6395
6396 #: src/Module/Contact/MatchInterests.php:94
6397 #: src/Module/Media/Attachment/Upload.php:77
6398 #: src/Module/Media/Attachment/Upload.php:82
6399 #: src/Module/Media/Photo/Upload.php:81 src/Module/Media/Photo/Upload.php:86
6400 #: src/Module/Media/Photo/Upload.php:135
6401 msgid "Invalid request."
6402 msgstr "Neplatný požadavek."
6403
6404 #: src/Module/Contact/MatchInterests.php:101
6405 msgid "No keywords to match. Please add keywords to your profile."
6406 msgstr ""
6407
6408 #: src/Module/Contact/MatchInterests.php:144
6409 msgid "Profile Match"
6410 msgstr "Shoda profilu"
6411
6412 #: src/Module/Contact/Profile.php:140
6413 msgid "Failed to update contact record."
6414 msgstr "Nepodařilo se aktualizovat kontakt."
6415
6416 #: src/Module/Contact/Profile.php:190
6417 msgid "Contact has been unblocked"
6418 msgstr "Kontakt byl odblokován"
6419
6420 #: src/Module/Contact/Profile.php:194
6421 msgid "Contact has been blocked"
6422 msgstr "Kontakt byl zablokován"
6423
6424 #: src/Module/Contact/Profile.php:206
6425 msgid "Contact has been unignored"
6426 msgstr "Kontakt přestal být ignorován"
6427
6428 #: src/Module/Contact/Profile.php:210
6429 msgid "Contact has been ignored"
6430 msgstr "Kontakt bude ignorován"
6431
6432 #: src/Module/Contact/Profile.php:222
6433 msgid "Contact has been uncollapsed"
6434 msgstr ""
6435
6436 #: src/Module/Contact/Profile.php:226
6437 msgid "Contact has been collapsed"
6438 msgstr ""
6439
6440 #: src/Module/Contact/Profile.php:254
6441 #, php-format
6442 msgid "You are mutual friends with %s"
6443 msgstr "Jste vzájemní přátelé s uživatelem %s"
6444
6445 #: src/Module/Contact/Profile.php:255
6446 #, php-format
6447 msgid "You are sharing with %s"
6448 msgstr "Sdílíte s uživatelem %s"
6449
6450 #: src/Module/Contact/Profile.php:256
6451 #, php-format
6452 msgid "%s is sharing with you"
6453 msgstr "%s s vámi sdílí"
6454
6455 #: src/Module/Contact/Profile.php:272
6456 msgid "Private communications are not available for this contact."
6457 msgstr "Soukromá komunikace není dostupná pro tento kontakt."
6458
6459 #: src/Module/Contact/Profile.php:282
6460 msgid "This contact is on a server you ignored."
6461 msgstr ""
6462
6463 #: src/Module/Contact/Profile.php:285
6464 msgid "Never"
6465 msgstr "Nikdy"
6466
6467 #: src/Module/Contact/Profile.php:288
6468 msgid "(Update was not successful)"
6469 msgstr "(Aktualizace nebyla úspěšná)"
6470
6471 #: src/Module/Contact/Profile.php:288
6472 msgid "(Update was successful)"
6473 msgstr "(Aktualizace byla úspěšná)"
6474
6475 #: src/Module/Contact/Profile.php:290 src/Module/Contact/Profile.php:482
6476 msgid "Suggest friends"
6477 msgstr "Navrhnout přátele"
6478
6479 #: src/Module/Contact/Profile.php:294
6480 #, php-format
6481 msgid "Network type: %s"
6482 msgstr "Typ sítě: %s"
6483
6484 #: src/Module/Contact/Profile.php:299
6485 msgid "Communications lost with this contact!"
6486 msgstr "Komunikace s tímto kontaktem byla ztracena!"
6487
6488 #: src/Module/Contact/Profile.php:305
6489 msgid "Fetch further information for feeds"
6490 msgstr "Načíst další informace pro kanál"
6491
6492 #: src/Module/Contact/Profile.php:307
6493 msgid ""
6494 "Fetch information like preview pictures, title and teaser from the feed "
6495 "item. You can activate this if the feed doesn't contain much text. Keywords "
6496 "are taken from the meta header in the feed item and are posted as hash tags."
6497 msgstr "Načíst informace jako obrázky náhledu, nadpis a popisek z položky kanálu. Toto můžete aktivovat, pokud kanál neobsahuje moc textu. Klíčová slova jsou vzata z hlavičky meta v položce kanálu a jsou zveřejněna jako hashtagy."
6498
6499 #: src/Module/Contact/Profile.php:310
6500 msgid "Fetch information"
6501 msgstr "Načíst informace"
6502
6503 #: src/Module/Contact/Profile.php:311
6504 msgid "Fetch keywords"
6505 msgstr "Načíst klíčová slova"
6506
6507 #: src/Module/Contact/Profile.php:312
6508 msgid "Fetch information and keywords"
6509 msgstr "Načíst informace a klíčová slova"
6510
6511 #: src/Module/Contact/Profile.php:322 src/Module/Contact/Profile.php:327
6512 #: src/Module/Contact/Profile.php:332 src/Module/Contact/Profile.php:338
6513 msgid "No mirroring"
6514 msgstr "Žádné zrcadlení"
6515
6516 #: src/Module/Contact/Profile.php:323 src/Module/Contact/Profile.php:333
6517 #: src/Module/Contact/Profile.php:339
6518 msgid "Mirror as my own posting"
6519 msgstr "Zrcadlit jako mé vlastní příspěvky"
6520
6521 #: src/Module/Contact/Profile.php:328 src/Module/Contact/Profile.php:334
6522 msgid "Native reshare"
6523 msgstr ""
6524
6525 #: src/Module/Contact/Profile.php:353
6526 msgid "Contact Information / Notes"
6527 msgstr "Kontaktní informace / poznámky"
6528
6529 #: src/Module/Contact/Profile.php:354
6530 msgid "Contact Settings"
6531 msgstr "Nastavení kontaktů"
6532
6533 #: src/Module/Contact/Profile.php:362
6534 msgid "Contact"
6535 msgstr "Kontakt"
6536
6537 #: src/Module/Contact/Profile.php:366
6538 msgid "Their personal note"
6539 msgstr "Jejich osobní poznámka"
6540
6541 #: src/Module/Contact/Profile.php:368
6542 msgid "Edit contact notes"
6543 msgstr "Upravit poznámky kontaktu"
6544
6545 #: src/Module/Contact/Profile.php:372
6546 msgid "Block/Unblock contact"
6547 msgstr "Blokovat / Odblokovat kontakt"
6548
6549 #: src/Module/Contact/Profile.php:373
6550 #: src/Module/Moderation/Report/Create.php:293
6551 msgid "Ignore contact"
6552 msgstr "Ignorovat kontakt"
6553
6554 #: src/Module/Contact/Profile.php:374
6555 msgid "View conversations"
6556 msgstr "Zobrazit konverzace"
6557
6558 #: src/Module/Contact/Profile.php:379
6559 msgid "Last update:"
6560 msgstr "Poslední aktualizace:"
6561
6562 #: src/Module/Contact/Profile.php:381
6563 msgid "Update public posts"
6564 msgstr "Aktualizovat veřejné příspěvky"
6565
6566 #: src/Module/Contact/Profile.php:383 src/Module/Contact/Profile.php:492
6567 msgid "Update now"
6568 msgstr "Aktualizovat"
6569
6570 #: src/Module/Contact/Profile.php:385
6571 msgid "Awaiting connection acknowledge"
6572 msgstr "Čekám na potrvzení spojení"
6573
6574 #: src/Module/Contact/Profile.php:386
6575 msgid "Currently blocked"
6576 msgstr "V současnosti zablokováno"
6577
6578 #: src/Module/Contact/Profile.php:387
6579 msgid "Currently ignored"
6580 msgstr "V současnosti ignorováno"
6581
6582 #: src/Module/Contact/Profile.php:388
6583 msgid "Currently collapsed"
6584 msgstr ""
6585
6586 #: src/Module/Contact/Profile.php:389
6587 msgid "Currently archived"
6588 msgstr "Aktuálně archivován"
6589
6590 #: src/Module/Contact/Profile.php:392
6591 msgid "Manage remote servers"
6592 msgstr ""
6593
6594 #: src/Module/Contact/Profile.php:394
6595 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:192
6596 msgid "Hide this contact from others"
6597 msgstr "Skrýt tento kontakt před ostatními"
6598
6599 #: src/Module/Contact/Profile.php:394
6600 msgid ""
6601 "Replies/likes to your public posts <strong>may</strong> still be visible"
6602 msgstr "Odpovědi/oblíbení na vaše veřejné příspěvky <strong>mohou</strong> být stále viditelné"
6603
6604 #: src/Module/Contact/Profile.php:395
6605 msgid "Notification for new posts"
6606 msgstr "Oznámení o nových příspěvcích"
6607
6608 #: src/Module/Contact/Profile.php:395
6609 msgid "Send a notification of every new post of this contact"
6610 msgstr "Posílat oznámení o každém novém příspěvku tohoto kontaktu"
6611
6612 #: src/Module/Contact/Profile.php:397
6613 msgid "Keyword Deny List"
6614 msgstr ""
6615
6616 #: src/Module/Contact/Profile.php:397
6617 msgid ""
6618 "Comma separated list of keywords that should not be converted to hashtags, "
6619 "when \"Fetch information and keywords\" is selected"
6620 msgstr "Seznam klíčových slov, které by neměly být převáděna na hashtagy, když je zvoleno „Načíst informace a klíčová slova“. Oddělujte čárkami"
6621
6622 #: src/Module/Contact/Profile.php:415
6623 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:139
6624 msgid "Actions"
6625 msgstr "Akce"
6626
6627 #: src/Module/Contact/Profile.php:417
6628 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:119 view/theme/frio/theme.php:229
6629 msgid "Status"
6630 msgstr "Stav"
6631
6632 #: src/Module/Contact/Profile.php:423
6633 msgid "Mirror postings from this contact"
6634 msgstr "Zrcadlení příspěvků od tohoto kontaktu"
6635
6636 #: src/Module/Contact/Profile.php:425
6637 msgid ""
6638 "Mark this contact as remote_self, this will cause friendica to repost new "
6639 "entries from this contact."
6640 msgstr "Označit tento kontakt jako „remote_self“, s tímto nastavením bude Friendica znovupublikovat všechny nové příspěvky od tohoto kontaktu."
6641
6642 #: src/Module/Contact/Profile.php:428
6643 msgid "Channel Settings"
6644 msgstr ""
6645
6646 #: src/Module/Contact/Profile.php:429
6647 msgid "Frequency of this contact in relevant channels"
6648 msgstr ""
6649
6650 #: src/Module/Contact/Profile.php:430
6651 msgid ""
6652 "Depending on the type of the channel not all posts from this contact are "
6653 "displayed. By default, posts need to have a minimum amount of interactions "
6654 "(comments, likes) to show in your channels. On the other hand there can be "
6655 "contacts who flood the channel, so you might want to see only some of their "
6656 "posts. Or you don't want to see their content at all, but you don't want to "
6657 "block or hide the contact completely."
6658 msgstr ""
6659
6660 #: src/Module/Contact/Profile.php:431
6661 msgid "Default frequency"
6662 msgstr ""
6663
6664 #: src/Module/Contact/Profile.php:431
6665 msgid ""
6666 "Posts by this contact are displayed in the \"for you\" channel if you "
6667 "interact often with this contact or if a post reached some level of "
6668 "interaction."
6669 msgstr ""
6670
6671 #: src/Module/Contact/Profile.php:432
6672 msgid "Display all posts of this contact"
6673 msgstr ""
6674
6675 #: src/Module/Contact/Profile.php:432
6676 msgid "All posts from this contact will appear on the \"for you\" channel"
6677 msgstr ""
6678
6679 #: src/Module/Contact/Profile.php:433
6680 msgid "Display only few posts"
6681 msgstr ""
6682
6683 #: src/Module/Contact/Profile.php:433
6684 msgid ""
6685 "When a contact creates a lot of posts in a short period, this setting "
6686 "reduces the number of displayed posts in every channel."
6687 msgstr ""
6688
6689 #: src/Module/Contact/Profile.php:434
6690 msgid "Never display posts"
6691 msgstr ""
6692
6693 #: src/Module/Contact/Profile.php:434
6694 msgid "Posts from this contact will never be displayed in any channel"
6695 msgstr ""
6696
6697 #: src/Module/Contact/Profile.php:502
6698 msgid "Refetch contact data"
6699 msgstr "Znovu načíst data kontaktu"
6700
6701 #: src/Module/Contact/Profile.php:513
6702 msgid "Toggle Blocked status"
6703 msgstr "Přepínat stav Blokováno"
6704
6705 #: src/Module/Contact/Profile.php:521
6706 msgid "Toggle Ignored status"
6707 msgstr "Přepínat stav Ignorováno"
6708
6709 #: src/Module/Contact/Profile.php:529
6710 msgid "Toggle Collapsed status"
6711 msgstr ""
6712
6713 #: src/Module/Contact/Profile.php:536 src/Module/Contact/Revoke.php:106
6714 msgid "Revoke Follow"
6715 msgstr ""
6716
6717 #: src/Module/Contact/Profile.php:538
6718 msgid "Revoke the follow from this contact"
6719 msgstr ""
6720
6721 #: src/Module/Contact/Redir.php:134 src/Module/Contact/Redir.php:186
6722 msgid "Bad Request."
6723 msgstr ""
6724
6725 #: src/Module/Contact/Revoke.php:63
6726 msgid "Unknown contact."
6727 msgstr ""
6728
6729 #: src/Module/Contact/Revoke.php:77
6730 msgid "Contact is being deleted."
6731 msgstr ""
6732
6733 #: src/Module/Contact/Revoke.php:91
6734 msgid "Follow was successfully revoked."
6735 msgstr ""
6736
6737 #: src/Module/Contact/Revoke.php:107
6738 msgid ""
6739 "Do you really want to revoke this contact's follow? This cannot be undone "
6740 "and they will have to manually follow you back again."
6741 msgstr ""
6742
6743 #: src/Module/Contact/Revoke.php:108
6744 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:144
6745 #: src/Module/OAuth/Acknowledge.php:54 src/Module/Register.php:130
6746 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:126
6747 msgid "Yes"
6748 msgstr "Ano"
6749
6750 #: src/Module/Contact/Suggestions.php:62
6751 msgid ""
6752 "No suggestions available. If this is a new site, please try again in 24 "
6753 "hours."
6754 msgstr "Nejsou dostupné žádné návrhy. Pokud je toto nový server, zkuste to znovu za 24 hodin."
6755
6756 #: src/Module/Contact/Unfollow.php:98 src/Module/Contact/Unfollow.php:167
6757 msgid "You aren't following this contact."
6758 msgstr "Tento kontakt nesledujete."
6759
6760 #: src/Module/Contact/Unfollow.php:103
6761 msgid "Unfollowing is currently not supported by your network."
6762 msgstr "Zrušení sledování není aktuálně na Vaši síti podporováno."
6763
6764 #: src/Module/Contact/Unfollow.php:121
6765 msgid "Disconnect/Unfollow"
6766 msgstr "Odpojit se/Zrušit sledování"
6767
6768 #: src/Module/Contact/Unfollow.php:175
6769 msgid "Contact was successfully unfollowed"
6770 msgstr ""
6771
6772 #: src/Module/Contact/Unfollow.php:178
6773 msgid "Unable to unfollow this contact, please contact your administrator"
6774 msgstr ""
6775
6776 #: src/Module/Conversation/Channel.php:121
6777 #: src/Module/Conversation/Community.php:125 src/Module/Search/Index.php:152
6778 #: src/Module/Search/Index.php:194
6779 msgid "No results."
6780 msgstr "Žádné výsledky."
6781
6782 #: src/Module/Conversation/Channel.php:159
6783 msgid "Channel not available."
6784 msgstr ""
6785
6786 #: src/Module/Conversation/Community.php:91
6787 msgid ""
6788 "This community stream shows all public posts received by this node. They may"
6789 " not reflect the opinions of this node’s users."
6790 msgstr "Tento komunitní proud ukazuje všechny veřejné příspěvky, které tento server přijme. Nemusí odrážet názory uživatelů serveru."
6791
6792 #: src/Module/Conversation/Community.php:179
6793 msgid "Community option not available."
6794 msgstr "Možnost komunity není dostupná."
6795
6796 #: src/Module/Conversation/Community.php:195
6797 msgid "Not available."
6798 msgstr "Není k dispozici."
6799
6800 #: src/Module/Conversation/Network.php:218
6801 msgid "No such circle"
6802 msgstr ""
6803
6804 #: src/Module/Conversation/Network.php:222
6805 #, php-format
6806 msgid "Circle: %s"
6807 msgstr ""
6808
6809 #: src/Module/Conversation/Network.php:317
6810 msgid "Network feed not available."
6811 msgstr ""
6812
6813 #: src/Module/Conversation/Timeline.php:158
6814 msgid "Own Contacts"
6815 msgstr ""
6816
6817 #: src/Module/Conversation/Timeline.php:162
6818 msgid "Include"
6819 msgstr ""
6820
6821 #: src/Module/Conversation/Timeline.php:163
6822 msgid "Hide"
6823 msgstr ""
6824
6825 #: src/Module/Credits.php:44
6826 msgid "Credits"
6827 msgstr "Poděkování"
6828
6829 #: src/Module/Credits.php:45
6830 msgid ""
6831 "Friendica is a community project, that would not be possible without the "
6832 "help of many people. Here is a list of those who have contributed to the "
6833 "code or the translation of Friendica. Thank you all!"
6834 msgstr "Friendica je komunitní projekt, který by nebyl možný bez pomoci mnoha lidí. Zde je seznam těch, kteří přispěli ke kódu nebo k překladu Friendica. Děkujeme všem!"
6835
6836 #: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:53
6837 msgid "Formatted"
6838 msgstr ""
6839
6840 #: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:65
6841 msgid "Activity"
6842 msgstr ""
6843
6844 #: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:117
6845 msgid "Object data"
6846 msgstr ""
6847
6848 #: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:124
6849 msgid "Result Item"
6850 msgstr ""
6851
6852 #: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:129
6853 #: src/Module/Debug/Babel.php:293 src/Module/Moderation/Item/Source.php:87
6854 #: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:98
6855 msgid "Error"
6856 msgid_plural "Errors"
6857 msgstr[0] "Chyba"
6858 msgstr[1] "Chyby"
6859 msgstr[2] "Chyb"
6860 msgstr[3] "Chyb"
6861
6862 #: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:138
6863 msgid "Source activity"
6864 msgstr ""
6865
6866 #: src/Module/Debug/Babel.php:51
6867 msgid "Source input"
6868 msgstr "Zdrojový vstup"
6869
6870 #: src/Module/Debug/Babel.php:57
6871 msgid "BBCode::toPlaintext"
6872 msgstr "BBCode::toPlaintext"
6873
6874 #: src/Module/Debug/Babel.php:63
6875 msgid "BBCode::convert (raw HTML)"
6876 msgstr "BBCode::convert (hrubé HTML)"
6877
6878 #: src/Module/Debug/Babel.php:68
6879 msgid "BBCode::convert (hex)"
6880 msgstr ""
6881
6882 #: src/Module/Debug/Babel.php:73
6883 msgid "BBCode::convert"
6884 msgstr "BBCode::convert"
6885
6886 #: src/Module/Debug/Babel.php:79
6887 msgid "BBCode::convert => HTML::toBBCode"
6888 msgstr "BBCode::convert => HTML::toBBCode"
6889
6890 #: src/Module/Debug/Babel.php:85
6891 msgid "BBCode::toMarkdown"
6892 msgstr "BBCode::toMarkdown"
6893
6894 #: src/Module/Debug/Babel.php:91
6895 msgid "BBCode::toMarkdown => Markdown::convert (raw HTML)"
6896 msgstr ""
6897
6898 #: src/Module/Debug/Babel.php:95
6899 msgid "BBCode::toMarkdown => Markdown::convert"
6900 msgstr "BBCode::toMarkdown => Markdown::convert"
6901
6902 #: src/Module/Debug/Babel.php:101
6903 msgid "BBCode::toMarkdown => Markdown::toBBCode"
6904 msgstr "BBCode::toMarkdown => Markdown::toBBCode"
6905
6906 #: src/Module/Debug/Babel.php:107
6907 msgid "BBCode::toMarkdown =>  Markdown::convert => HTML::toBBCode"
6908 msgstr "BBCode::toMarkdown =>  Markdown::convert => HTML::toBBCode"
6909
6910 #: src/Module/Debug/Babel.php:115
6911 msgid "Item Body"
6912 msgstr "Tělo položky"
6913
6914 #: src/Module/Debug/Babel.php:119
6915 msgid "Item Tags"
6916 msgstr "Štítky položky"
6917
6918 #: src/Module/Debug/Babel.php:125
6919 msgid "PageInfo::appendToBody"
6920 msgstr ""
6921
6922 #: src/Module/Debug/Babel.php:130
6923 msgid "PageInfo::appendToBody => BBCode::convert (raw HTML)"
6924 msgstr ""
6925
6926 #: src/Module/Debug/Babel.php:134
6927 msgid "PageInfo::appendToBody => BBCode::convert"
6928 msgstr ""
6929
6930 #: src/Module/Debug/Babel.php:141
6931 msgid "Source input (Diaspora format)"
6932 msgstr "Zdrojový vstup (formát Diaspora)"
6933
6934 #: src/Module/Debug/Babel.php:150
6935 msgid "Source input (Markdown)"
6936 msgstr ""
6937
6938 #: src/Module/Debug/Babel.php:156
6939 msgid "Markdown::convert (raw HTML)"
6940 msgstr "Markdown::convert (hrubé HTML)"
6941
6942 #: src/Module/Debug/Babel.php:161
6943 msgid "Markdown::convert"
6944 msgstr "Markdown::convert"
6945
6946 #: src/Module/Debug/Babel.php:167
6947 msgid "Markdown::toBBCode"
6948 msgstr "Markdown::toBBCode"
6949
6950 #: src/Module/Debug/Babel.php:174
6951 msgid "Raw HTML input"
6952 msgstr "Hrubý HTML vstup"
6953
6954 #: src/Module/Debug/Babel.php:179
6955 msgid "HTML Input"
6956 msgstr "HTML vstup"
6957
6958 #: src/Module/Debug/Babel.php:186
6959 msgid "HTML Purified (raw)"
6960 msgstr ""
6961
6962 #: src/Module/Debug/Babel.php:191
6963 msgid "HTML Purified (hex)"
6964 msgstr ""
6965
6966 #: src/Module/Debug/Babel.php:196
6967 msgid "HTML Purified"
6968 msgstr ""
6969
6970 #: src/Module/Debug/Babel.php:202
6971 msgid "HTML::toBBCode"
6972 msgstr "HTML::toBBCode"
6973
6974 #: src/Module/Debug/Babel.php:208
6975 msgid "HTML::toBBCode => BBCode::convert"
6976 msgstr "HTML::toBBCode => BBCode::convert"
6977
6978 #: src/Module/Debug/Babel.php:213
6979 msgid "HTML::toBBCode => BBCode::convert (raw HTML)"
6980 msgstr "HTML::toBBCode => BBCode::convert (hrubé HTML)"
6981
6982 #: src/Module/Debug/Babel.php:219
6983 msgid "HTML::toBBCode => BBCode::toPlaintext"
6984 msgstr "HTML::toBBCode => BBCode::toPlaintext"
6985
6986 #: src/Module/Debug/Babel.php:225
6987 msgid "HTML::toMarkdown"
6988 msgstr "HTML::toMarkdown"
6989
6990 #: src/Module/Debug/Babel.php:231
6991 msgid "HTML::toPlaintext"
6992 msgstr "HTML::toPlaintext"
6993
6994 #: src/Module/Debug/Babel.php:237
6995 msgid "HTML::toPlaintext (compact)"
6996 msgstr "HTML::toPlaintext (kompaktní)"
6997
6998 #: src/Module/Debug/Babel.php:255
6999 msgid "Decoded post"
7000 msgstr ""
7001
7002 #: src/Module/Debug/Babel.php:276
7003 msgid "Post array before expand entities"
7004 msgstr ""
7005
7006 #: src/Module/Debug/Babel.php:283
7007 msgid "Post converted"
7008 msgstr ""
7009
7010 #: src/Module/Debug/Babel.php:288
7011 msgid "Converted body"
7012 msgstr ""
7013
7014 #: src/Module/Debug/Babel.php:294
7015 msgid "Twitter addon is absent from the addon/ folder."
7016 msgstr ""
7017
7018 #: src/Module/Debug/Babel.php:304
7019 msgid "Babel Diagnostic"
7020 msgstr ""
7021
7022 #: src/Module/Debug/Babel.php:305
7023 msgid "Source text"
7024 msgstr "Zdrojový text"
7025
7026 #: src/Module/Debug/Babel.php:306
7027 msgid "BBCode"
7028 msgstr "BBCode"
7029
7030 #: src/Module/Debug/Babel.php:308
7031 msgid "Markdown"
7032 msgstr "Markdown"
7033
7034 #: src/Module/Debug/Babel.php:309
7035 msgid "HTML"
7036 msgstr "HTML"
7037
7038 #: src/Module/Debug/Babel.php:311
7039 msgid "Twitter Source / Tweet URL (requires API key)"
7040 msgstr ""
7041
7042 #: src/Module/Debug/Feed.php:52 src/Module/Filer/SaveTag.php:47
7043 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:177
7044 msgid "You must be logged in to use this module"
7045 msgstr "Pro používání tohoto modulu musíte být přihlášen/a"
7046
7047 #: src/Module/Debug/Feed.php:77
7048 msgid "Source URL"
7049 msgstr "Zdrojová adresa URL"
7050
7051 #: src/Module/Debug/Localtime.php:49
7052 msgid "Time Conversion"
7053 msgstr "Časový převod"
7054
7055 #: src/Module/Debug/Localtime.php:50
7056 msgid ""
7057 "Friendica provides this service for sharing events with other networks and "
7058 "friends in unknown timezones."
7059 msgstr "Friendica poskytuje tuto službu ke sdílení událostí s ostatními sítěmi a přáteli v neznámých časových pásmech"
7060
7061 #: src/Module/Debug/Localtime.php:51
7062 #, php-format
7063 msgid "UTC time: %s"
7064 msgstr "UTC čas: %s"
7065
7066 #: src/Module/Debug/Localtime.php:54
7067 #, php-format
7068 msgid "Current timezone: %s"
7069 msgstr "Aktuální časové pásmo: %s"
7070
7071 #: src/Module/Debug/Localtime.php:58
7072 #, php-format
7073 msgid "Converted localtime: %s"
7074 msgstr "Převedený místní čas : %s"
7075
7076 #: src/Module/Debug/Localtime.php:62
7077 msgid "Please select your timezone:"
7078 msgstr "Prosím, vyberte své časové pásmo:"
7079
7080 #: src/Module/Debug/Probe.php:38 src/Module/Debug/WebFinger.php:37
7081 msgid "Only logged in users are permitted to perform a probing."
7082 msgstr "Pouze přihlášení uživatelé mohou zkoušet adresy."
7083
7084 #: src/Module/Debug/Probe.php:52
7085 msgid "Probe Diagnostic"
7086 msgstr ""
7087
7088 #: src/Module/Debug/Probe.php:53
7089 msgid "Output"
7090 msgstr ""
7091
7092 #: src/Module/Debug/Probe.php:56
7093 msgid "Lookup address"
7094 msgstr "Najít adresu"
7095
7096 #: src/Module/Debug/WebFinger.php:50
7097 msgid "Webfinger Diagnostic"
7098 msgstr ""
7099
7100 #: src/Module/Debug/WebFinger.php:52
7101 msgid "Lookup address:"
7102 msgstr ""
7103
7104 #: src/Module/Delegation.php:110
7105 #, php-format
7106 msgid "You are now logged in as %s"
7107 msgstr ""
7108
7109 #: src/Module/Delegation.php:142
7110 msgid "Switch between your accounts"
7111 msgstr ""
7112
7113 #: src/Module/Delegation.php:143
7114 msgid "Manage your accounts"
7115 msgstr ""
7116
7117 #: src/Module/Delegation.php:144
7118 msgid ""
7119 "Toggle between different identities or community/group pages which share "
7120 "your account details or which you have been granted \"manage\" permissions"
7121 msgstr "Přepínání mezi různými identitami nebo komunitními/skupinovými stránkami, které sdílí vaše detaily účtu, nebo kterým jste přidělil/a oprávnění nastavovat přístupová práva."
7122
7123 #: src/Module/Delegation.php:145
7124 msgid "Select an identity to manage: "
7125 msgstr "Vyberte identitu ke spravování: "
7126
7127 #: src/Module/Directory.php:74
7128 msgid "No entries (some entries may be hidden)."
7129 msgstr "Žádné záznamy (některé položky mohou být skryty)."
7130
7131 #: src/Module/Directory.php:90
7132 msgid "Find on this site"
7133 msgstr "Najít na tomto webu"
7134
7135 #: src/Module/Directory.php:92
7136 msgid "Results for:"
7137 msgstr "Výsledky pro:"
7138
7139 #: src/Module/Directory.php:94
7140 msgid "Site Directory"
7141 msgstr "Adresář serveru"
7142
7143 #: src/Module/Filer/RemoveTag.php:105
7144 msgid "Item was not deleted"
7145 msgstr ""
7146
7147 #: src/Module/Filer/RemoveTag.php:115
7148 msgid "Item was not removed"
7149 msgstr ""
7150
7151 #: src/Module/Filer/SaveTag.php:73
7152 msgid "- select -"
7153 msgstr "- vyberte -"
7154
7155 #: src/Module/FriendSuggest.php:82
7156 msgid "Suggested contact not found."
7157 msgstr "Navrhovaný kontakt nenalezen."
7158
7159 #: src/Module/FriendSuggest.php:100
7160 msgid "Friend suggestion sent."
7161 msgstr "Návrh přátelství odeslán. "
7162
7163 #: src/Module/FriendSuggest.php:137
7164 msgid "Suggest Friends"
7165 msgstr "Navrhnout přátele"
7166
7167 #: src/Module/FriendSuggest.php:140
7168 #, php-format
7169 msgid "Suggest a friend for %s"
7170 msgstr "Navrhnout přítele pro uživatele %s"
7171
7172 #: src/Module/Friendica.php:82
7173 msgid "Installed addons/apps:"
7174 msgstr "Nainstalované doplňky/aplikace:"
7175
7176 #: src/Module/Friendica.php:87
7177 msgid "No installed addons/apps"
7178 msgstr "Žádne nainstalované doplňky/aplikace"
7179
7180 #: src/Module/Friendica.php:92
7181 #, php-format
7182 msgid "Read about the <a href=\"%1$s/tos\">Terms of Service</a> of this node."
7183 msgstr "Přečtěte si o <a href=\"%1$s/tos\">Podmínkách používání</a> tohoto serveru."
7184
7185 #: src/Module/Friendica.php:99
7186 msgid "On this server the following remote servers are blocked."
7187 msgstr "Na tomto serveru jsou zablokovány následující vzdálené servery."
7188
7189 #: src/Module/Friendica.php:102
7190 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:87
7191 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:111
7192 msgid "Reason for the block"
7193 msgstr "Důvody pro zablokování"
7194
7195 #: src/Module/Friendica.php:104
7196 msgid "Download this list in CSV format"
7197 msgstr ""
7198
7199 #: src/Module/Friendica.php:118
7200 #, php-format
7201 msgid ""
7202 "This is Friendica, version %s that is running at the web location %s. The "
7203 "database version is %s, the post update version is %s."
7204 msgstr "Tohle je Friendica, verze %s, běžící na webové adrese %s. Verze databáze je %s, verze post update je %s."
7205
7206 #: src/Module/Friendica.php:123
7207 msgid ""
7208 "Please visit <a href=\"https://friendi.ca\">Friendi.ca</a> to learn more "
7209 "about the Friendica project."
7210 msgstr "Pro více informací o projektu Friendica, prosím, navštivte stránku <a href=\"https://friendi.ca\">Friendi.ca</a>"
7211
7212 #: src/Module/Friendica.php:124
7213 msgid "Bug reports and issues: please visit"
7214 msgstr "Pro hlášení chyb a námětů na změny prosím navštivte"
7215
7216 #: src/Module/Friendica.php:124
7217 msgid "the bugtracker at github"
7218 msgstr "sledování chyb na GitHubu"
7219
7220 #: src/Module/Friendica.php:125
7221 msgid "Suggestions, praise, etc. - please email \"info\" at \"friendi - dot - ca"
7222 msgstr "Návrhy, pochvaly atd. prosím posílejte na adresu „info“ zavináč „friendi“-tečka-„ca“"
7223
7224 #: src/Module/HCard.php:45
7225 msgid "No profile"
7226 msgstr "Žádný profil"
7227
7228 #: src/Module/HTTPException/MethodNotAllowed.php:31
7229 msgid "Method Not Allowed."
7230 msgstr ""
7231
7232 #: src/Module/Help.php:60
7233 msgid "Help:"
7234 msgstr "Nápověda:"
7235
7236 #: src/Module/Home.php:63
7237 #, php-format
7238 msgid "Welcome to %s"
7239 msgstr "Vítejte na %s"
7240
7241 #: src/Module/Install.php:189
7242 msgid "Friendica Communications Server - Setup"
7243 msgstr "Komunikační server Friendica - Nastavení"
7244
7245 #: src/Module/Install.php:200
7246 msgid "System check"
7247 msgstr "Zkouška systému"
7248
7249 #: src/Module/Install.php:202 src/Module/Install.php:247
7250 #: src/Module/Install.php:326
7251 msgid "Requirement not satisfied"
7252 msgstr ""
7253
7254 #: src/Module/Install.php:203
7255 msgid "Optional requirement not satisfied"
7256 msgstr ""
7257
7258 #: src/Module/Install.php:204
7259 msgid "OK"
7260 msgstr ""
7261
7262 #: src/Module/Install.php:208
7263 msgid "Next"
7264 msgstr "Dále"
7265
7266 #: src/Module/Install.php:209
7267 msgid "Check again"
7268 msgstr "Vyzkoušet znovu"
7269
7270 #: src/Module/Install.php:222
7271 msgid "Base settings"
7272 msgstr "Základní nastavení"
7273
7274 #: src/Module/Install.php:224
7275 msgid "Base path to installation"
7276 msgstr "Základní cesta k instalaci"
7277
7278 #: src/Module/Install.php:226
7279 msgid ""
7280 "If the system cannot detect the correct path to your installation, enter the"
7281 " correct path here. This setting should only be set if you are using a "
7282 "restricted system and symbolic links to your webroot."
7283 msgstr "Pokud systém nemůže detekovat správnou cestu k Vaší instalaci, zde zadejte jinou cestu. Toto nastavení by mělo být nastaveno pouze, pokud používáte omezený systém a symbolické odkazy ke kořenové složce webu."
7284
7285 #: src/Module/Install.php:229
7286 msgid "The Friendica system URL"
7287 msgstr ""
7288
7289 #: src/Module/Install.php:231
7290 msgid ""
7291 "Overwrite this field in case the system URL determination isn't right, "
7292 "otherwise leave it as is."
7293 msgstr ""
7294
7295 #: src/Module/Install.php:242
7296 msgid "Database connection"
7297 msgstr "Databázové spojení"
7298
7299 #: src/Module/Install.php:243
7300 msgid ""
7301 "In order to install Friendica we need to know how to connect to your "
7302 "database."
7303 msgstr "Pro instalaci Friendica potřebujeme znát připojení k vaší databázi."
7304
7305 #: src/Module/Install.php:244
7306 msgid ""
7307 "Please contact your hosting provider or site administrator if you have "
7308 "questions about these settings."
7309 msgstr "Pokud máte otázky k následujícím nastavením, obraťte se na svého poskytovatele hostingu nebo administrátora serveru."
7310
7311 #: src/Module/Install.php:245
7312 msgid ""
7313 "The database you specify below should already exist. If it does not, please "
7314 "create it before continuing."
7315 msgstr "Databáze, kterou uvedete níže, by již měla existovat. Pokud to tak není, prosíme, vytvořte ji před pokračováním."
7316
7317 #: src/Module/Install.php:252
7318 msgid "Database Server Name"
7319 msgstr "Jméno databázového serveru"
7320
7321 #: src/Module/Install.php:257
7322 msgid "Database Login Name"
7323 msgstr "Přihlašovací jméno k databázi"
7324
7325 #: src/Module/Install.php:263
7326 msgid "Database Login Password"
7327 msgstr "Heslo k databázovému účtu "
7328
7329 #: src/Module/Install.php:265
7330 msgid "For security reasons the password must not be empty"
7331 msgstr "Z bezpečnostních důvodů nesmí být heslo prázdné."
7332
7333 #: src/Module/Install.php:268
7334 msgid "Database Name"
7335 msgstr "Jméno databáze"
7336
7337 #: src/Module/Install.php:272 src/Module/Install.php:300
7338 msgid "Please select a default timezone for your website"
7339 msgstr "Prosím, vyberte výchozí časové pásmo pro váš server"
7340
7341 #: src/Module/Install.php:287
7342 msgid "Site settings"
7343 msgstr "Nastavení webu"
7344
7345 #: src/Module/Install.php:295
7346 msgid "Site administrator email address"
7347 msgstr "E-mailová adresa administrátora webu"
7348
7349 #: src/Module/Install.php:297
7350 msgid ""
7351 "Your account email address must match this in order to use the web admin "
7352 "panel."
7353 msgstr "Vaše e-mailová adresa účtu se musí s touto shodovat, aby bylo možné využívat administrační panel ve webovém rozhraní."
7354
7355 #: src/Module/Install.php:304
7356 msgid "System Language:"
7357 msgstr "Systémový jazyk"
7358
7359 #: src/Module/Install.php:306
7360 msgid ""
7361 "Set the default language for your Friendica installation interface and to "
7362 "send emails."
7363 msgstr "Nastavte si výchozí jazyk pro vaše instalační rozhraní Friendica a pro odesílání e-mailů."
7364
7365 #: src/Module/Install.php:318
7366 msgid "Your Friendica site database has been installed."
7367 msgstr "Databáze vašeho serveru Friendica  byla nainstalována."
7368
7369 #: src/Module/Install.php:328
7370 msgid "Installation finished"
7371 msgstr "Instalace dokončena"
7372
7373 #: src/Module/Install.php:348
7374 msgid "<h1>What next</h1>"
7375 msgstr "<h1>Co dál</h1>"
7376
7377 #: src/Module/Install.php:349
7378 msgid ""
7379 "IMPORTANT: You will need to [manually] setup a scheduled task for the "
7380 "worker."
7381 msgstr "DŮLEŽITÉ: Budete si muset [manuálně] nastavit naplánovaný úkol pro pracovníka."
7382
7383 #: src/Module/Install.php:352
7384 #, php-format
7385 msgid ""
7386 "Go to your new Friendica node <a href=\"%s/register\">registration page</a> "
7387 "and register as new user. Remember to use the same email you have entered as"
7388 " administrator email. This will allow you to enter the site admin panel."
7389 msgstr "Přejděte k <a href=\"%s/register\">registrační stránce</a> vašeho nového serveru Friendica a zaregistrujte se jako nový uživatel. Nezapomeňte použít stejný e-mail, který jste zadal/a jako administrátorský e-mail. To vám umožní navštívit panel pro administraci stránky."
7390
7391 #: src/Module/Invite.php:57
7392 msgid "Total invitation limit exceeded."
7393 msgstr "Celkový limit pozvánek byl překročen"
7394
7395 #: src/Module/Invite.php:82
7396 #, php-format
7397 msgid "%s : Not a valid email address."
7398 msgstr "%s : není platná e-mailová adresa."
7399
7400 #: src/Module/Invite.php:108
7401 msgid "Please join us on Friendica"
7402 msgstr "Prosím přidejte se k nám na Friendica"
7403
7404 #: src/Module/Invite.php:117
7405 msgid "Invitation limit exceeded. Please contact your site administrator."
7406 msgstr "Limit pozvánek byl překročen. Prosím kontaktujte administrátora vaší stránky."
7407
7408 #: src/Module/Invite.php:121
7409 #, php-format
7410 msgid "%s : Message delivery failed."
7411 msgstr "%s : Doručení zprávy se nezdařilo."
7412
7413 #: src/Module/Invite.php:125
7414 #, php-format
7415 msgid "%d message sent."
7416 msgid_plural "%d messages sent."
7417 msgstr[0] "%d zpráva odeslána."
7418 msgstr[1] "%d zprávy odeslány."
7419 msgstr[2] "%d zprávy odesláno."
7420 msgstr[3] "%d zpráv odesláno."
7421
7422 #: src/Module/Invite.php:143
7423 msgid "You have no more invitations available"
7424 msgstr "Nemáte k dispozici žádné další pozvánky"
7425
7426 #: src/Module/Invite.php:150
7427 #, php-format
7428 msgid ""
7429 "Visit %s for a list of public sites that you can join. Friendica members on "
7430 "other sites can all connect with each other, as well as with members of many"
7431 " other social networks."
7432 msgstr "Navštiv %s pro seznam veřejných serverů, na kterých se můžeš přidat. Členové Friendica na jiných serverech se mohou spojit mezi sebou, jakožto i se členy mnoha dalších sociálních sítí."
7433
7434 #: src/Module/Invite.php:152
7435 #, php-format
7436 msgid ""
7437 "To accept this invitation, please visit and register at %s or any other "
7438 "public Friendica website."
7439 msgstr "K přijetí této pozvánky prosím navštivte a registrujte se na %s nebo na kterémkoliv jiném veřejném serveru Friendica."
7440
7441 #: src/Module/Invite.php:153
7442 #, php-format
7443 msgid ""
7444 "Friendica sites all inter-connect to create a huge privacy-enhanced social "
7445 "web that is owned and controlled by its members. They can also connect with "
7446 "many traditional social networks. See %s for a list of alternate Friendica "
7447 "sites you can join."
7448 msgstr "Stránky Friendica jsou navzájem propojené a vytváří tak obrovský sociální web s dúrazem na soukromí, kterou vlastní a kontrojují její členové, Mohou se také připojit k mnoha tradičním socilním sítím. Navštivte %s pro seznam alternativních serverů Friendica, ke kterým se můžete přidat."
7449
7450 #: src/Module/Invite.php:157
7451 msgid ""
7452 "Our apologies. This system is not currently configured to connect with other"
7453 " public sites or invite members."
7454 msgstr "Omlouváme se. Systém nyní není nastaven tak, aby se připojil k ostatním veřejným serverům nebo umožnil pozvat nové členy."
7455
7456 #: src/Module/Invite.php:160
7457 msgid ""
7458 "Friendica sites all inter-connect to create a huge privacy-enhanced social "
7459 "web that is owned and controlled by its members. They can also connect with "
7460 "many traditional social networks."
7461 msgstr "Stránky Friendica jsou navzájem propojené a vytváří tak obrovský sociální web s dúrazem na soukromí, kterou vlastní a kontrolují její členové. Mohou se také připojit k mnoha tradičním sociálním sítím."
7462
7463 #: src/Module/Invite.php:159
7464 #, php-format
7465 msgid "To accept this invitation, please visit and register at %s."
7466 msgstr "Pokud chcete tuto pozvánku přijmout, prosím navštivte %s a registrujte se tam."
7467
7468 #: src/Module/Invite.php:167
7469 msgid "Send invitations"
7470 msgstr "Poslat pozvánky"
7471
7472 #: src/Module/Invite.php:168
7473 msgid "Enter email addresses, one per line:"
7474 msgstr "Zadejte e-mailové adresy, jednu na řádek:"
7475
7476 #: src/Module/Invite.php:172
7477 msgid ""
7478 "You are cordially invited to join me and other close friends on Friendica - "
7479 "and help us to create a better social web."
7480 msgstr "Jsi srdečně pozván/a se připojit ke mně a k mým blízkým přátelům na Friendica - a pomoci nám vytvořit lepší sociální web."
7481
7482 #: src/Module/Invite.php:174
7483 msgid "You will need to supply this invitation code: $invite_code"
7484 msgstr "Budeš muset zadat tento pozvánkový kód: $invite_code"
7485
7486 #: src/Module/Invite.php:174
7487 msgid ""
7488 "Once you have registered, please connect with me via my profile page at:"
7489 msgstr "Jakmile se zaregistruješ, prosím spoj se se mnou přes mou profilovu stránku na:"
7490
7491 #: src/Module/Invite.php:176
7492 msgid ""
7493 "For more information about the Friendica project and why we feel it is "
7494 "important, please visit http://friendi.ca"
7495 msgstr "Pro více informací o projektu Friendica a proč si myslím, že je důležitý, prosím navštiv http://friendi.ca"
7496
7497 #: src/Module/Item/Compose.php:85
7498 msgid "Please enter a post body."
7499 msgstr ""
7500
7501 #: src/Module/Item/Compose.php:98
7502 msgid "This feature is only available with the frio theme."
7503 msgstr ""
7504
7505 #: src/Module/Item/Compose.php:122
7506 msgid "Compose new personal note"
7507 msgstr "Napsat novou osobní poznámku"
7508
7509 #: src/Module/Item/Compose.php:131
7510 msgid "Compose new post"
7511 msgstr "Napsat nový příspěvek"
7512
7513 #: src/Module/Item/Compose.php:187
7514 msgid "Visibility"
7515 msgstr ""
7516
7517 #: src/Module/Item/Compose.php:203
7518 msgid "Clear the location"
7519 msgstr ""
7520
7521 #: src/Module/Item/Compose.php:204
7522 msgid "Location services are unavailable on your device"
7523 msgstr ""
7524
7525 #: src/Module/Item/Compose.php:205
7526 msgid ""
7527 "Location services are disabled. Please check the website's permissions on "
7528 "your device"
7529 msgstr ""
7530
7531 #: src/Module/Item/Compose.php:211
7532 msgid ""
7533 "You can make this page always open when you use the New Post button in the "
7534 "<a href=\"/settings/display\">Theme Customization settings</a>."
7535 msgstr ""
7536
7537 #: src/Module/Item/Feed.php:86
7538 msgid "The feed for this item is unavailable."
7539 msgstr "Proud pro tuto položku je nedostupný."
7540
7541 #: src/Module/Item/Follow.php:51
7542 msgid "Unable to follow this item."
7543 msgstr ""
7544
7545 #: src/Module/Maintenance.php:48 src/Module/Maintenance.php:53
7546 msgid "System down for maintenance"
7547 msgstr "Systém vypnut z důvodů údržby"
7548
7549 #: src/Module/Maintenance.php:54
7550 msgid ""
7551 "This Friendica node is currently in maintenance mode, either automatically "
7552 "because it is self-updating or manually by the node administrator. This "
7553 "condition should be temporary, please come back in a few minutes."
7554 msgstr ""
7555
7556 #: src/Module/Manifest.php:40
7557 msgid "A Decentralized Social Network"
7558 msgstr ""
7559
7560 #: src/Module/Media/Attachment/Browser.php:58
7561 #: src/Module/Media/Photo/Browser.php:59
7562 msgid "You need to be logged in to access this page."
7563 msgstr ""
7564
7565 #: src/Module/Media/Attachment/Browser.php:74
7566 msgid "Files"
7567 msgstr "Soubory"
7568
7569 #: src/Module/Media/Attachment/Browser.php:79
7570 #: src/Module/Media/Photo/Browser.php:90
7571 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:128
7572 msgid "Upload"
7573 msgstr "Nahrát"
7574
7575 #: src/Module/Media/Attachment/Upload.php:97
7576 msgid "Sorry, maybe your upload is bigger than the PHP configuration allows"
7577 msgstr "Omlouváme se, možná je váš soubor větší než je povolené maximum dle nastavení PHP"
7578
7579 #: src/Module/Media/Attachment/Upload.php:97
7580 msgid "Or - did you try to upload an empty file?"
7581 msgstr "Nebo - nenahrával/a jste prázdný soubor?"
7582
7583 #: src/Module/Media/Attachment/Upload.php:104
7584 #, php-format
7585 msgid "File exceeds size limit of %s"
7586 msgstr "Velikost souboru přesáhla limit %s"
7587
7588 #: src/Module/Media/Attachment/Upload.php:114
7589 msgid "File upload failed."
7590 msgstr "Nahrání souboru se nezdařilo."
7591
7592 #: src/Module/Media/Photo/Upload.php:152 src/Module/Media/Photo/Upload.php:153
7593 #: src/Module/Profile/Photos.php:217
7594 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:68
7595 msgid "Unable to process image."
7596 msgstr "Obrázek není možné zprocesovat"
7597
7598 #: src/Module/Media/Photo/Upload.php:178 src/Module/Profile/Photos.php:237
7599 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:95
7600 msgid "Image upload failed."
7601 msgstr "Nahrání obrázku selhalo."
7602
7603 #: src/Module/Moderation/BaseUsers.php:72
7604 msgid "List of all users"
7605 msgstr ""
7606
7607 #: src/Module/Moderation/BaseUsers.php:77
7608 msgid "Active"
7609 msgstr ""
7610
7611 #: src/Module/Moderation/BaseUsers.php:80
7612 msgid "List of active accounts"
7613 msgstr ""
7614
7615 #: src/Module/Moderation/BaseUsers.php:88
7616 msgid "List of pending registrations"
7617 msgstr ""
7618
7619 #: src/Module/Moderation/BaseUsers.php:96
7620 msgid "List of blocked users"
7621 msgstr ""
7622
7623 #: src/Module/Moderation/BaseUsers.php:101
7624 msgid "Deleted"
7625 msgstr ""
7626
7627 #: src/Module/Moderation/BaseUsers.php:104
7628 msgid "List of pending user deletions"
7629 msgstr ""
7630
7631 #: src/Module/Moderation/BaseUsers.php:119 src/Module/Settings/Account.php:492
7632 msgid "Normal Account Page"
7633 msgstr "Normální stránka účtu"
7634
7635 #: src/Module/Moderation/BaseUsers.php:120 src/Module/Settings/Account.php:499
7636 msgid "Soapbox Page"
7637 msgstr "Propagační stránka"
7638
7639 #: src/Module/Moderation/BaseUsers.php:121 src/Module/Settings/Account.php:506
7640 msgid "Public Group"
7641 msgstr ""
7642
7643 #: src/Module/Moderation/BaseUsers.php:122 src/Module/Settings/Account.php:513
7644 msgid "Automatic Friend Page"
7645 msgstr "Stránka s automatickými přátely"
7646
7647 #: src/Module/Moderation/BaseUsers.php:123
7648 msgid "Private Group"
7649 msgstr ""
7650
7651 #: src/Module/Moderation/BaseUsers.php:126 src/Module/Settings/Account.php:464
7652 msgid "Personal Page"
7653 msgstr "Osobní stránka"
7654
7655 #: src/Module/Moderation/BaseUsers.php:127 src/Module/Settings/Account.php:471
7656 msgid "Organisation Page"
7657 msgstr "Stránka organizace"
7658
7659 #: src/Module/Moderation/BaseUsers.php:128 src/Module/Settings/Account.php:478
7660 msgid "News Page"
7661 msgstr "Zpravodajská stránka"
7662
7663 #: src/Module/Moderation/BaseUsers.php:129 src/Module/Settings/Account.php:485
7664 msgid "Community Group"
7665 msgstr ""
7666
7667 #: src/Module/Moderation/BaseUsers.php:130
7668 msgid "Relay"
7669 msgstr "Přeposílací server"
7670
7671 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:70
7672 msgid "You can't block a local contact, please block the user instead"
7673 msgstr ""
7674
7675 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:89
7676 #, php-format
7677 msgid "%s contact unblocked"
7678 msgid_plural "%s contacts unblocked"
7679 msgstr[0] "%s kontakt odblokován"
7680 msgstr[1] "%s kontakty odblokovány"
7681 msgstr[2] "%s kontaktu odblokováno"
7682 msgstr[3] "%s kontaktů odblokováno"
7683
7684 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:111
7685 msgid "Remote Contact Blocklist"
7686 msgstr "Blokované vzdálené kontakty"
7687
7688 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:112
7689 msgid ""
7690 "This page allows you to prevent any message from a remote contact to reach "
7691 "your node."
7692 msgstr "Tato stránka vám umožňuje zabránit jakýmkoliv zprávám ze vzdáleného kontaktu, aby se k vašemu serveru dostaly."
7693
7694 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:113
7695 msgid "Block Remote Contact"
7696 msgstr "Zablokovat vzdálený kontakt"
7697
7698 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:114
7699 #: src/Module/Moderation/Users/Active.php:135
7700 #: src/Module/Moderation/Users/Blocked.php:135
7701 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:149
7702 #: src/Module/Moderation/Users/Pending.php:98
7703 msgid "select all"
7704 msgstr "Vybrat vše"
7705
7706 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:115
7707 msgid "select none"
7708 msgstr "nevybrat žádný"
7709
7710 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:118
7711 msgid "No remote contact is blocked from this node."
7712 msgstr "Žádný vzdálený kontakt není na tomto serveru zablokován."
7713
7714 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:120
7715 msgid "Blocked Remote Contacts"
7716 msgstr "Zablokované vzdálené kontakty"
7717
7718 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:121
7719 msgid "Block New Remote Contact"
7720 msgstr "Zablokovat nový vzdálený kontakt"
7721
7722 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:122
7723 #: src/Module/Moderation/Reports.php:95
7724 msgid "Photo"
7725 msgstr "Fotka"
7726
7727 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:122
7728 msgid "Reason"
7729 msgstr "Důvod"
7730
7731 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:130
7732 #, php-format
7733 msgid "%s total blocked contact"
7734 msgid_plural "%s total blocked contacts"
7735 msgstr[0] "Celkem %s zablokovaný kontakt"
7736 msgstr[1] "Celkem %s zablokované kontakty"
7737 msgstr[2] "Celkem %s zablokovaného kontaktu"
7738 msgstr[3] "Celkem %s zablokovaných kontaktů"
7739
7740 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:133
7741 msgid "URL of the remote contact to block."
7742 msgstr "Adresa URL vzdáleného kontaktu k zablokování."
7743
7744 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:134
7745 msgid "Also purge contact"
7746 msgstr ""
7747
7748 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:134
7749 msgid ""
7750 "Removes all content related to this contact from the node. Keeps the contact"
7751 " record. This action cannot be undone."
7752 msgstr ""
7753
7754 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:135
7755 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Import.php:124
7756 msgid "Block Reason"
7757 msgstr "Důvod blokace"
7758
7759 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Add.php:80
7760 msgid "Server domain pattern added to the blocklist."
7761 msgstr ""
7762
7763 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Add.php:88
7764 #, php-format
7765 msgid "%s server scheduled to be purged."
7766 msgid_plural "%s servers scheduled to be purged."
7767 msgstr[0] ""
7768 msgstr[1] ""
7769 msgstr[2] ""
7770 msgstr[3] ""
7771
7772 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Add.php:120
7773 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Import.php:117
7774 msgid "← Return to the list"
7775 msgstr ""
7776
7777 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Add.php:122
7778 msgid "Block A New Server Domain Pattern"
7779 msgstr ""
7780
7781 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Add.php:123
7782 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:99
7783 msgid ""
7784 "<p>The server domain pattern syntax is case-insensitive shell wildcard, comprising the following special characters:</p>\n"
7785 "<ul>\n"
7786 "\t<li><code>*</code>: Any number of characters</li>\n"
7787 "\t<li><code>?</code>: Any single character</li>\n"
7788 "</ul>"
7789 msgstr ""
7790
7791 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Add.php:128
7792 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:107
7793 msgid "Check pattern"
7794 msgstr ""
7795
7796 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Add.php:129
7797 msgid "Matching known servers"
7798 msgstr ""
7799
7800 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Add.php:130
7801 #: src/Module/Settings/Server/Action.php:76
7802 #: src/Module/Settings/Server/Index.php:106
7803 msgid "Server Name"
7804 msgstr ""
7805
7806 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Add.php:131
7807 msgid "Server Domain"
7808 msgstr ""
7809
7810 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Add.php:132
7811 msgid "Known Contacts"
7812 msgstr ""
7813
7814 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Add.php:133
7815 #, php-format
7816 msgid "%d known server"
7817 msgid_plural "%d known servers"
7818 msgstr[0] ""
7819 msgstr[1] ""
7820 msgstr[2] ""
7821 msgstr[3] ""
7822
7823 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Add.php:134
7824 msgid "Add pattern to the blocklist"
7825 msgstr ""
7826
7827 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Add.php:136
7828 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:116
7829 msgid "Server Domain Pattern"
7830 msgstr ""
7831
7832 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Add.php:136
7833 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:116
7834 msgid ""
7835 "The domain pattern of the new server to add to the blocklist. Do not include"
7836 " the protocol."
7837 msgstr ""
7838
7839 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Add.php:137
7840 msgid "Purge server"
7841 msgstr ""
7842
7843 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Add.php:137
7844 msgid ""
7845 "Also purges all the locally stored content authored by the known contacts "
7846 "registered on that server. Keeps the contacts and the server records. This "
7847 "action cannot be undone."
7848 msgid_plural ""
7849 "Also purges all the locally stored content authored by the known contacts "
7850 "registered on these servers. Keeps the contacts and the servers records. "
7851 "This action cannot be undone."
7852 msgstr[0] ""
7853 msgstr[1] ""
7854 msgstr[2] ""
7855 msgstr[3] ""
7856
7857 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Add.php:138
7858 msgid "Block reason"
7859 msgstr "Důvod zablokování"
7860
7861 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Add.php:138
7862 msgid ""
7863 "The reason why you blocked this server domain pattern. This reason will be "
7864 "shown publicly in the server information page."
7865 msgstr ""
7866
7867 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Import.php:74
7868 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Import.php:83
7869 msgid "Error importing pattern file"
7870 msgstr ""
7871
7872 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Import.php:89
7873 msgid "Local blocklist replaced with the provided file."
7874 msgstr ""
7875
7876 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Import.php:93
7877 #, php-format
7878 msgid "%d pattern was added to the local blocklist."
7879 msgid_plural "%d patterns were added to the local blocklist."
7880 msgstr[0] ""
7881 msgstr[1] ""
7882 msgstr[2] ""
7883 msgstr[3] ""
7884
7885 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Import.php:95
7886 msgid "No pattern was added to the local blocklist."
7887 msgstr ""
7888
7889 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Import.php:119
7890 msgid "Import a Server Domain Pattern Blocklist"
7891 msgstr ""
7892
7893 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Import.php:120
7894 msgid ""
7895 "<p>This file can be downloaded from the <code>/friendica</code> path of any "
7896 "Friendica server.</p>"
7897 msgstr ""
7898
7899 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Import.php:121
7900 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:106
7901 msgid "Upload file"
7902 msgstr ""
7903
7904 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Import.php:122
7905 msgid "Patterns to import"
7906 msgstr ""
7907
7908 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Import.php:123
7909 msgid "Domain Pattern"
7910 msgstr ""
7911
7912 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Import.php:125
7913 msgid "Import Mode"
7914 msgstr ""
7915
7916 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Import.php:126
7917 msgid "Import Patterns"
7918 msgstr ""
7919
7920 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Import.php:127
7921 #, php-format
7922 msgid "%d total pattern"
7923 msgid_plural "%d total patterns"
7924 msgstr[0] ""
7925 msgstr[1] ""
7926 msgstr[2] ""
7927 msgstr[3] ""
7928
7929 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Import.php:129
7930 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:115
7931 msgid "Server domain pattern blocklist CSV file"
7932 msgstr ""
7933
7934 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Import.php:130
7935 msgid "Append"
7936 msgstr ""
7937
7938 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Import.php:130
7939 msgid ""
7940 "Imports patterns from the file that weren't already existing in the current "
7941 "blocklist."
7942 msgstr ""
7943
7944 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Import.php:131
7945 msgid "Replace"
7946 msgstr ""
7947
7948 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Import.php:131
7949 msgid "Replaces the current blocklist by the imported patterns."
7950 msgstr ""
7951
7952 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:86
7953 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:110
7954 msgid "Blocked server domain pattern"
7955 msgstr ""
7956
7957 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:88
7958 msgid "Delete server domain pattern"
7959 msgstr ""
7960
7961 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:88
7962 msgid "Check to delete this entry from the blocklist"
7963 msgstr "Zaškrtnutím odstraníte tuto položku z blokovacího seznamu"
7964
7965 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:96
7966 msgid "Server Domain Pattern Blocklist"
7967 msgstr ""
7968
7969 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:97
7970 msgid ""
7971 "This page can be used to define a blocklist of server domain patterns from "
7972 "the federated network that are not allowed to interact with your node. For "
7973 "each domain pattern you should also provide the reason why you block it."
7974 msgstr ""
7975
7976 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:98
7977 msgid ""
7978 "The list of blocked server domain patterns will be made publically available"
7979 " on the <a href=\"/friendica\">/friendica</a> page so that your users and "
7980 "people investigating communication problems can find the reason easily."
7981 msgstr ""
7982
7983 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:104
7984 msgid "Import server domain pattern blocklist"
7985 msgstr ""
7986
7987 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:105
7988 msgid "Add new entry to the blocklist"
7989 msgstr ""
7990
7991 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:108
7992 msgid "Save changes to the blocklist"
7993 msgstr "Uložit změny do blokovacího seznamu"
7994
7995 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:109
7996 msgid "Current Entries in the Blocklist"
7997 msgstr "Aktuální položky v bokovacím seznamu"
7998
7999 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:112
8000 msgid "Delete entry from the blocklist"
8001 msgstr ""
8002
8003 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:113
8004 msgid "Delete entry from the blocklist?"
8005 msgstr ""
8006
8007 #: src/Module/Moderation/Item/Delete.php:50
8008 msgid "Item marked for deletion."
8009 msgstr "Položka označená ke smazání"
8010
8011 #: src/Module/Moderation/Item/Delete.php:63
8012 msgid "Delete this Item"
8013 msgstr "Smazat tuto položku"
8014
8015 #: src/Module/Moderation/Item/Delete.php:64
8016 msgid ""
8017 "On this page you can delete an item from your node. If the item is a top "
8018 "level posting, the entire thread will be deleted."
8019 msgstr "Na této stránce můžete smazat položku z vašeho serveru. Pokud je položkou příspěvek nejvyššího stupně, bude smazáno celé vlákno."
8020
8021 #: src/Module/Moderation/Item/Delete.php:65
8022 msgid ""
8023 "You need to know the GUID of the item. You can find it e.g. by looking at "
8024 "the display URL. The last part of http://example.com/display/123456 is the "
8025 "GUID, here 123456."
8026 msgstr "Budete muset znát číslo GUID položky. Můžete jej najít např. v adrese URL. Poslední část adresy http://priklad.cz/display/123456 je GUID, v tomto případě 123456"
8027
8028 #: src/Module/Moderation/Item/Delete.php:67
8029 msgid "GUID"
8030 msgstr "GUID"
8031
8032 #: src/Module/Moderation/Item/Delete.php:67
8033 msgid "The GUID of the item you want to delete."
8034 msgstr "Číslo GUID položky, kterou chcete smazat"
8035
8036 #: src/Module/Moderation/Item/Source.php:77
8037 msgid "Item Id"
8038 msgstr ""
8039
8040 #: src/Module/Moderation/Item/Source.php:78
8041 msgid "Item URI"
8042 msgstr ""
8043
8044 #: src/Module/Moderation/Item/Source.php:80
8045 msgid "Terms"
8046 msgstr ""
8047
8048 #: src/Module/Moderation/Item/Source.php:81
8049 msgid "Tag"
8050 msgstr ""
8051
8052 #: src/Module/Moderation/Item/Source.php:82
8053 #: src/Module/Moderation/Users/Active.php:126
8054 #: src/Module/Moderation/Users/Blocked.php:126
8055 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:140
8056 msgid "Type"
8057 msgstr "Typ"
8058
8059 #: src/Module/Moderation/Item/Source.php:83
8060 msgid "Term"
8061 msgstr ""
8062
8063 #: src/Module/Moderation/Item/Source.php:84
8064 msgid "URL"
8065 msgstr ""
8066
8067 #: src/Module/Moderation/Item/Source.php:85
8068 msgid "Mention"
8069 msgstr ""
8070
8071 #: src/Module/Moderation/Item/Source.php:86
8072 msgid "Implicit Mention"
8073 msgstr ""
8074
8075 #: src/Module/Moderation/Item/Source.php:88
8076 msgid "Item not found"
8077 msgstr "Položka nenalezena"
8078
8079 #: src/Module/Moderation/Item/Source.php:89
8080 msgid "No source recorded"
8081 msgstr ""
8082
8083 #: src/Module/Moderation/Item/Source.php:90
8084 msgid ""
8085 "Please make sure the <code>debug.store_source</code> config key is set in "
8086 "<code>config/local.config.php</code> for future items to have sources."
8087 msgstr ""
8088
8089 #: src/Module/Moderation/Item/Source.php:92
8090 msgid "Item Guid"
8091 msgstr "Číslo GUID položky"
8092
8093 #: src/Module/Moderation/Report/Create.php:95
8094 msgid "Contact not found or their server is already blocked on this node."
8095 msgstr ""
8096
8097 #: src/Module/Moderation/Report/Create.php:136
8098 msgid "Please login to access this page."
8099 msgstr ""
8100
8101 #: src/Module/Moderation/Report/Create.php:165
8102 #: src/Module/Moderation/Report/Create.php:180
8103 #: src/Module/Moderation/Report/Create.php:208
8104 #: src/Module/Moderation/Report/Create.php:260
8105 #: src/Module/Moderation/Report/Create.php:279
8106 msgid "Create Moderation Report"
8107 msgstr ""
8108
8109 #: src/Module/Moderation/Report/Create.php:166
8110 msgid "Pick Contact"
8111 msgstr ""
8112
8113 #: src/Module/Moderation/Report/Create.php:167
8114 msgid ""
8115 "Please enter below the contact address or profile URL you would like to "
8116 "create a moderation report about."
8117 msgstr ""
8118
8119 #: src/Module/Moderation/Report/Create.php:171
8120 msgid "Contact address/URL"
8121 msgstr ""
8122
8123 #: src/Module/Moderation/Report/Create.php:181
8124 msgid "Pick Category"
8125 msgstr ""
8126
8127 #: src/Module/Moderation/Report/Create.php:182
8128 msgid "Please pick below the category of your report."
8129 msgstr ""
8130
8131 #: src/Module/Moderation/Report/Create.php:186
8132 #: src/Module/Moderation/Report/Create.php:311
8133 msgid "Spam"
8134 msgstr ""
8135
8136 #: src/Module/Moderation/Report/Create.php:186
8137 msgid ""
8138 "This contact is publishing many repeated/overly long posts/replies or "
8139 "advertising their product/websites in otherwise irrelevant conversations."
8140 msgstr ""
8141
8142 #: src/Module/Moderation/Report/Create.php:187
8143 #: src/Module/Moderation/Report/Create.php:312
8144 msgid "Illegal Content"
8145 msgstr ""
8146
8147 #: src/Module/Moderation/Report/Create.php:187
8148 msgid ""
8149 "This contact is publishing content that is considered illegal in this node's"
8150 " hosting juridiction."
8151 msgstr ""
8152
8153 #: src/Module/Moderation/Report/Create.php:188
8154 #: src/Module/Moderation/Report/Create.php:313
8155 msgid "Community Safety"
8156 msgstr ""
8157
8158 #: src/Module/Moderation/Report/Create.php:188
8159 msgid ""
8160 "This contact aggravated you or other people, by being provocative or "
8161 "insensitive, intentionally or not. This includes disclosing people's private"
8162 " information (doxxing), posting threats or offensive pictures in posts or "
8163 "replies."
8164 msgstr ""
8165
8166 #: src/Module/Moderation/Report/Create.php:189
8167 #: src/Module/Moderation/Report/Create.php:314
8168 msgid "Unwanted Content/Behavior"
8169 msgstr ""
8170
8171 #: src/Module/Moderation/Report/Create.php:189
8172 msgid ""
8173 "This contact has repeatedly published content irrelevant to the node's theme"
8174 " or is openly criticizing the node's administration/moderation without "
8175 "directly engaging with the relevant people for example or repeatedly "
8176 "nitpicking on a sensitive topic."
8177 msgstr ""
8178
8179 #: src/Module/Moderation/Report/Create.php:190
8180 #: src/Module/Moderation/Report/Create.php:315
8181 msgid "Rules Violation"
8182 msgstr ""
8183
8184 #: src/Module/Moderation/Report/Create.php:190
8185 msgid ""
8186 "This contact violated one or more rules of this node. You will be able to "
8187 "pick which one(s) in the next step."
8188 msgstr ""
8189
8190 #: src/Module/Moderation/Report/Create.php:191
8191 msgid ""
8192 "Please elaborate below why you submitted this report. The more details you "
8193 "provide, the better your report can be handled."
8194 msgstr ""
8195
8196 #: src/Module/Moderation/Report/Create.php:193
8197 msgid "Additional Information"
8198 msgstr ""
8199
8200 #: src/Module/Moderation/Report/Create.php:193
8201 msgid ""
8202 "Please provide any additional information relevant to this particular "
8203 "report. You will be able to attach posts by this contact in the next step, "
8204 "but any context is welcome."
8205 msgstr ""
8206
8207 #: src/Module/Moderation/Report/Create.php:209
8208 msgid "Pick Rules"
8209 msgstr ""
8210
8211 #: src/Module/Moderation/Report/Create.php:210
8212 msgid "Please pick below the node rules you believe this contact violated."
8213 msgstr ""
8214
8215 #: src/Module/Moderation/Report/Create.php:261
8216 msgid "Pick Posts"
8217 msgstr ""
8218
8219 #: src/Module/Moderation/Report/Create.php:262
8220 msgid "Please optionally pick posts to attach to your report."
8221 msgstr ""
8222
8223 #: src/Module/Moderation/Report/Create.php:281
8224 msgid "Submit Report"
8225 msgstr ""
8226
8227 #: src/Module/Moderation/Report/Create.php:282
8228 msgid "Further Action"
8229 msgstr ""
8230
8231 #: src/Module/Moderation/Report/Create.php:283
8232 msgid ""
8233 "You can also perform one of the following action on the contact you "
8234 "reported:"
8235 msgstr ""
8236
8237 #: src/Module/Moderation/Report/Create.php:291
8238 msgid "Nothing"
8239 msgstr ""
8240
8241 #: src/Module/Moderation/Report/Create.php:292
8242 msgid "Collapse contact"
8243 msgstr ""
8244
8245 #: src/Module/Moderation/Report/Create.php:292
8246 msgid ""
8247 "Their posts and replies will keep appearing in your Network page but their "
8248 "content will be collapsed by default."
8249 msgstr ""
8250
8251 #: src/Module/Moderation/Report/Create.php:293
8252 msgid ""
8253 "Their posts won't appear in your Network page anymore, but their replies can"
8254 " appear in forum threads. They still can follow you."
8255 msgstr ""
8256
8257 #: src/Module/Moderation/Report/Create.php:294
8258 msgid "Block contact"
8259 msgstr ""
8260
8261 #: src/Module/Moderation/Report/Create.php:294
8262 msgid ""
8263 "Their posts won't appear in your Network page anymore, but their replies can"
8264 " appear in forum threads, with their content collapsed by default. They "
8265 "cannot follow you but still can have access to your public posts by other "
8266 "means."
8267 msgstr ""
8268
8269 #: src/Module/Moderation/Report/Create.php:297
8270 msgid "Forward report"
8271 msgstr ""
8272
8273 #: src/Module/Moderation/Report/Create.php:297
8274 msgid "Would you ike to forward this report to the remote server?"
8275 msgstr ""
8276
8277 #: src/Module/Moderation/Report/Create.php:330
8278 msgid "1. Pick a contact"
8279 msgstr ""
8280
8281 #: src/Module/Moderation/Report/Create.php:331
8282 msgid "2. Pick a category"
8283 msgstr ""
8284
8285 #: src/Module/Moderation/Report/Create.php:332
8286 msgid "2a. Pick rules"
8287 msgstr ""
8288
8289 #: src/Module/Moderation/Report/Create.php:333
8290 msgid "2b. Add comment"
8291 msgstr ""
8292
8293 #: src/Module/Moderation/Report/Create.php:334
8294 msgid "3. Pick posts"
8295 msgstr ""
8296
8297 #: src/Module/Moderation/Reports.php:90
8298 msgid "List of reports"
8299 msgstr ""
8300
8301 #: src/Module/Moderation/Reports.php:91
8302 msgid "This page display reports created by our or remote users."
8303 msgstr ""
8304
8305 #: src/Module/Moderation/Reports.php:92
8306 msgid "No report exists at this node."
8307 msgstr ""
8308
8309 #: src/Module/Moderation/Reports.php:95
8310 msgid "Category"
8311 msgstr ""
8312
8313 #: src/Module/Moderation/Reports.php:101
8314 #, php-format
8315 msgid "%s total report"
8316 msgid_plural "%s total reports"
8317 msgstr[0] ""
8318 msgstr[1] ""
8319 msgstr[2] ""
8320 msgstr[3] ""
8321
8322 #: src/Module/Moderation/Reports.php:104
8323 msgid "URL of the reported contact."
8324 msgstr ""
8325
8326 #: src/Module/Moderation/Summary.php:53
8327 msgid "Normal Account"
8328 msgstr "Normální účet"
8329
8330 #: src/Module/Moderation/Summary.php:54
8331 msgid "Automatic Follower Account"
8332 msgstr "Účet s automatickými sledujícími"
8333
8334 #: src/Module/Moderation/Summary.php:55
8335 msgid "Public Group Account"
8336 msgstr ""
8337
8338 #: src/Module/Moderation/Summary.php:56
8339 msgid "Automatic Friend Account"
8340 msgstr "Účet s automatickými přáteli"
8341
8342 #: src/Module/Moderation/Summary.php:57
8343 msgid "Blog Account"
8344 msgstr "Blogovací účet"
8345
8346 #: src/Module/Moderation/Summary.php:58
8347 msgid "Private Group Account"
8348 msgstr ""
8349
8350 #: src/Module/Moderation/Summary.php:78
8351 msgid "Registered users"
8352 msgstr "Registrovaní uživatelé"
8353
8354 #: src/Module/Moderation/Summary.php:80
8355 msgid "Pending registrations"
8356 msgstr "Čekající registrace"
8357
8358 #: src/Module/Moderation/Users/Active.php:43
8359 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:43
8360 #, php-format
8361 msgid "%s user blocked"
8362 msgid_plural "%s users blocked"
8363 msgstr[0] "%s uživatel blokován"
8364 msgstr[1] "%s uživatelé blokování"
8365 msgstr[2] "%s uživatele blokováno"
8366 msgstr[3] "%s uživatelů blokováno"
8367
8368 #: src/Module/Moderation/Users/Active.php:51
8369 #: src/Module/Moderation/Users/Active.php:85
8370 #: src/Module/Moderation/Users/Blocked.php:51
8371 #: src/Module/Moderation/Users/Blocked.php:85
8372 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:58
8373 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:92
8374 msgid "You can't remove yourself"
8375 msgstr "Nemůžete odstranit sebe sama"
8376
8377 #: src/Module/Moderation/Users/Active.php:55
8378 #: src/Module/Moderation/Users/Blocked.php:55
8379 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:62
8380 #, php-format
8381 msgid "%s user deleted"
8382 msgid_plural "%s users deleted"
8383 msgstr[0] "%s uživatel smazán"
8384 msgstr[1] "%s uživatelů smazáno"
8385 msgstr[2] "%s uživatele smazáno"
8386 msgstr[3] "%s uživatelů smazáno"
8387
8388 #: src/Module/Moderation/Users/Active.php:83
8389 #: src/Module/Moderation/Users/Blocked.php:83
8390 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:90
8391 #, php-format
8392 msgid "User \"%s\" deleted"
8393 msgstr "Uživatel „%s“ smazán"
8394
8395 #: src/Module/Moderation/Users/Active.php:93
8396 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:100
8397 #, php-format
8398 msgid "User \"%s\" blocked"
8399 msgstr "Uživatel „%s“ zablokován"
8400
8401 #: src/Module/Moderation/Users/Active.php:126
8402 #: src/Module/Moderation/Users/Blocked.php:126
8403 #: src/Module/Moderation/Users/Deleted.php:83
8404 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:140
8405 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:160
8406 msgid "Register date"
8407 msgstr "Datum registrace"
8408
8409 #: src/Module/Moderation/Users/Active.php:126
8410 #: src/Module/Moderation/Users/Blocked.php:126
8411 #: src/Module/Moderation/Users/Deleted.php:83
8412 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:140
8413 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:160
8414 msgid "Last login"
8415 msgstr "Datum posledního přihlášení"
8416
8417 #: src/Module/Moderation/Users/Active.php:126
8418 #: src/Module/Moderation/Users/Blocked.php:126
8419 #: src/Module/Moderation/Users/Deleted.php:83
8420 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:140
8421 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:160
8422 msgid "Last public item"
8423 msgstr ""
8424
8425 #: src/Module/Moderation/Users/Active.php:134
8426 msgid "Active Accounts"
8427 msgstr ""
8428
8429 #: src/Module/Moderation/Users/Active.php:138
8430 #: src/Module/Moderation/Users/Blocked.php:137
8431 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:153
8432 msgid "User blocked"
8433 msgstr "Uživatel zablokován"
8434
8435 #: src/Module/Moderation/Users/Active.php:139
8436 #: src/Module/Moderation/Users/Blocked.php:139
8437 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:155
8438 msgid "Site admin"
8439 msgstr "Administrátor webu"
8440
8441 #: src/Module/Moderation/Users/Active.php:140
8442 #: src/Module/Moderation/Users/Blocked.php:140
8443 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:156
8444 msgid "Account expired"
8445 msgstr "Účtu vypršela platnost"
8446
8447 #: src/Module/Moderation/Users/Active.php:141
8448 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:159
8449 msgid "Create a new user"
8450 msgstr ""
8451
8452 #: src/Module/Moderation/Users/Active.php:147
8453 #: src/Module/Moderation/Users/Blocked.php:146
8454 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:165
8455 msgid ""
8456 "Selected users will be deleted!\\n\\nEverything these users had posted on "
8457 "this site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?"
8458 msgstr "Vybraní uživatelé budou smazáni!\\n\\n Vše, co tito uživatelé na těchto stránkách vytvořili, bude trvale odstraněno!\\n\\nOpravdu chcete pokračovat?"
8459
8460 #: src/Module/Moderation/Users/Active.php:148
8461 #: src/Module/Moderation/Users/Blocked.php:147
8462 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:166
8463 msgid ""
8464 "The user {0} will be deleted!\\n\\nEverything this user has posted on this "
8465 "site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?"
8466 msgstr "Uživatel {0} bude smazán!\\n\\n Vše, co tento uživatel na těchto stránkách vytvořil, bude trvale odstraněno!\\n\\n Opravdu chcete pokračovat?"
8467
8468 #: src/Module/Moderation/Users/Blocked.php:43
8469 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:50
8470 #, php-format
8471 msgid "%s user unblocked"
8472 msgid_plural "%s users unblocked"
8473 msgstr[0] "%s uživatel odblokován"
8474 msgstr[1] "%s uživatelé odblokováni"
8475 msgstr[2] "%s uživatele odblokováno"
8476 msgstr[3] "%s uživatelů odblokováno"
8477
8478 #: src/Module/Moderation/Users/Blocked.php:92
8479 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:106
8480 #, php-format
8481 msgid "User \"%s\" unblocked"
8482 msgstr "Uživatel „%s“ odblokován"
8483
8484 #: src/Module/Moderation/Users/Blocked.php:134
8485 msgid "Blocked Users"
8486 msgstr ""
8487
8488 #: src/Module/Moderation/Users/Create.php:62
8489 msgid "New User"
8490 msgstr "Nový uživatel"
8491
8492 #: src/Module/Moderation/Users/Create.php:63
8493 msgid "Add User"
8494 msgstr "Přidat uživatele"
8495
8496 #: src/Module/Moderation/Users/Create.php:70
8497 msgid "Name of the new user."
8498 msgstr "Jméno nového uživatele."
8499
8500 #: src/Module/Moderation/Users/Create.php:71
8501 msgid "Nickname"
8502 msgstr "Přezdívka"
8503
8504 #: src/Module/Moderation/Users/Create.php:71
8505 msgid "Nickname of the new user."
8506 msgstr "Přezdívka nového uživatele."
8507
8508 #: src/Module/Moderation/Users/Create.php:72
8509 msgid "Email address of the new user."
8510 msgstr "Emailová adresa nového uživatele."
8511
8512 #: src/Module/Moderation/Users/Deleted.php:81
8513 msgid "Users awaiting permanent deletion"
8514 msgstr ""
8515
8516 #: src/Module/Moderation/Users/Deleted.php:83
8517 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:160
8518 msgid "Permanent deletion"
8519 msgstr "Trvalé smazání"
8520
8521 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:150
8522 msgid "User waiting for permanent deletion"
8523 msgstr "Uživatel čekající na trvalé smazání"
8524
8525 #: src/Module/Moderation/Users/Pending.php:44
8526 #, php-format
8527 msgid "%s user approved"
8528 msgid_plural "%s users approved"
8529 msgstr[0] ""
8530 msgstr[1] ""
8531 msgstr[2] ""
8532 msgstr[3] ""
8533
8534 #: src/Module/Moderation/Users/Pending.php:51
8535 #, php-format
8536 msgid "%s registration revoked"
8537 msgid_plural "%s registrations revoked"
8538 msgstr[0] ""
8539 msgstr[1] ""
8540 msgstr[2] ""
8541 msgstr[3] ""
8542
8543 #: src/Module/Moderation/Users/Pending.php:76
8544 msgid "Account approved."
8545 msgstr "Účet schválen."
8546
8547 #: src/Module/Moderation/Users/Pending.php:82
8548 msgid "Registration revoked"
8549 msgstr ""
8550
8551 #: src/Module/Moderation/Users/Pending.php:97
8552 msgid "User registrations awaiting review"
8553 msgstr ""
8554
8555 #: src/Module/Moderation/Users/Pending.php:99
8556 msgid "Request date"
8557 msgstr "Datum požadavku"
8558
8559 #: src/Module/Moderation/Users/Pending.php:100
8560 msgid "No registrations."
8561 msgstr "Žádné registrace."
8562
8563 #: src/Module/Moderation/Users/Pending.php:101
8564 msgid "Note from the user"
8565 msgstr "Poznámka od uživatele"
8566
8567 #: src/Module/Moderation/Users/Pending.php:103
8568 msgid "Deny"
8569 msgstr "Odmítnout"
8570
8571 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:99
8572 msgid "Show Ignored Requests"
8573 msgstr "Zobrazit ignorované požadavky"
8574
8575 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:99
8576 msgid "Hide Ignored Requests"
8577 msgstr "Skrýt ignorované požadavky"
8578
8579 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:115
8580 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:178
8581 msgid "Notification type:"
8582 msgstr "Typ oznámení:"
8583
8584 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:118
8585 msgid "Suggested by:"
8586 msgstr "Navrhl/a:"
8587
8588 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:143
8589 msgid "Claims to be known to you: "
8590 msgstr "Vaši údajní známí: "
8591
8592 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:144
8593 #: src/Module/OAuth/Acknowledge.php:55 src/Module/Register.php:131
8594 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:126
8595 msgid "No"
8596 msgstr "Ne"
8597
8598 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:152
8599 msgid "Shall your connection be bidirectional or not?"
8600 msgstr "Má vaše spojení být obousměrné, nebo ne?"
8601
8602 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:153
8603 #, php-format
8604 msgid ""
8605 "Accepting %s as a friend allows %s to subscribe to your posts, and you will "
8606 "also receive updates from them in your news feed."
8607 msgstr "Přijetí uživatele %s jako přítele dovolí uživateli %s odebírat Vaše příspěvky a Vy budete také přijímat aktualizace od něj ve Vašem kanále."
8608
8609 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:154
8610 #, php-format
8611 msgid ""
8612 "Accepting %s as a subscriber allows them to subscribe to your posts, but you"
8613 " will not receive updates from them in your news feed."
8614 msgstr "Přijetí uživatele %s jako odběratele mu dovolí odebírat Vaše příspěvky, ale nebudete od něj přijímat aktualizace ve Vašem kanále."
8615
8616 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:156
8617 msgid "Friend"
8618 msgstr "Přítel"
8619
8620 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:157
8621 msgid "Subscriber"
8622 msgstr "Odběratel"
8623
8624 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:216
8625 msgid "No introductions."
8626 msgstr "Žádné představení."
8627
8628 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:217
8629 #: src/Module/Notifications/Notifications.php:135
8630 #, php-format
8631 msgid "No more %s notifications."
8632 msgstr "Žádná další %s oznámení"
8633
8634 #: src/Module/Notifications/Notification.php:135
8635 msgid "You must be logged in to show this page."
8636 msgstr ""
8637
8638 #: src/Module/Notifications/Notifications.php:66
8639 msgid "Network Notifications"
8640 msgstr "Síťová oznámení"
8641
8642 #: src/Module/Notifications/Notifications.php:72
8643 msgid "System Notifications"
8644 msgstr "Systémová oznámení"
8645
8646 #: src/Module/Notifications/Notifications.php:78
8647 msgid "Personal Notifications"
8648 msgstr "Osobní oznámení"
8649
8650 #: src/Module/Notifications/Notifications.php:84
8651 msgid "Home Notifications"
8652 msgstr "Oznámení na domovské stránce"
8653
8654 #: src/Module/Notifications/Notifications.php:140
8655 msgid "Show unread"
8656 msgstr "Zobrazit nepřečtené"
8657
8658 #: src/Module/Notifications/Ping.php:246
8659 msgid "{0} requested registration"
8660 msgstr "{0} požaduje registraci"
8661
8662 #: src/Module/Notifications/Ping.php:255
8663 #, php-format
8664 msgid "{0} and %d others requested registration"
8665 msgstr ""
8666
8667 #: src/Module/OAuth/Acknowledge.php:51
8668 msgid "Authorize application connection"
8669 msgstr "Povolit připojení aplikacím"
8670
8671 #: src/Module/OAuth/Acknowledge.php:53
8672 msgid ""
8673 "Do you want to authorize this application to access your posts and contacts,"
8674 " and/or create new posts for you?"
8675 msgstr "Chcete umožnit této aplikaci přístup k vašim příspěvkům a kontaktům a/nebo k vytváření Vašich nových příspěvků?"
8676
8677 #: src/Module/OAuth/Authorize.php:54
8678 msgid "Unsupported or missing response type"
8679 msgstr ""
8680
8681 #: src/Module/OAuth/Authorize.php:59 src/Module/OAuth/Token.php:78
8682 msgid "Incomplete request data"
8683 msgstr ""
8684
8685 #: src/Module/OAuth/Authorize.php:106
8686 #, php-format
8687 msgid ""
8688 "Please copy the following authentication code into your application and "
8689 "close this window: %s"
8690 msgstr ""
8691
8692 #: src/Module/OAuth/Token.php:83
8693 msgid "Invalid data or unknown client"
8694 msgstr ""
8695
8696 #: src/Module/OAuth/Token.php:108
8697 msgid "Unsupported or missing grant type"
8698 msgstr ""
8699
8700 #: src/Module/OStatus/Repair.php:83
8701 msgid "Resubscribing to OStatus contacts"
8702 msgstr "Znovu Vás registruji ke kontaktům OStatus"
8703
8704 #: src/Module/OStatus/Repair.php:84 src/Module/OStatus/Subscribe.php:158
8705 msgid "Keep this window open until done."
8706 msgstr "Toto okno nechte otevřené až do konce."
8707
8708 #: src/Module/OStatus/Repair.php:85
8709 msgid "✔ Done"
8710 msgstr ""
8711
8712 #: src/Module/OStatus/Repair.php:86
8713 msgid "No OStatus contacts to resubscribe to."
8714 msgstr ""
8715
8716 #: src/Module/OStatus/Subscribe.php:70
8717 msgid "Subscribing to contacts"
8718 msgstr ""
8719
8720 #: src/Module/OStatus/Subscribe.php:79
8721 msgid "No contact provided."
8722 msgstr "Nebyl poskytnut žádný kontakt."
8723
8724 #: src/Module/OStatus/Subscribe.php:85
8725 msgid "Couldn't fetch information for contact."
8726 msgstr "Nelze načíst informace pro kontakt."
8727
8728 #: src/Module/OStatus/Subscribe.php:96
8729 msgid "Couldn't fetch friends for contact."
8730 msgstr "Nelze načíst přátele pro kontakt."
8731
8732 #: src/Module/OStatus/Subscribe.php:102 src/Module/OStatus/Subscribe.php:113
8733 msgid "Couldn't fetch following contacts."
8734 msgstr ""
8735
8736 #: src/Module/OStatus/Subscribe.php:108
8737 msgid "Couldn't fetch remote profile."
8738 msgstr ""
8739
8740 #: src/Module/OStatus/Subscribe.php:118
8741 msgid "Unsupported network"
8742 msgstr ""
8743
8744 #: src/Module/OStatus/Subscribe.php:134
8745 msgid "Done"
8746 msgstr "Hotovo"
8747
8748 #: src/Module/OStatus/Subscribe.php:148
8749 msgid "success"
8750 msgstr "úspěch"
8751
8752 #: src/Module/OStatus/Subscribe.php:150
8753 msgid "failed"
8754 msgstr "selhalo"
8755
8756 #: src/Module/OStatus/Subscribe.php:153
8757 msgid "ignored"
8758 msgstr "ignorován"
8759
8760 #: src/Module/PermissionTooltip.php:49
8761 #, php-format
8762 msgid "Wrong type \"%s\", expected one of: %s"
8763 msgstr ""
8764
8765 #: src/Module/PermissionTooltip.php:79
8766 msgid "Model not found"
8767 msgstr ""
8768
8769 #: src/Module/PermissionTooltip.php:94
8770 msgid "Unlisted"
8771 msgstr ""
8772
8773 #: src/Module/PermissionTooltip.php:112
8774 msgid "Remote privacy information not available."
8775 msgstr "Vzdálené informace o soukromí nejsou k dispozici."
8776
8777 #: src/Module/PermissionTooltip.php:121
8778 msgid "Visible to:"
8779 msgstr "Viditelné pro:"
8780
8781 #: src/Module/PermissionTooltip.php:204
8782 #, php-format
8783 msgid "Collection (%s)"
8784 msgstr ""
8785
8786 #: src/Module/PermissionTooltip.php:208
8787 #, php-format
8788 msgid "Followers (%s)"
8789 msgstr "Sledující (%s)"
8790
8791 #: src/Module/PermissionTooltip.php:227
8792 #, php-format
8793 msgid "%d more"
8794 msgstr ""
8795
8796 #: src/Module/PermissionTooltip.php:231
8797 #, php-format
8798 msgid "<b>To:</b> %s<br>"
8799 msgstr ""
8800
8801 #: src/Module/PermissionTooltip.php:234
8802 #, php-format
8803 msgid "<b>CC:</b> %s<br>"
8804 msgstr ""
8805
8806 #: src/Module/PermissionTooltip.php:237
8807 #, php-format
8808 msgid "<b>BCC:</b> %s<br>"
8809 msgstr ""
8810
8811 #: src/Module/PermissionTooltip.php:240
8812 #, php-format
8813 msgid "<b>Audience:</b> %s<br>"
8814 msgstr ""
8815
8816 #: src/Module/PermissionTooltip.php:243
8817 #, php-format
8818 msgid "<b>Attributed To:</b> %s<br>"
8819 msgstr ""
8820
8821 #: src/Module/Photo.php:130
8822 msgid "The Photo is not available."
8823 msgstr ""
8824
8825 #: src/Module/Photo.php:155
8826 #, php-format
8827 msgid "The Photo with id %s is not available."
8828 msgstr ""
8829
8830 #: src/Module/Photo.php:192
8831 #, php-format
8832 msgid "Invalid external resource with url %s."
8833 msgstr ""
8834
8835 #: src/Module/Photo.php:194
8836 #, php-format
8837 msgid "Invalid photo with id %s."
8838 msgstr "Neplatná fotka s ID %s."
8839
8840 #: src/Module/Post/Edit.php:82 src/Module/Post/Edit.php:96
8841 msgid "Post not found."
8842 msgstr ""
8843
8844 #: src/Module/Post/Edit.php:102
8845 msgid "Edit post"
8846 msgstr "Upravit příspěvek"
8847
8848 #: src/Module/Post/Edit.php:136
8849 msgid "web link"
8850 msgstr "webový odkaz"
8851
8852 #: src/Module/Post/Edit.php:137
8853 msgid "Insert video link"
8854 msgstr "Vložit odkaz na video"
8855
8856 #: src/Module/Post/Edit.php:138
8857 msgid "video link"
8858 msgstr "odkaz na video"
8859
8860 #: src/Module/Post/Edit.php:139
8861 msgid "Insert audio link"
8862 msgstr "Vložit odkaz na audio"
8863
8864 #: src/Module/Post/Edit.php:140
8865 msgid "audio link"
8866 msgstr "odkaz na audio"
8867
8868 #: src/Module/Post/Tag/Remove.php:106
8869 msgid "Remove Item Tag"
8870 msgstr "Odebrat štítek položky"
8871
8872 #: src/Module/Post/Tag/Remove.php:107
8873 msgid "Select a tag to remove: "
8874 msgstr "Vyberte štítek k odebrání: "
8875
8876 #: src/Module/Post/Tag/Remove.php:108 src/Module/Settings/Delegation.php:180
8877 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:144
8878 msgid "Remove"
8879 msgstr "Odstranit"
8880
8881 #: src/Module/Profile/Contacts.php:159
8882 msgid "No contacts."
8883 msgstr "Žádné kontakty."
8884
8885 #: src/Module/Profile/Conversations.php:106
8886 #: src/Module/Profile/Conversations.php:109 src/Module/Profile/Profile.php:351
8887 #: src/Module/Profile/Profile.php:354 src/Protocol/Feed.php:1098
8888 #: src/Protocol/OStatus.php:1009
8889 #, php-format
8890 msgid "%s's timeline"
8891 msgstr "Časová osa uživatele %s"
8892
8893 #: src/Module/Profile/Conversations.php:107 src/Module/Profile/Profile.php:352
8894 #: src/Protocol/Feed.php:1102 src/Protocol/OStatus.php:1014
8895 #, php-format
8896 msgid "%s's posts"
8897 msgstr "Příspěvky uživatele %s"
8898
8899 #: src/Module/Profile/Conversations.php:108 src/Module/Profile/Profile.php:353
8900 #: src/Protocol/Feed.php:1105 src/Protocol/OStatus.php:1018
8901 #, php-format
8902 msgid "%s's comments"
8903 msgstr "Komentáře uživatele %s"
8904
8905 #: src/Module/Profile/Photos.php:164 src/Module/Profile/Photos.php:167
8906 #: src/Module/Profile/Photos.php:194
8907 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:59
8908 #, php-format
8909 msgid "Image exceeds size limit of %s"
8910 msgstr "Velikost obrázku překročila limit %s"
8911
8912 #: src/Module/Profile/Photos.php:170
8913 msgid "Image upload didn't complete, please try again"
8914 msgstr "Nahrávání obrázku nebylo dokončeno, zkuste to prosím znovu"
8915
8916 #: src/Module/Profile/Photos.php:173
8917 msgid "Image file is missing"
8918 msgstr "Chybí soubor obrázku"
8919
8920 #: src/Module/Profile/Photos.php:178
8921 msgid ""
8922 "Server can't accept new file upload at this time, please contact your "
8923 "administrator"
8924 msgstr "Server v tuto chvíli nemůže akceptovat nové nahrané soubory, prosím kontaktujte vašeho administrátora"
8925
8926 #: src/Module/Profile/Photos.php:202
8927 msgid "Image file is empty."
8928 msgstr "Soubor obrázku je prázdný."
8929
8930 #: src/Module/Profile/Photos.php:356
8931 msgid "View Album"
8932 msgstr "Zobrazit album"
8933
8934 #: src/Module/Profile/Profile.php:112 src/Module/Profile/Restricted.php:50
8935 msgid "Profile not found."
8936 msgstr "Profil nenalezen."
8937
8938 #: src/Module/Profile/Profile.php:158
8939 #, php-format
8940 msgid ""
8941 "You're currently viewing your profile as <b>%s</b> <a href=\"%s\" "
8942 "class=\"btn btn-sm pull-right\">Cancel</a>"
8943 msgstr ""
8944
8945 #: src/Module/Profile/Profile.php:167
8946 msgid "Full Name:"
8947 msgstr "Celé jméno:"
8948
8949 #: src/Module/Profile/Profile.php:172
8950 msgid "Member since:"
8951 msgstr "Členem od:"
8952
8953 #: src/Module/Profile/Profile.php:178
8954 msgid "j F, Y"
8955 msgstr "j F, Y"
8956
8957 #: src/Module/Profile/Profile.php:179
8958 msgid "j F"
8959 msgstr "j F"
8960
8961 #: src/Module/Profile/Profile.php:187 src/Util/Temporal.php:168
8962 msgid "Birthday:"
8963 msgstr "Narozeniny:"
8964
8965 #: src/Module/Profile/Profile.php:190
8966 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:291 src/Util/Temporal.php:170
8967 msgid "Age: "
8968 msgstr "Věk: "
8969
8970 #: src/Module/Profile/Profile.php:190
8971 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:291 src/Util/Temporal.php:170
8972 #, php-format
8973 msgid "%d year old"
8974 msgid_plural "%d years old"
8975 msgstr[0] ""
8976 msgstr[1] ""
8977 msgstr[2] ""
8978 msgstr[3] ""
8979
8980 #: src/Module/Profile/Profile.php:195
8981 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:284
8982 msgid "Description:"
8983 msgstr "Popis:"
8984
8985 #: src/Module/Profile/Profile.php:261
8986 msgid "Groups:"
8987 msgstr ""
8988
8989 #: src/Module/Profile/Profile.php:273
8990 msgid "View profile as:"
8991 msgstr ""
8992
8993 #: src/Module/Profile/Profile.php:290
8994 msgid "View as"
8995 msgstr ""
8996
8997 #: src/Module/Profile/RemoteFollow.php:82
8998 msgid "Profile unavailable."
8999 msgstr "Profil není k dispozici."
9000
9001 #: src/Module/Profile/RemoteFollow.php:88
9002 msgid "Invalid locator"
9003 msgstr "Neplatný odkaz"
9004
9005 #: src/Module/Profile/RemoteFollow.php:95
9006 msgid "The provided profile link doesn't seem to be valid"
9007 msgstr ""
9008
9009 #: src/Module/Profile/RemoteFollow.php:100
9010 msgid ""
9011 "Remote subscription can't be done for your network. Please subscribe "
9012 "directly on your system."
9013 msgstr "Vzdálený odběr nemůže být na vaší síti proveden. Prosím, přihlaste se k odběru přímo na vašem systému."
9014
9015 #: src/Module/Profile/RemoteFollow.php:128
9016 msgid "Friend/Connection Request"
9017 msgstr "Požadavek o přátelství/spojení"
9018
9019 #: src/Module/Profile/RemoteFollow.php:129
9020 #, php-format
9021 msgid ""
9022 "Enter your Webfinger address (user@domain.tld) or profile URL here. If this "
9023 "isn't supported by your system, you have to subscribe to <strong>%s</strong>"
9024 " or <strong>%s</strong> directly on your system."
9025 msgstr ""
9026
9027 #: src/Module/Profile/RemoteFollow.php:130
9028 #, php-format
9029 msgid ""
9030 "If you are not yet a member of the free social web, <a href=\"%s\">follow "
9031 "this link to find a public Friendica node and join us today</a>."
9032 msgstr ""
9033
9034 #: src/Module/Profile/RemoteFollow.php:131
9035 msgid "Your Webfinger address or profile URL:"
9036 msgstr ""
9037
9038 #: src/Module/Profile/Restricted.php:59
9039 msgid "Restricted profile"
9040 msgstr ""
9041
9042 #: src/Module/Profile/Restricted.php:60
9043 msgid ""
9044 "This profile has been restricted which prevents access to their public "
9045 "content from anonymous visitors."
9046 msgstr ""
9047
9048 #: src/Module/Profile/Schedule.php:83
9049 msgid "Scheduled"
9050 msgstr ""
9051
9052 #: src/Module/Profile/Schedule.php:84
9053 msgid "Content"
9054 msgstr ""
9055
9056 #: src/Module/Profile/Schedule.php:85
9057 msgid "Remove post"
9058 msgstr ""
9059
9060 #: src/Module/Profile/UnkMail.php:78
9061 msgid "Empty message body."
9062 msgstr ""
9063
9064 #: src/Module/Profile/UnkMail.php:103
9065 msgid "Unable to check your home location."
9066 msgstr "Nebylo možné zjistit polohu vašeho domova."
9067
9068 #: src/Module/Profile/UnkMail.php:127
9069 msgid "Recipient not found."
9070 msgstr ""
9071
9072 #: src/Module/Profile/UnkMail.php:138
9073 #, php-format
9074 msgid "Number of daily wall messages for %s exceeded. Message failed."
9075 msgstr "Došlo k překročení maximálního počtu zpráv na zeď během jednoho dne. Zpráva %s nedoručena."
9076
9077 #: src/Module/Profile/UnkMail.php:152
9078 #, php-format
9079 msgid ""
9080 "If you wish for %s to respond, please check that the privacy settings on "
9081 "your site allow private mail from unknown senders."
9082 msgstr "Pokud si přejete, aby uživatel %s mohl odpovědět, ověřte si zda-li máte povoleno na svém serveru zasílání soukromých zpráv od neznámých odesilatelů."
9083
9084 #: src/Module/Profile/UnkMail.php:160
9085 msgid "To"
9086 msgstr ""
9087
9088 #: src/Module/Profile/UnkMail.php:161
9089 msgid "Subject"
9090 msgstr ""
9091
9092 #: src/Module/Profile/UnkMail.php:162
9093 msgid "Your message"
9094 msgstr ""
9095
9096 #: src/Module/Register.php:84
9097 msgid "Only parent users can create additional accounts."
9098 msgstr ""
9099
9100 #: src/Module/Register.php:99 src/Module/User/Import.php:111
9101 msgid ""
9102 "This site has exceeded the number of allowed daily account registrations. "
9103 "Please try again tomorrow."
9104 msgstr "Došlo k překročení maximálního povoleného počtu registrací za den na tomto serveru. Zkuste to  zítra znovu."
9105
9106 #: src/Module/Register.php:116
9107 msgid ""
9108 "You may (optionally) fill in this form via OpenID by supplying your OpenID "
9109 "and clicking \"Register\"."
9110 msgstr "Tento formulář můžete (volitelně) vyplnit s pomocí OpenID tím, že vyplníte své OpenID a kliknete na tlačítko „Zaregistrovat“."
9111
9112 #: src/Module/Register.php:117
9113 msgid ""
9114 "If you are not familiar with OpenID, please leave that field blank and fill "
9115 "in the rest of the items."
9116 msgstr "Pokud nepoužíváte OpenID, nechte prosím toto pole prázdné a vyplňte zbylé položky."
9117
9118 #: src/Module/Register.php:118
9119 msgid "Your OpenID (optional): "
9120 msgstr "Vaše OpenID (nepovinné): "
9121
9122 #: src/Module/Register.php:127
9123 msgid "Include your profile in member directory?"
9124 msgstr "Chcete zahrnout váš profil v adresáři členů?"
9125
9126 #: src/Module/Register.php:148
9127 msgid "Note for the admin"
9128 msgstr "Poznámka pro administrátora"
9129
9130 #: src/Module/Register.php:148
9131 msgid "Leave a message for the admin, why you want to join this node"
9132 msgstr "Zanechejte administrátorovi zprávu, proč se k tomuto serveru chcete připojit"
9133
9134 #: src/Module/Register.php:149
9135 msgid "Membership on this site is by invitation only."
9136 msgstr "Členství na tomto webu je pouze na pozvání."
9137
9138 #: src/Module/Register.php:150
9139 msgid "Your invitation code: "
9140 msgstr "Váš kód pozvánky: "
9141
9142 #: src/Module/Register.php:158
9143 msgid "Your Full Name (e.g. Joe Smith, real or real-looking): "
9144 msgstr "Celé jméno (např. Jan Novák, skutečné či skutečně vypadající):"
9145
9146 #: src/Module/Register.php:159
9147 msgid ""
9148 "Your Email Address: (Initial information will be send there, so this has to "
9149 "be an existing address.)"
9150 msgstr "Vaše e-mailová adresa: (Budou sem poslány počáteční informace, musí to proto být existující adresa.)"
9151
9152 #: src/Module/Register.php:160
9153 msgid "Please repeat your e-mail address:"
9154 msgstr ""
9155
9156 #: src/Module/Register.php:162 src/Module/Security/PasswordTooLong.php:100
9157 #: src/Module/Settings/Account.php:567
9158 msgid "New Password:"
9159 msgstr "Nové heslo:"
9160
9161 #: src/Module/Register.php:162
9162 msgid "Leave empty for an auto generated password."
9163 msgstr "Ponechte prázdné pro automatické vygenerovaní hesla."
9164
9165 #: src/Module/Register.php:163 src/Module/Security/PasswordTooLong.php:101
9166 #: src/Module/Settings/Account.php:568
9167 msgid "Confirm:"
9168 msgstr "Potvrďte:"
9169
9170 #: src/Module/Register.php:164
9171 #, php-format
9172 msgid ""
9173 "Choose a profile nickname. This must begin with a text character. Your "
9174 "profile address on this site will then be \"<strong>nickname@%s</strong>\"."
9175 msgstr "Vyberte si přezdívku pro váš profil. Musí začínat textovým znakem. Vaše profilová adresa na této stránce bude mít tvar „<strong>přezdívka@%s</strong>“."
9176
9177 #: src/Module/Register.php:165
9178 msgid "Choose a nickname: "
9179 msgstr "Vyberte přezdívku:"
9180
9181 #: src/Module/Register.php:173 src/Module/User/Import.php:117
9182 msgid "Import"
9183 msgstr "Import"
9184
9185 #: src/Module/Register.php:174
9186 msgid "Import your profile to this friendica instance"
9187 msgstr "Importovat váš profil do této instance Friendica"
9188
9189 #: src/Module/Register.php:181
9190 msgid "Note: This node explicitly contains adult content"
9191 msgstr "Poznámka: Tento server explicitně obsahuje obsah pro dospělé"
9192
9193 #: src/Module/Register.php:183 src/Module/Settings/Delegation.php:156
9194 msgid "Parent Password:"
9195 msgstr "Rodičovské heslo:"
9196
9197 #: src/Module/Register.php:183 src/Module/Settings/Delegation.php:156
9198 msgid ""
9199 "Please enter the password of the parent account to legitimize your request."
9200 msgstr "Prosím vložte heslo rodičovského účtu k legitimizaci vašeho požadavku."
9201
9202 #: src/Module/Register.php:212
9203 msgid "Password doesn't match."
9204 msgstr ""
9205
9206 #: src/Module/Register.php:218
9207 msgid "Please enter your password."
9208 msgstr ""
9209
9210 #: src/Module/Register.php:260
9211 msgid "You have entered too much information."
9212 msgstr ""
9213
9214 #: src/Module/Register.php:283
9215 msgid "Please enter the identical mail address in the second field."
9216 msgstr ""
9217
9218 #: src/Module/Register.php:310
9219 msgid "The additional account was created."
9220 msgstr ""
9221
9222 #: src/Module/Register.php:335
9223 msgid ""
9224 "Registration successful. Please check your email for further instructions."
9225 msgstr "Registrace byla úspěšná. Zkontrolujte prosím svůj e-mail pro další instrukce."
9226
9227 #: src/Module/Register.php:342
9228 #, php-format
9229 msgid ""
9230 "Failed to send email message. Here your accout details:<br> login: %s<br> "
9231 "password: %s<br><br>You can change your password after login."
9232 msgstr "Nepovedlo se odeslat e-mailovou zprávu. Zde jsou detaily vašeho účtu:<br> přihlašovací jméno: %s<br> heslo: %s<br><br>Své heslo si můžete změnit po přihlášení."
9233
9234 #: src/Module/Register.php:348
9235 msgid "Registration successful."
9236 msgstr "Registrace byla úspěšná."
9237
9238 #: src/Module/Register.php:357 src/Module/Register.php:364
9239 #: src/Module/Register.php:374
9240 msgid "Your registration can not be processed."
9241 msgstr "Vaši registraci nelze zpracovat."
9242
9243 #: src/Module/Register.php:363
9244 msgid "You have to leave a request note for the admin."
9245 msgstr ""
9246
9247 #: src/Module/Register.php:373
9248 msgid "An internal error occured."
9249 msgstr ""
9250
9251 #: src/Module/Register.php:395
9252 msgid "Your registration is pending approval by the site owner."
9253 msgstr "Vaše registrace čeká na schválení vlastníkem serveru."
9254
9255 #: src/Module/Search/Acl.php:73
9256 msgid "You must be logged in to use this module."
9257 msgstr ""
9258
9259 #: src/Module/Search/Index.php:69
9260 msgid "Only logged in users are permitted to perform a search."
9261 msgstr "Pouze přihlášení uživatelé mohou prohledávat tento server."
9262
9263 #: src/Module/Search/Index.php:89
9264 msgid "Only one search per minute is permitted for not logged in users."
9265 msgstr "Nepřihlášení uživatelé mohou vyhledávat pouze jednou za minutu."
9266
9267 #: src/Module/Search/Index.php:205
9268 #, php-format
9269 msgid "Items tagged with: %s"
9270 msgstr "Položky označené štítkem: %s"
9271
9272 #: src/Module/Search/Saved.php:59
9273 msgid "Search term was not saved."
9274 msgstr ""
9275
9276 #: src/Module/Search/Saved.php:62
9277 msgid "Search term already saved."
9278 msgstr ""
9279
9280 #: src/Module/Search/Saved.php:68
9281 msgid "Search term was not removed."
9282 msgstr ""
9283
9284 #: src/Module/Security/Login.php:123
9285 msgid "Create a New Account"
9286 msgstr "Vytvořit nový účet"
9287
9288 #: src/Module/Security/Login.php:142
9289 msgid "Your OpenID: "
9290 msgstr ""
9291
9292 #: src/Module/Security/Login.php:145
9293 msgid ""
9294 "Please enter your username and password to add the OpenID to your existing "
9295 "account."
9296 msgstr ""
9297
9298 #: src/Module/Security/Login.php:147
9299 msgid "Or login using OpenID: "
9300 msgstr "Nebo se přihlaste pomocí OpenID: "
9301
9302 #: src/Module/Security/Login.php:161
9303 msgid "Password: "
9304 msgstr "Heslo: "
9305
9306 #: src/Module/Security/Login.php:162
9307 msgid "Remember me"
9308 msgstr "Pamatovat si mě"
9309
9310 #: src/Module/Security/Login.php:171
9311 msgid "Forgot your password?"
9312 msgstr "Zapomněl/a jste heslo?"
9313
9314 #: src/Module/Security/Login.php:174
9315 msgid "Website Terms of Service"
9316 msgstr "Podmínky používání stránky"
9317
9318 #: src/Module/Security/Login.php:175
9319 msgid "terms of service"
9320 msgstr "podmínky používání"
9321
9322 #: src/Module/Security/Login.php:177
9323 msgid "Website Privacy Policy"
9324 msgstr "Zásady soukromí serveru"
9325
9326 #: src/Module/Security/Login.php:178
9327 msgid "privacy policy"
9328 msgstr "zásady soukromí"
9329
9330 #: src/Module/Security/Logout.php:84
9331 #: src/Module/Security/TwoFactor/SignOut.php:78
9332 #: src/Module/Security/TwoFactor/SignOut.php:86
9333 #: src/Module/Security/TwoFactor/SignOut.php:108
9334 #: src/Module/Security/TwoFactor/SignOut.php:115
9335 msgid "Logged out."
9336 msgstr "Odhlášen."
9337
9338 #: src/Module/Security/OpenID.php:54
9339 msgid "OpenID protocol error. No ID returned"
9340 msgstr ""
9341
9342 #: src/Module/Security/OpenID.php:90
9343 msgid ""
9344 "Account not found. Please login to your existing account to add the OpenID "
9345 "to it."
9346 msgstr ""
9347
9348 #: src/Module/Security/OpenID.php:92
9349 msgid ""
9350 "Account not found. Please register a new account or login to your existing "
9351 "account to add the OpenID to it."
9352 msgstr ""
9353
9354 #: src/Module/Security/PasswordTooLong.php:57
9355 #: src/Module/Settings/Account.php:67
9356 msgid "Passwords do not match."
9357 msgstr "Hasla se neshodují."
9358
9359 #: src/Module/Security/PasswordTooLong.php:64
9360 msgid "Password does not need changing."
9361 msgstr ""
9362
9363 #: src/Module/Security/PasswordTooLong.php:77
9364 #: src/Module/Settings/Account.php:81
9365 msgid "Password unchanged."
9366 msgstr "Heslo nezměněno."
9367
9368 #: src/Module/Security/PasswordTooLong.php:91
9369 msgid "Password Too Long"
9370 msgstr ""
9371
9372 #: src/Module/Security/PasswordTooLong.php:92
9373 msgid ""
9374 "Since version 2022.09, we've realized that any password longer than 72 "
9375 "characters is truncated during hashing. To prevent any confusion about this "
9376 "behavior, please update your password to be fewer or equal to 72 characters."
9377 msgstr ""
9378
9379 #: src/Module/Security/PasswordTooLong.php:93
9380 msgid "Update Password"
9381 msgstr ""
9382
9383 #: src/Module/Security/PasswordTooLong.php:99
9384 #: src/Module/Settings/Account.php:569
9385 msgid "Current Password:"
9386 msgstr "Stávající heslo:"
9387
9388 #: src/Module/Security/PasswordTooLong.php:99
9389 #: src/Module/Settings/Account.php:569
9390 msgid "Your current password to confirm the changes"
9391 msgstr "Vaše stávající heslo k potvrzení změn"
9392
9393 #: src/Module/Security/PasswordTooLong.php:100
9394 #: src/Module/Settings/Account.php:553
9395 msgid ""
9396 "Allowed characters are a-z, A-Z, 0-9 and special characters except white "
9397 "spaces and accentuated letters."
9398 msgstr ""
9399
9400 #: src/Module/Security/PasswordTooLong.php:100
9401 #: src/Module/Settings/Account.php:554
9402 msgid "Password length is limited to 72 characters."
9403 msgstr ""
9404
9405 #: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:74
9406 #, php-format
9407 msgid "Remaining recovery codes: %d"
9408 msgstr "Zbývající záložní kódy: %d"
9409
9410 #: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:80
9411 #: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:77
9412 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:95
9413 msgid "Invalid code, please retry."
9414 msgstr "Neplatný kód, prosím zkuste to znovu."
9415
9416 #: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:99
9417 msgid "Two-factor recovery"
9418 msgstr "Dvoufázové záložní kódy"
9419
9420 #: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:100
9421 msgid ""
9422 "<p>You can enter one of your one-time recovery codes in case you lost access"
9423 " to your mobile device.</p>"
9424 msgstr "<p>Pokud jste ztratil/a přístup k vašemu mobilnímu zařízení , můžete zadat jeden z vašich jednorázových záložních kódů.</p>"
9425
9426 #: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:101
9427 #, php-format
9428 msgid "Don’t have your phone? <a href=\"%s\">Enter a two-factor recovery code</a>"
9429 msgstr "Nemáte svůj mobil? <a href=\"%s\">Zadejte dvoufázový záložní kód</a>"
9430
9431 #: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:102
9432 msgid "Please enter a recovery code"
9433 msgstr "Prosím zadejte záložní kód"
9434
9435 #: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:103
9436 msgid "Submit recovery code and complete login"
9437 msgstr "Odeslat záložní kód a dokončit přihlášení"
9438
9439 #: src/Module/Security/TwoFactor/SignOut.php:122
9440 msgid "Sign out of this browser?"
9441 msgstr ""
9442
9443 #: src/Module/Security/TwoFactor/SignOut.php:123
9444 msgid ""
9445 "<p>If you trust this browser, you will not be asked for verification code "
9446 "the next time you sign in.</p>"
9447 msgstr ""
9448
9449 #: src/Module/Security/TwoFactor/SignOut.php:124
9450 msgid "Sign out"
9451 msgstr ""
9452
9453 #: src/Module/Security/TwoFactor/SignOut.php:126
9454 msgid "Trust and sign out"
9455 msgstr ""
9456
9457 #: src/Module/Security/TwoFactor/Trust.php:96
9458 msgid "Couldn't save browser to Cookie."
9459 msgstr ""
9460
9461 #: src/Module/Security/TwoFactor/Trust.php:141
9462 msgid "Trust this browser?"
9463 msgstr ""
9464
9465 #: src/Module/Security/TwoFactor/Trust.php:142
9466 msgid ""
9467 "<p>If you choose to trust this browser, you will not be asked for a "
9468 "verification code the next time you sign in.</p>"
9469 msgstr ""
9470
9471 #: src/Module/Security/TwoFactor/Trust.php:143
9472 msgid "Not now"
9473 msgstr ""
9474
9475 #: src/Module/Security/TwoFactor/Trust.php:144
9476 msgid "Don't trust"
9477 msgstr ""
9478
9479 #: src/Module/Security/TwoFactor/Trust.php:145
9480 msgid "Trust"
9481 msgstr ""
9482
9483 #: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:97
9484 msgid ""
9485 "<p>Open the two-factor authentication app on your device to get an "
9486 "authentication code and verify your identity.</p>"
9487 msgstr "<p>Otevřete na vašem zařízení aplikaci pro dvoufázové ověřování, získejte autentizační kód a ověřte svou identitu.</p>"
9488
9489 #: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:100
9490 #, php-format
9491 msgid ""
9492 "If you do not have access to your authentication code you can use a <a "
9493 "href=\"%s\">two-factor recovery code</a>."
9494 msgstr ""
9495
9496 #: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:101
9497 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:155
9498 msgid "Please enter a code from your authentication app"
9499 msgstr "Prosím zadejte kód z vaší autentizační aplikace"
9500
9501 #: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:102
9502 msgid "Verify code and complete login"
9503 msgstr "Ověřit kód a dokončit přihlášení"
9504
9505 #: src/Module/Settings/Account.php:96
9506 msgid "Please use a shorter name."
9507 msgstr ""
9508
9509 #: src/Module/Settings/Account.php:99
9510 msgid "Name too short."
9511 msgstr ""
9512
9513 #: src/Module/Settings/Account.php:108
9514 msgid "Wrong Password."
9515 msgstr ""
9516
9517 #: src/Module/Settings/Account.php:113
9518 msgid "Invalid email."
9519 msgstr "Neplatný e-mail."
9520
9521 #: src/Module/Settings/Account.php:117
9522 msgid "Cannot change to that email."
9523 msgstr "Nelze změnit na tento e-mail."
9524
9525 #: src/Module/Settings/Account.php:146 src/Module/Settings/Account.php:199
9526 #: src/Module/Settings/Account.php:219 src/Module/Settings/Account.php:303
9527 #: src/Module/Settings/Account.php:352
9528 msgid "Settings were not updated."
9529 msgstr ""
9530
9531 #: src/Module/Settings/Account.php:364
9532 msgid "Contact CSV file upload error"
9533 msgstr ""
9534
9535 #: src/Module/Settings/Account.php:383
9536 msgid "Importing Contacts done"
9537 msgstr ""
9538
9539 #: src/Module/Settings/Account.php:396
9540 msgid "Relocate message has been send to your contacts"
9541 msgstr "Správa o změně umístění byla odeslána vašim kontaktům"
9542
9543 #: src/Module/Settings/Account.php:413
9544 msgid "Unable to find your profile. Please contact your admin."
9545 msgstr "Nelze najít Váš účet. Prosím kontaktujte vašeho administrátora."
9546
9547 #: src/Module/Settings/Account.php:455
9548 msgid "Personal Page Subtypes"
9549 msgstr "Podtypy osobních stránek"
9550
9551 #: src/Module/Settings/Account.php:456
9552 msgid "Community Group Subtypes"
9553 msgstr ""
9554
9555 #: src/Module/Settings/Account.php:466
9556 msgid "Account for a personal profile."
9557 msgstr "Účet pro osobní profil."
9558
9559 #: src/Module/Settings/Account.php:473
9560 msgid ""
9561 "Account for an organisation that automatically approves contact requests as "
9562 "\"Followers\"."
9563 msgstr "Účet pro organizaci, který automaticky potvrzuje požadavky o přidání kontaktu jako „Sledující“."
9564
9565 #: src/Module/Settings/Account.php:480
9566 msgid ""
9567 "Account for a news reflector that automatically approves contact requests as"
9568 " \"Followers\"."
9569 msgstr "Účet pro zpravodaje, který automaticky potvrzuje požadavky o přidání kontaktu jako „Sledující“."
9570
9571 #: src/Module/Settings/Account.php:487
9572 msgid "Account for community discussions."
9573 msgstr "Účet pro komunitní diskuze."
9574
9575 #: src/Module/Settings/Account.php:494
9576 msgid ""
9577 "Account for a regular personal profile that requires manual approval of "
9578 "\"Friends\" and \"Followers\"."
9579 msgstr "Účet pro běžný osobní profil, který vyžaduje manuální potvrzení „Přátel“ a „Sledujících“."
9580
9581 #: src/Module/Settings/Account.php:501
9582 msgid ""
9583 "Account for a public profile that automatically approves contact requests as"
9584 " \"Followers\"."
9585 msgstr "Účet pro veřejný profil, který automaticky potvrzuje požadavky o přidání kontaktu jako „Sledující“."
9586
9587 #: src/Module/Settings/Account.php:508
9588 msgid "Automatically approves all contact requests."
9589 msgstr "Automaticky potvrzuje všechny žádosti o přidání kontaktu."
9590
9591 #: src/Module/Settings/Account.php:515
9592 msgid ""
9593 "Account for a popular profile that automatically approves contact requests "
9594 "as \"Friends\"."
9595 msgstr "Účet pro populární profil, který automaticky potvrzuje požadavky o přidání kontaktu jako „Přátele“."
9596
9597 #: src/Module/Settings/Account.php:520
9598 msgid "Private Group [Experimental]"
9599 msgstr ""
9600
9601 #: src/Module/Settings/Account.php:522
9602 msgid "Requires manual approval of contact requests."
9603 msgstr "Vyžaduje manuální potvrzení požadavků o přidání kontaktu."
9604
9605 #: src/Module/Settings/Account.php:531
9606 msgid "OpenID:"
9607 msgstr "OpenID:"
9608
9609 #: src/Module/Settings/Account.php:531
9610 msgid "(Optional) Allow this OpenID to login to this account."
9611 msgstr "(Volitelné) Povolit tomuto OpenID přihlášení k tomuto účtu."
9612
9613 #: src/Module/Settings/Account.php:539
9614 msgid "Publish your profile in your local site directory?"
9615 msgstr ""
9616
9617 #: src/Module/Settings/Account.php:539
9618 #, php-format
9619 msgid ""
9620 "Your profile will be published in this node's <a href=\"%s\">local "
9621 "directory</a>. Your profile details may be publicly visible depending on the"
9622 " system settings."
9623 msgstr "Váš profil bude publikován v <a href=\"%s\">místním adresáři</a> tohoto serveru. Vaše detaily o profilu mohou být veřejně viditelné v závislosti na systémových nastaveních."
9624
9625 #: src/Module/Settings/Account.php:545
9626 #, php-format
9627 msgid ""
9628 "Your profile will also be published in the global friendica directories "
9629 "(e.g. <a href=\"%s\">%s</a>)."
9630 msgstr ""
9631
9632 #: src/Module/Settings/Account.php:558
9633 msgid "Account Settings"
9634 msgstr "Nastavení účtu"
9635
9636 #: src/Module/Settings/Account.php:559
9637 #, php-format
9638 msgid "Your Identity Address is <strong>'%s'</strong> or '%s'."
9639 msgstr "Vaše adresa identity je <strong>„%s“</strong> nebo „%s“."
9640
9641 #: src/Module/Settings/Account.php:566
9642 msgid "Password Settings"
9643 msgstr "Nastavení hesla"
9644
9645 #: src/Module/Settings/Account.php:568
9646 msgid "Leave password fields blank unless changing"
9647 msgstr "Pokud nechcete změnit heslo, položku hesla nevyplňujte"
9648
9649 #: src/Module/Settings/Account.php:570
9650 msgid "Password:"
9651 msgstr "Heslo: "
9652
9653 #: src/Module/Settings/Account.php:570
9654 msgid "Your current password to confirm the changes of the email address"
9655 msgstr ""
9656
9657 #: src/Module/Settings/Account.php:573
9658 msgid "Delete OpenID URL"
9659 msgstr ""
9660
9661 #: src/Module/Settings/Account.php:575
9662 msgid "Basic Settings"
9663 msgstr "Základní nastavení"
9664
9665 #: src/Module/Settings/Account.php:576
9666 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:283
9667 msgid "Display name:"
9668 msgstr ""
9669
9670 #: src/Module/Settings/Account.php:577
9671 msgid "Email Address:"
9672 msgstr "E-mailová adresa:"
9673
9674 #: src/Module/Settings/Account.php:578
9675 msgid "Your Timezone:"
9676 msgstr "Vaše časové pásmo:"
9677
9678 #: src/Module/Settings/Account.php:579
9679 msgid "Your Language:"
9680 msgstr "Váš jazyk:"
9681
9682 #: src/Module/Settings/Account.php:579
9683 msgid ""
9684 "Set the language we use to show you friendica interface and to send you "
9685 "emails"
9686 msgstr "Nastavte jazyk, který máme používat pro rozhraní Friendica a pro posílání e-mailů"
9687
9688 #: src/Module/Settings/Account.php:580
9689 msgid "Default Post Location:"
9690 msgstr "Výchozí poloha příspěvků:"
9691
9692 #: src/Module/Settings/Account.php:581
9693 msgid "Use Browser Location:"
9694 msgstr "Používat polohu dle prohlížeče:"
9695
9696 #: src/Module/Settings/Account.php:583
9697 msgid "Security and Privacy Settings"
9698 msgstr "Nastavení zabezpečení a soukromí"
9699
9700 #: src/Module/Settings/Account.php:585
9701 msgid "Maximum Friend Requests/Day:"
9702 msgstr "Maximální počet požadavků o přátelství za den:"
9703
9704 #: src/Module/Settings/Account.php:585 src/Module/Settings/Account.php:595
9705 msgid "(to prevent spam abuse)"
9706 msgstr "(ay se zabránilo spamu)"
9707
9708 #: src/Module/Settings/Account.php:587
9709 msgid "Allow your profile to be searchable globally?"
9710 msgstr ""
9711
9712 #: src/Module/Settings/Account.php:587
9713 msgid ""
9714 "Activate this setting if you want others to easily find and follow you. Your"
9715 " profile will be searchable on remote systems. This setting also determines "
9716 "whether Friendica will inform search engines that your profile should be "
9717 "indexed or not."
9718 msgstr ""
9719
9720 #: src/Module/Settings/Account.php:588
9721 msgid "Hide your contact/friend list from viewers of your profile?"
9722 msgstr ""
9723
9724 #: src/Module/Settings/Account.php:588
9725 msgid ""
9726 "A list of your contacts is displayed on your profile page. Activate this "
9727 "option to disable the display of your contact list."
9728 msgstr ""
9729
9730 #: src/Module/Settings/Account.php:589
9731 msgid "Hide your public content from anonymous viewers"
9732 msgstr ""
9733
9734 #: src/Module/Settings/Account.php:589
9735 msgid ""
9736 "Anonymous visitors will only see your basic profile details. Your public "
9737 "posts and replies will still be freely accessible on the remote servers of "
9738 "your followers and through relays."
9739 msgstr ""
9740
9741 #: src/Module/Settings/Account.php:590
9742 msgid "Make public posts unlisted"
9743 msgstr ""
9744
9745 #: src/Module/Settings/Account.php:590
9746 msgid ""
9747 "Your public posts will not appear on the community pages or in search "
9748 "results, nor be sent to relay servers. However they can still appear on "
9749 "public feeds on remote servers."
9750 msgstr ""
9751
9752 #: src/Module/Settings/Account.php:591
9753 msgid "Make all posted pictures accessible"
9754 msgstr ""
9755
9756 #: src/Module/Settings/Account.php:591
9757 msgid ""
9758 "This option makes every posted picture accessible via the direct link. This "
9759 "is a workaround for the problem that most other networks can't handle "
9760 "permissions on pictures. Non public pictures still won't be visible for the "
9761 "public on your photo albums though."
9762 msgstr ""
9763
9764 #: src/Module/Settings/Account.php:592
9765 msgid "Allow friends to post to your profile page?"
9766 msgstr "Povolit přátelům umisťování příspěvků na vaši profilovou stránku?"
9767
9768 #: src/Module/Settings/Account.php:592
9769 msgid ""
9770 "Your contacts may write posts on your profile wall. These posts will be "
9771 "distributed to your contacts"
9772 msgstr "Vaše kontakty mohou psát příspěvky na vaši profilovou zeď. Tyto příspěvky budou přeposílány vašim kontaktům."
9773
9774 #: src/Module/Settings/Account.php:593
9775 msgid "Allow friends to tag your posts?"
9776 msgstr "Povolit přátelům označovat vaše příspěvky?"
9777
9778 #: src/Module/Settings/Account.php:593
9779 msgid "Your contacts can add additional tags to your posts."
9780 msgstr "Vaše kontakty mohou přidávat k vašim příspěvkům dodatečné štítky."
9781
9782 #: src/Module/Settings/Account.php:594
9783 msgid "Permit unknown people to send you private mail?"
9784 msgstr "Povolit neznámým lidem vám zasílat soukromé zprávy?"
9785
9786 #: src/Module/Settings/Account.php:594
9787 msgid ""
9788 "Friendica network users may send you private messages even if they are not "
9789 "in your contact list."
9790 msgstr "Uživatelé sítě Friendica vám mohou posílat soukromé zprávy, i pokud nejsou ve vašich kontaktech."
9791
9792 #: src/Module/Settings/Account.php:595
9793 msgid "Maximum private messages per day from unknown people:"
9794 msgstr "Maximum soukromých zpráv od neznámých lidí za den:"
9795
9796 #: src/Module/Settings/Account.php:596
9797 msgid "Default privacy circle for new contacts"
9798 msgstr ""
9799
9800 #: src/Module/Settings/Account.php:597
9801 msgid "Default privacy circle for new group contacts"
9802 msgstr ""
9803
9804 #: src/Module/Settings/Account.php:598
9805 msgid "Default Post Permissions"
9806 msgstr "Výchozí oprávnění pro příspěvek"
9807
9808 #: src/Module/Settings/Account.php:602
9809 msgid "Expiration settings"
9810 msgstr ""
9811
9812 #: src/Module/Settings/Account.php:603
9813 msgid "Automatically expire posts after this many days:"
9814 msgstr "Automaticky expirovat příspěvky po zadaném počtu dní:"
9815
9816 #: src/Module/Settings/Account.php:603
9817 msgid "If empty, posts will not expire. Expired posts will be deleted"
9818 msgstr "Pokud je prázdné, příspěvky nebudou nikdy expirovat. Expirované příspěvky budou vymazány"
9819
9820 #: src/Module/Settings/Account.php:604
9821 msgid "Expire posts"
9822 msgstr ""
9823
9824 #: src/Module/Settings/Account.php:604
9825 msgid "When activated, posts and comments will be expired."
9826 msgstr ""
9827
9828 #: src/Module/Settings/Account.php:605
9829 msgid "Expire personal notes"
9830 msgstr ""
9831
9832 #: src/Module/Settings/Account.php:605
9833 msgid ""
9834 "When activated, the personal notes on your profile page will be expired."
9835 msgstr ""
9836
9837 #: src/Module/Settings/Account.php:606
9838 msgid "Expire starred posts"
9839 msgstr ""
9840
9841 #: src/Module/Settings/Account.php:606
9842 msgid ""
9843 "Starring posts keeps them from being expired. That behaviour is overwritten "
9844 "by this setting."
9845 msgstr ""
9846
9847 #: src/Module/Settings/Account.php:607
9848 msgid "Only expire posts by others"
9849 msgstr ""
9850
9851 #: src/Module/Settings/Account.php:607
9852 msgid ""
9853 "When activated, your own posts never expire. Then the settings above are "
9854 "only valid for posts you received."
9855 msgstr ""
9856
9857 #: src/Module/Settings/Account.php:610
9858 msgid "Notification Settings"
9859 msgstr "Nastavení oznámení"
9860
9861 #: src/Module/Settings/Account.php:611
9862 msgid "Send a notification email when:"
9863 msgstr "Poslat oznámení e-mailem, když:"
9864
9865 #: src/Module/Settings/Account.php:612
9866 msgid "You receive an introduction"
9867 msgstr "obdržíte představení"
9868
9869 #: src/Module/Settings/Account.php:613
9870 msgid "Your introductions are confirmed"
9871 msgstr "jsou vaše představení potvrzena"
9872
9873 #: src/Module/Settings/Account.php:614
9874 msgid "Someone writes on your profile wall"
9875 msgstr "vám někdo napíše na vaši profilovou stránku"
9876
9877 #: src/Module/Settings/Account.php:615
9878 msgid "Someone writes a followup comment"
9879 msgstr "Vám někdo napíše následný komentář"
9880
9881 #: src/Module/Settings/Account.php:616
9882 msgid "You receive a private message"
9883 msgstr "obdržíte soukromou zprávu"
9884
9885 #: src/Module/Settings/Account.php:617
9886 msgid "You receive a friend suggestion"
9887 msgstr "obdržíte návrh přátelství"
9888
9889 #: src/Module/Settings/Account.php:618
9890 msgid "You are tagged in a post"
9891 msgstr "jste označen v příspěvku"
9892
9893 #: src/Module/Settings/Account.php:620
9894 msgid "Create a desktop notification when:"
9895 msgstr ""
9896
9897 #: src/Module/Settings/Account.php:621
9898 msgid "Someone tagged you"
9899 msgstr ""
9900
9901 #: src/Module/Settings/Account.php:622
9902 msgid "Someone directly commented on your post"
9903 msgstr ""
9904
9905 #: src/Module/Settings/Account.php:623
9906 msgid "Someone liked your content"
9907 msgstr ""
9908
9909 #: src/Module/Settings/Account.php:623 src/Module/Settings/Account.php:624
9910 msgid "Can only be enabled, when the direct comment notification is enabled."
9911 msgstr ""
9912
9913 #: src/Module/Settings/Account.php:624
9914 msgid "Someone shared your content"
9915 msgstr ""
9916
9917 #: src/Module/Settings/Account.php:625
9918 msgid "Someone commented in your thread"
9919 msgstr ""
9920
9921 #: src/Module/Settings/Account.php:626
9922 msgid "Someone commented in a thread where you commented"
9923 msgstr ""
9924
9925 #: src/Module/Settings/Account.php:627
9926 msgid "Someone commented in a thread where you interacted"
9927 msgstr ""
9928
9929 #: src/Module/Settings/Account.php:629
9930 msgid "Activate desktop notifications"
9931 msgstr "Aktivovat desktopová oznámení"
9932
9933 #: src/Module/Settings/Account.php:629
9934 msgid "Show desktop popup on new notifications"
9935 msgstr "Zobrazit desktopové zprávy při nových oznámeních."
9936
9937 #: src/Module/Settings/Account.php:633
9938 msgid "Text-only notification emails"
9939 msgstr "Pouze textové oznamovací e-maily"
9940
9941 #: src/Module/Settings/Account.php:635
9942 msgid "Send text only notification emails, without the html part"
9943 msgstr "Posílat pouze textové oznamovací e-maily, bez HTML části."
9944
9945 #: src/Module/Settings/Account.php:639
9946 msgid "Show detailled notifications"
9947 msgstr "Zobrazit detailní oznámení"
9948
9949 #: src/Module/Settings/Account.php:641
9950 msgid ""
9951 "Per default, notifications are condensed to a single notification per item. "
9952 "When enabled every notification is displayed."
9953 msgstr "Ve výchozím nastavení jsou oznámení zhuštěné na jediné oznámení pro každou položku. Pokud je toto povolené, budou zobrazována všechna oznámení."
9954
9955 #: src/Module/Settings/Account.php:645
9956 msgid "Show notifications of ignored contacts"
9957 msgstr ""
9958
9959 #: src/Module/Settings/Account.php:647
9960 msgid ""
9961 "You don't see posts from ignored contacts. But you still see their comments."
9962 " This setting controls if you want to still receive regular notifications "
9963 "that are caused by ignored contacts or not."
9964 msgstr ""
9965
9966 #: src/Module/Settings/Account.php:650
9967 msgid "Advanced Account/Page Type Settings"
9968 msgstr "Pokročilé nastavení účtu/stránky"
9969
9970 #: src/Module/Settings/Account.php:651
9971 msgid "Change the behaviour of this account for special situations"
9972 msgstr "Změnit chování tohoto účtu ve speciálních situacích"
9973
9974 #: src/Module/Settings/Account.php:654
9975 msgid "Import Contacts"
9976 msgstr ""
9977
9978 #: src/Module/Settings/Account.php:655
9979 msgid ""
9980 "Upload a CSV file that contains the handle of your followed accounts in the "
9981 "first column you exported from the old account."
9982 msgstr ""
9983
9984 #: src/Module/Settings/Account.php:656
9985 msgid "Upload File"
9986 msgstr ""
9987
9988 #: src/Module/Settings/Account.php:659
9989 msgid "Relocate"
9990 msgstr "Přemístit"
9991
9992 #: src/Module/Settings/Account.php:660
9993 msgid ""
9994 "If you have moved this profile from another server, and some of your "
9995 "contacts don't receive your updates, try pushing this button."
9996 msgstr "Pokud jste přemístil/a tento profil z jiného serveru a nějaký z vašich kontaktů nedostává vaše aktualizace, zkuste stisknout toto tlačítko."
9997
9998 #: src/Module/Settings/Account.php:661
9999 msgid "Resend relocate message to contacts"
10000 msgstr "Znovu odeslat správu o přemístění Vašim kontaktům"
10001
10002 #: src/Module/Settings/Addons.php:86
10003 msgid "Addon Settings"
10004 msgstr "Nastavení doplňků"
10005
10006 #: src/Module/Settings/Addons.php:87
10007 msgid "No Addon settings configured"
10008 msgstr "Žádná nastavení doplňků nenakonfigurována"
10009
10010 #: src/Module/Settings/Connectors.php:120
10011 msgid "Failed to connect with email account using the settings provided."
10012 msgstr "Nepodařilo se připojit k e-mailovému účtu pomocí dodaného nastavení."
10013
10014 #: src/Module/Settings/Connectors.php:166
10015 #: src/Module/Settings/Connectors.php:167
10016 msgid "Diaspora (Socialhome, Hubzilla)"
10017 msgstr "Diaspora (Socialhome, Hubzilla)"
10018
10019 #: src/Module/Settings/Connectors.php:166
10020 #: src/Module/Settings/Connectors.php:170
10021 #, php-format
10022 msgid "Built-in support for %s connectivity is enabled"
10023 msgstr ""
10024
10025 #: src/Module/Settings/Connectors.php:167
10026 #: src/Module/Settings/Connectors.php:169
10027 #, php-format
10028 msgid "Built-in support for %s connectivity is disabled"
10029 msgstr ""
10030
10031 #: src/Module/Settings/Connectors.php:169
10032 #: src/Module/Settings/Connectors.php:170
10033 msgid "OStatus (GNU Social)"
10034 msgstr ""
10035
10036 #: src/Module/Settings/Connectors.php:182
10037 msgid "Email access is disabled on this site."
10038 msgstr "Přístup k e-mailu je na tomto serveru zakázán."
10039
10040 #: src/Module/Settings/Connectors.php:197
10041 #: src/Module/Settings/Connectors.php:244
10042 msgid "None"
10043 msgstr "Žádné"
10044
10045 #: src/Module/Settings/Connectors.php:209
10046 msgid "General Social Media Settings"
10047 msgstr "Obecná nastavení sociálních sítí"
10048
10049 #: src/Module/Settings/Connectors.php:212
10050 msgid "Followed content scope"
10051 msgstr ""
10052
10053 #: src/Module/Settings/Connectors.php:214
10054 msgid ""
10055 "By default, conversations in which your follows participated but didn't "
10056 "start will be shown in your timeline. You can turn this behavior off, or "
10057 "expand it to the conversations in which your follows liked a post."
10058 msgstr ""
10059
10060 #: src/Module/Settings/Connectors.php:216
10061 msgid "Only conversations my follows started"
10062 msgstr ""
10063
10064 #: src/Module/Settings/Connectors.php:217
10065 msgid "Conversations my follows started or commented on (default)"
10066 msgstr ""
10067
10068 #: src/Module/Settings/Connectors.php:218
10069 msgid "Any conversation my follows interacted with, including likes"
10070 msgstr ""
10071
10072 #: src/Module/Settings/Connectors.php:221
10073 msgid "Enable Content Warning"
10074 msgstr ""
10075
10076 #: src/Module/Settings/Connectors.php:221
10077 msgid ""
10078 "Users on networks like Mastodon or Pleroma are able to set a content warning"
10079 " field which collapse their post by default. This enables the automatic "
10080 "collapsing instead of setting the content warning as the post title. Doesn't"
10081 " affect any other content filtering you eventually set up."
10082 msgstr ""
10083
10084 #: src/Module/Settings/Connectors.php:222
10085 msgid "Enable intelligent shortening"
10086 msgstr ""
10087
10088 #: src/Module/Settings/Connectors.php:222
10089 msgid ""
10090 "Normally the system tries to find the best link to add to shortened posts. "
10091 "If disabled, every shortened post will always point to the original "
10092 "friendica post."
10093 msgstr ""
10094
10095 #: src/Module/Settings/Connectors.php:223
10096 msgid "Enable simple text shortening"
10097 msgstr ""
10098
10099 #: src/Module/Settings/Connectors.php:223
10100 msgid ""
10101 "Normally the system shortens posts at the next line feed. If this option is "
10102 "enabled then the system will shorten the text at the maximum character "
10103 "limit."
10104 msgstr ""
10105
10106 #: src/Module/Settings/Connectors.php:224
10107 msgid "Attach the link title"
10108 msgstr ""
10109
10110 #: src/Module/Settings/Connectors.php:224
10111 msgid ""
10112 "When activated, the title of the attached link will be added as a title on "
10113 "posts to Diaspora. This is mostly helpful with \"remote-self\" contacts that"
10114 " share feed content."
10115 msgstr ""
10116
10117 #: src/Module/Settings/Connectors.php:225
10118 msgid "API: Use spoiler field as title"
10119 msgstr ""
10120
10121 #: src/Module/Settings/Connectors.php:225
10122 msgid ""
10123 "When activated, the \"spoiler_text\" field in the API will be used for the "
10124 "title on standalone posts. When deactivated it will be used for spoiler "
10125 "text. For comments it will always be used for spoiler text."
10126 msgstr ""
10127
10128 #: src/Module/Settings/Connectors.php:226
10129 msgid "API: Automatically links at the end of the post as attached posts"
10130 msgstr ""
10131
10132 #: src/Module/Settings/Connectors.php:226
10133 msgid ""
10134 "When activated, added links at the end of the post react the same way as "
10135 "added links in the web interface."
10136 msgstr ""
10137
10138 #: src/Module/Settings/Connectors.php:227
10139 msgid "Your legacy ActivityPub/GNU Social account"
10140 msgstr ""
10141
10142 #: src/Module/Settings/Connectors.php:227
10143 msgid ""
10144 "If you enter your old account name from an ActivityPub based system or your "
10145 "GNU Social/Statusnet account name here (in the format user@domain.tld), your"
10146 " contacts will be added automatically. The field will be emptied when done."
10147 msgstr ""
10148
10149 #: src/Module/Settings/Connectors.php:229
10150 msgid "Repair OStatus subscriptions"
10151 msgstr "Opravit odběry z OStatus"
10152
10153 #: src/Module/Settings/Connectors.php:233
10154 msgid "Email/Mailbox Setup"
10155 msgstr "Nastavení e-mailu"
10156
10157 #: src/Module/Settings/Connectors.php:234
10158 msgid ""
10159 "If you wish to communicate with email contacts using this service "
10160 "(optional), please specify how to connect to your mailbox."
10161 msgstr "Pokud chcete komunikovat pomocí této služby s vašimi kontakty z e-mailu (volitelné), uveďte, jak se připojit k Vaší e-mailové schránce."
10162
10163 #: src/Module/Settings/Connectors.php:235
10164 msgid "Last successful email check:"
10165 msgstr "Poslední úspěšná kontrola e-mailu:"
10166
10167 #: src/Module/Settings/Connectors.php:237
10168 msgid "IMAP server name:"
10169 msgstr "Jméno IMAP serveru:"
10170
10171 #: src/Module/Settings/Connectors.php:238
10172 msgid "IMAP port:"
10173 msgstr "IMAP port:"
10174
10175 #: src/Module/Settings/Connectors.php:239
10176 msgid "Security:"
10177 msgstr "Zabezpečení:"
10178
10179 #: src/Module/Settings/Connectors.php:240
10180 msgid "Email login name:"
10181 msgstr "Přihlašovací jméno k e-mailu:"
10182
10183 #: src/Module/Settings/Connectors.php:241
10184 msgid "Email password:"
10185 msgstr "Heslo k e-mailu:"
10186
10187 #: src/Module/Settings/Connectors.php:242
10188 msgid "Reply-to address:"
10189 msgstr "Odpovědět na adresu:"
10190
10191 #: src/Module/Settings/Connectors.php:243
10192 msgid "Send public posts to all email contacts:"
10193 msgstr "Poslat veřejné příspěvky na všechny e-mailové kontakty:"
10194
10195 #: src/Module/Settings/Connectors.php:244
10196 msgid "Action after import:"
10197 msgstr "Akce po importu:"
10198
10199 #: src/Module/Settings/Connectors.php:244
10200 msgid "Move to folder"
10201 msgstr "Přesunout do složky"
10202
10203 #: src/Module/Settings/Connectors.php:245
10204 msgid "Move to folder:"
10205 msgstr "Přesunout do složky:"
10206
10207 #: src/Module/Settings/Delegation.php:54
10208 msgid "Delegation successfully granted."
10209 msgstr ""
10210
10211 #: src/Module/Settings/Delegation.php:56
10212 msgid "Parent user not found, unavailable or password doesn't match."
10213 msgstr ""
10214
10215 #: src/Module/Settings/Delegation.php:60
10216 msgid "Delegation successfully revoked."
10217 msgstr ""
10218
10219 #: src/Module/Settings/Delegation.php:82
10220 #: src/Module/Settings/Delegation.php:104
10221 msgid ""
10222 "Delegated administrators can view but not change delegation permissions."
10223 msgstr ""
10224
10225 #: src/Module/Settings/Delegation.php:96
10226 msgid "Delegate user not found."
10227 msgstr ""
10228
10229 #: src/Module/Settings/Delegation.php:144
10230 msgid "No parent user"
10231 msgstr "Žádný rodičovský uživatel"
10232
10233 #: src/Module/Settings/Delegation.php:155
10234 #: src/Module/Settings/Delegation.php:166
10235 msgid "Parent User"
10236 msgstr "Rodičovský uživatel"
10237
10238 #: src/Module/Settings/Delegation.php:163
10239 msgid "Additional Accounts"
10240 msgstr ""
10241
10242 #: src/Module/Settings/Delegation.php:164
10243 msgid ""
10244 "Register additional accounts that are automatically connected to your "
10245 "existing account so you can manage them from this account."
10246 msgstr ""
10247
10248 #: src/Module/Settings/Delegation.php:165
10249 msgid "Register an additional account"
10250 msgstr ""
10251
10252 #: src/Module/Settings/Delegation.php:169
10253 msgid ""
10254 "Parent users have total control about this account, including the account "
10255 "settings. Please double check whom you give this access."
10256 msgstr "Rodičovští uživatelé mají naprostou kontrolu nad tímto účtem, včetně nastavení účtu. Prosím překontrolujte, komu tento přístup dáváte."
10257
10258 #: src/Module/Settings/Delegation.php:173
10259 msgid "Delegates"
10260 msgstr "Delegáti"
10261
10262 #: src/Module/Settings/Delegation.php:175
10263 msgid ""
10264 "Delegates are able to manage all aspects of this account/page except for "
10265 "basic account settings. Please do not delegate your personal account to "
10266 "anybody that you do not trust completely."
10267 msgstr "Delegáti jsou schopni řídit všechny aspekty tohoto účtu/stránky, kromě základních nastavení účtu. Prosím, nedelegujte svůj osobní účet nikomu, komu zcela nedůvěřujete."
10268
10269 #: src/Module/Settings/Delegation.php:176
10270 msgid "Existing Page Delegates"
10271 msgstr "Stávající delegáti stránky "
10272
10273 #: src/Module/Settings/Delegation.php:178
10274 msgid "Potential Delegates"
10275 msgstr "Potenciální delegáti"
10276
10277 #: src/Module/Settings/Delegation.php:181
10278 msgid "Add"
10279 msgstr "Přidat"
10280
10281 #: src/Module/Settings/Delegation.php:182
10282 msgid "No entries."
10283 msgstr "Žádné záznamy."
10284
10285 #: src/Module/Settings/Display.php:146
10286 msgid "The theme you chose isn't available."
10287 msgstr "Motiv, který jste si vybral/a, není dostupný."
10288
10289 #: src/Module/Settings/Display.php:186
10290 #, php-format
10291 msgid "%s - (Unsupported)"
10292 msgstr "%s - (Nepodporováno)"
10293
10294 #: src/Module/Settings/Display.php:221
10295 msgid "No preview"
10296 msgstr ""
10297
10298 #: src/Module/Settings/Display.php:222
10299 msgid "No image"
10300 msgstr ""
10301
10302 #: src/Module/Settings/Display.php:223
10303 msgid "Small Image"
10304 msgstr ""
10305
10306 #: src/Module/Settings/Display.php:224
10307 msgid "Large Image"
10308 msgstr ""
10309
10310 #: src/Module/Settings/Display.php:259
10311 msgid "Display Settings"
10312 msgstr "Nastavení zobrazení"
10313
10314 #: src/Module/Settings/Display.php:261
10315 msgid "General Theme Settings"
10316 msgstr "Obecná nastavení motivu"
10317
10318 #: src/Module/Settings/Display.php:262
10319 msgid "Custom Theme Settings"
10320 msgstr "Vlastní nastavení motivu"
10321
10322 #: src/Module/Settings/Display.php:263
10323 msgid "Content Settings"
10324 msgstr "Nastavení obsahu"
10325
10326 #: src/Module/Settings/Display.php:264 view/theme/duepuntozero/config.php:86
10327 #: view/theme/frio/config.php:172 view/theme/quattro/config.php:88
10328 #: view/theme/vier/config.php:136
10329 msgid "Theme settings"
10330 msgstr "Nastavení motivu"
10331
10332 #: src/Module/Settings/Display.php:265
10333 msgid "Timelines"
10334 msgstr ""
10335
10336 #: src/Module/Settings/Display.php:272
10337 msgid "Display Theme:"
10338 msgstr "Motiv zobrazení:"
10339
10340 #: src/Module/Settings/Display.php:273
10341 msgid "Mobile Theme:"
10342 msgstr "Mobilní motiv:"
10343
10344 #: src/Module/Settings/Display.php:276
10345 msgid "Number of items to display per page:"
10346 msgstr "Počet položek zobrazených na stránce:"
10347
10348 #: src/Module/Settings/Display.php:276 src/Module/Settings/Display.php:277
10349 msgid "Maximum of 100 items"
10350 msgstr "Maximum 100 položek"
10351
10352 #: src/Module/Settings/Display.php:277
10353 msgid "Number of items to display per page when viewed from mobile device:"
10354 msgstr "Počet položek ke zobrazení na stránce při zobrazení na mobilním zařízení:"
10355
10356 #: src/Module/Settings/Display.php:278
10357 msgid "Update browser every xx seconds"
10358 msgstr "Aktualizovat prohlížeč každých xx sekund"
10359
10360 #: src/Module/Settings/Display.php:278
10361 msgid "Minimum of 10 seconds. Enter -1 to disable it."
10362 msgstr "Minimum je 10 sekund. Zadáním hodnoty -1 funkci vypnete."
10363
10364 #: src/Module/Settings/Display.php:279
10365 msgid "Display emoticons"
10366 msgstr ""
10367
10368 #: src/Module/Settings/Display.php:279
10369 msgid "When enabled, emoticons are replaced with matching symbols."
10370 msgstr ""
10371
10372 #: src/Module/Settings/Display.php:280
10373 msgid "Infinite scroll"
10374 msgstr "Nekonečné posouvání"
10375
10376 #: src/Module/Settings/Display.php:280
10377 msgid "Automatic fetch new items when reaching the page end."
10378 msgstr ""
10379
10380 #: src/Module/Settings/Display.php:281
10381 msgid "Enable Smart Threading"
10382 msgstr ""
10383
10384 #: src/Module/Settings/Display.php:281
10385 msgid "Enable the automatic suppression of extraneous thread indentation."
10386 msgstr ""
10387
10388 #: src/Module/Settings/Display.php:282
10389 msgid "Display the Dislike feature"
10390 msgstr ""
10391
10392 #: src/Module/Settings/Display.php:282
10393 msgid ""
10394 "Display the Dislike button and dislike reactions on posts and comments."
10395 msgstr ""
10396
10397 #: src/Module/Settings/Display.php:283
10398 msgid "Display the resharer"
10399 msgstr ""
10400
10401 #: src/Module/Settings/Display.php:283
10402 msgid "Display the first resharer as icon and text on a reshared item."
10403 msgstr ""
10404
10405 #: src/Module/Settings/Display.php:284
10406 msgid "Stay local"
10407 msgstr ""
10408
10409 #: src/Module/Settings/Display.php:284
10410 msgid "Don't go to a remote system when following a contact link."
10411 msgstr ""
10412
10413 #: src/Module/Settings/Display.php:285
10414 msgid "Link preview mode"
10415 msgstr ""
10416
10417 #: src/Module/Settings/Display.php:285
10418 msgid "Appearance of the link preview that is added to each post with a link."
10419 msgstr ""
10420
10421 #: src/Module/Settings/Display.php:287
10422 msgid "Timelines for the network page:"
10423 msgstr ""
10424
10425 #: src/Module/Settings/Display.php:287
10426 msgid "Select all the timelines that you want to see on your network page."
10427 msgstr ""
10428
10429 #: src/Module/Settings/Display.php:288
10430 msgid "Channel languages:"
10431 msgstr ""
10432
10433 #: src/Module/Settings/Display.php:288
10434 msgid "Select all languages that you want to see in your channels."
10435 msgstr ""
10436
10437 #: src/Module/Settings/Display.php:290
10438 msgid "Beginning of week:"
10439 msgstr "Začátek týdne:"
10440
10441 #: src/Module/Settings/Display.php:291
10442 msgid "Default calendar view:"
10443 msgstr ""
10444
10445 #: src/Module/Settings/Display.php:300 src/Module/Settings/Display.php:308
10446 #: src/Module/Settings/Display.php:312
10447 #, php-format
10448 msgid "%s: %s"
10449 msgstr ""
10450
10451 #: src/Module/Settings/Features.php:74
10452 msgid "Additional Features"
10453 msgstr "Dodatečné vlastnosti"
10454
10455 #: src/Module/Settings/OAuth.php:71
10456 msgid "Connected Apps"
10457 msgstr "Připojené aplikace"
10458
10459 #: src/Module/Settings/OAuth.php:75
10460 msgid "Remove authorization"
10461 msgstr "Odstranit oprávnění"
10462
10463 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:116
10464 msgid "Display Name is required."
10465 msgstr ""
10466
10467 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:167
10468 msgid "Profile couldn't be updated."
10469 msgstr ""
10470
10471 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:205
10472 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:226
10473 msgid "Label:"
10474 msgstr ""
10475
10476 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:206
10477 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:227
10478 msgid "Value:"
10479 msgstr ""
10480
10481 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:217
10482 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:238
10483 msgid "Field Permissions"
10484 msgstr ""
10485
10486 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:218
10487 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:239
10488 msgid "(click to open/close)"
10489 msgstr "(klikněte pro otevření/zavření)"
10490
10491 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:224
10492 msgid "Add a new profile field"
10493 msgstr ""
10494
10495 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:247
10496 msgid ""
10497 "The homepage is verified. A rel=\"me\" link back to your Friendica profile "
10498 "page was found on the homepage."
10499 msgstr ""
10500
10501 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:249
10502 #, php-format
10503 msgid ""
10504 "To verify your homepage, add a rel=\"me\" link to it, pointing to your "
10505 "profile URL (%s)."
10506 msgstr ""
10507
10508 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:255
10509 msgid "Profile Actions"
10510 msgstr "Akce profilu"
10511
10512 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:256
10513 msgid "Edit Profile Details"
10514 msgstr "Upravit podrobnosti profilu "
10515
10516 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:258
10517 msgid "Change Profile Photo"
10518 msgstr "Změnit profilovou fotku"
10519
10520 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:261
10521 msgid "Profile picture"
10522 msgstr "Profilový obrázek"
10523
10524 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:262
10525 msgid "Location"
10526 msgstr "Poloha"
10527
10528 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:263 src/Util/Temporal.php:97
10529 #: src/Util/Temporal.php:99
10530 msgid "Miscellaneous"
10531 msgstr "Různé"
10532
10533 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:264
10534 msgid "Custom Profile Fields"
10535 msgstr ""
10536
10537 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:265 src/Module/Welcome.php:58
10538 msgid "Upload Profile Photo"
10539 msgstr "Nahrát profilovou fotku"
10540
10541 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:266
10542 #, php-format
10543 msgid ""
10544 "<p>Custom fields appear on <a href=\"%s\">your profile page</a>.</p>\n"
10545 "\t\t\t\t<p>You can use BBCodes in the field values.</p>\n"
10546 "\t\t\t\t<p>Reorder by dragging the field title.</p>\n"
10547 "\t\t\t\t<p>Empty the label field to remove a custom field.</p>\n"
10548 "\t\t\t\t<p>Non-public fields can only be seen by the selected Friendica contacts or the Friendica contacts in the selected circles.</p>"
10549 msgstr ""
10550
10551 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:286
10552 msgid "Street Address:"
10553 msgstr "Ulice:"
10554
10555 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:287
10556 msgid "Locality/City:"
10557 msgstr "Poloha/město:"
10558
10559 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:288
10560 msgid "Region/State:"
10561 msgstr "Region / stát:"
10562
10563 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:289
10564 msgid "Postal/Zip Code:"
10565 msgstr "PSČ:"
10566
10567 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:290
10568 msgid "Country:"
10569 msgstr "Země:"
10570
10571 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:292
10572 msgid "XMPP (Jabber) address:"
10573 msgstr "Adresa XMPP (Jabber):"
10574
10575 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:292
10576 msgid ""
10577 "The XMPP address will be published so that people can follow you there."
10578 msgstr ""
10579
10580 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:293
10581 msgid "Matrix (Element) address:"
10582 msgstr ""
10583
10584 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:293
10585 msgid ""
10586 "The Matrix address will be published so that people can follow you there."
10587 msgstr ""
10588
10589 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:294
10590 msgid "Homepage URL:"
10591 msgstr "Odkaz na domovskou stránku:"
10592
10593 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:295
10594 msgid "Public Keywords:"
10595 msgstr "Veřejná klíčová slova:"
10596
10597 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:295
10598 msgid "(Used for suggesting potential friends, can be seen by others)"
10599 msgstr "(Používá se pro doporučování potenciálních přátel, může být viděno ostatními)"
10600
10601 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:296
10602 msgid "Private Keywords:"
10603 msgstr "Soukromá klíčová slova:"
10604
10605 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:296
10606 msgid "(Used for searching profiles, never shown to others)"
10607 msgstr "(Používá se pro vyhledávání profilů, není nikdy zobrazeno ostatním)"
10608
10609 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:107
10610 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:125
10611 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:143
10612 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:101
10613 #, php-format
10614 msgid "Image size reduction [%s] failed."
10615 msgstr "Nepodařilo se snížit velikost obrázku [%s]."
10616
10617 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:150
10618 msgid ""
10619 "Shift-reload the page or clear browser cache if the new photo does not "
10620 "display immediately."
10621 msgstr "Znovu načtěte stránku (Shift+F5) nebo vymažte cache prohlížeče, pokud se nová fotka nezobrazí okamžitě."
10622
10623 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:155
10624 msgid "Unable to process image"
10625 msgstr "Obrázek nelze zpracovat "
10626
10627 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:174
10628 msgid "Photo not found."
10629 msgstr ""
10630
10631 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:196
10632 msgid "Profile picture successfully updated."
10633 msgstr ""
10634
10635 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:222
10636 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:226
10637 msgid "Crop Image"
10638 msgstr "Oříznout obrázek"
10639
10640 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:223
10641 msgid "Please adjust the image cropping for optimum viewing."
10642 msgstr "Prosím, ořízněte tento obrázek pro optimální zobrazení."
10643
10644 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:225
10645 msgid "Use Image As Is"
10646 msgstr ""
10647
10648 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:45
10649 msgid "Missing uploaded image."
10650 msgstr ""
10651
10652 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:124
10653 msgid "Profile Picture Settings"
10654 msgstr ""
10655
10656 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:125
10657 msgid "Current Profile Picture"
10658 msgstr ""
10659
10660 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:126
10661 msgid "Upload Profile Picture"
10662 msgstr ""
10663
10664 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:127
10665 msgid "Upload Picture:"
10666 msgstr ""
10667
10668 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:132
10669 msgid "or"
10670 msgstr "nebo"
10671
10672 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:134
10673 msgid "skip this step"
10674 msgstr "tento krok přeskočte"
10675
10676 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:136
10677 msgid "select a photo from your photo albums"
10678 msgstr "si vyberte fotku z vašich fotoalb"
10679
10680 #: src/Module/Settings/RemoveMe.php:94
10681 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:471
10682 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:492
10683 msgid "[Friendica System Notify]"
10684 msgstr "[Systémové oznámení Friendica]"
10685
10686 #: src/Module/Settings/RemoveMe.php:94
10687 msgid "User deleted their account"
10688 msgstr "Uživatel si smazal účet"
10689
10690 #: src/Module/Settings/RemoveMe.php:95
10691 msgid ""
10692 "On your Friendica node an user deleted their account. Please ensure that "
10693 "their data is removed from the backups."
10694 msgstr "Uživatel na vašem serveru Friendica smazal svůj účet. Prosím ujistěte se, ře jsou jeho data odstraněna ze záloh dat."
10695
10696 #: src/Module/Settings/RemoveMe.php:96
10697 #, php-format
10698 msgid "The user id is %d"
10699 msgstr "Uživatelské ID je %d"
10700
10701 #: src/Module/Settings/RemoveMe.php:108
10702 msgid "Your user account has been successfully removed. Bye bye!"
10703 msgstr ""
10704
10705 #: src/Module/Settings/RemoveMe.php:128
10706 msgid "Remove My Account"
10707 msgstr "Odstranit můj účet"
10708
10709 #: src/Module/Settings/RemoveMe.php:129
10710 msgid ""
10711 "This will completely remove your account. Once this has been done it is not "
10712 "recoverable."
10713 msgstr "Tímto bude kompletně odstraněn váš účet. Jakmile bude účet odstraněn, nebude už možné ho obnovit."
10714
10715 #: src/Module/Settings/RemoveMe.php:131
10716 msgid "Please enter your password for verification:"
10717 msgstr "Prosím, zadejte své heslo pro ověření:"
10718
10719 #: src/Module/Settings/Server/Action.php:60
10720 msgid "Do you want to ignore this server?"
10721 msgstr ""
10722
10723 #: src/Module/Settings/Server/Action.php:64
10724 msgid "Do you want to unignore this server?"
10725 msgstr ""
10726
10727 #: src/Module/Settings/Server/Action.php:74
10728 #: src/Module/Settings/Server/Index.php:104
10729 msgid "Remote server settings"
10730 msgstr ""
10731
10732 #: src/Module/Settings/Server/Action.php:77
10733 msgid "Server URL"
10734 msgstr ""
10735
10736 #: src/Module/Settings/Server/Index.php:78
10737 msgid "Settings saved"
10738 msgstr ""
10739
10740 #: src/Module/Settings/Server/Index.php:105
10741 msgid ""
10742 "Here you can find all the remote servers you have taken individual "
10743 "moderation actions against. For a list of servers your node has blocked, "
10744 "please check out the <a href=\"friendica\">Information</a> page."
10745 msgstr ""
10746
10747 #: src/Module/Settings/Server/Index.php:110
10748 msgid "Delete all your settings for the remote server"
10749 msgstr ""
10750
10751 #: src/Module/Settings/Server/Index.php:111
10752 msgid "Save changes"
10753 msgstr ""
10754
10755 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:66
10756 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:64
10757 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:67
10758 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:69
10759 msgid "Please enter your password to access this page."
10760 msgstr "Pro přístup k této stránce prosím zadejte své heslo."
10761
10762 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:84
10763 msgid "App-specific password generation failed: The description is empty."
10764 msgstr ""
10765
10766 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:87
10767 msgid ""
10768 "App-specific password generation failed: This description already exists."
10769 msgstr ""
10770
10771 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:91
10772 msgid "New app-specific password generated."
10773 msgstr ""
10774
10775 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:97
10776 msgid "App-specific passwords successfully revoked."
10777 msgstr ""
10778
10779 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:107
10780 msgid "App-specific password successfully revoked."
10781 msgstr ""
10782
10783 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:128
10784 msgid "Two-factor app-specific passwords"
10785 msgstr ""
10786
10787 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:130
10788 msgid ""
10789 "<p>App-specific passwords are randomly generated passwords used instead your"
10790 " regular password to authenticate your account on third-party applications "
10791 "that don't support two-factor authentication.</p>"
10792 msgstr ""
10793
10794 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:131
10795 msgid ""
10796 "Make sure to copy your new app-specific password now. You won’t be able to "
10797 "see it again!"
10798 msgstr ""
10799
10800 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:134
10801 msgid "Description"
10802 msgstr ""
10803
10804 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:135
10805 msgid "Last Used"
10806 msgstr ""
10807
10808 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:136
10809 msgid "Revoke"
10810 msgstr ""
10811
10812 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:137
10813 msgid "Revoke All"
10814 msgstr ""
10815
10816 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:140
10817 msgid ""
10818 "When you generate a new app-specific password, you must use it right away, "
10819 "it will be shown to you once after you generate it."
10820 msgstr ""
10821
10822 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:141
10823 msgid "Generate new app-specific password"
10824 msgstr ""
10825
10826 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:142
10827 msgid "Friendiqa on my Fairphone 2..."
10828 msgstr "Friendiqa na mém Fairphone 2..."
10829
10830 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:143
10831 msgid "Generate"
10832 msgstr ""
10833
10834 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:68
10835 msgid "Two-factor authentication successfully disabled."
10836 msgstr "Dvoufázové ověřování úspěšně zakázáno."
10837
10838 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:120
10839 msgid ""
10840 "<p>Use an application on a mobile device to get two-factor authentication "
10841 "codes when prompted on login.</p>"
10842 msgstr "<p>Pomocí aplikace na mobilním zařízení získejte při přihlášení kódy pro dvoufázové ověřování.</p>"
10843
10844 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:124
10845 msgid "Authenticator app"
10846 msgstr "Autentizační aplikace"
10847
10848 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:125
10849 msgid "Configured"
10850 msgstr "Nakonfigurováno"
10851
10852 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:125
10853 msgid "Not Configured"
10854 msgstr "Nenakonfigurováno"
10855
10856 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:126
10857 msgid "<p>You haven't finished configuring your authenticator app.</p>"
10858 msgstr "<p>Nedokončil/a jste konfiguraci vaší autentizační aplikace.</p>"
10859
10860 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:127
10861 msgid "<p>Your authenticator app is correctly configured.</p>"
10862 msgstr "<p>Vaše autentizační aplikace je správně nakonfigurována.</p>"
10863
10864 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:129
10865 msgid "Recovery codes"
10866 msgstr "Záložní kódy"
10867
10868 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:130
10869 msgid "Remaining valid codes"
10870 msgstr "Zbývající platné kódy"
10871
10872 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:132
10873 msgid ""
10874 "<p>These one-use codes can replace an authenticator app code in case you "
10875 "have lost access to it.</p>"
10876 msgstr "<p>Tyto jednorázové kódy mohou nahradit kód autentizační aplikace, pokud k ní ztratíte přístup.</p>"
10877
10878 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:134
10879 msgid "App-specific passwords"
10880 msgstr ""
10881
10882 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:135
10883 msgid "Generated app-specific passwords"
10884 msgstr ""
10885
10886 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:137
10887 msgid ""
10888 "<p>These randomly generated passwords allow you to authenticate on apps not "
10889 "supporting two-factor authentication.</p>"
10890 msgstr ""
10891
10892 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:140
10893 msgid "Current password:"
10894 msgstr "Aktuální heslo:"
10895
10896 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:140
10897 msgid ""
10898 "You need to provide your current password to change two-factor "
10899 "authentication settings."
10900 msgstr "Pro změnu nastavení dvoufázového ověřování musíte poskytnout vaše aktuální heslo."
10901
10902 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:141
10903 msgid "Enable two-factor authentication"
10904 msgstr "Povolit dvoufázové ověřování"
10905
10906 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:142
10907 msgid "Disable two-factor authentication"
10908 msgstr "Zakázat dvoufázové ověřování"
10909
10910 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:143
10911 msgid "Show recovery codes"
10912 msgstr "Zobrazit záložní kódy"
10913
10914 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:144
10915 msgid "Manage app-specific passwords"
10916 msgstr ""
10917
10918 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:145
10919 msgid "Manage trusted browsers"
10920 msgstr ""
10921
10922 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:146
10923 msgid "Finish app configuration"
10924 msgstr "Dokončit konfiguraci aplikace"
10925
10926 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:80
10927 msgid "New recovery codes successfully generated."
10928 msgstr "Nové záložní kódy byly úspěšně vygenerovány."
10929
10930 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:106
10931 msgid "Two-factor recovery codes"
10932 msgstr "Dvoufázové záložní kódy"
10933
10934 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:108
10935 msgid ""
10936 "<p>Recovery codes can be used to access your account in the event you lose "
10937 "access to your device and cannot receive two-factor authentication "
10938 "codes.</p><p><strong>Put these in a safe spot!</strong> If you lose your "
10939 "device and don’t have the recovery codes you will lose access to your "
10940 "account.</p>"
10941 msgstr "<p>Záložní kódy mohou být použity pro přístup k vašemu účtu, pokud ztratíte přístup k vašemu zařízení a nemůžete obdržet dvoufázové autentizační kódy.</p><p><strong>Uložte je na bezpečné místo!</strong> Pokud zratíte vaše zařízení a nemáte Záložní kódy, ztratíte přístup ke svému účtu.</p>"
10942
10943 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:110
10944 msgid ""
10945 "When you generate new recovery codes, you must copy the new codes. Your old "
10946 "codes won’t work anymore."
10947 msgstr "Když vygenerujete nové záložní kódy, musíte si zkopírovat nové kódy. Vaše staré kódy již nebudou fungovat."
10948
10949 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:111
10950 msgid "Generate new recovery codes"
10951 msgstr "Vygenerovat nové záložní kódy"
10952
10953 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:113
10954 msgid "Next: Verification"
10955 msgstr "Další: Ověření"
10956
10957 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:84
10958 msgid "Trusted browsers successfully removed."
10959 msgstr ""
10960
10961 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:94
10962 msgid "Trusted browser successfully removed."
10963 msgstr ""
10964
10965 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:136
10966 msgid "Two-factor Trusted Browsers"
10967 msgstr ""
10968
10969 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:137
10970 msgid ""
10971 "Trusted browsers are individual browsers you chose to skip two-factor "
10972 "authentication to access Friendica. Please use this feature sparingly, as it"
10973 " can negate the benefit of two-factor authentication."
10974 msgstr ""
10975
10976 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:138
10977 msgid "Device"
10978 msgstr ""
10979
10980 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:139
10981 msgid "OS"
10982 msgstr ""
10983
10984 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:141
10985 msgid "Trusted"
10986 msgstr ""
10987
10988 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:142
10989 msgid "Created At"
10990 msgstr ""
10991
10992 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:143
10993 msgid "Last Use"
10994 msgstr ""
10995
10996 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:145
10997 msgid "Remove All"
10998 msgstr ""
10999
11000 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:91
11001 msgid "Two-factor authentication successfully activated."
11002 msgstr "Dvoufázové ověření úspěšně aktivováno."
11003
11004 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:125
11005 #, php-format
11006 msgid ""
11007 "<p>Or you can submit the authentication settings manually:</p>\n"
11008 "<dl>\n"
11009 "\t<dt>Issuer</dt>\n"
11010 "\t<dd>%s</dd>\n"
11011 "\t<dt>Account Name</dt>\n"
11012 "\t<dd>%s</dd>\n"
11013 "\t<dt>Secret Key</dt>\n"
11014 "\t<dd>%s</dd>\n"
11015 "\t<dt>Type</dt>\n"
11016 "\t<dd>Time-based</dd>\n"
11017 "\t<dt>Number of digits</dt>\n"
11018 "\t<dd>6</dd>\n"
11019 "\t<dt>Hashing algorithm</dt>\n"
11020 "\t<dd>SHA-1</dd>\n"
11021 "</dl>"
11022 msgstr "<p>Nebo můžete zadat autentizační nastavení manuálně:</p>\n<dl>\n\t<dt>Vydavatel</dt>\n\t<dd>%s</dd>\n\t<dt>Jméno účtu</dt>\n\t<dd>%s</dd>\n\t<dt>Tajný klíč</dt>\n\t<dd>%s</dd>\n\t<dt>Typ</dt>\n\t<dd>Založený na čase</dd>\n\t<dt>Počet číslic</dt>\n\t<dd>6</dd>\n\t<dt>Hashovací algoritmus</dt>\n\t<dd>SHA-1</dd>\n</dl>"
11023
11024 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:145
11025 msgid "Two-factor code verification"
11026 msgstr "Ověření dvoufázového kódu"
11027
11028 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:147
11029 msgid ""
11030 "<p>Please scan this QR Code with your authenticator app and submit the "
11031 "provided code.</p>"
11032 msgstr "<p>Prosím naskenujte tento QR kód vaší autentizační aplikací a zadejte poskytnutý kód.</p>"
11033
11034 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:149
11035 #, php-format
11036 msgid ""
11037 "<p>Or you can open the following URL in your mobile device:</p><p><a "
11038 "href=\"%s\">%s</a></p>"
11039 msgstr ""
11040
11041 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:156
11042 msgid "Verify code and enable two-factor authentication"
11043 msgstr "Ověřit kód a povolit dvoufázové ověřování"
11044
11045 #: src/Module/Settings/UserExport.php:90
11046 msgid "Export account"
11047 msgstr "Exportovat účet"
11048
11049 #: src/Module/Settings/UserExport.php:90
11050 msgid ""
11051 "Export your account info and contacts. Use this to make a backup of your "
11052 "account and/or to move it to another server."
11053 msgstr "Exportujte svůj účet a své kontakty. Použijte tuto funkci pro vytvoření  zálohy svého účtu a/nebo k přesunu na jiný server."
11054
11055 #: src/Module/Settings/UserExport.php:91
11056 msgid "Export all"
11057 msgstr "Exportovat vše"
11058
11059 #: src/Module/Settings/UserExport.php:91
11060 msgid ""
11061 "Export your account info, contacts and all your items as json. Could be a "
11062 "very big file, and could take a lot of time. Use this to make a full backup "
11063 "of your account (photos are not exported)"
11064 msgstr ""
11065
11066 #: src/Module/Settings/UserExport.php:92
11067 msgid "Export Contacts to CSV"
11068 msgstr ""
11069
11070 #: src/Module/Settings/UserExport.php:92
11071 msgid ""
11072 "Export the list of the accounts you are following as CSV file. Compatible to"
11073 " e.g. Mastodon."
11074 msgstr ""
11075
11076 #: src/Module/Special/DisplayNotFound.php:35
11077 msgid "The top-level post isn't visible."
11078 msgstr ""
11079
11080 #: src/Module/Special/DisplayNotFound.php:36
11081 msgid "The top-level post was deleted."
11082 msgstr ""
11083
11084 #: src/Module/Special/DisplayNotFound.php:37
11085 msgid ""
11086 "This node has blocked the top-level author or the author of the shared post."
11087 msgstr ""
11088
11089 #: src/Module/Special/DisplayNotFound.php:38
11090 msgid ""
11091 "You have ignored or blocked the top-level author or the author of the shared"
11092 " post."
11093 msgstr ""
11094
11095 #: src/Module/Special/DisplayNotFound.php:39
11096 msgid ""
11097 "You have ignored the top-level author's server or the shared post author's "
11098 "server."
11099 msgstr ""
11100
11101 #: src/Module/Special/DisplayNotFound.php:45
11102 msgid "Conversation Not Found"
11103 msgstr ""
11104
11105 #: src/Module/Special/DisplayNotFound.php:46
11106 msgid "Unfortunately, the requested conversation isn't available to you."
11107 msgstr ""
11108
11109 #: src/Module/Special/DisplayNotFound.php:47
11110 msgid "Possible reasons include:"
11111 msgstr ""
11112
11113 #: src/Module/Special/HTTPException.php:78
11114 msgid "Stack trace:"
11115 msgstr ""
11116
11117 #: src/Module/Special/HTTPException.php:83
11118 #, php-format
11119 msgid "Exception thrown in %s:%d"
11120 msgstr ""
11121
11122 #: src/Module/Tos.php:58 src/Module/Tos.php:107
11123 msgid ""
11124 "At the time of registration, and for providing communications between the "
11125 "user account and their contacts, the user has to provide a display name (pen"
11126 " name), an username (nickname) and a working email address. The names will "
11127 "be accessible on the profile page of the account by any visitor of the page,"
11128 " even if other profile details are not displayed. The email address will "
11129 "only be used to send the user notifications about interactions, but wont be "
11130 "visibly displayed. The listing of an account in the node's user directory or"
11131 " the global user directory is optional and can be controlled in the user "
11132 "settings, it is not necessary for communication."
11133 msgstr "Ve chvíli registrace, a pro poskytování komunikace mezi uživatelským účtem a jeho kontakty, musí uživatel poskytnout zobrazované jméno (pseudonym), uživatelské jméno (přezdívku) a funkční e-mailovou adresu. Jména budou dostupná na profilové stránce účtu pro kteréhokoliv návštěvníka, i kdyby ostatní detaily nebyly zobrazeny. E-mailová adresa bude použita pouze pro zasílání oznámení o interakcích, nebude ale viditelně zobrazována. Zápis účtu do adresáře účtů serveru nebo globálního adresáře účtů je nepovinný a může být ovládán v nastavení uživatele, není potřebný pro komunikaci."
11134
11135 #: src/Module/Tos.php:59 src/Module/Tos.php:108
11136 msgid ""
11137 "This data is required for communication and is passed on to the nodes of the"
11138 " communication partners and is stored there. Users can enter additional "
11139 "private data that may be transmitted to the communication partners accounts."
11140 msgstr "Tato data jsou vyžadována ke komunikaci a jsou předávána serverům komunikačních partnerů a jsou tam ukládána. Uživatelé mohou zadávat dodatečná soukromá data, která mohou být odeslána na účty komunikačních partnerů."
11141
11142 #: src/Module/Tos.php:60 src/Module/Tos.php:109
11143 #, php-format
11144 msgid ""
11145 "At any point in time a logged in user can export their account data from the"
11146 " <a href=\"%1$s/settings/userexport\">account settings</a>. If the user "
11147 "wants to delete their account they can do so at <a "
11148 "href=\"%1$s/settings/removeme\">%1$s/settings/removeme</a>. The deletion of "
11149 "the account will be permanent. Deletion of the data will also be requested "
11150 "from the nodes of the communication partners."
11151 msgstr ""
11152
11153 #: src/Module/Tos.php:63 src/Module/Tos.php:106
11154 msgid "Privacy Statement"
11155 msgstr "Prohlášení o soukromí"
11156
11157 #: src/Module/Tos.php:103
11158 msgid "Rules"
11159 msgstr ""
11160
11161 #: src/Module/Update/Display.php:45
11162 msgid "Parameter uri_id is missing."
11163 msgstr ""
11164
11165 #: src/Module/Update/Display.php:55
11166 msgid "The requested item doesn't exist or has been deleted."
11167 msgstr "Požadovaná položka neexistuje nebo byla smazána."
11168
11169 #: src/Module/User/Import.php:103
11170 msgid "User imports on closed servers can only be done by an administrator."
11171 msgstr "Importy uživatelů na uzavřených serverech může provést pouze administrátor."
11172
11173 #: src/Module/User/Import.php:119
11174 msgid "Move account"
11175 msgstr "Přesunout účet"
11176
11177 #: src/Module/User/Import.php:120
11178 msgid "You can import an account from another Friendica server."
11179 msgstr "Můžete importovat účet z jiného serveru Friendica."
11180
11181 #: src/Module/User/Import.php:121
11182 msgid ""
11183 "You need to export your account from the old server and upload it here. We "
11184 "will recreate your old account here with all your contacts. We will try also"
11185 " to inform your friends that you moved here."
11186 msgstr "Musíte exportovat svůj účet na starém serveru a nahrát ho zde. My následně vytvoříme Váš původní účet zde včetně všech kontaktů. Zároveň se pokusíme informovat všechny Vaše přátele, že jste se sem přestěhoval/a."
11187
11188 #: src/Module/User/Import.php:122
11189 msgid ""
11190 "This feature is experimental. We can't import contacts from the OStatus "
11191 "network (GNU Social/Statusnet) or from Diaspora"
11192 msgstr "Tato vlastnost je experimentální. Nemůžeme importovat kontakty za sítě OStatus (GNU social/StatusNet) nebo z Diaspory"
11193
11194 #: src/Module/User/Import.php:123
11195 msgid "Account file"
11196 msgstr "Soubor s účtem"
11197
11198 #: src/Module/User/Import.php:123
11199 msgid ""
11200 "To export your account, go to \"Settings->Export your personal data\" and "
11201 "select \"Export account\""
11202 msgstr "K exportu Vašeho účtu jděte na „Nastavení->Exportovat osobní údaje“ a zvolte „Exportovat účet“"
11203
11204 #: src/Module/User/Import.php:217
11205 msgid "Error decoding account file"
11206 msgstr "Chyba dekódování uživatelského účtu"
11207
11208 #: src/Module/User/Import.php:222
11209 msgid "Error! No version data in file! This is not a Friendica account file?"
11210 msgstr "Chyba! V souboru nejsou data o verzi! Je to opravdu soubor s účtem Friendica?"
11211
11212 #: src/Module/User/Import.php:230
11213 #, php-format
11214 msgid "User '%s' already exists on this server!"
11215 msgstr "Uživatel „%s“ již na tomto serveru existuje!"
11216
11217 #: src/Module/User/Import.php:267
11218 msgid "User creation error"
11219 msgstr "Chyba při vytváření uživatele"
11220
11221 #: src/Module/User/Import.php:316
11222 #, php-format
11223 msgid "%d contact not imported"
11224 msgid_plural "%d contacts not imported"
11225 msgstr[0] "%d kontakt nenaimportován"
11226 msgstr[1] "%d kontakty nenaimportovány"
11227 msgstr[2] "%d kontaktu nenaimportováno"
11228 msgstr[3] "%d kontaktů nenaimportováno"
11229
11230 #: src/Module/User/Import.php:365
11231 msgid "User profile creation error"
11232 msgstr "Chyba vytváření uživatelského profilu"
11233
11234 #: src/Module/User/Import.php:416
11235 msgid "Done. You can now login with your username and password"
11236 msgstr "Hotovo. Nyní  se můžete přihlásit se svým uživatelským jménem a heslem"
11237
11238 #: src/Module/Welcome.php:44
11239 msgid "Welcome to Friendica"
11240 msgstr "Vítejte na Friendica"
11241
11242 #: src/Module/Welcome.php:45
11243 msgid "New Member Checklist"
11244 msgstr "Seznam doporučení pro nového člena"
11245
11246 #: src/Module/Welcome.php:46
11247 msgid ""
11248 "We would like to offer some tips and links to help make your experience "
11249 "enjoyable. Click any item to visit the relevant page. A link to this page "
11250 "will be visible from your home page for two weeks after your initial "
11251 "registration and then will quietly disappear."
11252 msgstr "Rádi bychom vám nabídli několik tipů a odkazů, abychom vám zpříjemnili zážitek. Kliknutím na jakoukoliv položku zobrazíte relevantní stránku. Odkaz na tuto stránku bude viditelný z vaší domovské stránky po dobu dvou týdnů od vaší první registrace a poté tiše zmizí."
11253
11254 #: src/Module/Welcome.php:48
11255 msgid "Getting Started"
11256 msgstr "Začínáme"
11257
11258 #: src/Module/Welcome.php:49
11259 msgid "Friendica Walk-Through"
11260 msgstr "Prohlídka Friendica "
11261
11262 #: src/Module/Welcome.php:50
11263 msgid ""
11264 "On your <em>Quick Start</em> page - find a brief introduction to your "
11265 "profile and network tabs, make some new connections, and find some groups to"
11266 " join."
11267 msgstr "Na vaší stránce <em>Rychlý začátek</em> najděte stručný úvod k vašemu profilu a síťovým záložkám, spojte se s novými kontakty a najděte skupiny, ke kterým se můžete připojit."
11268
11269 #: src/Module/Welcome.php:53
11270 msgid "Go to Your Settings"
11271 msgstr "Navštivte své nastavení"
11272
11273 #: src/Module/Welcome.php:54
11274 msgid ""
11275 "On your <em>Settings</em> page -  change your initial password. Also make a "
11276 "note of your Identity Address. This looks just like an email address - and "
11277 "will be useful in making friends on the free social web."
11278 msgstr "Na vaší stránce <em>Nastavení</em> si změňte vaše první heslo. Věnujte také svou pozornost vaší adrese identity. Vypadá jako e-mailová adresa a bude vám užitečná pro navazování přátelství na svobodném sociálním webu."
11279
11280 #: src/Module/Welcome.php:55
11281 msgid ""
11282 "Review the other settings, particularly the privacy settings. An unpublished"
11283 " directory listing is like having an unlisted phone number. In general, you "
11284 "should probably publish your listing - unless all of your friends and "
11285 "potential friends know exactly how to find you."
11286 msgstr "Prohlédněte si další nastavení, a to zejména nastavení soukromí. Nezveřejnění svého účtu v adresáři je jako mít nezveřejněné telefonní číslo. Obecně platí, že je lepší mít svůj účet zveřejněný - ledaže by všichni vaši přátelé a potenciální přátelé přesně věděli, jak vás najít."
11287
11288 #: src/Module/Welcome.php:59
11289 msgid ""
11290 "Upload a profile photo if you have not done so already. Studies have shown "
11291 "that people with real photos of themselves are ten times more likely to make"
11292 " friends than people who do not."
11293 msgstr "Nahrajte si svou profilovou fotku, pokud jste tak již neučinil/a. Studie ukázaly, že lidé se skutečnými fotkami mají desetkrát častěji přátele než lidé, kteří nemají."
11294
11295 #: src/Module/Welcome.php:60
11296 msgid "Edit Your Profile"
11297 msgstr "Upravte si svůj profil"
11298
11299 #: src/Module/Welcome.php:61
11300 msgid ""
11301 "Edit your <strong>default</strong> profile to your liking. Review the "
11302 "settings for hiding your list of friends and hiding the profile from unknown"
11303 " visitors."
11304 msgstr "Upravte si <strong>výchozí</strong> profil podle vašich představ. Prověřte nastavení pro skrytí vašeho seznamu přátel a skrytí profilu před neznámými návštěvníky."
11305
11306 #: src/Module/Welcome.php:62
11307 msgid "Profile Keywords"
11308 msgstr "Profilová klíčová slova"
11309
11310 #: src/Module/Welcome.php:63
11311 msgid ""
11312 "Set some public keywords for your profile which describe your interests. We "
11313 "may be able to find other people with similar interests and suggest "
11314 "friendships."
11315 msgstr ""
11316
11317 #: src/Module/Welcome.php:65
11318 msgid "Connecting"
11319 msgstr "Připojuji se"
11320
11321 #: src/Module/Welcome.php:67
11322 msgid "Importing Emails"
11323 msgstr "Importuji e-maily"
11324
11325 #: src/Module/Welcome.php:68
11326 msgid ""
11327 "Enter your email access information on your Connector Settings page if you "
11328 "wish to import and interact with friends or mailing lists from your email "
11329 "INBOX"
11330 msgstr "Pokud chcete importovat své přátele nebo mailové skupiny z INBOX vašeho e-mailu a komunikovat s nimi, zadejte na vaší stránce Nastavení kontektoru své přístupové údaje do svého e-mailového účtu"
11331
11332 #: src/Module/Welcome.php:69
11333 msgid "Go to Your Contacts Page"
11334 msgstr "Navštivte vaši stránku Kontakty"
11335
11336 #: src/Module/Welcome.php:70
11337 msgid ""
11338 "Your Contacts page is your gateway to managing friendships and connecting "
11339 "with friends on other networks. Typically you enter their address or site "
11340 "URL in the <em>Add New Contact</em> dialog."
11341 msgstr "Vaše stránka Kontakty je vaše brána k nastavování přátelství a propojení s přáteli z dalších sítí. Typicky zadáte jejich emailovou adresu nebo URL adresu jejich serveru prostřednictvím dialogu <em>Přidat nový kontakt</em>."
11342
11343 #: src/Module/Welcome.php:71
11344 msgid "Go to Your Site's Directory"
11345 msgstr "Navštivte adresář vaší stránky"
11346
11347 #: src/Module/Welcome.php:72
11348 msgid ""
11349 "The Directory page lets you find other people in this network or other "
11350 "federated sites. Look for a <em>Connect</em> or <em>Follow</em> link on "
11351 "their profile page. Provide your own Identity Address if requested."
11352 msgstr "Stránka Adresář vám pomůže najít další lidi na tomto serveru nebo v jiných propojených serverech. Najděte na jejich stránce odkaz <em>Spojit se</em> nebo <em>Sledovat</em>. Uveďte svou vlastní adresu identity, je-li požadována."
11353
11354 #: src/Module/Welcome.php:73
11355 msgid "Finding New People"
11356 msgstr "Nalezení nových lidí"
11357
11358 #: src/Module/Welcome.php:74
11359 msgid ""
11360 "On the side panel of the Contacts page are several tools to find new "
11361 "friends. We can match people by interest, look up people by name or "
11362 "interest, and provide suggestions based on network relationships. On a brand"
11363 " new site, friend suggestions will usually begin to be populated within 24 "
11364 "hours."
11365 msgstr "Na bočním panelu stránky s kontakty je několik nástrojů k nalezení nových přátel. Porovnáme lidi dle zájmů, najdeme lidi podle jména nebo zájmu a poskytneme Vám návrhy založené na přátelství v síti přátel. Na zcela novém serveru se návrhy přátelství nabínou obvykle během 24 hodin."
11366
11367 #: src/Module/Welcome.php:77
11368 msgid "Add Your Contacts To Circle"
11369 msgstr ""
11370
11371 #: src/Module/Welcome.php:78
11372 msgid ""
11373 "Once you have made some friends, organize them into private conversation "
11374 "circles from the sidebar of your Contacts page and then you can interact "
11375 "with each circle privately on your Network page."
11376 msgstr ""
11377
11378 #: src/Module/Welcome.php:80
11379 msgid "Why Aren't My Posts Public?"
11380 msgstr "Proč nejsou mé příspěvky veřejné?"
11381
11382 #: src/Module/Welcome.php:81
11383 msgid ""
11384 "Friendica respects your privacy. By default, your posts will only show up to"
11385 " people you've added as friends. For more information, see the help section "
11386 "from the link above."
11387 msgstr "Friendica respektuje vaše soukromí. Ve výchozím stavu jsou vaše příspěvky viditelné pouze lidem, které označíte jako vaše přátelé. Více informací naleznete v nápovědě na výše uvedeném odkazu"
11388
11389 #: src/Module/Welcome.php:83
11390 msgid "Getting Help"
11391 msgstr "Získání nápovědy"
11392
11393 #: src/Module/Welcome.php:84
11394 msgid "Go to the Help Section"
11395 msgstr "Navštivte sekci nápovědy"
11396
11397 #: src/Module/Welcome.php:85
11398 msgid ""
11399 "Our <strong>help</strong> pages may be consulted for detail on other program"
11400 " features and resources."
11401 msgstr "Na stránkách <strong>Nápověda</strong> naleznete nejen další podrobnosti o všech funkcích Friendika ale také další zdroje informací."
11402
11403 #: src/Navigation/Notifications/Factory/FormattedNavNotification.php:161
11404 msgid "{0} wants to follow you"
11405 msgstr ""
11406
11407 #: src/Navigation/Notifications/Factory/FormattedNavNotification.php:163
11408 msgid "{0} has started following you"
11409 msgstr ""
11410
11411 #: src/Navigation/Notifications/Factory/FormattedNotify.php:96
11412 #, php-format
11413 msgid "%s liked %s's post"
11414 msgstr "Uživateli %s se líbí příspěvek uživatele %s"
11415
11416 #: src/Navigation/Notifications/Factory/FormattedNotify.php:108
11417 #, php-format
11418 msgid "%s disliked %s's post"
11419 msgstr "Uživateli %s se nelíbí příspěvek uživatele %s"
11420
11421 #: src/Navigation/Notifications/Factory/FormattedNotify.php:120
11422 #, php-format
11423 msgid "%s is attending %s's event"
11424 msgstr "%s se zúčastní události %s"
11425
11426 #: src/Navigation/Notifications/Factory/FormattedNotify.php:132
11427 #, php-format
11428 msgid "%s is not attending %s's event"
11429 msgstr "%s se nezúčastní události %s"
11430
11431 #: src/Navigation/Notifications/Factory/FormattedNotify.php:144
11432 #, php-format
11433 msgid "%s may attending %s's event"
11434 msgstr ""
11435
11436 #: src/Navigation/Notifications/Factory/FormattedNotify.php:174
11437 #, php-format
11438 msgid "%s is now friends with %s"
11439 msgstr "%s se nyní přátelí s uživatelem %s"
11440
11441 #: src/Navigation/Notifications/Factory/FormattedNotify.php:341
11442 #: src/Navigation/Notifications/Factory/FormattedNotify.php:379
11443 #, php-format
11444 msgid "%s commented on %s's post"
11445 msgstr "%s okomentoval/a příspěvek uživatele %s"
11446
11447 #: src/Navigation/Notifications/Factory/FormattedNotify.php:378
11448 #, php-format
11449 msgid "%s created a new post"
11450 msgstr "%s vytvořil nový příspěvek"
11451
11452 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Introduction.php:133
11453 msgid "Friend Suggestion"
11454 msgstr "Návrh přátelství"
11455
11456 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Introduction.php:159
11457 msgid "Friend/Connect Request"
11458 msgstr "Požadavek o přátelství/spojení"
11459
11460 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Introduction.php:159
11461 msgid "New Follower"
11462 msgstr "Nový sledující"
11463
11464 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:134
11465 #, php-format
11466 msgid "%1$s wants to follow you"
11467 msgstr ""
11468
11469 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:136
11470 #, php-format
11471 msgid "%1$s has started following you"
11472 msgstr ""
11473
11474 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:208
11475 #, php-format
11476 msgid "%1$s liked your comment on %2$s"
11477 msgstr ""
11478
11479 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:211
11480 #, php-format
11481 msgid "%1$s liked your post %2$s"
11482 msgstr ""
11483
11484 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:218
11485 #, php-format
11486 msgid "%1$s disliked your comment on %2$s"
11487 msgstr ""
11488
11489 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:221
11490 #, php-format
11491 msgid "%1$s disliked your post %2$s"
11492 msgstr ""
11493
11494 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:228
11495 #, php-format
11496 msgid "%1$s shared your comment %2$s"
11497 msgstr ""
11498
11499 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:231
11500 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:316
11501 #, php-format
11502 msgid "%1$s shared your post %2$s"
11503 msgstr ""
11504
11505 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:235
11506 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:305
11507 #, php-format
11508 msgid "%1$s shared the post %2$s from %3$s"
11509 msgstr ""
11510
11511 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:237
11512 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:307
11513 #, php-format
11514 msgid "%1$s shared a post from %3$s"
11515 msgstr ""
11516
11517 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:239
11518 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:309
11519 #, php-format
11520 msgid "%1$s shared the post %2$s"
11521 msgstr ""
11522
11523 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:241
11524 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:311
11525 #, php-format
11526 msgid "%1$s shared a post"
11527 msgstr ""
11528
11529 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:249
11530 #, php-format
11531 msgid "%1$s wants to attend your event %2$s"
11532 msgstr ""
11533
11534 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:256
11535 #, php-format
11536 msgid "%1$s does not want to attend your event %2$s"
11537 msgstr ""
11538
11539 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:263
11540 #, php-format
11541 msgid "%1$s maybe wants to attend your event %2$s"
11542 msgstr ""
11543
11544 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:270
11545 #, php-format
11546 msgid "%1$s tagged you on %2$s"
11547 msgstr ""
11548
11549 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:274
11550 #, php-format
11551 msgid "%1$s replied to you on %2$s"
11552 msgstr ""
11553
11554 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:278
11555 #, php-format
11556 msgid "%1$s commented in your thread %2$s"
11557 msgstr ""
11558
11559 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:282
11560 #, php-format
11561 msgid "%1$s commented on your comment %2$s"
11562 msgstr ""
11563
11564 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:289
11565 #, php-format
11566 msgid "%1$s commented in their thread %2$s"
11567 msgstr ""
11568
11569 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:291
11570 #, php-format
11571 msgid "%1$s commented in their thread"
11572 msgstr ""
11573
11574 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:293
11575 #, php-format
11576 msgid "%1$s commented in the thread %2$s from %3$s"
11577 msgstr ""
11578
11579 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:295
11580 #, php-format
11581 msgid "%1$s commented in the thread from %3$s"
11582 msgstr ""
11583
11584 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:300
11585 #, php-format
11586 msgid "%1$s commented on your thread %2$s"
11587 msgstr ""
11588
11589 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:225
11590 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:752
11591 msgid "[Friendica:Notify]"
11592 msgstr ""
11593
11594 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:293
11595 #, php-format
11596 msgid "%s New mail received at %s"
11597 msgstr ""
11598
11599 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:295
11600 #, php-format
11601 msgid "%1$s sent you a new private message at %2$s."
11602 msgstr "%1$s vám poslal/a novou soukromou zprávu na %2$s."
11603
11604 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:296
11605 msgid "a private message"
11606 msgstr "soukromou zprávu"
11607
11608 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:296
11609 #, php-format
11610 msgid "%1$s sent you %2$s."
11611 msgstr "%1$s vám poslal/a %2$s."
11612
11613 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:298
11614 #, php-format
11615 msgid "Please visit %s to view and/or reply to your private messages."
11616 msgstr "Pro zobrazení vašich soukromých zpráv a možnost na ně odpovědět prosím navštivte %s."
11617
11618 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:328
11619 #, php-format
11620 msgid "%1$s commented on %2$s's %3$s %4$s"
11621 msgstr ""
11622
11623 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:333
11624 #, php-format
11625 msgid "%1$s commented on your %2$s %3$s"
11626 msgstr ""
11627
11628 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:337
11629 #, php-format
11630 msgid "%1$s commented on their %2$s %3$s"
11631 msgstr ""
11632
11633 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:341
11634 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:786
11635 #, php-format
11636 msgid "%1$s Comment to conversation #%2$d by %3$s"
11637 msgstr ""
11638
11639 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:343
11640 #, php-format
11641 msgid "%s commented on an item/conversation you have been following."
11642 msgstr "%s okomentoval/a vámi sledovanou položku/konverzaci."
11643
11644 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:347
11645 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:362
11646 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:812
11647 #, php-format
11648 msgid "Please visit %s to view and/or reply to the conversation."
11649 msgstr "Prosím navštivte %s pro zobrazení konverzace a možnosti odpovědět."
11650
11651 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:354
11652 #, php-format
11653 msgid "%s %s posted to your profile wall"
11654 msgstr ""
11655
11656 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:356
11657 #, php-format
11658 msgid "%1$s posted to your profile wall at %2$s"
11659 msgstr "%1$s přidal/a příspěvek na vaši profilovou zeď na %2$s"
11660
11661 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:357
11662 #, php-format
11663 msgid "%1$s posted to [url=%2$s]your wall[/url]"
11664 msgstr "%1$s přidal/a příspěvek na [url=%2$s]vaši zeď[/url]"
11665
11666 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:370
11667 #, php-format
11668 msgid "%s Introduction received"
11669 msgstr ""
11670
11671 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:372
11672 #, php-format
11673 msgid "You've received an introduction from '%1$s' at %2$s"
11674 msgstr "Obdržel/a jste představení od uživatele „%1$s“ na %2$s"
11675
11676 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:373
11677 #, php-format
11678 msgid "You've received [url=%1$s]an introduction[/url] from %2$s."
11679 msgstr "Obdržel/a jste [url=%1$s]představení[/url] od uživatele %2$s."
11680
11681 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:378
11682 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:424
11683 #, php-format
11684 msgid "You may visit their profile at %s"
11685 msgstr "Můžete navštívit jeho/její profil na %s"
11686
11687 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:380
11688 #, php-format
11689 msgid "Please visit %s to approve or reject the introduction."
11690 msgstr "Prosím navštivte %s pro schválení či zamítnutí představení."
11691
11692 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:387
11693 #, php-format
11694 msgid "%s A new person is sharing with you"
11695 msgstr ""
11696
11697 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:389
11698 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:390
11699 #, php-format
11700 msgid "%1$s is sharing with you at %2$s"
11701 msgstr "Uživatel %1$s s vámi sdílí na %2$s"
11702
11703 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:397
11704 #, php-format
11705 msgid "%s You have a new follower"
11706 msgstr ""
11707
11708 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:399
11709 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:400
11710 #, php-format
11711 msgid "You have a new follower at %2$s : %1$s"
11712 msgstr "Máte nového sledujícího na %2$s: %1$s"
11713
11714 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:413
11715 #, php-format
11716 msgid "%s Friend suggestion received"
11717 msgstr ""
11718
11719 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:415
11720 #, php-format
11721 msgid "You've received a friend suggestion from '%1$s' at %2$s"
11722 msgstr "Obdržel/a jste návrh přátelství od uživatele „%1$s“ na %2$s"
11723
11724 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:416
11725 #, php-format
11726 msgid ""
11727 "You've received [url=%1$s]a friend suggestion[/url] for %2$s from %3$s."
11728 msgstr "Obdržel/a jste [url=%1$s]návrh přátelství[/url] s uživatelem %2$s od uživatele %3$s."
11729
11730 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:422
11731 msgid "Name:"
11732 msgstr "Jméno:"
11733
11734 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:423
11735 msgid "Photo:"
11736 msgstr "Fotka:"
11737
11738 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:426
11739 #, php-format
11740 msgid "Please visit %s to approve or reject the suggestion."
11741 msgstr "Prosím navštivte %s pro schválení či zamítnutí návrhu."
11742
11743 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:434
11744 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:449
11745 #, php-format
11746 msgid "%s Connection accepted"
11747 msgstr ""
11748
11749 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:436
11750 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:451
11751 #, php-format
11752 msgid "'%1$s' has accepted your connection request at %2$s"
11753 msgstr "„%1$s“ přijal/a váš požadavek o spojení na %2$s"
11754
11755 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:437
11756 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:452
11757 #, php-format
11758 msgid "%2$s has accepted your [url=%1$s]connection request[/url]."
11759 msgstr "%2$s přijal/a váš [url=%1$s]požadavek o spojení[/url]."
11760
11761 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:442
11762 msgid ""
11763 "You are now mutual friends and may exchange status updates, photos, and "
11764 "email without restriction."
11765 msgstr "Jste nyní vzájemní přátelé a můžete si vyměňovat stavové zprávy, fotky a e-maily bez omezení."
11766
11767 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:444
11768 #, php-format
11769 msgid "Please visit %s if you wish to make any changes to this relationship."
11770 msgstr "Pokud chcete provést změny s tímto vztahem, prosím navštivte %s."
11771
11772 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:457
11773 #, php-format
11774 msgid ""
11775 "'%1$s' has chosen to accept you a fan, which restricts some forms of "
11776 "communication - such as private messaging and some profile interactions. If "
11777 "this is a celebrity or community page, these settings were applied "
11778 "automatically."
11779 msgstr "„%1$s“ se rozhodl/a vás přijmout jako fanouška, což omezuje některé formy komunikace - například soukoromé zprávy a některé interakce s profily. Pokud je toto stránka celebrity či komunity, byla tato nastavení aplikována automaticky."
11780
11781 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:459
11782 #, php-format
11783 msgid ""
11784 "'%1$s' may choose to extend this into a two-way or more permissive "
11785 "relationship in the future."
11786 msgstr "„%1$s“ se může rozhodnout tento vztah v budoucnosti rozšířit do oboustranného či jiného liberálnějšího vztahu."
11787
11788 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:461
11789 #, php-format
11790 msgid "Please visit %s  if you wish to make any changes to this relationship."
11791 msgstr "Prosím navštivte %s  pokud chcete změnit tento vztah."
11792
11793 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:471
11794 msgid "registration request"
11795 msgstr "požadavek o registraci"
11796
11797 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:473
11798 #, php-format
11799 msgid "You've received a registration request from '%1$s' at %2$s"
11800 msgstr "Obdržel/a jste požadavek o registraci od uživatele „%1$s“ na %2$s"
11801
11802 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:474
11803 #, php-format
11804 msgid "You've received a [url=%1$s]registration request[/url] from %2$s."
11805 msgstr "Obdržel/a jste [url=%1$s]požadavek o registraci[/url] od uživatele %2$s."
11806
11807 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:479
11808 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:500
11809 #, php-format
11810 msgid ""
11811 "Full Name:\t%s\n"
11812 "Site Location:\t%s\n"
11813 "Login Name:\t%s (%s)"
11814 msgstr "Celé jméno:\t\t%s\nAdresa stránky:\t\t%s\nPřihlašovací jméno:\t%s (%s)"
11815
11816 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:485
11817 #, php-format
11818 msgid "Please visit %s to approve or reject the request."
11819 msgstr "Prosím navštivte %s k odsouhlasení nebo k zamítnutí požadavku."
11820
11821 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:492
11822 msgid "new registration"
11823 msgstr ""
11824
11825 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:494
11826 #, php-format
11827 msgid "You've received a new registration from '%1$s' at %2$s"
11828 msgstr ""
11829
11830 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:495
11831 #, php-format
11832 msgid "You've received a [url=%1$s]new registration[/url] from %2$s."
11833 msgstr ""
11834
11835 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:506
11836 #, php-format
11837 msgid "Please visit %s to have a look at the new registration."
11838 msgstr ""
11839
11840 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:780
11841 #, php-format
11842 msgid "%s %s tagged you"
11843 msgstr ""
11844
11845 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:783
11846 #, php-format
11847 msgid "%s %s shared a new post"
11848 msgstr ""
11849
11850 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:791
11851 #, php-format
11852 msgid "%1$s %2$s liked your post #%3$d"
11853 msgstr ""
11854
11855 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:794
11856 #, php-format
11857 msgid "%1$s %2$s liked your comment on #%3$d"
11858 msgstr ""
11859
11860 #: src/Object/EMail/ItemCCEMail.php:42
11861 #, php-format
11862 msgid ""
11863 "This message was sent to you by %s, a member of the Friendica social "
11864 "network."
11865 msgstr "Tuto zprávu vám poslal/a %s, člen sociální sítě Friendica."
11866
11867 #: src/Object/EMail/ItemCCEMail.php:44
11868 #, php-format
11869 msgid "You may visit them online at %s"
11870 msgstr "Můžete jej/ji navštívit online na adrese %s"
11871
11872 #: src/Object/EMail/ItemCCEMail.php:45
11873 msgid ""
11874 "Please contact the sender by replying to this post if you do not wish to "
11875 "receive these messages."
11876 msgstr "Pokud nechcete dostávat tyto zprávy, kontaktujte prosím odesílatele odpovědí na tuto zprávu."
11877
11878 #: src/Object/EMail/ItemCCEMail.php:49
11879 #, php-format
11880 msgid "%s posted an update."
11881 msgstr "%s poslal/a aktualizaci."
11882
11883 #: src/Object/Post.php:138
11884 msgid "Private Message"
11885 msgstr "Soukromá zpráva"
11886
11887 #: src/Object/Post.php:142
11888 msgid "Public Message"
11889 msgstr ""
11890
11891 #: src/Object/Post.php:146
11892 msgid "Unlisted Message"
11893 msgstr ""
11894
11895 #: src/Object/Post.php:181
11896 msgid "This entry was edited"
11897 msgstr "Tato položka byla upravena"
11898
11899 #: src/Object/Post.php:209
11900 msgid "Connector Message"
11901 msgstr ""
11902
11903 #: src/Object/Post.php:225 src/Object/Post.php:227
11904 msgid "Edit"
11905 msgstr "Upravit"
11906
11907 #: src/Object/Post.php:261
11908 msgid "Delete globally"
11909 msgstr "Smazat globálně"
11910
11911 #: src/Object/Post.php:261
11912 msgid "Remove locally"
11913 msgstr "Odstranit lokálně"
11914
11915 #: src/Object/Post.php:268
11916 #, php-format
11917 msgid "Block %s"
11918 msgstr ""
11919
11920 #: src/Object/Post.php:273
11921 #, php-format
11922 msgid "Ignore %s"
11923 msgstr ""
11924
11925 #: src/Object/Post.php:278
11926 #, php-format
11927 msgid "Collapse %s"
11928 msgstr ""
11929
11930 #: src/Object/Post.php:282
11931 msgid "Report post"
11932 msgstr ""
11933
11934 #: src/Object/Post.php:293
11935 msgid "Save to folder"
11936 msgstr ""
11937
11938 #: src/Object/Post.php:333
11939 msgid "I will attend"
11940 msgstr "zúčastním se"
11941
11942 #: src/Object/Post.php:333
11943 msgid "I will not attend"
11944 msgstr "nezúčastním se"
11945
11946 #: src/Object/Post.php:333
11947 msgid "I might attend"
11948 msgstr "mohl bych se zúčastnit"
11949
11950 #: src/Object/Post.php:363
11951 msgid "Ignore thread"
11952 msgstr ""
11953
11954 #: src/Object/Post.php:364
11955 msgid "Unignore thread"
11956 msgstr ""
11957
11958 #: src/Object/Post.php:365
11959 msgid "Toggle ignore status"
11960 msgstr ""
11961
11962 #: src/Object/Post.php:375
11963 msgid "Add star"
11964 msgstr ""
11965
11966 #: src/Object/Post.php:376
11967 msgid "Remove star"
11968 msgstr ""
11969
11970 #: src/Object/Post.php:377
11971 msgid "Toggle star status"
11972 msgstr ""
11973
11974 #: src/Object/Post.php:388
11975 msgid "Pin"
11976 msgstr ""
11977
11978 #: src/Object/Post.php:389
11979 msgid "Unpin"
11980 msgstr ""
11981
11982 #: src/Object/Post.php:390
11983 msgid "Toggle pin status"
11984 msgstr ""
11985
11986 #: src/Object/Post.php:393
11987 msgid "Pinned"
11988 msgstr ""
11989
11990 #: src/Object/Post.php:398
11991 msgid "Add tag"
11992 msgstr ""
11993
11994 #: src/Object/Post.php:411
11995 msgid "Quote share this"
11996 msgstr ""
11997
11998 #: src/Object/Post.php:411
11999 msgid "Quote Share"
12000 msgstr ""
12001
12002 #: src/Object/Post.php:414
12003 msgid "Reshare this"
12004 msgstr ""
12005
12006 #: src/Object/Post.php:414
12007 msgid "Reshare"
12008 msgstr ""
12009
12010 #: src/Object/Post.php:415
12011 msgid "Cancel your Reshare"
12012 msgstr ""
12013
12014 #: src/Object/Post.php:415
12015 msgid "Unshare"
12016 msgstr ""
12017
12018 #: src/Object/Post.php:466
12019 #, php-format
12020 msgid "%s (Received %s)"
12021 msgstr ""
12022
12023 #: src/Object/Post.php:472
12024 msgid "Comment this item on your system"
12025 msgstr ""
12026
12027 #: src/Object/Post.php:472
12028 msgid "Remote comment"
12029 msgstr ""
12030
12031 #: src/Object/Post.php:494
12032 msgid "Share via ..."
12033 msgstr ""
12034
12035 #: src/Object/Post.php:494
12036 msgid "Share via external services"
12037 msgstr ""
12038
12039 #: src/Object/Post.php:523
12040 msgid "to"
12041 msgstr "na"
12042
12043 #: src/Object/Post.php:524
12044 msgid "via"
12045 msgstr "přes"
12046
12047 #: src/Object/Post.php:525
12048 msgid "Wall-to-Wall"
12049 msgstr "Ze zdi na zeď"
12050
12051 #: src/Object/Post.php:526
12052 msgid "via Wall-To-Wall:"
12053 msgstr "ze zdi na zeď"
12054
12055 #: src/Object/Post.php:573
12056 #, php-format
12057 msgid "Reply to %s"
12058 msgstr "Odpovědět uživateli %s"
12059
12060 #: src/Object/Post.php:576
12061 msgid "More"
12062 msgstr ""
12063
12064 #: src/Object/Post.php:595
12065 msgid "Notifier task is pending"
12066 msgstr "Úloha pro notifiera čeká"
12067
12068 #: src/Object/Post.php:596
12069 msgid "Delivery to remote servers is pending"
12070 msgstr "Doručení vzdáleným serverům čeká"
12071
12072 #: src/Object/Post.php:597
12073 msgid "Delivery to remote servers is underway"
12074 msgstr "Doručení vzdáleným serverům je v plném proudu"
12075
12076 #: src/Object/Post.php:598
12077 msgid "Delivery to remote servers is mostly done"
12078 msgstr "Doručení vzdáleným serverům je téměř hotovo"
12079
12080 #: src/Object/Post.php:599
12081 msgid "Delivery to remote servers is done"
12082 msgstr "Doručení vzdáleným serverům je hotovo"
12083
12084 #: src/Object/Post.php:619
12085 #, php-format
12086 msgid "%d comment"
12087 msgid_plural "%d comments"
12088 msgstr[0] "%d komentář"
12089 msgstr[1] "%d komentáře"
12090 msgstr[2] "%d komentáře"
12091 msgstr[3] "%d komentářů"
12092
12093 #: src/Object/Post.php:620
12094 msgid "Show more"
12095 msgstr "Zobrazit více"
12096
12097 #: src/Object/Post.php:621
12098 msgid "Show fewer"
12099 msgstr "Zobrazit méně"
12100
12101 #: src/Object/Post.php:657
12102 #, php-format
12103 msgid "Reshared by: %s"
12104 msgstr ""
12105
12106 #: src/Object/Post.php:662
12107 #, php-format
12108 msgid "Viewed by: %s"
12109 msgstr ""
12110
12111 #: src/Object/Post.php:667
12112 #, php-format
12113 msgid "Liked by: %s"
12114 msgstr ""
12115
12116 #: src/Object/Post.php:672
12117 #, php-format
12118 msgid "Disliked by: %s"
12119 msgstr ""
12120
12121 #: src/Object/Post.php:677
12122 #, php-format
12123 msgid "Attended by: %s"
12124 msgstr ""
12125
12126 #: src/Object/Post.php:682
12127 #, php-format
12128 msgid "Maybe attended by: %s"
12129 msgstr ""
12130
12131 #: src/Object/Post.php:687
12132 #, php-format
12133 msgid "Not attended by: %s"
12134 msgstr ""
12135
12136 #: src/Object/Post.php:692
12137 #, php-format
12138 msgid "Reacted with %s by: %s"
12139 msgstr ""
12140
12141 #: src/Protocol/Delivery.php:547
12142 msgid "(no subject)"
12143 msgstr ""
12144
12145 #: src/Protocol/OStatus.php:1390
12146 #, php-format
12147 msgid "%s is now following %s."
12148 msgstr "%s nyní sleduje %s."
12149
12150 #: src/Protocol/OStatus.php:1391
12151 msgid "following"
12152 msgstr "sleduji"
12153
12154 #: src/Protocol/OStatus.php:1394
12155 #, php-format
12156 msgid "%s stopped following %s."
12157 msgstr "%s přestal/a sledovat uživatele %s."
12158
12159 #: src/Protocol/OStatus.php:1395
12160 msgid "stopped following"
12161 msgstr "přestal/a sledovat"
12162
12163 #: src/Render/FriendicaSmartyEngine.php:56
12164 #, php-format
12165 msgid "The folder %s must be writable by webserver."
12166 msgstr ""
12167
12168 #: src/Security/Authentication.php:227
12169 msgid "Login failed."
12170 msgstr "Přihlášení se nezdařilo."
12171
12172 #: src/Security/Authentication.php:272
12173 msgid "Login failed. Please check your credentials."
12174 msgstr ""
12175
12176 #: src/Security/Authentication.php:391
12177 #, php-format
12178 msgid "Welcome %s"
12179 msgstr "Vítejte, %s"
12180
12181 #: src/Security/Authentication.php:392
12182 msgid "Please upload a profile photo."
12183 msgstr "Prosím nahrajte profilovou fotku."
12184
12185 #: src/Util/EMailer/MailBuilder.php:260
12186 msgid "Friendica Notification"
12187 msgstr ""
12188
12189 #: src/Util/EMailer/NotifyMailBuilder.php:78
12190 #: src/Util/EMailer/SystemMailBuilder.php:54
12191 #, php-format
12192 msgid "%1$s, %2$s Administrator"
12193 msgstr ""
12194
12195 #: src/Util/EMailer/NotifyMailBuilder.php:80
12196 #: src/Util/EMailer/SystemMailBuilder.php:56
12197 #, php-format
12198 msgid "%s Administrator"
12199 msgstr ""
12200
12201 #: src/Util/EMailer/NotifyMailBuilder.php:193
12202 #: src/Util/EMailer/NotifyMailBuilder.php:217
12203 #: src/Util/EMailer/SystemMailBuilder.php:101
12204 #: src/Util/EMailer/SystemMailBuilder.php:118
12205 msgid "thanks"
12206 msgstr ""
12207
12208 #: src/Util/Temporal.php:172
12209 msgid "YYYY-MM-DD or MM-DD"
12210 msgstr ""
12211
12212 #: src/Util/Temporal.php:280
12213 #, php-format
12214 msgid "Time zone: <strong>%s</strong> <a href=\"%s\">Change in Settings</a>"
12215 msgstr ""
12216
12217 #: src/Util/Temporal.php:320 src/Util/Temporal.php:329
12218 msgid "never"
12219 msgstr ""
12220
12221 #: src/Util/Temporal.php:343
12222 msgid "less than a second ago"
12223 msgstr ""
12224
12225 #: src/Util/Temporal.php:352
12226 msgid "year"
12227 msgstr ""
12228
12229 #: src/Util/Temporal.php:352
12230 msgid "years"
12231 msgstr ""
12232
12233 #: src/Util/Temporal.php:353
12234 msgid "months"
12235 msgstr ""
12236
12237 #: src/Util/Temporal.php:354
12238 msgid "weeks"
12239 msgstr ""
12240
12241 #: src/Util/Temporal.php:355
12242 msgid "days"
12243 msgstr ""
12244
12245 #: src/Util/Temporal.php:356
12246 msgid "hour"
12247 msgstr ""
12248
12249 #: src/Util/Temporal.php:356
12250 msgid "hours"
12251 msgstr ""
12252
12253 #: src/Util/Temporal.php:357
12254 msgid "minute"
12255 msgstr ""
12256
12257 #: src/Util/Temporal.php:357
12258 msgid "minutes"
12259 msgstr ""
12260
12261 #: src/Util/Temporal.php:358
12262 msgid "second"
12263 msgstr ""
12264
12265 #: src/Util/Temporal.php:358
12266 msgid "seconds"
12267 msgstr ""
12268
12269 #: src/Util/Temporal.php:367
12270 #, php-format
12271 msgid "in %1$d %2$s"
12272 msgstr ""
12273
12274 #: src/Util/Temporal.php:370
12275 #, php-format
12276 msgid "%1$d %2$s ago"
12277 msgstr ""
12278
12279 #: src/Worker/PushSubscription.php:110
12280 msgid "Notification from Friendica"
12281 msgstr ""
12282
12283 #: src/Worker/PushSubscription.php:111
12284 msgid "Empty Post"
12285 msgstr ""
12286
12287 #: view/theme/duepuntozero/config.php:68
12288 msgid "default"
12289 msgstr ""
12290
12291 #: view/theme/duepuntozero/config.php:69
12292 msgid "greenzero"
12293 msgstr ""
12294
12295 #: view/theme/duepuntozero/config.php:70
12296 msgid "purplezero"
12297 msgstr ""
12298
12299 #: view/theme/duepuntozero/config.php:71
12300 msgid "easterbunny"
12301 msgstr ""
12302
12303 #: view/theme/duepuntozero/config.php:72
12304 msgid "darkzero"
12305 msgstr ""
12306
12307 #: view/theme/duepuntozero/config.php:73
12308 msgid "comix"
12309 msgstr ""
12310
12311 #: view/theme/duepuntozero/config.php:74
12312 msgid "slackr"
12313 msgstr ""
12314
12315 #: view/theme/duepuntozero/config.php:87
12316 msgid "Variations"
12317 msgstr ""
12318
12319 #: view/theme/frio/config.php:153
12320 msgid "Light (Accented)"
12321 msgstr ""
12322
12323 #: view/theme/frio/config.php:154
12324 msgid "Dark (Accented)"
12325 msgstr ""
12326
12327 #: view/theme/frio/config.php:155
12328 msgid "Black (Accented)"
12329 msgstr ""
12330
12331 #: view/theme/frio/config.php:167
12332 msgid "Note"
12333 msgstr ""
12334
12335 #: view/theme/frio/config.php:167
12336 msgid "Check image permissions if all users are allowed to see the image"
12337 msgstr ""
12338
12339 #: view/theme/frio/config.php:173
12340 msgid "Custom"
12341 msgstr ""
12342
12343 #: view/theme/frio/config.php:174
12344 msgid "Legacy"
12345 msgstr ""
12346
12347 #: view/theme/frio/config.php:175
12348 msgid "Accented"
12349 msgstr ""
12350
12351 #: view/theme/frio/config.php:176
12352 msgid "Select color scheme"
12353 msgstr ""
12354
12355 #: view/theme/frio/config.php:177
12356 msgid "Select scheme accent"
12357 msgstr ""
12358
12359 #: view/theme/frio/config.php:177
12360 msgid "Blue"
12361 msgstr ""
12362
12363 #: view/theme/frio/config.php:177
12364 msgid "Red"
12365 msgstr ""
12366
12367 #: view/theme/frio/config.php:177
12368 msgid "Purple"
12369 msgstr ""
12370
12371 #: view/theme/frio/config.php:177
12372 msgid "Green"
12373 msgstr ""
12374
12375 #: view/theme/frio/config.php:177
12376 msgid "Pink"
12377 msgstr ""
12378
12379 #: view/theme/frio/config.php:178
12380 msgid "Copy or paste schemestring"
12381 msgstr ""
12382
12383 #: view/theme/frio/config.php:178
12384 msgid ""
12385 "You can copy this string to share your theme with others. Pasting here "
12386 "applies the schemestring"
12387 msgstr ""
12388
12389 #: view/theme/frio/config.php:179
12390 msgid "Navigation bar background color"
12391 msgstr ""
12392
12393 #: view/theme/frio/config.php:180
12394 msgid "Navigation bar icon color "
12395 msgstr ""
12396
12397 #: view/theme/frio/config.php:181
12398 msgid "Link color"
12399 msgstr ""
12400
12401 #: view/theme/frio/config.php:182
12402 msgid "Set the background color"
12403 msgstr ""
12404
12405 #: view/theme/frio/config.php:183
12406 msgid "Content background opacity"
12407 msgstr ""
12408
12409 #: view/theme/frio/config.php:184
12410 msgid "Set the background image"
12411 msgstr ""
12412
12413 #: view/theme/frio/config.php:185
12414 msgid "Background image style"
12415 msgstr ""
12416
12417 #: view/theme/frio/config.php:188
12418 msgid "Always open Compose page"
12419 msgstr ""
12420
12421 #: view/theme/frio/config.php:188
12422 msgid ""
12423 "The New Post button always open the <a href=\"/compose\">Compose page</a> "
12424 "instead of the modal form. When this is disabled, the Compose page can be "
12425 "accessed with a middle click on the link or from the modal."
12426 msgstr ""
12427
12428 #: view/theme/frio/config.php:192
12429 msgid "Login page background image"
12430 msgstr ""
12431
12432 #: view/theme/frio/config.php:196
12433 msgid "Login page background color"
12434 msgstr ""
12435
12436 #: view/theme/frio/config.php:196
12437 msgid "Leave background image and color empty for theme defaults"
12438 msgstr ""
12439
12440 #: view/theme/frio/php/Image.php:39
12441 msgid "Top Banner"
12442 msgstr ""
12443
12444 #: view/theme/frio/php/Image.php:39
12445 msgid ""
12446 "Resize image to the width of the screen and show background color below on "
12447 "long pages."
12448 msgstr ""
12449
12450 #: view/theme/frio/php/Image.php:40
12451 msgid "Full screen"
12452 msgstr ""
12453
12454 #: view/theme/frio/php/Image.php:40
12455 msgid ""
12456 "Resize image to fill entire screen, clipping either the right or the bottom."
12457 msgstr ""
12458
12459 #: view/theme/frio/php/Image.php:41
12460 msgid "Single row mosaic"
12461 msgstr ""
12462
12463 #: view/theme/frio/php/Image.php:41
12464 msgid ""
12465 "Resize image to repeat it on a single row, either vertical or horizontal."
12466 msgstr ""
12467
12468 #: view/theme/frio/php/Image.php:42
12469 msgid "Mosaic"
12470 msgstr ""
12471
12472 #: view/theme/frio/php/Image.php:42
12473 msgid "Repeat image to fill the screen."
12474 msgstr ""
12475
12476 #: view/theme/frio/php/default.php:81 view/theme/frio/php/standard.php:40
12477 msgid "Skip to main content"
12478 msgstr ""
12479
12480 #: view/theme/frio/php/default.php:152 view/theme/frio/php/standard.php:75
12481 msgid "Back to top"
12482 msgstr ""
12483
12484 #: view/theme/frio/theme.php:211
12485 msgid "Guest"
12486 msgstr ""
12487
12488 #: view/theme/frio/theme.php:214
12489 msgid "Visitor"
12490 msgstr ""
12491
12492 #: view/theme/quattro/config.php:89
12493 msgid "Alignment"
12494 msgstr ""
12495
12496 #: view/theme/quattro/config.php:89
12497 msgid "Left"
12498 msgstr ""
12499
12500 #: view/theme/quattro/config.php:89
12501 msgid "Center"
12502 msgstr ""
12503
12504 #: view/theme/quattro/config.php:90
12505 msgid "Color scheme"
12506 msgstr ""
12507
12508 #: view/theme/quattro/config.php:91
12509 msgid "Posts font size"
12510 msgstr ""
12511
12512 #: view/theme/quattro/config.php:92
12513 msgid "Textareas font size"
12514 msgstr ""
12515
12516 #: view/theme/vier/config.php:91
12517 msgid "Comma separated list of helper groups"
12518 msgstr ""
12519
12520 #: view/theme/vier/config.php:131
12521 msgid "don't show"
12522 msgstr ""
12523
12524 #: view/theme/vier/config.php:131
12525 msgid "show"
12526 msgstr ""
12527
12528 #: view/theme/vier/config.php:137
12529 msgid "Set style"
12530 msgstr ""
12531
12532 #: view/theme/vier/config.php:138
12533 msgid "Community Pages"
12534 msgstr ""
12535
12536 #: view/theme/vier/config.php:139 view/theme/vier/theme.php:148
12537 msgid "Community Profiles"
12538 msgstr ""
12539
12540 #: view/theme/vier/config.php:140
12541 msgid "Help or @NewHere ?"
12542 msgstr ""
12543
12544 #: view/theme/vier/config.php:141 view/theme/vier/theme.php:319
12545 msgid "Connect Services"
12546 msgstr ""
12547
12548 #: view/theme/vier/config.php:142
12549 msgid "Find Friends"
12550 msgstr ""
12551
12552 #: view/theme/vier/config.php:143 view/theme/vier/theme.php:175
12553 msgid "Last users"
12554 msgstr ""
12555
12556 #: view/theme/vier/theme.php:234
12557 msgid "Quick Start"
12558 msgstr ""